Text
                    РУССКО-НЕМЕЦКИЙ
СЛОВАРЬ
ПОД РЕДАКЦИЕЙ
А. Б. ЛОХОВИЦ
ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ
В. В. РУДАШ
Около 80000 слов и выражений
ОГИЗ
ГОС. ИЗ-BO ИНОСТРАННЫХ И НАЦИОНАЛЬНЫХ СЛОВАРЕЙ
МОСКВА — 1943


43 Р 89
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящее издание русско-немецкого словаря продиктовано настоятельными требованиями широких кругов трудящихся, советской интеллигенции. В самом деле, в продаже давно уже нет русско-немецких словарей. Единственный большой русско-немецкий словарь Павловского, вышедший в последнем исправленном изда¬ нии 1900 г., безнадежно устарел. Это верно и для русского словника и для немец¬ ких переводов, так как со времени -создания этого словаря оба языка прошли большой путь развития. Словарь Павловского устарел также по методам лексико¬ графической подачи слов. Трудами советских лексикографов, в частности лроф. Л* В. Щерба, в течение последних лет создается новый тип русско-ино¬ странных словарей для русских. Эти издания глубоко отличаются от всех преды¬ дущих словарей, не дифференцировавших русских значений и дававших в качестве перевода несистематизированный ряд синонимов. Словарь нового типа, подробно анализируя семантику русского слова, дает при каждом значении этого слова соответствующий реальный перевод. При этом краткими объяснениями значений русских слов и оттенков значений переводов показывается, когда и как данное слово надо употреблять в конкретной иностранной фразе. Издательство стремилось дать советскому читателю именно такой русско-немец¬ кий словарь. При составлении словника за основу брался современный русский ли¬ тературный язык: учитывался язык советской прессы, художественной литературы, общественных наук; оеобое внимание было уделено марксистско-ленинской термино¬ логии. Области техники, естественных наук и других дисциплин нашли сравнитель¬ но широкое отражение в словаре, но, конечно, это издание не может и не должно заменить специальные словари. В словарь включены употребительные слова оби¬ ходной речи, разговорные и фамильярные обороты. Также даны русская идиома¬ тика, поговорки и пословицы. Они передавались по возможности соответствующей немецкой идиоматикой, немецкими поговорками н пословицами При этом часто приходилось пользоваться знаком приблизительного равенства (äs)«, что означает, что в данном случае русский и немецкий идиомы близки по своему содержания?, но отличаются по словесному выражению. Словарь является результатом коллективного труда. Работой над словарем руководил и основное участие в ней принимал старший научный редактор Нз-ва А. Б. Лоховиц. Большую работу проведи кроме того В. Б. Линднер и редактор- лексикограф Г. В. Кычакова. Главная редакция проведена доктором философских наук В. В. Рудаш. Издательство просят сообщить о всех замеченных погрешностях, пропусках, а также желательных изменениях по адресу: Москва, Орляков пер., 3, Государ¬ ственное Издательство Иностранных н Национальных Словарей.
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ Слова расположены в строго алфавитном порядке. Слова с общим корнем объединяются в гнезда, если они следуют друг за другом по алфавиту. Ней вменяющаяся часть первого слова гнезда отделяется знаком II (парал¬ лельными линиями); внутри гнезда ага часть слова заменяется знаком « (тильдой); каждое новое слово дается жирным шрифтом; напр.: дедймПое Dividend т (8); -- ость (читай', делимость) Teilbarkeit /. Если в начальном слове гнезда нет знака ||» то внутри гнезда знак заменяет все слово; напр.: гяойть 16ulen lassen*; «*-ея (читай: гноиться) äitern оi; triefen* ot (о глазах). беку&р: ложа (читай: бенуара) Partärreloge / (11). Если первое слово повторяется в гнезде в своей основной форме, то оно обозна¬ чается начальной буквой с точкой; напр.: гбвань Häfen ш (7*); войти в г. (читай: в гавань) in den Häfen äin laufen*. Омонимы даются в разных гнездах и обозначаются римскими цифрами; напр.: пбчжа I бот. Кпбвре / (11). пбчва II анат. Niere / (11). Русское прилагательное передается в немецком языке часто первой частью слож¬ ного слова, так наэ. определяющим словом (Bestimmungswort). Такие слова изо¬ бражаются в словаре с косым дефисом на конце. Это означает, что они в указанном значении употребляются в сложении с другим немецким словом; напр.: берёзовый Birken*; березовая роща Birkenhain т (1). Русское прилагательное и соответствующее качественное наречие передаются по-немецки большей частью одним и тем же словом. Поэтому качественное наречие дается отдельным черным словом только тогда, когда оно в немецком языке отли¬ чается по своей форме от прилагательного. В остальных случаях наречия разраба¬ тываются в гнездах соответствующих прилагательных. Если русское слово имеет несколько значений, то словарная статья разбита на соот¬ ветственное число частей, отмечаемых жирными арабскими цифрами. После цифры дается пояснение данного значения либо в скобках курсивом, либо сокращенными определителями, показывающими область применения данного слова (мед., воен., тех. и т. д.) или дающими его стилистическую характеристику (разе,, фам. и т. д.). Переводы, очень близкие по значению, разделяются запятыми. Переводы, более далекие по значению и обозначающие разные смысловые оттенки, отделяются друг от друга точкой с запятой. Оттенки переводов поясняются в скобках курсивом после немецких слов; напр.: pysä Hand / (3) (кисте); Arm т (1) (вся рдка). напыщенный äufgeblasen (о человеке); schwülstig (о речи). Сравни также вышеприведенный пример гиойтьея. Перевод triefen, отделенный от предыдущего слова точкой с запятой, употребляется только по отношению к гла¬ зам, как показывает объяснение после него. Взятые в тексте в круглые скобки слово, часть слова, выражение являются факультативными; напр.: добрб (имущество) (Hab und) Gut n (e)e (читай: Hab und Gut или Gut). Взятые в прямые скобки слово или выражение являются в а р и а а - таил стоящих впереди слова или выражения; напр.:
— 5 — пыж Hitze / (11); пером. Ei'fer m ^s, Leidenschaft/; в ~y сражения im Ei'fer [in der Hitze] des Gefechts (читай: im Eifer des Gefechts или in der Hitze des Gefechts). У каждого немецкого имени существительного даются указание на его род (лц /, п) и в скобках цифра, являющаяся ссылкой на таблицы склонений, данные.в начале сло¬ варя. Тан, цифра (11) при словах Knospe, Niere означает, что они склоняются по примеру слова Gabe, приведенного в таблицах склонений под номером 11. Если слово употребляется как в русском, так н в немецком языке только в sing, то при немецком слове мужского иля среднего рода указывается только флексия родительного падежа, а при слове женского рода дается только указание на род (/). Склонение не дается у тех сложных имен существительных, основная часть ко¬ торых (Grundwort) приводилась в этом же гнезде в качестве самостоятельного слова, снабженного грамматикой. При всех немецких глаголах дается указание на их переходность (ui) или непереход¬ ность (Di). Помета (s) при непереходном глаголе указывает, что он спрягается с вспомога¬ тельным глаголом sein, а помета (s, h) указывает на возможность спряжения н с sein и с haben. Отсутствие дополнительных помет при vl означает, что этот глагол спрягается с haben. Звездочка (*), стоящая после глагола, является ссылкой на таблицу сильных я неправильных глаголов, помещенную в начале словаря. В случае расхождения в управления падежей предлогами и глаголами в рус¬ ском и немецком языках в словаре даются соответствующие указания в круглых скобках; напр.: раеетАтьея sich trennen (с кем-л., с чем-л. von dat). гнбться nächjagen vi (s), ndchsetzen vi (s) (за кем-д. dat). На многосложных немецких словах даны ударения. Необходимо помнить, что в немецком правописания, как и в русском, знаки ударения, как правило, не при¬ меняются. В словаре они даны во избежание ошибок при произношения немецких слов. Если немецкое слово начинается е ударного гласного я пишется с прописной буквой, то ударение стоит после прописной; напр.: A'rbeiter ш. Если немецкое слово начинается с ударного дифтонга и прописной буквы, то ударение стоит после дифтонга; напр.: Ei'fer ш. Два ударения на немецком слове показывают, что имеются два варианта его произношения; напр.: überall (читай: Überall или Qberäll). Если при глаголе факультативно (в круглых скобках) дана приставка, на кото¬ рую падает ударение, то на атом слове даны два знака ударения; в случае употребления глагола с приставкой, второе ударение не принимается во внимание; напр.: (än)kömmen; тут два варианта—читай: dnkommen или kömmen. Разделительная черта | дается для указания слогового деления в неясных слу¬ чаях; напр.: Lini|e. Разделительная черта показывает здесь, что конечное ie обозначает не один долгий звук и что е произносится раздельно от пред¬ шествующего 1; в данном случае мы имеем трехсложное слово: Li-ni-e. После немецких слов иноязычного происхождения, сохранивших н в немецком полностью произношение родного яаыка, ставится соответствующая помета (англ., итал., лат. ж т. д.); на »тих иноязычных словах ударение ставится только в тех случаях, когда оно предписывается немецким правописанием;* напр.: дражё Dragöe / (11), n ~*s, ~s (фрамц.), Zückererbsen pf. В данном случае Dragöe произносится, как во французском ( д р а ж б), и пишется е острым ударением (accent aigu). После всех значений данного слова за знаком ф (ромб) даются идиомы, застывшве выражения, пословицы и поговорки.
— 6 — УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Русское ав. авиация авт. автомобильное дело анаш. анатомия англ. английский язык археод. археология астр, астрономия б. без безл. безлично б иол. биология бот. ботаника б ран. бранное выражение бурж. буржуазное выражение бухг. бухгалтерия б. ч. большей частью вет. ветеринария воен. военное дело вопрос, вопросительное местоимение геогр. география геол. геология ?л. о. главным образом горн, горное дело грам. грамматика груб, грубое выражение детек. в детском языке дорев. дореволюционное выражение ж.-д. железнодорожный термин зоол. зоология ирон. ироническое выражение пек. искусство ист. история итал. итальянский язык канн, канцелярское выражение к.-л. кто-либо ком. коммерческое выражение кул. кулинария ласк, ласкательное выражение лат. латинский язык лес. лесная промышленность лингв, лингвистика лит. литература мат. математика мед. медицина межд. междометие мест, местоимение метеор. метеорология мин. минералогия миф. мифология лн. ч. множ. число мор. морское выражение му а. музыка направл. (по) направлению нареч. наречие неотд. приставка неотделима неперев. непереводимо Латинские асе Akkusativ винительный падеж с/ Konjunktion союз соп/ Konjunktiv сослагательное накло¬ нение dat Dativ дательный падеж etw. etwas.что-либо / Femininum сущ. жепского рода gen Genitiv родительный падеж jem. jemand кто-либо j-m Jemandem кому-либо j-n jemanden кого-либо j-s Jemandes кого-либо impf Imperfekt имперфект itif Infinitiv неопределенная форма несоверш. несовершенный вид обл. областное выражение отд. приставка отделима относит, относительное местоимение офии. официальный язык ох. охотничье выражение лед. педагогика перен. переносный смысл логос, поговорка, пословица полит. политика поэт, поэтическое выражение предл. предлог презрит, презрительно пренебр. пренебрежительно прил. прилагательное прит. притяжательное местоимение псих, психология рад. радио разе, разговорное выражение рел. религия слаб, спр. слабое спряжение см. смотри собир. собирательное соверш. совершенный вид сокр. сокращенно спорт, спортивный термин среди, средний валог стр. строительное дело страд, страдательный залог сухи, существительное с.-ж. сельское хозяйство теа. театральное выражение текст, текстильная промышленность тех. техника тж. также тип. типографское дело топ. топография уменыи. уменьшительное уст. устарелое выражение фам. фамильярное выражение фарм. фармакология физ. физика физиол. физиология фил. философия фольк. фольклор франи. французский язык XUM. ХИМИЯ ч.-л. что-либо шахм. шахматы шут. шуточное выражение зк. экономический термин зл. электричество этн. этнография юр. юридическое выражение н немецкие ino invariabel неизменяемо т Masculinum сущ. мужского рода п Neutrum сущ. среднего рода лот Nominativ именительный падеж pl Plural множественное число ргйз Präsens настоящее время (в) спрягается с sein (s, h) спрягается с sein или haben sing Singular единственное число [ usw. und so weiter и так далее ui verbum intransitivum непереходный глагол uimp verbum im personale безличный глагол ut verbum transitivum переходный глагол
ГРАММАТИЧЕСКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ ТАБЛИЦЫ СКЛОНЕНИЯ ИМЕН СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ sing pl пот der Tag die Tage gen des Tag(e)s der Tage dat dem Tag(e) den Tagen асе den Tag die Tage примечание: только -es в gen sing имеет наир.: Greis—Greises. V nom gen dat acc sing der Bach des Bach(e)s dem Bach(e) den Bach Pl die Bfiche der Bäche den Bächen die Bäche JJ Uvll INIvU MAv AJevliv римечание: 1) только -es в gen sing имеют напр.: Hals—Halses, Fuchs*- Fuchses, Baß—Basses, Schmaus—Schmauses; 2) в pl а переходит в ä (Gang—Gänge) aa » » ä (Saal—Säle) au » » äu (Gebrauch—Gebräuche, Schmaus— Schmäuse) о » * ö (Sohn—Söhne) u » i ü (Hut—Hüte). sing pl 2 nom das Haar die Haare gen des Haar(e)s der Haare dat dem Нааде) den Haaren Pj acc das Haar die Haare римечание: l) только -es в gen sing имеют напр.: Maß—Maßes, Boß- Rosses; 2) при краткой гласной ß в gen и dat sing и в pl переходит в ss, напр.: Roß—Rosses. пот gen dat асе пот gen dat acc sing die Kuh der Kuh der Kuh die Kuh die Kenntnis der Kenntnis der Kenntnis die Kenntnis Pl die Kühe der Kühe den Kühen die Kühe die Kenntnisse der Kenntnisse den Kenntnissen die Kenntnisse die Drangsale der Drangsale den Drangsalen die Drangsale nom die Drangsal gen der Drangsal dat der Drangsal n acc die Drangsal римечание: 1)в некоторых словах в pl а переходит в ä (Hand—Hände) au » » äu (Braut—Bräute) о » » ö (Not—Nöte) u » > ü (Luft—Lüite) 2) ß в sing переходит в ss в pl: Nuß—Nüsse; 3) беззвучное s в sing переходит в звучное s в pl: Gans- Gänse, Maus—Mäuse; 4) слова, оканчивающиеся на -nis, имеют в pl окончание -nisse (см. Kenntnis).
— 8 - 3* sing pi лот das Bedürfnis die Bedürfnisse gen des Bedürfnisses der Bedürfnisse dat dem Bedürfnisse den Bedürfnissen acc das Bedürfnis die Bedürfnisse i: эта группа слов имеет в gen sing только окончание -es. sing pi пот der Wald die Wälder gen des Wald(e)s der Wälder dat dem Wald(e) den Wäldern асе den Wald die Wälder Примечание: 1) только -es в gen sing имеет слово Geist—Geistes; 2) в pi а переходит в 4 ш“~л жлл—*—4 au » äu о >> »> Ö u » »> ü ä (Rand—Ränder) du (Strauch—Strftucher) “ (Gott—Götter) (Wurm—Würmer). sing Pi nom das Dach die Dächer gen des Dach(e)s der Dächer dat dem Dacn(e) den Dächern асе das Dach die Dächer пот der Reichtum die Reichtümer gen des Reichtum (e)s der Reichtüraer dat dem Reichtum(e) den Reichtümem acc den Reichtum die Reichtümer Примечание: в pi а переходит в au » » OB» u »> y> ä (Pfand—Pfänder) äu (Haupt—Häupter) ö (Dorf—Dörfer) tt (Gut—Güter). sing Pi ft nom der Adler die Adler ® gen des Adlers der Adler dat dem Adler den Adlern aoe den Adler die Adler пощ das Messer die Messer gen des Messers der Messer dat dem Messer den Messern асе das Messer die Messer nom der Deckel die Deckel gen des Deckels der Deckel dat dem Deckel den DeckeJn асе den Deckel die Deckel sing Pi ft* nom der Vater die Väter ® gen des Vaters der Väter dat dem Vater den Vätern acc den Vater die Väter Примечание: в pl часто а переходит в ä о » » ö (Vogel—Vögel) u » » u (Bruder—Brüder) sing Pi гч nom das Mädchen die Mädchen • gen des Mädchens der Mädchen dat dem Mädchen den Mädchen acc das Mädchen die Mädchen nom der Lappen die Lappen gen des Lappens der Lappen bat dem Lappen den Lappen acc den Lappen die Lappen
— 9 — 7# Примечание; 8 sing Pl nom der Faden die Fäden gen des Fadens der Fäden dat dem Faden den Fäden асе den Faden die Fäden nom der Ofen die Öfen gen des Ofens der Öfen dat dem Ofen den Öfen acc den Ofen die Öfen : в pl a переходит в ä (Garten—Gärten) о » » о sing Pl nom der Bär die Bären gen des Bären der Bären dat dem Bären den Bären acc den Bären die Bären sing Pl nom der Genosse die Genossen gen des Genossen der Genossen dat dem Genossen den Genossen acc den Genossen die Genossen >* лот деп dat acc пот gen dat acc sing pl der (die) Abgeordnete die Abgeordneten des (der) Abgeordneten der Abgeordneten dem (der) Abgeordneten den Abgeordneten den Abgeordneten (die Abgeordnete) die Abgeordneten ein Abgeordneter eine Abgeordnete Abgeordnete eines Abgeordneten einer Abgeordneten Abgeordneter einem Abgeordneten einer Abgeordneten Abgeordneten einen Abgeordneten eine Abgeordnete Abgeordnete 10 11 Приме 12 13 sing pl лот die Frau die Frauen gen der Frau der Frauen dat der Frau den Frauen acc die Frau die Frauen nom sing die Tafel die tafeln gen der Tafel der Tafeln dat der Tafel den Tafeln * acc die Tafel die Tafeln nom die Gabe die Gaben gen der Gabe der Gaben dat der Gabe den Gaben acc die Gabe die Gaben ’-i в слонах, оканчивающихся на -ie, в pl окончание -en про- наносится рааделыю от предшествующего i: Harmonie — Harmoiiilcn. sing Pl пот die Genossin die Genossinnen gen der Genossin der Genossinnen dat der Genossin den Genossinnen acc die Genossin die Genossinnen sing Pl nom das Ohr die Ohren gen des Ohr(e)s der Ohren dat dem Ohr(e) den Ohren acc das Ohr die Ohren ilp пмечапие. 1) только -es в gen sing имеет слово Schmerz— Schmerzes; 2) в gen sing в слове Juwel e отсутствует—Juwels; nom. pl— Juwelen; 3) слова на -e и -el оканчиваются в gen sing только на -s и в pl только ва -п. шшр.; Auge—Auges—Augen, Stachel -Stachels— Stawliein.
ТАБЛИЦА ГЛАГОЛОВ СИЛЬНОГО И НЕПРАВИЛЬНОГО СПРЯЖЕНИЯ Infinitiv Indikativ Präsens Indikativ Konjunktiv Imperativ Partizip 11 Неопределенная Изъяв, нанл. Imperfekt Изъяв, накл. Imperfekt Сослаг. накл. Повелит. Причастие форма Настоящее время Прошедшее вр. Прошедшее вр. накл. прош. времени backen . backet bäckst, bäckt buk, -(e)st büke back(e) gebacken befehlen befehle, befiehlst, be- befahl beföhle (befähle) befiehl befohlen fiehlt befleißen: sich v befleiß||e, —(es)t, -t befliß, ..ssest beflisse befleiß(e) beflissen beginnen beginn||e, — st, — t begann begönne (begön-1 beginn(e) begonnen beißen .. beiß||e, —(es)t, —t biß, bissest bisse Г°е) i beiß(e) gebissen bergen • berge, birgst, birgt barg bürge (bärge;. birg geborgen bersten berste, birst (berstest), barst (borst, ber- börste (bärete) birst geborsten birst (berstet) stete), —est bewegen ..*••• beweg||e, —st, — t bewegte (bewog) bewöge beweg(e) bewegt (bewogen) biegen bieg||e, «-“St, —t bog böge bieg(e) gebogen bieten biet||e, -(e)st, -et bot, —(e)st böte biet(e). geboten binden bind||e, — est, —et band, — (e)st bände bind(e) gebunden bitten bitt||e, —est, -et bat, -(e)st bäte bitte gebeten b lasen blase, bläs(es)t, bläst blies, —est bliese blas(e) geblasen bleiben • bleib||e, —st, —t blieb, — (e)st bliebe bleib(e) geblieben braten brate, brätst, brät briet, — (e)st briete brat(e) gebraten brechen ...... brecbe, brichst, bricht brach bräche brich gebrochen brennen brenn||e, —st, — t brannte brenn(e)te brenne gebrannt bringen bring||e, -st, — t brachte brächte bring(e) gebracht denken denk||e* —st, — t dachte dächte denk(e) gedacht dingen dinglle, —st, —t dang (dingte) ding(e)te (dünge, ding(e) gedungen (gedingt) dänge) dreschen dresche, drisch(e)st, drasch (drosch), drösche drisch gedroschen drischt — (e)st dringen dring||e, —st, —t drang, — (e)st dränge dring(e) gedrungen dünken ....... mich dünkt (deucht) dünkte (deuchte) gedünkt (ge- deucht) dürfen darf, —st, —; dürfen durfte dürfte gedurft empfehlen . • • . • empltfehle, — fiehlst, — fiehlt empfahl empföhle empfiehl empfohlen erbleichen erbleich||e, -st, — t erbleichte (erblich) erbleich(e)te (erbliche) erbleich(e) erbleicht (erblichen) erkiesen ...... erk!es||e, — (es)t, — t erkor (erkieste) erköre erkies(e) erkoren erlöschen ...... erlösche, erlisch(e)st, erlischt erlosch, —est . erlösche erlisch erloschen essen ........ esse, issest (ißt), ißt aß, —est äße iß gegessen fahren fahre, führet, fährt fuhr, — (e)st führe fahr(e) gefahren fallen falle, fällst, fällt fiel fiele fall(e) gefallen fangen fange, fängst, fängt fing finge fang(e) gefangen fechten fechte, fichtst, ficht focht, — (e)st föchte ficht gefochten finden find||e, —est, —et fand, — (e)st fände find(e) gefunden flechten flechte, flichtst, flicht flocht, —est flöchte flicht geflochten fliegen . flieg||e, -st, -t flog, — (e)st flöge flieg(e) geflogen fliehen • flieh||e, -st, — t floh, — (e)st flöhe flieh(e) geflohen fließen fließ||e, -(es)t, -t floß, flössest flösse fließ(e) geflossen fressen ....... fresse, frissest (frißt), frißt fraß, —est fräße friß gefressen frieren frier||e, —st, —t fror fröre frier(e) gefroren gären gär||e, -st, -t gor (gärte) göre (gärete) gär(e) gegoren (gegart) gebären— gebäre, gebierst, gebiert gebar gebäre gebier geboren geben gebe, gibst, gibt gab ■gäbe gib gegeben gedeihen ...... gedeihlle, —st, — t gedieh gediehe gedeih(e) gediehen gehfe)n gcliiie, -st, -t ging ginge geh(e) gegangen gelingen es gelingt es gelang es gelänge geling(e) gelungen gelten . . • • • • . . gelte, giltst, gilt galt, — (e)st gölte (gälte) gilt gegolten genesen geneslle, -(es)t, -t genas, -est genäse genese genesen genießen genießlle, -(es)t, — t genoß, ..ssest genösse genieß(e) genossen geschehen es geschieht es geschah cs geschähe geschehen gewinnen gewinnt, —st, -t gewann, -(e)st gewönne (ge- 1 gewinn(e) gewonnen gießen gieß He, -(es)t, -t goß, gossest gösse rwänne) 1 gieß(e) gegossen gleichen ...... gleichtle, —(e)st, —t glich, —(e)st gliche gleich(e) geglichen , gleißen. ...... gleiß||e, —(es)t, —t gleißte (gliß, glis» sest) glitt, — (e)st glisse gleiß(e) gegleißt (geglissen) gleiten gleitlle, —est, -et glitte gleit(c) geglitten glimmen glimmlle, -st, — t glomm (glimmte) glömme glimm(e) geglommen (ge¬ glimmt) graben ....... grabe, gräbst, gräbt grub, —(e)st grübe grab(e) gegraben
Infinitiv Неопределенная форма Indikativ Präsens Изъяв, нанл. Настоящее время Indikativ Imperfekt Изъяв, нанл. Прошедшее вр. Konjunktiv Imperfekt Сослаг. нанл. Прошедшее вр. Imperativ Повелят. накл. Partisip II Причастие прош. времени greifen greifUe» —et, —t griff, -(e)st griffe greif(e) gegriffen haben • habe, hast, hat hatte hätte habe gehabt halten halte, hältst, hält hielt, —(e)st hielte halt(e) gehalten hangen hange, hängst, hflngt hing, —(e)st hinge hang(e) gehangen hauen hau||e, — at, —t hieb (haute) hiebe hau(e) gehauen heben •••».»• heb||e, —st, —t hob, — (e)st höbe (hübe) heb(e) gehoben heißen heiß||e, —(es)t, —t hieß, —(e)st hieße heiß(e) geheißen helfen helfe, hilfst, hilft half, — (e)st hülfe hilf geholfen kennen kennlie, »-st, —t kannte kenn(e)te kenn(e) gekannt klimmen . kllmmUe, —st, — t klomm (klimm¬ te), -(e)st klömme klimm(e) geklommen (ge¬ klimmt) klingen kllngtle, —st, —t klang, —(e)st klänge kling(e) geklungen kneifen kneif Ile, —st, —t kniff kniffe kneif(e) gekniffen kommen »....» komm||e, —st, —t kam käme komm(e) gekommen können kann, —st, können konnte könnte (könne) gekonnt kriechen kriechlie, —st, ^t kroch kröche kriech(e) gekrochen laden ladlle, — est (lädst), -ct (lädt) lud (ladete), -(e)st lüde (ladete) lad(e) geladen lassen . . lasse, lftssest (läßt), läßt ließ, —est ließe laß gelassen laufen laufe, läufst, läuft lief, —(e)st Hefe lauf(e) gelaufen leiden • . • • . . . leidlle, —est, —et litt, —(e)st litte leid(e) gelitten leihen leihjle, —st, — t lieh, —(e)st liehe lelh(e) geliehen lesen lese, lies(es)t, liest las, —est läse lies gelesen liegen lieglle, -st, -t lag läge lieg(e) gelegen lügen ........ lüg e, —st, — t log, — (e)st löge lüg(e) gelogen meiden meide,e, —est, —et mied, — (e)st miede meid(e) gemieden melken melkjie, —st (milkst), —t (milkt) melkte (molk) mölke melk(e) (milk) gemelkt (gemolken) messen messe, missest (mißt), mißt maß, —est mäße miß gemessen mißlingen ..... es mißlingt es mißlang es mißlänge mißlungen mögen mag, —st, -; mögen mochte möchte — gemocht müssen muß, — t, —; müssen, müsset (müßt), müssen mußte müßte müsse gemußt nehmen nehme, nimmst, nimmt nahm, -(e)st nähme nimm genommen nennen nennlle, —st, —t nannte nenn(e)te nenne genannt pfeifen pfeif j|e, —st, —t pfiff, — (e)st pfiffe pfeif(e) gepfiffen pflegen pfleg||e, -st, -t pflegte (pflog), pflegte (pflöge) pfleg(e) gepflegt (gepflogen) preisen pretsl'e, — (es)t, —t pries, —est priese preis(e) gepriesen quellen quelle, quillst, quillt quoll (quellte) quölle quill (quelle) gequollen (gequellt) raten rate, rätst, rät riet, — (e)st riete rat(e) geraten reiben reiblie, —st, —t rieb, — (e)st riebe reib(e) gerieben reißen reiß|le, —(es)t, —t riß, rissest risse reiß(e) gerissen reiten ....... reitlle, —est, —et ritt, —(e)st ritte reit(e) geritten rennen rennile, —st, —t rannte renn(e)te renn(e) gerannt riechen rlechlle, —st, -t roch röche riech(e) gerochen ringen ringi'e, -st, —t rang ränge ring(e) gerungen rinnen rinnlle, —st, — t rann, — (e)st ränne (rönne) rinn(e) geronnen rufen ruf|!e, -st, — t rief, -(e)st riefe ruf(e) gerufen «aufun saufe, säufst, säuft soff, — (e)st söffe sauf(e) gesoffen saugen sauglie, —st, — t sog (saugte), —(e)»t söge saug(e) gesogen (gesaugt) schaffen, et'*) . . schaff,!e* —st, —t schuf, — (e)st schüfe schaf f(e) geschaffen schallen .' schalllle, —st, —t schallte (scholl) schallete (schölle) schal l(e) gescholten (geschaht) scheiden ••••.. scheide,e, —est, -et schied, — (e)st schiede scheld(e) geschieden scheinen scheinv.e, —st, —t schien, — (e)st schiene schein(e) geschienen schelten schelte, schiltst, schilt schalt, — (e)st schölte schilt gescholten scheren schere, schierst (scherst), schiert (schert) sc hör (scherte) schöre schier, scher(e) geschoren schieben schleblle, — st,-—t schob, — (e)st schöbe schieb(e) geschoben schießen schieß Це, —(es)t, —t schoß, ..ssest schösse schieß(e) geschossen schinden schindlle, —est,.—et schund, — (e)st schünde schind(e) geschunden schlafen schlafe, schläfst, schläft schlief, —(e)st schliefe schlaf(e) geschlafen • schlagen schlage, schlägst,schlägt schlug, — (e)st schlüge schlag(e) geschlagen schleichen schleichlle, —st, — t schlich, —(e)st schliche schleich(e) geschlichen schleifen*«) .... schleiflie, -st, —t schliff, —(e)st schliffe schleif(e) geschliffen •) В значениях действовать, добывать и в сложи, ver—, an-— по слабому спряжению. •*) В значениях волочить, сносить до основания, срывать (крепость)—по слабому спряжению»
Infinitiv Неопределенная форма Indikativ Pr&sens Изъяв, накл. Настоящее время Indikativ Imperfekt Изъяв, накл. Прошедшее вр. Konjunktiv Imperfekt Сослаг. накл. Прошедшее вр. Imperativ Повелит. накл. schleißen schleißlle, —(es)t, —t sch 11 ß(sch 1 е i ß te), ..ss est schlisse schleiß(c) schließen...... schließ||e, —(es)t, —t schloß, ..ssest schlösse schließ(e) schlingen schlinglle, —st, —t schlang, — (e)st schlänge schling(e) schmeißen schmeißlle, — (es)t, —t schmiß, ..ssest schmisse schmeiß(e) schmelzen . . • • . schmelze, schmils(es)t, schmilzt schmolz (schmelz¬ te), -est schmölze schmilz schnauben schnaublle, —st, — t schnaubte (schnob) schnaubete (schnöbe) schnaub(e) schneiden schneidlle, — est, —et schnitt, — (e)st schnitte schneid(e) schrauben • • • • . schraub||e, —st, — t schraubt e (schrob), schrob(e)st schraubete (schröbe) schraub(e) schrecken*) • . • . schrecke, sehr i ckst, schrickt schrak, — (e)st schräke schrick schreiben schreiblle, —st, —t schrieb, —(e)st schriebe schreib(e) schreien schreille, —st, —t schrie schriee schrei(e) schreiten ...... schreit||e, —est, —et schritt, — (e)st schritte schreit(e) schweigen schweig||e, —st, — t schwieg, — (e)st schwiege schweig(e) schwellen . • • • . schwelle, schwillst, schwillt schwoll (schwell¬ te), —(e)st schwölle schwill schwimmen .... schwimmile, —st, — t schwamm, — (e)st schwömme (schwämme) schwimm(e) schwinden schwindlle, —est, —et •schwand, — (e)st schwände schwind(e) schwingen schwingile» —st, — t schwang, —(e)st schwänge schwing(e) schwdren schwörlle, —st, — t schwur (schwor), \ schwüre schwör(e) sehen . • sehe, siehst, sieht sah, —st T-(e)st f sähe sieh(e) sein . • Konf. Pr. bin, bist, ist; Sind, seid, sind; sei, sei(e)st, sei; seien, seiet, seien war, —st wäre sei; seid senden . sendtle, —est, —et sandte (sendete), sendete send(e) sieden ....... siedKe —est, —et so tt (siedete),—est sötte (siedete) sied(e) Partizip XI Причастие прош. времени geschlissen (ge¬ schleißt) geschlossen geschlungen geschmissen geschmolzen (ge¬ schmelzt) geschnaubt (geschno¬ ben) geschnitten geschraubt (geschro- ben) erschrocken geschrieben geschrie(e)n geschritten geschwiegen geschwollen (ge¬ schwellt) geschwommen geschwunden geschwungen geschworen gesehen gewesen gesandt (gesendet) gesotten (gesiede't) •) В значении пугать—по слабому спряжению. singen ....... singlle, —st, —t sang, — (e)st sänge sing(e) gesungen sinken sink||e, —(e)st, — t sank, —(e)st sänke sink(e) gesunken sinnen ..••••• sinn||e, —st, — t sann,* — (c)st sänne (sönne) sinn(e) gesonnen sitzen * sitzilc, —(es)t, ^t saß, —est säße sitz(e) gesessen sollen ....... soll, —st, — sollte sollte (solle) gesollt speien •.••••• speiHe, —st, —t spie spiee spel(e) gespieen spinnen ...•••• spinnte, —st, —t spann, —(e)st spönne (spänne) spinn(e) gesponnen sprechen ...... spreche, sprichst, spricht sprach, —(e)st spräche sprich gesprochen sprießen sprießue, — (es)t, — t sproß, ..ssest sprösse sprieß(e) gesprossen springen spring||e, —st, — t sprang, —(e)st spränge spring(e) gesprungen stechen steche, stichst, sticht stach, — (e)st stäche stich . gestochen stecken. ...... steck||e, —st, — t stak (steckte) stäke (steckte) steck(e) gesteckt steh(e)n ...... steh|)e, —st, —t stand (stund), —(e)st stände (stünde) steh(e) gestanden stehlen stehle, stiehlst, stiehlt stahl stöhle (stähle) stiehl gestohlen steigen steiglie, —st, —t stieg, —(e)st stiege steig(e) gestiegen sterben sterbe, stirbst, stirbt starb stürbe stirb gestorben stieben stiebfle, —st, —t stob, —(e)st stöbe stieb(e) gestoben stinken'. ., • • ... stinkfle, —st, —t stank, — (e)st stänke stink(e) gestunken stoßen ••'•«... stoße, stöß(es)t, stößt stieß, —est stieße stoß(e) gestoßen streichen streich||e, —st, — t strich, — (e)st striche streich(e) gestrichen streiten streit||e, —est, —et stritt, —(e)st •stritte streit(e) gestritten tragen ....... trage, trägst, trägt trug trüge trag(e) getragen treffen treffe, triffst, trifft traf, — (e)st träfe triff getroffen treiben .....;. treib||e, —st, —t trieb triebe treib(e) getrieben treten ....... trete, trittst, tritt trat, —(e)st träte tritt getreten triefen • trieflie, —st, —t troff (triefte), —(e)st tröffe (triefte) trief(e) getroffen (getrieft) trinken....... trink||e, —st, —t trank, — (e)st tränke trink(e) getrunken , trügen trüglle, —st, -t tfog, —(e)st tröge trüg(e) getrogen tun tue, tust, tut; tun tat, —(e)st täte tu(e) getan verderben . . . • • verderbe, verdirbst, verdirbt verdarb (verderb¬ te) verdürbe verdirb (verder¬ be) verdorben (ver¬ derbt) verdrießen verdrießlle, —(es)t, —t verdroß, ..ssest verdrösse verdrieß(e) verdrossen vergessen vergesse, vergissest (vergißt), vergißt vergaß, —est vergäße vergiß vergessen
- 16 -
А а I союз 1. (противительный) 1) und, Aber, jedöch, dagegen; мальчику пять лет, а девочке три года der Knabe ist fünf und das MSdchen drei JAhre alt; 2) (пос¬ ле отрицания) söndern; я приду вас навес¬ тить не завтра, а послезавтра ich besüche Sie nicht mörjgen, söndern Übermorgen; 3) (после уступительных выражений или предложений) doch, dAnnocn, Aber doch, allAtn, trotzdem; хотя здесь и очень весело, а надо уходить hier ist es zwar sehr lüstig, doch muß ich gAhen; 2. (присоединитель¬ ный) 1) und (dann), dann Aber; он написал письмо, а затем ушел er schrieb Ainen Brief und ging dann fort; 2) а потому, а следо¬ вательно darüm, deshalb; Also, fölglich; это хорошая к пита, а потому я вам ее рекомендую das ist ein gütes Buch, darüm empfAhle ich es I'hnen; ф а именно und zwar, nAmlich; а то, а не то sonst, Andern¬ falls. а! II вопросит. частица was?, wie? а! III межд. acht, ah!, ha! абажур Lampenschirm m (1), Lichtschirm m (1), Abatjour m —s, —s. абАка I cmp. A'bakus m inv. абака Ц мат. A'bakus m inv, RAchen- brett n (5). абАка III (манильская пенька) A'baka- faser /, Manil(l)ahanf m — (e)s. аббат рел. Abt m (1*); — ство рел. Abtei t (Ю). аберрАция физ., перен. Aberration f (10), A'birrung / (10), A'bweichung / (10). абзАц тип. A'bsatz m (1*), Alinea n —s, —s. абиссйнец Abessini|er m (6). Абиссйння Abess Ini |en n (—s). абиссйнекий abess fnisch. абитуриент Abituri|Ant m (8), RAife- prüfling m (1). абонемент Abonnement n —s, —s, Bezug m (1*), VorAusbestellung / (10). абонАнт Abonnent m (8), Bezieher m (6), Vörbesteller m (6), Besteller m (6), Kär- teninhaber m (6). абонйровать(ся) abonnieren vt, vorAus- bestellen vt, (dAuernd) beziehen* vt. абордАж воен. мор. E'ntern л (7); взять на а. Antern vt. аборигАн U'reinwohner т (в), U'rbewoh- ner m (6). аббрт мед. Abört т (1), Abörtus т inv, FAhlgeburt/ (10); A'btreibung/ (10) (искус¬ ственный); -■ йвыый мед. abortiv. абравадйбра (бессмыслица) AbrakadAbra л >^8, sinnloses GeschwStz. абревпат?ра Abbreviatur f (10), A'bkür- zung / (10), Abkürzungszeichen л (7). абрикос I. (дерево) Aprikösenbaum m (1*); 2. (плод) Apriköse / (11). Абряе A'briß m (1), U'mriß m (1). 22 Рус.-пем. сд. абсентейзм полит. Absentismus m абсолют фил. Absolute л (9*). абсолютйзм полит. Absolutismus m (ünbeschrankte) Alleinherrschaft /. абсолютно разе, absolut, durchAus; ный absolut, ünbedingt, ünbesch rankt; — ное большинство absolüte Majorität (Mehrheit!; —ная величина мат. absolute Grüße; — ный слух муз. absolütes GehÜr. абсорбйровать хим.. физ. absorbieren vt9 Aufsaugen* (и по сл. слр.) vt, Ai ns äugen* vt. абсбрбция xим., физ. Absorptiön / (10), Au'fsaugung / (10), Ei'nsaugung / (10). абстрагйровать abstrahieren vt; —ся ab¬ strahieren ui, Absehen* vi (от чего-д. von dat). абстрактный abstrAkt, rein begrifflich, абстрАкция Abstraktiön / (10). абсурд U'nsinn m (1); довести до ad absürdum führen; — ность A’bsurdftSt /, Ungereimtheit /; -^ный absurd, ungereimt; widersinnig. абсцАсс мед. AbszAß m (1), Eiterge¬ schwür n (2). абсцйсса мат. Abszisse / (11). абхАзЦец, -ка AbchAsiler m(6), — inf (12). АбхАзская Автономная Советская Соцна- листйческая Республика AbchAsische Auto- nöme Sozialistische SowjAtrepublik. абхАзский abchäsisch; а. язык die ab- chAsische Sprache, das AbchAsische. авангАрд воен. AvAntgarde 1 (11), V6r- hut / (10); Коммунистическая партия— а. рабочего класса die Kommunistische Part Ai ist die Vdrhut der Arbeiterklasse; ^ный Vörhut*; ^ный бой воен. Vörhut- gefecht n (2). авапНпбрт мор. Au'ßenhafen m( 7*); — пбет воен. Vörposten m (6). авАнс 1. Avdnce / (11), Vorschuß m (1*); —ом vörschußweisejf12. делать — ы die Arsten Schritte zur A'nndherung [Versühnung] tun*; —йровать vörschießen* vt. vörstrek- ken vt. авансцАна mea. Vörbühne f (11), ProszA- nium n — s, -ni|en. авантюра A'benteuer n (6). авантюр Act A'benteurer m (6); H6ch- stapler m (6) (крупный мошенник); — ка A'benteu(r)erin f (12), Höchstaplerin / (12). авантюрный Abenteuerlich, A'benteuer«; а. роман A* benteuerroman m (1). авАрец Awäre m (9). аварййный Havarie*, Not«; а. выключа¬ тель Nötschalter m (6). авария (тж. перен.) Havarie / (11); asm. PAnne / (11); мор. SAeschaden m (7*). авАр||ка AwArin f (12); — ский awArisch; --СКИЙ язык die awArische Spräche, das AwArische. Авгиевы конюшни миф., перен. Au'gias- stall m — (е)з, 6. pl.
авг — 18 — а вт авг^р ист., перен. Au'gur т gen —s, —п и Augüren, pZ — n (I Augüren. Август August т (1) (дел тж. — ); —овскпй August*. авяа|1база Fliegerstützpunkt т (1), Flie¬ gerhorst т (1), Flügpark т (1); —ббмба аоен. Fliegerbombe / (11); —бригбда воен. Lüftbrigade / (11); — завбд Flugzeugwerk л (2), Flügzeugfabrik / (10); ^констрик¬ тор Flügzeugkonstrukteur m (1); —мАтка воен. мор. Flügzeugmutterschiff л (2); —- маЛк Flügleuchte 7 (11)» Flügfeuer л (6); линейный (промежуточный) ^маяи Flüg- lini|enleuchte / (11); индеец аоен. мор. Flügzeugträger т (6), Flugzeugträger - schiff л (2); —отрйд Fliegerabteilung / (10), Fliegerstaffel 1 (11); *^п4рк Fliegerpark т (1); —полк Luftregiment л (5); —пуле¬ мётчик Flfeger(maschinengewehr)schütze т (9); -разведка воен., мор. Flügaufklä- rungsdienst m — es; — разведчик Fliegerauf¬ klärer m (в), Fliegererkunder m (6). авийЦтика Aviätik /, Flügwesen n —s; —тор Flieger m (в); — цнбнный Flug*, Flieger*; — ционная школа Fliegerschule f (11); — пня Flügwesen n — s. авйзо воен. мор. Aviso m — s, —s, Aviso¬ schiff- n (2), Meideschiff л (2). авибтка ae. Kleinflugzeug л (2). авбеь разе, vielleicht; ^ ua а. aufs Gerä¬ tewohl, auf gut Glück. аврал: a.l (команда) мор. Alle Mann auf Deckt; работа по погрузке угля производи¬ лась —ом beim Bunkern Arbeiteten Alle Mann. аврбра 1. поэт. (утренняя заря) Auröra f, Mörgenröte /; 2. «Аврора» (крейсер) «Auröra» /; «Крейсер .Аврора** громом своих пушек, направленных на Зимний дворец, возвестил 25 октября начало новой эры— эры Великой социалистической револю¬ ции» (История ВКП(б), Краткий курс) «Der Kreuzer »Auxöra“ kündete am 25. Ok- töber durch den Dönner seiner auf den Winterpalast gerichteten Geschütze den Beginn einer neuen A'ra an, der A'ra der Größen Sozialistischen Revolutiön» (Ge¬ schichte der KPdSU(B), Kurzer Lehrgang). австрадй||ец, — йвл Australier m (6), —in / (12); — йский austrAlisch. АвстрАлия Australien n (—s). австрйНец, — Ива Österreicher m (6), —in / (12); —йский Österreichisch. А'встрия Österreich л (— s).’ автаркйя эк. Autarkie /• автб разе. Au'to n — s, — s, Automobil л (2). автоИб&за KrAftwagendepot л — s, —s; — батарАя воен. (моторизованная батарея) KrAft wagenbatterie / (11). автобиографйческий autobiographisch, автобиография Autobiographie / (11), Selbstbiographie / (11). автоблокирбвка ж.-д. Selbstblockung f. автоброкевйк воен. PAnzer(kraft)w'ageu m (7). автобус Au'tobus m —, —se, Au'toomni- bus m —, — se. автогенный тех. autogen; автогенная сварка тех. autogene Schweißung, автограф AutogrAmm л (2); AutogrAph л (2, 13). . автодрезина Autodrüsine / (11), Autodrai¬ sine / (11). автожйр ae. Autogfro n ^s, ^s, Drehflü¬ gelflugzeug л (2), Windmühlenflugzeug n (2), SchrAubenflugzeug n (2). автоклав тех. AutoklAv m (13), Dämpf¬ koch topf m (1*)* автоколонна воен. Au'tokolonne f (11), KrAftwagenkolonne / (11), KrAftfahrkolon- ne / (11). автокрАтия полит. Autokratie /, Selbst¬ herrschaft /. автомАт 1. Au tonjät m (8); 2. (винтовка) Selbstladegewehr n (2); ^нзАния Auto¬ matisierung /; ~нзм Automatismus m ^йчески selbsttätig, unwillkürlich; ~*ii- ческий, '-'йчный automatisch, selbsttä¬ tig; -ический пистолет Sölbstladepi- stole / (11), Maschinenpistole f (11); «-чическая пушка Maschinenkanone f (11); ч-чическая телефонная станция automa¬ tisiertes Fernsprechamt* автомАтчик Schütze mit Maschinen¬ pistole [mit Selbstladegewehr]. aBTOMo6HaecTpoeHMeAutomobilbau m ^s. автомобил изм Au'towesen n *чв, Au'to- sport in '*ч(е)в; »-»Act, <~йстка спорт. Au’to- fahrer m (6), «>iii / (12). автомобйль Au'to n ^s, ^s, Automobil n (2), Kräftwagen m (7); бронированный а. воен. PAnzer(kraft)wagen m (7); легковой a. Persönenauto n ^s, ^s; грузовой а. LAstauto n ^s, ^s, Lastkraftwagen m (7); прокатный a. Autotäxi m, / inu; закрытый a. geschlossenes Au'to, Limousine J (11); гоночный а. спорт. Rennauto n ^s, ^s, Rennwagen m (7); вести a* das Auto¬ mobil lenken; ^ный Au'to*; Automobil*, Kräftwagen*; — ный завод Automobilfab¬ rik / (10), Automobilwerk n (2); ^ный от¬ рад воен. Au'totrupp m ^s, —s. автон0м||ня полит. Autonomie /, Selbst¬ verwaltung /; террито p на льн о- над и она л ь- ная ч~ия полит. territoriAle und nationAle Autonomie; ^ный autonöm, sei bst verwal¬ tend; <*чная область autonömes Gebiet; «*4ная республика autonöme Republik. автоплАстнка мед, AutoplAstik / (10). автоплуг Mötor pflüg m (1*). автопортрет Selbstbildnis n (3*). Автор Au'tor m ^sv-tören,VerfAsser m (6). авторизбвцаыный юр. autorisiert, berech¬ tigt; данный перевод berechtigte Über¬ tragung; — ать юр. autorisieren ot. авторитАрный autoritativ, autoritär, авторитет Autorität f (10), A'nsebcn л ч-s; иметь a. A'nsehen höben; поль¬ зоваться ^oM in A'nsehen stehen*; «-ный autoritativ, mAßgebend; kompetent. авторбта аоен. Au'tokompanie / (11), motorisierte Kompanie. АвторЦские сущ. (гонорар) Au'torhonorar л (2); ^ckbü Au'tor*, VerfAsser*; ^ские права Au'torrechte pZ, Autörenrechte pZ, Urheber rechte pZ; ^ство Au'torschaft / (10), Urheberschaft / (10). авто||сАнн Au'tosch litten m (7); «*чстрАда Au'tostraßc / (11). aBTOi|cuenBaSeibstkupp(e)lung/ (10); «~* ТЙНИЯ тип. Autotypie / (11), HAlbtonät- zung / »10), Lichthochätzung / (10). автотрАкторный завбд KrAftwagen- und Schieppcrwerk л (2). авто :|трйнсп орт Au'to verkehr m -~s, Au'totransport m ^(e)s; ^шнна Au'to- (luftjreifcn m (7)*
«г» — 19 — arä! ahä! агава бот. Agäve / (11). ' агат мин. Acliät m (1). Дгёнт (представитель) Agent т (8). Ver¬ treter m (6). агент хим. (действующая сила) A’gens n —, р/ Agcnzi|en. Агентство Agentschaft / (10), Vertretung / (10); телеграфпое a. Telegraphen-Agent¬ schaft f; Telegräphen-Agentür / (10). агентура 1. Agentür / (10); 2. собцр. Agenten p/. агитатор полит. Agitator m ~-s, -tören. агитационный полит. Agitatiöns*; а. плакат Agitatiönsplakat л (2); агитацион¬ ная работа Agitatiönsarbeit /. агитбцкя полит. Agitatiön /. агит||бааа полит. Agitatiönszentrale / (11); — брнгбда полит. Agitatiönsbrilgade / (11); w~ кровать agitieren ui (за ч.-л. für асе). щ агйтка полит. 1. (листовка) Agitations¬ schrift/ (10); 2. (пьеса) Agitatiöns(theater)- itück л (2). агитЦкамианил, полит. Agitatiönskam- pagiie / (11); —мессовый: ^массовая рйбота полит. Mässenagitationsarbeit /; поезд Agitatlönszug т (1*). агитпрбп (агитацибнно-пропагандйст- ский отдел) полит. Agitpröp т ^s, Agitatiöns- und Propagändaabteilung / (10). агитпункт Agitatiönspunkt m (1). агломерат геол. Agglomerät л (2). агломерация тех. Agglomeration / (10), A'nhäufung/ (10), Zusammenballung/ (10). агдютинация лингв. Agglutinatiön / (10). йгнец nepeu. (кроткий человек) Lamm л (5); ein Lamm von einem Manschen. агнбетНик фил. Agnöstiker m (б); — ицйзм фил. Agnostizismus m -*». агонлзйровать, агонировать im Sterben fin den letzten Zögen] liegen*. агбння мед. Agonie / (11), Tödeskampf hi (1*). агрйрЦпй полит. Agräri|er m (6), Größ- grnndbesitzer m (6); ^иый agrarisch, land¬ wirtschaftlich, Agrar»; ~~ное законодатель¬ ство Agrargesetzgebung/ (10); ^кый кри¬ зис Agrarkrise / (11), landwirtschaftliche Krise. агрегйт тех. Aggregat л (2). агрессйвнИость Aggressivität /; ^ый aggressiv, angreifend. агрессПня Aggression / (10), ‘A'ngriff m (1); — op полит. Aggressor m ^-s, -ssören, A'ngreifer m (6); определение opa полит. die Definitiön des A'ngreifers. агрикультура c.-ar. Agrikultur/, A'ckerbau m —s; —uijü landwirtschaftlich, agronö- misch; ^ные мероприятия agronomische Maßnahmen. агро; (сокр. от агрономйческий) agronö- mlsch, lendwirtschaftlich. агроминимум agronömisches Minimum, Agrominlmum n ^s, -ma. агронби Agronom m (8); — йческий agro¬ nomisch, landwirtschaftlich; ~~ня Agro¬ nomie/, Lendwirtschaftskunde/. агиоПпропаганда agronomische Propa¬ ganda; ~пункт agronömisclie Statiön; — - тбхинк Agrotechniker m (6); ^технической agrotechnisch, ад Hölle f. тдажно муз. Adagio n ^s, ^s. ажу адДмов: ^ а голова 1) (бабочка) Töten¬ kopf-Schwärmer т (6); 2) бот. Alräun m (1)* — о яблоко анат. A'damsapfel m (6*). адамейт воен. хим. Adams it m *~s. адвербиальный гром, ad verbiet, umstands- wörtlich. адвокат Advokät m (8), A'nwalt m (1, 1*), Rechtsanwalt m; —ypa Advokatdr / (10), Anwaltschaft / (10), Rechtsanwaltschaft /. аденоид мед. Räehenmandelvergrößerung / (10). адепт Ad6pt m (8), Eingeweihte m, / (9*); Jünger m (6). аджйр||ец Adshäre m (9); ~ва Adsharin / (12). • ‘ Аджйрская Автонбиная Советская Соцпа- лнстйческая Республика Adshärische Auto¬ nome Sozialistische Sowjetrepublik. аджйрский adshärisch; a. язык die adshä- rische Spräche, das Adsherische. &дмилистр||атйвный administrativ, Ver- wältungs*; дативная должность Verwäl- tungsamt л (5); в дативном порядке auf dem Verwaltungswege; w-йтор Administrä- tor m ^s, -tören, Verw61ter m (6); *^4ция Administratiön 1 (10), • Verwaltung / (10), Verwältnngsbehorde f (11); ^-йроваиие Ad¬ ministrieren n —s; голое нитрование перен. blößes Administrieren; -^йровать admini¬ strieren vi. адмнрйл воен. мор. Admiräl m (1). адмпралтёйНскнй AdmiralitSts*; *0* ^ская игла Türmspitze des Admiralitätspalastes (in Leningrad)} — ство Admiralität / (10), Marinebenörde / (11), Flöttenbehörde / (11). йдрео 1. (надпись на почтовом отправле¬ нии) Adresse / (11), Briefaufschrift / (10); 2. (обозначение местожительства) Wöhn- ort т (1); 8. (письменное приветствие, обращение) Adresse / (11), Züschrift / (10); <!► это сказано по твоему —у das ist an deine Adresse gerichtet; попасть не по —у an die fälsche Adresse [an den U'nrecbten] kömmen* [geraten*]; *~йнт (отправи¬ тель) Adressant m (8), Briefabsender m (6); 6т (получатель) Ad resset m (8), Brief¬ empfänger m (6); — ный Adr6ß»; — ный стол Adrößbureau л — s, «^s, Adreßkontor л (2); ^оветь adressieren vf; an j-n richten; — овйться 1. среди, gern, (к кому-л.) an j-n richten, an j-n eine A'nsprache hälfen•, sich an j-n wenden*; 2. страд, adressiert werden. едсви разг. (очень;чрезвычайно)verteufelt; это а. тяжело das ist verteufelt schwer. бдевнй höllisch, Höllen«; перен. ünerträg- lich, entsetzlich; а. холод höllische Kälte; адская машина Höllenmaschine / (11). адъюнкт Adjünkt m (8). адъютбнт воен. Adjutänt m (8). адыгбец Adyge m ino. Адыгейская цвтонбмноя ббхасть das Autonöme Gebiet der Adyge. адыгейский adygeisch; а. язык die adyge|- ische Spräche, das Adyge|iscne. адекватный adäquat, völlständig entspre¬ chend. йжио ком. A'gio m ^s, Au'fgeld n ^(e)s. ажиотаж ком. (тж. перен.) Agiotäge / (11), Börsenspiel л (2), Börsenspekulation / (Ю). аж/p бух г. a jour, auf Лет Läufenden. ажурный durchbrächen, durchsichtig; азкурная строчка durchbröchene Naht,
— 20 — BRT аз ажурная работа durchbröchene A'rbeit (тжш перен.). аа: ни азА не знать разе. gar nichts verste¬ hen*; азы A'nfangsgrünae р/; твердить азй раза, nicht Über die A'nfangsgründe hinAuskommen*; начинать с азов раза. von А Anfängen*; von vörne Anfängen*, азалия бот. AzAli|e / (11)» AzalAe / (11). азАрт 1. (страсть) Leidenschaftlich¬ keit) /; Ei’fer m — s (увлечение); играть с — ом leidenschaftlich, hitzig spielen; 2. карт., разе. HasArd m —8, Glücksspiel л —s; О войти в a. in Ei'fer gerAten*, sich erAifern; — ничать раза, hasardferen ui, wAgen ui; >^ный Hasard«, leidenschaft¬ lich, hitzig; — ная игра HasArdspiel n (2), Glücksspiel n (2). азбёст мин. Asbest m—es, Steinflachs m — es. Азбука 1. (алфавит) Alphabet n (2), Abc n inv; а. Морзе Mörse-Alphabet n - s; 2. (букварь) Fibel / (11), ABC-Buch n (5); 8. перен. A’nfangsgninde pl, ABC n —. Азбучный alphabetisch, Abc«; <> азбуч¬ ная истина Binsenwahrheit / (10). АзербайдакАнская . Советская Социали¬ стическая Республика Aserbaidshanische Sozialistische Sowjetrepublik. азиАт, — ка AsiAt m (8), — in / (12); ^ ский asiAtisch. Азимут астр. Azimüt n — (e)s. А'аия A'si|en n (—s). азосоединёние хим. Stickstoff Verbin¬ dung / (10). азот хим. Stickstoff m — (e)s, Nitrogen n —s (хим. знак• N); закись —a Stick(stoff)- oxydul(gas) n — (e>, Salpetergas л —es; окись —a Stick(stoff)oxyd(gas) n —(e)s; двуокись —a Stickst offperoxyd n —(e)s. азотистокйслый xujm. salpet(e)rig, sal¬ petrigsauer. азбтНистый хим. 1. salpAtrisch, salpAt(e)- rig; чистая кислота salpetrige Säure; 2* (содержащий азот) stickstoffhaltig; нокйслый salpetersauer; ный Stickstoff«, azötisch; — ная кислота Salpetersäure /, Scheidewasser n —s. \ азй см. a&. аист Storch m (1*). ай! achl, auf, о weh!; ай да..! (возглас зоехшиения) sieh da! айва 1. (дерево) Quittenbaum т (1*); 2. (плод) Quitte / (11); цвета айвы quit- tengelb. айдА! heidA!, wohlAn!, d(a)rauflös! Айсберг Eisberg m (1). академйзм (направление) Akademismus m —; перен. akademischer Dünkel, akade¬ mische Weitfremdheit. акадАмик Mitglied der Akademie, академйческий akademisch; а. час akade¬ mische Stünde; а. спор abstrAkter Streit. акАдёмня Akademie / (11); Академия Наук Akademie der Wissenschaften; Ака¬ демия Художеств Akademie der Künste; Академия сельскохозяйственных наук Akademie der lAndwirtschaftlichen WIssen- schaften; Сельскохозяйственная Академия Landwirtschaftliche Höchschule; Военная Академия РККА Militärakademie der Röten Arbeiter- und BAueraarmee. акАция бот. AkAzlfe / (11), Schötendorn m (1). аквамарйн мин. Aquamarin m (1). акварелйст иск. AquarAllmaler m (в), акварёль 1. (краска) AquarAUfarbe / (11); писать —ю aquarellieren ut; 2. (картина) AquarAll n (2), AquarAllgemälde n (6); - ный иск. AquarAll*, WAsserfarben«; - ный портрет AquarAllbildnis n (3*). аквАриум Aquarium n —s, -i|en. аква||тйнта тип. Aouatinta f; —тйпня тип. WAsserfarbendruck m — (e)s. акведук Aquädükt m (1), Wasserleitung 1 (10). акклиматиз ПАция Akklimatisatiön / (10); —йровать akklimatisieren ut, eingewghnen vt, heimisch mAchen; — йроваться sich akklimatisieren, sich Aingewöhnen, (Ain-) heimisch wArden. аккомодАция Akkomodatiön / (10), An¬ passung / (10). аккомпанемАнт муз. • Akkompagnement n —s, —s (франц.), BeglAitung / (10). аккомпаниатор, >^ша муз. Begleiter m (6); —in / (12). аккомпанйровать муз. akkompagnieren ut, beglAiten ut. аккорд муз. Akkörd m.(l), Einklang m (1*), Zusammenklang m (1*); заключи¬ тельный а. перен. SclilüOakkord m; — ный Akkörd«; —ная работа Akkördarbeit /, Stücklohnarbeit /, Gedingearbeit /; —ная плата Akkördlohn m — (e)s. ав(к)реднтйв ком. Akkreditiv n (2), Kre¬ ditbrief m (1). ак(к)редитовАть 1. ком. akkreditieren ut, bevöllmächtigen ul; 2. (дипломата) akkreditieren ut; beglaubigen ut. аккумулировать эк. akkumulieren ut; Anhäufen ut. аккумулйтор тех. AkkumulAtor m — s, -tören, KrAftsammler m (6), Elektrizitfits- sammler m ( 6). аккумуляция Akkumulatiön / (10), An¬ häufung / (10); а. капитала Akkumula¬ tiön [Anhäufung] des KapitAls, KapitAlak- kumulation /. авкурАтнПость Genauigkeit /, Pünkt¬ lichkeit /; Sörgfalt /; — ый genAu, pünkt¬ lich; sörgfältig (о работе). авонйт бот. Akonit n (2), Ei’senhut m (1*). акр c.-t. A'cre m —s, —s. акробат Akrobat m (8), Türnkünstler m (6); — йческпИ akrobatisch; — ка Akro¬ batin / (12), Türnkünstlerin 1 (12); — ни¬ чать разе, den NArren spielen, FrAtzen schnAiden*. акрополь ист. Akröpolis /, pl -pölen. акрбстих лит. Akröstichon n —s, pl -eben u -cha. аксельбАнты A'chselschnur / (3). аксее(с)уАр Zubehör n (2), Züsatz m (1*), Beiwerk n (2). аксибма .мат., фил. Axiöm n (2), Gründ¬ satz m (1*). акт 1. (единичное действие) HAndlung / (10); 2. mea., лит.: трагедия в пяти — ах Tragödie in 5 A'kten [Handlungen, Aus¬ zügen]; 8. (документ) U'rkunae / (11), A'kte / (11); обвинительный а. Anklage¬ schrift 1 (10); — ы гражданского состояния Zivilbestandsregister n (в); подлинный а. Originalurkunde /; а. на вечное пользова¬ ние землей U’rkunde für Awige Bödennut¬ zung; 4. (торжественное собрание) Schül- feier / (11).
ART — 21 — алл актёр t. теа. Schauspieler т (6); коми¬ ческий а. Komiker т (6); 2. перен. Komö¬ diant т (8); — ство разе, перен. Komödian¬ tentum п — S. актив 1. полит. Aktiv n —s, aktive Mitglieder; Funktionäre pl; партийный а. Parteiaktiv n —s; «Сила большевиков, сила коммунистов состоит в том, что они умеют окружать нашу партию миллионами беспартийного актива» ( Сталин) «Die Stär¬ ke der Bolschewik i, jiie Starke der Kommu¬ nisten bestöht darin, daß sie es verstehen, ünsere Partei mit Millionen von partöilosen Aktivisten zu umgöben» {Stalin); 2; ком. Aktiva pl, Aktiven pl, Aktivbestand m — (e)s; а. и пассив Aktiva und Passiva. активиаИция Aktivierung /, активизировать aktivieren ot, in Tätig¬ keit sötzen; — ся страд, aktiviert Wörden, in Tätigkeit gesetzt wörden. актив И ct, — ка полит. Aktivist m (8), | — in / (12), Funktionär m (1), —in / (12), i aktives Mitglied. активность AktivitSt /, Geschäftigkeit /, Tätigkeit /; проявлять a. AktivitSt an den Tag lögen. активный aktiv, geschSftig, tStig; актив¬ ное избирательное право полит, aktives Wahlrecht; а. работник tätiger, aktiver A'rbeiter; Aktivist m (8); а. баланс ком. aktive ßil&nz. ■ актИний хим. Aktinium n —s {хим. знак Ас). актИння зоол. Aktini|e / (11), Söeanemone f W M актовый äktenmäßig, A'kten-; актовая бумага A'ktenpapier n •—s, Stempelpapier n — s; а. зал Au'la f, pl -len и —s. актриса 1. mea. Schauspielerin / (12); 2. перен. Komödiantin / (12). актубльнПость Aktualität /, Zöitgemäß- lieit /; —ость вопроса Aktualität der Präge; — ый aktuell, zeitgemäß; — ый вопрос eine akute, brönnende Frage. акула зоол. Haifisch in (1), Hai m (1). ak>ct аки 1. {отдел физики) Aküstik /, Schällehre / {при переносе Schall-lehre); 2. {слышимость в помещениях) Hörbarkeit /, Klangwirkung /; — Ический akustisch, klängwirksam. акушер мед. Gebürtshelfer m (6); — ка мед. Gebiirtsliclferin / (12), Hebamme/ (11); — склй мед. gebürtshilflich, Gebürtshelfer*, Kntbimlungs«; —ские курсы Hebammen¬ kurse pl; — ство мед. 1. (отдел медицины) Entbindungskunst /, Entbindungswissen- sihaft /; 2. (деятельность) Geburtshilfe/. акцент 1. (ударение) Akzent m (1), Betonung / (10); сделать а. на чем-л. перен. auf etw. (асе) öinen besonderen Akzent [Nachdruck] lögen; 2. {произношение) Ak- zönt m (1), Au’ssprache / (11); —йровать akzentuieren ot, betönen ot; — ировна Akzentuierung / (10), Betonung / (10). акцёпт ком. Akzöpt л (2); —овать ком. akzeptieren ot. акцпдёнцня тип. Akzidönzen pl; Akzi- dönzdruck m —s, Zierdruck m —s. акцйз Akzise / (11), Verbräuchssteuer / (11), Stöuer / (11); a. на табак, спички п т. п. indirekte Steuer auf Täbak, Zünd¬ hölzer usw.; — ный Akzise(n)-; —ный сбор Akzfseinnahme / (11). акционер Aktionär m (1), Anteilschein¬ besitzer m (6); Aktieninhaber m (в); — - ный A'ktijen*; — ное общество Aktienge¬ sellschaft f (10); —ный капитал Aktien¬ kapital л —s. акция ком. A‘ktl|e / (11), Anteilschein m (1). ахбИнец Albäniler m (6), Albanösem (9). Албания Albanien л (—s). албИнЛка Albänilerin / (12), Albanösln / (12); — скжй albänisch, albanösisch; —ский язык die albänische Spräche, das Albä- nische. алгебра A'lgebra /; —Ический algebräisch; —ическая величина algebräische Größe, алебарда Hellebärde / (11). алебИстр мин. Alabäster m —s; — овый мин. Alabäster*, alabastern. александрийский alexandrinisch; а. стих лит. Alexandriner m (в); а. лист {слаби¬ тельное) Sönnesblätter pl. александрит мин. Alexandrit m —, Chry¬ soberyll m — s. алёть rot wörden, sich röten, але^т Alöütenbewohner m (6). Алеутские островИ die Alöüten pl. АлжИр г. A'lgier л (—s). алжирец Bewöhner von Algöri|en. АлжИрия Algörilen л (—s). алжйрка Bewohnerin von Algörilen; — ский algerisch, algierisch. Или обл. см. Или. Илиби юр. А'НЫ л —8, —s. ализарин хим. Alizarin л — s, Kräpprot л — (e)s; —овый хим. Alizarin«; — овые чер¬ нила Alizarintinte / (11). алимёнтПный юр. Alimentatiöns«; —ное обязательство Alimentationspflicht /, Ali - mentatiOnsverpflichtung /; Unterhalts¬ pflicht/;— ы юр. Alimönte pl, Ziehgelder pl. алкИдн хим. A'lkali л —s, -käli|en, Läugensalz л (2), A'schensalz л (2). алкать уст., поэт, dürsten ot, verlängen j oi, trächten oi (чего-л. nach dat); begeh¬ ren ot. алкоголизм Alkohol ismus m —, Trünk- sucht /. алкогблпк Alkoholiker m (6), Trinker m (6), Säufer m (6). алкогбль A'lkohol m (1); — ный A'lkohol«, alkoholisch; Alkoholhaltig {содержащий ал¬ коголь). аллИх A'llah m —. аллегорический, аллегоричный allego¬ risch, sinnbildlich. аллегбрня Allegorie / (11), Sinnbild л (5). алдёгро муз. Allegro л —s, — s. аллея АИёе / (11). адлигИтор Alligator т — s, -tOren, Käiman m (1). аллилуйIIщпк пренебр. Hallelüja-Schröier m (6), Schönfärber m (6); — шина пренебр. Hallelüja-Schröicn n — s, Schönfärberei /. аллитерйцня лит. Alliteration / (10); Stäbrenn m (1) (в древне-герм. стихосло¬ жении). аллб! hallOl аллбд ист. Allöd л (2), AUOdium л — s, -di|en, E'rbgut л (5). аллопбт мед. Allopäth т (8); —Ический allopathisch; — ия Allopathie/. аллотропический хим. allotröp, möhr¬ förmig; — Ия Ailotropie /. аллювиальный геол. alluviäl, änge- schwemmt.
ялл — 22 — амп алjiiöddü геол. Allüvium л —s, -vi|en, A’nschwemmung / (10). аллйр AllÜre / (11)« Gangart / (10) (des Pferdes). алмйз Diamant m (8); -nuii diamanten, адогйчный unlogisch, албэ бот. A'lo|e / (11). Алтйй Altäi m — (s). алтарь рел. Altar m (1*). алтын уст. Dreikopekenstück n (2). адфавйт Alphabet л (2), Abc л in«.; расставить по —у abecelich [alphabetisch] ordnen; ^ный alphabetisch; -иий указа¬ тель alphabetisches Register. адхйм||ив Alchimist m (8); -ия Alchi¬ mie /. Алчи II ость Gier /, Hübsucht /, Habgier /; — ый gierig, habsüchtig, habgierig. Алчущий поэт, dürstend; lüstern, алый rot« blutrot, höchrot, scharlachrot, альбатрбс Albatros m inv. альбинПйзм мед. Albinismus m W6iß- sucht /; Leukopathie /; —6c Albino m —s, —s. альббм A'lbum л —s, pl -benu-^s, Stamm¬ buch л (5); Mappe / (11); ^ный A'lbum«; •^ный формат A lbum forma t л (2). альбумин хим. Albumin л (2), Ei'weiß - stofl m (1). альвеола анат. Alvedle / (11)« Höhl¬ raum m (1*). альвеолярный анат., лингв, alveolar, альдегйд хим. Aldehyd л (2). * альков Alköven m (7)« Bettnische / (11); Schläfkammer / (11). альманах A'lmanach m (1). альмандйн мин. Almandin m (1), röter Granät, Karfunkel m (G). альпага, альпанй 1. (животное) Alpäka л —s, —s; 2. (шерсть) Alpäka л —s, Alpaka¬ wolle /; 8. (материя) Alpäka m —s, Alpä- kastoff m ~~(e)s. альпари ком. al pari, zum Nennwert, альпййскнй A'lpen«, alpin(isch); аль¬ пийская болезнь Bergkrankheit /. альпииИйзм Alpinismus m —; —йст, ^йстка Alpinist m (8), — in / (12), Berg¬ steiger m (6)« —in / (12), Höchgebirgswan- derer m (6). альт муз. 1. (инструмент) Brätsche / (11), A'ltgeige / (11), A'rmgeige / (11); 2. (голос) Alt m (1), A'ltstimme / (11). альтернатива Alternative f (11), Entwä- der-O'der л —;—йвный alternativ, аяьтйметр ae. Höhenmesser m (6). адьтйст, — ка муз. A'ltspieler m (6), -in / (12). алътруНйзм Altruismus m —, Nächsten¬ liebe /, U'neigennützigkeit /; —йст Altruist m (8), Menschenfreund m (1); ^пстйческпн altruistisch, üneigennützig; ^йстка Altrui¬ stin / (12), Menschenfreundin / (12). Альфа (буква) A'lpha n —(s), —s; ф a. и омега A'lpha und O'mega, das A und das О; от альфы до омеги von А bis Z. Альфа-лучй физ. A'lpha-Strählen pl. алюмйнНиевый Aluminium«; —иевый за¬ вод Aluminiumfabrik / (10); —иеван по¬ суда Aluminiumgeschirr л (2); —ий Alu¬ minium л -s {хим. знак AI). аляповАтИость разг. Plümplheit / Ge¬ schmacklosigkeit /; -^ый plump, ge- schmäcklos. Аляска Alaska л (—s). амазонка 1. (наездница) Amazone / (11), Reiterin / (12); 2. (платье для верховой езды) Amazönenkleid л (5), Reitkleid л (5). Амазонка р. Amazonas m (—), Amazönen- strom т (—s и —es)* амальгама хим. Amalgam л (2); перен. Verquickung / (10). омальгамйровать хим. amalgamieren vt, перен. verquicken ot. амариллис бот. Amaryllis f, pl -llen, Narzissenlilile / (11). амбАр Speicher m (6), Lägerraum m (1*). амбйцня Ambitiön /, E'Ersucht /, E'hr- geiz m —es. Амбра A'mbra/n, л —s, —s, /, pl —s, A'mber iti — s, — (n). амбразура 1. воен. Schießscharte / (11); 2. cmp. Fensternische / (11), Fönsterver- tiefung / (10). омбрбзия 1. миф., поэт. Ambrösia f, Götterspeise /; 2. бот. Ambrösilenkraut n <5>* амбулаторНня Ambulatorium л — s, -ri|en; — ный ambulatörisch; — ный больной ambu¬ lanter Kränke. амбупнЬр муз. Mündstück л (2), A'nsatz m (1*). амёба зоол. Amöbe / (11), U'rtierchen n Ш Амбрива Amerika л (—s); Соединенные Штаты Америки Vereinigte Stäaten von Amerika. америкАнЦец Amerikäner m (6); —йзм Amerikanismus m —, -men; — ка 1. Ameri¬ kanerin / (12); 2. тип. (машина) Ameri¬ kaner m (6); — екпй amerikanisch; — ские горы Berg- und Tälbahn 1 (10); — ский замок Sicherheitsschloß n'(5). аметист мин. Amethyst m (1). аминокислоты *хим. Aminosäuren pl. амйны хим. Amine pl. аммиИАк 1. хим. Ammoniäk л —s; 2. разг. Sälmiakspiritus m —; — Ачпый хим. ammo- niakälisch. аммонал Ammönpulver л — s. аммоний хим. Ammönium л — s. амнезия Medi (слабость памяти) Am¬ nesie /, Gedächtnisschwund m — (e)s, Ge¬ dieh tnis Verlust m — es. амнистйровать полит, amnestieren vt, begnadigen vt. амнйстня полит. Amnestie / (11), Begna¬ digung / (10), Sträferlaß m (1). аморАльнНость Immoralität /, Sittenlosig- keit /, U'nsittlichkeit /; —Litt ünmoralisch, sittenlos, ünsittlich. амортнзНАтор тех. Dämpfer m (6), Dämp¬ fungsvorrichtung / (10); — ацибнный о к. Amortisatiöns«, Tilgungs«; — ация 1. эк. 1) (погашение) Amortisatiöri / (10), Amor- tisierung f (10), Schüldentilgung / (10); 2) (изнашивание) A'bnützung / (10), Ver¬ schleiß m (1); 2. тех. Dämpfung 1 (10), A* bschwächung / (10); —йровать 1. эк. amortisieren vt; 2. тех. dämpfen vt, äb- schwächen vt. амбрфнЦость Förmlosigkcit /, Gestaltlo¬ sigkeit /; — ый amörph( isch), formlos, gestältlos; — ая масса amörphe Mässe. ампер эл. Ampere л —(s), —; —метр Amperemeter n (6), Strommesser m (6); —час Amperestunde / (11). ампйр иск. Empire л —s; Empirestil m — (e)s.
амп — 23 — дни амплитуда физ. AmplitQde / (11), Auf¬ schlag m (1*), Schwingungsweite / (11). ашшнфивАция лит. ErwAiterung 1 (10); Ausführliche Darlegung. амплуА 1. теа. Hölle / (11); а. комиче¬ ской старухи die Hölle der kömischen A’lten; 2. перен. BeschSftigung / (10). Ампула Ampülle / (11). ампутНАция мед. Amputatiön / (10), Gliedabtrennung / (10); —йровать мед. amputieren vt, Abtrennen vt, Abnehjmen* vt; ему пировали ногу das Bein würde ihm Abgenommen [amputiert]. АметердАм A ms t erd Am n (—s). амстердАмсвий AmsterdAmer inv; Ам¬ стердамский интернапионал профсоюзов AmsterdAmer GewArkschaftsinternationale. а му лёт AmulAtt л (2). амунйдия воен. Munitiön / (10), Aufrü¬ stung / (10), Kriegsvorrat т (1*). амур миф. A'morNn —s. Амур р. Amür m (—s). амфйбия 1. аоол. Amphibi|e / (11), Amphibium n —s, -bi|en, Lurch m (1); 2. воен. Amphibium n — s, -bi|en; Amphi¬ blumflugzeug n (2) (самолет); Amphibium- kampf wagen m (7) (танк). амфибрахий лит. Amphibrachys m —. амфитеатр mea. Amphitheater n (6). аиабибз биол. Anabiöse/. анавреоитйчесвнй лит. anakreöntisch. авАлиа хим., фил., лит. Analyse / (11),; Zerlegung / (10); качественный а. хим. i qualitative Analyse; а. бесконечно малых мат. InfinitesimAlanalyse' /; —йровать analysieren vt, zerlegen vt. аналйт||ив мат., фил. Analytiker т (6); —ива 1. Analytik /, Zerlegungslehre /; 2. (отдел геометрии) analytische Geomet¬ rie; —йческий analytisch, zerlegend; —иче- ская химия analytische Chemie; —ический метод analytische Methöde. анадогйчный analog, gl Ai chart ig; ähn¬ lich; а. случай AnAlogon n —s, -ga, ähnli¬ cher Fall. ан&лбгяя Analogie / <11), Ähnlich¬ keit / (10); заключение по аналогии Analogieschluß m (1*). анАмнез мед. AnamnAse / (11). апанАс бот. A'nanas / inv. анАпест лит. AnapSsr т (1). анарх||йзм полит. Anarchismus т «-йот, — метка полит. Anarchist т (8), ‘-in / (12); — йстский anarchistisch; —йче- ский anarchisch. анАрхия полит. Anarchie f (11); а. капи¬ талистического производства Anarchie der kapitalistischen Produktion. анархосиндивадЦйзм полит. AnArcho- syndikalismus m —; —йот Anarchosyndi¬ kalist m (8); —йстский anärchosyndika¬ listisch. анАтом Anatöm m (8), Anatömiker m (6); —йровать мед. anatomieren vt, zer¬ gliedern vt; —йчесвий мед. anatömisch; —ический театр Anatomie / (11), Sektiöns- gebäude n (6). анатомия Anatomie /. анАфема рел. AnathAm n (2), Anäthe- ma n — s, pl — s u -thAmata, Bannfluch m (1*), Kirchenbann m (1). анАфемскпй verwünscht, verflucht; a. холод Hündekälte /. анохронЦйам Anachronismus m —, -men, ZAltwidrigkeit / (10); -йчесвий anachro¬ nistisch, zAitwidrig. ангажемент mea. Engagement n —s, *-s (франи.), Anstellung / (10); получить a. engagiert wArden. аигажйровать mea. engagieren vt. аигАр ae. HangAr m —s, —s, F lügzeug- schuppen m (7), Lüftschiffhalle / (11). Ангел рел. E’ngel m (6). Ангольский Anglisch, E'ngels«; ангельское терпение E'ngelsgeduld 1. ангидрйд хим. Anhydrid n (2). ангйна мед. Angina /, Bräune /. авггдизйровать nach Anglischer Art Ain- richten; den Schweif stützen (о лошади). англййсвий Anglisch; а. язык die Anglische Spräche, das E'nglische; английская бо¬ лезнь мед. Anglische KrAnkheit, Hhachitis /; английская булавка Sicherheitsnadel/ (11); английская соль Anglisches Salz, Bitter¬ salz n —es; а. пластырь Anglisches PflAster. англиканский angfikAnisch; англикан¬ ская церковь AnglikAnische Kirche. англицйзм (в языке) Anglizismus m —, -men. англичАнин, англичАнва E'ngländer m (6), —in / (12). А'иглия E’ngland n (—s). англ о Hm Ah AnglomAne m (9); —мания Angloman ie /. Англ о-саксонский Angelsächsisch. аиглоНфйл E'ngländerfreund m (1); —фоб E'ngländerfeind m (1). ангбрсвий Angöra«; ангорская коза An- göraziege / (11), KSmeiziege / (11). андалузец Andalüsiler m (6). Андалузия Andalüsijen n (—s). андалуз|1ка Andalüsi|erin / (12); — свий andalüsisch. анданте муз. AndAnte n —s, —s. аневрйзм(а) мед. Aneurysma n —s, pl -men u — ta, Pülsadergeschwulst / (3). аневдбт Anekdöte / (11); —йчесвий, —йчный anekdötenhaft, anekdotisch. анемйчесвий, анемйчный мед. anämisch, blütarm. анемйя мед. Anämie/, Blütarmut/. анембНграф метеор. AnemogrAph m (8); —метр AnemomAter n (6), Windmesser m (6). анемон бот. Anemöne / (11), Windrosj- chen n (7). анероид метеор. Äneroid n (2), Aneroid¬ barometer n (6)« авестевй||ровать мед. anästhetisieren vt; рующий anästhAtisch; — рующее средство anästhAtiscbes Mittel, AnasthAtikum n — s, -ka; —я Anästhesie/, U'nempfindlichkeit/; общая —я totAle [Allgemeine] Anästhesie; местная —я lokale Anästhesie. анилйн хим. Anilin n —s; — овый Ani¬ lin«; — овые краски Anilinfarben pl. анималйст иск. Animalist m (8), Tier¬ maler m (6). анимйзм Animismus m —• анйс 1. (растение) Anis m (1); 2. ko) Anisapfel m (в*); — овка 1. Anisbranntwein m (1), AnisAtt 2. (яблоко) Anisapfel m (6*); Anis«; — овый спирт Anisgeist m —< капли Anis tropfen pl. АнварА AnkarA n (—s). Анвер тех. A'nker m (в); —ный A'n- ker«; часы на —ном ходу A'nkeruhr / (10); —ный болт StAinschraube / (11). (ябло- (водка) т (1); —овый ■es; — овые
анк — 24 — •ВТ анкёт|1а 1. Enquete/ (11), U'mfrage / (11);1 2. (опросный лист) Fragebogen m (6), En¬ quete f (11); заполнить -у öinen Frage¬ bogen Ausfallen; — ный Fräge-, Enqueten«; —- ные сведения (persönliche) Auskünfte pl. анналы Annälen pf. аннексионистский полит. annexionf- stisch; ^йровать annektieren vt, ётver¬ leiben ut. аннексия полит. Annexion f (10), An¬ nektierung / (10), Einverleibung f (10); мир без аннексий и контрибуций der Frieden öhne Annexionen und öhne Kriegs- entscbfid igungen. аннот||&цня Annotatlön / (10), Aufzeich¬ nung / (10); —йроватъ annotieren vt, äufzeichnen vt. аннуайровРанне Annullierung f (10), U'ngültigkeitserklärung / (10), Nichtig¬ keitserklärung 1 (10); *«-ать annullieren vt, für ungültig [für nichtig] erklären; — ать заказ eine Bestellung rückgängig machen. анбд ал. Anöde / (И); — ный Anöden«; w-ный ил An Ödenschlamm m ^(e)s. анома лия Anomalie / (11), R6gelWidrig¬ keit 1 (10); магнитная лия magnetische Anomalie; — льный anomal, rögelwidrig. анонйм Anönymus m —, -mi, Näm en- lose m (0*), U'ngenannte m, / (9*); ^ный anonym, üngenannt; namenlos; -^ное обще¬ ство ж. Anonyme Gesellschaft. анонс Annonce / (11), A'nzeige f (11); сделать а. о чем-л. etw. (асе) annoncieren [änzeigen]; — йровать annoncieren vt, än- zeigen vt. анормальный abnörm, rögelwidrig. анофелес Anöpheies / inv. ансамбль Ensemble л -~s, —s, Gesamt- bild n (5), Gesamt Wirkung / (10); Zusäm- menspiel л (2) (согласов. исполнение); KOnstlertruppe / (11) (худож. коллектив); Краснознаменный а. красноармейской песни и пляски Rötbannerensemble für Rötarmist engesang und -tanz. антагон1йзм Antagonismus m ~~, -men, Widerstreit m >«-(e)s, Gegensatz m (1*); классовый ~~изм в капиталистических странах обостряется der Klässenantagouis- mus [die Klassengegensätze] in den kapi¬ talistischen Ländern verschärft [verschär¬ fen] sich; —йст Antagonist m (8), Geg¬ ner m (в); мистический antagonistisch; в СССР нет больше мистических классов in der UdSSR gibt es köine antagonisti¬ schen Klassen mehr. Ант&нта полит. Entönte / (11). Антйрктнка Antlärktis 1 (-^ ). антарктический antarktisch. Антей миф. Antäus m (—). антенна 1. рад. Antenne / (11), Lüft¬ leiter m (6); 2. (у насекомых) Fühler pl. антв» в сложи. Anti», anti«, Gegen«, gegen«; •«'алкогольный antialkohölisch. антивоенный Antikriegs«; международ¬ ный а. день der Internationäle Antikrfegs- tag. антиимпериалистический antiimperia¬ listisch. антикв&р Antiquär m (1), Antiquitäten¬ händler m (6); A'ltbuchhändler m (6) (бу¬ кинист); — нат (антикварный магазин) Antiquariat п (2), Antiquitätenhandel т (6); A'ltbuchhandel m (6) (книжный); ный antiquarisch. антжвл еривалй зм полит• Antiklerika- 1 Ismus тп •«■*. антилбпа Antilöpe 1 (11). Антйяьские острова Antillen pl. антимилитарПйзм полит. Antimilitaris¬ mus т ~-йст Antimilitarist т (8); - нстйческнй полит, antimilitaristisch. антинаучный unwissenschaftlich, wissen¬ schaftsfeindlich, mit der Wissenschaft im Widerspruch stöhend. антиномия фил. Antinomie / (11). антвоб щёственный antisozial, gesöll- schaftswidrig; а. поступок antisoziäle Tat. антнпатйчесвий, антнпатйчный anti- päthisch, widerwärtig. антипйтия Antipathie / (11), Abnei¬ gung / (10), Widerwille(n) m —(n)s; пи¬ тать антипатию к кому-л. (чему-л.) gögen j-n (etw.) A'bneigung empfinden*, антипирйн Antipyrfn n —*s. антипод 1. Antipöde m (9); 2. перен. Widersacher m (6), Gögner m (6). антирелнгнбзный antireligiös; антире¬ лигиозная пропаганда antireligiöse Propa¬ ganda. анти сан нтёрный gesündheitswidrig. антнеемнтйзм Antisemitismus m —. анти сбит Ника мед. 1. (средство) Anti- söptikum п -«•§, -ka; 2. (мероприятия) Antisepsis /; •^йчоский мед. antiseptisch, антисовётскнй sowjötfeindlich, антисоциальный gesöllschaftsfeindlich. антитёПза, ~знс фил. Antithöse / (11),* Gögensatz т (1*); -^тйческий фил. anti- thö tisch, gögensätzlich. антитовейн Antitoxin л (2), Gögengift л (2). антифашйст, -—ка полит. Antifaschist т (8); ^in f (12). антнфашй стекай полит. antifaschi¬ stisch. антихрист рел., тж. б ран. Anti¬ christ ш (8), Widerchrist т (8). антихудбжественный ünkünstlerisch. антициклон метеор. Antizyklöne / (11), Antizyklön т (1). антицип ация Antizipatiön / (10), Vor¬ wegnahme/, б. pl; -«-йровать antizipieren vt, vorwögnehmen* vt. автйчн|1оетъ Antike /; — ый antik; -~ый мир Antike /, die antike Welt. антолбгия лит. Anthologie / (11), Blü- menlese / (11). артбновка (яблоко) Antönowka 1, pl -~s. айтбнов огонь мед. разе. Antöniusfeuer n -«*s. антрйкт Zwischenpause / (11), Päuse / (11), Zwischenakt m (1). антрацбн хим. Anthracön n (2), Anthra- zen л (2). антрацйт мин. Anthrazit m (1), Glänz¬ kohle / (11), Köhlenblende / (11). антревбт Entrecote n —(s), Rip¬ penstück n (2). антрепренёр mea. Entrepreneur m (1) (франц.), Unternöhmer m (6). антрепрйза mea. Entreprise / (11), Un- ternöhmung / (10). антресбли emp., ycm. Halbgeschoß n (2), Zwischenstock m (1*). антропо ||ид Anthropoid m (8), Мёп- schenaffe m (9), menschenähnlicher A'ffe; *«~ лог Anthropolög(e) m (8, 9); — догйческий anthropolögisch; —дбгия Anthropologie /,
анф — 25 — апр Menschenkunde /; —метрйческий anthropo-1 metrisch; —мбтрия Anthropometrie /, Мёп- schenmaßlehre /; —морфйам Anthropomor¬ phismus m —, -men; — морфй ческий anthro- pom6rph( isch); —мбрфный anthropomdrph, menschenähnlich; — фАг AnthropophAg(e) m (8, 9), Menschenfresser m (6); — фАгия Anthropophagie /, Menschenfresserei /; — фббня мед. Anthropophobie/, Menschen¬ scheu /. анфидАдНа 1. EnfilAde / (11), Zimmer¬ flucht / (10); 2. воем. Enfilierunfe / (10), Bestreichung durch Längsfeuer; -ный: — ный огонь воем. LSngsfeuer n (6). анчАр бот. AntschAr m (1), U* pasbaum m (1*). анчбус аоол. Anschövis / tno. аншдАг A nschlag m (1*); пьеса идет с — ом das Stück wird vor Aus verkauftem HAuse gespielt. Аншпуг мор. HAbebaum m (1*). анютины гдАзки бот. Stiefmütter¬ chen n (7). aöpfa анат. Aörta /, pl -ten, Haupt¬ schlagader / (11). апарт&мёнт Appartement n —s, —s, Ge¬ mach n (2), (größere) Wöhnung / (10). апатйт мим. Apatit m (1). апатйчнПость Gleichgültigkeit /; Lässig¬ keit Л Trägheit / (движений и m. n.); —ЫЙ apathisch, tAilnahmlos, gleichgültig; läs¬ sig, trüg. апАтия Apathie /, TAilnahmlosigkeit /, Gleichgültigkeit /. апАш Apache m (9). апеллировать 1. юр. appellieren oi; 2. перен. Anrufen* vi; «пировать и чьему-л. разуму an j-s Verstand appellieren; —янт, —Лтор юр. AppellAnt т (8), Berüfungs- kläger m (в); —яцибнный Appellatiöns*, Berüfungs*; — яционный суд Appellatiöns- gericht л (2); —йция юр. Appel lat iön /(10), Berüfung / (10); подать — ядию appellieren vi, eine Berüfung einlegen, апехьсйи Apfelsine / (11), OrAnge / (11); — ный, —овый Apfelsinen-^ —овое дерево Apfelsinenbaum m (1*), OrAngenbaum m (l*). апёндвкс 1. анат. Appöndix m (1) (pl тж. -dizes), Würmfortsatz m (1*) (des Blind¬ darms); 2. ae. Anhängsel n (6), Appen¬ dix m (1) (pl тж. -dizes). апенднцйт мед. Appendizitis /, Blind¬ darmentzündung / (10). Апеннйны Apennin m (—s), Apenn inen pf. аиерцептйвный, апераепцибнный wAhr- nehmungsfähig, leicht begreifend. «перцепция Apperzeption / (10); паях. bewußte Wahrnehmung, (klAre) Auffas¬ sung / (10). апжикатура муз. Applikatür / (10), Fin¬ gersatz m (I*). ашшвАция Applikatiön / (10), A'nsetzen n — s, 6.pl, Auflegen n — s, 6.pf; Auf¬ näharbeit / (10); Auf klebearbeit / (10). аплнвб plattierte A'rbeit, Plattie¬ rung / (10); под a. plattiert. апдодйровать applaudieren vi, Beifall klAtschen |spenden), аплодисменты Applaus m (1); Beifall m — (e)s, 6. pl; буря аплодисментов Bei¬ fallssturm m (1*); буриме a. stürmischer [brAusender, tosender) Beifall. аплбмб Aplörab m —s, Sicherheit f (im Auftreten); говорить с —ом mit NAchdruck sprechen*. anorAtt 1. астр. ApogSlum n —s, -gSen, E’rdferne /; 2. перен. GlAnzpunkt m (1), HÜhepunkt m (1), der höchste Grad. ацодивтйческий фил. apodiktisch, unwi¬ derleglich, unwiderlegbar. аповАлипснс рел. Apokalypse /. апбврнф Apokryph n (13), ünechte Schrift, аполитйчный Apolitisch, ünpolitisch, der Politik fern stehend. Аподдбн Apöll(o) m (—). апбдог лит. Apoldgm (1), Lehrfabel / (11). аподогёт Apologet m ( 8), Verteidiger m ( 6), Verfechter m (6); — йческнй apologetisch, verteidigend. апоабгия Apologie / (11), Verteidigungs¬ rede / (11), Verteidigungsschrift / (10); перен. Rechtfertigung / (10). апопдеисйчесвнй мед. apoplöktisch, zum SchlAganfali neigend; а. удар Gehirnschlag m (1*), Schlag m (1*). апоплексия мед. Apoplexie /, Schlag m, 6. pl, SchlAgfluß m -flusses. апбрт (яблоко) Apörtapfel m (6*). апостериори фил. a posteriori (лат.), erfahrungsgemäß, auf Grund der Erfahrung. апостериорный фил• aposteriörisch, erfah¬ rungsgemäß; апостериорное суждение ег- fährungsgemäßes U’rteil. an6стол 1. рел. Apöstel m (6) (тж. перен.); 2. (книга) Apostelgeschichte /. апострбф ApostrOph m (1), Auslassungs¬ zeichen n (7). апофебз 1. (восхваление) Apotheöse / (11), Verherrlichung f (10); 2. (обожествление) Vergötterung / (10); 8. mea. Schlüßeffekt m (1), Schlußeffektbild л (5). an(n)apäT 1. тех. Apparat m (1), Vor¬ richtung/ (10), Gerät л (2); телефонный а. Fernsprechgerät л; 2. (органы): дыхатель¬ ный а. А1 tmungsorgane pf; зрительный а. SOhwerkzeuge pf; пищеварительный а. VerdAuungsapparat т —(e)s; 8. (учрежде¬ ния): государственный а. Staatsapparat т —(e)s; О научный а. книги wissenschaft¬ licher Apparat eines Büches (Materialien usи;.); —Ура тех. Apparatür 1 (10). ап(п)етйт Appetit m (1), E’ßlust /, 6. pl; это лишает меня —a das verschlagt mir den Appetit; приятного —а! разе, guten Appetit!; есть с большим —ом фам. dem E'ssen tüchtig züsprechen*, wacker zübei- ßen*; <> а. приходит во время еды логос, der Appetit kommt beim [mit dem] E'ssen; — ный appetitlich, den Appetit reizend; Anmutend; это очень —но das ist zum A'nbeißen. ап(п)ротировать тех. appretieren vt, (Gewebe) Zürich ten vt; —Ура 1. (действие) Appretür /(10), Gew6bezurichtung / (10), Zurichtung / (10); 2. (вещество) Appre¬ tür / (10); —Урный Appretür*; ^урный цех Appretürwerkstätte/ (11); дурная машина PAddingmaschine / (11), Starkemaschine / (11); — Урщнк Appreteur m (1), Zurich¬ ter m (6). апрель April m — (s), — e; — ский April*; —ские тезисы Ленина LOnins Aprilthesen. анрибри, априорно фил. а priori (лат.), von vörnherein, aus Veniünftgründen. априорный фил. apriörisch, von vörnher¬ ein zügegeben [Angenommen], aus Ver- nünftgründen erschlossen.
апр — 26 — арм ацробацня Approbation / (10), GenAh- migung / (10), Billigung / (10). аирбш 1. воен. Appröche / (11), Lauf¬ graben m (7*), A'ngriffsgraben m (7*); 2. тип. Wörtabstand m (1*). аптека Apotheke / (11). аптёкарский Apotheker*; а. товар Apo¬ theke г wäre / (11), Dröge / (11); а. магазин Drögenhandlung / (10), Drogerie/ (11). аптекарь ApothAker m (6). аптёчЦка kleine ApothAke; Hausapothe¬ ke f (11); — ный Apotheken*; offizineil. ap (мера земли) Ar n (2); после числит, неизм.г три apa drei Ar. араб A'raber m (6); — ёск(а) Arabes¬ ke / (11); —йзм лингв, arabische Sprach- eigenlieit; — ист лингв. Arabist m (8); — екпй arabisch; —ские цифры arabische Ziffern; —ский язык die arabische Spräche, das Arabische. аравййсний arabisch; Аравийский залив der Arabische Meerbusen, аравотйнка Araberin / (12). Аравин Aräbi|en n (—s). арагонец Aragöni|er m (6), Aragonöse Лра гони и Aragöni|en n (—s). араг6н||ка Aragöni|erin /(12), Arago- nesin f (12); — ский aragönisch. арак (напиток) A'rrak m (1) (pl тж. —s), Heisbranntwein m — (e)s. аракчеевщина ист. AraktschAjewregime n —s. аранжйр Ковать муз. bearbeiten Dt, ürosetzen vt; — Авка муз. Bearbeitung / (10) (Aines Tönstückes). арАп, —ка уст. Mohr m (8), — in /(12), NAger m (6), — in / (12). арАпник Hetzpeitsche / (11). араукАрия бот. AraukAri|e / (11), Arau- käria /, pl -rijen, A'ndcntanne / (11), Schmücktanne / (11). арбА ArbA /, pl —s, KArren m (7). арбалет A'rmbrust / (3). арбйтр Schiedsrichter m (6), Schieds- mann m (4); -'Аж 1. (решение) Arbitra¬ ge / (11); Schiedsspruch m (1*); 2. (суд) Schiedsgericht n (2); 8. ком. WAchselhandel l|n GAld- und WArtpapierhandcl m —s; Effektenhandel m —s; — йжный Schieds*, schiedsrichterlich, ArbitrAge*; • -ажиая комиссия Schiedskommission / (10). арбуз Arbüse / (11), W&ssermelone /.(11). аргентйнНец, —ка Argentini|er m (6), -“in / (12); —ский argentinisch, аргб лингв. Argötn —s, Rötwelsch n — es. аргон хим. A’rgon n — s (хим. знак Ar). аргонАвт 1. миф. ArgonAut m (8); 2. зоол. NAutilus m —, pZ — u —se, Papier¬ nautilus m, Schiffsboot л (2). арготйзм лингв. Argotismus m —, -men. аргумёнт ArgumAnt n (2), BewAis m (1), Beweismittel n (6); приводить —ы Beweise hAibringen*; выставить веские —ы перен. schwörwiegende BewAise Aufstellen; ein gröbes Geschütz Auffahren*; —Ацил Argu¬ mentation/ (10), BewAisführung / (10); —й- ровать argumentieren ui, beweisen* vt. арена Arena /, pl -nen; перен. SchAu- platz m (1*), Kämpfplatz m (1*); а. полити¬ ческой борьбы перен. ArAna des politischen Kampfes. apöuglla 1. (арендование) Pacht / (10), m (1) (только о земле); взять в -»у pach¬ ten vt, in Pacht nAhmen*; сдать в —у verpachten Dt, in Pacht gAben*; взятие в — у Pachtung / (10); сдача в —у VerpAchtung / (10); долгосрочная—а längfristige Pacht; краткосрочная —а kürzfristige Pacht; 2. (арендная плата) Pacht / (10), т (1), PAchtgeld п (5), Pachtzins т (13, 1) (зе¬ мельная); Hauszins т (13, 1), Miete / (11) (за дом); убавить (увеличить) —У den PAchtzins herabsetzen, sAnken, ermäßigen (erhoben, stAigern); — Атор Pächter m (6), Pächter m (6); ArrendAtor m — s, -tören; —иый Pacht*; — ный договор PAchtvertrag m (1*), Pacht / (10), Pächtbrief m (1); Pacht kontra kt m (1) (только о земле); — - пая плата PAchtgeld л (5), PAchtzins т (13,, 1); — овАть pachten vt. аребметр физ. Arä от Ater л (б), SAnk- wa(a)ge / (11). ареопАг ист. AreopAg т (1) (тж. перен J. арёст 1. Arrest т (1), Inhaftierung / (10), InhAftnahme /, б. pl, VerhAftung / (10); взять, посадить под а. arretieren Dt, ver- häften Dt, in Haft nAhmen*; inhaftieren Dt; под—ом hinter Schloß und Riegel; 2. (иму¬ щества и m. n.) BeschlAg m — (e)s, Be¬ schlagnahme/ (11); наложить a. beschläg- nahmen vt, mit BeschlAg belAgen; —Ант ArrestAnt m(8), Häftling m(l), VerhAftete m (9*); — Антва Arrestantin / (12), VerhAf¬ tete / (9*); —ный Haft*; —ный дом HAft- lokal л (2); — бванный сущ. VerhAf¬ tete m (9*), Arretierte m (9*); —овАть 1. arretieren vt, verhäften vt, inhaftieren vt, fAstnehmen* vt, in Haft nAhmen*; 2. (иму¬ щество) beschlagnahmen vt, mit Beschlag belAgen. арй||ец, —йва A’rijer m (6), —in / (12); —йский Arisch, арибзо муз. Ariöso n —s, —s. аристократ AristokrAt m (8); — йзм Aristokratismus m —; — йческий aristo¬ kratisch; 1 —ические замашки ирон. ari¬ stokratische Allüren [Manieren, Mätzchen]; — ия Aristokratie / (11), A'del m —s; рабочая —ия перен. Arbeiteraristokra¬ tie /; —ка Aristokratin / (12). арифмёт||ика ArithmAtik /; -йческий arithmätisch; —ическая прогрессия arith¬ metische RAihe [Progression]; среднее — и- ческое das arithmAtische Mittel. арифмбНграф ArithmogrAph m (8), Re¬ chenmaschine / (11); —метр ArithmomA- ter л (6), Rechenmaschine/ (11). Ария муз. A'rije / (11). Арка Bögen m (7, /*); упорная a. Schwib¬ bogen m (7); триумфальная a. Triü mph bo¬ gen m (7, 7*), E'hrenpforte / (11). арвАда cmp. Arkade / (11), Bögengang m (1*), Bögenhalle / (11). аркан FAngschlinge / (11), Würfschlin- ge / (11), FAngleine / (11), FAngseil n (2), LAssom—s,—s; тащитького-л. на—оперен. j-n am Fangseil führen. А'рктика A’rktis / (—). арктический arktisch; PolAr*; а. перелет PolArflug m (1*). аряекйн тёа. Harlekin m (1), Hans- würst m (1); —Ада mea. HarlekinAde / (11); перен. HanswursterAi / (10). арматура тех. Armatür / (10), Zübe- hör л (2), Aufrüstung / (10), Armierung армветврАч еоен. ArmAetierarzt m (!*)•
— 27 — асе ари армврАч воен, Armeearzt m (!•). армеец Lfnilensoldat т (8); Llni|enof- fizier m (1). армейский Armee*; а. корпус ArmAekorpe пу,^; а. комиссар 1-го (2-го) ранга воен. ArmAekommissar ersten (zweiten) Ranges. Армёнжя ArmAni|en n (—s). армннженёр воен. ArmAeingenieur т (1). армивпгепдинт воен. Armeeintendant т (8). армйровать 1. тех. armieren vt, Pueril¬ sten vt; 2. воен., мор. bestücken ot; bewaff¬ nen vt. Армия AnnAe f (11), Wöhrmacht f, o.pl, Heer n (2); ,Краспая армия Röte Armee; действующая я. Feldarmee /, Armee im Feid(e); постоянная a. stehen¬ des Heer. армйк Bauern rock m (1*). армянйи, армйнва Armeniler m (6). / (12). Армянская Советская Социалпстйческая Республика Armenische Sozialistische So¬ wjetrepublik. армянский armenisch; а. язык die arme¬ nische Spräche, das Armenische. арнаУтва c.-x. Hartweizen m — s. аромАт Aröma n —s, pl —s и —ta, Pult m (1*), Wöhlgeruch m (1*); —йче- ский aromatisch, wöhlriechend, würzig; —ическое вещество Gewürzstoff m(l); лич¬ ный, — ный aromatisch, wöhlriechend; —ич- usie травы Gewürze pl, Gewürzkräuter pl. ареенАя ArsenAl n (2), Zeughaus n (5), WAffenhaus n (5), Rüsthaus n (5); а. зна¬ ний перен. Rüstkammer des W issens. арсйн воен. хим. Arsön л —s. арт. (сокр. от артиллерййский) Artil¬ lerie*. артЛчиться разе, sich sträuben, sich Wi¬ ders Atzen, widerspenstig sein; st&tisch sein (о лошадях). артезнАнсвий волбдец artesischer Brüp- nen. артель Artei n —s, —s, Genossenschaft / (10)* Arbeitergenossenschaft /; сельско¬ хозяйственная a. lAnd wirtschaftliches АгШ; а. кустарей Handwerkerartel n; — май 1. Artel*; —ный капитал Artei kapi¬ tal n (2) (pl тж. -li|en); 2. (общий): на —ных началах gemeinschaftlich, gemein¬ sam; —щик Artelmitglied л (5). артервАльный анат. arteriös, ArtAri|en«, Pülsaaer*; артериальная кровь Pülsader- blut л — (e)s. артериосклсрбз мед. ArtAriosklerOsе /, ArterifenVerkalkung /. артбрпя 1. анат. ArtArile / (11), Püls- ader f (11), Schlagader / (11); сонная а. Sch Шаг! er / (11); 2« перен.: главная а. го¬ рода HAupt( Verkehrsader der Stadt. артикул Huровать лингв, artikulieren ui, deutlich ausspreciicn*; — йция Artikula¬ tion f (10), deutliche Au'ssprache. артиллер iiiücRHii Artillerie«, artilleri¬ stisch; —ийский дивизион Artillerieabtei¬ lung j (10); —ийский полигон Artillerie¬ schießplatz m (1*); — ийская позиция Ge¬ schützstellung / (10); —ийская дуэль воен. Artilleriekampf m (1*), Geschützkampf m (1Ф); — йст воен. Artillerist m (8). артиллерия воен. Artillerie / (11); кре¬ постная a. Festungsartillerie /; легкая а. lAichte Artillerie; полевая a. Feldartil¬ lerie /; конная а. reitende Artillerie; гусе¬ ничная (самоходная) а. RAupennrtillcrie /, зенитная а. Flakartillerie /; а. дальнего действия Fernkampfartillerie /; тяжелая а. Schwerartillerie f; перен. schwerfälliger Mensch. артйст 1. Künstler m (6); Schauspieler m (6) (актер); заслуженный а. республи¬ ки verdienter SchAuspieler der Republik; народный а. СССР Volkskünstler der UdSSR; 2. перен. (искусный человек) Künstfertige m (9*), MAisterm (6); — йческая сущ. Künst¬ lerraum m (1*); —йческн перен. künstle¬ risch; —ически решать задачи die Au'fgaben künstlerisch 16sen; —йческий перен. разг. künstlerisch, artistisch; künstvoll (искус¬ ный); — ическнй прием Kunstgriff т (1); —ка Künstlerin / (12); SchAuspielerin/ (12) (актриса). артишбв бот. Artischöke / (11). артрйт мед. Arthritis /, Gelenkentzün¬ dung / (10), Gicht /; —ик Arthritiker m (6), Gichtkranke m (9*). Арфа муз. HArfe / (11); эолова a. A'ols- harfe /. арфйст, —ка муз. HArfner m (6), —in f (12), HArfenspieler m (6), —in / (12). архайзм 1. лингв. Archal Ismus m —, veralteter Au'sdruck; 2. перен. Ü'berbleib- sel л (6). архайчИескнй archAlisch, Altertümlich, veraltet; — ный archaistisch. архебПлог Archäolög(e) m (8, 9), Alter¬ tumsforscher m (6), A‘ ltertumskenner m (6); —яогйческий archäologisch; —логическая находка archäologischer Fund; — дбгия Archäologie /, Altertumskunde /. архив Archiv л (2), U'rkundensamm- lung f (10); сдать в а. перен. zu den A'kten lögen, zum Alten Ei'sen werfen*; —Арнус Arcliivär m (1), Archfvbeamte m (9); —ный Archiv«; — ные дела ArchivAHIen pl, U'rkünden pl, Archi vak t ens tücke pl; — ная крыса перен. Archivratte / (11). архиепйокоп рел. E'rzbiscliof т (1*). архипелАг геогр. Archipel т (1), Archi¬ pel т (в), I'nsclghippe / (11). архитектбнИика cmp. Architektonik / (10), BAuart / (10); —йческий architektonisch* baulich, oAukünstlcrisch. архитАктНор Architekt m (8), Baumei¬ ster m (6); —Ура 1. (искусство) Architek¬ tur f (10), BAukunst / (3); 2. (стиль) BAuart / (10); готическая —ура Götische BAuart; — урный architektonisch, bAukünst- lerisch; —урный стиль BAuart / (10), BAustil m (1). аршйн уст. Arschin m (13) (ehemaliges rüssisches Langenmaß =0,71 m); мерять на свой а. перен. ipit eigenem MAßstab messen*, nach sich beurteilen; он словно а. про¬ глотил перен. разг. als hätte er eine E'lle verschlückt; —ный уст. arschinlang, ar¬ schinbreit; —ные дрова ellenlanges Holz. apite обл. Aryk m —s, —s, Bewässerungs¬ graben m (7*), Bewässerungskanal m (1*); головной a. Haupt aryk m. арьергАрд воен. ArriAregarde / (11), NAchhut /, 6. pl; —ный воен. NAcnhut«; —ный бой NAchhutgefecht л (2). асбест мин. Asbest m (1), Steinflachs m —es. асАптНива мед. Asepsis /, AsAptik /; —йческий aseptisch, kAimfrei, fäulnis- frei.
«CI — 28 — «TM асимметрНйчееяий ,^*чиый asymmetrisch, ünebenmäßig, Ungleichmäßig, ungleich¬ förmig; ^ii Asymmetrie / (11), Mißver¬ hältnis n (2), U’ngleichmüßigkeit / (10), U'ngleichförmigkeit / (10). ашарйда аоол. A'slcaris /. pi -riden, Ei' nge weide wurm m (4), Spülwurm m (4). аскет перен. Aszät m (8), Asket m (8), Aszetiker m (6), Asketiker m (6); -йвм перен. Asz4se /, Askese /; —йческий перен. aszetisch, asketisch. аспект Aspekt m (1, 13), A’ nsicht / (10); u ином —e in Anderer Hinsicht, vom ände¬ ren Gesichtspunkt. Аспид 1 1. аоол. Nätter f (11); 2. перен. б ран. NAtternbrut /. Аспид II мин. Schieler m (6), Schiefer¬ stein m (1); ный muh. Schieler«; —нал доска Schi efertafel / (11)» аспнрАнт, ^ia Aspiränt m (8); —in/ (12); — Ура 1. Aspirantur / (10); 2. собир. разе. Aspiranten pl. аспирАта лингв. Aspiräta /, pl -ten и -tä, HAuch laut m (1). аспирАНтор Aspirätor m — s, -tören, Lüftsauger m (в); —ция 1. тех. Aspira¬ tion t (10), A'nsaugung / (10); 2. лингв. Au'»spräche mit Häuchlaut. аспирйн Aspirin n —s. аспирйрованный лингв, aspiriert« ассамблея ист. AssemblAe / (11). ассенивцАтор 1. Assänisätor m^s, -tören, Assanierendem(9*); 2. Latrinenfuhrmann m «■s, -leute, A'btritt(aus)räumer m (6); — ацнбнный Assanierung»•; — ационный обоз Latrinenfuhren pl; ^Ащя 1. Assänisatiön (10), Assanierung / (10); 2. A'btritt(aus)- räumung / (10). ассигнация gern. Assignäte / (11), Pa¬ piergeld n —(e)s, 6. pl. ассигнНовАнне ком. 1. (действие) Assig¬ nierung / (10), Geldanweisung / (10), Gäla- bewilligung f (10); 2. (сумма) bewilligte Summe; — овАть ком. assignferen vt, an¬ weisen* Df, Geld bewilligen; разе, bestim¬ men af; — бвка ком. 1. (действие) Geldan¬ weisung / (10); 2. (документ) Anwei¬ sungsschein m (1), Geldanweisungsschein m (1). асенмнхНйровать assimilieren vt, Anglei¬ chen* vt; in sich Auf nehmen*; —йция Assi- milatiön/ (10), A'ngleichung/ (10). ассирйИец Assortier m (б); «-'Цевий as¬ syrisch. Ассйрня Ass у rl |en n (-s). ассистПАнт, — битва Assistent m (8), —in 1 (12), Gehilfe m (0), Gehilfin / (12); —йровать assistieren di, beistehen* ui. аесояАие лит. AssonAnz / (10), Gleich - klang m (1*). ассортимент Assortiment n (2), Aus¬ wahl /, 6. pl; а. товаров WArenlager n (6), Sortiment n (2). ассоциация 1. (объединение) Assozia¬ tion / (10), Vereinigung / (10); 2. ncux. Verbindung / (10), Verknüpfung / (10); -ация идей Idöenassoziation / (10), Ge- d Anken Verkettung / (10); —йровать ncux. assoziieren Dt, vereinigen Dt, verbinden* vt; —йроваться ncux. sich assoziieren, sich vereinigen, sich verbinden*. АССР (Автонбмная Советская Социали¬ стическая Республика) ASSR (Autonöme Sozialistische Sowjetrepublik). астонНйчоевиЙ мед. asthenisch; — йя мед. Asthenie/, K6rperschwiche/, аеторбид астр. Asteroid m (8, 13). астигмат ЦЙ8М Astigmatismus m —, StAbsichtigkeit /; —йчесхнй astigmAtisch, stAbsichtig. Астма мед. A'sthma n — s, A'temnot /; E'ngbrQstigkeit /; — тйческиtt мед. asthma¬ tisch, kurzatmig, schwAratmlg. Астра бот. A'ster / (11), Sternblume/ (11). астрАНаог Astrolög(e) m (8, 9), Sterndeu¬ ter m (в); —логйчеевнй astrolögisch; —- лбгия ucm. Astrologie /, Sterndeuterei /• астролАбня Astrolabium n — s, -bi|en. астрой6m Astronöm m (8); — йческий astronömisch; — нческие цифры перен. astro- nömische Zählen; — ия Astronomie /, Stern¬ kunde /. астрофйзнва астр. Astrophysik /• астурййсвий astürisch. Аст/рия Astüri|en n (—s). асфАдьт AsphAlt m — (e)s, E'rdpech n — (eh; —йровать asphaltieren Df; — овый AsphAlt«; — овая мостовая AsphAlt(stra- ßen)damm m (1*), Asphaltstraße ndecke асфйвеня мед. Asphyxie / (11), Püls- stockung / (10), Scheintod m —(e)s. атавйзм биол. Atavismus m —, -men, RÜckartung/ (10) (тж. перен.). атавистйчвевий биол. atavistisch, rück- artend. атАва воен. AttAcke / (11), A'ngriff m (1), Vörstoß m (1*); Sturm m ( 1*) (штурм); броситься в атаку Sturm läufen*; отразить атаку den A'ngriff Abschlagen* [Abwehren]; фланговая a. Flankenangriff m; фронталь¬ ная a. Frontalangriff m, Fröntangriff m; штыковая a. Bajonettangriff m. атаковАть воен. Angreifen* Df, attackie¬ ren Df, vörstoßen* ot (s); stürmen ut (штур¬ мовать). атав/ющий воен. 1. сущ. A'ngreifer т (в); 2. прил. A'ngriff(s)«; атакующая часть А' ngriffstruppe / (11); а. эшелон A'ngriffs- welle / (11). атамАи 1. ист. AtamAn т (8); 2. (раз¬ бойников) BS überhaupt mann m — s, -leute, BAndenführer m (6); 8. перен. A'nführer m (в). атейам Athel Ismus m —, Göttlosigkeit f. атейст Athe| ist m (8), Göttlose m (9*); -йческий athe| istisch. ателье Atelför n —s, —s, Künstwerk- stätte / (11), Werkstätte / (11); а. худож¬ ника KQnstlerateliern, KftnstlerWerkatatt /, pl -Stätten; а. мод Mödenatelier n. Атлантйческий океАн Atlantik m (—s), / (—), der AtlAntische O'zean. Атлас A'tlas m gen — u —ses, pf — se u -1 Anten, KArtenwerk n (2). атлАс (материя) A'tlas m —, pf —ses u —se; —ный atlässen, A'tlas«; —нов платье A'tlaskleid л (5); —ная кожа перен. seidene, wöiche Haut. атлёт 1. спорт. Athlet m (8); 2. (силан) KrAftmensch m (8); —ива спорт. Athle¬ tik /; легкая —ика Leichtathletik /; —йче¬ ский 1. спорт, athletisch; —нческие упраж¬ нения athletische Ü'bungen; 2. (сильный) kräftig; — ическое телосложение athle¬ tischer, kräftiger Körperbau. атмосфёр||а фиг., тех. Atmosphäre / (11); здесь напряженная —а перен. раз г. hier
•то — 29 — herrscht eine gespännte Atmosphflre; -йчв- евкй, ^ный atmosph3risch, Luft-; — ное давление Lüftdruck m -*ie)s; ->ные осадки atmosphärische Niederschläge, атбжж геогр. Atöll n (2), Lagünenriff n (2). йтои Atöm л (2). •томнстйчесвнй atomistisch; атомисти¬ ческая теория Atömtheorie /, atomis tische Theorie. •тбмнИость хим. Atömigkeit f (10); <^ый жцм. Atöm«; — ый вес Atomgewicht л (2). •тон Ий че ский мед. atOnisch, schlaff; ^йя мед. Atonie /, Erschlaffung /, Schiäff heit /. атраканбн mea. Attraktiön / (10), Schlä¬ ger m (6). ч атрибут 1. фил. Attribüt n (2); Merkmal n (2); 2. ерам» Attribüt n (2), Beifügung / (10); -йвный attributiv, beifügend, атропйн Atropin л -s. атрофийройаиный atrophiert, geschwün- den, äbgestorben; ^йроваться atrophiert •ein, Absterben* vi (s); —йя мед. Atro¬ phie f, Schwund m — (e)s; A'bsterben n —s; •v«ih воли Schwund der Willenskraft. АТС (автоматическая телефонная стан¬ ция) automatisiertes Fernsprechamt. атташё Attache m —s, —s; военный а. Militärattache m. •тгеетНйт Attest n (2), Attestät n (2). Zeugnis n (3*), Bescheinigung / (10);— йция 1. (оейстеие) Attestierung / (10); 2. (доку¬ мент) Attestatiön / (10), Bescheinigung /(10); — овДть attestieren vt, bescheini¬ gen vt. мтйчеекий Attisch;аттическая соль перен. (тонкое остроумие) Attisches Salz, ат?! ох. hetz! hetz!, hüssa!, ho! яуднбнцяя Audienz f (10), Empfäng m (1*). аудитория 1. (помещение) Auditorium n —s, -ri|en, HOrsaal m — (e)s, -säle; 2. (слу¬ шатели) Auditorium n — s, -ri|en; Zuhörer¬ schaft / (10). а/кать rufen* vt. аукнуться: как аукнется, так н от¬ кликнется погов. wie man in den Wald schreit, so hallt es wider; wie es fällt, so büllert, es. аукцион Auktion / (10), Versteige¬ rung / (10); пушной a. Pelzauktion f; продавать c — a (verauktionieren vt, ver¬ steigern vt. aya Aül m (1). Дут спорт. Out n —s, —s. аутентический, аутентичный authen¬ tisch, echt; zuverlässig. аутодафе ист. Autodafe n —s, — s, Ket¬ zerverbrennung / (10). афДаня мед. Aphasie /, Verlüst des Sprechvermögens. афгДиец AfghAne m (9). Афган истАн AfghAnistan n (—s). афгАи||ка Afghänin / (12); —сияй afghä- nisch; — ский язык die afghanische Spräche, das Afghänische. аф0р||а Schwindel m (6), Schwindelei f (10), Unsauberes Geschäft; алосткая —а Betrüg m —(e)s, 6. pl, Hochstapelei / (10); пуститься в —у sich in ein' ünsauberes Geschäft [in eine ünsaubere Säche] einlas¬ sen*; —йст Betrüger m (6); Industrierit¬ ter m (6); — йетка Betrügerin / (12). афянйровать тех', affinieren vt. Афйны AthOn n (—s). аэр афйяянин, афйнянка Athener m (6). -in / (12). 1 * афйш|>а Affiche / (11), A’nschlag m (1*), A’nschlagzettel m (в), Plakät n (2); —йро¬ вать zur Schau trägen* [steilen]; prählen vi (ч.-л. mit dat). афорйам Aphorismus m —, -men, Gedän- kensplitter m (6). афорнотйчесвнй aphoristisch, kurz, Abge¬ rissen. А’ Фрика A'frika л (—s). афривДнПец, —ка Afrikaner m (0), —in / (12); — ский afrikänisch. Афта» Афты мед. A'phten pl, Mündfäu¬ le 1, 6. pl, Schwämmchen pl. аффект Affekt m (1), Gemütsbewegung f (10), Gemütserregung / (10); в со¬ стоянии —a im Erregungszustände; —йция AffektatiOn/, Ziererei/, Getue n — s; — йро- ванный affektiert, geziert, gern Acht. Аффикс лингв. Affix n (2), WOrtanhäng- sei л (6). Ахать равг. 1. (восклицать) ach rdfen*; 2. (изумлятьея) stAunen vi, sich wündern; 3. (ныть) wehklagen неотд. vi, ächzen vi, stöhnen vi. ахиждАсова пятА Achillesferse / (11). ахннёя разе. U'nsinn m «(e)s, A'lbern- heit / (10), dummes Zeug; нести ахинею Albernes Zeug räden. Ахнуть 1. см. Ахать; 2. fударить) разе. einen Hieb [Stoß, Schlag] Versätzen; eins Aufpelzen; t. (о пушке) разе. dOnnern vi, kr Achen vt. ахромат||йвм фив. Achromatismus m «йческий 1. фив. achromätisch; 2. (бес. местный) färb los, blaß. ахтерштАвень мор. A'cbtersteven m (7). Hintersteven m (7). ахтй! ach!, eil, о weh!; Ф не а. какой kein besonderer. ацотнжАн хим. Azetylen n «s; «овый Azetylen-; ^овая горелка тех. Azetylen¬ brenner m (6). ацетбн хим. AzetOn n «s. АшхабАд AschchabAd л («s). аврАрий Lüftbadeanstalt / (10), Lüftba- deeinriohtung / (10). аэро||б0мба воен. Fliegerbombe / (11); «динАмикв физ. A|erodynAmik /; -дина¬ мический a|etodynAmisch; «динамичоские свойства a|erodyn Ami sehe Eigenschaften; «дрбм Flügplatz m (1*); Flagfeld n (5); «кл^б Fliegerklub m «s* «s. азродйт A|erolith m (1, 8), Meteor¬ stein m (1). аэро|[л6гия Ajerologle f, Lüftkunde /; «майк Fliegerleuchte /(11); «иавигДпии Aleronavigatiön /, AleronAutik /; -h&bt A|eronAut m (8), Lüftschiffe^ m (в ; паДн A|eroplAn m (1), Flügzeug n (2 ; пассажирский -.план Persönenf lugzeug n, Verkehrsflugzeugп;сообщание на «планах Lüftverkehr m «s; «нбрт Lüfthafen m(7*); «пбчта Lüftpost /; «еАши Propeller¬ schlitten m (7), Lüftpropellerschlitten m; «стАт AlerostAt m (1); BallOn m (1), Luftballon m, Freiballon m,Lüftschiff n 2 ; привязной «стат Fesselballon m; змейко¬ вый «стат DrAchenballon m; «сгат за¬ граждения Sperrballon m; «стАтнка AlerostAtik /. аарофотоЦапнарАт Lüftkamera f, pl «s; «грамметрйя аз. Lüftbildmessung / (10);
Ö — 30 — —пупемйт (аппарат для аэрокиносъемки) Lüftfilmkamera/, Ы —s; —снймок Flieger¬ bild п (5); Luftbild л (5); «^съёмка Luft¬ aufnahme / (11). Б б частица (сокр. от бы): если б я мог wenn ich könnte; было б время wenn (noch) Zeit wäre, ба! разе. 1. (удивление, неожиданность) potztäusend!, potz Blitz!; da sieh mal an!; ei der Täusendl, ei der Daus!; ба! кого я вижу potz Blitz! wen sähe ich!; 2« (беспеч¬ ность) pah!, bah! 646a 1 1. пренебр. Frauenzimmer n (6), W6ibsbild n (5); вздорная 6. zänkisches Weib; бой*б. фам. resolutes Fräuenzimmer; energische Persön, Männweib n (5); 2. ycm. Bauernfrau / (10), Bäuerin / (12): 8. разе. Frau / (10), E'hefrap /; 4. детск. Großmut¬ ter /, pl -mütter, Größmama /, pl —s; б. пренебр. (о мужчине) Memme / (11)» feiger Wicht, Hasenherz n — ens, —e; в. каменная 6. steinernes Götzenbild, Idöl л (2снежная 6. Schneemann m (4); О б.-яга фольк. Нёхе f (11)» (Ölte böse) Zäuberin / (12); böse Fee. бйба II тех. (подвесной молот) Rämm- bär m (8)» Fällbär m (8), Bär m (8). 646a III кул. Näpfkuchen m (7), Babe 1 (11k ромовая 6. Pünschtorte / (11). баббит тех. Babbit л — (eis, Antifrik-i tiönsmetall л (2), Weißmetall л (2), Lä¬ germetall n (2); — овый тех. Babbit«, Weißmetall«; aus Wäißmetstll; —овый под¬ шипник Wäißmetallager л (6) (при переносе Weißmetall-lager). бабёнка раэг. Лам• fesches Fräuenzim- mer(chen), Weibchen л (7), Wäiblein л (7). б4бий weibisch; О бабьи сказки зе A'm- menmärchen pl; бабье дето Altweibersom¬ mer m — 3. б4бка I 1. (бабушка) Größmutter /, pl -mütter; 2. {старуха) älte Frau, A'lte / (9*),‘ (ältes) Mütterchen n (7); повивальная 6. Hebamme / (11), Gebürtshelierin / (12), wehmutter /» pl -mütter (ycm.). бабка II 1. (у животных) Fessel f (11); 2. тех. (в токарном станке): передняя б. Spindelkasten т (7); задняя б. Keitstcck т (1 •); <> игра в бабки Knöchelspiel л (2). бабочка Schmetterling т (1), Fälterm (6); капустная б. Köhlweißling m (1); ночная б. Nacht f;alter m. бабувйзм полит. BabouvIsmus m —. бабуся ласк. Größmütterchen л (7). б4бушка Größmutter /, pl -mütter; ф это еще б. надвое сказала логов, й das wird die Zükunft lehren (zeigen]; das Wör¬ den wir noch sähen; вот тебе б. и Юрьев день! логов, э£ da höben wir die Besche¬ rung [den Bräten]! бавйрец Bäyer m (9). Бав4рня Bayern л (—s). бавйрНка Bäyerin / (12); — евий bäy(e)- risch. баг4ж Bagage /(11), Gepäck л — (e)s; ручной 6. Händgepöck л; сдать вещи в б. das Gepäck äufgeben*; камера хранения —а Gepäckaufbewahrungsstelle / (11); от¬ править вещи —ом das Gepäck äbfertigen; умственный б. л грек. W issens schätz т — es; — ный Bagäge«, Gepäck«; — яая кви¬ танция Gepäckschein т (1); —ный вагон Gepäckwagen т (7). бай багбт Leiste / (11); Zierleiste / (для украшения); Garainenstange / (11)» Gardi¬ nenleiste / (для эанавесок). багбр Häkenstock т (1*); Böotsha- ken m (7); Fischhaken m (7) (для ловли рыбы); пожарный б. Feuer(wehr)haken ш (7), Brdndhaken т (7). б4гр||ение (рыбы) Häkenfischerei /, Fisch¬ stechen л —s, Stöchfischerei /; — итъ mit dem Häken [Fischhaken] fischen. багрйть röten ot, flämmendrot [glütrot] färben; осень багрит листья der Herbst rötet die Blätter. багроветь flämmendrot [glütrot] werden; небо багровеет der Himmel färbt sich (rot); der Himmel erglüht [rötet sich]; der Him¬ mel iäuchtet purpurn; б. от гнева vor Zorn erröten [rot werden]. багрбвый flämmendrot, glütrot, pür- purrot, pürpurn. багрйн||ец flämmende Röte, Pürpurröte /; —ый поэт, pürpurn. багульник wilder Rosmarin, Porst m (1). бадан бот. Steinbrech m (1). бадейка (маленькая бадья) Ei'merchen л (7), KÜbeleben л (7). бадьй Ei1 тег т (в); Kübel т (6); Bütte 1 (11), Züber т (в); рудоподъемная б. горн. Fördereimer т. бадйга бот. Flüßschwamm т (1*). б4за 1. (основа, основание) Bäsis /, Ы -sen» Gründlage/ (11); техническая б. technische Gründlage [Bäsis]; на базе чего-л. auf Grund, auf der Grundlage (gen); подвести базу подоч.-д. etw. (da t) eine feste Gründ¬ lage gäben*, etw. (acc) festigen; 2. cmp. б. колонны Säulenfuß m (1*); 8. (учрежде¬ ние) Statiön / (10), Depöt л —s, —s, Zenträl- stelle / (11); экскурсионная 6. Au’sflugs- station /; Touristenheim л (2); 4. воен. Stützpunkt m (1); операционная 6. Opera- tiönsbasis /, pl -sen. базйдьт мин. Basält m (1); — овый ba- sälten, basältig,* Basält«; — овая домка горн. Basältbruch m (1*). 6aa4p 1. (торг) Markt m (1*); по средам здесь бывает б. Mittwoch wird hier Markt äbgehalten; 2. (место торга) Märktplatz m (1*); 8. перен. разе. Stimmengewirr л —s; Gejöhle л — s, Spektäkel m —s, Rum¬ mel m —s; —ный Markt«; —ный день Märkttag m (Д). базедова болезнь Bäsedowsche Kränkheit. базйровать 'basieren ot (на чем-л. auf dat), gründen ot (auf acc); sich stützen (auf acc); — ся sich gründen (на чем-л. auf acc), sich stützen (auf acc), beruhen ui (auf dat). б4аис 1. cmp. Bäsis /» pl -sen, Säulenfuß m (l*); 2. перен. Bäsis /, pl -sen, Gründlage t (11); материальный 6. materielle Bäsis, materi |älle Gründlage; подвести марксист¬ ский 6. eine marxistische Begründung gä¬ ben*, auf marxistische Gründlage [BäsisJ Ställen. бай (кулак в Средней Азии) Bai m —s, —s, Kulak m (8), Größbauer m (6) (in Mittel¬ asien). бай-б4й! äial, eiapopäiat, heiapopeia!, heiopopäio! байбак 1« эоол. Siebenschläfer m (6); Bilch m (1); 2. перен. разе, (лентяй) Faulpelz m (1), Fäulenzer m (6), Tägedieb m (1); Schläfmütze / (11).
бай — 31 — бал байдёрка спорт, Paddelboot л (2); рае- борная б. Faltboot п (2); б.-одиночка Kajak-Ei* пег т (6). 6Ш» Boi т —(e)s, — s. Байкал Bäikalsee т (—s). байковый böi|en. бак I Wasserbehälter m (6); Wässertank m (1); Böiler m (6) (для кипячения); б. для масла ö'ltank т (1). бак II мор. Back / (10), п (2), бакалйвр уст. Bakkaläure|us т -ге|1; степень —а Bakkalaureät л (2). бавал||ёйный Spezeräi( waren)«, Material¬ waren«, Koloniälwaren«;—ейноя лавка Spe¬ zerei Warenhandlung / (10), GewÜrz(krämer)- laden m (7*), KoloniälWarenhandlung / (10); —ейный товар Koloniälware / (11), Mate¬ rial wäre/ (11), Spezereiware / (11); — ёйщнк рак, Material- und Koloniäl Warenhändler m (6), Spezereihändler m (6), Gewürzkrä¬ mer m (6); —бя Material- und Kolonialwa¬ ren pl, Spezeräiwaren pl. бакан см. бакен. бакаут 1. Com. Guajäkbaum m (1*); 2. (материал) Pöckhoiz n — es. бакббрт мор. Backbord n (2), m (1). бйкен мор. Bö je / (11), Bake / (11). бакенбарды, бйки (уст.) Backenbart m (1*). бакинский von [ausj Bakü; бакинская нефть Baküerdöl n —(e)s. баккадбвр см. бакалавр, баккара (хрусталь) Baccarat л —в, Kri¬ stallglas л (5). баклага обл. Feldflasche / (11), fläche Flasche. баклажан бот. Aubergine/, pl —s, Alber- gine / (11), Ei'erfrucht / (3). бакайн зоол. Kormoran m (1), Säerabe m (9). бандита тех. {болванка) Hölzklotz m (1*); <0» бить баклуши рала. fäulenzen t>i, die Zeit vergäuden, müßig gähen*, auf der Bärenhaut liegen*. бактерййный hakteri|ell, Baktäri|en«; 6. яд Bakteriengift л (2). бактерибНлог Bakteriolög(e) m (8, 9); — - логический bakteriolögisch; — ябгня Bakte¬ riologie /; -фаг Bakteriophage m (9). бактерия Baktärije / (11). Бак? Bakü л (—s). бакштейн (сыр) Backsteinkäse m — s. бал Ball m (1*), Tänafest л (2); б.-маска¬ рад, костюмированный 6. Maskenball т, Maskeniest л (2); кончен 6.1 разе,, фам. aus ist der Schmaust балаган 1. (деревянная постройка) Schau¬ bude/ (11), Jahrmarktsbude / (11); 2. (зре¬ лище) Schaubudenvorstellung f (10), Pässe / (ll),Hanswurstiäde / (11); 3. перен. Rüm- mel in (6); — ить раза. Pässen rälßen*, Narrenpossen treiben*; den Hanswürst [Narren] mäehen; —ный 1. Schaubuden«; —ное представление Schäubudenvorstel- lung / (10), Hanswurstiäde / (11); 2. перен. pössenhaft, mütwttlig, ausgelassen. балагур разе, Spaßvogel m (6*), Spa߬ macher m (6), Witzbold m (1), lästiger Kauz; Schäker m (6); —ить разе, spaßen ui, Witze machen [reißen*]; schäkern ui, Sändeln ui; — ство рак, Spaß m (1*); Schäkeräi / (10), Tändeiäi / (10). балалйечник муз. Balalätkaspieler m (6). балалайка муз. Balalaika /, pl — s. баланс I зк. Bilanz / (10), Rächnungsab- schluß m (l*); торговый 6. Handelsbilanz f; активный 6. aktive Bilanz; подводить 6. die Bilanz ziehen*. баланс II (леской материал) Papierholz л —(e)s. баланса p 1. (шест для равновесия) Balan¬ cierstange / (11), Balancierstock m (1*); 2. тех. (коромысло) Balancier т —s, —s; 3. (в часах) Balance / (11); — овать 1. (со¬ хранять равновесие) balancieren ui, das Gläichgewicht halten*; 2. бухг. die Bilanz ziehen*; (die Rächnung) abschließen* ut. балах6н раза. Kittel m (6); Sack m (1*) (weites, schlecht genähtes Gewand); это платье сидит, как б. dieses Kleid sitztSwie ein Sack. балбёсб ран. LOmmel m (6); Tölpel m (6), Tolpatsch m (1). балда I брон. Blödian m (1), Dumm- köpf m (1*)» Schafskopf m (1*). балда II горн, (молот) E'rdstampfe / (11). балдахйн Baldachin m (1), Traghimmel m (6), Betthimmel m (6). Балеарские острова Balearen pl. балерйна Ballättänzerin / (12) (при пере¬ носе Ballätt-tänzerin), Baller ine / (11), Ballerina /, pl -nen, Balletteuse / (11). балёт Ballett n (2); —мёйстер mea. Bal¬ lettmeister m (6). балетоман Ballettomäne m (9), (leiden¬ schaftlicher) Ballättliebhaber m (6). балка I тех. Balken m (7), Träger m (6); поперечная 6. Querbalken m, Querträ¬ ger m. балка II (овраг) Schlucht / (10). балканский balkänisch, Balkan«; Бал¬ канский полуостров Balkanhalbinsel / (—). Балканы Balkan m (—s); на Балканах auf dem Balkan. балкбн 1. Balkön m (1); 2. mea.: места на — e Rangplätze pl, Plätze auf dem [im] Rang. балд 1. (оиенка) Grad m (1), Schätzungs¬ grad m; ветер в .6 —ob Windstärke 6; 2. (школьная отметка) Nöte / (11), Num¬ mer / (11), Zensür / (10). балдадИа лит. Balläde / (11); —ный balladesk, bailädenartig. балласт 1. (груз) Bällast m (1); 2. перен. Bällast m, töte Last; 3. otc.-д. Bettung / (10); —ирбвва ж.-д. Bättnng / (10); —ировна песком Sändbettung /; — ировна щебнем Schötterung / (10), Beschötterung / (10); — ный Bällast«, Bättungs*; —ный поезд Zug mit Bättungsstoff; —ный слой ж.-д. Bättungskörper т (в). баляйстПика воен. Ballistik /, Wurf leh¬ re /; — йчеекнй ballistisch. балдбн Ballön m (1); — ёт ал. В allonett л (2), Lüftsack m (1*). балл отйр|| овать bailot ieren ut; zur Abstim¬ mung bringen* (поставить на голосование); — оватъся страд, ballotiert werden; äbge- stimmt werden (быть поставленным на голосование); — бака Ballotägе/ (11), (gehei¬ me) A'bstimmung / (10); Kügelung / (10), Kügelwahl / (10) (шарами); — овочный Wahl«, Ballotierungs«, A'bstimmungs«; — o- вочный шар Wählkugel / (11). балöванный verwohnt, verzögen, ver¬ hätschelt, verzärtelt. баловать 1. (кого-л.) verwöhnen ut, ver¬ ziehen* ul, verhätscheln ot, verzärteln ut;
— 32 — бал бар бабушка балует внука die Größmutter verzieht den E'nkel; 2. (шалить) ünartig [üngezogen, Ausgelassen] sein; U'nfug trei¬ ben*; — ся см. баловать 2. б&ловень verwöhntes, verhä tscheltes Kind; Günstling m (1), N Asthäkchen n (7); Schöß- kind n (5), Liebling m (1); б. счастья пе¬ рен. Schößkind des Glückes; он всеобщий б. er ist der Günstling [Liebling] Aller. б&довНнйк, — нйца ünartig es, verzögenes Kind, verdörbenes Kind, balg n, m (1*), Schelm m (1); —стеб 1. Verwöhnung f, Verhätschelung /; 2. (шаловливость) Ü'ber- mut m — (e)s, Mütwille m —ns, mütwillige StrAiche pl; Schelmerei / (10), U'nart / (10), Ungezogenheit / (10); это одно —ство перен. das ist nur Spielerei; das ist nicht ernst zu nehmen. балтйНец ВАКе m (9); ейский bAltisch; Балтийский Краснознаменный флот die BAltische Rötbannerflotte. Балтийское мбре die O'stsee, das BAlti¬ sche MAer. балык Batyk m —s, —s, gedörrter Stör¬ tücken. бальз Am BAlsam m (1). бальзамйн бот. Balsamine / (11). бальзам Пйровать (ein)balsamieren ol; — нрбвка Einbalsamierung / (10), Balsa- mierung / (10); —йчесвнй balsamisch. бальнебНлог мед. Balneolög(e) m (8, 9); ^догйческий мед. balneolögisch; —лбгия мед. Balneologie /, B8derkunde /; —тера- пйя мед. Balneotherapie /. бАльный I Ball«; бальное платье ВА11- kleid n (5). бАльный II Nummer(n)«; бальная систе¬ ма Nummer(n)system n «^s. балюстрАда cmp. BalustrAde / (11); Ge¬ länder n (6), Brüstung / (10). балйеПнна cmp. Geländer pfeil er m (6), Baiüster(pfeiler) m (6); —ьк <> точить — ы müßiges Zeug reden; ünnützes Zeug schwät¬ zen. бамбук Bämbus m — ses, —se (тж. int»); —овый Bämbus «; ^овая роща B&mbushatn m (1); О — овое положение фам. Aine mi߬ liche Läge. банАльнНость Banalität / (10), A'bgedro- schenheit / (10), A'bgeschmacktheit / (10), FAdheit / (10), Flächbeit / (10); -ый banäl, Abgedroschen, AbgeschmacKt, fädc, flach. банАн 1. (плод) BanAne / (11); 2. (дерево) BanAnenbaum m (1*); — овый Banänen«; — овый контакт рад. BanAne ns tecker m (6). бАнда Bände / (11), Rötte / (11); белогвар¬ дейские банды die WAißgardistenbanden. бандАж 1. мед. BandAge / (11), Binde / (11)> Bruchband n (5) (при грыже); 2. ж.-д. RAdreifen m (7); —йст, —йстка мед. BandAgenmacher m (6), —in / (12), Bindenmacherm (6),—in / (12), Brüchband- macher m (6), —in / (12). бандербль 1. KrAuzband n (5); посылать (под) — ю per hinter] KrAuzband schicken [versAnden* ]; 2. (ярлык об уплате пошли¬ ны, акциза) Banderöle / (11), St Ampel - streifen m (7). бандйт Bandit m (8); — йзм Banditismus m —, Banditenwesen n —s, Banditentum it — скнй banditisch. бандурl'a муз. Bandöle / (11); — йст муз. Bandölenspieler m (6). банк 1. (учреждение) Bank / (10); госу¬ дарственный. 6. StAatsbank. /; иметь счет в — е ein BAnkkonto hAben; положить деньги в б. Geld in die Bank lägen; 2. (игра) Phäraom — (s); 8. (e азартн. игре) Bank / (10); держать 6. die Bank hälfen*; сорвать 6. die Bank sprängen. бАнва I 1. (стеклянная) Kons Arvenglas n (5), Glas n (5), GlAsnapf m (1*), Napf m (1*), Ei’nmachglas n, Ei’nmachgefäß n (2); 2. (жестяная) Büchse / (11), KonsAr- venbücnse /; 8. мед. Schropfkopf m (1*); поставить кому-д. банки j-m Schröpf¬ köpfe sAtzen; 4. фиг. Лейденская 6. LAidener Flasche. бАнва II мор. (мель) SAndbank / (3), U'ntiefe / (11). бАнва III мор. (скамья) Rüderbank / (3). банкаброш тех. Spindelbank / (3), Spül¬ maschine/ (11), Spüler m (в), Lünterm (в), Fl^er m (6). банкет BankAtt n (2), FAstessen л (7). банкйр Bankier m —s, —s; — скяй Bank«; —скал контора BAnkgeschfift n (2). банкнбт(а) Banknote / (11). бАнвовсвий, бАнвовый Bank«; банковый билет BAnknote / (11). банкомбт карт. BAnkhalter m (б), банврбт Bank(e)rotteur m (1), Bank(e)- rottlerer m (6), Zahlungsunfähige m (9*), Fallit m (1); объявить себя—ом den Bank(e)- rött erklären, die, Zählungen Ainstellen; sich zählungsunffthlg erklären; злостный 6. betrügerischer Bankrottierer; — ться bank- (e)rottieren vi, Bank(e)rött mächen fgA- hen*]; PlAite mächen; fallieren vi; — ctbo (тж. перен.) Bank(e)rött m (1), PlAite / (11), FalllmAnt n (2), Fallissement n —s, —s; злостное—ctbo betrügerischer Bank(e)- rött; политическое —ctbo перен. politischer Bank( e)rött [ZusAmmenbruch]. бАннив воен. Stückputzer m (6), Kanönen- putzer m (6), Kanönenwischer m (6), Ge¬ schützwischer m (0). бАнный BAde«; б. день BAdetag m (1); пристать к кому-л. как б. лист sich ап j-n wie Aine Klette (än)hängen. бант SchlAife / (11); завязать —ом Aine SchlAife binden* [knüpfen]. бАнщПик BAdegenilfe m (9), BAdewärter m (6), BAdewart m (1); —ица BAdefrau/ (10),^ Bade Wärterin / (12). б Аня 1. (помещение) BAd(e)stube / (11), BAde raum m (1*), Bad л (5), Dämpfbad n; 2. (действие) Bad л (5); 8. перен. (жара) Schwitzbad п — (e)s, Hitze /, Pökelhitze /; 4. хим. водяная 6. Wässerbad л — (e)s; ф кровавая 6. Blütbad л — (e)s; задать баню кому-л. J-m tüchtig den Kopf Wäschen*; j-m die Leviten läsen* баобАб бот. BAobab m —s, — s, A'ffenbrot- baum m (1*). бар I (кабачок) Bar /, pt —s. бар II физ. (единица давления) Bar л — s, бар III мор. ВАгге/ (11); U'ntiefe f (11). барабАн 1. муз. Trommel / (11); Wirbel¬ trommel / (военный); большой б. Pauke / (11); бить в б. см. барабАнить 1; 2. тех. Trömmel / (11), Zylinder т (6); FAdergehäuse n (6) (« часах); 8. анат. Paukenhöhle f (11); 4. cmp. Küppelunter- bau m (1); Giebelfeld n (5); нть 1. fröm¬ meln vi; die Trömmel Schlägen* [rühren]; 2. перен. frömmeln vi (о стуке); päuken vi
бар — 33 — бао (о плохой игре на рояле); Шет ot (о быстрой речи); —ный Trommel«; — ный бой Тгот- melschlag т (1*); Getrömmel п —s; ^ная дробь Trommelwirbel т —s; — пая перепои* ка анат. Trommelfell л (2); — щнк Tromm¬ ler т (б), Trommelschläger т (б), Täm- bour т (1). барак Baräcke / (11), Lägerhfltte / (11). барёи Hämmel т (6); ^ий 1. Himmel«; —ья грудинка Hammelbrust /; 2. (о мехе) Schi6(fell)«; aus Schäfsfell; — ья шапка Schäfsfellmütze / (11); фсогнуть в —ий рог J-n ins Böckshom jägen; j-n windelweich mächen; ^ина Hämmelfleisch n -*es. баранка Kringel m (6), Krängel m (6). барёнов (столярный) Bänkhobel m (6), Schröthobel m (6). барах||л6 разе. 1* (пожитки) Tr6del m —в, Plündcr m <^s, älter Kram, Hack und Pack; 2. груб, (хлам) Dreck m — es; — блка разе. Trödelmarkt m (1*). барахтаться zäppeln ui, strämpeln vi; sich wälzen (на траве, в леске и т. л.). барбчный Baracken«, baräckenähnlich; б. поселок Baräckensiedlung / (10). барёшПек 1. kläiner, jünger Hämmel; Lamm л (5); 2. (мех) Schäfpelz т (1); 3. тех. (гайка) Flügelmutter/ (11); 4. мн. ч, барашки (облака) SchS fchen( wölken) pl; б. мн. ч. барашки (на воде) kläine schäum* gekrönte Wellen, Schäumwellen pl; ивовый (о мехе) Schäfpelz«; — новый воротник SchäfPelzkragen m (6). барбарис бот. Berberitze / (11), Säuer* dom m (1). барбет воен. Barbätte / (11), Geschütz¬ bank f (3). барвйнок бот. I’mmergrün n (2). бард ист., поэт, Bärde m (9). барда Träber pl, Träster pl, Schlempe / (11); б. идет на корм скоту die ТгёЬег dienen als Viehfutter. барельеф иск. Basreliäf n —s, -s, Fläch* relief n —s, —s. баржа Lästkahn m (1*), Schleppkahn (1*). бйрий хим. Bärium л —s (хим. знак Ba). бёрин 1. уст. (помещик) Gütsbesitzer m (6), Gütsherr m(8); 2. пренебр. (заносчи¬ вый человек) größer Herr; Schmarotzer m (6) (паразит); держать себя —ом den größen Herrn spielen; als grOßer Herr läben [äüf* treten*]; жить —ом разе, ein sorgloses, müßiges Läben führen; 8. (в обращении) уст. gnädiger Herr, барйт мин. Bar^t m (1). баритбн муз. 1. (голос) Bäriton m (1), Bäritonstimme f (11); 2. (певец) Bäriton m (1), ßäritonsänger m (6); 3. (инстру¬ мент) Bäryton n (2). бёрич Jünker m (6). барка Bärke /(11). барварёлла муз. BarkarOle / (11), Gon¬ dellied n (5). барвёе мор. Barkässe / (11). барбгрёф метеор. Barogräph m (8). барбкво иск. 1. сущ. BarOck л —s; 2. л рил. baröck, BarOck«. барбхетр Baromäter л (в); б. падает das Baromäter fällt; б. поднимается das Baro¬ meter steigt; —йческий физ. baromätrisch. барбн BarOn m (1); — ёсса Baronässе/ (11), Baronin / (12). баросвбп метеор. Baroeköp л (2). 3 Рус.-нем. сл. бёрочннв BärkenfOhrer т (б), Bärken- schiffer т (б). баррнвёдНа Barrikäde f (11); сражаться на ^ ах auf den Barrikäden kämpfen; воз¬ двигать —ы Barrikäden bäuen [errichten]; —йровать (verbarrikadieren vf, verspärren vf; —йроваться sich verbarrikadieren; — - ный Barrikäden«; ^ный бой Barrikäden- kampf m (1*). барс Pänther m (6), Gepard m (1); Leo- pärd m (l, 8). бёрский herrisch, härrsehaftllch; Härren«; б. дом ист. Härrenhaus л (5); барские за¬ машки närrisches Wesen, höffärtiges Gebä¬ ren; жить на барскую ногу auf größem Fuß läben; барские затеи (müßige) Härren- launen pl. бёрство 1* уст., пренебр. (сословие дво¬ рян) ädlige Sippe; 2. перен. Schmarotzertum л — s (паразитизм); Verwäichlichung 1 (из¬ неженность); hämisches Wäsen, Hoflüart f, höffärtiges Auftreten, Härrenmanieren pl (барские гамашки); — вать ein schmarot¬ zerhaftes, müßiges Läben führen; den größen Herrn spielen, барс/в Dachs m.( 1). бархат Säm(me)t m (1); — йстый sämtig, säm(me)tweich; säm(me)tartig (подобный бархату); —ва Samtband л (5); — ный 1. samten, Säm(me)t«; 2. перен. säm(me)t- weich; —ный голос äine sam( me )t weiche Stimme; — цы (цветы) Säm(me)tblumen pl. бёрщина ист. Fron / (10), Fröndienst m (1). бёрыня 1. (помещица) Gütsbesitzerin / (12), Gütsherrin / (12); 2. пренебр-. grö- ße Däme, höffArtige Person; (заносчивая особа) Schmarötzerin 1 (12) (паразитка); корчить из себя барыню die große Däme spielen; 8. уст. (в обращении) gnädige Frau. барйш 1. Gewinn m (1), Profit m (1); делить —и den Gewinn täilen; давать —и Gewinn äbwerfen*, Gewinn bringen*, 2. раза. Vörteil m (1); — нкв 1. (скупщик) Zwischenhändler m (6), Aufkäufer m (6); mea. Theäterkartennändler m (6>; 2. (ло¬ шадиный барышник) Pfärdehändler m (6), Rößtäuscher m (б); пренебр. Rößkamm m (1*);. — ничать Zwischenhandel träiben*; Aufkäufen vf; wuchern ui (чем-л. mit dafk —ничать театральными билетами mit Thea¬ terkarten spekulieren [wüchemj; —ниче- свий Au'fkäufer«; Wücher(er)- (ростовщи¬ ческий); — нические проценты Wucherzinsen pl; — ннчество Zwischenhandel m —s, Au'fkauf m (1*). барышня 1. Fräulein n (7); 2. уст. (в об¬ ращении) (gnädiges) Fräulein; ф кисейная 6. Zierpuppe f (11): Gäns|chen л (7). барьёр Barriere f (11); Schränke / (11); взять б. спорт, die Barriäre nähmen*; таможенные —ы перен. Zollschranken pl. бае муз. 1. (голос) Baß m (1*), Bäßstim- me f (11); низкий 6. ein tiefer Baß; петь —ом Baß singen*; 2. (певец) Bassist m (8), Bäßsänger m (6); 8. (духовой ин- струм.) Bäßhorn л (5). басистый tief, Baß«; б. голос tiefe Stimme; басистые звуки Bäßtöne pl. баейть разг. im Bäß(ton) sprächen*, баев Baske m (9). бёеветббл спорт. Bäsketball m — t, Körb¬ ballspiel л (2).
бас — 34 — бег б&скский bäskisch; б. язык die bäskische Spräche, das Bäskische. басмйч Basmätsch(e) m (8, 9) (konter¬ revolutionärer Bandit in Mittelasi|en). бясыоНпйеец Fabeldichter m (6), Fabu¬ list m (8); — слбвный fabelhaft, ünglaublich. б&сня лит• Fäbel / (11); рассказывать басни перен. fäbeln ui; Fäbeln erzählen, fabulieren ui. басбвый муз. Baß«; б. ключ Baßschlüssel m (6). басок 1. weiche Baßstimme; говорить баском im verhälten$n Baß räden; 2. муз. (струна) Bäßsaite / (11). баебн Tresse / (11); Börde / (11)» Börte / (11), Posamönt n (2). басбшцНив Trössenwirker m (6), Börten- macher m (6); Posamentier m (1); — ица Tressenwirkerin / (12), Börtenmacherin / (12). бассейн 1. Bassin n—s,—s, Wässerbecken л (7); б. для плавания Schwimmbad n (5); Schwimmbassin n, Schwimmbecken n (7); 2. каменноугольный б. геол. Köhlenbecken n (7), Steinkohlenbecken n (7); S. б. рекп Волги Wölgabassin n —s, Wölgabecken n —s, Wölganiederung /. ббста! basta!, genug davön!, Punktum! Бастйжжя Bastille /. бастибн воен. Bastion/ (10), Bastöi/ (10); Böllwerk n (2). бастовать streiken ui, in Streik träten*, баталйст (художник) Schlachtenmaler m (6). батбльный Schiächten»; батальная жи¬ вопись Schlachtenmalerei /. батальбн воен. Bataillön n (2); пехотный (стрелковый) 6. Infanteriefschützen) ba- taillon n; саперный б- Pionierbataillon n; б. связи Nächrichtenbataillon n; <-ный воен. Bataillons«; ->ный командир Ba- taillönsführer *m (б); ^ный комиссар Bataillönskommissar m (1)* батарейка (электрическая) kleine Bat¬ terie; Täschenlampenbatterie / (11). батарёйный воен. Batterie«; б. обоз Batterietrain m —s, —s. батарея 1. воен. Batterie /(11)5 гаубич¬ ная 6. Haubitzenbatterie /; 2. ил. Batte¬ rie/ (11); б. парового отопления Heizkörper т (6), Radiätor т —s, -tören; электриче¬ ская б. elektrische Batterie; б. сухих элементов ал. Trockenbatterie /, Batterie von Tröckenelementen; аккумуляторная б. Akkumulatörenbatterie /; <> б. бутылок äine Batterie Wäinflaschen. бйтеньва фам. (а обращении) mein Lieber. батйст Batist m (1); — овый batisten, Ba¬ tist»; — овый носовой платок BatLsttaschen- tuch n (5). батбн (булка) (länges) Brot n (2), Laib m (1), Weißbrot л. батрйв Knecht m (1), Landarbeiter m (6), Fäldarbeiter m (6); ländwirtschaftlicher A'r- beiter. батрацкий, батрйчесвий Knechts«; бат¬ рацкие депутаты Deputierte der ländwirt- schaftlichen A'rbeiter. батрачество 1. собир. die Ländarbeiter pl, die Fäldarbeiter pl, die landwirtschaft¬ lichen A'rbeiter pl; 2. (занятие) Knechtsar¬ beit /, ländwirtschaftliche Tägelöhnerar- beit. батрйчка Magd / (3); Ländarbeiterin/ (12), Feidarbeiterin / (12); länd wirtschaftliche A'rbeiterin. батюшка 1. (отец) Väter m (6*); Väter¬ chen n (7) (ласк.); ваш 6. Ihr Herr Väter; 2. (священник) (russischer) Priester m (6); 8. фам. (в обращении) ^ mein Lieber; <► батюшки (мои)! разе, ach, du meine Güte!; как вас по батюшке? wie ist ihr Vätersna- me? баУя Felleisen n (7), Mäntelsack m (1*). бахвал Prähler m (6). Prahlhans m (1*), Bramärbas m (1), Größmaul n (5), Au'f- schneider m (6); житься разе, prählen ui, schwadronieren ui (чем-л. mit da!); äuf- schneiden* ui, bramarbasieren ui, großspre¬ chen • ui; das Maul voll nähmen*; лилась синица—обещала море сжечь логов, й viel Geschräi und wänig Wölle. бахвальство разе. Prahleräi / (10), Au'f- schneiderei / (10), Größsprccherei f (10). бахрома Fränse f (11). бахрбмчатый befränst, fransig, бахчй Melonenfeld n (5). бахчевбдетво Melonenbau m —s. бац! bums!, bauz! бацйдаа Bazillus m —, -11 en. башенный Turm»; башенные часыTürm- uhr / (10). башибузук перен. Räuber m (6), RS uber¬ hauptmann m — es, -leute; Hälsabschneider m (6). башвйр, — ка Baschkire m (9), Baschki¬ rin / (12). Баппсйрская АССР Baschkirische Auto- nöme Sozialistische Sowjetrepublik. башвйревнй baschkirisch; б. язык die baschkirische Sprache, das Baschkirische, башлйв Baschlik m —i, —s, Kapüzef (11). башмак Schuh m (1); деревянный 6. Hölzschuh m; тормозной 6. otc.-д. Brems¬ schuh m; быть под ^ом у кого-л. перен. разе. ünter dem Pantöffel stähen*; муж под ^ом у жены Pantöffelheld т (8). башмйчНнив, — ни да Schuhmacher т (6), —in / (12); Schüster m (6) (фам.); — ный Schuh«; — ное производство Sch Urproduk¬ tion /; Schuhmacherei / (10); — 6в kleiner Schuh; PantOffelchen n (7). бйшня Turm m (1*); вращающаяся 6. воен. мор. Dreh türm m; орудийная 6. Geschützturm m; броневая 6. Pänzerturm m; водонапорная б. тех. Wässerturm m. баштйн Melönenfeld n (5). баю-ббюшкп-баю см. бай-бай. баюкать in den Schlaf singen* [wiegen], баядёрва Bajadäre / (11). баян 1. (певец) (Altslawischer) Bärde m (9); 2. (муз. инструм.) größe Ziehhar¬ monika; —пет Ziehharmonikaspieler m (6). бдение уст. Wächen л — s. бдйтельнПо wächsam, ächtsam, mit wäch- samen Au'gen; — ость Wächsamkeit/, A'cht- samkeit/; большевистская—ость bolschewi¬ stische Wächsamkeit; проявлять —ость ein wächsam es Au'ge auf etw. (асе) häben; —ый wächsam, ächtsam; быть — ым wäch¬ sam [ächtsam] sein, auf der Hut sein. бег Lauf m (1*); б. с препятствиями спорт. Hindernislauf m; барьерный 6. HOrdenlauf m; эстафетный 6. Stäffellaul m; б. на месте воен. спорт. Stählaufschritt m (1); перен. Leerlauf m; б. времени перен. Lauf der Zeit.
бег — 35 — бег бегА Rinnen n —s, 6.pl, Wettrennen л, Pferderennen л; <> быть в -х entlaufen sein. бАгать 1. Hufen* vi (s); rinnen* vi (s); б. па коньках Schlittschuh Hufen*; б. вза¬ пуски um die Witte Hufen*; б. за кем^л. перен. разе, j-m nAchtaufen*' ui (s), j-n ümschmeicheln ot; 2. (избегать) meiden* ut; Ausweichen* vi (s) (от кого-л. dat). бегембт Nilpferd n (2), Flüßpferd л (2). беглёц Flüchtling m (1); Au'sbrecherm (6), Entsprüngene m (0*) (из заключения). 6lra!!o 1. (быстро, сеободно) fließend, geläufig, behlnd; — о играть geläufig (Klavier) spielen; —о читать fließend Ilsen?; —о говорить по-немецки fließend deutsch sprlchen*; 2. (поверхностно) flüch¬ tig, öberflfichlich, obenhin; — о просмот¬ реть flü'chtig, öberfläc blich dürchsehen*; — ость Geläufigkeit f, Behendigkeit /; Flüchtigkeit / (поверхностное действие); —ый 1. (убежавший) flüchtig, entliufen; entwichen, Ausgebrochen, entsprungen; ent¬ flöhen (из заключения); 2* (быстрий)г — ый почерк fließende Schrift; в* (поверхност¬ ный) flüchtig, öberflächlicb; — ый взгляд flüchtiger Blick; — ое обозрение flüchtige Durchsicht, öberflächliehe Durchsicht, ra¬ scher Ü'berblick; 4. — ый огонь воен. Lauf¬ feuer л (в); — ый шаг воен.* спорт,' Lauf¬ schritt т (1); —Анна Flüchtige / (9*); Airsgebrochene / (9*), Entsprüngene / (9*) (из заключения). беговбй спорт. Renn*; беговая лошадь Rinnpferd л (2). бегом Hufend, in schnlllem Lauf, im LAubchritt; А бежать 6. behlnd [hürtig, llichtfüßig] Hufen*; rinnen* -ui (s); die Bline önter die A'rme nehmen*, бегбиия бот. Begöni|e / (11). беготнй Lauferli / (10); Hin und Her л —s; б. взад и вперед das Hin- und Hlr- laufen. бАгетво Flucht /; Entwlichen л —s, Au's- reißen n —s (из заключения); обратить в б. ln die Flucnt schlagen*; обратиться в б. fliehen* Vf (s), die Flucht ergrlifen*; das HAsenpanier ergrlifen* (фам.); спасать¬ ся —м sein Heil in der Flucht süchen. 6erf н 1. спорт. Läuferm (61; б. на корот¬ кие дистанции Kürzstreckenläufer m, Sprin¬ ter m (6); б. на длинные дистанции LAngstreckenHufer m; 2. тех. Läufer m (6); мельничные —ы тех. MAhlsteine pl, LAuf- steine pl; Köllergang m (1*), Köllermühle бедА U'nglQck л —(e)s, 6. pl, U'nheil л —(e)s, 6. pl, E'lend л —s, 6. pl, Not / (3); быть причиной беды U’nheil stiften; по¬ пасть в беду in die Klimme geraten*; (это) не (велика) б., что за 6.1 das ist nicht so schlimm!, das ist kein größes U’nglQck!; das tut nichts!, das hat nichts zu sägen; б. мне с ним разе. ich höbe mAine liebe Not mit ihm; на (ту) беду zum U'nglQck, Unglücklicherweise; в том-то и 6. das ist la Iben das Schlimme; ^ б. как разе. =£ sehr, fürchtbar, schrlcklich; б. как мало fürchtbar (schrlcklich] wlnig; лиха б. на¬ чало логов. Aller A'nfang ist schwer. бедлАм (беспорядок). Durcheinander л — s; Tohuwabohu л — (s), — s; Hßllenlflrm m —s. бедпбть arm wlrden; verArmen ui (s), ▼erllenden vi (s). ббдность A'rmut f, E'lend n — s; Dürftig¬ keit / (скудость). беднота 1. A'rmut/, Dürftigkeit/; E'lend n — s; 2. собир. A'rmut /, A'rme(n) pl; деревенская б. полит. Dörfarmut /. бАднИый 1. arm, ärmlich; dürftig, küm¬ merlich, bltteiarm (очень бедный); —ая природа перен. die kArge, kümmerliche Natur; — ая фантазия Arme Phantasie; schwAche Einbildungskraft; 2« (несчаст¬ ный) arm, ünglücklicn; elend; — Ara Armer Mann, Armer Tropf, Armer TAufel, Armer Schiücker; — Ажка разе. Armes Ding, Armes Geschöpf. беднНАв 1. A'rme m (9*), Mittellose m (9*); 2« (крестьянин) Armer BAuer, Kllinbauer m (9) (gen тж. —s); —Aiucaü kllinbfiuerlich, Kllinbauern*; — яцко-серед* няцкая масса die MAsse der Kllin- und Mittelbauern; — йчество Dörfarmut /; — - Ачва Arme Bäuerin, Kllinbäuerin / (12). бедбвый töllkQhn; schlAgfertig (шустрый); б. человек Töllkopf m (1*). бАдренный анат. Schinkel«, Hü ft-; бед¬ ренная кость Schinkel m (6), SchAnkelbein л (2), SchAnkelknochen m (7). бедрб 1. (кость) Schinkel m (6), O'ber- schenkel m; 2. (бок) Hüfte / (11); Linde / (11) (поэт.); 3. (часть туши) LAnden- stöck n (2). бАдетвПенный bedürftig; Alend, erbärm¬ lich, jämmerlich; miserabel; — епное по¬ ложение Alende Läge, miseräble Läge; Nöt- lage f; — ив Mißgeschick n — (e)s, 6. pl, Not f (3), U'nglQck —s, 6. pl; сигнал — ия Nötsignal n (2) (S.O.S.); — овать Not lliden*, dArben ui (n). бедуйн, —ка Beduine m (9), Beduinin / (12). , беж beige (фрапц.); чулки цвета б. beigefarbene Strümpfe, Strümpfe in beige. бежАть 1. lAufen* ot (h, s); rinnen* ui (s); б. на службу zur A'rbeit Allen; б. рысью (о лошади) trAben ui (h, s); 2. (избегать) milden* ot (чего-л. acc), Ausweichen* ui (s) (чего-л. dat); 3. (спастись бегством) fliehen* ui (s), flüchten vi (s); die Flucht ergrlifen*; sich durch die Flucht ritten; Ausbrechen* ui (s), entspringen* ui (s), entwlichen* ut (s) (из заключения); 4. (о воде) lAufen* ui (s); rinnen* ui, fließen* ut (s); вода бежит das Wässer rinnt; ф б. со всех ног, б. сломя голову разе. lAufen*, was die Bline können; laufen*, was das Zeug hält; время бежит die Zeit verrinnt [verfliegt, entltlt]; молоко бежит (при кипячении) die Milch läuft Über. бАжевый beige (франц.), beigefarben; бе¬ жевого цвета in beige. бАженНец Flüchtling m (1); — ка Flüchtige / (9*). без 1. (отсутствие чего-л.) Ahne (acc); sönder (acc) (уст.); б. его ведома öhne sein Wissen; б. сомнения öhne Zwlifel, zwlifelsohne, zwlifellos; б. исключения öhne Au'snahme, Ausnahmslos; б. внимания к... ohne Rücksicht auf (acc)...; оставить б. внимания Außer Acht lässen*; б. огово¬ рок öhne Vörbehalt, vörbehaltlos; 2. (e от¬ сутствии коео-л.) in A'bweseaheit (gen); б. вас приходили гости in I'hrer Abwesen¬ heit wären Gäste da; 3« (за вычетом) wlni- ger als; 6. 200 rp. килограмм 200 g wlni- ger als ein KilogrAmm; б. четверти час •3
ein Viertel vor eins; 4. не 6.... nicht öhne.. nicht frei von...; mit Einern gewissen...; не б. причины nicht öhne Grund, mit Grund; ф б. того ohnehin; не б. того höchst¬ wahrscheinlich (ist es so). беаалАберИность Liederlichkeit /, Schlam¬ perei /; Mängel an O'rdnung; -ный разг. liederlich, schlAmpig, unordentlich; —- щкна разг. liederliche Wirtschaft, Schlam¬ perei /• безалкогбльпый Alkoholfrei; безалкоголь¬ ные напиткп Alkoholfreie Getrfinke pl. безапелдяцнбнный (о томе) kategorisch, безбандерольный unversteuert. безбёд||но kümmerlos, in fluten Verhält¬ nissen; жить —но sich (materiell) gut stehen*; sein Auskommen höben; Auskömm¬ lich leben; — ный: — ное существование gesicherte Verhältnisse, Auskömmliche Exi¬ stenz. безбилАтный: б. пассажир blinder Passa¬ gier, Schwarzfahrer m (в). безбожНие Atheismus m —; —ник, — лица 1. Athe|ist m (8), —in / (12), Göttlose m, / (9*), Freidenker m (6), —in / (12); Союз воинствующих — ников - марксистов Bund der militAnten [streit¬ baren] Göttlosen Marxisten; — инчсский athe|istisch, göttlos, freidenkerisch; Athel- isten«, Göttlosen«, Freidenker«; —но разг. sehr, äußerst; gewissenlos, Unverschämt; — ный разг. gewissenlos, ünverschämt; — пая ложь разг. unverschämte Löge. безболезненный 1. мед. schmerzlos; 2. ме¬ рен. glatt, reibungslos, беэборбдый bartlos. безбоязненно furchtlos, Unerschrocken; б. броситься в бой sich fürchtlos in den Kampf stürzen; — сть Furchtlosigkeit /, U'nerschrockenheit /. безбрАчЦне Ehelosigkeit f, Zölibat m, n — (e)s; биол. Agamie /; —ный öhelos; Unverheiratet; биол. agAmisch. безбрбясный uferlos; мерен, grenzenlos, endlos (бесконечный), безбрбвый brauenlos, öhne Au'genbrauen, безвбрие U'ngläubigkeit /, U'nglaube m —ns. безвестнНость U'nbekanntheit /, Ruhmlo¬ sigkeit f; жить в —ости Ungekannt leben; —ый 1. unbekannt, rühmlos; 2. юр.: в —ом отсутствии verschöllen. безвбтрЦенный windstill; — енный день windstiller Tag; -не Windstille /. безвинный schuldlos, Unschuldig. безвк/сПие, — ица Geschmacklosigkeit /, Abgeschmacktheit/; —ный 1. geschmacklos, fade, schal; — ная еда fAdes, gcschmAckloses E’ssen; 2. мерен. geschmAcklos, Abge¬ schmackt; öhne Saft und Kraft; —ная об¬ становка комнаты gescliznAcklose Zim¬ mereinrichtung. безвластие MAchtlosigkeit /; Anarchie / (И); безвбдный 1. wässerarm; wAsserlos; без¬ водная пустыня wAsserlose Wüste; 2. хим. wAsserfrei. безвбдье WAsserarmut /, Wassermangel m — s, WAsserlosigkeit 1. безвозвратный unwiederbringlich, Un- wiederruflich; безвозвратно погибший Un- wiederbr inglich verlören; безвозвратная ссуда Darlehen öhne Rückerstattung, безвоздушный lüftleer; безвоздушное про¬ странство физ. lüftleerer Raum; VAkuum n — s, -kua. безвозмездный unentgeltlich, köstenlos, grAtis; получить ч.-д. безвозмездно etw. unentgeltlich bekommen*; безвозмездное отчуждение эк. entschädigungslos« Ent¬ eignung. безводно Willenlosigkeit /; мед. Abulie / m>- e безволбсый hAarlos; Unbehaart, безвбльный willenlos; б. человек willen¬ loser [schwächer] Mensch. безвредный Unschädlich; hArmlos (безо¬ бидный); безвредное средство Unschädliches Mittel. безврёменИный vörzeittg, (zu) früh, ver¬ früht; — но умерший Frflh verstorbene m (9*); — ье schwere, böse Zeiten pl. безвыгодный ком., канц. Unvorteilhaft, безвыездно ständig, öhne den Aufent¬ haltsort zu ändern; он б. живет в Ленин¬ граде er lebt ständig in Leningrad. безвЫходнПо 1. (не мокидая дома) öhne Auszugehen, öhne das Zimmer zu Verlässen; 2. (безнадежно) verzweifelt, höffnungslos, Auswegslos; — ый verzweifelt, höffnungslos, Auswegslos. безглАзый Augenlos; einäugig (одногла¬ зый). безглАсный 1. уст. (молчаливый) wörtlos, schweigsam, stumm; 2. мерен, (не имеющий своего мнения) Urteilslos. безголбвый 1. öhne Kopf, köpflos; 2. мерен, разг. (глумый) köpflos, dumm, beschränkt; 8. мерен, (забывчивый) köpflos, vergeßlich. безголбсый stimmlos. безгрёмотнНо 1. voller Fehler, fehlerhaft, von Fehlern strotzend; 2. мерен, (неумело) schlecht, fehlerhaft, üngeschult; —ость 1. (незнание) U'nwissenheit /; Mängel an В ildung und W issen; 2. (неграмотность) Analphabetismus m —; Analphabeten¬ tum n —s; ликвидация — ости Liquidierung des Analphabetentums; 8. (неполная гра¬ мотность) mangelhafte Kenntnisse im Le¬ sen und Schreiben; — ый 1. (безграмотный в чем-л.) Unwissend, Unbewandert; 2. (мало¬ грамотный) mit mAngelhaften Kenntnissen im Lösen und Schreiben; 8. (неправильный) falsch, schlecht, fehlerhaft; это — ая работа das ist eine schlechte [äußerst fehlerhafte] A' rbeit; 4. сущ. Analphabet m ( 8). безграничный grenz(en)los, Unbegrenzt, Unbeschränkt; он безгранично предан пар¬ тии Ленина—Сталина er ist der Partei Lönins und StAlins restlos ergeben, безгрешный sQndlos; Unschuldig. бездариПость U'nbegabtheit /, Talent lo- sigkeit /; — ый Unbegabt, Unfähig, talentlos (о людях); stümperhaft (о произведениях); — ая картина ein stümperhaftes Bild, бездействии« U’ntätigkeit /; Stillstand m — es (предприятия); — овать Untätig sein nichts tun*; müßig gehen* (о человеке); keinen Finger rühren [regen] (не вмеши¬ ваться, не принимать мер); Stillstehen* oi (h, s) (о машине). беэдёяПица, — ка 1. Kleinigkeit / (10); 2. (безделушка) Tandm— (e)s, б. pl; Nipp¬ sache / (11), Nippes pl; — ушка Tand m — (e)s, 6. pl, Nippsache / (11); Nippes pl. бездёдье Müßiggang m — (e)s; вынужден¬ ное 6. erzwungene U'ntätigkeit«
без —— 37 — бея бездёльнКнк разг. 1. Müßiggänger т (6); Faulenzer т (6), Bärenhäuter т (6), Nichtstuer т (6); 2. брам. Schlingelm (6), Nichtsnutz m (1); 1.’ MQßiggänge- rin / (12); FAulenzerin / (12), Nichtstue* rin / (12); 2. брам, unnützes Madel; — и чать müßiggehen* ui (s), faulenzen ui; auf der faulen Haut liegen*; lungern ui, herUmlun- gern ui; die DAumen drücken (фам.); — ый müßig; Unbeschäftigt, Untätig, Arbeitsscheu. безденежный geldlos; безденежное хозяй¬ ство NaturAlwirtschaft /. безденежье Geldmangel m — s; у меня б. фам. bei mir ist B'bbe in der KAsse. СеадётнЦоеть Kinderlosigkeit /; -ый kinderlos. бездёятедьнПоеть U'ntätigkeit /; ^ый untätig, tAt(en)los. бёздна 1. A'bgrund m (1*), Kluft / (3); 2. разг(множество) . U'nmenge / (11), U'nmasse / (11); б. премудрости ирон. Airsbund [A'bgrund] der Weisheit. бездбждье Regenlosigkeit /y Mangel an Regen; Dürre / (11) (засуха). бездоказАтельн Кость Beweislosigkeit /; U'nbewiesenheit /; —ость обвинения die U'nbewiesenheit der A'nklage [der An¬ schuldigung]; — ый beweislos, Unbewiesen; — oe утверждение beweislose BebAuptung. беэдбмный 1. прил. öbdachlos; бездомная собака herrenloser Hund; 2. сущ. O'b- dachlose m (9*). бездонный 1. bödenlos; Abgrundtief; 2. перен. unergründlich. бездорбжный wAglos, ünfahrbar, ünweg- sam. беадорбжье 1. Wegelosigkeit /; U'nweg- samkeit /; schlechter Zustand der FAhrstra- ßen; 2. (распутица) Aufgeweichte Wöge, U'nfahrbarkeit /. бездоходный ertraglos, Unrentabel; без¬ доходное предприятие ein Unrentables Unternehmen. беадУш||ие Herzlosigkeit /, Hartherzig¬ keit/; Gemütlosigkeit 1; -ный 1. herzlos, hArtherzig; gemütlos; 2. (мертвый) unbe¬ lebt, ünbeseelt. бездымйый rAuchlos. бездыхАнный leblos, tot; бездыханное тело lebloser Körper. безжАлостный erbarmungslos, mitleids¬ los; hArtherzig, schönungslos (беспощадный). беаясйзненн Кость Leblosigkeit /; -ый 1. tot, leblos; 2. перен. leblos; Ausdruckslos (невыразительный); erlöschen, trübe, matt (о взгляде). беззаббтн Кость Sörglosigkeit /; — ый sörglos, sörgenfrei. беззавётный selbstlos, grenzenlos; без¬ заветная преданность делу революции grenzenlose Ergebenheit der SAche der Revolution. безаакбнНне Gesetzlosigkeit /, 6. pl, Ungesetzlichkeit / (10), Gesetzwidrig¬ keit / (10), Willkür /, 6. pl; —ный Unge¬ setzlich, gesetzwidrig, willkürlich. беззастенчивПость Rücksichtslosigkeit /, Unverfrorenheit /, Unverschämtheit /, Skrupellosigkeit /; — ый rücksichtslos, Un¬ verfroren; ünverschämt, skrupellos; — ая ложь Unverschämte Lüge. беазащйтн Кость Schutzlosigkeit /, Wehr¬ losigkeit/; Hilflosigkeit / (беспомощность); —ость ребенка die Hilflosigkeit des Kindes; — ый schutzlos, wehrlos; hilflos (иеспомощ- ный); — ый город schutzlose Stadt. беззвбздныЙ stem(en)los; беззвездная ночь stArnenlose Nacht. беззвучный läutlos, tönlos; klänglos (при¬ глушенный); б. полет lAutloser Flug; б. смех klAngloses LAchen. безземёльИе LAndlosigkeit /; LAndmangel m —s, LAndhunger m —s (нужда в земле); — ный landlos, ohne Land; — ный крестья¬ нин (в калит. странах) lAndloser Klein¬ bauer, KossAt т (8), Kossäte m (9). беззлббНне Gütherzigkeit /, Gutmütig¬ keit /, Gutartigkeit Г; —ный gütherzig, gutmütig, gütartig; —ная насмешка gut¬ mütiger Spott. беззубый zahnlos; б. рот zAhnloser Mund; беззубая злоба перен. öhnmächtige Wut. беалепествбный бот. (blUmen)blAttlos; без лепестковые (цветы) Kelchblumen pl. безлесный wAldlos, Unbewaldet, бездёсье WAldlosigkeit /; Wäldmangel m —s (бедность лесами). безлйкий перен. öhne Persönlichkeit, öhne Physiognomie. беэдйственяый, безлйстный blattlos, lAublos, Unbelaubt. беалйчнКость CharAkterlosigkelt /, Män¬ gel an Persönlichkeit; — ый 1. (бесхарактер¬ ный) charAkterlos; 2. грам. Unpersönlich; —ый глагол Unpersönliches Zeitwort. бездошАдный öhne Pferd; безлошадное хозяйство эк. (в капит. странах) BAuern- wirtschaft öhne Pferd, безлунный möndlos. безлюдный menschenleer; menschenarm, schwach bevölkert [bewöhnt] (мало насе¬ ленный); schwach besucht (мало посещае¬ мый). безлфдье Menschenleere /; Menschen¬ mangel m — s (недостаток нужных людей). безмён Schnellwa(a)ge / (11), В Alke n- wa(a)ge / (11). безмерный mAßlos, Unermeßlich, безмбзгяый бран. hirnlos; stumpfsinnig, stupid. беэмбдвПие Schweigen n —s, Stille /; в лесу царило 6. im Wälde herrschte Stille; —ный schweigend, läutlos, still, stumm; — ствовать (still)schweigen* »i; Schweigen [Stillschweigen] bewähren; sich in Schwei¬ gen hüllen; ирон. in sieben Sprächen schwei¬ gen*. безмотбрный ae. motörlos; б. аэроплан motörloses Flügzeug, Segelflugzeug n (2). безмятежность Rühe f, Gemütsruhe /; Friedlichkeit /; — ый rUhig, mit rUhigem Gemüt, friedlich; wölkenlos; — oe будущее friedliche [wölkenlose] ZUkunft. безнадежно ость Hoffnungslosigkeit /; —ый höffnungslos; — ый больной ein höff¬ nungslos kränker Mensch; больной безна¬ дежен der Kränke ist Aufgegeben. безнадабрный öbhutlos, Aufsichtslos, Un¬ beaufsichtigt. безнавазаннПостъ StrAflosigkeit /; — ый strällos; остаться -um sträflos Ausgehen*. безналичный: б. расчет ком. bärgeldlose Zählung. беаначАдие Anarchie / (11), Fehlen [MAcht- losigkeit] der StAatsgewalt; Fehlen einer autoritativen Leitung. безнбгий 1. beinlos, füßlos, öhne Bein, öhne Fuß; 2. мн. ч. безногиезоол. Apöden pl.
без — 38 — без безнбсый näsenlos, öhne Nase; mit Einge¬ fallener Nase. безврЕвс1пенн!!ость U’nsittlicbkeit /, Sittenlosigkeit /, AmoralitSt /; — ый ünsitt- lieh, sittenlos, ünmoralisch. безобидность Harmlosigkeit / (10); —ый harmlos; ungefährlich (безопасный); — ал шутка ein harmloser Scherz. безбблачный wolkenlos, unbewölkt, hEi- tcr; klar; перен. ungetrübt; безоблачное* небо wolkenloser [heiterer, klarer] Himmel; безоблачное счастье перен. wolkenloses [ungetrübtes] Glück. безобрйзНпе 1. (о • внешности) Häßlich¬ keit /, abstoßendes Au'ßere, Mi߬ gestalt / (10); 2. (беспорядок) U'nordnung /, 6. pl, u'nfug m — (e)s, 6. pl; 3. какое — не! wie abschEulich!, das ist Eine Gemeinheit!, empörend!; — ить 1. (искажать) entstEl- len и/, verünstalten vl; 2. (озорничать) sich flEgelhaft [unanständig] benehmen*; ««'пив разе. FlEgel m (в); ungezogener [frEcher] Patrön; ^ница Ungezogene [freche] Person; — нич&ть sich flEgelhaft [unanstän¬ dig] benEhmen*, U'nfug trEiben*. безббр&зный лит. ausdruckslos, tröcken. безобразный 1. (по внешности) häßlich, abstoßend häßlich; 2. перен. (о поступке) schEußlich, empörend, abschEulich, ge- mEin. безоговброчиый bedingungslos, vorbehalt¬ los; безоговорочное согласие bedingungs¬ lose Zustimmung. безопаснПость 1. Gefahrlosigkeit /, Un¬ schädlichkeit /; 2. Sicherheit /, Schutz m '«-es; общественная -«*ость soziale Sicher¬ heit; генеральный комиссар государствен¬ ной безопасности Generälkommissar der Staatlichen Sicherheit; — мй 1. ungefähr¬ lich, gefahrlos; tinschüdiich; 2. (надежный) sicher, geschützt; укрыть ч.-л. в — ом месте etw. unter Dach und Fach bringen*; 3. тех. Sicherlieits*; — ый котел Sicherheitskes¬ sel m (6). безоружный 1. ünbewaffnet, waffenlos; 2. перен. (беззащитный) wehrlos, hilflos, безосновательный grundlps, unbegründet, безостанбвочный ununterbrochen, unter; brechungslos, ünaufhörlich, kontinuierlich; безостановочная производственная работа i ununterbrochener [kontinuierlicher] Be¬ trieb. безотвЕтнПость Demut /; —ый demütig; —oe животное перен. stümme Kreatur. без отвЕтственн !1оеть Verantwortungslo¬ sigkeit /; — ый verantwortungslos, unverant¬ wortlich; — oe выступление unverantwort¬ liches Auftreten. безотговорочно öhne Widerspruch, öhne Au'sflüchte, öhne Ei'nwendung, ünwider- sprochen; — ый widerspruchslos, unbedingt. безотказно 1. öhne Widerrede; 2. öhne zu versägen; б. работать (о моторе) stö¬ rungslos arbeiten. безотлагательный dringend, ünaufschieb- bar, unverzüglich, безотлучно ständig, bestSndig. безотносйтельнЦо unabhängig (к чему-л. von dal); beziehungslos; öhne Beziehung; ««'Ый absolut. безотраднЦость Trübseligkeit /; Freud¬ losigkeit /; Tröstlosigkeit/; —ый trübselig, freudenleer, tröstlos; какой — ый пейзаж! welch Eine trostlose Landschaft! безотчётность (бессознательность) U’nbewußtheit /; Instinktmäßigkeit /; '«'Ый (бессознательный) unbewußt, unwill¬ kürlich, instinktiv, triebhaft; ^ый страх Eine Unerklärliche Angst. безошйбочн!|ость FEnlerlosigkeit /; ^ый fEhlerlos, fEhlerfrei; untrüglich. безраббтНпца A'rbeitslosigkeit /; ErwErbs- losigkeit /; в СССР -'Ища уничтожена in der UdSSR ist die Arbeitslosigkeit bcsEitigt; '«'Пый I. прил. arbeitslos» erwerbslos; 2. сущ. Arbeitslose m (9*), ErwErbslose m (9*); быть -.ним arbeitslos sein; stem¬ peln gEhen* (фам.). безрадостный frEudlos, frEudcnleer, trübselig. безраздельный ungeteilt, völlständig;без¬ раздельная власть ungeteilte Macht. бсзразлйчИпе Gleichgültigkeit /, Indiffe¬ renz /; '-пый gleichgültig, indifferEnt; это мне '««во das ist mir glEicngültig, das ist mir (ganz) egäl, das ist mir ganz einerlEi; das ist mir schnüppe [Wurst], das ist Jäcke wie Höse (фам.); '-пое равновесие физ. indif- ferEntes GlEichgewicht. безрассудцный ünvernünftig, ünbeson nen; ^ная смелость VerwEgenheit f, Töllkühn- heit /. v безрассудство Unvernunft /, 6.pl, Un¬ besonnenheit / (10). безрезультатность ErgEbnislosigkeit f, Erfölglosigkeit /; ый ergebnislos; erfolg¬ los; früchtlos; '-ый шаг ein Schlag ins Wässer. беэрёльсовый schienenlos, безрессбрный federlos, ungefedert, безрогий hornlos, hörnerlos. безродный allEinstehend, hEimatlos. безропотн||о öhne zu murren; ergEben, resigniert; «-ость ErgEbenheit /, DEmut f ; Resignation/; '-ый ergEben, dEmütig, resig¬ niert. безрувйвва ärmellose Jäcke; WEste f (11).. . X , безрукой 1. прил. Ermlos; перен. unge¬ schickt, linkisch, täppisch; 2. сущ. Krüppel öhne Arm [öhne A'rmeJ. безрыбье Fischmangel m —s, Fischar¬ mut f; на безрыбье n рак рыба погов. in der Not frißt der TEufel Fliegen; Not an Mann, Mann voran. безубыточный öhne Verlüst; безубыточ¬ ное предприятие die U'nkosten deckender Betrieb. безударный лингв, ünbetont, akzentlos, tönlos. безудержный rückhaltlos; ünaufhaltsam, üngehemmt, hemmungslos, zügellos (не- сдерживаемый); stürmisch, ungestüm (бур¬ ный). безУдержу разе, ünaufhaltsam; zügellos; stürmisch, ungestüm. безукорйзненнЦость Tadellosigkeit /; U'n- tadellgkeit/, Makellosigkeit/; — ый tadellos, untad(e)lig, einwandfrei, mäkeilos; —an работа Einwandfreie [tadellose] A'rbeit; — ый человек mäkelloser Mensch; — ая кра¬ сота vollendete Schönheit. безум:|ец 1. ист. (сумасшедший) Ver¬ rückte m (9*); GEisteskranke m (9*), Ггго m (9); 2. перен. (безрассудный) vermEsse- пег Tor, Tollkopf m (1*); — но 1. ycm. (сумасшествие) Verrücktheit /, l’rrsinn m —*(c)s, Wahnsinn m —(e)s, A'berwitz m •«'es,
без — 39 — бед Unbesonnenheit/; до—ия Unsinuig, unbän¬ dig; -'по Unsinnig, wahnsinnig; unbändig (крайне); -иый 1. уст, verröckt; geistesge¬ stört; irrsinnig, wähnsinnig; 2. перен. (iбезрассудный) unsinnig, Unbesonnen. безУмолку (и без умолку) unausgesetzt, unaufhörlich; говорить б. reden wie Aufge¬ zogen. безумбдчпыи поэт, ünausgesetzt, unauf¬ hörlich; б. шум моря das unausgesetzte Räuschen des Meeres. безумство Wähnsinn — (e)s, 6. pl; WAhn- witz m -'(eis, 6. pl; Töllkühnheit /-(10), Verwegenheit / (10), WAgemut m — (e)s, 6. pl (смелость); —вать unsinnig [Unver¬ ständig] bändeln, sich wie ein Besessener [RAsender] Aufführen; töben vi, rasen ui. безупрёчный tAdellos, Ainwandfrei, ma¬ kellos; безупречная репутация mAkelloser Ruf. , безусловно 1. нареч. unbedingt; völlig; — о честный человек ein durch und durch Ahrllcher Mensch; 2. вводи, сл. (конечно) zweifellos, natürlich, selbstredend; -ый 1. (абсолютный, полный) Unbedingt, völlig, voll; - oe повиновение Unbedingter Gehör - sam; 2. (несомненный) Unzweifelhaft, безуспешный erfolglos, безустанный Unermüdlich, Unverdrossen; Unaufhörlich. безусый bArtlos; перен. grün; б. мальчиш¬ ка фам. Grünschnabel m (6*), Gelbschna¬ bel m (6*), Milchbart m (1*). безутешный tröstlos, Untröstlich; безутеш¬ ное горе Untröstliches Leid; Unstillbares Leid, Unstillbarer KUmmer. безухий öhne O'br(en). безучАстЦпе, юность TAilnahmlosigkeit /, Gleichgültigkeit /, Indifferenz/, Apathie/; -ный teilnahmlos; gleichgültig; indiffe¬ rent, apAthisch. безыдейный prinzipi|enlos. безызвёстп Кость U'nbekanntscin n -s, U'nbekanntheit /, NAmenlosigkeit /; -ый .Unbekannt, nümenlos; Un beruh int. безымённый, безыменный namenlos, anonym; <6* безымянный палец Ringfin¬ ger m (6), Göldfinger m (6). безынтересный Uninteressant, безыскусственный Ungekünstelt, natür¬ lich, Urwüchsig; б. язык этого писателя die Urwüchsige Sprache dieses Schriftstel¬ lers. безысхбдный Auswegslos, Andlos. бАйдевпнд: итти в б. мор. bei dem Winde segeln [bAlten*]. бек спорт. Verteidiger m (6). бекДр иуз. Auflösungszeichen n (7). бевАс зоол. Schnepfe / (11); —йнник ox. Schnepfenschrot n — (e)s, Vögeldunst m — (e)s; - нный ox. Schnepfen«; -иный вы¬ водок ScbnApfenbrut /, 6. pl, SchnApfen- kette / (11). белемнйт мин• Belemnit m (8), Teufels - stein m (1), Dönnerkeil m (1). беленА бот. Bilsenkraut n —s; он белены объелся фам. ^ er gebördet sich wie toll. белАние тех. BlAicnen n —s. Солёный тех. gebleicht; б. холст gebleichte LAinwand. белесоватый, белёсый weißlich; беле¬ соватые волосы weißblonde Haare. бедАть 1. (делаться белым) weiß wörden, verbleichen* vi (s); Ausbleiclien* vi (s); 2. (белеться) weiß schimmern, weiß schei¬ nen*; — ся weiß schimmern, weiß scheinen*, бели мед. weißer Fluß. белибердА U'nsinn m —s, Blödsinn m ~s, Galimatnf|as m —, dUmmes Zeug, белизнй Weiße /. бел А да 1. (краска) weiße FArbe; свин¬ цовые 6. BlAiweiß n цинковые 6. Zink¬ weiß и —; 2. (для лица) wAiße Schminke, белильня Bleiche / (11), Bleicherei / (10). б ел А ть 1. (ткани) bleichen vt; б. холст LAinwand bleichen; 2. wAißen vt, tünchen vt, (weiß) Anstreichen* vt; б. потолок die Döcke weißen; 8. (лиио) (weiß) schminken vt; -ся sich (weiß) schminken. беличий Ei'chhorn«; б. мех GrAuwerk n -fe)e, Fäh n — (e)s, Feh n —(e)s; беличьи шкурки Fehfelle pl. белка зоол. Ei'chhorn n (5), Eichhörn¬ chen n (7); как б. в колесе погов. ^ öhne Rast und Ruh. бедковйна хим., биол. Ei'weißstoffm (1), Albumin n (2). белкбвый хим., биол. Ei'weiß«; белко¬ вое перерождение Ei'Weißzersetzung /; белковое вещество биол. Ei' weißstoff m (1), Albumin n (2). бедладбнна бот. Belladönna /, pl -nnen, Tollkirsche / (11). беддетрйст лит. Belletrist m (8), Unter- liältlmgsscbriftsteller m (б); — ика Bellet¬ ristik / (10), UnterhAltungsliteratur /; schöne Literatur; — йчеекий belletristisch, бедоборбдый wAißbfirtig. белобрысый разе, semmelblond, wei߬ blond, flAcbsfarhen. бедовбй ins RAine geschrieben (о руко¬ писной работе); б. экземпляр Rein¬ schrift / (10). беловолбсый weißblond, flächshaarig; weißhaarig (седой). белогвардНАец Weißgardist m (8); — ёй- ский wAißgardistisch; —Айшина Weißgar¬ disten pl. белоголбвый weißköpfig; grauköpfig (се¬ дой); blöndköpfig, flächsköpfig (о детях). Белое мбре das WAiße Meer, белбк I 1. (глйза) WAiße n — n, 6. pl (des Au'ges); 2. (яйца) WAiße n — n, 6. pl (im Ei), Ei'weiß n —(es), 6. pl. белбк II хим., биол. Ei'weißstoff m (1)-. белоЦкалйльпый тех. weißglühend, Wei߬ glüh*; —кадильный жар. WAißglühhitze /, W6iß«lut /; —кАмеыный aus weißem Stein; weißummauert; — кривое мед. Leukämie 1, Weißblütigkeit /. белокурый blond, hellblond, blöndköpfig. белодйцый mit weißem Gesicht, mit weißer Haut, weißbüutig. Бедомбрско -Балтийский канал weiß- mecr-Baltischer Kanal, Weißmeerkanal m (—s). белорус Belorusse m (9); — ва Belorus¬ sin / (12). Белорусская Советская Социалистическая Республика Belorussische Sozialistische So w je tr epubl ik. белорусский belorussisch; б. язык die belorussische Spräche, das Belorussische. бело Прачка разе, (schmutzige) physische A'rbeit SchAuende m, / (9*); —рыбица зоол. Weißlachs m (1); —сложный schneeweiß; — тёлый mit weißer HAut(färbe), weißhäu¬ tig.
бел — 40 — бел ошвой ||ка Wäißnäh(t)erin / (12), Nä¬ herin / (12); — ный Weißnäh*; —ная ма¬ стерская W^ißnähWerkstatt /, pf -statten, Wäißnäherei / (10). белуга Häusen m (7); реветь белугой е wie ein Schlößhund häulen; zätern ui. белуха зоол. Weißwal m (1). бёдый 1. прил. weiß; о. уголь тех. wäiße Köhle; б. гриб Stäinpilz т (1); белая горячка мед. Säuferwahnsinn т — (e)s; Delirium trämens л inu; белые стихи лит. räimlosc Värse; 2. сущ, эти. Wäiße т (9*); О белая кость ирон. blaues Blut; средь бела дня am hällichten Täg(e); на белом свете in [auf] der wälten Welt; белые ночи die wäißen [hällenj Nachte. белый||ец Belgier m (6); ^йва Belgie¬ rin / (12); —йекнй belgisch. Бельгия Belgien n (—s). бельё Wäsche/; столовое6. Tischwäsche/, Täfelzeug n — (e)s; носильное 6. Leibwä¬ sche /; постельное 6. Bettwäsche /. бельевой Wäsche*; бельевая корзина Wäschekorb m (1*). бельмб 1. (wäißer) Star m — (e)s, 6. pl; 2. мм, ч, бёльмы б ран, Glötraugen pl; выпучить бельмы фам. glötzen ui, stie¬ ren ui; ф как б. на глазу разе, wie ein Dom im Au'ge. бельэтаж Bäletage / (11), ärster Stock; mea. ärster Rang. белйк ox, Schneehase m (9), weißer Höse. бембдь муз, Erniedrigungszeichen n (7), B-moll n inu, бёмский böhmisch; бемское стекло böh¬ misches Glas. бенгйльсвий bengalisch; б. язык die bengältsche Spräche, das Bengälische; 6. огонь bengälisches Feuer. бенефйс mea. Benefiz n (2), Benefiz- vorstellunfj / (10). бенефшщйнт, —ка mea, Bencfiziänt m (8)» —in / (12). бензид zum. Benzyl n — s. бензйн хим. Benzin n (2); — ка Benzin¬ kocher m(6), Benzinofen m( 7*); —овый Ben¬ zin«; —овая горелка Benzinlampe / (11). бепзнно!! провод тех. Benzinleitung / (10); — хранйлище тех, Benzinbehälter т (6), Benzintank т (1), Benzinzisterne / (11). бензёй хим, Bänzo|e /; — ный Bänzo|e«; — ная кислота Bänzo|esäure /• бенабд хим. Benzöl л (2). беиуйр: ложа —а mea, Partёггеlöge / (11). бергамбт (сорт груши) Bergamötte/ (11). бердйнва (винтовка) Berdangewehr л (2). ббрдо тех, Weberkamm т (1*), Kamm т (1*), Wäberblatt п (5), Blatt л (5), Riet л (2), Rietblatt л. бёрег 1. U’fer л (6); Küste / (11), Strand m (1) (морской); Gestäde л (в) (моря, реки, озера); южный б. Крыма die Südküste der Krim; выйти из —ob aus den U'fern trä¬ ten*; держаться —a am U’fer ent läng fäh- ren*, an der Küste entläng fahren*; sich am U'fer hätten*, sich an der Käste hätten*; 2. мор. (суша) Land n — (e)s; сойти на б. an(s) Land gähen*; пристать к —у änlegen ui; <> от одного — а отстать, к другому не пристать sö sich zwischen zwei Stähle setzen; zwischen zwei Entschlüssen Schwän¬ ken. береговбй U'fer«; Land«; Kästen«, Strand« бор (при море); б. ветер Ländwind т (1); бе¬ реговая полоса (у моря) Kästenstrich т (1к береговая артиллерия воем, Küstenartil¬ lerie / (11); береговое судоходство Kü¬ stenschiffahrt / (10), Kabotäge / (11); береговые скалы Strändklippen pl. бередйть räizen ut; äuf reiben* ut, wund räiben*; б. старую рану перен. eine älte Wände äufreißen*; in einer älten Wände wählen. бережёный разе, behätet, beschützt. бережлив II ость Sparsamkeit /, Wirt¬ schaftlichkeit /; — ый spärsam; wirtschaft¬ lich, häushälterisch. ббрежный behütsam, vörsichtig; schö¬ nend; бережное отношение behütsame [schönende] Behändlung (gen) (к предме¬ там); liebevolle [schönende] Behändlung (gen) (к людям); относиться бережно к кому-л. j-n eine liebevolle, schönende Behändlung ängedeihen lässen*; относиться бережно к чему-л. behutsam mit etw (dat) umgehen*. бербва Birke / (11); карельская 6. karä lische Birke; плакучая 6. Hängebirke / Träuerbirke /. березняк, березнйв Birkenwald m (4) Birkengehölz n — es, 6,pl; Birkicht n (2). берёзов'1нв Birkenpilz m (1); Kapuziner Eilz m (1); — ый Birken«; — ая роща Bir- enhain m (1); дать кому-л. —ой каши накормить кого-л. -ой кашей перен разе, j-m Räten zu kösten gäben*, j-n mit Räten züchtigen. бфрёйтор 1. (объездчик) Beräiter m (6) 2. (учитель верховой езды) Räitlehrer m (6). беременн ая прил. schwänger; trächtig (о животных); быть —ой in (änderen) U'mständen sein, gäter HÖffnung sein; — ая на последнем месяце höchtragend; —ость Schwängerschaft / (10); внематочная —ость мед, Bäuchhöhlenschwangerschaft /. берёста, береста Birkenrinde / (11). берестбвый, берестянбй aus Birkenrinde; берестовые, берестяные изделия Gägen- stände aus Birkenrinde. берёт Barätt л (2) (у судей и т, л.); Baskenmütze / (11) (современный), беречь 1. (хранить) hüten ut, bewä- chen ut; 2. (сохранять) (äuf)bewähren ut; verwähren ut, äufheben* ut; spären ui, ut (копить); б. винтовку das Gewähr äufbe- wahren (verwähren, äufheben*); б. тайну das Gehäimnis währen; копейка^ рубль бережет погов. = wer den Pfännig nicht ehrt, ist des Tälers nicht wert; 3. (щадить) schönen ut, bewähren ut (от чего-л. vor dat); б. свои силы säine Kräfte schönen; б. глаза die Au'gen schönen; — ся 1. (быть осторожным) sich schönen, sich vörse- hen*; берегись! (предупреждение) Vörsicht!, A’chtung!; 2. (остерегаться)sichhäten; sich in acht nehmen* (чего-л. vor dat); бере¬ гись! (угроза) hüte dich! берйлд мин. Beryll m (1). берйдлий хим. Beryllium n —s (хим. знак Be). Бёрннгово мбре Bäringmeer n (—es). Бёрингов пролйв Beringstraße / (—). беркут зоол. Königsadler m (6). Берлйн Berlin n (—s). берлйиский Berliner; берлинская лазурь хим. Berliner Blau n — st Berlinerblau л —s. берлога 1. Bärenhöhle / (11), Bärenlagern
бер — 41 бес (в); 2. перен., шит. (комната) Bude / (11), Höhle / Ш). бертолетова соль хим. Bertholötsälz л — es. берцбвый анат.г большая берцовая кость Schienbein п (2); мешая берцовая кость Wädenbein л (2), Fibula /; pl Fi- buln. бее Teufel m (в), Böse т (9*); -0» рассы¬ паться мелким '«-»ом раза, schöntun* ui, schmeicheln ui (перед кем-л. dat); Sü߬ holz räspeln, scharwenzeln ui; седина в бо¬ роду, а б. в ребро $ А'lter schützt vor Törn eit nicht; Je oller, je töller. беседа 1. (разговор) Gespräch л (2); Unterhaltung / (10); Interview / —s, —g (англ.), Unterredung / (10). (интервью); 2. (собеседование) (kollektive) Besprechung / (10); провести беседу eine Besprechung durchführen. бесёдка Laube / (11), Gärtenlaube /; Pavil- lön m —s, — s. беседовать sich unterhälten*, ein Ge¬ sprSch führen (с кем-л. mit dat). . беседчик Leiter einer Besprechung, Agitä- tor m —s, -tören. беобнов фам. Teufelchen л (7); Wild¬ fang m (1*), Schalk m (1, 1*) (шалун). беейть bis zur Wut reizen; in Wut brin¬ gen*; rasend [toll] mächeh; «*ся 1. wü¬ ten vt; räsen ui, vor Wut töben [schSumen]; 2. (о животном) toll werden, an Töllwut erkränken; ö он с жиру бесится £ aus ÜbersS ttigung mäkelt er an ällem; ihn sticht der Häfer. бесклассовый полит. klässenloe; бес¬ классовое общество die klässenlose Ge-j Seilschaft. беснозйрва разг. schirmlose Mütze [Sol- dätenmütze]; матросская 6. Matrösenmüt- ze / (11). бесвоайрмый карт. Ohne Trumpf. бёсвоиечн||о unendlich; endlos, ewig (о вре¬ мени); öhne E'nde, äußerst (чрезвычайно); •~»o малый мат. unendlich klein, infinite- sfmäl; — ость 1. Unendlichkeit /; Endlo¬ sigkeit /, E'fvigkeit / (о времени); 2. мат. Iiuini,t8t / (10); ф до — ости bis ins Unend¬ liche; ждать до —ости eine E'wigkeit wärten; wärten, bis man schwarz wird; •"»ый 1. Unendlich; endlos (о времени); —ая дробь мат. Unendlieber Bruch; — oe произведение мат. endloses Produkt; -ый винт тех. endlose Schnecke; —ый ремень тех. Läufriemen m (7); 2. разг. (постоян¬ ный) däuernd, förtwährena; ewig, öhne E'nde; — ые ссоры ewige Streitigkeiten, endlose Streitereien; 8. перен. (беспредель¬ ный) grenzenlos, Unbegrenzt; -«'ая предан¬ ность grenzenlose Ergebenheit. бесконтрольный äulsichtsloe, Unkontrol¬ liert, Ungeprüft. бесвбрмица c.-x. Füttermangel m — s; Mißernte an Fütter. бееворбвный öhne Kuh. бесворыстЦис, — ность U'neigennützig- keit /, Selbstlosigkeit/; —ный Uneigennüt¬ zig, selbstlos. бескбстный 1. knöchenlos; grätenlos (o рыбе); 2. перен. (о человеке) öhne Rückgrat, willenlos, willenschwach. бескрайний Unendlich, бееврбвный 1. blütlos, blutleer; бескров¬ ные губы blutlose, bleiche Lippen; 2. (без кровопролития) ohne Blutvergießen, Un¬ blutig; бескровная операция Unblutige Operatiön; бескровная победа Unblutiger Sieg, Sieg öhne Blutvergießen. бееврйлый 1. зоол. flügellos; 2. перен. flügellahm; бескрылое воображение flü¬ gellahme Phantasie. беенов4||нне перен. Besessenheit / (10): Raserei / (10), Blindwütigkeit /; — тый перен. besessen, räsend, blindwütig; — ться перен. räsen ui, wüten ui, töben ui; sich wie ein Besessener äufführen. беспалубный мор. öhne Verdeck, беспалый fingerlos, zähenlos; беспалые животные zöhenlose Tiere. беспбмятЦность Vergeßlichkeit /; Ge¬ dächtnisschwäche/; —ный (забывчивый) ver¬ geßlich; öhne Erinnerungsvermögen; — етво Besinnungslosigkeit /, Bewußtlosigkeit /, O'hnmacht / (10); впадать в — ство die Besinnung [das Bewußtsein] verlieren*; in O'hnmacht fällen*; в — став мед. öhne Besinnung, in besinnungslosem [bewußtlo¬ sem] ZUstand; перен. äußer sich, seiner nicht mächtig (вне себя). беопардбпный фам. rücksichtslos; frech, беспартийность Parteilosigkeit f. беспартийный 1. прил. parteilos; бес¬ партийные массы die parteilosen Mässen; б. актив die parteilosen tätigen Mitglieder eines Kollektivs; 2. сущ. Parteilosem, / (9*); блок коммунистов с беспартийными der Block der Kommunisten mit den Parteilo¬ sen. беспаспортный öhne Paß. беспатентный ком. patentlos; беспатент¬ ная торговля Unerlaubter, schwärzer Hän¬ del. беспереббйный Ununterbrochen, störungs¬ frei, Ungestört, regelmäßig, gleichmäßig; glatt verläufend; бесперебойное снабже¬ ние ununterbröchene, regelmäßige Versör- gung; бесперебойная работа störungsfreie, glatt verläufende Arbeit. беспересадочный ж.-д. durchgehend; бес¬ пересадочное сообщение durchgehender [direkter] Verkehr. беспёрый зоол. föderlos, üngefiedert. беспечальный sorglos, sörgenfrei, küm¬ merlos; беспечальное существование sör¬ genfrei e Existönz, sörg(en)loses Däsein. беспёчнНость Sörglosigkeit /, Leich t- I sinn m — (e)s; Fahrlässigkeit / (халат¬ ность); —ый Unbekümmert, sörglos; leicht¬ sinnig; fähr lässig (халатный); — ая жизнь Unbekümmertes Leben;, быть — ым alles äuf die löichte A'chsel nähmen*; sich (dat) köine grauen Häare wächsen lässen* (um etw. acc). бесплйнов||ость Plänlosigkeit /; — ый planlos; — oe хозяйство plänlose Wirt¬ schaft. бесплйтнИость U'nentgeltlichkeit /; 6. образования U'nentgeltlichkeit der Bildung; —ый unentgeltlich, köstenlos, köstenfrei, gratis, umsonst; — oe обучение Unentgelt¬ licher U'nterrieht; — ый билет ж.-д. Fröi- fahr karte / (11); mea. Freikarte / (11). бесплбдИне Unfruchtbarkeit /, Sterili¬ tät / (о живых существах); U'nergiebig- keit / (о почве); —кость (тщетность) Fruchtlosigkeit /, Nutzlosigkeit /• Erfölglo- sigkeit /; Ergebnislosigkeit /, Vergeblich¬ keit /; — ность ожиданий Fruchtlosigkeit des Wartens; —ный 1. Unfruchtbar; sterü
— 42 — бее бее (о живых существах); Unergiebig (о почве); 2. перен. (тщетный) früchtlos, nutzlos, erfölglos, wirkungslos; vergeblich; — нал попытка früchtloser [erfölgloserj Versuch. бесплбтпый поэт• körperlos, linkörper¬ lich, immateriell. Ge cn о ворота ы й Unabänderlich, unwider¬ ruflich, Unwiderbringlich; бесповоротное решение Unabändei lieber {.felsenfester] Ent¬ schluß; это бесповоротно darän ist nicht zu rütteln. бесподббный ohnegleichen, unvergleich¬ lich; einzig dastehend, beispiellos (несравнен¬ ный), Unübertrefflich, Unübertroffen (не¬ превзойденный); это бесподобно das ist ohne¬ gleichen; бесподобное исполнение роли unübertroffenes Spiel. беспоэвонбчный зоол. 1. прил. wirbel¬ los; 2. сущ. беспозвоночные Wirbellose pL беспокбить 1. (волновать) beunruhigen Df; j-m Sörgen mächen; его легкомыслие меня беспокоит sein Leichtsinn macht mir Sörgen; 2. (мешать) stören Df, Ungelegen [zur Unrechten Zeit] kommen*; belästigen ot, lästig werden (стеснять); --ся 1. besörgt sein (о ком-л., о чем-л. um асе); sich beun¬ ruhigen, sich (dat) Sörgen mächen (о чем-л. wegen gen, dat); sich äufregen (волно¬ ваться) (о чем-л. wegen gen, dat); не беспо¬ койтесь о нем söien Sie um ihn Unbesorgt; 2. (затруднять себя) sich beunruhigen, sich stören lässen*; не беспокойтесь, пожа¬ луйста bitte, beunruhigen Sie sich nicht!; bitte, lässen Sie sich nicht stören! бееповбйПный 1. Unruhig, rühelos, räst- los; ^ный сосед Unruhiger, störender Näch- bar; 2. перен. (подвижный) bewögt; — ное море Unruhiges [bewegtes] Meer; — ство I. (озабоченность) U'nrulie / (10); Aufre¬ gung/ (10) (волнение); 2. (нарушение покоя) Störung / (Ю); причинять кому-л. —ство j-m zu genäffen mächen; i-m U'nruhe verur¬ sachen; простите за —ство entschuldigen Sie, daß [wenn] ich störe. бесполÖ8HКость Nutzlosigkeit /; Erfolg¬ losigkeit /; —ый Unnütz, nutzlos; vergeb¬ lich; —ые усилия vergebliche BemQhungen; это совершенно —о das ist ganz und gar vergebens, das ist völlig nützlos. беепблый биол. geschiecht(s)los; беспо¬ лое размножение биол. Ungeschlechtliche Fört pfJanzung. бесибмощнПость Hilflosigkeit/, Schwäche f (слабость); O'hrimacht 1 (бессилие); дет¬ ская —ость kindliche Hilflosigkeit; —ый hilflos, schwach (слабый); öhnmächtig (бессильный); gänzlich Verlässen, hilflos Ver¬ lässen (покинутый). бееиорбчнПость Mäkellosigkeit /; — ый mäkellos, tädellos, fehlerfrei; — ый свиде¬ тель Unbescholtener Zöuge. беспорядки полит, (волнения) U'nruhen pf; <—ов U'nordnung fr 6. pl, Mißstand m (1*); — очность Mängel an O'rdnungslie- be, Liederlichkeit /, Regellosigkeit /; точный Unordentlich, liederlich (неряшли¬ вый), Ungeordnet, chaötisch (хаотический); — очная груда книг Ungeordineter Bücher¬ haufen. беспосйдочный: б. перелет ав• Flug öhne Zw isc henl andung. беспбчвеннЦость Grundlosigkeit /, We¬ senlosigkeit /, U'nbegründetheit f; — ый Unbegründet, aus der Luft gegriffen, we¬ senlos; —ый проект aus der Luft gegrif¬ fenes Projekt. беспошлинный ком. zöllfrei. беспощадность Schonungslosigkeit /, Er- bärmungslosigkeit /, U'nerbittlichkeit /; Grausamkeit / (жестокость); с —остью уничтожать врагов die Feinde erbärmungs- los vernichten; — ый schönungslos, erbar¬ mungslos. Unerbittlich; gräusam (жестокий). Gecnpäwlne 1. Gesetzlosigkeit /; Rechtlo¬ sigkeit / (бесправность); — ный rechtlos. беспредельный grenzenlos, Unbegrenzt, 'schränkenlos, unendlich; беспредельное про¬ странство grenzenloser [Unendlicher] Raum; беспредельпая радость grenzenlose [schran¬ kenlose] Freude. беспредмОтиЦость Gegenstandslosigkeit /, Sinnlosigkeit /; — ый 1. gegenstandslos, sinnlos; — ая злоба gegenstandslose [sinnlo¬ se] Wut; —ан живопись иск. gegenstands¬ lose [absträkte] Malerei. беспрекослбвяый Unbedingt, Unweigerlich, widerspruchslos; беспрекословное повино¬ вение, послушание Unbedingte Unterwer¬ fung, Unbedingter Gehörsam. беспрепятственный Ungehindert, Unge¬ hemmt; frei (свободный); б. вход и выход freier Ein- und Au'sgang. беспрерывный Ununterbrochen, Unauf¬ hörlich, Unausgesetzt; б. дождь es rögnet Unaufhörlich; Unausgesetzter Rögen. беспрестанный fortwährend; беспрестан¬ но повторять одно и то же immerzu ein und dasselbe wiederhölen; беспрестанно смеять¬ ся in einem fort lächen. Gecnpri быльяНооть Gewinnlosigkeit /, Er¬ tragslosigkeit /, U'nrentabilitfit /; — ый gewinnlos, erträglos, Unrentabel. беспрндйнннца уст. Braut öhne Mitgift, Braut öhne Au'ssteuer. бесприз6рн||ив öbdachloses [verwahrlo¬ stes] Kind, Verwährloete m (9*); —ость O'bdachlosigkeit /, Verwahrlosung /; — ый 1. прил. aufsichtslos, verwahrlost; — oe хозяйство verwährloete Wirtschaft; 2* сущ• см. беспризбрник. беспримерный beispiellos: Unvergleich¬ lich; беспримерное мужество beispielloser [Unvergleichlicher] Heldenmut. беспрнндйпн]1остъ Prinzipienlosigkeit /; Grundsatzlosigkeit /; — ый prinzipienlos, äller Gründsätze bar, grundsatzlos. беспристрестЦне Unparteilichkeit /, Un¬ voreingenommenheit /; —ный Unparteilisch, Unvoreingenommen; —вое оуждение Unpar¬ teiisches U'rteil. беспричпннИо gründlos; öhne U'rsache, öhne Veränlassung; — ый grundlos; затеять —ую ссору einen Streit vom Zaun brä¬ chen*. бесприютный öbdachlos. N беспробудный: б. сон fester [tiefer] Schlaf; der öwige Schlaf (смерть); беспро¬ будное пьянство Unausgesetzte Betrunken¬ heit. беспрбволочный drähtlos; б. телеграф drähtloser Telegraph, Rädiotelegraph m — en. беспроигрышный verlustlos, mit siche¬ rem Gewinn, gewinnsicher; беспроигрыш¬ ная лотерея Lotterie öhne Nieten. беспросветный 1. (stöck)finster; беспро¬ светная тьма • Undurchdringliches Dünkel, stöckfinstere Nacht; 2. перен. hoffnungslos.
— 43 — бее беопросыпу разг.г О. спать Schläfen* wie ein Murmeltier; б. пьянствовать nie nüch¬ tern »ein, stets betrünken sein. беспроцентный prozentlos; б. выигрыш* ный заем unverzinsliche Gewinnanleihe. беепУгничать рааг. ein 16s es [Ausschwei¬ fendes, sittenloses, wüstes] Leben führen. беспутный leichtfertig, löse (легкомыс¬ ленный); liederlich (беспорядочный)t Aus¬ schweifend; verdürben, verderbt, sittenlos (развратный); б. малый lüeer Vögel: Wüst¬ ling m (1). беспутство Leichtfertigkeit / (легкомыс¬ лие); Liederlichkeit 1 (беспорядочность); Verdörbtheit /, Sittenlosigkeit / (разврат). БессарАбня Bessaräbi|en л (—s). бессарабский bessaräbiscb. бессвйзн Ностъ Zusammenhangslosigkeit f; A'bgerissenheit /; — ый zusammenhangslos, unzusammenhängend; говорить —о zusam¬ menhangslos sprechen*, бессемейный famililenlos, alleinstehend, бвеееменодбаьный бот. 1. keimblattlos; в. сущ. 6ecceMeHOAonbHoeAkotyledöne/ (11), Keimblattlose / (9*). беосемёров Нанне тех. Bessemerverfahren n **s, Bessemerei /; — ский тех. Bessemer«; —ская сталь Bessemerstahl m —(e)s. ОессемйнЦка бот. kernlose Birne; — ный sä menlos, kernlos; —ные плоды kernlose Früchte. бессердбчЦие, юность Herzlosigkeit/ (10), Härtherzigkeit /, Gefühllosigkeit /; — ный herzlos, hartherzig, gefühllos; — ное обра¬ щение herzlose Behandlung (с кем-л. gen). беосйдие 1. (слабость) Kraftlosigkeit /, SchwSche/; старческое 6. Altersschwäche /; половое 6. Impotenz /; 2. перен. U'nver¬ mögen n —s; Machtlosigkeit /; O'hnmacht /. бессйаьный 1. (слабый) kräftlos, schwach, entkrSftet, öhne Saat und Kraft; impotent мед. (в половом отношении); 2. перен. macht¬ los, ohnmächtig, unvermögend; б. гнев öhn- mächtiger Zorn. бессистемней systemlos, ünsystemätisch; бессистемное изложение фактов Ungereim- te, systemlose Schilderung der Tatsachen. бесслАвный rühmlos, unrühmlich; schmach¬ voll, schmählich, schimpflich (позорный); бесславная смерть schmachvoller Tod, schmähliches E'nde. бесследный spürlos: бесследное исчезно¬ вение spürloses Verschwinden. бесоловеснНостъ 1. (о животных) StUmm- heit /; 2. перен. Wörtkargheit /, Schweig¬ samkeit / (молчаливость); Unterwürfig¬ keit /, Untertänigkeit / (смирение); — ый 1. Stumm; der Spräche nicht mächtig; — oe животное stumme KreatUr; 2. перен. wörtkarg, schweigsam (молчаливый); Unter¬ würfig, Untertänig (смиренный). бессменный Unablosbar, Unabgelögt; stän¬ dig; бессменная стража stSndige Wäche. бессмёртНие U’nsterblichkeit /; стяжать себе —ие перен. die U'nsterblichkeit errin¬ gen*; -ник бот. Immortelle / (11); — ный unsterblich; — нал слова Unsterblicher Ruhm. бес смысл Ценность 1. Sinnlosigkeit /; Ver- nünftwidrigkeit /, Ungereimtheit/; 2. (не- осмысленность) Stümpfsinnigkeit /, Blö¬ digkeit /; — енный 1. sinnlos, vemünftwid- rig; ungereimt; —енный набор слов sinn¬ loser Wörtschwall; 2. (неосмысленный) бес stümpfsinnig, blöde; verständnislos; ген¬ ный взгляд verständnisloser, blöder Blick; —нца U'nsinn m — (e)s, Nönsens m (1); Ungereimtes, törichtes Gerede. бесснёжный schneelos, schneefrei; бес¬ снежная зима schnäeloser Winter. бессбвестнЦость 1. (нечестность) Gewis¬ senlosigkeit /, Ehrlosigkeit /;* 2.{наглость) Frechheit /; Unverschämtheit /; SkrUpel- losigkeit f (беззастенчивость); —ый 1. (не¬ честный) gewissenlos, ehrlos, ehrvergessen, schändlich; 2. (наглый) frech, Unverschämt; skrupellos (беззастенчивый); —ая ложь Unverschämte Lüge. бессодержАтельн Ностъ Inhaltlosigkeit /; Leere/,Leerheit/,Höhlheit/;—ый Inhalt/s)- los, leer; hohl, nichtssagend; — ая книга ein inhaltloses [gedankenarmes] Buch; —ый человек ein hönler Kopf. бессознАтедьн Посте (отсутствие на¬ мерения\ U'nbewußtheit /, Vörsatzlosig- keit/; — ый 1. bewußtlos; besinnungslos; —oe состояние мед. bewußtloser Züstand, Be¬ wußtlosigkeit /, Besinnungslosigkeit /; 2. Unbewußt, vörsatzlos; — ый поступок Unbewußte [nicht vörsätzlichel Handlung. бесо6нн||ица мед. Schlaflosigkeit /; — ый schläflos. бесспбрнНо 1. (наречие) Unbestreitbar, Unstreitig, Unleugbar; — о честный человек ein Unbestreitbar ehrlicher Mensch; 2. (ввод¬ ное слово) bestimmt, fräglos zweifelsohne; он — о явится er wird bestimmt erscheinen; —ый Unstreitig, Unbestreitbar, Unumstö߬ lich, Unleugbar; — ая истина eine Unum¬ stößliche Wahrheit; — oe право Unbestrit¬ tenes Recht; это —о das ist Unbestreitbar, das unterliegt keinem Zweifel. беесрбчный Unbefristet; б. отпуск Unbefri¬ steter U'rlaub, Däuerurlaub m (1); 6. пас¬ порт lebenslänglicher Paß; «Земля, зани¬ маемая колхозами, закрепляется за ними в бесплатное и бессрочное пользование, то-есть навечно» (Конституция СССР, ст. 8) «Der Böden, den die Kollektivwirt¬ schaften innehaben, wird ihnen zu Unentgelt¬ licher und Unbefristeter Nützung, das heißt für ewig, Urkundlich lüerkannt» (Verfassung der UdSSR, Art. 8). бесстрастный leidenschaftslos, gelässen. бесстрАшппе Furchtlosigkeit f, U'ner- schrockenheit /*, Kühnheit /; —ный fürcht¬ los, Unerschrocken, kühn, heldenmütig; —ный подвиг-eine kühne Tat. бесстйдцнив, — нпца Schämlose m, / (9*) Unverschämte m, / (9*); —ный (бессты¬ жий) schamlos, jeder Scham bar, Unver¬ schämt; —ство Schämlosigkeit /, Unver¬ schämtheit f бесстыжий разе, schäm los; Unverschämt, бессчётный zähllos, Unzählig; wie Sand am Möere; бессчетное число раз Unzählige Mäle. бестАктн Ностъ Täktlosigkeit / (10), Män¬ gel an Zartgefühl; совершить —ость sich (dat) eine Taktlosigkeit zuschülden köm- men lässen*; — ый täktlos. Unzart. бе оголенный I фольк. {несчастный) glücklos; Unglückselig, unselig; бесталан¬ ная головушка U'nglücksrabe m (9), Pech¬ vogel m (6*). бесталанный II Unbegabt, talentlos. бестелеснНость Körperlosigkeit /; — ый körperlos, Unkörperlich.
бсс — 44 бёстия бран. Besti|e / (11), Vieh л — (e)s, б, pl; продувная б. geriehener Künde; durchtriebener Kerl; тонкая 6. Schläukopf т (1*); Pfiffikus m — se, Schlä umeier т (6), Schlauberger т (6). беетолкбвНость Verständnislosigkeit /, Stumpfsinn - т -*(e)j; Beschränktheit /; ирон. länge Leitung; ^пцш» разе. Wirr¬ warr m —s, U’nordnung /; ungereimtes Zeug; <^ый 1« (непонятливый) verständnis¬ los, stumpfsinnig, schwer von Begriff; 2. (несвязный) unverständig; —ая речь wirre, unverständliche R^de. бестолочь разг. 1. (бестолковщина) Wirr¬ warr m <^s, U’nordnung /; 2. (бестолковый человек) Dummkopf m (1*); stumpfsinniger Schwächkopf. бестрепетный fürchtlos, Unerschrocken. бесформеннПость Förmlosigkeit /; Ge¬ staltlosigkeit /; U'nförmigkeit /; ^ый lörmlos, gestältlos, unförmig. бесх&рбктерн Кость Charäkterlosigkeit /; — ый charakterlos. бесхвбстый зоол. schwänzlos. бесхитростный treuherzig, öffenherzig; arglos, öffen und ehrlich; ungekünstelt; 6. рассказ treuherzige Erzählung. бесхозййствонн||ость (плохая организа¬ ция) Mißwirtschaft /; Nachlässigkeit /, Fahrlässigkeit / (нерадение); —ый (о чело¬ веке) unwirtschaftlich; Unpraktisch; ^oe ведение дед Mißwirtschaft f. бесхребетный перен. öhne Rückgrat; prin¬ zipienlos. бесцветкбвый бот. blütenlos. бесцветнПость 1. Färblosigkeit /; Blässe / (лица); 2. перен. Färblosigkeit /, Gewöhn¬ lichkeit /, Fadheit /, Bedeutungslosigkeit /; —ый 1. färblos; blaß (о лице); 2. перен. färb¬ los, bedeutungslos (о человеке); äbgedro- schen, tröcken (о стиле и m. л.). бесцёльнИость Ziellosigkeit /; Zwecklosig¬ keit/, Nutzlosigkeit/ (бесполезность); — ый ziellos, zwecklos; nützlos (бесполезный); -ые разговоры zwecklose [unnütze] Ge¬ spräche [Redereien]. бесцен||ность 1. (большая ценность) U'n- schfitzbarkeit /, Köstbarkeit /; 2. (мало- ценность) Wertlosigkeit /; -ный 1. (цен¬ ный) wertvoll, köstoar, ünschätzbar; nicht mit Gold äufzuwiegen; -^ный друг перен. (уст. обращение) werter 'Freund; 2. уст. (малоценный) wertlos; —ная посылка Pa¬ ket öhne Wertangabe;—ок: за —ок spött- billig, zu einem Spöttpreise, um einen Spöttpreis, für ein Spöttgeld; это куплено за —ок! das ist halb geschenkt!, das ist last [wie] umsönst! беецерембннИостъ Rücksichtslosigkeit /, U'ngeniertheit /, Skrüpellosigkeit /, Un¬ verfrorenheit /; -ый rücksichtslos, 'ünge- niert, skrupellos, unverfroren; — oe обраще- ние rücksichtslose [lieblose] Behändlung; действовать — о rücksichtslos vörgehen*; kürzen Prozeß mächen (разг.); о обра¬ щаться с кем-л. mit j-m umspringen*. бесчеловёчнНость Ü'nmenschlichkeit /; Gräusamkeit /; —ый unmenschlich, ent¬ menscht, jöder menschlichen Regung bar. бесчестЦнтъ entehren vt, schänden vt, j-m die E’hre räuben [äbschneiden* ]; — ный ehrlos, ehrvergessen, schändlich; —ье Schimpf m (1), Scnmach /, Schände /; Schmach und U'nehre« — биб бесчйнЦный уст. unziemlich, ünanständig, ungebührlich, ünschicklich; — ство U'nfug m — (e)s, 6. pl, Exzeß m (1), Ausschreitung / (10), Überschreitung / (10); —»отловить U'nfug [U'nwesen] treiben*, sich (dat) U'bergriffe zuschulden kömmen lässen*. бесчйсленнНость Zahllosigkeit /, U'nzähl- barkeit /, U'nzahl /; —ый zähllos, Unzähl¬ bar, ungezählt, Unzählig; — oe множество U'nzahl /, U'nmenge /; wie Sand am Meere. бесчувственнНость 1. Gefühllosigkeit /, Abgestumpft heit /; U'nempfindlichkeit /; 2. 7безжалостность) Mitleidslosigkeit /, Erbarmungslosigkeit /; -ый 1. gefühllos, äbgestumpft; Unempfindlich; 2. (безжа¬ лостный) mitleidslos, erbarmungslos. бесчувствие 1. Besinnungslosigkeit /, Bewußtlosigkeit /, O'hnmacht / (10); до бесчувствия bis zur Bewußtlosigkeit; 2. (хо¬ лодность) Kälte /; Gefühllosigkeit /, Herz¬ losigkeit /; Härtherzigkeit /. бесшаббшнНость Ü'nbekümmertheit /, Sorglosigkeit /; Ü'bermut m—(e)s; — ый ausgelassen, Übermütig, Unbändig, äußer Rand und Band; Unbekümmert, sörglos (беспечный);.—ый парень Heißsporn m (1); вести — ую жизнь ein flöttes [ausgelasse¬ nes] Leben führen'. бесшерстный, бесшёрстый öhne Fell, häarlos, Unbehaart, бесшумный geräuschlos, бетель 1. бот. Betelpfefferstrauch m (1*); 2. (листья для жевания) Bötel m — s, Bötelblätter pl. бетби тех. Betön m — s, — s; — йрование тех. Betonierung / (10); —йровать тех. betonieren ot; — ный тех. Betön«, aus Betön; — ное основание cmp. Betönbettung / (10), Betönunterhau m — (e)s; — ten. бетономешалка тех. Betömnischer m (6), Betonmischmaschine / (11). бет0н||щик Betönarbeiter m (в); — ьёрка тех. Betonmischmaschine / (11). бечева Schläpptau л (2), ZUgseil n (2), Treidel m (6); тянуть (судно) бечевой (о бурлаках) treideln ot. бечёвка Schnur / (3), Leine / (11); Bind¬ faden m (7*); перевязать бечевкой mit einer .Schnur (zü)binden*; (zu)schnüren vt. бешенИство мед., вет. Töllwut /; прихо¬ дить в — ство перен. in Wut geraten*, räsend wörden; — ый toll; перен. räsend, wütend; schäumend, köchend (vor Wut); ф — ые вооружения полит, die räsenden [fieberhaften] Rüstungen; — ый скачок (температуры и т. л.) eine jähe Steige¬ rung, ein jäher Sprung; — ые деньги wie gewönnen, so zerrönnen. 6emMÖT Bescbmet m (8). библейский biblisch. библнбНграф Bibliograph m (8); —гра¬ фический bibliographisch; —графический указатель bibliographischer Hinweis, Li¬ teraturverzeichnis n (3*), Literaturnachweis m (1); — графил Bibliographie /, Bücher¬ beschreibung /; Bücherkunde /; -müh Bibliomäne m (9), Büchernarr л (8); —ма¬ ния Bibliomanie /, Büchernarrheit /. библиотека Bibliothek / (10), Bücherei / (10); Государственная б. им. Ленина die Leninsche Staatsbibliothek, die Staats¬ bibliothek nämens Lönin; передвижная 6. Wänderbücherei /. библиотёкНарский bibliothekarisch; — ap-
биб — 4 ш® Bibliothekarin f \ 12); — арь Bibliothe¬ kar m (1); — овёдеиие Bibliothäkskunde /, I Bibliothekswesen n —s. библио Нтёчный Bibliotheks», Bücherei*«, der Bibliothek(en); отечная техника Bi¬ bliothekstechnik /; — Фйл Bibliophile m (9), Bücherfreund m (1), Bücherliebhaber m (6); — фйльсвий bibliophilisch, für BÜcherliebha- ber; -фйпьство Bibliophilie /, Bücherlieb¬ haberei /. бйблия Bibel f (11). бивйк см. бивуак. бивйчный см. бивуачный, бйвень Stößzahn m (1*), Häuer т (6), Häuzahn т (1*); б. слона Elefäntenhauer т (в), Stößzahn des Elefänten. бивуАк воен. Biwak п (2) (тж. —s, — s), Feld(nacht)lager n (6); стоять —ом, стоять на — axrbiwakieren vi, im Freien lägem. бивуАчный воен. Biwak»; бивуачное рас¬ положение войск Unterbringung der Trtip- pen in Feldlagern; б. огонь Biwakfeuer n ( 6). бидбн Blechkanne / (11); б. для молока Milchkanne f (11); б. для керосина Petrö- leumbehfilter m (6), Petröleumkanne 1 (11). бжёнже Schlag m (1*); Schlägen n — s; б. пульса Pülsschlag m; б. сердца Herz¬ schlag m; б. жизни перен. Pülsschlag des Lebens. бизань мор. Besän m (1), Besänsegel n (6); б.-мачта Besanbaum m (1*), Besän- mast m (1), Hintermast m (1). биабн зоол. Bison m — s. — s, Büffel m (в), BÜffelochs m (8). бикарбонат хим. Bikarbonat n — (e)s. биквадрат мат. Biquadrat n (2); die vierte Potenz; —ный мат. Biquadrat», b{quadratisch; — ное уравнение Biquadrat¬ gleichung / (10), Gleichung vierten Grädes. бикфбрдов шнур тех. Zündschnur / (3), Zeitzündschnur /. билабиальный лингв, bilabiäl. билёт 1. Billett n (2), Härte f (11); дроеадной 6. Fährkarte /, Fahrschein m (1); обратный 6. Rückfahrkarte /; перронный 6. Bahnsteigkarte /; б. в театр Theaterkarte /; кредитный 6. Bänknotc / (11); 8« (партий¬ ный, членский и т. п.) Härte f (11), Buch п (5); Au'sweis т (1); партийный б* Par¬ teibuch п; профсоюзный б. Gewerkschafts¬ buch п; — бр разг. Billet(t)eur т (1); — ёрша Billet(t)euse / (11); —ный Härten», Fähr- karten»; —ная касса Ac.-d. Fahrkarten¬ schalter т (6); теа. Theaterkasse / (11). бнлдибн мат. Billiön / (10). бнлдбн, биллонная монёт® Billön /п, п —в, б. pl. бнльйрд Billard п (2) (тж. — s, —s); играть на —е Billard spielen; партия на —е Billardpartie t (11); —ный Billard»; —ный кий Billiardqueue n —s, — s, Billardstock m (1*). биметаллНйзм эк. Bimetallismus m —, Döppelwfthrung /; — йческий эк. bimetal- liscn, bimetallistisch. бинбвль Binokel n (6) (тж. —s, — s), Döppelglas n (5), Fernglas n (5); O'pernglas n (5), O'perngucker m (6) (театральный); полевой б. воен. Feldstecher т (6); Krim- stecher m (6) (ист.). бинокулярный binökulär, Binokulär»; би¬ нокулярное арение binokulares Sähen. бжнбм мат. Binöm n (2); б. Ньютона das Newtonsche Binöm. 5 — бит бинт Binde f (11); — овйтъ verbin¬ den* vt. биоген 1Гёа биол. Biogen£sis /; — етйческий биол. biogenetisch. бнбграф Biogräph m (8); — йческий bio¬ graphisch. биогрйфия Biographie / (11), Lebensbe¬ schreibung f (10). библог Biolög(e) m (8, 9); —йческий bio- lögisch. биолбгия Biologie /. биомехйника Biomechänik f. биохимйческий biochemisch, бнохймия Biochemie /. биплан ae. Zweidecker m (в), Döppel- decker m (в). биполйрн||ость физ. Bi Polarität /, Zwei- poligkeit /; — ый физ. bipolär, zweipolig. бйрэв® ком., эк. Börse / (11); фондовая б. Effektenbörse f; товарная 6. Warenbörse /, Prodüktenbörse /; хлебная 6. Getreidebörse /; б. труда (в капит. странах) Arbeitsnach¬ weis т (1); Stempelstelle / (11) (на языке рабочих). биржевПйв ком., эк. Börsianer m (6), Börsenspieler m (в), Börsenspekulant m (8); — 6tt ком., эк. Börsen»; — ая сделка Börsen¬ geschäft n (2). бйрка Kerbholz л (5), Kerbstock m (1*). бирюана мин. Türkis m (1); — бвый tür¬ kisblau. бирйж 1. обл. Wolf m (1*) (nicht ln Rü- deln); 8. перен. Griesgram m (1); смотреть —ом аэ finster dreinschauen; mürrisch wie ein Brümmbär sein. бнргЬльвн (игра) StSbchenspiel n (2); играть в 6. das StSbchenspiel spielen; перен. tSndeln vi; seine Zeit mit Tändeleien ver¬ geuden. бис! bist, noch einmal!, da capo. бйсер Gläsperlen pl; низать 6. Glasperlen äufreihen; вышивать —ом mit Gläsperlen sticken; ф метать б. перед свиньями ирон. р Pärlen vor die SSue werfen*; — ина, — инка Gläsperle / (11), Gläsperlchen n (7); — ный 1. pärlenartig, Gläsperlen»; 8. klein, fein, zierlich; —ный почерк перен. kleine zierliche Schrift, Perlschrift / (10). Бискайский 8&дйв der Biskäyische Meer¬ busen. бисквйт Biskuit m (1), n (2); —ный Biskuit»; — ное пирожное Biskuitkuchen m (7). биссевтрйса мат. Halbierende / (9*), Halbierungslinie / (11). бисульфат хим. Bisulfät n (2). битй спорт. Schlägholz n (5), Schlä¬ ger m (6). бйтва Schlacht / (10); б. под Полтавой die Schlacht bei Poitäwa.. бйтенг мор. Bäting m (1), / (3). биткбм: б. Набитый vollgestopft, völl- gepfropft, überfüllt; bröchend voll, zum Bersten voll; зал был б. набит der Saal war überfüllt; der Saal war brechend voll. битбв 1. спорт. см. битй; 8. кул. Klops m (1*), Fleischkloß m (1*). бйтый geschlägen; verhäuen, zerschlägen (разбитый); geschlachtet (убитый; о ско¬ те); <0* б. час eine geschlagene [völlej Stünde. бить 1. (избивать) Schlägen* vt; häuen* vt (и по слаб, cnp.y, prügeln vt (чем-л. mit dat); б. палкой mit dem Stock schla-
бит — 46 — бди gen*; в. (побеждать) schiäßen* vt, besiegen vt; б. враги den Feind schlagen* [besiegen]; 8. {ударять) Schlägen* ul (по чему-л., во ч.-л. auf асеу ап acc)» klöpfen pf; б. в ба¬ рабан die Trömmel röhren; frömmeln ui; б. в ладоши in dje Hände klatschen; 4. (раз¬ бивать) zerschlägen* ot, zertrümmern vt; б. посуду Geschirr zerschlägen*; б. (ре¬ зать скот) schiächten vt; в. ox. schießen* Pf, erlägen vt-, б. зайца äinen Häsen schießen*; 7• {о ружье) trägen* ui; ружье бьет далеко das Gewähr trägt weit; 8. (о воде, нефти u m. n.) quällen* ui (s), sprudeln ui, sprin¬ gen* ui} фонтан бьет der Springbrunnen spielt; б. ключом quällen* ui (s); hervör- sprudeln ui; жизнь бьет ключом перен. das Läben sprudelt Ober» das Läben pulsiert; 9. (давать сигнал) Schlägen* ui, läuten vt; б. в колокол die Glücke USuten, mit der GTÖcke 18uten; б. тревогу еоен. Alärm Schlägen*; перен. zum Kämpfe äufrufen*; б. набат Sturm 18 uten; б. отбой еоен. zum Rückzug bläsen*; перен, sich zurückziehen*; sich drücken, sich davönmachen, sich aus dem Stäube mächen; часы бьют die Uhr schlägt; ф б. в цель das Ziel [das Richtige] träffen*, ins Schwärze träffen*; б. в глаза in die Au'gen springen* [fällen*]; б. карту äine Kärte stächen*;' б. масло Bütter Schlä¬ gen*, büttern vi; б. баклуши fäulenzen ui; die Zeit tötschlagen*; меня бьет лихорадка Fieberschauer schütteln mich, das Fieber schüttelt mich, ich höbe Schüttelfrost; б. по бюрократизму gägen den Bürokratis¬ mus ins Feld ziehen*; б. по самолюбию die Eigenliebe verlötzen; kränken vt; 6. задом (о лошади) äusschlagen* ui; б. челом üntert&nigst [ergebenst] bitten*; это бьет по карману das reißt ins Geld. битьб 1. (побои) Prügel pl, SchlSge pl; 2. (разбивание) Zerschlägen n —s, Zer» trOmmern n —s. бйться 1. взаимн. {драться) sich Schlä¬ gen*, sich räufen; sich duellieren (драться на поединке); 8. (о сердце и т, п.) Schlägen* oi; klöpfen Pi; 8. (бороться) kSmpfen Pi; б. за выполнение плана für die Erfüllung des Plänes kSmpfen; 4. (прилагать усилия) sich äbmühen, sich äbplagen, sich äbquälen (над чем-л. mit dat); б. над разрешением задачи, sich mit der Lösung äiner Au’fgabe äbplagen; б. (ударяться) Schlägen* ui, rännen* ui (чем-л. mit dat обо ч.-л. gegen acc, ап acc); в. страд, zerschlägen wärden; sich zerschlägen lässen*; посуда легко бьется das Geschirr zerschlägt leicht; ф б* головой об стену mit dem Kopf gägendie Wand rän¬ nen*; б. как рыба об лед ’погов. ö sich äbmühen, wie der Fisch auf dem Tröcknen; vergebliche A' nstrengungen mächen, in äiner verzwäi feiten Läge sein; б. об заклад wätten Pi, äine Wätte öingehen*; б. в исте¬ рике äinen hysterischen A'nfall höben. бипбг (russisches) Löstpferd n (2). бнфуркйцвя Bifurkatiön f (10), Gäb(eV lung / (10); Zweiteilung / (10). бифштекс пул. Beefsteak n — s, —s. бицепс анат. Bizeps m (1), O berarm- beugemuskel. m (13), f (11)» zwäiköpfi- ger A rmmuskel. бич 1. Pöitsche / (11), Ziemer m (6); 2. перен. Gäißel / (11), Pläge / (11); вой¬ на—6. человечества der Krieg ist die Gäißel der Menschheit. бичеbä см. бечевй. бичев||4нне Gäißelung / (10), Au'speit- schung f (10); перен. Brandmarkung / (10); ~~4ть geißeln ut, päitschen vt, äuspeitschen pf; перен. brändmarken ut, an den Pränger Ställen, änprangem pf; —ать бюрократизм den Bürokratismus geißeln [änprangern, brändmarken]. бичбвиа см. бечевка, бишь разе., уст. doch, ja; doch gleich; как б. его зовут? wie heißt er doch gleich? бдйго 1 сущ. Wohin — (e)s, 6. pl, Wöhl- fart /, 6. pl, Heil n —(e)s, 6. pl, Nützen m —s, 6. pl; общественное благо das ällge- meine Wohl; блага жизни die Güter der Welt; die Güter des Lebens; ф всех благ! {при прощании) разг. älles Güte!; считать за б. für gut ächten. байго II союз разе, um so mehr als; weil ja, da doch; поработаю с утра, 6. я рано встал ich wörde am Mörgen arbeiten, da ich (doch) früh äufgesfanden bin. благоверный шут.: мой 6. mein Männ¬ chen, моя благоверная mäine Angetraute. бдаговйдный (inständig; ängemessen, schicklich; под благовидным предлогом ünter äinem pässenden [schicklichen] Vör- wand. бдаговол Пение разг., и рой. Wöhlwollen n —s; —йть wöhlwollen ui (к кому-л. dat}; gewögen sein (к кому-л* dat); begünstigen pf; — ите уст. säten Sie so gut, belieben Sie. бдаговбнНие Wöhlgeruch m (1*); -^ный wöhlriechend; düftend {благоухающий). бааговоспйтанн||ость \V6h 1 erzögenheit /; — ый wöhlerzogen. благоговейный ährfurchtsvoll; ändächtig, ändachtsvoll; — бние E'hrfurcht f, A'n- dacht /; — бтъ verehren ut (перед кем-л. acc); zu j-m empörschaucn. бдагодарйть dänken ui, Dank sägen (кого- либо dat); sich bedänken (кого-л. bei dat); благодарю Вас! dänke (schön)!, ich dänke l'hnenl, häben Sie Dank! бдагод0р||ностъ 1. {чувство) Dankbar¬ keit f, Erkenntlichkeit /; 2. (изъявление благодарности) Dank m — es, 6. pl; Dankes¬ bezeigung / (10); приносить — ность säinen Dank äbetatten; — ный dänkbar, danker¬ füllt, erkenntlich; быть -ным кому-л. j-m dänkbar sein, j-m Dank wissen*; —ный труд dänkbare A'rbeit; — ственный Dank- благодарй {кому-л., чему-л.) dank {dat)$ durch {acc); б. случайности dank einem Zufall, durch äinen Züfall. благодатный glücklich, fräudig, glück, selig; im Ü'berfluß schwimmend (изобиль¬ ный); б. край ein früchtbares Land; ein Land, wo Milch und Hönig fließt. благодать Glückseligkeit /; какая 6.! разг. wie schön! благодёнствПие gutes Läben, Wöhlleben n — s, Wöhlstand m — (e)s; — овать im Wöhl- stand läben, im Ü'berfluß läben, härrlich und in Fräuden läben. благодетель, — ница Wöhltfiter m (6), — in / (12); — ность Wöhltätigkeit /; — ный wöhltuend, wähl tätig; — eoe влияние юж¬ ного климата der wohltuende [wöhltätige] Ei’nfluß des südlichen Klimas. благодеяние уст. Wöhltat / (10). баагод^ш Пествовать sich gemütlich [be- häglich] fühlen; güter Stimmung [Läune]
— 47 — бле 6» •ein; — ие Freundlichkeit f, Seelenruhe /, Au'sgeglichenheit / (des Charakters); Güt- mütlgkcit / (добродушие); ^ный Rund¬ lich, säelenruhig, guter Stimmung; güt- mutig (добродушный); — ное настроение güte [häitere, freudige] Stimmung. бдагожелйтельнЦость Wöhlwollen n ^t; ^ый wöhLwollend; wöhlgemeint, gütge¬ meint, gutgesinnt; — oe отношение wönl- wollendes Verhalten, Züneigung / (10). благоввУчие, благозвучность Wöhllaut m — (e)s, Wöhlklang m — (e)s. благой I уст. gut, träfflich; благие наме¬ рения güte Vörsätze. благбй II кричать благим матом aus völlem Hälse schräien*, wie am Spieß schräien*. благолепие уст. часто ирон. GeprSnge n —s, Prunk m — (e)s, Pomp m — (e)s; größartiges Au'ftreten. благонадёжн Цость 1. (надежность) Zü- verlfissigkelt /, Sicherheit f (достовер¬ ность); 2. дорев. Regierungstreue /; -ый 1. (заслуживающий доверия) zuverlässig; sicher; 2. дорев. regierungstreu. благонамёреннНоеть дорев. Regierungs¬ treue /; ый дорев. regierungstreu. благонрйвЦие ирон. Sittsamkeit f, Züch¬ tigkeit /; ^ный ирон. sittsam, sittig, züchtig. благообр4з||ие уст. Würde /; wöhlge- staltetes Äu'ßere; ^ный уст. wöhlgestal- tet; würdig (об осанке).' благополучие Wöhlergehen n —s, Wohl¬ fahrt /; .Gedeihen n —s (процветание); Wöhlstand m — (e)s (благосостояние); -^ный günstig, glücklich, glatt; — ный исход glücklicher [günstiger] Au'sgang; — noe прибытие glückliche A'nkunft. благоприобретенный, благоприобретён¬ ный юр. gekäuft, (wöhl)er wörben; перен. (о болезнях) selbsterworben. бнагопристбйнЦость уст. Wöhlanständig- keit U уст. wöhlanständig. благоприятный günstig; löbend, Aner¬ kennend, beifällig (одобрительный); — - ные условия günstige Bedingungen; «^ные вести günstige Nächrichten; — ное сужде¬ ние beifälliges [lobendes] U’rteil; предста¬ влять дело в —ном виде äiner Säche äinen günstigen A'nstrich gäben*; — ствованне Begünstigung / (кому-л. gen); наибольшее —ствование эк. полит. Meistbegünstigung f; —-сгновать begünstigen ot9 günstig sein, fördern vt, förderlich sein; счастье eso —ствовало das Glück war ihm hold; — ствуе- иый begünstigt, unterstützt, gefördert (чем- либо durch acc); — ствуемая нация полит. die mäistbegünstigte Natiön. благоразумие Vernunft f; Verständig¬ keit /, Bi'nsicht 1, Vörsicht f (осторож¬ ность); —ный vernünftig, verstfindig, äin- sichtig, äinsichtsvoll; vörsichtig (осторож¬ ный); это было —но das war vernünftig gebändelt; будь — ен! häbe doch Ei'nsicht! бяагорбдЦный 1. ädel, ädelmütig, höch- sinnig; — ный поступок äine höchsinnige [ädle] Tat; —ный металл E'delmetall n (2); 2. (аристократический) ädlig, von ädliger Härkunft; — ная кровь ирон. bläues Blut; — етво E'delmut m — (e)s, E'delsinn m — (e)s, Höcbherzigkcit / (10). благосклбянИость Wöhlwollen n —s, Zü¬ neigung /• Gunst /, Gewögenheit /; пользо¬ ваться чьей-л. —остью J-s Gunst [Wöhl¬ wollen] besitzen*; — ый wöhlwollend, zuge¬ tan, gewögen. благо слов Пенне рел. Sägen m (7); — ён- nutt рел. gesägnet; -йть, —лйть 1. рел. sägnen vt, Sägen spänden; 2. шут. (одоб- . рятъ) billigen vt. благосостояние Wöhlstand. m — (e)s; в СССР растет б. масс in der UdSSR wächst der Wöhlstand der Mässen. благотворйтельнЦостъ Wöhltätigkeit /; —ый wohltätig. благотвори Цость Annehmlichkeit f, Häil- samkeit /; — ый wohltuend, häilsam; er¬ sprießlich (полезный); — oe влияние güter Ei'nfluß; — ый климат wöhltnendes [häil¬ sam es] Klima. благоустрб Ценный wöhlgeordnet, gerä- gelt, gut organisiert, gut äingerientet; — йство 1. (городское) Stadteeinrichtung /, O'rdnung /; 2. (о квартире и m. n.) (gute) Einrichtung /, Bequämlichkeiten pl. благоухйЦние Wöhlgeruch m (1*)» Duft m (1*), Aröma n — s, pf —s и — ta; — нный уст. см. благоухёюгапй; — ть duften vt (чем-л. nach dat), Wöhlgerüche äusströ- men; — ющий wöhlriechcnd, duftend, düf- tig, aromätisch. благочестйвый fromm, stränggläubfg. благочестие Frömmigkeit /, Stränggläu¬ bigkeit /. блажёнЦпый 1. (счастливый) sällg, glück¬ selig, wönnevoll, wönnig, wonniglich; ver¬ zückt; —ная улыбка verzücktes LÖcheln; — ное состояние säliger Zustand, Züstand der Säligkeit [der tiefsten Befriedigung]*, — ный день поэт, wönnevoller [wönniger] Tag; 2. (глуповатый) töricht; 8. сущ. рел. (юродивый) Bcsässene m (9*), Narr in Christo; —ство Säligkeit /; Glückseligkeit /, Wönne /; tiefstes Wöhlbehagen; <> быть на верху — ства im siebenten Himmel sein, in (äinem Meer von) Wönne schwimmen*; —ствовать sich sälig [glücklich] fühlen, in Säligkeit schwimmen*; он*—ствует der Himmel hängt ihm völler Gäigen. блаж йть разе, säfnen Läunen [säiner Töllheit] die Zügel schießen lässen*; — uött läunisch, unberechenbar. блажь разг. Läune / (11); U'nberechen- barkeit /; Grille / (11); ф порой на него находит б. mitunter hat er säine Läunen [Grillen]. бланк Vördruckm (1); Vördruckblett n (5), Formulär л (2); Blankätt n (2); — овый ком. Blänko»; — овая. надпись Blänkoln - dossament n (2). баанвонадпиейтеяь ком. Blänkoindos- sant m (8). бланшйровать тех. blanchieren vt, blei¬ chen vt. блат грубпо —у ungesetzlich, auf üu- gesetzlicnem Wäge. блатной, байтный: блатной язык (воров¬ ской жаргон) Gäunersprache /, Rotwelsch n — (e)s. бледнёть erblässen vi (s), erbläichen* vi (s), bleich [blaß] würden; он бледнеет er erbläicht, die [älle] Färbe weicht aus säinem Gesicht. бледнолйцый 1. прил. (бледный) blaß, mit blässem Gesicht; 2. сущ. (индейцы об европейцах) Bläichgesicht n (5), Milch¬ gesicht n(5).
Сле — 48 — бдо бдёдпНость 1. Blässe /; 8. перен. (о стиле, языке и т. л.) Farblosigkeit /; Trockenheit /; Nüchternheit /; ^ый 1. bleich, blaß; schnöeweiß, tötenbleich (мертвенноблед¬ ный); очень —ый blaß und bleich; 2. перен. (о стиле и т. л.) färblos, tröclcen, nüch¬ tern; это — о das hat wöder Saft, noch Kraft; ф —ая немочь мед, Blöichsucht /, Chloröse f. блбкНлость (красок) Fählheit /; Mättheit /, Welkheit / (лииа); ^лый (о краске, цвете) fahl, matt; verbläßt, verschössen (слинявший); welk (о лице); ^лые астры mättfarbige А*Stern; —лая руда мин. Fähl- erz n —es; Fählglanz m — es; — нуть fahl [matt] wörden, verschießen* pf (s), ver¬ blassen ui (s) (о цвете); welk wörden, wölken ui (s) (о лиие); erlöschen* ui (s) (о взгляде). блвноррея мед. BlennorrhÖe /, Au’gen- tripper m — s. блеск 1. Glanz m —es, Schein m —(e)s; Blitzen n —в; Fünkeln n —s; б. алмаза das Blitzen [Fünkeln] des Brillänten; же¬ лезный б. мин. Ei'senglanz m, Röteisen¬ erz n — es, Blütstein m —es; 2. перен. (великолепие) Pracht / (10, 3), Prunk m — (e)s, Pomp nt (1); б. наряда Klöiderpracht f; б. остроумия перен. Göistesblitz m (1); ложный б. перен. Flittergold n — es, trüge¬ rischer Glanz [Schein], блесна Köder m (6). блеснуть äufglänzen ui (h, s), äufblitzen ui (h, s); у меня блеснула мысль перен. ein Gedänke schoß [fuhr] mir durch den Kopf. блестбть glänzen ui, strählen vi; blitzen pf, fünkeln vi; schimmern pf; blinken ui, löuchten pf (светиться); spiegeln Pf, reflektieren ui (отраженным светом); глаза блестят 1) (радостью) die Au'gen glSnzen [blitzen]; 2) (гневом) die Au'gen fünkeln; звезды блестят die Sterne glänzen [fün¬ keln, strählen]; медный таз блестит der Messingbecken ist blink und blank; ф не все то золото, что блестит логов, es ist nicht älles Gold was glänzt. блбетви 1. Flitter pf, Metällflitter pf; б. остроумия перен. Göistesfunken pf, Göistesblitze pf; 2. б. на воде Flimmern [Geflimmer] auf dem Wässer. бдестйпшй 1. glänzend, strählend, fün- kelnd; 2. перен. (великолепный) glänzvoll, prächtig, prünkvoll, pömphaft; блестящее зрелище glänzvolles [prächtiges, prünkhaf- tes] Schauspiel; 3. перен. (выдающийся) glänzend; б. оратор ein glänzender Rödner; б. пример ein löuchtendes Vorbild, бабф Bluff m —s, --s. блейние Blöken л —s (овцы); Möckern л —*s (козы). блейть blöken pf (об овцах); möökern ui (о козах). ближайший 1. nächst, nächstli egend; (der) nächst(e), (der) fölgend(e), ünmit- telbar föigend (следующий); benächbart, angrenzend (соседний); ünmittelbar (не¬ посредственный); ближайшая задача die nächste [ünmittelbar vor uns stöhende] Au'fgäbe; в ближайшем будущем in näch¬ ster Zükunft, in allernächster Zeit; бли¬ жайшее участие ünmittelbare Töilnahme; 2. (более детальный) päber; при ближай¬ шем рассмотрении bei näherer Betrach¬ tung; 8. перен. (о людях) nah, nächst, intim; б. друг ein näher [intimer] Freund; бли¬ жайшие родственники die nächsten Ver¬ wandten. блйжннй 1. nрил. nah; б. родственник ein näher Verwändter)2. (по месту) nähege¬ legen, benächbart; 3. сугц. Nächste m (9*). Блйжипй Bootöb der Nähe O'sten. близ nähe (dat); nähe an (daf); bei (dat). блйзПиться sich nähern, herännahen pf (s), nähen pf (s), sich nähen; время —ится к десяти (часам) es geht stark auf zehn (Uhr); —кие сущ. (родственники) Nächsten pf, die nähen Verwandten; —кий 1. (неда¬ лекий) nah; nähgelegen (близко лежащий); 2. (сходный) (wört)getröu (о переводе); gut getröffen, ähnlich (о копии); 8. (о род¬ ственниках) nah; —кий родственник ein näher Verwandter; 4. (о друзьях) intim; — кий друг ein intimer Freund; —кие отношения 1) ein önges fröundschaftliches Verhältnis (дружеские); 2) ein Liebesver¬ hältnis (любовная связь); —во 1. nah, ün- weit; 2. перен. nah, intim, eng; —ко по¬ знакомиться j-n nah [gut] kennenlernen; — ко сойтись с кем-л. sich mit j-m intim (eng] befröunden; 8. перен« nähe an (dat), unweit (дел); —ко от дороги nähe am Wöge, ünweit des Wöges. близлежащий nah, nähegelcgen, nächst¬ liegend. близнёц 1. Zwilling m (1); брат-6. Zwil- llngsbruder m (6*); сестра-6. Zwillings¬ schwester / (11); 2. Близнецы астр. Zwil¬ linge pf. бдизорУкПий kürzsichtig (тж. перен.); —ая политика перен. eine kürzsichtige Politik; —ость Kürzsichtigkeit f (тж. перен.). бяйэость 1. (по месту и времени) Nähe /; б. смерти die Nähe des Tödes; 2. (о чело¬ веческих отношениях) önge Fröundschaft, Intimität / (10), Vertraulichkeit / (10); б. отношений die Nähe der Beziehungen; 3. (сходство) Nähe /, Verwandtschaft f (взглядов и m. л.); Ähnlichkeit / (копии, репродукции). блик Lichtstelle / (11), Lichtfleck m (1); солнечные —и besännte Ställen. блин Plinse 1 (11), Plinz m (1), dünner flacher Pfannkuchen; ф первый б. комом логов. je äller А*пfang ist schwer. бдиндПйж воен. U'nterstand т (1*); Ei’n- deckung /(10); Blöndwerk л (2); —йро¬ пать воен. bömbenfest mächen, blönden vi; мор. pänzern pf. блйнчив Pfannkuchen m (7). блистательный (4> платье, празднике и m. л.) prächtig, prächtvoll, prünkvoll, pömphaft. блистать уст. (тж. перен.) glänzen pf; б. красноречием перен. öine blöndende Rödnergabe besitzen*; О б. отсутствием durch Abwesenheit glänzen. блок I тех. Block m (1*), Klöben m (7); Fläsche / (11); поднимать ч.-л. —ом etw. mit dem Block [mit der Fläsche] höben*. блок II 1. полит. Block m (1*); б. комму¬ нистов с беспартийными aer Block der Kommuqisten mit den Partöilosen; 2. (груп¬ па чего-л.) Block m (1*); б. домов Häuser¬ block m. блокада воен. мор., полит. Blockäde
бяо — 49 — бог 1 (11); Spörre/ (11); б. гавани Hafensperre/; экономическая б. Wirtschaftsblockade /; морская б. Säesperre /; континентальная б. ист. Kontinentalsperre /. блок-аппарат ж.-б. Blöckwerk п (2), блокгбуа воем. Blöckhaus п (51 блок а ровбть воем, blockieren pf,spörren pf; полит, einen Block bilden; koalieren оI, koa¬ lisieren pf. блоки р6в|'ка 1. ж.-д. Blöckung / (10), Blockierung / (10); в. воен. Blockieren n -~s, 6.pl, Blockade/(11), Blockierung/.(10); точный Block«; Blockierung«; точная система Blöcksignalsystem n (2). бловнбт Notizblock m «*1, ^s. баокц-лбет ж.-6. Blockstelle / (11); система Blöcksignalsystem n (2); <~-уч4- ctok Blockstrecke / (11). блондйн Blöndem (9*); Blöndkopf m (1*); ^kä Blönde / (9*), Blondine / (11), Blönd- kopf m (1*). daoil Floh m (1*). блбчнмй тех. Block«; блочная веревка Blöckseil n (2), Zügseil n (2). блошйный Floh«; б. укус Flöhbiß m (1). блуд U’nzucht /, U'nsittlichkeit /; ^йть 1« (распутничать) ein ünzflchtlges [löcke- res] Löben führen; hören pf; 2. обл. (блуж- датъ) umhörirren ui (s); ^лйвость Ü'n- züchtigkeit /; Geilheit /, Sittenlosigkeit /; —лйвый geil* önzüchtlg, sittenlos, lüstern; ^яйв gern. Wüstling m (1), WöUüstling m (1); —ейца gern. Dirne / (11), Mätze / (11), Höre / (11); -~ный gern, geil, lüstern, ünzQchtig, bühlerisch; ^ — ный сын der verldrene Sohn. блуждН&ние Wändern n ~s,6. pf, Umhör¬ irren n ^t, 6. pf, Umhörschweifen n *^s; 6. pf; Umhörtreiben n <^s, 6. pf, Vagabun¬ dieren n «*s, 6, pf (скитание); — йть wön- dem pf (h, s); umhörirren pi (h); umhör- schweifen pf (s), sich umhörtreiben*, vaga¬ bundieren pf (s); — йющяй wöndernd, um- hörirrend, umhörsch weifend; Wönder«; — a- ющая почка мед. Wändemiere /; -ающвй нерв анат. Vägus m ~9б. pl, umhörsch wei¬ fender Nerv; дающий огонек Г гг licht л (6), I'rrwisch m (1); дающие звезды астр. W&ndelsterne pf, Planöten pf; у него -аюший взгляд перен. er hat öinen fliehen¬ den [öus weichenden 1 Blick. блуз|1а (рабочая) Arbeitskittel m (6), Kittel m (6), A'rbeitsbluse / (11), Blüse / (11); —*ва Bluse / (11); *«нп Blilsen- mann m (4). блюдечко U'ntertasse / (11) (под чашкой); Töllerchen n (7), SchSlchen n (7) (Оля варенья u m. n.). блюдЦо 1. (посуда) (fläche) Schüssel / (11); Schäle / (11); 2. (кушанье) Gericht n (2); Gang m (!•); обед из трех блюд Mittagessen aus drei GSngen; це см. блю¬ дечко. блюминг тех. Blooming m ^s, -~s, Wäl¬ zenstraße /,(11), Knüppelstraße / (11), Knüppelwalzwerk n (2), Blöckstraße / (11), Blöckwalzwerk n (2). блюме тех. Bloom m — s, —s (англ.), блюстй gern, (be)hüten pf, (be)währen otx (beischützen pf; ф б. законы die Gesötze befÖlgen, sich an die Gesötze hätten*; — тель gcrrt. Hüter m (в); ^тель порядка ирон. Ordnungshüter m. биАхл Blöchschild n(5), Blöchplatte/(11). бой 1. (змея) Böa /, pf —s, Riesenschlan¬ ge / (11), 2. меховое 6. Pölzboa /, pf —s. боб Böhne / (11); ö остаться на >^ax das Nöchsehen höben; auf dem Tröckenen sitzen*. бобёр (мех) Biberfell n (2); Biberpelz m (1) (разе.). бобйна тех. Bobine / (11), Spüle / (11). бобвбвый lörbeeren, aus Lörbeeren; боб¬ ковое масло Lörbeeröl n —>(e)s; бобковая мазь Lörbeersalbe f. боббвый бот. Böhnen«; б. стручок Böh- nenschote / (11); бобовые растения HÜ1- senfrflehte pf. бобр зоол. Biber m (6). бббрЦнв (сукно) (billiger) Flausch m (1); löichter Wöllstoff; —ином: волосы носить *^иком die Шаге kurz geschnitten trö¬ gen*; прическа «—ином Bürstenfrisur /(10), Bürstenschnitt m — (e)s, ö.pf; ~~6вы<1 Biber-, aus Biberpelz; -~овый воротник Biberkragen m (7). бббслей спорт. Böbsleigh m >«•», -~s, Rönnschlitten m (7). 4 # бобыль 1. (безземельный) löndloser ärmer Bäuer, Hintersasse m (9); 2. (бессемейный) разе. Allöinstehende m (9*), Unverheira¬ tete m (9*), älter Jünggeselle» Högestolz m (1*8). бог Gott m (4); ф б. знает, б. весть разе., gern. 1) (неизвестно) weiß Gott, weiß der Kückuck; 2) (что-то плохое, подозритель¬ ное): б. знает какие люди sehr verdächtige Mönschen; давай б. ноги разе, die Böine ünter die A'rme nähmen*, sich auf die Böine möchen, sich schlöunlgst aus dem Stäube möchen. богад0льия gern. A'ltershelm n (2), Ar¬ menhaus n (5). богатеть reich wörden*, Rölchtum erwür¬ ben* [erlöngenl. богйт||етво Rölchtum m (4), Vermögen n (7); естественные — ства GCCR неисчисли¬ мы die Bödenschätze der UdSSR sind ünzählig;«~bril l.(имуществом) reich (чем-л. an dat), begtltert, vermögend; очень — ый schwörreich, stöinreich; 2. (роскошный, великолепный) reich, hörrlich, prächtvoll; ^ые перспективы перен• gröBärtige Auf¬ sichten lPerspektiven); S. (обильный) reich, röichlich. Üppig; -~ый урожай röichliche B'rnte; «»ая страна ein Üppiges, blühen¬ des Land; 4. сущ. Röichem (9*); Vermögen¬ de m (9*); ф чем! ^ы, тем и рады (обраще¬ ние хозяев к гостям) nöhmen Sie vorlieb mit ünserem beschöidenen Mahl. богатйревий 1. röckenhaft, riesenstark, hünenhaft; Röcken«, Riesen«; б. рост Hü¬ nengestalt / (Ю); б. голос Stöntorstimme / (11); богатырское здоровье öiserne Ge¬ sundheit; 2. б. эпос лит. Höldenepos n —, -epen. богатйрь 1. (эпический) Röcke m (9), Hüne m (9); Held m (8); 2, (силач, хра¬ брец) Held m (8); bärenstarker Mensch, Hörkules m —. богйч Röiche m (9*); Krösus m ^se. богдыхйн ист. Kaiser von China, богбма Bohöme /; перен. U'nordnung /, Mißwirtschaft /. богйня Göttin / (12). богоНббрец Götteskämpfer m (в); — бойз- яенный göttesfürchtig, fromm; <«-м0терь рел. Mütter Göttes, Madönna /. 4 Рус.-нем. сд.
бог — 50 — боа богомбяЦец, — ка Pilger т (6), — in f (12), Wallfahrer т (6), —in f (12); — ье Wäll¬ fahrt f (10), Pilgerfahrt / (10); —ьный fromm. богорбдица рел. Mütter Göttes, heilige Jungfrau. богосдбв Theolöse m (0); ^ie Theologie f; — ckh й theolögisch. боготворйть vergöttern Df. богох^льнвдв рел. Götteslästerer m (6); — ctbo рел. Götteslästerung / (10); — ство- вать рел. Gott lästern. бод&гъ mit den Hörnern Stößen*; — cn 1. mit .den Hörnern Stößen*; stößig sein; 2. взаимн. einänder mit den Hörnern Stö¬ ßen*, mit den Hörnern gegeneinänderren- nen*. боджйвый stößig, боднуть CM. ÖQfläTl.. бодрйть ermütigen üt, äuf muntern Dt, Anregen Dt; stärken Dt; — ©я sich zusammen - reißen*, sich (dat) Mut mächen; Mut fässen. б6др||ость Munterkeit /, Frische /; Rü¬ stigkeit / (о стариках); придавать кому-л. б. j-6 Mut [Stimmung] höben*; —ствовать wächen vi, wach blöfben*; — ствовать всю ночь die Nacht durch wächen; —ый m Un¬ ter, frisch, löbensvoll (живой); wäcker, Aufrecht (молодцеватый); rüstig (о ста- рике); — йший ermutigend, 4 ui munternd, Anregend, beiöbend; stärkend. боевйв 1. по tum. до рее. Mitglied öiner re¬ volutionären Kämpforganisation; 2. перен.: б. сезона der Schläger der Saisön. боевбй 1. (относящийся к войне) Kriegs«, Kampf«; боевая готовность Kampfbereit¬ schaft /; боевая позиция Kämpfstellung f (10), Geföchtsteilung / (10); боевые при¬ пасы Munitiön f (10); боевое крещение перен. Föuertaufe f; 2. (воинственный) kriegerisch; б. дух kriegerischer Geist; 8. (решительный, смелый) kriegerisch, streitbar, kämpflustig; боевая литература перен. streitbare Literatür, Kämpflitera¬ tur /; б. парень ein flötter [kämpflustiger] Bürsche; ö б. патрон schärfe Patröne; бое¬ вая пружина (в ружье) Schlagfeder f (11). бобв воен. Schlägstift т (1). боеспосббнКость воен. Kampffähigkeit f; —ый воен. kämpffähig. боёц (воин) Kämpferт (б), Krieger m (в), божественный göttlich; schön, völlkom- men. божеетвб 1. Göttheit / (10); 2. перен• А’Ь- gott m (4). божйться уст. bei Gott schwören*, божбв (идол) Götze m (9), Götzenbild n (5). ббжь.т корбвка воол. Mari|enkäfer m (6). бой 1. Schlacht /(10), Geföcht n(2); Kampf m (1*) (борьба); классовые бои Klässenkämpfe pl\ рукопашный 6. Hand¬ gemenge л — s; кулачный 6. Fäuslkampf m; б. быков Stiergefecht n, Stierkampf m; дать б. воен. öine Schlacht liefern; взять c бою im Sturm öinnehmen*; erstürmen ul (тж. перен.); сдаться без боя sich öhne Schwörtstreich ergäben*; 2. (побои) Schläge pl, PrÖgel pl\ бить смертным боем halbtöt ' [halb zu Töde]Schlägen* [prügeln]; 8. (раз¬ бивание) Zerschlagen л — s; Zertrümmern n —s; 4. (осколки, брак) Schörben pl, Bruch m (1*); О барабанный 6. Trommelschlag m (!•), Getrömmel л — s; с музыкой и бара¬ банным боем mit klingendem Spiel; б. часов Schlag der Uhr. ббй-баба разе, energisches Fräuenzimmer, Dragöner m (6). б6йк||ий behänd, löbhaft, gewandt (жи¬ вой); findig, schlagfertig (находчивый); belebt, rege (оживленный); — ая улица belöbte Sträße; — oe движение röger Ver¬ kehr; у него -oe перо перен. er führt öine gewänclte Fäden иметь — ий язык öine flinke Zünge höben; zungengewandt sein; ein gutes Mäulwerk höben; — о говорить на иностранном языке öine frömde Spräche fließend sprächen*; —оеть Behändigkeit /, Lebhaftigkeit / (живость); Schlägfertig- keit f (находчивость); —ость языка Zün- genfertigkeit /, Redegewandtheit /; —ость пера Scbröibgewandtheit /. бойвбт Boykött m (1); объявить 6. den Boykött verhängen; —йровать boykottie¬ ren Df, mit Boykött belögen, бойнйца (в стене) Schießscharte f (11). ббйня 1. (скотобойня) Schiächthof m (1*); 2. перен. Gemötzel n —s, Metzelöi / (10), Massäker f ino, n (6); кровавая 6. Blütbad л — (e)s; империалистическая 6. das impe¬ rialistische Gemötzel [Blütbad]. бои 1. (сторона) Söite / (11); по —ам von böiden Seiten; 2. (тела) Söite/ (11); Flänke / (11) (у животных); бока Höften pl; у меня колет в —у ich häbe Söitensteeben; ф б. ö 6. Söite an Söite; Schütter an Scnülter; п0д —ом (вблизи) in allernächster Nähe; ein Kätzensprung; намять кому-л. —а гроб. j-n braun und blau Schlägen*, j-n windelweich Schlägen*; по — у разе, fort, bei Söite. бокал Böcher m (6) (на короткой нож- ке); Pokäi m (1), Römer m (6) (на длинной ножке). боковой Sölten«; б. радиатор аз. Söit en- kühl er т (в); боковая качка мор. Schlin¬ gern д — s; ф отправиться яа боковую разе, zu Bett gäben*; sich aufs Ohr lögen; ein Schläfchen mächen. ббком söitwärts. боке спорт. Böxkampf m (1*); —6p спорт. Böxer m (6) (тж. ист.); — брсвий спорт. Böxer«; боксерская перчатка Böxerhandschuh m (1); боксерское вос¬ стание ист. Böxeraulstand т — (e)s; —йро¬ вать böxen oi. бовейт мин. Bauxit m (1). болван 1. б ран. Dammkopf т (1*), Ströhkopf т (1*); 2. карт. Ströhmann т (4); — ва 1. (чугуна и т. л.) Bärren т (7), Ingot т —s, — s; Block т (1*); 2. (форма) Hütform / (10), Hölzblock т (1*). болгарин Bulgäre m (9). Болгария Bulgärilen л (—8). болгйрНка BuTgärin / (12); — ский bul¬ garisch; — ский язык die bulgarische Sprä¬ che, das Bulgarische. болевбй мед. schmörzhaft, Schmerz«; болевые ощущения schmörzhafte Empfin¬ dungen. более 1. (для образ, сравн. степ.) пере« водится сравнит, степенью прилагатель- ного: б. подробный доклад ausführlicherer Bericht; 2. (больше) mehr; б. или менее mehr öder weniger; ни б., ни менее, как... nicht mehr und nicht weniger als...; б. чем mehr als; б. того (noch) mehr (als dies); б. чем когда-л. mehr denn Je; никто 6. niemand mehr, kölner mehr.
боа — 51 — бол бодёзненнПость 1. {слабоездоровье) Kränk¬ lichkeit /, Schwächlichkeit /; 2. (ненор¬ мальность ) Krankhaftigkeit /; 3. (боль) Schmerzhaftigkeit /; — ый 1. (склонный к заболеваниям) kränklich, schwächlich; 2. (ненормальный, нездоровый) kränkhaft; *~ые явления kränkhafte Erscheinungen (тж. перен.); — ое самолюбие kränkhaiter E’hrgeiz; 3. (причиняющий боль) schmerz¬ haft, schmerzlich; ~~ ое прикосновение schmerzhafte Berührung. бопезнетвбрный krankheitserregend; бо¬ лезнетворные микробы krankheitserregende Mikröben; болезнетворные начала Kränk- heitskeime Ы. болезнь Kräuokheit / (10); Leiden n (7), Siechtum n — (e)s, 6. pl (длительная); эа разные болезни Ansteckende [infektiöse] Kränkheiten; морская б. Seekrankheit /; схватить б. sich (da/) eine Kränkheit holen; б. роста перен• WAchstamskrank- heit /. болёть I 1. (хворать) krank sein; das Bett hüten (разе.)} kränkeln vi (часто хво¬ рать); leiden* vi (чем-л. an dat) (длитель¬ но хворать); б. гриппом die Qrfppe hAben; б. ревматизмом an Rheumatismus leiden*; 2. (заботиться) sich sörgen, sich beküm¬ mern (о ком-л., о чем-л. um acc); bemitlei¬ den ot} ф б. душой о чем-д. sich (dat) etw. zu HArzen nehmen*; mit gAnzem HArzen dabAi sein; он болеет душой о ребенке das Wohl des Kindes liegt ihm sehr am HArzen. болбть II1. (об ощущении боли) schmer¬ zen ot, vi} weh tun*; Schmerzen hAben; что у вас болит? was tut I'hnen weh?, wo hAben Sie Schmerzen?; у меня болит голова (зуб) ich hAbe Köpfschmerzen (ZAhn- schmerzen), mir tut der Kopf (Zahn) weh; mich [mir] schmerzt der Kopf (Zahn); 2. безлу меня ухо болит ich hAbe 0‘hrenschmerzen; das Ohr schmerzt mich; ф у меня душа болит 'mir wird weh ums Herz, es schmerzt mich tief, mein Herz blü- tet, es tut mir in der SAele weh (о ком-л., чем-л. um acc). бодеутолйюший мед. schmerzstillend, lin¬ dernd; болеутоляющее средство мед. schmerzstillendes Mittel, Linderungsmittel n (6). болйды астр. Boliden pl, Feuerkugeln pf. болонка Bologneser-Hündchen n (7); Schößhöndchen л (7). боябтЦистый sümpfig, morästig; ^ истая местность sümpfige Gegend, Möorland л — (e)s, 6. pl; —ный Sumpf-, Moor«; —ные испарения Sürapfausdünstungen pl; —ный газ ziijm. Sümpfgas л — es; Grubengas n ~~ es; MethAn n — s. болбто Sumpf m (1*), Moor л (2), Mo— räst m (1, 1*); торфяное 6. Törfmoor л; обывательское б. перен. Sumpf des Klein¬ bürgertums, болт тех. Bölzen m (7). болтать I 1. (размешивать) rübren ot; б. ложкой mit dem Löffel rühren; 2. (дви¬ гать) bAumein vi, schlAnkern ui, schAukeln vi; б. погами mit den Beinen bAumeln. болтать II разе. (говорить) schwätzen vi, ot, plAppern vi, vt, pläudern vi, vi; 6. вздор Ü'nsinn schwätzen; dümmes Zeug verzapfen (фам.). болтАтьсн 1. (висеть) bAumeln vi, hin- und hArschaukeln; schlöttern vi (на чем-л. auf dat) (о широкой одежде); платье бол¬ талось на его худрм теле die Kleider schlöt- terten auf seinem mAgeren Leib; 2. (сло¬ няться) разг. sich berümtreiben*, herümlun- gern ui, schlendern vi (s). болтлив!! ость Schwatzhaftigkeit /, Ge¬ schwätzigkeit /, RAdewut /; — ый scliwätz- haft, geschwätzig. болтовня разг. Geschwätz л ^(e)s, Ge- plAuder л ^s; это пустая 6. es ist nichts dahinter; das ist löeres Geschwätz. болтун I разг. (болтливый человек) Schwätzer т (в). болтун II (яйцо) Windei л (5), tAubes Ei. болтунья разг. Schwätzerin / (12), PlAu- dertasche / (11). болтушка I разг., ласк. PlAppermfiulchen л (7), PlAudertasche / (11). болтушка II 1. (яичница) разг. Rührei л (5); 2. (мутовка) Quirl m (1); 8. (пойло) Mehltränke / (11) (für das Vieh). боль Schmerz m (13), Schmälzen pl, Weh л (2); зубная 6. Zähnschmerz m, Zähnweh n, Zahnschmerzen pl; с -^ю в душе [в сердце] mit blütendem HArzen; душевная 6. Säelenschmerz m, HArzweh n; причинить 6. weh tun*. бодьнйца Kränkenhaus n (5), Hospi- täl n (2, 5). больничный Kränkenhaus-, Kränken-; б. листок мед. Kränkenschein m (1); 6. персонал мед. medizinisches PersonAl. ббльно 11 .нареч. empfindlich, schmerzhaft; б. уколоться sich stark [schmerzhaft] stächen*; 2. безл.: мне 6. es tut mir weh; делать б. кому-л. j-m weh tun*, j-m Schmerz verursachen [bereiten]. ббльно II (слишком) разг. sehr,* Allzu¬ sehr, höchst; он б. хитёр er ist erzschlau. бодьнбй 1« прил. krank, leidend; он тяже¬ ло болен er ist schwer krank; больное место kränke Steile; перен. die schwAche Seite, der wünde Punkt; больное вообра¬ жение перен. kränkhafte Einbildung; 2. сущ. Kränke m (9*); Patient m (8) (пациент); туберкулезный 6. Lungen¬ kranke m; ф б. вопрос eine brennende FrAge; eine heikle Fräge (деликатный). больше 1. (сравнительная степень от большбй) größer (als); 2. (сравнительная степень от мнбго) mehr; б. стоить mehr kästen; О чтоб этого б. не было! das darf nicht mehr vörkommenl, das möchte ich mir verbitten!, das bitte ich mir aus!; сделать б., чем требуется ein Übriges tun*, болыпевйзм Bolschewismus m —. большевйк Bolschewik m (8) (pl тж. -wikf). болыпевйстский bolschewistisch; боль¬ шевистская самокритика die bolschewi¬ stische Selbstkritik; большевистская бди¬ тельность die bolschewistische WAchsam- keit; по-большевистски wie ein Bolsche¬ wik; auf bolschewistische Art. болыпевйчка Bolschewikin / (12). болыпеголбвый größköpfig, dickköpfig, ббпыпий größer; большая часть der grö¬ ßere Teil; большей частью, по большей части größtenteils; meistenteils, meistens (чаще всего); самое большее höchstens; nicht mehr als. большинстве Mehrheit /, Mehrzahl /, die Meisten; б. голосов Stimmenmehrheit •4
боа — 62 — боо /, Majorität /; подавляющее б. ölne über¬ wiegende Möhrheit. большбй 1« groß; б. ученый ein größer Gelöhrter; б. человек ein größer Mann, ein bedeutender Mensch; большие события gewaltige Ereignisse; 2. (взрослый) erwüch¬ sen; 3. (многочисленный) groß; большое знакомство ein größer Bekanntenkreis; большие деньги viel Geld; ф б. палец Däumen m (7) (руки); der größe Zeh, die größe Zöhe (ноги); большая дорога Land¬ straße / (11); большая (прописная) буква ein größer Büchstabe, Anfangsbuchstabe m — n(s), — n, Versalbuchstabe m — n(s), - n, Versül л» — s, —i|en; большие друзья dicke Fröunde. большущий разе. riesig, üngeheuer(groß), enörm. болйчка wünde [Aufgeriebene] Stelle; (klöine) Wünde ,/ (11) (тж. перен), ббмба воем,Bombe f (11); зажигательная 6. Brandbombe /; фугасная б. Sprengbom¬ be / (11). бомбардирИовАть вот. bombardieren о/, mit Bömben belögen; ^бвка Bombardement л ->s, ** (франц.), Bombardierung f (10); воздушная ^човка Bömbenangriff m (1). бомбардирбвшпв ae. Bönxber m (6), Böm¬ ben fing zeug h (2). бомбёжка см. бомбардирбока» бомбйть bombardieren ot. бомбовба см. бомба рдирбвщик. бомбоЦмёт воем. Bombenwerfer m (6); -мет боне Bömben werfen n **!, Bömben- wurf m (1*)» Bömbenabwurf m (1*). бомбоньёрва Bonbonniöro / (11), Kon- föktschachtel / (11). ббмбосбрАеыватель ae. Bömbenabwurf- Vorrichtung / (10). бомбоубежище Lüftschutzraum m (1*), Bömbenkeller m (6), Lüftschutzkeller m (6). бом-брАмоедь мор. O'berbramsegel n (6), Brämsegel n (6). ббва ком. Bon m ^s, Gütschein m (1), Geldanweisung / (10). брнапарт||йэм ист., полит, Bonapartis¬ mus m '-'йст, ^йстка Bonapart ist m (8), -»in f (12); о* Астений bonapartlstisch. бондАр||ный Böttcher»; ^ный промысел Böttcherhandwerk <i ^(e)s; ^ня Böttcher¬ werkstatt /, pl -stätten» Böttcheröi / (10), FAßbinderei / (10). ббядаретво Böttcherhandwerk n ^(e)s. ббидАрь Böttcher m (6), FAßbinder m (6), Küfer m (6). бонифнкАция ком, Bonifikatiön f (10), Vergütung / (10), Entschädigung f (10). бонна Bönne/(11), Klöinkindererzieherin / (12), Kiudererzieherin f (12). ööhjo ком. Bönus m gen ^ и **ses, pl * и «-se, Gewinnanteil m (1). бор I NAdeiwald m (4); сосновый 6. Fichtenwald m (4); £ с да с сосенки логов. wAhllos; aufs Geräte wohl, бор II zum. Bor n '-»s (zum. знак В), бор III (зубоврачебный) Böhrer m (в). ббрА (ветер) Böra /, pl ^s. ббргее тип. Börgls f. бopдб I (вино) Bordeaux m бордб II (цвет) wöinrot, bordeauxrot. бордФр Bordüre f (11), Börte f (11); BesAtz m (1*). ... борец 1. спорт. Ringkämpfer m (6)t| Ringer m (6); 2. перен. Kämpfer m (6); Verföchter m (б) (поборник); б. за свободу Fröibeitskdmpfer m. Поржбм (вода) Borshöm-Wässer л —s. борзАя Barsoi m —s (russischer) Windhund m (1). борзопйсоц Federfuchser m (6), Skrfbi- fax m (1). ббраый schnell, schnöllfQßig; б.конь поэт. ein föuriges Roß. бормот||Анне Mürmeln л — s, Gemürmel л — s, Brummen л —s, Gebrumm л —s; — Ать mürmeln ot, ot; brümmen ot, ot; —ать пол нос ч.-л. фам. etw. in den Bart brümmen, etw. zwischen den Zähnen mürmeln. борнйт мин. Bornit m (1). ббрцый zum. Bor»; борная кислота zum. Börsäure /; б. вазелин Börvaselin л ^(e)s. боров 1. (свинья) E'ber m (6), Keiler m (в); б ран. (о толстом человеке) Fett¬ wanst т (1*);2. (у дымохода) Fuchs т (1*), Feuerzug т (1*). боровов (гриб) Stöinpllz т (1). бородА Bart т (1*); Völlbart ш (оклади¬ стая). бородАвЦва Wärze / (11); — чатый würzig, vöiler Würzen. бородАтый bärtig. бОродАч 1 .разе, (о человеке) Bärtige т(9*); 2. бот. Bärtgras л (5); Hühnerfuß т — es. борбдка 1. Bärtchen л (7); Stützbart m (1*) (короткая); 2. (у ключа) Schlüs¬ selbart т (1*). борозд||ä Furche/ (11); мозговая—аанат. Gehirnfurche /; — йть furchen ot; durchftir- chen ot; пароход —* ит океан перен. das Schiff durchfürcht den O'zean; морщины — или его чело перен. Rünzeln durchfurchten söine Stirn. борбадка (желобок) Fürche / (11), Rin¬ ne f (11). борон||А c.-x. E'gge / (11); — йть, —овАть öggen ot. бороньбА c.-x. E’ggen л — s. борбться kämpfen oi, ringen* ot; 6. aa ч.-л. für etw. (acc) kämpfen [ringen*]; б. aa победу um den Sieg ringen* [kämp¬ fen]; б. против чего-л. gögen etw. (acc) kämpfen; б. с врагом mit dem Feind kämp¬ fen; б. с предрассудками gögen Vörurteile kämpfen. борт 1. (у судна) Bord m (1); правый б. мор. Stöuerbord л; левый б. мор. Bäckbord п; выбросить за б. мор. Über Bord wörfen* (тж. перен.); на —у an Bord des Schiffes; 2. (у одежды) Börte / (11). борт-мехАннв ав. Bordmechaniker т (6). бортовбй Bord»; б. журнал Bördbuch п (б); бортовая качка мор. Schlingern л —а. борщ Borschtsch т (1), Bötensuppe f (11), Süppe aus röten Rüben, röte Rübensuppe. борьба Kampf m (1*), Ringen л — s (тж. перен.); б. классов Klässenkampf т; б. против фашизма Kampf gögen den Faschismus; б. за существование der Kampf ums Däsein; начать борьбу den Kampf eröffnen [beginnen*, Auf nehmen* |; выдержать борьбу den Kampf bestöhen* [äus fechten* ]. босикби bärfuß. босбй 1. (о человеке) bärfüßig; 2. (о ногах> nackt, bloß; одеть на босу ногу разе. auf die blößen Füße Anziehen*, öhne Strümpfe Anziehen.
бос — 53 — бра Оосонб'/гий bärfüßig; — жка 1. Barfü¬ ßige / (У* к 2. (танцовщица) Bärfußtän- zerin / (12). бостбв 1. (сукно) (fäines) Tuch п (2); 2« (карт, игра) Böston п —s, —-s;.8. (танец) Böston m —'S, Босфор (пролив) Bötporus т (—). Go ей в Lumpenproletari |ег т (6); Land¬ streicher m (6), Fechtbruder т (6*), Tip¬ pelbruder m (6*), Strömer m (6) (бродяга). бот мор. Kahn m (1*), kleines einmasti¬ ges Schill. ботанжайрНва Botanisiertrommel 1 (11); | — овать botanisieren ot. ботйн||ив Boteniker m Гб); ива Bota¬ nik /; -йческий botanisch; —ический сад boteiliseher Gärten. ботва Laub n (2), Kraut n — (e)s; 6. свеклы Rübenkraut л; б. картофеля Kar¬ toffelkraut n. ботвйнья кул. Botwinja / ino, russische kälte Süppe. 6otboрезальный: ботворезальная мапш- na Kräutschneidemaschine / (11), Kräut- hobel m (6). ботик мор. Näcnen m (7). ббтнвн (калоши) Ü'berschuhe pl, Schnee¬ schuhe pl. ботйнов Schuh m (l), Stiefel m (6), Schnürstiefel m; Hälbschuh m (полуботи¬ нок). Ботнйческий залйв der Bötnische Meerbu¬ sen. ботфбрты уст. Kanönenstiefel pl. ббты Ü'berschuhe pl. ббцман мор. Böotsmann m —es, -leute. бочйр Böttcher m (6), Fäßbinder m (6), Küfer m (6); ^ный Böttcher»; —ное ремес¬ ло. Böttcherhandwerk n — (e)s. ббчка Faß n (5), Tönne / (11). бочвбм: пробираться б. фам. sich seit¬ wärts (ängstlich) an etw. vorbeidrücken; vorüberschleichen* ol (s); sich seitwärts in die Büsche schlügen*. бочбнов FSßchen n (7), Tönnchen n (7); LSgel 'n (б) (для рыбы). бояадйв|!ость Ä ngstlichkeit /, Fürcht- samkeit /, Scheu /; — ый ängstlich, fürcht- sam, scheu; —ый взгляд ein ängstvoller Blick. бойань Angst / (3). Furcht /, Scheu /; б. пространства мед. Plätzangst /. бойpПин ист. Bojär m (8); — ский Bo- jären«; —ская дума die Bojärenduma; — - ство Bojärentum n —s; — ыня Bojärin/ (12). бойрышнив бот. Hägedom m (1), Wei߬ dorn m (1). бойрышыя ист. Bojärentochter /, pl -töchter. бойться fürchten ot, sich fürchten, Angst bäben (кого-л., чего-л. vor dal); <C> боюсь сказагь (вводное слово) ich bin nicht sicher, ich weiß es nicht genäu; не бойтесь, он цели достигнет sie können ganz rühig sein, er wird sein Ziel erreichen, бра Wändleuchter m (6), Wändarm m (1). бравнйда Heräusforderung / (10); Toll¬ kühnheit /; —йровать auf trumpfen ui (чем-л. mit dat); leichtsinnig riskieren; пировать опасностью mit der Gefähr spielen, брйво! brävo! бравурный, schnäidig; Bravour«; б. марш Bravourmarsch m (1*). брАвый brav, wäcker, tüchtig, täpfer. 6pära Dünnbier n (2). брадобрей уст. Barbier m (1). брАжнмчать zöcbpn ot, kneipen oi, schwei¬ gen oii schlemmen oi, einen heben* (фам.). бравдй уст. см. бороадА. брмдй: б. правления рагг. die Zügel der Regierung, das Steuer des Stäates. бразйлец Brasili|er m (6)» Brasiliäner Бравйдия Braslli|en n (—s). бразильский brasilisch, brasiliänisch; — Пека Brasili|erin / (12), Brasiliänerin 1 (12). ' ^ . брав I E'he / (11); вступить в 6. sich verheiraten, eine E'he schließen*; sich verehelichen, sich ehelich verbinden*, in den E'bestand träten*; состоять в —e ver¬ heiratet sein. брав II (• проивводстве) Brack n (2), Ausschuß m -sses, Bruch m — (e)s. бракер km Brackierung /, Au'sschuß ma¬ chen n —s. бравбвИанный brackiert, brack, Aus¬ schuß«; данный товар Brackgut n —(e)s, 6. pl, Au'sschußware / (11); —Ать bräcken ot, brackieren ot; —kä Brackierung /; — шив, ^щица Bräcker m (6), -«-in f (12), Brackierer m (6), «»in / (12). браводеа Au'sschußerzeuger m (6). бравоньёр Wilddieb m (1); «»ство Wild¬ dieberei /. бравоНраавбдный уст. Schäldungs«, E'he- scheidungs«; —разводный процесс E'be- Scheidungsprozeß m (1); — сочетАнвс уст. Eheschließung / (10); Träuung / (10) (цер¬ ковный обряд). брамйн Brahmäne m (9). брам-рёя мор. Brämrahe / (11), брамсель мор. Brämsegel л (в), брам стеньга мор. Brämstange / (11). брандвАхта мор. Brändwache 1 (11), Wächtschlff n (2). брАндер мор. Bränder m (6), Brändschiff л (2). бранд-майбр Brändmajor ш.(1), Brand¬ direktor т «^s, -tören. брандмйуер cmp. Brändmauer / (11). брандмёйстер Brändmeister т (в), брандепбйт Feuerspritze / (11). бранйть scheiten* ot, keifen ot, schmähen ot, schimpfen ot (ругать); einen strengen Verweis erteilen, herüntermachen ot (вы¬ говаривать); tädeln ot, rügen ot, eine Rüge erteilen (порицать); rüffeln ot (фам.); — ея 1. (друг с другом) sich streiten*, sich sänken, häaern oi; 2. (ругаться) schimpfen ui, flä¬ chen oi. брАнный I (ругательный) Scheit«, Schimpf«; бранные слова SchAltworte pl. брАшшй П уст. Kriegs«; бранные доспе¬ хи Kriegsrüstung f (10). бранчхйвый разе, zänkisch, zänksüchtlg, streitsüchtig. брань I (ругательства) Zank m (1*), Schälte / (11); Geschimpf n -»es, Gekeif л —es. брань II уст., поэт. Krieg m (1), Schlacht 1 (Ю); на поле брани auf dem Schiächtfeld, брас мор. Brässe / (11). брасаёт(ва) A'rmband n (5). б рас ob Ать мор. brässen ot, брасе спорт. Schwimmstoß m —es, Stoßschwimmstil m — es.
бра — 54 - брат 1. Brüder т (в*); родной б. der lEibliche Brüder; двоюродный б. VEtter т (13); сродный б. Stiefbruder т; молочный б. Milchbruder т; 2. (фамильярное обраще¬ ние) Brüderchen л (7), mein Lieber; ты, б., мне зубы не заговаривай! mein Lieber, mach mir kein X für ein U vor!; О ваш б. собир. фам. Ihr und Euresgleichen; пренебр. Eine Sörte MEnschen, wie Euresgleichen; свой 6. Freund m (1), Genösse m (0); Gesinnungsgenosse m; на ~я фам. auf JEde Näse. братНЕиье полит. Verbrüderung / (10); ^Еться sich verbrüdern. братвЕ фам. (ünsere) Jüngens pl, (Unsere) Kerls pl, Kameräden pl. брЕтец Brüderchen n (7). брЕтия рел. Brüderschaft 1 (10); перен. GesEllschaft f (10). брЕтнжн В rüdere-, des Brüden; б. дом des Brüden Haus. брЕтНеан: по -»скн brüderlich; ~'Ский brüderlich; Brüder»; •»ский привет brüder¬ licher Gruß, Brüdergruß hi (1*);^ская ком¬ партия полит., kommunistische Brüder¬ partei; -»ская «республика полит. SchwE- sterrepubllk/ (10); -етво 1.Brüderlichkeit L(10); -*ство народов die BrÜderlich- eit zwischen den VÜlkern; 2« рел. (общи¬ на) Brüderschaft / (10). брать см. взять; ф б. начало den А'п- fang nähmen*; •»- ся см. взйться. брЕунннг Browning т ~з, — в (англ»). брЕчный Ehelich, höchzeitlich, E'he», HEirats»; б. договор B'hevertrag т (1*). брЕшпнль мор. BrEtspill л (2), A'nker- winde / (И). бревенчатый BElken», aus BElken; бре¬ венчатая стена BElkenwand / (3). бревнб 1. Hölzetamm m (1*)» Hölzblock m (1*), Klotz m (1*); BElken m (7) (обтесан¬ ное); 2« перен., фам. Röhling m (1); (gröber) Klotz, Ungeschliffener [gröber] Patron. бред мед. Fieberwahn m ^(e)s, Fieber¬ phantasie / (11). брЕдень (невод) SchlEppnetz л (2), Züg- netz n (2). брЕдНить 1. phantasieren Di; im Fieber sprechen*; irrereden oi, fEseln ot, ui (го¬ ворить бессмыслицу); 2. -im. кем-л. von j-m entzückt [hingerissen] sein; — ить чем-л. перен. von etw. (dat) träumen; etw. im Wachen und Traum sEhen*; für etw. (acc) schwärmen; — ить наяву wächend träumen; *»hb GefEsel л •»«, 6. pl, ungereimtes Zeug, Phantasterei|en pl, Au swuchs der Phantasie; пустые -'•ни leeres GefEsel; •»•овбй Wahn«, Fieber», Phantasie»; овая идея Wähngebilde л (6). брЕэЩать 1. sich Eaeln (чего-л. vor dat); Einen E'kel [Widerwillen, A'bscheu] höben [fühlen, empfinden*]; я -»аю пить из об¬ щего стакана es Ekelt mich aus Einem GLEse mit ändern zu trinken; 2. перен. mißEchten ot, verEchten Df; Widerwillen [A'bscheu] empfinden*; он не -~ает ничем kein Mittel ist ihm zu schlecht; -»айвость E'kel m -»в, E'kelgefühl л — s, A'bscheu 1, Widerwillen m —s; -лйвый 1. Eke); leicht E'kel empfindend; wühlerisch; •»- ливое чувство Gefühl des E'kels; E'kelgefühl n —s; 2. (выражающий гадливость) völler E'kel [A'bscheu], брезент Pläne / (11), PlEnleinen л (7), бри ZElttuch n (2); — овый Pläne», PlEnleinen», ZElttuch»; . — овый плащ ZElttuchmantel m (в*); —овая куртка Windjacke / (11). брЕзжить(ся) 1. schimmern Di; в окне брезжил (ся) свет im FEnster schimmerte ein Licht; 2. (расцветать) dämmern ut, tägen oi, gräuen di; брезжила заря der Morgen dSmmerte, der Mörgen gräute; es dämmerte; es tägte. брЕЙд-вьшпед мор. Ständer m (6), BrEit- wimpel hi (6). бреввЕтер мор. WEllenbrecher m (6). брелок Berlöcke / (11), U'hrkettenanhäng- sel л (6), U'hrgehftnge л (6). брёмсберг горн. BrEmsberg m (1). брЕмя Last / (10), Bürde / (11); перен. Wucht / (10); б. дет die Last der JEnre; б. забот Sorgenlast /, die Wucht der Sörgen; ф разрешиться от бременя gebären* Df; entbünaen wErden (кем-д. von daf); под бременем ünter dem Joch. брЕнный уст. vergänglich; бренные остат¬ ки die irdischen Ü'berreste. бренчЕть klirren ui, klimpern Df; 6. na рояле раза, auf dem Klavier klimpern; б. шпорами mit den Spören klirren. брестй 1, (с трудом ummu) sich schlEp- pen, sich mit Mühe förtbewegen; 2. (тихо ummu) längsam gEhen*; wEnaeln Df (s). БретЕнь Bretagne / M. брет6н||ец Bretöne m (9); — ка Bretöntn / (12); — евнй bretönisch; — ский язык die bretönische Spräche, das Bretönische. брсхцЕть обл. 1. (лаять) bEUen Di, kläf¬ fen Df; 2. перен. lügen* oi, verlEumden oi; —нЕ груб. Au’fschneiderei 7 (10), VerlEum- dung / (10); dümmes Geschwätz; — fH раза., груб. Au'/Schneider m (6); Schwät¬ zer m (6). брешь воен. BrEsche f (11); пробивать 6. в чем-л. перен. in etw. (acc) Eine BrEsche Schlägen*. брЕюпшй: б. полет ae. Tiefflug m (1*). бриг воен. мор. Brigg /, pl —s. бригЕдЦа 1. воен. BrigEae f (11); 2. (груп¬ па) Brigäde / (11), Gruppe / (11); ударная —а Stoßbrigade /; 8. ж.-д.: поездная —а Zugmannschaft / (10); паровозная —a Lo¬ komotivbesatzung / (10); —йр 1« Briga¬ dier hi (1); —ир ударной бригады Briga¬ dier Einer Stoßbrigade; 2. уст. воен. Bri¬ gadier hi -s, -»s; — ный Brigäden»; >»ный метод работы Brigädenmethode der А' r- beit, Methöde der Grüppenarbeit; »ный комиссар воен. Brigädekommissar m (1). брнг||ветврЕч воен. Brigäde(milHEr)tier- -arzt m (1*); -»военюрйст Brigäde(mili- tftr) Jurist hi (8); — врЕч Brlgäde(militflr)- arzt m (1*); -»инженбр Brigädej Ingenieur m(l). бриз мор. Brise / (11). бризЕнтный воен. BrisEnz»; бризантная граната Brisänzgranate / (11); б. снаряд Brisänzgeschoß л (2), Springgeschoß л (2), Explosivgeschoß л (2). бривЕт BrikEtt я (2) (тж. -»в, ~%), PrEßkohle / (11). брндьйнт Brillänt т (8), (geschliffener) DiamEnt т (8); -»овый brillänten, Bril¬ lEnt»; •»'овый перстень BrillEntring m (1). брвтЕнец Brite m (9), Британия BritEnni|en л (-s). британский britisch; б. металл тех. BritEnniametall п — s.
бри — 55 — бро брйтв||а Rasiermesser п (в); безопасная —а Sicherheitsklinge / (11)» Rasierapparat m (1); у него язык как *^а перен. er hat 6ine schürfe Zünge, er hat Häare auf den ZShnen; генный Rasier«, zum Rasieren; генный прибор Rasierzeug n (2). брйтый rasiert, glattrasiert, брить rasieren nt; <*»8 Rasieren n —s; — ся sich rasieren (самому); sich rasieren ldssen* (ff парикмахера:). бричка дет, 1 dichtes Führzeug, Kald- sche / (11). бровь Braue f (11), Au'genbraue / (11); бовв — ю не повел разе, er hat mit keiner Wimper gezückt; er verzög kdlne Miene; попасть не в б., а (прямо) в глаз погов. den Nägel auf den Kopf tröffen*, брод Rurt 1 (10). бродйжо GrSrstoff m (1), Fermdnt n (2) (тж. перен,), бродйльный fermentativ, G8r(ungs)«; 6. чая GSrbottich m (1). бродйть 1 wändern Ы (s), umhdrwandern ui (s), umhörschweifen ui (s); umhörschlen- dern oi (s) (слоняться)» по лицу его бро¬ дила улыбка перен, ein LBcheln hüsente Ober sein Gesicht. бродйть II (о паев и т. n.) gfiren ui, fermentieren ui, • бродйга Ldndstreicher m (6), Vagabünd m (8), Herümtreiber m (6); Stromer m (6), Strolch m (1). бродйжшпНатъ vagabundieren oi (s); sich herümtreiben*; — ество Ldndstreicherei f (10), Vagabundieren n ^s. ородйчнн umhdrziehend, wdndernd; Wün- ders б. музыкант ein wdndemder Musi- känt; бродячая собака ein hdrrenioeer Hund; б. образ жизни раза, ünstetes Lüben, Nomddenieben n —s. Орожбнне 1. GSrung f (10), Fermenta¬ tion f (10); 8. перен. GSrung 1 (10), U’n- ruhen pl, Errdmung 1 (10); б. умов GSrung der GemQter [Gölster]; началось 6. U'n- ruhen s^nd äusgebrochen. бром хим. Brom n —s (хим. знак Br); — истый brömhaitig, Brom«; —истые соеди¬ нения bromhaltige Verbindungen; —истый натрий Bröxnnatrium n — s; —овый Brom«; — овая вода Brömlösung / (10). броне Цавтомобйль воен. Pänzerauto n —s, —s, Pdnzerautomobil n (2), Pdnzer - (kraft)wagen m (7); — бйшня Pdnzerturm m (1*); — ббйный panzerbrechend, pänzer- durchsch tagend; обойный снаряд Pdn- zergeseboß n (2). броневНйв воен. 1. (автомобиль) Pänzer- (kraft)wagen m (7); 2. (noead) Pdnzer- zug m (!•); —ött gepdnzert, Pdnzer«; — ая палуба мор. P&nzerdeck n (2). броне Нмашйва воен. ем. броневйк 1; — нбеец 1. воен. мор. Pdnzerschiff п (2); 2. зоол. Gürteltier п (2), P&nzertier л (2); —нбеиый' воен. мор. Pdnzer«; — носный крейсер P&nzerkreuzer т (б); — пбеад воен. Pdnzerzug т (1*); — ейлы воен, Pdnzer- (streit)krdfte pl. брбнаа (металл и художественные изде¬ лия из бронзы) Brdnze f (11). бронзврПовАтъ bronzieren ot; — бвка Bronzieren л —s; Bronzierung / (10); — бвщяк Bronzierer m (в); Bronzearbei¬ ter m (6). ^ брбнзовый 1« bronzen, Brönze«; б. век BrOnzezeit /; 2. перен. (от загара) brön- ze färben. бронзодитбйщив Brönzegleßer m (6). бронйров&нне воен. P&nzerung / (10). бронированный 1. gepdnzert; 2. перен. (особого назначения) reserviert; gesichert; sichergestellt; бронированное место reser¬ vierter Platz. бронировать 1« pdnzern ot; 2. перен. .(о билете и т. n.) reservieren ot, sichern ot, sicherstellen ot; — ea страд, перен. reserviert würden. брОнхНи анат. Bröncbi|en pl; — яйяьный bronchidl, Bronchidl«; Lüftröhren«; — иаль- ные железы Bronchldldrüsen pl; —йт мед. Bronchitis /• брбнй 1. ист. Pdnzer m (6), Brüsthar- nisch m (1), Küraß m (1); 2. воен. Pdnzer m (6); 8. перен. Reservierung / (10); Sicherung / (lö); б. на место в поезде Re¬ servierung dines Pldtzes im Züge. броейть см. брОснть; —ea 1. см. бросить¬ ся; 2. (бросать друг в драга) eindnder be¬ warfen*; —ся камнями einander mit Stdinen bewürfen*; 8, страд, gewürfen wdrden. брбеить 1. (кинуть) würfen* ot, hinwer- ien* ot, schmüißen* ot; schldudern ot (с силой); б. камень в окно dinen Stein ins Fdnster wdrfen*; б. взгляд на кого-л. (что-л.) перен. dinen Blick auf J-n (etw.) wdrfen*; б. замечание перен. dine Bemer¬ kung fdllen ldssen*» б. обвинение перен. j-n beschüldigen [dnklagenl; j-m dine A'nklage ins Gesicht schldudern; б. тень Schdtten gdben* [wdrfen* ]; перен. dinen Schdtten auf j-n wdrfen*; j-n in Üblen Ruf bringen*, kompromittieren vt; 6. тысячи (рублей) Tdusende (von Rübe)) hindus werten* [vergeuden]; 2. (передви¬ гать, перебрасывать) werfen* ot; б. товары на рынок die Wdren auf den Markt wdr¬ fen*, den Markt mit Wdren beschicken; 6. войска в сражение die Trüppen in die Schlacht werfen*; 8. (покинуть) Verläs¬ sen* Df, im Stich ldssen*; б. семью Frau und Kind verldssen; die FamQi|e im Stich ldssen*; б. всё dlles stdhen und liegen ldssen*; 4. (прекращать) dufhören ui, dblassen* oi (ч.-л. von dat); an den Ndgel hSngen; db- stehen* oi (ч.-л. von dat); dbbrecnen* ot; dussetzen о/ (ч.-л. mit daf) (прервать); 6. работу dufhören zu drbeiten; die A'rbeit an den Nagel hSngen; mit der A'rbeit dussetzen; б. курить sich (dat) das Rduchen dbge- wöhnen, das Rduchen ldssen* [dufgeben*]; 5. (внезапно охватывать) безя.1 меня бро¬ сает в дрожь mich schdudert; меня бро¬ сает в жар и в холод mir wird heiß und kalt; es überrieselt mich heiß und -kalt; О б. якорь A'nker würfen*, vor A’nker gäben*; dnkern oi; б. оружие die, Wäffen strücken, sich ergäben*; б. кому-л. упрек j-m äinen Vörwurf mdchen, j-m etw. vör- werfen*; б. жребий das Los ziehen*; lösen oi; брось! laß es blülbenl, laß ddvon abl; — ся 1. sich würfen*; sich stürzen (устре¬ миться); —ся на шею sich an den Hali würfen*; — cp в сторону zur Süite springen*; —ся в атаку zum Sturm vörgehen*; — ся бежать davönlaufen* oi (s), die Flucht ergrülfen*; davönstürzen oi (s); — ся в по¬ гоню за кем-л. j-m ndchsetzen; die Verfol¬ gung dufnehmen*; 2. (приливать) stüi- gen* oi (s); кровь бросилась мне в лицо
— 56 — бро буд (в голову) das Blut stieg [schoß] mir ins Gesicht (zu Kopl); <$> —ся в глаза in die Au'gen springen* [stechen*]; aulfaUen* ui (s); Augenfällig sein. брбсвий augenfällig, auffallend, grell, schreiend; б. цвет eine grelle [auffallende] Farbe. броеовбй, брбсовый schlecht, wertlos; <> б. экспорт эк. Dumping л —s, Schleu¬ derexport m — (e)e; бросовая цена Schleu¬ derpreis m (1). бросбк спорт. Wurf m (1*); броском in einem Wurf, mit einem Huck. брошир0в||анный тип. broschiert, gehef¬ tet; данная книга broschiertes Buch; -*ть broschieren ut, heften pf; — на Вго- sehi er ung / (10), ВгоюЫегеп n —s, Heften n —s; — очная Broschier Werkstatt /, pi -stat¬ ten; — щнк, — щнца Brosch(erer m (6), —in f (12). брошка, брошь Brösche / (11). брошюра Broschüre /(11), Heft n(2); Flugschrift 1 (10); агитационная б. полит. Agitatiöns(ilug)schrift / (10). брошюрованный, брошюровать и т. д. см. броширбванный, б ротировать ит. д. брудершафт Brüderschaft / (10); вьшить на б. с кем-л. mit J-m Brüderschaft trin¬ ken*. брус Balken m (7), Böhle f (11); попереч¬ ный 6. QuOrbalken m, Querträger m (6); параллельные — ья спорт. Turn harren m (7), Barren m (7). брусковый Stab«, Stange»; брусковое желеао Stäbeisen л (7); брусковое мыло Stängenseife / (11). бруснй ||ва Preiselbeere / (11), Preißel- beere / (11), Krönsbeere / (11), Griffelbeere / (11); — чный Preiselbeeren», Krönsbeeren». брусОв Block m (l*), Klotz m (1*)» Stänge/ (11); Vierkant m (1) (четырехгран¬ ный); точильный 6. Schleifstein m (1); б. мыла eine Stange Seife, Seifenstuck n (2), Seifentafel / (11), Seifenriegel m (6). бруствер воем. Brdstwehr/ (10), Brüstung /(10), Bank / (3); стрелять поверх —а Über Bank schießen*, брутто ком. brütto. брыжёйка анат. Gekröse n (6). Срыв гать 1. spritzen ui; sprühen ui (фон¬ таном, искрами); б. слюной geifern ui; 2. (опрыскивать) bespritzen ut, bespren¬ gen of; — ся 1. среди, spritzen ui, bespritzen pf; 2. взаимн. einänder bespritzen; — ся водой sich [einänder] mit Wässer bespritzen. брызги Spritzer m (6); б. дождя Regen - spritzer pl; Regentropfen pt; чернильные 6. Tintenspritzer pi; мелкие б. воды (водопа¬ да, фонтана) Wässerstaub т — (e)s, 6. pl. брызнуть см. брйзгать; б. струей in einem Strahl hervörspritzen, herausschie¬ ßen* ui (s). брыкнйть, —аться 1. (о животных) äus- schlagen* pf; 2. перен. (упираться) stör- risch [halsstarrig] sein, sich auf etw. (acc) versteifen; böcken ui, böckig sein; — нуть (einmal) äusschlagen* ui. брйнза Schäfskäse m — s. брюзга Brummbär m (8), Nörgler m (6), MÜrrkopfm (1*); mürrischer Mensch; MOk- kerer m (6) (фам.). брюзгдйвПостъ Verdrießlichkeit /, Mür¬ rischkeit /; — ый mürrisch, brümmig, verdrießlich, mürrköpfig. брюзжа Цине Brümmen л —s, Gebrümm л — (e)s, Murren n —a; Meckern л — s {фам.); —ть brümmen ui, mürren ui, verdrießlich sein, knürren pf; meckern pf (фам.). браЬвва Steckrübe f (11), weiße Rübe. 6pitoni Beinkleid л (5), Höse / (11), Häsen pl. брюмОр ист. Brumaire m — (s). брюнОт, — ва Brünette m, f (9*). Брюссель Brüssel л (—8). брюссельский Brüsseler fnp; брюссельская капуста Brüsseler Kohl, Rösenkohl m — (e)s. брюхо груб. Bauch m (1*), Wanst m (1*); наполнять б. груб, sich (dat) den Bauch völlschlagen*, den Wanst füllen. брюхонбгио эоол. Gastropöden pl, Bauch¬ füßer pl. брюшйна анат. Bäuchfell л (2); вос¬ паление брюшины мед. Bauchfellentzün¬ dung / (10). брюш||в6 разе. B&uchlein л (7); Schmer¬ bauch т (1*) (пузо); отрастить —ко sich (dat) ein Bauchlein änlegen [änmästenl; —нбй Bauch», abdominäl; —ной тиф мед. U'nterlelbstyphus m — • брйкатъ, брйкнуть 1. разе, kläppern ui (греметь); klirren ui, änstoßen* ui (чем-л. mit dat); брякнуть посудой mit dem Ge¬ schirr änstoßen* [kläppern], 2. (уронить) (mit Geklirr) fällen lässen*, geräuschvoll hinwerfen*; zu Böden schmettern (швыр¬ нуть); 8. фам. (.неосторожно сказать) her- äusplatzen pf cs) (ч.-л. mit dat); mit der Tür ins Haus fallen*. брйвнуться разе, schwer hfnfallen*, hin¬ schlagen* pi (s), hinstürzen pf (s). • бряцнание Geklirr л — (e)s; — ание шпор Spörengeklirr л; — йть klirren pi, klimpern ui; — ать по струнам die Säiten Schlägen*; —ать оружием перен. mit dem SS bei räs- s ein. БССР (Белорусская Советская Социа¬ листам еская Республика) BSSR (Belo- rüssische Sozialistische Sowjetrepublik). бубен муз. Tamburin л (2), Schellentrom¬ mel / (11). бубенцй Schellen pf; колпак с бубен¬ цами (и шутов) ист. Schellenkappe / (11), Närrenkappe / (11). бубенчик Schelle / (11); звон — ob Schel¬ lengeläut л — (e)s, Schell engeklingel л —s. бублик Kringel т (6), Krengel m (6). буби йть разе, brümmen ui, in den Bart [vor sich nin] brümmen, zwischen den ZShnen mürmeln. бубновый карт. Käro»; б. туз Käro As. бубны карт. Käro n —s, —s; играть c бубен Käro äusspielen. буббн мед. Beule / (11); Drüsenge¬ schwulst/ (3), Läistengeschwulst/ (3); — ный Bäulen»; — ная чума мед. Beulenpest /. бугель 1. (у трамвая) Gleitbügel m (6); 2. мор. Bügel т (6), Band л (5), R6ifen т (7). бугор Hügel т (6), A’nhöhe / (11); — 6в 1. HÜgelchen л (7), kleine Erhöhung; 2. мед. Knötchen л (7); туберкулезный — ок Tuberkel / (11); —четка мед. ист. Tuberkulöse /; Schwindsucht /; — чатый 1. hügelig, üneben; 2. бот. mit Knötchen [KnöllenJ bedöckt. бугрйстый hügelig, üneben. Будапешт Budapest л (—s). буддизм Buddhismus m —.
буд — 57 — бул буде союз дет, wofdrn, wenn, falls. будбвовЦец Reiter der Armee von Budjönny, Budjönnyreiter m (6); — ва раза. Budjönnyhelmmütze / (ll). будет! (хватит) раза, basta!, genüg (davön)!, Schwamm drüber! будйдьыик Wecker m (6), Weckeruhr /(10). будйровать дет, (дуться) schmöllen ut. будйть 1. wecken ut, Auf wecken vt; 2. перен. erwecken ot, wachrufen* vt, Aufrütteln ot. бУдва Ha us|cben n 1(7); суфлерская 6. Souffleurkasten m (7); б. часового, посто¬ вая будка поен. Schilderhaus л (5); желез¬ нодорожная б. Bähnwärterhäus|chen л; телефонная б. Fernsprechzelle/ (11). бУдн||н 1. Werktag т (1), Wochentag in (t); Sr. перен. A'iltag т — (e)s, б. pl’, •'Ий: «^ий день Werktag т (1); личный 1. разе. Werktags-, werktäglich; 2. перен. A'lltags», alltu glich, eintönig, prosäisch; — ичность Alltäglichkeit / (10), Eintönig¬ keit / (10). будорАжитъ разе, äufregen vt, erregen ot; äufrühren vt, äuf wühlen ot (возмущать). будочник ж.-д. Bä Im wärt er m (6). будто 1. (словно, как если бы) als, als ob, ah wenn; он продолжал читать, б. ничего не слышал er fuhr fort zu lesen, ah ob er nichts gehört hätte [ah hätte er nichts gehört]; 2. (что—выражает неуверенность) daß; или не переводится: говорят б. он уехал man sagt, er sei förtgefanren; man sagt, daß er förtgefahren sei; б. ты сам этого не знаешь! ah ob du das nicht wüßtest!; 8. раза, (кажется) es scheint; посмотри, 6. идет кто-то sieh mal, es scheint da kommt jemand. будущ||ее Zukunft/; —нй zükünftig; nächst (следующий); в — ий раз das nächste Mai; *-ee время ерам. Zukunft /, Futürum л —s, •га; — ее поколение die zükünftige [käm¬ mende] Generatiön; юность Zukunft /; блестящая юность eine glänzende Zükunft. будь'повел, наклон, от быть; ф б. то sei es; все равно, б. то старый или молодой gleichviel, sei es ein A'lter öder ein Jünger, бубв мор. Bö je / (11). буер спорт. Segelschlitten m (7). буерАв обл. Schlucht / (10, 3), E’rd- kluft / (3). буженина кул. Schweinefleisch n — es. буза I обл. (напиток) Busä /. буза II груб. Skandal m (1), ungebühr¬ liches Benehmen, U'nfug m «—(e)s, Kra¬ keel m (1), Radäu m —s. бузннА бот. Holünder m (6). бузйть груб. Skandäl mächen; lärmen ot, sich üngebührlich benehmen*; U'nfug trei¬ ben*; krakeelen ui, Radäu mächen. бузотбр груб. Skandälmacher m (6), Han¬ delsucher m (6), Störenfried m (1), Kra¬ keeler m (6), Radäubruder m (6*), Queru- länt m (8). ш буй мор. Bö je / (ll). буйвол Büffel m (6); — и да Büffelkuh / (3); — овый Büffel *;—овая кожа BO ff elliaut/ (3). буй ный 1. üngestüm, toll; wild, stür¬ misch (бурный); <^ный ветер ein heftiger Win<J, Stürmwind m (1); — ное помеша¬ тельство Töbsucht /; 2. (стремительный) schnell, beschleunigt; — ный рост Üppiges Wächstum. буйство Gewälttätigkeit / (10), U'nfug m «-(e)s, Radäu tu —s; учинить 6. Gewält- tätigkeiten verüben, U'nfug treiben*; — - вать разе, töben ui, Gewälttätigkeiten ver¬ üben; U'nfug träiben*, Radäu mächen. був бот. Büche / (11); красный 6. Röt¬ buche /. бука 1. Schreckgespenst л (5) (für Kin¬ der); 2. перен. finsterer, menschenscheuer Geselle; Griesgram m (1); О сидеть, смот¬ реть букой mit finsterer [verschlössener] Miene däsitzen*; griesgrämig däsitzen*. букашка КЗ ferchen n (7). буква 1. Buchstabe m —ns, — n; пропис¬ ная 6. größer Buchstabe, Versäi buchstabe m, Versäi m — s, —i|en; строчная буква kleiner Buchstabe; начальная 6. Anfangs¬ buchstabe m —ns» — n; б. закона перен. der Büchstabe des Gesetzes; 2. тип. Schrift¬ zeichen n (7), Litera /, pl —s и -rä; О оста¬ ваться мертвой буквой (не применяться на деле) nur auf dem Papier stehen*; ein töter Büchs tabe bleiben*; б. в букву Wort für Wort, büchstä blich. буквальный 1. (дословный) büchstäblich, Wort für Wort, wörtlich, genäu dem Wört- laut nach; б. перевод wörtliche Überset¬ zung; 2. (точный) büchstäblich, tätsäch- lich; в буквальном смысле слова im wäh¬ ren [eigentlichen, büclistäblichenl Sinne des Wörtes; буквально nach dem Büchsta* ben; säge und schreibe; он буквально ска¬ зал следующее... Wort für Wort bat er das gesägt. буквйрь Fibel / (11), Abcbuch л (5). буквенный Büchstaben»; буквенное обо¬ значение Bezeichnung durch Buchstaben. буквоед ирон. Silbenstecher m (6), Haar¬ spalter m (6); —ctuo ирон. Silbenstecherei / (10), Iiäarspalterei / (Ю). букволитейщик тип. Schriftgießer m (6). букет Strauß Л! (1*), Blumenstrauß m. буки hü ct Bücherantiquar m (1). букля уст. Locke / (11), Löckchen n (7). буковый бот. büchen, Büchen». букод||нка лит. Bukölika /, bukölische Poesie; — йческий лит. buköusch, Schäfer»* —ияеская пьеса Schäferspiel л (2). букс бот. Buchs т (1), Büchsbaum т (1*). . букса ж.-д. Büchse / (11), Büchse / (11). бувейр 1. (пароход) Schleppdampfer т (6), Schlöpper т (6), Bugsierer т (6); 2. (канат) Schlepptau л (2); брать на б. ins Schlepptau nehmen* (тж. перен.); об¬ щественный б. перен. kollektive Nächhitfe; — ный Schlepp», Bugsier»; — ный пароход Schleppdampfer т (6), Schlepper m (6), — овйть bugsieren ot, schleppen ot, im Schlepptau häben; - бака Bugsieren л —s. Schleppen л —s. буксоваНние ж.-д. Büchsen л — s; —ть buchsen oi. булава 1. (древнее оружие) Keule / (11), Streitkolben m (7); 2. ист. (знак власти) Stab m (1*); гетманская 6. Hetmannstab m. 6yaäB||K& Stecknadel / (11); английская —ка Sicherheitsnadel/ (11); —очный Steck¬ nadel»; с —очную головку so groß wie ein Stecknadelkopf; winzig kleiu; —очные уко¬ лы перен. Nadelstiche pl. будАный falb; буланая лошадь FAlbe m (9). булат ист., поэт. DamaszenerstabI т — (e)s; Damaszenerklinge/ (11);- ный Stahl»
— 58 - бур бул Damaszener«; — ный меч Damasz6nerklinge 1 (11). буква Semmel / (11), Weißbrot л (2), Brötchen n (7). булочп||ая Bäckerei / (10), Bäckerladen m (7, 7*); >ue Шскег m (в); —шцд 1. (тор* говка Силками) Bäckerin / (12); 2. (жена булочника) Bäckersfrau / (10). бултыхаться, бултыхнуться разг. 1. (упасть в воду) (Ins Wässer) plumpsen vi (s), purzeln ui (s); 2. (броситься в воду) sieb (köpfüber) ins Wässer stürzen. бу лыжни пк Pf lästerstein m (1), Kopf¬ stein m (l); — ый steinern, Stein«; -—ая мостовая Steinpflaster л (в), Köpfstein¬ pflaster m. бульвар Boulevard m <«>|, ^i; Ringstraße / (11); —• ный Boulevärd«; ф—• ная пресса Asphaltpresse f (11). бульдог Büldogge / (11), Bülldogg m (8) (gen тж. —«s). будька||нье Glücken n ~ s, Glücksen л -~s, Gluckern n —s; «*n glücke(r)n ai; glücksen oi. бульбя Bouillön /. pl -^s, Kräftbrühe / (11), Fleischbrühe / (11). буи! I межд. bums! бум II (искусств, оживление) Boom т биржевой б. Börsenboom т. бумага I 1. Papier л (2); линованная б. liniiertes Papier; б. в две линейки döppelt liniiertes Papier; б. в клетку kar(r)iertes Papier; наждачная б. Schmirgelpapier л; стеклянная б. Gläs papier л; оберточная б. Packpapier л» U*mschlagpapier л, Ei’n- wickelpapier л; слоновая б. Büttenpapier л; газетная б. Zeitungspapier л; писчая б. Schreibpapier л; почтовая б. Briefpapier л, Pöstpapiern; промокательная б. LÖsrhpa- pier л, Löschblatt л"(5); светочувствитель¬ ная б. фото Kopierpapier п; копироваль¬ ная б. (для пишущих машинок) Köhlepa- pier л; фильтровальная б. Filtrierpapier л; цветная б. buntes Papier; курительная б. Zigarrettenpapier л; папиросная б. Sei¬ denpapier л; 2. канц. Papier л (2), Schreiben л (7), Schriftstück л (2). Akten¬ stück л (2); S. мн. ч. бумаги (документы) Papiere pl, A kten pl; 4. (ценная) Papier л (2), Wärtpapier л; бумаги падают die Pa¬ piere fällen*; О эго остается только на бумаге das bleibt nur auf dem Papier, бумбга II (нитки, ткань) Bä um wolle /. ОумигоНдоржйтель 1. (владелец ценных бумаг) I’nhaber von Wertpapieren; 2. канц. Papierhalter m (6); -марание Vielschrei¬ berei /; — маратель фам., ирон. Schmierer m (6>, Vielschreiber m (6), Federfuchser m (6), Skribifax m (1). бумагопрндпбине Bäumwollspinnen л —s. Bä um Wollspinnerei /; — йдьнмй Spinn', Bäum wollspinn«; — ильная машина Spinn¬ maschine / (11); -«-ильная фабрика Baum¬ wollspinnerei 1 (10); —йльяя Bäumwoll¬ spinnerei f (10). бумажка 1. Papierchen л (7), Fetzen Papier; 2. разг. (о деньгах) Schein m (1) Geldschein m; 8. (канцелярская) Schrift¬ stück n (2). kleines Schreiben, Papier n (2). бумйжнив I (рабочий) Papierarbeiter m (6). бумажник II (для денег) Geldtasche f (11); Brieftasche / (11). _ . бумажный 1 papieren, Papier«, aus Papier; бумажная мельница Papiermühle / (11); бумажная фабрика Papierfabrik f (10); бумажные деньги Papiergeld л — (e)s, о. pf; бумажная переписка papierene (bü¬ rokratische! Korrespondenz. бумажный II (хлопчатобумажный) baum¬ wollen, Bäumwoll«, aus Bä um wolle; бу¬ мажная материя Bäumwollstoff m (1). бум&жбнка пренебр. Fetzen Papier, Pa¬ pierfetzen m (7); ничтожная 6. ein bedeu¬ tungsloser Fetzen Papier.: буиазё||йный Bärchent«; «^йное платье Bärchentkleid л (5); ^я Bärchent m (1). бумеранг Bümerang m (1). n (2). бункер Blinker m (6), Köhlenbunker m, Schiffskohlenraum m (1*); ~~ бвка Köhlen¬ einnahme / (11). бунт I ком. (кцпа) Bund л (2), Bällen m (7). бунт II палит, (стихийное восстание) Empörung / (10), Au'fruhrm (1), Au fstand m (1*); Revölte f (11), Rebelliön f (10), Meuterei f (10) (мятеж). бунтйрПкд Au frührerin / (12), Au'fstän- dige / (11); Rebellin / (12); —евий auf¬ rührerisch, äufständisch; rebellisch; — ство перен. Rebeilentum л — (e)s, Rebällengeist m -~(e)s. бунтарь Au'frührer m (6), Aufständische m (9), Rebell m (8), Meuterer m (6). бунтов петь 1. sich empören, rebellieren ui; meutern ui (во флоте, в армии); 2. (под¬ стрекать к бунту) äufwiegeln ut, zum Au'fstand äuireizen; —йться см. взбунто¬ ваться; — свбй aufrührerisch, aufständisch, rebellisch, meuterisch; щйк, — шйца Empörer m (6), -'in / (12), Au'frührer m (6), ««'in / (12), Aufständische m, / (9*), Rebäll m (8), '««in f (12). бур I тех. Böhrer m (6), Bergbohrer m, E'rdbohrer m, Steinbohrer m. бур II (народность) Büre m (9). бура хим. Börax m -'(es), бурав тех. Böhrer m (6); —»нть böhren ut; -*чи тех. Händbohrer m (6); Zwick¬ bohrer m (6) (столярный). 6ypäs обл. (свекла) Rünkeirübe / (11). буран Schneesturm m (1*), Schneege¬ stöber n (6). бурббн разг., уст. Gröbian m (1), ünge- schliffener Patron; Flegel m (6). бургомйстр уст. Bürgermeister m (6). бург6некое, бургундское (вино) Burgün- derwein m .—(e)s. бурда разг. Plempe / (11), dünne, ge¬ schmacklose Brühe. бурдюк Weinschiauch m (1*) (aus Ziegen¬ häuten). буревёстннк зоол. Stürmvogel m (6*). бурелбм Windbruch m ^(e)s, Windlall m — ( e)s. бурёняе тех. Böhren л •—s. буреть sich (gräu)braun färben, (grän-) braun werden. буржуа Bourgeois m —, —, Bürger m (6). буржуавйя 1. (класс) Bourgeoisie / (11), Bürgertum n ««-(e)s; крупная 6. Größbour- geoisle/t Größbürgertum n; мелкая 6. Klein¬ bourgeoisie f. Kleinbürgertum n; 2. (сосло¬ вие) Bürgerstand m -(e)s. буржуазно-демократйческий bürgerlich - -demokrätisch; буржуазно-демократическая революция bürgerlich-demokratische Re¬ volution«
— 59 — бур буржуазный bürgerlich; Bourgeois«; бур¬ жуазные партия die bürgerlichen Parteien; б. предрассудок bürgerliches Vörurteil. буржуй пренебр. Bourgeois m Ausbeuter m (6) (эксплуататор); Nichts¬ tuerei (6> (бездельник); Schmaiötzer ni (6) (паразит); Spießbürger m (6) (мещанин); —ва 1. разг., пренебр. Bürgenfrau / (10); Au'sbeuterin / (12); Nichtstuerin / (12); SchmarOtzerin / (12); SpießbQrgerin f (12); 2. обл. (небольшая железная пень) (kleiner eiserner) Zimmerofen m (7*), kleiner Kanönenofen. бура Ильный тех. Bohr«; —льный моло¬ ток (для рунного бурения) Böhrfaustei п (в); — ть тех. böhren Dt, 6hsi I фольк. (бурая лошадь) Brünne т (9). бУрка'II (плащ) Bürka /, pl — s, kauka¬ sischer Filzüberwurf, kaukasisches Filz¬ cape. бУрки Filzstiefel pl. буркнуть 05abrummen ul, vt; knürren nf; о.ч.-то себе под нос etw. in den Bart brummen, etw. vor. sich hinbrummen, einen knürrenden Laut von sich geben*. бурж{|4н уст. Treidler m (6); — бщеий уст. Treidler«; — ацкие песни Treidlerlieder pl; — йчеетво уст. 1. (занятие) Treidel- gewerbe n — s, Treidlerei f; 2. собир. Treid¬ ler pf; — 4чить уст. treideln ul. бурх||йвый ünruhig, stürmisch, tösend; —ать brödeln ui, wallen ui, tösen vi; köchen pf, sieden* ui» вода в котле—ит das Wasser brodelt im Kessel; море — ит das Meer tost [blödelt]; у него кровь — ит перен. sein Blut ger3t in Wallung. борный 1. stürmisch, Ungestüm, heftig; бурное море stürmisches Meer, schwere See; б. рост das üngestüme Wachstum; б. рост социалистического строительства das stÜrznische Wachstum des sozialisti¬ schen Au'fbaus; б. разговор eine stürmische Unterredung, eine heftige, leidenschaft¬ liche Auseinandersetzung; бурные апло¬ дисменты stürmischer Beifall; 2. (о харак¬ тере, порыве) Ungestüm, heftig, leiden¬ schaftlich; б. восторг ungestümes Ent¬ zücken, üngestüme Freude. буровбй тех. Bohr«; буровая скважина Böhrloch л (5). бурса уст. geistliches Seminar. бурсАк уст'. Seminarist m (8). бурун мор. Brandung 1 (10), Stürzwelle 1 (11). бурч||Анив 1. Brümmen n —в, Grünzen n —s, Mürmeln л — s; 2. Knürren л —s (в желудке); Brödeln л —s, Summen л —s (e котле и m. л.); — Ать 1. brümmen ui, mürmeln ui. grünzen ut; —ать себе под нос etw. in den Bart brümmen, etw. zwischen den ZShnen mürmeln; 2. knürren ui, köl- lern ut (в желудке); brödeln ui, eümmen vi (в котле); у меня в животе — ит es köl- lert in meinem Mögen; чайник — ит der Töekeesel brödelt [summt, singt]. б^рый (gräu)braun; б. уголь Braunkoh¬ le f (11). бурьян Steppengras n (5). буря Sturm m (1*), U’nwetter л (6); б. негодования перен. ein Sturm der Ent¬ rüstung; период бури и натиска лит. Sturm- und Dröng-Periode f; & б. в ста¬ кане води разг. Sturm im Glas WAsser. буж бурйт BurjSte m (9); -n Burjatin / (12). БурЯт-Монгбльская Антон6мнал Совет¬ ская Социалистическая Республика Ви- rjat-Mongöiische Autonöme Sozialistische Sowjetrepublik, бурятский burjStisch, бусина, бусинка Glasperle / (11). бусбль мор. Bussöle / (11). бусы Glasperlen pf. бут тех. Brüchstein т (1), Baustein m (1). бутан хим. Butan л —s. бутафбр теа. Requisiteur m (1); —на 1. теа. Requisit л (13); 2. перен. Aufmachung / (10), Kulissenzauber m —s, Bühnenzauber m —s; — евяй 1. теа. Requisiten«; 2. перен. ünecht, künstlich. бутербрбд betagtes Brot [Brötchen], Stülle / (11); б. с маслом Bütterbrot л (2). бутилен хим. Butyien л —s. бутйловый хим. Butyi«; б. спирт Butyial- kohol m —s. бутнрйн хим. Butyrin л — s. бутйть тех. mit Brüchsteinen ausmauern. бУтовыЙ тех. Brüehsteln«; бутовая кладка Brucbstelnmauerung / (10). бутбн Knöspe 1 (11). бутсы спорт. Füßballstlefel pf. буту а разг. Püusback т (1), Dickerchen л (7). бутылка Flasche / (11). бутыль größe Flasche, Ballön m (1); Körbflasche / (11) (в плетенке). буфер э#с.-д. Püffer m (в); играть роль —а перен. die Rölle eines Püffer» spielen; —ный ж.-д. Püffer«; —ное государство перен., полит. Püfferstaat т (13). буфет 1. (шкаф) Büfett л (2), Geechirr¬ schrank m fl*), A'nrichtetisch m (1); 2. (стойка) Büfett n (2), Schenktisch m (1); 8. (закусочная) Speisesaal m — (e)s, -flfile, Erfrischungsraum m (1*) (на вокзалах); — нал сущ. уст. A'nrlcntezimmer п (6); — чик, — чица Büfettier т — s, —s, Ao's- schenker т (б), —in / (12). буф(ф) теа. Büffa /, pf —s, Pöese / (11); onepaö. O'pera büffa f (pl O'pere baffe), kölnische O'per. буффон 1. теа. kömische Figür; Büffo m —s, pf —s u -ffi (в комической опере); 2. (шут¬ ник) Pössenrei ßer m (6), Hanswürst m (1,1*), lustiger Kauz; -ада теа. Buffonade 1 (11), Pösse / (11); перен. Pössenreißerei / (10), Narrenspossen pf; Mümmenschanz m —es, 6. pf. Бутара Buchara л (—s). Бухарест Bükarest n (—8). ОухАрИец Buchäre m (9); — евжй bucha¬ risch. бухатъ(ея) см. бУхнуть(ся) I. бухгАлНтер Büchhalter т (в); — тбрин Büchhaltung / (10), Büchführung / (10); двойная — терня döppelte Bücnhaltung (тж. перен.); — терский Büchhaltungs«; Buchhalter«; —терская книга Geschäfts¬ buch п (5). бухнуть 1 разг. 1. (ударить) knüllen ui (чем-л. mit daf); schmettern vt, bumsen ui; 2. (об орудиях) knüllen ui, dönnern vi; 3. перен. (неуместно сказать) heraus plat¬ zen ui (s) (ч.-л. mit dat). бухнуть II (разбухать) quellen* иi (s), Aufquellen* vi (s); двери бухнут от сырости die Türen sind von der Feuchtigkeit gequöl- len.
бух — 60 — быт бухнуться рааг. 1. (упасть) hinstürzen vi (з), hinplumpsen Щ (з); 2. (кинуться) sich stürzen; б. в воду sich in das Wässer stürzen. бухта Bucht / (10); мелкая 6. äine säichte Bucht. бухты -барАхты рааг,9. так, с бухты- барахты, нельзя это сделать so mit einem Mal [ünüberiegt, höiterdipolter] kann man das nicht mAchen, man kann das nicht aus den A'rmeln schütteln, man kann das nicht im Handumdrehen mächen. буцы см. бутсы. буча рааг. Lärm m ^ (e)s, Tumult m (1); поднять бучу Lärm Schlägen*; Krach mächen. бучНение Bäuchen n —s, Läugen n ^s; — итъ тех. bäuchen Df, läugen vt. бушевАть 1. (о стихии) bräusen vi; tösen Pi; wüten vi; höchgeh(e)n* oi (о море); branden vi (о волнах); 2. (буйствовать) рааг. töben vi; Skandäl mächen. бушель (мера веса) Bushel m -~8, ~~s. буш л Ат Matrösenkittel m (6) (aus Sägel¬ tuch). бушмен Buschmann m (4). бушпрйт мор. Bügspriet n (2). Бубнос-A'tfpec Buenos A'ires л (—*). буйн Raufbold m (1), Radaumacher m (6), Krakeeler m (6); ^ить Rad Au mächen, U'nfug träiben*, Skandalieren vi, krakäe- ien vi. бы 1. (для выражения пожелания): я бы охотно почитал эту книгу ich würde gern dieses Buch läsen; не вам бы говорить Sie sollten lieber schwäigen; 2. (для выра¬ жения вежливого предложения): вы бы присели! vielläicht nähmen Sie Platz!, nehmen Sie, bitte, Platz!; ты бы почитал немного lies doch ein wänig; du würdest gut darän tun ätwas zu läsen; б. (для выра¬ жения сослаг. наклонения): если бы он был в Москве, он бы пришел wenn er in Möskau wSre [wäre er in Mäskau], würde er köm¬ men. бы sä л о (вводное слово) früher; mänchmal; переводится также глаголом pflägen vi (+tnf); я б. часто ездил в деревню früher räiste ich Öfters aufs Land; б. он ко мне заходил er pflägte zu mir zu kömmen; ф как ни^в чем не б. 1) als ob nichts ge¬ schehen wäre; 2) mit Unschuldiger Miene, ohne mit der Wimper zu zücken; боли как не 6. die Schmärzen wären spürlos ver-; sch wünden. бывйлый 1. (опытный) erführen, bewän- dert; mit Wältkenntnis; б. парень ein Bursch mit Welt- und Läbenskenntnis; 2. (привычный): это дело бывалое das ist äine älitägliche Sä che, das kommt älle Täge vor. былАть 1. (случаться) vörkommen* vi (s); geschehen* vi (s), sich eräignen; бывает, что... es kommt vor, daß...; es geschieht, daß...; таких вещей не бывает so ätwas gibt es nicht, sölche Sächen kömmen nicht vor; 2. (быть,* находиться) sein * vi (s); sich befinden*; по вечерам я бываю дома äbends bin ich zu Häuse; 8. (посещать) besuchen vt, verkähren vi (у кого-л. mit, bei dat); он часто бывает в клубе er be¬ sticht Öfters den Klub; б. у друзей bei den Fräunden verkähren. бывший gewesen, ähemalig, Ex»; б. заве¬ дующий der ähemalige Lälter; б. министр E'xminister m (6); <C> бывшие люди gewe¬ sene Läute. бык 1 эоол. Stier m (1), Bülle m (9), O’chs(e) m (8, 9); племенной 6. Zücht¬ stier m; ö он уперся как 6. er bleibt starr bei säiner A’nsicht; хватать '-'в за рога den Stier [O’chsenf beim Horn fässen. бык 11 (моста) Pfäiler m (6), Brücken¬ pfeiler m. былйна лит. (ältrussIsche) Säge f (11)» Häldengedicht n (2). былинка Gr§s|chen n (7), Gräshalm m (1). было (вводное слово) 1« (сначала) zuärst, Anfangs, äigentlich; я б. вовсе не хотел при¬ езжать ich wöllte äigentlich gärnicht kom¬ men; я б. вовсе его не заметил ich häbe ihn Anfangs gärnicht bemärkt; 2. (не совер¬ шившееся действие) чуть б. не... fast..., beinähe... (+ Konj); он чуть б. не упал fast [beinähe] wäre er gefällen; я чуть б. не сказал schon wöllte ich sägen, fast hätte ich gesägt. былое Vergängenheit f; das Vergängene; vergangene Zeiten. быдАМ vergängen, früher; в былое время in vergängenen Tägen, in älten [früheren] Zäiten. быль währe Geschichte, währer Vör- fall; были и небылицы Währheit und Dichtung. быстринА Strömschnelle / (11). быстроНгаАзый blitzäugig, mit läbhaf- tem Blick; ^нбгий schnällfüßig, läicht- füßig. быстрotA Schnälligkeit / (10), Ge¬ schwindigkeit / (10), Hürtigkeit 1,6. pl; c быстротой молнии blitzschnell. быстрохбдный: б. пароход Schnälldamp- fer m (6). бйстрый schnell, rasch, geschwind, schläu- nig, hurtig, flink, fix; б. темп schnälles Tempo; быстрее!, быстрее! nun Aber Tempo!, Tämpo! быт 1. (уклад) Läbensweise/, Läbensfor- men pl; Sitten und Bräuche; борьба за новый 6. der Kampf um näue Läbensformen; 2. (повседневная жизнь) all tägliches Läben; домашний 6. häusliches Läben. бытиё фил. Dasein n s, Sein n — s; «Не сознание людей определяет их бытие, а, наоборот, их общественное бытие опре¬ деляет их сознание» (Марксу в Es ist nicht das Bewüßtsein der Menschen, das ihr Sein, söndern umgekehrt ihr gesällschaft- liches Sein, das ihr Bewüßtsein bestimmt» (Marx). бытность: в б. ... zur Zeit säines Aufent¬ haltes, während säines Aufenthalte^; zur Zeit als..., während...; в б. его в Швей¬ царии zur Zeit als er in der Schweiz läbte. бытовАть vörkommen* vi (s). бытовбй Läbens»; бытовые условия Lä- bensbedingungen pl; б. уклад Läbensweise / (11); бытовое явление Allgemein verbräi- tete Erscheinung, Allgemein verbräitetc Sitte, Allgemein verbräiteter Brauch; стать бытовым явлением zum Brauch wäiden. бытолисАтель 1. уст. Geschichtsschrei¬ ber m (6); 2. Beschräiber der Sitten und Bräuche, der Läbensweise (äiner bestimmten sozialen Gruppe). быть 1. (связка) sein* vi (в); 6• рабочим
быт — 61 — в ein A'rbelter sein; будьте так добры! süien Sie so gut!,süien Sic so liebenswürdig!; чем ты хочешь б. (стать?) was willst du würden?; 2. (в страдат. форме)9, дом был (тостроеп das Haus würde gebaut; 3. (суще-' ствовать): есть добрые людп es gibt güte; Manschen; 4. (находиться) sein* oi(s), sich befinden*, sich Aufhalten*; б. дома zu Häuse sein; б. в отсутствии übwesend sein; б. на- лицо Anwesend [zugegen (sein; б. (иметься)9.1 у меня есть книга icn hübe ein Buch; i у него был сип er hätte üinen Sohn; 6. (слу¬ чаться) geschehen* oi (s), sich erüignen, sich zu tragen; на свете всякое бывает auf der Welt trügt sich allerlei zu; 7. (иметь место) stüttlinden* vi; завтра будут выборы о Верховиый Совет СССР die Wühlen in den О'bersten Sowjet würden mörgen stätt- finden; ч<> жил-был... es war cinmäl...; i б. может viellüicht, es ist möglich, daß...; должно 6. wahrscheinlich, Allem A'nschein nach; так n 6.! müinetwegen!; б. по сему! | 1) es sei!, üinverstanden!; 2) so und nicht j Anders!; как 6.? was tun?, was nun?; б. бу¬ ре! es gibt sicher Sturm!; б. в силах im | Stünde sein; б. не при чем nicht schuld ; sein, küinen Teil (darän) hüben; была ne j была! es sei ge wägt!, man muß es riskieren!; | будь что будет es mag kommen, was da will; будет!, будет тебе! hör auf!, genüg davön!; будет ему за это er kriegt sein Fett schon weg; он был таков er müchte sich aus dem Stäube. бытьё gern. Lübens weise f; житье-6. Lüben una Weben, Lüben n (s), Lebensart /, Lübensweise /. ПычАчий, бычий Stier«, O’chsen«; быча¬ чий затылок Stiernacken m (7). бычбв I (молодой, бык) jünger Stier, jünger Ochs. бычбв II (рыба) Küulkopf m (1*). бювбр Schreibunterlage f (11) (aus Lösch¬ papier); Schrüibmappe 1 (11). бюджет Budjet n ^s, ->-8, HAushalt m (1); госупарственный 6. Staatshaushalt mt Staatsbudget л; ^ный Budgüt«; HAus- halt(s)*; ^ная статья Haushaltsposten m( 7); -ный год Haushaltsjahr n (2). бюллетень 1. (официальное сообщение) Bericht m (1), Bekünntmachung / (10); 2. (период, издание) Bulletin n «^3» -~s. Au'sgabe f (11); информационный 6. Infor¬ mationsblatt n (5); 8. избирательный 6. полит. Wahlzettel m (6), Stimmzettel m (6); 4 .(больничный листок) Kränkenschein m (1). бюргер 1. Bürger m (G); 2* перси. Spie߬ bürger m (6), Philister m (6). бюретка хим. Bürette / (11), Tröpfen- messer m (6), MAßrohre / (11). бюрб 1. (руководящий орган) Bürö n —*g, — 9; б. партийной организации Bürö der Parteiorganisation; б. ячейки Züllenleitung / (10), Züllenbüro n; 2. (учреждение) Borö n -*s, — s, Kontör n (2), Amt n (5), Stülle / (11); справочное 6. Auskunftsbüro n; б. жалоб K1A,Testelle /, Besch würdestelle /; похоронное 6. Begräbnisamt n; 3. (кин- целярский стол) Schrüibtisch m (l). бюрократ Bürokrüt m (8); Bönze m (9); — Ü3M Bürokratismus m —; «^Лческий büro- krü tisch; оческое отношение к делу hürokrütische Einstellung zur A’rbeit; -ическим образом vom grünen Tisch aus; •-'■я Bürokratie /, Bürokratentum n --s. бюст 1, (скульптура) Büste f (11); 2, (грудь) Büste / (11), Bilsen m (7); -- гбльтер Büstenhalter m (6). бйзевый N Assel«; бязевая рубашка Nüs- selhcmd n (13), Hemd aus Nüsselstoff. бязь (ткешь) Nüssel / (11), Nüsselsto/f m (1). В в 1. евин, лад.: 1)(обозначает направле¬ ние на вопрос «куда?») in (асе), nach (dat) (перед названием городов и т. п); an (асе), zu (dat) (обращение куда-л.); итти в город in die Stadt göhen*; в Москву nach Möskau; в Советский Союз In die Sowjütunion; обратиться в дирекцию sich an die Direktiön wenden*; 2) (обозначает движение внутрь чего -л.) in (асе); в чемо¬ дан in den Köffer; попасть в неприятную историю in üine ünangenehme Geschichte hinüingeraten*; 3) (обозначает поступление на должность, привлечение к деятельности) in (асе); zu (dal); поступить в школу in die Schülc üintreten*; избрать в комиссию in den Au'sscbuß wühlen; вовлечь в работу zu üiner A'rbeit herAnzfehen*; произвести в полковники zum öberst ernennen*; поступить в Дворники sich als Hausknecht verdingen*; 4) (обозначает срок, длитель¬ ность чего-л.) an (dat); um (асе) (при обозна¬ чении часов); im Läufe von (dat) (в течениеУ. zur Zeit, zu Züiten; während (gen) (во время, во времена); я это сделаю в две недели ich mäche es im Läufe von zwei Wöchen; в пятницу am Früitag; в десять часов um zehn Uhr; в эпоху Феодализма zur Zeit des Feudalismus; в войну, во время войны während des Krieges; 5) (обозначает размер, вес, цену и т. л.) von (dat); zu (dat); ком¬ ната в десять квадратных метров ein Zimmer von zehn Quadrätmeter; высота в двадцать футов üine H6he von zwänzig Fuß; в эту цену zu diesem Prüise; весом п тонну von üiner Tonne Gewicht; в два раза меньше zwüimal wüniger, um das Döppeite wüniger; 2. с предл. пад.9. 1) (обо¬ значает местоположение, пребывание на вопрос «еде?») in (dat); в Крыму in der Krim; в лесу im Walde; 2) (обозначает по- ложение внутри чего, среди кого-л.) в че¬ модане im Köffer; в войсках in der Armee; в президиуме im Vörsitz, im Präsidium; n его словах in süinen Wörten; 3) (обозна¬ чает время, дату) in (dat); в январе im Jänuar; в 1917 году (im Jähre) 1917; в два¬ дцатом веке im zwanzigsten Jahrhundert; 4) (обозначает качество, свойство, вид и т. л.) in (daf); в светлых тонах in hüllen Färben (gehälten): в метрических мерах in mürrischen Mäßen; в виде... in Form von...; драма в стихах ein DrAmn in Vür- sen; он был в летней костюме er hätte üinen Sömmeranzug an, er war im Söm- meranzug; 5) (обозначает количество) in (dat); von (dat); в трех экземплярах in drei Exeraplärcn; разница в двух голах ein Unterschied von zwei JAhren; ^ два раза в день zwüimal am Tage; слово в слово Wort für Wort; в начале am Anfang; в копце am Ende; в качестве als, in Eigen¬ schaft als; мальчик весь в отца der Junge ist ganz der Väter, der Jünge ist der zweite Vater; играть в футбол Füßball spielen: быть в дружбе befreundet sein; стена в тре¬ щинах die Wand ist voll von Kissen,
— 62 — вал ваб die Wand ist von Rissen beddckt; руки в чернилах die Hände sind voll von Tin¬ tenflecken [sind mit Tintenflecken be¬ deckt]; в-третьих drittens; в-восьмых Ach¬ tens; в этом месте an dieser Stelle; в это же время и в атом же месте um die gleiche Zeit und am gleichen Ort; смотреть в окно durchs FAnster [aus dem Fönster] sähen*; выбросить в окно zum Fenster hinäus- werfen*, aus dem Fenster werfen*; в дождь bei Regen; в честь zu E'hren; в оправда¬ ние zur Entschuldigung; в шутку zum Scherz; в знак дружбы zum Zeichen der Freundschaft; растереть в порошок zu Pulver zerreiben*; в открытом море auf öffener See; бить себя в грудь sich vor die Brust schlagen*; он в отпуске er ist auf U'rlaub.. ва-бАпв: играть ва-б. va banque spielen; Alles aufs Spiel [auf die Kürte] setzen (тж. перен.). вАб||нв ox. Löckpfeife / (11); -^пть ох. locken ot, durch eine Löckpfeife Anlocken. Вавнлбн Bdbylon n (^-s), ВAbei n (—s). вавилонский babylönisch; вавилонское столпотворение Türmbau zu BAbel; перен. die babvlönische SprAch Verwirrung; häil- loser Wirrwarr, Tohuwaböhu n «^(s), —s. вАга 1. (весы) WA(a)ge / (11); 2. (рычаг) Höbel m (6), Häbebaum m (l*). вагбн 1. Eisenbahnwagen m (7); Wägen m (7); Waggön m (1) (тж. ~s, —s); мяг¬ кий в. Wägen weicher KlAsse; жесткий в. Wägen härter Klässe; багАжный в. Ge¬ päckwagen m; почтовый в. Pöstwagen m; товарный в. Güterwagen m; в.-ресторан Spöisewagen m; спальный в. Schlafwagen m; трамвайный в. Sträßenbahnwagen m; 2. разе, перен. sehr viel; книг у него в. er hat eine Menge Bücher; — ётка Löre / (11); угольная «~етка горн. Hund m (1), Grü¬ ben wagen m (7); — ный Wägen*; «-ная сцепка ж.-О. WAgen kupp (е) lung / (10). вагоноЦвожАтый Wägenführer т (6); -**■ строительный: строительный завод Wag¬ gonfabrik / (10), Ei'senbahnwagenfabrik /(Ю). \ 4 пагрАнНка тех. Kupölofen т (7*), Кйр- pelofen т (7*); «~щнв Kupölofenarbeiter m (6), Kupolofen wärt er m (о). пален 1'нчанье Wichtigtuerei / (10), Größ- tuerei / (10); Dicktuerei / (10) (фам.)\ ^пчать wichtig tun*, sich wichtig mächen (чем-л. mit dat); größtun* ul; sich aufs höhe Roß sötzen; sich dick(e) tun*, sich raäusig mächen (фам.); - оеть 1. (значи¬ тельность) Wichtigkeit / (10); Bedeutung / (10) (значение); 2. (надменность) Höch- mut m *~(e)s, Wichtigtuerei 1 (10), Näsen- heberei / (10), Größtuerei f (10); ^ эка --ость!, велика ость! das hat nichts auf sichl, das ist vollkommen unwichtig!; ~ый 1. (о деле) wichtig, bedeutend, schwer¬ wiegend; это очень ~o das ist sehr wich¬ tig, das ist von größer Bedeutung [von äußerster Wichtigkeit]; это для меня очень —о es kommt mir sehr daräuf an; es ist mir sehr darüm zu tun [sehr darän gelegen], es liegt mir darän; *—oe открытие eine wichtige Entdeckung; — oe решение ein schwerwiegender Entschlüß; 2. (высокого ранга) wichtig, gewichtig, mäßgebend; ап персона eine gewichtige [mäßgebende] Persönlichkeit; 8. (надменный) wichtig, aufgeblasen, höchmütig, näsenheberisch; О — ая шишка перен., ирон. ein größes Tier. вАза Väse / (И). вазелйн Vaselin n ^s; борный в. Börva- selin n. вакАнсия VakAnz / (10), ünbesetzter Pö- sten; freie Steile. вакАнтный vakänt Unbesetzt, frei. вАвса Wichse / (11); Stiefelwichse /. вАкснть разг. wichsen ot. вАкуум тех. Väkuum n ^s. -kua, lüft¬ leerer Raum. вАкуум -аппарАт тех. VAkuumapparat m (1). вакуум-насбо тех. Väkuumpumpe / (11)* Вакх миф. Bäcchus m (~~). вакх |!анАлия 1. uem. Bacchanäl n (2) (pl тж. ~i|en); перен. O'rgile / (11), Geläge n (6); 2. перен. fбеспорядок) Mißstand m (1*); Willkür /; -^Анка Bac- chAntin / (12); -’-йческий bacchAntisch. вакцйн||а мед., бакт. Vakzin л (2), I'mpfstoff m (1); — Ацня мед. Vakzinatlön / (10), Vakzinierung / (10), I'mpfung/ (10). вал I (еолна) Wälle / (11), wöge / (11); девятый в. перен. die schwerste Prüfung, das größte Hindernis, die größte Gefähr. вал И (земляной) Wall m (1*), * E’rd- wall m. вал III тех. Wälle J (11), Wälze / (11); коленчатый в. тех. Kürbelwelle /, gekröpf¬ te Wälle; приводной в. тех. A* ntriebswei- le /. валАпдатъся фам. 1. (шататься без цели) die Zeit vertrödeln, sich herümtrei- ben*; 2. (возиться) längsam Arbeiten, herümtrödeln ui. валбжннв Windbruch m — (e)s; Brüch- holz n ^(e)s. валёк 1. (бельевой) Wäschebleuel m (6); 2. тип. Wälze / (11); 2. (у весла) Rüder¬ griff m fl); 4. (в экипаже) Klippschwengel m (6), Wägenschwengel m (6), O'rtscheit л (2), Knäbelkappe f (11). вйленки Filzstiefel pl. Валёнеяя Valencia n (^s). валентность хим. Valenz / (10), Wertig¬ keit /, 6. pl. dAлевый Filz«; валеныe сапоги Filz¬ stiefel pl. валериАнИа бот. Bäldrian m (1); -^овый BAldrian«; — овые капли Bäldriantrop- fen pl. валбт карт. Bübe m (9). валик 1. тех. Wälze / (11); 2. (диванный) Söfarolle / (11); Schlümmerrolle / (11). валйть I 1. (бросать) werfen* ot; ümwer¬ fen* ot, niederwerfen* ot, Ober den Häufen wärfen*, ümstoßen* ot (опрокидывать); zusämmenwerfen* ot (сваливать); бури валит деревья der Sturm entwürzelt [bricht] die Bäume; в. деревья Bäume fällen; в. вину на кого-л. разг. die Schuld auf j-n [j-s Schülter] wälzen; j-m die Schuld in die Schübe schieben*; 2. (об эпи¬ демиях) niedermühen ot; в. всё в одну кучу Alles auf einen Häufen [in einen Topf] werfen*; Alle Über einen Kamm sche¬ ren*. валйть II (итти, двигаться массой) strömen vi (s, n), zusämmenströmen ul (s), herbeiströmen ot (s); в. валом in heilen Häufen [in Schären] herbeiströmen; дым валит из трубы der Rauch steigt in Schwä-
ВАЛ — 63 — ВВС den auf; снег валит хлопьями es schneit [der Schnee fälltj' in größen Flocken; ф вали! los!, fix! валйть ся 1. (падать) fällen* ui (s), drofallen* ui (s); яблоки валятся на землю die A'pfel fällen auf die E'rde; у него всё из рук валится (о неловкости) älles fällt ihm aus den Händen, er hat äine ungeschick¬ te Hand; перен. er läßt die Hände sinken; в. в ноги кому-л. j-m zu FÖßen fällen*; в. с ног от усталости vor Müdigkeit Umfal¬ len*; 2. (разваливаться) ein fallen* ui (s), (äin)stürzen ui (s), Zerfällen* ui (s); дом валится das Haus fällt ein; 8. (умирать массами) ümkommen* ui (s); fällen* ui (s) (о скоте); ф на бедного Макара и шишки валятся ^ er hat Pech, er ist ein Pächvogel. вёлка I (деревьев) Fällen n —s. в&лка П(сукна) Wälke /(11), Wälken n ^s. вёлвнй wäck(e)lig, schwänkend; labil, вйлво: ни шатко, нп в, € so, so, la, la; nicht sönderlich gut, mittelmäßig. валовбй эк. Brutto*, Roh*; в. доход Bruttoertrag m (1*)» Röhertrag m fl*); валовая продукция RöhproduktTon / (10). валориайцня эк. Valorfsatiön / (10), Va¬ lorisierung /(10), Präisveranschlagung / (10). валторна муз. Wäldhorn n (5), Jagd¬ horn n (5). в&л^н Röllstein m (1); эрратический в. геол. errätischer Block, I’rrblock m (1*), Findling m (1). вадьдшнёп Waldschnepfe / (11). валыкйрия миф. Walküre / (11). вальс Wälzer m (6); -пировать wälzen ui, Wälzer tänzen. валъцовАть тех. wälzen ut. вальцбвЦка тех. 1. (процесс) Wälzen n — s; 2. (машина) Wälzmaschine / (11); | — шив тех. Wälzer m (6); ^ ый тех. Walz«; -ая мельница Wälzmühle / (11). валФтЦа эк. Vaiüta /, pl -ten, Währung / (10); Devisen pl (бумажные деньги в иностр, валюте); устойчивая --а stabi¬ le Währung;aonoTaH — а GöldWährung / (10); твердая —а fäste Währung;, —^ный эк. Vaiüta*; WährungB*; —-ный кризис Wäh¬ rungskrise / (11); *^ный голод Valü- tamangel m — s, Valütahunger m -^s; ^чив разг. valütaschleber m (6), Spekulänt mit ausländischer Währung. валйль||ный Walk*; -»вое производство Wälkbetrieb m (1); -*is WälkmQhle/ (11); —* шик, -оица Wälker m (6), ^in / (12). валйть 1. (um här) wälzen ut; в. по полу auf der Diele wälzen, am Böden schlappen; в. в грязи durch den Schmutz ziehen*; 2. (шесто) knöten ut; 8. (войлок) wälken ut; 4. фам. (небрежно делать) liederlich, nächlässlg ärbeiten; ф в. дурака Лам. 1) späßen ui, sich verstauen; den Narren mächen; 2) Dummheiten mächen; валяй! los!, drauf los!, nur zu!; — ся 1. (лежать в беспорядке) umhärllegen* ui; это на земле ве валяется перен. das ist nicht hinter Jädem Zaun zu finden; 2. (бездельничать) liegen* ui; auf der fäulen Haut liegen*; 8. (кататься) sich wälzen; — ся в снегу sich im Schnee wäizen; ф -*ся в ногах у кого-л. auf den Knien vor J-m liegen*; перен. j-n änflehen, sich vor j-m ernied¬ rigen. вам (дат. пад. от вы) euch; I'hnen (фор¬ ма вежливости). вйми твор. пад. от вы. вампйр 1. миф. Vämpyr т (1), Vampir m (1); перен. Blütsauger ш (6); 2. эоол. Vämpir т (1), (mittelamerikanische) F16- dermaus / (3). ванадий хим. Vanädium л — s (хим. знак V). вандал ист., перен. Vandäle т (9); — йзм перен. Vandalismus т Zerstörungs- Sucht 1, Zerstörungswut /. Вандёя ист. Vendäe / (*•). ванилйи кул. Vanillin п «*!. ванйль бот. Vanille / (11). вйнпа 1. (сосуд) Wänne / (11), Bäde- wanne /; 2. {процесс) Bad л (5); принять ванну ein Bad nähmen*; солнечная в. Sönnenbad л; воздушная в. Lüftbad л. вённ||Ая Bädezlmmer л (6); ^ый Won¬ nen-, Bäde*; *>ое заведение Bädeanstalt / (Ю). ванты мор. Wänten pl. ванька-встанька (игрушка) Stehaufmänn¬ chen л (7). вапориэёЦтор физ. Vaporisateur m (1), Verdampfer т (в); — ция физ. Vaporfsa- tiön / (10), Verdampfung / (10). вар (сапожный) Schüsterpech л — (e)s. вйрвар Barbär т (8); —нам (о стиле) Barbar Ismus m -men; — onV barbarisch, roh, gräusam; — ство Barbaräi / (10), Röheit / (10), Grausamkeit / (10). варево разе. Brühe / (11). варежка Fausthandschuh m (1), Fäust¬ ling m (1). в&ренёц кул. im O'fen gedämpfte Säuer- milcn. варённе см. вАрка. варённв кул. Waränik m ^s, — i. варёный geköcht. варёнье Ei'ngemachte л (9*); Konfi¬ türe /(11). вариант Variante / (11). вариацибнный: вариационное исчисле¬ ние мат. Variatiönsrechnung / (10). вариация 1. Variatiön / (10); 2. муз- мн. ч. вариации Variatiönen pl. варйть köchen ut; sieden* ut (и по слаб, спр.); в. пиво Bier bräuen; в. суп Süppe köchen; ф желудок варит der Mägen ver- däut; — ся köchen ui, sieden* ui (и по слаб, спр.); ф «-ся в собственном соку In söinem eigenen Fett schmören. вёрка Köchen л —t. варница (солеварня) Salzsiederei / (10). варр4ит ком. wärrant т ~*s, ^i, Lager¬ schein m (1). Варшава Warschau л (-s). варьетё Variletä n —s, -“8, Tingeltangel л (6); театр-в. Vari|etätheater л (6). варьйровать vari|ieren ut, (äb) Wach¬ sein ut. варйг ист. Waräger m (6). варяжский ист. Waräger inu. вас 1. (род. пад. от вы) ёиег; I'hrer (форма вежливости); 2. (вин. пад. от вы) eucn; Sie (форма вежливости); 8. предл. пад. от вы. васнаёк бот. Körnblume / (11). васндйсв миф., зооА. Basilisk т (8). васильковый Körnblumen*; körnblu¬ menblau (о цвете); васильковое платье körnblumenblaues Kleid. вассёл ист. Vasäll т (8), Lähnsmann т (4) (pl тж. -leute); —ьный ист. Vasäl-
ват — 64 — len*; «~ьноб государство Vasallenstaat т (13); *^ьиая зависимость VasAllenschaft/. ! мта Witte /. ватага Schar / (10), Binde / (11)» Röt- te / (11). в&тервдозАт KlosAtt n (2), WAsserklo- sett n. ватерлйния мор. Wisserlint |e / (11). вйтер-машйва тех. Witcrmaschlne / (11). ватерпАс тех. Wisserwa(a)ge 1 (11)» LI- bAlle / (11). вАтер-пбяо спорт. Wisserpolo п —s. пАтершица Watermaschinenarbeiterin 1 (12). ватйн Watt in п (2). bAthmU 1. Witten«, aus Witte; 2. (на вате) wattiert; ватное одеяло wattierte Dicke. ватрушка кил. Quirkkuchen m (7)» КЗ - Sekuchen m (7). ватт эл. Watt n (6) (после числит. не- измв.-час Wittstunde / (11). вйфелънпца Wif fei form / (10). вйфля WAffel t (11); WAf feltüte / (11), WAffelröhrchen n (7) (трубочка). вахлйк разе,, брам. Tölpel m (6), Töl- patsch m (1); Schmierfink m (8). вйхмистр воем. Wichtmeister m (6). вАхта лор. Wiche / (11)» Wacht f (10); стоять на вахте Wiche stAben*, Wiche hiben, Wiche [Au'sguck] h Alten*; стаха- аовсная в. die Stachinowwache; сталинская в. die Stilinwache. вАхтенный 1. поил. мор. Wach«, Wacht«; 2. сущ. мор. Wach(t)habende m (9*). вахтёр Wächter m (6). вахтпарАд воем. Wichtparade f (11). ваш 1. (перед, существ.) Auer, Ihr (форма вежливости); 2, (без существ.) der (die das) iure, der (die» das) Aurige; der (die das) I'hrige (форма вежливости); дайте мне мою книгу, а я дам Вам вашу giben Sie mir mein Buch, und ich gibe I'hnen das I'hrige; ^ по-вашему (по вашему мне¬ нию) iurer [I'hrer] Miinung nach; пусть будет по-вашему es geschibe, wie ihr wollt; es geschihe, wie Sie willen (при вежлив, обращении); лучше вашего (чем вы) bisser als ihr [Sie]. вАшгерд тех. Wischherd т (1). вАши (домашние, родные) die Eu'ren, die Eu'rigen, die I'hrigen. Вашингтон Washington n f^s). ваЯНнне уст. Skulptür f, Bildhauerkunst ; -тмь ycm. Bildhauer m (6); -~ть mii- ßeln ot, aus Stein [Mirmor] hAuen* (u по сл. cnp.). вбегать, вбежАть herA in laufen* ui (s), heriinrennen* ui (s), herAingelaufen köm- men* (по на правя, к говорящему); hiniin- laufen* tri (s), hlniinrennen* ui (s) (по направл. от говорящего). вбивАтъ см. вбить. вбивАтьея страд, hinüngeschlagen wer¬ den. вбирАть Ünziehen* vt, Ainsaugen* ot. Aufsaugen* ot; в. в себя воду das WAsser Aufsaugen*; жадно в. новые впечатления перен. die niuen Eindrücke gierig Aufneh¬ men*; ^ся 1. средн. см. вобраться; 2. страд. Aufgesaugt wirden. вбить Ainschlagen* ot; Ainhftmmern ot; в. гвоздь Ainen Nigel Ainschlagen*; ф в. кому-л. ч.-л. в голову j-m etw. Ainflü¬ stern; j-m Ainen Floh Ins Ohr sitzen; в. себе ч.-л. в голову sich (dat) etw. in den Kopf sitzen. вбдизй nah for чего-л. von dat)* ünwelt (gen); in der N3he; в. дороги ünwelt des WAges; рассмотреть в. sich (dat) etw. In der N8he Ansehen*. вброд: переходить реку в. den Fluß durchwAten. BB воем, (взрывчатое вещество) SprAng- stoff m (1). ввАдиваться 1» средн. см. ввадйться; 2. страд. hinAIngeworfen wirden. ввалйть (бросить) heriinwerfen* ot (по направл. к говорящему); hiniinwerfen* vt (по направл. от говорящего). ввалйться 1. (упасть) neriinfallen* ui (s) (по направл. к говорящему); hinAinfal- len* vt (s) (по направл. от говорящего); 2. фам. (войти) herAinplatzen ui (s), heriin- störzen tri (s) (по направл. к говорящему); hinAinstürzen ot (s) (по направл. от гово¬ рящего); в. в компату in ein Zimmer stür¬ zen; 3. (стать впалым) Ainfallen* ot (s)» Ainsinken* tri (s). введение Einführung / (10), Einlei¬ tung / (10); муз.* mea. Vörspiel n (2); в. в философию Einführung in die Phi¬ losophie. ввезтй 1. heriinführen ot (по направл. к говорящему); hiniinführen ot (по направл. от говорящего); 2. эк. Ainführen ot, impor¬ tieren ot. ввек разе, niemals, nie im LAben; в. этого ne забуду das wArde ich nie im LAben verg Assen. ввергАть, ввергнуть уст. (herAfn)wAr- fen* ot, (herAin)stÜrzen ot, (hertin)schlAu- dern ot (in асе) (по направл. к говорящему); (hinAin)wArfen* ot, (hinAin)stÜrzen ot. (hin- Ain)schlAudern ot (по направл. от гово¬ рящего); в. в печаль, в скорбь перен. in Gram versAnken*» in Triuer stürzen. вверенный invertraut; вверенное мне учреждение die mir invertraute Institu*. tion. ввернуть, ввёртывать 1. (свинчивать) in¬ schrauben ot; в. лампочку Aine Lim pe Ün- schrauben; 2. разе.: в. словечко ein Wort Ainfließen lissen, ein Wort mitreden [Ain- flechten*]. вверх nach öben; beriuf (по направл. к говорящему); hiniuf (по направл. cm говорящего); поднять в. ndrinfheben* ot; hinAufbeben* ot; empörheben*, of; руки в.! H&nde hoch!; в. по реке flußiuf(wfirts), strömaufWirts; стоять в. ногами (auf dem) Kopf stAhen*; в. дном перен. drünter und drüber, In hAilloeem Durcheininder, wie Kraut und Rüben durcheininder; поставить всё в. дном das U’nt erste zu öberst kAhren. вверху öben. ввестй 1. Ainführen ot; herAinfÜhren ot (по направл. к говорящему); hinAinführen ot (по направл. от говорящего); в. зонд в рану Aine Sönde in die *Wünde Ain¬ führen; в. войска в город die Stadt mit Trüppen besAtzen; в. в курс дела ]-n in Aine Siche Ainführen, J-n von dem Stand der Dinge unterrichten; в. кого-л. во вла¬ дение чем-л. юр. J-n in den Besitz Ainer Siche Ainführen; 2. (ввергать, вовлекать): в. кого-либо в расходы j-m U'nkosten [Auf¬ gaben] verürsachen; j-n in U'nkosten pt&r-
вви — 65 - вдо zen; в. в заблу;кдепис Irreföhren ot, in die Ггге führen; 3. (установить) Ainführen vt; в. вокпскую повинность die Wehrpflicht Ainführen; <> в. в эксшюатацию in betrieb sötzen. ввиду (чего-л.; по причине) in Anbe¬ tracht (дсп); wegen (gen) (часто ставится после имени сущ.); halber (дел) (всегда ставится после имени сущ.); в. вашего отсутствия in Anbetracht ihrer А'bWesen¬ heit; в. моей болезни möiner Krankheit wögen; в. того, что da, weil; в. этого deshalb, in Anbetracht dessen. ввянтйть, ввйнчнвать einschrauben vt, ввод 1. тех, Einführung / (10); 2. в. в эксилоатацию Inbetriebsetzung / (10). вводйть см, ввести; ~~ся страд, öinge- führt werden. вводный öinführend, einleitend, Ei’n- f&hrungs*; вводное предложение гром, Schaltsatz m (1*), Zwischensatz m (1*). ввоз 1. Einfuhren n —s, Einführung /; 2. эк. Einfuhr / (10), Import m (1); — йть см. ввезти. ввбзный Einfuhr«, Impört*; ввозная по¬ шлина эк. Einfuhrzoll m (1*), Importzoll m (1*); ввозные контингенты эк, Import¬ quoten pl. вволю nach Herzenslust; sehr viel, wie¬ viel man will, in HQlle und FQlle (в изо¬ билии); яблок было в. Ä'plel gab es in HOlle und Fülle, ввосьмеро Achtmal, ввосьмером zu acht, zu ächten. ВВС (военновоздушные силы) воен. Lüft»> Streitkräfte pl. ввысь in die Höhe, in die Luft, nach öben; птипа стрелою взвилась в. der Vögel schoß wie ein Pfeil in die Höhe [in die Luft]. ввязёть 1. öinstricken vt, hineinstricken ot; в. полосу в чулок öinen Streifen in den Strumpf (hinöin)stricken; 2. (впутать) перен. разе. verstricken vt, hinöinziehen* ift; ^ся (во ч.-л.) перен. разг. sich einmi- schen; — ся в разговор sich in das GesprSch ёinmischen; -*ся в историю sich in öine Sache verstricken. ввязывать см. ввязёть; — ся 1. средн. см. ввязаться; 2. страд, öingestrickt, hinöinge- strickt wörden. вгибать(ся) см. вогвутъ(ся). вглубь in die Tiefe; in das I'nnere, tief hinein; в. страны ins I'nnere des Ländes; в. леса tief in den Wald hinöin. вглядеться, вглядываться aufmerksam [genau] beträchten; fixieren vt. вгонйть см. вогнёть; — ся страд, hinöin- gejagt [hineingeschlagen] wörden. вдаваться hinöinragen vt, einschneiden* о/; залив далеко вдается в берег der Meer¬ busen [die Bucht] schneidet tief in das U’fer ein; ф в. в подробности sich äus- führlich [sich des längen und brölten] Über etw. (acc) äus lassen*; auf Einzelhei¬ ten eingehen*. * вдавить öindrücken vt, hinöindrücken vt, hineinpressen vt; ~ся hinöingedrückt, hineingepreßt wörden; eindringen* vt (s). вдавливать (ся) см. вдавйть(ся). вдалбливать см. вдолбить, вдалевё, вдалй 1. in der Förne, fern; в. синело море fern [in der Förne] bläute das Meer; 2. (в смысле предлога) (weit) 5 Рус.-нем. сд< entfernt, weit, fern (от чего-л. von dat); в. от моря fern vom Meer, (weit) entfömt vom Meer. вдаль in die Förne, ins Weite, вдётыя см. вдавёться. вдвигать . hineinschieben* vt, züschle¬ ben* vt; в. ящик в стол die Schieblade [Schüblade] des Tisches züschieben*; ^сл 1. средн. ölnschlebbar sein, sich (hln)öin- schieben lassen*; 2. страд, hinöingeschoben wörden. вдвйауть(ся) см. вдвигёть(ся). вдвбе zweifach, döppelt; zwöimal (два¬ жды); сложить, согнуть в. döppelt zu- sämmenfalten; давать в. больше zwöimal [döppelt] soviel geben*; увеличить в. um das Zwöifache [das Döppelte] vergrößern; verdöppeln vt. вдвоём zu zwöi(en)f zu zweit, вдвойнё döppelt, zwöifach; zwiefach (уст., поэт.); быть в. виноватым die döppelte Schuld trägen*. вдевёть см. вдеть; ^оя 1. средн.: легко (трудно) ~~ ся sich leicht (schwer) öinfädeln |durchziehen] lassen*; 2. страд, öingefödelt [dürchgezogen] wörden; нитка вдевается в иголку der Fäden wird in die Nädel e ingezogen. вдёвятеро neunmal, neunfach, вдевятербм zu nöun(en). вделать, вдёлывать einsetzen vt, öinstel- len vt; öinfassen vt (драгоценный камень). вдёргивать, вдёрнуть durchziehen* vt. вдесятеро zöhnmal, zehnfach, вдесятерём zu zöhn(en). вдеть durchziehen* vt, dürchschieben* vt; öinfädeln ot (нитку); в. нитку в иголку den Fäden in die Nädel einfädeln; в. ногу в стремя den Fuß in den StöigbUgel setzen. вдобёвок außerdem; obendrein, zu äliedem (в довершение всего). вдовё Witwe / (11); Wit(t)ib /, pl -'в, Witfrau / (10) (уст.); соломенная в. разг. Ströhwitwe /. пдовцоть verwitwet sein; — ёц Witwer т (6); Witmann т (4) (уст.). вдбвий Witwen«, für Witwen, вдоволь genüg, hinreichend, reichlich, im Ü'berfluß, vollauf, in Hülle und Fülle; у нас всего в. wir häben älles in Hülle und Fülle; в. наесться sich satt össen*. вдовствб Witwenstand m — (e)s (о жен¬ щине); Witwerstand m — (e)s (о мужчине). вд6в||ствовать см. вдовёть; ^ ушка (junge, kokette) Witwe / (11); ^ый verwitwet. вдогонку 'переводится приставкой nach« в соединении с соответств. глаголом: пу¬ ститься в. за кем-л. j-m nächjagen; крик¬ нуть в. кому-л. j-m nachrufen*. вдолбйть перен. разг. einprägen vt, öin- pauken Df; в. ч.-л. в голову j-m etw. öinpauken [öinbleuen, öintrichtern], j-m etw. begröiflich machen. вдоль 1. предлог längs (gen, реже dat); entläng (acc, an dat; ставится после су¬ ществительного); итти в. берега das U'fer entläng [am U'fer entläng] göhen*; в. реки längs des Flüsses; 2. (о зная, наречия) der LSnge nach; разрезать ч.-л. в. etw. der IÜnge nach (dürcn)schnöiden*; «О* в. и поперек kreuz und quer, in die Kreuz und Quöre; durch Husch und Busch. вдёсталь рааг. völlauf, reichlich, in Hülle und Fülle. \
вдо — 66 — век вдох Ei'natmen л —s, C.pl. вдохновение Begeisterung / (10), Ein¬ gebung / (10), A'nregung J (10); -<ниый begeistert, flammend, hinreißend; генная речь eine flammende Rede; Inspi¬ rator m ^s, -töreu, A’nreger m (6); Anstif¬ ter m (6) (подстрекающий); —йтельница A'nregerin / (12); A'nstfftertn f (подстре¬ кающая); —йть begeistern ot, önregen vi, entflammen vt, binreißen* vt; —йться sich begeistern (чем-л. für acc), entflammen г/ (s); -län сл. вдохновить; —дйтьея l. среди, см. вдохновиться; 2. страд, ängeregt werden. вдохнуть 1. einatmen nt; 2. перем, (v.-л. • кого-л.) einflößen Pf, einbauchen vi; в. в кого-л. мужество J-m Mut öinflö- ßen; в. жналь в какое-л. дело einer Söche Leben einhauchen, Löben in die Büde brin¬ gen*. вдребезги 1. ln kleine Stücke, In Trüm¬ mer; разбить в. etw. in Trümmer schlügen*, etw. Klein schlügen*; 2. в. пьяный разе, vollkommen betrunken. вдруг plötzlich, auf einmal; все в. ülle zusammen; веб в. ölles auf einmal, öiies mit eineramal. Вдрызг фам.х в. пьяный spritzvoll; völlkommen betrünken. вдувйЦнне 1. Ei’n blasen n —s; 2. мед. Lüfteinblasung / (10), Pneumothorax m —(es), — e; — ть см, вдунуть. вдУм||*ться («о v.-л.) sich hinöindenken*, sich vertiefen (in лее); —явный tiefsinnig, ernst; — чивое выражение (лица) ein intelligentes Gesicht; — ыватьса см. вдуматься. вдунуть, вдуть üinblasen* pf, einhau¬ chen pf. вдых0|!нне Ei'natmen n —s> Ei'uatmung / (10); —тельныйeinatmend, Ei'natmungs*; —тельное движение 6inatmende Bewegung; —ть einatmen vt, вегетарийнЦец, — ка Vegetöriler m (6), —in / (12); Vegetariöner m (6), —in / (12); — ский vegetarisch; — ский стол vegetarische Küche; — етве Vegetar(ian) Ismus m —. вегетатйвиый биол. vegetativ, вегетйщш бот, Vegetation /, Pflünzen- wuchs m —es. ведать 1. уст. (знать) wissen* vt; ken¬ nen* pf; 2. (управлять) verwölten vt, leiten pf; кто ведает адесь этим? wer ist hier für dies zuständig? ведение Kompetenz/ (l0),Befügnis /(3*); это вне моего ведения das schlägt nicht in mein Fach; dazü hab ich keine Befügnis, das ist äußer meiner Kompetenz. ведбние Führung / (10); Leitung / (10); в. бухгалтерских книг Buchführung /; в. заседания Leitung der Sitzung; в. дела юр. Prozeßführung /• ведёрный (вместимостью е одно бедро) einen Ei'mer fössend. ведома: с моего в. mit meinem Wissen; без моего в. Ohne mein Wissen (ZutunJ. . вёдомЦоеть Verzeichnis л (3*);Liste/ (11); — етвеныый behördlich; — ствешше изда¬ ния behördliche Au'sgaben; — етво Behörde / (11), Amt л (5). ведрб Ei'mer m (б) (кок мера после числит, неизм.); (дождь) льет как из ведра es rügnet (es gießt] in Strömen, es regnet wie mit bi'mern [Können]. вёдро обл. schönes trOckenes Wetter, ведущий 1. (идущий впереди, головной) führend; в. самолет das führende Flügreug; 2. (руководящий, главный) führend, leitend; ведущие органы печати die leitenden Presseorgane; играть ведущую роль eine führende ROlle spielen; ведущее начало Gründprinzip л (2) (pt тж. — i|en); веду¬ щее авено (работы) das wichtigste Moment (der A'rbett); 8. тех.: ведущее колесо Triebrad л (5); ведущая ось Triebachse / (11), Leitachse / (11). ведь 1. Ja, doch; 1) (дело в том, что)* в. это скучно das ist doch löngweiiig; мне хочется есть, в. я еще не обедал ich bin hüngrig, ich hübe Ja noch nicht gegüssen; 2) (с против um. союзами «но», «а»): но в. я этого не говорил über das hübe ich Ja görnicht gesägt; a в. я знал это давно das hübe ich Ja längst gewußt; 3) (разве (не); неужели (не)): в. я не ребенок ich bin doch kein Kind; в. ты это сделаешь? du wirst es doch tun?; 2. (на самом деле) in der Tat, wirklich; в. вы были правы in der Tat, Sie hätten recht, ведьма Hexe / (11). вбер F&cher m (в); обмахиваться —ом sich (mit dem FS eher) fächeln. веерообрйаный fächerartig, fächerförmig; в. свод emp Fächergewölbe n (6). вёаслив||ость Höflichkeit / (10), A'rtig- keit / (10); — litt höflich, örtlg, веадб Qberöll, allerorts; an üllen E'cken (und E'nden). вездесущий öllgegenwärtig; Hans in üllen Güssen (равз., ирон.). везтй 1. führen* pf; führen pf; Überführen pf (перевозить); bringen* vt, hölen vt (привозить); в. кого-л. J-n führen*; в. ч.-л. на тачке etw. mit dem Körren führen*; в. вещи на дачу die Söchen auf das Land Überführen; поезд везет гостей из Ленин¬ града der Zug bringt Gäste aus iAningrad; 2. (тянуть—о лошади и т. л.) ziehen* vt, schleppen vf; 2. безл.: ему везет разе. er hat Glück, ihm lacht das .Glück; ihm blüht der weizen; er hat Schwein (фам.); ему не везет разе, er hat kein Glück; er hat Pech; er ist ein Pechvogel; er kommt auf keinen grünen Zweig. Веа/впй Vesuv m (—s). вен 1. (столетие) Jahrhündert n (2); двадцатый в. das zwönzigste Jahrhündert; 2. (эпоха) Zeit / (10); Zeitalter n (в); каменный в. Steinzeit /; бронзовый в. Bronzezeit /; железный. в. Eisenzeit /; в. Перикла das Zeitalter des Perikies; средние —a Mittelalter л —s, б. pl; 8. (жизнь) Löben л — s, Lebenszeit /; на моем —у Zeit meines Löbens; in meinem (gönzen) Löben; отжить свой в. verölten vi, sich überleben; весь свой век sein gönzes Löben lang; в. живи, в. учись йогов, га zum Löraen ist niemand zu alt; 4. перен. (дли¬ тельное время) eine E'wlgkcit (lang); öndlos lang; в. с тобой мы не видались wir hüben einander eine E'wigkeit (lang) nicht gesehen; <> в ков-то —и разг, 1) (по¬ сле большого промежутка) nach (öndlos) länger Zeit; 2) (очень редко) ülle Jühel- jahre einmöl, до скончания — a bis in ülle E'wigkeit. веко Au'geulid л (5). вековечный unendlich, döuernd, Im-
MB — 67 — * МВ xnerwflhrend, öwig; — öll (старый) hundert¬ jährig, uralt; jahrhundertelang (издревле существующий); —ой дуб hundertjährige Ei'che; — ая вражда jahrhundertelange Feindschaft. векселе Ид&телъ ком. Wechselaussteller т (6), Trassant m (8); —держатель Wech¬ selinhaber m (6). вёвсель ком. Wechsel ш (6); в. на предъ¬ явителя Sichtwechsel ш (6); переводный в. Tratte / (11), trassierter Wechsel, gezö. eener Wechsel; в. в иностранной валюте Devise / (11); выдавать в. einen Wechsel dusstellen; передавать в. надписью einen Wechsel indossieren; предъявлять в. einen Wechsel prfisentieren; учитывать в. einen Wechsel diskontieren; — ный Wechsel*; —ный курс Wechselkurs m (1). вектор мат. Vektor m — s, -tören. векша обл. Eichhörnchen л (7), Ei'ch- horn n (5). веленевый тип,: веленевая бумага Velin л —s, Velinpapier n —s. веление поэт, Geböt л (2), Beföhl m (1). велеть befehlen* vt, gebieten* vt (c in/-f zu), heißen* vt (c inf без zu); lassen* vt (c inf без zu); он велел ему молчать er hieß ihn schweigen; он велел мне написать er hat mich schreiben lassen, великан Riese m (9); — ina Riesin / (12). J веайвпй 1. groß; Великая Октябрьская j Социалистическая Революция die Größe Sozialistische Oktoberrevolution; великие I державы Größmfichte pl; 2. (при именах собственных) der Große; Петр Первый (Великий) Pöter der E'rste (der Große); ф от мала до велика groß und klein; к ве¬ ликому моему счастью (ужасу, горю) разе. zu mainem größten Glück (Schreck, KUmmer). Великобритания Großbritannien л (—s). великобританский großbritannisch, великоватый раз г. atwas zu groß, великовбараетный ирон, erwachsen, völl- Jfthrig. великодержавный Größmacht«; в. шови¬ низм полит, Größmachtchauvinismus m —• великодушные Größmut /, Hochherzig¬ keit/, E'delmut m —(e)s; — ничать Unange- brächte Größmut zöigen; den Größmütigen spielen;—ный größmütig, hochherzig, edel¬ mütig; быть —ным Größmut Üben. велнкодёпНие Pracht/ (10,3), Herrlichkeit / (Ю); —ный größartig, prBchtig, pracht¬ voll, herrlich; — ный работник einörstklas- siger A'rbeiter; —но! herrlich!, ausgezeich¬ net! великоpöe Größrusse m (9). великорусский großrussisch, великосветский vornehm. ведичйвНость Erhabenheit /; MajestSt /; —ый erhaben, majestätisch. величать 1, уст, (называть) nönnen* vt; titulieren vt (по титулу); 2. фольк. (чествовать) rühmen vt, preisen* vt; — ся разе, sich rühmen (чем-д. gen); sich brü¬ sten (чем-л. mit aat). велйчественнНость Erhabenheit /; Ma¬ jestät /; — ЫЙ erhaben, majestStisch, im¬ posant. велйчПестм (титул) MajestSt / (10); —не MajestSt /, Große /, Erhabenheit /, Würde /; —не труда die Würde der A'rbeit; — пна Größe/ (11) (тж. перен,); литератур¬ *5 ная — юта literarische Größe; неизвестная —ина мат, ünbekannte Größe; ö ничтож¬ ная —ина ünbedeutende Größe. веяодрбм спорт, Velodröm m (1), Rad¬ fahrbahn / (10). велосипед Rad л (6), Fahrrad л, Zwöirad л; ехать на —e radfahren vi* (s), Rad fahren*, radeln vt (s, h); —йот, —йстка Radfahrer m (6), -in / (12); -ный Röd- (fahr)*; —ная дорожка Radfahrweg m (1). в ель б 6т мор. walfischboot л (2); Ret¬ tungsboot n (2). вельвёт Velvet m, л — s, —s. вельможа Würdenträger m (6), Magnat m (8); перен,, ирон. Bonze m (9) (о бюро¬ кратах). * вена Wien n (—s). вена анат. Vene / (11), Blütader / (11). вепгёрЦоц U'ngar m (9); —на 1. U'ngarin / (12); 2. (танец) üngorischer Tanz; -ский ungarisch, U'ngar*; —ский язык die Unga¬ rische Sprache, das U'ngarische; —свое сущ. Ungarischer Wein. Венгрия U'ngarn л (—s). Венера астр., миф. Venus f (—). венерик меа. Venöriker m (6). венерин Vönus*; в. волосок бот. Frauen¬ haar л — (e)s; Venushaar л — (e)s; в. холм анат. Venusberg m (1), Schömberg m (1). венерический мед. venerisch, geschieh ts- krank. венер6||дог мед. Venerolög(e) m (8, 9); — пбгия мед. Venerologie /. Венесубла Venezuela л (—s). вёнец Wiener m (6). веибц 1, уст. (корона) Kröne /(11); 2. рел. 1) (при бракосочетании) Braut¬ krone 1 (11); 2) Heiligenschein т (1) (сия¬ ние); 8. астр. Koröna /, pl -пеп; 4. перен. (успешное завершение) kröne /(11); в. моих усилий die Kröne meiner Bemühun¬ gen; о. (венок) Kranz m (1*); О итги под в. уст. sich kirchlich trauen lassen*; ко¬ нец—деду в. логов, й E'nde gut, alles gut. веивцианПвц, —ка Venezianer т (в), —in / (12); —ский venezianisch; -сков окно venezianisches Fenster. Венеция Venedig л (—8). вёл ведь (переплетенные инициалы) Mo¬ nogramm л (2). веник Bösen т (7); Birkenrute / (11) (• бане). вёнка Wienerin / (12). венбзный venös, венбк Kranz m (1*). вёнекий Wiener inv, Ö в. стул Wiener Stahl; венское питье мед. Wiener Trank. вентндйровать lüften vt, ventilieren vt. вентиль тех. Ventil л (2). вентили||тор Ventilator m — s, -tören; | — ция Ventilatiön / (10), Lüftung /(10). венчА Ильный рел. Trau*, Höcfaüzeits*; —льный наряд Höchzeitskleid л (5); —ть 11. рел. (kirchlich) trauen vt; 2. (короно¬ вать) krönen vt; — нпе 1. рел. (kirchliche) Trauung / (10); 2. (коронование) Krönung /(10); 8. поэт, (увенчать) schmücken vti —ть главу розами das Haupt mit Rösen* schmücken; — ться 1. рел. sich tröuen las¬ sen*; 2. страд. (короноваться) gekrönt wörden; 8. поэт, (увенчаться) geschmückt wörden.
вен — 68 — вер вёнчив бот. Blümenkrone / (11); -~овйд- ный, — ообрёаный 6оГп. bliimenkronen- förmlg. вепрь дет. (кабан) Е'Ьег т (6), Wild« schwein n (2). вёра 1. (религия) Gl4ube(n) m -ens, б. pl, Religiön / (10); 2. (уверенность) Gldube(n) m -ens» Zuversicht /, Über¬ zeugung f (10); «Мы полны твердой веры в правоту нашего дела» твердой веры в не¬ минуемую победу всемирной советской власти» (Ленин) «Wir sind lest überzlugt von der Berichtigung ünserer Siehe» voll listen Glaubens an den ünvermeidlichen Sieg der Sowjltmacht in der g&nzen Welt» (Lenin); 3. (доверие) Vertrauen n — s; О принять на веру ч.-л. etw. auf Treu und GHüben innehmen*; он все принимает на веру er nimmt illes ünbesehen(hin). верёнда Verinda /, pl -den u —s, Ter¬ rasse f (11). вёрба Weide / (11); Sihlweide /, Palm¬ weide 1. вербальный Verbil«; вербальная нота Verbilnote / (11). вербена бот. Verblne / (11)» El'senkraut л — (e)s. верблюд Kamll n (2); Dromedar n (2) (одногорбый). верблюжий Kamll-; верблюжья шерсть Kamllhaar n —(e)s. вербовать wlrben* vt (во ч.-л. für асе). верб6в||жа Werbung / (10); ^пшв Wer¬ ber m (6). Вердён Verdun n (>-s); осада Вердена die Beligerung Verduns. вердикт юр. Verdikt n (2); U'rteils- spruch m (1*). нерёвЦка Seil n (2)» Strick m (1)» Lüne / (11); '-очка Schnur / (3), Schnür¬ chen л (7); — очный Strick*» Seil*» Schnur*; —очная лестница Strickleiter f (11). веренйца Rübe / (1.1); Zug m (1*)» Kitte f (11); в. уток E'ntenzug m, ein Zug (von) E'nten; в. мыслей перен. (end¬ lose) Gedankenreihe /. вереск бот. Hiidekraut л (5), Erika /, pl -ken; — овые Hlidekräuter pl. веретенб Spindel / (11); — обрёзный spin¬ delförmig. верещать krlischen vi, schrlien ui*. верзйда разе., фам. langes E'nde, langer Libau. верйтедьный: верительные грамоты Be¬ glaubigungsschreiben л (7) (тж. pl). верить 1. (доверять) gliuben vt, ver¬ trauen vt; в. друзьям siinen Freunden gliuben; 2. в. в кого-л.» во ч.-л. gliuben vi (an асе), vertriuen vi (dat), trauen vi (dat); biuen vi (auf асе) (полагаться|; в. в дело революции an die Siche der Re¬ volution gliuben; в. в его невинность an sline U'nschuld gliuben, von sliner U'nschuld überzlugt sein. вёриться бег л.: не верится» верится с грудой es ist nicht [kaum] zu gliuben. вёрви воен.г крепостные в. Fis tun gs wer¬ ke pl. вермишёдь Fidennudeln pl, Nüdeln pl. верниссёж (день открытия выставки картин) Eröffnungstag einer Gemfl ldeaus- stellung. вёрно 1. (правильно) richtig, sicher, wahr; это в. das stimmt; 2. (преданно) treu, ergiben; 3. вводное слово (вероятно) wahrscheinlich, wohl; он, верно, забыл позвонить (по телефону) er hat wohl ver¬ glasen inzurufen. вернопбдданнНнчесвнй 1. üntertflnig, treu untertänig; 2. перен., ирон. kriecherisch, an^ifth«»llftelrfyfai>h; — ЫЙ СЦЩ. до рев. trluer Untertan. вёрность 1. (правильность, точность) Richtigkeit /, Geniuigkeit /; 2. (предан- ность) Trlue /; Erglbenheit /. вернуть 1. (возвратить кому-л.) zu¬ rückgeben* vt, ibgeben* vt; в. долг üne Schuld zurückzahlen [bezihlen]; 2. (утра¬ ченное) wiedergewinnen* vt; zurückgewin¬ nen * vt; wiederbekommen* vt; в. себе sich (dat) etw. wiedererobem, etw. wiedergewin¬ nen*; в. свои издержки sline Au'sgaben dicken; 8. (кого-л. с дороги) zurücknolen vt, zurückrufen* vt; — ея 1. zurückkehren vi (s), zurückkommen* vi (s), wiederkom- men vi (s); — ся домой hümkehren vi (s); —ся назад ümkehren vt (s); — ся к вопросу перен. auf iine Frlge zurückkommen*; —ся к деятельности перен. Iine TStigkeit wiederauf nehmen*. вёрный 1. (правильный) richtig, wahr; 2. (надежный) sicher, fest, züverlissig; верное средство ein wirksames Mittel; верная опора iine sichere [fiste] Stütze; 3. (преданный) treu, ergiben; быть верным своему слову sein Wort hälfen*; остаться верным своему Убеждению sliner Über- ziugung treu bleiben*; 4. (неизбежный) sicher; ünvermeidlich; верная смерть der sichere Tod; б. (похожий, точный) genäu, getreu; верное изображение iine wahrheits¬ getreue Schilderung; в. перевод Üne genaue, wörtgetreue Übersetzung. вёрова||ние рел. Gläube(n) m -ens, 6. pl, Re¬ ligion/ (10); -Tb рел. gläuben vi (в кого-л. an acc). вероисповёдание Glaubensbekenntnis n (3*), Konfession f (10). вероабмНиость см. веролОмство; — ный trlulos, verrSterisch; — ство Treulosigkeit /, Verrat m —(e)s. веронёл мед. Veronäl л — s. вероника бот. VerOniKa /, pl —s u -ken, E'hrenpreis n (2). вероотступн||ик, — ица рел., уст. A’b- trünnige m, f (9*); — ичесвий рел., уст. äbtrüzmig. веротерпймНость Toleränz /, (religiöse) Duldsamkeit /, ReligiOnduldung /; — ый toleränt, düldsam. вероучение рел. Gläubenslehre/, 6.pl, Re¬ ligion / (10). веройт||ие уст. Wahrschiinlichkeit f, Gläubwürdigkeit /; в этом мало — ия das ist höchst ünwahrscheinlich; —ность Wahrschiinlichkeit /, Gläubwürdigkeit / (правдоподобие); по всей — ности äller Wahrschiinlichkeit nach; исчисление — но- стей Wahrschiinlichkeitsrechnung / (10); — ный wahrschiinlich, vermutlich, mut¬ maßlich; gläubwürdig (правдоподобный); —ный исход дела der wahrschiinliche [mutmaßliche] Au'sgang .der Sache. Версёль Versailles n (-). версальский VersäiUer inv, von Versailles, версифпкёция лит. (стихосложение) Virsbau m — (e)s, 6. pl, Verstfikatiön / (10). версия VersiOn / (10)» Fässung / (10).
D© p — 69 — вес верста gern, Werst f (Ehemaliges rus¬ sisches Langenmaß=l1/i5 km); ф за версту sehr weit. верст&в Werktisch m (1), Höbelbank f (3). верст||.4льщик тип. U'mbrecher m (6); Winkelhaken m (7); -~Еть Umbre¬ chen* ot; —Етъ ca страд. Umgebrochen wErden. вёрстка тип, U’mbruch m (1*). верстовбй gern, Werst«; в. столб WErst- pfosten m (7). вЕртел Bratspieß m (1), Spieß m (1). вертеп RS uberhöhle / (11), Sündenpfuhl m (1). вертеть drEhen ot, herüm drehen ot; в. ч.-л. в руках etw. in den HSnden herüm - drehen, mit etw. Spielen; в. кем-л. перен, J-n am Gängelband führen, j-n nach sEiner PfEife tAnzen lassen*; ^ся 1. sich drEhen, sich im KrEise drEhen [bewEgen]; 2. разе, (находиться где-л.) sich herüm treiben*; sich befinden*; S. раяг, (изворачиваться) Ausweichen* ot (s), Au’sflüchte mEchen [suchen]; <> эта мысль вертится у меня в голове dieser GedAnke will mir nicht aus dem Sinn; ^-ся на языке auf der Zünge SchwEben; «^ся под нотами, перед глазами stören ot, sich Auf drängen. вертикаль мат, SEnkrechte / (11), Verti¬ kale / (ll); — ность sEnkrechte Lüge, ^ный vertikal» sEnkrecht, lötrecht; *«*ная наводка (iорудия) еоен. HÖhenrichtung / (10). мвпЕг 1. анат, SchEnkelkopf nt (1*), Kopf des O'berschenkels; 2« еоен,, тех, Zapfen m (7). вертлйв Ность paae, (nervöse) BewEglich- keit / (10); Zäpp(e)ligkeit / (10); ~ый раяг, beweglich, zApp(e)lig, Unruhig. вертоорах pan, Windbeutel m (6),LEi cht- fuß m (1*). вертушка 1. (игрушка) DrEhWürfel m (6), Mühle f (11); 2. (автомат, телефон) Selbstanschlußapparat m (1), SElbstan- schlußfernsprecner m (ö); 8. перен. (о жен¬ щине) Kokette / (11), Flederwisch *m (1). верфь Werft / (10). верх 1« (верхняя часть) öberer Teil, Oberteil m (1); Wägenverdeck n (2) (g экипажа); öberes Stückwerk (дома); 2« (пла¬ тья) Ü'berzug m (1*); 2. (материи) rechte SEite; 4« (высшая степень, вершина) Gipfel m (в), Höhepunkt m (1), Spitze / (ll); он на —*y славы er ist auf dem Gipfel sEines Rühmes; в. блаженства der Höhepunkt des Glückes; в. совершенства Müster der | Vollkommenheit; это в. нахальства das j setzt Allem die Kröne auf; 6. перен. Ober¬ hand /, Obergewicht л —es; Überlegenheit / (превосходство); одержать, взять в. die O'berhand gewinnen* (над кем-л., чем-л. über асе). верхи 1. (правящие круги) die öberen Schichten; die Spitzen der Regierung; 2. муз. die höhen Töne, das öbere Register; ö нахвататься верхов etw. Oberflächlich erlErnen [erfassen]; скользить по верхам an der O'berfläche hätten [schwimmen*]. вЕрхний 1. über, O'ber«; верхняя падуба мор. O'berdeck n (2); верхнее течение Волги der öbere Lauf der wölga; верхнее платье О'berkleid n (5); 2. муз. hoch, höchst, über; в. регистр das öbere Regi¬ ster; ö верхняя палата полит. Сурж. O'berhaus n *«*(e)s, 6. pl. верхбвный O'ber«, Oberst; höchst (выс¬ ший); Верховный Совет СССР der О'berste SowjEt der UdSSR; Верховный суд СССР der О'berste Gerichtshof der UdSSR; в. главнокомандующий O'berbefehlshaber m (6); верховное командование die Oberste HEeresleitung. верховбд разе. Rädelsführer m (б); *-~ить (кем-чем-л.) Anfuhren vt; die Erste Hölle [GEige] spielen; das grüße Wort führen. верховбй I 1. Reit»; верховая езда REitkunst /, Reiten n — s; верховая лошадь REitpferd n (2); 2. сущ. REiter m (6), Berittene m (9*). верховбй II (расположенный выше по течению) am Oberen Lauf (des Flüsses) gelEgen;. flußaufwärts gelEgen. . герхбвье O'berlauf m ^(e)s, 6. pl; в. Волги der O'berlauf der Wölga. верхоглйд разе. Oberflächlicher, sEichter Mensch; ^ство разе. O'berflächlichkeit / (10), SEichtigkeit / (10). вЕрхом (по верхней части) Oben, auf der A'nhöhe; этти в. Oben gEhen*. верхбм 1. zu Pferd; hoch zu Roß (поет.); ездить в. rEiten* oi (s, h); 2. (на стуле и m. n.) rittlings. верх^ш Нечный Spitzen«; ~ечные органи¬ зация Spitzenorganisationen pl; -м 1. Spitze / (11); Gipfel m (б) (горы); Wipfel m (6) (дерева); —ка легкого Lungen¬ spitze / (И); 2. перен. разе. Spitzen pl, öberen Schichten; правительственная -~ка полит. Regierungsspitzen pl. верчЕние DrEhen n «*s. вЕрша REuse J (11), Fischreuse /• вершйна 1. Gipfel m (6), Spitze / (11); в. горы der Gipfel des BErges; в. угла мат. SchEitelpunkt des Winkels; 2. перен. Gipfel m (6), Höhe/ (11), Höhepunkt m (1); в. творчества die Hohe des künstlerischen Schaffens. вершй||теяь уст. Herr m (8), Machthaber m (6); ~тъ gern. entschEiden* ot, Ы (чем-л. über acc); Macht äusüben; hErrschen oi. вершбк уст. Werschök m ~s, — s (Ehema¬ liges russisches Längenmaß—4,4 cm) (после числит. неизм.). вео 1. Gewicht n (2); удельный в. 1) фиг. spezifisches Gewicht; 2) перен. Gewicht n (2), BedEutung / (10); десятичный в. Dezimaigewicht n — (e)s; на в. nach Ge- wücht; ^ом в два кило zwei Kilo schwer; 2. перен. A'nsehen n ^s, Ei'nfluß m(l)*; пользоваться большим ~~ом, иметь боль¬ шой в. ein größes A'nsehen genießen*, in höhem A'nsehen stEhen*; человек с — ом ein Angesehener, Einflußreicher Mann; ф на в. золота sein* sElten, göldeswert. веселить belustigen ot, äufheitern ot, ergötzen ot; ^ca sich vergnügen; sich amü¬ sieren (развлекаться). весблНость Lustigkeit /, HEiterkeit /; Fröhlichkeit /; ^ый lüstig, hEiter, fröhlich, froh; fidEl; amüsänt (забавный); ^ ая исто¬ рия Eine lüstige [amüsänte] Geschichte; мне весело mir ist froh [fröhlich] zu MUte; ich bin in lüstiger Stimmung (« веселом настроении). веоЕль||е HEiterkeit /; FrEude / (11) (радость); —чАк разе, ein lüstiger Vögel, Spaßvogel m (6*); Brüder Lüstig, ein fidEles Haus (фам.).
вес — 70 — вет веседйпгай газ воен, хам. L&ehgas п *~еа. весенний Frühlings«, Frühjahrs-; Ldnzes- (поэт.); в. перелет (птиц) Frühlingszug ет (?*)• весить wiegen* ог. в0ек||ий л ерей, schwerwiegend, gewichtig; -~ое слово ein gewichtiges Wort; ~*оеть Gewichtigkeit /, Gewicht n — (e)s. весаб Rüder n (6), Riemen m (7). весне Frühling m (1), Frühjahr ’n (2), Lenz m (1) (поэт.); весной im Frühling, im Frühjahr. весновспйшка e.-x. Frühjahrspflügen n—s. веснушка Sommersprosse / (11). весн?щатый sömmersprossig, voll Sommer¬ sprossen. весов Höft 1* (относящийся к весам) Wü(a)ge«, Gewichts«; ~ая гиря Gewicht л (2); 2. (на вес) nach Gewicht; *«ой хлеб Brot nach Gewicht; «^щйв Wü(a)gemeister' m (6), Wäger m (6); ~*шйца WSgerin/ (12). веебиПостъ физ. Wagbarkei t /; ~ый (Ока. wSgbar. вестАлка ucm. Vestülin / (12), Prieste¬ rin der Vdsta. вестй 1. führen ot; geleiten ot (сопрово¬ ждать); 2. (руководить чем-л., организо¬ вать что -л.) führen of, leiten v t; в. вой¬ ну Krieg führen; в. борьбу dinen Kampf führen r&usfechten* ]; в. судно ein Schiff führen [stduern]; в. за собой массы die Müssen nach sich ziehen*; в. переговоры unterhandeln ot, Unterhündlungen führen [pflegen]; в. торговлю Hdndel trdiben*; в. кружок dinen Zirkel lditen; в. книги бухг. Bücher führen; в. переписку im Brief¬ wechsel stdhen*; 2. трем, (куда-л.) führen ui (куда-л. nach dat, in асе); дорога ведет в лес der Weg führt in den Wald; 4. трен. (к чему-л.) führen ot (к чему-д. zu auf); алкоголизм ведет к вырождению der Alkohol fsmus führt zur Degeneration; О в. подкоп воен. minieren ot, dine Mine lägen; трен, untergraben* ot, j-m dine Grübe grüben*; в. (свое) начало sdinen U'rsprung [A'nfang] nähmen*; в. себя sich duffuhren, sich betragen*, sich benähmen*. вестиб!бль Vestibül n (2), VOrhalle / (11). Вест-И'ндия West-X'ndi|en л (~s). вестйсь 1. страд, geführt [gelditet] werden; переговоры ведутся es wird unter¬ handelt, die Unterhündlungen würden ge¬ pflogen; 2. (соблюдаться—об обычаях); так уж у вас ведется so ist es bei uns Üblich, so ist es bei uns Sitte [Brauch], so will es die (althdrgebraohte) Sitte. sdcTHHB BOte m (9). вестовой воен. 1. сущ. Ordonnanz / (10); 2. прал. Signül«, Alarm«; вестовая пушка Signülkanone / (11), Aldrmkanone / (11). весточка уменьш. Nachricht / (10), Künde / (11), Briefchen n (7). Вестфблия Westfalen n (^s). весть Ndchricht / (10), Künde / (11), Botschaft / (10); подавать о себе вести von sich (dat) hären lassen*; без вести пропав¬ ший verschollen. веей Wd(a)ge / (11); десятичные в. De¬ zimalwaage /; пробирные в. Probier- wa(a)ge f; точные в. Prdzisi0nswa(a)ge f. весь 1. прил. (вся, всё, все) all, aller (/ ülle, л Alles; pt alle); all der (die, das); ganz (целый); voll, sämtlich (без исключе¬ ния); все люди Alle Menschen; срубили все деревья ülle Bäume würden übgehauen; в. город был освещен die gdnze Stadt wür belduchtet; вся сумма die ganze Sümme; во весь голос aus vOllem Hülse; я прочел все (без исключения) книги из нашей би¬ блиотеки ich hübe sämtliche Bücher aus ünserer Bibliothek geldsen; 2. (совсем) ganz, voll, vollständig; он весь измучился .er ist ganz übgequält; сахар в. вышел der Zücker ist ülle; в. в поту gans mit Schweiß bedeckt, in Schweiß gebüdet; 9. в внач. сущ. всё Alles; все ülle; он веб забыл er hat ülles vergdssen; жители оставили веб die Ei'nwohner hüben ülles stdhen und liegen lassen; он всех увидел er hat ülle gesdhen; все приехали alle sind üngekom- men; все за одного и один за всех alle für dinen, diner für ülle; 4. всего (при сравн. степени) am üller« (-(-превосход, степень прил.); лучше всего am allerbesten; при¬ ятнее всего путешествовать по морю am üllerangenehmsten ist dine Sdereise; О при всем том 1) (тем не менее) bei Alle¬ dem; 2) (вдобавок) Obendrdin, üußerddm; при всем желают beim besten Willen; все равно 1) (безразлично) es ist gldich- gültig [dinerlei]; 2) (во всяком случае) so wie so; во всю mit üller Macht, aus üllen Kräften; бежать во всю aus Ldibes- kräften rennen*; без всего 1) (без оде¬ жды) nackt und bloß, ünbekleidet; 2) (не имея средств) üller Existdnzmittel bar; веб и вся ülles, rein ülles; все и вся ülle Ohne Aufnahme. весьма нареч. sehr, überüus, höchst; vollkommen. ветвйИстый (viel)Sstig, zwdigig; (wdit-) verzweigt (разветвленный); -^ться in die Zwdige schießen*; sich verawdigen, sich gübeln (разветвляться). ветвь Zweig m fl), Ast m (1*); же¬ лезнодорожная в. Zwdigbahn / (10); в. пауки трен. Zweig der Wissenschaft, Wissenschaftszweig m. вбтер Wind m (l); северный в. Nord m (1), NOrdwind m; попутный в. günstiger Wind; в. поднимается der Windf springt auf [kommt auf]; в. стихает der Wind legt sich; ф у него в. в голове er ist ein windiger Gesdlle [ein Windbeutel]; бросать слова на в. in den Wind reden; держать нос по ветру den Müntel nach dem winde hängen, die Fähnenach dem Winde drdhen; он знает откуда в. дует er weiß, woher der Wind weht. ветерйн Veterün m (8); в. революция ein Veterün der Revolution; в. науки ein A'ltmeister der Wissenschaft. ветсринйр Veterinärm (1), Tierarztm (1*); —ия Tierarzneikunde J; — ный tierärztlich; —ный пункт Veterinarstation / (10), tier¬ ärztliche Hdilstelle. ветерок Lüftchen л (7), leichter [linder] Wind. вбтна Zweig m (1); Reis л (5) (отросток); в. березы Birkcnreis л; железнодорожная в. Zwdigbahn / (10). ветхб Weide / (11). вето юр. Vdton —Sj-^s, EI•nspruch m (1*); Verbot л (2); право в. Einspruchsrecht л ^(e)s; наложить в. (sein) Vdto dinlegen, El'nspruch erhdben*. ветбшник Trödler m (6), Lumpenhänd¬ ler m (6).
— 71 — вэа rtrwin Trödel m —s, Kram m (1*); Plünder m —s (хлам), вбтреиЛии Leichtfuß m (1*), Windbeutel m (в), Wlldfang m (1*); —ица Leichtfuß m (1*), Wlldfang m (1*), Schmetterling m (l); —ость Leichtsinn m — (e)s, Leicht¬ fertigkeit/, U'nbesonnenheit /; — ый 1. win¬ dig; на дворе —о drAußen ist es windig; 2. перен. (о человеке) leichtsinnig, leicht¬ fertig, Unbesonnen; —oe поведение ein leichtfertiges Betrügen, ветрйло поэт., уст. Segel n (6). ветро||г6н 1, pass, (о человеке) Wind¬ beutel m (6), Flattergeist m (5); Windhund m (1); 2. тех. Windrad n (5); —мёр физ. WInd(geschwlndigkeits)messer m (6); — улАвлжвателъ Windfang m (1*). ветры мед. Winde pf; Blähungen pl. ветряный Wind«; ветряная мельница Windmühle f (11); ветряная оспа мед. Windpocken pf, Wlndblattern pl, fliegende Blättern pl; в. двигатель тех• Windkraft¬ maschine f (11); борьба с ветряными мель¬ ницами перен. der Kampf gegen Wind¬ mühlen. вАлнЙ alt; bAuf&lllg (о строении); gebrechlich,' hinfällig (о человеке); Abge¬ nutzt (о еещи). ветхозаветный 1. рел. AlttestamentUch; 2. перен., в ром. überlebt, ün zeitgemäß, vorsintflutlich. ветхость A'lter л (в); Bäufülligkeit / (о строении); Gebrechlichkeit /, Hinfälligkeit f (о человеке); разрушаться от ветхости Verfällen* vt (•); приходить в в. in Verfäll geräten*, in Verfall kömmen*, böutäliig wörden. ветчааА Schinken m (7). ветшбть alt [bAufälUg] wörden; in Ver- fäll geräten*.'' вёха 1. A’beteckpflock m (1*), A’bsteck- pfahl m (1*); ставать вехи äbstecken vt; 3. перен. Richtpunkt m (1); менять вехи sich Umstellen, ümsatteln vt. в*че ист. 1. (собрание) (Altslawische) VölksVersammlung f (10); (altslawisches) Thing n (2); 2. (место собрания) Altsla¬ wischer Thingplatz; — вбй ист. der (Altslawischen) Volksversammlung; des (Altslawischen) Things; —вой колокол die Glücke der (Altslawischen) Volksversamm¬ lung. вечер A'bend m (1); к —у gögen A'bend; длинные зимние —a die langen Winter¬ abende; званый в. A'bendgesellschaft / (10); литературный в. literarischer A'bend. вечереть безл.: вечереет es wird A'bend, der Tag neigt sich dem K'nde zu. вечерйива A'bendgesellschaft /(10); TAnz- abend m (l) (с танцами). вечёрний Abendlich; A'bend«; вечерняя заря A'bendrot n — (e)s, A'bend röte / (11); вечерние курсы A'bendkurse pl. вечером abends, am A'bend; поздно в. spät am A'bend, Abends spät, spät abends; сегодня в. heute Abend, вечнозелёный immergrün. вАчиЦоеть E’wigkeit /; кануть в —ость spürlos verschwinden*; in Verges¬ senheit geräten*; целая —ость фам. eine E'wigkeit lang; — ыЙ 1. ewig; акт на —oe пользование землей U'rkunde für Awige Bödennutzung; 2. фам. (постоян¬ ный, непрерывный) Immerwährend, fort¬ während; dAuernd; О —oe перо Füllfe¬ derhalter m (6). вёш&два 1. Kleiderrechen m (7), Klei¬ derhaken m (7); Kleiderständer m (6) (стоячая); 2. (у платья) Au'f bänger m (0), HÜngsel n (6). вешать 1. hängen vt (на ч.-л. an acc)i Aufhängen ot (повесить); Я. (казнить) hängen ot, hAnken ot; 8. (взвешивать) wiegen* ot; Abwiegen* ot; ф в. собак на кого-л. разе. J-m Alle Schuld züschreiben*; в. голову den Kopf hängen lAssen*; — ca 1. (о самоубийстве) sich erhängen, sich Auf¬ hängen; 2. страд. Aufgehängt [Angehängtj wArden; <> — ся кому-л. на шею разе, sich J-m an den Hals werfen*. вешний поэт. Frühjahrs«, Frühlings-, Lenzes-; вешнневоды Frühjahrsgewässerpf. вещАцние рад. Sendung / (10); —ть 1. поет., уст. verkünden ot, verkündigen of; 2. рад. senden* ot (и по слаб. epp.). вещевбй Sach«, SAcnen«; в. мешок Rücksack m (1*). вещестоенн||оеть фил. Sachlichkeit /; Stofflichkeit /, Dinghaftigkelt /; — ый materi|ell (материальный); stofflich, kör¬ perlich (состоящий из вещества); — oe дока¬ зательство юр. Beweisstück л (2). вещеетвб фаз. Stoff т (1); взрывчатое в. Sprengstoff т. вещи Sachen pf; Н Abseligkeiten pf; воен. Zeug п (2); теплые в. (одежда) wärme Sachen, wArme Kleidungsstücke; домашние в. HAusrat m — (e)s, 6. pf. вещий noom., ycm. prophetisch, вещйца Sächelchen n (7); Kleinigkeit / (10); Bagatelle / (11) (пустячок). лётное нрАво юр. SAchenrecht л — (e)s. вещун» —ья поет. Prophet т (8), —in / (12). вещь 1. (предмет) Ding л (2), Gegen¬ stand т (1*); Sache / (11); 2. (пакет, тюк) Gepäckstück л (2); 2. (художественное или научное произведение; на нем. язык перее. соответств. словами): он написал хорошую п. er hat ein gütes Buch [Stückl geschrieben (о книге, пьесе); er hat ein gutes Bild ge- mAcht (о картине); 4. (случай, что-то) Ding л (2); SAche / (11); ф в. вещи роз&ь es gibt einen Unterschied zwischen den Dingen; das ist doch eine ganz Andere SAchel; в. в себе фил. das Ding an sich; в. для себя фил. das Ding für sich; в. в себе и для себя фил. das Ding an und für sich. вОялНка c.-x. Kornschwinge / (11), Schwinge / (11), Worfelmaschine f (11), Wanne / (11); — ыцяж, -ыцица Würfier m (6), -in / (12). вея ние 1. c.-x. Kornschwingen л —s, Schwingen n —s, Wörfeln n— s, Wannen n — s; 2. (о ветре) Wehen л — s; 8. перен. (направление, тенденция) Strömung / (10); Richtung / (10); Tendenz / (10); — ние npe- меин Zeichen der Zeit, Geist der Zeit; —ть 1. c.-x. (Korn) schwingen* ot, wOrfeln ot, wAnnen Pf; 2. (о ветре) w6hen oi; 2. (o знаменах, флагах и m. n.) wehen oi, flAt- tern pf; 4. безлвеет чем-д. es liegt in der Luft...; es riecht nach...; веет весной es riecht nach Frühling. вжплАться, вжбться sich einleben, взад: в. и вперед auf und ab, hin und her; mi в. ни вперед weder vör-, noch rück¬ wärts.
вза — 72 — взг вз ай мн |[ость 1, Gegenseitigkeit /; 2. (сим¬ патия) Gegenliebe /, gegenseitige Sympa¬ thie [Neigung]; отвечать —остью ein Gefühl [Liebe, A'chtung, Haß] erwidern; любить без —ости unglücklich lieben, keine Gegenliebe finden*; —ый gegenseitig, wech¬ selseitig; beiderseitig; *^ый глагол гром. reziprökes "Verb; пакт о — ой помощи полит. Pakt für gegenseitige Hilfeleistung, Hilfeleistungsvertrag m (1*); они нужда¬ ются во —ott поддержке sie sind aufeinAn- der angewiesen. взаимоНдййствиэ Wechselwirkung / (10), Zusammenwirken n -»s; —действие всех родов оружия воем. Zusämmenwirkung Aller Waffengattungen; -действие пехоты с батареями непосредственной поддержки Zusammenarbeit der Infanterie mit den Batterijen der N Ahkampf artillerie; ^отно¬ шение 1. (вещей) Wechselbeziehung / (10); gegenseitiges Verhältnis; 2. mm. v. ^отно¬ шения (людей) Beziehungen pl, Wechsel¬ beziehungen pl; gegenseitiges VerhAlten; англо-французские поглощения полит, die englisch-französischen Beziehungen; — nö- мощь gegenseitige Unterstützung; касса —помощи Unterstützungskasse / (11), Hilfs¬ kasse /(11); пакт —помощи полит. Pakt für gegenseitige Hilfeleistung, Hilfelei¬ stungsvertrag m (1*). взаймы: ваять в. leihen* vt, bürgen nt (у кого-л. bei dat), auf Borg nehmen*, eine A'nleihe mAchen; дать в. (aus)lüihen* vt, bürgen ot, auf Borg geben*. взамен anstatt (gen); an Steile; zum Ersetz, als Ersetz (чего-л. gen или von dat); ab Entgelt (в возмещение). взапертй eingeschlossen, eingesperrt, hin¬ ter Schloß und Riegel. взапрйвду разе, wirklich, in der Tat; im Ernst; ваАпусни разе.: бегать в. um die Wette Muten*. ваасбе: целоваться в. разе, sich hinge leidenschaftlich küssen. взйшеи, Bsämett разе, ins Genick, mit einem Genickstoß. ввбаяам?|!тить in Au*frühr bringen*; dufreizen vt; — ченный hücheiregt; äußer Rand und Band; —ченное море schaumen¬ des [wügendesl Meer. взбАлмошный разе. Unberechenbar; när¬ risch, töricht. взбАлтывНанне Schütteln n —s; — ать см. взболтАть. вабегйтъ, взбежЛть empürlaufen* oi (s), herauf laufen* vi (s) (л о маправл. к говоря¬ щему); hinauflaufen* vi (s) (по маправл. от говорящего); в. по лестнице die Treppe hi nAuf laufen* [heräuf laufen*]. взбеденйться разе, sich erzürnen; in (schäumende) Wut geraten*; aus dem Hkus|- chen geraten*. взбесйть toll [wütend] mAchen, erzürnen ot; — ся 1. toll werden; 2. ne рем. sich er¬ zürnen, wütend würden, in Wut geraten*, взбешённый toll, wütend, rAsend. * взбивать см. взбить, взбираться ем. взобраться, взбить rühren ot (яйца); (Sahne, Ei'weiß) zu Schaum schlügen* (сливки, белки); Aufklopfen vt, Aufschütteln vt (подушки); auf kämmen ot (волосы). ваболтАть schütteln vt. взбреетй разе, (langsam, mühselig) hinAuf- steigen* ot, vi (s) [empörsteigen* vt, vi (s)]; ф в. в голову, на ум разг., фам. üinfallen* vi (s), in den Sinn kümmen*. взбрызгивать, взбрйзиутъ bespritzen vt. взбудораживать, взбудоражить разг. in Au'fruhr bringen*, in Errügung versetzen; Anfregen vt. взбунтовать empören vt, Auf wiegeln vt; —ся sich empören, müutern vi. взбучва разг., фам. KüpfwSsche / (11), Au'sputzer m (6); задать взбучку фам. j-m den Kopf wAschen*. взваливать, взвалйтъ Aufpacken vt, Auf¬ laden* t vt; в. на кого-л. всю работу фам. j-m Alle A'rbeit Aufbürden; в. вину на кого-л. auf j-n die Schuld wälzen, j-m die Schuld züschreiben*. взвбситъ 1. wiegen* vt, Abwiegen* vt; в. багаж das Gepäck Abwiegen*; 2. nepen. (er)wägen* vt (u по слаб, спр.); в. все (доводы) за и против das Für und Wider erwägen; тщательно в. sörgfältig (er)wS- gen; auf die Güldwa(a)ge legen; — ся sich wiegen lAssen*. взвестй 1. (поднять вверх) erhüben* vt; в. очи den Blick erhüben*; в. курок den Hahn spännen; 2. (вести вверх) редко hinAufführen vt; О в. на кого-л. напрас¬ лину j-m die Schuld in die Schübe schie¬ ben*, j-n verlüumderisch Anklagen, j-m etw. Andichten. взвйшив&Нние 1. Wiegen л —s; 2. перем. Wägen л —s, Erwägen n —s, Erwägung / (10); —ть см. взвйсить; — ться 1, среди. см. взвйситься; 2. страд, gewügen würden. вавивАтъ(ея) см. взвйть(ся). взвйдеть: О он света не взвидел (от бола) ihm verging Hören und Sähen. взвбзгжвать, взвйзгнуть (Auf)krüi- schen vi, winseln vi (о собаке), вэвжнтйть (цены) in die Höhe schrAuben [trüiben*]; в. кому-л. верны j-m auf die Nürven gühen* [/Allen*]; в. себя süine Nürven Aufpeitschen, sich errügen. взвить aufwirbeln vt, Aufstöbern vt; ветер взвил пыль der Wind wirbelte den Staub auf; —ca Aufsteigen* vi (s); sich in die Höhe [Luft] schwingen*; sich bäumen, stüigen* vi (s) (о лошади); орел взвился под облака aer A'dler verschwAnd in den Wölken; над дворцом труда взвился крас¬ ный флаг auf dem FalAste der A'rbeit würde die röte Föhne Aufgezogen, взвод I воем, (отряд) Zug m (1*). взвод II курок на —е gespAnnter Hahn, взводйть см. взвестй; — ся страд• (о кур¬ ке) gespAnnt würden. взвбдный воен. 1: л рил. Zug#; в. участок Zügabschnitt т (1); 2. cpui.Zügführer m(S). взволнбвЦанный Aufgeregt, errügt; be¬ wögt; у него данный вид er sieht Auf ge* regt aus; —ать aufregen vt, errügen vt; ln Aufregung versötzen; aus der Fassung bringen*; beünruhigen vt (беспокоить); Aufwühlen vt (оморе); —Аться sich Auf regen, sich errügen; die Fassung verlieren*; sich beünruhigen (беспокоиться); höchgehen* vi (s) (о море). взвыть (о собаке) Aufheulen vi. взгляд 1. Blick m (1); бросить в. üinen Blick auf etw. würfen*; с первого —a auf den ürsten Blick; 2. (мнение) Müinung/ (10), A'nsicht/ (10), Gesichtspunkt m (1); 3. (об-
ваг — 73 — взн вор) A'briß т (1); общий в. на историю литературы A'briß der Literatürgeschichte; О на в. dem A'nschein nach; На мой в. meiner Meinung [A'nsicht] nach. взглйдывать, взглянуть Ansehen* vt, Anblicken ot, Anschauen vt; он взглянул на это совершенно серьезно перен. er nahm die SAche sehr ernst, er beürteilt diese SAche von der Arnsten SAite; взгляни сюда! schau her! взгреть (кого-л.) перен. разг. j-m den Kopf wAschen*. взгромоасдАть см. взгромоздить; *^ся 1. среди, см, взгромоздиться; 2. страд, ängehauft [Aufgetürmt] werden. взгромоздЦАть Anhäufen vt, Aultürmen vt, ^йться klAttern vi (s); (mit Mühe) erklettern vt; он ^идся на воз er klAtterte auf den Wägen. • взгрустнуться безл.: мне взгрустнулось ich war betrübt. вздвбенный: вздвоенные ряды воен. Döp- pelreihen pl, вздёрНгнвать см, вздёрнуть; гнутый: гнутый нос Aufgestülpte [Aufgeworfene] NAse, StUmpfnase/ (11); *~нуть 1. (поднять) hinäufziehen* vt; 2. разг. (повесить) hAnken vt, an den GAlgen hängen; О -~нуть нос die NAse hoch tragen*, вздор U'nsinn m ^(e)s, dümmes Zeug; пороть (городить, нести) в. разг. U'nsinn [ungereimtes Zeug] röden; все это в. разг. das ist Alles Quatsch. вздбрНить zählten vt, strAiten* vi, Händel suchen; <»ный 1. (нелепый) Ungereimt, Unsinnig; 2. (сварливый) zänkisch, händel¬ süchtig. вздорожание VertAuerung / (10), StAigen der PrAise; — Ать tAurer wArden; sich ver- tAuern, im PrAise StAigen*. вздох SAufzer m (в); испустить послед¬ ний в. den Geist Aufgeben*; stArben* vi (s); охи да -~и фам. Awiges Ach und Weh, ewi¬ ges Jammern, Andlose Klagelieder; — нуть 1. Atmen vt, Aufatmen vi; ~нуть свободно перен. frei Aufatmen; 2. (передохнуть) Auf¬ atmen vt, A'tem schöpfen; 8. (о горя и m. n.) sAufzen vi. вздрАгжвПанне Zückung / (10), Au'f- zucken ji ^s; ^ ать ем. вздрбгнуть. вздремнуть (ein)schlümmern vi (h, s), Ainnicken vi (s), ein Schläfchen mAchen, dösen vi (фам.); — ся безл.: мне вздремну¬ лось ich bin Aingenickt, ich höbe ein Schläfchen gemAcht. вздрбгнуть zusAmmenzucken vi (s), zu- sAmmenfahren* vi (s); Auffahren* vi (s); в. от испуга vor Schreck Auffahren*. вздувАть см. вздуть I; — ся 1. среди, см. вздУтъся; 2. страд, (об огне) Angefacht [Angebläsen] wArden. вздумать auf Ainen Ei'nfall [GedAnken] kömmen*; не вздумайте... фам. laßt es euch nicht Ainfallen...;— ся безл. einfallen* vi (s), in den Sinn kömmen*; что тебе взду¬ малось? was fällt dir ein?, wie kommst du dazU? вздутие 1. мед. Schwöllung /(10), Blä¬ hung / (10); в. живота Mägenblähung /; 2. ком. A'nschwellen n — s, StAigen n s; Überteuern n ~ s; в. цен das Höchtreiben der PrAise. вздуть I 1. безл.: у меня вздуло щеку mAine BAcke [WAnge] ist Angeschwollen; 2. в. цены перен. übertAuern vt, die PrAise (höch)trAiben*; 3. (огонь) Anblasen* vt. Anfachen vt. вздуть II (отколотить) ,разг. dürchprü- geln vt, dürchwamsen vt. вздуться Anschwellen* vi (s), schwel¬ len* vi (s); почки на деревьях вздулись die Knöspen der Bäume schwöllen; река вздулась der Fluß schwoll an. вздымАть уст. Aufheben* vt, in die Höhe höben*; в. пыль Staub Aufwirbeln; ся sich höben*, schwellen* vi (s). вздыхАть 1. sAufzen vi; 2. (тосковать) 1) sich söhnen (по ком-л., по чем-л. nach dat); 2) фам. (быть влюбленным) verliebt sein (по ком-л. in асе). взимА|[ние юр. Erhebung / (10), Ein¬ ziehung / (10), BAitreibung /(10); ^ние палогов die Erhöhung der Steuern; ть erhöben* vt, Ainziehen* vt, böitreiben* vt; ^ть судебные издержки Gerichtsgebühren Ainziehen* [erhöben* ]; — ться страд, erhö¬ ben [Aingezogen, beigetrieben] wArden. взирАть уст Anschauen vt, Ansehen* vt, bet rächten vt; ф критиковать, не взирая на лица Kritik Üben öhne A'nsehen der Per- sön; не взирая ни на что trotz Alledem; не взирая на это Ungeachtet dössen. взламывать см. взломАть. взлез Ать, взлезть erklimmen* vt; heräuf- klettern ui (s) (по напр. к говорящему); hinäufklettern vi (s) (по напр. от говоря¬ щего). взледАять liebevoll Aufziehen*, pflögen vt; högen und pflögen; в. мечту Ainen Wunsch högen. взлёт Au'ff lug m (1*); Aufschwung m (1*); в. самолета der Start des FlUgzeugs- взлетать, вздетАть Aüffliegen* vi (s), Aufsteigen* di' (s); starten vi (n, s) fo само¬ лете); в. по лестнице перен. die Тгёрре hinäuffliegen* [empörstürmen]; в. на воздух (взорваться) in die Luft fliegen*• взлом Einbruch m (1*); кража со ом Ei'nbruchsdiebstahl m (1*); ^ Ать Auf- brechen* vt, erbrächen* vt; ать дверь (замок, шкаф) die Tür (das Schloß, den Schrank) Aufbrechen*; ~~ ать пол die Diele Aufreißen*; ^щив Einbrecher m (в). взлохмАтить zerzAusen vt, zAusen Df; —-ся in U'nordnung geräten*. взлюбйть: не в. кого-л. A'bneigung gegen j-n empfindeh*, j-n nicht mögen*, j-m gram sein [wArden]. взмах Schwung m (1*), Schlag m (1*) (крыльев птицы); Schwingen n—s, Schwän¬ ken n — s, SchwAnkung / (10) (руки и m. n.)i —ивать, нУть schwingen* vi, Schlägen* vi (крыльями); schwönken vi (руками). взмёт c.-®. Au'fbruch m (1*). взметIIАть Aufwirbeln Df, Aufstöbern vt (пыль и m. n.); ~~ нУть schwingen* vi, Schlägen* di; — нуть крыльями mit den Flügeln schlAgen*; ~~ нутьея sich hinäuf - schwingen*; огонь гнулся из-под крыпт das FAuer brach Unter dem Dach hervör. взмолйться разг. bitten* vi, flöhen vi (о чем-л. um acc). взмбрье Strand m (1), Küste / (11). взмостйться разг. hinäufklettern vi (s), erstöigen* Df. взяпзленный (о лошади) schäumbedeckt. | взнос 1. (внесение платы) Zählung / (10), i Einzahlung / (10); 2. (уплаченные деньги)
взп — 74 — в яя Bö i trag m (1*); членский в. Mitglledsbei- trag т; вступительный в. Beitrittsgeld л(5). взнуздАть: в. лошадь ein Pferd zäumen, взобраться ersteigen* pf; empörsteigen* Di (s), heraufsteigen* ui (s), heraufklettern ui (s) (по tнаправл. к говорящему); hinauf¬ steigen* ui (s), hinäufklettcrn ui (s) (no направл. от говорящего); в. на гору den Berg besteigen*; в. na г.ершину горы den Gipfel des Berges ersteigen*. взойти 1. (подняться) ersteigen* pf; heräufsteigen* ui (s) (по направл. к говоря¬ щему); hinäufs teigen* ui (s) (по направл. от говорящего); 2. (о солнце) äufgehen* ui (s); 8. (о семенах) äufkeimen ui (s), äufgehen* ui (s). взор Blick m (1); нашим — ам открылась прекрасная картина ein herrlicher A’nblick eröffnet e sich ünseren Blicken; — ы всей публики перен. die Au'gen [Aufmerksam¬ keit] des ganzen Publikums; потунпть в. den Blick [die Au'genJ sänken; вперить в. в кого-л. j-n Unstarren, j-n unverwandt Ansehen*. взорвать 1. sprängen ut; 2. перен. {воз¬ мутить) empören ut, aus der Fassung bringen*; меня взорвало перен. es empörte mich, ich war empört; — ся 1. (о взрывчат. веществе) explodieren ui (s), detonieren ut (s); plätzen ui (s) (о бомбе и m. n.); höchgehen* ui (s) (о мине); 2. (о сооруже¬ ниях и т. п.) hochgehen* ui (s), in die Luft fliegen*. взраетйть, взращивать äufziehen* ut, größziehen* pf; ziehen* pf (растение). взреветь äufheulen ui, äufbrüllen ui. взрбедый 1. прил. erwächsen; ausgewach¬ sen (о животных); 2. сущ. Erwächsene m, /(9*). _ взрыв 1. (звук) Explosiön / (10), Detona¬ tion / (10); 2. (действие) Spröngung / (10); в. моста die Sprängung der Brücke; 3. перен.: в. смеха Lachsalve / (11); в. веселья Häiterkeitsausbruch т (1*); в. аплодис¬ ментов Beifallssturm т (1*). взрывать I см. взорвать, взрывать II см. взрыть, взрывйться 1. см. взорваться; 2. страд. gesprängt werden; скалы взрываются с по¬ мощью динамита die Fälsen werden mit Dynamit gesprängt. в8рЫвчат||ость Explosiönsfähigkeit /; — ый explosiv, Spreng*; — oe вещество хим. Sprängstoff m (1). взрыть äufgraben* ut; äufackern pf (пашню); в. землю den Böden äufackern. взрыхд||ёние Au'llockern n — s, Auf¬ lockerung / (10); — йть, — йть äuf lockern pf, ümgraben* pf; —ять гряды die Böete ümgraben*. взъедйться разе. см. взъёсться. взъезжать см. взъехать, взъерепениться ризг. äufbrausen ui (s), in Hitze geräten*. взъерошЦенный zerzaust; — енные волосы zerzäuste Häare; — ить (волосы) zerzausen pf; — иться (о волосах) in U'nordnung ge¬ raten*. взъесться разг. hörfallen* ui (s) (на кого- либо über acc). взъехать hinauffahren* ui (s). взывйть änrufen* ul, änflelien Jt (к ко¬ му-л. о чем-л. j-n um асе); в. к кому-л. о помощи j-n um Hilfe äurufen*. взыскание 1. (наказание) Sträfe / (11); положить дисциплинарное в. на кого-л. j-m eine Disziplinarstrafe äuferlegeu; 2. (принудительное взимание) Böitrei- bung /(10); — Ательный Anspruchsvoll (требовательный); streng (строгий); — Ать 1. (получить) verlangen ut, fönlern pf; äinzieheu* ut, böi'treiben* ut, erheben* ut; — ать налоги с кого-л. von j-m Gebühren erheben*; — ить недоимки die Rückstände beitreiben*; 2. уст. (наказать) (be)sträfen pf; <0* не взыщи(те) разг. ich bitte um Nachsicht. взыскивать см. взыскать. взятие Einnahme/(11), Eroberung/(10); прп взятии крепости bei der Eroberung der Festung; в. в плен Gefangennahme f. взйтка 1. (подкуп) Bestechung / (10); Bcstechungsgeld n (5), Schmiergeld n (5)^ Schmiere / (11); давать кому-л. взятку j-n bestächen* '[schmieren]; брать взятки sich bestächen lassen*; 2. (в карточной игре) Stich m (1). взяток (добыча пчелы) Böute der Biene. взйточнНшс bestechlicher [käuflicher] Mensch; — ичество Bestechlichkeit /, Käuf¬ lichkeit /. взять nähmen* ut; äbnehmen* pf; ö»n- nehmen* ut; ergröifen* ut, erfässen ut, fässen pf (схватить); Besitz ergröifen* (ч.-л. von dal), sich (daf) zücignen (овладеть); в. препятствие ein Hindernis nähmen* [überspringen*]; в. пол руку иого-л. j-n ünter den Arm fässen; sich bei j-m öinhaken (фам.); в. приступом im Sturm (öin)nöhmen*, erstürmen ut; в. плен¬ ных Gefängene nähmen*; в. взаймы bärgen ul, (Geld) läihen* ut; pümpen ut, auf Pump nähmen* (фам.); в. высокую но¬ ту einen höhen Ton [öine höhe Nöte] nehmen* [Anschlägen* ]; в. кого-л. в же¬ ны j-n zur Frau nehmen*; в. откуда-нибудь цитату ein Zitat von irgendwoher nähmen*; в. под стражу verhäften ut; в. на поруки юр. für j-n bürgen, für j-n Bürgschaft leisten; в. ч.-л. па себя etw. übernähmen*, etw. auf sich nähmen*; в. на себя ответ¬ ственность die Verantwortung übernäh¬ men* [auf sich nähmen*]; в. власть die Macht ergröifen*; в. дело в свои руки die Sache in die Hand nähmen*; в. слово с ко¬ го-л. j-m das Wort [das Versprächen] äbnehmen*; в. свои слова обратно säine Wörte zurücknehmen*; в. пример с кого-л. sich (daf) ап j-m ein Bälspiel nähmen*, j-n zum Vorbild nähmen*;, в. под обстрел воен., перен. ünter Feuer nähmen*, mit Eöuer belegen; в. на мушку воем., перен. aufs Korn nehmen*; в. себя п руки перен. sich zusämmennehmen*, sich in die Hand nehmen*, sich beherrschen; в. кого-л. за горло j-n an [bei] der Gurgel fässen; перен. j-m das Mösser an die Köhle setzen; <> в. свое sein Interesse zu währen wissen*, sich (da/) nichts entgähen lassen*; меня взял страх Furcht erfäßte mich [bemäch¬ tigte sich meiner]; в. верх die O'berhand gewinnen*; den Sieg davon trägen*; в. ко¬ го-л. в оборот sich (dal) j-n tüchtig vör- ne Innen*, j-m tüchtig den Kopf Wäschen*; в. голыми руками etw. öhne Schwertstreich erobern; etw. mühelos erröichen; в. в скобки мат. öinklammern ut, in Klämmern sötzen; его взяла охота... er bekäm Lust zu..«»
взя — 75 — вид он взял, да сказал er sägte es, 6hne sich länge zu besinnen*; а ты возьми, да скажи ему? (с оттенком удивления) hast du es ihm tätsächllch gesägt?; порт возьми! фам. hoPs der Täufel!, der Täufel auch!; в. слово das Wortjergräifen*; в. чью-л. сто¬ рону für j-n Partei nähmen*; j-s Partei nähmen* [ergräifen*]; его ничто не возьмет er ist gägen alles gefeit; ни дать, ни в. разг. ganz Und gar derselbe [mesälbe, dasselbe]; wie er [siel leibt und lebt. взйться 1. в. за руки einänder [sich] an den Händen fassen; 2. (обязаться) über¬ nehmen* Dt, auf sich nähmen*; в. написать статью sich verpflichten, einen Artikel zu schräiben; 3. (приступить) an äine A'rbeit [Beschäftigung] gehen*; я взялся за работу ich mächte mich [ich ging] an die A'rbeit, ich ging ans Werk; в. энергично за дело tüchtig ins Zeug gähen*, die Säche in A'ngriff nähmen*; по-другому в. за дело eine Säche ändere ängreifen; <> откуда у них это взялось? wo häben sie das her?; в. за ум разг. zur Besinnung kämmen*; в. за кого-л. разг. j-n vörnelimen*; откуда ни возьмись plötzlich, von uugefahr, Uner¬ wartet. виадук Viadükt m (1), Hochbrücke / (11), Überführung / (10), Ü'berleitung / (10). вибраЦтор физ. Vibrator m —s, -tören; — цня муз., физ. Vibratiön / (10), Schwin¬ gung / (10). t , вибрпбн Vibriöne / (11), Kömmabazillus m —, -llen, Zittertierchen n (7). вибрйровать vibrieren ui, schwingen* ui. вивисекция анат. Vivisektion f (10). виг ucm. Whig m —s, —s. вигбнь 1. зоол. Vikünja/, pl -Jen. Vigogne / (11); peruänisches Läma; 2. тех. Vigögne- wolle /, Lamawolle /. вид 1. (внешность) A'nsicht / (10), Au'ssehen n—s, Au'ßere n (9*); Miene f (11) (выражение лица); в. этого, человека не¬ приятен dieser Mensch hat ein unangeneh¬ mes Äu'ßere(s); иметь недовольный в. äine ünzufriedene Miene zäigen; иметь хоро¬ ший в. (о человеке) gut [gesünd] äussehen*; у него в. артиста er sient wie ein Künst¬ ler aus, er hat das Au'ssehen eines Künst¬ lers; ему на в. 40 лет dem Au'ssehen nach kann man Ihm 40 Jähre gäben*; er sieht wie ein Vierziger aus; судя по виду dem A'nschein nach, ällem A'nschein nach; в. спереди Vörderansicht / (10); 2. (пей¬ заж) Au'ssicht / (10); Ländscliaft / (10); A'nsicht f (19) (рисунок, снимок); с —ом па море mit Au'ssicnt auf das Meer; —ы новой Москвы die A'nsichten des neuen Möskau(s); открытки с ^ами A'nsichts- karten pl; 8. (форма) Gestält / (10), Form / (10); продолговатый в. äine längliche Form; камень в — e яйца ein Stein von der Form [Gestält] äines Ei'(e)s; 4. (состоя¬ ние) Zustand m (1*); в нетрезвом —e in betrunkenem Züstand; 5. .гром. Aspäkt m (1); совершенный в. vollendeter Aspäkt; в. (сорт) Art/ (10), Gättung / (10); раз¬ ные —ы мрамора verschiedene A'rten von Märmor; 7. (в научи, классификации) Art / (10); 8. перен. Schein m — (e)s, A'nschein m — (e)s; под — ом дружбы ünter dem Schein [Däckmantel] der Freundschaft; для — a zum Schein; делать в. sich (dal) den A'nschein gäben*, sich (ver)ställeu; не показать —у sich (dat) nichts märken lassen*, käine Miene verziehen*; 9. мн. ч. виды (предпо¬ ложения, намерения) Aufsichten pl, A'b- sicht 1 (10); —ы на урожай E'mteaus- sichten pl; иметь —ы на кого-л. (на ч.-л.) А'beichten auf j-n (etw.) häben; ф ни под каким —ом ünter käiner Bedingung, in käinem Fall; в — e (в качестве) als, «weise; в — e доказательства als Beweis; в — e опыта als Versüch, versuchsweise; иметь кого-л. (ч.-л.) в —у 1) (на примете) j-n (etw.) im Au'ge häben, auf j-n (etw.) rächnen, es auf j-n (etw.) äbgesehen häben; 2) (намекать на ч.-л.) etw. ändeuten, auf etw. änspielen; в —ах (с целью) mit [in] der A'bsicht; in Erwägung; в — ах общей пользы in Er¬ wägung des ällgemeinen Wohls; быть на —у äine bedäutende Stellung äinnehmen*; в виду гавани in Sicht des Häfens; потерять из —у aus den Au'gen verlieren*; поставить кому-л. на в. j-m äine Bemer¬ kung mächen, äinen Verweis ertäilen; он видал — ы er ist ein erfährener Mensch; er kennt Welt und Menschen; в. на житель¬ ство Au'fenthaltsbewilligung / (10). вид&ть 1. см. видеть; 2. см. вйдно2;—ся см. видеться 1. вйдение Sichtbarkeit /; Sicht /; в. на расстоянии länge Sicht. вндёние Erscheinung / (10); Gespänst n (5). вйдеть sähen* ut; рад вас в. es ist mir ein Vergnügen Sie zu sähen; в. во сне im Träume sähen*, träumen ui (кого-л., ч.-л. von dat); в. сон äinen Traum häben, träu¬ men ui; в. насквозь кого-л. j-n durch - schäuen, j-n durch und durch sähen*; — ся 1. взаимн. einänder [sich] sähen*, sich tröffen*, sich begägnen, besuchen ut; 2. разг. (во сне) Сезл.: мне виделось, что... mir träumte, daß... вйднмо 1. schäinbar; 2. (вводное слово) äugenscheinlich, öffenbar, wie es scheint. вйдимо-невйдимо äirte unzählige Mänge, unabsehbar (viel), mässenhaft. вйднмЦость 1. (различаемостъ) Sichtbar¬ keit /, Sicht /; в ясную погоду —ость лучше bei klärem Wätter ist die Sicht besser; 2. (кажущееся) Schein m — (e)s; — ый 1. sichtbar, sichtlich; 2. разг• (кажущийся) schäinbar, trügerisch. виднёться sichtbar sein, zu sähen sein; вдали виднелись горы in der Färne sah man Bäme, in der Färne wären Bärge sichtbar. вйдно 1. sichtbar, zu sähen, zu erkän- nen; несмотря на сумерки было еще до¬ статочно в. trotz der Dämmerung könnte man noch genügend sähen; было уж в., что он выздоровеет es war. schon zu sähen [man sah es ihm an], daß er gesünd wird; 2. (вводное слово) (повидимому) äugen¬ scheinlich, öffenbar. вйдный 1. (видимый) sichtbar, erkänn- bar; быть видным (виднеться) sichtbar sein, zu sähen [erkännen] sein; 2. перен. (выдающийся: о положении, должности и т. л.) bedäutend; hervörragend; äinfluß- reich, ängesehen; 8. перен. (статный) stättlich, ansehnlich. видовёй I 1. Art«; видовое понятие A'rt- begriff m — (e)s; 2. гром, die grammati¬ kalischen Aspekte betreffend. видовбй II в. фильм Ländschaftsfilm m (1).
вид — 76 — вив видоизменение 1. (действие) Verän- derung / (10), А' Milderung / (10), Ver¬ wandlung / (10); Modifizierung / (10); 2. (разновидность) A'bart f (10), Spielart / (10); Variänte / (11); ^йть ändern ot, verändern ot, äbändern Dt; verwandeln vt; modifizieren ot; — йться sieb Sndern, sich verändern; sich verwandeln; sich mo¬ difizieren; ^йемость Veränderungsfähig¬ keit /, Verwendungsfähigkeit /; ^йть см. видоизменйть; — йться 1. среди, см. видоизмениться; 2. страд, verändert [ver¬ wandelt] werden. видоискйтель фото Sücher т (6); Visier n (2). вйза Visum n —s, pl —s u -sa, Sichtver¬ merk n (2); в. на въезд Einreisebewilli¬ gung / (10); в. на выезд, выездная в. Ausreisevisum л. вйзавй 1. (друг против друга) vis -ä -vis (франц.), gegenüber; 2. сугц. Visavis n inu (Франц.), Gegenüber n (6). византйЦец Byzantiner m (6); ейский byzantinisch. Византйя Byzänz n (^), , визг Gekr6isch(e) n — (e)s, Gewinsel n ~s; —лйвый kreischend, winselnd. внзжйть kräischen vi, winseln Di; пила визжит die SS ge kreischt. визйр 1. (для прицела) Visier л (2); 2. фото Sücher m (6), Visier n (2). визйровать I visieren ot; mit einem Visum versehen*; begläubigen vt. визйровать II (прицеливаться)visieren vt. визйрь Vezier m (1), Wesir m (1). вн8йт Visite / (11), Besüch m (1); притти с —>ом, нанести в. eine Visite [einen Be¬ süch] mächen; einen Besüch äbstatten; отдать в. die Visite erwidern, einen Gegen¬ besuch mächen; ^ный Visiten«*; ~~ная карточка Visitenkarte f (11). вйва c.-x. Wicke / (11). вйкинг ucm. Wikinger m (6). вйака Gäbel 1 (11); электрическая, штепсельная в. Steckgabel /, Gäbelkontakt m (1), Steckkontakt m (1). вилкообразный gabelförmig, вйлла Villa /, pl -llen, Ländhaus л (5). вилообразный gäbelförmig. Вильно Wilna n f*^). ВИЛЬНУТЬ CM. ВИЛЙТЬ. вйды Heugabel / (11); Mistgabel / (11); ^ это еще вилами на воде писано das ist ganz ünbestimmt; das ist zweifelhaft. виайПние 1. Wedeln n «~s, Schwänzeln л — s, Gewädel л ^s; 2. перен. Au’sflüchte pt, Kniffe Ы; «^ть 1. wedeln vi; —ть хво¬ стом mit dem Schwänze wedeln; schwän¬ zeln vi; 2. перен. äusweichen* vi (s), Au's- flüchte mächen, sich drehen und wenden. вин& 1. Schuld /; Vergehen n (7) (про¬ ступок); поставить кому-л. в вину j-m die Schuld beimessen* [züschreiben*], j-m etw. zur Last legen; свалить випу на дру¬ гого; die Schuld (von sich) auf einen änderen wälzen [schieben*], j-m etw. in die Schühe schieben*; это не по моей вине därän bin ich nicht schuld, das ist nicht meine Schuld; это его в. die Schuld liegt bei ihm; 2. (при¬ чина) U'rsache / (11). винегрет кул. Vinaigrette n inul перен. Mischmasch m (1), Durcheinander n (6). винйтельный падеж грам. Akkusativ m (1), \V6nfall m (1*). винйть beschüldigen vt; в. кого-л. в чем-л. (за ч.-л.) j-m die Schuld an etw. (dat) züschreiben*; j-n einer Säche beschüldigen; sich schüldig bekennen* (в чем-л. дел); seine Schuld bekennen*, вйнкель тех. Winkel m (6). виннокаменный weinsteinartig, W ein« stein«; виннокаменная кислота хим. W6in- steinsäure /. вйнный Wein«; в. камень 1) хим. Wein¬ stein m ^(e)s; 2) (отложение на губах) Zähnstein m -^(e)s; винная ягода Feige / (ID- винб Wein m (1); дессертное в. süßer Wein, Dessertwein m; столовое в. Tisch¬ wein m; хлебное в. Branntwein m. вннов&т 1. schuld, schüldig; быть <^ым (в чем-л.) an etw. (dat) scnüld(ig) sein; он не в. er ist nicht schuld (darän); er trägt keine Schuld; быть ~~ым перед кем-л. j-m gegenüber schüldig sein; он кругом в. er trägt älle Schuld; die Schuld liegt ganz und gar bei ihm; 2. (вводное слово) ich bitte um Entschüldigung!; Verzeihung!; ^ый 1. schüldig, schüldbeladen; 2'. (выра¬ жающий сознание вины) schuldbewu ßt; -ЫЙ взгляд schüldbewußter Blick; ^ без вины ^ый der öhne Schuld Schüldige. внн6вн||ик, —ица U'rheber m (6), —in f (12); Schüldige m, f (9*), der schüldige Teil; —ик торжества Gefeierte m, 1 (9*), Mittelpunkt einer Feier; ^ость юр. Schuld /; Strafbarkeit /; — ый schüldig (в чем-л. gen); schuld (в чем-л. an dat). виногрйд 1. (растение) Weinrebe f (11), Weinstock m (1*); 2. (плоды) Weintrauben pH сбор «^a Weinlese / (11); разведение -~a Weinbau m -~(e)s; — арство c.-x. Weinbau m — (e)s, Winzerei /; — арь Winzer m (6), weingärtner m (6), Weinbauer m (6); — ина Weintraube / (11), Träube / (11); —ник Weinberg m (1); <^ный 1« (относящийся к лозе) Heb«, Weinreb**; — ная лоза W6in- stock m (1*), Weinrebe / (11); 2. (относя¬ щийся к плодам) Weintrauben«; — ная кисть Träubenzweig т (1); —нов сусло Weinmost т (1); — ный сок Weintrauben - saft. т (1*); —ный сезон Weintraubenzeit /, Weintraubensaison /. винодел Spezialist für W6inbereitung; -не Weinbereitung f, Weinfabrikation /; —ьчесвий Wein«; ^ьческий район Wein¬ gegend f (10). винокур Branntweinbrenner m (6); — бние Bränntweinbrennerei / (10); — енный: ген¬ ное производство Bränntweinindustrie /; енный завод Brännt weinbrennerei f (10). виноторгбв||ец Weinhändler m (6); —ля 1. Weinhandel m —s; 2. (магазин) W6in- handlung / (10). винт Schräube / (11); установочный в. Stellschraube /; зажимный (натяжной) в. Klemmschraube f, Spännschraube /; бесконечный в. Schnecke f (11); архимедов в. Wässerschraube /; микрометрический в. Mikrometerschraube /; гребной в. Schiffs¬ schraube /; затянуть в. eine Schräube änziehen*; ход —а Schräubengang m (1*). вйнТНив Schräubchen л (7); <0* у него ика нехватает перен. разг. bei ihm ist eine Schräube los [löcker]; bei ihm ist es im O'berstübchen nicht richtig; — йть 1. (завинчивать) züschrauben ot, eine Schräube änziehen*; 2. (отвинчивать) lös¬
вин — 77 — BKA schrauben, die Schräube löckern; — оваль¬ ный: —овальная доска Gewindeeisen л (7). j винтовка воен. Gewähr л (2); магазин¬ ная в. Magazingewehr л. вивтовбй Schräuben«; винтовая передача тех. Schräubengfetriebe л (6); винтовая нарезка Schräubengewinde л (6); винтовая пружина Spiralfeder / (11); винтовая ли¬ ния мат. Spiräle / (11), Schräubenlinije / (11), Schnäckenlini|e f (11); в. домкрат тех. Schräubenbock щ (1*), Schrauben¬ winde / (11); винтовая лестница стр. Wendeltreppe / (11). винтовочный Gewähr«; в. затвор Gewähr¬ schloß л (5). впнтбм spiräl, schraubenförmig; лестница шла в. es war äine Wändeltreppe. вннто||обр£зный schraubenförmig; spi¬ räl; — рёзный: — резный станок тех. Schräu- bendrehbank / (3). виньетка Vignette / (11). виолончелйст, — ка Cellist m (8), '«'in / (12); Cällospieler m (6), —in f (12). виолончель муз. Violoncäll n (2), Vio¬ loncello л —s, pl —s u -lli, Cello n '«'S, pl — s ix -lli, Kniegeige / .(11)* вир&ж I ав.у мор. Kurve / (11); плоский в. fläche Kürve; крутой ф. stäile Kürve. вираж II фото Tonbad n (5); в.-фиксаж Tönfixierbad n (5). вирйровать фото tönen ot. виртуальный тех. virtu|äll; виртуальная скорость virtuälle Geschwindigkeit. виртубз, —ка Virtuöse m (9), Virtuösin / (12), Tönkünstler m (6), —in / (12); перен. Mäister m (6); в. своего дела ein Meister in säinem Fach; — ный virtu|ös, meisterhaft. внрулентн||ость биол. Virulänz /; — ый биол. virulänt. вйселЦица Galgen m (7); —ьнив уст. (повешенный) Genänkte т,(9*), Gehängte т (9*); юмор —ьника перен. Galgenhumor т —s. висеть hängen vi; äufgehängt sein (быть подвешенным); лампа висит,, над столом die Lämpe hängt Über dem Tisch; картины висят на стене die Bilder hängen an der Wand; ф в. на волоске an äinem Haar [Fäden] hängen; в. в воздухе in der Luft schwäben; дело висит еще в воздухе die Säche schwebt noch, вйскк (англ, водка) Whisky m — s, —s. вискоза 1. тех. Visköse f; 2. (шелк из вискозы) Künstseide / (11). Вйсла р. Wäichsel / (—). вислоухий (о собаке) längohrig, schläpp- ohrig; перен. разе, einfältig. вйсмут хим. Wismut m, л — (e)s (хим. знак Bi); — овый хим. ^vismutartig.W ismut«; — овый блеск мин^ W ismutglanz т — (e)s. вйснугь разе, hängen* vi; в. у кого-л. на шее раз г. sich an j-n hängen. висбк Schläfe / (11); его виски седеют er wird an den Schläfen grau, високбсный год Schaltjahr л (2). височный Schläfen«; височная кость анат. Schläfenknochen m (7). вист (карточная игра) Whist л (1). Whfstspiel л -(e)s. висюлька разг. A’nhangsel л (6). виейчнй hängend, Hänge«; висячая лампа Hängelampe / (11); в. замок Vorhänge¬ schloß л (5); в. мост Hängebrücke / (11). витал 1Гйзм биол. Vitalfsmus m —; —йет биол. Vitalist т (8). витамйн биол. Vitamin л (2). витйть schwäben vi (s, h); в. в облаках in den Wölken [in höheren Regionen] schwäben. витиевйтПостъ (о стиле) Geziertheit /, Geschraubtheit /, Schwül Istigkeit /; — ый geschräubt, geziert» schwülstig; — ый стиль ein Schwülstiger Stil. витбй gewunden; витая колонна äine gewündene Säule. внтрйна Vitrine / (11); Schäukasten m (7, 7*); Schaufenster л(6) (магазинная выставка). вйттова плйсва мед. VäitStanz m — (e)s. вить winden* ot; в. венки Kränze winden*; в. веревку äinen Strick drähen; в. гнездо ein Nest bäuen; <> из него веревки можно в. s er läßt Holz auf sich häcken; — ся 1. (вокруг чего-л.) sich schlingen*, sich winden*; sich ränken (о растениях); перен. j-n umschmeicheln (увиваться около кого-л.); 2. (подниматься вихрем) wirbeln Ы (s); пыль вьется der Staub wirbelt; S. (кру¬ житься) kräisen vi; птицы вьются над по¬ лем die V8gel kräisen Über dem Fälde; 4. (из¬ виваться) sich schlängeln; дорога вьется в гору der Weg schlangelt sich den Berg hinäul; б. (о волосах) sich löcken, sich kräuseln; sien wällen; в. страд, gewunden [gedräht, gewickelt] wärden. вйтязь поэт., уст. Räcke m (9), Dägen m (7); «Витязь в тигровой шкуре» (Руста¬ вели) «Der Räcke im Tigerfell» (Rustameli). вихбр Schopf m (1*), Haarwirbel m (6), Häarlocke / (11); отодрать sa в. разг. j-n am Schopf fässen; пригладить вихры разг. die widerspenstigen Löcken glätten. вихрйетый разг. zöttig, zerzäust; в. маль¬ чуган zöttelKöpfiger Junge. вихревбй wirbelartig, wirbelförmig; вих¬ ревое движениефиз. Wirbelbewegung/. вйхрем wie ein Wirbelwind; blitzschnell; лететь в. mit Windeseile dahinstürmen. вихрь 1. Wirbelwind m (1), Wirbelsturm m (1*); бнежный в. Schnäegestöber л —s, Schnäesturm m (1*); 2. перен. Wirbel m —s, Wirbelwind m (1), Strudel m —s; «Рево¬ люция—вихрь, отбрасывающий назад всех, ему сопротивляющихся» (Маркс) «Die Re- volutiön ist ein Wirbelwind, der älles, was sich ihm entgägenstellt, hin wägfegt» (Marx); в вихре событий im Strüdel [Wir¬ bel] der Eräignissp. вйце- Vize«; в.-канцлер Vizekanzler m (6); в.-президент Vizepräsident m (8). вишнёв||ка Cherry Brandy m — s, — s (англ.), Kirschlikör m (1); —ый Kirsch«; —ого цвета kirschfarben, kirschrot;—ый сад Kfrschgarten m (7*); —ый клей Kirschgum¬ mi л — s. вйшня 1. (дерево) Kirschbaum m (1*); 2« (плод) Kirsche 1 (11). вишь разг. da sieh mal äiner an; в. ты какой! разг. siehst du wohl, was du für ein Kerl bist! ввйпыв&ть см. вкопйть. вкатйть hlnäinrollen vt, hinäinwälzen ot, röllend hinäinschaffen; — ся 1. hinäin- rollen oi (s) (по направл. от говорящего); hereinrollen vi (s) (по направл. к говоря¬ щему); мяч вкатился в комнату der Ball röllte ins Zimmer hinäin; 2. (въехать)
BR& - 78 — вла hi nein fahren* vi (s) (по нал рам. от гово¬ рящего); heräinfahren* vi (s) (по направл. к говорящему). вкатывать см. вкатить; — ся 1 • среди. см. вкатиться; 2. страд. hinäingerollt I hi neinge wälzt] werden. вклад \. (о банк) Ei'nlage / (11); Deposit л (2;, Depositum n —s, pf -sften и -sita; вынуть в. die Ei'nlage von der Bank äbhe- ben*; бессрочный в. ком. fristlose Ein¬ lage; Ei'nlage auf Sicht (до востребования); срочный в. ком. Termineinlage / (11); 2. перен. Beitrag m (1*); сделать в. в пауку i der Wissenschaft einen wichtigen Beitragi liefern; — ка тип. Ei'nlage / (11)» Beilage / (11); —noü Ei'nlage*; Deposit*; -^ные операции банков ком. Depositoperationen der Bänken; — пой лист тип. Ei'nlagebogen m (7); — чпк ком. Deponent m (8); Ei'nlegeT m (6); —ыпанпе ком. Ei'nlage / (11); Kapitäleinlage / (капиталов); — ывать см. вложйть; —ыга тех. Zwischenlage / (11); Zwischcnschcibe / (11); ^ыт подшипника Lägerschale / (11). вклеивать, вклеить einkleben hiniin- kleben vt; в. словцо перен., фам. ein Wort ins Gesprflch einwerfen*. вклейка 1« (действие) Ei'nkleben n —s; 2. (лист в переплетном деле) Ei 'nlage/ (11). вклйнивать, вклинить einkeilen vt, hin¬ einzwängen vt. вклиниться sich äinkeilen; sich einzwän¬ gen. включАть см. включить; — ся 1. среди, см. включиться; 2. страд, äingeschlossen (eingefügt] werden. включ||Ая äinschließlich, mit Ei'nschluß (ч.-л. von dat); miteinbegriffen; inklusi¬ ve (сокр. inkl.); ^-ая сегодняшний день äinschließlich heute, häute miteinbegrif¬ fen; — ёиие 1. (в состав) Ei'nschluß m (1*); Ei'nschließung / (10), Ei'nfügung / (10); со —епием ünter Ei'nschluß; äinschließ- lich, inklusive (включая); 2. тех. (пуск) Schaltung / (10), Einschaltung / (10); —ение тока ал. Strämschaltung / (10), Ei'nschaltung des Strämes; — йтельпо ein¬ schließlich, miteinbegriffen, mitäingeschlos- sen, inklusive (сокр. inkl.); с седьмого по десятое — ительно vom siebenten bis zum zähnten äinschließlich; ^йть 1. einschlie¬ ßen* vt (в состав, в список); äinreilien vt, einfügen vt, einordnen vt; äinbeziehen* vt, mitrechnen vt (в число); 2* тех. schälten vt, einschalten vt; in Gang setzen (пустить вход); — ить ток эл. den Strom äinschalten; ^ йться 1. (присоединиться) sich äinfügen, sich einordnen; житься в соцсоревнованпе dem sozialistischen Wettbewerb bäitrcten*; 2. страд, (быть внесенным) äingeschlossen (eingereiht, eingeordnet] werden. вколйчио!!ааио Ei'nrammen n —s, Ei'n- sch lagen n —s; ^ать см. вколотйть; —аться страд, ё ingerammt [äingescbla- genj wärden. вколотить einrammen vt, äinschlagcn* vt; ф в. кому-л. в голову j-m etw. einpau- ken; в. себе в голову sich (dat) etw. in den* Kopf setzen, sich auf etw. (acc) ver- stäifen. вколоть einstechen* vt. вконец разг. ganz und gar, gänzlich, vollends, völlig; в. измучить разг. j-n ganz herünterbringen*. i вкбпанпый äingegraben; оп стоит кан в. er steht wie ängewurzelt [fästgebanntj. вкопАть Aingraben* vt. вкорен||йвшийся ä in ge wurzelt, äin gebür¬ gert; лившаяся привычка äine in Fleisch und Blut Qbergegangene Gewohnheit; йться äln wurzeln vt (s), sich äinwurzeln, sich äinbürgorn, in Fleisch und Blut Über¬ gehen*; Aufkommen* vi (s) (о моде); ^йть- ся 1. среди, см. вкоренйться; 2. страд. äingeführt (äingebürgertj wärden. вкось scbief, schräg. Г.КЩГ») (Всесоюзная Коммунистйче- ская Партия (б о л ь ш с пик 6в) ] KPdSU(B) [die Koinmuuistische Partei der Sowjät- union (Bolschewik!)]. вкрадчив' ость äinschmeiclielndes Wäsen; ^ыи einschmeichelnd. вкрАсться sich äinschleichen*; в. к ко* му-л. в доверие sich in j-s Vertrauen äinschl eichen*» вкратце kurz, in (Aller) Kürze; mit kürzen Wörten. вкривь krumm, schief; в. и вкось schief und krumm; судпть в. и вкось vorschnell, ungerecht urteilen. вкрутую: сварить яйцо в. ein Ei hart köchen; сваренный в. hart gesötten. вкус 1. (чувство; свойство) Geschmäck m (1*); приятный в. Wohlgeschmack m; иметь в. чего-л. nach etw. (dat) schmecken; 2. (склонность) GeschmAck m (1*); Näigung / (10); занятие по моему —у eine Beschäf¬ tigung nach meinem Geschmäck; это вше не по ich kann dem käinen Geschmäck äbgewinnen; в. к поэзии Näigung zur Poesie; о —ах не спорят логов. Über den Geschmäck läßt sich nicht sträiten; 8. (стиль, художеств, манера) Geschmäck m (1*), Stil m (1); во — e кого-л. nach j-s Geschmäck; во — e 18-го столетия nach Geschmäck [im Stil] des 18. Jahrhunderts; одеваться со —ом sich mit Geschmäck [geschmäckvoll] kläiden; ф войти во в. чего-л. Geschmäck an etw. (dat) finden*; auf den Geschmäck von etw. kämmen*; ^йгь уст. kästen vt; schmäcken vt; genie¬ ßen* vt; — ный wählschmeckend, schmäck- haft; lecker; это —но das schmeckt gut; — овбй geschmacklich, Geschmäcks*; — овое ощущение Geschmacksempfindung / (10). вкушать уст. см. вкусить. вдАга Feuchtigkeit /, Nasse /. влагалище 1. анат. Scheide / (11), Mütterscheide /(11), Vagina /, pH -nen; 2. бот. Blättscheide / (11); Blümenscheide /.(11) ( цветочное). владё|;лец, —лица Eigentümer m (6), —in / (12), Besitzer m (6), —in / (12); l'nhaber m (6), —in / (12) (фирмы); —ние 1» (обладание) Besitz m (l); 2. (собствен¬ ность) Besitzung / (10); Besitztum n (5); Gut n (5) (частное); Gebiet n (2), Besit¬ zung / (10) (государственное); английские —ння на Востоке die englischen Besitzun¬ gen im ü'sten; <> вступить во —ние Besitz ergreifen* (чем-л. von dat); находиться во —нил im Besitz sein; —тель Härrsclier m (6), Machthaber ift (6), Regent in (8); —тельный herrschend, regierend. владеть 1. besitzen* vt; 2. перен. beherr¬ schen vt, in der Gcwält IHandj haben; n. инструментом ein Instrument händhaben; в. оружием wäffentüchtig sein, die Wäf-
вла — 79 — вло fen zu führen wissen*; в. пером öine ge¬ wandte Feder führen; не в. рукой seine Hand nicht gebrauchen können*; seiner i Hand nicht mächtig sein; в. собой sich in der Gewalt höben; sich beherrschen; ne в. собой seiner (selbst) nicht mächtig sein; в. сердцами die Hörzen fesseln [beherr¬ schen j;- große Sympathien genießen*; n. каким-л. языком eine Sprache beherrschen, einer Sprache mächtig sein; in einer Sprache firm sein (в совершенстве). Владивосток Wladiwostok n (^s). вла.илНка уст. Herrscher m (6), Macht- hoher m (6), Herr 7» (8); — пестио ycm. {не¬ ограниченная власть) Herrschaft /, Ober¬ gewalt /; ^чица Herrscherin / (12), Her¬ rin / (12). и лаж ость feucht werden, влажность Feuchtigkeit /; — ый feucht, вламываться см. вломиться, властвовать herrschen vi (под чем- либо über асе) (господствовать); regieren »t (управлять); — елйн уст. Ilörrschcr т (6), Machthaber т (6), Herr т (8); ^йтель, жительница уст. Herr т (8), ^*in / (12), Hörrscher т (6), ~in / (12), Machthaber т (6); —ный 1. (склонный вла¬ ствовать) herrschsüchtig, raächthaberisch; -^шлй нрав ein hörrschsüchtiger Charak¬ ter; 2. (повелительный) herrisch, gebiete¬ risch; befehlend; *^иый взгляд ein gebie¬ terischer Blick; 8. я не — ен над ним ich habe köine Gewalt Über ihn; в этом я не —ен das steht nicht in meiner Macht, darüber höbe ich keine Gewölt. ьаастоЦлюбйвым herrschsüchtig, möchtlie- bend; ж любое Herrschsucht /, Möchtliebe /. власть 1. полит. Macht /, Gewölt /; Советская в. Sowjetmacht /; Вся власть Советам! A’lle Macht den Sowjöts!; «Совет¬ ская власть является теперь самой проч¬ ной властью из всех существующих вла¬ стей в мире» (Сталин) «Die Sowjetmacht ist jetzt die stabilste öller in der Welt bestehenden Staatsmächte» (Stalin); «Вся власть в СССР принадлежит трудящимся города н деревни в лице Советов депутатов трудящихся» (Конституция СССР, ст. 3) «А.'Ile Macht in der UdSSR gehört den Wörktfitigcn in Stadt und Land in Gestöit der Sowjöts der Deputierten der Werktäti¬ gen» (Verfassung der UdSSB, Art. 3.); государственная в. Stöatsgewalt /, Stöats- macht f; исполнительная в. die exekutive Gewölt, Vollziehuugsgewait/; законодатель¬ ная в. die gesötzgebende Gewölt; бороться sa в. um die Macht kämpfen; захватить в. die Macht ergröifen*; ирптти к власти zur Macht gelangen; an die Macht [ans Rüder] kömmen*; приход к власти Machtantritt in <~>(e)s; находиться у власти am Rüder sein; 2. чаще во мн. ч. (лица, облеч. вла¬ стью, начальство) O'brigkeit / (10), Be¬ hörde / (11), Gewölt / (10); военные власти Militärgewalt /, б. pl, Militärbehörden pl; местная в. die lokölen Behörden; 8. (сила) Macht f; родительская в. die Macht der E'ltern; быть под — ю кого-л. unter j-s Gewölt stöben*; собственной —ю öigen- mächtig; в моей власти es liegt in möiner Macht; uc в моей власти решать этот вопрос es steht nicht in meiner Macht, diese Frage zu entscheiden; <• превышение власти Überschreitung der Möchtbefugnisse; u. имущие уст. Möchthaber pl; в. над самим собой Söibstbeherrschung f. власяыйца уст. härenes Büßerhemd, влачйть поэт., уст. schlöppen vt, zie¬ hen* vt; ö в. жалкое существование ein ölendes Löben, fristen, влево (nach) links. влезать, влезть 1. (вскарабкаться) hinöuf- kriechen* vi (s), hinöufklettern vi (s) (по направл. от говорящего); heröufkricchen1* vi «(s), herauf klettern vi (s) (по направл. к говорящему); 2. (проникнуть) öindrin- gen* vi (s), eins teigen* vi (s); воры влезли в дом die D iebe sind in das Ilaus eiugedrun- gen; 8. разг. (войти с усилием) sich hinein¬ drängen; 4. (уместиться) Platz finden*; sich üuter bringen lässen*; все вещи нс влезают в чемодан alle Sachen haben nicht im Koffer Platz; ф в. в долги sich in Schul¬ den stürzen; влезть кому-л. в душу разг. 1) j-s Vertröucn [Liebe] gewinnen*; 2) j-s Gedanken ergründen. влепйть, влеплять öinkleben vt; ф вле¬ пить кому-л. пощечину j-m öine O'lirleige Versätzen. влетать, влететь (летать eMy/npb)hinöin- fliegen* vi (s) (по направл. от говорящего); kcreinfliegen* vi (s) (по направл. к говоря¬ щему); О мне влетело ich höbe öinen Verwöls erhalten. вле4ёипе Nöigung / (10) (склонность); Hang m -'(e)s, 6. pl, Lust /, 6. pf, Trieb m (1); Löidenschaft / (10) (страсть); Geschmack m fl*) (вкус). влечь 1. (тащить) schlöppen vt, ziehen* vt; 2. (привлекать> auziehen* vt; Anzie¬ hungskraft besitzen*; ö в. за собой (о по¬ следствиях) nach eich ziehen*, zur Fölgc höben. влпвй!|ние мед. Infusiön f (10); ^ть см. влить; ^ться 1. сревн. (hin)öinfließen* vi (s); münden vi (n) (о реке); 2. страд. eingegossen [öingeflößt] wörden. влипать, влйпиуть heröiufallen* vi (s); влипнуть в историю груб, in öine Unange¬ nehme Geschichte hinöingeraten*. влить 1. öingleßen* vt; перен. öinflößen ot; в. в кого-л. бодрость j-m Mut öinflö- ßen; 2. перен• (дооавить) zuführen vt; öingliedern vt; в. новые кадры в промыш¬ ленность der Industrie nöue Kader züfüh1 reu; 8. мед. öinführen vt; *-ся перен. (сое¬ диниться, войти) sich önschließen*; sich öingliedern, sich öinreihen. влпй| пве 1. (воздействие) Ei'nfluß ;л fl*), Einwirkung / (10); оказывать --ние Ein¬ fluß dusüben, beöir.f lussen vt; поддаваться ->няю unter j-s Ei'nfluß geraten*, sich beöinflussen lassen*; быть под «~писм ко¬ го-л. von j-m beöinflußt wörden; 2. (авто¬ ритет) Ei'nfluß m-flusses,Gewicht n-(o)s, A'nsehcn л ^s; пользоваться ^нием Ein¬ fluß höben; A'nschen besitzen*; ^тельный öinf lußreich; ^ть Einfluß höben, Ei'nfluß öusüben; beeinflussen vt; sich öuswirken. ВЛКСМ ( Все союзный Лёни некий Комму¬ нистический Союз Молодежи) LKJVdSU (der Leninsche Kommunistische Jügcnd- verband der Sowjötunion). влож Ценно 1. Ei'nlage / (11); 2. эх. Anlage / (11); в. капитала Kapitölanlage / (11), Investitiön /(10); ’-Пть 1. (класть внутрь) liinöinlegen vt, hinöintun* vt} ' 2. (делать вклад) deponieren vt; 8* (вклады-
вло ^во¬ вне вать средства) änlegen ul, investieren ut; — йть капитал Kapital änlegen; ~-ить кому-л. о уста чужие слова j-m fremde Wörte in den Mund ldgen. вломйться mit Gewält Eindringen*; в. в дверь sich (dal) mit Gewält Eintritt ver¬ schiffen. вдюбйть (кого-л. в себя) j-m« den Kopf verdrehen; — en sich verlieben. влюблённПость Verliebtheit /; — bittver- liebt. вдюблйть(ся) см. влюбйть(ся). паю0чвв1|ость раяг. Neigung zur Verliebt¬ heit; lEichte Entflammbarkeit; ^ый разе, leicht verliebt, leicht entnimmt. вмйзЦать Einkitten ut (в стену, в печь и т. n.); festkitten ut, verkitten ut; Einsetzen ut (стекло);—каEi'nkittenn—s; Einsetzen n —s (стекла); —ывать см. вмазать; — ы- ваться страд. Eingekittet [Eingesetzt] wErden. вмеи||йть inrechnen ut, hälten*. ut (во ч.-л. für acc); —йть ч.-л. в вину кому-л. j-m etw. als Schuld inrechnen; j-n beschul¬ digen (дел); J-n bezichtigen (дел); —йть кому-л. ч.-л. в обязанность j-m etw. zur Pflicht michen; j-n veroflichten zu (+ in/); —йемость (человека) Zurechnungsfähigkeit /; — йемый 1. л рил. zurechnungsfähig; во —яемом состоянии in zurechnungs¬ fähigem Züstande; 2. причастие: поступки, —немые ему в вину die ihm als Schuld angerechneten Täten; — йть см. вменйть. вмЕру mit Maß (при елаголах); mäßig, nicht zu (при прилагательных); в. полный (о человеке) nicht zu dick. вмёсте zusammen; gemeinschaftlich (сооб¬ ща); glEichzeitig (одновременно); в. с кем-л. (чем-л.) samt (dat); нтти в. Zusammen¬ gehen* of(s); в. работать над чем-л. gemEin- schaftlich an etw. (dat) arbeiten; kol la¬ borieren ui; в. с тем zuglEich, gleichzeitig; в. с дождем пошел и град es rEgnete und higelte glEichzeitig; книга, в. и поучитель¬ ная, и интересная ein zuglEich lEhrreiches und interessintes Buch; ф всё в. взятое illes in illem. вместй цдище Behälter m (6); — мость (емкость) Riuminhalt m — (e)s> 6. pl, Volümen n (7); U'mfang m (1*); —иость посуды I'nhalt des Gefäßes; — тельность Geräumigkeit /; —тельный geräumig (o помещениях и m. л.); umfangreich (емкий— о сосудах и т. л.). вместйть 1. (содержать в себе) enthal¬ ten* af; 2. (иметь место для чего-л.) fassen Bf; iufnehmen* (können) ut; 3. (ло- Mccmuhn ь) h inein legen Bf; hinEinstellen ut; — ся hineingehen Bf* (s), Platz haben [finden*]. bmEcto statt, anstitt; an StElle. вметйть 1 (сор и m. л.) hinEinfegen ut, hinEinkehrsn ut (по направл. от говорящего); hereinfegen ut, herEinkchren ut (по направл. ч говорящему). вметйть II, вмётывать (о шитье) Einhef¬ ten в/, löse [mit weiten Stichen] Einnähen. вмешательство Einmischung / (10), Ein¬ schreiten л — s; хирургическое в. chirur¬ gischer Eingriff. вмешйть 1. (примешать) Einmischen ut, bEimischen ut; 2. разе, (впутать) verwik- keln Bf; — ся sich Einmischen; Einschrei¬ ten* bi' (s); — ся в чьи-л. дела sich in frem¬ de Angelegenheit mischen; — ся в чужую игру (в шахматы, карты) kiebitzen ui (фойе.). вмЕшивать см. вмешйть; — ся 1. среди, см. вмешйться; 2. страд. Eingemischt [bEigemischt] wErden; verwickelt wErden. вмещйть(ся) см. вместйть(ся). вмиг im Nu, in Einem Au'genblick; blitzschnell. внаём, внаймы: взять в. mieten Bf; отдавйть в. vermieten Bf; отдаваться в. zu vermieten sein. внакйдку разе, ümgehängt; надеть в. ümhängen Bf, um die Schültern hängen, вначале zuerst, erst, änfangs. вне äußer (gen и dat), äußerhalb (gen); в. города äußerhalb der Stadt; в. дома äußer Haus, äußer dem Häuse, auswärts; в. очереди äußer der REihe; в. конкурса äußerhalb des WEttbewerbs; в. опасности äußer Gefäbr; n. времени и пространства äußer Zeit und Raum; быть в. себя äußer sich sein, äußer Rand und Band sein, ganz aus dem Häus|chen sein; объявить кого-л. в. закона j-n vögelfrei erklären; в. сомнения öbne Zweifel, zweifelsohne, äußer Zweifel; быть в. подозрения Über jEdcn Verdacht erhaben sein. внебрачный (о капит. странах) Un¬ ehelich; в. ребенок ein üneheliches [natür¬ liches] Kind; внебрачная связь üneheliches Zusammenleben, wilde E'he. внедрценно 1. (действие от внедрять) Einführung / (10), Einbürgerung / (10); в. новейшей техники Einführung der neuesten Technik; 2. (проникновение) Ein¬ dringen л —s, Dürchdringen n — s, Wür¬ zelfassen л —s; —йть Einführen Bf; Einbür¬ gern Bf; — йться 1. sich Einprägen; 2. (про¬ никнуть) Eindringen* ui (s), dürchdringen* bi* (s), Wurzel fässen; —йть ем. внедрить; —йться 1. среди, см. внедрйться; 2. страд. Eingeführt [Eingebürgert] wErden. внеевропейский außereuropäisch; внеев¬ ропейские страны außereuropäische Länder. впеайпяИо plötzlich; jählings, Knall und Fall (вдруг); ünerwartet (неожиданно); — ость Plötzlichkeit/, Jäheit /; — ый plötz¬ lich; jäh, ünerwartet, ünvermutet (неожи¬ данный). внеклассный äußerhalb des LEhrkursus stehend; внеклассное чтение nicht zum LEhrkursus gehörende Lektüre, häusliche Lektüre. внеклассовый äußerhalb der Klässen (stehend); «В обществе, раздираемом клас¬ совыми противоречиями, и не может быть никогда внеклассовой или надклассовой идеологии» (Ленин) «In der GesEllschaft, die durch Klassengegensätze zerrissen ist, kann es auch nie Eine äußer öder Über den Klässen stEhende Ideologie gEben» (Lenin). внематочный: внематочная беременность мед. Bäuchschwangerschaft / (10). внеочереднбй äußer der Reine; außerör- dentlich; внеочередное заявление (на со¬ брании) außerordentliche [äußerhalb der Ta¬ gesordnung stEhende] Erklärung. виепартййный полит, äußerhalb der Partei stEhend. внеплановый nicht zum Pläne gehörend, im Pläne nicht vörgesehen. внесение I. (вещей и m. л.) Hineintragen л — s; 2. (денег и т. л.) Einzahlung / (10);
вне — 81 — впу 3. (запись) Eintragung /(10), Ei'n tragen n —s, Ei'nfügen л —8, Aufnahme / (11); в. в протокол die Aufnahme ins Protokoll. внеслужебный Außerdienstlich. внесметный Außerhalb des Köstenan- schiags stAhend. внестй 1. (нести внутрь) hinAlntragen* ut. hinAlnbrlngen* vt (по направл. от гово¬ рящего); UerAintragen* vt, herAinbringen9 ut (по направл. к говорящему); 2. (упла¬ тить) Alnzahlen ut9 Aine Zählung entrich¬ ten, Aine Zählung lAlsten; 3. (вписать) Aintragen9 ut; в. в список ln die Liste Ain- tragen9; в. в книги бухг. büchen ut; в. поправки, изменения (в рукопись и т. п.) Änderungen [Korrektoren] vörnehmen*; 4. (предложить): в. предложение Ainen Antrag stAllen; в. законопроект полит. Ainen Gesetzentwurf Ainbringen9; в. изме¬ нения (в законопроект) Aine Änderung beAntragen; в. добавление (я законопроек¬ ту) Ainen Züsatzantrag stAllen; б. перен. (вложить) bAitragen9 ut, beisteuern ut; в. много ценного viel WArtvolles bAisteueni; ö. (возбудить): в. оживление ä LAben in die Büde bringen9. внесудАбный юр. Außergerichtlich. внешкбаьнЦпв, ^mia (педагог-специа¬ лист по внешк. образованию) Kiirsuslehrer т (6), LAbrer an ErwAchsenenkurson; -^ый: —ая работа Kultürarbeit ünter ErwAch- senen; курсы —ого образования Kürse für ErwAchsene. внАшно Äußerlich; dem Ä'ußeren nach (ло внешности). внешний 1. (наружный) Außer; Äußer¬ lich, Oberflächlich (поверхностный); в. вид die Außenseite; das Äu'ßere (о человеке); в. угол мат. Au'ßenwinkei т (в); в. лоск перен. der Außere Schein; der trügerische Glanz; 2. (имеющий отнош. к иностр. госу¬ дарствам) Auswärtig; Au'ßen-; внешняя политика Außenpolitik /; внешняя тор¬ говля па основе государственной моно¬ полии der Au'ßenhandel auf der Gründlage des StAatsmonopols; Народный комисса- риаг внешней торговли Völkskommissa- riat für Au'ßenhandel; внешние сношения die Auswärtigen Beziehungen; die Bezie-1 hungan mit (zu] dem Au'slande. внешность Äu'ßere n — n. внештатный Außeretatmäßig. вниз nach ünten; hinünter, hinAb (по напр. от говорящего); herünter, herab (ло напр. к говорящему); спускаться в. hinun¬ tersteigen9 ui (s); hinünt ergehen* ui (s); в. но лестнице trepp|Ab; плыть в. по тече~ нию IlußAbwärts [stromAbwärts] schwim¬ men9 [fAhren*J; mit dem Strom schwim¬ men9» сверху в. von oben nach ünten; von Oben herab. внизу 1. нареч. ünten; 2. предл. ünter (dat); в. письма была дата unter dem Brief stand das DAtum. вникать, внйкнуть Aindringen9 ui (s) (во ч.-л. in acc); ergründen ut; в. в суть дела in das WAsen Ainer SAche Aindringeu9; den Kern Ainer SAche ergründen [erfor¬ schen]; в. во все детали etw. bis ins Ein¬ zelne erförschen. внимАнне Aufmerksamkeit/; <> обратить в. die Aufmerksamkeit [sein Au'genmerk] richten; beächten ut, Achten ui (h) (на ч.-л. auf acc); обратить чье-л. в. на ч.-л. 3 Рус.-нем. сл. J-5 Aufmerksamkeit auf etw. (acc) lAnken; пользоваться —м BeAchtung finden9; до¬ стойный внимания beAchtenswert; принять во в. in BetrAcht [ErwAgung] ziehen9; berücksichtigen vt; принимая во в. ... in ErwAgung (gen); mit Rücksicht (auf acc); оставить без внимания (различия, ошибки и т. л.) Außer Acht lAssen9, nicht bemArkcn; in den Wind Schlägen9; ünter den Tisch fAllen lAssen9; привлекать в. die Aufmerksamkeit [BeAchtung] auf sich ziehen9; он весь в. er ist ganz Äu'ge und Ohr, er ist voll gespAnnter Aufmerksam¬ keit; в.! (команда) Ä'chtung! вннмАтельнНоетъ 1. Achtsamkeit/; 2. (лю¬ безность) Liebenswürdigkeit / (10), Zu¬ vorkommenheit/ (10); —ый 1. Aufmerksam, Achtsam; 2. (любезный) rücksichtsvoll, liebenswürdig, zuvorkommend. . внимать поэт.t уст. (An)hdren ut, erkü¬ ren vt, vernehmen* vt. вничыЬ: игра кончилась в. спорт. das Spiel Andete ünentschieden; сыграть партию в. ишхм. Aine Partie remis spielen. вновь 1. von nAuem (снова); nochmals, wieder; в. принятый wieder Aufgenommen; 2» (недавно) ünlängst, vor kürzem; в. при¬ бывший vor kürzem Angekommen. вносйть см. внести; -ся страд. hinAin- getragen werden; Aingetragen [gebücht] wArden; Aingezalilt werden; beantragt wAr- den. внук E'nkel m (6). внутренние innerlich, innen; von innen; -“ИЙ 1. inner, I'nnen«; inwendig; -яя болезнь innere KrAnkhcit» inneres LAiden; — яя секреция innere Sekretiön; для ^ его употребления (о лекарстве) zu innerli¬ cher VerwAndung; — ne переживания inneres ErlAben; —не причины innere Gründe; -яя политика Innenpolitik /; — яя торговля Binnenhandel m — s; 2. перен. innerlich, Aigentlich; —ий смысл слов der Aigentliche Sinn der Wörte; —ости анат. innere Or¬ gane, Ei'ngeweide pl; GedArme pl (кишки); — ость I'nnere n —n;* —ость здания das I'nnere des GebAudes. внутрй innen, drinnen; innerhalb, im I'nnern; в. чего-л. in (daf); все находи¬ лись в. Alle wären drinnen; в. государства im I'nneren des RAiches. внутризаводской Betriebs«, I'nnerbe- triebs«; в. транспорт (innerer) Betriebs¬ transport m (1). внутри Нпартййный innerparteilich; — - партийная демократия die innerpartei¬ liche Demokratie; —союзный innergewerk¬ schaftlich. внутрь nach innen, ins I'nnere; в. чего-л. in (acc), in (acc) hinAin; войти в. дома in das Haus (liinAin)gAhen*; принять лекар¬ ство в. Aine ArznAi Ainnehmen9. внучАта E'nkelkinder pf. внуч!1ек, -на E'nkel m (6), —in / (12). внушцйомостА Suggestiönsempfängiich- keit /; Empfänglichkeit für Suggestion; — йть 1. см. внушить; 2. (наставлять, со¬ ветовать) Aingeben9 ut» bestimmen ut. Anraten9 vt; —Анне 1. Suggestion / (10), Hypnöse / (11); лечить — ением durch Hyp¬ nose [Suggestion] kurieren; 2. (совет) Ei'ngebung / (10), A'nraten л —s; Ei'n- flößung / (1Ö); Einflüsterung / (10) (об отрицательном); по — еиию друзей auf
вня — 82 — вод A'nratcn der Fräunde; 8. (выговор) Verwäis т (1); сделать строгое — ение кому-л. J-m einen strengen Verwäis erteilen; — ü - тельный 1. eindrucksvoll, nächdröcklich; 2. (значительный, заметный) bedeutend, imponierend, imposant; —ительный рост imponierender Wuchs, stattliche Größe; —йть 1. Eingehen* ut, suggerieren ui (под¬ сказать); einflüstern vt, einblasen* vt (об отрицательном); — ить кому-л. ч.-л. j-m etw. auf die Säele binden*; 2. (вызывать ощу¬ щение) Einflüßen vt; —ить мужество Mut äinflößen; 3. (советовать) (än)räten* vt. вяйтнПость Deutlichkeit /, Klarheit /; VerstSndlIchkeit / (понятность); — ый hör¬ bar, vernehmlich; deutlich, klar; — an речь dёutliche Au’sspraelie. внять уст,, поэт. (än)bören vt (услы¬ шать); hören ui (h) (кому«л. auf асе); gehorchen ui (dat) (послушаться); ф в. просьбе äine Bitte erhören [erfüllen], вббла Zarte / (11). вобрать ё insaugen* vt; äufsaugen* vt ■ (жидкость); персы, in sich äufnehmen*; — ся sich äiiisaugen* (о жидкостях). вовлекать см. вовлёчь; ^ся страд. zügezogen werden; veraltet werden. вовлечение Heränziehung / (10), Zü- ziehung / (10); в. широких масс в управле¬ ние государством die Heranziehung der bräiten Müssen zur Läitung des Staates. вовлёчь 1. (привлекать к участию в ра¬ боте) heränziehen* vt, züziehen* vt (по ч.-л. zu dal); в. в общественную работу zur gesällschaftlichen A'rbeit heränziehen*; 2. (склонять к чему-л.) verläiten vt (во ч.-л. zu dat); в. в преступление zum Verbrächen verläiten. вовне von äußen, äußen, dräußen. вовнутрь разе, hinein, nach innen, вб-время rechtzeitig, zur (rächten) Zelt; ge lögen, zu gelägener [geeigneter] Zeit (кстати); он всегда является в. er kommt immer zu gelägener Zeit; не в. zur Unrechten Zeit; üngelegen (некстати). вбпее: в. не gar nicht, ganz und gar nicht, durchaus nicht, keineswägs, nicht im läisesten [geringsten]. во-всю разе, aus älter Kraft; was das Zeug hält, во-вторых zwäitens. Вогёаы Vogäsen pl. вогнать hineinjagen ut, hinäintreiben* vt; äinsclilagen* vt, äinhämmern ut (гвоздь и m. n.); ф в. в гроб j-n ins Grab bringen*; в. в краску кого-л. j-m Schämröte ins Gesicht treiben*; в. в пот кого-л. j-m den Schweiß auf die Stirn träiben*; j-n schwit¬ zen hissen*. в6гнут||ость KonkavitÖt /, Höhlung / (10); — ый konkäv, hohl; —oe зеркало konkaver Spiegel. вогнать (hin)äinbiegen* ut; — ся sich äinbiegen*. водА (см. тж. вбды) 1. Wässer л (6); питьевая в. Trinkwasser n —s; сырая в. rohes [eingekochtes] Wässer; минеральная в. Minerälwasser л — s; ехать водою zu Wäs¬ ser führen* [räisen]; 2. (качество драгоцен¬ ного камня) Wässer n (G); камень чистой воды ein Е'deistein von reinem Wässer; оптимист чистейшей волы пе реп. ein Optimist von räinstem Wässer, ein Opti¬ mist durch und durch; 3. в докладе его много воды перен., ирон. sein Berfcht war inhaltlos; in säinem Berfcht mächte er viele läere Wörte; «0* их водой не разольешь sie sind ünzertrennlich, sie höngen wie die Klätten aneinander; с него как с гуся в. er ist dickhäutig; как n воду кануть sptirlos verschwinden*; выйти сухим из воды leichten Kaufs davönkommen*; выво¬ дить кого-л. на чистую воду j-n entlarven; j-s Missetaten ans Tägeslicht bringen*; в мутной воде рыбу ловить im Trüben fischen; с тех пор много воды утекло seitdäm ist schon viel W'ässer vom Berge [den Rhein hinünter] geflossen; толочь воду в ступе s läeres Stroh dräschen*; Wässer ins Meer trägen*; он о воды не заму¬ тит er sieht aus, als könnte er kein Wäs¬ serlein trftben; он прошел сквозь огонь и воду er ist mit ällen Wässern gewäschen. водворПёнле 1. (поселение) A'nsiedlung / (10); 2. (порядка и т. л.) Einführung I (10); -йть 1. (поселить) änsiedeln ut; äinsetzen ut; 2. (установить)’. — ить поря¬ док O'rdnung äinführen [schäffen j; — йться (поселиться) sich änsiedeln, sich (häus¬ lich) niederlassen*; —йть см. водворить; — йться 1 .среди, см. водвориться; 2. страд. ängesiedelt werden; äingeführt werden (о порядке). водевидйст (автор водевилей) Vaudeville- schreiber т (6). водепйль Vaudeville л —s, —s (франц.), Singspiel л (2). водйтедьстио Führung / (10); под —м партии ünter der Führung der Partäi. водить см. вестй 1; п. за нос перен. ап der Näse führen; — ся 1. Симеть общение с кем-л.) verkähren ui, u'mgang häben; скажи с кем ты водишься, и я скажу кто ты säge mir, mit wem du ümgehst, und ich säge dir, wer du bist; 2. (имеются): в этом лесу водится много дичи in diesem Wälde gibt es viel Wild; у него водились деньги er hätte Geld; ф это за пим водится das hat er tälsächlich an sich; как воднтся wie Üblich, wie es Brauch ist; в тихом омуте черти водятся погов. stille Wässer sind tief. вбдва Branntwein m (1); Schnaps m (1*) (фам.); царская в. хим. Königswasser /1 —s. вбдиНик A'rbeit er des Wässertransports, Schiffsverkehrarbeiter m (6); Seemann m (4) (pi тж. -leule); — biii Wässer»; — ый транс¬ порт Wässertransport m — (e)s, Schiffsver¬ kehr m — s; — ый спорт Wässersport m (1). водоИбойзиь мед. Wässerscheu /, Toll¬ wut /; — вместйдшце Wasserbehälter m (6), Wasserreservoir n (2); — вбз Wässerführer m (6); — полный: —воэная бочка Wäs- sertonne / (1 i); —ворбт W ässerwirbei rn (6), Strudel m (6); — ём Wässerbehälter m (6), Wässerreservoir л (2); Wässerzisterne / (11); — измешёние мор. Wasserverdrän¬ gung /, Deplacement л — s, Räuminhalt m — (e)s; судно 200 топя — помеще¬ нием ein Schiff mit 200 Tönncn Raum¬ inhalt [Wasserverdrängung];- —качка Pump(en)haus n (5); — JIÄ3 1. Täucher m (6); 2. (собака) Neufundländer rn (6); — лязный Täucher»; —ладный колокол. Täucherglocke / (11); — лазный костюм Täucheranzug m (1*); — лёй 1. (рабочий) Wässerschöpfer m (6); 2« астр. Wässermann
вод — 83 — вое т — (e)s; $• разг. (болтун) Schwätzer m (6); -»лечёбняца Wasserheilanstalt / (10); -»лечёбный hydropäthisch; — лечение Hy¬ drotherapie/, WässerheUkunde/; Wässerkur /; — мёр тех. Wässermesserm (в); -»мёрнмй: -»мерное стекло Wässerstandsglas n (5); мерная трубка Wässerstands(an)zeiger m (6); ^еапбрный Wässer(druck)*; -»на¬ порная башня тех. Wässerturm m (1*). , водонепроницаем ||ость Wässerdichte /; <^мй wässerdicht; -»ая ткань wässer¬ dichter Stoff; -»ая переборка мор. wäs- sercUchtes Schott. водо||н6е Wässerträger m (6); -»нбснмй гепл. wässcrhaltig; -»отвбднмй Wässerab- lei tungs«, Drain! er*; -»отводный канал Wässerableitungskanal m (1*), Wässerab¬ zugskanal m (1*); -»отводная труба Wäs¬ serableitungsrohr n (2), Wässerabzugsrohr л (2); -»отлйвный Wässeriösungs«; ^от¬ ливная штольня горн. Wässerlösungsstol¬ len m (7); -»пёд Wässerfall m (1*); ^подъ¬ ёмный Wässerpump«; -»подъемная машина Wasserpumpmaschine / (11); ^nött Tranke / ÖD« водопровод Wasserleitung / (10); -»-пый Wässerlei tungs»; — нан сеть Wässerleitunps- netz л (2); — нап труба Wässerlei tungs- röhre / (11); — чив Wässerleitungsarbeiter m ( 6). водоНпроницёеммй wässerdurchlässig; —- разборный кран Hydränt m (8); — раздёл геогр. Wässerscheide / (11); «» рёз мор. Bug m (1*), Schegg n «»s, -»s, Greep n *»*s, *»s. водород хим. Wässerstoff m -»(e)s, Hyd- rogän n — s {хам. знак H). вбдороедь бот. Wässerpflanze / (11); Tang m (l)v A'lge / (11); морская в. Säe- tang m. водоНсббрный wässersammelnd; -^сбор¬ ный бассейн Wässersammelreservoir n (2), Wässerbehälter m (6); -»слив тех. Was¬ serabguß m (1*); -»сяабжёняе Wässerver¬ sorgung / (10); -»eiifce тех. Wässerablaß m (1*); -стбв Wässerabfluß m (1*); A b¬ flußgraben m (7*) (канава); A'bflußröhre / (11), Dächrinne / (11) (с крыши); -»стбч- ный Wässerabfluß*; неточный жолоб Ab¬ flußrinne / (11), Träufe / (11); Dächrinne / (11) (вдоль крыши); •^сточная труба A'b-: flußröhre / (11); -»сточная канава Abflu߬ graben т (/•); -»трубный котёл тех. Wäs¬ serrohrkessel m (6); -»упбрный wässerdicht; -»упорный клей wässerdichter Leim; -»хра¬ нил вше Wässerbehölter т (6); Stäusee т (13) (крупное); —черпёлва тех. Wässer¬ schopfmaschine / (11). вбдочный Bränntwein«; Schnaps«; в. завод Bränntweinbrennerei / (10), Schnäpsbren- nerei / (10). водружйть см. водрузйть; -»ся 1. среди, см. подрузйться; 2. страд, äufgestellt (äufgepflanzt] wärden. водрузйть äufriebten vt, äufstellen nt, äuf pflanzen vt; >»ся sich äufrichten, sich äufpflanzen. воды 1. (часть моря) GewSsser pl; тер¬ риториальные в. Territorialgewässer pt; j 2. (курорт) Kürort m (1), Bad n (5); ехагь na в. ins Bad räisen; <> минеральные в. Minerälwasser pl. водяпйстность 1. WÜsserigkeit /; 2. перен. Blässe /, Au'sdruckslosigkeit /, Kräftlo- sigkeit /; -»ость стили Au'sdruckslosig¬ keit [Kräftloslgkelt] des Stils; -»ый 1. (содержащий воду) wässerig; 2. перен. blaß, äusdrucksloe, kräftlas; -»ый доклад ein Inhaltes)loser Berfcht. водйнва I мед. Wassersucht /. водйнва II зоол. (водяной паук) Wässer¬ spinne / (11). водяной 1. прил. 1) Wässer«; водяное отопление Wässerhefzung / (10), Zentral¬ heizung / (10); в. знак (на бумаге, на бу- мажн. деньгах) Wässerzeichen л (7); во¬ дяная баня хим. Wässerbad п (5); в. смерч Wässerhose / (11); 2) (живущий в воде) Wässer«; im Wässer wöhnend; водяные растения Wässerpflanzen pl; 3) (приводи¬ мый в действие водой) Wässer«, Wässer¬ kraft«; водяная мельница Wässermühle / (11); 2. сущ. фольк. Nix т (1); Wäs¬ sermann т (4). воевать 1. Krieg führen, kämpfen ui (тж. перен.); 2. перен., шут. sich zänken, streiten* oi; они уже с утра воюют между собой sie zänken sich vom Mörgen an. воев6д||а 1. ист. Woiwöde m(9), Heer¬ führer m (6); 2. (в Польше—нач. воеводства) Statthalter m (6); -»-ство Woiwodschaft/ (10), Stötthalterschaft / (10). воедйно zusammen. » военачальник уст. Fäldlierr m (8), Нёег- führer m (6). военветврйч воен. Militärtierarzt m (1*). воеиветфёльдшер воен. Militärunlerve- terinär m (1). военврач воен. Militärarzt rn (1*). военизцйовя Militarisierung /; -»алия промышленности Militarisierung der In¬ dustrie; -«йрованный militarisiert, Mili¬ tär«; -»иропаипый спорт Militärsport m (1); -»йровать militarisieren vt. военинжеыёр воен. Militäringenieur m (l>- . военком (воённый комиссёр) Kriegskom¬ missar m (1). военкомат (воённый комиссариёт) Kriegs¬ kommissariat л (2). военкор 1. (военный корреспондент) Kriegsberichterstatter т (в); 2. (красноар¬ меец -корреспондент) Rötarmist-Korrespon- dänt m (8). воен мор (воённый морйк) Marinemann m -»(e)s, -ieute, Matrose der Kriegsmarine. военноНвозд^шный Lüftkampf«, Luft«; -»воздушные силы Lüftkainpfkn&fte pl; -»морсвбй Marine«, Kriegsmarine«; -»мор¬ ское дело Marinewesen n -»s; Народный Комиссариат Военно-морского флота Volks¬ kommissariat für Kriegsmarine; •» научный mi li ta rwissenschaftlich, krfegsw issenschaft- Uch; ^научный журнал militärwissen- schaftliche Zeitschrift;-» обязанный 1. прил. währpflichtig, dienstpflichtig, militärpflich¬ tig, kriegspflichtig; 2. сущ. Währpfiichtige m (9*), Militärpflichtigem (9*); подённый Kriegsgefangene m (9*); -»полевой: ^поле¬ вой суд (дорев. и в капит. странах) Kriegs¬ gericht л (2), Feldgericht л (2), Ständ- gericht л (2); ^политический militärpoli¬ tisch, weh rpoli tisch. военнореволюцнбпный: в. комитет revo¬ lutionäres Kriegskomitee. военноПсаиитёрный Kriegssanitüts», Mi- litärsanitäts»; -»санитарное дело Mili¬ tärmedizinalwesen. л -»s, Militarsanitüts¬ wesen л -»s; -»санитарный склад Kriegssa¬ •6
вое — 84 — BOB nitätsdepot л — s, — s; — служащий сущ. Militär m —s,. ^s, Militärperson /(10); —служащие собир. Militär n — s, 6. pl; -технический militSrtechnisch. военыоучёбнмй: военноучебыое заведение MilitärbildungsansLalt / (10). военный 1. прил. Militär*, Kriegs«, Wehr«, militärisch; военное время Kriegs - zeit / (10); в. коммунизм Kriegskommu¬ nismus m •**; военная служба Militär¬ dienst m — es, Kriegsdienst m —es; военное положение Kriegszustand m — (e)s; пере¬ вести на военное положение auf den Kriegs¬ fuß setzen; в. округ Wehrbezirk m (1); военная академия Kriegsakademie / (11), Militärakademie / (10); военное искусство Kriegskunst /; военная хитрость Kriegs¬ list / (10); начать военные действия die Feindseligkeiten eröffnen; 2. сущ. Militär m —s, —s, Militarperson / (10). военрук (военный руководитель) Mili- tärleiter m (6). воентехник воен. Militärtechniker m (6). военфельдшер воен. Militärsanitätsge- hilfe m (9). воёнщына $оМа!ёзка /, pl -ken. военюрйст воен. Militärjurist m (8). вожйк 1. (руководитель) A'nführer m (6), Führerm (6), Leiterin (6); O'bmannm (4); — и ударных бригад die A'nführer der Stößbrigaden; 2. (проводник) Führer m (6), Begleiter m (6); в. медведя Bärenführer m (в); в. слепого Blindenführer m (6); 8. (животное-вожак стада) Leittier л (2). вожйтый 1. (вагоновожатый) Wägenlen¬ ker m (в), Wägenführer m (в); 2. (руков. в пионерском отряде) Pionierleiter m (в). вожделен||ue Begier /, б. pZ, Lüsternheit /, б. pl, Begehrlichkeit /, 6. pl (плотское); Begierde / (11) (nach dat), heißestes Ver- längen (страстное желание); — ный поэт., уст. heißersehnt, heißbegehrt. вождение Führung f ; Leitung f; в. войск Trüppenführung /. вождь Führer m (6). вожже 1. Leine / (11); 2. mh. v. вожжи Zügel pZ; натянуть вожжи die Zügel (straff) änziehen* (тж. перен.). воз 1. Führe 1 (11), Wägen m (7), Leiter¬ wagen m (7), Lästwagcn m (7); 2* (кладь) Füder л (6), Führe / (11); в. дров eine Führe [ein Wägen] Holz; в. сена ein Füder Heu; 8. перен. разе, (множество) Menge / (11), ein Sack voll; в. новостей ein Sack voll Neuigkeiten. возбранйть verbieten* ol; untersägen vt; — ся страд, verböten [untersagt] sein; это не возбраняется das ist erläubt. возбудим üocTb Erregbarkeit / (10), Reiz¬ barkeit / (10); —ый erregbar, leicht erregt, reizbar. воабудйтедь 1. Erreger m (6); A’nreger m (6); в. болезни Krankheitserreger m (6); 2. рад. elektromagnetischer Erreger. возбудйть 1. (вызывать) erregen vt, änregen vt; hervörrufen* vt, reizen vt; в. любопытство Neugier erregen; в. аппе¬ тит den Appetit räizen; 2. (восстановить кого-л. против чего-л.) äufreizen vt, äuf- stacheln vt, äufwiegeln vt; 8. (привести в состояние нервного подъема) äufstacheln vt, äufpeitschen vt; в. нервы наркотикой die N6rven durch Räuschgifte äufpeitchen; ф в. вопрос eine Fräge äuf weifen* [änregen]; eine Fräge zur Spräche bringen*; в. хода¬ тайство ein Gesüch einreichen; в. иск, дело юр. einen Prozeß änstrengen, ein Ver- fähren [eine Kläge] einleiten; — ся erregt [äufgeregt] werden; in Au'fregung [Erre¬ gung] geräten*. возбуждаемость Erregbarkeit /, Reiz¬ barkeit /; —Ать см. возбудйть; —Атъся 1. среди, см. возбудйться; 2. страд, her- vörgerufen werden; äufgereizt [äufgesta¬ chelt, äufgewiegelt] werden; —Ающее сред¬ ство мед. Reizmittel л (6); —ённе 1. (дей¬ ствие) Reizung /, A'nregung /; Aufreizung f, Aufwiegelung /, Aufstachelung / (про¬ тив кого-л.); 2. (состояние) Erregung f (10); Aufregung / (10), Erregtheit / —, 6. pl; быть в сильном — ении in heftiger Erregung sein, äufgeregt [heftig erregt] sein. возведение 1. (о зданиях) Errichtung / (10); 2. мат.: в. в степень Potenzieren л — s, Erhebung in eine Potenz, возвеайчивать, возведйчить iöben vt, rühmen vt; в. кого-л. до небес j-n in den Himmel heben*. возвестй 1. (выстроить) errichten vt, äuf bauen vt; 2. мат.: в. в степень poten¬ zieren vt, in eine Potenz erheben*; 8. (уста- новить происхождение) äbleiten vt, herlei- ten vt (от чего-л- von dat); 4. уст. (под¬ нять) erheben* vt; в. очи den Blick (zum Himmel) erheben*; б. дорев. (в сан, долж¬ ность и т. п.) j-m eine Würde [ein Amt] verleihen*; ф в. в принцип sich (dat) etw. zum Prinzip mächen; etw. zum Prinzip erheben*; в. клевету, напраслину на кого-л. j-n verleumden [verlästern]; j-m etw. ändichten; в. обвинение на кого-л. j-n beschüldigen (в чем-л. gen), j-n einer Schuld bezichtigen. возвестйть, возвещать verkünden vt. возводйть см. возвестй;--' ся страд, errich¬ tet würden; potenziert werden; hergeleitet [äbgeleitetl werden; erhöben werden. возврйт l. Rückkehr /; в. болезни Rück¬ fall der Kränkheit; 2. (имущества) Rückga¬ be / (11); Rückzahlung / (10) (суммы денег); — йть zurückgeben* vt, zurücksenden* vt; zurückzahlen vt, zurückerstatten vt (деньги, издержки); —ить себе здоровье seine Ge- sünaheit (wieder) härstellen; —ить себе ажение sich (dat) die A'chtung zurückero- rn; —ить кого-л. с дороги j-n von der R6ise zurückrufen*; —йться zurückkehren vl (s), zurückkommen* vi (s), wiederkehren vi (s); житься поздно домой spät nach Häuse kömmen*; житься на родину in die Heimat zurückkehren; житься к работе die A'rbeit wieder äntreten*; житься к рассказу auf eine Erzählung zurückkom¬ men*; — ный 1« мед. wiederkehrend; Rück¬ fall«; —ный тиф RÜckfalltyphus m —; 2. гром.: —ный глагол rückbezügliches Zeitwort, reflexives Verb; — ное местоиме¬ ние rückbezügliches Fürwort. возвращ||йть см. возвратйть; — Аться 1. среди, см. возвратиться; 2. страд, zu¬ rückgegeben [zurückerstattet, zurückge¬ zahlt] werden; -ённе 1. Rückkehr /; — ение домой, на родину Heimkehr /; —ение бо¬ лезни Rückfall der Kränkheit; 2. (имуще¬ ства, денег) Rückgabe /(11), Rückerstattung / (10), Rückzahlung / (10). возвйснть 1. erhöhen vt; 2. (о голосе) erheben* vt; —ca steigen* vt (s); он очен:
воа — 85 — воз возвысился в моих глазах перен. er ist In möinen Au'gen sehr gestiegen. воавыш||йть см. возвйсить; — йться 1. sich erhüben*; 2. страд, erhöht [erhöben] würden; — ённе 1. (действие) Höbung / (10) (почвы, уровня); перен. Erhöhung /(10); 2. (высокое место) Erhöhung f (10). воавйшенн||остъ 1. геогр. (гора) A'nhöhe f (11); Höbe / (11), Erhöhung f (10); 2. (мыслей и m. n.) Erhabenheit /; — ый 1. hoch gelten, erhöht; 2. перен. hoch erhüben; от возвышенного до смешного всего один шаг vom Erhöbenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt. возгдйвнть, возглавлять löiten vt, führen vt, an der Spitze stöben*; sich an die Spitze stöllen; в. массы die Müssen führen. вбзглас Au'sruf m (1), Ruf m (1); — ы с места Rüfe vom Plötze; —ы радости Fröu- denrufe pl; —йть уст. (laut) verkünden vt, kündtun* vt. BoarÖHllsa фиа. Sublimat fön f (10), Sub¬ limierung / (10); —йть фиа. sublimieren vt. возгорйем||ость Entflammbarkeit /; «-ый entflömmbar. возгорйться см. возгорёться. во8горд6ться stolz sein (чем-л. auf acc), höfförtig würden; die Nöse höben* i (фам.). возгорёться 1. поэт, sich entzünden, ent- flömmen vi (s); 2. перен. öusbrechen* vt (s) (о войне, ссоре). воздавйть, во ад йть: в. кому-л. по заслу¬ гам j-n nach Verdienst behändein; в. кому- либо должное j-m göben*, was ihm gebührt; J-m geröcht würden. воздай пне Belöhnung / (10) (за заслуги); Vergeltung / (10) (aa преступление). воздвигать см. воздвигнуть; — ся страд. errichtet würden. воздвйгнуть errichten vt, erböuen vt; в. памятник ein Dönkmal errichten. воздёУствНие Ei’nWirkung / (10), Ei'n- fluB m (1*); оказать моральное ‘—не öinen morölischen Ei'nfluß öusüben; ко¬ вать öinwirken vt (на кого-л. auf acc); beöinflussen vt (влиять). воздёлать, 'воздёлывать уст. (Land) beböuen vt; kultivieren vt. воадержйПвшийся: при двух евшихся bei zwei Stimmenthaltungen; — вне Ent¬ haltsamkeit f, Abstinenz /;. Mäßigkeit / (умеренность). воадёржИанность Enthaltsamkeit /; Mä¬ ßigkeit /; — (ан)ный enthöltsam; mäßig (умеренный); — йться, — иваться 1. sich enthölten (от чего-л. gen); entsagen ui (от чего-л. dat); sich mäßigen; даться от голо¬ сования sieb der Stimme enthölten*; 2. разг. (отказаться от предложения) öbsagen vi, nicht önnehmen*. вбадух Luft 1 (3); сжатый в. тех., физ. Drückluft /, Preßluft /; жидкий в. физ. flüssige Luft; давление — a Lüftdruck m; выкачивать в. физ. die Luft öuspumpen; господство в — e воен. die Hörrschaft in der Luft; ф идея носилась в —е die Idöe lag in der Luft; на (открытом) an der frischen [fröien] Luft; на вольном im Fröien; дышать — ом (frische) Luft schöpfen. воздуходув Ива- тех. Gebläse л (в); —ный Bläse«, Gebläse«; —ный счетчик Gebläse¬ luft messer т (6); —ный мех Blösebalg т (1*). воздух омёр физ. Lüftmesser т (6), А|его- möter т (в). воздухонагнетйтедьный: в. насос тех. Lüftpumpe / (11). воздухоплава||ние Lüftschiffahrt / (при ne« реносе Lüftschiff-fahrt); —те ль Lüftschiffer т (б); —тельный Lüftschiffer«; —тельная рота воен. Lüftscbifferkompanie 1 (11)* воздухоЦпровбдный тех. Lüftzufüh- rungs«, Lüftzufuhr«; —проводная труба Lüftzufflhrungsrohr л (2); -улавливатель ав. Lüftmaul л (5). воздушный 1. Luft«; воздушное давле¬ ние физ. Lüftdruck т — (e)s; воздушное сообщение Lüftverkehr m — s; воздушная почта Lüftpost /; воздушное сопротивление Лиз. Lüftwiderstand т —(e)s; в. поток Lüftstrom т (1*), Lüftzug т (1*); в. канал Lüftschacht т (1*); в. насос тех. Lüftpumpe / (11); воздушная проводка ал. Lüftleitung / (10); в. кабель Lüftkabel л (в); в. флот Luftflotte / (10); в. шар Lüftballon т (1) (тж. —в, —8); воздушная война Lüftkrieg т (1); воздушная разведка Lüftaufklflrung / (10), Lüfterkundung / (10); в. бой Luftge¬ fecht л (2), Lüftkampf m (1*); 2. (легкий, непрочный) lüftig, leicht; воздушное платье ein lüftigee Kleid; ф воздушные замки Luftschlösser pt; Schlösser, die im Mond liegen. воззвйнне Au’fruf m (1). воззрёние A'nsicht / (10), A'nschauung f (10), Möinung f (10). вояйть см. везтй 1. возйться II, (заниматься кем-л., чем-л.) hantieren vi (mit dat); herümwirtschaften vi (заниматься мелкими делами); sich (dat) zu Schöffen möchen; sich öbgeben*, sich öbmühen, söine liebe Not höben) 2. (медлить) trödeln vt, zöudern vt, löngsam arbeiten; 3, (резвиться) sich böigen, tö- ben vt. возйться II страд, geföhren würden, возка Föhren n —s, Fahren n —s, Trans- pört m (1). возлагйть см. возложйть; ^ в. большие надежды на ч.-л. grüße Höffnungen auf I etw. sötzen. вбзде nöben, an (acc на вопрос «куба?», dat на вопрос «где?»); bei (dat). воздеяейтъ dahingestreckt liegen*, воздёчь уст. sich niederlegen,, sich hin¬ strecken. воздивовйть перен. öufjubeln vi, ln Jübei öusbrechen*. возлнйнне перен., wym. Zöchgelage n (6); Zecheröi / (10). воэложйть 1. lögen vt; niederlegen Bf; в. венок на могилу öinen Kranz auf das Grab niederlegen; 2. перен. öuferlegen vt (на кого-л. dat); в. поручение на кого-л. j-m öinen Au*ftrag göben* [ertöilen]; ф в. вину на кого-л. j-m die Schuld züschrei¬ ben* [beimessen*]. дозлюбйть liebgewinnen* vt, ins Hörz schließen*. возд|6бденн11ая сущ. Geliebte f (9*); — ый 1, прил. geliebt, höißgeliebt; 2, сущ. Geliöbte m (9*). возмёздие Vergöltung / (10), Lohn m (1*); Ströfe 1 (11) (кара). воаместйть ersetzen vt, entschädigen vt (кому-л. ч.-л. j-n für acc), J-n schödlos hä) ten*.
поя 86 — воз возмечтйть: в. о себе sich (dal) viel dinhildcn, sich (dal) viel dünken, einge¬ bildet [dünkelhaft] sein. воамещНатъ см. возместйть; — бться er¬ setzt [entschädigt] werden; — ёыие Krsätz m — (e)s, Entschädigung / (10); Entgelt m, n — (e)s; — ение убытков Schädenersatz m — (e)s. возмбжн'.'о 1. безл. möglich, es kann sein; это весьма —о das ist leicht möglich; 2. (сводное слово) vielleicht; —о меня не будет лома vielleicht bin ich nicht zu Iiäuse; 3. нареч. möglichst; womöglich; —о скорее so schnell, wie nur irgend möglich; möglichst schnell; — о лучше so gut wie (nur irgend) möglich; притти —о скорее so bald wie möglich kommen*; — ости Aufsichten pl, Möglichkeiten pl; у него большие — ости er hat gute Aussichten; материальные -ости Mittel pl; Geldmittel pl; проигвод- cтемные — ости die industriellen Möglich¬ keiten; страна неограниченных — остей das Land der unbegrenzten Möglichkeiten; — ость Möglichkeit /(10); есть —ость es bestdht die Möglichkeit; иметь — ость die Möglichkeit liäben, imstande sein; дать -''ость кому-л. ... j-n in den Stand sätzen; Kf по —ости, по мере —ости nach Mög¬ lichkeit, nach Kräften; ^ый möglich, etwäig; denkbar (мыслимый); сделать все — oe sein Möglichstes tun*. возмужйПлость Männbarkeit /; Ge¬ schlechtsreife /, PubertÖt f; ^лый männbar; erwüchsen; выглядеть —лым erwächsen äus- sehen*;—ть 1. mannbar werden; 2. (окреп¬ нуть —о детях) wachsen* vi (s), groß werden. возмутительный empörend, воамутйть 1. (вывести из себя) empören vt; entrüsten ul, erzürnen ul, äufbringen* ul; in Hämisch bringen*; 2. gern, (побудить к восстанию) äufwiegeln vl, empören ut9 zum Au'fstand [zur Empörung] reizen; ся 1. (выйти из себя) sich empören, äuf fahren* vi (s), in Hämisch geraten*, Entrüstung empfinden*; 2. уст. (восстать) sich empören, äufstehen* ui (s). возмущ||4ть(ся) cjm. возмутйть(ся); — ёние 1. (негодование) Empörung / (10), Entrü¬ stung /(10); 2. gern, (восстание) Empörung / (10), Au'fstand m (1*), Au'fruhr m (1); 3. астр., физ. A'bweichung / (10), Schwen¬ kung / (10); магнитное —ение magnetische Stürme; — внный empört, entrüstet. вознаградйть, вознаграждать belöhnen vt; entgälten* vt, entschädigen vt (возме¬ стить); в. себя за ч.-л. sich für etw. ent¬ schädigen; sich für etw. schädlos hätten*. вознаграждение 1. (награда) Belöhnung / (10); Entgelt m — (e)s, 6. pl; 2. (плата за труд) Bezahlung / (10), Entlohnung / (10); Honorär n (2) (гонорар); за в. gegen Bezäh- lung. возяам6рп(ва)ться beabsichtigen vt, die A'bsicht naben [hegen]; beschließen* vt (решиться). вознегодовйть ünwiilig werden, In Zorn gerät en*. ** возненавидеть hässen vt; Haß gegen j-n hegen. , вознестй erheben* vt, heben* vt; в. до небес перен., ирон. in den Himmel heben*; — сь перен. разг. sich (dat) viel einbilden, sich brüsten, stolz [höffärtigj sein. вознйнПйть см. возникнуть; — иовбнне Entstehung / (10). вознйккуть entstehen* vi (s), äufkom- men* vi (s); ins Däsein treten*; возникли сомнения Zweifel kämen auf; возник во¬ прос die Fräge entständ [tauchte auf]; у него возникла мысль er kam auf den Ge¬ danken, es fiel ihm ein. возийца уст. Kutscher m (6), Führmann m (4) (pl тж. -leute). возносйть(ся) см. вознестй (сь). . вознй разг. 1. Durcheinander n — s, Spektäkel m — s; Gepolter n —s, Lärm m — (e)s (шум); Balgerei / (10) (потасовка); 2. (хлопоты) Scherereien pl; у меня много возни с этим ich häbe damit älle Hunde voll zu tun, das verürsacht mir viel Mühe [Schererei]. воаобдадйть die O'berhand gewinnen* (над кем-л., над чем-л. über асе). воэобиовйть erneuern vt; в. знакомство eine ßekänntschaft äuffrischen [wieder- aufnehmen*]; в. разговор auf ein Ge¬ spräch zurückkommen*; в. дружбу eine Freundschaft äuffrischen [wiederbeleben 1; в. занятие eine Beschäftigung wiederäuf- nehmen*; в. переговоры die Verhändlun- gen wfederaufnehmen* [wiedereinleiten]; в. пьесу ein Theäterstück wiederaufführen [neuaufführen, wieder auf die Bühne bringen*]. возобнови пение Erneuerung / (10); Auf¬ frischung / (10) (знакомства); Wiederauf¬ nahme/ (11) (занятия, разговора); Wieder¬ belebung / (10) (дружбы); Wiederauf¬ führung / (10), Neuaufführung / (10) (пье¬ сы); — йть с.и. возобновить; —йться wie- .deranfangen* vi; erneuert wärden; wieder¬ aufgenommen werden. возомнйть ирон. sich (dat) (zu) viel einbilden; sich dünken. возражать см. возразйть; не — аю Ich häbe nichts dagegen; — бнне Ei'nwand m (1*). Einwendung/(10), Ei'nwurfm (1*), Erwiderung / (10), Entgegnung / (10), Widerspruch m (1*), Widerrede / (11); без — ений! öhne Widerrede!; — ений не последовало es erhöb sich «kein Wider¬ spruch; не терпеть —ений keinen Wider¬ spruch dülden. возразйть erwidern. vt\ entgegnen vt; widersprechen* vi, Widerreden vi; einwen¬ den* vt, Ei'nwände vörb ringen* [mächen]; Ei'nWendungen erheben*. вбзраст A'lter n (6), Lebensalter n (6); школьный в. Schulalter n (6). возраст ание A'nwachsen n — s, Wächs- tum n— (e)s, Zunahme /; — ание полити¬ ческого влияния die Zünahme des politi¬ schen Einflusses; —йть änwachsen* vi (s), wachsen* vi (s), zu nehmen* vt, steigen* vi (s); — йюший änwachsend, wäcbsend, zunehmend; — ающая скорость физ. züneh- mende [wachsende] Geschwindigkeit; — a- ющая прогрессия мат. zünehmende Rei¬ he;—й см. возрастйть. возродйть erneuern vt, wiederbeleben vt; в. к жизни ins Leben zurückrufen*, frischen Lebensmut einflößen (кого-л. daf); — ся Wiederaufleben vi (s), wiederäufkom¬ men* vi (s)., возрожд||йть(ся)сл<. возродйть(ся); — ение 1* Erneuerung/ (10), Wiederbelebung/ (10); Wiederaufleben n — s, Wiedergeburt / (10),
воз — 87 — вол Wiederüuf Ыlilien л ^ в; 2. ист.г эпоха Возрождении die Renaissance (франц.). возчик Fuhrmann m (4) (pl тж. -leutc). возыметь ист, haben vt, bekommen* vt; В. желание Lust bekömmen*; в. намерение eine A'bsicht hüben; ф в. действие ein Ergülmis zeitigen; Früchte trügen*; в. силу in. Kraft träten*, воин Krieger m (6). воинский Kriegs», Heer», Wehr«, Militär»; воинская повинность (в кал. странах), воинская обязанность (в СССР) Wehr¬ pflicht/, Militärpflicht /; «Всеобщая воин¬ ская обязанность является законом. Воин¬ ская служба в Рабоче-Крестьянской Крас¬ ной Армии представляет почетную обя¬ занность граждан СССР* (Конституция СССР, ст, 132) «Die üllgemäine \v6hr- pfiic.ht ist Gesetz. Der Militärdienst in der Röten A'rbeiter- und Büuern-Armäe ist E'hrenpflicht der Bürger der UdSSR» (Verfassung der UdSSR, Art. 132). пойнственн||ость Kampflust /, kriegeri¬ scher Geist; — ый kriegerisch, kriegs¬ lustig, kampflustig. воинствующий streitbar, kämpferisch, mi- litünt; n. материализм der streitbare Material ismus; союз воинствующих без¬ божников Verband der miiitünten [streit¬ baren] Atheisten. войстину уст. wirklich, wahrhüftig; in der Tat, in Wirklichkeit. ' пой Gehüul n ^(e)s, Hüulen n —s; в. ветра das Geheul des Windes. ибйлоНв Filz m (1); — чиый Filz«, aus Filz; —чяый противодымный фильтр ооен. Filzrauchfilter л (б), т (6). войнб Krieg т (1); «...бывают войны .справедливые и несправедливые, прогрес¬ сивные и реакционные, войны передовых классов и войны отсталых классов, войны, служащие закреплению классового гнета, и войны, служащие к его свержению» (Ленин)«... es gibt gerächte und ungerechte, fortschrittliche und reaktionäre Kriege, Kriege der förtschrittlichen Klassen und Kriege der rückständigen Klössen, Kriege, die der Verstärkung der Klüssenherr- schaft dienen, und Kriege, die düren Sturz herbüiführen» (Lenin); превращение импе¬ риалистической войны в гражданскую die Verwündlung des imperialistischen Krieges in den Bürgerkrieg; партизанская в. Frei¬ scharenkrieg m; наступательная в. An¬ griffskrieg m; Offensivkrieg m; оборони¬ тельная в. Verteidigungskrieg m; Defen¬ sivkrieg m; маневренная в. Bewegungs¬ krieg m; позиционная в. Stellungskrieg m; химическая в. chemischer Krieg; вести войну Krieg führen. войскб Truppen pl; регулярные в. regu¬ läre Trüppen. войско Heer n (2); наемное в. Söldner¬ heer n. войсковбй Trüppen«, Heeres»; войсковая часть Trüppen teil m (1). войтй 1. hineingehen* vi (s) (по направл. от говорящего); hereingehen* vi (s) (по напраол. к говорящему); äintreten* vi (s); einsteigen* vi (s) (e вагон, авто и m. n.); äindringen vi* (s) (проникнуть); 2. (уме¬ ститься) hineingehen* vi (s); 3. (состоять, принять участие в чем-л.) teil nehmen* vi, Mitglied sein; 4» (обращаться с чем-л,)i r. с предложением einen Antrag steilen; einen Vorschlag machen; в. с докладом einen Bericht vors teilen; в. в суд с хода¬ тайством bei Gericht vörsjellig werden; «Г4 n. n переговоры in Verhandlungen üin- treten*; в. в сношения Verbindungen ün- knüpfen, in Verbindung treten*; п. н дове¬ рие Vertrüuen erwerben*; в. в чье-л. поло¬ жение sich in j-s Lage [an j-s Stelle] ver¬ setzen; в. в азарт in Ei'fer geraten*; n. в долги in Schulden geraten*; в. в славу Ruhm erwerben*, berühmt würden, zii Ruhm und E'hre gelängen; в. в лета in die Jühre kömmen*, ültern vi (s), bei Jahren sein; в. в силу, действие in Kraft treten*; в. в привычку zur Gewohnheit würden; в. в поговорку sprichwörtlich würden; в. в употребление, в обиход zum alltäglichen Gebrauchgegenstand würden; в. в моду in Mdde kömmen*, Möde würden, вокализйция муз. Vokal isatiön / (10). вокйльный муз. vokül(isch), Vokal»; в. вечер Gesüngabend m (l); вокальная му¬ зыка Vokülmusik /. вокзйл Bühnhof m (1*). вокруг 1. нареч. ringsüm, ringsherum, ringsumher; 2.предл. um (acc), um... herum; земля вращается в. солнца die E'rde kreist um die Sönne; в. города um die Stadt herüm; вокруг нас rings um uns her; ф вертеться в. да около разг. г wie die Kütze um den heißen Brei nerümgehen*. вол O'chse m (9). волан Fülbel / (11), Besütz rn (1*). Волга Wolga / (—); на Волге an der Wölga. волдырь разг. Wüsserblase / (11), Blüse / (11) (пузырь); Beule / (11) (шишка). воловбй 1. (относящийся к воле) Willens*; в. импульс Willensimpuls m — (e)s; Wil¬ lensantrieb т — (e)s; 2. (энергичный) ener¬ gisch, tütkräftig, entschlossen; в. командир tütkräftiger Kommandeur. волейбол спорт. Nützballspiel n — (e)s, Völley-Ball m — (e)s. вблей-невбдей wohl öder Übel, ob man will öder nicht, noiens volens (лат.). воджйнин, волжйака von der Wölga gebür¬ tig; Bewöbner des Wölgagebiets. волк Wolf m (1*); морской в. перен. Seebär m (8); ö смотреть —ом разг. finster dreinschauen; —ом выть разг. ein Klüge- lied ünstimmen, sich bitter beklügen; хоть —ом вой! es ist nicht mehr üuszuhaltenl; в. в овечьей шкуре ein Wolf im Schafpelz; —а бояться—в лес не ходить погов. ~ wer Hönig lecken will, darf die Bienen nicht schüuen. волк-м&шйна тех. Wolf m (!*)• волкодав Wölfshund m (1). вол hü Wälle / (11), Wöge / (11); расту¬ щая в. (тж. перен.) wüchsende Welle; атакующие волны воен. А'ngriffswellen pl, Stürmwellen pl; стачечная в. перен. Streik¬ welle / (11); электромагнитная в. elektro¬ magnetische Weile; звуковая в. Schall¬ welle / (11); световая в. Lichtwelle / (11); длина волны Wellenlänge / (11); гребень волны Wellenberg т (1), Wüllenscheitei т (6), Wüllenkamm т (1*). волнение 1. (на аоде) Wallung / (10), Wögen n — s; Brandung / (10) (прибой); 2. перен. Au’fregung / (10), (innere) Bewe¬ gung / (10).
вол — 88 — вол волнения полит. U'nnihen pl. волнйстый wellig, gewöllt (о волосах); hügelig (о местности); волнистое железо Wellblech п (2). волновать 1. Weilen [Wögen] erzeugen; ветер волнует морскую поверхность der Wind wühlt die Meeresoberfläche auf; 2. ne- рен. äufregen vt; ln Au'fregung versetzen; bewegen vt; ergreifen* vt; ся 1. wällen vi, wögen vt (о море, толпе); 2. перен. sich äufregen; —ся из-за чего-л. sich Über etw. (асе) äufregen; sich wögen etw. (acc) beun¬ ruhigen (беспокоиться); 3. полит. (огород¬ ных волнениях) ünruhig sein; рабочие волно¬ вались ünter den A'rbeitern kam es zu U'nruhen; город волнуется in der Stadt Ist es ünruhig. водновбй фиа. Weilen«; волновая теория Weilentheorie /; волновое движение Wel¬ lenbewegung 1 (10). волноИмер тех. Wöllenmesser m (в); —- обрёзный wellenförmig, wellenartig; — об¬ разная поверхность wellenförmige O'ber- flfiche; — образная обмотка зл. Wöllen- wlck(e)lung / (10); — образовйтедь Wöl- lenerzeugerm (6); —pös Wöllenbrechcrm (6); — указатель рад. Detektor m —g, -tören. волнующий äufregend. водбвнй O’chsen-, Stier«; воловья ткура O'chsenfell n (2). воловйта I (канцелярская) Verzögerung 1 (10). Verschleppung f (10), Au'fschub m (1*); A’mtsschimmel m ^ s. волокйта H разе, (ухаживатель) Cour¬ macher m (6), Schürzenjäger m (6); старый в. älter Schwerenöter. водовйтчик paaa. säumseliger A'rbeiter; Börokrät m (8). волокнистый fäserfg; в. лен Päserflachs m — (e)s; в. асбест faseriger Asbest, волокнб тех., биол. Fäser / (11). вбдовом: та Шить в. schleifen vt, schlei¬ fend schlöppen. волонтёр Volontär m (1), Freiwillige m (9*). вблос Haar n (2); конский в. Rößhaar n (2); ^ ни на в. nicht um Häaresbreite, nicht (um) ein Haar, kein Häarbreit; крас¬ неть до корней волос bis zu den Häarwur- zeln erröten; рвать на себе —ы sich (dat) die Häare räufen; — ы встают дыбом die Häare stöhen* einem zu Börge; притянуть ч.-л. за волосы etw. an denHäaren herböiziehen*; — йтик зоол• Fäden wurm m (4)« Häarwurm m (4); — äTutt häarig, behäart; zöttig (косматый); —йотый мин. fäserig; —ной фиа. Haar«; — ные сосуды фиа. Häar- gefäße pl, Haarröhrchen pl, Kapillären pl; —ность фиа. Kapillarität/; —6к 1. Härchen n (7); 2. (в часах) F6der f (11); 8. (в алс- ктрич. лампочке) Glühfaden m (7*); 4. (e оптическом приборе) Fäden m (7*); б. бот. Fläumhärchen n (7); <> на — ок um ein Haar; быть на —ок от смерти (гибели) am Rände des Tödes (Verderbens) sein; держаться на — ке an einem Härchen hän¬ gen*; это висит на — ке es steht auf des Mössers Schneide; не тронуть — ка у кого-л. J-m kein Haar krümmen, вблость уст. A’mtsbezirk m (1). волосянбй (сделанный ua волос) hären, Haar«; в. матрац Roßhaarmatratze / (11); в. покров биол. Häarbedeckung f (10); Häarpelz m (1) (у животных). Волочйепка Wolotschäjewka f (-). волочасвский: волочаевские дни ucm. die Täge der Schlacht bei Wolotschäjewka. волочение тех. Ziehen n — s; Drahtziehen n — s (проволоки). волочйльнНый тех. Zieh«, Drähtzieh«; —ая машина, —ый стйнок Drähtziehbank f (3), Ziehbank / (3); —ый глаз Ziehloch л (5); — ый барабан Ziehtrommel / (11); —я Drahtzieherei / (10). волочйть 1. (тащить) schlöppen vt, schleifen vt; еле ноги в. раза, sich mühsam förtschleppen; 2. тех. (проволоку) ziehen* vt; — ся 1. sich schleppen; 2. (ухаживать) разе, die Cour schneiden*, den Hof raächen. волхв уст. Zäuberer m (6), Währsager m (6). волчйнка мед. Lüpus m —, р/ — u -pusse, Wolf m — (e)s, Pörlsuchtflecnte f. волчий wölfisch, Wolfs«; волчья ягода бот. Seidelbast m — (e)s; волчья пасть мед. Wölfsrachen m (7); волчья яма воем. Wölfsgrube / (11); в. аппетит разе. Wölfs¬ hunger т — s, Bärenhunger m — s. волчйха, волчйца Wölfin / (12). волчбв (игрушка) Krölsel т (в), Brumm¬ kreisel т (в). волшебной к, — ница Zäuberer т (в), Zäu- berin f (12); — вый I. (чудодейственный) Zäuber«, Wunder«; zäuberhaft; wunderbar; —ный жезл Wünderstab m (1*), Zäuberstab m (1*), Wünschelrute / (11); — ная флейта. Zäuberflöte f (11); 2. (чарующий) zäube- I risch, zäuberhaft, wünderschön; feenhaft, Feen« (феерический); — ные звуки räube¬ rische [zäuberhafte] Töne; —ное освещение föenhafte Beleuchtung; — ное царство Feen¬ reich n (2), Zäuberreich n (2); ф --ный фонарь Zäuberlaterne / (11), Laterne ma- ica / gen — —, pl —e —e (лат.); — ctbö • перен. Zäuber m —s; 2. (занятие) Zauberöi /, Hexenkunst f, Hexerei /. волью и ка 1. (инструмент) Düdelsack m (1*), Säck pfeife f (11); 2. (канитель) раза. Getrödel n —s, Gezäuder n — s; ф тя¬ нуть —ку zögern vl, trödeln vi; eine länge Brühe reinen längen Senf] mächen; — iuu 1. Düdelsackpfeifer m (6); 2.раза. Trödler m (6), Zögerer m (6). водьгбтный раза, frei, üngebunden, ün- gebemmt. вбльпечать sich (dat) etw. heräusneh- men*; sich (dat) (unpassende) Freiheiten erläuben. вбльно 1. (свободно) frei, üngehemmt. ün¬ gebunden; 2. воен., спорт, вольно! (команд да) röhrt eucht вольнодум ||ец уст. Freidenker m (6), Freigeist т (4); —ный уст. freidenkerisch, fröidenkend, fröigeisterisch; — ство уст. Fröidenkerei /, Fröigeisteref f; — ствовать уст. ein Fröidenker [Freigeist] sein. водьноЦлюбйвый freiheitsliebend; —мыс¬ лив уст. Fröidenkerei /, Fröigeisterei U — наёмный verträgsmäßig, gedungen; — - опроделйющвйсл воен. Freiwillige m (9*); Einjährige m (9*), Einjahrig-Freiwillige m f9*) (одноаодичник); — отпущенник ист. Freigelassene m (9*); — отпущенный ист. fröigelassen; — слушатель, —слушатель¬ ница Gästhörer m (0), —in / (12). в6лън||ость 1. (свобода) Freiheit / (10)* 2. (развязность) Ungezwungenheit /, U*nl gebunden heit /; поэтическая —ость dichte-
вол — 89 — вол rieche Freiheit; 3. ист. (чаще во мн. ч.) Freiheiten pl, Priviiegtjen pl, Sönder- rechte pl. вбдьяНый 1. (свободный) frei, frank und frei; üngehemmt; —ая торговля Freihandel m — ая продажа freier Verkauf; 2. перен. (развязный, нескромный) Ungezwungen, un¬ gebunden; zu frei; Ungezügelt (распущен- ный); —oe поведение zu freies Benehmen; ф — ый город ист. Freistadt 1 (3); -^ая га¬ вань ист. Freihafen т (7*); ~>ый стрелок ист. Freischütz т (8); он «^ая птица er ist frei wie ein Vögel; на <^ом вовлухе im Freien; он волен делать, что он хочет es steht Ihm frei zu tun, was er will; er ist Herr seiner Handlungen* —ые движения спорт, Freiübungen pl; <-~ые стихи freie Vörse; ^ый перевод eine freie Überset¬ zung; —ый казак разе, ein freier, durch nichts gebdndener Mensch, вольт I за. Volt л gen «■** u *^(e)s, pl вольт II спорт. Volte 7(11). вольтАж eл. Spannung 1 (10). вольтАметр зл. Voltamesser п (в). вольтерьЛнЦец Voltairianer т (6); —етво ист. Freldenkerel /. вольтиж||бр спорт. Voltigeur т (1); Lüftspringer т (6), Künstspringer т (б'; — йровать voltigieren vi; «^нрбвка Volti¬ gieren П — в. вольтметр ал. Voltmeter п (в), вбльтов: вольтова дуга физ. Lichtbogen т (7). вояьфрАм хим. Wölfram п ~s (жим. зная W); — овый Wölfram»; — овая лампочка ал. Wölframlampe / (11); «^овая сталь тех. Wölframstahl т -~(e)s. волюнтарйам фил. Voluntarismus m —. вовйт» стр. Schnöcke / (11); Schnörkel т (б). воля 1, Wille(n) т -ens; иметь силу волн Willenskraft besitzen9; человек железной воли ein Mensch von (Stahl und) El’sen; 2. (желание) Wllle(n) m -ens; Wunsch m (i*), Wöllen n ~g; ото в вашей воле es Stent I'hnen frei zu entscheiden; по доброй воле freiwillig; не по своей воле Unfrei¬ willig, gezwungen, gezwungenermaßen; про¬ тив воли кого-л. wider J-s Willen, gegen J-s Wunsch und Willen; последняя в. der letzte Wille, das Testament; 9. (свобода) Freiheit / (10); партия «Народная Воля» ист. die Partei «Narödnaja wölja»; отпу¬ стить на волю кого-л. j-m die Freiheit geben* [schenken]; freilassen* vt, j-n auf xröien Fuß sötzen; дать волю слеаам разе. seinen Trinen freien Lauf lAssen*; дать волю своим чувствам sich (dat) Luft ma¬ chen; дать волю рукам handgreiflich wer¬ den; ф сдаться на волю победителя sich auf Gndde und U'ngnade ergeben«; волею судеб züfflllig, dank einem Spiel des Zufalls. вон I (прочь) fort, weg, hlndus; выйти b. hinausgehen* vi (s); выгнать в. förtjagen pf, hinaus jagen vt; в. отсюда! дран, fortl, hlndus von hlerl; пошел в.1 б ран. mach, daß du förtkoramstl, pack dlcnl; лезть в. из кожи перен. разе. sich in (tausend) Stücke zerreißen*, um..,; /у из рук в. пло¬ хо sehr schlecht, ünter 611er Kritik; из ряда в. выходящий hervörragend, Außer¬ gewöhnlich, Ungewöhnlich. вон II разе, (там) dal, dortl; в. там dort; в. он идет da kommt er; в. оно что! разе. da sieh mal einer an!, da liegt der H6se im Pfeffer! вопзАть(ея) см. вонзйть(ся). вонзйть hineinstoßen* Pf; stößen* vt; в. нож в грудь das Mösser In die Brust Stößen*; — ся sich hineinbohren; sich ein* krallen; ölndringen* vi (s). вонь Gestönk m*—(e)s. Übler Gerdch. вожбчЦжЙ разе, stinkend, stinkig. Übel¬ riechend; verpestet (только о воздухе); —ва 8оол, Stinktier n (2). вонйтъ разз. stjuken* Pf, die Luft ver¬ pesten. воображаемый scheinbar, eingebildet; ImaginSr; —-аемая линия мат. eine ima- glnlre Llni|e; ^Ать см. вообразйть; ~аю! разе, das kann Ich mir vörslellenf; он много о себе -~ает er bildet sieh (dat) viel ein; er ist maßlos eingebildet; «^ённе I. (фан¬ тазия) Einbildungskraft /, Phantasie f; живое w-енне eine lebhafte Einbildungs¬ kraft [Phantasie]; 2. (ложное предположе¬ ние) Einbildung / (10); falsche Voraus¬ setzung, Trügbild der Phantasie; все это одно --вние! das ist alles nur Einbildung! вообраай ПМЫЙ denkbar, vörstellbar; ^ть 1. sich (dat) etw. vörstellen; sich (dat) etw. vergegenwfirtigen; 2. (выдумать) sich (dat) etw. einbilden; 6usdenken* vt; 8. — тъ о себе allzu eingenommen von sich sein. вообще l. (в общем, а целом) im allge¬ meinen, Im ganzen, im größen (und) gan¬ zen; 2. (всегда) überhaupt; für gewöhnlich, immer; ф в. говоря (вводное слово) eigent¬ lich. воодушевНйть begeistern vt, anfeuern vt (на ч.-л. zu dal); —йтьея sich begeistern (чем-л. für асе); ^жбаив Begeisterung /; Enthusiasmus m Schwung m (I*) (вдох¬ новение); тлённый begeistert, entflammt (чем-л. für acc); —яйть(ея) ем. воодушв-1 вйтцея). вооруж||Атъ(ея) см. вооружйть(ся); — 6- ине 1. (действие) Aufrüstung f(lü)t Rüstung / (10); гонка ^ений Rfistungsfieber л — s] 2. (материальная часть) Bewaff¬ nung /(10); Aufrüstung /(10); ^ёняый 1. bewaffnet; генный,до зубов bis an die Z&hne bewaffnet; генные силы Streitkräf- te -pl; вооруженное вмешательство bewaff¬ netes Einschreiten [Vörgehen]; Einschrei¬ ten mit Waffengewalt; генное восстание полит, bewaffneter Au/fatand; 2. перен. ausgerüstet (чем-л. mit dat); — ееный зна¬ ниями mit Kenntnissen ausgerüstet; вея¬ ный техникой mit Töchnlk versehen; ö ^еяным глазом mit bewaffneten Au'gen; — йть 1. bewaffnen of; ausrüsten vt; 2. перен. versehen* vt, ausrüsten vt (чем-л. mit dat); 8. перен. (против кого-л.) aufreizen vt, aufbringen* pf; — йтьел 1. rüsten vi (s), sieb bewaffnen; Waffen 6nlegen (только о людях); 2. перен. (запасаться) sich aus¬ rüsten, sich versörgen; житься терпением перен. sich mit Geddid wdppnen. вобчню mit eigenen Au'gen; в. убедиться в чем-л. sich mit eigenen Au'gen von etw. (dat) überzeugen, во-первых erstens. вопйть разе, schreien* vi, brüllen pf, heulen pf; jammern vi (жалобно кричать). вопнфщмй перен. (hfmmeRsclireiend; em¬ pörend (возмутительный)] вопиющая не¬ справедливость eine schröiende U'ngerech-
МО - 90 — вор tlgkeit, ein schreiendes U'nrecht; в. факт ё1ое empörende Tütsache; ф глас вопию¬ щего в пустыне die Stimme des Predigers in der Wüste. воплотйть verkörpern vt; — ся 1. sich verkörpern; S. (осуществляться) sich ver¬ wirklichen. вопдоптАть(ея) см. воплотйть(ся); -6- нпе 1. {олицетворение) Verkörperung / НО); 2. {осуществление) Verwirklichung / (10); эта девушка —ение скромности dieses Mädchen Ist die Bescheidenheit In Persön; тёмный 1. (олицетворенный) verkörpert; 2. (осуществленный) verwirklicht. воидь (klägliche«) Geschrei n — (e)s, 6. pl, Jammergeschrei n {крик), Jömraern n —s. 6. pl, Gejömmer n —t, 0. pf, Klagegeschrei n (причитание); GestÖhn(e) n «'S, 0. pl (стенание). вопрекй (чему»л.) entgegen (dat); zuwi¬ der faaf); gegen (acc); trotz (dal, gen), ün- geaentet (gen) (несмотря на); в. здравому смыслу dem gesünden Menschenverstand zuwider; в. всем правилам ölten Regeln zuwider [entgegen); в. чьему-л. желанию gögen J-s Wunsch; в. данному слову ün- eachtet seines Versprechens; в. всему trotz Hem. вопрбе 1. Frtge / (11); обратиться с —ом к ко му-л. 61 ne Frage an J-n richten, sich; mit 6lner Frage an j-n wenden*; 2. (дело, обстоятельство) Frtge / (11), Angelegen¬ heit / (10); Sdche / (11); по личному —у in persönlicher A*ngelegenhelt; в. чести Ehren¬ sache / (11); в. временя 6ine Fröge der Zeit; спорный в. Streitfrage / (11); в. не в этом die Söche steht nicht so, es höndelt sich nicht darüm; весь p. в том, чтобы... die Schwierigkeit liegt dörln, daß...; 8. (проблема) Fröge / (11), РгоЫбт л (2); я научаю квиту товарища Сталина «во¬ просы Ленинизма» ich studiere Genösse Stöllns Buch «Probleme des Leninismus»; ~ы, стоящие в порядке дня die auf der Tögesordnung stehenden Frögen; жилищ¬ ный в. Wohnungsfrage / (11); ф (поста¬ вить под в. In Fröae steilen; bezwöifeln ot; что ea b.I natürlich!, zweifellos!; в. жизни в смерти ölne entscheidende Fröge; 6ine Schicksalsfrage; — йтедьный fragend, Fröge«; ерам, interrogativ; — ительное местоиме¬ ние ерам. Interrogativpronomen n (7); —ительный енак ерам. Fragezeichen n (7); — вив Frögebuch л (5), (Röihenfolge von) Frögen pli — ный Frage«; — ный лист Fra¬ gebogen m (7). BonpomöiiTb betrögen ot (о чем-л. Ober acc); — ющий перен. frögend; — ющий взгляд ein frögpnder Blick. вор Dieb m (1); карманный в. Taschen¬ dieb m (1); утайщик-^гот же в. der Hehler ist so gut, wie der Stöhlen ф на — e шапка горит погов. der Schüldige verrät sich selbst, ein schlöchtes Gewissen verrät sich selbst, вбрвань Fischtran ni — (e)s, Tran m — (e)s. ворвйтьсн (к кому-л. силою) e indringen* vi (s); hinöinstürmen vi (s) (по напр. от говорящего); heröl ns türmen ui (s) (по напр. к говорящему); перен. sich öindröngen. воришка kleiner Dieb, Längfinger m (6). BopKOBÜÖHHe Girren n -'S, — йть girren ot; перен. kösen vi, schön tun* vi. ворвотнй разг. Girren л — s. воробей Sperling m (1); Spatz m (8); О стреляный, старый в. разе, geriebener Künde, gerissener Patrön; старого воробья на мякине не проведешь погов. £ ein ölter Fuchs geht nicht zum zwöiten Mal ins Garn. воробьйиый Spörlings«; Spötzen«; короче воробьиного носа разг. sehr kurz, winzig; ф воробыпшя ночь 1) finstere, von Wet¬ terleuchten erhöhte Nacht; 2) kürze Söm« mernacht. ворбвНанный gestöhlen; — Атый разг. ver- stöhlen, spitzbübisch; gerissen (плутовской); schlau, durchtrieben (хитрый, нечестный); — атый взгляд ein verstohlener [spitzbü¬ bischer] Blick; — 4ть stöhlen* vt, ent- wönden* ot; — ка Diebin /(12); — скбй Diebs«, Göuner«; —ской язык, —ское арго Göunersprache /, Rötwelsch л — (e)s; — • ctbö Diebstahl m (1*), Entwendung / (10); A’neignung /(10) (присвоение); Berau¬ bung / (10), Plünderung / (10) (крупное); Mausert! V (10), Töschendieberei / (10) (мелкое); Einbruch m (1*) (со взломом). ворожЦбб уст. Wöhrsagerel / (10); Zaube¬ rei / (10) (колдовство); -ей уст. Wöhrsa- ger!n/(H); Kürpfuscherin/ (12) (знахарка); —öfb уст. wöhrsagen vt; zäubern vi (кол¬ довать). вброн Höbe m (9). ворбвт 1. Kräne / (11); 2. перен. разе. (ротозей) Gückindieluft m tno, Göffer m (6); О ворон считать разг. Möulaffen föiihalten*, den Spötzen nöcbschauen; пу¬ ганая в. куста боится погов. ein gebrann¬ tes Kind scheut das Föuer; белая в. ein wöl Der Höbe. воронёный тех. brüniert; вороненая сталь brünierter Stahl. ворбний Krähen«; в. глаз бот. Brech¬ nuß / (3). воронйть тех. brünieren vt. вордява Trichter т (0) (тж. воея.); стек¬ лянная в. G löst richte г т (6); воронка от раарыва снаряда доем. Granötentricbter m (в). воронкообрйзпый trichterförmig; ворон¬ кообразная антенна Trichterantenne / (11), Trichterluftleiter т (в). вороной schwarz; вороная лошадь Röppe т (9); прокатить кого-л. на вороных (про¬ валишь на выборах) разе., ист. j-n bei der A'bstimmung dürch lallen lassen*. вороньв Rö bensch warm m (1*); Krähen¬ schwarm m (1*); белогвардейское в. перен. die Weißgardist Ischen A'asgeier. • в0рот I (одежды) Krögen m (7). рброт II тех. Winde /(11); горн. Höspel m (6), /(11); кабельпый в. Köbelwinde f. ворбта Tor л (2), Pförte / (11); шлюзные в. Schleusentor л (2); триумфальные в. Triümphbogen т (7, 7*). оорогпла разг., фам. (заправила) Höupt- macher ш (6); Geschäftsmann m (4) (pl тж.-leute), Göldmann m — es, -leute (делец)* воротпть см. вернуть; — ся zurückkeh¬ ren vi is), zurückkommen* vi (s). поротная вона анат. Pfortader / (11). воротнйв Krögen m (7); стоячий в. Stehkragen m (7); отложной в. U'mlege- kragenm (7); меховой в. Pelzkragen m (7). воротнпчбк Krögen m (7); Hömdkragen m (7); крахмальный в. steifer Krögen. ворох Häufen m (7). ворочать разг. 1« (сдвигать с места) schieben* vt, rücken vt; 2. (перевертывать)
— 91 — вое вор ümwenden* pf; timdrehen ot; 3. (вертеть, приводить в движение) dr6hen ot, be wägen vt; ветер начинает в. мелышчные крылья der Wind beginnt die WindmühlenfiQgel eu drähen; 4. перен. (распоряжаться): в. делами (nach Belieben) schälten und wälten; он ворочает большими суммами grd Oe Summen gäben durch säine Hände; -*ея 1, (вертеться) sich drähen, sich wän¬ den*; 2. (с боки на бок) sich hin- und här- werfen*, sich (bemm)wSlzcn; 8. разе, (дви¬ гаться) sich be wägen, sich rühren. ворошйловскнй: в. кавалерист Woro- schflowkavallerist m (8); в. стрелок Woro- schilowschütze m (0). ворошбть разг. (lim)wänden* pf, (üm-) drälien Pf; в. сено das Heu wänden*. ворс (сукна) Нааг n (2), Strich m (1), Au'fstrich m (1); по —у mit dem Strich; против —а gägen den Strich; —йдънмй: — - пльная шишка тех. Räuhkarde / (11); — • йльшив Kard lerer m (6), Tüchrauher m (6), Tüchaulstreicher m (в); — йнка Härchen n J7); -йстый häarig, wöllig, fläuschlg; -“йть см. ворсовать; -овАяьныЙ: ^оваль¬ ная машина тех. Rduhmaschine / (11); —ованве Kardieren л -'S, Rauhen л —в; — ов&ть тех. kardieren Pf, kärden pf, räuhen pf; -бшм см. ворсование. ворч||4нне Brümmen n —s, Gebrümm n — (e)s (брюзжание); GeknüiT n — (e)s, Knurren n -'S (о собаке); — 4тъ brümmen vi (брюзжать); knürren vi (о собаке); —*лй- вость Brummigkeit f, Griesgrämlichkeit /; — зйвый brümmig, griesgrämig; — fuiM разе. Brummbär m (8), Griesgram m (1). во-свойси млн Hduse, heim, восемнадцатый der achtzehnte; 18-е мар¬ та—день Парижской Коммуны der 18. Mürz ist der Jahrestag der Pariser Kom¬ mune; «18-е брюмера Луи Бонапарта» (Маркса) «Der 18. Brumaire des Louis Bonaparte» (von Marx), 18-й номер M 18 (Nümmer achtzehn), восемнадцать achtzehn, вбеемь acht; —десят achtzig; — cöt achthündert; — ю: -ю три мат. achtmal drfei. воск Wachs n (2); в. для натирания пола Bohnerwachs п; натирать под —ом den Fü Oboden böhnern. воекдйкнуть aus rufen* Pf; äinen Fräu- denschrel tun* (в знак радости); он вос¬ кликнул с удивлением voll Verwünderung rief er aus. восвднц||4ние Au'sruf m (1), Ruf m (1), Schrei m (1); -йтельный Au’sruf«, Au's- rufungs»; -ательный знак гром. Au’sru- fungsZeichen n (7); — ательвое предложе¬ ние гром. Au'srufungssatz m (1*); -“йть уст. см. восклйкнуть. восковбй 1. wächsern, Wachs»; восковая свеча Wachslicht п (2), Wachskerze / (11); восковая бумага Wachs panier п (2); 2. пе- еен. (о цвете кожи) wächsern; wäclis- leieh. воскрес ||4ть см. воскраснуть; —бние 1. рея. Auferstehung f(10); 2. перен. Auferstehung/ (10); Wiederbelebung / (10), Wiedererwachen n- s; — еиье (день) Sonn¬ tag m (1); -йть перен. wiederbelebcn ot, w iederer wecken uf; —йть надежду die Höffnung wiedererwecken [wicderbelebenj. воскрёснНуть перен. äuferstehen* оi (s), wiedererwachen vi (л), Wiederaufleben vi (g); — ЫЙ sönntäglich, Sönntags«; —ый универ¬ ситет уст. Sönn tagsuni versltät f (10). Bocapem ||dTb см. воскресйть; -4нм пе¬ рен. Wiederaufleben л —s, Wiedererwachen Л —'S. воскурйть, воскурйть: в. кому-л. фи- миам ирон. J-m Wäi brauch eträuen. воспаление мед. Entzündung / (10); в. легких Lungenentzündung /, Pneumonie fl в. брюшины Bauchfellentzündung /, Peritonitis fl в. почек Nierenentzündung /; Nephritis fl в. тонких кишок Darment¬ zündung f, Enteritis /; в. сердечной сумкя Härzbeutelentsündung / , Perikarditis /; в. внутренней сердечной ободочки Entzün¬ dung der inneren Härzhaut, Endokarditis fl рожистое в. Röse /, Rötlauf m — (e)s. воевал||8нпый entzündet; -еннмй взор перен. ünsteter [flackernder] Blick; —й- теоьный мед. entzündlich, EntzOndungs»; — отельный процесс Entzündungsprozeß т (1); — йться, —йться sich entzünden. воспевать позт. воспёть; —ся страд, поэт, besungen [gepriesen] wärden. Bocnärb поэт, besingen* pf; iöbpreisen* ot (impf, по сл. cnp.). воспитание Erziehung j; отдавать ребенка на в. ein Kind in (die) Ziehe gäben*; поли¬ тическое в. масс politische Erziehung der Massen. воспйтаннЦнв 1. (школьного упреждения) Zögling m (1); Пушкин был —ином Цар¬ скосельского лицея Püschkin war ein Zögling des Lyzöums in Zärskoje Sselö; 2. (приемыш) Pflägekind n (5); —ость Wöhlerzogenheit /; Höflichkeit / (вежли¬ вость); —ЫЙ wöhlerzogen; höflich. воспитатель, — ннца Erzieher m (6), —in / (12); —ный erzieherisch; Erziehung!»; —пый дом Findelbaus n (5). воспитать, воспитывать erziehen* vt, größziehen* ot (детей); auf ziehen* vt, ziehen* vt (растения). воепйтываться страд, erzögen wärden (о детях); gezögen wärden (о растениях). воспламенение Entzündung / (10), Ent¬ flammung / (10), Au’fOammen n —s; -йть 1. entzünden pf; 2. перен. entflammen pf; —йться 1. sich entzünden, auf flammen vi (s), in Brand geraten*; 2. перен. entflam¬ men pf (s), sich begäistern (чем-л. für acc);—йемобгь Entzündbarkeit/; Entflamm¬ barkeit f; — йемый entzündbar; entflamm¬ bar; —Лть(ся) см. воспламеийть(ся). воепблннть, восполнять ergänzen ot, vervöllständigen pf; в. пробелы die Lücken ausfQllen. воепбдьзоватьея benützen ot, benützen pf; äusnutzen ot, ausnützen Pf; sieb (dat) etw. zunütze machen; в. случаем die Gelä- genheit ergräifen* [benützen]; в. чем-д. в качестве предлога etw. vörschützen, etw» zum Vörwand nähmen*. воепомннанне 1. Erinnerung / (10), RÜck- erinncrung / (10); смутное в. verschwom¬ mene Erinnerung; 2. лит.: воспоминания Läbenserinnerungen pl; Memoiren pl. воспрепйтствов1!ать (киму-л.) hindern ot (в чем-л. an dal); hinderlich sein; abhal¬ ten* vt (в чем-л. von dnt); verhindern vt (в чем-л. an dat); — auue Verhinderung / (10). ^
вое — 92 — вое восп ретйтелъный дет. prohibitiv, ver¬ hindernd, verbietend; в. закон Prohibl- tlvgesetz n (2); Prohibitiön f (10) (o спиртных напитках в Америке); воспре- тятельпая пошлина Sperrzoll т (1*), Schutzzoll m (1*), Prohibitivzoll т (!•). воспретйть, воспрещйть офиц. verbieten* pt, verwehren ot, untersagen ut. воспрещ||Аться verböten [untersögt] sein; курить дается! Röuchen verböten!; пне Verböt n (2), Untersögung / (10), вооприАмчивНость Empfänglichkeit /, Re¬ zeptiv! tSt /; ^-ыН 1. (к болезням) empfSng- lich (к чему-л. für асе), rezeptiv; 2. (впе¬ чатлительный) lebhaft fühlend, eindrucks¬ fähig. воспринимНАемость FößbarLeit /, Ver¬ ständlichkeit fi Fössungsvermögcn n -^s, Rezept ivität /; с^Аемый f&ßbar, verstSnd- litli; Ать см. воспринять; —Аться страд. verständlich [fAßbar] sein« öufgefaßt wer¬ den; этот текст слушателями легко — ается dieser Text ist für die Hörer leicht verstSnd¬ lich; мои слова ложно даются meine Wörte wörden falsch öufgefaßt. воспринять wöhrnehmen* vt; öuffassen vt, fössen Pt: sich (dal) öneignen (усвоить); неправильно в. я.-л. etw. falsch öuffassen. восприйтио Wahrnehmung / (10). воспроиавНедёиже 1. Wiedergabe / (11); 2. б пол. Wiedererzeugung / (10); N öubi 1- dung / (10), Regeneratiön / (10); 3. (репро¬ дукция) Reproduktiön / (10), Nöchbtldung f (10); Nöchdruck m (l) (перепечатка)', -“вотй 1. wiedererzeugen Pt; — ести ч.-л. в памяти lieh etw. (daf) ins Gedächtnis zurückrufen*; 8. (слово) wiederhölen ot; 3. (подражать чему-л.) nöchbilden Pt, wie¬ dergeben* pt; художник удачно — одит при¬ роду der Künstler bildet die Natür ge¬ schickt nach; 4. (перепечатать) nöchdnlk- ken Pt; — одЯть см. воспроизвести; го¬ диться страд, wledererzengt wönlen, wle- derhöu werden, nöcbgebildet wörden; — 6д* етво 9к. Reproduktiön /(10); --одствон рас¬ ширенных размерах erweiterte Reproduk¬ tiön, Reproduktiön auf erweiterter Stufenlei¬ ter; «Всякий процесс общественного про¬ изводства, рассматриваемый в постоянной связи и в непрерывном потоке своего возобновления, ... является в то же время ’ процессом воспроизводства» (Маркс) «In seinem stetigen Zusömmenhana und dem beständigen Fluß seiner Erneuerung be¬ tuchtet, ist jeder gesellschaftliche Pro- duktiönsprozeß... zugleich Reproduktiöns- prozeß» (Marx). воспротивиться sich widersetzen, Wider¬ stand leisten. p воспрЯауть разе, sich (wieder) öufraffen, (nöue) Kräfte sörnrneln; в. духом wieder Mut fössen, sich ermönnen. воспылЯть entbrennen* vt (s); в. гневом in Zorn [Wut] entbrönnen*; в. любовью in Liebe entbrennen*. восседАть ирон. thrönen Pt. воссозд ЦавАть см. воссозд0ть; -^авАться страд, wiederhergcsl eil t Inöugeschaffen wörden; -Анне Wiederherstellung / (10), Neuschaffung / (10); *^Ать nöuschaffen* ot, wiederhörstellen ot. восставАть см. восстбть. восстАвпть: в. перпепдикуляр мат. ein Lot [öine SönkrechteJ errichten« восстанавливать см. восстанопАть; — ся 1« среди, см. восстановиться; 2. страд. wiederhörgestellt werden, wiederöufgebaut wörden; wiederöufgenommen [wiederöinge- setzt] wörden; restauriert [renoviert, Ausge- bessert] wörden. восстание полит. Au'fstand m (1*); Де¬ кабрьское вооруженное в. в Москве (1905 г.) ист. der bewöffnete Dez Am herauf- stand in Möskau (1905); в. декабристов ист. der Au'fstand der Dekabristen, der Dekabristenaufstand. восстаповбтедьныА (о работах) Wieder¬ herstellung! •; Renovferungs-; в. период Wiederhörstellungsperiode f. восстановйть 1. wiederherstellen ot (по¬ рядок, отношения, мир, здоровье); wieder- öufbauen ot (хозяйство); wiederhörstel¬ len vt, restaurieren ot (здание, памятник, текст и т. п.); renovieren dt, öusbessern Pt (починить); 2. перен. (с памяти) sich (dat) etw. ins Gedächtnis rüfen*; 3. (кого-л. в чем-л.) wiederöinsetzen vt; в. в правах юр. j-s Röchte wiederhörstellen; j-n in seine Röchte wieder öinsetzen; в. в партии j-n wieder in die Partei öufnehmen*; 4. (про¬ тив кого-л.) öufreizen vt, öufhringen* ot (gegen асе); в. кого-л. против себя j-n sich (dat) zum Feinde möchen, j-n gögen sich aufbringen*; б. хим. regenerieren ot; — ся 1. wiederhörgestellt sein (о мире, здоровье и m. n.); wiederöufgebaut sein (о хозяйстве); 2. перен. (в памяти) einfal¬ len* oi (s), ins GedSchtnis zurückkehren; 3. (в чем-л.) wiederöingesetzt wörden (в дол¬ жности); wiederöufgenommen wörden (e партии); ob восстановился в правах die Rechte*würden ihm wieder züerkannt. оосстаиовлиенке 1. (чего-л.) VViederhör- stellung / (10) (мира, здоровья и т. л.); Wiederaufbau m — (e)s (хозяйства); Wieder¬ herstellung f (10), Restauratlön / (10), Restaurierung / (10) (здания и m. л.); Reno¬ vierung / (10), Aufbesserung / (10) (починка); 2. (в памяти) Auffrischung / (10); 8. (в чем-л.) Wiedereinsetzung / (10), Wiederöufnahme / (11); ^еиве в правах Wiederherstellung der Röchte; 4. хим. Re¬ generatiön / (10); -’-Ать см. восстааовАть; — Лться см. воссган0влпваться. восетДть 1. (подмять восстание) #slch erhöben*;sich empören: .2« (протестовать): в. против чего-л. sich gögen etw. (асе) öuflehnen, gögen etw. (acc) Einspruch erhöben*. boctök O'sten m ^*e, Ost m —es, Orl|önt m — (e)s; на в. от чего-л Östlich von etw»; на — e im Offen; путешествие па Восток Ori|öntre1se / (11); Дальний Восток der Förne O'sten; Ближний Восток der Nöhe O'sten, Levöute / «**, Mörgenland n ^ cs. востоковед Orilentalist m (8); ~-енве OrilentaÜstik /, Ori|öntkunde /; — чсский ori|entalis lisch. восторг Begeisterung / (10), Entzücken n —s; приводить в в. entzücken vt, j-n in Entzücken versetzen; быть от чего-л. в —-e von etw. begöistert sein; — Ать begeistern vt, entzücken vt; -^Аться sich begeistern (чем-л. für acc); аться музыкой sieb für Musik begeistern. востбрясеннПоеть Entzückung / (10); Exaltatiön (10); Verzückung / (10); — ый begeistert, entzückt; отзыв о книге
вое — 93 — впе eine begeisterte Besprechung des Büches; ^ый человек ein exaltierter Mensch. восторжествовйть triumphieren vi (над чем-л. über acc); в. над врагами den Sieg Über die Feinde davöntragen*. востбчнЦяв раза. 1. (студент) Studünt- •Oriientalfst m (8); 2. (ученый) Orientalist m (8); — ый Östlich (лежащий к востоку); Ost«, orientalisch (относящийся к во¬ стоку); ~ый вопрос ист, die ori|entölische Flüge. востребование Förderung / (10); до ~&- гшя postlagernd, Poste restante (франц.); —ать уст. fördern ot, verlangen ot. вострб: держать ухо в. раза, auf der Hut sein; die O’hren spitzen, die O'hren steif hölten*. вострушка раза. Blitzmädel n (6). восхвад||бапе Preisung / (10), Lobprei¬ sung / (10), Löbeserhebung / (10); —йть löben ot, löbpreisen* ot (impf по сл. слр.); sich in Löbeserhebungen ergehen*. восхитительный entzückend, reizend, wünderschün. восхитйть entzücken ot; bezöubern vt (очаровать); • — ся entzückt [bezöubert] sein; in Entzücken geraten*. восхищ||йть(ся) см. восхитйть(ся); — ü- ние Entzücken n ~~s; быть в — еаии ent¬ zückt sein. воохбд Au'fgang m (1*); в. солнца Sön- nenaufgang m; ^йть 1. (подниматься) hinäufsteigen* vt; ersteigen* ot, besteigen* ot; 2. (о светилах) öufgehen* ot (s); 3. (иметь началом) surückreichen vi, seinen U'rspmng höben; это предание *^ит к 12 веку diese Söge reicht bis in das 12. Jahr¬ hundert zurück; -ящий (о движении) öufsteigend, empörsteigend; — ящая кривая öuisteigende Kurve; —ящий класс empör¬ steigende Klösse; —ящее солнце die öufge- hende Sönne; родственник но ^ ящей линии Aszendönt in (8); ^ящая звезда перен, öufgehender Stern (об артистке), восхождение 1. Aufstieg m (1); 2. (солн¬ ца, звезд) Au'fgehen п — s. восьмая 1. A'chtel л (6); 2. муз. Achtel¬ note / (11); 8. (формат книги) Oktöv л (2), Oktövformat л — (e)s, б, pl; книга форма¬ том в одну восьмую (часть листа) iein Buch in Oktövformat [in Oktöv]. восьмбрва 1. Acht / (10) (тж. карт,); 2. спорт, (гоночная лодка) A'chter m (6), AChtriemer m (6). вбсьмеро acht. восьмивеобльный мор, öchtriemig. восьмигранник мат, Oktaeder л (в), Achtflach л (2); — ый ächtflächig. восьмидесятый öchtzigste; восьмидесятые годы die öchtziger Jöhre. восьми пдыбвыый öchj tägig; — крбтный ächtmalig;—летний ächtjäbrig; — нбгзодл. AChtfuß m (1*), öchtarmiger Seepolyp; — слбжный ächtsilhig; ^ ебтый öenthun- dertste; — стйшие лит, öchtzeilige Ströphe, Oktave / (11); — етбляый лит, öcht- füßig; — стопный стих öchtfüßiger Vers; — странный öchtsaitig; — угбльник мат. Oktogön л (2), Achteck n (2); —угбдьный öchtecklg; — часолбй öchtstündig; *r часовой рабочий день Achtstündentag m (1). восьмбй öchte. восьмушка 1. A'chtel л (6); 2. (формат) Oktöv л (2); Achtelbogen m (7, 7*). вот da; hier; das ist...; da ist...; в. он идет da kommt er; в. и я da bin ich; в. и все das ist ölles, das ist das E'nde vom Liedfe; <> в. тебе! da hast du!, so geschieht es dir recht!; в. emel das hätte noch geröde gefühlt!; в..как! da sieh mal einer anl; в. тебе на!, в. тебе раз! da höben wird, da hast du’s!; в. тебе, бабушка, и Юрьев день! погов, da höben wir die Bescherung!, da höben wir den Salöt [Brüten]! вот-вбт (почти): ребенок в.-в. упадет das Kind kann jeden Au'genblick füllen, вотировать votieren ot, stimmen vi, воткнуть (hin)üinstecken vt; (hin)üin- stoßen* vt; — ся in etw. (acc) üindringen*. вбтум полит, Vötum л —s, pl -ten и -ta; в. доверия Vertrüuensvotum n —s, pl -ten u -ta. вбтчин(|а uem, Stümmgut л (5), E'rbgut л (5); -ник ист, Größgrundbesitzer m (6>; — ный Stümmgut«, E'rbgut«, Gründbesitz«. воцарение уст, Thrönbesteigung / (10); —нться, — Яться 1. уст, den Thron bestei¬ gen*; 2; перен, (наступить) 6intreteo* vi (s), sich verbreiten; — илось глубокое молчание eine tiefe Stille trat ein. вошь Laus / (3); травяная в. Blüttlaus / (3). вощ&нва. 1. (бумага) Wüchspapler л (2); 2. (кусок воска для вощения) Wöchsstock т (1*); 3. (тряпка для вощения) Wichslap¬ pen т (7), Bohnerlappen т (7); 4, (пустая ячейка в сотах) leere Hönigwabe. ношеный gewichst, Wachs«; в. пол geböh,- nerte Diele; вощеная нитка Wüchsfaden т (7*). вощйна 1. (пустые соты) löere Hönig- waben pl; 2. (воск) gelbes Ungereinigtes Wachs. вощйть wüchsen ot, wüchsen ot; wichsen ot (мебель); böhnern vt (пол), воюющий kriegführend, война ирон, Kriegersmann m — (e)s, -leute; Höudegenm (7), Händelsucher m (6). впадйтъ 1. (о реке) münden vi; sich er¬ gießen*; 2. перен,. (принимать оттенок) Übergehen* oi (s), schillern ot; в, в лиловый цвет ins Violette schillern; 8. см, впасть; ф в. в детство kindisch würden; в. в проти¬ воречие in Widerspruch verfallen*; в. в крайность ins Extrüm verföllen*; в. в ошибку in einen Fühler verföllen*. впадение (реки) Mündung / (10). войди на Höhlung / (10), Vertiefung /(10); H6hle / (11); глазные впадины Au'gen- höhlen pl. воййва Ei'nlötung / (10), Lötung / (10). впалый eingefallen, eingesunken, hohl; впалые теки eingefallene [höhle] Wüngen; впалые глаза eingesunkene Au'gen. впасть 1. (в бедность, отчаяние и m, л.) geröten* oi (s); в. в немилость in U'ngnade füllen*; 2. (о щеках, о глазах) einfallen* vi (s), üinsinken* oi (s). внаЯть üinlöten vt. впервбй разе, zum ersten Mal, zuüller- erst; мне не в. das ist mir bekännt, ich bin darün gewöhnt. впервйе zum ersten Mal, zum erstenmal, zuerst, zuöllererst. вперевалку: ходить в. разг. einen wät- schelnden Gang höben. вперегонкй um die Wötte; бегать в. um die Wötte löufen*.
впе ппр - 94 - вперёд 1. vörwSrts, vorän, voraus; итти в. vörwfirtsgehen* vi (s); перен. vörwörts- schreiten* vi (s); часы идут в. die Uhr geht vor; платить в. vörzahlen vt. vorfus- (be)zahlen ut; это большой шаг в. перен, das ist ein größer Fortschritt; в., и победе! vorönl, vorwärts!, zum Siege!; 2. (впредь) künftig, In Zükunft, künftighin; в. будьте осмотрительнее sölen Sie künftighin vor¬ sichtiger; О дать кому-д. несколько очков в. j-m überlögen sein, впередй 1. нарен. vörn(e); vorön; voraus; ?’ тебя еще целая жизнь в. das gönze Löben legt noch vor dir; 2. предл. vor (dat); итти в. всех ölten voröngehen*; быть в. других в работе öile In der A'rbeit über¬ flügeln. вперемежку öbvrechselnd. вперемешку durcheinander, künterbunt; wie Kraut und Rüben; васильки росли в. с клевером Körnblumen und Klee wüchsen künterbunt durcheinander. вперить; в. взгляд во ч.-л. den Blick auf etw. richten; önstarren vt. впечатяKönne Eindruck m (1*); произво¬ дить сильное ^-ение öinen größen Ein¬ druck machen; под гением ünter dem Eindruck; получить — ение den Ein¬ druck gewinnen9; -^йтсльность Empfäng¬ lichkeit / (für Eindrücke); —йтеяьный empfänglich. впивать (# себя) öinsaugen9 vt; öufsau- gen* (u по сл, cnp.) vt; ^ ся см. впйться. вписать öinschreiben* Pf, Einträgen* vt; в. треугольник в окружность мат, ein Dröieclc in öinen Kreis öinzeichnen; ся sich öintragen9 (lössen*); seinen Nömen 6 inschreiben*. впйска Eintragung / (10) (in öinen Text, in ein Manuskript); Ergänzung / (10) (zu öinem Text, Manuskript). внйсываНние Einschreiben л —s, El'n- tragung /(10);.-*ть см, впиейть; ^ться 1. среди, см. вписаться; 2. страд, öinge- schrieben föingetragen] wörden. впитать 1. öufsaugen* (u по сл. cnp.) vi, öinsaugen9 Pf; 2. перен. in sich öufnehmen*; — ся (проникнуть) öindringen* vl (§); влага впитывалась в землю die Föuchtig- keit drang in die E'rde ein. впйтываИнне Au'fsaugen n ^s, Eindrin¬ gen n —а; —ть см. впитать; —ться 1. среди, см. в питаться; 2. страд, öufgesogen (öuf- gesaugtl wörden. впйться 1. (о булавке о т. п.) öindringen9 pf (s); 2. (о пиявке и т. п.) sich föstsaugen9 (и по сл. cnp.); пиявка впилась в ногу der Blütegel söugte sich an den Fuß fest; 3. (ухватиться) sieh önklammern, sich föst- klammern; она впилась мне в руку sie kiöm- mertesicb an möinem Arm fest; в. когтями sich festkrallen; в. зубами sich föstbefßen9; в. глазами перен. etw. mit den Blicken [Au'gen) verschlingen9. BiiNXÖTb разе, hinölnpressen pf, hlnöin- pferchen pf, hinöinzwöngen pf. влйхивать, впихнуть разе. I« см. вли- х&ть; 2. (втолкнуть) hinöinstoßen9 pf. ‘вллйвь schwimmend, вплестй, В11лет01ъ öinflechten* Pf, hinöin- flechten* pf; в. пословицы в речь перен. Sprichwörter in die Böde einflechten9. вплетаться sich öinflechten9; sich ver¬ flöchten9« вплотную fest (плотно), dicht, hart (an асе или an dat) (близко); подойти в. к берегу dicht an das U'fer heröngehen9; подойти в. к разрешению вопроса перен, dicht an die Losung diner Fröge herönge¬ hen*. вплоть: в. до bis zu (daf) bis an (acc)• вполгблоса hölblaut. вползать, вползтй 1« hinöinkrieeben9 ff (s) (по направл. от говорящего); herein¬ kriechen* vi (s) (по направл. к говорящему); 2. (подняться вверх) hinöufkriechen9 vi (s) (по направл. от говорящего); heröufkrie- chen* vi (s) (по направл. к говорящему). ОПОДВ0 völl kommen, ganz, vüllia; я в этом в. убежден ich bin dövön vollkom¬ men [fest] überzöugt. вполовйну um die HÜlfte, zur HBlfte; в. меньше zwöimal wöniger, halb so viel, halb so groß. впопйд gelegen; zur röchten Zeit; отве¬ тить в. eine tröffende A’nt wort göben9. впопыхйх 1. (торопливо) öilig, atemlos; öußer A’tem; вбежать домой в. ötemlos nach Höuse kömmen9; 2. (« спешке) in der Ei'le, in öller Ei'le, In öller Hast; в. я забыл дома книгу in der Ei'le höbe ich das Buch zu Höuse vergössen. впбру 1. (во-время) rechtzeitig; zu gele¬ gener [pössender] Zeit; не в. Ungelegen, ünzeitig; 2. (об одежде, об обуви) pössend; быть в. passen pf; это пальто ему не в. dieser Mantel paßt ihm nicht. впорхнуть hineinflattern pf (s); hlnöln- hüpfen pf (§); hlnöingehüpft kömmen9 (о человеке), впоследствии später, späterhin, nachhör, in der Fölge. впотьмах разг, im Dünkeln; In der Dün¬ kel heit. вправду раза, in Wirklichkeit, tatsäch¬ lich, In der Tat. вправе: быть в. berechtigt sein; ein Recht auf etw. (acc) höben, вправить, вправдйть мед. öinrenken pf. вправлйтъея страд, öingerenkt wörden. впрАвка мед, Einrenkung / (10), вправо nach rechts, rechts, впредь künftig, in Zükunft; fömerhin, hinfört, von nun an (отныне); в. до bis auf (acc);- в. до (дальнейшего) распоря¬ жения bis auf wöitere Verördnung; bis auf wölteren Beföhl; bis auf wölteres. впридйчу obendrein, außerdem (noch), влрнпрйжку hüpfend, впряейдву: он пустился в. er tönzte höckend; перен, er tönzte [er ging hoch) vor Fröude. . впроголодь hüngernd, arm, Brmlich; жить в. am Hüngertuch(e) nögen, an den Hüngerpfoten söugen*; держать кого-д. в. j-m den Brötkorb höher hSngen. в продолжение Im Löufe; wahrend, впрок: заготовлять в. öinen Vörrat ma¬ chen; ф это ему не в. das bekömmt ihm nicht; ему все идет в. bei ihm schlögt alles an, Ihm gerötcht alles zum Nützen. впросак: попасть в. разг. 1) (сделать неловкость) sich blamieren, In öine schiefe Löge geraten9; Übei önlaufen9; 2) (быть обманутым) angeführt wörden, zum Nar¬ ren gehalten werden. впроебнках разг. zwischen Wachen und Traum; im Dämmerzustand.
mp впрбчем Übrigens, lm Übrigen, впрыгивать, впрыгнуть (во ч.-л.) hlnöin- вр ringen* о/ (s)(по направл. от говорящего); hereinspringen* vi (в) (по направл. к гово¬ рящему); в. в лодку in das Boot hinein- springen* опрыскивание Ei nspritzung / (tO). In- Jektfön / (10); подкожное «** апие мед. subkutane Einspritzung; —ать, виры гнуть мед. 6inspritzen vt. ё!пе Injektion möcnen [g6ben*l. впрягать ем. впрячь; — ся 1. среди, см. впрйчься; S. страд. 6Ingespannt (vörge- spannt] wörden. впрямь разг. tatsächlich, in der Tat, wirklich. •прячь 61 nspannen ot; verspannen pf, 6nspannen vt, önschirren vt; в. лошадей в телегу die Pf6rde vor den Wögen spön¬ nen; в. кого-л. в работу перен. j-m viel А'r beit öufbürden; ^ ся sich 6i ns pannen. впуеж Ei'nlaß m (l*); ^йть см. виустйть; — нбй тех. El'nlaß*; ^ ной клапан Ei’n- laßventil п (2). впустйть hineinlassen* ot (по напр. от говорящего); heröinlassen* vt (по напр. к говорящему); ginlassen* vt. впустую pass, unnütz, vergebens; гово¬ рить в. in den Wind reden. впитать öinflechten* vt-, перен. verwfk- keln vt; — ся см. ввпаёться. впитывать см. впитать; - ся 1. среди, см. ввязёться; 2. страд, verwickelt werden. впух разг. ganz, völlkommen, völlig; ф в. и вирах разг. ganz und gar; разоде¬ тый в. и впрах in völlera Wichs, впйтеро (в пять раз) fünffach, впятерби zu fünf(en). в-пйтых fünftens, враббтатьея разг. sich 61 narbe iten. враг Feind т (1); G6gner m (в), Wider¬ sacher m (в) (противник); классовый в. Klassenfeind m; заклятый в. geschwörener Feind; смертельный в. Tödfeind т; в. па¬ рода Völksfeind т. враждА Feindschaft /, Gegnerschaft /. враждббв Кость Feindseligkeit /, Fölnd- schaftlichkeit /; Mißgunst / (неприязнь); —ый feindselig, f6indschaftlich, feindlich (gesinnt); <^ые действия воем. Feindselig¬ keiten pf; относиться к кому-л. -*о J-m feind sein; J-n auf dem Strich höben. враждовАть (с кем-л.) mit j-m auf dem Kriegsfuß stöben*; в. между собой sich [einänder] befeinden. врАжЦеевий воен. feindlich ;-веский стан das feindliche Lögen —ий уст., поэт, feind¬ lich, Feindes*. врозбйвку 1. разг. nicht der Reihe nach, In willkürlicher Reihenfolge; 2. тип. (iвразрядку) gesperrt. враабрбд getrennt; üngeordnet; действо¬ вать в. 6hne Fühlung mit einänder löhne gemeinsamen Plan] höndein. вразвАдку разг. wötschelnd; гуся'в утки ходят в. GSnse und E'nten wölscheln. вразрез (против) zuwider, g6gen; он дей¬ ствовал в. с общим мвенаем er höndeite der 611gem6inen Meinung zuwider. вразрйдву: набирать в. тип. gesperrt sötzen. ввааумйтедьнНесть 1. (ясность) Klörheit /; Deutlichkeit/; Verständlichkeit /; 2. (убе¬ дительность) Überzeugungskraft /; «г ый 1. (ясный) klar, deutlich; verständlich; 2. (убедительный) überzeugend, вразумйть, вразумлять belehren vt (на¬ ставить); überzeugen vt, überreden ot (убедить); zur Vernünft bringen* (надо¬ умить); его ничем не вразумишь er ist nicht zur Vernünft zu bringen. BpöKB разг. Lügen pt; Lügengewebe n (6); 16eres Geschwätz; falsche Gerüchte. враль разг. Lügner m (6); Schwätzer m (6) (болтун); Au'fschnelder m (6) (хвастун). враиьв разг. Lügen pf, dürames Ge¬ schwätz. враеидбх unerwartet; застигнуть, за¬ стать в. überröschen ot; überrumpeln vt. враееыпиую: бежать, броситься в. sieh (nach ölten Selten) zerstreuen. врастание Hineinwachsen n —s, Wür- zelfassen n — s; — ать, -й 1. hinein wachsen* oi (s), Wür/el Emen; 2. перен. Würzel Tös- sen, sich einleben. врастйжку разг. öusgestreckt, längelang; повалиться в. längelang [der Länge nach] hinschlagen* (hinfallen* 1. вратй поэт. см. ворбта. вратйрь 1. уст. Pförtner т (б), Türhüter т (в); 2. спорт. Törwart т (1). врать раза, lügen* oi, flünkern ot, öuf- schneiden* vt; часы врут die Uhr geht falsch. врач Arzt m(l*); главный в. Chefarzt m; женщина-в. A'rztln / (12); военный в. Mi¬ litärarzt m; зубной в. Zöhnarzt m; прак¬ тикующий в. pröktischer Arzt. врачббный ärztlich; врачебная практика ärztliche Präzis; врачебная помощь ärztliche- [medizinische] Hilfe; врачебная гимнастика Heilgymnastik /. врачевание уст. Heilung / (10);. Kur / (10); ^Ать heilen pf, kurieren vt. вращательный drehend, rotierend. Dreh*; вращательное движение rotierende Be¬ wegung, Drehbewegung / (10); вращатель¬ ная сила физ. Dreh kraft / (3). вращДть diöhen pf; в. глазами разг. mit den Au'gen röllen; — ся 1. sich drehen, sich im Kröise bewögen, kröfsen pf; тех. rotieren pf; земля вращается вокруг своей оси die E'rde dreht sich um ihre A'chse; 2. перен. (в яругу, в обществе) verkehren pf, mit J-m verkehr pflögen*, ünter Mönschen kömmen*. вращение Drehen n -*s; Drehung / (10); Rotatlön / (10), Kotierung / (10), Kreisen n «**s» в. земли вокруг солнца das Kreisen der E'rde um die Sönne; тело вращения мат. Dröhkürper m (6). вред Schäden m (7*); Nöchteil m (1) (ущерб); быть кому-л. во в. j-m zum Nöch¬ teil gerölchen; это ему во в. das Ist für ihn schädlich; das ist sein öigeuer Schä¬ den; причинить в. кому-д. J-m Schäden züfügen (verursachen], вредйтедь с.-r., полит. Schädling m (1); ский Schädlings*; —скан деятельность ScÜädlingsarbeit /; -*■ ство Schädlingsarbeit /, Schädlingstfttigkett /. вредйть Schäden pf, schädigen vt, Schäden bringen* (züfügen 1; benöcTitel Ilgen Pf. вреднИость Schädlichkeit /, Nachteilig¬ keit ый schädlich, schödenbrinuend; nächtetlig; это —о для здоровья das sehädet der Gesundheit; — oe производство gesund¬ heitsschädlicher betrieb.
вре — 96 — вел врезать, врезать Einfügen Dt; Einsetzen vtt einstellen ot; в. замок в дверь ein Schloß ln die Tür Einstellen. врЕзаться, врезаться 1. Eindringen* ui (s)» Einschneiden* ui (s); aufeinänderstoßen* (поевд в поезд); в. в песок (о лодке) auf den Sand Stößen*; в. в толпу перем. in die MEnge Eindringen*; 2. перен. (запечатлеть¬ ся) sich Einprägen; в. в память sich ins Gedächtnis einprägen; 8. фам. (влюбиться) sich vergäffen. врёаывать см. врезбть; — ся см. врезаться, времена ZEiten pl; в. года Jahreszeiten pl; '•мн zeitweise, manchmal; von Zeit zu Zeit, hin und wieder. временный zeitweilig, provisörisch, tem¬ porär; vorübergehend tпроходящий); st 611- vcrtretend, provisörisch (о должностных ли¬ цах); временная нетрудоспособность zeit¬ weilige Arbeitsunfähigkeit; временная мера provisörische MEßnahme; Nöt behelf m (1); временное правительство полит, provisö¬ rische Regierung; временно исполняющий должность заведующего stEllvertretender LEiter. ■ времепщйв ист. Günstling т (1), Fa¬ vorit т (8); господство -^ов Günstlings¬ herrschaft /, Favoritenwirtschaft /. время 1. Zeit / (10); в это в. in dieser Zeit; в любое в. zu jEder Zeit, zu JEder Stünde; aa в. im Läufe, während; в то в. damals, zu JEner Zeit; в скором времени bald, in kürzem; в недавнее в. unlängst, nEulich, jüngst, vor kürzem; в последнее в. nEuerdings: в настоящее в. gegenwärtig; в наше в. heutzutage; в назначенное, ука¬ занное в. zur fEstgesetzten Zeit; рабочее в. Arbeitszeit /; свободное в. freie Zeit, Müße f; 2. (продолжительность) Zeit /, ZEiträum m ~~ (e)s, ZEitdauer /; долгое в. Eine länge Zeit, ein länger zEitraum; в короткое в. binnen kürzer Zeit; 2. ( эпоха) Zeit / (10); ZEiten pi; Epöcbe / (11); в ваше в. zu I'hrer Zelt; в прежние времена früher, früherdem; во вкусе того времени im Geschmäck jEner Zeit; во в. революции zur Zelt der Revolutiön; со времен Петра Первого seit PEters des E'rsten ZEiten; 4. (пора) Zeit J (10); в. года Jähreszeit /; в. покоса Mähdzeit /; в. урожая Erntezeit /; дождливое в. Regenwetter п (6); в летнее в. im Sömmer, zur Sömmerzeit; в зимнее в. im Winter, zur Winterzeit; вечернее в. A'bendzeit /, A* bendstunde f (11)» A' bendstunden pl; утреннее в. Mörgenstunde / (11), Mörgenstunden pl; послеобеденное в. Nachmittag m ^(e)s, Nächmittagszeit /; б. гром. Zeit / (10)» ZEitform / (10); на¬ стоящее в. GEgenwart /; Präsens n —, -sentia; прошедшее в. Vergangenheit /; ImperfEkt n (2); ImperfEktum n —s» -ta, Präteritum n ~s, -ta; PerfEkt n (2), Per¬ fektum n — s, -ta (прошедшее совершенное); Plusquamperfekt л (2), Plüsquamperfek- tum n s, -ta (давнопрошедшее); будущее в. Zukunft ft Futurum n —я, -га; ф в. пока¬ жет kommt Zeit, kommt Rat; в то в. как während; в. от времени, от времени до времени, по временам von Zeit zu Zeit, manchmal, hin und wieder; с течением времени mit der Zeit, im Läufe der Zeit, nach und nach; со временем in Zükunft; в свое в. 1) zu sEiner Zeit; 2) im geEigneten Au'genblick; во в. оно in älten ZEiten; притти не BÖ-время zur önrechten Zeit kömmen*; до сего времени bis jetzt, bis zu ünserer Zeit; тем временем während- dEssen, unterdEssen, inzwischen, mittler- wEile; сколько времени? wie spät fwieviel Uhr, wElche Zeit] ist es?; на в. auf Einige Zeit, zEitwellig; до поры до времени vor¬ läufig, bis zu Einem gewissen ZEitpunkt; в данное в. äugenblicklich, im gegebenen MomEnt; в. не ждет, в. не терпит es hat El'le, es düldet kEinen Aufschub; в одно прекрасное в. Eines schönen Täges; все в, die gänze Zeit, förtwährend, ln Einem fort; делу в.—потехе час погов. еб zuErst die Pflicht [Arbeit] und dann das Vergnügen; JEdes Ding hat sEine Zeit. времяНисчисаЕяие Zeitrechnung / (10); •^(про)провождЕиие ZEitvertreib m (1). вряд (временно исполняющий долж¬ ность) stEllvertretend; in Vertretung (сокр. L V.). врбвонь (с чем -л.) in glEicher H8he mit...; в. с краями bis an den Rand. врЕде ähnlich (daf), so wie..., in der Art von...; он в. тебя er gleicht dir, er ist dir ähnlich; нечто в. ... so Etwas wie... врождённый angeboren; это у него в. недостаток dieser Fehler ist ihm angeboren. врЕвнпцу ком. im Einzelnen, im Detail (франц.); продажа оптом и в. ком. Groß- und Ei'nzel verkauf m *^(e)s. врозь getrennt; жить в. getrennt lEben; 0 дело идет в. die Säche [Arbeit] klappt nicht врубать см. врубйть; ^ся 1. среди, см. врубйться; 2. страд. Eingehauen [Einge¬ rammt] wErden. врубйть Einhauen* ul; Einrammen ui; в. бочонок в дед ein F&ßchen in das Eis Einrammen; ^ ся Eindringen* ul (s); — ся в ряды неприятеля перен. sich in die REihen der FEinde Einhauen*. врубовая мншйаа зоря. Schrämmaschine / (11) (при переносе: Schrämm-maschine). врукопашную: они схватились в. es entstand ein Händgemenge. врун» вранья Lügner т (в), ~in / (12), Au’fschneider т (6), —in / (12). вручать см. вручйть; — ся страд. Ein¬ gehändigt wErden. вруч||ение Einhändigung 1 (10), Ü'ber- gabe f (11), ÜberrEichung / (10); —ernte ордена die Einhändigung des Ordens; —йть Einhändigen ui, Überreichen ut9 übergäben* Dt; —ить верительные грамоты das Begläubigungsschreiben Einhändigen [überreichen]. вручную mit der Hand (ängefertigt); работа в. Handarbeit /• врывать см. врыть. врываться 1 1. среди, см. врйться; 2. страд. Eingegraben werden, врываться II см. ворвЕться. врыть Eingraben* ui; — ся sich Eingra¬ ben*. вряд ли schwerlich, kaum; es ist zweifel¬ haft, ob... всадйть Einstechen* of, hinE instoßen* ot. всадник, всадница REiter m (в), ^in 1 (12). осаживать см. всадить. всЕсывНанпе Ei'nsaugen —s, Au'fsaugen n —s; -ать см. всосать; даться 1. средн. см. всосаться; 2. страд. Eingesaugt [Ein-
вое — 97 — век gesogen] wArden; Aufgesaugt [Aufgesogen] wArden; ^иощнй Saug»; ^аюпщй клапан тех. Säugventil n (2). все см. весь, веб I см. весь. веб II нареч. 1. (всегда, все время) immer» immerlört» stets» förtwährend, die gänze Zeit; он в. работает er Arbeitet immer [die gänze Zeit]; 2. (перед формой сравн. степени) immer; в. дальше immer weiter; дело идет в. лучше es [die A'rbeit] geht immer besser; 3. (до сих пор, не переста¬ вая): в. еще immer noch; 4« всё ж, всё же (однако) (Aber) doch, dAnnoch, immerhin; похоже» а в. же не то Ähnlich, und dAn¬ noch nicht dass Albe; б* (исключительно) nur, Ausschließlich; и в. из-за тебя und nur dAinetwegen; ф в. равно einerlAi. всеведущий разе., ирон. allwissend, всевозмбжный allerlei; verschieden; ver¬ schiedenerlei; всевозможные средства ver¬ schiedenste [Alle möglichen] Mittel; все¬ возможный товар verschiedenerlei Wären. всещА immer, stets; zu Allen ZAiten (во все времена); fort und fort (вечно); в. готов! iqtmer [Allzeit] berAitl; «-шний immerwahrend, beständig, ständig; ge¬ wöhnlich, Üblich (обычный); —гпний гость ein ständiger Gast; это его ^шняя манера das ist sAine Übliche Art und WAise. всевобуч (всеббщее воАнное обучение) Allgemeine militärische Au' sbildung. всегб нареч. 1. (итого) im gänzen, ins- gesämt; 2. (только) nur; erst (во временном смысле); нашлось в. двое es mAldeten sich nur zwei, es fänden sich nur zwei; в. лишь месяц назад erst vor Ainem Mönat; ф в. (хорошего)! Alles Güte!, auf Wiedersehen!; в.- навсего Alles in Allem; только и в.! wAiter nichts!, und das ist Alles! в-седьмых sieb(en)tens. всевнййка фам. A'lleswlsser m (в), ^»in t (12), BAsserwisser m (6), -»'in / (12). вселАнне Ei'nsiedelung f (10); Einquar¬ tierung / (10). вселенная астр. WAltall n —s, UnivAr- sum n *^s. вселАнсвий рел. ökumAnisch; в. собор ökumAnisches Konzil. вседйть 1. (поселить) Ainsiedeln ot, Ainquartieren vt; 2. перен. (вндиштъ) Ainflößen vt, bAibringen* ot; в. в кого-л. надежду j-m Höffnung Ainflößen; в. в кого-л. тревогу j-n in U'nruhe versAtzen; -~ся Ainziehen* vt (s), sich Ainquartieren. вселАть см. вседйть; »-* ся 1, среди, см. вселйться; 2. страд. Ainquartiert wArden. всемерн||о auf jAde WAise, mit Allen Mitteln, nach Kräften; ^ый größtmöglich, nach Kräften; оказать *»oe содействие j-m jAde mögliche [die größtmögliche] Unterstützung Angedeihen lässen*. всемеро siebenfach. всемербм zu sieben, sieben Mann hoch, всемйрный Welt»; всемирная революция WAltrevolution f; Всемирный Конгресс Коминтерна der Weltkongreß der Komin- tArn. веемог^щЦество Allmacht /, A llmäch- tigkeit /; ~~ий Allmächtig. всенарбдный Allgemein, Volks»; в. опрос (референдум) Allgemeine Völksbefragung (Referendum); всенародное достояние Ge- mAingut des Völkes. 7 Рус. «нем. сл. всАнощная рел. VAsper / (11), А* bend¬ messe f (11). всеобуч см. всеббще-обязАтельное на¬ чальное образование. всеббще-обяААтельное начАльное обра¬ зование Allgemeine Gründschulpflicht. всеббщнй Allgemein; всеобщая забастовка GenerAlstreik т (1) (pl тж. *^s); всеобщая история WAltgeschicnte f; всеобщая пере¬ пись населения Allgemeine Völkszählung; всеобщее избирательное право полит. Allgemeines Wänlrecht. всеббщнооть Allgemeinheit /, Gesamt¬ heit /. всеобъАмлющий Allumfassend; в. ум ein Allumfassender Geist. всеоружие: во всеоружии перен. gewäpp- net mit (dat), Ausgestattet mit (dat), (Aus)gerQstet mit (dat); во всеоружии зна¬ ний mit völlem Wissen Ausgerüstet [ge- wäppnet]. всепобеясдАющий stets siegreich, Allbe¬ zwingend, Alles bezwingend. воепоглощАющий перен. (о страсти и т. п.) verzehrend, überwältigend. всердцАх разг. zörnig, erböst, wütend; в. он хлопнул дверью, zörnig schlug er die Tür zu. всероссййсвий allrüssisch. всерьёз разг. Arnstlich, ernst; in völlem Ernst; принимать ч.-л. в. etw. ernst nAh- men*; не принимать ч.-л. в. etw. leicht [nicht ernst] nehmen*, etw. auf die lAichte Achsel nAhmen*; в. и надолго im Ernst und auf länge. всесвАтяый разг. Allgemein, universäl, universAU. всесйльный Allmächtig, Allgewaltig, всесоюзный Allunions*; Всесоюзная ком¬ мунистическая партия (большевиков) (ВКП(б)) Kommunistische PartAi der UdSSR (Bolschewik!) (KPdSU(B)); Все¬ союзный Ленинский Коммунистический Союз молодежи (ВЛКСМ) Leninscher Kom¬ munistischer Jugendverband der UdSSR (LKJVdSU). всесторбнний vielseitig; Ausführlich; gründlich (основательный); всесторонне об¬ разованный человек ein vielseitig gebil¬ deter Mensch; всестороннее обсуждение Aine Allseitige [gründliche, ins Einzelne ge¬ hende] Erörterung. веб-таки (тем не менее) doch; trotz Allem, tvotzdAm, ungeachtet dAssen; immer¬ hin (все же); он все-таки пришел er ist doch gekömmen; а все-таки вертится! (восклицание Галилея) und sie bewAgt sich doch! всеуврАинсвиЙ allukrainisch, всеуслышание: во в. laut; Öffentlich, vor Aller O'hren. всецАло ganz, gänzlich, ganz und gar; völlig, völlständig; völlkommen; он в. по¬ глощен работой er geht ganz in sAiner A'rbeit auf; это в. зависит от вас das hängt ganz [völlkommen] von I'hnen ab. всейдный Alles frAssend, Alles Assend, Alles verzAhrend; всеядное животное A'lles- fresser m*(6), Omnivöre m (9). вейду kraft (pen), infölge (gen); в. сло¬ жившихся обстоятельств kraft der öbwal¬ tenden U'mstände; в. этого infölgedessen. вскАвиваРгь см. вскочйть. вскапывать см. вскопйть.
век — 98 — вел вскарабкаться разг. hinäufklettern vi (s) (по направл. от говорящего); herAufklet- tern vi (s) (по направл. к говорящему). вскАрмянвЦание Ernährung / (10); Au'f- fütterung / (10) (животных); искусствен¬ ное ^ание (ребенка) künstliche Ernährung; —ать см. вскормйть. вскачь im Galöpp; нестись в. galoppieren vi (h, s), im Galöpp dahinstürmen. вскйдывать, вскинуть 1. werfen* vt, hinaufwerfen* vt; в. мешок на плечи den Sack auf die Schütter lüden*; 2. перен. erhöben* vty schnell höben*; в. глазами den Blick erhöben*» Aufsehen* vi (h); в. ружье das Gewehr Anlegen. вскипание Au'fkochen n Sieden n — s; — Ать Anfängen* zu köchen, Anfän¬ gen* zu sieden; «^ёть 1. Aufkochen vi (s)» aufschäumen vi (s); 2. перен. Aulbrausen vi (s); vor Wut-schäumen. вскипятить Auf kochen vi; sieden* vt; «*-ся перен. разг. см. вскипёть 2. всклАдчииу разг. auf gemöinsame Kösten; мы организовали в. ужин .wir richteten ein А'bendessen auf gemöinsame Kösten her. вскловбч Ценный zerzAust, zöttig; — ить zerzAusen vt, verwirren Df. всколыхнуть перен. in Bewögung brin¬ gen*; Aufwühlen Df; <^ся перен. in Bewö¬ gung [Aufregung] ge röten*; ряды войск всколыхнулись die Röihen der Trüppen gerieten in Bewegung. вскольаь beiläufig; flüchtig; obenhin; упомянуть ч.-л. в. etw. beiläufig erwähnen; в. взглянуть на ч.-л. etw. flüchtig Ansehen*» auf etw. öinen flüchtigen Blick wörfen*. вскопАть Aufgraben* Df. вевбре bald» bald darAuf, binnen kürzem, in Kürze; вскоре после... kurz nach (dat). вскормйть ernähren vt, Auffüttern vt; Auferziehen* Df»größziehen* vt (воспитать). вскочйть 1. Aufspringen* vi (s)» Auf¬ fahren* ui (s); in die Höhe führen*; hinöin- springen* Di (s); в. с мёста vom Platz Aufspringen*; в. от испуга vor Schreck Auffahren*; в. в вагон in den WAgen hindin- springen*; в. с постели vom Bett springen*; в. на лошадь sich aufs Pferd schwingen*; 2. перен. (о прьпце, шишке и т. л.) sich bilden» sichtbar würden. вскрйкивать, вскрйкпуть Aufschreien* vi, öinen Schrei Ausstößen*. вскружйть: в. кому-л. голову j-m den Kopf verdröhen, j-m den Kopf heiß mAchen; — ея: у него вскружилась голова er ver- lör den Kopf. вскрывАть см. вскрыть; ~ся 1. среди, см. вскрйться; 8. страд, geüffnet Wörden; мед. seziert würden; перен. Aufgedeckt würden. вскрытие 1. (письма и т. п.) ö’ffnen n-r s; 2. мед. (трупа) Sezieren n — s, Obduk- tiön / (10); 8. в. реки Einbruch m ^s, Ein¬ gang m ^ s; 4. перен. (причины и m. n.) Aufdeckung / (10). вскрыть 1. (письмо и m. л.) Offnen Df; 2. мед. (труп) sezieren vt, obduzieren Df; 3. перен. (причину) aufdecken vt; в. зло¬ употребление öinen Mißbrauch Aufdecken; n. смысл den Sinn Aufdecken fklArlegen]; -ся 1. platzen vi (s) (о нарыве и m. л.); aufgehen* vi (s), Auf brechen* vi (s) (о реке); 2. перен. (о причине, злоупотреблениях) sich zöigen» sich Auftun*; sich den Blicken dArtun*. всласть zur Genüge; zur völlsten Befrie¬ digung; мы поели в. wir Aßen uns nach Herzenslust satt. вслед nach« (глаг. npuem.); hinterhör; послать в. nAchschicken vi; кричать в. nAchschreien* vt; в. за nach (dat), gleich nach (dat), ünmittelbar nach (dat); прийти в. за кем-л. gleich nach j-m kömmen*; нтти в. за кем-л. j-m auf dem Fuß- fölgen. вследствие fnfölge (gen); zufölge (dat после им. существ.; gen перед им. существ.). вслепую blindlings; aufs GerAtewohl; сыграть партию в. шахм. öine Partie blind [öhne Brett] spielen. вслух laut» hörbar; читать кому-л. в. vörlesen* vt. вслУшатьсц, вслушиваться (Aufmerksam) zuhören vi (во ч.-л. dat); hinhören vi; Aufmerken vi (во ч.-л. aut acc). всматриваться, всмотрёться genAu An¬ sehen*; genAu betrAchten; fixieren vt; пристально в. scharf fixieren, ünverwandt Ansehen*. всмйтку: яйцо в. ein wöiches [weichge¬ kochtes] Ei. вебвыв&ть см. всунуть. всосАть dinsaugen* vt; Aulsaugen* vt; ф в. ч.-л. с молоком матери перен. etw. mit der Mütterrailch dinsaugen*; —ея 1. (влиться) sich Ansaugen* (и по сл. спр.); пиявка всосалась в тело der Blütegel sAugte sich an den Körper an; 2. (впитать¬ ся) sich dinsaugen*. вспаивать см. вспойть. вспАх Ценный Aufgepflügt, Aufgeackert; — Ать, кивать auf pflügen vt, Aufackern Df; (das BrAchfeld) stürzen vt. вспАшка Auf ackern n —s, Au'f pflügen n ^s; зяблевая в. Hörbststurz m —es. вспенить mit Schaum bedöcken; schäu¬ men mAchen; ветер вспенил реку der Wind möchte den Fluß schäumen; — ся schäu¬ men uf (о мыле, вине); sich mit Schaum bedöcken (покрыться пеной). всплакнуть разг. ein wönig wöinen, ein paar Tränen vergießen*, всплеск, всплёск Plätschern л — s. всплёскивать plätschern vi. всплеснуть 1. см. всплёскивать; 2. в. руками die Hände Über dem Köpfe zu¬ sammenschlagen* (vor ErstAunen). всплошную dicht [eng] aneinAnder; un- unterbröchcn. всплывАть, всплыть 1. Auf tauchen vi (s), hervörschwimmen* vi (s)* an der O'ber- fl&che erschöinen*; 2. перен. Auftauchen vi (s), zum Vörschein kömmen*; этот вопрос всплыл только сегодня diese FrAge kam erst höute aufs Tapöt; diese FrAge würde erst höute Aufgeworfen; снова в. wieder Auf tauchen, wieder an der O'berflAche erschöinen*. вспойть 1. (о животных) mit Milch [mit der FlAsche] Aufziehen*; 2. (о людях): в. и вскормить erziehen* vt; größziehen* Df. всполошйть разг. in Au'fregung versdt- zen, erschrecken vt, Au'fregung verursa¬ chen (кого-л. dat); beünruhigen vt. вспоиннАть см. вспомнить; — ся: мне вспоминается детство ich dünke an die Kindheit zurück, ich gedönke möiner Kind¬ heit.
»CD — 99 — вет вепбмнить sich erinnern: zurückdenken* ot (я.-л. an occ); gedenken* vi (о ком-л., о чей-л. gen), sieh besinnen* (ч.-л. auf асе); в. о чем-л. sich (dat) etw. ins Gedficht- nis rufen*; не могу в. его имени Ich kann mich auf seinen NAmen nicht besinnen; ~ся: мне вспомнилась сказка ein Märchen fiel mir ein [kam mir in den Sinn]. вспомогательный Hilfs*; в. глагол ерам. Hilfszeitwort л (5), Hilfsverb л (13). вспомоществование цепи (пособие) Un¬ terstützung / (10). вспорбть Auftrennen vt. вспорхнуть Auf flattern ui (s). Auf fl legen* ot (s). вспотАть schwitzen vi; In Schweiß gera¬ ten*. вспрыгивать, вспрыгнуть Aufspringen* vi (s); auf etw. springen*; в. на лошадь sich auf das Pferd schwingen*. вспрЫскявПанне мед. Einspritzung f (10). Injektiön / (10); <^iTbt вспрЫенуть 1. be¬ spritzen vt, besprengen vt; вспрыскивать j белье WS sehe bespritzen; 2. мед. Ainsprit- zen ot; вспрыснуть камфару KAmpfer einspritzen; 8. фам. (вылить)begießen* vt. вспугнуть Aufschrecken vt; Aufscheuchen ot (животное). вспухАть, вспухнуть Anschwellen* vi (s), schwAllen* vi (s). вспучивать см. вспучить; -ся см. вспу¬ читься. вспучить разе, blShen dt, Aufblühen vt; ~-ся разг. sich blähen, sich Aufblühen. вспыдйть Aufbrausen vi (s), Auffahren* vi (s). вспыльчив Кость Heftigkeit /, Hitzigkeit f, Jähzorn m ~(e)s; *^ый Aufbrausend, Auffahrend, hAftig, hitzig, jähzornig; -ый человек Hitzkopf m (1*); он очень вспыль¬ чив er braust leicht auf, er kocht gar zu leicht Ober. вспыхивать, вспыхнуть 1« Auf flammen vi (s), Auflodern vi (s) (о пламени); in Brand gerAten*, Aufflammen vi (s) (о соломе, дереве и m. n.); Ausbrechen* vi (s) (о по¬ жаре); 2. перен. entbrAnnen* vi (s); Aus- brechen* vi (s) (о войне и m. л.); Aufflam¬ men vi (s), Anflodern vi (s), zum Au'ebruch kömmen*< (о страсти); Aufbrausen vi (s) (о гневе); 8. (покраснеть) erröten ui (s), erglühen vi (s). вспышка 1. (о пламени) Au'fflammen л *^s, Au’flodern л -e; Au’fblitzen л *^s; Explosiön f (10) (взрыв); 2. перен. Au's¬ bruch m (1*); Au'flodern n ^s, Au'f flam¬ men л -~s (страсти); в. эпидемии das plötzliche Au'f treten Ainer SAuche. вспять zurück, rückwärts; повернуть в. ümkehren vi (s), sich zurückwenden* (u по ел. спр.); итти в. den KrAbsgang gAben*. вставание Au’fstehen л почтить память кого-л. —м j-s A'ndenken durch Au'fstehcn [durch Erhüben von den Plät¬ zen] Ähren; голосовать «~м durch Au'f- stehen stimmen. вставАтъ см. встать. внгАвНить 1. Ainstellen vt, Ainsetzen vt; •~ить окна FAnster Ainstellen; -чггь стекло Aine SchAibe Ainsetzen (в окно); ein Glas Ainsetzen (в часы и nt. л.); — ить камень в оправу Ainen Stein [E'delstein] fässen; -~ить картину в раму ein Bild Ainrahmen; «т —нть шпоны тип. den Dürchschuß zwf- schenlegen; durchschießen* ot; — ить зубы Zähne einstellen [Ainsetzen]; ять в текст In den Text Ainfügen [Ainsetzen, Ainschal- ten]; -~ить словечко ein Wort (ln die UnterhAltung) einflechten* JAInschalten, Alnfließen lAssen* ]; sAinen Senf dazü geben* (фам.); -~ва 1. (действие) Ei'nsetzen л — s, Ei'nstelien n ««*s» Ei'nsetzung / (10), Ei'nstellung / (10); EiHschalten л ^e, Einfügen л -*l, Einschaltung/ (10), El'nfügung / (10); — кя в раму Einrah¬ mung f (10); «^ка в оправу Einfassung / (10); 2« (вставленный отрывок) Ei’nsatz m (1*); A ingesetzte St Alle; Züschrift / (Ю), Zusatz m (1*) (о рукопись, корректуру и m. л.); 8. (у женского платья) Ei’nsatz т (1*), Plastron m, л —в, pl ^s и PlAstren; лйть см. вставить; —лАться страд. Aingesetzt [Aingestellt] wArden; Aingerabrpt [Aingefaßt, Alngefügt, Aingeschaltet] wAr¬ den; ««-нбй Aingesetzt, Aingestellt, Alnge¬ fügt; —'ные рамы döppelte Rühmen [Fen¬ ster]; ^ные зубы falsche 23hne; künstliches Gebiß (челюсть); -~очка klAiner Ei’nsatz. встаринУ vor ZAiten, in Alten ZAiten, in grAuer Vörzeit. встарь поэт. см. встарииу. встать 1. Aufstehen* vi (s), sich erhüben*; sich st Allen, st Aigen* vi (s) (на ч.-л. aut occ) (на стул n m. n.); в. после болезпи nach Ainer KrAnkheit das Bett verlAssen*; в. из-за стола vom Tische Aufstehen*; die TAfel Aufheben*; в. на ноги перен. auf Aigenen Füßen stAhen*; selbständig werden; в. на работу die A’rbeit Auf nehmen*; в. грудью за ч.-л. перен. etw. schützen; etw» mit dem Aigenen LAibe schirmen; 2. (о небесных светилах) Aufgehen* vi (s); солнце встает die Sönne geht auf; 8. перен. entstAhen* vi (s) (о вопросе); Aufsteigen* vi (s)(o воспоминании u m. n.);встал вопрос es entstAnd die FrAge; встали препятствия es entstünden Hindernisse; воспоминания встали передо веной Erinnerungen stiegen vor mir auf. встревбжить beunruhigen vt, Aufregen vt, in U'nruhe versetzen; - ся sich beünru- higen, unruhig [Aufgeregt] würden, in Au'fregung geraten*. встрёпанный zerzAust, verwirrt; verwil¬ dert. встрепенуться 1. (о птицах) Aufwachen vi (s), den Schlaf Abscnütteln, sich schütteln; 2. (вздрогнуть) Auffahren* vi (s), zusAm- menfahren* vt (s); 8. (забиться): сердце встрепенулось das Herz schlug bis zum Hülse. встрёпка разг. 1. (головомойка) Wischer m (6), Au'sputzer m (в); задать встрепку кому-л. j-m den Kopf wüschen*; 2. (ду¬ шевное потрясение) Erschütterung / (10). встретить 1. begügnen vi (в) (кого-л. dat); trüffen* vi; stoßen* vi (h, s) (ч.-л. auf acc) (наткнуться); finden* ot, ent- dücken vt (найти); я встретил его в театре ich begügnete ihm [traf ihn] im TheAter; в. затруднения auf Schwierigkeiten Stö¬ ßen*; в. в книге интересную мысль im Büche Ainen interessünten Gedanken ent- decken, im Büche auf Ainen interessünten GedAnken Stößen*; 2. (прийти навстречу) entgügenkommen* vi (s) (кого-л. dat); ; 8. (принять) empfüngen* vi, bewill-
в CT — 100 — вта komm(n)en ot, willkommen höißen*; ^ся 1. (встретить) treffen* ot; begegnen ui (s) (с кем-л. dat): sich tröffen*, einänder tröffen* (видеться); Stößen* vi (h, s) (с кем- либо auf acc) (наталкиваться); -~ся со знакомыми Bekannte tröffen*, Bekannten begegnen; ^ся с препятствием auf ein Hin¬ dernis Stößen*, behindert wörden; корабли встретились die Schiffe träfen sich [einän¬ der]; мне встретилась в книге интересная мысль ich entdöckte im Büche öinen interes- sänten Gedänken; 2. (совпадать) überöin- stimmen ui (в чем-л. in dat); ф ~ся гла¬ зами öinen Blick mit j-m täuschen; die Blicke kröuzen. встреча Begegnung / (10); Zusammen¬ treffen n ~>s, ö.pl, Zusammenkunft / (3); Empfang m (1*) (прием). встречать 1. см. встрётить; 2. (итти навстречу) entgögengehen* vi (s); ^ся 1. см. встрётиться; 2. (бывать, случаться) vörkommen* vi (s); это не часто встречает¬ ся das kommt nicht oft vor; здесь встре¬ чаются волки hier kann man Wolfe äntreffen. в строчный 1. прил. Gegen»; в. поезд Gögenzug m (1*); в. иск юр. Gögenklage / (11); в. план Gögenplan т (1*); в. ветер Gegenwind т (1), widriger Wind; в. бой Begögnungsgefecht п (2); 2. сущ. Vorüber¬ gehende т (9*); О первый в. разе, der örste beste; в. и поперечный Hinz und Kunz. встрйсва 1. Erschütterung f (10) (ток. перен.); 2. задать встряску j-m den Kopf waschen*, den Marsch bläsen*. встряхивать см. встряхнуть; ~ся 1. среди. см. встряхнуться; 2. страд, äufge- rüttelt [geschüttelt] wörden. встряхнуть 1. schütteln ot, äusschütteln ot; в. платье das Kleid äusschütteln; 2. перен. äufrütteln ot, wächrufen* ot, wächrütteln ot; война встряхнула массы der Krieg rüttelte die Massen auf; ~->ся 1. sich schütteln; 2. перен. die Sörgen von sich äbschütteln; sich zerströuen. вступйть см. вступйть. вступаться см. вступйться. вступительный Eintritts-, A'ntritts-; öinleitend (вводный); в. экзамен A'ntritts- examen n s, -mina; в. взнос Eintritts¬ beitrag m (1*); вступительное слово Vörre- de^(ll), Einleitung / (10), Antrittsrede вступйть 1. (войти) öinrücken ui (s); öinziehen* vi (s); войска вступили в город die Truppen rückten [zögen? in die Stadt ein; 2. (поступить, зачислиться) eintre- ten* vi (s); bei treten* vi (s) (во ч.-л. dat); в. в партию in die Partöi öintreten*, der Partöi böitreten*; 3. (начать кахое-л. дей¬ ствие) beginnen* ot, eröffnen ot, äntreten* ot; в. в бой den Kampf [die Schlacht] eröffnen; den Kampf äufnehmen*, in den Kampf träten*; в. в спор öinen Streit änfan- en* [änzettelnj; в. в разговор ein GesprSch nknüpfen; sich in ein GesprSch öinlas- sen*; в. в переговоры Unterhändlungen änknüpfen, in Unterhändlungen träten*; 4. (перейти в новое состояние) öingehen* ot; öintreten* ot; в. в брак höiraten vi; in den E'hestand träten* (офиц.); в. в союз с кем-л. ein Bündnis öingehen* [schlie¬ ßen* ]; в. в новый фазис in eine nöue Phäse Übergehen*; in öine nöue Phäse träten*; в. во владение чем-л. von etw. Besitz nähmen* [ergröifen*]; б. муз. öinsetzen ui, öinfallen* vi (s); «О* в. в исполнение обязан¬ ностей, в. в должность ein Amt äntreten*; в. в силу in Kraft träten*. вступйться öintreten* vi (s), sich öin¬ setzen (за кого-д. für acc); vertöidigen ot (защищать); in Schutz nähmen* (взять под защиту); j-e Partöi ergröifen*, für j-n Partöi ergreifen* (взять чью-л. сторону); sich ins Zeug lögen, öine Länze brechen* [öinlegen] (за кого-л. für acc). вступление 1. (действие) Eintritt m (l), A'ntritt m (1); Ei'nzug m (1*) (в город); 2. Einleitung f (10), Vörwort n (2) (e книге); Vörspiel n (2) (в музыке). всуе уст. ünnütz, umsonst; vergöbens. всУнутъ (hin)öinstecken ot; в. записную книжку в карман ein Notizbuch in die Täsche Stöcken. всухомйтву: есть в. tröcken össen*. всучйть, всучивать, всучйть 1. тех. öindrehen ot; öinflechten* ot; 2. перен. (навязать) äufbinden* ot; äufschwatzen vt; в. кому-л. плохой товар j-m schlechte Wäre äufschwatzen [ünbemerkt zuschie- ben*]. всхлйп Пнуть äufschluchzen vi; «^ывание Schluchzen n «~s; — ывать schluchzen ui. всходйть см. взойти, всхбды die jünge Saat; Köime pl, Schö߬ linge JA; в. хороши die jünge Saat steht gut. всхбжпесть c.-x. Köimffihigkeit fl -ий köimfähig; ^ие семена köimfähige Sämen. всылйть, всыпать 1. öinschütten vt, öin- streuen ot; 2. груб, (отколотить) ver¬ prügeln vt, verdröschen* vt. всю см. весь. выЬду überäll, ällerorts, ällenthalben; везде и в. weit und breit; an ällen E'cken und Känten, an ällen E'nden und E'cken. вся см.- весь. всйкий/1. (каждый, любой) jöder; jöder beliebige; jöder x-beliebige; во всякое вре¬ мя zu jöder (beliebigen) Zeit; всякими путями durch dick und dünn; 2. (разный) allerlöi, ällerhänd; в. хлам ällerhand Ge¬ rümpel; 3. (с пренебрежением) jöder, irgend ein; в. проходимец irgend ein Hör¬ gelaufener; 4. (без сущ.) ein jöder, jöder- mann; в. хвалит свое й jeder lobt söine Wäre; jöder Vögel hat sein Nest lieb; ф без всякой жалости öhne das geringste Mitleid [Mitgefühl]; во всяком случае in jödem Fälle, jödenfalls; на в. случай auf älle Fälle, für jöden Fall; всякое бывает es gibt nichts ünmögliches unter der Sönne; es kann älles sein; в. раз, как... so oft... всйчесвЦи auf jöde (Art und) Weise; —и стараться sich (dat) älle Mühe gäben*; -~ий jöglich, allerlöi, jöde [älle] mögliche; verschieden, verschiedenartigst; ^им обра¬ зом auf jöde mögliche Wöise; ^ий товар die verschiedenartigsten Wären. всйчина: всякая в. разг. Allerlöi n ^s, ^s; älles mögliche; ällerhand Zeug, втййне höimlich, im gehöimen; im Stillen, втйдвив&ть см. втолкнуть, втаптывать см. втотйть. втйсвивать см. втащить, втачать öinnähen vt, ännfihen ot; änflicken ot; в. рукав den A'rmel öinnähen.
вта — 101 — вту втащйть 1. (внутрь) hineinschleppen vt, hinäinziehen* vt (по напр. от говоря¬ щего); heräinschleppen vt, heräinziehen* vt (по напр. к говорящему); 2. (наверх) hinäufschleppen vt, hinäufziehen* vt (по напр. от говорящего); hcräufschleppen pf, heran fzi eben* vt (по напр. к говорящему); ~~ся страд, sich (mühselig) hineinschlep¬ pen (ло напр. от говорящего); sich heräin- schieppen (ло напр. к говорящему). втскЯть hinein!ließen* vi (s), sich ergie¬ ßen*; münden vi (о реке). втёмную blindlings, aufs Gerätewohl. втемйшпвать(ся) фам. см. втемйшить (-СЯ). втемйшить фам. j-m etw. äinpauken [einschärfen]; ^ся: втемяшилось ему это рагг. er hat sich dies in den Kopf gesetzt. втереть (.мазь u m. n.) äinreiben* vt; ф в. кому-л. очки j-m ein X für ein U vör- machen, j-m etw. wäismachen, j-m bläuen Dunst vörmachen; — ся sich in [ünter] etw. (acc) mängen [mischen]; sich hinäin- drängen; <> -^ся в доверие к кому-л. фам. sich in j-s Vertrauen schleichen*. в течение im Läufe (дел или von daf); wahrend; в т. часа im Läufe äiner Stünde; в т. зимы während des Winters, den Winter Über; в т. долгого времени äine länge Zeit hindurch; в т. трех дней drei Tage lang. втпрйпие 1. (действие) Ei'nreibung f (10), Ei'nreiben л ^s; 2. •(лекарство) Mittel zum Ei'nreiben; Sälbe f (11). втирать см. втерёть; — ся 1. среди, см. втерёться; 2. страд, ёingerieben wärden. втйсвивать (ся) см. втйснуть(ся). втйснуть разе, hineindrängen vt, hinäin- pressen ot, binäinquetschen Pf; ^ ся разг. sich hinäindrängen, sich hinäinpressen, sich binäinquetschen; ->ся в толпу разг. sich in das Gedränge mischen, втихомбдку stillschweigend; im Stillen, in äller Stille, häimlich, im gehäimen (тайком); Ohne Sang und Klang. втолкнуть hinäinstoßen* v[ (по направл. от говорящего); heräinstoßen* vt (по на¬ правл. к говорящему). втолковйть, втолковывать erklären vt, bäibringen* ot, einprägen ot. втоптать hinäinstampfen Pf, stämpfen pf (во ч.-л. in acc); в. в грязь перен. mit Schmutz bewarfen*, in den Schmutz ziehen*, in den Kot гёггеп. втора муз. zwäite Gäige [Violine]. BTopräibca см. вторгнуться; в. в чужие дела перен. sich in främde Angelegen¬ heiten mischen. втбргпуться 1. ёindringen* vt (s); ёinfal¬ len* ui (s), ёinbrechen* vi (s) (в страну); 2. перен. sich äinmischen, äingreifen* vi (в чужие права). вторжёнпе Einbruch m (1*), Ei’nfall m (1*); Invasion / (10). втёрить 1. (отражать звук) widerhallen Pi, ёсЬоеп pf, (den Schall, Laut) zurück¬ werfen* pf; 2. перен. (поддакивать) wieder¬ holen pf, nächsprechen* pf; 8. муз. die zwäite Stimme spielen [singen*]. вторйчн||о zum zwäiten Mal, äbermals, nochmals; ^ый abermalig, nöchmalig; wie- derhölt (повторный); sekundär (второ¬ степенный, побочный); —ая формация геол. Sekundärformation / (10); — ая обмотка эл. Näbenwick(e)lung/ (10); ~*ые половые признаки sekundäre Geschlechtsmerkmale. втбрннк Dienstag m (1); по ~*ам diens¬ tags, jёden Dienstag. второгёдн||ик (в школе) (zum zwäiten Jahr in der Klasse) Sitzengebliebene m, 1 (9*); -''йчество (в школе) (zum zwёiten Jahr) Sitzenbleiben n s. вторбе 1. (блюдо) die zwäite Späise, der zweite Gang; 2. разг. (вводное слово) zwäi- tens. вторбй 1. zw6ite; в. Интернационал полит, die zwäite Internationale; Екате¬ рина Вторая Katharina II. [die Zweite]; второе число der Zwäite des Mönats; второе мая, октября и т. п. der zwёite Mai, ök- töber usw.; в. номер Nümmer zwei; в. час es geht auf zwei (Uhr); 2. (не главный) zwäite, zwäiten Ränges; вторая скрипка die zwёite Gäige; в. голос die zweite Stim¬ me; узнать, знать из вторых рук aus zweiter Hand [nicht aus ärster Quälle] er¬ fahren* [wissen*]; купить из вторых рук durch Vermittlung Käufen. BTopozuiäccHllHB, — нца Schüler(in) der zwäiten Klässe; -ый zwäitklaaslg; ый порт ein zweitklassiger Häfen. второпйх in der Ei'le, in größter Hast, überstürzt, Hals Über Kopf. второ Нразрйдный zwäiten Ränges; mit¬ telmäßig (посредственный); сёртный (von) zwäiter Güte; степённый 1. (не основ¬ ной) näbensächlich, Nähen«* (побочный); степенная роль Näbenrolle / (11); играть '-'-»степенную роль äine zwäite Kölle spielen; 2. (посредственный) zwäiter Güte, mittel¬ mäßig; ^степенный писатель ein mittel¬ mäßiger Schriftsteller. втравйть, втравлйть перен. разг. hin- äinhetzen vt (во ч.-л. in aec); verwik- keln vt. в-трётьнх drittens. ■ втрйдорога разе.: купить ч.-л. в. etw. sehr täuer käufen; etw. zum dräi fachen Präise [für den' dräifachen Preis] käufen. втрое dräi fach, dräimal; сложить (со¬ гнуть) в. dräifach Zusammenlegen (zusäm- menbiegen*); брать в. разг. dreimal sövlel nähmen*; увеличить в. um das Dräifache vergrößern. втроём zu dräfen, za dritt. втройнё см. втрое. ВТУЗ (высшее техническое учёбное заредёние) tächnische Höchschule. втузов||ец, -ва (студент ВТУЗа) HÖ- rer(in) [Studänt(in)] äiner tächnischen Höchschule; свий die tächnische Höch¬ schule betreffend, zur tächnischen Höch¬ schule gehörend; der tächnischen Höch¬ schule. втулка 1. тех. Büchse / (11); Büchse f (11); Nähe 1 (11) (колеса); 2. (пробка, затычка) Zäpfen m (7), Spund m (1*); Pfröpfen m (7), Stöpsel m (6). втуне umsonst, vergäben«; ergäbnislos. втупйк: поставить кого-л. в. перен. j-n ln verlägenheit [in Verwirrung] bringen*; j-n in die E'nge träiben*; j-n an die Wand drücken; стать в. перен. nicht ein noch aus wissen*; käinen Au'sweg sähen*; in Ver¬ lägenheit geräten* [kömmen*]; mit säinem Latäin zu E'nde sein; тут уж я станов¬ люсь в. hier ist mäine Kunst zu E'nde, hier ist mein Latäin aus.
DT LI — 102 — выб втыв&ть см. воткнуть; — ея 1. среди, см. воткнуться; 2. страд, hinein gesteckt wErden. втягивать см. втянуть; --ся 1. среди, см. втннУться; 2. страд. (hin)Eingezogen werden. втяжнбй тех. Einsaugend, Saug*; в. на* сос Säugpumpe / (11). втянуть 1. einziehen* vt, hinEinziehen* vt (внутрь чего-л.); hinäufziehcn* vt (на- верх); в. когти die Krallen Einziehen*; Samtpfötchen machen (о кошке, шж. перси.); 2. (губами, носом) Einziehen* vt; Einsaugen* of; 3. переи. (привлечь) herän- ziehen* ol, hinzuziehen* pf; в. кого-л. в работу J-n zur A'rbeit hinzuziehen*; 4. пе¬ ре«. (вовлечь) verleiten pf, verführen pf (во ч.-д. zu tfaf); verwickeln pf (in acc); —ся 1. (привыкнуть) sich gew8hnen (во ч.-л. ап acc); ^ся в работу sich Einarbei¬ ten, sich an die A'rbeit gewöhnen; 2. (при¬ страститься) für etw. in Leidenschaft ge¬ rät en*; 8. (вобраться); щеки втянулись die Wängen sind eingefallen. вуадйровать ne реп. verschlEiern vt, be¬ schönigen Pf; в. истину die Wahrheit be¬ schönigen [bemänteln, verhüllen]. вуаль 1. Schleier m (6); Voile m —s, ~s {фрака.) (материя); 2. фото NEbelflek- ken pc, Nebelschleier m (6). ВУЗ Hochschule / (11). вузов ||ец, ~~ка (студент ВУЗа) StudEnt m (8), ~in / (12); HÖrer(in) Einer Hoch¬ schule; — ский die Höchschule betreffend, zur Höchschule gehörend; der Höchschule. вулкАн Vulkän m (1), fEuerspeiender Berg; <> жить (как) на -~e wie auf Einem Vulkän lEben; wie auf dem Pulverfaß sitzen*. вулканиз НДция тех. Vulkanisierung / (10), Vulkanisatiön / (10); —»йровать тех. vulka¬ nisieren pf. вулканический vulkanisch. вульгарИиабция Vulgarisatiön / (10); Vul- garisierung / (10); визировать vulgarisie¬ ren pf; —вам лит., лингв. Vulgarismus m —-men, gemeines Wort, gemeiner Auf¬ druck. вудьгАрн||ость VulgaritSt /, vulgäres WE- een; — ЫЙ vulgär; gemein (грубый); — ая латынь лингв. Vulgärlatein п —а, Küchenla¬ tein л ->s. вход 1. (место для прохода) Ei'ngang т (1*); главный в. Häupteingang m (1*); 2. (действие) Eintritt m (1); Zütritt m (1) (доступ); плата за в. Eintrittsgeld л «*“(e)s; йть см. войти; ^ это не ило в мои расчеты daräuf [damit] höbe ich nicht gerEchnet; -ил» в лета in die Jähre köm- men*; —'Ной 1. Eingangs*; -иая дверь Ei'ngangstür / (10); 2. Eintritts*; ~ноЙ билет Eintrittskarte / (11); -Аишя сущ. канц. EinlauOndcs [eingehendes] Schreiben [PapierJ; eintretend; -ящнй жур¬ нал канц. Register der einlaufenden Pa¬ piere; -пиши угол мат. einspringender Winkel. вхожий разг. verkehrend; freien Zütritt genießend; быть вхожим к кому-л., куда-д. gut bekannt sein (mit dat); freien Zütritt haben (bei dat). вцепйться, яneuлиться sich änklammern, sich festklammern (Во. ч.-л. an dat); в. друг другу и волосы einander in die Haare fahren*« ВЦСПС (Всесоюзный Центральный Co- вЕт ПрофессионАльных Союзов) der Zen- trälrat der Gewerkschaften der SowjEtunion. вчера gEstern; в. утром gestern früh, gestern mörgen; -шний gEstrTg; ^ искать — шний день ирон. den gestrigen Tag süchen. вчериЕ im Entwurf, Im ünreinen; дом готов в. das Haus ist im. Röhbau fertig, вчертить мат. Einzeichnen vt. вчетверо vierfach, viermal; сложить в. vierfach zusämmenlegen; увеличить в. um das Vierfache vergrößern; брать в. разе. viermal soviel nähmen*, вчетвером zu vieren, zu viert, в-четвёртых viertens, вчинйть, вчинить: в. кому-л. иск юр. Eine К läge gEgen j-n änstrengen [Anhän¬ gig mächen]. вчитАться, вчитываться Aufmerksam durch lesen*. ВЧК (Всероссийская ЧреэвычАйиая Ко¬ миссия по борьбе с контрреволюцией» саботажем и спекуляцией) das Tsch К (Allrussische Außerordentliche Kommis¬ sion zur Bekämpfung der Könterrevolution, der Sabotage und der Spekulatiön). вчуже разе. Unbekannterweise; мне его в. жаль er tut mir Unbekannterweise leid. вшЕстеро sechsfach, sEchsmal. вшестерЕм zu sEchs(en), zu sechst. в-шестых sEchstens. вшивАть см. вшить; — ся страд. Einge¬ näht werden. вшйветь verläusen oi (s). вшивной Eingenäht; в. рукав Eingenähter Ä'rmel. вшйвый verläust, lausig, вширь in die Breite; раздаться в. dicker wErden; разрастаться в. sich äusbreiten, sich äusdehnen; sich weit verbreiten, вшить Einnähen vt. въедаться см. въЕсться. въезд 1. (действие) Ei'nfahrt / (10); Ei'nzug m (1*) (торжественный); право —a Einfahrtsbewilligung / (10); 2. (место) Ei'nfahrt /(10); Au'ffahrt f (10); ~н6й Ei'nfahrts*; -~нал виза Ei'nfahrtsgeneh- migung/ (10); ^выеворота Ei'nfahrt/ (10), Einfahrtstor л (2). въезжать см. въЕхать. въесться 1. (о краске и т. п.) Eindrin¬ gen* ui (s), sich (hin)Einfressen*; 2. перен. (горячо взяться за ч.-л.) sich verbEißen*. въехать 1« Einfahren* vi (s); hineinfah¬ ren* oi (s) (ло направл. от говорящего); herEinfahren* vi (s) (ло направл. к говоря¬ щему); hinEinreiten* vi (s) (верхом); в. во двор in den Hof Einfahren*; 2. (поселиться) Einzfeben* vi (s); в. в квартиру in Eine Wohnung einziehen*; 3. (ло подъему) hinäuf- fahren* vt (s); он пъехал на гору er ist den Berg hinäufgefahren. въявь уст. im Wächcn; im «wächen Zu¬ stand; in Wirklichkeit, вы ihr; Sie (форма вежливости). выбнлтывдть см. выболтать, выбегать, выбежать liinäuslaufen* oi (s); hinäusrennen* oi (s) (по направл. от гово¬ рящего); heraus laufen* vi (s), heräusren- nen* vi (s) (ло напр. к говорящему); в. на улицу auf die Sträße hinauslaufen*. вь'(белить weißen vt. выбивать 1. см. вь!бить; 2. в. такт den
выб — 103 — выв Takt schlügen*; <^ея1. среди, см. выбиться; S. страд, äusgeklopft werden; geprägt werden. выбнр&ть см. вйбрать; — ся 1. среди, см, выбраться; 3. страд, (быть избирае¬ мым) gewählt werden. выбить 1. (вышибить) Umschlägen* vt (стекло, зуб); einstoßen* vt, einschlagen* vt (дверь); в. из рук aus den Händen Schlä¬ gen*; в. неприятеля (из позиции) den Feind (aus der Stellung) heräusschlagen*; в. стекло öine Fensterscheibe öinwerfen*; в. из седла aus dem Sattel höben*; 2. (вы¬ колачивать пыль) äusklopfen vt; в. диван den Divan äusklopfen; 8* (штамповать) prägen vt, Schlägen* vt; в, медаль öine Medaille prägen; хлеб выбило градом das Korn wurde durch Hägelschlag ver¬ nichtet; в. из колеи aus dem Geleise brin¬ gen*; в. дорогу den Weg äusfahren*; — ся (выбраться, освободиться с трудом) sich (mühselig) heräusarbeiten, sich empörar¬ beiten; ф —ся из сил seine Kräfte erschöp¬ fen; erschöpft sein [wördcnl; —ся из колеи aus dem gewöhnten Geleise kömmen*; —ся в люди разе, sich empörarbeiten, Karrilöre machen; — ся na дорогу den röchten Weg finden*;волосы выбились из-под шляпы das Haar hing [quoll] Vinter dem Hut hervör. выбонпа Au'shöhlung / (10); Vertiefung 1 (10); Grübe / (11) (на мостовой). вйбодтать äusplaudörn vt, äusschwatzen vt; в. тайну ein Gehöimnis verraten*. выбор (см, тж, выборы) Wahl f (10); Au'swahl /, 6. pf; в магазине большой в. im Läden ist öine große Au ’swahl; одобрять чей-л. в. j-s Wahl gütheißen*; у меня не было — а ich hätte [mir blieb] köine Wahl; сделать в. öine Wahl treffen*; предоста¬ вить кому-л. в. j-m die Wahl lassen*; в. труден ö wer die Wahl hat, hat die Qual; на в. zur Au'swahl; — ка 1. (дей¬ ствие) Au'swahl /; 2. (выбранное) Au'szug m (1*); Exzerpt n (2); делать — ни Aus¬ züge mächen; exzerpieren vt; йровсрить на — ку öine Stichprobe mächen; — ность полит. Besetzung (öines A'mtes) durch die Wahl; — ный 1. прил. gewählt, durch die Wahl bestimmt (которого выбирают); Wahl* (относящийся к выборам); — ная должность Wählamt л (5); 2. сущ. Ge¬ wählte т (9*), Deputierte т (9*); — щик Wähl mann т (4). выборы Wahl / (10), Wählen pl; присту¬ пить к выборам zur Wahl schreiten*; «Выборы депутатов во все Советы депута¬ тов трудящихся... производятся избира¬ телями на основе всеобщего, равного и прямого избирательного права при тай¬ ном голосовании^Конституция СССР, ст. 134) «Die Wahl der Deputierten zu älien .Sowjets der Deputierten der Werktätigen... wird von den Wühlern auf Gründlagc des ällgemeinen, glöicheh und direkten Wähl¬ rechts in gehöimer A’bstimmung vörgenom- men» (Verfassung der UdSSR, Art. 134). выбрасыватель (e оружии) Au'swerfer m (6). выбрасывать см. выбросить; — ся 1. среди, см. выброситься; 2. страд, hinäusgeworfen wörden. выбрать 1« wählen vt,. äuswählen vt; äussuchen vt; в. между кем-л., между чем-л. zwischen j-m, etw. (dat) wählcu; die Wahl treffen*; 2. (голосованием) wählen vt, vi; в. депутатом в Верховный Совет zum Deputierten in. den O'bersten Sowjet wählen; 8. (отобрать) äussuchen vt, äus- lesen* vt, söndern vt; в. ягоды Beeren äussuchen; 4. (вынуть) heräusnehmen* vt. äuspacken vt; в. все из сундука alles aus dem Köffer äuspacken; 5. (патент um. n.) Böhmen* vt, erkälten* vt. вобраться 1. (выходить из, на...) sich heräusfinden*, sich (mit MÜlie) heräusar¬ beiten; sich lösreißen*; наконец в. на дорогу endlich [nach längem SuchenJ den Weg finden*; 2. перен. sich heräusfinden*; в. ил затруднительного положении einen Au's- weg aus öiner schwierigen Läge finden*, 3. (покинуть помещение) (mit Sack und Pack) äusziehen* vi (s); в. из квартиры aus der W'öhnung äusziehen*. шДбрить см. брить. выбросить 1. hinaus werfen* vt, hinäus- sclimeißen* vt (по направл. от говорящего)', heräuswerfen* vt, heräusschmeißen* vt (по направл. к говорящему); в. из окна zum Fenster hinäuswerfen*; в. на берег ans U'/er werfen*; 2. (выпустить) wörfen* vt; в. мануфактуру на рынок Stöffe auf den Markt wörfen*; 3. перен. ströiclien* vt, äusstrcichen* vt (исключить, вычеркнуть); hinaus jagen vt (выгнать); в. кого-л. на улицу j-n auf die Sträße [aufs PflästerJ wörfen* [setzenJ; в. ч.-л. из головы etw. aus dem Sinn Schlägen*; в. зря деньги Geld auf die Sträße werfen*, Geld vergeu¬ den [hinäiiswcrfen*]; О в. лозунг eine Lösung äusgeben*; — ся sich hinauswerfen*, sich aus etw. (dat) werfen*; — ся на мель мор. auf öine Sandbank laufen*, stranden oi (h, s). выбывать см. выбыть. выбйгне: за — м уст. wögen Au'stritt, wögen A'bgang. выбыть äustreten* vi (s); äusscheiden* vi (s); Verlässen* vt (покинуть); в. из шко¬ лы von der Schäle äbgehen*; в. со службы den Dienst verlassen*; в. из списков aus der Liste gestrichen wörden; в. из игры aus dem Spiel äusscheiden*; в. из строя 1) воен. kämpfunfähig wörden; 2) перен. aus den Reihen schöiden*. вываливать (ся) см. вывалить(ся). вывалить hinäuswerfen* vt; йт werfen* pf (из экипажа); — ся heräusfallen* vt (s)» fällen* vi (s). вываляться (выпачкаться в чем-л.) sich im Köte walzen; sich von Kopf bis zu Fuß beschmieren (в чем-л. mit dat). вывйрнвать см. выварить; — ся 1. среди, см. вывариться; 2. страд, uusgekoclit wörden. выварить äuskochen vt; — ся äuskochcn vi (s). выварПва Au'slcochen n — s; —ки (остатки после'варки) A'bsud m (1), Dekökt n (2). выведать, выведывать äusforschcn vt, äuskundschaften vt; выведывать у кого-л. 4. -л. j-m auf den Zahn fühlen» j-m die Würmer aus der Näse ziehen* (фам.), вывезти 1. hinäusfüliren vt; в. на тачке auf dem Kärren hinäusfüliren; 2. эк. (за границу) äusführen vt; ф кривая вывезла ein ünerwarteter günstiger U'mstand hat mir [dir, ihm usu>.] aus der Pätsche ge¬ holfen.
выв — 104 — выг вывер ить prüfen Bf; Ziehen vt (весы, ме¬ ры); — ить часы die. Uhr regulieren [stel¬ len]; — ка Prüfung / (10); Ei'chung / (10) (весов, мер). вывернуть 1. (вывинтить) Ausschrauben vt, Abschrauben vt; 2. (вывихнуть) 6usren¬ ken Bf; 3. в. наизнанку wenden* Bf; auf die linke SAite kehren; -~ся 1. (вывинтить- ся) sich lösschrauben; 2. (изнанкой вверх) sich ümstülpen; sich mit der linken Seite nach Außen kehren; 8. (выскользнуть) herAusgleiten* vi (s), aus den HSndcn gleiten*; 4. перен. (из затруднительного положения) sien herAusdrehen, sich heräus- wickeln; sich herAusbeißen*, sich aus der PAtsche ziehen*. вывёртывать см. вывернуть; — ся страд. Ausgeschraubt [Abgeschraubt] wArden; Aus- gerenkt wArden; gewAndet wArden. выверить см. выверить; — ся страд. geprüft [geAicht] wArden. вывесить I (повесить) Aufhfingen Bf; Aushängen Bf (об объявлении); Anhängen Bf (о плакате); в. белье Wäsche Auf hän¬ gen; в. флаги flAggen Bf. вйвесить 11 (проверять вес) Abwiegen* vt, Abwägen* (и по слаб, cnp.) vt. вывеска I (надпись) Schild n (5), Aus¬ hängeschild n (5); под .вывеской паци¬ физма перен. unter dem DAckmantel des Pazifismus. вывеска II (о весе) A* bwiegen л —s; A'bwägen n —s. вывести 1. hinAusführen vt; wAgführen Bf (увести); в. войска из крепости die Trüppen aus der Festung entfernen, die1 FAstung räumen; в. из президиума aus dem Präsidium Ausschließen*; 2. (пятна и m. n.) Ausmachen Bf, entfernen Bf; 8. (искоренить) beseitigen vt, Ausmerzen Bf; Ausrotten Bf, vertilgen Bf; в. злоупотребления Miß- stände Abschaffen; 4. (сделать вывод) Ainen Schluß ziehen*, fölgern vt, vi; schließen* Bf, в/ (заключить): в. формулу die Förmel ziehen*; б. (плодить, вырастить) Aus¬ brüten Bf; züchten vt; в. цыплят Küchlein Ausbrüten; в. новый сорт пшеницы Aine neue WAizenart züchten; б. (построить) bAuen vt. Aufführen Bf; в. стену Aine MAuer Auf führen; 7. (вырисовывать) zAichnen vt, mAlen vt; в. узор ein Müster mAlen [zAich¬ nen]; ф в. тип кого-л. (в романе) Ainen T^pus prägen; в. из терпения кого-л. j-n Außer sich [aus der FAssung] bringen*; в. из себя Außer sich bringen*, in Wut ver- sAtzen; in (die) Wölle bringen*; в. кого-л. из затруднения J-m aus der PAtsche hAlfen*; j-n aus Ainer VerlAgenheit ziehen*; flott mAchen; в. из строя 1) kalt st Allen; 2) вое н. kAmpfunfähig mAchen, Außer GefAcht sAt- zen [lAgen]; в. наружу etw. an den Tag [ans TAgeslicht] bringen*; Aufdecken vt; в. на чистую (свежую) воду entlArven vt; blößstellen vt; -~сь 1. (исчезнуть) ver¬ schwinden* vi (s); aus dem Gebrauch köm- men*; 2. (о птенцах) aus dem Ei kriechen*. вывАтривание 1. Lüften n —s, Lüftung /; 2. геол. Verwitterung /. выветривать 1. lüften vt, Auslüften Bf; 2. перен. Auslöschen Bf, verwischen Bf; врея&я выветривает многое из памяти die Zeit verwischt vieles aus dem Gedächtnis; ся 1. средн. см. вйветриться; 2. страд. gelüftet [Ausgelüftet] wArden. выветриться 1. геол. verwittern vi (s); 2. перен. entfAllen* vi (s); (dem Gedächt¬ nis) entschwinden* vi (s). вывешивать см. вйвесить I« II. вывАшиваться I страд. Aufgehängt [An¬ gehängt, Ausgehängt] wArden. вывешиваться II (о весе) страд. Abgewo¬ gen [Abgewägt] wAroen. вывинтить, вывйнчивать Ausschrauben vt, Abschrauben vt. вывих VerrAnkung / (10), Ausrenkung f (10); VerstAuchung / (10); — нутый ver- rAnkt, Ausgerenkt; verstAucht; — нуть verrAn- ken vt, Ausrenken Bf; verstAuchen Bf; —нуть ногу sich (dat) den Fuß vertrAten*. вывод 1. (удаление) EntfArnung / (10); Zurückziehen n — s; в. войск из города das Zurückziehen der Trüppen aus der Stadt; die Räumung der Stadt von den Trüppen; 2. мат., фил. Schluß m (1*), Fölgerung / (10), Schlüßfolgerung / (10) (тж. перен.); организационные — ы organisatörische Ma߬ nahmen; сделать — ы перен. die KonsequAn- I zen ziehen*; — йть см. вйвести; — йться 1. среди, см. вйвестнсь; 2. страд. herAusge- führt [entfArnt] wArden; vertilgt wArden; — - ной 1. тех. A'blaß«, A'bgangs«, A'blauf«; выводная труба A'blaufrönre / (11); 2. (для выведения пятен): —ная жидкость Flecken¬ wasser п (6); — ob Brut / (10). вывоз 1. A'bfuhr / (10); Förtschaffung / (10); 2. эк. Au'sfuhr / (10), Expört т (1); предмет —а Ausfuhrartikel т (б); в. пре¬ вышает ввоз die Ausfuhr UberstAigt die Ei'nfuhr; —йть см. вывезти; —йться 1. среди. Ausziehen* vi (s), sAine Sieben¬ sachen herAusschleppen; 2. страд. hinAus - geführt wArden; Ausgeführt wArden; — ка (дров, камня u m. n.) A'bfuhr / (10); Fört- führung / (10); — ка нечистот Müllabfuhr /, 6. pl; —ной эк. Ausfuhr«, Expört«; —ная пошлина эк. Ausfuhrzoll m (1*). выволакивать, выволочить hinAusschlei- fen Bf; hinAusschleppen vt (по направл. от говорящего); herAusschleifen vt, herAus- schleppen vt (по направл. к говорящему). выворАчнвать см. вывернуть 3. выворачиваться 1, среди, см. вывернуть¬ ся; перен. (из затруднений) sich arAhen und wAnden; sich herAuszuwinden Büchen; 2. страд. Ausgeschraubt wArden; gewAndet wArden; Ausgerenkt wArden. вйвороппъ см. вйвернуть 3. выгадать, выгадывать разг. spAren vt (сэкономить); Vörteil aus AtwaS ziehen* (получить выгоду); он выгадал на этом деле er hat aus dieser SAche Vörteil gezogen; в. время Zeit gewinnen*. выгиб Krümmung / (10); Ausbuchtung / (10); — Ать см. вйгнуть; — аться sich krüm¬ men; sich biegen* (изгибаться). выгладить 1. (выутюжить) Ausplätten vt, Ausbügeln Bf; 2. (сделать гладким) glätten Bf. вйглаженный geplättet, выгдАживать см. выгладить 2. выглядеть I ист. (высмотреть) erspä¬ hen Bf; Ausspähen vt, Ausspionieren vt (тайно); -0- в. все глаза фольк. sich (dat) die Au'gen aus dem Kopf sAhen*. выглядеть II (иметь вид) Aussehen* Bi; хорошо в. gut Aussehen*. выглядывать 1. см, выглядеть I; 2« см. выглянуть.
выг — 105 — выд выглянуть 1. hinäussehen* vi, hinaus- gehauen vi (по направл. от говорящего); herAussehen* vi, herausschauen vi (по на¬ правл. к говорящему); 2. (показаться) her- vörsehen* vi, hervör lugen vi; месяц выгля¬ нул из-за крыши der Mond sah [lügte] hinter dem Dach hervör. вйгнать 1. (прогнать) hinAusjagen vt; hinAuswerfen* vt; hinAus treiben* vt (скот); в. кого-л. из комнаты j-m zAigen, wo der Zimmermann das Loch gelässen hat (фам.); 2. тех. (добывать перегонкой) destitlieren vt; brAnnen* vt; в. спирт Branntwein brAn¬ nen*. выгн||утый gekrümmt, gebögen; —уть krümmen vt, biegen* vt. выговорив||атъ см. вйговорить; даться страд. 1. Ausgesprochen wArden; 2. Aus- bedungen wArden. выговор 1. (произношение) Au'ssprache / (11k 2. (порицание) TAdel m (6); VerwAis m (1)7 ROge / (U); Admonitiön / (10) (офиц.); строгий в. с предупреждением strAnger VerwAis mit VerwAmung. вйговорить 1. (произнести) Aussprechen* vt; 2. (обеспечить за собой) sich (dat) Ausbedinjgen*, sich (dat) vörbehalten*; als Bedingung stAllen (сделать условием); в. себе право sich (dat) ein Recht vörbe¬ halten*; 8. (сделать выговор) verwAisen* vt; Ainen VerwAis ertAilen. вйгод||а Vörteil m (1) (преимущество); Nützen m (7) (польза); Gewinn m (1) (прибыль); ждать —ы от чего-л. sich (dat) von etw. Nützen versprAchen*; извлекать из чего-л. —у aus etw. Vörteil [Gewinn] ziehen*; Юность Vörteilhaftigkeit /; —ный vorteilhaft, nützlich; gewinnbringend, ge¬ winnreich (прибыльный); ф выставлять в —ном свете in günstigem Lichte schildern. вйгон (пастбище) WAide / (11), Trift / (10), A’nger m (6), A'ngerweide / (11). вйгонвв тех. (перегонка) Destillatiön / (10), BrAnnen n —s. выгонАть см. вйгнать. выгораживать см. выгородить. выгорАть, выгореть I 1. verbrAnnen* vi (s), niederbrennen* vi (s); mit Stumpf und Stiel niederbrennen* (дотла); 2. (выцве¬ сти) verblAssen vi (s), verblAichen* vi (s), verschießen* vi (s). выгореть II дело не вйгорело разг. die. SAche ist schief gegAngen; die SAche hat sich zerschlAgen; es ist mißlängen; дело выгорело разг. die SAche hat geklAppt; es ist gelängen. выгородить 1. (отделить изгородью) umzSunen vt, Abzäunen vt; 2. перен. Ain- steh(e)n* vi (s), Aintreten* vi (s) (кого-л. für acc); vertAidigen vt. вйгравировать eingravieren vt. вйгреб (помойная яма) Müllgrube / (11); —Атъ см. вйгрести; — Аться страд. gelAert [gerAinigt] werden; Ausgeschaufelt [Ausge¬ graben] werden; —нбй: —ная яма Müllgrube Г(11). вйгрести 1. Ausnehmen* vt, Ausleeren vt; rAinigen vt; 2. (о гребце) rüdem vi (h, s); в. против ветра (против течения) gAgen den Wind (gAgen den Strom) rädern. выгружАть, выгрузить Abladen* vt, Aus¬ laden* vt; в. корабль мор. die Schiffsla¬ dung löschen. выгрузка Ausladung / (10), A'bladung / (10); Löschung / (10) (с корабля). выгрызАть, выгрызть Aus nagen vt. выдавАть см. выдать. выдавАтьея 1. (выступать) hervörste¬ ilen* vi, hervörragen vi, hervörtreten* vi (s); vörspringen* vi (s), Abstehen* vi (торчать); 2. (выделяться) hervörstechen* vi; sich hervörtun*; Andere verdünkeln [überstrAli- len]; 3. страд. Ausgehändigt wArden; Aus- gezahlt wArden; Ausgeliefert wArden. вйдавить, выдАвливать 1. (выжать) Auspressen vt, Ausdrücken vt, Ausquetschen vt; в. слезу перен. Aine Träne aus den Au'gen quetschen, Krokodils tränen vergie¬ ßen*; в. улыбку, смех перен. sich zum Lächeln, zum LAchen zwingen*; в. из себя слово ein Wort hervörpressen; 2. (прода¬ вить) Aindrücken vt, dürchdrücken vt. выдАдбдивать см. вйдолбить. вйданъе: девушка на выданьи разг., уст. hAiratsfähiges Mädchen. вйдатъ 1. (ч.-л.) Abliefern vt, übergAben* vt. Aushändigen vt; в. удостоверение Aine BeschAinlgung Ausstellen; в. вексель Ainen WAchsel Ausstellen; в. заработную плату < das GehAlt Auszahlen; 2. (арестованного другому государству) Ausliefem vt; 8. (пре¬ дать) verrAten* vt, prAisgeben* vt; 4. (об¬ наружить) offenbAren vt, enthüllen vt, verrAten* vt; в. свою мысль sAinen GedAn- ken offenbAren [verrAten* ]; в.* чью-л. тайну J-8 Geheimnis verrAten*; в. себя sich verrA¬ ten*; в. себя головой перен. sich entlArven; б. (за кого-л., ч.-л.) Ausgeben* vt (für асе); он выдал эту мысль за свою er gab diese IdAe für die sAinige aus; в, в. замуж уст. verhAiraten vt. вйдаться i. (торчать) vörstehen* vi, hervörragen vi, vörspringen* vt (s); 2. (вы¬ делиться) hervörstechen* vi, sich hervör¬ tun*; 8. (наступить, случиться—о чем-л. необычном) sich eröignen, vörfallen* vi (s), sich tröffen*; у меня выдалось несколько часов свободного времени es traf sich, daß ich Ainige Stünden fröie Zeit hAtte; ну, уж выдался денек! das war Aber [mal] ein Tag! выдача U'bergabe / (11)» Aushändigung / (10), Auszahlung / (10) (выплата); Aus¬ lieferung / (10) (арестованного другому го¬ сударству). выдающийся 1. vörspringend, vorste¬ hend, hervorragend; 2. (о человеке) hervor¬ ragend; bedeutend; prominAnt; выдающиеся способности glänzende Fähigkeiten; в. художник hervorragender [bedAutender] MAler. выдвигАтъ см. вйдвинуть; —ся 1. (о ящи¬ ке и т. п.) (her)Ausziehbar [Aufschiebbar] sein; 2. (выделяться) sich hervörtun*, vörrückei) vi (s); Aufrücken* vi (s); он стал быстро — ся er rückte schnell auf Ainen höheren Pösten auf; 8. страд. Aufgerückt [vörgerückt, vörgeschoben] wArden. выцвижАн||ец Wörktätiger, der auf Ainen (verÄntwortlichen) Pösten Aufgerückt wird; Beförderte m (9*);— не Au'frückung / (10), Vörrückung /(10), Beförderung /(10) (der Werktätigen auf verüntwortliche Pösten); —ка WArlctätige, die auf Ainen (verAntwort- lichen) Pösten Aufgerückt wird; Beför¬ derte / (9*). выдвижнбй Aufschiebbar, herausziehbar; в. ящик Schieblade / (11), Schiebkasten m (7); Schubfach n (5).
выд —106 — выв выдвинуть 1. äiifechieben* vt; herAuszie- hen* vt (ящик и m. л.); vörrücken vt; vörschieben* vt (выставить вперед); 2. ne- рен. vörschieben* vt; vörrücken ot; в. на первый план in den Vördergrund rücken [steilen]; в. доказательства beweise bei- bringen* [liefern, gäben*]; в. вопрос Aine FrAge Auf werfen*; выдвинуть доводы Argu¬ mente (ins Feld) führen; 8. (выделять, повышать) befördern vt; (Ainen -Arbeiter) auf Ainen (verantwortlichen) Pösten stöi- len; j-n für Ainen Pösten vörscblagen*; в. кого-л. в кандидаты j-n als Kandidaten vörschlagen*; в. чью-л. кандидатуру j-s Kandidatur Aufsteilen. выдел ист, (доля) Teil m (1), A'nteil m (1). выделанпый bearbeitet; gegerbt (о коже), выдел ||ённе 1. юр, (наследников) Abfin¬ dung / (10); 2. Au'sscheidung / (10); 8. мн. ч. — ения физиол. Au'sflußm (1*); Au'swurf т (1*); -^йтелъный физиол,: ■^ителыше ор¬ ганы А'bsonderungsorgane pl. выделить 1. (отобрать) Aussuchen vt, \v5hlen ot, söndern vt; 2. (об имуществе и m, n.) Abfinden* vt, Abteilen vt; 8. (назна¬ чить) bestimmen vt; 4. (отметить) Auszeichnen ot; б. физиол,, хим. Ausscheiden* vt, Absendern v(; CH 1. (выдвинуться) sich Auszeichnen, sich hervörtun*, hervör- stechen* vi; 2. (об имущественных отноше¬ ниях) sich Abteilen; 8. физиол,, хим, Aus¬ scheiden* vt (s), sich Absondern. выделка Bearbeitung / (10), Zübereitung / (10), VerfArtigung / (10); GArbung / (10) (кож), выдёлывать 1. (вырабатывать v.-л.) fabrizieren vt; beArbeiten ot, .verfArtigen vt, zübereiten vt; gArben vt, löhen vt (кожи); 2. (выполнять) Ausführen vt; в, разные фокусы allerhAnd Possen treiben*; ~~ся страд, beArbeitet wArden, Ausgeführt wAr- den. выделАть см, выделить; -»ся 1. среди, см, выделиться; 2. (на фоне чего-л,) Abstechen* vi; 8. страд. Abgeteilt [Abgeranden] wAr¬ den; Ausgezeichnet wArden; Abgesondert [Ausgeschieden] wArden. выдергать, выдёргивать Ausrupfen ot. Auszupfen vf; herAusreißen* ot; выдерги¬ вать зуб Ainen Zahn ziehen*. выдёргиваться страд. Ausgerupft [gezo¬ gen, her Ausgerissen] wArden. выдержаын||ость 1. (самообладание) SAlbst- beherrschung /; Konsequenz / (10); 2. (дис¬ циплина) Diszipliniertheit /; -*ый 1. be- hArncht, sAlbstbeherrscht; konsequent (по¬ следовательный); 2. (дисциплинированный) diszipliniert; 8. (о продуктах и т. л.): ~'Ое дерево tröckenes Lagerholz; ~-*ое вино Abgelagerter Wein. выдержать 1. Aushalten* vt, stAndhalten* ot (ч.-л. dat), trügen* vf; 2. (продержать где-л.) hAlten* vf; 3. (оказатьоя годным): в. экзамен ein ExAmen, Aine Prüfung bestA- hen*; Ф в. несколько изданий Ainige Aufla¬ gen hüben; в. характер stAndhalten* vi; в. роль sAine Rölle gut durchführen; nicht aus der Rölle füllen*; в. вино Wein Ablagern; в. табак TAbak Ablagern. выдерживать см. вьщержать; лед вы¬ держивает большую тяжесть das Eis trägt Aine größe Last; das Eis hält Ainem grüßen Gewichte stand; ф это не выдержи¬ вает критики das ist ünter Aller Kritik [Kanöne]; das taugt nichts. вйдержка I (цитата) ZitAt n (2), Au's- zug m (1*); ф на выдержку aufs Geräte- wohl. выдержка II (самообладание) BehArrschung /, Selbstbeherrschung /, Au'sdauer /; он проявил большую выдержку er zAigte Aine größe Au'sdauer [Selbstbeherrschung]. выдержка III фото Belichtungsdauer /, Exposit i önsdauer /. выдернуть (her)Ausreißen* vt, (herAus-) ziehen* vf. выдпрАть см. вйдрать I. выдоить mAlken* vf. выдолбить 1. Aushöhlen vt, Ausmeißeln vf; 2. ne рен. (выучить) sich (daf) etw. ё in pau¬ ken, öcbsen ot, вйдох Au’satmen л —s; -~нуть Ausatmen vf; гнуться (о запахе) verfliegen* ot (s), sich verflüchtigen, verdünsten vi (s); чай выдохся der Tee verlör das Aröma. выдра зоол. O'tter m (6), / (11). вйдрать I (вырвать) (her)AusreiBen* vf; в. листы из книги Blätter aus Ainem Buch rAißen*. выдрать II разг. (высечь) dürchprügeln vf, durchhauen vf; в. за уши an den O'hren ziehen*. выдрессировать dressieren vf, Abrich¬ ten vf. вйдубить тех, gArben vf, löhen vf. выдувАть см. вйдуть; — ся страд, ge- bläsen wArden; herAusgeblasen wArden. выдув|!ва тех. BlAsen л ~s, GlAsblasen n ~~s; нбй (о стекле) geblAsen, hohl. вйдумНашплЙ erd Acht, Ausgedacht, er- fünden, ersönnen; ^ашшя история Aine erlögene Geschichte; ~~ать Ausdenken* vf; erdichten vf, erfinden* vf; ersinnen* ot; он пороха не выдумает перен. == er hat das Pülver nicht erfünden; — ва 1. Erdichtung / (10) (выхысел); Erfindung f (10), Lüge f (11) (неправда); 2. разг. (изобретатель¬ ность) Phantasie /, Einbildungskraft /; 8. (затея) Ei'nfall m (1*). выдУмЦщвв разг. 1. erfinderischer Mensch; 2. (враль) Lügner m (6); Au'fschneider m (6); -~щица разг. Lügnerin f (10), Au'f- schneiderin / (10); ^ывать см. вйдумать. вйдуть 1. (выгнать дутьем) herAusbla- sen* vt, blAsen* ot (из чего-л. aus daf); в. пепел из трубки die А'sehe aus der PfAife blAsen*; все тепло выдуло die gAnze Wärme hat sich verflüchtigt; 2. фам. (выпить) Austrinken* vf, Aussaufen* vf; 8. тех. blAsen* vf; в. стекло Glas blAsen*; 6 в. огонь das FAuer Anfachen [Anblasen*]; в. доменную печь den Höchofen Ausblasen*. вйдых, ^ Анне Au'satmen n —s, Ausat¬ mung / (10). выдых||Ательный Au'satmungs*; натель¬ ный клапан Au'satmungsventii л (2); ^ать(ся) см. вйдохнуть(ся). выедать см. вйесть. выеденный Ausgefressen, Ausgenagt; zer¬ fressen (о химич. действии); ф не стоить выеденного яйца логов, ге kAinen РАр- penstiel [Pfifferling] wert sein. выезд 1. (ворота и т. л.) Au'sfahrt f (10); 2. (отъезд) A'bfahrt / (10); в. суда юр. Ortstermin т (1); 3, уст. (экипаж с ло¬ шадьми) EguipAge / (11), GespAnn л (2); ~ить (лошадь) Ainfahren* vf; züreiten* vf
вые — 107 — вы и (верховую); -к* Ei'nfahren л -s; Zürelten (верховых лошадей); ябй (для выезда) Au'sfahrts*, Ausgangs*; — ное платье уст. Au'sgangskleid п (5); Au'sgehkleid п (5); —»ноя сессия суда юр, auswärtige TAgung des Gerichtes. выезжАть 1. см, вйездить; 2. см. кй- ехать; 0. перем. разг.9. в. на ком-л. aut J-in herumreiten*; j-n Ausnützen; в. на чем-л. etw. zu seinem Vörteii äusnützen. выемка 1. (углубление) Vertiefung f (10); Au'shölung / (10); ж.-д. Einschnitt m (1); Grübe/ (11) (в земле); cmp. Kröpfung / (10); в. для рукавов Au'sschnitt m (1); 2. (дей¬ ствие) Herausnahme f (11); Beschlagnahme / (11) (документов); Aufnahme / (11) (пи¬ сем из почтовых яшиков), выесть 1. heräusfressen* ot9 äusnagen ot; Я. (о едких вешествах) (weg)beizen ot; zerfressen* ot, äusätzen vf. выехать förtfahren* ot (s), verreisen ot (s); A us ziehen* oi (s); Umziehen* oi (s), ubersied ein oi (s) (переехать); в. из деревни das Dorf Verlässen*; мы выедем нэ квартиры послезавтра wir ziehen Übermorgen aus der Wöhnung aus. вйжать 11. (лимон и m. n.) äusquetschen* vf, Ausdrücken vf; Aus pressen vf; S. (белье) wringen* vt; 8. спорт, näben* vf; 4. в. соки» пот перен. Ausbeuten vt; J-n im Schwei Üe seines Angesichts Arbeiten lAssen*. выжать II (рожь и m. n.) Abmähen vf, niedermähen vt. выждать Abwarten vt, Abpassen vt (под¬ караулить); в. удобный случай Aine pAssende Gelegenheit Abwarten. выжечь 1. verbrennen* ot, Ausbrennen* vf; einäschern vt (обратить в пепел); солнце выжгло всходы die Sönne hat die SAaten Ausgebrannt; неприятель выжег целые деревни der Feind äscherte gAnze Dörfer ein; в. клеймо ein Mal Aufbrennen*; brAndmarken vf; 2. мед. Ausbrennen* vf; в. миндалины die MAndeln Ausbrennen*. выживАть см, вйжить. выжига разг. SchlAukopf m (1*); Gauner m (6); durchtriebener Künde. выжигИАние 1. мед. Au'8brennen n 2. -анис по дереву BrAndmalerel /, Holz¬ brandmalerei /, Holzbrandtechnik /; -4ть см. вйжечь; ^ — ать по дереву Ausbrennen* vf, auf Holz brAnnen* выжндАтедьныЙ Ab wartend; выжидатель¬ ная политика Ab wartende Politik, Politik des A'b Wartens; занимать выжидатель¬ ную позицию Aine Abwartende StAllung Ainnehmen*. выжидАть см. вйждать. выжим ание 1. Au'squetschen л -s, Aus¬ drücken n —e; Au’spresseu n s; 2. спорт. Höben n -в; —Ать см. выжать 1. выжимка разг. Au'squetschen n —S» Au'sdrücken n ^s; Au'spressen n -e; Wringen л —s (белья). выжимки Rückstände pf; Residuum л -*s, -duen (остаток); ö'lkuchen m -g, 6. pt; ö'lschrot n «—s, 6. pt (жмыхи); TrAber pf, Trester pt (от фруктов). выжинать см. выжать II. выжить 1. (остаться в живых) am LAben blAiben*; 2. разг. (заставить уйти) her- Ausekeln vt; vertrAibeu* vt; auf die StrAUe setzen; heruusdrängen vt (вытеснить); sich j-n vom HAlse schaffen (отделаться); 3. (пробыть) sich Aufhalten*, Aushalten* oi (вытерпеть); ф в. из ума den VerstAnd verlieren*; schwäch sinnig werden; kindisch wArden. вйзвать 1. herbeirufen* vt; kömmen lAssen*; zu sich bestellen; Ainladen* vt, verladen* ot (пригласить); в. кого-л. (из комнаты, с заседания) j-n heräusbil- ten*; в. кого-л. в суд j-n vor Gericht 1А- den°, j-n vörladen*; учитель вызвал уче¬ ника к доске der Lehrer rief den Schüler an die TAfel; 2. (предложить состязание) herAusfordern vt; в. кого-л. на соцсоревно¬ вание J-n zum sozialistischen Wettbewerb A uff ordern; в. на дуэль уст. j-n fördern; 3. (возбудить) hervörrufen* vf, errAgen vt; в. аппетит den Appetit rAlzen; в. слезы zu Tränen bringen*, Tränen hervörrufen*, Tränen in die Au'gen trAiben*; в. подозре¬ ния VerdAcht erregen [erwAcken, wachru¬ fen*]; в. воспоминания (Alte) Erinnerungen berAufbeschwören; — ся (предложить свои услуги) sich erbieten*, sich (zu Ainer A* rbeit) anbieten*; ^ся вести кружок sich erbieten* den Zirkel zu lAiten. вызвездить: уж вызвездило die StArne ständen schon am Himmel. вызволить, вызволять (из чего-л.) be¬ freien vf; в. из беды j-m aus der PAtsche hälfen* выздорАвлпв||ать см. вйадороветь; — ающии сущ. Genesende т (9*), Rekonva- leszAnt m (8). выздороветь gesund wArden» genäsen* oi (s); — лАяие Gesundung /, Genesung /, Wiederherstellung /, RekonvaleszAnz /. вызов 1. Ei nladung / (10) (приглаше¬ ние); в. по телефону A'nruf т (1); в. в суд Vörladung / (10) (zum Gericht); 2. (при¬ зыв к состязанию) HerAusforderung / (10); Förderung / (10) (на дуэль); в. на соцсорев¬ нование Aufforderung zum sozialistischen Wettbewerb; ф бросать в. J-n (zum Kämpfe) heräusfordern; j-m den FAndehandscnuh hinwerfen*. вызол отать vergölden vf. вызревАть» вызреть rälfen vf (h, s), reif wArden. вызубривать» вызубрить фам. (Ain)öch- seu ot; sich (dat) Atwas Ainpauken. вызыв ать 1. см. вькзвать; 2. herausrufen* vf; vor den Vörhang rüfen* (артистов после спектакля); — Ающнй heräusfordernd; Auf¬ reizend (возбуждающий); frech (наглый); -ающнй поступок Aine heräusfordernde HAndiung. выиграть» выйгрывать 1. gewinnen* vf; выиграть в лотерее велосипед in der Lotterie ein Rad gewinnen*; 8. (одержать верх) gewinnen* vf; als Sieger hervörgehen*; выиграть дело юр. Ainen ProzAß gewinnen*; выиграть битву Aine Schlacht gewinnen*, als Sieger aus der Schlacht hervörgehen*; 3. (иметь польза, выгадать) gewinnen* vf; Gewinn [Ainen vörteii] höben; Ainen Vörteii heräusschlagen*; в. на чем-л. Ainen Vörteii aus Atwas Schlägen*; Ainen Gewinn aus I Atwas ziehen*. вйвгрыш 1. (в займах, лотереях и m. л.) Gewinn m (1); Gewinst m (1) (ycm.); глав¬ ный в. HAuptgewinn m (1); das große Los; 2. (в игре на деньги) Gewinn m (1); Gewinn¬ anteil m (1); быть в — e gewinnen* oi; der gewinnende Teil sein; ne рен. im Vörteii
ныи — 108 — оык sein; in der Vörhand bleiben*; 3. (выгода) перен. Nützen m (7), Gewinn m (1); ^ный 1. (дающий выигрыш) Gewinn«; ^-ный заем Gewinnanleihe / (11), Lösanleihe / (11); 2. (выигранный) .gewonnen; ^пые деньги das gewonnene Geld; 8. перен. (выгодный) vörteilhaft; gewinnbringend, einträglich; -^ная роль mea. vörteilhafte Rölle. выискать heräusfinden* vt; Ausfindig mächen; ся sich linden*, sich meiden. выискивать süchen vt, heräussuchen vt; nächforschen vt (что-лс nach dat)} в. ошиб¬ ки Fehler heraussuchen, nach Fehlern förschen. выйти 1. (покинуть) heräus treten* vi (s); Verlässen* vt, äusstetgen* ui (s) (из ваго¬ на и m. n.); в. из-за стола vom Tische äufstehen*; 2. (появиться) erscheinen* ui (s); в. в свет (о книге) erscheinen* vi (s); выйти на сцену die Szene beträten*; в. на работу die A'rbeit äufnehmen*; в. на улицу (о мас¬ сах) auf 4«lie Sträße gehen*; 8. (израсхо¬ доваться) verbräucht werden, äufgehen* ui (s), zu E'nde gehen*; у меня вышли все деньги mein Geld ist zu E'nde; 4. (удаться, полониться, сделаться) gelingen* ui (s), äusKommen* vi (s); geräten* vi (s); это плохо вышло das ist schlecht geräten; задача не вышла die Au'fgabe ist nicht äufgegangen; ваш доклад вышел слишком растянутым Ihr Bericht ist zu lang geräten*; из него вышел прекрасный работник er hat einen güten A'rbeiter äbgegeben; aus ihm ist ein vortrefflicher Arbeiter geworden; б. (происходить, быть следствием) fölgen ui (из чего-л. aus dat); herrühren ui; от¬ сюда и вышли все недоразумения daräus fölgten älle Mißverständnisse; 6. (быть родом, происхождением) Stämmen ui (из... aus dat), äbstammen ui (из чего-л. von dat); härkommen*. Ы (s); он вы!пел из народа er ist ein Mann des Völkes; <> в. замуж (за кого-л.) (j-n) heiraten vt, sich (mit j-m) verheiraten; в. в тираж (об обли¬ гации) gezögen werden; в. в отставку den A'bschied nehmen*; в. из. употребле¬ ния, из обихода aus dem Gebräuch köm¬ men*; в. из себя äußer sich geräten*; aus dem H3us|chen geräten*, die Selbst¬ beherrschung verlieren*; в. из положения einen Au'sweg finden*; sich aus der Pät- sche ziehen*; в. наружу ans Tägeslicht kömmen; вышло, что... es erwies sich, daß...; он ростом не вышел er ist von ünansehnlichem Wuchs; в. из берегов Über die U'fer treten*; в. в люди zu E/hren gelangen*; Karriere möchen; в. за (всякие) пределы die [älle] Grenzen überschreiten*; в. из-под опеки die Bevörmundung äbschüt- teln; в. из детского возраста die Kinder¬ schuhe äusziehen*; срок вышел der Termin ist äbgelaufen. выказать, выкйзывать zeigen vt; be¬ weisen* of; mörken lässen*, an den Tag legen (обнаружить); в. храбрость Mut beweisen* [zeigen]. выведывать см. выколоть. выкапывать см. выкопать. вскарабкаться 1. (mit Mühe) heräusklet- tern ui (s); 2. перен. разг. sich aus einer schwierigen Läge ziehen*; sich befreien; в. из долгов sich von Schülden befreien; sich (daf) die Schülden vom Hälse schöllen; die Schülden löswerden. выкйрмливать см. вйкормить. выкатать (белье) röllen pf, mänge(l)n vt. выкатить heräusrollen pf; ф в. глаза die Au*gen äufreißen*; — ся heräusrollen vi (s). выкатывать см. выкатить; — ся 1. среди, см. вйкатиться; 2. страд, heräusgerollt werden; О выкатывайся! фам. pack dich!; mach, daß du förtkommst! выкачать, выкйчивать äuspumpen vt (тж. перен.); в. желудочный сок den Mägensaft äuspumpen; в. все деньги перен. älles Geld äuspumpen. выкашлять heraushusten pf; äuswer- fen* Pf. вывйдыватъ см. вйкинуть; -»ся 1. среди, см. выкинуться; 2. страд, heräusgeworfen wärden. выкидыш 1. (действие) Fehlgeburt / (10); А' btreibung 1 (10) (аборт); 2. (плод) ünzeitige Leibesfrucht. выкинуть 1. (выбросить) hinäuswerfen* pf (по направл. от говорящего); heräus- werfen* Pf (по направл. к говорящему); äusstreichen* pf (вычеркнуть); äusschlie- ßen* pf (исключить); в. абзац тип. einen А'bsatz streichen*; 2. мед. eine Fehlgeburt höben; ö выкинь это из готовы разг. schlag dir das aus dem Sinn; в. штуку, номер etwas änstellen, Pössen treiben*; в. флаг воен., мор. die Flägge hissen; — ся разг. sich hinäuswerfen*, sich hinäusstürzen. выкипйть, выкипеть äuskochen ui (s). выкипятить äuskochen pf. выкладка 1. разг. Au'spacken ji — s; 2. mh. v. (математические) выкладки (та* themätiscne) Berechnungen pf; 8. у cm. (узор) Verzierung f (10); Inkrustatiön / (10). выкладывать см. вЫложить; —ся страд. äusgepackt werden. выклевать, вывдбвыватъ 1. (вырывать клювом) (mit dem Schnäbel) äushacken pf, äuspicken pf; 2. (съесть все, склевать) älles äufpicken. выкликать разг. äuf rufen* pf, äusrufen* pf; в. по списку nach einer Liste äulrufen*; laut Nämensverzeichnis äufrufen*. .выкликнуть см. ВЫКЛНК0ТЬ. выключнётель эл. Schälter m (в); масля¬ ный в. тех. ö'lschalter m (в); — бтъ см. выключить; — 4я äusschließlich, exklusive; — ёние 1. Ausschließung / (10); 2. ал. Ausschaltung 1 (10). выключить 1. äusschließen* pf; 2. ал. äusschalten pf; тех. äusschalten pf, stöppen pf; в. ток den Strom äusschalten; в. свет das Licht äbdrehen; 8. тип. äusschließen* pf; в. строку eine Zeile äusschließen*. выклбнчивать, выклянчить разг. er¬ betteln pf. выковать, выкбвывать schm ieden pf (тж. перен.); в. большевистские кадры die bolschewistischen Käder schmieden. выковыривать, выковырнуть, выковы¬ рять разг. heräusstochern vt, heräusklauben pf.' выколачивать см. вйколотить. выколоситься см. колоситься, выколотить 1. äusklopfen pf; в. пыль из чего-л. den Staub aus etw. (dat) klöpfen; в. мебель die Möbel äusklopfen; 2. перен. разг. (насильно поличить) äbdringen* pf, erzwingen* pf, erpressen pf; в. налоги die l Steuern erpressen.
вык — 109 — выл выколоть äusstechen* vt; ^ (темно) хоть глаз выколи es ist so finster, daß man die Hand vor den Au'gen nicht sieht. выкопать 1. (яму и m. л.) graben* vt; 2. (откопать) Ausgraben* vt; 8. перен. разг. hervörholen ot, hervörkramen ot. вйвормить äuffüttern vt; mästen ot (скот); stöpfen ot (птиц); Aufziehen* vt, größziehen* ot (воспитать). выкорчевать, выкорчёвывать 1. Ausro¬ den ot; 2. перен. Ausmerzen ot, Ausrotten vt, vertilgen ot; в. остатки капитализма die Ü'berreste des Kapitalismus Ausmerzen [mit der Wurzel Ausreißen*], выкосить Abmähen ot. выкрАдывать см. вйкрасть. выкраивать см. вйкроить. выкрасить Anstreichen* ot (стены, ме¬ бель); färben ot (волосы, материю). выкрасть herAusstehlen* ot, stählen* ot в vi (из чего-л. aus dat). выкрАшиваться см. выкрошнться. выкрик Schrei т (1), greller Ruf; Au'aruf т (1) (возглас). выкрикивать, выкрикнуть 1. schräiend hervörstoßen*; Aufschreien* oi; 2. (вызвать криком) (nAmentlich) Ausrufen* ot. выкристаллизоваться, выкрнста ллизб - выкаться 1. sich kristallisieren; 2. перен. sich bilden. вйкроить 1. züschneiden* ot; 2. перен. (сэкономить) (Ainen Vörteil) heräus bekom¬ men* ot, heräusschlagen* vt. вйкройка Schnitt m (l), Züschnitt m (1), Schnittmuster n (6); сиять выкройку Ainen Schnitt kopieren [Abnehmen*]. вйврошить zerbröckeln ot, zerstückeln ot, zerkrümeln ot; «-ся разг. zerbröckeln vt (s), zerkrümeln ot (s). выкрутАсы разе. фам. 'Verzierungen pl (в стиле); Schnörkel pl (в почерке); Ver- sjbhnörkelungen pl (в танцах). выкрутить (вывинтить) Ausschrauben ot; herAusdrehen vt; —ся 1* (вывинтиться) sich lösschrauben; 2. перен. разг. sich herAus¬ drehen; sich herAusbeißen*; — ся из чего-л. sich (dat) aus der PAtsche hälfen*; sich (aus Ainer schwierigen Läge) herAusdrehen. выкручивать см. выкрутить; — ся 1. среди, см. выкрутиться; 2. страд. (her)Ausge- schraubt werden. выкуп 1. (действие) Löskauf m (1*), Wie¬ derkauf m (1*), Rückkauf m (1*); Auflö¬ sung / (10), Einlösung / (10) (из-под залога); 2. (плата) Lösegeld n — s; Abstandsgeld n —s; за пленных внесли большой в. für die GefAngenen wurde ein höhes Lösegeld ge¬ zählt. вйвупать bAden vt. выкупliAib, вЫвупить Auslösen ot, Ainlö- sen ot (из-под залога); löskaufen ot, (durch ein Lösegeld) befreien ot (из плена); — нбй Ei'nlöse-; — ные платежи ист. Ei'nlöse- geld n —s, 6. pl; — ное право, Ei'nlöse- recht л (2), Rückkaufsrecht л (2). выкуривать, выкурить 1. (табак и т. п.у Ausrauchen vt, zu E'nde rAuchen; 2. (спирт и m. л.) brennen* ot; 8. перен. разг. (вы¬ гнать) Ausräuchern ot, herAusekeln ot. выкуриваться страд. gerAucht wärden; gebrannt wärden. вылавливать см. вйловить; — ся страд. herAusgefischt wärden. вЫяазка 1. воен. Au'sfall т (1*) (тж. перен.); в. классового врага ein A'nschlag des Klassenfeindes; 2. спорт.: лыжная в. Skitour f (10), Skiausfahrt / (10). вЫлакать 1. (о животных) Auflecken ot, Aufschlecken ot; 2. перен. разг. Aussau¬ fen* ot. вылАмывать см. вйломать; — ся страд. herAusgebrochen wärden. вЫлежать (неделю, месяц и т. л.) im Bett liegen*, aas Bett hüten; — ся, вылёжи¬ ваться 1. (отдохнуть) sich (liegend) Aus¬ ruhen; 2. (дозревать—о фруктах) liegend Ausreifen. выяезАть, вЫлезти, вЫлезть 1. heräus - krlechen* oi (s), (her)Aussteigen* vi (s); 2.(o волосах) Ausfallen* o/(s),Ausgehen* ot(s). вылепить, выдеплАть modellieren ot. вылет 1. (аэроплана и m. л.) A'b- flug m (1*); 2. тех. (у крана) Ausla¬ dung / (10); — Ать, вйлететь 1. herAusflie¬ gen* ot (s); Auffliegen* oi (s) (о птице), Abfliegen* ot (s) (на аэроплане); rAsen ot; stürzen ot (броситься); автомобиль —ел из-за угла das Au'to kam um die E'cke geräst; бумага —ела из его рук das Papier flog aus säiner Hand; 2. разг. перен. (быть выгнанным) hinAusgeworfen wärden; ф это -ело у меня из головы разг. das ist mir gänzlich entfAllen; das häbe ich völlig ver- gässen; вылететь в трубу pläite sein. вылёчивать, вылечить hätten ot, Ausku¬ rieren ot; —ся gesund wärden, sich Ausku¬ rieren. выливАть см. вйлить; — ся 1. среди, см. вйлиться; 2. страд. Ausgegossen wärden; gegössen wärden. вылизать, выдйзывать Auslecken ot. Ausschlecken ot. вылинять 1. (о красках) Abbleichen* oi (s), Ausbleichen* ot (s), verschießen* ot (s); 2. hAaren oi (о животных); fädern ot (о пти¬ цах); зайцы вылиняли die Häsen hAben gehäart. вйлитый 1. см. вйдить; 2. sehr ähnlich; wie zwei Tröpfen Wässer; он в. отец er ist das E'benbild des VAters, er ist dem VAter wie aus dem Gesicht geschnitten. вЫлпть 1. (воду и m. л.) Ausgießen* ot, Ausschütten ot; 2. (отлить из металла и т. л.) gießen* ot; — ся 1.Überfließen* vi (s); 2. (выразиться): —ся во что-л. zum Au's- druck kömmen*, äine Form [GestAlt] Anneh¬ men*; Fölgen hAben [zäitigen]; ätwas zur Fölge hAben; Früchte zäitigen; 8. перен. hervörströmen oi (s), hervörbrechen* oi (s); эти строки у него вылились из души diese Zöllen strömten aus säinem Härzen hervör. выловить 1. Abfangen* ot; fAngen* ot; fischen ot (рыбу); 2. (извлечь) heräuszie- hen* vt, herAusfischen ot; aus dem Wässer ziehen* (изводы). вЫложить 1. heräus legen ot, Ausbreiten ot, Ausstellen ot; в. товар на прилавок die Wären auf den LAdäntisch lägen; die Wären auf dem LAdentisch Ausstellen; 2. (обло¬ жить и m. n.) Auslegen ot; в. плитками mit KAcheln Auslegen; в. дерном mit RAsen belögen; 8. перен. разг. sich Aussprachen*; gerädeheraus sägen; он выложил ему все er Öffnete ihm sein Herz, er schüttelte ihm sein Hera aus. вЫломать, вЫломить Aufbrechen* vt (сло¬ мать); heräusbrechen* vt; в. дверь die Tür Auf brechen* [äinschlagen*]; в. кирпич из
выл 110 — вып печки den Ziegelstein aus dem O'fen herAus- brechen*. вй лощенный geschniegelt und gebügelt; в. молодой человек разг. ein geschniegeltes Bürschchen. вылудить (ver)Zinnen ot. вылупить: в. глаза разг. glötzen pf; die Au'gen Auf reißen*. вылупиться, вылупляться (о птенцах) Ausschlüpfen Di (s); aus dem Ei kriechen*. вылущивать, вылупщтъ (бобы и m. n.) äushülsen vt\ enthülsen vt, Ausschoten vt, вымазать (выпачкать) beschmieren Dt; beflecken vt, beschmützen vt; besüdeln ot (чем-л. жидким); ^ся (выпачкаться) sieb beschmieren. вымазывать (ся ) ем. вймазать(ся). вымйлнвать см. вймолить. выменивать, выманить berAuslocken vt. herAuswinken vt; Ablisten vt, Ablocken ot (деньги). вымарать 1. (запачкать) beschmieren vt, beschmutzen ot; 2. (зачеркнуть) Ausstrei- chen* vt, streichen* ot; —ся sich beschmie¬ ren. вымарывать см. вймарать; — ся 1. среди, ем. вймараться; 2. страд, Ausgestrichen wiarden. выматывать см. вймотать. вымачивать см. вымочить; — ся страд. durchnäßt wArden, ins W Ass er gelegt wAroen. выманивать, выменять Austauschen vt, Aintauschen ot (на ч.-л. gegen acc), täu¬ schen uf. вымереть Aussterben* оi (s). вымерзать, вымерзнуть gefrieren* ot (s), erfrieren* ot (s), Ainfrieren* оi (s). вымерить, вымерАть mAssen* ot, Ausmes- sen* pf, Abmessen* ot. вымесить (тесто) разг. knAten ot, dürch- kneten pf. вымести Ausfegen ot, Auskehren pf. выместить: в. злобу на ком-л. sAine Wut [sAinen Zorn] an j-m Auslassen*; sein Mfit- chen an j-m kühlen. выметать см. вймести; - ся 1. перек. sich pAcken; sich drücken; выметайтесь отсюда! фам. macht, daß ihr förtkommtl, packt euch!; 2. страд. Ausgekehrt wArden. выметать, вымётывать: в. петли Knöpf¬ löcher AusnAhen. вымешать см. вймесить. вымещйть см. выместить. вымирАть см. вймереть. вымогатель Erpresser т (в); —нида Er¬ presserin f (10); — свий erpresserisch: — ство Erpressung / (10). вымогать erjnAssen pf. вымовАть, вымокнуть 1. (о льне а т. п.) -weichen ot (s), rösten ot (s), rotten ot (s); 2. (промокнуть) durchnässen ot (s), naß wArden; в. до витки разг. durch und durch naß wArden, bis auf die Haut naß wArden, zum Au'sringen naß werden. вымоаАчивать см. вымолотить, вымолвить Aussprechen* pf; sAgen pf; яе в. ни слова kein Wort [St Arbenswörtlein] sagen [verlieren*]. вымолить (выпросить) erflAhen ot; erbit¬ ten* pf. вЫмолот c.<e. DrAschertrag m (1*); — пть c.-x. dreschen* pf; zu E'nde dreschen*, вымораживать см. вй морозить, выморить (истребить) vertilgen pf, Aus- rotten pf; в. голодом осажденный город die belAgerte Stadt Aushungern. выморозить 1. (остудить) abkühlen pf; 2. (уничтожить морозом) durch Frost vertilgen. выморочный юр. Arblos. bArrenlos; вымо¬ рочное имущество юр. Arbloscs Gut. вьгмостпть pflistern ot. вымотать перен. разг.: в. кому-л. всю душу j-n quälen [Abquälen]; völlig erschöp¬ fen. вьтмочить 1. (промочить) durchnSssen ot; durchweichen ot; проливной дождь вымо¬ чил меня до последней нитки der PIAtzregen hat mich bis auf die Haut durchnäßt; 2. (лен и m. n.) nassen ot, wAichen vt, Ain- weichen ot, rösten ot, rötten pf; в. селедку Aincn Hering wAichen; — ся naß wArden. вймпел мор. Wimpel m (6). вымученный erzwungen; Abgezwungen; gezwungen (тж. перен.); вымученная остро¬ та gezwungener Witz. вымучивать, вЫмучить erzwingen* pf, Abzwingen* vt, erpressen ot. вымуштровать разг. dressieren ot, Ab¬ richten vt. вымывАть см. вймыть; —ел страд. gewA- schen wArden. вымысел Erfindung f (10) (выдумка); Lügengeschichte/(11), Lüge / (11) (вранье); поэт. Dichtung f (10). вымыть Auswaschen* ot, wAschen* ot; — ся sich wAschcn*. вымышленный erfunden, Ausgedacht (вы- думанный); erdichtet; erdAcht, erlögen (фик¬ тивный). вымя Eu't.er n (в). вмнАпшвять см. вьгаосить. вынести 1. hinAustragen* vt (наружу); förttragen* ot (унести); в. на рынок auf den Markt trAgen*; 2. перен. (перенести) Aus¬ halten* ot, erlrAgen* ot, vertrAgen* ot; leiden* ot, erlAiden* ot, erdölden ot (вытер¬ петь); я ие выношу лодырей ich kann FAulpielze [FAulenzer] nicht lAiden; ich vertrage keine FAulenzer; я этого не выношу das kann ich nicht verdAuen; О в. под строку Ai ne Füßnote m Achen; в. приговор ein U'rteil fällen; в. резолюцию Ainen Beschldß fAssen; Aine Resolutiön Annehmen*; в. за скобка мат. vor die KlAmmer setzen; в. впечатление Ainen Ei'ndruck erhAlten* [davöntragen*]. вынестись (олошади, автомобиле um. п.) hervörstürmen ot (s), herausjagen vt (s), hervörjagen ot (s), herausfliegen* pf (s). выпнмАть см. ийнуть; — ся 1. среди, sich (herAusziehen 1 Assen*; 2. страд. herAus- gezogen wArden, entfAmt wArden. вынос (о покойнике) LAichenbegängnis л (3*); фторговля вяномна в. уст. неперев. (Weinhandel Über die StrAße, aus dem HAuse); —пть 1. (ребенка) Austragen* pf; 2. перен. (bis zur RAife) Austragen*; — ить проект Ainen Entwtirf dürchdenkcn*. вы но ей ть см. вйнестп;. в. сор пз избы логов. ¥0 seine schmützige Wäsche vor al¬ len LAuten waschen* [Ausbreiten]; — ся 1. среди, см. вынестись; 2. страд. ninAus- etragen [förigetragen] wArden; ertrügen* erduldet] wArden. выноска 1. (действие) HinAustragen n — s; 2. (примечание) A'nmerkung / (10); Füßno¬ te f (11) (сноска).
вын —111 — вил вынбслявность Widerstandskraft /, Wi¬ derstandsfähigkeit /, Zähigkeit /, Au'sdau- ег/; — ый widerstandsfähig, zäh, ausdauernd. выношенный перен. äusgercift; ausge- f ragen; durchdacht, reif (зрелый). вынудить, пынуждйть zwingen* vt, er¬ zwingen* ot, äbzwingen* ot; в. согласие die Züstimmung erzwingen*; в. признание у кого-л. j-m ein Geständnis äbzwingen*; он вынужден er ist genötigt [gezwüngen], er ist daräuf ängewiesen. вынуть heräusnehmen* ut (взять); her¬ ausziehen* vt, entfernen vt (извлечь); в. занозу einen Splitter heräusziehen* [entfer¬ nen]; вынь да полони» разг. ätwas (oft Unmögliches) sofort [ünverzflglich] verlan¬ gen; — ся heräusgezogen werden (können). вынырнуть äuftauchen Di (s); an der O'ber- fläche erschäinen* (тж. перен.). вЫнюхать, вынЫхивпть 1. (о табаке) äusschnupfen Dt, verschnüpfen Dt; в. весь табак den gänzen Täbak verschnüpfen; 2. перен. фам. äusschnQffeln vt; äuskund¬ schaften vt. вЫняньчитъ разг. größziehen* vt; äufzie- hen* vt. вЫпад 1. спорт. Ausfall m (1*); 2. перен. (böswilliger) A'ngriff m (1), Au'sfall m (1*); ~~ Дть 1. см. вх&пасть; 2. спорт, äinen Au's¬ fall roächen; — сине 1. (волос, зубов и т. п.) Ausfallen n *^s; --ение снега Sclinäefall ш (1*); 2. мед. Vörfall т (1*); *^ение маткя GebSrmuttervorfall т (1*); — ение прямой кишки Mästdarmvorfall' ш (1*). выпаивать äuf füttern vt* äufpäppeln vt; в. молоком теленка ein Kalb mit Milch äufpäppeln. выпаливать, выпалпть 1. feuern pf (в ко¬ го-л. auf acc); äinen Schüß äbgeben*, äb- feuern uf; 2. перен. heräusplatzen vi (s) (что-л. mit dat); как вошла в комнату, так все новости и выпалила kaum war sie im Zimmer, so plätzte sie schon mit ällen Neuigkeiten heräus. выпалывать см. вйполоть. вы пари в Панне хим. Verdampfung / (10); Vaporisatidn /(10); — ать, пЫпарить äbdamp- fen lässen*, verdünsten lassen*, vapori¬ sieren vt. вмп4рмвать см. вйпороть I. выпасть 1. (упасть) (ner)äusfallen* vi (s), heräusgleiten* pf (s), cntgläiten* vi (s) (из чего-л. dat) (выскользнуть); 2. (об осадках) fällen* vi (s); выпал дождь es hat gerägnet, es fiel Rägen; выпал снег es hat geschnäit, es fiel Schnee; 3. (достаться) anhäimfallen* vi (s), zutäil wärden (о счастье, чести); в. на долю кому-л. j-m zutäil werden. вЫпачкапгьbeschmieren pf; beschmützen pf; besüdeln vt (чем-л. жидким); -~ся sich beschmieren. выпекбть(ся) см. вЫпечь(ся). вЫпереть см. выпнрАть. выпечка Backen п ^ s. вЫпечь backen* vt; — ся bäcken* vi, färtlg gebacken sein; хорошо в. gut gebacken sein, выпивать см. вЫпить. выпивка разг. 1. (действие) Trinken п -~s; 2. (напитки) Alkonölgetränke р/. вынйливать, выпилить aussägen vt; he¬ raussägen vt. выпирать 1. разг. (выдаваться вперед) vörspringen* vi (s); (her)vörstehen* pf; 2. разг. (выталкивать) heräusstoßen* vt, heräusdrängen pf; 3. перен. (выгонять) heräusschmeißen* vt, zeigen, wo der Zim¬ mermann das Loch gelassen hat. вЫпясать 1. (сделать выборку) äusschrei - ben* pf, Au'szGge machen; 2. (тщательно написать) mälen pf, sorgfältig äusschrei¬ ben*; 3. (сделать письменный заказ) be- ställen pf, beziehen* ot; в. газету die Zäi- tung best ällen [abonnieren]; 4. (вызвать письмом) (brieflich) herbestellen vt; в. бра¬ та из деревни den Brüder brieflich aus dem Dorf härbestellen; б. офиц. (aus der Liste) sträichen* pf; äbmelden vt; n. из больницы j-n gesund schräiben*, j-m den Entlassungs¬ schein gäben*; ~~ ся офиц. sich äbmelden (lässen*); *^ся из дома sich in äinem Häuse äbmelden lässen*; *^ся па больницы sich gesünd schräiben* (lässen*), säinen Entläs- sungsschein bekommen*. выписка 1. (действие) Au'ssclireiben n —s, A'bschreibenn —-s; 2. (заказывание) (schrift¬ liche) Bestellung / (10) [Beziehung / (10)]; в. газет Abonnierung der Zäitungen; 3. (из¬ влечение из книг и т. п.) Au'szug т (1*), Kontoauszug m (1*) (из счета и т. л.); 4. канц., офиц. (из домовой книги и т. л.) A'bmeldung / (10). вьтйсывать см. вЫппсать; ся 1. среди, см. вЫписаться; 2. страд, äusgeschrieben wärden; bestellt wärden; nbgerneldet wärden; эти книги выписываются из Москвы diese BÖ eher wärden aus Möskau bezögen. выпить äustrinken* vt, trinken* pf; он выппл (охмелел) разг. erhatöinen Rausch, er ist ängeheitert; в. до дна die Nägelprobe mächen. выпйхнвать, вЫпихиуть разг• hinäussto- ßen* pf. вЫплавПнть (äus)sch mälzen pf; — ка 1. (действие) Schmälzung / (10); 2. (то, что выплавлено) Schmälzertrag т (1*); су¬ точная ^ка der 24-stÜndlge Schmälzer¬ trag; —лАтр см. вЫплавить. выплакать 1. äusweinen pf; в. горе säinen Gram äusweinen; 2. разг. (выпросить) mit Tränen erbätteln, erflähen pf; ^ в. глаза sich (daf) die Au'gen äusweinen; *^ся sich äusweinen. вЫплат||а Zählung / (10), Auszahlung / (10); — а в рассрочку Rätenzahlung / (10), A'bstandzanlung f (10); купить на auf A'bstand käufen; auf Stottern käufen (фам.); — ить, выплачивать zählen pf', bezählen vt (налоги); *^ить зарплату den Lohn [die Ge¬ hälter] äuszahlen; постепенно выплачивать in Räten zählen; — ить долг die Schuld til¬ gen. выплачиваться страд, äusgezahlt [be¬ zahlt, gezählt] wärden. выплёвывать c.w. выплюнуть; — ся страд. äusgespfe(e)n [ausgespuckt] wärden. выплёскивать см. выплеснуть; — ся 1. среди, см. выплеснуться; 2. страд, äus- gegossen [vergössen, verschüttet] wärden. выплеснуть (разлить, вылить) äusgießen* vt, vergießen* pf, verschütten Pf; — ся sich äusschutten. выплести* выплетать 1. (вынуть из косы) (aus dem Zopf) flächten* pf; äusflechten* vt; 2« (изготовить плетением) flechten* vt. выплывать, вЫилыть 1. hinäusschwim* men* vi (s); 2. (всплыть) Aufschwimmen* vi (s); an der O’berf Lüche äuf tauchen; 3. перен. äuf tauchen vi (s), erscheinen* oi (s).
■ып — 112 — ВНП выплюнуть Ausspeien pf, Ausspucken ut. выполаскивать см. выполоскать, выполвать, выползти herAuskriechen* оi (s>, hervörkriechen* pf (s); змея выползла из травы die Schlänge kroch aus dem GrAse hervör. выполнение Ausführung / (10), Erfül¬ lung / (10); Vollzügm — s, Vollziehung/ (10); —ймый Ausführbar, erfüllbar; —имое зада¬ ние eine Ausführbare Au'fgäbe. выполнишь,—йть Ausführen pf,erfüllen ut; vollziehen* Pf (исполнить); verwirklichen Pf (осуществить); bewerkstelligen Pf; —ить свои обязанности seine Pflicht erfüllen; —ить пятилетку в четыре года den Fünf jahrplan in vier Jahren verwirklichen [erfüllen!; —- йтьея страд. Ausgefflhrt [erfüllt] wArden. выполоскать Ausspülen pf (белье); spülen ot (pom), gOrgeln pf (гордо), выполоть Aus jäten Dt. выпороть 1 (распарывать) Abtrennen pf. вЫпороть II (сечь) durchprügeln pf; ver¬ dräschen* pf (там.). выпорхнуть herAusflattern ut (s), Auf flat¬ tern pf (s); из ворот выпорхнула девочка перен. aus dem Tor kam ein Mädchen her Aus* gehüpft. выпотрошить (die Gedärme) Aus ne h- riien* pf; Ausweiden pf. вЫпр&вНить 1. (выпрямить) gerAde bie¬ gen*; 2. (бритву и m. n.) Abziehen* Dt; 3. (исправить) verbAssern pf, korrigieren pf, berichtigen pf; —ить рукопись ein Manu¬ skript korrigieren; 4. перен. berichtigen pf; richtigstellen pf; —ить политическую ли¬ нию die politische Linie richtigstellen; б. уст., офиц. (достать, получить) sich (dat) Aussteilen lAssen*; - ить паспорт sich Ainen Paß Ausstellen lAssen*; -'•ить билет Aine FAhrkarte lösen; житься 1. (вы¬ прямиться) sich gerAde biegen*; 2. (испра¬ виться) sich bAssem; — ка 1, VerbAsserung f (10), Berichtigung t (10); 2. (бритвы, ножа и m. n.) A'bzienen n —s; 8. (осан¬ ка) HAltung f (10), Au'ftreten n — s; —- лйть см. вЫправить; — лйться 1. среди, см. выправиться; 2. страд. gerAde gebögen wer¬ den; verbAssert wArden; Abgezogen wArden. выпрАшнвать 1« (вымаливать) erbit¬ ten* pf, erflAhen pf; 2. (хлопотать о чем-л.) um etw. Ansuchen [Anhalten* ]. выдревАть, выпреть fAulen pf, verfAulen Pf (s); овес почти совсем выпрел der HAfer ist fast ganz VerfÄult. * вьшровАжнвать, выпроводить hinAusbit¬ ten* pf; hinAuswerfen* pf; выпроводить ко¬ го-л. j-m die Tür wAisen*; j-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelAssen hat. выпросить erbitten* pf, erflAhen Pf. вЫпростать разе. 1. (высвободить) lAeren pf, befreien pf; в. корзину den Korb lAeren; 2. (вытащить) herAusziehen* ut; в. руки из-под одеяла die Hände ilnter der DAcke herAusziehen*. выпрыгивать, выпрыгнуть hinAussprin- gen* pf (s) (по направл. от говорящего); nerAussprIngen* Di (s) (по направл. к гово¬ рящему). выпрягАть cjk. вЫпрячь. выпрямитель эл. GlAichrichter т (6). вЫпрямИить gerAde mAchen, gerAde bie¬ gen*; —ить ток эл. den Strom glAichrichten; житься 1« gerAde wArden; 2. (встать прямо) sich Aufrichten; — иться во весь рост sich hoch Aufrichten; — л сине GerAde- richtenn — s; Ausrichten n — s; эл. GlAich- rlchtung /; — лйть cjk. вЫпрямить; — лйться 1. среди. см. выпрямиться; 2. страд. gerAde gebögen wArden, Aufgerichtet wArden; glAichgerichtet wArden. вЫпрячь Ausspannen pf. вЫпукдНостъ 1. (возвышение) Wöl¬ bung f (10), ErhAbenheit f, 6. pl; 2. физ. (свойство выпуклого) Konvexität f; 8. перен. (отчетливость) KlArheit / (10), Schärfe / (11), Augenfälligkeit /, o. pl; в этом поступке b особой — остью выразились черты его характера in dieser Tat äußerte sich mit besonderer Schärfe [Augenfällig¬ keit] sein CharAkter; — ый 1. gewölbt; brü¬ chig (о сосудах); erhAben (рельефный); 2. физ. konvex; — ая линза Konvexlinse / (11); —о-вогнутый konvAx-konkäv; 8. пе¬ рен. (отчетливый) klar, scharf, Augenfällig. выпуск 1. (выпускание) A'blaß m (1*), Au’s lassen n — s (пара, гноя и m. л.); Emis- siön / (10); Au'sgabe / (11) (денег, займа и m. n.); Belieferung / (10) (des M&rktes) (товаров на рынок); Au'sschlag m (1*), A’bstich m (1) (металла из печи); HerAus- gabe f (11) (из печати); 2, (предметов производства с завода) Produktiön / (10), ErzAugung / (10); 8. (группа учащихся, окончивших в один срок) JAhrgang т (1*); 4. (сокращение, пропуск) Kürzung / (10); пьесу давали с большими—ами das Theater- stück würde mit grüßen Kürzungen gegAben; б. (часть тома) Lieferung f (10), Heft n (2); — Анне мед. Au'sleerung / (10); A'blaß m (1*); — Ать см. выпустить; — Аться страд. herausgelassen wArden; — нйк (школьник) Abiturient m (8), AbsolvAnt m (8); — нбй A'bgangs-, A'blaß«; — ной экзамен A'bgangs- prüfung 1 (10); —ной клапан‘тех. A'blaß- ventil n (2); —пая труба тех. A'blaßröh- re / (11), A'blaufröhre f (11). выпустить 1. hinAuslassen* pf (по направл. от говорящего); herAuslassen* pf (по направл. к говорящему), auf die StrAße lAssen* (со¬ баку, кошку); в. из рук fAllen lAssen*, aus den Händen lAssen* (тж. перен.); 2. эк. (заем и т. л.) emittieren Dt; ausge¬ ben* pf; в. товары на рынок Wären auf den Markt wArfen*; 8. (дать продукцию) pro¬ duzieren pf; h Anteilen pf; 4. (из учебного заведения) das A'bgangszeugnis gäben*; б. (освободить) frAilassen* pf, auf frAien Fuß sAtzen; в. тех.: в. металл из печи Abste¬ chen* pf; 7. (выкинуть часть) Auslassen* pf, förtlassen* pf; 8. (издать) herAusgeben* ut; в. газету Aine ZAitung herAusgeben*; 9. (удли¬ нить, расширить) Auslassen* pf; die Naht [den Saum] Auslassen*; в. рукав die A'rmel- naht Auslassen*; ф в. из виду Außer acht lAssen*. выпутаться * выпытываться 1. sich he- rAuswiekeln; 2. перен. sich herAushelfen*; sich herAusbeißen*. выпучивать, выпучить разе, blähen pf, Aufblähen Pf; ф в. глаза grüße Au'gen mA¬ chen; die Au'gen groß Auftun*. [Aufreißen* ]; glötzen pf. вЫпушка уст. Vörstoß m (1*); Verbrä¬ mung / (10). вЫпытать, выпЫтывать Ausforschen ut, Auskundschaften pf, (ein Geständnis) Ab¬ zwingen* [erzwingen*]; j-m die Würmer aus der Nase ziehen* (файл.).
выл 113 — выр выпь 900Л. Röbrdommel f (11). вйпяанть разг.: в. глаза glötzen Ы. вьгаятить 1. beräusstrecken pf, hervör- strecken pf; в. грудь die Brust wölben; sich in die Brust warfen*; в. губы die Lippen Auf werfen* [vörs trecken]; 2. перен. ütwas hervörheben*, 6twas besönders betönen; — ся hervörspringen ui (s), hervörragen ui; перен. in die Au'gen springen* [stächen*], выпячиваться см. вьпзятиться. вырабатывать см. выработать; — ся страд. Ausgearbeitet [erzäugt] werden. вЫработ||ать 1. (производить) produzie¬ ren vt, erzäugen vt, härstellen ot; жизнь выработала из него стойкого борца перен. das Läben hat äinen standhaften Kämpfer aus ihm gemacht; 2. (составить) Ausarbei- ten ot, zusümmenstellen ot; ^ать резолю¬ цию äine Hesolutiön Ausarbeiten; 3. (зара¬ ботать) erarbeiten vi; verdienen pf; 4. горн. äusbauen pf; уже <^али одну шахту ein Schacht [äine Grübe] ist schon Ausgebaut; — ва 1. (действие) Herstellung / (10); Aufar¬ beitung / (10); —на законопроекта Aufar¬ beitung des Gesätzentwurfes; 2. (отработан¬ ное) Produktionsmenge / (11), Produkt!6n t (Ю); — ка превысила, норму die Pro¬ duktion überstieg die Norm; 3. разг. (каче¬ ство) Qualität / (10); материя хорошей — ни ein Stoff güterQualität, Qualitätsware / (11); 4. горн. Aufbau m —s. вырАв пив Hanne E'bnung f (10); Aufglei¬ chung / (10); воен. Richten n —s, Rich¬ tung / (10); — ать см. выровнять; —аться 1. среди, см. выровняться; 2. страд, geäb- net [Ausgeglichen] wärden. выряжИАть см. вЫразить; — Аться 1. среди, см. вЫразиться; 2« страд, Ausgedrückt wärden; —ёвие 1. (действие) Äuße¬ rung f (10), Aufdruck m (1*); 2. (слово, фраза) Aufdruck m (1*), Rädensart / (10); алгебраическое — ение мат. aigebrä) Ische Förmel; идиоматическое —ение лингв, idio¬ matische Rädensart [Rädewendung]; 8. (ли¬ ца) Aufdruck m (1*); Gesichtsausdruck m; Mienenspiel n—s (мимика). выраженный 1. Ausgedrückt; 2. (опреде¬ ленный) Ausgeprägt; ярко в. классовый ха¬ рактер ein scharf Ausgeprägter Klassencha¬ rakter. выразАтеяь Vertreter m (6), Wörtfüh- rer m (в); —яйца Verträterin / (12), Wört- führerin / (12); — ность Aufdruck m (1*), Aufdrucksvolle n (9*); — ный Ausdrucksvoll; sprechend; vielsagend; bedäutungsvoll (jmho- гоэначительный); —uoe чтение (искусство) Läsekunst /, Rezitation / (10), Deklama- tiön f (10). вЫразить 1. (высказать) Ausdrücken pf; äußern of, Aussprechen* pf; в. свое мнение säine Meinung äußern; 2» (проявить, обна¬ ружить) Ausdrücken ot; Aufdruck gä¬ ben* (ч.-л. dat); zum Aufdruck bringen*; zäigen pf; äußern ot; его лицо выразило удивление auf säinem Gesicht stand Ver- wünderung geschrieben; в. свою благодар¬ ность säiner Dünkbarkett Aufdruck gäben*; 3. (в цифрах) (in Ziffern) dArstellen pf; — ся 1. (высказаться) sich Ausdrücken; sich äußern; 2. (проявиться) sich zäigen, sich äußern; в чем рырааилось ваше участие в работе? worin äußerte sich I'hreTäilnahme an der A'rbeit?; 8. (найти себе выражение в цифрах) betrügen* pf; расходы вырази- 8 Рус.-пем. сл. лись в сумме... die Aufgaben betrügen...; 4. перен. (ругаться) schimpfen Pi, Schimpf¬ worte [dürbe, gemäine Aufdrücke] gebrau¬ chen. вырастАть, вырасти 1. wüchsen* ot (s), Auf wachsen4 oi (s), groß wärden; стреми¬ тельно в. Aufschießen* oi (s); гигантски вы¬ росла промышленность СССР die Industrie der UdSSR ist gigAntisch gewAchseu; он вырастает в крупного ученого перен. er entwickelt sich zu äinem bedeutenden Ge¬ lährten; 2. перен. (усилиться, увеличиться) Anwachsen* oi (s); отдаленные звуки вы¬ растали в симфонию die entfärnten Töne wüchsen zu äiner Symphonie an; 8. разг.: в. из чего-л. etw. (асе) Auswachsen*, aus etw. (dat) herAuswachsen*; она вырастает из платья sie wächst das Kleid aus, sie wächst aus dem Kläide herAus; О вырасти в глазах кого-л. in j-s Au'gen stäiaen*. вырастить, вырА шивать ziehen* ot, züchten pf (цветы и m. n.); Aufziehen* pf, größziehen* ot (детей, животных). вырвать I 1. Ausreißen* pf; herAusrei - ßen* pf; enträißen* pf (у кого-л. dat); ziehen* pf (зуб); entwürzeln pf (дерево); 2. перен. erzwingen* pf, Abzwingen* pf; в. признание у кого-л. j-m ein Geständnis Abzwingen*; в. с корнем mit der Würzel herausreißen*; Ausrotten ot, vertilgen ot. вЫрвать II безл. erbrächen* pf; sich erbrä¬ chen*; sich übergäben*; мед. vomieren pf,pf; его вырвало er hat sich erbröchen. вырваться 1. sich lösreißen*; sich befröien, entschlüpfen ot (s) (выскользнуть, убе¬ жать); 2. перен. entschlüpfen ot (s), ent¬ führen* oi (s); у меня вырвалось слово mir . ist ein Wort entschlüpft [entführen*]. вырез Aufschnitt m fl); платье с —ом ein Ausgeschnittenes Kleia; — ать, вырезАть 1. Ausschneiden* pf; schnitzen pf (из дерева); mäißeln pf (из камня); мед. (удалить) Aus¬ schneiden* pf, operieren pf; — ать картинки из книги Bilder aus dem Buch Ausschnei¬ den*; —ать дерн den RAsen Ausstechen; 2. (гравировать) gravieren pf, stächen* »f; 8. (убивать) nieaermetzeln ot, niederma¬ chen pf. вЫрез |(аггьея страд. Ausgeschnitten [ge¬ schnitzt] wärden; graviert wärden; niederge¬ metzelt wärden; —Ra 1. (действие) Au's- schneiden n — s, Schnitzen n —s; 2. (газет¬ ная) Aufschnitt m (1), Zeitungsaus¬ schnitt m; 8. (сорт мяса) Ländenstück n (2); — нбй Ausgeschnitten. вырбзывНаине 1. Aufschneiden n —8; Schnitzen n —s (из дерева); Mäißeln n —s (из камня); мед. (удаление) Operieren п — s; 2. Gravieren n —s, Stächen n —s (по метал¬ лу); — ать см. вЫрезать; —аться разг. вм. вырезаться. вырисбвывать sörgfältig [in Allen Ein¬ zelheiten] (Auf)zäichnen; — ся среди. 1. (вы¬ деляться) abstechen* pf; sich Abheben*; на горизонте вырисовывалась горная цепь ein Gebirgszug zäichnete sich gägen den [von dem] Horizönt ab; 2. страд, sörgfäl- tig [genAu] Aufgezeichnet wärden. вЫровнять 1. (сделать ровным) äbnen pf; в. дорогу den Weg äbnen; тех. nivellieren ot; richten Pf; 2. (по прямой линии) nach der Schnur ziehen*; воен. in Lfni|e Ställen; richten pf; 3. перен. (уровнять) Ausgleichen* pf; ф в. слог den Sul [die Sprüche] feilen.
выр -414 выс выровняться 1. воен. (в одну линию) sich richten; 2. перен. разе. (избавиться от недостатков) sich bessern. вы род Питься entarten vi (s), degenerie¬ ren ui (s); 6usarten ui (s), mi Garten ui fs) (о семенах); — ок разе. Mißgeburt / (10); entarteter [degenerierter] Mensch. вырождПйться см. выродиться; шийся entartend, degenerierend; ^<ние Ent Artung /“(10), Ausartung f (Ю), Degene- ratiön / (10); Verfüll m «^i, Dekadenz / (упадок). вЫронитъ füllen 1 Assen*. вырубАть, вй рубить 1. üushauen vt, übholzen vt, ausholzen ol (о лесе, дереве и m. n.); 2. (часть чего-л.) Aushacken vt, heräushacken ut; в. сук из бревна üinen Knörren aus dem BALken (herAus)hAcken; 2. (дыру, окно и m. n.) üinhacken ut. вЫрубка 1. (действие) Au'shauen n —s, A’bholzen n ^ s; 2. (вырубленное место) Au'shau m (1), Hölzschlag m (1*); 8. (выем¬ ка) Kürbe / (11), Ei'nschnitt m (1). выругать разг. Ausschclten* vt, ausschimp¬ fen ul; — ся разг. schimpfen vi. выручАть, выручить 1. (прийти на по- мощь) hülfen* vi (кого-д. dat); в. кого-л. из беды J-n aus der Not rütten, j-m beisprin- fen*; J-m aus der Putsche helfen* (фам.); • (получить прибыль) verdienen vt, Gewinn höben; в. затраченное das Verausgabte wieder üinbringen*. выручка 1. разе, (помощь) Hilfe / (11); Rdttung / (10); приходить на выручку zu Hilfe kömmen*; 2. (от торговли) Er¬ lös m (1); дневная в. TAgeserlös m. вырывание 1 Au'sreiuen л -s, Entwur¬ zeln n 's (растений); Ziehen n —s (зубов). вырывАнне II (выкапывание) Au'sgra- ben n —- s, Ausgrabung / (10); Exhumie¬ rung 1 (10) (только трупов). вырывать I см. вЫрвать I. вырывать II см. вырыть, вырываться 11. sich löszureißen süchen, sich zu befrüien süchext; 2. страд, herüus- gerissen würden. вырываться II страд, gegrüben [öusge- graben, exhumiert] würden. вырыть 1« (яму и m. n.) grüben* vt; 2. (извлечь из земли) öusgraben* vt; exhu¬ mieren vt (только трупы). вЫрядить разг. ausputzen vt, (herüus)staf- f ieren vt; — ся разг. sich herüusputzen, sich herüusstaffieren. выряжать (си) см. вйрядить(ся). вы сад Нить 1. (с судна на берез и т. п.) üusschiffen vt, landen vt; ans Land sützen; übsetzen vt (насильно); *^ить десант воен. мор. Landungstruppen üusschiffen; <^итьбез¬ билетного üinen blinden Passagier übsetzen; 2. (растения) verpflünzen vt; 8. разг. (вы- бить) üinschlagen* vt (окно); erbrechen* vt, öinstoüen* vt (дверь); житься öussteigen* vi (s) (из вагона); sich üusschiffen; an Land fühen*, lünden vi (s) (с судна и m. л.); —ка . Au’ssteigen n — s (из вагона); Au'sschif- fung f (10), Landung / (10) (с судна); ~ка десанта воен. мор. Au'sschiffung der Lan¬ dungstruppen; 2. (растений) Verpflanzung / (10); ^ок c.-x. Setzling m (1). высаживать см. вйсадить; ^ся 1. среди, см. высадиться; 2. страд, ausgeschifft wür¬ den; verpflanzt würden, высйсывать см. высосать. высверливать, высверлить üusbohren vt. вЫсвистать, высвистеть, высвйстывать 1. муз. (исполнить свистом) pfüifen* vt; 2. (вызвать свистом) mit Pfiffen heröus- rufen* высвободить lösmachen vt; früimachen vt, befrüien vt (освободить); - ся sich früima- chen; sich befrüien (освободиться); sich lösreißen* (вырваться). высвобождйть (ся) см. вйсвободить(ся). вы се о с.«*. Au’ssaat / (10); <^Ать см. вй- сеять; ^еи Au'ssiebsel л ^s, б. pl, Sieb¬ mist т —es, б. pt. вы сбивать с.-х. см. высеять, высевйть см. вйсечь 1. выселение Au'ssiedlung / (10); Exmit¬ tierung f (10) (принудительное—из квар¬ тиры); Ausweisung / (10) (из населенного пункта). выселить Übersiedeln vt (переселить); ex¬ mittieren vt (принудительно—иг квартиры); üusweisen* (из насел, пункта); <^еа Auszie¬ hen* ui (s), Obersiedeln vi (s). высел!|ок обл. Weiler m (6); -ün cm. выселить; йтьел 1. среды, см. веселиться; 2. страд, üusgewiesen [exmittiert] werden, вь!серебрить versilbern vt. вйсечка 1. Schnitt m (1); Stieb m (1); 2. (острый штамп) Prägestempel m (6); Prägestock m (1*). высечь 1 (вырезать) müißeln vt, üuamei- ßeln ul; в. надпись на камне üine I'nschrift ln Stein müißeln; ö в. огонь Füuer (aus üinem Stein) schlügen*. вйсечь 11 (побить) verhüuen vt, verprü¬ geln vt. высеять c.-s. sSen vt. высидЦеть 1. (оставаться еде-л. некоторое время) sitzen* vi (s), verwüilen vi, wüi- lenoi; 2. (о птицах) üusbrüten vt; 8. перен. разг. aus sich herüusquetschen, mit Mühe und Not zustünde bringen*; —ка разг. 1. (цыплят) Au'sbrüten л ^-s; 2. (тюрем¬ ное заключение) Geffingnishaft /. выейжмвнанке (птенцов) Au'sbrüten л—s; -~ать см. вйсидеть. выситься empörragen vi, üufragen vi. выскйблив Наине мед. Au'skratzung / (10); ~атъ см. вйскоблить; даться страд• üus- gek ratzt würden. вЫскааать üussprechen* vt, üuadrücken Pf; Süßem p( (выразить); —ca sich Süßem (o ком-л.у о чем-л. über асе); üuf treten* vi (i) (на собрании); — ся за (против) кого-д. für (gügen)' j-n üuf treten*; sich für (gügen) J-n erklSren; —ся в том смысле, что... sich dahinSußern, daß... высказывание 1. (действие) Aufdrucken n — s, Au'ßern n — s; 2. (суждение) Äuße¬ rung / (10); ErklSrung / (10) (заявление). выскакивать см. выскочить, вы скйльзывать см. выскользнуть, выскоблить 1. übkratzen pf; (üb)schüben vt (скребком); 2. мед. üuskratzen Pf. выскользать, выскользнуть 1. entglei¬ ten* vi (s), entschlüpfen vi (s) (у кого-д. dat); 2. перен. (тихо уйти) hlnüusschlüp- fen Pi (s) (по напраел. от говорящего); her- Ausschlüpfen vi (s) (по напраел. к говоря- щему). выскочЦить 1. (от куда-л.) hinüussprin- en* vi (s) (по напраел. от говорящего); erüussprjngen* vi (s) (по напраел. к гово¬ рящему); hervörspringen* vi (&); hervör-
вью — 115 — выс schießen* vi (9) (неожиданно появитьсяj; -~ить из окна aus dem Fenster springen*; 2. (выпасть) Ausfallen* pf (s), herausfal¬ len* ui (s); — на разг. презрит. Empör - kömmling m (i>. выскребать, выскрести Abkratzen vt, Ahsehaben vt. вйсоЛанаый 1. прич. übgeschickt, Abge- sandt; 2. сущ. Au'sgewiesene m (9*), Ver¬ bannte m (9*); — ать 1. (послать, отпра¬ вить) Absohicken vt, Absenden* Pf; 2. (адми¬ нистративно сослать) Ausweisen* vt; ver¬ schicken ot, verbannen vt. выследить Aufspüren vt, AusspOren Pf; ox. auf die Spur kömmen*. выслеживать I. Aufspüren vt, Ausspüren vt; j-m auf der Spur sein; ox. die Spur Verföl¬ gen; 2. (исподтишка следить) nAchspüren vi (кого-л. dat); nAclispionieren vi (кого-д. dat). выслуга: за выслугу дет für Ausgediente JAhre. выслуживать см. вйслужить; — ся (у на¬ чальства) презрит, sich (beim Vörgesetzten) Ainschmeicheln, liebedienern vi. выслужить Ausdienen Pf; в. двадцать дет zwAnzig JAhre Abdienen; в. пенсию pensiöns- berechtigt sein. выслушать 1. Aushören vt, Anhören vt; благосклонно в. кого-л. j-m Gehör schAn- ken; 2. мед. Abhorchen vt, Aushorchen vt, auskultieren vt. выслУшивПанне мед. A'bhorchen n ~s, Auskultieren n ^s; ^ ать см. вйслушать. высматривать 1. см. высмотреть; 2« (вы¬ искивать) Au'sschau hAlten* (кого-д. nach dat). вЫсгаеять Auslachen pf ; lächerlich mAchen, ins LScherliche ziehen*; verspötten vt, dem Spott preisgeben*. высмолпгь (An)tAeren vt, verpichen vt; в. лодку ein Boot töeren [verpichen]. высморкаться, высморкнуться sich schnauben; sich (Aus)schnöuzen, sich (dat) die NAse pützen. высмотреть 1. (разглядеть) erspähen vt, AusspAhen pf; 2. разг. (найти, выбрать) finden* pf; Auswählen pf; О в. (все) глаза sich (dat) die Au'gen Aussehen*, sich (dat) die Au'gen aus dem Kopf sähen*. высбвывать(ся) см. высунуть(сА)." высокий hoch; groß, größge wachsen, höch- gewachsen, höchgeschossen (о росте); перен. erhAben; высокая местность eine hochgele¬ gene Gegend; высокая нота муз. Aine höhe Nöte; высокое напряжение эл. Höchspan- nung /; очень высокие цены sehr höbe Preise, gepfefferte Preise; в. лоб eine höhe Stirn; он высокого роста er ist groß [höch- gewachsen]; в. и стройный rank und schlank; высокие побуждения перен. Adle A'ntriebe; erhAbene Beweggründe; высокие мысли перен. größe [erhAbene] GedAnken; в. стиль перен. höher Stil; в высокой сте¬ пени im höhen GrAde, im höchsten GrAde; быть высокого мпеипя о ком-л. höher Mei¬ nung von j-m sein; von j-m Aine höhe Mei¬ nung höben; высоко ценить höchschätzcn pf. высоковольтный тех. Hochspannungs*; высоковольтная установка Höclispannungs- anlnge f (11). вмеококАчествепный höchwertig, höher Quali tS t, Qualitfi ls *; высококачественная пшеница WAizen höher Qualität. высококвалифицированный höchqualifi- ziert. высокомерии« Höchmut m — s, Dünkel m ^s; — Hi.ili höchmütig, dünkelhaft. высокопарн||ость Schwulst m (1*), SchwÜl- stigkeit /, Geziertheit /, GcschrAubtheit /; — ый höchtrabend, schwülstig, schwülstig, geziert, geschrAubt; ~ый слог ein gezierter [schwülstiger] Stil. высокопробный (о благородных метал¬ лах) höchhaltig; высокопробное вино перен. QualitÖtswcin т (1). высокорбслый höchgewachsen, von höhem Wuchs. вЫсооать Aussaugen pf; ф в. из пальца что-л. перен. разг. sich (dat) etw. aus den Fingern sAugen*; в. все соки из кого-д. j-n Aussaugen*; j-m Alle Säfte Auspressen. высотА 1. Höhe / (11); в. звука муз. die Tönhöhe, die Höhe desTönes; в. треуголь¬ ника мат. die Höhe des Dreiecks; в. давле¬ ния Drückhöhe / (11); в. над уровнем моря геогр. Höhe Über dem Meeresspiegel; 2. гсогр. (вершина) Höhe / (11); Gipfel m (6); командные высоты воен. (тж. перен.) KommAndohöhen pl, Komm Andoposten pf; О быть (оказаться) на высоте (положения) auf der Höhe sein, einer Au'fgahe [Situa- tiön] gewAchsen sein, высотомер Höhenmesser m (6). высох Пнуть tröcken wArden; vertröcknen ui (8), verwelken vi (s) (о растении); Aus- trocknen vi (s), versiegen vi (в) (об источни¬ ке, о жидкости и m. п.); перен. разг. Ab ma¬ gern vi (s) (о человеке); ^шнй vertröcknet, verwelkt (о растении); Ausgetrocknet, ver¬ siegt (об источнике, о жидкостях и т. п.); перен. разг. Abgemagert, Abgezehrt, Haut und Knochen (о человеке). высбчество до рев. Höheit / (10). выспаться Ausschlafen* vi (s, h), sich Ausschlafen*. выспрАшввать, выспросить Ausfragen ot, Ausforschen vt, Auskundschaften vt. выставить 1. (вперед) vörwärtsstellen pf, vörwärtsschieben* vt, vörrücken pf; в. ногу den Fuß vörschieben*, den Fuß vörwärts setzen; 2. в. кандидатуру Aine Kandidat ür Aufstellen [vörschlagen*]; в. требование Aine Förderung steilen; S. в. окна die (döp- pelten) F6nster herAusnehmen*; 4. (напо¬ каз, на выставку) zur Schau steilen, Aus¬ stellen pf; в. картину ein Bild [ein Gemäl¬ de] Ausstellen; в. товары WAren zur Schau stellen; б. канц. (отметки, дату и т. л.) steilen pf; в. дату па чем-л. das DAtum auf etw. (dat) steilen, etw. datieren; 6. разг. (выставить прочь) hinAusstellen vt; hinAus- werfen* pf (прогнать), hinAussetzen vt (со службы); в. сапоги за дверь die Stiefel vor die Tür steilen; в. кого-л. за дверь перен. j-m die Tür wAisen*; j-n vor die Tür [andie Luftl setzen; j-m zeigen, wo der Zfmmermann das Loch gelAssen hat; 7. (охарактеризо¬ вать) hinstelien vt, zeigen vt; в. кого-л. (что-л.) в плохом (хорошем) свете; j-n (etw.) in ein üngünstiges (günstiges) Licht rücken [sötsen, steilen]; ~ся sich hinaus¬ beugen. пыстас ка 1. (картин и m. л.) Aufstel¬ lung / (10); ^ка картин Gemäldeausstellung f (10); 2. (в магазине и т. п.) Aufstellung / (10), Auflage / (11), Schaufenster п (6); — лАть см, выставить; — даться 1. среди, см. •в
выв —116 — вьп выставиться; 2. страд, vörgerückt [vör- wärtsgeschoben] wärden; Ausgestellt wer¬ den; hingestellt wärden; ^нбй обл.: ^ные рамы döppelte RAhmen [Fensterrahmen]. выставочный Au'sstellungs-; в. павильон Au'sstellungspavillon m ^s, —e. выстАивать(сл) см. вЫстоять(ся). выстегать 1. (одеяло) steppen vt; 2. (пле¬ тью и т, п.) Auspeitschen vt. выотилАть см. вЫстлать, в йети рать w Aschen* vt, выстлать Auslegen Pf; belegen vt, be¬ decken pf; в. пол коврами die Diele mit TAppichen bedecken [Auslegen]. выстоять см. простойть; — ся 1. (о вине) Ablagern Pf; 2. (отдохнуть—о лошади) Ausruhen ui, sich verschnAufen. выстрадать erleiden* vt, erdülden pf; ünter QuAlen hervörbringen* [schAffenl; в. какое-л. решение nach längen QuAlen einen Entschlüß fAssen. выстрАивать см. вЫстроить; ^ся 1. средн. см. выстроиться; 2. страд. gebAut werden, Aufgestellt wärden. вйстрел Schuß tu (1*); раздался в. ein Schuß fiel; пушечный в. Kanonen¬ schuß m (1*); «С* не подпускать кого-л. на (пушечный) в. от чего-л. j-n auf Schüßweite von etw. (dat) halten*; *-~нть schießen* pf (в кого-л. auf acc); einen Schuß Abgeben*; —-ить из ружья ein GewAhr Abfeuern. выстригать, выстричь Abscheren* pf, Abschneiden* pf. выстрогать Abhobeln pf. выстроить 1. (Auf)bAuen pf; 2. (поста¬ вить в строй) richten pf, ln Reih und Glied Aufstellen; ~ся (стать в строй) sich richten, sich in Reih und Glied Aufstellen. вЫстрочигь durchnähen pf, steppen pf. вЫстругатъ см. вЫстрогать. выстудить Abkühlen pf, diirchk&lten pf, erkAlten lAssen*. выстукать, выстукивать мед. beklöp- fen pf, perkutieren pf. вЫступ 1. Vörsprung m (1*); 2. тех., археол. Ausladung / (10); Au'skragung f (10), Vörkragung / (10); -^Ать 1. см. высту¬ пить; 2. (выдаваться) vörspringen* oi (s), vörstehen* pf, hervörragen pf, ninAusragen pf; мыс далеко ^ает в море das Vörgebirge ragt weit ins Meer hinAus; 3. (ходить чин¬ но) einhärschreiten* pf (s), einherstolzieren pf (s). вы ступ Нить 1. (выйти) herÄustreten* pf (s), hervörtreten* pf (s); ^ить из берегов перен. aus den U'fern treten*; 2. (публично) Auftreten* pf (s); — ить на собрании in einer VersAmmlung Auftreten*; *^ить с речью Aine RAde hAlten*; 8. (отправиться) Aufbre¬ chen* pf (s), ziehen* pf (s), Ausziehen* pf (s), Aiisrücken Pf (s); ^ить в поход воен. ins Feld ziehen* [rücken]; in den Krieg ziehen*; 4. (просочиться) dürchsickern pf, sin¬ tern pf (s) (о жидкостях); Ausschlagen* vt (s) (о плесени); на стене ^ает плесень der Schimmel schlägt an der Wand aus; ^ лбине 1, Au' ftreten n ~s, 6. pf; Kundgebung / (10); ление масс полит. MAssenkundge- bung / (10); 2. (речь) RAde / (11), Auftre¬ ten n *^s, 6. pl; публичное —ление Öffentli¬ ches Au'ftreten; 3. (отправление) Au’s- zug m (1*), Aufmarsch m (1*), Au'f- bruch m (1*); ~~ ление в поход восн. Auf¬ marsch [Au'fbruch] der Trüppen. высунуть hlnAnsstrecken vt (по направл. от говорящего); herAusstrecken vt (по на¬ правл. к говорящему); hervörstrecken pf; ф высунув язык разе, in Atemloser Ei'le; —ся sich hinAusstrecken, sich hinAuslehnen (по направлению от говорящего); sich herAuslehnen (по направлению к говоря¬ щему). высУшив||ание Au'strocknen п — s, Trock¬ nen п ~ s; — ать см. вйсушить; — аться страд, getröcknet wärden. вЫсушить (Aus)tröcknen pf; перен. verzeh¬ ren vt (человека). высший 1. (более высокий) höher; высшая математика höhere Mathematik; 2. (самый высокий) höchst; высшее образование akade¬ mische В И düng, Hochschulbildung/; высшее учебное заведение Höcbschule / (11); выс¬ шее качество bAste Qualität; в высшей сте¬ пени im höchsten GrAde; высшая мера нака¬ зания—расстрел höchstes StrAfausmaß— Erschießen. высылать см. вЫслать; *^ся страд. Ab¬ geschickt wArden; verbAnnt werden. вЫсылка 1. A'bsendung f (10), Versen¬ dung / (10); 2. (административная) Aus¬ weisung / (10); VerbAnnung / (10). высыпать, высылать. 1, Ausschütten Pf, Ausstreuen pf, verschütten vt, verstreuen pf; 2. мед. (о сыпи) Ausschlagen* vt (s); 8. на улицу высыпали из школы ребятишки die Kinder strömten in heilen Häufen aus der Schüle auf die StrAße hinAus. высыпаться sich Ausschütten; herAusfal¬ len * pf (s) (выпасть). высылаться 1 1. средн. см. высыпаться; 2. страд. Ausgeschüttet [Ausgestreut] wer¬ den. высып&ться II см. вЫспатъся. высыхАть см. вЫсохнуть. высь Höhe / (11); Gipfel m (6) (вершина). вытАлкнвать см. вЫтолкать; ся страд. hinAusgestoßen werden. вытанцбвываться фам. gelingen* pf (s); дело не вытанцовывается гы die SAche will nicht gelingen *. вытАптывать см. вЫтоптать; ~-ея страд. zerstAmpft werden. вытаращить: в. глава разе, die Au'gen (vor Verwünderung) Aufreißen*; glötzen pf. вЫтаскать разг. hervörziehen* pf; hin¬ ausschleppen pf, hinAusschleifen pf (по направл. от говорящего); herAusschleppen vt, herausschleifen pf (по направл. к говоря¬ щему). вытА свивать см. вЫташять. вытачивать см. выточить, вытачка (в шитье) spitz zülanfende FAlte. вытащить 1. (вынуть, достать) herAus- bolen pf, herAusschleppen pf; heräuszie- hen* pf, herAusreißen* Pf (вырвать); 2. (украсть) stählen* vt, herAusstehien* pf. вытвердить разг. Auswendig lernen; в. та¬ блицу умножения das Einmaleins Auswen¬ dig lärnen. вытворйть разг. Anstellen pf, Anrichten pf; в. глупости Dümmheiten Anstellen. вытекАть 1. (литься откуда-л.) herAus- fließen* pf (s); вода вытекает из крана das Wässer fließt aus dem Hahn; 2. (о реке и m. n.) entspringen* pf (s); 3. перен. föl- gen pf (s), sich ergäben *; отсюда вытекает, что... daräus folgt, daß...; hieräus ergibt sich, daß...
выт — 117 — вьгс вытеребить с.-х. Aus zupfen pf. | вытереть Abwischen vt, вытереться 1. sich Abwischen; 2. разг. (из¬ нашиваться) sich Abtragen*, sich Abnut¬ zen, verschleißen* oi (s). вытерпеть Aushalten* vt. вытеснённе VerdrSngung f (10) (ток. физ.). вытеснить, вытеснйть verdrängen pf, hin- Ausdrängen vt. вытеснйть ся страд, verdrängt [hinAusge- drängt] werden. вйтечь Ausfließen* vi (з), heräusflie¬ ßen* vi (s); глаз вытек das Au'ge ist äus- geflossen. вытирать см. вйтереть; — ся 1. средн. см. вытереться; 2. страд, Abgewischt wer¬ den; Abgenutzt werden. вйтиснитъ, вытеснйть prSgen Dt; рйп- zen of, ziselieren ot (выпуклый рисунок, букву и т. л.). выткать wäben Dt, wirken pf; в. ковер узором ein Müstef in den Täppich wdben. вытолкать, вЫтодкнуть hinausstoßen* pf, hindusdrängen pf. вытопить 1 (лечь и m. л.) häizen pf; äin- heizen vt. вЫтопить II (сало и m. л.) Ausschmelzen pf; Auslassen* vt (Fett usu>.). вытопиться I (о печке и m. л.) sich er¬ wärmen, warm wärden, (äin)gehäizt sein. вытопиться II (о сале и т. л.) Ausschmel¬ zen* pf (s); вытопилось много сада viel Fett ist Ausgeschmolzen. вытоптать zerstAmpfen pf, zerträten* ot; в. пол die Diele [den FüßbodenJ mit schmützigen Stiefeln träten*. выторговать, выторгбвывать 1. (выру¬ чить какую-л. сумму при продаже товара) erhAndeln pf; äinnehmen* pf; 2. (тор¬ гуясь, выгадать какую-л. сумму) Abhan¬ deln pf; Abdingen* pf; в. пять рублей fünf Hübel (vom Präise) Abdingen*. вЫточЦенный gedrechselt; gedräht; ge¬ schliffen; <> словно —енный (о чертах лица) wie (aus Stein) gemäißelt; — ить 1. drähen Pf; drächseln vt (на токарном станке); schläifen* vt (на шлифовсигьном станке); 2. разг. (наточить) spitzen ot, schärfen pf; 8. разг. (подточить—о насеко¬ мых) zernAgen Pt, zerfressen* pf. вЫтравитъ, вытравайть 1. (истребить) vertilgen ot; Ausrotten pf; в. мышей Mäuse vertilgen; 2. мед.: в. плод die Läibesfrucht Abtreiben*; 8. (надпись и m. n.) (Aus)bei¬ zen pf, (Aus)ätzen pf; 4. (вытоптать) zer¬ stampfen pf, Abgra9en pf; в.' луг die Wiese Abgrasen. вытравЦайтъся 1. (о пятнах и т. л.) Ausgehen* pf (s), abgehen* vi (s); 2. страд. vertilgt wärden; (Aus)gebäizt wärden; zer¬ stampft wärden; — нбй тех. ätzend, bäi- zend; Ätz«; Beiz«; —ное вещество Bäizmit- tel n (6), Ä’tzmittel л (6). вытребовать офии. 1. (кого-л.) (zu sich) befählen* vt, herAusrufen* vt; 2. (что-л.) anfordern ot, veriAngen vt. вытрезвйтедь Ernüchterungsraum m (1*). вытрезвить nüchtern machen; ernüch¬ tern pf; — ся nüchtern wärden; säinen Rausch Ausschlafen*. вытре;шл||ёние Ernüchterung / (10); — йть см. вйтрезвить; —йться 1. средн. ' см. вы¬ трезвиться; 2. страд. ernüchtert werden. вытрясАть, вытрясти 1. (вывалить) Aus¬ schütten pf, verschütten pf; 2. (очистить от пыли) Ausstauben pf. вытряхать, вытряхивать см. вытряхнуть и вытрясти. вытряхнуть Д. см. вйтрясти; 2. разг. (уронить) Ausschütteln vt; fällen lAssen*; в. из кармана aus der TAsche schütteln. вЫтурить фам. hinAuswerfen* vt, hinAus- setzen pf; hinausjagen pf, fört jagen ot; vor die Tür Sätzen, выть häulen pf. вытйгивать см. вйтянуть; -ея 1. средн. см. вытянуться; 2. средн. (потягиваться) sich sträcken, sich räcken; 8. страд, her- Ausgezogen wärden; Ausgestreckt wärden. вЫтядк||ка 1. (действие) A'bzug m (1*); сделать трубу для —кп газа äinen A'bzug- schacht äinbauen; 2. хим. Au'szug m (1*); ExtrAkt m (1); —ка семенных желез Ex- trAkt der SAmendrüsen; <0> стоять на. —ку воен. stramm stähen*; — нбй 1. dehnbar, ziehbar; 2. A'bzug«; Zug«; —ной пластырь Zügpflaster n (6). вытянуть 1. (извлечь) Abziehen* pf; her- Ausziehen* pf; пластырь вытянул весь гной мед. das PflAster hat den Ei'ter Aulgesogen; 2. (протянуть) Ausstrecken vt; Ausdehnen pf; 8. в. проволоку den Draht ziehen*; О в. (всю) душу чем-л. mit etw. zu Tode quälen* -'ся 1. (растянуться) sich Ausstrek- ken, sich Ausdennen; 2. sich sträcken (удли¬ ниться); wüchsen* oi (s); Aufschießen* Di <s) (вырасти); ф его лицо вытянулось er mAchte ein lAnges Gesicht. выудить, выуживать 1. Angeln pf; herAus- angeln pf; 2. перен. фам. (деньги и т. л.) heraus ziehen* ot, herAuslucnsen Pf; откуда ты выудил эти новости? wo hast du diese Neuigkeiten Aufgegabelt? вЫутюжитъ Amplätten pf, Ausbügeln ot. выучивать см. вйучить; —ся 1. средн. см. выучиться; стихи выучиваются легче чем проза Gedichte lärnen sich läichter, als Prösa; 2. страд, gelernt wärden. выучить 1. (что-л.) lärnen pf; erlämen vt (Изучить); в. наизусть Auswendig lärnen; 2. (кого-л. чему-л.) lähren pf; в. учеников немецкому языку die Schüler deutsch läh¬ ren; — ся erlämen pf, lärnen pf; выучиться читать läsen lärnen? он выучился плавать er hat das Schwimmen gelärnt [erlärntj. выучка Lähre / (11), Schülung f (10); Schüle J (11) (школа); отдать на выучку in die Lähre gäben*; хорошая в. äine güte Schüle. выхаживать см. вйходить. выхватить, выхвАтыватъ heräusreißen* ot, her Ausziehen* pf; в. из контекста цитату перен. ein ZitAt aus dem Kontäxt heraus- reißen*. вйхдоп тех. Au'spuff m (1). выхлопной тех. Au'spuff«; в. пар Au's- puffdampf m (1*); в. горшок Au'spuff- topf m (1*). выхлопотать erwirken pf, Auswirken pf, verschaffen vt. выход 1. (действие) Au'stritt m (1), Hin- Ausgehen л — s, Verlässen n — s; HinAus- strömen n —s (толпы и m. л.);в. из общества der Au'stritt aus der Gesellschaft; в. в от¬ ставку A'bschiednehmen n — s; при — e из дому beim Verlassen des H Aus es; 2. (место выхода) Au'sgang m (1*); в доме два —a das
вых — 118 — вы tu Haus hat zwei Au'sgänge; найти в. из поло¬ жения перен. einen Airsweg aus der Lüge finden*; знать все ходы и — ы перен. фам. gut [genAu] Bescheid wissen*; Alle Schliche kennen*; 8. (опубликование книги и m. n.) Erscheinen n — s; 4. эк. (продукции) Er¬ trag m (1*); Ausbeute /; в. зерна с гектара Kömertrag von Einem HektAr; 5. mea. Au'ftreten n —s; дать в. (какому-л. чув¬ ству) etw. (dat) freien Lauf lösten*. выходеu: в. из Франции gebürtig aus Frankreich; в. из другой партии Ehemaliges Mitglied Einer änderen PartEi. выходить см. вййти; hinAusgehen* vi (s) (auf acc) (об окнах и m. n.); окно выходит на улицу das FEnster geht auf die StrAße (hinAus); штрек выходит на поверхность еорн. der Gang streicht zu TAge aus; <>■ не выходить (по болезни) das Zimmer h&ten. выходить 1. (больного) gesünd pflEgen; 2. (вырастить) Aufziehen* pf, größzie- hon* pf. вйходка Ausfall m (1*), Ausschrei¬ tung / (Ю); töller Streich, Au'sschWei¬ tung / (10). выходнбй 1. прил. Au'sgangs-; выходная дверь Au'sgang m (1*), Au'sgangstür / (10); выходная роль mea. NEbenrolle / (11); вы¬ ходное пособие Entlassungsgeld n — s; в. день frEierTag, Au'sgehtagm (1), Ausgangs¬ tag m (1); 2. сугц.: быть выходным (сво¬ бодным) sEinen frEien Tag höben. выходбщий карт. Strönmann m (4); «О* из ряда вок в. Außergewöhnlich, hervörra- gend. выход Ценный gepflEgt; verhätschelt (изба¬ лованный); — ить pflEgen vt, hEgen ot; hEgen und pflEgen. выхолостить 1. kastrieren vt, entmAn- nen vt; w A llachen vt (только лошадей); verschnEiden* ot (петухов); 2. перен. etw. der Kraft des I'nhaltes berAuben; в. идею Eine IdEe fruchtlos mÄchen. выхолощенный 1. kastriert; entmAnnt; verschnitten; 2. перен. impotEnt; fruchtlos; выхолощенные мысли inhaltlose [früchtlose] GedAnken. выхухоль 1. 8оол. Bisamratte / (11); 2. (мех) Bisam m (l). * выцарапать, выцарапывать 1. Auskrat¬ zen vt; в. надпись на камне Eine I'nschrift auf Einen Stein krAtzcn; 2. перен. разе, (добыть ч.-л. у кого-л. с трудом) Ebrin¬ gen* ot, Abzwingen* ot; в. у кого-л. деньги j-m Geld Abzwingen*. выцвести, выцветйть Ausbleichen* ot (g), verschießen* oi (s). вычёркивать см. вйчеркнуть; — ся страд. (Ausjgestrichen wErden. вычеркнуть öusstreichen* ot, strEichen* ot; О в. из памяти aus sEinem Gedächtnis strEichen*; der Vergessenheit prEisgeben*. вычерпать, вычерпывать Ausschopfen ot. вйчертнть zeichnen vt; Aufzeichnen ot; —‘СЯ hervörtreten * vi (s); sichtbar wErden. вычерченный Aufgezeichnct; вычерченные губы fEingeschnittene Lippen, вычерчивать см. вйчертить. вычесать Auskämmen vt; в. лен Flachs Aushecheln. вЫчесть 1. мат. subtrahieren pf* Abzie¬ hen* vt; 2. (удержать) Abziehen* ot, in A'bzug bringen*; в. из жалованья vom Geh Alte Abziehen*. вычёсывать см. вйчес&ть; — ся страд• Ausgekämmt wErden. вйчот A'bzug. m (1*); за —ом чего-л. nach A'bzug, Abzüglich (gen); Abgerechnet (acc); за —ом накладных расходов nach A'bzug [Abzüglich] der U'nkosten; die U'nkosten Abgerechnet. вычнслЕние BerEchnung / (10); Ü'ber- schlag m (1*) (подсмет). вычислить, вычислять berEchnen vt, Aus¬ rechnen ot; Überschlägen* vt (сделать под¬ счет). вычистить 1. säubern vt, pützen vt; rEtnf- gen vt (платье); Ausbürsten ot, Abbürsten ot (щеткой); rEinemachen vt (комнату, квар¬ тиру); schEuern ot (пол и m. n.); в. резин¬ кой Ausradieren ot; 2. (исключишь из ка- кой-л. организации по чистке) (durch REi- nigung, bei der REinigung) Ausschließen* ot; — ся rein wErden, sauber wErden. вычит||Аемое мат. SubtrahEnd m (8); —Анне Subtraktiön/ (10), Subtrahieren n—s, Abziehen n — s. вычитать 1. (читая, узнать ч.-л.) her- Auslesen* vt; durch LEsen erfahren*; 2. (редакционно) lösen* ot; überprüfen ot, zum Druck vörbereiten; технический ре¬ дактор вычитал рукопись der tEchnische Redakteur hat das Manuskript zum Druck vörbereitet. вычитАть см. вйчесть. вычитка LEsen n —s, Überprüfen n —s; дать рукопись на вычитку das Manuskript zum Druck vörbereiten lAssen*. вычищАть см. вйчистить; — ся 1. среди, см. вйчиститься; 2. страд. gesäubert [ge- pützt, gereinigt] wErden. вычурн||ость Geziertheit f; Geschraubt¬ heit/; —ый geziert, gekünstelt, geschraubt, gesucht, manieriert; verschnörkelt. вышвыривать, вышвырнуть разе, hinäus- werfen* Pf; hinAusschmeißen* ot; vor die Tür sEtzen (прогнать). вйше 1. прил. höher; größer von Wuchs (ростом); в. колена Über dem Knie; быть в. предрассудков перен. Über den Vorur¬ teilen stEhen*; подняться в. höher stEigen* (motc. перен.); в. знамя Ленина—Сталина höher das BAnner von LEnin—StAlinl; 2. (свыше, сверх чего-л.) Über, mehr; дети семи лет и в. Kinder von sieben JAhren und mehr [älter, darüber]; три градуса в. нуля drei Grad Über Null; 8. (раньше) Oben; смотри в. siehe öben (сокр. я. о.); как ска¬ зано в. wie öben gesAgt; <> это в. моих сил das geht Über mEine Kräfte, das überstEigt mEine Kräfte; это в. моего понимания das geht Über mein Verständnis; быть в. кого-л. i-m überlegen sein. вышеизложенный obengesagt; öbenange- führt. вышенАзванный öbengenannt. вышеозначенный офиц. Obenerwähnt, вышеприведённый (о примере) öbenange- führt. вышеуказанный Obenerwähnt, öbengesagt, öbenbemerkt. вышеупомянутый Obenerwähnt, вышибать см. вьхшибить; — ся страд. Eingeschlagen wErden; hinAusgejagt wErden. вышибить 1. (дверь) Einschlagen* pf; в. из рук aus den Händen schlAgen*; 2. разг. (выгнать) hinAusJagen ot; ninAusschmei- ßen* pf.
выш — 119 — ГАВ вышив н&лъный Stiele*, Au’snäh«; — аль- вая игла Sticknadel / (11); — Алыцшш Stickerin / (10), Au'snäherln / (10); -Авье Stickerei f (10); Au'snfihen n^i; — Ать см. вйпготь. выш нвЕсд Sticker*! / (10). вышин* Höhe f (11); вышиной в 100 мет¬ ров 100 MAter hoch; орел парил на голово¬ кружительной вышине der A'dler schwebte ln schwindelnder Höhe, вышить sticken pf, Ausnühen vt. вйшва Turm m (1*); WArte / (11); Söl¬ ler m (в); сторожевая в. Wachtturm m (1*); на вышке стоял часовой auf dem WAcht- turm stand die Schildwache; буровая в. тех. Böhrturm m (1*); парашютная в. FAllschtrmturm m (1*), Springturm m (1*). вышколить ралг. sc hü len pf; Disziplin böi bringen* (кого-л. dat). выштукатурить berappen Pf, mit Stuck bewörfen *; vergipsen ot. вйшутпть, вышучивать Ins LBcherllche ziehen*; Auslachen pf, zum BAsten höben. вышел4чнвнаиие хим. Au'slaugen n — s; — ать см. вйщелочить. выщелочить 1. хим. auslaugen pf; 2. (вы¬ варить в шелоке) in LAuge Auswaschen* [Aus kochen]. выщипать, вйщппнуть, выщй пывать Ausrupfen pf (перья у тгюииы); Aussupfcn pf (траву. волосы). выявцпть 1. (обнаружить) zeigen pf, öffenbaren pf, an den Tag bringen*; — ить себя sich bewähren; — ить свое мужество её inen Mut bewöisen*; 2. (разоблачить) entlarven pf, enthüllen pf; —ить скрытого врага den höimlichen Feind ent 1 Arven; житься sich zeigen, sich offenbAren, zum Vörschein kömmen*, zu TAge tröten*; жилось, что... es zöigte sich, daß...; —лА- ние Enthüllung f (10); Entdeckung f (10), OffenbArenn-^e; —пять см. вйявить; слать¬ ся 1. среди. см. выявиться; 2. страд. ent- hOllt wörden; offenbArt wArden. выяснАнпе Au'fklarung / (10), Klärung 1 (10). выяснять (Auf)klaren pf, ins rAine brin¬ gen*; в. положение Aine Angelegenheit bereinigen; — ся klar wörden, ins röine köm- xnen*; выяснилось, что он не виноват es hat sich her Ausgestellt, daß er ünschuldig ist. Bbtbra SchnAesturm m (1*), ScbnAege- atftber n (6). вьюк Last / (10), Saum m (1*). вьюн 1. аоол. Schmerle / (11); 2. перен. (о человеке, о животном) Quirl т (1), Wirbelwind m (1); <С* виться около кого-л. —ом разе, um J-n (herüm)schar wenzcln; j-m den Hof mAchen; — 6к бот. Winde / (11). выЬчНпть belAden* Pf; pAcken vt (нагру- жать); — вмй Löst«, Saum*, Pack»; — ное животное Saumlier n (2), LAsttier n (2); —ное седло SAumsattel n (6). вьюшка O'fenklappc f (11). пьющийся 1. (о растениях) Schling«, гАцкеп'1; выотпсеся растение Schlingpflan¬ ze / (11); 2. (о волосах) lockig, kraus. вйзкуншй zusammenziehend, züh; вяжу¬ щее вещество (средство) мед. zusAinmenzie- hendes Mittel, вяз бот. U’lme / (11). вязАльЦный Strick»; -»пая спила Strick¬ nadel / (11); «»кий крючок HSkelha- ken т (7); ^щив, — птица 1. (трикотажа) Stricker т (6), — In / (12); 2. (снопов) GArbenbinder т (в), —in / (12), Binder т (в), —in / (12). вязАнка Bund п (2), BQndel п (в); в. хво¬ роста ein Bündel Reisig. вйзаный gestrickt, Strick»; в. жакет Strickjacke 1 (ID* вязАнье 1. (действие) Stricken п —s, Häkeln n —s (о трикотаже); GArbenbin- den n —s» Binden n —s (о снопах); 2. (вя¬ занное) Strickerei f (10); HäkelAf / (10) (крючком). вявАть I 1. (чулки и т. n.) stricken pf;. häkeln ot (крючком); 2. (снопы и т. п.) binden* ot. вязАть II (быть вязким) zusAmmenzie- hen* pf; это вяжет рот разе, das zieht den Mund zusAmmen. вязАться 1. среди, перен. zusAmmenpas- sen pf; pAssen pf (с чем-л. zu dat); überöin- stimmen pf; его слова не вяжутся с делом sAine Wörte und TAten stimmen mitein- Ander nicht überAtn [rAimen sich schlecht zusAmmen J; это не вяжется с его взгля¬ дами das verträgt sieb nicht mit sAinen A nsichten; 2. страд. gestrickt wArden; ge¬ benden wArden; <C> дело не вяжется раза, die SAche klappt nicht. вйввА 1. (действие) Stricken n — s (о три¬ котаже); Binden n —s (о снопах и m. n.); 2. (веревка, бечевка) Schnur / (3); Bindfa¬ den m (7*). вАзПкпй zäh; klAbrig, zähflüssig (липкий); schlammig (тинистый); sümpfig (о почве); — кость Zähigkeit /; KlAbrigkeit f. Zähflüs¬ sigkeit f (липкость); Sümpf igkelt / (почвы); j — нуть Ainsinken* pf (s), stöckenbieiben* ot (s); колеса —нут в грязи die Räder sinken* in den Kot ein; — нуть в зубах in den Zähnen stöckenhleiben*; перен. Über¬ drüssig sein; zum HAlse heräushängen. вязь лингв, (в письме) Zierschrift / (10); Ligatür / (10). вАлея||ье Dörren n—s; —ый gedörrt, Dörr»; — oe мясо gedörrtes Fleisch, Dörrfleisch n — es. вйлнть dörren ot; — ся dörren Pf (s); — ся на солнце in der Sönne dörren. вйлЦоеть SchlAffheit 1, WAlkheit / (о му¬ скулах, коже); Trägheit /, Lässigkeit / (о че¬ ловеке); мед. Atonle/ (кишок и m. n.); —ый 1. schlaff, welk, saft- und krAftlos (о теле, коже и m. n.); welk, verwöikt (о цветах); 2. перен. trüg, lässig (о человеке); — ая ра¬ бота träge A’rbeit; — oe настроение flaue Stimmung. ей нуть wölken oi (s), ver wölken vt (s); ^ уши вянут разг. es ist nicht zum A’nhoren* вАпшй уст. (больший) größer, höher; к вя¬ щей радости zur größten FrAude; для вящего успеха um den Erfölg voll zu mAchen««* Гга (гектар) ha (IlektAr). ГаАга der Haag; в Гааге im Haag; п Га¬ агу nach dem Haag. г&Агскнй Haager inv. гибярцйи (ткань) Gabardin m— s. габарит 1. тех. Gabarit n (2); 2. ж.-д. Durchfahrtsprofil n (2), Ladeprofil л (2); 3. аз. Spannweite / (der Flügel Aines Flüg- zeuges). гаванский Havanna»; гаванская сигара Havannazigarre / (11), Havanna/, pf — s.
гав — 120 — газ гАвавь Häfen т (7*); войти в г. in den Häfen Einlaufen*, äinen Häfen änlaufen*. гавбт муз. Gavötte / (11). rära аоол. Ei'dergans / (3),’ Ei'derm (6). 1 (11). гагйра аоол. Täucher m (6), Stäißfuß m (1*); ледяная r. Ei'staucher m; морская г. Säetaucher m. гАгАчий Ei'der»; г. пух Ei'derdaunen pl. гад 1. аоол. Reptil n (2) (pl тж. — i|en), Gewürm n (2), Kriechtier л (2); 2. перен. Schäusal л (2); брам. Geschmäiß л —es, 6. pl, Gezöcht n — es, 6. pl. гадАдва Währsagerin / (12), Kärtenlege- rin / (12) (на картах). гаданье 1. (угадывание) Währsagen n — з, Wahrsagung / (10), Weissagung / (10); Kärtenschlagen n (не картах); г. по руке das Währsagen aus Händlinien, Chiroman¬ tie /; 2. (догадка) Mutmaßung / (10); Ver¬ mietung / (10) (предположение). . гадАтельный 1. zum Währsagen gehörig; гадательные карты Währsagekarten'pf, Au'f- sch läge karten pl; 2. (предположительный) vermutlich, mutmaßlich; zwöifelhalt, fräg- würdig (сомнительный). гадАть 1. währsagen отд. и неотд. of, weissagen неотд. of; Kärten lägen [Schlä¬ gen*], aus Härten währsagen (на картах); 2. (предполагать) vermieten vt, mütma- ßen Dt, Mutmaßungen ä ns teilen. гАд||ина 1. аоол. Reptil л (2) (pl тж. —i|en), Kriechtier n (2); 2. перен. Nät- ter / (11). гАдить разе. 1. (пачкать) besudeln Dt, beschmützen vt; 2. (вредить в чем-л.) Schä¬ den Di, verpfüschen vt, verhünzen vt (пор¬ тить). гАдкий widrig, widerlich, gärstig, äkel- haft, abschöulich. гадлйв||ость E'keim—8, A’becheu m —s, /, Widerwillen m — s; —ый äkelerregend, ab¬ schäulich; —oe чувство E'kel m^s, Wider¬ willen m — s» A’bscheu m — s, /. гадолйннй хим. Gadolinium л — s (хим. знак Gd). гадость разе. 1. U'nflat m — (e)s, U'nrat m — (e)s; 2. (о поступке) Gemöinheit / (10), Niederträchtigkeit / (10), Unfläteräi / (10); ünzüchtige Räden, Zöten pl (о словах). гадюка аоол. O’tter 1 (11), Viper / (11); перен. böses [boshaftes] Weib, giftige Nät- t er. rAep Pössenreißer m (6), Hanswürst m (1), Spa ß vogel m(6 •);—ство Pössenrei ßerei /(10), Spaßmacherei / (10); — ствовать Pässen reißen*, den Hanswürst spielen. гАечный: г. ключ тех. Schraubenschlüs¬ sel m (6), Mütterschlüssel m (6). газ 1 1. хим. Gas л (2); углекислый г. Köhlensäuregas л; болотный г. Sümpf¬ gas л, Grubengas л, Methän л — s; грему¬ чий г. Knällgas л; светильный г. Leucht¬ gas л; генераторный г. Generätorgas л; ко¬ лошниковый газ Gichtgas л; ядовитый г. Giftgas л; удушливый г. Stickgas л; весе¬ лящий г. Lachgas л, Lüstgas л; слезоточи¬ вый г. Tränengas л, tränenerregendes Gas; отравление — ом GäsVergiftung / (10); 2. мн. н. газы JMed. Gase pl, Winde pl, Blähung / (10). газ II (материя) Gäze / (11), Säiden- gaze /. газгольдер Gäsbehälter m (0), Gäsglok- ke / (11), Gässammler m (6), GAsspei- cher m (6). газель аоол. Gazälle / (11). газбт||а Zäitung / (10), Blatt л (5); стен¬ ная — a Wändzeitung /; фабрично-заводская i —а Fabrikzeitung j, Werkzeitung /; ходя¬ чая — а перен. раза. Klätscher т (6), Klätschbase / (11), Züngendrescher m (6); выписывать — у äine Zäitung abonnieren [beziehen *]; ^ный Zäitungs-; <^ный стиль Zäitungsstil m — (e)s; -'ные вырезки Zöi- tungsausschnitte pl; — ная кампания Presse¬ kampagne/ (11); — ное сообщение Prösseinel- dung / (10); — чив, — чица 1. (сотрудник) Zäitungsmitarbeiterm (6), —in / (12), Jour¬ nalist m (8), — in / (12); 2. (продавец) Zöi- tungsverkäufer m (6), — in / (12), Zöitungs- (aus)träger m (6), — in / (12); Kolporteur Л1 (1), — in / (12).. газированный gasiert, mit Köhlensäure gesättigt; газированная вода Södawasser л —s. газйровать gasieren ot; mit Köhlensäure sättigen (насыщать углекислотой). газифивАция Gasilikatiön /, Gasifizie¬ rung/. гаэо||бад6нный: — ба лонная атака воен. Gasblasangrif f т (1); — вместйанще Gäskam- mer / (11); Gäsraum m (1*). гАзовый I Gas»; г. завод Gäs anstatt / (10); газовое освещение Gäsbeleuchtung /; г. ро¬ жок Gäsbrenner т (б); газовая кухня Gäs- küche / (11), Gäskocher m (6); г. счетчик Gäsuhr / (10), Gäsmesser m (6); газовая атака воен. Gäsangriff m (1); газовое облако Gäswolke / (11); газовое болото Gäs- sumpf m (1*); газовая лужа (зараженный участок местности) Gäspfütze / (11). гАзовый II (о ткани) Gaze»; газовое платье Gäzekleid л (5). газо||генерАтор тех. ’Gäserzeuger т (б), Gäsgenerator т —s, -toren; — добывАние Gäserzeugung /; — вагальный тех. GäsglUh«; — калильный свет Gäsgiühlicht л —es. газолйн тех. Gasolin л — а. газомер тех. Gäsuhr / (10), Gäsmesser m (6). газомёт воен. Gäswerfer m (б). газб||мбтр тех. Gasomäter л (б), т (6), Gässammler т (б), Gäsbehälter т (б); ~~ мо¬ тор тех. Gäsmotorm—s, -toren, Gäs( kraft) - maschine f (11). газбн Rasen m (7). газо|| непроницаемый g äsdicht, gäs fest; gässicher; — обмбн Gäs Wechsel m — s, Gäsaus- tausch m — es; — обрАзный физ. gäs artig, gasförmig; — образное вещество gäs förmi¬ ger Stoff; — образное состояние gäsförmi- ger Züstand; — об раз ob Ah ие хим. Gäsbil- aung / (10); — опАсный gasgefährdet; — onpe- дедйтель воен. Gässpürerm (6), Gäswahrneh- mungsapparat m (1); —отравление Gäs - Vergiftung / (10); Gäserkrankung / (10);. —очиститель Gäsreiniger m (6); —провбд тех. Gäsleitung / (10); —провбдный Gas-, Gäsleitungs«; —проводная труба Gäs- rohr л (2), Gäsröhre / (11); —проводная сеть Gäsleitungsnetz л (2); — проницаемый gasdurchlässig; —разбрызгиватель, — рас- пылйтель Gässpritzer т (б), Gäs Zerstäu¬ ber m (6); —убежище воен. Gässchutzkel- ler m (6), Gässchutzunterstand m (1*); — уловйтель тех. Gäsfang m (1*), Gichtgas¬ fang m, Gichtgasentziehungsapparat m (1);
гай - 121 — гар —хранилище Gäsbehälter т (6)» Gässteu¬ er m (в). гайдрбп ав. Lüftschilf tau п (2). гАйка тех. Schraubenmutter / (ll)v Müt¬ ter / (11); завинтить гайку die Mütter fäst- schrauben [Anziehen*]. гайморйт мед. О’ berkieferhöhlenentzün- dung / (10). гАйморова пблость анат. О' berkieferhöh¬ te t (11), Highmorshöhle / (11). гада mea.: г.-представление Galavorstel¬ lung / (10), Fästvorstellung / (10); спек- такль-г. GAlaschauspie) n (2), F6 st Schau¬ spiel n (2). галактбаа хим. Galaktöse / (11). галактометр тех. Galaktometer m (в), Milchmesser m (6), Milchwa(a)ge / (11). галалит тех., хим• Galalith m — (e)s, Milchstein m — (e)s. . галантерейный Galanterie«; Kürzwaren«, Putz-und Schmückwaren«; г. магазин Kürz¬ warenhandlung / (10), Putz- und Schmück¬ warenhandlung J (10), Putz- und Schmück¬ warenladen m (7*). галантерея Kürzwaren pl, Galanterie¬ waren pl, Putz- und Schmückwaren pl. галАнтнЦость Galanterie /, höfliches [ga¬ lantes J Beträgen, Höflichkeit / (gägen Frau¬ en); — ый galänt, höflich, zuvorkommend. галдёж разе. Geschrei n —в, Hallö n — s, — s; Randal m (1) (фам.). галдёть разе, schräien* ol, lärmen ui; randalieren ui {фам.). галенит мим. Galenit m —s, Bläiglanz m —es. галбра ист. Galäere / (11); сослать на галеры zu Galöerens träfe verurteilen, auf die Ga 16eren schicken, su den Galöeren verürteilen. галерея 1. археол. Galerie / (11), Säulen¬ halle / (11), Wändelhalle / (11), Wändel- gang m (1*); 2. mea. Galerie / (11); 3. кар¬ тинная г. Bildergalerie / (11), Gemälde¬ galerie / (11); 4. воем.: минная г. Minen¬ gang m (l*). галёрка 1. mea. Obergalerie / (11); 2. (пу¬ блика) die Galerie, Galeriepublikum n — s. галета кул. Fläden m (7). гадиматьй разе. Galimathias m —, dum¬ mes Zeug; нести галиматью Galimathias verzäpfen; schwätzen ui. галифб: брюки г. Galliff6thosen pl, Röit- hosen pl. гАлва Döhle f (11). галл ист. Gälliier m (6), Bewöhner von Gälli|en. гАллий хим. Gällium n — s (хим. знак Ga), галлицйзм лит. Gallizismus m —, -men, französische Sprächeigentümlichkeit. галловая висл от А хим. Gällussäure /• гАддьсвий gällisch. галлюцинНация Halluzination / (10), Sin¬ nestäuschung 7 (10), l'rr Wahrnehmung /(10); Trügbild n (5); — йровать halluzinieren ui. гадибй мин. Galmäi m —s, Kieselzink¬ erz л — es, Zink spat m — (e)s. галб астр. Hälo m — (s), -lönen, Hof m (1*) (um Sönne öder Mond), галогбн хим. Halogän n (2). гал6иды хим. Halojide pl. гадбп 1. (аллюр) Galöpp m (1) (pl тж. ~s), Sprüngritt m (1), Schnöllritt m (1); 2. (танец) Galöpp m (1) (pl тж. — s), Sprüngtanz m (1*); — кровать galoppieren ui (8), im Galöpp räiten*; —ом im Galöpp, im Schn611ritt; перен. sehr schnell. гАлочмй Döhlen«; галочье гнездо Döhlen¬ nest л (5). гадбша см. калбша. гало мор. 1. (снасть) Hälse f (11); 2. (на¬ правление) Gang m (1*), Schlag m (1*); пе¬ ременить г. auf äinen änderen Bug wänden*, Hälsen ändern. гАлстув Hälsbinde / (11), Schlips m (1), Krawätte / (11); пионерский г. Pionierhals¬ tuch n (5). гал^н Trässe / (11), Galön m — s, Litze 1 (11). галушка кул. обл. Mählkloß m (1*), Mähl- klOmpchen n (7). галчбнов kläine [jilnge] Döhle, гальванивНАция Galvanisierung /; —кро¬ вать galvanisieren ut. гальван ||йзм Galvanismus m —, Berüh- rungselektrizität /, Kontäktelektrizität /; — йческий galvänisch; — ический ток galvä- nischer Strom. гальвАно тип. Galväno n—s, —s. гальванбмётр физ. Galvanometer n (6), m (6). гальванопластика тех. Galvanoplästik /. гальваноскбп Galvanosköp n (2). гальванотерапия мед. Galvanotherapie /» гальванотипия тип. Galvanotypie f (11). гАяьва Kiesel m (6), U'ferkiesei m, Kiesel¬ stein m (1), Geröll n (2); горн. Geschie¬ be n —s. гам разе. Lärm m — (e)s; шум и гам Häi- denlärm m. гамадрил аоол. Hamädryas m inu, Mäntel¬ pavian m (1). гамАв Hängematte / (11). гам Аша Gamäsche / (11). гамбйт ишхм. Gambit n —s, — s. гАмма I муз. Tönleiter / (11); Skäla /, pl -len u — s; г. красок перен. Färbenskala /. гамма II (буква) Gämma n —(s), — s; г.- лучи физ. Gamma-Strählen pl. гАнглий анат. Gänglion n —s, -gli|en, Nervenknoten m (7). гангрен||a мед. Gangräne /, Gangrän n —(e)s, Brand m — (e)s; — бзный мед. gan¬ gränös, brändig. гандикАл Handikap n —s, — s (англ.), Vörgaberennen n (7); Vörgabespiel n (2). ганзбйсвий ист. hanseätiscn, hänsisch, Hänsa«, Hänse«; r. союз ист. Hänsa f, Hän- sabund m — (e)s, Hänsebund m — (e)s. rapAacGaräge f (11), Au'toschuppenm (7). гарАнт Garänt m (8), Bürge m (9), Ge¬ währsmann m (4) (pl тж. -leute), гарант||ййный Garantie«, BQrgschafts«; r. договор Garant levertrag m (1*), —йровАть garantieren ut, bürgen vt, hätten ui, gewähr¬ leisten неотд, ut; bürgen ui (Ч.-Л. für .acc). гарАнтия Garantie / (11), Bürgschaft / (10) (за кого-л., ч.-л.,в чем-л. für acc), Gewähr/, о. pl; без гарантии garantielos, unverbürgt. гардербб 1. (шкаф) Garderöbe/ (11), Klei¬ derschrank m (1*); 2. (раздевальня) Garde¬ röbe / (11), Kläiderablegeraum m (1*), Kläiderablage 1 (11); 3. (костюмы) Garde¬ röbe /(11), Kläiderbestand m (1*), K16I- dervorrat m (1*), Kläidung / (10); — ная см. гардербб 2; — щив, — шица Garderöbenauf- seher т (6), —in / (12), Kläiderverwahrer m (6)-, —in / (12), Garderobier m -*s. —8 (франц.), Garderobiere / (11).
rap — 122 — гел гардйпа Gardine f Cll), FAnstervorhang тп (!•), Vörhang m (1*). гарем Hörem m —s, — s. гаркать, гаркнуть разг. laut schrAicn*. гармонизация муз. Harmonisierung / (10). rapMÖBllRRa 1. (музыкальный инструмент) Harmonika /,pl -ken и —s,Ziehharmonika /; губная — нка Mündharmonika f; 2. сложить — иной in FAlten lögen; —йроватъ harmo¬ nieren ui, übereinstimmen vi, • zusAmmen-) passen ui; ^йст 1. (играющий на гармо¬ нии) Ziehharmonikaspieler т (6); 2. (ком¬ позитор) MAister der Harmonie; —йческий 1. (гармоничный) harmonisch, übereinstim¬ mend; 2. муз. wohlklingend; harmönisch; die Harmonie betreffend; ^йчнмй harmö¬ nisch, voll Harmonie; wohlklingend; — ия 1* (благозвучие) Harmonie / (11), Wöhl- klang m (1*); 2. (согласованность) Überein¬ stimmung /.flOj, El'nklang m(l*), Ein¬ tracht /, 6. pl; 8. муз. (теория) Harmonie¬ lehre fl 4. муз. (инструмент) Harmo¬ nika ft pl -ken u —s. гармОпъ, гармбтка разг. см. гармОпика. гарнязбя воен. Garnisön / (10); Тгйрреп- standort т (1); St ändort struppen pi, Trüp- penbesatzung 7 (10); ^еый (rarnisOn(s)-; — ная служба Garnisön(s)dienst m-es. гарнир кул. Beilage f (11); блюдо с ^ом bünter Teller, bünte Schussel. гарнитур, гарнитура 1. (украшение) Gar¬ nitur/ (10), Besatz m (1*), Verzierung / (10); 2. (комплект) Garnitür f (10), Besteclc n (2), Satzm (1*); гарнитура шрифта тип. Sebrift- garnitur /. гбрный: гарное масло BrAnnöl n — (e)s. гарпун Mop.t ox. Harpune / (11), Würf- spieum (1);бить —ом harpunieren of. гарт тип. HArtblei n — (e)s. rApyc WOllengarn n — (e)s; Tüchwolle fl | выяиша^ом Wöllstlckerei f (10). гарцовАть karakolieren oi; Reiterkunst-1 stücke vörführen. гарь Brandgeruch m — (e)s; пахпет — ю es riecht brAmlig [nach Brand]. гасйть loschen ot, Aus löschen Pt: г. свечу das Licht auslöschen; г. известь перен. Kalk löschen. гАснуть erlöschen* oi ($); Ausgehen* vi (s); ■ электричество гаснет das elektrische Licht erlöscht; силы гаснут перен. die Kräfte versiegen [erschöpfen sich]. гастрйт мед. Gastritis /, Magenentzün¬ dung f (10). гастроЛ'фр mea. GAstspieler m (6); —йро- вать gastieren oi, GAstrollen gäben*, гастроль Gastspiel n (2), GAstrolle f (11); ный GAsispiel*; — ная поездка GAstsptel- tournee /, pl «^s; ^ный спектакль GAstvor- stellung f (10). гастронОм Gastronöm m (8). FAinschmek- ker m (6), SpAisekundlge m (9*); -йческий gastronomisch, feinschmeckerisch; — ичесттй магазин Delikatessenhandlung f (10), Fein¬ kosthandlung / (10); -ия 1. Gastronomie /, Feinschmeckerei f. fAine KOchkunst; 2. (про¬ дукты) DelikatAsswaren pl. гатйть mit Faschinen belAgen, mit RAI- sigbündel Ausfüllen. гать Faschinenweg m (1). гАубИнца воен. Haubitze f (11); — ичнтлй Haubitzen*; личная батарея Haubitzen¬ batterie / (11). гауптвАхта воен. HAuptwache / (11)« гАфпий хим. HAfnfum n —s (хпм. знак Hf). гашение Löschen n — s, Au'slöschen n —s; г. извести KAiklöschen n. гашёоый gelöscht; гашеная известь ge¬ löschter Kalk, гашйш Haschisch n гвалт разг. Lftrm m —(e)s, HAIdentärm m; поднять г. Lärm machen. гвардАец Gardist m (8). гвАрдия Gär de f (il); Краевая г. röte GArde. гвапкбл форм. Gua jaköl л — s. гвельф ист. WAlfe m (9), GuAlfe m (9). гвоздарь NAgelscbmied m (1). гвоздйка I (цветок) NAlke f (11). гвоадйка II (пряность) Gewürznelke f (11). гвоздйдьный Nägel*; г. завод Nägelfab- rfk / (10), NAgelwerk n (2), Nägelschmie¬ de / (11). гвоадйчный I (о цветке) nAlkenartig, NAIken*. гвоадйчный II (о пряности) NAIken*; гвоздичное масло N Alkenöl n — (e)s. гвоздь 1. Nägel m (6*); сапожпмй г. Schi'isterstift m (1); шляпка гвозди Nägel¬ kopf m (1*); прибивать гвоздями nAgeln uf, ännageln of; 2. перен. Kernpunkt m — (e)s, Glanzpunkt m — (e)s, Höhepunkt m — (e)s, Clou m — s, —s (франц.); г. сезона Zügstück der Saisön; в этом г. вопроса darin (bestAht) der Kern der FrAge; <> и никаких гвоздей! und damit bAstat, KAtnen Widerspruch! где wo; г. ни wo... auch; г. бы то яи было gleichviel wo, wo immer, wo es auch sein mag; г. ему быть писателем! was ist er schon für ein Schriftsteller!, der soll ein Schriftsteller seinl где-лйбо*, где-нибудь» ГД А-то Irgendwo. геголъйа'|ец фил. HegeliAnerm (6); — етво фил. Hegelianertum л—(е)s. гегембп HegemOn т (1); —ия Hegemonie f (11), Führerrolle / (11), Führerschaft /; *—ия пролетариата die Hegemonie des Pro- letariAts. гедонйст фил. Hedöniker m (6), Hedo- nist m (8). геёнпа рея. Hölle f (11). гейзер Geiser m (в). гейша Gcescha f, pl — s, GAisha /, pl -*s. гскатбмба Hekatombe 1 (11)» M Assen - opfer л (б); перен. MAssenschlächterei / (10). геваАметр лит. HexAmeter m (6). гексаэдр мат. HexaAder n (6), SAchs- flach n (2), Würfel m (6). гектАр (сокр. ra) HektAr n (2), m (1) (сокр. ha); после числит, не изменяется: три —а drei HektAr. гектбграф HektogrAph т (8); — йровать hektographieren nt. гектолитр Hektoliter л (6). гектбмАтр Hektometer п (6), т (6). гелий хим. Helium п — s (хим. знак Не). гедикоптАр ав. HeliokoptAr т (1), Hub¬ schrauber т (6). гелиогравюра тип. Heliogravüre / (11)» Kupferlichtdruck m (1), Sönnenlicht- druck m (1). гелиогрАф HellogrAph m (8); Sönnentele* graph m (8), Spiegellelegraph m (8). гелиоскбп астр. Heiiosköp n (2), Sönnen- (fern)rohr /1,(2). гелиотроп бот., мин. Heliotröp n (2); —йзм Heliotropismus m —, Sonnenwendig¬ keit /, Lichtwendigkeit /•
г© л — 123 — гелиоцентрический heliozentrisch; ге¬ лиоцентрическая система астр, heliozen¬ trisches Weltsystem. гелъсиики (Гельсингфбрс) Helsinki п «-*8 (Hälsingfors). гематйн физпол. Hämatin n~*s. гемма иск. Gemme / (11). гемоглобин физиол. Hämoglobin n*^s. гемо(р)роидйлыгый мед. hämorrholidäl; гсмо(р)роидальная шишка Hämorrhojidäl- knoten m (7). rc>ro(p)p6tt мед. Hämorrho|fden pl, gülde¬ ne A’der; ^пый мед. hämorrholidäl. гемофилйя мед. Hämophilie /; erbliche Geneigtheit zu Blütungen. геи биол. Gen n (2). генеалогический genealogisch, генеалогия Genealogie / (11), Stämm- baum m (1*)» генезис 1. (возникновение) Genesis /, Wer¬ den n —s, Entstehung /; 2. (история заро¬ ждения) Entstehungsgeschichte /. генерал Generäl m (1, 1*); г. армии Ge¬ neräl der Armee; ^ -ахыотйнт Generälad¬ jutant m (8); ^ -губернатор Generälgouver¬ neur m (1). reнеpалй сейму c Generalissimus тп pl -mi и -müsse, генераянтёт Generalität f (10). генерёл|| -квартирмёйстер Generälquartier¬ meister m (6); — -дейтенАнт Generälleut- nant m (1); — -майор Generälmajor m (1); — -полкбвник Generäloberst m (8); — «фельд- иАрш&д Generälfeldmarschnil m (1*). гонерйаьпый Generäl«, ällgemein, Haupt», Gesämt«; генеральная линия партии Gene¬ rällinie der Partäi; г. штаб еоен. Generäl¬ stab m (1*); генеральное сражение Haupt¬ schlacht/ (10); г. консул Generälkonsul m (13); генеральные штаты ucm. Generäl¬ staaten pl; генеральная репетиция Gene¬ rälprobe / (11); Häuptprobe f (11). генератор тех. Generätor m —s, -tören, Erzäuger m (в); г. перемепного тока Wäch- se (Stromerzeuger m; — ный Generätor»; —ный газ Generätorgas n —es. генётНива биол, Genätik /; —йческий ge¬ netisch. гевиёльнИость Genialität f; — ый geniäl. гёний 1. (творческая способность) Genie n —s,—s(франц.), Schöpferkraft (; 2. (великий человек) Genie n — s, *»l, genialer Mensch; 8. перен.: добрый г. Gänius m —, -ni|en, Schützgeist m (5). гонитАлпп анат. Genitälilen pl, Ge- schlächtsteile pl. Генуя Gänua л (— s). генштаб (генеральный штаб) Generäl¬ stab m (1*); —йот Generalstäbler m (6). географ Geogräph m (8); —йческий geo- gräphiscb; — ическая карта Ländkarte / («>. геогрЛФпя Geographie /, E’rdknnde /, Länderkunde /. геодеа||йст Geodät m (8), FäldroeS3er m (6); —йческий geodätisch; — ическая съемка Geländeaufnahme./ (11)» GelSnde- messung/ (10), Fäldmessung / (10). гоодёзпя Geodäsie /» Fäldmeßkunst /, Geländemeßkunde /. геолог Geoläg(e) m (8, 9); -йческий geo¬ logisch; — ический переворот geologische U'mwälzung. геодбгмя Geologie /• rep геомётр Geomäter rn (61; —йческий geo- mätrisch; —ическая прогрессия geomäfri¬ sche Progressiön, geometrische Räihe; —ическое тело georaät rischer Кбгрег. геометрия Geometrie f; начертательная г. därstellende [deskriptive] Geometrie» Projektiönslehre /; проективная- г. projek¬ tive Geometrie, Geometrie der Läge; Эвклидова г. Euklidische Geometrie. георгйн(а) бот. Georgine f (11). геотроайзм бот. Geotropismus m—, -men, E'rdwärtsdrehung f (10). геофйзива Geophysik /. геопептр||й8м астр. Geozentrisraus m — $ — йческий geozentrisch; —ическая система geozäntrisches Wältsystem. геральдНова Heräidik /, Wäppenkunde /; — йческий heräldisch. герань бот. Geränium n—s, Storchschna¬ bel m —s, Kränichschnabel m —s. герб Wäppen n (7); государственный r. Stäatswappen л (7); «Государственный герб Союза Советских Социалистических Рес¬ публик состоит из серпа и молота на зем¬ ном шаре, изображенном в лучах солнца и обрамленном колосьями, с надписью на языках союзных республик: „Пролетарии всех стран, соединяйтесьIм. Наверху герба имеется пятиконечная звезда» (Конститд- ция СССР, cm. 143) «Das Stäatswappen der Uniön der Sozialistischen Sowjätrepubli- ken bestäht aus Sichel und Hämmer auf äinem sönnenAberstrahlten, mit A' hren um¬ rahmten E'rdball mit der Aufschrift: „Proletärier älier Länder, veräinigt euch!** in den Sprächen der Unionsrepubliken. O'ben auf dem Wäppen befindet sich ein fünf zackiger Stern» (Verfassung der UdSSR, Art. 143). гербариайровать botanisieren vi. repüäputt Herbärium л—s, -ri|en. гербовый Stempel«, Wäppen«; г. сбор Stämpelsteuer f (11); гербовая бумага Stem¬ pelpapier л (2); гербовая марка Stämpel- marke / (11). Гервулёо Herkules m (—). геркулесовский herkulisch. гермАн1|ец 1. ucm. Germäne m (9); 2. (не¬ мец) Däutsche m (9*); — йам лингв. Germa¬ nismus nj —, -men, däutsche Spräche igen- tümlichkeit. германий хим. Germänium л — • (хим. знак Ge). германйст (филолоз, знаток германских языков) Germanist т (8); —ива Germani¬ stik f, Däutsch künde /. Германия Däutschland л (—8). германский germanisch; германские языки germänische Sprächen. гермафродит Hermaphrodit m (8), Zwit¬ ter m (6); — йам Hermaphrod(it) Ismus m — s, Hermaphrodie f (11), Zwitterbildung / (10), Androgynle / (11). герметй ческиU hermätisch, lüftdicht; гер¬ метически накрыть hermätisch verschlie¬ ßen*. геройам Heldenmut m — (e)s, Herois¬ mus m —. герой ||яя Häldin- / (12), Her0|in f (12), Hero|ine f (11); — пеский häldcnmfttig. Holden«, herö|isch; — четкие подвиги Hel¬ dentaten pl. repätt Held m (8), Häros m—, -röen, Herde m (9); Герой Советского Союза Held der
— 124 — гам rep Sowjetunion; г. гражданской войны Held des Bürgerkrieges; Герой социалистического труда Held der sozialistischen A'rbeit; быть героем дня перен. der L6we des Tages sein; — скнй heldenmütig, Heiden-, herrisch; — ский поступок Heldentat /(10); — ство Heldenmut m — (e)s, Heidentum л — s. гербдьд ист. Herold m (1). герундйв гром. Gerundiv n (2). герундий гром. Genindium л —s, -di|en. герцог Herzog m(l,l0); —йня Herzo¬ gin / (12); ство Herzogtum n (5). гетера Hetäre / (11). гетерогеннНостъ Heterogen(e)itSt /, U'n- gleichartigkeit /; — ый heterogen, Ungleich¬ artig. гетеродйн рад. U'berlagerer m (6). гетерономный фил. heteronöm. гетман ист. Hetman m (1) (pl тж. —s). гетры Gamäschen pl. ги&цйнт 1. (цветок) Hyazinthe / (11); 2. (драгоценный камень) Hyazinth m (1). гнбббн аоол. Gibbon m —s, —s. гибеллйн ист. Gibelline m (0). гибель 1. U'ntergang m — (e)s, Verderben n —s; VerfäU m— (e)s (разрушение); Fall m (1*) (государства); Tod m — (е)з (смерть); быть причиной чьей-л. гибели j-m zum Verder¬ ben gereichen; готовить кому-л. г. j-m einen Strick drehen; 2. перен. (множество) U'nmenge / (11), «Ü'nzahl/, о. pl; -ный verderblich, ünheilvoll; verhängnisvoll (па¬ губный, роковой); —>ные последствия Un¬ heilvolle [verhängnisvolle] Fölgen. гйбн||пй (тж. перен.) biegsam, schmieg¬ sam; geienk(ig); geschmeidig (о теле); — ость (тж. перен.) Biegsamkeit /, Schmiegsamkeit /; Gelenkigkeit /, Ge¬ schmeidigkeit / (с теле). гйблый разе.’, гиблое дело verlorene Säche; гиблое место gefährlicher [verdammter] Ort. гйбнуть umkommen* vi (s); zu Gründe gehen0; verteilen0 vi (s); dahinsiechen vi (s) (угасать). Гибралтар GIbrältar л (—8). гибрйд 6иол. Hybride / (11), т (9), М isch- ling m (1); — изецня биол. Hybridisie¬ rung / (10). гигйнт Riese т (0); Glgänt т (8); за¬ вод-г. Riesenwerk п (2), Riesenbetrieb т (1); совхоз-г. Sowjetgut-Gigent m (8); — ы промышленности Industriegiganten pl; —'скнй riesig, gigäntisch, riesenhaft, Rie¬ sen«; — ские шаги спорт. Ringlauf т (1*), Ründlauf т (I0); —сними шагами перен. mit Riesenschritten, mit Siebenmeilenstie¬ feln; — ские усилия Riesenanstrengungen pl. гигиен||a Hygiene /, Gesündheits lehre /; Gesündheitspflege / (практическая); соци¬ альная — a soziale Hygiiene; —а труда Hygiene der A'rbeit, A'rbeitshygilene /; —нет Hygieniker m (6); — йческий, — йчный hygienisch, gesundheitlich, Gesündheits«. гигрбграф метеор. Hygrograph m (8). гнгрбметр физ. Hygrometer n (6), m (6), Feuchtigkeitsmesser m (6), Lüftfeuchtig¬ keitsmesser m. гигроскбп физ. Hygroskönn (2), Feuchtig¬ keit an) zeiger m (o), Lüftfeuchtigkeitszel- ger m; —йческий hygrosköpisch; — ическая вата hygrosköpisehe Watte. гид Reiseführer m (6), Fremdenführer m (6), Führer m (6), Cicerone m *^(s), pl *^8 и -гбni (шпал.). гйдра 1. аоол. Hydra /, pl Hydren, Hyder f (11) (pl тж. Hydren), Wasserschlange / (11); 2. миф. Hydra /, pl Hydren, Hyder / (11) (pl тж. Hydren); Dräche m (9); 8. перен.i г. контрреволюции Hydra der Könterrevolution. гидравдЦика Hydräulik /; —йческий hy— dräulisch; — ический пресс hydräulische Prässe. гидрйт хим. Hydrät n (2), Wässerstoff¬ verbindung / (10). гидро||авийция Wässerflugwesen n — s; — биолбгия Hydrobiologie /. гидрограф Hydrogräph m (8). гидрография Hydrographie /, Gewässer¬ kunde /• гидродинамика Hydrodynämik /, Wäs- serkraftlehre /• гидрблна хим. Hydrolyse /• гидролог Hydrolog(e) m (8, 9); —йческий hydrolügisch. гидролбгия Hydrologie /. гидрбметр (прибор) Hydrometer n (6), m (6), Wässermesser m (6). гидропат мед. Hydropäth m (8); — йческий hyaropäthisch; — ил Hydropathie /, Wäs¬ serheilkunde /. гидроплан, гидросамолет Wässerflugzeug n (2); Flugboot n (2) (летающая лодка). гндроНстйнцня Wässerkraftwerk n (2); — статика физ. Hydrostätik /, Wässerdruck¬ lehre 1; — статйческий hydrostä tisch; — судьфйт хим. Hydrosulfit m — (e)s; — терапйческий мед. hydrotherapeutisch; — терапйя мед. Hydrotherapie /, Wässer¬ heilverfahren n — s; — тёхник Hydrotechni- ker m (6); - техника Hydrotechnik /, Wäs¬ serbaukunst /, Wässerbau m — es; — технй- ческий Wässerbau«; —техническое соору¬ жение Wässerbau m (1) (pl тж. — ten); — устанбвка Wässeranlage / (11); — цент¬ раль Hydrozentrale / (11), Wässerkraft¬ werk л (2); — эдектрйческий тех. Wässer¬ kraft«; —электрическая станция Wässer- kraftstation / (10). гиена аоол. Hyäne 1 (11). гйканье разе. Trelberruf m fl), Jägdmf m (1), Hetzruf m (1); Geschrei л — (e)s; Feldgeschrei л — (e)s. гйльдня ист. Gilde / (11), I'nnung / (10), Zunft / (3). гйльэа Hülse / (11); патронная г. Pat- rönenhülse /. гпльзоудовйтедь воем. Hülsensammler m (6). гильотйн[|а ист. Guillotine / (11), Fäll- beil n (2); — йровать ист. guillotinieren vt, l durch das Fällbeil hinrichten. гидякй (народность) Giljäken pl. Гнмадйи Himälaja m (— s). гимн НУтпе / (11). гимнааНйст, — йстка Gymnasläst m (8), — in / (12); —йческий Gymnasiäl«; Gymna¬ siasten* (относ, к гимназисту); — ическое преподавание Gymnasiälunterricht m — (e)s; — ичеекпе проказы Gymnasiästenstreiche pl. гимнйзня Gymnäsium n — s, -si|cn; клас¬ сическая г. klässisebes Gymnäsium. гнмнйст спорт, Türner m (6), Gymnä- stiker m (6). гимнастёрка Blüse / (11). гимнйстЦпка спорт. Türnen n — s, Gym- nästik /; заниматься —иной türnen vi; I — йческий спорт. Turn«, gymnästisch, Gym-
гин — 125 — гпа nAstik»; —пческий зал Türnsaal m — ^е)s, pl •säle; — ические упражнения Türnübung / (11), gymnastische Ü'bung. гинеколог Gynäkolög(e) m (8, 9),Fräuen- arzt m (1*); — йческий gynäkologisch, гиневолбгпя мед. Gynäkologie /. гинбя Guind|e / (11). гиперболl|a мат., лит. Hypdrbel / (11)» Hypdrbole /, pl -Wien; —йческий, — йчный перен. hyperbolisch, übertrieben, гнпербодбид мат. Hyperbolo|ld n (2). гиперемйя мед. Hyperämie f (11), (Örtli¬ che) Blutüberfüllung / (10). пшертрофйя мед. Hypertrophie t (11), Ü'berernährung / (10), Vergrößerung f (10). гипнбз мед. Hypnöse f (11); находиться под — ом sich ünter Hypnöse befinden9, гипнотизёр Hypnotiseur m (1). гппиотизйровать 1. hypnotisieren Df; 9. перен. bedinflussen vi. ГИПН0ТЙ8М Hypnotismus m —. гипнотйческнй hypnötisch, Hypnöse». гнпосульфйт хим. Hyposulfit m (1). гипбтеза Hypothese / (11), wissenschaft¬ liche A'nnanme; строить гипотезу dine Hypothese Aufstellen. , гипотенуза мат. Hypotenüse / (11). гипотетйческий, гипотетичный hypothd- tisch. гиппопотАм. аоол. Nilpferd n (2), Flüß- pferd n (2). гипс 1. мин. Gips m (1), schwdfelsaurer Kalk; Gipsmehl n —s (порошок); 2. (скульп¬ тура) Gipsabguß m (1*); —овАть c.-x. gipsen ot, mit Gips düngen (почву); mit Gips klären (вино); — овый gipsen, Gips»; — овая повязка мед. Gipsverband m (1*). гипсомбтр топ. Hypsomdter n (в), m (6), Höhenmesser m (6); —йческий nypsomdt- risch; — йя Hypsometrie /, Höhenmes¬ sung f. гишор (сорт кружев) Guipure / (11) (франи.), GipQre f (11). гнрлйнда Girlände f (11), Guirlände/ (11), Blümengewinde л (6). гирокомпас, гироскбп см. жирокбмпас, ятроскбп. гйря Gewicht п (2); г. для весов Gewicht zum Wägen; г. для гимнастики Häntel т (6), | (11). . Ä , гистбдог Histolög(e) т (8, 9). гистолбгия Histologie f, Gewdbelehre f. гитАр ||aмув. Gitärre 1 (11), GuitArre/ (11); играть на гитаре Gitarre spielen; —йст Gitarrespieler m (6). гйтов мор. Gditau n (2). гйчка мор. Gig n — s, —s, Pi nässe f (11). гп&вА 1. (главное лицо) Haupt n (5), O'berhaupt n, Chef m — s, — s; г. правитель¬ ства Chef der Regierung, O'berhaupt der Regierung; г. секши Famili|enoberhaüpt n (5); Famili|envater m (6*); 2. (отдел книги) Kapitel n (6); A'bschnitt m (1); 8. (купол) Küppel / (11); 4. у cm. см. годо- nä; О быть (стоять) во главе чего-д. an der Spitze stdhen*; поставить во главу угла in den Vördergründ stdllen [rücken); etw. als (Häupt- und) A'ngelpunkt beträchten. главАрь A'nführer m (6), Rädelsfüh¬ rer m (6). главёнств1|о Vörrang m — (e)s; Uberldgen- heit f, U'bergewicbt n — (e)s, Hegemonie f; — овать (vör)hdrrschen vi, führende Stdllung d innehmen*. главпоНкомйпдуютий O'berbefehlsha- ber m (6); — управляющий O'berverwal- | ter m (6), Generäldirektor m — s, -toren. глйвный 1. (основной) Haupt»; häuptsäch- lich, wdsentlich (существенный); главная улица Häuptstraße f (11); главная книга бихг. Hauptbuch n (5); г. пункт обвинения Hauptanklagepunkt m (1); главная си¬ ла Häuptkraft / (3); главные силы воен. Häuptkräfte pl, Gros n —, —; 2. (первый) Haupt«, O'ber», Generäl»; г. бухгалтер Häuptbuchhalter m (6), Oberbuchhalter m (в); г. врач O'berarzt m (1*), Chdfarzt m (1*); г. штаб воен. Generälstab m (1*); главная квартира воен. größes HAuptquar- tier, Hauptquartier n (2); главное управ¬ ление O'berverwaltung / (10), Häuptver- waltung f (10); г. город Häuptstadt / (3); О главным образом hauptsächlich; это глав¬ ное das ist die Häuptsache [der springende Punkt]. Тлавсевморпуть (ГлАвное управлАние cd- верного морского путй) ' Hauptverwaltung des nördlichen Sdewegs. гпагбл гром. Verb л (13), Vdrbum n — s, -ba; Zditwort n (5); вспомогательный r. Hilfszeitwort n (5); (не)переходный г. Vdr¬ bum (in)transitivum; возвратный г. Vdrbum reflexivum, rückbezügliches Zditwort. гоагблцнца лингв. glagolitisches (altsla¬ wisches) Alphabdt; —йческий glagolitisch, глагбльный г рам. verbäl, zdit wörtlich. гладиАтор ucm. Gladiator m —s, -tören. гладйльНный Glätt«,Plätt»,Bügel«; — ная доска Plättbrett n(5); — щнк, -пища Glätter m (6), —in / (12), Putter m (в), —in/ (12), Bügler m (6),—in/ (12). гладить 1. (ласкать) strdichen* ot, strdi- cheln Dt; г. по головке перен. Nächsicht Üben; г. против шерсти перен. zuwider¬ handeln Di; 2. (утюжить) glätten Dt, plät¬ ten Dt-, bügeln nf. глАдв||ий glatt, dben; —ая дорога dbener Weg; —ая стена glätte Wand; —ая кожа glätte Haut; —ая поверхность glätte O'ber- fläche; О — ая лошадь (откормленная) wöhlgenährtes Pferd; — ий стиль flüssiger Stil; с него взятки —и £6 bei ihm ist nichts zu hölen; — о glatt; —о выстругать glatt äbhobeln, glätthobeln Df; — о читать перен. geläufig ldsen*; дело идет—о разе, die Sache läuft glatt ab; - ость (доски, стола и т. л.) Glätte /, Glättheit /. гладь I (поверхность воды) Spiegel m — S; морская г. Meeresspiegel ш —8. гладь II (вышивка) Plättstickerei / (10). гдАженьв Glätten п —в, Plätten п — s, Bügeln n — в. глаз Au'ge n (13); —а навыкате Glötzau- gen pl, vörstehende Au'gen; хорошие (пло¬ хие) —a güte (schldchte) Au* gen (о зре¬ нии); верный г. ein sicheres Au'ge; у него хозяйский г. er ist ein güter Wirt; невооруженным —ом mit blößem [Unbe¬ waffnetem] Au'ge; закрывать —а на ч.-л. перен. ein Au'ge züdrücken; открывать кому-л. —а на ч.-л. перен. J-m die Au'gen Öffnen Über etw. (асе); ф на — ах у всех vor äller Au'gen; в —a ins Gesicht; за—а 1) (много) Übergenug, volläuf, hinreichend; 2) (в отсутствии каго-л.) hinter dem Rflk- ken; бросаться в —a in die Au'gen fällen9 [springen9]; с-унаг. ünter vier Au'gen; попадаться на —a ünter die Au'gen köm*
гла — 126 — гиу men*; ради чьих-л. прекрасных глаа рааг. um j-s schonen Au*gen willen; упасть в —ах кого-л. in j-s Möinung sinken*; опреде¬ лять наг. nach Au'gen maß bestimmen; не смыкая глаз öhne die Au'gen züzutun; не спускать глаа с кого-л. von j-m kein Au'ge [keinen Blick] wenden* (любоваться); j-n nicht aus den Au'gen lassen* [verlieren*] (не выпускать ua виду); смотреть во все —а разг. ss ganz Au’ge sein; итти куда а гля¬ дят рааг. der Nase nach gehen*; не в бровь, а (прямо) в г. йогов. ~ den Nägel auf den Kopf tröffen*; с глаз долой—из сердца вон логов, aus den Au'gen—aus dem Sinn; у страха глаза велики погое. die Furcht hat täusend Au'gen; —4стый рааг. 1. großäugig; 2. (с острым зрением) schärfsichtig. гдааёт текст. Glänzbrokat m (1), Glänz¬ stoff m (1). глазеть рааг. gäffen Di; Mäulaffen föilhal- ten* (ротозейничать). гдазир6о||аыыыи glasiert (о фруктах и т. л.); satiniert (о бумаге); — ать glasie¬ ren Dt; satinieren Dt (о бумаге). гдаан|Цкк разг. (врач) Au'genarzt т (1*), Okulist т (8); — йца анат. Au'genhöhle /(11), Au'gengrube /(11); — äü Au'gen«, Aug«; — oe яблоко анат. Au'gapfei m (6*); — ая болезнь мед. Au'geiikrankheit / (10); ->ая лечебница Au'genheilanstalt / (10). гааабв 1. уменьш. Au'glein л (7); 2. (око¬ шечко камеры) Gückloch л (5); 8. бот. Knöspe / (11), Blättknospe / (11); Au'ge л (18); прививать глазком okulieren ut, Sugeln pf; анютины глазки (цветок) Stief¬ mütterchen л (7), Sämtveilchen л (7); ф делать ному-л. глазки mit j-m liebäugeln; одним глазком flüchtig; на г. nach Au' - genmaß. гиазомёр Au'genmaß n — es; хороший r. gutes Au'genmaß. гяаз/нья (яичница) Spiegeleierpf, O’chsen- auge n (13). гпаа/рь 1. кул, Zückerguß m (1*); 2. (на посуде иУп. л.) Glasur/ (10), Schmelzm (1), Schmölzglas n (5), Amäuse / (11). гл4нды анат. Hälsmandeln pl, Mändeln pl9 Drüsen pl. глас уст. (голос) Stimme /(11); г. вопию¬ щего в пустыне раза, die Stimme öines Predigers in der Wüste. raäcHO воен. Gläcis л inv (франц.), Wäll¬ böschung / (10) (öiner Föstung). гласй гь уст. 1. (возвещать) verkünd(lg)en pf, möiden ut, Di; 2. (говорить) läuten »i; закон гласит das Gesötz läutet. raäcHilo Öffentlich; — ость ö'ffentlichkeit /, Offenkundigkeit /; предать — ости in die Ö'ffentlichkeit bringen*, veröffentlichen Pf, bekänntgeben* pf, bekänntmachen pf. гласный I (открытый, публичный) Öffent¬ lich; г. суд Öffentliche Gerichtsverhandlung. гласный II сущ. дорев.'.г. думы Stadtver¬ ordnete т (9*). гласный III сущ. лингв. Vokäl т (1), Selbstlaut т (1). глауберова соль Glaubersalz л — es, sch wöfeisaures Nätron. глаукома мед. Glauköm n — s; grüner Star. глашатай ист. Hörold m (1), Verkündi¬ ger m (6), Au'srufer m (6). глет хим. Glätte /; свинцовый г. Blei- glätte /• глетчер Gletscher m (6). гликоген хим., биол. Glykogön n — s. гликоль хим. Giyköl гдйн||а Ton m — (e)s, Lehm m ~‘(e)s; гончарная — a Töpferton'm; фарфоровая —а Porzellan ton m; огнеупорная —a feuerfester Ton; — истый tönig, löhmig; tönartig; «'-‘Истый раствор Lölimmörtel m (6). глинобитный Stampflehm«; глинобитная постройка Lehmbau m (1) (pf тж. -bau¬ ten), Stämpfbau m (1) (pf тж. -bauten), глинозбм Tonerde /, Aläunerde /. глиномялка тех. Lehmknetmascnlne/ (11)* глинтвейн Glühwein rn —(e)s. глиняный Ton«, tönern; Irden (о посуде). глиптика иск. Glyptik /, Stöinschneide- kunst /. глиитотска иск. Glyptotbök / (10), Blld- werksammlung / (10). глиссер Giöitboöt n (2), Lüftschrauben¬ boot n (2), Lüftpropellerboot n (2). глист (4) аоол. Eingeweidewurm m (4), Wurm m (4), Helminthe / (11); ленточ¬ ный глист Bänd wurm m (4); круглый глист Spulwurm m (4). глистогонный würmabtreibend; глисто¬ гонное средство würmabtreibendes Mittel. гдндерйн Glyzerin n ^овый Glyze¬ rin; — овое масло Glyzerinöl л — (e)s. глициния бот. Glyzin(i)e / (11). глббус Globus rn (1) (тж. —, -ben). глодать nagen Dl (ч.-л. an dat); г. кость am Knöchen nagen; тоска гложет его перен. der Gram nagt an söinem Hörzen. raöcclla Glosse / (11); — 4рий Glossär n (2) (pf тж. -'ijen). глотййние Schlücken л — s;—äTbl.schlük- ken pf; 2. перен. verschlücken Dt, verschlin¬ gen* pf; ö — ать слова Wörte verschlücken, undeutlich äussprechen*; — атъ слезы das Weinen unterdrücken. гд6т||ка анат. Schlund /л (1*), Schlünd- kopf m (1*); Gurgel / (11), Köhle / (11); во всю —ну рааг. aus völler Köhle; 6 зат¬ кнуть —ку кому-д. перен. j-m den Mund stöpfen, j-n äbtrumpfen; луженая «-ка перен. рааг. äusgepichte Köhle; драть — ку (орать) фам. aus völlem Hälse schröien*; здоровая — на разг. krS ftige Stimme; — нуть см. глотать; — ок 1. (глотаемое) Schluck т (1), ein М und voll; -он воды ein Schluck Wässer, ein Trunk Wässer; 2. (движение) Schlücken n — s; одним — ком auf öinen Schluck, mit öinem Züge. глохнуть 1. (о человеке) taub wörden; 2. (о звуках, голосе и т. л.) verhallen ui (s), erlöschen* pi (s); 8* (о саде, парке um. л.) verwildern Di (s). глубина Tiefe / (11) (тж. перен.); г• вспашки с.-х. Fürchentiefe /, б. pl; г. моря Meerestiefe / ,6. pf; г. сцены Hintergrund der Bühne; г. чувств Gefühlstiefe /, б. pf, Ge¬ müts tiefe /, 6. pl; в глубине души перен. im tiefsten I'nnern; в глубине веков перен. in grauer Vergangenheit. гдубИйнный Tief«, Tiefen«; винный лов рыбы Tiefseefischfang т —(е)в; — бкий 1. tief, Tief«; —окая тарелка tiefer Teller; — окая печать тип. Tieldruck т — (е)в; 2. перен.: — окийсон tiefer Schlaf; —окая осень Spätherbst т —es; — окая старость ho¬ hes А' Пег; — окая печаль tiefer Schmerz; до -оной ночи bis tief in die Nacht hinöin; — окое невежество krasse Unwissenheit.
гну — 127 — Г ГОГ гяубовомйеа Ценный tiefsinnig;— ne Tief- sinn m *^(e)s. глубокоуважаемым hochgeachtet, höch- verehrt, sehr geAhrt. глубь см. гдубинА. гаумЦйться verspotten pf, verhöhnen pf; •pötten Di (над кем-д. über асе); — лёняе Spott m ^(e)s(Hohnin — (-e)s. гдуиПёть dumm werden* Ацфам. Dümm- kopf m (1*), Ei'nfaltspinsel m (6); *^йть рааг. sich Albern [dumm, Ainfaltigl beneh¬ men*; не и mach kAine Dummheiten; ~~овАтыЙ Ainfftltig, Albern; он <^овах er hat ein Brett vorm Kopf. гя?п||оеть Dummheit/ (lO),Törheit/ (10), Ei'iif&ltigkeit /, 6. pi, A'lbernheit /• 6. pl; делать ^остн Dummheiten beg Alien* [ma¬ chen, trAiben*]; ~*ости! рааг. U'nsinnl, Blödsinn!, dummes Zeug!; *^ый dumm, närrisch, töricht, AinfAltig, Albern; ~ ый как пробка stöckdumm, Arzdumm, dumm wie Bohnenstroh; он не глуп er ist nicht auf den Kopf gef Allen; раза. Einfaltspin¬ sel m (6); — шока dumme Gans. глухЦАрь 1. (птица) Au'erliahn m (1*); 2« дет. (рабочий-котельщик) Nieter m (6); — овйтый 1. schwArhörig; 8. (о голосе) ver¬ schleiert, gedämpft; AM 1, (о человеке) taub, gehörlos; 2. перен. (о звуке, голосе) dumpf, hohl, gedämpft, klAnglos; -**ой согласный ерам, stimmloser KonsonAnt; 8. перен.'. -*ая деревня Krähwinkel m (6), | entlegenes Dorf; ~ая ночь stockfinstere! Nacht; «*ая стена blinde MAuer; <^oe окно i blindes [fAlsches] FAnster, SchAinfenster n (6); 4, сущ. TAube m (9*); быть *^им к чему-л. перен. sich Ainer SAche verschlie¬ ßen*. гпухонембй 1. прил. tAubstumm; 8. сущ. TAubstumme т (9*). гаухоненотА мед. Taubstummheit /. глухота TAubheit / (тж. перен.). пушЦйтель тех. Dampfer т (б), Schall¬ dämpfer л« (6); —йть 1, betäuben pf; перен. dämpfen vt, unterdrücken pf, ersticken pf; L (заглушать—о растениях) ersticken pf; крапива —ит сад die N Assel erstickt den Garten. глушь X. (о лесе) Waidesdickicht n (2), Dickicht n (2); 8. перен. (провинциальная глушь) ö'de/(ll), Krahwinkelm (6), Abge¬ legener Ort. глыба Block m (1*); BAtzen m (7) (кам¬ ня, металла); E'rdscholle / (11), E'rdklum- pen m (7), E'rdballen m (7) (земли); Eis¬ scholle / (11) (льда). глюкоза хим. Glyköse /, TrAubenzuk- kerm—s. глядёть разг. 1* (смотреть) sch Auen pf, gücken ui, blicken pf (на кого-д. auf acc); по погоде глядя разг. перен. je nach dem WAtter; 8. (об окнах) Au'ssicht hAben; окна глядят на двор die FAnster blicken [schAuen, gAhen*] auf den Hof; 8. (иметь вид) Aus¬ sehen* ui; г. героем wie ein Held Aussehen*; 4. (присматривать) Achtgeben* pf (aa кем-л. auf acc), beaufsichtigen Pf; r. aa ре¬ бенком auf ein Kind Achtgeben* [Achten];^ г. в оба auf der Hut sein, kein Au'ge von etw. wenden*; г. сквозь пядьцц durch die Finger sAhen*, ein Au'ge ziidrücken; глядя по обстоятельствам je nach den U'mstän- den; того и гляди случится... es кяпн jAden Au'genblick passieren; — ся sich be¬ trachten; sich besAhen*; *-ея в зеркало sich im Spiegel betrachten, глядь! разг. sieh da! глАыед Glanz m — es; навести г. на ботин¬ ки die Stiefel bis zum Glanz pützen [wich¬ sen]. глйнуть раза. см. глядёть. гдяпцовйтый glänzend, blinkend, schim¬ mernd; глянцовнтая бумага Glanzpa¬ pier n (2). гм! hum!, hm! гнать 1. (погонять) trAiben* pf; г. скот на пастбище das Vieb auf die WAide trAi¬ ben*; ветер гонят листья der Wind treibt die Blätter vor sieb her; 8. (прогонять) lörtjagen Pf, vertrAiben* pf; г. на дому перен. aus dem HAuse förtjagen [wAgjagen, verjAgen]; 8. перен. (торопить) n Atzen pf, Antreiben* pf; г. лошадь das Pferd Antrei¬ ben*; 4. brennen* pf (спирт и m. n.); schwAlen pf (смолу); — ©я 1. nAcb jagen pf (s), nAch setzen pf (aa кем-д. dat); — ся за кем-л. по пятам j-m auf den FArsen sein; 8. перен. раза.'. — ся aa чем-л. nach etw. trAchten, nach etw. strAben. гнев Zorn in — (e)s; Wut / (ярость); в припадке — a imл Zornausbruch; - аться ycm.\ гневаться на кого-л. j-m zürnen, auf j-n böse sein; sich erzürnen; —Ать уст. erzürnen pf, Aufbringen* pf, in Zorn jAgen. гнАвный zöralg, erzürnt, Aufgebracht, гнедбй 1. braun; 2. сущ. (гнедая лошадь) BrAune m (9*). гнездНйться 1. nisten Pf; börsten ui (о хищ¬ ных птицах); 2. перен. hAusen ot, sich Ainnisten (ютиться); sAinen Sitz (sAine Brutstätte] hAben (о болезни); ^6 1. Nest n (5); Hont m (1) (p хищных птиц); евнть -*o ein Nest bauen (тж. перен.); орлиное —о A'dlerhorst m; дворянское —о перен. A'delssitz m (1); пулеметное *^o воен. Maschinengewehroest л; 8. тех. LAgeräu¬ ge n (13), ZApfenloch n (5); 8. лингв. Wörtfamilije / (11); Nest n(5); — ©вАнне гоол. N Aster bau m (1). гнейс геол. Gneis m (1). гностй bedrücken Dt; это воспоминание гнетет меня diese Erinnerung bedrückt mich. гнбт 1, (тяжесть) Druck m (1), PrAsse / (11); положить сыр под г. den Käse ünter die PrAsse lAgen; 2. перен. Bedrük- kung /, Unterdrückung /; unterjdchung /; Joch n (2) (изо); под — ом капитала ünter dem Joch des KapitAls. гнетущий drückend, bedrückend; гне¬ тущая забота drückende Sörge. гнйда Niß / (3), Nisse / (11). гннённе Fäulnis /, Möder m ^s, Ver- wÄsung f (тж. перен.). гнмлбй faul, verfAult (прогнивший) (тж. перен.); kariös (о шубах, костях); stagnie¬ rend (о воде); г. либерализм полит, fauler Liberalismus; гнилая осень перен. nasser Herbst. гниложрбвне мед. Septikämie f, Sept- hämie f, JAucbevergiftung f. гнйл||остность FSulnlserscbeinung / (10); остныМ fAulig, jAuchig; ость Fäule /, Fäulnis /; «*> у шва 1. (кусок гнилого дерева) lAucbtendes [fAules] Stück Holz; 2. (гнилой зуб) fAuler [kariöser] Zahn, гннль, гнильё Faule n (9*); Fäulnis /.
гни — 128 — год гнить (ver)fäulen vi (s), vermödern vi (s), verwesen vi (s); stagnieren vi (о воде); дерево гниет der Baum fault; капиталистический мир гниет die kapitalistische Welt verfäult [ist im Fäulen], гноевйдный мед. äiterartig. гноеврбвие мед. Ei'terfieber n —s, Pyä- mie / (11). гноёние, гноетечёние мед. Ei'terung / (10), Ettern n —s, Ei’terfluß m -flusses. гноеточйвый eiterig. гнойть fäulen lässen* (тж. перен.); ^ ся eitern vi; triefen* vi (о глазах); рана гноит¬ ся die Wünde äitert. гной 1. Ei'ter m —s; 2. (из глаз) Au’gen- drüsenschleim m —fe)s; Au'genbutter / (<фам.); - нйв 1. (гнойный очаг) Ei'terhera m (1), Ei'tergeschwür n (2), Ei't erbeule f (11); 2. перен. Ei'terbeule / (11), Pest- herd m (1); вскрыть <^ник бюрократизма die Ei’terbeule des Rürokrätentums äufste- сЬеп*;^ный eiternd, 6it(e)rig, voll Ei'ter, purulänt; — ный процесс Ei’terungsprozeß m (1); —ное воспаление äit(e)rlge Entzün¬ dung. гном маф. Gnom m (8), E'rdgeist m (4), Köbold m (1). гнбмон астр, Sönnenubr / (10). гноееоаогйчесннй фил. gnoseolögisch, erkenntnistheoretisch. гносеолбгия фил. Gnoseologie /, Erkennt - nistheorie /. гнбстНнв фил. Gnöstiker m (в); — нцйам Gnostizismus m ГНУ ЗООЛ. Gnu П — S, '-'S. гнусйвЦить näseln vi; ^ ость Näseln n N äse 161 f, Genaset n—s; — ый, гнусдй- оыгй разе, näselnd. гнуснНоеть Schändlichkeit / (10), Nieder¬ trächtigkeit / (10); Gemäinhelt f (10) (hu- аость); -ый 1« (о поведении, поступке и т, п.) schändlich, niederträchtig, nied¬ rig, gemäin; — oe предательство niedriger Verrat; — ая клевета gemäine [niederträchti¬ ge] Verl6umdung; 2. (о виде, человеке) gär- stig, abscheulich, scheußlich. гнуть 1. biegen* vt, beugen ot, krüm¬ men vt; 2. разе. (клонить к чему-a.) äbzie- len vi (к чему-л. auf асе); я вижу куда он гнет ich sähe, woräuf er hinzielt; ^ г. спи¬ ну den Rücken beugen, kätzbuckeln vi; - ся 1. sich bäugen, sich biegen*, sich krümmen; 2. страд, gebäugt wärden, gebögen werden, гнушйться veräbscheuen vt; sich äkeln (кого-д., кем-л., чем-л. vor dat). гобелён Gobelin m (1). гобойct (музыкант) Hoboist m (8), Ho- böebläser m (6). гоббй муз. Hoböe 1 (11)« гбвор 1. Ger6de n — s; Gemürmel n «-s; г. волн das Mürmeln der W611en; 2. лингв. Dialekt m (1), Mundart / (10);. —йльня ирон. Schwätzbude / (11); —йть 1. sprä¬ chen* vt, vi; reden vt, vt (с кем-л. mit dat, о ком-л., о чем-л. über асе, von dat); —ить по-русски rüssisch sprächen*; нечего — ить об этом davön wällen wir nicht sprächen*; das ist nicht der Räde wert; хорошо (дурно) --ить о ком-л. gut (schlecht) von j-m reden, Gütes (Schlächtes) von j-m sprächen*; постоянно —ить о чем-л. etw. ständig im Münde führen; он—ил без обиня¬ ков er sprach frei von der Läber weg; — ить откровенно mit der Spräche heräusrttk- ken; —ить обиняками drum herüra räden; — ить, как по писаному wie ein Buch räden; — ht Москва рад. hier spricht Möskau; 2. (сказать) sägen vt; —ить правду die Währheit sägen; не дать кому-л. —ить j-n nicht zu Wörte kömmen lässen*; говорят, что... man sagt [es heißt], daß... 8. (свиде¬ тельствовать о чем-л., доказывать ч.-л.) zäugen vt; его поступок — ит о мужестве säine Tat zeugt von Mut; ö это—ит само за себя das spricht für sich selbst; — ят тебе! hörst dul, das sei dir gesägt!; откровенно—я öffen [äufrichtig] gesägt, öffen geständen; между нами — я im verträuen gesagt; строго — я streng genömmen; собственно—я eigent¬ lich; не —я уже geschweige denn; что ни говори... was man auch sägen mag...; —йтьея: как — ится wie es heißt, wie man sagt; — лйвость Geschwätzigkeit f; Gesprä¬ chigkeit f, Redseligkeit /;—лйвый geschwät¬ zig; schwätzhalt, pläuderhaft, gesprächig, rädselig; — Ун, — Унья Schwätzer m (6), -in / (12). говйдина Rindfleisch n — es. говйавий Rinds*, Rinder*, Rindfleisch*; г. жир Rindstalg m — (e)s, Rinderfett n — (e)s. гбгель-мбгепь неперев. (geschlägenes Ei« gelb mit Zücker). гбголь: ходить гоголем разе, stolz ein- härgehen*, die Näse hoch träjgen*. гогот, — йнье Gäckern n —s, Schnättern n —s (тж. перен.); — йть gäckern vit schnät¬ tern vt (тж. пера*.). год Jahr n (2); ему 32 — a er ist 32 Jährc alt; астрономический, солнечный г. astro- nömisches Jahr, Sönnenjahr n; високосный г. Schält Jahr n; текущий г. das läutende SJätzige] Jahr; в будущем — у im künftigen kämmenden, nächsten] Jahre, nächstes ähr; ровно через г. binnen Jahr und Tag; бюджетный r. Budgetjahr n; хозяйствен¬ ный г. Wirtschaftsjahr n; учебный г. Schul¬ jahr n; новый г. (1-ое января) Näujahr п, Neujahrstag m —(e)s; г. тому нааад (häute) vor äinem Jahr; время —a Jahreszeit / (10); см. также летй; «ф* круглый г. ein gänzes [rundes, völles] Jahr; das gänze Jahr hin- dürch; из — а в г. von äinem Jahr zum änderen, von Jahr zu Jahr, jahräus jahrein; без году неделя Unlängst, vor kürzem, näulich; — йна Zeit /(10); тяжелая— ина schwäre Zeit. годйться 1. täugen vi (для чего-л., на ч.-л. zu daf), täuglich sein, sich eignen (для чего-л. zu aaf); никуда не г. zu nichts täugen; 2. (быть подходящим, быть впору) pässen vt; эти ботинки мне годятся diese Schühe pässen mir; ö так поступать не го¬ дится es schickt sich nicht [es ist Unzulässig, es ist unschicklich] so zu händeln; ob ему в подметки не годится er kann ihm nicht das Wässer räichen. годичный jährig; Jähres*; г. срои Jähres- trist f (10); годичное кольцо бот. Jähres- ring m (1). годпость Täugilchkeit /, Bräuenbarkeit f. гбдный täuglich, geeignet, bräuchbar; fähig (способный); gültig (о билете и m. n.); г. к военной службе kriegsdienstfähig; kriegsverwendungsfähig; г. для питья trink¬ bar; г. на все für älles [zu ällemlbräuchbar; ни на что не г. человек Täugenichts т (1) (деп тж. —), Nichtsnutz т (1).
год — 129 — гол годовЦйлый (61 n) jährig; — алый ребенок einjähriges Kind; — алые ягнята jährige Ummer; — алое животное Jährling т (1); «^61 jShrlich, Jähres«; —oft отчет Jahres¬ bericht т (1); -*ой доход Jähreseinkoipmen п (7); — щйпа Jähres tag m (1); — шина Великой Октябрьской социалистической революции der Jahrestag der Größen Sozia¬ listischen Oktoberrevolution; через месяц наступит - шина... nach 6inem M önat Jährt sich der Tag, da... гбды 1. (шремя) Zeit / (10); 2.(возраст) A'lter n V4S, Löbensaller n; в ваши г. in I'hrem A'lter, bei Thron Jähren; он уже в годах er ist schon bei Jähren; ему пошел сороковой год er steht im vierzigsten Jähre. год спорт. Goal m ~s, %%s (англ.), Tor n (2); забить r. ein Tor [ein Goall schießen*. . гожевАетЦые зоол. Stälzenläufer pl; -«ый раз г. (длинноногий) langbeinig; stelzbei¬ nig. голенище Stiefelschaft m fl*), гблевь U'nterschenkel m (6). голкйпер спорт. Törwart m (1). гоялйвдеп Höllfinder m (в). Голландия Holland n (—s). гоялДндНаа 1. (жительница Голландии) Holländerin / (12); 2. c.-x. (корова) böl- ländische Kuh, holländisches Rind; -вий holländisch, niederländisch; ^ская печь Kächeiofen m (7*); — ское полотно hollän¬ dische Läinwand, holländisches Läinen; —• ский сыр holländischer Käse;— сков искус¬ ство niederländische Kunst. roaoaä 1. Kopf m (1*), Haupt n (5); с го¬ ловы до ног (до пят) перен. vom Köpfe bis zu den FOßen, vom Schäitel bis zur SOhle, vom Wirbel bis zur Z6he; смерить с головы до ног перен. von Oben bis ünten mOstern; вино ударило ему в голову перен. Ihm ist der Wein zu Köpfe gestiegen; 2. (дм) Kopf m (1*); светлая г. ein klärer [häller] Kopf; 8. (о скоте)' Stück n (2); сто голов скота hündert Stück Vieh; 4. (главный) O'ber- haupt n (5), Haupt n (5); 6. дет. (город¬ ской голова) Bürgermeister m (в), Gemälnde- oberhaupt n (5), Städtoberhaupt n (5); в. (в колонне, шествии) Kopf т (1*), Spitze f (11); О г. сахару Zückerhut т (1*); сор¬ ви-г. Wildfang т (1*); быть головой выше j-n um 6inen Kopf überrügen, j-m Oberlögen sein; как снег на голову равг. unerwartet; намылить голову ко му-л. равг. j-m den Kopf Wäschen*: в головах am Köpfende, zu Häupten; на свою голову zu söinem öigenen U’nglück; валить с больной головы на здоровую разе, die Schuld auf ölnen Unschul¬ digen wälzen; у меня г. идет кругом разе. mir schwindelt; ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht; вскружить кому-л. голову j-m den Kopf verdrehen; головой py ся за кого-л. für J-n mit dem Kopf öinstehen*; голову давать на отсечение разг. söinen Kopf zum Pfände Sätzen, söinen Kopf wet¬ ten; вбить (забрать) себе в голову разг. sich (dal) in den Kopf Sätzen; выкинуть из головы разг. sich (dat) aus dem Kopf TSinne] Schlägen*; окунуться (уйти] с головой во ч.-л. sich in etw. vertiefen (stürzen); sich äiner Sache vollständig hingeben* (widmen); ломать голову над чем-л. разг. sich (daf) den Kopf Öberetw. zerbrächen*; поплатиться головой mit dem Köpfe büßen; разбить на голову aufs Haupt Schlägen*; терять голову den Kopf verlieren*; сломя голову Hals Über Kopf; Ober Stock und Stein; очертя голову blindlings; в первую голову ln ärster Linie, zu ällerärst. головбетнв зоол. Kaulquappe / (11). годовёшка Fäuerbrand m (1*), Brand m (1*1. годов ||ва 1. уменъш. Köpfchen n (7); 2. (у винта. гвоздя, булавки и т. п.) Kopf т (1*); 8. (и сапог) только мн. ч. O'ber- leder n^s, 6.pl, Vörderblatt л(5); 4. анат. Ei'chel / (11); 8« контактная —ка м. Kontäktknopf т (1*); в. — ка чеснока Knöblauchbolle / (11), Knöbiauchzwtebel I (11); — ка лука Zwiebel / (11), Zwiebel¬ knolle / (11); 7. перен. (руководящие лица) Spitze / (11), Kopf т (!•); — нОЙ 1. Kopf«, Haupt«; — ная боль Köpfschmerz m (13), Köpfweh ,n — (e)s, 6. pl; — ной убор Kopf¬ bedeckung / (10); —ной мозг Hirn л (2), Gehirn д (2); 2. (находящийся впереди) Vor«, Spitzen«; —ной батальон воем. Spitzenbataillon л (2); —ной кавалерий¬ ский отряд Vörtrab т — (е)в, б. pZ. головнй I (полено) см. годовОшка. головнй II (болезнь хлебных злаков) Körnbrand т — (e)s, Brand т — (e)s. головокружение Schwindel m (в); вызы¬ вать ^ ение Schwindel errägen; — Отельный schwindelnd, schwindelerregend; с — итель- ной быстротой mit schwindelerregender Schnälligkeit; — ительная высота schwin¬ delnde Höhe. гоп овод 6м Ива Köpfzerbrechen л —s (тж. перен.); — ный köpfzerbrechend. головомбйка Verwäis т (1), Rüge / (11), Rüffel m (в); задать кому-л головомойку фам. j-m den Kopf Wäschen*. гояовонбгне зоол. KöpffüQler 'pl, Zepha- lopöden pl. головорез разг. перен. Mördskerl m (1), Wägehals m (1*) головотйп разе, перен. Tölpel m (6), E'rztölpel m (в); — ство разг. перен. Tölpeläi J (10), Kopflosigkeit /. голод 1. (ощущение) Hunger m — s; уми¬ рать с — у Hungers [vor Hunger) sterben*; волчий г. Wölfshunger m; 2. (народное бедствие) Hungersnot 1 (3); во время —а zur Zeit der Hüngersnot; 8. (недостаток) Mängel m (в*); денежный г. Gäldmangel m; — ёние Hungern л — s; — äib 1. hungern vi, Hünger lälden*; 2* (воздерживаться от пищи) nüngern Pf; fasten oi; — бющий 1. л рил. hungerleidend, hüngernd; 2. сущ. Hüngernde m (9*). голбдНный hungrig, Hünger«; быть — ним hungrig sein, Hünger haben fläiden*]; — ный год Hüngerjahr л (2); г. поход без¬ работных (в копит, странах) Hüngermarsch der Arbeitslosen; — бвка 1. Hüngersnot / (3), Hüngerszeit /, 6. pl; 2. (в тюрьме) Hungerstreik т (1) (pl тж. ' s); объявить — овку in den Hüngerstreik träten*; — fxa разг.: e — ухи vor Hünger. голодёднца Glätteis л —es. годовбгЦио зоол. Näcktfüßler pl; — ий разг. bärfüßig. гблос Stimme / (11); хриплый г. häisere Stimme; во весь г. aus völlem Hälse; право — а полит. Stimmrecht л — (ejs; избира¬ тельный г. Wählstimme /; решающий г. entschäidende Stimme; совещательный г, beratende Stimme; подать г. за кого-л., за 9 Рус.-ием. сл.
гол — 130 — гор ч.-л. »Eine Stimme für J-n, etw. (äb)gEben*, für j-n» etw. stimmen; большинство «ч в Stimmenmehrheit /, Majorität /; собрать столько-то **ов söundso viel Stimmen erhälten*; подсчет ^ов Stim¬ menzählung / (10); <> в один г. wie aus Einem Münde» Einstimmig; быть в —e bei Stimme sein; поднять г. протеста ProtEst erhöben*, protestieren oi; —йстый разг. stimmkräftig»stimmgewaltig; истый соло¬ вей hällstimmige Nächtigall; быть —истым Eipe läute Stimme häben, ein kräftiges Or¬ gan [kräftige Stimmbänder] häben; — йть wEhk lagen oi; jämmern Ы, ach und weh schräien*. голосл6вн||ость Gründlosigkeit J; — ый gründlos» Unbegründet; — oe обвинение Unbegründete [gründlose] Beschuldigung. голосование полит, Abstimmung / (10); открытое — ание Offene A' bstimmung; тай¬ ное — ание gehEime А* bstimmung; поста¬ вить на — ание zur А'bstimmung bringen*; протокол — алия das Protoköll der А'bstim¬ mung; «Голосование при выборах депута¬ тов является тайным» ( Конституция СССР, ст, 140) «Die А'bstimmung bei der Wahl der Deputierten ist gehElm» (Verfassung der UdSSR, Art. 140); —äib полит, (äb) st Im¬ men oi\ — 6Й Stimm«; — ая щель анат. Stimmritze / (11); — ые связки анат. Stimmbänder pl. голубЕть 1. bläuen oi; blau schimmern; 2. (становиться более голубым) blau wärden. гохубёц I кул. ем. голубцй. голубЕц II хим. BErgblau п — s, Berg¬ asche /. голубизнй Bläue п — п; Bläue /. годубйка бот. Bläubeeren pl. голубйный Täuben«; голубиная почта Täubenpost /. гол^б'(ка 1. Täubin / (12); 2. лаек. Lieb¬ chen п (7); — кй перен. Turteltauben pl. голубовйтый bläulich, голубогдйзый bläuäugig, годуббй blau» hEllblau» himmelblau, голубушка (обращение) (mein) Liebchen n (7). голубцй кул. Köhlrouladen pf, Köhl- möpse pl. гол^бчпв (обращение) (mein) Lieber m (6)» (mein) Liebsterm (6). гблубНь Täube / (11), Täuber m (6); почтовый —ь Pösttaube / (11), Brieftaube / (11); — йтина разг. Täubenfleisch n — es; —йтня Taubenschlag m (1*), Täubenhaus n (5). гЕдый 1. (обнаженный) nackt, kahl» bloß; совершенно г. blank und bloß; голыми руками mit blößen Händen (без оружия); голые поля kähle FElder; спать на голой Ьемле auf der blößen [näckten] E'rde Schläfen*; 2. (чистый, без примеси) rein; голая истина перен. näckte Währheit; голые факты перен. näckte Tätsachen. голытьбй уст. ärme LEute, ärmes Volk, Häbenichtse pl. голыш 1. (голый ребенок) näcktes Kind; 2. (камень) Kieselstein m (1); 8. перен. Häbenichls m (1), ärmer Schiücker; -Ем разг. näckend» unbekleidet, голь уст., разг. см. голытьбЕ. гольмий хим. Hölmium л — s (хим. знак Но). гольф епорт. Golf n — s. ГодьфштрЕи Gölfstrom т (—s). гомеопйт мед. Homöopäth т (8); — йче- ский мед. homöopäthisch; —ни мед. Ho¬ möopathie /. гомерйческий: г. смех homErisches Ge¬ lächter. гомеровский (относящийся к Гомеру) HomErisbh; г. эпос ист., лит. HomErische Gedichte. rr ГоминдЕн пРлит. Kuomintang j (—). гомогЕнный биол. homogen, гомон HEidehlärm т — (е)$; läutes Reden; Lärm m — (e)s; птичий г. Gezwitscher n (6). гомосевсуалНйзм Homosexualität f; —йст, — йства HomosexuElle m, f (9*). гомосексуальный homosexuEll, glEichge¬ schlechtlich, гонг Gong n —s, —s. гондбла мор., ae. Göndel / (11). гондодьЕр Gondoll |Ere m—s, -ri, Göndel - führer m (6). - гонЕнне Verfölgung / (10). гонёц Ei'lbote m (9), Böte m (9). гонймый verfölgt. гонибметр топ. GoniomEter n (6), m (6), Winkelmesser m ( 6). гонйтель Verfölger m (б) (преследова¬ тель); Bedrücker m (6) (притеснитель). гЕнва разг. 1. (спешка) ШТе /, Hast /; сумасшедшая г. wähnsinnige Hast; г. во¬ оружений полит. WEttrQstungen pf; 2. (перегонка) Destillieren n — s, Destil¬ lation /; 8. (сплав по рекам) Flößen n — s; <> задать гонку Einen strängen VerwEis ertEilen. гЕнки спорт, REnnen n (7), WEttrennen n (7); Regätta f, pl -tten (на воде). гонокЕкк биол. Gonokökkus m —, -ken. гЕнор Höffart /, Dünkel m — s; человек с — ом höffärtiger Mensch. гонорЕр Honorar n (2). гоноррея мед. Gonorrhöe /. гЕночный WEt trenn«, Renn«; г. автомо¬ биль REnnauto n — s, — s; гоночная лодка REnnboot n (2). гонт cmp. Dächschindel / (11), Schindel / (И). гончЕр Töpfer m (6); — ный Töpfer ; —ное производство TöpferEi / (10), Töp¬ ferwerkstatt f, pl -stätten; —ный круг Töpferscheibe / (11); — ные изделия Töp¬ ferzeug л (2), Töpferware f (11), StEingut n —(e)s, 6.pl. гЕичая (собака) Jägdhund m (1). гЕищив спорт. wEttrennenteilnehmer m (6). гонйть 1. см. гнать; 2. (посылать кого-л.) mEhrmals schicken; г. кого-л. за чем-л. разг. j-n nach etw. mEhrmals schicken; ф г. лодыря, г. собак фам. разг. fäulenzen oi, herümschlendern ui (s), sich herümtreiben*; — ся см. гнаться 1. гор. (городскЕй) Stadt*, ropä 1. Berg m (1); в горы ins Gebirge; американские горы спорт, künstlicher Rütschberg; в гору bergän, bergäuf; под гору bergäb» bergünter; 2. перен. (куча) Häufen m (7); горы книг перен. Bärge [Stö¬ ßel von Büchern; гулить золотые горы gol¬ dene Bärge versprächen*; 8. горн, на-ropä an den Tag; <> быть не за горами nicht ällzuweit sein; стоять за кого-л. горой mit Leib und SEele für j-n Einstehen*;
гор — 131 — гор у меня как г. с плеч свалилась рааг. mir ist ein Stein vom Harzen gefallen; пир горой Üppiger Schmaus; г. родила мышь логов, г die Börge kreißen und gebSren eine Maus. Горб ucm. (партия в Конвенте) Bergpar¬ tei /. горбзд разг.'. г. на что-л. zu etw. (dat) geeignet [geschickt]; in etw. (dat) gewandt; кто во что г. j£der tut, was er kann, горбздо viel, bei weitem, um vieles, горб Bückel m (в), H ficke г m (в); О зара¬ ботать своим —ом разг. ^ mit öig(e)nen HSnden erarbeiten. горОЛтНость Bück(e)ligkeit /; — ый bück(e)lig, verwichsen; — ый нос bückelige [krümme] Näse, Häkennase / (11); ❖ — oro могила исправит логов, den verwachsenen heilt erst der Tod. горбйяка kleiner Bückel; нос с горбинкой gebogene Näse. гбрбять krümmen Dt; — ся sich krümmen, sich krumm hüten*, горбин, — ья Bückelige (9*). горбушка Brötkanten m (7), A’nschnitt vom Brite, Ranft m (1*). горбыль тех. Schälbrett л (5). горделйвНость Höffart /, Stolz m —es; —ый höfförtig, stolz höchmütig. гордбц Stolze m (9*). гбрднев йзел gördi scher Knöten; разру¬ бить г. у. den gordischen Knöten zerhäuen*. гордйться stolz sein (чем-л. auf acc); sich brüsten (mit dat) (кичиться). гбрдНость Stolz m — es; — ый stolz (чем-л. auf acc); он очень горд er trügt den Kopf sehr hoch; — йчка Stolze / (9*). гбре 1. Gram m — (e)s, Kummer m — s, Verdrüß m (1); с горя vor Kümmer; 2. (не¬ счастье) Not f, U'nglQck n — (e)s; г. мне! wöhe mir!; одно г. с тобой ich höbe meinen Kümmer [mein Herzeleid] mit dir; 3. разг. (в сложении с сущ.) erbSrmlich; г.-поэт Dichterling m (1), Dichterlein n (2); О ему и горя мало er macht sich (dat) nichts daraus, ihn kümmert es wönig; — вбть sich betrüben, sich grämen, trauern vi (о ком-л., о чем-л. über acc, um acc). горёлка тех. Brenner m (6). горелки (игра) Fängspiel n (2), Häsch- spiel n (2). • горелый brändig, Ungebrannt, verbrännt. горельеф иск. Höchreli|ef n —s, — s. горемЫПка разг. ärmer Teufel; — чный ärmselig, eiend, träurig, Jammer=; — чное житье Jämmerleben л — s. горение 1. Brennen n —s, Glühen n ~s; Verbrennen л — s (сгорание); 2. перен. Entflämroung /, Glühen л —s. гбрестНи (несчастья) Not f (3), U'n- glück л (2) (pl б. ч. U'nglücksfälle); — ный kümmervoll; kläglich; traurig, schmerzlich; —ное известие träurige Näcnricht. горесть уст. Kümmer m —s, Gram m — (e)s. гореть brännen* ui, in Brand st6hen*; glühen ai (от жара); glfinzen oi, funkeln vi (блестеть); лом горит das Haus brennt [steht in Brand]; звезды горят die Sterne funkeln; г. от стыда перен. vor Scham ver¬ gehen*; щеки горят (от жара) перен. die Wängen glühen [brennen*]; не горит! перен. es brennt ja nicht!, wo brennt’s denn?; ф работа горит в его руках die A'rbeit brennt ihm auf den Fingernägeln [Nageln]; v него почва горит под ногами es [der Böden] brennt ihm ünter den Söhlen; на воре шапка горит логов, s das Gesicht verrät den Wicht, гбрец Bergbewohner m (6). горечавка бот. E’nzian m (1). гбречь 1. Bitterkeit /, bitterer Go¬ sch mäck; 2. перен. Bitternis / (3). гбржа воен. тех. Kehle / (11). горжетка Hälskragen m (7). горизонт 1. Horizöntm (1), Gesichtskreis m —es (кругозор) (тж. перен.); политиче¬ ский г. перен. politischer Horizönt; истин¬ ный г. астр, währer [astronömischer] Horizönt; видимый г. scheinbarer Hori¬ zönt; 2. (уровень) Niveau л — s, —s (франц.); г. волы Wässerstand т — es; 8. горн. Schicht / (10); — Аль Horizontäle / (11); тол. Schicht¬ linie 1 (11), Niveaulinie / (11), Niveau¬ kurve / (11), HÜhenkurve / (11) Isohypse / (11); — бльный horizontal, wä(a)g(e)rccht; —альная линия Horlzontällini|e / (11), Wä(a)g(e)rechte f (9*); — альное положе¬ ние wa(a)g(e)recnte Läge, горйлла Gorilla m —s, —8. горйсгый börgig, gebirgig, горихвбетка зоол. Gärtenrotschwänzchen л (7), Rötschwänzchen n (7). горицвет бот. Lichtröslenen л (7). гбрва 1. уменьш. kleiner Berg, A’nhöhe / (11); 2. (этажерка) Gestell n 12), Etagere I (u). гбркнутъ ränzig werden. горл!{йн Schröier m (6), Schröihals m (1*); — ÄHiiTb разг. grÜ(h)len oi, schreien* Df; — йстый разг.: — астый парень Schröier m (в), Schreihals m (1*). гбрленва, гбрлинка, гЛрпица wildeTäube; Türteltaube / (11). гбрло Köhle f (11), Gürgel / (11); Hals m (1*); дыхательное г. Lüftröhre f (11); у меня в горле першит es kratzt mir im Hälse; кричать во все г. разг. aus völlem Hälse [voller Köhle,völler Lünge schreien*; по г. разг. перен. älles volläuf; bis. an den Hals; быть сытым по г. разг. bis öben hinäuf satt sein; bis öben hin voll sein; пристать I с ножом к горлу перен. das Mösser an die Köhle setzen; стать поперек горла разг. перен. im Hälse Stöcken blöiben*; слова застряли в горле перен. das Wort blieb in der Köhle Stöcken; — вбй Kehl», Kehl¬ kopf *, Hals-;— ая чахотка Köhlkopfschwind- suchr /. горлышко 1. Köhlchen n (7]Ц 2. (у бу¬ тылки) Flaschenhals m (1*), Hals m (1*). гормбн физиол. Hormön л (2). горн 1 тех.. Herd т (1); куаяечный г. Schmiedeherd т, Föueressе/ (11); минный г. воен. Minenherd т. горн II воен. муз. Horn л (5); Zinke / (11). гбрний уст., поэт, himmlisch; erhöben, горнйло 1. тех. Föuergrube / (11), Herd т (1); Schmelztiegel m (6); 2. перен. Feuerprobe / (11); г. жизни ^закалило его die Feuerprobe des Löbens stählte ihn. горнйст воен. муз. Hornist m (8). т6рн||ица уст. (gute) Stübe / (11); — нч- нпя Stubenmädchen л (7). горнозаводНекий Hütten«, Bergbau«; — - ская промышленность Hüttenindustrie /, Börgbauindustrie /; — чив Bergwerksbe¬ sitzer т (6), Hüttenbesitzer ш (6). 9*
гор 132 — гое горнорабочий 1. (шахтер) Bergarbeiter т (6), Bergmann т —(e)s, -leute, Grüben* arbeitet m (6), Kumpel m (6); Knäppe m (9); 2. (горнозаводский рабочий) Hütten¬ arbeiter m (6). горностаевый Hermelin«; горностаевая накидка Hermelinüberwurf m fl*). горностай I. зоол. Hermelin n (2); 2. (мех) Hermelin m (1), Hermelinpelz m (1). гбрнНый 1. Gebirge-, Bergs Hüben-; —*аи цепь Bergkette / (11), Gebirgskette 1 (11); —oe солыпе мед, (künstliche) Höhen¬ sonne /, Quecksilberdampflampe /(11); 2. (гористый) bergig, gebirgig; 8. (руднико¬ вый) Grüben-, Bergwerks-, Bergbau«' —ая промышленность Bergindustrie /, Bergbau m — (e)s; ^ый инженер Bergingenieur m (1); — ый институт Bergbauinstitut n (2); —ая академия Bergakademie / (11); — ая артил¬ лерия воем. Gebirgsartillerie / (11); ^-ый хрусталь мин Bergkrystall т — s; — ый лен мин. Bergflachs т —es, Federweiß л —-es, Amiänt m (1), Asbest m (1); —йь 1. (рабочий) Bergarbeiter m (6), Kümpel rn (в): 2. (студент) Student der Berg¬ akademie. гброд I Stadt / (3); социалистический г. sozialistische Stadt; главный r. Haupt¬ stadt /; реконструкция — a Rekonstruktiön der Stadt; пойти в г. in die Stadt gehen*; ва - ом äußerhalb der Stadt; .sä r. aufs Land, Ins Grüne; в черте --a im Weichbild der Stadt. гброд II спорт, 1, (в городках) Festung 1 (10); 2. Läger n (в); Partei / (10). городйть обл. einzäunen vt; г. поле das Feld umzäunen; <0* T. вздор dümmes Zeug schwätzen; незачем было огород г. е ев lohnte sich nicht; es war nicht der Mühe wert. городйще археол. prS historische Sied(e)- lung. городей (игра) спорт, Gorodki pl, Knüt¬ telspiel n — (e)s, 6, pl, городнйчнй ист, Städthauptmann m *«(e)S, -leute. городовбй до рев. Schützmann m (4) (pl тж. -leute), Polizist m (8). городсвбй städtisch, Stadt«; kommunäl; munizipäl (относящийся к городу как к самоуправляющейся единице); г. комитет партии Städtparteikomitee n —s, — s; г. совет депутатов трудящихся Städt- Sowjet der Deputierten der Werktätigen; г. житель Städteinwohner m (6); городское население Städt bevölkerung /, Städtbe- wohnersebaft /, городская железная дорога Städt(eisen)bahn / (10), Sträßenbahn / (10); городская черта Weichbild n — (e)s (der Stadt); городское управление Städt Verwal¬ tung /(10); г. голова уст. Städtoberhaupt n (5), Bürgermeister m (6); городская ду¬ ма ист, Städt verordneten Versammlung / (10). горожанин, городишка Städter m (6), -in / (12). горох E’rbsen pl; <> как об стену г. as öhne Besultät; als wOrde man E’rbsen an die Wand werfen; — овый E’rbsen*; — ового цвета erbsenfarbig; ^ шут — овый б ран, Hanswürst т (1); чучело — овое б ран, Vügelscheuche / (11). горошПек: душистый —ек бот. wohl¬ riechende Plätterbsen; зеленый -*ек пул. grüne E’rbsen, Schöten pl; — ина, «-жива E’rbse /(11). горсовет (городскОй совбт депутОтов трудящихся) Stadtsowjet т —s, —s (der De¬ putierten der Werktätigen). горсть 1. (руки) höhle Hand; 2. (содер¬ жимое) Händvoll / то (тж, перен,), гортанный 1. анат. Kehl(kopf)*; гор¬ танные мышцы Kehlkopfmuskeln pl; 2. лингв. Kehl«; gutturäl; г. звук Kehl¬ laut т (1), Gutturallaut т (1), Guttu¬ räl т (1). гортйнь анат. Kehlkopf m (1*)« гортензия бот. Hortensile f (11). горчНйть bitter schmecken, ränzig sch тек- ken; — йца 1. (приправа) Speisesenf т — es, Senf т —es, Mostrich m (1); 2. бот. Senf m —es; — йчвив Sönfpflastev n (6), S6nf- papier л (2); поставить — ичник ein Senf¬ pflaster äuf legen; — йчница Senfglas n (5), Senfdose f (11); — йчный Senf-; — ичное семя Senfkörner pl; — ичное масло Senföl л — (e/s; — йчный газ хим. Senfgas n —es, Iperlt n —es. горшёчнПнв Töpfer m (в), Töpfermeister m (в); — ый Töpfer«; — ый промысел TÖpferhandwerk n — s; — ый товар Töpfer¬ ware / (11), Töpferzeug л (2). горшбв Top/m (1*); цветочный г. Blümen- topf m. гбрькПая (водка) Bltt(e)rem (9*), Schnaps m (1*); пить горькую перен. säufen* wie ein Loch [Schwamm]; — ий bitter (тЖ. перен.); — нй пьяница разг. E’rzsäufer т (в), Trünkenbold т (1). горюч||ее тех. Brennstoff т (1), Treib¬ stoff т (1); —есть Brennbarkeit f; Entzünd¬ barkeit fi —ий brennbar, entzündbar; Brenn«; — ий материал Brennmaterial n — s, —l|en, Brenngemisch n (2); <> —ив слезы разг. bittere (heißej Tränen. гбрюшво разг. Kümmer m —s; ему и го¬ рюшка мало разг. ihn kümmert es wenig. горйчиечный Fieber«; — ечиый бред Fieberwahnm — (e)s, Fieberphantasie/ (11), Delirium л —s, -ri|en; — ий 1. heiß; feurig, glühend, bräunend (жгучий); — ая опта wärme Kost, wärme» E'ssen; — ий источник wärme [beißej Quelle;' -«-ая обработка ме¬ талла тех. heiße Metällbearbeitung; 2. пе¬ рен. heiß, glühend, feurig, brännend, fläm- mend (пламенный—о любви, желании); hitzig, heftig (легко возбуждающийся— о характере и т. л.); — ий отклик lebhaftes E’cho, lebhafter W iderhail; — ая голова Hitzkopf m (1*);—-ее время heiße A'rbeits- zeit; он горячо взялся за дело er nahm sich der Säehe feurig an; О по — им следам auf frischer Spur [Fährtej; — йтедьяый: — ительыые напитки Spirituösen pl; — йть erhitzen vt; — йться sich erhitzen, sich ereifern, in Ei'fer geräten*; — ка 1. мед. Fieber n (6); белая — ка Säuferwahnsinn m — (e)s, Del trium tremens n —, —; родиль¬ ная — ка WOchenbettfieber л — s; 2. пере к. (спешка) Hast /, größe Ei'le; О пороть — ку in größer Hast [ünbesonnenl bän¬ deln; — ность 1. (пылкость) Ei'fer m —s, Feuer л — s; 2. (вспыльчивость) Heftigkeit /, Hitzigkeit f. гос* (государственный) Staats«, stäat- lich. Госбанк (Госудйрственный банк) Staats¬ bank f (10).
гос — 133 — гра ГоенвдАт StAatsverlag т (1). гбспнтпаль Kränken Baus n (5); HoepitAl n (2, 5), SpltAl n (5); военный <^аль Lazarett n (2); полевой —а ль Feldlazarett n; ^4яьный Hospitäl«; Krankenhaus»; сальное судно HospitAlschlff n (2); эАцая Hospitalisierung /. Госплан СССР (Государственная плано¬ вая комиссия при Совнаркоме СССР) Staatliche Plankommission bei dem Räte der Volkskommissare der UdSSR. господ йн до рев. 1. Herr m (8); 2. (в обра¬ щении) mein Herr> gnädiger Herr; господа! mäine DA men und Herren!, mAine Herrschaf¬ ten!; 8. mh. h. господа (хозяева) Herrschaf¬ ten pl; ф г. положения Herr der Läge; быть -*~ом положения das Feld beherrschen. гоепбдсПвий до рев. herrschaftlich, Her¬ ren«; — кий дом Herrenhaus n (5); — тво Herrschaft / (10); *^тво в воздухе Lüftherr- schaft /; —тво па море Seeherrschaft /; —твовать 1. (над кем-л., чем-л.) beherr¬ schen ot; 2. (царить) herrschen ui (над кем-л., над чем-д. über асе); 2. (быть выше) beherrschen ot, dominieren vt, über- h8hen ot, überragen ot; vörherrschen ot (пре¬ обладать); -твующий hemchend; vör- herrschend (преобладающий); ^твующий класс herrschende KlAsse. госпоже борее. 1« Frau / (10); 2. (в обра¬ щении) MadAm(e) / (11), gnädige Frau; 8. Xхозяйка) HAmn / (12). гоетеприйиный gastfreundlich, gAstlich. гостйн&я GAstzimmer n (6). гостинец 1. (подарок) Geschenk n (2); 2. мм. я. гостинцы (сласти) N Aschwerk n *«“(6)8, 6. pl. гостан||нца GAsthaus n (5), Hotei n —в; '«'ЫЙ: '«-ый двор уст. VerkAufshalle / (И). гостйть zu Besüch sein, гость, гбстья Gast m (1*); Tischgast m (1*) (к обеду, ужину и m. л.); у нас гости wir hAben Besüch; итти в гости zu GAst(e) [zu Besüch 1 gehen* ;быть в гостях zu GAst(e) zu Besüch] sein. ' государственный Staats«, stAatlich; го¬ сударственная властьStAatsmacht /, Staats¬ gewalt /; г. строй StAatsfOrm /(10); ro- cyдарственное право StAatsrecht n ^(e)s; г. язык A' mtssprache 1, StAatssprache /; г. переворот Staatsstreich m (1); государ¬ ственная собственность StAatseigentum n .«'(eis; государственное страхование stAat¬ lich es Versicherungswesen. гоеудАрство Staat m (13); буржуазно¬ демократическое r. bürgerlich-demokrati¬ scher Staat; союзное г. Bündesstaat m; союз государств StAatenbund m fl*); «Союз Советских Социалистических Республик есть социалистическое государство рабочих и крестьян» (Конституция СССР, cm. 1) «Die Uniön der Sozialistischen SowjAt- republiken ist ein sozialistischer Staat der A'rbeiter und BAuern» (Verfassung der UdSSR, Art. 1). госудАрыня ист. HArrscherin / (12); Fürstin / (12); О милостивая г. (обраще¬ ние) gnädige Frau; sehr geAhrte Frau (e письмах). госудАрь < ист. Herrscher m (6); Fürst m (8); О милостивый г. (обращение) mein Herr; sehr geAhrter Herr (в пись¬ мах.). гот иcm. Güte m (9). гбтНика cmp. Götik /; — йческнй götisch; —ический шрифт götische Schrift; тип. Fraktür /• готовАльни тех. RAißzeug п (2). готбвнть 1. vörbe reiten ot, zu bereiten ot; г. книгу к печати ein Buch drückferffg m Achen; 2. (стряпать) zü bereiten ot, köcben ot; г. обед das Mittagessen zübe- reiten; «ся 1. среди, sich vörbereiten, sich (Artig mAchen; sich gefAßt machen (к чему-л. auf acc); A’nstaiten mAchen (zu dat); rüsten ot (s); 2. страд, vörbereitet [zübe¬ reitet 1 wArden. готовность 1. (что-либо сделать для кого-л.) Bereitwilligkeit /, Dienstfertigkeit f; 2. (склонность) BerAitschaft /, NAigung / (10); 8. (подготовленность); боевой с. воен. KAmpfbereitschaft /. готбвый 1. (Artig, berAit; beendigt (за¬ конченный); готовые платья (Artige KlAider, | (Ю); это совсем готово das rtig; 2. (склонный, согласный) genAigt, willig, berAit, disponiert; быть готовым к чему-л. willens sein zu etw. (dat); он был готов (+inf) er fand sich berAit (+fn/); г. к услугам dienstfertig; всегда готов! (лозунг пионеров) immer [Allzeit] berAit!; ф на всем готовом mit Kost und Logis. гАтевнй ucm. götisch; г. язык die götische SprAche, das Gotische. готтентбт Hottentött(e) m (8, 9); — ка Hottentöttin / (12). гофрир6в||анный gaufriert; gewAUt (о во¬ лосах); — анное железо WAllblech n ^(e)s; ~Ать gaufrieren ot, prägen ot, rillen pl, wAllen ot; Gaufrierung / (10), Prägung Konfektiön ist fix und l Vcfy (ГосудАрстве управление) GPU (S VerwAltung). нное политйческое (StAatlich e politische граб бот. HAgebuche / (11), WAißbuche / (ID- грабеж Raub m — (e)s, 6. pl, BerAubung / (10), PlÜnd(e)rung / (10); колониальный г. Koloniälraub m. грабйтель Räuber m (6); Plünderer m (6); «пц» Räuberin f (12); «>екий räuberisch; ^ская война räuberischer Krieg, RAub- krieg m (1). грабить rAuben ot, plündern ot. грАбли HArke / (11) (железные); RAchen m (7) (деревянные); конные г. PfArdeharke/. гравбрGraveurm (1) (франц.), Kupferste¬ cher m (6); «-ный Küpferstech«, Graveur«, Gravier«; ное искусство Gravierkunst /. грАвий Kies m (l). гравировальный Gravier«; —альный ре¬ зец Graviermeißel m (6); ^Ать gravie¬ ren ot. гравир6в||ва Gravierung / (10); — шив разг. Graveur m (1) (франц.), Kupferstecher m (6). гравюра Gravüre / (11), Stich m (1); г. на меди Kupferstich m (1); г. на дереве Holzschnitt m (1). град I HAgel m — s; г. идет es hagelt; г. ругательств разг. перен. HAgel von Sch impf Worten; г. вопросов разг. перен. U*nmenge von FrAgen; сыпаться —ом hageldicht (Allen*; • со лба нот die Stirne triefte vom град II уст. см. гброд. катился —ом Schweiß.
rpa 134 - г ре градАция Gradation / (10), Steigerung /(10), А' bstufung /(10). градиент физ. Grad Лёт т (8), Gefälle п (6). градина: HAgelkorn л (5), Schlüße / (11). градйр)Гня тех. Gradierwerk л (2); ко¬ вание Gradierung / (10); — овать gra¬ dieren ut. градовой Hagel*; градовая туча Hagel¬ wolke / (11). градоначАдьнив ист. Städthauptmann т — (e)s, -leute. град у й ропать тех. graduieren ut. градус Grad т (1); после числит, неизм.г жара в 30 —ов 30 Grad WSrine; ф под — ом разе, angeheitert; — ник Thermometer п (6); — ныв Grad»;— ное измерение Gradmessung /(10); — ная сетка Gradnetz л (2). гражданин Börger т (6), Staatsangehö¬ rige т (9*);- г. Советского Союза Börger der Sowjetunion Sowjetbürger m(6). граждйн||ка Bürgerin / (12), Staatsan¬ gehörige / (9*); — ка Советского Союза Bürgerin der Sowjetunion; - ский bür¬ gerlich, zivil; Börger», Zivil»; — ский долг Bürgerpflicht / (10); — ское мужество bör- gerlichcr Mut; — ское право Zivilrecht n — (e)s; — ский иск zivilrechtliche KlAge; —ский брак Zivilehe / (11); — ская война полит. Bürgerkrieg m (1); -^ство Bürger¬ schaft /, Bürgertum л — s; принять — ство sich AinbQrgern; принять советское — ство Bürgerin) der Sowjetunion werden; права — ства 1) Bürgerrechte pl; 2) перен. Allge¬ meine Aberkennung. грамм Gramm n (2) (сокр. g); после чис¬ лит. неизм.г два —а zwei Gramm; г.-кало¬ рия GrAmmkalorie / (11). rpaMMAT||BBaGrammAtik / (10); — йческий grammatikalisch, grammAtisch; —ическая ошибка grammatikAlischer Fehler; — иче- ские правила grammatikAlische Regeln. грамм-Атом Grammatom п (2). граммофон Grammophon п (2); — вгый Grammophön»; — ная пластинка Gram- mophönplatte / (11). грАмота 1. Kunst des Lesens und Schrei¬ bens, Lösen und Schreiben; учиться гра¬ моте lesen und schreiben lernen; полити¬ ческая г. politisches Gründ wissen; 2. (до¬ кумент) U'rkunde / (11), Schreiben л (7); верительная г. dun. BeglAubigungsscbrei- ben n (7); отзывная r. dun. A' bberufungs- schreiben л (7); охранная г. Schützbrief m (1); это для меня китайская г. перен. das sind mir böhmische Dörfer, грамотей Schriftkundige m (9*), Löse- und Schreibkundige m (9*); он г. er ist des Lesens und Schreibens kündig. грАмотнПость Schriftkundigkeit /, Lese- und Schreibkundigkeit /; — ый 1. (о чело¬ веке) schriftkundig, löse- und schreibkundig; •^ый в чем-л. перен. einer SAche kündig; 2. (о грамотно сделанном) gut gern Acht; fehlerlos (без ошибок); это—вполне — ая работа das ist eine tAdellose A'rbeit- гран (мера аптек, веса) уст. Gran п (2), т (1); после числит, неизм.г три — а drei Gran. гранАт I бот. GranAtapfel т (6*). гран Ат II мин. GranAt т (1, 8). граната воен. Granate / (11); ручная г. HAndgranate / (11); осколок гранаты Gra¬ natsplitter т (6). гранАтнив бот. GranAtbaum т (1*). грапАтовый I Granat(apfel)» (о плодах); Granatbaum» (о растении); г. узор Gra- natapfelmuster л (6). гранАтовый II (о камне) GranAt»; грана¬ товое ожерелье GranAtschnur / (3). гранатомвт воем. GranAt werter m (в); ружье-r. GranAtwerfergewehr л (2); чик воен. HAndgranatenwerfer т (в). грандибзп 'ость Größartigkeit /; — ый gröüartig, erhaben, kolossAl. гран Пение Schleifen п — s; — ёпый ge¬ schliffen; facettiert (особенно о драгоценном камне); — еный стакан geschliffenes Glas; ^ й ль ный Schleif»; -ильный камень Schleifstein т (1); —йдъня Schleiferei / (10); — йлыцив Steinschleifer m (6). гранйт мин. Granit т (1); — ный Gra¬ nit»; graniten (сделанный из гранита); — ный утес Granitfelsen т (7). гранить schleifen* ot; facettieren ut (драгоценный камень). граница 1. Grenze / (11); сухопутная г. Landgrenze / (11); морская г. Seegrenze / (11); 2. (предел) Grenze / (11), E'nde л (13), Limit л — (e)s, б. pl; не знать гра¬ ниц перен. keine Grenze wissen* [kennen*]; выйти из границ перен. Über die StrSnge schlagen1*; это переходит все границы das übersteigt Alle Grenzen; ф за границей im Au'slande; за границу ins Au'sland. гранйчить grenzen ui (с чем-л. an асе) (тж. перен.); это граничит с глупостью перен. das grenzt an Dümmheit. грАнва тип. 1. (корректура) Fahne / (11), Korrekturfahne / (11), FAhnenabzug m (1*); 2. (наборная доска) Schiff л (2). гранулНйровать тех. granulieren ut, kör¬ nig mAchen, körnen ut; — йция мед., астр., тех. Granulatiön / (10). грань 1. поэт, (граница) Grenze / (11); Rand т (4); непереводимая г. перен. ünöberbrückbare Kluft; на грани перен. am Rande; 2. (в стереометрии) Fläche / (11); Facette / (11) (драгоценного камня); у куба шесть граней der Kübus hat sechs Flüchen. грассйровать schnArren ui; das R schnAr- rend Aussprechen*, граф Graf m (8). ■ графА Rubrik / (10); SpAlte / (11). график graphischer Plan. грАфика 1. (черчение) GrAphik /; 2. лингв. Schreibweise / (11). графйн Karaffe / (11). графйня Gräfin / (12). графйт 1. мин. Graphit m (1); 2. (в ка¬ рандаше) RAißblei л (1), Mine /(11); — ный, — овый Graphit»; graphithaltig (содержащий графит); — овый тигель тех. Graphittiegel т (6). граф||йть lin(i)ieren ut, Lini|en ziehen*; — йческий graphisch; — ическое искусство graphische Kunst; — дёный lin(i)iert. графоНдбгия Graphologie /; — мания мед. Schreibwut /. грАфсИкий gräflich; — тво 1. (администра¬ тивно-территориальное деление в Англии) Grafschaft / (10); 2. (титул) Grafenwürde / <11>* X грациозный graziös, Anmutig. грАция Grazile /, A’nmut /. грач зоол. SAat krähe / (11). гребёнка 1. Kamm т (1*); стричься под
гре — *35 — гр о гребенку sein Haar kurz scheren (по слаб, спр.); стричь всех под одну гребенку перен. älles Über üinen Kamm schären*; 2. зоол. (раковина) Kämmuschel / (Ц) (при переносе Kämm-muschel). гребенчатый Kamm», kämmartig; г. пол¬ итики и тех. Kämmlager n (6). гребень 1. Kamm т (1*); частый г. enger Kamm; 2. (птицы): петушиный г. Hähnenkamm т (1*); 3. (верхний край): г. горы Gebirgskamm т (1*,, г. волны Wüllenkamm т (1*); 4. тех. Hüchel / (11). гребец спорт. Rüderer т (6). гребешбк 1. см. гребёнка, грёбень 1; 2. (и птиц) см. грёбень 2. • гребля спорт. Rudern л — s. греб не че сёл ь ный: гребнечесальная ма¬ шина тех. Kämmwalzenmaschine / (11). гребной спорт. Rüder«; г. спорт Rüder¬ sport т — (e)s; г. винт Schiffsschraube/ (11), Schräube / (11). грегорнёнский: г. календарь der grego- riänische Kalünder. грёза Träumerüi / (10); Trügbild n (5), Traum m (1*). грёзнть träumen vt, oi; г. наяву wächend träumen; — ся träumen oi; мне греаилось, что... mir träumte, daß... грев Grieche m (9). грелка Wärmflasche / (11), Wärmkruke /(11); Wärmebeutel m (6) (резиновая); Büttwärmer m (6) (для постели). греиёть 1. donnern ui, dröhnen ui, rüllen ui (о громе); erschällen* ui (s), ertönen ui (s) (о музыке); klirren ui, rässeln ui (звя¬ кать); гром гремит es dünnert, der Dün¬ ner rollt [grollt]; г. ключами mit den Schlüsseln klirren; 2. перен. (о речи, славе) erschällen* ui (sh ertönen ui (s). гремучий Knall«, Klapper*; гремучая змея Kläpperschlange / (11); гремучая ртуть хим. Knällquecksilber n —s, Plätz- quecksilber n —s; г. газ хим. Knällgas n '«•es. грёыа зоол. SüidenwOrmereier pl. гренадёр Grenadier m (1). гренвй кул. Tüaste pl, geröstete Brüt¬ schnitte. Гренлёндия Grönland л (—s). грестй 1. (веслами) rüdem ui (h, s); 2. (сгребать) härken vt. греть 1. без доп. wärmen ut, warm häl¬ fen*; шуба греет der Pelz hält warm; 2. (кого-л., ч.-л.) erwärmen vt, äufwärmen ut; г. 'руки sich (dal) die Hände wärmen; '«'ся 1. sich wärmen; -«cg на солнце sich sönnen; 2. страд, gewärmt würden. грех Sünde / (11); Vergähen л (7) (про¬ ступок); Schuld f,6. pl (вина); мой г. тёте Schuld; есть такой г. ich muß schon be- künnen [gestühen]; ф с —ом пополам ьо mit Mühe und Not, mit Ach und Krach; «•бвшй sündhaft, sündig. греховбдннв, греховодница уст. Sünder m (6), -in / (i2). грехопадение ирон• Sündenfall m — (e)s. грецйзм лит. griechische Rüde Wendung, griechische Sprächeigentümlichkeit. Грёцня Griechenland л (—s). грецкий орех Wälnuß / (3). грёча обл. см. гречйха-. гречёнка Griechin / (12); грёчеевнй griechisch; г. язык' die grie¬ chische Spräche, das Griechische. гречйха бот. Büchweizen m — s. гречневый Büch weizen«; гречневая каша Büch weizenbrei m — (e)s; ü гречневая каша сама себя хвалит логос. £ Ei’genlob stinkt. грешйть (против чего-л.) sÜndigeft ui; г. против здравого смысла gügen den gesun¬ den Münschen verstand sündigen. грёшнНяк, — ица Sünder m (6), — in / (12); «—ый sündhaft, sträfbar (о мыслях и m. n.); О — ым делом разе, schwach wie ich [du usw.] schon bin [bist uscp.I. грешбк Sündlein n (2), klüine Sünde; klüines Vergehen; Schwäche / (11) (сла¬ бость). гриб бот. Pilz m (1), Schwamm m (1*); белый г. Stüinpilz m, E'delpilz m; ядови¬ тый г. Giftpilz m; — нйца бот. Brüthaut /, Küimhaut /, Schläuchschicht /; «—нбй Pilz«; —ной суп Pilzsuppe / (11); -ное место в лесу ein pilzreicher Platz im Wäl¬ de; ü —'НОЙ дождь разе, wärmer Rügen bei Sünnenschein. грйва 1. (у животных) Mähne / (11); 2. перен. Dichtermähne / (11), Künstler¬ mähne / (11). грйвеннив Zehnkopükenstück л (2). грйвна 1. ист. Griwna / inu; 2. (только после числит, в, 7, 8, 9) zehn Kopüken; семь гривен 70 Kopüken. грим теа. Schminke / (11). гримёсНа Grimässe / (11); «—нив, «-нпца Grimässenmacher т (6), —in / (12); —на¬ чать Grimässen [Gesichter, Frätzen] schnei - den*. гримёр mea. Schminker m (6), Theäter- friseurm (1); — ma mea. Schminker in / (12), Theäterfriseuse / (11). гримирОвёть mea. schminken ut; — ся mea. sich schminken гримжрбвва Schminken n — s. грипп мед. Grippe /; — бвный Grippe«; grippekrank (больной гриппом); — озное заболевание Grippeerkrankung / (10). гриф 11«. миф. Greif т (I, 8); 2. (птица) Kündor т (1), Lämmergeier т (в), гриф II (у скрипки) муз. Griffbrett л (5). гриф III офиц. (выгравированная подпись) Nämensstempel т (в). грйфель Griffel т (6); —ный Schiefer«, Griffel«; —ная доска Schiefertafel / (11). грифбн 1. стр. Greif m (1, 8); 2. (порода собак) A'ffenpin(t)scher т (б). гроб 1. Sarg т (1*), Bähre/ (11); 2. перен. (смерть) Tod т (1) (б. ч. б. pl); верность до —а Trüue bis in den Tod; друзья до —а Früunde bis ans Grab; ü одной ногой в —у mit üinem Fuß im Gräbe; вогнать в г. ins Grab bringen*; — нйца Gräbmal л (5, 2); — овбй Gräbes«, Tüten«; — овой голос Gräbesstimme / (11); —овая тишина Tüten¬ stille /; до —овой доски перен. bis ans Grab, bis in den Tod; — овщйв Sargtischler m (6). гробовопётель перен., ирон. Tütengrä¬ ber m (6). грог Grog m — s, — s. грозё 1. Gewitter л (6); г. надвигается ein Gewitter zieht auf [ist im A'nzuge]; 2. перен. (о человеке): Schrecken m — s. гроздь Träube / (11); г. винограда Wüin- traube /• грозйть 1. (кому-л.) drühen ui (чем-л. mit dat): г. пальцем mit dem Finder drühen;
rpo — 136 — 2. лером.: ему грозят опасность ihm droht GefAnr; старая постройка грозят падением das Alte GebSude droht Ainzustürzen, dem ölten Gebäude droht der Ei'nsturzs ся рааг. см. грозйть 1. rpö з ный fürchterlich, sehr Acklich; dröhend (угрожающий). грововбй Gewitter«; ./розовая туча Gewit¬ terwolke / (11). гром 1. Dönner m — s; раскаты —a das Röllen [Gröllen] des Dönners; как —ом по¬ раженный трем, wie vom Dönner gerührt, wie vom Blitz ge tröffen; 2. перен. (сильный шум) Dönnergepolter n ^e, HAidenlärm tn —(e)s; г. аплодисментов BAifallssturm m(l •); г. орудий der Dönner der Geschütze; метать —ы и молнии Blitz und Dönner schlöudern, Föuer und FlAmmen' spöien*; как г. среди ясного неба wie der Blitz aus hAiterem Himmel. громАдН(ин)а разе. Biese m (9), Kolöß m (1); Riesending n (2) (о вещи); Riesen¬ bau m — (e)s, —ton,Riesenwerk л (2) (о по¬ стройке); — ноеть Übermäßige [ilngewohnli¬ che, gewaltige 1 Grüße, Riesengröße /; — ный riesig, kolossAl, enörm; Ausgedehnt, üner- meßlich (обширный); Außerordentlich, Un¬ geheuer (чрезвычайный); —ное большинство die Übergroße M Ahrbeit. гром НА да 1. (вор) Einbrecher m (6); 2. (погромщик) Plünderer m (в); —йть 1. plündern of, zertrümmern pf, zerstören ot; 2. перен. (выступать с напайками) gögen j-n Alfern [lösdonnern]; S. воем, aufs Haupt Schlägen*. грбмвий laut; громкие аплодисменты 1 Au¬ tor BAifall; громкие кряки läute Schreie; г. хохот schönendes GelScbter; <> громкая победа glänzender Sieg; громкое имя be¬ kannter [berühmter] Name; громкие слова schöne Redensarten; г. процесс Aufsehener¬ regender ProzAß; jr. успех Bömbenerfolg m (1) (фам.). громкоговорйтеяьрад. Lautsprecher т (в). громовА рже и миф. Dönnerschleuderer/n (в), громовой dönnernd, Dönner«; г. голос Dönnerstimme / (11), dönnernde Stimme. громогяАеиНо laut, mit löuter Stimme; Öffentlich («о всеуслышание); — ый уст. laut. громоздить Aufhäufen pf, Auftürmen pf, Aufschichten pf, Aufstapeln pf; — ея sich türmen. громбздкий spArrig, viel Raum einneh¬ mend; umfangreich (объемистый); г. груз ж.-д. SpArrgut л (5). г ром о || отвод Blitzableiter т (в); —под 66- ный dönnerähnlich, dönnerartig. громыхНАние Dönnern л —8, Pöltern л —s; — Ать dönnern pf, pöltern pf; rättern pf (о телеге и m. л.), грбсбух ком. Hauptbuch л (5). гросмёйстер ист. ,шахм. Größmeister т( в). грос(с) ком. Gros л (2); после числит, неизм.: два •'-а zwei Gros, грот I (пещера) Grötte / (11). грот II мор. Größsegel л (в), гротеск GrotAske / (11); «*■ ный grotAsk. грот-мАчта мор. Großmast т (1, 8). грохнуть разе. 1* (уронить) mit Gepölter fAllen 1 Assen*; 2. (намеренно) mit Gepölter hinwerten*; — ся рааг. hinstürzen Й (s), (lang) hinschlagen* ui (s). грохот I (шум) Gepölter n — s, GekrAch л — (e)s. rpy грбхот II тех. (род решета) Sieb л (2), Dürchwurf m (1*). грохот||Анье Gepölter л —s.GekrAche л — s, Gerölle л —s; — Ать pöltern pf; kröchen pf, dönnern pf, röllen pf, gröllen pf (о громе). грош перен. Gröschen m (7); быть без —а разе. kAinen Gröschen [HAller] in der TAsche höben; ф он меня ни в г. не ставит рааг. ich bin ihm kAinen Gröschen [HAller, Pfif¬ ferling] wert; — бвый рааг. sehr billig; перен. gering, wOrtlos, geringfügig; —овая цена Spöttpreis m (1). груб ilАть hart [rauhl wArden; grob wArden (о человеке); —йть grob sein (кому-л. gegen acc). ( грубийн Gröbian m (1), gröber Kerl; он г. er ist ein Gröbian; —ять grob sein (gegen acc), Gröbheiten sögen; —иа gröbe Persön. грубовАтый gröblich, грубость Grobheit 1 (10), Röhheit / (10), Barschheit / (10), Brutalität / (10). грубошерстный aus dArbem Tuch, грубый 1. grob, hart, rauh; knötig, roh, üngeschliffen (некультурный); barsch (рез¬ кий); brutöl (с оттенком насилия); грубое поведение grobes [knötiges] BenAhmen; г. голос röube Stimme; 2. (о ткани, шерсти и т. л.) grob, derb, rauh; грубые корма с.-*. dArbes Fütter, dArbe Nahrung; г. помол Schrot т (1), n (2); ф грубая ошибка gröber I'rrtum; в грубых чертах in größen U'mris- sen; г. расчет Ü'berschlag т (1*); грубо го¬ воря summarisch, kungefAßt. груда Häufen m (7), MAnge/ (11); лежать -»ми перен. in Haufen [höufenweise] lie¬ gen*. грудНАетый größbrüstig, störkbrüstig; — йна анат. Brüstbeinn—(e)s;—йнваBrüst- stück л — (e)s; — нйца мед. Brüstdrüsenent- zündung / (10), Mastitis /; — нбй Brust«; — ная клетка анат. Brüstkasten m —s; — ная жаба мед. Brüstbrfiune /; —ной ребенок Säugling m (1), Baby л —s, — s (англ.), Brüstkind л (5), грудобрюшный анат.; грудобрюшная пре¬ града ZwArchfell л — (e)s. грудь 1. Brust / (3); дышать полной —к> mit völler Brust [in völlen Zügen] Atmen; г. колесом трен, höchgewölbte Brust; за¬ таить в груди трен, im Büsen hAgen [ver¬ wahren]; 2. (женская) Brust / (3), Büsen m (7); кормить — ю Ainem Kind die Brust gäben*; отнять от груди ein Kind der Brust entwöhnen; ф встать — ю за кого-л. (ч.-д.) перен. sich mit gönzem HArzen für j-n (etw.) Ainsetzen. гружёный beiöden. груз 1. LAdung / (10), Fracht f (10); r. малой скорости Frachtgut n (5); г. боль¬ шой скорости Ei'lgut n (5); 2. перен. (тя¬ жесть, Время) Druck m — (e)s, Last /, Bür¬ de /. груздь (гриб) Milchpils m (1). грузйао (рыболовное) SAnkblei л (2). грузйн Geörgi|er m (0), Grusinier m (6); —ka Geörgi|erin / (12), Grusinierin / (12). Грузйн свая Советская Соцяалистйческ&я Республика Geörgische Sozialistische SowjAt- republik. грузйнсвий geörgisch, grusinisch; г. язык die grusinische Sprüche, das Grusinische« грузить laden* ot, befrachten ot. грУзнЦость Schwöre /, Schwerfälligkeit /: —ЫЙ schwer, schwör fällig.
Гру — 137 — губ груэовйк Lästauto п —s, —s. грузовладелец Früchteigentümer m (в), грузовой Last«, Fracht«; г. пароход Früchtdampfer m (в), Lästdampfer m (в). груво||обор6т Früchtumsatz m (1*), Frächt- umlauf m (1*); — отправитель Fräclit- absend er m (в); —подъём но сть тех. Läde- fähigkeit /, Tragfähigkeit /; Lästigkeit / (сдана); — подъёмный тех,: —подъемный края НёЬекгал т (1, 1*, 8); —получатель Frachtempfänger т (в); — потбв Frächten- strom т (1*). 00 грузчик Schäuermann т — (e)s, -leute, Au'flader m (в), Au'slader m (в). грунт 1. (почеа) Böden т (7, 7*); рых¬ лый г. lös er Böden; глинистый г. Lehmbo¬ den т; 8. (е живописи) Grund т —es; —овАтъ grundieren ot; — бвка Grundierung 1 (10); —овбй* —бвый: — овые воды U'nter- grundgewässer pf; — овая дорога Ländstraße 7 (11), üngepflasterte Sträße. групп ||a 1. GrUppe f (11); 8. (общий сни- мок) Grüppenphotographie / (11); — ировбть gruppieren Pf; — нровбться sich gruppieren; — овбй Gruppen-; —овые занятия Gruppen¬ übungen pf. груетйтъ träurig sein, sich betrüben, грустный träurig, betrübt; грустные ре¬ зультаты klägliche Ergebnisse; наводить на грустные размышления auf träurige Gedan¬ ken bringen*. грусть Traurigkeit /, Betrübnis /, Schwör¬ mut f, груша 1. (дерево) Birnbaum m (1*); 8« (плод) Birne f (11) грушевидный bfrn(en)förmig. грушевый Birn(en)«; грушевое Birn(en)moat m (i). грушбвка 1. (наливка) Blrn(en)likörm (1); 8. (сорт яблок) Birn(en)apfel m (в*). грыж На мед. Bruchm (1*); —ввбй, — евый мед. Bruch«; — евой, —евый мешок мед. Brüchsack т (1*). грызнй 1. Beißeräi / (10) (о собаках и т. п.); 8. перен. Zänkeräi / (10)» Geplän¬ kel n (6). грызть 1. nägen Di (ч.-л. an dat); г. кость am Knöchen nagen; 8. knUppern vit ot, knab¬ bern Di, Dt (сухари и m. n.); совесть грызет перен. das Gewissen nagt [quält, plagt]; — ся 1. sich bälßen* (о собаках); 8. перен. sich sänken. грызун воол. Nägerm (6), Nägetier n (2). грйшдеретво - й., ист. Gründertum n —(e)s. грядб 1. (на огороде) Beet n (2); 8. (гор, облаков) Reihe / (11), Kätte / (11); г. хол¬ мов Hügelkette f. грядиль (g плуга) c.-x. Grindel m (0), Gründe1 m (6), Pflügbaum m (1*). грйдка см. грядб 1. грядущ||ее Zukunft /; — жй künftig, köm- mend; «C> на сон—ий vor dem Schläfengehen. грязевбй 1 .мед. ггрязевые ванны Schlämm- bäaer pf; 8. геол.: г. вулкан Schlämm Vul¬ kan т (l), Schlämmquelle / (11), Schlämm¬ sprudel m (6). грязе||леч6бница мед. Schlämmbadeanstalt / (10); — лечбние Schlämmbäderkur / (10). грйаи мед. Bädeschlamm m — (e)s, 6. pl, heilkräftiger Schlamm; лечить грязями mit Bädeschlamm kurieren. грязЦнбть разе, schmutzig wärden; — нйть beschmützen Dt, schmützig mächen;—нйтъся schmützig wärden, sich beschmutzen; — - нуля, — ну ха рааг., Лам. Schmützfink m (1). грйаный schmützig; ünsauber, unreinlich (нечистоплотный); kötig (о дороге и m. n.); schlämmig (тинистый); г. человек перен. ünsauberer [Unflätiger] Mensch; грязное в^дро (длямусора) Mülleimerт (в); грязное дело перен. häßliche [gemäinel Sächc; гряз¬ ная история перен. рааг. häßliche [Unsau¬ bere] Geschichte. грявь Schmutz m —es; Kot m — (e)s, Gäs- senkotm, Sträßenkot m (уличная); Dreck m — (e)s, U'nrat m — (e)s, Känricht m, n — (e)s, Müll m — (e)s (нечистоты); месить г. разе. im Köte wäten [pätschenj; забросать — ю, смешать с — ю кого-л. перен. j-n mit Kot bewörfen*, j-n in den Kot träten*; ö не ударить лицом в г. säinen Mann stäh(e)n*, sich nicht blamieren. грйнуть 1. (загрохотать) knällen oi, kröchen oi, prässeln Dt; dönnern oi, oimp, dröhnen oi (о громе и m. n.); 8. (зазвучать) erschöllen* pf (s), ertönen pf (s); 8. перен. (разразиться) zum Au'sbhiche kömmen*, äusbrechen* pf (s); sich entspinnen* (о бит¬ ве, боеi; 4. («алеть) änstimmen pf. ГСО (Готов к camnäpHoft оборбне) zum Sanitätsdienst beräit. ГТО (Готбв к трудУ я оборбне) zur A'rbeit und Vertäidigung beräit; значок ГТО GTO- A'bzetchen n (7)Гедать нормы ГТО dieGTO- PrÜfung äblegen. губно c.-x. Guäno m — s, Vögeldünger m (ü). гуашь (краска) Guäsch / (10). iyöä I 1. Lippe / (11); кусать губы sich (däf) auf [in] die Lippen bäißen*; надуть губы перен. schmöllen pf (на кого-л. mit ■aaf); заячья г. мед. Häsenscharte / (11); 8. анат.: срамные губы Schämlippen pf, Schämlefzen pf; ö У него молоко на губах не обсохло iS er ist noch nicht tröcken hinter den O'hren; у него г. не дура логов. *£ er hat käinen Üblen Geschmäck. ryöä II геогр. Mäerbusen m (7). губбстый dicklippig, губернбтор Gouverneur m (1) (франц.). губбрнИня Gouvernement n —s, —s (франц.); фпошла писать—ия разе., ирон. iS die Säche würde immer verwickelter; — скнй Gouvernements«; — ский город Gou¬ vernementsstadt / (3). губйтель, — ница Verderbe г m (в), —in f (12), Zerstörer m (6), —in / (12), Verwü¬ ster m (в), —in J (12); —ный verdärblich; Unheilvoll ([пагубный); —ный климат schäd¬ liches [verdärbliches] Klima. губйть verdärben* pf, zugründe richten; vernichten pf» zerstören pf (разрушать), ins Verdärben stürzen (вести к гибели); балов¬ ство губит ребенка Verwöhnung verdirbt das Kind; гусеница губит листву die Räupe vernichtet das Laub. губка I уменъш. Lippchen n (7); детские губки Kinderlippen pl. губка II1. воол. Schwamm m (1*); 8. (для мытья) Bädeschwamm m (1*). кубнбй 1. Lippen«; губная помада Lip¬ penschminke / (11)» Lippenstift m (1); 2. лингв, labiäl; г. согласный лингв, la- biäler Konsonänt; г. звук Lippenlauf m (1). губоцвбтные бот. Labiäten pf, Lippen¬ blütler pl. губошлёп разе. Ungeschickter Mensch.
губ — 138 — ДАВ губчатый schwämmig; губчатая платина тех. Platinschwamm т — (e)s. губы I, см. губА I; 2. тех.: тисочные г. Schraubstockbacken pl. гувернантка Gouvernante / (11). гувернёр Gouverneur т (1) (франц.). гугенбт ист. Hugenötte т (9). гу-гУ: об этом ни г.! keinen Laut darüber! гудёние LSuten n — s, GelSute n —s (коло¬ кола); Summen n — s, Brummen n — s, Gesum¬ me n —s, Gebrumme n —s (пчел, жуков); Surren n —s (аэроплана); Höulen n^s, Ge¬ heul n — (e)s (ветра, сирены). гудёть tönen ui, lauten о! (о колоколе и m. n.); summen oi, brummen ui (о жу¬ ке и m. n.); surren ui (обаэроплане);Ьёи1еп oi (о сирене и т. л.). гудок Hupe / (11), Siräne / (11); по гудку mit der Siröne, mit dem Signäl; тревож¬ ный г. Alarmsignal л (2); паровой r« Dämpf¬ sirene /. гудрон тех. Goudron m —s (франц.); —йровать тех. goudronleren ut. гуж (часть упряжи) Kum(me)triemen т (7); — евбй 1. Küm(me)t(riemen)*; 2. Frächtfuhr«; Fuhr«; — евой транспорт Frächtfuhrweeen n — s; —евая повинность Spanndienst т —es; —6м per A'chse; возить —ом per А'ebne transportieren. rfaaa (и птиц) Bürzel т (в), гул (dumpfes) Getöse л — s; г. орудий Dönner der Geschütze; подземный г. unter¬ irdisches Gröllen; г. голосов Stimmenge¬ wirr л — (e)s; *г кий widerhallend; schällend; —кий свод widerhallendes Gewölbe, гульбё разе. Bümmel т (в), гульден (монета) Gülden m (7). гуляка Bümmler m (6), Schwiem(e)ler m (6). гудйнье Spaziergang m (1*); Promenade 1 (11); народное г. Volksfest л (2). гулйть 1. spazieren (göhen*) oi (s), pro¬ menieren oi; 2. (быть без дела) föiern oi; 3. перен. (находиться в бездействии), still stöhen*; brach liegen* (о земле); 4. (весе¬ литься) bümmeln Di; Schwiemeln oi (ку¬ тить), гудящий разе. Ausschweifend. гуман||нзм Humanismus m —; социалис¬ тический —naMder sozialistische Humanis¬ mus; —йот Humanist m (8); — истйческий humanistisch; — нтёрный humanitär; — и- тарные пауки Humaniöra pl. гумёииНоеть Humanität /, Menschlich¬ keit /; — ый humän, mänschlich, menschen¬ freundlich; — ый поступок menschenfreund¬ liche [barmherzige] Tat. г^мми-арАбик Gummiaräbikum л — s. гумнб c.-x. Тёппе / (11), Dreschtenne /. гумус c.-x. Hümus m —. гунны ист. Hünnen pl. гурия миф. Hüri I, pl — s. гурмён Gourmand m — s, —s (франц.), Föinschmecker m (6), Leckermaul n (5); — на Feinschmeckerin / (12), Leckermaul л (5); — ctbo Leckerhaftigkeit /. гурт 1 c.-x. Hörde / (11); —ом im Größen, en gros (франц.). гурт II 1. (ребро монеты) Münzenrand т (4); 2. стр. Gurtm (1), Gürtgesims л (2). гуртовщйв 1. (хозяин) Hördenbesitzer т (6); 2. (паетух) Hirt т (8). гурьба Häufen т (7) (Löute), Schar/(10); пойти гурьбой in heilen Häufen g6hen*. гусёк Gänserich m (1). rycäp до рев. Husär. m (8); — скнй Husa¬ ren-; —ский полк Husärenregiment л (5). гУсенИпца зоол., тех. Raupe / (11);.— ич- ный Raupen-;—ичыый трактор тех. RAu- penschlepper т (6); — ичный ход RAupenan- trieb т (1). гус||ёнок GSnsIchen л (7); Ganseküchlein и (7); junge Gans; — йный Gänse«; —иная кожа перен. Gänsehaut /; —иные лапки перен. (морщинки у глаз) Krähenfüße pl; —иная трава бот. Gänsefuß m— es, Gänse¬ kraut л — (e)s, Gänsegarbe / (11). гуейт ист. Hussite m (9). гУслЦн муз. Güsli pl (rüssisches Völks- instrument); —Ap Güslispieler m (6). густёть dick (er) werden, dicht(er) wör- den, sich verdichten; ündurchdii nglich werden (о тумане и m. n.). густо Ибрбвый mit büschigen [dichten] Au'genbrauen; — волбсый dicht behäart, dickhaarig. густбй dick; dicht, gedrängt; густые чер¬ нила dicke Tinte; г. лес dichter Wald; гус¬ тое население dichte Bevölkerung; густые брови büschige Au'genbrauen; г. цвет перен. dünkle Färbe; г. бас перен. tiefer Baß. густодйственный dichtbelaubt, büschig. густотё Dicke /; Dichtheit /, Gedrängt¬ heit /. гусыня Gans / (3). гусь Gans / (3); <> хорош г.! ирсн. ein löser Vögel!, löckeror Zeisig!, säuberer Pat- rön!; с него как с гуся вода £ an dem läuft Alles ab. гусьвбм im Gänsemarsch. гусйтНина Gänsefleisch л —es; —ник Gänsestall m (1*). гуталйн Stiefelwichse / (11), Schühpa- sta /, pl -sten. гутапёрч||а Gutta pörcha /, n —; —евый Guttapörcha«; — евые изделия Guttapörcha- waren pl, Guttapörchaerzeugnisse pl. гутбрить обл. schwätzen oi, pläudem oi. гуша 1. (осадок) Satz m (1*), Böden¬ satz m; кофейная г. Kafföesatz m; 2. (чаща) Dickicht n (2); 8. перен. (толпа) Mönschen- gewühl n — (e)s; в самую гущу толпы mitten ins Mönschengewühl. гюйс мор. Gösch m (1), / (10). Дда I утвердительная частица Ja; да или нет? ja oder nein? да II союз 1. (соединительный) und; я да ты ich und du; 2. (противительный) doch; Aber; хорошо, да не очень gut, doch nicht sehr gut; я пошел бы в театр, да у меня времени нет ich würde gern ins Thea¬ ter göhen, höbe Aber keine Zeit; 3. с повел, наклонением doch, so... doch; да замолчи! so schwöige doch!; да торопитесь! beöilt euch doch!; ф да и... und, bis; думал, думал, да и надумал ирон. er sann, sann, bis er öine Dummheit ersann [äusheckte]; да и только in einem fort; смеется, да и только разе, er lacht und lacht; er lacht in öinem fort. да III (пусть) передается глаголом в conf с es: Да здравствует мировой Октябрь! Es 1ёЬе der Weltoktober! дёбь! уст. damit, um (zu-fin/); auf daß. давёть см. дать; давай, давайте (+inf) laßt uns, wöllen wir (+in/), wohlän, Also; давайте играть! Also spielen wir!; wöllen wir spielen!
дав — 139 — Дав давеча разе. Jüngst, kurz vorher, eben (erst). дбветний vörig, vormalig, давйло Weinpresse / (11), Kelter / (ll). давйль|>пя Kelterei / (10); — щик Wein¬ presser m (6). давйть 1. (тяжестью) (тж. перен.) drük- ken Pt; lösten oi (на ч. -л. auf dat); снег давит на крышу der Schnee drückt auf das Dach, der Schnee löstet auf dem Dach; 2.(poadaeumb).cerdrÜcken vt,zerquetschen nt; S. (выдавливать, выжимать ч.-л. из чего-л.)- (öus)prössen ol, äusdrücken vt; quötschen vt, keltern ot (сок из винограда); д. сок на ягод Saft aus Вёегеп pressen; 4. разе, (ду¬ шить) (er)würgen vt; б. разе, (о боли) been¬ gen vt, beklemmen* oimp; у меня в груди давит es beklemmt mich, ich höbe Brust¬ beklemmungen; в. перен. (угнетать) be¬ drücken vt; — ся 1. (от застрявшего в горле) ersticken vi (s), gewürgt werden; — ся костью an einer Grate [einem Knöcheü] ersticken; —ся от кашля перен. vor Hüsten ersticken; — ся от смеха перен. vor Löchen ersticken, verhütten lachen; 2. разг. (есть спеша) das E'ssen hinü nt erwürgen. д0вва Gedränge n —s. даваённе физ. Druck m (!) (тж. перен.); атмосферное д. аtmosphSrischer Druck; вы¬ сокое д. тех. Нdehdruck т —(e)s; оказы¬ вать д. перен. einen Druck öusüben; под —м обстоятельств перен. ünter dem Druck der U'mstände. дёвхеный zerdrückt, zerquetscht, давнёньво recht lönge her. Д0вн||н11 längst gewesen; längst vergönnen, einstig; —ий обычай althergebrachte Sitte; с —их пор von ölters her, von jeher» seit jeher, von üralten Zeiten her; —йшннй alt, uralt, längst beständen; лишний приятель älter Freund; — ölängst, (seit) löngem; дан¬ ным — о sehr lönge her, seit geröumer Zeit. давнопрошедший lBngstvergangen; давно¬ прошедшее время гром. Plusquamperfekt л (2), Plusquamperfektum п —s, -ta. давность l. A'lter rt (6); 2. юр. Verjährung / (10); срок давности Verjährungsfrist / (10). дагерротйп Daguerreotyp n (2); — ня Da- guerreotypie / (fl). дагестанец, дагестйнка Döghestaner m ( 6), -''in / (12), Ei'nwohner(in) von Döghestan. Дагестанская Автономная Советская Co- циаднстйческал Республика Döghestanische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik, дагеотйнсвий döghestanisch. дёже sogär, selbst; д. и gar; я д. и не поду¬ мал раскрыть книгу ich döchte gar nicht darän das Buch öufzuschlagen; д. своему другу он этого не сказал selbst seinem Freunde sögte er es nicht. давтжлйчесвий лит. daktylisch; д. размер daktylisches Versmaß. давтило||я6гия Daktylologie /; Fingerzei¬ chensprache /; — свопйчесвий daktyloskö- pisch; — скопический оттиск Fingerabdruck m fl*); — скопйя Daktyloskopie /, Finger¬ abdruckverfahren n (7). дйвтиль лит. Döktylus m —, -tyien. дйлее 1. weiter, ferner; до города не д. километра bis zu der Stadt ist es nicht weiter als ein Kilometer; 2. (затем) daröuf, her- nöch, nachher, sodönn, alsdann; д. мы при¬ ступим к изучению вопроса sodönn schreiten wir zur Untersuchung der Fräge; не д. как вчера erst gestern; ф и так далее (и т. д.) und so weiter (usw.). далёкий 1. fern, weit; entfernt (отдален¬ ный); далекие страны ferne Länder; далекое путешествие weite Heise; далекое прошлое längst vergangene Zeit, ferne Vergangenheit; 2. перен. fremd; они друг другу далекие люди sie sind einönder fremd; далеко от истины weit von der Wöhrheit; далеко от наших интересов fern von ünseren Interes¬ sen; я далек от 'предположения, что... ich bin weit entfernt zu glöuben, daß...; es liegt mir fern zu glöuben, daß...; далеко не bei weitem nicht. цель Ferne /, Weite /; в такой дали in sölcher Ferne; в такую д. in sölche Ferne, дальневосточный fernöstlich, дальнейший weiter, ferner; в дальнейшем im weiteren; fernerhin, in Zukunft (« буду¬ щем); im fölgenden (« тексте). дйяьний 1. (отделенный) fern, entfernt, entlegen; Дальний Восток der Ferne O’sten; 2. (длинный) weit; д. путь ein weiter Weg, eine weite Heise; пароход дальнего плавания Ferndampfer m (6); 8. (о родстве) weitläufig, entfernt; ф без дальних слов Ohne viele Wörte, öhne viel Federlesen(s); ohne (viel) U'mstönde (zu mächen). дальноббйнНооть воен. Schüßweite/; —ый воен. weittragend, weitreichend;-—oe орудие weittragendes Geschütz, Ferngeschütz л (2). дадьновйдикость 1. (предусмотритель¬ ность) Voraussicht /, Ü'msicbt(igkeit) /; 2. (проницательность) Schärfsichtigkeit /, Weitblick m — (e)s; ^ый 1. (предусмотри¬ тельный) voräussichtig, ümsichtig; 2. (про¬ ницательный) schärfsichtigt weitblickend. дальноабрвмжй weitsichtig, fernsichtig; -'Ость Weitsichtigkeit /, Fernsichtigkeit /. дальномёр физ. Entfernungsmesser m (в); Distönzmesser m (6). дйдьность weite /; Entfernung / (10), Distänz / (10); д. действительного -огня воен. wirksame Schüßweite; д. полета воен., ав. Flugweite /; Flügbereich т —es; полет на д. ав. Fernflug т (1*). д&дьтонНйэм Daltonismus т —, Rötblind¬ heit /, Färbenblindheit /; —йст, — йства Rötblinde m, / (9*), Förbenblinde m, / (9*). дальше 1. weiter, ferner; 2. (затем) da¬ raufhin, hernöch, sodönn; ф д.| (продол¬ жайте) weiter!, föhren Sie fort! дйма Döme / (11). дамйсский damaszener inv; damaszenisch (из Дамаска); дамасская сталь damaszener Stahl. дймба Damm m (1*). дймва (в шашках) Döme/ (11). д&мскнй Dörnen«; д. портной Dämen- schneider m (6). Д0ния Dänemark n (—s). Д0НННВ ucm. Tribütspflichtige m (9*). дйнный I. см. дать; 2. (этот) gegeben; entsprechend (соответствующий); в д. мо¬ мент im gegebenen Au’genblick; данная ве¬ личина мат. Gegebene л (9*), gegebene Größe; 3. мн. ч. данные сущ. A'ngaben pl, dötä (лат.), Döten pl, Beweisgründe pl; цифровые данные ziffernmäßige A'ngaben, Zählenangaben pl; у нас нет никаких дан¬ ных wir höben keinerlei Döten [keinen A'nlaßl; для этого есть все данные dazü liegt öller Grund vor; по данным отчета laut A'ngaben des Rechenschaftsberichtes.
дай — 140 — Две дантйет Dentist т (8), Zähnarzt т (I9); I —ка Dentistin / (12); Zähnärztin / (12). ДАнциг Dänzig л (—s). дань 1. ист. Tribut m (1); 2* перен. Tri- büt m — (e)s, Schuldigkeit /; отдать д. перен. den Tribut Zöllen; Anerkennen* vt. дар 1. (подарок) Gäbe / (11)» Geschenk л (2); 2. (способность) Gäbe / (11), Begä- bung / (10); д. красноречия, д. слова Red¬ nergabe /. дарвннпйзм Darwinismus m «rj —йет Darwinist m (8). Дарданеллы (Sträße der) Dardanöllen pl. дар ение юр. Schenkung / (10); — 8ный geschenkt; ö геному коню в зубы не смотрят логов. einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul; - йтель, — йтель- ница Schenker m (6), —in / (12); — йть schenken ut, beschenken оt (ч.-л. mit dat). дармоед» — ва Schmarötzer m (6), —in / (12), Parasit m (8), —in / (12); Nässauer m (6), — in / (12) (флм.); — начать schma- rötzen ui; nässauern ui (фам.); — ство Schma- rötzertum n — (e)s; Parasitentum n — (e)s. даровЦАние (талант) Begähung / (10), Talent n (2)i природное — ание Angeborene Begäbung, Naturbegabung / (10); -йть Schänken ut; — атъ жизнь aas Leben schen¬ ken; — йтоегь Begäbtheit /, Talentiertheit /; — йтый (талантливый) begäbt, talentiert. даровПбй unentgeltlich, Frei*; —ой билет Freikarte / (11), ünentgeltliche Eintritts¬ karte; — щйна: на —шину разе, auf fremde Kösten. дёром 1. (бесплатно) unentgeltlich, шп- sönst, grätis; für einen Päppenstiel (очень дешево); это не д. досталось das würde nicht öhne Mühe erreicht, das bekäm man nicht umsönst; 2. (напрасно) vergebens ünnütz, zwecklos; тратить д. время die Zeit zwecklos Vergeuden; ф д. что wenn auch...; это тебе д. не пройдет разе, das wird dir nicht geschenkt. дАрственный: дарственная (запись) юр, Schenkungsurkunde / (11). дАта DA tum л — s, -ten, Zeitpunkt m (1), дАтельный падёж ерам. DAtiv m (1) Wemfall m (!•). датйровп&ныый datiert«; —атъdatieren ot, Zeit Angeben* (определить дату). дАтсвнй dänisch; д. язык die dänische Spräche, das DSnische. датчан Пин Dane m (9); —ка Dänin / (12) дать 1. gäben*; д. есть (пить) zu Assen (trinken) geben*; д. взаймы leihen* ut Darlehen gewShren; д. залп Aine Sälve äbfeu ern; д. дорогу den Weg freigeben*; д. напро кат verleiben* ot, vermieten ot; д. показАние Aussagen ut, Au'ssage mächen; д. ход делу die SAche,in Schwung bringen*; д. клятву schwören ui, einen Eid Ablegen [leisten] д. слово 1) (предоставить) das Wort ge währen [erteilen]; 2) (обещать) das Wort gäben*; д. трещину plätzen ot (s), sich Spälten, einen Riß bilden; д. течь leck werden; д. понять zu verstehen geben*; д знать wissen lAssen*; д. пример ein Beispiel geben*; д. повод к чему-л. A'nlaß zu etw. geben*; д. сражение eine Schlacht liefern [Schlägen* ]; 2. (позволить) lässen* ot; дайте мне спокойно работать lässen Sie mich rühig Arbeiten; ф ни д., ни взять ganz und gar dasselbe, häargenau; даёшь! her (da)mit!; — ce 1. (позволить поймать себя) sich lässen*... (+tnf); не — ся в обман sich nicht betrügen lässen*; 2. (удаваться) gelin- gen* oi (s), uimp: это ему не дается das fAllt ihm schwer; das will ihm nicht in den Kopf; математика ему не далась die Ma¬ thematik fiel ihm schwer; t. страд• gegeben werden. дАча I 1. (дом) LAndhatis л (5)* Sömmer- haus л (5), Villa /, pl -llen; 2. (дачная жизнь) Sömmerfrische /; на даче auf dem Lände; на дачу aufs Land. дАча II лесная д. Forstrevier л (2). дАча III 1. юр.: д. показаний A'bgabe von Zeugenaussagen; 2. (порция) Portiön * ПО) (продовольственная); Ratiön / (10) фуражная). дачевладёл ||ец, — ица LAndhausbesitzer m (в), -in / (12). дАчиЦиж, -ица Ländshäusler т (б), —in (12), LAndhausbewohner т (в), —in/ (12), Sommerfrischler ш (в), —in / (12); — ый LAndhaus», Villen«; —ый поезд Vörort- zug m (1*); —ая жизнь LAndhausleben n —s, LAben in der Sömmerfrische. два zwei; по д. Je zwei, päarweise; в две руки муз. zweihändig; ф ни д. ни полтора weder das eine noch das Andere; weder Fisch noch Reisch; в д. счета eins-zwei, im HAndumdrehen; в двух словах kurz, in zwei [einigen] Wörten; на д. слова auf ein paar Wörte, auf einen Au'genblick; ум хорошо, а два лучше логов. vier Au'* gen sehen mehr als zwei; döppelt hält bes¬ ser. двадцатиНгрАннив мат. IkosaAder n (в), Zwänzigflach n (2), Zwänzigflächenkörper m (в); —крАтный zwänzigfach. двадцатилётНие 1. (срок) Zeitraum von zwänzig JAhren, zwänzig Jähre; 2. (годов¬ щина) der zwänzigste Jährestag; Zwänzig - Jahrfeier / (11); — ний zwänzig Jährig. двадцАтый zwänzigster; двадцатое июня der zwänzigste Jüni; двадцатая доля Zwän- zigstel л (6); zwänzigster Teil; двадцатые годы zwänziger Jähre. двАдцать zwänzig; д. один einundzwan¬ zig. двАжды zweimal; ясно, как д. два четыре klar wie zweimal zwei gleich vier. двенадцати НгрАннив мат. Dodekaeder m (в), Zwölf flach n (2), Zwölf flächenkör¬ per m (6); — дюймбвый: —дюймовое орудие воен. Zwölfzollgeschütz л (2); — пёрстный: —перегнан кишка анат. Zwölffingerdarm т —es, Duodenum л —в, -па; — слбжный: —сложный стих лит. ZwÖlfsilbenvers ш (1); Alexandriner т (в). двенАдцатый zwölfter; двенадцатое июня der zwölfte Jüni; двенадцатая доля Zwölf¬ tel л (в), zwölfter Teil; двенадцатая доля листа тип. Duodezformat л — (e)s, Duodez п — es, Zwölferformat п — es, Zwölftelbogen- grüße /. двенадцать zwölf. двернбй Tür«; дверная ручка Türklinke / (11); д. косяк Türpfosten т (7). дверцы TÜrchen п (7); Schlag m (1*) (автомобиля и т. п.). дверь Tür/ (10); входная д. Ei'ngangstür/; указать.на д. перен. die Tür weisen*; при закрытых дверях перен. hinter geschlos¬ senen Türen; политика открытых дверей Politik der öffenen Tür; ломиться в откры¬ тую д. перен. öffene Türen einrennen*.
— 141 — да® двести zweihundert, двйгатель 1. тех. Mötor >m -"S, -tören, Kraftmaschine / (11); д. внутреннего сго¬ рания Verbrennungsmotor m. Verbrenn ungs- j Kraftmaschine /; двухтактный д. Zwei-! taktmotor m\ 2. перен. Förderer m (6); — нмй motörisch, Mötor*, Bewegungen, A'n- triebs«; - ная сила A'ntriebskraft f, motori¬ sche Kraft; «*вые нервы анат. Bewegungs¬ nerven pl, motorische [zentrifugale) Ner¬ ven. двйгать 1. bewegen ot, in Bewegung set¬ zen; verrücken ot, verschieben* ut (передни- еать); vörwärts schieben*, vörrücken ot (вперед); Stößen* ot (толкать); 2. (шеве¬ лить) bewögen ot, rühren ot; -*ся 1. (пере- двигаться) sich bewegen, in Bewegung sein, eich In Bewegung befinden* (быть в дви¬ жении); sich röhren (шевелиться); не дви¬ гайся! rühr dich nicht!; 2. перен. (по службе) sich aüfschwlngen*; befördert wer¬ den; 8. страд, bewegt werden. двжжбние l. Bewegung / (10); «Движение— форма бытия материи» (Ленин) «Die Be¬ wegung ist die DAseinsform der Materie» (Lenin); революционное д. revolutionäre Be¬ wegung; забастовочное д. Streikbewegung f, Aufsstandsbewegung /; рабочее д. Arbei¬ terbewegung f; привести в д. in Bewegung setzen (bringen*); прийти в д. in Bewegung kömmen*; служба движенияэ#с. -d. Betriebs¬ dienst m —es; обходное д. воек. U'mge- hungsbewegung /; вольные движения спорт. Freiübungen pf; 2. (по улицам и дорогам) Verkehr 91 — s; уличное д. Straßenverkehr т; автомобильное д. Au *toverkehr т. двйжНимость юр. Mobiliar л (2)« МоЫ- liien pl, bewegliche Höbe; — нмый 1. юр. mobil, beweglich; — имое имущество mo¬ biles Vermögen, bewegliche HAbe; 2. be¬ wögen, Angeregt; — итель тех. A'ntrieb m (1); Triebwerk n (2); — уошй bewegend; — ущие силы революции die Triebkräfte der Revolution. ДвннА p.: Западная Д. Д0па/ (—); Север¬ ная Д. (Nördliche) Dwina / (- )• двйнутъ 1. (привести в движение) bewö¬ gen ot; in Bewegung bringen*, röhren ot; ob пальцем не двинул разе, er hat keinen Fin¬ ger geröhrt; 2. (толкнуть) den A'nstoß geben*; — ea (пошевелиться) sich röhren, in Bewegung kömmen*; — ся в путь sich auf den Weg mAchen. двбе zwei; д. детей zwei К Inder; ф на своих на двоих auf Schüsters RAppen. двоецбрАчие Döppelehe / (11), Bigamie / (11); — вдАстае полит. Doppelherrschaft /; —д^шие FAIschheit /, Doppelzüngigkeit /; —д/таный falsch, doppelzüngig; — тОчне грам. Doppelpunkt m (1), Kölon n — s, pl — s u Köla. \ двоАтъся безл.: у меня все двоится в гла¬ зах ich söbe Alles doppelt. двбйнва Zwei / (10), Zweier m (6); — ка червей (в картах) die Coeur-Zwei; — нйв Doppelgänger m (в); — нбй doppelt, zwei¬ fach; Döppei«; — на я бухгалтерия doppelte Büchhaltung; вести — ную игру перен. разе. Doppelspiel treiben*; —вое управление ав. Doppelsteuerung f (10); — ная петля мор. doppelter A'ukerstich; —ная взводная ко¬ лонна воем. Döppelkoionne / (11); —ной ствол воем. Döppellauf т (1*); —ыого дей¬ ствия döppeltwirkend» дву двбйня Zwillinge pl. дв6йственн||ость 1» (дуализм) Zweiheit /, Dualität /; 2. (двуличность) Heuchelei /; —ый 1. (двойной) zweifach, döppelt; — ое яис. о грам. DuAl т (2), DuAlts т —, -1е; Zweizahl / (10); 2» (двуличный) heuchle¬ risch. двор 1. Hof т (1*); задний д. Hinterhof пц постоялый двор Ei'nkehr / (10), Herberge / (11), Wirtshaus mit Au'sspannung; скот¬ ный д. Viehhof m; птичий д. Geflügelhof m, HÖhnerhof m; монетный д. MÖnzamt n (5); на —e (на улице) im Freien, draußen; 2. эк. (крестьянское хозяйство) Hof m (!-•), Bauernhof m, Gehöft n (2); О быть не ко — у nicht pAssen; весна на — e der Frühling ist da [ist gekommen]; сходить на д. auf den A'btritt gehen*; у него ни кола, ни —а лого«, er hat weder Haus, noch Hof. дворбц PalAst m (1*), Schloß n (5); Д. труда PalAst der A’rbeit; Д. советов PalAst der Sowjets. дворецкий Haushofmeister m (6). двбрнНик HAusknecht m (1), H Auswart m (1); — нцв&я HAusknechtswohnung / (10); — нчнха I» (жена дворника) HAusknechts- frau / (10); 2. (женщина-дворник) Hauswär¬ terin / (12). двбрня ист. Gesinde л (6), Hofgesinde л, НAusgesinde п. дворнйга, дворийжка (непородистая со¬ бака) Höfhund т (1), Köter т (в). дворОвый 1. прил. Hof«, zum Hof gehö¬ rig; дворовые постройки HOfgebfiude pl, Nebengebäude pl; 2. суш. ист. дворовые (крепостные) Gesinde л (в); Knechte pl. дворцбвый PalAst ; д. переворот ист. Palastrevolution / (10). дворянйн дорев. A'd(e)ligem (9*), E*del- mann m — (e)s, -leute. дворйннка дорев. A'delige / (9*), E'del- frau / (10); — ский дорев. Adelig» A'del-; —ское сословие A'delstand m (1*); — ство дорев. A'del m —s, A'delstand m — (e)s; — чин пренебр. KlOinadelige m (9*), Kraut¬ junker m (6). двоюродный: д. брат Vetter m (6), Cousin m — s, — s (франц.); двоюродная сестра BAse / (11) Cousine / (11). двойкиЙ zweifach, döppelt; двоякое зна¬ чение zweifache Bedeutung. двоякоНвбгнутый физ. bikonkav, beider¬ seits bohl; — выпуклый физ. bikonvex, bei¬ derseits gewölbt. двубортный zweireihig; д. пиджак zwei¬ reihiger Rock. двувадбитный хим. zweiwertig. двугаАсный лингв. Döppellaut m (1), Diph- töng m (1). двугорбый zwOihöck(e)rig, zw0ibuck(e)lig; д. верблюд zwAihöck(e)riges Kamel. ДвугрАнный мйт. zweikantig, двугрйвевный Zwanzigkopekenstück л (2). двудОдьнНый 1. прил. (о ритме/ Zweitem¬ po«; 2. сущ. бот.: — ые zwOisamenlappige Pflänzen, Dikotyledönen pl; -■ ость бот. ZwOihäusigkeit /, Diozie / (11), Diözis¬ mus m —. двудОмный бот. zwOihfiusig, diözisch, ge- trenntblumig. двужильный разг. kerngesund, zäh. двукОлка zweirädriger Gabel wagen, двукопытный зоол. zwöihufig; двукопыт¬ ное (животное/ Zweihufer m (6).
дву 142 — двукратный zweimalig; wlederhölt (по¬ вторный); в двукратном размере in döppel- tem Au'smaß. двукрылый аоол. zw4iflQg(e)lig; двукры¬ лое (васекомое) Zweiflügler т (в); Dipte- ге ш (9). двулйчПие, — ность Heuchelei /, Falsch¬ heit /; -ный heuchlerisch, falsch, двунбгий zweifüßig, zweibeinig, bipedisch, двубкнсь хим. Dioxyd n (2). двупблубнмй мор. zwäldeckig, döppel- deckig, Zweideck*, DOppeldeck«. двуиблый бот. zwiigeschlechtig, bisexuell, двурбгнй аоол. zweihörnig. двурукий аоол. zweihändig, двуручный zweigriffig, döppelgriffig; дву¬ ручная пила döppelgriffige SSge. двурУшиНяпв полит. Döppeizüngler m (6); и чать полит. DöppelzQngelei betreiben*; — ячество полит• Doppelzüngigkeit /, DOp- pelzüngelei /. дву семядблъный бот. см. дву дОльный. двускАтный: двускатная крыша Sättel - dach л (5); двускатная ошиновка тех. Düp¬ pel (be)reifung / (10), DOppelreifen m CI). двуслбжный лингв. Zweisilben», zweisil¬ big; двусложное слово zweisilbiges Wort. двусменный zweischichtig, Zweischich¬ ten«; двусменная работа Zweischichtenar¬ beit /. двусмыеленнНость 1. Zweideutigkeit /, Döppelsinn m — (e)s; 2. (двусмысленное вы¬ ражение) zweideutiger Au'sdruck; ~ый zweideutig, doppelsinnig. двуспальный zw6ischläf(e)rig; двуспаль¬ ная кровать Döppelbett n (13), zwäi- schlfif(e)riges Bett. двуствбдка döppellftufiges Gewehr; Dop¬ pelflinte/ (11). двустворчатый 1. (о двери) zweiflüg(e)lig; двустворчатая дверь Flügeltür / (10); 2. (о моллюсках) zweischalig. двустйшнв лит. Distichon и •»§, -chen, V6rspaar л (2). двустбечпый ав. zweistielig; д. самолет Döppelstieler т (б). двустбпный лит. zweifüßig; д. ямб zwei¬ füßiger Jämbus. двусторонний zweiseitig, doppelseitig, двутаврбвый тех. döppel-T-förmig; дву¬ тавровое железо DOppel-Т-Ei'sen л (7); двутавровая балка Döppel-T-Träger т (6). двууглекислый хим. doppeltkohlensauer, zweifachkohlensauer; двууглекислая сода döppelt kohlensaures [zweifachkohlensaures] Natron. двуутрббка аоол. Beuteltier п (2), Beutel- ratte / (11). двухзальный Döppelwall»; д. форт DOp- pelwallfort л — s, двухвбсельпый zweiruderig. двухвинтовой DOppelsch rauben»; двух¬ винтовое судно DOppelschraubendampfer m (6). двухгодйчный zweijährig, zwei Jähre dau¬ ernd, Zweijähr«; д. курс zweijähriger Kürsus. двухгодовйлый von zwei Jähren, zweijäh¬ rig; д. ребенок ein Kind von zwei Jähren. двухдекАднив DOppeldekade / (11)» zwei¬ mal zehn Täge, Zwanzigtagesfrist / (10). двухдневный zweitägig, Zweitäge». двухколейный ж.-д. döppelg(e)leisig, dop¬ pelspurig, zweispurig. Яеб двухколёсный zweiräd(e)rig. двухлемешный a*-x. zweipflugscharig; д. плуг doppelschariger [zweischariger] Pflug. двухлетний 1. zweijährig, zwei Jähre däuernd; 2. см. двухгодовАлый. двухмАчтовый мор. zweimastig; двухмач¬ товое судно Zweimaster m (б). двутмёстный zweisitzig; д. автомобиль zweisitziges Au'to, Zweisitzer m ( 6); д. само¬ лет zweisitziges Flügzeug, Zweisitzer m (6); д. танк Zweimannkampfwagen m (7), Zwei¬ manntank m (1) (р/ тж. — s). двухмесячный zweimonatig (длящийся два месяца); zweimonatlich (повторяющийся каждые два месяца). двухмотбрный: д. самолет Zweimoto¬ renflugzeug л (2). двухнедельный zweiwöchig (длящийся две недели); zweiwöchentlich (повторяю¬ щийся каждые две недели); Zweiwochen», zweimal monatlich erscheinend (о периоди¬ ческом издании). двухбеный ZwOiachs»; двухосная ма¬ шина Zweiachswagen т (7); д. прицеп Zweiachsanhänger т (б), двухпалатный полит. Zweikammer»; двухпалатная система Zweikammersystem п (2). „ , , двухпблюсный физ. zweipolig, Zweipol *. двухпопяавкбвый (о гидросамолетах) Zweischwimmer». двухебтка рад. (двухсеточная лампа) Doppelgitterröhre / (11), Zweigitterröhre t (11). двухслбйный zweilagig. двухсотлбтПне 1. Zweihundertjährwende /, zweihundert Jähre; 2. (годовщина) zwei¬ hundertster Jährestag; ^ний zweihundert - jährig, Zweihundertjahr», двухебтый zw6ihundertster. двухтАктный муа., тех. Zweitakt»; д. дви¬ гатель Zweitaktmotor m ~ s, -toren. двухтысячный zwei tausendster, Zwei¬ tausend»; в двухтысячном году im zwei tau¬ sendsten Jähre, im Jähre 2000; д. номер die Nümmer 2000, die zweitausendste Nüm- mer. двухфазный эл. Zweiphasen»; д. перемен¬ ный ток Zweiphasen-Wechselstrom m •«'(eis. двухфюзедйяшый (о самолетах) zw6i- rumpfig. двухцветный zweifarbig, двухшерёножный воен. zweiglied(e)rig; д. стр >й zw6iglied(e)rige Formatiön. двухэтажный zweistöckig, двухйрусный воен.: двух яру спая . башня Döppelturm т (1*). двучлен мат. Binöm п (2), zweiglied(e)- rige Größe; ^ный binomisch, zweigliede¬ rig. , , двуязьгеНие Zweisprachigkeit /; --ный zweisprachig; -»-ный словарь zweisprachi¬ ges Wörterbuch. де (частица) sagt er, meint er; он-де не может прийти er kann, sagt er, nicht köm¬ men. дебаркадёр 1. ж.-д. Bähnsteig m (1); 2. (пристань) Anlegestelle / (11), Lan¬ dungsstelle j eil). дебатировать debattieren ut, ui; einen Meinungsstreit äusfechten*, streiten* ui; verhändeln ui (ч.-л., о чем-л. um асе, über асе); dürchsprechen* ui. дебёты Debatte / (11), Wörtkampf m (1*)»
— 143 — Два Двв Wörtstreit т (1), 1 Abhafte Besprechung; Verhandlungen pl. дебёлый Ье1ё1М, wöhlbeleibt. дАбет бухг. Debet л — s, ^s, Soll n — (&), -‘(s); д. и кредит Soll und HAben; —оват% auf die Söllrechnung schreiben*, beiästen vt. дебит тех. (größte) Au'sströmungsmenge / (11), Au'sgiebigkeit /; д. фонтана die Au'sströmungsmenge des Springbrunnens (/л einer bestimmten Zeit). дебитор бухг. Schuldner m (6), Debitor m —s, -tören. деббш разе. Skandäl m(2), Spektäkel л (6), m (в), Radäu m — s, o.pli —йр разе. Rühestörer m (в), Radäubruder m (6*ft —йрить, —йрничать разг. einen Skandäl veränstalten. дебри 1. лесные д. U'rwald m ->s, 6.pl, Dickicht n (2); непроходимые д. Undurch¬ dringliches Dickicht; 2. лерен. Labyrinth n (2)7Wirrnis / (3). двбушйровать воен. debouchieren; aus einem E'ngpaß hervörrücken. дебгбт перен., шахм., mea. Debüt n, m —s (франц.), E'rstauftreten n — s, 6. pl; A'n- tritt m (1); — Ант, —tan» лерен., mea. Debü- tAnt m (8), —in / (12), zum örstenmal Au'f- tretende; A'ntretende m, f (9*); — йровать debütieren vt, zum erstenmal Auftreten*. дАва Jungfrau / (10), Jüngfer / (11); старая д. разг. Alte Jungfer. дшиМщи эк. Devalvatiön f (10), A'bWertung / (10), HerAbsetzung des Geld¬ wertes; —йровать эк. devalvieren, den Geldwert heräbsetzen; entwerten vt. девАть(ся) см. дАтъ(ся). дАверь Schwäger m (6*). девиАцня астр., мор., физ. Deviatiön / (10), A'bweichung / (10). девйа Devise / (11), WAhlspruch m (1*); Sinnspruch m (1*). девйаа эк. Devise / (11), Ausländisches Zählungsmittel. девйца 1. (молодая девушка) Mädchen n <7), Jüngfrau / (10); 2. (незамужняя) Mädchen n 77), Unverheiratete / (9). девйческий, дАвичнй Jüngfrau«, jung¬ fräulich, mädchenhaft, Mädchen«; девичья фамилия Mädchenname m —ns, —n. девичья (комната) ист. KUnkelstube / (11), Spinnstube / (11). дАвва 1. разг. Mädchen л (7), Jüngfrau / (10); 2. груб. Dirne /(11). девбн геол. Devön n (s): — ский геол. devönisch. дАвочка (kleines) Mädchen n (7). дАвственнЦив (keuscher) Junggeselle m (9); — ица (keusche) Jüngfrau / (10); —ость Jungfräulichkeit /, Mädchenhaftigkeit /, Keuschheit /; — ый 1. jungfräulich, keusch; 2. перен: Unberührt, rein; — ый лес U'r¬ wald m — s, 6.pl, jungfräulicher Wald; ф —ая плева анат. Hirnen л (7), Jungfern¬ häutchen h (7). девулканизйровать тех. entvulkanisieren vt. дАвушва jünges Mädchen. девчАта разг. Mädchen pl, Mädels pl. девчбнва фам. Mädchen л ( 7), Mädel л (6). девянбет!|о neunzig; — олётний neun¬ zigjährig, Neun zig jäh г»; — ый neunzigste. девяти Ндесйтый neunzigste; — врАтнмй neunfach, nAunfältig; —сотый neunhun¬ dertste. девйтва Neuner m (6), die (Zahl) Neun. девятнАдцатый neunzehnte. девятнАдцатъ neunzehn. девАтый neunte; девятая часть Neuntel n (в); д. номер NUmmer 9; д. вал перен. die schwerste Prüfung, das grüßte Hinder¬ nis, die höchste GefAhr. дАвять 'neun. дАвятыо zu neun, neunmal, девятьебт neunhundert. дегааНацибнный воен. хим. EntgAsungs«; Entgiftungs«; — ационная команда EntgA- sungstrupp m —s, —s, Entgiftungstrupp m —s, —s; — Ация EntgAsung / (10); Entgif¬ tung / (10); служба — ации Entgiftungs¬ dienst m — (e)s; — йровать entgäsen vt. дегатйровать тех. см. декатйровать. дегенерПАт Degenerierte m (9*), entärte- ter Mensch; — атйвный degeneriert, entär- tet, — Атва Degenerierte / (9*), entärtete Frau; —Ация Degeneration / (10), Degene- rierung 1 (10), EntArtung / (10); —йровать degenerieren vt (s), entärten vt (s). дёготь Teer m (1); ф,ложна дегтя в бочке меда логов. ein Tröpfen WArmut im FrAudenbecher. деградНАция Degradatiön / (10) Degra¬ dierung / (10); VerfAll m — (e)s, 6. pl (вы¬ рождение); —йровать среды, degradieren vt; Verfällen* vt (s) (вырождаться). дегтАрн||ивTAerbrenner m (6); — ый Teer«; tAericht, tAerig; — oe мыло TAerseife /; —я Teerbrennerei / (10). дегуетАЦтор DegustAtor m — s, -tören, Vörschmecker m (6;, GeschmAckprüferm (6); —ция Degustation /, Degustierung /, Kü¬ sten n —s; — ция вина WAinprobe /, WAin- kosten n. дед Größvater m (6*); наши—ы (предки) Unsere Größväter, Unsere Verfahren, unsere A’hnen; — ка Größväterchen n (7); — окский l. größväterlich, Größvater«; 2. (старин¬ ныö)Altväterlich. дедуктйвный deduktiv, hArleitend. дедукция Deduktiön f (10), lögiscbe Be w Aisführung, A'bleitung / (10). дедуцйроватъ deduzieren vt, hArleiten vt. дАдушва 1. GrOßvater m (0*); Größväter¬ chen n (7), Größpapa m — s, — s; 2. (в обра¬ щении к старику) Väterchen л (7). деепрнчАстие гром. Geründium n — s, •di |en. дееспоеббнПость Arbeitsfähigkeit /; юр. HAndlungsfähigkeit /; — ый Arbeitsfähig; юр. hänalungsfähig. деж^рНить Dienst häben; всю ночь — ить постели больного die gänze Nacht am Atte Aines Kränken wächen; —ный 1. прил. diensttuend, wächthabend, vom Dienst; —ный врач diensttuender Arzt; —ный ко¬ мандир Kommandeur vom Dienst; — ное блюдо кул. TAgesspeise / (11); 2. сущ. Diensttuende m (9*), WAchthabende m (9*); — ный по станции ж.-д. Diensttuende m (9*), Fährdienstleiter m (6); — ство Dienst m (1), WAchtdienst m; ночное —ство NAchtdienst m, NAchtwache / (11). дезавуировать desavouieren vt, in A'brede st Allen. дезертйр воен. FAhnenflüchtige m (9*), Deserteur m (1); — овать воен. fähnen- flüchtigwArden,desertieren vi(тж. перен.); — етво воен. FAh nenflucht / (10), Desertion I/ (10) (тж. перен.).
дев — 144 — Дек дезинсекция U’ngeziefervernichtung / (10); Entlausung / (10) (о вшах). дезинтегрНАтортех. Hümmermühle/ (11)» Schleudermühle / (11); — Ация Desintegra¬ tion /, Desintegrieren л — s. деаивфёвнтор Desinfektor m — s, -tören; цнбнный Desinfektiöns-; ~~ццонная ка¬ мера Desinfektiönsanstalt f (10), Entseu¬ chungsanstalt / (10); — дня Desinfektion f (10), Entseuchung / (10). девянфноАровать desinfizieren pf, ent¬ seuchen Dt; дезинфицирующее (средство) Desinfektionsmittel л (6). деворганмз нДтор Desorganisötor m —s, -tören;, — Аторскяй DesorganisAtors«; desor¬ ganisierend, zerrüttend, verwirrend; ^>4» дня Desorganisation /, Desorganisierung /, Zerrüttung /, Verwirrung p, бванность Zerrüttethelt /, Ü'norganisiertheit /;• — 6в(ыв)Ать desorganisieren Dt, zerrütten Dt, verwirren pf. дезориентАция Desorilentierung /, I'rre- leitung /. дейам 0ил. De| Ismus m —• дейет (№u. Del ist m (8); ^йческай (/Ion. delistisch. дёйственнНость Aktivität /; Wirksamkeit /» —ость самокритики Wirksamkeit der Selbstkritik;* — ый aktiv; wirksam, wirkend (действующий). действие 1. (деятельность) Handlung / (10); Tätigkeit / (10) (о машине, аппа¬ рате u т. п.); военные действия Kriegs¬ operationen pi; единство действий полит. Aktionseinheit /; привести машину в д. eine Maschine in Gang bringen0 [setzen]; предоставить кому-л. полную свободу дей¬ ствий )-m die völle Handlungsfreiheit lössen*; j-n gewähren lössen0; иметь свободу действий freie Hand heben; оскорбить кого-л. —м персы, gegen J-n tätlich werden; 2. (влияние) Wirkung / (10)» Ei-'nfluß m (1 •); обратное д. перен. Rückwirkung / (10); вредное д. кислоты на ч. -л. die schädliche Wirkung der Säure auf etw. (асе); под —м чего-л. ünter dem Ei'nfluß von etw. (dai); оказывать свое д. Ei'nfluß öusüben; S. (результат) Wirkung / (10); благотворное д. лекарства wöhltuende W Irkung der Arznei; обратное д. закона юр. rückwirkende Kraft des Gesetzes; полезное д. тех. Nützeffekt m (1); коэфициеит по¬ лезного действия Wirkungsgrad m (1); 4. (событие в пьесе или в повествовании) Handlung f (10); д. происходит в Ленин¬ граде die Handlung spielt In Leningrad; 6. mea. Au'fzug m (1*), Akt m (1); пьеса в трех действиях ein TheöterstQck in drei Au'fzügen; 6. мат. Spezies / Ino, Gründ¬ rechnungsart / (10); четыре действия ариф¬ метики die vier Spezies. действйтедьиНо 1. wirklich; ln der Tat, tötsäcblicb (на самом деле); 2. (вводное слово) währlich, wahrheftig; — ость 1. (ре¬ альность) Wirklichkeit /; это соответствует -ости die Seche hat ihre Richtigkeit; 2. (подлинность) E'chtheit /; юр. Rechts¬ gültigkeit /, Gültigkeit /; —ость паспорта Gültigkeit des Pesses; ф в —ости in Wirk¬ lichkeit; — ый 1. (действительно суще ствующий) wirklich (vorhenden); tetsfich lieh (фактический); — ый доход Ist-Ein¬ nahme / (11); —oe число мат. wirkliche [reelle] Zahl; 2. (водный) gültig, tauglich; билет, действителен на трое суток die Föhrkarte ist drei T6ge gültig; 8. (дающий результат) effektiv; — oe средство effek¬ tives Mittel; —oe сопротивление тех. effektiver Widerstand, resultierender [wirk¬ samer] Widerstand; 4. (активный) wirklich, wirkend, aktiv; — ый член (какого-л. об¬ щества) wirkliches Mitglied; ^ — ый залог ерам. Aktiv п (2), Aktivum л —в, -va, Tätigkeitsform / (10); действительная служба воем, aktiver Dienst, Dienst bei der Föhne. действовать 1. (поступать) bündeln pf, verführen0 Di; д. сообразно закону gesetzmäßig höndein; 2. (функциониро¬ вать) funktionieren ul, fungieren Di; im Gönge [Betriebe] sein; örbeiten of, gäben0 ot (s) {об аппарате); телефон не действует das Teiephön funktioniert nicht; у меня не действует правая рука möine rächte Hand ist nicht gebröuchsxahig; 8. (оказывать дей¬ ствие) wirken Di; лекарство уже действует die Arznei wirkt schon; д. успокоительно berührend wirken; ничто не действует es verschlägt nichts; 4. (озаконах, постановле¬ ниях) gültig sein, in Kraft sein; gölten0 Di. действующий см. действовать; ф дей¬ ствующее лицо mea. (bändelnde) Persön / (10); действующая армия воен. Feldheer л (2). дев мор. Deck л (2). дева муз. Decke/ (11), Schölldeckel т (6). декабрист Dekabrlst т (8). декабрь Dezember т —(в), —; — евий Dezember*; Декабрьское вооруженное вос¬ стание 1905 г. der bewaffnete Dezemberauf¬ stand des Jöhres 1905. девАда Deköde / (11). декадАне Dekadenz /, Verföll m — (e)s, Niedergang m —(e)s. декадент, — ка лит., иск. Dekadent m (8), —in / (12); — скнй dekadent, Deka¬ denz«; — ctbo Dekadenz /. девАднив Deköde / (11). девалйтр Dekaliter л (6). девальвировать dekalieren ot, ömdruk- ken ot, Bilder Abziehen0. декадъвомАния Dekalkomanie/, В flderab - ziehen л — s. декаметр Dekameter n (6). декАв Dekön m (1); — öt Dekanöt л (2), Dechanöt - л (2). декатйрЦовать dekatieren ot, krimpen Dt; —бака Dekatierung /, Krimpen л — s. дек&едр мат. Dekaeder л (6), Zehnflach n (2). декель тип. Deckel m (6), Prößdeckel m. двкдамПАтор Deklamötor m — s, -tören, Rezitötor m — s, -tören; —Аторсвий dekla¬ matorisch, Deklamier«, Vörtrags«; — атор- ское искусство Vörtragskunst /;.—ацибнный Deklamatiöns-, Rezitation»-; — ационный стиль Deklamatiönsstil m (1); höchtra¬ bender Stil (высокопарный); — Ация Dekla¬ mation / (10), Rezitation / (10); хоровая —ация Spröchchor-Deklamatiön / (10); —йровать deklamieren ot, rezitieren ot. дёкдар||атйвный deklarierend, erklärend, Erklärung»«; — Ацвя Deklaration / (10), Erklärung f (10);*— алия прав трудящихся Dekiaratiön der Rächte der Werktätigen; правительственная —ация полит. Regie¬ rungserklärung /; —ация на груз мор. Wörendekiaration /, Zollerklärung /, Steuer-
дек — 145 — erklfimng /• «—й ровать deklarieren ot, erklären ot, деклассйровЦенный deklassiert; данный элемент deklassiertes Element; даться deklassiert werden. деклинАтор физ. Deklinatörium n -rijen, Deklinatiönekompaß m (1), A’b- weichungskompaß m (1). декбвт мед, yem. A'bsud m (1), A’bko- chung /(10b девольтИА Dekollete n —s, >-s, (tiefer) KlAidausschnitt m (1); — ирбваиный de¬ kolletiert. декор Натйиный dekorat Iv, schmOckend, verzierend; дативные искусства dekora¬ tive Künste; дативное садоводство Zfer- gftrtnerel / (10); Атор Dekorateur m (1) (франц.); -г ацнбнный Dekoratlöns-, dekora¬ tiv, schmOckend, verzierend; «-анионная мастерская Dekoratiönswerkstatt/, pt -Stät¬ ten; '+• Ация Dekoratiön / (10); —й ровать dekorieren ot, schmOcken ot; пировать зал 6inen Saal (Aus)schm ticken; пировать фла¬ гами mit FlAggen ( Aus )schm ticken. декрет Dekret n (2); Verfügung / (10), Verordnung / (10); —й ровать. dekretieren pf; verordnen ot; -ный dekretförmig, in Form eines Dekrets (в виде декрета); de- kretmäßig, dem Dekret zuftilge, zuftilge des Dekrets (согласно декрету), декстрин хим. Dextrin л (2). дбданнИоеть Affektiertheit /, Ziererei /; «-“Ый geschraubt, gekünstelt; <-«нй стиль gekünstelter Stil. делать 1. mAchen ot, tun* ot; д. вывод den Schluß ziehen*, schließen* ot, schlußfol¬ gern Pf; а. операцию operieren ot; д. по¬ купки Einkäufe bestirgen; что мне д.? was fAnge ich an?; 2. (производить v.-л.) verftirtigen ot, hersteilen pf; д. мебель Mtibel verfertigen; ti д. вид, что... tun*, als ob...; д. честь кому-л. J-m zur E'hre gereichen; д. нечего разе, da ist nichts zu tun [mAchen]; от нечего д. aus(lAuter) Ü'ber- mut; д.—так д.1 wenn schon, denn schon!; — ся 1. среди, geschehen* ot (s), vtirgehen* ot (в); что делается у вас дома? was geht bei rhnen vor?; 2. (становиться) werden* ot (s); погода делается лучше das Wetter (ver)bessert sich; I. страд. gemAcht werden. делегПАт, — Атка Delegierte m, t (9*), A'bgeordnete m, / (9*); -«Атский Delegier¬ ten«, A'bgeordneten«; датское собрание Delegierten Versammlung/ (10); —Ация De¬ legation / (10), A'bordnunig / (10); ^кро¬ вать delegieren ot, Abordnen ot, делВж(ва) разе. Teilung / (10), Ein¬ teilung / (10). . деление 1. Teilen n -*s; мат. Divlsitin /, Teilung /; д. клетки биол, Zellenteilung /; 2. (но шкале) Teilstrich m (1); термометр поднялся на в делений das Thermometer ist um в Teilstriche gestiegen; ф золотое д. der gtildene Schnitt. делец Geschäftsmann m (4) (pf тж. •leute); пренебр. MAcher m (6). деликатес Delikatesse / (11) (франц.), Feinkost /, 6,pl. * деливАтнПичать рале, schönend verfÄhren* 'fc кем-л. mit dat); j-n zart behAndeln; j-n mit Glacehandschuhen Anfassen, i-n mit behandschuhten Händen Antasten [au- fassen] (фам.); -«ость ZArtgefühl n -s, Feingefühl n —«8, Feinfühligkeit /; -«ый 10 Рус.-нем. сд. дел 1. zArtfühlend, feinfühlend; 2. (затрудни¬ тельный) heikel, höiklig, kitzlig. дедйиНое мат. Dividend m (8); — ость Teilbarkeit /. . дел й те ль мат. Divisor m —s, -stiren, Teiler m (в); общий наибольший д. der grüßte gemeinsame Teiler. делйть 1. (на части) teilen pf; 2. мат. dividieren pf; д. на пять durch fünf divi¬ dieren; 8. д. с кем-л. ч.*л. sich mit J-m in etw. teilen, etw. Unter ein Ander teilen; он делил с ними горе и радость er hat mit ihnen Freud und Leid geteilt; — ся 1. среди. sich teilen; 2. мат. dividieren pf, teilbar sein (быть способным к делению); 8. (да- вать часть) teilen pf (mit j-m); — ся чем-л. с кем-л. mit J-m etw. teilen; 4. (сообщать) Mitteilung mAchen, mftteilen pf; -cs впечатлениями с кем-л. J-m seine Ei’ndrük- ke mitteilen; б. страд, geteilt wörden. делйшки фам. Geschäftchen pf; как д.? wie geht es (mit den Geschäften)? дело 1. (работа, занятие) A'rbeit / (10), Werk ft (2); у него дел по горло er hat vollAuf zu tun; 2. (ремесло, отрасль) HAndwerk n (2); столярное д. Tischler¬ handwerk n; газетное д. Zeitungswesen n —s; слесарное д. Schlösserhandwerk л; часовых дед мастер U’hrmacher т (6); золотых дел мастер Juwelier т (1), Gold¬ schmied т (1); 8. (предприятие) Unter¬ nehmen л (7), Geschäft л (2); он закрыл свое д. er nat sein Unternehmen geschlos¬ sen; он ворочает крупными делами er macht grtiße Geschäfte; 4« (поступок) Tat / (10), HAndlung / (10); словом и --м in Wort und Tat; 6. (чье-л., чего-л.) Sache / (11), A'ngelegenheit / (10); Werk n (2) (созда¬ ние); Социалистическое соревнование «пре¬ вращает труд из зазорного и тяжелого бремени, каким он считался раньше, в дело чести, в дело славы, в дело добтести и ге- йства» (Сталин) Der sozial istlsche WAtt- werb «verwAndelt die A'rbeit aus Ainer schimpflichen und schwören Last, als die sie früher galt, in Aine SAche des Bühmes, in Aine SAche des HAldentums und Herois¬ mus» (Statin); «Освобождение рабочего класса есть дело рук самого рабочего класса» (Маркс) «Die Befreiung der А'г bei- terklasse kann nur das Werk der A'rbeiter- klasse sölber sein» (Marx); в. юр. SAche / (11); ProzAß m (1) (процесс); возбудить д. Aine SAche Ainleiten; 7. канц. A'kte/ (11), A'ktenstück л (2); подшить к делу zu.den A'kten höften; 8. уст. (сражение): д. под Полтавой das Tröffen bei PoltAwa; ф это другое д. das ist Atwas ganz Anderes; главное д. HAuptsache /; в том то и д. dArauf kommt es (Aben) an; я знаю с кем имею д. Ich könne möine PAppenheimer; употребить в д. verwönden* ot, gebrAuchen ot; войти в д. sich orilentleren, sich 2uröcht- finden* (ориентироваться); держаться сути дела sien an das WAsen der Sache hAlten*; как дела? разе, wie geht es?; в чем д.? worum hAnaelt es sich?; это к делу не отно¬ сится das gehtirt nicht zur SAche; положе¬ ние дел SAchlage /, Stand der Dinge; на деле in Wirklichkeit; в самом деле (вводи, слово) wAhrhAftig, wirklich; мое ц. сторона ich höbe damit nichts zu tun; мне нет до этого дела das geht mich nichts an; то и д. beständig, immer wieder; за д. (за-
дел — 146 — Деп служениеi) verdientermaßen, verdienter¬ weise; д. идет о... es geht um..., es handelt sich um...; первым vor ällem, vor ällen Dingen; между м im Vorflbergehen, gele¬ gentlich, beiläufig; такие-то дела! разе. so steht die Sache!; текущие дела läufende Angelegenheiten; конченое д. eine äbge- tane Säche; д. в шляпе разе, die Sächelst erledigt; по делу geschäftlich; по личному делу In eigener A’ngelegenheit. деловйт||ость Sächlichkeit /; «Соединение русского революционного размаха с аме¬ риканской деловитостью— в этом суть ленинизма в партийной и государственной работе» (Сталин) «Vereinigung des rüssi- schen revolutionären Eläns mit der ameri¬ kanischen Sächlichkeit—darin liegt das Wesen des Leninismus in der Partei- und in der Stäatsarböit» (Stalin); — ый sächlich. деловбй Geschäfts*, sächlich; д. подход sächliche Behändlung. делопроизводйтель канц, Schriftführer m (6). дельный tüchtig; gescheit (толковый); vernünftig (разумный); дельное предло¬ жение vernünftiger A'nt rag [Vörschlag]; это дельно das hat Hand und. Fuß. дедьтНа Delta n ~(s), *^s; ^овйдный deitaförmig; — овидная мышца анат. Del¬ tamuskel in*«** s. дельфйн зоол. Delphin m (1). делйга фам. bornierter prinzipienloser Präktiker. делйнка 1. (лесосека) Wäldparzelle / (11); 2. (часть работы) Teil einer A'rbeit. делйчНескнй: д. подход к вопросу ein beschränkter Praktizismus in der Behänd¬ lung einer Fräge; — ество bornierter Prakti¬ zismus; беспринципное ^ество prinzipien¬ loser Praktizismus. демагбг Demagög m (8); — йческий de- magögisch; -ия Demagogie / (11). демарв&цибнный Scheide*, Demarka- tiöns*; демаркационная линия Demarka- tiönslini|e /(11), Scheidelinie /(11)» A'b- grenzungslinie / (11). демаскйровать воен. demaskieren vt. демисезонный für die Hälbsaison, Früh¬ lings*, Herbst*; демисезонное пальто Ü'ber- gangsmantel m (6*). демобилиз ация Demobilisierung / (10); — бванный 1* сущ. Demobilisierte m (9*); 2. прил. demobilisiert; — овйть demobili¬ sieren vt, demobil mächen; —овйться sich demobilisieren. демогрйфяя Demographie /. демократ Demokrät m (8); — изйция De¬ mokratisierung /; ^изйровать demokrati¬ sieren vt; «-ЙЗМ Demokratismus m •#•; советский —вам Sowjetdemokratismus m; -^йческий demokrätisch; ^ ический центра¬ лизм demokrätischer Zentralismus; <^ия Demokratie / (11); внутрипартийная — ия innerparteiliche Demokratie; социалисти¬ ческая ■'йя sozialistische Demokratie; буржуазная ~~ия bürgerliche Demokratie, демон Dämon m — s, -mönen. демонетизация эк. Demonetisierung/ (10). демояйчесвий dämönisch. Демонстр 1|ант, — антка Demonstränt т (8), — in / (12); — атйвный demonstrativ; —ä- тор Vörf(ihrer m (6); — йция 1. полит. Demonstratiön / (10), Kundgebung / (10); —ация безработных (в капит, странах), Demonstratiön der Arbeitslosen neptio- майская — ация Mäidemonstration / (10); 2. (показ) Vörführung / (10); —ация фильма Filmvorführung / (10); —йровать 1. полит, demonstrieren ui; 2. (показы¬ вать) vörf(ihren vt, zeigen vt; пировать фильм einen Film vörfünren [läufen Wis¬ sen*]. деморализация Demoralisatiön /, Demo¬ ralisierung /; —овйть demoralisieren vt. демпинг кап. эк. Dumping n — s, Schleu¬ derkonkurrenz /. денатур ||äT denaturierter [vergällter] Spiritus; —йцня Denaturieren n — s, Dena¬ turierung /, Vergällen n —s, Vergällung /; —йроватъ denaturieren vt, vergällen vt. денди Dandy m —s, —s (анзл.); Stützer m (6). дендрйт анат., мин. Dendrit m (8). дендрология бот. Dendrologie /, Bäum- kwnde /. денежный Geld«; денежное обращение Geldumlauf m — (e)s; д. знак Geldzeichen n (7); д. рынок Geldmarkt m (1*). денно: д. и нощно разе. Tag und Nacht, дентйн анат. Dentin n —s, Zähnbein n — (e)s. денщйв уст. Offiziersbursche m (9). день Tag m (1); д. выборов Tag der Wählen; д. Парижской Коммуны der Tag der Pariser Kommüne; Международный коммунистический женский д. Interna¬ tionaler Kommunistischer Fräuentag; Ме¬ ждународный юношеский д. Internatio- näler Jügendtag; д. рождения Gebürts¬ tag m; добрый д.! güten Tag!; рабочий д. A'rbeitstag m; семичасовой рабочий д. [ Siebenstundentag m; будний д. Werktag l m; д. отдыха Erhölungstag m, Rühetag m; выходной д. Au'sgangstag m, freier Tag; ф в один прекрасный д. eines schönen Täges; на днях 1) (в прошлом) neulich; 2) (в будущем) in diesen Tägen, in einigen Tägen; изо дня в д. tagaus tagein; tägtäg- lich; Tag für Tag; на черный д. разе, für den Nötfall; средь бела дня am heilichten Täge; третьего дня vörgestern; считанные дни gezählte Täge; в наши дни heutzutage. деньги Geld л (5) (pl редко); бумажные д. Papiergeld л; кредитные деньги Bänknote / (11), Nöte / (11); наличные д. Bärgeld л; мелкие д. Kleingeld л; спрос на д. Geld¬ bedarf т —s; ни за какие д.! um keinen Preis!; быть при деньгах bei Kässe sein. деньсвбй: день-д. den gänzen Tag, den lieben längen Tag. департамент Departement л — s, — s (франц.). депеша Depösche/ (11), Telegrämm n (2). депб Depot л —s, —s (франц.); пожар¬ ное д. Fäuerwehrdepot л —s, —s. депозйт ком. Depösitum л —s, pl -siten и -sita, hinterlegter Beträg; внести в д. deponieren vt, hinterlegen vt; ^ный De¬ positen*; —ный банк Depositenbank / (10); — op ком. Deponent m (8), Hinterleger m(6). деполяризация физ. Depolarisation / (10). деорессйвный Depressiöns*; niederge¬ schlagen; депрессивное состояние niederge¬ schlagener Zustand. депрессия 1. эк. Depressiön / (10), Fläute / (11); д. особого рода Depressiön besönde- rer Art; 2. мед. Depressiön / (10), Nieder¬ geschlagenheit /.
деп - 147 — две депутат A’bgeordnete т (9*), Deputierte т (9*); Советы депутатов трудящихся die Sowjets der Deputierten der Werk¬ tätigen; палата ^ов (в калит, странах) Deputiertenkammer / (11); —ский Depu¬ tierten«« A'bgeordneten«; —ский мандат A'bgeordnctcnausweis т (1). депутЛция Deputatiön f (10), Anord¬ nung / (10). дёрби спорт, Derby л — (s), —s, Derby¬ rennen л (7). дёрганье 1. (выдергиванье) Au’sreißen л — s, Ziehen л — s; 2. (тик) Zücken л —s. двргать 1. züpfen ui, ziehen* ui (за ч.-л. an dat)i д. за рукав am [beim] A'rmel züpfen [ziehen*]; д. кого-д. за язык перен. j-m die Zünge lösen, j-n zum Sprechen bringen*; 2. (выдергивать). äusreißen* vt, ziehen* u&jnu зуб einen Zahn reißen*; 8. перен. (беспокоить) (hin- und her-) zäusen vt; 4« (о боли) безл.: у меня дергает палец es zuckt mir im Finger, mir reißt es im Finger; ^вя 1. среди, (при судорогах) zücken ui; 2. страд, äusgerissen [gezögen] werden! дергйч I зоол. Wachtelkönig m (1). дергйч II тех. Nagelzieher m (6). дёргающий: дергающая боль reißender Schmerz. деревенеть 1. (о растениях) hölzig wer¬ den, sich verhölzen; 2. (онеметь—а ногах и т. л.) steif werden. деревенский ländlich, Land«, Dorf«; д. житель Dorfbewohner т (в), деревенька D6rflein л (7), Weiler т (6). деревня Dorf л (5); das (fläche) Land (в широком смысле); жить в деревне im Dör- fe [auf dem Lände] leben. дерево 1. бот. Baum m (1*); хвойное д. Nädelbaum тп; лиственное д. Laubbaum т; плодовое д. O'bstbaum тп; 2. (материал) Holz л (5); красное д. Mahagöni л —s; черное д. (schwärzes) E'benholz л; д. для постройки .Bäuholz л; О родословное д. Stämmbaum тп; из-за деревьев не видеть леса погов. vor läuter Baumen den Wald nicht sähen*. деревообделочн||ик Holzarbeiter m (6); —ый Hölzbearbeitungs«; -ая промышлен¬ ность holzbearbeitende Industrie, деревушка Dörflern n (7), Weiler m (6). деревце, деревцО Bäumchen л (7). деревяпйстый бот. hOlzig, hOlzicht. деревянный 1. hölzern, Holz«; д. дом HOlzhaus л (5); деревянные части машин hölzerne Maschinenteile; деревянное масло Bäumöl л —(e)s; 2. перен. hölzern, steif; она какая-то деревянная sie ist [benimmt sich) hölzern; sie hat ein hölzernes [stei¬ fes] Benähmen. деревяшка 1. (небольшой кусок дерева) Hölzklötzchen л (7); 2. (искусственная нога) Stelzfuß ш (1*), Stelzbein л (2). держав а 1. (государство) Macht / (3), Staat тп (13); великие —ы Großmächte pl; 2. (эмблема власти) Reichsapfel in (в*); — ный 1. (верховный) Oberherrlich, selbst¬ herrlich, mit der höchsten Gewält bekleidet; 2. (величественный) mächtig*, gewältig. держаный gebräucht, geträgen. держатель 1. (владелец) I'nhaber m (6); 2. тех. Hälter m (6), SuppOrt m (1). держать 1. hälfen* vt; высоко д. знамя ленинизма die Fäh ne des Leninismus höchhalten*; д. в руках перен. in der Hand [Gewält] häben, д. корректуру тип. die Korrektür läsen*; 2. (продержать) nicht förtlassen*, bei sich behälfen*; <> д. направо (налево) (sich) rechts (links) hälfen*; д. прямо geräde hälfen*, geradeäus gähen* [fähren*]; д. речь äine Rede häl¬ fen*; д. слово sein Wort hälfen*; д. пари wetten vt, ui; д. путь den Weg äinschlagen*; д. экзамен sich einer Prüfung unterziehen*, ein Exämen äblegen; д. чыо-л. сторону für jemanden Partei nähmen*; д. ухо востро auf der Hut sein; он умеет д. себя er ver¬ steht sieh gut zu benähmen; д. курс на... мор. Kurs auf etw. (acc) hälfen*; д. язык за зубами погов. зэ den Mund [Schnäbel] hälfen*; д. в ежовых рукавицах погов. ^ streng [kurz] hälfen*; — ся 1. (за кого-л.9 за ч.-л.) sich an j-n, an etw. (acc) hälfen*; —ся за голову sich an den Kopf fässen; •^ся вместе zusämmenhalten* ui; 2. (при¬ держиваться) sich hälfen*, fästhalten* ui (чего-д. an dat); —ся в седле sich im Sättel hälfen*; —ся взгляда, что... der A'nsicht [Meinung] sein, daß...; 8. (вести себя) sich hälfen*, sich ä uff Ohren, sich benähmen*; 4. страд, gehälten werden; <C> еле -^ся на ногах sich kaun. auf den Bäinen hälfen*; цены держатся высокие die höhen Preise behäupten sich; держись! hälfe aus! дерв||йние Wägemut m — (e)s, Beherzt¬ heit /, Kühnheit /; — Ять sich erkühnen, sich erdreisten, sich unterstehen* (сметь); wägen ut (рисковать); —йть разг. Grobhei¬ ten sägen. дерзкий 1. (непочтительный, оскорби¬ тельный) grob; ünverschämt, frech; 2. (сме¬ лый, дерзающий) vermessen, dreist, ver¬ wegen. дереновНённе Kühnheit /, Dreistigkeit /, Verwegenheit /; — бы ный verwegen, dreist, kühn. дерзнуть см. дерзйть. дерзость 1. (наглость) Gröbheit / (10), Frechheit f (10); говорить дерзости Gröb- heiten sägen; 2. (смелость) Dreistigkeit /, Verwegenheit /, Vermessenheit /. дерив||йт Derivät n es, pl — a u —e; гром, äbgeleitetes Wort; —йция Derivatiön / (t0). . дермат||6з мед. Dermatöse f; ««'блог мед. Dermatolög(e) m (8, 9), Häutarzt m (1*); —олбгия мед. Dermatologie /. дёрн Räsen m (7). дернбвый Räsen«; дерновая земля c.-x. Kompösterde /. дёрнуть (ся) см. дёргать(ся) 1. дерюга gröbes Gewebe, деейнт воен. 1. (операция) Ländung/ (10), Au'sschiffung / (10); попытка высадить д. Ländungsversuch т (1); 2. (войска) Län- dungstruppen pl; —ный Ländungs«; —ная операция Ländungsoperation / (10); —ный самолет Ländungsflugzeug л (2). дёсенный анат. Zahnfleisch«, десерт Dessert л —s, —s, Nächtisch т (1); — ный Dessert»; — ное вино Dessertwein т (1). деснй анат. Zähnfleisch л —es, б.р1. Деснй р. Desnä / (—). дёспот Despöt т (8), Gewältherrscher т (6); — йам Despotismus тп —, Gewaltherr¬ schaft /; —йческий, — йчиый despotisch, десть: д. бумаги ein Buch Papier. •10
две — 148 — джа девятеро zehn (Mann). десятнПгрАниив мат. Zehnflach л (2)» Dekaeder п (6); — дневка Dekade / (11); — • днбвный zehntägig; — крАтныЙ zehnfach, zehnfältig; —летне Jahrzehnt п (2), De¬ zennium п — s, -nnl|en; —летний zehnjäh¬ rig; — месячный zehnmonatig. десятйна I. ист. Zehnte т (9), Zäh(e)nt- geld п — (e)s, Zeh(e)ntkorn л — (e)s; 2. (мера земли) Deßjatlne / (11) (ehemaliges rus¬ sisches Flächenmaße1,09 ha). десятиИнбгне зоол. Zehnfüßler pl, Deka¬ poden pl; — рубляока pauk. Zehnrubelschein m (1); — слбжный: —сложный стих zähn- silbiger Vera; —угбяьяик мат. Zehneck n (2). деоятйчный dezimäl, Dezimäl «; десятич¬ ная дробь Dezimälbruch m (1*); десятич¬ ные весы Dezimeiwa(a)ge / (11). деейтка 1. (цифра) Zehn / (10); 2. (иг¬ ральная карта) Zehner ш (в); 8. разг. (деньги) Zehnrubeischein т (1); 4. мор. zähnruderige Schaluppe. десИтанк Au'fseher ni (6). деойток zehn (Stück), Zeh(e)nt л (2); ему потел тестой д. er ist Fünfziger gewor¬ den; он не робкого десятка перен. разг. er ist kein Feigling [kein Häsenfuß]. десятый zehnte; д. номер N«immer zehn; десятбе декабря der zehnte Dezember; одна десятая мат, ein Zehntel; А на пятого в- десятое в aus dem Hündertsten ins Tausendste, десять zehn, десятью zehnmal. детадна ||Ацяя Detaillsferung /, nähere [genäuerej Au'sführung [DArlegUngl; про¬ ект нуждается в — ацин der Entwurf bedärf näherer [genauerer] Au'sführung; — йровать (уточнить, разработать) de¬ taillieren ot, eingehend dArlegen, auf Ein¬ zelheiten eingehen*. детАль Detail n—s, —s (франц.), Einzel¬ heit / (10);детали машин Maschinenelemente pi; — ный Ausführlich, im Einzelnen. детворА разг. Kinder pl, Kinderwelt / (дети); Kindenchar / (10) (толпа детей). детектор рад. Detektor т — s, -tören; —ный Detektor«; —ный приемник Detäk- torempffinger m (6). детввыш Junge n (9*). детермянНйзм фил. Determinismus m — s; —йстекий фил. deterministisch, дети Kinder pl. детйна фам. Bürsche m (9), Kerl m (1). детище перен. (создание) Kind л (5), 'Werk л (2), Geschöpf л(2), Schöpfung / (Ю); любимое s. Lieblingskind n, Lieblings¬ werk n. детка (в обращении) liebes Kind. детонЦйгор тех. DetonAtor’m —s, -tören, Zündung / (10); — Ация Detonatlön / (10); — йровать 1. detonieren ot, knüllen oi, verpuffen oi (s); 2. муз. detonieren оi; falsch singen*. деторбдный Zeugungs-; детородные ор¬ ганы GenitAU|en pl, Zeugungsorgane pl, Geschlechtsteile pl• деторождение Zeugung /. детрйт 1. физиол. Detritus m gen — ц -usses; 2. мед. Vakzin n (2), Lymphe / (11), I'mpfstofi m (1); оспенный д. Kuhpocken- lympbe /• детская сущ. Kinderstube / (11)» Hin-, Даийммг n (6). дАтский 1. kindlich, Kinder«; д. дом Kinderheim n (2); д. сад Kindergarten m (7*); детская литература Literatür für Kinder, Kinderliteratur /; 2. перен. (но¬ сящий детский характер) kindisch; д. почерк eine kindische Häüdschrift; 8. (свой¬ ственный детскому возрасту) Kinder«; детские болезни Kinderkrankheiten pl; 4. биол.: детское место Plazenta /, pl —в, Mütterkuchen m (7), Nächgeburt / (10). дётство Kindheit /; впасть в д. перен. kindisch werden; с (самого) детства von Kind auf, von Kindesbeinen an. деть (засунуть) vertün* ot, hintun* oli stecken ot (куда-л. in occ); — ©я hingeraten* oi (s); h hi kommen* oi (s) (потеряться); куда он делся? wo ist er hingeraten?; не знаю» куда делась книга ich weiß nicht, wo das Buch hingekommen ist. де-фбкто de fäcto, tätsächlich. дефевАция тех., мед. Defftkatiön /, Reini¬ gung /. дефект Defekt m (1), Fehler m (6); — йвиый defektiv; —ный defekt, m Angel- haft, fehlerhaft. дефилб воен., геогр. Defilöe n ^s, -16|en, E'ngpaß m (!•), E' ge/(ll). Höhlwcg m(l). 'ЗДфилйровать defilieren oi (h, s), vor¬ beimarschieren oi (h, s). дефйс тип. Divis л (2) (тж. Ino), Teilungszeichen л (7), Bindestrich m (1). дефкцйт ком. Defizit n (2), Fehlbetrag m (1*), Verlüst m (1); —ный 1. verlust¬ bringend; 2. (о товарах) Defizit«, zu wenig Vorhänden; — ные товары Defizltwa(a)- ren pl. дефляция эк. Deflatlön / (10). деФормПАция Deformation / (10), De¬ formierung / (10), FörmAnderung / (10), i Verunstaltung / (10); - йровать deformieren ot, verunstalten ot; — йроватьея 1. среди. deformieren . ol (s); 2. страд, deformiert werden. ' дехкАн, дсхкАннн Dechkän m (1) (werk¬ tätiger Bäu er in Mittelasien). децентрализация Dezent га lisatiön /, De¬ zentralisierung/;— овАтьdezentralisieren ot. дешев||ёть billig (er) werden; товары — e- ют die Wären werden billiger; —йена Billigkeit /• дешАвПка разг. niedrige Preise; по — ке zu niedrigem Preise; — ый 1. billig, wöhlfeil (о товарах); niedrig (о ценах); 2. перен. billig, leicht; — ый успех billiger Erfölg; дешево отделаться разг. leichten KAufes davönkommen*. дешнФрИйровать dechiffrieren ot, ent¬ ziffern of; — Авиа Dechiffrieren л —s, Ent¬ zifferung /. дс-ibpe de jüre, von Rechts wegen, дейнне HAndlung / (10), Tat • / (10). деятель: государственный д. Staatsmann m (4); политический д. Politiker m (в); научный д. Gelehrte m (9*); заслуженный д. искусства verdienter Künstler; — кость I. (активность) Tätigkeit /, Wirksamkeit /; революционная — ность revolutionäre Tätigkeit; 2. (занятие) Beschäftigung/(10), Betätigung / (10); писательская —ность SchrfftsteOerei / (10); -ный wirksam, tätig; принимать —вое участие tätig mlt- wirken, tätigen A'nteil nähmen*. джаз, джаз-бАнд муз. Jazz m —, —e (англ.), JAzzhand /, pl — s.
джбяпер Jumper m (в) (англ.), яашгйт Dshlgft т (8) (kosakischer, kau¬ kasischer Kunstreiter); -бвм Röiterkunst- stücke pl (der Kosaken und Kaukäsi|er). джвв I (водка) Gin m - s. див II тех. (машина) Entkörner m (6) (für R6tunwollsainen). джбнка мор. Dschönke / (11)* джбуль ал. Joule л — (з), — (омел.). да|вга Dschungel / (И), Dscn&ngel джут бот., niex. Jüte/ (11); — овый Jüte*j —овые растения Jütepflanzen pl. диабДа геол., тех. Diabas т (1), Grün¬ stein т (1). днабёт мед. Diabetes т Zückerkrank - beit /, Harnruhr /; —ж* Diabetiker m (6), Zuckerkranke m (9*); ^йческий diabe- tisch. днагвИбв мед. Dfagnöse / (11); ставить •*>08 diagnostizieren ot, die Diagnose stal¬ len; — бет Diagnostiker m (6); — Остина DiagnOstik /; —оетй чески Й diagnostisch. диагональ мат. Diagonale / (11); -ный diagonal. диаграмма Diagramm n (2). диадема DiadOm л (2), Stirnband n (5). днакрнтйческнй знав лингв, diakritisches Zeichen. Дналёвт лингв. DialOkt m (1), Mündart / (10); — Asm mündartiicher Au’sdruck. дналёктив фил. Dialektiker m (6); —а Dialektik /; законы -i die GesOtze der DialOktik. дв&левтйческий I фил. dialOktisch; д. материализм dialektischer Materialismus. диалект*чеоаай 11 лингв. dialOktisch, mundartlich. диалектОЦлог линяв. DialektolOge т (9); —дбгня Dialektologie /. диализ фиш. Dialyse/ (11); — 4тор Dialy¬ sator т —в, -tören. дналбг Dialög т (1), Zwiegespräch л (2); вести д. ein Zwiegespräch (Öhren, диамата* тиый фиг. di а magnetisch, диамйт (диалектический материал*ам) фил. dialektischer Materialismus. ди*метр мат. Diämeter т (в), Dörchmes- вег т (в); — 4льно diametral; сально про тивоподоншый diametral [völlig] entgOgen gesetzt. диавааОи муз. (тж. перен.) Diapason т,п —в, pl —8 и -«One, U'mfangm (1*), Au’smaß n(2). двапоантйв Diapositiv л (2). диастола мед. Di*stole /, pl -stölen Diastole/, pl -etOien, диатермйя мед. Diathermie /. диастДа хим. DiastOse / (11). диатонйчеевнй муз. diatonisch; диатони чес кая гамма diatonische Tönleiter. диафрагма 1, анат. Zwerchfell л (2) Я. фиг. Diaphragma л —s, -men, PIQnde / (И). дивйи Diwan т (1), Divan т (1). дивергенция Divergenz / (10). дивереИйнт Diversant m (8); — ибнный Di¬ version*«. диверсия Diversion / (10); воен. А* bien kungsangriff m (1). днвертнемёнт тех. Divertissement л —а ~я (Франц.). дивядёнд кож. Dividende / (11), Gewinn an teil m (1). дивизион воен. A'bteilung / (10); -huI Divisiön(s)*; - ный комиссар Divisiöns- kommissar m (1). дивйзия воен. DIvisiOn / (10), дивйть разг. in Erstaunen setzen; ->ci разг. 1. (удивляться) sich wundern (кому-л., чему -л. über асе); staunen oi; 9. (глядеть, с восхищением на кого-л., ч.-л.) anstau¬ nen ot, bewündern ot. дйвиый wündervoll, wilnderbar; wünder- sebön. дйво Wünder n (6), Wünderding л (2); что за д.( разг. 1) das ist ein wahres Wlin¬ der I, das ist wünderbar!, das ist ein wun¬ derliches) Dlngl (странно); 2) das ist gar nicht verwünderlichl (нет ничего удивитель¬ ного); О диву даваться разе, sich wündern; ва д. ausgezeichnet, sehr gut. дигитблис бот. Digitalis/. дид4вт||ива Didaktik /, U'nterrichtskun- de /; — йчесвий didaktisch, диёв муз. см. диОз. диёта см. двйта. дйаель тех. Dieselmotor т —s, -tören. дизеитерНййный мед. 1. прил. Dysen¬ terie*, dysenterisch; 2. сущ. (больной) Dy¬ senter fekranke т (9*); —йя Dysenterie / (11), Ruhr/ (10). дикарка wilde / (9*); перен. Menschen¬ scheue / (9Ф). дикарь Wilde m (9*); перен. Manschen- scheue m (9*). дйкнй 1. wild; дикие звери wilde Tiere; | 2. перен. (застенчивый) scheu, manschen- I scheu; 8. (суровый) roh, wüst, wild; ф дикое мясо мед. wildes Fleisch, дикобраз зоол. Stachelschwein л (2). днк6вин||а, — ва разг. SOltenhelt / (10), Wünderding л (2); быть в —у, в — ну ünge- wöhnlich [absonderlich 1 sein; это ие -а перен. das Ist nichts seltenes; —ный разг. seltsam, wünder lieh, дикорает/пшй wild wachsend, дйвость i. Wildheit/ (10); Й. pass, (вздор) U'nsinn m - (e)s. диктант Diktat n (2). диктатор Diktator m — s, -tören; — ский diktatorisch; — ские полномочия diktato¬ rische Vollmacht; — етвовать полит, ün- beschränkt herrschen; перен. sich wie ein Diktator ЬепёЬтеп*. диктат/pa Diktator / (10); д. пролетариа¬ та Diktatur des Proletariats. дккгсовать diktieren oi; — ёвка Diktat л (2); писать под чью-л. — овку nach je¬ mandes Diktat schreiben*, дйжтор рад. A'nsager m (6). диктофон Diktophön л (2). дйкдня Diktiön / (10); чистая д. die klare Diktlön. дилёмма фил. Dilemma л—s, pf—su—ta. дилетант Dilettant m (8), Künstliebhaber m (6), Laie m (9); — йам Dilettantismus m —, «Dilettantentum л — s, Lölentum n — s; перен. 0*berflfichlichkelt /; — aa Dilettantin / (12), Künstliebhaberin/ (12); —скийdilet¬ tantisch, laienhaft, unfachmännisch: перен. Oberflächlich; — ство см. дилетантизм. Андижане ист. Pöstwagen т (7), Post¬ kutsche/ fit). дилювиальный геол. diluvial; д. период Dilüvium л —s, Diluvialepoche /• дилювий геол. Diluvium л —s, -vi|en« A'nschweinmung / (10),
ДИМ — 150 — дие диморфйзм мин., б иол. Dimorph Ismus т , Zweigestaltigkeit /. диморфный dimorph, zwäigestaltig. дйна физ. Dyn п (7), D$ne / (11). дннамйзм Dynamismus т динамика 1. фиа. Dynämik/, Kräftlehre/; 2. перен. Verlauf т (1*); д. событий Ver¬ lauf der Ereignisse. дкнамйт Dynamit n, m ^ (e)s; ^пый Dynamit«; ^ный снаряд Dynamftgeschoß n(2); ^чик горн. Schießhauer m (6), Schieß* meist er m (6), Sprengmeister m (6); воен. Dynamitwerfer m (6). дннамйческий, динамичный dynamisch; динамическое развитие dynamische Ent¬ wicklung. динамо, дппймо-машина Dynamo/, pl Dynamomaschine / (11). дин&мбметр тех. Dynamometer n (6), Kraftmesser m ( 6). дин&рий ист. Denär m (1). династйческий dynastisch, династия Dynastie / (11)» Herrscherge¬ schlecht n (5). дйнго аоол. Dingo m —s, ~s. динозйвр Dinosaurus m ~~, -ri|er, Dino¬ saurier m (6). дибптр фиа. Diöpter n (6). диоптрия фиа. Dioptrie/ (11). диорама Dioräma л s, -men. днпдовбкк бакт. Diplokökkus m -ken. дипдбм Diplöm n (2); университетский д. Universitatsdiplom n. дипломат Diplomat m (8); -^йческий di¬ plomatisch; -^ический корпус das diplo- mätische Korps; -~ическим путем auf di- lomatischem W6ge; ^йчный diplomatisch, lug berechnend; — ия Diplomatie/, дипломйрованный diplomiert,' Diplöm«; д. инженер Diplomingenieur m (1). дипломный Diplöm«; дипломная работа Diplömarbeit / (10). диревтйвна Direktive / (11); Richtlinie /(11), Verhöltungsmaßregel /(11), Wei¬ sung / (10); «^ный richtunggebend, leitend; '~ные указания richtunggebende Weisun¬ gen. директор Direktor m ~ s, -tören; -»-йт Di- rektorät л (2), Leitung/ (10). директория ист. Direktorium n «*s, -ri|en. директрйса 1. уст. Direktrice / (11); 2. мат. Direktrix /, 6.pl. дирекция Direktion / (10). дирижаблестроение Lenkluftschiffbau m ^(e)s, Lüftschiffbau m ^-(e)s. дирижйбль ae. Lenkluftschiff n (2), Luft¬ schiff n (2); жесткий д. stärres Luftschiff [Länkluftschiffl; полу жесткий д. halbetar- res Luftschiff [Lenkluftschiff]. дирижёр муз. Dirigent m (8); ~ский муз. Dirigents*; --ская палочка Dirigentenstab m (1*), Täktstock m (1*). дирижйровать муз. dirigieren oi, Dt. дисгармцонй ровать муз. disharmon ieren ni, nicht zusämmenstimmen; перен. üneinig sein; *^6ння муз. Disharmonie / (11), Miß- klang m (1*); перен. U'neinigkeit / (10). диск Diskus m ino, Scheibe / (11); мета¬ тельный д. спорт. Wurfscheibe /; метание •«a Diskuswerfen n -'S; д. луны Mönd- scheibe /. дискйнт муз. Diskänt m (1); ^бвый Dis¬ kont«; —овый голос Diskantstimme / (11). дисввалифик&ция Disqualifikation / (10), Disquaiifizierung / (10). дискобол Diskuswerfer m (6). дйсковый Scheiben«; д. плуг Scheiben- pfiug m (1*). дисхбнт ком. Diskont m (1), Diskönto m •~s, pl -^s и -ti; ^йровать ком. diskontie¬ ren vt. дискредитировать diskreditieren vt, in Mißkredit [Verrüf] bringen*, диску рей вный фил. diskursiv, дискуссПибнныЙ Diskussiöns«; diskutabel, diskutierbar (спорный); в ^ионном порядке auf dem Wege der Diskussion (путем дис¬ куссии); ^йровать diskutieren oi (ч.-л., о чем-л. über асе); erörtern vt. дискуссия Diskussion / (10), Erörterung / (Ю). дискутировать см. дискуссировать, дислокация 1. воен. Dislokation / (10); 2. геол. Verschiebung / (10). диспансер Кнед. Dispensärium п —s, -ri|en, Gesündheitsfürsorgestelle / (11); <^и- зйция Gesundheits-Fürsorge wesen n — s. диспепсйя мед. Dyspepsie / (11), Verdau¬ ungsstörung / (10). дисперсия физ. DispersiOn / (10), Licht - zerstreuung/ (10), Färbenzerstreuung/ (10). диспетчер Fahrdienstleiter m (6) (на же¬ лезной дороге); Dienstleiter m (6) (e nflb- мышленностц). днепозйция воен. Disposition / (10); An¬ ordnung / (10); Verfügung / (10) (приказ). диспрбзий хим. Dysprösium n — s (хилi. знак Dy). диспррпбрция Disproportion / (10), Mi߬ verhältnis л (3). дйспут Disput m (1), Disputatiön / (10); вести д. disputieren oi; ~~ ант уст. Dispu- tänt m (8); ^ йровать disputieren Di. диссертйция Dissertation / (10); зашита диссертации die Verteidigung einer Dis¬ sertation. диссидент ист. Dissident m (8), Anders¬ gläubige m (9*). диссимиляция физ., лингв. Dissimila¬ tion / (10). диссимудйция Dissimulation / (10), Ver¬ hehlung / (10). диссон||йнс муз. Dissonänz / (.10), Mi߬ klang m (1*), Mißton m (1*); перен. Nicht¬ übereinstimmung / (10); ^й ровать муз. dissonieren vi, mißkl Ingen* ui, mlßtGnen oi; ^йрующий (тж. перен.) dissonierend, mißklingend. диссоциЦйция хим. Dissoziation / (10), Auflösung / (10); Trennung /(10); Zenäll m ^(e)s; ^йроиать хим. dissoziieren vt, äuflosen vt; trennen vt; Zerfällen* vi (s). дистанцибпный Distanz», Entf6rnungs»; дистанционная трубка воен. Zeitzünder m (6). дистанция Distanz / (10); Entfernung / (10); A’bstand m (1*)» Strecke / (11). дистиллНирбванныЙ destilliert; тирован¬ ная вода destilliertes Wässer; -«-йровать destillieren vt; — йтор Destillierapparat m (1); ^йция Destillation / (10). дйстнх лит. Distichon n~8, -eben, дисциплйнНа Disziplin /; партийная Parteidisziplin /; блюсти труда die A’rbeitsdisziplin beobachten; — Ирный dis- ziplinärisch, Disziplinär«; парное взыска¬ ние Disziplinärstrafe / (11).
— 151 — дне днеципяннН ров Панно сть » Di szi pl in ier theit /данный diszipliniert; — ать disziplinie¬ ren vt. дитй Kind n (5); д. природы ein Kind der Natür. дифирамб лит. Dithyrambus m ^, -ben, Dithyrambe f (11); петь —ы кому-л. перен. \ j-m Löbeshymnen singen*. дифр&вция физ. Diffraktiön / (10), Strah¬ lenbrechung / (10). днфтерййный мед. diphtherisch, diphthe- rftisch, Diphtherie*. дифторйт см. дифтерйя; — ный см. дифте- рййный. дифтерйя мед. Diphtherie /, Diphthe- ritis /. днфтбнг лингв. Diphthöng т (1,8), Döp- pellaut т (1). днф(ф)еренцн!!&я мат. Differential п (2); знак —ала Differentiälzeichen h (7); — йль- ный Differential«; сальный тариф эк. Dif¬ ferenzialtarif т (1); сальное исчисление мат. Differentialrechnung /; — йция Diffe¬ renzierung / (10), Gliederung / (10); клас¬ совая —ация деревни в капиталистических государствах Klässendifferenzierung [Klas¬ sengliederung] auf dem Lände in den kapi¬ talistischen Stäaten. днф (ф)еренцй ров Нанне мат. Differen¬ zieren п —в, Differenti | ieren п — s; данный differenziert, differenti|fert; данная оплата труда differenzierte Entlohnung; — ать dif¬ ferenzieren vt; мат. differenti| ieren vt; —атъея sich differenzieren; мат. sich dif¬ ferenti [ieren. ДйФФ?8||ня фаз. Diffusiön / (10); — op тех. Diffüsor m — s, -sören. диффундйровать физ. diffundieren vi. дихотомйя биол. Dichotomie/, днчйть verwildern vi (s). дичйться scheuen vt, (ver)mäiden* vt (избегать); menschenscheu sein (быть за¬ стенчивым). днчбк Wildling m (1) (тж. перен.). дичь 1. (животные, птицы) Wild л — (e)s; 2. (мясо) Wildbret n —в; 8. разг. (вздор) U'nsinn т — (e)s; 4. разг. (дикое место) Wildnis / (3); <> пороть д. U'nsinn räden. дибз муз. Di|äse / (11), Diäsis /, pl -sen, Erhöhungszeichen n 7). диэдёктрик физ. Di|eläktrikum n —s, pl -ken и -ka, Nichtleiter m (6). диёта мед. Diät /, 6.pl; молочная д. Milchdiät /, Milch(kranken)kost /; соблю¬ дать диату, сидеть на диэте Diät hätten* [beöbachten]. диэтётика мед. Diätetik / (10). диэтйческий diät, diätetisch, Diät«; д. стол Diätküche/, Kränkenkost/, длинй Länge f (11); длиной в 2,4 метра, 2.4 метра в длину von 2,4 Meter Länge, 2.4 Meter lang; мера длины Längenmaß n (2); во всю длину der gänzen Länge nach. длинноЦводбсый länghaarig; —нбгий lang¬ beinig; w-нбсый längnasig; — пбдый läng- schößig. длинноты Längen pl. Weitschweifigkei¬ ten pl. длинношёрстый langhaarig, ддйнный lang; у него д. язык перен. разг. er hat eine länge Zünge [eine größe Klappe]; er ist geschwätzig. длйтелън||ость Däuer f; — ый däuernd, längwierig; —ая работа langwierige A'rbeit. доб длиться däuern vi, währen vi (продол¬ жаться); sich hinziehen* (тянуться). для 1. für (асе); вагон д. некурящих Wägen für Nichtraucher; ящик д. писем Briefkasten m (7); 2. (с целью чего-л.) zu (dat); д. вашей пользы zu I'hrem Nützen; для пользы дела zum Nützen der Säche; д. того чтобы um... zu, damit; д. того, чтобы узнать всю правду um die gänze Währheit zu erführen...; д. того dazü; О не д. чего es ist nicht nötwendig; es ist überflüssig, дневйлнть воен. Dienst hüben, дневальный воен. Pösten ohne Gewähr, дневать: д. и ночевать у кого-л. разг. bei j-m Tag und Nacht zübringen*. дновнйк Tägebuch n (5); вести д. ein Tägebuch führen. дневнбй 1. Täges«; дневная смена Tages - Schicht / (10); д. свет Tägeslicht n — (e)s; дневная бабочка зоол. Tägschmetteriing m (l), Tagfalter m (6); 2. (за день) Tag(e)*, täglich; д. заработок Tägelohn m (1*). • днём нареч. am Täge. Днепр p. Dnjepr m (—s). Днепрогбс die Dnjeprogäs, Wässerkraftsta¬ tion am Dnjepr. днйше Gefäßboden m (7), Böden m (7). дно Grund m (1*), Böden m (7); выбить д. у бочки dem Faß den Böden äusschla- gen*; итти ко дну üntersinken* oi (s); перен. zu Gründe [zugründe] gühen*; пускать ко дну versänken vt; лить до дна bis auf den Grund läeren; bis zur Neige läeren; золо¬ тое д. перен. Göldgrube / (11), göldener Böden; поставить вверх дном перен. das U'nterste nach öben kehren. дноочистйтельный тех. Bägger«; дноочи¬ стительная машина тех. Bäggermaschine / (И). дноуглубйтель тех. Bodenvertiefer т (6), Tiefenbagger m (6). до 1 предл. 1. (вплоть до) bis, bis zu, bis auf (асе); бороться до конца bis zu E'nde kämpfen; дЬ сих пор bis jetzt; до того как, до тех пор пока solänge; до пяти часов bis*fünf Uhr; до свиданья! auf W iedersehenl; 2. (около) gägen, ungefähr, ätwa; было до 30 градусов мороза es waren ätwa [gägeri] 30 Grad Frost; 8. (перед) vor (dat); до Октябрьской революции vor der Oktöber- revolution; до нашей эры vor ünserer А Ta [Zäitrechnung]; О от времени до времени von Zeit zu Zeit; до чего вы меня довели wozü hüben Sie mich gebrächt; мне не до того ich bin nicht dazü äufgelegt. до II муз. G n inv. добавНнть hinzüfüfeen vt, hinzüsetzen vt; ergänzen vt; мне нечего больше —ить wäiter hübe ich nichts (hin)züzufügen; —на Zuga¬ be / (11), Zusatz m (1*); —лёние 1. (дей¬ ствие) Ergänzung / (10), Hinzüfügung / f 10); 2. (то, что добавляется) Züschlag m (1*), Nächsatz m (1*), Zusatz m (1*), Ergän¬ zung / (10); тримечання и —ления A’nmcr- kungen und Bäilagen; в — ление к сказан¬ ному in Ergänzung zu dem Gesägten; —лйть см. добйвить; — ок см. добёвка; — очный ergänzend, Ergänzungs«, zusätz¬ lich. добегаться разг. bis zu... läufen*; д. до усталости sien müde läufen*. добежйть bis... (zum Ziel) läufen*, läu¬ fen* bis... добедй: раскаленный д. wäißglühend.
— 152 — доб дбберм&н-пйнчер Däbermann-Pln(t)scher «n (6). доблвёть см. добйть. * добавиться streben vit trachten vi (чего-л. nach dal); erstreben ot, zu erreichen [erlan¬ gen] süchen; sich bewarben* (домогаться) (um acc); упорно д. чего-л. hinter etw. (dal) her sein, добираться см. добраться, добйть 1. (прикончить) j-m den Garäus mächen, j-m den Gnadenstoß [Rest] gäben*; 2. (окончательно разбить) endgültig zer¬ schlagen*. добйться erlängen ot, erreichen ot, zu Wege bringen*, gelängen ui (s) (чего-л. zu dal); д. создания единого фронта die Einheitsfront zuständebringen*; д. своего seine A'bsicht erreichen; таким образом ничего не добьешься damit kommst du [kommt man] nicht weit, дббдестный heldenmütig, täpfer. дббэесть Heldenmut m We)s, 6.pl, Tup¬ fer keit /, 6.pl. добр&ться mit MQhe gelängen; д. до дома sein Haus erreichen, bis zu seinem Häuse gelängen; до него не доберешься bei ihm ist nicht änzukommen. добрестй sich bis zu... schleppen. . добреть 1. (делаться более добрым) gut¬ mütiger werden; 2. (толстеть) zü nehmen* pf; dick werden. добрб 1 1. (имущество) (Hab und) Gut л ~(e)s; Häbsellgkeiten pl (пожитки); 2. (хорошее, полезное, приятное) Güte л ( 9*); желать кому-л. добра J-m äiles Güte [das Beste) wünschen; поминать —«м кого-л. разе, j-n in gütem A'ndenken behäiten*, sich j-e freundlich erinnern; это не к добру das hat nichts Gütes zu bedeuten; 8. (доброе дело) Wähltet / (10); за д. добром и платят die Wähltat wird mit Wähltat vergälten; ф по добру, по здорову mit heiler Haut. добро! II парен. gut denn!; ф д. пожало¬ вать! will kämmen! добровблец воен. Freiwillige m (9*), Volon¬ tär m (1); записаться в добровольцы sich als Volontär [Freiwilliger] einschrei ben lässeu*. добров6ль||но freiwillig, aus freien StÜk- ken, aus freiem A'ntrieb; юность Freiwil¬ ligkeit /; ^ный freiwillig; — ческнй Frei¬ willigen«; — ческий отряд Freiwilligentrupp 01 -'S, — s. добродетель Tügend / (10); -ный t tugend¬ haft. добродит||ие Gütmütigkeit /; -ный gut¬ mütig. доброжелйтедь, — ница Gönner m (6), —;in / (12); -еый wählwollend, gewägen (к ко¬ му-л. dat); — ство Wähl wollen л — s, Gewä¬ gen heit /, Gunst /. доброкйчественнКость Güte /, güte Quali¬ tät; — ый !• (высокого качества) von güter. Qualität; 2. мед. gütartig; — ая опухоль gutartige Geschwulst. добром (по-хорошему) mit Güte, in äller Güte; gütlich, добронрйвиый sittsam, добросердечии«, — иость Gütherzigkeit /; -вый gutherzig, добросить bis zu... wärfen*. / доброебвестнКость Gewissenhaftigkeit /; ««'ЫЙ gew ssenhaft. добрососедский gut nächbarlich; добросо¬ ДОВ седские отношения gut nächbarliche Bezie¬ hungen. добротй Güte /, Herzensgüte /. добрбтнИость Güte/, Qualität /, Hältbar- keit f; --ость сукна die Qualität des Tüches; -ый разе, gut, hältbar. дббрый gut, gütherzig; всего доброго! (ich wünsche I'nnen) äiles Güte!; доброе утро! güten Märgen!; будьте добры säten Sie so gut, häben Sie die Güte; д. малый güter Junge; добрые люди güte Menschen; <0> в д. час! Glück auf!, zu güter Stünde!; доб¬ рые три часа güte [reichliche völle] drei Stünden; добрая воля Hüter Wille; по доб¬ рой воле aus freiem willen, freiwillig; доб¬ рая половина eine güte [reichliche] HÜlfte; чего доброго он рассердится zu güter Letzt [am E'nde gar] wird er noch b6se. добрйв gutmütiger Kerl, добудйться раз г.: насилу, с трудом, едва д. mit Mühe und Not äufwecken. добыв 114нне Verschärfung /; Gewinnen n —s (руды и m. л.); — ание средств к жизни das Verdienen [Erwerben] des Lebens¬ unterhaltes; — in см. добйть; -бться страд. erwürben [gewännen] werden; — йющий erwärbend; — ающая промышленность ex¬ traktive Industrie, FÜrderungsindustrie /, Urproduktion /. добйть 1. erwärben* oti verschärfen ot; 2. (руду и m. n.) gewinnen* ot. добыча 1. (добывание) Au'sbeüte/, Gewin¬ nung / (угля и m. n.); 2. (добытое) Bäute /; Erbeutete n (9*) (захваченное); военная д. Kriegsbeute /; 2. перен. Raub m —es, Bäute /; д. пламени Raub der Flämmen. довйривать см. доварить; —он 1. среди. см. доварйтъся; 2. страд. fertig gekächt würden. ^ доварйть das Köchen beendigen (окон¬ чить); gar [fertig] köchen (до готовности); — ся völlig gar werden. доведение (окончание) Durchführung /, Vollendung /; д. до сведения Mitteilung / (10). довезтй bis zu... führen [fähren*]. довбреннКость Vällmacht/ (10); погости in [laut] Vällmacht; — ый 1. прич. bevöll- mfichtigt; — oe лицо Verträuensmann m (4) (pl тж. -leute); 2. сущ. Bevöiimftchtigte m (9*). довёрне Verträuen n — s; Zutrauen n — s; человек, заслуживающий доверия verträu- enswürdiger Mensch; лишать кого-л. дове¬ рия j-m das Verträuen entziehen*; не питать к кому-л. доверия zu J-m kein Verträuen häben; потерять д. in Mißkredit kämmen*; вотум доверия полит. Verträuensvotum n—s. доверйтель, -ница юр. VälImachtgeber т (в), —in/ (12); — ный 1. юр. Völlmacht*; 2. (секретный) verträulich; — ное сообще¬ ние verträuliche Mitteilung. довбрить (поручить) änvertrauen ot; д. получить ч.-л. zur Inempfangnahme bevöll- mächtigen; — ся sich änvertrauen; sich Verlässen* (кому-л. auf асе) (положиться). дбверху bis öben, voll; насыпать корзину д. den Korb (bis zum Rand) völlschütten [füllen]. доверчив Кость Zütraulichkeit /; Leicht¬ gläubigkeit /; -«'ЫЙ zutraulich, verträuens- vdl; leichtgläubig. доверпщение Vollendung/;вменив чего-л. zu güter Letzt; -«•нть vollenden uL
до* 153 — ДОГ доверйть (иметь доверие) (ver)tröuen ot, Vertrauen höben (кому-л. za dat), Glauben schenken; не д. кому-л. он на каплю перен. J-m nicht Uber den Weg tröuen; перестать д. кому-л. an j-m irre werden; доверяй, да не всшсому! погов. trau, schau, wem!; — ся 1« среды, см. довериться; 2. страд. önver¬ traut werden. дов6с||нть (hin)zülegen ot, (hin)züwögen ot; —o* Zügabe / (11) (bis zum richtigen Ge¬ wicht). «• довеетй 1« (сопровождать) hinführen ot, begleiten ot; 2. (iприводить к чему •л.) zu etw. führen, bis aanfn bringen9, daß...; д. дело до конца eine Sache vollenden [zu B'nde führen]; д. кого-л. до слеа j-n zum Weinen bringen9; не доводе дело до того, что... laß es nicht dahin kömmen, daß...; я. до крайности bis zum Bußersten trei¬ ben9; 8. (провести ч.-л. до чего-л.). bis zu... führen; д. железную дорогу до города die Ei'senbahn bis zur Stadt führen; ö д. ч.-л. до сведения кого-л. j-m etw. zur Kenntnis bringen9. довеетй еь: мне не довелось там побывать len hötte keine Gelegenheit dort zu sein. довиитйть, довйнчнвать einschrauben ot; vüllig einschrauben (öo конца). дбвод Beweisgrund m (l9), Argument л (2); неопровержимый д. unwiderlegbarer Be¬ weisgrund; —ы за в против Beweis und Gegenbeweis, das Für und Wider; приво¬ дить Beweisgründe Anführern доводйть см. довеетй. доводйться 1. среди.*. он доводится мне дядей er ist mein O'nkel; 2. (быть доведен¬ ным) bis dahin gebröcht werden, daß...; 8. страд, hinge führt [begleitet] werden. довоенный Vörkriegs«; д. уровень про¬ дукции der Vörkriegsstand der Produktiön; д. период Vorkriegszeit /. доооайть см. довезти, довозйтьея страд, bis zu... geschafft wer¬ den; товары довозятся гужом до станции die Wören werden per A'chse zur Statiön geschafft. довбдьно 1. genüg, genügend, zur GenQge; д. длинный ziemlich lang; д. хорошо recht gut; с него этого д. das wird Ihm (schon) мцаеп; д. ли перцу в соусе? ist die Sauce genügend gewürzt?; на сегодня д.1 soviel für heute!; с меня д.1 ich höbe es satt!; 2. (повелительно) genüg!; д. бездельничать) genüg geföuienztl довбдьный zufrieden; д. вид zufriedenes Au'ssehen; я доволен тобой ich bin mit dir zufrieden. довбдьствне воен. Gebfihrnis / (3), Verpfle¬ gung 1 (10). довольство 1. (достаток) Wohlstand m ~4e)s; жить в довольстве wohlhabend sein; ein Wöhlleben führen; alles vollöuf höben, wohl leben; 2. (удовлетворение) Befriedi¬ gung /, GenOge /; испытывать д. Zufrieden¬ heit empfinden9. довольствовать воен. verpflegen ot; —ся 1. среди, sich begnügen, sich zufrieden ge¬ lten9 (чем-л. mit dat); 2. страд, verpflegt würden. довыборы полит. ErgSnzungswahl / (10) (чаще pl), Nachwahl / (10) (чаще pl). дог (собака) Dögge / (11). догадаться erraten9 ot, auf etw. (acc) kömmen9. догОдва Mütmaßung f (10), Vermutung / (10); ö теряться в —x sich in Vermutun¬ gen verlieren9. дог4длнв||ос1ъ Scharfsichtigkeit /; — ый scharfsichtig. догадываться 1. см. догадаться; 2. mut¬ maßen ot. доглядеть 1. (до конца, половины а т. л.): я доглядел представление в цирке ich sah das Schauspiel im Zirkus bis zu E'nde an; 2. не д. (плохо присмотреть) schlecht öufpassen; 8. не д.' (не заметить) überse¬ hen9 ot, nicht bemerken. дбгма, —т Ddgma n —s, -men, Glaubens¬ satz m (l9); «Марксистско-ленинская тео¬ рия есть не догма, а руководство к дей¬ ствию» (История ВКЩб), Краткий курс) «Die marxistisch-leninistische Theorie ist kein Dögma, söndern eine A'nleitung zum Höndeln» (Getchichte der KPdSU(B), Kur¬ zer Lehrgang); —тнзйровить dogmatisieren ot; -тйзм Dogmatismus m — • догмйтЦика рел. Dogmötik /, Glaubensleh¬ re/; ^йчеевнй, Очный dogmatisch. догнать öinholen ot; «... По технике про¬ изводства и темпам роста нашей про¬ мышленности мы уже догнали и перегна¬ ли главные капиталистические страны» (Сталин) «... In der Produkt!önstechnik und . im Wachstumstempo ünserer Industrie höben wir die wichtigsten kapitalistischen Länder schon eingeholt und überhölt» (Sta¬ lin). договаривать см. договорйть; но д. чего- то (скрывать) etw. (acc) verschweigen9 [ver¬ hehlen]; — ся см. договориться. договор Vertrag т (I9); А' bkommen л (7); мирный д. Friedensvertrag m (I9); торговый д. Handelsabkommen л (7); д. о ненападе¬ нии Nichtangriffsvertrag т (I9), Nichtan¬ griffspakt т (1, 13); д. о взаимной помощи Vertrag Über gegenseitige Hilfe; д. по соцсо¬ ревнованию Vertrög Über den sozialisti¬ schen Wettbewerb; коллективный д. Kol- lektfwertrag m (l9); заключать д. einen Vertrög schließen9; подписывать д. einen Vertrag unterschreiben9 [unterzeichnen, unterfertigen]. договор ённость Verabredung/ (10), Ver¬ einbarung / (10); — бнный verabredet, ver¬ einbart; -*йть zu E'nde sprechen9, (ölies) öussprechen9 ot; ^-йться 1. (условиться о чем-л.) verabreden ot; sich vereinbaren, sieb verständigen, Übereinkommen9 oi (s) (с кем-л. о чем-л. mit dat über acc); abma¬ chen ot; 2. разе.: он — ился до абсурда er verst feg sich ins Absürde. договорный vertragsmäßig,. vertragsge¬ mäß; vertraglich, Vertrags«; договорные обязательства vertragsmäßige Verpflichtun¬ gen; договорная статья Vertrögsartikel m(6); работа на договорных началах A'rbeit auf vertraglicher Grundlage. доголй: раздеть кого-л. д. j-n splitter¬ nackt öuszielien9; перен. разе, berauben ot, öusplündern ot. догонять см. догнать, догорать, догорёгь 1. aus brennen* oi (s), zu E'nde brönnen9; öusgehen* oi (s); свеча догорела das Licht ist Ausgebrannt; 2. до¬ гореть до... herünterbrennen9 bis... догрестй 1 .(граблями) zusömmenharken ot; 2. (веслами до чего-л.) beröurudern oi (h, s), rudern bis zu...
дог — 154 — догрувйть 1. (окончить грузить) zu E’nde lAden*; 2. (грузить дополнительно) zü- laden* ut. догрузка 1. (окончание погрузки) Röstla¬ dung f (10); 2. (дополнительная погрузка) Züladung / (10). додАть (da)zügeben* ot, hinzügeben* vt, hinzüfügen vt; нед. чего-л. zu wenig göben*. додекаэдр мат. Dodekajöder л (6), Zwölf¬ flach n (2). додёдать, доделывать völlig beendigen, förtig mächen. дод?м(ыв)аться разе, auf öinen Ei'nfall [Gedanken] kömmen*, доедать см. доёсть. доеажАть см. доехать, доение Mölken л -~s. доесть Aufessen* vt, verzöhren ut. добхать Ankommen* ui (s) (до чего-л. an ■ dat); erröichen vt; д. до дому das Haus er- j reichen, zu HAuse Ankommen*; километра два не доезжая до города üngef&hr zwei Kilometer vor der Stadt. дож ucm. Doge m (9) (итал.); дворец ~efl Dögenpalast m ^ es. дожАть I (сжать до конца) zu E'nde mähen; mähen bis (zu öiner bestimmten Stelle)... (до известного места). дожАть II (окончить давить) ganz Aus- preseen; д. лимон die Zitröne ganz Auspres¬ sen. дождАться 1. erwArten ut; ждем не до¬ ждемся wir können es kaum erw Arten; 2. (дойти до чего-л.) es dahin bringen*; он дождался того,' что его уволили er brächte es dahin, daß man ihn entließ. дождевАние c.-x. Beregnung / (10); искус¬ ственное д. künstlicher Rögen. дождевик I (гриб) StAubpilz m (1), Bö- vist m (1). дождевйк II(пальто) Regenmantel m (6*). дождевбй Rögen*; дождевая капля Regen¬ tropfen m (7); дождевая вода Rögenwas- ser n — s; д. зонтик Regenschirm m (1); д. червь зоол. Rögenwurm m (4); дождевая туча Regenwolke / (11). дождемАр физ. Regenmesser m (6), Plu¬ viometer m (6). дождНйть: с утра дождит разг. es rögnet vom Mörgen an; ^дйвый regnerisch. дождь Rögen m (7); проливной д. Güß- rcgen m (7), strömender Rögen; Regenguß m (!•), Platzregen m (7) (ливень); д. идет es rögnet; д. льет как из ведра es gießt wie mit Ei'mern. доживать CM; дожйть. дожидаться см. дождАться; д. (приезда) доктора auf den Arzt wArten. дожйть 1. (до чего-л.) erleben vt, leben bis...; д. до глубокой старости ein höhes A'lter erreichen; д. до 80 лет es auf 80 JAhre bringen*; 2. (окончить): д. свой век, свою жизнь sein Löben beschließen*, дбза мед. Dösis /, pl -sen, Dose / (11). дозарёзу фам. dringend, Äußerst, дозволцепный erlaubt, gestAttet, geneh¬ migt; еннме приемы борьбы erlAubte Griffe im Ringkampf; перен. erlAubte KAmpfmethoden; ^-ить, —йть erlauben vt, gestAtten ut, bewilligen ut; ^Аться: ^яется безл. es ist erlAubt* [gestAttet]. дозвояйть'ся 1. (по телефону) A’nschluß bekommen*, (teleföniscb) erreichen ut; 2. (y дверей и m. n.) klingeln bis man Öffpet. док доайрКовать мед. dosieren vt; — бвхд Do¬ sierung / (10). доанавАться см. дознАться. доен Анне юр. Untersuchung / (10). дознАться ermitteln ut, Ausforschen ut. дозбр воен. Ströife/ (11), Patrouille / (11) (Франц.);ночной д. Nächtstreife /; итти — ом patrouillieren ui (франц.); — ный 1. прил. Patrouillen*, Wacht*; — нов судно мор. WAchtschiff л (2), Patrouillenboot л (2); 2. сущ. Patrouillengänger т (6). дозрев НАнне NAchreifen л —s, Au’srei- fen л ^s, Röifwerden л *^s; ^Ать см. до¬ зреть. доарАлый reif gewörden, geröift. дозреть röifen vi(h, s), reif wörden. доигрАть bis zu E'nde spielen; —ся spie¬ len bis...; вот и доигрался! перен. разг. »g.da hast du es! дойгрыватъ см. доигрАть. деисвАться entdecken ut, Auf decken ut. дой свиваться Ausfindig xnAchen. доисторйческий pr5 historisch, vörge- schichtlich. дойть melken* (и по слаб, спр.) ut; — ся Milch göben*, milchen ui, mölken* (u по слаб, cnp.) ui; корова перестала —*ся die Kuh gibt köine Milch mehr. дбйка Mölken n — s; механическая д. mechAnisches Mölken. дбйяый milchend, mölk(end), mölkbar; дойная корова Milchkuh / (3), Melkkuh / (3); <0> быть чьей-л. дойной коровой j-s mölkende Kuh sein, i-s Milchkuh sein. дойтй 1. (о людях) göhen* bis..., gelAn- gen ut, kömmen* bis...; erreichen ut; вам нужно д. до площади Sie müssen bis zum Plätze göhen; мы с трудом дошли до вер¬ шины wir erreichten mit Mühe den Gipfel; 2. (о предметах) erreichen vt; письмо дошло до моего товарища через неделю der Brief erreichte meinen Freund nach öiner Wöche; 8. перен. auf etw. (acc) kömmen*; он дршел до разрешения задачи er ist auf die Lösung der Au'fgabe gekommen; 4. (быть дове¬ денным) zu etw. (dat) kömmen*; д. до край¬ ности bis zum Au'ßersten göhen*;дело дошло до того, что... es war dazü gekömmen, daß...; б. (возрасти): счет дошел до тысячи рублей die Rechnung wuchs bis auf tAusena Rübel ап; д. до колоссальных размеров kolossA- len [riesigen] Au'smaß Annehmen*; в. (дой¬ ти до готовности) völlig reif wörden (до¬ зреть); gar wörden (довариться); тесто ме дошло der Teig ist nicht Auf gegangen; <? до моего сведения дошло, что... es kam zu möiner Könntnis, daß...; до меня дошел слух das Gerücht drang zu mir [kam mir zu O'hrenl. док Dock n (2) (pl motc. —в); сухой д. Trockendock л; пловучий д. Schwimmdock л; ставить судно в д. das Schiff ins Dock bringen*. доказАтельПный beweisend, bewöisfähig, beweiskräftig;^етво 1. (довод) Beweis m (1), NAchweism (1), Beleg m (1), Erweis m (1); приводить ~'Ства Beweise liefern, NAch- weis führen; вещественное ^ство юр. (ma¬ terielles) Beweisstück л (2); 2. (доказыва¬ ние) Beweisführung /, Beweis m — es; — ство от противного мат. перен. Beweis vom Ge¬ genteil; ф в — ство als [zum] Beweis. доказАть beweisen* ot, naebweisen* vt, erwöisen* vt; доказано, что... es ist erwie-
док — 155 — дол •en, daß...; что и требовалось д. мат. was za beweisen war. докажемНость Beweisbarkeit /, Erweis¬ lichkeit /; -ый beweisbar, nachweisbar, erweislich. доказывать см. доказать, довинчивать см. докончить, докапиталистический vörkapitallstisch. докапываться см. докопаться, докарабкаться разг. hinäufklettern ot (s), ersteigen* vt. докатйть 1. heränrollen vt, herän wälzen vt (дочего-л* fcjis dat); 2. (доехать) änkommen* vt (s), änlangen vi (s), Eintreffen* vt (s); «—ся 1. (hir.)röllen vi (s) (до чего-л. bis zu dat); 2. перен. разг. herrinterkommen* vi (s) (bis dat). дбкер Döckarbeiter m ( 6). докйнуть hinäuf werfen* ot, wErfen* bis...; я докинул камень до забора ich warf den Stein bis zum Zaun. доклад 1. (деловой) Bericht m (1); 2. (науч¬ ный) Vortrag m (1*), Referat л (2); делать д. Einen Vortrag hElten*, Eine Mitteilung ma¬ chen (делать сообщение); ф входить без —а Unangemeldet Eintreten*; —нбй zum Vörtrag (bestimmt), Vörtrags»; — ная записка schriftlicher Bericht; Memorandum n —s, pl -den u -da; —чик, — чица Berichter¬ statter m (6), —in / (12), ReferEnt m (8), »-in/ (12), Vörtragende m, f (9*). докладывать I 1. vörtragen* vt, referie¬ ren vt; Einen Vörtrag [ein Referat] halten*; 2. (делать сообщение) berichten vt. докладывать II см. доложить II. докладываться страд, (быть сообщен¬ ным) berichtet wErden. доклассовый: доклассовое общество die GesEllschaft vor EntstEhung der Klässen. доклЕивать, доклейть (кончить клеить) zu E'nde kleben. докбле уст. 1. eonp. wie lange?, bis wann?; 2. относ, (so länge) bis. довонЕть разг. den Garäusmächen (кого-я. dat); den Tödesstoß gEben* (dat); ото его доконало das gab ihm den Rest. докбнчить beEndigen vt, vollEnden vt, zu E'nde führen. докопать 1. (докончить копать) zu E'nde fäben*; 2. (до чего-л;) gräben* bis...; — ся (до чего-л.) bis zu etw. (daf) graben*; 2. перен. разг. dahinterkommen* vi (s), ausfindig machen; —ся до сути дела der Säche auf den Grund kömmen*. докормйть* 1. (докончить кормить) das Nähren [Stillen] beendigen; 2. (до чего-л.) füttern bis... докосйть 1. (докончить косить) zu E'nde mähen; 2. (до чего-л.) mähen bis... дбкрасна bis zum Rötwerden; bis zur Röt- glut (при накаливании);• д. раскаленный rötglühend. докричаться 1. (кого-л.) durch SchrElen herbeirufen*; 2. (до чего-л.) schrEien* bis...; д. до потери голоса bis zum Versagen der Stimme schrEien*. дбктор 1. (ученая степень) Döktor m — s, -tören (сокр. Dr.); д. медицинских наук Döktor der Medizin; получить степень —а seinen-Döktor machen; 2. (врач) Arzt m (1*); — скнй Döktor«; — ская диссертация Dök- tordissertation / (10); ««-ская степень Dök- torgrad m (1). Doktorät n (2); — ша разг. (жена доктора) die Frau Eines A'rztes. доктрина Doktrin / (10), LEhre / (11). доктринёр Doktrinär m (1); — ский dok¬ trinär; — ство Doktrinarismus m —. довода? разг. bis wohin? докумЕнт офиц. DokumEnt n (2), U'r- kunde / (11); — ы (личные) Personalausweis m (1); предъявить — ы sEine Au'sweise vör- zeigen, sich legitimieren; —бльный doku¬ mentarisch, ürKundlich; —альные данные dokumentarische ' A' ngaben; — Еция doku¬ mentarischer BewEis; Beurkundung / (10); —йровать dokumentieren vt. докупйть I (выкупать до конца) äbba- den vt. докупать II, докупйть см. прикупить. довупЕться bäden vi (до чего-л. bis dat). довурйть äusrauchen vt, zu E'nde räuchen. докучать разг. belästigen vt; д. кому-л. просьбами j-n mit Bitten belästigen, докучливый разг. lästig, züdringlich. дол поэт. Tal n (2, 5); за горами и ^амп Über Berg und Tal. долбйть 1. äushöhlen vt; mEißeln vt (только инструментом); капля и камень долбит логов. stEter Tröpfen höhlt den Stein; 2. перен. разг. (повторять) Einpragen vt, Einschärfen vt, beständig wiederhölen; 8. разг. (аубрить) (Ein)päuken vl, Ein¬ trichtern vt. долг 1. (обязанность) Pflicht / (10); Schül- digkeit / (10); считать своим —ом es für sEine Pflicht hälfen*; нарушить свой д. sEine Pflicht verlEtzen; исполнять свой д. seiner Pflicht nächkommen*; первым —ом zuallererst, vor Ellen Dingen; 2. (взятое взаймы) Schuld / (10); дать в д. leihen* vt, börgen vt; взыскивать —и die Außenstände Einziehen*; быть в —у, как в шелку перен. tief in Schülden stecken; быть в —у перед кем-л. перен. J-m verpflichtet sein; не остаться в —у перен.' nichts schüldig blei¬ ben*; ф отдать последний д. покойному dem Töten die iEtzte E'hre erwEisen*. дблгий lang; ^ это долгая песня разг. das ist Eine lange Geschichte; откладывать ч.-л. в д. ящик разг. etw. auf die länge Bank schieben*; долго ли, коротко ли разг. Über kurz öder lang. долговЕчнПоеть Langlebigkeit / (10); — ый langlebig; länge während. долговбй Schuld«; долговое обязательство Sch üld Verschreibung / (10), Schuldbrief m (1). долговременный länge während; долго¬ временное укрепление воен. ständige Be¬ festigung; долговременная огневая точка ständiges FEuernest. долговязый разг. hochaufgeschossen; д. парень länger Kerl. долгожданный längerwartet, längersehnt. додголЕтккй langjährig; долголетние ра¬ стения ausdauernde [perennierende] Pflan¬ zen. долгонбжка зоол. Schnäke / (11), Schlank¬ fliege/ (11). долгонбсик зоол. Rüsselkäfer m (6). долгопблый längschößig. долгосрочный langfristig, Däuer«; д. заем langfristige A'nleihe. долгота астр., геогр.» лингв. Länge / (11); восточная д. östliche Länge; д. гласного die Länge Eines Vokäls. долготерпение Langmut /• дбдее länger.
Дол — 156 — дом долезйть, долбать bl£ttern bis...» stei¬ gen* bis... доает4ть, долететь fliegen* bis долечит > (кого-л.) vollständig hörstel¬ len; höileu ui; -■ ca Uusgebeilt sein, Uusku- riert sein. должать разе, sich in Schulden stürzen, in Schulden geraten*. дблжен 1. он мне д. большую сумму er schuldet mir eine größe Summe, er ist mir öine große SUmme schuldig; 2. (обязан): я д. закончить эту работу ich muß diese A'rbeit beendigen; ты не д. этого делать du sollst es nicht tun. долженствов&ть ycm. söllen ui; müssen ui (быть вынужденным). должник Schuldner m (6); ком. Debitor m ~~s, -tören; несостоятельный д. Insolventer [zahlungsunfähiger ] Schuldner; быть чьим-д. — ом bei j-ro in der Kröide stehen* (фам.); я ваш д. перен. ich bin Ihr Schuldner; ich bin Phnen zu Dänke verpflichtet, должнйца Schuldnerin / (12). должно man muß, man soll, должнб быть wahrscheinlich, дблжное сущ. Gebührende n —n, Zükom- mende n — n; отдать кому-л. д. j-m Gerech¬ tigkeit 'widerführen lässen*. должностной amtlich, Amts«; должност¬ ное лицо A’mtsperson / (10), beUmtete Persön. дблжность 1. (государственная, общест¬ венная и т. л.) Amt л (5); занимать д. ein Amt beklöiden; вступить в д. ein Amt Untreten*; преступление по должности Amtsvergehen л (7); освободить кого-л. от должности j-n seines А*mies enthöben*; 2. (место) Dienst т (1), A'nstellung / (10), Steile / (11); Pösten m (7) (пост); посту¬ пить на д. in Dienst treten*, den Dienst Un¬ tre ten*. должный gebührend, schuldig; с долж¬ ным вниманием mit schuldiger fgebühren- der] A'chtung (Aufmerksamkeit], доливать см. долить, долйна Tal л (5). долить (воды и т. л.) (hin)zügießen* vt. доллар Dollar т — s, — s. доложить 11. (сделать доклад о чем-л., сообщить ч.-л.) vortragen* ui, berichten vt, ui (über acc); a. кому-л. о чем-л. j-m etw. [öine Nachricht] mitteilen, j-m Bericht er¬ statten, j-n informieren; 2. (о посетителе) (Unjmölden ut. доложить II разе. (прибавить чего-л.) zUlegen ut, hinzüfügen ut. долой! nieder!, hinweg!; д. поджигателей войны! nieder mit den Kriegsbrandstif¬ tern!; уходи с глаз д.! перен. разе, verschwin¬ de!, geh mir aus den Au'gen! доломйт геол. Dolomit m (1). долотб тех. Möißel m (6), Stechbeitel m (6); полукруглое д. Höblmeißel m, Hohl¬ eisen л (7). долька Teilchen л (7); д. апельсина Ap¬ fels inenschnitte / (11)» Apfelsinenscheibe / (11b дольмен археол. Dölmen m (7). дольше länger. доля 1 1. (часть) Teil m (1), A'nteil m (1); книга в четвертую долю листа ein buch in Quart, QuUrtband m (1*); львиная д. перен. разе. Löwenanteil m; д. истины ein Körn¬ chen Wahrheit; в этом есть д. истины dar¬ an ist etwas WUhres; darin Ist ein Körn¬ chen WUhrheit enthälten; д. здравого смысла ein FUnke gesunden Menschenver¬ standes; 2. бот., анат. Läppen m (7); се¬ менная д. Keim lappen m, Keimblatt л (5), Kot yledöne / (11); доли легких анат. LUn- genlappen pl. дбля 11 (судьба) Schicksal л (2), Los л (2); выпасть кому-д. на долю anhöimiallen* ui (s), Zufällen* ui (s); эта тяжелая задача выпала на мою долю diese schwöre Aufgabe ist mir zutöil gewörden, diese sch^öte Auf¬ gabe müßte ich auf mich nehmen. дом 1. (здание) Haus л (5); 2. (жилье, квартира) BehUusung/(10), Wöhnung/ (10), Quartier л (2), Logis n inu; вам па —у зво¬ нили man hat Sie aus Phrer Wöhnung Unge¬ raten; 8. (семья) Famüile / (11); 4. (куль¬ турно-бытовое учреждение) Heim л (2), Haus л (5); д. отдыха Erhölungsheim л; Дом искусства Haus der Künste; Д. Крас¬ ной Армии Haus der Röten Armöe; детский д. (соло, детдом) Kinderheim л; ночлеж¬ ный д. NUchtasyi п (2); 6. (заведение, пред¬ приятие) Haus л (5); банкирский д. Bank¬ haus л; торговый д. HUndeishaus л; су¬ масшедший д. Prrenhaus л; исправитель¬ ный д. (в капит• странах для малолетних преступников) Erziehungsanstalt / (10), Besserungsanstalt / (10); <> работать на -*у zu HUuse Urbeiten; принимать на -**у zu HUuse empfangen*. дбма нареч. zu HUuse, dahöim; у меня д. bei mir zu HUuse; быть как д. sich wie* zu HUuse fühlen; ф у него не все д. er ist nicht ganz richtig (im Köpfe), er ist nicht recht bei Tröste; er hat einen Knall [Fimmel, Vögel]. дом&рвсйстский vörmarxisch, vörmarxi- s tisch. домйшннй 1. (относящийся к семейной жизни) Haus«, Famili|en«, häuslich; до¬ машнее хозяйство HUushalt т — (e)s, Haushaltung /; домашняя хозяйка HUus- frau / (10); домашняя работница HUusan- gesteilte / (9*); домашние обстоятельства Familienangelegenheiten pl; д. костюм HUuskleid n (5), А’Utagskleid n (5); до« машине обеды, д. стол HUusmannskost /; д. хлеб hUusbackenes Brot; по-домашнему разе, wie zu HUuse, zwUnglos; располагай¬ тесь по-домашнему mUchen Sie sich's behUglich; 2. (о животных) Haus«; домаш¬ няя птица HUusgefiügei n — s; 8. сущ.: домашние (семья) HUusangehörigen pl, möine [döine, söine] Familije; die Möinigen [Döinigen, SöinigenJ; д. арест Stuben¬ arrest m (1). домеиный тех. Höchofen«; доменная печь Höchofen m (7*); д. процесс Höchofen * gang m (1*); доменная плавка Höchofeu- schmelze / (11). дбмеыщик Höchofenarbeiter m (6). домик Häus|chen л (7); карточный д. перен. KUrtenhuus л (5). доминанта Dominante / (11). доминион полит. Dominion л ~s, ^s. домиийрцовать dominieren ui, vorherr¬ schen ui; — уюшнй dominierend, vörherr- scheod, домино 1. (игра) Dömino n ~s, *«*s; 2. (костюм) Dömino m — s, — s. домкр4т тех. DUumkraft / (3), WUgen- , winde / (11), Hebewinde / (11).
дои — 157 — ДОП дбмна тех. Höchofen т (7*); задуть но¬ вую дойну öinen nöuen Höchofen Anbla¬ sen*. домовитый häuslich, домовладелец, —лица Hausbesitzer т (в), — in / (12); — ние Haus п (5); HAus- besltz т (1). домовбй сущ, миф, Hausgeist т (5), Poltergeist т (5). домбвый Haus*; домовая книга HAusbuch п (5); д. комитет (сокр. домкдм) Hausko¬ mitee п — S, —S. домогательство dringendes Bitten, A'n- suchen n — s, 6.pl; Bewerbung / (10). домогАтьея Ansuchen oi. sich ötfrig be¬ warben* (чего-л. um acc), домбй nach HAuse; мне пора д. nun muß leb nach HAuse göhen; отправиться д. sich nach HAuse begöben*; sich in sölne vier Pfähle verfügen. домолотйть zu E'nde dröschen*, Aus¬ dreschen* pt. домолбть su E’nde mAhlen, Ausmahlen vt. доморбшенный 1* (примитивный) haus¬ backen; £• (выращенный дома) aus öigener Zucht. домооёд, —ка Stübenhocker m (6), —in /(12). • домотканный hAusgewebt; домотканное полотно hAusgewebte Leinwand. д омоПу правд Анне Hausverwaltung / (10); —устрбйетво HAushait m (1), HAusein- richtung / (10); —xoaАнн, — хоаАйжа HAus- wirt m (1), —in / (12), HAusherr m (8), HAusfrau f (10). доиочАдцы разе. HAusangehörigen pl; со всеми домочадцами mit Kind und Kögel. домчАть (кого-л.) blitzschnell herböifüh- ren, blitzschnell hörbringen*; —ca blitz¬ schnell Ankommen* [Anlangen], blitzschnell errölchen. дбмысеа Vermütung / (10), MAtmaßung / (10), A'nnahme / (11) (предположение); Erfindung / (10) (выдумка). домыть разе, zu E'nde wAschen* [schöuernj. донАшиватъ см. доносАть. донашиваться см. доносйться. Дои р. Don т (—8). Донбасс Dönbass л (—), Dönez-Köhlen - bocken n (—s). донельзя разе, bis aufs Au'Berste, Ober Alle MAßen. донесение Bericht m (l), Rappört m (1), Möldung / (10); сделать д. Bericht erstAt- ten, Möldung mAchen. дояестА I д. ди (дома) bis (nach HAuse) trögen*. донестй II 1. (сообщить) berichten oi (о чем-д. Ober acc); 2. (делать донос) denunzieren oi. Anzeigen vt. донестй сь 1. (о звуках) hAllen ot (до чего-л. bis dal); 2. (о быстрой езде, ходьбе) röitend [lAufend ] errölchen. донёцвий Dönez«; д. угольный бассейн Dönez-Köhlenbecken л — s. дбнизу: сверху д.. bis nach ' Anten, von öben bis Anten; перен. vom Schöltet bis cur Söhle. донииАтъ см. донйть. донкнхбтсЦвий donquichöt(t)isch; — тво крон. Donquichotterie / (11). дбнник бот. Stöinklee т —s, Hönigklee nt —s, Melilötus m —• дбнор мед. Blütspender m (6). донбе Denunziation / (10), A'nzeige/ (11). доноейтъ I 1. trögen* [bringen*] bis...; 2. (об одежде) Abtragen* ot; 8. (ребенка) ein Kind Austragen*, доноейть II см. донестй II. доносйться 1. среди, см. донестйсь; 2. страд, gebröcht [getrAgen] wörden bis... доносчик, донбечица DenunziAnt m (8), —ln / (12), A'ngeber m (6), —in / (12), ZAträger m (6), —in / (12). донсвбй dönisch, Don«; д. казак Dön- kosak m (8). доныне уст. bis jetzt, bis höute. донйть разе, belästigen ot; behölligen ot (чем-л. mit dat); д. кого-л. es j-m sAuer machen, j-m die H611e heiß möchen. v доотвАла: наесться д. sich (toll- und) völlessen*. допахать zu E'nde Ackern [pflflgen]. допевАть(ся) см. допбчь(ся). допстрбвсвий: и. период ист. die Periöde vor Pöter dem E'pten. допечАтНать тип. 1. (докончишь печа¬ тать) zu E'nde drAcken; 2. (напечатать дополнительно) nAchdrucken ot; — ка KAchdruck m (1); ZAsatzauflage / (11). допечатывать см. допечАтать. допбчь 1. (хлеб) Ausbacken* ot; 2. перен. : разг. (упреками и т. л.) j-m öinheizen, j-m die H8lle heiß möchen; — ся völlstAndig Ausgebacken sein, gutdürchgebacken [durch- böcken] sein. допивАть см. допйтъ. дописАть, допйеывать (докончить пи¬ сать) zu E'nde schröiben*. Ausschrei¬ ben* ot. допйтъ 1, zu E'nde trinken*, Austrin¬ ken* ot; 2. (стакан, бутылку и m. n.) löeren ot. доплАтЦа Nachzahlung / (10), ZAschlag m (1*); письмо c —oft ein Brief mit NAch- porto; - йть nöchzahlen vt. zAzahlen vt. доплеотйсь разг. sieb achlöppen bis... доплывАть, доплыть schwimmen* bis... допбдаиня||о bestimmt, genöu; — ый echt, genöu. доползАть, дооолзтй herAnkriechen* ot (s). дополнение - 1. Ergänzung / (10;, N Ach¬ trag m (1*); в д. ergänzend; 2. г рам. Ergänzung / (10), Objölrt n (2); прямое (косвенное) д. diröktes (indirektes) Objökt. доподнйтельнПо ergänzend, nAchtrfifflich; — ый 1. Ergänzungen Züsch lags* (добавоч¬ ный); —ая (жилая) площадь Ergänzungs¬ wohnfläche / (11); —ые цвета физ. Ergän¬ zungsfarben pl. Komplementärfarben pl; —ая плата Züschlagszahlung /; 2. г рам.'. —ое придаточное предложение Objekt¬ satz т (1*). доп6лнить ergänzen ot (чем-л. durch acc); д. ч. -л. чем-л. (сделать ч.-л. полнее) hinzAfQgen vt; исправленное и дополненное иадание verbesserte und ergänzte Au’sgabe. дополнАть см. допАлнить; — ся страд. ergänzt wörden. дополучАть, дополучйть hinzübekom- men* ot. допотбпный 1. vörslntflutlich; допотоп¬ ные животные vörsintflutliche Tiere; 2. по¬ рем. разг. vörsintfluflich, von А'ппо dA- zumal, von A'nno Töback: допотопные взгляды sehr veröltete . [vörsintflutliche] A'n sichten.
ДОП — 158 — ДОС доорДшпвать см. допросйть. допризыве Пик воен. zur Vördienstausbil - düng Ei'nberufene; —ый Verdienst*; vör- dienstlich; — ая подготовка Vördienstaus- bildung / (10), vördienstliche Ausbildung. допрос Verhör n (2), Vernehmung / (10); перекрестный д. Kreuzverhör n; подвер¬ гать — у j-n einem Verhör unterziehen*; verhören ot; ^ снять д. с подсудимого den Angeklagten gerichtlich befragen, den Angeklagten ins verhör nehmen*; — йть verhören ot, Ins Verhör nehmen*, verneh¬ men* ot. допросйться разг. 1. (разузнать) herAus- bringen* ut, herAusbekommen* vt; 2. (вы¬ просить) Ausbitten* Dt; наконец д. чего-л. nach vielem Bitten etw. erhalten*. дбпусв 1. разг. (доступ) Zulassung / (10), Einlaß m (1*); 2. тех. TolerAnz /, 6. pl; — йть см. допустйть; «даться страд. gestattet werden. допуСтНймый zülässig; —йть 1. (разре¬ шить) zülassen* ut, gestAtten Dt; «^ить к экзамену zu einer Prüfung zülassen*; 2. (предположить) Annehmen* Dt, zügeben* ut; —им, что... nehmen wir an, daß..., geben wir zu, daß...; это я допускаю das rAume ich ein; ф — ить ошибку einen Fehler bege¬ hen* [zülassen* j. допущение Annahme / (11). допытываться Ausforschen ut. д6пьяна: напиться д. фам. sich besAu- fen*. дорабАтывать, дораббтать 1. zu Ende Arbeiten; Anden vt, fertig mAchen, Ausar- beiten ot; 2. д. до утра bis zum Mörgen (dürch)Arbeiten. доработаться разг. (до чего-л.) sich (dat) etw. durch A'rbeit züziehen*; д. до головной боли vom IAngen A'rbeiten Köpf- schmerzen bekömmen*. дорастАть, дорастй Auswachsen* oi (s), groß genüg wArden, die gehörige Höhe erreichen; он не дорос до этой задачи er ist dieser Au'fgabe nicht gewachsen. дорвйться разг. endlich gelAngen (до I чего-л. zu dat); herfallen* ui (s) (über acc). дореволюцибнный ■ vor der Revolution, Vörrevolutions», vorrevolutionär; д. стаж vörrevolutionfirer Stage (франц.). дорезать den Gar Aus machen; den GnA- denstoß geben*. дореформенный vor der Reförm; vor den Reformen der sechziger JAhre (до реформы 00-х годов 19 века в России); Vörreforras*. дорисовать eine Zeichnung vollenden, fertig zeichnen, дорйческий dörisch. дорога 1. Weg m (1), StrAße / (11); про¬ селочная д. rAldweg m; шоссейная д. chaussierte Straße, Chaussee / (11) (франи.); большая д. Landstraße /; санная д Schlit¬ tenbahn/ (10); дать, уступить дорогу кому-* либо (тж. перси.) j-m aus dem Wöge ge¬ hen*, Ausweichen* ui (s), den Weg frei ge¬ ben*; на половине дороги (тж. перен. )auf halbem Wege; 2. (путешествие) Reise / (11); дальняя д. Aine weite RAise, ein weiter Weg; отправиться, пуститься в до¬ рогу sich auf den Weg begeben* [mAchen]; 8. перен. Weg m (1); Bahn / (10); пойти не по своей дороге seinen Berüf verfehlen; сбиться с дороги (тж. перен.) vom WAge Abkommen*, Abirren ui (s); <> по дороге (попутно) beiläufig; туда ему в д. разг. ^ das hat er auch verdient; скатертью д.| scher dicht; пробивать себе дорогу sich (dat) Bahn brechen*, sieb (dat) seinen Weg bahnen; итти своей дорогой seines WAges [sAinen eigenen Weg] gehen*; стать попе¬ рек дороги кому-л. j-m im Wöge stehen*. дброго tAuer; д. стоить viel kösten; teuer zu stAhen kömmen*; это ему д. будет стоить! перен. das soll er mir (sAuer) büßen!, das soll er mir teuer bezAhlen. дороговйзна TAu(e)rung f (10). дорогбй 1. teuer; köstspielig (дорого стоящий); köstbar (драгоценный); ваш со¬ вет мне дорог перен. ihr Rat ist mir teuer; каждая минута дорога перен. jAde Minute ist köstbar; 2. (милый). tAuer; д. друг! teurer Freund! дорбднЦость уст. Beleibtheit /; ^ыйрст. belAibt; —ая женщина (wöhl)belAibte Frau. дорожАть teurer wArden, sich verteuern, дорожйтъ schätzen ut; große Stücke hAl- ten* (кем-л. auf acc); надо д. каждой ми¬ нутой man muß mit jeder Minute geizen; —ея разг. viel verlAngen. дорАйсва 1. (тропинка) Pfad m (1), Füßweg m (1); беговая д. спорт. Renn¬ bahn / (10); 2. (коврик) LSüfer m (6). дорожный Reise*; WAg(e)*, Straßen«; дорожные расходы Reiseausgaben pl, RAi- sespesen pl; дорожное строительство Wege¬ bau m — (e)s, StrAßenbau m — (e)s; д. ма¬ стер ж.-д. BAhnmeister m (6). досАд||a Ä'rger m —s, Verdrüß m (1); какая —a! wie Ärgerlich!; с —ы aus A'rger (на ч.-л. über acc); —йть разг. Ärgern Dt, Örgerlich mAchen; j-m aufs Dach steigen*; — ный Ärgerlich, verdrießlich; bedauer¬ lich, pAinlich (с оттенком сожаления); ^ная опечатка bedauerlicher Drückfehler; —нов недоразумение bedAuerliches [pein¬ liches] Mißverständnis; мне <^но, что... mich ärgert [es Ärgert mich], daß...; —овать sich ärgern; verdrießlich sein, Aufgebracht sein (на кого-л. gegen acc; на ч.-л. über acc). доеаждАть см. досадйть. досевАть nAchsäen в/, досидеть, доейживатъ bis zu * E'ndc sitzen* [bleiben*]. доскА 1. (строит. материал) Brett n (5); настилать доски тех. dielen Dt; 2. (доска с надписью) Brett п (5), Tafel /*(11); класс¬ ная д. Schul tafel /, Wandtafel /, ТА fei /; шахматная д. Schachbrett л; распредели¬ тельная д. (коммутационная) эл. Schalt - brett л, Schalttisch т (1), Schalttafel /; ф красная д. rötes Brett; прочесть от доски до доски погов. £ von А bis Z durch lesen*; ставить на одну доску погов. & auf gleiche Linie steilen, mit dem gleichen Maß mAssen*. досвазАть zu E'ndc sprechen*; Ausspre- cben* ui, Ausreden oi; zu E'nde erzählen; (рассказ и m. л.), доскакать galoppierend erreichen. досвонАдьный уст. gründlich; доскональ¬ ное расследование gründliche Untersuchung; знать ч. -л. досконально etw. aus dem Effeff (FF) verstehen*. дослАть nAchschicken vt. доедёдовН&ние юр. NAchuntersuchung / (10); — ать eine NAchuntersuchung ein¬ leiten [vömebmen* ].
— 159 — ДОС до« дослбвнПо wörtlich, wörtwörtlich, Wort för Wort, büchstäblich; -~ый wörtlich; -’-'Ый перевод wörtliche [wörtgetreue] Uber- •ätzung. дослужйть -dienen vt (до чего-л. bis dat); im Dienst bläiben* bis...; ~ся erdienen vt; —сн до пенсии das Rühegehalt erdienen. дослушать, дослушивать zu E'nde hören, досмбтр Besichtigung / (10); таможен¬ ный д. Z öl Ire Vision * / (10). досмотрёть 1. д. пьесу до конца äinem Schauspiel bis zu E'nde züsehen*; 2. (на таможне) besichtigen vt; <§> не д. чего-л. (не заметить) übersähen* vt. доспАть bis zu äiner gewissen Zeit schla¬ fen*; не д.* nicht zur Genüge Schläfen*. доспевАть, доспёть reif wärden, (äus-) röifen oi (s); рожь доспела der Röggen ist reif. доспёхж Röstung / (10). досрбчный vorfristig, vor dem Termin; досрочное выполнение плана vorfristige Plänerfüllung. доставАть(ся) см. достАть (ся). достАв||ить 1. (отправить к месту назначения) züsteilen ot, liefern vt; zükom- men lässen*; 2. (причинить) beröiten vt; —ить удовольствие Vergnügen beröiten; —ка Züstellung / (10), Lieferung / (10); ~ка писем * Au'stragen der Briefe; ^ дйтъ см. доставить. достаток Wohlstand m -»es; Wohlhaben¬ heit /; жить в достатке im Wohlstand läben, wohlhabend sein; он человек с достатком er hat ein gütes Auskommen. достАточнНо hinlänglich, genügend, ge¬ nüg, zur Genüge; sättsam; у нас ~o учебных пособий wir hüben genügend Lährinittel; этого das genügt; ~~o было одного слова es bedürfte nur öines Wört es; — ый 1« (e нужном количестве) hinreichend, hinläng¬ lich, genügend; sattsam; 2. разг. (зажи¬ точный) wohlhabend. достАть 1. (дотянуться) erräichen vt, län¬ gen oi (s) bis...; д. рукой до потолка mit der Hand bis an die Däcke reichen; 2. (до¬ быть) verschaffen vt; finden* ot (найти); S. heräusnehmen* pt, heräusziehen* ot (вынуть); herünternehmen* ot (снять); nähmen* ot (взять); 4, (быть достаточ¬ ным) genügend sein, äusreichen oi; хлеба достало на всех es war für Alle genügend Brot da; das Brot räichte für älle; ему не¬ достает чего-то es fehlt ihm ätwas; ^ этого еще недоставало! das fählte geräde noch!; — ся 1. (выпасть на долю) zutäil werden; zükommen*# oi (s); 2. (при раздаче и m. n.) Zufällen* oi (s); ему достался фотоаппарат ihm ist ein Phötoapparat zügefallen; 3. (o наказании) безл.: ему порядком досталось разг. er hat was äbbekommen, man hat ihm Ordentlich den Kopf gewäschen. достигать, достигнуть см. достйчъ. достижение 1. (процесс) Erräichung /, Erräichen л *^s, Erlangung /, Erlängen n s; по ^ети совершеннолетия nach dem Erräichen der Mündigkeit, nach Erlängung der Volljährigkeit; 2. (успех) ErfOlg m (1), Läistung / (10), Errungenschaft / (10); ~~ения социалистического строительства die ErfOlge des sozialistischen Au fbaues; добиться крупных — еиий bedeutende Er¬ fOlge erzielen; спортивные «^ения sp0rtli- che Läistungen; —ймый erreichbar, достирАть das Wäschen beänden. достйчъ erräichen ot, önlangen vi (s) (чего-л. an acc), gelängen vi (s) (zu dat); д. высшей точки den Kulminationspunkt [Höhepunkt] erräichen; д. берега das Ü'fer erräichen. достовёрнКость E'chtheit /, Richtigkeit /, Unbestreitbarkeit /; проверить •^•ость сведений die Au'skünfte auf ihre Richtig¬ keit prüfen; — ый echt, richtig, züverlässig; unbestreitbar (бесспорный); из -^ых источ¬ ников aus züverlässiger Quölle. достоинство 1. Würde / (И); чувство собственного достоинства Sälbstbewußt- sein n — s; он считал ниже своего достоин¬ ства отвечать ему er hielt es ünter säiner Würde, ihm zu äntworten; он держал себя с -'■‘М er trat mit Würde auf; ронять свое д. sich erniedrigen, ünter säiner Würde händeln; 2. (качество) Wert m (1), Güte/, 6.pl, Qualität / (10); д. перевода die Qua¬ lität dieser Ubersätzung; д. работы der Wert der A'rbeit; д. этой книги в том, что... der Vörzug dieses Büches ist, daß...; 8. (стои¬ мость) Wert m (1); монета десятирубле¬ вого достоинства äine Münze im Wörte von zehn Rübeln, ein Zehnrübelstück; 4. уст. (титул) Würde / (11), Titel m (6). достбйный 1« (заслуживающий) wert, würdig; д. внимания bemärkenswert; д. под¬ ражания nüchahmungswert, nächahmungs- würdig; д. похвалы lobenswert; 2. (заслу¬ женный) verdient, recht; достойное нака¬ зание äine rächte [verdiente] Sträfe; 8. у cm. (почтенный) würdig; д. человек ein würdiger Mann. достопймятный (памятный, замечатель¬ ный) denkwürdig. достопочтенный уст, часто ирон. ähr- würdig. цостопримечАтельн Кость Söhens Würdig¬ keit / (10); ^ый sähenswürdig, bemärkens¬ wert. достойние Ei'gentum n (5), Besitz m —es, 6.pl, Häbe /, 6.pl, Gut n (5); всена¬ родное д. Gemäingut des VOlkes; сделать науку —м масс перен. die Wissenschaft den Müssen zu äigen mächen. дострАивать, дострбнть zu E'nde bäuen, Aus bauen vt, den Bau voll Anden, дострбйва Au'sbau m -~(e)s, 6.pl. дбступ Zütritt m ^(e)s, 6.pl, Zugang m (1*); дать д. den Zütritt gestätten [fröige- ben*l; свободный д. fräier Zütritt [Zü- gangj; д. свежего воздуха Zütritt frischer Luft. достУпяКость Zügänglichkeit /; Erreich¬ barkeit /; ^utt zugänglich; erreichbar; -"ые цены erschwingliche Präise; быть ^ым zügänglich sein; книга -^ая для понимания перен. leicht verständliches [läßliches] Buch. достучАтьея durch änhaltendes Klöpfen sich (dat) Ei'ngang [Zütritt] verschäffen. досуг Müße /, Müßestunde / (11); на —e in den Müßestunden. досУясий разг. müßig; досужее время Müßezeit /; досужие толки müßiges Ge¬ räde. дбсуха: вытирать д. trOckenwischen ot, trOckenrelben* ot. досчитАть zu E'nde zählen; д. до... zählen bis...; ся: не *^ся кого-л., чего-л. j-n, etw. vermissen.
ДОС 160 Дра доечАтывать(ся) см. досчитАтъ(ся). досылать см. дослАть. ДОСЫПАТЬ I см. доспать, досыпать II, досйпать hinzüschütten ot, Aufschütten ol, züschütten. vt. дЛсыта satt; наесться д. sich satt Assen*. досЛда разе, bis hierher. дослгАем Ность ErrAfchbarkeit /; нахо¬ диться вне (пределов) — ости unerreichbar sein; находиться вне — ости пуль Außer Schieß weite sein; — ый errAichbar. ДОТ (долговременная огневАя точка) воем. ständiges FAuernest. дотАция DotatiOn / (10). дотащйть ziehen* vt (до чего-л. bis dal), hinschleppen ot; ся разе. фам. sich schlAppen; еле — ся до дому sich kaum bis nach HAuse schlAppen. дотлА: сгореть д. völlig [bis auf den Grund] Abbrennen*; разоряться д. sich totAl [völlig] ruinieren, sich zugründe richten. дотошный рок. pAinllch genAu; д. чело¬ век pAinlich genAuer Mensch. дотрАшваться, дотронуться berühren ot (чем-л. mit dat). дотуда рок. bis dahin, дотягивать, дотянуть 1. bis zu [nach] etw. (dat) ziehen*; когда я дотянул ведро до середины колодца, веревка оборвалась als len den Bi'mer bis zür Mitte des Brün» nens (herAuf)gezögen hAtte, riß das Seil; 2. перен. hinziehen* ot, verschlAppen ot; он дотянул разговор до полуночи er zog das Gespräch bis Mitternacht nin; он не дотянет до утра (о больном) er wird den Mörgen nicht erlAben. дотянуться 1. (достичь) hinreichen Pi, errAichen ot, 1 Angen ot; 2. (о времени) sich hinziehen*. доужинать das A’ bendessen beAnden. доупАду разе, bis zur Erschöpfung, bis zum U'miallen; хохотать д. sich krank lAchen. доучивать, доучйть 1. (кончить изуче¬ ние) zu E'nde lArnen; 2. (кончить обучение) zu E'nde l Ähren. доучиться I. (кончить учиться) das LArnen [Stüdium] beAnden; Auslernen oi; 2. рак. lArnen ot (до чего-л. bis dat). ДохА pelzgefütterter PAlz (ohne Stöff- übersug). дбхдый 1« (о животных) verAndet, ver- rAckt, krepiert; 2. фам. (слабосильный) schwächlich, kränklich, дохлйтнна (падаль) Aas л (2, 5). дбхеутъ (о животных) verAnden ut (s), verrAcken oi (s), krepieren ot (s); <> мухи дохнут рак., и/зон. (о невыносимой скуке) tötliche LAng(е) weile, es ist zum VerrAcken langweilig. дохнуть 1. Ainen A'temzug mAchen; 2. пе¬ рем. (подуть) wAhen oi; дохнул слабый ветерок ein lAises Lüftchen wAhte. дохбл эк. Einkommen л — s, 6.pl; Ei'n- nahme/(ll) (со сборов); ErtrAg m (1*); HAus- zins m (1, 13) (с дома); PAchtzins m (1, 13) (аренда с земли); Bödenrente/, 6.pl (рента с земли); нетрудовой д. Arbeitsloses Ei*n- kommon; посторонний д. NAbeneinkünfte pl, NAbeneinnahme /; валовой д. Brut¬ toeinnahme /; чистый д. rAiner Gewinn, Reingewinn m — (e)s, 6.pl, NAttoertrag m -*(e)s, 6.pf; годовой д. JAhreseinkommen л; народный д. Volkseinkommen л; государ¬ ственные —ы Staatseinkünfte pl; приносить д. Gewinn (Ain)bringen*; Zinsen trAgen*; извлекать д. Gewinn ziehen* [heräusholenl; — ность Einträglichkeit /, Rentabilität /; '•ный Aintrfiglicb, rentAbel; — ные статьи бюджета Einnahmeposten des BudgAts; •— ное место ertrAgreicber PÖ9ten, дох ристнб некий ист. vörchristlich; до¬ христианская эра vörchristliche A'ra. допвестй, доцветАть Abblühen ol (sj, verblühen oi (s). . доцАнт DozAnt m (8). дочАрний Töchter*1; дочернее предприятие эк. Tochterunternehmen n (7). дочертйть, дочАрчнватъ fArtig zAichnen; ц. до... zAichnen bis... дбчиета 1. rein; вытереть д. rein Abwi¬ schen; 2. перен. vollständig; съесть все д.) Alles Aufessen*, Alles rAtzekahl Assen* (фам.). дочйстить zu E'nde rAinigen [pützen]. дочитАть, дочйтывать zu E'nde lAsen*; д# до... lAsen* bis... дбчва, дочурка TÖchterchen n (7). дочь Töchter /, pl Töchter. дошивАть, дошить fArtig nähen, дошибаънцив 1. (ребенок) noch nicht schulpflichtiges Kind, noch nicht schul¬ pflichtiger KnAbe; 2. (педагог) К indergärt - ner m (6); — rnia-l. (ребенок) noch nicht schulpflichtiges Kind [Mädel); 2. (педагог) Kindergärtnerin / (12); — ЫЙ Vorschiil-; «**oe воспитание Vorschulerziehung /. дошанАй, дощАтый brAttern, aus BrAt- tern, BrAtter-; д. под BrAtterdiele / (11), Holzfußboden m (7, 7*); д. забор BrAtter- zaun m (1*). до щёчка 1. BrAttchen л (7), Täfelchen л (7); 9. (с надписью) Schildchen n (7), PlakAtte / (11). дойрка c.-x. MAlkerin / (12). дрАга тех. GöldwAsahe / (11). драгомАн DrAgoman m fl) (pl тж. —s). драгоцАннНость Kostbarkeit / (10); KlAln- od л (2) (pl тж. -Odilen), JuwAl л (13) (специально о золотых и т. п. вещах); Schatz т (1*) (сокровище); — ый kOstbar, wArtvoll; — ый камень B'delstein т (1); как ваше — ое здоровье? шут. wie ist ihre wArte Gesundheit? драгун воен. Dragöner m (в); — свий DragOner»; —ский полк Dragönerregi- ment л (5). дражА DragAe/(11), n —s, —s (франц.); ZUckererbsen pl. дразнить 1. nAcken ot; hänseln Dt (под¬ трунивать); 2. (возбуждать) ■ errAgen ot, rAizen ot; ne дразня зверей rAize die Tiere nicht; д. любопытство перен. die NAugierde erwAcken f errAgen ]. дрАка Schläger Ai / (10), BauferAI / (10); HAndgemenge n (6) (рукопашная); дошло до драки es kam zu Ai ner SchiftgerAi. дракбн 1. миф. DrAche m (9), Lindwurm m (4); 2. зоол. fliegender PrAcbe, FlOgel- eidechse / (11), rlAttereidechse t (11); -OK — ова кровь фарм. DrAchenblut л -(e)e; — ово дерево бот. DrAchenbaum т (1*); — овский drakonisch; —овские (или —овы) законы перен. drakonische GesAtze. дрАма DrAma л —в, -men. драматвзНАция Dramatisierung/ (10); пи¬ ровать dramatisieren, ot, für die Bühne bearbeiten.
t61 — дро ДР« драмат|!йзм der dramatische CharAkter; ^*йчвск!й dramatisch; — ический кружок (сокр. драмкружок) dramatischer Zirkel; —йчиость см. ■ драматизм; —йчный dra¬ matisch. Драматург лит. Dramatiker т (6), SchАп- spieldichter т (6); — йя лит. Dramaturgie / <И>. др4нка тех. Dachschindeln pl; изба крытая дранной mit Schindeln gedecktes Bauernhaus. драный раза, abgerissen, zerlümpt, ver¬ schlissen. дрань см. др&нка. драп Drap т «^в, —s. драпировать drapieren vt; -ся 1. среди. rieh drapieren; 2. страд, drapiert werden. драпирбв ка 1. (действие) Drapierung /, Ausschmückung /; 2. (занавеска) Draperie / (11), Behang m (1*); — щик Tapezierer m (в). драповый aus Drap, Drap«, драпрй Draperie /(11)» BehAng m (1*). дратва Pechdraht m (Iй). драть 1. раег. (рвать) zerreißen* ot, zerfetzen ot; 2. (царапать): бритва дерет das Rasiermesser reißt; эта музыка дерет уши перен. diese Musik ist öhrenzerrei-| ßend; 8. (раздражать): это вино дерет j гордо dieser Wein kratzt im Halse; 4. разе, (сечь) prügeln vt, stäupen ot; д. за волосы | кого-л. j-n bei den Haaren zdusen [ziehen*]; б. перен. (дорозо брать) prellen vt, über¬ teuern ot; ф д. кору abrinden ot; мороз по коже дерет разе, es überläuft mich kalt, es schauert mich; д. горло rieh (dat) die Kehle wund schreien*, aus völlem Halse schreien*; д. крупу das Korn zu Grütze schröten;. д. с кого-л. шкуру j-n schinden*. драться 1. sich schlagen*, sich raufen; 2. перен. (бороться) kSmpfen oi (за ч.-л. für асе); д. по-большевистски за выполне¬ ние плана auf bolschewistische Art für die Erfüllung des Planes kämpfen, дрйхма Drachme / (11). драцена бот. Drachenbaum m (1*). драчлив Ность разе. Rauflust/, Raufsucht /; — ый разе, rauflustig, raufsüchtig. драчун, разе. Raufbold m (1), Rauflustige m, / (9*). дребедень разе, (вздор) U'nsinn m — (e)s, Quatsch m — es, GewSsch n —es. дребезжЦапле Klirren n — s, Geklirr(e) л —(e)s; — ание стекол das Klirren der I Fensterscheiben; —йть klirren oi. древеейиа бот. Hölzfaser / (11), Hölz-j Stoff m —(e)s, 6. pl. древе ch ||пЦа зоол. 1. (бабочка) Rößka- stani|enspinner m (6), BlAusieb m (1); 2. (ля-1 гушка) Laubfrosch m (1*); — ый Holz«; —ый уголь Hölzkohle /; ^ый спирт Hölz¬ eist m —es, Hölzalkonol m —s, Methyial- ohol m —s; —ая масса Hölzstoff m — (e)s, Hölzschliff m — (e)s; — ая лягушка зоол. Laubfrosch m (1*). древко Schaft m (1*); д. копья Lünzen - Schaft m; д. знамени Fahnenstange / (11). древнегреческий altgriechisch; д. язык die altgriechische Sprache, das A’ltgrie- chische. древнееврейский hebräisch; д. язык die hebräische Sprüche, das Hebräische. древнНий l. alt, altertümlich; — яя исто¬ рия Geschichte des A'ltertums; — ne языки 11 Рус.-нем. сл. die alten Sprachen; die klassischen .Sprüchen (о латинском и греческом языках); 2. древ¬ ние сдщ. die A'lten; 3. (очень старый) uralt; —ий старик ein üraltcr Mensch; Greis m (1); —ость A’ltertum n —s; в глу¬ бокой — ости in üralten Zeiten; ф —ости A'ltertümer pl, Antiquitäten pl. древо уст. Baum m (1*); —видный бот. büumartig, bäumförmig, baumähnlich, Baum«; —видный папоротник Baumfarn m (1);—едзоол. Börkenkäfer m (6), Kiefern¬ bastkäfer m (6); —насаждение Büura- pflanzung / (10); — тбчец зоол. Böhrkäfer m (6), Hölzwurm m (4). дроднАут воен. мор. Dreadnought m — s, —s (англ.), Größkampfschiff n (2). Дрезден Dresden n (—8). дрезйна otc.-d. Draisine / (11), Dräsine / (11). дрейф мор. Drift / (10), A'bfallen n —s. A'btrift / (10), Söeweg m (1); лечь в д. beidrehen oi (s); лежать в — e treiben* oi (h, s); угол —a A'btriftswinkel m (0). дрейфовать мор. driften oi, tröiben* oi (h,‘ s), dem Ströme fÖlgen. дрек мор. Dreg(g) m (13, 1), / (10), Quirlanker m (6). дрель тех. Drillbohrer m (в), дрема, др^ма I см.' дрембта. дремй, дрёма II бот. Lichtnelke / (11), Krünzrade f (11); смолистая д. Pechnelke / (11), Klöbnelke / (11). дремать 1. schlümmern oi, im Hälbschlat sein; düseln oi (разе.); 2.' не д. wachsam sein; — ©я без л.: вене дремлется mich schläfert es. дреидта Schläfrigkeit /, Schlaftrunken¬ heit /, Schlümmer m —s. дремучий dicht (о лесе). дренаж тех. jl. (осушение) Dränüge / (11), Drainüge/ (10), Dränierung / (10), Entwäs¬ serung / (10); 2. (осушительная система) Entwässerungsanlage / (11); — кый тех. Drän«; — ная труба Dränrohr п (2), Drän¬ röhre / (11), Drän m — s, —s, Entwässe¬ rungsgraben m (7*). дреийровать тех. dränieren ot, entwäs¬ sern ot. дресва геол. Kies m (1), Kiessand m —(e)s, Grieß m (1). дресспрбвНаяный dressiert, äbgeriebtet; — Ать dressieren ot, übrichten vt; —к» Dressur / (10), Dressieren n —s, A'brichten n —s, Drill m (1); — щи к Dresseur m (1) (франц.), A brichter m (6). дриада миф. Dryüde / (11),« Wüldnym- phe / (11). дробйяка тех. Bröcher m (6). дробйльяый. тех. zum Körnen dienend; дробильная машина Schrötmaschine / (11). дробйяка Schrötkörnchen n (7). дробйть 1. (разбивать) zerstückeln ot, zerkleinern ot. zerstößen* vt, zerschröten ot, zermülmen ot; 2. перен. (разделять) zerstückeln ot, zersplittern vt; — ся sich zerstückeln. дроблёные Zerstückelung / (10), ZerstÜk- keln n — s. дрббный 1. мат. Bruch«; дробное число Bnichzahl / (10); 2. (мелкий) zerstückelt; перен. detailliert. дробовйк разе. Schrotbüchse / (11). дроболитейный: д. завод SchrötgieUerei / (10), Schrötfabrik / (10;.
про — 162 — дуб дробь 1. охотпн. Schrot m (1), л (2); 2. мат. Bruch rn (1*), Bruchzahl / (10); десятичная д. Dezi mal bruch т; <0* барабан- ная д. Trommelwirbel m —t. дрова Brennholz n —es, ö.pl, Holz л (5); 0 кто в лес, кто по д. погов. ~ der eine singt Dur, der ändere Moll. дровни Baucrnschlitten m (7). дрово||загот6вка Hölzbeschaffung /, 6.pl; —кол Holzhauer m (6), Höizhacker m (6); —чсек Hölzfäller m (6); Hölzhauer m (6), Höizhacker m (6). дровянНйв Hölzhändler m (6); —*61t Holz«; — ой склад Hölzlager л (6); —ой сарай Hölzschuppen m (7). дрбгн (похоронные) Leichenwagen m (7), дрбгнуть I (зябнуть) frieren* oi. дрбгн у ть II 1. (вздрогнуть) erzittern 01 (s), erbeben oi (h, я), zusämmenfahren* oi (s), äufzucken oi (s); д. всем телом am gänzen L£ibe erzittern; рука не дрогнет перен. die Hand wird nicht erzittern; 2. (прийти в смятение) schwänken oi, ins Schwänken kömmen*, in Verwirrung geräten*. дрожПание Zittern' n —s, Bäben л —s; Vibratiön / (10), Schwingung / (10); —4- тельный: нательный паралич мед. Schüt¬ tellähmung / (10), Zitterlähmung / (10); ~4ть 1. zittern oi, beben oi; schäuern oi; fläckern oi (о свете); zittern oi, vibrieren oi (о голосе, струне и m. л.); он весь —ит er zittert am ganzen Leibe; er fliegt am: ganzen Körper; 2. перен. sich fürchten; ängstlich besorgt sein (за кого-л., за ч.-л. um асе); —Лщнй zitternd, zitt(e)rig, zitter- haft, bebend. дроасжПевбй Höfe«; — евые грибки Häfe- pilze pl; —и Höfe/, 6,pl; пивные—и Bierhe¬ fe /, ö.pl, Banne /, 6.pl. дрбжки Dröschke / (11). дрожь Zittern n —s, Frösteln n —s; Schauer m (6), Schäuder m (6); меня в д. бросило mich überlief ein Schauer, дрозд Drössel / (11). дров.бот. Ginster m (6), Priemkraut n ~(e)s. дромадбр зоол. Dromedär л (2). дроссель рад. Drössel / (11). дрбтив ист. Würfspieß т (1). дрофа, дрохв4 зоол. Träppe / (11), m (9). друг I Freund т (1); закадычный д. Busenfreund т; д. детства Jugendfreund m. друг II д. около —а nebeneinander; д. от —а voneinander; д. на — е aufeinan¬ der; д. — а einander; д. за —ом nacheinan¬ der; д. с — ом miteinander. другбй 1. (иной) and(e)re; другие die Anderen; тот и д. sowöhl der eine wie der andere; dieser und jener; кто-то д. jemand anders; никто д. kein anderer; один sa другим einer nach dem anderen; одно за другим eins nach dem anderen, Stück für Stück; ничего другого nichts anderes; (в) д. раз ein andermal; в другом месте anderswo, anderwärts; в другое место an¬ derswohin; из другого места anderswoher; с другой стороны änder(er)seits; это другое дело рпзг. aas ist etwas anderes, das ist eine andere Säclie; другими словами mit ändern Wörten; 2. (следующий, второй) nächste, fölgende, zweite; на д. день am fölgenden [nächsten] Tage, дружба Freundschaft / (10). дружедббПие Freundlichkeit /(10); —- ный freundlich. дружеский, дружественный freundschaft¬ lich; Fräundes«, Fräundschafts«; друже¬ ский шарж freundschaftliche Karikatür; дружеская услуга Freundschaftsdienst m (1); быть на дружеской ноге с кем-л. разе, auf gütem Füße mit j-m stehen*; по-дружески freundschaftlich. дружйнЦа 1. ист. Mannen pl, Kriegs¬ gefolge n — s, ö.pl; боевые — ы полит. die revolutionären bewaffneten Arbeiter¬ wehren; 2. (отряд) Kommändo л — s, Abteilung / (10); пожарная —a freiwil¬ lige Feuerwehr; —ник ист. Krieger m (6); полит. wehrmann m(4) (pl тж. -leute) (член боевой дружины). дружйть befreundet [gut Freund] sein, дружйще (з обращении) разе, lieber Freund, mein Lieber; altes Haus (фам.). др/жка Brautführer m (6). др/жн||о in Fr.äundschaft; in’ Ei'ntracht, in Über|einstimmung; жить —о in Bi'n- tracht leben, sich Verträgen*; работать —о Hand in Hand arbeiten; — ый einig, äinhel - Ug, einmütig (единодушный); — ый отпор einmütige A'bwehr. дрыгать разе, strämpeln oi, zäppeln oi; д. ногами mit den Beinen strämpeln, mit den Füßen zäppeln. дрйбдИость Schlaffheit /, Welkheit /; — ый schlaff, welk; перен. kräftlos, lax. дрязги раэг. Gezänk n — (e)s, ö.pl; Strei¬ tigkeiten pl (пререкания); XJ'nannehmlich- keiten pl (неприятности). дрлннбй разг. 1. (о людях) gemein, lüm- pig; 2. (о вещах) dräckig. дрянь разе. 1. (о вещах) Dreck т — (e)s, Plunder m — s, Gerümpel л — s; Mist m —es (груб.); Schund m — (e)s (о товаре); 2. (о людях) Lump m (8); <> дело д. фам. um die Säche steht es dräckig; die Säche steht schlecht [geht schief, ist mülmig]; die Kärre läuft schief. дряхлеть altern oi (s), gebrechlich Wör¬ den; h in fällig wärden. дрйхл||ость A'ltersschwfiche/, Gebrechlich¬ keit /; Hinfälligkeit /; — ый gebrechlich; altersschwach, hinfällig; — ый старик ge¬ brechlicher Greis. дуалЦйам фил. Dualismus m —; — йст фил. Dual ist m (8); — истйчеекий фил. dua¬ listisch; —истинеckoe мировоззрение die dualistische Weltanschauung. дуб 1. (дерево) Ei'che / (11); 2. (мате¬ риал) Ei'ehenhoJz гг — (e)s; -6* стоять д.- дубом разг. dästehen* wie ein Klotz. дубасить разг. (dürch)prügeln ot, ver- päuken ot; äinschlagen* oi, lösschlagen* 01, frömmeln oi (по чему-л., во ч.-л. auf dat). дубйлъНный тех. zum Görben gehörig, Gerb«, Loh«; — ное вещество Gerbstoff m (1); — ное корье, — ная кора Löhe /, Gerberlohe /; —ная кислота хим. Gerbsäure /, Gällus- gerbsäure /, Tannin л —s; — на Gerberei / (10), Gerbhaus л (5); — щис Gerber m (6)> Löhgerber m (6). дубйнпа 1. Käule/ (11), Knüppel m (6); 2. перен., б ран. (о человеке) Dümmkopf m (1*), Schwächkopf m (1*), Narr m (8); — cca Knüppel m (6); резиновая — ка Gum¬ miknüppel m (6). дубить тех. görben ot, löhen ot.
— 163 — ДУР дуб дублёнке тех. Garben п — s. дублёный gegerbt; д. полушубок Schafs¬ pelz т (1) (mit dem LAaer nach Außen gekehrt). дублёр mea. Stellvertreter des Arsten Schauspielers, zwAite Besetzung, дублет DublAtte/ (11), DAppeistückn (2). дубливАт DuplikAt n (2), Döppel n (6). Дублин Dublin n (—s). дублировать dublieren ui; verdAppeln vt; д. работу dAppelte [parallele] A'rbeit tun*, дубнAr Ei’chenwald m (4). дубовАтый перен. разг. klötzig; schwör- fAllig; schwer [lAngsaml von Begriff. дуббвый 1. eichen, Ei'chen»; дубовая роща Ei'chenw&ldchen n (7), Erchenhain m (1); 2. перен. разе, grob, klAtzig; stumpf; д. стиль hOlzerner Stil; дубовая голова HAlzkopf m (1*) дуббк jünge Ei'che. дубрАва поэт. Ei’chenwald m (4), Ei'- chenhain m (1); LAubwald m (4). дугА 1. Bögen m (7, 7*); мат. KrAisbo- gen m; д. свода стр; Gewölbebogen m; вольтова д. физ. Lichtbogen m; дугою bö¬ ge nförmig, gewölbt; брови дугою ge- schwüngene ц h Ach )ge wölbte, bögenförmige] BrAuen; 2. (в упряжи) Krümmholz л —es; ф согнуть в три дуги, согнуть в дугу j-n in Taufl die Knie zwingen*; j-n ünter das Jocn beugen. дугоЦвбй Bögen«»; —вая лампа тех. BAgenlampe / (11); — обрАзный bögenför- mig, gewölbt. дудеть i дудйть разг* auf der SchalmAi 8pfeien; die SchalmAi blAsen*; pfeifen* ui. д^дка муз. SchalmAi f (10), RAhrpfeife / (11); Scn&ferpfeife / (11); ф плясать под чью-л. дудку разе, nach j-s PfAife tanzen; дудки! фам. ja, Küchen!, ja, Prost MAhl-; zeit! д^жва 1. klAiner Bögen; 2. (у сосуда) Bügel m (6); HAnkel m (6); Griff m (1); 8. спорт, (e крокете) Tor n (2). дукАт ист. DukAten m (7). Afae еоен. Mündung / (10). дельный MÖndungs»; д. чехол Mün¬ dungskappe / (11). у afяя l. бот. обл. Birne / (11); 2. фам. (кукиш) FAiae / (11). д^мд 1. GeaAnke(n) m —ns, —n, Sinnen n —s, ö.pl; 2« лит. ukrAinisches VAlkslied; t. ucm. Düma /; городская д. Stadtrat m — (e)s; государственная д. Staatsduma /; боярская д. ист. BojArenduma /; думать думу sinnen* ef; in GedAnken versunken sein; mit Ainexn GedAnken ümgehen*; «Бы¬ лое и думы» «ErlAbtes und GedAchtes». думать 1« (размышлять) denken* Df (о ком-л., о чем-л. an асе); sinnen* of, überiAgen ot; Ainem GedAnken nAchh&n- gen; 2. (полагать) glAuben vt, mAinen ot; как вы думаете? was mAinen Sie?; не ду¬ маю, чтобы... ich glAube nicht, daß...; 8, <намереваться) gedenken* ui; beAbsichti- gen Df; когда вы думаете поехать в Мос¬ кву? wann gedAnken Sie nach MAskau zu fAhren?; <> много о себе д. sich (dat) viel Ainbilden; sehr von sich Aingenommen sein; Aine höhe MAinung von sich hAben; не долго думая Ahne viel Besinnen; kurz entschlössen; и не думаю! es f&ilt mir gar nicht ein!, es fällt mir nicht im TrAu- me ein!, das söllte mir gerAde Ainfallen!; и д. нечего! kein GedAnke darAn!; я дргаю! (конечно) das will ich mAinen!; — ся безл. schAinen* ui; мне думается es scheint mir, mich dünkt. дум-дум: пуля д. Dumdümgeschoß n (2). думва (маленькая подушка) klAines Kis¬ sen. ДунАй Dönau / (^). дунАйсвий Dönau*; д. бассейн DAnaubek- ken л —s. дуновАние Hauch m (1), Lüfthauch m (1), WAhen n -->8, ö.pl. дунуть см. дуть. дупель зоол. DAppelschnepfe f (11). дуплекс Düplex»; д. -процесс тех. Düp- lexverfahren n (7); д. -автотипия тип. Düp¬ lex-Autotypie / (11), DAplexdAick m (1). дуллАт (на биллиарде) Dublee n -^s, —s. дупяйотый hohl. дуплб Höhlung / (10); д. дерева BAum- höhlung /; д. зуба ZAhnhöhle / (11). д^ра разг. dämme Gans, dämme Trine, NSrrin / (12), dämmes FrAuenzimmer. дурАкразг. Dämmkopf tn (1*), Narr m (8), Tor m (8), SchwAchkopf m (1*), SchAfskopf m (1*); он набитый д., дурак дураком er ist ein E'rznarr, er ist ein Ausgemachter [komplAtter] Narr, er hat ein Brett vor dem Kopf; ф оставить кого-л. в —ах разг. j-n zum NArreit\ hAben [hAlten*], J-n an der NAse herümführen; остаться в ^ax mit lAnger NAse Abziehen*; валять —а PAssen rAißen*; свалять —a Aine Dümm- heit begAhen* [mAchen]; ловить —ob auf den Gimpelfang Ausgehen*, дуралюмйний Düraluminium n дурАцкий разг. dumm, nSrrisch, NArren*; д. колпак NArrenkappe / (11). дурАчНеотво разг. PAssen pl, U’nstnn ih — (e)s, 6.pl; LarifAri n —(s)v —s (галиматья, вздор); — ить разг. Anführen Df, fAppen Df, nAsführen Df; j-n an der NAse herümführen, j-m Aine NAse drAhen, j-m etw. vörmachen; j-n zum NArren hAben [hAlten*] . (изде¬ ваться); —нться разг. PAssen trAiben*; Spaß mAchen; Witze rAißen*; —6к 1. фам. klAiner Narr; NSrrchen n (7); 2. (цметеенно дефективный) IdiAt m (8), schwAchsin- niger Mensch. дурАшлнвый фам. dSm(e)lich, d8m(e)- lig, dSmisch. дурйть разг. dämme StrAiche mAchen, Dämmheiten mAchen [begAhen*]. дурмАн 1. бот. StAchapfel m (6*); 2. перен. (одуряющее) Bet8ubungsmittel л (б); рели¬ гиозный д. die religiöse Verdämmung; das O'pium der ReligiAn; — нть betäuben Df, die Sinne benAbeln. дурнАть hSßlich wArden. д^рно 1. schlecht, Übel; д. обращаться с кем -л. j-n schlecht behAndeln, Übel mit j-m ümspringen*; 2. безл. (о плохом само¬ чувствии): ей (сделалось) д. sie verspürte и’belkeit; ihr würde Übel; мне д. mir ist Übel [schlecht]. дурнбй 1. schlecht, Übel; дурная погода schlechtes Wetter; д. человек ein schlAchter Mensch, ein Übler GesAIle; дурная слава Übler LAumund [Ruf]; приобрести дурную славу in Verrüf geraten*; д. поступок Aine schlechte [böse] Tat; 2. (безобразный) hS߬ lich; она дурна собой sie ist hSßlich; ф дур¬ ная болезнь GeschlAchtskrankheit / (10); д. глаз ein böses Au'ge. •11
— 164 — душ ДУР дурноте Ü'belkeit / (10), (leichtes) U'n- wonUeln n —s; почувствовал дурноту Ü'belkeit verspüren. дурнУшва разг. häßliches MSdchen, hfiß- liche Frau. дурочка 1. фам. NSrrchen n (7), Kinds¬ kopf m (1*); 2. (умственно дефективная) Idlötin / (12), Schwachsinnige / (9*). дуршлаг Dürchschlag m (1*), Seiher m (в); Schaumkelle J (11) (для снимания пены). дурь разе. Törheit / (10); Grille / (11); на него д. нашла er hat Räupen im Kopf; выкиньте ату д. на головы schlagen Sie sich diese A’lbernheiten aus dem Sinn. д/шй 1» hohl; 2. перен. разе, aufge¬ bauscht, übertrieben (преувеличенный); ду¬ тые цифры übertrieben попе Zahlen; дутая ммвя Scheinruhm т — (e)s. дуть 1. blOsen* Di, wehen Di; здесь дует hier zieht es; 2. (стекло) blasen* Dt; ф он в ус себе не дует разе. je er läßt sich dar¬ über keine grauen Haare wachsen; das ficht ihn wenig an. дутьв тех. Blasen n «~s; д. стекла Glas¬ blasen л — s. даться разе, schmöllen oi (на кого-д. mit dat). дуумвират ист. Du|umvirat n (2), Zwei- mffxmerherrschaft / (10). дух 1« Geist m (4); в марксистском —e im Sinne [Geiste] des Marxismus; в —e вре¬ мени dem Zeitgeist gemäß [entsprechend]; это в моем духе das ist nach meinem Ge¬ schmack; 2. (настроение) Stimmung / (10); Mut m —es (смелость); присутствие —а Geistesgegenwart /; собраться c^ok перен. Mut fassen; sich (dat) ein Herz nehmen*; поднять д. die Stimmung heben*; падать —ом den Mut verlieren*; у меня не хватило —у ich hatte nicht das Herz; ich brachte es nicht Übers Herz; t. (дыхание) A'tem m — s; перевести д. A'tem schöpfen, A'tem hölen; у меня д. захватывает mein A'tem stockt; 4. (запах) Gerüch m (1*); смрадный д. verpestender Gerüch; Gestank m — (e)s; О быть в —e gut gelaunt sein;-in güter Stim¬ mung sein; быть не в —e nicht bei Stim¬ mung [Laune] sein; о вем ни слуху, ни —у разе, er ist spürloe verschwanden; испус¬ тить д. den Geist aufgeben*; одним (единым) —ом in einem A'tem, in einem Züge. дуиАн Krug m (1*); Au'sschank m (1*) (im Kaukasus); — щик, — щица Schank¬ wirt m (1), -in / (12) lim Kaukasus). духА Parfüm n (2). духовенство Geistlichkeit /, Klerus m —. духбвка разе, (духовая пень) Backofen m (7*), Bratofen m (7*). духовнйк рел. Beichtvater m (в*), Beich¬ tiger m (6). духбвный 1* geistig, seelisch; духовные интересы die geistigen Interessen; духовная бливость seelische [innere] Gemeinschaft [Verwandtschaft]; Seelenfreundschaft /; 2. (церковный) geistlich; духовное лицо Geistliche m (9*); <0> духовное завещание Testament n (2). духовбй I муз. Blas«; духовые инстру¬ менты Blasinstrumente pl. духовбй II тех. Luft«; духовое отопление Luftheizung / (10); духовая печь Bäckofen m <7#)% духота Schwüle /, erstickende Hitze, душ Dusche / (11), Brause / (11), Brau¬ sebad л (5), Strühlbad л, Sturzbad л, Gie߬ bad л; принимать д. düschen Dt; eine Dusche nehmen*. душа 1. Seele / (11); быть душой дела перен. die S6ele eines Unternehmens sein; быть душой общества перен. der Mittel¬ punkt der Gesellschaft sein; петь (играть) с душой разе, mit Au'sdruck singen* (spie¬ len); всей душой von ganzem Herzen; радо¬ ваться всей душой sieh herzlich freuen; бла¬ городная д. ein edler Charakter; добрая д. eine güte Seele; чернильная д. Schreibersee¬ le /, Tintenkleckser m (6); 2. ист. (кре¬ постной крестьянин) Leibeigene m, / (9*); leibeigene Seele; S. (житель) Ei'nwonner m (6); ни души, ни живой души keine Menschenseele; ф душой и телом mit Leib und S6ele; у него д. нараспашку разе, er ist ein öff enherziger Mensch; er hat aas Herz auf der Zünge; отвести душу разе, sich (daf) das Hers erleichtern; в глубине души im Gründe des Herzens; излить кому-л. душу j-m sein Herz äusschütten; у меня д. В пятки ушла es würde mir angst und bänge; фам. mein Herz fiel in die Hösen; это мне по душе das ist (ganz) nach meinem Herzen [Geschmack]; легко (тяжело) на душе leicht (schwer) zu Müte; кривить душой разе, sich verstellen; lügen* Di; gegen sein Gewissen handeln; души не чаять в ком-л. разе. einen Narren an j-m gefressen haben; ou предан ему всей душой er ist ihm mit Leib und Söele ergeben; жить д. в душу ein Herz und eine Seele sein; сколько дулю угодно nach Herzenslust; говорить по —м öffen [vertraulich] mit J-m reden; от души von Herzen, herzlich, gern; у меня д. не лежит ich empfinde keine Sympathie (к кому-л., чему-л. für асе), ich empfinde A'bneigung (gegen асе); брать ч!-л. на душу уст. etw. auf seine Verantwortung [sein Gewissen] nch - men*; стоять над чьей-л. душой j-m keine Rühe lassen*; j-n mit Bitten [Förderun¬ gen] bestürmen; j-m das Mässerün die Kehle setzen. душёвнНо herzlich, innig; — обольнбй 11. прил. geisteskrank, gemütskrank; psy¬ chopathisch; 2. сущ. Geisteskranke m (9*); I — ый l. söelisch, inner; —oe спокойствие die innere Rühe; Seelenruhe /; извещал о чем-л. I с — ым прискорбием etw. mit [in] tiefstem Leid mitteilen; 2. (сердечный, искренний) herzlich, innig; — oe отношение herzliches [freundschaftliches] Verhältnis; О — ая бо¬ лезнь Geisteskrankheit / (10), Gemütskrank¬ heit / (10). душевбй уст. pro Kopf, pro Mann; ду¬ шевое потребление мыла Seifenverbrauch pro Kopf; д. надел земли уст. Bödenanteil pro Kopf. t душегрейка уст. Seelenwärmer m (6). душегуб разе. Mörder m (6); —па 1. разе. Mörderin / (12); 2. (лобка) Seelenverkäu¬ fer m (6). душенька разе. Herzchen n (7), Schätz¬ chen л (7), Liebchen n (7). душеприказчик, душеприказчица юр. Testamentsvollstrecker m (6), —in / (12); Testamentsvollzieher m (б), —in / (12). душераздирающий herzzerreißend. дУшечва см. душенька, душещипательный разг. sentimental, rührend. дуотйстый wohlriechend, duftend, düf-
ДЯП — 165 — евр tig; д. горошек бот. wählriechende Platt¬ erbse, spanische Wicke. душйтелъ перен. Würger m (6), BedrQIc¬ ker m (6); Unterdrücker m (6), Verföl- ger m (6) (притеснитель, гонитель). дутать 11. würgen vt; den A'tem benah¬ men*; ersticken vt (стеснять дыхание); зло¬ ба его душила er käuchte vor Wut; er er¬ stickte vor Wut; 2. (угнетать, притеснять) ersticken vt; drössein vt; bedrücken vt, unterdrücken vt. душйть II (дохами) parfümieren vt. душйтьея sich parfümieren. дУшиа раяг. süßes MSdel (о девушке); ritzender Kerl Гд парне). душнйв О'fen(röhren)klappe f (11). дУшный schwül, drückend (heiß); душ¬ ная погода drückende [schwüle! Witterung; вене душно ich ersticke; ich bekomme [hlbei keine Luft. душ6« разе. Übler Gerüch, 1 lichter Ver¬ wesungsgeruch; мясо с душком das Fleisch hat öinen Stich; неприятный д. Unangeneh¬ mer Beigeschmack (тж. перен.). душбнва пренебр.: дрянная, гадкая д. verachtungswürdiges Mänschlein; мелкая д. Krämerseele / (11). дубль Duell п (2), Zwäikampf т (1*); вызвать на д. J-n fördern; драться на дузди sich duellieren, дузайнт Duellint m (8). дубт муз. Dultt n (2). дыба ист. (орудие пытки) Fölterbank / (3), Wippgalgen т (7), Schnellgalgen m (7). - дйФок волосы встали д. die Шаге sträub¬ ten sieh, die Шаге stünden [stiegen] zu Bärge. дыбы: становиться на д. sich bäumen (тж. перен.). дйвдв фам. Lülatsch m(l) (о парне). дым Rauch т — (e)s; Ö там д. коромыслом разе, da geht es hoch her; dort herrscht ein Hüllenlärm. дымйтЦся) räuchen vt. дйм||ва Dunst m (1*); — ка тумана Nebel¬ schleier m (6); подернутый дымкой umflört; nebelig (туманный); — ный räuchig, ver¬ raucht, voll Rauch. дымовбй Rauch«; дымовая трещина (в вулкане) Fumaröle / (11); дымовая труба Schörnstein т (1); дымовая завеса воен. Rauchwand / (3), Rauchschleier т (6); Räuchflnte / (11); д. снаряд еоен. Rauchge¬ schoß п (2). / дымогАрный: дымогарная трубка тех. RAuchrohr п (2). дымогенерАтор тех. RAuchentwickler m (6), Räuchquelle / (11). дымбв Rauchfahne / (11), RAuchwölk- chen n (7). дымообрааовйнне Räucherzeugung /, Rauchentwicklung f. дымопуск воен. ЫёЬе1 (ab) blasen n —s. дымораспылбтель воен. Nlbelsprühge- rät n (2), Nebelzerstäuber m (6). дымохбд Räuchabzug m (1*), Rauch-, fang m (1*). дымчатый räuchfärben, Rauch«; д. кварц •muh. Rauchquarz m -«-es; дымчатые стекла Räuchgläser pl. дыня Melöne / (11), Zückermelone / (11). дырА Loch n (5); в дырах (продырявлен- ный) durchlöchert, löcherig. дыр« в Пять раягЛбсЪеп vt, durchlöchern vt; «'UK durchlöchert, löcherig; — ые перчатки zerrissene Händschuhe; <>^ая голова разя. kürzes [schwaches] Gedächtnis. дыхАнне 1. A'tem m —s, A’tmung/, A'tmen n — s; Respiratiön /; затрудненное д. schwe¬ res A’tmen; A'temnot /; A’ tembesch werdenp i; A'tembeklemmung / (10); затаив д. mit verhältenem A'tem; искусственное д. мед. künstliche A'tmung; 2. перен. (о ветре и т. л.) Hauch т —es. дыхАтежьный A’tmungs«; дыхательные пути анат. A'tmungswege pl. дышАть 1. Atmen vi, A'tem hölen; тяжело д. schwer [bekldmmenl Atmen; 2. д. чем-л. перен. Atmen of;Ausstranlen vi; д. здоровьем перен. Gesündheit Atmen; vor Gesundheit strötzen; ф д. на ладан разе, mit äinem Füße im GrAbe stähen*; am RAnde des Grabes stöben*. дышло Däichsel / (11); WAgende!chsel /(11). дьйвол Täufel m (6), Dämon m ^s, -mönen; — ёнов разе. Täufelchen n (7); kläi- ner Schlingel; Schalk m (1,1*). дьйвааьПежи разе, (чрезвычайно) vertäu¬ feit; я —ски устал ich bin hündemüde; —©кий täuflisch, vertäulelt; höllisch (ад¬ ской); —ская погода разе. Täuf eis wetter n —s, Hdndewetter n «•#; щииа разе. Teu¬ fel äi f (10), Täufelswerk n (2); что за ^ши¬ на? was ist das für ein Täufelsspuk? дьяк ист. BeAmte m (9) (einer Behör¬ de im Alten Rüßland, bis zum 18. Jahr- hündert). дьйкои рел. Diakön m (1, 8), DiAkonus m -köneCn). дьячби Kirchendiener m(6), Küster m(ö). *Д1ож||е (очень) об л. sehr, äußerst; — ий разе. stark, kräftig, robüst; «>нй детина ein bärenstarker Kerl. д1бжинЦа Dützend n (2); •«•ами dützend- weise; -«-ный gewöhnlich, alltäglich; Düt¬ zend*. дюйм Zoll m (6); -«• бвый zöllang (при пере¬ носе zöll-lang); äinen Zoll lang; — овый гвоздь ein zöUanger Nägel, д&на Düne / (11).. дюшёе (грушаi) Duchässebirne / (11). дйгнль бот. E'ngelwurz/, 6.pl. дйдюшва O'nkelchen n (7), O’nkel m (6). дйдя O'nkel m (6), Ohm m (1), O'heim m (1). дйтел Specht m (1); зеленый s. Grün¬ specht m (1). ЕевАнгелне Evangelium n-~%, -li]en. евангелйческнй evangälisch. евАнгелъсвиЙ evangälisch. евгённва Eugenik /. евкалйпт см. эвкалйпт. Евкдйдова геомётрия Euklidische Geo¬ metrie. евнух Eunüch т (8). еврёй Jude т (9); Hebräer m (6) (« древ¬ ней Палестине); -^иа Jüdin / (12); «<май jüdisch; hebräisch (древнееврейский); Ев¬ рейская Автономная Область das Jüdische Autonöme Gebiet. Еврбпа Euröpa n (—s). европёец Europäer m ( 6). европензйровать europäisieren vt. евроаёйНка Europäerin / (12); — екий euro¬ päisch.
евр — 166 — езд ^еврбпнй хам. Euröpium п —8 (хим. знак еостйхвева трубА анат. Eustachische R6hre. б герский Jäger«; е. полк Jägerregiment п (5). егерь Jäger т (6). Егйпет Ägypten п (—8). егйпетский ägyptisch. египтбЦлог Agyptolög(e) т (8, 9); —дбгия Ägyptologie /. египтйнин, египтйнка Ägypter т (6), -in / (12). его 1. лини, мест, (пт. лад. от он и оно) ihn, es; 2. лини. мест, (родит., лад. от он и оно) sein, seiner; 8. притяж. мест, sein; der seine, der seinige; это его книга das ist seiir Buch. егоз||4 разг. eine Persön, ünruhig wie Quecksilber; bot —a! der hat Quecksilber im Leib!; — йть разг. 1« hin und her rät¬ schen, ünruhig sitzen*,sich drehen und wen¬ den; 2* (перед кем-л.) sich bei j-m einschmei¬ cheln. ед4 1. (пища) E'ssen л —в; Kost /, Speise /(11); e. и питье E'ssen und Trinken; 2. (действие, акт еды) E'ssen л — в; во время еды beim E'ssen. едвА kaum; е. не fast, beinahe; он е. не упал fast w8re er gefallen; e. ли schwerlich; kaum; e.-e. (еле-еле) mit Müh und Not. единение Ei'nigung /, Ei'nigkeit /. единйца!. мат. Eins/ (10), Ei'nser m (6), Ei’ner m (6); 2. (измерения) Ei'nheit/ (10), Meßeinheit / (10); 8. (денежная) Geldein¬ heit / (10); 4. воен.: войсковая e. Trüppen- einheit / (10). единйцы (немногие) Ei'nzelne р/, einzelne Persdnlichkeiten. единйчный einzeln; einmalig, seiten (ред¬ кий); единичные случаи заболевания ver¬ einzelte ErkrAnkungsf fil le. единоббжне Monothel Ismus m —. единоборство Ei'nzelkampf m (1*), Zwei¬ kampf m ri*). единобрачие Monogamie /. единоваАстИие Alleinherrschaft / (10); —ный alleinherrschend. едановрененный einmalig; единовремен¬ ное пособие einmalige GeTdunterstützung. еднноглАоПне Einstimmigkeit /; —ный einstimmig; принято—но einstimmig be¬ schlössen. единод/шЦие Einmütigkeit /; —ный ein¬ mütig. единоврбвиый blütsverwandt; von einem VAter (äb)stämmend; единокровные братья leibliche Brüder. единодйчн||нк Einzelbauer m (9); — ый Einzel«; — oe хозяйство Ei'nzelWirtschaft / <M). еднпо||мйслие Gesinnungsgleichheit / (10), Ideenharmonie / (11); жить в полном — мыслив in der besten Eintracht leben; —мышлении 1. Gesinnungsgenosse m'(9), Gleichgesinnte m (9*); 2. (сообщник) Mitbe¬ teiligte m (9*), Mitschuldige m (9*). еднноначАдие Einzelleitung /. единообрАзНие Einheitlichkeit /; —ный einheitlich; —ная..форма учета einheitliche Form der Evidenz*. едннорбг зоол. Einhorn n (5) (тж. миф. н астр.) единоутробный leiblich; von der selben Mütter (gehören); единоутробный брат leiblicher Brüder. едйнетвенн|1о nur, allein, einzig und all¬ ein; einzig (при прилагательных); —о воз¬ можный способ das einzig mögliche Mittel; —о о чем говорят das Ei'nzige, wovön man spricht; — ый einzig; —ый в своем роде einzigartig; — ое число гром. Ei'nzahl /, Singular m (1). ’ единство Ei'nheit /, Ei'nigkeit /; e. пар¬ тии Partei einheit /; морально-политиче¬ ское e.. советского народа die moralische und politische Ei'nheit des Sowjetvolks; e. действия Aktiönseinheit /, Ei'nheit der Handlung; e. противоположностей фил. Ei'nheit der Gegensätze; e. взглядов Ideen¬ gemeinschaft /. едйнгый 1. (объединённый) Ei'nheits«, einheitlich; e. фронт полит. Einheits¬ front /; 2. (единственный) ein, einzig; там не было ни единой дупл es war nicht eine Söele dort; все до единого разг. Alle bis auf den Letzten. " бдвий 1. ätzend, kärntisch; beißend (о ды¬ ме); едкое вещество A'tzstoff m (1); e. натр хим. Ä'tznatron л —s, kaustisches NAtron, kärntische Söda; 2. перен. „beißend, bissig; едкая ирония beißende Ironie; едкое заме¬ чание bissige Bemerkung. едкость 1. A'tzkraft /; 2. перен. Bissig¬ keit / (10); Stichelei / (10); говорить ед¬ кости Sticheleien sägen, Bissigkeiten sägen. едбк 1. E'sser m (6); я плохой e. ich bin ein schwächer E'ssej*; 2. эк. (лицо) Persön / (10); по кило на —а ein Kilo pro Persön; семья из трех —ob eine Familie von drei Persönen, dreiköpfige Familie. её 1. линн. мест. (вин. лад. от она) sie; 2. личн. мест. (род. пад. от она) ihrer; 8. притяж. мест, ihr; это ее книга das ist ihr Buch. ёж 1. зоол. I'gel m (6); 2. воен. (перенос¬ ное проволочное заграждение) Drahtigel т (6). ежевЦйва бот. 1« (растение) Brömbeer- staude / (11), Brömbeerstrauch т (1*); 2. (ягоды) Brömbeere / (11); — йчный Bröm- beer«; — ичкое варенье eingekochte Bröm- beeren, Brombeerkonfitüre / (11). ежегодники Jährbuch n (5); — ый jähr- lich, alljährlich. ежедневный täglich, alltäglich; ежеднев¬ ная газета Täg(e)blatt л (5). ежели см. если. ежемесячники Mönatsheft л (2), Monats¬ schrift /(10); —ый ‘ (all)mönatlich; —ый взнос mönatlicher Beitrag [Geldbeitrag]. ежеминутный alläugenblicklich; förtwäh- rend (постоянный); ежеминутные звонки по телефону fortwährendes Telephönge- klingel. еженедельники Wöchenschrift / (10); — ый wöchentlich. еженбщиый allnächtlich. ежечАсный (all)stfindiich. ёжиком: прическа е. BOrstenschnitt т (1); стричься е. das Haar bürstenförmig schnei¬ den*. ёжиться sich zusämmenkauem (от холо¬ да ц m. л.). ежбвый I'gel«; ^ держать кого-л. в ежо¬ вых рукавицах J-n streng [kurz] hälfen*; j-n unter der Füchtel hälten*. ездА 1. Fähren n —s; верховая e. Reiten л
ОВД — И -s; спаренная е. ж. -д. gepaartes Führen; в двух часах езды от... zwei Stünden Fahrt von...; 2. (по железной дороге, на пароходе и т. п.) Reisen п ~~ s; 3. (уличное движение) Strißenverkehr т — s. ёздить führen* i»f (s), röisen vi (s, h); e. верхом röiten* tri (h, s); e. ua велосипеде räafahren* vi (s, h). ездовой 1. n рил. \\ (запряжной) Fahr«; Zag«; ездовые собаки Zughunde pl; 2. сущ. воен. Führer m (6); e. первого уноса воен. Fahrvormeister m (6); e. среднего уноса Mftterreiter m (6). ездбк 1. (верховой) Reiter m (6); 2. уст. (пассажир) Fahrgast m (1*). ёзженый (о дороге) gebähnt. ей (дат. пад. от она) ihr. ей-ей!, ей-же-ей! разг. währlich!, wahr- hiftig! ёкать, ёкнуть erbeben vi (s). ёпе kaum; e.-e. mit (größter) Mühe; mit MQh und Not; он e.-e. успел... er hat es kaum geschäfft. елёй 1. (душистоемасло) Olivenöl n*^(e)s, Sälböl n —(e)s; 2. перен. Bälsam m (1); —ный перен. sälbungsvoll. ёлка 1. (дерево) Tänne/ (11), Tännenbaum m (1*); 2. (праздничная) Nöujahrsbaum m (1*), Nöujahrstanne / (11) (новогодняя); Wöihnachtsbaum m (1*) (рождественская). елбвый tännen, Tonnen«; еловые шишки Tänn(en)zapfen pl. ель Тбппе / (11). ёльник 1. (лес) Tannenwald m (4); 2. (вет¬ ки) Tinnenstreu /, Tinnenreisig n —s. ёмк||ий geräumig; костный kapazitiv, Kapazitäts«; костное сопротивление эл. KapazitStsreaktanz/ (10), Kapazitänz/ (10); —оеть 1. Rauminhalt m (1), Kapazität / (10); мера —ости Riummaß n (2); 2. Ge¬ räumigkeit /; Aufnahmefähigkeit /; — ость рынка эк. Aufnahmefähigkeit des Mirktes. ем# (дат. пад. от он и оно) ihm. енот 1. (зверь) Wischbär ш (8), Schupp т (8), Schöppen т (7), Raküu т -«>8, —s; 2. (мех) Waschbärpelz т (1). епйскоп рел. Bischof т (1*); —ство рел. Bischofswürde /, 6.pl;. Bistum п (5). ералёш фам. Wirrwirr т —s. Еревён Jerewän л (—s). ерепениться разг. sich sträuben, wider¬ spenstig sein. ёресь 1. рел. Ketzeröi / (10); 2. фам. (че- пуха) U'nsinn т — (е)в; нести (городить) е. U'nsinn zusimmenreden, ilbernes Zeug schwitzen; fiseln oi. еретПйк рел. Kötzer m (6); —йческий рел. kötzerisch. ёрзать разг. sich förtwährend rühren; hin und her rütschen. ермбдва Käppchen n (7), Schöitelkäpp- chen n. ербшнть (волосы) разг. zerziusen oti в вол¬ нении он ерошил волосы in der Aufregung zerzäuste er sich (dat) das Haar; — ея sich sträuben. ерунд||ё U'nsinn m — (e)s; dümmes [ilbernes] Zeug; Quatsch m —es; сделать это для него сущая —а das zu tun ist für ihn wihrlich eine Kleinigkeit; — йть разг. 1. (болтатьвздор)U'nsinn reden; fiseln oi; 2. (делать глупости) dümmes Zeug trü¬ ben*, Törheiten begehen*; Не ^и mach köine Dummheiten [Törhpilen]!; — бвый »7 — жаб разг. 1. dumm; 2. (пустяковый) bedöu- tungslos. ёрш 1. (рыба) Kiulbarsch m (1, 1*); 2. (щётка) Gläserbürste / (11). ершйться разг. sich ereifern, sich erhit¬ zen. еса#л до рев. Kosikenrittmeister m (6). если wenn, falls; e. бы ne дождь, мы бы давно уехали wenn es nicht gerögnet hätte [hätte es nicht gerögnet], wären wir schon länge ibgereist; что e. бы пойти в театр wie, wenn man ins Theiter ginge; e. уж, то... wenn schon, dann... естёственнНив, ^ица 1. (специалист) Natürforscher m (6), —in / (12); Natura¬ list m (8), —in / (12); 2. (студент) Stu- dönt der Natürwissenschaften; —ость Natürlichkeit /; — ый natürlich, naturge¬ mäß; Natur«; — ый ход вещей natürlicher Lauf der Dinge; —ый отбор биол. natür¬ liche Züchtwahl; — ые науки Natürwissen- schaften pl; — ые богатства Bödenschätze pl; —ым образом auf natürliche Wöise, natürli¬ cherweise, ф — oe дело разг. sölbstverständ- liche Siche. еетеетвб Wösen л (7), Natür / (10). естество||вёд Naturalist m (8); — вёде- нив, — знёние Naturkunde /;.—иопыт&тель Natürforscher m (6). есть 11. össen* pf, spöisen Pf; он ест за троих фам. er frißt wie ein Schöunendre- scher; 2. (о животных) frössen* Pf; 8. (вы¬ едать, разъедать) zerfrössen* vt; ржавчина ест железо der Rost (zer)frißt das Ei'sen; дым ест глаза der Rauch beißt in die Au'gen. есть II 1. см. быть 1; 2. бегл, es gibt, es ist; в этом доме e. несколько выходов in diesem Hiuse gibt es mehrere Au'sgänge; него e. известные знания er hat gewisse önntnisse; ф так и e. wirklich; e. такое дело! фам. öinverstanden! есть! III межд. мор., воен. ви Bef6hl! ефрейтор воен. Gefröite т (9). ёхать 1. (на чем-л.) fahren* oi tti, s); e. на пароходе mit dem Dämpfer fahren*; e. верхом röiten* vi (s, h); e. на велосипеде ridfahren* oi (s); 2. (уезжать) verröisen vi (sh завтра я еду в Москву mörgen verröise ich nach Möskau; ф дальше e. некуда! da ist das höchste Maß überschritten! ехйд||на 1. (животное) A' meisenigel m (6), Schnäbeligel m (6); 2. (змея) Schwärzotter / (11); 8. перен. O'tter / (11); Lästermaul n (5); — начать разг. fich böshaft äußern, j-m böshaft nichreden; —ный разг. böshaft, bösartig; giftig; — ство Bösheit / (10), Bös¬ artigkeit/ (10); — ствовать разг. 1. böshaft [bösartig] sein; 2. (злорадствовать) schä¬ denfroh sein. ещё noch; все e. noch immer; e. и e. noch und noch; нет e. noch nicht; ф e. бы! разг. 1) (конечно) na ob!; 2) (было бы некстати) das wäre doch sönderbar!, das wäre noch schöner!; вот e.! ирон. das fehlte noch!, warüm nicht gar! ж см. же I. жёба I зоол. Kröte/ (11). ж4ба II мед. Bräune t, Angina /; грудная ж. Brüst bräune /, Hörzbräune /. жёберный Kiemen«; жаберные лепестки Kiemenblätter pl; жаберные амфибии durch Kiemen ätmende Amphibien, жабронбгие зоол. Kiemenfüßer pl.
— 168 — жат жаб жабры Kiemen pl; «О* взять кого-л. за ж. рааг. j-n fest änpacken. жавелевая ьод4, жавёль хим. Javällesche lim жаворонок Lärche / (11). ж0дн||ичатъ knäusem vi, gäizen vi; gierig sein; — ость 1. (алчность)Gier/, Habsucht/, Habgier /; Gefräßigkeit / (только к еде); 8. разе. (скупость) Gei* т—es; —ый 1. (алч¬ ный) gierig, habsüchtig; gefräßig (только к еде); —о хватать знания перен. Wissen be¬ gierig ineignen; смотреть — ыми глазами фам. Stielaugen michen; 2. разе, (скупой) gäizig. жёжд||а 1. Durst т —es; испытывать —у Durst empfinden*; утолять —у den Durst stillen [loschen]; возбуждать —у den Durst errägen [erwecken]; 2. перен, Begierde /» Gier /; Drang m — (e)s; —а знаний Wissens¬ durst m —es, Wißbegier /, Wissensdrang m —(e)s; — ать перен, dürsten vi, begähren vt, löchzen vi (чего-л. nach dat); я —у узнать ich bin begierig zu erfihren; — ущнй dür¬ stend, von Durst gequält, 1 ächzend, жакет(ка) Jackitt n (2), Jäckchen n (7). жаккардов станбк тех. Jacquirdweb- stuhl m (1*). жакт (жилйщко-арендное кооператйвное товарищество) wöhnungsgenossenschaft / (io)- жалеть 1. (испытывать жалость) bediu- ern vi; bemitleiden vt, Mitleid häben(кого-Л. mit dal); 2. (беречь) schönen vt, sparen vt; ж. деньги Geld spiren; ж. здоровье die Gesundheit schönen; не ж. трудов käine MQhe schöuen; 8« (сокрушаться) bediu- ern vt, beräuen vt, beklagen Pf; ж. о том, что... bediuem, daß...; я жалею, что сде¬ лал это ich bediure [beräue], das getin zu hiben; ж. о потерянном времени sich (daf) die Zeit geräuen lassen*. жалить stächen* vt (о насекомых); bäi- ßen* vt (о змее), жалкий kläglich, ISmmerlich, erbärmlich; beklagenswert, bedauernswert, bemitlei¬ denswert (достойный жалости); ж. вид kläglicher A'nblick; ж. трус erbärmlicher Fäigling. жалко 1. bed&uerlich; ж. выглядеть jam¬ mervoll aussehen*; 2. безл. см. жаль. ж4ло 1. (у насекомых) Stachel m (13); 2. (у змеи) Zünge / (11); 8. перен. Stachel m (13), Giftzahn m (1*); 4» тех. (режущая часть лезвия) Schnöide/ (11). ж!лоб||а Klage / (11), Beschwärde / (11); бюро жалоб Beschwärdebüro л —s, —в; подать —у юр. äine Kläee äinreichen; — ный klagend, jammernd, kläglich; Klage«; Be¬ schwärde«; —ные звуки Klagetöne р/; —на я книга Beschwärdebuch n (5); дитя —но пла¬ кало das Kind wäinte bitterlich; — щик, — щица юр. Kläger m (6), —in / (12). жалованный ист. verliehen; жалованная грамота ист. Gnadenbrief m (1). жйлованье уст. Gehält п (2, 5). жаловать 1. уст., (даровать) verläi- hen* pf, ertäilen vt; begnadigen vt (чем-л. mit dat); 2. (любить) gern mögen, gern haben; 8. ирон. (посещать) besücnen vt. жаловаться sich beklagen, sich beschwä¬ ren, Klage führen (на кого-л., на ч.-л. über асе); на что вы жалуетесь? worüber beklagen [beschwären] Sie sich?; ж. на кого-л. в суд j-n beim Gericht verklagen. жалонЦбр воен. Richtungsmann m (4); —йровать abstecken vt. жалостливый mitleidig, täilnehmend, mitfühlend; — ный разе, kläglich, bedauerns¬ wert; — ный голос разе. Klagestimme / (11). жалость Mitleid n — (e)s; из жалости aus Mitleid; ф какая ж.! разе, wie schade! жаль schade, es ist bedauerlich, es tut (mir) leid; мне ж. srroro человека dieser Mensch tut mir leid, mich dauert dieser Mensch; мне ж. слышать это es tut mir leid das zu h6ren; ж., что вы уезжаете schade [es ist bedauerlich], daß Sie förtfahren; как ж.! wie schade!; ж. нового платья schäde um das näue Kleid. жалюзй Jalousie / (11) (Франц.), Rölladen m (7*) (при переносе Röll-laden); Sömmer- laden m (7*) (в виде ставень). жандарм Gendarm m (8); Landjäger m (6); — ёрия Gendarmerie / (11). жанр 1. (род, вид e искусстве) Genre n —в, —8 (франц.), Gattung / (10), Axt / (10); 2. (живопись) Gönre л — s, — s; 8. (карти¬ на) Gönrebild n (5). жйнровый , Gönre«, gönrehaft; жанровая живопись Genremalerei / (10), Sittehmale- rei / (10). жар 1. Hitze/, Glut/; 2. (рвение) Ei'fer m —s, Fäuer л — s; говорить с —ом mit Ei'fer [ Begäisterung] sprächen*, fäurig räden; 8. (по¬ вышенная температура) Fieber n (6); у него ж. er hat Temperatür [Fieber], er fie¬ bert; меня в ж бросает перен. es überkömmt mich heiß; 4. (горЯчие уголья) Köhlenglut / (10), glühende Köhlen; выгребать ж. из печи glühende Köhlen aus dem O'fen scharren; задали ему —у перен. man hat ihm die Hölle heiß gemacht; чужими ру¬ ками ж. загребать логое. *= sich (dat) die Kastanien aus dem Fäuer hölen lassen*, жара Hitze /, 6.pl. жаргбн Jargon m —s, —s (франц.), Sön- dersprache / (11); воровской ж. Gauner¬ sprache /, Rötwelsch n — es. ж4рен!1пе Braten n — s; — oe см. жарк0е; —ый gebraten; geröstet. жарить 1. braten * vt, rösten vt; 2. (об¬ жигать): солнце жарит die Sönne brennt [stiöhtj; 8. фам. (энергично действовать): ж. на гармошке Harmönika flott spielen; жарь домой! schnell nach Hause!; — ея brü¬ ten* vi; —ся на солнце разг. sich eönnen. жаркий 1. heiß; ж. день höißer Tag; ж. пояс ееогр. heiße Zöne; 2. перен. heiß, häftig, brennend, glühend; жаркое сраже¬ ние häiße Schlacht; nt. спор häftiger Streit, жаркбе Braten m (7). жарбвня 1. Köhlenbecken n (7); 2. (для кофе) Kafföetrommel / (11), Kafföebren- ner m (6). жаропонижающ!!«« мед. сущ• Fiebermit¬ tel л (6), Antipyrötikum n — s, -ka, anti- pyrätisches Mittel; — мй прил. fieberver¬ treibend. жаротр^бный котёл тех. Häizröhrenkes- sel m (6). жар-птицафолък. Fäuervogel m (6*), Phö¬ nix m (1). жасмин бот. Jasmin m (1). жатв||а E'rnte / (11); время —ы E'rnte- zeit /; обильная —а (тж. перен.) röiclie [reichliche, ausgiebige] E'rnte; — еыкый E'rnte«; — енная машина Geträidemähma- schine / (11).
— 169 — жед акйтка с.~х. обл. см. жатвепнан машина, жать 11. (давить) drücken vt; сапог жмет «der Schuh drückt; платье мне жмет das Kleid beengt mich; ж. руку die Hand drük- ken; 3. (выжимать) prössen vt; ж. вино¬ град keltern vt; ж. сок из лимона den Salt aus der Zitröne pressen; 3. перен. (притес¬ нять) drfingen ot, bedrängen vt, bedrücken ot. жать II (роэкь u m. n.) (äb)mfihen vt. ж&ться 1. sich drängen, sich drücken (к кому-Л. an ассУ, ж. друг к другу.sich an¬ einander schmiegen; 9. перен. (быть в нере¬ шительности) unschlüssig sein; 8. перен. (скупиться) knfiusem vi, knickern Di. жбан Sctdäifkanne / (11), hölzernes Ge¬ laß. жв4ч||ва 1. (процесс) Wiederkäuen n —s; 2. (пережевываемая пища) wiedergekäutes Flitter; Priem m (1), Priemchen n (7) (табачная жвачка); 8. жевать -ку перен. ' wiederküucn vt; — ные зоол. W iederkäuer pl. жгут Geflächt n (2). (aus Hanf, Stroh usw.), gewündener Strick (gewündenes Tuch u#0.). жгучий 1. (горячий) brönnend; жгучая крапива Brännesse) / (11) (при переносе Bränn-nessel); 2. перен. bräunend, glühend, heiß, bäißend; häftig; жгучая боль häftiger [brännender] Schmerz; жгучие вопросы brännende Prägen; ж. взгляд brännender [glühender] Blick; жгучие слезы häiße Tranen. ждать wärten vi (ного-д., ч.-л. auf acc); erwärten ot; ж. письма äinen Brief erwär- ten; жду не дождусь, когда он придет ich kann es kaum erwärten, daß er kommt; время не ждет die Säche hat Ei'le. же I союз äber, jedöch; ja, doch; моя смена выходит на работу в 8 часов, ваша же в 3 часа möine Schicht beginnt die A'rbeit um 8 Uhr, äure äber um 3; я еще остаюсь здесь в течение долгого времени, I товарищ же мой уважает завтра ich bläibe noch länge Zeit hier, mein Genösse jedöch reist mörgen ab. же II частица äber, doch; denn (после вопросит, слова); говорите же! sprecht doch!, sprächen Sie doch!; почему же вы молчите? war lim schwöigen Sie denn?; ну и хитер же ты! bist du äber schlau!; там же öbendä, dasälbst; тогда же äbendänn, zur sälben Zeit; туда же äbendahin; тот же, та же, то же dersölbe, diesölbe, dassölbe. жевбние Käuen п — s. жёваный разе, gekäut. жевательный Каи«; ж. табак Käutabak m (1), Priem m (1). жевать käuen Dt; ж. жвачку Wiederkäuen vt (тж. перен.); ж. табак Täbak käuen, priemen ot. жезл Stab m (1*); сигнальный ж. воем. Winkerstab m; маршальский ж. Marsch all - stab m. желбнНие Wunsch m (1*); Begöhr m (1), n (2), Begehren n —s, Begierde/ (11) (стра¬ стное желание); Lust/(3) (охота, склон¬ ность); Verlängen n — s (требование); Sträben n — s (стремление); Wille(n) m —ns (воля); Belieben n —s (усмотре¬ ние); по *^ию (как угодно) nach Belie¬ be^ по —ию кого л. auf Wunsch [Verlängen] von (dat); по — ию публики auf Wunsch [Verlängen] des Ptiblikums; против —ия wider Willen; удовлетворять, исполнять ч&и-л. —ия j-s Wünschen will¬ fahren, j-s Wünsche erfüllen; угадывать чьи-л. —ия j-m jäden Wunsch an den Au'gen äblesen*; при всем —ни beim bästen Wil¬ len; иметь ж. к чему-л. Lust zu etw. haben; — ный 1. erwünscht, ersöhnt; —ный гость erwünschter [willkommener] Gast; быть —ным гостем hei j-m görn(e) gesähen wär- den; 2. (милый) geliebt, vielgeliebt. желательнПо безл. es ist zu wünschen, es ist erwünscht; — ый wünschenswert. жедstöh Gelatine /, wäißer Leim; раствор —а Gelatinelösung / (10); —ный, — овый Gelatine«; — овая пластинка фото Gelati¬ neplatte 1 (11); — ообрёзный gelatineärtig, gällertartig. желёть 1. (хотеть) wünschen vt; begäh¬ ren Dt (страстно желать); verlängen ot (требовать); trächten ui, Verlängen trägen*, sträben vi (чего-л. nach dat) (стремиться); wöllen Dt (с волевым оттенком); сильно ж. чего-л. ganz wild auf etw. (acc) sein; sich (dat) älle zehn Finger nach etw. (dat) löcken (фам.); 2. (кому-л. чего -л.) wün¬ schen vt; ж. кому-л. счастья j-m Glück wünschen; ф это оставляет ж. лучшего (многого) das läßt viel zu wünschen Übrig. желёющий сущ. Wünschende m (9*); для всех. желающих für älle, die dazü Lust häben. же л bäk Bäule / (11), Schwällung f (10), Geschwülst / (3). жедё Gelee n (13) (pl тж. — s) (франц.); Gallärte f (11). желез* анат. Drüse / (11); поджелудоч- ная ж. Bäuchspeicheldrüse /; миндалевид¬ ная ж. Mändel / (11); щитовидная ж. Schilddrüse /; железы внутренней секреции Drüsen mit innerer Sekret! ön. железистый I (содержащий железо) äisen- haltig, äisenschüssig; Ei'sen«; желези- I стые препараты Eisenpräparate pl; -желе¬ зистая вода Ei1senwasser n —s, eisenhalti¬ ges Wässer. жел0виетый II (относящийся к железе) drüsicht, drüsig, Drüsen«; железистые во¬ лоски бот. Drüsenhaare pl. желёзка разе, ein Stück Ei'sen. желёзка анат. Drüse / (11). желёзн&я дорбга Ei'senbahn / (10), Bahn / (10); городская ж. д. Städtei sen bahn /, Stadtbahn /; подземная ж. д. Untergrund¬ bahn f, U-Bahn /; подвесная ж. д. Schwö- bebahn /. железнодорбжнИив Ei'senbahner m (6), Ei'senbahnbeamte m (9); —ый Ei'senbahn«, Bahn«; — oe полотно Bähnkörper m (6); —ая сеть Ei'senbahnnetz л (2); — ая ветка Zwöigbahn/ (10), Abzweigung öiner Eisen¬ bahnlinie; —ый узел Ei' sen bahnknoten - punkt m (1); — ый путь Eisenbahngleis n (2), Schienenweg m (1); — oe движение Ei'sen- bahnverkehr m (1); — oe строительство Ei'senbahnbau m (1); —ая артилле¬ рия воен. Ei'senbahnartillerie / (11); — ая зенитная пушка Ei'senbahniliegerabwehr- kanone / (11); —ая охрана Bähnschutz m —es. желёзный äisern, Ei'sen«; железная руда Ej'senerz л (2); железная воля перен. äiserner Wille; железная дисциплина перен. äiserne Disziplin; ж. лом Brächeisen л — s, A'bfalleisen л — s, ältes Ei'sen, Schrott
жед — 170 — m (1); ж. шпат мин. Ei'senspa^ т (1, 1*), Späteisenstein т (1); ж. блеск мин. Ei'sen- flanz т es; ж. век ист, Ei'senzeit /, ii’senzeitalter п ^s; ж. купорос хим, Ei senvitriol m, л —8, Ei'sensulfat n (2), grOuer Vitriöl. жсдеанйк мин, Ei'senstein m (1); красный ж. Roteisenstein m (1), Blutstein m (1), Hämatit m (1); магнитный ж. Magneteisen¬ stein m (1). железо Ei'sen л (7) (хим. знак Fe); бес¬ семеровское ж. Bessemereisen л; мартенов¬ ское ж. Märtineisen л; томасовское ж. Thömaseisen л; листовое ж. Ei'senblech л ^(e)s; волнистое листовое ж. Wellblech л ~~(е)в; прокатное ж. Wälzeisen л; прутко¬ вое ж. Stäbeisen л; <> куй ж. пока горячо погов. man muß das Ei'sen schmieden, solänge es heiß ist. железобетон тех, Ei'senbeton m *^s; ~~ный Ei'senbeton»; -^ные сооружения Ei*senbetonbauten pl. железе Ндёлательный: — делательный за¬ вод Ei'senhammer m (6*), Ei'senhammer- werk n (2), Ei'senhütte / (11), Ei'senwerk л (2); делательная промышленность Eisen¬ industrie f; ^плавильный Ei'senschmelz»; -^плавильная печь Ei'senschmelzofen m (7*); ^ прокатный Ei'sen walz»; прокатный за¬ вод Ei'senwalzwerk л (2); -»» прокатный стан Ei'sen walze / (11),* Wälzwerk л (2), Wälzstraße/ (11), Wälzstrecke/ (11); раз¬ ный: — резные нржницы Ei'senschere / (11). жёлоб см. жОлоб. желобок 1. тех. Rille / (11), кШпе Rin¬ ne; 2. Furche / (11). желбнва тех. Böhrkrätzer ш (в); Sölen- löllel т (6) (о солеварении). желтёть 1. (становиться желтым) gelb wörden, gilben vi (s), vergilben vi (s); 2. (выделяться желтым цветом) gelb schim¬ mern; ~ся gelb schimmern. желтизнО Gelb(e) л —n; с желтизной mit gelblicher Färbung. желтовОтый gelblich. Жвлтое море das Gelbe Meer, желтбн Ei'gelb л ^s, 6,pl, Dötter m (6), Ei'dotter m. желторбтый mit gelbem Schnäbel; ж. юнец перен. Gelbschnabel m (6*), Grün¬ schnabel m (6*). желтофиОль бот. GOlbviole / (11); G61b- veigelein л (7), Göldlack m ^s, 6.pi. желтоцвет бот. Adönisrös|chen n (7), Töu- f eisauge л (13). желт^Нха мед. GOlbsucht /; ^шный gelb¬ süchtig. жёлтый gelb; желтая лихорадка мед. gölbes Fieber; желтая вода мед. Glanköm л —• s, 6.pl, grüner Star; желтые профсоюзы gelbe Gewerkschaften; желтая пресса gelbe Presse. желудёвый Ei'chcl»; ж. кофе Eichel¬ kaffee т -«-з. же л ||ок анат. Mägen m (7); расстрой¬ ство ~ка мед. Mägenverstimmung / (10); несварение —ка мед. Verdauungsstörung / (Ю); ^очек анат. (сердца) Herzkammer / (11); -точный физпол. Mägen»; точный сок Mägensaft m (1*); точные заболевания Mägenkrankbeiten pl, Mägenleiden pl. жёлудь см. жОлудь. жёлчнНость Galligkeit /, Bitterkeit /; -»ый 1. gällig, Gällen»; —ый пузырь анат. ntep Gallenblase / (11); >»ый проток анат. Gällenblasengang m (1*); — ые камни мед. Gällensteine pl, Gällengries m ~es, 6.pl; 2. перен. gällig, bitter, gehässig; —ые слова gehässige Wörte; иметь *»~oe перо seine Feder in Gälte tauchen. жёлчь Gälte/ (11) (тж. перен.); разлитие желчи мед. Gällenerguß iA (1*); он полон желчи перен. ihm läuft die Gälle Aber, er speit Gift und Gälle. жемОнПиться sich zieren, zimperlich sein [tun*], zimpern vi; ~~ный geziert, zimper¬ lich; manieriert, affektiert (манерный); ~~ство Ziereräi /, Zimperlichkeit /. жемчуг Perlen pl; искатель «»-a Perlenfi¬ scher m (6). жемч^ж||пна POrle / (11); ^пнца 1. зоол. Pörlmuschel / (11); 2. оол. вет. Perlsucht /; <»ный POrl(en)»; — ное ожерелье Perlten) - haisband n (5); — ная болезнь вет. POrl- sucht /. жена Frau / (10), Weib n (5); E'hefrau / (10), Gättin / (12) (супруга). женбтый verheiratet; он женат на моей сестре er ist mit meiner Schwester ver¬ heiratet. женделегйтва Fräuendelegierte / (9*). Женева Genf л (— s). женевский GOnfer inv, Женевское озеро der Genfer See; Женевская конференция die Genfer Konferenz. женйть verheiraten ot; —6a Höirat / (10); — ся sich verheiraten (на ком-л. mit dal); eine Frau heiraten; sich (dat) eine Frau nähmen*. женйх 1. (имеющий невесту) Bräutigam m (1); 2. (ищущий невесту) Freier m (6). женолюбец Weiberfreund m (1). женойенавйстнЦив Weiberfeind m (1), Mi¬ sogyn m (8, 1); — ическнй weiberfeindlich, женоподобный wOiberhaft, weibisch, женский weiblich, Fräuen»; ж. труд Fräuenarbeit /; женская рифма лит. weib¬ licher [klingender] Reim; женская болезнь Fräuenkrankheit / (10); ж. пол weibliches Geschlecht; ж. род гром, weibliches Ge¬ schlecht, Femininum л — s, -na; женское училище Mädchenschule/ (11). женственн||ость Weiblichkeit/; — ый weib¬ lich, fräuenhaft. женщина Frau / (10), Weib л (5); Fräu- enzimmer л (6) (фам.); ж.-врач Ä'rztjn / (12); движение за раскрепощение жен¬ щины Fräuenemanzipationsbewegung /, der Kampf um die soziäle Befreiung der Frau. жёрдочка, жердь länge, dünne Stänge; худой, как жердь dünn [dürr] .wie Oine Hopfenstange, spindeldürr, жерёбая: ж. кобыла trächtige Stüte. жоребцёнок Fohlen л (7), Füllen n (7); ~ец Hengst m (1); —йться fohlen vi, fül¬ len vi. жеребьёвка Lösen n -~s, 6. pl, Lösziehung / (10), Löswerfen n — s, 6.pl. жерл 6 1. (пушки) Schlund m (1*)» 'Mün¬ dung/ (10); 2. (вулкана) Kräter m (6). жёрнов см. жОрнов. жОртва O'pfer n (6) (тж. перен.); при¬ нести жертву дружбе перен. ein Opfer der Freundschaft därbringen*; принести в жерт¬ ву перен. Opfern vt, zum O'pfer bringen*; пасть жертвой перен. zum O'pfer fällen* (кого-л., чего-л. aal). жёртвеныНик ист» O'pfertiscb m (1), Al-
atcep — 171 — жив tftr m (1); ый ист. O'pfer*; —ая кровь О’pferblut п ^ es. жертвователь Spender т (6). жертвовать 1. (дарить) spänden vt; 2. перен. öpfern ul; ж. собой sich äufop- fern. жертвоприношение ист. O'pferung/ (10). жест Geste /«(11), GebSrde / (11), Händ- bewegung / (10); язык —ob Gebärden- spräche /. жести аул НИровать gestikulieren о i; ^йция Göstikulatiön / (10), Gebärdenspiel n *^(e)s. жёсткий 1. hart, rauh; спать на жестком hä г t es Bett [härte Pritsche] häben; жесткая постель ein härtes Bett; жесткая бумага räubes Papier; жесткие волосы slrüppiges Haar; жесткая вода hartes Wässer; 2. перен. hart, rauh; schroff, streng (суровый); жест¬ кие черты лица räuhe Ges ichtszüge; жесткая экономия stränge [äußerste] Spärsamkeit; жесткие меры die schröffsten Maßnahmen; 3. тех. starr; жесткая конструкция тех. stärre Konstruktion; дирижабль жесткой системы Stärrluftschilf n (2); <> ж. вагон härter Wägen, Wägen härter Klässe; мягко стелет, да жестко спать погов. Hönig im Münde, Gälle im Herzen. жесткокрылые зоол. Schäidenflügler pf, Deckflügler pl, Käfer pl. жёсткость 1. Härte /, Rauheit /; 2. перен. Härte f (11), Stränge /, Schröffheit / (10) (суровость); 8. тех. Starrheit / (10). жеет6в||ий 1. grausam; ^oe обращение с кем-л. grausame Behändlung (gen); 2. (очень сильный) heftig, gewältig; stark; gräulich (только о. боли); ^ий мороз härter Grimmiger] Frost; «~ие страдания gräßliche Quälen; ^ая боль häftiger Schmerz; oe сопротивление erbitterter [häftiger] Wi¬ derstand; -*ая необходимость gräusame Notwendigkeit, härtes Muß. жестокосёрдИпе Härtherzigkeit /; ~ый härtherzig. жестбвость Gräusamkeit / (10). жесть Blech n (2); кровельная ж. Däch- blech n. жестйнЦив Klämpner m (6), Spängler m (6); Blächner m (6) (диал.); — ка 1. (ко¬ робка) Blächbüchse / (IV), Blechdose / (11); 2. (кусок жести) ein Stück Blech; bläche(r)n, Blech*; ^ая посуда blächernes Geschirr, Blächgeschirr n (2). жетбн 1. (медаль, значок) Jeton m-*-s, (Франц.), Dänkmünze / (11); 2. (фишка) Jeton m ^s, ^s, Spielmarke / (11). жечь 1. brännen* ul, sängen ut; ж. дрова Holz brännen*; 2. безл. (о ране и т. л.) brännen* ui; wähe tun*; рану жжет tiie Wunde brennt [tut weh]; ~ся 1. среди, (обжигать) brännen* ui; крапива жжется die Nässel brennt; 2. (обжигаться) sich ver- brännen*; 3. страд, verbrännt werden, жжение Brännen n ^ s. жжёнка (напиток) Böwle / (11). жжёный gebrannt. живительный belebend; ф живительная влага das ädelste Naß. живйть beleben ul, ermuntern ut. жйвность разг. Geflügel n ~s, Feder¬ vieh n — s. жйво 1. (очень) läbhaft; она мне ж. напо¬ минает свою мать sie erinnert mich läbhaft an ihre Mütter; 2. (оживленно) läbhaft, errägt; 3. разе. (быстро) rasch; flink; 4. (отчетливо) läbenswahr, läibhaftig, lebändig. живодёр (тж. перен.) Schinder m (6), A'bdecker m (6); *-ня Schinderei / (10), Abdeckeräi / (10); ~ctbo Schinderei /. живбй 1. läbend; lebendig, am Läben; lebensvoll (полный жизни); живые цветы läbende Blumen; живое существо lebendi¬ ges Geschöpf; живая изгородь läbende Häcke; живой инвентарь das läbende Inven- tär; он был еще жив er war noch am Läben; остаться в живых am Läben bläiben*;. жив и здоров gesünd und münter; он Псивое доказательство того... er ist ein lebändiger Bcwäis [ein lebändiges Zeugnis] dafür...; живое изложение äine lebensvolle Schilde¬ rung; в рассказе изображены живые фи¬ гуры in der Erzählung sind läbcnsvolle Gestälten dargestellt; на картине он как ж. auf dem Bilde ist er wie er leibt und lebt; 2. (оживленный) läbhaft, räge; ж. ребенок ein läbhaftes Kind; живые глаза läbhafte Au'gen; ж. ум läbhafter Geist; живое вооб¬ ражение räge Phantasie; ф ж. вес Lebend¬ gewicht n (2); живая рана öffene Wunde; живые картины läbende Bilder; ж. язык läbende Spräche; на живую руку flüchtig, öberflüchlich; на живую нитку obenhin, hüsch(e)lig; ни (одной) ж. души käine lebendige [läbende] Säele, kein läbendes Wäsen, niemand; задеть кого-л. за живое j-n schmerzhaft [empfindlich] berühren; резать по живому месту bis aufs läbende Gewäbe schneiden*; живого места не оста¬ лось kein häiler Fleck ist geblieben; ни жив, ни мертв hälbtot, erstärrt (uor Schreck, Entsetzen). жнвопйс||ец Mäler m (6), Kunstmaler m (6); <> ^ец вывесок Schildermaler m; —-ность Malerische n ^ный 1. (отно- сящ. к живописи) die Malerei betreffend, Bilder*, Gemälde*; --пая техника die Tech¬ nik der Maleräi, Gemäldetechnik / (10); 2. (красивый)- mäleriscb; ний пейзаж mälerische Landschaft. живопись Maleräi / (10); фресковая ж. Fräskomalerei /; батальная ж. Schlachten¬ malerei /. «живородящие сущ. зоол. Lebändigge- bärende pl. жйвоеть Lebändigkeit /, Lebhaftigkeit /, Munterkeit /; <> c — io läbhaft; rasch, flink. живбт Bauch m (1*); U'nterleib m (4), Abdomen n (7) (pl тж. -mina) (брюшная полость); ф не на ж., а на смерть auf Läben und Tod; у меня ж. подвело разг. ich häbe Hünger. животвбрный belebend, животновбд Viehzüchter m (6); Tier¬ züchter m (6); *~ctbo Viehzucht /, Tier¬ zucht /; '«-'ческий Viehzucht*, Tierzucht*; ^ческий совхоз Viehzuchtsowjetgut n (5). жипотное 1. Tier n (2); млекопитающее ж. Säugetier л; 2. (о грубом человеке): ои настоящее ж. er ist ein währes Vieh. жнвбтиый 1. Tier*, tierisch, animälisch; животное царство Tierreich л ^es; ж. эпос Tierepos л —, -реп; ж. магнетизм tieri¬ scher Magnetismus; 2. перен. tierisch, viehisch; животные потребности tierische Gelüste. жннотрепёщущий 1. (злободневный) ak¬ tuell; ж. вопрос aktuälle Frage; 2, (жиз¬ ненный). läbensvoll, lebändig.
жив - 172 — жит звив^чЦееть Lebensfähigkeit /; ^ий le¬ bensfähig, zählebig. жйвчик 1. (подвижной человек) lebhafter [beweglicher] Mensch; 2. биол. Sämentier¬ chen n (7), Spermatozöon n —s, -zöen; 8. (биение артерии) bemerkbares A'der- zucken. живьём разе, lebendig, bei lebendigem Läibe. жйденыснй dünnflüssig. жйдвЦий 1. flüssig; dünn (не густой); wässerig (водянистый); —oe молоко wäs¬ serige Milch; —ий кофе dünner Kaffee; —ий воздух фаз. flüssige Luft; обраще¬ ние в —oe состояние фиг. Verflüssigung / (10); 2. разе. (редкий) spärlich; schütter (диал.); —ие волосы spärliche Häare; 8. разе, (слабый) dünn, schwach; --ость Flüssigkeit f (10); меры —остей физ. Flüs¬ sigkeitsmaße pl. жйжа: навозная ж. Jäuche / (11)* жйжица разе, Brühe / (11); Saft т (1*) (сок). жизнедеятельность Lebenstätigkeit /. жйзнени||ость Wichtigkeit / (10), Aktua¬ lität / (10); —ый 1. (относящийся к жизни) Lebens«; — ая энергия Lebenskraft /; —ый путь перен. Lebensweg т (1), Lebenswan¬ del т —s, б. pl; 2. (важный) lebenswichtig, aktuell; —ый вопрос lebenswichtige [ak¬ tuelle] Fräge. . жизнеЦ описание Lebensbeschreibung / (10); — ощущёние Lebensempfindung f (10); —понимбние Lebensauffassung/ (10), Weltanschauung / (10). жианер&достнНость Lebensfreude /, L6- benslust /, Lebensmut m —es; — ый le¬ benslustig, lebensfroh. жизнеспооббнНость Lebenskraft /, Lebens¬ fähigkeit /; —ый lebensfähig. жианъ Leben n —s,#d. pl; ж. человека Menschenleben л; ж. растений Pflänzenle- ben n; общественная ж. soziales [Öffent¬ liches] Leben; хозяйственная ж. страны das wirtschaftliche Leben des Ländes; зажиточная ж. wö hl habend es Leben, Wöhlleben n; средства к жизни Lebens¬ mittel pl; ничего не иметь на ж. nichts zu leben hüben, keinen Lebensunterhalt hüben; у него хватит на ж. er hat zu leben; образ жизни Lebensweise /, Lebensart /; при его жизни zu seinen Lebzeiten; никогда в жизни nie im Leben; лишить себя жизни sich (dat) das Leben nehmen*, sich ums Leben bringet}*; ^ не на ж., а на смерть auf Leben und Tod, auf Gedeih und Ver¬ derb; это вопрос жизни и смерти es geht um Leben und Sterben, es geht an den Krü¬ gen; проводить ч.-л. в ж. etw. ins Werk setzen, etw. in die Wirklichkeit ümsetzen. жиклер тех. Düse f (11), Vergäserdü- se / (11). лсйла 11. (вмясе) Füser f (11); 2. (сухожи¬ лие) Flüchse / (11)» Söhne / (11); 8. (крове¬ носный сосуд) Blütader / (11), Blütgefäß n (2); 4. горн. A’der / (11); золотая ж. Göldader /. жила II (скупой, прижимистый человек) knäuseriger Mensch. жилет, — ка разг. Weste / (11); — ный Wüsten«; —ный карман Westentasche / (11). жилёц Mieter т (6); Ei’nwohner т (6); ф он не нс. на белом свете er ist des Tödes. лей л истый 1. sehnig; muskulös; жилистые руки muskulöse A'rme; 2. перен. (выносли¬ вый) zäh(e). жилица Mieterin / (12); Ei'nwohnerin f (12). # жилйще Wöhnung/ (10), Behäusung/(10). жилйщно-бытовбй: жилищно -бытовые условия Wöhnungs- und Lebensverhält¬ nisse pl. жилйщный Wöhnungs«; ж. вопрос Wöh- nungsfrage/ (11); жилищные условия Wöh¬ nungs vernältnisse pl; жилищное строи¬ тельство Wöhnungsbau m —es. жйлка 1. e Blütäderchen n (7); 2. бот. Verzweigung einer A'der; жилки Ge¬ äder n -"'S, 6. pl; 8. (прослойка) A'der / (11); 4. (склонность) A'der / (11); у него охот¬ ничья ж. er hat eine weidmännische A'der. жидвовйние бот. Ä'derung / (10), Ver¬ zweigung / (10). жилбй bewöhnt; bewöhnbar, Wohn«; жи¬ лая площадь Wöhnfläche / (11); ж. дом Wöhnhaus n (5), Wöhngebäude n (6). жильё 1. (обитаемое место) wöhnstät- te / (11); 2. (жилище) Wöhnung / (10), Behäusung 1 (10); поиски жилья Wön- nungssuche /, 6. pl. жймояость бот. Geißblatt n —es, 6. pl, Jelängerjelieber m (6), n (6). жир Fett n (2); животный ж. Schmer m, n — (e)s, 6. pl; растительный ж. Pflänzenöl n (2); рыбий ж. Fischtran m — (e)s, Leber¬ tran m — (e)s; ф он с —у бесится ihn sticht der Häfer. жирйф(а) эоол. Giräffe / (11). жиреть fett [dick] würden, жйрный fett; feist, dick (толстый, туч¬ ный); жирное пятно Fettfleck m (1), ö'Lfleck m (1); жирная земля fütte E'rde; жирный оттиск, тип. fütter A'bzug, fetter A'bschlag, Fett Kopie / (11); ф жирно будет das ist des Güten zu viel. жйроком. Giron—s, pl —s u -ri (итал.), Wechselübertragung / (10). жиров||йв 1. мин. Steatit m (1), Speck¬ stein m (1), Tälkstein m (1); 2. мед. обл. Füttgeschwulst / (3); Lipöm n (2); — 6й Fett«; — ая промышленность Füttindustrie /; —ая опухоль мед. Füttgeschwulst / (3), Lipöm n (2); — oe перерождение мед. Ver¬ fettung / (10). жировбмпае Gyrokömpaß m (1). жирондйст ист. Girondist m (8). жироприказ ком. Giroanweisung / (10). жиросвбп физ. Gyrosköp n (2), Kreisel¬ apparat m (1). жиры Fütte pl. житбйсвий А'11 tags«; älltagsmäßig, жйтель, — ница Bewöhner m (6), —in / (12), Ei’nwohner m (6), —in / (12); го¬ родской ж. Stadtbewohner m (6), Städter m (6); коренной ж. U'rbewonner m (6); — ctbo Wohnsitz m (1), Aufenthalt m (1); место — ства Wöhnort m (1); иметь — ство где-нибудь irgendwo wohnen [wöhnhaft sein]; переменить —ство den Wöhnort andern, ümziehen* Ы (s); ф вид на —ство Au'fenthaltsbewilligungsschein т (1). житница Speicher т (6), Körnkammer / (11) (тж. перен.). житный обл. Getreide«; Görsten« (ячмен¬ ный); Röggen« (ржаной); ж. кофе Gersten¬ kaffee т — s. жйто Getreide п (6); Gerste / (ячмень); Röggen т —s (рожь).
— 173 — яа жить 1. leben vi; «Жить стало лучше, товарищи« жить стало веселее» (Сталин); «Es lebt sich jetzt bösser, Genössen, es lebt sich jetzt fröhlicher» (Stalin); он жил только одной науной перен. er löbte nur seiner Wissenschaft; 2. (жительствовать) wöh- nen vi; я живу у своих родителей ich wöhne bei meinen E'ltern; на какой улице ты живешь? in wölcher Sträße wohnst du?; 8. (быть в каких-л. отношениях с кем-л.): ж. в ладу mit j-m in Frieden löben, sich ägut) vertrügen*; плохо ж. с кем-л. mit -т auf gespinntem Füße [auf Kriegsfuß] üben [stöhen*], sich nicht [schlecht] ver¬ tragen*; мы с братом плохо живем icn und mein Brüder vertrügen uns nicht [schlecht]; <C> здорово живешь mir nichts, dir nichts; um nichts und wieder nichts; жил-был фолък. es war einmäl. житьё Löben n —8; Düsein n (суще¬ ствование); <C> житья нет es ist nicht äuszu- halten (от кого-л., чего-л. mit dat); ж.-бытье Lüben und Trüiben; Händel und Wändel. жйться разг.9. ему живется неплохо er lebt nicht schlecht, es geht ihm nicht schlecht. жмурить: ж. глаза см. жмуриться; — ся die Au*gen zusammenkneifen*. жмурки: играть в ж« Blindekuh spielen, жмыхй с.-х. ö'lkuchen pl, Löinkucnen pl. хмых о дробйяка с.-х. ö’lkuchenbrecher m (в). жнейка см. жйтвенная машина, жнец Schnitter т (6). жней обл. 1. см. жнйца; 2. см. жйтвенная машйна. жниво,жнивьё, жнитвб Stöppelfeldп (5). жнйца Schnitterin / (12). жокёйспорт. Jockei т —s, -s (англ.). жбхоб Rinne / (11); тех. КёЫе / (11); водосточный ж. Trüufe / (11); Düchrinne / (11), Düchtraufe / (11) (на крыше). жёлудь Ei'chel / (11). жом 1. с.-х. Quätsche / (11); 2* тех. Prüsse 1 <u>- „ , жонгл||ёр Jongleur m (1) (франц.); —йро- ватъ jonglieren vi. V жбрнов Mühlstein m (1). жратва груб. Fresserüi / (10); жратвы не осталось никакой es blieb nichts zum Frössen. жрать гриб, fressen* vt, verschlingen* Dt. жрёбий Los n (2) (тж. перен.); тянуть ж. das Los ziehen*; метать, бросать ж. etw. durchs Los entscheiden*; горький ж. перен. ein Dftteres Los; <> ж. брошен das Los ist gefüllen. жрец 1. ист. Priester m (в); 2. перен. Adöpt m (8); ж. науки ein Adöpt der Wissenschaft. жрёчество Priestertum n ~s. жрйца ист. Priesterin / (12). жужелица зоол. Laufkäfer m (6). жужж||йние Summen n -*-s, Sürren n — s, Gesümm(e) n —(e)ß, Geschwirr(e) n -*-(e)s; •^йть summen vi, sürren vi, schwirren vi; пуля —-ит die Kugel schwirrt. жук Küfer m (в); майский ж. Mäikäfer m; навозный ж. Mistkäfer m; ж.-могиль шик Aa'sfresser т (в), Tötengräber т (6). жУанв Dieb т (1), Gäuner т (6), Spitz bube т (9); — оватыи разг. spitzbübisch. жульнич|!ать betrügen vt, mögein vi, begaunern vt; — ество Betrügeröi / (10)* Gaunerei / (10), Spitzbüberöi / (10). жупел разг. Schröckgespenst n (5), Schrat(t)el m (6). журавдйныЬ Kranich*; ж. клюв Krä- nichschnabel m (6*). журйвль 1. (птица) Kranich m (1); 2. (у колодца) Kran m (1, 1*, 8); ^ не сули журавля в небе, дай синицу в руки погов. = besser ein Spörling in der Hand, als öine Taube auf dem Dach. журйть разг. j-m öinen Verwöis erteilen, j-m die Leviten [den Text, die Epistel] lösen*, j-m den Kopf wüschen*; j-n am Künthaken kriegen [rahmen*] (фам.). журнал 1. (периодич. издание) Zöitschrift / (10), Journal n (2) (франц.); еженедель¬ ный ж. Wöchenschrift / (10); ежемесячный ж. Mönatsheft n (2), Mönatsschrift / (10); 2. (книга для записей): ж. входящих канц. Eingangsbuch л (5); бортовой ж. ав. Bördbuch л (5). журналйст Journalist т (8), Zöitungs- schriftsteller т (в); —ика Journalistik /, Zöi tungswesen n — s. журч||йнне Mürmeln п — s, Rieseln л *~s; — йть murmeln vi, rieseln oi. жутк||ий unheimlich, grüselig, erschrök¬ kend, beängstigend; ^ о bünge, angst; мне^-о mir wird angst und bünge, es ist mir ün- heimlich zumüte. жуть Grünen n —s, Angst / (3), Schröcken m <^s; меня ж. берет разг. Angst ergröift [packt] mich. жучбн K5 ferchen n (7); древесный ж. Hölzkäfer m (0), Hölzbohrer m (6). жюрй Jury /, pl ~~s (англ.), Pröisgericht n (2), Schiedsgericht n (2). Зза 1. (позади, сзади) hinter (асе на вопрос вкуда?», dat на вопрос «где?»); jenseits '(по ту сторону); äußerhalb (вне); за до¬ мом hinter dem Häuse; за рекой jönseits des Flüsses; за горами hinter den Bürgen, jön¬ seits der Bürge; зима не за горами перен. der W int er steht vor der Tür; оставить кого- либо (далеко) за собой j-n weit hinter sich (dat) zurücklassen*; за Москвой außerhalb Möskaus, außerhalb von Möskau; за горо¬ дом außerhalb der Stadt, auf dem Lände; поехать за ropoj# aufs Land [ins Grüne] führen*; выбросить за окно aus dem Fön- ster (hinaus)werfen*, zum Fönster hinäus- werfen*; 2. (следом) nach; один за другим öiner nach dem änderen; бежать за ксм-л. j-m nüchlaufen* vi (s); итти за кем-л. j-m nüchgehen* vi (s), j-m fölgen vi (s;; следовать за чем-л. (nüch)fölgen vi (s) (dat); иоспешить за кем-л. j-m nächeilen vi (s); гнаться за кем-л. j-m nach jagen vi (s); он слал письмо за письмом er söndete Brief um Brief [öinen Brief nach dem ände¬ ren]; шаг за шагом 1) (медленно) Schritt für [vor] Schritt; 2) (постепенно) Schritt um Schritt; друТ за другом nacheinänder, öiner nach dem ändern; день за днем Tag nm Tag, Tag für Tag; 8. (за кого-л., ч.-л., ради, в пользу) für; бороться за победу революции für den Sieg der Resolutiön Kämpfen; отдать жизнь за родину sein Lö¬ ben für das Väterland lässen*; голосовать за , кандидатов блока коммунистов и беспар¬ тийных für die Kandidäten des Blocks der Kommunisten und der Partöilosen st im¬
Bö — 174 — ваб men; заступиться за кого-л. für j-n Ein¬ treten*, sich für j-n Einsetzen; за и против das Für und W Ider, Pro und Köntra; 4. (око¬ ло) an (acc на вопрос «куда?», dat на во¬ прос «гое?»); сесть за стол sich ап den Tisch sEtzen; сидеть за столом am Tisch sitzen*; сесть за стол (для еды) zu Tisch gEhen*, sich zu Tisch sEtzen; aa столом (so время еды) bei Tisch; 6. (действие) an, bei; держаться за первла sich am Geländer fEsthalten*; вести за руку an der Hand führen^ схватить за руку an [bei] der Hand fEssen; зацепиться за ч.-л. an etw. (dat) hfingenbleiben*; хвататься за соло¬ минку перен. sich an Einen Ströhhalm (En)klEmmern; в. (занимаясь чем-л.) an (dat), bei; сесть за работу sich an die A'rbeit mEchen; взяться за дело ans Werk gEhen*; сидеть за работой an der A'rbeit sein; мальчик как раз сидит за чтением der Jünge ist gerade am [beim] LEsen; 7. (раньше на) vor (dat); за два дня до Октябрьских праздников zwei TEge vor den Oktöberfei er tagen; 8. (во время, в'те¬ чение) wfihrend (gen), im Läufe, in (dat); за последние три года wShrend der lEtzten drei JEhre, im LEufe der lEtzten drei Jahre, die lEtzten drei JEhre; за это время in dieser Zeit, wShrend dieser Zeit; за два дня эта работа будет окончена diese A'rbeit wird im LEufe von zwei TEgen beEndet sein, in zwei Tagen ist die A'rbeit fErtig; 0. (вместо, в качестве, взамен) für; эа это dafür; за что? wofür?; работать за двух für zwei arbeiten; быть за повара als Koch arbeiten; den Koch mEchen (разе.); за деньги für Geld; купить книгу ea пять рублей ein Buch für fünf Rübel kaufen; ни за что (на свете) nicht um Elles in der Welt, für kEinen Preis; 10. (чтобы при¬ везти, принести и т. п.) nach; переводится также формами глагола hölen vt; пойти за билетами nach Fahrkarten gEhen*; послать аа папиросами nach ZigarEtten schicken; пойти за доктором den Arzt | h6len; я зайду за тобой ich höle dich ab; 11. (вследствие) infölge (gen), wEgen (gen); | zufölge (gen перед сущ. u dat после сущ.); i halber (gen) (ставится после сущ.); за выездом infölge der A'breise; aa недостат¬ ком времени aus MEngel an Zeit, wEgen Zeitmangel; 12. (по причине) für; за то, что dafür, daß..., weil; ребенок был наказан эа свое непослушание das Kind würde für sEinen U'ngehorsam bestraft; ни за что, ни ea что—ни про что разе, für nichts und wieder nichts; mir nients, dir nichts; 13. (направление действия) auf (acc); следить за кем-л. j-n beöbachten; следить aa детьми auf die Kinder Eufpassen [Echtge¬ ben*]; следите sa вашей температурой Echten Sie auf I'hre Temperatür; ухажи¬ вать за больными KrEnke pflögen; 14. (за¬ висимость действия, состояния): за чем дело стало? worEn liegt es?; дело только за деньгами es fehlt nur an Geld; очередь aa тобой die Reihe ist an dir, du bist an der Reihe; ф за подписью кого-л. mit j-s Unterschrift versehen, von j-m unter¬ zeichnet; за мной пять рублей ich bin I'hnen [ich blEibe l'hnen] fünf Rübel schuldig; за исключением mit Au'snahme von, Eusgenommen (acc); за счет кого-л. auf j-s REchnung; за счет чего-л. (в ущерб че¬ му-л.) auf Kösten (gen или von dat); ему за пятьдесят (лет) er ist weit Über die Fünfzig, er ist weit Über fünfzig JEhre; пить за чье-л. здоровье auf j-a Wohl [Gesündheit] trinken*. заарендовЕть см. арендовЕть. заартачиться разе, sich sträuben, sich widersEtzen; sich verstEifen; starrköpfig auf etw. bestEhen*. эаатлантйческий transatl En tisch. забЕвНа Belustigung / (10), Vergnügen n (7), Kürzweil / (10); ZEitvertreib m —s, 6.pl (времяпровождение); SpielerEi / (10) (игра); Spielsache / (11), Spielzeug n — s, 6.pl (игрушка); —лйть belästigen vt; vergnügen vt; j-m die Zeit vertrEiben*; это меня —ляет das macht mir Spaß; —дАтьея sich belästigen, sich amüsieren, Kürzweil trEiben*; ^-hhr SpEßvogel m (6*), SpEßmacher m (6); Brüder Lustig (разе.); — ница SpEßmacherin / (12); ^ный lästig, spEßig, kömisch; ная история Eine spE- ßige Geschichte; —ный человек, —ная личность kömischer Kerl [Kauz]. ЗабайкЕлье TransbaikEli|en n (—s). забадлотирЕвЦанный (bei den WEhlen) durch gefallen; Еть (bei den • WEhlen) dürchfallen 1 Essen*. з&баррнкадйровать verbarrikadieren Df; verrEmmeln vt; — ся sich verbarrikadieren. эабастовЕть 1. strElken vt; in den Streik trEten*, die A rbeit Einstellen, in den Au'sstand trEten*; 2. перен. разе, strEiken vf, nicht (mehr) mftmacnen. оабастбвЦва Streik m (1) (pl тж — s), Au'sstand m (1*); объявлять —ку in den Streik trEten*; всеобщая —ка GenerElstreik тэт; политическая — ка politischer Streik; —ка солидарности SolidaritStsstreik m; вол¬ на '-он Streikwelle / (11); —очный Streik«*; точное движение Streikbewegung / (10); — очный комитет StrEikausschuß m (1*), StrEikkomitee n—s, —s, StrEikleitung/ (10); —очный пикет StrEikposten m (7); ^ щнк, — щиц& Streikendem, / (9*), StrEikerm (6), -in f (12). забвение VergEssenheit f, Vergössen n — s; 3. долга Pfl Ich tvergessenheit f; <> предать забвению ч.-л. etw. der VergEssenheit prEisgeben*; это предано забвению das ist der VergEssenheit anhEimgefallen; das ge¬ riet [kam] in VergEssenheit; искать забве¬ ния sich zu betäuben suchen (в чем-л. durch acc). забёг спорт. WEttlauf m (1*); дальний з. Längstreckenlauf m (1*). забегать umherlaufen* vi (s), hin- und hErlaufen* vi (s); beginnen* [Enfangen*] umhörzu laufen; у него глаза забегали sein Blick würde ünstet. забегать. забежЕть 1. (к кому-л.) bei j-n vörspreeben*; zu j-m Einen Sprung mEchen [tun*]; я вабегу к тебе icn kömme bei dir vorbEi; я забегу туда на минуту ich kömme für Eine Minüte hin; 2. мы забежали далеко в лес wir sind weit in den Wald hinEingelaufen; О з. вперед разг. vörgrei- fen* vi; voreilig händeln. забегаться разг. sich müde lEufen*; sich Ebstrapazieren (утомиться). забелйть 1. (произвести побелку) wEißen vt, tünchen vt; 2. з. суп сметаной разг. dicke Sahne in die Süppe tun*, забеременеть schwEnger wörden.
— 175 — ааб мб аабеспокбнтьея unruhig wörden. In U’n- ruhe geraten*; я уже забеспокоился об этом ich beginn mir schon darüber GedAnken zu mächcn. ааб нойть см. эабйть. * забйвка Einschlägen л — s; з. свай Ei'n- rammen [ Ei’nscli lagen] der PIS hie. вабннтовАть verbinden* vt; Ainen Ver¬ bind inlegen (наложить повязку). эабпрйть см. аабрАть. забираться см. забрАться. аабйтый eingeschüchtert; unterdrückt (угнетенный). эабйть 1. Anschlägen* vt; з. сваи Pfähle iinrammen; 2. (наполнить) völlstopfen vt, völlpacken vt; 8. (заделать) züschlagen* vt; zünageln vt, vernigeln vt (гвоздями); züstopfen vt, verstöpfen vt (заткнуть); 4. з. год спорт, ein Tor mAchen [schie¬ ßen*]; 8. шар (в лузу) Ainen Ball machen; 6. (начать бить) Anfängen* zu schlügen; в. (о фонтане и т. л.) hervörsprudeln vi (в); из скважины забила нефть aus dem Böhr¬ loch sprüdelte Niphtha hervör; <> з. себе ч.-л. в голову разг. sich (dat) etw. in den Kopf sitzen; з. кому-л. голову пустяками j-m Biupen in den Kopf sitzen. забйться 1. (Anfängen* zu) söhligen* vi; сердце у меня забилось mein Herz pöchte starker [beginn zu hämmern]; 2. разг. (спрятаться) sich verkriechen*, sich ver- sticken; з. в угол sich in iinen Winkel verkriechen*; sich in iine E'cke drücken; 3. разг. (засориться) verstöpft sein. забиАка разг. ‘RAufbold m (1), Handel- sueher m (6), Striitharomel m (6), Streit- hahn m (1*) (разг.)% аабдаговрёмен Пно beiziiten, frühzeitig; richtzeitig (своевременно); im vöraus (за¬ ранее); ^ный (frühzeitig; richtzeitig (свое¬ временный). заблагорассудиться Сезлон делает, что ему заблагорассудится er tut, was ihm beliebt; он действует, как ему заблаго¬ рассудится er hindelt, wie es ihm (Aben) iinfällt. заблестбть erglänzen vi (s, h). вабдеАть (Anfängen* zu) blöken vi (об овцах), (Anfängen* zw) mickern vi (о козах). заблудший gern, verirrt; заблудшая овца перен. ein yerlörenes Schaf. воблудйтьея sich verirren, sich Verläufen*; irregehen* vi (s), vom Wige Abkommen* (сбиться d пути). забдужд|!Аться irren vi, sich irren,- in die I’rre gihen*; sich im I'rrtum befinden*, im I'rrtum sein; auf dem Hölzweg sein, schief gewickelt sein (фам.); — Анпе I'rr¬ tum m (4); ввести кого-л. .в —ение j-n irreführen, j-n irreleiten, j-n in die I'rre führen; впасть'в — ение in Ainen I'rrtum Verfällen*; он находился в полном —еняи er war ganz irre (geworden); быть в —енип см. заблуждАться. забодать mit den Hörnern (zu Töde) Stößen*, mit den Hörnern Aufspießen. оабой горн. Sohle / (11); a. выработки A'bbausLoß m (1*); ^ тик (горнорабочий) HAuer m (6); Häuer m (G); норма — щи на Häuerausschlag m (1*). заболачивание Versümpfung / (10); — аться versumpfen vi (s). заболеваемость Morbidität /, ErkrAn- kungshäufigkeit /; — Анне Erkrankung /(10); количество —апий Zahl der Erkrankungen, ErkrAnkungsziffcr /(11); Morbilität f,6. pl; — Ать, заболеть 1. krank wörden, erkranken vi (s) (чем-л. an dat); 2. (начать болеть— о каком-л. органе) (Anfängen* zu) schгаAr- zen vi; у меня заболели глаза meine Au'gen fingen an zu schmArzen; у меня заболела голова ich bekAm Köpfschmerzen [Köpf¬ weh]. зАбохонь бот. Splint m (1), n (2), Splint¬ holz n (5). заболоченный versümpft, sumpfig; забо¬ лоченная почва sümpfiger Böden, Sümpf- boden m —s; 6.pl; з. луг Sümpfwieee / (11). забрдтАться разг. фам. die Zeit Ober dem Schwätzen vergessen*; з. до вечера die Zeit bis zum A'bend verpläudern. заббр Zaun m (1*); Umzäunung / (10) (ограда). ваббристый разг. scharf, bAißend; перен. тж. spitz, gepfAffert; pikänt. заборный 1. (относящийся к забору) Zaun«; 3. столб ZAunpfahl т (1*); 2. за¬ борная литература перен. разг. Hintertrep¬ penliteratur /; заборная ругань, заборное слово U'nflfitigkeit / (10), UnüfiterAi/ (10), Zötenreißerei / (10). заборонйть с.-х. (zu E'nde) Aggen vt. заббта 1. Sörge / (11); без забот öhne Sörge(n), sörg(en)los, sörgenfrei; полный забот sörgenvoll, sörgenschwer; 2. (попе¬ чение) Sörge /, 6.pl; Fürsorge f, 6.pl; Сталинская забота о человеке die Stalinsche Fürsorge für den MAnsehen; 3. о детях Sörge um die Kinder; ф это моя забота das laß schon mAine Sörge sein; одпой забо¬ той меньше Aine Sörge wAniger, Ai ne [diese] Sörge wäre ich [wärest du usw.] nun los; ему и заботы мало er macht sich (dat) kAine Sörge (darüm), er macht sich (dat) nichts d(a)räus, er läßt sich (dat) darüber kAine gräuen Haare wäcbsen*; это моя последняя а. разг. das soll mein klAinster Kummer sein; не было заботы da bähen wir'sl заббтить Sörge(n) mächen (кого-л. dat), bekümmern vt; beünruhigen vt (бес¬ покоить); меня очень заботит его состоя¬ ние sein Eüstand macht mir größe Sörge, ich mäche mir Sörgen um ihn; это его мала заботит das macht ihm wAnig Sörge(n), er macht sich (dat) kAine Sörge darum; —ся 1. (беспокоишься) sich sörgen, besörgt sein (о чем-л. um acc); 2. (окружить заботами, позаботиться) sörgen vi, Sörge trägen* (о ком-л., чем-л. für acc); sich kümmern (um acc); pflögen vt (ухаживапи> за кем-л., чем-л.); —ся о семье für die Familie sörgen; —ся о чем-л. sich (dat) etw. Ай&е1екеп sein lässen*; — ся о хозяй¬ стве die Wirtschaft besörgeo; он ни о чем не заботится er kümmert sich um nichts; она очень заботится о себе sie pflegt sich sehr. заботливПоеть Sörgsamkeit /; Sorgfalt /; Aufmerksamkeit f (внимательность); — ый sorgsam, besörgt; Aufmerksam (вниматель¬ ный); sorgfältig, sörglich (тщательный); —о относиться к кому-л. um j-n besörgt sein; он очепь — ый отец er ist ein sehr besörgter Väter; — ый уход sörgfältige Pflöge., ааб p&böb Паяный Ausgeschossen, Aus¬ schuß«; данный товар Au'sschußware /(11); — Ать Ausschießen* vt (о товаре); (als
— 176 — зав зяб untauglich) ab weisen* vt, für üntauglich erklären. забрало ист. Visier n (2), Нёlmgitter n (6); опустить (поднять) з. das Visier herünterschlagen* (Offnen); с открытым *^м персы, »mit Offenem Visier. аабрйсыватъ 1. см. забросать; 2. см. забрбсить. забрать 1. (отобрать) wögnehmen* ot\ (üb)nahmen* Pt; a. с собой mitnehmen* ul, mit sich nähmen*; öinheimsen ul, sich (dat) einstecken (разе.—прикарманить); 2. (захватить) öinnehmen* Dt; з. власть die Macht ergröifen*; 3. (арестовать) ver¬ hütten ut, föstnehmen* vt; 4. (укоротить) öinnähen ut; kürzen ot; önger machen (сузить); ф а. власть над кем-л. Über j-n grüße Macht gewinnen*, j-n in söine Gewalt bekömmen*; з. в голову разе, sich (dat) etw. in den Kopf sötzen; много з. себе в голову фам. sich (dat) viel öinbilden; он слишком много забрал себе в голову er ist sehr ünmaßend, er ist müßlos öinge- bildet. забрйться 1. (проникнуть) öindringen* vi (s), hlnöinschlüpfen vi (s) (проскольз¬ нуть); kriechen* ni (s) (куда-л. in acc) (залезть); з. в постель ins Bett kriechen*; 2. (взобраться) hinüufsteigen* vi (s), (hinäuf)klüttern vi (s); hinäuf kraxeln vi (s) (разе.); 8. (далеко) gerüten* vi (s); sich vertiefen (углубиться); куда я забрался? wo bin ich ningeraten? эабрёдмтъ (in Fieber) zu phantasieren beginnen*. вабрйзжить dämmern ui (о рассвете); üufleuchten Di, flimmern vi (виднеться— о сеете, огне); забрезжило безя. es tagt, es dSmmert, der Morgen graut. аабрестй разе, (hin)geraten* vi (s) (ку¬ да-л. in acc); sich verlüufen* (заблудиться); sich vertiefen (углубиться). аабрйть: а. лоб кому-л. уст. ^ j-n in- den bünten Rock stücken, заброннровйть см. бронировйть. аабрбе: быть в —е vernächlassigt sein, забросйть 1. bewürfen* vt; 2. (засыпать) überschütten vt, überhäufen vt; з. кого-л. подарками перен. j-n mit Geschünken überschütten [ÜberhSufen]; з. кого-л. прось¬ бами (вопросами) j-n mit Bitten (Frügen) bestürmen; з. грязью mit Schmutz bewür¬ fen*; перен. также in den Kot zürren. забросить 1. см. закй путь 1, 2; судьба забросила его далеко перен. das Schicksal hat ihn weit verachlägen; 2. (положить не на место) verlegen vt; 3. (оставить без внимания) vernüchtässigenrt>f; он забросил свои занятия er hat das Stüdium vernach¬ lässigt; 4. (доставить куда-л.) (hin)schüf- fen nf. заброшенный 1. (потерянный) verlören, verlügt; 2. (запущенный) vernüchlftssigt; ungepflegt; з. сад ein verwilderter Gürten. заоры8г(ив)ать bespritzen vt. забубённый: ‘забубенная головушка разг. verwegener Kerl, wüster Gesölle. забулдыга фам. Trünkenbold m (1), Trin¬ ker m (6), SSufer m (6), Zücher m (6). забывать см. забйть. аабывйться 1. среди, см. забыться 1, 2; 2. (переходить границы дозволенного) sich Vergüssen*; die Behürrschung verlieren*, die Grünzen (des Erläubten) überschrüiten*; не забывайтесь! Vergüssen Sie sich nicht!; 8. страд, sich vergössen*, vergössen würden, in Vergössenheit gerüten*. 8абывчив||оеть Vergüßlichkeit /; — ый vergüßlich; köpflos, zerströut (рассеянный). забытый vergössen. забйть vergössen* vt; не забывай меня! vergiß mich nicht 1; и думать забудь! разг. schlag dir das ganz aus dem Sinn [Kopf]!; ф что я там забыл? was hübe ich dort zu süchen?; себя не s. sich nicht vergössen*, seine Interössen zu währen wissen*; этого я вам никогда не забуду! das würde ich I'hnen nie vergössen!, das verzüihe ich I'hnen nie! забытьб 1. (беспамятство) Bewußtlosig¬ keit /; Dümmerzustand m —es; впасть в з. das Bewüßtsein verlieren*, in öinen Dämmerzustand Verfüllen*: 2. (полусон) Schlümmer m — s, lüichter Schlaf. забыться 1. (уснуть) üinschlafen* vi (s), (öin)schlümmem vi (s); 2. (потерять созна¬ ние) das Bewüßtsein verlieren*; 8. cm. забывйться 2; 4. он пьет, чтобы з. er trinkt um sich zu betäuben; б. страд, см. забы¬ вйться 3. з&вйл Verschüttung / (10); снежные -'Ы SchnüeVerwehungen pl; з. на шахте горн. Grübenbruch т (1*); а. в кишках мед. DärmVerstopfung / (10). завйлнвать(ея) см. завалйть(ся). завйлинка E'rdaufwurf т (1*) (um das Büuernhaus). завалйть 1. (засыпать) verschütten Dt, züschütten Df; 2. (загромоздить) verspür- ren vi; 8. перен. (переобременить) über¬ bürden Df, überlüden* vt* überlästen vt; 4. (опрокинуть) ümwerfen* vt, ümkip- pen vt. завалйтьея 1. bäufällig würden, Verfül¬ len* oi (s); öinstürzen vi (s), öinfallen* Di (s) (обвалиться); 2. (лечь): з. спать разг. sich schlüfen lügen; sich aufs Ohr lügen (разг.); 8. (упасть) füllen* oi (s); киша завалилась за диван das Buch ist hinter den Divan gefüllen. заваль разг. 1. (залежавшийся товар) verlögene Wäre, Lädenhüter m (6); 2. перен. (дрянь) Schund m — (e)s. 8авахйться 1. liegenbleiben* vt (s); 2. (остаться непроданным) küinen Käufer finden*, küinen A'bsatz finden*. завиривать см. заварить; —ея 1. среди, см. заварйться; 2. страд, äufgebrüht würden. аавйритъ 1. (чай, кофе и т. л.) äufbrühen Df, üufkochen Df; 2. (залить кипятком) änbrühen vt; О з. кашу üine Siippe öinbrok- ken; — ся (настояться) ziehen* oi; чай заварился der Tee hat gezögen. завйрка: чаю на заварку Tee zum Au'f- brühen. ч заварпбй 1. übgebrüht; з. хлеб süßes Schwarzbrot (vor dem Bücken übgebrüht); 2. (для заварки): а. чан Bräukessel т (6). заведён ne Anstalt / (10); учебное з. Lehranstalt / (10); высшее учебное з. (вуз) Höchschule f (11). аавёдом||о bewußt, wissentlich; —о лож¬ ное показание üine bewüßt fälsche Au'ssage, üine geflissentliche Fälschmeldung; — ый (allbekannt, öffenkundig, notdrisch; он —ый лентяй er ist ein notörischer Faul¬ pelz.
зев — 177 — зав завАдПующжй Leiter т (6), Verwalter т (6)5 Chef т —s, —s (франц.); дующий отделом Leiter der A’bteilung, A’bteilungs|- chef m — s, —s; дующий хозяйством (завхоз) VerwÄlter m (6), W irtschafts(abteilungs)- leiter m (6); дующий учебной частью Leiter der Lehrabteilung, Leiter des Lehr¬ körpers; ^мвание Leitung f (10), Verwal¬ tung / (10); —ывать leiten pf, verwal¬ ten vt. вавезтй 1. {мимоездом) (im Vorbeifah¬ ren) bringen* vt; он завез меня на вокзал er brächte mich zur Bahn; 8. (привезти, доставить—о товарах) hinbringen* ot, züfflhren vt; 8. (далеко) hinfahren* vt, hinbringen* vt; куда ты меня вавез? wo hast du mich hingebracht? завербовать, ваверббвывать (An)wArben* ot. вавереняе 1.{вчем-л.) Versicherung/ (10), Züsioherung / (10); Beteuerung / (10); дать а. die Versicherung gäben*, beteuern ot; 8. (подписи) Beglaubigung / (10). заверить 1. versichern ot (кого-л. dat или acc), beteuern ot (кого-л. dat); могу тебя з. ich kann dir [dich] versichern; меня заверили, что все в порядке man hat mir versichert, daß Alles in Ordnung sei; 8. (подпись а m. л.) beglaubigen vt. завернуть 1. einwickeln ot, einpacken b(; einhAllen ot (закутать); в. в бумагу einschlagen* ot; 8. {свернуть в сторону) Amwenden ot; в. sa угол um die E'cke biegen*; 8. разе. (зайти куда-л.) einkehren ot (s) (к кому-л. bei dat); einen A' betecher mAchen (разе.); 4. (винт) festschrauben ot, Anziehen* ot; в. кран den Hahn züdrehen; б. {загнуть) Aufkrempe(l)n vt (рукава, поля шляпы); Aufschürzen ot (подол); —ся 1. (закутаться) sich ein wickeln, sich AinhAllen; 8. {загнуться) sich ümdrehen, Umschlägen* ot (s). завертАть 1« {начать вращать) (Anfan - gen* zu) drAhen ot; 8. перен. разг. {вскру¬ жить кому-л. голова) j-m den Kopf ver¬ drehen; —ся 1. sich drehen, Anfängen* sich zu dröhen; 8. он совсем завертелся перен. фам. er weia nicht, wo ihm der Kopf steht. оавбртывНание Ei'npacken n — s; — ать см. завернуть; даться 1. среди. см. завер¬ нуться; 8. страд, eingepackt [Aingeschla- gen] werden. заверю II Ать (ся) см. завершйть(ся); — Ающнй letzt, Abschließend; 4-й дающий год пятилетки das vierte Abschließende Jahr des Fünf Jahrplanes; —Анне Vollendung / (10); A'bschluß m (1* );.ф в — ение всего zu güter Letzt; ^йть vollenden ot; beenden ot, (Ab)schließen* ot, zum A'bschluß bringen*; —ить год новыми победами das Jahr mit neuen Siegen beenden [Abschlie¬ ßen*]; новое открытие —ило все его труды die neue Entdeckung setzte seinem Werk die Kröne auf; —йться vollendet werden; (Ab)8chließen* ot (s), (beenden oi (s); житься успехом von Erfölg gekrönt sein [werden]. заверять см. заверить. вавбса (тж. перен.) Vörhang т (1*), Schleier т (6); дымовая з. воен. Rauch¬ schleier т (6), Nebelschutz т —es, 6.pl; RAuchVorhang т (1*), Rauchwand f (3), Nebelwand / (3) {вертикальная); RAuch - 1212 Рус.-нем. сл. schirm т (l) (горизонтальная); огневая а. воен. Feuersperre / (11), Feuervorhang m (1*), Feuerwalze f (11) (огневой вал); газовая, химическая з. воен. GAsvorhang т (1*); О у меня спала с глаз з. es fielen mir die Schüppen von den Au'gen; es fiel mir wie Schüppen von den Au'gen; припод¬ нять завесу над чем^л. den Schleier über etw. {dat) lüften. завАсить verhängen ot. завестй 1. {куда-л.) (hfn)führen ot; (hin)bringen* ot {привести); а. кого-л. втупик перен. J-n in eine SAckgasse bringen*, j-n in eine Auswegslose Läge versetzen; это завело бы нас слишком да¬ леко перен. das würde uns zu weit führen; 8. {приобрести) sich {dat) etw. Anschaf¬ fen; gründen ot {основать); а. семью (хо¬ зяйство) eine Familie (Wirtschaft) grün¬ den; а. собаку sich(daf) einen Hund Anschaf¬ fen; 8. {ввести правила, мода и т. л.) einführen ot; а. порядок O'rdnung sch Af¬ fen; з. новые порядки разг. Neuerungen einführen; з. привычку eine Gewöhnheit Annehmen*, sich {dat) zur Gewöhnheit mAchAn, sich {dat) Angewöhnen; 4. (зна¬ комство и m. n.) Anfängen* ot, Anknüpfen ot; 8. разговор ein Gespräch Anknüpfen; 8. знакомство с кем-л. mit J-m Bekannt¬ schaft mAchen; з. дружбу Freundschaft schließen*; з. спор einen Streit entfAchen; б. (запустить) ankurbeln ot, Anlassen* pf; в. часы die Uhr Aufziehen*; э. мотор den Mötor Anlassen* [Ankurbelnt. завестйоь 1« (появиться) sich einfinden*, персе, тж. формами глагола Anschaffen pf; у него заведясь друзья er hat sich (dat) Freunde Angeschafft; у меня завелись деньги разг. ich bin Jetzt' (immer) bei Geld; 8. (о насекомых) sich einnisten; 8. (прийти в движение) in Gang kömmen*; мотор завелся der Mötor sprang an; 4. (уста¬ новиться) sich öinbürgern; завелись новые обычая neue Sitten haben sich eingebürgert. завбт VermSchtnis n (3*); —ы Ленина Lenins VermSchtnis; —ный 1. (дорогой, любимый) sehnlich(st), ersehnt, heißer¬ sehnt; это мое —нов желание das ist mein sehnlichster Wunsch;'S. (секретный) ven- trAut, heimlich; —ный разговор vertrAutes Gespräch. завешивать см. завАсить; —ся страд. verhängt wArden. завещАЦнне VermSchtnis л (3*), Testa¬ ment л (2); политическое —ние Ленина das politische VermSchtnis Lenins; сделать (оставить) —ние sein Testament mAchen, ein Testament hinterlAssen*; по — нию testa- mentArisch; —тень юр. TestAtor m —s, -tören, E'rblasser m (6), VermSchtnisge- ber m (6); —тельница Erblasserin / (12), VermS chtnisgeberin / (12); —тельный юр. testamentArisch; —тельное распоряжение testamentArische Verfügung; — тъ vermA- < chen pf. завзйтый разг. leidenschaftlich (страст¬ ный); notörisch; з. курильщик ein leiden- scnaftlicher RAucher; а. лодырь ein notö- riVcher Arbeitsscheuer. * завивАть см. завйть; — ся 1. см. завйться; 8. sich kräuseln. завйвва Wellen л — s, без pl, Ondula- tiön / (10); сделать себе завивку sich on- dulieren 1 Assen*; sich (dat) die HAare
— 178 — оав brennen* (lassen*); холодная з. Wässer- wellen pf; шестимесячная з. Dauerwellen р/. завпдегь разе, erblicken vt. завбд || но 1. парен. beneidenswert; 2. в кан. сказуемого: мне — но leb bin neidisch; ему ^но, что я... er beneidet mich um...; er mißgönnt mir, daß ich...; ный benei¬ denswert; — ное положение eine beneidens¬ werte Löge [Steilung]; ковать beneiden vt (чему-л. um acc), neidisch sein (auf acc); mißgönnen vt; —овать чьим-л. успехам j-n tim seinen Erfölg beneiden, j-m seinen Erfölg mißgönnen; <> я ему не —ую разг. er ist nicht zu beneiden; —f щий разг. nei¬ disch; глаза —ущие фолък. neidische [gie¬ rige] Au'gen. завизжать (öuf)kr6ischen vi; önfangen* zu winseln (о собаке). завнптйть, завйнчнвать züschratiben vt, fest sch rauben vt, än ziehen * vt. завнрбться см. заврАться; ври, да не завирайся логов, trag nicht zu stark auf. завйсеть öbhängen* vi, Abhängig sein (от кого-л. от чего-л. von dat); решение зависит от вас die Entscheidung hängt von l’hnen ab, Sie höben zu entscheiden; это зависит от того... das hängt davön ab...; es kommt daröuf an...; мм сделали все, что от пас зависело wir höben das U'nsrige getan, wir höben ünser Möglichstes getön. аавйсим||ость A'bhängigkeit /; находить¬ ся, быть в -'-'Ости öbhängen9 vi, öbhängig sein; крепостная — ость ист. Leibeigen¬ schaft /; колониальная -'■ость koloniale A'bhängigkeit; в — ости от обстоятельств je nach den Verhältnissen, es hängt davön ab; --ЫЙ öbhängig; — ые страны полит. Abhängige Länder; — oe положение Abhän- giger Zustand. аавйстЦдйвый neidisch; — нив, «** ни да разг. Nöider т (6), — in / (12), neidischer Mensch; Neidhammel m (6); Neidkragen m (7) (разг.). збвисть Neid m->es; возбуждать з. Neid erregen [erwecken]; с —ю neidisch; от за¬ висти vor Neid. 8&вит||0й frisiert, onduliert, gelöckt; ge¬ kräuselt (в завитках); — 6в, — ушка 1. Löcke / (11), Löckenringel» m (6); 2. (на письме) Schnörkel m (6); 8. стр. (у колонн) Schnecke / (11); 4. (у растений) Rönke / (11). завйть (волосы) frisieren vt, die Höare locken [weilen], ondulieren vt, kräuseln vt, brennen* vt (1 Assen*), завйться sich frisieren («Assen*), завихрение ав., физ. (воздуха) Lüfttrichter m (6). за bk 6 m (заводской комитет) Fabrikko¬ mitee л — s, — s, Betriebsausschuß irt (l*) (der Gewerkschaft). завладевАть, завладеть sich bemächtigen (чем-л. gen), an sich reißen*; воем, einneh¬ men* vt (захватить); Über etw. (acc) Herr werden; з. вниманием перен. die Aufmerk¬ samkeit fesseln; з. умами перен. Gewölt fMacht] Ober die Gemüter gewinnen*. завлек НАтельный разг. spönnend, fesselnd; — 0ть см. завлечь. завлечь 1. (заманить) verführen vt, ver- löcken vt; 2. hinreißen* vt; verleiten . vt (склонять к нему'Л.); ненависть завлекла его слишком далеко er ließ sich von seinem Haß zu weit hinreißen, sein Haß hat ihn zu weit geführt. завбд I 1. Werk л (2), Fabrik f (10); Betrieb m (1); автомобильный a. Automo¬ bilfabrik/ (10), Automobilwerk n (2); воен¬ ный a. Betrieb der Rüstungsindustrie; ме¬ таллургический a. Ei'senhütte/ (11), Hütte / (11), Hüttenwerk л (2); чугунолитейный з. Eisengießerei / (10); машиностроитель¬ ный a. Maschinenfabrik / (10); лесопиль¬ ный з. Sägewerk л (2), Sagemühle f (11); газовый a. Göswerk л (2); стекольный а. Glöshütte / (11); кирпичный з. Ziegelbren¬ nerei / (10); Ziegelei? (10), Ziegelwerk л (2); яшловаренный а. Seifenfabrik / (10), Sei¬ fensiederei / (10); винокуренный, водочный з. Brönntweinbrennerei f (10); пивоварен¬ ный з. Bierbrauerei / (10); сахарный а. Zuckerfabrik / (10); на —е im Betrieb; 2. конный з. Gestüt л (2h Gestüte л (6), Stuterei / (10). вавбд II (у часов и т. п.) 1. (действие) Ausziehen л ^s; 2. (механизм) Au'fzieh- feder / (11); U'hrfeder / (11) (часовой). завод III у нас этого и в —е нет разг. wir können so etwas überhöupt nicht; so etwas kommt bei uns überhöupt nicht vor. завбд IVmun. Au’flage/ (11). ваводйтъ см. завестй; — ся 1. среди, см. завестйсь; 2. страд. 1) (вводиться) öinge- fübrt wörden; gegründet wörden; 2) (о зна¬ комстве и т. л.) öngeknüpft wörden; 3) (о механизме) Angekurbelt werden; öngelassen wörden; öufgezogen wörden (о пружине). вавбдва см. завбд II. ваводнбй Au'fzieh«, zum Ausziehen, A’n- laß«; заводная игрушка mechönisches Spielzeug. заводоуправление Betriebsleitung / (10), Betriebsverwaltung / (10). вавбд ский, ваводскбй 1. Fabrik«, Be¬ triebs«; 8. комитет (сокр. завкбя!) Fabrikko¬ mitee л —s, — s, Betriebsausschuß m (1*) (der Gewerkschaft); а. рабочий Betriebsar¬ beiter m (6); 2. заводская лошадь Zucht¬ pferd n (2); Zuchthengst m (1) (жеребец). заводчик Fabrikbesitzer m (6), Fabrikönt m (8). 8äводь kleine (fläche) Bucht, 8авоев0ние 1. Eroberung / (10); а. боль¬ шинства рабочего класса dieEröberung der Möhrheit der Arbeiterklasse; 2. (дости¬ жение) Errungenschaft / (10); завоевания Октября die Errungenschaften der Oktöber- revolution. завоеватель Eröberer m (6); —ный Erö- berungs«; —нал война Eröberungskrieg 1й (1). ^ Ä вовоевАть 1. erobern vt; 2. перен. ero¬ bern vt, erringen* vt, erkämpfen vt; er¬ werben* vi\ а. свободу die Freiheit eröbern; 3. себе положение sich (daf) eine Steilung eröbern [erringen*]; а. доверие товарищей das Vertröuen der Genössen erwerben* [gewinnen* ]. завоёвывать см. завоевАть. вавбз Zufuhr / (10); — йть см. завезтй. завозбтъел I см. возйться 2, 3. ваволйться II страд, zügeführt wörden. заволакивать 1. (о тучах) überziehen* vt; небо заволокло тучами der Himmel ver¬ düsterte sich, der Himmel überzög sich (mit Wölken); 2. (затуманить) trüben vt. umflören vt; глаза заволокло слезами die Au'gen wären von Tränen umflort [ge¬ trübt]; — ся sich trüben, sich überziehen*,
— 179 — заг fleh bedecken, sich verdünkeln, sieh ver¬ düstern; небо заволакивается облаками der Himmel überzieht sich mit Wüiken, der Himmel trübt [verdüstert] sich. * вавйлжскнй hinter der WOlga gelegen; am linken U'fer der (Mittleren und U'nteren) Wölga liegend [gelegen]. а а волноваться CM. волноваться, ваводбпь см. заволАкивать. вавонйть см. вопйть. заворачивать 1. см. завернуть; 2. см. за¬ воротить. валороас ценный verzaubert; ф он застыл как — епный er stand wie fAstgebannt; — йть 1. фольк. bezAubern vt, verzaubern Dt; 2. перен. bezAubern vt. зАворот: з. кишОк мед. Darmverschlin¬ gung / (10). . •аворотйть разе. 1* (назад) umkehren vi (s), ümwenden vi; а. за угол um die E’cke biegen*; 2. (заехать) Ainkehren oi (s); 8. (за- гнуть) Aufkrempe(l)n vt; Aufschürzen vt ваворбч&ться см. ворочаться. заврАться fAustdick lügen* (разг.); ver¬ logen sein [wOrden] (изолгаться). завсегдАтаИ разг., stSndiger Besücher; StAmmgast m (1)* (кафе и m. n.). зАвтра mOrgen; перен. das MOrgen (буду¬ щее); до в. bis mOrgen; до а.! (при проща¬ нии) auf Wiedersehen mOrgen!; 8. же gleich mOrgen; а. утром mOrgen früh; а. в полдень mörgen mittag; 8. вечером mOrgen Abend; ф не нынче a. heute Oder mOrgen. зАвтрак Frühstück n (2); на a. zum Früh¬ stück; ф кормить -«ами фам. j-n auf mOrgen vertrüsten, mit lAeren Versprechungen Ab¬ speisen; — ить frühstücken vi, das Frühstück Aiftnehmen*. зАвтрашний mOrgend; mOrgig; а. день der morgende [mOrgige] Tag; перен. das MOrgen; die Zükunft (будущее); не думать о завтрашнем дне in den Tag hineinleben; с завтрашнего дня von mOrgen an, ab mOr¬ gen. вавхбз (заведующий хозяйством) Ver- wAlter m (6); Wirtschafts(abteilungs)lei- ter m (6). завшйветь разг. vqrlAusen vt (s), verlAust sein. завывАть heulen vt. завыть Anfängen* zu hAulen, Aufheu¬ len vi. завйдшнй разг. verwelkt, welk. вавязАть I 1. zü binden* vt; (zü)schnü- ren Df; ümbinden* vt (обвязать), einbinden* vt (во ч.-л. in acc); verbinden* vt (свя¬ зать); а. узел, а. узлом einen KnOten knüp¬ fen [schürzen, mAchenl; а. ботинки die Schü- he (zü)schnüren; а. галстук den Schlips [die KrawAtte] ümbinden*; з. глаза die Au'gen zübinden* [verbinden*]; 2. (перевязать, повязать) verbinden* «pf; binden* vt (ч.-л. um acc); 3. голову платком ein Tuch um den Kopf binden*; 8. перен. Anknüpfen vt, Anfängen* vt; a. разговор ein GesprSch Anknüpfen; 3. сношения Verbindungen [Be¬ ziehungen] Anknüpfen, in Beziehung trA- ten* (с кем-л. zu dat); а. спор (сбору) einen Streit vom ZAune brAchen* [Anzet¬ teln]; а. бой (сражение) Ainen Kampf eröff¬ nen [beginnen*]. завязать 11 см. завЯзяуть. 8авязаться 1. zügebunden sein, züge- schnürt sein; 2. (начаться) beginnen* di', in Gang kOmmen*; sich entspinnen*; entbrAn- nen* vi (s) (о войне, битве); lOsgehen* vi (s) (разг.); завязалась беседа ein GesprSch entspAnn sich; завязался спор ein Streit brach aus; завязалось дело! es ging los!; 3. бот. (о плоде) befrüchtet sein; Anset¬ zen vi. завйзва 1. (у одежды и т. п.) Band л (5), SchnGrband л (5), Bfndeband л (5); 2. (на¬ чало): а. действия KnOten der Handlung; а. боя воен. Eröffnung des KAmpfes. завязнутьstAckenbleiben* Df(s), stAcken vi, versinken* vi (s) (утонуть, тж. перен.); а. в грязи im Schmutz versinken* [stAcken¬ bleiben*]; а. в зубах zwischen [in] den ZShnen stAckenbleiben*; в. в долгах перен. разг. (bis Über die Obren) in Sichülden stAk- ken; verschüldet sein. вавязывать см, завязАть I; -*ея 1. среди, см. завязАться; 2. страд. (zü)gebünden [( zü)geschnürt 1 wArden. вАвязь бот. Früchtknoten т (7). вавйлпть dürren vt; а. рыбу Fisch dürren, завйнутъ (ver)wAlken vi (s), welk sein [wArden]. загадать zu rAten Aufgeben*; а. загадку ein RStsel Aufgeben*. загАдить beschmieren vt, besüdeln Df; versAuen vt (груб.). эагАдПка RStsel л (в); загадать —ку ein RStsel Aufgeben*; разгадать -^-ку ein RStsel rAten* [lüsen]; Детская — на перен. (пустяк) Kinderspiel л (2), kinderleichte Au'fgabe; это для меня—ка das ist mir rStselhaft, das bleibt [ist] mir ein RStsel; <> говорить -нами перен. in RStseln г Aden [spr Achen*]; точность RStselhaftigkeit /; U'nerklärlich- keit f (необъяснимость); очный rStsel¬ haft; gehAimnisvoll (таинственный);точное явление Aine rätselhafte ErschAinung; —оч¬ ное исчезновение das gehAimnisvolle Ver¬ schwinden; «точная картинка Vexierbild n (5); — ывать см. загадать. загалдАть см. галдАть. загАр SOnnenbrand m ^es, BrSune f. загас йть (Aus)lÜschen vt; загаси свет lösch [mach] das Licht aus. аагвбздва разг. HAken m (7); Schwierig¬ keit / (10); тут есть одна a. die SAche hat Ainen [ ihrenT HAken; вот в чем a.l da liegt der HAse im PfAffer!; darAn hängt die SAche! вагЯО 1. Ei'nknickung / (10), Knickung / (10); Biegung / (10), Krümmung / (10) (изгиб); 2. полит. Abweichung f (10) (уклон); Überspitzung / (10) (перегиб); — Ать см. загнуть; — Аться 1. среди, см. загнуться; 2. страд. (Ain)gebOgen [ümge- bogen] wArden; ^дцвв полит. U'bergriffler т (6). заглАвИпе Titel т (в), O'berschrift / (10) (заголовок); —ный Titel«; — ный лист Titel¬ blatt л (5); — ная буква A'nfangsbuchstabe т (9) (реп тж. —ns), тип. VersAl т —s, -i|en, VersAl buch stabe m (9) (gen. тж. —ns). ea глАдить 1. glStten vt; plStten vt (утю¬ гом); 2. перен. wiedergütmachen vt; а. свою випу sAine Schuld wiedergütmachen, Aine Scharte Auswetzen. ааглАживать см. заглАдить. заглазА разг. 1. (в отсутствии кого-л.) hinter dem Rücken, in Abwesenheit; 3. его ругают in sAiner Abwesenheit [hinter sAi- nem Rücken] schimpft man auf ihn; 2. (впол- • 12
aar — 180 — aar не, с избытком) (übergenug, völlkommen genüg; этого а. хватит das reicht völlkom¬ men aus, das ist (Übergenug. а&гдбхнуть 1. (затихнуть) verhüllen ui (s); звуки заглохли die Тбпе verhüllten; его слава заглохла перен. sein Ruhm ver¬ blaßte [ist erlöschen]; дело заглохло перен. die Säche ist im Sände Verläufen; 2. (оди¬ чать) verwildern ui (s); сад заглох xder Gärten ist verwildert; ф самовар заглох разе, der Samowär hat äufgehört zu köchen. заглушить, заглушить 1. übertönen vt; его голос заглушал всё säine Stimme über¬ tönte Alles; 2. перен. betäuben ut; dämpfen vt (смягчить); a. боль den Schmerz betäuben; 8. (о сорных травах) überwüchern vt, er¬ sticken ut. загдядбНнье разе. Au'gen weide / (11); это одно —нье man kann sich darän nicht satt sähen, das ist ergötzlich; —ться sich nicht satt sähen können* (на кого-л., ч.-л. ап dat); sich ins Beträchten vertiefen; разе. anglotzen ut, öngaffen ut, änstarren vt. вагайдывать 1. см. заглянуть; 2. он не заглядывает в книгу er nimmt kein Buch in die Hand; Ф а. вперед an die Zükunft dönken*; —ся см. заглядеться; на нее парни заглядывались перен. разг. sie ge¬ fiel den Bürschen. заглянуть 1. (hin)schäuen ui, hinäinse- hen* ui, äinen Blick wärfen*; 2. (в книги, словарь и m. n.) nächsehen* vt, ui* näch- schlagen* ut, ui (во ч.-л. in dat); S. разг. (зайти) auf kürze Zeit vörsprechen* (к ко¬ му-л. bei dat); äinen A'bst^cher machen; я загляну к тебе ich kdmme bei dir vorböi. загнйиватъся см. загнойться. загнанный 1. (утомленный, измученный) öbgejagt, Abgehetzt, abgequält; загнанная лошадь ein Abgejagtes Pferd; 2. (забитый) öingeschüchtert; как з. зверь wie ein ge¬ hätzt es Tier [Wild]. загнбть 1. hinäinjagen vt, (hin)öintrei- ben* ut; з. скот das Vieh in den Stall tröi- ben*, das Vieh äintreiben*; 2. (вбить) äinschlagen* vt, tröiben* ut; з. гвоздь в стену äinen Nägel vin die Wand äinschlagen* [träiben*]; 8. (утомить) äbjagen vt, Abhet- zen vt; з. лошадь ein Pferd äbjagen; ein Pferd zuschänden räiten* (верховую); з. зверя ox. ein Tier hätzen [jagen]; 4. разг. (продать) verklöpfen vt. загнив||йние Verfäulen n —s; —анис капп-* тализма перен. das Verfäulen des Kapitalis¬ mus; —йтъ verfäulen ui (s), in Fäulnis Über¬ gehen*. вагнйть verfäulen от* (s), verfäult sein, загнойть vereitern lässen*; — ся äitern ut; рана загноилась die Wünde ist veräitert. вагнйть 1. ümbiegen* vt, äinbiegen* ut; äufkrämpen ut, äufschürzen vt (рукава и m. n.); krümmen ut (изогнуть); з. углы страницы die, E'cken der Säite ümbiegen*; E'selsohren inAchen (разг.); 2. разг. (цену) äinen ünverschämt hohen Preis vcrlängen; — ся sich ümbiegen*, sicty äinbiegen*; sich ümschlagen*. заговаривать см. заговорйть; О з. зубы кому-л. j-m ein X für ein U vörmachen; j-m bläuen Dunst vörmachen; — ся разг. ünzusammenhängendes Zeug räden; wirre [irre] Räden führen. зйговор 1. полит. Verschwörung / (10), Komplött n (2); составить з. äine Ver¬ schwörung organisieren [Anzetteln], sich verschwören; раскрыть з. äine Verschwörung äufdecken; 2. (заклинание) Bännspruch m (1*), Spruch m (1*). заговорйть 1. (начать говорить) änfan- gen* zu sprächen; я с ним не так заговорю разг. ich wärde noch ganz ändere mit ihm räden; 2. (обратиться к кому-л.) Anreden nt, änsprechen* ut; он заговорил,со мной по- немецки er rädete mich deutsch ап; 8. перец. erwächen ut (s), wach wörden, laut wörden, sich rägen; в нем заговорила совесть das Gewissen schlug , ihm, sein Gewissen rögte sich; когда заговорят пушки перен. wenn die Kanönen sprächen* [das Wort häben]; 4. фам. (кого-л.) j-n nicht zu Wörte käm¬ men lässen*; j-m den Kopf verdrähen; j-n um den Kopf räden (фам.); б. фольк. (закол¬ довать) besprächen* ut, beschwören vt; — ся разг. 1. (заболтаться) Über dem Räden die Zeit vergässen*; sich verpläudern; 2. фам. (завраться) phantasieren vt, fäseln vt, flünkern vt. заговбрщЦик, — ица Verschwörer m (6), —in / (12), Verschwörene m, / (9*); —нп- вий разг. wie ein Verschwörer, Verschwö¬ rer«; gehäimnisvoll (таинственный); —иц- кая мина Verschwörermiene / (11). зйгодя обл. beizöiten. эаголйть entblößen ut. вагодбвов (книги, статьи) Ü'berschrift / (10); Titel m (6) (заглавие). загбн (для скота) Hürde / (11); Umzäu¬ nung / (10) (загородка); ф быть в —е ver- nächlässigt sein; stiefmütterlich behändelt wärden; — щик ox. Träiber m (в); —йть см. загнАть. загораживать см. загородйть. загорать sich (in der Sänne) bräunen läs¬ sen*; sich äinbrennen lässen*; sich sännen (греться на солнце); — ся см. загорёться. загордйться разг. stolz wärden; die Näse häben*. загорёдый sönnengebräunt. загорёть äinbrennen* vi (s), äingebrannt sein, sönnengebräunt sein; —ся Anfängen* zu brännen, Fäuer fängen*, in Brand ge¬ raten •; дом загорелся das Haus geriet in Brand; 2. перен. erglühen ui (s), entbren¬ nen* vi (s), entflämmen ui (s); глаза заго¬ релись die Au.'gen erglühten; — ся любовью in Liebe erglühen [entbrännen*]; загорелась война ein Krieg entbrännte [brach aus]; ф ему загорелось немедленно уехать разг. er brännte daräuf sofört wägzufahren; er war nicht zu hälten; вот отчего сыр-бор загорелся das war die U'rsache, das gab den A'nstoß. загородйть 1. (обнести оградой) öin- zäunen ut, umzäunen ut; 2. (преградить) (ver)spärren vt, verställen ut, verlegen vi; 3. проход den Au’sgang verställen [ver- spärren]; з. дорогу den Weg verlägen [sper¬ ren]; а. свет кому-л. j-m im Licht stähen*; 8. (загромоздить) völlpacken ut, verrämmeln vt> (чем-л. mit dat); — ся sich äinschließen*; sich äbsondern, sich verbärgen* (укрыть¬ ся); vörhalten*. vt (держать перед собой); vörstellen vt (поставить перед собой); — ся ширмой äine spänische Wand vörstellen, sich hinter äine spänische Wand Ställen; —ся рукой die Hand schützend vörhalten*. загородка Zaun m (1*) (забор); Schöide- wand / (3), 4Verschläg m (1*) (перегородка).
заг 181 — загородный 1. Land*; Außerhalb der Stadt gelägen; з. дом, загородная дача Landhaus л (5), Villa /, pl -llen; 2. загородная про¬ гулка Au'sflug m (1*) (ins Fräie, aufs Land, ins Grüne). загоститься разг. (у кого-л.) sich (zu länge) Auf halten*, (bei j-m) zu länge zu Besüch weilen, säinen Besuch zu länge äusdehnen. заготовитель (организация) Beschällungs- Organisation / (10); ^ный Beschäflungs*; ^ный пункт Beschaffungsstelle/ (11); —ная цена эк. Beschäffungspreis т (1). заготбвить 1. (приготовить) vörberei- ten vt, färtig mächen; beräit hälten* (дер¬ жать наготове); 2. (запасти) sich versähen* (ч.-л. mit dal); besörgen vt; 8. (сделать заготовки) beschäffen vt. заготбвка 1 Beschäffung / (10); Народный Кояшссариат Заготовок Völkskommissa- riat für Beschäffungen; а. хлеба Geträide-! beschaff ung /; лесные заготовки Hölzbe- schaffungen pl; Hölaaufbereitungsstelle / (11) (место заготовок). заготбвка 11 (сапожная) O'berleder n — s, 6.pl. ваготовлйть см. 8агот0вить; — ся страд. 1. ängeschafft wärden; заготовляются запа¬ сы Vörräte wärden ängeschafft; яблоки заго¬ товляются осенью im Herbst wird ein Vör- rat an A'pfeln gemacht, im Härbet versieht тяп sich ijhit A'pfeln; 2. эк. beschäfft wär¬ den. заградйтехь воем., мор. Spärrfahrzeug n (2), Spärrschiff n (2); минный 3. Minen¬ leger m (6); **ный Sperr«; —ный огонь воем. Sperrfeuer л (в); Fäuerwalze / (11)» Fäuerwelle / (11) (подвижной); — ная по¬ лоса Spärrstreifen m (7); —ная стрельба Spärrscnießen л ^s; —пое судно см. за¬ градитель; —ный дивизион мор. Spärr- fahrzeugdivieion / (10); ^ный отряд воем. Spärrabteilung / (10); —ный аэростат воем. ав. Spärrballon т (1) (pl тж. — s). заградить, заграждать versperren ut, ver- lägen of; в. путь (тж. перен.) den Weg verlägen [spärren]. загр&ждПйться страд, gespärrt [verspärrt, verlegt] wärden; .—ёние 1. (тж. воем.) Spärre / (11); Hindernis л (3*) (препят¬ ствие); Schränke/ (11) (преграда); проволоч¬ ные ения воем. Drähtverhau т (1); есте¬ ственное —ение natürliches Hindernis; мин¬ ное —ение Minensperre / (11); 2. (действие) Spärrung / (10)f A’bsperrung / (10), Ver¬ spänung / (10). загранйда разе. Au'sland л — (e)s. заграничный äusländisch; Au'slands*; а. паспорт Au'slandspaß m (1*). загребать разг. zusämmenraffen vt, zu* sämmenscharren vt; äinheimsen vt, äinstek- ken of, äinstreichen* vt; a. жар чужими py* нами логов, sich (dat) die Kastäni|en aus dem Fäuer hdlen lässen*; он много денег загребает фам. er heimst viel Geld ein. загремёть erdröhnen vi; dönnern vi; pö- chen vi, prässeln vi (застучать); rässeln vi (чем-л. металлическим); гром загремел es dönnerte, der Donner.rölltc [grölltej. загрблок 1. (у лошади) Widerrist m (1); 2. разг. (затылок) Genick л (2), Nacken m (7). ^ загримировать schminkqe vt; ся sich schminken, Schminke änlegen. зад загробный jänseitig; а. голос ирон. Grabes¬ stimme / (11). взгромождать см. загромоздить, загроможден по Verrämraclung / (10); f^berfüll ung / (10), Überladung / (10) (пере¬ грузка). загромоздйть 1. verställen vt; verrämmeln vt; völlstopfen vt; überfüllen vt (пере¬ полнить); 2. перен. Überläden* vt; 3. статью цитатами äinen Au'fsatz mit Zitaten über- läden* загрохотать см. rpoxoräib. загрубЦелый (о коже) rauh, hart; — ёть (о коже) rauh [hart] wärden. загружать, загрузить 1. (наполнить) füllen pf; (be)läden* vt, beiästen vt (на- грузить); 2. тех. beschicken vt; 3. доменную печь den Höchofen beschicken; 8. перен. (дать работу) beschäftigen pf; überla¬ den* pf, überlasten vt, überbürden vt (пере¬ грузить); его слишком загрузили работой er ist überhäuft mit A'rbeit; а. кого-л. полностью j-s Arbeitszeit voll in A'nspruch nähmen*; полностью загрузить рабочий день den Arbeitstag voll äusnützen; 3. завод на полную мощность die Läistungs- fähigkeit des Betriebs voll äusnützen. загривка 1. Lädung/ (10); Beladung/ (10); Beiästung / (10); 2. тех. (печи) Bescnik- kung / (10); 8. перен. Beiästung / (10); неполная а. предприятий эк. Unterbela¬ stung / (10). загрунтовать ем. грунтовать. загруетИть träurig werden, аагрйзть 1. tötbeißen* pf, zu Töde bäi- ßen*; zerräißen* vt, zerfläischen pf (растер¬ зать); волк загрыз овцу der Wolf zerriß [zerfläischtel das Schaf; 2. перен. разг. zähren vi, nagen vi, frässen* vi (кого-л. an dat); тоска его загрызла die Sähnsucht zährte [nägte, fraßl an ihm; совесть меня загрызла mein Gewissen nagt an mir [quält mich]. загрязнение Verunreinigung / (10); Be- schmützung / (10); —Ить verunreinigen pf; schmützig machen, beschmützen vt (испач¬ кать); житься verunreinigt wärden; schmüt¬ zig wärden, sich beschmützen (испачкаться); —Ить см. 8агрязнИть; — йться см. загряз¬ ниться. ЗАГС (Отдёл эйписи актов гражданского состойния) Ständesamt л (5). загубить разг. zu Gründe [zugründe] rich¬ ten; з. кого-л. j-n ins Verdärben stürzen; он загубил свое здоровье er hat säine Ge- sündheit zu (gründe gerichtet, аагудёть см. гудёть. загулИть разг. bümmeln vi, bümmeln gähen*, sich lüstig hälten, liederlich läben, ■ schwälgen vi. загустёть sich verdichten, dicht wärden, dickflüssig wärden. зад 1. (задняя часть чего-л.) Hinterteil л (2), т (1), Hinterseite / (11); 2. (седалище) Hintere m (9*), Gesäß л (2); Steiß m (1); ö стать, повернуться —ом к кому-л. j-m den Rücken (zü)kähren [ztidrehen, züwen- den*]; лошадь бьет —ом das Pferd schlagt hinten aus. задабривать* разг. см. задббрить. задавать см. задать. задаваться 1. см. задаться; 2. разг. (важ- ничатъ)sich (dat) etw. [viel] äinbilden, wich - 1 tig tun*, größtun* vi; 3. страд, äufgege-
зад — 182 — Зад ben werden; нам задаются уроки на дом uns werden Hausarbeiten Aufgegeben. задивнтъ l. erdrücken ot; zerdrücken vt, zerquetschen vt (раздавить); überführen* vt, tötfahren* ot (переехать); 2. (задушить) erwürgen bt, ersticken ot. аад&нно 1. Aufgabe f (11). Auftrag m (1*); плановое a. Planaufgabe / (11). plAnmfißige Au'fgabe; дать a. einen Au'ftrag gäben*, äine Au'fgabe steilen; поставить себе а. sich (du/) zur Au'fgabe mAchen; 2. (школь¬ ное) Au'fgabe / (11), Hausarbeit / (10). задарить mit Geschenken überschütten, задатки (склонности) A'nlagen pl; у ре¬ бенка хорошие з. das Kind hat güte A'n¬ lagen. задетой Handgeld л ^(e)s, 6.pl, Auf¬ geld n <^(e)s, 6,'pl, A'ngeld n <—(e)s, 6.pl, A'nzahlung/ (10); внести з. 6ine A'nzahlung leisten, änzahlen vt. вадать 1. (поручить) Aufgeben* vt; a. урок Aufgeben* vt; 2. a. вопрос eine FrAge stellen; 3. (корм) (vör)schütten vt; 4. тех. beschicken ot; б. раза. (причинить) öicJa¬ gen , vt, einflöUen ot; з. страху кому-л. j-m Angst [einen Schreck] einjagen; <$» 3. тон перен. den Ton Angeben*; я тебе задам! du kriegst gleich eins drauf! задАться (чем-л.) sich (dal) etw. vörneh- men*; а. целью sich (dat) ein [etw. zum] Ziel Stöcken [steilen]; sich (dat) zur Au'f¬ gabe machen; 3. мыслью mit dem GedAnken umgehen*. зядАча 1. (проблема) Au'fgabe / (11); Problem n (2); разрешить, выполнить за¬ дачу eine Au'fgabe lösen [erfüllen]; спра¬ виться с задачей eine Au'fgabe bewältigen [meistern]; боевая з. Kämpfaufgabe / (11); это трудная з. das ist eine harte Nuß (разе.); ставить себе (перед собой) з&дачу sich (dat) eine Au'fgabe steilen, es sich (dat) zur Au'fgabe mAchen; 2. мат. Au'fgabe / (11); арифметическая з. Rechenaufgabe /; решить задачу eine Au'fgabe lösen. задДчник (учебник) Rechenbuch n (5), Rechenaufgabenbuch n (5), Aufgaben¬ sammlung / (10). задвигАть см. задвйнуть. задbö гать см. двигать; з. руками (но¬ гами) die Hände (Füße) bewögen. задвигаться 1. среди, см. задвйнуться; 2. страд, zügeschoben werden; ящик не задвигается die Schüblade geht nicht [will nicht ] hinein. задвйгаться sich bewögen, sich rühren, sich rögen, in Bewegung geraten* [köm¬ men* ]. задвйжка Riegel m (6). задвйнуть züschieben* ot; hineinschie- ben* ot (вдвинуть); з. задвижку den Riegel vörschieben*; — сл (закрыться) zügehen* ot (s); sich bineinschieben lassen* (вдвигаться), задвбрки Hinterhof m (1*). задевать I см. задеть. задевАть II разе, bin tun* ot, verlegen ot; куда ты задевал книгу? wo hast du das Buch hingetan?; я куда-то задевал свою книгу ich höbe mein Buch verlegt. задевАться разе. см. деться; куда ты задевался? wo bleibst du (denn)?, wo steckst du (denn)? (разе.). . заделать zümachen ot (закрыть); züschla¬ gen*. vt, verschlagen* ot (забить); zünageln ot, vernageln . ot (гвоздями); verstöp- fen ot, (zü)stöpfen ot (заткнуть); zumau¬ ern ot, vermAuern vt (замуровать); verkit¬ ten ot (замазать); а. течь мор. ein Leck stöpfen. заделаться (кем-л.) фам. wörden* ot (s). вадёлка Zümachen n <^s, Züschlagen n (забивка); Veretöpfung / (10), Züstop- fung / (10) (дыр); Verkittung / (10) (за¬ мазка); Au sbesserung / (10) (починка). заделывать см. заделать; -~ся страд. zügemacht wörden, zügeschlagen [zugena¬ gelt J wörden; verstöpft wörden (затыкать¬ ся); verkittet wörden (замазываться); zu- gemauert wörden (замуровываться). 8адбрг!|анвый Abgehetzt; ^ анный человек ein öbgehetzter Mensch; — ать 1. (начать дергать) Anfängen* zu züpfen, zupfen ut, ziehen* nt (за ч.-л. an dat); 2.перен. (изму¬ чить) Abhetzen ot, Abqufilen ot, Abrackern ut; даться (начать дергаться) zücken vt; у него вались губы um söinen Mund zückte es; ~~ и вить см. задёрнуть; ~-иваться страд. zügezogen wörden. задеревенИелый erstärrt; *—ёть starr [fühllos] wörden, erstarren ot (8). задержание 1. (арест) Festnahme /(11), Verhüttung / (10); 2. 3. мочи мед, Anu- rie / (11), Harnverhaltung / (10). задержАть 1. (одержать ч.-л.) Auf hai - ten* ot, zurückhalten* ot; Anhalten* ot (оста¬ новить); hinhalten* vt (оттянуть на вре¬ мя); меня задержали ich würde aufgehalten; 3. дыхание den A'tem Anhalten*; а. непри¬ ятеля до прибытия подкреплений den Feind bis zur A'nkunft von Verstärkungen enthal¬ ten*; я не задержу вас ответом ich werde Sie mit der A'ntwort nicht hinhalten; 2. (отложить) verzögern ot, hinAusschie- ben* ot; 8. (арестовать) Inhalten.* ot, föst- halten* ot; föstnehmen* ot; 4. (конфиско¬ вать): а. товары Wären Anhalten*; Wären mit Beschläg telegen; б. перен. (замедлить, препятствовать чему-л.) hemmen ot; -~ся sich äufhalten*; я задержался ва день в Ленинграде ich würde einen Tag in Lenin¬ grad äufgehalten; ich war genötigt [ge- zwüngen] mich einen Tag länger in Lenin¬ grad äufzuhalten. задёрж пивать см. задержАть; — иватьсл 1. среди, см. задержАться; 2. страд. Auf¬ gehalten [zurückgehalten] werden, Angehal¬ ten [festgehalten, festgenommen] werden; кивающий hömmend; hinhaltend; киваю¬ щие центры физиол. inhibierende Nerven¬ zen tren, Hemmungsnerven pl; кивающий бой воем, hinhaltendes Gefecht; -^ка 1. (оста¬ новка) Aufenthalt m (1); 2. (пбмеха) Stö¬ rung / (10), Hemmung / (10); Verzögerung / (10), Au'fschub m (1*) (1промедление); без —ки hemmungslos, reibungslos; öhne Auf¬ schub (без промедления); работа идет без -*-ки die A'rbeit gebt reibungslos [ungehin¬ dert, üngestört] vonstAtten. задёрнуть züziehen* ot, vörziehen* ot; 3. занавеску den Vorhang züziehen*. задеть 1. (коснуться) streifen ot, (leicht) berühren ot. Anrühren ot; з. за ч.-л. (уда¬ риться) an [gegen] etw. (acc) Stößen*, an etw. Anstoßen*; а. ногой за камень mit dem Fuß an öinen Stein Stößen*; пуля за¬ дела ему ухо die Ktigel streifte sein Ohr; 2. перен. (затронуть) streifen ot, berüh- ren ot; 8. (оскорбить) kränken vt, schmerz¬ lich [schmerzhaft] berühren; verletzen ot;
это сильно меня Задело das hat mich schmerz¬ lich berührt, ich bin schmerzlich davön berührt [betroffen]; а. за живое am wunden Punkt treffen*, an einer empfindlichen Steile treffen*; 4. мед. ängreifen* ot; лег-» кое задето die LUnge ist engegriffen. задёшево разе. spöttbillig, um ein Spött- geld. задира разе. HSndelsucher m (6), ZSn- ker m (6); Streithammel m (6), Streithahn m (1*); Räufbold m (1) (забияка). задмрАть 1. см. задрать 1, 2; 2. разе, (при¬ ставать) reizen ot, necken ot, föppen vt (дразнить); anbinden* vi (кого-л. mit dat), Handel f Streit] süchen (вызывать на ссору). задираться 1. среди, см. задраться; 2* страд, gehöben [geschürzt] werden. ззднеНнёбный hintergaumig; —небный звук Hintergaumenlaut m (1); —язычный: —язычный звук Hinterzungenlaut т (1). Задний hinter, Hinter*; задние ноги Hin¬ terbeine pl; на ваднем плане im Hinter¬ grund; отойти на а. план перен. ln den Hin¬ tergrund treten*; а. двор Hinterhof m (1*); заднее крыльцо Hintertreppe / (11); зад* няя часть Hinterteil n (2); а. проход анат. A'fter т (6); а. ход тех. Rücklauf т (1*); Rückwärtagang т (1*); ф задняя мысль перен. Hintergedanke т —па, — п; пометить вадним числом zurückdatieren ot. в4дяив 1. (о обуви) HÄckenleder п -*в, б.pl, Fersenleder л -*>8, б. pl; 2. теа. Hin¬ tergrundvorhang m(l*>, Hintergrund m(l*>. задббркть разе, j-n zu gewinnen süchen. зад0в (мебели, повозки) Hinterteil n (2); Rückenlehne / (11) (спинка). зад6лго länge vor (до чего-л. dat); а* до отхода поезда länge vor A'bgang des Züges. задолжать ln Schülden geraten*, ver¬ schuldet sein; он сильно задолжал er ist stark (schwer, hoch] verschuldet; а. кому-л. j-m scbüldig «ein. аадбдженность Schuld / (10) (чаще pl); Schuldenlast/ (10); Rückstandm (1*) (чаще pl) (недоимка); a. по налогу Stüuerrückstfin- de pl; а. по платежам rückständige Zahlun¬ gen; погасить a. Schülden [eine Schuld] tilgen, Rückstände bezahlen; у вас а. по членским взносам Sie sind mit ihren Bei¬ trägen im Rückstand. задом rückwärts, rücklings; надеть ч.-л. 8. наперед etw. verkehrt änziehen*; дом стоял а. к лесу die Rückseite des Hauses war dem Wälde zügekehrt; итти а. rückwfirts gehen*; den Kreuzweg gehen*. эадбр Ü’bermut m —es; Ei'fer m —s, Feuer л —s (горячность); Hitzigkeit /, Heftigkeit / (запальчивость); —инка: без сучка, без ~кнки, ни сучка, ни —инки погов. glatt; wie am Schnürchen (разе.); ^иый Übermütig; neckisch; hitzig (запаль¬ чивый); у него —ный вид er sieht nückisch aus. задохнуться ersticken ot (s). задрапировать l. (чем-л.) drapieren ot, behSngen ot; 2. (уложить складками) in Fälten lägen; — ся sich (ein)hüllen. задрать 1. (hüch)heben* vt, in die H6he heben*; а. голову den Kopf in den Näcken werfen* [lägen]; 2. фам. (подобрать) höch- beben* ot; schürzen ot, räffen ot (о платье); 8. (овцу и m. л.) обл. zerreißen* ot; ф з. нос перен. die Näse heben*, hfahnäsig werden, wichtig tun*, sich aufs Hohe Roß setzen; не задирай носа! hab dich nicht so! (фам.); — ся (о платье) sich heben*, задребезжать см. дребезжать, задремать einschlummern ui (s). задрожать erzittern oi (s), änfangen* zu zittern, ins Zittern geraten*; erbeben oi (s, h) (содрогнуться). вздувать см. задать. вадувва тех. A'nblasen п — s; з. домны das A'nblasen eines Höchofens. задуманный geplant, beabsichtigt; это хорошо задумано das ist gut entwürfen [äusgedachtl. вздумать 1. (вознамериться) sich (dat) vörnehmen*, beabsichtigen ot, vörhaben ot, plänen of; я задумал поехать в Крым ich nahm mir vor [ich beabsichtigte] in die Krim zu fahren; он что-то задумал er führt etwas im Schilde; 2. (загадать): задумай какое-л. число dünke dir eine Zahl; — ся 1. (vor sich hin)sinnen* oi, nachdenklich würden, in Gedänken versinken*, sich in Gedanken vertiefen, in Gedänken vertieft sein; ganz in Gedänken sein; стоять задумав¬ шись gedankenvoll [in Gedänken versänken, in Gedänken verlören] dästehen*; — ся над чем-л. Über etw. (acc)nächsinnen* [nächden- ken* ]; 2. (колебаться) zögern oi, zaudern oi, Unschlüssig sein; он не задумался это сде¬ лать er tat es öhne zu zäudem, er ging öhne Zäudern an die Säche herän. задумчив Иоетъ Nachdenklichkeit /, Tief- sinn m — (e)s; — ый nachdenklich, gedan¬ kenvoll; tiemnnig. задумывать см. аадУмать; — ся см. заду¬ маться; не задумываясь kurz entschlössen, öhne zu zäudern. вздуть X (начать дуть) änfangen* zu bläsen; задул ветер ein Wind erhöb sich [kam auf]; 2. (погасить) äusblasen* vt, auslöschen ot; 8. тех. (разжечь) änbla- sen* ot; а. домну einen Hochofen änblasen*. вадушёвнЦостьHerzlichkeit/ (10), I'nnig- keit / (10); — ый herzlich, innig; Offen, öf- fenherzig (искренний); — ный друг Busen¬ freund m (1). задушить ersticken ot, erwürgen vt. вздй 1. (задворки) обл. Hinterhöfe pl; мы прошли к реке задами wir gingen zum Fluß durch die Hinterhöfe; 2. повторять а., твер¬ дить а. разе, längst bekannte Tatsachen wiederhölen. в а дым й тъ (änfangen* zn)räuchen oi; qual¬ men oi; *-ся änfangen* zu räuchen, änfan¬ gen* zu quälmen. . задыхаться ersticken oi (s), den A'tem verlieren*, äußer A'tem sein [kömmen*, geraten*], küine Luft bekömmen*, keuchen oi; я задыхался der A'tem blieb mir aus; die PUste ging mir aus (фам.); з. от гнева vor Zorn [Wut] küuchen [(fast) ersticken], задышать (änfangen* zu) atmen vt. ваедать см. заесть. взезд спорт. Tour / (10) (beim Rönnen) (франц.); —ить 1. (лошадь) abjagen vt; äb- hetzen vt; zu Schänden rüiten* (верховую); 2. перен. разг. äbhetzen ot, erschöpfen ot; äbqualen ot, zu Töde quälen (замучить). взевжать см. заехать, заезженный 1. äbgejagt,abgehetzt; (äb)ge- quSlt (замученный); 2. перен. abgeplattet, abgedroschen; заезженная истина abgestan¬ dene Währheit; заезженные фразы abge¬ droschene Redensarten.
зав — 184 — я аз забвжий dürchreisend; ф а. двор дет, G Asthof т (1*). заём 1. A'nleihe / (11); государственный а. Staatsanleihe / (11); выигрышный 8.‘ Lösanleihe / (11); Frami lenanleihe / (11); процентный 8. verzinsliche A'nleihe; вну¬ тренний a. innere A'nleihe; внешний а. ^Ausländsanleihe/ (11), Au' Oenanleihe/(ll); 'разместить a. öine A'nleihe Auflegen; под¬ тока на а. A'nleihezeichnung / (10); под¬ писаться на а. A'nleihe zöichnen; 2. (ссуда) A'nleihe / (10), Darlehen л (7); сделать а. eine A'nleihe machen, ein Darlehen Auf- nehmen*; —ный юр. Leih*; —ное письмо Schuldbrief m (1), Schuld Verschreibung / (10); -'-nunc юр. Darlehensnehmer m (6); <^щица юр. DArlehensnehmerin / (12). вавраатъ раза. см. ёрзать, заесть 1. разг. zerreißen* vt; волк заел овцу der Wolf hat das Schaf zerrissen; 2. (закусить чем-л.) etw. ndchessen*; а. лекарство куском сахара nach der Arznöi ein Stück Zücker össen«; 8. тех. öinklem- men ot; stöckenblelben* ui (s) (застрять); замок заело das Schloß geht nicht auf, das Schloß will nicht öufgehen*; 4. перен. Abzehren ot, zöhren ui; тоска его заела die Söhnsucht zöhrte an ihm. заёкать 1. (внутрь) (her)6infahren* ui (s), hi nöinfahren* ui (s); 2. (попасть кдда-л.) (hin)gerAten* ui (s), (hln)gelöngen ui (s); куда я заехал? wo bin ich hingeraten?; 8. (мимоездом) besuchen vt, aufsuchen vt (навестить кого-л.); я заеду к тебе ich kömme zu dir, ich wörde dich Aufsuchen; 4. (остановиться где-л.) öinkehren ui (s), Absteigen* Di (s) (к кому-л. bei dat; куда-л. in dat); з. в гостиницу in öinem Gasthaus Absteigen* [einkehren]; 6. (за кем-л., чем-л.), Abholen Dt; я заеду за тобой ich höle dich ab. аажАрнть gar brAten*, rösten ot; —ся (быть готовым) gar gebrAten sein. зажАть 1. (стиснуть) (öin) klömmen vt; züdrücken Dt; zusAmmenpressen ot (сжать); i 8. в руке in der Hand fAsthalten*; а. в тиски тех. in den SchrAubetock (öin) spönnen; нас зажали в толпе wir wAren in der Menschen¬ menge (völlig) Aingepfercht; 2. (закрыть) züdrücken Dt; а. уши sich (dat) die O’hren zühalten*; 8. перен. unterdrücken vt; ф a. рот кому -л. перен. J-m den Mund verbie¬ ten*, j-n zum Schwöigen bringen*; j-m den Mund stöpfen. важдАться разг. söhnsüchtig erwArten, kaum erwArten köimen*. аажёчь 1. Anzünden vt, Anstecken vt; in FlAmmen [Brandl sötzen [Stöcken] (под¬ жечь); а. свет Licht (An)mAchen; 2. перен, Anfeuern vt, begeistern Dt, zünden vt; ent- flAmmen vt; — ся 1. sich entzünden, zün¬ den Di; Föuer fangen*; erglühen ui (s), ent- 11 Ammen ui (s) (вспыхнуть); 2. перен. ent- brönnen* ui (s), sich entflAmmen, entbrAnnt sein (чем-л. von dat). зажив||Ать см. зажйть I; — йть мед. höi- len vt; —дёние мед. Höilung / (10), Höilen л —s; — л Ать см. важивАть. зАживо (живьем) bei leböndigem Löibe, leböndig; з. погребенный lebendig [bei le¬ böndigem Löibef begrAben. зажига !!ака Feuerzeug л (2), Zünder m (6); — низ тех., воен. Zündung / (10); —ние за¬ пальной трубкой воен. Glührohrzündung /; —тедьный 1. Brenn»; Brand», Zünd«; —тельное стекло Brönnglas л (5); —тель¬ ный снаряд воен. BrAndgeschoß л (2); —тельное действие BrAndWirkung / (10); —тельный состав BrAndsatz m (1*); 2. перен. zündend, begeisternd, hinreißend; föurig (пламенный); —тельная речь öine zündende [hinreißende] Röde; оратор говорил —тель- но der Rödner sprach föurig* зажигАть см. зажАчь; а. энтузиазмом перен. begöistern vt, den Enthusiasmus entflAmmen [entzünden]; — ся 1. среди, см. зажечься; 2. страд. Angezündet [Ange¬ steckt 1 wörden. зажйм 1* (приспособление) Klömme / (11); Klemmvorrichtung / (10); 2. (действие) тех. Einklemmen л —s, Föstklemmung / (10), Klömmung / (10); Befestigung / (10) (при¬ крепление); 8*.перен. Unterdrückung / (10); Einschränkung 1 (10); Einengung / (10) (ограничение); — ать см. зажАть; —ать само¬ критику die Selbstkritik unterdrücken; —Аться страд. 1* eingeklemmt [föstge- klemmt] wörden; 2. перен. unterdrückt [ein¬ geschränkt] wörden. зажимнбй, з&жймный тех. Klemm»; за¬ жимный винт Klemmschraube / (11), Drück¬ schraube/ (11). 8ажАточн||ость Wöhlstand m — (e)s, Wöhl- habenheit /; — ый wöhl habend; vermögend (состоятельный); «Колхозы окончательно укрепились и стали на путь зажиточной жизни» (История ВКП(б), Краткий курс) «Die Kollektivwirtschaften festigten sich endgültig und 'beschritten den Weg öines Löbens in Wöhlstand» (Geschichte der KPdSU(B), Kurzer Lehrgang). аажйть I höilen ot (s); vernArben ot (s), verhÄrschen ot (s) (зарубцеваться). важйть II (начать жить): а. новой жианыо ein nöues Löben beginnen*; а. семьей ein Familienleben führen, зажмурить: з. глаза см. зажмуриться; — ся die Au'gen zusAmmenkneifen*. важужжАть см. жужжАть. зазвАть öinladen* vt. аазвенёть erklingen** ot (s); erschöllen* ui (s) (зазвучать); ertönen ot, klirren ot (o стекле и m. л.). вазвучАть ertönen oi, erschöllen* ui (s). ваздрАвный: а. тост уст. Trinkspruch m (1*), Hoch л —s, pl —rufe; произнести a. тост ein Hoch auf j-n Ausbringen*; поднять в. кубок за кого-л. j-m zütrinken*. вазевАться разг. zqratröut sein, nicht Aufpassen; Maulaffen föilhalten* (разг.); а. на ч.-л. sich in etw (acc) vergAffen. зааеленоть grün wörden* заземление ал., рад. E'rdung f (10); E'rdleitung / (10) (провод заземления); -Ать, - Ать örden vt. вааиновАть überwintern ui. вазнавАться.разг. sich (dat) viel öinbilden, sich überhöben*; sich dünken, die NAse höben* (разг.); он зазнается ihm schwillt der Kamm (разг.); не зазнавайся! heb nicht die NAse! * зазнайство разг. A'nmaßung /(10), Selbst¬ überhebung / (10), Ei'gendünkel m — s, Größtuerei / (10) (разг.). зазнаться разг. см. зазнавАться. вазнбба, зазнобушка разг. Liebchen п (7), Hörzallerliebste / (11). зазор тех. Spielraum т — (е)з, б.р1.
w -1 .эаабрный разг. anstößig, schimpflich, schmählich, A’nstoß erregend; в атом нет ничего Зазорного das ist Ja ktine Schände, darän kann man keinen Anstoß nahmen*. зазрённе: без зазрения совести skrüpel- los, scbämios, öhne sich (dal) die gering¬ sten Gewissensbisse zu mächen. зазубренный 1. (о лезвии) schartig; 2. (зуб¬ чатый) zAckig, gezückt. зазубривать см. зазубрить; — ся см. за¬ зубриться. завубрНина (щербинка) Schürte / (11); — йть. schürtig machen; Schürten пЦеЪеп (ч.-л. in асе); — ить бритву das Rasiermesser schürtig machen, in das Rasiermesser Schür¬ ten müchen. зазубрйть разг. sich (dal) etw. üinpauken; üinochsen DU зазубриться schürtig würden, зазывать Einladen* vt. зайгрИанный 1. übgedroschen, schal, üb- geschmackt; данная вещь (муз. пьеса) ein schüles [übgedroschenes] Musikstück; 2. (вет¬ хий) verbraucht; abgegriffen (захватанный); -анные карты abgegriffene Kürten; (ünfangen* zu) spielen vt; музыка —ала Mu¬ sik ertönte [erscbailte], die Musik sützte ein; —4ться 1. (забыться) die U'mwelt Über dem Spiel Vergüssen9, sich ins Spiel vertiefen; 2. (играть слишком долго) die Zeit Über dem Spiel Vergüssen9; они вались до утра sie spielten die Nacht durch, sie spielten bis in den Mörgen hinüin; —ываиие фам. A'nbftndelung J (10); Kokettieren n ^s, Liebäugeln n — s; A'nnäherungsversuch m (1) (попытка сближения); -ывать разг. ünbändeln tri; liebäugeln vi, kokettieren vi (любезничать); бывать ся см. заиграться. зайка Stotterer т (6) (мужчина); Stött- (r)erin / (12) (женщина). заивНание мед. Stdttern л — s; —йться stöttern vi; stümmeln vi (бормотать); — есться разг. (о чем-л.) erwähnen vt, ein gütes wort üiniegen; ou об этом и не —нется er wird es mit küinem Wort er- wfthüen, er wird sich schwer hüten darüber zu Sprüchen; он попробовал «гнуться об этом er versuchte üine schüchterne A’ndeu- tung zu müchen. ' заимодавец Dürleiher m (0), Darlehens¬ geber m (6); Gläubiger . m (6) (кредитор). заимообразно lüih weise, займствоо Цапие (действие) Entlohnen л —s, 6. pl, Entlohnung / (10); — ать entloh¬ nen vt. зайндев Целый разг. berüift, mit Reif [Rüuhreif] bedückt; — еть разг. berüifen vi (•), sich mit Reif bedücken. заинтересбв анность Interüsse л (13) (в чем-л. an dal, für асе); он проявил —анность er seigte sich interessiert; данный interes¬ siert (в чем-л. ап dal); мы все в этом — аны wir sind alle daran interessiert, das ist ünser gemüiinames Interüsse; — анная сто¬ рона, —анное лицо Interessant m (8); я— лицо не — анное разг• ich bin nicht interes¬ siert; — йть 1. interessieren vt; j-s Interüsse erwücken (чем-л. für acc); 2« (привлечь выгодой) interessieren vt (чем-л. ап dal); —4ться sich interessieren, Interüsse züigen (чем-л. für acc); я —алея этим ich interes¬ sierte mich dafür; он >киво#р~ался судьбой ребенка er nahm 1 übhaften A'nteil am Kinde [am Schicksal des Kindes]. 15 — зав аажнтригбвЦанный nüugierig, gespannt; я был —ан ich war gespannt; — 4ть neugie¬ rig müchen; j-s Nüugierde erwücken. зайсвивнанио Schmeichelüi / (10), Lieb¬ dienerei /, 6.pl; —ать sich üinschmeicheln (перед кем-л. bei dal); sich um J-s Gunst bewürben*; scharwünzeln vt, scherwünzeln vi; -ающпй üinschmeichelnd, äugend ie- nerisch, (Untertänig; schmüichierisch. зайевриться (о глазах, вине) см. йск- риться. займодержатель A'nleihehalter т (в), А'п- lelhebesitzer т (в). зайти 1. (куда-л.) (hin)gühen9 vi (s); kömmen9 vi (s) (прийти); besüchen vt, üufsuchen ot, vorsprechen9 vi (посетить) (к кому-л. bei dat); з. мимоходом vorbüi- gehen9 vi (л), vqrbüikommen9 vi (s); я зайду сегодня ich komme hüute; я должен з. в магазин ich muß ins Geschäft; я зайду к тебе ich kömme bei dir vorbei; почему вы к ™м не зайдете? warum besüchen Sie uns nicht?; 2. (за кем-л., чем-л.) übholen pf; я зайду sa тобой ich höle dich ab; 8. (войти) hin Eingehen9 vi (s); мы зашли далеко в лес wir gingen weit in den Wald hinüin; а. за угол lum die E'cke biegen9; 4. (попасть куда-л.) (hin)gerüten9 vt (в), (hin)gelüngen vi (в); куда мы зашли? wo sind wir hingeraten?; б. (обойти) umgühen9 vt; а. неприятелю с левого фланга воен. den Feind auf süiner linken Flünke um¬ gühen9; 3. в тыл in den Rücken füllen9; 6. (о светилах) üntergehen9 vi (s); ф речь зашла о... das Gespräch [die Rüde] kam auf (acc); речь зашла у нас о театре wir kämen auf das Theater zu Sprüchen; з. слишком далеко в чем-л. (слишком много себе разре¬ шать) zu weit gühen9; sich (dal) zu viel er¬ lauben. аОйчив 1« Häs|chen n (7); 2. (световой) разг. Sönnenfleck m (1); пускать —ob Sönnenflecke (auf der Wand) tanzen lassen9. закаб&лйть knüchten ot, unter Jüchen vt; перен. ins Joch spünnen; —са перен. sich binden9 закавказский transkaukasisch. Закавказье Transkauküsi |en n (—s). запад кучный: з. друг, з. приятель разг. Busenfreund т (1); мы с ним закадычные друзья wir sind dicke Früunde (разг.). закОз Au'ftrag т (l9), Bestallung / (10); делать з. bestallen vt; на з. auf Bestellung. заказать 1 bestallen vt; müchen lassen9 (заказать сделать). заказать II уст. (запретить) verbieten9 vt; übraten9 vi (отсоветовать) (кому-л. ч.*л. j-m von dat). ваказнбй 1. üingeschrieben; заказное письмо üingeschriebener [rekommandierter] Brief, Ei'nschreibebrief m (1); послать цисьмо заказным üinen Brief üinschreiben lassen9, üinen Brief üingeschrieben schicken; «заказное» (надпись) «üingeschrieben»; 2. (на заказ) bestellt; auf Bestallung [nach Maß) genäht (о платье). заваз(1чяк, - чипа Best611er m (6), —in f (12), Künde m (9), Kündin f (12). вакал 1. тех. (действие) Hartung f (10), Härten n — s; 2. перен. A'bhärtung/, A' bhar- ten n —s, Stählung /; 3. разг. (порода) Schlag m (l9), Art f (10); человек старого —a ein Mann von Oltem Schrot und Korn; большевики—люди особого —a die Boi-
зав — 186 — зав schewiken sind Manschen besonderen Schla¬ ges; 4. (в хлебе) Schlief m (1), Schliff m (1); званый 1. тех. gehörtet; 2. переи. ge¬ stählt; — енный о боях im Kämpfe gestählt; *— ивать см. закалить; —иваться см. зака¬ ляться; —йть 1. тех. härten vt, Abschrek- ken vt; 2. перен. stählen ot; ить волю den Willen stählen; «-йться 1. тех. (о стали) gehärtet sein; 2. перен. gestählt sein [wer¬ den]; 8. спорт• sich Abh&rten, säinen Körper stählen; ~~ва см. зокАл 1, 2. закалывать см. заколоть, закалйть см. закалить; — ся 1. срсдн. sich Abhärten; 2. страд. тех. gehärtet wer¬ den; Abgeschreckt werden; перен. gestählt werden. заканчивать см. закбнчить; an etw. (acc) die letzte Hand Anlegen; я уже закан¬ чиваю ich bin gleich fertig. au капать разг. 1. (начать капать) An¬ fängen * zu tröpfen; дождь закапал es fängt an zu tröpfen; 2. (запачкать) betröp¬ feln ot; bespritzen ot (забрызгать). аакапрйаничать см. капрйэничать. закаркать (Anfängen* zu) krächzen oi. закармливать см. закормить. 8акаспййскнй transkäspisch. вавАт 1. (солнца) U'ntergang т (1*)» Sonnenuntergang т (1*); 2. перен. Nieder¬ gang т (1*)» VerfAll т «-(е)з, б.р1; на «-е дней am Lebensabend; an der Neige seines Löbens. закатАть (во ч.-л.) einrollen ot; äinwik- keln Pt. закатйть 1. röllen vt (за что-л. hinter, unter acc); 2. разг. (дать) verAbreichen vt, herünterlangen vt; з. пощечину кому-л. j-m eine O'hrfeige verAbreichen, j-m eine herünterlangen [herünterhauen] (фам.); 8. (устроить)*, а. истерику eine Szene [einen Au’ftritt] mAchen; з. пир горой einen fmächtigen) Schmaus gäben*, eine GasterAI verAnstalten; а. глаза die Au*gen verdrehen; — ся X. (о солнце) Untergeben* vi (s); 2. (о мячике и т. л.) Unter [hinter] etw. (acc) röllen ff Allen*]; ф — ся смехом in 1 Achen [Gelächter] Ausbrechen*; sich vor LAchen Ausschütten wollen. закатывать 1. см. закатАть; 2. см. за¬ катить. закатываться 1. среди, см. закатйться; 2. страд, eingerollt wärden. закачАть 1. см. качАть 1, 2; з. головой den Kopf schütteln; 2. безл.1 его закачало ihm würde schwindlig [Übel]; er würde seekrank (на море); — ся 1. Anfängen* zu schAukeln, scbAukeln vi; 2.' (зашататься) ins Schwänken kömmen*, ins WAnken ge¬ raten*; schwänken oi, wänken vi (h, s), taumeln vi fs, h). закашлять in Hüsten Ausbrechen*, Anfän¬ gen* zu hüsten; — ся einen Hüstenanfall bekömmen*, sich vor Hüsten schütteln. аакАяться разг. sich (dat) etw. geloben; я закаялся это делать ich gelöbte mir, es nicht mehr zu tun, ich werde mich schwer hüten, es zu tun; я аанаялся туда ходить ich höbe mir fest vörgenommen nicht mehr hinzugehen. заквАкать ein GequAke Anheben*. заквАслнть äinsauern vt; —иа 1. SAuertelg m (l) (тесто), Gärstoff m (1); 2. перен. разе. Veranlagung / (10), A'nlagen pl; он хорошей — ки er ist gut veränlagt. ваквАшивать см. заквАсить. заковать см, кивАть. закидать 1. Völlwerfen* ot; 2. (кого-л. чем-л.) bewerfen* vt, Überschütten vt; з. цветами mit Blümen bewärfen* [über¬ schütten]. закйдывать 1. см. закидАть; 2. см. за- кйнуть. аавйнуть 1. verwerfen* vt; 2. Auswerfen* ot; з. удочку die A'ngel Auswerfen*; з. сети Netze Auswerfen*; 3. (запрокинуть> zu¬ rückwerfen* vt; в. голову den Kopf zu¬ rückwerfen*, den Kopf in den NAcken wer¬ fen*; а. ногу на ногу die Beine überein- Anderschlagen* [kreuzen]; сидеть, закинув ногу на ногу mit Übergeschlagenen Bäinen sitzen*; ф 8. словечко за кого-л. ein Wort für j-n äinlegen; а. удочку перен. das Terrain sondieren, auf den Busch klöpfen (разг.). ч аакипЦать Anfängen* zu köchen; — еть Auf kochen vi, köchen vi, sieden* vi; работа --ела перен. die A'rbeit ging flott vonstat¬ ten; работа у них — ела die A'rbeit ging ihnen (leicht) von den Händen. аависАть, заийспутъ 1. sauer wärden, (ver)säuern vt (h, s); 2. перен. разг. ver- säuern vi (s); verschimmeln oi (s). зАкнсь хим. Oxydul n (2); а. азота Stfck(stoff)oxydul л (2), заклАд 1. (закладывание) Versätzen n —s, VersAtz m «-es, Verpfändung / (10); 2. (закладываемое) Pfand n (5); в з. als Pfand, zum Pfand; отдать в a. in VersAtz gäben*, Versätzen vt, verpfänden vt; взять деньги под a. Geld gägen Pfand läihen*; <> биться оба. wätten oi, äine Wätte äingehen*. завдАдка 1. (здания и m. n.) Gründsteinle¬ gung / (10); з. судна Kiellegung eines Schiffes; 2. (для книги) Büchzeichen n (7), Lesezeichen n (7). заклад пая юр. PfAndbrief m (1). заклАд!1чяк Verpfänder m (6), PfAndgeber m (б); «-чина Verpfämderin f (12), PfAndge- berin / (12); — ывание Versätzen л —s, Verpfänden л — s; —ывать см. аало^йть; —ываться страд. 1. (в ломбард и т. л.) versetzt« [verpfändet] wärden; 2. (вклады¬ ваться) nineingelegt wärden; 3. (о лоша¬ дях) äingespannt werden. вавлевАть 1. (о рыбе) Anbei ßen* vi; 2. (клю¬ вом) picken oi; mit dein Schnäbel zu Töde häcken. заклеивать, завлейтъ zükleben vt. zulei - men vt. закдейм||ённь1й перен. gebrandmarkt, ge¬ zeichnet, Angeprangert; —йть см. клей- мйть. аавлепАть тех. vernieten ot, хй nieten vt. заклёпка тех. 1. (действие) Nieten n «-s, Vernieten л —s; Nietung / (10); 2. (пред¬ мет) Niete / (11), Niet л (2), Nietnagel m (7*). закдинИАние Beschwörung f (10); Spruch m (1*) (заговор); — Атедь: —атель змей Sen 1 Angenbeschwörer m (6); — Атъ beschwö¬ ren vt. закдйннть äinkeilen vt; äinen Keil äin- treiben* (загнать клин). ваклокотАть см. клокотАть. заклубиться см. клубиться, заключать см. заключить; ф з. в себе enthälten* ot (содержать); äinschließen* ; ot, umfässen ot (охватывать); «—он 1« (со-
зав — 187 — зав стоять в чем-л.) bestehen* т; дело заклю¬ чается в том... die Säche besteht darin..., es handelt eich um...; 2. (находиться) enthalten sein, sich befinden*; в этом ящике заключаются важнее документы in dieser Schublade befinden* sich wichtige Doku¬ mente; 8. (кончаться) schließen* vi; 4* страд, (äbigeschlässen werden; —ся в тюрьму eingekerkert werden. , завлючённе 1. (в тюрьму—действие) Einkerkerung / (10), Inhäftnahme / (11); 2. (тюремное a.—состояние) Haft /, o.pf, Gefängnishaft /; Gefängnisstrafe / (11); предварительное 8. Untersuchungshaft /; пожизненное a. lebenslängliche Gefängnis¬ strafe; приговорить к пяти годам заклю¬ чения zu fünf Jahren Haft verurteilen; 8. (договора и m. n.) Schließung / (10), A'bschiuß m (1*); в. счета бухг. Rechnungs¬ abschluß m (1*); 4. (окончание) Schluß m (1*); в в. zum Schluß; 6. (вывод) Schlüß- folgerung / (10), Schluß m (l*); сделать 8. einen Schluß ziehen*, sehließen* vi; 8. (спе¬ циалиста) Gutachten n (7); передать на 8. begutachten lässen*, ein Gütachten er¬ fordern; дать 8. ein Gütachten äbgeben*, begutachten vi; ф обвинительное 8. юр. Anklageschrift / (10). Заключённый сущ. Häftling т (1), Ge¬ fangene m, / (9*); политический a. poli¬ tischer Gefangene. вавлючйтвльыый Schluß«, äbschließend; а. баланс бухг. A'bschiuß m (1*); заключи¬ тельное слово Schlußwort n (2), Schlüß- rede / (11); заключительная сцена теа. Schlüßszene / (11). аакдючйть l. (в тюрьму) einkerkern vf, ins Gefängnis setzen, gefänglich einziehen*, einsperren vt (разг.); в. под стражу inhaf¬ tieren vf, in Haft nehmen*; 2. (договор и m. n.) (erschließen* vf; а. мир Frieden schließen*; 8. пакт о ненападении полит. einen Nichtangriffspakt (äb)schließen*; 8. контракт, договор einen Vertrag (4b-) sehließen*; а. сделку ein Geschäft äbschlie- ßen*; а. брак eine E'he schließen* [einge- hen*]; в. союз ein Bündnis [äinen Bund] schließen*, sich verbünden; а. пари eine Wette eingehen*; 8. (делать вывод) fälgern vf, schließen* vt; 4• (закончить) (4b)schlie¬ ßen* vf, beenden vf; а. счета бухг. die Bücher 4bsch ließen*; оратор заключил свою речь призывом к лучшей работе der Redner schloß (seine Hede) mit der Aufforderung, die A'rbeit zu verbessern; ф а. в скобки einklammern vt, Г Klemmern erschließen*; а. в объятия in die A'rme schließen*. заклАтый: з. враг ein geschwörener [erbitterter, äbgesagter ] Feind, ein Tödfeind. ваков4ть fesseln vf; а. в кандалы in Fes¬ seln schiegen*, fesseln vf, in Ketten legen [Schlägen*]. аавовылять см. ковылйть. заковыристый разг. schwierig, verwickelt; в. вопрос eine schwierige Frfige. ааколйчивать см. заколотйть 1, 2; — ея страд, zügeschlagen [zugehämmert, zü- genagelt] werden; eingeschlagen werden (вколачиваться). закодд6в||&ыный verwünschen, verzäu- bert; <> данный круг eine äussichtslose Läge; — Ать, —ывать verwünschen vf, verzäubern vf, verhexen vf. ваколебАтьея wänken vt (h, в), schwänken vt (h, s), ins Wänken geräten* [kämmen*], ins Schwänken kämmen*; он заколебался перен. er schwänkte [zäuderte, zögerte], er hjelt zäudernd inne. ваводоойтьоя in die A'hren schießen*, за кол отйть 1. (закрыть) züschlagen* vf, zühfimmern vf; zünageln vf, vernägeln vt (гвоздями); 2. (вбить) äinschlagen* vf, eintreiben* vf; — ся (о сердце) (änfangen* zu) hämmern vf, pochen vi. ааволбть 1. erstächen* vt; Über die Klinge springen lässen* (фим.); з. кинжалом erdäi- chen vt; 2. (скот) (äb)stächen* vt; 8. (укре¬ пить булавкой) (zu)stecken vt; änstecken vf, äufstecken vt (приколоть); äbstecken vt (подколоть при примерке и т. п.); з. во¬ лосы sich (dat) das Haar stecken; 4. безл.г у него закололо в боку er bekäm Seiten¬ stechen; — ся sich erstechen*; sich erdäl- chen (кинжалом). заколыхаться см. колыхйться; заколы¬ хались знамена die Fähnen wähten [wäg¬ ten]. аавби Gesätz n (2); Основной а. полит,. Gründgesetz n (2); по ~~y dem Gesetz gemäß, gesetzmäßig, von Rechts wägen; вопреки —у dem Gesetz zuwider, gesetz¬ widrig; охраняемый —ом gesetzlich ge¬ schützt; именем —a im Nämen des Gesetzes; в силу —a kraft des Gesetzes; статья (па¬ раграф)—а Art ikel( Paragraph) des Gesetzes, Gesetzesparagraph m (8); свод —ob, ко¬ декс —ob Gesetzbuch n (5); действующий s. geltendes Gesetz; издать, обнародовать з. ein Gesetz er lässen* [veröffentlichen]; со¬ блюдать —ы die Gesetze befälgen, sich an die Gesetze hälten*; нарушать з. das Gesetz verletzen, gegen das Gesetz Verstößen*; 8. природы Gesetz der Natür, Natürgesetz n (2); з. неравномерного развитии капи¬ тализма das Gesetz der ungleichmäßigen Entwicklung des Kapitalismus; О вне —a vögelfrei, äußerhalb des Gesetzes stehend; драконовские — ы Drakänisehe Gesetze; — нив разг. rechtskundiger Mensch, Rechtskundige m (9*), Gesetzeskundige m (9*); — ность Gesetzlichkeit /, Gesetzmä¬ ßigkeit /, Rächtmäßigkeit /; революцион¬ ная —ность revolutionäre Gesetzlichkeit; — ный 1. gesetzlich, gesetzmäßig, rechtmä¬ ßig* legitim; Gesätz(ee)«, Rechts«; recht¬ lich (правовой); быть — ным zu Recht bestehen*; —нов притязание rechtmäßiger [berechtigter*] A'nspruch; ваше притязание вполне-но ihr A'nspruoh besteht zu Recht [ist vällkommen berechtigt]; — ная сила Gesetzeskraft /, Rechtskraft /; имеющий —ную силу rechtskräftig, rechtsgültig; 2. перен. (справедливый, понятный) ge¬ rächt, berechtigt; —ная гордость berech¬ tigter Stolz завоновёд Rächtsgelehrte m (9*), Rechts¬ kundige m (9*). законодатель, — пн na Gesetzgeber m (6), —in / (12); законодатель мод, — ница мод перен. Mädekänig т (1), — in / (12); —ный legislativ> gesetzgebend; — ная власть по¬ лит. Legislative / (11), gesetzgebende Ge- wält; «Законодательная власть СССР осу¬ ществляется исключительно Верховным Советом СССР» (Ионституция СССР• ст. 32) «Die gesetzgebende Gewält der UdSSR wird äusscküießlich durch den
/ ш — И (Obersten Sowjet der UdSSR Ausgeübt* (Verfassung der UdSSR, Art. 32); -ство юр. Gesetzgebung / (10); Gesetze pl (сово¬ купность); советское —ство die Sowjet¬ gesetzgebung. закопомёрнНость Gesetzmäßigkeit /; —• —ый gesetzmäßig; —oe развитие gesetzmä¬ ßige Entwicklung. законопатить kaifätem vt, mit Werg verstöpfen; verkitten ot; а. щель einen Ritz verkitten [verstopfen]; а. уши перен. sich (dat) die O'hren verstöpfen. з&коно Цположёние юр. Gesetzbestimmung / (Ю); - проект юр. Gesetzentwurf m (1*). законсервировать 1. см. консервйро- вать; 2. дерен.: а. строительство einen Bau st Ulegen. законспирировать auf konspirativen [il¬ legalen] Fuß setzen, in die Illegalität ver¬ setzen; а. свою работу seine A'rbeit kon¬ spirativ führen [betreiben*]. законтрактовать kontraktlich sichern; a. кого-л. j-n kontraktlich verpflichten; — ся sich kontraktlich verpflichten. з&вонтрактбвывать см. ааконтракто- вАть; — ся 1. среди, см. законтрактовАться; 2. страд, kontraktlich verpflichtet werden. аавончеян|;ость Vollendung / (10); Voll- kömmenheit / (10) (совершенство); ExAkt- heit / (10), Präzisiön / (10) (четкость, точность); — ый vollendet, Abgeschlossen; vollkömmen (совершенный). аакбнчить vollenden ot (завершить); beenden ot, (Ab)schließen* vt; — ся Anden ui; schließen* of, zu E'nde sein; -seinen A'bschluß finden*. ЗавонАть vergrAben* vt, einscharren ot, eingraben* ot, verschArren ot. закопошйться см. коиошйться. закоптелый verrußt, verräuchert, rü- ßig; — ёть verrußen oi (s), verrSuchern oi (s), sich mit Ruß bedecken, voll Ruß sein, rüßig werden; —йть 1. Anfängen* zu qualmen [rüßen]; 2. (ч.-л.) verrußen oi (s), verrSuchern oi (s); 8. (рыбу, мясо) rSuchern ot; — йться 1. (стать копченым) (fertig) geräuchert sein; 2. (о стекле и m. n.) ver¬ rußen oi (s). закопченный 1. (копченый) gerSuchert; 2. см. закоптелый. закоренелый 1. (укоренившийся) einge¬ bürgert, eingewurzelt; hartnäckig; закорене¬ лая болезнь hArtnäckige [verschleppte’ KrAnkheit; закоренелые предрассудки ein¬ gewurzelte [stArre] Vörurteile; 2. (человек) verstöckt, halsstarrig; bArtgesotten (разе.); а. преступник ein verstöckter Verbrecher, закоренеть verstöckt seim закормйть разе, überfüttern ot. з&кор&чка* 1. (крючок) Haken m (7); Schnörkel m (6) (росчерк); 2. разе, (затруд¬ нение) Haken m (7), Hindernis л (3*), Schwierigkeit / (10). закосн||ёдость Starrheit f, Verstöckt - heit /; — Алый starr, verknöchert; verstöckt; versumpft (погрязший); — елое невежество gröbe Unwissenheit; — елый бюрократ ein verknöcherter Bürokrat; —елый пре¬ ступник ein verstöckter Verbrecher; —еть verknöchern oi (s); versAuern oi (s), ver- sümpfen oi (s) (погрязнуть). закостон||ёлый verknöchert, erstarrt, starr, steif; — ёть (тж. перен.) verknöchern oi (s); erstarren vi (s), starr [steif] wArden. 8 — B&K закоулок разе. 1. Seitengasse/(11); 2. (уго¬ лок) Winkel m (6), E'cke / (11). аавочеиЦАдый erfrören, vor Kälte erstem [steif]; —Атъ erfrieren* ot (s), vor Kälte erstarren; у меня руки —ели meine Hände sind steif vor.Kälte. закрАдываться см. аакрАсться. закрасить färben of; überm Alen vt, ÜberstrAichen* ot (дом, забор и m. л.), закраснеться (покраснеть) rot werden. аакрАсться 1. sich Ainschleichen*; 2. де¬ рен. (возникнуть) Aulkommen* ot (в), Auf¬ steigen* oi (s); у меня закралось подозре¬ ние mir stieg der VerdAcht auf; ich schöpf¬ te V erd Acht. / вакрАплвать см. закрАсить. закреп||ительный 1. мед. verstöpfend; —ительное средство Stöpfmittel л (6); 2. —ительный талон (облигации) zeitweilige Bescheinigung (zum ErhAlt einer Obliga¬ tion); —йть 1. befestigen ot, fAstmachen ot; 2. (за кем-л., за чем-л.) sichern vt, sicherstellen of; reservieren ot (о ме¬ сте, помещении и m. л.); züteilen ot (при¬ крепить); —итъ тракторы за трактористами die Traktören bestimmten Traktoristen züteilen; —итъ успехи перен• die Erfölge festigen; 8. мед. verstöpfen ot; его —ило разе, er ist verstöpft (разг.); 4. фото fixie¬ ren of; — лёние 1. Festigung / (10), Befesti¬ gung / (10); 2. (за кем-л.) Sicherung / (10), Sicherstellung f (10); 8. мед.: —ление же¬ лудка Verstopfung / (10); 4. тех. Fixie¬ rung / (10), Festigung / (10); —ление кра¬ сителей Fixierung der FArbstoffe; — дять см. закрепйтъ; — дйться страд. 1. befestigt werden; 2. (за кем-л.) gesichert [sicher¬ gestellt] wArden; zügeteilt werden (при¬ крепляться); züerkannt wArden (о праве и m. n.); тех. fixiert [gefestigt] wArden; фото fixiert wArden; -дёющий мед. см. закрепительный 1. заврепостйтъ, закрепощать 1. ист.: з. крестьян die Leibeigenschaft Ainführen, die BAuern zu Leibeigenen mAchen; 2. перен. knAchten of, versklAven of. закрепещённе 1, ист. Einführung der Leibeigenschaft; 2. перен. Knechtung / (10), Versklavung / (10). закричАть Anfängen* zu schrAien, Auf¬ schreien* oi (вскрикнуть); з. на кого-л. j-n Anschreien*, j-n Anbrüllen (разг.). закр6й||ный Züschneide«; — ный цех Zü¬ schneidewerkstatt /, pl -stätten; — щи к Züschneider m (6); — щица Züschneiderin / (12). зАкрбм c.-x. обл. Körnkasten m (7, 7*). закругленно 1. (действие) A'brundung / (10); 2. (линия) Ründung / (10); Biegung / (10), Kürve / (11) (поворот); — бнный Abgerundet; — енная фраза перен. Abgerun¬ deter Satz; —йть, -йть Abrunden ot (тж. перен.). закружйть 1. drAhen ot, im Kreise drehen; 2. (до головокружения) schwindlig mAchen; — ся Anfängen* sich zu drAhen; wirbeln oi; у меня закружилась голова перен. mir schwindelte, der Kopf schwindelte mir, ich bekAm Schwindel, mir w'ürde schwindlig. заврутйть 1. (веревкой и m. л.) zusam¬ menschnüren ot, zusammenbinden* of; 3. кому-л. руки за спину die Hände auf dem Rücken zusAmmenbinden*; 2. (обмо¬ тать) drehen of (вокруг чего-л. um acc),
зак — 189 — вал wickeln pf (um асе), winden* vt (um acc); 3. (завернуть винт, аайкп) Anziehen* vt, zrischrotfben vt; s. кран den Wasserhahn züdrehen; 4. (начать крутить) drehen Dt, aufwirbeln ot; ветер закрутил пыль der Wind wirbelte den Staub auf; б. перен. разг. (вскружить кому-л. голова) J-m den Kopf verdrehen; <> а. ус sich (daf) den Schnürrbart drehen; -ся1. (о нитке и m. n.) sich wickeln (вокруг чего-л. um acc); 2. (начать крутиться) aufwirbeln vi (s); пня», закрутилась der Staub wirbelte auf. аакручн ниться см. кручйниться. закрывать см. закрйть; з. глаза на ч. -л. перен. ein Au'ge bei etw. zridrücken; — ся 1» среди, см. закрыться; 2. schließen* Dt, zrigehen* Dt (s); дверь не закрывается die Tür schließt nicht, die Tür geht nicht zu; 3« страд, geschlossen [zügemacht] werden. 8аврйт||не Schließung / (10); Schluß m (1*), A'bschluß m (1*) (окончание); —ый 1. geschlossen, zügemacht; zügedeckt (прокрытый, покрытый); дверь —a die Tür ist zri(gemacht); кран’ закрыт der Wasserhahn ist zü(gedreht); с ^ыми гла¬ зами mit geschlossenen Au'gen; 2. gesperrt; граница —a die Grenze ist gesperrt; улица —а хая движения die Straße ist für den VerkOhr gesperrt; —oe платье (женское) (hOch)gescnloesenes Kleid; —oe учебное заведение geschlossene Lehranstalt; 3.' пе¬ рен. geschlossen; — oe заседание geschlos¬ sene Sitzung; —oe партсобрание geschlos¬ sene Parteiversammlung; —oe голосование geheime A*hstj|nmung; <> при ^ых дверях юр. Unter Ausschluß der ö'ffentlichkeit; —oe море Binnenmeer n (2).* закрйтъ 1. schließen* ot, zümachen vt, zütun* Dt; züschlagen* ot (захлопнуть); e. книгу das Buch züschlagen*; в. глава die Au'gen schließen* [Krisenlagen*]; з. на ключ züschließen* pf, verschließen* Dt, (zritapOrren vt; я не закрыл глаз всю ночь ich könnte heute nacht kein Au'ge zü¬ tun; закрой рот! mach den Mund zu!; 2. (покрыть» прикрыть) züdecken vt, verdOk- ken vt, bedecken vt; тучи закрыли небо WOlken bedeckten den Himmel» der Him¬ mel bewOlkte sich; 3. (преградить) sperren vt; в. границу die Grinse sperren; 8. проезд die Drirchfahrt sperren; 4. (за¬ кончить) schließen* ot; з. собрание die Versammlung schließen* Aufheben*]; e. прения die Debatte schließen*; ф з. счёт бухг. die ROchnung abschließend з. скобки die Klammern schließen*; — ея 1. sich schließen» zrigehen* ot (s), züfallen* vi (в); ins Schloß fallen* (о двери); глаза закры¬ лись die Au'gen fielen zu; 2. (покрыться) sich bedOcken, sich züdecken (чем-л. mit daf); 3. (кончиться) schließen* pf. закряхтеть см. кряхтеть. закудахтать anfangen* zu gackern» ein Gegacker erhaben*» m ein Gegricker aus¬ brechen*. гакуайсный hinter den Kulissen (vOr- gehend); перен. тж. geheim, verbörgen, heimlich; закулисная сторона дела die geheime [verborgene] Seite 6iner Angele¬ genheit. закупать, завупйть 1. (скупить) 6uf- kaufen pf; 2. (делать покупки) einkaufen ot. закупка 1. (оптом) Ankauf m (1*)» Au'fkauf m (1*); 2. Ei'nkauf m (1*), Besorgung f (10) (чаще pl); делать закупки Besorgungen machen» einkaufen (gehen*), Ei'nkfiufe besörgen [machen]. закУпорНнть 1. zripfropfen ot; verkörken pf, zukorken pf (бутылку); verspQnden vt (бочку); 2. (засорить) verstöpfen ot; — - иться (засориться) verstöpft sein; — ва 1. Zripfropfen n — s, Verkörkung / (10) (бутылки); VerspQndung / (10) (бочки); 2. Verstopfung / (10); — ка вея мед. Venen¬ verstopfung / (10). закупщик Ankäufer m (6), Aufkäufer m (в), Einkäufer m (6). заваривать änrauchen ot. вавурйть 1. (начать курить) anfangen* zu rauchen; 2. (ч.-л.) anrauchen pf; з. папиросу sich (daf) eine Zigarette anstecken; а. трубку eine Pfeife anrauchen; — ся 1. (за¬ жечься) anbrennen* ot (s); 2. разг. (зады¬ миться) anfangen* zu rauchen; закурилась труба aus dem Schömstein stieg Rauch auf. аавуейть I (прикусить) beißen* pf; einbeißen* pf (впиться зубами); з. удила перен. Über den Strang [über die Strange] hauen; з. губу sich (aat) auf die Lippen beißen*; ф 8. язык sich (dat) auf die Zringe beißen*. аавуейть П 1. einen I'mbiß nehmen* etw. zu sich nehmen*; 2. (ч.-л. чем-л.) nachessen* pf; zribeißen* pf; э. лекарство сахаром nach der Arznei ein Stückchen j Zucker nachessen* вакусПва 1. I'mbiß m (1); Gabelfrühstück n (2) (легкий завтрак); 2. (перед едой) Vorspeise / (11); холодная —ка kalter Au'fschnitt, kalte Platte; ф на —ку zu griter Letzt, точная Speisehalle / (11)» Frühstückshalle / (11), Büffett n (2), Buf¬ fet ny*s, —s; —ывать см. закуейть I, II. закутать einhüllen ot, einmummen pf; einwickeln pf; —ся sich (ein)hüllen, sich vermrimmen, sich (6ln)w(ckeln. завутйгь см. нутйть. закутывать см. закутать; -ся 1. среди, см. закататься; 2. страд. eingehüllt [ein¬ gewickelt] werden. зал, вала Saal m —(e)s, pl SUe, Halle 1 (11); зрительный a. Züschauerraum m (1*); а. ожидания (на вокзале u m. n.) WArtesaai m; читальный з. Lesesaal m, Lesehalle / (11); танцовальный з. Tanzsaal m, Tanz¬ diele / (11); гимнастический a. Turnhalle / (11); актовый а. (в университете) Au '1а /, pf -len и —s. заладить разг. ein und dasselbe wieder¬ holen (повторять); а. (+ tnf.) фам. sich (dat) etw. zur Gewöhnheit machen, eine Gewöhnheit annehmen*, sich auf etw. verlegen (разг.); он заладил ходить в кино er nat sich auf's Kino verlegt. залаять anfangen* zu bellen, anschla¬ gen* pf. залегцанне геол. Lagerung / (10); Lager n (6) (залежи); A'nlagerung / (10) (напла¬ стование); -ание угля Kohlenlager л (6); —йть геол. lagern pf. заледенпелый vereist; eisig, eiskalt (хо¬ лодный как лед); — ёть 1. vereisen oi (s); 2. (закоченеть) eiskalt werden, erstarren ot (s). в ал еж Павшнйся zu lange liegen geblieben; ^алый см. лежалый; —алый товар Laden¬ hüter m (в), ünverküufliche [alte] WAre;
зал — 190 — зал —Атъся 1. zu länge 1 (egen blälben*; S. (о то¬ варе) liegen bläiben*, keinen A'bsatz lin¬ den*; 3« (испортиться) verdärben* vt (s), änfaulen ui (s). аАлежь 1. геол. Läger n (6); залежи ка¬ менного угля Kohlenlagerstätte /(11); •2. разг. (о товарах) Lädenhüter in (6), ün- verkäuf liehe Wäre; 3. c.-x. (пар) Brächleld n (5), Bräche / (11). валевАть, валёзть 1. (влезть) hinälnkrie- chen* vt (s) (по направл. от говорящего); heräinkriechen* vi (s) (по направл. к гово¬ рящему); kriechen* vi (з) (куда-л. ln асе); sich einschleiehen* (вкрасться); залезть в чужой карман разг. auf fremde [främder Läute] Kösten läben; 2. (наверх) hinäuf- kriechen* vi (s), hinauf klettern vi (s), hin- äuf kraxeln vi (s) (по направл. от говорящего); heräufkriechen* vi (s), beräufklettern vi (s) (по направл. к говорящему); а. в долги in Schülden geräten*, sich in Schülden stürzen. заленйться разг. faul werden, sich auf die Bärenhaut [auf die fäule Haut] lägen. вален йть, аалепдйть 1. (заткнуть) ver¬ schmieren vt; verkitten vt, verkläistern vt (замазать); 2. (заклеить) zükleben vt, verkläben vt; снег залепил глаза der Schnee verkläbte die Au'gen; 3. разг.; 8. пощечину (оплеуху) j-m äine O'hrfeige [Mäulscheilel verübreichen. валетйть I (начать летать) Anfängen * zu (liegen. взлетать II ем. залетАть. залетбтъ 1. (влететь куда-л.) (hin)äin- fliegen* vi (s), nerä infliegen* vi (s); 2. (да¬ леко) weit förtfliegen*; sich verfliegen*; 8. за полярный круг den Polärkreis über- fl (egen*; 3. (о летчике—куда-л.) änfliegen* vt (за чем-л. um асе, nach dat); з. на аэро¬ дром за горючим den Flügplatz um [nach] Brännstoff änfliegen*. ■ залечивать, валечйть häilen vt. залечь I. sich hinlegen; з. спать sich Schläfen lägen; 2. (притаиться) sich ver- stäcken; а. в засаду im Hinterhalt [Ver- stäck] liegen*, im Hinterhalt läuern; 8. перен. (о впечатлениях) sich äinprägen; это глубоко залегло в моей душе das prägte sich mir tief ein. залйв геогр. Bucht / (10), Bai / (10); Mäerbusen m (7), Golf m (1) (морской). задивАть ем. вал йть; <> не заливай! фам. flunkere nichtl, schneid nicht aufl; -ся 1. среди, см. залйться; 2. (затоплять¬ ся) überschwämmt wärden [sein]; ünter Wässer stähen*; 8. — ся смехом перен. hell (äuf)lächen, in Gelächter äusbrechen*; «*• ся слезами hülle Tränen wäinen, in Tränen zerfließen* [äusbrechen*]; 4. страд, begös¬ sen [übergössen] wärden; gelöscht wärden. 8&лйвв&: а. резиновых изделий Zügleßen schadhafter Gummi waren; з. асфальтом Asphaltierung / (10). заливное сущ. кул. Gällert n (2), Gal- lärte / (11); а. из рыбы Fischgallert n (2). ааливнбй 1. überseh wümmbar; з. луг (durch Überschwämmung) bewässerte W lese; 2. кил.; заливная рыба Fischgaliert n (2), Fischgallerte / (11). вализАть (äb)läcken vt; а. рану die Wünde lecken. аалйть 1. (затопить) überschwämmen vt, überfluten vt; волны залили палубу Slürz- wellen überschwämmten das Deck; толпа валила площадь перен. die Mänge über- flötete den Platz; 2. (запачкать) begie¬ ßen* vt, vergießen* vt, verschütten vt; з. скатерть чернилами Tinte auf das Tisch¬ tuch vergießen* [verschütten]; 8. (поту¬ шить) lüschen Pf; 4. (облить) übergießen* vt; румянец залил ее лицо перен. ihr Ge¬ sicht würde von Röte übergössen; ф а. за галстук фам. äinen [eins] hinter die Binde gießen*; з. горе вином разг. das Leid [den Gram] im Wein ertränken. вадйться 1. (куда-л.) (heräin)fließen* vi (s); äindringen* vi (s) (проникнуть); вода залилась за воротник das Wässer floß hinter den Krägen; 2. (запеть) Schlägen* vi (о соловье); ein Lied schmättem; ф 8. лаем ein Gebäll Anstimmen, kläffen vi. з&лмхвАтскжй разг. Übermütig, keck; stramm (бравый). вадбг I 1. (действие) Versätz m —es, 6.pl, Verpfändung / (10); 2. (предмет за¬ лога) Pfand n (*>)# U'nterpfand n (5); отдавать в a. verpfänden pf; оставить в з. als Pfand zurücklassen*, zum Pfand gäben*; под а. (чего-л.) ünter Verpfändung, gägen Pfand; выкупить из —a ein Pfand äinlösen [Auslösen]; в. верности перен. ein U’nterpfand der Träne; 8. перен. (га¬ рантия) Gewähr /, 6.pl; в этом 8. нашего успеха darin liegt die Gewähr ünseres Erfölges; 4. (денежная гарантия) Kau- tiön / (10); Sicherheit / (10); освободить под 8. gägen Kautiön beträten [aut träten Fuß Sätzen]. валбг II грим. Genua n pl Gänera; действительный з. Aktiv n (2) ; Aktivum n —s, -va; страдательный з. Passiv n (2); Passivum n —s, -va; средний a. Mädium n ^s, -di |en. залоговый ком. Pfand*; Versätz*; залого¬ вое свидетельство, залоговая квитанция Pfändschein m (1). валогоИдАтедь юр. Pfändgeber m (в); ^дА- тельница Pfändgeberin / (12); —держАтель юр. Pfändnehmer т (6), Pfändlei her m (в). заложйть 1. (положить кида-л.) lägen pf; stäcken pf (засунуть); verfügen vt (по¬ терять); 2. (закрыть) verställen pf, ver¬ lägen pf; verstöpfen vt (заделать); 3. (ло¬ шадей) änspannen vt, äinspannen pf; 4. (от¬ дать в залог) Versätzen pf, verpfänden vt; б. (здание и m. n.) gründen pf; den Gründ¬ etet n lägen (zu dat); з. здание äinen Bau gründen; а. фундамент (тж. перен.) den Grund lägen (чего'-л. zu dat); а. город äine Stadt gründen [Anlegen]; з. судно ein Schiff auf Kiel lägen; в. безл.: грудь зало¬ жило die Brust ist belügt; 7. (проклады¬ вать) dazwischenlegen Pf; з. страницу ein Büchzeichen äinlegen. заложник, заложница Geisel m (6), / (11). ааломйть 1. (надломить) älnknicken pf; 2. з. иену разг. äinen ünverschämten Preis verfängen; 3. безл.: у меня заломило ноги es reißt mich [mir] in den Bäinen; ich häbe ziehende Schmärzen in den Bäinen; ф а. шапку разг. die Mütze schief [keck] aufs Ohr setzen. залбенитьоя glänzen pf; локти у пиджака залоснились der Rock glänzt an den E’llbo- gen. залп воен. Sälve/ (11); дать з. äine Salve
MI — 191 — вам übgeben*; ^ами sälven weise; стрельба — ами, огонь —ами Sälvenfeuer n — s; бортовой 8. мор. Bröitseite / (11). зёлпом разг. {сразу) in einem Zug, In einem Satz; выпить з. auf einen Zug [ln einem Satz] äustrinken*; прочесть книгу 8. das Buch in einem Züge aürchlesen*. залучйть разг. verlocken vt, her6inlocken vt. залюбоваться (хем-л., чем-л.) sich (ап einem A'nblick) weiden, sich ergötzen, sich nicht satt söhen können* (чем-л. an dat); её ine Blicke nicht äbwenden könneh*. замЛзать 1. {закрасить) übermälen vt, ÜbertÖnchen vt; überströichen-* vt {забор и m. n.); 8. {замазкой) verkitten vt, ver¬ kleistern vt (дыру); 8. (запачкащъ) beschmie¬ ren vt, verschmieren vt; 4. перен. (покрыть) vertüschen vt, bemänteln vt; а. недостатки Mängel vertüschen [bemSnteln]; — ся sich beschm ieren, sich beschmützen. замазка 1. (вещество) Kitt m (1); 2. (дей¬ ствие) Verkittung / (10). 8&м&8ывать см. аамёзать; — ся 1. среди, см. замазаться; 2. страд, verkittet wёrden, verkleistert werden (о дырах); 8. перен. страд, bemäntelt [vertuscht] werden. вамёлчнвать verschweigen* vt. tötschwei¬ gen* vt, mit Stillschweigen übergehen*. в&иёнивать см. эамапйть; '^ея страд. verlöckt werden, (äu)gelöckt werden. 8аманйть verlöcken vt, hineinlocken vt, (än)löcken vt; его калачом не aaманить логов, um keinen Preis (in der Welt) ist er su verlöcken, daß... ' f з&мйнчнвцогть Reiz m (1), Verlöckende n (9*), Anziehungskraft /; — ый verlöckend, anziehend; ^ые перспективы verlöckende Au'seichten. замарёть beschmieren vt, beschmützen vt; besüdeln vt; - ся sich beschmieren, sich beschmützen, sich schmützig mächen. замарёшка разг., фам. Sclimützfink m(1), Schmierfink m (1), Schmierliese / (11) (о женщине). вамарниовёть 1. marinieren vt, öinlegen vt; 2. перен. разг. auf die länge Bank schieben*. замаскировать см. маскировать; ~ся см. маскировёться 1. замаслить 1. Fettflecken [fettig] mächen; mit Fettflecken beschmützen» 2, перен., фам. j-m um den Bart gehen*, J-m Hönig um den Mund [um den Bart] schmieren; ся fettig [speckig] werden; глаза замас¬ лились перен. »die Au'gen glänzten fettig lölig]. заматывать см. аамотёть 1, 2. замах ||ёть см. махёть; —нуться zum Schläge äusholen (чем-л. mit dat); —- нуться рукой mit der Hand äusholen, die Hand zum Schläge höben*, замачивать см. эамочйть. замёшка Gewöhnheit / (10), Angewohn¬ heit/ (10), Manier/ (10); дурпая з. U'nsitte / (11); барские замашки hochmütiges [herr¬ schaftliches] Gebären. замешивать см. замостйть; — ся страд. gepflästert wärden. замёлться разг. ermätten vi (s), erschöpft sein; Ausgepumpt sein (разг.). вамайчить blinken vi, fünkeln vi; вдали замаячили огни парохода in der Ferne blinkten die Lichter des Dämpfers. замедление 1. Verlängsamung / (10); 2. (задержка) Verzögerung / (10), Ver- züg m —fe)s, б.р1; без замедления öhne Verzüg, unverzüglich. 8амедл|!еннмй verlangsamt, verzögert; бом¬ ба теплого действия воен. ßömbe mit Verzögerung; — йтель воен. VerzÖgerungs- satz m (1*), Verzögerer m (6); Verzöge¬ rung/ (10); трубка с жителем Verzögerungs¬ zünder m (6); —йть 1. (ч.-л.) verlangsa¬ men vt; verzögern vt; 2. я не — ю прибить ich wörde nicht äusbleiben, ich wörde auf mich nicht wärten lässen; я не —ю вер¬ нуться ich kömme ünverzüglich zurOck, ich wörde mich nicht äufhalten, ich bin gleich wieder da; — иться sich verlängsamen, sich verzögern; —йть см. замедлять 1; нель¬ зя —ять темпы! das Tömpo darf nicht heräbgesetzt wördenl, nicht im Tömpo nächlassen*!; — йться 1. среди, см. заме¬ длиться; 2. страд, verlängsamt wörden. замелькать blinken vi, flimmern vt; vorüberfliegen* vi (s) (при быстром движении). вамёнПа 1. (действие) Ersätz m -«-es, 6. pl; Ersetzen n — s, Ersetzung / (10); 2. (то, что заменяет) Ersätz m —es, O.pl, Ersätzmittel n (6); быть —ой als Ersätz dienen, ersetzen vt; в —у zum Ersätz; — ймый ersetzbar; этот работник легко —им dieser A'rbeiter ist leicht zu ersetzen; -йть, —йть 1. ersetzen vt (кем-л., чем-л. durch асе); —йть кого-л. (на работе) für j-n (in der A'r beit) öfnsprlngen*, für j-n in die Brösche springen* (разг.); 2. (быть заместителем кого-л.) j-n vertreten*; кто —яет директора? wer vertritt den Direktor?; —йться страд. 1. ersetzt wörden; 2. ver¬ treten sein [wörden]; директор — яется его помощником der Direktor wird durch seinen Gehilfen vertreten. замереть 1. (остановиться) Stillstehen* vi (s), Stöcken vi; stöhenbleiben* vi (s); движение замерло der Verkehr Stöckte; сердце замерло mein Pülssciilag Stöckte, mein Herz stand still; 2. erstärren vi (s), starr sein; а. от страха vor Schreck erstär¬ ren [starr sein]; 8. (о звуках) ersterben* vi (s), verhällen vi (s), verschöllen* vi (s); слово замерло на устах перен. das Wort erstärb auf den Lippen.. вамерзПёние Gefrieren n — s, Erfrieren n —s, Einfrieren n —8; точка — авия физ. Gefrierpunkt m — (e)s, 6.pl; находиться на точке — авия перен. auf dem Gefrierpunkt stöben*, auf dem töten Punkt ängekommen sein; —ёть 1. см. замерзнуть 1, 2; 8. разг. frieren* vi; я — аю ich friere; ich bin gauz erfrören. заивранутъ 1. öinfrieren* vi (s), gefrie¬ ren* vi (s), züfrieren* vi (s); река замерзла der Fluß ist zügefroren; 2. (умереть от мо¬ роза) erfrieren* vi (s); 8. разг. (озябнуть) слс. эамерэёть. зёмертво bewüßtlos, leblos. замесйть kneten vt, öinrühren vt; einkne¬ ten vt (внутрь). ааместй 1. (метлой и т. п.) Zögen vt; zusä m men fegen vt (смести куда-л.); 2. (сне¬ гом и т. п.) züwehen vi, verwehen vt; сне¬ гом замело все дороги älle Wöge sind von Schnee verwöht; следы замело die Spüren sind verwöht; а. следы перен• die Spüren verwischen iver tilgen J.
зам — 192 — вам заместйтель Vertreter ш (6), Stellvertre¬ ter т (в); а. председателя stellvertretender Vorsitzende; а. директора stellvertretender Direktor; ^нпца Vertreterin / (12), Steil- Vertreterin / (12); >^ство Vertretung/ (10)t Stellvertretung/ (10). заместйть 1. (заменить) ersetzen oi; ver¬ treten* ut; 2. (назначать на место) beset¬ zen ot; а. освободившееся место ein frei¬ gewordenes Amt besetzen; 8. хим. substi¬ tuieren ot. заметить I см. заместй. заметить II (сметывать) Allheiten ot. ааметАться I страд, zusAmmengefegt werden. .ваметАться II см. метАться; больной за¬ метался в постели der KrAnke warf sich im Bett hin und her. ваметЦить 1. (be)mArken ot, Anmerken ot; erblicken ot; я это сейчас же ^ил ich hAbe es gleich gemerkt; я ничего не замечаю ich merke nichts; по его виду нельзя было ничего —итъ man kannte ihm nichts An¬ merken; 2. (отметить) mArken ot, sich (dat) mArken, notieren ot, sich (dat) no¬ tieren; заметь себе это merk dir das; 8. (сделать замечание} сказать) bemer¬ ken ot, eine Bemerkung mAchen; — ка 1. Aufzeichnung / (10), Notiz / (10); газет¬ ная —ка Zeitungsnotiz / (10); — ка на полях Randbemerkung / (10), Randglosse / (11); путевые —ки Reisenotlzen pF; де¬ лать ^ки Not lzen[Au'fzeichnungen] mAchen; 2. (метка) Merkzeichen л (7), Zeichen n (7); — ный 1. bemerkbar, merklich; ^ная раз¬ ница ein ins Au'ge teilender Unterschied; было —но, что он... man mArkte es ihm an, daß...; это —но das merkt man; 2. (значи¬ тельный) bedeutend; hervorragend (выдаю¬ щийся); — ный человек eine bedeutende Persönlichkeit. замечАиие ’ 1. Bemerkung / (10); крити- чес кое a. kritische Bemerkung; тонкое з. treffende Bemerkung; 2. (выговор) Ver¬ weis m (1); строгое з. strenger VerwAis. вамечАтедь||но w linderbar, vortrefflich;—но красивая девушка ein Auffallend hübsches MSdchen, ein wunderschönes Mädchen; —ный 1. bemerkenswert; merkwürdig, her¬ vorragend (выдающийся); это — нов явление das ist eine bemerkenswerte Erscheinung; 2. (превосходный) vortrefflich, Ausgezeich¬ net. вамечАть (be)mArken ot; — ся 1. zu (be-) mArken [beöbachten] sein, mArkbor sein, sich mArkbar mAchen; 2. страд, bemerkt wAnlen. замечтАтъся in Gedanken [Träumereien] versinken*; trSumen ot. 4 замешанный verwickelt; быть замешан¬ ным во ч.-л. in etw. verwickelt sein; die Hand im Spiele hAben. замешАтеоьство Verwirrung / (10); Ver¬ legenheit / (10) (смущение); привести в а. in Verlegenheit bringen*, verwirren ot, ver¬ legen machen; прийти в з. in Verlegenheit kommen* [gerAten*], verlegen wArden; в крайнем замешательстве in äußerster Ver¬ wirrung. з&мешАть (кого-л. во ч.-л.) verwickeln ot; •--ся 1. sich mischen; --ся в толпу sich Unter die MAnge mischen, in der MAnge untertauchen; 2. разе, (прибавиться) dazü kömmen*; тут еще замешалось... dazü kam noch... вамАшивать см. замесить; — ся страд. geknAtet wArden. замешкаться разе, sich (zu länge) Aufhal¬ ten*; sich verspäten (опоздать). замещАть см. заместйть; — ся страд. ersetzt wArden; besetzt wArden; vertreten wArden. замешАние 1. (замена, заместительство) ErsAtz m —es, 6.pl, Ersetzung / (10), Erset¬ zen n — s; 2. (о заместителе) Vertretung / (10); 8. (должности) Besetzung / (10); 4. хим. Substitutlön / (10). ааминАться средн. см. замйться. замйнка разг. Stockung / (10); Ver¬ zögerung / (10) (промедление); без за¬ минки 1) (говорить) Ohne zu Stöcken, flie¬ ßend, glatt; 2) (без задержки) reibungslos, glatt. замнрПАние Ersterben n — s; Stockung / (10) (остановка); VerhAllen n — s (звуков); слушать с аханием сердца mit stockendem Herzen zühören; — Ать см. замерёть. зАмвнутИо verschlossen; zurückgezogen; жить -о zurückgezogen leben, ein zurückge¬ zogenes Leben führen; — ость l. (характера) Verschlossenheit /; 2. (о среде и т. п.) А'Ь- feschlossenheit /; Exklusivität /; — мй • geschlossen; —ая линия мат. eine ge¬ schlossene Kürve; — ая сеть зл. geschlossenes StrOmnetz; 2. verschlossen (о человеке); вести —ый образ жизни ein zurückgezogenes Le¬ ben führen; 8. (о среде) (Abgeschlossen, exklusiv. вамвн/ть schließen* ot; з. цепь эл. den Kreis schließen*; —ся разе. 1. schließen* oi, sich schließen*; цепь замкнулась der Kreis ist geschlossen; 2. перен. sich Absondern, sich (von der Au'ßenwelt) Abschließen*. зАмвовый Schloß«, Burg«, замнарвбм (заместйтель нарОдного ко- миссАра) Vertreter des Volkskommissars; stellvertretender Volkskommissar. замогйдьный: а. голос перен. GrAbesstim- me / (11). вАмок Schloß n (5), Burg / (10); воздуш¬ ные замки перен. Liiftschlöaser pl. замбк Schloß л (5); Verschlüß m (1*) (застежка, затвор); дверной з. Türschloß п; висячий з. Hängeschloß л (5), Vor¬ legeschloß л (5), Vorhängeschloß л (5); з. ружья (эсипоор) Gewehrschloß л (5), Verschlüß т (1*); з. свода стр. Schlüßstein Aines Gewölbes; американский з. Selbst- Schließer m (6), Schnappschloß л (5); з. -мол¬ ния Reißverschluß т (1*); повесить з. ein Schloß vörhängen, ein Schloß vor etw. (acc) hängen; запереть на з. (verschließen* ot, Ainschließen* ot, einsperren ot (кого-л.); быть под замком ünter Verschlüß, Ainge- sperrt; hinter Schloß und Riegel; за семью замками gut gebörgen, hinter Schloß und Riegel. замолвить: а. словечко за кого-л. разе. für j-n ein gütes Wort Ainlegen. замолвАть, замблкнуть schweigen* oi, Stillschweigen* ot; verstümmen oi (s); ver¬ heilen oi (s) (о звуках); замолкли звуки песни das Lied verhüllte; разговор замолк das Gespräch brach ab. замодчАть 1. см. замолкАть; замолчи! schweig!, sei still!; halt den Mund! (фам ); заставить кого-л. з. j-n zum SchwAigen bringen*; j-m ein Schloß vor den Mund lö¬ gen; 2. см. замалчивать.
зам 193 — аая ваморйжпвать см. ааморбзить. заморгать Anfängen* zu blinzeln, заморённый рааг. entkrSftet, erschöpft; 8. голодом halb verhüngert; заморенная кляча Schindmähre / (11). ваморйть рааг. (zu Töde) schinden pf, Abhetzen pf, Abquälen pf; з. голодом j-n verhüngern l Assen*; ф а. червячка рааг• den ärgsten Hünger stillen. а&морбженный Gefrier*» gefrören; замо¬ роженное мясо Gefrierfleisch n —es. ваморАзпть gefrieren lässen*, zum Ge¬ frieren bringen*; з. шампанское ChampAg- ner kältstellen. вАморозкн Frühfrost m (1*). ваморосйть Anfängen* zu tröpfeln, вамбрсвий 1. Übersee]isch» Ü'bersee*; sä- морская торговля Ü' berseehandel m —s; 2. цепи (иностранный) fremd, fremdlän¬ disch; в. гость FrAmde m (9*). в амбры ш рааг,, фам. eine kümmerliche GestAlt; ein Häufchen U'ngldck (раза.); он выглядит —ем er sieht ganz verkümmert aus. замостйть pflästern vt. впмотАть 1. (обмотать) wickeln ot, win¬ den* ot (вокруг чего-л. um асе); umwickeln pf; umwinden* ot (чем-л. mit dat); züwickeln ot, Auf wickeln pf, Aufwinden* ot {намотать); 2. фам.(утомить) ermüden ot, j-mden Kopf verdrAhen; j-n ganz verdreht mAchen (рааг.); 8. рааг. (завертеть) wAckeln pf; а. головой den Kopf schütteln [wiegen], mit dem Kopf wAckeln; в. хвостом mit dem Schwanz wAdeln; — ся 1. (обмотаться) sich Auf- wickeln, sich Aufwinden*, sich wickeln (um aee); 2. рааг. (выбиться из сил) sich Abstra¬ pazieren, erschöpft [Abgespannt] sein; я со¬ всем замотался ich weiß nicht wo mir der Kopf steht. . в&мочйть 1. naß mAchen; 8. ноги sich (daf) die Füße naß mAchen, nässe Füße hAben; 2. (намочишь) einweichen ot; (Ain)wässern Pf (селедку и m. л.); (Ain)quAllen vt (дать раз¬ бухнуть); 8. (лен, коноплю) rösten ot. вамбчва WAichen n — s, Ei’nweichen n — s; а. льна (конопли) Rösten n — s, Röste / (11). вомбчный Schloß*; замочная пружина Schlößfeder / (11); замочная скважина Schlüsselloch n (5). вампрёд (заместйтель председАтеля) stell¬ vertretender Vörsttzender. вАмуж: выйти а* sich verhAiraten, höl- raten ot; выйти 8. за кого-л. j-n hAiraten, sich mit J-m verheiraten; выдать в. уст. verhAiraten pf; —ем; быть —ем verheiratet sein; быть — ем за кем-л. mit j-m verheiratet sein, j-e Frau sein. замужество HAirat f (10); E'he / (11) (брак); в —естве in der E’he; — ияа ver¬ heiratet; — няя женщина verhAiratete Frau. вамурпЫкать рааг. Anfängen* zu schnür- ren [spinnen]. вамуровАть (в стену) Ainmauern pf; zii- mauern vt (,заделать стену); vermAuern pf; —ha перен. уст. sich vergrAben*; sich (von der Welt) Abschließen*, sich einschließen*. замусАл|ie нпый Abgegriffen; —ять be- schmutzen pf; besAbbern vt (разе.). в&мутйть trüben pf; ö он воды не заму¬ тит рааг. er sieht aus, als könnte er kein Wässerchen trüben; — ся sich trüben, trübe wArden. вамухрЫшша фам. Aine kümmerliche [jäm¬ 13merliche] GestAlt, Jammergestalt / (10), J Ammer lappen m (7) (рааг.). замучить 1. (до смерти) zu Töde quälen [mArtern, föltern]; 2.' перен. (Ab)quälen pf, plAgen pf, bis aufs Blut quälen; меня совесть замучила mein Gewissen quält mich [läßt mir kAine Rühe]; — ся sich Abquälen, sich Abplagen. зАмпЩа Sämischledern—s, Wildleder л—s, Wäschleder n — s; — евый Sämischledern, aus Sämischleder, Wildledern, Wildleder*; WAschleder*; — евые перчатки WAschleder- handschuhepf; —евыетуфли Wildlederschu¬ he pf. вамывАть см. вамйгь; — ся страд, рааг. Ausgewaschen [verw Aschen] wArden. замывАние Schluß m (1*), Schließung / (10); короткое в. ал. Kürzschluß m (1*). вамывАть см. замкнуть; в. шествие den Zug schließen*. замыкаться рааг. см. ваиотАться. замывАЦтъея 1. среди, см. замкнуться; 2. страд. verschlössen wArden; — ющий сущ. воен. Schließende т (9*). зАмысел 1. Vörhaben л (7); Plan/л (1*), IdAe / (11); A'bsicht / (10) (намерение); 2. з. произведения die IdAe [Gründidee] Aines Werkes; 8. мн. ч. замыслы (интриги) Ränke pl; у него дурные замыслы er führt Böses im Schilde. замйслить vörhaben pf, plAnen ot, beAb¬ sichtigen pf, sich (dat) vörnehmen *, 8. ч.-л. злое Böses im Schilde führen. аамыедовАтКость Kompliziertheit / (10), Verzwicktheit / (10); — ый verzwickt; komp¬ liziert, verwickelt (сложный). вамЫпъ Auswaschen* pf, verw Aschen* vt. вамычАть Anfängen* zu brüllen [mühen], ein Gebrüll erhöben*, з&мышлйть см. эамйслить; — ся страд. 1. geplAnt wArden, beAbsichtigt wArden; 2. (об интригах и m. л.) Angezettelt wArden. замйть рааг. vertüschen pf; а. вопрос Aine FrAge übergehen*; з. дело Aine Angelegen¬ heit vertüschen; з. разговор das Gespräch Ablenken; — ся рааг. verlegen [verwirrt] wArden; den FAaen verlieren* (потерять нить); рассказчик вдруг замялся der Erzähler geriet plötzlich in Verwirrung. вАнавео Vörhang m (1*); а. упал der Vörhang fiel [ging nieder]; а. поднимается der Vörnang geht noch; з. раздвинулся der Vörhang tAilte sich; поднять a. den Vörhang hAben*; опустить (закрыть) з. den Vörhang herünterlassen* (schließen*, vörziehen*). занавАсЦить verhängen pf; — ить окно den Vörhang vörziehen*; —ка Vörhang m (1*); Gardine / (11), SchAibenvorhang m (1*); Fenster Vorhang m (1*) (на окно); за¬ дернуть —ку den Vörhang züziehen* [vör¬ ziehen*]. ванавёшивать см. занавАсить; — ся страд. verhängt wArden. ванАшивать рааг. см. ваноейть II. ванембчь erkrAnken pf (s), krank wArden, ünwohl wArden [sein]. занестй 1. (отнести) (hin)brIngen* ot; 2. (болезнь и m. л.) verschleppen pf; 8. (вне¬ сти, записать) Aintragen* pf, Ainschreiben* pf; бухг. (ver)büchen pf; з. в список in die Liste Aintragen* [Ainschreiben*]; з. в про¬ токол zu Protokoll nAhmen*; protokollie¬ ren pf; 4. бегл. (засыпать) verwehen vt, zü- wehen pf; дорогу занесло снегом der Weg 13 Руо.-нем. ел.
зая — 194 зао war verweht; устье занесло песком die Mündung versandete; б. (далеко) verschla¬ gen* vt; что тебя занесло сюда? was hat dich hierher verschlagen?; в. (подмять): а. ногу (руку) den Fuß (die Hand) heben*; з. ногу за порог den Fuß über die Schwelle setzen. занестйсь разг. stolz werden, sich (dat) viel einbilden, hoch hinAuswollen*. занимательный Anregend, unterhAltsara, interessant, spAnnend (увлекательный); araflsAnt (забавный). заннмАть 1. см. занять I, II; 2. з. долж¬ ность eine Steile einnehmen*; ein Amt bekleiden; 8. перен. (интересовать) interes¬ sieren vt; beschäftigen vt; меня очень зани¬ мает этот вопрос die FrAge beschäftigt mich sehr, die Frage interessiert mich Ausneh¬ mend; 4. а. квартиру, дом bewöhnen vt. заниматься I страд, (в долг) gebörgt [Aus- geliehen] werden. заниматься II1. treiben* vt, sich beschäf¬ tigen (чем-л. mit dat); з. гимнастикой GymnAstik mAchen, trtrnen vt; а. спортом Sport treiben*; я занимался этим вопросом ich beschäftigte mich mit der FrAge; з. хо¬ зяйством die Wirtschaft führen [besörgen], wirtschaften vt; 2. (работать) Arbeiten vt; 3. (об учащихся) lernen vt; studieren vt; при¬ лежно а. seinen Stüdien fleißig öbliegen*; 4. (преподавать) unterrichten vt. заниматься III (загораться) см. занйть- ся II. запово von neuem, aufs neue; von vörne an (сначала). 8анбз||а1. Splitter m (6); 2« перен., фам. Nörgler m (6); Nörglerin / (12); Händel - sucher m (6) (задира); чистый перен., фам. nörglerisch, spöttsüchtig; händelsüchtig; —йть sich (dal) einen Splitter einstechen*; —ить ногу sich (dat) einen Splitter (in den Fuß) 6intreten*. занос см. аанАсы. 8апосйть I см. занестб. заносйть II (истрепать) Abtragen* vt, AbnQtzen vt. заносйться 1. среди. см. занестйсь; 2. страд. gebracht werden; eingetragen werden; verschleppt werden. занбсчивПость Ä'nmaßung / (10), Höch- mut m — es; — ый Anmaßend, höchxnütig; höchnäsig (разг.). ванбсы (снежные) Schneeverwehungen pl. заночевать übernachten vi, Über Nacht bleiben*. эанбшениый (поношенный) Abgetragen; Abgeschabt, schäbig; ünsauber (грязный). занумеровать numerieren vt. запйтпе 1. (места, захват) Einnahme / (11); Besetzung / (10); з. города die Be¬ setzung der Stadt; 2. (работа, времяпрепро¬ вождение) Beschäftigung / (10); Betätigung f (10); род занятий Berüf m (1); научные занятия wissenschaftliche Betätigung; 8. mh . ч. занятия (учебные) Studium n —s, -dilen; часы запятой Unterrichtszeit /, 6.pl; когда начнутся занятия в школе? wann beginnt die Schüle?; 4. (преподавание) Unterricht m —es, 6.pl; проводить з. с кружком einen Zirkel leiten; б. воен. Ü'bung / (10); в. (в j учреждении) A’rbeit / (10); часы занятий Arbeitszeit / (10); A'mtsstunden pl. ванйтный amüsAnt, unterhaltsam; interes¬ sant (интересный). занятбй beschäftigt. вАнятНость: ввиду —ости я не мог прийтп ich könnte nicht kömmen, da ich beschäf¬ tigt war; — ый 1. (захваченный) eingenom¬ men; 2. (не свободный) besetzt; belegt; место уже —о der Platz ist bereits besetzt; место —о для товарища der Platz ist für einen Genössen belegt [reserviert]; 8. (работой и m. n.) beschäftigt; я очень занят ich bin sehr beschäftigt; он слишком занят этим делом er ist davön zu sehr in Anspruch ge- nömmen; на заводе—а тысяча рабочих der Betrieb beschäftigt tausend Arbeiter. занйть I (в долг) (Aus)börgen vt, .(Auslei¬ hen* vt. ванйть II 1« einnehmen* vt, besetzen vt; belögen vt; войска заняли важнейшие пун¬ кты die Trüppen besetzten die wichtigsten Pünkte; з. места Platz nehmen*, die Plätze einnehmen*; а. первое место den ersten Platz einnehmen*, an die erste Steile rük- ken; 2. (время) in A'nspruch nehmen*; 3.(no- забавить) unterhalten* vt, j-m die Zeit vertreiben*; ф дух у меня заняло безл. разг. der A'tem ging mir aus, das benAhm mir den A'tem. ванйться I 1. sich beschäftigen (чем-л. mit dat); э. работой sich an die Arbeit mAchen; 2. (кем-л., чем-л.) sich kümmern (um acc). ванйться II (загореться) Feuer fAngen*; <C> заря занялась der Mörgen dämmerte [grAute]; день занялся der Tag brach an. заоблачный 1« поэт. Über den Wölken; 2. перен. in den Wölken schwebend, höch- trabend; заоблачные мечты überspannte Träumereien, Wölkenguckerei /, G.pl. заоднб 1. im Einverständnis, im Einver¬ nehmen; gemeinsam; действовать, быть з. gemeinsam handeln [vörgehen* ], im Einver¬ ständnis mit J-m handeln; mit j-m gemein¬ same SAche mAchen, mit j-m in dieselbe Körbe bAuen, mit j-m in dasselbe Horn blAsen*, mit J-m ünter einer Döcke Stöcken; mit j-m am gleichen Söile [Strangei zie¬ hen*; 2. (попутно, кстати) zugleich, gleichzeitig. заозёрный jönseits des Sees befindlich [gelegen]. заокеанский Überseeisch, U'bersee*; transozeanisch. ваорАть фам. ein Geschrei [ein Gebrüll 1 Anstimmen, Anfängen* zu brüllen; з. на кого-л. j-n Anbrüllen. заострённЦооть Spftzigkeit /; перен. Zü- gespitztheit /; политическая —ость poli¬ tische Zügespitztheit; — ый spitzig, spitz; zügespitzt (тж. перен.); spitz Auslaufend, verjüngt (тонкий); — ый нос spitze Nase. заострйть 1. schärfen vt, (zü)spftzen vt; verjüngen vt (утончить); а. карандаш den Bleistift (zü)spitzen; 2. перен. züspitzen yt, verschärfen vt (обострить); з. вопрос öinc Frage züspitzen; s. внимание (на чем-л.) die Aufmerksamkeit auf etw. (acc) (hin)lAn¬ ken; з. бдительность die Wachsamkeit ver¬ schärfen; — ся 1. spitz wörden, sich züspil- zen; spitz Auslaufen*, sich verjüngen (утон¬ чаться); 2. перен. sich züspitzen; sich ver¬ schärfen (обостриться). ваострАть см. заострйть; — ся 1. среди, см. заострйться; 2. страд, zügespitzt wörden, забхать разг. см. Ахать.
по — 195 — зап забчнНик Fernstudent т (8); — о 1. in Abwesenheit; юр. in contumaciam; —о приговорить in contumaciam verü г teilen, kontumazieren pf; 9. (об обучении) im Fernunterricht; «-ый 1. юр. KontumAz«, KontumaziAl*, in contumäciam; —ый при¬ говор KontumAz(iAl)urteil n (2); —oe раз¬ бирательство KontumaziAlverfahren n (7); 2. Fern»; —oe обучение Fernunterricht m — (e)s. вАпад 1« (страна света) Westen m — s, West m —es; на —e im Westen; на з. nach Westen; к —у gegen Westen; 2. (Западная Европа) Westen m — s. вападАть см. вапАсть. запАдать Anfängen* zu Ш1еп; западали капли дождя es begönn zu tröpfeln. вАпаднЦнж ист. Westler m (6); — ичество Westlertum n — s. вАпадно-европейский westeuropäisch. зАпад но-славянский westslawisch; за¬ падно-славянские языки die westslawischen Sprächen. зАпадный westlich; West«; з. ветер West¬ wind m (1), West m (1); в западном напра¬ влении от... westlich von...; Западная Европа Westeuropa п (—s). 8ападнй (тэге, перен.) Fälle /(11); FA11- elsenn (7) (капкан)]; Garn n (2) (для птиц); поставить западню кому-л. перен• j-m eine Fälle steilen; расставить западни Fällen äufstellen; попасть в западню ins Garn gehen*, in die Fälle gehen*; in eine Fälle geräten*; заманить в западню in die Fälle [ins Gaml löcken. вапАздыв ||ание Verspätung / (10); — ать см. запоэдАть. запАивать см. запайть. запайка разг. 1. VerlÖtung / (10), Zülö- tung/ (10);,2. (шов) Lötstelle / (11). вапавовАть еinpacken vt, verpöcken vt. вапакбвывать см. запаковать; — ся страд. verpäckt [eingepackt] werden. вапАвостить фам. verschmützen pf, be¬ schmutzen vt, besudeln vt; versäuen vt, verdrecken vt (фам.). запАа I (у лошадей) Herzschlächtigkeit /, б.р1; лошадь с —ом ein hörzschlächtiges [dämpfiges ] Pferd. ван ал II (запальное приспособление) (тж. воен.) Zünder m (в); Zündloch n (5) (запаль¬ ное отверстие); ZOndpille / (11) (состав). заладить разг. 1 (зажечь) Anzünden vt; änstecken vt; in Brand stecken (поджечь); 2. (загнать—о лошади) Ab jagen vt, äbhet- zen pf. запАлъный (тж. воен.) Zünd«; Spreng«; Brand-; запальное приспособление ZÜnd- apparat m (1); з. шнур Zündschnur/ (3, 10); запальная камера воен. Zündkammer / (11); а. капсюль Sprengkapsel / (11), Zündhüt¬ chen n 07), Zündkapsel / (11); запальпая трубка Brändröhre f (11); з. состав ZÜnd- mittel n (6), Zündsatz m (11). запАльчивЦость Heftigkeit /, Jähzorn m — s; — ый heftig, Aufbrausend» jähzornig. зайАмятовать разг. vergessen* vt. запанибрАта разг. familiär, verträulich. запАрпть 1. тех., c.-x. Abbrühen Pf; 2. пе¬ рен., фам. (измучить жаром) ermätten pf; 8. безл.г запарило es wird schwül; — ся перен., фам. sich äbhetzen, Abgehetzt sein, Ausgepumpt sein. аапарпа тех. A'bbrühen n — s. запАс 1. Vörrat m (1*) (чего-л. an dat); 3. продуктов Vörrat an Lebensmitteln; —ы сырья RöhstoffVorräte; быть в — e vör- rätig sein; 2. (наличное состояние) Beständ m (1*); аварийный з. Nötbestand m (1*); железный, неприкосновенный з. der eiser¬ ne. Beständ; ResArveportion f (10) (продо¬ вольствия); неприкосновенный з. огнепри¬ пасов воен. eiserner Munitiönsbestand; 3. пе¬ рен. Schatz т (1*), Vörrat т (1*); а. слов Wörtschatz т — es; з. знаний Kennt¬ nisse pl, Erudltiön f (10); 4. (в одежде) Ei'nschlag т (1*), Vörrat т (1*); платье с —ом ein Kleid mit Ei'nschlag [Vörrat] zum Au'slassen; б. воен. Reserve / (11); Ersätz m —es; быть в — e in Reserve sein; командир —a Kommandeur der Resörve; 0 иметь в — e im Vörrat höben; иметь в — e несколько аргументов разг. mehrere Ei'sen im Feuer höben; про з. auf Vörrat; auf ölle Fälle (на всякий случай). вапасАть см. запастй; — ся 1. среди, см. запастись; 2. страд, Angeschafft wörden. запаслив:|ость Vörsorglichkeit /, Vör- sorge/; — ый vörsorglich. вапаенбй 1. прил. см. аапАсный; 2. сущ. воен. Reservist m (8), Resörvemann m —es, -leute, Ersötzmann m (4) (pl тж. -leute); запасные Ersötzmannschaften pl; Reservemannschaften pl. запАсный 1. vorrätig; 2. (для замены) Ersötz«; Reserve«; запасные части тех. Ersätzteile pl; з. путь ж.-д. Reserve - gleis n (2); з. аэродром воен. Ausweich¬ flugplatz m (1*); запасная позиция воен. Wechselstellung / (10); 8. (на случай нуж¬ ды) Not«; з. выход Nötausgang т (1*); 4. воен. 1) прил. Ersötz«; Reserve«; запас¬ ные войска Ersötztruppen pf, Reservetrup¬ pen pl; 2) сущ. см. запаснАй 2. запасти (ч.-л.) auf Vörrat Anschaffen, Vorräte Anschaffen, sich versörgen (ч.-л. mit dat); — сь sich versehen*; sich versör¬ gen (чем-л. mit dat); — сь углем (о паро¬ ходе и т. п.) Köhlen fAssen; — сь терпением перен. sich mit Gedüld wöppnen, sich in Geduld fAssen, sich gedülden; — сь муже¬ ством Mut fössen. запАсть 1. hinter etw. (acc) föllen*; 2. перен. (запечатлеться) sich einprägen; его слова глубоко запали мне в душу seine Wörte prägten sich mir tief in die Seele ein; 8. (о глазах) einfallen* vi (s), einsinken* vi (s). зАпах Gerüch m (1*), Duft m (1*), Wöhl- geruch m (1*) (аромат); дурной з. Übler [schlechter] Gerüch. запахАть c.-x. einackern vt. запАхнвать I c.-x. см. запахАть. вапАхивать II см. запахнуть. запАхиваться I страд, eingeackert wer¬ den. запАхиваться II среди, см. зрпахпуться. запахнуть (Anfängen* zu) riechen* vi, düften vi. запахл^ть übereinönderschlagen* vt (полы одежды); з. шубу sich in den Pelz (ein)hül- len; з. полы пальто die MAntelcnden über¬ ein Anderschlagen*; — ся sich (6in)hQllen. з а пачкать (ся) см. пАчкать(ся). запАшЦка c.-x. 1. (действие) Ei'nackcrn п — s; 2. (поле) A'ckerfeld п (5); -нив с.-х. Saat pflüg m (1*). 1 зап а Ать zulöten vt, verlöten vt. •13
зап — 196 — зап запев||Ала Vörsänger т (6); ^Ать 1. (на¬ чинать петь) ein Lied Anstimmen; 2. (в хоре) vörsingen* vi; (im Chor) das Sölo 8 Ingen*. э&пекАнка кул. Püdding m (1) (pl тж. s). з&певАть см. аапёчь; —ca среди, см. за* пАчься. запёкшийся 1. (сухой) tröcken, Aufge¬ sprungen; запекшиеся губы tröckene [Aufge¬ sprungene] Lippen; 2. gerönnen; запекшаяся кровь geronnenes Blut. вапеленАть (in Windeln) wickeln vt. вапАниться см. пАниться. запереть 1. (дверь, ящик и т. п.) (zu-) schließen* vt, züsperren vt, verspörren vt, verschließen* vt; а. на ключ Abschlie¬ ßen* vt; а. на засов Ainen Riegel vörschie- ben*, verriegeln vt; 2. (кого-л.) Ainschlie- ßen* vt, Ainsperren vt; — ся 1. sich Ainschlie- ßen*;sich Abschließen*; 2. (разе.) (не созна¬ ваться) löugnen vt, sich aufs Löugnen ver- lAgen. аапершйть разе. см. першйть; у меня в горле запершило mir krAtzte es in der KAhle [im HAlsej. запАтый: разе, запетая песня, а. мотив ein zu oft gesüngenes Lied, ein Abgeleier¬ tes [Abgedroschenes] Lied. вапАть Anfängen* zu singen; ein Lied Anstimmen. запечАтать versiegeln vt; züsiegeln vt; з. печатью ein Siegel Aufdrücken. вапечатлевАтъ(ся) см. аапечатлАть(ся). запечатлеть 1. (в памяти и т. п.) Ain- prägen vt; bewAhren vt (сохранить); з. в сердце im HArzen bewAhren; 2. иск., лит. (воспроизвести) prägen vt; з. тип Ainen Typ(us) prägen; О а. поцелуй Ainen Kuß _ Aufdrücken; — ся sich Ainprägen,sich Aingra- ben*; это глубоко запечатлелось в его душе das schnitt tief in sAine Seele ein; — ся в памяти sich inS Gedächtnis Aingraben*. запсчАтывать см. запечАтать; — ся страд. versiegelt [zügesiegelt] wArden. запечь bAcken* vt; brSunen vt (подру¬ мянить, поджарить); — ся 1. gebacken sein (испечься); bräunen vi (s) (подрумя¬ ниться); 2. (о крови) gerinnen* vi (s); 3. (о губах) tröcken werden [sein], Aufsprin¬ gen* vi (s). аапивАть см. запйть. запннйться разе. Stöcken vi (останавли¬ ваться); stAmmeln vi, stöttern vi (заи¬ каться). аапйнка: без запинки glatt, fließend, öline zu Stöcken; öhne zu zAudern (без ко¬ лебаний). запирательство разе. behArrliches LAug- nen. запярАть см. ааперАть; — ся 1. среди, см. запереться; 2. страд. (Ab)geschlössen [ver¬ schlossen, Amgesperrt] wArden; 3. schlie¬ ßen* vi; .дверь не запирается die Tür schließt nicht. записАть 1. Aufschreiben* vt, Anschrei¬ ben* vt; sich (dat) etw. Anmerken; Notizen mAchen, sich (dat) etw. notieren (делать заметки); nAchschreiben* vt(лекцию и т.п.); 2. (внести в список) Ainschreiben* vt, Aintra¬ gen* vt, Ainzeichnen vt; о. на прием (An)mAl- den vt; 3.бухг. Aintragen* vt, (ver)büchen vt; 3. на счет auf ein Könto Aintragen* [büchen]; з. кому-л. в дебет j-n debitieren, j-s Könto bei Asten; з. кому-л. в приход j-m kreditie¬ ren, J-m gütschreiben*; ö э. на пленку vertönen vt; з. на пластинку Aine Gram- mophönplatte Aufnehmen*; — ся sich Ain¬ schreiben*, sich Aintragen*, sich Ainzeich¬ nen [lAssen*]; — ся на прием к врачу sich beim Arzt Anmelden lAssen*. вапйсиа Zettel m (6); докладная a. Be¬ richt m (1), Denkschrift / (10). вапйсви 1. Notizen pl; Skizzen pl (за¬ метки); путевые з. RAiseskizzen pl; 2. (вос¬ поминания) Erinnerungen pl, Memoiren pl; TAgebuch n (5) (дневник); 8. (название научных журналов) Schriften pl. запнснбй: 1. записная книжка Notizbuch л (5), Notizblock m — s, — в; 2. разг. (за¬ взятый) bekAnnt, notörisch; lAidenscliaftlich (страстный). вапАсыв||ать см. ваписАть; —аться 1. среди, см. записАться; 2. страд. Aufge¬ schrieben [Angeschrleben, notiert] wArden; Alngeschrieben JA ingetragen] wArden. запись 1. Au'fschreiben n —s; отдел запи¬ си актов гражданского состояния (ЗАГС) StAndesamt л (5); 2. (на прием и т. л.) A'nmeldung / (10); 8. (заметки) Notizen pl, Aufzeichnungen pl. запйть 1. (начать пьянствовать) sich dem Trünke ergAben*; 2. (ч.-л. чем-.i.) nächtrinken* vt; a. лекарство водой nach der ArznAi Ainen Trunk WAsser tun*. вапихАть, аапйхивать, запихнуть фам. hinAi ns topfen vt, hinAinpressen vt. запищать см. пшцАть. ваплАканный verwAint; заплаканное лицо ein verwAintes Gesicht. ваплАвать Anfängen* zu wAinen, in Tränen Ausbrechen*. запдАта Flicken m (7), Fleck m (1); на¬ ложить заплату Ainen Flicken Aufsetzen; flicken vt (чинить); весь в —x völl(er) Flicken. ваплатАть разг. flicken vt, Flicken Auf¬ setzen. заплатйть 1. bezAhlen vt; Ainzahlen vt (внести); я за это дорого заплатил (тж. перен.) ich hAbe das tAuer bezahlt; з. кому-л. (за работу и т. л.) j-m für etw. bezAhlen, j-n bezAhlen; 8. по счету Aine RAchnung beglAichen*; з. жизнью за ч.-л. перен. etw. ■mit dem Löben bezAhlen [büßen]; 2. (от¬ платить) vergölten* vi (чем-л. mit dat). * заплёванный bespuckt, bespien. заплевАть bespucken vt, bespAien* vt. заплАсневсПльш verschimmelt; —ть ver¬ schimmeln vi (s), sich mit Schimmel bc- dAcken. ваплостй, ваплетАть flöchten* vt; в. косу den Zopf flöchten*. заплетАться 1. средн. sich verwickeln, sich verflöchten*; у него язык заплетается разг. sAine Zunge wird schwer, sAine Zunge versAgt ihm den Dienst; er lallt; у пего ноги заплетаются разг. sAine BAine gehör¬ eben ihm nicht, er törkelt; 2. страд, ge- flöchten wArden. ваплАчиии тип. die Schültern der LAtter. запломбировать 1. plombieren vt, ver¬ siegeln vt (запечатать); 2. (зуб) plombie¬ ren vt, füllen vt. заплутАться обл. sich verirren, vom Wöge Abkommen*. ваплйв спорт. WAttschwlmmen л (7); дальний a. Langstreckenschwimmen л (7). заллывАть, запльпъ 1, (куда-л.—о пловце)
зап — 197 — зап schwimmen* vi (s); з. далеко weit fort¬ schwimmen*; 8. за ч.-л. hinter etw. (асе) I schwimmen*; 2. (жиром) Fett önsetzen; dick und fett wörden (разг.). ЗАПЛЯСАТЬ см, ПЛЯСАТЬ. s ап виться Stöcken vi; (Inder Röde) stök- kenbl eiben • vi (s). заповбдНыив Schönrevier n (2), Schönung / (10), Naturschutzpark m (1) (pl тж, ~s); — ный Schutz«, Schon«; Höge«; —ный лес Högewald m (4), Högeholz n — es, 6,pl, Schönung / (10). вАповедь Geböt n (2) (тж. перен.). 8АПод08рвть verdächtigen vt; Verdöcht schöpfen [högenl (кого-л. gegen acc); a. кого-л. j-n in Verdöcht höben, auf j-n Verdöcht höben; его заподозрили man ver¬ dächtigte ihn, er stand in Verdöcht. заповдА||лыЙ verspätet, spät (поздний); —лое развитие verzögerte Entwicklung; ~»нже разг. VerspStung / (10); Verzöge¬ rung / (10) (замедление, промедление); поезд пришел с ~нием der Zug kam mit VerspStung an, der Zug hötte VerspStung. запо8д0ть 1. verspSten vi, zu spät köm- men*; поезд запоздал der Zug traf verspStet ein; ваше предупреждение запоздало ihre Wörnung kommt zu spftt; 2. з. с чем-л., а. (+ tnf) versSumen vt; mit etw. im Rückstand sein; 8. с уплатой mit der Zäh¬ lung im Rückstand sein. 8АП0Ё (periödische) Trünksucht /; пить запоем söufen* vi, sich zu Töde söufen*; ра¬ ботать запоем перен. mit Hingabe Arbeiten. заползать, заползтй hinöinkriechen* vi (s) (по направл. от*говорящего); heröin- krlechen* vi (s) (по направл. к говорящему); kriechen* vi (s) (куда-л. in асе); sich ver¬ kriechen* (спрятаться). запбавить 1. (наполнять) füllen vt, ön- fflllen Pf; 2. önsfüllen vt; э. время die Zeit öusfAllen; з. анкету öinen Fragebogen öus- fAllen; а. пробел перен. öine Lücke öusfül- len; — ся sich (ön)fAllen, voll sein. заполнить см. заполнить; — ся 1. средн. см. заполниться; 2. страд. (ön)gefAllt Wör¬ den; öusgefQllt wörden. ваподонйть уст., поэт. geföngennehmen* Pf; з. сердце das Herz geföngennehmen* заполучйть разг. ergöttern vt; köpern vt (фам.); ölner Söche höbhaft wörden; erwi¬ schen vt (схватить); erwörben* vt (добыть). 8апомин0ть(ся) см. запОмнить(ся). вапбмнить dem GedSchtnis öinprägen; im GedBchtnis höben [behölten*]; sich (dat) mörken; запомни это! merk dir das!; ты ни¬ чего не можешь з.! bei dir höftet gar nichts! (разг.); — ся sich (ins GedSchtnis) öinprägen, sich ins GedSchtnis öingraben*; im Ge¬ dSchtnis höften blöiben*; мне запомнился этот стих dieser Vers hat sich mir öinge- prägt. запонка Krögenknopf m (1*) (у воротнич¬ ка); Manschöttenknopf m (1*) (на рукаве). вапбр I мед. Verstopfung / (10), Stühl- verstopfung / (10); страдать ~ом an Ver¬ stopfung löiden*; verstöplt sein (разг.). запор II разг. Verschlüß m (1*); Riegel m (6) (задвижка); запереть на з. hinter Schloß und Riegel tun* [sötzen], verschlie¬ ßen* Pf» verriegeln pf; на — e verschlössen, hinter Schloß und Riegel; дверь на ~e die Tür ist verschlössen; die Tür ist verriegelt (задвижкой). вапбрный Verschlüß«, Schloß«, A’b- sperr«; а. кран тех. A'bsperrhahn m (1*). аапорбть zu Töde prügeln, запорошйть 1. (снегом) verwöhen pf, be¬ stäuben pf; 2. обл., разг. (засыпать) be- ströuen pf, bestäuben vt, ströuen vt (ч.-л. in acc); з. глаза песком Sand in die Au'gen ströuen; 3. (начать порошить) önfangen* zu stöbern; запорошил снежок es fing an zu stöbern. запот||ёлый (о стекле и m. n.) öngelaufen; trübe (мутный); — ёть 1. önlaufen* vi (s); окно ~>ело die Schöiben sind öngelaufen; 2. обл. (вспотеть) schwitzen vi, verschwitzt sein. залравйла разг. A'nführer m (6); Höupt- macher m (в) (разг.); RSdelsführer m (6) (зачинщик). запрАвить 1. кул. zürichten vt, Anrich¬ ten pf; з. пряностями würzen pf; 2. (засу¬ нуть) hinöinstecken vt, Stöcken vt (куда-л. in acc); 3. (приготовить) zuröchtmachen pf, zübereiten pf; а. лампу die Lömpe zurecht¬ machen; 4. 8. горючим, маслом (автомо¬ биль и т. п.) tönken vi. вапрАвиться (чем-л.) разг. 1. (поесть) sich stSrken, söinen Mögen versörgen (разг.); 2. а. горючим (маслом) Brönnstoff (öl) fössen; tönken vt. вапрАвка кул. Zütaten pl; Würze / (11) (пряность). ваправлИть 1. см. запрАвить; 2. разг.'. 3. всем schölten und wölten; wirtschaften vi (хозяйничать); здесь он заправляет er gibt hier den Ton an; — ся 1. см. запрАвить - ся; 2. страд, zügerichtet wörden; zuröcht- gemacht [zübereitet] wörden. запрАвсвнй разг. richtig(gehend), echt, wöschecht; wie er (sie, es usw.) im Büche steht. запрйшивать см. запроейтъ. вапрбт Verböt л (2);Beschlagnahme / (11); наложить з. (на имущество) mit Beschlög belögen; — йтельный verbietend, Prohibi- tiv«, Sperr«; —ительная пошлина Spörr- zoll m (1*), Prohibitivzoll m (1*); —йть verbieten* pf, untersögen pf; —ныйverböten; ^ный плод перен. verbotene Frucht. запрещЦАть см. запретить; — Аться ver¬ böten [untersögt] sein; — бнне Verböt n (2); Untersögung / (10); несмотря на чтение trotz Verböt, üngeachtet des Verbötes; на¬ ложить — ение verbieten* pf; mit Beschlög belögen, beschlögnahmen vt (конфисковать); снять ^ение das Verböt Aufheben*. заприходовать бухг. öintragen* vt, als Einnahmeposten büchen. запрод||Ажа ком. Vörverkauf m — es, Ver¬ kauf auf Lieferung; —Ать auf Lieferung Verkäufen. вапроектИровать (im Plan) vörsehen* vt. запрокидывать, запрокинуть: з. голову den Kopf in den Nöcken wörfen*, den Kopf öufwerfen*. запрокинуться разг. sich zurückbiegen*, запропастйться фам. 1. (затеряться'-о вещи) abhönden kömmen*, fortkommen* vi (e); 2. (исчезнуть) verschwinden* vi (s); куда ты запропастился? wo bleibst du?; wo steckst du? запрбс 1. A’nfrnge / (11); парламентский з. Interpellation / (10); сделать з. кому-л. an j-n öine Anfrage richten; interpellieren vl (о парламентском запросе); 2. цена без
зап 198 — зар ~~ а festerPreis; 3. мн. ч. запросы (интересы) A'nsprüche pl, InterAssen pl, Bedürfnisse pl; — йтъ 1. — ить кого-л. о чем-л. j -n um [Ober] etw. (асе) trügen, an j-n Aine A'nfra- ge richten;полит, interpellieren ui (сделать запрос); Anfordern ui (затребовать); 2. (по¬ требовать чрезмерную цену) Ainen ünver- schainten Preis verlängern * запросто разг. öhne U'mstände, unge¬ zwungen, ungeniert; бывать у кого-л. з. bei j-m aus- und Eingehen*; bei j-m ungezwun¬ gen verkehren. зал ротестовАть protestieren ui, Einspruch erhAben*. заиротоколйровать zu Protoköll gäben*; protokollieren vt. запруд[|а Damm m (1*), StAudamm m (1*)» Wehr n (2); -^йть stauen vt, dämmen vt; толпа —ила площадь die MAnge staute sich auf dem Platz, die Menge überflütete den Platz. запрыгать Anfängen* zu hüpfen [sprin¬ gen]; у меня сердце запрыгало в груди mein Herz pöchte [klöpfte zum Zersprin¬ gen], das Herz schlug mir bis zum Hals her¬ auf. запрягДться 1. см. запрйчься; 2. страд. (Ain)gespAnnt [Angespannt] werden. запрйжка 1. (действие) A'nspannen n —s; Ei'nspannen n —s; 2. (упряжка) GespAnn n (2). запрйтать verstecken ui; verbärgen* vt; — ся sich verstAcken, sich verbergen*, запрйчь 1. Anspannen vt, Ainspannen vt; з. лошадь в телегу das Pferd an [vor] den WAgen spannen, das Pferd Ainspannen; 2. neрен. Ainspannen vt, j-m Aine A'rbeit Aufhalsen (разг.); — ся sich Ainspannen; —ся в работу фам., шут. sich in die A'rbeit Ainspannen, sich in die Riemen [ins Zeug] lägen. запуганный eingeschüchtert; —Ать Ain- schüchtern vt; bAnge mAchen, j-m Ainen Schreck Ainflößen [Ainjagen] (напугать); меня не —аешь! bAnge mAchen gilt nichtI (разг.); —ивапие Einschüchterung / (10); Dröhung / (10) (угроза). запугивать с.и. запугАть; — ся страд. Aingescliüchtert werden. запускАть см. запустить; — ся страд. gcschlAudcrt wArden; vernachlässigt wArdcn. запусте лый обл. verwildert, üngepflegt; verlassen (покшштый); verödet, Öde (пу¬ стынный); — ние Verwüstung/ (10); Verwil¬ derung / (10) (одичание); находиться в — нни vernAchlässigt sein, verwüstet sein; ф мерзость — ния ein GrAuel der Verwüstung. запустить 1. (бросить) schlAudern vt; а. камнем Ainen Stein schlAudern, mit Ainem Stein schlAudern (в кого-л. nach dat); 2. з. змей Ainen DrAchen stAigen lassen*; 3. (засунуть) (liinAin)stAcken vt; а. руку в карман in die TAsche fahren*; 4. (когти) (hinein)schlAgen* vt; кошка запустила когти в мышь die KAtze schlug ihre KrAllen in die Maus; 5. (не заботиться) veruAchläs- sigen vt. аапутаинЦость Verworrenheit /, Un¬ klarheit /; — ый verworren; verwickelt, kom¬ pliziert (сложный); vertrackt (фам.). запутать 1. verwirren vt; парен, тж. irremaclien vt; з. дело перси, eine Sache verwirren; ты мейл совсем запутаешь перен. du machst mich ganz verw irrt; з. вопросами durch FrAgen verwirren [irremachen]; 2. разг. (замешать кого-л. во ч.-л.) verwickeln vt; — ся sich verwickeln, verwickelt seiii; — ся в долгах sich in Schülden verwickeln; — ся в противоречиях sich in Widersprüche ver¬ wickeln. / запутывать см. запутать, запухАть, запухнуть Anschwellen* ui (s), geschwollen sein, verquöllen sein; глаза запухли die Au'gen sind verquöllen. запущенный vernAchlässigt, üngepflegt (без ухода); verwildert (одичалый); zerrüttet ( расстроенный); запущенные дела zerrö t tete Verhältnisse; а. сад ein verwilderter GArten; запущенная болезнь Aine verschlAppte KrAnkheit. запыдйть Auflodern vi (s), Aufflammen ui (s). запылить 1. stAubig mAchen; 2. (поднять пыль) Staub Auf wirbeln; — ся verstäuben vi s), sich mit Staub bedecken, stAubig sein wArden 1. запыхаться разг. den A'tem verlieren*, Außer A'tem kommen*, kAuchen ui. запйстъе 1. анат. HAndgelenk л (2), Handwurzel / (11); 2. (браслет) A'rmband n (5), A'rmspange / (11). запятая гром. Kömma n —s, pl —s u~ta, Beistrich m (1). запятнАть beflAcken vt, besüdeln vt (за¬ марать); з. свое имя sAinen NAmen be¬ flAcken [besüdeln]. зарабАтывать см. зараббтать 1; з. сред¬ ства к существованию sein Brot verdienen, sich (dat) die ExistAnzmittel er Arbeiten; — ся страд, verdient wArden. заработать 1. verdienen vt; erArbeiten vt (выработать); 2. (начать работать) An¬ fängen* zu Arbeiten; in Gang kömmen*; машина заработала die Maschine kam in Gang; мотор заработал der Mötor sprang an; — ся 1. Arbeiten vi, sich in die A'rbeit vertiefen; я заработался до глубокой ночи ich Arbeitete bis tief in die Nacht hinein; 2. разг. (утомиться от работы) sich Abar¬ beiten; sich Abrackem. зАработная плАта эк. Lohn m (1*), Ar¬ beitslohn m (1*); GehAlt n (2, 5) (служа¬ щих). зАработок Verdienst m (1), ErwArb m (1); Einkommen n (7) (доход); Lohn m (1*), GehAlt n (2, 5) (зарплата). заражАемость A'nsteckungsempfänglich- keit /, Empfänglichkeit /. заражать см. заразить; — ся 1. среди, см. заразиться; 2. страд. Angesteckt wArden. заражАние Infektiön / (10), A'nsteckung / (10); з. крови Blütvergiftung / (10); опас¬ ность заражения A'nsteckungsgefalir /, Gef Ahr Ainer Infektiön. эарАз разг. zuglAich, glAichzeitig, auf Ainen Schlag. зараза 1. Infektiön / (10); 2. разг. (эпи¬ демия) SAuche / (11)» заразите л ьн|| ость 1. (болезни) A'nstek- kungsgefahr /; 2. перен. das A'nsteckende; — ЫН 1. Ansteckend, infektiös, Infektiöns«; —ая болезнь Infektiönskrankheit / (10), An¬ steckende KrAnkheit; 2. перен. Ansteckend, mitreißend, hinreißend. заразить 1. infizieren of, Anstecken ui; 2. (отравить ч.-л.) versAuchen vt, ver¬ giften Pf; verpesten nt (воздух); 3. перен. Anstecken vt (кого-л. чем-д. j-n durch acc),
аар — 199 — вар mitreißen* vt, förtreißen* vt; он заразил всех своим весельем seine güte LAune steckte АIle an» er steckte Alle durch seine Heiterkeit an. ааразйться sich Anstecken (чем-л. mit dat); sich (dat) Aine Infektionskrankheit holen [züziehen* ]; з. всеобщей радостью durch die Allgemeine FrAude angesteckt [förtgerissen] wArden. заразный Ansteckend» Infektiöns«; з. боль¬ ной Infektiönskranke m (9*); заразная бо¬ лезнь Inlektiönskrankheit/ (10), Anstecken¬ de KrAnkheit. зарАнее im vöraus; von vornherein (с Са¬ мого начала); beizeiten, (früh)zöitig (за¬ благовременно); c 3. обдуманным намере¬ нием mit Vörbedacht; з. обдумать vörbe- denken* vt; з. позаботиться Vörsorge tröf¬ fen*. аарастАть, зарастй 1. (травой и т. п.) überwAchsen* vi (s), bewAchsen* vi (s); зарасти мохом bemöost sein, mit Moos bewAchsen*; 2. (о ране и m. n.) (zü)höi- len vt (s), vernArben vi (s). зарвАться разг. Über die StrSnge hAuen; des Güten zu viel tun*. зардеться 1. sich röten, rot wArden, rot schimmern; 2. (вспыхнуть) erröten vi (s). зареветь Anfängen* zu brüllen; Anfängen* zu hAulen (заплакать); Aufheulen vi (взвыть). зАрево (пожара) Feuerschein m —*(e)s, 6. pl. зарегнстрйровать registrieren vt; Ain- schreiben* vt, Aintragen* vt (внести в список и т. п.); ~~ ся sich registrieren; sich Aintragen lAssen*; sich stAtidesamtlich trau- en lAssen* (о браке). зарёз разг.: ф до dringend, unumgäng¬ lich nötig; — ать 1. erstächen* vt; mörden vt, töten vt (убить); die KAhle durchschnei¬ den*; 2. (о животных) (Ab)schlAchten vt, Abstechen* vt; 8. перен. разг. j-n ins Ver¬ derben stürzen, j-m das MAsser an die KAhle sAtzen; даться sich (dat) die KAhle dürch- sch neiden*. аарекАться разг. см. зарАчься. зарекомендовать: з. себя с хорошей сто¬ роны sich von der besten SAite zAigen; sich (gut) bewahren. варАчный jAnseits des Flüsses befindlich [gelegen]. заречье (das Gebiet) jAnseits des Flüsses. зарАчься разг. verschwören* vt, sich (dat) fest vörnehmen*; а. курить das RAuchen verschwören. заржавелый см. заржАвленный. заржАвНетъ verrosten, röstig werden, sich mit Rost bedAcken; «^ленный verrostet, rüstig, röstfleckig. заржать Anfängen* zu wiehern, in ein Gewieher Ausbrecnen*. зарисовАть (Auf)zeichnen.vt, skizzieren vt; 8. с натуры nach der Natür zeichnen. зарисовка 1. (действие) ZAichnen n — s; 2. (рисунок) Zeichnung / (10), Skizze / (11). зариться разг. versessen [erpicht] sein (на ч.-л. auf acc). зарнйца wetterleuchten n — s, ö.pl. заровнять Abnen vt, glätten vt; 3. яму Aine Grübe züschütten. за род А ть erzeugen vt, hervörrufen* vt; er¬ wecken vt; ins Leben rufen*; з. надежду в ком-л. Aine Hoffnung bei j-m erwecken; •>*ся entstehen* vi (s), sich bilden. зарбдыш 1. Keim m (1), E'mbryo m ~~s. -önen; Leibesfrucht / (3) (утробный плод); 2. перен. Keim m (1); быть в *^e im KAiine stAcken, in den A'nfängen stek- ken; подавить в —e дурную привычку Aine schlechte A'ngewohnheit im Keim ersticken; ^евый embryonal, Embryonal«; ^евое состояние EmbryonAlzustand m (1*). варождНАться см. зародиться; ^euue Entstehung / (10), Bildung / (10). варбв разг.: дать з. sich (dat) fest vör- nehmen*; verschwören* vt; он дал з. не играть в карты er hat das Spiel verschwören; взять з. с кого-л. j-m ein Versprechen ab¬ nehmen*. заровотАть Anfängen* zu dönnern [grol¬ len]. ааронйть 1. (уронить) fAUen lAssen* (за ч.-л. hinter acc); а. искру Ainen Fünken wArfen*; 2. перен. erregen vt, wAchrufen* vt, hervörrufen* vt; Ainfiößen vt (внушить); а. сомнение Zweifel säen; з. мысль в ком-л. j-m Ainen GedAnken Ainfiößen, j-n auf Ainen Ged Anken bringen*. вАросль Gestrüpp n (2), Dickicht n (2) (чаща). аарплАта см. эАработная плАта. зарубАть см. зарубйть. варубАжный Ausländisch; зарубежная пе¬ чать Au'slandspresse /. зарубйть 1. (убить) tötschlagen* vt, niedermetzeln vt; з. саблями zusammen- hauen* vt, niedersäbeln vt; 2. (сделать за¬ рубку на чем-л.) einkerben vt, Aine Kerbe Ainschneiden*; ф заруби это себе на носу разг. merk dir das!, schreib dir das hinter die O'hren! зарубка Körbe / (11), Einschnitt m (1); сделать зарубку на дереве Aine Kerbe in den Baum schneiden*. зарубцевАться vernArben vi (s), verhar¬ schen vi (s); рана зарубцевалась die Wünde ist vernürbt [verharscht], заругать разг. (Aus)schimpfen vt. зарумйниться 1. sich röten, rot wArden; 2. (поджариться) bräunen vi (s). заручАтъся, заручйться sich (dat) etw. (acc) sichern; 3. чьим-л. согласием sich (dat) j-s Einverständnis sichern. зарывАть см. зарыть, зарываться 1 1. среди, см. зарыться; 2. страд. 6ingegraben [eingescharrt, ver¬ grüben] wArden. зарывйться II см. зарваться, зарыдать in Tränen [Schlüchzen] Ausbre¬ chen*, Aufschluchzen vi. варить eingraben* vt, vergrüben* vt, Ainscharren vt; ф з. талант в землю sein Pfund vergrüben*, sein Licht ünter den SchAffel stellen; вот где собака зарыта da 1 ieg t der Hund begrüben; ся sich vergraben * (тж. перен.); -ся лицом в подушки sein üesicht in den Kissen vergraben*; <^си в книги перен % sich in die Bücher vergraben*. зарй 1. Morgenrot n -*(e)s, Mörgcnröte / (утренняя); A*bendrot n ~»(e)s, Abendrö¬ te / (вечерняя); з. занимается der Morgen graut, es dämmert; на заре, с зарею früh mörgens, früh am Mörgen, vor [bei] An¬ bruch des Tages; 2. перен. Mörgenröte /, Morgenrot л ^*(e)s; на заре жизни am Mor¬ gen [im Frühling] des LAbens, in der Arsten Frühe des LAbens; на заре новой жизии an der Schwölle eines neuen Lebens; 3. свободы
— 200 — зас sap die Mörgenröte der Freiheit; 8. воен. Zap¬ fenstreich ш — es (вечерняя заря); WAcken л —s, RevAille / (утренняя заря); ф от зари до заря vom A'bena bis zum Mörgen; die gönze Nacht hindürch; ни свет ни a* vor Tau und Tag» in Aller Frühe. зарябйть: у меня зарябило в глазах es flimmerte mir vor den Au'gen. зарйд 1. воен.» эл. Ladung / (10); боевой з. воен. schürfe LAdung; холостой 8. blinde LAdung; сосредоточенный з. geb&llte LA« düng; удлиненный 8. gestreckte LAdung; подрывной з. Böhrladung / (10); Sprengla¬ dung / (10); электрический а. ал. elöktrib¬ sche LAdung; 2. перен. Schuß m (1*); 8. бодрости ein Schuß [Aine Portlön] Lebens¬ mut. зарядйть I lAden* ut; з. пушку Aine Kanö- ne laden*; а. электрическую батарею eine elektrische Batterie lAden*. зарядйть II разе.: з. (+ inf) etw. be¬ ständig [häufig» unaufhörlich] tun*; заря¬ дил дождь es rAgnet unaufhörlich. зарлдйться 1. gelAden sein; 2. перен. разе, neue Kräfte sAmmeln [Aufspeichern]» sAinen Lebensmut [seine Energie] Auffri- schen. зарйдка 1. LAdung / (10)» LAden n —s; s. аккумуляторов die LAdung der Akkumu¬ latoren; 2. спорт. Türnübung / (10); утрен¬ няя з. Morgengymnastik /; 8. перен. Auf¬ munterung / (10), Schuß Energie» Schuß Lebensmut; получить хорошую зарядку mit Energie gelAden sein, зарйднив воен. LAder m (6). з&рАдный воен., зл. LAde=, LAdungs* з. ящик воен. Munitiönswagen m f 7); LAder m (6); зарядная втулка LAdebücnse / (11); зарядная камора LAderaum m (!•), LA- dungsraum m (1*); в. лоток LAdeschale / (11), LAdemulde / (11); а. ток зл. LAde- strom m (1*); зарядная емкость LAdekapa- zität / (10). заряжАть cjk. зарядйть; — ся страд. gelAden wArden. заряж ающий сущ. воен. LAdekanonier m (1); — ённый gelAden; генный боевым патроном scharf gelAden. ваеАда Hinterhalt m (1), Versteck n (2), LAuer/, ß.pli перен. FAlle / (11) (ловушка); засесть в засаду, сидеть в засаде im Hin¬ terhalt lAuem [liegen*], sich auf die LAuer lögen, auf der LAuer sein [liegen*]; устро¬ ить засаду кому-л. J-m einen Hinterhalt lögen; заманить в засаду in einen Hinter¬ halt [in Aine FAUe] löcken. васадйть 1. bepflönzen Pf (чем-л. mit dat); 2. разе. (всадить) hinAintreiben* vt, hinAinjagen vt, hinAinschlagen* vt; з. занозу в палец sich (daf) einen Splitter in den Finger Ainstechen*; 8. (за работу и m. n.) an die Arbeit sAtzen, J-n Arbeiten lössen*; s. aa дело j-n beschäftigen; меня засадили за переписку этого документа man ließ mich das Dokument Abschreiben*; 4. (ку- да-л.): з. в тюрьму ins Gefängnis Stöcken; Ainsperren vt. васАжпвать см. засадйть. з&сАливать I (запачкать) см. засАлить. засАливать II см. засолить. васАливаться I (пачкаться) см. эасА- литься. васАливаться II (Ain)gesAlzen wArden, eingelegt wArden. засАлить mit Fettflecken beschmieren, fAttig mAchen; — ся fettig wArden; mit Fettflecken beschmiert sein, völler FAttflek- ken sein. засАриваться 1. среди, см. аасорйться; 2. страд, см. аасорйться. засасывать см. засосАть 2, 3; — ся страд. Aingesogen [eingesaugt, Aufgesogen, Aufge¬ saugt] wArden. засАхарПеиный verzuckert, kandiert; — ен- ные фрукты kandierte Früchte; — иться кул. verzückern vi (s), verzuckert sein. засвервАть erglänzen ui (s, h), Aufleuch¬ ten ui (s, h), Aufblitzen ui (s, h); <> у mix пятки засверкали sie ergriffen das HAsen- panier, sie gAben Fersengeld, sie möchten sich auf die SOcken. васветйть Anzünden ot, Anstecken Dt; з. свечу ein Licht Anzünden; — ся Aufleuch¬ ten ui (s, h), erglänzen ui (s, h), Aufstrah¬ len ui. зАсветдо разг. bei TAgeslicht, vor A'nbruch der Dünkelheit. аасвидАтельствов||&ние Bezeugung / (10); Bescheinigung / (10); Bestätigung /(10) (подтверждение); BeglAubigung / (10) (под¬ писи); —ать 1. bezeugen ot, bescheinigen ut, bestätigen vt (подтвердить); —ать факт Aine TAtsacne bestätigen (bezeugen]; 2. (под¬ пись) beglAubigen ut; ф —ать почтение кому-л. ист. j-n sAiner Hochachtung ver¬ sichern, j-m sAine A'chtung bezeigen. васвистАть, васвпстАть (Anfängen* zu) pfAifen* ui. засАв c.-x. 1. Au'ssaat / (10); Saat / (10); 2. (засеянная площадь) SAatfeld n (5); —Ать säen ut, AussAen ot; — Аться страд. (Aus)gesät wArden; —аться чем-л. mit etw. besät wArden. заседАние Sitzung / (10); VersAmmlung / (10) (собрание); пленарное a. PlenArsit- zung / (10), Vollversammlung / (10); от¬ крытое 8. Offene Sitzung [VersAmmlung]; закрытое з. geschlossene Sitzung [VersAmm- lung]; открыть (закрыть) з. die Sitzung eröffnen (schließen*); назначить з. die Sitzung Anberaumen [Ansetzen, festsetzen] (на какой-л. срок auf асе). ааседАтедь Beisitzer т ( в); Schöffe т (9); присяжный а. до рев. Geschworene т (9*); народный а. юр. Gerichtsbeisitzer т (в). васедАтъ 1. eine Sitzung (Ab)hAlten*, Sit¬ zung höben; 2. (о съезде, сессии и т. л.) tögen ui; съезд заселяет der Kongreß tagt. засекАться (о лошади) см. засАчься. засеврАтить 1. (документ и т. л.) für vertröulich erklären, vertröulich behAndeln, tehe imhalten* ut; 2. (сотрудника) zu ge* Aimen [vertrAulichen] Dokumenten Zu¬ tritt gewähren. васедАние Bevölkerung / (10), Besied(e)- lung / (10). засел вин Кость (густота населения) Be¬ völkerungsdichte/; —ый 1. (о стране um. л.) besiedelt, bevölkert (кем-л. mit cfaf); 2. (о доме) bewohnt, besiedelt (кем-л. von dat). васелйть 1. (край и т. п.) bevölkern ut, besiedeln Pf; а. кем-д. j-n Ansiedeln; 2. (дом) besiedeln pf; а. новый дом удар¬ никами ein nAues Haus mit Stoßarbeitern besiedeln. засе.чеяйть: з. ногами trippeln vi (h, s). засоребрйться silbrig wArden [schimmern].
зас — 201 — зас засботь 1* (за ч.-л.) sich setzen; з. за работу sich an die А' rbeit mächen; 2. (где-л.) eich fästSetzen; а. дома zu Hause nöcken (раза.); nicht aus seinen vier Wunden heraus¬ kommen*; а. в крепости sich in äiner Fe¬ stung einschließen*; 3. (притаиться) sich verstecken; э. в засаде im Hinterhalt [auf der Läuer] liegen*; 4. (застрять) stecken¬ bleiben* vi (s); пуля засела в ноге die Kugel blieb im Fuß stecken; мысль засела у него в голове перен. der Gedanke will ihm nicht aus dem Kopf [aus dem Sinnl. васёчва (зарубка) Kerbe / (11), Ein¬ schnitt m (1). засечь 1. (до смерти) zu Töde prügeln; 2. (сделать засечку) einkerben ot, eine Kerbe einschneiden*; 3. з. время (на секун¬ домере) äbs toppen ot; — ся (о лошади) sich (mit dem Hüleisen) am Füße verwunden, васеять c.-z. besäen (чем-л. mit dat). ваевдёть разе, (о мухах) beschmeißen* ot, beschmutzen ot; — ся zu länge (sitzen) bleiben*; sich zu länge äufhalten*. засиженный (мухами) разе, beschmissen, mit Fliegenschmutz bedeckt. засйжнв&ться разе. 1. среди. см. заси¬ деться; а. до поздней ночи bis in die tiefe Nacht hinein äufbleibeq*; 2. страд. (муха¬ ми,) beschmissen [beschmutzt] werden. эаейлье Ü'bermacht /, Überhändnahme /, Vörherrschaft /, Herrschaft /. 8&син6тъ 1. (стать синим) blau werden, sich blau färben; 2. (засинеться) bläuen oi, blau schimmern; вдали засинело море in der Ferne bläute das Meer; — ся bläuen oi, blau schimmern. ааоиийть (белье) zu stark bläuen, (ganz) blau mächen. оасийть äufleuchten oi (s, h), äufstrah¬ len oi (s, h),erglänzen oi (s, h); он засиял от радости er strählte vor Freude, воскавйть (änfangen* zu) hüpfen oi (h, s). заскбк ирон. фам.; у него з. в голове er ist Übergeschnappt, er hat einen Spärren [Vögel], er ist ganz verdreht; васворУаЦлый 1* hart, schwielig; ^лые руки schwielige HSnde; 2. перен. verknö¬ chert, hartnäckig, starr; —нуть 1. (о руках) hart, schwielig werden; 2. перен. sich ver¬ härten, verknöchern oi (s), verstöcken oi (s). заскрежетать: а. зубами mit den Zähnen knirschen. ааскроетй(сь) разе. см. скрестй(сь); за¬ скреблась мышь eine Maus knäbberte. заскрипеть см. скрипеть, заскудйть разз. in ein Gewinsel äus- brechen*, änfangen* zu winseln. ааонучйть änfangen* sich zu längweilen; Trübsinn bläsen* (разе.) (загрустить). аасд&ть разе, an eine fälsche Adresse sen¬ den*. аасдезйться (о глазах) änfangen* zu trä¬ nen. ааслбн 1. Schützbrett n (5); O'fenklap- pe / (11) (у печки); 2. воен. Schütztruppe / (11), Verschleierungsabteilung / (10); — йть 1. (закрыть) verhüllen oi, bedecken ot, verdecken ot; тучи —или солнце Wölken verhüllten die Sonne; — ить кому-л. спет j-m im Lichte stehen*; 2. перен. verdünkcln ot, verhüllen vt; verwischen ot, verdrängen ot; —ить чей-л. образ j-s Bild verdrängen; —йться sich schützen (чем-л. mit dat, от чего-л. vor dat), vörhalten* ot (держать перед собой); —йться рукой от удара sich mit dem vörgehaltenen Arm vor dem Schläge schützen, den Arm schützend vörhalten*; —ка (у печи) O'fenklappe/ (11). заслуга Verdienst л (2); его заслуга в том, что... sein Verdienst liegt [besteht] darin, daß...; ставить себе в заслугу ч.-д. sich (dat) etw. als Verdienst änreclinen; иметь большие заслуги перед революцией größe Verdienste um die Kevolutiön häben; на¬ градить по — м nach Verdienst [Gebühr] belöhnen; он иолучил по — м das geschieht ihm recht, er verdient es nicht bässer. заслужен!|ho nach Verdienst, verdienter¬ maßen, gerächt; он —но получил награду er hat die erhältene Belohnung verdient; —ный (по заслугам) verdient, nach Ver¬ dienst, gerächt; —ный деятель науки ver¬ dienter Wissenschaftler; -ный деятель искусства verdienter Künstler. заолужЦивать verdienen ot, wert sein; —ивать доверия Zütrauen verdienen; —йть verdienen ot, erwerben* ot, gewinnen* ot; -ить доверие das Zütrauen erwärben* [ge¬ winnen*]. заслушать änhören ot; а. доклад äinen Vörtrag änhören; — ся äuf merksam [ätemlos] lauschen; ganz Ohr sein. заслушивать см. заслушать; — ся 1. среди, см. заслушаться; 2. страд, ängehört wer¬ den. аасл&ш&ть hören ot, vernähmen* vt. заслюнйть, васяюнйвить разе, mit Späi- chel bekläckern, besabbern vt. засмйтривать hinäinspähen oi; — ся см. аасмотрёться. засмейть разе, äuslachen ot, verspötten ot, sich (Über j-n) lästig mächen; — ся änfangen* zu lächen, äuflachen oi, in Gelächter [Lä- chen] äusbrechen*. аасмолйть verhärzen ot, vertäeren vt. аасмотрёться sich nicht satt sähen kön¬ nen*, in A'nschauen versänken sein; die Au'gen [Blicke] wäiden (на что-л. an dat). заснуть äinschlafen* oi (s). ааснйть фото photographieren ot; äuf- nehmen* vt; knipsen ot (разе.); з. для кино filmen vt; з. фильм äinen Film drä- hen, ein Kinostück äuf nehmen*. засбв Riegel m (6); задвинуть з. den Riegel vörschieben*; закрыть на з. ver¬ riegeln ot. аасбвывать см. засунуть, засол Ei'nsalzen п — s, Ei'nlegen л — s, Salzen л —s; огурцы свежего —а frisch gesälzene Gurken; —йть (äin)sälzen ot; einlegen vt; — ка см. эасбл. засонбть разе, (änfangen* zu) schnäufen vi, (änfangen* zu) schnäuben vi. засорЦённе Verunreinigung / (10); Ver- stöpfung / (10) (закупорка); —ение желудка мед. Magenverstimmung/(10), Verdäuungs- störung f (10); —ёиность Verünreinigung / (10); —Йть verünreinigen ot; verstöpfen ot (закупорить); — нть желу док мед. sich (dat) den Mägen verderben*; —йться verstöpft sein; — йть см. засорить; —йться 1. среди, см. засорйться; 2. страд, verünreinigt [verstöpft] wärden. засосать 1. änfangen* zu säugen; 2. (по¬ глотить) einsaugen* ot, äufsaugen* ut; болото засосало охотника der Jäger ist im Sumpf versänken; 3. перен. versämpien oi(s), verschimmeln ot (s).
зае — 202 — зас засохнуть vertröcknen ui (в), öintrocknen ui (s), trocken werden. заспанный verschlAfen, schläfrig; у него а. вид er sieht verschlafen aus. заспАться разг. sich verschlAfen*, ver¬ schlafen* ui. заспиртовать in Spiritus lögen [Aufbewah- ren]. заспорить Anfängen* zu ströiten, öinen Streit entfachen [Anzetteln, vom Zaun brechen*]; widersprechen* ui (противоре¬ чить). застава 1. ист. (место выезда и въезда в город) Stadttor п (2), Ei'nfahrt / (10); 2. воен.: пограничная з. Grenzwache / (11); сторожевая з. Feldwache/ (11). заставать см. застАть. заставить 1 1. (загромоздить) verrAm¬ meln ut, völlpacken ut; völlsteilen ut (чем-л. mit dat); комнату заставили мебелью das Zimmer steht völler Möbel; 2. (закрыть, чем-л. загородить) verstellen ut, versper¬ ren ot, verrAmmeln ut. застАвить II (обязать) nötigen vt, zwin¬ gen* Dt; verAnlassen vt (побуждать); он заставил его сесть er nötigte ihn zum Sit¬ zen; он заставил его 'войти (в комнату) er nötigte ihn ins Zimmer; меня нельзя з. ich hisse mich nicht zwingen; он не заставил себя просить er ließ sich nicht bitten, er ließ sich nicht nötigen; з. себя ждать auf sich wArten 1 Assen*; з. себя улыбнуться sich zu einem LScheln zwingen*. застйвка (в книге) тип. Kopfleiste / (10), Vignette / (11). заставлять 1 см. застАвить L заставлять II см. застАвить II. застаиваться см. застойться. застарелый 1. veröltet, verschleppt; за¬ старелая болезнь eine Verschleppte Kränk- heit; 2. (закоренелый) eingewurzelt, ver- würzelt, starr; застарелые предрассудки (tief) eingewurzelte Vorurteile. застАть 1. Antreffen* ut; (vör)fInden* ut; а. дома zu HAuse Antreffen*; 2. (застиг- путь) erwischen vt, ertappen ut; з. врас¬ плох überrAschen vt; überrumpeln ut; 3. на месте преступления auf frischer Tat ertAp- Pen- * застёгивать см. застегнуть; — ся 1. среди. см. застегнуться; 2. страд• zügeknöpft wörden; zöge hakt wörden (о крючке); ge¬ schlossen wörden; 8. schließen* ui; пальто застегивается на две пуговицы der MAntel schließt auf zwei Knöpfe. застегнуть schließen* vt; züknöpfen vt (на пуговицы); zühaken vt (на крючки); — ся (den MAntel usw.) züknöpfen ut, schlie¬ ßen* vt; застегнисьI knöpf den MAntel zu!, schließ den MAntel! застёясва SpAnge/ (11); Verschlüßm (1*). застеклПённый vergläst, Glas»; генная кабина летчика verglAste Kabine des Pilö- ten, GlAskabine / (11); —йть verglAsen ut; ~-ить окно ein Fenster verglAsen, Fönster- sch eiben einsetzen; —ить картину ein Bild ünter Glas sötzen. застелить разе. см. застлАть. застенок Folterkammer / (11). застёнчив;|ость Schüchternheit /, Ver¬ logenheit /; —ый schüchtern, verlögen. застигать, застйгнуть erwischen ut, ег- tAppen vt; 3. врасплох überrAschen ui, über¬ rumpeln ut. застилАть см. застлАть; — ся страд. be- döckt [zugedeckt] wörden, belögt wörden (ковром и m. n.). застлАть 1. bedecken ut, züdecken vt; be¬ lögen ut (коврами и m. n.); 3. пол коврами den Böden mit Töppichen bedecken [.belö¬ gen]; 2. перен. (скрыть) verhüllen ut; trü¬ ben ut, umfiören ut (затуманить); тучи застлали солнце die wölken verhüllten die Sonne; слезы застлали глаза Tränen trüb¬ ten die Au'gen, die Au'gen wAren umflort. застой 1. Stagnation / (10), Stillstand m —(e)s; FlAuheit / (вялость); 2. мед.: з. кропи Blutstockung / (10), Biütstauung / (10); — ный stockend; flau (вялый); —ное состоя¬ ние Stillstand m — (e)s. застольный Tisch«, TAfel»; застольная беседа Tischgespräch n (2); застольная речь Tischrede / (11); застольная песня Tischlied n (5), Täfellied n (5), Trinklied n (5). застоиАть Aufstöhnen ui, Anfängen* zu stöhnen. застбпорнтъ (Ab)stöppen vt, (Ab)bröra- sen vt; перен. hemmen ut; ся 1» (о маши¬ не и т. л.) stöppen ui, Anhalten* ui, stehen¬ bleiben* ui (s); 2. перен. разе, ins Stöcken kömmen* [geräten*], Stöcken blöiben*; дело застопорилось die SAche kam [geriet] ins Stöcken, die SAche blieb Stöcken. застойЦвшийся: 1. евшаяся вода stöhen- des Gewässer, StAuwasser n (G); 2. евшаяся лошадь stAllinüdes Pferd; — ться 1. (zu länge) stehenbleiben* ui (s); 2. sich stAuen; Stöcken ui. застрАивать см. застрОить. застрахованный 1. versichert (от чего-л. gegen асе); 2. перен. gcföit; —Ать versi¬ chern ut (от чего-д. gegen асе); —ать жизнь sein Löben versichern; — Аться 1. sich ver¬ sichern (от чего-л.gegen асе); 2. перен. sich sichern (от чего-л. gegen асе, vor aat). застращать разг. öinschüchtern vt. застревАть см. застрйть. застрелйть erschießen* ut, niederschie¬ ßen* ut; — ся sicherschießen*. застрёлыцив 1. воен. Plänkler nt (6); 2. перен. U'rheber m (6), A'nführer m (6) (вожак); Rädelsführer m (6), A'nstifter m (6) (зачинщик). аастрбить. bebäuen ut, verbAuen ut; — ся bebAut sein, sich mit Gebäuden bedecken. вастр6й||ка (чего-л.) Bebäuen n —s; право — ют BAurecht л (2), BebAuungsrecht n (2); — шик BebAuer m (6). застрочйть 1. (зашить) zünähen ul, zü- steppen vt, dürchsteppen vt; 2. разг. (пи¬ сать) Anfängen* zu schreiben, sich ans Schreiben mächen. застрйть stöckenbleiben* ui(s); nicht vom Fleck kömmen* (не сдвинуться с места); дело застряло die SAche kommt nicht vom Fleck, die SAche ist auf dem töten Punkt Angelangt; ученик застрял на два года в одном классе der Schüler blieb hängen [sitzen]; ф слова застряли у меня в горле разг. die Wörte blieben mir in der Köhlc Stöcken. застудйть разг. erkälten ut; — ся разг. sich erkälten, заступ Späten m (7). заступАться см. заступиться, заступйть уст. (заменить кого-л.) verträ¬ ten* ut, ersötzen ut; — ся (за кого-л.) für j-n
ЗАС — 203 — зат Eintreten*; sich für j-n Einsetzen, j-n in Schutz nahmen*; 6 ne LAnze für j-n bra¬ chen*. заступн||нв, ^ица уст. Verteidiger m (6), — in / (12), Beschützer m (6), —in f (12); — нчество Ei'ntreten л —s, Inschutz¬ nahme/ (11); Beistand m — (e)s, Hilfe / (11) (помощь); Verteidigung / (10) (защита), застучАть (Anlangeu* zu) kiöpfen ui. застывАть см. застыть, еастыдйться разг. sich schämen, scham¬ rot werden, verlegen werden. застынуть, застыть 1. (сгущаться) fest werden, gerinnen* vi (s); 2. (от холода) erstarren ui (s), erkälten ui (s), frieren* ui; у меня ноги застыли ich hAbe eiskalte Füße; 8. перен, (замереть) erstarren ui (s), versteinern ui (s), starr werden; застывшая улыбка ein stArres [erstarrtes J Lächeln; он застыл от ужаса er stand wie versteinert vor Entsetzen; я застыл от удивления ich war starr (vor StAunen); у меня кровь за¬ стыла в жилах перен, das Blut Stöckte [erstarrte] mir in den A'dern. засудйть разг, Aburteilen ut, verürtei¬ len ut. васуетАться разг, ünruhig werden, zäpp(e)lig werden (разг,), засунуть разг. (hinein)stöcken vt, öinstek- ken vf; a. руки в карманы die Hände in die TAschen Stöcken, aieyxa Dürre / (11). вАсухоуотбйчивыв c.-x. dürre vertragend, dürrefest; засухоустойчивые растения dürrefeste PflAnzen. засучйть: а. рукава die Ä’rmel Auf krem - peln [Aufstreifen], die Ä'rmel in die H6he streifen. засушйть см. сушйть. засушливый dürr; засушливая зона ein der Dürre Ausgesetztes Gebiet. засчитйтъ, засчитывать Anrechnen vf; in BetrAcht ziehen*, in Rechnung ziehen* (принять во внимание). засчйтыватьоя страд. Angerechnet wer¬ den. засылАтъ см. заслАть. засыпАтъ I см. заснуть, в а сыпать II, засыпать 1. (яму и т. п.) züschütten vf, züwerfen* vf; 2. (забросать) Überschütten vf; перен. тж. überhäufen vf; 8. подарками mit Geschenken überschütten; 8. цветами mit Bl Amen überschütten [be¬ werfen*]; а. вопросами перен. mit FrAgen bestürmen; 8. (насылать норм) vörschüt- ten vf; в. лошади овса dem Pförde Hafer vörschütten. засыпаться, васыпАтъся 1. (во ч.-д.) öindringen* vf; песок засыпался в баш¬ маки Sand drang in die Schühe ein; 2. (ло? крыться) beschüttet sein, verschüttet wer¬ den; 8. груб, (попасться) (her)öinfallen* vi (s), einen Reinfall erleben (разг.). зас&пва 1. (ямы) Züwerfen л —s, Züschüt¬ ten л «*->s; 2. (зерна и m. л.) Schütten л — s, Ei'nschütten л —s; з. семян Schüttung des SAatgutes. засыхать см. засбхяуть. затаённый geheim, heimlich(st); verhör- gen; затаенное желание ein heimlich(st)er Wunsch. затайть gehöimhalten* vf; verbergen* vf (чувства); a. злобу den Groll verbergen*; он затаил на меня злобу er hat einen Pik auf mich (разг.); а. обиду на кого-л. eine Kränkung nAchtragen*; О а. дыхание den A'tem Anhalten*. затАпдивать см. затопить I; — ся страд (öin)geheizt wörden. затаптывать см. аатоптАть. затараторить разг. Anfängen* zu plAppern [schnAttern]. затаен |:auный разг. 1. (об одежде) Abge¬ nutzt, Abgetragen, Abgeschabt, schäbig; данное пальто ein Abgetragener [schäbiger] MAntel; 2. перен. Abgedroschen, Abgegrif¬ fen, Abgeschmackt, banAl; данное выраже¬ ние eine Abgedroschene Redensart; —Ать разг. 1. Abtragen* vf, Abnützen vf; 2. перен. banalisieren vf, verflAchen vf. ватащйть 1. (унести, увести) verschlep¬ pen vf; verlögen vf (затерять); 2. разг. (увлечь) schlöppen vf; он затащил меня к своему приятелю er schleppte mich zu sei¬ nem Freund. затвердНевАть см. затвердеть; — бпоеть (тж. мед.) Verhärtung / (10); — Алый ver¬ härtet, hart (gewörden); — Анне Verhär¬ tung / (10); Schwiele / (11) (мозоль); —Ать verhärten vi (s), sich verhärten, verhÄr¬ schen vi (s). ватвердйть разг. 1. (выучить) Auswendig lArnen; 2. (начать повторять) Unaufhör¬ lich wiederholen; з. одно и то же ein und dasselbe wiederholen. затвбр 1. Verschlüß m (1*); 8. винтовки воен. Verschlüß m (1*)» Gewehrschloß л (5); рукоятка —а воен. Schübkurbel / (11); 2. (у плотины, шлюза) Schütze / (11); 8. (у ворот и т. л.) Riegel т (6). затворйть 1. zumachen vf, (zü)schlie- ßen* vf; 2. (кого-л.) öinschließen* vf, öinsperren vf; — ся 1. среди, (о дверях u т. л.) schließen* vf, züfallen* vi (s), züge- hen* vt (s); дверь затворилась die Tür fiel zu [fiel ins Schloß]; 2. среди, (о ком-л.) sich einschließen*; sich Absondern, sich zurückziehen* (уединиться). аатв6ры||ив (отшельник) Ei'nsiedler m (6), KlAusner m (6), Eremit m (8), Anacbo- röt m (8) (тж. перен.); жить —ином перен. wie ein Ei'nsiedler löben; — ица Einsied¬ lerin / (12); — нческий: —ический образ жизни перен. ein einsiedlerisches [Abge¬ schiedenes, zurückgezogenes] Löben; Ein¬ siedlerleben л (7). затворйть cjm. затворйть; — ся 1. средн. см. затворйться; 2. страд, zügemacht [zü- geschlossen, geschlössen] wörden; 8. schlie¬ ßen* vi; дверь не затворяется die Tür schließt nicht. ватевАть см. затеять; —ca страд. Ange¬ fangen [Angestiftet, Ausgeheckt, Angezet¬ telt] wörden. затАйливПость 1. (вычурность) SchnÖr- kelhaftigkei t /, Kompliziertheit /; 2. (остро- умие) Spaßigkeit /, Drölligkeit /; — ый 1. (замысловатый) verschnörkelt, kompli¬ ziert, verwickelt; — ый рисунок eine ver¬ schnörkelte Zeichnung; 2. (занимательный) spAßig, unterhAltsam; — ая игра ein unter- hAltsames [interessAntes] Spiel. затАйнив, затАйнипа 1. erfinderischer [witziger] Mensch, SpAßvogel m (6*); 2. разг. (массовик) MAssenspielleiter m (6), —in / (12), UrganisAtor( in) von MAssen- spielen [M Assen Vergnügungen]. ватевАть см. аатАчь.
ват — 204 — ват ватёи 1. (потом) darauf, hierauf; (als*) dänn; spater, nachher; вслед a. gleich dar¬ auf, nachher; 2. (поэтому, для этого) darum, döshälb» döswögen; а. чтобы um... zu (-f in/); а. чтобы тебе сказать об этом um es dir zu sägen. ватемнЦённе 1. Verdiink(e)lung / (10); dünkler Fleck (темное пятно); 2. перен. разе, Geistesverwirrung /; —йть, ~-йть ver- dünkeln ut; перен. verschlöiern vt, trü¬ ben ui. затенйть, ватопйть beschatten ui; зате¬ нить свет das Licht verhüllen [dämpfen], затеплиться äu fleuch ten ui (h, s). затереть 1. (стереть) äuswischen ui, äusreiben* ui, verwischen ui; 2. (замазать) übermälen ui, überströichen* vt; Z.* (сда¬ вить) einklemmen ui; судно ватерло льда¬ ми das Schiff würde vom Treibeis einge¬ klemmt; 4. перен. разе, zurückdrängen ui, zurücksetzen ui, verdrängen ui; — ся разг. 1. (начать тереться) sich reiben* (обо ч.-л. an dat); 2. перен. sich öinschleichen*. затерянный 1. verlören gegangen, abhan¬ den gekommen; 2. перен. verlören. затерйть verlieren* ui; verlegen ui (засу¬ нуть куда-л.); — ся verlörengehen* ui (s); abhanden kömmen*; flötengehen* ui (s) (разг.); sich verlieren*; ребенок затерялся в толпе das Kind hat sich ünter der Mönge verlören. затео&ть behäuen* ui; änspitzen ui (за¬ острить). затесаться разг (пробраться куда-л.) sich öinschleichen*, sich (her)öihdrängen. аатёчь 1. (внутрь) hinöinfließen* ui (s), ё indringen* ui (s); вода затекла в подвал das Wässer ist in die Köllerräume öinge- drungen; 2. (распухнуть) änschwellen* ui(s), geschwollen sein, verquöllen sein; у меня глаз затек ich häbe ein verquöllenes Au'ge; 8. (онеметь) steif wörden; äinschlafen* ui (s) (разг.); у меня рука затекла ein Arm ist mir öingeschlafen. яатёя Einfall m (1*); Streich m (1) (выходка). затеять 1. (устроить) arrangieren ul, organisieren ui; з. игру ein Spiel arrangieren; 2. (предпринять) sich (aat) vörnenmen*, vörhaben ui; sich (dat) etw. öinfallen lässen*; öinfädeln ul (разг.); änzetteln ui, äushecken ui (что-л. отрица¬ тельное); что это ты затеял? was ist dir öingefallen? затнрйть см. затерёть. аатйск||атъ разг. erdrücken ui, erwür¬ gen ui (задушить); кивать см. эатйскать, затиснуть. аатйснутъ разг. hinöinpressen ui, hlnöin- stopfen ui. аатпхёть, ватйхнуть 1. still werden, Stillschweigen* ui; 2. (о звуках) verhällen ui (s), verschöllen* ui (s); 3. перен. (о вет¬ ре и т. л.) sich lögen, nächlassen* ui. затйшье 1. Stille /; ,з. на море Wind¬ stille /; 2. перен. (застой) Stillstand т -*(e)s. заткёть (hin)6inwirken и/, (hin)einwe- ben ui, з. ткань серебром Silber in den Stoff öinweben. заткнуть 1. (отверстие) verstöpfen ul, zustopfen ui; а. уши разг. sich (dat) die O'hren verstöpfen, sich (dal) die O'hren zühalten*; 2. (засунуть за ч.-л.) (hinöin-) Stöcken ui; ф он тебя за пояс заткнет разг. er steckt dich glatt in die Täsche [den Sack]; в. рот кому-л. j-m den Mund ver¬ bieten*; j-m den Mund stöpfen (разг.); — ся: заткнись! груб. halt's Maul!, halt die Kläppe! затлёться änfangen* zu glimmen, аатмевётъ см. затмить, ватмёние 1. астр. Finsternis / (3); сол¬ нечное з. SönnenfJnsternis / (3); лунное а. Mondfinsternis / (3); полное лунное з. totäle Möndfinsternis; частное лунное а. partiölle Möndfinsternis; 2. перен. разг. (zöitweilige) Verdunkelung des Verstan¬ des, Göistesverwirrung /; на меня иногда находит з. ich häbe mänchmal möinen Verständ nicht beisämmen. аатмйть 1. (скрыть) verdünkeln ui, verhüllen ui, verdüstern ui; 2. перен. (кого-л.) verdünkeln ui; aberstrählen vt; j-n in den Schätten stöllen; з. чью-л. славу j-s Ruhm verdünkeln, j-n in den Schätten stöllen. затб dafür. ватовёривание A'nhäufung größer Vör- rfite, Übermäßige Wärenvorräte. затовйри(ва)ться 1. (о товаре) l legen - bleiben* ui (s), köinen A'bsatz finden*; 2. разе, überfüllte Wärenlager höben, die Wäre nicht äbsetzen können*. затолкйтъ разг. hin- und hörstoßen* ui; erdrücken ui (задавишь). ватён 1. tiefe Einbuchtung (öines Flus¬ ses); 2. (запруда) A'bdeichung / (10), Deich m (1). затонуть versinken* ui (s), öinsinken* ui (s), untergehen * ui (s). ватбпать: а. ногами aufstampfen ui, mit den Füßen Stämmen [trämpeln], ватопйть I (печку) änhei zen ui, öinhei- zen ui. ватопйть II1. (о воде) überschwömmen vt, überfluten ul; öindringen* ui (s) (проник¬ нуть куда-л.); 2. (потопить) versönken ul; in den Grund böhren (корабль). аатоптёть 1. (растоптать) zerstamp¬ fen ui, zerträten* ul; erdrücken ui (зада¬ вить); 2. (вдавишь) (hin)öinstampfen ui; (hin)öintreien* ui; з. в грязь перен. in den Schmutz [Kot] ziehen*, durch den Kot [Schmutz] zörren. затоптёться: з. на месте разг. von öinem Bein auf das ändere träten*, затёр I 1. Stöckung / (10) (остановка); 3. уличного движения Verkehrsstockung / (10); 2. (ледяной) Stäuung / (10), Eis¬ stauung /• ватёр II (в пивоваренном и винокуренном производстве) Mäische / (11). аатормоайть (äb)brömsen ui, die Brömse (än)zfehen*; перен. hömmen ui. аатёрный: з. чан (для пива) Maischbot¬ tich m (1). ватосковёть Söhnsucht bekömmen*; trau¬ rig wörden (загрустить); Trübsal bläsen* (разг.); з. по родине Höimweh bekömmen*. ааточёние Г. (в тюрьму) Einkerkerung /(10); 2. (место заточения)Gefängnis л (3*), Кёгкег ш (6). заточйть I з. в тюрьму öinkerkern vt, öinsperren ui, ins Gefängnis wörfen*. заточйть II (заострить) änschleifcn* vt, (ab)schleifen* ui, (äb)wötzen ul. затёчка (инструмента) A'nschliff m ^s.
зат — 205 — зат ватошнйть разг. см. тошнйть. ватравйть 1. ох. Jägen vt, (äb)hätzen vt; £• перен. zu Töde hetzen, übhetzen vt. аатрбвва Zünder m (б); горн., воен. Zünd¬ loch л (5), Zündöffnung f (10), ZÜndka- nal m (1*) (затравочный канал). затрагивать см. затронуть; — ся страд. berührt [gestreift] werden. затрапезный разг., уст. А'11 tags«; за¬ трапезное платье А'11 tagskleid л (5); а. вид nachlässiges [schlämpiges] Au’ssehen. затратна 1. Au'fwand т — (e)s, б. pl; —а энергии Au’fwand an Energie» Ener¬ gieaufwand m — (e)s, 6. pl; 2. (денежный расход) Au'sgabe / (11); непроизводитель¬ ные —ы ünproduktive Au'sgaben, Unko¬ sten pl; он не щадил затрат er scheute keine Kästen; — ить aufwenden* vt; veraus¬ gaben vt, ausgeben* vt (только о деньгах); —нть много усилий перен. viel Kräfte [Mühe] äufwenden*, sich sehr anstrengen. затрачивать см. затратить; — ся страд. äufgewandt werden; verausgabt [ausgege¬ ben ] werden. затребовать änfordern vt; а. сведения Au'skunft verlangen [äinholen], Erkundi¬ gungen 6 inziehen*. затрепетать erzittern vt (s), änfangen* zu zittern» (er)bäben vi(s, h). затрещина разг. O'hrfeige / (11), Bäcken- streich m (1), Bäckpfeife / (11); Maul¬ schelle f (11) (разг.); дать затрещину j-m äine längen [herünterhauenl. затронуть 1* (коснуться) berühren vt, streifen oi; а. вопрос перен. eine Frage streifen; 2* перен. (обидеть кого-л.) äng rei¬ fen* Pi, (j-n peinlich) berühren vt; в. само¬ любие das Selbstgefühl verletzen [verwän¬ den]; а. больное место äine wunde Ställe berühren, den wänden Punkt treffen*; 8. за живое j-n im I'nnersten [an seiner schwächsten Säfte] träffen*; О у него за¬ тронуты легкие säine Länge ist angegriffen, ватрубйть bl äsen* vt, ins Horn Stößen*, затруднённо 1. Schwierigkeit / (10); Beschwerde / (11); Hindernis л (3*), Hemmnis n (3*) (препятствие); в. в ды¬ хании А' tembeschwerde / (11), A'tembe- klemmung / (10); встретить a. auf ein Hin¬ dernis [auf Schwierigkeiten] Stößen*; co- адавать кому-л. затруднения j-m Schwie¬ rigkeiten bereiten [mächen, in den Weg lägen]; 2. (затруднительное положение) Schwierigkeit / (10), Verlegenheit / (10); Kalamität / (10) (разе.); быть в затрудне¬ нии sich in einer schwierigen Lage befin¬ den*, in der Klämme sein (разг.); выйти из затруднения sich aus einer Schwierigkeit [aus der Verlegenheit] ziehen*; вывести I кого-л. из затруднения j-n aus einer schwierigen Läge befreien; j-m aus der Pätsche hälfen*; денежное a. finanzielle Schwierigkeiten, Geldverlegenheit /, 6. pl, Gäldklemme / (11) (разг.). затруднйтедьнПость Schwierigkeit /, U'mständlichkeit /; — ый schwierig, schwer; ümständlich (сложный); попасть в —oe положение in äine schwierige Lage geraten*; in äine Zwickmühle geraten*; ünter den Schlitten kömmen*. ватруднйтъ 1. (кого-л.) J-m schwer fäl¬ len*, j-m beschwerlich sein, Schwierigkei¬ ten verärsachen; если это вас не затруднит wenn es Phnen nicht schwer fällt; 2. (делать трудным ч.-л.) erschweren vt, schwierig mächen; «>« t (испытать затруднения) in Verlegenheit sein, verlegen sein (чем-л. um acc); 2. (не решиться на ч.-л.) Beden¬ ken trägen*, schwanken vt. в&труднйтъ см. затруднйть; — ся 1. среди, см. затруднйться; 2. страд, erschwert wärden. ватрястй см. трястй; — сь erzittern vi (s), erbäben vt (s, h). аатумйнить vernebeln vt, ln Näbel hül¬ len, mit Näbel umziehen*; перен. ver¬ schleiern vt, verdünkeln vt, verhüllen vt; — ся vernäbeln vi (в), sich in Näbel hüllen; перен. sich verschleiern, sich verdünkeln, sich trüben; umflört sein; глаза затумани¬ лись die Au'gen verschleierten sich, die Au'gen wären umflört. затулйть stumpf mächen; — ca stumpf wörden. ватухНйине Erlöschen n —s; A'bkllngen л —s (зоркое, колебаний); —йть erlö¬ schen* vi (s), nächlassen* vt (ослабеть); äbklingen* vi (s) (о звуках, колебаниях и m. л.); дающие колебания физ. äbkljun¬ gende Schwingungen. затушевать 1. tüschen vt, schattieren vt; 2. перен. vertüschen vt, bemänteln vt. затушйть 1. (äus)löschen vt; 2. перен. (подавить) unterdrücken Pf, niederhal- ten* vt. айтхлый müffig, möderig; пахнуть затхлым müffig [möderig] riechen*, ватыкать см. заткнуть. затйлЦок Näcken m (7), Genick n (2), Hinterhaupt л —es, 6. pl; ф становиться в —ок Vordermann halten*, auf Vörder- mann träten*; —очный анат. Genick«, Näcken«; —очная кость Hinterhaupt¬ bein л (2). затыльник воен. Verschlüßlelste / (11). ватычка разг. 1. Spund m (1*)» Pfröp- fen m(7); 2.перен.,фам. Lückenbüßer m(6). затягивать см. ватян^ть; — ся 1. среди, (о деле и т. л.) см. затянуться; 2. страд. zügezogen wärden, zügeschnürt wärden. затйаска 1. (при курении) Zug m (1*); 2. (во времени) Hinziehen л — s, Ver¬ zögerung / (10); Verzüg m — (e)s, 6. pl (опоздание). затяжнбй 1. langwierig; болезнь прини¬ мает з. характер die Kränkheit nimmt einen langwierigen Charäkter an; 2. (замедлен¬ ный) verlangsamt; з. прыжок с парашютом спорт. Sprung mit verzögerter Fällschirm- Öffnung. затянуть 1. züziehen* vt, fästziehen* vt; züschnüren vt (завязать); в. узел einen Knöten knüpfen [schürzen]; 2. (засосать)*. его затянуло в болото (тж. перен.) er versänk im Sumpf, er ging im Sumpf ünter; 8. разг. (втянуть) hinäinziehen* pf; 4. (покрыть) bedecken vt; небо затянуто тучами der Himmel ist mit Wölken bedäckt, der Himmel ist bewölkt; 6. безл.х рану затянуло die Wände ist vernärbt [verharscht] die Wände schloß sich; 0. (о деле) in die Länge ziehen*, hinäusziehen* pf; verschleppen vt (разг.); 7. а. песню ein Lied änstimmen; — ся 1. (об узле um. n.) sich züziehen*; узел туго затянулся der Knöten ist fest geschürzt; 2. разг. (стянуться) öingeschnürt sein, sich einschnüren; 8« (покрыться) sich über¬
зау — 206 — зац ziehen*, sich beziehen*; sich bedecken; пруд затянулся тиной der Teich ver¬ schlammte; 4. (о ране) sich zuziehen*, sich schließen*; vernarben vi (s), verhar¬ schen vi (s) (зарубцеваться); 5. (о деле) sich in die Länge ziehen*, sich hinziehen*; 6. (о курении) einen Zug tun*, заунывный wehmütig, schwermütig, заупрямиться разе. sich versteifen (в чем-л. auf dat), böckig sein, böcken vi (разе.). заурядный Durchschnitts*, mittelmä¬ ßig; з. писатель ein mittelmäßiger Schrift¬ steller; з. человек Durchschnittsmensch m (8), Dutzendmensch m (8). ваусёнец, ааусбнипя (на пальцах) Nied¬ nagel т (6*), Neidnagel m (в*)* заучивать см. заучйть; «^ся страд, (Auswendig) gelernt werden« заучйть Auswendig lernen, заушница мед. Mumps т «*», б, pl, Zie¬ genpeter m —s, б. pl. зафшссйровать fixieren vt, festlegen vt, заФрахтовАть мор., ком. (судно) (be)frAch- ten vt, chärtern vt. захАживать (к кому-л.) J-n besüchen, Öfters hinkommen*, bei j-m verkehren. аахАять фам. beschimpfen vt; in den Schmutz [Kot] ziehen*. захвалйть Übermäßig löben, bis Ober den grünen Klee löben, in den Himmel höben*. захват Ergreifung f (10); Besitzergreifung / (10), Bemächtigung f (10) (овладение); Eröberung / (10) (завоевание); а. власти пролетариатом die Machtergreifung durch das Proletariat,. аахвАт!!аинмЙ 1. Abgegriffen; 2. перен. разе. Abgegriffen, Abgedroschen; — Ать be¬ flecken vt, beschmützen vt, durch Greifen Abnutzen; —йть 1. (взять с собой) neh¬ men* vt, mitnehmen* vt; mithaben vt (иметь при себе); я не -~ил с собой денег ich höbe kein Geld mit(genommen); 2. (за¬ владеть) sich bemächtigen (ч.-л. gen), an sich röißen*, etw. (лее) in Besitz neh¬ men*, Besitz ergreifen* (ч.-л. von dat), ergreifen* vt; eröbern vt (завоевать); ein- nehmen* vt (занять); ~*итъ власть die1 Macht ergreifen*; —ить город eine Stadt Ainnehmen*; — ить инициативу die Ini¬ tiative an sich röißen*; —ить в плен gefän- gennehmen* vt, in GefAngenschaft neh¬ men*; огонь ^ил дом das Feuer hat das Haus ergriffen: 8. (застать) ertAppen vt, erwischen vt, Antreffen* vt; überrAschen vt (застигнуть); я —ил еще последний поезд es gelAng mir noch den letzten Zug zu erwi¬ schen; — ить врасплох überrümpeln vt, über- rAscben vt; 4. перси, (увлечь) ergreifen* vt; hinreißen* vt, förtreißen* vt; begeistern vt (воод\рисвитъ); fesseln vt (приковать вни- мание); музыка — ила меня die Musik ergriff mich, die Musik nahm mich gefAngen; слова оратора <*или всех Alle wären von den Wörten des Redners hingerissen; книга —ила меня das Buch hat mich gefesselt; ф у меня дух (дыхаппе) —ило der A'tem stöckte mir, der A'tem ging mir aus, es verschlüg mir den A'tem; — пическг.й Erö- berungs*, räuberisch; — ническая политика die (räuberische) Eröberungspolitik; — чив Gröberer m (6), Räuber m (6); империа¬ листические —» чики die imperialistischen Räuber. вахвАтывПать см. зяхватйтъ; эта тема —ает перен. dieses Thema fesselt einen, das ist ein fesselndes Thema; «^аютий ergreifend, hinreißend; fesselnd, spännend (увлекательный); —а юта я книга ein spAn- nendes Buch; с дающим интересом mit gespanntem Interesse, gespAnnt. захворать разе, krank werden, erkran¬ ken vi (s). захиреть dahinsiechen vi (s), verküm¬ mern vi (s). вахихйкать разе. Anfängen* zu kichern, захлебнуться sich verscblücken. захлебываться 1. ersticken vi (s), sich verscblücken; 2. (в речи) sich überstürzen; Я. перен.; з. от радости разе, vor Freude Außer sich sein; sich vor FrAude nicht zu lAssen wissen*, vor Freude fast ersticken; а. от слез schlüchzen vi. захлестнуть 1« (петлю) züzfehen* vt, ztischnüren vt; э. кого-л. петлей j-m die Schlinge um den Hals legen; 2. (о волнах и m. n.) überschwemmen vt; überflrtten vt; перен. mit sich förtreißen*; — ся (о петле) sich zti ziehen*. вахлбпать (в ладоши) (Anfängen* zu) klAtschen vi, in die Hände klAtscben. вахлАпнуть züschlagen* vt, züklappen vt; а. дверь die Tür züwerfen*, die Tür ins Schloß schmettern (разе.); — сл zu fall ей* vt (s); дверь захлопнулась die Tür fiel [schnAppte 1 ins Schloß. захлопотаться разе. sich Abmühen; sich Abstrapazieren. вахлбпывать см. вахлАппуть; — ся 1. средн. см. эахлАпнуться; 2. страд, zü- geschlagen [zügeklappt 1 wörden. захлороформйровать мед. chloroformie¬ ren vt. захшлкать разе., фам. см. хнйкать. захбд 1, (солнца) U'ntergang т — (e)s; 2. (кида-л.) Besuch m (1), vörsprechen n —s, 6. pl; Aufenthalt m (1) (остановка); без —a в гавань мор. Ahne den Häfen Anzu¬ laufen. ааходйть см. зайтй; з. слишком далеко перен. zu weit gehen*, es zu weit [bunt] treiben*. аахолУстПный Abgelegen; —ь© Abgelegener Ort [Winkel]; Krähwinkel m (6). захотеть (ся) см. хотеть(ся). захохотать Auflachen vt; in LAchen [Ge¬ lachter! Ausbrechen*, захрапеть Anfängen* zu sehn Archen. вахринАть Anfängen* zu keuchen, rö¬ cheln vi. захромАть lahm wörden, (Anfängen* zu) hinken vi. эахудйлмй herüntergekommen, verküm¬ mert, verarmt (обедневший). зацвестй. аяцьетать Aufblühen vi (s), Blüten treiben*. зацеловйть Akküssen vt, mit Küssen be¬ decken. зяцепйть einhaken vt; мор. entern vt; Stößen* vi (s) (задеть) (за ч.-л. an асе); 3. за стул an einen Stuhl Stößen*, Über einen Stuhl stölpem; — ся 1. sich Anhaken r hängen blAiben*; --ся за гтул (платьем) am Stuhl hangen blAiben*; 2. тех. (о зубча¬ тых колесах) (ineinänder) Aingrcifen* vi, аяцАп|'ва разе. (помеха) Schwierigkeit / (10); Haken m (7) (разг.); найти —ку (предлог) einen Vörwand finden*; eine
BBH — 207 — заш Hintertür öffen 1 Assen* (извернуться); —- лёние тех. (зубчатых колес) Ei’ngriff т (1). в а цеп л йть см. зацепйть; — ся 1. среди, см. зацепиться; 2. страд, Angehakt [Ein¬ gehakt] werden. зачарбвПанный 1. Фольк, verzaubert; 2. перен. bezäubert, berückt; он стоял как •данный er stand wie festgebannt da; —Ать 1. фолък. verzaubern vty verhäxen vt; 2. перен. bezäubern vt, in sEinen Bann zwin¬ gen*» in Bann Schlägen*; berücken vt (пле¬ нить). вачастйть: з. к кому-л. Öfters kömmen*» ein ständiger Gast bei j-m sein; ф дождь зачастил es rEgnet Bindfäden [Strippen]. вачаетУю oft» Öfters» häufig, аачйтие Empfängnis / (3). вачАтов 1« биол. Keim m (1); RudimEnt n (2); 2. перен., чаще мн. ч. зачатки KEime pl; A'nfänge pl; движение было еще в зачатке die BewEgung stak [stECkte] noch in den Abfängen [in den Kinder- schuhen]. зачАточный биол. Keim«, rudimentär» ünausgebildet; зачаточные органы rudi¬ mentäre Orgäne; зачаточное состояние rudimentärer Züstand. зачАть уст. (ein Kind) empfängen* vt, schwänger wErden. зачАхнуть (dahin)siechen vt (s); verküm¬ mern vi (s). зачём warüm, wesliälb, weswEgen (по¬ чему); wozü, zu wElchem Zweck (для чего); | а.-то aus irgend Einem Grund; zu irgend Einem Zweck, wer weiß wozü (разг.). зачёркивание StrEichen n -'S, Au's- streichen n — s, Dürchstreichen n — s; — ать, зачеркнуть (äus)strEichen* vt, dürchstreichen* vt. зачернёть(ся) dünkel n vi, sich dünkel [schwarz] äbheben*, (dünkel) schimmern vi. зачерпнуть schöpfen vt. аачерствЕНдостъ (о человеке) Härtherzig¬ keit /; Verstocktheit f; — лый 1. tröcken, vertrocknet, ältbacken (о хлебе); 2. перен. hart, härtherzig, verhärtet; verstöckt; —ть 1. tröcken wErden, vertröcknen vi (s); хлеб -'Л das Brot ist vertröcknet; 2. перен. sich verhärten, härt(hErzig). wErden; ver- stöcken vt (s). зачертйть 1. (набросать рисунок чего-л.) Aufzeichen vt, skizzieren vt; 2. (зачеркнуть) Ausstreichen* vt. эачесАтъ1.(о волосах) (zurück)kämmen vt, äufkämmen vt; гладко зачесанные волосы glatt gekämmtes Haar, glatt aus der Stirn gestrichenes Haar; 2. разе, (о теле) (änfan- gen* zu) krätzen vt; ^cn 1. (начать чесать себе ч.-л.) Anfängen* sich zu krätzen; 2. (на¬ чать чесаться—о чем-л.) (Anfängen* zu) jücken vi; у него зачесался нос es juckte ihn Tihm] in der Näse, er fühlte ein Jücken in der Näse. зачЕсть 1. (засчитать) änrechnen vt; 2. (в школе) zensieren vt; 3. см. зачитАть 2; ся ängerechnet wErden. зачёсывать см. зачесать 1. зачёт 1. Abrechnung / (10); а. предвари¬ тельного заключения юр. Abrechnung der Untersuchungshaft; 2. (е школе) Prüfung / (10); сдать з. die Prüfung äblegen; — ный PrÜfungs«; — ная книжка (студента) Kol¬ legbuch п (5), I'ndex т (1) (pl тж. -dizes); -ная сессия Prüfungssession / (10). зачйн лит. Abfang т (1*), Einlei¬ tung / (10). зачинйть äusbessern vt; stöpfen vt, flik- ken vt (штопать). зачйнщлв A'nstifter m (6), A'nföhrer m (6), Rädelsführer m (6); Au'fwieglerm (6) ( по дет рекатель). зачисление Abrechnung / (10), Ei'ntra- gung f (10); Au’fnahme / (11) (прием); а. в штат fäste [etätmäßige] Abstellung. вачйслить 1. änrechnen vt; з. в счет долга als TEilzahlung änrechnen; 2. (куда-л.) (in die Listen) Einträgen* vt; äufpehmen* vt (принять); з. в плат fest [etätmäßig] Anstellen; а. в резерв воен. zur ResErve überwEisen*; — ся Eintreten* vi (s), Aufge¬ nommen wErden (куда-л. in асе); —ся на службу ängestellt wErden, Eine StEllung Antreten*, in StEllung gEhen*. зачислйть см. зачйслить; — ся 1. среди, см. вачй слиться; 2. страд, ängerechnet wErden; Eingetragen wErden; äufgenommen wErden. вачитАть 1. (начать читать) Anfängen* zu lEsen; 2. (огласить) verläsen* Df; 3. разг. ine вернуть книгу, журнал) ein gelienenes Such nicht mehr zurückgeben*; кпигу зачи¬ тали das Buch ist verschwänden; 4. а. книгу до дыр ein Buch zerrEißen* (durch vieles LEsen); — ся sich in ein Buch [in die Lek¬ türe] vertiefen, Alles Über dem LEsen ver¬ gössen*. зачйтывать см. зачЕсть. вачйтываться I см. зачесться, зачйтываться II 1. среднг. з. книгой sich in die Lektüre vertiefen; ein Buch verschlin¬ gen*; 2. страд, verläsen wErden; зачиты¬ вается протокол das Protoköll wird verläsen, зачумлённый verpästet. зачуять (äuf)spüren vt, wittern vt; Wind bekömmen* (разг.) (ч.-л. von dat). зашагАть Ausschreiten* vi (s), mit größen Schritten gEhen*; sich auf die BEine machen (разг.). зашатАться ins Wänken [Schwänken] kommen*; wäckeln vi, wäckelig wErden. затвырНнуть verwärfen* Df, verschmäi- ßen* Df; —йть разг. bewärfen* vt (чем-л. mit dat). зашевелйть см. шевелйть 1; — ca см. шевелйться. зашелестеть см. шелестЕть. зашептАть (ся) Anfängen* zu flüstern; tüscheln vi (разг.).. 8ашиб||Ать разг. 1. (деньги) Geld zusäm- menraffen? Geld Einheimsen; 2. (выпивать) trinken* vt, dem Trünke ergäben sein; —йть разг. (ушибить) verlätzen vt, verwän¬ den vt; weh tun*. вативАть см. запгбть. зашйкать разг. (Anfängen* zu) zischen Df. зашйть zänähen vt; в. дыру ein Loch zünähen [flicken]. зашифровАть chiffrieren vt. заотнуровАть, затнурбвывать (zü)sclmu- ren Df, Einschnüren vt.‘ зашпакдевАть, зашпаклёвывать verk it - ten Df. зашпйливать, загппйлить zästecken Df. ваштемпелевАть, заштемпелёвывать (Ab-) stEmpeln vt. ваттбиать stöpfen Df. заштукатурить см. штукатУрить. зашумёть см. шумЕть.
за го — 208 — аашутыкаться разг. (Anfängen* zu) flü¬ stern vt; tüscheln vi (разг.). вашебетАть ein Gezwitscher erhöben*, Anfängen* zu zwitschern. вашекотбть 1. (замучить щекоткой) zu Töde kitzeln; 2. (начать щекотать) (Anfän¬ gen* zu) kitzeln Pt. защелка разг. Drücker го (6), Klinke/(11), Türklinke /. защёлкать 1. (о соловье) trillern vt, Hü¬ ten vi, Schlägen* vi, schmettern vi; 2. (паль- цами, языком) schnAppen vi, knAcken vi. защёлкивать, защелкнуть zu klinken vt; а. дверь die Tür zuklinken. затемйть, вашем лйть ( ein) klömmen vt; в. палец den Finger (ein)klemmen; О у меня сердце защемило разг. mir würde bekom¬ men ums Herz. ващипйть Anfängen* zu kneifen. защйтНа 1. Verteidigung /; Wehr /, A'bwehr / (оборона); Schutz m «-es (охрана); «Защита отечества есть священ¬ ный долг каждого гражданина СССР» (Конституция СССР, изст. 133) «Die Ver¬ teidigung des VAterlandes ist heilige Pflicht eines jeden Bürgers der UdSSR» (Verfassung der UdSSR, aus Art. 133); для —ы от... zum Schutz gegen...; 2. юр. Verteidigung / (10); свидетель — ы юр. Entlastungszeuge m (9); 8. (то, тот, что защищает) Schutz m —es, 6. pl, Schirm in —es, 6. pl; 4. спорт. Verteidigung / (10), Deckung / (10); —йтельнмй Verteidigungen; — ительная речь юр. Verteidigungsrede / (11); — йть 1. verteidigen vt; — ить диссертацию eine Dissertatiön verteidigen; 2. (охра¬ нять, покровительствовать) (be)scliützen vt; decken Df; beistehen* dL einstehen* vi (s) (кого-л. für acc); — йтьел 1. sich vertei¬ digen, sich zur Wehr setzen; 2. sich schüt¬ zen; sich decken (укрыться); —ник 1. Ver¬ teidiger го (6); Beschützern) (6); 2. юр. Ver¬ teidiger го (6); Rechtsanwalt го (1*), A'nwalt го (1*) (адвокат); коллегия —ников юр. Verteidigerkollegium n—s, -gi|en; 3. спорт. Verteidiger го (в), Back го —s, —s; — нида Verteidigerin / (12), Beschützerin / (12); — пый Schutz«; —ные стекла Schütz- Drille / (11); — ный шлем воен. Stürzhelm го (1); — ного цвета воен. feldgrau; мундир —ного цвета feldgrauer Rock; —пая окраска биол. Schützfarbung / (10). защищать см. эащитйть; — ся 1. среды, см. эащитйться; 2. страд, verteidigt werden. заявйть 1. erklären Df; meiden vt (сооб¬ щить); з. о желании einen Wunsch äußern, einem Wünsche Au'sdruck geben*; з. о своих правах seine Rechte geltend mAchen; з. про¬ тест Protest einlegen, Einspruch erheben*; 2. (сделать заявку) Anmelden Df; э. иатепт ein Patent Anmelden. заявйться фам. erscheinen* vt (s), sich Ainstellen. зайвкя 1. (требование) Förderung / (10); Anforderung / (10); сделать заявку па стройматериалы eine Anforderung auf Baumaterial steilen; 2. (уведомление о своих правах и т. л.) Anmeldung / (10). заявление 1. Erklärung / (10); сделать з. eine Erklärung Abgeben*; 2. Eingabe/ (11); Gesüch n (2), Bittschrift / (10) (прошение); подать з. eine Eingabe mAchen, ein Gesüch einreichen. заявлйть см» заявйть. зве аялдлый разг. (завзятый) leidenschaftlich, passioniert. зАяц HAse m (9); О ехать зайцем разг. als blinder Passagier reisen, schwArzfaliren* vi (s); езда зайцем SchwArzfahrt / (10); за двумя зайцами погонишься, ни одного пе поймаешь погов. wer zwei HAsen heizt, fängt keinen; однлм ударом убпть двух зайцев погов. mit einer KlAppe zwei Fl legen schlagen*. яйячий HAsen«; заячья капуста бот. HAsenkohl го — (e)s, HAsenampfer го — s; заячья шкурка HAsenbalg го (1*); заячья лапка HAsenfuß m (1*); заячья губа мед. HAsenscharte / (11). звАнне 1. уст. (сословное) Stand го (1*); 2. (присвоенное государством): а. героя Советского Союза der E'hrentitel eines Heiden der Sowjetunion; а. заслуженного артиста der E’hrentitel eines verdienten Künstlers. авАный 1. (приглашенный) gebeten, einge¬ laden, gelAden; 2. а. обед Diner n — в, — s (франц.), Festessen n (7), Festmahl n (2, 5); а. вечер Abendgesellschaft / (10). ввАтельный: з. падеж грам. Vokativ го (1). Vokativus го —, -ve, A'nredefall го — (e)s, б. pl, Rüffall m — (e)s, 6. pl. влать 1. rüfen* vt; з. кого-л. j-n rufen*, nach j-m rüfen*; з. na помощь um Hilfe rüfen*; в. кого-л. на помощь j-n zu Hilfe rüfen*; 2. (приглашать) rüfen* vt, öinla- den* vt* bitten* vt (просить); 3. (называть) nennen* vt, heißen* Df; 4. безл.: как вас з.? wie heißen* Sie?, wie ist Dir Kä¬ me?; ф поминай как звали погов. = er ! (sie, es usw.) war spürlos verschwünden [würde nicht mehr gesehen, war auf und davön]. звАться уст., разг. heißen* vi, den NAmen trögen*. звезд А1. Stern m (1); небо усеяло звезда¬ ми der Himmel ist mit Sternen besät [über- sSt]; ünzfihlige Sterne stehen am Himmel; падающая a. Sternschnuppe / (11); непо¬ движная а. астр. Fixstern го (1); з. первой величины (тж. перен.) Stern erster Größe; пятиконечная з. fünf zackiger Stern; So¬ wjetstern го (1) (красная звезда); орден Красной звезды O'rden des Röten Sternes; морская а. зоол. Seestern го (1); верить в свою звезду перен. seinem Stern vertrAuen, an seinen Stern glAuben; 2. перен. Leuchte / (11); з. пауки Leuchte der Wissenschaft; 3. (об артистке) Star го —s, —s, Stern го (1); з. экрана Star ro, Kinostar m, Filmstar m; ф он звезд с неба нс хватает разе, и ран. er hat das Pülver nicht erfünden. звёздный 1. астр. Stern«; звездпая систе¬ ма Sternsystem n — s, 6. pl; звездная карта Sternkarte / (11), KArte des Stern(en)him- mels; 2. (усеянный звездами) Sternen«; gestirnt; зпездпое небо der Störn(en)- himmel, der gestirnte Himmel; звездная ночь sternklare [sternhelle] Nacht; ф а. пробег спорт. Sternfahrt / (10), Sternlauf го (1*). звездообразный sternförmig. звездочёт уст. Astrolög(e) го (8, 9), Sterndeuter го (6). звёздочка Sternchen л (7). зве петь klingen* Df; tönen vt (звучать); klirren vt (дребезжать); струпы звенят die SAiten klingen*; цепи звенят die
8Вв — 209 — зги Kitten klirren [rösseln]; а. шпорами mit den Spören klirren; ф у меня авенит n ушах es klingt mir in den O'hren, ich höbe O'hren- klingen [O'hrensausen]. авепб 1 .(цепи, тж. перен.) Kittenglied n (5), Glied n (5); Bestandteil m (1) (состав¬ ная часть); соединительное а. (тж. перен.) Verbindungsglied п (5), Bindeglied п (5); основное а. перен. Hauptbestandteil т (1), Stamm т (1*), Kern т (1); это все звенья одной цепи перен. das ölles sind Glieder liner Kitte; во всех звеньях in öllen Bestöndteilen; низовые звенья советского аппарата die unteren Organisatiönen des Sowjltapparates; 2. воен. Schwarm m (1*); стрелковое a. Schützenschwarm ih (1*); 3. связи Verbindungsrotte / (11); 8. ae. Kitte / (11); полет —м Klttenflug m (1*); командир авена Klttenführer m (6); строй фронта авена Kittenlinie / (11); кильватер¬ ный строй авена Kittenreihe / (11); 4. перен. (группа) Grüppe / (11), Ü'nterabteilung f (10); пионерское a. Pioniergruppe / (11)* ввеньевЩя сущ. Grüppenführerin / (12), Grüppenleiterin / (12); — 6й 1. прил. Grup¬ pen'; —ая система Grüppensystem n (2); 2. сущ. Grüppenführer ш (6), Grüppemei- ter m (6); —ой пионерской организации Lliter liner Pionierunterabteilung, Pio¬ niergruppenleiter m (6). аверИеныш Jünges Tier, Jünge n (9*); — 1ть vertieren vt (s), gröusam [tierisch] wlrden; — йнец Menagerie / (11), Tiergar¬ ten m ( 7*); — йный 1. (относящийся к зве¬ рям) Tier»; «- иная шкура Tierhaut / (3), Tierfell n (2); —иное чучело öusgestopftes Tier; 2. (свойственный зверям, тж. перен.) tierisch; tieröhnlich; —иные инстинкты tierische Instinkte. авероббй I бот. Hörtheu n —s, 6. pl. авероббй II (охотник) Jäger т (в), Pllzjöger т (6); Tröpper т (6); — ный Tierfang»; — пый промысел Tierhing т — (e)s, о. pl; — ное судно Sletierf&nger т (6), Tierffingerboot n (2). вверодбв Jäger т (в), Pllzjöger т (6), Föllensteller т (в); — пый: —ный промысел Tierfang т — (e)s, б. pl; — ство Tierfang т — (e)s, б.р1. авероподббный tieröhnlich. tierisch, bru¬ töl. зверосовхбв Sowjltwlrtschaft für Pllz- tlerzucht. ввбрский tierisch, bestialisch; gröusam; grlulfch (страшный); brutöl, roh (грубый); vertiert (озверелый); а. поступок Grluel- tat /.(10); <> я зверски голоден ich höbe linen Bärenhunger; я вверски устал ich bin tödmüde [hundsmüde]. BBlpcTBo Grlueltat / (10), Bestialität/ (10); —вать Grlueltaten beglhen*; wüten vi. вверь 1. Tier n (2); хищный з. Röubtier n, rlißendes [wildes] Tier; Blstie / (11); пушной 3. Pllztier л (2); укротитель зверей Tierbändiger m (6); 2. перен. bestiölisener [gröusamer] Mensch, Blstie / (11); смотреть зверем grimmig drlinschauen; а.-зверем разг. wie ein Berslrker, wie ein Wilder. звон Klingen n —8, 6. pl, Läuten n — s, 6. pl, Klang m (1*), Klingklang m — (e)s, 6. pl; Geläute n — s, 6. pl (колоколов); Geklirre n — s, 6. pl, Klirren л — s, 6. pl (стекла, монет и m. л.); а. в ушах O'hren - klingen n—s, 6. pl; а. шпор Spörengeklirre л 1414 Рус.-нем. сл. —s, б. pl; <С> слышал а., да не зпает, где он погов. er hat Itwas läuten hören; er hat os läuten hören, öber nicht zusömmenschlagen; — 0рь 1. Glöckner rn (6); 2. перен. Schwät¬ zer m (6), Klatschmaul л (5); — йть 1. läu¬ ten vt, klingeln oi; — ить в звонок die Glöcke schwingen*; — ят man klingelt, es hat geklingelt, es läutet; —ить кому-л. по телефону önrufen* vt, önklingeln vt; 2. перен. разг. öusposaunen vt; klötschen vi (сплетничать); —ить во все колокола перен. разг.'öusposaunen vt; öustrompeten vt (фам.); an die größe Glöcke hängen. авбнкнй 1. schöllend, klingend, (hlll)tß- nend; а. голос lillle [sonöre, klangvolle] Stimme; звонко рассмеяться hell öuflachen; 2. лингв.: звонкие согласные stimmhafte Konsonönten; О звонкая монета klingende Münze. авонвбвый Läute»; звонковая сигнализа¬ ция Läutewerk n (2). зпон6к 1. (колокольчик) Klingel / (11), Glöcke / (11); электрический з. elektrische Klingel; дверной з. Türklingel /; 2. (звук) Klingelton т (1*), Glöckenton т (1*); раз¬ дался з. es hat geklingelt, es hat geläutet, die Klingel ging; з. по телефону A'nruf m (1). звук Laut m (1), Schall m (1, 1*); Ton m (1*V, гласный а. гром. Voköl m (1), Selbstlaut m; согласный з. грам. Konsonant m (8), Mitlaut m; скорость —а физ. Schöll¬ geschwindigkeit /, 6. pl; источник —а физ. Schöllquelle f (11); полнота —а Tönfülle /; не издавать ни —а klinen Laut von sich glben*; чистый a. hlller Ton; ф пустой з. llere Wörte,Schall und Rauch,llerer Schall; — овбй Schall», Laut», Ton»; — овая волна физ. Schöllwelle / (11); — овой фильм Tön¬ film m (1); —овой сигнал Schöllzeichen л (7); —овой метод (обучения чтению) Lautiermethode / (11). авукоНглушйтель Schölldämpfer т (6); воен. тж. Knölldömpfer т (в); — метрйче- свий Schöllmeß»; —метрическая разведка воен. Schöll(meß)verfahren л (7); Knöllmeß- verfahren л (7); —метрическая батарея воен. Schöll(meß)batterie / (11); — onepÖTop Tönmeister m (6). звукопись лит. Euphonie /. звуво||подраж0иие Lautnachahmung/ (10); —подраж0тельпый löutnachahmend; — про- вбдность физ. Schölleitföhigkeit /, Schöll - fortpflanzungsföhigkeit /; — рйд муз. Tönfol¬ ge f (11), Tönleiter (11);-улавливатель воен. ae. Richtungshörer m (6); Schöllemp* länger m (6), Schöllauffönger m (6). 8вуч||0нне Tönen n — s, 6. pl, Schall m (1, 1*), Ton m (1*); —0ть 1. tönen vi, klingen* vi; ее голос — ит хорошо ihre Stimme hat linen güten Klang; это плохо —ит перен. das klingt nicht; 2. (раздаваться) erschöllen* vi (s), ertönen vi (s, h), erklin¬ gen* vi (s, h); — 0щий tönend, schöllend. звучнЦость Tönfülle /, Völiklang m—(e)s; Wohllaut m (1), Wöhlklang m (1*) (благо- звучие); — ый klöngvoll, tönreich, klöngreich; wöhlklingend, wöhliautend (благозвучный). авйкцанпо Klirren л — s, Rösseln л — s, Geklirr(e) л —(e)s, Gerössel n —s; — ать4 I — нуть разг. 1. klirren vi, rasseln vi; 2. —путь кому-л. по телефону фам. önklingeln vt. зги: не видно нп зги разг. es ist stöck- finster, man sieht die Hand nicht vor den Au'gen.
— 210 — зсм эда здАние Gebäude л (6), Bau m (1) (pl. так. — ten), Bauwerk п (2); гигантское а. Riesen* gebäude n (Ö); правительственное з. Re¬ gier ungsgcbäude л (6); мы строям з. ком¬ мунизма перен. wir errichten das Gebäude des KommunIsmus. здесь hier, da; а. и там hier und da, da und dort; кто з.? wer (ist) da? здешний рааг. hiesig; я нс з. ich bin kein Hiesiger; л a. ich bin hier Ansässig. здороваться !• (с кем*л.) grüßen ut; J-m guten Tag sägen; 2. (взаимно) begrüßen ut, einänder begrOßen. здоров||ённмй рааг. 1* —енный парень (детина) bäumstarker [kerngesunder] Kerl; HQne in (9), Riesenkerl m (1); 2. (о вещи) gewaltig, mächtig, riesengroß, Kiesen«; «^енная дубина ein gewichtiger Knüppel; ^ Ать рааг. sich erholen, kräftig(er) werden; — ётенек разе, körngesund. здорово разг. 1. (хорошо) gut; fein; вот это a.l das ist Aber fein!; это з.! das ist Allerhand!; это мы з. сделали das war Aine Leistung!; 2. (очень сильно) tüchtig, ördent- lich; мы а. поработали wir hAben tüchtig geärbeitet. здорово! рааг. (здравствуй) güten Tag! здоровый 1. gesund, kräftig (сильный); быть здоровым gesünd sein; sieb Ainer güten Gesündheit erfreuen; иметь а. вид gesünd [blühend) Aussehen*; з. мальчик ein kräfti¬ ger Junge; будьте здоровы! lAben Sie wohl! (при прощании); zur Gesündheit! (при чи¬ хании); 2. (полезный) gesünd, züträglich, heilsam; здоровая пища gesunde Kost; 8. (большой) groß, stark, kräftig; baumstark; ф так, здорово живешь £ für nichts und wieder nichts; mir nichts, dir nichts. здорбвье Gesündheit f; расстроить з. sAine Gesündheit zerrütten; у него несокруши¬ мое з. er erfrAut sich Ainer unverwüstlichen Gesündheit; ua a.l wohl bekömm’sl (при еде); пить чье-л. з.» за чье-л. з. j-s Gesünd¬ heit Ausbringen*, auf j-s Gesündheit [auf J'-s Wohl] trinken*; как ваше з.7 wie ist hr Befinden?, wie geht es I'hnen? здоровйк рааг., фам. ein kArngesunder Mensch, ein vor Gesündheit strötzender Mensch. адрАвица Trinkspruch m (1*), Toast m (1) (англ.); провозгласить здравицу за кого-л. j-s Gesündheit Ausbringen*; das Glas auf j-s Gesündheit hAben*, j-m zütrinken*. вдрАвница Heilstätte /(11), Sanatörium n —s, -ri|en. здраво gesünd, vernünftig; судить о чем-л. з. vernünftig Über etw. (асе) Urteilen. здравомыслящий vernünftig, verständig; gesünd dAnkend. здравоохранение Gesundheitsschutz m — (e)s, Gesundheitswesen л — s. вдрАвствовать 1. (жить) am LAben sein; lAben und weben, leben und gedAihen* (процветать); 2. (быть здоровым) sich Wohl befinden*, gesünd sein; <> да здравст¬ вует! es !Abe!, hoch!; да здравствует мировая революция! es lAbe die WAltrevolution!; вдравствуй(те)! güten Tagt, güten Mörgen! (утром), güten A'bend! (вечером). здрАвый gesünd; vernünftig, verständig (здравомыслящий); з. смысл gesünder MAn¬ sehen verstand; der gemAine Verstand; быть в здравом уме sAine fünf Sinne bcisAmmen hAben, bei vollem VerstAnd sein; здрав и невредим heil und ganz; gesünd und Unversehrt. e60pa 3ooл. ZAbra n — s, — s. зеб^ зоол. Zebu m ^s, ^s. зев анат. Bächen m (7), Rachenhöhle / (11), Schlund m (1*); воспаление —а лид. Pharyngitis/, RAchenentzündung f (10). оевАка рааг. GAffer m (6), MAulaffe m (9). зевать, зевнуть Г. gähnen vi; 2. рааг.: з. по сторонам gäffen ui, MAulaffen feilhalten*; не зевай! gib acht!; paß auf!; 8. рааг. (по¬ пускать) verpassen ut, versäumen ut. зевота Gähnen л — s, Gahnsucht /; он пода¬ вил зевоту er verbiß das Gähnen. зеленеть 1. (становиться зеленым) grün wArden; 2. (быть зеленым) grünen vi, grün schimmern; — сяgrünen vi, grün schimmern. зеленнбй Gemüse«; зеленная лавка Ge¬ müseladen m (7*). зеленоватый grünlich. веленоглАзый grünäugig. зеленшНйк разг. Gemüsehändler m (6); — йиа Gemüsehändlerin / (12). зелёный 1. (о цвете) grün; темно-з. dün¬ kelgrün, tiefgrün; а. горошек grüne E'rbsen, Schöten pl; 2. (неспелый) grün, Unreif; 8. (растительный) grün; зеленые насажде¬ ния A'nlagcn pl; з. город GArtenstadt / (3); з. корм Grasfutter л — s, 6. pl; а. театр Theater im FrAlen, Freilichttheater н (6); 4. ирон. (неопытный) grün, blutjung, Unerfahren; з. юнец разг. Grünschnabel m (6*), Gelbschnabel m (6*), Grünling m (1), ein grüner Junge. аАлень 1. (растительность) Grün n — s; 2. (овощи) Gemüse л (6), Grünkram m -*s, Grünkraut n— (e)s; з. для супа Süppengrün л —в; 8. (краска) Grün л —s; парижская з. Parisergrün л. зАлье разг. (питье) Trank m (1*); Gift¬ trank in (1*) (яд); любовное а. фолькл Liebestrank т (1*)« зАльтерская вод А SAlter(s) wasser п — s, Sodawasser л -*S. земельный Land«, Böden«, Grund«; а участок Gründstück л (2); в. надел Gründan¬ teil т (1), Bödenanteil m (1); земельная собственность Gründeigentum л — s, Gründ¬ besitz т — es; земельная рента зк. Boden¬ rente / (11). аемлевёдение E'rdkunde /. аемлевладАЦлец Gründbesitzer тп (6); крупный -леп Großgrundbesitzer т (6); — ние Gründeigentum л — s, б. pl, Gründbe¬ sitz т — es, б. pl; крупное —ние Größgrund- besitz т —es, б. pl. вемледАПлец уст. LAndmann т —es, pl -leute, A'cker(s)mann m (4) (pl тж. -leute), A’ckerbauer m (6); — лие LAndWirtschaft /, Ackerbau m — (e)s; — дьческий land¬ wirtschaftlich; A'ckerbau«; —льческое орудие A'ckerbaugerät л (2). землекоп Erdarbeiter m (6). землемер LAndmesser m (6), FAldmesser m (в), Geodät m (8); — ие уст. Geodäsie /, FAldmeßkunst /; — ный geodätisch, LAnd- meß«, FAldmeß«; VermAß«, Meß« (для изме¬ рения); — ный инструмент FAldineßgerät л (2), VermAßinstrument л (2). землепАшПество уст. A'ckerbau m — (e)s; — ец уст. LAndmann m — (e)s, pl -leute, A'ckerbauer m (6). аемдепбльаование Bödennutzung /. землербйва зоол. Spitzmaus / (3).
аем — 211 ЭВМ вемлегрлсбппе E'rdbeben п (7). аемлеустрбйство эк. Maßnahmen zur (ra¬ tionellen) Au'snützung der A'nbauf läche. землечерпалка тех. Bägger m (6), Bäg- germaschinc / (11). землйстыН erdig, erdartig; а. цвет лица fähle Gesichtsfarbe. землЛ l. (планета) E'rde /, 6. pl; E'rd- reich n ^(e)s, 6. pl, E'rdkugel f, 6. pl (земной шар); между небом и землей перси. zwischen Himmel und E'rde; они отлича¬ ются друг от друга как небо от земли sie sind himmelweit verschieden, es ist ein himmelweiter Unterschied zwischen ihnen; 2. E'rdboden m — s, 6. pl; Fästland n — (e)s, 6. pl. fästes Land (суша); сравнять с землей перен .dem E'rdboden gläenmachen; стереть с лица земли персн. vom A'ntii.tz der E'rde tilgen; 3. (почва) E'rde /; Böden m — s, Grund m --es; формовочная а. тех. Förm- sand m — (e)s; 4. уст. (страна) Land n (5); Земля Фрапца Иосифа Franz-Jösephsland n w~s; 6. (как орудие производства) Land n wcs, 6. pl, Boden m — s, 6. pl; «Земля... является государственной собственностью, то-есть всенародным достоянием» (Консти¬ туция СССР, ст. в) «Der Böden... ist Staatseigentum, das heißt Gemeingut des Völkes» (Verfassung der UdSSR, Art. 6); 6. (земельная собственность) Grund und Böden; Gründbesitz m es, 6. pl. аемдйв разг. Ländsmann m es, -leute. эемлянппка E'rdbeere / (11); лесная — ка Walderdbeere / (11); садовая --ка Garten¬ erdbeere / (11); ^ чный E'rdbeer«; *-~чное варенье öingemachte E'rdbeercn. земл/шка E'rdhütte / (11). оемляибй Erd»; земляные работы F.’rd- arbeiten pl; а. орех E'rdnuß/ (3); земляная груша Topinambür / (10), E'rdbirne / (11). землячество Landsmannschaft / (10). вемлЯчка разг. Ländsmännin f (12). вемновбднЦое сущ. зоол. Amphibi|e / (11), Lurch m (1), böidlebiges Tier; ~~ый зоол. amphibisch, böidlebig. земной Erd*; а. шар E'rdkugel /, E'rd- ball m •'es; земная ось E'rdacli3c /; земная кора E'rdkruste/, E'rdrlnde/; з. магнетизм физ. E'rdmagnctismus m зёмекпй до рев. Sömstwo*; Ländst fin¬ de«, Ländes«; — тво до рев. Semstwo n — s »-s (ädlige lokale Sälbstverwaltungsver- bände). зензубель тех. Sims|hobel m (6). оенйт астр. Zenit m, n — (e)s, Schäitcl- punkt m (1); перен. Gipfelpunkt m (1); в ~~e славы перен. auf dem Gipfel des Rüh- znes. аенйтИва разг. воен. Flak / (10) (см. зенитный 2);, — ный 1. астр. Zenit«; — нос расстояние Zenitdistanz / (10); 2. воен.: — ное орудие Fliegerabwehrgeschütz л (2), Flügzeugahwchrkanone / (11) (сокр. Flak); ^ная артиллерия Flfegerabwchrartillerie / (11), Fldkartillerie / (11). венйца: беречь как зеницу ока перен. wie säinen Au'gapfel [Au’genstern] hüten, аенкбвка тех. Sänker m (6). зеркало I. Spiegel m (6); смотреться в з. in den Spiegel sähen* [schauen], sich im Spiegel besähen*; ручпое з. Handspiegel m (6); з. моря перен. dei* Spiegel der See tdes Meeres]; гладкий как з. spiegelglatt; 2. перен. (отражение) Spiegelbild л (5); Spiegelung / (10); <*► нечего на а. пенять, коли рейса крива погов. der Spiegel sagt die Wahrheit, der Spiegel schmeichelt nicht. зервАльиый 1. Spiegel«; а. завод Spiegel - fabrik / (10); зеркальное стекло Spiegel¬ glas n *^es, 6. pl, Spiegelscheibe / (11); a. шкаф Spicgelschrank m (1*); 2. (гладкий) spiegelglatt; spiegelblank (блестящий); зеркальная поверхность Spiegelfläche /, 6. pl; зеркальная глядь озера die spiegel¬ glatte Fläche des Sees, der Spiegel des Sees. зеркальце разг. Spiegelchen n (7), Spieg- lein n (7). ее роистый körnig, gekörnt; зернистая пкра körniger Käviar; зернистая почгщ c.-x. körniger Böden; з. мрамор gekörnter Marmor. зорнб 1. (семя) Korn n (5), Samenkorn л; Kern m (1) (в овощах и m. л.); кофе в зер¬ нах Bohnenkaffee т ~ s; риссвое з. Reis¬ korn л; горчичное з. Senfkorn л; 2. собор, (хлеб) Korn л -**(c)s, Getreide л (6); 3. (не¬ большая частица) Korn л (5), Körnchen л (7); жемчужное з. Pärlc / (11); з. истицы перен. ein Körnchen Wahrheit, зерновйдпмй körnartig; kernförmig. зерповАй Korn«, Geträide«; з. совхоз Ge- tröidesowjetWirtschaft / (10); зерновая кульгура Gclräidckultnr / (1Ö), Geträide- art f (10). зернодробилка Körnstampfmaschine f (11); ^льпый: ^льиая машина см. зерио- дробйлкя. зерно!! очпетйтельный: очистительная машина c.-x. Körnfege / (11), Getreiderei¬ nigungsmaschine f (11); ^совхбз см. зер¬ новой совх0з; ^ сутйлка Körndarre / (11)» Geträidedarre / (11); ^храпйлищо Körn- haus л (5), Getreidespeicher/л (6); ^йдный зоол. körnfressend. зёрнышко 1. Körnchen л (5); 2. (плода) Kern т (1). вефйр 1. поэт., уст. Zäphlr т (1), Zephyr т (1), milder Westwind; 2. кал. Schäumkuchen т (7); 3. (ткань) Zäphir т (1), Zäphvr т (1). зигзаг Zickzack т (1); Zickzacklinie / (11); зигзаги истории перен. Zickzackwen¬ dungen der Geschichte. ои]гзпгообр6зный im Zickzack; зигзаго¬ образная линия Zickzacklinie / (11). зимА Winter л* (6); всю зиму den ganzen Winter, den Winter Ober; снежная з. schnäoreiclier Winter; суровая з. ein strän* gor [harter] Winter; з. наступает es wird Winter, es wintert; ф сколько лет, сколько зим! разг. ^ Endlich sieht man sich wie¬ der!, das ist ein Wiedersehen nach länger Trennung! аймяий Winter«; winterlich, wintermäßig (по-зимнему); зимняя спячка зоол, Winter¬ schlaf т ~es; а. спорт Wintersport т — (e)s; зимние растения überwinternde Pflanzen. зпм ob Ать überwintern vi. зпм6в,!ка^. (действие) überwintern^ остаться на — ку den Winter Ober bleiben*, Überwintern vi; 2. (станция) Überwinte- rungsstation / (10), Polärstation / (10); щик Überwinterer m (ß). анмбвье (помещение) Winlerhüttc / (11)* зимой im Winter, онморбдов зоол. Ei'svogel m (C*). •14
зла — 212 — зва зимостойкий überwinternd; зимостойкие культуры Winterkulturen pl, überwintern¬ de Kultüren. annju обл. уст» Bäuernmantel m (6*), Bäuernrock m (1*). вийние лингв. Hiätus m inv. вийть klaffen pf, gähnen ui. вийюший kläffend, g5imend; зияющая рана kläffende Wünde; зияющая пропасть ga hnender А’ bgrund. зл>1к||и бот. Gräser pi, Gräsarten pf; хлебные —и Geträidearten pl; овый: v-овые растения Geträidearten pl. влатогузва аоол. Göldafter m (6)» вд&товудрый поэт. göldlockig. златоцвёт бот. Göldwurz(el) f, 6, pl, Asphodill m (1), Affodill m (1). влёйший bitterst, schlimmst. влить ärgern vt \ erzürnen 'Dt; äufbringen* pf; erbosen vt, b8se mäcben; -*ся sich ärgern (на кого-л., на я.-л. über acc); zürnen ui (dat), böse sein (dat, auf acc, mit dal). ело I сущ. Ü'bel n (6); Böse n (9*); корень зла перен. die Würze! des Ü'bels; я не желаю тебе ала ich wünsche dir nichts Böses; вырвать зло с корнем перен. das U’nkraut mit derWürzel äusreißen*; «О* меня а. берет mich packt [Ubermännt] die Wut; со зла vor Wut, aus A'rger. ело II нареч. böse, böshaft, erböst. влбба Bösheit / (10), Gehässigkeit / (10); Erbitterung / (10) (озлобление); Wut /, Zorn m -es (гнев); <0> а. дня Tägesgespräch Ti (2), Tägescreignis д (3*). олббпый böse, bösnaft; gehässig. злободн6во!!ость Aktualität / (10) —ый ektuöll; — ый вопрос 6ine brännende Fra¬ ge, öine aktuelle Fräge. злббствовать gehässig wörden, wüten vi, Gift spritzen; Gift und Gälle späten*. зловещий ünheilschwer, ünheilschwanger, Unheilverkündend, ünheildrohend. вловбнЦие Übler Gerüch, Gestänk m — (e)s, 6. pl; —ный Übelriechend, stinkend, stin¬ kig. вловрёднКость Verdärblichkeit /, Schäd¬ lichkeit /; — ый 1. schädlich, verdärblich; unheilvoll (пагубный); 2. разе, (о человеке) böshaft, gehässig. за одёй Böse wicht m (1), Missetäter m (6); Verbrächer m (6) (преступник); — ва Mis¬ setäterin / (12); Verbrächerin / (12); — екп mäuchlings; — ски убить mäuchlings ermör- den; — ский Verbrächer«; mäuchlerisch; verbräch er isch (преступный); —-ское убий¬ ство äine gräßliche Mördtat; — етво Verbrä¬ chen n (7), Missetat / (10); Gräueltat / (10), Gräuel m (6) (зверство). влодейние см. злодейство, влой 1. böse; böshaft; erböst (озлоблен¬ ный); быть злым на кого-л. j-m zürnen, auf j-n[mit j-m] böse sein, (mit) j-mgröllen; 8. язык böse Zunge; злая воля böser W ille; со злым умыслом böswillig; злая насмешка böißender Spott [Hohn]; 2- (дурной, бед¬ ственный) böse, schlimm, arg, Obel; алая весть böse [üble, schlimme] Nächricht; 5. перен. (жестокий) grimmig; gräusam; a. мороз grimmiger Frost. вловачественнКость мед. Bösartigkeit /; —ый bösartig; '-cm опухоль bösartige Ge¬ schwulst. вдовдючёние разг., уст. U'nglück n — (e)s, 6. pl; Mißgeschick n (2) (неудача). ал онамёреин Кость Böswilligkeit /, böser Wille; — ый 1. (о человеке) böswillig, Übelgesinnt; 2. (поступок) bÖswiUig, bös¬ lich. алопймятный nächtragend, näch träger isch; rächsüchtig (мстительный). злополучный unglückselig, Unheilbrin¬ gend, unglücklich, U'nglücks«; а. человек U'nglücksrabe m (9), Pächvogel m (6*). влопыхйтель böswilliger [übelgesinnter] Mensch; — ство разг. Gehässigkeit/, Böshaf- tigkeit /. алорйдКпый schädenfroh; hämisch; — ство Schädenfreude /; — ствовать schädenfroh sein, hämische Fräude höben. злослбвЦие Schmähsucht /, Lästerung / (10); Klatscheräi / (10), Klatsch m —es, Tratsch m — es (сплетни); — ить schmähen pf; lästern pf; klötschen vi, trätschen vi (сплетничать). злбетный böswillig; böse, böshaft (злой); а. неплательщик böswilliger Schuldner. злость Bösheit / (10); Wut /, Zorn m (гнев); меня а. берет mich packt die Wut. элосчйстный уст. Unglücklich, Unglück¬ selig. злоумышлспнНик Ü'beltfiter m (6), Misse¬ täter m (6); Verbrächer m (6) (преступник); —ый böswillig. 8доупотреб|!йть mißbräuchen pf, Mi߬ brauch tröiben* (чем-л. mit dat); —ить чьим-л. доверием j-s Verträuen mißbräu¬ chen; —лённе Mißbrauch m (1*); U'ber- griff m (1); — ление властью Mißbrauch der Macht; — лйть см. злоупотребить. злоязычный schmähsüchtig, klätschsüch- tig; а. человек Lästermaul n (5), Läster¬ zunge / (11). eaiöBa, злючка разг. Böse m, / (9*), bös- hafter Mensch; böshaftes Frauenzimmer (о женщине); die böse Sieben (разг.). влитий разг. fürchtbar böse, wütend, вмеевйдный schlängenförmig, schlängen- ähnlich, schlängenartig; geschlängelt (изви¬ листый). змеевйк 1. тех. Schlängenrohr л (2); 2. мин. Serpentin m (1), Serpentin¬ stein m (1). змеёныш Schlangenbrut / (10) (шж. перен.). змейный 1. Schlängen«; амеиное жало Schlängenstachel т (6); 8. укус Schlängen- biß т (1); 2. перен. (коварный) (häim-) tückisch, hämisch; змеиная улыбка ein fälschfreundliches Lächeln. вмейться sich schlängeln; улыбка змеи¬ лась по ее лиду перен. Über ihr Gesicht glitt ein Lächeln. 8М6Й 1. миф. Dräche m (9), Drächen m (7), Lindwurm m (4); 2. (воздушный) Dräche m (9), Drächen m (7); запускать змея äinen Drächen stäigen lässen*. ^ вмёйЦве kleine Schlänge, Schlänglein и (7); —кой перен. sich schlängelnd; — но¬ вый: —новый аэростат Drächenballon m (1) (тж — s, —s). змей Schlänge / (11); ядовитая 8. Gift¬ schlange / (11); очковая з. Brillenschlange / (11); гремучая в. Klapperschlange / (11); з. подколодная разг. перен. häimtückische Schlänge; Ränkeschmied т (1) (интриган, -ка). вн&вбть разг. см. знать 11; не знавали ли вы его? wären Sie nicht mit ihm bekännt?
зна — 213 она внак 1. Zeichen л (7) (тж. перен.); мат. Vörzeichen л (7); а. равенства мат. Gleichheitszeichen л (7); положительный (отрицательный) а. мат. positives (nega¬ tives) Vörzeichen; а. препинания гром. Interpunktionszeichen л (7), Satzzeichen л (7) (лен. ч. тж. Interpunktion / (10)); расстановка ~~ов препинания Interpunk- tiön / (10); расставлять ~~и препинания Interpungieren vi, interpunktieren vi; вос¬ клицательный a. Au’srufungszeichen л (7); вопросительный а. Prägezeichen л (7); во¬ дяной з. Wässerzeichen л (7); опознаватель¬ ный з. Erkennungszeichen л (7), ориенти¬ ровочный а. Merkzeichen л (7); посадочный а* ав. Ländezeichen л (7); фабричный а. Fabrikzeichen л (7), Fabrikmarke / (11); в а. дружбы zum [als] Zeichen der Freund¬ schaft; объясняться ^ами sich durch Zeichen (miteinander) verständigen; 2. (признак) Merkmal л (2), A'nzeichen л (7); Kennzei¬ chen n (7); Merkzeichen л (7) (пометка); Vörzeicheh л (7) (предзнаменование); 3. (сигнал, указание) Zeichen л (7); Wink m (1); подать а. к чем у-л. das Zeichen zu etw. geben*; подать (сделать) кому-л. 8. j-m einen Wink geben*; а. тревоги Alärm- zeichen л (7); О под —ом im Zeichen; де¬ нежный a. Bänknote / (11); а. отличия E'hrenabzeichen л (7), Aufzeichnung / (10); O'rden m (7) (орден): 8нак6м||ить 1. bekännt mächen (с кем-л. mit dat); vörsteilen vt (представить); 2. (ознакомить) bekännt mächen; zeigen vt (показать); —ить учащихся с прошлым страны den Schülern die Vergängenheit des Ländes vdr Au’gen führen; — итъея 1. Be¬ kanntschaft mächen (с кем-л. mit dat); j-s Bekänntschaft mächen; könnenlernen vt; 2. sich bekännt machen (с чем-л. mit dat); studieren vt (изучать); besichtigen vt (осма¬ тривать); —иться с музеями города die Musäen der Stadt besichtigen; — ство 1. Bekanntschaft / (10); завязать —ство eine Bekanntschaft änknüpfen; завязать —ство с кем-л. j-s Bekanntschaft mächen; у нас с ним только шапочное -*ство ich bin (mit) ihm nur flüchtig bekännt; поддер¬ живать знакомство с кем-л. mit j-m Ver¬ kehr haben, mit j-m im Verkehr stehen*; 2. (круг знакомых) Bekanntenkreis m — es, 6. pl, Bekanntschaft / (10); у него обширное —ство er hat einen größen [ausgedehnten] Bekanntenkreis, er hat eine grüße Bekannt¬ schaft; 8. (с чем-л.) Kenntnis / (3); —ый 1. прил. bekännt; быть <^ым bekannt sein (с чем-л. mit dat), kennen* pf; быть ^ын с кем-л. mit j-m bekännt sein, j-n kennen*; j-m bekännt sein; мы —ы wir kennen uns; я с ним близко знаком ich bin mit ihm gut bekännt; вы мне кажетесь — ым Sie kom¬ men mir bekännt vor; это чувство мне --о ich kenne dieses Gefühl; я хорошо знаком с городом ich kenne die Stadt gut; он хоро¬ шо знаком с предметом er beherrscht den Gegenstand, er kennt darin sich aus, er weiß darin Bescheid; 2. сущ. Bekannte m, 1 (9*); мой старинный —ый ein älter [lang¬ jähriger] Bekannter von mir; мы старые —ые wir sind älte Bekannte. знаменатель мат. Nenner m (в); приве¬ сти к одному знаменателю (тж. перен.) auf einen gemeinsamen Nenner bringen*; общий a. Hauptnenner m (6). знаменательный bezeichnend; kennzeich¬ nend, charakteristisch (характерный); bedeutsam, bedeutungsvoll (многозначи¬ тельный); знаменательные события schwer¬ wiegende Ereignisse. знамение уст. Zeichen л (7), Vörzeichen n (7); ^ 3. времени Zeichen der Zeit. анаменйтНость (знаменитый человек) Be¬ rühmtheit / (10); —ый berühmt; bekännt (известный); ruhmreich, rühmbedeckt (слав¬ ный). знаменовать bezeichnen vt, kennzeichnen pf; zeugen pf (ч.-л. von dat); bedeuten vt (означать). знаменбеец Bannerträger m (6), Fahnen¬ träger m (6). eiiäMfl Bänner л (6), Fähne / (11); войско¬ вое a. Panier л (2); красное a. das röte Bänner» die röte Fähne; «Быть верным до конца великому анамени Маркса, Энгельса, Ленина» (Сталин) «Dem größen Bänner von Marx, E'ngels, Lenin bis zum Letzten treu bleiben» (Stalin); держать высоко а. коммунизма die Fähne des Kommunismus höchhalten*; под знаменем марксизма- ленинизма ünter dem Bänner des Marxis¬ mus-Leninismus; СССР—а. мировой рево¬ люции die UdSSR ist das Panier der Weltre¬ volution; с развевающимися знаменами mit webenden [flätternden] Föhnen; mit fliegenden Fäbnen; призывать под знамена перен. zur Fähne einberufen*; орден Крас¬ ного Знамени* O'rden des Böten Bänners; орден Трудового Красного Зиамёни O'rden des Röten A'rbeitsbanners; переходящее a. Wanderfahne / (11). знйние 1. Wissen л —s, 6. pl; Wissenschaft / (10) (наука); 2. (знакомство с чем-л.) Kenntnis / (3); со — м дела mit Sächkennt- nis. знйния Kenntnisse pl. Wissen л — s, 6. pl; Bildung/,6. pl.(образование); приобрести з. Kenntnisse erwerben* [änhäufen, säm- mein]; обладать ^ии Kenntnisse besitzen*. знатный 1. (принадлежащий к знати) vörnehm; 2. (почетный) ängesehen; знатные люди страны Советов die ängesehenen Men¬ schen des Sowjetlandes. внатбв Kenner m (6); Sächverständige m (9*); Fachmann m (4) (pl тж. -leute) (специалист); а. искусства Künstkenner m (6). знать I глаз. 1. wissen* pf; я это точно знаю ich wei ß es ganz sicher; как я могу об этом а.? wie kann [soll] ich das wissen?; I я об этом ничего не знаю ich weiß nichts davön; nicht, daß icb wüßte; я знаю, что он здоров ich weiß, daß er gesünd ist, ich weiß ihngesünd;xoTea бы я a. ich m6chte wissen, wissen möchte ich; насколько я знаю meines Wissens; дать а. кому-л. j-n wissen läs¬ sen*; он не дает о себе з. er läßt von sich nichts Ьбгеп; об этом не знаю и а. не желаю ich weiß nichts und will davön nichts wis¬ sen; если бы я об этом знал wenn ich das wüßte, das hätte ich wissen söllen; 2. (обла¬ дать знанием) können* vt; он знает жизнь er kennt das Löben; з. наизусть äuswendig können*; öh не знал пощады er könnte köine Schönung [keine Rücksicht]; он не знал меры er könnte kein Maß [köine Gren¬ zen, köine Schränken]; з. меру Maß hal¬ ten*; 8. (кого-л.) können* vt; его все знают ihn können älle; я его мало знаю ich
ans — 214 — вол könne ihn wönig; з. в лицо кого-л. j-n vom I A'nsehen können*; я его знаю только по наслышке ich könne ihn nur vom Hörensa- gen; 4. (уметь) кёппеп* ul, können* ut, verstehen* ul; з. столярное дело clas Tisch¬ lerhandwerk кёппеп* [behörrschenl; он знает свое дело er versteht seine adchc; он в этом знает толк er kennt sich aus darin, er weiß darin Beschöid; da ist er zu HAuse, das hat er los (разе.); Л почем з.? разе, wer weiß?, wer kann wissen?; то и знай jöden Au'genblick, in öinem fort; дать о себе s. 1) von sich wissen lassen*; 2)sich fühlbar machen; з. не знаю разе, ich weiß von nichts, mein Näme ist Hüsc; он только и знает, что... er tut nichts Anderes als...; er hat für nichts Anderes Zeit, als...; он знает себе Цепу er ist sich (dal) seines Wertes Гзё1пег Bedeutung] bewußt. зиять 11 сущ. уст. A’del m —s, Aristo¬ kratie 1 (11). знать III раза, (вводное слово) wohl. анАться (с кем-л.) разг. mit j-m ver- кёЬгеп, mit j-m Уегкёпг pflögen; п с тобой и з. пе хочу ich will dich nicht кёппеп. зиАхарва Kürpfuscherin / (12). внАхярь Wunderdoktor m —s, -tören; Quacksalber m (ü), Kurpfuscher m (6) (шар¬ латан). значённе 1. Bedeutung / (10); Sinn m (1) (смысл); прямое з. direkter Sinn; перенос¬ ное з. übertragener [figürlicher] Sinn; во всех значеипях in jödem Sinne, in jöder Hinsicht; 2* (важность) Bedeutung / (10), Wichtigkeit 1 (10), Trägweite /; Wert m (1); это имеет большое з. das bedöu- tet viel, das ist von größer Bedeutung, das gilt viel; придавать з. чему-л. etw. (dal) Bedeutung bö imessen* [z Ci schrei - ben*]; Wert auf etw. (acc) lögen; viel auf etw. (acc) göben* (фам.); не придавать зпачения чему-л. sich (dal) nichts aus etw. mäclien; nichts auf etw. (acc) gäben*, nichts von etw. hälten*; это не имеет зна¬ чения das hat nichts zu sägen; das ist öhne Bedeutung, das hat nichts zu bedöuten, das ist nicht von Beläng, das hat nichts auf sich; 3. (влияние) Bedeutung / (10); Ei'nfluß m (1*); 4. мат. Wert m (1); б. (масштаб, размер) Au'smaß n (2), Maßstab m (1*); Größe / (11); местпого значения von lokälcr Bedeutung; величина местного значения перен. eine lokäle Größe. значймость Bedeutsamkeit /; Wichtig¬ keit /, Trägweite / (важность). значит (вводное слово) Also; fölglich (сле¬ довательно). зиачйтсльн "ость 1. (значение) Bedeu¬ tung /, Wichtigkeit /, Trägweite /» Bedeut¬ samkeit /; 2. (пи размеру) Beträchtlichkeit /, Ansehnlichkeit /; — ый 1. (большой) be¬ deutend, beträchtlich, ansehnlich; в —ой мере, степени in bedöutendem Mäße [Grä- de]; — ый доход ein Ansehnliches [beträcht¬ liches] Einkommen; быть избранным — ым большинством mit beträchtlicher [über¬ wiegender] Stimmenmehrheit gewählt wer¬ den; 2. (выразительный) bedeutsam, Aus¬ drucksvoll, vielsagend; schwörwi egend; — ые слова schwerwiegende Wörte; — ый взгляд Ausdrucksvoller [vielsagender] Blick; 3. (важные!) bedeutend, wichtig, gewichtig; hervörragend (выдающийся). зпАчпть 1. (означать) bedöuten ut; что это значит? was hat das zu bedöuten?, was soll das besägen [höißen]?; это ничего нс значит das macht [tut 1 nichts, das hat nichts zu sägen, das tut nichts zur Sächc; das hat nichts auf sich (разг.); это что-нибудь да значит! das will schon (öt)was heißen!, das ist schon (öt)was!; значит ли это...? heißt das etwa..,?; 2. (иметь значение, силу, вес) gälten* ui, in A'nsehen stöben*, Ei'n¬ fluß höben; я здесь мало значу ich habe hier köinen Ei'nfluß. значиться кина, eingetragen sein; ent- liülten sein (содержаться); з. в списке in [auf] der Liste stehen*, значкист Eigentümer eines A'bzcichens. значбв 1. Zeichen n (7); Kennzeichen n (7); Merkzeichen n (7) (пометка); поста¬ вить з. na полях ein Zeichen [Häkchen] am Bände mächen; 2. (нагрудный) A'bzei- chen л (7); оборонные зпачки Wehrabzei¬ chen р/. зн&ющий wissend; beschlägen, kündig (сведующий); erführen (опытный). знобйть безл.1 меня знобит mich frö¬ stelt, es überläuft mich kalt, ich hübe Schüt¬ telfrost. зной Hftze f, Glut /; Sönnenbrand m — (e)s, Schwüle f (духота); — ный (drük- kend) heiß, glühend heiß; schwül (душ¬ ный). зоб Kropf m (1*); —Детый разг. kröpfig, kröpfig. зов Ruf m (1); прийти по первому —у перен. auf den örsten Ruf kömmen*, öinem Rufe sofört [ünverzüglich] Folge löistcn. зодиак астр. Zodiakus m —, Tierkreis m —es; знаки —a Tierkreiszeichen pl, die Zöichen des Tierkreises; — бльный Zodia- kat-, Tierkreis»; — альный свет Zodiakäl- licht n (5), Tierkreislicht n (5). - зодч ество BäuKunst /, Architektur /; — hü Bäumeister m (6), Architekt m (8). зола A'sche / (tl). золйстый äschenhaltig, äschenreich, золовка Schwägerin / (12) (Schwester des Mannes). золотИйльшив Vergölder m (6); — йстый göldig, golden, göldglänzend, göldig schim¬ mernd; göldfarhig; göldfarben; —истая рожь das göldgelbe Korn; -истый серный колчедан мин. Göldkies т —es; — йть vergölden vt; <C> — ить пилюлю die bittere Pille versüßen Tverzückern]; — йться göldig schimmern [glänzen]. 80Л0ТНЙВ I (мера веса) уст. Solot.nik m —s, —s; ф мал в., да дорог погов. klein, Aber fein. золотийк II тех. Schieber m (в), золотнпкбвый тех. Schieber«; золотнико¬ вая коробка Sclileberkasten т (7, 7*), Schieberbüchse / (11). золото Gold п —es; червонное в. Duka¬ tengold n — es самородное в. gediegenes Gold, Brücbgold л —es; самородок золота Göldklujnpen т (7); чистое з. reines [püres] Gold; листовое з. BlAttgold п —es, Göld- blech n — (e)s; а. в слитках BArrengold л —es; слиток золота Göldbarren m (7), Göidzain m (1); проба золота Göldgehalt m (1), Göldprobe / (11); добыча золота Göldgewinnung 1 (10); это ценится на вес золота перен• aas ist Göld(es) wert; das wird mit Gold Aufgewogen; золотом, в золоте
зол — 215 — вуб (о золотой валюте) in Gold» in GöldWäh¬ rung; пять рублей —м fünf Rubel in Gold; j утечка золота эк. G öl da b flu 0 m -flusses; вывоз золота эк. Göldausfuhr /; б не все то з.» что блестит погов. es ist nicht Alles Gold, was glänzt. Зояотоволбсый göldhaarig, göldlockig. аолотоискАтедь Göldsucher m (6), Göld- gräber m (6)» G61dWäscher m (6). золотой I прил. 1. gölden, Gold«; золотая промышленность Göldfndustrie /; золотая валюта эк. GöldWährung I (10); з. запас эк. Goldbestand m (1*), Göldvorrat m (1*); золотая наличность эк. Göldschatz т —es; золотое покрытие (банкнот) эк. Gölddek- kung /; золотая pvaa Gölderz л — es; золо¬ тые россыпи Göldfelder pl; а. прииск Göld- arube / (11); золотая монета Gölastück п(2), Göldmünze / (11); а. жук Göldkäfer т (в); золотая рыбка Göldfisch т (1); золотые часы göldene Uhr; золотое руно миф. das Göldene Vlies; а. телец перен. das Göldene Kalb; 2. перен. gölden; а. век das göldene Zeitalter; золотые слова göldene Wörte; 3. ласк, gölden, göldig; ф золотая моло¬ дежь презр. göldene Jügend, jeunesse doräe (франц.); золотая середина ирон. der gölde¬ ne Mittelweg; золотых дел мастер уст. Göldschmied m (1), Goldarbeiten m (в); золотое дно Göldgrube f (11), göldener Bö¬ den; золотая лихорадка Göldrauscb m — es, Göld lieber n —s; з. дождь Göldregen m — s; золотое сечение der göldene Schnitt; сулить золотые горы j-m göldene Bärge versprä¬ chen* волотбй II (монета) Göldstück n (2). золотоносный göld haltig; золотоносная жила Göldader / (11); в. песок, золотонос¬ ные россыпи Göldsand т —(e)s, б. pl. аодотоаромйшлеин/1ии Göldgrubenbesit- zer т (6); -ость Göldindustrie/• золототысячник бот. TausendgOldenkraut п — (е)з, б. pl. золотуиха мед. Skröfel /(11), skrofulöse /(11); — шный skrofulös, волочёный vergöldeti übergöldet. зблушка фолък. А'schenbrödel и (6), A'scbenputtel п (6). а6льн|1ик тех. А'schenkasten т (7, ?"), A'schenfall т (1*), A'scbeukeiler т (в); — осгь A schengehalt т (1). збна 1. геогр. Zöne / (11), * E’rdgürtel т (6); Gürtel т (в) (пояс)\; 2. Zöne / (11), Gebiet n (2), Bereich m (1), n (2) (область, сфера); нейтральная a. neuträle Zöne, neutraler Böden; запретная a. Sperrgebiet n (2); пограничная a. Gränzzone Г (И), Gränzzonengebiet п (2); а. заградительного огня еоен. Sperrfeuerzone / (11); з. насту¬ пления воем. A ngriffszone /(11). зонд 1. мед., тех. Sönde/ (11), Sondferna¬ del / (11); 2. "метеор. (аэростат) Sondier- ballon m (1) (тж. -I, — s); —йровать son¬ dieren ot; —кровать почву перен. das Ter¬ rain sondieren; — нровать почву у кого-л. разг. j-m auf den Zahn fühlen (разг.). вонт 1. см. 3ÖHTHK1; 2. (навес) Schirmdach п (5>, Schutzdach п (5). абнтнв 1. Schirm m (t); Regenschirm m (1) (дождевой); Sönnenschirm m (1) (от солнца); 2. бот. Dölde / (11). зонтвкообрАзиый 1. schirmförmig; 2. бот. döldenartig. зоятичиЦый 1. Schirm«; — ый шелк Schirmseide / (11); 2. бот. döldenartig; —ые сущ. бот. Döldenblütler pl. зобдог Zoolög(e) m (8, 9); -йческий zoolögisch; — ический сад zoolögischer Gär¬ ten, Zöo m — (s), —s, Tiergarten m (7*), ЗООЛ0ГИЯ Zoologie/, Tierkunde/. аоонАря, зоосЛд см. зоологический сад. аоотёжнПяк Zöotechniker т (в); — йческий zöotechnisch. зооферма Tierzuchtfarm / (10). аоофйт зоол. Zoophyt л, т (8), Pflänzen- tler n (2). з6рк||ий schärfsichtlg, scharf (тж. перен.); wächsam (бдительный); — ий взгляд schärfer [spähender! Blick; schärfes Au’ge; —ость Schärfsich tigke.it /, Schärfe /; Wächsam- kett / (бдительность). арйзы кил. Klöpse mit GrÜtzenfOllung. зрачковый анam. Pupillen«; з. рефлекс Pu- pillenreaktion / (10). арачбв анат. Pupille / (11), Au’gen- stern m (1). späaHinjle 1. A'nblick m (1); 2. mea. Schauspiel n (2), Vorstellung / (10); массо¬ вое -e Mässenschauspiel n (2); — пый Bühnen«; — нов предприятие Bühnenun- terriehmen n (7). - apäajiocTb Reife / (тж. перен.); половая —ость Geschlächtsreife /; аттестат —ости Räifezeugnis n (3*), Maturitätszeugnis n(3*); экзамен на аттестат —ости Maturitätsprü¬ fung / (10), Räifeprüfung / (10), Matür(um) n — s, 6. pl. Abitör n —s, 6. pl, AbUürium n —s, -rilen; — ый 1. reif (тж. перен.); —ый плод räife Frucht; в —ом возрасте in rälfe(re)n Jähren, in räifem A lter; 2. перен. (обдуманный) reit, räiflich; — oe суждение räifes U'rteil; после —ого размышления nach räifücher Überlegung. зрение Sehkraft /; Säbvermögen n — S, Au’genlicht n -(e)s; иметь хорошее а. güte Au'gen häben; слабое з. schwäche Au'gen; орган зрения анат. Sähotgan n (2); острота зрении Sehschärfe /; точка зрения перен. Gesichtspunkt т (1), Standpunkt т (1); угол зрения фаз. Gesichtswinkel т (6); под углом зрения перен. Unter dem Gesichtswinkel, vom Gesichtspunkt; поле зрения ФиЗ. Sähfeld п — (e)s, Sähweite f, Gesichtsfeld n —(e)s; перен. Gesichtskreis m — (e)s; ф обман зрения Au'gentäuschung /"(10), optische Täuschung, Gesichtstäu¬ schung / (10). зреть I (созревать) räifen ot (h, s), reif wärden. зреть II уст. (видеть) sähen* ot, erblik- ken ot; Ansehen* ot, beträchten ot. зрйтель Zuschauer m (б); —пина Zu¬ schauerin/(12>; — пый 1. Seh«; — ный нерв анат. Sähnerv m «(13); -пая память visuel¬ les Gedächtnis; — нал труба физ. Fern¬ rohr п (2); 2. —ный зал mea. Züschaner- raum т (1)* зря разг. umsönst, ünnütz, unnötig (•erweise) (попусту, без пользы)} Unüber¬ legt, unbesonnen (необдуманно); болтать а. ins Bläue hinäin schwätzen. арАчмй sähend. вуб Zahn m (1*); молочный a. Milch* zahn m; з. мудрости Wäisheitszahn m\ передний з. Vörderzahn m; Schnäidezahn m (резей); коренной з. Bäckenzahn m; уход за —ами Mundpflege /; лечить — ы sich (daf) die Zähne bebändeln lässen*; у ребенка про-
— 216 — зуб резываются - «das Kind zahnt; скрежета ^ами zähneknirschend; скалить die Zähne falschen; искусственные —ы fälsche (künstliche] Zahne, falsches Gebiß; з. ноет ein Zahn schmerzt;*^ иметь а. против кого-л. разе, g6gen j-n eingenommen sein; einen Zahn auf [gögen, wider] j-n haben (фам.); сквозь —ы durch die Zahne» zwischen den Zähnen; держать язык за -эми перец, die Zünge im Zaum halten*; das Maul fden Schnäbel] h«alten*; это у меня в — ах навязло ich bin dessen schon Überdrüssig» das hängt mir schon zum Hälse heräus; у меня от холода а. на а. не попадает die Zähne kläppern mir vor Kälte; ich kläppere mit den Zähnen; положить —ы на полку разе. am Hüngertuch nägen; Köhldampf schie¬ ben*» nichts zu beißen höben; па этом можно себе сломать darän kann man sich (dat) die Zähne äusbeißen» das ist eine härte Nuß; показать —ы die Zähne weisen* [zeigen]; вооруженный до —ob bis an die Zähne bewäffnet. зубйстый разе. 1. zähnig, mit längen [schärfen, spitzen] Zähnen, bissig; зуба¬ стая щука ein bissiger Hecht; 2* перен. bissig; mit einer schärfen Zünge; з. парень er ist ein bissiger Kerl; быть зубастым Häare auf den Zähnen häben (разе.). зубатовщина ист., полит. Subätow- Methöde/, Polizei Sozialismus m зубец Zahn m (1*); Zäcke f (11); Zinke 1 (11), Zinne f (11) {стены, башни); а. пи¬ лы Sägezahn m. зубйло тех. Meißel т (6). зубебй 1. {относящ. к зубам) Zahn«; зубная боль Zähnschmerz т (13), Zähn¬ schmerzen pl, Zähnweh л — s; а. порошок Zähnpulver т (6); зубная паста Zähn¬ pasta /, pl -sten, Zähnpaste / (11); зубная щетка Zähnbürste / (11); з. врач Zähnarzt т (1*); з. звук лингв. Dentällaut т (1), Dental т (1), Zähnlaut т (1). зуббвный: со скрежетом зубовным перен. mit Zähneknirschen, zähneknirschend. зубоврачебный zähnärztlich; з. кабинет Zähnatelier л — s, ^ s, zäbnärztliches Kabi¬ nett. зуббв разе. Zahnchen л (7), Zähnlein л (7); <С> знать на з. etw. aus dem Е'ff eff können* [verstehen*] (разе.). вуболечебнНица Zähnklinik / (10), Zähn- heilambulatorium л —s, -ri|en; —ый см. зубоврачебный. зуборезвый: з. станок тех. Zähn(räder)- schneidemaschine / (11). вубоскбл разе. Spötter т (6), Witzbold т (1), Witzjäger ш (6), Witzreißer ш (6); Witzkopf т (1*), Witzling т (1), Witz¬ ler т (6); ~~ ить разе, spötten vi, wit¬ zeln vt, Witze mächen [reißen*];, —ьство разе. Spötteräi / (10), Witzelei / (10); вставь свое — ьство1 laß deine fäulen Witzei зубочйстка Zähnstocher m (6). вубр 1. зоол. Au'erochs m (8), Ur m (1), Wisent m (1); 2. перен. разе, verstöckter Konservat i ver. зубрёжка разе. Päuken n — s, Paukerei / (10), O'chsen л —s, Büffelei / (10). зубрйть разе. päuken vt, vi, öchsen vt, vt, büffeln vt, vt, sich (dat) etw. einpauken. зубчйт||ва тех. Zähnrad л (5); —ый 1* (с зазубринами) gezähnt, gezäckt, ge¬ пбе zähnt, Ausgezackt; 2. Zahn«, Zähnrad»; —oe колесо Zähnrad л (5); — ая передача тех. Zähnradgetriebe л (6); —ая железная дорога Zähnradbahn / (10). зуд Jücken л —8 (тж. перен.); — еть jücken vt; рука у меня —ит meine Hand juckt, es juckt mir [mich] an der Hand; у меня руки — ят перен. es juckt mir in den Fingern. зудйть фам. см. зубрйть. зуёк зоол. Regenpfeifer т (6). зумпф горн. Sumpf т (1*). зыбкий 1. schwankend, wäckelig; 2. перен. unsicher, schwänkend; зыбкие очертания verscliwömmene [ünklare] U'mrisse. зыбучий beweglich, treibend, Trieb»; зыбучие пески Triebsand m — (e)s. зыбь (морская) Säegang m — (e)s, 6. pl. зйчпый: з. голос kräftige [schallende] Stimme. зюйд мор. (южный ветер) Südwind т (1), Süd m(l); з.-вест Südwösten m — s (напра¬ вление); Südwestwind m (1), Süd west m (1) (ветер); з.-ост Südösten m — s (направле¬ ние); Südostwind m (1), Südöst m (1) (ветер). вйбкий ver frören. айблевый: зяблевая вспашка c.-x. Herbst¬ sturz m —es, 6. pl. зйблнв зоол. Fink(e) m (8, 9). зябнуть frieren* vi. зйбь c.-x. (пашня) Herbstacker m (6*); подъем зяби Herbststurz m — es. зять 1. (муж дочери) Schwiegersohn m (1*), Ei'dam m (1); 2. (муж сестры, золовки) Schwäger m (6*). Ии союз 1. (соединительный) und; до- гпать и перегнать einholen und über- hölen; и так далее (и т. д.) und so weiter (usw.), und so fort(usf.); и прочее (и np.) und änderes mehr (u. a. m.); и тому подобное (и т. п.) und dergleichen mehr (u. dgl. m.); 2. (также) auch; и в этом случае auch in diesem Fälle; 3. (действи¬ тельно) und... tätsächlich [wirklich], und... auch; он собирался уехать—он и уехал er beabsichtigte zu verreisen, und er ist auch (tätsächlich) förtgefahren; 4, (именно) geräde, eben; это я и хотел сказать das geräde [eben] wöllte ich sägen; о вас и гово¬ рят geräde von I'hnen ist die Rede, von I'hnen spricht man geräde; б. (хотя) ob¬ gleich, obwöhl, zwar, wenn auch; и рад бы вам помочь, но не могу ничего для вас сделать obwöhl ich I'hnen gerne helfen möchte, kann i'ch doch nichts für Sie tun; в. (еще, даже) sogar, selbst; nicht einmäl; ты и этого ne знаешь? nicht einmäl das weißt du?; и он этого не знает selbst [sogär] er weiß es nicht; я и не подумаю этого сделать ich dänke nicht einmäl darän, es zu tun; 7. (неужели) wie; wie ist es möglich, daß; и вы могли ему это сказать! wie könnten Sie es ihm nur sägenl; 8. (при повторении) и... и... und... und; sowohl... als auch...; sowöhl... wie auch...; и мать и отец sowöhl die Mütter als auch der Väter; и то и другое sowöhl das eine wie (auch) das ändere; он и просил, и умолял, n грозил er bat und flehte und dröhte in einem A'tem; 9. (противительный: и все-таки) und, äber; мужчина и плачет! ein Mann, und weinen! иборййсвий iberisch.
нбн — 217 — ИДИ йбнс аоол. I'bls т —ses, se. йбо da, well; denn. йва бот. Wäide / (11), Wäidenbaum m (1Ф); плакучая и. Träuerweide / (11). Иван-да-Мйрья бот. Wachtelweizen т — 8, б. pl. Ивбн Купила рел. Iöhännlstag т (1). нвнйв Wäidengebüsch п (2) (кусты); Weidengerten р/ (прутья). йвовый Wäiden*; и. плетень Wäiden- zaun т (1*). йволга аоол. Göldamsel / (11). иглй 1. Nädel / (11); Nähnadel / (11) (швейная); вязальная и. Stricknadel / (11); граммофонная п. Gramraophönnadel / (11), Grammophönstift m (1); 2. (хвойная) Ni¬ del 1 (11); еловая и. Tannennadel / (11); сосновая я. Pichtennadel / (11); 8. (у жи¬ вотных) Stächel т (13). нглйстый nädelförmig (иглообразный); stachelig (колЬчий); я. еж stacheliger I'gel. игло1к6жие аоол. Stichelhäuter pl; — об- рйаный nidelförmig. игнорировать ignorieren ot; übersähen* cf, nicht beichten (не замечать); käine Notiz nähmen* (ч.-л. von dal) (пренебре¬ гать чем-л.). йго Joch п (2); свергнуть н. капитала das Joch des Kapitils ibschütteln [ibwerfen*]; татарское и. uem. die Tatä- renherrschaft. нг6л||ка Nidel / (11), Nähnadel / (11); ф сидеть как на —‘ках (wie) auf Nädeln sitzen*; — очка уменыи. kleine Nidel, Nädelchen n (7); <0* о ^очки (fünkel)nägel - neu; он одет с —очкп er ist wie aus dem El gepällt (раза.). игбльИнпв Nidelbüchse / (11) (коробочка); Nidelkissen n (7) (подушечка); —ный Ni¬ del*; — ное ушко Nidelöhr n (2); ^чатый тех. Nädel*; — чатое ружье воен. уст. Nädelgewehr л (2); — чатая железная руда мин. Nideleisenerz л (2); — чатое сопло тех. Nideldüse / (11); — шив Nidelmacher т (в), Nidler т (в), лгбрный Spiel*; и. дом Spielhölle / (11). игрй Spiel л (2); Spielen л —s (процесс игры); и. пианиста das Spiel des Pianisten; принимать участие в игре an äinem Spiel täilnehmen*, ein Spiel mitmachen; ты затеял опасную игру перен. du treibst ein gefährliches Spiel; мешать игре das Spiel verdärben* (тек. перен.); и. слов перен. Wörtspiel л (2); и. воображения перен. Trügbild п (5), Einbildung / (10), Spiel der Phantasie; биржевая и. Spiel an der Börse; Börsenspekulation / (10); Олим¬ пийские игры ист. Olympische Spiele; ф и. ие стоит свеч логов, das ist nicht der MQhe wert; es lohnt nicht die Mfihe; das ist käinen Schuß Pülver wert. игральный Spiel*; игральные карты Spielkarten pl. игрбть 1. spielen vi (чем-л., с чем-л. mit dat); и. с огнем перен. mit dem Fäucr spielen, ein gefährliches Spiel träiben*; 2. (во ч.-л., на чем-л.) spielen ot; и. в шах¬ маты Schach spielen; и. на скрипке (на рояле) Gäige (Klavier) spielen; и. на трубе die Trompete bläsen*; и. первую скрипку die ärste Gäige spielen (тж. перен.); и. в прятки Verstäcken spielen (тж. перен.); это не играет роли das spielt käine Holle; 3* (в театре) spielen ot, vi, darstel¬ len t>f; 4. (сиять) spielen nt, glänzen vi; вино играет der Wein perlt [schäumt]; ф и кому-л. на руку j-ra in die Hände spielen; и. глазами sälne Blicke spielen lassen*; и. большую игру ein gewägtes Spiel spielen; и. комедию Komödile spielen; etw. vörmachen; и. свадьбу разг. Höch- zeit fäiern; и. в молчанку разг. sich äus- schweigen*. играющий сущ. Spielende m (9*); Spie¬ ler m (6) (игрок). нгрйвый 1. schälkhaft; spielerisch; spiel- lustig; kokätt (кокетливый); и. котенок Spielkätzchen л (7); 2. (двусмысленный) zwäideutig, indiskret; игривое воображе¬ ние äussch weif ende Phantasie. игрйстый (о вине и m. л.) pärlend, schäu¬ mend. нгрбв Spieler m (в). игрун, —ья Spiellustige m, / (9*), Spielkätzchen л (7) (разг.). игрушнечный 1. (относящийся к игруш¬ кам) Spielzeug*, Spielwaren*; -вечный магазин Spiel Warenhandlung / (10), Spiel¬ warengeschäft л (2); 2. (являющийся игруш¬ кой) Spiel*; -^ечпый автомобиль Spielauto п —s, —s; —ка 1. Spielzeug л —s, pl Spiel¬ sachen; 2. перен. Spielzeug л — s, б. plt Spiel ball m (1*); 8. (легкая вещь, забава) Spieleräi f (10). игуйна зоол. Iguän m (1), Leguän m (1), Kämmeidechse / (11). идеал Ideäl л (2); — изёция Idealisie¬ rung / (10); —нэйровать idealisieren vt“, ■^нзм Ideal ismus m -йот Idealist m (8); — истйчесвий idealistisch. идейдьнИооть Idealität/; Vollkömmenheit /; '-'ЫЙ 1. (совершенный) ideäl, vollkömmen; 2. (воображаемый) ideäll. идейный Idäen*; ide|äll; идейное влия¬ ние ideläller Einfluß, ide|älle Beäin- flussung; 2. (принципиальный) äiner Idee ergäben; prinzipijäll. идентификация Identifizierung / (10); —цйровать identifizieren ot. идентйчнЦость Identität f; —ый idän- tisch. идеогрймма Ideogrämm n (2), Begriffs¬ zeichen л (7). идеографический ideogräphlsch. пдеблог Ideolög(e) m (8, 9). идеологйческий ideolögisch; и. фропт ideolögische Front. идеолбгия Ideologie / (11); пролетарская и. proletarische Ideologie, идёт! разг. äinverstanden!, äbgemacht! идея 1. Idäe / (11); бороться за идею äine Idäe verfäcnten*, für eine Idäe kämp¬ fen; 2. (основная мысль) Gründgedanke m —ns, — n; и. романа Gründgedanke des Ro- mäns; 3. (мысль, план) Idäe / (11), Ei'nfall m (1*); подать кому-л. идею j-m äinen Ge¬ danken älngeben*; j-n auf äinen Gedänken bringen*; мне пришла в голову и. ich kam auf die Idäe. es fiel mir ein, mir kam der Gedänke; блестящая и.! äine glänzende Idäe!, ein glänzender Ei'nfall!; навязчивая и. fixe Idäe, Zwängsvorstellung / (10). ндиллйческий idyllisch, идйллия Idyll n (2), Idylle / (11). идпбм, —а лингв, idiöm л (2); — бтика Idiomatik /; — атйческпй idiomatisch. идиосиыкр0зия мед. Idiosynkrasie / (Н) (kränkhafte) A'bneigung.
пди — 218 — ндлбт Idlöt т (8); ^йзм 1« мсд. Idiotie /, Schwachsinn т «^(e)si 2. разг. (глу¬ пость) Blödsinn т ~s; 8. лингв. Idiotismus т -men; ^йческий Idiötisch; —ка Idio¬ tin / (12), Schwachsinnige / (9*); -^ckuü idiötisch, blödsinnig; hirnverbrannt; ^ство разг. Blödsinn m ^(c)s. йдн1п лингв, jiddisch, das Jiddische, йдол Idöl n (2); Götzenbild n (5); A'bgott m (4). ндолоиоклбнПник Götzendiener m (6); ^ница Götzendienerin / (12); —-ннчесиий götzendienerisch, heidnisch (языческий); — - ство Götzendienst m — (e)s, Abgötterei / (10), Idolatrie/ (11). ндтй см. ИТТЙ. йды ист. I'den pl; мартовские я. die I'den des Mürz. яезуйт 1. Jesuit m (8); 2. перси. Jesuit m (8), Heuchler m (6), Doppelzüngler m (6); -*свий 1. Jesuiten«; -^ский орден Jesuiten¬ orden m —s, Gesellschaft Jesu; 2. nepen. jesuitisch, heuchlerisch; -~ctbo перен. Jesui¬ terei / (10), Heuchelei / (10), Doppelzün¬ gigkeit /. йена (японская денежная единица) Jen Л1 -"в, -^s, Yen m ^s, ^*s. иерархический hilerärchisch; иерархиче¬ ская лестница Rangordnung /. иерархия Hierarchie/, Hangordnung/, иерихонский: иерихонская труба разг. Trompete von Jericho. иероглйф Hieroglyphe / (11); —йческий hilerogiyphisch; ^-ическое письмо Hi|ero- gl^phenschrift /, Bilderschrift /. Иерусалим Jerüsalem n (^s). иждивенцев Familienmitglied öhne Ein¬ kommen; übhängiges (unselbständiges! Fa¬ milienmitglied; у меня пять -'-ценich hübe fünf Persönen zu unterhäiten; —не: быть на •'-пи у кого-л. von j-m unterhäiten werden; — па см. иждивенец; —■чоский та- terfteil äbhängig, unselbständig; — веские настроения перен. Schmarötzerstimmung f (m> .£ „ ижица: ф от а до ижицы von А bis Z; ноги ижицей X-Bäine. из 1. (откуда, из чего) aus ( dat); von (dat); па города aus der Stadt; из города в город von Stadt zu Stadt; цитата из произведений Ленина ein Zität aus Lenius Werken; 2. (из числа) von; каждый из нас jeder von uns; один из моих друзей einer meiner Freunde; 8. (из материала) aus; из железа aus Ei'sen; 4. (для обозначения происхо¬ ждения) von, aus; он из пролетариев er ist von proletarischer Herkunft; он родом из Москвы er stammt aus Möskau, er ist aus Möskau gebürtig; б. (по причине) aus; из страха aus Angst; из любви н искусству aus Liebe zur Kunst; из припципа aus Prinzip; в. (для обозначения времени): из года в год jahräus jahrein; von Jahr zu Jahr; изо дня в день tagäus, tagein; von Tag zu Tag; 7. (особые случаи): выпустить из рук aus den Händen lassen*, fällen lässen*; выйти из себя перен. äußer sich sein [geräten* ]; потерять из виду aus den Au'gen verlieren*; выйти из употребления äußer Gebrauch kömmen*; выйти из моды aus der Möde sein [kommen* ]; из этого ничего не-выйдет daraus wird nichts. % избй Bäuernhaus n (5), Bauernhütte / (11), и.-читальвя Dörflcscstube / (11). иаб избавитель Retter m (6); — ница Rette« rin / (12). взбйвить 1. (спасти) rütten nt; erlösen nt, befreien ot (освободить); и. от смерти vorn Töde rötten; я. от кого-л. von j-m befreien; 2. (не утруждать) verschönen ot; и. кого-л. от чего-л. j-m etw. (асе) erspären, избавьте меня от ваших замечаний verschönen Sie mich mit I'hren Bemerkungen, ersparen Sie mir I hre Bemerkungen; - ел 1. (спастись) sich rütten; -^ся от опасности einer Gefahr (dat) entrinnen* [entgehen* j; 2. разг.: -ец от кого-л., чего-л. j-n, etw. (асе) löswerden. избавл!1ёнпе Rettung / (10), Befreiung / (10); — йть(ся) см. избйвить(ся). пзбалбваинПость Verwöhntheit /, Verzö- genheit /; — ый verwöhnt, verzögen, ver¬ hätschelt. набаловать verwöhnen Dt, verziehen* ot, verhätscheln ot; -**ся разг. 1. sich verwöh- neu, sich verweichlichen; 2. (стать шалу¬ ном) önartig [äusgelassen] würden, взбйч Lütter der Dörflesestube. избегать 1. meiden* ot; vermeiden* ot; äusweichen* oi (s) (кого-л. dat); aus dem I Wäge gehen*; и. людей die menschliche I Gesellschaft melden*; sich ähsondern; я из¬ бегаю встреч с ним ich vermeide es mit ihm zusämmenztitreffen; и. взгляда dem Blick äusweichen*; 2. см. избежйть. избегать herumlaufen* oi (s);durrhläufen* ot; - ся разг. (утомиться) sich müde läufen* sich äbstrapazieren. а зб er и уть см. избежйть. избеж ание: во -~ание um... zu vermeiden; во ^-анве кедоразумеиий um Mißverständ¬ nisse zu vermeiden; -~йть entgehen* ui (s) (чего-л. dat); entrinuen* r>i (s) (dat); преступники не избегнут наказания die Verbrecher würden der Sträfe oiebl entge¬ hen; -^ать опасности der Gefähr entrinnen*. иабивйть 1. см. избить; 2. (убивать) ümbringem* ot; niedermetzeln vt. избиение 1. Prügeln n -** s, 6 pl; Verprüge- lung / (10);2. (убийство) Ermordung / (10); Gemützel n (6) (резня). избиратель Wähler m (6); — ннца Wähle¬ rin / (12); ный Wahl«; ^ная система Wählsystem n (2); *^ная кампания Wähl¬ kampagne / (11); *^ное собрание Wähl¬ versammlung / (10); — ное право Wahlrecht n ^s,6. pl; всеобщее, равное и прямое ' ное право при тайном голосовании allgemeines, gleiches und direktes Wählrecht in geheimer Abstimmung; - ный округ Wahlbezirk m(l); — пый участок Wähirevier n (2); — пый бюл¬ летень Stimmzettel m (6), Wählzettel jvi (6); neu тральная —пая комиссия Zentrale Wä hl kom m i ss i on. избирать см. избрйть; -«-ся страд, gewählt würden; «ВерховпыйСоветСССРизбираетгя сроком на четыре года» (Конституция СССР, ст. 36) «Der О*berste Sowjet der UdSSH wird auf die Däuer von vier Jähren gewählt» (Verfassung der UdSSR, Art 36). избйтый t. verprügelt; 2. перен. äbgedro- schen, platt; избитая фраза, избитое выра¬ жение äbgedroschene Redensart, иабйть verprügeln ot; mißhändeln ot. избороадйть 1. Kirchen ot, durch Kirchen ot; морщины избороздили лицо старика Fur¬ chen durchzögen das Gesicht des A'lten, das Gesicht des A'iteu war mit Rdnzelii bedeckt; 2« durchstreichen* ot, durchstrei-
изб — 219 - на» fen ot; охотник избороздил лес der JSger I durchstrich den Wald in Allen Richtungen.; избран не Wahl / (10); ^внк, -ница Au'ser wühlte m, / (9*); — ники народа die Au'serwöhiten des Völkes. Избранный 1. gewühlt; 2. AusgewAhlt; избранные сочинения Ausgewählte Schrit¬ ten; 3. перен. Auserlesen, Ausgesucht, Auser- wühlt. избрать (er)wahlen ot; и. в депутаты Верховного Совета СССР zum Deputierten des О*bersten SowjAts der UdSSR wühlen, избушка klAine Hütte, избыток 1. (излишек) Überschuß m (1*); Rest m tl) (остаток); у него и. энергии er hat ein ü'bermaßan [von] Energie; 2. (изо¬ билие) Ü bermaß n ^es.d. pl, Ü'berfluß m -flusses, 6. pl; быть в избытке in Ü'berfluß Vorhänden sein; ф вознаградить кого-л. с избытком j-n reichlich belöhnen. избыточный Überschüssig, Überzählig. нзпаЛнне Standbild n (5),Steinbild n (5), Skulptur / (10); мраморное — ние МАггаог- bild n (5); —ть meißeln ul; aus StAin hauen (из камня). извёдать erfahren* ot (испытать); erle¬ ben ot (пережить). йаверг U'ngeheuer n (6); SchAusal n (2). пзвергйгь Ausstößen* ot; spAien* Dl; и. пламя (о вулкане) FAuer speien*; ся 1. среди, sich ergießen*, Ausbrechen* oi (s); FAuer spAien* (о вулкане); 2. страд. Ausge¬ worfen wArden, Ausgestoßen wArden. изверэвАние 1. (действие) Au'sstoßung / (10), Aufwertung / (10); Ergüß m (1*) (излияние); 2. и. вулкана Au'sbruch Aines VulkAns. извёриться den GlAuben verlieren* (в ком- либо, чем-либо ar асе). извернуться sich lösreißen*, sich frAi- machen; перен. sich herAusdrehen; sich aus Ainer Verlegenheit ziehen*. иавестй Г. (истратить) verbrAuchen ot; Ausgeben* ot (о деньгах); и. зря vergAuden ot; 2»"(изнурить) entkräften ut, herünterbrin- gen* ot; 8. (уничтожить) vertilgen ot, Ausrotten Dt. извёстке NAchricht / (10), Künde / (11); Mitteilung / (10) (сообщение); последние известия lAtzte NAchrichten. известйсь разг. von Kräften kömmen*, her Unterkommen* Di (s); erschöpft sein (от болезни, усталости); и. от тоски vor SAhnsucht vergehen*. пзвестйть benäch richtigen vt, in KAnnt- nis setzen (о чем-л. von dat); j-m etw. mitteilen [kündtun*], j-n wissen lAssen*. «Извёстия Советов ДепутАтов Трудй- щихся СССР» «IswAstija der SowjAts der Deputierten der WArktätigen der UdSSR». извёстка Kalk m (1) (известь); Mörtel m (6) (раствор). извествоЫ|Ание (почвы) c.-x. Kalkdüngung / (10); — Ать (почву) с.-х. mit Kalk düngen, kAlken vt. взвесткАвый Kalk«; kAlkhaltig (содер¬ жащий известь); известковая вода КА1к- wasser n — s; и. шпат мин. KAIkspat m(l,l*); и. раствор Mörtel m (6), KAlkmörtel m (6). известило безл. es ist bekännt; (всем) —о, что... es ist Allbekannt, daß..., es ist Allgemein bekännt, daß...; мне стало —о об этом ich bekAm [erhielt] KAnntnis davön; как*» о wie bekännt, bekännt lieh, bekännt er¬ maßen; насколько мне —о soviel ich weiß; насколько мне —о—пет nicht, daß ich wüßte; — ость BekAnntheit /, Berühmtheit /; Ruf m (1); Ruhm m — es (слава); приобрести —ость bekännt [berühmt] wArden; он при¬ обрел — ость как опытный врач er hat sich (dat) den Ruf Aines ertährenen A'rztes erwür¬ ben; пользоваться —остью bekännt [be¬ rühmt] sein; Ainen NAmen höben; О поста¬ вить кого-л. в —ость о чем-л. j-n von etw. in KAnntnis sAtzen, j-n etw. (acc) wissen lAssen*, j-m etw. (acc) zur KAnntnis brin¬ gen*; — ый 1. (знакомый) bekännt; всем — ый факт Allgemein bekännte TAtsache; это дело мне —*o ich weiß darüber Besehei d; вам известен этот человек? kAnnen Sie diesen MAnschen?;2. (знаменитый) bekännt, berühmt; berüchtigt (с дурной стороны); очень — ый врач eTn sehr bekAnnter Arzt; 3. (определенный) bestimmt, fAstgesetzt; в — oe время zur bestimmten [festgesetzten] Zeit; — oe число bestimmte Zahl; 4. (неко¬ торый) gewiß; в — ых случаях in gewissen Füllen. нзвестнЛп KAlkstein m (1); — Авый KAlk- stein»; — овые горы KAlksteingebirge n —s. йзвесть Kalk m (1); гашеная и. gelösch¬ ter Kalk; негашепая и. ungelöschter Kalk; белить известью kAlken ot. нзвёчныЦ Awig, uralt. павещАть см. известйть; — ся страд. benAchrichtlgt wArden,in KAnntnis gesAtzt wArden. нзвещёние 1.(действие) Benachrichtigung / (10); Kundgabe / (11); 2. (письменное сообщение) A'nzeige/ (11); Mitteilung / (10); официальное и. offizielle [Amtliche] Mit¬ teilung. иэвйв (изгиб) Windung / (10); Biegung / (10); — Аться sich wiuden*, sich schlän¬ geln; змея — ается die Schlange windet [schlängelt] sich; —аться от боли sich vor SchmArzen krümmen [winden*J; —аться пред кем-л. перен. vor j-m scharwAnzeln (kälz(en)buckeln]. пзвйлина Windung / (10), Biegung / (10); извилины мозга анат. Gehirnwindungen pl. нзвйлнетый gewunden, извинение Entschuldigung / (10); просить извинения um Entschädigung bitten*, sieb entschädigen. извинйтедьвый 1. (простительный ) ver- zAi blich, entschuldbar; 2. (содермсащий извинение) Entschüldigungs«; извинительное письмо Entschüldiguugsschreiben л (7), Entschüldigungsbricf m (1). нзвинйть 1. entschüldigen Dt; verzAfheu* ot; извините! entschuldigen Siel, VerzAi- hungl, bitte um Entschädigung!; извините за выражение разг. verzAihen Sie den dArben Au sdruck; 2. (оправдать) entschül¬ digen ot, rAchttcrtigen vt; твоего поведения ничем нельзя и. dein Beträgen läßt sich mit nichts entschüldigen, dein Beträgen ist durch nichts zu rAchtfertigen; О нет, уж извините! о, nein!, aut kAinen Fall!; — ся sich entschüldigen (перед ксм-я. vor dal); извинитесь за меня перед вашей матерью entschüldigen Sie mich bei I'hrer Mütter. нзвинйть см. извинить; — ся 1. среди, см. извиниться; 2. страд, eutschüldigt wArden* извлекать см. извлАчь.
нет* — 220 — извлечение 1. (действие) Не rAus ziehen л —s, Entfernung / (10) (удаление); и. пользы Nützenziehen л -*»s; 2. (цитата) Au szug m П*); 8. мат?, и. корня das Ziehen einer Wurzel, Wurzelziehen л —s. извлечь I. herAusziehen* ot; entfernen Dt (удалить); 2. перем. ziehen* ot; и. пользу на чего-л. aus etw. Nützen ziehen*, sich (aal) etw. zunütze mAchen; 8. мат.: и. корень eine Würze! ziehen*, наяне von Außen (her), извод l разе, (трата) Verschwendung / (10), Vergeudung / (10); и. времени Zeit Verschwendung / (10), Zeitvergeudung / o°>- иавбд II лит, (рукописного текста) Fas¬ sung / (10). изводйть см. известй; и. кого-л. насмеш¬ ками j-m mit Neckereien arg zusetzen; — ся 1. sich Abquälen, sich Abstrapazieren; 2. (от неприятностей и m. л.) vergehen* Di (s); sich verzehren. извбз Führwesen n —s, Führ(manns)- gewerbe n -*85 заниматься —ом das Führ¬ en nns)gewerbe betreiben*; ^ный: ^ный промысел уст, Führwesen л —s; — чпк Führmann т (4) (pl тж. -leute); ломовой ~чик LAstfuhrmann т (4) (pl тж. -leute); легковой —чик Dröscnkenkutscher т (6); ехать на —чике Dröschke fAhren*; взять —чика Dröschke mieten [nehmen*]. извблить 1. уст, gerühen Di, belieben dt, Di; чего изволите? уст. was belieben Sie?, wie beliebt?; 2. нзволь(те) bemühe dich (bemühen Sie sich); извольте выйти! bitte, verlAssen Sie das Zimmert; 8. извольте! (выражение согласия) gutl, einverstanden!; meinetwegen!; ф извольте радоваться! da höben wir die Bescherung! изволповАться in U'nruhe sein, ln Sörge sein; sich vor U'nruhe verzehren. изворАчяваться перен. sich drehen und wenden; sich herAuswinden*, sich aus der Verlegenheit ziehen* (выходить из положе¬ ния ). папорбтливПость Biegsamkeit /, Schmieg¬ samkeit /; Gewandtheit f (ловкость); — ый wöndig, gcwAndt, geschickt; gerieben (быва¬ лый); aalglatt, glatt wie ein Aal (сколь¬ зкий как угорь); ои человек ->-ый er ist ein geschickter Mensch; er ist ein geriebener Kerl; er ist glatt wie ein Aal. павратйть, извратАть entstellen Dt, ver¬ zerren Dt, verdrehen vt; и. смысл слов den Sinn der Wörte entstellen [verzerren, ver¬ drehen ]. извращение 1. (действие) Entstellung / (10), Verdrehung / (10), Verzerrung / (10); 2. (ненормальность) Wfdernatürlichkeit 7 (10); Perversität / (10). изврашбннПость Perversität / (10); — ый 1. (искаженный) entstellt, verzerrt, ver¬ dreht; — oe понятие verzerrter Begriff, verdrehte Vörstellung; 2. (противоестест¬ венный) widernatürlich, pervers. изгАдить разг. (запачкать) beschmut¬ zen d!, besudeln vt. изгйб 1. Krümmung / (10); Biegung f (10); Windung / (10) (извилина); 2. перен. Win¬ dung / (10); —ы души die heimlichsten FAlten des Hörzens. нзгибАть см. изогнуть: — ся см. изог¬ нуться. изглАдить verwischen Dt, Auslöschen ot изд (тж. перен.); и. из памяти aus dem Ge¬ dächtnis löschen; — ся sich verwischen, verwischt sein [wärden]. изглаживаться см. изглАдиться. пзгнАнПие 1. (действие) Vertreibung/(10), VerjAgung / (10); 2. (состояние) VerbAn- nung / (10), Exil л (2); находиться в '■ни in der VerbAnnung [im Exilj leben; ver- bAnnt sein; — ния, -ница VerbAnnte m, t (9*); Vertriebene m, f (9*). изгнАть 1. vertreiben* ot, verjAgen vt; 2. (из страны) verbAnnen ot; Ausweisen* vt; des LAndes verweisen* (выслать); 3. мед.: я. плод die Leibesfrucht Abtreiben*, изгодбвье (постели) Köpfende n (13). изголодаться 1. verhungert [Ausgehun¬ gert] sein; 2. перен. hüngern vt, sich söhnen (по ком-л., по чем-л. nach dat). изгонять cm. изгпАть. йзгородь Zaun m (1*); Flöchtzaun m (1*) (плетень); живая и. Höcke f (11). изготавливать см. изготовить, изготбвнть 1. (сделать) hörstellen vt; verfertigen vt; fabrizieren vt; produzieren vt; 2. (приготовить) vörbereiten vt; zübereiten ot (пищу и m. n.); ''ся sich vörbereiten; sich förtig mAchen. изгот6в||ка: взять ружье на — ку воен. das Gewöhr schüßbereit hAlten*; —лбние Herstellung / (10), Verfertigung / (10); Fabrikation / (10), Produktiön/ (10); — лйть см. изготАвить; —лйться страд, härge- stellt [verfertigt] würden, изгрызть zernAgen vt, zerfressen* vt. издавАть 1. см. издАть; 2. и. запах einen Gerüch verbreiten [Ausströmen], düf- ten ol. йздавна von Alters her; von jäher, seit Alters; это и. заведено das ist von jäher [seit Alters] gebräuchlich. издалекА, издалека, йздали von weitem, von fern; ф начать издалекА weit Ausholen. издАние 1. (действие) HerAusgabe / (11); Veröffentlichung / (10) (опубликование); и. закона die Veröffentlichung eines Gesetzes; 2. Au'sgabe / (11); школьное 4i. Schulaus¬ gabe/ (11); сокращенное и. gekürzte Au'sga¬ be; роскошное и. PrAchtausgabe / (11); книга появилась в издании Академии Наук das Buch erschien im VerlAgeder Akademie der Wissenschaften; 3. (тираж) Au'flage / (11); второе исправленное и. die zweite verbesserte Au’flage. йзданный (опубликованный) herAusgegc- ben, veröffentlicht. издАтель Vcrläger m (6); Herausgeber m (6) (редактор-издатель); — скнй Ver¬ lags*; —cicoe дело VerlAgswesen n — s; —• ctbo Verlag m (1); Государственное — ство StAatsverlag m (1). оздАть 1. (книгу и m. n.) herAusgeben* vt (в качестве редактора); verlegen vt (в ка¬ честве издателя); 2. (закон и т. п.) veröf¬ fentlichen vt; erlAssen* vt; 3. (звук и m. n.) Ausstößen* vt; von sich gäben*. нздевАтельНскиЦ spöttisch, höhnisch; — - ское отношение Verhöhnung / (10); — ctbo Verhöhnung / (10), Verspottung / (10); Spott m — es, 6. pl, Hohn m — (e)s, 6. pl; Spötteräi/ (10), Spöttelei/ (10) (насмешки); это — ctbo! das ist der räine Hohn! нздевАться (над кем-л., чем-л.) verspötten vt, verhöhnen vt, sich Über J-n (Über etw.) i lustig mAchen.
— 221 вал ввл издёвка, издёвка разг. Verhöhnung / (10), Verspottung / (10); в издевку zum Spott, zum Hohn. издАл не (продукт производства) Erzeug - nis п (3*); Wäre / (11) (товар); кустарные изделия Erzeugnisse der Heimindustrie [Iiäusindustrie]; кожаные изделия Leder¬ waren pl; галантерейные изделия Kürzwa¬ ren pl. издерганный разг. Überreizt; nervös (нерв¬ ный); и. человек nervöser Mensch; издер- ганпые нервы überreizte Nerven. издёргать разг. 1. (изорвать) zerrüpfen vt; 2. перен. nervös mAchen; и. нервы die Närven überreizen [überAnstrengen, zer¬ rütten]; — ся разг. nervös werden; die Närven verlieren*; нервы издергались die Närven sind überreizt [zerrüttet]. издержАть (деньги) äusgeben* vt, veraus¬ gaben vt, verbrauchen vt; ^ся разг. sich verausgaben; я совсем издержался ich hAbe mein gänzes Geld Ausgegeben, ich häbe mich ganz verausgabt. издержки Au’sgaben pl; Kästen pl, Spesen pl; и. производства эк. Produk¬ tionskosten pl; и. обращения эк. Zirkula- tlänskosten pl; непроизводительные и. (на¬ кладные расходы) эк. U'nkostenpi; faux frais (Франц.); судебные и. Gerichtskosten pl. нздбхнутьkrepieren о/, (s), verrecken ui (s). издревле уст. von Alters her. издробйть zerkleinern vt, zerstückeln vt. ■8дырйв||и1ъ durchlöchern vt; ленный voll Löcher. иадыхАНние: О быть при последнем ^нии in den letzten Zügen liegen*, die letzten A'temsüge tun*; до последнего ^ния bis zum letzten A'temzug; ^ть см. издбхиуть. пзжйрить brüten* vt, rösten vt, bAcken* vt; *~ся gebAcken sein, geröstet sein; gar sein (быть готовым), изжёванный разг. 1. zerkAut; zerknüllt, zerknittert (измятый); 2. перен. (избитый) Abgedroschen; изжеванная тема Abgedro¬ schenes ТЬёша. ивжевАть zerkAuen vt. йзжедта gelblich; и.-красный gelblich¬ rot. изжёчь (an vielen Steilen) verbrennen* J)t; и. руки sich (dat) die (gAnzen) HSnde ver¬ brennen*. изживАние Abschaffung / (10); Aufhe¬ bung 1 П0). изживАтъ, изжйть Abschaffen vt; besei¬ tigen vt, aus der Welt schAffen (устранить); и. недостатки MSngel Abschaffen. изжога мед. Sodbrennen n — s; страдать изжогой an Sädbrennen läiden*. из-за 1. hinter (dat)... hervOr; встать из-за стола vom [von] Tisch Aufstehen*; die TAfel Aufheben* (после обеда); из-за границы aus dem Au'slana; выглядывать из-за двери hinter der Tür hervOrblicken; 2. (по причине) wägen (oen; dat); vor (dat); infölge (вследст¬ вие); из-за пустяков wägen einer Nicntigkeit; из-за шума ничего не слышно vor Lärm ist nichts zu hören; из-за твоей неосторожности infolge däiner Unvorsichtigkeit; из-за чего? weshAlb?, weswegen?; из-за этого deshAib, darum, deswegen; из-за меня mäinetwegen, meinethalben, (um) meinetwillen; из-за тебя deinetwegen, däinethalben; (um) deinetwil¬ len; из-за него seinetwegen, säinethalben, (um) seinetwillen; из-за нее ihretwegen, ihrethalben, (um) ihretwillen; из-за нас ünsertwegen, ünserthalben, (um) ünsert- willen; из-за вас euretwegen, euertwegen, äurethalben, euerthalben, (um) euertwillen; из-за Вас (форма вежливости) I'hretwegen, I'hrethalben; (um) I'hretwillen; из-за них ihretwegen, ihrethalben, (um) ihretwillen. йззелена grünlich, grün«; u.-серого цвета grünlichgrau, grüngrau. нззАбмыуть разг. (er)frieren* vt (s), ganz erfrören sein, durchfrieren* vt (s); <«ший разг. (ganz) durchfrören, erfrören, излагать см. изложить, издснйться разг. (ganz) faul wärden. иалбт: пуля на излете воен. mAtte Kugel, mAttes Geschöß. издетАть durchfliegen* vt, umfliegen* vt. издечёние 1. (выздоровление) Heilung /, Wiederherstellung /, Genesung /; 2., (лече¬ ние) Häilung / (10), Kur / (10), Behänd- lung / (10); на и. zur BehAndiung, zur Kur. издАчНивать см. излечйть; ^ймый heil¬ bar;-^йть heilen vt, gesünd mAchen; ~-йться geheilt sein; gesund wärden, wiederhärge- stellt sein (выздороветь); он «^ился от своих дурных привычек er ist von seinen U'mitten geheilt, er würde säine U'nsitten los. изливАть 1. см. излйть; 2. Ausgießen* vt, Ausströmen vt, Ausstrahlen vt (излучать); и. потоки света Lichtkaskaden [ein Ltcht- meerl Ausströmen; ~ ся уст. 1 (вытекать) (her)ausströmen vi (s), entströmen vt (s) из чего-л. dal); 2. (впадать) sich ergießen*; • перен. разг. sich ergießen*, sich ergäben*; —ся в похвалах кому-л. sich Über J-n in Lob ergäben*; i-n mit Lob überschütten, ein Loblied auf J-n Anstimmen. излйть перен• 1. Auslassen* vt; и. свой гнев на кого-л. säinen Zorn an J-m Auslas¬ sen*; die SchAle seines Zörnes Über j-n Ausgießen*; Über j-m sein Mütchen kühlen; и. всю желчь Gift und GAlle späten*; 2. и. душу кому-л. j-m sein Herz Ausschütten; ся см. ИЗЛИВАТЬСЯ. нздйшПев 1. (избыток) Ü’berfluß m -Bus¬ ses, 6. pl; с «■'‘Ком (genüg und) Übergenug; in Hülle und Fülle (в изобилии); 2. (лишнее) U'berschuß m (1*); ~~ ество U'nmaßigkeit / (10); половые ^ества Au'sschweifungen pl; -^не 1. (чересчур) zu, zu sehr, ünnötig, Übermäßig; 2.безл.г это ^не das ist ünnötig [Überflüssig]; ~>не об этом говорить es hat keinen Sinn, darüber zu sprächen; <~~вий ünnötig, ünnütz, überflüssig; -~няя поспеш¬ ность unnütze Hast [Übereilung]. издийние Erguß m (1*); дружеские из¬ лияния перен. (freundschaftliche) Herzens¬ ergüsse pl, Härzensergießungen pl. изловить (Ab)fAngen* vt, fAssen ot; erwi¬ schen vt. иядовчйться разг. sich geschickt Anstellen; etw. geschickt Anstellen, etw. fArtig brin¬ gen*; etw. zustande bringen*. издожПАние 1. (действие) Wiedergabe / (11); DArlegung / (10), Auflegung / (10); в его ^енин in seiner DArlegung; 2. (пере¬ сказ) Wiedererzfihlung / (10); 8. (стиль) Stil m (1), Au'sdrucksweise / (11), FAssung / (10); сжатое — ение knapper Stil, knAppe Au'sd rucksweise; ~йть 1. (пересказать) dArlegen vt, wiedergeben* vt; 2. dArlegen vt, berichten vt; vörbringen* vt; auseinAnder- setzen vt (объяснить); fAssen vt (формули¬ ровать); ~~ить в немногих словах sich kurz
из л — 222 — пзм f Assen; In [mit] kürzen Wörten berichten; — ить свое мнение söine Meinung auseinAn- dcrsetzen [vörbringen*]; он — ил свои тре- бования er hat söine Förderungen vörge- bracht. наложница тех. Kokille / (11). излбм I. {место излома) Brüchstelle/ (11); 2. мин., тех. Bruch т (1*); зернистый и. körniger Bruch; раковистый и. muscheliger Bruch; 8. (извилина) Krümmung / (10), Biegung / (10), Windung / (10); 4. перен. душевный и. seelisches Gebrochen; данный 1. zerbröchen; 2. (непрямой) gebröchen; данная линия gebröchene Linie; 8. перен. verbildet; verkrüppelt (изуродованный); — Ать 1. zerbröchen* vt\ kaputt mächen; — ать на куски in Stücke brechen*; он все — ал er schlug Alles kurz und klein; 2. перен. verdörben* vt; mißbilden vt, verkrüppeln vt (изуродовать); —Аться 1. zerbröchen* vi (s), kaputt sein [göhen*]; in Stücke göhen* (разбиться). издучАть 1. Ausstrahlcn vt; Strählen Müs¬ senden* (испускать лучи); 2. перен. (ра¬ дость и т. л.) ausströmen vt; — ся 1. среди. ausstrahlen vi (s); entströmen vi(s); 2. страд. äusgestrahlt wörden. излучение фиг. Ausstrahlung / (10), Ra¬ diation / (10). излучина (реки) Windung /(10), Krüm¬ mung /(10), Kurve /(11). излучить см. излучАть. излюбленный Lieblings«, beliebt; он применил свой и. прием er wandte sein beliebtes Verfähren an. измёзать разе, beschmieren vt; beschmut¬ zen vt (испачкать); — ся разе, sich beschmie¬ ren, sich beflöcken, sich schmützig machen. измарАть разг. verschmieren vt, schmut¬ zig machen; — ся sich beschmieren, sich schmutzig mächen. измаяться разг. sich äbquälen, sich äbpla- gen, sich Abrackern. измельчиАнпе 1. Verfluchung / (10); Seichtwerden л —e, Sinken des Wässerstan¬ des (реки и m. n.); 2. перен. Verflächung /(10); — ание породы Entärtung/ (10); - Ать 1. flach [seicht] wörden; 2. перен. verflA- clien vi (s); entarten vi (s) (вырождаться); 8. см. измельчить; — ёние Zerkleinerung / (10); Zerstückelung / (10), Zerbröcke¬ lung/ (10); -йть zerkleinern vt; zerstückeln vt, zerbröckeln vt (искрошить); —ить руду горн, das Erz mätzen; — йться zerbröckeln vi (s). измёи||а 1. Verrät m — (e)s, 6. pl (чему-л. an dat); государственная —а Hochverrat т — (e)s, LAndesverrat т — (e)s; совершить — у Verrät Üben [begöhen*]; «Измена родине: нарушение присяги, переход на сторону врага, нанесение ущерба военной мощи го¬ сударства, шпионаж—караются по всей строгости закона, как самое тяжкое зло¬ деяние» (Конституиия СССР, изст• 133) «Väterlandsverrat—Ei'desverletzung, Ü'ber- tritt« zum Feind, Schädigung der mili¬ tärischen Macht des Stäates, Spionäge— wird als schwerste Fröveltat mit Aller Strenge des Gesötzes geähndet» (Verfassung der UdSSR, aus Art. 133); 2. (неверность) U’ntreue/; Tröubruch m (1*) (вероломство); супружеская — а E'hebruch m (1*); — ёние A'nderung / (10), Veränderung / (10); A'bän- derung / (10), Umgestaltung / (10) (eudo- изменение); внести —епия, подвергнуть —ению Änderungen vörnehmen* [treffen*]; произошли — ения Änderungen träten ein; <> во - ение in A'bänderung; - йть 1. än¬ dern vt, verändern vt (переменить); Abbil¬ dern vt (видоизменить); этого нельзя — ить das ist nicht zu ändern, das läßt sich nicht ändern; 2. (предать) verraten* vt, Verrät Üben [begöhen*] (чему-л. an dat); 3. (быть неверным) üntreu sein [wörden]; die Tröue bröenen*; Abtrünnig wörden; — ить своим убеждениям söinen Überzöugungen Abtrün¬ nig wörden; ить долгу söine> Pflicht ver- lötzen; —ить присяге den Eid bröchen*; — ить своему слову sein Wort brechen*; — ить в любви üntreu wörden [sein]; 4. (от¬ казаться от чего-л.) Aufgeben* vt; abgehen* vi (s) (чему-л. von dat); —ить привычке von öiner Gewohnheit Abgehen*; б. (отказаться служить) versagen vi, im Stich lAsscn*; силы —или мне möine Kräfte versagten [verließen mich]; голос —ил ему söine Stimme versägte; счастье — ило ему das Glück hat ihn Verlässen, das Glück hat ihm den Rücken geköhrt; — йться sich verändern; — йться к лучшему sich zum Bösscren verändern, sich bössern; он — ился к лучшему er hat sich zu söinen Günsten verändert; —йться в лице die Färbe wech¬ seln; — ник 1. Verräter m (6); 2. (веролом¬ ный) Tröulose m (9*); — иица 1. Verräterin / (12); 2. (вероломная) Tröulose / (9*); — ни чески verräterisch, auf verräterische Wöise; tröulos (вероломно); — нический verräterisch. измёнчив||ость Veränderlichkeit /, Wan¬ delbarkeit/, Unbeständigkeit/; —ый verän¬ derlich, unbeständig; — ая погода veränder¬ liches [Unsicheres] Wötter; —ый человек wötterwendischer Mensch. изменяемiiocib Veränderlichkeit /; — ый veränderlich; гром, 'flexibel; — ые части речи грам. flexible Rödeteile. изменйть 1. см. изменить; 2. trügen* vt; im Stich lässen*; если мне память ne изме¬ няет wenn mich mein Gedächtnis nicht trügt; если мне зрение не изменяет wenn mich mein Au'ge nicht trügt; память мне изменяет das Gedächtnis läßt mich im Stich; зрение начинает мне n. möine Au'gen wörden schwach; — ся см. измениться. измерЦённе 1. (действие) Mössung / (10), Vermössung/ (10); 2. .мл/л. Dimension / (10); три —ения die drei Dimensionen; — ймость Meßbarkeit /, Mensurabilität /; — ймый meßbar, mensuräbel; — имая величина мат. mensuräble [meßbare] Größe; —йтель 1. тех. Mösser m (6), Mößapparat m (1); 2. (показатель) Kennziffer / (11); Norm / (10) (норма); — йтельный 1. тех. Meß.; — ительный прибор Mößapparat т (1); 2. — ительная команда воен. Meßtrupp т — s, — s, Vermössungstrupp т —s, — s. измерить, измерять messen* vt; vermös- sen* vt (обмерить); и. на глаз nach Außen¬ maß mössen*; и. температуру die Tempera¬ tür mössen*. измеряться страд, gemössen wörden. измождённый Ausgemergelt; erschöpft, Abgezehrt; у пего и. вид er sieht Abgezehrt aus. намбкнуть разг. durchnäßt wörden [sein]; я совсем измок ich bin durch und durch naß (gewörden).
изм — 223 — изо пзмолбт с.-ж. Au’sd rusch m —es, б. pl; — йть Ausdrescben* uf; zu E'nde draschen* (до конца). иамолбть mahlen vt; zu E'nde mAhlen (до конца). намйр: О взять —ом Aushungern nt; взять }Юго*л. - ом перен. j-m etw. äbzwacken, стратегия воем. ErmAttungsstrategie /; ^ять разг. Aufreibend vt, erschöpfen vt. йамороаь RAuhreif m — (е)ь. изморось (мелкий дождь) Stäubregen т — 8. / иамотДть разг. (утомить) ermüden vt; Aufreiben* »>/; и. нерпы säine Nerven über- Anstrengen [zerrütten 1; — ся разг. sich Ahstrapaziercn, sich Abhetzen, von KrSften kömmen*. измочалить 1« (серевку и m. n.)zerfAsern vt, Ausfasern nt; 2. разг. (утомить) erschöpfen vt, auf reiben* nt; — ся 1. (о веревке и т. п.) Ausfasern vi (s); zerfAsern ui (s); 2. разг. (утомиться) sich Abhetzen, sich Abstrapa¬ zieren; Ausgepumpt sein (разг.). иамусблкть разг. besAbbern vt (разг.), mit Späichel besudeln. взмученный (äb)gcquält; erschöpft, Ab¬ gearbeitet (усталый). намочить 1. (äb)quälen vt; zerquSlen nt; и. до смерти zu Töde quÖlen, bis aufs Blut quSlen; 2. (утомить) ermüden vt, entkräf» ten vt, Aufreiben* i>f» — ся sich Abquälen; eich Abstrapazieren, sich Abrackern. ■амывАтельство разг. см. издевАтельство. измываться (над кем-л.) разг. см. изде- вАться. измылить (мыло) viel [die gAnze] Sälfe verbrauchen; - ся (о мыле) Aufgehen* vi (s), verbraucht werden. измышление I. (действие) Au'sdenken n — s, 6. pt. Ersinnen n — s, 6. pl; Erfindung / (10); 2. (выдумка) Erfindung / (10); Erdichtung / (10); Hirngespinst n (2); — Ать erfinden* vt, ersinnen* vt; Ausdenken* I vt; erdichten vt (сочинять). измять zerdrücken vt, zerknittern vt, zerknüllen nt; - ся zerdrückt [zerknüllt]sein. иавАвка I. Kehrseite / (11), linke Seite; 2. перен. Kährseite / (11); gehäime Beweg¬ gründe pt (подоплека); узнать изнанку со¬ бытий die Kehrseite der Ereignisse erfahren*; erfahren*, was hinter den Ereignissen steckt; <s на изнанку см. наизнАнку. изнаейловКанве Vergewaltigung / (10), Notzucht /, 6. pl; —ать vergewaltigen vt, nötzüchtigen vt. изнашиваемость тех., эк. Verschlätß m (1); Abnutzungsgrad m (1); Abnutzung /(10), Abnützung /(10); — ать см. нзно* «Ать; — аться см. наноситься. изнеж енность Verweichlichung /; Ver¬ zärtelung /, Verwöhnung /; - енный ver- wäiclilicht; verzärtelt, verwöhnt; ивать, «■ utl verweichlichen vt; verzärteln vt, verwöhnen vt; - йться (sich) verweichlichen Pi (s), sich verzärteln, verweichlicht wärden. изнемогать verschinAchten vi (s), vergä¬ ben* vi (s) (от чего-л. von dal); zugründe gähen* (погибать); он изнемогал seine Kräfte vcrsAgten; и. от усталости vor Müdigkeit Umfallen*; и. под тяжестью чего-л. Unter äiner Last zusAmmenbrechen* [erliegen*]. изнеможение Müdigkeit /, Erschöpfung /; быть в изнеможении erschöpft sein, Abge¬ spannt sein; до пзнеможенпя bis zur Erschöp¬ fung, bis zum U'mfallvn. пзнембчь см. изпемогАть. язибрвничатъея nervös wärden; die När- ven verlieren*; я изнервничался ich bin mit mäinen Nerven herunter, möine Närven ver- sAgen. Изиде 1. (изнашивание) Verschläiß m (1); Abnutzung / (10), Abnutzung / (10); 2. разг.: этому материалу - у нет, этот материал не знает — у rl iescr Stoff ist Unver¬ wüstlich; - йть Abnfitzcn ol; Abtragen* vt; ' Аться I. Abgenützt sein; verschläißen* vi (s), sich ver-chleißen*; Abgetragen [Abge¬ schabt] sein, schäbig sein [wärden] (о пла¬ тье); 2. перен. Aufgericbep wärden; Abgelebt sein [Aussehen*] (о человеке). изибшенн Гость A'bgenutztheit /; Ab¬ nutzung / (10), Verscnläiß m (1); —ость машинных частей Abnutzung der Maschi¬ nenteile; — ый 1. Abgenutzt; Abgetragen, schäbig, Abgeschabt (о платье); 2. перен. разг. (о человеке) Abgelebt. изнурение, —бниость Erschöpfung /, Entkräftung /; дойтл до полного — ения völlig erschöpft [entkräftet] sein, am E'nde seiner Kraft sein; — енный см. измождённый; - А тельный ärschöpfend; zährend; - итель- ная жара drückende [zährende] Hitze; - йть erschöpfen vt; Abzeh'ren nt; - йться erschöpft [Abgezehrt] sein; sich überAnstren- gen; " йть см. изнурйть; —йться см. изну¬ риться. изнутри von innen. изиывАть verschmAchtcn vi (s), vergähen* vi (s) (от чего-л. von dtif); и. от жажды vor Durst vergähen*; п. от скуки разг. vor LAn- ge(r)weileUmkommen* [stärben*]. изо см. из; и. всех сил aus Aller Kraft» aus Läibeskräften. изо (изобразительное искусство) Kunst«; изоткола Kunstschule / (11). иаобАра метеор. IsobAre / (11). изобй|'лие1ЬЬегПи0т -flusses; Überfülle/; в - лии in (Hülle und) Fülle, in Ü'berfluß; рог —лия Füllhorn П‘(5); — ловатъ reich sein (чем-л. an dal); СССР — лует полезными ископаемыми die UdSSR ist reich an Böden¬ schätzen; реки — луют рыбой die Flüsse wimmeln von Fischen; — льиый reich; Üppig; -льная растительность Üppige Pf 1 Anzen. Üppige Flöra. из обличать 1. см. изобличить; 2. (обна¬ руживать) offenbären vt, zälgen vt; — Анне Überführung / (10); Blößstellung / (10), EntlArvung / (10) (разоблачение); — Йтель- Н1.1Й überf Öhrend; beiästend; — ительиыо документы belAstende Dokumänte, Belä- stungsmaterial n — s, — i|en; -йть überfüh¬ ren nt (в чем-л. gen); bläßstellen nt ent- lArven vt (разоблачить); — ить в преступле¬ нии äines Verbrächens überführen; — ить по лжи Lügen strAfen; —ить вредителей die SchSdlinge entlArven. и зоб раж Ать 1. см. изобразить; 2. dAr- steilen vt; картина — аст море das Bild stellt das Meer dar; —Аться 1. среды, см. изобразиться; 2. страд. dArgestellt wärden; - äime 1. (действие) Darstellung / (10); Schilderung / (10) (описание); 2. (картина) Bild n (5); Abbildung / (10); 8. (отраже¬ ние) Abbildung / (10). ваобраз1'итедьимй därsteilend; —итель- ные искусства dArsteilende [bildende] KÜn-
язо — 224 — ste; —йть 1. ddrsteilen vt; schildern Di (описать); 2* (на сиене и т. л.) ddrstellen vt, spielen ut; ndchalimen vi, vt (кого-л. dat,асе); 3. (выразить, отразить) ddrst eilen vt» zdigen vt, widerspiegeln vt» 4. ^ить из себя sich stellen; heucheln Beispielen vt; — ить из себя несчастного den Unglückli¬ chen spielen; —йться sich spiegeln; sich dbspiegeln (отразиться), изобрестй erfinden* vt, изобретатель Erfinder m (6); ^ ница Er¬ finderin / (12); — ность Findigkeit /; — ный erfinderisch, erfindungsreich; findig (наход¬ чивый); — скнЙ Erfinder«; — ство Erfindungs¬ wesen n — s; рабочее —ство A'rbeiterer- findungswesen n — s. изобретать см, изобрестй; — бние Erfin¬ dung / (10). избгнутый gebogen. изогнуть biegen* vt, verbiegen* vt, dus- biegen* vt, krümmen trt;—ся sich biegen*, sich krümmen; sich schl&ngeln (извиваться), иабдраппый разе, zerrissen, zerfdtzt, zer- lümpt. изодрать разе, zerrdißen* vt, zerldtzen vt; — ся разе, zerrdißen* vi (s), in Fdtzen gdhen*. иаойтй: и. слезами in PrSnen zerflie¬ ßen*, in TrSnen dulgelöst sein; и. пропью verbluten vi (s). изодгйНвшийся verlogen; —ться разе, verlögen sein, sich (dat) das Lügen ange- wohnen. изодйрЦбванность Isoliertheit /, Isolie¬ rung /; — бванный 1. isoliert; abgesondert; getrdnnt (отдельный); 2, (единичный) Ei’n- zel*; —ованный случай Ei'nfeelfall m (1*); — овать isolieren vt (тж, эл,); absondern vt; — оваться sich isol ieren, sich absondern; бвка 1. (изолирование/ Isolierung / (10); 2. 8л, Isolierung /(10); Isolierband n (5) (лента); — бвочный, дующий Isolier*. изодйтор 1. физ.» эл, Isolator m —8,-tören; Nichtleiter m (6) (непроводник); 2. (поме¬ щение) Isolator m —8, -tören, Isolierraum m (1*); Isolierzelle / (11) (в тюрьме); 8. (тюрьма) GefSngnis л (3*). вводя цибиный Isol ier*; изоляционная лента эл, Isolierband л (5). изоляция 1. Isolatiön / (10), Isolierung / (10), A'bsonderung / (10); н. больных A'bsonderung der Kranken; заключение со строгой изоляцией Gefdngnishaft mit strdn- ger Isolierung; 2. эл, Isolierung / (10); Isolierschicht / (10) (иэоляийцнный слой), изоибр||ы хим, Isomdre pl; >-йя Isomerie /; ^ ный isomdr. ввоиетрйчесвий isometrisch, изоиорфйзм Isomorphismus m —. ивоибрфный мин,, хим, isomörph. избрванный zerrissen, zerfdtzt. изорвать zerreiben* vt, zerfdtzen vt; и. в клочья in Stücke [Fdtzen] rdißen*; — ел zerrdißen* vi (s). изотера метеор, Isothdre / (11). изотерм Ha метеор,, физ, Isothdrmе/ (11); —йчеевнй 1. физ. isothdrmisch; 2. (холо¬ дильный) Kühl*; — ичеекпй вагон Kühlwa¬ gen т (7). изотбпы хим, Isotöpe pl. изотрбпный физ. isotröp. изохроматический физ. isochromatisch, изохрбннНость Isochronismus т —ый isochron. пзр изотрИёнпость Raffiniertheit / (10); SchSrfe / (11); — бнный 1. geübt, scharf, fein; — енный слух scharfes [fdines] Gehör; 2. (утонченный) raffiniert, fein, verfdinert; —еын&й вкус raffinierter [verfeinerter] Geschmdck; —еиная жестокость raffinierte Grausamkeit; —енная хитрость durchtrie¬ bene Schlauheit, Durchtriebenheit /; —енный лжец abgefeimter Lügner; — йть Oben vt, schSrfen vt; ausbilden vt; --ить память das GedSchtnis schSrfen [Oben]; — йться 1. sich Oben, sich schSrfen, sich ausbilden; 2. (о человеке) geübt sein, gewit¬ zigt sein [wdrden], Fdrtigkeit erlangen, Mdister sein [wdrden] (в чем-л. in dat); —йть ся.-изощрить; —йться см. изощрить¬ ся; —яться во лжи sich aufs LQgen verle¬ gen, ein abgefeimter Lügner wdrden. иа-ибд 1. unter (dat)... hervör; из-под стола ünter dem Tisch hervör; 2. (для, от) für, von; или переводится сложным ело- eoMi ящик из-под папирос Zigaretten kiste / (11); ф из-под носу vor der Nase; из-под палки gezwüngen, gezwüngenermaßen, unter Zwang. изразИбц Kachel / (11); — цбвый Kachel*; —цовая печь Kachelofen m (7*). иарйнПенный verwundet; wund, mit Wün- den beddekt, voll Wünden; — енная нога wiinder Fuß; —ить verwunden vt; (viele) Wünden bdibringen* (кого-л. dal); его страшно —или man hat ihm [es würden ihm] viele Wünden bdigebracht. израсходовать verbrauchen vt; verausga¬ ben vt, äusgeben* vt (о деньгах); — ся 1. среди, sich verausgaben, alles ausgeben*; 2. страд. verbraucht sein [wdrden]; ausge¬ geben sein [wdrden] (о деньгах); dlle sein; бумага израсходовалась das Papier ist verbraucht [ist alle]. йзредва biswdilen, von Zeit zu Zeit, zdit- weise, hin und wieder. иарбаНанный zerschnitten; — анный берег ausgezacktes U'fer; — ать, — ывать zerschnei¬ den* vt; verschneiden* vt (испортить при резании). изрекать см. B3pd4b. изречение Au’sspruch m (1*), Ddnk- spruch m (1*). изречь уст., тж. ирон. aussprechen* vt. изрешетйть (пулями и т. n.) durchlö¬ chern vt. изрисовать 1. bemalen vt, mit Zeichnun¬ gen bedecken; 2. разе: и. краски die Farben vermalen. изрубйть 1. zerhauen* vt, zerhacken vt; 2. (шашкой) niedersäbeln vt, niederhau¬ en* vt. изругать dusschimpfen vt, ausschelten* vt; herüntermachen vt (разе.). изрыгать f/cm., перен. 1. (пламя и т. п.) speien* vt, ausstoßen* vt; 2. (ругательства) äusstoßen* vt. изрыскать разг. durchstreifen vt; durch¬ laufen* vt (обегать), umhdrirren vi (s) (ч.-л. in dal); и. весь свет die ganze Welt durchstreifen. изрыть ümgraben* vt (только землю); перен. durchwühlen vt; ф изрытый оспой pockennarbig. нзрйднПоtüchtig, ziemlich (viel), ördent- lich; — мй (значительный) bedeutend, ziem¬ lich groß; tüchtig, ördentlicb; — oe количе¬ ство bedeutende A'nzahl.
шоу — 22 изувер grausamer Fanatiker; — ский fana¬ tisch; grausam (жестокий); — ский поступок grausame Tat, Gräueltat / (10); — ство (жестокость) Grausamkeit / (10), Barbarei / (10), Gräueltat / (10). щэувбчитьуегзЮттеШ vt »verkrüppeln vt. »украсить (&us)schmücken vt; — ся sich schmücken. иаумйтелъный erstaunlich, staunenswert; wtindervoll, wünderechön (чудесный); это здание изумительно красиво dieses Ge* bäude Ist wünderschön. ивумйть erstaunen vt, ln Staunen (ver-) setzen; überraschen vt (поразить); — ся staunen vi, sich wundern, erstaunt sein (чему-л. über acc). изумление Erstaunen n —s, Verwünde- rung /; повергнуть в —ение In Staunen (ver)s6tzen; приходить в —ение sich wun¬ dern, erstaunt sein, staunen vi; — бнный erstaunt, staunend; verwündert (удивлен¬ ныfl); — йть см. иаумйть; —йться см. иау- мйться. изумруд Smaragd m (1); ^ний smaragden, Smaragd«; — нов кольцо Smaragdring т (1); ная вода поэт, das smaragdgrüne Wasser, явурбдовать entstellen vt, verünstalten vt; verstümmeln vt. нвучнать studieren vt, lärnen vt; — ёние Erlernen л — s, Erlörnung /; Studium n — s, -dilen; -йть 1. erlörnen vt; studieren vt; в. (ознакомиться, понять) könnenlernen vt; я хорошо ^ил этого человека ich habe diesen Manschen gründlich kannengelernt, явъедйгъ см. изъёсть. наъёденный zerfrössen*; и. молью (von Mötten) zerfressen, vermötteU иаъёадитъ durchröisen vt .durchfahren* vt; я изъездил страну вдоль и поперек ich habe das Land ln allen Richtungen durch - ralst [durchfahren, durchstreift]. изъезженный (о дороге) ausgefahren; höt porig, höckerig (ухабистый). наъёсть zerfressen* vt; ätzen vt (кисло¬ той и m. n.). иаъявйтельное наелонёыме.ерох. Indika¬ tiv m (1). изъявить äußern vt, (be)zafgen vt, äus- drücken vt, zum Au'sdruck bringen9, Au'sdruck gäben9 (ч.-л. dat); —ить желание ainen Wunsch Sußern; —ить благодарность sölnem Dank Au'sdruck göben*, söinen Dank zum Au'sdruck bringen9; —ить свое согласие sich ainverstanden erklären; —лё- пие Au'sdruck m (l9); Au'ßerung /(10); —ление благодарности Danksagung f (10), Dank(es)bezeigung / (10); с — леиием бла¬ годарности mit dem Au'sdruck des Dankes; — дйть см. изъявить. ивъязвлённый уст. mit Geschwüren (Wünden] bedöckt. изъйн Föhlerm (6); Mangel m (в9); с —ом fehlerhaft, beschädigt, nicht öinwandfrei; этого человека много —ob dieser Mensch at viele Mängel, иэъяснйть erklären vt, erläutern vt; — ся, ■8ъясыйться sich erklären, sich äußern; sich verständigen; изъясняться на ино¬ странном языке sich in öl ner frömden Spra¬ che verständigen. изъятие 1. Entnähme / (11); Beschlag¬ nahme / (11); Konfiszierung / (10) (кон¬ фискация); и. из употребления Außer¬ gebrauchsetzung / (10); и. денег из обра- 155 — иди щепия Außerkürssetzung der Zahlungs¬ mittel; 2. (исыючение) Au snahme / (11); все без изъятия alle öhne Au'snanme, ausnahmslos. мэъйть 1. (исключить) ausnehmen9 of; 2. beschlagnahmen vt, mit Beschlag belögen, konfiszieren vt (конфисковать); и. из употребления außer Gebrauch sötzen; и. из обращения (деньги) außer Kurs sötzen. изымать уст. см. иэъйть. изыскание 1. Förschung / (10), Ermlt- t(e)lung/(10); проводить изыскания För- schungen [Untersuchungen] 6 ns teilen; и. средств Au'sfindigmachung von Göldmlt- teln; и. новых путей перен. Auffindung [Erförschung, Ermltt(e)lung] nöuer Wöge; 2. геологические изыскания Schürfun¬ gen pl. RaücBAHHllom Au'serlesenheit /, Au’s- gesuchthelt f; Föinheit f, Raffiniertheit / (утонченность); — ый auserlesen, ausge¬ sucht, gewählt; fein, verföinert (тонкий); —ый вкус ausgesuchter [fölner] Geschmöck; —ая речь gewählte Röde; — не манеры ausge¬ suchte [föine] Manieren. ивысв натедь&шй Förschungs«; геол. Schürfunge*; —ателье кая экспедиция För- schungsexpedltlon / (10);—йть ermitteln vt, erförschen vt; — ать нужные средства die nötigen Mittel ausfindig machen, пайекжватъ см. взыскать, изюм Rosinen pl; ^ это тебе ве фунт —у шут. das ist doch kein Pappenstiel; —нна, —ввва Rosine / (11); ф с —никой разг. gewürzt, pikant. ивйщНеотво Feinheit /, Eleganz /; —ный fein, elegant; — ные искусства уст. die schönen Künste; — ная литература уст. die schöne Literatür. икать schlucken vt, den Schlückauf [Schlücken] haben, икнуть schlücken vt. ивбна иерк. Heiligenbild n (5). иконоборец ист. Bilderstürmer m (6), Ikonokläst m (8). иконография Ikonographie /• иконопйеец Höillgenmaler m (6). йконопись Hölligenmalerei /. ивоебздр мат Ikosaöder n (6). икбта Schlücken m (7), Schlückauf m —s, 6. pl. икрй I 1. (свежая) Rögen m (7), Laich m (1), Fischlaich m (1); метать икру lai¬ chen vi; лягушечья и. Frösch laich m (1); 2. (для еды) Kaviar m (1); зернистая я. körniger Kaviar; паюсная я. gepraßter Kaviar; кётовая я. röter Kaviar, икрй II (мышца ноги) см. йкры. икрйн(к)а Rögenkorn л (5) (свежая); Kaviarkorn л (5) (обработанная). икристый Rögen*; икристая щука Rögen¬ hecht Л) (1). икрйться (метать икру) läichen vt. икрометание Laichen л — s; Laichzeit / (время метания икры). йкры (ног) Wäden pl; судорога в икрах Wäaenkrampf т (I9)* пкрянбй 1. см. и!фйстый; 2. (из икры) Rögen». ивс-дучй физ. X-Strählen pl, Röntgen¬ strahlen pl. ид Schlamm m —es. йлн 1. öder; и. же öder äber; или... или... entwöder... öder...; звает ли он это и. эа- 15 Рус.-нем. сл.
или — 226 — Имм был? weiß er das öder hat er es vergössen?» 2. (разве) denn; и. вы этого не анаете? wissen Sie es denn nicht?, öder wissen Sie es nicht? Илиада лит. I'lias /, Iliäde /. йлистый schlammig, Schlamm*; илистое дно schlämmiger Grund; илистая почва Schlämmboden m — s. иллюзНия Illusiön f (10);TSuschung / (10); оптическая —ия Optische Täuschung; пре¬ даваться —иям sich Illusionen hingeben0; создавать себе —ии sich (dat) Illusionen mächen; рассеять чьи-л. —ии перен. j-m säine Illusiönen räuben, j-n aus ällen IUu- siönen röißen0; чёрный illusörisch, trü¬ gerisch. иллюминатор мор, Illuminätor m —s, -tören, Büllauge n (13). ндлюминПйция Illumination / (10)» Fest¬ beleuchtung 1 (10), festliche Beleuchtung; —йровать Illuminieren ot, festlich beleuch¬ ten; —йроваться illuminiert werden» fest¬ lich beleuchtet werden. иллюстрПатйвный illustrativ; дативный материал illustratives Materiäl; дативный метод A'nschauungsmethode / (11); «~äTop Illusträtor m —s, -tören; — ация 1. Illustra- tiön / (10); Veränschaulichung / (10) (на¬ глядны й пример); книга с нациями illu¬ striertes Buch, Buch mit Illustrationen; 2. (иллюстрирование) Illustrierung / (10), Veränschaulichung / (10); —йрованный il¬ lustriert; тированный журнал illustrierte Zeitschrift; —йровать Illustrieren vt; перен. veranschaulichen vt, илбт ист, Helöt(e) m (8, 9). йльв||а 8оол, ameriaäni scher I'ltis; — овый I’ltis*; —овый мех I'ltisfell n (2); —овая шуба litispelz m (1). ильм бот. U'lme / (11). им см. он. имбйрный I'ngwer*; имбирное пиво I'ng- werbier n — (e)s. имбйрь I'ngwer m — s. имбние Gut n (5), Ländgut n (5), Besit¬ zung / (10). именйнЦнив, —ница: сегодня я —ник (— ница) häute ist mein Nämenstag; — ный Nämenstags*; —ный пирог Nämenstagsku- chen m (7); — ы Nämenstag m (1). именйтельный падёж ерам. Nomina¬ tiv m (1). именйтый уст. ängesehen, vörnehm. йменно 1. (при перечислении) nämlich, und zwar; хвойные деревья, а и.... die Nä- delbäume, und zwar...; кто и.? wer denn?, und zwar wer?; когда и.? wann denn?, und zwar wann?; 2. (как-раз) geräde; eben; äusgerechnet; и. об этом речь и идет geräde [eben] davön ist die Rede; ему хочется и. этого äusgerechnet dieses möchte er häben; ф вот h.I das ist es eben!; jawöhll, ganz recht! именнбй Nämen(s)*, Personal*; именные часы Uhr mit eingraviertem Nämenszug; и. список Persönenliste f (11), Persönen- verzeichnis л(30);и. указатель Nämenregi- ster n (6), NämenVerzeichnis л (3*). нменбвЦанный genännt, benännt; — анвое число мат. benännte Zahl; — атъ уст. (be)nönnen0 vti bezeichnen vt; — йться sich nännen0; genännt wörden, bezeichnet Wörden (чем-л. als acc); höißen0 vi. именуемый genännt. иметь 1. häben vt; besitzen0 vt (обла¬ дать); и. право das Recht häben, berechtigt sein (на ч.-л. zu dat)i ты не имеешь на эту вещь права du hast kein Recht daräuf; и. возможность die Möglichkeit häben [be¬ sitzen0], imstände sein; я не имею возмож¬ ности этого сделать es ist mir unmöglich es zu tun; и. отношения in Verbindung stöhen0 (с кем-л., с чем-л. mit dat); zu tun häben; я не имею к этому никакого отно¬ шения ich häbe damit nichts zu tun; и. силу (о закойе и т. л.) gültig sein, in Kraft sein; и. значение von Bedeutung sein; это имеет большое значение das hat eine größe Bedeutung, .das hat viel zu sägen, das macht viä aus; это не имеет аначения das hat nichts zu sägen, das tut nichts zur Säche; я не имею ни малейшего понятия об этом ich häbe nicht die geringste [keine blässe] A'hnung davön; и. притязание на ч.-л. auf etw. (acc) A'nspruch häben [erhe¬ ben0]; и. хождение im Ü'mlauf sein; и. на¬ мерение die A'bsicht häben, beabsichtigen vt; 2. (иметь кого-л. в качестве) häben vt (кем-л. zu dat); я хотел бы и. тебя своим помощником ich möchte dich zu meinem Gehilfen häben; иметь дело 1) zu tun häben; не хочу и. с тобой дела ich will mit dir nichts zu tun häben; 2) es zu tun beköm- men0; ты будешь и. дело со мной! du be¬ kömmst es mit mir zu tun!; и. голову на плечах перен. einen klären [güten] Kopf (auf den Schültern) häben; и. место stättf In¬ den0 vi, stätthaben vi; и. в виду beäbsich¬ tigen vt; и. целью zum Ziel häben, ein Ziel Verfölgen, bezwecken vt. иметься 1. среди., перев. Oeücmeum. фор¬ мами глаг. haben vt, besitzen0 vt; у нас имеются все возможности wir häben älle Möglichkeit; 2. безл.г имеется es gibt, es ist Vorhänden; es besteht - (существует); иметься налицо vorbänden sein; имеется возможность es besteht die Möglichkeit. ймн см. OH. HMHT||äTop Imitätor m — s, -tören; Läut¬ nachahmer m (6) Сзвукоподражатель); — йция 1. Imitatiön / (10), Nachahmung / (10), Nächbildung f (10); 2. (подделка) Imitatiön / (10); Ersatz —es, 6. pl (сурро¬ гат); —ация кожи Läderersatz m —es, 6. pl, imitiertes Leder; — йровать 1. imi¬ tieren vt, nächahmen vt, nächbilden vt; 2. (делать имитации) imitieren vt, näch- machen vt. ■mmahöhthКость фил. Immanönz /; — ыи immanöht. имматрикуляция Immatrikulation / (10). иммигрНйнт Immigränt m (8), Ei'n- wand(e)rer m (6); — битва Immigrantin / (12); — ацибнный Immigratiöns*; рацион¬ ные законы Immigratiönsgesetze pl; — ация Immlgratiön/ (10), Ei’nwand(e)rung / (10); —йровать immigrieren vi (s), efnwanderu vi (s). ним обилие Пйция мед,, зк. Immobilisie¬ rung /; —йровать мед., зк. immobil mächen vt, Immobilisieren vt. иммортель бот. Immortelle / (11), Stroh¬ blume / (11). пммунн||8ация мед. Immunisierung / (10); — вйровать мед. Immunisieren vt; —тёт мед., юр. Immunität / (10). иммунный мед. immün, unempfänglich (für Ivränkheit).
НМЛ — 227 — инв нмператйв 1. фил. Imperativ т (1); кате¬ горический и. Канта Kants kategorischer Imperativ; 2. г рам. Imperativ т (l)f Be¬ fehlsform / (10); —ный imperativ; bindend (обязательный), импер6т||ор ист. Imperator m —s, -tören, Kaiser m (о); морской ист. kaiserlich; — рйца ист. Kaiserin / (12). ■мперийл I ист. (монета) Imperiöl т (1,13). имлерн&д II дет. (места на верху омни¬ буса, конки и т. гг.) Deck п (2) (des O'mni- busses и. dgl.). Л- ■мпернал||й8м полит. Imperialismus т -S «...Капитализм в конце XIX и в начале XX века окончательно перерос в высшую и последнюю ступень своего развития— империализм» (История В КП (б), Крат¬ кий курс) «...Der Kapitalismus ging E'nde des 19. und A'nfang des 20. Jahrkünderts endgültig in das höchste und letzte Stödium seiner Entwicklung Über den Imperia¬ lismus» (Geschichte der KPdSU(B), Kurzer Lehrgang); ^йст полит. Imperialist m (8); ^нетйчеекпй, ^-йетекпй полит, imperia¬ listisch; мистическая война der imperiali¬ stische Krieg. импёрия полит• Reich n (2), Kaiser¬ reich n (2). имперский полит. Reichs«; и. суд (в Гер¬ мании) Reichsgericht n (2); и. канцлер (« Германии) Reichskanzler т (6). импозантный imposönt, eindrucksvoll; импозантная фигура imposönte Figur [Ge- •tölt). нм поп й решать imponieren vi. ймпбрт эк. Import т (1), Ei'nfuhr /; и. товаров Wöreneinfuhr /; и. сырья Röh- stoffeinfuhr /; и. капиталов Kapitölienein- fuhr f; мёр эк. Importeur m (1); ^йровать зк. importieren vt, einführen vt; мный эк. Impört«; Ei'nfuhr»; мвые товары Import¬ waren р/;мная пошлина Einfuhrzoll m (1 *). импотент мед. impotenter Mensch; мный impotent» (geschlechtlich) ünvermögend; мность Impotenz /, (geschlechtliches) Un¬ vermögen n ms. импресарио mea. Impresörio rn ms, pl -ri|en um e, Theöterunternehmer m (6); Konzertunternehmer m (6). шшрессиин||й8м иск. Impressionismus m m; w-йст иск. Impressionist m (8); мнстйчесвий» мйстекий иск. impressio¬ nistisch. . импропнаЦйтор Improvisötor m ms» -tö¬ ren; Stegreifdichter m (6); — йторскнй Im- rovisations»; у тебя маторский талант u besitzt [du bist] ein Improvisatlönsta- lent, du hast Talent zum Improvisieren; мбция 1. (действие) Improvisation f, Improvisierung /; 2. (экспромт) Improvi- satiOn / (10), Stegreifdichtung / (10); мйро- ванный improvisiert, aus dem Stegreif, unvorbereitet; мированная речь Rede aus dem Stegreif, improvisierte Rede, Unvorbe¬ reitete Rede; ^йровать improvisieren vt; aus dem Stegreif dichten. ймпульо Impuls m (1), A'ntrieb m (1), A'nsporn m (1); волевые —ы физпол. Wil¬ lensimpulse pl; мйвность Impulsivität /; Heftigkeit / (порывистость); мйвный im¬ pulsiv; heftig (порывистый); unwillkürlich (непроизвольный); мввпый человек impul¬ siver Mensch. им^ществНенный Vermögens»; Eigen¬ tums*; менный ценз (в буржуазных стра¬ нах) Vermögenszensus т inv; мешше отно¬ шения Eigentumsverhältnisse pl; мо 1. Vermögen n (7); движимое мо bewegliches Gut, Mobiliar n (2), Mobil!|en pl; führende Höbe; Ьедвпяшмое м0 Immobilien pl; liegende Höbe, liegende Güter; государ¬ ственное мо Staatsverraögen n •*$; 2. (вещи) Höbe /, Hab und Gut n м M(e)s; Höbseligkeiten pl. пм^щий vermögend, besitzend; wohlha¬ bend; и. класс полит, die besitzende Klösse; <> власть имущие уст., ирон. Machthaber pl, Regierer pl. ИМЭЛ (Институт Möpnca—Э'нгельса— Лёнина при ЦК ВК11(б>) Marx-E'ngels- Lönin-Institut bei dem ZK der KPdSU(B). ймя 1. Nöme(n) m ^ns, мп; VOrname m м‘П8, мп (без фамилии); и. и фамилия Vör- und Züname ш; и. и отчество; Vör- und Vötersname m; дать и. einen Nömen Köben*; я спросил о его имени ich frögte lieh er- kündigte mich] nach söinem Nömen; как ваше и.? wie ist ihr Nöme?; по имени 1) mit Nömen, nömens; человек по имени Яков ein Mann mit Nömen [nömens] Jökob; 2) (формально) dem Nömen nach; я его знаю только uo имени ich könne ihn nur dem Nömen nach; назвать по имени beim Nömen nönnen* Träfen*]; назвать вещи их именами перен. aie Dinge beim richtigen Nömen nönnen*; 2. (известность, репута¬ ция) Nöme(n) m мпз, мц, Ruf m m(c)s, 6. pl; доброе и.* gütcr Ruf [Nömc]; приоб¬ рести и. Berühmtheit erlöngcn, sich (dat) öinen Nömen möchen; человек с именем ein Mann von [mit] Nömen; 8. ерам. Nömen n ms, -mina; и. существительное Sub¬ stantiv n (2), Substantivum n ms, -va; Höuptwort n (5); и. прилагательное Adjek¬ tiv n (2), A'djektivumvi ms, -va; Eigen¬ schaftswort n (5); и. числительное Nu- meröle n~s, pl -li|en u -lia, Zöhlwort л (5); ❖ во и. кого-л., чего-Ä. im Nömen (gen), um... (gen) willen; от имени кого-л. im Nömen (gen); im Äu’ftrag (gen); именем народа im Nömen des Völkes; завод имени Сталина Stöllnwerk n (2). инакомыслящий Andersdenkende m (9*). йнйче 1. (по иному) önders; как-нибудь и. irgendwie önders, önderswie; 2. (а то) sonst; ❖ так или и. wie dem auch sei; sowiesö. инвалид Invalide m (9*); и. войны Kriegs¬ beschädigte m (9); и. труда Invalide aer A'rbeit, Ä’rbeits invalide m (9*); коопера¬ ция <*чов Invalidengenossenschaft / (10); юность Invalidität /; Arbeitsunfähigkeit / (нетрудоспособность); перевести кого-л. на юность j-n als örbeitsunfähig önerken- nen»; ^оый 1. invalid(e); 2« Invaliden». инвентариа||0ция Inventarisatiön / ( 10), Inventür / (10), Bestöndsaufnahme f (11); -^йровать inventarisieren vt, den Bestönd öufnehmen*. иивентйрыый Inventör»; и. список Inven- törverzeichnis n (3*), Bestöndsvcrzeicli- nis n (3*). инвонтйрь Inventör л (2), Inventör!um л —s, -ri|en; Bestönd m (1*); живой и. c.-x. löbendes Inventör; мертвый и. tötes Inven¬ tör; составить и. inventarisieren vt. •15
и HB — 228 — инк пнвбрсня лит., лингв. Inversiön / (10). | ннвертНйы хим. Invertin л — s; -йровнть Invertieren vt. инвестировать эк. investieren Dt, Anlegen vt; пировать капитал Kapital ün legen; ^нт^ра ucm. Investitür /, 6. pl, Einset¬ zung f (10); -~йция эк. Investitiön / (10), Kapitalanlage / (11), Geldanlage / (11) (чаще pl). ннводАция биол. Involutiön / (10), Rückbildung / (10). инг&дй||тор мед. Inhalatiönsapparat m (1); — тбрнй Inhalatörium n *^s, -ri|en; ^цибн- вый Inhalatiöns«; —ционный прибор см. пнгалйтор; — ция Inbalatiön f (10). инг?ш Inguschetc m (9); ^скнй ingu- schetisch. йндеветь bereifen о/ (s); sieb mit Reif bedecken. индбец Indl&ner m (0). индейка см. индюшка, индейский Indianer», indianisch; и. петух Trüthahn m (1*). йндеко I'ndex m —*(es), pl -**e u -dizes; и. оптовых цен эк. Großhandelsindex m; и. промышленной, продукции эк. Produk- tiönsindex т. индетерминйзм фил. Indeterminis¬ mus т , индийнва Indiänerin / (12). нндивйд Individuum n ^s, -duen; w-уадиайцня Individualisierung/; ^уалпзй- ровать individualisieren Dt; ^уалйзи Indi¬ vidualismus m ^уалйст Individualist m (8); ^уалйотва Individualistin / (12); ^уалистйчеевий individualistisch; -у&ль- ность 1. Individualität f, das Individuelle; 8. (личность) Persönlichkeit / (10); *^уйль- ный individuell, Indlviduäl»; Ei'nzel* (единичный); -дуальный .подход indivi¬ duelle Behändlung, individuelles Herün- gehen; дуальный кредит Individuülkre- dit m (1); ~уум Individuum n ~s, -duen. йндйго 1. (краска) I'ndlgo m —s, I'ndi- oblau л *^s; 2. (растение) I'ndigopflanze (11), Indigöfera /, pl -feren. йндий хим. I'ndium n ^ s (хим. знак In), индййсвий indisch. Индййскнй ове&н der I'ndische O'zean. нндивйтор тех., хим. Indikator m —s, -tören; w-ный тех. Indikütor«; — нал диа¬ грамма Indikütordiagramm л (2). инднф(ф)ерентйам Indifferentismus m индиф(Ф)ерентн11ость Indifferenz/,Gleich¬ gültigkeit/; ~ый indifferent. И'ндия I'ndi|en n (^s). индоНгермйнский лингв, indogermanisch; ^европейский indoeuropäisch. Индо-Китйй I'ndo-Chfna n (-~8), индокнт&йсвий indochinesisch. Индонезия Indonesien л (^s). индоссамент ком. Indossament л (2), Indossement л (2). нндуктйвный 1. фил. induktiv; и. метод Induktive Methöde;2. эл.,физ. Induktiöns-; и. ток Induktiönsstrom т (1*). индуктор физ. Induktor m — s, -tören. индукцнбннмй фиэ. Induktiöns«; и. ток Induktiönsstrom m (1*). нядувцпя физ., фил. Induktiön /. индульгенция ист., иерк. Indulgcnz/ (10). вндУс I'nder т (6), I'ndi|er ш (6), Hindu m^(s), — S; ^ка Inderin / (12); — ский indisch. индустриализация Industrialisierung / (10); «Усилия партии и рабочего класса привели к победе политики социалистиче¬ ской индустриализации страны» (История ВКП(6), Краткий курс) «Die Bemü¬ hungen der Partei und der A'rbeiteiklasse führten zum Siege der Politik der soziali¬ stischen Industrialisierung des Ländes» (Geschichte der KPdSU(B), Kurzer Lehr¬ gang); ^йровать industrialisieren ot. индустриальный industriell, Industrie«; СССР из страны аграрной стал страной индустриальной die UdSSR würde aus einem Agrarland zu einem Industrieland. индУсггрйя Industrie / (11); тяжелая и. Schwerindustrie /; легкая и. Leicht¬ industrie /• индюк Trüthahn m (1*), Püter m (6); красный как и. puterrot. индюшНка Trüthenne / (11), Püte / (11); "*-6нов разе. Pütenhühnchen л (7); jünger Trüthahn; jünge Trüthenne (индейка). йней Reif m ~(e)s; покрыться инеем sich mit Reif bedecken, bereifen oi (s). ннбртнНость Trägheit /, Indolenz /; —ый inert; träge; перен. тж. indolent, lässig; ^ый человек träger [indolenter, lässiger] Mensch. инерция 1. физ. Trägheit f, Beharrungs¬ vermögen л — s; закон инерции Gesetz der Trägheit, Trägheitsgesetz л ««-es; сила инерции Trägheitskraft /; 2. перен. Träg¬ heit /, Indolenz /, Lässigkeit /; <> по инер¬ ции (автоматически) mechanisch, инжектор тех. Injektor m *^s, -tören. инженер Ingenieur m (1); военный и. Militoringenieur m (1); и.-контр-адмирал Ingenieur-Könter-Admirül m (1); и. путей сообщения Ingenieur für Verkehrswesen; горный и. B£rg(bau)ingenieur m (1); и.- строитель Bauingenieur m (1), Bäumeister m (6) (архитектор). инженерно-технйческий ingenieur-tech¬ nisch; инженерно-технические кадры inge¬ nieur-technische Köder. инженёрНный Ingenieur-; -~ные войска Pioniertruppen pZ; ~~ ство собир. (инже¬ неры) Ingenieure pl. инженю mea. Ingenue /, pl — s (франц.). инжйрбош. 1. (дерево) Feigenbaum m (1*); 2. (плод) Feige / (11); ~ный Feigen«; ~-ный кофе Feigenkaffee m s. инициалы Initialen pl, Anfangsbuchsta¬ ben pl, Initiälbuchstaben pl. иннциатйв||а Initiative /; «Совету Союза и Совету Национальностей в одинаковой мере принадлежит законодательная ини¬ циатива» (Конституция СССР, ст. 38) «Dem Sowjet der Uniön und dem Sowjet der Nationalitäten steht die Gesetzesini¬ tiative in gleichem Mäße zu» (Verfas¬ sung der UdSSR, Art. 38); творческая ~a масс die schöpferische Initiative der Müssen; проявить —у Initiative zeigen; selbständig handeln; по своей собствен¬ ной ^e aus eigener Initiative, aus eigenem . Antrieb; взять —у в свои руки die Ini¬ tiative ergreifen*; обладать «-ой Initiative hüben; ный Initiativ«; —ная группа Initiativgruppe / (11). иннцийтор initiätor m «~s, -tören, U’rhe« ber m (6). инкассатор Ei'nkasslerer (6); ^йция ком. Einkassierung / (10), Einziehung
ИНН — 229 — иис / (10) (von Geldern); — й ропать öinkassie- ren vt; (Gelder) öinziehen* vt. инкассо ком. Inkässo n — s, pl -*s u -kAssi, Einkassierung / (10). инквиайтор ucm. Inquisitor m -i, -tö¬ ren; Kötzerrichter m (6); ~-свнй inquisi¬ torisch. каквявицнбнный ист. Inquisitiöns-; я. суд Inquisitiönsgericht л (2), Kötzerge¬ richt л (2). ннквнэйция ист. Inquisitiön /, Kötzer¬ gericht л (2). инкбгиито 1. нареч. inkögnito; ünter öinem Döcknamen, ünter falschem Kämen; 2. сущ. Inkögnito n ~s, «-»s. янкрниинйровать юр. inkrlminieren vt; beschuldigen vt (ч.-л. gen), zur Last lögen. ■нврустНАцяя Inkrustation / (10); öinge- legte A'rbeit, IntArsia /, pl -si|en; ро¬ пать Inkrustieren vl, öinlegen vt; mit In¬ krustationen versöhen*. инкубатор c.-x. Inkubator m ^s. -tö¬ ren, Brütschrank m (1*), Brütapparat m (l), Brutofen m (7*), BrOtofen m (7*); ^ацнбн- иый мед., биол. Inkubatiöns-; «^ационпый период Inkubationszeit /; — Оция 1. Inku¬ bation /; Bebrütung /; 2. мед. Inkuba¬ tion /, Entwicklungszeit /. инкунАбула лит. InkunAbel / (11), Wie¬ gendruck m (1), E'rstlingsdruck m (1). иновёрНец борее. Andersgläubige m (9*); Dlssldönt m (8); ^ чесвий до рев. Anders¬ gläubig. иногдй_ manchmal, biswöilen; von Zeit zu Zeit {время от времени). ■ногорАдннй 1. Auswärtig, aus öincr Anderen Stadt; и. житель Zügereiste m (9*); In ölner Anderen Stadt Wöhnender; иного¬ родняя корреспонденция Auswärtige Kor- respondönz; 2. суш. борее. (в казацких ста¬ ницах) неперев. (BAuer in öiner Kosaken¬ siedlung, der nicnt dem KosAkenstand An- gehörtej. иноземный gern, frömdländisch. инбй 1* (другой) Ander; иными словами mit Andern Wörten; по-иному Anders; не что иное как nichts Anderes als, nichts wöiter als; никто я. niemand Anders; kein Anderer; 2. (некоторый) manch; manch ein; иные люди mAnche Löute; иному понра¬ вится manch öinem wird es gef Allen; 9. (при повторений) иной..., иной... der öine..., der Andere...; иному нравится, иному нет dem öinen gefällt es, dem Anderen nicht; ф и. paa manchmal. ■ноплемённый fremd, frömdstämmig. инорбдный fremd, frömdartig; инородное тело Fremdkörper m (6). ияосказПАиле лит. Allegorie / (11), Sinn¬ bild л (5); говорить ^аииями in Allegori¬ en sprächen*, sich sinnbildlich Ausdrücken; ^ Ательно allegörisch, sinnbildlich; выра¬ жаться —ательно sich sinnbildlich Aus¬ drücken, etw. (acc) durch die Blüme sagen; j — Атедьный allegörisch, sinnbildlich. ■нострАиНец Ausländer m (6); — ка Aus¬ länderin/ (12); ^ный 1. Ausländisch, fremd; *-*ный язык frömde Spräche, Fremdsprache / (11); ^ный капитал Ausländisches Kapi¬ tal; 2* Auswärtig; Au'ßen-; нарком ^ных дел 'Vblkskommissar für Auswärtige Angele¬ genheiten; министерство — ных дел Au'ßen- ministerium л — s, -ri |en, Ministerium des Au'ßern, Auswärtiges Amt. инохОдец Paßgänger m (6), Zelter m (6). иноходь Paßgang m — (e)s, Zölt(er)gang m ~*(e)s, Zölt(cr)schritt m ^(e)s; бежать — ю im Zölt(er)schritt laufen*. инсннуНАция Insinuatiön/ (10); Verlöum- düng / (10) (клевета); ^й ропать insinuie¬ ren vt; verlöumden vt (оклеветать). инсолйция 1. физ. Insolatiön / (10); 2. мед. Sönnenbadkur / (10); 8. мед. (сол¬ нечный удар) Sönnenstich m (1). инспектировать inspizieren vt. инспёктор Inspöktor in — s, -tören; и. труда A'rbeltsinspektor m; Fabrik Inspektor m; финансовый и. FinAnzinspektor m; и. кава¬ лерии воем. Inspöktor der Kavallerie; *^свий 1. inspöktor-; 2. Inspektiöns«; — ский смотр Inspektiönsschau / (101. инспекция 1. Inspektion / (10), Auf¬ sicht /, 6. pl; Рабоче-крестьянская и. ист. A'rbeiter- und BAuerninspektion /; фабрич¬ ная и. Fabrikaufsicht /, Fabrikinspektion /; 2. (осмотр) Inspizierung / (10).. инспирНАтор A'nstifter m (6), Drahtzie¬ her m (6) (подстрекатель); — Ацил Inspira¬ tion / (10), Inspirierung / (10); ^йровать inspirieren vt; beöinflussen vt; (Auf)hötzen vt (подстрекать). пнетАнция l\jop. InstAnz / (10); суд пер¬ вой инстанции Gericht örster InstAnz; 2. (административная и m. л.) InstAnz / (10), Behörde / (11); высшая и. höchste InstAnz; соответствующие инстанции die züständigen St61 len. инстйнкт Instinkt m (1), Trieb m (1); Naturtriebm ^(e)s, 6. pl; и. самосохранения Selbsterhaltungstrieb m —(e)s; по ^y instink¬ tiv, instinktmäßig; подчиняться sich von söinem Instinkt löiten lassen*; «~йвиый instinktiv, instinktmäßig; unwillkürlich. институт 1. (учреждение) Institüt n (2); научно-исследовательский и. wissenschaft¬ liches Forschungsinstitut; 2. (установление) Inätltüt л (2), Institution / (10), Ei'nrich- tung / (10); 8. dopee. Institüt n (2), Stift n (2), Pensiön / (10); ^кв уст. Instltüts- schülerin / (12), Pensiönsfräulein л (7). ннструктЦАж см. инструктирование; ^йвиый InstruktiOns-; ^ явное письмо 1п- struktiOnsbrief т (1); - йрование Instruk¬ tion / (10), Instruieren л —s, Unterwölsen л ^ s; ^йровать instruieren vt; unterwölsen* vt, Wöisungen ertöilen; Anleiten vt. инстрУвНтор Instruktor m <->s, -tören; -*~торский Instruktor(en)-; торс кие курсы Instniktörenkurse pl; «-* торские обязанно¬ сти Instrüktorcflichten pl; ^ция Instruk¬ tion / (10), Dienstanweisung / (10), Wei¬ sung / (10); по ^ции laut Weisung, laut Instruktion, der Instruktion gemäß; соглас¬ но — ции instruktiönsmäßig; давать ^ции см. инструктировать. инструмент Instrument л (2), Wörkzcug л (2), Gerät л (2); шанцевый и. воен. Schanz¬ zeug л ^(е)з, б. pl; хирургические chirurgische Instrumönte; музыкальный и. Musikinstrument л (2); — Адьный 1. Instru¬ menten-, Werkzeug-, Geräte-; ^альное производство Wörkzeugfabrikation /; саль¬ ный завод Wörkzeugfabrik / (10); ^альная сталь Wörkzeugstahl т (1, 1*); 2. муз. Instrumental-; — альная музыка Instrumen¬ talmusik /; ~~(йр)овАть instrumentieren vt; опкл муз. Instrumentation / (10), Instru¬ mentierung / (10).
нив — 230 — инсулйн Mid. Insulin п — s. ипсургёнт уст. Insurgent т (8), Aufstän¬ dische т (9*). инсценйрНов&ть 1. теа. inszenieren ot, dramatisieren ot; — овать роман einen Ro- män dramatisieren [für die Bühne einrich- ten 1; 2. перен. inszenieren ot; vörtfiuschen vt (симулировать); — бвка 1. mea. Inszenie¬ rung / (10), Dramatisierung / (10); 2. перен. Inszenierung / (10); это было только ловкой das war bloß vörgetäuscht. интегрЦАл мат. IntegrAlе/ (11); — Альный IntegrAl, IntegrAl*; —альное исчисление Integralrechnung /; —Ацил, —йровакпе In¬ tegrieren s; —йровать integrieren vi, vt, интеллект Intellekt m (1); —уалйам фи л. Intellektualismus, m — у Альный intel¬ lektuell. интеллигент, — ка Intellektuelle m, / (9*); ^ность Intelligenz /; — ный 1. intelligent; 2. intellektuell; — ский Intellektuellen*. интеллигенция 1. Intelligenz /; советская и. Sowjetintelligenz /; трудовая и. werktäti¬ ge Intelligenz; 2. собир. (интеллигенты) Intellektuellen pl. интендАнт воен., gern, Intendant m (8); — ский Intendantur-; —сков ведомство Intendantür/ (10);— ство Intendantur / (10). ннтенсйвнЦость Intensität /; —ость труда Arbeitsintensität /; — ый intensiv; stark (сильный); angespannt, Angestrengt (напря¬ женный); —oe хозяйство c.-x. intensive Wirtschaft. интенсифиПвАция Intensivierung / (10); —цйропать intensivieren vt. интервал 1. (во времени) Intervall n (2); Zwischenzeit / (10); Zeitspanne / (11) (про¬ межуток времени); Unterbrechung / (10) (перерыв); с — ами mit Unterbrechungen; 2. муз. IntervAU л (2), Tönabstand m (1*); 8. (расстояние) IntervAU n (2), A'bstand m (l*); Zwischenraum m (1*); держать и. воен. A'bstand hAlten*, интервент полит, Intervent m (8). HHTepBeHmiHOHücTOBHttinterventionistisch; — ионный Interventiöns*; —ионные войска Interventiönstruppen pl, интервенция полит. Interventlön / (10); вооруженная и. bewAffnete Interventiön. интервью Interview n — s, — s, /, pl — s (англ.); Unterredung / (10) (беседа); дать кому-л. и. j-m ein(e) Interview gewähren; —ёр Interviewer m (6); — йровать intervie¬ wen vt, интерес 1. Interessen (13); слушать с —ом mit Interesse [interessiert] zuhören; про¬ явить и. sich interessiert zeigen, Interesse zeigen (к чему-л. für асе); это дело имеет и. diese Angelegenheit ist von Interesse; воз¬ буждать и. Interesse erwecken; 2. мн. ч. интересы Interessen pl; классовые интересы KlAsseninteressen pl; защищать —ы рабоче¬ го класса die Interessen der Arbeiterklasse verteidigen [verfechten*]; это в ваших—ах das liegt in l'hrem Interesse; 8. разе, (смысл) Sinn m (1), Interesse n (13); нет никакого —a es hat gar keinen Sinn; какой мне и. was hat es für einen Zweck?, was hAbe ich davön?; — ный 1. interessAnt; unterhaltend; spAnnend (увлекательный); 2. (о наружности) inte¬ ressAnt, Anziehend; & быть в —ном положе¬ нии in (Anderen) U'mstfinden sein, güter Höffnung sein; — овАть interessieren vt; это вас —yfcr? interessiert Sie das?; — овАть- ипф ея sich Interessieren (чем-л. für acc); Inte¬ resse hAben [zöigenl (проявить интерес), интермедия mea. Intermözzo n — s, pl —а u -mezzi, Zwischenspiel л (2). интернАт Internat л (2); geschlössetie Lehranstalt (закрытое учебное заведение). Иитерн&ционАл 1. InternationAle / (11); Коммунистический И. (КИ) die Kommu¬ nistische InternationAle (KI); Коммунисти¬ ческий И. молодежи (КИМ) die Kommu¬ nistische Jügendinternationale / (KJI); 2. (гимн) die InternationAle. интернационал НизАция Internationali¬ sierung /; — нзйровать internationalisieren vt; — йам International Ismus m —; пролетар¬ ский —изм der proletArische Internationa¬ lismus; —йст Internationalist m (8). интернацнонАльный InternationAl; интер¬ национальная солидарность пролетариата InternationAle Solidarität des ProletariAts; интернациональное воспитание молодежи die Erziehung der Jügend im Sinne des International Ismus, интернировать internieren vt. Интерпол л||йровать полит. interpellier ren vt; — йция полит. Interpellatiön / (10). ИнтерполНйроватьinterpolieren vt; — йция Interpolatiön / (10), Interpolierung / (10). интерпретация Interpretatiön / (10), In¬ terpretierung/ (10), Deutung / (10), Aufle¬ gung / (10); —йровать Interpretieren vt, döuten vt, Auslegen vt. интерференция физ. Interferenz / (10). интерьер Interieur л (2) (pl тж. — в), Inneneinrichtung / (10), I'nnendekoration / (10). интймнПость Intimität / (10), VertrAulich- keit/ (10); I'nnigkeit/ (10) (задушевность); —ый intim, vertrAut; vertrAulich; innig. пнтоксивАция мед. Intoxikatiön / (10); Vergiftung / (10). интонЦАция Intonatiön / (10), Tönfall m — (e)s, 6. pl; —йровать intonieren vt, betö- nen vt. интрйг||а1. Intrige / (11); —и Intrigen pl, Ränke pl; вести —у intrigieren vt, eine Intrige spinnen*, Ränke schmieden; любов¬ ная —a Liebeshandel m (6*), Liebesaben¬ teuer n (6); 2. (завязка) Knöten der HAnd- lung; —Ah IntrigAnt m (8), Ränkeschmied m (1), Ränkemacher m (6); -Апиа Intri- gAntin /.(12), Ränkemacherin / (12); — o- вАть 1. (вести интригу) Intrigieren vt, Ränkeschmieden; 2. (возбуждать любопыт¬ ство) neugierig mAchen, SpAnnung erregen; меня это —овалб ich war gespAnnt darAuf. интродукция муз. Introduktiön /. (10), Ei’nleitung / (10). интунтйвный intuitiv, интуйция Intuitiön / (10), El'ngebung / (10); по интуиции intuitiv. инфантЦилйэм, — йльность Infantil Ismus m —; — йльный infantil. инфекцибнный мед. infektiös, Infektiöns», Ansteckend; инфекционная болезнь Infek- tiönskrankheit / (10), Ansteckende KrAnk- heit. инфекция мед. Infektiön / (10). инфильтрАция био л., мед. Infiltratiön / (10), Infiltrierung / (10). инфинитйв гром. Infinitiv т (1). инфляция эк. Inflatiön / (10); во время инфляции während [zur Zeit] der infla¬ tiön, in der Inflatiönszeit«
-231 — век ввф информатор Informator т ~s, -tören; Berichterstatter ш (в). информационный Informatiöns«; я. отдел Inf ormatiöosabteilung / (10), InformatlOns- bQro n^s, ^s; информационное сообщение Informationsbericht m (1). информ ация 1. (действие) Information/, Informierung /, Benachrichtigung / (опо¬ вещение); 2. (сообщение) Information/ 610); Bericht m (1) (отчет); Auskunft / (3) (справка); получить -’-ацию Au'skunft erhalten*; дать -*ацию informieren ot; Au’skunft gaben* [erteilen]; Bericht erstat¬ ten (сделать сообщение, доклад); газетная ~~ация ZQ1 tungslnformatlon/ (10), Zeitungs¬ bericht m n)j| -^йровать informieren ot; benachrichtigen vt, in Kenntnis setzen (уведомить). ннфраврбсный физ. infrarot; инфракрас¬ ные лучи infrarote Strahlen. инфузбрня зоол. InfusOrium n -rilen, Infusionstierchen n (7), Aufgußtierchen n (7). инцидент Zwischenfall m (1*); погранич¬ ный н. Gr6nz(zwischen)fall m (1*). инъекция мед. Injektion / (10), Ein¬ spritzung / (10);‘сделать кому-д. инъекцию J-m eine Injektion machen, J-m eine Spritze geben*. н. о. (исполняющий обязанности) 1. V. (In Vertretung), stellvertretend; и. о. ди¬ ректора stellvertretender Direktor. иодхим. Jod n ^(e)s (хим. знак J); чи¬ стый Jod«; jodhaltig; чистый калий JOd- kallum n —а; — ный Jod«; *^ная настойка JOdtinktur./ (10). иодофбрм JodofOrm n — s. н6А физ. Iön пИЗ); Ливадия физ., мед. Ionisierung / (10), Ionisation / (10). ионййский, ионйческий iOnisch; иониче¬ ская колонна irische SS ule. ибнный хим., физ. Iönen«; ионная теория lOnentheorie /. иорвшйрсвая свнньй Yörkshiresohwein n (2). ибт лингв. Jot tu ибта (буква) JOta n —(s), -~s; ф ни на ноту разе, kein JOta, nicht im geringsten; nicht um ein Haar; ни на йоту не уступить um k6inen zollbreit welchen*; он ни на йоту не изменился er hat sich nicht im geringsten verändert, ипекакуйна Ipekakuanha /. ипотека 0к. Hypothek / (10). ипотечный эк. hypothekarisch, Hypothe¬ ken«, Hypothekar«; и. банк Hypotheken¬ bank / (10); и. кредит Hypothekarkredit m (1). ипохбндрИив HypochOnder m (6); — йче- скнй hypochOndrisch, schwermütig; ^иа мед. Hypochondrie /, Schwermut /• ипподром Rennbahn / (10). ипрйт хим. Yperit n ^s, Senfgas n ~*es. нрйн||ец Iranlfer m (6); ~ка Iränilerin / (12); -^свяй iranisch, ирйдий хим. Iridium n —s (хим. знак Ir>. йрис бот. I'rls/ inv, Schwertlilie/ (11). ирландец I're m (9), I'rlünder m (6). Ирпйндия I'rland n (—s). ирлйиднка I'rin / (12), I'rländerin / (12); ский irisch; irländisch, нронизйровать ironisieren ui. нронйческий irOniscb; spöttisch (насмеш¬ ливый). ярбния Ironie / 611); едкая и. beißende Ironie; тонкая и. feine Ironie, иррадиация физ. Irradiation / (10). иррацнонйдьнПость Irrational! tSt / (10); -«'ЫЙ irrational; Irrationell; —-oe число мат. irrationale Zahl, Irrationalzahl / (10). ирреальный irreal. *. иррегулярный irregulSr, ünregelmäßig ирригЦйтор мед. Irrigator m —s, -toren; ацябнный Irrigatiöns«, BewSsserungs-; рационная система Irrigati önssystem n (2), Bewässerungssystem n (2); -»'йция 1. Irriga¬ tion / (10), BewÜsserung / (10); 2« мед. Spülung / 610). иск юр. (gerichtliche) Klage / (11), For¬ derung / (10); гражданский и. Zivilklage /; предъявить и. к кому-л. gegen J-n klagen [Klage führen]; предъявить и. на возмеще¬ ние убытков auf Schadenersatz klagen; встречный и. Gegenklage / (11). искаж||йть см. искаэйть; -~йтьея см. исказиться; *^йние Entstellung / (10), Verdrehung / (10), Verzerrung / (10); - ёнвгый entstellt; verdreht, verzerrt; — енная картина перен. entstelltes [verzerrtes] Bild; ~*епные слова verdrehte WOrte; енное от' злобы лицо vor Wut verzerrtes Gesicht. ясвазйть entstellen vt; verdrehen vt, ver¬ zerren ut; и. факты die Tatsachen entstellen [verdrehen!; и. истину die Wahrheit verzer¬ ren [verdrehen]; ~~ся 1. entstellt werden; 2* (о лице u m. n.) sich verziehen*, sich verzerren. исвалбчИенный verstümmelt, verkrüppelt; —нть verstümmeln vt; verkrüppeln ut, zum Krüppel machen. иокйнне 1. Suchen n —s, 6. pl; Süche /, 6. pl; и. истины Drang nach der Wahrheit; 2» ми. ч. искания Süchen n -^s, 6. pl, Forschungen pl; Versüche pl (опыты). искатель Sucher m (в); и. приключений A'benteurer m 66), A'benteuerjäger m (6); и. жемчуга Perlenfischer m (6); ^ница Sucher! n / (12). исвйть 1. süchen ut; и. спасения в бегстве вб!д Heil in der Flucht süchen; и. повода nach Olnem Vörwand süchen; 2> юр. (предъ¬ являть иск) klagen ut (с кого-л. ч.-л. gegen j-n auf acc). исклевать (mit dem Schnabel) zerhacken ut, zerflOischen ut. исключать см. исключать; -~ся страд. ausgeschlossen wOrden [sein]; это исклю¬ чается (das ist) ausgeschlossen, das kommt nicht in FrOge. искдюч||ая(взнач. предлога) ausgenommen (асе), außer (dot); mit Au'snahme (von.или gen), ünter Au'sschluß (gen); ausschließlich, exklusive (исключительно); ~ая при¬ сутствующих die A'nwesenden ausgenom¬ men;4 не -*ая никого alle Ohne Au'snahme; все, ~ая детей alle, außer den Kindern; alle, mit Au'snahme der Kinder; *^бние 1. (удаление) Ausschließung / (10), Aus¬ schluß m (1*); —ение из партии Ausschlie¬ ßung aus der Part6i» —ение из списков Streichung aus der Liste; —ение неизвест¬ ного мауп. Elimination [Eliminierung] der U'nbekaunten; 2* (из правила и m. n.) Au'snahme / (11); за — ением см. исключая; в виде — ения ausnahmsweise; без -»-ения Ohne Ausnahme, ausnahmslos; я делаю I для вас ^ение Ich mäche bei I'hnen Oine Au'snahme; нет правила без ^ения keine
век — 232 — neu Regel 6hne Au’s nähme; — епия подтвер¬ ждают правило die Aufnahmen bestätigen die RAgel. исвдючйтедьнНо 1. (крайне, особенно) Aus¬ nehmend; Sußerst; —о интересный доклад ein Sußerst [Ausnehmend] interessAnter Vör- trag; важное дело eine Sußerst wich¬ tige A'ngelegenheit; 2« (лишь) Ausschlie߬ lich, nur; 8. (не включая) Ausschließlich, exklusive (сокр. exkl.); прочесть до пятой главы —о bis zum fünften Kapitel Aus¬ schließlichlesen*, bis exkl. Kapitel fünf 16- sen*;—есть Exklusivität /, Au'sschließlich- keit /; U’ngewöhnlichkeit / (<особенность); — ый 1. Ausschließlich; Au'snahme«; Außeror¬ dentlich (чрезвычайный); —oe право Aus¬ schließliches Recht; —ые полномочия Außer¬ ordentliche Völlmacht; — ый случай Au’s- nahmefall m (1*); — oe положение Ausnah¬ mezustand m — (e)s; 2« (особенный, исключи¬ тельно хороший и т, n.) Sußerst; Ausneh¬ mend; дело —ой важности eine SAche von Sußerster Wichtigkeit,eine Sußerst wichtige A'ngelegenheit; картина —ой красоты ein Ausnehmend schönes Bild, ein Bild von Ausnehmender Schönheit. исключать 1. Ausschließen* vt; и. из спи¬ ска aus der Liste streichen*; 2* (устранить ч.-л.) Ausschließen* vt; Ausschalten vt; исключим этот момент wöllen wir dieses Moment Ausschalten; не исключена возмож¬ ность es ist nicht Ausgeschlossen, es besteht die Möglichkeit« новов6рв||анный разе, entstellt, verzerrt, verdreht; verdürben (испорченный); — ать entstellen ot, verdrehen vt; verstümmeln vt, verkrüppeln vt (изуродовать); verderben* vt (испортить), нсковбй KlAge«; исковое заявление KlAgeschrift / (10); исковая давность Ver¬ ehrung einer KlAge. исвелесАть разе, durchwAndern vt; durch¬ streifen vt; и. всю страну das gAnze Land durchstreifen. нсвовотйть разе. verhAuen vt, dürchprü- geln vt; его страшно исколотили в драке er würde bei der Schlägerei arg [Obel] zügerichtet. исволбть zerstechen* vt; — ся sich ste¬ chen*; ganz zerstochen sein. некАмвать разе, zerknittern vt, zerknül¬ len vt, исвбиЦое, — &я величине мат, gesüchte [Allbekannte] GrOße. ■СКОНЙ ycm. von jeher, seit Alters, von Alten her. исвбнный Althergebracht, üreigen; Alther¬ kömmlich (стародавний); и. обитатель U'reinwohner m (6). ископАемЦое Fossil n —s, — i|en; MinerAl — s, — ilen; полезные — ые горн, MinerAll|en pl, Bödenschütze pl; — ый fossil; перен,, ирон, vönintflutlich. ископАть (um- und) ümgraben* vt, иоворенЦАнне Ausrottung / (10), Au'smer- zung f (10); — Ать, —Ать Ausrotten vt, Ausmerzen vt; — жть бюрократизм den Büro¬ kratismus mit der Würzel Ausreißen*; — ить enodemÜ'bel an die Würzel gehen*; — йться страд. Ausgerottet [Ausgemerzt] werden. искоса von der Seite (her), schief; и. по¬ глядывать на кого-л. j-n von der Seite [schief] Ansehen*. Искра Fünke m —ns, — n, Fünken m (7); посыпались искры Fünken sprühten; вы¬ бить искру Fünken schlagen*; электриче¬ ская и. elektrischer Flinke; при разряде проскакивают искры bei der EntlAaung schlAgen Fünken über; искры остроумия перен, sprühender Witz; ф у меня искры из глаз посыпались mir verging Hören und Söhen, es würde mir schwarz vor den Au'gen. йокреннНий Aufrichtig; öffen(herzig) (откровенный); innig (сердечный); — яя бла¬ годарность herzlicher Dank, innige DAnk- barkeit; —ость Aufrichtigkeit /; Offen¬ heit /, Offenherzigkeit f (откровенность). искривПйть 1. verbiegen* vt, krümmen vt; 2« (лицо и m. n.) verziehen* vt, verzerren vt; —йться 1. sich verbiegen*; sich krümmen; verkrümmt [krumm, schief] wArden» 2. (o лице, губах и m. n.) sich verziehen*, sich verzerren; — лёние 1. Biegung / (10), Krüm¬ mung / (10), Verkrümmung / (10); -ленив позвоночника Rückgrat(s)verkrümmung / (10); 2. перен. A'bweichung / (10); — лён- ный 1. (изогнутый) verbögen, verkrümmt, gekrümmt; 2. (искаженный) verzögen, ver¬ zerrt; —лйть(ся) см. искривйть(ся). йсврйстый funkelnd; искристое вино pörlender Wein« йскрйться 1« funkeln vi, blitzen vi; 2. (о вине, воде) pörlen vt, schSumen vi; 3. перен. sprühen vi; его глаза искрятся радостью Freude sprüht aus seinen Au'gen. йскровеп ист. полит. A'nhftnger der «I'skra». искровбй Fünken«; и. разрядник рад. | Funken(strecken)ableiter m (6). искромётный funkelnd, sprühend, blit¬ zend; искрометное веселье sprühende Hei¬ terkeit. исвромсАть разе, zerfetzen. исвроудАвлнв&тедь тех. Fünkenffinger m (в), Fünkensleb n (2), Fünkenrost m (1), искрошйть 1« zerkrümeln vt, zerbröckeln vt, verkrümeln vt; 2« перен. (изрубить саб¬ лями) niedersäbeln vt, zusAmmenhauen vi; — ся Abbröckeln vt (s), zerbröckeln vi (s). нсвупАть I разе, (выкупать) bAden vt. искупать II см. искупйть. нскупАться разе, (выкупаться) bAden vi; sich bAden; ein Bad nehmen*« нскупНйтедьный erlösend; — йтъ (вину) sühnen vt, büßen vt; — лАние Sühne / (11), Büße / Cll)* искусать (zer)bAißen* vt; (zer)stöchen* vt (о насекомых). иокуейтедь Verführer m (6), Versücher m (6); —ница Verführerin / (12). Versüche- rin /(12). иск?сн||ик разе, geschickter Mensch; Mei¬ ster m (6); он —ик в своем деде er ist MAister in seinem Fach; ~~ый 1« (ловкий, умелый) geschickt, gewAndt; (künst)fArtig; он — ый стрелок er ist ein güter [fertiger, sicherer] Schütze; 2. (о работе и m. n.) künstvoll, künstreich. исв/сственнПость Künstlichkeit /; Künste¬ lei/; U'nnatürlichkeit/ (неестественность); —ый 1. künstlich, Kunst«; nAchgemacht, falsch (поддельный); — oe питание künst¬ liche Ernährung; — oe волокно тех. künstliche FAserstofie; — ый шелк Künst- seide /; —ые цветы künstliche [ndchge- machte] Blümen; — ый жемчуг ünechte Per¬ len; —ые зубы fälsche Zähne, künstliches Gebiß; «*oe дыхание мед. künstliche A't-
иск — 233 — И С fl mung; 2. (деланный) gekünstelt, erkün¬ stelt; Unnatürlich (неестественный); -~ая улыбка ein gezwungenes Lächeln. искусство 1. Kunst / (3); история искус¬ ства Kunstgeschichte /, б» pl.; течение в искусстве Kunstrichtung / (10); заниматься ***m Kunst treiben*; sich mit der Kunst befassen; он человек, разбирающийся в искусстве er ist ein künstbeflissener Mensch; изобразительные искусства die darstellen¬ den [bildenden] Künste; произведение искусства Kunstwerk n (2); военное и. Kriegskunst /; 2. (мастерство, ловкость) Kunst / (3); Fertigkeit / (10), Kunstfertig¬ keit / (10); с большим mit größer Förtigkeit, kunstvoll; он применил все свое и. er ließ Ulle Künste spielen; покажи-ка свое и. разе, zeig mal deine Künste; в этом нет искусства das ist keine Kunst; ф из любви к искусству рааг., ирон. aus Liebe zur Kunst; по всем правилам искусст¬ ва nach Ullen Regeln der Kunst, künstge- mftß, kunstgerecht. искусствовед KUnstforscher m (6); Kunst¬ historiker m (6), KUnstgeschichtler m (6) (историк искусства); ение Kunstwissen¬ schaft /. иску ш HÜTb versuchen vt; in Versuchung bringen* [führen]; verführen vt ^соблазнять)] «** ение Versuchung / (10), Verführung / (10); вводить кого-л. в ^ение in Versuchung bringen* [führen]; verführen vt, verleiten vt zu dat); поддаться -^епию sich verleiten Assen* (zu dat); я было поддался --ению сделать это ich war schon in Versuchung es zu tun; «^ённый erfuhren, bewundert; генный опытом erfuhren; reich an ErfAhrun- gen; ой *~en в этом деде er kennt sich in dieser SUche gut aus; er veVstUht die SUche. ислАм рел. l'slam m — s; ^йзм Islamis¬ mus m «»>. всдАндец I'sländer m (6). ИслАндия I'sland n (~~s). ислАндский isländisch; и. мох I'sländi- sches Moos. испАкостнть разе. 1. (испачкать) besüdeln vt; beschmutzen ot; versUuen vt (Фам.); 2. (испортить) verderben* vt; verpfuschen vt; verputzen ott versUuen ot (фам.). испАнец SpUniler m (6). ИспАяия SpAni|en n (^s); республикан¬ ская И. das republikUnische SpUni|en. испАнка I SpUni|erin / (12). испАнка II мед. (грипп) Grippe/. испанский spUniscn; и. язык die spUnische Spräche» das SpUnische; и. народ das spUni- sche Volk. испарение 1. (действие) Vaporisatiön / (10), VerdUmpfung / (10) (горячее); Ver¬ dunstung/ (10), Verdünstung / (10); 2. (па¬ ры) Au'sdünstung 1 (10), Dünste pl; ядови¬ тые испарения giftige Ausdünstungen [Dünste]. испАрина Schweiß m —es; у него испарина er schwitzt. нспарИйтель тех. VerdUmpfer m (в), VerdUmpfungsapparat m (1); -~йть vapori¬ sieren vt, verdUmpfen (lassen*) vt, verdun¬ sten vt, UusdUnsten lUssen*; — йться 1. va¬ porisieren vi (s), verdUmpfen vi (s), verdun¬ sten vi (s); 2. перен. рааг. (исчезнуть) ver¬ duften vi (s); sicndrücken (фам.); ^йемость VerdUmpfungsfähigkeit /, VerdUmpfungsver¬ mögen n s; ^йть(ся) см. испарйть(ся). испАчкать beschmutzen vt; schmutzig machen; beflecken vt (пятнами); ся sich beschmutzen, sich schmutzig mUchen. пспепелйть, испепедйть 1. niederbren¬ nen* vt, einäschern vt, in A'sche verwandeln, in Schutt und A'sche lögen; 2. перен. ver¬ wüsten ot; verzöhren vt; испепеляющая страсть verzehrende Leidenschaft. исиестрйгь рааг. bunt mUchen, bunt schmücken [verzieren]. испечбияый gebUckcn; О вновь и. neuge¬ backen. испёчь bUcken* ot; — ся bUcken* vi (b, s), gebUcken sein; gar sein (быть гото¬ вым). испещрцбнный besät (усеянный); bedeckt; —енное морщинами лицо von FUrchen [RUnzeln] durchzögenes Gesicht, gefurchtes Gesicht; генный ошибками von Fehlern wimmelnd [strötzend], völler Fehler; -^йть, —‘йть besäen vt; bedecken vt. иопйеаняый beschrieben, völlgeschriebcn. испиоАть 1. (заполнить) beschreiben* vt, völlschreiben* vt; 2. (истратить на писа¬ ние) verschreiben* vt; — ся 1. (о карандаше и~т* п.) verbrUucht sein; у меня все перья исписались ich hUbe Alle Federn verschrie¬ ben; 2. разе, (о писателе) sich erschöpfen.. испитой Abgezehrt, Abgehärmt, Ausgemer- gelt; испитое лицо Uusgemergeltes Gesicht; у него и. вид er sieht abgelebt aus. исповАдНанне рел. Konfessiön / (10); — овать 1. рел. Beichte Ubnehmen* [hören]; beichten lassen*; 2. перен. (выспрашивать) Ausfragen ot; Uusforscnen vt; 8. (призна¬ вать) bekennen* ot; sich zu etw. bekennen*; 4. (откровенно сообщать) mitteilen vt, Unvertranen vt; ^овать другу свои заду¬ шевные мысли seinem FrAunde seine intimen GedUnken An vertrauen; коваться 1. beich¬ ten vi, zur Beichte gehen*; 2. перен. eine Beichte Ablegen, beichten ot; (j-m) sich mitteilen, sein Herz Öffnen; ^ывать(ся) см. исповедовать(ся). й сп о ведь рел., тж. перен. Beichte/ (11)« йсподволь nach und nach, allmählich, исподдббья: смотреть и. j-n mürrisch Ansehen*; finster dreinschauen; взгляд и. mißtrauischer [mürrischer] Blick. исподтишка heimlich, verstöhlen; im stillen, insgeheim; действовать и. hinter¬ listig hUndeln. иеповбн: и. веков, и. веку seit Jeher, von Alters her, seit Alters. исподйн Riese m (9), Hüne m (9); Gi- gAnt m (8); и. науки GigAnt der Wissen¬ schaft; — ский riesig, riesenhaft; riesengroß; hünenhaft; gigAntisch; ^ская сила перен. Riesenkraft /(3), Riesenstärke /; человек некого роста Riese т (9), Hünengestalt / (10), Riesenkerl m (1); Исполинские горы Riesengebirge n —s. исиолкбм (исполнительный комитет) по¬ лит. Exekutivkomitee n ^s, -*s; Vollzugs¬ ausschuß т (1*); И. Коминтерна (ИКНИ) Exekutivkomitee der Kommunistischen In- ternationäle (EKKI). исполнение 1. Erfüllung / (10), Verwirk¬ lichung / (10), Durchführung / (10) (осу¬ ществление); Ausführung / (10) (выполне¬ ние); и. желания Erfüllung des Wunsches; проверка исполнения Kontrölle der Durch¬ führung; и. долга Pflichterfüllung /; приступить к исполнению своих обязавно-
исп — 234 — исл стей seine A'rbeit Auf nehmen*, sein Amt Antreten*; приводить в и. Ausführen ut, verwirklichen pf; привести приговор в и. ein U'rteil vollstrAcken [vollziehen*]; 2. (на сцене и m. n.) Darstellung / (10), Ausfüh¬ rung / (10); хорошее и. роли gutes Spiel, treffliche DArstellung; в исполнении артист¬ ки N. vörgetragen von der SchAusptelerin N; в каком исполнении идет спектакль? in welcher Besetzung geht das Stück? ■спблненный 1. erfüllt; verwirklicht (ocy- ществленный); Ausgeführt (выполненный); 2. (на сцене и пи n.) dArgestellt (о роли); vörgetragen; песня, исполненная певицей ein Lied, von der SSngerin vörge tragen [gesüngen]; 8. (преисполненный) völl(er), erfüllt (чего-л. von dat); и. гордости stölz (erfüllt); и. радости völler Freude; взгляд и. страдания grAmerfUUter Blick. иополнйм|1оеть Ausführbarkeit/, Erfüll¬ barkeit 1; ^ый Ausführbar, erfüllbar; mög¬ lich (возможный); легко **-oe желание ein leicht zu erfüllender Wunsch. нсполнйтеяь 1. Vollzieher m (6); Voll¬ strecker т(в); судебный и. Gerichtsvoll¬ zieher т (6), Exekutor m —s, -tören; 2. (артист) DArstelier m (6); и. народных песен Völksliedersfinger m (6); ^ница (ар¬ тистка) DArstellerin / (12); юность Sörg- fältigkei t /, VerlSOlichkeit /;Pünktlichkeit / (аккуратность); —ный 1. полит• exekutiv, vollziehend; Vollzüge*; ~*ная власть Exe¬ kutive /, Exekutivgewalt /, vollziehende GewAlt; Исполнительный Комитет (Испол¬ ком) Exekutivkomitee n —s, — s; ^иые органы die vollziehenden Behörden; «Выс¬ шим исполнительным и распорядительным органом государственной власти Союза Советских Социалистических Республик является Совет Народных Комиссаров СССР» .(Конституция СССР, cm. 64) «Das höchste vollziehende und verfügende OrgAn der StAatsgewalt der Unlön der Sozialisti¬ schen Sowjetrepubliken ist der Rat der Völkskommissare der UdSSR» (Verfasiung der UdSSR, Art. 64); 2. (добросовестный, аккуратный) sörgfältig, verlSulich; pünkt¬ lich (аккуратный); ф ^ный лист юр. Pffin- dungsbefenl т (1); Vollstreckungsbefehl m(l). нспбднить 1. Ausführen ut; erfüllen vt; vollziehen* vt; verwirklichen ut (осущест¬ вить); и. приказ einen Befehl Ausführen; и. желание einen Wunsch erfüllen; и. обе¬ щание ein Versprechen hAlten* [erfüllen]; и. свой долг seine Pflicht erfüllen; и. чью- fl. просьбу J-m eine Bitte gewShren; и. по¬ ручение einen Au'ftrag Ausführen [Ausrich¬ ten]; и. работу eine A'rbeit Ausführen; 2. (на сцене и m• n.) vörtragen* ut; (vör-) singen* ut (спеть); vörspielen vt (сыграть); и. роль eine Rölle spielen [dArstellen]; актер исполняет роль Фауста der SchAu- spieler stellt Faust dar; 8. уст. (наполнить) erfüllen pf; и. надеждой mit Höffnung erfül¬ len; —*ся 1. (осуществиться) sich erfüllen, in Erfüllung genen*; sich vollziehen*, vor sich gehen*; мое желание исполнилось mein Wunsch ging in Erfüllung; 2. (о годах): ему исполнилось 30 дет er würde dreißig JAhre alt, er erreichte sein dreißigstes Jahr; исполнилось три года с тех пор как ои уехал es sind drei JAhre her, seit er verreist ist; 8. (проникнуться чем-л.) schwellen*ui (s>; sich erfüllen; сердце его исполнилось радости sein Herz schwoll vor Freude. исполнить см. иепблнить; и. спой долг seine Pflicht erfüllen, seiner (dat) Pflicht nAchkommen*; и. обязанности кого-л. j-n vertreten*; исполняющий обязанности Stellvertreter m (в); исполняющий обя¬ занности директора stellvertretender Di¬ rektor; —* ся 1. среди. см. испблниться; 2. страд. Ausgefünrt [erfüllt] werden. иеполосовАть разе. 1. (материю) zer¬ schneiden* pf, verschneiden* vt, zerfetzen pf; 2* (избить) verprügeln ut, Übel zurich¬ ten pf. . йсполу: аренда и. c.-x. ж. HAlbpacht / (10), m (1); арендовать землю и. Böden in HAlbpacht nehmen*. испбльзовЦание Au'snützung / (10), Ver¬ wertung / (10); -~ание отбросов Verwertung der A'bffllle; ать' Ausnützen pf, Ausnutzen pf; (be)nützen pf, (be)nützen pf (воспользо¬ ваться); Nützen ziehen* (ч.-д. aus dat), sich (daf) zunütze m Ach entизвлечь пользу); verwerten vt (реализовать); хорошо *—ать свое время seine Zeit gut (Aus)nutzen; —ать все средства Alle Mittel An wenden*; kein Mittel ünversucht lAssen*; ^ать случай eine Gelegenheit (Aus)nützen [ergreifen*]; дать¬ ся страд, ausgenutzt werden; verwertet werden; benützt werden (быть в употреб¬ лении); производственные возможности должны —аться до конца die Produktiöns- mögllchkeiten söllen bis auf den Grund Ausgenutzt werden. исп6лыц]|нв c.-x. »к. HAlbpAchter m (6); ~-ина HAlbpacht / (10), m (1). иепбртить verderben* pf; beschSdigen pf; verpfüschen pf, . yerpAtzen pf (разе.); ты испортил отношения с отцом du nast es mit dem Vater verdürben; и. себе здоровье seine Gesündheit ruinieren; — ся verdürben* pf (s), verdürben sein. испбрченПность (нравственная) Verdür- benheit/; Verdürbtheit /;-~ный 1. verdürben; Angefault, faul (подгнивший, гнилой); -~ный воздух schlechte Luft; -^пое мясо Angegan¬ genes Fleisch; мясо «**o das Fleisch ist Ange¬ gangen; 2. перен. verdürben; ~-ный харак¬ тер verdörbener CharAkter; ^ный вкус ver- dürbener GeschmAck; 8. (развращенный) verderbt, demoralisiert; sittenlos (безнрав¬ ственный); -^ный человек verdürbter Mensch. иепбшдить разг. banalisieren pf, verflA- eben pf. исправительный юр. Besserungs*; и. дом (в кап. странах) Korrekt!önsanstalt / (10), Besserungsanstalt / (10). испрАвить 1. (ошибку и т. л.) verbes¬ sern pf, korrigieren pf; berichtigen vt; 2* (кого-л.) bessern pf; 8. (починить) Aus¬ bessern pf; reparieren ut; ~ cp sich bessern. исправление 1. (ошибок и m. n.) Verbesse¬ rung / (10); Berichtigung / (10); Körrig le- rung / (10) (тетрадей и m. n.); 2. (о чело¬ веке) Besserung/ (10); 8. (починка) Aufbes¬ serung/ (10), Reparatür / (10); 4. и. обязан¬ ностей уст. Bekleidung [Ausübung] eines A’mtes. исправленный verbessert, korrigiert; Aus¬ gebessert, repariert (починенный); испра¬ вленная тетрадь korrigiertes Heft; третье дополненное и исправленное издание arltte ergSnzteund verbesserte Au'flage.
исп — 235 — ист исправлять 1* см. испр&вить; 2. уст. должность, обязанности) ein Amt ЪекШ- en [öuslüben]; ^ся 1. среды, sich bössern; 8* страд, verbessert werden, korrigiert werden; äusgebessert [repariert] werden, исправник дорев. Kr6ispolizelcbef m —s, испрАвнНо intakt; gut (хорошо)) pünkt¬ lich, genau (аккуратно); korrekt (правиль¬ но)! —о вести себя sich korrekt [anständig] benehmen*; — ость 1. (хорошее состояние) Intaktheit t, güter Zustand; о полной —ости gut erhalten, in gütem Zustand; heil und ganz, ünversehrt (в целости); 2. см. испол- нйтедьность; —ый 1. (в хорошем состоянии) intakt, gut erhalten, in gütem Züstand; ünbesch&digt (неповрежденный); 2. см. исполнительный 2. нспр&жнпение (действие) Stühlgang т — (e)s; -ёния сущ. Exkremente pl, Kot т — (e)s, б. pl; —йться sich ausleeren, Stühl(gang) heben, испрашивать см. испросйть. нспрббовать versüchen vt, probieren vt; и. все возможности nichts ün versucht las¬ sen*. испросйть erbitten* vt; auswirken vt (добиться); и. разрешения eine Erlaubnis auswirken. исп?г Schreck m —s, Schrecken m —s; Angst / (3); Erschröckenheit /; c —у vor Schreck, im ersten Schreck; в — e erscnrök- ken; данный 1. erschrecken, erschreckt; 2. (выражающий испуг) erschröcken, angst¬ voll; -fob erschrecken vt; aulschrecken vt, aulscheuchen vt (вспугнуть); —аться er¬ schrecken* vt (s), erschröcken sein, einen Schreck bekömmen*. , испускать см. испустйть; и. валах einen Gerüch ausströmen [Verbreiten]; и. тепло Wärme ausströmen ^verbreiten]; и. лучи Strahlen aussenden*. испустйть ausstoßen* vt; я. крик einen Schrei ausstoßen; ф и. дух den Geist öufge- ben*, verscheiden* vt (s). испытание 1. Vers lieh m (1), Pröbe / (11) (проба); Untersüchung/ (10), Prüfung/ (10) (проверка); и. котла Kesselprobe /(11); производить и. einen Versüch [eine Probe] anstellen (чего-л. mit dat); быть на испы¬ тании в больнице einer klinischen Unter¬ süchung unterwörlen werden; взять на и. кого-л. (на работе) j-n auf Pröbe nehmen* [anstellen], j-n einer Pröbezeit unterwer¬ fen*; подвергнуть испытанию einer Prü¬ fung unterwerfen* [unterziehen*]; nepeu. auf die Pröbe steilen; выдержать и. eine Prüfung bestehen* [ablegenu 2. (экзамен) Prüfung / (10), Exömen n (7); выпускные испытания Maturitätsprüfung /, Abiturien-; tenprüfung /, Abitür n (2), Abitürlum n —s, pl -i|en; 8.(несчастье) Erpröbung /, 6. pl, Prüfung /(10), Heimsuchung /(10); пройти тяжкие испытания Schweres dürchgemacht höben, schwer geprüft sein, vom Schicksal heimgesucht werden. испытанный 1. geprüft, eiyröbt; 2. (про¬ веренный на деле) erpröbt, bewährt, treu, ergeben (преданный); испытанное средство ein erpröbtes [probates] Mittel; и. друг ein bewährter [treuer] Freund. испытатель: летчик-и. Versuchsflieger m (6), Pröbeflieger m (6); — ный Prü¬ fungen, Probe-, Versuchs*; ^ная комиссия Prüfungskommission / (10); —ная станция Versücnsstation / (10); —ный срок Pröbe¬ zeit/ (10);-^ныйполетав. Pröbeilugm (1*), Pröbefahrt /(10). испытнатъ 1. (испробовать) erpröben vt, prüfen vt; auf die Pröbe steilen; я хотел «-ать твою верность ich wöllte deine Treue erpröben [auf die Pröbe steilen]; я хотел —ать свои силы на этом поприще ich wöllte mich in diesem Gebiet versuchen; 2. (ощу¬ тить) fühlen vt, empfinden* vt; erleiden* vt, erdülden vt (претерпеть); —ать радость Freude empfinden* [fühlen]; —ать боль Schmerz empfinden* [fühlen]; —ать страх Angst [Furcht] ausstehen*; —ать угрызения совести Gewissensbisse höben; —ать не¬ счастье U'nglück erleiden*; —ать преврат¬ ности судьбы vom Schicksal heimgesucht werden; я —ал большое удовольствие от этого das hat mir ein großes VengnÜgen bereitet; —ать последствия die Fölgen zu fühlen bekömmen*; я много —ал в жизни ich höbe in meinem Löben viel erfahren [dürchgemacht], ich habe vieles erlebt; — ?емый 1. geprüft; Versüchs*, Pröbe«; — v- емый материал das zu prüfende Material, Versüchsmaterial n — s, —i|en;2. сущ. Prüf¬ ling m (1); — /ющий förschend, prüfend; —ующий взгляд förschender Blick, испытывать см. испытать, йссера grau«, gräulich; и.-велений grau¬ grün. иссечь (изрубить) zerschlagen* vt, zer¬ hauen vt, zerhacken vt. йсоина blau«, bläulich; и.-черный bläu¬ schwarz. исслбд ob Нанне 1. Erförschung /(10), . Untersüchung f (10); — ание больного ärzt¬ liche Untersuchung; —ание крови Blütana- lyse / (11), Blütprobe / (11); 2. (научный труд) Förschung / (10), wissenschaftliche A'bhandlung (научная работа); — атедь Förscher m (в), Erförscher m (6); — атель Арктики Polarforscher m (в); — ательсвий Förschungs *; — ательская работа Förschungs- arbelt/ (10); — ательский дух Förschergeist m — es; — ать 1. untersüchen vt; äbsuchen vt; durchsüchen vt (осмотреть, обыскать); —ать больного einen Kranken untersüchen; мы исследовали всю местность wir Süchten die gönze Gögend ab; 2. (научно) erförschen vt, forschen vt; studieren vt (изучить). иссбхЦнуть vertröcknen vt (в), 6ustrock¬ nen vt (s), öusdorrcn vt (s); — шнй äus- getrocknet, vertröcknet, ausgedorrt. йсстари von älters her; так и. ведется das ist ein älter Brauch. исстрадаться раза, sich äbhärmen, sich zu Töae quälen, vor Leid vergehen*. исстрелять verschießen* vt; и. все па¬ троны älle Patrönen verschießen*. исступление Raserei / (10); Verzückung / (10); прийти в и. sich wie toll gebärden, rösen vt; довести кого-л. до исступления j-n räsend mdchen. исступлвннПостъ Leidenschaftlichkeit /; —ый räsend, leidenschaftlich (страстный); überspannt, verzückt. нссушйть перен. verzehren nf; лихорадка иссушила его das Fieber hat ihn verzehrt, иссыхать см. иссбхнуть. иссякать, иссякнуть versiegen vt fs); schwinden* vt (s). истаптывать см. истоптать.
ист — 236 — ист истАск&нный разг. 1. (об одежде) Abge¬ tragen; Abgenutzt; Abgeschabt» schäbig (по¬ тертый); 2. перен. verbraucht, Abgelebt. нотаокАть разг. Abtragen* ut; Abnutzen ut; ~ся разг. 1* (об одежде) Abgeschabt sein» schäbig wörden; 2. перен. (о человеке) abgelebt sein, verbraucht sein. истАять zusammenschmelzen* vi (s); перен. schwinden* ui (s); и. от тоски перен. vor Sehnsucht vergehen*. истевАть см. истАчь; и. кровью verbluten ui (s). иствкший, истёкший 1. Abgelaufen; 2. ver- gAngen, verflössen, vörig; в истекшем году Im verflössenen [vergangenen, vörigen] Jahr; за и. день im LAufe dieses [des ver- flöesenen] TAges. истерёть (zer)rAiben* vt, verreiben* ut; и. в порошок zu Pülver zerreiben*; zer¬ malmen ut (тж. перен.); «~ся zerrieben sein; sich Abnutzen, Abgewetzt sein (об одежде и m. n.). истёрзНанный 1. zerrissen, zerfetzt; 2. (из¬ мученный) gequält, geplAgt; ^ Ать 1. zerrei¬ ßen* ut, zerfetzen ut; zerfleischen ut (растер¬ зать); 2. (измучить) quälen ut; ^Аться перен. sich Abqufilen, sich quälen, sich ver¬ zehren. истёрик hysterischer Mensch; -~a hyste¬ rischer A'nfall, WAinkrampf m (1*); О зака¬ тить *~y фам. einen hysterischen A'nfall bekömmen*. истерйчНоский hysterisch; ~ваhysterische Persön; юность Hysterie / (11)» hysteri¬ sche Überreiztheit; — ный hysterisch, истерйя мед. Hysterie / (11). истёртый 1. (в порошок) zerrieben; 2. (по¬ ношенный) Abgetragen, Abgeschabt, schäbig, истёц юр. Kläger m (6). истечение 1. Au'sfluß m (1*); 2. (проше¬ ствие) A'blauf m (1*); по истечении срока nach A'blauf der Frist; по истечении некото¬ рого времени nach VerlAuf einiger Zeit. истёчь 1. (her)Ausfließen* ut (s); 2. (о сро¬ ке, времени) Ablaufen* ui (s); время истекло die Zeit ist Abgelaufen; срок паспорта истек der Paß ist Abgelaufen; срок векселя истек der WAchsel ist verfallen. йстинНа WAhrheit/ (10); это совершенная ~*a das ist absolüt wahr, das ist die völle WAhrheit; в этом много —ы darAn ist viel WAhres; это старая —a das ist eine Alte Weisheit; избитая Binsenwahrheit/ (10); голая ^a nackte [üngeschminkte] WAhrheit; но 1. wAhrhaft(ig), wirklich, in der Tat; 2. (в сложении с прил.) wahrhaft, echt; ^■но-революционная мысль ein wahrhaft revolutionärer Gedanke; -~ный wahrhaft, wahr, wirklich; echt (настоящий); ~>ный друг ein wAhrer [Achter] Freund; ^ная правда die völle WAhrheit. истйца юр. Klägerin / (10). истлевАть, истлеть 1. (разлагаться) ver- mödern ut (s), verwesen ui (s); zerfallen* ut (s); материя истлела der Stoff ist ver-> mödert, der Stoff zerfällt wie Zünder; 2. (сгорать) verglimmen* ui (s). истмат (исторический материализм) hi- störischer Materialismus. истбв Quölle / (11), U'rsprung m (1*); — и Quöllen pl; перен. тж. A'nfänge pl. истолков||Ание Auflegung / (10), Deu¬ tung / (10); Erläuterung / (10), Erklärung f (10) (объяснение); ^Атедь Au'slegerm (6), Kommentator m —s, -tören; -^Атель- ница Au'slegerin / (12), KommentAto- rin / (12). истолковАть, нстолкбвывать Auslegen vt, döuten ut; erläutern vt, erklären ui (объяс¬ нять); и. закон ein Gesetz erläutern; ты истолковываешь мои слова в дурную сто¬ рону du legst möine Wörte falsch aus, du verdrehst den Sinn meiner Wörte. истолбчь Stößen* vt, (zer)stAmpfen ut; и. сахар Zucker Stößen*; и. в порошок zu Pülver stampfen. ист6м||а Mattigkeit /, Schlaffheit /; йть erschöpfen vt, ermatten ut; *^йтьея sich verzehren; verschmachten ui (s); житься от нетерпения sich vor U'ngeduld verzehren, vor U'ngeduld vergehen*; -житься от жажды vor Durst vergehen*; житься в ожидании чего-л. etw. (асе) kaum erwarten können*; тлённый 1. (усталый) matt, schlaff, er¬ schöpft; 2. (измученный) Abgezehrt, ver¬ zehrt; gequält; ^ленный голодом (жаждой) vom Hunger (Durst) gequält, истопйть (Ain)hAizen vt. истопнйв Hölzer m (6). истоптАть 1. zertröten* ut, zerstampfen vt; zerträmpeln vt; Abtreten* vt; ковер истоп¬ тали der Töppich ist Abgetreten; 2. разг. (обувь) Abträgen* vt, Austreten* ut, Abtre¬ ten* ut. исторгАть, пстбргнуть уст. 1. (изгнать) Ausstößen* ut; 2. (вызвать) entlocken vt; entreißen* ut (вырвать); и. слезы Tränen entlöcken; и. звуки Töne entlöcken. исгорйзм Historismus m —, -men. истбрик Histöriker m (6), Geschichtsfor¬ scher m (6), Geschicht(s)schreiber m (6). истбрико||-литературный literatürge¬ schichtlich; — -революционный revolutiöns- geschichtlich; —филологйческнй historisch- philolögisch; — -филосбфекий bistörisch- philosöphisch, geschichtsphilosophisch. историбграф HistoriogrAph m (8), Ge¬ schieht (s)schreiber m (6); —ия Historiogra¬ phie /, Geschichtsschreibung /• исторйчНеский historisch, geschichtlich; веский материализм фил. historischer Ma¬ terialismus; веская паука Geschfchtswis^ senschaft /, 6. pl; веский роман лит. histö¬ rischer RomAn; веская дата histörisches DAtum; w-ность Geschichtlichkeit /; ^ныН geschichtsmäßig, geschichtstreu. истбрия 1. Geschichte /; «История всего предшествующего общества есть история борьбы классов» (Коммунистический мани¬ фест) «Die Geschichte Aller bisherigen Ge¬ sellschaft ist die Geschichte von KlAssen- kämpfen» (Kommunistisches Manifest); все¬ общая и. Allgemeine Geschichte; и. СССР Geschichte der UdSSR; новейшая и. Ge¬ schichte der NAuzeit; и. гражданской войны Geschichte des Bürgerkriegs; история Все¬ союзной Коммунистической партии (боль¬ шевиков) die Geschichte der Kommunisti¬ schen Partei der UdSSR (Bolschewik i); естественная n. Naturgeschichte /; и. лите¬ ратуры Literatürgeschichte /; и. русской литературы Geschichte der rüssischen Lite¬ ratur; и. искусства Künstgeschichte/; 2. пе¬ рен. разг. Geschichte / (11); *вот так и.! Aine schöne Geschichtet; вечная и.1 die Awige [Alte] Leierl; ф об этом и. умалчивает шут, darüber schweigt des Sängers Höflich- Ikeit.
ист — 237 — исд пстосковаться разг. sieb söhnen, sich vor Sehnsucht verzehren, vor Sehnsucht verge¬ hen" (по ком -л., чем-л. nach dat). нсточАть Ausströmen vt, verbreiten vt: в. слезы Tränen vergießen". ■сточйть (изъесть) zerfressen" vt; zernA- gen Pt (изгрызть); durchlßchern vt (проды¬ рявить)• ■стбчник 1. Quell m (1); Quelle / (11); перен, тж. U'rsprung m (1"); минераль¬ ный и. MinerAlquelle / (11); углекислый и. SAuerbrunnen m (7); — п сырья Höhst off quellen pl; открыть новые — и пёие Quel len erschließen*; ^и марксизма-ленинизма die Quöllen [die U'rsprüngel des Marxismus- Leninismus; и. звания Quelle des Wissens; и. болезни U'rsprung der KrAnkhelt; йене сякаемый и. перен. ünverslegbare Quölle; из достоверных —ob aus sicherer [züver- lAsslgerl Quölle; 2. (письменный памятник) Quölle / (11)» U'rquelle /(11) (первоисточ- huk)i Quellenschrift / (10); обращаться к — ам die Quöllen studieren; исследование — ob Quellenforschung / (10). иотАшный heulend, brüllend; кричать истошным голосом разг• höulen vt, mit dürchdringender Stimme schreien*. истощАть (ся) см. истощйть(ся). истощ||0нне 1. (запасов и т. п.) Aufzeh¬ rung/» Erschöpfung / (10); Schwinden п — в (убыль); — ение почвы Bödenersehöpfung / (10); война на -ение Krieg bis zur Er¬ schöpfung des Gögners» ErmAttungskrieg hi (1); 2. (изнурение) Unterernährung /» Erschöpfung fi Entkräftung /; — Рнный 1. erschöpft, Aufgezehrt; 2. (изнуренный) unterernährt, erschöpft, entkräftet, Abge¬ zehrt; —енный ребенок unterernährtes Kind; —йть 1* (израсходовать) Aufzehren vt, Auf¬ brauchen vt, erschöpfen vt; — ить запасы die Vörräte Aufzehren [erschöpfen 1; —ить терпе¬ ние die Gedüld erschöpfen; 2. (изнурить) erschöpfen vt, Aufreiben" vt, ermAtten vt, entkräften vt; — йться 1. Aufgebraucht [ver brAucht, Aufgezehrt] sein; erschöpft sein; средства — ились Alle Mittel sind erschöpft; 2. (о здоровье) erschöpft [Abgezehrt] sein; entkräftet sein; его силы —ились seine Kräfte sind erschöpft. нетрАтить verbrAuchen vt, Aufwenden* vt; Ausgeben* vt, verAusgaben vt (деньги); и. здоровье die Gesündheit verlieren"; — ся 1. ver brAucht sein; деньги быстро истра¬ тились das Geld ging schnell aus; 2. (по¬ тратить ся) sich verAusgaben; он совер¬ шенно истратился er hat sich ganz verAus gabt; er ist ganz erschöpft; er sitzt auf dem Tröckenen (разг.). истребйтель 1. Vertilger m (6); 2. воем, мор. Zerstörer m (6), Torpedobootzerstörer m (6), Torpedojäger m (6); 8« воем. ae. JAgdflugzeug n (2); летчик-и. JAgdflieger m (в); эскадрилья истребителей JAgd- geschwader n (6); и.-моноплан JAgdein- decker m (в); и.-биплан JAgdzweidecker m (6); одноместный и. JAgdeinsitzer m (в); многоместный и. JAgdmehrsitzer т (в); — ный 1. vernichtend, verwüstend, verhee¬ rend; —ный огонь vernichtendes [verhee¬ rendes, mörderisches] Föuer; 2. ae. Jagd«; — ная авиация JAgdkräfte pl; JAgdflugwe- sen n — s. истреб;.'йть vertilgen vt, vernichten vt, Ausrotten vt; — лАяне Vertilgung / (10), Vernichtung /(10), Ausrottung /(10); — лйть см. истребить; —лАться страд, ver¬ tilgt [vernichtet, Ausgerottet] werden. истребовать канц. Anfordern vt; и. доку¬ менты Dokumente Anfordern. ястрепАть разг. Abnützen vt, zuschAnden machen; и. одежду Kleider Abträgen*; и. книгу ein Buch zerreißen* [zerlesen*]; <C> и. нервы die Nörven zerrütten [Aufrei- ben*]; — ся разг. 1. zerrissen sein, Abge¬ nützt sein; Abgetragen [Abgeschabt] sein, schSbig wörden (об одежде); книга истрепа¬ лась das Buch ist zerrissen | zerlesen]; 2. (о здоровье) zerrüttet fAufgerieben, ver¬ wüstet] sein; ф у него нервы истрепались er ist mit söfnen Nörven herunter. истрескаться rissig wörden, Risse beköm- men", mit Rissen bedeckt sein. истувАи уст. Götze m (9), Götzenbild n (5); <0> стоять как и., стоять —ом dAste- hen* wie ein Stück Holz [wie ein Ö'lgötze]. йстый wahr, echt, истыкать разг. zerstechen* vt. истяаЦАиже Fölter / (11); MißhAndlung / (10) (пытка); подвергать — аииям mißhAn- deln vt; tAltern vt, auf die Fölter spAnnen (мучить, пытать); — ание животных Tier¬ quälerei / (10); —Атель Hönker m (6), Fölterknecbt m(l);—Ать mißhAndeln vt; quölen vt, föltern vt, mArtern vt (мучить, пытать). исхдесгАть (избить) dürchpeltschen vt. исхсопотАть разг. Auswirken vt, erwir¬ ken vt. иехбд 1* (результат) Au'sgang m (1*), Au’sfall m (1*), Ergebnis n (3*), Resul- tAt n (2); и. борьбы Au'sgang [Ergebnis] des Kampfes; и. выборов Au'sgang der WAhlen, wAhlausfall m — (e)s; 2. (конец) E'nde n — s, Nöige /; A'bschluß m (1*); в —e дня gögen A'bend; день на — e der Tag geht zur Nöige; быть на —e Ausgehen* vt (s); деньги на — e das Geld geht zu E'nde; 8. (выход) уст. Au'szug m (I*). исходАтаЙствовать Auswirken vt, erwir¬ ken vt. исходйтъ I (пешком обойти много мест) durchwAndern vt, durchstreifen vt. исходйтъ II 1. (происходить, выходить) entstAmmen vi (s) (из чего-л. dat), st Am¬ men vi (s), Ausgehen* vi (s); известие исхо¬ дит из верных источников die NAchrlcht stammt aus sicherer Quölle; приказ исходит от начальника der Beföhl geht vom Vörge- setzten aus; 2. (основываться на чем-л.) Aus¬ gehen* vt (s), sich basieren, sich auf etw. (da/) gründen; и. из предпосылки von einer VorAussetzun^ Ausgehen*; 3. и. кровью stark blüten; verbluten vi (s); и. слезами in Trä¬ nen zerfließen* [schwimmen*], in Tränen Aufgelöst sein. исходный Ausgangs-; исходное положе¬ ние (тж. воен.) Ausgangsstellung / (10); занятие исходного положения воен. Be¬ reitstellung / (10); и. пункт Ausgangs¬ punkt т (1). исходящий Ausgehend; исходящая почта Ausgehende Post. исхудПАдыЙ Abgemagert, Abgefallen, Aus¬ gemergelt; — Ание A'bmagern л — s, A’broa- gerung f; — Ать Abmagern vi (s), Abgemagert sein; Abfallen* vi (s) (о теле). исцарАпать zcrkrAtzen vt; — ся sich zer- kr Atzen.
исц — 238 — итт нецелКёние Heilung / (10); Wlederhör- Bteilung / (10), Genesung / (10) (выздоро¬ вление); *^ймый heilbar; ^йтель Höil- künstler m (6); ^йть heilen vt; ^йться ge¬ näsen* vi (в), gesund wörden; житься от чего-д. von etw. geheilt sein; — йть(ся) см. исцелйть(ся). нсчАдне Brut /(10), Gezücht n ^(e)s, 6. pl; и. ада Höllenbrut /. нсчАхнуть рааг. verkümmern vi (s), da* hinsiechen vi (в), dahinschwinden* vi (e); и. от тоски eich vor Sehnsucht verzehren, vor Söhnsucht vergehen*. исчезнуть см, исчёзнуть; «^новёние Verschwinden n ^s, 6. pl, исчёзнуть 1. verschwinden* vi (s); и. из поля зрения aus dem Gesichtskreis ver¬ schwinden*; перен. von der Bildfläche ver¬ schwinden*; он исчез в толпе er täuchte im Gedr&nge ünter; и. без следа spürlos verschwinden*; 8. (теряться) verlören gehen*, abhanden kömmen*. йсчерна schwärzlich, schwarz»; и.-бурый schwärzbraun. исчёрнНАть 1. erschöpfen vi; —ать запас den Vorrat erschöpfen; ваше время — ано (оратору) ihre Redezeit ist aus [ist Abge- laufen]; 2. (jуладить, довести до конца) erledigen vt; вопрос —ан die FrAge ist erle¬ digt; •»'ать инцидент einen Zwischenfall böilegen; бывающий erschöpfend, voll, Ausführlich; бывающие данные erschöp¬ fende A'ngaben; «^ывающе осветить вопрос eine FrAge erschöpfend behändeln. исчертйть 1. (израсходовать при черче¬ нии) beim Zeichnen verbrauchen; 2. (ис¬ пачкать, изрисовать) verkritzeln vt; völi- zeichnen vt. псчислёние Berechnung / (10); Aufrech¬ nung / (10); и. убытков Berechnung der Verlüste; дифференциальное и. мат, Dif- ferenziAlrechnung /; интегральное и. Inte¬ gralrechnung/; и. бесконечно-малых Infini¬ tesimalrechnung /. нечй слить berechnen vt; Ausrechnen vt (вычислить), исчйслиться, исчисляться 1. среди, be¬ trögen* vi; sich belAufen* (в чем-л. auf асе); стоимость исчисляется в 1000 руб. die Kösten belAufen sich auf 1000 Rbl.; 2. страд, berechnet [Ausgerechnet] wörden. исщипАть разе. (zer)knöifen* vt. итАк (таким образом) Also, nun, somit; fölglich (следовательно); и., вопрос решен somit ist die FrAge erledigt, die Frage ist Also erledigt, nun ist die FrAge erledigt, ИтАаия It Ali len л (~s). ит&дьЯнНец Italiener m (6); ~ка Ita- li|6nerin / (12); ^свий italienisch; ^ский язык die italienische Sprache, das Ita¬ lienische; -^сная забастовка полит, italie¬ nischer Streik. и т. д. (и так дАлее) usw. (und so weiter); usf. (und so fort). итбг Endergebnis n (3*), Ergebnis n (3*), FAzit л (2) (pl тж. ^s); BilAnz / (10); -~и пятилетки die Ergebnisse des Fünf- jährplanes; подводить и. die BilAnz ziehen*; в — е im Endergebnis; в конечном -~e lötzr ten Endes, zu güter Letzt. итогб бухг., канц. insgesAmt; ln summa, summa summarum (лат.). нтбговый GesAmt»; итоговая сумма Ge¬ samtsumme / (11). ятбясить бух г. Abschließen* vt. и т. п. (и том# подобное) u. dgl. (m.) [und dergleichen (mehr)]. ИТР (инженерно-технические работни¬ ки) ingenieur-technisches Personal, inge¬ nieur-technische A'rbeiter. иттй 1. gehen* vi (s); и. куда-л. (hin-) gehen* vt (s); и. откуда-л. kömmen* vi (s); и. пешком zu Fuß gehen*; и. гулять Spa¬ zierengehen* vt (s), spazieren gehen*; и. в гости zu Besüch gehen*, zu Gast gehen*; я иду домой ich gehe nach HAuse; я иду из дому ich kömme von zu HAuse; кто идет? wer kommt?, wer da?; и. на войну in den Krieg ziehen*; и. войной на кого-л. (тж. перен.) gögen j-n zu Felde ziehen*; облака идут die Wolken ziehen*; 2. (плыть, ехать) gehen* vi (s), führen* vi (s); поезд туда не идет der Zug geht [fährt] nicht hin; поезд идет! der Zug kommt I; поезд идет в пять часов der Zug geht um fünf Uhr (ab); и. на веслах rüdern vi; и. под парусами sögeln vi (h, в); и. в море мор. in See stechen* [gehen*]; и. вдоль берега längs der KQste fahren*; 8. (следовать) fölgen vi (s); nAchfol- gen vi (s) (за кем-л., чем-л. dat); 4. (вхо¬ дить) gönen* vi (s), hinöingehen* vi (s); пробка не идет в горлышко der Pfröpfen geht nicht in die Fl Asche hinein; б. (исхо¬ дить) kömmen* vi (s); Ausgehen* vi (s); entströmen vi (s); дым идет из трубы Rauch steigt aus dem Schörnstein; кровь идет из раны Blut strömt aus der Wünde; в. (тя¬ нуться—о горах и т. л.) göhen* vi (s), sich hinziehen*; führen vi (вести); дорога идет лесом der Weg führt durch den Wald; 7. (протекать) göhen* vt (s); vergehen* vi (s), verfließen* vi (в); vor sich göhen* vi (s), im Gang sein (развиваться); время идет быстро die Zeit vergeht rasch; жизнь идет своим чередом das Löben geht seinen Gang; переговоры идут die VerhAndlungen sind Im Gänge; как идут дела? wie geht es?; дело идет как по маслу die SAche geht wie am Schnürchen, es geht wie geschmiert; 8. (функционировать) gäben* vi (s), lAu- fen* vi (s); часы идут хорошо die Uhr geht gut; машина идет хорошо die Maschine läuft gut; 9. перен. (иметь сбыт) A'bsatz finden*; 10. перен. (вступить) öintreten* vi (s); beitreten* vi (s) (куда-л. dat); и. в летчики Flieger wörden; и. в Красную армию Rötarmist wörden, in die Röte Armöe öintreten*; Н.лерен. (поступать) hAndeln vi; öingehen* vi (s) (соглашаться); и. про¬ тив своей совести gögen sein Gewissen hAndeln; и. на компромисс ein Kompromiß öingehen*; и. на всё Alles aufs Spiel setzen, va banque spielen; и. на риск riskieren vt; и. на ура, на авось, наудачу aufs GerAte- wohl [auf gut Glück] hAndeln; 12. верен, (употребляться) nötig sein (быть- нуж¬ ным); gebrAucht wörden; на стирку идет много мыла beim Wäschen geht viel Seife auf; на платье идет 5 метров материи für ein Kleid braucht man 5 Meter Stoff, auf ein Kleid göhen 5 Möter Stoff; 18. перен. (годиться) kleiden vt, stehen* vi; pässen vi; зеленое не идет -к красному grün paßt nicht zu rot; вам идет шляпа der Hut steht I'hnen gut, der Hut kleidet Sie; 14. верен, (в играх) Ausspielen vt (в картах); ziehen* vi (в шахматах и m. n.); 16. верен, (о спек¬ такле) gegeben wörden, Aufgerohrt wörden;
иуд — 230 — каб вавтре влет опера «Фауст» mdrgen wird die О'рег «Faust» Aufgefübrt [gespielt, gegA- ben]; 16. (об осадках) дождь идет es rAgnet; слег идет es schneit; град идет es hAgelt; 17. (sich) bändeln; речь идет о... die RAde ?eht von...; das Gespräch dreht sich um occ); дело идет о том... es handelt sich da* rüm, es geht um (асе); дело идет о спасении человека es gilt Ainen M Ansehen zu rAtten; и. вамуж heiraten vi, vt, sich verhAiraten; и. в счет mitzählen vi; (mit)gerAcbnet wer¬ den; это не идет в счет das gilt nicht; ■. ва прибыль (о воде) zünehmen* vi; st Ai¬ gen* vi (s); и. на убыль (о воде) Abnehmen0 vi, sinken0 vi fs); и. в сравнение Ainen VerglAich Aushalten0; и. ко дну sinken* vi (i), üntergehen* vi (s); идет слух es geht aas GerÖcnt, ein Gerücht Ist im U'mlauf; man münkelt (разг.); не и. в голову, на ум nicht ln den Kopf [Sinn] gAhen wollen; н. на пари wAtten vt, Alne Wette Aingehen0; идет на пари? wAtten wir?; was gilt die WAtte?; это еще куда ни шло das geht noch an, das ist noch zu ertrügen; идет! Alnverstanden!, es gilt!, Abgemacht! нудёйсвнй 1. jüdisch; 2. рел. mosAlsch. их 1. (вин. пад. от они) sie; 2. (род. лад. от они) ihr; der, die, das ihrige (в смысле сущ.); это их книги das sind ihre Bücher; это ваши книги, а это—их das sind ünsere Bücher, und das sind die ihrigen. ихневмбн эоол. IchnAumon n (2), m (1) (pl. тж. *-s). ихтиоз Авр IchthyosAurus m —, -ri|er. жхтнбл Ichthyöl n-* s; — огйчесвий lchtby- olögisch; — бгия (рыбоведение) Ichthyolo¬ gie f, Fischkunde /. ншАк обл. E'sel m (в), MAultier n (2). йшиас мед. I’schlas /. ишь разе, da sieh mal Ainer an!, da schau her...!; и. ты! (как бы не так) so siehst du aus! ищёйва Spürhund m (1). июль Jüli m — (s); — ский Jüli«; — ские дни ист. die Jülitage (3—6 июля 1917 г. • России). шбнь Jüni т ^*(s)j — свнй Jüni»; —ское восстание (в Париже в 1848 а.) ист• der Jüniaufstand (in Paris, 1848). Кв предл. 1. (по направлению к) zu (dat); auf (асе); dat без. предлога; путь к коммунизму der Weg zum Kommunismus; вести к цели zum Ziele führen; итти к цели dem Ziele züsteuern; корабль направляется к порту das Schiff steuert dem HAfen [auf den HAfen] zu; к чему это? wozü das?; 2. (обращение к кому-л.) ап (асе); обратиться к врачу sich an den Arzt wAnden0; 8. (вплотную к) ап (асе); dat без предлога; подойти к окну an aas FAnster träten*; приблизиться к го¬ роду steh der Stadt nShern; 4. (прикрепле¬ ние, присоединение, прибавление) ап (асе); zu (daf); приклеить к стене an die Wand IclAben; к трем прибавить пять zu drei fünf Errechnen; б. (по отношению к) zu (daf); gAgen (асе); dat без предлога; любовь и детям die Liebe zu den Kindern; нена¬ висть к фашистам der Haß gAgen die Fa¬ schisten; он расположен ко мне er ist mir zügetan; три относится к пятя как шесть к десяти drei verliSlt sich zu fünf wie sechs zu zehn; б. (во временном отношении) um (acc); gAgen (асе) (около, приблизительно); к этому времени um diese Zeit; к десяти часам gAgen zehn Uhr; 7. (в вводных сло¬ вах): к моему стыду zu mAiner Schände; к моему удовлетворению zu mAiner Befrie¬ digung; к несчастью zum U'nglück; к луч¬ шему zum bAsten; к тому же zudAm, Außer¬ dem. ва частица 1. (при повелит, накл.) (Aln)mal; doch; скажи-ка мне sag mir mal; дайте-ка мне эту книгу gAben Sie mir mal [doch] dieses Buch; 2. (при будущем вре¬ мени для выражения желания, твердого намерения) doch; купим-ка эту книгу wöllen wir doch dieses Buch kAufen, kAufen wir doch dieses Buch. вабАв SchAnke / (11), KnAipe / (11), Au'sschank m (l0); Krug m (1*) (в деревне). вабалА 1. 'Hörigkeit f, LAibelgenscnaft /; SklaverAi /; 2. перен. Dienstbarkeit 1; KnAchtschaft /, Joch л (2). вабАдьный hörig, leibeigen; dienstbar; кабальная сделка räuberisches A’bkommen, Löwenvertrag m (l0). вабАн I E'ber m (6), Wildeber m, Wild¬ schwein л (2), KAiler m (6), BAcher m (6); самка —a Bache / (11), Wildsau / (3); де¬ теныш —a Frischling m (1). вабАн II (глыба)' Block m (l0), Klum¬ pen m (7). вдбаргА зоол. Möschustier n (2), Bisam¬ tier л (2). вабардйнец, вабардйнва Kabardiner m f 6), -in / (12). Кабардйно-БадкАрсвая Автонбмная Со- вАтсвая Соцналистйчесв&я Республика Ka¬ bardinisch-Bai kArische Autonöme Sozia¬ listische SowjAtrepublik. вабардйнсвий kabardinisch. вабарА KabgrAtt n (2). вабАтчнв, вабАтчица Schänkwirt m (1), —ln / (12), Krügwirt m (1), -»»in / (12), Krüger m (в) (в деревне). кабАцвий Schank»; Kn Ai реп», вабачбв I (ресторанчик) klAlne SchAnke [KnAipe]. вабачбв II бот. Melönenkürbls m (3*). вАбель мор., тех. KAbel л (в); подводный к. U nterseekabel л; неизолированный к. bl Ankes KAbel; освинцованный к. verbl Al¬ tes KAbel; телеграфировать по кабелю kAbeln vt, vi; — ный Kabel»; — ная лебедка KAbelwinde / (11). вАбеаьтов мор. KAbellAnge / (11) (-182,5 м). вабестАн тех. Winde / (11), Göpel m (6); мор. SpiU n (2), GAngspill n, Schiffs¬ winde f. вабйна Kabine / (11), Kajüte / (11); телефонная к. FArnsprech(er)zelle / (11), Telefonzelle / (11); к. для летчика ав. Fliegerkabine / (11)» Pilötenraumm fl*). кабин Ат 1. (рабочая комната) KabinAtt л (2), A'rbeltszimmer л (6); Studierzim¬ mer n (6) (комната для занятий); 2. (пра¬ вительство в копит, странах): к. минист¬ ров KabinAtt л (2), MinistArium л — s, -rl|en; 8. (врачебное помещение): зубовра¬ чебный к. zahnärztliches KabinAtt; — ный, — ский KabinAtt(s)»; —ный ученый Stü- bengelehrte т (9*). вабйнва см. кабйна. каблогрАмма KAblogramm л (2), KAbel- telegramm л (2). ***
каб — 240 — каз каблук A’bsatz т (1*), Hecken т (7); набивать — и die A’bsfttze Ausbessern’, ^ держать под каблуком ünter dem Pan- töffel h Alten*. каботАж мор, Küstenschiffahrt f (при переносе KÜstenschiff-fahrt), Kabotäge /; ~ нив Küstenfahrer m (6) (о моряке и о суд¬ не); KabotAgeschlff п (2) (о судне); — ничать kabotleren ui, KÜstenschiffahrt treiben*; ^ный KabotAge*, KÜstenfahrt(s) *; —ное плавание Küstenschiffahrt /. вабриолёт Kabriolett л (2). кабь'1 фолък., рааг. wenn (Ja), wenn es so wäre...; если бы да к.! wenn das Wenn [A'berJ nicht wäre! кавадёр 1. Kavalierm (1); 2. (член какого- либо ордена в капит, странах и имеющий его знак) Ritter m (6). кав&лерййский Kavallerie*, RAiter*; ka- vall eristisch; кавалерийские части Kavalle¬ rietruppen pl; к. разъезд Kavalleriepatrouil¬ le 1 (fl); к. рейд Kavalleriestreife f (11); кавалерийская головная застава Kavalle¬ riespitze /(11); Kavallerievorhut /, б. pl. вавадерйст Kavallerist m (8), RAiter m(6), Berittene m (9*); Reisige m (9) (ucm.). кавалёрия воен. Kavallerie / (11), Reiterei 1 (11); ф легкая к. сов. laichte Kavallerie. п&в&львАда Kavalkade f (11), RAlter- schar/ (10), RAiter(auf)zug m (1*). кавардАв рааг. Durcheinander n ^s; Wirr¬ warr m —s, Tohuwaböhu n — (s), — s; устроить в доме к. das Haus auf den Kopf stellen, das Unterste zu öberst kehren, ваватйна муз. Kavatine / (11). кАверз||а рааг. Intrige / (11), Ränke pl, Schliche pl; SchikAne / (11); —инк, — вица рааг. Schäker m (в), Schalk m (1, 1*), Schelm m (1) (шутник); Ränkeschmied m (1), Intrigant m (8) (интриган); — иичать разг. RSnke schmieden; etw. Böses gAgen J-n im Schilde führen, Schl immes Aushecken; — ный рааг. ränkevoll, ränkesüchtig, bAizn- tückisch; —пый вопрос Aine Arglistige FrAge. кавАрна мед. KavArne/ (11). КаввАз KaukAsi|en n (^ s) (геогр. область); KAukasus m (—) (горы). каввАзйец, — ка KaukAsi|er m (0), — in / (12); — ский kaukasisch. кавычки Anführungszeichen n (7); GSnse- fü Gehen n (7) (фам.); в кавычках in Anfüh¬ rungszeichen; перен. ирон. mit VerlAub zu sAgen. вадАнс муз. KadAnz/ (10). вадАстр юр. KatAster m (6), StAuerbuch n (5), Gründbuch л (5), Flürbuch n (5). кадёнция муз., лит. KadAnz/ (10). кадёт I воен. KadAtt т (8). кадёт II полит. «KonstitutionAl-Demo¬ krat» (Mitglied der KonstitutionAUenmonar¬ chistischen PartAi im zaristischen Rüßland). вадётсвий I воен. KadAtten«; к. корпус KadAttenkorps л — , —. вадётсвий II полит. Konst i tut ion Al- DemokrAten»; кадетская партия die konsti- tutionAU-demokratische PartAi, die KadAt¬ ten partei. кадйло рел. WAihrauchfaß л (5). вадйть 1. рел. WAihrauch strAuen; 2. пе¬ рен. J-m WAihrauch strAuen, bewAihrfiuchern uf, löbhudcln ui. кАдва Kübel m (6), Bütte / (11), Bütte f (11), klAine Küfe. кАдмий хим. Kadmium n — s (хим. знак Cd). кадр I воен. KAder m (6). кадр II (в кино) KAder т (в), кадрйль (танец) Quadrille / (11 )(Франц.). кАдровый воен. KAder*; Berufs*; кадровые части KAderformationen pl; к. офицер Berufsoffizier m (1). кАдры KAder pl; «Кадры решают всё» (Сталин) «Die KAder entschAiden Alles» (Stalin); партийные к. die PartAikader; производственно-технические к. die be¬ triebstechnischen KAder. кадушка (klAiner) Kübel m (6), Züber m (6); Fäßchen n (7). кадык A'damsapfel m (6*). каёмка Saum m (1*), KAnte / (11). каёмчатый gesäumt, mit Atner KAnte [Börte] versAhen. каждодневный täglich, alltäglich. вАждый 1. при л. JAder, Alle; к. человек должен работать JAder (Mensch) muß Arbei¬ ten, Alle müssen Arbeiten; каждую минуту. JAde Minüte, JAden Au'genblick; каждые два дня Alle zwei TAge; на каждом шагу auf (JAdem) Schritt und Tritt; 2. сущ. JAder, JAde, JAdes (часто употр. с неопр. арти¬ клем); к. должен это знать ein JAder muß das wissen, ein JAder hat es zu wissen; «В СССР осуществляется принцип социализма: ..от каждого по его способности, каждому—по его труду"» (Конституция СССР, из ст.12) «In der UdSSR wird der Gründsatz des So¬ zialismus verwirklicht: „JAder nach sAinen Fähigkeiten, JAdem nach sAiner LAistung“» (Verfassung der UdSSR, aus Art. 12). кАжется см. казАться. кажущийся schAinbar. каз А к KosAk т (8). казакйн (одежда) KasAck т (8). Каз Ань KasAn n (-**s). кавАрмПа KasArne / (11); генный Kaser¬ nen*; генный распорядок KasArnenord- nung / (10); ~*енное расположение войск Kasernierung der Trüppcn. вазАть разг.! пе к. глаз sich nicht zAigen, sich nicht sAhen 1 Assen*. казАться 1« (кем-лчем-л., каким-л.) schAinen* ui, Aussehen* ui, den A'nschein hüben; den Ei'ndruck mAchen; он кажется умным er scheint klug zu sein; она кажется ребенком sie macht einen kindlichen Ei'n¬ druck, sie sieht aus wie ein Kind; 2. безл.: кажется es scheint; это мне кажется страп- пым das mütet.mlch Aigenartig an; 8. (взнач. вводного слова) schAinbar, wie es scheint; кажется, я не опоадал wie es scheint, bin ich nicht zu spät gekömmen; казалось, он внимательно слушал er härte schAinbar Aufmerksam zu; ты, кажется, ошибаешься du scheinst dich zu irren. казАх, — ка KasAch m (8), —in / (12). КааАхская Советская Социалистйческая Республика KasAchische Sozialistische So¬ wjetrepublik. казАхский kasAchfsch; к. язык die kasA- chIsche SprAche, das KasAchische. КазахстАн KasachstAn n (—s). казАцкий KosAken*; казацкое седло Ko- sAkensattei m (в*). вазАч|'ество KosAkentum л — s; — ий Ko¬ sAken*; казачьи песни KosAkenlicder pl; — ва KosAkin / (12), KosAken(Jung)frau 7 (10).
— 241 — как вазачбв 1. (танец) (ukrainischer) Kosä- kentanzm (1*); 2. gern, (слуга) Kasatschökm —e, —s, (minderjähriger Diener). вазейн Kasel in n -8, KSsestoff m —es; — овый Kasel in*; — овый клей Kasel inleim m —(e)s. ваземАт Kasematte / (11); орудийный к. воен. GeschÜtzkasematte /; — йрованный ka- semattiert, Kasematten*; —ированная ба¬ тарея воен• KasemAttenbatterie / (11); — ный Kasematten *; — ное перекрытие KasemAt- tendecke / (11). вазёнва (казенная ванная лавка в царской России) ист. (staatliche) Bränntweinbude f (11), Schnapsbude / (11). казённый уст. 1. staatlich, Staats*; на к. счет aut Staatskosten; 2. перен• (бюро¬ кратический) bürokratisch; к. подход к делу bürokratische [routinenmäßige] Stel¬ lungnahme zur SAche; 3. перен. (баталь¬ ный) Abgeschmackt; казенное выражение Abgeschmackter Au'sdruck; 4. воен. казен¬ ная часть Hinterstack n (2); Bödenstack n (2) (орудия); оружие, заряжающееся с казенной части Hinterlader т (6), Hin¬ terladewaffe / (11). казёнщина разг. Bürokratismus т —; Schablöne /, Routine f. вазинб Kasino п — s, —s. казн А 1. до рев. Staatsschatz т —es, Fis¬ kus т —, pl — u -ken; 2. уст. (деньги) Geld n (5)(б. ч. б. pl); S. воен. Hinterstack n (2). вазначёй Schatzmeister m (6),Kassenwart m (1), KOssenverwalter m (6); воен. Zahl¬ meister m (6); —ство: государственное —ство Schatzkammer / (11), Röichsschatz- kammer f (11), Schatzamt n (5). вазнйть 1. hinrichten ut; die Tödesstrafe vollziehen* [vollströcken] (кого-л. an dat); 2. перен. strafen Dt, züchtigen vt. вазнйться sich beschüldigen, sich Ankla¬ gen, sich (dat) etw. vörwerfen*, sich (dat) etw. zur Last lögen. ваЗноврОд Dieb am Staatseigentum; — ство Unterschlagung / (10), U'nterschleif m (1), Veruntreuung von Staatseigentum. казнь Hinrichtung f (10); Tödesstrafe /; приговорить к смертной казни zum Töde verürteilen. казуальный kasuAl, züfällig. капуар 300л. KasuOr m (1). вазуйct Kasuist m (8); —ива Kasuistik /; —йческнй kasuistisch, spitzfindig. вОзуо 1. (происшествие) разг. vörkomm- nis n (3*), Erlöbnis n (3*); Ungewöhnli¬ cher Vörfall (необычайный случай); 2. юр. (случай) Fall m (1*); — ный (особый) ünge- wöhnlich. Кайр KAiro n (—s). кайл А, вайлб горн. HAcke / (11). каймй Saum m (1*), KAnte / (11), Börte (11); Rand m (5). каймАн зоол. Kaiman m (1) (pl тж. — s), Alligator m — s, -tören. кайнозойский геол. kainozöisch, käno- zöisch. как 1. (парен, вопрос.) wie?, was?; к. он выглядит? wie sieht er aus?; к. вы сказали? was haben Sie gesagt?; 2. (парен, восклиц.) wie!; к. красиво! wie schön!; к. я его жа¬ лею! wie (sehr) bemitleide ich ihn!, wie tut er mir leid!; 8. (парен, относит.) wie; я не понимаю, к. это возможно ich begröife nicht, wie so ötwas möglich ist; 4. (союз сравнит.) wie, als; пЬступить к. настоящий революционер wie ein Achter Revolutionär handeln; Пушкин, к. лирик Püschkin als Lyriker; ликвидация кулачества, к. класса die Liquidierung des KulAkentums als Klas¬ se; к. у нас, так и у вас wie bei uns, so auch bei euch, sowöhl bei uns, als auch bei euch; б. (союз временной) als, seit, seitdöm; прошло два года к. мы с ним познакоми¬ лись zwei JAhre sind vergangen, seitfdem) ich söine Bekanntschaft gemacht nAbe; едва мы попали под крышу, к. начался дождь wir wAren kaum ünter Dach, als es zu rögnen Anfing; к. только sobald, kaum; к. только он его увидел sobAld er ihn ge¬ sehen hatte...; kaum hatte er ihngesöhen...; всякий раз к. jedes Mal, wenn...; между тем к. während; в. (союз исключит.) als; не кто другой к. ты kein Anderer als du; не что иное, к. nichts Anderes als; ф к. ког¬ да! разг. je nachdöm!; к. будто, к. бы als ob (4-соп/); действуйте, делайте вид к. буд¬ то (к. бы) ничего не было (не случилось) tun Sie, als ob nichts geschahen wSre; ему к. будто лучше es scheint ihm bösser zu gö- hen; к. бы ни... wie... auch (-f-con/); к. бы то ни было wie dem auch sei; к. бы он ни работал wie er auch Arbeiten möge; к. не... wer (+con/)... nicht; к. не знать этого! wer wüßte das nicht!; к. же! gewiß!, be¬ stimmt!, natürlich!, selbstverständlich!; к. же так? разг. wiesö?, wie ist das möglich?; к. бы не так! разг. was nicht noch!, da bist du schief gewickelt!; к. знать? разг. wer weiß?; к. известно wie bekannt, bekanntlich. в&вад? зоол. Kakadü m (1) (pl тж. —s). какАо 1. (порошок, напиток) KakAo m —s; 2. (дерево) KakAobaum m (1*); — вый KakAo*; —вое масло Kakaobutter /, Ка- kAoöl n — (e)s. вАв-либо irgendwie, auf irgendeine Wöise. вАв-ниб^дь 1. (тем или иным способом) irgendwie, auf irgendeine Wöise; 2. (когда- нибудь в будущем) irgendwann, gelögent- lich; bei Gelögenheit; 3. (небрежно) flüchtig, öberflächlich, schiAmpig. каков 1. вопросит, welch?, welch ein?, was für ein?, wölcher Art?; wie? (какой); к. собой этот молодой человек? was für einÄu'ßeres hat dieser Junge Mann?; 2. (во¬ склиц., относит.) разг. welch, was für ein, welch ein; я не энаю к. этот человек ich weiß nicht, was für ein Mensch er ist; ö к.! da sieh mal öiner an! вавовбй der, welch; к. должен быть воз¬ вращен wölcher zurückerstattet wörden muß. вавбй 1. welch; каким образом wie, auf wölche Wöise; 2. (в каком состоянии) wie, in was für einem [in wölchem] Zustand; каким он приехал? in was für öinem Zustand ist er angekommen?; 3. (подобный какому) wie; страх, какого я никогда не испытывал öine Furcht, wie ich sie noch nie gefühlt hAbe. вавбй-лнбо, в&вбй-ниб^дь 1. (некоторый) irgendein; 2. (перед числительным) öine Kleinigkeit; какие-нибудь 20 рублей eine Kleinigkeit von 20 Rbl.; 3. (какой бы то ни было) beliebig; der (das, die) örste böste; дайте мне какую-нибудь книгу göben Sie mir ein beliebiges Buch, göben Sie mir das örste böste Buch. вавбй-то 1. (некоторый, неизвестный) ein, irgendein, ein ünbekannter; к. чело- 16 Рус.-нем. сд.
как — 242 — нам век заговорил со мной на улице ein (ünbe- kannter) Mann sprach mich auf der Sträße an; 2. (вроде): это мания какая-то das Shnelt äiner Manie, das grenzt an Manie. вавофонйческий kakophönisch, mißklin¬ gend. какофония Kakophonfe / (11), Mißklang m (1*). как-попил о (небрежно) nachlässig, flüchtig, schlämpig, Unordentlich; durchein¬ ander, künterbunt (вперемешку). Käs-то 1. (неопределенным образом) йп- beschreiblicherweise, Unaussprechlich; 2. (когда-то) einmal, öinst(ens); к. раз eines (schönen) Täges; 3. (а именно) (wie) zum Beispiel; 4. (каким-то способом) wie. кйктус бот. Käktus m ( 3*) (тж. —, -tä|en), Kaktäle / (11); — овые бот. Kakteien pl, Kaktaz4|en pl, Käktusgewächse pl, вал Kot m^es, Exkremente pl. каламбур Kälauer m (в), Wortspiel n (2); -ить Wortspiele mächen, witzeln vi; -ный Kälauer», mit Wörtspiel; —'Ное выражение Kälauerausdruck m (1*), ein Au'sdruck mit Wörtspiel. каламйт геол. Kalamft m (8). валбндртех. Kaländer/п (6), Glättmaschi¬ ne/(И). валанчй 1. Wärtе/ (11), Wächtturm m (1*); 2. перен. фам. (о высоком человеке) Höpfen- stange / (11), ein länges E'nde, Lulatsch m (1). калйч Kalätsch m —«i (Weißbrotsorte); О тертый к. перен. разг. ein geriebener Künde, äbgefeimter [durchtriebener] Kerl. калёвка тех. Karnieshobel m (6), Simsho¬ bel m (6). калейдоскбп Kaleidosköp n (2); —йческнй kaleidosköpisch. калёна Krüppel m (6). калепдйрный Kaländer», kalendärisch; к., план Kalenderplan m (1*). календарь Kaländer m (6). календы ист. Kalenden pl. калбнне тех. Glut / (10), Glühen n —*s; темнокрасное к. Dünkelrotglut /, Rötglut /; вишневокрасное к. Hellrotglut /, Kirsch¬ rotglut/; белое к. Wäißglut/; <> довести до белого каления j-n zur Weißglut räizen, j-m das Blut in den A'dern sieden mächen. калёный glühend; калёные орехи geröstete Nüsse. калёчить 1. verkrüppeln vt, zum Krüppel mächen, verstümmeln vt; 2. перен. verstüm¬ meln vt, entstellen vt, verderben* vt. валйбр воен., тех. Kaliber n (в); овйтъ тех. kalibrieren vt. калибромёр тех. Kalibermesser m (6); Kalibermaß n (2). калпевый хим. Käli»; калиевые соли ICälisalze pl. вйлий xum. Kälium л —8 (хим. знак К), валййный хим. Käli»; калийное удобрение Kälidüngemittel п (6), Kalidünger т — s. калйльимн тех. Glüh»; калильная печь Glühofen т (7*), Glühherd rn (1); калиль¬ ная сетка Glühstrumpf m (1*). калина бот. Schnceball(strauch) т (1*), Wässerholunder т (в), калйтва Pforte / (11). калйть 1. (накаливать) glühend mächen; к. докрасна bis zur Rötglut erhitzen; 2. (орехи и т. п.) rösten vt; 8. тех, (зака¬ ливать) hörten vt. валйф Kalif т (8); ф к. на час ирон. Kalif auf kürze Däuer, kurzlebiger Gebieter; ~*r Kalifät n (2). v Калифбрнвя Kaliförnl|en n (-'S), каллиграф Kalligraph m (8); —йческий kalligraphisch; ^ия Kalligraphie / (11). калмык KalmÜck(e) m (8, 9). Калмыцкая Автонбмная Совётская Со- циаднстйчесвая Республика Kalmückische Autonöme Sozialistische Sowjetrepublik. калмыцкий kalmückisch; к. язык die kalmückische Spräche, das Kalmückische, калмычка Kalmückin / (12). каломель мед. Kälomel n —s, —s, Quäcksil- berchlorum n — s, Merkurochlorid n —(e)s. валорйметр физ. Kalorimeter m (6), Wärmemesser m (в); —йя Kalorimetrie /, Warmemessung /. калорйфер тех. Heizapparat m (1), Heizkörper m (6). калбрия физ. Kalorie / (11); большая к. größe Kalorie, Kilogrämmkalorie /; малая к. kleine Kalorie, Grämmkalorie /. вадбша Gummischuh m (1); ^ сесть в калошу sich blamieren; sich in die Brännesseln Sätzen. кальвинИйзм рел. Kalvinismus m —Act Kalvinist m (8). вйдька Päuspapier n (2), Päuslelnwand f. калькйровать (durch)päusen vt. валькул||йровать kalkulieren vt, berech¬ nen vt, veranschlagen vt; —йтор Kalkula¬ tor m—‘S, -tören; — йция Kalkulatiön/ (10), Berechnung / (10). Калькутта Kalkütta n (—'S), пальсбны U'nterhose / (11). кальциевый хим. Kälzium»; кальциевые соли Käiziumsalze pl. вбльций xим. Kälzium n —'S (хим. знак Cä). кальцинация хим. Kalzinierung /, Kalzinieren n — s. кальцйт мин. Kalzit m (1), Kälkspat m (1). вальйн Kaliän m (1), n (2), Kaliün m (1), n (2), Wässerpfeife / (11), Nargileh п—s,—s. валйкать фам. schwätzen vt, pläudern vt. Кйма p. Kama / (—). вамарйлья Kamarilla /, pl -llen. кймбала зоол. Flünder m (6), / (11), Schölle / (11), Butt m (1). вймбий бот. Kämbium n —s, Bildungs- gewebe n (6). камбуз мор. Kombüse / (11), Kambüse f (11), Schiffsküche / (11). камвблъный Kämmgarn»; камвольные изделия Kämmgarnerzeugnisse pl; камволь¬ ная пряжа Kämmgarn m —s; камвольная шерсть Kämmwolle /. камедь Gümml n —s, — s; аравийская к. Gummiaräbikum n — s. камелёк (kleiner) Kamin m (1); (kleiner) Herd m (1). камелия бот. Kamälile / (11). камен||ёть versteinern vt (s), zu Stein wärden (тж. перен.); —йстый steinig, stäinicht. каменноугольный Steinkohlen»; к. бас¬ сейн Steinkohlenbecken n (7); каменно¬ угольная промышленность Steinkohlen In¬ dustrie /; каменноугольная копь Stäinkob- lengrube/ (11); каменноугольная формация геол. Steinkohlenformation / (10). вбменный Stein», steinern; к. уголь
— 243 — кан Steinkohle / (11); каменная соль Stein¬ salz n -es; каменное сердце перен. ein Herz aus Stein; к. век Steinzeit /. каменоНдбмня Steinbruch m (1*); —тёс Steinmetz m (8). вАменщпв Maurer m (6). кАмень Stein m (1); подводный к. Riff n (2), Klippe / (11); драгоценный к. Juwel л (13). E'delstein m (1); желчный к. мед. GAlfonstein m (1); падать камнем wie ein Stein fAllen*.lötrecht stürzen; <> краеуголь¬ ный к. Gründstein m (1); к. преткновения Stein des A'nstoßes; пробный к. Prüfstein rn (l)f камня на камне не оставить keinen Stein auf dem Anderen 1 Assen*; держать к. за пазухой Groll (im Büsen) hegen (на кого- либо или против кого-л. gegen асе). вймера 1. Zelle / (11); одиночная к. Ei'nzelzelle /; 2. тех. KAmmer / (11), Raum m (1*), Zölle / (11); фотографиче¬ ская к. photogrAphische KAmera; к. хране¬ ния« ж.-д. Gepäckraum т (1*); дезинфек¬ ционная к. Entseuchungszelle / (11), Des- infektiönsraum m (1*). камердйнер уст. KAmmerdiener т (в), камерйстка дет. К Ammerzofe / (11). иАиерный муз. KAmmer«; камерная музыка KAmmermusik /. камертбн муз. Stimmgabel / (11). вАмешев StAinchen п (7); <Г> бросать к. в чужой огород Anzüglich werden, Anspie¬ lungen mAchen. вамАя KamA|e / (11). вамвбд Kamisöl n (2), kürzes Wams, вам А в Kamin m (1). камнедробйдка Steinbrechmaschine / (11). вамнедбмва бот. Steinbrech m (1). камнесечение мед. StAinschnitt m (1), Lithotomie / (11). вамбрваKammer/(11),KÖmmerleinn (7), Zimmereben n (7), Stübchen n (7). кампания 1. воен. KampAgne / (11), FAldzug m (1*); 2. полит. KampAgne f (11); посевная к. SAatkampagne /; убороч¬ ная к. E’rntekampagne /; избирательная к. WAhlkampagne /;• проводить кампанию Aine KampAgne dürchfuhren. камуфлет воен. Qu Atschmine / (11), QuAtschladung / (10); Quetschung / (10). камуфдйж воен. Camouflage / (фраки.), TArnung /. кайфа pА мед. KAmpfer m — s. камфйрный KAmpfer«; камфарное дерево бот. KAmpferbaum m (1*); камфарное масло К Ampferöl л р 8. камфбрвя 1. (на плите) HArdring т (1); плита на две камфорки ZwAiflammenherd т (1); 2. (на саловаре) Ringaufsatz т (1*). Камчатка KamtschAtka п (—s). камыш 1. Schilf п (2), Röhrschilf л, Schilfrohr л (2), Ried л (2); 2. мн. ч. —и (заросли) Röhrgebüsch л (2), Röhricht л (2); — бвка зоол. Röhrdrossel /(11); — бвый Schilf«, Rohr«; — овая цыиовка Schilf¬ matte / (11). канАвПа Graben т (7*), Gösse / (11); A'bfluQ т (1*), A'blauf m (1*) (сточная канава); — ка kleiner GrAben, Rinne / (11). КаиАда KanAda л (—s). ванАдНец KanAdi|erm (6); — ский kana¬ disch; — ский бальзам тех. KanAdabalsara т —в, KanAdischbalsam т — s, kanadischer BAlsam, HAmlockharz n —es. канАп 1. KanAl m (1*); мочеиспускатель¬ ный к. анат. HArnröhre / (11); водный к. WAsserkanal m; к. Москва -Волга MoskwA- Wölga KanAl m; 2. воен. (орудия, ствола) Röhrseele/ (11), SAele/ (11), Bohrung/ (10). канал из Пацибнпый Kanalisatiöns«; ра¬ ционная труба Kanalisatiönsrohr л (2); рация Kanalisatiön/ (10); — йровать kana¬ lisieren vt. каналья разе. Canaille / (11) (франи.), Schurke т (9). канареечный Kanari len*; канареечное семя KanAri|ensamen т (7); канареечного цвета kanAri|engelb. канарейка Kanarilenvogel т (6*). Канарские островА KanArische I'nseln, KanAren pl. канАт Seil л (2); Tau л (2) (для причала); цепной к. Kettenseil л, Kettentau л; ходить по ру auf dem Seil gehen* [tAnzen]; —ный Seil«; рная фабрика' SAilfabrik / (10), SeilerAi / (10); рное бурение горн. SAil- bohrung / (10); рный плясун Seiltänzer т (в); рная железная дорога Drahtseil¬ bahn / (10); роходецSeiltänzer т (6); —чик SAiler т ( в). канвА Kanevas m(3*) (тж.**,-~) (франи.)} Gittergewebe л (в), Siebstoff т (1), Stra¬ min т (1); к. сюжета перен. der Gründstock [Kern] der HAndlung. вандалы FAsseln pl, KAtten pl} заковать в к. in FAsseln schlAgen*; ручные к. HAnd- sc hellen pl. кандальный KAtten«, FAssel«; к. звон Kettengeklirr n —s, das Geklirr der FAsseln. ванделЛбр Armleuchter m (6). кандидат, — ва KandidAt m (8), pin / (l2); к. в члены партии Kandidat der Partei; к. наук KandidAt der Wissenschaften; pсвий Kandidaten«; —ский стаж DAuer des Kandida t enstandes; — fpa Kandidatur / (10); выставлять чью-л. — ypy Aine Kan¬ didatur Aufstellen; снимать —ypy die Kan¬ didatur zurückziehen*. ванйкулЦы Fcri|en pl} —йрный FAri|en«; —ярное время FAri|enzeit / (10). канителить разе, in die Länge ziehen*, hinhalten* vt, auf die länge Bank schieben*; —ся разе, trödeln vi; sich plAcken. ванитАль 1. Kant Ule / (11), gewündener Gölddraht [Silberdraht]; 2. перен. разе. SchererA! / (10), PlackerAi / (10); тянуть, разводить к. in die Länge ziehen*, hInhal¬ ten* vt, auf die lAnge Bank schieben*; рный перен. langwierig, weitläufig (затяжкой); mit SchererAien verbünden (хлопотливый); — щпк 1. тех. Kantillenmacher m (6); 2. перен. Trödler m (6). каннфбль Kolophönium n —s, Geigen¬ harz л —es. каннибал KannibAle m (9), Menschenfres¬ ser m (6) (тж. перен.)} —йзм Kannibalis¬ mus m —fc, Menschenfresserei / (тж. перен.). ванби Kanön m (1) (pl тж. — s u —es). ванонАда воен. KanonAde / (11). капонбрва воен. мор. Kanönenboot n (2). канонизировать рел. kanonisieren vt, hAiligsprechen* vt. ванонйр воен. Kanonier m (1). ваконйчесвий kanönisch. Капбсса Canossa n —s; <> итти в Каноссу nach Canössa gehen*, zu KrAuze kriechen*, klein bAigeben*. кант KAnte / (11), Börte / (11), Saum m (1*). •16
кан — 244 — кап канталупа бот. Kantalüpe / (11), geripp¬ te Melöne. ванхйта муз. Kantöte / (11). вантиёнПец фил. Kantianer т (в); — свий köntisch, kant iönisch; ~~ ста о Kantianer tum л —s. кантилена муз. Kantilöne / (11). кёнтовсвий фил. köntisch. Кантбн Känton л (—s). вантбн Kantön т (1). кан^н Vörabend т (1). кёнуть: к. в вечность verschwinden* oi (s), in den Schoß der E'wigkeit sinken*; он как в воду канул разг. er ist spürlos verschwänden. канцелярист Kanzlist m (8), Kanzleibe¬ amte m (9). канцелйрЧия Kanzlöi / (10); начальник —ии Kanzleichef m — s, — s, Kanzleivorste- her m (6); — скнй Kanzlei*; —ский стол Bürötisch m (1), Schreibtisch m (1); ^ские принадлежности Schreibmaterial n —s, -li|en; Schröibutensili|en pl; —ская крыса перен. Schreiberseele / (11), Fёderfuchser m (6); -^щина разг. Kanzlei Wirtschaft /, Förmenkram m — (e)s, A'mtsschimmel m — s. вйицлер Känzler m (6). канцона муз., лит. Kanzöne / (11). каопйн мин. Kaolin л —s. кёпать tröpfen oi, (herüb)tröpfeln ui, triefen* oi; <> над нами не каплет разг. damit hat es Zeit; das ist nicht dringend, капелйровать тех. kapellieren vt. вапёдда 1. (хор) Карё11е / (11), Chor m (1*); 2. (часовня) Карё11е / (11). капель 1 разг. Töuwetter л — s, Getröp- fel л — s. вапёдь II тех. Kapölle / (11). капедьдйнер теа. Theäterdiener т (6). капелька 1. Tröpfchen л (7); к. росы Täutröpfchen л (7);2. (немного,чуть-чуть) разг. ein klein wёnig, verschwindend wёnig; к. вина перен. ein Tröpfen Wein, ein Fin¬ gerhut voll Wein; ни капелыш kein Deut, nicht im geringsten, nicht im mindesten, капельмейстер муз. Kapöllmeister m (6). кбпельнНяв мин. Tröpfstein m (1)» Höb- lenstein m (1), Stalaktit m (1, 8), Stalag¬ mit m (1, 8); —ица Tröpfenzähler m (6); бутылочка с -идей Tröpfglas n (5); —utt разг. winzig, verschwindend klein; stfiub- chen klein. кёпер ycm. Köper m (6), Freibeuter m (6). кйперс 1. бот. Köpernstrauch m (1*); mh. 4. каперсы (маринад) Köpern pl. капндлйр физ. Kapilläre / (11), Höarröhr- chen n (7); — ноеть Kapillarität /, Höar- röhrchenwirkung /; -ный kapillär, Kapil¬ lär«; -ниц анализ Kapillöranalyse / (11); w-иая сеть анат. Netz der Kapillärgefäße; —ы анат. Kapillären pl, Kapillörgefäße pl, Höargefäße pl. капитбд 1. эк. Kapitöl n (2) (pl. motc. -li|en); производительный к. produktives Kapitöl; производственный (промышлен¬ ный) к. industrielles Kapitöl; торговый (купеческий) к. Höndelskapital n, Köuf- mannskapital л; к. приносящий проценты zinstragendes Kapitöl; финансовый к. Fi¬ nanzkapital л; постоянный к. konstäntes Kapitöl; переменный к. variäbles Kapitöl; обращение —а Zirkulatiön des Kapitöls; оборот —а U'mschlag des Kapitöls; круго¬ оборот -- a Kreislauf des Kapitöls; основной к. fixes Kapitöl; оборотный к. zirkulierendes Kapitöl; органический состав—a organische Zusömmensetzung des Kapitöls; накопление —a Kapitölakkumulation f, Akkumulation des Kapitöls; концентрация —a Konzen- tratiöndes Kapitöls; 2. собират. Kapitöl n —s, Kapitalismus m, Kapitalisten pl; противоречие между трудом и —ом der Gögensatz zwischen A'rbeit und Kapitöl; наступление —а на жизненный уровень пролетариата die Offensive des Kapitöls auf das Löbensniveau des Proletariats; 8. (состояние, богатство) Kapitöl n (2) (pl motc. -li|en), Vermögen n (7), Röichtum m (4); 4. перен. (ценность) Kapitöl n (2); «Надо, наконец, понять, что из всех ценных капиталов, имеющихся в мире, самым цен¬ ным и самым решающим капиталом являют¬ ся люди, кадры» (Сталин) «Man muß önd- lieh begröifen, daß von öllen wertvollen Kapitölen, die es in der Weit gibt, das wertvollste und das entschöldendste Kapital die Mönschen, die Köder sind» (Stalin). капитализация Kapitalisatlön /, Kapi¬ talisierung /; — йров&ть kapitalisieren ut, zum Kapitöl Schlägen*, zu Geld möcben. капитализм Kapitalismus m — • капп та лист Kapitalist m (8). вапиталистйчесвий kapitalistisch; к. строй die kapitalistische Gesöllschafts- ordnung; к. способ производства kapitali¬ stische Produktionsweise; капиталистиче¬ ское окружение die kapital istischeU'm weit; die kapitalistische Umkröisung; «Чтобы победоносно бороться за полную цобеду коммунизма в условиях капиталистическо¬ го окружения, мы должны по-большевист¬ ски поднять организованность н мощь единственного пока социалистического государства» (Молотов) «Um für den völl- ständigen Sieg des Kommunismus ünter den Bedingungen der kapitalistischen Um¬ kröisung siegreich zu kämpfen, müssen wir in bolschewistischer Art die Organisiertheit und Macht des bishör öinzigen sozialistischen Stöates starkem (Molotow). капиталовложение Kapitalanlage / (11). в&питбдъный kapitöl, Kapitöl«, Haupt«, gründlich, Generäl«; капитальное строи¬ тельство der kapitöle Au’fbau (der Wirt¬ schaft); капитальная стоимость Kapitölwert m (1); к. ремонт Generölreparatur / (10), Häuptausbesserung / (10); капитальная сте¬ на cmp. Höuptmauer / (11); капитальная шахта горн. Höuptschacht m (1,1*); капи¬ тальная идея разг. öine kapitöle Idöe, ein vorzüglicher Gedönke. капитён мор. Kapitän m (1); воем. Höupt- mann m —es, -leute; к.-лейтенант мор. Kapitänleutnant m (1) (pl motc. —s); — cbbÜ Kapitäns*; Höupt.manns«; —ский мостик Kommöndobrücke / (11); повесть Пушкина «Капитанская дочка» die Erzählung von Püschkin «Die Höuptmannstochter». капитель 1. cmp. iKapitäl n (2, 5), Kapi- töll n (2, 5); 2. тип. Kapitälchen n (2). капитул Нйровать kapitulieren oi; sich ergäben*, die Wöffen strecken (тж. перен.); —йнт Kapitulönt m (8); — йция Kapitula- tiön / (10); Wöffenstreckung / (10) (тж. перен.). кбпище уст. Götzentempel т (в). KamcöH Fängeisen n (7), Tellereisen n (7), Fußeisen n (7), Fuchseisen n (7). -
кап — 245 — кар капкан Kapäun т (1). кАпля 1. Tröpfen ш (7); вливать по капле tropfenweise dingeben* [einflöüen]; до капли (Allee) bis zum lätzten Tröpfen; 2. мн. ч. капля мед. Tröpfen pl; 3. перен. разг. Bißchen n (7), Krümchen n (7); я сегодня капли в рот ве брал ich hätte häute keinen Bissen im Munde; 4. в знач. нареч.г каплю ein (klein)wänig; ни капли gar nicht; подождите хоть каплю wOrten Sie doch ein wenig; я ни капли не испугался ich war gar nicht erschröcken; ф к. в море ein Tröpfen auf äinen heißenStein; они похожи, как две капли воды sie gläichen (ähneln] einänder wie zwei Tröpfen Wässer [wie ein Ei dem änderen]; биться, сражаться до последней капли крови bis zum lätzten Blütstropfen kämpfen; капля камень дол¬ бит логов, stäter Tröpfen höhit den Stein. кАпнуть см. кАпать. ваионйр воем* Kaponniere / (11)» Gräben¬ wehr / (10), Gräbenstreiche / (11), Gräben- кАпор Kapuze f (11). кАпорцы см. каперс 2. кап 6т 1. Mörgenkleid n (5); 2. тех. (ко¬ жух) Mäntel m (6*)» Hülle f (11), Mötor- schutzkasten m (6, 6*). к&потйровНаине ae. Ü'berschlag m (1*), Köpfstand m (1*); — ать Überschlägen* vi. капрал воем. Korporäl m (1). капрйз Kaprice / (11), Läune / (11), Grille / (11); -''нив, — ннца launenhafter [launischer ] Mensch;—ннчать Läunen häben, säinen Läunen fräien Lauf lässen*, säinen Launen die Zügel schießen lässen*; Grillen fängen*; — ность Läunenhaftigkeit /; — ный 1. kapriziös, läunisch, läunenhaft; wätter- wendisch (изменчивый); 2. (причудливый) w ünderlieh, sältsam, phantästisch. каприфблийбот. Kapriföliumn—s,-li|en, Gäißblatt n —es, 6. pl. кАпсуда Käpsel f (11). капыЬхь воем. Käpsel f (11); — ный Käpsel»; ^ный механизм тех. Kapselwerk n (2). каптАж тех. Fässen n —s, A'bfangen n — s (älner Quälle). каптенармус воем. Kämmerunteroffizier и (1). ваптйровать: к. источник тех. äine Quälle fässen [äbfangen*]. капуста Kohl m (1); кислая к. Säuerkohl m (1); цветная к. Blumenkohl m (1); брюс¬ сельская к. Brüsseler Kohl, Rösenkohl m, Sprössenkohl m. вапустыНив 1. c.-x. Köhlfeld n (5), Köhl¬ garten m (7*); 2. зоол. Köhlraupe / (11); —ица зоол. Kohlweißling m (1). капут kaputt; тут тебе и к.! фам. jetzt ist es aus mit dir!, jetzt ist es mit dir kapütt! вАпцун (уздечка для дрессировки лошадей) Käppzaum m (1*). КаиштАдт Kapstadt п (—s). вапюшбн Kapuze / (11); плащ с —ом Kapuzenmantel т (6*), Kapüzenüberwurf m (1*). * кара Sträfe / (11), Abrechnung / (10), Züchtigung / (10). варабйн Karabiner т (6). карабинёр 1. воем. Karabinier m —s, —s (Франц.); 2. (итал. жандарм) Karabini|äre m — (в), -ri. карабкаться klättern vi, klimmen* vi (b, s), kräxeln vi (h, s). каравАй Laib m (1). каравАн Karawäne f (11); к. верблюдов Kamäikarawane / (11). караван-сарАй Karawanseräi f (10). карАемЦость юр. Sträfbarkeit /; — ый юр. sträfbar. карайм Karaer т (в), Kara|ite m (9), Kara|im m (1). каракалпАк Karakalpäki|er m (6). Кара-КалпАкская Автонбмная Совётсвая Социалистическая Республика Kara-Kal - päkische Autonome Sozialistische Sowjät- republik. каракатица зоол. Säpi|e f (11), Tinten¬ fisch m (1), Kuttelfisch m (1), Bläckfisch m (1). варавиргйз см. киргйз. варАвовый braun»; к. жеребец bräuner Hengst, Bräune m (9*). варАвулевый Karakul», Persiäner«, As- trachän«; к. воротник Karakülkragen m (7). варАву ли Krähenfüße pl, Gekritzel л — s, 6. pl, Kritzeläi /(10); писать каракулями kritzeln ot, vi, schmieren ot, oi. варАвудь Karakul m —s, Persiäner m (в), Astrachän m —s, — s. каракульчA Bräitschwanz m — es. варамббль 1. (удар в бильярдной игре) Karamböle / (11); 2. (игра, основанная на таких ударах) Karamboläge / (11). карамель Karamälle / (11). карандАш Bläistift т (1); цветной к. bunter Bläistift, Büntstift m (1); химиче¬ ский к. Tintenstift m (1); —ный Bläistift»; —ный рисунок Bläistiftzeichnung / (10). карантйн Quarantäne / (11); выдержать к. die Quarantäne durchmachen; —ный Quarantäne»; — ные меры Quarantänema߬ nahmen pl; —ный пункт Quarantäne / (11). карапуз фам. Knirps т (1), Dräikäsehoch т —s, —, Mänschlein л (7); — ик 1. фам. см. карапуз; 2. зоол. Stützkäfer т (б). карАсь зоол. Karäusche / (11)* варАт Karät и (2). кар Ате ль Sträfende т (9*), Sträfer т (б); —ный Straf»; —ный отряд (в копит, стра¬ нах) Sträftrupp 771 —3, — S. карАть sträfen ot, besträfen ot. караул 1. воен. Wache / (11), Wächposten m (7), Bewächung / (10); полевой к. Fäld- wache / (11); почетный к. E'hrenwache / (11); начальник—a Wächthabende m (9*); wachthabender Offizier (в бирж, армиях); стоять на — е, нести к. Wache stähen*, Wäche häben; на караул! präsentiert das Gewähr!; 2. к.1 (на помощь) Hilfe!; кричать к. Zeter und Mördlo schräien*; Hilferufe äusstoßen*; О хоть к. кричи разг. das ist zum Verzwäifeln, das ist nicht äuszuhalten; —ить 1. (охранять) bewächen ot, behüten ot, ein Au'ge auf etw. (acc) häben; 2. (nodemepe- •гать) разг. äuflauem vi, äufpassen oi (кого- либо dal); — ка разг. Wächtnaus n (5). карауль)!ный 1. воен. Wach(t)»; — ное по¬ мещение Wächlokal n (2), Wächthaus n (5), Wächtgebäude n (б); — ная будка Schil¬ derhaus n (5), Wächtbude / (11), Wächter¬ bude / (10); 2. сущ. Schildwache / (11), Wächtposten m (7); — ня Wächthaus n (5). карачаевПец Karatschäi|er m (6); —ский karatschäi | isch. карачки: стать на к. sich auf älle viere Ställen; ползать на карачках auf Allen Vieren kriechen*.
вар — 246 — кар варбйд хим. Karbid п (2). карбоксил хим. Karboxyl л -^s. карбид ||ка разг. Karbolsäure /; ~~овый Karböl»; —овое мыло Karbölseife / (11); ~овая кислота хим. Karbölsäure /» Phe- nöl п ^s. карбонарий Karbonäro т ^s, -ri. карбонат 1. мин. Karbön n ^s, 6. pl, Karbonät m (1), Karbonädo m -'S, ^s; 2. хим. Karbonät n (2). карбонизация тех. Ivarbonisatiön /, Karbonisierung /; -^йровать karbonisieren ot. карборупд хим. Karboründ n ^(e)s, 6. pl. карбункул 1. muh. Karfünkel m (6), Karfünkeistein m (1); 2. мед. Karbunkel m (6). карбюратор 1. хим. Karburätor m ~~s, -tören; 2. mex. Karburätor m ^ s, -tören, Vergaser m (6); ^ация хим. Karburatiön / (10); ^Йровать хим. karburieren vt. каргй б ран. ältes Wäibsbild, Vettel f (11); H6xe, böse Sieben (ведьма), кйрда тех. Kärde f (11). кардамбя бот. Kardamöm m (1), n (2). кардан тех. Kardän m (1), Kardange¬ lenk n (2); ный тех. Kardän«; ^ный вал Kardanwelle / (11). кардинал рея. Kardinäl m (1*). кардинальный kardinäl, Haupt«, haupt¬ sächlich, wichtig; gründlich, кардиограмма мед. Kardiogrämm n (2). карднбграф мед. Kardiogräph m (8). кардйт мед. Karditis /, Herzentzündung t (10). вйрдный: кардная машина тех. Kärden- maschine f (11). кардочееание тех. Kardierung /• каре уст. еоен. Karree n *~s, -^s, Viereck n( 2). карёжиться (коробиться) zusämmen- schrumpfen ui (s); sich krümmen, варёд, ^ка Kareli|er m (6), ^in / (12). Карело-Фйнская Советская Социалиста- ческая Республика Karelisch-Finnische Sozialistische Sowjätrepublik. карельский karelisch; к. язык die кагё- lische Spräche, das Karälische; карельская береза karälische Birke. карётЦа Kutsche / (11); ^a скорой помо- щи Sanitätswagen m (7), U'nfallwagen m (7); —ка тех. Schlitten m (7); ~>нив уст. 1. (сарай) Wägenschuppen m (7), Remise f (11); 2. (мастер) Wagner m (6), Wägen bau er m (6), Stellmacher m (6); —ный Kütschen«, Wägen«; *~ный сарай Wägenschuppen m (7), Remise / (11). вариатйда cmp. Karyatide f (11). кйрпй braun, kastäni|enfarben; карие глаза bräune fkastäni|enfarbene] Au'gen. карикатурна Karikatur / (10), Spöttbild n (5), Zerrbild n (5) (тж. перен.); --йст Karikaturistin (8); ^ ный karikiert;verzärrt; представить кого-л. в ^ ном виде j-n ka¬ rikieren, j-n zur Karikatür mächen. 4 кариба мед. Käri|es /, Zähnfäule /, Knö- chenfraß m -^es; ^ный мед. kariös; ^ный зуб kariOser Zahn. кбрканье Krächzen n «^s, Gekrächz(e) n ~(e)s. каркас тех. Karkässe / (11), Geställ n (2), Gerippe n (6). • каркать, каркнуть 1. krächzen vi; 2. перен. разе* linken vi, U’nheil verkünden [prophe¬ zeien], den Täufel an die Wand mälen; перестаньте каркать! lässen Sie diese U'nkenruiel, malen Sie den Täufel nicht an die Wand! карда, карлик Zwerg m (1). карликовый Zwerg«; карликовое дерево Zwärgbaum m (1*). карлица Zwergin / (12). карман Täsche/ (11); Sack m (1*) (диал.); ф это мне не по ~у разг. das geht Über m6ine Mittel; das kann ich mir nicht erlau¬ ben; это бьет по —у разг. das greift die Täscben an, das reißt ins Geld; набить к. разг. sich (dal) die Täschen füllen, sein Schäfchen ins Tröckene bringen*; держи к. шире! разг. daräuf rächne nur ja nicht!, da kannst du länge wärten!; он за словом в к. не полезет разг. er ist nicht auf den Mund gefallen; er ist schlagfertig; —ник Taschendieb m (1); — ный Täschen«; -^ный словарь TäschenwOrterbuch n (5); — ные часы Täschenuhr / (10). вармаиьбла Carmagnöle / —. кармйн Karmin n, m ^s; ^ный karmin¬ rot. кариавбл Kärneval m (1) (pl тж. *»s); Fäsching m (1) (в южн. Германии). карпйв cmp. Karates n (2), Gesims n (2). Каролйнсвне острова Karolinen pl. каротбль бот. Ivarötte J (11). карп зоол. Karpfen m (7). Карпйты Karpaten pl. каррбрский мрамор karrärischer Märmor, Karrära n ^s. Kapo Kars m (<«-)• Карское мбре das Kärische Meer, кбрта 1. геогр. Kärte / (11); к. полушарий Karte der (E'rd)HälbkugelJ политическая к. politische Kärte; 2. (игральная) Kärte / (11), Spielkarte f (11); играть в карты Kärten spielen; О (по)ставить на карту свою жизнь sein Läben aufs Spiel Sätzen; sein Läben ёinsetzen; поставить все на карту разг. älles aufs Spiel Sätzen, älles (daran) wägen, älles auf äine Kärte [äinen Wurf] Sätzen; раскрыть свои карты säine Kärte äufdecken, Färbe bekännen*, seine A'beichten zu erkännen gäben*; его к. бита säine A' bsichten sind zu Schänden [zuschän¬ den] geschlagen. картбвНить schnärren vi, das «R» schnar¬ rend äussprechen*; — ость Schnärren n — s, Geschnärr n —es; —ый schnärrend; —oe произношение äine schnärrende Au'sspra- che. картёжнПик (läidenschaftlicher) Spieler m (6); — ый Karten«; —ая игра Karten¬ spiel n (2). картезийнНец фил. Kartesiäner m (6); —сияй фил. kartesiänisch, kartäsisch; — ский водолаз физ. kartäs(iän)ischer Täucher, kartäsisch er Teufel. картелирование эк. Kartellierung f (10). картель 1. эк. Kartell n (2); 2. уст. (вы¬ зов на дуэль) # Kartäll n (2), Herausforde¬ rung zum Zweikampf [Duäll]. картер тех. Gehäuse n (6). картечный еоен. Kartätsch(en)«; к. вы¬ стрел Kartätsch(en)schuß m (1*). картечь еоен. Kartätsche / (11); стрельба Kartä tschenfeuer n (6). картинüa Bild n (5); Gemälde n (6); жи¬ вые -'•ы lebende Bilder; нарисовать -^y перен. veranschaulichen vt, (lähhaft) schll-
— 247 — вас кар dern i/I; ну и —а! (возглас удивления) Tableau! (франц.); — ка Bildchen п (7) (маленькая картина), A'bbildung / (10), Illustratiön / (10) (иллюстрация); перевод¬ ные — ки A'bziehbilder pl; книга с — нами Bilderbuch п (5), Buch mit Abbildungen; красив как — ка bildhübsch; ф одет как —ка wie aus dem Mödejournal geschnitten; — ность 1. (живописность) PittorAske n —n, Malerische n — n; юность его повы das Malerische seiner Pöse; 2. (наглядность) A'nschaulichkeit /» юность изложения die Anschaulichkeit der Schilderung; ^ный 1. Bilder«; —ная галерея Bildergalerie / (11), GemSldegalerie / (11); 2. (живопис¬ ный) pittoresk, malerisch; 8. (наглядный) Anschaulich, A indrucksvoll; ^ный слог Ain- drucksvoller Stil; bilderreiche Au'sdrucks- weise. картогрАмма KartogrAmm n (2). вартбграф Kartograph m (8); —йровать kartographieren vi; —йческжй kartogra¬ phisch. картогрАфия Kartographie /. вартён 1» (толстая бумага) PAppe / (11)» Kartön m (1) (тж. —в, — s); 2. (коробка) PAppschachtel 1 (11); 8. (переонач. набро¬ сок картины) Kartön m (1) (тж. —s, —s). вартоыАжНи Karton(n)Age / (11)» PAppar- beit / (10); — ник PApparbeiter m (6); —ный KartonAge(n)»; — ное производство Karto- nAge| Industrie /; — ная фабрика KartonA- genfabrik / (10). варт6н||ва PAppschachtel / (11)» Kartön m (1) (тж. —s, —s); —ка для шляп Hut¬ schachtel / (11); —ный pAppen, PApp(en)«, Kartön«; aus PAppe, aus Kartön; —ный пе¬ реплет PAppbana m (1*), PApp(en)deckel m (6); —nun PApparbeiter m (6). картотека KartothAk / (10), KartAi / (10). вартофеае||вопАтедь c.-x. Kar töf fei pflüg m (Iе); — сажАлка Kar töf fei Pflanzmaschine /(11). вартбфелжна разг. Kar töf fei / (11). картёфель Karcöffein pl; —ный Kartöf- fel«; — ная мука Kartöffelmehl n —s; — ное пюре Kartöffelbrei m — (e)s, Kartöffelpü- ree n —s. вАрточ||ва KArte / (11), ZAttel m (в); би¬ блиотечная —ка Bücherzettel m; почтовая —ка Pöstkarte /; фотографическая — ка Photographie / (11)» Lichtbild n(5); —ный К Arten«, ZAttel«; —ный каталог Zettelkata¬ log m (1); —ная система KArtensystem n (2); —пый домик перен. KArtenhaus n (5). вартбшва 1. (картофелина) Kartöffel / (11); 2. собир. Kar töf fein pl; & нос кар¬ тошкой Kartoffelnase / (11), dicke NAse. картуз 1. (головной убор) Schirmmütze / (11); 2. еоен. Kartüsch(en)beutel m (6); 8. уст. (упаковка) Papierpaket n (2). вартбшва (компаса) Röse / (11). варусёль Karussell n (2). Карфагён Karthago п (—s). карфагёя Цевий karthAgisch; — янин Каг- thAger m (в), Karthaginl|Anser m (6). карцер KArzer m (6). карьёр I (ход лошади) KarriJAre / (11); в к. in völler KarriAre, in vollem Lauf; ф с места ё к. Ohne Vorbereitung. карьёр II горн. StAinbruch m (1*); TAg(e)- bau m —(e)s, —ten (открытая разработка). варьёрна КаггЦёге/ (M), LAufbahn / (10); ^ сделать —у KarriAre mAchen; cs zu etw. bringen*; —йам Strebertum n —s; — йст, —йства StrAber m (6), —in / (12). васАние Berührung / (10); точка касания мат. Berührungspunkt m (1). касАтельпая мат. TangAnte / (11). васАтедьЦно betrAffs (gen),betreffend (acc), bezüglich (yen), hinsichtlich (gen); — ство кони. Beziehung / (10), Zusammenhang m (1*); к этому делу он не имеет никакого —ства er hat mit dieser SAche nichts zu tun. касАтва 1. (ласточка деревенская) RAuch- schwalbe / (11), StAllschwalbe / (11), StA- chalschwalbe / (11), Blütschwalbe / (11); обл. (ласточка) SchwAlbe / (11); 2. перен. Schatz m (1*), Liebste / (9*). васАться 1. (дотрагиваться) berühren vt. Anrühren vt; strAifen vt (задевать); 2. (иметь отношение к чему-л.) betrAffen* vt, Anbe¬ treffen* vt, Angehen* vt, sich hAndeln (кого-л.» чего-л. um acc); это тебя касается das betrifft dich; меня это не касается das geht mich nichts an, das schert [schiert] mich nicht, ich hAbe damit nichts zu schAf- fen; 8. перен. (упоминать) erwShnen vt; strAifen vt; вкратце к. вопроса Aine FrAge kurz erwShnen; Aine FrAge (im Gespräch) strAifen; ф что касается меня was mich Anbetrifft; ich für mAine Persön, ich für mAinen Teil; что касается этого was diese A'ngelegenheit Anbetrifft. вАсва Helm m (1). каскад 1. KaskAde / (11), WAsserfall m (1*); 2. перен.: к. красноречия RAde- schwall m— es, 6. pl; к. слов Wörtschwall m — es, 6. pl; — ный 1. mea. Kabarett«, Tin¬ geltangel«; —ная певица KabarAttsänge- rin / (12), Tingeltangelsängerin / (12); 2. перен. (фривольный) frivöl, locker. Каспййсвое мбре das KAspische Meer, KAspisee / (—). касса 1. (денежная) KAsse/ (11); сберега¬ тельная к. Sparkasse / (11); к. взаимопо¬ мощи KAsse für gAgenseitige Unterstützung; к. предварительной продажи театральных билетов KAsse für Vörverkauf von TheAter- karten; несгораемая к. feuerfester Geld¬ schrank; 2. тип.: наборная к. KAsse / (11), Schriftkasse /; к.-реал KAssenregal n (2). кассационный юр. Kassatiöns«; к. суд Kassatiönshof m (1*); подать кассационную жалобу um Kassatiön А inkommen. вассАция юр. Kassatiön / (10), Kassie¬ rung / (10). вассёта фото KassAtte / (11). кассир Kassier m (1), Kassierer m (в), кассировать юр. Kassieren vt, ein U'rteil Aufheben*; к. выборы die WAhlen für ungül¬ tig erklären. вассйрша Kassier(er)in / (12). вАссовый Kassen«; кассовая книга KAs- senbuch n (5). вАста KAste / (11) (тж..перен.). вастаньёты Kastagnetten pl. вастелАнша 1. уст. KastellAnin / (12), HAusmeisterin / (12); 2. (завед. бельевым хозяйством) Wasche Wärterin / (12). кастет Schlagring m (1). вАстовцй Kasten«; к. дух KAstengeist m —es; к. предрассудок KAstenvorurteil n (2), KAstendünkel m — s, 6. pl. вастАр (ткань) KAstor m — s, Kasto¬ rin n —s. вастбрва Rizinusöl n — (e)s.
вас — 248 — вастбровый I фармкасторовое масло Rizinusöl л — (e)s, Kästoröl n — (e)s. вастбровый II (из ткани): касторовая шляпа Kästorhut m (1*). вастр!|йт Kasträt m (8), Verschnittene m (9*); -яция Kastration / (10), Kastrie¬ rung / (10), Verschneidung/(10); —йровать kastrieren vt, verschneiden* vt. кастрюля Kasserölle / (11). ват мор. Katt / (10). катавйсня роде. Wirrwarr n ^-s, 6. pZ, Tumult m (1); Tohuwaböhu л — (s), — e. ватавдйзм Kataklysmus л —; Naturkata¬ strophe / (11); Kataströphe / (11); перен. U'msturz m (1*). в атак 6 м бы Katakömben pt. ватадбпИсия мед. Katalepsie /, Stärr- krampf m —es; —тик Katalöptiker m (6); —тйческий katalöptisch. катализ хим. Katalyse / (11); — &тор Katalysätor m —s, -tören. каталог Katalög m fl), каталогизлбция. Katalogisierung / (10); —йровать katalogisieren ot. Каталония Katalöni|en л (—s). каталь Röller m (6), Röllkutscher m (6). катанье 1. Röllen л —s; к. белья Wäsche¬ rollen л — s; 2. (прогулка) Spazierfahrt / (10), Spazierenfahren л — s; к. на коньках Schlittschuhlaufen л — s; к. на лодке Böot- fahren л — s; к. с гор (ледяных) Rädeln л — s; О не мытьем, так катаньем логов. £ kein Mittel scheuen, zu jedem beliebigen Mittel greifen*. катапульта ae. Katapült m (1), Katapul¬ te / (11). , ватйр(р) мед. Katärrh m (1); к. желудка Mägenkatarrh m; хронический к. кишеч¬ ника chrönischer Därmkatarrh. катар(р)акта мед. Kataräkta /, Kata¬ rakte /; gräuer Star, катар (р)йдьный мед. katarrhälisch. катастроф||a Kataströphe / fll); — йче- свий katastrophal. ватйть 1. (шар, мяч и т. л.) röllen vt (легкий предмету, wälzen ot (тяжелый предмету, 2. (тачку и т. л.) fahren* ot; к. кого-л. spazierenfahren* ot; 8. (разъез¬ жать) fähren* vi (s); 4. (скатывать пи¬ люли, шарики и т. л.) röllen ot; Ь. röllen vt белье, тесто); wälzen ot (железо); —ca • sich röllen, sich wälzen; 2. (прогуливать¬ ся) spazierenfahren* oi (8); —ся верхом spazierenreiten* vi (h, s); —ся на коньках Schlittschuh läufen*; — ся на салазках Schlitten fähren*, rödeln vi (s); О —ся со смеху sich vor Lächen wälzen [kugeln]; как сыр в масле — ся wie die Mäde im Speck löben. катафалк 1. Katafälk m (1), Löichenge- rüst л (2); 2. (дроги) Leichenwagen m (7). ватегорйчЦесвий kategörisch, unbedingt, bestimmt, entschieden; — ность Bestimmt¬ heit/, Entschiedenheit/; — ный см. катего¬ рический. категбрия Kategorie / (11), Begriff m (1); Gättung / (10); распределение по —м in Kategorien teilen, кйтер мор. Kutter m (6). катет мат. Kathete / (11). катетер мед. Katheter m (6); — изйровать katheterisieren vt. катехизис рел. Katechismus m —, -men. ватйть 1. röllen vt (легкий предмет); кач wälzen ot (тяжелый предмет); к. шар eine Kügel röllen; 2. разг. (ехать) (dahin)röllen oi (s), fähren* vi (в); — ся röllen oi ($), sich wälzen; fließen* ot (s) (о слезах и m. л.). ватбд фиг. Kathöde / (11); —ный физ. Kathöden»; — ная лампа Kathödenröhre / (И); ватбв1. (нальду) Ei'sbahn / (10), Schlitt¬ schuhbahn/ (10); 2. тех.: паровой к. Dampf¬ walze / (11); 8. (для катанья белья) Wä¬ scherolle / (11). к&тблив Katholik т (8). катоднцйам Katholizismus т —. ватолйчЦеевнй kathölisch; — ва Katholi¬ kin / (12). кйторга 1. Züchthaus л (5); Zwangsar¬ beit /; 2. перен. разг. Plackeröi /, Schin¬ derei /, Galeerenarbeit /. ваторжйнин aus dem Züchthaus Entläs- sener, gewesener Züchthäusler. вйторжн||ив Züchthäusler m (б); работать как —нк перен. разг. sich schinden; ärbei- %en wie ein Galeerensklave; — ый 1. Zucht¬ haus»-, Zwangs»; — ые работы Zwängsar- beitf, 6.pl,Züchthausarbeit/, 6.pl; 2. перен. änstrengend, äufreibend; — ый труд перен. Hündearbeit /. катушка 1. Rölle / (11); н. черных ниток schwärze Zwirnrolle; 2. тех. Spüle / (11); индукционная к. физ. Induktiönsspule /. вйтьппев (хлеба, бумаги) Kügelchen л (7). вауз4лън||ость фал. Kausalität /; — ый kausal. Кйунао Käunas л (—)• кйупер горн. Cowperapparat л (1), Wind¬ erhitzer т (6). каурый (о масти лошади) göldfarben; каурая лошадь Göldfuchs т (1*). к&устйческнй хим. käustisch. каучук Käutschuk т (1), л (2); искус¬ ственный к. künstlicher Käutschuk; — овый Käutschuk»; — овая палка Käutschukstock т (1*); —овая резолюция перен. Käutschuk- beschluß т (1*); — онбс бот. Käutschuk enthältende Pflänze. вафб Cafö л —s, —s, Käffeehaus л (5). вйфедра 1. Kathöder т (в), л (6), Lehr¬ stuhl m fl*); 2. (в церкви) Känzel / (11). кафедральный kathedräl»; к. собор Dom m (1), Kathedrälе / (11), Münster л (6), m (6). вафель Kächel / (11); —ный Kächel»; —ная печь Kächelofen т (7*). вафешантйн Kabarett л (2), Tingeltan¬ gel л (в), m (6). вафр Käffer т (6). вафтбн Käftan т (1). вахетйнекий 1. прил. kachötisch; 2. суш. кахетинское kachetischer Wein. Кахбтия Kacheti|en л (—s). вацавбйва kürze mit Pelz verbrämte Jäcke. вачйлка 1. (кресло) Schäukelstuhl m (1*); 2. обл. (колыбель) Wiege / (11). вачйние Schäukeln л —s, Wiegen л — s; Ei'nwiegen л — s (ребенка); Pumpen л —s (воды); Schwingung / (10) (маятника и m. л.). вачйть 1. schäukeln vt, schwingen vt, hin- und hör bewegen*; ветер качает ветки der Wind bewögt die Zweige; 2. (ребенка) wiegen vt; 3. бегл.: его качает.от усталости er täumelt [schwankt] vor Müdigkeit; паро¬ ход качает das Schiff rollt [schlingert];
кеч — 249 — m 4. (накачивать) pumpen vt; ф к. головой den Kopf schütteln, den Kopf (hin-und her-) wiegen; — ся 1. sich schäukeln, schäukeln vi; eich wiegen; pöndeln vi (о маятнике и m. л.); röllen vt (о морской качке); schlingern vi; schlönkern vi (о боковой качке); stämpfen oi | (о килевой качке); 2. (пошатываться) täu- mein vi, schwänken vi. качбди Schäukel / (11)* качеств;!ениый qualitativ; в —енном от¬ ношении in qualitativer Hinsicht; —енный i анализ хим. qualitative Analyse; ^ о | .Eigenschaft / (10) (свойство); Qualität t (10); Güte / (товаров); (высокое, низ- кое) -"'О продукции (höhe, niedere) Quali¬ tät der wären; товар высшего —a öine Wäre örster Güte; переход количества в — о фил. Umschlägen von [der] Quantität in Qualität; ф в —e чего-д., кого-л. als. вйчка мар. Schäukeln n — s, Röllen n —s; Schlingern n — s, Schlönkern n — s (боковая); Stämpfen n —s (килевая); к. продолжалась три часа das Röllen däuerte drei Stünden; не переносить качки das Söefahren schlecht vertragen9, leicht söekrank wörden. качнуть öinmal schäukeln; безл.; его кач¬ нуло er schwänkte, er täumelte. Käme 1« Grütze f (11), Brei m (1); овся¬ ная к. Haferbrei; Häferschleim m (1), Hä- ferseim m (1); 2. перен. разе. Durcheinan¬ der n (6), Wirrwarr n —s, Kraut und Rüben; у него в голове к. ln söinem Kopf herrscht ein höilloses Durcheinänder; <> заварить кашу sich (dat) etw. [äine schöne Suppe] öinbrocken; с ним каши не сваришь mit ihm ist nichts zu mächen; сапоги каши про¬ сят die Stiefel spörren das Maul auf [höben Hünger, sind durch, sind zerrissen]; бере¬ зовая к. Ruten pl. , кашалбт зоол. Kasche]ött m (1), Pöttwal m (1), Pöttfiech m (1). кашевйр воен. MilitSrkoch m (1*). кАшель Hüsten Ш v „ ^ вашемйр Käschmir m (1); — овый Käsch- mir#; — овая шало Käschmirschal m (1) (pl тж.-~s). кАшнца dünner Brei, bröi|ige Mässe. вашка 1 Brei m (1), bröijige Mässe. sännt* II бот. Klee m (1). кашлянуть sich räuspern, (öinmal) äuf- husten vi. кАшдять hüsten oi; к. кровью Blut spük- ken. кашнё Cachenez n —, — (франц.), Häls- tuch n (5). каштан 1. (дерево) Kastänijenbaum m (1*); 2. (плод) Kastänie 1 (11); Maröne / (11) (съедобный); — овый l. (относящийся к де¬ реву) Kastäni|en*; — овая роща Kastänien- hain т (1); 2* (о цвете) kastänienfarben, kastanienbraun; —овые волосы kastänien- braunes Haar, кащбй см. кощёй. каюк см. кап^т. каюта Kajüte / (11), Kabine / (11). кают-компйния мор. Meß / (10), Mös- se / (11). ваяться 1. (сознаваться в чем-л.) gestö- hen* vt, öingestehen* vt; к. в своих ошиб¬ ках ein (öffenes) Bekönntnis seiner Föhler Ablegen; 2. разг. (раскаиваться в чем-л.) bereuen vt; bedäuern vt (жалеть); S. (в ка¬ честве вводного слова); каюсь öffen gestän¬ den; я, каюсь, упустил это из виду öffen geständen, habe ich das äußer Acht geläs- sen; ф кающийся дворянин лит. röumüti- ger E’delmann. квадрант мат. Quadränt m (8), Viertel« kreis m (1); к. с уровнем воен. Libellen¬ quadrant m. квадрАт Quadrät n (2); возводить в к. мат. in die zwöite Potönz erhöben*; ^ный Quadrät#, quadratisch; ^ные меры Flächen¬ maße pl, Quadrätmaße pl; —нов уравнение мат. quadrätische Gleichung, Glöichung zwöiten Grädes; —ный корень мат. Qua- drätwurzel / (11); —ный метр Quadrätme- ter л (в) (сокр. ms или qm); —;fpa мат. Quadratür f (10). ввадриаднбн Quadrilliön / (10). вв&в||анье Quäken n —s, Gequäk(e) n —s (лягушек); — ать quäken vi (о лягушках). кваднфнк|| ацибнный Qualifikatiöns#, Qua- lifizierungs»; —анионная комиссия Quali- fikatiönskommission / (10); —Ация Qualifi- katiön/ (10); Qualifizierung / (10) (оценка). квадяфицйров||анный qualifiziert; дан¬ ный труд qualifizierte [eine gewisse Vör- bildung höischende] A'rbeit; — анный рабо¬ чий gelömter A’rbeiter; — ать qualifizie¬ ren ot; die Qualifikatiön prüfen (проверить степень подготовки); — аться sich qualifi¬ zieren, sich wöiterbilden. квант физ. Quäntum n —s, pl -ten u -ta; теория —ob фаз. Quäntentheorie f. квантитативный quantitativ. квАнтовый физ. Quänten#; квантовая ме¬ ханика Quäntenmechanik /. кварта 1. (1,14 литра) Quart n (2); 2. муз. Quärte / (11). квартАл 1. (четверть года) Quartäl n (2), Vierteljahr n (2); по — ам vierteljährlich; 2. (часть города) Städtviertel n (6), Vier¬ tel n (6); Häuserblock m (1*) (разг.); 8. (участок леса) Jägenn (7). квартальный 1. (о времени) Quartäls#, vierteljährlich; 2. (о части города) Städt- viertels-; 8. (об участке леса) Jägen». квартбт муз. Quartött п (2). квартйрНа Wöhnung / (10); Quartier n (2)> Logis п ino (франц.); Büde / (11) (студен- I ческая); сдается —а wöhnung zu vermieten; зимние —ы воен. Winterquartier л; главная —а армии воен. HAuptquartier п; —Ант, — Антка Mieter т (в), —in / (12), Unter¬ mieter m, —in /, A'ftermieter m, —in /; —мёйетер воен. Quartiermeister m (в); -ники эк. Häusarbeiter pl; —ный Wöh- nungs-, Miet(s)#; —ный вопрос Wohnungs¬ frage /; —ная плата Mietzins m (1); — ные (деньги) воен. Servis m — es, pl Servisgelder. квартйро-бивАв воен. O'rtsbiwak n (2). ввартиро||вАтъ wöhnen vi; воен. öinquar- tiert sein, in Quartier liegen* [stöhen*]; —нанимАтель, — нанпмАтельница см. квар- тирбнт, — ка; — хозйин, —хозяйка Wöh- nungsmieterm (в),—in/ (12); бурж. Wöh- nungswlrt т (1), —in / (12), Wirt m (1), —in / (12); воен. Quartierwirt m, —in f. квартирьёр воен. Quartiermacher m (6). квартплАта см. квартйрная плата, кварц мин. Quarz т (1). квАрцевый Quarz# (относящийся к квар¬ цу); quärzig, quärzhaltig (содержащий | кварц); кварцевая лампа Quärzlampe/ (11). кварцйт мин. Quarzit т (1). квас Kwaß т gen — и Kwässes. квАснть (öin)sauern vt; — ся gären oi•
BBS — 250 Rill кваснбй Kwaß», für Kwaß; ф к. патрио¬ тизм ss Hurrapatriotismus m —. квасцЦевАть aldunen vt; — бвый Alaun*; aläunhaltig (содержащий квасцы): «^овый сланец Aläunschiefer т (6); —ы Alaun т (1). квёшенНие SSuern n —s, Ei'nsäucrn л — s, Einsäuerung /; — ый gesäuert, б inge¬ säuert; — ая капуста Säuerkohl т (1). квашнй Bäcktrog т (1*). квёрху empör, nach oben; hinäut (по на- правл. от говорящего); heräuf (ло направл. к говорящему); подпрыгнуть к. einen Lüftsprung mächen; подняться к. empör¬ steigen* oi (s), hinäufsteigen* ui (s). BBüuTl a муз. Quinte / (11); ф повесить пос на —у разг. die Nase hängen lässen*, den Mut sinken lässen*; — ёт муз. Quin¬ tett л (2). > квинт-эссёнция Quintessenz / (10). квитанция Quittung f (10), Empfängs- schein m (1); багажная к» Gepäckschein m(l). ввитАться раза, äbrechnen ui (с кем-л. mit dal), квйты раза.: мы с вами к. wir sind quitt, ввбрум Quörum л —8, — s; нет —a das Quörum Ist nicht Vorhänden: die Versämm- lung ist nicht beschlußfähig. квбта Quöte / (11); импортная к. Ein¬ fuhrquote/; налоговая к. Steuersatz m (1*). ввохтАть glück (s)en ui. вёгель см. кегль. вегельбАн спорт. Kegelbahn / (10). кегль тип. Kegel m (в), кегля спорт. Kögel т (в); игра в кегли Kegelschieben n —s. ведр бот.: 1. к. настоящий Zeder / (11), echte Zöder, Libanon-Zeder /; 2. к. сибир¬ ский Zirbel-Kiefer / (11), ZQrbel-Kiefer / (11), Zfrbe / (11), Zirbel / (11); — бвый 1. Zöder(n)», 2. Zirbel»; —оный орех Zir¬ belnuß / (3). веке Keks m, л inv. велёйнцо heimlich, im Stillen; —ый перен. heimlich, geheim. Кельн Köln л (—s). кёльнер, — ша Kellner m (6), «-in / (12). вельт Kälte m (9). кельтский keltisch; к. язык die kelti¬ sche Spräche, das Keltische. вАлья Klösterzelle / (11), Zölle / (11). кем см. кто. венАф бот. I'bischm (1), Ei'bisch m (1), Hänfeibisch m. конгуpf зоол. Känguruh л (2) (pl тж. — s). кендырь бот. Hündskohl m (1), Hünds- wolle /. кентавр миф. Zentäur m (8). копи Käppi n —s, —s. кепка Schirmmütze / (11), Spörtmütze /(11). верАм||ива иск. Kerämik / (10); —йческий kerämisch; —ическое производство kera¬ mische Industrie. кёрнер тех. Körner m (6), A'nkörner m (6). кероейн Petröleum л —s, —s; —ка Petrö- leumkocher m (6); — ный, — овый Petrö¬ leum»; —овая лампа Petröleumlampe / (11). Керчь Kertsch л (—). кесарев; «-о сечение Käiserschnitt т (1). кесарь ист. Cäsar т —s, -sären, Kai¬ ser т (в). кессон тех. Caisson m — s, — s (фрацц.), Senkkasten m (7). кета sibirischer Lachs, ветбн хим. Ketön л (2).. вефАль зоол. Möeräsche / (11), Härder m (в), Größkopf m (1*). кефйр Köfir m — s. вибйтва 1. (повозка) Kibitka /, pl —s, gedeckter Wägen; gedeckter Röisescnlitten (сани); 2. (жилище кочевников) Kibitka /, pl — s, Zelt n (2) (der Nomadenvölker). кивать 1. (з знак согласия) nicken vi, mit dem Kopf nicken, den Kopf nöigen; 2. (з знак приветствия) (j-m) zünicken vi, den Kopf grüßend nöigen; <6 Иван ки¬ вает на Петра, а Петр нй Сидора по гое. = einänder, gegenseitig die Schuld in die Schuhe schieben*, вйвер воен. Tschäko m —s, —s. кивнуть см. кивёть. кивок Köpf nicken n (7), Neigung des Köpf es. кидАть 1. (бросать) wörfen* vt, schmei¬ ßen* ut; schleudern vt (изо всех сил): bewer¬ ten* vt (в кого-л., в определенную цель); к. камнями в кого-л. j-n mit Steinen be¬ werten*; к. взгляд на кого-л., ч.-л. j-m, etw. (dat) einen Blick zü werfen*; einen Blick auf j-n, etw. (acc) wörfen*; 2. (оста¬ влять) Verlässen* vt; «0> меня кидает то в жар, то в холод mich überläuft es heiß und kalt; к. жребий das Los wörfen* [zie¬ hen*], lösen vi; -ся 1. среди. sich wörfen* (на ч.-л. auf acc); änfallen* vt, sich hin- und her werfen* (метаться); sich stürzen (к чему-л. auf acc) (устремиться); собака кидается на прохожих der Hund fällt die Passänten an; — ся со всех ног förtstür- men vi (8), wögstürmen vi (s), förtstür- zen vi (s), wegstürzen vi (s); 2. (бросать) см. кидёть 1; —ся камнями mit Steinen wer¬ ten*, j-n mit Stöinen bewerten*; 8. взаимн. einänder bewerten*; 4. страд. gewörfen [geschleudert] wörden. Киев Ki|ew л (—s). ВИ8ЙЛ, визйль 1. (ягода) Kornöl(ius)kir- sche / (11); 2. (дерево) Kornöliuskirschbaum m (1*); Kornelbaum m (1*), Herlitze / (11), DÖrrlitze f (11). визйв обл. getröckneter Mist (zu Höiz- zwecken). кий Queue л —s, — s (Франц.); Billard¬ queue n. викймора 1. фольк. Phantöm л (2), Ge- spönst л (5), Schemen m (7); 2. перен. фам. vögelscheuche / (11), A'ff engesicht л (5), pöpanz m (1). вилевЦАние мор. Kielholen л — Kie¬ len л —s;Ать kielholen vi, köntern vi; — 6й Kiel»; —ая качка Stämpfen n —s. вилб Kilo n —, —. киловатт Kilowätt л (6) (сокр. KW). видовАтт-час ал. Kilowätt-Stünde / (11) (сокр. KWh). кнлогрАмм Kilogrämm л (2) (сокр. kg). вилогрАмм-вал брня Kilogrämm-Kalorie / (11) (сокр. Cal). видограммётр Kilogrämmeter л (в) (при переносе Kilogrämm-meter) (сокр. kgm), вялодйтр Kiloliter л (6) (сокр. kl), кидомётр Kilometer л (6) (сокр. km), видь мор. Kiel т (1). вндьвАтер мор. Kielwasser л (6); —ный Kielwasser»; — ная колонна Kiellini|e/ (11). вйльва Strömling т (1). кидьебн мор. Kielschwein л (2).
КИМ — 251 кис КИМ (Коммунистический интернацио¬ нал молодёжи) KJ1 (Kommunistische Jügendinternationale). ким 6 граф Blütdruckmeßapparat т (1). шем&т||ива физ. Kinematik /; —йческий фк13. kinematisch. винематбгрЦ&ф Kinematogräph т (8); Kino л — s, —s, Lichtspieltheater л (6), Lichtspielhaus л (5), Lichtspiele pl (кино¬ театр; о' афйческий kinematogräphiscli; — Афин Kinematographie /. кннётЦика физ. Kinetik /; —йческий Ki¬ netisch; —ическая энергия kinetische Ener¬ gie. виижйл Dolch m (1); заколоть —ом ег- dölchen ei. винб 1. (кинотеатр) Kino л —s, —s, Lichtspieltheater л (6), Lichtspiele pl; 2. (кинематография) Kinematographie /; советское к. die Sowjetkinematographie. внноП&пп&р&т Kinoapparat m (1), kine¬ matogräph i scher Apparat; — артйст, — ap- тйетва Filmschauspieler m (6), ^in / (12); —атедьё Kinoatelier m —s, —s, Filmate¬ lier П —'S, —e. кйноварь Zinnöber n (6); Zinnöberrot л — (e)s (краска), внноНкартйна Film m (1); Fflmstück n (2), Kinostück n (2); сегодня идет новая —картина heute läuft ein neuer Film; —жёнта Filmstreifen m (7), Filmband л (5); —опер&тор Filmoperateur m (1), Kamera¬ mann m 14) (pl тж, -leute); — передвйжка Wänderkino n — s, -^-s; ^проийш лене ость Filmindustrie /; — режиссёр Filmregisseur m (2); — eeäuc Kinovorstellung/ (10); — сце- нйрий Drehbuch n (5); — съёмка Filmauf¬ nahme / (11); производить — съемку einen Film dränen, filmen vt; —театр Kino л —s, — s, Lichtspielhaus л (5), Lichtspiel¬ theater л (6), Lichtspiele pl; —фйбрика Filmfabrik / (10). винофикйция Kinofizierung /. вииофйдьм Film m (1). кйнуть(ся) см, кидйть(ся). khöcb Kiösk nt (1), Verkäufsstand m (1*); газетный к. Zeitungskiosk m, Zeitungs¬ stand m. кипа 1. Päck(en) m (1» 1*), Stoß m (1*); к. тетрадей ein Stoß Hefte; 2. ком, Bällen m (7); к. хлопка ein Bällen Bäum wolle. випарйо Zyprässe / (11);— ный,— овый Zy¬ pressen*; — овая роща Zypressenhain m (1). ввпёине 1. Kochen л —s, Sieden л —s; точка кипения Siedepunkt m (1); 2. перен. Au*fwallung /, Au’fbrausen л —s. вйпер Köper m (7); — ный geköpert, внпёть 1. (о воде, молоке и т, л.) köchen vt, sieden ui; 2. (о реке, море) schäumen vi, bräusen vi, wällen vi; 8. к. гневом перен, vor Wut köchen [schäumen]; к. ненавистью vor Haß glühen; к. нетерпением vor U'nge- duld brennen*; всё в нем кипело es köchte in ihm; 4. (быть в разгаре) in völlein Gang sein; töben vi (о битве, споре и m, л.); у него работа так и кипит die A'rbeit geht ihm Д1 ott von der Hand; ф как в котле к. sich rästlos betätigen; rästlos in seiner A'rbeit äufgehen*. Кипр СУрегп л (—s). вип/ч||есть Geschäftigkeit f, Rästlosig- keit /; Lebhaftigkeit /, Feurigkeit /; —есть характера Läbhaftigkeit [Feurigkeit] des Cnaräkters; — ий 1. (о волнах, о водопаде) schäumend, bräusend, sprüdelnd; 2. перен. rästlos, fäurig; — ая натура lebendiges [lebhaftes, feuriges] Naturell; — ая деятель¬ ность rästlose Tätigkeit, Feuereiferm — s. випятйльиив Siedekessel m (6), Böller m (6); Франклинов к. Franklinscher Röh¬ renkessel. випятйть (äb)köchen vt, sieden* vt; —cm 1. köchen vi; белье кипятится die Wäsche kocht [wird geköcht]; 2. перен. разе, (горя¬ читься) äufbrausen vi, äuffahren* vi; sich eräifern; не кипятись, говори спокойно ereifere dich nicht, sprich runig. внпятбв köchendes [siedendes 1 Wässer. кипяч||6нне Köchen n —s, Sieden n —s; —бвый geköcht; — еная вода geköchtes Wässer. киpädia воен. Küraß m (1), Brüsthar- nisch m (1); — йр Kürassier m (1) внргйз, — ва Kirgise m (9), Kirgisin/ (12). Киргйаская Советская Соцнааистйчеевая Республика Kirgisische Sozialistische So¬ wjetrepublik. кнргйзсквй kirgisisch; к. язык die Kirgi¬ sische Spräche, das Kirgisische. кирйадица лингв. Kyrilliza /, Zyrülische Schrift, Zyrillisches Alphabet. вйрва (evangelisch-lutherische) Kirche / (И). внркй 1. c.-x. Häcke / (11); 2. горн. Picke / (11). вйрво-лопйта воен. тех. Kläpphacke / (11). вйрво-мотйга воен. тех. Kreuzhacke /(11), Krämpe /(11). Кйров гор. Kirow m (—s). Кйровск гор. Kirowsk т (—). кирпич 1. собир. Ziegel т —s; огнеупор¬ ный к. feuerfester Ziegel; 2. (штука) Zie- I gelstein m (1); стена в один (два) —а eine Mäuer ein (zwei) Ziegel breit. кирпиче обжи гате ль ный: кирпиче обжига¬ тельная печь тех. Ziegelofen m (7*). вирпйчный Ziegel*; кирпичная кладка Ziegel(aus)mauerung / (10); к. завод Zie¬ gelei / (10), Ziegelbrennerel / (10), Ziegel¬ werk л (2); кирпичного цвета ziegelrot, ziegelfarben; ф к. чай Ziegeltee т — s. внсёль Kissäl т (6), Mehlbrei т (1); О седьмая вода на киселе логов, sehr ent- färnte Verwändtschaft; Vätter Führmanns Päitschcnstiel. кисёйный Moll*; Mull*; ф кисейная ба¬ рышня ирон. Zierpuppe / (11); Gäns|chen п (7). внсёт Bäutel m (6), Täbaksbeutel m. кис ай Moll m (1) (pl тж. —s), Mull m (1). кислйнка: с кислинкой разе, säuerlich, mit säuerlichem Beigeschmack, mitäinem Stich ins Säuerliche. кйсаица бот. Säuerklee m —s, A'mpfer- klee m —s, Kläesalzkraut n — (e)s. кйслф перен. säuer; к. улыбнуться разе. süßsauer lächeln. кйсловётый säuerlich; вино кисловато der Wein hat äinen Stich. кнсдорбд хим. Säuerstoff m — (e)s, Oxy- gen л — 8 (хим. знак О); —ный Säuerstoff*, Oxygän*; —ный прибор Säuerstoffappa¬ rat m (1). вислосл&двий süßsauer, висдотй (тЖ. хим.) Säure / (11); азотная к. Salpetersäure /; серная к. Schwefelsäure /; соляная к. Sälzsaure /; уксусная к.
КИО — 252 — Essigsäure /; лимонная к. Zitrönensäu- re /. кислбтнЦость i. хим. Säurehaltigkeit /; -^ость желудочного сока SS urehalt igkeit des Magensaftes; ^ый saurelialtig, Säure»; —ая ванна Säurebad n (5). вислотоупбрный тех. sSurefest. кислый 1. sauer; herb (терпкий); кислое молоко Sauermilch /; кислые щи Säuer¬ kohlsuppe / (11); кислое тесто Häfenteig т (1); 2. хим. sauer; 3. перен.; быть в ки¬ слом настроении mißgestimmt [sauertöp¬ fisch] sein, Grillen längen*; сделать кислое лицо eine säure Miene [äine Leichenbitter¬ miene] äufsetzen, ein Gesicht ziehen*; ки¬ слая улыбка ein süßsaures Lächeln; кислые слова bittere Vörwürfe. кислйтнна säur es Zeug, вйснуть 1. sauer werden, säuern vi (ht s); 2. перен. разе, mißmutig [mißgestimmt] sein; Grillen längen*. вист4 мед. Z^ste / (11)» Bälggeschwulst / (3). кисте Нвйдный (blßten)träubenförmig; —- носный бот. träubentragend» träubenblQ- tig. кистёиь (старинное оружие) Schlägku- gel / (11); Mörgenstem m fl); О ходить с кистенём фольк. Raub trälben*. кисточка 1. (для рисования» для смазыва¬ ния горла и т. п.) Pinsel т (6); 2. (укра¬ шение) Quäste / (11)» Tröddel / (11). кисть 1. (в живописи) Pinsel m (в); вла¬ деть —ю den Pinsel zu führen wissen*, zu mälen verstähen*; малярная к. Mäler- pinsei m; у него смелая к. er malt mit kühnem Pinsel; 2. бот. Träube/ (11); к. ви¬ нограда Wäintraube / (11); 8. (украшение) Büschel m (6), n (6)» Quäste / (11); портье¬ ры с кистями Vorhänge mit Quasten; 4. (часть руки) Hand / ГЗ). вит Wal m (1), Walfisch m (1). китаевед Chinakenner m (6), Chinafor¬ scher m (6). китаец Chinäse m (9). китаист Sinolöge m (9)» Chinaforscher m (6). Китёй China n (^s). китайский chinesisch; к. язык die chinä- siche Spräche» das Chinäsische. китаянка Chinesin / (12). вйтель Kittel m (6). китобойный: китобойное судно Wälfisch- fänger m (6), Wälfischfahrer m (6); к. про¬ мысел Wälfischfang m (1*). китовый: Walfisch»; к. ус Fischbein n ~*(e)s; к. промысел Wälfi sch fang m (1*). китолбв Wälfi sch fänger m (6), Wälfisch¬ fahrer m (6); ■*»* ный см. китоббйный. китообразный зоол. wälartig, кичйться sich brüsten, größtun* oi (чем-д. mit dat). кичлйвНость Ruhmredigkeit/; —bittrühm- redig, großtuerisch, höchmütig. кишеть wimmeln (чем-л. von dat) (часто в безлич. форме); площадь кишела людьми der Platz wimmelte von Mänschen, auf dem Platz wimmelte es von Mänschen; <> кишмя кишит es wimmelt, wie in einem A'meisenhaufen; es kribbelt und kräb- belt. кишечник анат. Darm m (1*), Gedärm n (2), Gedärme n (6); у него к. не в порядке er läidet an DärmVerstimmung. кла кншечноПдьпиащке зоол. В innenatme г pl; — пбдоетные зоол. Zölenteräten pl, Höhl¬ tiere pl. кишёчный Darm»; Gedärm»; кишечные заболевания Därmerkrankungen pl. BHiincä 1. анат. Darm m (1*); тонкие кишки Dünndärme pl; двенадцатиперстна я к. Zwölffingerdarm m; толстая к. Dick¬ darm m; слепая к. Blinddarm m; прямая к. Mästdarm m; воспаление кишок Därmka- tarrh m (1), Därmentzündung / (10), Ente¬ ritis/ *»*;2. (рукав для воды и т. п.) Schlauch т (1*), Schlange / (11); ф у него к. тонка лренебр. es fehlt ihm an Kraft [Fähig¬ keit]. кишлёк Kischläk m —s, -»*§. вишмйш Korinthen pl. кишмё: к. кишит см. кишёть. влавеейн муз. Clavessin n (2)» Klavi- zimbel / (11). клавиатура Klaviatur / (10), Tastatür / (10). клавквбрды муз. Klavichörd n (2). клавиш (a) Täste / (11). влад Schatz m (1*); это не работник, а просто к. перен. dieser Mensen ist äine währe Pärle [ein währes Juwel], клёдбшце Friedhof m(l*), Kirchhof m (1*). владбйщенскнй Friedhof«, Kirchhof»; к. сторож Friedhof Wärter m (6). влйдезь уст., поэт. Bronn m (13), Brönnen m (7), Born m (7), Brünnen m (7); к. премудрости ирон. ein Au'sbund von Wäisneit; äiner, der die Wäisheit mit Löffeln gefrässen hat. клёдка 1. (действие) Lägen л *»*•, Lägung / [ (труб); Sätzen л -~s (пенки); Mäuem л —s, Mäuerung /, Ausführung / (стены); Auf¬ stapelung /, Stäpelung / (opoe); 2. (стена); каменная к. Mau(r)erwerk л (2), Gemäuer л (в); кирпичная к. Ziegelmauerwerk л (2). кладов||ёя Läger л (6), Niederlage 1 (11) (товарный склад); Vörratskammer / (11), Späisekammer / (11) (чулан для провизии); •^щйк Lägerverwalter т (6). клёдчик 1. Schichter т (6), Au’ f staple г т (6); к. дров Hölzstapler т (6); 2. (камен¬ щик) Mährer т (6). кладь Gepäck л (2), Lädung/ (10); Frächt- gut л (5). клёва теа. Claque / (франц.). клакёр теа. Claqueur т (1) (франц.). клан ист. Clan т (1) (pl тж. -"8). клёняться 1. (здороваться) sich vernälgen, sich verbäugen; grüßen vt, sich begrüßen; к. в пояс, низко к. sich bis zur E'rde näigen, äinen Diener mächen; 2. (передавать при¬ ветствие) j-n grüßen lässen*, j-m äinen Gruß sänden*, grüßen vt; 3. уст. (просить) üntertänigst [dämütig] bitten*; <0» не к. c кем-д. (быть в ссоре) j-n nicht grüßen, mit j-m entzwäit sein. клёпан 1. тех. Ventil л (2); предохрани¬ тельный к. Sicherheitsventil л; впускной к. Ei'nlaßventil л; выпускной к. Auslaßven¬ til л; к. аэростата ав. Ballönventil л; 2. (у духовых инструментов) Kläppe / (11); 3. анат. Kläppe / (11); сердечный к. Härz- klappe /; -»-ный Ventil«; *^ный фонарь тех. Ventileinsatz т (1*); -~ная колодка тех. Ventilbiock т (1*); -"Наятяга ав. Ven¬ tilstange / (11). кларнёт муз. Klarinätte / (11); ~-йст Klar! nett ist m (8).
кла — 253 — кле квасе 1. полит. Kl&sse / (11); рабочий к. Arbeiterklasse /; борьба —ов К1 Assen - kampf т — (e)s; «Из всех классов, противо¬ стоящих в настоящее время буржуазии, один только пролетариат является дей¬ ствительно революционным классом» ( Ком- мднистинеский манифест) «Von Allen К las¬ sen, welche heutzutage der Bourgeoisie gegenüber stehen, ist nur das Proletariat eine wirklich revolutionäre Kl&sse» (Kom¬ munistisches Manifest); 2. в рази, знак. Kl&sse f (11); ученик 6-го —a Schüler der 0. Kl&sse; к. растений Pfl&nzenklasse /. кх&сскк Klassiker m (6); —и марксизма- ленинизма die K16ssiker des Marxismus- Leninismus; —и русской литературы die Kl&ssiker der rüssischen Literatur. ихаееифнк&ция Klassifikatiön/ (10), Klas¬ sifizierung f (10); к. наук die Klassifizie¬ rung der ^Wissenschaften; к. растений die Klassifizierung der Pfl&nzen. кд&сеифицйровать klassifizieren vt, вжаеемцйам Klassizismus m —. класейческНи перен, kl&ssisch, müsterhaft; — мй kl&ssisch; — oe образование kl&ssische Bildung; —ая литература kl&ssische Lite¬ ratür. ия&ееный Kl&ssen«; классная комната Kl&ssenzimmer n (в); классная доска Kl&s- sentafel / (11), W&ndtafel / (11). кл&сеов||ость Kl&ssencharakter m —s, Kl&ssengeist m —es; — utt Kl&ssen-; — ая структура общества die Kl&ssenstruktur der Gesellschaft; —oe сознание Kl&ssenbe- wußtsein n — s; —ая борьба Kl&ssenkampf m —(e)s; — о чуждые элементы kl&ssenfremde [kl&ssenfeindliche] Elemente; — ый враг Kl&ssenfeind m ({). власть 1. (положить) lägen ot, zulegen Dt; к. сахар в чай Zücker in den Tee lögen (schütten]; к. на место an [auf] den Platz I&gen; к. ногу на ногу die Böine überein&n- derschlagen* [kr&uzen]; 2. (возводить) &uf- führen ot (стенд); sötzen vt (печку); st&peln vt (дрова}; к. фундамент die Grundmauer &uffünren, den Gründstein lägen (чего-л. zu асе); 2. (считать) rechnen vt; кладем по 5 рублей с человека rechnen wir 5 Rubel pro Mensch; фк. яйца Ei1 er lägen; к. клеймо einen Stämpel &ufdrücken, stämpeln vt, prägen ot; к. печать, к. отпечаток das GeprÜge gäben*; к. в основу zum Aus¬ gangspunkt nähmen*; zu Gründe lägen; к. в рот кому-л. j-m etw. in den Mund lägen; erklären vt; r. на обе лопатки j-n besiegen [zu Böden wörfen*l; Ober j-n triumphieren; в. оружие уст, die W&ffen sträcken; r. под сукно auf die l&nge Bank schieben*, кл&уаула юр, Kl&usel / (11). клёв A'nbeißen л —s; сегодня удачный к. häute bäißen die Fische gut an. влев&ть 1. (про птицу) picken vt; к. кого- либо h&cken ot (mit dem Schn&bel); к. друг друга (о птицах) sich h&cken; 2. (на что-л.— о рыбе) &пbeißen* vi (ток, перен,); ^ к. носом фам, schlümmern vi, (äin)nlcken vi; düseln vi (дремать); денег у него куры не клюют логов. er hat Geld wie Heu. кдёвер бот, Юее m (1). клевет11& Verleumdung /, VerlSsterung /; возводить —у на кого-л. j-n verläumden (verlästern]; j-m Ü'bles n&chreden; — &ть (на кого-л.) verläumden vt, (ver)lastern vt; j-m Ü'bles n&chreden [n&chsagen*]; — нйи, — HÄuaVerläumder m (6), —in f (12), LS st er- maul n (5); — нйчесвий verläumderisch. клеврёт уст. Hälfershelfer m (6) (пособ¬ ник); Spießgeselle m (9) (сообщник). клееварение Leimsieden л — s. клоевбй Leim«; клеевая краска Lä im färbe / (H). влеёнНва W&chstuch л (2), W&chslein- wand f, 6. pl; — ч&тый W&chstuch; — чатая сумка W&cnstuchbeutel m (6). клёить kläben Dt, läimen ot; — ся 1. страд. geklöbt wärden; 2. перен. разеразговор не клеится das Gespräch kommt nicht in Fluß; das GesprSch gerat ins Stöcken; что-то не клеится! es klappt nicht!, die S&che will nicht kl&ppen!, da stimmt ätwas nicht! влей Leim m (1); растительный к. Pfl&n- [ zenleim m; рыбий к. Fischleim m, Hausen¬ blase /; столярный к. Tischlerleim m; рези¬ новый к. Gümmikitt m — (e)s. клёйк|[а Läimen n — s, Löimung fl — ий kläbrig; läimig; — ая бумага (для истребле¬ ния мух) Fllegenpapier n (2); —овйна Kläber т (6), Glüten л —s; — ость Kläbrig- keit ft Läimigkeit f. клеймНёние 1. Stempelung /, Markierung f (металлов, товаров); Ei'chung / (мер и ве¬ сов); 2• перен. Br&ndmarkung/; — ёный 1. ge¬ stempelt, markiert (о металлах, товарах); geöicnt (о мерах и весах); 2. перен. gebr&nd- markt; — Йть 1. stämpeln vt, markieren vt (ставить клеймо на металле); stämpeln vt (на товарах); äichen ot (меры веса и т. л.); 2. —ить позором перен. br&ndmarken неотд. vt, ein Sch&ndmal Aufdrücken (кого-л. dat); —6 Stämpel m (6); Zäichen n (7); Brandmal л (2, 5) (ток. перен.); фабричное —о Fabrikmarke / (11), Fabrikzeicnen n, Warenzeichen л; смыть позорное —о перен. den Sch&ndfleck (von söinem N&men) Abwä¬ schen*. вдёйстер raäister m (6). клёкот A'dlerruf m (1), A'dlerschret m (1). клекот&ть schröien* vi, rülen* vi (vom Adler). вдёмма тех. Klämme / (11). клён бот. A'horn m (1); полевой к. M&ß- hold er m (6), Fäldahorn m. кленбвый A'horn«; к. лист A'hornblatt n (5). клеп&ло тех. Niethammer m (6*). вдеп&дь||ный тех. Niet«; — ная машина Nietmaschine / (11); — щик Nieter m (6). кдеп&тъ I тех. nieten vt, vernieten vt; Ф к. косу die Sänse dängeln. клеп&ть II разе, (клеветать) verläumden vt, verlSstem vt, änschw&rzen vt. клёпка I тех. (процесс) Nietung /, Ver¬ nieten n —s. клёпка II (бочарная) D&ube / (11); D&ubenholz n (5); ф у него какой-то клепки не хватает разе, е in säinem Kopf ist äine Schr&ube los. клептом&н мед. Kleptom&ne m (9); Stöhl- süchtige m (9*); — ия Kleptomanie /, Stählsucht /. клерикал полит. Klerik&le m (9*); — йзм Klerikal Ismus m —; — ьный klerik&l. влеров&ть тех. klSren vt, raffinieren vt. влёст зоол. Kräuzschnabel m (6*). вдётва 1. (для зверей) KSfig m (1); Vögel« kfifig m, Bauer л (6), m (6) (для птиц); 2. (на бумаге, материи и т. л.) Würfel m(6); в клетку gewürfelt, karriert; 3. стр.: л ест-
вле — 254 — клу ничная к. Treppenhaus л (5); 4. (дров um. л.) Stäpel т (6); б. биол. Zölle / (11); клетки растений Pflän zenzellen pl; «О* грудная к. анат. Brustkasten т (7). кдоточГка биол. Zeile / (11); *^ный Z61 - l(en)*, zellulär; — пый сок Zeilsaft л» (1*). клетушка Kämmerchen л (7), Zimmereben л (7). клетчатка бот. Zellstoff т ^(e)s, Zellu¬ löse /; подкожная к. анат. U'nterhaut- zellgewebe л —s. клётчатый gewürfelt, karriert; клетчатая бумага gewürfeltes Papier, вдеть Vörratskammer / (11). влбцка кил. ЮоО т (1*), Knödel т (в), влешнй Krebsschere / (11). клещ аоол. Milbe / (11); Zecke / (11), Тёке / (11); чесоточный к. Krätzmilbe /, RSudemilbe /• ваещевйна бот. Rfzinusstaude / (11). вдешй тех. Zänge / (11). вдйвердор. Klüver т (6). вдиёит, —ка Klient т (8), ^in / (12); Klljentür / (10). влйама мед. Klysma л —8, -men; K1I- stler л (2), Ei nlauf т (1*); ставить клизму ein Klistier geben*, einen Ei'nlauf mächen. влив Ruf m (1); Schrei m (1); Au'sruf m (1); радостный к. Fröudenruf m, Fröu- densebrei m. клйка Clique / (11), Sippe / (11)« Sipp¬ schaft f (10); империалистическая в. die imperialistische Clique. клйк||ать 1. (звать) laut rüfen*, herrufen* vt; 2. (называть) nennen* ot; heißen* vt; 8. (кричатъ-го гусях, лебедях) schreien* vi; —нуть (звать) laut rüfen*, hёггufen• vt; ф- нутьклич поэт. ё!пеп Au'fruf erlassen*. влпкуш)|а мед. Fällsüchtige / (9*), Hystä- rische / (9•); презрит. hysterisches, unbeherrschtes Fräuenzimmer; — еетво мед. Hysterie f. климакте рйчесвий мед. klimаktёrisch; к. период Klimakterium п — s, klimakterische Jäh re, Wechsel Jahre pl, Stüfenjahre pl. влймат Klima n —s, pl u «-te; — йче- екпй kl imä tisch; —ическаястанция klimati¬ scher Kürort; ~~ические условия klimätische Bedingungen [Verhältnisse]; ^оабгия Kli¬ matologie /. клин 1. Keil m (1); бородка~~ом Spitzbärt¬ chen n (7), Henriquatre m *^e,—s, (франц.); Zwickelbart m (1*);2. (материи) Zwickel m (0); 8. c.-x.: яровой к. Sömmeracker m (6); озимый к. Winteracker m (б*); ф к. ^ом вышибать логов, ein Keil treibt den änderen; den Teufel mit Beelzebub verjägen; земля не <^ом сошлась логов. 1) Platz für Alle hat die E'rde; 2) es gibt öinen Au'sweg aus dieser Läge. влйника мед. Klinik / (10). влиянийct мед. Kliniker m (6). ваннйчесвий мед. klinisch, влйивер тех. Klinker m (6). клиновидный keilförmig; клиновидная кость анат. Кё11Ье1пл (2), Gründbein л (2). клинбк Klinge / (11). клинообразный keilförmig; клинообраз¬ ная бородка Spitzbart m (1*), Zwickel- bart m (1*); клинообразные письмена Keilschrift / (Ю). вайиопись Keilschrift / (10). вдйпер мор. Küpper т (6). клир рел. Юёгив т «r-, Geistlichkeit /• влйринговый: клиринговые операции эк. Clearingverkehr m ~~(e>s, Abrechnungsver¬ kehr m^ (e)s, Verrechnungsverkehr m ~~ (e)s. клйрос рел. Kircbenchor m (1, 1*). влистйр мед. Klysma л -*s, -meu, Kl ist f er л (2), Ei'nlauf m (1*); ^ный Klistier-; —ная трубка Klistierschlauch m (1*). клйтор анат. Klitoris / ino (pl тж. -törides), Kitzler m (6). клнч Ruf m (1), Züruf m (1). клйчва 1. Näme m —ns, —n, Rufname m (у животных); Beiname m, Spitzname m (у человека); 2. партийная к. Parteideckna¬ me m. / клншё тип. Klischee л <^s, —8, Bildstock m (1*), Drückstock m (1*), Stock m (1*). плойка Kloäke / (11), Kötschleuse / (11) (тж. перен.). клобук Münchskappe / (11)* влозёт Klosett л (2), A'bort m (1), Abtritt m (1). клок 1. (волос) Büschel m (6), л (6), StrShne / (11); 2. (лоскут, обрывок) Fetzen m (7); изорвать в клочья zerfetzen ot, in Fetzen [Stücke) reißen*. клокотание Sprudeln л — s, Brödeln n —s, Gebrödel л — s; — 4ть sprüdeln ui, brödeln vi, wällen vi, sieden vi; все в нем —-ало от гнева перен. es köchte in ihm vor Wut, er schäumte vor Wut. клонйть 1. nöigen vt, beugen vt; 2. перен он клонит речь к тому, что... er will zu verstehen geben, daß...; меня клонит ко сну mich schläfert,ich bin schläfrig;-** ся 1. (скло¬ няться) sich nöigen, sich böugen; 2. перен. (приближаться) zügehen* vi (к чему-л. dat); führen vi (к чему-л. zu dat); дело кло¬ нится к концу diese Sache geht ihrem E'nde entgegen; к чему это клонится? woräuf geht das hinäus?; день клонится к вечеру der Tag geht zur Neige [Rüste]. клоп 1« зоол. Wänze / (11); травяной к. Bäumwanze /; кровать полна —*ов das Bett ist verwänzt; 2. разгшgm. (о ребенке) Kleinchen л (7), Knirps m (1); — öbhhr разг. Wänzennest л (5). вдбпфер тех. Klöpferm (6). клоун Clown m ^s, —s; ~йда Clownerie / (11), Harlekinäde / (11), Hanswursterei / {ЭД. влохтИАнне Gluck(s)en л — s, Gackern л —s, Gegäcker л -*s; ~Ать glück(s)en ui, gäckern vi. клочок Fetzen m (7); к. бумаги ein Fetzen Papier; к. земли Flecken E'rde; Ländpar- zelle f (11), Schölle / (11). клуб I Klub m —s, —s. клуб II Räuchschwaden m (7) (дыма); Nöbelschwaden m (7) (тумана); Wölke / (11), Stäubwolke / (пыли). клубень бот. Knöllе/ (11), Knöllenm (7); —кй Knöllchen pl, Würze! knöllchen pl, Bakteri|enknölleben pl; ^вовый: -~ковмс бактерии Knöllchenbakteri|en pl; Würzel - bakterien pl. влубйться (о дыме, паре и т. л.) sich bällen, äufsteigen* vi (s); облака клубились die Wölken bäliten sich; дым клубился der Rauch stieg auf. клубневой бот. Knöllen«, knöllig. клубнИйва Gärtenerdbeere / (11); ~*йчный E'rdbeer», Gärtenerdbeer«; личное варенье Mus aus Gärtenerdbeeren, E'rdbeermus л ( 2). вдуббв Knäuel m (6), л (б); к. шерсти
клу — 255 — коа Wöllknäuel m (в); свернуться клубком sich wie ein Knäuel zusämmenrf ngeln, sich knäueln, sich zusämmenkauern; О к. проти¬ воречий ein Knäuel [Knoten] von Wider¬ sprüchen. клумба Beet n (2)» Blümenbeet n. вл?ша обл. Glücke '/ (11), Klücke / (11), Glückhenne / (11), Brüthenne / (11), Hön- ne / (11). вяыв анат. E'ckzahn m (1*), Spitzzahn m (1*); Stößzabn m (1*) (у животных); Häuer m (6) (бивень); волк оскалил —и der Wolf fletschte die Zähne; — йстый mit (her- vörstehenden) Stößzähnen. клюв Schnäbel m (6*). клюв мор. Klüse / (11). вхювй Stab m (1*), Krümmstab m; Pilger¬ stab m, Krückstock m. клюквНа Möosbeere / (11); — енный Möos- beer«; веяный сок Möosbeersaft m — (e)s. кликнуть фам. einen heben*, zu tief ins Glas gücken. клюнуть см, клевбть. ключ I Schlüssel m (6); французский к. тех. Französe m (9), E’ngländer m (6). ключ II муз. Schlüssel m (в); скрипичный к. Violinschlüssel m; басовый к. Baßschlüs¬ sel щ ключ III (источник) Quölle / (11); Quell m (1) (поэт.); бить -«ом (о жидкостях) quöllen* vi, hervörquellen* vi; жизнь в нем бьет **ом перен. er ist von überquellender Lebendigkeit [von schäumender Lebens¬ kraft]; кипеть **ом sprudeln vi; wällen vi. влючевбй I военключевая позиция Schlüsselstellung f (10). влючевбй II Quell*; ключевая вода Quöll- wasser n — s. ключйца анат. Schlüsselbein n (2). ключница уст. Haushälterin / (12), Be¬ schließerin / (12). клюшка 1. спорт. Höckeyschläger m (6), Tröibstock m (1*); 2. (для рукоделия) Klöppel m (6), Spitzenklöppel m. клйкеа Klecks m (1), Tintenfleck m (1); посадить кляксу einen Kleks mächen. клйнчить разг. äufdringlich bitten*, bet¬ teln pi (о чем-л. um acc). кляп Knöbel m (6); засунуть кому-л. в рот к. (тж. перен.) j-n knebeln; j-m das Maul stopfen (фам.). клясть verwünschen vt. класться schwüren* vt; клянусь честью! bei möiner E'hrel, auf E’hrel влйтв||а Schwur m (1*), Eid m (1); дать —у einen Eid [Schwur] äblegen [leisten]; взять с кого-л. —у j-m einen Schwur äbneh- men*, j-n schwüren lässen*; преступить, наруптть —у den Schwur brächen*, eid¬ brüchig wörden; — енный eidlich, eidesstatt¬ lich; —енное обещание eidesstattliches Versprächen, eidliche Züsichcrung. клятвопреступление Meineid m (1); 5’пник Meineidige m (9*). клАузНа разг. Ränke und Schliche, Schikä- ne / (11); Denunziatiön f (10) (донос); Klatsch m (l) (сплетня); затевать —у Ränke schmieden; -ник, — ни на разг. Ränke¬ schmied т (1); Denunziänt m (8) (ябедник); — ни чать разг. Ränke schmieden; denunzie¬ ren ot (ябедничать); — еый разг. ränkevoll; häßlich, schmutzig (грязный); — ное дело öine schmützige Geschichte, ein ünsauberes Geschäft. клйча Mähre / (11), Schindmähre /. кнйга Buch л (5); приходо-расходная к. Au’sgabe- und Einnahmebuch л; кассовая к. Kassenbuch л; домовая к. Hausbuch n; жалобная к. Beschwerdebuch n; к. записей актов гражданского состояния Zivilstands - register л (6); это сочинение издало в двух —х dieses Werk erschien in zwei Bänden; 6 вам и книги в руки ^ Ihr U'rteil ist äusschlaggebend. внигоПвёдение Bücherkunde /; — ведение бухг. Büchführung/, Büchhaltung/; —издй- толь Büch Verleger m (в); — издательство Bücherverlag m (1); — нбша BÜc.herkolpor- teur m (1), fliegender Büchhändler; —печй- тание Büchdruckerkunst /, Bücherdruck m — (e)s; —продавец Büchhändler m (6); — - торгбвля Büchhandel m —s; —жранйлище Bücheröi / (10), Bibliothek / (10). внйжва I см. кнйга; Büchlein n (7); за¬ писная к. Notizbuch n (5), МёгкЬцгЬ л (5); сберегательная к. Sparkassenbuch n (5); чековая к. Scheckbuch л (5); паспортная к. Paß т (1*); положить деньги на книжку Geld auf die Spärkasse trägen*. кнйяска II анат. (у жвачных животных) Blättermagen т (7). кпйжник 1. Gelehrte т (9*), Büchgelehrte т; utym. Bücherwurm т (5); 2. (любитель книг) Bücherliebhaber т (в); Bücherkenner т (6). кнйжный 1. (относящийся к книге) Buch«; Bücher«; к. переплет Bücheinband т (1*); к. шкап Bücherschrank т (1*); книжная торговля Büchhandel т — s; к. магазин Buchhandlung / (10), Büchladen т (7, 7*); к. знак Büchzeichen п (7), Exlibris л inv; 3. (далекий от жизни) büchgelehrt, stüben- gelehrt; lebensfremd, weltfremd. впйау nach ünten; hinäb (по направл. от говорящего); heräb (по направл. к говоря¬ щему). кнйца мор. Knieblech п (2), Knie n —s, Kniie. внбпва 1. (канцелярская) Reißnagel m (6*), Reißzwecke / (11), Zwecke / (11); 2. (для застегивания) Drückknopf m (1*); 3. эл. Knopf m (1*), Kontäktknopf m; сле¬ дует лишь нажать кнопку разг. man braucht nur auf den Knopf zu drücken. кнут Knüte / (11), Peitsche / (11); бить —ом pöltschen vt, mit der Knüte [Peitsche] Schlägen*; погонять кого-л. —ом j-n vor sich hörpeitschen [mit der Peitsche vör- wärtstreiben*]; щелкать —ом mit der Pöitsche knällen; политика —а и пряники (в капит. странах) die Politik der Pöitsche und des Zückerbrots. внутовйше Peitschenstiel m (1), PöItschen- stock m (1*). княгйня Fürstin / (12). кнйжНесвий fürstlich; — ество Fürstentum n (5); великое — ество ист. Größfürstentum л; — ять (als Fürst) regieren vt; — Hä Fürsten¬ tochter /, pl -töchter. князь Fürst nt (8); великий к. ист. Größ- fürst m. коагуляция хим. Koagulatiön /, Koagulie¬ ren n —s. ко&лнкибнный Koalitiöns«, koaliert; ко¬ алиционные державы die alli|ierten [koa¬ lierten] Mächte; коалиционное правитель¬ ство Koalitiönsregierung / (10). коаойциа Koalitiön / (10).
коб — 256 — пояс кббйльт хим. Köbalt n — (e)s (хим. знак Со); овый 1. Köbalt*; — овый блеск мин. Köbaltglanz т —es, Kobaltin т —8; 2* (о цвете) köbaltblau. кобель Rüde т (9). кббзПа муз. Köbsa /, pl — s (ukrainisches Saiteninstrument); — йрь Köbsaspieler m(6) (ukrainischer Völksliedervorträger). кббра зоол. Köbra /, pl —s. вобурй 1. Revölverlasche / (11); 2. (у ка¬ валерийского седла) Proviünttasche / (11), Proviüntsack m (1*)» Sütteltasche / (11). кббчив зоол* Rötfußfalk m (8), A'beudfalk m (8). кобыл Hai. (лошадь) Stüte/ (11); 2. спорт. Schwingpferd л (2), Schwingel m (6); —йца см. кобйла 1; —ва 1. (junge) Stüte / (11); 2. муз. (у струнного инструмента) Steg т (1); 8. зоол. Heupferd n (2), Heuschrecken¬ grille / (11). кбваный 1. geschmiedet; 2« (о лошади) beschlügen. ковйрПный tückisch;, heimtückisch, hinter¬ listig, ürglistig; — ный умысел böser Vörsatz; heimtückischer Anschlag; ürgllstige A'b- sicht; — ctbo Tücke/, Heimtücke /, Hinter¬ list /, A’rglist /; Kabäle / (ycm.). вовйть 1. (железо) schmieden ut; kalt! hSmmern, durch Külth&mmern hörten (хо¬ лодный металл); 2. (подковывать) besenlü¬ gen* ot; 8. перен. schmieden ut; к. свое i счастье sein Glück schmieden; ф куй железо пока горячо логов, schmiede das Ei'sen solünge es heiß ist. вовббй Cowboy m —s, —8 (англ.) (beritte-! ner Rinderhirt), вовбр Teppich m (1). вовбрвНание 1. Verünstaltung /, Entstel¬ lung /, Verzerrung /; 2. перен. (языка) Rü¬ debrechen n —s, Verdrehung /; 3. (харак¬ тера) Verderben n s; — ать veranstalten vt, entstellen ut, verzerren of; груб, verpfuschen of, verhünzen ut (портить); —ать язык rüdebrechen неотд. ui. ковервбт Covercoat m —, —s (англ.). в6вк||а 1. (металла) Schmieden n — s, Hämmern л — s; 2. (лошадей) Beschlügen n —s; — ий schmiedbar; streckbar; — ий чугун schmiedbarer Guß; — ость,Schmiedbarkeit /. Кбвно см. Кйунас. воврйга (хлеба) Laib m (1), Laib Brot, воврйжва Pfefferkuchen m (7), Lebkuchen m (7); ф ни за какие коврижки разе, nicht um ülles in der Welt. KÖBpHR kleiner Teppich; Bettvorleger m (6) (у постели). ковр6в!!щик, — щнца Teppichmacher m (6), —in / (12), Teppichweber m (6), —in / (12), Teppichwirker m (6), —in /(12); — ый Töppich«; — ый промысел Teppichwirke¬ rei / (10). вовчбг рел. 1. Schrein m (1); 2. Ноев к. die A'rche Nöahs. ковш 1. Kölle/ (11); Schöpfkelle/; 2. тех. * Kübel m (6); литейный к. Pfünne / (11); Gießpfanne /; к. экскаватора Bücher der Büggermaschine; Baggereimer m (6). ковыль бот. Födergras n —es, Mari|en- flachs л — es, Reihergras n — es. ковылйть humpeln Di, hinken Di. ковырйть разе, böhren vt (в чем-л. in dat); stöchern ut (острым предметом); wühlen vt, schürren ut (в земле); к. в зубах in den ZShnen (herum)stöchern; — ся разе. 1. wühlen ui, klüuben vi; 2. перен. (мешкать) lüngsam ürbeiten, (in der A'rbeit) nicht vom Fleck kömmen*; 3. — ся в душе перен. sein Seelenleben ünter die Lüpe nehmen*. вогдй 1. вопрос, wann?; 2. (союз временный) 1) для однократного действия в прошедш. времени: als; когда я его увидел, я испу¬ гался ich erschrük, als icn ihn sah; 2) для повторяющегося действия в прошедш. вре¬ мени, для настоящего и будущего времени (всякий раз): wenn; каждый раз, когда он приходил jedes Mal, wenn er kam; когда я прихожу, тебя нет дома wenn ich kömme, bist du nicht zu Hüuse; ф к. бы то ни было wann es auch sei, wann es auch wäre. когдй-либо, вогдй-ннбудь 1. (в отноше¬ нии к будущему) derüinst; irgendwann in Zükunft; nach Jahr und Tag; 2. (в отноше¬ нии к прошлому) je, jemals; слыхали лп вы к.-и. что-л. подобное? hüben Sie so was je(mals) gehört? когдй-то 1. (e отношении к прошлому) einst, einstmals, ehemals, ehedem, vor Zeiten» 2. (в отношении к будущему) es fragt sich, wann..., es ist früglich, wann...; к. ои еще вернется es fragt sich, wann er noch zurückkehrt, вогб см. кто. вогбрта ист. Kohörte / (11); железная к, большевиков перен. die eiserne Kohörte der Bolschewik!. кбготь Krülle / (11) (хищных зверей); Klüue / (11) (у хищных зверей и птиц); попасть к кому-л. в когти перен. j-m in die Klüuen gerüten*. когтйстый (зверь) krüllig, mit Krüllen versehen. вод Cöde m —(s), — s. кодйв фото Kodak m —s, —s. водейн фарм. Kode] ln n — s. вбдевс Юр. Ködex m (1) (ток. —, -dizes); Gesetzbuch л (5); гражданский к. Zivilge¬ setzbuch л» Bürgerliches Gesetzbuch; уго¬ ловный к. Strüfgesetzbuch л; к. законов о труде Ködex für A’rbeitsrecht. водифнИвйция юр. Kodifikatiön / (10). Kodifizierung / (10); — вацибнный Kodi- fikatiöns«; — кационпая комиссия Kodifi- katiönsausschuß m (1*); — цйровать kodi¬ fizieren ut. кое-гдб hier und da, irgendwö, stellen¬ weise, müncherorts. вое-BÜB 1. (с трудом) mit Mühe und Not, mit Ach und Krach; 2. (небрежно) nüch- lässig, flüchtig. вое-вавбй 1, (некоторый) gewiß; кое-ка¬ кие вопросы gewisse Frügen; 2. (немного¬ численный, скудный): кое-какие einige, einige wenige. вое-втб (некоторые, немногие) dieser und jüner, irgendwer, müncher; к. это знает müncher weiß das. вое-втдй hierhin und dahin, hier- und dahin; irgendwohin; надо зайти к. man muß hier- und dahin gehen. вбечный: к. больной ein stationärer Kränker, ein klinischer Krünker; коечное лечение stationSre Kur, klinische Kur. вое-чтб etwas, einiges, einiges wenige, irgendwas; я к. узнал ich hübe einiges (wüni - ge) erführen. вбжа 1. Haut / (3) (у человека); Fell n (2) (у животных); 2. (у фруктов) Schüle / (11), Hülse / (11); 8. (материал) Lüder n (6); <>
кож — 257 — кол из кожи вон лезть разг. aus der Haut füh¬ ren*, sich (dat) die größte Mühe gäben*; sich äbrackern (разг.); мороз по коже по¬ дирает разг. es überlftuft einen kalt; гуси¬ ная к. разг. Gänsehaut /; у него одна к. да кости разг. er ist (nur) Haut und Knöchen. кбжбнка разг. Lederjacke/ (11). кбж&ный 1 ädern, Läder*; кожаная куртка Läderjacke / (11). кожевенный Leder*, Gerber»; к. завод Lederfabrik / (10), Gerberei / (10); коже¬ венная промышленность Lederindustrie /; к. товар Lederware / (11). кожевник (мастер, рабочий) Lederar¬ beiter т (6); Gärber ш г6) (дубильщик). кожнмйт Lederimitation / (10). кбжжца Häutchen п (7); к. плода Schäle / (И). , . к6жн1!як разг. (зрач) Arzt für Häutkrank¬ heiten, Dermatolög(e) m (8, 9); ~ый Haut;* ~ые болезни мед. Häutkrankheiten pl; — ые покровы анат. O'berhaut / (3), Epidermis ft б. pl. кожуре (плода) (dicke) Schäle / (11), Hülse Г(И). вож^х 1. обл. (одежда) Ledermantel m (в*), Lederjacke / (11); 2. тех. Mäntel т (6*); Hölle / (11). Boaä 1. Ziege / (11); Zicke / (11); 2. тех. (машина для подъема тяжестей) Воск т (1*); -С> драть [лупить] как Сидорову козу разг. j-n windelweich prögeln fver- häuen]. козёл Ziegenbock m (1*); {у к. отпущения разг. Sündenbock m (1*); пустить козла в огород логов, den Bock zum Gärtner mächen. козербг Steinbock m (1*); тропик Козеро¬ га гоогр. Wendekreis des Stäfnbocks. вбзий Ziegen*; козье молоко Ziegen¬ milch /; копья ножка мед. Geißfuß m (1*). козлёнок Zicklein n (7). кбзлнк Zicklein n (7), jünger Zfegenbock, козлйный Ziegen*; козлиная борода Zie¬ genbart m (1*). кбзлы 1. (в экипаже) Bock m (1*), Kätsch - bock m; 2. (подставка) Gestell n (2), Bock m (1*); Bettgestell л (для кровати); SSge- bock m (для пилкп дров); 8. воен. Gewehr¬ pyramide / (11); составить ружья в к. die Gewähre zusammensetzen. кбзни Ränke pl; Intrigen pl; строить к. Ränke schmieden; Intrigen spinnen*. козовбд c.-x. Ziegenzüchter m (6); — ство Ziegenzucht /. козодбйзоол. Ziegenmelkern! (6), gemeine Nächtschwalbe. вбэочва Zicklein n (7)» Jünge Ziege, козуля Räh bock m (1*). козырёк Mützenschirm m (1); брать под к. воен. salutieren oi. возырнбй Trumpf*; к. туз Trümpfas n (3*), Trümpfdaus n (2, 5). козырнуть см. козырйть. козырь 1. карт. Trumpf m (1*); ходить с козыря seine Trümpfe äusspielen, Trumpf äusspielen, trumpfen vt; 2. перен. Trumpf m(l*), Überlegenheit /(10), Vörhand /, 6. pl; открыть свои козыри перен. seine Kärten äufdecken, säine Trümpfe zeigen; ф ходить козырем einherstolzieren vi (s). козырйть I 1. карт, trümpfen vi, säine Trümpfe ausspielen; 2. перен. разг. (хва¬ стать) äuft rümpfen vt, prählen vi, sich brüsten, größtun* vi (чем-л. mit dal). козырйть II воен. salutieren vt. козйвка разг. Kä ferchen n (7). кой обл. welcher (welche, welches), кбйка Schläfstelle / (11); Bett n (13); Köje / (11) (матросская); число лечебных коек die Zahl der Kränkenbetten, кок мор. Schiffskoch m (1*). кбка бот. Köka / —, — (s), Küka / -*■*, — (s). кокайн фарм. Koka|fn n -^s; оиерация non *^om Operation mit Kokainbetäubung; — йзм Kokainismus m Kokainsucht /; *^йст, — йстка Koka|inist m (8), - in / (12); ^ овый Kokalin*. воветКка Kokette / (11); ^ливый kokett, gefällsüchtig; — начать kokettieren vi; — - ство Koketterie /. кокк мед. Kökküs m —, pf Kökken (чаще ynomp. pl). вошпбш мед. Keuchhusten m ^s, Stick¬ husten m — s. коклюшка Klöppel m (6), Spitzenklöp¬ pel m. кбкнуть разг. 1* (разбить) zerschlägen* vt; 2. (ударить) фам. J-m eins äuswischen; 8. фам. (убить) niederschlagen* vt, äbmurk- sen vt. вбков Kokön m —s, *^s, Puppe / (11). вбкор воен. Kartüschkoker m (6). вокбе 1. бот. (дерево) Kökospalme / (11); 2. (плод) Kökosnuß / (3); ^овый Kökos*; ^овое масло Kökosöl n ~ (e)s. вокбтка уст. Kokötte / (11). кокбшнив 1. ист. Koköschnik m ino (Köpfputz rüssischer Fräucn); 2. cmp. Ko¬ köschnik m inv (Fassä de Verzierung), кокс тех. Koks m (1), Koke / (11). ковсовНйлъВый тех. Koks*; сальная печь Köksofen m (7*); ^йнне Verkökung / (10); ~>йть verköken vt. кбкеовый Koks*; коксовая печь Köksofen m (7*). вол Pfahl m (1*); сажать на к. pfählen vt, у него ни ^а, ни двора разг. er hat weder Haus noch Hof. вблба хим. Kölbe / (11), Kölben m (7), Gläskolben m. колбаса Wurst / (3); кровяная к. Blut¬ wurst /; ливерная к. Läberwurst /; копченая k. geräucherte Wurst. колбйснЦая Würsthandlung /(10); ^ик Wursthändler m (в), Würst(l)er m (6), Würstmacherm ( 6); »*» ый Wurst*; — ый завод Würstfabrik / (10), Wurst(l)eräi / (10). колдов|!ать zäubern vi, häxen vi; — ство l. (чары) Zäuber m — s, Zäuberbann m ~ (e)s; 2. (колдование) Zauberei /, Hexerei /, schwärze Kunst. колдун Zäuberer m (6); Hexenmeister m (6); Schwärzkünstler m (6). колдунья Zauberin / (12), Häxe / (11). волебйнне 1. физ. (струны и т. п.) Schwingung / (10); Oszillatiön / (10), Vi - bratiön/(10); Undulatiön/ (10) (волнообраз¬ ное); к. маятника Pendelschwingung /; 2. (изменение) Schwänkung / (10); к. цен Preisschwankung /; 3. (сомнение) Schwan¬ ken л —s, б. pl, U'nscnlüssigkeit /, б. pl, Bedenken л ^s, б. pl; после долгих коле¬ баний nach längem Schwanken und Wanken; без колебаний öhne zu zögern, nicht zö¬ gernd. колебательный фаз. Schwingungs*; ко¬ лебательные движения Schwingungsbe¬ wegungen pl. 1 H Dw* —
вол — 258 - воа колебАть 1. bewAgen vt, In BewAgung brin¬ ge*1* [versetzen]; 2. перен. (основы, автори¬ тет) erschüttern vt, rütteln vi (ч.-л. an occ); schwankend mAchen, zum Wanken bringen* (возбуждать сомнение); «"ся 1. (о ветви и т, л.) Schwänken ui; pAndeln ui (о маятнике); schwingen* vi; oszillieren vi, vibrieren vi, undulieren vi (о струне); 2. перен. schwAnken vi, Unschlüssig sein. волепвбр Kaliko m — s, —s; Drückperkal m (1) (для переплетов); — овый Kaliko»; — оный переплет KAiikoeinband m (1*), Perkaleinband m (1*). колен Ini.iü Knie«; —ный сустав анат. Kniegelenk л (2); — пая чашка анат. Knie¬ scheibe / (11); •»■о 1. Knie л-s, pl Kni|e; стать на — и niederknien ui; sich hinknien; упасть па —и auf die Knie Ш1еп*; Ainen Kniefall tun*; стоять на —ях knie(e)n vt; по >»и bis an die Knie; knietief (о воде и m. л.); kniehöch (о траве u m. n.); 2. бот. Knöten m (7); 8. тех. Knie n — s, pl Kni|e, Gelenk л (2); SchAnkel m (6), Kröpfung / (10), Krümmer m (6); 4 (реки) Krüm¬ mung / (10); Biegung / (10); 5. (в танцах) TAnzfigur / (10); в. (e пении птиц) Triller m (6); 7. перен. разе, (шутка, номер) Jux m (1), Ulk m (1); 8. (поколение) Glied л (5), Geschlecht л (5); ф поставить кого-л. на —и j-n auf die Knie zwingen*; море по — о разе. Übermütig sein» seine Kräfte über¬ schätzen; —це см. колёно 5, 6, 7; выкинуть —це фам. etw. Angeben*» Jux mAchen; —чатый 1. тех. Knie«; gekröpft; — чатый Еычаг Kniehebel m (6); —чатый вал Kür- elwelle / (11)» gekröpfte WAlle; 2. бот. knötig. кблер I Farbenton m (1*); Farbenabstu¬ fung / (10). волер II вет. Köller m (6). колесико Rädchen n (7); кресло на коле¬ сиках Röllsessel m (6)» Fahrstuhl m (1*). колеейть разе. 1. (ехать не прямиком) kreuz und quer fÄhren*;. auf U'mwegen fAhren*; umherirren pi; 2. (разъезжать) viel reisen; viel unterwegs sein» umherfahren* vi. колеснйца Wagen m (7); боевая к. ист. KAmpfwagen m; погребальная к. Leichen¬ wagen m. вол ёсно-гусеничный Rädraupen«; к.-г. трактор RAdraupentraktor m — s» -traktoren. колёсный Raa«» Räder«; колесная спида RAdspeiche / (11); колесная передача Rä¬ dergetriebe n (6), Ra der trieb m (1); колес¬ ная мазь Wagenschmiere / (11). кодесб Rad л(5); маховое ic# тех. Schwüng- I rad л; зубчатое к. тех. ZAhnrad л; ведущее к. Triebrad л, Treibrad л; рулевое к.»'штурвальное к. Steuerrad л; лопастное к. Schaufelrad л; храповое» тормозное к. Sperrad л; фрикционное к. Friktiönsrad л; червячпое к. SchnAckenrad л; <> вставлять палки в колеса разг. Hindernisse in den Weg legen; ходить — м radschlagen (impf schlug Rad) vi, Purzel bäume schlagen*. колесовНииие ист. Rödern n — s; — Ать ист. rädern vt, aufs Rad flächten*. волей 1. (от колес, полозьев) Fahrrinne / (11), RAdspur/ (10); Spur / (10); 2. ж.-д. Spur / (10); GelAise n (6), Gleis n (2); ф войтп в колею (wfeder)insGelAise kömmen*, den gewöhnlichen Gang gehen*; выйти из колеи aus dem GelAise gerAten*; выбить из колен aus dem Fahrwasser bringen*. волйбри зоол. Kölibrl m — s, —я. колика мед. Kolik /, 6. pl, LAibschmerz m (13), LAibschneiden л —s, 6. pl, BAuch- grimmen л — s, 6. pl, Enteralgie /, 0. pt. колир овйтъ c.-x. okulieren pf,pfropfen vt, pelzen vt; — бвва Okulierung/, Pfröpfung /, PAlzen л — s. кол Ат мед. Kolitis /; Dickdarmentzün¬ dung /. колйчсств!!енпмй quantitativ; zAhlcn- mäßig; — енные числительные гром. Grund¬ zahlen pl, HAuptzahlen pl, KardinAlzalrlen pl; — епный анализ хим. quantitative Ana¬ lyse; — о Quantität / (10), A'nzahl/, 6. pl, MAnge / (11); переход —а в качество фил. U’mschlag der Quantität in die Qualität; большое —о денег viel Geld; равные —а угля и золы gleich*größe М Angen von Köhlen und A'sehe. вбдва Spalten л — s; к. дров Hölzspalten п. вбдвНий 1. (легко колющийся) leicht spalt¬ bar; 2. (колючий) stAchelig; spitz; 8. перен. (едкий) spitz, bAißend; ätzend;—ость 1. Spit- zigkeit f, StAcheligkeit /; 2. (колкие слова) Stichelei / (10); говорить друг другу — остп einänder Bösheiten sAgen, einander sti¬ cheln. воддАга KollAge m (9) (мужчина); Kol- lAgin / (12) (женщина). воддегиадьн'|ость Kollegialität /; •> ый kollegiAl. коллегия Kollegium л — s, -l|en. коллектйв Kollektiv n (2); партийный к. PartAikollektiv л. во дпевтивиз ||Ация Kollektivierung /; сплошная — ация сельского хозяйства die dürchgfingige Kollektivierung der LAndwirt* schaft; —йровать kollektivieren vt. водлевтив>|йэм Kollektivismus m —; — йст Kollektivist m (8). воллевтйвнНо kollektiv, mit verAinten Kräften; —ость. Kollektivität /; — ый Kol¬ lektiv«; —ый договор (колдоговор) Kol - lektiwertrag m (1*); —oeхозяйство Kollek¬ tivwirtschaft / (10). кол л Автор 1. эл. Kol 1 Aktor m —l» rtören, Strömsammler m (6); к. городской кана¬ лизации тех. SAmmeirohr der städtischen Kanalisatiön; 2. библиотечный к. Biblio- thAkskollektor m — s, -toren; ZentrAle für Bücherverteilung (ünter den BücherAien). волдевционЦАр SAmmler m (6); —йровать sAmmeln vt. воддАвция SAmmlung / (10), Kollektiön / (10); к. почтовых марок Briefmarken¬ sammlung /; к. картин Bildersammlung /. коллйзвя Kollision / (10), ZusAmmenstoB m (1*). коллодий хим. Kollödium л — s. коллоид хим. Kolloid л (2); — Адьнмй хим. kolloidAl; — альный раствор kolloidale Lösung. коллоквиум Kolloquium л —s, -qui|cn. колобок kleiner Brotlaib, колобрбдить разг. 1. (возиться, шалить) lärmen vi; Ausgelassen sein; 2. (слоняться) ziellos umhArirren, schlAndern vi. коловорбт тех. Windelbohrer m (6). колода 1. (обрубок бревна) Hölzklotz m (1*); Block m (1*); 2. (для водопоя) Tranktrog m (1*); 8* карт. Spiel л (2), ein Spiel KArten. колодезный Brünnen«; колодезная вода Brunnenwasser n — s.
вол — 259 — код колбдец Brünnen т (7); Sch Acht т (1, 1*) (шахта); артезианский к. artesischer Brün¬ nen. водбдва 1. (сапожная) Leisten т (7); поставить на колодку auf den Leisten spännen [schlügen*]; 2. к. клише тип, Klischeefuß m (l4), Klischeeholz n (5), Klischeeuntersatzm (l4); 3. тех. (итормоза) Bremsklotz m (l4), Hemmschuh m (1). волбдкн ист, (для преступников) Block m fl4); Füßblock m; набить к. на ноги blöcken (und Stöcken) vt, колбдник ист, Sträfling im Block, ge¬ bleckter Sträfling. кблокол Glücke / (11); ударил к. die Glücke ertönte; водолазный к. тех. Taucher¬ glocke /; к. воздушного насоса тех. Glücke der Lüftpumpe» Rezipient m (8). кол окодь||ный Glücken»; ~~ный звон Glük- kengeläut л (2); ^ня Glückenturm т (l4); Ü смотреть на ч. -л. со своей ^ни ^ etw. aus der Frösch Perspektive sehen4; «^чик 1. Glöckchen n (7), Glöcklein n (7); Schelle / (11) (бубенчик); Klingel / (11) (звонок); 2. бот. Glückenblume / (11). вбломазь Wägenschmiere / (11). воломбйна mea. Kolombine / (11). воломйнвЦа (ткань) Kalmänk m (1), Lästing m — s, ~*s, Prunüll m (1); — овый kalmänken, Lästing», Pruneil*. колониальный kolonial, Kolonial»; коло¬ ниальные войска Kolonial truppen pl; ко¬ лониальная политика империалистических держав die Koloniälpolitik der imperia¬ listischen Stäaten; коммунистическая пар¬ тия борется за освобождение угнетенных Колониальных народов die kommunistische Partei kämpft um die Befreiung der unter¬ drückten Kolonial Völker; к. вопрос Kolo- niälfrage /; колониальные товары Kolo- niälwaren pl. волонизНйтор Kolonisätor m s, -türen; — йторсквй kolonisatürisch, Kolonisatiüns», Авторская политика Kolonisatiünspolitik/; ~ация 1. Kolonisatiün /; 2. Besied(e)lung/, A'nsied(e)lung /; — овйть 1. kolonisieren vt; 2. (заселить переселенцами) besiedeln vt. вол он ri ct, ^ва Kolonist m (8),-»-in/ (12), A'nsied(e)ler m (6), ~in / (12), Sied(e)ler m (6)» ''in 1 (12). волбвпя l. полит. Kolonie / (11); раз¬ дел колоний Teilung der Kolonien; 2. (поселение, общежитие лиц) Kolonie / (11), A'nsied(e)lung f (10), Sied(e)lung / (10); трудовая к. A'rbeitskolonie /; детская к. Kinderkolonie /; Kinderheim n (2). волбнва 1. (столбец) Spälte / (11) (газет¬ ная); Kolünne/ (11) (цифр); 2. (водопровод¬ ная) Hydränt m (8); 8. (в ванной) Bade¬ ofen m (74). волбнпа 1. cmp. Säule / (11), Kolünne / (11); 2. (людей) Kolünne / (11); к. рабочих A'rbeiterkolonne /; сомкпутая к. воен. geschlossene Kolünne. волоннбда cmp. Kolonnäde / (11), Säu¬ lenreihe / (11), Säulengang m (Iе). колоннообразный säulenartig, säulenähn- lich. волбпвый Kolonnen», Säulen»; к. зал Kolünuensaal m -»(e)s, -sfile. волон||титул тип. Kolümnentitel m (6); ^ПЙфра Kolumnenziffer / (11). колоратурl'a муз. Koloratur / (10); ^ный Koloratur»; — пое сопрано Koloratursopran m (1) (голос); Koloratürsängerin / (12) (пе¬ вица). волорйст иск. Kolorist m (8). колорйт Kolorit n (2), Färbung / (10), Farbengebung / (10); •»•ный (тж. перен.) Kolorit»; färbenreich, färben prächtig. колос Ä'hre / (11); пшеничный к. Wüizen- ähre /; ^йстый ährenreich, ßhrig;—йтьсл sich ähren, A'hren trüiben4, in die A'hren schießen4; рожь ~*птся das Korn schießt in die A'hren. волоснивЦй 1. тех. Rost m (1), Röst- stabm (l4); 2. mea. Dekoratiönsgerüst n (2); •^ÖBbitt Rost»; ^овая решетка Rost m (1). волбсс Kolüß m (1); ^бльиый kolossal, riesig, üngeheuer groß. волотйть 1. (ударять во ч.-л.) Schlägen4 vi, klüpfen vi, pültern vi (an acc); (по че- му-л.) schlügen4 ui (auf acc); auf etw. ütn- schlagen4; к. в дверь an der Tür hämmern; 2. (бишь) Schlägen4 vt, verprügeln vt; 8. (разбивать) разг. zerschlügen4 vt; фам. zerkeilen vt; — ся 1. среди, schlügen4 vi; klüpfen vi, hämmern vi; сердце колотится das Herz klopft [hämmert]; ^ся головой об стену mit dem Kopf gägen die Wand schlügen4; 2. страд, geschlägen [zerschlü¬ gen] würden. колотушка h (деревянный молоток) Schlä¬ gel m (6), Klöpfel m (6), Stümpfe / (11); 2. (ночного сторожа) Kläpper 1 (в); 8. (для выбивания пыли) Klöpfer т (6), Ausklop¬ fer ш (в); 4. разг. (удар) Schlage pl; Wichse / (11), Küile / (11) (фам.); надавать коло¬ тушек J-n verprügeln, j-m Schläge gäben4, j-n verwichsen. вблотый gehückt, gespülten; колотые дро¬ ва gebücktes [gespaltenes] Holz; колотая рана мед. Stichwunde / (11). волбть 1. stächen4 vt (чем-л. mit dat); к. иглой mit der Nädel stächen4; 2. безл.: у меня колет палец es sticht mich im Fin¬ ger; у меня колет в боку ich hübe Süitenste- chen; 8. (скот) übstechen4 vt, schiächten vt; 4. (раскалывать) spülten vt, häcken vt (дрова); knäcken vt (орехи); к. сахар Zücker klein mächen [spalten]; 5. перен. sticheln ui. колотьв (в боку, в груди) разг. Stächen л ^s, Säitenstechen л, Stiche pl. волбться 1. среди, stächen4 vi; игла ко¬ лется die Nädel sticht; 2. (раскалываться) sich häcken [spülten, knäcken] lässen4; оре¬ хи легко колются die Nüsse lässen sich leicht knäcken [sind leicht zu knäcken]; 8. страд, gestücnen [geschlachtet, gespal¬ tet] würden; ü и хочется, и колется s Ver¬ langen und Furcht hülten einander die Wä(a)ge; er will und will nicht. колбшннв тех. Gicht / (10); — бвый Gicht»; -»'овый газ Gichtgas л (2); —овая площадка Gichtbühne / (11). волпйв 1. (для прикрытия чего-л.) Deckel т (6), Glücke / (11); к. пишущей машины Scbrüibmaschinendeckel т; 2. (для лампы) Lämpenschirm т (1); 8. (головной) Käppc / (11); фригийский к. phrygisebe Mütze, die Jakobinermütze; почпой к. Schlüf- mütze / (11); дурацкий к. Nürrenkap- ре /; 4. тех. (для отвода газов) Rduchfang т (I4); 5. перен. фам. Ei’nfaltspinsel т (6). колпачбв 1. Käppchen л (7), Hütchen л (7); 2. (газока.шлъный) тех. GlÜb- ; Strumpf т (I4). •17
KOS — 260 — ком колтун мед. WAichselzopf т (I*). волумбйрий U’rnenhalle / (11)* кол^н Axt / (3), Spaltklinge / (11). волупАть разг. klAuben ot, übkratzen vt; Abbröckeln Dt. волхбэ Kolchös m (1), Kollektivwirt¬ schaft f (10); организационно-хозяйственное укрепление — ob die organisatörische und wirtschaftliche Festigung der Kollektiv¬ wirtschaften; —нив Kolchösnik m —s, — i, Kollektivbauer m (9); наша задача—сде¬ лать все колхозы большевистскими, а всех колхозников—зажиточными ünsere Auf¬ gabe ist Alle Kollektivwirtschaften zu bol¬ schewistischen Kollektivwirtschaften und Alle Kollektivbauer wöhlhabend zu mAchen; — пнца Kollektivbäuerin / (12); ^ный Kol- chös«, Kollektivwirtschafts«; —на я си¬ стема, —ный строй Kollekt bewirtschafte - system п (2); — ные посевы die SAaten der Kollektivwirtschaft(en). волчАн ист. Köcher т (6). волчедАн мин. Kies т (1). волченбгнй разг. hinkend, lahm. волыбАль Wiege / (11); —ный Wiegen«; —ная (песня) Wiegenlied п (5). волымАга разг., gern. 1. Rümpelkasten m (7), Vehikel n (6); 2. (телега) LAstwa- gen m (7), LAstfuhrwerk n (2). водыхАние Schaukeln n — s, Wiegen n — s, Schwänken n — 8. колыхАть (покачивать) schAukeln vt, wiegen nf; lAise [sanft] bewAgen (листья u m. n.); — ся sich wiegen, sich schAukeln; schwAnken oi, sich lAise [sanft] bewAgen (о листьях); wAhen vi (о флаге); грудь ко¬ лышется die Brust [der Büsen] wogt, вольта н^ть(ся) см. колыхАть(ся). колышек Pflock m (1*). вольдврАм фарм. Cöldcream m (1). вольА Collier n —s, —s, Kollier n —s, —s (франц.), wArtvolles HAlsband, köstbarer Halsschmuck. кольнуть см. колбть 1, 2, 5. вольрАбн бот. KolilrAbi m — (s), — (s), O'berrübe / (11). Кбльсвий полубстров HAlbinsel Kola, вольцевбй Ring«; кольцевая железная дорога Ringbahn / (10); кольцевая смазка тех. Ringschmierung /(10); кольцевое движение KrAisbewegung / (10). кольцеобрАзный ringförmig; кольцеоб¬ разное затмение солнца ringförmige Sönnen- finsternis. кольцо Ring т (1); к. для ключей Schlüs¬ selring т; обручальное к. TrAuring т; годичное к. (дерева) JAhresring т: свер¬ нуться —м перен. sich zusAmmenringeln. кбльчатый 1. (состоящий из колец) aus Ringen bestAhend, Ringel«, geringelt; коль¬ чатые черви зоол. Ringelwürmer рГ; 2. (коль¬ цеобразный) ringförmig; кольчатое располо¬ жение листьев ringförmige Abordnung der Blätter. кольчуга ист. Ringpanzer m (6), Ketten¬ panzer m (6), KAttennemd n (13). вол1&чнй 1. (колющий) stAch(e)lig, Sta¬ chel =; dörnig (о растении); колючая про¬ волока StAcheldraht m (1*); 2. перен. f о нас¬ мешке и т. п.) spitz, giftig, bAißend. колючка StAcnel т (13) (у животных); Stächet т (13), Dorn т (1, 13) (и расте¬ ний); Spitze / (11); Zinke / (11), Zinken т (7) (металлическая). кАлюшва зоол. Stichling т (1), Dörn- fisch т (1), Stechbüttel т (6), Stachcl- barsch m (1, 1*). колйска Wagen m (7), Kutsche / (11), KalAsche / (11); детская к. Kinderwa¬ gen m. ком Klümpen m (7); к. снега Schnce- ball rn (1*) (маленький); SchnAeklumpen m (большой); к. земли E'rdklumpen m, E'rd- scholle / (11), Schölle f (11). вбма мед. Köma л —s, Schlafsucht /. вомАнда 1. воем. Kommando n — s, — s, O’berbefchl m (1), BefAhl m (1) (приказ); по команде auf KommAndo, auf BefAhl; под командой кого-л. ünter dem KommAn¬ do (von dal); Припять команду над... den O'berbefehl übernehmen* Über (acc); подать команду das KommAndo Abgeben*; слова комапды Kommandoworte p/; 2. воен. (отряд) KommAndo n —s, —s, Trupp m — s, — s; 3. мор. Besatzung / (10), BemAnnung / (10); 4. спорт. MAnnschaft / (10); фут¬ больная к. Fußballmannschaft /; б. по¬ жарная к. Feuerwehr / (10); FAuerwehr- raannschaft /. вомандАрм воен. ArmAeführer m (6), Ar¬ meebefehlshaber m (6). ком&пдйр воен. Kommandeur m (1), Füh¬ rer m (6); Chef m —s, —s; к. дивизиона Abteilungskommandeur m; к. эскадрона Schwadrönschef m, Sch wadrönsk omma n - deur m. командирование Abkommandierung /; — Ать (Ab)kommandieren Dt. командирбвка 1. воен. Abkommandierung f (10), Kommandierung / (10); 2. (слу¬ жебная поездка) Dienstreise (in spezi|Allem Au'ftrag); быть в командировке sich auf Ainer Dienstreise befinden*; научная к. Dienstreise zu wissenschaftlichen ZwAcken, Stüdi |enreise / (11). командирбвочиПыо (деньги) RAisegelder pf; — ый Dienstreise«, A'bkommandie- rungs«; — oe удостоверение Dienstreise¬ ausweis m (1). командйрский воен. Führer«, KommAndo-; k. танк FÜhrerkampfwagen m (7); коман¬ дирская башня мор. KomraAndoturm m (1*); к. мостик мор. KommAndobrücke / (11); комапдпрская гондола ав. Führer¬ gondel / (11). командный KommAndo«; командные сло¬ ва Kommändoworto pl; к. состав KommAn- dobestand т (1*); командные высоты воен. Kommandohöhe / (11); перен. die öberste Leitung, lAitende Stellung; к. пост Kom¬ mandoposten in (7) (moic. перен.). комАндов"ание KommAndo n — s, — s, Truppenführung / (10), Leitung / (10); выс¬ шее — аиие Oberste HAeresleitung; — ать l. kommandieren vi, befAhligen vi; das KommAndo führen (над кем-л. über acc); 2. mon. überragen vt, überhöhen vt, be¬ herrschen vt. компнд6р1. мор. ист. Kommandöre m (13) (pl тж. — s); 2. спорт. Kommandeur m (1). комАндующнй 1. сущ. Bef Ahlshaber m (6); 2. прил.: командующая позиция beherr¬ schende Stellung. комар Mücke / (11), StAchmücke f; маля¬ рийный к. Gabelmücke f, Fiebermücke /, Anopheles nt inv; — йный Mücken«; — иный укус Mückenstich m (1).
ком ком — 261 — коматозный мед. komatös; коматозное состояние komatöser Zustand. вомб&йн c.-i. Combine m ^s, —s (англ.), Mähdrescher m (6); ~ep c.-x. Combinefüh¬ rer m (6). комбёт (командйр батальбна) воен. Ва- taillönskommandeur т (1). вомбёд (комитёт бедноты) сов. Komitöe der Dörfarmut. комбинат Kombinat n (2), Betriebsverei- nigung f (10). комбинатор Schlaukopf m (1*1; schlauer Fuchs; findiger [geriebener] Patrön (в om- рицат. смысле). комбинационный Kombinatiöns*»kombi¬ natorisch; комбинационные способности Kombinatiönsgabe /» &. pl, Findigkeit /» 6. pl. комбинация 1.(сочетание) Kombinaten 1 (10), Kombinierung / (10), Verbindung / (10), Veröinigung / (10), Zusammenstel¬ lung / (10); 2* (маневр) Manöver n (6), Griff m (1); 8. (белье) Kombinaten /, pl «*s, H6mdhose / (11). вомбинеабн Kittelhose f (11). комбинйровать kombinieren vt; beröch- nen vt. вомбрйг воен. Brigädekommandeur m (1). комв^з (коммунистйческое высшее учеб¬ ное заведёние) kommunistische Höch- schule. вомдйв воен. Divisionskommandeur m (11* комедиант, —ва 1. теа. уст. Komö¬ diant т (8), —in / (12), Schäuspielerm (6), —in / (12); 2. перен. НёисЫег т (6), —in / (12); — скиЙ Komödianten*; komödian¬ tenhaft; — ство Komödiantentum n — (e)s. комедийный KomÖdi|en*, Lüstspiel«, ko¬ mödienhaft, komödi|enartig. вомёдия Komödi|e/ (11), Lüstspiel n (2); кукольная к. перен. презрит. Mummen¬ schanz т —es, albernes Getüe; разыгрывать комедию перен. Komödie spielen, etw. vör- tftuschen. вомендйнт Kommandant m (8). комендатура Kommandantur / (10). комёта астр. Komöt m (8). вбив {народность) Kömi pl. Кбми: Автонбмная Социалистйческая Co- вётская Республика Кбми die Autonöme Sozialistische Sowjetrepublik der Kömi. вомйзм Komik /, Römische n (9*). комик 1. {актер) Kömikerm (6); 2. перен. {шутник) Spaßvogel m (6*), Witzboldm (1). комингс мор. Lük(en)süll m (1). Коминтёрн (Коммунистический Интер- пационал) Komintern / (Kommunistische Internationale). комиссар Kommissar m (1); народный к. Völkskommissar m; военный к. (военком) Kriegskommissar m; политический к. (no- литком) politischer Kommissar (Polit- kommissar m), комиссариат Kommissariat n (2); народ¬ ный к. Volkskommissariat n {см. нарбдиый комиссариат). вомиссйрсвий kommissarisch, Kommis¬ sars)*, Kommissaren*. комиссионер ком. Kommissionär m (1), Geschäftsvermittler m (6). комиссионные сущ. Provisiön / (10), Kommiss iönsgebühr / (10), Vermittlerge¬ bühr/ (10),Mäklergebühr/ (10); —ый Kom- missiöns*; — ый магазин Kommissiönsla- den m (7, 7*), Verkaufsstelle für in Kom- missiön gegebene Sachen; — ый процент Provisiönssatz m (1*), Provisiönsprozent m (1). вомйссия 1. Kommissiön / (10), Aus¬ schuß m (1*); согласительная к. Schlich¬ tungskommission /; Государственная пла¬ новая к. Staatliche Plankommission; Ко¬ миссия партийного контроля Kommissiön der Partöikontrolle; Комиссия советского контроля Kommissiön der Sowjötkontrolle; Центральная избирательная к. Zentrale Wahlkommission; 2. ком. Kommissiön/(10), Au'ftrag m (1*); брать (отдать) на комис¬ сию in Kommissiön nöhmen* (geben*). комитёт Komitöe n — s, — s; Центральный Комитет ВКП(б) Zentralkomitee der KPdSU(B); Исполнительный к. Коммуни¬ стического Интернационала (ИКНИ) Exekutivkomitee [Exekutive] der Kommu¬ nistischen Internationale (EKKI); партий¬ ный к. Partöikomitee л; к. по делам ис¬ кусств Komitöe für Kunstangelegenh eiten; к. по делам высшей школы Komitöe für Höchschulangelegenhei ten. комйческий komisch; комическая опера kömische O'per. комичный kömisch. комкать 1. (zer)knittern vt\ (zer)knQUen vt, zusammenballen vt; (zer)knautschen vt {разг.); 2. перен.kürzen vt, (durch KOrzung) verstümmeln vt; к. доклад öinen Bericht abkürzen [verstümmeln]. <KOMKöp воен. Kommandierender General комментарий Kommentar m (1); Erläute¬ rung/ (10); A’nmerkungcn pl iпримечания); I — атор Kommentator m —s, -toren, Erläu- terer m (6); — йровать kommentieren vt, erläutern vt, auslegen vt, döuten vt. коммерсант Kaufmann m — (e)s, -leute, Größhändler m (6), Handelsmann m — (e)s, -leute. воммёрПция Handel m — s; — чески й Handels*, kommerzilöll; —ческая коррес¬ понденция Handelskorrespondenz / (10). коммивояжёр ком. Handlungsreisende m (9*), Commis voyageur m — — s, pl — —s {франц.). коммуна Kommune / (11); Парижская Коммуна ист. die Pariser Kommüne; сель¬ скохозяйственная к. landwirtschaftliche Kommüne. коммунальный kommunal, Kommunal«, gen^indlich, Gemöinde*; плата за комму¬ нальные услу1'и Kommunalabgaben pl; коммунальное хозяйство Kommunalwirt¬ schaft /, Gemölnde-Wirtschaft /; коммуналь¬ ные выборы (в копит. странах) Gemein¬ de wählen pl. коммунар ист. Kommunarde т (9). коммунизм Kommunismus т —; принцип высшей фазы коммунизма: «от каждого по его способностям, каждому по его потреб¬ ностям «ler Grundsatz der höheren Phuse des Kommunismus ist: «jöder nach её inen 'Fähigkeiten, jёdem nach söinen Bedürfnis¬ sen»; военный коммунизм Kriegskommu¬ nismus 1Л. коммуникационный Kommunikatiöns*, Verbindungs*; — ационная линия Verb in- dungslinije / (11), Kommunikatiönsweg m (1); —ацил Kommunikatiön / (10), Ver¬ bindung / (10). коммунйct Kommunist m (8).
ком — 262 — ком коммунистйчесвий kommunistisch; Ком¬ мунистическая партия die Kommunisti¬ sche Partei; Коммунистический союз моло¬ дежи Kommunistischer Jügend verband; бес¬ классовое коммунистическое общество die klassenlose kommunistische Gesellschaft, коммунистка Kommunistin / (12). воммутАКтор эл. Kommutator m ~~s, -tö- ren, Strömwender m (6); ^цнбнный Kom- mutatiöns», Schalt»; — ционная доска Schöltbrett n (5); ^ция Strömwendung /. коммюнике полит. Kommunique n — s, — s, amtliche Mitteilung. к6мнат||а Zimmer n(6),. Stube /(11); меблированные möblierte Zimmer; ра¬ бочая *^a A'rbeitszimmer n, Studierzim¬ mer n; ванная —a Badezimmer л; убрать -~y das Zimmer Aufräumen [ördnen]; ^ный Zimmer», Stöben»; ^-ное растение Zimmer¬ pflanze / (11); перен. Treibhauspflanze / (U)* вомбд Kommöde / (11). вомбв Klümpchen n (7), Knäuel m (6), n (6); истерический к. мед. hysterische Kugel, Kügelgefühl n ~s. вомбдый nörnlos. вомпАктнИость Kompäktheit /, Festig¬ keit /, Dichte /, Dichtigkeit /; ~-ый kom¬ pakt, fest, dient. вомпанбйевнй рааг. gesellig; к. человек lüstiger Gesellschafter. компАния Gesellschaft / (10), Persönen- kreis m (1); ком. Kompagnie / (11); веселая к. lästige Gesellschaft; водить компанию с кем-л. разе, mit J-m in (freundschaftli¬ chem) Verkehr stehen*; торговая к. кон. Handelsgesellschaft /, Kompagnie /; акцио¬ нерная к. Aktiengesellschaft /. компаньбн 1. (спутник) Gefährte т (9); 2. ком. Kompagnon m ~s, *^s (франц.), Teilhaber m (6); ка 1. (спутница) Gefähr¬ tin / (12); 2. ком. Teilhaberin/ (12); 8. уст. (наемная) Gesellschafterin / (12), Gesell¬ schaftsdame / (11). вомпарАтор тех. KomparAtor m * s, -tö- ren. вомпАртия (Комму ни стйческая пАртия) KP (Kommunistische Partei). вбмлас Kömpaß m (1); ^ный Kömpaß»; -^ная стрелка Kömpaßnadel 1 (11). вомпатрибт, — ка разе. LAndsmann m *»“(e)s, -leute, LAndsmännin / (12). компАунд, в.-машйна тех. verböndma- schine / (11). вомпбнднум Kompöndium n -»'S, -di|en, Handbuch n (5), Gründriß m (1). компенсация Kompensation / (10), Kom- pensierung / (10); Ausgleichung / (10), Entschädigung / (10); ^йровать kompen¬ sieren vt, Ausgleichen* vt; entschädigen vt. компетентный 1. (о человеке—знающий) kompetentes Ach kundig; maßgebend (авто¬ ритетный); 2. (об учреждении) züständig, befugt; запросить компетентное учрежде¬ ние an züständiger Steile Anfragen. компетенция 1« (круг знаний) Kompe¬ tenz /, Kenntnisse pf, Wissensbereich m ^(e)s; 2. (круг полномочий) Kompetenz /, Züständigkeit /, Befögnis /; это не в моей компетенции das liegt Außer meiner Be- fdgnis. компилировать лит. kompilieren vt, (aus fremden Werken) zusAmmentragen* vt; - ятйвный лит. kompilativ, Kompilatiöns»; --йтор лит. KompilAtor m —s, -tören; *^йция лит. Komnilatiön / (10), Zusam¬ menschreibung / (10), ZusAmmentragung / (10) (aus frAmden Werken). кбмпдекс Komplex m (1), ZusAmmenfus- sung / (10); -~ный komplex, Komplex»; ^ные числа мат. komplexe ZAhlen; ^иис соединения хим. komplexe Verbindungen. комплект 1. (набор) Satz m (1*) (инстру¬ ментов); Garnitör / (10) (белья); Sammlung / (10) (книг); 2. (полное число чего-л.) komplette A'nzahl, völlständige Zahl. комплектов!|Ание Komplettierung / (тж. воен.); Vervollständigung /, Ergänzung / (пополнение); ~Ать komplettieren vt (ток. воен.); vervollständigen vt, ergänzen vt (пополнять). комплекция Körperbau m (1), Leibes- beschaffenlie it / (10). вомплимбнт Kompliment n (2), Schmei¬ chelei / (10); рассыпаться в ^ax mit Kom¬ plimenten [Schmeicheleien] überschütten; Süßholz rAspeln. композй|[тор Komponist m (8); *»*ния Komposition / (10). комполка (’командйр полкА) воен. Re¬ gimentskommandeur m (1). компонент Komponente / (11)« комлонйровать komponieren ut. компоновать zusAmmenstellen vt. компонбвка Zusammenstellung / (10), A'nordnung / (10). вомпбет c.-x. Kompöst m (1), Mischdün¬ ger m (6). компостер ж.-д. Löcher m (6), Löchei- sen n (7); Kupierzange / (11) (ручной). компостйровать ж.-д. löchen vt, durch - löchen vt; к. билет FAhrkarten löchen [ku¬ pieren]. вомпбетный c.-x. Kompöst», Mischdün¬ ger»; компостная яма Kompöstgrube / (11). вомпбт 1. Kompött n (2); 2* (сухой) Dörrobst n es. вомпрбсс мед. Kompresse / (11), U'm- schlag m (1*). компрессор тех. Kompressor m *^s, -ssören. компрометйровать kompromittieren vt, blößstellen vt. вомпромйсс Kompromiß m (1), л (2), Ausgleich m (1); итти на к. sich zu einem Au'sgleich verstehen*, einen Kompromiß eingehen*; ^ный Kompromiß», Aus¬ gleichs»; —'Ное решение Kompromißbe¬ schluß m (1*). комсбд (комиссия содействия) Unter- stQtzungskommission / (10). комсомол (Коммунистический союз моло¬ дёжи) Komsomöl т — s, Kommunistischer J ögendverband. комсомблец Komsomölze m (9), Jung¬ kommunist m (8), Jögendgenosse m (9). комсомблка Komsomölzin / (12), Jüng- kommunistin / (12), Jugendgenossin / (12). комсомбльский Komsomöl»; комсомоль¬ ская организация Komsomolorganisa¬ tion / (10). вомсбрг Komsomöl Organisator m (13), Jügend Organisator m (13). вомсостАв (командный coctAb) воен. Koin- mändobestand m (1*). кому см. кто. вомфбрт Komfört m ^ (e)s, Bequemlich¬ keit /, BehAglichkeit /; ^ Абельный komfor-
ков - 263 — кон läbel, bequem, behaglich, mit ällen Be¬ quemlichkeiten äusgcstattet. конармия (кённая брмия) Räiterar- mee / (11). конвейер тех. laufendes Band, Fließband n (5); работа поу Fließarbeit /, fließende Fertigung, Fließfabrikation/; —шлй Fließ«, Fließband«, Fließarbeits«; —на я система Fl i eßarbeltssystem n ( 2), Fl ießbandsy - stem л* конвекция физ. Konvektiön / (10). конвент ист. Konvent m (1). конвенциональный Konvent ionäl«. конвенционный Konvent iöns», verträg¬ lich; к. тариф Konventiönstarif m (1). конвенция Konvention / (10), Verträg m (1*); таможенная к. Zollkonvention /, Zoll vertrag m. конвергенция Konvergenz / (10), A'nnä- herung f (10). конверсия ком., ак. Konversion / (10), Konvertierung / (10), конверт 1. (для писем) Briefumschlag т (1*), U'msclilag т (1*); 2. (для детей) Steckkissen п (7). коцвертйровать ком., эк. konvertieren vt. конвертор тех. Konverter т (6), Bir¬ ne / (11). конвойр 1. Begleitsoldat т (8); Begleit¬ mann т (4); 2. мор. Eskörteschiff п (2), Geleitschiff л (2); — о ван и е Geleitschutz т — es; — овать eskortieren vt, begleiten ot; j-n als militärische Bewachung begleiten. конвбй Eiskörte / (11); Schützgeleit n (2), Geleit n (2), Bedeckung / (10); E'hrenge- leit n (2) (почетный)', — ный 1. прил. Geleit«, Bedeck ungs«, Begleit«; — ный отряд Bedeckungsabteilung / (10); 2. сущ. Be- gieitmann m (4); Begieitsdfdat m (8). конвуаьейвный мед. konvulsiv; krampf¬ haft. конвульсия мед. Konvulslön / (10), Krampf m (l9), Zückung / (10). копгенибдьный konpeniäl, geistig eben¬ bürtig. конгдомербт 1. геол. Konglomerat n (2), Steingemenge n (6); 2. перен. Konglome¬ rat n (2), Gemisch n (2), Gemenge n (6). Конго Kongo m (— и —s). конгрег&ция рел. Kongregation / (10). конгресс Kongreß m (1); к. Коминтерна Kongreß der Komintern. коиденсН&тор 1. ал. Kondensator m —s, -tören, ElektrizitStssammler m (6); 2. (хо¬ лодильник в паровой машине um. л.) Kon¬ densator т —s, -tören, Dämpf Verdichter rn (6); — ämm тех. Kondensatiön /, Ver¬ dichtung /; — ацпя пара Kondensatiön des Dämpfes; — йровать тех. kondensieren vt; verdichten vt. конденсор (в оптике) Kondensor m —s, -sören. кондйтер Konditor m —s, -tören, Zücker- bäcker m (6), Feinbäcker m (6); — ская Konditorei / (10), Zückerbftckerei /,(10), Feinbäckerei / (10); — скнй Konditor«, Zücker(bäcker)*; —ская фабрика Zückerwa- renfabrik / (10); —ские товары Konditor- waren pl, Z Ücker waren pl. кондиция 1. Kondition / (10), Verträgsbe- dingung / (10); 2. мн. ч. кондиции уст. Sömmerstelle / (11), F6ri|enarbeit als Haus¬ lehrer. кондор аоол. Köndor m (1). кондуктор 1. Schäffner m (6); 2. за. Konduktor m —s, -tören, Leiter m (6); — uia Schäffner in / (12). коиевбд c.-x. Pferdezüchter m (6); — ство c.-x. Pferdezucht /. конёк 1. уменъш. Pferdchen л (7); 2. (на крыше) First т (1), / (10), Dächgrat т (1); 3. аоол.: морской к. Seepferdchen л (7); 4. спорт. Schlittschuh т (1); кататься на коньках Schlittschuh läufen*; 5. перен. разе. Steckenpferd л (2); сесть на своего конька sich auf sein Steckenpferd setzen [schwingen9]. конёц 1. (окончание чего-л.) E’nde л (13), Schluß m (l9); к. года Jähresschluß rn, E'nde des Jähres; доводить до конца zu E'nde führen, vollenden vt; к. дела Au's- gang einer Säche; 2. (у предметов) E'nde л (13); Spitze / (11) (острый); к. веревки E'nde der Schnur; тупой к. stumpfes E'nde; 8. (путь, расстояние) E'nde n (13), Strecke / (11); порядочный к. ein gutes E'nde, eine ziemlich größe Strecke, ein Stückwegs; билет в оба конца Retour karte / (11); 4. перен. (смерть) E'nde л (13), Tod т (1); ф и дело с концом! разе, und damit Pünktum!, bästa!, damit ist die Säche erle¬ digt!; на тот конец, что... für den Fall, daß...; на худой к. разе, schlimmstenfalls; wenn älle Stricke [Stränge] reißen; под к. zum Schluß, zuletzt, zuällerletzt; в к. разг. ganz und gar, völlig, vollkömmen; в конце- концов zu güter Letzt, letzten E'ndes, schließlich (und endlich); конца краю нет разг. unabsehbar, endlos; со всех концов von überäll her, von ällen E'cken und E'n- den; сводить концы с концами разг. mit dem Gälde knapp äuskommen*; von der Hand in den Mund leben; палка о двух концах ein zweischneidiges Schwert; положить чему-л. к. einer Säche (dat) ein E'nde mächen [ein Ziel Sätzen]; приходить к концу (о чем-л.) zu E'nde [zur Neige] gehen*; пачать не с того конца die Säche am ver¬ kehrten E'nde änfassen; die Pferde hinter den Wägen sjrännen; и концы в воду логов, und älle Spuren sind verwischt; к. делу венец логов, ein gütes E'nde krönt das Werk; E'nde gut, älles gut. конёчно 1. (утвердит.) gewiß, natürlich; selbstredend, selbstverständlich (разу¬ меется); 2. (уступит.) freilich, zwar; ällerdings; к. это справедливо, однако... das ist zwar richtig, dennoch...; это к. так, но... dem ist zwar so, doch... конечность 1. (противоп. бесконечность) E'ndlichkeit / (в пространстве); Vergäng¬ lichkeit /, Zeitlichkeit / (во времени); 2. анат. Glied л (5); б. ч. мн. ч.: конечности (руки, ноги) Gliedmaßen pl, Extremitä¬ ten pl; верхние конечности öbere Extremi - täten; нижние конечности ünterc Extremi¬ täten. конечный 1. (противоп. бесконечный) endlich (в пространстве); vergänglich, zeitlich (во времени); 2. (последний, пре¬ дельный) End«; Schluß«; в конечном счете letzten E'ndes; конечная станция E'ndsta- tion / (10); конечная цель E'ndziel л (2), E’ndzweck т (1); 3. мат. endlich; конеч¬ ная величина endliche Grüße. кешйна Pferdefleisch л —es, Rößfleisch л — es.
коп — 264 — коп вонйчесвийköniscb, kegelförmig, Kögel«; коническое сечение Kegelschnitt т (1); ко¬ ническая форма Kegeliorm / (10). вбнва Pferdebahn / (10). коркорд&т Konkordat л (2). конкретна ||4цяя Konkretisierung /; — йро- вать konkretisieren Dt. конкретный konkret; к. пример konkre¬ tes Beispiel; к. результат greifbares Resul¬ tat. конкур!!ёнт, — битка Konkurrent т (8), '-in / (12); —бнция Konkurrenz / (10); впе —енции konkurrenzlos, Unerreicht; ро¬ пать konkurrieren (с кем-л. в чем-л. mit dat in dat). конкурс 1. (соревнование) Wettbewerb m (1); Preisausschreiben л (7) (объявлен- ный); 2. ком. Konkürs т (1); ф вне «-а 1) (вне конкуренции) konkurrenzlos; Uner¬ reicht; 2) спорт, äußer Wettbewerb; '—ный 1. W6ttbewerb(s)-; —ный экзамен wettbe¬ werbliche ^rflfung; 2. ком. Konkurs*; —пая масса Konkursmasse /. кбнница Reiterei / (10), Kavallerie / (11); Красная к. die röte Reiterei, конногвардеец уст. Gardekavallerist m(8). кбнно-гбрный воен.1 конно-горная артил¬ лерия reitende Gebirgsartillerie. воннозавбдНство 1. (действие) Pferde¬ zucht /; 2.r (учреждение) Pferdezüchterei / (10), Gestüt л (2), Gestüte л (6); — чнк (предприниматель) Gestütbesitzer m (6). конный beritten, reitend; Pferde«, Rei¬ ter«; конная упряжь Pferdegeschirr л (2); к. завод Pferdezüchterei / (10), Gestüt л (2); конная тяга Pferdezug m — Ce)s; конная артиллерия воен. reitende Artillerie; к. ве¬ стовой' Meldereiter m (6); конная армия Reiterarmee / (11); конная разведка 1) (действие) Reitererkundung /, Reiter- auf Klärung /; 2) (отряд) berittener Erkun¬ dungstrupp; к. привод mez. Pferdeantrieb т (1), Göpel т (6), Güpelwerk л (2); воновйл 1. обл. Kurschmied т (1); 2. разе, презрит, (несведущий вран) Kürpfuscher т.(6); Pfärdedoktor т, -toren; Döktor Ei'- senbort (лечащий сильными средствами). воиовбд I воен. Pfönieführer т (6); Pför- dchalter т (6); Pferdewärter т (6). воиовбд II (вожак) разе. Rädelsfüh¬ rer т (6). воновйзь Pikettpfahl т (I9). воноврйд Pferdedieb т (1); — ство Pf erde- diebstahl т — (e)s. конопатПить мор. kalfätern vt, (Fügen) abdichten ot; — ка 1. (действие) Kalfä¬ tern л —s, Kalfaterung /, Abdichtung / (von Fügen); 2. (инструмент) Kalfäter- eisen л (7); — чпк Kalfäterer m (6). конопаченые Kalfaterung /. коноплй бот. Hanf m — (e)s; —нив c.-ar. Hanffeld л (5), Hänfacker m (6*); — нка зоол. Hänfling . m (1), Hänffink m (8); — ный hänfen, Hanf«; — ное семя Hanfsa¬ men m (7); —ное масло Hänföl л — (e)s. коносамент ком. Konnossement л (2), Seefrachtbrief m (l). консерватйвнПость Konservativismus m—; -Ul konservativ. консерватизм Konservatismus m —. консервйтор Konservative m (9*) (тж. полит.). коисерватбрцец разе. Konservatorist m(8), Musikschüler nt (6), Musikstudent m (8); —ня Konservatörium n — s, -ri|en; — ка разе. Konservatoristin / (12), Musikschü¬ lerin / (12), Musikstudentin / (12). консервация Konservatiön /, Konservie¬ rung /. ВонсервйровЦание Konservierung /, Ei’n- machen n — s, Hältbarmachen л —s; — ать konservieren Dt, öinmachen vt, hältbar ma¬ chen. консервный Konsörven«; консервная фаб¬ рика Konservenfabrik / (10). вонсбрвы 1. Konsörven pl; мясные к. Flöischkonserven pl; овощные к. Gemüse¬ konserven pl; рыбные к. Fischkonserven pl; 2. (очки) Schützbrille / (11). вонейлнум мед. Konsilium n — s, -li|eu, Ä'rztekonsilium л. вонсистбнцня физ. Konsistenz/,6. pl. вбневий Pförde«, Roß«; к. волос Rößhaar л (2); конское мясо Pferdefleisch л —es. консолидация эк. Konsolidierung /, Konsolidatiön /, Sicherung /, Befesti¬ gung /, Vereinigung /; — йровать konsolidie¬ ren Dt, sichern Dt, befestigen vt, vereini¬ gen Dt. вонсбаь cmp. Konsöle / (11), Krägstein m (1), Trägstein m fl), консомэ кул. Kräftsuppe / (11). вонсонйно муз. Konsonanz/ (10), Zusäm- menklang m (1*), Gleichklang m (1*). консорциум эк. Konsörtium л — s, -ti|en. • конспбкт Konspökt m (1), Inhaltsüber¬ sicht/ (10); Konzöpt n (2), Entwurf m (1*); —йвный kurz zusämmenfassend, lakönisch; in Form eines Konzeptes; —йровать kurz zusämmenfassen; ein Konzöpt zusämmen- stellen. конспнратйвнНость полит. konspirativer [geheimer] Charäkter, Geheimhaltung /; —ЫЙ konspirativ, strenggehöim; streng il¬ legal (нелегальный); — ая квартира konspi¬ rativer [geheimerT Treffpunkt. вонспнрНйтор Konspirierende m (9*); —йцня Konspiration /; —йровать konspi¬ rieren vi. коцстйнтЦа Konstänte / (11); — НЫЙ kon- stänt, unveränderlich, beständig. вопстатйровать konstatieren vt, feststel¬ len. Dt. вонстеллйцня 1. астр. Konstellatlön /, Stand der Gestirne; 2. перен. (стечение обстоятельств) Situatiön / (10), Zusam¬ mentreffen von U'mständen. конституйровать konstituieren vt, (he-) gründen vt, föstsetzen vt; — ся sich konsti¬ tuieren. вонститутйвный мед., физ иол. konst itut i v, die Konstitutiön betreffend. констнтуцноналПйзм Полит. Konstitut io- nalismus m —; —йст Konst i tut ionalist m (8). конституционный konstitutionell, ver- fässungsgeraäß; к. строй полит, konstitu¬ tionelles Regime, konstitutionelle Regie¬ rungsform; конституционная монархия kon¬ stitutionelle Monarchie. конституция 1. полит. Konstitutiön / (10), Verfassung / (10); Сталинская Кон¬ ституция die Stälinsche Verfässung; 2. мед. Konstitutiön / (10), Körperbeschaffenheit / (10); крепкая к. stärke Konstitutiön. констрйитор an am. Konstriktor m — s, -toren, Schließmuskel m (13). конструировать 1. konstruieren ot;2. (учре¬ дить) konstituieren vt, gründen vt.
ков — 265 — кон конструктивГ.йзм иск. Konstruktivismus m ^; — й гг Konstruktiv ist т (8). кон от ру кт й паый konstruktiv, констриктор Konstrukteur т (1); — скнй Kunst ruktiöns«; — ское бюро Konstruktiöns- büro n — s, — s. конструкции Konstruktion / (10); железо¬ бетонная к. Ei'senbetonbau m — (e)s, ^ten; ! к. фразы г рам. Sätzbau m — (e)s, 6. pl. консул Konsul m —s, — n; генеральный к. Generalkonsul m. вбнсульПский konsular; konsularisch, Kön- sul«, Konsular*; ^ский суд Konsulärgericht n (2); -ство Konsulat n (2); генеральное ctbo Generälkonsulat n. консультГДкт Konsulent m (8), Beräter in (в); —ацпбнпый Konsul tatiöns«, kon¬ sultativ, berätend; — ация 1. (действие) Konsultation / (10)» Konsultierung / (10), Beratung / (10); 2. (учреждение) Konsulta- tiönsb&ro n —s, ^s; Berätungsstelle / (11) —Йровать 1. (спрашивать совета) konsul¬ tieren vt, um Rat fragen; 2. (давать кон¬ сультацию) einen Rat geben* [erteilen]. контйкт 1. тех., хим., эл. Kontäkt m (1); 2* перен. Verbindung / (10)» Fühlung / (10); войти (вступить) в и. Fühlung nehmen*, sich in Verbindung Sätzen (с нем-л. mit dat); находиться в — e с кем-л. mit j-m Fühlung haben, mit J-m in Verbindung stähen*; иметь тесный к. друг с другом in Tüchfühlung [in änger Berührung; in än- gem Kontäkt] mitelnänder stähen*; —ный эл. Kontäkt«; —ный штифт Kontäktstift m (1). контамннйцвя лингв. Kontaminatiön f(10). контбкст Kontäxt m (1). контингент 1. Kontingent n (2); к. ново¬ бранцев воен. ист. Rekrütenkontingent л; 2. эк. Quöte / (11); экспортный к. угля Köhlenexportquote /; —йровать kontingen¬ tieren ot, den A'nteil bestimmen. континент Kontinänt m (1); Fästland n (5); — нльный kontinentäi, Kontinental-; сальный климат kontinentäles Klima, Fästlandskliraa n — s; — альная система ист. Kontinentälsystem n — s, Kontinentäi sperre /. контокорренте о) бухг. Kontokorrent л (2), läutende Räclinung. KOBTÖp||a Kontor л (2), Bureau л —s, —s (Франц.), Bürö л — s, —s, Geschäftsraum m (1*); почтовая —a Pöstarnt л (5); банкир ская —a Bänkkontor л (2), Bankgeschäft л (2); — ка Schreibpult л (2), Stehpult л (2); — скнй Kontor«; Bürö«; Geschäfts«; —ская книга бухг. Geschäftsbuch л (5); — щи к, — шина Büröangesteilte т,/ (9*). к о игра банд ||а 1. (занятие) Schmuggel т (6); Schmuggelei /(Ю), Schleichhandel т —s, Konterbande / (Н); заниматься —ой sich mit Könterbande [Schmuggel Jabgeben* 2. (товар) Schmuggelware / (11), Könter¬ bande / (11); —ист Schmuggler m (6); —йстекий Schmuggler«; —ный Schmüggel«; — ный товар Schmüggel wäre / (11). KoiiTpaGäo муз. Kontrabaß m (1*), Ba߬ geige / (II). контрагент Kontrahent m (8). контр-адмирал Könteradmiral m (1), контракт Kontrakt m (1), Vertrag m (1*); заключать к. einen Kontrakt schließen*, sich verträglich verpflichten; расторгнуть к. einen Verträg brächen*; — Ация Kontra¬ hierung / (10); Konträktsystem n (2); — ацил урожая Kontrahierung der E'rnte; — оиать kontrahieren vt. контрйльто муз. Köntraalt m (1), tiefe A'ltstimme. контрамарка mea. 1. (временная замена билета) Köntermarke / (11); 2. (даровой билет) Frälkarte / (11). коитраирйш воен. Gägenlaufgraben m (7*). контрапункт муз. Kontrapunkt т — (e)s. контрйсг Konträst m (1), Gegensatz m (1*); по —у с чем-л. Im Gägensatz zu etw. (dal); — йровать einen Gegensatz [Konträst J bilden, kontrastieren ui (с чем-л. zu dat), äbstechen* vi (von daf); — ный gägensätzlich, Konträst«; äbstechend (контрастирующий). контратака воен. Gägenstoß m (1*), Ge¬ genangriff m (1). контрафакции юр. Nächdruck m (1), Nachahmung / (10). контрЦгййка тех. Gägenmutter / (11), Sicherungsmutter / (11); — rpfa Gegenge¬ wicht n (2). контрибуция воен. полит. Kontrlbutlön / (10), Kriegssteuer / (11), Brändschatzung / (10); наложить на неприятеля контрибу¬ цию dem Fäinde äine Kontrlbutlön äufer¬ legen, brändschatzen vt. контр мйрш воем. Gägenmarsch m (1*); — мера Gägenmaßnahme / (11); Gägenmaß- regel / (11); —мйна воен. Köntermine/ (11), Gägenmine / (11); —миноибсец мор. Тог- pädo(boots)Jäger m (6), Torpädobootszer- störer m (6); — наступление воен. Gegenan¬ griff m (1); Gegenoffensive / (11). контрооёрза уст. Kontrovärse / (11). (wissenschaftliche) Sträitfrage / (11) (спор¬ ный вопрос); (wissenschaftlicher)- Streit m (1) (спор). контролёр Kontrolleur m(l), Kontröllbe- amte m (9). контрол йровать kontrollieren vt. коцтрбллер эл. Kontröller m (6), Fähr- schalter m (6), Schältanlasser m (6). контрблъ Kontrolle / (11); Комиссия пар¬ тийного контроля Kommissiön der Par- täikontrolle; Комиссия советского контроля Kommissiön der SowJätkontrolle; дейст¬ венный н. wirksame Kontrölle; —ный Kon- tröll«; — ные цифры пятилетки Kontröll- ziffern des Fünf Jahrplanes; —ные приборы тех. Kontröllapparatur / (10), Prüfeinrich¬ tung / (10). контр||охв4т воен. Gägenumfassung / (10); —näp тех. Könterdampf m — (e)s, Gägen- dampf m — (e)s; —предложение Gegen¬ vorschlag m (1*), Gegenantrag m (1*); — претензия Gegenanspruch m (1*), Gägen- forderung / (10); — прнкАа воен. Gägenor- der /(11), Gägenbefehl m (1); —разведка воен. 1. (деятельность) Spionägeabwehr /, A'bwehrdienst m —es; 2* (учреждение? Spionägeabwehrstelle / (11). контрревол Нюционёр Könterrevolut ionär m (1), Gägen revolutionär m (1); — юционный könterrevolutionär» gägenrevolutionär; — ю цпя Könterrevolut ion /, Gägenrevolu tion /• контрПрессОра тех. Gägenfeder / (11) — удАр воен. Gägenstoß m (1*). контрфбрс cmp. Widerlage/ (11), Sträbe mauer / (11), Sträbebogen m (7), Sträbe pfeiler m (6).
кон — 266 — вон кбнтры разг. Händel pl, Zwistigkeit/ (10)» Streitigkeit / (10); быть в контрах с кем-л. mit j-m auf gespanntem Fuß stellen*; sich mit j-m überwörfen hüben. вонтрэcKÄpn воен. Gegenböschung / (10), Gögenwall m (1*), Au'ßenwand / (3). контУзиять quetschen vt, Stößen* vt; — ия Kontusiön / (10), Quetschung / (10), Quetschwunde / (11). кбнтур Kontur / (10), U'mriß m (1). конура, конурка 1. Hundehütte / (11), Hiindehäus|chen л (7); 2. разг. (плохая комната) Winkel m (6), Loch n (5), Hün- deloch n. конус мат. Kögel m (6). конусообрйзный kegelförmig, конфедерация Konföderatiön / (10), Bund m (1*). конферансье mea. Conferencier m ^s, (франц.). конференция Konferenz / (10); партийная к. Parteikonferenz /. конфессиональный konfessionell. конфётПа Konfekt и (2), Bonbön m, n —s, ~s; ~ный Konfekt«; ^ная фабрика Kon¬ fektfabrik / (10), Ztickerwarenfabrik f (10); w-ная коробка Konfektschachtel / (11). конфетти Konfetti pl. конфиденциальный konfidenti|öll, ver¬ traulich. конфискация Konfiskatiön / (10); Be- schlägnahme / (11) (наложение ареста на имущество); ~~ация помещичьих земель Konfiskatiön der Ländereien der Gütsbe¬ sitzer; — овйть konfiszieren vt; beschläg- natimen vt, mit Beschläg belögen (налагать арест на имущество). воифлйкт Konflikt т (1); ^ный Konflikt; —пая комиссия Schl ich tungsausschuß m (1 *). конфуз (неловкость) Verlegenheit /; Ver¬ wirrung /; привести в к. in Verlegenheit bringen*, verlögen mächen; —ить konfus [verlegen, verwirrt] mächen, in Verlegen¬ heit bringen*; житься in Verlegenheit ge- räten; verwirrt [betreten] sein; *^ливость Schüchternheit /, Verlegenheit /, Verwir¬ rung /; ^ ливый schüchtern, (leicht) verle¬ gen, verwirrt. коицевбй End«; тех. Stirn«; концевая строка E'ndzeile/ (11); к. фрезер, концевая шарошка Stirnfräserт (6); Plänfräserm (6). концентр (в педагогике) Lehrzyklus т *«, -klen. конце птрацпбнный Konzentrat iöns«; к. лагерь Konzentrationslager л (6). концентр&ция ооен., химэк. Konzentra- tiön f (10 ; Konzentrierung / (10); к. войск Vcrsämmjung von Trüppen. концентрировать эк. konzentrieren vt, In einem Brennpunkt sämmeln; воен. zusäm- raenziehen* vt; к. кислоту хим. die Säure konzentrieren [sättigen]; -ся 1. sich kon¬ zentrieren; 2. (сосредоточивать внимание) sich konzentrieren (на чем-л. auf acc); söine Aufmerksamkeit auf einen Gegen¬ stand öder Gedanken konzentrieren. концонтрйческий konzentrisch; концен¬ трические круги мат. konzentrische Kreise. концбпт фил. Begriff m (1), Vörstellung / (10), Idöe / (11); ^уалбзм Konzeptualis- mus m — концепция Konzeptiön f (10); Auffas¬ sung / (10) (понимание чего-л.). концерн эк. Konzärn m (1). концерт 1. (музыкальный венгр) Konzert n (2), Musikabend m (1); Klavierabend m (1) (пианиста); 2. (музыкальное произ¬ ведение) Konzert n (2); 8. к. держав перец. Konzört der Mächte; ф кошачий к. разг. Kätzenkonzert л, Katzenmusik /; — йнт Konzörtgeber т (6); ^йровать konzertie¬ ren vi, Konzörte geben*; ^ный Konzört«, Musik«; ~~ный зад Konzörtsaal m ^(e)s, •säle, Musiksaal m — (e)s, -säle. концессНнонер Konzessionär m (1); ^ и- бнный Konzessiöns«; ^ионный договор Konzessiönsvertrag m (1*). концессия Konzessiön / (10). вонцбвка тип. (виньетка) E'ndvignette / (11); перен. E'nde л (13), Schluß m (1*). кончать в разн. 8нач. см. кОнчить; пора к.! es ist Zeit zu öndent; я скоро кончаю ich bin bald förtig; ся 1. среди, см. кончиться; 2. страд, beendigt wörden. кбнченный: к. человек разг. ein erledigter Mensch. кбнчив E'ndchen л (7); Spitze / (11) (острие)* вертеться на ^е языка разг. auf der Zünge(nspitze) schwöben. вончйна E'nde л (13); Tod m (1); A'hie¬ ben n ~~s; безвременная к. zu frühes [vor¬ zeitiges] E'nde. кбнчнть 1. önden vt, beendigen vt; vollen¬ den vt; schließet vt (закончить); к. чем-л. mit etw. (dat) önden; к. работу Schicht mächen; к. обед die Täfel äuf neben*; 2. (учеб¬ ное заведение) absolvieren vt, beenden vt; он кончил университет er hat die Univer¬ sität absolviert; фи. плохо schlecht önden, ein schlimmes E'nde nehmen*. кбнчнться 1. önden vt, ein E'nde nehmen*; zu E'nde göhen*, zur Nöige göhen* (о вала.- ce); äblaufen* vi (о сроке); к. чем-л. mit etw. (dat) önden; к. ничем ergebnislos önden; im Sände Verläufen*; sich in nichts äuf- lösen; zu Wässer [E'ssig] wörden; удачно к. glücklich äblaufen*; 2. (умереть) störben* vi (8), verscheiden* vi (s); <> этим дело не кончилось damit war die Säche nicht zu E’nde [nicht äbgeton]; die Säche hätte noch ein Nächspiel. конъектура фил. Konjektür / (10), Ver¬ mietung / (10). копъюнвтнвйт мед. Konjunktivitis /. конъюнктурна полит., эк. Konjunktur / (10); Situation / (10), Läge / (11), Auf¬ sichten pl (положение); политическая ~-a politische Konjunktür [Situation]; ~~a рынка Märktkönjunktur /, Märktlage /; -—пьш Konjunktür«; <^ные цены Konjunk¬ turpreise pl; «^ный институт Konjunktür- (prognose)institut n (2), Institut für Erfor¬ schung des Konjunktürverlaufs. конь 1. Pferd л (2), Roß л (2); Gaul m (1*) (разг.); дареному коню в зубы не смотрят логов, einem geschenkten Gaul sieht man nicht ins Маш; 2. июхм. Springer m (6); Rössel л (в); ход коня Rösselsprung m (1*). конькй спорт. Schlittschuhe pl; кататься на коньках Schlittschuh läufen*. конькобежец спорт. Schlittschuhläufer m (6). коньйк Kögnak m (1) (pl тж. ^s), Wein¬ brand m (1). кбнюх Ställknechtm (1), Reitknecht m (1), Pferdeknecht m (1). конюшня 1. Pferdestall m (1*); 2. фам. (о грязной комнате) Schmützloch л (5),
ко о — 2G7 — кор Druckstall т (1*); авгиевы конюшни перен, Au'giasstall т ~(e)s. кооператив 1. (организация) Genossen¬ schaft / (10); потребительский к. Коп- eum verein т (1), Konsumgenossenschaft / (10), Konsüm т (1); 2. (магазин) Коп- sumladen т( 7), Genössenschaftsladen т (7); ^ный kooperativgenossenschaftlich; —ный план Ленина L6nins Plan der Entwicklung der Genossenschaften; — ный пай Genossen¬ schaftsanteil m (1); —ное движение genos¬ senschaftliche Bewegung. кооперация 1. (форма организации труда) Kooperation /, Zusammenarbeit /, Zusam¬ menwirken n —s; 2. (форма хозяйственной деятельности) Genossenschaftswesen n — s; 3. (общественно-хозяйственнаяорганизация) Genossenschaft / (10); потребительская к. Konsüm verein m (1), Konsumgenossen¬ schaft /; производственная к. Betriebsge¬ nossenschaft /, Produktivgenossenschaft /; кустарно-промысловая к. Handwerker¬ genossenschaft /; 4« (магазин) GenOssen- schaftsladen m (7), Konsümladen m (7). кооперировать genossenschaftlich orga¬ nisieren, zu Genossenschaften zusammen - fassen, vergenOssenschaften vt (организо¬ вать в кооперацию); Genossenschaftsmit¬ glieder wOrben (привлекать в кооператив). кооператор Genossenschaftler m (6). воопрембнт (кооперативный ремОнт) ge¬ nossenschaftliche Werkstätte für Aufbes¬ serung von Schühwerk [Kleider и sw.). воопт|[4ция KooptatiOn / (10); —йровать kooptieren vt. координ4т|[а мат. Koordinate / (11); — ный Koordinaten*; —ная ось Koordina¬ tenachse / (11). координ|[4джя Koordination /; расстрой¬ ство —ации движений мед. Störung der Koordination der Bewegungen; — йровать koordinieren vt. bodIi тех. Kopäl n (1), Kopälharz n (1). Bonine 1. (ямы u m. n.) Grüben n ^s; f. (поиски) Süchen n —s, Wühlen n—s; 3. (меилкание) Trödeln n — s, TrödelOl /. копать 1« (рыть) grüben* vt; 2. (разрых¬ лять) (üm)gräben* vt; к. грядку ein Beet timgraben*; 3. (выкалывать) (äus)gräben* vt; к. картофель Kartoffeln graben*. вопОтьея разг. 1. (рыться) (herüm)krämen vi, wühlen vt (в чем-л. ln dat); к. в книгах ln den Büchern stöbern; 2. (медлить) trö¬ deln vi, nicht vom Fleck kömmen*; вечно ты копаешься, снова опоздаешь mit deinem ewigen Trödeln kommst du wieder zu spät. копёечНва разг. уменъш. Kopeke / (11); стать, влететь в —ку фам. teuer zu stehen kömmen*, ins Geld reißen*; —ный 1. Ko¬ peken*; 2. перен. (ничтожный) geringfügig, gering; kleinlich; —ная душа Kleinigkeits¬ krämer m (6), Kleingeist m (4). копейка Kopeke /; не иметь ни копейки keinen röten Heiler besitzen*; äbgebrannt sein; к. в копейку es stimmt auf Heiler und Pfennig. Копенгаген Kopenhagen л (—s). копёр тех. Rämme / (11). вбпи горн. Grübe / (11), Bergwerk л (2); каменноугольные к. Köhlengrube / (11); соляйые к. Salzbergwerk л; меловые к. Kreidebruch т (1*); разрабатывать к. ein Bergwerk abbauen. нопИлка Sparbüchse / (11)* копИрка разг. Köhle(n)papler л (2), Ko¬ pierpapier л (2). копировальный Kopier*; сальные чер¬ нила Kopiertinte / (11); сальный аппарат Kopierapparat m (1); -Инне см. копирбвка; — агь (снимать копию) kopieren vt, äb- schreiben* vt; eine Kopie mächen. копировать (подражать) kopieren vt; nächahmen vi (кого-л. dat). нопирОвНка Kopieren л —s, A'bschreiben n — s; — щнв,-щнцаKopist m (8),—in / (12), A'bschreiber m (6), «-in / (12). еэпйть перен. aufhäufen vt, sparen vt; ansammeln vt. (злобу и m. л.); к. деньги Geld sparen; — ся 1. среди, sich ansammeln, sich auf häufen, sich äufspeichern; 2. страд. gespart [angesammelt, äufgespeichert] wer¬ den. вбпия 1, Kopie / (11) (картины и m. л.); A'bzug m (1*) (фотография); Kopie / (11), A’bschrift / (10), Dürchschlag m (1*) (тек¬ ста, документа); точная к. genaue Ab¬ schrift; с копией mit Dürchschlag; 2. перен. Kopie / (11), E'benbild л (5); пренебр. Abklatsch m (1). вопн4 Häufe(n) m (9, 7); Schöber m (6); к. волос перен. Haarschopf m (1*), Häar- wald m (4). копнуть 1. см. копать; 2. перен. разг. förschen vi, ausfragen vi, auf den Busch klöpfen. копотлйвый разг. langsam, sSumig, saum¬ selig (о работнике); «mühselig, zeitraubend (о работе). кбпоть Ruß m (1); покрытый —ю rüßbe- deckt, rüßig. копошйться разг. 1* wimmeln vi, krib¬ beln vt; 2. (возиться) hantieren vi; umher¬ kramen vt (копаться). коптеть разг.'. к. над какой-л. задачей Aber einer Au'fgäbe sitzen [schwitzen!. коптйльНный Raucher*; zum Räuchern dienend; —ный завод Räucherei / (10), RSucherwarenfabrik / (10); —ня Räucherei f (10), Räucherkammer / (11). воптйть 1. (дымить) rtißen vi; bläken vi, ouälmen vi; лампа коптит die Lämpe qualmt [blakt]; 2. räuchern vt (окорок, рыбу и т.п.); 3. (стекло и т. л.) mit Ruß schwär¬ zen; О к. небо фам. ein Unnützes Leben führen, seine Zeit vergeuden, копун,—ья разг. Trödlerm (в), —in / (12). копуша фам. Trödelfritz m (8) (о мужчи¬ не); Trödelsuse / (11) (о женщине). копчение Räuchern л —в (окорока, рыбы и т. л.). копченый geräuchert, Räucher*; копченая рыба Räucherfisch т (1). копчик анат. Steißbein л (2). копыт Иные зоол. Htiftierepf; — о Huf т (1); лошадиное --о Pferdehuf т. копь см. кОпи. копьё Speer т (1), Spieß т (1), Lanze / (11); ф ломать копья из-за кого-л. (чего- либо) für j-n (etw.) eine Ldnze brechen* [einlegen]; für J-n (etw.) Ointreten*, j-s Par¬ tei ergreifen* • копьеНвйдный бот. länzenförmig, lanzett¬ förmig, spießförmig, spontönförmig; —ho* сец воен. Länzenknecht m (1). Bopä Rinde / (11); Krüste / (11); Börke / (11) (деревьев); древесная к. Bäumrinde/; земная к. геол. E’rdrinde /, E'rdkruste /; мозговая к. анат. Gehirnrinde* /•
вор — 268 — пор кораблекрушение Schiffbruch т (1*); по¬ терпеть к. Schilfbruch erleiden*» schei¬ tern vi (h, s). корабельный Schiff(s)«; к. мастер Schiff¬ baumeister m (6); к. лес Schifisbauholz n —‘es. кораблестроение Schiffbau m — (e)s; — - йтель Schiffbauer m (в); инженер житель Schiffbauingenieur m (1); — йтедьный Schiffbau«; —отельное искусство Schiff¬ baukunst /. корйбднв 1. уменыи. Schiffchen л (7), Schiffiein л (7); 2. зоол. Schiffsboot n (2), Nautilus m inv. (pl тж. -sse). корйбль Schiff n (2); военный к. Kriegs¬ schiff n; линейный к. Linienschiff л; к. -уравнитель воен. мор. Richtungsschiff л; коммерческий к. Handelsschiff л; воздуш¬ ный к. Lüftschiff л; садиться на к. sich einschiffen, an Bord [zu Schiff] gehen*; ф большому кораблю большое плаванье логос, größe Schiffe machen große Fahrt, коралл Koralle / (11). коралловидный korallenartig, коралловый Korallen«; к. риф Korallen¬ riff n (2), Korallenbank / (3); к. остров Koralleninsel / (11); коралловые бусы Korallen pl, Korallenhalsband n (2). коран рел. Koran m (1). корвет мор, Korvette / (11). кбрда (веревка) Leine / (11), Leitseil n (2); гонять лошадь на корде das Pferd am Leit¬ eeil treiben*. кордебалет mea, Corps-de-Ballet л inv (франц.), Ballettkorps n inv. Кордильеры Kordilleren pl, кордйтвоен, Kordit л — (e)s. кордон Kordon m ^s, ^s; A'bsperrung / (10); военный к. Triippenkette / (11), Trüppenkordon m, militärische A'bsper¬ rung; полицейский к. Polizeikordon m, polizeiliche A'bsperrung; санитарный к. Sanitatskordon m; -ный Kordon«; kordön- artig; — ное построение воен, kordönartige Aufstellung, кореец Koreaner m (6). корёжить фам, без/i.: его корежит от боли er krümmt sich vor Schmerzen; его коре¬ жит (от отвращения) er schüttelt sich (vor A'bscheu); — ся фам, sich krümmen, sich verziehen*, sich verzerren (от боли); sich schütteln (от отвращения), корейский koreanisch; к. язык die kore¬ anische Sprache» das Koreanische. коренастый stämmig, untersetzt (о чело¬ веке); starkwurzelig (о дереве), корениться wurzeln vi (в чем-л. in dal), коренник (лошадь) Gabelpferd л (2), Schörenpferd n (2), Deichselpferd л (2), Mittelpferd л (2). корекнбй 1. (основной) Grund«; gründ¬ lich, radikal (радикальный); коренным об¬ разом gründlich, bis auf den Grund erschöp¬ fend; коренные преобразования gründ¬ liche [radikale] U'mgestaltung; коренное слово лингв, Wurzel wort л (5), Stammwort n (5); 2. (о населении) Ursprünglich, Ur«; коренное население Urbevölkerung / (10); к. житель U'reinwohner m (6); ф к. зуб Backenzahn т (1*); коренная (лошадь) см. кореннйк. кбрень 1. Wurzel / (11); к. зуба Zahnwur¬ zel /; 2. мат. Radix /, pl -dizes, Wurzel / (11); показатель корня Wurzelexponent т (8); знак корня Würzel / (11), Zöichen л (7); квадратный к. Quadratwurzel /; извлекать к. die Wurzel ziehen*, radizieren vt; 8. гром. Stamm m (1*); к. слова Stamm des Wörtes; 4. перен, Würzel / (11), U'rsprung m (1*); к. зла die Würzel des Ü'bels; О на корню auf dem Haim(e); в кор¬ не von Grund aus, völlig; пресечь зло в кор¬ не das Ü'bel bei der Würzel angreifen*; вы¬ рвать с корнем mit der Würzel ausrotten, mit Stumpf und Stiel ausrotten; пустить корни Wurzel fassen [schlagen*], sich öinwurzeln* (тж. перен.); смотреть в к. (öiner Sache) auf den Grund göhen* [kom¬ men* ]; краснеть до корней волос bis an die Haarwurzeln erröten; bis Über die О'breit rot wörden. коренья кул. Würzelgemüse л —s, 6. pl, Würzelwerk л ~(e)s, 6. pl, Süppengrün n —‘S, 6. pl. KopemÖK 1. WÜrzelchen л (7);Würzel /(11); 2. (переплета) Rücken m (7); 8. (квитан¬ ционной книжки) Talön m —s, —s. Корбя Когёа л (—'S), ворейнка Koreanerin / (12). вбржив кул. süßes flaches GebSck, Fla¬ den m (7). корзйнЦа Korb m (1*); —ва Korb m (1*), Körbchen л (7); ^щив, —щица Körbflech¬ ter m (6), —in / (12). воридбр Körridor m (1), Gang m (1*), Durchgang m; — ный 1. л рил. Körridor s — оая система (расположения комнат) Kör- ridorsystem л (2); 2. сущ. Zimmerkellner in (6). ворйнва Korinthe / (11). коринфский korinthisch; коринфская ко¬ лонна стр. korinthische SSule. ворйть 1. (порицать) tadeln vt (за ч.-л. wegen gen); j-m einen Vörwurf machen; öine Rüge ertöilen (за ч.-л. für acc); 2. (по¬ прекать чем-л.) j-m etw. vörwerfen*. корифей ист. KoryphSe m (9), Prominente m (9*), Hervörragende m (9*); корифеи русской литературы die KoryphSen der russischen Literatür. корица бот. Zim(me)tm (1); Kanöelm (1). воричневйтый bräunlich, корйчневый braun, zimtfärben, корка 1. Rinde/(11),Kruste/ (ll)iK. хлеба Brotrinde/, Brötkruste/; к. льда Ei'srinde /, Ei'skruste /; 2. (кожура плода) Schale / (11); ф ругать на все корки фам. mSchtig schimpfen; от корки до корки разг. von А bis Z; высечь, выдрать на обе корки разг. j-n windelweich prügeln. вбрвовый 1. Rinden«, Krüsten«, Schalen*; 2. анат. Gehirnrinden«; корковое веще¬ ство Gehirnrindensubstanz / (10). ворм Nahrung / (10) (пища); Füttern (6), Fraß m (1), Frössen л — s, 6. pl (домашних животных); подножный к. Weidelutter и, Grünfutter л; птичий к. Vögelfutter л; за¬ пасаться —ом Fütter machen, Fütter schnei¬ den*; задавать скоту к. dem Vieh Fütter schütten; ^ не в коня к. логов, das ist zu hoch [unverständlich] für ihn; das frißt [begröift] er nicht (фам.). корма мор. Heck л (2). кормёжка Füttern n — s, 6. pl, Fütterung / (10). кормйдец разг. Ernährer m (6). кормйлица 1. (няня) A'mme / (11); 2, (ба¬ ющая пропитание) ErnShrerin / (12).
кор — 269 — кормй л о уст. Steuerruder п(й) (тж. перен.); быть у кормила правления das Rüder des Stäates führen; встать у кормила власти ans Rüder kömmen*. кормить #1. (питать) fOttern vt; Fütter schütten, zu frösscn gäben* (скот); Fütter ströuen (nmuuy); füttern nt, zu ässen gäben* (давать есть); к. больного dem Kränken zü essen gäben*, den Kränken füttern; здесь кормят хорошо hier speist [ißt] man gut; 9* (грудwo) nähren ot, stillen vt; 8. (содер¬ жать) unterhälten* vt; сын кормит семью der Sohn unterhält die Familie; ö к. обе¬ щаниями j-m mit läeren Versprechungen [Wörten] äbspeisen; сслопья баспями не кормят логов. der Wörte sind genüg gewächselt, laßt mich auch öndlich Täten sähen (Goethe); ^ся 1. (питаться) sich nähren, speisen vi; 2. (жить ч&м-л.) sich ernähren, sein Däsein fristen; 8. страд. ernährt [gefüttert] werden. вормлбнне 1. (животных) Füttern n — s, Fütterung /; 2. (грудью) Nähren n ~s, Stillen n s. кормовбй I (для корма) Fütter«; кормовая база Fütterzentrale f (11); кормовые куль¬ туры с.-х. Fütterkulturen pl; кормовая свекла Fütterrübe / (11)* кормовбй II мор. Heck«; кормовое весло Höcicruder л (в); к. ветер Rückenwind m (1). кормушка Krippe / (11)» Räufe f (11) (для скота); Füttertrog т (1*), Hühner¬ trog т (1*) (для домашней птицы); Fütter* nflpfchen n (7), Vögelnäpfchen л (7) (о птичьей клетке). вбрмчий (рулевой) (тж. перен.) Stöuer- mann m (4) (pl тж. -leute). корнбть разг. zu kurz stützen, durch A'bschneiden verstümmeln, ворневйдный бот. würzeiförmig. ворневНйще бот. Würzelstock m (1*)» Rhizöm n (2); — 6й 1. Würzel«; die Wür- zeln betröfrend; 2« мат. Würzel«; 8. лингв. Stamm«, Würzel«; — ая часть слова der Stamm des Wörtes; ф — ые языки лингв. isolierende Sprächen, Würzelsprachen pl. корненбжва зоол. Würzelfüßler pl, Rhizo- pöden pl. кориеплбд Würzelgcw&chs л (2). корнерезка Würzeischneidemaschine f(ll). , корибт I воен. Kornätt m (1) (pl тж.^г), Kavalleriefähnrich m (1). корибт II, ворнбт-а-пнстбп муз. Kornätt л (2) (pl тж. ~s), Ventilkornett л, Kläpp- horn л (5). корнетист муз. Kornettist m (8), Hörn- blfiser m (6). корнит «н (сорт огурцов) (kläine) Pfeffer¬ gurke / (11). корноухий разг. mit verstümmelten [ver¬ schnittenen] O’hrcn. короб (größer) Korb m (1*); (grüße) Schach¬ tel / (11); <■> пагопорпть, наврать кому-л. с три *^а логов, j-m die Hücke völlügen*. короббйнвв Hausierer m (6), Kolporteur m (1). корббить 1. безл. (мебель, переплеты и т. л.): мебель коробит от сырости das Möbel wirft [verzieht J sich vor Feuchtigkeit; 2. перен. бегл. A'nstoß erregen, unangenehm [päinlich] berühren; меля коробит от его слов säineWörte berühren mich unangenehm; всех коробит от его поведения sein Beträ- кор gen errägt ällgemein A'nstoß; -~ея sich verziehen*, sich wärfen* (о дереве, мебели и m. n.); sich krümmen, sich wällen, wällig würden (о картоне и m. л.). коробка Schachtel / (11); тех. Gehäuse л (6), Käpsel / (11); к. спичек ZÜndholz- schachtel /; к. скоростей тех. Räderkasten m (7); дверная к. TÜrzarge f (11), TÜrein- fassung / (10), TQrgerüst n (2); черепная к. анат. Hirnschale/ (11), Schädeldecke/ (11). короббв Körbchen л (7), Schächtelchen n (7); спичечный к. Zündholzschachtel / (11). корббочка 1. Schächtelchen л (7); 2. бот. Sämenkapsel / (11). корббочный Korb«; Schächtel«; к. респи¬ ратор воен. хим. BÜchsenatmer m (6). корббчятмй Kästen«, Korb«; коробчатая балка стр. Kästen träger m (6); коробчатая нервюра ав. Kästenrippe / (11); коробчатая кривая Körbbogen т (7). > корбва Kuh / (3); дойная к. Milchkuh f, Mälkkuh/; перен. äusgiebige Erwärbsquelle; Pumpstation / (10) (фам.); доить корову öine Kuh mölken*; морская к. зоол. Söekun 1; <0* как корове седло логов, das paßt wie die Faust aufs Au'ge. RopoBÖtt обл. см. каравбй. корбвий Kuh»; коровье масло Kühbut- ter f. корбвка: божья к. зоол. Marienkäfer m (в), Götteskühchen л (7), Siebenpunkt m (1). корбвнПнк с.-х. 1. (хлев) Kühstall m (l*); . 2. (работник) Viehknecht л (1), Rinder« ; Unecht m (1); — пца Kuhmagd / (3). воробд 8оол. Börkenkäfer m (6). королбвПа Königin / (12); — ич Königs¬ sohn m (1*); «~свий königlich, Königs«; ~ctbo Königreich л (2). королёк 1. (птица) Zäunkönig m (1); 2. (сорт апельсинов) Blütapfelsine / (11). ворбль König m (1); шах и мат королю шахзи. Schach ши] matt dem König. коромысло 1. (для ведер) Schülterjoch л (2), Trägejoch л (2), Tracht / (10), Trä¬ ge / (11); 2. тех. (у весов) Wä(a)gebalken т (7); <С> дым стоит -~м разг. es herrscht ein Höllenlärm [ein währes Tohuwaböhu]. ворбна Kröne / (11) (тж. перен.); солнеч¬ ная к. астр. Korona /, pl -nen. коронационный Krönungs«. коропбция Krönung f (10). ворбнва 1. Krönchen л (7); 2. анат. (зуба) Zähnkrone f (11); искусственная к. künst¬ liche Zähnkrone; золотая к. Göldkrone/ (11). ворбнный Krons«, Krönen«; коронная роль теа. Glänzrolle / (11). короновбнне см. KoponämiH. коронбвЦанный gekrönt; ^бть krönen vt. ворбста (болезнь) Schorf m (1), Grind m (1). коростбль зоол. Wächtelkönig m (1), W iesenknarre / (11), W iesenschnarcher m (6), Schnärz m (1). коротбть: к. время разг. sich (dat) die Zeit vertröiben*, die Zeit tötsclilagen*. ворбтвий kurz; короткие волны рад. kürze Wällen, Kürzwellen pl; короткое за¬ мыкание эл. Kürzschluß m (1 •); на к. срок auf kürze Zeit, auf kürze Frist; с ним у меня короткая расправа mit ihm mäche ich kürzen Prozäß; короткая память разг• kürzes Gedächtnis, Vergäßlichkeit /; 4> быть с ксм-л. на короткой ноге разг. mit j-m auf verträutera Füße stähen*; короткое зна¬
кор — 270 — кор комство nAhe [intime] Bekanntschaft; у него руки коротки! so weit reicht 8ё1пе Macht nichtt, aas steht nicht in seiner Macht! вбротко 1. (близко, интимно) vertraut, nähe bekannt, intim; я к. знаком с ним ich bin mit ihm gut bekannt; 2* (вкратце) kurz; lakönisch, in kürzen [knAppen] Wor¬ ten; О к. говоря kurz und gut. Kürzer Hand; к. и ясно kurz und bündig; долго ли, к. ли Über kurz öder lang. коротко II вёл новый рад. KÜrzwellig; -во- лбсый kurzhaarig; — нбгий kurzbeinig; ствбяьпый воен. Kürzrohr-; —ствольная артиллерия Kürzrohrartillerie /; — шбрстый mit glattem kürzhaarigem Fell; —хвбетый kürzschwfinzig. коротышка шут. (о человеке) Knirps т (1), Dreikäsehoch т — s, —s. кброчка см. кбрка; хлебная к. Brötkrüst- chen n (7). корпёть разе.: к. над чем-л. Angestrengt Arbeiten (Über асе); Über einer A'rbeit schwitzen; к. над книгами Über den Büchern höcken. кбрпия Scharpie / (11). ворпоратйвный korporativ» Korpora- tiöns-, Korps-; к. дух Körpsgeist m —(e)s. корпорАция Korporatiön 1 (10); Körper¬ schaft / (10); Korps n inv (студентов). корпулёнтнI!ость Korpulenz /, Beleibt¬ heit /» Wöhlbeleibtheit /; — ый разе, kor¬ pulent, (wöhl)belöibt. кбрпус 1. (туловище) Rumpf m (1*), Körper m (6); наклониться всем —ом sich mit dem ganzen Körper [Oberkörper] vör- beugen; к. лошади Rumpf des Pferdes; 2. (объединение лиц) Korps n inv, дипло¬ матический к. das diplomatische Korps; кадетский к. до рев. Kadettenkorps n; 8. (здание) Gebäudeblock m (1*)» Gebäude n (6); 4• тип. Körpus /; набрать —ом in Korpus setzen; б. тех. Rumpf m fl*); Gehäuse n (6) (часов и m. n.); в. воен. Korps n inu; армейский к. Armeekorps л; кавале¬ рийский к. Kavalleriekorps л; десантный к. LAndungskorps л; экспедиционный к. Ех- peditiönskorps л; офицерский к. Offizier¬ korps 'л. корпусный воен. Korps-; к. командир Kommandierender Generäl m (1) eines Armeekorps; к. комиссар Körpskommissar m (1). корректив Berichtigung / (10); внести к berichtigen ut. корроктйроватъ korrigieren vt; berichti¬ gen ot (тж. воен.); к. грапки Fähnen kor¬ rigieren. коррёктнЦостъ Korrektheit /, Wöhlan- stAndfgkeit f -(приличие); Zurückhaltung / (сдержанность); — ый 1. korrekt, wohl¬ anständig; zurückhaltend (сдержанный); 2. UtaXM. korrekt, wöhlberechnet, fehlerfrei. корректор тип. Korrektor m — s, -tören; — ски й Korrek tören -. корректорша тип. 1. (действие) Korrek - tür /, Berichtigung /; держать, править —у Korrektür lösen* [mAchen]; 2. (оттиск) Korrektürfahno / (11) (гранка); Korrek - türbogen m (7) (лист); — пый Korrektür-; —пый оттиск Korrekt urabzug m (1*); — ные апаки Korrek tür Zeichen pl. воррелйт фил. Korrelat n (2). ворредятйвнПость Korrelativ КЗ t /; — ый korrelativ. воррелйция Korrelatiön / (10), Wechsel¬ beziehung / (10). корреспондент Korrespondent m (8); Be¬ richterstatter m (6) (газетный); член— ент (научного общества) korrespondierendes Mitglied; собственный —ент газеты eigener Berichterstatter; — ёнция 1. (в газету) Korrespondenz/ (10), Zeitungsbericht т (1); 2. (переписка) Korrespondenz /, Briefwech¬ sel m. —s; — йровать 1. (в газету) Bericht erstatten, Zeitungsberichte schreiben* [abfas¬ sen 1; 2. (переписываться) korrespondieren ui, im Briefwechsel [Briefverkehr] stehen* (с кем-л. mit dat); 8. (соответствовать) korrespondieren ui, übereinstimmen ui, entsprechen* ut; — йрующий: —ируюкцая радиостанция Gegenrunkstelle / (11). воррбэия хим., геол. Korroslön / (10). коррупция Korrupt iön / (10), Bestechung / (10). ворсАж LAibchen л (7); Mieder л (6) (пояс). ворсАр ист. Korsärm (8), Seeräuber m (6). корсёт Korsett n (2); Schnürleibchen л (7); —нив, — ница Korsettmacher m (6), —in / (12). Корсика Körsika л (—s). корсивАиПец Körse m (9); — ва Körsln /(12); — свий körsisch. кортёж Kortege л — s, 6. pl, E'hrengeleit n (2), Gefölge n (6). кортёсы полит, (парламент в Испании и Португалии) Cörtes pl. вбртив Dölchs&bel т (6); Däggert т —s, —s. вбрточви: сидеть на корточках k&uern ut, höcken ui; присесть на к. hinkauern ui, hinhocken ui. вор/нд мин. Koründ m (1). вбрча рае г. см. кбрчи. корчевИАние Röuten л —в, Röden п — s, Rödung /; — Ать reuten ut, röden ut. вбрч||и Krämpfe pl; — пть 1. б. ч. безл. sich krämphaft zusAmmenziehen*, sich krümmen; его —ит от боли er krümmt sich vor Schmerzen; 2. — ить рожи, гримасы разе. Gesichter [FrAtzen, GrimAssen] schnei¬ den*; 8. (разыгрывать из себя) разг. spielen ut, markieren ut; —ить дурака den Dümmen markieren, sich dumm steilen; он — ит из себя ученого er spielt den Gelehrten; — иться sich krümmen. корчмА уст. Schenke / (11), Krug m (1*); — рь уст. SchAnkwirt m (1), Krugwirt m (1), Krüger m (6). вбршун зоол. Geier m (в), корыстный eigennützig; gewinnsüch¬ tig, habsüchtig (корыстолюбивый). . ворыстолюбйвый habgierig, habsüchtig, gewinnsüchtig, geldgierig. корыстолюбие HAbgierde /, Habsucht /, Gewinnsucht /, Geldgier f. корьгеть 1. см. корыстолюбие; 2. (выгода) Vörteil m (1); Gewinn m (1). корыто Trog m (1*); WAschtrog m (для стирки); Füttertrog m (кормушка); си¬ деть у разбитого корыта mit gescheiterten Höffnungen dAsitzen*. корь мед. MÄsern pl. ворьб Rinde / (11); дубильное к. Löhe / (11), GArbcrlohe /. кбрюшка зоо.ь (gemeiner) Stint т (1), Spierling т (1), А* (ander т (6). корявый 1. rauh, knörrig, k nötig, ästig;
кор — 271 — кос 2. перен. (о лице) raub, runzelig, verrun¬ zelt; pöckennarbig (рябое); 3. перен, (о по¬ черке, стиле): к. почерк eine ungefüge Schrift [Handschrift]; к. сталь schwer¬ fälliger [knörrlger, knötiger] Stil. корйга (im Wässer versunkener) Bäum- knorren m (7). socä I (волдс) Zopf m (1*), Flechte / (11). Bocä II c.<c. Sense / (11); ^ нашла к. на камень погов. zwei Härtschädel sind an- einändergeraten; Stahl auf Stein gibt Feuer, Boeä III ееогр. Ländzunge / (11)» Neh¬ rung / (10). косарь I (работник) Mäher m (6); Schnit¬ ter m (6) (чаще: работающий серпом), soeäpb II (ноэ#с) Häckmesser л (в), вбсвенный 1. indirekt, mittelbar; узнать ч.-л. косвенным путем etw. auf U'm wegen [hintenherum] erführen*; косвенное влия¬ ние indirekter [mittelbarer] Ei'nfluß; к. намек Anspielung / (10); косвенная речь ерам, indirekte Rede; к. падеж ерам, der abhängige Fall [Käsus]; косвенные налоги ком, indirekte Steuern; 2. (косой) schräg, schief; к. луч schräger Strahl, восеване мат. Kosekänte / (11). восёц обл. Mäher т (в); Schnitter т (в) (чаще: работающий серпом), носйлкд с.-х. Mähmaschine / (11). вбоинуо мат, Kösinus т ino, косйть I (быть косым) schielen vi; к. од¬ ним глазом mit einem Au'ge schielen. косйть II c.-«. mähen vt; schneiden* vt (чаще: срезать серпом); сено heuen oi, косйться 11. (наклоняться на бок) schief werden [stehen*], sich neigen, sich biegen*; 2« (поглядывать искоса) änschielen vt; von der Seite änsehen*; S. (смотреть недру¬ желюбно) j-n schief [scheel 1 änsehen*; все на меня косятся älle sehen mich scheel an. косйться II c.-x. 1, страд, gemäht werden; 2« среди, sich mähen lässen*; трава косится хорошо das Gras läßt sich leicht mähen. восйчва уменьш. Züpfchen л (7); фам. Rättenschwanz m (1). косматый zöttig; косматые волосы разе. zerzäustes [zöttiges, wildes] Haar; косматая шапка zöttige Mütze [Fellmütze], Zöttel- mütze / (11); к. медведь Zöttelbär m (8). воемет||ква Kosmetik /; ^йческий kos¬ metisch; —ическое средство kosmetisches Mittel, Schönheitsmittel л (6). восмйчесвий kösmisch. космо Нгонйческий kosmogönisch; ^гбния Kosmogonle / (11); ~~ графил Kosmogra- phie /, Weitbeschreibung /; ^догйческий фил. kosmolögisch; ^лбгия фи л. Kos¬ mologie /. космополйт Kosmopolit m (8), Welt¬ bürger m (в); ~йзм Kosmopolit Ismus m —, Weltbürgertum n ~s; ^йческий kosmopoli¬ tisch. вбсмос Kösmos m , Weltall n-s, вбемы фам. Z6tte(l)n pl. воснбть 1. (становиться неподвижным) erstärren vi, steif werden; говорить коснею¬ щим языком mit schwerer Zünge sprechen*; 2. (погрязать) versinken* vi (s), versäuem vi (a), versümpfen vi (s); к. в невежестве verdummen vi (s); к. в пороках dem Läster Verfällen*. вбсиость 1. Versumpfung /, Konservatis¬ mus m —; Trägheit / (инертность); 2. физ. уст. Trägheit /. косноязычнее, юность Zungenfehler т —s*, Züngenschwere /; -**ный 1. stötternd, stam¬ melnd; 2. перен. röde| ungewandt, коснуться см. касйться. кбеный versumpft, konservativ, am älten Schlendrian hängend; träge (инертный). косовйца c.-x. Heuernte / (сенокос); Zeit des Heuens, Mähzeit / (время косьбы), восоворбтка (russische) Gürtelbluse / (11). косоглаз||не мед. Schieiäugigkeit /; ^ый schieläugig, schielend. < воеогбр Bergabhang m (1*), A bhang m Й восбй 1. schräg, schief» windschief; к. почерк schräge Schrift [Händschrift]; к. луч schräger Strahl; 2. (косоглазый) schie¬ lend; 8. (о глазах) scheel; schrägstehend, geschlitzt (с косым разрезом); 4. (недру¬ желюбный); к. взгляд Seitenblick m (1); бросать косые взгляды перен. j-n feindselig [scheel] änsehen*. восолйпый 1. прил. klumpfüßig; 2« сущ. Klümpfuß m (1*); 8. перен. сущ. Tölpatsch m (1); Plümpsack m (1*). косоприцельный: к. огонь воен. Schräg - feuer л ~s, Quärfeuer л -~s. восоугбдьный мат. schiefwlnk(e)lig. костёл pölnische (römisch-kathölische) Kirche. востенбть 1. (от холода и т. л.) erstärren vi (в); 2. перен. (терять чувствительность) versteinern ui (s), verknöchern vi (s); к. от страха vor Entsetzen erstärren. костёр Scheiterhaufen m (7); Lägerfeuer л (6) (на стоянке); разложить к. ein Feuer änmachen. костйстый knöchig; grätig (о рыбе). костлйвИость Knochigkeit /; ^-ый knö¬ chig. костный Knöchen*, knöchern; к. мозг Knöchenmark n — (e)s. востобда мед. Knochenfraß m ~es. востопрйв обл. Knöcheneinrenker m (6); upoH. (плохой хирург) Kürpfuscher m (6). вбеточка 1.kleiner Knöchen, Knöchelchen л (7); kleine Gräte (рыбы); 2. (плода) Kern m (1), Stein m (1); 8. (китовый ус) Fischbein л (2); <> перемывать кому-л. косточки фам. j-n dürchhecheln; kein gütes Haar an j-m lässen*. востра тех. A'chel / (11), Gränne / (11); Flächsschäbe / (11) (льна); Hänfschäbe / (11) (конопли). вострбц (сорт мяса) Keule/ (11), Hinter¬ keule /, Schlegel m (6). кострйва см. кострб. костыль 1. Krücke / (11); 2. (большой за¬ гнутый гвоздь) тех. Häkennagel m (6*), Haken m (7); 3.ae. Sporn m~es, pl Spören; хвостовой к. Schwänzsporn m. кость 1. анат. Knöchen m (7), Bein л (2); Gräte / (11) (рыбья); берцовая к. Schien¬ bein n; височная к. SchUSfenbein л; лучевая к. Speiche / (11), A'rmspindel / (11); лок¬ тевая к. E'lle / (11); грудная к. Brust¬ bein л; 2. (игральная) Würfel т (6); ф сло¬ новая к. E'lfenbein п ^ es; промокнуть до мозга костей разг. bis auf die Knöchen naß wörden; белая к. ирон. blaues Blut; пере¬ считать кому-л. кости j-m eine Tracht Prügel veräbreichen. костюм Kostüm л (2); A'nzug m (1*) (мужской); Tracht / (10) (национальный); дамский к. Kostüm л (2); Kostümrock
кое — 272 — кощ т (1*), Schnöiderkleid л (5); в Адама перен. шут. in A'damskostüm. • костюмпр6п|'анный kostümiert; Kostüm«; энный бал Maskenball т (1*); — йть kostümieren Dt, verklöiden ot; ^йться sich kostümieren, sich verklöiden. костйк 1. Knöchengerüst n (2); Gerippe n (6), Skelött л (2); 2. перен. Gründstock m (1*), Stamm in (1*), воетлнбй knöchern, Minern, Knöchen«; к. ионик knöchernes Messer, beinernes M6sser; костяная мука Knöchenmelil n v*(e)s. костйотка разе, kleiner Knöchen, КпёЬе1 m (6),' Knöbel m (6); Böinknopf m (1*) (пуговица). косуля зоол. Reh n (2). косынка Köpftuch n (5) (головная)*, (dreieckiges) Halstuch n (5) (на шею); мед. Verbändtuch л (5). косьба с%-х. Mahd / (10), Mühen л ^s. косАк I Pfösten m (7), Türpfosten m (двер¬ ной)', Fensterpfosten m (оконный). косАв II Hörde f (11); Trieb m (1) (стадо); Zug m (1*) (птиц, рыб). кот Köter m (6); ф кот наплакал фам. blutwenig; купить в мешке die Katze im Sack köufen. котЛпгено мат. Kotangönte / (11). котёл Кössel m (в); паровой к. Dämpf - kessel m; трубчатый к. Rührenkessel m; «C> общий к. перен. gemeinschaftliche Küche, gemeinschaftliche Ernährung; кипеть как в котле öine fieberhafte ТЙtigkeit entfalten. вотелбв 1. (посуда) Napf m (1*); Föld- kessel m (6) (солдатский); 2. (головной убор) steifer Hut; Glöcke / (11) (фам.). котёлъ||ная Kösselraum m (1*); — ный Kessel«; ~-пое железо Kösselblech n — (e)s; — шик Kösselschmled m (1). котёнок junges KÜtzchen. böthb 1. ласкат. Kftterchen л (7); 2. зоол.: »юрской к. Söebfirm (8); Barenrobbe/ (11); , 8. (.мех) Sealskin m -~s, (англ.); ~~овый Sfealskin« (англ.), aus Biberseefell. котйровать ком. kotieren vt, bewerten Dt; ■^еи kotiert wörden. вотировка ком. Kotierung / (10), Bewör- tung 1 (10). котйгься Jünge werfen* (von Katzen). вфтлёта Kotelött л (2), Kotelette / (11); рубленая к. Brisolött л (2), Brisolette f (11); отбивная к. Schnitzel л (6). котлопён тех. Böugrube / (11), котловйпа Talkessel т (в), котбмка Quörsack m (1*); Bettelsack m (1*). котонПнзйцня Kotonisierung /, Kotoni- sioren n *^*s; Kotonin л -^s. который 1. (вопросит.) wölcher (welche, wölches)?, welch ein (öine, ein); der (die, das) wie viel (s)tc?, wieviel? (который по счету); к. раз? das wievielte Mal?, wieviel mal?; к. карандаш вы хотите? welchen Bleistift wünschen Sie?; к. месяц в году— июнь? der wievielte Mönat des Jöhres ist der Juni?; к. час? wieviel Uhr ist es?, wie spät ist es?; в котором часу? um wieviel Uhr?; к. тебе год? wie alt bist du?; 2. (отно¬ сит.) der (die, das), wölcher (wölche, welches); человек, к. приходил вчера der Mann, der göstern kam; ученики, с кото¬ рыми я говорил вчера die Schüler, mitdönen ich gestern sprach; стол, на к. я положил книгу der Tisch, auf den ich das Buch gelögt höbe; человек, фамилии которого и не знаю der Mann, dössen Namen ich nicht könne; к. ни см. какбй ни; к.-ннбудь разе, см. какбй-нибудь 1. коттёдж Cöttage n^, «^s, Löndhaus л (5). котурны Kothurne pl; ф становиться на котурны ирон. in höclitrabenden Stil Ver¬ fällen*. кофе Kaffee m ~s; к. с молоком Milch¬ kaffee m; к. в зернах Böhnenkaffee m. кофейн форм. Koffe|in n ~ s, Kaffe | in n *~s. кофёЙп!!ая см. кофёйнл; — ип Köffeekannc / (11); -^ица Köffeebüclise f (11); ^ый 1. (относящийся к кофе) Köffee«; — ое дере¬ во Köffeebaum т (1*); ^мй боб Köffeeboh- ne f (11); —аямельница Kaffeemühle/ (11); 2- (о цвете) kaffeebraun; -^я Cafö n-»-s, — s, Köffeehaus л (5). кофрвосн. Grabenflankierungsanlage / (11), Gröbenwehr / (10), Gröbenstreiche / (11). вбфта, кбфточва Jöcke/ (11), Bluse / (11); вязаная к. Strickjacke /. R04ÖH бот. Köhlkopf т (1*); -• ный Kopf«; ^ная капуста Köpfkohl т (1). кочев&ть nomadisieren Di, ein Nomöden¬ lebenführen; umhörziehen*Di, umhörschwei¬ fen Di. кочёвка 1. (лагерь) Nomödenlager л (6); 2. (действие) Nomadisieren n -~s, Nomöden- leDen n^e. вочёвн1|нв Nomöde m (9); — ниа Nomö¬ din f (12). кочевбй nomödenhaft, nomödisch; No¬ möden«; к. парод Nomödenvolk л (5), Hirtenvolk л (5); к. образ жизни Nomöden- leben л-^s. вочёвье 1. (лагерь) Noroödenlager л (G); 2. (местность) Nomödenterrain л -^s, «**s. вочегйр Hölzer m (6); *^ка тех. Kessel¬ haus л (5); Heizraum m (1*). • коченеть erstarren Di (s), steif wörden. кочергй Schüreisen л (7), Schürhaken m (7). кочерыга, кочерыжка (капустная) Strunk m (1*), Köhlstrunk m. кочка E’rdhäufchen л (7), klöiner E’rd- hügel (auf sümpfigem Böden). кочковатый mit E'rdhügeln bedöckt; к. луг mit E'rdhügeln bedöckte Wiese. кошйчпй kötzenähnlich, katzenartig; Kat¬ zen«; кошачья грация katzenartige Grözife; кошачьи ухватки Kötzenart /(10); kat¬ zenähnliche Manieren; кошачья порода Katzenrasse / (11); к. концерт перен. Köl- zenkonzert л (2). кошевой ист. Kosökenführer т (6). кошелёк Geldbörse / (11), Göldbentei т (6), Portemonnaie ri ~s, — s (Франц.). кошёль 1. ист. см. кошелёк; 2. (мешок, сумка) Beutel т (6), Sack т (1*), Tasche 1 (Н). кбшка 1. Kötzе/ (11); ангорская к. Angö- rakatze /; сибирская к. sibirische Kötze; 2. (мех) Kötzenfell л (2); 8. ист. (кнут) nöunschwänzfge Kötze. кошмёр Alp m (1), A'lpdruck m (1*), A'lpt1 rücken n — s, 6. pl; ^ный перен. scböuderbaft, gröuenerregend, gräßlich, schrecklich. кощей перен. 1. wöndelndes Gerippe; 2. Geizhals m (1). кошунстнЦенный lästerlich; —-о перен., рел. Lästerung / (10), Schändung / (10).
коэ — 273 — кра ко&фициёпт мат. Koeffizient т (8); к. полезного действия тех. W irkungsgrad т И), Nützeffekt т (1). КП(б)У [Коммунистическая партия (большевиков) Украйшл] KP(B)U [Kom¬ munistische Partei (Bolschewik!) der Ukrai¬ ne]. КПГ (Коммунистйческая партия Гер¬ мании) KPD (Kommunistische Partei Deutschlands). КПК (Комиссия партййного контрбля) Kommfssiön der Parteikontrolle. КПФ (Коммунистйческая партия Фран¬ ции) KPF (Kommunistische Partei Frank¬ reichs). краб зоол. Krübbe / (11). вр4ги Ledergamaschen pl, höhe Gamaschen. врйден||ое сущ. gestöhlenes Gut, Diebes¬ gut л — (e)s; — ый gestöhlen. враевёд Landeskundige m (9*); -^ение Landeskunde / (11); —чесвнй landeskund¬ lich, für Landeskunde. враевбй 1. lokal» Orts«; 2. (в официальном языке) Landes«, Gau«; к. комитет партии Landeskomitee [Gaukomitee] der Partei. враеугбдьный Eck«; к. камень перен. E'cksteln m (1). краешек E'cke / (11), E'nde n (13), Band m (4), E'ndchen n (7). кража Diebstahl m (1*); к. со взломом ETnbruchsdieb&tahl m; уличить в краже j-n des Diebstahls überführen; совершить кра¬ жу einen Diebstahl begehen*; sich eines Diebstahls schüldig machen. край 1. (конец) Rand m (4), Kante / (11), E'nde n (13); на краю света разе, am E'nde der Welt; на самом краю am äußersten E'nde; по краям an den Rändern; an den E'nden; 2« {страна) Land n (5); родной к. Heimatland n, Vaterland n; 8. (область) Land n (5), Gau m (1); Дальне-Восточный к. Gau Ferner O'sten, das Land des Fernen O'stens; 4. (сорт говядины): тонкий к. Rückenstückn (2); толстый к. Mittelrippen¬ stück n (2); ф слушать краем уха mit hal¬ bem Ohr zühören; на краю гибели am Rande des Verderbens; литься через к. Überfließen* vt (s), Überquellen* vi (s); хватить через к. Über die Schnur hauen; конца-краю нет kein E'nde nehmen*; sich endlos ausbrei¬ ten; из края в к/, от #рая и до края von einem E'nde (des Landes) zum anderen, von allen E'cken und E'nden; моя хата с краю, ничего не знаю погов. mein N$me ist Hase, ich weiß von nichts. крайвбм (краевбй комитет партии) сов. Landeskomitee [(Hukomitee] der Partei. крайние äußerst, sehr; —e сожалею ich bedauere sehr; —e важно äußerst wichtig; äußerst; в <^ем случае im äußersten [schlimmsten] Fall; wenn alle Stricke rei¬ ßen, wenn es hoch kommt; на ^ий случай für den Nötfall, für den schlimmsten Fall; по —ей мере wenigstens, zum mindesten; —яя левая полит, die äußerste Linke; —яя плоть анат. Vörhaut / (3); —яя nenaöußer- ster Preis; - ий срок äußerster Termin; «'‘Ость 1. Äu'ßerste n (9); Extrem n (2); впадать в —ость ins Extrem verfallen*; etw. auf die Spitze treiben*; —ости сходятся Gegens&tze berühren sich; 2. (тяжелое положение, нужда) äußerste Not; доводить кого*л. до —ости j-n bis zum Äu'ßersten treiben*; ф до —ости äußerst, im höchsten 18Gröde; в —ости im äußersten [schlimmsten] Fall (в случае нужды). Краков Krakau п (—s). краковйк (танец) Kraköwiak т — s, — s. крамола офиц. до рев. Au'fruhr т (1). вран тех. 1. Hann т (1*); водопровод¬ ный к. Wasserhahn т; 2. (подъемный) Kran т (1, 8); НёЬекгап т. краниолбгия Kraniologie /, Schädel- lehre /. крап (у карт) Sprenkel pl, Tüpfel pl. крапать (о дожде) tröpfeln vi. врапйв||а бот. Brönnessel / (11) (при пе¬ реносе Вгёпп-nessel); глухая —а Taubnes¬ sel /; — ница мед. Nesselfieber л — s; —ный бот. Nessel«; — ная лихорадка мед. Nessel¬ fieber л —в; ф —ное семя ирон. уст. be¬ stechliche [käufliche] Beamtenbrut. крйпннНа Tüpfel т (6), Tupf m /(1); с жел¬ тыми —ами mit gelben Tüpfen, gelbgetupft, gelbgesprenkelt; — ка Tüpfelchen л (7); с —нами getüpfelt, gesprenkelt, враплбный (о картах) gezeichnet, врасб 1. Schönheit / (10), Pracht / (10); показать себя во всей красе 1) sich in aller Pracht zeigen; 2) перен. ирон. sein wahres Gesicht zeigen; 2. (украшение) Zierde / (11), Schmuck m (1). красйвНец schöner Mann; — mta Schönheit f (10), Schöne / (11), schöne Frau; schönes Mädchen (о девушке), — чип schöner Knübe; schönes Kind (о ребенке); ирон. (франт) Geck m (8); Stützer m (6). красйвый schön, hübsch. красйль||иый Färber«; Färb«; —ное заве¬ дение Fürberei / (10); —ня Färberei / (10); —шив, — щица Färber m (6), —in / (12). красйтель хим. Farbstoff m (1). красить 1« färben vt (волосы, материю); mit Farbe anstreichen* (стены, мебель); 2. (украшать) verzieren ot, schmücken vt, verschÖne(r)n vt; — ся 1. среди, (подкраши¬ ваться) sich schminken (красить щеки, гу¬ бы); sich (dat) die Haare färben (волосы); 2. (пачкать краской) färben vt; 8. страд. gefärbt [angestrichen] werden. краска 1. (процесс) Färben n —s; отдать в краску zum Färben abgeben*; 2. (веще¬ ство) Farbe / (11), Farbstoff m (1); аква¬ рельная к. Aquarellfarbe /; масляная к. ö'lfarbe /; клеевая к. Leimfarbe /; 8. (румя¬ нец) Farbe / (11); lebhafte [gesünde] Ge¬ sichtsfarbe; погнать кого-л. в краску j-n zum Erröten bringen*; ф не жалеть красок разг. etw. in lebhaften Farben schildern [därstellen]; сгущать краски разг. etwas dick auf tragen*, übertreiben* ui.. краскомаскирбвва воен. Farbentarnung / (10). краснеть 1. sich röten, rot werden; 2. (о человеке) erröten Ы (s), rot wörden; erglühen vi (s); мне за тебя приходится к. перен. ich muß mich deiner schämen; 8. см. краснётъся; — ся rot leuchten [schimmern]. красноармеец Rötarmist m (8); — йсвий Rötarmisten«. враснобйй разг. Schönredner m (6), Schwätzerm (6), Phrasenheld m (8), Phrasen¬ drescher m (6); — ctbo разг. Schönrednerei /, Schwätzeröl /, Phrasendrescherei /• краснобурый rötbraun, красноватый rötlich, ins Rötliche spie¬ lend. * красногвардеец Rötgardist m (8). 18 Руе.-пем. ca.
— 274 — кре кра красноглазый rotäugig, краснодеревщик Künsttischler ш (6), Eben ist т (8). Красное мере das Röte Meer, краснознамбнный полит, mit dem O'rden des röten Bönners ausgezeichnet [ge¬ schmückt], Rötbanner«; Балтийский к. флот Baltische Rötbannerflotte. краенокбжнй' (индеец) Röthaut / (3), Röte m (9*). краснолесье Nadelholz n—es. красноНлйцый mit öinem röten Gesicht, mit röter Gesichtsfarbe, краеьолбмкнй тех. rötbröchig. враенонбсый rötnasig. красноречйп||оеть Beredsamkeit /, RÖde¬ gewandtheit /; — ый 1. berödt, redegewandt; 2. перен. berödt, ausdrucksvoll, sprechend; —ый взгляд ein berödter Blick; ein Blick, der BSnde spricht. враснорбчие 1« Berödsamkeit /, RÖdege¬ wandtheit /; 2. (ораторское искусство) Rödekunst /. краснота Röte / (11); Rötung / (10) (по¬ краснение). враонофдбтец сов. röter Söemann; röter Matröse. краснощбкий rötwanglg, rötbäckig. краснуха мед. Röteln pl. красный 1. rot; к. цвет Rot n — (e)s, röte Farbe; Красная армия die Röte Armöe; Красный флот die Röte Flötte; Красное знамя die Röte Föhne; орден Ж" сного знамени der O'rden des Röten ners; Красная площадь der Röte Platz; к. уголок Röte E'cke; красная доска röte Tafel,.E'hrentafel / (11); 2. красные (рево¬ люционеры, коммунисты) die Röten (Revo¬ lutionäre, Kommunisten); ф красная строка тип. Alinea n — s, —s, nöue Zölle mit A'bsatz; красная рыба Knörpelschmelzschup- r pl, Störe pl; к. зверь Rötwild n —(e)s» ’delwild n — (e)s; красное дерево Rötnolz n —es, Mahagönl n —s; к. товар уст. Schnittwaren pl; красные дни schöne Tage, glückliche [glückselige] Zeit; красная девица фольк. schöne, holde Jungfrau «.[Maid]; ирон. schüchterner Mensch; крас¬ ное словцо Schlagwort n (5), Witzwort n (2); красное солнышко фольк. die liebe Sönne, die strählende Sönne; Красная шапочка (из сказки) Rötkäppchen; красное крыльцо Parödetreppe / (11), Paradeaufgang т (1*) (in aitrusslschen HSusern); красная цена güter Preis, höchstmöglicher Preis; прохо¬ дить красной нитью sich wie ein röter Faden nfndürchziehen*. красоваться 1. (виднеться) öinen schönen A'nbÜck bieten*; 2. (выставлять на показ) pröngen oi, prunken oi (чем-л. mit dat); zur Schau stöllen. красота Schönheit / (10). RpacÖTK* разе. Schöne / (11), Schönheit / (10); mein schönes Kind (в обращении). врйсочнНость Farbenreichtum n — (e)s; —ый 1. Farben«; —ая промышленность Farbenindustrie /; 8. (яркий) farbenreich, farbenprächtig; перен. (ел. о. о языке) bil¬ derreich. красть stöhlen* ot; klönen oi (разе.), красться schlöichen* oi (s), sich schlöi- chen*. красящий Färb«, färbend; красящее ве¬ щество Förbetof! m (!)• врат: во сто к. hundertmal, hündertfach. кратер Kröter in (в); к. угасшего вулкана Maar n (2). краткий 1. kurz; к. гласный kürzer Voköl; 2. (лаконичный) lakönisch; gedrSngt, knapp; bündig; краткое изложение kürze Schil¬ derung, gedrängte Darlegung; к. обзор kürze Ü'bereicht; в кратких словах ln kür¬ zen Г knüppen] Wörten. кратко kurz; kürzgefaßt, knapp; kurz und bündig; in aller Kürze; говори к.! faß dich kurz! вратковр0менн||остъ kürze Döuer; — ый kurz; von kürzer Döuer. краткоербчный kürzfrlstig, auf kürze Frist; краткосрочные курсы kurzfristige Kürse; к. вексель ком. Wöchsel auf kürze Sicht. краткость Kürze/, Knappheit / (времени); Knappheit /, Gedrängtheit / (стиля); знак краткости лингв. Kürzezeichen n (7). кратное мат. Vielfache л (9); общее наи¬ меньшее к. das klöinste gemeinschaftliche Vielfache. кратный divisibel, teilbar (чему-л. durch асе). крах Krach т (1), Zusämmenbruch т (1*); потерпеть к. (znsömmen)bröchen* oi (s); plötzen ot (s); предприятие иотерпело к. das Unternahmen ist zusömmengebrochen [verkröcht], крахмал хим. Stärke / (11); Stölfe / (11) (для стирки); —истый stärkehaltig, stör- keführend; — пть stSrken ot, stöifen ot. крахмальный 1. StSrke«; к. завод Stärke¬ fabrik / (10); 2. (накрахмаленный) gestärkt, gesteift; крахмальная сорочка gestärktes Hemd. краше поэт. (красивее, лучше) schöner, bösser; 0 к. в гроб кладут логос, sehr ölend öussehen*; wie ein Töter öussehen*. крйшен||не Färben n —s; — ый 1. gefärbt (о материи); öngestrichen (о доме и m. n.); 2. (о лице) geschminkt. Bpaibxa, крайнпка.Ranft m (1*). креатйн хим. Kreatin n —s. креативйн хим. Kreatinin n — s. креатура пренебр. Kreatur / (10). креветка зоол. Garnöle / (11). кредит бихг. Krödit n —s, Höben n —s; дебет и к. Soll und Höben. кредйт ком. Kredit m (1); в к. auf Kredit; открыть к. Kredit eröffnen [gewähren, ölnraumenl; закрыть к. den Kredit kün¬ digen; долгосрочный к. langfristiger Kre¬ dit; краткосрочный к. kurzfristiger Kredit. вредйтНка до рев., разг. Bönknote / (11); — ный Kredit«; —вая политика Kreditpoli¬ tik /, Finanzierungspolitik /; —вая система Kreditsystem л (2); —ный билет Bönknote / (П)- вредитовианио Kreditierung / (10), Kre¬ ditgewährung / (10), Krediteinräumung / (10), Finanzierung / (10); — 0ть kredi¬ tieren ot, Kredit gewähren [öinröumen] (кого-л. dat), finanzieren ot, gütschreiben* ot; — аться auf Kredit nöhmen*, Kredit in A'nspruch nöhmen*. кредитбр Gläubiger m (6), —ln / (12), Kröditor m —s, -tören, Kreditgeber m (6), -in / (12). кредптоспосббнНость ком. Kreditfähig¬ keit'/; —ый kreditfähig, кредо Krödo л —s, —s, GlöubensbekennL-
«и — 275 — вре oi« n (3*); изложить свое к. sein Glau¬ bensbekenntnis Ablegen; разе. Färbe be¬ kennen*. креэбл хим. Kresöl гг( 2). крбйсер мор. Kreuzer т (С); броненосный и. Panzerkreuzer т; линейный к. Schlacht¬ kreuzer ш; ^ СК1Й Kreuzer«; ^ская война Kreuzerkrieg m (1); -ство Kreuzfahrt /; Kreuzen n ->e. крейсйровН&нне мор. 1« воен. Кгёигеп п -»s; 2. (о гражд. пароходах) Verkehr т *>*в; ^ать 1. воем, kreuzen ui; 2. (совершать рей¬ сы—о гражд. пароходах) verkehren oi. крёйцкопф тех. Kreuzkopf т И*), крбвкнг( -процесс) тех. CrAckingprozeß от (I). врем CrAme /, pl —s, Krem т (l)f SAlbe / (ID* ярематбрмй Krematörium n — s, -ri|en. кремжцнбнный Krematiöns«; кремацион¬ ная печь Krematiönsofen т (7*). времАцвя Krematiön f (10), Ei’nAscbe- rung / (10), Feuerbestattung / (10). крембнь мин. Kiesel(stein) m (1); Feuer¬ stein m (1); Flint m (1); это к. перен. разе, (о Человеке) er ist ünbeugsam; er ist hart wie Kieselstein. кремлёвский Kreml«; кремлевские воро¬ та KrAmltor n (2), кремль Kreml m ^ s; Московский Кремль der Moskauer Kreml. кремнёвый 1. Kiesel«; кремневое ружье Steinschloßflinte / (11); кремневая кислота хим. KleselsAure /. кремяеаём хим. Kieselerde /. кремнекйсдый хим. kieselsauer; кремне¬ кислые соли kieselsaure SAlze, Silikate pl, кремний хим. Silizium п ~s (хим. знак Si). нремнйстый 1« (каменистый) steinig, mit Kieselsteinen bestreut;12. хим. kiesel¬ artig, Kiesel«; к. сланец Kieselschiefer кремовый (цвет) cremefarben, Creme«, крен мор., аз. Neigung / (10), Krängung / (10), KrAngung f (10); дать к. Schlagseite heben, eich auf die Seite lAgen. кренгование мор. Kielen n ~~s, Krän¬ gen n —s; ^Ать kielen ot, kielholen ot. врАндель Kringel m (6), Brezel / (11); свернуться кренделем разе, sich zusAm menringeln, sich zusAmmenkringeln. креойть мор. krängen ot, kielen ot, kiel holen ot, auf die Seite legen; — ся мор., ав krängen oi, krengen oi, sich auf die Seite legen, SchlAgseitc hAben. вреномАр мор., ав. Neigungsmesser m (6) Krängungsmesser m (6). вреоабл хим. Kreoeöl n — s. вреозбт хим. Kreosöt n ~ (e)s. кребл Kreöle OT (0). вреолйн хим. Kreolin n ^s. вреблка Kreölin / (12). крен Krepp от ~>8, ~*s, Flor m (1). крепдешйн Сгёре de Chine m sing ino, pl Crepes de Chine (франц.), крепёжный горн. A’bspreiz«; крепежная стройка А'bspreizstempel от (в); к. лес Graben(bau)holz n — es. крепй тельный мед. (ver)stöpfend. врепйть 1. festigen ot, stärken ot; к. обо рону die Wehrmacht festigen; 2. тех. fAsti gen ot, befestigen ot; Abspreizen ot; Abstre ben ot (в горных выработках); 3. мор. fest binden* ot; sörren ot; 4. мед. безлего крепит er hat Verstopfung. крепйться 1. sich zusAmmennehmen*, die FAssung bewähren, den Mut nicht verlieren*; крепитесь, товарищи, помощь скоро при¬ дет! Mut, Genössen, bald kommt Hilfel; 2, страд, befestigt werden. крепкий 1. (прочный) fest, dAuerhaft; креп¬ кая материя aAuerhafter Stoff; 2. (твер¬ дый) fest, hart; 8. (сильный, здоровый) stark; kräftig; крепкое адоровье güte Gesündlieit; к. сон fAster Schlaf; 4. (о на¬ питках) stark; крепкие напитки stArke Ge¬ tränke; к. чай stärker Tee; О крепкое словцо оазг. Schimpfwort я (5), sAftiges [derbes] wort; к. на ухо разе, schwerhörig; он еще крепок на ногах разе, er ist noch gut auf den Beinen. врепколббый stumpf, Unbegabt, dumm, hArtköpfig, dickköpfig, dickstirnlg. врецлёние 1. (действие) Festigen n ^s; мор. Sörren n ~-s; горн. A'bspreizen n ^s; 2. горн. A'bspreizung / (10); Zimmerung / (10) (деревянное). крепнуть erstärken vi (s), stark wArden,' sich festigen; sich erhölen, wieder Auf¬ kommen* ot (после болезни). врёповый Krepp«; креповая повязка KrAppbinde f (11). врепостнНйк (защитник крепостного пра¬ ва) A’nhänger der Leibeigenschaft; ^йчество Leibeigenschaft /. крепостнбй I 1. сущ. ист. Leibeigene т (9*), Hörige т (9*); 2. прил. leibeigen, hörig; крепостное право ист. Leibeigen¬ schaft /, Hörigkeit /; к. труд ист. Fron /, Fronarbeit /. крепостной II воен. FAstungs«; крепост- пыэ укрепления Festungswerke pl; кре¬ постная артиллерия Festungsartillerie / (11); крепостная война Festungskrieg m «*(e)s; к. лафет RAhmenlafette / (11). крепость I воен. Festung / (10), FAste / (11); береговая к. Küstenfestung /; пояс- пая к. Gflrtelfestung /• врАпость II купчая к. ист. юр. KAuf- brief m (1), KAufurkunde/ (11). крепость III 1* (прочность) Festigkeit /, DAuerhaft igkeit /; 2* (сила) Stärke/; 2. (на¬ питков) Stärke /. крепчАтъ разе, stärker wArden; мор. fri¬ scher wArden (о ветре); мороз крепчает der Frost nimmt zu. врепйш разе. krAftstrotzender [kernge¬ sunder] Mensch. врАсло SAssel m (6), Lehnstuhl m (1*); плетеное к. Gärtensessel от; к. на колесах Röllstuhl от (1*). кресс бот. KrAsse / (11); к, водяной Brünnen kresse /. кресс-салат бот. Gärtenkresse / (11). крест Kreuz я (2); <> «Красный К. и Крас¬ ный Полумесяц» «Rötes Kreuz und Röter Hälbmond»; к.-накрест kreuzweise; поло¬ жить к.-накрест Obers Kreuz lAgen; поста¬ вить к. на чем-л. разг. ein Kreuz Ober etw. mAchen, JAde Höffnung Aufgeben*, крестён анат. Kreuz л (2). врестйыы рел. TAufe / (11). врестйть (о религиозном обряде) tAufen ot; *~ся рел. 1, sich tAufen 1 Assen*; 2, (сделать знак креста) sich bekreuzigen. крёстная (мать) TAufmutter/, pl -mOtter, Patin / (12).
кре — 276 — крестник, крёсгннца TSufling пт (1), Pä- tenkind л (5). крёстный (отец) Täui vater т (6*), Päte т (9). крестовидный kreuzartig, kreuzförmig, крестовик аоол. Kreuzspinne / (11). крестовйна ж.-д., стр. Kreuzstück л (2). крестовый Kreuz«; к. паук Kreuzspinne / (11); и. поход ист. Kräuzzug т (1*); к. свод стр. Kreuzgewölbe п (6); к. палет карт. Kröuzbube т (9). крестонбсец ист. Kreuzritter т (6), Kreuzfahrer т (6). крестообразный kreuzförmig, kreuzar¬ tig. крестоцветные бот. Kreuzblüter pl, Kru¬ ziferen pl. крестцовый анат. Kreuz«; крестцовая кость Kreuzbein п (2); крестцовая вена Kreuzvene / (11). врестьйн||ня Bäuer т (9) (gen тж. —в); <«ин-бедняк Kleinbauer m; — ип-середняк Mittelbauer т; трудящиеся —е die werk¬ tätige Bäuernschaft; союз пролетариата 'с трудящимися —ами das Bündnis des Proletariats mit den werktätigen Häuern; — ка Bäuerin / (12); —ский Häuern«, bäuer¬ lich; Крестьянские войны ист. Bäuern- kriege pli — ctbo Bäuernschaft /; колхозное —ство Kollektivbauernschaft /, Kolchös- bauernschaft /. кретйн Kretin m—s, —s; б ран. E'rzdumm- kopf m (1*); —йзм мед. Kretinismus m —; брак. Blödsinn m — (e)s. вретбн Kretönne /, pl —s. крёчет аоол. Jägdfalk(e) m (8, 9), Geier¬ falke) m (8, 9). крещёние рея. Täufe / (11); боевое к. перен. Feuertaufe/, крещёный рел. getäuft. врявЛя мат. сущ. Kurve / (11). врйвда фольк. Löge / (11); I.ug und Trug, кривизне Krümmung / (изогнутость); \ Biegung / (10), Krümme / (11) (искривлен¬ ное место; тж. перен.). ш кривйть krümmen Dt; к. рот den Mund verziehen9; к. лицо ein Gesicht ziehen9, das Gesicht verziehen9 [verzerren]; ф к. душой heucheln oi, sich verstellen; — ся 1. (становиться кривым) krumm werden, sich biegen9; тех. sich werfen9 (коробить¬ ся); 2. (искажаться) sich verziehen9, sich verzerren. врнвлйЦка разе. Frätzenschneider m (6) (гримасник); Zieraffe m (9), Zierbengel m (6), Zierpuppe / (11) (жеманный); — ние разе. Frätzenschneiden n -8, Fäxen pl; Ziererei / (10) (жеманство); — тьея разе. Frätzen schneiden*, Fäxen mächen [trei¬ ben9 ]; sich zieren (жеманничать). кривоббкяй schief, krumm.. криводУшЦие уст. Heuchelei /; <^ный уст. heuchlerisch, falsch, lügenhaft. прпвбй 1. schief; krumm; gebogen (изогну¬ тый); кривая строка schiefe Zeile; кривая пипияkrümme Lini|e, Kürve/(11); 2. перен. (неправильный, несправедливый) falsch, verzerrt; ungerecht; кртюе толкование Mißdeutung f (10), eine verzerrte Aufle¬ gung; 8. разе, (одноглазый) einäugig; <0> кри¬ вое зеркало Vexierspiegel m (6); перен. verzerrte A’bbildung; видеть ч.-л. как в кривом зеркале ctw. verzerrt sähen*, кривоНдинёйный мат. krümmlinig; — • Кри нбгнй krummbeinig; нбсый schiefnasig; — рбтый schiefmäulig. кривотблви läeres [dümmes] Gerede; Deuteleien pl. крнвошйп тех. Kür bei f (11), Krümm¬ zapfen m (7). врйзис l. эк. Krise / (11), Krisis/, pl -sen; периодические periödische Krisen; .мировой экономический к. wirtschaftliche Weltkrise; всеобщий к. капитализма die ällgemeine Krise des Kapitalismus; 2. мед. Krisis /, pl -sen, Krise / (11), Wendepunkt m (1); к. наступил die Krisis ist eingetreten. крик Schrei m (1); Ruf m (1) (призыв); Au'fschrei m (1), Au'sruf m (l) (восклица¬ ние); к. возмущения Empörungsschrei m; к. отчаяпия перен. Verzweiflungsschrei т; последний к. моды перен. der letzte Schrei, die ällerneueste Mode; крики Geschrei n — (e)s, 6. pl; Gekreisch n —es, 6. pl (визг). крикёт спорт. Kricket л*— в, — s. вривлйвый 1. kreischend, geilend* dürch- dringend; к. человек Schreier m (o), vor¬ lauter Mann; 2. перен. schreiend, äuffallend, äuffällig. врйвнуть äufschreien9 vi, einen Schrei äusstoßen9; zurufen* vt. крикун, — ья Schreier m (6), —in f (12); Schreihals m (l9); leerer Schwätzer (об ораторе). вриминалйст юр. Kriminalist т (8); —ива юр. Kriminalistik /. криминальный юр. kriminell, Kriminäl«; кримипальные наклонности kriminelle Ver- änlagung; к. случай Kriminälfall т (I9). вринолйн Krinollne/(ll), Reifrock m (I9). криолйт мин. Kryolith т (1, 8). крипто II грймм а Kryptogrämm п (2); — • грАфия Kryptographie / (11). врнптбн хим. Kryptön л — s (хим. знак Кг). вристАлл Krfställ т (1); прозрачный, как к. kristallklar, kriställen. вристаллиз||аци6нный Kristallisatlöns*; —анионная вода хим. KristäU(isatiöns)- wasser л —s; —Ацяя Kristallisation / (10), Kriställbildung / (10); — йровать kristal¬ lisieren ot; — йровать ся sich kristallisieren; — овйть(ся) см. кристаллиэйровать(ся). врпсталлйчесвий kriställisch, kriställen. врв№талло||графйчссвий kristallogrä- phfscn; — грйфия Kristallographie /. кристаллоид хим. Kristalloid л (2). кристальный 1. (прозрачный) krlställ- klar, kriställen; 2. перен. (о характере) rein, fleckenlos. Крит Kreta л (—8). вритёрий Kriterium п —8, -rilen, Merk¬ mal л (2); верный к. richtiges Kriterium. крйтив Kritiker т (6); литературный к. Literatürkritiker т; —а Kritik / (10); ниже всякой — п ünter äIler Kritik; это не выдерживает —и das spOttet jeder Kritik; -Пн пренебр. Kritikaster т (6), Krittler т (6); Мбскегег т (6) (фам.); — овйть kritisieren ot, Kritik Üben (кого-л., ч.-л. an dal). вритицйзм (критическое отношение к че¬ му-л.) Kritizismus т —, kritische Einstel¬ lung. врлтйческнй kritisch; критические ста¬ тьи kritische Artikel; к. ум kritischer [prü¬ fender] Verständ; к. взгляд kritischer Blick.
— 277 — кро врйца тех. Deul т (1), Dächel т (б), Frischstück п (2), Lüppe / (11). врнчАтъ schreien* iк, ot, rüfen* ui, ot; к. на кого-л. J-n änschreien* [änbrüllen); к. о помощи um Hille rüfen*. вричбщвй 1. schreiend, rüfend; £. перен. {бросающийся в глаза) schreiend, äuffallend; knällig (о цвете). крйтаи тех. Frisch«»; Lüppen к. способ Lüppenarbelt /, Lüppenf rischarbeit /; к. горн Frischherd m (1), Frischfeuer n (6), Luppenherd m (1). кройты см. хорваты. врой 1. O'bdach n w~(e)s, Schutz m —es; без —а в приюта öbdachlos; 2. уст. (крыша) Dach n (5); под —ом ünter Dach und Fach; перен. ünter dein Schutz. кровавый blutig; Blut«? кровавого цвета blutrot; к. бой blutiger Kampf; к. понос мед. Blutdurchfall m (1*); кровавая рвота мед. Blut brechen п — в; Кровавое воскре¬ сенье (9 яне. 1906 а.) der Blütlge Sonntag (9. Januar 1906). кровать Bett л (13), Bettstelle i (11); походная к. Feldbett л; складная к. Klapp¬ bett л. вр6ведь||ный Dach«; —нов железо Dach¬ blech л — (e)s; — щнв Dachdecker m (в). вроаенбеный: кровеносная система анат. Blützirkulationssystem п (2); кровеносные сосуды BlUtgeffiße pl. кровника:. у него ни кровинки в лице разе, er hat keinen Blutstropfen im Ge¬ sicht; er ist kreidebleich. нрбвдя 1. Dach л (5); жить под одной кровлей е кем-л. mit j-m ünter einem Dach wohnen; 2. тех. (настил) Deckung / (10). ■рбвно 1. (близко) nah (verwandt); перен. nahestehend; 2. перен. (глубоко, сильно) sehr, tief, mit allen Fibern; я о этом к. заинтересован разг. ich bin darän Äußerst interessiert. врбвный 1. (о родстве) blütsverwandt; 2.. (породистый—о животных) (r6in)r4ssig; Risse«; Völlblut«; кровная лошадь Ras¬ sepferd л (2), Völlblut л (2); 3. (тягчай¬ ший) schwer, tödlich; кровная обида'töd¬ liche Beleidigung; 4* (насущный), к. интерес lebenswichtiges Interesse; Ö кровная месть Blutrache f; кровные деньги sauer verdien¬ tes Geld. кровож4дн||ость Blutdurst m —es, Blut¬ gier /; —ый blutdürstig, blutgierig. кровоиадиание мед. Bluterguß m (1*); к. в мозг Bluterguß ins Gehirn. кровообращение физиол. Blutkreislauf m — (e)s, BlUtumlauf m — (e)s, Blützirkula- tion /. кровоостанавливающий мед. blutstillend; кровоостанавливающее средство blutstil¬ lendes Mittel. кровопййца Blutsauger m (6); A1 der las¬ ser m (6). кровоподтбв Blutunterlaufung / (10), blutunterlaufener Fleck. кровонролйтНие Blutvergießen л —s, 6. pl; —ный blütig; —ный бой blutiger Kampf. кровопускание мед. A'derlaß m (l*> (тж. перен.). кровоемесйтель Blutschänder m (в); ^>ный blutschänderisch. кровосмешение Blutschande f (11). кровотечение мед. Blutung / (10), Blüten л —s, 6. pl', к. из носа Nasenbluten л. кровоточПйвость мед. 1. BlUtfluß m -Bus¬ ses; 2. (болезнь) Bluterkrankheit f, Hämo¬ philie /; -йвый blütend, blutrünstig; — йть blüten ui. кровохарканье мед. BlUtspucken n ^s, Blutspeien л —s. кровь Blut л — (e)s; прилив крови Blut¬ andrang m — (e)s, 6. pl; пускать к. zur A'der lassen*; глаза, налитые blut¬ unterlaufene Au'gen; он весь в крови er ist ganz mit Blut besudelt; ф это у него в крови 7унаследовано) das liegt [steckt, sitzt] ihm im Blut; к. с молоком (о хорошем цвете лица) разг. wie Milch und Blut; —ю сердце обливается (при этой мысли) разг. das Herz blutet einem (bei diesem Gedanken); войти в плоть и кровь in Fleisch und Blut fibergehen*; портить кому-д. (себе) к. разг. j-m (sich) die Laune verdarben*; böses Blut mäcnen; к. ударила (бросилась) ему в го¬ лову das Blut schoß ihm in den Kopf. кровянНйстый blütig, bhtyhaltig; — 6й I Blut«; ^ые шарики Blutkörperchen pl; — oe давление Blutdruck m — (e)s; ф — ая кол¬ баса Blutwurst / (3). кро йть züschneiden* ot. крбйка Züschneiden n —s; курсы кройки и шитья Schneidereikurse pl. крокет спорт. Kröcket л ^i, —s. крокй 1. топ. Kroki л—s, — s; 2. (чертеж, набросок) Rißm (1), Skizze / (11). крокирокйть спорт, krockieren ot. вроводйд аоол. Krokodil л—s,—s; ~~овый Krokodil(s)«; <^овн слезы ирон. Kroko¬ dilstränen pl. врбвуе бот. Krökus m ino (pl тж. — se). крблнв Kaninchen л (7). кролнковбд Kaninchenzüchter m (6); — - ство Kaninchenzucht /. крбдичий Kaninchen«; к. мех Kaninchen¬ fell л (2). крольчатник Kaninchenstall m (1*). крбие äußer; ausgenommen, Ungerechnet (исключая); к. того außerdem; к. того, что... Abgesehen davön, daß...; к. шуток разг. Scherz beiseite. кромешный: ад к. разг. eine wahre Hölle; ewiger Zank und Streit; тьма кромешная ägyptische Finsternis. крбмка Rand m (4); Känte f (11) (p доски и m. n.)i W6bkante f; Sä 1 band л (5), Säl- leiste / (11) (у материи). кромлех археол. Krömlechm (1) (тж. —s), Stöinkreis m (1). ' кромсать разг. zerstückeln ot, in Stücke schneiden*; к. материю Stoff (Unnötig) verschneiden*, к. пьесу перен. ein Theater¬ stück durch Kürzung zuschanden richten. крон хим. 1. Chrömfarbe /; 2. (желтая краска) Chrömgelb m — (e)s. крбна I (монета) Kröne / (11). крбна II (дерева) Baumkrone f (11), Kröne f (11). вронгдйо шеи. Krönglas л —es. крбн цирку ль тех. Taster т (в). Кронштадт Krönstadt n (— es). кронштейн стр., тех. Konsöle / (11), Kragstein m (1), Trägstein m (1). кропатель пренебр. Dichterling m (1); Reim(l)er m (6), Reim(er)ling m (1), Reim¬ schmied m (1) (стихов). кропйть: к. стишки пренебр. Reime schmieden, Verse verbrächen*, schlechte Värse mächen.
кро — 278 — кропйть besprengen vt, bespritzen vt; tröpfeln vi (о дожде), кропотливый mühsam, mühselig, zeitrau¬ bend (о работе); genau (о человеке); кропот¬ ливая работа mühselige Kleinarbeit. кросс спорт. Querfeldeinlauf m (!•), Croß-Country л inu (англ.). крот зоол. Mäulwurf m (1*). крбткий sänft(mütig), mild; к. взгляд sanfter Blick; Blick aus Taubenaugen. кротбвый Maulwurfs*; кротовая шкура Mäulwurfsfell л (2). кротбн бот. Kröton m fl), кротость Sanftmut /, Milde /. крохе Krume / (11), Krümchen л (7), Brocken m (7). крохоббр Kleinigkeitskrämer m (в), Häar- snalter m (в), Fachsimpel m (6); — ство Kieinkrämerel /, Haarspalterei /. крбхотный рол. winzig, winzig klein, врбшево раза. Gemisch л (2), Mischmasch m (11. крбшеч|[ка раза. Krümchen n (7); перен. ein wenig, ein bißchen; — ный winzig, ver¬ schwindend klein. крошйть 1. (zer)krümeln vt, zerbröckeln vt, zerstückeln vt, bröcken vt; 2. перен. kurz und klein schlagen*; bröckeln vi (s), äbbröckeln vi (s), zerbröckeln vi (s). крбшка 1. Krümchen л (7); Brösam m (1), Brosame / (11) (хлебная); 2* ласк., разе. Kleinchen л f 7), Knirps m (1)9 Kröppzeug л —(e)s, 6. pl, kleiner Krümel; <0* ни крошки разе, nichts, kein Deut, keine Id6e; nicht im mindesten (нисколько). круг 1. (геом. фигура) Kreis m (1), Zirkel m (6); начертить к. einen Kreis ziehen*; описать к. einen Kreis beschreiben*; по im Kreis; полярный к. Polarkreis m; по¬ рочный к. перен. 1) Фил. clrculus vitiösus, fehlerhafter Kreis; 2) verzweifelte Läge, Sackgasse / (11); 2. (круглый предмет) «Kreis m (1); Gürtel m (6), Ring m (1); (run¬ de) Scheibe / (11) (диск); спасательный к. Rettungsring m, Rettungsgürtel m; рези¬ новый к. (для больных) Gummiring т; к. сыра Käsescheibe / (11), KSselaib т (1); 8. перен. (сфера) Kreis m (1); к. деятельно¬ сти Wirkungskreis m; к. (моих) знаний (mein) Wissenskreis; 4, б. ч. а множ. числе крутя (среда) Kreis т (1), Kreise pl, Milieu n—s,—s (франц.); правительственные —и Regierungskreise pl; артистические —и Künstlerkreise pl; руководящие —и höhe¬ re, leitende Kreise; широкие —и населения breite Kreise der Bevölkerung; в тесной —у im ängsten Kreise; в —у семьи im Kreise der Familie, im Familienkreise; в своей —у Unter sich; ф на к. (e среднем) rund, ünge- fähr, im Dürchschnitt. кругл Ценыснй rundlich, hübsch rund; **бть rund [voll] werden, sichründen; —ob4- тый ründlich. круглоЦгубцы тех. Ründzange / (11); —лйцый mit ründem [völlem] Gesicht; —рбтые зоол. Ründmäuler pl, Zyklostömen pl; **» суточный Tag und Nacht (dauernd); 24 Stünden*. круглый rund; kreisförmig; круглые черви зоол. Ründwürmer pl; ф к. дурак ein aus¬ gemachter [kompletter] Narr; к. сирота Völlwaise / (11); к. год ein völles Jahr; круглые сутки völle 24 Stünden; для круг- лого счета rund gerechnet кру круговбй Rund*, Kreis*, kreisförmig; кру - говое движение kreisförmige Bewegung, Kreisbewegung / (10); к. билет Rundrei - sebillet л (2); круговые функции мат. Kreisfunktionen pl; круговая порука 1) wechselseitige Bürgschaft; 2) (в отри- цат. смысле) £й ünter einer D6cke stecken. круговорбт Kreislauf m (1*), Wirbel m (6); к. событий der Kreislauf der Dinge; в —e увеселений im Wirbel der Vergnügen. кругоабр Gesichtskreis m (1), Horizönt m (1); расширять умственный к. перен. den Gesichtskreis erweitern. кругбм 1. предл. (вокруг) (rings)üm (асс).„ herum; к. дома um das Haus herum; 2. нареч. (со всех сторон) rundherum, ringsherüm, im Ü'mkreis; 8. нареч. (полностью) völlig; bis Über die O'hren; быть к. в долгах bis Über die O'hren in Schülden stecken; ф к.! воен. kehrt (euch)!; повернуться к. sich (im KrOise) nerümdiehen, sich um seine A'chse drehen; вы к. виноваты Sie sind an ällem schuld; die Schuld liegt bei I'hnen. кругом: у меня голова идет к. разе, mir geht ein Mühlrad im Kopf herüm. круго||оборОт U'mlauf m (1*)» Kreislauf m (1*): —оборот капитала эк. Kreislauf des Kapitals; — образный kreisförmig; — свбтный Welt*, um die Welt; — светиoe плавание Weltumschiffung / (10); Weltumsegelung f (10) (на парусах); —светлое путешествие Reise um die Welt. кружало cmp. Bögengerüst л (2), Gewöl- berüstüng / (10), Lehrbogen m (7), Böhlen¬ bogen m (7). кружевца Spitzen pl; отделать платье —ами ein Kleid mit Spitzen besetzen; — нйца Spitzenklöpplerin / (10); — нбй Spitzen*, aus Spitzen; — ное производство Spitzenin¬ dustrie /. кружбнне Dröhen n —s, U'mdrehen n — s (im KrOise). кружйть 1. dröhen Bf, im KrOise drOhen; 2« (кругообразно двигаться) KrOise ziehen*, kreisen Bf; ястреб кружит der G6ier zieht KrOise; метель кружит der SchnOesturm wirbelt; 8. (плутать) umhOrirren Bf; ф к. голову кому-л. разг. j-m den Kopf verdre¬ hen; — ся sich drOhen, sich im KrOise drOhen; KrOise ziehen* (о ястребе); у меня кружится голова mich schwindelt, mir wird schwin¬ delig, ich höbe Schwindel. кружка 1. Krug m (1*), Krügel л (6); Schöpfen m (7), SOidel л (в); Тшре / (11) (лива); к. молока (как мера) ein halb Liter Milch; 2. (для сбора денег) Sammelbüchse / (11), Büchse/ (11); 8. .мед. Irrigator ш —в, -tören, Spülkanne / (11). кружк6в||щина 1. (в рабочем движении в России) ист. неперев. (Parteipropaganda, Parteiarbeit in illegalen Zirkeln); 2. пре- небр. Sektierertum л — (e)s; — ый Zirkel*, кружный: кружным путем auf U'mwegen. кружбк 1. (из дерева, металла и т. л.) Scheibe / (11), ründe Tafel; 2. (организация для совместных занятий) Zirkel т (в); политический к. politischer Zirkel; драма¬ тический к. dramatischer Zirkel; 8. (гриппа) Zirkel т (в); литературные кружки 17 века (во Франции) die literarischen Salöns des 17. Jahrhünderts (in Frankreich); полити¬ ческий к. Герцена der politische Zirkel von HOrzen. крумцйркудь тех. Krümmzirkel n (6).
— 279 - кры «ГУ «руп I мед. Krupp т —s, HAlsbrfiune /. круп II (лошади) Kruppe / (11), Kreuz л (2) (des Pferdes). вруна 1. Grütze / (11); GrAupen pi; манная к. Grieß m (1); перловая к. PArlgraupen pl; ячневая к. Gerstengrütze /; гречневая к. Buchweizengrütze/; овсяная к. Hafergrütze fl пшенная крупа Hirse /; 2. метеор. GrAupen pl, GrAupeln pl\ идет к. es grAupelt. врупйнка 1. Körnchen л (7), Graupchen л (7); 2. перен. (крупица) Körnchen л (7), Deut т (1) (чего-л. von dat), ein bißchen; нн крупинки правды раза, kein Körnchen WAhrheit. врупйца Körnchen л (7), Deut т (1) (чего-л. von dat)t ein bißchen; ни крупицы таланта keine Körnchen (von) Talent. Mino groß; к. нарезать in größe Stücke (Ausschneiden*; к. писать groß schreiben*, mit größen Buchstaben schreiben*; <> к. поспорить Alnen hAftigen Streit mit )-m hAben; к. поговорить (с кем-д.) ein Arnstes Wort (mit j-m) sprächen*, врупноэернйстый grobkörnig, крупный 1. groß» Groß«; крупные разме¬ ры größer MAßstab; к. рогатый скот Größ- vieh n — (e)s, Rindvien n —(e)s; крупная промышленность Großindustrie /; крупное землевладение Großgrundbesitz m (1); круп¬ ная ошибка ein Arger FAhler; 2. (о зернах) grob; 8. перен• (видный) bedAutend; к. уче¬ ный ein bedeutender GelAhrter; он крупная величина в своей специальности er ist Aine KapazitBt auf sAinem Gebiet; ö круп¬ ная рысь schArfer Trab; к. разговор ein Arnstes Gespräch. врупбзный мед. kruppös; крупозное вос¬ паление легкий kruppöse Lungenentzün¬ dung, крупорушка с.чг. GrAupenmühle / (11). крупчатка feinstes WAfzenmehl. крутнзиА Steilheit / (крутость); StAile / (11); StAllung / (10), stAiler A'bhang (круча). крутйхьный Torsi öns«; крутильные весы тех. Torsiönswa(a)ge / (11). крутйть 1. drAhen vt; zwirnen vt (сачить); к. усы den Schnürrbart drAhen [zwirbeln]; н. шелк SAide zwirnen; к. папиросу Aine ZigarAtte drAhen; 2. (о ветре, буре) wirbeln vt, Aufwirbeln vti'Z, к. кем-л. перен. разе. i-n um den kleinen Finger wickeln; J-n in der TAsche höben; 4. разе, (не говорить сути дела) Ausweichen* vt, Au'»flüchte mAchen; — ся 1. sich drAhen; 2. страд. sich drAhen lAssen*; sich zwirnen lAssen* (o нитках); 9• (о пыли) wirbeln vt. крутбй l, (о спуске) stell; Abschüssig (обрывистый); к. берег st Alles U'fer; 2. (внезапный) jfth,plötzlich; scharf; к. пово¬ рот (тж. полит.) eine jähe [schärfe] Wen¬ dung; 8. (строгий) hart, streng, schroff; крутые меры strAnge Maßnahmen; к. нрав ein schrOffer CharAkter, ein schröffes Wären; ■О крутое яйцо hArtes [hArtgekochtes] Ei; к. кипяток разг. siedendes [siedend hAlßes] WAsser; крутая каша dicker Brei; круто посолить stark sAlzen. кротость (характера) Härte f, StrAnge /, Schröffheit /. крУча StAile / (11), StAllung / (10): stAi¬ ler A'bhang; Fluh / (3). вручАние тех. Drehung /, Torsiön /; Zwir¬ nen n —s, Zwirnung / (веревки, нитки). кручёный gedrAht, gewünden; Zwirn(s>«, gezwirnt (о нитках). кручйн||а поэт. HArzeleld л — (e)s, Gram m ««•es,' Kummer m —s; — иться поэт, sich grämen, sich härmen. крут Анне 1. Scheitern л «•§, 6. pl, U'n- fall m (1*); Kataströphe / (11), El'ren- bahnunglück n (2) (pl б. 4. -unglücksfälle) (о поезде); Schlffbruch m (1*) (корабля); потерпеть к. einen El'senbahnunfall erlei¬ den* (о поезде); Schiffbruch (er)lAiden*, strAnden vi (h, s), schAitern vt (n, s) (о ко¬ рабле); 2. перен. (надежд и т. л.) SchAi¬ tern л —8, Zusammenbruch т (1*). ZusAra- mensturz т (1*), Krach т (1); к. всех на¬ дежд das SchAitern [der ZusAmmenbruch] Aller Hoffnungen. крутйть 1. (разрушать) zerstören vt, zerschmettern vt; 2. фольк. bedrücken vt, wie ein Alp auf der Brust liegen*, wie ein Stein auf dem HArzen liegen*; —ся фольк. sich grSmen, sich härmen. врыжбвнив 1. (кист) StAchelbeerstrauch m (4); 2. (ягоды) StAchelbeere / (11). крыдАтва (пальто) HAvelock m (1) (pl тж. —s). врылАтый geflügelt, Flügel«; крылатое слово перен. geflügeltes Wort: SchlAg- wort n (5). врылб 1. Flügel m (6); к. ветряной мель¬ ницы W indmünlenflügel m; к. автомобиля Kötflügel m; конструкция крыла ae. Flü¬ gelaufbau m —s; нагрузка на к. ae. Flügel¬ belastung f (10); подрезать крылья кому -л. (тж. перен.) j-m die Flügel stützen Ibe- schnAiden*!; расправить крылья die Flü¬ gel (Aus)breiten; перен., поэт. die Schwin- fen entfAlten; sAine Kräfte zAigen; 2. воен. ’lügel m (6), FlAnke /(11). врьшоибгие зоол. Flügelfüßer pl, FlOssen- füßer pl, Rüderschnecken pl; Pteropö- den pl. врылышво Flügelchen n (7); взять под свое к. перен. ünter sAine Fittiche nAhmen* [sämmelnj; in Schutz nähmen*. крыльцо FrAitreppe / (11), Au'ßentrep- pe / (11), Au'fgang m (1*); заднее к. Kü¬ chenaufgang in. Крым Krim / (—); в Крыму in der Krim. Крймская АвтонОмная СовАтсвая Co« цнаанстйчесвая Республика Autonöme So¬ zialistische SowjAtrepublik der Krim. врымчАв Ei'nwohner der Krim, врйнва Krug m (1*); (irdener) Topf m (1*). крыса RAtte / (11); водяная к. Wasser¬ ratte /; 6 канцелярская к. Schreiber¬ seele 1 (11), FAderfuchser m (0), Kanzlei- ratte f. крыейный RAtten«; к. яд RAttengift л —(e)s. врысолбв RAttenfdnger m (6); — ка1. (при¬ способление для ловли крыс) RAttenfalle / (11); 2. собака —на RAttenfänger т (6). крыть 1. dAcken vt, ünter Dach und Fach bringen* (крышей); überziehen* vt, bezie¬ hen* vt (шубу и m. n.); strAichen* vt (кра¬ ской); 2. фам. (ругать) tAdeln vt, rügen vt; mit dem TAdel nicht kArgen; 8. карт. stächen* vt; к. карту Aine KArte stächen*; О ему нечем к. er kann nichts mehr entgeg¬ nen; die WAffe ist ihm aus der Hand ge¬ schlagen; шито-крыто разэ. geheim, im gehOlmen; unter dem Deckmantel der Ver« I schwiegen heit.
крыться 1. среди, sich verbargen*; здесь что-то кроется dahinter steckt Atwas; 2. страд, gedeckt [bezögen, gestrichen] werden. крыша Dach n (5); черепичная к. Ziegel¬ dach л; гонтовая к. Schindeldach п; дву¬ скатная к. Sätteldach л. крышка Deckel т (6); <С> тут ему и к.! nun war es mit ihm aus und zu E'nde! врэвннг( -процесс) см, крёкинг( -процесс), крюйспединг рад, KrAuzpeilung / (10). врФйтвамера мор, Pülverkammer / (11). врюв 1. Häken т (7); 2. разе. (окольный путь) U’mweg т (1). вручить безл.: меня крючит (от боли) разе, ich krümme mich (vor Schmerz). крючковАтый Häken«; häkig, gekrümmt, gebögen; к. нос HAkennase /(11). врючвотвбр разе, Rechtsverdreher m (в); — ство разе. Rechtsverdrehung / (10). RAchtskniffe pl. врючбк 1. Häken m (7); застегнуть на к. den Häken schließen*; к. удочки A'ngelha- ken m; 2. перен, фам, Rechtsverdre¬ her m (6). кряж 1. (горный) Gebirgskette / (11), Gebirgsstock m (1*); 2. (обрубок дерева) Häuklotz m (1*), Klotz m (1*). к pü ж истый dick, stSmmig (о дереве); перен, stämmig, untersetzt (о человеке), врйв||анье (утки) Schnattern n ~s, Ge¬ schnatter n ~~s; — ать 1. (об утке) schnät- tern vi; 2. перен, (о человеке) sich räuspern, hüsteln vi; Schzen vi. врйвва зоол. Wildente / (11). кряхтеть Schzen vi; stöhnen w. ксбндз pölnischer (römisch-kathöllscher) Geistlicher. всенбн xum. Xenön л (хим. знак X). ксерофбрм форм. Xeroförm л - s. вснлогрАф XylogrAph т (8); ~ия Hölz- schneidekunst /; Xylographie / (11), Hölz- schnitt m (1). всидофбн муз. Xylophön n (2). КОК (Комиссия советского контрбля) Kommissiön für Sowjetkontrolle. встАтн 1. geräde [eben] recht, zur rechten Zeit [Stünde] (вб-время); gelegen, Ange¬ bracht (уместно); это для меня очень к. das kommt mir sehr gelegen; это к. das ist hier gut [sehr] Angebracht; прийти не к. Angelegen kömmen*; 2. (заодно) zugleich; gleichzeitig; зайди к. в библиотеку geh zugleich in die Bücherei; &• (вводное слово) nebenbei, beiläufig (gesägt), apropös; к., как он поживает? apropös [bAilftufig gesägt], wie geht es ihm? кто (вопрос, и относит.) wer; «Кто не ра¬ ботает, тот не ест» «Wer nicht Arbeitet, so 11 auch nicht Assen»; кто бы то ни было wer es auch sei, wer es auch (immer) sein mag; к. там? wer (ist) da?; к. ни ein jeder; кто..., кто... der eine [die einen]..., der Andere [die Anderen]...; кто в лес, кто по дрова si der eine singt Dur, der Andere Moll; не кто иной, как... niemand Anders, als... втб-аибо, втб-нибудь irgendwer; irgend jemand; irgendein. ktö-to jemand. куб 1. мат. Kübus m inv (pl. тж. -ben), Würfel m (6) (геометр, фигура); dritte Potenz, Kübus m (степень); возводить в к. zur dritten Potenz erheben, kubieren vt; два в кубе (2*) zwei hoch drei, zwei in der dritten Potenz; 2. (котел для кипячения) Kessel m (6). KJ6s Kuba л (-«-s). КубАнь KubAn л (—s). вубАнцы (казаки) KubAnkosaken pl. ковром: скатиться к. с лестницы köpf* Über die Treppe hinünterfliegen*. вубАрь Kreisel m (6). кубатура Kubatür /. Bf бив WÜrfelchen n (7). вубйам иск. Kubismus m\~. вубйн||ец (житель острова Кубы) Kuba¬ ner т (б); v-cRHtt kubanisch; Kuba-; — сниа табак Kübatabak т — s. вубйческий мат. kübisch, Kübik«; куби¬ ческая система мер Kubikmaßsystem л ~-s; к. корень Kubikwurzel / (11). вубовйдный würfelförmig, вубовый: к. цвет I'ndigofarbe /. Bf б ob Becher m (6), Pok Al m (1); бо¬ роться за кубок по хоккею um den HockAy- pokal kSmpfen. вубомётр Kubikmeter л (6). Bf брив мор. Zwischendeck л (2). кубышка 1. (копилка) GAldbüchse / (11), Spärbüchse / (11); вабить кубышку sich (aat) den Beutel füllen; Geld spAren; 2. перен. фам. (толстушка) Dickchen л (7), Tönne / (11); 8. бот. gAlbe Teichrose, gelbe Seerose, Nixblume / (11), Mümmel / (11). вувАдда тех. Hämmer m (б), HAuham¬ mer m. вувшйн Krug m (1*); к. для молока Milchkrug m. кувшйнка бот. wAiße SAerose, SAelili|e / (11), WAsserlilile / (11). вувырв||Анье разе. Purzelbaum m (1*), Radschlagen л (7); ^Аться разе. Pürzel- bftume mächen [schlügen*, schießen*], Rad Schlägen*, Kobölz schießen*, sich Über¬ schlägen*; *^6м 1. раз г.: полететь, ска¬ титься -~ом kopfüber fällen*, pürzeln vi (s); 2. все пошло ^ом перен. разе. Alles ging schief und krumm. ByBbipHfTb ümwerfen* vt, dmstoßen* vt; — ся purzeln vi (s), Purzelbaum Schlägen*, kopfüber hinfallen*. вугуАр зоол. Küguar m (1), Puma n *^s, —>s, Silberlöwe m (9). вудА 1. (вопрос.) wohin?; wozü? (к чему); к. идешь? wohin gehst du?; к. тебе столько денег? разг. wozü brauchst du das viele Geld?; 2. (относит.) wohin, in den (die, das); wAlcnen (wAlcne, weiches); город, к. они пришли die Stadt, in die [wAlcne] sie kämen; к. ни... wohin auch; к. ни посмо¬ тришь wohin man auch sähen mag; 8. (го¬ раздо) viel, bei wAitem; к. лучше viel bAe- ser, bei wAitem bAsser; О хоть к.! разг. sehr schön!, pikfein!; Sußerst Angenehm [sympätisch]!; к. как разг. sehr, Sußerst; к. тебе! (выражение сомнения, отрицания) ach wö!, das kannst du Ja gär nicht!; к. ни шло mag sein!, m Ai net wegen! вудА-либо, вудА-нибудь irgendwohin. вудАхтНанье GAckern л -~s, GegAcker л —s; —* ать gäckern vi. вудёдь HAde / (11), Werg m -*(e)s. вудАенив ZAuberer m (6), Währsager m(6). вудревАтый gekräuselt, geweilt; к. стиль kräuser [gezierter] Stil. Bfдрв Löcken pl. вудрйвНвтъся sich löcken; ^ый löckig.
ВУД — 281 — кул gelöckt, kraus; kröusköpfig; - ая береза перен. поэт. öine krausköpfige Birke; ^ый стиль, слог перен. gezierter [blümiger] Stil# вудрйшва Löckchen л (7). КуабАее см. Куэнёцкий камепноутолъ ный бассейн. вуаён Cousin m — , —s (франц.), Vötter m (б). вуайна Cousine / (11), Bäse / (11) кузибц Schmied m (1). Кузнецкий каменноугольный бассейн Kusnetzk -Steinkohlenbecken п (—s). кузнёчнк зоол. GrAshüpfer т (6), Нёи sprengte! ш (б); Schnärrheuschrecke f (11). вузнёчный Schmiede«; к. мех Schmiede balg m (l*)j к. цех Schmiedewerkstatt /, pl -stAtten, Schmiede / (11), Hammer¬ werk n (2); и. молот Schmiedehammer m(6). кузница Schmiede / (11). фев /1* (корзинка) Korb m (1*), Wöi- denkorb m; 2. (g экипажа, автомобиля) Wagenkasten m (7), Karosserie / (11); <> назвался груздем, полезай в к. погов. wer А gesägt hat, muß auch В sägen, кукарёкать krShen oi, kikeriki schreien*, кувшп фам. Fäige / (11); показать к. die Fäige zäigen. кукла Püppe / (11); играть в куклы Püp- pen spielen. вувовАть kuckuck rüfen*. вуводва I. PÖppchen n (7); 2. зоол. Püppe / (11), Lärve / (11). KfKoxb бот. Körnrade/ (11), Räde/ (11). кукольный Püppe n«; к. театр Puppenthea¬ ter n (6), Marionettentheater n (6); это ку¬ кольная комедия! разг. пренебр. das ist ein währes Theäterl кукситься фам. mißgestimmt [mi߬ launig, verdrießlich, verdrössen] sein. кукук^аНа Mais m —es, Kukuruz m —(es); — иый Mais«; — ная мука Mäismehl n — (e)s. кукУшв||* зоол. Kückuck m (1); — ин: —ин леи бот. Göldbaar n (2), Häarmoos m (1), Widerton ni (1); — ивы слезки бот. Kük kucksblume / (11), WAldhyaZlnthe / (11). кудАв 1 Faust f (3); сжимать к. die Faust hälfen; показывать к. J-m die Faust zäigen, J-m äine Faust mächen; держать в —e перен• j-n im Zäume hätten*; -О смеяться в к. sich (daО ins Fäustchen lächen. вулАк II ni ex. Nöcke / (11), Nöcken m (7); Kräuzkopf 01 (1*); Kläue / (11). вулАв III (s деревне) Kuläk m (8), Größ bauer m (9) (дел 0131c. — в); перен. Au'sbeu ter 01 (6); Gäizhals m (1*). вулАцвий полит. Kulaken«, Größ bauern«; кулацкое хозяйство Kuläkenwirtschaft / (10), Größbauernwirtschaft / (10). вглАчеетво полит. Kuläkentum л — s, Größbauemtum л —s, Kuläken pl, Gro߬ bauern pl; ликвидация кулачества как класса на оенове сплошной коллективиза¬ ции сельского хозяйства die Liquidierung des Kuläkentums als Klösse auf der Gründ- lage der durchgängigen Kollektivierung der Ländwirtsch&ft. вулАчва Kuläkenfrau / (10), Größbäue- rin / (12). вулачвбвый тех. Nöcken«; к. вал Nöcken- welle / (11). вулАчный Faust«; к. бой Fäustkampf 01 (1*); кулачное право ист• Fäustrecht л —(e)s. кулачбк 1. Fäustchen л (7); 2. тех. Nöcke / (11), Nöcken 01 (7). кулачьё разг., презрит. Kuläkenbrut /. кулебйка кил. Küchen [Pastäte] mit Fleisch-, Fisch- öder Köhlfüllung. кулёк kläiner Bästsack; Tüte / (11) (öp- мажный). кули (чернорабочий) Küli т — s, — s. вудйв зоол. Schlämmläufer 01 (б). кудинАрПия Köchkunst /; —ный kulina¬ risch, Köchen«; — ное искусство Köch¬ kunst /• кулйса тех., эк. Kulisse / (11). вудйсы mea. Kulissen pl; за кулисами hinter den Kulissen; перен. тж. im ge- häimen. вулйч неперев. Kulftsch т ino (O’ster- kuchen). нудйчви: у чорта на куличках s wo sich die Füchse güte Nacht sägen; жить у чорта на куличках bei Bättelmanns U'm- kehr wöhnen. кулбн I физ. Coulomb л —s, — s (франц.). кулбн II (украшение) Hälsschmuck 01 (1). кудуАрНный Couloir« (франц.); —ы Cou¬ loirs pl; Wändelgänge pl. вудь Bästsack m (1*); к. муки ein Sack Mehl. вудьминПацибнный Kulminatiöns«; —a- ционный пункт Kuiminatiönspunkt 01 (1), Höhepunkt m (1), Gipfelpunkt 01 (1); —Ация астр. Kulminatiön/ (10); — йровать астр, kulminieren ui; перен. den Höhe¬ punkt erröichen. культ Kult 01 (1), Kültus m —, -te; слу¬ жители —а (духовенство) Diener öines (religiösen) Kults, Göistlicbe pl. вудьтармёец сов. Kultürarmist m (8). вудьтбАза сое. Zenträle für Kultürarbelt. культи вА||тор c.-x. Kultivator 01 —8, -tören, Grübber m (6), ExstlrpAtor m —s, -tören, SkarifikAtor 01 —s, -tören; — ция Kultivierung /, Bearbeitung /. кул ьтивйров Наине Kultivieren n — s, Pflöge /; — ать 1. kultivieren ut, bearbei¬ ten ut; züchten ul (разводить); 2. перен. pflögen ut. вультвомйссня Kommissiön [Au'sschußl für Kultürarbelt. вудьтиАссовый: культмассовая работа Kultürarbelt in den Müssen, вудьтотдёл A'bteilung für Kultürarbelt. вудьтраббта Kultürarbelt f. культуpa 1. Kultur / (10); пролетарская к. proletarische Kultür; история культуры Kultürgeschlchte /; 2. (разведение) Zucht /; к. пчел Bienenzucht/; 3. (растения) Kul¬ tür/ (10); сельскохозяйственные культуры lAndwirtsehaftHcbe Kulturen. культУрно-бытовбй: культурно-бытовые условия kulturölle Löbensbedingungen. культурно-просветйте ль ный Kulturell - Au• fklärungs «. культурность Kultür /; Kultiviertheit /; ый 1. (образованный) kultiviert, gebildet; ый человек ein Kultürmensch; ein Mensch von Kultür; 2. (относящийся к культуре) kulturöll, Kultür«; — ый уро¬ вень Kultürniveau л — s, — s, Kultürstand m (1*); — ый центр Kultürzentrum n; Mittelpunkt der Kultür; — ый рост kulturöl- les Wachstum. куяьтфбнд Fonds für kulturölle Zwöcke, Mittel für kulturölle Zwöcke.
кул — 282 — культшёфство kulturelle PAtenschaft. культА, культЛпка Stummel т (6). кум Gevatter т (9) (дел тж. — S); —А Gevatterin / (12). куманбк разг. GevAtterchen л (7). кумарин тех. Kumarin л —. кумАч KumAtsch т ino, röter Kattün. кумйр Götzenbild n (5); переи. A’b- gott m (4). кумовство перен. Vetternwirtschaft / (10). камушка nepen. Klatschbase / (11), Stödt- base / (11). кумйс Kumyß m' — (gegörene Stüten¬ milch). кумысо|1лечёбный: —лечебное заведение Kumyßheilanstalt / (10); — лечёние Kü- myßkur /. кунАк обл. Göstfreund т (1) (bei den kaukasischen Völkern). кунАчество обл. Gastfreundschaft / (bei den kaukasischen Völkern), кунжут бот. Sesam m «^e, ^s; ный Se¬ sam«; —ное масло Sösamöl n — (e)s. кунйца зоол. Mörder m (6). кунеткАмера уст. Raritätenkabinett n (2), RaritStensammlung / (10) (тж. перен.). куц Аль Пинца бот. Tröllblume / (11), Trölle /(11), Glötzblume /(11), Bütter- kugel / (11), Goldknöpfchen n (7); — ный Bade*; - ный костюм BAdeanzug m (1*), BAdekostüm n (2); — ный сезон Badesaison /, pl -*s, BAdezeit / (10); — ня Badean¬ stalt / (10), BAdehaus n (5); - щнв, — щица Badende m, / (9*). купАпье Böden n — s. вупАть baden vt; schwömmen vt (живот¬ ных); — ся böden oi, sich bAden. вупё ж.-д. A'bteil n (2), m (1), Coupe n -**s, -'S (франц.), Кирёе n —a, —s; к. для некурящих Nichtraucherabteil п. купец KAufmann m — (e)s, -leute. куп4ч||ескнй Kaufmanns*, kAufm&nnisch; веское сословие KAufmannsstand m — (e)s; - ество до рев. KAufmannschaft /. Купидон миф. Kupido m (—). купйть 1. kaufen vt; 2. (подкупить) kAu- fen vt, bestechen* vt. куп лёт муз. (песни, стихотворения) Coup¬ let n — s, —s, Ströphe/ (11); —йст Couplet¬ sänger m (6); — ы Couplet n -'S, —'S, Spött- lied n (5), Schläger m (6). купля Kauf m (1*). купол Küppel / (11); небесный к. Him¬ melszelt n — (e)s. куполообрАзный kuppelförmig. купон 1. (билет в ложу) TheAterkartc / (11) (für einen Lögenplatz); 2. (отрез материи) Kupön m —s, —s, Stöffabschnitt m (1); Stöffrest m (1); 8. ком. Kupön m ^s, -«s, Zinsschein m (1); стричь — ы Ku¬ pons schneiden*. купорбс хим. Vitriol n (2), rn (1); цин¬ ковый к. Zinkvitriol л; железный к. Eisenvitriol л; медный к. Kupfervitriol л; -'ный Vitriöl*; —ное масло Vitriölöl л •^(e)s. купрйт мин. Kuprit л (2), Rötkupfer¬ erz л (2). купчая ист. юр. KAufbrief «л (1). купчйха KAufmannsfrau / (10). купюра 1. (сокращение) A’bkürzung/ (10), Kfirzung / (10); 2. ком. Schein т (1). кур: попасть, как к. во щи разг. s unver¬ schuldet in des Töufels Küche geraten*. кур кура обл. Huhn л (5), куражиться фам. sich in die Brust tvör-‘ fen*; Skandal möchen; den Hörren spielen, кураре (растительный яд) KurAre л - (s). курбет спорт. Kurbette / (11); пе/хн. Sprünge pl, FAxen pl. курвиметр тех. Kurvimeter n (6). курган 1. археол. Hünengrab л (5), Hünenbett л (13); Hügelgrab лт(5), Kegel¬ grab n (5); 2. (холм) Hügel m (6). , кургузый разг. 1. (об одежде) kurz, eng; 2. (о животных) gestützt, stützschwänzig. курд Kurde m (9). курдюк Fettschwanz m (1*). курдючный Schwan^-; Föttschwanz«; курдючное сало SchwAnzfett л -(e)s; кур¬ дючная овца Fettschwanzschaf n (2). курево разг. 1. RAuchtabak m — (e)s; 2. (вещество для обкуривания) RSuchcr- werk л (2); 8. (дым) Rauch m — (e)s. курённе RAuchen л —s; прекратить, бро¬ сить к. zu röuehen öufhören; sich (dal) das RAuchen Abgewöhnen. вурзАл Kürsaal m — (e)s, -säle, Kürhaus л (o). куриАльный юр. kuriAl. курйлка 1. разг. (комната) Röuchzimmer л (7); 2. фам. RAucher т (в), —in / (12); фжив, жив к.1 разг. der lebt immernoch!; das ist ünverwüstlichl курйльцннца Räucherpfanne / (11); — щик, -щица RAucher m (6), —in / (12). курйн||ые зоол. Hühnervögel pl, SchArrvö- gel pl; —ый Hühner*; —ая грудь мед. Hüh¬ nerbrust /(3), Gänsebrust 7 (3); —ая сле¬ пота 1) мед. Hühnerblindheit /, NAchtblind• heit /, Möndblindheit /, Hemeralopie /; 2) бот. HAhnenfuß rn (1*), Ranunkel / (11); —ые яйца Hühnereier pl. курйтельный Rauch«; курительная ком¬ ната RAuchzimmer л (7); к. табак RAuch¬ tabak т — (e)s. вурйть 1. röuehen vt; фам. schmäuchen vi, dämpfen vi; quälmen vi; к. воспрещается RAuchen verböten; 2« (добывать перегон¬ кой) brönnen* Df, schwelen vt. вурйть ся 1« среди, sich röuehen; табак плохо курится der TAbak raucht sich schlecht; 2. страд, (о перегонке) gebrännt [geschwelt] wörden; 8. (о тумане, дыме) röuehen vi, dämpfen vi. курица Huhn л (5); мокрая к. перен. разг. SchiAppschwanz т (1*); как мокрая к. перен. s wie ein begössener Pudel, курия Kürije / (11). курндй: курная изба Hütte öline RAuch- fang. вурнбсый stümpfnasig. вуровбдетво Hühnerzucht /. курбк Hahn m (1*); взнести к. den Hahn spännen; спустить к. Abdrücken vt. куролесить фам. tölle Streiche [Dumm¬ heiten] Angeben*. куропАтва зоол. Rebhuhn л (5), Röpp- huhn n (5), Feldhuhn л (5). курбрт Kürort m (1); Bad л (5), BAdeort m (1) (воды); морской к. Söebad л; ездить на к. ins Bad reisen; —ный Kur«; BAde»; — ное управление Kürverwaltung / (10), Bädeverwaltung / (10); —ный больной Kurgast m (1*), Badegast m (1*); -ник Kürgast m (1*). курослеп бот. HAhnenfuß m (1*), Ranun¬ kel / (11).
КУР — 283 — куч курс 1, Kurs т (1), Richtung / (10); менять к. корабля den Кип des Schilfes Ändern [wechseln]; 2* перен. Кип т (1); политический к. der politische Kurs; ваять к. на что-л. разг. den Кип auf etw. (асе) nehmen* [hülten*], üinen Кип üin- schlagen*; 8. (учебный) Kursus m —, р/ Kürse, Stüdi|enjahr л (2), Lehrgang m (1*); к. лекций ein Zyklus von Vöriesungen; 4. мед.: к. лечения Kur / (10); проходить к. лечения üine Kur gebrauchen; б. ком. Кип т (1) (часто pl Kürse); понижать к. die Kürse drücken; к. понижается die Kürse füllen4; к. повышается die Küne stüigen*; О быть в —е auf dem Laufenden sein, im Bilde sein; держать кого-л. в —е j-n auf dem Laufenden hülten4. • курсант Kürsusbesucher m (0); Kur* sünt m (8). вурейв тип. Kuniv /, Kursivschrift /; —ом kursiv, in Kunivschrift. курейровать kursieren vi, im U* ml auf •ein, verkühren vi. курей er ва gern. Kurs ist in / (12). курсбвка сов. Kürkarte / (11) (für BSder- benutzung und Verpflügung). вуроовбй Kurs-; курсовая таблица ком. Kürszettel m (6). ' курсы Kürse pl» краткосрочные к. kürz- fristige Kürse; к. для взрослых Küne für Erwachsene; к. иностранных языков Sprüch kürse pl. куртйж ком. Courtäge / (11), Maklerge¬ bühr / (10). кургана 1. воен. Kurtine / (11), Mittel¬ wall m (1*); 2. (в саду) Blümenbeet n (2). куртка, вУрточка JOppe / (11), Jücke / (11). курфюрст ист. Kurfünt m (8). курчавПость Kräuselung /; — ыИ kraus¬ haarig, löckig, gekräuselt. куры I (мн. 4. от курица) Hühner pZ; ф это курам насмех darüber lachen die Hüh¬ ner; у него денег куры не клюют er hat Geld wie Heu.' куры И строить к. фам. den Hof müchen, die Cour scheiden*. курьёз 1. (забавный мучай) Kuriösum л —s, -sa, sültsame Begebenheit; 2. (редкий предмет) Kuriosität / (10); —ный kuriös, seltsam, sonderlich; schnurrig (забавней). курьёр 1. (в учреждении) Röte т (9), Ei'ibote тп; 2. дипломатический к. diploma¬ tischer Kurier; — свий (относящийся к карьеру) BOten«, Kurier«; ф —ский поезд KurierzUg т (I4), D-Zug т (I4); на —ских разг. im Stürmschritt, im Ei'ltempo. курйт||ина Hühnerfleisch n —es; Hühner¬ braten m —s; —ник HQhnerstall m (l4). курйщпй 1. rüuehend; 2. сущ. Rüucher in (6); вагон для курящих Räucherwä¬ gen m (7). кус обл. Bissen m (7). кусать 1. büißen4 vt; stüchen4 vt (о насе¬ комых); — ся 1. среди. büißen4 vi; stüchen vt (о насекомых); 2. перен. разг. (о дорогих товарах) tüures [schweres] Geld kosten, ins Geld rüißen4; цены кусаются die Pröise sind ge sülzen. кусачки тех. Büißzange/ (11). кусище разг. Riesenstück л (2). кусковой Stück«, zerstückelt; к. сахар Stückzucker т — s. кусбв Stück л (2) (поме имен числит. неивм.); Bissen т (7), Hüppen тп (7) (съедоб¬ ный); к. мыла ein Stück Süife; пять кусков сахару fünf Stück Zücker; три куска сукна drei Stück Tuch; кроить из цельного куска aus üinem Stück züschneiden*; разбить на куски zentückeln vt, in Stücke zerschlü¬ gen4; к. в горло нейдет der Bissen bleibt üinem im Hülse stücken; не иметь куска хлеба nicht zu büißen noch zu brüchen hüben; зарабатывать свой к. хлеба перен. sein Stück Brot verdienen; sein Lüben fristen; иметь верный к. хлеба перен- sein sicheres Auskommen hüben. кусбчев Stückchen n (7); Häppchen л (7); лакомый к. перен. ein lückerer Bissen. куст 1 (растение) Strauch m (4), реже m (l*), Busch m (l4); Stüude / (11): к. малины Himbeentrauch m; спрятаться в — ы перен. ирон. sich (süitwftrts) in die Büsche schlügen4. куст II (объединение) Verüinigung / (10), Verbünd m (l*). кустарник Gebüsch л (2), Gesträuch л (2). куотйрнНичать разг. 1. Hüimindustrie trüiben4; 2. перен. mit primitiven Produk¬ tionsmitteln arbeiten; — ячество перен. разг. primitive, minderwertige A’rbeit; Basteiüi /; Handwerkerei /; —ый Hüimin¬ dustrie*, Heim«; перен. (о работе) primitiv, minderwertig; — ая промышленность Hüim¬ industrie /, Hüusindustrie /; — ые изделия Hüimindustrieartikel pl. вустйрщнна разг. primitive [minderwer¬ tige] A'rbeit; Bastelei /. • вустйрь Hüimarbeiter m (6); Handwer¬ ker m (6), Gewürbetreibende m (9*); к.-оди¬ ночка allüin arbeitender Hüimarbeiter [Handwerker]. кутать üinmummen vt, üinhüllen vt, üinwickeln vt; — ся sich üinmummen, sich üinhüllen; — ся в платок sich in das Tuch hüllen; das Tuch fest um sich ziehen4. кутёж Gelage л (в), Zecherüi / (10), Pras- serüi / (10). кутерьмй разг. Durcheinander л (в), Wirr¬ warr л —s; das Drünter und Drüber; что здесь за к.! hier geht es bunt her! кутйла разг. Zücher m (6), Züchbruder m (6*), Prüsser m (в), Schwiemler m (6). кутйть züchen vi, prüssen vi, Schwie¬ meln vi. кутузка фам. Kittchen n (7), Arrüstlo- kal л (2). кухёрка Köchin f (12). кухня Küche / (11); фабрика-к. GrOß- küche /; походная к. Fülaküche /. кухонный Küchen«; кухонная посуда Küchengeschirr л (2). куцый разг. 1. gestützt, stützschwünzig, stümmelschwflnzig; 2. перен. kurz, eng (об одежде); ventümmelt; Unzulänglich (об отвлеченных предметах). куча 1. Hüufe(n) т (9, 7); к. снегу Schneehaufen т; муравьиная к. A'meisen- haufen ш; собирать в кучу üufhäufen vt; 2. перен. Hüufe(n) т (9, 7), Müsse / (11), Münge / (11); к. новостей ein Schock Nüuigkeiten; ф валить всё в одну кучу разг. ülles in ülnen Topf würfen*, кучами hüufenweise. кучевбй: кучевые облака Hüufenwolken pl, Kümuiuswolken pl, Kümuli pl. кучер Kutscher m (6). кучка Häufchen л (7), Häuflein л (7).
куш — 284 — куш рааг. rundes Sümmchen; Batzen т (7); изрядный к. ein gehöriger Bätzen; жирный к. ein fätter Brüten, кушёк Gurt m (1), Gürtel m (6). кушанье Speise / (11); Gericht n (2). вешать essen* ut, speisen ut; к. подано! das E'ssen ist äufge tragen! кушётка Söfa n —s -^s, Couch / ino {англ.), Chaiselöngue f, pl —s (франц.). кэб Cab л —s, —s (англ.); Dröschke/ (11). кювётва Küvette / (11); Schäle / (11). Л лабаз Geträidehandlung / (10); Mähl- handlung / (10); —ник Geträidehänd- ler m (6), Mählhändler m (6). лабардёп Laberdän m (1), gesälzener Ka¬ beljau m (1) (pl тж. —e). лабиализация лингв. Labialisatiön /; — овёть labialisieren vt. лабиальный лингв, labiäl», Lippen»; л. звук Labiällaut m (l)t Labidl m (1), Lippenlaut m (1). лабно-дентальный лингв, labiodentäl; д. звук Labiodental т (1), Labiodentallaut т (1). лабнрйнт 1. Labyrinth п (2); I'rrgang т (1*), I'rrgarten т (7*) (тж. перен.); л. улиц Sträßenlabyrinth п (2); 2. анат. Labyrinth п (2). лаборйпт Laboränt т (8); — ка Laboran¬ tin / (12). даборатбрЦия Laboratörium л —s, -ri|en; —ный laboratörisch, Laboratörium(s)»; —- ный метод laboratörische U'nterrichtsme- thode. лабрадбр мин• Labradör т (1), Labra- dörstein rn (1). лйва 11. Ldva f, pl -ven; 2. перен.: лавой unaufhältsam; unaufhältsam vordringend. лава 11 воен. Lava / (Kämpfordnung der Kosäken). лёвд III горн. Schicht / (10). давёнда бот. Lavendel m (в), лавина Lawine f (11), Schnäesturz m (1*). лавйров ||ание мор. Lavieren n — s; ^ать 1. lavieren ui; 2. перен. Au'sflüchte mächen [suchen]; sich drähen und wänden. лёвка 1. (скамейка) Bank / (3); 2. (мага¬ зин) Läden m (7*), Käufladen m (7*); Bude f (11). лёвочка 1. (скамейка) BSnkchen л (7); 2. (ларек) kläiner Läden m (7*), kläine Büde / (11); 8. перен. (темная затея, компания, шайка) ünlauteres Unternäh¬ men; (säubere) Gesällschaft; Sippe / (11) (ирон.у, закрыть лавочку die Büde schlie¬ ßen*; dem Träiben ein Ziel Sätzen Tein E'nde mächen]; это одна л.! sdie stecken älle unter äiner Decke. лёвочнцик Krämer m (6), Lädenbesitzer m (6); — ица 1. (хозяйка лавки) Kräme¬ rin / (12), Lädenbesitzerin / (12); 2. (жена лавочника) Krämersfrau / (10); —ый Lä¬ den»; Buden»; —ая вывеска Lädenschild л (5). лавр 1. бот. Lörbeer т (13), Lörbeer- baum m (1*); 2. мн. ч. лавры перен. Lor¬ beeren pl, Lörbeerkranz т (1*); почить на —ах перен. auf säinen Lörbeeren äusruhen; пожинать — ы перен. Lörbeeren ärnten [pflücken]; sich (dal) Lörbeeren hölen; Ruhm erringen* [ärnten, davöntragen* ]. лавровйшня бот. Kirschlorbeerbaum m (1*). лаэ давр6в||ые бот. Lörbeergewächse pl; ^ый бот. Lörbeer»; — oe дерево Lörbeerbaum я* (1*)> —ый лист кул. Lörbeerblatt л (5); — ый венок поэт. Lörbeerkranz т (1*). лаг мор. Loa л (2). дёгбух мор. Lögbuch л (5). дёгерный Läger»; лагерная служба Lä* gerdienst т —es. лёгерь 1. Läger л (в); пионерский л. Pionierlager л (в); Sömmeriager der Pio¬ niere; расположиться лагерем ein Läger äufschlagen*, ein Läger beziehen*; стоять лагерем im Läger stähen*, kampieren vi, lägern ui; снять л. ein Läger äbbrechen*; концентрационный л. Konzentrationsla¬ ger л (6); 2. перен. Läger л (6), Gruppe t (11); «Все общество все более и более раскалывается на два больших враждеб¬ ных лагеря, на два больших прямо про¬ тивоположных друг другу класса—бур¬ жуазию и пролетариат» (Коммунистиче¬ ский манифест) «Die gänze Gesällschaft spältet sich теш* und mehr in zwei größe feindliche Läger, in zwei größe einander diräkt gegenüberstehende Klässen—Bour¬ geoisie und Proletariät» (Kommunistisches Manifest)* даглйнь мор. Lögleine / (11). лагуна Lagune / (11). лад 1. (согласие, мир) Ei'ntracht f, 6. pl; жить в —у äinträchtig [in Ei'ntrachtl läben; быть не в —ах с кем-л. mit j-m auf dem Kriegsfuß [schlecht] stähen*; 2. муз. Tönart / (10); 3. (на гитаре, балалайке и т. л.) Bund т (1*); 4. (способ, образ) рааг. Wäise / (11); Art und Wäise; Manier / (10); на новый л. auf näue Wäise; на раз¬ ные —ы auf verschiedene Art und Weise; ф дело идет на л. раза, die Säche klappt; die Säche geht gut, die Säche gelingt; die Säche kommt in Schwung [Fluß]; es ist Zug in der Säche; настроиться на другой л. sich ümstellen; sich ändere äinstellen. лёдан Weihrauch m — (e)s; ф дышать на л. раза. & im Stärben liegen*; mit äinem Fuß im Gräbe stähen*. лёдить рааг. 1. (не ссориться) sich (gut) Verträgen*; 2. (налаживать) in O'rdnung bringen*, zurächtmachen ul; stimmen ut {о музыкальных инструментах); ф д. одно и то же immer ein und dasselbe wieder - hölen; ein und dassälbe Wiederkäuen; — ся рааг. glatt vonstätten gähen*, kläppen vi; дело не ладится die Säche klappt nicht [will nicht gelingen], die Säche kommt nicht in Gang; es ist kein Zug in der Säche. лёдно рааг. 1. (как следует) gut, pässend; 2. (мирно) äinträchtig; 3. (хорошо, пускай) gut!, schon gut!, mäinetwegenl; einverstan¬ den l Лёдожское озеро Lädogasee m (—s). ладонь анат. Händfläche / (11), fläche [höhle] Hand; быть (видным) как на ладо¬ ни разг. wie auf der flächen Hand liegen*. ладбпш: бить (хлопать) в д. in die Hände klätschen. ладьй 1. (лодка) поэт., уст. Kahn m (1*); 2. шахм. Turm m (1*). * лаж ком. Au'fgeld л — (e)s, б. pl, A'gio л —s, 6. pl. лаз 1. тех. Männloch л (5); 2. (лазейка) обл. Schlupfloch л (5). лазанье Klettern л — s, Klimmen л — s. Kraxeln л —> s.
паз — 285 — пар д&аарбт Lazarett л (2), SpitAl л (5); Kriegslazarett л (военный); палевой л. Feldlazarett л; тыловой л. Etäppenlaza- rett п. лДз&ть см. лезть 1, 2, 3. лазейка 1. Schlupfloch л (5); 2. перен. Hintertür / (10); оставить себе лазейку sich (dal) ё(пе Hintertür [ein Pf Örtchen] öffen lassen*. яАзнтъ см. лезть 1( 2« 8. ааабревмй поэт, lasürfarben; himmel¬ blau. aMfpesuih л. камень мин. Lasür m (1), Lasürstein m (1), Bläustein m (1). лазерный lasürfarben, himmelblau, xaefpb Lasür blau n —s; Himmelblau л —в; берлинская л. (краска) Berlinerblau л —s; медная л. Küpferblau л яав^тчик воен. Kündschafter m (в), Spiön т (1). л Длящие: л. растения Schlingpflanzen pl; Kletterpflanzen pl; л. животные KlAtter- tiere pl. аай Gebell л —es, ВёПеп л ^8. лАйка I (собака) E'skimohund m (1). жАйва II (кожа) Glaceleder n — s. лАйковый Glace *; лайковые перчатки Glacehandschuhe pl. лак 1. Lack m (1), Firnis m (3*); покрыть —ом mit Firnis überziehen*; 2. перен. Firnis m (3*)f (Süßerer) Schliff m (1). яакДть lecken pf, Auflecken vt. лак^й (тж. перен.) LakAi m (8)» Diener m (б); лакеи буржуазии LakAlen der Bourgeoisie; — свий 1. LakAi len«; 2. перен. lakAienhaft; knechtisch, kriecherisch; — ская психика перен. LakAienpsyche /; — ство перен. Laköi|cntum л —s; Kriecherei /; knechtisches wesen; — ствовать LakAien- dienste leisten, kriechen* vi (s). лакирбвЦенный lackiert, Lack«; Glänz¬ leder«; лакированные ботинки LAckschuhe pl; lackieren vt; mit Lack bedecken, mit Firnis überziehen*; — ва 1. (действие) Lackierung 1 (10); 2. (слой лака) LAck- überzug m (1*); ^щик Lackierer m (6); Firnisser m (6). лАнмуе хим. LAckmus m, n —; — овый LAckmus«; —овая бумага LAckmuspapier л — s. лАковмй 1. Lack«; лаковая замазка LAckkitt m —es; 2. (полированный) lak- kiert; poliert. лАвомПнться nAschen vt, vi; sich gütlich tun (чем-л. an dal); — ва Leckermaul л (5), N5scher m (6); Näscher in / (12); — ство NAschwerk л — (e)s, 6. pl, Leckerbissen m (7); — ый 1. lecker, wühlschmeckend; schmAckhaft (вкусный); ~~oe блюдо Lecker¬ bissen m <7), Delikatesse / (11); —ый кусок перен. leckerer [fetter| Bissen; лишить кого-л. лакомого кусочка j-m die Bütter vom Brüte nähmen*;2. быть — ым до чего-л. перен. nach etw. (dat) lüstern sein. лавонНйзм Lakonismus m —, -men; — йче- евяй lakünlscb; —йчноеть Lakonismus m —, -men; — йчный lakönisch. лакрямАторвоен.хим.TrBnenerregerm (6). лаврйца бот. Lakritze / (11), Lakritzen m (7). лаврйчнив бот. Süßholz л —es, Lakrit¬ zenholz n — es. лактАты хим. LaktAte pl, milebsaure SAlze. давтАиня 1. (выделение молока) Lakta- tiün / (10), Milchabsonderung / (10); 2. (пе¬ риод кормления) Zeit des Stillens, лавтобацилдйн LAktobazillin л — s. лактбза хим. Laktüse /, Milchzucker m — s. лавтбмгетр Laktometer n (6). яДма I (духовное лицо) LAma m — (s), — s. лАма II aooA. LAma л — s, —s, Schäf- kamel л (2). ЛамАнш La Manche(—),A'rmelkanal m—s. ламбревАн Lambrequin л — s, — s, Fen¬ sterbogenbehang m (1*). лАмпа LAmpe / (11); настольная л. Tisch¬ lampe / (11); висячая л. A'mpel / (11); паяльная л. Lötlampe / (11); рудничная л. Grübenlampe f (11), Grübenlicht л (2); Bärgt lebt n (2); экономическая л. SpAr- lampe/ (11); дуговая л. Bögenlampe / (11); л. накаливания Glühlampe / (11); катодная лампа рад. Röhre / (11). лампАд(к)а LSmpchen л (7) (vor einem Heiligenbilde). лампАеы LampAssen pl, Hüsenstreifen pl. лАмповый Lampen«; рад. Röhren«; л. приемник рад. RohrenempfAnger m (6). лАмпочва 1. именьш. fJSmpchen л (7); ночная л. NAchtlampe / (11); 2. (электриче¬ ская) elektrische Lampe, Birne / (11). лангобАрды ист. LangobArden pl. лангуст (а) аоол. Languste / (11). пАндвАр воен. LAndwehr /• панд6 LAndauer т (в). ландскнАхт ист. LAndsknecht т (1). лАндтАг полит. LAndtag т (1). ландшАфт LAndschaft / (14)). пАндштУрм воен. LAndsturm т — (e)s; [ —йст LAndsturmmann т (4). лАпдыш бот. MAiglückchen л (7), MAi- blume / (11). ланолйн Lanolin л-s. ланцбт мед. Lanzette / (11); —ный 1. Lanzetten«; —ный футляр Lanzetten - futteral л (2); 2. бот. lanzettförmig; —ный лист lanzettförmiges Blatt; — овйдный бот. lanzettförmig, лань DAmhlrsch т (1). лАпа 1. Pföte / (11), TAtze / (11). 2. тех. (у якоря) Hand / (3); 3. мн. ч. лапы перен. KlAuen pl; попасть в лапы к кому-л. разе. J-m in die KlAuen fAllen*; in Js KlAuen gerAten*; в лапах у кого-л. in j-s KlAuen, in j-s GewAlt. лапндАрнКость LapidarltSt /; KnAppheit /, 6. pl; — ый lapidAr, kurz und bündig; — ый стиль LapidArstil m — es. лАпва Pfötchen n (7), TBtzehen л (7); HBndclien л (7) (ласкат.); стоять на задних лапках перед кем-л. auf den Hinter¬ beinen stähen*; MBnnchen mächen; liebedie¬ nern vi. лаплАндец Läppern (9), LäpplAnderm (6). ЛаплАндия LAppland л (—8). паплАндсвнй läppländisch. лАпоть Bästschun m (1). лаптА 1. (игра) BAllspiel л (2); 2. (палка) BAllschlSgel m (6). лАпчатый бот. fingerförmig, gefingert, gezückt; л. лист gefingertes [gezücktes] Blatt; л. кактус fingerförmiger KAktus; гусь л. фам. geriebener [schlAuerl Künde. лаптА кул. 1. Nüdeln pl; 2. (суп) Nüdel- suppe / (11). nappR kleine KrAmbude. aapäii KSstchen* л (7), SchAcbtel /(11).
лар — 286 - лариыгйт мед. Laryngitis /, Kehlkopfent¬ zündung / (10). ларингоНлогил мед. Laryngologie /» — скбп Laryngosköp л (2), Kehlkopfspiegel от (6). ларчик kleine LAde, kleine frone, Käst¬ chen n (7), Schachtel / (11); а л. просто отк рыпался логов, г des Rätsels Losung war einfach. ларь LAde / (11), Trühe / (11). лАска I Liebkosung / (10); Zärtlichkeit / (10); только в ед. числе Güte /, б. pl; лаской можно от него всего добиться durch Güte kann man Alles bei ihm erreichen, лиска II soc.it. Wiesel n (6). ласкательный liebkosend, zärtlich; имя ласкательное грам. Schmeichelname от — ns, —n, Kosename от --ns, -n. ласк&ть 1. liebkosen ot, mit ZSrtlichkel- ten überschütten; 2. перен. (слух, взор и т. п.) erggtzen vt, erquicken vt; л. себя надеждой sich in einer Höffnung wiegen; -ся 1. (к кому-л.) umschmeicheln ot; j-m um den Bart gehen*; 2. разе, einander lieb¬ kosen. лАсвов||ость ZSrtlichkeit/ (10 )(нежность); Freundlichkeit/ (10) (приветливость); — ый zärtlich (нежный); freundlich (приветли¬ вый); schmeichelnd, liebkosend (ласкаю- \ щий); — ый ветер ein liebkosender Wind. дасеб ox. LAsso от Ws), —s, Würfschlinge t (11). лАстик I тех. Gümmi n, m —s, <^s, Ra¬ diergummi от, n — s, —s (для стирания). дАстнк II (материя) LAsting m —s, — s. лАститьсл разе, umschmeicheln ot; sich Anschmiegen (к кому-л. an acc); liebkosen ot; sich bei J-m einschmeicheln (с корыстной целью). лАстовица A’chselzwickel m (6) (am Hem¬ de). лаетонбгие зоол. Flössenfü01er m (6). лАсточка Sch w Albe / (11); первая л. перен. die erste SchwAlbe; Vörbote m (9). лАсты (конечности у ластоногих) Flös¬ sen pl. лат (латвийская монета) Lat от — (s), латАння бот. FScherpalme / (11); Lätan- baum т (!*)• « латАть разе, flicken ot, Flicken Aufset¬ zen. Латвййскал Советская Соцналистйче- екая Республика Lettische Sozialistische Sowjetrepublik, латвийский lettisch. ЛАтвня Lettland л (—s). латентный latent, verborgen, gebünden; латентная теплота физ. latente [gebündene] Wärme« латерАльный latcrAl, seitlich. латпнивНАцня Latinisierung / (10); —й- ровать latinisieren vt. латинНйам лингв., лит. Latinismus от -men; —йст Latinist от (8). латйнПица лингв., уст. das lateinische Alphabet; — ский lateinisch; --ский язык die lateinische SprAche, das Latein. латифундия Latifündium n —s, -di|en, Großgrundbesitz от --es, 6. pl, лАтка Flicken m (7). дату к бот. LAttich от (1). латунный messingen, Messing«; латунная проволока Mdssingdraht от (!•). латунь Mdssing ns; листовая л. Mes¬ singblech п — (e)s. пси даты ист. HArnisch от (1), Panzer от (6)* в латах in HArnisch; gejkinzert; in En gepAnzert. лаллнь разг. Latein n —s, die lateinische SprAche; вульгарная л. Vulgärlatein л — s IvOchenlatein n ^ s. латыш Lötte m (9); — ica Lettin / (12); —ский lettisch; -^ский язык die lettische SprAche, das Lettische« дауп-теннис спорт. Lawn-Tennis n~s, Tennis л — • аауреАт LaureAt от (8), Preisträger от (6); л. Нобелевской премии Nobelpreis¬ träger т (6); л. международного конкурса пианистов LaureAt des internationAlcn Pianistenwettbewerbs. лафА фам.1 тебе д.1 du hast Glück!; dir gehts gut! лафАт воен. Lafette / (11); трубчатый л. Röhrenlafette / (11); рамный л. Rähmcn- lafette/ (11); л. с раздвижными станинами SprAizlafette / (11); шарнирный л. Gelenk- lafette / (11); — ный Lafetten«; — ный хобот Lafettenschwanz от (1*), Lafettenschweif от (1); ^-ный ход Lafettengestell л (2). лАдван Latz т (1*); Revers т (1); Auf¬ schlag от (1*). лачуга (Armselige) Hütte / (11); KAte / (11), Köben от (7). пАять bellen ui; л. на кого-л. J-n Anbellen; *~ся груб, (браниться) Anbellen vt; An¬ schnauzen vt, schimpfen vi. лганьё рагг. Lügen л — s; Lügengewebe n ~~s, LQgcngespi nst n ^es. лгать 1. lügen* vt; фам. Aufschneiden* ot; 2. (клеветать на кого-л.) verleumden ot; verlästern vt. лгун, лгунья Lügner m (6), «*»!n / (12), Au'fschneider от (6), —ln / (12). лебедА бот. Meide/ (11), Gänsefuß от—es. лебедйный Schwänen«; лебединая песня SchwAnengesangот (1*), SchwAnenlied л (5). леббдка I тех. Winde f (11). лебёдка II зоол. Schwanen Weibchen л (7). лебедбвые бот. Meldengewächse pl, gSn- sefußartlge PflAnzen. лббедь Schwan от (1*). лебозйть разг. sich um j-e Gunst bemühen; vor j-m kriechen*, scharwenzeln ot. лебйжпй Schwänen«; л. пух Schwänen- flaum от — s. дев I Löwe от (9); Leu от (8) (поэт,); морской л. Säelöwe от (9); муравьиный л. A'meisenlöwe от (9). лев II (монета в Болгарии) Lew m — s, -wa. Левант Levänte/ (•«). леветь 1. полит, sich radikallsieren; sich den linken Parteien nähern; 2. (о ветре и от. л.) sich nach links drehen. ЛевнафАн миф., перен. Leviäthan от (1) (pl тж. •—s). левиаиА полит. linke [radikAle] Einstel¬ lung. левкбй бот. Levköje/ (11), Levköle/ (11). девобережпый am linken U’fer gelegen, Hnksuferig. левобуржуАзный Unksbürgerlich; den lin¬ ken bürgerlichen Parteien Angehörend, левосторонний linksseitig, левретка зоол. Windspiel n (2). левша Linkshänder от (6), Linkshändige от, / (9*). левый 1. link; 2. полит, radikäl; links
лег — 287 — леж gesinnt [gestimmt]; левое крыло der Unke» radikale Flügel; «л.» уклон die «linke» A'b- welchung; О девая сторона (изнанка) die Unke Saite» die Rückseite. жегализ нация Legalisatiön / (10), Lega- Usierung / (10); —йрояать legalisieren vt. дегйльнНость Legalität/; Gesetzmäßigkeit fl — ый legal; gesetzlich, gesetzmäßig; — ый марксизм legäler Marxismus. аег4то муз. Legato n —s, ^s. яегёнд||а 1. (поэтическое сказание) Le¬ gende / (11), sage / (11); 2. (вымысел) Erdichtung / (10), Märchen n (7); 8. (по¬ яснит. текст на картах и т. п.) Legende / (11); -арный 1. legendär, sagenhaft; 8. (невероятный) fabelhaft; ф — арная лич¬ ность eine von Sagen umwöbene Persön¬ lichkeit, eine sagenhafte Persönlichkeit. дегнбы Legiön / (10); иностранный л. Fremdenlegion / (10); -*-ёр Legionär m (1). жегнслатНйвный (законодательный) legi¬ slativ; gesetzgebend; — fpa юр. 1. (срок пол¬ номочий запонод. органов) Legislatur f (10); 8. (период деятельности закон од. органа) Legislaturperiode / (11). яепгпш||4ция юр., дореа. Legitimatiön / (10), Legitimierung / (10); —йзм Legiti¬ mismus т —в; —йст Legitim ist т (8). лёгкий leicht; легкая промышленность «к. .Leichtindustrie/; д. пулемет воен. leich¬ tes Maschinengewehr; легкая артиллерия Доем, leichte Artillerie; легкая кавалерия leichte Kavallerie; л. сон leiser Schlaf; л. ветер leiser [linder] Wind; легкая поход¬ ка leichter Gang; легкая пища leichtverdau¬ liche Kost; легкая работа leichte A'rbeit; ему дается все легко es fällt ihm alles leicht; es ist ihm ein leichtes; Вам легко говорить! Sie haben gut reden!; ф л. слог ein flüssiger [lebendiger] Stil; легок на по¬ мине разг. fit der kommt wie der Wolf in der Fabel; wenn man vom Wolf spricht, ist er nicht weit; иметь легкую руку eine glückliche Hand haben; Glück bringen*; с моей легкой руки s* ich habe den A'nfang gemacht; с легким сердцем leichten Her¬ zens. дегвобронирбванный воен. leichtgepan¬ zert. дегвовёрПие Leichtgläubigkeit /; — ный leichtgläubig. яегвовёс спорт. Leichtgewicht n (2); ^ный 1. leicht; 8. перен. ünwesentlich, ge¬ ringfügig; öberflächlich (поверхностный). легковой: д. автомобиль Persönenauto п —s, —s; д. извозчик Dröschkenfuhrmann m (4) (pl. тж. -leute). легковоспламеняющийся leichtentflämm- bar, leichtentflämmt; легковоспламеняю¬ щееся горючее Leich tbrennstoff m (1). лёгкое анат. Lünge f (11); воспаление легких мед. Lüngenentzündung / (10); туберкулез легких Lüngenschwindsucnt f; Lüngen tuberkulöse /, Lüngenphthisis /• легкокрылый leichtbeschwingt, яегкомйслПенный leichtsinnig, leichtfer¬ tig (о человеке); seicht, öberflächlich (пустой); ~-ие Leichtsinn m — (e)s, Leichtfertigkeit fl Leichtigkeit / (пустота). легкоплавкий leichtflüssig, лёгкость 1. Leichtheit /; 2. (нетридностъ) Leichtigkeit/(10); 3. (проворство)Gewandt¬ heit /; л. походки Leichtfüßigkeit /; л. речи Redegewandtheit /, Zungenfertigkeit /• аегбнько разг. ganz leicht; sachte; kaum bemerkbar; vörsicbtig (слабо, бережно); л. прикоснуться к чему-л. etw. leicht [mit den Fingerspitzen, sachte] berühren. лёгочный Lüngen*; л. больной Lungen¬ kranke rn (9*). легчать (о морозе и т. п.) разг. leichter [linder, milder] werden; sich mildern. лёд Eis n —es, 6. pl; вечные льды ewiges Eis; донный л. Gründeis n —es; л. идет es ist Ei'sgang; л. крепок das Eis trägt; сво¬ бодный от льда eisfrei; холодный как л. eiskalt; поставить на лед (кушанье и т. п.) kalt steilen; пробить, разоить л. перен. das Eis brechen*; ф ва языке мед, а в сердце I д. погов. süße Reden, falsches Herz. деденёть vereisen oi (s), zu Eis werden; l перен. erstarren oi (s); кровь леденеет (от ужаса) перен. das Blut erstarrt [gerinnt, stockt] (vor Grauen). деденёц Zuckerkand n — (e)s, 6.pl, Kandis m —, 6. pl, Kandiszucker m —s, 6. pl. леденйть starr [steifl machen; in Eis verwandeln; eiskalt machen; перен. Stöcken lassen*; ветер леденит руки der Wind macht die Hände erstarren [eiskalt]; ужас леденил сердце перен. das Entsetzen ließ meinen Herzschlag Stöcken, лёдник Ei'skeller m (6). леднйк геогр. Gletscher m (б); — Овый Gletscher*; —овый ручей Gletscherbach m (1*); —овый период геол. Ei'szeit /. Ледовйтый: Северный Л. Океан das Nörd¬ liche Ei'smeer. ледо||к6л, — рёа мор. Einbrecher т (в); -став Züfrieren п —s (der Flüsse); у нас нынче поздний —став in diesem Jahr ist der Fluß spät zügefroren; — хбд Ei'sgang m -*•(6)8. л едя höh 1. (изо льда) Eis*; пловучая ле¬ дяная гора schwimmender Ei'sberg; л. за¬ тор Ei'sstockung / (10), Ei'sstauung / (10); 2. (леденящий) eisig (тж. перен.); д. ветер ein eisiger Wind; ледяное молчание перен• eisiges Schweigen. лежалый zu länge gelegen; alt; abge¬ lagert. лежанка 1. O'fenbank / (3); 2. (в санато¬ риях и m. л.) Liegestuhl m (1*); Rühebett n (13). лежанье Liegen n — 8. лежать 1. liegen* oi (s, h); л. в больнице im Krankenhause liegen*; л. в постели (бо¬ леть) bettlägerig sein, das Bett hüten; л. на сердце, на душе перен. wie ein Stein auf dem Hörzen liegen*: 2. (находиться, быть рас¬ положенным) liegen* oi (s, h), gelegen sein; город лежит на берегу моря die Stadt liegt am U'fer des Meeres; die Stadt ist am U'fer des Meeres gelegen; 8. (об обязанностях, за¬ ботах и т. и.) Obliegen* Ы (на ком-л. dat); на мне лежит аабота... mir liegt es ob zu sörgen, es öbliegt mir zu sörgen; ответ¬ ственность лежит на мне ich träge die Verantwortung; 4. (иметь направление в какую-л. сторону) führen ot; путь мой лежит на Москву mein Weg führt nach Möskau; ф л. в основе zugründe liegen«; л. в дрейфе мор. driften о/; у меня душа [сердце] не лежит ich empfinde köine Zünei- gung (к кому-л., чему-л. zu dat), ich emp¬ finde köine Sympathie (für acc). лежачий 1. прил. liegend; он лежачий больной er ist böttiägerig; лежачее иодо-
леж — 288 — лен жевие liegende Stellung; в лежачем поло¬ жении liegend, äusgestreckt; 2. сущ. Lie¬ gende т (9*); О под л. камень и вода не течет логов, s rast* ich, dann rost* ich. лежеббка рааг. фам. Bärenhäuter m (в); Faulenzer m (6), Tägedieb m (1). лёжень cmp. Schwelle / (11). лёжка: лежать в лежку рааг, älle viere von sich strecken. лежмй: л. лежать рааг. hilflos [wie ein Häufchen U'nglück] da liegen*, danieder¬ liegen* oi (s). лёзвие Schnäide / (11), Klinge / (11). лезгйн Läsghi|er m (6), Lesgine m (9); *^ка 1. (женщина) Läsghiierin / (12), Les- ginerin / (12); 2. (танец) Lesginka /, I6sghischer Tanz; ский läsghisch, lesginisch. лезть 1. (наверх) klättern vi (h, s); stäi- gen* vi (s); 2. (влезать) kriechen* vi (s); sich hinёindrängen, sich dürchdrängen (в уз¬ кое место)*, л. в воду ins Wässer stäigen*; 3, (забираться рукой) gräifen* ot, führen* oi (s); л. в карман in die Täsche greifen* ff ähren*]; 4. рааг, (вмешиваться, надое- оатъ) sich öinmlschen, sich äufdrängen, züdringlich sein; л. в драку Händel suchen; л. не в свое дело sich in främde Angele¬ genheiten mischen; б. (выпадать—о волосах} Ausfallen* vi (s); в. рааг. (быть впору) pässen vi; сапоги не лезут (па ноги) die Stiefel pässen mir nicht [sind mir zu klein]; ф л. на стену в auf die Wand kriechen wällen; хоть в петлю лезь es ist» um sich äufzuhängen; die Läge ist äussichts- los; л. в голову durch den Kopf fähren* [gäben*]; л. кому-л. на глаза j-m ünter die Au'gen träten*; sich bei j-m bemerkbar mächen; л. иа кожи вон aus der Haut fäh¬ ren*; sich (dat) die größte Mühe gäben*; не лезть в карман sa словом schlagfertig sein, stets äine Antwort bei der Hand häben, nie um äine Antwort verlägen sein, nicht auf den Mund gefällen sein, лей (румынская монета) Lä|u m —, Lä|i. лейб ||гв4рдия Läibgarde / (11); ^мёдив Läibmedikus m -dizl, Läibarzt m (1*). пейборйст полит. Mitglied der Labour Party; — ский der Labour Party (ängehörig). дёйденскпй: лейденская банка die Lei¬ dener Fläsche. лёйка 1 1. (для поливки растений) Gie߬ kanne/(11); 2. (для переливания жидкостей) Trichter т (6). лёйка II (фотоаппарат) Läika /, pl ^s, Phötoapparat Märke «Läika». лейкемйя мед. Leukämie /, Wäißblütig- keit /. лейкбма мед. Leuköm n (2). яейвоплйст бот. Leukopläst n (2). лейкодйт Leukoz^te / (11). дёйнер воен. Ei'nlegerohr n (2). лейтеhöht Läutnant m (1) (pl тж. ^s); старший л. O'berleutnant m. лейт-мотйв муз. Läitmotiv n (2); перен. Gründgedanke m ^-ns, ^n. лекало Schablöne / (11), Lähre f (11), Lehrbrett n (5); Kurvenlineal n (2) (чер¬ тежное). лёкарский ärztlich, Arzt«, Heil*; л. по¬ мощник Häilgehilfe m (9). лекйрств Ценный Arz(e)näi-; arz(e)näi- lich; генные растения Arzneipflanzen pl; — о Arz(e)nei f (10), Medizin / (10); при¬ нять ^o äine Ärz(e)näi äinnehmen*. лёкарт. уст. Arzt m (1*). лексика лингв. Wörtschatz m <^es. лекоикбЦграф лингв. Lexikogräph m (8); ^•графический lexikogräphisch; — грбфвя Lexikographie /; —лог лингв. Lexikolöge m (9); — лбгия Lexikologie /. лексикбн лингв. Läxikon n — s, pl -ka u -ken, Wörterbuch n (5). левей ческой лингв, lexikäl, lexlkälisch, лёктор Läktor m—s, -tören, Vörleser m (6). лекторий Vörlesungssaal m — (e)s, -Säle, Vör lesungshalle / (11). лектора Lektorät n (2), Ställe äines Läk- tors. лекцибнный Lcktiöns*; Vörlesungs*, Vör- trag«; л. метод преподавания Lektiönsme- thode des Unterrichts. лёкция Lektiön / (10), Vörlesung / (10), Vörtrag m (1*); Kolläg n ~s, -gi|en, Kol- lägium n — s, -gi|en (в ВУЗе); посещать лек¬ ции die Vöriesungen besüchen; ein Kolleg besüchen (e ВУЗе); читать лекции Vörie- sungen hälten*; Kolläg hätten* (в ВУЗе). дедёять hägen Dt, verhätscheln vi; hägen und pflögen; л. мечту перен. einen Traum hägen, sich in äinem Traum wiegen, лемёх c.-x. Pflügschar f (10), Pflügeisen n (?)• лёмма мат. Lämma n —s, —ta. лёмминг аоол. Lämming m (1). лем^р 1. миф. Lemür(e) m (8, 9); 2. зоол. Lemür(e) m (8, 9); Mäki m —s, — s. лен ист. Lähen n (7), Lehn n (2). лён бот. Flachs m —es, Lein m (1); ди¬ кий л. бот. Fräuenflachs m; кукушкин л. бот. Widerton ш (1); горный л. мин. Bärgflachsm,Fäderweiß л—s,Asbestm (1). Лена p. Läna / (—). денйвЦец 1. Fäulenzer m (6), Fäulpelz m (1), Bärenhäuter m (6), Tägcdieb m (1); 2. аоол. Fäultier n (2); — ый 1. faul, träge; 2. (вялый) schlaff, indolänt, lässig; —ая по¬ ходка lässiger Gang; ф — ые щи Süppe aus frischem Kohl. Ленинакйн Lenlnakän л (—s). Лёнин, Владимир Ильич Lönln, Wla¬ dimir Iljitsch (1870—1924). Ленинград Leningrad л (—s). хенингрйдЦец Läningrader m (в); —ский Leningrad er*; — ская область Läningrader Gebiet, Gebiet Leningrad. лёнинец Anhänger Länins, Leninist m (8), Anhänger des Leninismus. леиннйзм Leninismus m —; «Ленинизм есть марксизм эпохи империализма и про¬ летарской революции» (Сталин) «Der Le¬ ninismus ist der Marxismus der Epöclie des Imperialismus und der proletärischen Revolutiön» (Stalin). лёниневнй Länin*, Länins, Läninsch; ленинская партия die Partei Länins; ле¬ нинские дни die Länintage; ленинское py* ководство die Leninsche Läitung; л. ком¬ сомол der Leninsche Komsomöl. der Lenin¬ sche Kommunistische Jügendverband; л. стиль работы der Leninsche Arbeitsstil: ленинские заветы das Vermächtnis Länins; л. этап в философия die Leninsche Etäppe in der Philosophie. ленйться fäulenzen oi, faul sein, träge sein. лёнПнив ист. Läh(e)nsmann m ~~(e)s, -leute, Vasäll m (8); -ний ист. Läh(e)ns»; ~*ная зависимость ист. Läh(e)nsdlenst
— 289 — лес рен т (1); — нос право ист. Lclinsreclit п (2), Feudälrecht п (2). лёповью бот. leinartige Gewächse, Lina* z6|en pl. дёность Faulheit /, Trägheit /. ленский Lena», Lenaer indekl; ленские события die L6naer Ereignisse. лента Band n (5); Streifen m (7) (полоса); пулеметная л. воен. Patronengurt m (1); изоляционная л. эл. Isolierband л; виться лентой sich schlängeln. лентообразный bandartig; л. орнамент стр. Bändornament л (2). дёнточный Band«; л. ткацкий станок Bändstulil т (1*), Bändwebstuhl т (1*); ленточное производство Bändfabrikation / (10); ленточная пила тех. Bändsäge / (11); л. червь аоол. Bändwurm m (4); л. кон¬ вейер тех. Förderband л (5), Bandförde¬ rer т (6); ленточные посевы с.-х. Sträifen- saat / (10)» Saat in Sträifen. лентйй Faulenzer m (6); Bärenhäuter m (6), Fäulpelzm (1), Tägediebm (1); ^ка Fäulenzerin / (12); -«нпчанье раза. Fäu- lcnzen n — s; Faulenzerei /; — ннчать раза. j faulenzen vi» auf der fäulen Haut [Bären¬ haut] liegen*; nichts tun*. денпА: работать с ленцой фам. gemäch¬ lich arbeiten, sich nicht änstrengen; sich (dal) kein Bein äusreißen;* быть с ленцой фам. indolänt [träge] sein; am älten Schlen¬ drian fest halten*. лбнчик (седла) Sättelbock m (1*). день Faulheit /, Trägheit /; л. напала (на меня) die Fäulheit hat mich übermännt; ф все, кому не л. раза, jeder x-beliebige; ein jeder, wem es gerade cinlälleii söllte. леопард аоол. Leopärd m (8, 1). лепесток бот. Blütenblatt n (5), Blumen¬ blatt л (5), Läppchen л (7). дёпет 1. Lallen л — s, Gelälle n — s; мла¬ денческий л. Kinderlallen л; 2. поэт. Gemurmel n —s, Mürmeln л — s (о воде); Gesäusel л — s, Säuseln л —я (о листьях); — ать 1. lallen vi (о детях); stammeln vt (бормотать); 2. поэт, mürmeln vi (о воде); säuseln vi (о листьях). депёшка 1. (из теста) Fläden т (7); 2« (лекарственная) Plätzchen л (7); Tab¬ lette/ (11); мятная л. Pfefferminzplätzchen л (7); О в лепешку расшибиться & sich (dal) große Mühe geben*. лепить 1. (о скульптуре) formen vt, mo¬ dellieren vl; 2. (о гнездах, сотах и m. л.) bäuen vt; 3. рааг. (приклеивать) änkleben vt, an lei men vt; — ся sich ünklammern, eich änschmiegen. лепка иск. Modellieren n — s, Förmen л — s. лепной modelliert, Stuck«; лепные укра¬ шения Stückverzierungen pl; лепное искус¬ ство Modellierkunst /. лепрозорий мед. Leprosörium n — s, -ri|- en. лента Scherflein л (7), O'bolus m—, pl и Obölen; внести свою лепту sein Scherf¬ lein beisteuern (spenden]. лес 1. (растительность) Wald m (4), Forst m (1), / (10); Waldung / (10); крас¬ ный, хвойный л. Nadelwald rn; черный, лиственный л. Laubwald /п; смешанный л. Mischwald т; девственный л. U'rwald т — (е)я, б. pl; заповедный л. Bannwald rn; небольшой л. Gehölz л (2); 2. (материал) Holz л — es; строевой л. Bäuholz л; поде¬ лочный л. Nutzholz л; л. воздушной сушки lüfttrockenes Holz; мачтовый л. Mästholz л; корабельный л. Schiffsholz л, Schiff¬ bauholz л; круглый л. (в коре) Völlholz л; 8. перен. Wald т (4), Menge / (11); л. ко¬ пий Länzenwald т; *$► быть как в — у раза. s im Dünkeln tappen; wäder ein noch aus wissen*; кто в л., кто по дрова раза. s es ist käine Einstimmigkeit zu erzielen; nicht an demselben Stränge ziehen*; л. ру¬ бят—щепки летят логов, wo man Holz haut, fällen Späne; из-за деревьев ne видеть логов, den Wald vor läuter Bäu¬ men nicht sähen*. леса I cmp. Gerüst л (2), Bäugerüst n. леей II (рыболовная) A'ngelschnur / (3), Leine / (11). лёсенка kleine Läiter; Treppchen n (7). лссйстый wäldig, wäldreich, bewäldet. лесийк Wäldhüter m (6), Förstaufseher m (6); дом — a Forstäi / (10). леснйчНество Försterei f (10), Förstre- vier n (2); ^ий Förster m (6), Wäldre- vierverwalter m (6). лесной 1. (относящийся к лесу) Wald«, Forst«; лесные богатства Wäldreich tum m — s, 6. pl; л. пожар Wäldbrand m (1*); л. кодекс Förstgesetze pl; я. царь поэт., фольк. E’rlkönig т — s; 2. (относящийся к материалу) Holz«; лесные материалы Hölzmaterial л — s; л. склад Hölziager л (6); лесная промышленность Holzindustrie /. лесовод Forstwissenschaft 1ег т (6); Först - wirt т (1); — ство 1. (наука) Förstwissen- schaft /, Förstkünde /; 2. (занятие) Wäld- wirtschaft /, Först Wirtschaft /, Wäldkultur /, Förstkultur/. Wäldbau m — (e)s, Förstbau m — (e)s. лого заготовки Hölzbeschaffung /; '«-на¬ саждение Wäldanpflanzung / (10), Hölzan- bau m — cs, G. pl; —пйлка тех. 1. (машина) Sägemaschine / (11); 2. (завод) Sägemühle / (11), Sägewerk n (2). лссопйльн ый Säge«, Hölzsäge«; ^ый за¬ вод Sägewerk n (2); —я Sägemühle / (11), Sägewerk n (2). лесопромышлепнЦяк Hölzindustri|elle m (9), Hölzhändlcr m (6); -«-ость Holzin¬ dustrie /. лесоПруб Hölzliauer m (0), Hölzhacker rn (6), Holzfäller m (6); — сёка Hölzschlag m (1*), Hölzhau m (1); -сплав Flößerei / (10), Hölzflößen л — s (в плотах); Trift- flößerei t (10) (россыпью); — спуск Holz¬ riese / (11), Riesebahn / (10); — степь геогр. Wald- und Stöppengebict n — (e)s; —тундра геогр. Ü'bergangszone zwischen Wald und Tündra’; — химйческий: —химическая про¬ мышленность Industrie für chemische Bear¬ beitung des Hölzes; — бкепорт Holzausfuhr t (io). лесс геол. Löß m —es. лбетница Тгёрре / (11); Stiege / (11); Löiter f (11) (приставная); веревочная л. Strickleiter /; винтовая л. Wöndeltreppe /; пожарная л. Föuerleiter /; черная л. Н in- tertreppe /, Küchenaufgang m (1*); иерархическая л. перен. die hi|erärchische Rängordnung. лестничный Тгёрреп«, Lёiter«; лестнич¬ ная клетка Tröppenhaus п (5), Tröppenge- häuse n (0). л ё стп ы it ’ sch гаё i chelh а f t, Ъё i f nl 1 i g; л естное признание schmeichelhafte A' nerkennung« i о n«..
лес — 290 — лесть Schmeichelei /(10); Füchsschwänze- rei /, Scharwenzelei / (разг.). лёт Flug т (1*); ф на лету im Flüge; хватать на лету разг. im Flüge erfassen [begreifen*]; leicht, schnell öuffassen; на лету отдать прикаааиие einen Befehl flQehtig [in der Ei'le] erteilen* летг\мн.ч. J&hre pl; A'lter n (6) (возраст); пять лет fünf Jähre; сколько вам лет? wie alt sind Sie?; в разг. (пожилой) schon bei J&hren; beehrt; в цвете лет разг. in den besten J&hren; поэт, in völler Blüte; средних лет in mittleren J&hren; на старо¬ сти лет auf seine &lten T&ge; мы одних с ним дет wir sind Altersgenossen. лет&льный мед.: л. исход let&ler [tödli¬ cher] Au'sgang. л етаргй Ноский мед. leth&rgisch; мед. Lethargie /. летательный Flug*; л. аппарат Flügap- parat т (l)v Flugzeug л (2); летательная перепонка зоол. Flughaut / (3). летать см. лететь. лет&ющий fliegend; летающая лягушка зоол. Flügfrosch т (1*). лететь fliegen* vi (s) (тж. перен.); <> д. стрелой fliegen*, wie ein Pfeil, pfeil¬ geschwind [pfeilschnell] fliegen* [l&ufen*]; dahinfliegen* vi (s), stürzen vi (s); л. сломя годову st Ober Stock und Stein (hin)läu- fen* [(hfn)störzen]; л. мыслью куда-л. sich in Ged&nken irgendwohin verhetzen. летний 1. (о времени года) Sömmer*; sömmerlich; летнее платье Sömmerkleid л (5); 2. в сложи, (о возрасте) »Jährig; пяти- детний fünfjährig. летник бот. Sömmerpflanze / (11), Söm- merblumc^f (11). лётный ae. Flieger*, Flug»; л. состав ao. Fliegerbestand m(l*); л. строй Flügform / (10), Flügordnung / (10); летная погода Flügwetter n ^s; летное поле Röllfeld л (5). лето (время года) Sömmer т — в; <*>м im Sömmer;^ бабье л. Altweibersommer m — s. детбк (в ff лье) Flugloch л (5). летопйс||ец Chronist m (8); Annalist m (8); Ann&lenschreiber m (6); ^ный Chrö- nlk»; Ann&len»; <^ный свод Ann&lensamm- lung / (10). лётопись ucm., лит. Chrönik / (10); Ann&len pl, geschichtliche J&hrbficher. летосчисление Zeitrechnung / (10). Berfa A'rbeiter [Angestellter], der oft seine Steile wechselt; Zügvogel m (6*) (презрит.). лет/чНесть хим. Flüchtigkeit/; — ий 1. (ле¬ тающий) fliegend; — ая мышь зоол. Fle¬ dermaus / (3); —ая рыба зоол. Flügfisch т (1), fliegender Fiscn; —не пески геогр. Flugsand т — (e)s, б. pl; 2. хим. flüchtig; ~*~пе соединения flüchtige Verbindungen; ф~ий митинг fliegende Vers&mmlung; ^ ий ревматизм мед. fliegendes Rheuma; — ая почта воен. Relais л ino. летучка 1. (печатный листок) Flügblatt л (5), Flügschrift / (10); 2. (собрание) fliegende Vers&mmlung; 8. бот. Feder¬ krone / (11); S&menkrone / (11). лётчик Flieger т (6), Pllöt m (8), Flüg- zeugführer m (6); л.-истребитель J&ga- flleger /л; л.-наблюдатель Fliegerbeobach¬ ter m (6); л.-разведчик Aufklärungsflie¬ ger m; л.-испытатель Pröbeflieger m, Ver- eüchsfHeger m. лвб лечёбицик уст. Arzneibuch л (5); ~щ.а Klinik /<10), Heilanstalt / (10);‘~ица uo нервным болезням Nervenheilanstalt / (]0)> ^ый Heil*; >*ые травы Heilkräuter pl* —oeзапедение Heilanstalt/ (10). лечбпие Kur / (10), Behandlung / (10), Heilbehandlung / (10); проделать курс ле* чения eine Kur m&chen [gebrauchen]; л. воздухом Lüftkur / (10). дечйть 1. behändein vt; kurieren vt (чем-л. mit dat); л. грязями mit Möorbädern [Schlämmbädern J beh&ndcln; 2. (что-л.) beh&ndeln l&ssen*; д. зубы sich (dat) die Zähne behändein l&ssen; ся sich kurieren, sich ärztlich beh&ndeln l&ssen (от чего-л. gegen асе); *^ся у кого-л. von J-m behändelt werden; in j-s ärztlicher Beh&ndlung ste¬ hen*. лечь 1. sich legen, sich hinlegen; 2. (лечь спать) sich schlafen legen, zu Bett gehen*, Schläfen gehen*; sich zur Rühe begeben*; 8. перен. sich legen, sich senken, f&llen* vi (в); туман лег на поле перен. der Nebel senkte sich auf das Feld; ф л. в дрейф мор. beidrehen vi; д. в основу zu gründe liegen* (чего-л. dat); д. на совесть auf dem Gewis¬ sen liegen*. леший фольк. Wäldgeist т (4), Wald¬ teufel т (в), Schrat т (1), Schrät(t)elm (6); ну тебя к лешему бран. st scher dich zum Teufel!, geh zum Kückuck! лещ Br&sse m (9), Br&ssen m (7), Br&chs (-en) m (1, 7), Br&chse / (11); Blei m (1), Biei(h)e 7 (11). лещйна бот. H&sel / (11), H&selbusch m (1*), Häselnuß / (3); лже* Pseudo*. лжемарксн зм Pseudomarxismus m «*-, лжепрпс&га юр. Meineid m (1). лжесвидетель f&lscher Zeuge; — ство fal¬ sches Zeugnis, fälsche Au'ssage. лжеспециалйст Pseudospezialist m (8). лжеуд&рник Pseudostoßbrigadler m (6), falscher Stößbrigadler. лжеучение I'mehre / (11)« лжец Lügner m (в). джйвость Verlögenbeit /, Lügenhaftig¬ keit /; л. буржуазной печати die Verlegen¬ heit der bürgerlichen Presse. лжйвый verlögen (склонный ко лжи): lügenhaft, lügnerisch (обманчивый). ли 1. (вопросит, частица) не переводится: участвовал ли ты в демонстрации 1 -го Мая? last du an der Maikundgebung teilgcnom- men?; не стыдно ли тебе? schämst du dich nicht?; 2. (косвенно вопросит, частица) ob; не знаю’, успею ли я зайти к вам ich weiß nicht, ob ich Zeit finde, zu I'hnen zu kömmen; 8. (разделительный союз): ли... ли или) öder; зимой ли, летом ли im Sömmer der im Winter; 4. (e некоторых частицах, утративших вопрос, смысл): едва ли, вряд ли kaum, wohl nicht; шутка ли das ist keine Kleinigkeit; то ли дело es wäre besser; б. (с оттенком сомнения): не уйти ли яам? söllten wir nicht lieber förtgehen? дп&на бот. Li&ne / (11). Либ&ва Libau n (—s). либер&л Liberale m (9*), Freisinnige m (9*); -йзм Liberalismus m, Freisinnig- keit /; гпилой — пзм f&uler [verf&ulter] Liberal fsmus. пибор&льнИичать 1« разг., ирон. eich nls liberalen [freisinnigen] Mänscnen aufspie¬
диб — 291 — ЛИН len [äuf werfen*], söinen Liberalismus zur Schau stellen; 2. (попустительствовать) wie ein fauler Liberaler bändeln; — ость Liberalismus m Freiheit!ichkeit / —; »»ый liberal, fröisinnig. лйбо 1. (или) öder; л..., л..* entweder..., öder...; л. сегодня, л. завтра entweder häute, öder mörgen; 2. (частица при неопр. мест.) irgend»; где-л. irgendwo; кто-л. jömand; что-л. ötwas, irgendwas. аабрётто теа., лит. Librötto n — s, pl -• и -tti; O'perntext т (1). Ливан Libanon т (—8). лйвевь Rögenguß т (1*), Rögenschauer т (в), Platzregen т (б), яйвер 1 кул. Geschlinge п (6). яйвер II тех. Höber т (6), Stöchheber т, Säugheber in. лйверный Geschlinge«, Löber«; ливерная колбаса Löberwurst / (3). лйвмя раза.: дождь льет д. es rögnet in Strömen; es rögnet Bindfäden; es gießt; es gießt (wie) in Schöffeln, аяврёя Livree / (11) {франц.). лйга 1. Liga /, pl -gen; Lige / (11), Bund m fl*), Bündnis n (3*); Лига Наций полит. Völkerbund m — (e)s; 2. муз. Ligatürzeicben n (7), Ligatürbogen m (7, 7*), Bindebo¬ gen m (7, 7*). лигатура 1. хим. Legierung / (10), Münz¬ zusatz m (1*) (в монетах); серебро без ли¬ гатуры Unlegiertes Silber, Silber öhne Le- ierung; 2. MeQ. Ligatür / (10), Unterbin- ung f (10); наложить на кровеносный со¬ суд лигатуру ein Ettütgefäß unterbinden*; öine Ligatür äuflegen; 8. тип. Ligatür / (10), Büchstabenverbindung / (10). лжгнйн хим. Lignin n (2), Hölzstoff m ~(e)s, 6. pl. | лигнйт ееол. Lignit m (1), Bräunkohle / (H). лйдер 1. полит. Leader m (6), Führer m (6); профсоюзные—ы (в капит. странах) Gewerkschaftsführer pl, Gewörkschaftslei- ter pl; 2. спорт. Leader m (6), Schritt¬ macher in (6). Лйдия Lydi|en n (—s). лизать löcken Di, belöcken Di; языки огня лизали стены дома перен. die Flämmen- zungen löckten an den Wänden empör; ф л. пятки, ноги кому-л. презрит. sa sich bei J-m öinschmeicheln; hündisch Unter¬ würfig sein; vor j-m kriechen*; Spöichel löcken; sich im Stäube vor j-m wälzen; — ся фам. einänder küssen, айаие мед. L$sls /, pl L^sen. лизнуть см. лизать. ливоблюд презрит. Speichellecker m (6), Kriecher m (6). ЛИ80Л форм. Lysöl n^s. лик уст. A'ngesicht n (2), A'ntlitz n (2). ликвидатор Liquidator m —s, -tören (тж. полит.); — свнй liquidatörisch, Li - quldatiöns»; —ские настроения Liquida- tiönsstimmung /, 6. pl, A’bbaustimmung /, 6. pl; — ctbo полит. Liquldatörentum n. анквидНацибнный Liquidatlöns»; — йцня Liquidatlön / (10), Liquidierung / (10); —адяя кулачества как класса на основе сплошной коллективизации Liquidierung des Kuiäkentums als Klässe auf der Grund¬ lage der dürchgängigen Kollektivierung; —ация неграмотности Liquidierung des Analphabetentums. ликвидйровать liquidieren Df; — сл liqui¬ dieren Di (s). ликвйднцость ком. Liquidität /; — ый li¬ quid. ливвр Likör m (1), Liqueur m —s, —s (фраиц.). дяков||йние Jubel m — s, 6. pl, Jübeige - schrei n — (e)s, 6. pl, Jauchzen n — s, 0. pl, Fröhlöcken n — s, 6. pl; — йть jübeln ui, jubilieren vi, jäuchzen vi, fröhlöcken vi. лнвонбдпй 1. бот. Lykopodiazöie / (11), Bärlapp m (1), Schlängenmoos n —es, 6. pl; 2. фарм. Bärlappsamen m (7), Höxenmehl n — (e)s, Möospulver n — s. дйктор ист. Liktor m —s, -tören. дилёйпый 1. прил. поэт, (о цвете) lililen- weiß; 2. сущ.: лилейные бот. Lili|en pl, Lililengewfichse pl, Liliazö|en pl. лилипут, — ка Liliputaner m (6), —in / (12), Liliputer m (6), -in / (12). лйлия Lili |e / (11); водяная д. Wässer- Ulie /. лнловЦйтый mit öinem lila [vlolötten] Schimmer, leicht violött; — бть lila [violött] wörden. лилбвый lila (farbig), violött. лиман геогр. Limän m (1), Haff n (2). лимб тех. Limbus m —, -bi (тж. астр.), Grädbogen m (7, 7*). лимйт Limit n (2), Limite / (11), Limi¬ tum n —s, -ta; — йровать limitieren vt. лнмнтрбф полит. Limitröpb m (8), Ränd- staat m (13); — ный Rand», Limitröph-; —ные государства Rändstaaten pl, Limit- röphen pl. лимби 1. (плод) Zitröne / (11); 2. (дерево) Zitrönenbaum m (1*); —йд Limonäde/ (11), Zitrönenwasser n — s, 6. pl. лимоннЦокйслый хим. zitrönensaueri —o- кислая соль zitrönensaures Salz, Ziträt n (2); — ый Zitrönen»; — oe дерево Zitrö¬ nenbaum m (1*); — ая кислота хим. Zitrö- nensäure /. лимузйн Limousine / (11). лймфиа биол. Lymphe / (11); мед. (для прививки) l'mpfstoff т (1); — атйческий биол. lymphatisch, Lymph»; — этические сосуды lymphatische Gefäße; — этическая железа Lympbdrüse/ (11); — оцйт Lympho¬ zyt m (8), L^mphzelle / (11). лингвист Linguist m (8), Sprachforscher m (б); —иваLinguistik/, Sprachforschung /, Sprach künde /; -йческнй linguistisch, sprachwissenschaftlich; — ва Spräch forsch e- rin / (12). линевйть см. линовать, линбйва I I. (линия) Lini|e / (11); 2. (для черчения) Lfneäl л (2); счетная л. Re¬ chenschieber т (в), Röchenstab т (1*); мас¬ штабная л» А' nl ege maßstab m (1*); 8. наборная л. тип. Sötzlini|e / (11); построиться на линейке sich in (öiner) Linie äufstellen. линейка II (экипаж) Krömser m (в), лннёйный I прил. 1. Lini|en», Lineär», lineär; линейная мера Längenmaß n (2); линейное уравнение мат. Lineargleichung f (10); л. масштаб Lineärmaßstab m (1*); линейная геометрия Lini|engeometrie /; 2. бот. lini|enförmig, bändförmig; 3. воен. Lini|en»; линейные войска Liniientruppen pl; л. корабль Lfni|enschiff п(2). линейный II сущ. воен. Riehtungsmann m (4). •19
лив — 292 — лис линёк мор. Täuende п (13)« дйнза физ., анат. Linse / (11); собира¬ тельная д. Sammellinse /; рассеивающая д. Dispersiönslinse /. линяя Linl|e / (11); Lineament n (2) (на руке); прямая л. мат. gerade Linile, Ge¬ rade / (11); кривая л. gekrümmte Linile; Kürve / (11); ломаная л. gebröchene Lini|e; параллельные линии Parallellinien pl\ Gleichlaufende pl; <0> железнодорожная л. Eisenbahnlinie /; л. уровня воды Wässer¬ standlinie /; воздушная л. физ. Lüftlinie /; воздушная л. Москва—Ленинград Lüftver¬ kehrslinie Möskau—Leningrad; оборонитель¬ ная д. воен. Verteidigungslinie/; огневая л. воем. Feuerlinie /; л. прицеливания воен. Schüßlinie /; Ziellinie /; снеговая л. Schnee¬ grenze /; происходить по прямой линии от кого-л. in gerader Lini|e von j-m abstam¬ men; генеральная л. партии полит. Gene- rällinl|e der Partei; проводить свою линию s seine Linie dürchführen [durchsetzen]; л. поведения Handlungsweise /; в одну ли¬ нию schnürgerade. in einer Linie; по всей линии auf der ganzen Linie; völlständig, völlig; действовать, итти по линии наимень¬ шего сопротивления auf der Linie des ge¬ ringsten Widerstandes vörgehen*; den leich¬ testen Weg gehen* [wfihlen j; действовать по линии Наркомпроса durch das Völkskom- missariat für Bildungswesen vörgehen*; по линии производственной работы... was die Produktlönsarbeil йп belangt... линкор (линейный корабль) воен. мор. Linienschiff л (2). динб(-батйст) Linon fn~*(s),~-s (франц.), Leinenbatist m (1). динбвЦаный lin(i)iert; «-аная тетрадь linfi)iertes Heft;^4Tb lin(i)feren ul, Linien ziehen*. линбдевый хим. Linöl «; л и нолевая кисло¬ та Linölsäure /. дннблеум Linöleum n — s. линотип тип. Linotype/» pl «**e. Линч: суд Линча Lynchgericht n -es, Lynchjustiz /. линчевать lynchen vt. линь I зоол. Schiei(e) / (10, 11), Schlei m (1). *. ' , линь II мор. Leine / (11), Schiffsleine /. лйнька Häarep n —s (о животных); Fe¬ dern n —'s, Mausern л — s (о птицах); Häuten n ~ s (о пресмыкающихся). линючий leicht verschießend, äbffirbend; nicht wasch- und lichtecht. линйдый verschössen, verblaßt, verbli¬ chen. динйняе см. линька, пинать 1. (о материи) verschießen* ui (s); verblassen ui (s), verbleichen* ui (s), die Farbe verlieren*; 2. зоол. höaren vi (о жи¬ вотных); federn vi, mausern ui (о птицах); sich hSuten, die Haut abwerfen [abstreifen) (о пресмыкающихся). лйпаCom. Linde/ (11), Lindenbaum m (1*). липарйт мин. Liparit m (1). лйпка kleine jünge Linde; ф ободрать кого-л. как липку разе, s j-n gehörig rüpfen; j-n an den Bettelstab bringen*. лйпвий klebrig; zSh(e) (вязкий); д. пла¬ стырь Heftpflaster л (в), Leukoplast л (2). липкость Klebrigkeit /; Zähigkeit / (вяз¬ кость). лйлнуть kleben ui, klebenbleiben* ui (в), haften ui, haften bleiben* (к чему-л. an dat); перен. sich an j-s Fersen [Söhlen] höften; nicht von j-в Seite weichen*, лппнйк Lindenwald m (4). липовый Linden»; л. чай Lindenblüten¬ tee 1Л —8. липбма мед. Lipöm л (2), Lipoma л — s, -ömata, Fettgeschwulst / (3). лира I муз. 1. Lyra/, pl -ren; Leier/ (11); 2. (украинский муз. инструмент) Leier / (11), Bettlerleier /. лйра II (люнета) Lira /, pl -re. дирйзм lyrische [gefühlvolle] Stimmung, дарив лит. Lyriker m (6). лйрива лит• Lyrik /, lyrische Dichtung, дйриво-эпйческий лит. lyrisch-episch, днрйческнй lyrisch; лирическое отсту¬ пление lyrisches Intermezzo, лироподббный leierförmig, аирохвбет зоол. Leierschwanz m (1*). лиса Fuchs m (1*); перен. schlauer Fuchs, Füchsschwänzer m (в); чернобурая л. Sil¬ berfuchs m; Л. Патрикеевна фольк. Reineke Fuchs, Meister Reineke; лисой вертеться, прикидываться перен. разе. & den Fuchs¬ pelz änziehen*, füchsscnw&nzeln vi. лисёнок FÜchslein л (7), Jünger Fuchs, дйсий Fuchs»; д. мех Fuchs m (1*), Füchsfell n (2); л. хвост бот. Füchs- schwanz m «-es, 6. pl. лиейца 1. Fuchs m (1*); Füchsin / (12) (самка); 2* (мех) Fuchs m (1*), Füchs¬ fell л (2). дяейчка 1. FÜchslein л (7), Jünger Fuchs; 2. (гриб) Pfefferling m (1), Pfifferling m (1), Ei'erschwamm m (1*), Ei erpilz m (1), Gelbling m (1). Лиссаббн Lissabon л (—s). лист 1. (бумаги) Blatt л (5); подписной л. Subskriptiönsliste / (11); zeichnungsliste / (11); опросный л. Fragebogen т (7, 7*); Исполнительный л. юр. Vollstreckungsbe- lebi т (1), Gewältbrief т (1); 2. бот. Blatt л (5); однолетний л. immergrünes [hinfälliges] Blatt; многолетний л. winter¬ grünes [immergrünes] Blatt; александрий¬ ский л. форм. Scnnesblätter pl; дрожать как осиновый л. логов, wie E'spenlaub zittern; 8. тип. Bögen m (7, 7*); авторский л. Au'tor bogen т; печатный л. DruckЬо- gen т; титульный (сборный) л. Titel- latt л, Titelbogen т, Titellagen pl; <> иг¬ рать с —а муз. Vom Blatt spielen, листаж тип. Bögenzahl / (10). листать blSttern ui, dürchblattern vti л. книгу in einem Buch blättern; ein Buch dürchblattern. листва Laub n (2), Laubwerk л — (e)s. дйственн|!ица бот. Lärche / (11), LSrehen- baum m (1*); ^ ый Laub«; «- ый лес Laub¬ wald m (4). лйстик Blättchen л (7). дистбвка полит. Flügblatt л (5), Flug¬ schrift / (10); агитационная л. Agitatiöns- flugblatt л. лнетовбй Blatt«; Blätter«, Bögen«; in Bögen (в листах); а. табак Blättertabak m ~(e)s; листовая рессора Blattfeder / (11); л. металл Blattmetall n (2); листовое же¬ лезо Ei’senblech л (2), Blatteisen л (7). листбк 1. уменъш. Blättchen л (7); 2. (маленькая газета) Blatt л (5); Käse¬ blatt л, Käseblättchen л (7) (ирон.). листопад Läubfall т (1*).
лит — 293 — лиц лит&воы муз. Päuke (11), Kessel¬ pauke f• Литва Litauen л (—s). аитвйнва Litauerin / (12). литейная тех. Gießerei / (10), Gie߬ haus n (5). лнтбйНный тех. Gieß«, Guß«; —ный завод Gießerei / (10); —ная форма Güßform/ (10); — щив Gießer т (6). лйтера 1. тип. Letter / (11), Büchstabe m —ш, — n; 2. (для проезда) Freifahrkar¬ te f (11). литерйтор Schriftsteller m (6). л итератор ||a 1. Literatür f (10); совет¬ ская —a Sowjetliteratur /; 2. (библиогра¬ фия) Literatür / (10), Quellen pl; указатель —ы Literaturnachweis m (1), Quellennach¬ weis m (1); — ный literärisch, Literatür«; —ная критика Literatürkritik / (10); — ные круги literarische Kreise; —ное наследие literarischer Nächlaß. литературовед Literatürkundige m (9*); — еиие Literatürwissenschaft /. лйтий хим. Lithium n — s (хим. знак Li). лнт6в]|ец Litauer m (в). Литбвская Совбфкоя Социалистйческая Республика Litauische Sozialistische So¬ wjetrepublik. » литовский litauisch; л. язык die litauische Spräche, das Litauische. лнтбграф Lithograph m (8), Stäindruk- ker m (6); — йровать lithographieren ot. литогрефНия 1. (печатание сламня) Li¬ thographie /, Steindruck m — (e)s; 2. (ма¬ стерская) Steindruckerei / (10), lithogrä- ph Ische Wdrkstätte; 8. (рисунок) Lithogra¬ phie / (11), Steinzeichnung / (10); — свий lithographisch; — ские чернила lithogra¬ phische Tinte. хитбй gegössen, Guß«; литая сталь Güß- etahl m — (e)s, Flüßstahl m — (e)s. лито рАльный геогр. litor&l. литосфера геол. Lithosphäre /, E'rdrin- de /• литр Liter n (6), m (в); — бвый Liter«, ein Liter enthaltend; — овая бутылка Liter¬ flasche / (11). лить 1. gießen* ot (тж. тех.); 2. (течь сильно) fließen* vi (s), strömen oi (h, s); дождь льет как из ведра es gießt [regnet] ln Strömen; с него пот лид градом der Schweiß brach ihm aus Allen Pören, er war wie in Schweiß geb&det; ф л. кровь Blut vergießen*; л. слезы Tränen vergießen*; Tränen wdinen; л. масло в огонь öl ins Fduer gießen*; д. воду на чью-л. мельницу логоз. Wässer auf j-s Mühle gießen*. литьб тех. 1. (действие) Gießen n — s; 2. (литые вещи) Guß m (1*); железное л. Ei'senguß m (1*). лйться fließen* oi (s), strömen oi (h, s), sich ergießen*. лиф Ldibchen n (7), Mieder n (6). лифт Lift m (1) (pl тж. —s), Fahrstuhl m (1*), Au'fzug m (1*). лйфчпк Ldibchen n (7). пихач 1. уст. (извозчик) Löxusdroschke / (11), Lüxusfiaker m (6); 2. перен. Töll- kopf m (1*), Wägehals m (1*); л. -шофер tollkühner Chauffeur; — ество разе. Toll¬ kühnheit 1 (10), Wäg(e)halsigkeit / (10). дихвА: с лихвой völlauf; im Ü'berfluß. жйхо I сущ. Böse n (9*); не поминай меня —м behälte mich in gütem A'ngedenken. дйхо II нареч. flott, keck; л. заломить шапку разг. die Mütze keck auf ein Ohr Sätzen. жнхоймПец ост. Wücherer m (в) (ростов¬ щик); bestechlicher Mensch (взяточник); — ство ист. Bestechlichkeit /• лихой I (злой, недобрый) böse, Obel; л. недуг böses Siechtum; schwäre [bösartige] Kränkheit; ф лиха беда начало логов. st Aller Anfang Ist schwer; frisch begönnen— halb gewönnen; der größte Schritt ist der aus der Tür. лихбй II (удалой) forsch, flott, keck; ver¬ wegen, кйЬп; л. малый разг. Täusendsasa m —s, ««'(в), Teufelskerl m (1), Wäg(e)- hal9 m (1*). лихорадИить безл.х меня —irr ich fieb(e)re, es fiebert mich, ich liäbe Schüttelfrost; — ва мед. Fieber n (в); крапивная —ка Nässel¬ fleber л; желтая — на gälbes Fieber; пере¬ межающаяся —ка Wächselfleber n; меня трясла — ка ich würde von Fieber geschüt¬ telt. хихорйдочнНоетъ Fieberhaftigkeit /; ^ый Fieber«; fieb(e)risch, fieberhaft, fieberar¬ tig; —oe состояние Fieberzustand m (1*); —ый бред Fieberwahn m — (e)s, Fieber- phantasi|en pl; —ый пульс Fieberpuls m —es; — ые глаза fieberische [fieberheiße] Au'gen; — ая деятельность перен. fieberhafte Tätigkeit. лйхость разг. Förschheit /, Flöttheit /, Käckheit /; Verwegenheit /, Kühnheit /. яйхтер мор. Lichter m (6), Läichter m (6), Lichterschiff n (2). лицевбй 1. (относящийся к лицу) Ge¬ sichts«; лицевые мускулы анат. Gesichts¬ muskeln pl; 2. (наружный, верхний) Vör- der«, Au'ßen«; лицевая сторона die rächte Säite (материи); Vörderseite / (11), Fas- säde / (11), Vörderfront f (10) (здания); Avärs m (1), Bildseite / (11) (монеты); ф л. счет ком. Könto л —8, pl —s, -ten u -ti, persönliches Könto. лицезреть schäuen ot, erblicken ot; n. кого-л. j-s A'nblick genießen*, лицей er LyzeälschQler m (в). лицАй Lyzä|um n —8, -zä|en; — ский Ly- zä|ums«; —ский дядыса уст. Lyzeums Wär¬ ter m (в); —ские стихи Пушкина Püschkins im Ly zäum geschriebene Gedichte, лицемер Gläisner m (в), Häuchler m (в); — не Gleisnerei /, Heuchelei /; — ить heu¬ cheln ot, sich verstellen; — ва Gläisnerin / (12), Heuchlerin / (12); — ный gleisne¬ risch, heuchlerisch. лицензия эк. Lizänz / (10); Einfuhrge¬ nehmigung / (10) (на ввоз); Ausfuhrgeneh¬ migung / (10) (на вывоз). лицеприйтие Parteilichkeit /; без лице¬ приятия ünportellisch, öhne Ansehen der Persön. лицб 1. Gesicht л (5); поэт. A'ngesicht n (2), A'ntlitz n (2); она хороша —м sie hat ein hübsches [schönes] Gesicht; вытя¬ нуть д. перен. ein länges Gesicht mächen; 2. (облик) перен. IndiyidualitSt / (10); художественное л. театра die künstlerische Physiognomie des Theäters; показать свое (настоящее) л. перен. die Mäske von sich werfen* [fällen lässen*]; sein Achtes Gesicht zeigen*; 3. (лицевая сторона, поверхность) Vörderseite f (11), Schäuseite / (11); Au’ße- re л — n; тех. Fläche / (11), O'berfl&che
лич i (11), Spiegel m (в); rechte Seite {мате¬ рии); 4. (человек) Persön / (10); Persön¬ lichkeit / (10) (личность); действующее л. mea. handelnde Persön; юридическое л. Juri¬ stische Persön; должностное л. A'mtsper- 80n /; Amtliche Persönlichkeit; частное л. Privatperson /; подставное л. unterschöbene Persön, Strohmann m (4), Marionette / (11); самокритика невзирая на лица полит. Selbstkritik öhne A’nsehen der Persön; б. грам. Persön /; ф на нем лица нет er sieht ganz verstört aus; сказать правду в л. J-тп die WAbrheit ins Gesicht sAgen; знать кого-л. в л. J-ndem A'nsehen nach können*; это вам к лицу das steht I'hnen (gut), das kleidet Sie; показать товар -м перен. etw. von der besten Seite [im günstigsten Lichte] zeigen; —м в грязь ne ударить s sich nicht blößstellen, sich bewShren, die Pröbe beste¬ hen*; — м к лицу von A'ngesicht zu A'nge- slcht; от лица im NAmen; перед —м Ange¬ sichts (gen); измениться в лице sich ver¬ färben, sich im Gesicht verändern; дети у них на одно л. ihre Kinder gleichen einAnder wie zwei Tröpfen WAsser; ihre Kinder sind einAnder zum Verwechseln ähnlich; стереть с лица земли Ausrotten ot, vertilgen oi; исчезнуть с лица земли spür¬ los [vom A'ngesicht der E'rde] verschwin¬ den*; сохранить (спасти) свое д. sein Gesicht wAhren. лйчико Gesichtchen л (7); хорошенькое д. eine hübsche LArve. дичйна 1. LArve / (11), MAske/ (11); 2. пе¬ рен. MAske / (11), schein m — (e)s, 6. pl; под личиной ünter der MAske, ünter dem Deckmantel; надеть личину чего-л., кого-л. перен, eine MAske vörnehmen* [vörstecken), лнчйнва зоол. Made / (11), LArve / (11). хйчно persönlich, in (eigener) Persön, selbst. личнбй Gesichts»; личное полотенце Ge¬ sichtshandtuch л (5). лйчвость Persön / (10), Persönlichkeit / (10); «Гражданам СССР обеспечивается неприкосновенность личности» (Конститу¬ ция СССР, из ст, 127) «Den Bürgern der UdSSR wird die U'nverletzlichkeit der Persön gewährleistet» (Verfassung der UdSSRt aus Art. 127); удостоверитьсвою л. sich (durch ein Dokument) Ausweisen*; светлая л. eine schöne Söele, ein edler Mensch; не касаться личностей nicht per¬ sönlich werden. лйчный persönlich; личная ответствен¬ ность persönliche VerAntwortung; личное местоимение грам, persönliches Fürwort, PersonAlpronomen n (7); л. состав PersonAl л (2); предметы личного потребления Ве- dArfsartlkel pl, Bedarfsgegenstände pl. лишАй 1. бот. Flöchte / (11); 2. мед. Flöchte / (10); Grind m —es; стригущий л. Glatzflechte /, Ringflechte /; Rfngworm m '—es, Rasierflechte /, KAhlgrfnd m, Börken- flechte f; — ник бот. Flöchte / (11); — ный Flöchten»; —ный покров (на стволе дереву) Flöchtenschorf т (1). дишАть (ся) см. лишйть(ся). айшев разе. Ü'berschuß т (1*); два рубля с лишком Ober zwei Röbel. лишёнец неперев. (öine der bürgerlichen Röchte verlöstig erklärte Persön). лишение 1. Entziehung / (10); л. гра¬ жданских прав Entziehung der bürgerll- 84 — лоб chen Röchte; л. свободы Freiheitsentzie¬ hung /; Freiheitsstrafe / (11) (как наказа¬ ние); 2. мн. ч. лишения (нужда) Entbeh¬ rungen pl, Not / (3); терпеть лишения Not löiden*. лишбнный entbehrend (чего-л. gen), be- rAubt, bar (gen); л. зрения geblendet, des Au'genlichtes berAubt; л. наследства ent¬ erbt; квартира лишена удобств die Wöh- nung Ist öhne [hat keine] Bequemlichkeiten; обвинение лишено всякого основания die Beschöldigung entbehrt jeder Gründlage; л. всякого достоинства jeglicher Würde bar. лишйть entziehen* ot, Abnehmen* ot (кого-л. dal); einer SAche berauben; um etw. (acc) bringen*; д. наследства enterben ot; л. кого-л. прав J-m die bürgerlichen Röchte entziehen*; л. кого-л. слова j-m das Wort entziehen*; д. себя жизни sich (dat) das Löben nehmen*; л. кого-л. доверия j-m das VertrAuen entziehen*; л. кого-л. средств к существованию J-n um sein Stück Brot bringen*; л. кого-л. последней надежды j-m söine letzte Höffnung гAüben; — ся ver¬ lieren* ot, öinhflßen ot, verlöstig göhen* (gen), um etw. (acc) kömmen*; —ся чувств die Besinnung verlieren*, öhnmächtig wörden; —ся речи keines Wörtes mächtig sein. лйшний 1. (ненужный) Überflüssig, ün- nötig; nutzlos (бесполезный); лишние стара¬ ния nützlose Bemühungen; быть лишним das fünfte Rad am WAgen sein; 2. (сверх необходимого полагающегося) Überschüssig, Überzählig; л. билет в театр öine über¬ schüssige TheAterkarte; л. вес Ü'berge- wicht л — (e)s; 8. (прибавленный сверх) zuviel; в ложе два лишних человека in der Löge sind zwei Persönen zuviel; л. раз noch einmal; ф лишние люди лит. löbens- untüchtige Menschen; пять тысяч с лишним Über fünft Ausend; может быть будет не лишне (-{-инфинитив) vielleicht wird es von Nützen sein, vielleicht Ist es nützlich [nötig] (+in/ c zu). лишь 1. парен. (только) nur, bloß, aUöin; erst (о времени); у меня л. одна забота ich hAbe nur eine Sörge; л. ты du aUöin; л. в три часа erst um drei Uhr; 2. союз (едва) kaum, sobAld; л. (только) он вошел kaum war er öingetreten; л. только ob придет sobAld er kommt; 8. л. бы, д. бы только wenn nur (+сол/); д. бы он пришел wenn er nur käme. лоб Stim(e)./ (10, 11); ^ у него на лбу написано es steht ihm auf [an] der Stirn ge¬ schrieben; что в л., что по лбу логов, г es ist einerlei; es ist JAckewie Höse (файл.); семи пядей во лбу логов. ^ klug und wöise; superklug; sehr [verdAmmt] gescheit, лобблия бот. Lobölile / (11). лобзПАние уст., поэт. Kuß т (1*); — Ать уст., поэт, küssen ot. лббзив тех. LAubsäge / (11). лобвбвый анат.: лобковая кость SchAm- bein n (2). лобный анат. Stirb»; лобная кость Stirnbein л (2); ф лобное место ист. Richt¬ platz т (1)*. лобовой front Al, Front Al»; лобовая атака воен. FrontAlangriff m (1). лобби анат. SchAmhügel т (6), Venus¬ berg т (1).
лоб — 295 — лом хоботрйе груб., разг. Tägedieb т (1), Nichtstuer т (6). лов см. лОвдя. довел4о шут. Herzensbrecher т (в); Ver¬ führer т (в). ховОц Fischer т (в) (рыбак); Jager т (в) (охотник); ф на ловца и зверь бежит подо, s Kunst bringt Gunst; ihm fliegt Alles zu. ловйть 1. längen* ot, äuffangen* ot, einfangen* ot; greifen* ot, erhäschen ot (хватать); л. рыбу fischen Df; Angeln ot (на удочку); д. слова перен. Wörte Auf fan¬ gen*; д. взгляд перен. den Blick zu erhä¬ schen süchen; 2. (воспользоваться чем-л.) äusnützen ot, nützen Df; д. случай eine pässende Gelegenheit äusnützen; ф л. кого-л. на слове j-n beim Wort nähmen*; л. себя на чем-л. разе, sich bei einem Gedän- ken ertäppen; л. рыбу в мутной воде логов. Im Trüben fischen. ховвАч gewändter [gelenkiger] Mensch; gerissener [geriebener] Künde [Patrön]. лбвкий 1. gewändt, geschickt; перен. findig; gerieben» pfiffig; л. плут ein gerie¬ bener Schelm; 2« разг. (удобный) bequem, händlich. жбвво разг. (хорошо) mit, fein; л. задума¬ но, подстроено gut [fein] eingefAdelt. хбввооть Gewändtheit /, Geschicklich¬ keit /, Fertigkeit /, Geschick n ^es; перен. Findigkeit f, Geriebenheit /; л. рук Fin¬ gerfertigkeit /. ловля Fang m ~*(e)s; рыбная л* Fisch¬ fang m. ловушка Fang m (1*) (тж. перен.) Fälle/ (11), Garnn (2) (для птиц); попасть в ловушку перен. in die Fälle [ins Garn] gehen* [geräten*], auf den Leim gehen. л6вч||нй 1. прил. Fang», Jagd-; ^ие собаки Fänghunde pl; —не птицы Bäizvö- gel pl, zur Jagd äbgerichtete Vögel; 2. сущ. уст. Hätzjäger m (6). лог Höhlweg m (1). логарйфм мат. Logarithmus m —, -men; таблицаob Logarithmentafel /(tl);^üpo- вать logarithmieren ot; ^йчесвий loga- r ithmisch; ^ическая линейка Rechen¬ schieber m (в). • лОгпка Logik /; д. фактов Lögik der Tätsachen. логйчесвнй lögisch; folgerichtig; л. вывод löglscher Schluu; логическая последова¬ тельность Folgerichtigkeit /. логйчиКость Folgerichtigkeit /; — ый lö¬ gisch, folgerichtig, folgerecht. дбговнще, лбгово Läger n (6), Höhle / (11); л. дикого кабана Wildschweinskes¬ sel m (6). логогрйф Logogrlph m (1, 8), Büchsta- benrAtsel n (в), wörträtsel n (6). пбдва Boot л (2); Kahn m (1*); мотор¬ ная л. Mötorboot n; спасательная л. Ret¬ tungsboot n; четырехвесельная л. спорт. Vierriemer m (6); подводная л. U'ntersee- boot л (сокр. U-Boot); канонерская л. Kanonenboot л; кататься на лодке Boot fähren*^ böotfahren* oi (s). лбдочнПик Böotsmann m *^(e)s, -leute; — ый Boots«, Kahn«; ~-ая пристань BOot(s)- anlegestelle / (11). лодыжка анат. Knöchel m (6). лбдырничать разг. fäulenzen oi, auf der Bärenhaut liegen*. лбдырь разг. Fäulenzer m (6), Lotter¬ bube m (9), Tägedieb m (9), Nichtstuer m (6); гонять лодыря фам. nichts tun*, fäulenzen oi; öhne A'rbeit herüm lungern. лбжа I 1. Löge / (11); 2. масонская л. Freimaurerloge /. лОжа II (винтовки) Schaft m (1*), Ge¬ wehrschaft m. ложбйна Höhlung / (10), Niederung / (10), Aushöhlung /(10). дбже 1. уст. (постель) Bett n (13). Lä¬ ger n (6), Rühelager л; брачное л. E'he- bett л; 2. (русло реки) Bett л (13); 8. бот. Böden m (7, 7*); Grübe / (11); семенное л. Sämenboden т; пыльниковое л. Antheren- grube /; ф Прокрустово д. Prokrustesbett л. ложемОнт воен. уст. Logement n «—s, —s. ложечка LÖ ff eichen n (7); ф под ложеч¬ кой in der Herzgrube, жожйтьея см. лечь. ложка Löffel т (6); чайная л. Teelöffel т; дессертная л. Dessertlöffel т; столовая л. Suppenlöffel т, E’sslÖffel т; разливатель¬ ная л. Schöpflöffel т; ф л. дегтя в бочке меда логов.'г ein Tröpfen Wermut im Freu¬ denbecher; через час по столовой ложке разг. sehr längsam, zögernd, in kleinen Dösen. „ ложновлассНицйам лит. Pseudoklassi¬ zismus m —; --йческий лит. psöudoklassi- zistisch. дбжнНость Fälschheit /, U’nrichtigkeit /; ^ый falsch, ünwahr, ünrichtig; — ая скром¬ ность fälsche Bescheidenheit /; -^ая тревога blinder Alärm [Lärm]; быть на ~*ом пути auf dem Hölzwege sein; sich auf einem I'rrwege befinden. ложь Löge / (11), U’nwahrheit / (10); явная л. grübe [händgreifliche] Löge; изоб¬ личить кого-л. во лжи j-n der Löge [U'n- wahrhcit] überführen. лоз4 1. (виноградная) RObe/ (11), Wein¬ rebe /, Rebstock m (1*), Weinstock m (1*); 2. (ива) Wälde/ (11); 8. (розга) Rütef (11). ЛозАнна гор. Lausänne л (^s). лознйв Weidengebüsch л (2), Weiden¬ gehölz n (2), Weidicht n (2). лбзунг Lösung / (10), Lösungswort n (2); '«'И к 1-му Мая die Lösungen zum 1. Mai. лоййльнНость Loyalität f; — ый loyal. докалиаПАцня Lokalisatiön / (10), Loka¬ lisierung / (10), Örtliche Beschränkung; —йровать, — овАть lokalisieren ot. локАльный lokäl, Örtlich. ЛовАрио Lokärno л (^s). локАут Lockout m — s, ~~s (англ.); Au's- sperrung / (10); ^йровать Aussperren ot. ловомобйль тех. Lokomobile / (11), fähr- bare Dämpfmaschine, локомотив тех. Lokomotive / (11). лбвон Lücke / (11). . лбвоть 1. E'll(en)bogen m (7); работать локтями разг. s seine E’ll(en)bogen ge- bräuchen; sich rücksichtslos durchdrungen; 2. уст. (мера длины) E'lle / (11); ф чувство локтя воем. Tuchfühlung /; близок л., да не укусишь логов, г das Nächste ist oft üner- reichbar fern. ловтевбй 1. анат. E'll(en)bogen«, kubi- täl; локтевая кость E'lle / (11), Kubitäl- knochen m (7); локтевой сустав E'llbogen- gelenk л (2). лом 1. (инструмент) Brächeisen л (7), Brechstange / (11); 2. (ломаные предметы)
лом — 296 — л ос Bruch /л (1*), Bruchstücke р7; Schrott т (1), Ei'sensclirott т (железный); лом цветных металлов Büutmetallbruch т, пускать в л. verschrotten vt. ломаный gebröchen, zerbrochen; zersthlö¬ gen (разбитый); ф ломаная линия мат. gebröchene Linie; это ломаного гроша не стоит разе, das ist keinen röten Höller wert; das ist köinen Schuß Pülver wert; л. немец¬ кий язык gebröchenes Deutsch; говорить на ломаном языке röd(e)brechen vi (ло слаб. спр.). ломйпье 1. Brächen n—s, Zerbrechen n —s; 2. разе. Zlereröi /, Geziere n — s, Affekta- tiön /. ловшть 1. brächen* vt, zerbröchen* vt; kaputt möchen; zerschlügen* vt (разбивать); niederbrechen vt, niederreißen* vt, öbbre- chen* vt (дом, стену); л. старые порядки перен. das A'lte zerstören [vernichten]; 2* безл.: его ломает (о болезни) er hat Schmörzen in ölten Gliedern, er hat Gliederreißen; ф л. дурака разг. sich dumm Ställen; den Dämmen möchen; л. голову над чем-л. den Kopf Über etw. (dat) zer- brechen*; л. руки die Hände ringen*; на 1 перед кем шапки не л. sich vor niemandem bücken, vor niemandem Bücklinge*möchen; | -■ся 1. среди, zerbrächen* vi (s), brächen* . vi (s), in Stücke [Brüche] gäben*; 2* среди, j (быть хрупким) zerbrechlich sein; leicht brächen; 3. перен. разг. (кривляться) sich i zieren; affektieren vi (s); 4. (о голосе) | brächen* vi (s); б. страд, zerbrächen wörden. ломбйрд Lömbard m (1), n (2); Löihbank / (3), Pfandhaus n (5); ^ный Leih«; Löih¬ bank*, Pfand«; -ноя квитанция Löili- bankquittung / (10); Pföndschein m (1). Ломббрдия Lombardei / (—). ломберный: л. стол Körtentisch w (1). ломить 1. brächen* vt, biegen* vt, knik- ken Kf; ветер ломит сучья der Wind knickt die Zwäige; 2. перен. разг. (напирать, лезть напролом) rücksichtslos [mit Gewölt] vörwörtsd rängen; 3. безл.: у него ломит Йтку er fühlt ein Ziehen [Röißen] in der and; у меня ломит спину ich höbe (zie¬ hende) Rückenschmerzen; у него ломпт голо¬ ву er hat Köpfschmerzen, sein Kopf brummt [platzt]; >*-ся 1. (гнуться) sich biegen*, sich niederbeugen; перен. völlgestopft sein (о шкапах, сундуках и m. л.); brechend [gepfröpft] voll sein (от чего-л. mit dal); strotzen (von dat); 2. (стремиться про¬ никнуть) stürmen vt; mit Gewölt öinzu- dringen süchen; sich (dat) mit Gewölt Ein¬ tritt verschöffen; ^-*ся в открытую дверь öffene Türen öinrennen*. лбмка 1. (действие) Brächen n — s, Zer¬ brächen л — s; Niederreißen л —s, A'bbrc- chen л —s, A'bbruch m — s (дома и m. л.); 2. перен. (переделка) Umänderung / (10), Umbildung / (10), Umgestaltung / (10); л. старого быта Zerstörung der ölten Le¬ bensformen» 3. (каменоломня) Stöin- bruch m (1*). ломк ий brüchig, zerbröchlich, spröde; —ий лед brüchiges Eis; — ость Brüchig¬ keit /, Zerbrechlichkeit /, Sprödigkeit /. ломоп'йк разг. 1* (ломовой извозчик) I.ast fuhr mann m (4) (pl тж. -leute); 2. (лошадь) Löstpferd л (2); «-ой 1. прил. Last«; »-ал лошадь Löstpferd л (2); 2. сущ. (извозчик) Löstfuhrmann т (4) (pl тж. -leute). ломонос бот. Waldrebe / (11). ломбта Gliederschmerzen pl, Gliederrei¬ ßen 7i — s, Knochenschmerzen pl. ломбть Schnitte / (11), Schöibe / (11), Ställe / (11); л. хлеба Brötscheibe /. лбмтпк Scheibchen л (7); л. лимона Zi- trönenscheibchen л; ein Schäibchen Zi- tröne. Лондон Löndon л (—s). лонжерон ae. Holm m (1). лОно ycm. Schoß m —es; О на лоне при¬ роды разг. im Grünen; ап der fräien Natur; am Husen [im Schöße] der Natür (поэт.). лопастный 1. тех. Schöufel«; лопастное колесо Schöufelrad л (5); 2. бот. lappig, mit Einschnitten versähen. лбпасть Schöufel / (11) (у мельничного, пароходного колеса); Blatt л (5), Rüder¬ blatt л (у весла). лопйт||а Schöufel / (11); ф борода — ой фам. bröiter, länger Bart; деньги загребать -г* ой фам. das Geld schöffelweise [in Schöf¬ feln] einheimsen; — ка 1. тех. Schöufel / (11); направляющая ^ка Löitschaufel /; 2. (у каменщика, штукатура) Rölle / (11), Spatel m (6), Spöchtel m (6); 3. анат. Schülterblatt л (5); О бежать во все — ки laufen* [rönnen*] was das Zeug hält; aus Löibeskräften rönnen* [löufen*]. лбпать фам. (жадно есть) frössen* vt; öinhauen vi. лбпаться plötzen vi (s), börsten* vi (s); (zer)röißcn* vi (s) (о канате, материи); перен. in die Luft fliegen*, kröchen vi (о предприятии и m. л.); <£* л. от смеха фам. vor Löchen (schier) platzen [börsten* J. лдпнуть см. лопаться; у него терпенье лопнуло перен. mit söiner Geduld war es zu E'nde; л. со злости перен. фам. vor Wut (beinöhe) (zer)plötzen; sich (dat) die Plötze Örgern; die Plötze kriegen, лопотйть разг. schnell [ündcutlich] reden, лопоухий рааг. mit längen [äbstenenden, hangenden] O'hren. лопух бот. Klötte / (11). лорд Lord m —s, —-s; палата —ob полит. Haus der Lords. лорн0т(ка) Lorgnette / (11). лорнйровать lorgnettieren vt; durch die Lorgnötte betrachten. лосйыПа 1. (кожа) E lenhaut /, E'lchleder n — s; 2. (мясо) E'lenfleisch n —es; — ы (штаны из лосины) sümisöhlederne Hösen, Wildlederhosen pl; — ый E'len«; из —ой кожи sümischledern, aus E'lchleder; — ые подметки ölchlederne Söhlen; — ый жир E'lenfett л — es, E'lchfett n —es. лоск 1. Glanz m (1); навести л. на ч.-л. etw. polieren, auf etw. Glanz öuftragen*; 2. перен..äußerer [äußerlicher]Glanz,Süße¬ rer Schein, Schliff in (1)^.наводить послед¬ ний л. die lötzte Feile önlegen; <> износить ч.-л. в л. разе. etw. völlkommen [zu Fötzcn] öbtragen*. лоскут Löppen m (7), Flicken m (7), Fetzen m (7); — пый Läppen«, Flicken«, Fötzen«; — ное государство полит. Flicken- staat 777 (13). лбенйться glanzen vi. лососёвые Lachse pl, Löchsfische pl. лососйна Lachsfleisch л —es. досбсь Lachs m (1).
лов — 297 — лун лось E’len т (7), л (7), E'lentier л (2), Elch т (1), л (2). лот 1* мор. Lot л (2), Senkblei л (2); бросать л. öusloten vi, löten vi; 2. уст. (мера) Lot л (2). Лотарингия Löthringen л (—s). лотерейный Lotterie«; д. билет Lotterie« billett л (2). лотерея Lotterie / (11)» Lösspiel п (2), Glücksspiel п(2); разыгрывать ч.-л. в ло¬ терею etw. verläsen, лбтдннь мор. Lötleine / (11). лотб (игра) Lötto л «**3» —s. дотёк 1. Trägbrett л (5) (der Strößen- verkäufer); Tabulött л (2); продажа с лот¬ ков Strößen verkauf т (1*), Trögbrettver¬ kauf m (l*),Tabulöttverkauf m (1*); 2. (эко- лоб) Rinne / (11)» A’bfiußrinne /; мельнич¬ ный л. Mühlengerinne л (6); л.-лесоспуск Schürre J (11). xötoc бот. Lötos m — Lötosblume/(11). дотёшннв разг. (продавец) Trögbrettver- käufer m (6), Tabulött verkauf er m (6). дох бот. Ö'lweide / (11). лохбнва 1. KQbei m (6), Zuber m (6), Wäschbecken л (7); 2. почечная д. анат. Nierenbecken л (7). лох&нь см. лоханка 1. дохмйтНпть (волосы) (zer)zöusen vt; —• нться sich sträuben, zerzaust sein; —ый zöttig, zerzöust; — ый пес zöttiger Hund; —ая голова Strüw(w)elkopf m (1*). лохмбтья Lumpen pl; в —x zerlumpt, хбцня мор. 1. (наука) Lötscn л — s» Stöuer- mannskunst /; 2. (справочник) Lötsen- handbuch n (5), Wegweiser für Söefahrer. лоцман 1. мор. Lötse m (9); 2. зоол. Löt- senflsch m (4), Löitfiscn m (1), Pilöt ni (8); — свай мор. Lötseu =»; — ское управле¬ ние Lötsenamt n (5). лошадНёнка Mähre / (11)» Schindmähre /(11);— йный Pförde«; —иная сила тех. JPfördekraft / (3), Pferdestärke / (сокр. P. S.)f Horse-power л (англ.) (сокр. H. Р.); —иная стопа мед. Pfördefuß т (1*); —иная доза перен. Pfördeportion / (10). дошбдва Pfördchen п( 7), Rößchen л (7); demcif. HottehÜ л — s, — s, Hötto л— s, —s; играть в лошадки Pfördchen spielen. дбшадь Pferd л (2)» Gaul m (1*)» Roß n (2); беговая л. Rennpferd n; верховая л. Reitpferd л; ломовая л. Löstpferd л; завод¬ ская л. Züchtpferd л; коренная л. Schören- pferd л» Döichselpferd л; пристяжная л. Söitenpferd л; чистокровная д. Völlblut п (2); полукровная л. Halbblut л (2); садиться на л. das Pferd besteigen*, aufs Pferd stöigen*; вскакивать па л. sich aufs Pferd schwingen*, aufs Pferd springen*; загнать (верховую) л. ein Pferd zuschönden röiten*; верхом на лошади zu Pferde. aomöB Maulesel m (6). дошённе Polieren л — s, Glätten n —s. лощёный 1. glatt» poliert, glänzend; Glanz«; лощеная пряжа Glönzzwirn m (1); 2. перен. (с внешним лоском) geschniegelt; geschniegelt und gebügelt; лощеные мане¬ ры разг. affektierte Manieren. дощйльный Glätte, Polier», Satinfer»; л. вал тех. Glättwalze / (11), Polierwalze / (11); л. пресс Kalönderpresse / (11), Ka¬ lander m (6), Röllglättmaschine / (11); ло¬ щильная вальцовая машина Satinierwalz- werk л (2). пощйпа Grund m (1*), kleines Tal. лощйть тех. polieren vt,‘glätten vt, sati- nieren ot, Glanz gäben. лойльн||ость см. лоййльность; — ый см. доййльный. луб бот. Bast m (1); Lindenbast т (ли¬ ловый). лубок 1. бот. Böumrinde / (11), Böst« Schicht / (10); 2. мед. Schiene / (11), Brüchschiene /; наложить л. schienen ot; 8. (лубочная картинка) büntes, primitives Bild, psöudovolkstümliches Bild. жуббчный primitiv; перен. plump, ge¬ schmacklos; psöudovolkstümlich; лубочная литература перен. psöudovolkstümliche Li¬ teratür. лубяной Bast«; aus Bast; л. покров дерева ßösthüile / (11). луг Wiese / (11); заливной л. Über- scbwömmungswiese /. луговбдство Wiesenbau m —es, Wiesen¬ kultur /. луговёй Wiesen«; л. берег Wiesenufer n (6). лудильщик Verzinner m (6). лудйть (ver)zInnen ot. л^жа Löche / (11), Pfütze / (11); ф сесть в лужу фам. in öine mißliche Löge gerö- ten*; in der Patsche [in der Tinte] sit¬ zen*. лужййка kleine Wiese /; Wöldlichtung / (10), Waldwiese / (11) (поляна), лужёние Verzinnen л — s. лужёный verzinnt, gezinnt; ф луженая глотка фам. Schröihals т (1*), Stöntor- stimme / (11); иметь л. желудок фам. s öinen güten Mögen höben; ölles verdöuen können; öinen Ströuß(en)magen höben, яужбк klöine Wiese, луза Billardbeutel m (6),Billardloch л (5). лун 1 бот. Zwiebel / (11); л.-пор0й Lauch m (1); Schnittlauch m. лук II (оружие) Bögen m (7); стрелять из —a mit dem Bögen schießen* лув& 1. (реки, дороги) Biegung / (10), Krümmung / (10), Knie n (6); 2. (седла) Söttelbogen m (7), Söttelbug m (1*), Zwie¬ sel / (11), m (6). лувавЦец разг. Schlöukopf m (1*), hinter¬ listiger [verschmitzter} Mensch, pfiffiger Kerl; — ить sich verstöllen; schlau [hinter¬ listig] sein; Winkelzüge möchen; — ость, —ство Schlöulieit/, Verschmitztheit /; Hin¬ terlist /, A’rglist /; —ый 1. schlau, ver¬ schmitzt; hinterlistig, örglistig; 2. сущ. Töufel m (6), Böse m (9*). луковПица 1. бот. Bölle / (11), Zwiebel (-wurzel) / (11); 2. анат. Zwiebel / (11), Wulst m (1*), / (3*); волосяная — ица Höarzwiebel/, Höarbalgkapsel / (11); — ице- образный бот. zwiebelartig, zwiebelför¬ mig; — нчный Zwiebel«; — ичные растения Zwiebelgewächse pl. лукбшко разг. Böstkorb m (1*). луи& Mond m (1); полная л. Völlmond m; фазы лупы Möndphasen pl. лунатйзм мед. Möndsucht /, Somnam¬ bulismus m —, Nöchtwandeln n —s (разг.). лун0т||ик Möndsüchtige m (9*), Somnam¬ bule m (9*), Nöchtwandler m (6) (разг.); —йчесвий mondsüchtig, somnambul, nacht¬ wandelnd. лунка klöine ründe Au shöhlung; анат. Zöhnhöhle / (11), Alveöle / (11).
дун — 298 — Ob« данный Mönd(es)*; л. свет Möndschein т — (e)s, Möndeslicbt п ^ es (поэт.); лунное затмение астр. Mondfinsternis / (3); л. год Möndjahr n (2); ф д. камень мин. Mönd- stein т (1). дунь аоол. Weihe / (11); ф седой [белый] как л. schneeweiß, silberweiß» schloh¬ weiß. пупа Lüpе/ (11), Vergrößerungsglas n (5). лупйп бот. Lupine / (11), Feigbohne t (11), Wölfsbohne / (11). лупйть 1. (сдирать) (Ab)schSlen ot, (die Binde) Abreißen* vt, Abrinden ut; 2. фам. (бить) prügeln ut, verhauen vt, dröschen* ot; 3. перен. schinden* ut, über¬ teuern ut; prellen ut; -*ся 1, (шелушиться) sich hfiuten; sich (Ab)scheife(r)n; у него лупится кожа seine Haut schelfert* sich (ab); 2. (обсыпаться) sich Abbröckeln, sich abschuppen. лупоглазый разе, glötzftugig. дуя Strahl nt (13); испускать —и strahlen ui, Strahlen wArfen*; — евбй Strahlen», strahlenförmig, radial; —евые улицы ra¬ diale Straßen; —евая жила горн. StrAhlen- gang m (1*); —евая кость анат. Spei¬ che 1 (11). лучезАрнКость Strahlenglanz m — es; ~ый strahlend, leuchtend. лучеиспусвАИние физ. Strahlung /, Aus¬ strahlung /, Radiation /; напряженность — ния Strahlungsintensität /; потери через — вне Strahlungsverlust m — es, 6. pl; тель¬ ный физ. StrAblungs«; —тельная способ¬ ность StrAblungsvermögen n — s. лучепреломление физ. Strahlenbrechung /, Befraktiön /. дучйяа Span m (1*), Meinholz n —es; ще¬ пать лучину Sp&ne schneiden*; сосновая л. Kien m —s, Kienspan m — (e)s. дучйстый 1. физ. strahlend; Strahlen»; Strählungs»; лучистая теплота Strahlungs¬ wärme f; лучистая энергия StrAhlungsener- §ie /; лучистая руда мин. Strahlerz n —es, tr&hlenkupfer n — s; 2. (лучевидный) strahlenförmig, strAhlig, radial. дучкбвый: лучковая пила тех. Tischler¬ te / (11). лучше 1. (сравн. cm. от прил. и нареч.) besser; тем л. desto besser, ümso besser; как можно л. möglichst besser, bestmög¬ lichst; л. всего am besten; мне л. ich fühle mich besser;. 2. нареч. lieber; ф л. не спра¬ шивай frag lieber nicht; ум хорошо, а два д. логов, vier Au'gen sind besser als zwei; zwei Köpfe sind besser, als einer; ста¬ рый друг л. новых двух погое. ein alter Freund ist zwei neue wert; Alte Freund¬ schaft röstet nicht; л. не надо! 1) (не сове¬ тую) lieber nicht!; 2) фам. (великолепно) es gent nichts darQberr лучший besser (сравн. cm.); best (npeeoex. cm.); все к лучшему es ist Alles zum Besten; в лучшем случае bestenfalls; im besten FAUe; aa неимением лучшего in Ermange¬ lung eines Besseren; измениться к лучшему sich zu seinem Vörteil verändern. лущение 1. Au'shülsen n —s, Au’sscho- ten n —s; 2. (семечек и m. n.) Knabbern n — • лущйть 1. Aushülsen ot, Ausschoten ot; л. горох E'rbsen Aushülsen; 2. (есть се¬ мечки и m. n.) knabbern 'ut, knAcken vt; л. семечки Sönnenblumensamen knabbern, лйжа Schneeschuh m (1), Schi m (5), Ski m (5); ходить на —x Schi laufen*, schijern ui (h, s); ф навострить лыжи разе. г die Flucht [das Hasenpanier] ergrei¬ fen*; sich auf die Beine mAchen; die Beine unter die Arme nehmen*. aüacHliNH,— ада Skiläufer m (в),—in/(12), Schiläufer m (в), —in / (12), .Schneescnuh- lfiufer m (в), —in / (12), Schijer m (в), —in / (12); — ый Ski»; Schi», Schneeschuh»; —ая станция Schistatton / (10). лыко Bast m (1); Lindenbast m; драть д. Abbasten ut; ф не ставить всякое д. в строку погое. sä nicht Alles so genAü neh¬ men*; он не —м шит погое. a er ist nicht von gestern. лысеть eine Glatze bekömmen*; kahl¬ köpfig [kahl] wörden. lüeHBS Glatze / (11), KAhlkopf m (1*). лысый kahl (о голове), kahlköpfig (о че¬ ловеке), ль см. ли. дьввнов Löwen junge n (9*). дьвйный Löwen«; д. зев, львиная пасть бот. Löwenmaul л (5); львиная доля перен. Löwenanteil т (1). дьвйца Löwin / (12). дьгОтИа PrivilAg(ium) л — s, -gi|en, Vörrecht л (2), Vorzugsrecht л (2), Son¬ derrecht л (2) (привилегия); предоставлять кому-л. — ы J-m Vorzugsrechte Ainrfiumen; — ный privilegiert; Vörzugs«, Sönder»; — ные условия Vorzugsbedingungen pl; — ное по¬ ложение Sonderstellung / (10); —ный билет Fahrkarte mit Preisabschlag;—ные дни ком. E'hrentage pl, Respekttage pl, Diskretions- tage pl, GnAdentage pl. дьдйна Ei sscholle / (11). дьновОдНетво c.-x. Flachsbau m — (e)s; — ческнй FlAchs(an)bau*; — ческий район FlAchsanbaugebiet n (2). дьномйдва Flachsbreche f (11). дьнопрядйльнИый FlAclunpinn«; — ая про¬ мышленность FlAchsspinn Industrie /; льно¬ прядильная фабрика Flachsspinnerei / (10); —a Flachsspinnerei / (10). льноЦтеребйдкд c.-x. FlAchsrupfmaschi- ne / (11); — трепАдка FlAchsbrecne / (11); — чесальный: -чесальная машина тех. FlAchskamm m (1*), Flachshechel f (11). льнуть 1. sich Anschmiegen (к кому-д. an acc); 2. перен. раза, (испытывать вле¬ чение) eine Vorliebe haben (к кому-л. für acc); 3. перен. (подыгрываться) sich Ain- schmeicheln (к кому-д. bei da!). дьнянбй flSchse(r)n, Flachs»; lOlnen, Lein»; льняное волокно FlAchsfaser / (11); льняное семя Leinsaat / (10); льняное масло Leinöl л (2); льняные жмыхи Lein¬ kuchen т (7); льняная промышленность Leinindustrie /; льняное полотно Lein¬ wand /; льняного цвета (о волосах) flachs¬ blond, hellblond; с льняными волосами OAchsköpfia. льнйнка oom. Leinkraut л (5). льстец Schmeichler т (6), Liebedie¬ ner m (6). хьетйвый schmeichlerisch, Schmeichel»; liebedienerisch; льстивая речь Schmeichel¬ rede У (11), Schmeichelworte pl, schmeich¬ lerische Rede. льстить schmeicheln ui; я. кому-л. j-m nach dem Münde reden; j-m Hönig ums Maul schmieren (фам.); я. себя надеждой sich in schönen Hoffnungen wiegen; sich
люб ля — 299 — (dat) schmäicheln; — ся уст. streben ui, triebten ui (на я.-л. nach dat.), Aus- geben* ui (s) (auf acc.). любвеобйдьный liebreich, liebevoll. любАзвПичать liebenswürdig sein, lie¬ benswürdig tun*; sich in Liebenswürdig¬ keiten ergehen*; liebäugeln неотд. ui, lie¬ beln ui (ухаживать); — ость 1. (свойство) Liebenswürdigkeit /; 2. (одолжение, комп¬ лимент) Liebenswürdigkeit / (10k Freund¬ lichkeit / (10); Schmeicheleien pl, Kompli¬ ment n (2); говорить ^ости sich in Liebens¬ würdigkeiten [Komplimenten] ergehen*; Komplimente machen; оказать кому-л. —ocTbi-m eine Liebenswürdigkeit erweisen*; ^Ul 1. liebenswürdig, freundlich; будьте —ы seien Sie so liebenswürdig Igut]; heben Sie die Güte; 2. уст. (в обращении, в письме) lieb; — ый друг lieber Freund; 8. сущ. поэт., народы. Geliebte m (9*). любйм||ец, — ица Liebling т (1); 1. презрит. Günstling т (1), Protege т —в, —в (франц.); 2. (в семье) Schäßkind л (5), Lieblingskind л (5); Verzug т — (e)s, б. pl. (баловень); Nestkücken л (7), Nesthäkchen л (7) (младший любимый ребенок); —ый ge¬ liebt; Lieblings* (предпочитаемый); моя —ая книга mein Lieblingsbuch;ф наступить ял **ую мозоль шут. 1) J-m auf die Hüh¬ neraugen träten*; 2) а J-в wunden Punkt treffen* [berühren]. алобйтель, —вица Liebhaber m (6), -*in / (12), Freund m (1), —in / (12); Amateur m (1) (франц.у, л. музыки Musikliebhaber m(6); — саий Liebhaber*; Amateur*, dilet- täntisch; —ский спектакль Amateurvorstel¬ lung / (10); —снов nenne dilettantisches Singen. аюбйть 1. lieben ot, liebhaben oi; 2. (пи¬ тать склонность к чему-л., к кому-л.) gern häben, mögen ut; я не люблю зимы ich mag den Winter nicht; я его не люблю ich mag ihn nicht; ich häbe ihn nicht gern; 8. перен. (нуждаться $ чем-л.): цветы любят' воду в воздух Blümen verlangen Wässer und Luft; ф любишь кататься, дюбп пчса- вочкв возить повое. ot willst du Genüß, so nimm auch den Verdrüß. шАОо (+ inj) es ist älne FVäude, es ist köstlich [ergötzend] (+infc zu); л.-дорого смотреть es ist älne währe Fräude Anzusehen. любоваться sich wäiden, sich ergOtzen (na кого-д., на ч.-д. an dat). любАвнНии 1. Liebhaber m (6); Geliebte m (9*); 2. mea. Liebhaber m (6); -ада Geliebte / (9*), Liebhaberin / (12); -ый Liebes*, liebend; liebevoll (любящий); — ая записка Liebesbriefchen n (7), Bilietdoux л inv (франц.); — ая связь Liebschaft / (10), Verhältnis n (3*); —ая лирика лит. Liebes¬ lyrik /; •''Ый взгляд zärtlicher [liebender] Blick; у него —oe отношение к делу er Hebt säine A rbeit; er Arbeitet mit Liebe. аюббвь Liebe /; материнская л. Mütter¬ liebe /; и8 любви gus Liebe. любоанАтедьнНость Wißbegierde /; Wis¬ sensdrang m —es, Wissensdurst m — ^e)s; — ый wißbegierig. люббй Jäder beliebig; Jäder beliebige; в д. час zu Jäder (beliebigen) Stünde; любой ценой перен. um Jäden Preis; es käste, was es wälle. яюбопйтный 1. näugierlg; näsewels, värwitzig (e дурном смысле); 2. (занима¬ тельный) interessänt; л. случай ein inte¬ ressanter Fall. жюбоиьггство Näugierde /, Näugler f; удовлетворить чье-л. л. J-s Näugler befrie¬ digen; праздное л. müßige Näugler; — вать näugierlg sein, aibrep мор. Lügger m (6). люд разе. Volk n -es, Mäuschen pl. Läute pl; рабочий л. A’rbeiter pl; A'rbeitervolk n. люди 1. Mänschen pl. Läute pl (множ. ч. от человек); Personen pl; знатные л. Советского Союза die Angesehenen Läute der Sowjätunlon; военные л. Militär m — s, Militärpersonen pl; ученые д. Gelehrte pl; 2. (неопределенное лицо) Läute pl; д. гово¬ рят die Läute sägen, man sagt; 8. уст. (при¬ слуга) Gesinde n (6), Dienerschaft /, 6. pl; ф выйти в л. разе, älne güte Läbensstel- lung errät chen; на людях vor äiler Au'gen, Öffentlich. лй»диый dicht bevölkert; beläbt; людная улица beläbte Sträße; людное собрание stark besüchte Versammlung; л. квартал dicht bevölkerter [beläbter] Stadtteil. дюдоёд 1. Kannibale m (9), Anthropophä- g(e) m (8, 9); Mänschenfresser m (6) (i сказ¬ ках); — ство Kannibalismus m, Kannibälen- tum л —s, Anthropophagie /; Mänschenfres- serei f. людская уст. Bedientenzimmer n (6), Gesindestube / (11). хюдскй: не по-л. nicht so, wie Alle Man¬ schen; Anders als Alle. хгадсвбй mänschllch, Manschen*; род л* Mänschengeschlecht л (5); л. поток Män- schenschwarm m (1*); Mänschenmasse / (11)* ДЮИ8ЙТ еоен. хим. Levlsit л — s. люк 1. Lüke/ (11); мор. Luk n (2); 2. mea. FAlltür / (10). люлька 1. (колыбель) Wiege / (11); 2. обл. (трубка) Pfälfe/ (11); 8. воем, wiege люмбаго мед. Lumbägo /; Ländenweh n — (e)s, Häxenschuß m -Schusses, Drächen- schuß m -schusses. дюмннесцАнцня физ. Lumlneszänz / (10). люмпениролетарийг Lumpenproletariat n —(e)s. люнёт еоен. Lünätte / (11). лйютра Lüster m (в), Kronleuchter m (в), Kräne 1 (11); хрустальная д. Kristall- kröne / (11), GlAskrone / (11). люстрин Lüster m (в); — овый Lüster*, ans Lüster; —овый пиджак Lüster Jackett n (2). лютерАнПин, —иа Lutheräner m (в), —in / (12); — скиЙ luthärisch, lutherAnisch; — ctbo Lüthertum n —s, luthärische Kon- fessiän. лютёцнй хам. Lutätlum n —s (хим. знак La). nfmu бот. Ranünkei / (11)» Hahnenfuß m —es, 6. pl; — ооые Ranunkulazälen pl. лйтня муз. Läute / (11). лютость Grausamkeit /, Grimmigkeit /, I'ngrimm m —(e)s. лютый gräusam; grimmig, ingrimmig; wild (хищный); л. зверь wildes Tier; л. мо¬ роз grimmige Kälte; лютая шара Kanni¬ balen hi tze J. люфА 1. бот. Lüffa /, pl — 2. (мочалка) Lüffaschwamm m (1*). люцёрна бот. Luzärne / (11)» ая муз. Ал Що.
ляг — 300 — май лягАвый: лягавая собака Hühnerhund т (1), Vörstehhund т (1), Stellhund пг (1), Jägdhund т (1). лягАть(ся), лягнуть (hinten) Ausschla¬ gen* vl, mit den Hinterbeinen [Hufen] schlügen*; лягнуть кого-л. перси. фам. j-m äinen Säitenhieb Versätzen. лягушАчий, лягушечий Frosch«; лягу¬ шечья лапка Fröschschenkel m (6). лягушка Frosch m (1*); зеленая л. Laub¬ frosch m. лйжка Lände / (11); Schänkel m (6); Keule f (11)« Schlägel m (6) (у животных). лязг Klirren n—s, Geklirr(e) n — (e)s; Rasseln n ^s, Gerassel n —s (металл. пред¬ метов); Kläppern n —s (зубов); — ать klirren ui; rässeln ui (металл, предметами, сталью); kläppern ui (зубами). лймва Schleppseil n (2) (веревка); Träg¬ riemen m (7), Träggurt m (1) (ремень); ф тянуть лямку перен. säure» undankbare A'rbeit läisten. лйпать Фам. 1« (делать кое-как) pfuschen ui, nächlässig [schlecht] Arbeiten; 2. cm. лйпнуть 1. лйпис форм. Höllenstein m —(e)s, 6. pl, Sfibernitrat л (2). лйпнуть 1. фам. (сболтнуть) aus der Schüle schwätzen; heräusplatzen ui (s); он ляпнул глупость ihm ist äine Dümmheit [ein dümmes Wort] entschlüpft; 2. груб, (ударить) kläpsen ut, Schlägen* ul. лйпсус Läpsus m tnv, Fähler m (в)» Versähen n (7). лйекать: л. зубами разе, mit den Zähnen kläppern; vor Kalte schnättern (от холода). лАсы: точить л. фам., разе, das Maul rälßen*; Witze räißen*; witzeln ui, schwät¬ zen ui. мавзолбй Mausoleum n —s, -lä|en; м. Ленина Länin-Mausoläum n. мавр ист. Mäure m (9); <> м. сделал свое дело, м. может уйти погов. der Mohr hat säine Schüldigkeit getan, der Mohr kann gähen. мавританский ucmT maurisch; m. стиль cmp. mäurischer Stil. маг Mägller m (6); Zauberer m (6); м. и волшебник шут. Täusendkünstler m (6); Hexenmeister m (6). магаайн 1. Käufladen m (7, 7*), Läden; m (7, 7*), Geschäft л (2), Händlung / (10); универсальный м. Warenhaus л (5), Kauf¬ haus n (5); оптовый м. Engroshandlung /; розничный м. Detailgeschäft n, Ei'nzel- verkaufsladen m; м. готового платья Konfek- tionshaus n (5): Konfektiönsgeschäft л; пис¬ чебумажный м. Papier- und Schräibwaren- handlung /, Schräibartikelladen m, Schrei b- artikelgeschäft л; парфюмерный м. Parfümerie / (10); м. москательных това¬ ров Drogerie / (10); 2. (склад) Läger л (6); Niederlage / (11); Magazin л (2); хлебный м. Körnspeicher т (6); артиллерийский м. Artilleriedepot л — s, —s; 8. (у огнестрель¬ ного оружия) Magazin л (2). магазйнка (ружье) Mährlader т (6), Ma¬ gazingewehr л (2). магазинный 1. Läden, Geschäfts«, Händ- lungs«; и. счет Geschäftsrechnung / (10); 2. воен. Magazin«; магазинное ружье Magazingewehr л (2), Mährlader т (6); магазинная коробка Magazinkassette/ (11); магазинное приспособление Mährladevor- richlung / (10). магарыч разг. Bewirtung f (10) (bet Ab¬ schluß eines Geschäftes). МагеддАиов пролив Magalbaesstraße/ ( —). магистерский Magister«; м. экзамен Ma¬ gisterexamen л —s, -mina. магйстр 1. Magister m (в); м. права Magister der Jurisprudänz; 2. ист. (ордена) Mäister m (6), Größmeister m, Hochmei¬ ster m. магистрАль 1. ж.-д. Magisträle / (11), Verkährsuder / (11); Häupteisenbahnlinije /(11); 2. тех. Häuptleitung / (10); Häupt- leiter m (6) (электрическая); Üäuptlei- tungsrohr л (2) (труба); —ный Häupt- leitungs«; —ный кабель Häuptleitungska- bel л (6). магистрат Magisträt m (1), Städtver- waltung /(10), Städtbehörde / (11); — Ура (судебные должности) Gericht л (2); Ge¬ richtsbehörde / (11). магйчесвий magisch, zäuberhaft. мАгия Magie f, Zauberäi /; черная м. Schwärze Kunst, Zäuberkunst f. мАгма гео л. Mägma n —s, —ta. магнат Magnat m (8). магнезит мин. Magnesit m (1), Tälk- spat m (1, 1*). магнезия хим. Magnesia /, Tälkerde /, Bfttererde /. магнетуйзм физ. Magnetismus m —; земной —изм Erdmagnetismus m; — йче- ский физ. magnätisch. магнето тех. Zändmagnet m (1), Zünd¬ maschine / (11), Magnätzünder m (6), Mag¬ nä tapparat m (1). мАгниевый хим. Magnäsium«; mägnium- haltig (содержащий магний); магниевое соединение Magnäsiumverbindung / (10). мАгннй хим. Magnäsium л —s (хим. анак Mg). магнйт физ. Magnät т (1); перен. Magnit т (1), Anziehungspunkt т (1); —ить mag¬ netisieren ot; ~~ ный физ. Magnäf«, magne¬ tisch; —ная аномалия Magnetanomalie /; ^ная стрелка Magnätnadel / (11); —ное поле magnätisches Feld, Magnätfeld л (5); —ный полюс magnätischer Pol; —ная гора Magnätberg т (1); —ный железняк мин. Magnäteisenstein т (1). Магнитогбрск Magnitogörsk л (—). магнитб||граф Magnetogräpli т (8); — - метр физ. Magnetomäter т (6); — метриче¬ ский физ. magnetomätrisch; —электрйче- свий эл. magnetoeläktrisch; —электриче¬ ские измерительные приборы magneto- elektrische Meßgeräte. магнблия бот. Magnöli|e/ (11); Magnölil- enbaum m (1*), Biberbaum m (1*) (только о дереве). магометАнНин, — ва Mohammedäner т ( 6), —in / (12); — ский mohammedänisch; — ство Mohammedanismus т — s, mohammedäni- sche Religion, l'slam m — s. МадагасвАр Madagaskar n (—s). мадаполам (ткань) Madapoläm m (1), л (2). мадера (вино) Madära m —s, —s, Madera¬ wein m (1). мадонна Madonna /. мадригал лит. Madrigäl n (2). Мадрйд Madrid л (—s). мадьйр, — ка Madjar, m (8), —in / (12),
маё — 301 — мап Magyär m (8), —in / (12), U'ngar m (9), —in / (12); — свий madjärisch, magyarisch, üngarisch; — ский язык die ungarische Sprä- che, das U'ngarische. маёвка 1. illegale A'rbeiterversammlung am 1. Mai (im zaristischen Rüßland); 2.Mai¬ feier / (11). мажбр муз. Dur n inv; в — e in Dur; —ный 1. Dur«, im Dürton; 2. перен. разг. häi- ter, lüstig.gehöben; — ный тон heiterer [le¬ bensfreudiger] Ton. м&аан|1ка обл. Lehmhütte / (11); <^ый 1. (глинобитный) Lehm*; mit Lehm bestri¬ chen (смазанный глиной); —ый пол Lehm- fußboden m (7); 2. (грязный) schmützig, beschmützt, beschmiert. м&аать 1. (смазывать колеса и т. п.) schmieren vt\ 2. (горло и т. л.) pinseln vti 8. (намазывать) streichen* vt, besträichen* vt (чем-л. mit dat); м. хлеб маслом Büttcr aufs Brot strichen*; 4. разг. (плохо рисовать) kläcksen vt; schmieren ot, stüm¬ pern Bf; б. (пачкать) beschmützen vt; beschmieren vt; besüdeln vt; — ся 1. среди, (пачкать) schmieren i*f, * äbfärben ui; 2* перен. разг. (пачкаться) sich beschmut¬ zen, sich beschmieren; 8. (красить лицо, губы) sich schminken; 4* страд. bestrichen werden. мазйдка 1. (малярная кисть) Malerpinsel m (в); 2. ирон., фам. Kläckser т (6); Färbenkleckser т; Schmierer т (в), мазнуть см. мбзать 5. маанй разг. фам. Gekläckse л -^s; Kleck- seräi /; stümperhaftes GemSlde (в жи¬ вописи); Geschmiere n —s; Schmiererei / (о почерке); Stümperei /, stümperhafte A'r- beit (об игре, работе). мазов 1. Pinselstrich m (1); 2. мед. Ab¬ strich m (1); взять м. äinen Abstrich näh¬ men*. мазохйзм мед. Masochismus m мавурнй хим. Masürium л — s (хим. знак Ma). маз^рнк разг., бран• Dieb т (1), Gau¬ ner т (в). мазурка муз. Mazürka /, pl — s. мае fr тех. Masüt л — (e)s; — ный Masüt*; — ное масло Masiitöl л — (e)s. мазь 1. Schmiere / (11); колесная м. Wägenschmiere /; сапожная м. Schuh krem m (1), Schülipasta /, pl -ten, Stiefelwichse / (11); 2. мед. Sälbe / (11); ф дело на мази фам. die Säche geht wie geschmiert, die A'ngelegenheit läuft [geht] wie am Schnür¬ chen. майе c.-x. Mais m —es; — овый Mais*; — овый хлеб Mäisbrot n — (e)s. . май Mai m (1) (gen тж. — u —en); первое мая der ärste Mai, der 1. Mai. м&йка (рубашка без рукавов) ärmelloses Spörthemd n (13), Ritderleibchen n (7). маП блика иск. Majölika /, pl -ken. майонез кул. Mayonnaise/ (11). майбр воен. Majör m (1). майорйнбот. Majoränm (l),Mäiranm (1), Mäiran m (1). майорйт юр. Majorät л (2). мбйский Mai*; майские торжества Mai¬ feier/ (11); м. жук зоол. Maikäfer т (в). мав 1. (цветок) Mohn т (1), Mohnblume / (11); м.-самосейка Klätschmohn т, Kläp- fermohn т, Fäuerblume / (11); 2« (семена) Mohn т (1); Möhnsamen т (7). мавбва зоол. Makak т — s, — s, Makäko т —s, — s. иакаронйчесвий лит. makkarönisch; ма¬ кароническое стихотворение makkaröni- senes Gedicht. маварбнЦнив кул. Makkarönipudding т (1) (pl тж. — s); —ный Makkaröni*; — ная фаб¬ рика Makkarönifabrik / (10); — ы Makkaroni pl. мавДть tauchen vt; äintauchen vt, äin- tunken vt. Маведбпня Mazedöni|en n (—s), Makedo¬ nien л (—s). македонский mazedonisch, makedönisch. макбт иск. Modäll n (2); Entwurf m (1*). макинтош Rägenmantel m (6*), wässer¬ dichter Ü'berzieher. мак(к)иавелнзм Machiavellismus m —. м&кдйЦк пренебр. 1. Zwischenhändler m (6), Aufkäufer m (6); Trödler m (6); Lumpenhändler m (6) (торговец старьем); 2. (лошадиный) Pfärdehändler m (6); Röß- tauscher m (6); Rößkamm m (1*) (обман¬ щик); —честно пренебр. Zwischenhandel m —s, Au'fkauf m — (e)s, Lümpenhandel m —s; Rößhandel m — s (лошадьми). м&клер ком. Mäkler m (6), Geschäftsver¬ mittler m (6); биржевой м. Börsenmakler m; — ctbo Geschäftsvermittlung /. маков: как bi. цвет разг. pürpurrot, feuer¬ rot, blütrot. мйвовка 1. (у мака) Möhnkopf m (1*); 2. (верхушка) Wipfel m (6); м. дерева Bäum¬ wipfel m; 8. разг. (часть головы) Wirbel m (6), Schäitel m (6); 4. (у церквей) Küp- pel / (11), Zwiebelhaube / (11), Hälmdach л (5). маковЦник кул. Möhnkuchen m (7); — ый Mohn *; — oe масло Möhnöl n — (e)s; <> у меня —ой росинки во рту не было разг. ich häbo noch keinen Bissen im Münde gehäbt. маврёль (рыба) Makräle / (11). мавровбем фил. Makrokösmos m —. ибкенма Maxime / (11), Gründsatz m (1*). максимализм Maximalismus m —; — йст Maximal ist m(8); — йетевнй maximal istisch. максимально maximal, höchstens, größt¬ möglich; — ый maximäl, Höchst*; — oe ко¬ личество Mäximum л — s,-ma; — ые усилия maximäle Anstrengungen; — ый термо¬ метр Mäximum-Thermomäter л (6). максимум Mäximum n — 8, -ma. макулат^р||а 1. тип. Makulatür / (10), A'ltpapier л (2); Au'sschuß m (1*); 2. пе¬ рен. пренебр. Schündliteratur /; —ный 1. тип. Makulatür*; Au'sschuß*; —ный лист Au'sschußbogen m (7); 2. перен. пренебр. Schund*; —ный роман Schündro- man m (1). макушка 1. Wipfel m (6) (дерева); Gipfel m (6) (горы); 2. разг. (головы) Wirbel m (6), Scheitel m (6); *0’ У пего ушки на макушке er spitzt die Obren. малйга (вино) Mälaga m — s, — s, Mälaga- wein m (1). малаец Maläi|e m (9). малай ка Malläi|in / (12); — ский maläi|- isch. Малайский архнпелёг der Maläiiische Archipäl. малахйт мин. Malachit m (1); —овый Malachit*, aus Malachit; - овая зелень* тех. Malachitgrün n — s. Малая А’зля Kleii)asi|en л (—s).
мал - 302 — мал мадевАть 1. рааг. bemalen ui, önstrei- chen* ot; 2. пренебр. pinseln ui, südein of, klecksen ui; stümperhaft mllen; ^ ве так страшен чорт, как его малюют логов, der Teufel ist auch nicht so schwarz, wie man Ihn malt. . . малейший klelnst, mindest, geringst; Unbedeutendst (самый незначительный); не вметь ви малейшего понятия о чем-л. keine blässe A'hnung von etw. (dat) höben. мал5к kleiner [jünger] Fisch; малыш Fischbrut /. малёиечко раза, ein bißchen, ein klein bißchen, etwas. маленький 1. klein; winzig (крошечный); 2* (ничтожный, незначительный) ünbe¬ deutend, nichtssagend, bedeutungslos, ge¬ ringfügig; мое дело маленькое ich habe hier nicht viel zu sögen; 8. (малолетний) klein, minderjährig; он ведет себя, как м. er betrögt sich kindisch; ф играть по ма¬ ленькой niedrig spielen. маленько разе, ein bißchen, ein wönig, ein klein wenig, etwas; я м. устал ich bin etwas müde. малец обл. Knöbe m (9), Junge m (9*). м&дйн!!а 1. (куст) Himbeerstrauch m (1*, 4); 2. (ягода) Himbeere / (11); ф не житье, a —a ein gütes Leben; -нив Him- beergebüsch n (2), Himbeergesträuch n (2); ^ный Himbeere —ный валах Himbeerge- ruch m (1*). м&лйновПна 1. (птица) Rötkehlchen n (7), Rötbrüstchen n (7); 2. (наливка) H Imbeer - likör m (1), H Imbeerschnaps m (1*); <^ый 1. HImbeer*; — ый сок Himbeersaft m —es; —oe варенье eingemachte Himbeeren; 2. (o цвете) himbeerfarben, karmesinrot. м0лк& тех. W inkelmaß л (2). мал лей н вет. Malle|in л —. и4л о wenig; nicht genügend, nicht genüg, nicht Ausreichend (недостаточно); слиш¬ ком м. viel zu wenig; у меня м. свободного времени ich höbe wönig freie Zeit; м. кто анает это nur wenige wissen das; ф м. того, что... nicht genüg, daß...; м. того (вводное слово) Außerdem; nicht nur, nicht allein (не только); м. ля что может случиться wer weiß, was ölles geschehen kann; м. ли где (куда)... wer weiß, wo (wohin)...; м.-по¬ малу nach und nach, allmählich; м.-маль- СКВ (auch nur) einigermaßen; ни м. ве... nicht im geringsten...; kein bißchen...; ни много, ни м. как... nicht mehr und nicht weniger [minder], als... мадоаанйтский kleinasiatisch, мялоаабтиспый c.-z. mit geringem Stick¬ stoffgehalt. мадовАжный geringfügig, ünbedeutend, belanglos; это дело не маловажное es ist nichts Geringes. мадовАт разг. (etwas) zu klein; м. ростом zu klein von Wuchs. маловАто разе, etwas zu wönig; nicht genügend, nicht ganz Ausreichend. маловёр Kleingläubige m (9*); дать отпор нытикам и — ам den Mießmachern und Kleingläubigen A'bfuhr erteilen; — не Klein¬ gläubigkeit /; — ник Kleingläubig, мадоверойтный kaum wahrscheinlich, маловес спорт. Leichtgewicht л (2). мадовбдный wösserarm. мадовбдье 1. Wässerarmut /; 2. (мелкого* дье) niedriger Wösserstand. маловразумительный разэ. 1. (малопо¬ нятный) schwer verständlich; 2. (неубеди¬ тельный) nicht überzöugend;nicht eindrucks¬ voll genüg; маловразумительные доводы schwäche Argumente, маловытодный wönig vörtellhaft. иадогрАмотнцость1. Halbanalphabetentum n — s, A'nfangskenntnisse im Lösen und Schreiben; 2. перен. (невежество) Unwis¬ senheit /, Unkenntnis /; — ый 1. сущ. Halb¬ analphabet m (8); 2. прил. (о человеке) jem., der nicht geläufig lösen und schreiben kann; üngebildet (малообразованный); 8. перен. völler Fehler, voll von Fehlern (о письме); fehlerhaft, stümperhaft (о рисунке и m. л.). малодаровйтый wönig Degöbt; м. писа¬ тель talentloser Schriftsteller. мадодействйтедьный schwach wirkend, von [mit] schwächer Wirkung; wönig wir¬ kungsvoll. мадодбятельный wönig aktiv, nicht ener¬ gisch genüg, nicht tötkräftig. малодостоверный nicht genügend verbürgt [begründet]. мадодохбдный wönig rentöbel. мадод?ш||еетвовать kleinmütig sein, den Mut sinken lössen*, den Mut verlieren*; die Nöse hängen lössen*; —ne Kleinmut m — (e)s, Mütlosigkeit /; — ный kleinmütig, mutlos. мАдое: без малого fast, betnöhe; es fehlte ein wönlges; самое м. das Allerwenigste. мадоёзже(н)ный (о дороге) wönig öusge- fahren, wönig benützt. мадоэаметный 1. wönig bemerkbar; мало- ,заметное пятнышко ein fast ünbemerkba¬ res Flöckchen; 2. перен. nicht in die Au'gen springend. иалоаемёль||е, — ностъ Löndarmut /; — - ный löndarm. малознакомый wönig [kaumj bekönnt. малоанАчащий, мадозначйтедьный von geringer Bedöutung; ünwlchtig; малозна¬ чащее обстоятельство ünwichtiger U'm- stand. малоизвестный wönig bekönnt; мало¬ известная величина ирон. unbekannte Grö¬ ße. малоимущий ünvermögend; малоимущие слои населения (в капит. странах) die ünvermögenden Schichten der Bevölkerung. мал окал йСерный воен. klöinkalib(e)rig, Klöinkaliber*. мадокр6в||ие мед. Blütarmut /, Anämie /; — ный blutarm, anämisch. мал олёт||ннй1. л рил. minderjährig; 2. сит. Minderjährige т (9*); — ство Kindesafter л —в, Kindheit /; он рисует с — ства ег zöichnet von Kindheit auf [ап]. мадолитрАжный: м. автомобиль Klein¬ auto л —а, —в. иалояюдПне, —ностъ geringe [spärliche] Bevölkerung (страны); U'nbelebtbeit f (улиц); —ный wönig [spärlich] bevölkert (о стране, городе и т. л.); schwach besücht (о собрании); wönig belebt, mit geringem Verkehr (об улице и т. л.). мАдо-мальсви einigermaßen, leidlich, маломбшный 1. schwach, kröftlos; мало¬ мощное крестьянское хозяйство Klein¬ bauernwirtschaft/ (10); 2. тех. Klöinkraft«; м. двигатель Kleinkraftmaschine / (11). малонадежный wönig verläßlich (о чело¬ веке); ünbeständig (о погоде).
МАЛ май — 303 — малонаселенность geringe [spärliche] BevüUcerungezahl; -^ый wönig [spärlich] bevölkert, völksarm. малообломанный Unüberlegt, ünbedacht. мал 00G разовая иый winlg gebildet, ein¬ gebildet; mit geringen Könntnissen. малообщительный ungesellig, verschlös¬ sen. малоопытный mit geringer Erfahrung; üner fahren. малопитательный mit geringem Nähr- wert; м. корм wönig nahrhaftes Futter. малоподвижный schwer zu bewögen (o предмете); schwörfällig (о человеке); м. образ жизни sitzende Löbensweise. маяополОаный geringen Nützen bringend, wönig nützbringend. м6ло-пом0лу nach und nach, allmShlich. мааопонбшенный wönig [fast nicht] äbge- tragen; малопоношенное платье wönig ge¬ tragenes Kleid, fast nöues Kleid. малопонятливый schwer von Begriff(en); mit länger Löitung (фам.). малопонятный schwer verständlich. малопрЯОылъный wönig öinbringend; wö¬ nig gewinnbringend, малопригодный wönig töugltch. малопродуктивный wönig produktiv. малопроиаводЯтельный wönig produktiv, mit geringer Löistung. малоразвитый (in der Entwicklung) zu¬ rückgeblieben; м. человек beschrankter Mensch. малорослый klein (von Wuchs) (о людях); niedrig (о растениях). малосведущий mit geringen Könntnisseh; Unkundig, Unwissend. иалосембйпый: быть малосемейным öine klöine Familie höben. малосАльный 1. (о человеке) schwach, kröftlos; 8. тех. Klölnkraft*; и. двигатель Klöinkraftmaschine 7 (11). малосодержательный inhaltsarm, inhalts¬ los. малосбльиый leicht gesölzen (малопосо- ленный); frisch gesölzen (недавно посолен- НЫ0). малосостоятельный 1 (небогатый) Un- vermögend, arm. малосостоятельный II. (неубедительный) wönig stichhaltig; wönig Qberzöugend. малоепоеббный Unfähig, Unbegabt, малостбйвий wönig widerstandsfähig. мЯлоеть рааг. 1. сущ. Klöinigkeit / (10); Wönigkeit / ПО); из-за всякой малости ölner jöden Klöinigkeit wögen; самая и. осталась es ist nur öine Klöinigkeit [fast nichts] Übrig geblieben; на самую м. (ко¬ ротко и т. п.) um öinen Gedönken (zu klein ивш.); 2. нареч. ötwas; ein wönig, ein klein bißchen, verschwindend wönig; мне м. нездоровится рааг. ich fühle mich nicht ganz wohl. м&лотирбжный тип. mit ölner kl öinen Au'flage; малотиражная газета öine Zöitung mit öiner klöinen Au'flage. малотр0бовательный anspruchslos, малоубедительный wönig überzöugend. малоупотребйтельный gölten gebraucht, wönig gebräuchlich; малоупотребительное выражение wönig gebräuchlicher Au's- druck. малоуспешный (безрезультатный) mit wönig Erfölg; erfölglos. малоцЯнный minderwertig; von geringem Wert. малочЯсленн||ость geringe [klöine] A'n- zahl; «~ый klein (an der Zahl), nicht zähl« reich. малочувствительный wönig empfindlich; wönig sensibel; малочувствительная фото¬ графическая пластинка photographische Plätte von geringer Lichtempfindlichkeit [Empfindlichkeit]. мАлый 1. прил. klein, gering; м. ростом klein von Wuchs; его знания слишком малы söine Könntnisse sind zu gering; бесконечно м. мат. Unendlich klein, infinitesimal; исчисление бесконечно малых Infinitesimal¬ rechnung /; малая война воен. Klöfcnkrieg m (1); багаж малой скорости ж.,-д. Fracht¬ gut п (5); Малая Антанта полит, die Klöine Entente; 2. сущ. рааг. BUrsche т (9), Junge т (9*); славный и. nötter Junge, guter BUrsche, Pröchtkerl m (1); <> мал золотник, да дорог погов. klein, aber fein; от мала до велика groß und klein, alt und Jung, älle öhne Au'snahme; мал мала меньше рааг. (о детях) der öine klöiner als der ändere; s wie die O'rnelpfeifen; с малых лет von Kindheit an Lauf], von klein auf; самое малое (вводное слово) wönigstens, minde¬ stens, nicht wönlger als. малйш рааг. фам. Knirps m (1); Klöine m (9*). мАхьвПа бот. Mälve / (11), Käsepappel / (11); — овме Malvazölen pl. MАльта Mälta n (-~s). мальтййсвий Maltöser-; м. крест тех. Maltöserkreuz n. мальтбза хим. Maltöse /, Mälzzucker m — s. мальтузнАн Некий эк. MalthUsisch; ство Malthusianismus m мАдьчик 1. Knäbe m (9), JUnge m (9*), Bub(e) m (8, 9); я уже не м. Ich bin Kein (klöiner) Knäbe mehr; 2. дорев. (ученик) Löhrjunge m (9*), Löhriing m (1), Läuf- bursche m (9); ф и. с пальчик фольк. Däumling т (1). мальчАшееПкий knabenhaft, bUbenhaft; Knäben«, BUben*5 ^тво DUmme( г)Jungen¬ streich m (1), Bubenstreich m (l), Buben¬ stück n (2), Büberöi / (10). мальчишка рааг. Bub(e) m (8, 9), Bön- gel m (6). мальчугАн рааг. klöiner Knäbe, klöiner Bübe; BUbl m ~s, ~s, BÜblein n (7), Knäblein л (7). малюсенький рааг. winAig klein, daumen¬ groß, verschwindend klein. малФтиа Klöine n (9*), Kindchen n (7), малЯр Mäler m (в); Malermeister m (в), Zimmermaler m, A'nstreicher m (в). малярийный мед. Maläria«; м. комар Malariamücke / (11); Anöpheles / inu. иалярйя H«ed.Malärfa/, Wöchselfieber n-^s. малярный Mäler««; малярная кисть Maler¬ pinsel m (6). мАма Mamä /, pl ^s. мамалыга (маисовая каша) Mäisbrei m (1), Polönta /, pl -ten и — s. мамАша рааг. 1. Mamä /, pl <^s; Mamä- chen n (7); 2. (как обращение) Mütter, Mütterchen. мАменъкИа рааг. Mamächen n (7); — пн; v-ин сынок рааг., ирон. Muttersöhnchen n (7). мАмин der MUtter (gehörig).
МАМ — 304- — мая мАмка уст. (кормилица) А'гаше / (11). мам(м)она перен. М Ammon т —8. мймонт Mammut л (2) (pl тж. -'S); -•овый Mammut*; --овое дерево бот. Mam¬ mut bäum т (1*). мЛмочка ласк. MamAchen п (7); Mutti /, pl -'S. манганит мин. Manganit т (1), Gräu- raunstein m (1), Gräumanganerz n (2). мйнго 1. (плод) MAngo/, pl -gönen, Mango¬ pflaume /(11);2.(дерево)Mangobaumm (1*). мАнгровый бот. Mangröve(n)*; м. лес Mangröve(n)wald m (4); мангровое болото Mangrövesumpf m (1*), Mangröveformation / (10). мангуста зоол. Manguste / (11). мандарйн I (китайский сановник) Man¬ darin m (1, 8). мандарин II 1. (плод) Mandarine / (11); 2. (дерево) Mandarinenbaum m (1*). мандарйнный, мандариновый Manda¬ rinen*; мандариповое дерево Mandarinen¬ baum m (1*). мандат Mandat л (2), Völimacht / (10); депутатский и. A’bgeordnetenmandat л; страна, имеющая м. (на управление ман¬ датной страной) Mandatarstaat т (13); —>ный Mandats*; —- пая комиссия Mandats¬ kommission / (10); -'ные страны (нахо¬ дящиеся под режимом мандата Лиги На¬ ций) Mandatsgebiete pl. мандолйнйа муз. Mandoline / (11); —йст, —Actba Mandolinenspielern! (6),-'in/ (12). мандрагбра бот. Mandragöra /, pl -ren, Mandragöre / (11), Mandragöla /, pl -len, AlrAun in (1). мандрйл зоол. Mandrill m (1). маневр воен. Manöver n (6) (тж. перен.). манёвренный воен. Manöver*, Manövrier*; маневренная группа Manövergruppe / (11); маневренная война Manövrierkrieg m —* (e)s, Bewegungskriegm~(e)s; м. бой Bewegungs¬ gefecht л (2). маневрйров||анне воен. Manövrieren n -'S; ж.-д. Rangieren л -'S;-^атьmanövrieren ui; перен. lavieren oi; ж.-д. rangieren vt. маиёвровмй, маневровый ж.-д. Rangier*; м. паровоз Rangierlokomotive / (11). маяевросносббностъ воен. Manövrier¬ fähigkeit /; Bewegungsfreiheit /. манёвры воен. Manöver pl; Kriegsübun¬ gen pl (умения); осенпие м. Hörbstmanöver /. манеж Manege / (11), Reitbahn / (10); — ить (лошадь) einrelten* ot; — ный Manege*, Reitbahn*; -пий mar Manegeschritt m (1); —* nue движения мед. Reitbahnbewegun- gen pl. манекбн 1. Mannequin л — s, ^-s (франц.); Modellpuppe / (11); 2. живой м. Probier¬ dame f (11), Vörführdame / (11); 8. перен. Marionette / (11). манёр разе.: таким -'OM auf (solch) eine Manier [Art, Art und weise]; па m. wie; па спой м. auf seine eigene Art (und Wöise). манера Manier / (10), Art / (10), WAise / (11); Art und weise; м. говорить Rede¬ weise/ (11); die Art zu sprachen, манерка воен. Köchgeschirr л (2). манерн ичать разе, sich zieren, affektie¬ ren vi; ^ость Ziererei /; gekünsteltes BenOh- шеп, Affektatiön /; - ый manieriert, ge¬ ziert, affektiert; gekünstelt; -ий стиль manierierter [gekünstelter] Stil, манёры Manieren pl, U'mgangsformen pl; у него хорошие м. er hat güte Manieren, er beherrscht die U’ mgangsformen. манжёт||а Manschette / (11); -'ный Man¬ schetten*; -'ная запонка Manschettenknopf m (1*). маниAr см. маньйк; ^Ильный мед. ma- niakAlisch; -'Ьльный психоз maniakAlisclie Psychöse. маникюр Maniküre /, Mauikur(e) /, Handpflege /; ^ша-разг. Maniküre /(11). маниловщина неперев. (früchtlose, inhalt¬ lose Phantasterei, Träumerei); ^Американ¬ ская деловитость является, наоборот, противоядием против „революционной“ маниловщины и фантастического сочи¬ нительства» (Сталин) «Die amerikAnische Sachlichkeit ist wiederum das Gegengift gegen die „revolutionSre“ Träumerei und die phant Ast Ische ‘ Projektmacherei» (Stalin). манйльсвяй: манильская пенька Ma- nfl(l)ahanf т -'(e)s, Abäkafaser/. манипулировать manipulieren vi (чем-л. mit dat); handhaben ut; —-йгор 1. (человек) Manipulator m -'S, -tören; 2. тех. (прибор в телеграфе) Händtaste/ (11);-'йция 1. Ма- nipulatiön / (10); Hä№dgriff т (1); 2. (про¬ делка) Machinatiön / (10); Machenschaft / (Ю). манйть 1. (звать) winken oi (кого-л. dat); 2. перен. (привлекать) (än)löcken vt, Anziehen* vt. манифёст Manifest л (2); «Манифест Ком¬ мунистической партии» «Manifest der Kom¬ munistischen Partei». манифестант Manifestänt m (8), Teil¬ nehmer einer Demonstratiön [Kundgebung]; -'йция Demonstratiön / (10), Kundgebung / (10); ^йровать 1. an einer Demonstra¬ tiön [Kündgebung] teilnehmen*; 2. ycm. (выражать) manifestieren vt, Ausdrücken vt, offenbaren ot. манйшна Vörhemd л (13), Chemisette / (11), Chemisett n(2) (pl тж.^з). мАннл мед. Manie / (11); Wahn m -*(e)s, 6. pl; перен. (leidenschaftliche) Sucht / (3); м. величия мед. Größenwahn m; м. пресле¬ дования Verfolgungswahn m. манкйровать 1. (пропускать) mankieren vt, durch lassen* ot; föhlen vi (о препода¬ вателе u об учащемся); злостно м. (об учениках) die Schüle schwänzen; 2. (пре¬ небречь) versSumen vt, Unterlässen* vt, vernAch lässigen vt, verletzen vt; м. своими обязанностями seine Pflichten ver(Ab)s8u- men, seine Pflicht vergessen* [verletzen, vernAchlä ßigen]. мйннНа 1. (манная крупа) Grieß m — (e)s; 2. медицинская —*a E’schenmanna /, ka- lAbrische Manna; питаться -ой небесной ирон. Köhldampf schieben*; sich von Luft und' Liebe nShren; «^ый Grieß*; —ая т;аша Grießbrei m (1). мановение Wink m (1), Zeichen n (7); —*M руки mit einer HAndbewegung; как по мановению im Händumdrehen; wie (hin-) gezAubert. манометр тех. Manometer m (6), Druck¬ messer m (6); —йческий Manometer*; ma¬ nometrisch; -'ическая трубка Manometer¬ röhre / (11). мансАрда Mansarde / (11), DAchstube / (1t). , мантйлья Mantille / (11). маитйсса мат. Mantisse / (11).
MIR — 305 — мАнтня Mäntel m (6е); рыцарская м. Rittermantel т; пурпурная м. ист. Purpur т —s, б. pl. мая у скрипт Manuskript n (2)f Hand¬ schrift / (10), Schriftstück n (2). мануфактур||а 1. эк. Manufaktür / (10); в. (материя) Textilwaren pl; —йст уст, Manufaktur ist т (8); — ный 1. эк. Manufak¬ tür«; — ный период капитализма die Ma¬ nufakturperiode des Kapitalismus; 2. Ma¬ nufaktür», Textil«; —ный товар Textil¬ waren pl; •»'ный магазин Manufaktürwa« rengeschäft n (2)»TextilWarengeschäft n (2). {Манчестер Manchester n (—s). Манчестер (ткань) Mänschester m — s, Bäumwollsamt m — (e)9. Манъчжбу-Гб Mändschukuo n (-*-8). маньчжур Mändschu m — ( s), —. Маньчжурия Mandschurei / (•»). маньчжурский mandschurisch, маньйв an Wähn Vorstellungen Leidende; Wähnsinnige m (9*). марабу зоол. Märabu m —s, — s, Kröpf¬ storch m (1*). марйам мед. Maräsmus m —* (тж. перен.); Entkräftung /; Altersschwäche /. марйпье разе. Schmiererei / (10); Stüm¬ perei / (10), Pfuscherei / (10) (плохая картина). марбть раза, (be)schmieren ot, beschmüt- zen pf; besüdeln pf; м. руки обо ч.-л. seine Hände beschmützen; м. бумагу перен. Papier besüdeln, stümperhaft [schlecht] schreiben*; м. стихи Verse südeln [verbre¬ chen*]; —ся 1. среди, разе, sich beschmüt¬ zen, schmutzig werden; не стоит —ся из-за этого das lohnt nicht der Mühe; es lohnt nicht eich damit zu befässen; 2. страд, be¬ schmutzt [beschmiert] werden. марбппса тип. Pliegenkopf m (1*), Blok- käde / (11). мйрганец хим. Mangän n —я (хим. знак Mn). мАргаипНевый Mangän«; — епая руда Mangänerz п (2); — бвистый Mangän«; — о- вистая сталь Manganstahl т — (e)s; — бвый хим. Mangän«, Permangän«; ubermangän»; — овая кислота Permsngänsäure/, Überman- gänsäure /. маргарйн Margarine / (11); — овый Marga¬ rine«; — obuü завод Margarinefabrik / (10). маргарйтва бот.- Gänseblümchen n (7), Mäßliebn (2), Mäßliebchen n (7), Täusend- schön n (2); Sämtröslchen n (7) (куль¬ турная). мйрево 1. (тусклость . воздуха) Höhen¬ rauch т —(e)s, Möorrauch m — (e)s; 2. (ми¬ раж) Lüftspiegelung / (10); Fäta Morgäna /, pl -nen и —s. маремма геогр. Магёгате / (11). марена бот. Färberröte / (11), Färber¬ wurzel / (11); Krapp m — (e)s, 6. pl. иарзйн тип. Steg m (1), Förmsteg m. Марйипская система канАлов Marllenka¬ nalsystem n (—s). Марййская Автонбмная Советская Со¬ циалистическая Республика Marijische Autonöme Sozialistische Sowjetrepublik. мярййский marijisch; м. язык die ma¬ rijische Spräche. маринАд Marinäde / (11), E’sslg- und Ge- würz9auce / (11), E'sslg- und Gewürztunke f (11)» ^ маринйст иск. Säemaler m (6). 20мар марннбваиный mariniert; eingemacht (об овощах, грибах). мариновйть 1. marinieren vt; м. грибы Pilze einmachen; 2. перен. разе, äufschie- ben* ol; auf die länge Bank schieben*; m. дело eine Angelegenheit lähmlegen; einer Angelegenheit den Hemmschuh vörlegen; — ся страд. 1. mariniert werden; 2. перен. äufgeschoben [verschöben] werden. марионетЦка 1. mea. Marionette / (11), Gliederpuppe / (11), Drahtpuppe / (11); 2. перен. Marionette / (11); — очный 1. mea. Marionetten«; -очный театр Marionetten¬ theater n (2); Piippenspiele pl; 2. перен. Marionetten«; -очное государство Mario- nöttenstaat m (13). мАрка I 1. Märke / (11); почтовая м. Briefmarke /; 2. (клеймо, знак) Zeichen л (7), Wärenzeichen n, Märke / (11), Stem¬ pel m (6); фабричная м. Fabriksstempel m; 3. (монета) Mark /, pl Märkstücke (после числит, неиэм.); германская м. Reichsmark /; 4. (сорт» качество) Märke / (11), Sörte / (11), Qualität / (10); вино лучшей марки Wein bester Märke [Qualität]; б. перен. разе, (престиж) Ruf т (1), A'nsehen л (7); держать марку sein A'nsehen höchhalten*; auf seinen Ruf hälfen*. мАрка II ист. 1. (древне-германская сель¬ ская община) Mark / (10); 2. (пограничная область) Mark / (10); Бранденбургская марка Mark Brändenburg, die Bränden- burgsche Mark, маркгрйф ист. Märkgraf m (8). маркбр Markör m (1). маркйз уст. Marquis m inu (франц.); —а 1. уст. Marquise / (11); 2. (навес) Markise / (11), Sönnendach n (5). маркиабт Voilstoff m (1). мАркий разе, leicht schinützend (пачкаю¬ щийся); Abfärbend (пачкающий). маркир||овАть спорт., ком. markieren vt; — бвщик ком. Markierer т (в), Wärenzeich- ner m (в). маркитант, — кя уст. Marketender т (6), -in / (12). Маркс, Карл Marx, Karl (1818—1883). марвейзм Marxismus т —; «Марксизм есть научное выражение коренных интере¬ сов рабочего класса» (Сталин) «Der Mar¬ xismus ist die wissenschaftliche Formulie¬ rung der GründInteressen der Arbeiterklas¬ se» (Stalin). марксйст, — ка Marxist m (8), — in / (12); «Марксист лишь тот, кто распространяет признание борьбы классов до признания диктатуры пролетариата* (Ленин) «Ein Marxist ist nur, wer die Aberkennung des Klässenkampfes bis zur Aberkennung der Diktatür des Proletariäts äusdehnt» (Lenin). марксйстский marxistisch, маркей стско -ленинский marx istisch-le- ninistisch. маркшейдер еорн. Märkscheider m (6); — СКИЙ Mä rkscheiaer»; — свое дело Märkschet- dekunde /, Märkscheidekunst /, Markschei- deröi /. иАрлевый мед. Mull«; Gäze«; м. бинт Müllbinde /(11). иАрля Mull m (1), л (2), Gäze / (11). мармелйд Marmeläde / (11). марморНАция тех. Marmorieren n — s, Marmorierung /; — йропать marmorieren vt, märmein vt. 20 рус.-ием «л
мат» — ЗОв — мае мародер Marodeur т (1) (франц.); ~скпй Marodeur« (Франц.); —ские цены раю. rfiuberische Preise, Räubpreise pl; — ство Marodieren n ^s; это —ство! раза, das ist Raub!, das ist Räuberei!; ^ствовать maro¬ dieren vi, plündern vi, rauben und Ьгбппеп*. марокён тех. Maroquin m ~~s (франц.); Marokkoleder n — s; — овый Maroquin« (франц.); — овал бумага Säffianpapier л *^s. маровкбнНец Marokkaner m (6); ~ский marokkanisch. Марбкко Marokko n (—s). мйрочпый Märken«, Spielmarken«; ма¬ рочная система оплаты Märkenzahlsystem n (2). марс мор. Mars m —,—e, Mästkorb m (1*). Марс астр., миф. Mars m (<«*). Мароёль Marseille n (^s). мАрсель мор. Märssegel л (6). марсельбэа Marseillaise / — (франц.), марсельский Marseiller inv. маренАнин (предполагаемый житель Марса) Märsbewohner т (в), март März т — (es). мартён тех. 1. (сталь) Märtinstahl т — (е)в; 2. (лечь) Märtinofen т (7*); —овский Martin«; —овская печь Märtinofen т (7*); щик A'rbeiter am Märtinofen. мартингАд (часть узды) Sprüngzügel m (в). мартнролбг перен. Martyrolög т (1). мартовский März«. мартышка 1. зоол. Meerkatze / (11); A'ffe т (9) (в тир. смысле); 2. перен. ирон. A'ffe т (9), A'ffengesicbt л (5), A'ffen- fratze / (11). марцнпАи Marzipän m (1). марш 1. Marsch m (1*); церемониальный м. Zeremoniälmarsch m; форсированный м. воен. Ei'lmarsch т, Gewaltmarsch т; флан¬ говый м. воен. Flänkenmarsch т; построение для —а воен. Märschaufstellung / (10); 2« муз. Marsch т (1*); траурпый, похорон¬ ный м, Träuermarsch т; 8. марш! (воен. команда) marsch!; бегом м.! Marsch! Marsch! мйршал Märschall m ^s, schalle; м. Со¬ ветского Союза Märschall der Sowjetunion. Mäpmaib Некий Märschall (s) ; —ский жезл Märschallsstab m (1*); — ство Märschall(s)- wfirde./. ийршевый воен. Marsch«; маршевая вынос¬ ливость Märschffthigkeit / (10); и. батальон Marschbataillon л (2); м. эшелон Marsch¬ gruppe/ (11); маршевая дисциплина Märech- disziplin /; Märschzucht /. марши геогр. Märschen pl. Märscbland n (5f. маршировать marschieren vi (h, в); м. гуськом im Gänsemarsch marschieren, маршнрбвна Marschieren л — s. марш -маневр воен. Manövermarsch m (1*)» Gefächtsmarsch m (1*). маршрут Märschroute / (11); Reiseroute / (11) (путешествия); Linl|e/ (11); Strecke j / (11) (трамвая и m. л.); Сталинский м. die Stälinscbe Märschroute; — ный Märschroute«; «•ный поезд Zug mit direkter Märschroute. маска 1. Mäske / (11); Lärve / (11); м. противогаза воен. Gäsmaske /; сбросить маску (ссебя) перен. die Mäske fällen lassen*, Färbe bekennen*, sein währes Gesfcht zei¬ gen; сорвать маску с кого-л. j-m die Mäske vom Gesicht reißen*; entlarven vt, bl bestel¬ len vt; 2* (гипсовый Слепок с лица мертвого) Tötenmaske / (11); м. Пушкина Püschkim Tötenmaske. маскарад Maskeräde / (11), Mäskenball m (1*), Kostümfest л (2); Mümmenschanz m ^es, 6. pl, Mummerei / (10); перен. Heu¬ chelet /, Verstellung f, Maskierung /; —ный Mäsken(ball)*. маскировать 1. maskieren vt; verkleiden vt; перен. verbergen* vt; vermümmen vt, verstellen vt; 2. воем, maskieren vt, tärnen vt; — ся 1. (переодеваться) sich maskieren, siöh verkleiden; 2. перен. sich vermümmen, sich verstellen; 8. воен. sieh (ver)tärnen; 4. страд, maskiert wörden. маскирбвЦка 1. Maskierung / (10); перен. Verstellung / (10), Heuchelei f (10); 2. воен. Maskieren n ~s, 6. pl, Maskierung / (10), Tärnung / (10); пиротехническая —ка Räuchmaskierung /; точный воен. Tärn(ungs)«; точное дело Tärnwesen л — s; —очный ковер Tärndecke / (11); Gelände¬ maske / (11); —очная команда Tärntrupp т -в, -в; точный щит Tärnkullsse / (11). маскйругощий: м. огонь воен. Verschleie¬ rungsfeuer л —8. масленица уст. Fästnachtswoche /, 6. pl, Fäsching m (1); ему не житье, а м. перен. фам. er sitzt wie die Mäde im Fett, er hat ein sörgenloses Leben; О не все коту м. логос, es ist* nicht älle Täge Sönntag. масленичный уст. Ffcinachts«, Fa¬ schings«; масленичное катанье Fäschings- schlittenfahrt / (Ю). маслбнка 1. Butterdose / (11); 2. тех. Lubrikätor m —s, -tören, Selbstöler m (6) (для автомат, смазки); O'lbüchse f (11), ö'lkanne / (11), ö'ler m (6) (ручная). масленок (гриб) Bütterpllz m (1), Rlng- pllz m (1), Röhrenpilz m (1), Röhren¬ schwamm m (1*), Boletus m inv. масленый bütt(e)rlg, fett, geölt; gebut¬ tert (о каше и m. л.); fettig (о волосах); м. голос перен. ирон. schmeichlerische Stimme; масленые глаза schwimmender Blick; schmächtende Au'gen. маслйеа 1. (дерево) O'lbaum т (1*), Oli¬ venbaum m (1*); 2. (плод) Olive / (11). маслить büttern vt; mit Bdtter bestrei¬ chen*; Bütter dazütun* [zülegen]. масличные Oleazeen pl; масличные расте¬ ния ö'lpflanzen pl. маолйчный бот. Ol«; O'lbaum«, Oliven«; масличная ветвь (символ мира) O'lzweig т (1). Mäcao 1. (растительное, эфирное) Ol л (2); прованское м. Olivenöl л, Provencer- Ö1 л, Jüngfemöl л; машинное м. Maschinen¬ öl л, Maschinenfett л —es; розовое м. Rösenöl л; купоросное м. Vitriölöl л, Vitriölsflure /; 2. (коровье) Bütter /; сливоч¬ ное м. Täfelbutter /; топленое м. zerlassene Bütter; бить м. büttern vi; Ö подлить масла в огонь разг. Ol ins Fäuer gießen*; кататься как сыр в масле разг. (wie eine Mäde) im Fett [im Speck] sitzen*; идет как по маслу разг. es geht wiegeschmiert [wie am Schnür¬ chen]. маслоббйЦка. Bütterfaß л (5); — ня Büt- terkammer 1 (11); O'lkammer / (11) (поме* щение); O'lmQhle / (11) (предприятие). маслоПдел Buttererzeuger m (в); Fäch- mann für Büttererzeugung; ^дблие Bütter- erzeugung /, Bütterfabrikation /; — дельный Bütter(erzeugungs)*; -дельная промыш-
мае — 307 — мат яенность Bütter(erzeugungs)Industrie / (10); •^Дельный завод Bütterfabrik f (10); ö'lfa- brik 1 (10); — рбдный: сродный газ хим. Ölbildendes Gas; Äthylen л ^8. масля нй стПость Fettigkeit /; Öligkeit /; Bütt(e)rlgkeit /; —ый fett; Ölig; bütt(e)- rig. мДсдяп&л см. мйсленица. м Деля ни да см. масленица, мйсляничоый см. масленичный, мйеллнмй 1. Fett*; fett, fettig (о пятне); f. хим. öl*; масляные краски Ölfarben pl; писать масляными красками ln öl mälen; иг* выключатель тех. Ölschalter т (в); масляная кислота хим. JBütters&ure /. маебн Freimaurer т (в); — евнй Freimau-. rer*,4 freimaurerisch; —ская ложа Freimau¬ rerloge / (11). мДеса 1« (народ) Mässe / (11); широкие массы трудящихся die breiten werktätigen Mässen, die breiten Messen der Werktäti¬ gen; 2. (множество) Messe / (11), Menge Mil); ü. впечатлений Messe [Menge] der Ft'ndrücke; ми in Messen, messenhaft; 2. тех. Messe / (11); бумажная м. Papier¬ brei m (1); древесная м. Hölzschliff m (1); ф в массе größtenteils, verwiegend. массДж Massige / (11); —йст Masseur m (1) (франц.); Massierer m (6); —йстка Masseuse / (11) (франц.), Massiererin / (12). массйв геол. Massiv n (2); горный м. Gebirgsstock m (1*); лесные севера die Weidmassive [Wälds trecken] des Nor¬ dens. масейвнНость Mässigkeit /, Schwere /; Solidität f; ^ый massiv; schwer, mässlg; solide; —ая постройка Massivbau m — s, <*ten. массикбт тех. Massicot n — s (франц.). маеейровать I (делать массаж) massie¬ ren ot, kneten ot. маеейровать II воен. massieren vt, ln Messen äufstellen. -маееовйк 1. MässenoVganfsator m *>s, -toren, Mdssenagitator m —s, -toren; 2. (op- шанизатор игр) Mässenspielleiter m (6). маесбвка 1. (сходка) Meeting m —», — s (англ.), Versämmlung / (10); 2. (массовая вкскррсия) Messenexkursion / (10), Mässen- ausflug m (1*). мДссовый Mässen*; массовая организация Messenorganisation / (10); массовая лите¬ ратура Messenliteratur /; массовая работа Messenarbeit /; массовое производство Mässenproduktion /, Messenfabrikation /. м Астер 1. (на фабрике) Werkmeister т (в); Meister т (в) (тж. ремесленник); оружейный м. Waffenschmied т (1); золо¬ тых дел м. Göldarbeiter т (в), Juwelier m (1); 2. ист. Meister т (в); 3. (знаток) Meister nt (в), Kenner т (в); он—и. своего дела er ist ein Meister in seinem Fach, er beherrscht sein Fach meisterhaft; раза, er versteht [kann] seine Säche aus dem E'ffeff; мастера живописи die Meister der Malerei; м. спорта Meister des Sports; Ф он M.ira. все руки разг. er hat Geschick zu dllem, jede A'rbeit geht ihm von der Hand, er ist (n eilen Sätteln gerächt, er Ist ein Tdusendkflnstler; дело ^a боится погов. am Werke erkennt man den Meister; das Werk lobt den Meister. маетерйть разг. verfertigen vt, mdchen vt; hantieren vt, bdsteln vt. мастерПйца Meisterin / (12); — овбй уст. Handwerker m (6); A'rbeiter m (6); — скДя Werkstatt /, pl -Stätten, Werkstätte / (11); — скбй meisterhaft, meisterlich, Meister*; — ctbö 1. (ремесло) Händwerk n — (e)s, Ge¬ werbe n —-s; 2. (имение) Meisterschaft /. мастйкЦа тех. 1. (замазка) Mistixkitt m (1); 2. (для натирания полов) Böhner- wachs n (2); 3. (смола мастикового дерева) Mdstix m —(es); — овый Mastix*; — о вое дерево бот. Mästixbaum m (1*). маетйт мед. Mastitis /, Brüstdrüsenent- zUndung /. мястйтый ehrwürdig, ehrbar, мастодбнт Mastödon n — s, pl —s u -dön- ten. маету рбДция мед. Masturbatiön f. масть 1. (у животных) Färbe / (11), Häarfarbe /, Hdutfärbe /; лошадь гнедой масти Brdune m (9*); 2. (в картах) Färbe / (11); ф не к масти nicht (zueinänder) päs- send; störend. масштаб Mäßstab m (1*) (тж. перен.); в городском — е im Mäßstab der Stadt; ученый мирового —a ein Gelehrter von Weltruf, ein weltberühmter Gelehrter; в ма¬ леньком —e im Kleinen, im kleinen Mä߬ stab; в большом — e im Größen, im größen Mäßstab. мат I навести м. на ч.-л. mattieren vt, matt [glänzlosl mäcben. мат IIuiaxjM. Matt n inv; шах и м.1 Schach und matt!; объявить кому-л. м. J-n matt Sätzen; м. в два хода matt ln zwei Zügen. мат III (половик) Mätte / (11), Böden¬ belag mfl*). мат ГУ кричать благим —ом разе, aus Läibeskräften schreien*; schreien*, wie am Spieß. м&тадбр Matadör m (1). матемДт||ик Mathematiker m (в); —ива Mathematik /; — йчесвий mathemätlsch; —ически точно перен. mathemätlsch genäu; —йчка Mathemätikerin / (12). материей 1. Materidl n — s, —l|en, Stoff m (1); строительный м. Bäustoff m; горю¬ чий м. Brennstoff m; биографический м. biogräphisches Mater iäl; собрание —ob Materiäliensammlung/’ (10); испытание — ob тех. Materiälprüfung /; сопротивление —ob тех. Festigkeit f (10); 2. (материя) Stoff m (1), Zeug n (2). материадиаДцня 1. фил. (овеществление) Vergegenstfindlichung /, Objektivierung /; 2. перен. Materialisatiön /, Verkörpe¬ rung /. материале ем фил. Materialismus m —; диалектический м. dialektischer Materia¬ lismus; исторический м. histörischer Mate¬ rial Ismus; «Диалектический материализм есть мировоззрение марксистско-ленин¬ ской партии* (История В КП (б), Краткий курс) euer dialektische Materialismus Ist die Weltanschauung der marxistisch-lenl- n ist Ischen Partei» (Geschichte der KPdSU (B), Kurzer Lehrgang). матернадиаовйть 1. фил. (овеществлять) vergegenständlichen vt, objektivieren vt, materialisieren vt: 2. перен. verkörpern vt, verwirklichen ot; — ся перен. sich verkör¬ pern, sich verwirklichen, Gestält gewin¬ nen*. материалйct Materialist m (8); —йчесвий фил. materialistisch. •20
MAT — 308 — мащ материАльнПость фил. Materielle л (9*); ^ый I. Material-, material; — ый склад Materiallager л (6); -~ое положение mate¬ rielle Löge; 2. фал. (вещественный) stöff- lieh, materiell. матерйк геогр. Festland n (5); Kontinent m (1); ~6вый Festlands*, kontinentöl, festländisch. матерйнНсвий mütterlich, Mütter«; ^ская любовь Mütterliebe /; —ское чувство Müt¬ terlichkeit fl *■«* ство Mütterschaft f; охрана ^ства и младенчества Mütter- und Säug¬ lingsschutz m ~(e)s. матбрия 1. фил. Matörie / (11), Gründ¬ stoff m (1), U'rstoff m (1); 2. мед. Mate¬ rie / (11); Ei'ter m — s; 8. (ткань) Stoff m (1); Zeug n (2), Textflware / (11); <> го¬ ворить о высоких x раз г. Über gelehrte [abströktel Dinge reden. матербй 1. groß, erwöchsen; stark; м. волк öusgewachsener Wolf; 2. перен. разе. Erz«; durch und durch; м. враг E'rzfeind m (1). матерчатый Stoff«, Zeug«; м. переплет Stöffeinband m (1*). матеры! л, матерьйльностъ и т. п. см. материй л, материй льность и т. п. мйтка 1. анат. Gebärmutter /, pl -müt- ter, U'terus т -ri; 2. (самка животных) Weibchen п (7); Königin / (12), Weisel т (6), weiser т (6), Bienenmutter /, pl -mütter (у пчел)} 3. разе, (мать) Mütter /, pl Mütter, Mütterchen n (7). мйтовый matt, mattiert; glönzlos; мато¬ вое стекло Milchglas n (5). мйточнпк 1. (ячейка пчелиной матки) Wöiselzelle / (11); 2. бот. Früchtknoten m (7); 8. тех. Gewindebohrer m (6). мйточный 1. мед., анат. Gebärmutter«; U'terus«; uterin; 2. м. раствор хим. Müt¬ terlauge / (11). матрйс, матрйц Matrötze / (11); волося¬ ной м. Roßhaarmatratze /; соломенный м. Ströhmatratze /; пружинный м. Sprüng- federmatratze f. матриарх Цйльный matriarchöUsch; ~~йт Matriarchat n (2). матрйкул офиц., до рев. Matrikel / (11). мйтрица тип. Matrize/ (11), Möterjf (11). матрицйровЦание тип. Mötern п ^з, Matrizieren п ^s, Matrizenprägung /, Möternprägung /; ~~ ать mötern ul; matrizie¬ ren Df. мйтричный тип. Mötern«; Matrizen«; м. пресс Mötern(präge)presse / (11), Matri¬ zenpresse / (11). матрбс Matröse m (9); «^ка 1. (жена матроса) Matrösenfrau / (10); 2. (блуза у матросов) Matrosenbluse / (11); ~>сиий Matrosen*; — ский танец Matrösentanz m (}•). мйтушка 1. Mütter /, pl Mütter; 2. фам. (в обращении к посторонней женщине) Mütterchen п (7). матч спорт. Match т (1) (англ.). мать Mütter /, pl Mütter; крестная м. рел. Pöte 1 (11), Pötin / (12), Töufmut- ier /. мать-мйчеха бот. Huflattich т (1), Sönd- blatt n (5). мйузер Mauserpistole / (11) (пистолет); Möusergewehr n (2) (винтовка). мах разе. Schwung m (1*); Schwingung f (10); ф одним Гелиным)~ом разе, mit [inj äinem Züge; mit äinem Schläge; с —у разе. plötzlich, ünbedacht, blindlings, Hals Übei Kopf; дать —у разе, fählschlagen* ui, äinen Bock schießen*, sich (dat) äine Blöße gäben*. махйльный спорт., воен. Signölgeber m (6), A'nzeiger m (6), Winker m (6). махйть schwingen* ut, Schwänken vt; м. крыльями mit den Flügeln schlügen*; m. хвостом mit dem Schwanz wöaeln; m. рукой (прощаясь) mit der Hand winken; m. веером fächeln vt. махйзм фил. Machismus m *-». махйна разе, größer schwärer Gegen¬ stand; Koloß m (l); U'ngeheuer л (в). махинйция разг. Machinatiön / (10), Mö- chenschaften pl, Ränke pl. махйст фил. Machist m (8). махнуть разг. 1. winken ui; schwänken Df; 2. (ринуться, прыгнуть) sich stürzen (auf acc), Sätzen ui (über acc), springen* ui (h, s); м. через забор Über den Zaun Sätzen; 8. перен. фам. (поехать) sich öufmachen, lösziehen* ui (s), auf und davön gähen*; он махнул в Москву er ist nach Möskau auf und davön; ö м. рукой на кого-л. (на ч.-л.) auf j-n (auf etw.) ein Kreuz Ställen; Über etw. (acc) ein Kreuz möchen, etw. öufgeben*. maxobüür тех. Schwüngrad л (5); — 6й Schwung«; —oe колесо тех. Schwüngrad л (5); -*ые перья зоол. Schwungfedern pl. махбрка Kneller m (6); Schlächter Röuch- tabak. махрбвмй 1. бот. gefüllt; м. цветок ge¬ füllte Blüte; 2. перен. Erz«; м. реакционер B'rzreaktionär m (1). мацй рел. Mötze / (11); Mötzen m (7). мацерпйция хим. Mazeratiön /, Au'slau- gung /; — йровать mazerieren ul, öuslau- gen ut. мйчеха Stiefmutter /, pl -mütter; быть для кого-л. мачехой перен. j-n stiefmüt¬ terlich behöndeln. мйчта Mast m (1,13), Möstbaum m (1*); причальная м. ae. Verankerungsmast m. мйчтовый Mast«; м. лес Möstholz л —es. машйна 1. Maschine / (11); паровая м. Dampfmaschine f; пишущая м. Schräib- maschine f; швейная м. Nähmaschine f; уборочная м. E'rntemaschine /; адская м. Höllenmaschine /; 2. (автомобиль) Äu'to n —s, s, Automobil л (2). машипйдьный maschinäll, mechanisch; машинальные движения mechönische Be Wä¬ gungen. машиннвПйция Maschinisierung /; — йро- вать maschinisieren ut. машинйст 1. (на паровозе) Lokomotiv¬ führer m (6); 2. (в театре) Maschinist m (8), Maschinenaufseher m (6); —ва Ma¬ schineschreiberin / (12), Typistin / (12); Tippfräulein л (7) (фам.). машйнка разе. 1. (пишущая) Schräib- maschine / (11); писать на машинке ma- schineschreiben* Df; tippen vt (фам.); 2. (швейная) Nähmaschine / (11); 8. (для стрижки) Schärmascbine f (11). машйнио -трйкторная стйнция Maschi¬ nen- (und) Traktoren-Statlön / (10). машинный 1. (посредством машин) me- chönisch; машинная обработка mechöni¬ sche Beörbeitung; 2. (относящийся к ма¬ шинам) Maschinen«; машинное отделение Maschinenabteilung / (10).
КАШ — 309 — мед машиноведение Maschinenkunde /• машйиопиеь Maschineschreiben п^з, иапшностроПённе Maschinenbau т —в; —йтельный Maschinenbau*; —отельный за¬ вод Maschinenfabrik / (10). ма&стро Maestro т —s, — s,Möister т (6). май к Leucht türm т (Л9), Leuchtfeuer п (6); иловучий м. Leuchtschiff п (2). маятник Pendel ш (6), п (6); Perpen¬ dikel т (6), п (6) (часов). вайять разг. quälen vt; ermüden vti — ся разг. sich quälen, sich äbplagen; Сольной маялся всю ночь разг. der Kränke quälte sich die gänze Nacht, майчить kaum sichtbar sein, schimmern ui. мгла 1. dicker Nebel; мор. Mist m '-es; 2. поэт. (сумрак) Finsternis /; Dünkel л — s. мглйстый nebelig, düster; мглнстая пого¬ да мор. mistiges Wetter. мгновёыИие Augenblick m (1), Moment m (Di ф в — ие ока разг. im Au'genblick, im Handumdrehen, im Nu; —но Augen¬ blicklich; blitzschnell; plötzlich, jählings; — ный Augenblicklich; blitzschnell; plötz¬ lich, jäh; —пая смерть plötzlicher [jäher] Tod. мейндр 1. геол. Mäander m (6), Flüß- krümmung / (10); Flüßwindung / (10); 2. иск. (орнамент) Määnder m (6), Band ä ia grecque, läutender Hund. мебель Möbel n (6); Häusgerät n (2); Mobiliär n (2) (домашняя обстановка); —ный Möbel*; —ный магазин Möbelge¬ schäft n (2); — щпк Möbeltischler m (6). иеблир0в||анный möbliert; — анные ком¬ наты möblierte Zimmer; — йть möblieren ut, einrichten vt; — ва 1. (действие) Möblie¬ rung/; 2. (мебель) Möbel pl; Mobiliär n (2); Einrichtung / (10). мегадйты археол. megalithische Denk¬ mäler. мегаломания мед. Megalomanie /, Grö¬ ßenwahn m — (e)s. мегафон Megaphön n (2), Schällverstär- ker m (6). мегёра миф. Megäre / (11) (шж. перен.). мегбм эл. Megöhm n — s, — e. мёд 1. Honig m —s; сотовый м. Scheiben¬ honig m; сладкий как м. honigsüß; 2. (напи¬ ток) Met m (1), Hönigwasser n —s, Honig¬ wein m — (e)s. медйль Medaille / (11), Denkmünze / (11); Schaumünze / (11); оборотная сторона ме¬ дали перен. Kehrseite der Medäille; Schat¬ tenseite / (11). медальер Medailleur m (1) (франц.), Stempelschneider m (6). меда ль Ah Medaillon n — S> — s (франц.). медведица 1. (самка медведя) Bärin/ (12); 2. астр. Большая (Малая) Медведица Grö¬ ßer (Kleiner) Bär, Größer (Kleiner) Him¬ melswagen. медведь Bär m (8) (тж. перен.); белый м. Eisbar т; бурый м. bräuner Bär, Hönig- bär m, Silberbär m. медвежйг ииа Bärenfleisch n —es; — нив 1. (вожак) Bärenführer m (6), Bärentreiber m (6); 2. (охотник) Bärenjäger m (6); 3. (по¬ мещение для медведя) Bärenzwinger m (6). медвежий Baren«; медвежья охота Bären¬ jagd / (10); медвежья берлога Bärenhöhle f (11); Bärenlager n (6); м. виноград бот. Bärentraube / (11); медвежья лапа бот. I Bärenklaue / (11); м. угол перен. Krähwin¬ kel т (6); «£ оказать медвежью услугу j-m öinen Bärendienst [schlimmen Dienst] erwöisen*. медвежбнов Bären junge n (9*), jünger [kiöiner] Bär. медвйный Honig«; медвяная роса бот. Hönigtau m — (e)s, Blätthonig m — s. медеплавйльный Кüpferschmolz«; м. за¬ вод Küpferschmelze 1. (11). медж(и)лйо Mödschlis m —. медиАна мат. Mediäne / (11), Mittelli¬ nie / (11). , " медиатизация ист. Mediatisierung /. мёднк 1. уст. (врач) Medikus m —, -dizi; Arzt m (1*); 2. (студент) Mediziner m (6), Medizin Studierender. медикамент Medikament л (2), Arznei / (10), Arzneimittel л (6). мёд и ум Medium л — s, -di|en. медицёйский: Венера медицейская die Medicöische Vönus. меднцйн||а Medizin / (10), Heilkunde / (11); судебная —a gerichtliche Medizin; — скнй medizinisch; — ские средства (ле¬ карства) medizinische Mittel; Arzneien pl, Heilmittel pl; —сков свидетельство ärzt¬ liche Bescheinigung; — ская помощь ärzt¬ liche Hilfe; доктор — ских паук Doktor der medizinischen Wissenschaften; —ская сест¬ ра Krankenschwester / (11), Krankenpfle¬ gerin / (12). медйчка (студентка) Medizinerin / (12), Medizin Studierende. медденпЦость Langsamkeit /; — ый lang¬ sam; на —ом огне auf schwachem Feuer. медлйтедьи||ость Langsamkeit /; Zögern n —s, Zäudern n —s; Zauderei / (10); — ый längsam, zögernd, zäudernd; — ый человек schwörfälliger Mensch. мёдднть zögern ui, zäudern ui; не медля ни минуты öhne öinen Au'genblick zu zögern [verlieren]; немедля! öhne zu zäudern! мёднив Küpferschmied m (1). меднолитейный К üpf ergieß«; —ный цех Küpfergießerei / (10), Gölbgießerei J (10); —ный завод Küpferhütte / (11), Kupfer¬ hammer m (6); — щнв Küpfergießer m (6), Gölbgießer m (6). меднолббый разг. öngstimig, beschränkt, меднопрокатный Küpferwalz«; м. завод Küpferwalzwerk n (2); м. стан Küpferwalz- strecke / (11). меднорудный Küpfererz*; меднорудная промышленность Küpfererzindustrie /. мёд ный küpfern, Kupfer*; медные деньги Küpfergeld л — (e)s, 6. pl; м. колчедан мин. Küpferkies т (1); м. купорос хим. Kupfer¬ vitriol л (2); м. век археол. Küpferzeit /; медное клише тип. Küpferätzung / (10); м. звук перен. öherner Топ; ф м. лоб разг. öherne Stirn; öngstirniger [beschränkter] Mensch; учиться на медные деньги уст. mit kärgen Mitteln studieren; sich (dat) das Stüdium vom Münde äbsparen; это медного гроша не стоит das ist köinen röten Höller wert; das ist keinen Schuß Pülver wert. медовйв бот. Hönigdrüse / (11), Nektä- rium n — s, -i|en. медбвый Honig«; м. пряник Honigkuchen m (7); <$> медовые речи hönigsüße Röden, Hönigmund m — (e)s; м. месяц Honigmond m (1), Honigmonat m (1), Flitterwochen pl.
мод — 310 — мел медоносный hönighaltig, hönigtragend. медоточйвый персы. (сладкоречивый) ho¬ nigsüß, zuckersüß; м. голое zückersüße Stimme. медуза зоол. Medüse / (11)* медунйца бот. Lüngenkraut л — (е)з. медянка Sichelklee m — s, Schndcken- klee m —s. медь 1. Küpfer л —s (хим. знак Cu) (красная); Mdssing n —s (желтая); листо¬ вая м. Küpferblech л; гравюра на меди Кйр- ferstich т (1); 2. собир. (медные деньги) Küpfer п —8, б. р/, Kupfergeld л —(e)s, О. pl; Kleingeld л —(e)s, б. р/. медйк разе. Küpfermünze / (11). медянйца зоол. Blindschleiche / (11). медйнва 1. зоол. (доел) Schlingnatter / (11), glätte Nätter, Häselotter / (11), Jachschlange / (11); 2. хим. (краска) Grün¬ span m (1), dssigsaures Küpfer, basisches Küpferazetat. меж см. мёжду. межЛ Rain m (1); Gewdnde л (в) (поля); Grdnze / (11); положить межу между чем-л. перен. einen Strich Zwischen etw. (dat) ziehen*. междометие гром. InterJektiön / (10); Au'srufungswort л (2), Empfindungswort n (2). междоусобКие, — ица уст. Innere U'nru- ben; innere Fdhde; —ный уст.: — ная война Bürgerkrieg m fl). мёжду 1. zwischen (на вопрос «куда?» асе; на вопрос «где?» dat); поставить ч.-л. м. окнами etw. zwischen die Fdnster stdl- len; стоять м. окнами zwischen den Fdn- stern stdhen*; м. небом и вемлей (тж. перен.) zwischen Himmel und E’rde; м. двух огней перен. zwischen zwei Fduern; читать м. строк перен. zwischen den Zdilen Ideen*; сесть м. двух стульев перен. sich zwischen zwei Stühle sdtzen; м. лекциями (in der Zditspanne) zwischen den Vorlesun¬ gen; im Zditraum [in der Zditspanne] von einer Vörlesung zur änderen; 2. (среди) ünter (dat); дружба м. детьми Freund¬ schaft unter Kindern; разделить ч.-л. м. собой etw. ünter einänder tdilen; <> и. нами говоря ünter uns gesägt; im Vertrauen ?;esägt; м. прочим 1) ünter anderem, bdi- äufig, ndbenbei; 2) (вводное слово) Übri? gens; apropos (франц.); м. тем unterdessen, inzwischen; м. тем как wfihrend, inddssen. между ([ведомственный zwischenbehörd¬ lich; -ведомственная комиссия zwischen¬ behördlicher Au'sschuß; — г орёдный interur - bän; Fern»; огородная телефонная стан¬ ция Fdrnsprechzentrale / (11). международный international; Междуна¬ родный коммунистический женский день (8 марта) Der Internationale Kommuni¬ stische Frauentag (8. März); Международ¬ ный юношеский день (МЮД) Der Inter¬ nationale Jügendtag; международная соли¬ дарность die internationale Solidarität; м. почтовый союз Wdltpostverein m — (e)s. междурёчьв геогр. Zwischenflußland л (5). междуцарствие ист. Zwischenherrschaft / (10), Interregnum л pl -gnen и -gna. межевцание Ländvermessung /, Fdldmes- sung /; —äib vermdseen* vt; öusmessen* vt; -üb Fdldmesser m (6); -ёй Meß»; Fdld- meß»; Grenz»;—ой знак Mdßfähnchenn (7); —ой столб Grdnzpfahl m (1*), Grdnzstein m (1); —ая цепь Mdßkette / (11); —oft ин¬ ститут Institüt für Ländmeßkunde. межёнь normaler Wässerstand, межзубный лингв, interdental, межвдёточный биол. interzellulär, zwi. schenzellig. межпланётный interplanetar, межрайбнный mdhrere Bezirke [RayÖm) betreffend. меж рёберный анат. interkostal, zwischen- rippig; межреберная невралгия мед. Inter¬ kostalneuralgie f. мездра 1. (соскабливаемая бахтарма) A'bschabsel л —s; Ldimleder л —s; 2. (вну¬ тренняя сторона кожи) Aa'sseite / (11), Fleischseite f (11) (der Fdlle). мезодёриа анат. Mesoddrm л (2). мезозёй геол. Mesozöikum л — s; — ский геол. mesozOisch; — ская эра die Mesozöi- sche A'ra. меэолйт археол. Mesolithikum л — s; — йческпй археол. mesolithisch. мезон йн Halbgeschoß л (2), Mezzänu f (11), Mezzanin л (2). мезоцефал антроп. Mesozephäle т (9); — йчески й mesozephälisch; —на Mesoze- phalie f. мейстерзйнгеры ист. Mdisterainger pl. Мёвсшса Mexiko л (—s). мевсивёнНец, — ка Mexikaner m (6), —in / (12); —сбей mexikanisch. Мевсикановнй задйв Mderbusen von Md- xiko. мед Krdide / (11); писать —ом mit Krdide schrdiben*; белить —ом krdiden vt, krdi- deln vt. меланеаЦйец, — ййва Melandsl|er m (6), —in / (12); — ййсвнй melandsisch. меданйн физиол. Melanin л —s, 6. pl. меланйт мин. Melanit m fl). иеланх6д||нв мед. Melancholiker m (6); — йчесвий melancholisch, schwdrmütlg; -на Melancholie /, Schwdrmut /; <> черная —ия разг. schwärze Stimmung; Depression /. мелёсса Melässe / (11). медёть (о реке) seicht wdrden; versanden oi (s) (заноситься песком). мелжнйт хим. воен. Melinit m (1); — овый Melinit»; —овый снаряд Melinitge¬ schoß л (2). медиоратйвный с.-х. Melioration*ме¬ лиоративные работы Meliorationsarbeiten pl. мелиоратор с. -х. Meliorator т — s, -tOren. . меднорациёииый с.-х. MelioratiOns». мелиорация с.-х. Melioration f. мелйсса бот. Melisse / (11), Gärtenme¬ lisse /, ZitrOnenmelisse /. мёлвий 1. (неглубокий) seicht, nicht tief; flach (о посуде); мелкая река seichter Fluß; мелкая тарелка flächer Teller; 2. (некрупный) klein, Klein»; перен. ün- wlcntig, unbedeutend; von geringem Be- läng, belanglos; м. скот Kldinvieh n — (e)s; мелкие деньги Kldingeld л — (e)s, 6. pl; мелкое хозяйство Kleinwirtschaft / (10); м. собственник Kldinbesitzer m (6); мелкая буржуазия Kleinbürgertum n—s; разорвать на мелкие кусочки in kidine Stücke rdißen*; м. дождь feiner Rdgen, Sprühregen m (7); м. вопрос перен. Unbedeutende [ünwichtige] Fräge; 8. (порошкообразный) fein, klein¬ körnig; gestOßen; м. песок fdiner Sand; Stäubsand m — (e)s; 4. перен. (ничтожный)
ММ — 311 — мен klein; niedrig (dänkend); Engherzig; мел* кая душа kleinliche Seele, Krämerseele f (11); мелкие интересы kleinliche Interes¬ sen; ф мелкая сошка рааг. уст. ein kleiner Mann; kein größes Licht; kein größes Tier. мелкобуржуазный полит, kleinbürger¬ lich. мелковбдный seicht, mit niedrigem Wäs- eerstand. медковбдье niedriger Wässerstand; U’n- tlefe / (11) (мель). мелкоаернистый kleinkörnig, мелкозубчатый kleingezähnt, мелко калйберный воин. kl61nkallb(e)rlg; мелкокалиберная винтовка Kleingewehr л (2). мелноврестьйнсвнй kleinbäuerlich, Klein¬ bauern'. . мелколесье Gehölz n (2), Kleingehölz л. мелкопоместный:мелкопоместное дворян¬ ство ист. Kleinadel т ~s, kleiner A'del. медвоскдйщяй мор. mit geringem Tief¬ gang; mit geringer wässertracht. мелкосббственвкческнй Kleinbesitzer«; мелкособственнические интересы Kläinbe- sitzer Interessen pl. ч мелкота 1* Kleinheit /; Feinheit /, Win¬ zigkeit /; 2. собир. die Kleinen (о детях); kleines Zeug (о предметах). меаовбй Kreide«; kreidehaltig (о почве и m. n.); и. период геол. Kreidezeit /; мело¬ вая бумага Kreidepapier n —s. мелодекламация иск. Melodeklamatiön i / (10). Melorezltatiön / (10). иол Одина муз., лит. Melödik 1. меяодйчИеекий 1. муа. melödisch; 2. (бла- eoaewmuü) wöhlkllnuend, wöhllautend, Wöhl tönend; —ность Wöhlklang m — (e)s, Wöhllaut m — (e)s; ^ный melödisch, wöhl- klingend, wöhllautend, wöhltönend. меабдия муа. Melodie/ (11), weise/ (11). мелодрама mea. Melodrama л —s, -men; -тйчоскяй mea. melodramät lsch. мелбк Kreidestift m (1), ein Stück Kreide. меаомАи Melomäne m (0), leidenschaft¬ licher Musikliebhaber. медочнбй Klein«; м. торговец Klein¬ händler m (в), Höker m (6), Krämer m (в); мелочная торговля Kleinhandel m *-8; мелочная лавка KrSmerladen m (7, 7*). мёлочиИооть Kleinlichkeit /; Häarspalte- rei /; '«'litt kleinlich, klein; —ый человек kleinlicher Mensch; Häarspalter m (6); —ые интересы перен. kleinliche Interessen; Klälnkrämerei / (10). мбаочь 1. (вещи малого размера) kleines Zeug; Krimskrams m gen — u —es, 6. pl; 2. (деньги) Kleingeld д — (e)s; 8. (пустяк) перен. Kleinigkeit / (10), Bagatelle / (11); житейские мелочи die Kleinigkeiten des A'lltags; ф размениваться на мелочи, по мелочам sich [seine Arbeitskraft] verzet¬ teln. мель Sändbank / (3),U'ntiefe/ (11); сесть на м. Stränden ol (s, h); перен. auf dem Trök- kenen sitzen*; снять судно с мели ein Schiff flott mächen. мельк ание Schimmern n — s; Flimmern л —s (об огнях); —äib schimmern vt; flim¬ mern ot (об огнях); —ает мысль перен. ein Gedänke blitzt auf [schießt durch den Kopf]; —нуть erscheinen* ot (s); äuftau¬ chen vi (s); äuf blitzen ui (s, h), äu fleuch ten ui (s, h) (об огнях); —яула надежда перен. ein Hoffnungsstrahl leuchtete auf. мбльком flüchtig; взглянуть м. flüchtig änsehen*; слышать м. mit hälbem Ohr hören. мёдьник Müller m (6). мбльница Mühle / (11); ручная м. Händ- mühle /; ветряная м. Windmühle /; водя¬ ная м. Wässermühle /; паровая м. Dämpf¬ mühle /; кофейная и. Kaffeemühle /; м. о двух поставах Mühle mit zwei Mähl- gfingen; <> лить воду на чью-л. мельницу позов. Wässer auf J-s Mühle gießen*, мбльничиха рааг. Müllerin / (12). мбльничный Mühl(en)«; м. жернов Mühl¬ stein т (1); мельничное колесо Mühl¬ rad л (5). мельхибр (сплав) Neusilber л —s, Argen- tän л — s; — овый näusilbern. мольч||4йшнй kleinst, winzig; до —айшнх подробностей bis ins Kleinste; — кть klein wärden; перен. verflächen vi (s); —йть zer¬ kleinern ut. мелюзгк 1. kleines Zeug; 2. разе, (дети) das kleine Volk, Kröppzeug л — SJ 3. (незна¬ чительный человек) Wenigkeit / (10). мембрана тех. Membräne / (11). меморандум Memorändum л —s, pl -den u -da, Denkschrift / (10). мемориал буже. Memorial n (2) (pl. тж -li|en). мемориальный Denk«; мемориальная доска Dänktafel / (11). мемуарйет, — ва лит. Memoirenschreiber m (6), -in / (12). мемуарЦньш лит. Memoiren«; — ная лите¬ ратура Memoirenliteratur /; — ы лит. Me¬ moiren pl, Erinnerungen pl. мбиа Tausch m (1). менгйры археол. Menhirs pl. менделйам биол. Mendel Ismus m —. мёлее weniger, minder; тем м. umsoweni¬ ger, um so wänlger; тем не м. nichtsdesto¬ weniger; trotzdem; более иди м. mehr öder wäniger; не более, не м. как... nicht mehr und nicht minder, als...; nichts weni¬ ger, als...; м. всего am (allerwenigsten; м. чем в два дня wäniger als in zwei Tagen; м. чем когда-либо wäniger denn Je. менестрель лит. ист. Mänestrel m — s, —s, Minstrel m —s, — s. мёнвуда топ. Mänsel / (11), Mänsul / (11), Mäßtisch m (1). мензурка Mensür / (10). монннгйт мед. Meningitis / —; Gehirn¬ hautentzündung /. менйск физ. Meniskus m —, -ken. меновбй эк. Tausch«; меновая стоимость Täuschwert m (1); меновая торговля Täusch¬ handel m — s; «Буржуазия превратила в меновую стоимость личное достоинство человека» (Коммунистический Манифест) «Die Bourgeoisie hat die persönliche Würde ln den Tauschwert äufgelöst* (Kommuni- atiachee Manifest). менстру Пйльный физиол. menstruäl, Men- struäl«; — йцня Menstruatiön / (10); Rägel / (11); —йровать menstruieren vi, die Rägel häben. ментбд Menthöl n — s; —овый Menthöl«; —овый карандаш Menthölstift m (1). мёнтор уст., теперь ирон. Mäntor m —s, -tören; — ский Mäntor«, Schülmeister«; —ский тон Schülmeisterton m — s.
мен — 312 — мер мену&т муз. Menuett п (2). меньше 1. ( сравн. ст. от маленький, ма¬ лый) kleiner; м. всех am (äller)kieinsten, der ällerkleinste, der kleinste von allen; 2. (сравн. cm. от мало) weniger, minder; м. всего am (äller)w6nigsten; не больше не м. как... nicht mehr und nicht weniger [minder], als... меньшев:jü3M полит. Menschewismus m -ЙК Menschewik m (8) (pl тж. — i), Mensche wist m (8); — й стеки й mensche- wistisch. меньший 1. прил. der kleinere (сравн. cm.), der kleinste (превосх. cm.); jünger (более молодой); меньшая часть der kleinere Teil; меньшее зло das kleinere C'bei; м. брат der jüngere Brüder; 2. сущ. самое меньшее das Kleinste, das A'llerkieinste; О uo меньшей мере wenigstens, mindestens; zum mindesten. меньшинство Minderheit / (10); м. голо¬ сов полит. Stimmenminderheit /; ничтож¬ ное м. werschwindende [verschwindend kleine] Minderheit; национальное м. natio¬ nale Minderheit; получить м. голосов (bei der Abstimmung) in der Minderheit sein [ЬШЬеп*]. меньшой разе. (младший) jüngste; jün¬ gere. меню Menü n — s, —s, Menu n —в, (Франц.); Speisenfolge / (11) (подбор куша¬ ний); Speisekarte / (11), Speisezettel m (6), Tischkarte / (1) (карточка). менй 1« (род. пад. от я) meiner; 2. (вин. пад. от я) mich. меняла Geldwechsler т (6), Wechsler т (6). менЯльный ком. Wechsel«; меняльная лавка Wechselbude / (11). менЯть 1. tauschen vt; Umtauschen vt, ein tausch cn vt (обменять); wechseln vt (переменить); м. деньги Geld wechseln; м. бельё Wäsche wechseln; 2. (изменять) Sndern vt, wechseln vt, verändern vt; m. мнения seine Meinungen Sndern; м. внеш¬ ность sein Äi'ßeres verändern; ^ ся среди. 1. (обмениваться чем-л.) (ilm)täuschen vt, wechseln vt; -*•ся комнатами die Zimmer täuschen; 2. (изменяться) sich (verän¬ dern; обстоятельства меняются die U'Be¬ stände Sndern sich; das Blatt wendet sich; ~~ся в лице sich im Gesicht verändern; он менялся в лице sein Gesicht verßrbte sich; 8. страд, getäuscht werden. Mäpa 1. (единица измерения) Maß n (2); Maßeinheit/ (10); м. длины Längenmaß л; м. жидких тел Flüssigkeitsmaß n; 2. m. овса ein Maß Häfer; 8. (размер, предел) Maß n (2); Au'smaß n (2); в полной мере in vollem Mäße; vollkömmen; в значитель¬ ной мере in bedeutendem Au'smaß [MäßeJ; не в меру mäßlos, unmäßig; Übermä¬ ßig; сверх меры Übermäßig, Über die Mäßen; иметь чувство меры, соблюдать меру, знать меру Maß hätten*; всему есть м. alles hat seine Grenzen; высшая м. наказания höch¬ stes Strafmaß, höchstes Strafausmaß, höch¬ stes Au'smaß der Strafe; 4. (мероприятие) Mäßnahnoe / (11), Maßregel / (11); принять меры Maßnahmen ergreifen*, Mäßregeln [Vorkehrungen] treffen*; <$■ по мере того, как... wahrend...; по мере возможности nach Möglichkeit, soweit möglich; по край¬ ней мере wenigstens, zum mindesten, zumindest; ни в какой мере in kölner Hinsicht, in kölner weise, мергель геол. Mergel m мер^жка Höhlsaum m (1*). мерещиться scheinen* vi; ему мерещитсп ihm dünkt. мерзЯвец Schurke m (9); nichtswürdi¬ ger Mensch. мерзкий разг. abscheulich, gräßlich; мерз¬ кая погода scheußliches Wetter, мерзлоте: вечная м. ewiger Fröstboden. мёра||лый gefrören; durchfrören, bärt- gefroren; ^нуть frieren* vi. мергостный ист. scheußlich, abscheu¬ lich; nichtswüraig. мерзость Abscheulichkeit / (10), Scheu߬ lichkeit / (10); м. запустения разг. völlige Verödung; Verwüstung /. меридиан геогр. Meridian m (1), Mit¬ tagskreis m (1), меридиональный Meridiän(s)-; меридио¬ нальная горная цепь Meridiängebirge л(6). мерйло Maß л (2); Kriterium л ^s, -ri|en. мбрин Wällach m (1, 8). меринбе 1. (животное) Merino m —s, — s, Merinoschaf л (2); 2. (шерсть) Merino¬ wolle/; -^овый Merino«; ^овая шерсть Me¬ rinowolle /. мбрить 1. messen* vt; м. метром nach dem Meter messen*; м. на глаз nach dem Außen¬ maß bestimmen; 2. (примерять) anpro¬ bieren vt, vi; ф м. на свой аршин разг. mit eigenem Maß messen*; den eigenen Mäßstab änlegen; — ся 1. среди, sich mes¬ sen*; '«'Ся силами с кем-л. seine Kräfte mit j-m mössen*; 2. страд, gemessen wärden. мерка Maß n (2); снять мерку Maß neh¬ men*; по мерке nach Maß; нельзя с одной меркой подходить к явлениям разных эпох перен. man kann nicht denselben Mäßstab an die Ereignisse verschiedener Epöchen änlegen. мерваптПилйзм ист., эк. Merkantilismus m ^илистйчесвий uem., эк. Merkantil«; ^илистическая система Merkantilsystem n ~*e; ^Яльность перен. (мелочная расчетли¬ вость) Kleinkrämerei /, Pfennigfuchserei /; ^йльный перен. (мелочно-расчетливый) kleinlich berechnend; ^ильный дух Krä¬ mergeist m — es. мбрвнуть verblässen от*; trübe wörden; звезды меркнут и гаснут die Störne ver- blässen und verlöschen; меркнет сознание перен. das Bewüßtsein schwindet. Меркурий астр., миф. Merkür m (—•s). мерлан зоол. Merlan m (1), Wittling m (1), Weißling m (1). иерл^пшЦа Lämmfell л (2), Astrachän n -«'S, —s; *«»овый Astrachän«; — овая шапка Astrachänmütze / (11). MöpHilo gemessen, in gemessenem Tempo; rhythmisch, im Takt; ^ый gemessen (раз¬ меренный); rhythmisch, täktroäßig (рит¬ мичный); «-ым шагом gemessenen Scnrit- tes; <> -^ ая речь 1) (неторопливая) gelässene Redeweise; 2) уст. (стихотворная) gebun¬ dene Röde, Vörse pl. мероприятие Maßnahme / (11), Mäßre- gel f (11). мерсеризация Merzerisatiön/ (10); - äpo- вать merzerisieren vt. мертвеннобледоый tötenblaß.
пер — 313 — мет мёртвенвНость Leblosigkeit /; —ын leb¬ los, tötenähnlich; ^ая бледность Tötea¬ blässe /. мертветь öbsterben* vi (s), erstarren vi (s); руки (ноги) мертвеют die Hände (Füße) erstarren [stärben abj; листья мертвеют die Blätter verwälken; м. от ужаса vor Schreck (zu öiner Salzsäule) erstarren. мертвец Töte m (9); Läichnam m (1), Läiche / (11) {труп); -кая Tötenzimmer n (7); Tötenkammer / (11); — ku: —ich пьян разе. sinnlos betrünken; —кий Töten«, Läiclien«; — кий залах Leichengeruch m (1*). ■ мертвечйиа разе, Aas n (2, 5). Мёртвое море das Töte Meer, мертворождённый tötgeboren (тж. перси.), мёртвый 1. tot; мертвая точка тех,, перен, töter Punkt; мертвая петля ав, Loop¬ ing п —8, — s {англ.); спать мертвым сном fest iträumlos] schlafen*; Schläfen*, wie äine Hätte; мертвая природа 1) löblose Na- tür; 2) Stilleben n (6) (в живописи); м. час (в санатории) Rühestunde / (11); м. штиль мор. völlige Windstille; мертвая тишина Tötenstille / (11); м. язык töte Spräche; м. сезон stille Zeit; Geschäftsstillstand т (1*); Säuregurkenzelt / (10) {фам.); 2. сугц. Töte m (9). мерцание Blinken п —s, Flimmern л — s, Geflimmer л — s; м. звезд Stärnengef 1 i m - mer л. мерцательный: мерцательная клетка Flimmerzelle / (11). мерцйть blinken vi, flimmern vi. мёрять(ся) см.' мёрить(ся). мёсяво 1. с.-х. Mängfutter л — s; перен. Fraß т (1); 2. перен. разе, {беспорядочная смесь) Gemisch л —es. меейть knäten vt; ф м. грязь durch den Schmutz stämpfen [stapfen], Месопотймия Mesopotämi |en л (—s). местй (в противоположность к центру) Provinz f, б. pl {провинция); Lokälbe- börden pl {местные организации). местймв разг. ställenweise; an äinigen Ställen. местёчко I Plätzchen л (7); <> теплое м. warmes Plätzchen, vörteilbringender Pö- sten; иметь теплое м. in der Wolle sitzen*. местёчко II {селение) Fläckenm (7); Märkt- flecken m. местй 1. {подметать) kähren vt, fägen vt; новая метла чисто метет погов. näue Bösen kähren gut; 2. (о метели) stöbern vi; безл.: метет es stöbert. местйсь страд, gefägt [gekährtj wär- den. месткбм (мёстный комитёт профсоюза) ! Gewärkschaftskomitee л — s, —s, Lokal- komitee л —s, —8 (der Gewerkschaft). мёстничество ист. A* intsbesetzung nach Gebürtsrecht. местность Gägend / (10); Ort m (1), O rtschaft / (10); Gelände л (6); гористая м. bärgiges Gelände; дачная м. Sömmerauf- enthaltsort m (1); в нашей местности bei uns zulände; учение на местности воен. Geländeübung / (10); использование мест¬ ности воен. Geländeausnutzung /. мёстный 1. lokäl; Lokäl«; örtlich, Orts«; м. говор lokäle Au’ssprache; местное время Lokäizeit /; м. падеж грам. Lokativ m (l); O’rtsfall m (1*); м. наркоз мед. Örtliche Betäubung, Lokälanflsthesie/ (11); 2. (здеш¬ ний) hiesig; örlsunsässig, von hier zulände; м. уроженец Hiesige m (9*). место 1. Platz m (1*), Ort m (1); Ställe /(11); м. пребывания Au fenthaltsort m; м. назначения Bestimmungsort m; при¬ быть к месту назначения an Ort und Ställe änlangen; м. рождения Geburtsort m; uo местам! auf die Plätze!; ни с места! nicht von der Ställe!; уступить (дать) м. Platz mächen; занять м. Platz nähmen*; отхо¬ жее м. A’bort m (1); м. заключения Ge¬ fängnis л (3*); больное м. kränke Ställe; перен. wönder Punkt, wünde Ställe; дет¬ ское м. анат. Nachgeburt / (10); м. про¬ исшествия Tätort m; поймать на месте пре¬ ступления auf frischer Tat ertäppen; m. свидания Ställdichein л — (s), —, Träff- punkt m (1); ставить кого-л. на м. перен. j-n zu rächt weisen*; j-m auf die Näse gäben*; знать свое м. sich beschäiden ltakt¬ voll] betrögen*; sich nicht vördrfingen; 2« (служба) Ställung / (10), Anstellung / (10); Pösten m (7), Steile / (11); получить м. äine Ställe bekömmen*; A'rbeit bekom¬ men*; занимать м. ein Amt bekläiden; äinen Pösten äinnebmen*; 8. {отрезок, отрывок) Ställe / (11); прочтите это м. еще раз läsen Sie diese Stelle^ noch einmäl; 4- (багажное и m. л.) Gepäckstück л (2); Sache / (11); Köllo л — s, pl и -li; в ба¬ гаж сдано 5 мест fünf Sächeu würden ins Gepäck äbgeliefert [würden als Gepäck äufgegeben]; <£> общее м. allgemeine Rädens- art; узкое м. schwäche Säite; Achilles¬ ferse / (11); не к месту nicht am Platz, ünangebracht; на его месте an säiner Ställe, an säiner Statt; у нее глаза па мокром месте фам. 2» sie ist nah am Wässer gebäut; у него сердце (душа) не на месте er kann käine Ruhe finden; er weiß sich vor U'nruhe nicht zu fässen; иметь м. stättfinden* vi. местожйтельство Wöhnort m (1), Wöhn- sitz m (1), Aufenthaltsort m (1). местонмён||не грам. Pronömen л (7), Fürwort л (5); — еый г рам. pronominäl. местонахождение Wöhnort т (1); Auf¬ enthaltsort) т (1) (о лицах); Ort т (1); Läge / (11) (о вещах). местонодоясёние Läge / f 11). местопребывание Aufenthalt т (1), Auf¬ enthaltsort т (1). месторождёние геол. Läger л (6), Fundort т (1), Fundstätte / (11). месть Räche /; кровная м. ист. Blüt- rache /. мёсяц I. Mönat т (1); текущий м. lau¬ fender Monat; прошлый м. voriger Mönat; будущий м. kämmender [nächster! Mönat; 2. {луна) Mond т (1); полный м. Vollmond гл; м. на ущербе abnehmender Mond; моло¬ дой м. jünger [zunehmender] Mond, Näumond m; О медовый м. Hönigmond т (1), Hönig- monat m (1), Flitterwochen pl; появляться как молодой м. älle Jübcljahre einmal er- schäinen*. мёсячный 1. прпл. mönatlich; 2. сущ.: ме¬ сячные физиол. Mönatsfluß т (1)* Rägel / (11), Menstruation / (10). метабпбз Metabiöse /. метагевёз биол. Metagenesis /. метйлл Metäll л (2); благородный м. ädles Metäll; цветной м. Büntmetall л; ф пре¬ зренный м. ирон. der schnöde Mämmon.
мет — 314 — мет металлизация тех. Metallisatiön /; — • йропать metallisieren ut. метал л й ст Metallarbeiter т (6). метаддйчесвнй metällisch, Metall*; м. го¬ лос перен. metallische Stimme; металличе¬ ские деньги Metallgeld п —fe)s, б. pl, Härtgeld л — (e)s, б. pl. металлография Metallographie /. металлоид хим. Metallo|ia п (2). метадлоНибсный теШ1 liaitig; сносный пласт metallhaltige Schicht; ^ обрабатыва¬ ющий Metäll *; —обрабатывающая про¬ мышленность Metällindustrie /; — орган й- чесвий хим. metallorgänisch; —органиче¬ ские соединения metallorgänische Verbin¬ dungen; — плавйдьный тех. Met411 Schmelz*; —плавильная печь Metällschmelzofen т (7*); —плавильный завод Metällschmelze / (11); — прокатный: —прокатный стан тех. wälzstrecke/ (11), Wälzstraße/ (11);— про- м bi тленность см. металлообрабатывающая промышленность; -разный тех. Metäll - schneide*; —резные ножницы Metällschere / (И). „ , ^ металлург Metallurg т (8); инженер-м. Hütteningenieur т (1); — йчесвий metal* lurgisch, Hütten*; —ический завод Hütten¬ werk n (2); — ическая промышленность Hüttenindustrie /; — йя Metallurgie /, Hüt¬ tenkunde /. метаморф||йзм геол. Metamorph Ismus m —; — 6a Metamorphöse / (11); — оз товара эк. Wärenmetamorphose /; — бза биол. (превра¬ щение) Metamorphöse / (11); Verwändlung / (10); с ним произошла — оза er ist wie ümgetauscht. метён хим. Methän п — з, Methylwasser¬ stoff т —es, Sümpfgas n — es, Grübengas n —es. метйние t. спорт. W6rfen n — s, Schleu¬ dern n —в; м. копья Speerwerfen n; 2-. (икры) Läichen n — s; О м. жребия Löswerfen n —s, Verläsen n — s. метапл&зм биол. Metapläsinus m —. метастйз мед. Metastase / (11). метатёза лингв. Metathese / (11), Meta- thesis /, pl -sen. метйтель Schlöudererm (в);—ный Schleu¬ der*, Wurf*; — ное оружие воен. Wurfwaffe / (11); — ное взрывчатое вещество Treibmit¬ tel n (в); — ный снаряд воем. Wurfgeschoß n (2>- метйть 11. спорт, werfen* vt, schleudern nf; м. копье einen Speer werfen*; м. гранату воен. eine Granäte werfen* [schleudern]; м. взоры перен. Blicke schießen* [schleu¬ dern, züwerfen*]; 2. м. икру läichen ui; м. детенышей (о животных) Jünge werfen*; <> м. банк карт, die Körten geben* (vom Bankhalter); м. жребий lösen ui; das Los wer¬ fen*; м. гром и молнии, рвать и м. Feuer und Flämme [Gift und G411e] speien*, vor Wut köchen; м. бисер перед свиньями Perlen vor die Säue werfen*. метйть II (прошивать стежками) dürch- nähen pf, mit größen Stichen nähen; (aus-) nähen Bf (обметывать,); м. петли Knöpf¬ löcher (äus)nähen. метйть ся sich hin- und hör werfen*; sich wälzen. метафйз||ип 1. фил. Metaphysiker m (6); — ива Metaphysik /; —йчесвий metaphy¬ sisch. метйфорЦа лит. Metäpher f (11); —ами in Bildern; -йчесвий лит. metaphörisch, bildlich; —ический смысл überträgener Sinn. метблица обл., поэт. Schneesturm m (1*), Schneegestöber n (6). метёлка 1. Bösen m (7) (для подметания); Wödel n (б) (для смахивания пыли); Föder- stüuber m (6) (из перьев); 2. бот. Rispe / (Н). „ 4 метель Schneesturm m (1*), Schneegestö¬ ber n (6). метельчатый бот. rispenförmig, метёлыцивKehrer m (6); Straßenkehrerrn, Sträßenfeger m (6) (улиц). метемпсихоз Metempsychöse /, Seelen¬ wanderung /• метение Köhrenn—s, Fögenn-s; м. улиц Sträßenkehren n, Sträßenfegen n. метебр астр. Meteör л (2), Sternschnuppe / (11); мелькнуть как м. перен. wie ein Meteör äufleuchten. метеорйзм мед. Meteor Ismus m —, Bläh¬ sucht /• + метеорйт астр. Meteorit m (1). метеорйчесвий, метебрный meteörisch; Meteör*. метеорбграф Meteorogräph m (8). метеорбл||ог Meteorolöge m (9); — огйче- ский meteorolögisch, Witterungs*, Wötter«; —огическая станция meteorolögische Sta- tiön, Wetterwarte/ (11); —огическаясводка Wetterbericht m (1); — бгия Meteorologie /, Wetterkunde /. метизйция биол. Kreuzung / (10). метйд хим. Methyl n—s, 6. pl. метиламйн хим. Methylamin n — s. метилёнхим. Methylön n—s;—овыйMe¬ thylen*; —овый голубой (краска) Methy¬ lenblau л —s. метйловый хим. Methyl *; м. спирт Methyl • alkohol m — s, Hölzgeist m —es, Hölzal- I kohol m —s. метйо 1. биол. Mischling m (1); 2. Mestize m (9) ( потомок белого и индианки). мётить I (помечать) zölehnen ut, mörken Bf; м. белье Wäsche zeichnen. мётить III. (целить) zielen ut (вкого-л., ' ч.-л. nach dat, in acc); 2. (стремиться к чему-л.) erzielen ut, erstreben Bf; м. высоко перен. öbenhinaus wöllen*; куда он метит? перен. wo will er hinäus? мётить ся I страд, (помечаться) gezeich¬ net wörden. мётить ся II (целиться) zielen ut. мётва 1. (действие) Zeichnen n — s; 2. (знак) Zeichen n (7), Merkzeichen n, Kenn¬ zeichen n. мётввй 1. treffsicher; sicher, scharf; меткая пуля, м. выстрел (h4ar)sch4rfer Schuß; м. стрелок güter Schütze, Schärf¬ schütze m (9); м. глаз ein schärf es Au'ge; 2. перен. tröffend, schlagend; меткое сравне¬ ние tröffender [schlägender] Vergleich; ска¬ зать меткое слово ein Wort prägen. мёткость 1. Sicherheit /, Treffsicherheit /; 2. перен. Schlägfertigkeit /; Schlägkraft /. мотдй Bösen m (7); новая м. чисто метет логов, nöue Bösen köhren gut. метнуть см. метйть I, 1. мётод Methöde / (11); диалектический марксистский м. dialektische marxistische Methöde. метбдива Methödik /, б. pl. методйст I лед. Methödiker m (6).
— 315 — мега метод*ет II рел. Methodist m (8). метод*ч||есвей 1. (последовательный) те- thödlsch,plänmäßig, aberlögt; 2. лед. (отно¬ сящиеся к методике) methödisch; юность Plänmäßigkeit /; — ный methödisch, plön¬ mäßig, systemä tisch. методо||лог*чесвнй methödisch; —лбгия Methodologie / (11). метонвв(*ческий лит. metonymisch; u. стиль metonymischer Stil, метонймия лит. Metonymie / (11). метр I 1« (единица длины) Möter л (в) (после числит. неизм.); кубический м. Ku¬ bikmeter л; квадратный м. Quadratmeter л; 2. (линейка, лента) Мёtermaß п (2). метр II лит. Vörsmaß л (2); ямбический и. Jämbus т -ben, jambisches Vörs¬ maß. метрйж (киноленты) Möterzahl /, die Länge nach Mötern; фильм малого —>a Kürzfilm m (1). метранн&ж шил. Metteur m (1) (франц.). метрика I лит. Metrik / (10). метрика II (документ) Gebürtsschein m (1). метрйческий I (о мерах) mötrisch; метри¬ ческая система mötrisches Mäßsystem. метрйческий II лит. mötrisch. метрйческий III метрическое свидетель¬ ство Gebürtsschein т (1); метрическая кни¬ га Gebürtsregister л (в); Geburtsliste / (11). метрб Mötro f, pl —s, U'ntergrundbahn / (10). метроИлогйческнй metrolöglsch; —лбгия Metrologie /. метрон6м муз. Metronöm n (2), Täktmes- ser m (в). метрополитен U'ntergrundbahn / (10). I метропблия полит. Metropöle / (11), Metropolis /, pl -len. мётчив Markierer m (6), Stömpler m (в), Wärenstempler m, Zöicliner m (6), Wären - Zeichner m. метчйк тех. Gewindebohrer m (в), мех I (животного) Fell л (2), Pelz m (1); меха Pölzwelk n —(e)s, 6. pl; Räuchwerk n — e)s, 6. pl, Räuchwaren pl (пушной товар)» <> пальто на рыбьем меху ирон. разе, ein sehr löichter [leicht gefütterter] Mäntel. мех II (кузнечный) Balg m (1*), Bläse- balg m. мех III (для вина) Schlauch m (1*); нельзя вливать новое вино в старые мехи логов. Jünger Most sprengt älte Schläuche. механизация Mechanisierung /; — ация сельского хозяйства Mechanisierung der Ländwirtschaft; —йро ванный mechani¬ siert; тированные войска mechanisierte Trüppentelle; —йровать mechanisieren ut; пировать труд die A'rbeit mechanisieren. механйзм тех. Mechanismus m -men (тж. перен.); Triebwerk n(2); м. часов U'hr- werk n (2); передаточный м. Getriebe n (6); спусковой м. воен. A'bzugsvorrichtung / (10); подающий м. воен. Zübringer m (в). мехйник Mechäniker m (6); инженер-м. Ingenieur-Mechäniker m. механика 1. Mechänik /; теоретическая м. theoretische Mechänik; прикладная м. präk- tische Mechänik; точная м. Feinmechanik /; 2. перен. разе. Mächwerk л (2); Zusammen¬ hang m (1*); Sinn m (1); хитрая м. schläues Mächwerk. механйст фил. Mechanist m (8); -“йче¬ свий фал. mechanistisch; -“ическая теория mechanistische Theorie. механйчесвий 1. физ., тех. mcchänisch, Maschinen«; м. привод xnechänischer A'n- trieb, Maschinenantrieb m (l); 2. (.машиналь¬ ный) mechänisch f ge wöhnheitsmäßig; ünwill- kürlich; gedänkenlos; механические дви¬ жения mechänische [gewöhnheitsmäßige] Bewegungen; ünwillkrtrliche Bewegungen. механосбброчный Montage«, Montierungs«; м. цех Montageabteilung / (10). меховбй Pelz«, Fell«; меховое пальто Pölzmantel m fl*); м. воротник Pölzkragen m (7); меховое производство Räuch waren- zurichterei / (10); м. товар Räuchwaren pl, Räuchwerk n — (e)s, 6. pl, Pölzwerk л — (e)s, 6. pl; меховая торговля Rauchwarenhandel m —'S. меховщйв 1. Räuch Warenhändler m (6), Pölzhändler m (6); 2. (скорняк) Kürschner m (6). меценйт Mäzön m (1); — ствэ Mäzenaten¬ tum Л -'S. мёццо-сопрйно муз. Mezzosoprän m (1). меч Schwert л (5); обнажить м. das Schwert ziehen* [zücken]; обнаженный м. blößes [blänkes] Schwert; Дамоклов м. перен. Dämoklesschwert л; ф предать огню и мечу mit Föuer und Schwert äusrotten. меченбсец ист. 1. (рыцарь ордена вмече- носцев») Schwörtbruder m (6*), Ritter des Schwörtordens; 2. (оруженосец) Knäppe m (9); Schildträger m (6). меченый gemörkt, gezeichnet; меченое белье gemörkte Wäsche, мечеть Moschöe / (11). меч-рйба зоол. Schwertfisch m (1). мечт* Traum m (1*), Träumbild n (5), Phantasie / (11); Trügbild n (5), Hirnge¬ spinst л (2) (обманчивая); — ние 1. (действие) Träumeröi /; Schwärmerei /; Phantasterei / (бесплодная); 2. (мечта) Träumbild л ( 5); Phantasie / (11). мечгйтедь, — ница Träumer m (в), —ln f (12); Schwärmer m (6), —in / (12); Phan- täst m (8) (увлекающийся несбыточными мечтами); -'ноеть (Veränlagung zur) Schwärmeröl /; Verträumtheit /; —ный träumerisch, schwärmerisch; verträumt, träumverloren. мечтйть träumen ol (о ком-л., о чем-л. von dal), schwärmen vi (für acc). мешйдка Rührholz n (5), Rührstock m (1*). мешанйна разе. Mischmasch л (1), Kraut und Rüben. мешйть I (кому-л.) stören ut, im Wöge sein; belästigen ut (стеснять); hindern ut (препятствовать); он мне (не) мешает er stört mich (nicht); ф не мешало бы, не мешает es wäre gut; es wäre nötig. мешйть II 1. (размешивать) mischen ut, (üm)rühren ut; 2. (смешивать) vermischen ut; 8. разг. (путать) verwechseln ut (с кем- либо, с чем-л. mit dat). мешйть ся 1. среди. (вмешиваться) sich öinmischen, sich öinmengen; м. в чужие дела sich in frömde Angelegenheiten mischen; 2. страд, gemischt wörden. мёшкать разг. säumen ut, zögern ut, trödeln ut. мешковйт||ость разг. 1. (о фигире) Plürap- heit /; 2. (о платье) Säckigkeit /; -ый разг. 1. (о человеке) plump, üngefüge; 2. (о платье) säckig, säckartig, zu weit, zu breit.
меш — 31в — Мил меткого Кость разг. Saumseligkeit f, Trägheit /; — ый разг. säumselig, tröge. мешбк 1. Sack m (1*); походный u. Ruck¬ sack rn; мешки под глазами Sacke unter den Au'gen; золотой м. перен. (о человеке) Göldsack m; 2* перен. дбаи«. (о человеке) Tölpel m (6), TOlpatsch m ^1); piümper Bär. мещанйн, мещанка 1. дорев. Kleinbürger m (6), -^in / (12); 2. перен. Spießbürger m (в), —In/ (12), Spießerm (в),*'in / (12), Philister m ( 6), —in / (12), мещйв Некий 1. дорев. kleinbürgerlich; 'скоо сословие Kleinbürgerstand m — (e)s; 2. перен. spießbürgerlich, spießerisch, phi¬ listerhaft, philiströs; — сипе предрассудки spießbürgerliche Vorurteile; ^ ство 1. до¬ пев. Kleinbürgertum n —s; 2. перен. Spie߬ bürgertum n *8, Spießertum n —s, Phili¬ stertum Л — 8. мзда уст. 1. Lohn m (1*), Bezahlung / (10); Belohnung / (10); 2. (взятка) Schmiergeld n (5). ми муз. Б n /по. мназматйчесвий miasmatisch, мн&змы Miasmen pl. миг Au’genblick m (1); в один м. Im Augenblick, im Nu, im Händumdrehen. мигйние 1. (о глазах) Blinzeln л —s, Zwin¬ kern л —s; 2. (мерцание) Flimmern л —s (о звездах); Fläckern n — s (о свече, лампе). мигательный blinzelnd; мигательная пе¬ репонка Nickhaut / (3), Blinzhaut / (3). мигйть, мигнуть 1. (глазом) blinzeln vi, zwinkern oi, blinken vi; 2. (давать знак) züblinzeln vi; (mit den Au'gen) winken vi; 8. (мерцать) flimmern vi (о звездах); flä¬ ckern vi (о свече, лампе). ийгом blitzschnell; in äinem Au'genbllck, im Nu, im Händumdrehen. миграционный MigratiOns«; миграцион¬ ная теория биол. Migratiönstheorie /• миграция Migration / (10); м. капитала вк. Migration des Kapitals, мигрень мед. Migräne /, 6. pl. мигрйровать migrieren vi; wändern vi. мидй||ец ист. Meder m (в); —йский ист. mOdisch. . Мйдия ист. Mädi|en n (—s). мнелйн см. миэлйн. мизансцена mea. Mise en scäne / tnv (франц.); Inszenierung / (10). мнзаитрОп Misanthrop m (8), Menschen¬ feind m (1); —йчесвяй misanthrüpisch, menschenscheu, menschenfeindlich; ^ия Misanthropie /, Menschenscheu /, Menschen¬ feindlichkeit /, Menschenhaß m -hasses; —ка MisanthrOpin / (12), Menschenhasse- rin / (12). миабрнНоеть Misere /; Armseligkeit /, Erbärmlichkeit /; — ый 1. (жалкий) mlse- räbel, ärmselig, erbSrmlich; —ый заработок ärmseliges Einkommen; 2.1 (маленький) winzig; -'Ый кусочек winziges Stückchen, j мизйнец kleiner Finger (на руке); kleine i Zähe (на ноге). мивадо Mikädo m —s, — s. мнер-бб MikrObe / (11). мивроНбиологйческий mikrobiologisch; — биол Огня Mikrobiologie /; — кбвк бакт. Mikrokökkus m -ккеп; —вбем Mikro-: kösmus m —, Mikrokosmos m y», микрометр тех. Mikrometer л (6); — йче¬ ской Mikrometer«; —ический винт Mikro¬ meterschraube / (11). ми куба физ. Mikron л (7). микроорганйвм биол. Mikroorganismus т -men. микросвбп Mikroskop л (2); — йческий mikrosköpisch; —ический анализ mikro¬ skopische Analyse; —ические порции перен. mikroskopisch kleine Portionen, winzige Portionen; —йчный разг. mikroskopisch, winzig klein; —йя Mikroskopie /. микроепбра бот. Mikrospore / (11). мивротбм тех. MikrotOm m (1), n (2). миврофбн физ. MikrophOn n (2). микроНхимйческнй mikrochemisch; ^ xä- мпя Mikrochemie /. мнкроцефйд мед. Mikrozephäle m (9); —йя Mikrozephalie /. микстура Фарм. Mixtür / (10). Милйн Mäiland л (-'S), мйденький разг. 1. nett (Ьимпатичный); niedlich (хорошенький); 2. (в обращении) mein Herz; Liebling m (1). # иилитаризНация Militarisierung /; —йро- ваныый militarisiert; —ированная промыш¬ ленность militarisierte Industrie; — ировать militarisieren vt. милитаризм Militarismus m —; —Act Militarist m (8); —истйчесвий militari¬ stisch. милиционер 1. Milizionär m (1); 2* (сол¬ дат милиционной армии) Milizsoldat m (8). милицпбнний воен. Miliz«; милиционная армия Milizheer л (2); милиционная систе¬ ма Miiizsystem л (2). мнлйция Miliz / (10). миллиамнёр ал. Milliampere л — (s), —. миллиард Milliarde / (11); — бр, — ерша Milliardär т (в), —in / (12); — ный Milliär- den«. миллиНвбльт эл. Millivolt л (6) (gen тж. —); — грймм Milligramm л (2) (после чис¬ лит. неизм.); —мбтр Millimeter л (6). миллыби Million / (10); — бр, — брша Mil¬ lionär т (в), —in / (12); —ный 1. Millio¬ nen«; 2« порядков. числит. milli0n(s)tel; —ная доля Milli0n(s)tel л (в). мйловать уст. begnädlgen vt, j-m eine Sträfe erlässen*. мнловйть фолък. (ласкать) liebkosen vt. миловйдн||оеть Lieblichkeit /, A’nmut /; —ый lieblich, nett, änmutig. милбрд MylOrd rn — s, — s. милосерд||не Barmherzigkeit /; сестра — ил §cm. Krankenschwester f (11); barmherzige chwäster; —ный barmherzig, mildtätig, мйлостивый gnädig, (wOül)geneigt, wOhlwollend (благосклонный). мйлостыня уст. A'lmosen n (7); просить милостыню уст. um A'lmosen bitten*; betteln vi. мйлость 1. (благоволение) Gunst /, GewO- genheit /; Gnäde /; втереться в м. к кому-л. разг. sich in j-s Gunst 6inschleichen*, sich (dat) j-s Gunst erschleichen*; быть в мило¬ сти у кого-д. bei j-m in Gnäde stehen*, vor j-m Gnäde finden*; 2. (знак благоволе¬ ния) Gnäde / (11); Gnädenbezeigung / (10); Gnädenbezeugung / (10); 8. (милосердие) Gnäde /; из милости aus Gnäde und Barm¬ herzigkeit; сменить гнев иа м. разг. Gnäde für Recht ergehen lässen*; сдаться па m. победителя sich dem Sieger auf Gnäde und U'ngnade ergäben*; <C> »гадости просим! разг. (seien Sie) willkommen!; по вашей
мил — 317 — мин милости dank Phnen; durch Sie, durch I'hre Schuld; скажите на м.! (восклицание удивления) da sieh mal ё!пег an!; häste Wörte! (фам.); сделайте м.1 1) (просьба) seien Sie so gut; höben Sie die Güte; 2) (со¬ гласие, позволение) Aber bitte? sehr!, mit dem größten Vergnügen! мйдочка фам. (в обращении) Liebchen л (7), Kindchen n (7). \ мйлый I. lieb; милое дитя ein liebes Kind; 2. (хорошенький) lieblich, nett; милое лицо ein liebliches Gesicht; 8. (о обраще¬ нии) lieb, teuer, wert; м. друг lieber [teurer] Freund; ф насильно мил не будешь логос. Liebe läßt sich nicht erzwingen, мйльдьюc.-x. Meltau w (1), Mehltau m (1). мйлл Meile / (11); морская м. S6emei- Jte fc вшм mea. Mime m (9). мймява Mimik f, GobSrdenspIel n ~(e)s. мимнкрйя биол. Mimikry /. мимйчесвий mimisch« лсймф vorbei, vorüber; проехать м. vor¬ beifahren* vl (s), vorüberfahren* vi (s); пройти м. vorböigeben* vi (s), vorüberge- hen* vi (s); бить м. föhlschlagen* ui; мимо! geföhlt!, verfehlt!; fehlgeschossen! (при вы¬ стреле); föhlgeschlagen! (при идаре); попа¬ дать м. цели* fehlen vt, das Ziel verfehlen, einen F6hlwurf mächen; föhlschießen* vi (при стрельбе). мнмобадом im Vorbeifahren, im Vorüber- fahren. мимегПа бот. Mimöse / (11), Schämpflan- ze / (11), Sinnpflan2e / (11); ^овые Mimo- eoid6|en pl, Mimosaze|en pl. мимолётн!|ооть Flüchtigkeit f, Vergäng¬ lichkeit /, *^ый flüchtig; vergänglich; vor¬ übergehend (преходящий); ~ый взгляд flüchtiger Blick. , мимохбдом 1. (по пути) im Vorübergehen; 2. (между прочим) nebenbei, beiläufig. мина I воен., мор. Mine f (11); гааометная м. Göswurfflasche / (11); обсервационная м. Beöbachtungsmine /; плову чая м. Trölbmi - ne /; дрейфугощая м. Streu m ine /; заклады¬ вать мину eine Mine lögen; вести тту(мин - ную галерею) einen Minengang treiben*; взрывать мину eine Mine sprengen [spielen lässen*). мйна II (выражение лица) Miene / (11); еделать кислую мину раса, eine säure Miene [ein Gesicht] ziehen*, минарет Minarett n (2). мингрел(ец) Mtngreii|er m (в). Мингрелия Mingrälilen n (~s). мингрельский mingreiisch; м. язык die mingräische Spräche, das Mlngröllsche. миндалевйдный mändelförmig; миндале¬ видная железа анат. Mändel / (11). миндАлнна 1. Mandelkern m (1); 2. анат. Mändel / (11). миндАль 1. (дерево) Mändelbaum m (1*); 2. (плоды) Mändeln pl; сладкий (горький) м. süße (bittere) Mandeln. миндАльннчйанье фам. 1. Gefühlsduse¬ lei /; 2« (с кем-л.) ünangebrachte Nächslcht (mit dat); ~~ ать фам. 1. den Gefühlvollen1 spielen; 2. (с кем-л.) ünangebrachte Näch-j sicht Üben (mit dai). миндальный Mändel-; миндальное масло MAndelöl л — (e)s; миндальное молоко Man¬ delmilch /; миндальное печенье Mändel - kueben т (7), Makröne / (11). минёр воен. Mineur т (1) (франц.); Mi¬ nengräber т (6). минерАл Mineräl л (2) (р/ тж. -11|еп)? коллекция — ob Mineräliensammlung f (10). минерализация Mineralisatiön /, Mi¬ neralisierung /. минерал6г Mineralög(e) т (8, 9); —йчо- ский mineralögisch; ия Mineralogie /• ми и ер Аль ный Mineräl-, minerälisch; ми¬ неральное масло Mineralöl п (2); мине¬ ральные удобрения с.-х. Mineräldflnger pl; минеральные воды Minerälwasser pl, Mi- nerälquellen pl; минеральная соль Mine* rälsalz n (2). минерный воен.Minier-,Mineur*(франц.); минерное искусство Minierkunst/. миниатюрна иск. Miniatür / (10); ^йет, йсткаиск. Miniaturmalerт (в),^1п/ (12). миниат1орн!1остъ Zierlichkeit /, Winzig¬ keit /; ^ый 1. zierlich, winzig; 2* иск. Miniatür-; ~~ая живопись Minfatürmale- rei /. миниатюр-полигбн воен. Klölnschieß- platz т (1*). минималйст Minimal ist т (8). минпмйльнНо minimäl; zum wenigsten; wenigstens (по меныией мере); ^ый mini¬ mäl, Minimäl-; ~~ый размер Minimälmaß п (2); в «''Ый срок in der Allerkürzesten Zeit, мйннмум Minimum n~s, -та; прожиточ¬ ный м. Existenzminimum n. минйровПание воен. Minieren n ^s; •данный Minen-; данный участок Minen¬ feld n (5); — ать minieren vt. министбрПевнй ministerljeil, Minister-, Ministeriäl-; — cTBoMinisterium n~ s, -rilen; здание —ства Ministeriälgebäude п (в); смена —*ства Ministeriumwechsel m (о). минйотр Minister m (6); совет -*ов Mi¬ nisterrat m (1*); м.-президент, премьер-м. Ministerpräsident m (8), Premierminister m. миннезингер ист. лит. Minnesänger m (6), Minnesinger m (8). мннно-заградйтельный: мин но-загради¬ тельная операция воен. мор. Minenunter¬ nehmen л (7). мйнный воен., мор. Minen-; минная атака Minenangriff m (1); минное заграждение Minensperre 1 (11); м. заградитель Minen¬ leger m (в), Minenschiff л (2), Minendamp¬ fer т (в); минная тележка Minenhund m (1); минная ловушка Minenfalle / (11); минное поле Minenfeld п (5); минная галерея Minengalerie / (11), Minengang m (1*). миновАть 1. (проехать, пройти) vorüber¬ gehen* vi (s), vorüberfahren* Ы (s) (ч.-л.» кого-л. an dat); 2. (избежать) vermeiden* vt; Ausweichen* vi (fl), entgehen* Ы (s), entrinnen* vi (s) (чего-л., кого-л. daf); 3. (окончиться) vergehen* vi (fl); verstrei¬ chen* vi (s), verfließen* vi (s), vorbei [vorüber] sein» ф минуя подробности öhne sich bei Kleinigkeiten Aufzuhalten; in kür¬ zen Wörten, mit knäppen Strichen, минбга воол. Näunauge л (13). миноисвйтедь воен• мор. Minensucher ш(в). миномёт воен. Minenwerfer т (в); —ный Minenwerfer-; -^ная рота Мfnenwerferkom- panle f (11). мипонбеец воен. мор. Torpedoboot n (2); эскадренный м. größes Torpedoboot, Tor¬ pedobootzerstörern) (в), TorpädoJägerm (в); м.-тральщик М inensuchtorpedoboot л.
мин — 318 — мис мнноохр&нйтелъ волн. мор. Mlnenabwei- вег ш (в). миноподббный mfnenartig. минор 1. муз. Moll л inu; 2* перен. (пе¬ чальное настроение) träurige [melanchölfi¬ sche] Stimmung; быть'в —е разе, träurig [bedrückt] sein. Мппбрка Minörka n (—s), Menörca л (—s). минбрный 1. муз. Moll*; и. тон Möllton m — (e)s; 2. перен. (печальный) träurig, melanchölisch, bedrü ckt. Минск Minsk л (^). мин У вш Нее сущ. Vergängenheit /, Vergän- gene л —n, Verflossene л —n; <^ий vorig, vergangen, verflössen; —ей зимой im vörlgen [verflössenen] Winter. мйнус 1. мат. (знак) Minus n inv, Mi¬ nuszeichen n (7); нареч. minus, wöniger; м. на м. дает плюс Minus mal Minus ergibt Plus; пять м. три fünf minus drei, fünf weniger drei; 2. перен. (недостаток) Män¬ gel m (6*); Schattenseite/ (11). минутПа Minüte / (11); без пяти минут восемь fünf Minüten vor acht; пять минут восьмого fünf Minüten nach sieben; сию — у! soförti, soglöichf; в данную —у äugenblick - lieh, Jetzt; ф с — ы на —у jöden Augen¬ blick; —а в —у pünktlich, auf die Minüte, mit dem Glöckenschlag; в одну —у in ölnem Au’genblick, im Nu, im Händumdrehen; — ный 1. Minüten»; —ная стрелка Minuten¬ zeiger m (6); 2. перен. (мгновенный) flüch¬ tig, kurz; —ная встреча flüchtiges Zusäm- mentreffen; это —вое дело das ist gleich getän; das geht schnell; 8. (в продолжение минуты) minütenlang; — ное молчание mi- nütenlanges Schwaigen. мйнуть 1. см. миновать; 2. мпе минуло 30 лет ich bin dreißig Jähre alt gewörden; ich häbe mein dräißigstes Jahr erräicht. миокардйт мед. Myokarditis /, Hörzmus- kelentzündung /. мибма мед. Myöm л (2), Fibroid m (1), Müskelfaserschwulst / (3), Müskelge- schwulst / (3). миоцён геол. Miozän n — s. мир 11. (вселенная) All n —s, Wöltall л; 2. (планета) Welt /; E’rde f (земной шар)} первый в — е опыт der örste Versüch auf E’rden [in der Welt]; объездить весь м. die gänze Welt bereisen; во всем — e in der gänzen Welt; 8. (сфера, область, группа) Welt 1 (10), Reich л (2); м. растений Pflän- zenwelt /, Flöra /, pl -ren; м. животных Tierwelt ft Tierreich n; Fäuna /, pl -neu; м. звуков Welt der Töne, Reich der Töne; м. ученых Gelöhrtenwelt /» Gelöhrtenkreise pl; артистический м. Künstlerkreise pl; ф пойти nö — у разе, an den Böttelstab köm¬ men*, zum Böttler werden, bötteln gö- hen*; пустить по —у разе, an den Böttel- etab bringen*; ins E'lend stürzen; не от —а сего перен. nicht von dieser Welt; löbens¬ fremd, weltentrückt; перевернуть весь м. перен. die Welt aus den A'ngeln höben*. мир II (спокойствие) Friede m —ns, Frieden m — s, Ei'ntracht /; «Мы стоим за мир и отстаиваем дело мира. Но мы не боимся угроз и готовы ответить ударом на удар поджигателей войны» (Сталин) «Wir sind für den Frieden und vertöidigen die Säche des Friedens. A’ber wir fürchten köine Dröhungen und sind beröit, öinen Schlag der Kriegshetzer mit öinem Gögen- schlag zu beäntworten» (Stalin); вооружен¬ ный м. bewäffneter Friede; заключить м. Frieden schließen*. мир III ист. (сельская община) Mir т — s, Dörfgemeinde f (11); ф всем —ом gemöin- schaftlich.mit verö inten Kräften »zusammen. мирабёль бот. 1. (дерево) Miraböllen¬ baum m (1*); 2. (плод) Mirabölle / (11). мирйж (тж. перен.) Miräge / (11); Lüftspiegelung / (10), Fäta Morgäna f, pl -nen u —s. мирнйды Myriäde / (11), Myriäden pl; м. звезд Myriäden von Störnen. мирйть versöhnen vt, äussöhnen vt, Frieden stiften (кого-л. с кем-л. zwischen dat);~at 1.(с кем-л.) sich versöhnen, sich äussöhnen, Frieden schließen*; 2. среди, (с чем-л.) sich zufrieden göben*, sich äb- finden*; sich fügen (in accj. мйрный 1. полит. Friedens«; мирные переговоры Friedensverhandlungen pl; м. договор Friedensvertrag m (1*); мирная конференция Friedenskonferenz / (10); пе¬ реводить на положение мирного времени auf den Friedensfuß bringen*; 2. (спокой¬ ный) friedlich; м. труд friedliche A'rbeit; м. характер friedlicher Charäkter; мир¬ ным путем auf friedlichem Wöge. мировйя сущ. уст. Verglöich т (1), Aus¬ gleich т (1); пойти на мировую auf öinen Verglöich öingehen*. мировоззрение Weltanschauung / (10); марксистско-ленинское м. die marxistisch- leninistische Weltanschauung. мировбй I (всемирный) Welt»; мировая революция die Wöltrevolution; м. кризис капитализма die Weltkrise des Kapitalis¬ mus; в мировом масштабе перен. разг. im Weltmaßstab; ф мировая скорбь лит. ист. Weltschmerz m — es. мировбй II (примирительный) Friedens»; мировая сделка gütlicher Verglöich. мнроёд борее. Ausbeuter т (6); Kuläk т (8) (в деревне). мнрозд&ние (вселенная) Wöltall n —в. миролюбйв||ость Friedfertigkeit /, Fried¬ lichkeit /; —ый friedliebend, friedfertig, friedlich. мирод|Ьбие Friedfertigkeit /, Friedlich¬ keit f. миропонимание, миросозерцйние Wöltauf- fassung / (10), Wöltanschauung 1 (10). мжротвбрПец Friedensstifter m (6); — че- ский friedensstiftend. мйрра (смола) Myrrhe / (11), Myrrhen¬ harz л (2). мирской I (светский) wöltlich. мирскбй II (общинный) уст. Gemölndc«; мирская сходка Gemöindeversammlung / (10). мирт бот. Myrte / (11). мйртов||ые бот. Myrtazölen р/;—ый Myr¬ ten«; —ая рота Myrtenhain т (1). мйска Schüssel / (11); Süppenschüssel f, Terrine / (11) (для супа); глиняная м. irdene Schüssel. миесионбр Missionär т(1), Missionär т (1); —скнй Missionär». Missionär«; Missi- öns«. Миссисйпи p. Mississippi m (— u —s). мйссия 1. Missiön f (10); Bestimmung / (10); выполнить свою миссию söine Mis¬ sion erfüllen; 2. (дипломатическая) Mission /(10), Legatiön /(10).
ne — 319 — MDO Миссури Missouri m («— и -'S). мястёрия ист,, mim. -Mystörium n ^s, -ri|en. ml став Mystiker m (6); a Mystik /. мистифнНкйтор Mystifizierer m (6)» Föp- per m (6), Betrüger m (6); ^кйция Mysti- fikatlön / (10), lauschung / (10), Fopperei / (10); ^цйровать mystifizieren ot, tSuschen pf; an der Näse herümführen, föppen vt. мнстацйзм Mystizismus m —. мжстйческий mystisch, мистраль геогр. Misträl m (1). ийтннг Meeting n -^s.^s(англ.), Versamm¬ lung 1 (10); —овйть 6inen Meeting [eine Versämmlung] äbhalten*; перен. große Re¬ den führen, мятkäлевый Mitkäl». мнткАль (ткань) Mitkäl m (1). мйтра Mitra /, pl -ren, I'nfel /(11), I'nful / (11), Bischofsmütze / (11). мнтрополйт Metropolit m (8). миф 1. Mythe / (11), Mythus m -then, Säge / (11); м. о Прометее Prometheussage fl 2. перен. Erfindung / (10); Hirngespinst n (2); эти сведения оказались «^ом diese N&chrichten wären glätte Erfindung; — - йческяй 1. mythisch; — ические представле¬ ния mythische Verstellungen; 2. перен. mtthenhaft, legendär; erzünden, äusge- dacht (выдуманный); ^ическая личность eine legendäre Persönlichkeit. мифоПдогйческнй mytholögisch; ~~л6гия Mythologie / (11). мйчман мор. U'nterleutnant zur See. мишень воен. Zielscheibe / (11); м.-щит Zielwand / (3); сделать кого-л. ~к> для насмешек перен. j-n zur Zielscheibe des Spöttes mächen; служить —ю для насмешек die Zielscheibe des Spöttes sein. мйшва 1. (прозвище медведя) Meister Patz; 8. (игрушка) Teddybär m (8). MBinypä Flitter m (в), Flittergold n — (e)s; Жн. Flitterkram m —(e)s; Tand m — (e)s, Bi n —8. мишурный 1. Flitters мишурное золото Flittergold n ^(e)s; 8. перен. ünecht, Schein«; м. блеск Scheinglanz m —es. МЯЭЯЙН анam. Myelin n ~в; ~>овый Mye¬ lin-, йяэдйтмед. Myel itis /, Rilckenmark(s)ent- ründung /. мяадёиПец kleines Kind; Säugling m (1) (грудной); — чески й Kinder«, Kindes«; kindlich; «^веский лепет (тж. перен.) Kinderlallen n <-s; kindisches Lällen; яче¬ ство Säuglingsalter n ~s, Kindesalter n *^s; охрана материнства и —чества Mütter- und Säuglingsscnutz. младбй уст. jung; и стар и млад разе. alt and Jung; groß und klein. млйдшнй 1. jünger (более молодой); jüng¬ ste (самый молодой); jünior (сокр. jun.) Йле фамилии); младшее поколение die ere Generation; м. в семье der jüngste er Familie; 2. (по служебному положе¬ нию) U'nter«; м. научный сотрудник jünge¬ rer wissenschaftlicher A'rbetter; м. воен¬ ный юрист U'ntermilitärJurist т (8). млекопитающие зоол. Säugetiere pl, Säu¬ ger pl. млеть 1. уст. (о ногах, руках) äbsterben* oi (s); 2. (от восторга и т. п.) vergällen* ui (в) (vor dat). млечный Milch«; м. сок бот. Milchsaft т ««* (e)s; млечные сосуды бот. Milchsaftge¬ fäße pl, Milchröhren pl; м. путь астр. Milchstraße /. мне 1, (дат. п. от я) mir; 2. (предл. п. от я) перев. различными падежами в зависимо¬ сти от предлога; на мне лежит ответст¬ венность за... auf mir liegt die Verant¬ wortung für...; на мне было одето краси¬ вое платье ich hätte ein schönes Kleid an. мнембыЦива Mnemönik /, Mnemotöchnik /, Gedächtniskunst /; ческий mnemönisch. мнемотехника см. мнембника. мийние Meinung / (10), A'nsicht / (10); Äu'ßerung / (10) (высказанное); обществен¬ ное м. Öffentliche Möinung; быть хорошего мнения о ком-л. von J-m öine güte Möinung häben; gut von j-m denken*; быть высокого мнения о ком-л. von j-m öine höhe Möinung häben, größe Stücke auf j-n hätten*; по мо¬ ему мнению möiner A'nsicht nach; meiner Meinung nach, nach möinem Ermössen, möines Erächtens; я того мнения, что... ich bin der Möinung [A'nsicht], daß...; остаться при особом мнении bei еёi пег Möinung blöiben*; söine Möinung äufrecht erhälten*; auf söiner Möinung behärren [bestöhen*], auf söinem Köpfe bestöh(e)n*; быть о себе слишком высокого мнения sich (dat) zu viel öinbilden; öingebildet sein; мы одного мнения wir häben diesölben A'nsichten, wir sind öines Sinnes [glöicher Möinung]. мнймый 1. (воображаемый, ложный) öin¬ gebildet; schöinbar; Schein«; м. больной Schöinkranke m (9*); ‘ 2. мат. Imaginär; мнимые числа imaginäre Zählen. мнйтельнЦость 1. Ä'ngstlichkeit /; Wöh- leidigkeit /; —ость пациента die Ä'ngstlich¬ keit des Patiönten; 8. (подозрительность) A'rgwohn m —(e)s, Mißtrauen n ^s; ~ый 1. ängstlich; wönleidig; быть ^ьи gefähr¬ lich tun*: 2. (подозрительный) ärgwöh- I nisch, mißtrauisch. мнить möinen vt; gläuben vt, dünken ot; он мнит себя ученым er düiikt sich ein Gelöhrter (zu sein); он слишком много мнит о себе er (st öingebildet, er. bildet sich zu viel ein, er hat eine zu höhe Möinung von sich selbst. мнбгие 1. прил. viele; во многих отноше¬ ниях in vielen Hinsichten, in mäncher Beziehung; 8. сущ. viele, viele Mönschen [Läute]; один из многих öiner von vielen. мнбго viel; м. лет viele [länge] Jähre; м. раз viele Mäle, vielmals; м. разговари¬ вать viel sprächen*; это слишком м. das ist zu viel; очень м. sehr viel, öine gänze Wucht; м. тысяч täusend und äber täusend; и. слов, а мало дела viel Geschröl und wönig Wölle; größe Wörte und nichts dahinter; м. шуму на ничего viel Lärm um nichts; ф ни м. ни мало nicht mehr und nicht wöniger. мнбго* в сложи. Viel«, Mehr«, viel«, mehr«. миогоббжие Vielgötterei /, Polythelismus m многобр4ч||ие Polygamie /; Vielweiberei fl иый polygamisch; — ное растение poly- gämische [vielehige] Pflänze. многовйто разе, ötwas [ein bißchen] viel. мнотоНвбдяый wässerreich; — вбдье 1. hö¬ her Wässerstand; 2. (излишек воды) Wässer¬ reichtum m — s.
мно — 320 — Мой многоголАвый vielköpfig, многоголбсый vielstimmig, möhrstimmig; м. хор möhrstimmiger Chor. многогрАннНик мат. Vielflach п (2); Polyöder л (6); — ый 1. vielflächig; 2. переи. vielseitig; — ый талант vielseitiges Talönt; vielseitig begabter Mensch. многодбтоый kinderreich; многодетная семья öine kinderreiche Familie. мнбгоо сущ. vieles; во мыогом вы правы in vielem höben Sie recht; это говорит о многом das spricht Bände. многоженство Polygamie /, Vielweibe¬ rei f. многоз&рйдный hoch. Möhrlade«; много - зарядная винтовка Möhrlader m (6), Re¬ petiergewehr л (2). многоаембльНе Länderreichtum m — s; — ный lSnderrelch. много знамен АтелъныЙ bedöutungsvoll; folgenschwer. многозначйтельн Ность ßedöutsamkeit /, Wichtigkeit /; Bedöutung f (важность); — ый 1. vielsagend, bedeutsam; 2. (важ¬ ный) wichtig, bedeutend, bedöutungs- schwer. иногозн&чный 1. мат, möhrstellig; 2. лингв, mit möhreren Bedeutungen; много¬ значное слово ein Wort mit möhreren Bedöutungen. многозубчатмй тех. vfelzackig. многоклбточный биол. vielzellig; много¬ клеточное строенпе тела vielzellige Körper- Struktur. мпоговолбйный mehrgleisig, мпогокопытпые аоол. Vielhuf er pl. многокрАтный 1. vielfach; möhrfach, viel¬ malig; wiederholt (повторный); м. вид лингв. Wiederhölungsform / (10); 8. мат, многократпое число Vielfache л (9). многолАмповый рад. Möhrröhren«; м. приемник MöhrröhrenempfAnger m (6). многолембшнмй с.-х. vfelscharig. мпоголепесткбвый бот. viel blättrig, многолбтний 1. viel jährig; м. труд läng- jährige A'rbeit; 2. бот. viel/ährig, möhr¬ jährig; многолетнее растение möhrjährige Pflänze, überwinternde PflAnze. многол|Ъд!1ие, — ность Belöbtbelt /; stär¬ ker Zülauf, größe Besucherzahl (собрания); —ный völkreich; dichtbevölkert (о городе, стране и m. n.); belöbt, verkehrsreich (об улице и т. n.); mit stärkem Zülauf, stark oesricht (о собрании). многоместный vielsitzig, mehrsitzig; м. самолет Vielsitzer т (в). многомиллионный Millionen-; milliönen- stark; многомиллпоннан масса трудящихся Milliönenarmee der Wörktätigen. многомотбрпый möhrmotorig, многомужие Polyandrie f, Vielmänne¬ rei f, миогонбжва зоол. Vielfüßer m (6), TAu- sendfüßer m (6). многообещАющий vielversprechend. многообрАз|[ие, — ность Männigfaltigkeit f, Vielfältigkeit /, Vielgestaltigkeit /; — ный männigfaltig, vielfältig, vielgestaltig. многоплАн ae. Möhrdecker m (6). многоибльЦе с.-х. эк. Vielfelderwirt¬ schaft /; -ный vlelfeldrlg; —пая система Vielfeldersystem n (2). многопблюсный эл. vielpolig, möhrpo- lig, Vielpol«. многоречйв'ость Rödseligkeit /; — ый r ödselig. многосембйный kinderreich; mit öiner größen Familie behäftet. многослОвПие Vielreden n —s, Rödselig. keit /, Wörtschwall m — (e)s; — ный wört- reich; rödselig. многослбжный vielsilbig, möhrsilbfg; многосложное слово möhrsilbiges Wort, многоствольный möhrläufig, многостбпный лит. vielfüßlg; м. ямб vfelfüßiger Järobus. многосторонний 1. vielflächig, vielkan¬ tig; 2. перен. vielseitig; м. человек vielsei¬ tiger Mensch. многострадАльный schmörzensreich, schwörgeprüft. многоступОнчатый тех. vielstufig. мяоготирАясЦка (печатная газета пред¬ приятия) Wörkzeltung / (10); Lokälzeilung 1 (lö) (mit größer Au'flage); —ный тип. mit größer Au'flage. мпоготОмпый vielbändig, möhrbändig. многотОчпе тип., гром. Ged Anken punk¬ te pl. многотысячный täusendfach; (viel) t Au¬ send köpfig; многотысячная толпа täusend- köpfige Mönge. мпогоуважАемый (e обращении) höchge- ehrt, sehr geöhrt. многоу голье Пик мат. Vieleck л (2), Po- lygön n (2); — ый v feleckig, polygonäl. миого'фАзпый эл., биол. Möhrphasen«, möhrphasen; —фазный асинхронный двига¬ тель эл. Möhrpnasenasynchronmotor m — s, -toren, Möhrphaseninduktionsmotor m — s, -toren. MHoroHBÖTHbifl 1. möhrfarbig; vielfarbig; Möhrfarben«, polyebröm; 2. бот. viel- blumig. многоцилйндровый Möhrzylinder«, möhr- zyllndrig. многочйсленнНость größe A'nzahl; Mön¬ ge /; Vielköpfigkett /; —ый zählreich; — ue факты zählreiche Tätsachen. МПОГОЧЛ0Н jMam.Polynöni n(2);v1elgl!ed(e)- rige Größe; —ный vtelgHed(e)rig; —пая формула vielglled(e)rige Förmel. многозтАнсный vielstöckig, многоязычный vielsprachig, polyglött (-isch). множественность Vielheit /; — ый} — oe число грам. Möhrzahl /; Plurälls m —, -le. Pluräl m (1). множество größe A'nzahl. Mönge / (11); во множестве in Mönge; mässenhaft, in Mässen. мнОжимое мат. Multiplikänd m (8). мнОжитель мат. Multiplikätor m — s, -tören; — ный тех. vervielfältigend; Vcr- vielfältigungs«; —ный аппарат тип. Ver¬ vielfältigungsapparat m (1). мнбжить l. мат. multiplizieren vt, m.M* nehmen* ot; 2. (увеличивать) vermöliren vl; -си 1. среди, eich (ver)möhren; 2. страд, мат. multipliziert wörden. мной, мнбю твор. пад. от я. мобилизационный воен. Mobilmachungs«, Mobil!satiöns*; м. период Mobilmachungs - dauer /; м. список Kriegsstammrolle / (11). мобнлнзАцпя 1. воен.Mobilmachung/ (10); Mobilisierung / (10); приказ о мобилизации Mobilmachungsbefehl т (1); объявление мобилизации Mobilmachungskundgebung /;
моб — 321 — мол всеобщая м. Allgemeine Mobilmachung; 2. перен. Aufbietung / (10), Bereitstel¬ lung f (10). мобнлиа6в||анный 1* прил. mobil, mobili¬ siert; 2. сущ. воен. Ei'nberufene m (9*); — Ать mobil mAchen, mobilisieren ot. могарыч см. магарйч. иогивАпе MohikAner pl; & последний на могикан der letzte der MohikAner. могйаа Grab n (5); братская м. M Assen - grab л; быть одной ногой в могиле mit Ainem Füße im Grübe st6hen*; am RAnde des GrAbes stehen*; свести кого-л. в могилу j-n ins Grab [ünter die E'rdeJ bringen*; сойти в могилу sterben* ui (s). могйлъНннв археол. GrAbstätte / (11); — ный Grabs ^ная плита GrAbstein m (1); — тик 1. Tötengräber m (6); 2. зоол. жук- — щяк Tötengräber m (6). могба Mögul m (13); великий м. ист. Größmogul m. могучий kräftig, krAftvoll, gewAltig; mächtig (могущественный); могучая армия mtchtige Armee. мог/шеств||еиный mächtig, mAchtvolI; — о Macht /. мбда Möde / (11); по последней моде nach der neuesten Möde; быть в моде modern sein, Möde sein; войти в моду modern wer¬ den, Aufkommen* ui (s); ввести в моду in Möde bringen*, Aufbringen* ot» выходить на моды aus der Möde kömmen*. кодА*ьи|| ость 0км., лингв. Modalität/ (10); —ый ModAl». модедйровать иск. modellieren ot, mö- tfeln ot. модель Modell n (2); ^ный Modell«; — ный цех ModAllabteHung / (10); — щив Modellierer m (6), Modellmacher m (6). модерАто муз. ModerAto n —, —8. модбри: стиль м. Moderne /, moderne Richtung. иодерннаНАция Modernisierung /; — йро- воть modernisieren ot. модервЦйам иск. Modernismus m; -йer, —Йстка Modern ist m (8), —in / (12). модйетва Modistin / (12), Putzma¬ cherin 1 (12). модифиПвАцна Modifikatiön / (10), Mo¬ difizierung/ (10), A'bänderung/ (10); — цй- ровать modifizieren ot, Abändern ot. м6дн||вв разе. MÖdeherr m (8); презрит. Mödenarr m (8), Mödeaffe m (9); —ица Mödedame / (11); презрит. Mödenfirrin / (12); —ичать разе. (следовать моде) der Möde gehörchen [fölgen]; Alle Möden mit¬ machen; —ый modörn, Möde«; — oe платье modernes Kleid, Mödekleid n (5), ein Kleid nach der Möde; — ый магазин MÖdewaren¬ handlung / (10); —ый журнал Möde Journal n (2). модулйров&ть муз., за. modulieren ut; м. ток за. den Strom modulieren, мбдуль мат., тех. Mödul т —s, — п. модуляторный рад. Modulatiöns«; моду¬ ляторная лампа Modulatiönsröhre / (11). модужйция муз., рад. Modulatiön / (10). мбдус Mödus т —, -di. мбжет быть vielleicht, (es) kann sein, möglich, mag sein. можжевёловый бот. Wachölder«; м. куст Wachölderstraucb m (5). можжевельник бот. Wachölder m (в), можно 1. (возможно) man kann: es besteht 2121 Рус.-нем. сл. die Möglichkeit; если м. wenn möglich, wenn es geht (если возможно); wenn es erlAubt ist (если разрешено); 2. (позволи¬ тельно) переводится глаголом dürfen; мне м. ich darf;можно? darf ich?, ist es erlAubt?; 0 как м. скорее möglichst schnell, so schnell wie möglich; как м.! (отриц.) wie ist es möglich!, darAn ist nicht zu dAnken!, es ist nicht denkbar! мозаика иск. Mosalik / (10). мозайчный иск. Mosalik«; mosa|ikartig; мозаичная работа Mosalikarbeit/. мозг 1. (головной) Gehirn n (2), Hirn n (2); большой головной м. das größe Gehirn; спинной и. Rückenmark n — (e)s; про¬ долговатый м. verlängertes Mark; 2. (костный) Mark n—(e)s, Knöchenmark n; 8. mh. 4. мозги (кушанье) Gehirn n (2), BrAgen m (7); О до —a костей bis in die Knochen; durch und durch; durch Mark 1 und Bein; шевелить — ами seinen Ver- ständ Anstrengen. мозговНйтый фам. gescheit, klug; schärf¬ sichtig; — бй анат. Gehirn«, Hirn«; — ая оболочка Hirnhaut / (3); —ой придаток Hiraanbang m (1*); Hypophyse / (11); — oe заболевание мед. Genirnkrankneit / (10); — ая работа перен. Köpfarbeit /. мозжечёв анат. Kleinhirn л (2), das kleine Gehirn. мозжйть разе, dumpf schmerzen; мозжит в колене es schmerzt dumpf im Knie. мозблнотый schwielig; мозолистая рука schwielige [Arbeitsgewohnte] Hand. мозблить: м. глаза кону-л. разе, j-m ein Dorn im Au'ge sein. моабль Schwiele/ (11); Hühneraugen (13) (только на ногах); костная м. Knöchen- narbe / (11); наступить кому-л. на люби¬ мую м. перен. разг. j-m auf die Hühnerau¬ gen treten*; j-s wunden Punkt berühren; — ный Schwielen«; Hühneraugen«; — ный пластырь Hühneraugenpflaster n (6) мой mein (/ meine, n mein, pl mAine); der (die, das) mAine, dar (die, das) mAinige (в качестве сказуемого и сущ.); это мое das ist mein; das gehört mir; это твои книги, а это мои das sind deine Bücher, und das sind die mAinigen; по-моему meiner A'nsicht [Meinung] nach; делать по-моему nach meinem Willen tun* [hAndeln]; nach mei¬ nem GeschmAck tim*; с моей стороны mei¬ nerseits. мбйка тех. 1. (действие) WAschen л — s; 2. (приспособление) Wäsche / (11). мАкко Mökka т —s, — s; кофе м. Mökka- kaffee m — s. мокнуть naß wArden; welchen ut (s). мокрйца 1, зоол. A'ssel / (11), Gleichfü¬ ßer m (6); стенная м. MAuerassel /; 2. бот. Vögelmiere / (11), Vögelmaierich m (1), HOhnerdarmm (1*), Hühnerschwarm m(l*)f HOhnermyrte / (11), Mäusedarm m(l*). мокровАтый etwas feucht, мокрбта мед. Au'swurf m (1*), Spü- tum л — s, -ta; слизистая м. SchlAimaus- wurf m; исследовать мокроту den Au'swurf untersüchen; комочек мокроты Spütum- flöckchen n (7). мокротА разг. Nässe /, Feuchtigkeit /. мокрый naß; feucht (сырой, влажный); мокрая курица фам. ein begössener Pudel; WAschlappen m (7). I мол 1 (дамба) Möle / (10).
мол — 322 — МОЛ моя П вводи, сл., разг. sagt er (sie] (или не переводится). моявА Gerücht л (2); Gerade n —s, Ge- münkel л -'S; Ruf m (1) (репутация); о нем идет дурная м. er hat öinen Üblen [schlöchten] Ruf; <> людская м.—что мор¬ ская волна логое. die Möinung der Welt ist verSnderlich; das U’rteil der Welt ist veränderlich wie Aprilwetter. мбдиить фольк. sögen vt; (äus)sprö- chen* ot. молд&вАнНнн, ^ia Moldauer m (в), ^in / (12); - ский moldauisch. Молдавская Советская Социалистическая Республика Moldauische Sozialistische Sow jetrepublik. иоябвудИа Molekül n (2), Moiökel / (11); ^йрвый molekulör, Molekulör*; — ярная теория Molekulörtheorie /; — ярный вес Molekulärge wicht л (2). моднбдбн хим. Molybdän л —s (tum. знак Mo); — овый Molybdän*; —овая об¬ манка мим. MolibdSnkies m ~es, Molib- dänglanz m — es. молйтвНа Geböt n (2); — енник Gebet¬ buch л (5). молйть flöhen Ы (о чем-л. um асе); önfleben vt, flehentlich [inständig] bitten*; м. о пощаде um Gnöde flöhen. молйться 1. böten Dt; 2. перен. (боготво¬ рить кого-л.) aiibeten ot. моллюск аоол. Mollüske / (11), Weich¬ tier n (2). моллюскообразный molluskenartig, молниеносный 1. (быстрый) blitzschnell; с молниеносной быстротой mit Blitzes¬ schnelle; schnell wie der Blitz, 2. (о взгляде и p\. л.) blitzartig, blitzähnlich, blitzend, Bl itze schlöudernd. мблння Blitz m (1); молнии сверкают es blitzt, Blitze zücken; м. ударила der Blitz hat öingeschlagen; шаровидная м. Kugelblitz m; зигзагообразная м. Zick¬ zackblitz m; телеграмма-M. Blitztelegramm n (2); он стоял словно пораженный молнией перен. er stand wie vom Blitz getröffen; ф метать гром и молнии Föuer und Flömme speien*; wettern vt. молодйя сущ. уст. Jüngverheiratete 1 (9*), Nöuvermählte f (9*). молодёжь Jugend /; jünges Blut; уча¬ щаяся м. lörnende [studierende] Jügend. молбденький разе, ganz jung; молодень¬ кая девушка blütjunges Mädchen [Ding], молодеть jung wörden. ИОЛОД0Ц 1. Bursche m (9); strömmer, kräftiger jünger Mann; 2. (молодчина) Prächtkerl m (1), Mördskerl m (1); вести себя молодцом разг. sich töpfer hälten*; M.t разг. brävol, Alle A’chtungl; он у нас м. er ist ein gänzer Mann; —ввй keck, fesch, flott; beherzt; --кая отвага, удаль köcke Verwögenheit, frischer Mut. молодёчество 1. Beherztheit /, Kühn¬ heit /; Mut hi; 2. (показное) Bravöde / (11), Bravourstück л (2). молодйть разг. verjüngen vt; jung mächenr — ся sich jung mächen, sich (zu) jügendlich göben* [benehmen*, klöidenj. молодйца обл. junge Bauernfrau. , молбдка 1. фам., обл. (молодая женщина) Jünge Bauernfrau; 2. (молодая курица) junge Hönne. молоднйв 1. (скот) Jüngvieh л — (e)s; 2. (лес) U'пterholz л — es, Nöchwuchs т — es, jünger Wald; 8. перен. (о людях) Jügend С Nöchwuchs m —es. молодожёны Jüngverheiratete pl, Nöuver¬ mählte pl. молод6tt 1. прил. jung; молодое поколе¬ ние jünge Generatiön; молодое вино jünger Wein, Most m (1); и. месяц Nöumond m — (e)s, der zünehmende Mond; м. картофель nöue Kartöffeln; 2. суш. ист. Jüngverhei¬ ratete m (9*), Nöuvermählte m (9*). мблсдость Jügend /; ранняя м. frühe Jügend; быть не первой молодости Über die örste .Jügend hinöus sein, молодуха обл.. junge Bauernfrau. молодцевАтНость Flöttheit /; Schneid m —(e)s; — ый flott, schnöidig; — ая выправка scnnöidiges Au'ftreten. моаОдчик разг. фам. Bürschchen л (7); Geck m (8) (щеголь); Göuner in (6) (плут); хорош м. das ist ein sauberes Früchtchen, мооодчйна разг. Mördskerl m (1); M.tbrövof молодые разг. Jüngverheiratete pl, Nöu¬ vermählte pl. моложАвИость Jügendlichkeit f, jügend- liches Au'ssehen; — ый jügendlich (ausse¬ hend). мол6э пво Kolöstrum л — s, E'rstmilch f; Biest m — es, Biestmilch f (у животных). молбин (у рыб) Milch f. моповб Milch 1; кислое м. Söuermllch /, dicke Milch; сгущенное м. kondensierte Milch; снятое м. Mögermilch /; парное м. kühwarme Milch; цельное м. Völlmilch /; впитать ч.-л. с —м матери перен. etw. mit der Müttermilch öinsaugen*; <> у него. м. на губах ие обсохло логов, г er ist noch nicht tröcken hinter den O'hren; обжегшись на молоке, дуешь и на воду логов, а ge¬ branntes Kind scheut das Föuer. молокосбс разг. Milchbart m (1*); Grün¬ schnabel m (7*), Gölbschnabel m (7*). мблот Hämmer m (в); серп и м. Hämmer und Sichel; рукоять —a Hämmerst iel m (1), Hämmerhelm m (1), n (2); головка —a Hämmerkopf m (1*) Hämmerklinge f (11); паровой м. тех. Dämpfhammer m; между —ом и наковальней перен. zwischen Hämmer und A'mboO; zwischen zwei Feuern. молотНйлва c.-x. Dröschmaschine f (11); паровая — илка Dämpfdreschmaschine f: —йльщнк Dröscher m (6); — йтъ drö¬ schen* vt. молотоббец Hämmerschmied m (1); Zü- Schläger m (6) (подручный). молотПбк Hämmer m (6*); О продаваться с —на ünter den Hämmer kömmen*; — бчек 1. Hämmerchen л (7), Hämmerlein n (7); 2. анат. Hämmer m (6*). молот-рыба зоол. Hämmerfisch m (1), Hammerhai m (1). молбть mählen ul; м. кофе Käffee mähten; м. вздор фам. Blech röden, fäseln vi. молотьба Drösche /; Dröschen n — s. молочАй, —ник бот. Wölfsmilch /, Eu- phörbi|e / (11); — ные Euphorbiazöen pl. модбчнПая Milchhandlung / (10), Milch¬ laden m (7, 7*), Molkeröi f (10); — he 1. (сосуд) Mflchkrug m (1*), Milchkanne / .(11); 2. (продавец) Milchhändler m (6), Milch Verkäufer m (б); ~-ица 1. (продав¬ щица) Milchfrau / (10), Mflchhändlerin / (12); 2. мед. Mündischwämmchen pl.
моя — 323 — МОН молбчно-кйслый хим. Milchsäure*; мо¬ лочно-кислые бактерии Мilchsäurebakte- rijen pl. мол очно-консервный: мол очно-консерв¬ ная промышленность Milchkonservenin¬ dustrie /. модбчный Milch«; молочная диэта Milch¬ diät [, Milchkur /; молочная каша Milch- grütze / (11); молочные продукты Milchwa- геп pl\ молочная торговля Milchhandel т —в; молочное хозяйство Molkerei / (10), Milchwirtschaft 1 (10); молочная промыш¬ ленность Molkereiindustrie /; м. сахар хим. Milchzucker m -'S, Laktöse /; молочная кислота хим, Milchsäure /, Ga rungsrat lcb- sfiure /; молочного цвета milcnfarben;. ф молочное стекло Milchglas л —es, mät- tes Glas; молочный зуб Milchzahn m (1*). мбача (stillschweigend, wörtlos, stumm; im Stillen. молчалйвПость Schweigsamkeit /; Ver¬ schwiegenheit /, Wörtkargheit /; — ый schweigsam; wortkarg, verschwiegen (не болтливый); —oe согласие stillschweigen¬ des Einverständnis. молчйнне Schwölgen n —s, Stillschwei¬ gen л; глубокое м. tiefes Schwölgen; обойти ч.-л. —м etw. mit Stillschweigen überge¬ hen*; хранить м. das Schwaigen (beiwah¬ ren; нарушить м. das Schweigen brächen*; <> м. знак согласия логов. Stillschweigen ist ein Zeichen des Einverständnisses; schweigst du still, so ist's dein Will. молчать schweigen* vi% Stillschweigen* vt; упорно м. hartnäckig schwdigen*, ln sieben Sprachen schwölgen*; m.1 stilll, stillge- schwiegenl; halt's Maul! (груб,), молчкбм разг. schweigend, stillschwei¬ gend; im Stillen. • моль I зоол. Mötte / (11). моль II хим, Mol; Grämmolekel f (11)» Grämmolekttl n (2) (при переносе Grämm- molekül). мольбA Flöhen л — s, inständige [flöhende] Bitte. мольббрт Staffelöi / (10). momöht 1« Momönt m (1); Au*genblick m (1); в м. отъезда beim A'bfahren» im A'bfahren; в один м. in öinem Au'genblick, im Nu, im Händumdrehen; в подходящий м. im gegebenen Au'genblick; 2. (обстоятель¬ ство, причина, довод) Momönt л (2)» Ele¬ ment л (2); положительный и. в работе das positive Momönt [das Positive] der A'rbelt; 8. физ. Momönt л (2); м. инерции Trägheitsmoment л; м. вращения Drönmo- ment л. моментйльнНо momentän» Augenblicklich; —ый Moment*, Augenblicks«; —ый сни¬ мок фото Momöntaufnähme / (11). монАда фил. Mooäde / (11). монАрх Monarch m(8); —йам Monar¬ chismus m —йст Monarchist т (8); — й чески п monarchistisch; - ия Monar¬ chie / (11); абсолютная —ия absolute Mo¬ narchie; конституционная — ия konstitu¬ tionelle Monarchie, монастйрсвяй Klöster*» klösterlich, монастырь Klöster л (6*). монАх Mönch m (1); постричься в —и Mönch wörden; — ння Nönne / (11); по¬ стричься в «** ини den Schlöier nähmen*, монацит мин. Monazit m (1). мояашНесвнй Mönchs«; Nönnen*; mön¬ chisch; —еский орден Mönchsorden m (7) (мужской); Nönnenorden m (7) (женский); веская ряса Mönchskutte / (11)» Kütte / (11); ~~ecTBo 1. Mönchswesen л — s, Klö¬ sterleben л — s; 2. собир. Mönchtum л — (e)s; — ва i. разе. Nönne / (11); 2. »оол. FAng- heuschrecke / (11). МоиблАв Montblanc m (—* u —s). монгбл Mongöle m (9), Монгблвя Mongolei / (—). монгблка Mongolin / (12). Монгбльсв&я Иарбдная Республика Мои- gölische Volksrepublik. моягбхьсвпй mongölisch; м. язык die mongölische Spräche» das Mongölische. монгольфьер ae. Montgolfi |ere / (11). MOHÖTila Münze / (11)» Göldstftck л (2); звонкая —a klingende MÖnze; ходячая - а gangbare [im U'mlauf befindliche] Münze; <!> принять ч.-л. за чистую —у разг. etw. für bäre Münze nähmen*; платить той же —ой разг. mit glöicher Münze bezählen; — ный Münz*; — ный двор Münze /(11),Münz¬ stätte / (11); 'ный суверенитет Münzho¬ heit /, MÜnzrecht n — es; ^чик (рабочий) Münzer m (6), Münzpräger m (6). монйзм фил. Monismus m —. моиистйческий фил. monistisch, моей сто Hälskette/ (11); Münzkette/ (11) (ю монет). монитбр мор. Mönitor m —s, -tören. моногАмйя Monogamie f. моногамный raonogämisch, моногенйзм биол. Monogenfsmus m моногбнйя Monogonie /, Monogenesis /, monogöne Förtpflanzung. монограмма Monogrämm л (2). монографический monogräphisch. моногрбфия Monographie ? (11). монбвль Monökel n (6), Einglas л (5). монокультура c.-x. Monokultür f (10). монодйт Monolith m (1. 8); «*• ность пе¬ рен. Einheitlichkeit /, Einigkeit /; — ный 1. Monolith*; 2. перен. öinheitlich, ganz, einig; aus öinem Guß. ... монолбг MonolÖg m (1), Sölbstgespr&ch n f2); произносить м. öinen Monolög sprächen* [hälten]. моибм мат. Mo(no)nöm n (2). мояометадлйзм эк. Monometallismus m —. моноплДн ae. Monoplän m (1), Ei'ndek- ker m (6); м. -парасоль Höchdecker m (6), Parasölflugzeug л (2). монополизцапля Monopolisierung /; —йро- вать monopolisieren utt zum Monopöl mächen [hälten]. монополйст Monopolist m (8), Monopöl - Inhaber m (6); — пческий эк. monopoli¬ stisch; —ический капитализм monopoli¬ stischer Kapitalismus. ионоиблия Monopöl n (2); м. внешней торговли Monopöl des Außenhandels; го¬ сударственная м. Stäatsmonopol n. мононбльный Monopöl«; м. товар Mono- pölware / (11). монотейзм Monothel Ismus m —. монотйп тип. Mönotype /» pl —s; — жый Mönotype*; -ный набор Mönotypesatz m — es. монотбнпПость Monotonie /, Eintönig¬ keit /; — ый monotön, öintönlg. монофтбнг лингв. Monophthöng m (1» 8). монохбрд муз. Monochörd n (2). •21
моя — 324 — монпансьё Zückerkand т ^ (e)s, Bon¬ bon п —а. --в (франц.). Monte Montage / (11); Aufteilung/ (10) (машин); —ный Montage«; —ная мастер¬ ская Montägewerkstatt /, pl -Stätten, монтаньяр ист. Montagnard т —в, — s. монтёр тех. Monteur т (1) (франц.). монтировать montieren vt; auf steilen ut; м. машину äine Maschine äufoteilen. монумент Monument n (2), Dänkmal n (2, 5) (тж. перен.). монументальный monumental; gewältig, größartig. МОПР (Международная организация uö- мощи борцём революции) IRH (Interna- tionäle Röte Hilfe), мопс Mops m (1*). пор Säuche / (11); M&ssensterben n МорАвня Mähren n (—s). моралавйроватъ moralisieren ui} Moräl I predigen; den Sittenprediger spielen1 (ирон.). Mo рал йот Moralist m (8); Moräl prediger m (6), Sittenprediger m (6) (ирон.). морАль Moräl /; Sittenlehre /; Sittlich¬ keit /, Moralität f (нравственность); читать кому-л. м. ирон. j-m Moräl prädigen; про¬ писная м. перен. Binsenweisheit / (10); ^ный morälisch; sittlich; — ная ответствен* ность moräl Ische Veräntwortung. моратбрий, моратбрнум ком. Moratö- rium л — s, -ri|en. морг Läichen(scbau)haus п (5); Leichen¬ halle / (11), Tötenkammer / (11). моргИанье Zwinkern n — s, Blinzeln л — s; Au’genklimpern n — s; —Ать, 1. zwinkern оi, blinzeln ui; mit den Au'gen klimpern; ob даже глазом не —нул перен. er hat mit käiner Wimper gezückt; 2. (де¬ лать знаки) züblinzeln vi. мбрда I 1. Schnäuze / (11), Maul л (5); 2. груб, (лицо) Frässe / (11), Frätze / (11). мбрда II (для ловли рыбы) Fischreuse / (11), Räuse / (11). мордвИА Mordwinen pl, Mordwä /; ~An Mordwine m (0). Мордбвсвая Автонбмная Советская Co- цпалнстйческая Республика Mordwinische Autonöme Sozialistische Sowjetrepublik. мбре 1. Meer л (2), See / (11); в открытом м. auf höher [Offener I See; выйти в м. in See stächen9 [gäben* j; ехать — м mit dem Schiff [per Schiff] fähren*, zur See fähren*; за —м jänseits des (größen) Wässere [des O'zeans]; из-за моря aus färnen Über¬ seeischen Ländern; сидеть у моря и ждать погоды перен. die Hände in den Schoß lägen; etw. üntätlg äbwarten; 2. перен. Meer n (2); м. крови ein Meer von Blut; ö это капля в м. das ist ein Tröpfen ins Meer. морёна геол. Moräne / (11). морёный 11. разе, (чуть живой) schwäch¬ lich; Abgezehrt; 2. разе, (отравленный) vergiftet. морёный II (о дереве) äbenfarbig. мореплАвавше Seefahrt /г Schiffahrt / (при переносе Schiff-fahrt). морепдАватеяь Säefahrer т (в); — ный Säefahrts«, Schiffahrts« (при переносе Sch iff -fahrts *); —ные инструменты Säe¬ fahrtsinstrumente pl. иврехбдНность мор. Säef&higkeit /; —ный уст. SäefahrtS', säetüchtig; — ство уст. Мор Säefahrt /, Schiffahrt / (при переносе Sch iff-fahrt). морж 800л. WAlroß л (2). Möpae: азбука M. Mörsealphabet л (2;; аппарат M. Mörseapparat m (1). морейст Mörsetelegraphist m (8). морйть I 1. (уничтожать) vertilgen vt; vergiften ut (травить)} м. крыс Rätteo vergiften [vertilgen]; 2. разе. (мучить) quälen vf, verzähren vt; м. гблодом j-o hungern lässen*. морйть II (дерево) (wie E'benholz) schwarz bäizen. моркбвный Möhrrüben«; м. сок Mähr¬ rübensaft m —es. морвбвь Möhrrübe 1 (11), Mähre / (11), gäibe Rübe; Karötte / (11). моровбй: моровая язва уст. Pest /, Seu¬ che /. морбясенНнца El'sform / (10); — oe Spei¬ seeis n —es, Eis л —es, Gefrörene л (9*); — ищи Späiseeisverkäufer m (6), Ei'sver- käufer m (6), Ei'shändler m (в). морбженый gefrören, Gefrier«; мороженое мясо Gefrierfleisch n —es. морба Frost m (1*); двадцать градусов —а 20 Grad Frost; на дворе трескуний м. es ist klingender Frost, es friert Stein und Bein; ф и. подирает (пробегает) по коже *разг. es überläuft äinen kalt; es läuft äinem kalt Über den Rücken; — нть 1« (замораживать) gefrieren lässen*; 2. без л. морозит es friert; — но (кая сказуемое) es friert, es Ist Frost; — ный fröstig, äiskalt. моросйть: (дождь) моросит es nieselt, es tröpfelt. морочить разе, täuschen ut, föppen ut, näsführen pf; bläuen Dunst [ein X für ein U] vörmachen. Mopönnea бот. Mölt(e)beere / (11), Mült- beere / (11), Sümpfbrombeere / (11), Törf- beere / (11), SchäJlbeere / (11), Zwärg- maulbeere / (11). морс Früohtwein m (1)* морсвбй Meer«, Mäeres«, See«; Marine«; m. воздух Säeluft /; морская болезнь Säekrank¬ heit /; морское течение Mäeresströmung / (10); морское дно Mäeresgrund m — (e)s, Mäeresboden m —s; морская миля Säemeile / (11); морское путешествие Säereise / (11), Mäerfahrt / (10); м. разбойник Pirät m (8), Säeräuber m (6); морское судостроение Säe¬ schiffbau m — (e)s; морские приборы Säe- schiffahrtsgerAte pl} морская карта Säekarte /(11); м. бой Säeschlacht / (10); морские силы Säestfeitkräfte pl, Marine J(11); мор¬ ское министерство Marineministerium n —s, -ri|en; м. офицер Marineoffizier m (1); морская авиация Marineflugwesen л — s; м. генеральный штаб Admirälstab m (1*); мор¬ ская держава Säemacht/(3); морская пехота Marineiinfanterie / (11); морская игла зоол. Säenadel / (11), Nädeifisch m (1); Tang- schnelle / (11); морская собака эоол. Säe¬ hund m (1); м. лев зоол. Säelöwe m (9), Häarrobbe/ (11); м. еж зоол. Säeligel т (6); морская звезда зоол. Säestern т (1); м. ко¬ нек зоол. Säepferdchen л (7); и. кот эоол. Säekatze / (11); морская капуста бот. Strändkohl т (1), Mäerkohl m (1), Säekohl т (1); морская трава бот. Mäergras п (5), Säegras л (5), Strändgras л (5), Wässer¬ riemen т (7), Wier л (2); ф м. волк перен• Säebär т (8).
325 — моч mp мортйрНа воем. Mörser т (в); - ный Мбг- ПГ*; ^ная батарея Mörserbatterie / (11). Морфёй миф., перен. Mörpheus т (—); а объятиях Морфея поэт, in Mörpheus* A'rmen. мбрфий Форм. Mörphium n —s; впрыс¬ нуть м. Morphium öfnsprltzen, öine Mör- phiumeinspritzung möchen. морфжыИйам мед. Morphinismus m»^, Mörphiumsucht /; -^йст, ^iem Mor¬ phinist m (8)« —ln / (12). морфоНаогйчеокий morphologisch; ^nö- гяя Morphologie /. морщйна Runzel / (11), Fälte / (11), FÜrche / (11); KrÜhenfüße pl (у глаз); покрытый —'ми runz(e)lig, föltig; von Rün- zeln durchzögen [durchfurcht] • морщйнмстНость Rünz(e)ligkeit /, Föltig- keit /; — ый rünz(e)lig, faltig, durchfürcht, мор щй нить см. и0рщить. мбрщить 1. (лоб) rünzeln vt, fölten vt; in Fölten ziehen* [lögen]; м. губы die Lippen schürzen; 2. (об одежде) Fölten machen; schlecht sitzen; ziehen* vt; — ся •ich falten, sich in Falten lögen; sich ver¬ ziehen*. морйи Söemann m (4) (pl ток. -leute); военный ii. Marinemann m (4) (pl тж, -leute). мосватбльный Drögen«; москательная лавка Drogerie / (11); м. товар Drö¬ gen pl. Москва Möskau n (—s); «Столицею Союза Советских Социалистических Республик является город Москва» (Конституция СССР, cm. J46) «Die Hauptstadt der Unlön der Sozialistischen Sowjetrepubliken Ist die Stadt Möskau» (Verfassung der UdSSR, Art. 145); М.-река Möskwa/ (—)• москвйч, —aa Möskauer m (6), —in/ (12). miorht зоол. Moskito m —s, —s; —ный Moskito«; —ная сетка Moskitonetz n (2); —ный флот мор. Moskitoflotte /. моокбвсвий Möskauer inv, Московская область Möskauer Gebiet. MoecoaöT (Москбвский coböt депутатов трудящихся) der Möskauer Sowjöt der Deputierten der WörktAtigen. носу Brücke / (11); понтонный м. Pon- tönbrücke /; арочный м. Bögenbrücke /; висячий и. Hftngebrücke /; подъемный м. Zugbrücke/; развести м. öine Brücke abbre¬ chen*; навести м. öine Brücke schlagen*; наводка —a Brückenschlag m (1*), BrÜk- kenbau m — (e)s, — ten. möcthb 1. kleine Brücke; Steg m (1) (пешеходный); 2. (на сидне) Brücke / (11); капитанский м. Kommandobrücke /• мостйть p/löstern vt. моетий Steg m (l), Brötterweg m (1), Steig m (1). мостовая Pflöster n (6), Strößenpfla- ster n; Föhrdamm m (1*) (проезжая часть); торцовая м. Hölzpflaster л; асфальтовая м. Asphöltpflaster n. мостовбй Brücken«; м. бык Brücken¬ pfeiler т (6). мбська Mops т И*). мот разе. Versenwönder т (б), Vergöu- der т (6), Prösser т (б). иотйльвый Höspel«; мотальная машина Höspeimaschine / (11). мотйть I 1. höspeln vt; öufwickeln vt, wickeln vt (на клубок); 2. м. головой den Kopf schütteln; ф м. себе на ус фам. sich (daf) etw. hinter die O'hren schreiben*. мотйть II (деньги) verschwönden vt; vergöuden vt, verprössen vt. мотйтьея I (качаться) разе, bömmeln vt, hin- und hörschaukeln ui, hin- und hörpen¬ deln от. мотйться II1. umhörlaufen* ot (s); м. без дела herümlungern vt; 2. (скитаться) umhörwandern vi (s), umhörirreu oi. мотйв 1. муз. Motiv n (2), Melodie / (11), Wöise / (11); 2. (причина) Motiv n (2), Beweggrund m (1*). мотивйрНовать motivieren vt, begründen vt; — бвва Motivierung / (10), Begrün¬ dung / (10). мотнУть: м. годовой раза, den Kopf [mit dem Kopf] schütteln. мбто-вбло-опорт Röd- and Kröftrad - sport m — (e)s. мотовйло тех. Höspel / (11), Görnwin¬ de / (11). мот6в||ва разе. Verschwönderin / (12), Vergöuderin / (12); — еибй разе, ver¬ schwenderisch, prösserisch; — етвб разе. Ver¬ schwendung /, vergöudung /, Prasseröi /. motür Docke / (11); StrShne / (11), Wik- kel m (б); м. пряжи Görndocke /. мбтомехчасть воен. Kröftfahrkampftrup¬ pe / (11). мотор тех. Mötor m —s, -tören. моториа||йция Motorisierung /; —алия армии воен. Motorisierung der Armöe; — (йр)овйть motorisieren vt; —бванньгй motorisiert; Mötor«, Kraft«; —овавная дивизия motorisierte Dlvfsiön; кованная артиллерия motorisierte Artillerie; кованная пехота motorisierte Infante¬ rie. моторйст, — ка Motorist m (8), — in / (12). мотбрно-рыболбвный: моторно-рыболов- ная станция Fischfang-Mötorbootstation / (10). мотбрный I тех. Mötor«; м. вагон Mötor - wagen m (7); моторная лодка Mötor - boot л (2). мотбрный II Лизиол, motörisch; моторные рефлексы motorische Reflöxe. моторостроение Motörenbau т — (e)s. мотоцйвл, — бт Kröftrad n (5), Mötor- rad n 5); — бтиый Kröftrad«; — етный батальон воен. Krödschützen-Bataillon n; четный дозор Krödspfihtrupp m; ^йст Kröftradfahrer m (6), MÖtorradfahrer n (6). мотыга тех. ,c.-x. Höcke/ (11), Höue/(11); , Karst m (1). мотыжить c.-x. mit der Höcke beörbeiten; körsten vt. иотыдбв Fölter m (6), Schmetterling m (1); ночной м. Nöchtfalter m. мотыль тех. уст. Kürbel / (11). мотылькбвые бот. Schmötterlingsblüt- (l)er pl, Papilionoidölen pl. мох Moos л (2); исландский и. isländi¬ sches Moos; олений m. Rönntierflechte f, Rönntiermoos n; поросший мхом bemöost. мохн0тый zöttig (о зверях); flöuschig, w6llig (о материи); мохнатое полотенце Frottierhandtuch n (5). иоховйв бот. Röhrenpilz m (1). моцибн Motiön / (10); для —a motiöns- halber; делать м. sich (daf) Motiön möchen. M04Ö Harn m — (e)s, Urin m (2); недер¬ жание мочи мед. Hörntrftufeln n — s.
моя — 326 — мояДд|,'ить zerfasern vt; — ить лыко Bast zerfasern; — ка Bästwisch т (1); —о Bast т (1). мочевцйна хим. Härnstoff т — (e)s; -Ей Harn«; — ой пузырь анат, Härnblase / (11); —ые камни мед. Härnsteine pl, Bläsen- steine pl; ^ой песок мед. Härngrieß т — es; —ая кислота хим. Harnsäure /. моче!;г6нный härn(ab)treibend; сгонное средство härntreibendes Mittel; —нспускй- нис Härnen л —s, Harnentleerung / (10); задержка — испускания Harnverhaltung / (10); — испускЕтедьный канал анат. Härn- rönre / (11): — кйслый хим. härnsauer. мочёние Ei nweichen n — s; Ei’nmachen л | — s; м. льва Flächsroste/. мочёный Eingeweicht; Eingemacht; моче* ные яблоки Eingemachte A’pfel. моченотделение физиол. Härnabsonde- rung /, Härnabscheidung /; Harnabgang m — (e)s; —половбй Urogenital*; —половые бо¬ лезни Urogenitalkrankheiten pl; —тбчнив анат• Harnleiter m (6). мочйть 1. (смачивать) nEtzen vt, En- feuchten vt, naß machen; 2. (вымачивать) Einweichen vt; rüsten vt (лен); м. белье WS sehe Einweichen; 8« (фрукты u m. л.) Einmachen vt, мочйтъея 1. (испускать мочу) härnen vi, urinieren vi; 2. страд, genetzt wErden; Eingeweicht wErden. почва I 1. (мочение) Ei’nweichen n — s; Röste /, Rösten л —s {льна); 2. (фруктов) Ei'nmachen л —s. мбчка II 1. анат. O'hrläppchen л (7); 2. корневые мочки бот, Wurzelfasern pl. мочь I глаг, 1. können* vi, im Stande sein; vermögen* vi; я сделаю все» что могу ich wErde alles tun, was in mEinen Kräften steht; 2. (иметь право) dürfen* vi; могу ли я спросить вас? darf ich Sie fragen?; ф мо¬ жет быть, быть может, может (вводи, сл.) vielleicht; может быть, он уехал vielleicht ist er förtgefahren; не может быть! (das ist) unmöglich!, undenkbar!; как живете-мо¬ жете? wie geht’s, wie steht’s? мочь II сущ,: изо всей мочи, что есть мочи равг, aus Leibeskräften; кричать что есть мочи aus völlem Hälse schrEien*; бе¬ жать во всю м. mit Anspannung Eller Kräfte läufen*; läufen*, was Zeug und LEder hält. мошЕнник разе. 1. Gäuner m (6), Spitz¬ bube m (9), Schürke m (9); 2. ласк. Schelm m (1). мошённич||&ть betrügen* vt, beschwin¬ deln vt, prEUen vt; gäunern vi; mögeln vi (фам.); веский spitzbübisch, schürkisch; gaunerhaft; — ество Schurkerei / (10); Gau¬ nerei / (10); Schwindel m (6); MogelEi / (фам,), мбтка kleine Fliege, Schnäke / (11). мошварЕ SchnEken pl, мошнЕ разе. Börse / (11); перен, GEld- sack m (1*). мотбнИка анат, Hödensack m (1)*; — оч¬ ный анат, Hödensack*; точная грыжа мед. Hödenbruch т (1*). мощён не Pflastern n —8. мощёный gepflastert, мбщв рел. Reliquien pl. мбщнНоеть 1. Macht /; Gewaltigkeit /; 2. тех. Leistung / (10); производственная ~ ость Produktionskapazität /, LEistungs¬ fähigkeit /; 8. геол, Mächtigkeit /; — ыо 1. mächtig; gewältig; —oe государство ela mächtiger Staat; 2. тех. von großer Lei. stungsfähigkeit; —ый передатчик рад. Größsender m (6). мощь Macht/; военная м. Kriegsmacht/, мрак Finsternis /, Dünkel л — s. мравобЕс Obskurant m (8), Dünkelmann m (4), Finsterling m (1); — ne Obskurantis¬ mus m —, Dunkelmännertum —. мрЕмор Märmor m (1). Мраморное Möpe Marmarameer л (—es), мраморный 1. mErmorn; Märmor*; мраморная колонна Märmorsäule / (11); 2. märmortflatt (гладкий); märmorkalt (ра¬ внодушный); мраморное чело märmorglatte Stirn; О мраморное мыло marmorierte SEife. мрачнёть sich verfinstern, sich verdüstern, sich verdünkeln. мрЕчнЦость Finsterkeit /, Düsterheit / Стонов, красок и m, n.); Düster n—s, Dünkel n —s (помещения и m, л.); Finster- heit f, Schwermut /, Ü'bellaunigkeit /, Mißmut m (характера); — ый 1. dünkel, finster; düster, trübe (о погоде); — oe небо trüber Himmel; 2. перен, finster, düster; schwErmütig, mißmutig; —oe настроение düstere Stimmung; — ые мысля trübe Gedän- ken; — ый юмор grimmiger Humör; видеть все в —ом свете Elles schwarz [grau, in grau] sEhen*. мстйтель, — ннца Rächerm (6),—in / (12); — ность Rächsucht /, Rächedurst m —es, Rächgier /; — ный rächsüchtig, rachgierig, rächedürstend. мстить rächen vt (за ч. -л., за кого-л.); sich rächen, Räche nähmen*, Räche Üben (кому-д. за ч.-л. an dat für acc), МТС (Машинно-тракторная стЕнция) Maschinen- (und) Traktören-Statiön / (10). му4р (материя) Moire m, л—s,—s (франц.); —йровать moirieren vt, flämmen vt; — овый 1. (с отливом) moiriert, geflämmt; 2. (из муара) MoirE» (франц.), мудренб: не м., что... (es ist) kein Wün- der, daß...; es ist nicht zuverwundern, daß...; на него м. угодить ihm kann man nichts recht mächen. мудрён!!ость Kompliziertheit/, Verzwickt¬ heit /, Schwierigkeit / (трудность); — ый 1. (о человеке, характере) wünderlich (при¬ чудливый); kompliziert (сложный); 2. (о за¬ даче, вопросе и т. л.) schwierig (трудныйу, kompliziert, verwickelt (сложный); wun¬ derlich, sönderbar (странный); geklügclt (замысловатый); — ое объяснение Eine kom¬ plizierte Erklärung; утро вечера мудре¬ нее логов, guter Rat kommt Über Nacht. мудрЕц Welse m (9*). мудрйть разе, klügeln vi, м?дро (умно) wEise, klug, мудрб (хитроумно) geklügelt, verwickelt. мУдрНость Weisheit /; зуб —ости W6is- heitszahn m (1*); — ствовать разе, klügeln ui, tüfteln vi, philosophieren vi; ф не —ст- вуя лукаво Einfach, önne U’mschweife; — ый wEise, klug. муж 1. (супруг) Mann m (4); E’bemann m; Gemähl m (1); Gätte m (9); 2. ист. (чело¬ век) Mann m (4); ученый м. Gelehrte m (9*); государственный м. Staatsmann m. мужать mannbar wErden, sich entwickeln; wächsen* vi (s).
муж — 327 — муе мужАтъел Mut fässen, sAinen Mann stAhen*; sich ermännen. мужеподобный männlich, mAnnartlg; mSunisch (с отриц. оттенком); мужепо¬ добная женщина MAnnwelb л (5). мужественный mannhaft, mutig» tapfer (храбрый); м. поступок tapfere [mutige] мужество Mannhaftigkeit /, Mut m p (e)s, Tapferkeit /; гражданское м. Bürgermut m. мужйк уст. 1. (крестьянин) Bauer m (9) (дел тж. ps); 2* раза. (мужчина) Mann m (4), Kerl m (1)» Mannsbild n (5); — о ви¬ тый ycm. bauernhaft, plump» roh. мужйцкий уст. Bauern», bäuerlich, мужний, мужнин meines Mannes, мужсвбй Männer«, Mannes», HArren», männlich; м. xop Männerchor m (1*); m. портной Harrenschneider m (6); м. род гром, männliches Geschlecht, Maskulinum л ps, -na. мужчйна Mann m (4); Mannsperson / (10), Mannsbild л (5) (фам.). муаа Müse / (11). муаеевбдение Museumskunde /• музёй MusA|um n —s, -А|еп;рный Mus6|- um(s)». музнцйровать разе, musizieren ui. мувыка Musik /; заниматься музыкой Musik trAiben*; положить на музыку in Musik sitzen, vertonen vt; с музыкой и ба¬ рабанным боем (о войсках) mit klingendem Spiel; надоела мне вся эта м. перен. фам. ich habe diese Geschichte satt; ich habe die Nase volT von dieser Sache. музыв4аьн1Юсть 1» (стихов и m. л.) Wöhllaut m --es, Harmonie /; 2. (человека) Musikbegabung /; — ость этого ребенка поразительная dieses Kind ist außeror¬ dentlich musikalisch; — ый, musikalisch, Musik»; poe yxo musikalisches Gehör; «»'Ый инструмент Musikinstrument л (2); «-ые принадлежности Musik41i|en pl. мувыв4нт Musikant m (8), Musiker m (в); Müsikus m p, pl -ker u -sizi (уст.); -ma роле. Musikantin / (12). мужа (мучение) Qual / (10); Plage / (11); Pein /, 6. pl; муки Тантала миф., перен. Tantalusqualen pl; м. мне с тобой разе. ich habe m4ine liebe Not mit dir. мука Mehl л (2). мукомбл Möller m (6). мукомбльный Mahl», Mühl», муж Maultier л (2). иудАт, — ка Mulatte m(9), Mulattin / (12). нуаяА Mulla m —s, —s, Mölla m —s, — s. мультиплAh ae. Mehrdecker m (6), Viel- decker m (6), MultiplAn m (1). мультипликатор эл. Multiplikator m —s, -tören; — адибнный Multiplikatiöns»; ра¬ ционный метод Multiplikatiönsmethode /, Multiplikatiönsverfahren n —s; рационный фильм Multiplikatiönsfilm m (1); —Ация Multiplikatiön / (10). мумификация Mumlfikatiön /(10), Mü- mi|enbildung / (10). мумяфнцйровать mumifizieren ui; -ся sich mumifizieren, мумия 1 (труп) Mümile/ (11). мумия II (краска) Rotelfarbe /, Eisen¬ mennige /, Ei'senminium n — s. мундйр Uniform / (10), Dienstkleidung / (10); Waffenrock m (1*) (военный); $ картофель * в ре разг. P6Ukartoffeln pl. мундштук 1. (курительный и у духового инструмента) Mundstück л (2); 2. (для управления лошадью) Mundstück л (2), Gebiß л (2), Kandare / (11). муннцип&лна';Ация Munizipalisierung /; — й роватъ munizipalisieren vt. муниципалитбт Munizipalität / (10). муниципальный munizipal, Munizipal»; м. служащий Munizipalbeamte т (9). муницйний ист. Munizipium n — s, -pi|en. муравй I поэт, (трава) (junges) Gras л (о), Wiesengras л. мурава II тех. (эмаль) Glasür / (10); Schmelz m (1). мурапёй A'meise / (11); -пик Ameisen¬ haufen m (7). муравить тех. glasieren vt. муравленый glasiert; м. изразец glasierte Küchel. мур&вьбд эоол. Ameisenbär m (8), Amei¬ senfresser m ( 8). муравьйный Ameisen»; муравьиная куча A'meisenhaufen m (7); муравьиные яйца A'meiseneier pl; м. лев эоол. A'meisenlöwe m (9); муравьиная кислота хим. A'meisen- s&ure /; м. спирт фарм. Ameisenspiritus nt p, A'meieengeist m -es. мурАшка Köferchen n (7); у меня мурашки по спине бегают перен. разе, mir läuft es kalt den Rücken hinunter; ein Schäuer läuft mir Über den Rücken. мурдйк||анье Schnurren л -s, Spinnen n ps; рать 1. schnurren ui; spinnen* ui; 2. рать Н.-Д. (себе под нос) разе, vor sich hinsummen; läise singen*. мускат Muskatäller m (6), Muskateller¬ wein m (1), Muskätwein m (1); -ный Mu¬ skat«; рное дерево Muskatnußbaum m (1*); рдгый орех Muskate/ (11), Muskatnuß/ (3); pныйцвет Mäzis/, Muskatblüte/. мускул Muskel m (13), / (11); р&тУра Muskulatür / (10); рйстый muskulös, müs- kelstark, müskulig. мускульный Müskel»; мускульная сила Muskelkraft /. мУскуо Mösch us m p, p se; -ный Möschus*; рный запах Möschusgeruch m p(e)s. муслйн Musselin m (1); p овый musseii- nen, Musselin». му обжить (mit SpAichel) benutzen vt; м. какой-л. вопрос перен. фам. Aine Frage wiederkäuen. мусор 1. (строительный) Schutt т p(e)s, A'braum m p (e)s; 2. (cop) KAhrlcht m p (e)s, Abfall m (1«) (отбросы); Müll л p(e)s (нечистоты); вывозка pa Müllabfuhr /; p ить beschmützen vt; Schmutz mächen; schwAinlgeln ui (фам.); рный Schutt«; KAhrlcht», Müll»; рный ящик Müllkasten m (7); рная яма Müllgrube / (11); -нан куча Schütthaufen m (7). мусоросжигательный: мусоросжигатель¬ ная печь Müllverbrennungsanlage / (11). мусорщик Müllkutscher т (в), мусе кул. Mus л (2). мусойровать 1. moussieren oi% pArlen vi, schäumen ui; 2. м. слухи перен. Gerüchte verbrAiten. мусс6н геогр. Monsün m (1). мустАнг зоол. Müstang m ps, — s. мусульманин Muslim m pfn, Mös- lem m ps, -in, Müselmann m (4), Musel¬ man m (8); рва Muslime / (11), Moslime / (11), , Muselmanin / (12), Müselmännin
иут / (12); —свай müseimanisch, müselmännlsch, mosleminisch; ^ство Isläm т —s, Islamis¬ mus т ^s. мутация биол. Mutatiön / (10). мутйть 1. trüben vt, trübe machen; м. воду das Wässer trüben; 2. перен. trüben vt, verschleiern vt, benäbeln vt; 8. разг. (под¬ стрекать) hätzen vt, äufhetzen vt; 4. безл.: тошнить) меня мутит mir ist flbel; — ся . sich trüben; trübe wärden; 2. перен. sich trüben, sich verschläiern. мутнеть sich trflben; trübe werden, мутноватый ein wänig [ätwas] trübe, getrübt. мУтн||ость Trübheit /; Mattheit /, Glanz¬ losigkeit /; — ый 1. trübe, getrübt (о жидко¬ сти); matt, glänzlos (о блестящей поверх¬ ности); 2. перен. getrübt, verschmiert; <> ловить рыбу в — ой воде погов. im Trüben fischen. иутбвка Quirl m (1). муть Trübe/;'Bödensatzm (1*), Satz m (1*); Niederschlag m (1*). муфель тех. Müffel/ (11); — ный Müffel«; —ная печь Müffel / (11), Müffelofen m (7*). иуфлбн зоол. Mufflön m —s, —s, Muffel¬ wild n — (e)s, 6. pi. муфтПа 1. (для рук) Muff m (1), Müffe / (11); 2. тех. Muffe / (11); — овый тех. Muffen*; — овое соединение Müffenver- bindung / (10). муха Fliege / (11); ф он и мухи не обидит разе, er tut käiner Fliege etwas zu Läide; быть под мухой разе., шут. äinen Schwips häben, ängeheitert sein; делать из мухи слона погов. aus äiner Mücke äinen Elefan¬ ten mächen. мухоловка 1. (ловушка) Fliegenfänger m (6), Fliegenfalle / (11); 2. бот. Fliegen¬ klappe / (11), Vänusfliegenfalle / (11); 8. зоол. Fliegenschnäpper m (6),. Fliegen¬ fänger m (6). мухомбр бот. Fliegenpilz m (1), Fl legen- schwamm m (1*). мухбртый (о масти) braun mit gälben Flicken. мучённе Qual / (10); Quäleräi/ (10), Pein /, 6.pl, Märter / (11); это истинное м. das ist die räinste Pläge; одно м. мне с ним ich häbe mäine liebe Not mit ihm. мучен||нв, —ища Märtyrer m (6), —in 1 (12). мученический Märtyrer«*; —ство Märty¬ rertum n — s. мучйтеяь, —ницаQuälerm (6), —in/ (12), Päiniger m (6), —in / (12); ты настоящий м.! du bist ein Quälgeist!; —ный quälvoll, quälend, peinigend; peinlich (тягостный). мучить quälen vt, päinigen vt; märtern ot, föltern vt (пытать); — ся 1. sich quälen; sich äbquälen (чем-л., из-за чего-л. mit dat); Qualen läiden*; läiden* Di (чем-л. an dat, unter dat); — ся зубами разг. sich mit den Zähnen quälen; — ся угрызениями со¬ вести von Gewissensbissen gepäinigt wer¬ den; 2. (изводиться) sich änstrengen, sich äbquälen, sich äbplagen (над чем-л. mit dal); **■ ся над работой sich mit äiner A'r- beit äbquälen; — ся над разрешением задачи sich (dat) Über äiner Au'fgabe den Kopf zermärtern. мучнйк Mählhändler m (6). мучнйстый mählig; mählhaltig, mählar- tig; täigig (о фруктах). мыс мучнбе кул. Mählspeise / (11). мучной Mehl«; мучные изделия Mähl- waren pl. мушйный Fliegen«; мушиные следы Flie¬ genschmutz т — (e)s, Fliegenspuren pl. мушва I 1. kläine Fliege; 2. (на лице) Schönheitspflästerchen n (7), Schminkpflä¬ sterchen n (7); 8. (на материи) Tüpfel n (7), m (7), TÜpfchen л (7); 4. мед. шпан¬ ская м. spänischeFliege. мУшва II (на огнестрельном оружии) Korn л (5); взять на мушку кого-л., ч.-л. перен. J-n, etw. aufs Korn nähmen*, мушвёт ист. Muskäte / (11). мушветёр ист. Musketier m (1). мушмулй бот. Mispel. / (11). муштйбедь иск. Mülerstock m (1*). муштрНА Drill m (1); — овать drillen ul; — бвка Drill m (1), Dressur / (10). муедзйн Mu|äzzin m — s, —s. мчать (schnell, mit Windeseile) führen* Dt; mit sich räißen*, träiben* vt, jägen vt (гнать—о ветре и т. л.); — ся dahineilen vi, dahinjagen Dt; dahinstürmen vi (о времени и m. n.); rännen* vi, stürzen oi (бежать); —ся во весь опор in г äsender Ei'le dahin¬ stürmen. мшйстый möosig, bemöost. мщёние Räche f. мы wir. Müaa Ländhaus л (5); Meieräi / (10). мйвать hecheln vt (лен и m. л.); rupfen ot (шерсть); £ горе м. Not läiden*; ein küm¬ merliches Däsetn tristen; — ся фам. umher¬ irren oi; sich kümmerlich dürchschlagen*. мылить säifen vt, äinseifen Dt; — ся 1. возвр. sich äinseifen; 2. среди. Schaum gäben [bilden], schäumen Di. мйдвий gut echäumend, schäumgebend, schäumbildend. мйдо 1. Säife f (11); хозяйственное м. Wäschseife /; жидкое м. Schmierseife /; 2. (пена) Schaum m (1*); лошадь вся в мыле das Pferd ist schäumbedeckt. мыловйр Säifensieder m (6); — ёние Seifen¬ siederei /, Säifensieden n — s; — енный Säi¬ fensieder«; —енный завод Säifensiederei / (10). мыльница Säifenschale / (11), Säifenbe- hälter m ( 6). мыльный Säifen«, säifig; м. спирт форм. Säifenspiritus m —; м. порошок Säifenpul- ver л (6); мыльная пена Säifenschaum m (1*); м. пузырь Säifenblase / (11). мыхьнйнка бот. Säifenkraut л (5), Säifen- wurzel / (11), Säifenwurz / (10). ныо геогр. Кар л (2) (pl тж. —s), Vör- gebirge л (6). мысленный in Gedänken, im Sinne, im Härzen, innerlich. мыслимый dänkbar; möglich (возможный); мыслимое ли это дело? ist denn das möglich? мыслйтелъ Dänker m (в); —ный Denk«; —ные способности Dänkfähigkeit / (10), Dänkvermögen л (7). мыслить 1. dänken* vi, sinnen* Di; 2.(пред¬ ставлять) sich (dat) etw. vörstellen; как вы мыслите себе это? wie Ställen Sie sich das vor? мысль Gedänke m —ns, — n; Idäe f (11) (представление); «Мозг является органом мысли» (Ленин) «Das Gehirn ist das Orgän des Dänkens» (Lenin); внезапная м. Ei'nfall m (1*); мелькнула м. ein Gedänke fuhr — 328 —
мыв — 329 — мят Ischoß] durch den Kopf [Sinn]; ein Gedanke blitzte auf; внезапная» блестящая м. Gedankenblitz rn (1); glanzender Ei'nfall; глубокая м. tiefer Gedänke; tiefsinnige Idee; это хорошая м. das*ist ein güter Ei'n¬ fall [äine güte Idäel; подать кому-л. м. J-m einen Gedänken eingeben*; j-n auf den Gedänken bringen*; мне пришла в голову м. ich kam auf den Gedänken [Ei'nfallj; это навело меня на м. dies lägte mir den Gedänken nähe; носиться с — ю mit dem Gedänken Umgehen*; собираться с мыслями säine Gedänken sä mm ein; быть поглощенным мыслями in Gedänken vertieft [versänken] sein, ganz in Gedänken sein; задняя м. Hintergedanke m; предвзятая u. Vorein¬ genommenheit /, 6. pl. мыслящий denkend. мытАрить (кого-л.) разг. plägen vt, stra¬ pazieren vti ermüden vt; — ся разг. sich äbquälen; sich äbstrapazieren; sich plägen; —ся по белу свету in der wäiten Weit herümgestoßen werden. мытарство Pläge / (11), Strapäze / (11), Plackeräi / (10); пройти через все мытарства viel dürenmachen, alle Widerwärtigkeiten äuskosten müssen*. мытник бот. LSusekraut n (5), MOor- könig m (1). мыть Wäschen* ot; scheuern ot (полы и m. n.). мытьё Wäschen n ^s; «C> не —м так itä- таньем keine Mittel schäuen. мыться 1. среды, sich Wäschen; 2. страд. gewäschen wärden. . мычАние 1. Brüllen n — s, Gebrüll n — (e)s; 2. перен. фам. Unartikulierte Läute. мычАть 1. brüllen vi, mühen vi; 2. перен. разг. Unartikulierte Läute von sich gäben*, мышедбвва Mäusefalle / (11). мышечный анат. MUskel *; мышечная ткань Muskelgewebe n (6). мышйный Maus«, Mäuse*; мышиная норка Mäuseloch л (5); мышиного цвета mäusfar- ben, mäusgrau. мышм Maus|chen n (7), kläine Maus; О играть в кошки-мышки Katz und Maus spielen. мйшдёние Dänken n —s, Mentalität /; Dänkweise / (способ мышления). мйлчца MUskel / (11). мышь Maus 1 (3); летучая м. Fl ädermaus /; полевая м. Feldmaus /. мышьйв хим. Arsen л —s, Arsänik л — s (хим. знак As). иышьявовистокйсзый arseniksauer. мышьавбвЦистый arsänig; arsenikhaltig, Arsänik«; —истая сурьма Arsenikantimon п ‘—в; —истый ангидрид arsänige SS иге, wälßes Arsen; — ый arsenikälisch; Arsän*; Arsänik«; — ый колчедан Arsänkies m (1), Arsänikkies m (1). МЮД (Международный Юношеский день) der Internationale JUgendtag. мюзик-холл Revuetheater л (6), Revue / (11) (франц.). мюль-магий на тех. Mulämaschine / (11). Мюнхен München л (— s). мйпсий 1. weich, zart; geschmäidig (об обработанной коже); mürbe (размягчен- ный); мягкие волосы wäiches Haar; мягкое железо Wäicheisen л — s; м. хлеб mürbes Brot; мягкое кресло wäicher Sässel, Pol¬ stersessel м (б); 2* перен. sanft, weich; nächgiebig (о человеке, характере); мягкие движения fließende Bewägungen; м. кли¬ мат mildes Klima; м. свет gedSmpftes Licht; мягкая поступь läiser [gedSmpfter] Schritt; ^ мягко выражаясь gelinde [milde] gesägt. мягкосердёч11ие Wäichherzigkeit /; — ный wäichherzig. мягкость 1. Wäichheit /, Zärtheit f; Geschmäidigkeit / (о коже); 2. перен. Wäichheit7» Müde /, Sänftmut /. мягкотел 1|ость перен. Charakterschwäche/, Energielosigkeit /, Schläppheit /; — ый пе¬ рен. charakterlos, energielos, schlapp. мягкошёрстный weich wollig; weichhaa¬ rig. иягчйтельный мед. Linderungs*; мягчи¬ тельное средство Linderungsmittel л (б), мнгчйть weich mächen, erwäichen vt. мявйна c.-x. Spreu /; <0* старого воробья на мякине не проведешь логов, alte Spär- linge sind schwer zu fängen. мйкнш Krüme / (11); Wäiche л —n (des BrOtes). мйвнуть weich wärden; перен. sibh erwäi¬ chen lassen*. мйкоть wäiches Fleisch (Ohne KnOchen); Früchtfleisch n —es (у плодов). мялка тех. Flächsbreche / (11). мймлить разг. 1. Undeutlich [mit schwärer ZUngej sprächen*, die WOrte kauen; 2. (ме¬ длить) sOgern oi. мймля разг. Wäschlappen m (7); Schläpp- schwanz m (1*), pomadiger Mensch, мясйстый fläischig. мяснНая Fläischhandlung / (10), Flei¬ scherladen m (7, 7*); — йк Fläischer m (6); — 6e стц. Fleisch л —es; Fläischspeise / (11), Fleischgericht л (2) (блюдо); —ой Fleisch*; —ой навар Fleischbrühe / (11); —ая про¬ мышленность Fläischindustrie /; — ые изде¬ лия Fläischfabrikate pl; — ая корова c.-x. Mästkuh / (3). мйсо Fleisch n — es; рубленое м. gehäcktes Fleisch, Häckfleisch л; вареное м. äbge- kochtes Fleisch; <> дикое м. wildes Fleisch; пушечное м. Kanonenfutter n — s; ни рыба, ни м. nicht Fisch, nicht Fleisch. мясовомбинАт Fläischkombinat m (1). мясорубка Fläischwolf m (1*); Fleisch¬ hackmaschine / (11). мясосовхбз Sowjätwirtschaft für MästVieh¬ zucht. мясохдадоббйня Schlächthof mit Kühl¬ haus. мйта Minze / (11); перечная (холодная) м. Pfefferminze /. мятеж Meuterei / (10), Au'fruhr m (1), RebelliOn / (10); — ннв, — ница Mäuterer m (6), Mäuterin / (12), Au'frührerm (6), —in /(12), Rebäll m (8), -in /(12); -ный 1. mäuterisch, Aufrührerisch, rebäl lisch; 2. перен. (борный) stürmisch, rästlos, Un¬ stet; —ная жизнь stürmisches [bewägtes] Läben. мяте ль см. метбль. мйтный Minz«; мятные лепешки Minz¬ plätzchen pl; м. пряник Pfäfferminzku- chen т (7). мйтый zerdrückt, zerknüllt, zerknittert; м. пар тех. A'bdampf т (1*). мять 1. (месить) knäten vt, (äus)quät- schen vt; м. глину Ton knäten; 2. (давить) prässen Dt; м. железо Ei'sen prässen; 8. (лен.
мят — 330 — наб пеньку) brächen* vt; 4. (делать мятым) zerknittern ut, zerknüllen Dt; м. платье das Kleid zerknüllen. мяться 1. среду, sich zerknüllen ui (o платье и m. л.); 2. перен. фам. (колебаться) unschlüssig sein, nicht mit der Sprüche heraus wöllen*; 3. страд. geknütet würden; zerknüllt würden. мяувнанье Miäuen n — s; —ать miäuen ui. мяч Ball m (1*); футбольный м. Fußball m; теннисный и. Tennisball m; играть в м. Bail spielen. мйчив kiüiner Ball, Spielball m (1*). Нна I предл. 1. (наверх, наверху) aut (асе на вопрос «куда?», dal на вопрос «где?»); я кладу книгу на стол ich lüge das Buch aut den Tisch; книга лежит на столе das Buch liegt aut dem Tisch; на чем?, на что? woräuf?; на чем, на котором darüuf; 2. ап (асе на вопрос «куда?»; dat на вопрос «где?»); мы вешаем карту на стену wir han¬ gen die Kürte an die Wand; карта висит на стене die Kürte hüngt an der Wand; 8. (при обозначении направления; на вопрос «куда?*) aut (асе), in (асе), nach (dat); на улицу auf die Strüße; я хочу лечь на солнце ich will mich in die Sönne lügen [mich sönnen]; на восток nach O'sten; поезд на Киев der Zug nach Kiew; 4. (при обогнан. цели) zu (dat); я иду на собрание ich gühe zur Ver- säminlung; 6. (в определены, месте; на вопрос «где?*) in (dat), auf (dat), an (dat); на улице auf der Strüße; мы живем на улице Кирова wir wöhnen in der Kirowstraße; на берегу am U'fer; на горе aut dem Bürge; деревня расположена на реке das Dorf ist am Fluß gelügen; он на собрании er ist in der Ver¬ sammlung; на западе im Wüsten; на Кавказе im Küukasus; я лежу на солнце ich liege in der Sönne; 6. (при обогнан, времени, срока и т. л.) 1) (на вопрос «когда?*) ап (dat), in (ded); на следующий день am nächsten Tüge, den nächsten Tag; на сле¬ дующий год im nSchsten Jahr, nSchstes Jahr; на каникулах in den Fürlen; 2) (на вопрос «на какое время?*) für (асе), üuf (асе); он взял книгу на три дня er nahm das Buch für [aufl drei Tüge; недели на две auf ein paar wöchen; на век auf immer; 7. (для) zu, für; на что тебе это? wozü brauchst du das?; на память zum A'nden- ken; на всех учеников имеются тетради es gibt Hüfte für ülie Schüler; 8. (на сумму) für; gegen (при обмене); он купил книг на двадцать рублей er hat für zwünzig Rubel Bücher gekäuft; я выменял испанскую по¬ чтовую марку на французскую icn hübe öine spanische Briefmarke gügen üine fran¬ zösische eingetauscht; 9. (при сравнении) um; на пять лет моложе um fünf Jühre jünger; 10. ехать на пароходе mit dem Dümpfer führen*; кататься на лодке Boot führen*. на! II (воаьлш) da!, nimm!; da hast du!; ф вот тебе и на! da hast du'sl, da hüben wir*sl, da hast du den Saiüt! набав ить erhöhen Dt; hüben* Dt, züschla¬ gen* vt, üufschlagen* ot (увеличить, по¬ высить); — ить плату за помещение die Wöhnungsmiete erhöhen; — ить 5 рублей на ч.-л. etw. um 5 Hübel im Preis erhöhen; Aufschlag m (1*), Züschlag m (1*), Zülage /(11); — пйть см. набйвить. ■абаядйпшив Knauf m (1*), набаловаться sich üustoben. набадьэамйровать üinbalsamieren Dt. набйт Sturmläuten л — s; бить в н. (тж. перен.) Sturm ffiuten, die Stürmglocke schlügen*; —ный Sturm«; ^ный колокол Stürmglocke / (11). набйг Ei'nfall m (1*); Strüife / (11), Strüifzug m (1*); разбойничий н. Raub¬ zug m (1*). набегАть см. набежйть. набёгаться sich müde läufen*. набедокурить разе. Schäden ünrichten. набежйть 1. (на ч.-л.) gügen etw. rünnen* [läufen*]; än rennen* ut, änlaufen* vt; 2. (сбежаться) zusämmenlaufen* ui (s), zusämmenströmen ui (s); in Münge herbei¬ gelaufen kömmen*; 8. перен. (скопиться) sich änsammeln. набекрень: он надел шапку н. er hat die Mütze schief [aufs Ohr] äufgesetzt; ф у него мозги н. er kocht mit dem Brägen nicht richtig. набедйться sich weiß schminken, нйбедо ins rüine; переписать н. ins rüine schrüihen*; üine Rüinschrift ünfertigen. нАбереясная Kai m(l),Quai m(l) (франи.), U'ferstraße /. набнвАть см. набйть. набиваться 1. см. набйться; 2. страд. gefüllt würden, gestöpft würden. набйвка 1. (действие) Pölstem л —s (мат- раца, дивана); Au'sstopfen л—s, Stöpfen л — s (чучел); Bedrücken л —в (ткани); Füßbinden л —s (обручей); 2. (внутрен¬ ность чего-н.) Füllung / (10); Pölster л (6) (матраца, дивана и т. л.). набнвнбй текст. Druck«; н. узор Drück - muster л (в); набивная ткань Drückgewebe п (6). набирАть см. набрйть. набмрйтьея 1. среди, см. набрйться; 2. страд, zusümmengenommen würden; üufgenommen würden; gesützt würden. набйтый völlgestopft, gefüllt; gepölstert (матрац u m. л.); voll (полный); überfüllt, Übervoll; zum Plätzen voll (переполненный); ф н. дурак äusgemachter Narr. набйть 1. füllen Dt, stöpfen ut (напол¬ нить); üusstopfen ut (чучело); (äus)pölstem ut (матрацы, диваны и m. л.); überfüllen ut (переполнить); н. до отказа völlstopfen ut, völl pfropfen ut; 2. (прикрепить): н. обруч на бочку ein Faß binden*; 8. (настрелять) erlügen ut; н. много дичи viel Wild erlügen; 4. (вколотить) (hin)üinschlagen* ut, hin- üin jagen ut; н. гвоздей Nägel üinschlagen*; 6. (напечатать узор) bedrücken ut; ö n* руку (в чем-л.) Fertigkeit erlängen; etw. im Griff hüben; н. цены на ч.-л. die Prüise in die Höhe treiben*. набйться 1. (собраться) sich änsammeln; в комнату набилось много народу das Zimmer war voll [überfüllt] von Münschen; 2. (навязаться) sich äufdrängen; н. на зна¬ комство J-m säine Bekänntschaft äufdrängen. набдюдйтедь, —вица Beobachter m (6), —in / (12); — ность Beöbachtungsgabe /; — ный 1. (относящийся к наблюдению) Beöbachtuhgs*; —ный пункт Beöbachtungs- punkt m (1); Beöbachtungsposten m (7); 2. (о человеке) beöbachtena, schürfsichtig; üufmerksam (внимательный). набдюдйть 1. beöbachten ut; im Au'ge
— 331 нав мб behAlten*; 2. (присматривать) beaufsich¬ tigen ut, überwachen vt; ^oa страд. be¬ obachtet werden. наблюдение Beobachtung / (10); Über- wAchung / (10); Au'feicht / (10); ваять под в* Unter Au’fsicht nehmen*; überwachen vt. жАбожнИость Frömmigkeit /; — ый fromm., иаббйцва 1. (ткань) bedrückter Stoff; 2« (сапожная) A bsatzblatt n (5); ^щик текст. Stöffdnickef m (6). iMoi seitlich; schief; zur Söite. набодёвшнй schmerzlich, empfindlich; наболевшее место перен. der wünae Punkt; в. вопрос перен. üine brennende Frage. набодтАть I (наговорить чего-н. липшего) zusAmmenschwatzen vt; U'nsinn zusAmmen- reden. наболтать II (в кушанье) üinrühren vt. наболтАтьея фам. sich Ausschwatzen* наббр 1. (прием) Au'fnahme / (11); Din¬ gen n —s (рабочих); 2. воем. Aufhebung /; Werbung f, Anwerbung f (вербовка); S. тип. Sitzen n —s (действие); Satz m (1*) (результат); 4L (комплект) Satz m (1*) (после числит, неизм.); четыре —а сверл vier Satz Röhrer; <> н. слов lüere Wörte [Rederüien], nichts als Wörte; ^ниа тип. Setzeröi f (10); —ный: — пая машина Sütz- maschine / (11); — ная линейка Sützli- nile / (11); —ная касса Setzkasten т (7), Schriftkasten т (7); — щив, — щи да Sötzer, т (в), -in / (12). иабоАсывать см. набросАть, набрбсить; —еа 1. см. набрбситься; 2. страд, gewürfen würden; entwürfen würden. набрАть 1. (собрать) zusAmmennehmen* Df, *дгпп)й1п ot; н. воды WAsser schöpfen; словно воды в рот н. разе, den Mund nicht Auftun*; köinen Laut von sich güben*; 2. воен. Ausbeben* Pf; würben Df, Anwerben Df (вербовать); S. (рабочих) Anwerben Df, dingen* Pf; hüuern vt (моряков); 4. тип. sützen vt; 5. e. номер (по автом. телефону) üine Nümmer wfihlen. ■абрАться 1. (собраться, скопиться) eich ansammeln; sich Anhaufen; набралось много работы es hat sich viel [üine Münge] Arbeit Angeh&uft; набралось человек десять es haben sich an die zehn Mann ölngefunden; 2. (запастись): н. смелости, храбрости разг. Mut fAssen; all süinen Mut Bnüminannithfngn»; H. СВ6ЖИХ СИЛ UÜUe Kräfte sAmmeln. набрестй (на кого-л., ч.-л.) auf j-n, etw. Stößen*; а. на след кого -л. auf Jümandes Spur gerAten*; auf üine Spur Stößen*; я на¬ брел на интересную мысль перен. Ich geriet auf üinen interessanten Ged Anken, mir kam ein interessanter GedAnke. набросАть 1. (наполнить ч.-л.) etw. völl- werfen*; 2. (на ч.-л.) auf etw. (acc) würfen*, überall hinwerfen*; 8. (сделать набросок) entwürfen* Df, skizzieren (рисинок и m. n.); 4L (бегло написать) schriftlich entwürfen*, aufs Papier würfen*; я набросал наскоро несколько строк ich warf üinige Zöllen aufs Papier. набрбсить ümwerfen* vt, würfen* Df; н. платок на плечи ein Tuch um die Sch Al¬ tern würfen* [lügen]. набрбситься sich würfen*, sich stürzen (на ного-л. auf acc); hürfallen* vt (s) (über acc); что ты на меня набросился? warüm bist du so Über mich hörgeiallen? набрбсов Entwürf Л1 (1*); Konzüpt ft (2) Skizze / (11) (эскиз). набр|Ьшннв BAuchbinde / (11). набухАнне A'nschwellen n — s, Schwöllen n —s; Quöllen n —s (почек). набух Ать, набухнуть (än)sch wellen; quöllen* vt (о почках). навАга NavAga /, pl —s. навАливать см. навалйть; — ся 1. среди, см. навалЙться; 2. страд. AufgehAuft wür¬ den; Aufgebürdet würden. навалйть 1. Auf häufen vt; Auf türmen ot, Aulschichten vt, etw. zu Häuf würfen*; zu- sAmmenschmeißen* Df; zusAmmenwerfen* Df; я. груз Aufladen* Df; 2. перен. (обреме¬ нить) aufbürden vt (на кого-л. dat); 8. бегл.: навалило много снега es ist viel Schnee gefAllen; ну и народу навалило! ist da Aber üine U'nmenge Volks zusAmmen- gekommen! навалйть ся 1. (налечь всей тяжестью) sich mit dem gAnzen Gewicht lügen (на ч.-л. auf acc); Alle Krfifte Anspannen; н. на весла sich in die Riemen lügen, aus Allen Kr8ften rudern; 2. (опереться, присло¬ ниться) sich stützen (на кого-д., ч.-л. auf acc); 8. (наброситься на кого-л., ч.-л.) sich auf j-n, etw. würfen*; Über j-n, etw. hürfallen*; войска навалились на неприя¬ теля die Trüppen fielen Über den Feind her; н. на еду разе. Ober das E'ssen.hürfallen*. навалйть 1. (валенок и m. n.) см. валйть; 2. разг. (небрежно сделать) schnell zusAm« menpfuschen, öbenhin mAchen. навАр Brühe / (10); Föttschicht f (10). навАривать см. наварить; —ca тех. Angeschweißt würden. навАристый разг. krSftig (о супе). наварйть 1. см. варйть; 2. тех. Anschwei¬ ßen* Df. навАр||ка тех. A'nsch weißen п — s; —ной Angeschweißt. навАстривать см. навострйть. навАха Navaja f inv (ucn.), Dölchmesser n (6). навевАть см. навёять 1. навёдаться разг. besüchen vt; vörsprechen* vi (к кому-л. bei dat). наведёние 1. фил., уст. Induktiön f; 2. н. лоска, глянца Glasieren л — s, GISnzendmachen n —s; н. справок NAch- fragen л—s; Ei'nziehen von Erkundigungen, навёдываться см. навёдаться. навевтй in Münge züführen, führenwels(e) herAnschalfen. навёк, навеки auf üwig, auf immer. навербовАть см. вербовАть. навёрно 1. (вероятно) wahrschüinlich; 2. (несомненно) sicher, gewiß, bestimmt, genau. навернуть 1. (навинтить) Aufschrauben vt; Anschrauben vt; 2. (намотать) auf¬ wickeln Df; umwickeln Df, umwinden* vt. навернуться sich ülnfinden*, sich öin- stellen, zü fällig kömmen*; навернулся по¬ купатель ein Käufer hat sich üingestellt; слезы навернулись ему ва глаза die TrSnen träten ihm in die Au'gen, die TrS- nen quöllen Chm aus den Au'gen. навернявА разе, ganz bestimmt; sicher, sicherlich; действовать я. sicher gühen*. еаверстАть üinbolen Df; н. упущенное VersSumtes n Ach holen. навёрстывать см. наверстАть.
пав — 332 — naH навертёть 1. (гайку п m. n.) Au (schrauben 9t; äuf wickeln vt; 2. u. дыры Löcher bohren. навёртывать см. навернуть; — ся 1. среди. см. навернуться; 2. страд, Aufgeschraubt [aufgewickelt J wärden. наверх Aufwärts; nach öben; herauf (no маправл. к говорящему); hinauf (по направл. от говорящего). наверху oben. навес Schirmdach л (5); Vördach п (5) (крыши); Wetterdach п (5), Schützdach п (5) (над окном, дверью). нАвеселё: быть н. разе. Angeheitert sein; im Tran sein. нав6сить Anhängen vt; н. дверь die Tür in die A'ngeln hängen, die Tür einhängen; н. замок ein Schloß vörhängen. навеска тех. (петля) Türband n (2), Fensterband n (2); Bänd werk n (2), Au'f- bängungsbeschläge pl; Ei'nhängungsbe- schläge pl. навесный Steil«; н. выстрел вот. Steil- schuß m (1*), Bögenschuß m (1*); н. огонь Steilfeuer n — e. навесrö 1. (направить) richten ot (на ч.-л. auf асе); н. орудие das Geschütz richten; 2. (покрыть) überziehen* vt, Auf¬ trägen* vt; в. глянец, лоск glasieren ot, mit einer Glasür überziehen*; Glanz geben*; в. зеркало thex. (mit Fölie) belegen ot; н. красоту перен. разг. sich schön mAchen; sich fein mAchen; sieb pützen; 3. н. скуку на кого-л. j-n läng weilen; н. страх на кого-д. j-ra Furcht einflößen [einjagen]; н. на след auf die Spur bringen*; н. кого-л. на мысль j-n auf einen Gedanken bringen*; это наво¬ дит на размышления das läßt tief blicken; ф н. справку о ком-л., о чем-л. Erkun¬ digungen einziehen* [einholen]; н. мост eine Brücke Schlägen*; eine Drehbrücke schließen* (разведенный мост). навеотйть besuchen ot; vörsprechen* ' vi, einen Besüch mAchen (кого-л. bei dat). навесу im Hängen; hängend; in der Schwe¬ be; держаться н. sich in der Schwebe hAl¬ ten* наветренный: наветренная сторона Wind¬ seite/; мор. Luv/, Lüvseitе/. навАчно auf [für] ewig; auf immer; «Земля, занимаемая колхозами, закрепляется за ними в бесплатное и бессрочное пользова¬ ние, то есть, навечно» (Конституция СССР, ст. 8) «Der Böden, den die Kollek¬ tivwirtschaften innehaben, wird ihnen zu ünentgeltlicher und ünbefristeter Nützung, das heißt für ewig, ürkundlich zuerkannt» (Verfassung der UdSSR, Art. 8). навёшнать Aufhängen ot; - иватъ см. на¬ весить; — яваться страд. Aufgehängt wärden. навещАть см. вавестйть. навеять 1. (о ветре) zusAmmenwehen vt, züwehen ot, zufächeln vt; ветерок навеял прохладу ein sAnfter Wind wehte Kühle zu; 2. перен. (внушить) erwecken vt, wAch- rufen* ot, einflößen vt; н. грусть на кого-д. j-n in Schwermut versänken*; 3. c.-x. (zusAmmen)worfeln ot, fertig schwingen* [wännen]. навзничь rücklings; auf dem [den] Rücken; он упал н. er fiel rücklings nieder; лежать н. auf dem Rücken liegen*, навзрыд: плакать н. laut schlüchzen. навивАть см. навить. навиг||Атор Navigätor т — s, -tören; — ацибнный Navigatiöns», Schiffahrts-, näu. tisch; рационные приборы Navigatlöns- gerät n (2); *^Ация Navigation / (10). NAutik t, 6. pl, Navigierung / (10). навидаться: н. всякого, н. видов разг. Allerhand [Alles mögliche] dürchmachen, was zu erleben kriegen. навинтйть, навйнчввать ä ulschrauben vt, Anschrauben ot. навйнчнваться sich Aufschrauben lAssen*; Auf geschraubt wärden. нависАть, навйснуть 1. (свисать) Über¬ hängen vi; vörspringen* vt (выступать); нависшие брови büschige Au’genbrauen; 2. перен. (угрожать) drohen ot; sich drö- hend Zusammenhalten; над нами нависла угроза uns droht die GefAhr, wir schweben in GefAhr. навйть 1. (намотать) Aufwickeln vt, Aufwinden* vt; 2. (in Menge) flöchten* vt, winden* ot. навлекАть, навлечь sich (dat) züziehen*; ты навлечешь на себя всеобщее неудоволь¬ ствие du wirst dir die Allgemeine Unzu¬ friedenheit züziehen*. наводйть см. навести; — ся gerichtet wer¬ den; Auf ge tragen wärden; eingeflößt wärden. навёдка Richten л ^s, Richtung /; Zie¬ len n —s (прицеливание); в. моста Brücken¬ schlag m (1*), Brückenlegung / (10); BrÜk- kenbau m ^-(e)s, ^ten; Überbrückung / (10); прямая н. воен. direktes Richten, direktes Zielen; боковая н. Seitenrichtung /; вертикальная н. Höhenrichtung /; способ наводки Richtverfahren n (7). наводи Пение Überschwemmung / (10); -^йть, ^йть überschwämmen vt; überflüten ot (тж. перен.); —йться überschwämmt [überflütet] wärden. навбдчин 1. воен. Richtnummer / (11), Richtkanonier m (6), Richter m (6), Richt¬ meister m (6); н. пулемета Richtschütze m (9); 2. тех. (зеркал) Spiegelbelegerm (6). наводйщийе н. вопрос eine Andeutende [hinlenkende, richtunggebende] FrAge. ни вождение Versuchung / (10); Sinnes¬ täuschung / (10). навбз Mist m (1), Dünger m (6), Dung m — (e)s; ,*«*ить c.-x. düngen ot; misten vt. навозйть см. навезтй. навбзнПики зоол. Mistkäfer pl; — ый Dünger«; Mist«; ^-ая жижа JAucne / (11); —-ый жук DÜngkäfer m (6).* навой текст. Wäberbaum m (1*) (зад¬ ний); Brüstbaum m (1*) (передний). нАволочка Kissenüberzug m (1*), Kis¬ senbezug m (1*). наворачивать, паворотйть 1. разг. (на?~ ромоздить) Aufhäufen vt, Aufschichten vt, Aufstapeln vt; 2. перш. фам. Anrichten ul, Anstellen vt. навострйть spitzen ot; zuspitzen vt; schär¬ fen vt; $ н. уши разг. die O'hren spitzen; н. лыжи разг. Ausreißen* oi (s), sich aus dem Stäube mAchen, sich auf die Söcken mAchen; — ся разг. Fertigkeit [Geschick¬ lichkeit] erlängen (в чем-л. in daf). навощйть wAchsen ot, wüchsen vt; böh- nern ot. наврАть 1. (наклеветать) verleumden vt; 2. разг. (допустить ошибку): н. впереволе falsch übersetzen, im Übersetzen Fehler mAchen; 8. фам.(соврать) lügen* oi, schwin¬ deln oi.
■кв — 333 — НАГ ■Авредйть разг. см. вредйть. наврЛд ли разе, (wohl) kaum, schwörlich; в. ли он сегодня придет hiute wird er wohl kaum kömmen. навсегдА auf [für] immer; раз н. ein für Allemal. навстречу entgegen; итти н. кому-л. j-m entgögengehen* [entgögenkommen*]. навыворот рааг. verköhrt, ilmgekehrt; verdreht; <> делать ч.-д. шиворот-н. s etw. verköhrt mAchen; etw. gänzlich verdrehen. нй вы к Fertigkeit /, 6. pl; Geübtheit / (10); Gewöhnheit /, 6. pl (привычка); у пего большой н. в переводах er ist im Übersöt¬ ten sehr geübt. habükat: глаза н. vorstehende Au'gen, Giötzaugen pl. вавйает: ранение н. Durchschuß m (1*); он был ранен н. er war durchschossen, er bekAm ötnen Dürchschuß. вавыЬчнвать, навыочнть Aufladen* vt, Auf packen vt, bepAcken ot. навявАть 1. (много связать) viel [in Mönge] förtigstricken; 2. (прикрепить) An- blnden* ot; S. перен. (заставить принять) Aufzwingen* ot, Aufdrfingen ot; Aufbinden* vt, Aufbalsen vt (фам.). навязАться разг. sich Auf drängen; Auf¬ dringlich sein. habAsba A’nbinden n -'S, Au’f binden n ^ s. НАВйвнуть (застрять, накопиться) hän¬ gen bleiben* ot (в); stöckenbleiben* vt (s); глина навязла на колесах der Lehm blieb an den Rädern klöben; <> а. в зубах zum Ü berdruß wörden; zum HAlse herAushängen. навйзчивНость Züdringlichkeit /, Auf¬ dringlichkeit/; -ый züdringlich; Aufdring¬ lich; —ый человек ein Aufdringlicher! Mensch; ^ая идея перен. öine fixe Idöe, ein ZwAngsgedanke. навязывать см. навязАть; -ся 1. среди, см. навязАться; 2. страд. Angestrickt wör¬ den; Aufgedrängt wörden. аагАйва Nag Alka f, pl --s, Riemenpeit¬ sche / (11). нагАн Revölver m (6), Nagantrevol- ver m. нагАр A’nsatzm (1*); Lichtschnuppe/ (11) (на свече). нагибАть см. нагнать; ^ся 1. среди, см. нагнуться; 2. страд, geböugt [niedergebo¬ gen] wörden. нагишбм разг. (ganz) nackt, splitter¬ nackt. наглАанив Schöuklappe / (11), Au 'gen - klappe / (11), Au’genleder n (6). лаглёть frech wörden, Unverschämt wör¬ den. НАГХ0Ц fröcher Mensch, Gröbian m (1), Unverschämte m (9); Fröchdachs m (1). нйглость Fröchheit / (10), Unverschämt¬ heit/ (10), Unverfrorenheit / (10); это верх наглости! das ist die Hübel, das ist ein star¬ kes Stück! нагаотАться разе. Übermäßig viel schlük- ken; на улице я наглотался пыли Ich schlückte auf der StrAße zur Genüge Staub. нАгаухо dicht fest; hermötisch; н. за- (фыть, заделать дверь die Tür Abdichten; н. застегнуться sich auf Alle Knüpfe zü- knöpfen. наглый frech, ünverschämt; unverfroren. наглядАться sich satt söhen* (на кого-д., ч.-л. an dat); genüg gesöhen höben (docma- томно видеть); я не мог н. на картияу ich könnte mich am Bilde nicht satt sehen*. нагайднПоеть A’nschaulichkeit /; — ый Anschaulich; — oe обучение A'nschauungsun- terricht m — (e)s; -ые пособия Anschau¬ liche Löhrmittel. нагнАть 1. (догнать) ölnholen ot; 2. перен. öinjagen ot, öinflößen ot; н. сон на кого-л. j-n öinschläfem, j-n schläfrig mAchen; н. страху на кого-л. j-m Schröcken [Angst] öinjagen; j-m Furcht öinflößen; 8. (сгонять вместе) zusAmmentreiben* ot, zusAmmen- bringen* ot; 4. (спирту и m. n.) brönnen* vt; 0 и. цену разг. den Preis in die Höhe tröi- ben*. нагнетА тельный тех. Druck«; н. поршень Drückkolben т (7). нагнетАть тех. drücken Dt. нагноОние мед. Ei'terung / (10), Veröl te- rung / (10). нагноиться öitrig wörden; öitern vi. нагнать böugen* ot, niederbiegen* vt; — ся sich böugen, sich ducken; sich bücken (только о человеке). наговАривать см. наговорйть. наговбр разг. Verleumdung / (10). наговорйть 1. (много говорить) zusAm- menreden; ein lAnges Garn spinnen* (фам.); н. с три короба разг. j-m die Hücke voll lügen*; j-m das BlAue vom Himmel ver¬ sprachen*; 2. (наклеветать на кого-л.) ver¬ leumden ot; 8. (валик, пластинку) bespro¬ chen* ot; н. граммофонную пластинку eine Sch Allplatte besprächen*; — ся (вдоволь) sich Aussprechen*, sich satt röden; sich Ausschwatzen. нагбй nackt, bloß, entklöidet, entblößt, н&голб 1. kahl; стричь в. kahl schören*; 2. воен. blank; шашки н.! die Säbel blank!; с шашкой н. mit blAnkem Säbel. нА-годову: разбить н. aufs Haupt Schlä¬ gen*. наголодАться länge hüngern. | нагбльный: н. тулуп неперев. (Pelz Ohne Ü ’berzug). н&гонйй фам. Au'sputzer m (6), RÜf- 1 fei m (в); получить н. gerüffelt wörden; I eins aufs Dach kriegen, sein Fett wöghaben; давать н. Ausputzen ot, rüffeln ot, den Kopf wAscben*. нагонйть см. нагнАть 1,2. нагонйться sich müde lAufen*, sich müde rönnen*. нагорАживатъ см. наго род йть. нагорАтъ, нагорОть 1. (дать нагар) Ruß Ansetzen; 2. безл.: мне нагорело mir würde der Kopf gewAschen, man hat mir die Hülle heiß gemAcht. нагбрный Berg«; hochgelegen; н. берег реки das höhe U'fer des Flüsses. нагородйтъ 1. (нагромоздить) Aufhäu¬ fen ot, Auftürmen ot; 2. (комнат, клету¬ шек и m. n.) durch Schöidewände töilen; 8. н. вздор, чепуху перен. U'nsinn röden [zusAmmenschwatzen] (наговорить); sinnlo¬ ses Zeug (zusAmmen)schröiben* (написать); südeln vl, ot. нагбрье Höchland n (5). наготА NAcktheit /, Blöße /. наготавливать cm. наготбвить; — ся страд, zübereitet wörden. нАготОве beröit, in Beröitschaft; auf dem Sprung; воен. schüßbereit; geföchtsbereit; быть h. ln Beröitschaft sein [stöben* J.
наг — 334 — наготовить (In MAnge) vörbereiten vt, (zü)beräiten vt. нагрАбить см. грабить. нагрАдНа Belöhnung / (10), Lohn m (l*); Aufzeichnung / (10); в —у zur Belöhnung, zum Lohn; 1. belöhnen vt; Auszeichnen vt (орденом и m. n.); —ить орденом Крас¬ ного Знамени mit dem Rotbannerorden Aus zeichnen, den Rötbannerorden verlei¬ hen*; 2. перен. bedönken* vt; beschenken vt; geben* vt; природа —'ила его отличными способностями die Natür hat ihn mit Ausgezeichneten Gäben bedächt, die Natür gab ihm Ausgezeichnete Fähigkeiten; —нбй 1. прил. Prämi|en-, Prfimi|ierungs«; 2. су\ц. ^ные Prämile / (11); Prämilengeld n ^(e)s, 6. ply Gratifikatiön / (10). награждать см. наградить; ~ся страд. belöhnt [Ausgezeichnet] werden. награждение Belöhnung / (10), PrÄmi|ie- rung / (10); Auszeichnung / (10). нагрАв Erwflrmung j (10); тех. Heizung / (10), Feuerung / (10); поверхность —а тех. Erwärmungsflfiche f (11), Heizfläche / (11), Fäuerflflche / (11). нагревАнне Erwärmung / (10), Erwär¬ men П -'S. нагревАтель тех. Wärm(e)apparat m (1), Wärmer m (6); Wärmekörper m (6); ~ный Wärm(e) *, Erwärmungs-, Heiz». нагревАть см. нагреть; -*ея 1. sich (er)wärmen, * sich erhitzen; 2. страд, ge¬ wärmt werden. / нагреть 1. (er)wärmen vt, erhitzen vt; 2. перен. разе. (кого-л.) betrügen* vt, hin-j tergehen* vt, Anführen vt; О н. себе рукв sein Schäfchen ins Trockne bringen*; sich bereichern; -*ея sich (er)wärmen, sich erhitzen; warm [heiß] werden. нагромождать см. нагромоздйть; - ся Aufgetürmt [Aufgehfiuft] werden. нагромождение 1. (действие) Au*ftür¬ men л ->8, Au’fhfiufen л -~s; 2. (беспорядоч¬ ное сочетание чего •л.) Au’fhfiufung / (10), DurcheinAnder л (6), ChAos л 6. pl. нагромовдйть Auftürmen vt, Auf häu¬ fen pf; aufeinAnderwfilzen vt. иагрубйть Gröbhelten sAgen; grob sein (кому-л. gegen acc). нагрУдн1|ик Brüsttuch n (5), Brüstlatz m (1); Brüstharnisch m (1) (сооружение); Brüstleder л (в), Schützleder л (в) (у фех¬ товальщиков); Lätzchen л (7) (детский); -ый Brust«; — ый телефон воен. Brüstfern- sprecher m (в). нагружАть см. нагруайтъ; -*ея bei Aden [befrAchtet] werden. нагрузйть belAden* vt (чем-л. mit daf); befrachten vt (корабль); verlAden* vt (товары); -ся 1. sich belAden*, sich (daf) eine Last Aufladen*; 2. фам. (напиться пьяным) sieb völladen* (при переносе völl- laden), sich betrinken*, sieb besäufen*. нагрузка 1. (действие) BelAden л -*s, VerlAden л -'S; 2. (то, что нагружено) BelAstung f (10) (тж. тех.); ö обществен¬ ная в. уст. die gesellschaftliche Arbeit; партийная н. уст. Parteiarbeit / (10), Parteiauftrag т (1*). нагрйиггь разе, ünverhofft kömmen*; überrAschen vt. überrömpeln vt, überfAl¬ len* pf; неожиданно но мне нагрянули гости Gäste hÄben mich Überfällen, Unver¬ mutet kämen Gäste zu mir. над Harfi (у скота) Mast /; A'ngemästete n -n, Gewichtszunahme f. натуживать, нагудйть 1. (о скоте) Fett Ansetzen, fett wärden, im Gewicht züneh- men*; 2. перен. sich (daf) etwas züziehen*. нагулйть ся разе, zur Genüge an der fri¬ schen Luft gewesen sein; einen längen Spa¬ ziergang machen. над 1. Über (acc на вопрос вкудаЪ; dat на вопрос «где?»); карту повесили н. сто¬ лом Шап hat die Karte Über den Tisch gehängt; карта висит и. столом die KArte hangt Über dem Tisch; и. чем? worüber?; н. этим darüber; 2. (г нек-рых глагольных конструкциях) Über (acc); не смейся надо мной läch(e) nicht Über mich; 8. an (daf); работать н. составлением учебника ап einem Lehrbuch Arbeiten. надавАть см. дать, надавйтъ см. нажАть. надавливать см. нажАть 1. надбАвЦнть см. набАвить; —на см. ва- бАвна. надбрбвиый: надбровные дуги Au’gen- brauenbogen pl. надвигать(ея) см. надвйнуть(ся); надви¬ гается гроза ein Gewitter ist im A'nzug. надвйнуть (hinäuf)schleben* pf, (hinäuf-) rücken pf; и. шляпу на лоб den Hut ins Gesicht drücken, den Hut Aufstülpen; -~ся (приблизиться) heränrücken vt (s). надвбдный Ü'berwasser-, Über dem Was¬ serspiegel liegend, Oberhalb der WAsser- flficne. надвое разе, entzwei; in zwei Teile; ф это еще бабушка н. сказала погов. das ist noch gar nicht so sicher, das steht noch gar nicht so fest. надвбрный Hof«, Gehöfts«; надворные постройки Höfgebfiude pl, Nebengebäu¬ de pl. надвязать, нвдвйвывать 1. (чулки, носки) Anstricken vt, Anbflkeln pf; 2. (удлинить ве¬ ревку и m. n.) daztibinden* pf, Anbinden pf, Anknüpfen pf, Anstücken vt. иадгортАияив анат. Kehldeckel m (6). надгрббПие уст. GrAbschrift / (10); -ный Grab«; — ная речь GrAbrede / (11); -ный камень GrAbmal n (2, 5); GrAbstein m (1). надгрызать, надгрйатъ Annagen vt, An- knabbern vt, von öben benägen. наддавАть, наддАтъ кразг. (прибавить) züsetzen vt; (hfn)züfügen pf; н. жару tüchtig einheizen; Anfeuern; Feuer züsetzen. надевАть см. надАть. надёжда Höffnung / (10); подавать боль¬ шие надежды größe Höffnungen erwecken, zu den bdsten Höffnungen berechtigen, Größes erwArten lässen*; питать надежду Aine fdie] Höffnung höben [bögen]; оставить надежду die Höffnung Aufgeben* [sinken 1 Assen *j; он потерял последнюю надежду seine Höffnungen würden zu Wässer [zu¬ nichte]; er sah seine Fälle förtsch wimmen; выразить надежду seiner Höffnung Au's- druck gäben*. надбжнПость (солидность) Züverlässig- keit /, Sicherheit f; Verläßlichkeit; — ый züverlfissig, sicher; verläßlich (о человеке); -~oe средство ein züverlAssiges [sicheres] Mittel. надАж ист. A'nteil m (1), Bödenpar¬ zelle / (11). надАдать 1. (сделать) (viel) mAchen, (ln
■ад — 335 — Н1Д lltage) Anfertigen Df; 2. (натворить) in- richten vt, Anstellen Df,instiften vt; verürsa- cben vt (причинить); н. глупостей Dämm* beiten micben, was inrichten [instellen]; н. много хлопот viel zu schiffen michen; в. много шуму viel Staub Aufwirbeln. надел ||Анне Zuteilung /; Versähen n —s (чем-л. mit daf); —йть, -*йтъ verläihen* Df, »Heilen vt, versähen* vt (чем-л. mit dat); begäben vt, iusstatten vt (одарить способ¬ ностями и m. n.). наделйться versähen wärden; beschänkt wärden. надёрг(нв)ать missenhaft Ausreißen* f Auszupfen); надёргать цитат Zitite anein¬ anderflicken. надёрнуть schnell ümwerfen; н. одеяло на себя sich (daf) die Däcke Über die O’hren ziehen*. надАть Anziehen* vt; Aufsetzen vt (шапку, очки); ümlegen vt (плащ, пояс и m. n.); н. чехлы на мебель die Möbel mit Ü'ber- zügen bedäcken; надеть на кого-л. кандалы j-m FAsseln Anlegen; j-n in Fässeln schliffen. надАятьоя hoffen vi, Höffnung höben; biuen vt (на кого-л., ч.-л. auf acc); sich Verliesen* (полагаться); я на тебя надеюсь tch verlAsse mich auf dich. надзвёздный поэт. im Wältraum (befind¬ lich); himmlisch, Himmels«; н. мир Himmelsraum m <^(e)s. надзАмный auf der E'rdoberfläche (be¬ findlich); Hoch«; надземная железная до¬ рога Höchbahn / (10); надземное сооруже¬ ние Höchbau m — (e)s, — ten. надзирАтель, — ннца Au'fseher m (в), ~in / (12). надев рАть Ober wichen vt, beiufsichtigen vt; ein wichsames Au’ge höben (за кем-л., чем-л. auf acc), надзАр Aufsicht / (за кем-л., чем-л. über „асе); ÜberwAchung /, Beiufsichtigung / (реп); быть под чьим-л. —ом ünter j-s Aufsicht stähen*; санитарный н. Sani¬ tätsinspektion /.(10). надивйтьея: разе, я не могу н. ich kann nicht genüg bewündern, ich kann mich nicht genüg wündern (кому-л., чему-л., на кого-л., ч.-л. über асе), надйр астр. Nadir m —s, Füßpunkt т ~(e)s. надкАлывять см. надколоть, надкбжицаанат.,бот. KutikulArschicht/. надколАннНнв, —ая чАшва Knieschei¬ be / (11). надколбть 1. (ножом, топором и т. п.) Aufspalten vt, ein wänig spülten, äinen kläi- nen Spalt michen; 2. (булавкой) Anste¬ chen* vt. надкбетнпца анат. Knöchenhaut /, Bäin- haut /, Periist n —es; воспаление надкост¬ ницы мед. Knöchenhautentzündung / (10). надкрылья зоол. Flügeldecken pl. надкуейть, надкусывать Anbeißen* Df. надлАммвать см. надломйть. надлеж ать безл.1 -ит man muß; вам —ит явиться Sie müssen erschäinen, Sie höben zu erschäinen; — Аишй gehörig, gebührend, echüldig; в ^аший срок termingemäß; zur rächten Zeit; rächtzeitig; «<ащим образом auf gehörige WAise, wie es sich gebührt; —anme меры die nötigen Schritte [Mi߬ nahmen J. надлббный Über der Stirn (befindlich). надябм A’nbruch m (1*), Knick m (1); Bruch m (1*), gebröchene Ställe (надло¬ мленное место); —йть 1. inbrechen* ot, knicken vt; 2. перен. brächen* vt, knik- ken Df; жизнь его —ила das Löben hat ihn geknickt; —йтьея 1. öinknicken vt (s); 2. перен. zusimmenknicken vi (s); zusAm- menbrechen* vi (s); erschüttert wärden; его здоровье —илось säine Gesündheit war erschüttert. надм0нн||ость Höchmut m — (e)s; Höch- näsigkeit /; A’nmaßung /, Arroginz /; — ый höchmütig; hdchnäsig, arrogint. на-днях 1. (о предстоящем) ln diesen Tigen, nächstens, bald; 2. (о прошлом) dieser Tige, ünlängst, näulich, vor kürzem. нАдо см. н^жно; ф парень что н. фам. ein ginzer [tüchtiger] Kerl; так ему и и.! разе, das [es] geschieht ihm ganz recht!, so hat er’s verdient!; очень ему н.! ирон. er fragt viel danichl; как не н. лучше sehr gut, am bösten. нАдобн||о уст. см. н^жно; —ость Bedürf¬ nis n (3*), Nötdurft / (3) (потребность); Nötwendigkeit / (10) (необходимость); в случае — остж nötigenfalls, wenn nötig; wenn es darAuf inkommt; иметь —ость в чем-л. etw. nötig höben, etw. benötigen, etw. bedürfen; по мере — ости (Je) nach Bedürfnis; (в атом) нет никакой —ости es ist gar nicht nötig, es ist ganz ünnötig [Überflüssig]. надоедАтъ 1. lingweilen Df; Überdrüssig wärden; мне это надоело ich bin der Siche Überdrüssig; ich höbe es Über; ich höbe es satt; die Sache höbe ich dick, leb höbe die Nise voll davön (фам.); 2. (докучать) belä¬ stigen Df (чем-л. mit daf); lästig fillen*. надоедливый lingwellig; lästig, zudring¬ lich (назойливый). надоАсть см. надоедАть; боюсь вам н. ich fürchte I'hnen lästig zu fillen. надойть см. дойть. надблго auf länge (Zeit). иадорвАть Anreißen* Df; ф н. силы sich überAnstrengen; н. животики (со смеху) фам. sich (dat) den Bauch halten* vor LAchen, vor Lichen bärsten willen*, sich krank liehen; — ея sich überAnstrengen, sich überhäben*, sich überspinnen; мед. sich verhäben*. надоумить (кого-л.) раэг. J-m etw. Anra¬ ten, j-n auf äinen Ged Anken bringen*; beiähren vt. надпАрывать см. надпорбтъ. надпйливать, надоилйть insägen Df; infeilen vt (напильником). надпвсАть überschräiben* vt, mit äiner Aufschrift versähen*; и. вексель ком. äinen W Ach sei indossieren. нАдпнсь 1. Aufschrift / (10); ü'ber- schrift / (10); A'nschrift / (10); 2. (на кам¬ не, монете и т. л.) I nschrift / (10); ф пе¬ реводная и. (на векселе) ком. Indossa- mönt л (2), Indossemänt п (2), Indösso л —s, pl — s u -si, Giro л — s, —s. надпорбтъ ein wänig Auftrennen. иадпбчечн||иви, надпбчечные зкАлезы анат. Nöbennieren pl. надрАть (коры и т. л.) Abreißen* vt, lösreißen* vt, Abrupfen vt; ф н. уши ко¬ му-л. разе. J-n am Ohr [an den O'hren, bei den O'hren] züpfen [kriegen, ziehen*, nähmen*].
над — 336 — нале надрёз A'nechnitt m(l), Einschnitt m (1); КАгЬе/ (11) (насечка); ~~ ать, ^Ать, -^ывать anschneiden* ut, Ainsch neiden* Dt, Ainen Ei'nschnitt mAchen (ч.-л. in асе); kArben vt (делать насечку); — ыватьея Angeschnit¬ ten [Aingeschnitten] werden. надрубать, надрубйтъ Anhauen* vt, Anker¬ ben Dt. надрубка 1. (действие) A'nhanen n ~ s, A'nkerben n ~e; 2. (зарубка) КёгЬе / (11). надругательство Beschimpfung f (10); SchSndung f (10) (осквернение); Beeidi¬ gung / (10) (оскорбление). надругаться beschimpfen Dt; bei Aldi - gen ot (оскорбить). иадр&в 1. Riß m (1); 2. душевный н. перен. ёine psychische Überspannung [Über- rAizung J; — Ать(ся) см. надорвАть(ся); ^мый hystArisch, überspAnnt. надсадить, иадсАжнвать разе, überspAn¬ nen Dt; н. голос die Stimme überspAnnen. надсАживаться sich überanstrengen, sich überhAben*. надсматривать см. надзирАть. надембтр Au'fsicht /, Beaufsichtigung /, Überwachung f; — тик Au’fseher m (6). надстёвНнть Ansetzen Dt; länger machen (удлинить); —ка A'nsatz m (1*), Ansatz¬ stück n (2); — лйть см. надстАвить; ^нбй A'nsatz«, Angesetzt, Angefügt. надстрАнвать см. надстроить; *«ся über¬ baut [Aufgestockt] wArden. надстрбить (дом и т. п.) 6inen Ü'berbau Ausführen, überbauen Dt; н. этаж Aufstok- ken Dt. надстройка 1. (действие) Überbauen n —s, Au'/Stockung /; 2. (то, что надстрое¬ но) Ü'berbau m (1) (pl тж. —ten); идеоло¬ гическая н. перен. der ideologische Ü'ber¬ bau. надстрбчный Über der ZAile (befindlich); тип. hochstehend. надтрёснутый mit Ainem klAinen Riß. надувательство разе. Prellerei /(10), Betrüg m *^(e)s, 6. pl, BetrügerAi / (10), Spitzbüberei f (10). надувАть I см. надеть I. надувать II см. надУть II; ^ся 1. среди, см. надУться; 2« страд. Aufgeblasen wAr¬ den. надувнОй Aufblasbar; надувная подушка Lüftkissen п (7). надульник воен. Mündungsschoner in (6), Mündungskappe / (11). надуманный erdAcht, ersOnnen (выдуман¬ ный); Ausgekünstelt (искусственный). надумать 1. (придумать ч.-л.) erden¬ ken* vt; 2. (решить) beschließen* Di; sich (dat) vornehmen*. надутый 1. Aufgeblasen; 2. перен. (о чело¬ веке) Aufgeblasen; höchnäsig. надУть I Aufblasen* vt; n. губы разе. schmollen ui, belAidigt tun*. надуть II (обмануть) betrügen* Dt, An- führen vt; rAinlegen vt, nAsfünren vt; j-m Ainen Baren Aufbinden*, j-n Über den Löf¬ fel barbieren, j-n Übers Ohr hAuen, j-m das Fell Über die O'hren ziehen*. надуться 1. sich Aufblühen, sich Auf¬ blasen*, Anschwellen* oi (s); 2. (обидеться) schmOllen Di, gekränkt tun*, надушйть разе, parfümieren Dt. надушйтъел sich parfümieren, надымйть vOllrauchen vt. надышАться 1. ёinatmen Dt; 2. перен. не н. на кого-л. sich an j-m nicht satt sAhen können*. иаедАться см. наёсться. наединё allAin, zu zweit, zu zwAien, selb- Ander; ünter vier Au'gen (с глазу на глаз). наАад 1. (приезд) (kürzer) Besüch m (1); 2. (набег) StrAife / (11), Ei'nfall m (l*); <> бывать где-л. —ом auf Ainen Sprung kOmmen*. наАвднть (дорогу) fAhrbar mAchen; Ain- fahren* ut. наАзднНик 1. RAiter m (6) (всадник); Kunstreiter m (цирковой); 2. (насекомое) Schlüpfwespe / (11), Schmarotzerwespe /(11); —нца RAiterin / (12); Künstreite- rin / (цирковая); — ичество (в цирке) RAft» kunst /, Kunstreiten n — s. наевжАть 1. см. наёхать; 2. (посещать) ab und zu [mitünter] Ankommen* наАзжеиный: наезженная дорога befAh- rene [AingefahreneJ Straße. паем Miete /, Mieten n — s (квартиры и m. n.); Dingen л —s; A’nwerben n —s (только рабочей силы); мор, HAuem п — s; плата за н. (квартиры, дома) Miete /; Mietgeld п — (e)s, Mietzins т — es. наёмнПнк Söldner m (6). Söldling m (1); — ый 1. gemietet, Miet«; Lohn«; — ый труд эк. Lohnarbeit /; — ая армия воен. Söldner¬ armee / (11); 2. перен. (продажный) ge- düngen, erkAuft; käuflich; <~>ый убийпа gedungener Mörder, MAuchelmörder m (6). наёсть (Рам.: он наел себе брюхо er nat sich (dat) Ainen Bauch Angefressen; — ся sich satt Assen*; здорово — ся tüchtig [wAk- ker] Ainhauen, tüchtig vörlegen; — ся до- отвала разг. zum bArsten satt [voil] sein; sich Überessen* (обдесться). наёхать 1. (на забор, стену и т. л.) An¬ fahren* Dt; fAhren* ui (s) (gegen acc); im Führen an etw. Stößen*; автомобиль наехал на тумбу das Au'to ist an den E'ckstein Angefahren; 2. (съехаться) zusAmmenkom- men Di (s). нажА ловиться (на кого-л., на ч.-л.) sich beklAgen (über acc); sich bitter beklAgen; Alle sAine KlAgen vörbringen*. нажАривать, нажАрить 1. см. жАрвть; 2. разг. (натопить) tüchtig Ainheizen. нажАтие Druck т (1*); Au’fdrücken л —s, б. pl. нажАть 11. Aufdrücken Dt; drücken vt, ut (на ч.-л. auf acc); prAesen vi (auf acc) (сильно нажать); 2. перен. разг. (оказать воздействие) Ainen Druck Ausüben; н. на кого-л. auf j-n Ainen Druck Ausüben; in j-n dringen*; н. все пружины, н. на все рычаги перен. Alle Register ziehen*; Alle HAbel in BewAgung setzen; Alle Minen springen lAssen*. нажАть II см. жать II. наждАк Schmirgel m (6). наждАчный Schmirgel«; наждачное по¬ лотно Schmirgelleinen л (7). нажёчь см. жечь. нажйва Gewinn m (1); Profit m (1). нажнвАть см. нажйть; — ся I. см. на¬ житься; 2. страду erwürben würden, нажйвка Köder m (6). нажнвнбй: это дело наживное разг. das läßt sich erwArben [erlArnen]; s mit Ge- düld und Spücke läßt sich Alles mAchen (фам.).
нале — 337 — най пажйм (тж. перен,) Druck т (1*); ^йть ем, нажАть I; ^-нбй Drucke »—ной винт тех, Drückschraube / (11). нажйть 1. erwerben* vt; и, состояние ein Vermögen erwarben*; - 2. перен, sich (dat) züziehen*; н. неприятностей sich (dat) U'nannehmlichkeiten züziehen*; h. себе врагов sich (dat) Feinde machen. нажиться reich wäiden, sich bereichern (на чем-д. an dat); ob на этом нажился er ist dabei dick und fett gewörden. н&зАвтра (auf) mörgen; am nSchsten [Änderen] TAge. назАд 1. (npomueon, вперед) rückwärts; zurück; 2. (обратно) rück*, wieder«; отдать в. rückerstatten ut, wiedergeben* ot, zu¬ rückgeben* vt; 8. (раньше, прежде) vor; zurück; два года (тому) н. vor zwei Jähren; ровно год тому н. heute vor einem Jahr, назадй разг, hinten. н&8&дн8&ция лингв, Nasalierung /. назвАнне Benennung / (10) (заголовок); Näme(n) m (7) (географическое и m, n.); Titel m (6) (книги и m. n.). назвАть I 1. (дать имя) (be)nennen* vt; einen Nämen geben*; 2. (охарактеризо- вошь) nennen* ut, bezeichnen vt; девочку нельзя н. красивой das Mädchen kann man nicht hübsch nennen, das MSdchen kann man nicht als hübsch bezeichnen; 8. (произ¬ носить название) nennen* ut; ученик назвал главные города СССР der Schüler nännte die Häuptstädte der UdSSR; н. по имени beim Namen nennen*. назвать II (пригласить) öinladen* ut, zusämmenrufen* ut. назваться I sich nennen*; sich äusgeben* (кем-л. für acc) (выдавать себя за кого-л.); ф назвался груздем, полезай в кузов погов. albst du dich für etwas aus, so sei es auch!; nier ist die Röse, hier tänze!; hicRhodus, hic salta! (лат,). назваться II (напроситься) разг. sich einladen* (lässen); sich als Gast äufdrän¬ gen. наземный Erd«; наземная оборона воен. E'rdabwehr /; наземная цель E'rdziel n (2); наземное наблюдение E'rdbeobachtung /. нАззмь zu Böden; auf die E'rde; auf den Böden. ■авидАнне ирон. Belehrung /; Erb&uung /; в я. ному-л. j-m zur Belehrung; zu j-s Nutz und Frömmen. назждАтельный belehrend, erbäulich. нАзло zum Trotz; zum A'rger. назн&чНАть см. назначить;ёние 1. (уста¬ новление) Bestimmung /, Festsetzung /; ~енне срока die Festsetzung des Termins; 2* (на должность) Ernennung / (10), Be¬ stimmung / (10); место —ения Bestim¬ mungsort m (1); 8. (лечебное) Vörschrift / (10); по «^ению врача nach [laut] ärzt¬ licher Vörschrift; 4. (цель) Bestimmung / (10); использовать ч.-л* по прямому ~ению etw. zweckgemäß [zweckentspre¬ chend, sächgemäß] benützen; (для) особого v-ения zur besönderen Verwendung, für besondere Verwändung. назначить 1. (установить) bestimmen vt; festsetzen ut; äussetzen ut (пособие, пенсию); н. заседание eine Sitzung ä nbe raumen; 2« (на должность) ernennen ut, einsetzen ut, bestimmen ul; 8« (лекарство, лечение) vörschreiben* ut, änordnen vt. 22 Рус.=нем. сд. назбйливПость Aufdringlichkeit f, Zü- dringlichkeit /; — ый Aufdringlich, züdring- lich; —ая мысль ein härtnäckiger Ge- dänke. нааревАть, назреть 1. (стать спелым) reifen ut (h, s), reif werden; 2. перен. (о со¬ бытиях) heränreifen vt (h, s); aküt werden; вопрос назрел die Fräge würde aktuell [aküt]. называть см. назвАть I 1,3 u II; н. вещи своими именами die SAche bei ihrem Nämen nennen*» das Kind beim rechten Nämen nennen*; так называемый (сокр. т. н.) sogenännt (сокр. sog.); — ся 1. среди. sich nennen*; heißen* ui; 2. страд, gerannt [benännt 1 werden; ф что называется разг. währhaftig; в самое, что называется, время поспел er ist währhaftig zur rechten Zeit gekommen. наиббдыпий разг. der ( Allergrößte; der meiste; Meist«; общий н. делитель мат. der größte gemeinsame Teiler. найвнПичать разг. den Na| iven spielen; ***ость Na|ivitSt /; ~ый na|iv. наивысший der (äller)h6chste; в наивыс¬ шей степени im (äller)höchsten Gräde. найгранный 1. eingespielt; наигранная скрипка eine eingespielte Violine; 2. перен. gespielt; gekünstelt, gemächt; наигранная веселость eine gekünstelte [gemächte] Lä¬ stigkeit. наигрАть 1. (выиграть) gewinnen* ut, zusämmengewinnen* ut; 2. (пластинку, валик) bespielen vt; — ся разг. eich satt spielen. найгрывать муз. leicht Tieisel hinspielen. н&изнАнку verkehrt, auf die linke Seite; одеть н. verkehrt änzlehen*; вывернуть н. auf die linke Seite kehren, наизусть Auswendig; aus dem Kopf, наилучший der (AUer)beste; наилучшим образом aufs beste; auf die gelüngenste Art. наименее am (Aller)wenigsten. наименование Benennung / (10), Be¬ zeichnung f (10), Näme m ~ns, -~n; — бть benennen* ut, bezeichnen ut; einen Nämen gäben*. наименьший der (äller)kieinste; der ge¬ ringste, der mindeste, Mindest«; общее наименьшее кратное мат. das kleinste gemeinsame Vielfache, нансвосбв, нАискось schräg gegenüber, найтие: по наитию разг. von plötzlicher A'hnung erfäßt; instinktiv. наихУдшнй der (äller)schlimmste, der schlechteste, der Übelste. найдёныш Findelkind n (5), Find¬ ling m (1). наймйт Mietling m (1), (feiler) Söld¬ ling m (1), gedingter Kerl. найтй I 1. (äuf)finden* vt; Ausfindig mAchen (разыскать); его нигде нельзя н. er ist nirgends zu finden; 2. (открыть) entdecken ut; erfinden* ut (изобрести); 8. (застать) vörfinden* ut. найтй II1. н. на мель auf eine Sändbank [äine U’ntiefel äuflaufen*; туча нашла на солнце 6ine wölke bedeckte die Sönne; 2. перен. (овладеть): на него нашла весе¬ лость die Lästigkeit überkäm ihn; что это на тебя нашло? was ist in dich gefähren?» was ist denn mit dir los?, was hast du?, wälche Laus ist dir Über die Leber geläu- fen?; 8. (собраться) zusämmenkommen* ut
най — 338 — нак (з), Aufläufen* ut (s); нашло много народу es ist viel Volk zusämmengekommen; <C> нашла носа на камень лого#, fit da ist man an den RAchten geraten; ein gröber Keil auf Ainen gröben Klotz. иайтйсь 1. sich finden*; не найдется ли у вас карандаша? höben Sie viellAicht einen Bleistift?; найдется, что делать A'rbeit wird sich finden; 2. перен.. (не рас- теряться) sich finden*; sich zurechtfin- den*; он не нашелся, что мне ответить er blieb mir die А'nt wort schüldig. найтАввть мор. sörren ut. навАз Au'ftrag m (1*), A'nweisung f (10); Instruktiön / (10). наказание StrAfe / (11), BestrAfung / (10), Züchtigung 1 (10); телесное н. Körper¬ strafe fi запретить ч.-л. под страхом нака¬ зания etw. bei StrAfe verbieten*, etw. ünter StrAfe stAllen; О это сущее наказание das ist die wAhre Plage. наказАть 1. strAfen ut, bestrAfen ut, züchtigen ut; примерно н. кого-л. j-n exem¬ plarisch bestrAfen; он сам себя наказал перен. er hat sich ins Aigne Fleisch geschnit¬ ten; 2. рак., уст. (дашь наказ, поручение) beAuftragen ut, den Au'ftrag gAben*. наказуем ||оеть юр. StrAfbarkeit f; ~ый юр. strAfbar, strSflfch. навАвывать см. наказАть. навАя 1. тех. Glühen n ~s; Glut fl тем¬ пература «^a Glühhitze /; белый н. WAiß- glut fi красный н. Rötglut /; 2. рад. HAi- zung /; напряжение —a HAIzspannung f. накалённый 1.glühend; 2. перен. gespAnnt; gelAden; schwül; атмосфера накалена die Atmosphäre ist gelAden. навАливНание Glühen n ~s, Glühend¬ machen n —s; лампа —ания ал. Glüh¬ lampe / (11); — ать см. накалйть; даться 1. среди, см. накалиться; 2. страд, glü¬ hend wArden; zum Glühen gebrAcht wArden. накалйть тех. glühend mAchen, zum Glü¬ hen bringen*; —ся erglühen ut (s), sich erhitzen; glühend wArden; ^ся добела weiß glühen; ^ся докрасна rot glühen. навАлывать см. наколбть; — ея 1. среди, см. наколАться; 2. страд. Aufgesteckt [Angesteckt] wArden. навадйть см. накалйть; — ся см. накАли- ваться. навапУпе tags zuvör; н. чего-л. am Vor¬ abend, am Tag vor etw. (dat). накАпать 1. (лекарство u m. n.) (Ain-) tröpfeln ut, Aintropfen ut, Ainträufe(l)n ut; 2. (валить каплями) betröpfen ut. навАпывать I см. накАпать. навАпывать II см. копАть. накАт стр. Blindboden т (7). наватАтъ 1. (прикатить, выкатить) her An wälzen ut, herAnr ollen ut; zusAmmen- wfilzen ut; 2. (скатать ч.-л.) drAhen vt; н. пилюль Pillen drAhen; 8. (дорогу) glAtt- walzen uti 4. перен. разе. (быстро напи¬ сать, составить) hinschmieren ut; б. (по¬ крыть краской am. л.) Aufträgen* ut. наватАтьея zur Genüge umhArfahren*, sich satt führen*. иакатйть, навАтывать her Anrollen ut, zusAmmenrollen ut, zusAmmenwfilzen ut; hinAufwälzen ut (на ч.-л.). накатйться 1. (катясь, натолкнуться) im Röllen auf etw. Stößen*; 2. (о волне) (her)Anrollen ut, sich brechen*. накАтный Au'ftrag«; н. валик man. Au’f. tragwalze / (11). накачАть pumpen ut; höchpumpen ut, völlpumpen ut; н. шину Ainen RAifen völl- pumpen. накачАтъея l (на качелях) sich nach HAr- zenslust schöukeln; sich müdeschaukeln. накачАтъея II фам. (напиться) sich völl. pumpen; sich besAufen*, sich betrinken*; zu nel hinter die KrawAtte gießen*; be¬ schwipst sein. накачивать см. накачАть; ^ся völlge- pumpt wArden. накндАть разе, hinwerfen* uti hinschleu¬ dern ut; н. как попало durcheinAnderwer- fen* ut. навйдва 1. (одежда) U'mwurf m (1*), Ü'berwurf m (1*), Pelerine / (11); 2. (на подушки) Kissenüberwurf m (l*); 8. (на¬ бавка) Züschlag m (1*). накйдывать, навйиуть 1. (набросить) Überwerfen* ut, ümwerfen* ut, ümlegen vt; 2. разе, (набавить) Aufschlagen* ut, Ainen Züschlag mAchen; накинуть цену Ainen PrAiszuschlag mAchen. навйнуться (на кого-л., на ч.-л.) Über j-n hArfallen*, auf j-n lösstürzen, sich auf j-n stürzen. накнпАтъ, накипАть 1. (образовать на¬ кипь) Schaum bilden; KAsselsteln Anset¬ zen; 2. перен. sich Ansammeln, sich häufen. нАвипь 1. (пена) Schaum m (1*), Ab¬ schaum m — (e)s, 6. pli снять н. с чего-л. den Schaum Abnehmen*; Abschäumen ut; 2. (осадок) Ansatz m (1*); KAsselsteln m —es, 6. pl (в котле). навипятйть Aufsieden* ut. навлАд: остаться в — е разе, im NAchteil sein, den SchAden davöntragen*, nicht auf sAine RAchnung kömmen*; быть не в — e от чего-л. разе, auf sAine Kösten kömmen*; sich nicht verrAchnen; sich gütlich häl- ten*. навлАдва тех. Au'liegest ück n (2); Schließhaken m (7), Schließblech n (2), Schließband л (5) (для замка). навдаднАя ком. FrAchtbrief т (1), FrAchtschein т (1). навладнбй: накладное серебро plattier¬ tes Silber; накладные расходы U'nkosten pl, SpAsen pl; ö это становится накладным das lauft ins Geld. навлАдывать, навлАоть см. наложйть. навлеветАть см. клеветАть. навдёвываться перен. разе.: ничего у меня не наклевывается ich höbe kAinerlei Auf¬ sichten; ich kann auf nichts zählen [rAch- nen]; наклевывается es beißt an. навдАивать см. наклейть; — ея страд. Aufgeklebt [Angeleimt] wArden. наклейть Anleimen ut (на ч.«л. an асе); Aufkleben ut (auf acc). навдёйва 1. (действие) A'nielmen л — s, Au'fkleben л —в; 2. (ярлык) EtikAtt л (2), EtikAtte / (11). 4 наклепать I тех. Aufnieten ut. навлепАтъ II разе, (на кого-л.) J-m etw. Andichten; verleumden ut, fälschlich be¬ schädigen. навднвАть разе.9, н. на себя sich (dat) etw. züziehen*. навлбн NAigung / (10); Fall m (1), Ge¬ fällte) n (2) (склон). иавдонАние 1. (действие) NAlgen л — s
HAK — 339 над 9. гром» Mödus m -dt, Au'ssageform / (10), Au’ssageweise / (11); изъявительное Я. Indikativ m (1); повелительное н. Imperativ m (1). паклонйтъ näigen ot;’ (nieder)beugen Df; *^ея sich neigen, sich (nieder)bäugen; sich bQcken (только о людях); — ся над кем-л., над чем-л. sich Ober J-n, etw, (nieder-) bäugen. hau 6 нность NAigung / (10); Veranlagung / (10); иметь к чему-л. в. zu etw, verAnlagt •ein; zu etw. Neigung höben; an etw. Geschmack (Inden*. ■авабвиый geneigt, sch rSgges teilt, schief; sich senkend, Abfällig, Abhängig, Abschüssig (покатый); наклонная плоскость die schiefe E'bene; <>• кататься по наклонной плоско¬ сти auf die schiefe E'bene [Abschüssige Bahn] geraten*. наклонить(ся) см. накдонйть(ся). навовАльня A’mboß т (1); между моло¬ том я наковальней zwischen Hämmer und A'mboß. вмбжный мед. Haut», denn А tisch; на¬ кожные болезни Hautkrankheiten pl; врач по накожным болезням HAutarzt т (1*)» Dermatolög(e) m (8, 9). наволАчивать см. наколотйть. наводённНяв спорт, Knieleder л (в); —ый Кп1е< -ый бинт Kniebinde / (11). навАлва (волосной убор) Häubchen л (7). наколотйть (гвоздями) Aufnageln ut, An¬ nageln ft, Aufschlagen* ot, наволбть 1, (приколоть) Anstecken Df, belästigen Df; н. бабочку на булавку Ainen Schmetterling Aulspießen [auf Aine Nadel spießen, Aufstochen*]; 2. (уколоть) stächen.* Df; н. руку sich in die Hand stächen*; t, (нарубить, расколоть) spAlten Df; häk- ken Df; — ея sich stAchen* (на ч.-л. an dof). наконец 1. Andllch; schließlich; zugtiter¬ letzt; lAtzten E'ndes (в конце концов); 2. (в заключение) zum A'bschluß; zum Schluß; ф h.-toI na, Andlichi иавонАчннк Spitze/ (11), E'ndstück n (2); Zwinge / (11) (у трости, зонтика), накопать ем, колагь 1, 3. н&копйть см. копйть; — ся sich Ansam¬ meln, sich AufhAufen. накопление A'nsammlung / (10), A'n- häufung / (10); sk. Akkumulatiön / (10); первоначальное н. капитала эк. die tir- sprdngllche Akkumulatiön des Kapitäla. накоплять см. копйть; ^©я 1, среди, см, вакопйться; 2. страд. Angesammelt [Ange- häuft, akkumuliert] wArden. накоптйть 1, (окороков и т, л.) räuchern ut; 2. (о лампе, керосинке) blAken ut, quäl¬ men Df. иааормйть см. кормйть 1, 2. накосйть см. косфть I. навостмлйть фам. verprügeln Df, накрАпывать (о дожде) träufeln Df; tröpfeln ut; zu regnen Anfängen*; безо, es träufelt, es tröpfelt. накрАситъ см. крАсить 1; — ся sich schmin¬ ken. иакрахмАл Ценный gestärkt; —и(ва)ть см. крахмАлить. навренйть niederbeugen ut; мор. auf die SAito lägen; — ея sich bäugen, sich näigen; мор. sich auf die Säfte lägen. нАкрепво 1, (прочно) niet- und nAgelfest; (sehr) fest; 2. (решительно) nächdrück- lichst; н. запретить streng verbieten*; ■Ф крепко-накрепко 1) aufs strängsto; 2) sehr fest. н&крест Übers Kreuz, kräuzweise; kreuz¬ förmig; сложить н. kräuzweise zusämmenle- gen; н. лежащие углы мат. Wächselwin- kel pl. накричАть (на кого-л.) Anschreien* Df; Anbrüllen Df; —ся разе, (вволю) sich satt schräien*, sich Ausschreien*; — ся до хрипо¬ ты sich häiser schräien*. иавройть см. кройть. наврошйть см. крошйть 1. наврутйть, накручивать 1. (ч.-л. на ч.-л.) Aufwinden* ut, Aufwickeln ut, um¬ wickeln Df, umwinden* Df; 2. перен. (натво¬ рить) dumme StrAiche mAchen; irre mA¬ chen (запутать). накручиваться 1, среди, sich umwinden*, sich umwickeln; 2. страд. Aufgewickelt [umwickelt] wArden« нажрывАть cjk. нанрйть; — ся 1, среди. sich ztidecken; sich bedäcken; 2. страд, be- däckt [(zü)gedäckt] wArden. накрЫть 1, (be)däcken ut, ztidecken Df; н. стол скатертью den Tisch mit Ainem Tischtuch bedecken; 2. перен. (поймать) ertäppen ut, überrAschen Df; н. на месте преступления auf frischer Tat ertäppen; ф н. (на) стоя den Tisch däcken [servieren]; ~ся sich ztidecken, sich bedäcken. навтбуа лор. Kömpaßgehäuse л (6). навупАть, накупить (viel) kAufen ut; я накупил книг ich höbe viel Bücher ge- käuft. навурйтъ verquälmen Df; в комнате наку¬ рено das Zimmer ist voll Rauch, налагАть см. наложить 1. налАдить in Gang bringen*; ln O’rdnung bringen*; in Fluß bringen*; richtig funk¬ tionieren mAchen; ~ся in O'rdnung [Gang, Fluß] kömmen*. надАживать см. налАдить; ^>ся 1. среди, см. налАднться; 2. страд, in O'rdnung [Gang, Fluß] gebrächt wArden. надгАть см. лгать. налёво nach links (на вопрос «куда?»); links, linkerhand, linkerseits, zur Linken, zur linken Hand (на вопрос «где?»); он по¬ шел н. er ging nach links; н. от меня links von mir, zu mäiner Linken, налегАть см, налАчь. налегвА 1, (без багажа) öhne Gepäck; unbeschwert; 2, (в легком костюме) leicht gekläidet, налезАть, яадёать разе, 1. (про обувь, одежду): сапог не налезает der Stiefel geht nicht an; 2, (наползти куда-л.) zusämmen- kriechen* ut (s). налепйть, налепхйть 1, разе. Aufkleben ut; Ankleben Df; 2. (много слепить) viel [in MAnge] modellieren». налёт 1« воен. Ü'berfall m (1*)» Hand¬ streich m (1); воздушный н. Lüftangriff m (1); 2, (грабеж) Ü'berfall m (1*); Ein¬ bruch m (1*); 8. (слой) A'nflug m (1*), Hauch m (1); н. пыли на стекле ein A'nflug von Staub auf dem Glas; 4. мед. BelAg m (1*); c —a im Flüge; ohne länges ZAudem; frisch drauflös. надетАть I ав. этот самолет налетал ты¬ сячу часов dieses Fltigzeug war tAusend Stünden im Flüge, •22
нал — 340 — нам налетАть II, налетёть 1. Ängeflogen köm¬ men*; пыль налетела Staub bat sich Ange- setzt; 2. (напасть) sich stürzen (на кого-л.» ч.-л. auf асе), hörfallen* ui (über acc), Überfällen* vt; 8. (наскочить) Stößen* ui (h, s) (на ч.-л. gegen acc, an acc); zusäm- menstoßen* ui (s) (столкнуться); автомо¬ биль налетел на столб das Au'to säuste gögen den Pfösten« налётчик El'nbrecher m (6). налёчь 1. sich (An)stömmen; sich stützen (на кого »л., ч.-л. auf асе); н. на весла sich in die Rüder [Riemen] lögen; 2. перен. (сделать усилие) sich Anstrengen, sich ins Zeug lögen; sich auf etw. lögen; н. на учебу das Lörnen öifrig betröiben*, sich aufs Lör- nen wörfen. н&лйв 1. Ei’ngleßen n ^s; Tänken n 2. (созревание) Röife/; Röifezeit/; 3. (отвер¬ стие в бочке) Spündloch n (5); ф белый н. (сорт яблок) wöißer Klärapfel. наливАть см, налйть; -~ся 1. (созревать) röifen ui (h, s); Saft tröiben*; sAftlg wörden; quöllen* ui (s), schwöllen* ui (в) (о почках, колосьях и m, n.); 2. страд. öingegossen wörden (о жидкостях); gefüllt wörden (о сосудах); 3. см, налйться. налйвва Früchtlikör т (1). наливнбй 1. тех, (приспособленный для перевозки жидких грузов) Tank«; наливное судно Tönkschiff п (2), Tänker т (6); 2. тех, (приводимый в движение падающей сверху водой) öberschlfichtig; наливное ко¬ лесо öberschlAchtiges Rad; 3. (о фруктах) reif; pflückreif; наливное яблоко GlAsap- fel т (1*). нализАться фам. Ober den Durst trinken*; sich besöufen*; sich (dat) öinen Schwips &ntrinken*. . налйм воол, Aa'lraupe / (11), Quäppe /(11), FrOsche/ (11), Hütte / (11). яалиновАть см, линовАть. налинАть, налйпнуть klöben blöiben* (на ч.-л. an dat); sich Ansetzen; грязь на¬ липла на колеса der Dreck blieb an den Rädern klöben, die Räder wAren mit Kot bedöckt. надитбй, налитый: как налитой разе, gedrängen, rund (о теле); как свинцом на¬ литый blölern (о голове, ногах и т, п.), налйть 1. öingießen* ut, öinschenken vt, füllen vt (наполнить); 2. (пролить ч.*л.) vergießen* vt, verschütten vt; н. чернил на стол die Tinte auf den Tisch vergießen*; ~ся 1. (о жидкости—натечь, проникнуть внутрь чеэо-л.) (her)öinfließen* vt (s), öindringen* ui (s) (во ч.-л. in acc); 2, (со¬ зреть, наполниться соком) quöllen* vi (s), röifen vi (s), säftig wörden; ф налившиеся кровью глаза blütunterlauiene Au'gen. налицб zur Stölle, Anwesend (о людях); Vorhänden (о вещах); н. преступление ein Verbröchen liegt vor; доказательство н. der Bewöis liegt öffen zutäge. налйчие Vorn Andensein n —s; Anwesen¬ heit /. налйчнив emp, Einfassung / (10), Be- klöidung / (10). налйчнПость 1. ком. Best And m (1*) (товаров); Kassenbestand m, Bärbestand m (денежная); 2. (наличие) • VorhAndensein n — s; ^ый 1. (чем можно располагать) dis¬ ponibel, verfügbar, zur Verfügung stöhend; <**ый состав PersonAlbestand n -*(e)s (о лю¬ дях); Effektivbestand m «^(e)s, I'stbestand m (1*) (армии); 2. ком. bar; за ^ый расчет gögen Bärzahlung, gögen bar; 3. суьц.; ~ые Bärgeld n *^(e)s, 6. pl, Bärschaft / (10), bAres Geld; платить «~ыми in bar (be)zAhlen; сто рублей <^ымв händert Rubel bar. налббник (уздечки) Stirnriemen m (7). наловйть см, ловйтъ. наловчйться разг. Förtigkeit erreichen; он наловчился косить er hat im Mähen größe Förtigkeit erröicht. налбг Stöuer / (11); прямой н. dirökte Stöuer; косвенный н. indirekte Stöuer; н. с оборота U'msatzsteuer /; подоходный н. Einkommensteuer /; обложение —ом Bestöuerung / (10); — овый Stöuer*. налогоплательщик Steuerzahler m (6). наложёние Au Verlegung / (10); н. ареста на имущество юр. die BeschlAgnahme des Vermögens; н. печати das Au'fdrücken des Siegels. налбженный: наложенным платежом mit NAchnahme, per NAchnahme. наложйть i. (на ч.-л., на кого-л.) Aufle¬ gen vt, Anlegen vt; н. повязку öinen Ver- bänd Anlegen; 2. (наполнить) fällen vt; Läden* ut (нагрузить); в* полный воз öine völle Führe lAaen*; 3. перен. Auferlegen vt; н. штраф öine StrAfe Auferlegen; н. арест на имущество юр. ein Vermögen beschlAg- nahmen; ein Vermögen mit BeschlAg belö¬ gen; ф н. на себя руки Hand an sich lögen; sich (dat) das Löben nähmen*; н. отпечаток öinen Stömpel äufdrücken. налбжница Konkubine / (11), Böischlä- ferin f (12). наломать см. ломать; ф н. бока кому-л. verprügeln vt. нааюбовАтъся sich satt söhen*, söine Au’gen wöiden; sich ergötzen (кем-л., чем-л., на кого-л., на ч.-л. an dat); я не мог и. на эту картину ich könnte mich an die¬ sem Bilde nicht satt söhen. нам (дат. пад. от мы) uns. намагнйтить magnetisieren vt, magnö- tisch mächen. намагнйчив||ание Magnetisieren n — s; —ать см. намагнйтить; — аться magnetisch wörden; magnetische Eigenschaften er- wörben*. намАзать beschmieren vt; beströichen* vt; н. хлеб маслом das Brot mit Bütter beströi¬ chen*; —ся 1. sich beschmieren; sich öin- relben* (натереться); 2. (накраситься) разг. sich schminken. намАзыватЬ см. намАзать; — ся 1. среди. см. намАзаться; 2. страд, beschmiert [be¬ strichen] wörden. намалевАть разг. (schlecht) mAlen; südeln vt; pinseln vt, klöcksen vt. намАтыв||ание Au’fwickeln n —s, Au'f- winden n — s; Au'fspulen n — s (на катуш¬ ку); KnAulwickeln n — s (на клубок); —ать см. намотАть; — аться страд. Aufgewickelt [Aufgespult] wörden. намАчивать см. намочйть; — ся страд. benötzt [öingeweicht] wörden. намАятъся разе, todmüde wörden, ermü¬ den vt (s). намёдни разг. nöulich; Jüngst, намёк A'ndeutung / (10), Anspielung / (10), Wink m (1); тонкий н. öine föine A'nspielung; говорить ^ами sich durch die Blüme Ausdrücken; ни —a keine Spur.
вам — 341 — нао намекать, намекнуть Andeuten vt, hin¬ deuten vt, Anspielen vt (на ч.-л. auf acc): sich durch die Blüme Ausdrücken; öinen Wink g6ben*t eine A ndeutung [A'nspie- lungj mAchen, zu verstehen gaben* (дашь понять): недвусмысленно намекнуть ко¬ му-л. j-m ainen Wink mit dem ZAunpfahl gaben*. намереваться beabsichtigen vt, vörha- ben vt, die A'bsicht haben; Im Sinne höben, im Begriffe [auf dem Sprünge] stahen*; drauf und dran sein; я намереваюсь уехать Ich beabsichtige [häbe die A’bsicht] zu verr4isen. намёрен предик,: быть намеренным die A'bsicht haben, vörhaben vt; я совершенно не намерен (ч.-л. делать) ich bin weit ent¬ tarnt davön (etw. zu tun). намерен Пне A'bsicht / (10); Vörhaben n (7), Vörsatz m(l*); без ^ия (нечаянно) Unabsichtlich; ünvorsätzlich, absichtslos; c --нем (нарочно) absichtlich, vörsätzlich, mit A'bsicht; •-ный beabsichtigt, absicht¬ lich, vörsfitzlich. намерзать, намёрзнуть (покрыться льдом) sich mit Eis bedöcken; лед намерз на окнах Eis bedachte die Scheiben. намёрзнуться разг. den Frost zu spüren kriegen, vor Kälte erstarren. намеетй (снег u m. n.) zusammen wehen vt: zusammenfegen vt, намбстнЦнв ист, Statthalter m (6); '—яче¬ ство ист, Statthalterschaft / (10). наметёть I (шить) verlören (An)heften. наметать II разг. (руку, глаз) schülen Df; geschickt machen; Fertigkeit gewinnen*, наметать III см, намеетй, наметаться разг,: у него глаз наметался er hat ein geübtes Au'ge. наметить 1. (план, линию поведения и т, п.) aufzeichnen vt, vörmerken vt: 2. (набросать в общих чертах) entwarfen* vt, skizzieren Df; ümreißen* vt; 8. (канди¬ дата u m, n.) aufstellen Df; 4. (поставить метку) markieren Df; ein Wäschezeichen sticken. намётка I 1. (действие) Verlören-Höf- ten л —s; 2. (нитка) Haftfaden m (7*), Heftnaht / (10). намётка II (первоначальный план) Ent- würf m (1*), Voranschlag m (1*). намётывать см, наметать I. намечать см, наметить 1, 2, 3;-ся 1. (вы¬ рисовываться) hervörtreten vi, sichtbar wörden; 2. страд, vörgemerkt [entwürfen] wörden. намешать hinöinmischen vt, zusammen¬ mischen Df. нАми meop. пад, от мы. намозблнть: н. кому-л. глаза фам. öinem in die Au'gen stöchen*. намокать, намбкнутьdiirchweichen vi (s), naß wörden. намол отйтъ см, молотйть. намолбть см, молёть. намбрдник MAulkorb т (1*); надеть н. den Möulkorb Anlegen, намбрщить см, морщить, намотать aufwickeln vt, Aufwinden* Df; öufspulen Df (на катушку); knäueln vt, knSuelwickeln vt (на клубок); <> намотай вто себе на ус фам, schreib dir das hinter die O'hren. намбтка 1 (действие) Au'fwickeln n — s. Au’fwinden n «-s, Au'fspulen n — s; 2. (мо¬ ток) Knöulwickel m (6), Knäuel m (6), n (6). намочить naß machen, benetzen Df, nässen Df (жидкостью); öinweichen vt (в жидкости), намудрйть разг. äusklügeln vt, намутйть см, мутйть. намочиться sich äbquälen, sich äbplagen; söine liebe Mühe höben, намыв геол, Anschwemmung / (10); äuf- eschwemmtes Land, Schwemmland n — (e)s, • pl; *—Ать см. намйть; даться страд• ausgewaschen wörden; angeschwemmt wör¬ den; — нбй геол, ängeschwemmt, Schwemm«; -еые отложения Schwemmablagerungen pl, намьшивать, намылить öinseiien vt; h. кому-л. голову перен. разг. j-m den Kopf Wäschen*. намйть 1. (белья, посуды и т. п.) Aus¬ waschen* Df; äbspülen Df; 2. (нанести тече¬ нием воды) (än)schwömmen Df; 3. (добыть промывкой) durch Au'swaschen gewinnen*; он намыл много золотого песку er gewänn durch Au'swaschen viel Göldsand. намйть см. мять; н. кому-л. бока фам. j-n dürchprügeln; J-n sich (daf) tüchtig vömehmen *; j-n ördentlich dürchwalken« нанййЦсвий nanälisch; - цы Nanöi|er pl. нанесение 1. Aufträgen n — s; н. красок на полотно das Au'ftragen von Förben auf die Löinwand; 2. Züfügen n —s, Beibrin¬ gen n — s; н. оскорбления das Züfügen einer Beleidigung. ианеотй 1. (принести) zusämmenbringen* Df, Zusammentragen* vt; änschwemmen vt (о воде); zusämmenwehen vt, zusämmenfe- gen Df (о ветре): ветер нанес сугроб der Wind hat öine Schneewehe zusömmenge- fegt; 2. (причинить) züfügen Df; äntun* vt; bölbringen* Df; н. оскорбление öine Belei¬ digung züfügen, beleidigen Df; н. поражение öine Miederlage [öine Schläppe] böibrin- gen*; н. удар öinen Schlag versetzen; 3. (от¬ метить) äuftragen* Df; verzeichnen vt; н. на карту auf die Körte äuftragen*; h. краски Färben äuftragen*; ф н. визит öinen Besüch Abstatten. нанизать, нанйзыватъ Auf reihen Df. наниматель, — ница 1. (работодатель) Arbeitgeber m (6), «-in / (12); 2. (кварти¬ ры) Mieter m (в), «-in / (12). нанимать см. нанйть; -ся 1. среди, см. наняться; 2. страд, eingestellt [gedüngen, gedingt] wörden. нанка (ткань) Nänkingm (1) (pl тж. >-s). Höhkhh Nanking n (—s). пайковый Nänking«, aus Nänking; нан¬ ковые брюки Nänkinghosen pl. нанёс Anschwemmung f (10); Schwemm¬ land n — (e)s, 6. pl (водой); Au'fgewehte n —n, 6. pl, Au'fgefegte n —n, 6. pl (ветром); —йть см. нанестй; «-ный 1. (о почве) Schwemm«, alluviäl, ängeschwemmt; äuf- geschüttet (искусственно нанесенный); — ный песок Schwemmsand т — (e)s; 2. перен. (чуждый) fremd; entlöhnt (заимствованный). нАнсув (ткань) Nänsok т inv. Нант Nantes л (—). нанйть 1. (принять работника) einstel¬ len uf, in Dienst nöhmen, dingen* (u по слаб, cnp.) vt; мор. (än)heuern vt, änmu- stern Df; 2. (арендовать) mieten Df; н. у ко- го-л. квартиру sich bei j-m öinquartieren. наобещать см. обешАть.
нао — 342 — наоборбт 1. (с дрогой стороны) verkährt; надеть шляпу в. die Mütze verkährt auf¬ setzen; 2. (совершенно иначе) ümgekehrt; verkehrt; ты все делаешь в* du machst Alles verkehrt; как раз в. das Gegenteil ist wahr; ümgekehrt wird ein Schuh da¬ raus! (шут.); 8. вводн. сл. (напротив) vielmähr, dagegen; im Gegenteil. наобум aufs Geräte wohl, auf gut Glück; irgendwie, wie's geräde kommt; говорить н. ins Bläue hinein rädcu. набтмашь: ударить н. mit der gänzen A'rmlänge zühauen; mit 411er Wucht zü¬ schlagen*. наотрёз: отказаться в. entschieden 4b- lehnen, rund [glättwäg] Abschlagen*, glatt 4b weisen*. напйдать (in grüßen Mängen) heräbfal- len* ot; sich durch Fällen änsammeln. нападать см. вап4сть I. нападающий сугц. A'ngreifer m (в), Atta-! liierende m (9*); спорт. Stürmer m (в). иападёние U'berfall m (1*), A'ngrlff m (1), Offensive / (11); воздушное в. воен. Luft¬ überfall m, Fliegerangriff m; огневое в. воен. Feuerüberfall m, Fäuerschlag m (1*); для обороны в нападения zu Schutz und Trutz. напАдкж Angriffe p/; Beschuldigungen (обвинения). нап4востять см. п4костить. н&пбриться (попариться • вдоволь) разе, zur Genüge in der Dämpfstube sitzen. uanäcTb 1 глаг. 1. ängreifen* vt, änfal- len* vt, Überfällen* vt; härfallen* vi (на кого-л., ч.-л. über acc) (наброситься); 2. (натолкнуться) Stößen* vi (h, s) (на кого-л. auf acc); tröffen* vt (встретить); ob няпяд на хорошую мысль перен. er ge¬ riet auf äinen güten Gedänken; в. на след кого-л. (чего-л.) j-m (äiner Säche) auf die Spur kömmen*; 3. перен. (о тоске, лени и т. n.) ergreifen* vt, (er)fässen vt, befällen* vt, päcken vt, überkömmen* vt; на меня напал страх Angst befiel mich. напйсть II сущ. разе. U'nglück n (2); U'nheil n —(e)s, 6. pl, Mißgeschick n (2). напёв Melodie / (11), Wäise / (11); Mo¬ tiv л (2); —Ать vor sich hinsingen*; hälb- laut singen*. напереббй durcheinänder, um die Wätte. наперевёс воен.г держать ружье в. das Bajonätt füllen; ружья в.1 fällt's Ge¬ währ!; с ружьями н. mit gefälltem Bajo- nätt. наперегонкй um die Wätte. наперёд 1. разе. (сначала, заранее) erst, zuärst; im vöraus, Von vörnherein; 2. надеть ч.-л. задом н. etw. verkehrt Anziehen*. нанерекбр zum Trotz, zuwider; мне в. mir zum Trotz, mir zuwider; действовать ко¬ му-л. н. J-m zuwiderhandeln. ваперерёз: бежать кому-л. н. j-m den Weg äbschneiden*. наперерыв разг. um die Wätte, wättei- fernd. наперечёт: я знаю их всех н. ich kann sie älle härzählen; такие специалисты, как он, н. solche Fächleute, wie er es ist, kann man an den Fingern (här)zählen. напёрснпк, наперсница уст. Verträute m, f (9*), Büsenfreund m (1), —in/ (12); Lieb¬ ling m (1) (любимец). напёрсток Fingerhut in (1*). ean наперстянка бот. Fingerhat m (1*). напеть (что-л.) besingen*, ot; в. пластин, ки äine Plätte besingen*. напеч4тать см. печ4Тать. напечь см. печь, напнвйтъся см. напйться. напиайть см. пилйть. напйлок, напильник тех. Fälle / (11). напирАть 1. (теснить) (be)drängen vt; ändrängen vi (на кого-л. gegen acc); 2. (до¬ биваться) äindringen* vi (на кого-л. aui acc), j-m scharf züsetzen; 8. (подчеркивать) den Nächdruck lägen (на ч.-л. auf acc), hervörheben* vt; akzentieren.nf, betönen vt. написАние Schräibweise f (11). напнсАть (äuf)schräiben* vt, nieder¬ schreiben* vt; ф у него на лбу написано разг. es steht ihm auf der Stirn geschrieben; на его лице написана доброта sein Gesicht trägt den Stämpel der Güte. напжтАть l. (накормить) sättigen vt, satt mächen; 2. (пропитать) sättigen vt, durchfäuchten vt, durchnässen vt, durch- wäichen vt, tränken vt; —ca 1. разг. (наесться) sich sättigen; 2. (пропитаться) äinziehen* vt, äinsaugen* vt. напйтов Trank m (l*)t Getränk n (2); спиртные напитки gäistige Getränke, Spi- rituösen pl; прохладительные напитки erfrischende Getränke, Erfrischungen pl. напйтывать см. ыапитАть 2; —оя см. напитаться 2. напйться 1. (выпить чего-л.) trinken* vt; den Durst löschen (утолить жажду); 2. (стать пьяным) sich betrinken*, sich besäufen*, Über den Durst trinken*; sich (dat) äinen Rausch änsaufen*. напихАть разг. 1. (ч.-л. во ч.-л.) hlnäln- stopfen vt, hineinquetschen vt, hinäin- packen vt, hinäinzwfingen vt; 2. (ч.-л. чем-л.) völlstopfen üf/voll packen vt, vöU- pfropfen vt; —ca разг. sich hinäinzwängen. паайчкать см. пйчкать; —ca разг. sich (dat) den Mägen völistopfen, sich (dat) den Wanst völlschlagen*. наплАкать: кот наплакал перен. разг. soviel wie nichts; blutwänig, verzweifelt wänig; —ca 1. sich äusweinen; 2. Tränen kösten; он еще наплачется das wird ihm noch Tränen kösten. напластовАние геол. Au'fschlchtung/ (10), Lägerung / (10). наплевАтедьсиий: наплевательское отно¬ шение разг. wägwerfendes Verhälten. паплевагь 1. см. плевАть; 2. ему н. на это фам. er pfeift- daräuf, das ist ihm schnüppe, er fragt den Täufel danäch, ihm ist das Wurst. наллестй см. плестй. наплодйть(ся) см. плодйть(ся). наплыв 1. (посетителей и т. п,) А’п- drang т — (e)s, Züstrom m — (e)s; Au’f- lauf m — (e)s (стечение); 2. (на дереве) Au'swuchs m (1*), Mäser m (6), /(11). наповАд mit äinem Hieb [Schlag]; auf der Ställe; убить н. mit äinem Hieb töten (одним ударом); mit äinem Schuß töten (с одного выстрела); он был убит н. er war auf der Ställe tot. наподббие (чего-л.) ähnlich; in der Wäise [Art], nach Art von (dat). напойть 1. zu trinken gäben*; trän¬ ken vt (животных); 2. (вином) (be)tiün- ken mächen.
iao — 843 — нал напокАэ zur Schau; выставлять в. zur Schau tragen* [stillen]. шодвАть, наползти 1. (ползая, на¬ ткнуться на ч.-л.) gigen etw. kriechen*, kriechend instoßen*; 8. (заползти) hiniin- krlechen* vt, her iinkrl eenen* vt. ваполнёвие A'nfüllung / (10), Füllung t 0°)« bau банить (An)fÜllen vt; ^ea sich (an-) füllen (чем-д. mit dat), voll wirden. наполнйть см, наполнить; ^ ся 1. среди. см. наполниться; а. страд. (An)gefÜllt wildem наполовину zur Hälfte, halb. ианомАдять mit PomAde ünsalben [41 n- reiben*], pomadisieren vt. напомннНАнне 1. (извещение) Erinne¬ rung / (10), MAhnung / (10); Benachrich¬ tigung / (Ю); 8. перен. (предеестие) Mahnung / (10); Züchen n; —Ать см. на- пбмннть. нап6мнить 1. erinnern vt, Ins GedSchtnis rülen*; Ahnen vt; 8. (показаться похо¬ жим) an J-n, etw. erinnern; j-n, etw. im GedSchtnis wAchrufen*, an etw. Anklin¬ gen*. капбр Druck m — (e)s, A'ndrang m — (e)s; тех. Drückhöhe /; — истый enirgisch; ^sutt тех. Druck*; —ный котел Drückkes- sel m (6). налорбться 1. (An)stößen* vi (s) (на ч.-л. an acc), rinnen* vt (s) (gegen acc); 8. перен. см. нарвАться. налослёдон zu güter Letzt; zum Schluß. напрАвнть 1. richten vt; linken Pf; н. ору¬ дие на врага das Geschütz gigen [wider] den Feind richten; н. внимание на ч.-л. перен. die Au 'fmerksamkeit auf etw. richten; 8. (послать) schicken vt, Binden* (u по слаб• cnp.) vt; verwiisen* vt (в кому-л. an acc) (велеть обратиться); меня напра¬ вили к другому товарищу man verwies mich an ilnen Anderen Genössen; 8. {адре¬ совать) richten vt (к кому-л. an acc); направьте вашу просьбу к нему richten Sie ihre Bitte an ihn; 4. (бритву, нож) Abziehen* pf; — ся sich begiben*, silne Schritte linken (куда-л. nach dat, zu dat). направлёние 1. Richtung / (10); во всех направлениях nach Allen Richtungen; по направлению к чему-л. in der Richtung nach etw.; 8. (документ) Bestimmung/ (10), Beorderung / (10); 8. перен. (течение) Richtung / (10), Strömung / (10); н. ума Giistesrichtung /, Einstellung / (10); да¬ вать в. die Richtung gäben*; 4. тех. Füh¬ rung / (10). направленность Tendinz /; социальная н. романа die soziAle Tendinz des RomAns. направлять см. напрАвить; — ся 1. среди. sich (hin)begiben*; ч 8. страд, gerichtet wirden. направляющий 1. прил. тех. Zeit«, Lenk*, Rieht*, FÜhrungs*; н. валик Füh¬ rungswalze / (11); направляющее колесо Liitrad л (5), Linkrad л (5); направляю¬ щая свая Richtpfahl т (1*); 8. сущ. воен. Richtungsmann т (4) (pl тж. -leute). направо nach rechts (на вопрос «куда?»); rechts,. riehterhand, richtersei ts, zur Rich¬ ten, zur richten Hand (на вопрос чгде!в); н. от меня rechts von mir, zu miiner Rich¬ ten; нтти h. nach rechts gihen*. напрактиковаться sich Ainüben; geübt sein (в чем-л. in dat); Firtigkeit erlangen. нал pA едина разе. fAlsche Beschuldigung, gründlose Verdächtigung. напрАояый vergiblich, vergäbe ns; ün- nütz (бесполезный); н. труд vergibliches Bemühen, verlörene Mühe; это н. труд da ist HOpfen und Malz verlören; он старался напрасно er bemühte sich vergäbe ns [um¬ sonst]. напрАшиватьея 1« sich Anbieten*, sich Aufdrftngen (навязываться); 8. перен. nAhe¬ llegen* vt; напрашивается мысль der Ge- dAnke liegt nAhe [drängt sich aul] например (сокр. напр.) zum Biispiel (сокр. z. В.); biisplelswelse. напрокАзить разз. mütwlllige [dämme] Striiche mAchen; sich (dat) 4ineU ’ngezogen- heit erlAuben. напровАт liihwelse; mietweise, напролёт: всю ночь н. die gAnze Nacht hindurch. напролбга rücksichtslos, mit dem Kopf durch die Wand; Alle Hindernisse mißAch- tend; нтти h. draullösgehen* vi (s). напропалую разг. aufs Ger Ate wohl; ün- bändig, töllkühn; веселиться н. sich unbän¬ dig amüsieren; действовать н. drauflös- gehen vt. напрорбчнть см. прорОчить. напросйться: н. на комплимент Kompli- minte Angeln; н. в гостя sich iinladen [As¬ sen*; sich als Gast Auldrängen. напротив 1. нареч. (наоборот) im Gigen¬ teil; hingigen, dagigen; 8. нареч. (на про¬ тивоположной стороне) gegenüber; vis- -A-vis (франц.); auf der Andern Sütel он живет н. er wohnt gegenüber [vis-a-vis]* напруживаться, напружиться (сделать усилие) sich Anspannen, sich Anstrengen, Alle Kräfte Anspannen. напрягАть см. напрйчъ; — ся 1. sich An¬ strengen, sich bemühen, sich (dat) Mühe gäben*; 8. страд. (An)gespAnnt [Ange¬ strengt] wirden. напряжение 1. (усилие) A'nstrengung / (10); Bemühung / (10); с —м всех сил перен. ünter Ei'nsatz Aller Kräfte; 8. физ. SpAnnung / (10); высокое и. Hochspan¬ nung /. напряжённ Кость GespAnntheit /; Intensi- vitSt /; — ый 1. (An)gespAnnt; Angestrengt; —oe положение die gespAnnte Lage; — ые отношения gespinnte Beziehungen; 2. (уси¬ ленный) Anstrengend, intensiv; — ая работа Anstrengende A'rbeit. напрямйв 1. geradeAus; 8. перен. gerade- herAus, frei [offen] heraus; frisch [frei] von der Liber (weg); Ohne Hinterhalt; Ohne Winkelzüge (без уверток); нтти н. durch dick und dünn gihen*. напрйчъ (An)spAnnen vt; Anstrengen vt; н. все силы Alle Kräfte Anspannen [Anstren¬ gen]; — ся sich Anspannen, sich Anstrengen, напуганный erschrickt. напугАть erschricken vt; in Schricken versitzen, j-m Furcht ünjagen; — ся er¬ schricken* vi (s); ilnen Schreck bekom¬ men*. напудрить püdern Df; ilnpudern Df, bepü- dern vt; — ся sich püdern. напульсник Pülswärmer m (в). нАпуск Ei’nschlag m (1*) (в платье); FAlten pl; сапоги с —ом Schaftstiefel mit raten.
пап — 344 — наиускЛть см. напустить; — ся 1. среди, ем, напуститься; 2. страд. Eingelassen wErden. н&пусвнбй перен, gekünstelt, gespielt, gemacht, Schein«; напускная веселость gekünstelte Fröhlichkeit. напустйть 1, (her)einlassen* vt; н. воды в ванну WEsser ln die BEdewanne Einlas¬ sen*; 2. перен. (натравить) (Euf)hEtzen vt (на кого-л. auf acc); löslassen* vt (auf acc); 8. разе.: н. на себя вид Eine Miene Eufsetzen; н. на себя ученый вид den GelEhrten ер le¬ ien» Eine gelEhrte Miene Eufsetzen; н. на себя важность sich wichtig mEchen» sich her- vörtun*; ~~ ся разе. фам. hörfallen* vi (s) (на кого-л. über acc); hart Enfahren* vt. напитать 1. verwirren* vt, Verwirrung Enrichten; 2. разе. (ошибиться) sich irren; я напутал в вычислениях ich höbe mich verrEchnet. напутственный GelEit«, Abschieds«; zum GelEit; auf den Weg; напутственная речь Eine REde zum GelEit; ein Wort auf den Weg; ein A'bschiedswort (an den Scheiden¬ den); -не перен. GelEitwort n (2); A'b- schiedsrede / (11); —овать уст. etw. auf den Weg wünschen. напухание A'nschwellen n — s, Anlau¬ fen n —s. напухЕть, напухнуть Ensch wellen* vi (s), Enlaufen* vi (s). напыжиться 1. (о птицах) plEustern vi, die FEdern spreizend Eufsträuben; 2. перен. разе, (принять важный вид) sich Eufbla¬ sen*; sich dicke tun*, wichtig tun*; 8. перен. (сделать усилие) sich Enstrengen. напылйть (völl)stEuben vi. напйщенн||ость Au' fgeblasenheit f; Schwulst m —es, /; —ость речи Schwülstig- keit der SprEche [REde]; — ый Euf geblasen (о человеке); schwülstig (о речи). папЕли(ва)ть фам. Eufstülpen vt, Eufset¬ zen vt, auf sich zwängen; (mit Mühe) En- ziehen*. нарабЕтывать, наработать 1. zusEmmen- arbeiten vt; ein gut Stück Arbeit schEffen; 2. (заработать) erErbeiten vt. нараббтаться viel Er beiten, sich Ebrackern. наравнЕ 1. (с кем-л.) gleich; Ebenso wie, gleichwie; auf glEichem Fuß (на одиноко- вых условиях); «Женщины пользуются пра¬ вом избирать и быть избранными наравне с мужчинами» (Конституция СССР, ст.137) «Die FrEuen genießen das glEiche Recht zu wählen und gewählt zu wErden, wie die Männer» (Verfassung der UdSSR, Art. 137); 2. (с чем-л.) in glEicher Höhe; auf glEichem Niveau; in dersElben E'bene. нарадоваться: не н. sich sehr frEuen; Eußer sich vor FrEude sein. нараспЕпшу Eufgeknöpft; öffen; он носит шубу н. er trägt den Pelz nicht zügeknöpft; О у него душа н. er hat Eine öffene SEele; er hat ein öffenes Gemüt. нараспЕв lEnggezogen, die Silben ausein- Enderziehend; читать н. in singendem Tön¬ fall lösen*. нарастНЕиие A'n wachsen n — s, Zu neh¬ men n —s; —Еть, — й Enwachsen* vi (s), zünehmen* vi; — йть тех. Ensetzen vt, Enstücken vt. нарасхвЕт: товар раскупался н. die Wäre fand rEißenden A'bsatz; брать ч. -л. н. sich um etw. rEißen, вар нарЕщпвНаине тех. A'nsetzen n — s, A'n- stücken n — s; — ать см. нарастйть. нарвЕд зоол. Ndrwal т (1), SEe-Ein¬ horn л (5). нарвЕть 11. (цветов и т. n.) pflücken vt, sEmmeln vt, lEsen* vt; н. цветов для букета Blumen zu Einem Sträuße brEchen*; 2. (бу¬ маги и m. n.) zerrEißen* vt, zerfEtzen vt. нарвЕть II (о нарыве) Eitern vi, schwä¬ ren vi; руна нарвала die Hand Eitert; an der Hand hat sich Eine Ei'terbeule [ein Ei'terherd, ein Geschwür] gebildet. нарвЕть ся (на кого-л., на ч.-л.) разе., фам. auf j-n, etw. unversEhens Stößen*. нарЕз 1* Einschnitt m (1); 2. (у винта) Gewinde л (6), Gang m (1*); Zug m (i*> (у ружья); — ать, — Еть 1. (vör)schnEi den • vt; 2. тех. (Ein)schnEiden* vt, (Ein)kErben vt; 8. —Еть землю Böden [E'rdel zuteilen [zü- weisen]; — ка 1. (действие) SchnEiden л —s, VerschnEiden л —s, Ei'nschneiden л — s; SchrEubenschneiden n, Mütternschneiden n (винтов); — ка метчиком das SchnEiden mit dem Gewindebohrer; 2. (нарез) Gewin¬ de л (6), Gang m (1*) (у винта); Züge pl (у ружья); болт с винтовой —кой Gewin¬ debolzen m (7); — нбй gezögen; — ное ору¬ жие gezögenes Gewehr. наревЕние Vörwurf т (1*)* наречённый уст. 1• прил. Enverlobt; 2. сущ. Verlöbte т (9*); Bräutigam т (1). нарёчие I (диалект) Mündart / (10), DialEkt m (1). нарЕчне II (часть речи) AdvErb л — s, —i|en, U'mstandswort л (5); употребляе¬ мый как н. adverbiEl. нарзЕн NarzEnwasser л — s. нариеовЕть 1. (Euf)zEichnen vt; 2. перен. Eusmalen vt; schildern vt; entwErfen* vt (набросать); писатель нарисовал ясную картину... der Schriftsteller entwErf ein klEres Bild von... нарицЕтедьныйг 1. зк. нарицательная стоимость NominElwErt m — (e)s, Nenn¬ wert m — (e)s; 2. гром, имя нарицательное GEttungsname m —ns, — n. наркбэ Narköse / (11), Betäubung / (10). нарвомЕн NarkomEne m (9); — ия Narko¬ manie /• нарвомЕт (нарбдный комиссариЕт) Völks- kommissariat л (2). наркотизЕция мед. Narkotlsferung /, Betäubung /« нарв6т||нв Narkötikum л — s, -ka; Betäu¬ bungsmittel л (6); —йчесвий narkötisch, betäubend; Betäubungs«. нарбд 1. Volk л (5); угнетенные — ы коло¬ ний die unterdrückten KoloniElvölker; 2. разг. (люди) LEute plt MEnschen pl; много —у Eine MEnge MEnschen; viele LEute. народйть (in MEnge) gebären* vt; н. кучу детей Eine MEnge Kinder gebären*; — ся zur Welt kömmen*; gehören wErden. нарбдн !ив ucm. Narödnik m — s, — f, Völkstümler m (в); — нчесвнй ист. Naröd- niki«, Völkstümler«; — ичество ucm. Na- rödnikibewegung /, BewEgung der Naröd - niki; —ость 1. (народ) Völkerschaft / (10), Nationalität / (10); 2. (близость к народу) Völkstümlichkeit /; —ость поэзии Пушкина die Völkstümlichkeit der Poesie Püschkins. народнохозяйственный зк. völkswirt schaf tlich, Völks wirtschafte«; государ
— 345 — вар нар ствепный н. плав staatlicher Völkswirt* schaftsplan. варбдяый 1. Volks*; и. комиссар (вар¬ ком) Völkskommissar т (1); н. комисса¬ риат (наркомат) Volkskommissariat л (2); в. учитель Völksschullehrer m (6); народ¬ ная песня Völkslied л (5); народная пере¬ пись Völkszählung / (10); н. артист СССР der Völkskünstler der UdSSR; н. фронт полит. Völksfront /; партия «Народная Воля» ист. die Partäi «Narödnaja Wöl ja»; 2. (близкий народу, связанный с народом) völkstümlich. Нарбдный Ковшссарийт Авиационной Промышленности Völkskommissariat für Flugzeug Industrie« Нарбдный Комиссариат Автомобйльпо- го Транспорта Völkskommissariat für Au to- mobil transport. Нарбдный Комиссариат Боеприпасов Völkskommissariat für Munitiön. Нарбдный Ковшссарийт Внёшней Тор- гбвдн Völkskommissariat für Außenhan¬ del. Нарбдный Ковшссариат Внутренних Дел Völkskommissariat für l'nnere Angele¬ genheiten. Нарбдный Комиссариат Воённо-Мор- скбго Флбта Völkskommissariat für Kriegs¬ marine. Нарбдный Комиссариат Вооружёния Völkskommissariat für Rüstungswesen. Нарбдный Комиссариат Государственно¬ го Контрбдя Völkskommissariat für Staats¬ kontrolle. Нарбдный Комиссариат Заготбвов Völkskommissariat für Beschaffungen. Нарбдный Ковшссариат Здравоохранёния Völkskommissariat für Gesundheitswesen. Нарбдный Ковшссариат Зевшедёдия Völkskommissariat für Landwirtschaft« Нарбдный Ковшссариат Зерновых и Жи- вотновбдчесвих Совхбзов Völkskommissa¬ riat für Geträide- und Viehzucht-Sowjöt- wirtschaften. Нарбдный Ковшссариат Иностранных Дед Völkskommissariat für Auswärtige A’ngelegenhei ten. Нарбдный Ковшссариат Коммунального Хозяйства Völkskommissariat für Kommu¬ nalwirtschaft« Нарбдный Ковшссариат Лёгкой ПромЫш- хенностя Völkskommissariat für Leicht¬ industrie. Нарбдный Ковшссариат Леснбй Про¬ мышленности Völkskommissariat für Hölz- industrie. Нарбдный Ковшссариат Мёстной Про- мЫшаенностя Völkskommissariat für ertli¬ che Industrie. Нарбдный Ковшссариат Мёстной Тбпхив- ной Промышленности Völkskommissariat für Örtliche BrönnstofIndustrie. Нарбдный Ковшссариат Моровбго Транс¬ порта Völkskommissariat für Säeschiff - fahrt. Нарбдный Ковшсеарийт Мяснбй н Мо- хбчной Промышленности Völkskommissa¬ riat für Fleisch- und Milchwarenindustrie. Нарбдный Ковшссарнёт Оборбны Völks¬ kommissariat für Landesverteidigung. Нарбдный Ковшссариат О'бщего Машн- ностроёния Völkskommissariat für allge¬ meinen Maschinenbau. Нарбдный Ковшссариат Пнщсвбй Про¬ мышленности Völkskommissariat für Nah¬ rungsmittelindustrie. Нарбдный Комиссариат Промышленно¬ сти Стройтедьных Материалов Völks¬ kommissariat für Baumaterialien Industrie. Нарбдный Комиссариат Просвещения Völkskommissariat für Bildungswesen. Нарбдный Ковшссарийт Путей Сообщё- ния Völkskommissariat für Verkährswesen. Нарбдный Комиссариат Речнбго Транс¬ порта Völkskommissariat für Binnenschiff¬ fahrt. Нарбдный Комиссариат РЫбной Про¬ мышленности Völkskommissariat für Fisch¬ industrie. Нарбдный Комиссариат Свйзи Völks¬ kommissariat für Post- und Färnmelde- wesen. Нарбдный Ковшссариат Социального Обеспёчення Völkskommissariat für soziale Fürsorge. Нарбдный Комиссариат Срёднего Маши¬ ностроения Völkskommissariat für Mit¬ telmaschinenbau. Нарбдный Ковшссариат Стройтехьства Völkskommissariat für Bäu wesen. Нарбдный Ковшссариат Судостройтель - ной Промышленности Völkskommissariat für Schiffbauindustrie. Нарбдный Ковшссарийт Текстйдьной Промышленности Völkskommissariat für Text Ülndustrie. Нарбдный Ковшссариат Топливной Про¬ мышленности Völkskommissariat für Bränn- stoffindustrie. Нарбдный Ковшссарийт Горгбвди Völks¬ kommissariat für Händel. Нарбдный Коммнесарийт Тяжёлого Машиностроёння Völkskommissariat für Schwärmaschinenbau. Нарбдный Ковшссарийт Финансов Völks¬ kommissariat für Finanzwesen. Нарбдный Ковшссарийт Хгайчесвой Промышленности Völkskommissariat für chämische Industrie. Нарбдный Ковшссарийт Цветнбй Метал¬ лургии Völkskommissariat für Metallin¬ dustrie. Нарбдный Ковшссарийт Целлюлбвной и Бумажной Промышленности Völks¬ kommissariat für Zellulöse-und Papierin¬ dustrie. Нарбдный Ковшссарийт Чёрной Метал¬ лургии Völkskommissariat für Eisenin¬ dustrie. Нарбдный Ковшссарийт ОлехтропровкЫш • ленностн Völkskommissariat für Elektro¬ industrie. Народный Ковшссарийт Электростанций Völkskommissariat für Kraftwerke. Нарбдный Ковшссарийт Юстйцин Völks¬ kommissariat für Justiz. народо||вёденне Völkerkunde /, Ethnogra¬ phie /; —влбстие ucm. Völksherrschaft /; ^вбпец ист. Mit^ied der Partäi «Naröd¬ naja Wöl Ja»; — населённо Bevölkerung / (10). нарождйтъся см. народиться. нарбст Au'swuchs m (1*). нарочйт||о absichtlich, vörsätzlich, mit A'bslcht, mit Vörsatz; — ый absichtlich, vörsätzlicb. нарбчно 1. (с намерением) absichtlich* mit A'bslcht; 2. (специально) äigens, äxtra,
пар — 346 — нас speziell; я н. для этого пришел ich bin Eigens [speziell] deswegen gekömmen; 8. (e шутку) zum Spaß; ■С' как в. разе. Ausge¬ rechnet. нарочный сущ. Hi'Ibote m (9), Kurier m (l). пирта Polarschlitten m (7); RAnntier- schlitten m (7) (с оленьей упряжкой); Hun¬ deschlitten m (7) (с собачьей упряжкой). нарубАть, нарубить с.м. рубйть 1, 2, 3. нарубка mer. Ei'nschnitt т (1), KArbe / (U). . „ наружн ое сущ. мед. Arznei für den fiußeriichen GebrAuch; — ость 1. (внешность) Äu'ßere n —n, Au'ssehen n —s, Süßere Er¬ scheinung; 2. (внешняя сторона) Au'ßensei- te/ (10); —ый 1. Au ßen-; —ая стена Au’- ßenmauer / (11); 2* (поковкой) Äußerlich, scheinbar. наружу nach Außen (hin); вывести ч.-л. в. г.ерсн. etw. an den Tag [an die Sönne, ans TAgeslicht] bringen*; дело вышло в. перен. разе, die SAche würde ruchbar; die SAche каш ans TAgeslicht; прорвАться в. перен. nun Durchbruch kömmen*, нарукавник Schutzärmel m (6). нАруву gelegen, vörteiihaft. вару мAb Ценный geschminkt; — нть schminken ot; röten vt; житься sich schminken. наручники Handschellen pf, HAndfes- seln pl. наруш ЦАть см. нарушить; —Аться 1. среди, см. нарушиться; 2. страд, ver¬ letzt [übertreten] wArden; —Анне Ver¬ letzung / (10); ÜbertrAtung / (10); —ение закона Verl Atzung des GesAtzes; —ение тишины Rühestörung / (10); —ение мира Friedensbruch m (1*); —йтелъ, ^йтельница VeriAtzer m(6),-‘in / (12), ÜbertrAter m (6), —in / (12); — итель мира Friedensstörer m (6), Friedensbrecher m (6); —итель гра¬ ницы GrAnzverletzer m; —итель спокойствия Rühestörer m (6), Störenfried m (1). нарушить verlAtzen vt, UbertrAten* vti brAchen* of; н. закон das GesAtz verlAtzen, sich gAgen' das GesAtz vergehen*; н. мир den Frieden brAchen*; н. молчание das SchwAi¬ gen brAchen*; н. слово das Wort brAchen*; н. покой die Rühe stören; это нарушает мои планы das geht mir gAgen den Strich, das verdirbt mir das KonzApt; —ca verlAtzt wArden. нарцейн tum. Narzejin n —s. нарцй cc бот. Narzisse / (11). нАры Pritsche / (11); SchlAfhank / (3). н&рмв Geschwür n (2); Eiterbeule / (11). нарывАть I см. нарвАть I. нарывАть II см. нарвАть IL нарывАть III см. рыть. нарывАтъся см. нарвАться. нарывнбй мед. blAsenziehend; н. пластырь BlAsenpflaster п (6). нарыть см. рыть. нарйд I (одежда) GewAnd л (5), KlAidung. 1 (10); Tracht / (10); смешной н. Au’sstaf- fierung 1 (10); Au'fputz m — (e)s, 6. pl. наряд II1. (поручение) A'nordnung / (10), O'rder / (11); 2. (документ) O'rder / (11); предъявить н. die O'rder vörweisen*; 3. еоен. Dienst m (1); 4. (отряд) Abtei¬ lung / (10); StrAife/ (11). нарядйть 1 (schön) klAiden vt» (Aus-) schmücken vt. Ausputzen ot» нарядйть II (послать) beördem vti ent- sAnden* vt. нарядйться 1. sich schmücken, sich schmuck [schön] mAchen; 2. (кем-л.; <ю н.-л.) sich verklAiden. нарйдиый I schmuck; elegAnt. нарйдный II A'nordnungs«; O'rder«. наряду (с чем-л.) neben (dat); gleich (daf); h. с этим zuglAich, daneben. наряжАть см. нарядйть. иаряжАтъся I 1. среди, см. нарядйться; 2. страд. (schön) Angekleidet wArden. иаряжАтъся II страд, beördert wArden. нас 1. (род. пад. от мы) unser; 2. (вин. пад. от мы) uns. насадйть 1. (деревья u т. л.) pflAnzer. vt; 2. (прикрепить) Aufpflanzen vt, Aufsetzen vt; befÄstigen vt-, в. топор на топорище das Beil bestieien [mit Ainem Stiel versAben*]; 8. перен. (внедрить) Ainführen vt, Ainbür- gern id. н&сАдка 1. тех. (действие) Au'fsetzen л —s; Bestielen n —а (топора и m. n.); 2. (рыболовная) Köder m (6). • насажАть см. насадйть 1. наеаждЦАтъ перен. см. насадйть 3; — ать науки die Wissenschaften pflögen; — Анне 1. (действие) PÜAnzen л —в; 2. (группа де- I ревьев) Anpflanzung / (10); зеленые — екия I (grüne) A'nlagen pl; 8. перен. (введение) Einführung /, Einbürgerung fi Verbrei¬ tung / (распространение); Au’f bringen n —s (моды u m. n.). насАживатъ см. насадйть 1, 2. насАхаритъ разг. zuckern vt, mit Zücker bestrAuen, süßen vt. насвйстыв&ть (vor sich hin) pfAlfen* oi. наседАть 1. (теснить) (be)drangen ot, j-m züsetzen; 2. (о пыли и m. л.) sich sAtzen, nlederschlagen* vt (s). иасАдва Brüthenne / (11), Glückhennc / (11), Glücke / (11). иаеевАтъ см. насАчь. насекбмое InsAkt л (13). насекомоядный insAktenfressend. насел ё пне 1. (обитатели) Bevölkerung / (10); Bewöhnerschaft / (10) (города, дома); 2. (действие ) Bevölkern л —в. н&сезёнпКость Bevölkerungsdichte / (11); —ый bevölkert; bewöhnt (обитаемы!}); 2. (густо населенный) dicht bevölkert; <> —ый пункт офиц. Siedlung /(10), Ort m (1, 4), Ortschaft / (10). населйть besiedeln vt» Ansiedeln ot, be¬ völkern ot. населйть. 1. (заселять) besiedeln Df; An¬ siedeln ot, bevölkern Df; 2. (обитать где-л.) wöhnen ot, bewöhnen Df; — ся besiedelt wArden; bewöhnt wArden. насАст HÜhnerstange/ (11)» Hühnersteige / (11). Hühnerleiter / (11). насесть 1. (сесть в большом количестве) sich in MAnge hinsetzen; 2. см. наседАть. насАчва 1. (действие) KArben п — s, Ei'nkerbenn-s; 2. (бороздка) KArbe/ (11)» Ei'nschnitt m (1). насАчь 1. (сделать насечки) Ainkerben ot, Ainschneiden* Df; 2. (мелко нарубить) klAinhacken vt, wiegen ot, gAngeln Df; h. капусты Kohl wiegen. * насеять с.м. сеять. , насидеться sich satt sitzen*; des Sitzens Überdrüssig wArden; н. дома die Stüben- hockerei satt hAben.
вас — 347 — насаженный: насиженное яйцо Ange- brütetes Ei; насиженное место Stammplatz m (1*); Flitterkrippe / (11). носйдие 1. (принуждение) GewAlt /, б. pl, Zwang m — (e)s, 6. pl, Gewalttat / (10); применить н. (силу) Gewalt An wenden* [gebrauchen]; 2. (изнасилование) Verge¬ waltigung / (10), Nötzüchtigung / (10), Notzucht /, 6. pl. насйлов||ание 1. (принуждение) Zwang m — (e)s, Gewaltanwendung /; 2. (изнасилова¬ ние) Notzucht/, 6. pl, Vergewaltigung / (10); — ать 1. (принуждать) zwingen* vt; j-m Gewalt Antun*; 2. (изнасиловать) verge¬ waltigen oi, notzüchtigen ul. пасйлу mit knäpper [genauer] Not, mit Müh und Not, mit Ach und Krach. насйдьнНяв Gewalttäter m (6); Nötzüchti- ger m (6), Schänder m (6); —о gewaltsam; mit (Anwendung von) Gewalt; <0* —о мил не будешь логов. Liebe läßt sich nicht erzwingen. насильственный gewaltsam, gewalttätig, GewAlt*; <> насильственная смерть der gewaltsame Tod. насайкивать см. наскочйть. насквозь durch und durch; gänzlich, völlig (совершенно); н. промокнуть durch und durch naß werden; О знать, видеть кого-либо н. разе, j-n durch und durch können*; j-n durchschauen, насвобдйть разе. см. скоблйть. nacsös A'nlauf m (1*)» A'nprall m (1); ❖ с —а раза, im Sturm, im Flüge, kur¬ zer händ, Ohne langes ZAudern. наскбльво 1.\вопросит., косвенно вопро¬ сит.) um wieviel?, inwiefern?; 2. (относит.) sowöit, sofern, soviel, insoweit, insofern; wie sehr; н. мне известно soviel ich weiß; lowöit mir bekannt ist. нАеворо eilig, hästig, in 611er Ei'le [Hast]; flüchtig (бегло); н. (с)делать ч.-л. etw. husch-husch mAchen, etw. Übers Knie brAchen*. наскочйть 1. Anrennen* vt, ui (s), Anlau¬ fen* ui (s) (на ч.-л. gegen acc), Anstößen* vt (s) (an acc); а. на мель auf Aine SAndbank [U'n tiefe] läufen* (о судне); 2. разе, (не¬ ожиданно встретиться с кем-л.) Stößen* oi (s) (на кого-л. auf acc); 3. перен. разе, (наткнуться) Anrempeln vt. наскрестй перен. zusAmmenkratzen vt, zusAmmenscharren vt. наскучить lAngweilig wArden; längweilen of; Läng weile verursachen; мне это наску¬ чило ich bin dAssen überdrüssig. насдадйться, насдаждАться genießen* Bf; sich wAlden, sich ergötzen (чем-л. an dat); н. счастьем das Glück genießen*. насдаждёние Ergötzen n —s, 6. pl; Ergöt¬ zung / (10); Genüß m (1*), Vergnügen n (7). наслаиваться см. наслоиться. наслАть см. слать. и&сдёдие E rbe п —s, 6. pl, NAchlaß m (1, |П. паследйть разе. Schmützspuren [Fuß-1 spurenl hinterlAssen*; vertrAmpeln ot. наслёднПив E'rbem (9), Nachfolger m (6); | — ица E'rbin / (12), NAchfolgerin / (12); —ый: •'Ый принц Thrönfolger ш (6); Kronprinz m (8). наследование E'rbfolge /, Nachfolge /; — ать 1. (ч.-л.) Arben Bf; 2. (кому-л.) j-m nAch folgen; beArben ut. нае наелёдствоянКость Erblichkeit f; Ver- Arbung /; с дурной —остью Arbiich belA- stet; — ый Arbiich; verArbt. наследство E'rbe n — s, 6. pl, Erbschaft / (10), NAchlaß m (1, l*). наслоённе 1. геол. Schichtung / (10); LAgerung / (10); 2. перен. Au'fschichtung / (10), Schicht / (10). насдойться sich Aufschichten, наслушаться 1. (досыта) Anhören Bf; vieles hören; 2. без доп. разе, (чего-л. удиви¬ тельного, неожиданного) zu hören [O'hren] bekommen*. наслыш!|аться разг. Allerhand zu hören [O'hren] bekommen*; — ка: uo —не vom Hörensagen. насмАрву разг.: итти я. futsch [zum TAu- fel] gAhen*. иАсмерть zu TOde, tödlich, н А смех: поднять кого-л. в. Spott trAiben* mit j-m; j-n zum bAsten hAlten* [hAben]. насмехАться spOtten ui (над кем-л., над чем-л. über acc), verspätten ot; Auslacheu ot. насмешйтъ lAchen mAchen; zum LAchcn bringen*. нашАшЦва Spötter Ai / (10), Spott m —fc)s, 6. pl; Hohn m —(e)s, 6. pl; Spötte- 16 i f (10) (издевка); в —ку zum Spott; осыпать кого-л. —ками j-n mit Spott und Hohn überschütten; — дивый spottend, spöt¬ tisch, höhnisch; —ник, — лица разг. Spöt¬ ter m (6), —in / (12). насмеяться 1. разг. (вдоволь) sich tötla¬ chen, sich krank lAchen, sich schief lAchen; 2. (над кем-л.) Auslachen Bf; verspotten ot, verhöhnen ot; spötteln oi (gen). нйсморк Schnüpfen m — s; схватить и. den Schnüpfen kriegen; sich (dal) den Schnüpfen nölen; у него н. er bat (den) Schnüpfen, er ist versebnüpft. насмотреться sich satt sAhen* (на кого-д., ч.-л. an acc). н&сояйть 1. sAlzen Bf; Ainsalzen ot; 2. пе¬ рен. разг. j-m etw. Ainbrocken, j-m die Suppe versAlzen. н&сорйть см. сорйть. насбс тех. Pümpe / (11); воздушный н. физ. Lüftpumpe /; качать —ом pumpen vt. насосАться sich satt säugen* (u по слаб, спр.) (о ребенке); sieb voll säugen (о комаре и т. л.). нАспех in Aller Hast [Ei'le], hästig; flüchtig. наст SchnAekruste / (10); die gefrOrene O berschicht des SchnAefeldes. наставйтельный belAhrend; schulmeister¬ lich; doktoräl, mAntorhaft (менторский). иастАвять 1. (in MAnge) Aufstellen vt; 2. (удлинять) Ansetzen ot, vörstoßen * ut; 3. разг. (нацеливать) richten Bf; <> и. рога кому-л. разе, j-m (die) Hörner Aufsetzen, j-n zum HAhnrei mAchen. настАвка A'nsatz m (1*), A'nsatzstück n (2), Vörstoß m (1*). настав лёние 1. (поучение) BelAhrung/ (10); читать и. BelAhrung ertAilen; Aine Мог Al- predigt lAsen* (ирон.); 2. (инструкция) Vorschrift / (10). иаставлйть I cjm. пастаинть. наставлйть II (поучать) belAhren vt; unterwAisen* vt; schülmeistern Bf (ирон.). наставлйться I au/gesteilt wArden, ange¬ setzt werden.
нас — 348 — нас наставдйться П belehrt [unterwiesen] werden. наставн||нв уст. Löhrer т (в), Erzieher m (в); ^ическнй уст. schulmeisterlich, doktoröl. ваотаввбК Ansatz«, Vörstoß«. настаивать I (стоять на сбоем) bestöhen* Ы; beharren ol (h, в) (на чем-л. auf dat); упорно eu на чем-л. etw. steif und fest behaupten. настаивать 11 (делать настойку) см. на¬ стоять II. настаиваться см. настойться. настать önbrechen* Ы (s), herein brechen* oi (s), kömmen* ui (s), öintreten* ui (s); beginnen* ui (s) (начаться); настала ночь es würde Nacht, die Nacht brach ein; настало дето der Sömmer kam [begann]; настала тишина die Rühe trat ein. настежь (spörrangel)weit auf [öffen]; две-■ ри открыты н. die Türen stöben (sperran¬ gelweit auf. настигать, настйгнуть см. настйчь. настйл Brötterbelag т (1*); н. моста Brückenbelag т (1*), Bel4g der Brücken¬ bahn; ~ать см. настлать; —на 1. (действие) Belögen д ^в; Dielung / (дола); Pflastern л —8 (мостовой); 2. (настил) Belag т (1*). настй льный воен. flach; н. огонь Flach¬ feuer д ^s, Ströichfeuer д ^s. настйчь öinholen ut, eröilen ui; fassen ui. настлать (be)lögen ut, (be)döcken ui; h. под den Fußboden dielen. настбй Au'fguß m (1*); н. ромашки Kam¬ millentee m ~л; <~ва 1. (водочная) Likör m it); 2. форм. Tinktür / (10); «^ка иода Jöatinktur/. наст6йчив||ость Beharrung /, Beharrlich¬ keit /; —ый beharrlich; unentwögt; instän¬ dig (о просьбе u m. n.). настолько so, soviel, sowöit, sosöhr. настбдьный Tisch«; настольная лампа Tischlampe / (11); настольная книга Hand¬ buch д (о). настораживаться см. насторожйться. насторожб auf der Hut; быть н. auf der Hut sein. насторожйть: н. уши die O'hren spitzen; ~ся aufmerksam wörden, aufmerken ui; auf der Hut sein (быть настороже); die O'hren spitzen (о животных). настойние Beharren n ~*s, Drängen n ~s; по чьему-л. настоянию auf J-s Drängen hin. настоятельНеость Dringlichkeit/; Beharr¬ lichkeit f (упорство); -^ный dringend, inständig, beharrlich (упорный). настойть 1 (добиться чего-л.) beharren ui, bestöhen* ui (на чем-л. auf dat), dürchset- zen ui; а. на своем söinen Willen dürchset- zen; auf söiner Möinung bestöhen* [behar¬ ren]. настойть II (делать настойку на чем-л.) ziehen lassen*; öinen Au'fguß machen. настойться (о чае и m. л.) ziehen* ui; чай настоялся der Tee hat gezögen. настой щ||ее суш. Gegenwart /; ^>нй 1« gögenwärtig; в ^ ее время gögenwärtlg, heutzutage; в —ую минуту momentan, im gegöbenen Au'genblick; ~ee время ерам. Gögenwart/, Präsens n —, -söntia; 2. (истин¬ ный) echt; wahr, wahrhaft; wirklich, richtig, rögelrecht; -*ий герой ein wahrer [richti¬ ger] Held; ~ий друг ein öchter Freund; —ий человек ein Mann von öchtem Schrot und Korn; -*ий шелк öchte [röine] Söide; это ^ee чудо das ist das röinste Wunder; 8. (этот, данный) dieser, gegöben; vorlie¬ gend; —ий случай der vorliegende Fall, настраивать см. настрбить. настрелйтъ (in Mönge) erlögen ui, zusöm- menschießen* ut. настрйчь (ln Mönge) schören* ut, förtig schören*. нйстрого ströngstens; aufsströngste; строго н. разе, aufs allerstrengste. HacrpoÖHHC Stimmung/ (10), IAune/ (11); быть в настроении Tn Stimmung sein; Laune haben zu etw.; быть в хорошем на¬ строении gut gestimmt [gut gelaunt, gut aufgelegt] sein; güter Laune [Dinge] sein, güten Mutes sein; у меня нет настроения петь ich habe köine Lust zum Singen [zu singen]; н. умов die Stimmung der Gölster; Göistesverfassung f. настрбить 1 L stimmen ut; я весело на¬ строен ich bin höiter gestimmt [gelaunt]; это меня настроило на веселый лад das hat mich fröhlich gestimmt; 2. (внушить чувства и т. п. к кому-л.) stimmen ut, öinnehmen* ui; н. против кого-л., чего-л. gögen j-n, etw. stimmen [aufbringen*]; н. кого-л. в пользу чего-л. j-n günstig für etw. stimmen, j-n für etw. gewinnen*; 8. муз. stimmen ut; 4* рад. öinstellen vt; н. приемник на определенную волну den EmpiSnger auf öine bestimmte Wölle öinstellen. настрбить П см. стрбить. настроиться sich öinstellen; gestimmt sein; н. на мирный лад friedlich gestimmt sein. настрбиЦиа муз. Stimmen n — s; «^щив Stimmer m (в), Klavierstimmer m. настрочйть см. строчйть. настрйпать см. стрйпатъ. наступательный A'ngriff(s)«, Offensiv«, offensiv; наступательная война A'ngriffs- krieg m (1), Offensivkrieg m (1); наступа¬ тельное оружие Angriffswaffe / (11), Of¬ fene ivwaffe / (11); наступательная поли¬ тика A'ngriffspolitlk /; aggressive Politik; н. союз Offensivbündnis n (3*). наступать I см. наступать I. наступать II воен. angreifen* ut, vörgehen* ui (s), vörrücken ui (s), vörstoßen* ui (s); vörmarschieren ui (s), im A'nmarsch sein (в походном порядке). наступать III см. настать, наступающий I воен. A'ngriffs«; наступаю¬ щая часть A’ngriffstruppe 1 (11); эшелон наступающих войск А ngriffswelle / (11). наступающий II (о времени, о событии) kömmend; н. день der kömmende Tag. наступйть I (придавить ногой) tröten* ui (на ч.-л. auf асе); н. кому-л. на ногу j-m auf den Fuß tröten*. наступать II см. настать, наступлённе I воен. A'ngrlff т (1), Offensive / (11); Vörmarsch т (1*); перейти в н. die Offensive ergröifen*, zum A'ngriff schröiten*; встречное н. Begögnungsangriff m; н. с охватом фланга umfassender Angriff; район наступления A'ngriffsfeld n (5), Angriffsraum m (1*); план наступления A'ngriffsplan m (1*); приказ о наступлении Angriffsbefehl m (1); для обороны и на¬ ступления zu Schutz und Trutz. наступлённе II (о времени, о событии) A'nbruch т ^(e)s, Ei'ntreten д s; с ^м
нас 340 * пат нота bei A’nbruch der Macht, bei Angehender Nacht; с *^м дня bei Tagesanbruch. настурция бот. Kapuzinerkresse / (11), Blüinenkresse / (Uh насупить: н. бреши die Au'genbrauen zus&mmenziehen*; -~ся mürrisch drAlnse- hen*. н&сухо ganz trocken. ■аеушйтъ см. сушйть. насущный (вопрос, потребность) wesent¬ lich (существенный); dringend, dringlich (неотложный), v насчёт ln BetrAff, betreffs, hinsichtlich (gen). наечнт&ть, насчйтыватъ zählen pf, äuf- zfthlen of; я насчитал ему двадцать человеке ich zählte Ihm zw&nzig Menschen auf; город насчитывает сто тысяч жителей die Stadt zählt hunderttausend El'nwohner. насчитываться беал.г в этой школе насчи¬ тывается сто учеников diese Schüle zählt händert Schüler. насылАть züschlcken vt; auf den Hals schicken. насйпИАть 1, (сыпать) schütten Pf; einschütten pf; Aufschütten vt (набросать); 2. (наполнить) völlschütten pf, füllen vt; ~ва разе. El'nschütten n — s; Völlschütten n ~s, Füllen n —-в (наполнение). нАсыпь Damm m (1*), "Wall m (1*); железнодорожная н. El' senbahndamm m. наейтить 1. (кого-л.) satt mächen; sättigen pf; 2* zum. sättigen pf, saturieren pf; ~-ся 1. sich satt Assen*, sich rattigen; satt werden; 2. zum. gesättigt [saturiert] sein. насыщАть см. наейтить; ^ся 1. среди. Assen* vt (есть); sich satt Assen*, sich sät¬ tigen (наедаться); 2. среди. (пропитываться чем-л.) sich sättigen, Alnsaugen* pf; 8. страд. zum, gesättigt [saturiert] wArden. насыщение Sättigung f (тж. zum.); до насыщения bis zur Sättigung; bis zur Stil¬ lung des Hüngers. насыщении ость хам, Sättigung /, Satu- ratlön /; —ый 1. gesättigt, saturiert; 2. па¬ рен. inhaltsvoll; «-»ая музыка ölne inhaltsvol¬ le Musik. нат&лвиватъ см, натолкнуть; ^ ся 1. средн, ем, натолкнуться; 2« страд, gestößen wer¬ den. натаекАть I см, натащйть. натаск&ть П фам. (надпить) Ainpauken pf, Alndrlllen pf, нат& свивать I см. натащйть. нат&скивать П см. натаск&ть П. натащйть zus&mmenschleppen pf. натворйть Anstellen pf, Anrichten pf; что ты там натворил? was hast du da Ange¬ richtet?; ну, и натворил же ты делишек! прок, da hast du was Schönes Angestiftet [Angerlcbtet]! нате! равг. (возьмите) da nimmt, nehmt! натек&ть см, натАчь. натАльный Leib«; нательное белье Leib¬ wäsche /. натереть 1. (.козью u т, n.) (Aln)rAiben* pf; 2* (на терке) reiben* vt; н. моркови Möhrrüben r&iben*; 8. (ноед и т, л.) sich (dat) etw. wund rAiben*; н. себе мозоли на руках Schwielen bekömmen*; н. себе мозоли на ногах Hühneraugen bekömmen*; н. себе ноги до крови sich (dat) die Füße wund l&ufen*; я натер себе глаза докрасна Ich h&be mir die Au'gen rot gerieben; 4. (пол) böhnern pf; — ея (мазью и m, n.) sich einreiben* (чем-л. mit dat), натерпеться (чего-л.) разе, viel Ausstehen [ertr&gen*, erleiden*]. натечь 1. (о воде и т, п.) (hin)einflleßen* pf (s), sich Ansammeln (собраться); 2. (на¬ полнишься) völlaufen* pf (s); ведро уже натекло der Ei'mer Ist schon völlgelaufen. натАшнться (вдоволь) viel Vergnügen höben (чем-л. an dat); sich ln Genüge erfr&uen (gen), натнрАть см, натербть; — ся 1. средн. см, натер&пся; 2. страд, geböhnert wArden (о полах); gerieben wArden (о сыре и т. л.); wund geneben wArden (о ноге и т. л.). нАтнск Druck т (1*), A’ndrang т ~(е)8, б, pl; Vörstoß т (1*) (атака), натйскать шил. Abziehen* pf. натв&ть см* ткать. наткнуть Aufstecken pf» Aufspießen pf; н. на булавку auf Aine N&del aufstecken; stoßen* vt (в) (на кого-л., ч.-л. auf acc, an асе); ««-ся на препятствие auf ein Hindernis Stößen*. натолкнуть X. Stößen* pf (на ч.-л. gegen acc); 2. перен. (внушить ч.-л.) auf etw. bringen*; verAnlassen* vt (на ч.-л. zu dat); ты натолкнул меня на эту мысль du hast mich auf diesen Ged&nken gebrächt; ~ся см. наткнуться. натолбчь (zer)stößen* pf; (zer)schröten pf, sUmpfen vt. натонйть 1, (комнату, печь) (tüchtig) (Ain)hA!zen; 2. (воск u m. n.) schmölzen pf. натоптАть Fußtapfen [Fußspuren] hln- terlAssen*; н. на полу den Fußboden be- schmützen. наторговАть, наторговывать erh&ndeln; durch Händeln erwArben* [erlAngen], наточйть cjm. точйть I 1. натощАв nüchtern; auf nüchternen [den l&eren] Mägen. натр zum, Nätron л *-s, NAtriumoxyd n ^ (e)s; едкий н. Ä'tznatron n, Nätriumhydro- xyd л We)s; фтористый н. Nätriumfluorid л <^(e)s, Fluornatrium n — s. натравйть, натрАвливать 1. (собакит. л.) h&tzen pf (на кого-л. auf acc, gegen асе); 2« перен. Aufhetzen Pf, Aufstacheln vt. нАтриевый хим. N&trium«, Nätron«; на¬ триевая амальгама NAtrlumamalgam n — e; натриевые квасцы N&tronalaun m ~ s. натрий zum. Nätrlum n —в (хим. знак Na). 1 натуга A'nstrengung / (10); с натуги vor A'nstrengung. натужиться sich Anstrengen, натура 1, Natür/ (10); он по натуре очень скромный человек er ist von Natür sehr beschAiden; это стадо у него второй натурой das Ist Ihm zur zwAlten Natür gewörden; всовать с натуры nach der Natür zAichnen; • иск. (модель) ModAll n (2); она служила натурой для этой статуи sie stand zu dieser StA tue ModAll; ф в натуре (без одежды) In natura (лат.), nackt. натурадивАция Naturalisierung f. Natu- ralisatlön 1. натурадивм Naturalismus m *-• натураливовАть naturalisieren pf; ^ ся sich naturalisieren lässen*. натуралйст 1 (естествоиспытатель) Na- türforscher m (6); 2. (последователь ноту* рализма) Naturalist m (8),
нат — 350 — нац натуральный natürlich; naturgemäß, Na- turAl*; натуральное хозяйство эк. Natu¬ ralwirtschaft / (10); натуральная рента Naturälrente / (11); в натуральную вели¬ чину ln Lebensgröße. натурфнлосбфПня Natürph ilosophie /; -* • свий na türphilosophisch, натирщик, натурщица Modell п (2). натыкАть I см. наткнуть, натыкать II см. натйкать. натыкать 1. (гвоздей и т. л.) ёinschlagen* Pt; 2. (наколоть) durchstechen* ut, натыкаться см. наткнуться, натягивать см. натянуть. натязкёние Spannung /, Spännen n --s. натйжка раз г.: это н. das ist übertrieben; das ist an den Häaren herbeigezogen (разе.); с натяжкой mit Ach und Krach; mit knAp- per Not. натЯнутЦость Gespanntheit f; ^ый 1. ge- spännt (тж. перен.)» быть в-'ых отношениях с кем-л. перен, mit j-m auf gespänntem Füße stehen*; 2. (неестественный) gezwun¬ gen; --ая улыбка gezwungenes LScheln. натянуть 1. (An)spännen ut; (An)ziehen* pt; н. поводья die Zügel straff Anziehen* (тж. перен.); 2. (надеть) Anziehen* ut; н. одеяло на голову die Decke Ober den Kopf ziehen*. наугАд aufs Gerätewohl, auf gut Glück, наугбльник 1. Winkelmaß л (2), Win¬ kelmesser m (6); 2. (накладка) Winkelband n (5), E'ckenbeschlag m (1*). паудАчу auf gut Glück, aufs Gerätewohl, паука 1. Wissenschaft / (10); заниматься паукой eine Wissenschaft treiben*; отдаться науке sich der Wissenschaft weihen; 2. (обу¬ чение) L6hre /; Lehrzeit /; отдать в науку ln die Lehre bringen* [geben*]; пройти науку seine Lehrzeit dürchmachen, erlernen pt; 3. разе, (урок, поичение) Lehre / (11); это тебе H.t das soll dir eine Lehre sein!, laß dir das zur Lehre dienen! науськивать разе. см. натравйть. наутёк разг. фам.; пуститься и. die Beine ünter die A'rme nehmen*, äusreißen* pi (s), Fersengeld geben*. научАть(ся) см. научйть(ся). научйть lehren; j-m etw. bälbringen*; -'ся (er)16rnen ut. научно-исследовательский Förschungs*; п.-и. институт wissenschaftliches Förschungs- institut. научность Wissenschaftlichkeit /. научно -тех нйгчеевнй wissenschaftlich- -technisch. научный wissenschaftlich; н. работник der wissenschaftliche A'rbelter; Wissen¬ schaftler m (6); научная организация труда die wissenschaftliche Organisatiön der Ä'r- beit; н. социализм der wissenschaftliche Sozial Ismus; с научной точки зрения vom wissenschaftlichen Ständpunkt aus; зани¬ маться научным трудом sich wissenschaft¬ lich betätigen. наУшнЦик разе, презрит, O'brenblftser Я! (в); -пки 1. Ohrenklappen pl; шапка с --иками eine Mütze mit O'brenklappen; 2. рад. Köpfhörer m (6); — пчать разг. презрит. O'hrenbläserei treiben*, j-m in die O'hren bläsen*. наущПЯть ycm. Anreizen ut, äufhetzen ut; — Anne gern, A’nreizung / (10), Au'fhetzung / (io>. пафАбрить см. фАбрить. нафталйн хим. Naphthalin л—*s. нафтАн хим. Naphtnenn (2). нафтбл хим. Naphthöln (2). нахАл Frechling т (1), U'nverschämte т (9*); Rüpel m (в); Flegel т (6); Frech¬ dachs m (1); —*на U’nverschämte / (9*). пах Альп,'! и чать разе, frech [ünverschämt] sein; sich frech benehmen*; sich rüpelhaft [flegelhaft] betrögen*; —ый frech, ünver- schämt, rüpelhaft, flegelhaft. пахАльетво Frechheit/; Unverschämtheit/, Rüpelei /; Flegelei /; иметь н. разг. die Unverschämtheit besitzen, sich erfrechen. нахв&лйться: он не мог н. своим другом er könnte seinen Freund gar nicht genug löben. нахватать см. хватать I. нахвататься: п. знаний разг. sich (dat) Kenntnisse öberflächlich äneignen. Нахпчевйнская АССР die Nachitschewä- nische Autonöme Sozialistische Sowjetre¬ publik. нахлёбник, нахлёбпппа 1. Köstgänger m (6), -*in/ (12); Beköstigtem, / (9*); 2. пренебр. (приживальщик) Mitesser m (6), -»‘in/ (12), Freischlucker m (6), -*in / (12), Gnädenbrotempffinger m (6), —in f (12), Schmarötzerm (6) »-‘in / (12). нахлобучивать, нахлобучить Auf.stül¬ pen pt; и. шляпу den Hut tiefer ins Gesicht drücken. нахлобУчка разг, Au’sputzer m (6); Rüf¬ fel m (6); задать нахлобучку den Kopf waschen*; einen A'nschnäuzer geben*; по¬ лучить нахлобучку eins auf die Birne be¬ kommen*. нахлынуть herbeiströmen ut (s, h) (тж. перен.), нахму ривать (ся), нахмурить (ся) см, хму¬ рить (ся). находйть 1. см. найтй I, II; 2. (считать) finden* ut, der A’nsicht sein; hätten* vt (кем-л. für асе); я нахожу это возможным Ich hälfe das für möglich. находиться I (пребывать) (Vorhänden) sein* ui (s); sich befinden*; здесь находится много книг hier sind viele Bücher Vorhän¬ den; я. под подозрением ünter einem Ver- dächt stehen*; н. иод сильным впечатлением чего-л. von etw. beeindruckt werden. находйть ся II (много ходить) sich müde iäufen*; bis zur Ermättung herümgehen*. нахбдка Fund m (1); бюро находок Fund¬ büro n -'S, — s; для меня это настоящая н. перен. es isLfür mich ein gefündenes Fräs* sen (фам.). нахбдчивЦость Findigkeit /, Schlägfertig- keit /; -ый findig, schlägfertig; — ый ответ eine schlägfertlge A* nt wort; —ый парень ein findiger Kerl; быть -им sich (dat) zu hel¬ fen wissen*. пахбхлиться 1. (о птицах) pläustern ui, die Federn äufstrfiuben; 2. перен. düster dreinschauen. нахохотаться sich satt lächen, sich müde lächern нахрАном разг, dräufgängerisch; gewält- sam, mit gröber Gewält. нацарапать (hin)kritzein ut, пацедйть tropfenweise eingießen*; ein¬ sickern lässen*. нацеливать (ся) см, надёлить(ся). нацёлить 1. zielen ut; н. ружье das Gewehr Anlegen; 2« перен, auf ein Ziel richten; -* ся
нап, — 351 — наш 1. zielen oi (в кого-л.» ч.-л. nach dat); 2. перен, sich (dat) ein Ziel Stöcken; lössteu¬ ern (на ч.-л. auf acc). наценка ком. Au'fschlag m (1*); Züschlag m (!•)• нацепйть, нацепяАть Aufhängen ut, An¬ hängen ut; Aufhaken vt (на крючок, гвоздь); н. бант разг, öine Schlöffe Anstecken, националивАция Nationalisierung f. национализировать nationalisieren ut, националем полит. Nationalismus m —йст Nationalist m (8); —истйческий na¬ tionalistisch. нациояАлънНость 1, (принадлежность к нации) Nationalität f, Nationölzugehörig- keit /; 2. (нация) Nationalität / (10), Na- tiön / (10); «Верховный Совет СССР состо¬ ят на двух палат: Совета Союза и Совета Национальностей» (Конституция СССР, cm, 33) «Der O'berste Sowjöt der UdSSR bestöht aus zwei Kämmern: dem Sowjöt der Uniön und dem Sowjöt der Nationalitäten» (Verfassung der UdSSR, Art. 33); —ый nationöl, Nationöl *; — oe меньшинство полит, die nationöle Minderheit; —ый во¬ прос die nationöle Fröge; Ленинске-Сталин¬ ская -ая политика die Lönlnsche-Stölinsche Nationalitätenpolitik; —ый костюм Natio¬ nöltracht /, 6. pl. н0ция Natiön f (10); право наций на са¬ моопределение Recht aer Natiönen auf Sölbetbest immung; Лига наций Völker¬ bund m — (e)s. начадйть ем. чадйть. начала см. начАтки. начАдо 1. А'nfang т (e)s, Beginn m —(e)s; в начале zu Beginn, am Beginn, (am) A'nfang; в начале мая A'nfang Mai; с самого начала von A'nfang an, von vörn- herein; брать и. söinen A'nfang nölimen*; e начала до конца von A bis Z; 2. (основа) Gründlage f (11), Gründsatz m (1*); na социалистических началах nach sozialisti¬ schen Gründsätzen [Prinzipien 1; auf sozia¬ listischer Gründ läge [BAsis]; О быть под —м у кого-л. разг. J-m unterstöllt [über¬ geordnet] sein; лиха беда н. погов. s öller A'nfang ist schwer; Irisch begönnen—halb gewönnen. начАльнЛик Vörgesetzte m (9), Vörsteher m (6), Chef m —8, —s; воем. Befehlshaber ш (6); — и чески й перен. beföhlshaberisch, gebieterisch. начальный 1. (элементарный) A’nTangs*; Elementar*; начальная школа Elementar¬ schule / (11); начальное обучение Anfangs¬ unterricht т —(e)s; 2. (находящийся в на¬ чале) A'nfangs«; начальная буква алфавита der Anfangsbuchstabe des Alphaböts. начальственный beföhlshaberisch; — о 1« (над кем-л.) O'berbefehl т — s; быть под —ом кого-л. j-m unterstöllt [(Untergeordnet] sein; 2. (начальник, начальники) Vorgesetz¬ te m (9), Vörgesetzten pl; O'brigkeit / (10); —onan, den O’berbefehl [das Kommöndo] führen (над кем-л., чем-л. über acc); be¬ fählt gen ut. начАтки Anfangsgründe pl; Elemönte pl. начАть Anfängen* vt, beginnen* vt, önhe- ben* ot; н. работать zu Arbeiten Anfängen*, mit der Arbeit Anfängen*, öine Arbeit beginnen*; н. кампанию öine Kampögne beginnen* [öInleiten]; н. всё сначала Alles von vorn Anfängen*; н. издалека weit Ausholen; —ся Anfängen vi, begfnnen* ui% Anheben ui; Angehen* ot (s); öintreten* ui (s), Anbrechen* ui (s) (наступить); день начался der Tag brach an. начдйв (пачАльник дивизии) воен. ист. Divisiönsf(ihrer m (6). начекАнить см. чеканить, начек?: быть н. auf der Hut sein. нАчерно: написать п. ins U'nreine schröl- ben*. начертИ&яие (букв и т. п.) GestAlt / (10); Form / (10); — отельный: —ательная гео¬ метрия мат. där3 teilende [deskriptive] Geometrie; — Ать gern. 1. scnröiben* vt; zöichnen vt; 2. перен. (предсказать) vor- hörsqgen vt; — йть (Auf)zöichnen vt. начёс текст. Au'sgehecheltc n ~ n. начисть см. начислить, начёт бухг. Abrechnung / (10). начётчик перен. ирон. Biichstabengelehrte т (9); ein Mann, der die Wöisheit mit Löf¬ feln gefrössen hat (фам.). начин Анне Vörhaben л (7), Unternehmen n (7). начонАть см. начАть; начиная с... seit, von... ab [ап] (в смысле времени); — ся 1. среди, см. начАться; 2. страд. Angefan- gen [begönnen] wörden. начинающий 1. при л. Angehend; н. педагог ein Angehender Lehrer; 2. сущ. Anfänger т (6). начинать 11. кул. (наполнить) fällen ut, (völl)stöpfen ut; 2. перен. ирон. völlstopfen ut, völlpfropfen ut. начпнйть II см. чинйть I. пачйпка кул. Füllung/ (10), Füllsel л (6), Gef011 n — (e)s, 6. pl. начинать см. начинйть I; — ся 1« среди. sich völlstopfen; sich völlpfropfen; 2. страд. gefüllt [vöUgestopft, völlgepfropft] wörden. начислёние 1. (действие) A'nrechnen л — s; 2. (начисляемое) Anzurcchnende л (9); Abrechnung / (10). иачйслить, пачислйть бухг. Anrechnen ot. начйстить см. чйстить 1, 2. нАчисто 1. (набело) ins Röine; 2. разг. (окончательно) ründwög. начйтаннНость Bel6senhe.it/; — ый bei Ösen. яачитАться viel lösen* (чего-л.); sich satt lösen*; das Lösen sAttbekommen* (вдоволь). начйтывать см. начислять. начищАть см. чйстить 1, 2; —ся см. чй- ститься. начсостАв (начАльствующиЙ состАв) воен. KommAndobestand т — (е)з. наш ünser (/ ünsere, л ünser, pl üns(e)re); (в качестве сказуемого и как суьц.) der (die, aas) ünsere, der (die, das) üns(e)rige; einer (öine, ein) von den ünsern; эта книга теперь —a dies Buch ist Jetzt ünser [gehört jetzt uns]; это ваше мнение, а это — е das ist öure Möinung, und das ist die ünsere; — а взяла! разг. wir höben das Feld behaup¬ tet!; по —ему (мнению) Unserer Möinung nach. пашатйрный: н. спирт Salmiakgeist m—es. нашатырь хим. SAlmiak m—s , Chloram mönium л —s, Ammon iu mehl о idd n — (e)s. нашёптывЦание Züflüsterung / (10), Ein¬ flüsterung / (10); — ать 1. ins Ohr fl Ostern; züraunen irf, zischeln vt, tüscheln ut; 2. пе¬ рен. züflüstern ut, öinflüstern ut. натпбетвие Ei'nfall m (1*); Eibbrueh m (1*); Invasiön / (10).
ВАШ — 352 — нов нашивДть ем. нашйть; «#» ея aufgenäht Wörden. нашйвка воен, Litze f (11), Trasse / (11). вашйть 1. Rufnähen vt; 2. (наготовить шитьем) ё!пе MOnge (zurOch t)n3 hen; н. мно¬ го платьев ё!пе Menge Kleider nShen. нашлёпать см. шлёпать 2. нашумёть см, шумёть. пащипАть см, щипАть. нащУпНать durch Befühlen [Betörten] finden*; 2. перен, (heröus)finden* vt, ё!пе Spur [Führte] finden*; auf die Spur köm¬ men*; бывать 1. betörten vt; befahlen Pf; Abtasten vt (искать)', 2. перен, sondieren vt, наэлектризовать elektrisieren vt, наябедничать см. йбелничать. наяву wachend, im WAchen; in Wirk¬ lichkeit (в действительности), найда миф, NajAde / (11). не 1. nicht; kein (в соединении с неопр, артиклем); я не поеду домой ich föhre nicht nach Höuse; я больше не стану этим заниматься ich wÄrde mich nicht mehr damit befössen; вовсе не durchaus nicht; gar nicht, keineswOgs; я вовсе его ne искал ich höbe ihn gar nicht gesücht; я не могу не сказать ich kann nicht umhin zu sögen; не сегодня nicht höute; не он, а ты nicht er, söndern du; не только..., но и... nicht nur..., söndern auch...; больше не... nicht mehr; он не при чём er hat nichts damit zu tun; не беда nicht so schlimm; macht nichts; kein U’nglück; это не немецкая, а русская книга das ist kein deutsches, söndern ein rüssisches Buch; я не вижу ника¬ кой пользы в этом Ich söhe darin (gar) kölnen Nützen; 2. с деепричастием пере¬ дается инфинитивом c öhne zu; не говоря ни слова öhne ein Wort zu sögen; не говоря уж о том, что.... geschwöige denn, daß... неаввурётн||ооть 1. (кешочность)и 'npünkt - lichkeit /; 2. (небрежность) Nachlässig¬ keit /; -ый 1. (по времени) ünpünktllcn; 2. (небрежный) nöchlftsslg; ünordentlich (беспорядочный), неандертёльсвжй человёк Neöndertal- mensch т (8). неаполитанспий neapolltönisch. Неаполь Neöpel п — s. неаппетйтный ünappetitlich. небезупречный nicht ölnwandlrei, nicht tödellos, nicht mökellos. небезызвёстнПо: ^o, что... es Ist bekönnt, daß..., es dürfte nicht ünbekannt sein, daß...; — ый (чаще ирон.) Allgemein be¬ könnt, nicht unbekannt; berüchtigt (пре¬ словутый). небелёный üngebleicht. небёсно-голубOtt himmelblau, небёсный himmlisch; Himmels«; н. свод Himmelsgewölbe n -^s, FirmamOnt n ^(e)s. неблаговйдпый görstlg, häßlich, Anstößig. неблагодАрнНость Undankbarkeit /, Un¬ dank m —(e)s; ^ый ündankbar. небл аго же д Отельный nicht wöhlwollend, mißgünstig. неблаговвУчПие Kakophonle 1, Mißklang m ^(е)з; ^вый mißklingend; mißtönig. неблагонадёжный 1. ünzu verlässig; kein Vertröuen öinflößend; ünsicher; 2. борее. (заподозренный) verdächtig. неблагополучпИо: у них —о bei ihnen ist nicht Alles in O'rdnung; ~-ый mißglückt, неблагоприйтный ungünstig; неблаго¬ приятное впечатление üngünstiger Ein¬ druck. неблагоразамине Unvernunft/; -^ный un¬ vernünftig; ünklug. неблагородный ünedel; ünfein, unfair англ.); ф неблагородные металлы die üned- en Metölle. неблагосвлбнный nicht wöhlwollend, Übel¬ wollend. неблагоуетрОенный ünkomfortabel, öhne jöden Komfort, schlecht Oingerichtet; un¬ geordnet. нёбный 1. анат. GAumen«; нёбная зана¬ веска GAumenVorhang m — (e)s, Göumense- gel m ->s; 2. лингв. Gaumen«, palatöl, Pala- tAb; и. звук Göumenlaut m (1), Palatöllaut m (1), Palatöl m (1), Palatölis f, pl -lis u -len. нёбо Himmel m ^s; FirmamOnt л (2) (небесный свод); <> быть на седьмом небе разе, im siebenten Himmel sein; между '~м и землей разе, zwischen Himmel und E'rde; превозносить до небес bis in den Himmel erhoben*; под открытым —‘M ünter frOiem Himmel; коптить н. разе, auf der Bärenhaut liegen; это вопиет к небу das schreit zum Himmel; как с неба свалился wie aus dem Himmel [den Wölken, Allen Himmeln] geföllen; как н. от эемли разг. (о противоположностях) himmelweit. нёбо анат. GAumen т (7); твердое н. der hörte GAumen; мягкое и. der weiche Göu- men. небогатый 1. mit beschränkten Mitteln; beschOlden (скромный); в. чем-л. nicht reich an etw.; 2. (скудный) dürftig; ärmlich; beschränkt; н. запас сведений, знаний ein dürftiger Wissensschatz; н. выбор (изделий и m. n.) Oine beschränkte Au'swahl. небоеспособный kAmpfunfähig. небольшой nicht groß; klein; gering; у меня к вам небольшая просьба ich höbe an Sie öine k 10ine Bitte; ö с небольшим Otwas Über (асе); кило с небольшим Otwas Über ein Kilo. небосвОд Himmelsgewölbe л — s, Him¬ melszelt n —(e)s, FirmamOnt n ^ es. небосвлОн Himmelsrand m We)s, Ge¬ sichtskreis m --es, Horlzönt m ^(e)s. небоскрёб Wölkenkratzer m (6). небОсь разг. 1. (пожалуй) wohl; 2. (ведь, конечно) (doch) sicher; bestimmt; 3. (не¬ правда ли?) nicht?, nicht wahr? небрёжн||ость 1. NAchlässigkeit /; Schlam- perOi /; Fahrlässigkeit /; по '-ости аш NAch¬ lässigkeit; 2. (пренебрежение) Geringsch&t- zung /, VerAchtung /; —ый 1. nAchlässlg; schlAmplg; fAhrlässig; 2« (пренебрежитель¬ ный) geringschätzig, небрйтый ünrasiert. небронйрованный воен. üngepanzert. небывАлЦо unerhört; Außerordentlich; -ый (noch) nie d A ge wesen, nie gesOhen; ünerhört (н еслыханный),• небылйца U'nding л (2), Märchen n (7); рассказывать кому-л. небылицы j-m Oinen Bären öufbinden*; О небылицы в лицах unglaubliche Geschichten, небытиё фил. Nichtsein л — s. пебьющнйся ünzerbrechlich; stößfest. НевА NOwa /. невАжн||о nicht besönders (gut), nicht glänzend; mies (разг.); это -^o (не имеет значения) das hat kOine BedOutung; — ЫЙ
не в — 353 — нев 1. (несущественный) Unbedeutend, gering* ffigig, nicht von Beläng, bedeutungslos, belanglos; 2. (посредственный) nicht her* vörragend, nicht glSnzend, nicht besonders gut; это —ый товар das ist keine Quali¬ tätsware. невдалеке ünweit; in der NS he (от чего-л. gen); nicht weit (von dat). невдомёк: мне ы. разг. das kann ich nicht begreifen; das kapiere ich nicht; мне было н. es fiel mir nicht ein; es kam mir nicht in den Sinn. невбденяе U'nkenntnis /, U’nwissenheit /; A'hnungslosigkeit /; по неведению aus Unwissenheit. вевёдомНо man weiß nicht; weiß der Teu¬ fel [Kuckuck] (iфам.); —о где (когда, куда, как и ш. п.) man weiß nicht wo (wann, wo¬ hin, wie usw.); —ый unbekannt. невежа Flegel m (6), Qröbian m (1); Un- höflieber Kerl. невежда Unwissende m (9*), Ignoränt m (8); он круглый н. er kann nicht bis drei zählen. невёжествПенный ünwissend; Ungebildet (мало образованный); — о 1. (некультур¬ ность) Unwissenheit /; Ignoränz /; 2. разг. (невоспитанность, невежливость) U'nerzo- genheit /, Unhöflichkeit /. невежд и в ость Unhöflichkeit/; —ый Un- höllich; grob (грубый). неведйкнй nicht groß; ziemlich [recht] klein ge wüchsen; klein (маленький); он не¬ велик ростом er ist recht klein von Wuchs; невелика беда! разг. das U'nglück ist nicht groß), tut nichts! неверие Unglaube m —ns. неворщость I. (неправильность) Un¬ richtigkeit /; 2. (ненадежность) U'nzuver- lässigkeit /; 8. (вероломство) Untreue /; — ijö 1. (ложный) unrichtig; falsch; — о от¬ вечать falsch Antworten; 2. (неправильный, меточный) unsicher; ungenau; — ый глаз ein Unsicheres Au'genmaß Г Au'ge]; 8. {не¬ надежный) unzuverlässig; 4. (вероломный) üntreu, treulos. неверойтнНость Unwahrscheinlichkeit /; —ый ünwahrscheinlich, nicht gläubhaft, unglaublich. неверующий 1. прил. üngläubig; 2. сущ. Göttlose m (9*), Athe|ist m (8). не весёлый Unlustig, mißmutig, träurig, betrübt. невесбмПость фаз. Unwägbarkeit /; Im- ponderabilität /; — ый физ. unwägbar; imponderäbel (тж. перен.). невеста 1. Braut / (3); искать невесту auf Fräiersfüßen gehen*; 2« (девушка брач¬ ного возраста) heiratsfähiges Mädchen. невботва Schwiegertochter /, pl -töchter, Schnur J (10, 3) (жена сына); Schwäge¬ rin / (12) (жена брата). невесть разг.: н. что (где» куда um. п.) wer weiß [weiß der Teufel, weiß der Kük- kuck] was (wo, wohin изи>.); наговорил н. чего er hat weiß der Teufel was zusämmen- geschwatzt. невещёст венный unkörperlich; nicht stoff¬ lich (нематериальный). неввачбт разг. nicht ln Rechnung, nicht in Beträcht; это н. das kommt nicht in Beträcht.] невзгода U'nglück n (2), Mißgeschick n( 2). 2323 Рус.-нем. сл. не взирАя ungeachtet (на ч.-л. gen); zum trotz (gen и dat), wider (асе) (вопреки, наперекор); н. ни на что trotz älledem; кри¬ тика н. на лица Kritik öhne A'nsehen der Persön. иевзлюбйть nicht mögen*, nicht leiden können*. неваначйй разг. züfällig, unversehens, ün vermutet, unerwarteterweise. неванбо (платы, налога) Nichtäinzah- len л —s. неварбчнПость U'nansehnlichkeit /; — ый unansehnlich. невзыекательнЦость Anspruchslosigkeit /; Beschäidenheit / (9), Schlichtheit / (про¬ стота); — ый änspruchslos; bescheiden, schlicht (простой, скромный). невидаль разг. что аа н.!, эка н.! größes Wunder!, und das soll äinen staunen ma¬ chen?! невиданный (noch) nie gesehen; öhne gleichen (небывалый); wunderbar, erstäun- lich (чудесный, неслыханный). невидймва фольк. U'nsichtbare m (9*); шапка-н. Tarnkappe /(11),Nebelkappe/ (11). невйдимый Unsichtbar; unmerkbar, un- merklich, nicht wähmehmbar (незаметный); ^ видимо -невидимо разг. mässenhaft, in Müssen; in U'nmassen. невйдный перен. Unansehnlich (о чело¬ веке); ünbedeutend (о должности и т. л.). невйдящий nichts sähend; смотреть неви¬ дящими глазами mit äbwesendem Blick schäuen, vor sieb hinstarren. невйннНость 1. (невиновность) U'nschuld/; Schuldlosigkeit f; 2. (девственность) U'n¬ schuld /, Jungfräulichkeit f, U'nberührt- heit /, Keuschheit f; 3. (наивность) U'n¬ schuld /; Na|ivitSt /, Ei'nfalt /; с видом оскорбленной —ости die gekränkte U'n¬ schuld spielend; — ый 1. (невиновный) ünschuldig, schuldlos; 2. (девственный) ünschuldig; jungfräulich; ünberührt; keusch; 8. (наивный) ünschuldig, nativ, einfältig. невиновНноеть Schuldlosigkeit /, U'n- schuldigkeit/; — ный schuldlos, ünschuldig; он в этом —ен er ist nicht schuld darän. невкусный unschmackhaft, невластный (бессильный) mächtlos; быть невластным над кем-л. (над чем-л.) keine Macht Über j-n (etw.) haben. невменйем||Оеть юр. U'nzurechnungsfä- higkeit /; быть в состоянии —ости sich in unzurechnungsfähigem Zustand befinden; —ый 1. юр. unzurechnungsfähig; 2. (не вла¬ деющий собой) von Sinnen, nicht bei Sinnen; aus dem Häuschen. невмешательство полит. Nichteinmi¬ schung /; политика невмешательства N ichteinmischungspoütik f. невмоготу, невмочь разг. ünerträgiieh; мне больше н. ich kann es nicht mehr [län¬ ger] äushalten; это становится я. das wird ünerträgiieh, das wird mir zu dumm. невнимйние 1. (рассеянность) Unauf¬ merksamkeit /, Unachtsamkeit /, Zerstreut¬ heit /; 2. (отсутствие учтивости) Unauf¬ merksamkeit /, Unzuvorkommenheit /. новнимАтельнЮсть Unaufmerksamkeit /, Unachtsamkeit /, Zerstreutheit /; — ЫЙ unaufmerksam, ünachtsam, zerstreut. невнйтный üudeutlich; Unverständlich (непонятный).
нсп — 354 — нег невод Fisch(er)netz n (2), Schleppretz n (2). невозбранно ungehindert, gestattet, er¬ laubt. невозвратимый unwiederbringlich, uner¬ setzlich; невозвратимая потеря ein uner¬ setzlicher [unwiederbringlicher] Verlüst. невозвратный nicht wiederkebrend; un¬ wiederbringlich, Unwiderruflich. невозвращение 1. (кого-л.) Nicht wieder¬ kehren n —s; Nichtzurückkehren n -'S, Nichtheimkommen n —s; 2. (чего-л.) Nichtrückerstattung /. невозделанный unbebaut, ünangebaut; brachliegend. нсвоздёржаннЦость U’nenthaltsamkeit /, U’nmäßigkeit /; —ость в пище Völleröi /; U'nmäßigkeit im E'ssen; — ый unmäßig; Ausschweifend; он невоздержан на язык er hat öine löse Zunge. невозм6жн||о unmöglich; он ведет себя —о i er benimmt sich unmöglich; это —о das , ist ein Ding der Unmöglichkeit, das kommt j nicht in FrAge; —ость Unmöglichkeit /, в случае —ости falls unmöglich; ф до | —ости Über Alle Mäßen; — ый unmöglich; unerträglich (невыносимый). невозмутйм!!ость Gelassenheit /, üner- schütterliclie Rühe, KAltblütigkeit /; — ый gelAssen, unerschütterlich, kaltblütig; — oe спокойствие die ünerschütterlichste Söelen- ruhe; — ая тишина die tiefste Stille. невознаградимый unersetzlich, unersetz¬ bar, unwiederbringlich., неволить nötigen vt, zwingen* Dt (к че¬ му-л. zu dat). невбльнНив Ski Ave m (9); Gef Angene m (9*); — ица SklAvin / (12), Gef Angene / (9*); — ичеетво Sklaverei /; — ичнй Skla¬ ven*^ —ичий труд SklAvenarbeit /. невбдьнНо unwillkürlich; ünfreiwillig(er- weise); — ый 1. (вынужденный) erzwüngen; gezwungen; 2. (непроизвольный) unwillkür¬ lich, ünfreiwillig. невбая 1« Sklaverei / (рабство); Gefän- genschaft / (плен, заключение); 2. (необхо¬ димость) Zwang m — (e)s, Not /; неволею wider Willen, gezwüngenerweise; О охота пуще неволи погов. die Lust ist stSrker als der Zwang; des Manschen Willen, das ist sein Glück (Schiller); волей неволей разг. wohl öder Obel, невообразимый ünfAßbar, undenkbar, невооруженный unbcwAffnet, waffenlos; О невооруженным глазом mit unbewAffne- tem [bloßem] Au'ge. певоспйтанн||ость U'nerzogenheit /, Un¬ gezogenheit /; — ый unerzogen, ungezogen. невоспламенйем 'ость Unentzündbarkeit /; — ый unentzündbar. невоспрнймчивНость U'nempfänglichkeit /; мед. Immunität/ (10); — ый unempfäng¬ lich; мед. immün. невостребованный üneingelöst; nicht in EmpfAng genömmen; nicht Abgeholt. невнопАд разг. ünpassend, ungelegen (неуместно); ünzeitig (не во-время). невразумительный Unverständlich, ün- gereimt. невралг|!йчееиий мед. neurAlgisch; — йя мед. Neuralgie / (11), Nervenschmerz m (13). неврастенПии мед. Neurastheniker m (6); —йческнй neurasthenisch; — йя Neurasthe¬ nie /, Nervenschwäche/» невредймый unversehrt; цел и невредим heil und unversehrt. неврйт мед. Neuritis /, Nervenentzün¬ dung / (10). неврбз мед. Neuröse / (11); н. сердца Herzneurose /. невроЦдогйческий neurologisch; — лбгпл Neurologie /. неврома мед. Neuröm n, Nervenge- schwulst / (3). невропАтня мед. Neuropathie /, Nerven¬ leiden n — s. ыевропатоЦдог мед. Neuropatholöge m (9*); Nervenarzt m (1*); —логйческий neuro- patholögiscb; — лбгня Neuropathologie /. невручение Nichteinhändigung / (10), Nichtaushändigung / (10). невтерпёж разг. unerträfdicb, unaussteh¬ lich; это н. das geht Ober die Gedüld [Schnur]; da reißt einem die Oedüld. невыгодна N Achteil m (1); — ность Nach¬ teiligkeit /, Unvorteilhaftigkeit 1; — пый 1* (убыточный) unvorteilhaft, nachteilig; 2. (неудобный) ünvorteilhaft, ünbequem; 3. (непривлекательный) ünschön; ungün¬ stig; показать себя с —ной стороны sich in üngünstigem Licht zeigen; sich von einer üngünstigen Seite zeigen. невыделанный (о коже, мехе) roh, ünbear- beitet, üngegerbt. невыдержанность 1. (о человеке) U’n- diszipliniertheit/; Unbeständigkeit/, Män¬ gel an Fertigkeit [an StAndhaftigkeit]; 2. (о стиле) Unebenheit /; — ый 1, (о чело¬ веке) »indiszipliniert; unbeständig, nicht fest, schwAnkend; 2. (о стиле u m. n.) üneben; nicht folgerichtig, 3. (о вине, сыре и m. n.) Jung, frisch. невылазный: невылазные долги персн. drOckende Schülden. невыноеймый unerträglich; unausstehlich, невыполнение Nichterfüllung /; —ймый unerfüllbar, unausführbar. невыработанный (о шахте, торфянике) nicht Ausgebaut. невырааймый unaussprechlich, unsAgbar, unsäglich, unausdrückbar; мне его невыра¬ зимо жаль er tut mir unsäglich leid. невысокий 1. nicht hoch; mittelhoch (о возвышенностях); nicht groß, mittel¬ groß, klein, kleingewachsen (о росте); 2. перен. (плохой) nicht hoch, nicht gut, schlecht; товар невысокого качества eine Wäre geringer [mittlerer] Qualität; 8. перен. (о цене) erträglich, erschwinglich, невйспавшийся verschlAfen (вид, лицо). невысыхающий unversiegbar, nichtver- s legend (неистощимый—об источнике и т.п.). невыходA'rbeitsversäumnis/ (3), Schwän¬ zen n — s, 6. pl (на работу); Nichterschei¬ nen n — s, 6. pl (книги, журнала). невыясненность Ungeklärt heit /; — ый ungeklärt. невй8ва см. иеувйзка. нега 1. (ласка) Verzärtelung /; 2. (доволь¬ ство) Wohl leben п —s; 8. поэт, (блажен¬ ство) Wönne /. негармонйчный unharmonisch, негатйв фото Negativ л (2). негативный I negativ, verneinend; н. от¬ вет die negative [Abschlägige] A'ntwort. негативный II фото Negativ*; негатив¬ ная бумага Negativpapier л (2); н. процесс Negativprozeß т (1).
нсг — 355 — нед негашёный: негашеная известь ünge- löschter Kalk. нёгде I. (нет места) es ist kein Platz da, es ist nirgends Platz; ему а. сесть er bat kfeinen Platz zum sitzen; 2. (ниоткуда) разг. nirgendwo(hfer). ue гибкий unbiegsam; фото nicht schmieg* sam. негнгиенйческвй, негигиеничный ünhy- gi lettisch. негладкий nicht glatt, rauh, üneben, höl- rig; негладкие стихи liölperige [üngeho- IteJ Vferse. негласный heimlich; gehfeim, nicht Öf¬ fentlich; негласным образом heimlicher¬ weise; под негласным надзором дорев. unter geheimer Polizeiaufsicht. неглубокий I. nicht tief; адесь вода не¬ глубока hier ist daa Wässer nicht tief; 2. перен. (поверхностный) öberflächlich; неглубокая натура feine öberflächliche Natur. неглупый разг. nicht dumm, ganz gescheit, nicht auf den Kopf gefallen. негбднНик, — яца разг. Täugenlcbts m (1) (gen тж. —), Nichtsnutz m (1); — ость U'ntauglichkeit /, U'nbrauchbarkeit; прий¬ ти в -ость untauglich werden; привести ч.-л. в «-ость untauglich machen; «-ый 1. Untauglich; «-ый к употреблению ünbe¬ nutz bar, unbrauchbar; ungenießbar (о еде); это вода —ая для питья dieses Wässer ist nicht trinkbar; —ый к военной службе dienstuntauglich; покушение с —ими сред¬ ствами ein Versüch mit üntauglichen Mit¬ teln; 2* (бессовестный) nichtswürdig. негодование Entrüstung /, Empörung /; привести в — ание entrüsten vt; — 4ть ent¬ rostet [empört] sein, sich entrüsten (на кого-л., на ч.-л. über асе), негодйй Halunke m (9), Lump m (1, 8), Schuftm (1); — ка разг. Nichtswürdige/(9*). негостенриймный ungastfreundlich; un¬ gastlich, ünwirtlich. неготовый unfertig, ünvollendet; ünbeen- det. негоциант уст. Negdziänt m (8). негр Neger m (8). неграмотность 1. Analphabfeten tum n — s; 2* перен. (неосведомленность в чем-л.) Un¬ wissenheit /, U'nkenntnis /; — ый 1. сущ. u —ый человек Analphabfet т (8); 2. (неве¬ жественный) unwissend, unkundig; 8. (на¬ писанный с ошибками) ffehlerhaft; 4. (не¬ искусный) ungeschickt. негритНёыок Negerkind гг (5), Nfegerba- by n — s, — s; N fege г junge т (9); —6с Ne- grito m —(s), — (s); — Лива Nfegerin / (12); —й некий Nfegcr». негрбмкий nicht laut, hälblaut, lfeise; негромким голосом mit hälblauter [ge¬ dampfter] Stimme, eferyc Nfegus m —, pl — u — se. нсгустбй 1. (жидкий) dünn, dünnflüssig; 2. (о волосах, траве и m. n.) nicht dicht, spSrüch. нодАвнНий jüngst; nfeu(er)lich, vor kür- zem geschähen (недавно случившийся); с —его времени, с — их пор seit [vor] kürzem; seit kurzer Zeit; — о unlängst; seit [vor] kürzem, neulich, kürzlich; он —о вернулся er ist vor kürzem zurückgekehrt. недалёкий 1. (о расстоянии) ünweit; nicht weit (gelfegen); nähe (близкий); неда¬ лекое путешествие feine klfeine Rfeise; на недалеком расстоянии от... in geringer Entffernung von..., nicht weit von...; в не¬ далеком прошлом in der jüngsten Vergän- genheit, nicht länge her, vor kürzem, kürzlich; н недалеком будущем in uSchster. Zeit, in näher Zukunft, nächstens; 2* перен. (глуповатый) beschränkt; он недалек mit Ihm ist nicht viel los. недалеиб 1. н. от... nicht weit, ünweit von...; 2. бегл.: теперь уже н. es ist schon nicht mehr weit; н. то время, когда... die Zeit ist nicht mehr fern, wo...; ф за приме¬ ром итти н. man kann leicht ein Bfeispiel Anführern недйдьыпй см. недалёкий, недадьновй днПоеть Kurzsichtigkeit /, Mängel an Voräüssicht; — ый kürzsichtig, öhne Voräüssicht. недйром 1. (не бег основания) nicht öhne Grund, nicht öhne U'rsache; н. говорится, что... nicht öhne Grund wird gesägt, daß...; 2 (не без цели) nicht umsönst; он зашел к нам н. nicht umsönst kam er zu uns. недвйжимость (об имуществе) Immobl- lilen р/, immobiles [ünbewegliches] Besitz¬ tum, Liegenschaften pl. иедвйжимый I (об имуществе) immobil, unbeweglich; недвижимое имущество Im¬ mobil iär vermögen n —s, Immobil!len pl, liegende Güter. недвйжнмый II, недвижймый unbeweg¬ lich, regungslos; starr. недвусмысленный ünzweideutig, fein¬ deut ig. недееспосббиНость Hä ndlungsun fah lg - keit /, U'ntüchtigkeit /; U'ntauglichkeit / (тж. юр.); — ый händlungsunfählg; un¬ tüchtig; untauglich (тж. юр.). недействйтельнНоеть 1. юр. U'ngültig- keit /; 2. (недейственность) Unwirksam¬ keit /, Wirkungslosigkeit /; — ый 1. офиц. (просроченный) ungültig, nichtig, null und nichtig, äußer Kraft; признать — ым für üngültig [nichtig] erklären; 2. (не действую¬ щий) ünwirksam, wirkungslos. недедймЦость Unteilbarkeit /; — ый 1. un¬ teilbar; 2. мат) ünteübar, ündividierbar; — ые числа die unteilbaren Zählen, недедовбй unsachlich; ünpraktisch, неделя Wöche / (11); чорез неделю in acht Tägen, in feiner Wöche; через неделю hfeute Über acht Täge; каждую педелю ällwöchentlich; alle acht Täge; тому н., как... es ist feine Wöche her, daß... недёлъный wöchentlich; Wöchen»; в n. срок innerhalb feiner Wöche; in Wöchen- frist. недержание: п. мочи мед. Häm träu¬ feln n — s, Enuresis /. недёшево ziemlich tfeuer, ein schönes Stück Geld. недисципдинй рованн|)ость U ’ndiszi pl i - nfertheit /; — ый ündiszipliniert. недобор Au’sfall m (1*) (о продукции и m. n.); н. налогов der Rückstand an A' bgaben. недоброжел&тель, — вица Mißgünstige m, / (9*); — ный nicht wöhlwollend, mißgün¬ stig; äbgeneigt, Übelwollend (враждебный); —ство Mißgunst /; A’bgeneigtheit /, ffeind- liche Gesinnung. недоброкАчествепоНость schifechte Quali¬ tät; — ый von schlfechter Qualität, schlecht. •23
кед - 356 недобросовестность Gewissenlosigkeit /; — ый gewissenlos; ünlauter. недобры! I. (враждебно настроенный) böse, feindselig; недоброе чувство Groll т — (e)s, 6. pl; питать недобрые чувства к ко- му-л. J-m grellen, j-m Übe! wöllen*; 2. (пло¬ хой) Schlimm, schlecht, Übel; недобрая весть Aine schlimme [schlechte, böse] NAchricht. недоверие Mißtrauen n ^s, A'rgwohn m — (e)s; питать н. к кому-л. gAgen j-n Mi߬ trauen höben [hAgen], j-m mißtrauen; во¬ тум недоверия бурж. полит, Mißtrauens¬ votum п ^s, pl -ten u -ta. недовёрчивНость Mißtrauen n —a, mi߬ trauisches WAsen; —ый mißtrauisch, Arg¬ wöhn i sch. недоверйть mißtrauen ui; Mißtrauen hA- gen (кому-л. gegen acc). недовёс nicht völles Gewicht, Unterge¬ wicht n ^(e)s; ^ ить, недовёшввать zu wAnig [zu knapp] wiegen*, falsch wiegen*; ^•ить сто грамм hÄndert Gramm zu wAnig wiegen*. недовбльIlHbiil unzufrieden; ~~ ство Unzu¬ friedenheit /; вызывать чье-л. ство bei J-m Anstoß errAgen; bei j-m Anstößen*. недовыполнение ünvollständiee Erfül¬ lung, Nichtvollendung/ (10), Au'siall m (1*). недовыработка ünzureichende Arbeits¬ leistung, Nichterfüllung des Pensums; Pro- duktiönsausfall m (1*). недотадливцость Mängel an SchArtsfnn; ~ый nicht schArfsinnlg, begriffsstutzig, Ainfältig; какой ты — ый! hast du Aber Aine länge LAitungl (разе.). недоглядеть разе, см. недосмотрАтъ. недоговорённость 1. (умолчание) Nicht¬ ausreden n ^s, Verschweigung /; 2. (не¬ определенность) Unklarheit /, Unentschie¬ denheit /. недогрузка nicht völle Beiästung, недодача Rückständige n (9), Au'sfall m (1*) недоделанный nicht zu Ende geführt, unbeAndigt, unvollendet, недодёлка разе, nicht beAndigte A rbeit. недодерясАть фото 1. (сделать недоста¬ точную выдержку) ünterbelichtcn vt; 2. (не- допроявить) unterentwickeln vt, zu schwach entwickeln. недодёряска фото 1« .(недостаточная вы¬ держка) Unterbelichtung / (10); 2. (недо- проявка) Unterentwicklung/ (10), zu schwä¬ che Entwicklung. недоедПАняе Unterernährung /; — ать sich schlecht ernähren; Hunger leiden*. недоавбденный unerlaubt, untersAgt, ver¬ böten. недозрАлый nicht ganz reif, nicht völl- ständig Ausgereift, noch grün; перен. un¬ reif. недоймНка Rückstand Ausstehende GAlder; взыскивать ^-ки Rückstände Ain- treiben*; — щик Rückständige m (9*), Re¬ st Ant m (8). недокАааннПость Unerwiesenheit /, Un¬ bewiesenheit /; — ый ünerwiesen, ünbewie¬ sen, nicht nAchgewiesen. недок&аИАтельный nicht bewAiskräftig; — уем Lift ünerweislich, unbeweisbar, unbe- wAisiich. недокбнченный nicht zu Ende geführt, unbeAndigt, unvollAndet. вед недблго 1. nicht lAnge, kurz; н. думая kurz entschlössen; 2. разе, (легко) leicht; н. и простудиться da kann man sich leicht erkälten. недодговАчнНость Kurzlebigkeit / (о жи¬ вых существах); Nichtdauerhaftigkeit / (о явлениях и вещах); -ый kurzlebig (о жи¬ вых существах, растениях); von kürzer DAuer (о явлениях); nicht dauerhaft (о ве¬ щих). недолёт воен. Kürzschuß т (1*). недолюбливать раз г. nicht mögen*, nicht gern hüben; Aine A'bneigung empfinden* (кого-д. gegen acc); j-m nicht grün sein (фам.). педомАрок ein Ding von ünzureichendem Maß; обувь-н. Schühwerk von klAinem Maß. недомогИАние Unwohlsein n — s, 6. plt Unpäßlichkeit / (10); ^Ать unwohl sein, sich nicht wohl fühlen. недомблвва Verschweigung / (10), Ober- gehörig /(10); U'nausgesprochene л (9*), Verschwiegene n (9*). недомыслие Unverstand m We)s, Dumm¬ heit /; Blödheit /. недоибсок Frühgeburt / (10). недооцбнНнвать, —Йть unterschätzen ut; — ка Unterschätzung /. недопечённый nicht Ausgebacken. ыедописАть nicht zu Ende schrAiben*. педоплатйть schuldig blAiben*. недопояучйть, недополучйть nicht Alles (nicht völlständig] erbAlten*. недопустймНость Unzulässigkeit /; — ый Unzulässig; это —о das ist ünzulässlg. недопущение Nichtzulassung /. недоразвйтЦость die ünvolikommene Ent¬ wicklung; —ый unvollkommen, ünterent- wickelt. недоравумАние Mißverständnis n (3*); здесь какое-то н. da liegt ein Mißverständ¬ nis vor. недорогбй nicht tAuer; prAiswert. недорбд Mißernte / (11), Mißwacbs m —es, 6. pl, нёдороедь 1. ист, minderjähriger Länd- junker; 2. (недоучка) gAistig unentwickeltes Muttersöhnchen. иедосАв Minderaussaat / (10). недослушать überhören vt, nicht recht hören, nur halb hören; mit hälbem Ohr hören. недоембтр Unachtsamkeit /, 6.pl, Versä¬ hen n (7); по недосмотру aus VersAhen; -^Ать 1. (пропустить) übersAhen* vt, nicht be- mArken, Außer acht lAssen*; 2. (не присмо¬ треть) öhne Au'fsicht lAssen*. педосбл zu schwAche SAlzung. недоспать sich nicht Ausschlafen*. недоспАдый hälbreif, ünausgereift. недоставАть 1. безл,: кого-л., чего-л. не¬ достает es fehlte an (dat), cs mängelt an (dat); недостает слов, чтобы... es fehlt (Ainem) an Wörten, um...; 2. fAhlen vi, vermissen vt; мне очень тебя недоставало ich höbe dich sehr vermißt, du hast mir gefAhlt; немного недоставало, чтобы... es fAhlte nicht viel, so wäre...; ф этого еще недоставало! das fAhlte noch!, das hat noch gefAhlt! недостАвленный nicht zügestellt; недо¬ ставленное письмо nicht zügestellter Brief. недостАтов 1. (нехватка) MAngel rn (6*) (чего-л. an dat); за недостатком чего -л.
вед 357 - яеэ aus Mängel ап (dat); 2. (дефект) Fähler m (в); Mängel m (в*); находить недостатки etw. äuszusetzen nähen (в чем-л. ап dat); него много недостатков er hat viele ngel [Fähler]; физический н. Gebrächen n (7), körperlicher Fähler; 8. (бедность) Not f, 6.pi. недосгйточнНо 1. nicht genüg, nicht ge¬ nügend, ungenügend; 2. бегл. es genügt nicht; этого —о das ist zu wänig; das reicht nicht aus; - ость Mangelhaftigkeit /; — ый üngenügend, unzureichend, nicht äusrel- chend. недостача разг. Fäh len n —s, 6. pl; Mänko n—s, — s, Fehlbetrag m (1*). недостижимый unerreichbar, нелостовбрнКость U’nglaubWürdigkeit /; U’nZuverlässigkeit /; —ый unglaubwürdig; zweifelhaft, nicht zuverlässig (сомнитель¬ ный). ведостбйпый ünwürdig, недостроенный nicht zu E'nde gebäut; im fou nicht volländet. недост?ои||ость Unzugänglichkeit f, Unerschwinglichkeit /; -ый unzugänglich, unerschwinglich; unverständlich (трудный для усвоения); unnähbar, uneinnehmbar (не¬ приступный); —ая крепость unnähtare (uneinnehmbare! Fästung; эта книга —а детям dieses Buch ist für Kinder ün verständ¬ lich; эта книга —а по пене dieses Buch ist unerschwinglich täuer. недосуграза.: мне н. mir fehlt die Zeit; аа —ом aus Zeitmangel. недосчнтйться, нсдосчйтываться (кого-л., чего-л.) vermissen vt. педосягАемый unerräichbar. ведотрбга 1. разг. Empfindliche m, f (9*), Zimperliche m, f (9*); Zimperliese f (11) (жеманница); 2. бот. Rührmichnichtan n inv, Springkraut л (5). недоуздок Hälfte г / (6). нодоумевАть staunen vi, verdutzt [er¬ staunt I sein, etw. nicht fässen kennen*; in Verlegenheit sein (быть в нерешимости). недоумён||ие Befrämden п — 8,6. р/, Erst An¬ nen л —s,6. pl; Verlegenheit/ (нерешимость); Zwäifel m (в) (сомнениеУ, быть в— ии Beden¬ ken trägen*, im Zwäifel sein; это вызывает у меня — не das befremdet mich; — ный be¬ fremdet, crstäunt; verlägen; bestürzt, ver¬ dutzt; — ный вопрос Verlägenheitsfrage t( П). недоучка разг. Hälbwfsser m (6). недохвАтка разг. Fählen л —s, 6. pl, Män¬ gel m(6*) Mänko n — 8, —s, Fehlbetrag m(l*). ледоходный nicht gewinnbringend, nicht rentabel. недочёт 1. (нехватка) Fählbetrag m (I0)» Mänko n, —s, —s; 2« (e работе) Mängel m (6*), Fähler m (6). недра Гппеге n —n,6. pl, Schoß m —es, 6. pl; в — x земли im Schöße der E’rde. недрёмлгоший wächsam. нёдруг Widersacher m (6), Feind m (1), Gägner m (6). недружелФбЦне Fäindseligkeit/; Unfreund¬ lichkeit J\ — ный feindselig; unfreundlich. нед<г Leiden л (7), Krankheit /(10). недурибй 1. nicht Übel, nicht schlecht; passäbel (сносный); н. работник kein Übler ikein schläcbter, ein passäbler] Arbeiter; , (о наружности) nicht Übel, ganz hübsch, ganz nett; он недурен (собой) er sieht ganz nett [nicht Übel aus]v недюжинный außergewöhnlich, hervorra¬ gend; ob и. человек er ist kein Dützend - mensch. неевклидов: неевклидова геометрия nichteuklidische Geometrie. вееотёственвИоеть U'nnatürlichkeit /, Ge¬ künsteltheit / (искусственность); — ый unna¬ türlich; gezwungen (принужденный); ge- mächt, gekünstelt (искусственный). неждАан||о: —о-негаданно разг. ünerwar- teterweise; unvermutet; — ый unerwartet, unvermietet, unverhofft, нежелание Unlust /, Widerwille m —ns. нежелАтельныН Unerwünscht; нежела¬ тельные последствия linerwünschte Folgen, нежели уст. als. неженАтый ünverhäiratet; lädlg. неженка разг. Verzärtelte m, / (9*); Weichling m. Zärtling m (1). пожизненный unaktuell; ünnütz, unrea¬ lisierbar; unanwändbar (неприменимый). нежидбй 1. (где не живут) ünbewohnt; 2. (где нельзя жить) unbewohnbar, tinwohn- Нсп; санитарный врач признал помещение нежилым der Sanitätsarzt erklärte den Kaum für unbewohnbar fünwohnlicb}. нёжить 1. (ребенка) verhätscheln vt, verzärteln vt, hägen und pflägen; 2. (слух, «sop)erfräuen u/ergotzen vt, ängenebm be¬ rühren; — ся sich verhätscheln, sich verzär¬ teln. вбжнИнчать разг. 1* zärtlich tun*; 2. перен. (церемониться с кем-л.) zart [mit SAmt- handschuhen] Anlassen, scbOnuogsvoll behän¬ dein; - ости 1. (ласки) Liebkosungen pl; Zärtlichkeiten pl; 2. перен. разг. (церемо¬ нии) Zeremonien pl, Umständlichkeiten pl; Fisimatänten pl; —ость 1. Zartheit f, Fälnheit /; 2. (нежное обращение) Zärtlich¬ keit /; -ый 1. zart; fein; sanft; 2. (ласко¬ вый) zärtlich, liebreich, liebevoll; 3. (дели¬ катный) zart, rücksichtsvoll, delikät; 4. (изнеженный) verzärtelt; ^ — ый возраст Kindesalter л — s; — ый пол das zärte [schwäche) Geschlächt. незабвенный unvergäßlich. незабудка Vergißmeinnicht л (2). незавйдный разг. nicht benäidenswert, nicht zu beneiden; nicht hervorragend, nicht glänzend (посредственный). нелавйенмКость Unabhängigkeit /; Selb¬ ständigkeit /; — мй unabhängig; selbstän¬ dig; «Судьи независимы и подчиняются только закону» (Конституция СССР, ст. 112) «Die Richter sind unabhängig und nur dem Gesätz unterworfen» (Verfassung der UdSSR, Art. 112); —oe положение sälb- ständige Stellung; Независимая рабочая партия (в Англии) die U*nabhängige Arbei¬ terpartei; die Independent Labour Party (ILP) (англ.). независящий: по независящим обстоя¬ тельствам durch U'mstände, die nicht in j-s Gewält Stäben. пезадёчливый ün Glücklich; н. человек PächvoKel m (6*), U'nglücksrabe m (9). незадолго: в. до... kurz vor (dat). неаавлёенный unverkläbt. незаконность Ungesetzlichkeit /; — ый (Ungesetzlich. незаконочбри' ость U'ngesetzmäßigkeit /; — ый üngesetzmäßig.
нез — 358 — ней незаконченный unvollendet, nicht beOn- det, nicht zu E'nde geführt. незамедлительно unverzüglich, öhne Verzüg. незаменимый unersetzlich, unersetzbar; unentbehrlich (необходимый); unabkömm- lieh. незаметный 1.(плохо видимый) nicht wahr¬ nehmbar, unmerklich, r.n(be)merkbar; un- auffällig;2.(незначительный) Unbedeutend, незамеченный unbemerkt, незамужняя Unverheiratet; ledig, незамысловйтый einfach, primitiv, незанятый frei, nicht besetzt, Unbesetzt.* незапамятный Un(vor)denklich, uralt; c незапамятных времен seit Unvordenklichen Zeiten, seit Menschengedenken, незапертый unverschlössen, Unverriegelt. незапятнанный unbefleckt; перен. fl6k- kenlos, mäkellos; tadellos. незаработанный nicht erärbeitet. незаразный nicht änsteckend. незаслУженн||о Unverdient(erweise); ün- verschuldet(erweise); «^ый Unverdient, Un¬ verschuldet. незастрахованный nicht versichert, un¬ versichert. незатОйянвый разе. einfach, Unkompli¬ ziert, primitiv. незатухбюший физ. Ungedämpft, kontinu¬ ierlich; незатухающие колебания konti¬ nuierliche Schwingungen. незаурядный äußergewöhnlich; hervor¬ ragend (выдающийся); незаурядная лич¬ ность ein Mensch von Formät. незачем Unnütz, nützlos. незащищённый schützlos, Ungeschützt; н. от ветра dem Wind äusgesetzt. незваный ungeladen, ungerüfen. неэдорбвПиться безл.: мне ~~ится ich fühle mich Unwohl [nicht wohll; — ый 1. (бо¬ лезненный) Ungesund, kränklich, kränk¬ haft; Unpäßlich, krank (больной); он вечно нездоров es fehlt ihm immer ötwas; 2. (вред¬ ный) ungesund; gesundheitsschädlich; 8« пе¬ рен. Ungesund. нездоровье U'nwohlsein n —s, Unpäßlich¬ keit /; по нездоровью kränkheitshalber. неаемнОй himmlisch; Überirdisch, иезлобйвый gütherzig, güt(mütig); sänft- mÜtig. незлопамятный nicht nächtragend. незнакбмНец, ^ка U'nbekannte m, f (9*); — ctbo (незнание) U'iikenntnis /; — ый Un¬ bekannt. незнйние U'nkenntnis /, U'nwissenheit /; по незнанию aus U'nkenntnis; Unwissent¬ lich. незначйтельвПость U'nbedeutsamkeit /, Bedeutungslosigkeit /, Geringfügigkeit /; — ый 1. (маловажный) Unbedeutend, bedeu¬ tungslos, geringfügig; 2. (маленький) gering, Unbedeutend;^ая сумма eine geringe [Unbedeutende] Sümme; —• о um ein geringes; 3. разе, einflußlos, öhne A'nsehen. незнОющнй Unwissend. незрелНость U'nreife / (тж. перен.); — ый Unreif; --ый человек перен. ein unfer¬ tiger Mensch. незримый Unsichtbar, незйблем Ность Unerschütterlichkeit /; Un Veränderlichkeit /, Un Wandelbarkeit /; — uii unerschütterlich; unveränderlich, un- wändelbar, unverrückbar. неи8бежн|[ость Unvermeidlichkeit /; — ый unvermeidlich; Unausbleiblich, unumgäng¬ lich (неминуемый). неизведанный Unerförscht; uner kündet, пепзвёстн ю безл. es ist Unbekannt, es ist Ungewiß; мне —о ich weiß nicht; никому — о niemand weiß, kein Mensch weiß; ~~o где (откуда, куда и т. п.) man weiß nicht wo (woher, wohin usw.); ^оемат. U'nbekannte / (9*), die Unbekannte Größe; уравнение с двумя ^ыми eine Gleichung mit zwei U'nbekannten; *^ость 1. (неопределенность) U'ngewißheit /; находиться в ости о чем-л. im Ü'ngewissen Über etw. sein; 2. (отсут¬ ствие известности) U'nbekanntneit /; жить в -»-ости in der Zurückgezogenheit leben; zurückgezogen leben; ^ый 1. прил. nicht bekännt, Unbekannt; fremd (чужой); ая величина мат. eine Unbekannte Grüße (тж. перен.); 2. сущ. U'nbekannte т (9*). неизгладимый UnauslÜschbar, Unauslösch¬ lich. неизданный unveröffentlicht, неизлечимый unheilbar. неизменн||оеть Unveränderlichkeit /; Stetigkeit f (постоянство); <^ый unverän¬ derlich; unwändelbar; (beständig, stet (постоянный). неизменяем Ность Unveränderlichkeit /; ^ый unveränderlich; unveränderbar. неизмерим Ность Unermeßlichkeit /; -^ыи unermeßlich. неизрасходованный Unverbräucht. неизученный Unerförscht. неизъяснимый Unaussprechlich, unsägbar, unsäglich; неизъяснимое блаженство eine nicht wiederzugebende Seligkeit, eine unsäg- bare Wönne. неимение Mängel m -^s (чего-л. an dat); Fehlen n —s (von dat); за —м времени aus Mängel an Zeit. неимоверный ungläublich; unerhört; unge¬ heuerlich). неимущий 1. прил. Unbemittelt; mittellos; 2. сущ. Besitzlose m (9*); U nbemittelte m (9*), Mittellose m (9*), A'rme m (9*). неискоренимый unvertilgbar, unausrott¬ bar. неисвреинПий nicht äufrichtfg, nicht öffen; gleisnerisch, heuchlerisch (лице¬ мерный); — ость U'naufriclitigkcit /. неискусный Ungeschickt, Ungewandt, неисполнение Nichterfüllung /; Unter¬ lassung f (правил и m. л.). неисполненный Unerfüllt, Unausgeführt; Unterlässen. неисполнимый unausführbar, unerfüllbar, ненсполнйтельн Ность Nachlässigkeit /; ^ ый fahrlässig, nächlässig, nicht dienst¬ eifrig. неиспользованный nicht äusgenutzt, nicht verwertet. неиспОрченнНость перен. U'nverdorben- heit /, Reinheit/, Läutcrkeit/; ый 1. Unver¬ dorben; 2. перен. Unverdorben, rein, Un¬ befleckt; —ый ребенок ein Unverdorbenes Kind. неисправимый unverbesserlich. ненспрЯвн Ность 1. (чего-л.) schlechter ZUstand; в ^ости nicht in O'rdnung; 2. (o человеке) U'npünktlichkeit /; Nächlässig- keit 1 (небрежность); <^ ый 1. in schlechtem ZUstand, in U'nordnung, nicht intäkt; — uii механизм der nicht intäkte [schlecht funk-
вея — 359 — пел tionicrende] Mechanismus; 2. (о человеке) unpünktlich; nachlässig (небрежный). неиспытанный unerprobt, неисследованный unerförscht. неиссякаемый unerschöpflich; unversieg¬ bar; и. источник die unversiegbare Quölle; неиссякаемое остроумие перен. der uner¬ schöpfliche [unversiegbare] Witz. неистовЦство Raserei / (10); прийти в — ство rasend wörden; —ствовать räsen pf, wüten oi; aus dem Häusfchen geraten*; —ый räsend, wütend, ungestüm. ненстощймый unerschöpflich, unversieg¬ bar. неистребймый unausröttbar. неисцелймый unheilbar, неисчерпаем ||ость Unerschöpflichkeit /; rr ость природных богатств Советского Сою¬ за die Unerschöpflichkeit der Natürschätze der Sowjetunion; -^ый unerschöpflich; unversiegbar (неиссякаемый). неисчпсдймый unzählbar, unberöchenbar; unzählig. ней предл. пад. от онй. нейэйдьбер Nöusilber n«^s. неймётся безл.: ему н. разе, man kann ihn nicht beschwichtigen (не унять); er hat ein Unbändiges Verlängen (ч.-л. сделать nach dat) (неудержимо хочется). нейрбн анат. Neuron п (2). нейтрализация 1. Neutralisierung /; 2. хим. Neutralisatiön /, Neutralisierung /; — овйть neutralisieren vt. нейтралhtöt Neutralität / (10). нейтрйльнНость Neutralität /; ^мй neu- träl; Neutral*; ->oeгосударство der neuträle Staat; —ая ванна хим. neuträles Bad; —ый жир Neuträlfett л (2). нейтрбн физ. Nöutron n — s. некоей стый разе, unansehnlich (о челове¬ ке); unschön (о предмете). ш неквалнфицйрованный , Unqualifiziert, ungelernt; н. рабочий Ungelernter A'rbeiter. некий ein gewisser, пекбвкяй тех. nicht schmiedbar, нёвогда I (нет времени): мне н. ich höbe köine Zeit; мне было н. ich bin nicht dazu gekommen. нёвогда II (когда-то) einst, öhemals, einmal. uÖBoro: н. послать .es ist niemand da, den man schicken könnte. некомлепсйро ванный nichtkompensiert; н. порок сердца мед. der nichtkompensierte Hörzfehler. некомпетентнЦость U'nkompetentheit /; Nichtzuständigkeit/; «'Ый imkompetent; unzuständig. некомплектный ünkomplett, nichtkom — plett. некоррёктнЦость Inkorrektheit /; — ый inkorrekt. нёвоторый 1. ein gewisser; некоторое вре¬ мя öine gewisse Zeit, eine Zöitlang; с неко¬ торых пор seit einiger Zeit; в некоторой сте¬ пени in gewissem Gräd(e); некоторым обра¬ зом gewissermaßen; 2. сущ.: некоторые öinige, gewisse; некоторые из них öinige darunter. неврасйвый unschön, nicht schön, hä߬ lich; н. поступок перен. eine unschöne Handlung. невредитоспосббнИость ком. Kreditun¬ fähigkeit /; — ый kreditunfähig. некролбг Nekrolög m (1), Nächruf m (1). некрополь ист. Nekropöle / (11), Ne - kröpolis /, pl -pölen. некстати ungelegen; zur unpassenden Zeit, zur U'nzeit (не во-время). нектар миф., бот. Nektar т — s; — ник бот. Nektärium n —s, -ri|en, Honigdrüse / Ш). „ некто jemand; я. Иванов ein gewisser Iwanöff. нёкуца: мне н. положить книгу ich finde köinen Platz für das Buch; ich kann das Buch nirgends hinlegen. некудьт^рнНость U'nkultur /, Mängel an Kultür; — ый unkultiviert; ungebildet, roh. невурйщнй 1. прил. nichtrauchend; 2. сущ. Nichtraucher m (6). некчему es hat köinen Zweck; es ist nicht nötig; н. сердиться wozü sich erhitzen? нелйднПо nicht in O'rdnung, Ungereimt, Ungeschickt, nicht glatt, schlecht; у него — о с легкими es steht schlimm um söine Län¬ gen; тут что-то -»-о! da stimmt ötwas nicht!; da geht es nicht mit röchten Dingen zu!; —ый разе, schlecht, üngeschickt. нелады разе. Zerwürfnis n (3*), Zwistig¬ keiten pl, Reibereien pl. нелйсковый unfreundlich, нелегйдьн Ность Illegalität /; '-ый illegal. нелегйдыцин& разе, illegäle Tätigkeit (нелегальная деятельность); illegäle Li¬ teratur (нелегальная литература). нелёгв||ая разе.: зачем—ая тебя сюда при¬ несла? was Töufel treibt dich nur hierher?; — ий nicht leicht; schwierig; — ая задача keine löichte Au'fgabe; это дело — oe das läßt sich nicht aus dem Ä'rmel schütteln. недёпНость U'nsinn rn — (e)s, 6. pl, Un¬ gereimtheit / (10), Ungereimtes Zeug, Quatsch m — es, 6. pl; — ый Unsinnig, sinnlos. нелестный mißbilligend; wenig anziehend (мало привлекательный). нелетучий хим. nicht flüchtig, недйшний nicht Überflüssig; считаю не¬ лишним сказать .ich kann nicht umhin zu sä$en. неловк ий 1. (неуклюжий) üngeschickt, Ungeschlacht, linkisch; 2. перен. (затрудни¬ тельный) peinlich; Unbequem, Unangenehm (неудобный); попасть в — oe положение in öine pöinliche Läge geräten*; мне —о безл. es ist mir pöinlich; — о сидеть Unbequem [in gezwungener Hältung] sitzen*; 3. перен. (неудачный) üngeschickt; Unpassend; Unge¬ hörig (неуместный); —ий ответ eine Unge¬ hörige [Unpassende] A'ntwort; —ость Un¬ geschicklichkeit /, Unannehmlichkeit, Peinlichkeit, Ungeschlacht heit /; 2. перен. (смущение) Verlögenheit /, Betretenheit /; 3. перен. (неловкий поступок) Unschick¬ lichkeit/ (10); совершить —ость öine Un¬ schicklichkeit begöhen*. нелогйчкцост'ь Unlogische n — n, Inkon- sequönz /; — ый Unlogisch, inkonsequent, иелужёный Unverzinnt, нельзй man darf nicht, man soll nicht; es ist verböten (запрещено); man kann nicht, es ist unmöglich (невозможно); с этим и. не согласиться dagögen läßt sich nichts cin- wenden; этого делать н. das geht nicht; как н. более кстати das kommt höchst willköromen; как и. лучше aufs beste, aufs schönste. нельма (рыба) sibirischer Weißlachs.
вел — 360 — вео нелюбАзн ||ость Unfreundlichkeit /, U'n- liebenswürdigkeit /; — ый unfreundlich; ünl lebe ns würdig; ob нелюбезен er ist kurz Angebunden. нелюбимый ungeliebt, nicht geliebt; ver- hüßt (ненавистный). нелюбовь A’bneigung /; A'bscheu m — s. нелюдйм, — ка Menschenscheue m, / (9*), Ungesellige m, / (9*), ungeselliger Mensch; Brümmbör m (8), Griesgram m (1); ^om Menschenscheu /, U'ngeselligkeit Д — ый menschenscheu, ungesellig. нем Ал о 1. (при сущ.) nicht wenige, viele, so manche; он перечитал н. книг er hat viele [nicht wenige, so mAnchel Bücher gelesen; 8. (при маг.) nicht wAnlg; recht viel; ой и. читал er hat viel [nicht wenig] gelAsen. немаловажный nicht ünbedeutend, nicht geringfügig, von nicht geringer Bedeutung. немалый nicht gering , nicht ünbedeutend; немалые деньги nicht wAnig Geld; kAine kl Ai ne Summe. немаркойстевий ünmarxistisch, nicht mar¬ xistisch . НемАдленнПо sofört, unverzüglich, unge¬ säumt, öhne Verzug, auf der StAlle, stehen¬ den Fußes; прошу ответить —о ich bitte unverzüglich [umgehend] zu antworte..; ich bitte um ümgehende A'ntwort; — ыМ soförtig; unverzüglich. иемёть I. stumm werden; verstümmen ui (s), die RAdegabe [Sprache] verlieren* (те¬ рять речь); 8. перен. (о членах тела) erstar¬ ren ui (s), starr [fühllos] werden, немец Deutsche m (9*). немецкий deutsch; н. язык die deutsche Sprüche, das* Deutsche. Немецкое мбре Nördsee /. немилосердный unbarmherzig, немилость U'ngnade /; впасть в н. in U'ngnade fAllen*. неминуемый unvermAidiich ,uaver mAidbar. ünumgSnglich. нАмка Deutsche / (9*). немног ие сущ. WAnige p/; — о ein wAnig, Atwas, ein bißeben; в — их словах mit wAni- gen Wörten, in kürzen Wörten; это совсем —о das ist gar nicht viel; — oe сущ. WAnige n — n. немногословный wortkarg; nicht rAdse- Ug» немногочисленный nicht zAhlreich. немножко разе, ein klein wAnig, ein bi߬ chen; ein bissei; н.сахару Aine Idee Zucker. нембй 1. прил. stumm; 2. сущ. Sttimme m (9*). немолодой nicht mehr jung; bejahrt (в годах), немолчный поэт, nicht verstümmend, nicht verhAllend; unaufhörlich (tönend;; Awig (rAuschend). немота Stummheit /. нАмочь KrAnkheit / (10); бледная н. мед, BlAichsucht /. немощный kraftlos, schwach; krank, siech. нАмощь KrAftlosigkeit /, SchwAchheit / (слабость); KrAnkheit / (10) (болезнь). немудрёный разе. Ainfach, schlicht, un¬ kompliziert; немудрено kein Wunder; natürlich. иемулрйтий разе. Ainfach. вемузыкАльный unmusikalisch. немыслимый 1. (невероятный) undAnkba г unvorstellbar; 2. (невозможный) unmöglich, ненавйдеть h Assen ut. ■енавйста||ив, — нца HAsser m (6), —ln / (12); — ый verhAßt, gehässig, hAssenswert. ненависть Haß m —es (к кому-л. gegen асе); из ненавистл aus Haß; с ненавистью voll Haß. ненаглядный разе. (hArz)liebst. ненадбжн Кость 1. (о предметах) MAngel an FAstigkeit; ZerbrAch lichkeit f (хрупкость)-, 2. (о человеке) U'nzuverlfisslgkeit /, U'nver- lftsslichkeit /; —ый 1. (непрочный) nicht fest; ünsicher; 2. (о человеке) ünzuverlfissig, ünverläßlich, ünsicher. ненАдобн||о разе, ünnötig, Überflüssig, nicht vonnüten; —ость U'nnötigkeit /; Nutzlosigkeit / (бесполезность). ненадолго nicht für lAnge; auf kürze Zeit, ненаказуем Пост* юр. Nichtsträflichkeit /, Unstraflichkeit /; — ый юр. unsträflich, unstrAfbar, nicht strAfbar. ненамёренный Unabsichtlich, ünbeabsich- tigt; unwillkürlich (невольный). ненападбнне: договор о ненападении Nichtangriffspakt т (1, 13). ненароком раз г. öhne A'bsicht, ünabsich t- *ich. ненарушйм||ость UnverlAtzbarkeit /, Un¬ verbrüchlichkeit /; — ый unverlAtzlich; unverbrüchlich. ненАстный trübe, schlecht; regnerisch (дождливый). нен&стье U'nwetter n — s. ненасытность Unersättlichkeit /;—ый unersättlich; —ый человек Nimmersatt m (1) (gen тж. *-*). ненасыщенный ungesSttigt; н. раствор хим. ungesättigte Lösung. ненатуральный Unnatürlich; nicht natür¬ lich; gemAcht, gekünstelt (деланный). ненахбдчивИоеть MAngel an Erfindungs¬ gabe; —ый öhne Erfindungsgabe, nichter¬ finderisch; ünerfinderisch. нёнец NAnez m inu. иенАцкий NAnez«. ненормАльнКость 1. (необычность) A'bnor- mitftt ft U'ngewöhnllchkeit 1; 2. (аномалия) Anomalie / (10); RAgelWidrigkeit / (10); —ый 1. anomAl, Abnorm; üngewönnlich; 2. разе, (сумасбродный) nicht normAi, nicht richtig (im Kopf); verrückt, wAbusin- nig (безумный). ненУжнПо ünnötig, nicht nötig; nicht nötwendig (не необходимо); ~-ый ünnötig; unnütz, nützioe (бесполезный), необделанный unbearbeitet, необдуман н Кость U'nbedachtsamkeit /, U nüberlegtheit /; — ый ünbedacht; ünüber¬ legt. необеспАченяЦость 1. (о человеке) U’nbe- mltteltheit /; 2. (недостаток обеспечения) Ungesichertheit /; — ый 1. (о человеке) unbemittelt; 2. (не имеющий обеспечения) nicht gesichert, nicht sicher gestAllt. необитАемый ünbewobnt; ün bevölkert, необлагаемый unbes teuer t; st Auer frei. необозрймЦоеть UnübersAhbarkeit /; — uß unübersehbar. необоснованный ünbegründet. необработанный 1. unbebaut, brAcblie- gend (о земле); unbeArbeitet; nicht verarbeitet (о материале, о веществе); 2. перен. (о сти¬ ле) nichtausgear beitet.
вео — 361 — вео необраабванн Ность Unbildung /, Bildungs- inangel т — 8; —ый ungebildet, необр&тймый unumkehrbar, необременительный nichtbeschwerlich, необ стой тельный nicht Ausführlich, необстреливаемый воем. feuerfrei; необ¬ стреливаемое пространство töter Raum. веобуаданн Посте U'nbändigkelt /, U'nge- zügelthelt /, Zügellosigkeit /; —ый Unbän¬ dig, Ungezügelt, zügellos; schrankenlos. необуслбвленный nicht vereinbart, nicht Ausbedungen, nicht verAbredet; н. договором пункт ein kontrAktlich nicht vereinbarter Punkt. необученный üngelernt, üngeschuit. необходим ||o бегл, es ist nötig [nötwen¬ dig]; — ость Nöt Wendigkeit /, UnentbAhr- Ucnkeit /; крайняя —ость die äußerste Nöt wendigkeit [Not]; по —ости nöt wendi¬ gerweise; покориться неприятной —ости sich in die bittere Nötwenaigkeit fügen; ä in den sAuren A’pfel bAißen*; —ый notwen¬ dig, nötig; unentbehrlich; мне —а помощь ich brAucne (dringend) H ilfe; я считаю это —нм Ich bAlte es für nötwendig; — ая обо¬ рона юр. Nöt wehr /. необходительный nicht ümg&nglich, ün- geselllg. необщйтелъный üngesellig. необъяснимый unerklärlich, unerklärbar, необъйтный unermAßlich. необыкновАнный üngewöhnllch, Außer¬ gewöhnlich; Außerordentlich (чрезвычайный); wunderlich (странный). необычАйный Ungewöhnlich (необычный), erstAunlich (поразительный). необычный Ungewöhnlich; Ungewohnt (не¬ привычный); в н. час, в необычное время zur Ungewohnten Stünde. необяаАтельный nicht Unbedingt [nöt-' wendig], Unverbindlich; nicht obligatörisch. неогеновый геол. jvingtertiär, неогранйченнПосте UnbeschrSnktheit /, U’nbegrAnztheit /; —ость власти полит, die Unbeschr&nktheit der GewAlt; — ый 1. un¬ beschränkt, UnbegrAnzt, unumschränkt; —ые полномочия unbeschränkte Befugnisse. неодим хим. Neodym n —s (хим. знак Nd). веодивАвовый Unähnlich (непохожий); verschieden (различный). неодноврАтнПо mAhrmals, mAhrfach, wie¬ derholt; —ый mAhr malig, mAhrfach, wieder- hölt. неоднородный Ungleichartig, verschieden¬ artig. неодобрПАнже Mißbilligung/, Mißfallen n — s; — йтельный mißbilligend. неодолимый unüberwindlich, unüberwind¬ bar. неодушевлённый Unbelebt, lAblos, Unbe- seelt. неожйданнПосте 1. (чего-л.) Unerwartete n —n, Unvermutete n —n; 2. (сюрприз) UberrAschung / (10); — ый Unvermutet, Unerwartet, überraschend; Unvermittelt (вне- запный); заговорить о чем-д. »e mit der Tür ins Haus fällen* (фам.); от него можно ждать всяких —остей перен. er ist Unbere¬ chenbar. иеозбйсний геол. neozö|isch, känozöjisch. неовантиАнец NAukantianer т (в), неонааднбй: н. сбор борее. VerbrAuchs- steuer/ (И). неоклассицизм NAuklassizismus т —. неокончательный nicht Andgültig. неокбнченный unbeAndet, unvollAndet, nicht Abgeschlossen. неолит археол. Neolithikum n —s, neoli- thisches Zeitalter; die jüngere StAinzeit; — Пческнй neolithlscb. неологизм лингв. Neologismus m —, -men. небн хим. Neön n — s (хим. знак Ne); — овый Neön*; —овая дуговая лампа Neön- bogenlampe / (11); —овая трубка Neön- röhre/ (11). неопАсный nicht gefährlich, иеоперившийся 1. noch Unbefiedert; noch nicht flügge; 2. перен. noch nicht flügge; Unerfahren, Ungeübt. неописУемый unbeschrAlblich, unaus- sprAchlich; unsäglich, nAmenlos (невырази¬ мый). • н еоп лАтный unbezAhlbar; zAhlungsun- f&hlg (о должнике). неоплАченный Unbezahlt, Unbeglichen, неообвнанный Unerkannt, неопорбченный Unbescholten (об имени и m. n.)i Unbestritten (об аргументе и m. л.) неоправданный 1. Ungerechtfertigt, Unbe¬ gründet; н. поступок Aine Ungerechtfertigte Handlung; неоправданное подозрение ein Unbegründeter VerdAcht; 2. (о преступнике) nicht frAigesprocben. неопределбнн Посте Unbestimmtheit f; Ungewißheit/; — ЫЙUnbestimmt; Ungewiß; —ый член гром, der Unbestimmte Artikel; —ая форма гром. I’nfinitiv m (1); NAnoform / (10). неопределимый unbestimmbar, неопровержим Посте UnwiderlAglichkeit /, UnwiderlAgbarkelt /; — ый unwiderleglich, unwiderlAgbar, unumstößlich. неопрйтнПосте U'nsauberkelt /, U'nrein- Uchkeit /; —ый Unsauber, Unreinlich. вебпытнЦосте U'nerfahrenheit /;—ый Uner¬ fahren, öhne ErfAhrung; он не так уж неопы¬ тен er ist nicht von gAstern (разг.). неорганнзбваннИость U’norganisiertheit /; —ый Unorganisiert, nicht organisiert; -ый рабочий (не вовлеченный в профсоюзы) nicht (gewArkscnaitlich) organisierter A'rbeiter. неорганический Unorganisch; неоргани¬ ческая химия die anorgAnische [Unorgani¬ sche] Chemie. неоромантизм NAuromantismus m —. неосведомленный ununterrichtet; nicht unterrichtet; nicht informiert. неослАбный Unablässig, unentwAgt; fört- während (постоянный); с неослабным вни¬ манием mit Unverminderter [Anhaltender] Aufmerksamkeit; неослабно следить за кем-л. j-n Unablässig beöbachten. неоемотрАтелънПосте U'nbedachtsamkeit /, Unvorsichtigkeit / (неосторожность); допустить —ость Alnen Unbedachten Schritt tun*; — ый Unbedachtsam; Unvorsichtig (не¬ осторожный). неосновАтельньтй 1. (малообоснованный) Unbegründet, öhne GruncL hält los; 2. (легко¬ мысленный) разг. lAlchtfertig, Ungründlich. неоспорйм Посте UnbestrAitbarkeit /; — ый unbestrAitbar, Unstreitig, unbestritten; — oe заключение ein unbestrAitbarer Schluß; — ый факт Aine unbestrAitbare [Unstreitige] TAt- sacbe. иеосторбжнность Unvorsichtigkeit /; — Ый unvorsichtig.
нео — 362 — вел неосуществимый unerfüllbar, unrealisier¬ bar, unverwirklichbar. яеосяаАемый 1. unfühlbar, unbetästbar; 2. (почти незаметный) кяпт wahrnehmbar, ünmerklich. неотвратйм||ость Unabwendbarkeit /; — ый unabwendbar, unvermeidlich. неотвязный stSndig, belästigend (о мысли и m. n,); Aufdringlich, zudringlich (докуч¬ ливый); — чивость Unabtässigkeit /, Stän- digkeit f (об идее и m. n.); Aufdring¬ lichkeit /, Zudringlichkeit / (о человеке). неотдедймый unabtrennbar; unzertrenn¬ lich. неотесанный 1. Unbehauen, üngehobclt; 2. перен. разе, ungehobelt. неотзывчивый nicht mitfühlend, неоткуда nirgend(s)woher; мне н. взять это ich weiß nicht, wo ich es hernehmen soll. неота6жн||оеть Unaufschiebbarkeit /, Dringlichkeit /; ^ый unaufschiebbar, keinen Aufschub leidend, dringlich; ~-ая медицин¬ ская помощь dringende Ärztliche Hilfe. неотлучный 1. (неразлучный) unzertrenn¬ lich, untrennbar; 2. (постоянный) ständig, ununterbrochen; я буду неотлучно при вас ich werde stSndig um Sie sein. неотрааймый 1. (о доводе и т. п.) unum¬ stößlich, unwiderleglich; 2. (обаятельный) unwiderstehlich, bezaubernd, berückend. неотступный (be)stfindig, unablSssig; züdr inglich. неотчетливый nicht genäu (неточный); Undeutlich, unklar, ünbestimmt (неясный), не отчуждАсм Ность юр. Unveräußerlichkeit /;. ««-ый unveräußerlich. неотъемлемый unverrückbar, unben6hm- bar. неофйт Neoph'yt m (8), Neubekehrte m (9*). неофициальный inofflzi|ell. неохбтца U'nlust /; мне —а разе, ich hübe keine Lust; — но üngern. неоценймый ünscnätzbar. неощутйтельный unmerklich, unmerkbar (незаметный); ünempfindlich, wenig emp¬ findlich (нечувствуемый). непарнокопытные зоол. U’npaarzeher pl, U'ngleichzeher pl. непАрный unpaarig, непартййный 1. unparteilich; н. большевик ein Bolschewik Ahne Parteibuch; 2. (анти¬ партийный) parteiwidrig;. . непереводимый unübersetzbar; непереводи¬ мая игра слов ein unübersetzbares [nicht wiederzugebendes] Wörtspiel. непередаваемый nicht wiederzugebend; unaussprechlich (невыразимый). неперехбдный Intransitiv; н. глагол грам. das intransitive Zeitwort; Intransitivverb л ~s, ben. непитательный nicht nAhrhaft; kraft- und sAftlos. неплавкий тех. unschmelzbar, неплатеж Nichtzahlung / (10). неплатежеcnосббн Ность юр. ZAhlungsun- fähigkeit /, Insolvenz /; —ый zAhlungsun- fähig, insolvent. неплательщик юр. Nichtzahler m (6). неплодородный unergiebig; неплодород¬ ная земля ünergiebiger Böden. неплодотвбрный unfruchtbar, früchtlos; ergebnislos; неплодотворная работа eine unfruchtbare [ergebnisloseJ A'rbeit. неплбтный undicht, nicht dicht; nicht fest. * непобедймЦость Unbesiegbarkeit /, Unü- berwindlichkeit /; —ый unbesiegbar; unü¬ berwindlich. неповйниый ünschuldig (в чем-л. an dat). неповиновение Ungehorsam m — (e)s; Widersetzlichkeit f. неповоротлив Ность Schwerfälligkeit /; Plümpheit /; Ungeschicktheit (неловкость); •^ый schwerfällig; plump (неуклюжий); linkisch, üngeschickt (неловкий), непогбда Unwetter n s. непогрешйм Ность Unfehlbarkeit /» ~ый unfehlbar. неподалвку разе, ünweit (от чего-л. gen или von dat), nicht weit (von dat), неподАтливый ünnachgiebig. неподвйжнНость U'nbeweglichkeit /, Re¬ gungslosigkeit /, Starrheit /; ^ый ünbeweg- lich, regungslos; —ая звезда астр. Fixstern m (l); w-ый взгляд ein stArrer [stierer] Blick. неподдельный echt, unverfälscht; Aufrich¬ tig (искренний). неподвупнНость Unkäuflichkeit /; Unbe¬ stechlichkeit fl —ый unkäullich; unbestech¬ lich. неподлежАщий nicht unterliegend, nicht bestimmt; н. оглашению konfldentiieil. неподобАющнй üngehörig, ungebührlich, ünschicklich, ünziemend. неподражаемый unnachahmlich, unver¬ gleichlich (несравненный). неподсудный юр. nicht züständig. неподходящий ünpassend, Unangemessen, неподчинение Unbotmäßigkeit /» Un¬ gehorsam m — (e)s. непозвоайтельный unerlaubt, üngestat- tet; Unzulässig (недопустимый); это непо¬ зволительно das ist ünzulässig. непоэнавАемНое фил. UПег kennbare л — n; — ый фил. unerkennbar, неповолебйиНость U'nerschütterUchkeit /, Standhaftigkeit /; — ый ünerschütterlich; st And halt, unentwegt, unbeirrbar; оста¬ ваться -ым fest blöiben*, nicht wAnken, nicht Schwänken. неповбрнНость Ungehorsam m — (e)s; Widerspenstigkeit / (строптивость); —ый ungehorsam; widerspenstig (строптивый). непокрытый ünbedeckt; с непокрытой головой bärbaupt, mit blößem Kopf, ent¬ blößten HAuptes. неполАдки разе. 1. (недочеты) Störun¬ gen pl, Defekte pl; производственные я. Betriebsstörungen pl; 2. (несогласие) Miü- stand m (1*), Reibungen pl. неподиопрАвиый юр. nicht völlberech- tigt. неполнотА U’nvollständigkeit /, Lücken¬ haftigkeit /. неполноценный minderwertig; nicht voll¬ wertig. неполный Unvollständig; nicht voll; ün- vollzählig (по числи). непоибрный ünmäßig; maßlos; он непо¬ мерно счастлив er ist mAßlos glücklich. иепоннмАнже Unverständnis n — ses; взаимное н. Mißhelligkeit /. непонятлив ость Verständnislosigkeit /; — ый verständnislos, schwer von Begriff; stumpf (тупой).
неп -г 363 — неп неп он Атн |[ость Unverständlichkeit /, UnbegrAifbarkeit /; — ый Unverständlich; unbegreiflich, unbegreifbar; это мне совер¬ шенно —о das ist mir unbegreiflich; das sind mir bOhmische DOrfer (роде.). непоправимый unverbesserlich; это непо¬ правимая ошибка das ist ein nicht wieder gut zu Rächender Fehler. непопулярный Unpopulär; ünvolkstüm- Uch. непорбчн Ность Reinheit /, Keuschheit /; Tadellosigkeit /, MAkelloeigkeit f (безупреч¬ ность); — ый rein (чистый); keusch (невин¬ ный); t Adel los, mAkellos (безупречный). непорядов Unordnung/. непорЯдочн Ность U'nehrenhaftigkeit /, Unanständigkeit /; — ыЙ Unehrenhaft, Unanständig. непосвящённый Uneingeweiht; nicht ein¬ geweiht. непосАда разе, restlose Natür; быть непо¬ седой ein richtiges Quecksilber sein. непосАданвИость U'nruhigkelt /; das Feh¬ len von Sitzfleisch (фам.); —ый Unruhig, in steter Bewegung; stets auf dem Sprung. непосильный die Kraft Übersteigend; ото валяние для меня непосильно dieser Auf¬ trag geht Uber meine Kraft. непоследовательно ость Inkonsequenz /; U'nfolgerichtigkeit /; — ый nicht folgerich¬ tig; inkonsequent. непоелушенне U'ngehorsam m — (e)s, U'nbotmäßigkeit /•' непослушный Ungehorsam, Unbotmäßig. ■епосредственнНооть U'nmittelbarkeit /; Unbefangenheit / (естественность); — ый 1. Unmittelbar; direkt (прямой); — ая угроза войны die Unmittelbare Kriegsgefahr; 3. перен. Unmittelbar, Unbefangen. непостижимый unbegreiflich, unfAßbar; уму непостижимо ganz unbegreiflich [un¬ fAßbar]; das Begriffsvermögen überstei¬ gend. непостойнНный Unbeständig; — ная погода Unbeständiges Wetter; — етво Unbestän¬ digkeit f. непотребный разе, gemein, Unzüchtig; непотребные слова ирон. Unflätige Re¬ densarten, sättige Au'sdrücke. непохвАдьныЙ Unlöblich. непохбжнй Unähnlich (на кого-л., ч.-л. dat); nicht ähnlich; быть непохожим на кого-л. J-m nicht ähnlich sähen* [sein]; это на него непохоже das sieht ihm nicht ähnlich; das dürfte man ihm nicht sümu- ten. иепочАтый nicht Angefangen; nicht An¬ geschnitten (о хлебе); nicht Angestochen (о бочке); nicht Angebrochen (о бутылке); О н. край Unendlich viel. непочтйтедьн||ость U'nehrerbietigkeit /; —ый Unehrerbietig. непрАвда 1. сущ. U'nwahrheit /; 2. нареч. это н. das ist nichA wahr, das stimmt nicht; ф всеми правдами и неправдами kein Mit¬ tel Unversucht lassend; auf jede Art und Weise. неправдивый lügenhaft, lügnerisch. неправдопод6б(|яе U'n Wahrscheinlich¬ keit f; — ный Unwahrscheinlich. непрАвильнНость U'nrichtigkeit / (10), rrrtümlichkeit / (10); I'rrtum m (5); Ver¬ stoß m (1*); Fehler m (6) (погрешность); —ый Unrichtig; falsch (ошибочный); — ые черты лица Ungleichmäßige Gesichtszüge; —ый глагол гром. Unregelmäßiges Zeitwort [Verb]; —ая дробь мат. Unechter- Bruch; поступать —о falsch bändeln, неправомерный Unrechtmäßig, неправомочность юр. U'nbcrechtigkeit /; —ый юр. Unberechtigt; nicht bevollmächtigt; Unbefugt. неправоспоеббпЦость юр. Rächtsunfähig- kelt /; — ый юр. rOchtsunfähig, nicht rechts¬ fähig. неправосудный юр. gesetzwidrig, неправоте U'nrecht л — (e)s. ненрАвый Unrecht; Ungerecht (неспра¬ ведливый); быть неправым im U'nrecht sein, U'nrecht hAben. непрактичный Unpraktisch, непревзойдённый unübertroffen, непредвиденный unvorhergesehen, un- geAhnt. непреднамеренный Unvorsätzlich; Unab¬ sichtlich (неумышленные), непредубеждённый unvoreingenommen, непредумышленный nicht vorbedacht, непредуембтренный unvorhergesehen; nicht vorgesehen. непредусмотрительность Mängel an Vor- Aussicht; Nächlässigkeit / (небрежность); —ый nicht vorsorglich. непреклбнн Ность UnbOugsamkeit f; — ый unbeugsam; unerschütterlich (непоколеби¬ мый). непрелбжнПоеть 1. (неизменность) Un¬ verbrüchlichkeit /; 2. (неоспоримость) Un¬ bestreitbarkeit f; — ый 1. (неизменный) un¬ verbrüchlich; 2« (неоспоримый) unbestreit¬ bar; —ый факт unbestreitbare TAtsache. непременно unbedingt, ganz gewiß, be¬ stimmt; —ый unbedingt; beständig; —ый секретарь der beständige Sekretär. непреодолимость Unüberwindüchkeit /; —ый unüberwindlich; —ая сила юр. Force majeure (франц.); höhere Gew Alt. непререкаемый unbestreitbar, unanfecht¬ bar. непрерывка ununterbrochene Arbeits¬ woche. непрерывность Ununterbrochen heit; Kon¬ tinuität /; — ый ununterbrochen; konti¬ nuierlich; —о шли дожди es goß ununter¬ brochen [in einem fort]; — ые дроби мат. Kettenbrüche pl. непрестАиный fortwährend, unaufhör¬ lich, beständig, unablässig. неприветливый Unfreundlich; kühl (хо¬ лодный). непрнвлекАтельный nicht Anziehend, rAizios. непривЫчЦка U'ngewohnheit /, MAngel an GewObnheit /; с — ки мне было трудно es fiel mir schwer, weil ich es nicht gewöhnt bin; — ный 1. (непривыкший) Ungewohnt (к чему-д. дел); nicht gewöhnt (an acc); 2. (необычный) Ungewöhnlich, неприглядный Unansehnlich.^ непригодный Untauglich, Unbrauchbar; ни к чему н. zu nichts nutz [nütz(e)], nichtsnutzig. неприемлем Ость Unannehmbarkeit /; —ый unannehmbar; Unzulässig (недопу¬ стимый). непризнанный nicht Anerkannt; verkAnnt (тж. ирони. гений ein verkAnntes Genie.
неп — 364 — вер желривоеновенжПосггь Unverletzlichkeit /; Unantastbarkeit /; «Гражданам СССР обес¬ печивается неприкосновенность личности» (Конституция СССР, из ст. 127) «Den bttrgern der UdSSR wird die Unverletzlich¬ keit der Persön gewShrleistet» (Verfassung der UdSSR, ouis Art. 127); —ый unverletz¬ lich, unantastbar; —ый запас die eiserne Ratiön. неп рак решенный unverblQmt; unge¬ schminkt; неприкрашенная истина die un¬ verblümte [ungeschminkte] Wahrheit. неприлкч||ие Unanständigkeit /, U'n- schickllchkeit /, U'nart /; -ный ünanstän- dig, ünschlckllch, Anstößig; —но вести себя sich Anstößig [unanständig] benehmen*. неприменАмый unanwendbar, nicht An¬ wendbar. неприметный 1. unmerkbar, unmerk¬ lich; 2. перен. (ничем не замечательный) nicht bemerkenswert. непримирймПоеть Unversühnlichkelt /; — ый unversöhnlich. непрннуждбвн||ость Ungezwungenheit fl —ый ungezwungen, zwAngloe. непринятие I. (отказ) N ich tannahme /> A’blehnung /$ 2. н. мер Nichteingreifen л —s, dos Nlchtergrelfen von M Aßnah men. неприспосббденнНость U'nangepaßtheit /; Ungeschicklichkeit / (неумелость); — ый ungeeignet; unangepaßt; nicht geschAffen (к Яему-л. für acc). иепристбЙиЦоеть Unanständigkeit/; Un¬ flätigkeit /; — ый ünanständlg, ünflätig. неп риот/пн Цость Unzugänglichkeit /, Unnahbarkeit /; UneinnAhmbarkeit /, Un- bezwinubarkeit / (о крепости); — ый üdzu¬ gänglich, unnAhbar; — ая крепость die uneinnehmbare [unbezwingbare] Festung, непритвбрный ungehAuchelt, Aufrichtig. непрвхотойвЦоеть Anspruchslosigkeit /; Bescheidenheit / (скромность); —ый An¬ spruchslos; bescheiden (скромный). непричАсгвНоеть Nichtanteilnahme /; N ich t beteil igung / (к чему-л. an daf); —ый unbeteiligt (к чему-л. ап dat). пецрпйо пенный feindselig, mißgünstig, Übelwollend.* неприязнь Mißgunst /, Feindseligkeit /, feindselige Gesinnung. неприятель Feind m (1); — свнй feindlich, gegnerisch; — ские войска die feindlichen Trüppen. eenрийтяЦоеть Unannehmlichkeit /; —ый ünangenehm,peinlich, ärgerlich (досадный). непробудный: н. сон 1) tiefer [fester] Schlaf; 2) перен. ewiger Schlaf, Tod m — (e)s; непробудное пьянство stetiges SAufen. ненроводнйк физ. Nichtleiter m (6); Dielektrikum n — s, pl -ken и -ka (только для электричества) непроводящий nichtleitend; di|eiektrisch (только электричество). непроглядный 1. stöck finster; непро¬ глядная ночь stdckfi nstere Nacht; н. мрак undurchdringliche Finsternis; 2. перен. tröstlos. непродолжительнЦость kürze Däuer; — ый lcurz; von kürzer DAuer; nicht Anhaltend; в самом —ом времени ln Allernächster Zeit. непродувтйвный unproduktiv, nicht pro- duktiv; Unfruchtbar; unersprießlich (беспо¬ лезный). вепробзжяй un(be)fAhrbor, ünwegsam. неирозрАчный ündurchstchtlg. аепров ввод Ятельн l| ость U’nproduk ti vi tä t f, U'nerglebigkeit /; — ый 1. ünproduktiv, ünerglebig; 2. (напрасный) ünnütz; — ая трата сил KrAftVergeudung /. непроизвбльный unwillkürlich. непролАаный равг. ündurchwatbar. непpoлетАрский nicht proletArisch, ünpro¬ letarisch. непромовАемый wAsserdicht; regendicht; непромокаемое пальто Regenmantel m (6*); непромокаемые сапоги Wasserstiefel pl. непроннцАем Цость Undurchdringlichkeit /; —ый undurchdringlich; — ый для воды wAsserdicht; делать -нм dicht mAchen. непропорцвонАлън||оеть U'nproportiona- litflt /; U'nverhältnlsmäßigkeit /; — ый un- proportional; nicht proportionAl; ünver- hAltnismäßig. непросвещённНость Nichtaufgeklärtheit /; Unwissenheit /; — ый nicht Aufgeklärt; eingebildet, ün wissend, непросеянный ungeslebt. вепростйтельный unverzeihlich, непроходим Цость Unwegsamkeit /; — ый un(be)fAhrbar, ünwegsam (о дороге); Un¬ durchdringlich (о лесе); ф —ая глупость разе, unergründlicher BlÜdslnn, E'rzdumm- heit /. непрбчный ünhaltbar; nicht fest, nicht dAuerhaft; zerbrechlich (ломкий); непроч¬ ные отношения keine festen Beziehungen. непрдчь: я н. ich hAbe nichts dagegen, ich bin nicht Abgeneigt. непрбшенный разе, ün gebeten; н. гость der üngehetene Gast. яепрямбй üngerade; indirekt; непрямая линия die üngerade Linie; н. человек перен. ünaufrichtiger Mensch; непрямая наводка воен. Indirektes Zielen, indirektes Richten; непрямое деление биол. indirekte [mito¬ tische] Kernteilung, Mitöse /, Karyoki- nAse /. Нептун астр., миф. Neptön m (—). непутбвый разе. IAcker, verfÄhren; nichts¬ nutzig; н. человек nichtsnutziger Mensch. неработоспосббн Цость Arbeitsunfähig¬ keit /; —ый Arbeitsunfähig, нераббчнй: в. день Röhetag m (1). ucравенство U'ngleichhelt /; социальное н. die sozIAIe U'ngleichhelt. неравнб разе, (а вдруг) wenn zur ünrech- ten Stünde..., bewähre, daß..., im FAUe, daß... неравнодушный: быть неравподушпым к кому-л. разг. j-m nicht gleichgültig sein; etw. für j-n Übrig hAben; gewisse Gefühle für J-n hAben. неравномАрнКость U'ngleichmflßigkeit /; —ый üngleichmäßig; закон —ого развития капитализма das Gesetz der ünglefchmäßi- gen Entwicklung des Kapitalismus. неравной рАв II ne U'nglefchberecht Igung /; — ный üngleich berechtigt. нерАвный üngleich; неравные силы ün- gieiche Kräfte. нерадАнне, нерадйвость Nachlässigkeit /; Sörglosigkeit f. нерадАвый nAchlässig; sörglos. веразберйха разг. DurcheinAnder n — s, Wirrwarr m —s, U’nordnung /. неразббрчивЦость 1. (о почерке) U’nleser- lichkeit/, U'ndeutHchkeit /; 2. (отсутствие разборчивости) Gleichgültigkeit in der
яср — 365 — ■ec Wahl; —ый 1. (о почерке) Unleserlich, nicht lesbar; unlösbar; 2. (беспринципный) nicht wählerisch. неразвитбй Unentwickelt, неразвитость U'nentwickeltheit /; ум¬ ственная н. geistige Rückständigkeit. неразговбрчивый wärt karg, nicht red¬ selig. нерааделймый unteilbar, нераздёльнЦость Unteilbarkeit /; Unzer- trönnbarkeit /; — ый unteilbar; unzer¬ trennbar; unzertrennlich. неразлагйемый zum. unzerlegbar, unzer- sötzbar. неразличимый ununterscheidbar, nicht zu unterscheiden. неразложимый хим. unzersetzbar. неразл^чнЦиви аоол. Unzertrennliche pl; —ый unzertrennlich, untrennbar; они —ы sie sind unzertrennlich, sie halten zusammen wie Pech und Schwefel. неразменный (о деньгах) nicht äuswech- selbar; неразменный рубль фольк. Нбск- münze f (11). неразреш ценный 1. (нерешенный) Unge¬ löst, Ungeklärt, unentschieden; 2. (запре¬ щенный) verböten, untersägt, nicht gestat¬ tet, nicht erlaubt; —ймый unlösbar, неразрушимый unzerstörbar, неразрывн Цость Unzertrennlich keit /, Unzerreißbarkeit /; —ый unzertrennlich, unzerreißbar. неразумный ünvernünftig, Unverständig; неразумное требование eine Unvernünftige Förderung. нерасположение U'ngeneigtheit f, Nicht¬ gewogenheit f (к кому-л. zu daf); A'bnei- gung /. нерасположенный (к чему-л., кому-л.) йп- geneigt, nicht gewögen. нераспорядйтельнЦость Mängel ап Orga¬ nisationstalent; —ый: ^ый человек schlech¬ ter Organisätor. нерассудйтедьнЦость U'nvernunft /, Un¬ verstand т — (e)s; Unbesonnenheit f; ^•ый ünvernünftig, Unverständig; unbeson¬ nen. нерастворймЦость хим. Unauflöslichkeit Д —ый unauflöslich. нерасторжим Цость Unauflöslichkeit /; Unzerröißbarkeit f; —ый unauflöslich, un¬ auflösbar; unzerreißbar. нерасторбпнЦость Unbehendigkeit/, Un¬ gewandtheit f; —ый ünbehend(e), Ange¬ wandt. нерасчётливНость 1. Mängel an Berech¬ nung; 2. (непредусмотрительность) U'n- voraörglichkeit /; —ый 1. nicht berechnend, Unökonomlsch; 2. (непредусмотрительный) nicht vörsorglich. нерапионйдьный Unrationell; Unzweck¬ mäßig. нерв анат. Nerv m (8, 13); двигательный н. motörischer Nerv, Bewegungsnerv m\ тройничный н. Dreigeteilter Nerv, Trige¬ minusnerv m; воспаление — ob мед. Nerven¬ entzündung f И 0); умертвить и. (в зубе) den Nerv (im Zahn) töten; страдать — ами разг• an den Nerven leiden*; действовать на — ы разг. auf die Nerven fällen* [gehen* ]; у него — ы сдают seine Nerven versägen [tun nicht mehr mit]; — 4ция бот• Nerven¬ gerüst n (2); — йровать nervieren vt, ner¬ vös mächen. вёрвнКичать nervös sein; nervös werden; — ость Nervosität f; —ый nervte; Nerven»; —ая клетка анат. Nervenzelle / (11); веге¬ тативная —ая система das vegetative Ner¬ vensystem. нервбзнЦоеть Nervosität /; — ый nervös; kribb(e)llg. нервюра os. Rippe / (11); ферменная я. Gitterrippe /, Fächwerkrippe /; раскос нервюры Rippenstrebe f (11); стенка нер¬ вюры nippensteg nt (1). неребльнЦость U'nwirkllchkeit /; Uner¬ füllbarkeit fi — ЫЙ Unwirklich; unerfüll¬ bar. верегулйрн Цоеть Unregelmäßigkeit Д —ый Unregelmäßig; von Ftul zu Fall. нередвЦо nicht selten; mitunter; Öfters; —ость: это —ость разе, das Ist keine Selten¬ heit; das ist gang and gäbe. нерентйбельный «к. unrentabel, nicht einträglich. нёреет биол. Läichen n —s. нерешимость (нерешительность) Unent¬ schlossenheit /, Zäudern n — s; быть в нере¬ шимости Unentschlossen [Unschlüssig] sein; in der Unentschlossenheit verhärren. неретйтельнЦость Unentschlossenheit /, Unschlüssigkeit /, Wänkelmut m — (e)s, Zäudern л — s; —ый Unentschlossen, un¬ schlüssig, wänkelmütig, zäudernd; — ый тон Unsicherer Ton. нержйвеющпй nichtrostend; нержавею¬ щая сталь nichtrostender Stahl, Nirösta л —s. нерббкий nicht zäghaft; nicht furchtsam; <> он неробкого десятка разг. er gehört nicht zum furchtsamen DUtzend; er ist keiner von den sieben Sch wöben. нербвнПоетъ Unebenheit /; — ый Uneben; nicht glatt (шероховатый); Unregelmäßig, stößena (прерывистый—б дыхании, дви¬ жении); —ая дорога hölperiger Weg; — ый пульс der Unregelmäßige Pius; ф неровен час разг. es kann passieren. нербвнй unebenbürtig; nicht gleich; nicht ständesgleich; kein Paar; он ей н. er ist kein Paar für sie. нерпа зоол• gemeine Röbbe, Meerkalb n (5), Söekalb n (5). нерушймЦость Unverbrüchlichkeit /; — ый unverbrüchlich. HepUxa разг. Schlämре / (11), ünsauberer Mensch, Schmützhammel m (6). нерЛшЦеетво, — днвость Schlämpigkeit f\ —дивый schlämpig, Unordentlich. нвсамоетойтедьнЦесть U'nselbständigkeit /; — ый Unselbständig. несбыточный unerfüllbar; несбыточные мечты unerfüllbare Träumereien. несварение: н. желудка мед. Verdäuungs- störung f (10). несведущнй Unkundig, Unbewandert, несвежий 1. nicht frisch; н. вид ein äbge- spanntes Au'ssehen; 2. (испорченный) ver¬ darben; несвежие продукты verdörbene Lebensmittel, nicht frische E'ßwaren. несвоевременный Unzeitig; nicht recht¬ zeitig; nicht zeitgemäß. несвбйственный nicht eigen(tümlich); fremd; н. ему поступок ein ihm fremdes [nicht eigenes] Benehmen. несвйзнЦость Zusämmenhangsiosigkeit fl U'nzusammenhängende n; — ый Unzusam¬ menhängend; zusämmenhang&los.
Ree — Звв — пес несгибАемый ünblegsam; перен. unbeug¬ sam. иееговбрчив Цость Nichtgefügigkeit/, U’n- fügsamkelt /, Widerspenstigkeit/, Halsstar¬ rigkeit fl —ый nicht gefQgig, ün fügsam; widerspenstig, halsstarrig. несгораемый feuerfest; в» шкаф ftoerfe- ster Schrank. неедёржапнЦость U'ngehaltenheit /, U’n- beherrschtheit /; —ый 1. (неисполненный) nicht eingehalten; —oe слово das nicht eingehaltene Wort; 2. перен, üngehalten; unbeherrscht. несение офиц. Au'sübung /, Erfüllung /; в. обязанностей Pflichterfüllung /, Dienst¬ erfüllung /. несерьбзнЦость 1. (о человеке) Leicht¬ sinn m —(e)s; 2* (дела, вопроса) U'nwich- tigkeit f; Bedeutungslosigkeit /; —ый 1. (о человеке) leichtsinnig; öhne Ernst; 2. (о деле, вопросе) ünwichtig, bedeutungslos; отно¬ ситься к чему-л. —о etw. leicht [auf die laichte Schülter] nehmen*. HeoeccAp.Necessaire n (франц.), Toiletten¬ täschchen n (7); дорожный н. Reisebesteck n (2), Reisekästchen n (7). неспсимАемый nicht zusAmmenpreßbar; nicht zusAmmendrückbar. песказйнный поэт. unaussprechlich, un¬ sagbar. несклАдЦица разе, U’ngereimtbeit /; ^яый 1. (о рассказе и т. л.) ungereimt; Unzusam¬ menhängend; hinkend (о фразе, стихе); 2. разе, (о человеке) üngefüge, plump; —ная фигура üngefüge Gestalt, несклоыйем Цость гром. Undeklinierbar¬ keit fi ^ый гром, undeklinierbar. несколько 1. парен. (слегка) etwas, ein wenig; н. больше ста рублей etwas Über hündert Rubel; 2. приз, (немногие) einige, mehrere, ein paar; в несколько! слешах ln wenigen Worten, in ein paar Wörten; н. сот человек ein paar hündert Menschen; н. раз etliche MAle. +* нескончеемый endlos, öhne E'nde. нескбро nicht bald. несвромнЦость 1. (неделикатность) U*n- j bescheidenheit /; 2. (бесстыдство) U'nzüch- tigkeit /, U'nsittsamkeit /; -ый 1. (неде¬ ликатный) unbescheiden, indiskret; vör- laut (бесцеремонный); 2* (бесстыдныйу tin- züchtig; tinsittsam. неслояшНость U'nkompllziertheit /, El'n- fachhelt /; —ыЙ unkompliziert, einfach, несльгх&нный unerhört, неслышный unhörbar; неслышными ша¬ гами mR unhörbaren Schritten. несменйемКость юр. Unabsetzbarkeit /; —ый unabsetzbar. несметный unzählbar, unzählig, zAhllos; несметное количество zAhllos wie der Sand am Meer. несмолкаемый (о ввуках, шуме) unauf¬ hörlich, unablässig, Anhaltend. несмотря ungeachtet (gen), trotz (gen яли daty, О н. ни на что trotz Alledem. несносный unerträglich, unausstehlich; в. человек ein ungenießbarer Mensch. несоблюдение Nichtbefolgung /, Nicht¬ beachtung /. несовершеннолетние юр. U’nmündigkeit /, Minderjährigkeit /; — ний 1. приз, unmün¬ dig, minderjährig; 2* сущ. U'nmündige m (9*.), Minderjährige m (9*), несовершбнНный ün voll kommen; — ная работа fehlerhafte A'rbeit; ^аый вид гром. unvollendeter Aspekt; ^ство U'nvoUkom- menheit /. несовместймЦость Unvereinbarkeit/; ^ый unvereinbar; ün verträglich; —ые понятия unvereinbare [einAnder Ausschließende] Be¬ griffe. несовпадение Nichtübereinstimmung /, Inkongruenz /• несоглАсНие 1, (разногласие) Uneinig¬ keit fi Mißhelligkeit /; Mißklang nt — (e)s, U'nstimmigkeit /; —ие в мнениях Mei¬ nungsverschiedenheit fi 2. (разлад) Zer¬ würfnis n —ses, Zwist m ~~ (e)s; 3. (отказ) A'bsage / (11), A* blehnung/ (10); Weigerung / (10); — ный nicht einverstanden (с кем-л., чем-л. mit dat)i uneinig (недружный). несогласбванн Кость Nichtübereinstim¬ mung fi — ый nicht übereinstimmend. несозвучный nicht im El'nklang (чему-л. mit dat). песозн Ателье Цость M Angel des KIAssenhe- wußtseins; — ый 1. nicht (klAssen)bewüßt; 2. ünbewußt (о ребенке и m. n.}. несонзмерймНооть Unvergleichbarkeit /; | InkommensurabilitSt /; — ый unvergleich¬ lich; durch gleiches Maß nicht meßbar, inkommensurabel. несокращАемыЙ мат. tinkürzbar, unauf¬ lösbar. несокрушйм Пост» Unumstößlichkeit /; Unzerstörbarkeit /; Unbesiegbarkeit / (не¬ победимость); —ый unumstößlich, unzer¬ störbar; unüberwindlich, unbesiegbar (не¬ победимый); —ая воля der unerschütter¬ liche Wille. несолидАрно nicht solldArisch, nicht ge¬ meinsam; действовать н. aus der RAihe tAnzen (фам.). несолоно tingewürzt, öhne Würze, öhne Salz; ö уйти н. хлебавши mit nichts und wieder nichts heimkehren, mit löeren Hän¬ den nach HAuse gehen*, leer Ausgehen*. несомнбннЦо gewiß; zweifellos; zweifels¬ ohne; öhne Zweifel; —ый zweifellos; öffen- sichtlich (очевидный). несообрАзнЦость U'ngereimthelt /, U'n- sinnigkeit /; <^ый üngereimt, ünsinnig; ни с чем —ые слова der reinste U'nsinn. несоответствЦенный nicht entsprechend; -~ие Mißverhältnis n (3*), Nichtüberein¬ stimmung / (10); —не характеров das Nichtübereinstimmen der Charaktere. несор&змернЦость Mißverhältnis л — ses, U'nverhältnismäßigkeit /, Disproportiön /; —ый ün verhältnismäßig. нвсостойтельнЦость 1. ком. Insolvenz /, Zahlungsunfähigkeit /; 2. nepeu. Schwäche/; Haltlosigkeit/, geistige A'rmut; — ый 1. ком. insolvent, zAnlungsunfähig; объявить себя —ым sich Insolvent [zAhlungsunfähig] er¬ klären; 2. (бедный) tinbemittelt; mittellos; 3. перен. schwach; nicht stichhaltig, hAltlos. неспелый ünreif. неспокбйный (о человеке) ünruhig, rühe- los; nicht stillsitzend, quecksilbern (под¬ вижной). неспосббн Цость U'nfähigkeit /; — ый 1. (к чему-л.) tintähig, öhne Fähigkeiten, ünbegabt; 2. перен. (на ч.-л.) ünfähig, nicht fähig; я неспособен на такую низость ich bin zu einer sölchen Niederträchtigkeit nicht fähig.
пес — 367 — неспр&ведлйвЦость U'ngerechtigkelt /; —ый ungerecht, ün billig. ■ecopoeri разг. nicht umsonst, nicht öhne Grand. неоравн£нн||о 1. (очень хорошо) unver¬ gleichlich; 2. (перед сравн. степ,) bei wei¬ tem, bedeutend; —о лучше bedeutend [bei weitem] besser; — ый unvergleichlich; ein¬ zigartig, einzig (единственный). нвсравнйчый unvergleichbar; nicht zu vergleichen. нестерпйиый unerträglich; Unleidlich, нестй 1. trögen9 ot (тж, перен.); в. от¬ ветственность die Verantwortung trögen*; н. наказание die Ströfe (er)ieiden*; н. ка¬ раул Wöche höben [bölten*]; в. послед¬ ствия die Fölgen trögen*; н. расходы die Kösten trögen* [bestreiten*]; 2. (прино¬ сить) bringen* pf; 8. (мчать) jögen ot, tröiben* pf; ветер несет тучи der Wind Jagt [treibt] die Wölken; 4. (о куриие): н. яйца Ei'er lögen; 6. безл. (пахнуть): здесь несет чем-то разз. hier stinkt es; 6. безл. (дуть): па-под полу и. es zieht von ünten; es zieht aus dem Keller; ф н. вздор разг, U'nsinn r£den, föseln Pf. нестй еь I. (быстро двигаться) Jögen pf (h, s); rönnen* ot (s), rösen ot (h, s); мимо неслись стаи птиц Vögelschwftrme zögen vorbei; машина неслась со страшной бы- j строгой das Au'to söuste mit rasender Ge¬ schwindigkeit dahin; несутся волны Ndie Wögen rollen; 2. (о курах) Ei'er lögen; 8. (о звуках) erschöllen* pf (s), ertönen ot (s); 4. страд. getrögen [getrieben] wörden. нестойкий хим. Unbeständig, нестбящий nicht löhnend, нестроевбй I (о лесе) Nichtbau*; nicht zum Böuen bestimmt. нестроевбй JI воем. 1. при л. keinen Front¬ dienst leistend; nicht an der Front dienend; нестроевая рота Wirtschaftskompanie/ (11); 2. сущ. Nichtkombattant m (8). нестрбйный üngeordnet; disharmönisch (о звуках, речи); нестройные ряды üngeord- nete Röihen. несудймость .юр. Nichtvorbestraftsein n —s. несудохбдный ünschlffbar. несуpö8HЦость разг. Sinnlosigkeit /; U'n¬ sinn m — (e)s, Blödsinn m — (e)s, U'ngereimt- helt / (глупость); —ый разг. Unsinnig, un¬ gereimt, üngefüge (нескладный). несущественный ün wesentlich, nicht we¬ sentlich, nicht von Belöng; это несуще¬ ственно das ist. ünwesentlich, das ist nicht von Belöng. несущий: несущая поверхность ae. Trög- fläche f (11). неехбдЦный 1. (непохожий) ünfihnlich; 2. разг. (невыгодный, неподходящий) Unvor¬ teilhaft ; unpassend; — ная цена unannehmba¬ rer Preis; — етво U'nfihnlichkeit /. несчастливый U'ngiücks-, nicht vom Glück begünstigt; быть несчастливым kein Glück höben, nicht vom Glück begünstigt sein, Pech höben. нееч4стный 1. приз. Unglücklich, U'n¬ giücks*; н. случай U'nglücksfall m (1*), Unfall m (1*); 2. сиги. Unglückliche m (9*). несч0стье U'nglück n(2), Mißgeschick л (2); к несчастью zum U'nglück, ünglück- licherweise: это его н. das ist sein Verderb, несчетный unzahlbar; unzählig. нег несъедббный ungenießbar, nicht eßbar, nicht zu genießen. нет 1. nein; н. еще noch nicht; н. и еще раз н.1 nein und öbermals neinl; да н. же! öber nein!, nicht doch!; почему н.? warum (auch) nicht?; 2. безл. (не имеется) es ibt nicht, es ist nicht da; es Ist nicht vor- önden; es fehlt; для вас н. писем es sind keine Briefe für Sie da; у мепя н. времени ich höbe köine Zeit; часового и. на своем посту die Wöche ist nicht auf dem Pösten; ö h., н. да и напишет письмо ab und zu schreibt er doch einen Brief; сходить на н. jögllche Bedeutung verlieren*; на н. и суда н. погов. 2& hin ist hin. нетажтйчн||ость Taktlosigkeit /; — ый töktlos. нетвбрдНо nicht ganz, nicht völlkömmen, nicht fest; он —о в этом уверен er ist nicht ganz davön überzeugt, er ist darin nicht ganz sicher; — ый 1. (мягкий) nicht hart; nicht' hart önzufühlen; 2. (неустойчивый) nicht fest, schwönkend; wönkend; wankel¬ mütig; он нетверд на ногах er steht kaum auf den Füßen, er wankt [schwankt] wie ein Rohr im Winde; 8. (s науках) nicht söttelfest; он нетверд в математике er ist nicht söttelfest in der Mathematik, нетерпеайвый Ungeduldig, нетерпение Ungeduld f. нетерпйм Цость Ü'nduldsamkeit /, Into- lerönz 1; — ый 1. (о человеке) Unduldsam, intolerant; 2. (о поступке и m. n.) unzu¬ lässig. нетопырь зоол. gemeine Fledermaus, ge¬ meine Spöck maus. нетбчн Цость U'ngenauigkeit f, U'n- exaktheit /; — ый ungenau, unexakt. нетребовательный anspruchslos, köine hö¬ hen A’nsprüche stellend. нетрезвый nicht nüchtern; Angetrunken,; beröuscht. нетрудовбй 1. (нетрудяитйся) nicht werk¬ tätig; н. элемент nicht werktätiges Element, 2. nicht erörbettet; и. доход nicht erörbeite- tes Einkommen, Rdnte /. нетрудоспосббн Цость Ar'beltsunfählg- keit /; Erwerbsunfähigkeit /; временная —ость zeitweilige Arbeitsunfähigkeit; — ый örbeitsunfähig, erwerbsunfähig, нетто ком. netto; вес н. Nettogewicht n (2). неубедйтельный nicht überzeugend, un- überzöugend. неубранный nicht öufgeräumt; неубран¬ ная комната nicht öufgeräumtes Zimmer; h. хлеб nicht weggeräumtes [üneinge- speichertes] Getreide. неуважение Nichtachtung /; Mißach¬ tung /, Mängel an A'chtung; Respektlosig¬ keit f (непочтительность). неуважйтельный 1. (неприемлемый) nicht beöchtenswert, köine Berücksichti¬ gung verdienend, nicht triftig; это неува¬ жительная причина das ist kein triftiger Grund; 2. уст. (непочтительный) ünehrer- bietig, köine A'chtung erweisend. неуböреннЦость Unsicherheit /; Unge¬ wißheit f (неопределенность); — ый ünsi- cher; — ый в себе seiner selbst nicht sicher,, an sich selbst zweifelnd; он действует —о er traut sich nicht entschieden vörzugehen. неувядаемый, неувядающий unverwölk- licb; неувядаемая слава unverwölklicber [unsterblicher] Ruhm.
— 368 — Key ноувйзка (несогласованность) Mangel an Übereinstimmung; U'nkoordiniertheit /. неугасимый unauslöschlich; неугасимое желание перен. sehnlichster Wunsch. ыеугбдный nicht wünschenswert (нежела¬ тельный)’, unangenehm; mißliebig (не нра¬ вящийся). неугомбвныи разе, restlos, Unruhig; keine Rühe kennend; üngestüm (неистовый); ius* gelassen (шумливый). неудечПа Mißerfolg m (1); Pech n — (e)s 6. pl, Schleppe f (11) (фам.); потерпеть — у einen Mißerfolg heben; eine Schleppe da vön tragen*; Unten durch sein; окончиться — ей in die Brüche gehen*; вот —al das ist eine schöne Pleite!; лживый Unglücks«, Pech*; «*■ ник U nglücksrabe m (9), Pech¬ vogel m (6*); — ный mißlungen, mißglückt; mißraten, üngeraten (плохой). неудержимый unaufhaltsam; unwider¬ stehlich; ununterdrÜckbar, ünbändig. неудобный 1. unbequem; 2. перен. ünan- genehm, peinlich; неудобное положение eine peinliche Löge. неудобоваримый ün verdaulich, schwer verdäulich. неудобопонятный schwer verstfindlich. неудобопроизносимый 1. schwer üus- zusprechcn; 2. шут. (неприличный) unan¬ ständig. неудобочитаемый schwer lesbar, unlesbar, ünleserlich. неудббство 1. Unbequemlichkeit /; 2. пе¬ рен. Peinlichkeit /, Heikle n —s. неудовлетвор6нн||ость 1. (желания и т.п.) Nichtbefriedigung /, Unbefriedigtsein n — s; 2. (настроение) U'nzufriedenbeit /, Mißvergnügen n ——uü unbefriedigt, nicht befriedigt. неудовдетворйтельнПостъ U'nzulfinglich- keit /; — ый ünbefriedigend, Ungenügend; unzulänglich (недостаточный). неудовольствие U'nzufriedenheit /, Mi߬ vergnügen n — s. неужели? wirklich?, ist es [w&re es] möglich?, ist es (wirklich) so?; н. это прав¬ да? sdllte das wirklich wahr sein?, kann denn das stimmen?; н. он придет сегодня вече¬ ром? kommt er wirklich heute übend? неуживчивый ün verträglich, Ungesellig; zänkisch (сварливый). неу8иавдем||ооть: до —ости bis zur Un¬ kenntlichkeit; город изменился до —ости die Stadt ist nicht wiederzuerkennen; —ый nicht wiederzuerkennen, ünkenntlich; он стал неузнаваем er ist nicht wiederzuer¬ kennen. неувдбнный unentwegt; strikt (точный); к неуклонному исполнению zur strikten Ausführung. неуыйжЦветь Plümpheit /, Ungeschick¬ lichkeit /, linkisches Wösen, üngescbicktes Benehmen; — ИЙ plump, linkisch, ünge- schickt; платье сидит —в das Kleid sitzt schlecht. неукосяйтехьный уст. pünktlich, strikt, неукреплённый воем, unbefestigt; öffen. неукротимый unbändig, un(be)zShmbar (тж. перен.). неукрощённый üngebSndigt, ungezährat. неуловимый 1. unergreifbar, unfäßbar, nicht erreichbar; н. человек unerreichbarer Menscb; 2. (неощутимый) unmerkbar, un- merklich; н. оттенок die иптёгкliebe Nuäu- яеу се; я. для глаза ünsfehtbar; и. для слуха unhörbar. неумелый Ungeschickt, ünge wandt, неумение Nichtkönnen n — s; Unfähig, keit / (неспособность); н. наладить работу die Ü'nffihigkeit die A'rbeit in Gang zu bringen. неумёреннПость U'nmfißigkeit /, U’ber- maß n — es; ^-ость в еде die U'nmfißigkeit im B'ssen; Gefräßigkeit /; -ый 1. (чрезмер¬ ный) unmäßig, Übermfißig; 2. (о человеке) ünmfißig, fiusschweifend. неуместный ungehörig; ünpassend, ünan- gebracht; здесь это неуместно das ist hier nicht am Plfitze. неумный ünklug, nicht klug, nicht ge¬ scheit. неумолймНость Unerbittlichkeit /; — ый unerbittlich. неумолкйемый, неумблчный unaufhör¬ lich (tönend); öhne zu verstümmen. неумышлепнНость юр. U'nvorsfitzlich- keit /; — ый ün vorsätzlich, unabsichtlich, äbslchtslos, öhne A bsicht. неуплата Nicht(be)zahlung /; в случае неуплаты im Fülle der Nichtsahlung. неупотребйтедьнПость U'ngebrfiuchlich- kelt /; — ый ungebräuchlich. неуравнов£шенн11ость Mängel an Gleich¬ gewicht; — ый öhne Gleichgewicht. неурожййMißernte/ (11);— пый unfrucht¬ bar; —ный год Mißjahr л (2). неурбчный äußer der festgesetzten Zeit; в неурочное время zur üngewohnten Zeit; zur ungelegenen Zeit, zu ünpassender Stünde. неурйдица *разг. U'nordnung /, Verwir¬ rung /. неусидчивость Fehlen an Au*sdauer; ünstätes (Unstetes] Wesen; Mangel an Sitz¬ fleisch (фам.); —ый öhne Au'sdauer; iin- stfit; öhne Sitzfleisch, quecksilberig (фа*и.). неуслужливый nicht dienstfertig; unlie- benswürdig (нелюбезный). неусовершенствованный un vervöll komm - net. неуспех Mißerfolg m (1), Mißlingen л —s. неуспешный mißglückt, mißlängen, неустанный ünermüdlich; bestfindig (по¬ стоянный); неустанно работать ünermüd¬ lich ürbeiten. неустанбвденный 1. (не констатирован¬ ный) ünerwiesen, nicht festgesteüt, nicht nüchgewiesen; 2. (не назначенный) nicht ün- geordnet. неустбйва юр. Reugeld n (5), Konventio- nülstrafe / (11). неустбйчнвЦость Nichtstandhaftigkeit f; Unbeständigkeit /, Wändelharkeit / (непо¬ стоянство); —ый labil; nicht stündhaft; schwankend (колеблющийся); ünbestfindig, wandelbar (непостоянный); — oe равно¬ весие физ. labiles Gleichgewicht; быть в —ом положения перен. in einer ünsicheren Lüge sein; auf der Kippe stehen*. неустранимый nicht zu beseitigend, un¬ abwendbar. неустрашйм Ностъ Unerschrockenheit /, Fürchtlosigkeit /; — ый Unerschrocken, fürchtlos. неустроенный Ungeregelt; üngeordnet; verwühriost; неустроенные дела ungeordnete Angelegenheiten; ungeregelte Geschäfte; н. человек (без места) Stellungslose m (9*).
— 369 - нея нет неустройство U'nordnung /, Wirrnis /. неуступчив || ость U'nnachglebigkeit /; StArrsinnlgkeit / (упрямство); <^ый Unnach¬ giebig; starrsinnig (упрямый), неусыпный wiouam; н. надзор wächsame Au’fsicht. rf? неутАшный untröstlich, неутолймый unstillbar, unersättlich. неутомймНоеть U'nermüdlichkeit /; с -^остыо unermüdlich; — ый Unermüdlich; —ый работник unermüdlicher A'rbeiter. нАуч 1. (невежда) IgnorAnt т (8), Un¬ wissende т (9*); 8. (невежа) FlAgel т (6), Gröbian т (1). неучёный раез. Ungelehrt; Unwissend. неучтйвЦооть U'nhöflichkeit /; — ый Un¬ höflich. неуютный (Ungemütlich. неуязвймПость Unverwündbarkeit /, Un¬ verletzbarkeit /; — ый unverwundbar, un¬ verletzbar; совершенно —ый hieb- und stichfest. неф cmp, Schilf n (2). нефелйн мин, Nepnelin m (1), FAttstein m (1). нефрйт I мин, Nephrit m (1), Nieren¬ stein m (1). нефрйт II мед, Nephritis /, Nierenentzün¬ dung / (10). нефте||добывАющнй: —добывающая про¬ мышленность E’rdöl erzeugende Indu¬ strie; — налпвнбй: —наливное судно TAn- ker тп (6), ö'ltanker m, Tankschiff n (2); —нбсный nAphthahaltig, Ardöl haltig; — nepe- рабАтывающнй: -перерабатывающая про¬ мышленность E'rdöl verArbeitende In¬ dustrie; —провбд NAphtha(rohr)leitung/(10), E'rdölleitung / (10); —продукт NAphthapro- dukt n (2), Erdölprodukt л (2). нефтепромйпшеннЦость Naphthaindustrie ft Erdölindustrie /; —ый Naphthaindustrie«, Erdölindustrie«; —ый район Erdöl- Industrierayon n — s, — s. нефтехранйлище E'rdölbehSlter m (6). нефть NAphtha n —s, —8 (тж, /, pl —s), Erdöl n — s, Petröleum n — s. нефтянбй 1. t NAphtha«, E'rdöl«, Petrö¬ leum«; н. фонтан E'rdölfontAne / (11); 8« (работающий посредством нефти) öl«; н. двигатель ö'lmotor т — s, -toren. нехватАть (не доставать) föhlen ui, nicht lAngen, nicht (Aus)rAichen; мне нахватает времени es gebricht mir an Zeit. нехвАтва разе. Mangel m (1*); FAhlen n —8, 6. pl; Au'sfall m (Iе). нехозяйственный Unwirtschaftlich, нехорбпшй nicht gut, schlecht; nicht schön; böse (дурной); это нехорошо das ist nicht gut; das ist nicht schön; чувство¬ вать себя нехорошо sich nicht ganz wohl fühlen. нАхотя разе, üngern, Unwillig, widerstre¬ bend, widerwillig; н. есть mitU'nlust Assen*. нецел есообрАзн!|ость U'nzweckraaßigkeit /; —ый Unzweckmäßig, nicht zwAckgemäß. нецензурный перен. zensürwidrig; Unpar¬ lamentarisch; Unanständig (неприличный); нецензурное слово ein nicht zensitrfähiger Au'sdruck; ein dArbes Wort; нецензурно ругаться flUchen wie ein LAndsknecht. нечАянн!|о Unabsichtlich; aus Versähen, versAhentlich; zufällig (случайно); — ость U'nabsichtlichkeit /, Versehentlich keit /, U'nverhofftheit /; — ый Unabsichtlich; ver- 2424 Рус.-нем. сл. sAhentilch (неумышленный); Unvermutet, Unverhofft, Unerwartet (неожиданный); — ая встреча Unverhofftes Wiedersehen. нечего I nichts; н. делать разе, nichts zu mAchen; вене н. тебе сказать ich höbe dir nichts zu sägen; <> н. сказать! разе, na, Aber!, na, das ist Aber!; и говорить н.1 Ausgeschlossen! нечего II разе, (незачем) es ist nicht nötig, es ist Unnütz, es hat kAinen Zweck (+tnf c zu); es lohnt (sich) nicht (-f inf c zu) (не стоит), нечеловАчесвмй Unmenschlich; Über¬ menschlich (сверхчеловеческий). нАчему nichts; тут а. удивляться da ist nichts zu verwundern. нечАстнЦоеть U'nehrlichkeit /, Unred¬ lichkeit /; — ый Unehrlich, Unredlich. нАчет Ungerade Zahl. нечбтвНий 1. (о работе, мысли и т. л.) Ungenau, Unpünktlich; 8. (о печати, почерк ке) Unleserlich, schwer zu lösen; 8. (о про¬ изношении) Undeutlich, Unklar; — ость 1. (в работе и т. л.) U* ngenauigkeit /, U'npünktlicbkeit /; 8. (печати, почерка) U'nleserlichkeit /; 3. (произношения) и'п- deutlichkeit /, U'nklarheit /. нечётный Ungerade, Unpaar; нечетные числа die Ungeraden Zählen. нечистойдотн||осп» U'nsauberkeit /, U’n- reinlichkeit /; — ый Unsauber, Unrein(lich), schmutzig (тж. перен.); — ый человек [ SchmUtzfink m (1). нечистотА Schmutzigkeit /, U’nretnigkeit /; Schmutz m —es. нечиетбты U'nrat m — (e)s, 6.pl, KAhrlcht n — (e)s, 6. pl, Müll n — (e)s, o. pl; Kot m —(e)s, 6. pl, U'nflat m — (e)s, 6. pl. нечйстый 1. Unrein, nicht rein, Unsauber, schmutzig; 8. (с примесью чего-л.) verun¬ reinigt, verschmutzt; verfälscht (фальсифи¬ цированный); 8. (нечестный): нечистое дело Aine Unsaubere Geschichte; нечистая совесть Unreines Gewissen; 4. сущ. Фольк, (тж. нечистая сила) Böse т (9*), TAufel т (6); О н. выговор die Unreine Au'ssprache; быть нечистым на руку länge Finger mAchen; nicht unterschAiden* zwischen mein und dein. нечаеноравдАльный Unartikuliert. нАчто Atwas; во всем этом есть н. странное an Alledem ist Atwas sönderbares; н. вроде (so) Atwas wie, Aine Art (von); он смастерил н. вроде палатки er hat Aine Art (von) Zelt gebäut. нечувствйтельнПость U'nempffndlichkeit f; перен. Gefühllosigkeit /, Hartherzigkeit /; —ый 1. Unempfindlich (к чему-л. gegen асе); перен. härtherzig, dickhäutig; 8. (незамет¬ ный) unmArklich, unmArkbar, nicht währ- nehmbar; — ым образом auf Aine unmArk- liche WAise, öhne das man es merkt. нешуточный разе, nicht zum Späßen, Arnst(naft). нещАдно, не щ Ад ный schönungslos, Un¬ barmherzig; öhne GnAde. нейbrs NichtArscheinen л — в; Abwesen¬ heit / (отсутствие); н. в суд юр. Nichter¬ scheinen vor Gericht; за неявкою wögen Abwesenheit, wögen Nichterscheinen, неядовйтый nicht giftig, нейркий nicht grell, matt, trübe; glänzlos. нейснЦость 1. U'nklarheit /, U'ndeutlich- keit /; 8. (неясный момент) U'nklarheit
ни — 370 — ник f (10), U'n(auf)geklärtheit / (10), U'nge- wißheit / (10); —ый unklar, ündeutlich; смысл речи был неясен dünkel war der RMe Sinn. ни 1. nicht, kein; ни один üicht ein, kein Ainzfger; он не пропустил ни одного засе¬ дания er verpaßte kAine Ainzlge Sitzung; ни в коем случае auf kAlnen Pali, in keinem Fall; ни в малейшей мере nicht im gering¬ sten; ни малейшего понятия kAine blässe A'hnung; ни к чему не годиться zu nichts nütze sein; 2. (повторяющийся союз) wAder... noch; ни так, ни сяк wAder so noch so; ни ты, ни я wAder du noch ich; ни тот, ни другой keiner von beiden; ни ва что, ни про что für nichts und wieder nichts; ни рыба, ни мясо nicht Fisch, noch Fleisch; ни с того, ни с сего mir nichts, dir nichts; 8. (после местоимений и наречий перед глаг.) auch, immer; как я ни кричал so viel ich auch schrie; как бы то ни было wie dem auch sei; во что бы то ни стало käste es, was es wölle; um JAden Preis. нйва Feld л (5), Flur/(10); перен. gern, (область деятельности) W irkungsfeld л (5). нивадйр топ. Nivellierinstrument n (2), Li bAUen Instrument л (2); —овать топ. nivellieren vt; перен. glAichmachen vt. ниводирбвНва тол. Nivellieren n -e; ^щив VermAsser m (6), F13chenabwfiger pan. см. невёсть. ннгдА nirgends; в. кроме nirgends als; его н. нельзя найти er ist nirgends zu lin¬ den. нигплйзм Nihilismus m —. иигиайст Nihilist m (8); —йчесвий nihi¬ listisch; —bä Nihilistin / (12). вигроайн алии. Nigrosin n —8. нн-ryrft разе, kein StArbenswürtchenf, rAlnen Mund (hätten)!, das Maul gehalten! нидерландский niederländisch. Ни дер л Анды Niederlande pl, Hölland л (~s). нйже 1. сравн. степень прил. niedriger; kleiner (о росте); tiefer (глубже); 2. парен. niedriger, (nach) ünten, Abwärts; смотри и. siehe ünten (сокр. s. u.); в. по течению Unterhalb; 8. (в смысле предлога с род. пад.): в. чего-л. ünter Atwas (dat); три градуса н. нуля drei Grad ünter Null; н. всякой кри¬ тики ünter Aller Kritik, нижежвлбженвый ünten dArgelegt. ннжеподпвсАвпшйся сущ. офиц. Unter¬ zeichnete т (9*). нижепоименбванный сущ. офиц. U'nten- genannte т (9*). нижеприведённый üntenangeführt. нижеслёдуюший (wAiter) ünten fölgend. нижеупомянутый üntenerwähnt. нйжне-немАцвий: нинсне-иемепкое наре¬ чие niederdeutsche Mündart, Niederdeutsche n — n, Plattdeutsche n —n, Platt n —8. вйжнвй ünter, U'ntern ünterst (низший); н. ряд die üntere (unterste] RAihe; нижняя челюсть U'nterkiefer m (6); нижнее белье U'nterwfische /; Нижняя Волга die U'nte- re Wölga; п. этаж E'rdgeschoß n (2); нижпяя палата полит. (в кап um. странах) U'nterhaus л (5), zwAite Kämmer. низ 1. U'ntere л — n, U* nt erteil m (1); 2. mh. 4. низы дорев. die ünteren Völks- schichten; 8. мн. ч. нивы муз. (нижние коты) niedrige Тбпе. нивАть Aufreihen vt; и. жемчуг PArlen Aufreihen. низвергАтъ(ся) см. низвёргнуть(ся). низвергнуть перен. (hinäb)stürzen vt; и. власть буржуазии die Macht der Bour¬ geoisie stürzen; — ся уст. Abstürzen vt (s), hinäbsc hießen* vt (s), niederschießen* oi (s). низвержАние перен. Sturz m (1*); и. са¬ модержавия der Sturz des Absolutismus. иизвеетй, низводйть уст. herAbsetzen vt, erniedrigen vt, herüntersetzen vt. нйаенысий sehr niedrig, klein (ростом). ннзйна разе. TAlniederung f (10), Mülde / (И). нйзвий 1. niedrig, tief; klein; и. поклон tiefe VerbAugung; в. рост klAiner Wuchs; низкие цены niedrige [billige, tiefe] PrAise; н. звук tiefer Ton; барометр стоит низко das BaromAter steht tief; 2. (подлый) nie¬ derträchtig, niedrig; gemAin; 8. (плохой) niedrig, schlecht; низкое качество schlAchte Qualität. низвопокабнПннв Kriecher m (в), Füchs- schwAnzer m (6), KAtzenbuckel m (6), Krümmbuckel m (в); —начать kriechen* ui, kAtzbuckeln неотд. vt; — ство KriecherAl /• низкопробный minderwertig; von schlAch¬ ter Qualität (о товаре). низкорослый von klAlnem Wuchs (о лю¬ дях); Zwerg« (о деревьях и m. л.), ппакосбртный von schlAchter Qualität, низлагать см. низложйть. нпзложПбние Sturz m (1*); Entthrönung f (10) (монарха); —ение монархии der Sturz der Monarchie; — йть stürzen vt, entthrönen vt. вйзменнНоеть геогр. Tiefland n (5); —ый 1. геогр. tiefliegend, niedriggelAgen; 2. (под¬ лый) niedrig, niederträchtig. ннзовбй f. (относящийся к низовью) Tief«; Flach-; Niederungen 2. (об организации и m. л.) ünter; низовая организация üntere Organisatiön; н. работник Unterer Funk¬ tionär. низбвье ünterer 'Lauf Aines Flüsses;Mün¬ dungsgebiet л (2). нйзость Niedrigkeit / (10), GemAinheit t (10), Niederträchtigkeit f (10). ниврАнуть niederwerfen* vt; hinäbstür- zen vt. ьйвший niedrlgst; ünterst, tiefst; низшая точка Tiefpunkt m (l); низшее образова¬ ние ElementArblldung /• никак 1 парен, auf kAfnerlei WAIse, auf kAinen Fall, durchAus [ganz und gar] nicht; и. нельзя достать эту книгу dies Buch ist auf kAine WAise zu erlAngen. никАв II вводи, ел. (как будто) разе. Anscheinend, Augenscheinlich, wie es scheint; он, н., опять уезжает? Augenscheinlich, fährt er schon wieder fort? нвкакбй kAinerlei inv, (gar) kAtn(er); нет никакого сомоения es ist kein Zweifel. нйкелевый Nickeln п. блеск Nickelglanz m — es; никелевые сплавы Nickellegierun¬ gen pl; никелевая промышленность Nickel- industrie /. нвкелирбпЦенный vernickelt; —Ать ver¬ nickeln vt; ка Vernickeln n — s, Vernicke¬ lung /; — шик Vernfckeler m (6). никелйн (сплав) Nickel in m — s. Hüne ль xum. Nickel m, n —s (xum. знак N1).
— 871 — нов яйкнуть (о цветах) die Köpfe hängen lassen*, welken vi (s). никогда niemals, nie; н. в жизни nie im Leben, nie und nimmer; ф;как н. wie noch nie. 5 ннкбим 66разом auf keinen Pall, keines¬ falls; auf keinerlei W61se, keineswegs. никотйн Nikotin n — s; — овый Nikotin«; —овая кислота Nikotfnsfiure/. никтб niemand, keiner; н. на них nie¬ mand ünter ihnen, keiner von ihnen; и. как он kein ändeter als er. никуда 1. nirgendwohin, nirgends; я н. же не попаду ich kömme nirgends mehr ln; 2. (hu на что, совсем) (zu) nichts; ото н. не годится das ist zu nichts nütze, das taugt ganz und gar nicht. никудйшный разе, zu nichts tauglich, nichtsnutzig, zu nichts zu gebrauchen. никчвмнПость Nichtsnutzigkeit /; — ый nichtsnutzig; ünnQtz, zwecklos {бесполез¬ ный). ннмйло nicht im geringsten, gar nicht, keineswegs; я в. не сержусь на вас ich bin Fluten nicht im geringsten böse, нймфа миф. Nymphe / (11). нимфомания мед. Nymphomanie/, Männe¬ tollheit / . ниббпй xum. Niöbium n -*-s (хим. знак Nb). на откуда nirgend(s)woher. нипочём 1. {очень дешево) umsönst; spött- blllig; грибы у вас я. die Pilze sind bei uns spöttbililg; 2. (очень легко): ему н. под¬ нять 20 килограммов es macht ihm nichts aus 20 Kilogrämm zu heben; 8. разе, {ничего Не значит): ему это н. für ihn hat das nichts su sägen; 4. разе, {ни за что) um kölnen Preis; auf keinen Fall, вйппедь тех. Nippel m (6). нирвана Nirwäna n — s. нисколько (ganz und) gar nicht, nicht im geringsten {entferntesten], ннсп&дбть поэт, heräbfallen9 vt (s). ниспровергать, ниспровергнуть перен. zu Fall bringen9, Stürzen vt, zertrüm¬ mern vt. ияепровержбние Sturz m (1*), Zertrüm¬ merung / (10). ниеходй nutt absteigend, ннтевйдный, нитеобразный fadenförmig; fädenähnlich. нйтва 1. Fäden m (7•); нитки Zwirn m (1); Garn n (2) {для вышивания, вязания); вдевать нитку в иголку den Fäden äinffi- deln; н. жемчуга Perlenschnur / (3); 2. тех. н. впита Gang т (I9); ф промокнуть до нитки разг. bis auf den letzten Fäden [bis auf die Knöchen] naß werden, keinen trockenen Fäden am Leibe häben; это шито белыми витками das springt gleich ln die Au'gen, das fällt sogleich auf; das Ist mit bläuem Zwirn genäht; как по нитке wie am Schnürchen, schnurgerade; шить на живую нитку (кое-как) es ist mit der heißen Nädel genäht. ннтбн хим. Nitön л -^s (хим. знак Nt). nsrroz'lB* FSdchen n (7), Schnürchen л (7); ф ходить по — ке am Schnürchen gehen9; am Gängelband geführt werden; по — ке ра¬ зобрать nach Strich und Fäden zergliedern; vörnehmen* vt; — ныЙ Zwirn«; Fäden«; ~~noe производство Zwirn Produktion /, ннтр&т хим. Nitrat л (2). ннтрйт хим. Nitrit л (2). нитрификация хим., бот. Nitrifizie¬ rung f. нитробенабд хим. Nitrobenzol л «^s. нитрование хим. Nitrieren л ~s, Nitrie¬ rung /• нитроНгаицерйн хим: Nitroglyzerin n —s; -ыетчАтка Nitrozellulose /; —соединённа Nitroverbindungen pl. нить Fäden m (7*); н. разговора перен. Gesprächsfaden m; путеводная н. перен. Leitfaden m; все нити сходятся в одних ру¬ ках перен. Alle Fäden läufen in einer Hand zusämmen; ф красной —ю wie ein röter Fäden. нйтяный zwirnen, Zwirn«, ннчегб 1. nichts; н. не получить nichts bekömmen9, leer äusgehen9; я н. не вижу ich sähe nichts; 2. {несущественно) tut [schädet] nichts; простите, я вас побес¬ покоил!—Ничего! Verzeihung, ich häbe Sie gestört!—Tut nichts!; 8. разг. {прилично) passäbel, erträglich, ganz [ziemlich] gut; einigermäßen; sosolalä (фам.) (в ответ на вопрос: как поживаетет); ф н. подобного разг. keinen Schimmer, keine Spur (davön). ничей niemandem gehörig, ничкбм разг. mit dem Gesicht nach ünten. ннчтб nichts; это кончится ничем es wird mit nichts änden. ничтбжество Nichtigkeit /; он совершен¬ ное и. er ist eine Null [ein Nichts]. ничт6жн||ость 1. Geringfügigkeit /, Win¬ zigkeit /; —ость суммы die Geringfügigkeit der Stimme; 2. см. ничтбжество; -~ый (ма - ленъкий) winzig, geringfügig; nicht der Räde wert, nicht beachtenswert {пустяко¬ вый); —ый человек eine Null; ein Jammer¬ lappen. ничуть разг. gar nicht, durchäus nicht; keineswegs; фн. не бывало nicht im gering¬ sten. ннчьй спорт. Unentschieden, remis, нйша Nische / (11). нншйть verärmen vi (s). нйщеы||ва Bettlerin / (12); ->tutt 1. bett¬ lerisch, bettlerhaft; 2. перен. ärmselig, eiend, miseräbel; — ство Bettelei /; ~~ ство- вать 1. {собирать подаяние) betteln vi; um Almösen bitten9; 2. {жить снищете) in äußerster A'rmut leben, ein Hündeleben . führen. нищета E’lend л —*з, A'rmut /. вйщий 1. сущ. Bettler m (в); 2. прил. bettelarm, eiend. но äber; söndern {после отрицания); не только..., но и nicht nur..., söndern auch; ф тут есть одно «но» es ist ein A’ber dabei I новйтор Neuerer m (в), Novätor m — s, -tören; — сиий Neuerer«; Neuerungs«; ~ ство Neuerung /; Neuerungssucht f. Новая Зеландия Neuseeland л (^s). Нбвая Земдй Nöwaja Semljä / (^). новейший neuest; modern, новблд ||& 1. лит. Novelle / (11); 2. юр. ! Novelle / (11), Züsatzgesetz л (2), Ergän- I zungsgesetz л (2); —йст лит. Novellist m (8), Novellenschreiber m (6). нбвенькнй 1. прил. neu, (ftinkel)nägelneu; 2. сущ. (новичок) Näuling m (1). новизне Neuheit /; Neue л — n. повивü 1. c.-x. Neuland n -~(e)s, Neu¬ bruch m — (e)s, Näugereut n (e)s; 2. (небе¬ леный холст) üngebleichte Leinwand. «24
HOB — 372 — НОЛ новйнва Neuheit / (10); Näuaufführung / (10) (о постановке); Neuerscheinung / (10) (о книге). новичбв 1. Neuling m (1), Neue m (9*); 2. перен. U'nerfahrene m (9*). U'ngeübte m (9*). новобр&нец воен. Rekrüt m (8). новобрбчнНая Jüngvermählte / (9*), junge Frau; —ый Jüngvermählte m (9*), jünger E'hemann. нововведённо Neuerung / (10). • иовогбднпй Neujahrs«; н. вечер Silvester¬ abend m (1). новогреческий: н. язык die neugriechische Spräche, das Neugriechische. новоиспеченный разе. шут. frischgebak- ken. ново-лубянбй: предприятия первичной переработки ново-лубяных культур die Betriebe der primären Verärbeitung der näuen Bästkulturen. новолуние 1. астр. Neumond m — (e)s, 6. pl, jünger Mond; 2. разе. (время появле¬ ния нового полумесяца) Möndwechsel т (6). новомбдный neumodisch, новонаселённый näubesiedelt. новообразование 1. Neubildung / (10); 2. мед. (опухоль) (geschwülstartige) Neubil¬ dung / (10); Näugebilde n (6), Neopläsman — s, —s. новообразбванный näugebildet, neuge¬ schaffen. новообращённый 1. прил. neubekehrt; 2. сущ. Näubekehrte m (9*), Prosel^t m (8). новоприбывший 1. прил. neuaugeKommen; 2. сущ. Neuankömmling m (1). новорожденный 1. прил. neugeboren; 2. сущ. Neugeborene m (9*). новосёлье 1. (новое жилище) пёие Wöh- nung; 2. (празднество) Ei'nzugsfeier / (11); справлять н. den Ei'nzug feiern, einen Ei'n- zugsschmaus geben*; пойти на н. zu einem Ei'nzugsschmaus [einer Ei'nzugsfeier] ge¬ hen*. новострбйка Neubau m — (e)s, —tcn. нбвость 1. (новизна) Neuheit /, Neue n —n; н. в науке das Neue in der Wissenschaft; 2.(известие) Neuigkeit / (10); ф вот еще ho- bocthI разе. noch was Neues! новоявленный ирон. neuerschienen, нбвшесгво Neuerung / (10), Neueinfüh¬ rung / (10). нбвый neu, Neu«; н. костюм neuer A’n- zug; н. год Neujahr n — (e)s; что нового? was gibt es Neues?; это что-то новое das ist neu, das ist was Neues; новая жизнь neues Leben; н. стиль neuer Stil; новые языки die neueren [modernen] Sprächen; новая история die пёие Geschiente, die Geschichte der Neuzeit; н. свет die Neue Welt; новая экономическая политика (нэп) die neue ökonömische Politik (NEP); по-новому auf neue [Art und] weise. новь c.-x. Neuland n —(e)s, Neubruch m *-*(e)s, Neugereut n — (e)s. Horä Fuß m (1*) (ступня); Bein n (2) (на¬ га до ступни); деревянная п. Hölzbein п; подставить кому-л. ногу (тж. перен.) j-m ein Bein steilen, J-n zu Fall bringen*; <C> шагать, иттп в ногу с кем-л. mit J-m Schritt hälfen*, mit j-m in gleichem Schritt gehen*; сбиться с ноги nicht im Schritt gehen*; сбиться с ног sich (dat) die Häcken äblaufen*; сбить с ног ümwerfen*, Über den Häufen rännen*, zur Strecke bringen*; поставить кого-л. на ноги J-n auf die Beine [auf den Damm] bringen*, J-m auf die Beine helfen*; стать на ноги 1) wieder auf die Beine [zu Kräften] kommen*; 2) Fuß fässen, selbständig wärden; быть без ног (от усталости) die Füße nicht mehr regen können*; vor Müdigkeit ümfallen*; поднять всех на ноги älle auf die Beine bringen*, Alärm Schlägen*; быть на корот¬ кой ноге с кем-л. auf verträutem Fuß mit j-m verkehren; стоять одной ногой в мо¬ гиле mit einem Fuß im Gräbe stehen*; ставить себя на равную ногу с кем-л. sich auf die gleiche Stüfe mit j-m steilen; жить на широкую ногу auf größem Füß(e) leben; встать с левой ноги mit dem linken Bein aus dem Bett springen*; mit dem linken Bein äufstehen*; протянуть ноги разе. älle viere von sich strecken; быть связанным по рукам и —м разг. (an Händen und Füßen) geknebelt sein; keine freie Hand häben; вверх — ми auf den Kopf gestellt: с головы до ног von Kopf bis Fuß [bis zu den Füßen], vom Scheitel bis zur Söhle; со всех ног разг. so rasch die Füße einen trägen*; к ноге! (команда) воен. Gewähr ab! ноготбк l.Nägelchen n (7); 2. бот. Ringel¬ rose / (11); фен. sehr klein; мужичок c u. Däumling m (1). нбготь Nägel m (6*); Fingernagel m (на руке); Zehennagel m (на ноге). ногтевбй Nägel«. ногтоёда мед. Nägelgeschwflr п (2), Fin¬ gerwurm т — (e)s, б. pl. нож Mässer п (в); перочинный н. Feder¬ messer л, Täschenmesser л; кухонный н. Küchenmesser; ф н. в сердце der Stich ins Heiz, der Stoß ins Herz; приставать к кому- либо с —‘Ом к горлу разг. j-m das Messer an die Kehle Sätzen; быть с кем-л. на —'ах разг. bis aufs Mässer j-m feind sein. ножев||йще Messerklinge / (11), Messer¬ schneide / (11); —6й Messer«; —ой черенок Messerheft л (2), Messerstiel m (1). ибжик (kleines) Mässer л (6). ножка 1. Füßchen n (7); Bä ineben n (7); прыгать на одной ножке auf einem Bein hüpfen; 2. Fuß m (1*) (стола, стула); Ge¬ henkel m (6) (циркуля); 8. (цветка) Stiel m (J). „ Ä ^ нбжннцы 1. Schäre / (11);'2. перен. (рас¬ хождение) Divergänz / (10), Auseinänder¬ laufen n —s, 6. pl. ножнбй Fuß«; ножная ванна Füßbad л (5); ножные кандалы Füßschellen pl; ножная швейная машина Füßnähmaschine / (11), Trätnähmaschine / (11). нбжны Scheide / (11). ножбвка (пила) Füchsschwanz т (1*), Löchsäge / (11). ноздревйтЦость Porosität /, Pörigkeit /; Schwämmartigkeit /; — ый pörig, poros. Pören«; schwämmartig; — ый сыр (löchri¬ ger) Schwäizerkäse m — s. ноздрй Näsenloch n (5); Nüster / (11); Näsenflügel m (6). нов мор. Nock л (2). нокаут спорт, knock out (англ.). новдбун спорт, knock down (англ.). нокпорн муз. Nottürno л — 8, — s. нолевой Null«; нолевая величина мат. Nüllgröße 1 (11). воль Null / (10).
ном — 373 — нот номенклатур |[о Nomenklatür / (10); —ный Nomenklatür«. нбмер 1. Nümmer / (11); вчерашний н. газеты die gestrige Nümmer der Zeitung, die gestrige Zäitungs nümmer, die gestrige Zeitung; 2. (вгостинице) Hotelzimmern (6); О этот н. не пройдет das wird nicht ge* всЬёЬеп; gebt euch keine Mühe;— пбй 1. прил. Nümmer«; numeriert; 2* суш. Zimmerkell¬ ner m (6); ^6b Märke / (11); гардеробный «*OK Garderöbenummer / (11). номннАд ком. Nominäl m —s, Nennwert m — (e)s;no —у nachdem Nominäl [Nennwert]. номиналIIÜ8M фил. Nominal ismus m •«йст Nominal ist m (8). номинальный Nominäl«; nominell; Nenn«; номинальная стоимость Nominalwert m —(e)s, Nennwert m — (e)s. номография мат. Nomographie /. нбннус тех. Nönius m inv. нонларёль тип. Nonpareille / (франц.). норА Höhle / (11), Loch n (5). Норвегия Norwegen n (—s). норвеж||ец, -• ва Norweger m (6), --in f (12); — свнй nörwegisch; — ский язык die norwegische Spräche, das Norwegische. норд мор. 1. (направление) Nord m —(e)s, NOrden m — s; 2. (ветер) Nord m — (e)s, NOrdwind m — (e)s. норд-вбет мор. 1. (направление) Nordwäst m —es, Nordwesten m —s; 2. (ветер) Nord- wäst m (1), Nordwästwind m (i). норд-бет мор. 1. (направление) NordOst m —es, NordOsten m — s; 2. (ветер) NordOst m (1), NordOstwind m (1). нбрка I см. Hopä. нбрва II зоол. Nerz m»(l), Nörz m (1), Sümpfotter m (6), Krebsotter m (6), Wäs- •erwiesel n (6). нбрвовый Nerz«, Nörz«; н. воротник Närz- kragen m (7). норма Norm / (10); Räte* / (11); сверх нормы Über die Norm; н. прибавочной стои¬ мости die Räte des Mehrwerts, Mehrwertsra¬ te /; н. прибыли Profitrate /. нормалиаНАция Normalisierung /; — йро- вать, — овАть normalisieren ot. нормАль мат. Normäle / (11). нормАльнНость Normalität /, Normäl- mfißigkeit /; — ый normäl; Normäl«; — ая температура мед. Normältemperatur / (10). нормативный normativ, Normativ«, нормирование Normierung /•' нормиров анный normiert; — анный рабо¬ чий день normierter A'rbeitstag; — Ать normieren tri; Nörmen festsetzen; — ва разг. Normierung /. нбров разе. Nücke / (11)« Läune / (11); лошадь с —ом ein stäter Gaul; — йстый разг. nückenhaft; läunisch; statisch, stStig (о ло¬ шади). норовйть разе, es däräuf Absehen*, нос 1. Näse / (11); говорить в н. durch dieNäse sprächen*; näseln от; из-под самого —а разг. ünter der Näse; перед —ом, под самым —ом разг. vor der Näse» 2. мор. Bug т (1*); Schiffschnabel т (в*), Vorder¬ steven т (7); ф показать н. кому-л. разг. j-m eine länge Näse mächen [ziehen*]; оставить кого-л. с — ом разг. j-m eine Näse drähen; повесить н. разг. die Näse hängen lässen*; водить за н. кого-л. разг. näsführen iri; j-n an der Näse herümführen; задирать, подымать н. разг. die Näse rümpfen; hoch¬ näsig sein; не видеть дальше своего — а разг. nichts äußer der eigenen Näseüspitze sähen* ;■ nicht Über die eigene Näsenspitze hinäus- sehen*; быть на —у разг. (о событии) nicht mehr fern sein; an <lie Sch welle pOchen; держать н. по ветру sich nach dem Wind: drehen; wie eine Wetterfahne sein; den Mäntel nach dem Winde hängen. носАтый разг. genäst, längnasig, längnä- sfg. höchk 1. NSs|chen n (7); 2. (у чайника и m. n.) TülleJ (11). ноейлвн 1. Trägbahre / (11), Bähre/ (11), Träge/ (11); санитарные н. Kränkenbahre/; 2. (паланкин) Sänfte f (11), Palankin m (pl тж. — s), Trägsessel m (6), Trägbett n (2). носйльПный: — пое белье Leibwäsche /; — щив Gepäckträger m (6), Träger m (6). ноейтель Träger m (6), Vertreter m (6;, Repräsentänt m (6); н. новой социалистиче¬ ской культуры der Vertreter der näuen sozialistischen Kultür. ноейть 1. trägen* tri; н. характер чего-л. перен. den Charäkter häben; 2. (одежду) trägen* vt, Anhaben tri; — ся 1. среди, (об одежде) sich trägen*; 2. (бегать) (umher-) läufen* ui (s), rennen* от (s); ziehen, (da- hin)äilen ui(s) (обоблаках); (herüm)fliegen* vl (s), (herum)flättern vi (s) (летать, пое¬ хать); в воздухе носились шмели Hummeln schwirrten in der Luft; 8. перен. ümgehen* vi (s), ümlaufen* vi (s); носятся слухи es gähen Gerüchte um; — ся с мыслью mit dem Gedänken ümgehen*, sich mit dem Gedän- ken trägen*; 4. страд. geträgen wärden. нОсва 1. Trägen n —s; 2. u. яиц Ei'erle- gen n —s. нбевий 1. разг. (о материи и т. п.) hält- bar, dauerhaft; 2. ноская курица Lägehen- ne / (11). носовОй 1. Nasen«; и. платок Täschentuch n (5); 2. лингв. Nasäl«, nasal; н. звук Na- sällaut m (1), Nasäl m (1), Nasenlaut m (1); 8. мор. Bug«; н. огонь Büglicht n (2, 5)r Bügfeuer n (6). носоглбтка Nasenrachenraum m (1*). носОв 1. (ногй) Füßspitze / (11), Zehenspit¬ ze / (11); на носках auf den Zehenspitzen; 2. (короткий чулок) SOcke / (11). носорбг зоол. Näshorn n (5, 2). носуiа зоол. Näsenbär m (8), Rüsselbär m (8), Köati m —s, —s. нОта I муз. (звук, знак) Nöte/(11); <С> как по —м wie nach Nöten, нбта II (дипломатическая) Nöte / (11). нотариАльный notari|äll, notorisch, No¬ tar iäts«; нотариальная контора Notariät n (2), Notariätsbüro n — s, —s. нотариАт юр. Notar iät n (2). нотАрнуе Notär m (1). нотАция I разг. (нравоучение) Verweis m (1), Sträfpredigt / (10), Gardinenpredigt / (10); читать кому-д. нотацию j-m den Text [die Leviten] läsen*; j-m eine Gardi¬ nenpredigt hälten*. нотАция II (система условных знаков) Notierung / (10). нотифивАция юр. Notifizierung / (10), Notifikation / (10). нбтный муз. Nöten«; н. знак Notenzeichen п (7). нбты муз. (тетрадь) Nöten pl, Nöten- heft n (2); ф положить нан. (на музыку) in Nöten Sätzen.
ноч — 374 — о ыочивать übernachten vt; nSchtlgen vi. ночёвка разе. Übernachten n — в. ночлёг 1. (место) Nachtlager л (6); Nachtquartier л (2), Nichtherberge / (11); искать ein O'baach für die Nacht suchen; 2. (ночевка) Übernichten n — в; остановиться на н. zur Nacht Absteigen*; Übernichten ui; плата ва и. Nichtgeld л (5), Bittgeld л (5). ночдбжИка Nichtasyl л (2); — ник Nicht¬ logiergast т (1*), Nichtasylbesucher т (6); —ный: -ный дом NAcbtasyl л (2). иочнНйв Nichtlampe / (11), Nichtlicht л (2, 5), Nichtkerze / (11); —öe nächtliches Wilden der Pfirde; — ött nächtlich; Nacht*; —ая сорочка Nichthemd л (2); —oe де¬ журство Nichtwache / (11); —ые птицы Nachtvögel pl; —ые бабочки Nichtleiter pl. ночь Nacht / (3); глухая н. iine stöck- finstere Nacht; iine pechschwarze Nacht; уже н. на дворе es ist schon Nacht, es ist schon finster auf der StriOe; по ночам nachts; nSchtllcherweise; aa h. nachtsüber; Über Nacht; спокойной, доброй ночи! güte Nacht!; полярная в. PolArnacht /. нбчью nachts, in der Nacht, während der Nacht, bei Nacht; днем и н. Tag und Nacht, нбша Bürde / (11), Last / (10). ношёние Trigen n — s. нбщно: денно и н. Tag und Nacht, ноябрь Novimber m ^(i), — ский No¬ vember-. нрав (характер) Gemüt л (5), Wisen л (7), CharAkter m —s, -tire; веселый н. fröh¬ liches Gemüt; ф ото ему не по разе. das geht ihm wider den Strich; das ist ihm nicht recht. нрАвиться gefillen* vi. нравоучёние Moril / (10), Morilpredlgt / (10); читать нравоучепжя кому-л. pass, j-m iine Morilpredlgt hilten*. нравоучительный erbiulich, sittlich (be- lihrend). нрАвствеинПость Moril /, Sittlichkeit /; —ый morüisch; sittlich; Moril*, Sitten*. нрйвы (обычаи) Sitten pl, Sitten und Brauche. ну na; nun; ну, скорей! na, schneller!, nun Aber rischer!; ну тебя! разе, geh doch!; bleib mir vom Liibe!; ну, хорошо! nun gut!, na, schön!; ну так что ж? na und?; ну и по¬ года! ist das Aber ein Witter!; ф ну-с! nun; ну, ну, не буду schon gut, schon gut, ich tue es nicht mehr; na, na, ich will's ja gut sein 1 Assen; да ну? nanu?, ist das möglich? нугА Nougit m -'S, -s. нудный (unerträglich) lingweilig; н. че¬ ловек lAngweiliger Mensch. нуждА 1. (надобность) Bedürfnis n (3*); иметь, испытывать нужду в чем-л. bedür¬ fen vt; Bedürfnis nach etw. empfinden; в случае нужды im Nitfall, nötigenfalls; wenn Not am Mann ist; без нужды йппб- tigerweise; 2. (бедность) Not /; ф нужды нет! разе, macht nichts!, schidet nichts! нуждАтьса 1. bedürfen vt, vt (в ком-л., в чем-л. gen); benötigen vt; 2. (не иметь денег) bedürftig sein; in Nöten sein. нужно безл. I. (об* обязанностях): мне н. итти на работу ich muß zur Arbeit (gi- hen*); 2. (требуется): ему н. для этого сто рублей er braucht dazü hindert Rübel; что вам н.? was wünschen Sie?, womit ist I'hnen gedient?; ничего не н. es ist nichts nötig. нужный nötig; nitwendig, erfirderllch; не нахожу нужным ich hilte es nicht für nötig. нувлейн хим. Nuklei in л -8. нулев6й Null*. нуль Null / (10); результат равен нулю перен. das Ergebnis ist gleich Null. нумерНАтор Numeritor m —8, -tiren; — Ация Numerierung / (10); —ация страниц Paginierung / (10); —овАть numerieren vt; —овать страницы paginieren vt, mit Siiten- zahlen vereihen*. нумнзмАтНнва Numismitik /; —йчесвий numismitisch. нунций Nüntius m —, -ti|en. нутАция астр. Nutatiin / (10). нутрб перен. (внутренняя сущность кого- либо) разе. Гппегел—п; играть—итеа. mit Siele spielen; это мне не по нутру разг. das geht mir wider den Strich; чувствовать ч.-л. всем —м разе. etw. mit Allen Fibern empfinden*, нйне уст. см. нйнче. нынешний разг. jitzig, hiutig; в нынеш¬ нем году dieses Jahr. нйнче jetzt, heutzutige; hiuer; hiute (сегодня); н. утром hiute mörgen; ф не н.- завтра heut öder mirgen; von heut auf mir¬ gen. нырнУтъ см. нырАть. нырбв зоол. TAuchente f (11), нырйнье Tiuchen л— s. нырйть (ünter)tiuchen vi (h, s). нытпвразе. Flenner m (6), Grüner m (6). ныть 1. (болеть) schmirzen vi, wih(e) tun*; у меня сердце ноет перен. mir tut das Herz weh, mir dreht sich das Herz im Liibe um; 2. разг. (жаловаться, охать) kligen vi, JAmmern vi, flinnen vi, grünen vi. нытьбпазг. JAmmern л —s, Flinnen n—s. Нью-П6рв New York n (—u —s), Neuyirk n (—•). Ньюфаундленд Neufündland n (—s). ньюфаунддёяд (собака) Neufündlander m (ö). нэп (пбвая экономйческая полйтика) NEP / (Neue ökonimische Politik). нюАне Nuince / (11), A'bstufung / (10), Schattierung / (10). нюансйрНовать nuancieren vt, ibstufen vt; — бвка Nuancierung / (10), A’bechat- tung f (10). нюх Spürsinn m — (e)s, Witterung /; у него хороший н. перен. er hat iine fiine NAse. нюхательный: н. табак Schnüpftabak m ~(e)s, 6. pl. нЮхать riechen* vt; н. табак Tibak schnüp- fen. нйнька разг. см. нйня; ф у семи нянек дитя без глазу логос, s viele Köche ver- dirben den Brei. *иАньчить pflegen vt, wirten vt; — ея разг. 1. (с детьми) pflegen vt, wirten vt; 2. перен. sich Abgeben (с кем-л. mit dat). нйнюшка, нйня 1. Kinderwfirterin / (12), Kinderfrau / (10); 2* (в больнице) Krin- kenwftrterin / (12). 0# I предл. 1. (e вин. падежом) 1) (обогнан, сближение, соприкосно¬ вение и т. п. одного предмета с дру¬ гим) an (асе); gigen (асе); удариться о ка¬ мень an ünen Stein [gigen einen Stein] Stößen*; 2) (рядом, вплотную) an (dat),
о — 375 — обе in (dat); я жил с ним стена об стену ich wöhnte mit ihm Wand an Wand; бок о бок Sälte an Säite, nebeneinander; плечо о плечо Schütter an Schütter; рука об руку Hand in Hand; 2. (с предл. падежом) 1) (относительно) Über (acc), von (dat), bezüglich (gen), in bezüg auf (acc); für (acc), an (acc), am (асе); говорить о чем-л. von etw. [Über etw. (acc)l sprachen*; заботиться о ком-л. für j-n fum j-nl Bör¬ sen; думать о ком-л. ап J-n dönkpn*; 2) (обозн. число частей предмеМа) mit (daf); о двух головах mit zwei Köpfen; zwäiköpfig; это палка о двух концах перен. das ist ein zweischneidiges Schwert; ф об ату пору um diese Zeit. о II межд. 1. (при обращении и при восклицательных словах): о позор! о, Schmach!, о, Schünde!; 2. (для выражения удивления) ohl; 8. (для выражения неприят¬ ных Чувств) о weh!; au!; о Jömine! о йене OAsc / (11)« об ел«, о L оба bälde; обеими рукам разг• mit bil¬ den Händen; ф смотреть, глядеть в о. auf der Hut sein; scharf Auf passen; Achtge¬ ben* ui. обагрАть поэт, röten, pürpurn färben; о. руки в крови die Hände mit Blut be- südeln; die Hände in Blut tAuchen [bAden]; Alne Blüttat begehen*; ^ea поэт, sich blütig [pürpurn] färben; —ся кровью sich mit Blut beflecken, von Blut benutzt Wörden. обагрйтъ(ся) см. обягрйть(ся). обаддАть разе, täppisch wörden; verdröht Wörden (поглупеть). обанкрбтиться Bank(e)rött m Achen, Bank(e)rött göhen [ wörden 1. 7 обаяние, обайтеньность Heiz m (1), A’n- mut /, Liebreiz m —es; Anziehende n —n, Ei nnehmende n —n, Scharm m — (e)s. обаятельный bezaubernd, berückend. обвАл Ei'nsturz m (1*); Bärgsturz m (1*), E'rdsturz m (1*) (в гороху, снежный о. Lawine / (И), Schnöelawfne f (11), Schnöe- stürz m (1*); о. стены MAuersturz m (1*). обвАаивать 1. см. обвалйть; 2« см. об¬ валйть; — ся см. обвал йться. обвалйть ümwerfen* Dt; ümstoßen* vt, ümstürzen vt; —ся 1. (отвалиться) Abfal¬ len* ui (s), Abbröckeln vi (s); штукатурка обвалилась der Verpütz ist Abgebröckelt; 2. (развалиться)' zusAmmenfallen* vi (s); öinstürzen ui (s), Ainfailen* vi (s); öinsin- ken* ui (s). обвалйть öinrollen vt; о. в сухарях pa¬ nieren ut. обварйть 1. (обдашь кипятком) Abbrü¬ hen ot; 2. (обжечь кипятком) verbrühen ut; о. руку die Hand verbrühen; —ea sich verbrühen. обвевАтъ см. обвАять. обвернуть, обвёртывать ölnschlagen* ut; öinwickeln vt. обвАо Fälsch wiegen n — s. обвёсить I (обмануть в весе) falsch wiegen*. обвёснтъ II (навешать вокруг) behSn- gen ut. . обвестй 1. (кого-л. вокруг чего-л.) j-n um etw. herümführen; 2. (v.-л. чем-л.) umgäben* vt; umziehen* *td; о. сад забором den Gärten umzSunen; den GArten mit öinem Zaun umgäben*; 8. (контур чего-л.) umröißen* ul; ф о. глазами genAu besähen*; о. кого-л. вокруг пядму> разг. j-n um den Finger wickeln. обвётр!|енный wätterhart; vom Wind gebräunt; vom Wind rauh gewörden; — ить bräunen vt; житься vom Wind braun wärden. обветш||Алооть BAuffllllgkeit /; Hinfäl¬ ligkeit /; '--Алый bäufällig; hinfällig; ^Ать baufällig wörden; hinfällig wörden; Verfäl¬ len* ui (s). об в ё шивать см. обвАсить. обвАять (тж. перен.) umwähen ot, um- wAdeln ut, umfächeln ut, umsäuseln ut. обвввАть(ея) см. обвйть(ся). обвннЦАнне Beschuldigung / (10), A'nkla- gе/ (11) (в чем-л. gen); возводить на кого-л. —ение в чем-л. j-n Aines Vergähens beschul¬ digen; gägen j-n äine Beschüldlgung vör- bringen*; свидетели (со стороны) —ения BelAstungszeugen pl; —бнный beschüldigt, Angeklagt; ^йтвхь Ankläger m (6), Be- schüldiger m (в); общественный —итель юр. der Öffentliche Ankläger; — йтедьница Beschüldigerln / (12). A'nklägerln / (12); —йтельный юр. A'nklage«; —ительное за¬ ключение Anklageformel / (11), Anklage / (11); —тельный акт. Anklageakt m (1), Anklageschrift / (10); —ягельная речь (на суде) Anklagerede f (11); — йть be- schüldigen vt, bezichtigen ot, zAihen* ot (в чем-л. реп); юр. Anklagen ot (в чем-л. gen или wegen gen); —ить кого-л. в чем-л. j-m etw. zur Last lögen; -ить ко!ч>-д. в воровстве J-n des Diebstahls [wögen Diebstahls] Anklagen; — Аемый сущ. юр. A'ngeklagte m (9*) (преданный суду); Be¬ schuldigte m (9*) (под следствием); —йть см. обвннйть; —йться beschüldigt [Ange¬ klagt] wörden. обвнсАтъ см. обвйснуть. обвйс||лый разг. (herAb)hängend; schlaff (дряблый); — вуть herAbhAngen*; schlaff herünterhäпяеп* oi (s, h); поля у шляпы —ни der Hutrand hängt schlaff nerünter. обвйть umwickeln ut (чем-л. mit daf); umschlingen* ut; umrAnken ot (о расте¬ ниях); —еа sieh schlingen*, winden* ul (вокруг чего-л. um acc); sich rAnken (о ра¬ стениях). обводйть см. обвестй. обводн||Анве тех. Bewässerung /; Irri- gatiön f (10); —йть тех. bewässern ut; mit Wässer versähen*. обвбдный: о. канал U'mleitungskanal m (1*); KanAl (der) längs Aines Flüsses (hinläuft). обводнйть см, обводнйть. обволАкивать verhüllen vt, verdöcken ot, bedöcken ot; bewölken ot (о тичах); — ся sieh verhüllen, sich bedöcken; sich bewölken (тучами); небо обволакивается тучами der Himmel bedöckt sich mit Wölken, der Himmel bewölkt sich [trübt sich, verfin¬ stert siöh]. обворовАть разг. bestählen* vt. обворожительный bezäubernd, berük- kend; entzückend; —йть berücken vt, bezäubern vt; entzücken vt. обвявАть umbinden* ot, umwickeln ot (ч.-л. acc, чем-л. mit daf); um etw. (acc) binden*; о. веревкой mit äinem Strick (um)binden*.
обг - 376 — обглбдПаяный abgenagt, benagt; — Ать Abnagen vt, benägen vt. обгонять см. обогнать. обгорАть, обгорбть (ringsum) durch das Fäuer beschädigt werden. обгрызать, обгрызть beknäbbern vt, Abknabbern vt, benägen vt, Abnagen ol. обдавАть, обдать 1. (облить) übergie¬ ßen* vt, überschütten vt\ begießen* vt; о. грязью mit Schmutz überschütten; mit Kot bespritzen; о. кипятком Abbrühen vt; 2. перен. безл. Anhauchen vt, änatmen vt, überrieseln vt; Überläufen* vt; его обдало холодом der Frost häuchte ihn an; es überlief ihn kalt; меня обдало теплым воз¬ духом WSrme häuchte mir entgegen, обдёлать (драгоценный камень и т. л.) einfassen vt, fässen vt; о. дело разе. äine Säche döichseln. обделйтьbenachteiligen; spärlich begäben, обдёлывать 1. (обрабатывать) beärbei¬ ten vt; 2• см. обделать, обделйть см. обделйть. обдёрНганяый см. обтрёпанный; —ги- ваться см. обдёрнуться; — нуть (платье и т. п.), гнуться zurächtziehen* vt, zu- rechtzupfen vt. обдир||Ала раза. Läuteschinder m (6), Schinder m (6), Bäutelschneider m (6); —Анио A'brinden n — s, A'bschfilen л —s (коры); Schinden n —s, Fellabziehen n — s (шкуры); —Ать см. ободрАть. обдирный (о крупе) enthülst« обдувАть см. обдать, обдумЦенный vörbedacht, bedacht, Über¬ lägt; с данным намерением mit Vörbe¬ dacht; —ать, бывать bedenken* vt, Uber¬ lägen vt. обдать I (обвеять) Anblasen* vt, änpusten vt, umwähen vt; о. пыль äbetäuben vt. обдать II разе, (обмануть) änführen vt, hintergähen* vt, nasführen vt, prällen vt, j-m äine Nase drähen, j-n Übers Ohr häuen, j-n hinters Licht führen. 66e bäide, die beiden, die zwei. обегАть разе. см. обёгать, обежАть. обегать durchlaufen* ut. обёд Mittagessen п (7), Mittagsmahl n (2); Diner —8, —s (франц.); званый о. G Astmahl п (5, 2); звать к обеду zu Tische bitten*; zum Mittagessen äinladen*; перед —ом 1) vor dem Mittagessen, vor Tiscn; 2) (до полудня) vörmittags, am Vörmittag» после —а 1) nach Tisch; 2) (после полудня) näch- mittags, am NAchmittag; —ать zu Mittag ässen* [späisen]; остаться у кого-д. —ать bei j-m zu Mittag [zu Tisch] bläiben*; —енный Mittags«, mittäglich;—енный стол Mittagstisch m (1); Späisetisch m (1); — en- ное время Mittag m —s; Mittagszeit/;—ен¬ ный перерыв Mittagspause / (11). обеднПёкший verärmt; — ёние Verär- mung /, Paupcrisierung /; — ёть verarmen vi (s), verelenden vi (s). обедня рел. Mässe / (11)« обежАть Umläufen* vt; im Läufen umkräi- sen; um etw. (acc) herümlaufen*. обезболивЦание мед. Schmärzbetäubung / (10), Anäs|thesierung / (10); —ать мед. den Schmerz betäuben, unempfindlich mä- chen, anäs|thesferen vt; ^аюпшй мед. Unempfindlich mäcliend, Anäs|thesle«; — аю- щее средство Unempfindlich machendes Mittel. Anästhätikum n —s, -ka. обе обезврёднть, обезвреживать Unschädlich mAchen. обевглАв||ить enthAupten vt, köpfen vt; —диванне EnthAuptung / (10), Köpfung / (10); — ливагь см. обезглАвить. обездбл Ценный ölend, Unglücklich; — ить ölend mAchen, Unglücklich mAchen. обезжйрПенный entföttet; — нвать, —ить entfätten vt. обеазарАживНанпе Desinfektion / (10), Desinfizierung / (10); Entsäuchung / (10); Entkäimung / (10); —ать, обеззарАаить desinfizieren vt; entsäuchen vt; entkäimen vt, обезземёленне die Verdrängung von Grund und Böden; der VerlUst von Grund und Böden. обездёсить entwälden vt, cntförsten vt. обездйчЛенне, —и ванне Entpersönli-i chung f; —енный entpersönlicht; Über äinen Kamm geschören (фам.); —нвать см. обез- лйчить; — нваться 1. среди, die Individuali¬ tät verlieren*; 2. страд. entpersönlicht wärden; —ить entpersönlichen, das Indivi- duölle verwischen, des persönlichen CharAk- ters beräuben; — sa Entpersönlichung /, die persönliche VerAntwortungslosigkeit; Föhlen von persönlicher Veräntwortung; ликвидировать — ку die Entpersönlichung liquidieren [besöitigenl; die persönliche Veränt wortung hörstellen [sichern]« обезик>д||еть mönschenleer [mönschenarm, entvölkert] wärden; —ить entvölkern vt. обезобрАжнвЦание Verunstaltung /; Haß- lichmachung /, Entställung /, Verzerrung / (искажение); Verstümmelung / (изиродова• ние); —ать, обезобрАзить verunstalten vt, häßlich mAchen; entställen vt, verzärren vt (исказить); verstümmeln vt (изуродовать). обезопАсить sichern vt, sicherstellen vt; Außer Gef Ahr bringen* [sätzen]. обезоруживание Entwaffnung / (10); — ить entwäffnen vt; die WAffen Abnehmen*, die WAffe aus der Hand Schlägen*; перен. entmutigen vt, entwäffnen vt. обезуметь toll [wähnsinnig, verrückt] wärden; den VerstAnd [den Kopf] verlieren*, Irrewerden vi (s); inl'rrsinn Verfällen*, irr¬ sinnig wärden. odedbdHllaA'ffe m (9); A'ffin/ (12),A'ffen- weibchenn (7)(самка); с ловкостью —ы mit Affenartiger Geschicklichkeit; — нй A'ffen«, Affenhaft; äffisch; — ьи повадки A'ffenwesen n —s, 6,pl; — (н)ичать nächäffen vt, vi. обелёяие перен. Rächtfertigung / (10); Entschuldigung / (10). обедйсв Obelisk m (8). обедйть, обелйть перен. rächtfertigen vt; entschuldigen vt. оберегАть (be)hüten , vt; bewähren vt, (be)schützen vt (защищать); — ся 1« среди. sich hüten, sich in acht nähmen* (от чего-л. vor dat); 2 страд, behütet [bewährt] wär¬ den ; geschützt wärden. обернуть äinwickeln vt; äinschlagen* vt; Umwickeln vt; ф о. вокруг пальда разе. um den Finger' wickeln; — ся 1. (повер¬ нуться) sich (Um)wänden*; sich Umdrelien, sich Umkehren; 2. (превратиться во ч,-л.) фольк. sich verwändeln, äine Andere Ge¬ stalt Annehmen*. обвртка 1. U'mschlag m (1*), Ei'nschlag- papier л (2); U'mwick(e)lung / (10); 2« (кни- eu) Schützumschlag m (1*). обертбн муз. O'berton m (!*)•
ом . • — 377 _ оби обёртЦочныЙ Einschlag-, U'tpschlag-, Расковочная бумага Einschlag(e)papler л (2); Packpapier п (2); — ывать см. обер¬ нуть; сыпаться 1. среди, см. обернуться; 2, страд. Aingewickelt wArden. обеснрбвЦнть blutlos mAchen; das Blut Abziehen*; перен. entkräften vt; Ainen (schrecklichen) A'derlaß mAchen; -еденный blütlos, blutleer; entkräftet vom Blutver¬ lust; —ливанне мед. Blütabziehung / (10); ^A'derlaO m (1*). обеску р&жить ent mutigen, mütlos mAchen. обеспечение 1. (действие) Sicherstellung / (10); Versorgung / (10); о. войск воем. HAeresversorgung /; о. тыла ооен. Rücken¬ deckung /; о. фланга воем. FlAnkensiche- rung /, Fl Ankendeckung /; служба обеспе¬ чения поен. Sicherungsdienet m—es; 2. (сред¬ ства к жизни, деньги) Existenzgrundlage / (11); социальное о. die soziAle Fürsorge; «Граждане СССР имеют право на мате¬ риальное обеспечение в старости, а также- в случае болезни и потеря трудоспособ¬ ности» (Конституция СССР, иа ст. 120) «Die Bürger der UdSSR hAben das Recht auf materiAlle Versorgung im A'lter, sowie im Fall von KrAnkheit und Invalidität» (Verfassung der UdSSR, aus Art. 120); 8. (гарантия) Garantie / (11), DAckung / (10); ком. Kautiön/ (10). обеспАчЦенность 1» (чем-л.) Versörgtheit Л ценность завода топливом die Versörgtheit des Werks mit BrAnnstoff; 2. (аажиточ- пость) WöhIhabenheit /, Wöh lstand m— (e)s; ценный 1« (чем-л.) versörgt; 2. (зажиточ¬ ный) wohlhabend, bemittelt; он хорошо —ен er steht gut; —иватьслс. обеспАчить; —рваться страд, versörgt werden; gesi¬ chert wArden; gewährleistet wArden; «Право на труд обеспечивается социалистической организацией народного хозяйства, не¬ уклонным ростом производительных сил советского общества, устранением воз¬ можности хозяйственных кризисов и лик¬ видацией безработицы» (Конституция СССР, из ст. 118) «Das Recht auf A'rbeit wird gewShrleistet durch die sozialistische Organisation der Volkswirtschaft, das stAtige Wachstum der Produktivkräfte der So- wjAtgesellschaft, die BesAitigung der Mög¬ lichkeit von Wirtschaftskrisen und die Li¬ quidierung der A'rbei tslosigkeit» (Verfassung der UdSSR, aus Art. 118); --ить 1. (снаб¬ дить) versorgen vt, versähen* vt (чем-л. mit dal); 2« (гарантировать) sicherstellen ot; sichern vt (от чего-л. vor dat); gewährleisten uf; garantieren vt; dAcken vt (денежной сум¬ мой); 8. (материально-обеспечить) versörgen vt. обесплбдпть ünfruchtbar mAchen, entkAl¬ men vt; перен, früchtlos mAchen. обесиовбить beunruhigen vt; belästigen vt, stören vt; — ся sich beünruhigen (чем-л. Ober acc, wegen gen). обессйдНегь krAftlos [entkräftet] wArden, von Kräften kömiuen*; --н(ва)ть entkräf¬ ten vt, schwächen vt; erschöpfen vt. оббсслАвить verschreien* vt, Verrüfen* vt, in Mißkredit [in Üblen Ruf, ln bösen LAu- mund] bringen*, ent Ähren vt. обессмАртвть unsterblich mAchen. обессудить: ne обессудьте! разе, nähmen Sie es nicht Übel!, nähmen Sie es nicht krumm! обеоцвАтить fArblps mAchen; entfärben vt; перен. Allen BAifes berAuben; Aintönig machen. обесцвАчивание Entfärbung / (10). обесцАнЦеыие EntwArtung /, Entwerten n —s; —- ить entwArten vt, wArtlos mAchen. обесчАстмть entAhren vt. обет Gelübde n (6), Gelöbnis л (3*); дать 0. ein Gelübde tun* [Ablegenl. обетованный verhAißen; gelöbt. обещание Versprechen n (7); давать о. versprächen* vt, ein Versprächen gäben*; исполнить, сдержать свое о. das Versprä¬ chen äinlösen; дать торжественное, клят¬ венное о. ein Gelöbnis [Ainen feierlichen Eid] Ablegen, обещать versprächen* vt. обжАдов||анне юр. Beschwärde / (11), Berüfung / (10), Appellatiön / (10); —ать BeschwArde [Berüfung] Ainlegen, appellie¬ ren vi. обжАчь 1. (руку и m. n.) verbrämten* vt; verbrühen vt (кипятком, паром); 2. тех. brännen* vt (кирпичи); rösten vt, dArren vt, kalzinieren vt (металлы); — ся sich ver¬ brämten* (чем-л. или па чем-л. ап dat); О обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду погов. Gi gebranntes Kind scheut das FAuer. облей г, —Анне тех. ВгАппеп л —8 (кир¬ пича); Rösten л —s, DArren л —s, Kalzi¬ nieren л —8 (металла); —Отельный тех. Brenn», Rost-, Kalzinier-; — ательная печь BrAnnofen т (7*); — Ать см. обжАчь; ~ Аться 1. среди, см. обжАчься; 2. страд, verbräunt wärden; gebrAnnt wArden. обжймва тех. ZusAmmenpressen л — s; о. крицы Zänge(l)n л —s. обжираться фам. sich über fr Assen* (чем- либо an dat). обжйтьса разе, sich Ainieben, sich Ain- wohnen., обж6р||а раза. Vielfraß m (1), FrAsser m (6), FrAßsack m (1*); — етво разе. Viel¬ fresserei /, Gefräßigkeit f, Völlerei /• обзаведАыне Einrichtung / (10), Aus¬ stattung / (10). обзавестйсь sich (dat) Anschaffen (чем-л. acc); sich Ainrichten; о. хозяйством sich (dat) Aine Wirtschaft Anschaffen, обзаводиться см. обзавестйсь. обабр 1. (поле зрения) Sicht /, U'bersicht /, U'berblick.fn (1); SAhfeld n — (e)s; 2. (очерк) Ründschau / (10). обаывАть см. обозвАть. обивать см. обйть; О о. пороги у кого-л. (разг.) j-n mit Bittgesuchen belästigen. обйвва 1. (действие) Beschlägen л — s, Beziehen n — s; Tapezieren n — s; 2. (мате¬ рия) Bezüg m (1*), Ü'berzug m (1*), Möbel¬ stoff m (1). обйд||а Kränkung / (10), BelAidigung / (10), Beschimpfung f (10); нанести —у belAidlgen vt; проглотить, снести —у перен. Aine BelAidigung Ainstccken; ф ne в — у будь сказано погов. ел mit VerlAub zu sä¬ gen; не давать себя в —у sich nicht beläidi- gen lässen*; sich (daf) nicht auf die Hühner¬ augen träten lässen*. обйдЦеть 1. kränken vt9 belAidigen vt-, j-n vor den Kopf Stößen* (фам.); 2. (обмануть в делах) übervörteilen vt, benAchteiligen ul; — отьел übel nehmen vt, beleidigt sein, sich belAidigt fühlen; A'nstoß nähmen* (никого-
обя - 378 — обл либо, ч.-л. an dal); krumm [hoch] nahmen* (на ч.-л. асе); «^вый krankend, beleidigend; schimpflich, Schimpfs ^нс», что... es ist ärgerlich, daß..., es ist bedAueriich, daß..., es ist sch Ade, daß...; мне —но es kränkt mich, es ärgert mich, es tut mir leid. обйдЦчивость Empfindlichkeit / (10); -*»- чивый empfindlich, leicht beleidigt; —чик разг. Beleidiger m (6). обижАть(ся) см, обйлеть(ся). обйлне ü'berfluß m -sses; Fülle /; Reich¬ tum m ^(e)s (чего-л. an dat), обильно in Menge, im Ü'berfluß; reich» lieh, Ausgiebig; -ый reichlich, Ausgiebig; reich (чем-л. an dat); ~*ый урожай die reiche E'rnte. обиваясь: не о. ünumwunden; öhne Rück¬ halt; frei herAus. обинйв: без ^ов öhne U'msch weife; gerAde herAus, klipp und klar; говорить без —ob frisch [frei] von der Löber weg sprechen*; reden, wie einem der SchnAbeT gewechsen ist; kein Blatt vor den Mund nähmen*; го¬ ворить —ами Au'sflüchte mAchen; wie die KAtze um den heißen Brei herümgehen*. обирАть см. обобрАть. обитАем||ость Bewohnbarkeit /; ^ый bewöhnt; (be)wöhnbar (годный для жилья), обптАтель Bewöhner m (б); ^ница Bewöh- nerln / (12). обитАть bewöhnen vt; wöhnen cd, hAusen oi. обитель 1. (монастырь) Klöster n (6); 2. поэт, Wöhnsitz m (1). * обйть beziehen* vt; überziehen* vt (ме¬ бель); tapezieren vt (стены); beschlAgen* vt (двери); о, железом mit Ei'sen(blech) be- sch lagen*; о. досками mit Brettern ver¬ seht Agen [bedielen, vertäfeln]* обиход GebrAuch m (1*); Herkommen n (7), Sitte / (11); домашний о. HAushal- tung /; HAuswesen n «*■s; пустить ч.-л. в о. etw. in U'mlauf bringen*; etw. ünter die Läute bringen*; «^ный Alltags«; all¬ täglich, gewöhnlich; gebräuchlich; ^еый язык die U'mgangssprache* обкатАть, обкАтывать разг. (выровнять) äben wälzen; glätten vt. обклАдПва 1. (действие) Besätzen n <^1, U'mlegen n ^*s; Belegung /; 2. cmp. Ver¬ kleidung / (10), MAuermantel m (6*), Fiit- tdinauer / (11); бывать cm. обложить* обклеивать, обклейть см. оклейть. обком (областнбй комитет) Gebietskomitee п s, ^з; о. партии Gebiets-Part6ikomi- tee n* обкормйть Oberfüttern vt. обкорнАть 1. (Ab)stützen cd; 2* перен. Abkürzen vt, beschneiden* vt; entstellen vt, verstümmeln pf. обкрадывать см. обокрАсть. обкуривать, обкурйть 1* (трубку) Anrau¬ chen Pf; 2. (улей и т. п.) Ausräuchern pf; berfiuchern pf. обкусАть, обкусывать benAgen vt. обдАва 1* ox. Treibjagd / (10), Hetzjagd / (10), Kesseltreiben n (7); 2. (полицейская) Strälfe / (11), RAzzia /, pf u -zzl|en. обдагнАемыЙ besteuerbar; steuerpflichtig; — Ать см. обложйть; ^Аться страд.: аться налогом besteuert werden. облагодетельствовать eine Wöhltat er¬ weisen*. облагораживать, облагорбдить verädeln pf* обладКАние Besitz m es; Besitzen n ~*s; Beherrschung /; — Атель Besitzer m (6); ^ Ать besitzen* vt, hAben vt, genießen* vt; sich erfräuen (только о здоровье); -'-ать хорошим здоровьем sich einer güten Ge¬ sundheit erfräuen; -«-ать талантом ein Talänt besitzen*; talentiert [begAbt] sein. 66лако Wölke / (11); перпстые облака Fäderwölken pt, Zfrrus m inv; кучевые облака HAufenwolken pf, Kumulus m —, pl -li ci -lusse; слоистые облака Schicht¬ wolken pf, StrAtus m inv. облАмывать см. облом Ать; *—ся 1* среди, см. обломАться; 2* страд. Abgebrochen wärden. обдАпить 1* разе, (о собаке и т. л.) (mit den Pföten) umschlingen* vt; 2. перен. фам. täppisch umArmen vt. обласкать glitig [freundlich] behAndeln. областной Gebiets«; о. исполнительный комитет Gebiets-Exekutivkomitee n-**s, -^s. ббласть 1* геогр. Gebiet n(2); 2* анагп. \ Gägend / (10); 3. перен. Gebiet л (2), | Bereich m (1), n (2), Sphäre/ (11)* Domäne / (11); его является философия seine Dom3ne ist die Philosophie. обдАтва OblAte / (11). обдач||Атъ(ся) см. облачйть(ся); «~Аыие 1* (действие) Bekleiden л — s; 2. (иерк. одеяние) OrnA? m (1); перен. Tracht / (10); -«*йть bekleiden vt (во ч.-л. mit dat); -^йться ein GewAnd Anlegen [Anziehen*], sich (be)kläiden, sich hüllen. ббдачнЦость Bewölktheit /; Wölkenschicht / (10); «*-ый wölkig, bewölkt, Wölken«, mit Wölken überzögen [bedeckt]. обдАять l.(o собаке) Anbeüen vt; 2. перен. фам. Ausschimpfen vt. облегать Anliegen* vt, Anschließen* vi (o платье и m. n.); bedecken (о тучах); платье плотно облегает фигуру das Kleid liegt eng (am Leibe) an. облегчНАть(ся) см. облегчйть(ся); -^ёние Erleichterung / (10); Milderung / (10); Linderung / (10) (смягчение); -^йть er¬ leichtern vt; mildern vt, lindern vt (смяг¬ чить); —йться leichter wärden, sich erleich¬ tern; sich (dal) Linderung verschAffen, sich (dat) Luft mAchen. обледенеть sich mit Eis bedecken, облез Ать, обдАзть разг. 1* (о животном) bAaren vt, sich hären; меховой воротник облезает der Pelzkragen wird kahl [reibt sich ab]; 2* (о лаке, краске и m. л.) sich Abbröckeln, sich Abschuppen; Ab färben vi. облбздый Abgehaart; räudig; kahl. облевАть см. облАчь II 1; *—ся см. об лАчъся. обленйться разе, faul wärden; träge wärden. облепПйтъ, пйть 1* (прилипнуть) Ап- haften Pf; 2. (обклеить) bekleben pf; 8. (окружить) umringen vt, umschwär¬ men pf (о мухах и m. л.); дети — или его die Kinder umringten [umschwärmten] ihn. обдееНАние BewAldung / (10), Beförstung f (10); — йть bewAlden vt. обдетАть, облетёть I* (вокруг чего-л.) umfliegen* vt; облететь вокруг Москвы einen Ründfhig um Möskau mAchen; обле¬ теть всю Европу einen Ründf lug durch ganz Euröpa mAchen; 2. (осыпаться) Abfallen* vt (s), herAbfallen* vi (s), niederfallen* vt (s); 3* перен. (быстро распространиться)
обл — 379 — обм durchfliegen* pf, durchlaufen* pf, von' Mund zu Mund gAhen*. облечНАние перен, Betreuung / (10), Aus¬ stattung / (10); BeklAidung / (10); — бнпый 1* betraut, beklAidet, Ausgestattet; —енвый властью перен. mit der Macht [Machtbefug¬ nis, Machtvollkommenheit] betrAut [äus- gerüstet, Ausgestattet, versahen]; 2« ген¬ ное ударение лингв. Dehnungszeichen л (7); Zirkumflex m (1). облечь 1 (облегать) Ansch ließen* vi, Anliegen* pf; bedecken (о тунах). облАчь II (одеть) 1* bekleiden vt (во ч.-л. mit dal); Ai n к leiden vt (во ч.*я. in acc); 2. перен. umhüllen pf, umgAben* Pf; belAhnen vt (чем-д. mit dat); о. полномо¬ чиями mit Vöilmachten Ausstatten. облечься 1. sich (be)klAiden; 2* перен. sich verkörpern; Aine GestAlt [Form] Anneh¬ men*; sich Ausdrücken. обдивЦАние Begießen n —s, 6,pl; ubergie¬ ßen n — s, ö.pl; — Ать см. обл Ать; — Атъся 1. см. облйться; 2* страд. begössen wer¬ den; О — аться слезами bittere TrSnen ver¬ gießen*; in TrSnen schwimmen* [gebAdet sein], in TrSnen zerfließen*; — аться потом von Schweiß trfefen*; у него сердце дается кровью das Herz blütet ihm. обдйв||ва (глазурь) Glasür /; — нбй glasiert, Glasür«; —ные гончарные изделия glasierte Töpferwaren. облигация Obligatiön / (10). обдизАть (be)iAcken pf; ф пальчики обли¬ жешь разг. da möchte man sich (dat) die Finger Ablecken; —ся sich (dat) die Lippen belecken. обл й зыкать см. облизбтъ; он облизы¬ вает губы, предвкушая удовольствие перен. das WAsser lauft Ihm im Mund zusAmmen im Vörgenuß des Vergnügens; — ся см. обли- 8Аться. 66лне 1. (наружность) Au'ßere п — п, 6.pl\ Au’ssehen n — s, 6.pl; Gesicht л (5), GestAlt / (10); принять о. кого-д., чего-л. die GestAlt von j-m [von etw.] Annehmen*; 2. (душевный склад) CharAkter m —s, -tAre, Züge pl. облип Ать, облйпнуть sich bedAcken (чем-л. mit dat). об ли те рйция мед. Obliteratiön / (10). обдйть begießen* pf, übergießen* pf, über¬ schütten pf; — ся 1. (делать обливание) sich übergießen (чем-л. mit daf), sich düschen; 2. (опрокинуть на себя ч.-л.) sich begie¬ ßen* (чем-л. mit daf); auf sich (acc) ver¬ schütten. облицПевАть beklAiden pf, verklAiden pf, verpützen pf; — бвва cmp. Verkleidung/ (10), Verpütz m —es, ö.pl; — бвочный VerklAi- dungs«, Verpütz(ungs)*; Zier«; —овочыый кирпич Zierkacheln pl. обдич||Ать см. обличйть; — Атъся страд. beschüldigt wArden; überführt [entlarvt] wArden; —Анне (в чем-л.) Beschädigung / (10); Überführung / (10), EntlArvung / ПО); — йтель Beschüldiger m (6), Über¬ führer m (6); —йтельница Beschuldigerin / (12), ÜberfÜhrerin / (12); — йтельный beschuldigend, bezichtigend; überführend; —ительная речь Anklagerede / (11); —йть 1. (обвинять) Anklagen pf, beschuldigen pf, zAinen* pf; 2. (разоблачить) überführen vt, eUtlArven pf; 8. (бичевать) gAißeln pf. обдйчье разе. Au'ßere л — n, ö.pl« обложАнпе 1. (налоговое) Besteuerung / (10); Au ferlegung/ (10); BelAstung/ (10); 2. воен., уст. Ei ’nschließung / (10); Bela¬ gerung / (10). обд6ж||енный: — енный язык мед. belAgte Zünge; —йть 1. (окружить чем-л.) umlA- gen pf; 2. (покрыть) bedAcken vt, ziidecken pf; кругом —ило (о небе) der Himmel ist rundherum bedAckt [bewölkt]; 8. — ить налогом bestAuern pf; 4. воен. Ainschließen* pf; belAgern pf; ф язык —ило мед. die Zün¬ ge ist belAgt; —йться sich umgAben* (чем-л. mit dat). обдбжнд U'mschlag m (1*). обловАчпваться, облокотйться sich mit den E'll(en)bogen (Auf)stützen; sich auf die E'll(en)bogen stützen. обдом||Ать Abbrechen* pf; — Атъся Abbre¬ chen* pf (s); — вть(сл) см. обломАть(ся). обдбмовщина Oblömowschtschina (nach Ainer RomAngestalt von Gontscliaröw); Trägheit /, Untätigkeit /. обл 6m|| OK Brüchstück л (2); Trümmer m (в); —ки (выбрасываемые морем) Wrack n (2) (pl тэ#с..—s), StrAndgut л —, ö.pl; —ки старины перен. Ü'berbleibsel [Trüm¬ mer, Reste] des A'lten; —очный: обло¬ мочные породы геол. Verwitterungsgesteine pl. обдупйть, облапливать, облуплйть Ab¬ schälen pf; (Ab)pAllen pf; Abputzen vt. обдупйться 1. (о коже и т. л.) Abschup¬ pen pf; 2. (о лаке, краске и т. л.) sich Abbröckeln, Abblättern vi (s). обдуч||Ать bestrAhlen pf; — Анне Bestuh¬ lung / (10). облучбк Bock m (1*); Kütschersitz m (1 )4 облыжный verleumderisch, falsch, облысеть Aine GlAtze bekömmen; kAhl (-köpflg) wArden; die HAare verlieren*. облюбовАть (кого-л., ч.-л.) разг. Auserwäh¬ len pf; an etw. Gefällen finden*. обмАзЦать 1. Ainschmieren Pf; Ainfetten pf; Ainsalben pf; bestrAichen* pf, tünchen vt (штукатуркой, краской); 2. (запачкать) beschmieren pf; —атъся (запачкаться) sich beschmieren; — ва 1. см. обмАзывание; 2. (вещество) Tünche / (11); Verpütz т —(e)s, б.р1 (для стен); — ывание Tünchen л — s, 6.pl; BestrAichen л —8, б.р1; Kalken л —8, б.р1 (известью); —ывание яблонь производится осенью man kalkt die A'pfel- bäume im Herbst; — ывать см. обмАзать. обмАкнвать, обмакнуть Aintauchen vt. обмАн 1. Betrüg m — (e)s, 6.pl; Trug m — (e)s, ö.pl; Lug und Trag; Täuschung/ (10); Hintergehung / (10); rrreführung / (10); BetrügerAi / (10) (мошенничество); даться в о. разг. sich Anführen [nAsführen] lAssen*; sich hinters Licht führen lAssen*; ввести в о. Anführen pf; nAsführen pf; hinters Licht führen; 2. TSuschung / (10); I'rrtum m (5); о. зрения Au'gentäuschung / (10); öptische TSuschung; о. чувств Sinnestäu¬ schung / (10); — ва мин. BlAhde / (10); ро¬ говая —ка Hörnblende / (10); — ный: — ным способом betrügerisch; —Уть betrügen pf, Anführen pf; nAsführen vt; hintergAhen* pf; hinters Licht führen; Übers Ohr häuen; ein Schnippchen schlügen*; j-m bläuen Dunst vörmachen (кого-л.); tauschen vt (ожида¬ ния, доверие); — Уться sich tSuschen; sich getauscht sehen*; getäuscht wArden; — уться в своих ожиданиях in sAinen ErwArtungen
— 380 — обн getäuscht werden; —чивость Trughaftig- fceit /; —чнвыИ trügerisch; trüghaft; täu¬ schend; — щнк, — щвца Betrüger m (6), —in f (12); — ывать(ся) см. обмануть(ся). обмарАть beschmieren vt. обмйтыиать(ся) слI. обмотать(ся). обмАхПивать 1. см. обмахнуть; 2. (веером и т. л.) fächeln Dt; — нваться sich fucheln; — нУть (смахнуть с чего-л.) Abfegen vt; Abstäuben vt (пыль). обмел ё||нио SAichtwcrden n — s; — ть ver- sAichten ui (s), seicht werden. обмен 1. Au stausch m — (e)s; Tausch m (1); средство обмепа эк. TAuschmittel n (6); о. мнениями перен. Gedankenaus¬ tausch m; Meinungsaustausch m; 2« физиол.: о. веществ Stöffweclisel m — s; — жвать(ся) см. обменйть(ся); — ный Tausch«; Wechsel«; —ный пункт ж.-д. Täuschpunkt m (l)j —йть (Aus)tAuschen vt, eintauschen vt (на ч.-л. gegen acc): tim tauschen vt; — Аться (чем-л.) Austauschen ui; wechseln vt; gAgen- seit lg (untereinander] wechseln. обмАр i.Messung/ (10), Vermessung / (10); Au'smessen n — s, 6.pl} 2« (обман) Falsch - messen n — s, 6.pl, Übervorteilung / (10) (beim MAssen). обмереть рааг. erstarren oi (s); о. от страха, ужаса vor Schreck LFurcht] erstarren. обмАрИивать см. обмёрить; — яваться рааг. 1* средн. см. обмериться; 2« страд, см• обмериться; — итъ 1. Ausmessen vt; шAssen vt; — ить земельный участок ein Gründ¬ stück messen; 2. (обмануть) beim МAssen betrügen; falsch mAssen; —итьея рааг. sich beim MAssen irren; — йть см. оомАрить; —Аться страд. Ausgemessen [gemAssenj Wörden. обмести (пыль) Abfegen vt. обметить I см. обместй. обметать II1.(петли) benähen vt; 2. Сезл.: его губы обметало рааг. er hat Aiuen Auf¬ schlag auf den Lippen, обмёты пять см. оометАть 1L обминать см. обмйть. обмирать см. обмерАть. обмозговАть рааг. bedAnken* vt, QberlA- gen vt, erwägen* vt. обмолачивать c.<c. см. обмолотить, обмблв и гься 1. (сделать ошибку речи) , sich versprechen*; 2. (проболтаться) sich verplAppern; 8. (упомянуть о чем-л.) er¬ wähnen vt; — ка (falscher) ZüngenschJag m (1*), LApsus linguae; Schnitzer m (6) , (рааг.). обмолот c.-z. Drusch m — (e)s; DrAschen n — s; — йть c.-x. dreschen* ut. обморАживатъ, обморбзнть Abfrieren* vt. АбморПов O'hnmacht / (10); Besinnungs¬ losigkeit 1, 6.pl; упасть в —ок in O'hn¬ macht /Allen*, Ohnmächtig wArden; — очный мед. Ohnmächtig; besinnungslos; —очное состояние O'hnmachlszusland m (1*). обмотать 1. (чем-л.) umwickeln vt; 2* (вокруг чего-л.) wickeln vt, schlingen*vt (uin acc); — ся sich wickeln, sich schlingen* (вокруг чего-л. um acc). обмотПка 1. (действие) Wickeln n — s; Spülen n — s; — im катушек Wickeln der GArnrollen; Spülen des Garns; 2. тех. Wick- (e)lung /(10); шаг -кп Wickelschritt m(l); —ни (на ногах) Wickelgamaschen pl. обмочйть naß mAcnen vt, nässen vt; — ся рааг• !• (чем.-л.) etw. Über sich gießen*; sich mit etw. begießen*; 2. фам. sich naß i machen; ins Bett nässen (в кровати). обмундировать in UnifOrm kleiden, uni¬ formieren vt; Ainkieiden vt; — ся sich (dat) Aine UnifOrm Anschaffen; sich Ainkieiden. обмуидпрбвка Uniformierung / (10); Ein¬ kleidung / (10). обмываНние WAschung / (10); Wäschen n —s, 6.pl; A'bspülen n — s, 6. pl; — ть см. обмйть; — ться 1. средн. см. обмйться; 2. страд, gewäschen [gespült, Abgespült] wArden. обмылок рааг. SAifenstummel т (6). обмйть Wäschen* vt; Abwaschen* uf; — сл sich Abwaschen*. обмякАть, обмйкнуть schlaff wArden. обмйть (ver)knAten vt; verdrücken vt (постель). обнаглеть frech wArden. обнадбжиНвать, — ть Höffnung ziispre- chen, vertrösten vt (чем-л. auf acc); in Au'ssicht stellen (кого-л. dat). обнаж||Ать см. обнажить; — Аться 1. средн. см. обнажйться; 2. страд, entblößt werden; — Анне 1. EntblOßung / (10); 2. геол. Aus¬ laufen л — s, Zutagestreichen л — s; 8. перен. Aufdeckung / (10); Enthüllung / (10); — ённый 1. bloß, kahl, nackt; ünbedeckt, entblOßt; 2. (о сабле и m. n.) gezückt, blank; —йть 1. entblößen vt; entklAiden vt; —ить голову das Haupt entblößen; 2. воен. (фланг и m. m.) entblößen vt; 8. (саблю и m. n.) ziehen* vt, zücken vt; 4. перен. (раскрыть) enthüllen nt; Aufdecken vt; blößiegeu vt; —Аться 1. sich entblößen; sich entklAiden; 2. страд, bloß [nackt, kahlj werden; zu TAge streichen* (о горных породах); перен. enthüllt wArden, zu TAge kömmen«. обнарбдоваНнпе Veröffentlichung /, Künd- machung/, Kundgebung /, bekanntmachung /; — ть veröffentlichen vt, kündmachen vt, kündgeben* vt, bekAnntmachen vt. обнаружение, — икание 1. (открытие) EntdAcken л — s, Au’(finden n — s; 2. (разо¬ блачение) Aufdeckung /, Bloßlegung . /, Bloßstellung /; 3. (проявление) Her vor tre¬ ten л —s; Zutagetreten n —s; — ивать см. обнаружить; — нваться см. обнару¬ житься; — нть 1. (о конкретных вещах) entdAcken vt; Auffinden* vt; 2. перен. (об¬ ман, ошибку и т. л.) dahinterkommen* vi (s); darAuf perAten*; an den Tag bringen*, fAststellen vt (разоблачить); 3. (проявить ум, ‘способности и т. n.) beweisen* vt; erwAisen* vt; an den Tag lAgen; zeigen vt; — и ться sich berAusstellen; an den Tag köm¬ men*; zutAgekommen vi (s), in Erscheinung trAten* (выявляться). обнестй 1. (нести вокруг чего-л.) um etw. trägen*; herümtragen* vi; 2. (окружить) umgäben* vt; umzäunen vt, umgittern vt (огородить); 8. (угостить всех гостей) herümreichen vt; 4. (пропустить при уго¬ щении) übergAhen* vt, nicht rAichen. обнпмАть(ся) см. обнйть(ся). обнпмка: я обнимку umschlängen; umarmt. обншцАЦлый verarmt, verelendet; paupe- risiert; — ние 1. (процесс) VerArmung /, Verelendung /; Pauperisierung /; 2. (бед¬ ность) A'rmut /; E'lend л — (e)s, Pauperis¬ mus m —; — ть verarmen vt (s), verelen¬ den vi (s); arm [Alend, bAttelarm] wArden; auf den Hund kömmen* (фам.).
обн — 38t — обо обнов!|а рааг. Neuanschaffung / (10); ~йть 1. (восстановить) restaurieren uf; егпёиегп pf; wiederherstellen vt (о здании); 8* (надеть, употребить в первый paa) zum Ersten mal Anziehen* [benützen], einwei¬ hen vt} -йться 1. (возродиться) sich wie* derherstellen; 8. страд, erneuert werden; eingeweiht werden. обнбвНка разе. Neuanschaffung / (10); —лённе Erneuerung / (10); Wiederherstel¬ lung / (10) *(восстановление); — лён ный er¬ neut; Aufgefrischt; —лйть(ся) см. обно- вйть(ся). обносйть см. обпертй; — ся 1. средн. рааг. nichts (Vernünftiges) Anzuzieben hüben, ganz Abgerissen sein (о человеке); fadenschei¬ nig werden, Abgetragen werden (об одежде)} 8. страд, umgeben werden; Übergängen wArden. обнбекн разе. Abgetragene Kleidung, обнйхать beriechen* vt} beschnüppern vt I (о животных). обнйть umArmen vt} umhAlsen vt; — ся sich [einAnder] umArmen [umhAlsen]. обо см. о I. обобрАть 1. (собрать) pflücken Pf; rupfen pf; о. ягоды Alle BAeren Absammeln; 8. (огра¬ бить кого-л.) plündern pf; Ausplündern vt. \ обобщ]|Ать см. обобщйть; ^ение Verall¬ gemeinerung / (10); Verallgemeinern n — s, 6.pl; —сствйть эк. vergesellschaften pf, vergesellschaft! ichen pf; — ествдбние эк. Vergesellschaftung /; — ветвление средств производства Vergesellschaftung der Pro¬ dukt iönsmittel; — ествлённый эк. verge¬ sellschaftet; -ествленный сектор сельского хозяйства vergesellschafteter [kollektivier¬ ter JSAktor der Landwirtschaft; — ествлйть эк. см. обобществйть; — йть verallgemeinern vt. обовшйветь рааг. verlAusen vi (s). обог&тПйтельный: житель ный завод горн. Au'fbereitungsfabrik / (10); —йть 1. berei¬ chern pf; reichmAchen (сделать богатым); 8* —ить свой опыт перен. seine ErfAhrung bereichern [erhöhen]; 8. —ить руду горн. das Erz Aufbereiten; — йться sich bereichern. Фбогащ||Ать см. обогатйть; —Аться 1. см. обогатйться; 8. горн. Auf bereitet werden; —Анне Bereicherung / (10); — ение руд горн. die Aufbereitung der E'rze. обогнАть übernölen pf; überflügeln vt; zu vör kommen* pf (s) (тж. перен.). обогнать biegen* vt (s) (ч.-л. um acc)} мор. umschiffen pf; о. мыс eine LAndzunge [ein Kap] umschiffen. обоготворение Vergötterung / (10); —йть, —йть vergöttern pf. обогревАЦнне Wärmung /, Erwärmung /; Beheizung /; —ть(ся) 1. средн. см. обогреть (-ся); 2. страд. erwSrmt [beheizt] wArden. обогреть (er)wärmen pf; beheizen pf; — ся sich (er)wärmen; warm werden. ббод 1. Reifen m (7); 2. (колеса) RAdret- fen m (7); Feige / (11), Kranz m (1*); - — 6k R6if(en) m (1, 7), Rand m (5). ободбчный: Reif(cn)«; ободочная кишка анат. Grimmdarm m (l*); Kolon m—s, —s (pf тж. Kdla). оббдрПапный 1. (в лохмотьях) zerlumpt; Abgerissen; schäbig; 2. (оцарапанный) рааг. zerkrAtzt; zerschünden; — йть 1. Abrinden pf, Abborken vt (дерево); 2. (содрать кожу) Abreißen* vt} 3. перен. разе, rüpfen pf; —ать как липку bis aufs Hemd Ausplündern; das Fell Über die O'hren ziehen*; — Аться 1. Abgerissen [zerfetzt] würden; диван —алея das Söfaist ganz Abgerissen; 8. рааг• (оцарапаться) sich ritzen, sich schinden*; 3. фам. (износиться) Abgerissen [zerlümpt] sein. ободрение Ermutigung / (10); Ermün- terung / (10); — йтельный ermutigend; er- munternd. оббдрИйть ermüntern pf; Aufmuntern Pf; ermütigen vt; j-m Mut mAchen [einflößen]; •— йться Mut fAssen; sich Aufmuntern; —йть см. ободрйть; —йться страд. ermütigt [Aufgemuntert] werden. обоепбдый бот. döppelgeschlechtig, zw6i- geschlechtig, zwitterhaft, zwitterartig. обожАИние A'nbetung /; Verhimmelung fy Vergötterung /; — тель разг. Verehrer m (6); A'nbeter m (6); —ть sehr gern hAben, schwärmen vi (ч.-л. für acc); Anbeten pf, vergöttern vt (коэо-л,). обождАть Abwarten vt. обожеотвНйть vergöttern vt, vergötten pf, wie einen Gott [göttlich] verehren; — лбние Vergötterung / (10); — яйть см. обоготво- рйть. обожрйться sich den Wanst völlschla- gen*. оббз 1. WAgenzug m (1*), Führenzug m (1*); Troß m (1); красный о. röter Getrei¬ dezug m (1*); 8. воем. Troß m (1); Train m — s, —s (франц.); NAchschubkolonne /; боевой о. Gefechtstroß m (1); вещевой о. Gepäckstaffel / (11), Gepäck troß m; продо¬ вольственный о. Verpflegungstroß m. обозвАть benennen* vt; einen Spitznamen geben*; mit einem Schimpfnamen belegen. обоалйть erbösen pf, erzürnen pf, wütend [zörnig] mAchen; in HArnisch bringen*; I—gh erbösen vt (s), erzürnen vt (s), zörnig wörden; in Zorn [HArnisch] gerAten*. обоававАться, обознаться разг. sich ver¬ sehen*, sich täuschen; sich vergücken. обознач||Ать 1. (отмечать) bezeichnen pf; kennzeichnen pf, markieren pf; 8. (значить) bedeuten pf; 8. мат. benennen* vt; —Аться hervörtreten* vi (s); zur «Geltung kömmen* (обнаружиться); — ение 1. (действие) Bezeichnung /, Kennzeichnung /, Vermör- kung /; Markierung /; 2« (знак) Zeichen n (7); Bezeichnung / (10). обозыАчить см. обозначАть; — ся см. обо- значАться. обозный Troß«; Train«; обозная лошадь TrAinpferd п (2); обозные войска TrAin- tnippen pl; о. парк Führpark т (1). обоарПевАтоль Revueschreiber m (в); — евАть besichtigen pf, beschAuen pf; Ründ- schau hAlten*; U'mschau liAlten*; über¬ schauen; -Анне Ü'bersicht 1 (10) (обзор); Revue / (11) (франц.); Ründschau f (10) (e газете и m. n.); — бть см. обозрсвАть. оббп TapAte f (11), Tapöten pl. обойдённый: быть обойденным в чем-л. bei etw. zu kurz kömmen*. оббйма 1. воен. Patrönenralimen m (7), Patrönenstreifen m (7); 2. тех. Zwinge /(И'- оббйный Tapezier«; о. гвоздь Tapezferstift m (1); о. мастер см. оббйщик. обойтй 1. (вокруг чего-л.) um etw. herüra- gehen* Pf (s); 2. (распространиться) ümgehen* vi <s); известие (Цястро обошло всех die NAchricht ging schnell um; 3. (по-
обо — 382 — обо бывать в разных местах) Ainen Ründgang machen, durcbwAndein vt; о. караулом die Ründe machen; 1. (избегнуть) umgehen* ot; vermeiden* Dt; Ausweichen* *>/ (s) (ч.-л. dat); о. затруднение Aino Schwierigkeit vermeiden* [umgehen*]; мы не можем обой¬ ти этот вопрос wir können nicht diese FrAge umgAhen*, wir können nicht dieser FrAge Ausweichen; б. воем. umgAhen* vt; 6« (обмануть) hinters Licht führen; nAs- führen vt; 7. (пропустить, пренебречь) Außer acht lAssen*; ben Achteiligen vt, QbergAhen* vt; о. молчанием mit SenwAigen fibergAhen*; 8* (перегнать) Qberhölen vt; zuvörkommen* vt (s). оСой гйсь 1. (стоить) kAsten ui, zu stAhen kömmen* (во ч.-л.); дорого о. tAuer zu stAhen kömmen*; это вене дорого обошлось das hat mich schwAres Geld geköstet; это ему дорого обойдется перен• das soll ihm tAuer zu stAhen kömmen; 2. (обращаться с кем-л., с чем-л.) verfAhren* ot (s); üm gehen* vt (s); бережно о. с кем-л. J-n schönen [schönend benAndeln]; 8. (без чего-л.) Auskommen kön¬ nen*; etw entbAhren können*; 4. (чем-л.) Auskommen* oi (s); я должен о. этой суммой ich bin auf diese Stimme Angewiesen; ф обой¬ дется разе, es wird schon gAhen. обАйшнв Tapezierer m (6). обоврАсть best Ah len* ot. оболгйть разг. belögen vt; verlAumden ot. оболбчва 1. Hölle / (11); 2. анат.г ра¬ дужная о. RAgenbogenhaut /; роговая о. Hörnhaut /; сетчатая о. NAtzhaut /; сли¬ зистая о. Schleimhaut / (3). оббдтуе фамбран. SchAfskopf т (1*); Taps т (1); Dümmerjan т (1). обольстйтель, — ни па Verführer т (6), ««'in/ (12); — ный verführerisch; bezAubernd. обольегтйть verführen vt; -*ея verführt wArden; sich verführen lAssen* (чем-л. durch acc, von dat). оболъщЦАть(ея) см. обольстйть(ся); «дать¬ ся надеждами Höffnungen höben [hAgenl; не обольщай себя надеждами фам. gib dich kAinen Höffnungen hin; bilde dir kAine SchwAchheiten ein; •«'Анне 1. Verführung / (10); 2. (иллюзия) Wahn m *^(e)s, 6. pl. обомлАть (быть пораженным) erstAr- ren; о. от ужаса vor Schreck starr sein [erstArren]. обоня ние Gerüch m ^(e)s, Gerüch(s)sinn m ^(e)s; иметь тонкое о. Ainen fAinen Ge¬ rüch höben; -'•тельный Riech«; Geruchs*1; •«•тельный орган Gerüchsorgan n (2); —ть riechen* ot. оборАчявПаемость ев. U'mschlagsfShig- keit f, U'mlaufsfAhigkeit /; ать см. обер¬ нуть; —аться 1« см. обернуться; 2. эк. Umschlagen* oi (s), umlaufen* oi (s). оборванец 1. Zerlumpte m (9*); 2. ycm. (бродяга) Vagabünd m (8). оббрванный zerlümpt. оборпАтъ 1. (веревку и m. л.) AbreiDen* ot; zerrAißen* ot; zum Springen bringen* (толь¬ ко струну); 2. (сорвать) Abreißen* ot; Ab¬ pflöcken vt; о. листья Rlätter Abreißen*; 8. (прекратить) перен. Abbrechen* vt; о. разговор das Gespräch Abbrechen*; о. речь ln der RAde Ab brechen*; 4. фам. (заста¬ вить кого-л. замолчать) j-ra Übers Maul fAhren*; -ся 1. (о вереске и т. п.) (Ab)rAi- ßen* vt (s); springen* vt (s) (только о струне); 2. (о платье и т. л.) zerrAißen* oi (s); 8. (<сорваться, упасть) herünterfallen* oi (8); 4. (сразу прекратиться) Abbrechen* ot (s); plötzlich Aufhoren; Stöcken oi (h, s). оббрва Volant m — s, -~s (франц.); FAlbel / (11), Rüsche/(11). оборАва VertAidigung / (10); A'bwebr /; Wehr /, Schutz m ^(e)s; Defensive / (II); крепить оборону die WAbrkraft stöhlen; для обороны и наступления zu Schutz und Trutz; активная оборона ofiensive VertAidigung /; береговая оборона Küstenverteidi¬ gung /; противовоздушная оборона Lüftschutz m We)s. Flugabwehr f, Lüftab¬ wehr /, Fliegerabwehr /, Fliegerschutz m —(e)s; противохимическая оборона GAsab- wehr/; GAsschutz m — (e)s; противотанковая оборона TAnkabwehr /, KAmpf wagenabwehr /; огневая оборона FAuerscnutz m •«•(e)s; Совет Труда и Обороны Rat für A'rbelt und LAndesverteidigung. оборбнец полит. «VAterlandsverteidiger» m (6), VertAidiger des bürgerlichen «VAter- landes». оборовйтельный VertAidigungs«,A'bwebr«, Schutz«; defensiv; оборонительный бой Ver- tAidigungsgefecht n (2), VertAidigungskampf m (1*); оборонительная война Verteidi¬ gungskrieg m (1); оборонительная линия VertAidigungslinile / (11); оборонительная полоса vertAidigungszone / (11); оборони¬ тельная позиция VertAidigungsstellung / (10); оборонительное оружие A'bwehrwaffe / (11); оборонительное сооружение VertAi- digungsaniage / (11); придерживаться обо¬ ронительной тактики sich defensiv verhAl- ten*. оборбиИный Wehr«; VertAidigungs«; —ная промышленность WAhrindustrie /;•«* оспосбб- ность VertAidigungsfähigkeit / (10); — осно- сАбный vertAidigungsfähig, wehrfähig; wAhr- haft; — чество полит. «VA terlands Vertei¬ digung» /, VertAidigung des bürgerlichen «VAterlandes»; ^Ать vertAidigen ot; schüt¬ zen ot; — Атъея sich vertAidigen, sich wAh- ren. оборот 1. WAndung / (10); U'rakehrung / (10); 2. 9k. U’mlauf m (1*);' U'mschlag m (1*); U'msatz m (1*); пускать в о. перен. in U'mlauf bringen[sAtzenj; 8. воен. Schwen¬ kung / (10); 4. (обратная сторона чего-л.) Rückseite / (11); KAlirseite / (11); смотри на обороте siehe umstehend; bitte win¬ den (сокр. b. w.); 5. (поворот) WAndung / (10); о. мысли GedAnkenwendung f; при¬ нимать опаспый оборот Aine gefährliche WAndung nAhmen;' 0. (о стиле) WAndung / (10); о. речи Redewendung / (10); 7. (ко¬ леса) U'mdrehung / (10); ^ взять кого-л. в о. разг. j-n ins GebAt [KrAuzverhör] neh¬ men*. бборотеяь фольк. WAchselbalg; m — (e)s, 6.pl, WArwolf m •«•(e)s, 6.pl. оборбтцистый разг. см. оборбтливый; ^йть(ся) (eich) um wenden*, (sich) ümdre- hen; ^ лпиость разг. Fixigkeit /; Geschäftig¬ keit /; -липый разг. geschäftstüchtig; im¬ mer Ainen Au'sweg findend; nicht auf den Kopf gefAilen; <«вый 1. U'msatz«; ^вый капитал эк. zirkulierendes KapitAl; 2. ^ная сторона (медали) перен. die KAhrseite (der MedAille). оборудование 1. (действие) Ausstat¬ tung / (10), Ei*nrichtung / (10), Installie¬ rung/ (Ю); 2. (предметы) Ausrüstung/(10);
обо — 383 — Ei'nrlchtung / (10); машинное —ание Ма-! ccbinerie / (11) (на заводе); Schiffsmaschi¬ nerie / (на корабле); —ать 1. äus- statten pf, äusrüsten vt; einrichten vt; Installieren vt; 2. перен. рааг. machen vt, drehen vt, deichseln vt; —ать дело eine SAche drehen [deichseln]. обоснование 1. (действие) Begründung / (10); Motivierung / (10); 2. (доводы) Beweisgründe pl, Argumente pl; Darlegung der Motive (изложение мотивов). обоен6в||ано: это вполне —ано das bat Hand und Fuß; —анноеть Begründetheit f; die Sticbbaitigkeit /, Triftigkeit /; Mo¬ tiviertheit /; данный begründet; gerecht¬ fertigt; motiviert; —йть begründen vt, mo¬ tivieren rt; — йться sich niederlassen*, sich Ansiedeln; sieb einrichten (устроиться); бывать см. обосновбть. обосббЦнть übsondern vt, isolieren pf; житься sich öbsondern, sich isolieren; •мление 1. (действие) A'bsonderung / (10), Sönderung f; 2.‘(состояние) A'bsonderung /, Isolierung /; тленность A'bgetrennt- heit /; Isoliertheit /; —ленный (öb)gesön- dert; ap4rt; isoliert; —лйть см. обособить; ^лйться 1. среди, см. обособиться; 2. страд. (6b)gesondert werden. обоотрНенпе Verschärfung /(10), Züspit- sung / (10); — ение классовой борьбы Verschärfung des KlÄssenkampfes; —ение классовых противоречий die VerscbSr- fung [Zuspitzung 1 der Klössengegensätze; —ение болезни die Verschlimmerung [Ver¬ schärfung] der Krönkheit; ценность Zü¬ gespitzt heit /; Schärfe /; зёвный zöge- spitzt, verschärft; ^енеые отношения zü- gespitzte Beziehungen pl; генное чутье die verschärfte Empfindlichkeit; die erhöh- te Sensibilität; —йть verschärfen vt, zü- spitzen pf; spönnen vt; verschlechtern (ухудшить); —ить отношения die Beziehun¬ gen züspitzen; — йться sich verschärfen, sich züspitzen; gespannt werden; sich ver¬ schlimmern, sich verschlechtern (ухуд¬ шишься); положение «жилось die Läge hat sich zügespitzt; die Läge ist gesuönut; классовая борьба —яется der Kl Assen - kampf verschärft sich [spitzt sich zu]; —йть см. обострить; —йться 1. среди, см. обострйться; 2. страд, zügespitzt [ge- spännt] werden. обойднПо gegenseitig, wechselseitig, bei¬ derseitig, beiderseits; —ость Gegenseitig¬ keit /, Wechselseitigkeit /, Beiderseltfgkeit/; —ый gegenseitig, wechselseitig, beiderseitig; по —ому согласию nach beiderseitigem Einverständnis, обоюдовбгнутый bikonkav, обоюдовыпуклый bikonvex, обоюлобстрмй zweischneidig; это обою¬ доострое оружие перен. das ist eine zwei¬ schneidige Weife [ein zweischneidiges SchwertJ. обрябетмвИать 1. beerbeiten pf; bebeuen pf, bestellen pf (в сельск. хоз.); —ать поле den A'cker bestellen; —ать статью einen Artikel [Au'fsatz] beerbet ten [feilen]; 2. перен. разг. (кого-л.) j-n beerbeiten pf; j-n nerümkriegen vt, Kleinkriegen Pf; —акпций: —а юта я промышленность die beerbeltende Industrie. обраббтНать см. обрабетывать; — ка 1« с.-х. Bestellung /; Beeckerung /, Beörbei- обр tung /; 2. тех. Beerbet tung /; — ка металла Beörbeitung des Metölls; 8. лит. Beörbei- tung /; — ка текста Beerbeitung [Füllung] des Textes; ф ваять в обработку разг. ш A'rbeit nehmen*; ins Gebet nehmen*. обрйдовать erfreuen pf; Freude bereiten [mechen]; — ся sich freuen, erfreut sein (чему-л. über acc). 6браз 11. (способ) Art / (10), Weise/ (11), Form / (10); о. правления Begierungsform /; о. жизни Lebensweise /; о. мыслей Denk(ungs)art /, Denkweise /; 2. (вид, облик) GestAlt/ (10); 8. лит. Gestüt / (10); Figür / (10); Bild n (5); 4. (в сочетании с прилагат. и местоимением) каким обра¬ зом wie, auf weiche Weise, in welcher Weise; никоим образом keineswegs; auf keinerlei Art [Weise]; таким образом so, sölcherweise, auf diese Art [Weise]; глав¬ ным образом höuptsftchllch, in der Haupt¬ sache; равным образом gleicherweise; eben¬ falls; ф обстоятельство образа действия ерам, adverbiale Bestimmung der Art und Weise; по образу своему и подобию nach seinem Vör- und E'benbild. 66раз II (икона) Heiligenbild n (5). образбц 1. (пример) Vörbild n (5), Bei¬ spiel n (2); Müster n (в); по образцу nach dem Vörbild; Qpaib за о. zum Vörbild neh¬ men*; 2. (товарный) Müster n (6); Waren¬ muster n. ббразпЦость Bildlichkeit /; — ый bild¬ lich; —oe выражение bildlicher Au'sdruck; —о выражаться sich bildlich Ausdrücken, in Bildern sprechen. образовАние 11. (созидание) Gestaltung/, Bildung /, Schaffung /; Entstehung /; 2. (то, что образовалось) Formatiön / (10). обрааовбнпе II (просвещение) Bildung /; Ausbildung /; низшее о. Elementör(Schul¬ bildung /; среднее о. Mittelschulbildung /; höhere Schulbildung; высшее о. Höchschul- bildung /; профессиональное о. FAchblldung /; народное о. Völksbildung /; дать о. eine Ausbildung geben*; получить о. eine Aus¬ bildung bekömmen* ferhAlten*]. обраабваниНость Bildung /; Kultür f (культурность); — ый 1. см. образовбть; 2. (получивший образование) gebildet. образовательный Bildungs«; — ательный ценз (в кап. странах) Bildungszensus т —, —; — Ать bilden vt; einrichten vt (уст¬ роить); seböffen vt (создать); gründen vt, begründen pf, stiften vt (основать); — йться sieb bilden; entstehen* pf (s) (возникнуть); sich entwickeln (развиться). обр&8бвывать(оя) см. образовАть(ся). образумить zur Vernünft bringen*; — ся zur Vernünft kömmen*f Vernünft önneh¬ men*, zur Ei'nsicht kömmen*. обраяцбвый vörbildlich; müsterhaft; mu¬ stergültig, Müster- (о человеке, учреждении и m. n.); образцовое хозяйство Müsterwirt- schaft / (10); образцовое произведение Meisterwerk л (2), Meisterstück л (2). обрАзчвк см. образец. обрАмНить einrahmen vt; — дбние Einrah¬ mung/ (10);-—лйть einrahmen pf; — лйться страд, eingerahmt werden. обрастПАвие 1. BewAchsen л —я; 2. перен. Verspießern л; — Ать, — й 1. bewöchsen* р/ (s), umwüchsen* vi (s) (зеленью); mit Haar bedeckt sein, bewachsen sein (воло¬ сами); —и жиром Fett Ansetzen; —и грязью
— 384 — обр обр mit Schmutz bedlckt [überzögen] sein; 2. перен. verspießern ui (s). обратЦймый ümkehrbar, reversibel; —йть 1* (повернуть, направлять) winden* Dt, richten vt, linken Dt; — ить взгляд на кого-л., на ч.-л. sein Au'genmerk auf j-n, auf etw. linken [richten]; den Blick auf j-n, auf etw. richten [lenken]; — пть внимание на кого-л., на ч.-л. j-m, etw. die Aufmerk¬ samkeit zu wenden*; auf J-n, etw. die Aufmerksamkeit winden; — ить на себя внимание die Aufmerksamkeit auf sich 1ёпкеп [richten, winden*]; 2. (превратить в кого-л., ч.-л.) verwindein Di; — ить в пепел (сжечь до основания) in А'sehe Ilgen; ф ^ить kqto-л. в бегство J-n ln die Flucht schllgen*; — пть в шутку als Scherz behAn- deln; etw. (dat) line Windung ins Schln- j hafte glben*; etw. (dat) line schirihafte Windung glben*; — йться 1. (повернуться) sich ümwenden*, (sich) ümkenren;2. (адре¬ соваться) sich winden* (к кому-д. an acc); житься с речью line A'nsprache hAlten*; житься с призывом sich mit linem Au'f- ruf an j-n winden*; 8. (превратиться) sich verwlndeln, sich umwandeln; О — йться в бегство die Flucht ergriffen*. обрАтнПо 1. (наоборот) ümgekehrt; «-о пропорциональный мат. Umgekehrt рго- portionAl; reziprök; — о действующий rück¬ wirkend; 2. (назад) zurück; rückwärts; втти —о zurückgehen* Di (s); ехать «-о zurückfahren* d1 (s); дать—о zurückgeben* Di; взять —о zurOckjiehmen* ui; zurückzle- hen* Dt; туда и —о hin und zurück; билет туда и —о Rückfahrkarte / (11); он будет —о через 2 дня er ist in zwei TAgen zu¬ rück; er wird in zwei TAgen zurück sein; —ый 1. (ведущий назад) Rück«; — ый путь Rückreise f (11); Rückkehr f, Rückweg m (1); —ый билет ж.-д. Rückfahrkarte (11); —ый ход Rückgang m — (e)s; ROck- auf m — (e)s; 2 (противоположный) ümgekehrt, entglgengesetzt; -ый смысл entglgengesetzter Sinn; в —ую сторопу in entglgengesetzter Richtung! <> иметь—ую силу юр. rückwirkende Kraft hAben. обращать см. обратйть; —Аться 1« см. обратиться; 2. (обходиться с кем-л.) umgehen* Di (s) (с кем-л. mit daf). behAn- deln; 8. (пользоваться чем-л.) hantieren Dt, hAndhaben vt; умело —аться с чем-л. geschickt mit etw. hantieren; 4. ак. (обо¬ рачиваться) ümlaufen* Di (s); — Анне 1. — e- нис в веру Beklhrung f; Beklhren n —s; гениев рабство VersklAvung/; 2. (обо¬ рот) U'ralauf m —(e)s, 6. pl; Zirkulation / (10); пустить ч.-л. в —ение etw. in U'mlauf bringen*; — ение планет астр. Krlislauf [U'mlauf] der Planlten; 3. (к кому-л.) A'nrede / (11) (тж. г рам.); Aufruf т (1) (воззвание); Schrliben n (7) (письменное); 4. (обхождение) U'mgang m — (e)s; BehAndlung /; б. (уменье пользо¬ ваться оружием, инструментами и т.п.) Hantieren л —s, Handhabung /. обревизовАть überprüfen vt; nAchprüfen vf; der [liner] Revision unterziehen*. обрбз 1. (у книги) Schnitt m (1); 2. (вин¬ товка) Stützer m (6); ф в о. разг. knapp. обрАзание рел. Beschnlidung / (10). обр4з||ать, — Атъ 1. beschnliden* Dt; —ать деревья B&ume beschnliden*; 2. перен. zurlchtweisen* Dt, zurlchtsetzen vt; дать¬ ся, —Аться 1. sich schnliden*; sich ver- schnllden*; 2« страд, geschnitten [Abge¬ schnitten] wlrden; —ob Schnitzel m (6); Rest m (1); Flicken m (7) (материи и m. n.); —ки (отходы) A'bfälle pl. обревАтъ см. обрАчь; — ся verurteilt wlrden. обременПАнне Bel Ästung / (10), Au'fbür- dung / (10), Beschwlrung / (10); — cohmü bescnwlrt; — енный долгами schulden be¬ schwert; —йгъ, —An» beschwlren Dt, bela¬ sten ot, j-m etw. Auf bürden Dt. обрестй (AuQffnden* vt; erwlrben* ot. обретать см. обрестй; — ся (находиться) разг. sticken vt, nAusen Dt, lAben oi. обречИоние Verdämmung / (10); Ver- ürtellung/ (10) (осуждений); — emiuil: быть —енным zu etw. verdAmmt [verürteilt, Ausersehen] sein; verlören sein; dem U'n- tergang gewliht sein. обрАчь verdAmroen vt, verürteilen vt (na что-л. zu dat); dem U'ntergang wlihen. обрпсовАть 1. umrlißen* vt; 2« перен. schildern vt; — ся 1. hervörtreten* vi (s). sich Abheben*; 2. перен• sich offenbAren, an den Tag kömmen. обригбвНва перен. Schilderung / (10); DArstellung / (10), DArlegung / (10); — ы- вать(ся) cjk. обрисовАть(ся). обрбв ист. Grundzins т (13), Gülte / (11) (an den Feudalherrn, Landeigentümer). обропйть разг. fAilen lAssen*. обросший bewAchsen; behAart, hAarig (волосатый); о. мхом möosbe wachsen, bemöost. обрдчный ист. Gründzins*, Gülte*; оброч¬ ная статья Zinsklausel /.(11). обрубАть, обрубйть Abschlagen* vt, Abhacken Dt (сучья); (be)sSumen vt (мате¬ рию). обрубов Stümmei m (6), Stumpf m (1*); Bruchstück n (2). обругАть разе. (be)schimpfen vt; mit Schfmpfworten [Schlltwortenl bellgen. обруеАНвшнй, — дмй russi fl ziert; — ние Russifizierung f; —Tbsich russifisieren. ббруч Rillen m (7); Band n (5); набить обручи на бочку ein Faß bereifen; ein Faß mit Riffen beschlAgen*. обруч||Альпый Verlöbungs*; — альное кольцо TrAuring m (1); —Анне Verlöbung /(10); — йть verlöben vt; —йтьея sien verlöben (lAssen*). обрушить 1. Umstürzen vi; zerstören ot; demolieren vt; 2. перен. (на кого-л.) ergie¬ ßen* vt; Ausschütten vt. обрушиться 1. Zusammenstürzen vi (s), Alnstürzen vi (s); 2. перен• разг. (наки¬ нуться) Ober j-n hlrstürzen oi (s), Über J-n hlrfallen* vi (s); 8. перен. herlinbrechen vi (s), herlinstürzen ui (s) (на кого-л. über acc). обрйв A'bbang m (1*); Stlllwand / (3); Stürz wand / (3). обрывАть(ся) см. оборвАть(ся). обрывистый 1. Abschüssig, steil; 2. перен. (о речи) Abgerissen. обрывок Brüchstück n (2), Fitzen m (7); Abgerissenes Stück n (2); обрывки раз¬ говора Brüchstücke Aines GesprSchs. обрывочный fragmentArisch. обрызгать bespritzen vt; besprlnkeln vt (водой); о. грязью mit Schmutz [Dreck» Kot] bespritzen.
— 385 — ©бт обр обрызгаться sich bespritzen; sich be¬ sprenkeln. обрюзглый schlaff, welk (о лице и т. п.); beleibt, mit einem Schm6rbauch (толстый). обрюзгнуть .schlaff (welk] werden (о ще¬ ках и m. л.); ты обрюзг du bist sehr stark [dick, beleibt] gewörden. обрюзгший см. обрюзглый, обрйд Gebrauch m (1*); Zeremonie / (11) (церемония). обрядность рел. Ritus m -ten. обрядовый rituell. об ca дй тъ, обсЛживать bepflanzen vt, umpflAnzen vt (чем-л. mit daf); mit Grün [Str&uchern, Blumen, BSumen] besetzen, обсбсывать см. обсос&ть. обсеменение El'nsflen n «^s, 6. pf, SSen n ^ s, 6. pl; BesAmung / (10). обсеменйть besäen vt; besAmen vt, обсерватбрия Observatörium n — s, -rf|en; Sternwarte f (11). обсервацибнвый Observatörium s*; Ob- servatiöns**; Beöbachtungs*; о. пункт Beö- bachtungspunkt m (1). об скаку ть 1. (вокруг кого-л., чсго-л.) um j-n, etw. galoppieren vi; 2. (опередить) j-n röitend überhölen. обсиурАнт Obskurent m (8); Dunkelmann m (4). обскурантйзм Obskurantismus m 6. pl. обследование Überprüfung / (10), Nach¬ prüfung / (10); Revlsiön / (10) (ревизия). обследователь Besichtiger m (6); Revi¬ sor m s, -sören. обследовать 1. überprüfen vt, nAcbprü- tbn vt; revidieren vt, der Revlsiön unter¬ ziehen* (ревизовать); 2. (исследовать) prüfen vt, untersüchen vt. обслуживание Bedienung f (10); Auf¬ wartung / (10). обслуживать bedienen vt; Aufwallen vi (кого-л. dat). обеосЯть 1. Absaugen vt; besAugen vt, 2. перен. Ausführlich besprechen [durchden¬ ken]. обсбхнуть tröcknen vi (s); tröcken werden. обстЯвнть 1. umstellen vt, umgeben* чем л. mit dät); 2. (меблировать) Ausstat- en vt, einrichten vt, möblieren pf; 8. (орга¬ низовать) arrangieren pf; einrichten vt; 4. фам. (надуть) prellen vt. об отАвиться 1. sich umstellen, sich umgeben*; 2. разг• (устроиться) sich ёin¬ richten. обставлять (ся) см. обстАвпть(ся). обстанбвка 1. (мебель и т. л.) Möblie¬ rung /, Einrichtung f; 2. (окружение) Umgebung /; Milieu n <-~s (франц.) (среда); Löge f, Verhältnisse pl (положение). обстанбвочный: обстановочная пьеса теа. Ausstattungsstück n (2), Dekora¬ tionsstück n (2). обстоятельность 1. (о человеке) Gründlich¬ keit /; Solidität /; 2. (о книге, докладе и т. л.) Ausführlichkeit /, Gründlichkeit /, Umständlichkeit /. обстоятельный 1. (о человеке) gründlich; solid(е); 2. (о книге, докладе и т. л.) Aus¬ führlich, gründlich, ümstfindlich; inhalts¬ voll, Inhaltreich (содержательный). обстоятельственный гром. adverbiAl. обстоятельство 1. U'm&tand т (1*); об¬ стоятельства (дела) U'mst&nde pl, Ver- hSltnisse pl; отягчающие (вину) обстоя- 25 Рус.-нем, сл. тельства erschwerende U'mstftnde; смяг¬ чающие (вину) обстоятельства mildernde U'mstfinde; смотря по обстоятельствам je nach den U'mständen; 2. ерам, die ad ver¬ biete Bestimmung. обстоять sich verhAlten*; stehen* vi (s); все обстоит благополучно Alles geht gut; Alles ist in O'rdnung; дело с ним обстоит скверно es steht bedenklich mit ihm; дело обстоит так die SAche ist so beschAffen. обстраиваться см. обстрбиться. обстрел 1. Beschießung / (10), Beschüß m -sses, 6. pl; быть, находиться под обстре¬ лом beschössen wörden; ünter Föuer liegen; о. химическими снарядами GAsbeschie- ßung / (10); фланговый обстрел окопов GrAbenbestreichung / (10); 2. перен. Föuer л -^s, 6. pl; взять кого-л. под о. j-n ünter Föuer nehmen*. обстреливаемый воен. föuerbedeckt; об¬ стреливаемое пространство föuerbedeckter Raum m, Beschußraum m (1*). обстрёливать, обстрелЯть beschießen* vt, mit Föuer belögen, обстригать см. стричь. обстригЯться страд, geschören wörden. обстрйчь см. острйчь. обстрогЯтъ behöbeln vt. обстрбить разе. (be)bAuen vt; ^ся разг. bAufen vi; sich mit Neubauten bereichern (вастроиться—о городе). обструвционЯст Obstruktionist т (8). обструкция Obstruktiön / (10). обступАть, обстуийгь umstehen* vt; umringen* vt, umkreisen vt (окружить кольцом). обсудйть, обсуясдЯть besprechen* pf; sich (dat) überlegen, erwSgen vt. обсуждение Besprechung / (10); Erwä¬ gung / (10). обсушивать, обсушить tröcknen vt. обсушиваться, обсушйться sich tröcknen; tröcknen vi (s). обсчнтАть übervörteilen pf; pröllen pf; меня обсчитали на два рубля ich bin um zwei Rübel geprellt wöraen. обсчнтАть ся sich verrechnen, обейпать, обсыпЯть beströuen vt (мукой, сахаром); überschütten pf. обсыпаться см. осйпаться. об сын Аться 1. среди, см. осйпаться; 2. страд, beströut wörden. обсыхЯть см. обсбхнуть. обтевЯемый Strömlingen*; schnittig; об¬ текаемая форма тех. Strömlinienform /; автомобиль обтекаемой формы Strömll- nienauto n^s^e; schnittiges Au'to (разг.). обтевЯть umfließen* vt; umströmen vt. обтереть Abwischen pf; Abtrocknen vt. обтереться 1. sich Abtrocknen, sich Abwi¬ schen; 2. перен. (начать лосниться) Abge¬ schabt [schäbig] wörden. обтесать 1. behAuen pf; 2. перен. разг. Abschleifen* vt, manierlicher mAchen. обтесАться перен. разг. sich Abschlei¬ fen*, manierlicher wörden; Schliff beköm- men*. обтбсывать см. обтесАть. обтесываться "1. страд• behAuen wörden; 2. перен. см. обтесАться. обтирАть см. обтер0ть. обтирЯние 1. A'breiben л *—s, б. pl; Tröckenreiben л ^s, б. pl; 2« мед, A'brei- bung f (10); Frottierung / (10).
обт — 386 — обтираться 1. см. обтереться; 8. (с лечеб¬ ной целью) sich ibreiben*. обтояйть 1; (на станке) drechseln Pf, drehen of; 2. (изготовить вытачивая) mei¬ ßeln pf. обтрепанный zerlumpt, обтрепбть abnutzen pf, 4btragen* pf. обтрепаться sich ebnutzen, sich Äbtra- gen*. обтуратор мед. Obturator m ~ s, -tören. обтюратор «оем. Verschlüß m (1*), Ver- scblüßkolben m (7). обтягивать 1. см. обтянуть; 2. {приле¬ гать—об одежде) eng anschließen*. обтйжва: в обтяжку eng anliegend, eng anschließend, prall. обтянуть 1, (покрыть) beziehen* Pf; überziehen* pf; bespannen pf; 2. {стяги¬ вать) bespannen pf; bereifen pf {обручем). обувЛть(ся) см. обУтъ(ся). обувнбй Schuh«; Stiefel«; обувная про¬ мышленность SchtihIndustrie /. ббувь Schühwerk n ^-s. обугленный verköhlt. обугливание Verköhlung / (10). oßfmuibfcfl) см. обУглить(ся). обуглить verköhlen pf; ^ ся verköhlen pf (s). oCfaa Last / (10); Bürde / (11); быть обу- аой для кого-л. j-m zur Last fallen*, für j-n ein Stein am Halse sein. обуздать перен. zögeln pf, (be)zShmen pf; bändigen pf, kirren Pf (укрощать). обуздывание Zügelung / (10), Bezäh¬ mung / (10); BSndigung / (10), Kirrung / (10) (укрощение). обуздывать сж. обуздать, обуздываться страд, gezögelt [bezShmt, geb&ndigt] werden, обузить zu eng machen, обуревать bewegen pf, bestürmen pf, packen pf; быть обуреваемым страстями von Leidenschaften gepackt sein. обуржуазиться разе. ver bürgerlichen pf (s); verspießern pf (s). обуелбвить, обуедбвлнвать 1. (послужить причиной чего-л.) bedingen* pf; 2. {заранее условиться) ausbedingen* pf. обуславливаться bedingt werden, обуть beschühen pf; Schöbe anzlehen*. обуться sich beschühen; Strümpfe und Schuhe anziehen*. 66yx Beilrücken m (7); меня точно обухом по голове ударило разе, das war [wirkte] wie ein Schlag auf den Kopf, обучать см. обучйть. обучаться lernen pf; studieren pf. обучение U'nterricht m — es, 6. pl. обучать lehren pf, unterrichten pf (чему- либо in dat)i beibringen* pf (ксого-д. dat). обучаться {чему-либо) (er)iernen pf; о. стрельбе das Schießen erlernen. обуЯть sich bemächtigen; ergriffen [er¬ faßt] sein {быть охваченным чем-л.); меня обуял страх die Furcht bemächtigte sich meiner, der Schrecken packte mich. обхаживать разе, sich einschmeicheln; Bußerst zuvörkommend sein (кого-д. gegen асе). обхват Umfassung /, Umfassen n ^s; в <«e im U'mfang. обхватйть, обхватывать umfassen pf. обхбд 1. Ründgang m (1*); о. врача der Röndgang des A'rztes; о. постов воен. Rön- общ de /, Röndegang m ~*(e)s; 2. {окольный путь) U'mweg m (l); t. воен. (маневр) Umgehungsmanöver n (6),Umgehung / (10); 4. {закона.) Umgehung / (10). обход2тельностъ U'mganglichkeit /; Lie¬ benswürdigkeit / {приветливость). обходательный umgänglich; liebenswür¬ dig; быть обходительным liebenswürdig im Verkehr sein. обходйть(ея) см. обойтй(сь). обхбдный Ümgehungs«; обходное дви¬ жение воен. Umgehungsbewegung / (10). обхождение разе. U'mgang m, Behand¬ lung /• об частить 1. sSubern pf; reinigen Pf (са¬ поги, калоши и m. n.); 2. перен. разе. bestehlen pf; ausbeuteln pf; ~ея sich sBubern, sich reinigen. обчищ4ть(ея) см. обчастить(ся). обшаривать, обшарить durchwöhlen pf; durchsuchen pf, durchstöbern pf. обшивать см. обшйть. обшиваться страд. benSht werden, обшавва 1. {обшивание) BenShen n ^s; cmp. Verschalung /, Verkleidung /; Beklei¬ dung /; Panzern n {броней); 2. {отдел¬ ка платья) Besatz m (1*). обшйрн||оеть Größe /; weite /; Au'sge- dehntheit /, Geräumigkeit /; ^ость задачи перен. die Größe [der U'mfang] der Auf¬ gabe; ~ый 1. groß, weit; geräumig {про¬ сторный); —ые степи weite Steppen; 2. перен. groß; ausgedehnt, ömfangreich; —ые знания ausgedehnte Kenntnisse. обшйть 1. {чем-л.) benfihen pf, besetzen pf; 2. {кого-л.) für j-n Kleider nBhen; 8. cmp. verkleiden pf, verschalen pf; о. дом тесом ein Haus mit Böhlen verkleiden. обшлЯг U'mschlag m (1*), Ä'rmelura- schlag m, Manschette / (11). общаться verkehren pf, umgehen* pf (s), in Verbindung stehen* (с кем-д. mit daf). обще войско вбй Armee«; Heeres«; Trüp* pen«; Wehrmächte«. общедостуннКость 1. (понятность) Ge¬ meinverständlichkeit /, Zugänglichkeit /; 2. (о цене) Erschwinglichkeit /; 1. (понятный) allgemeinverständlich, zu¬ gänglich; 2. erschwinglich; .-«-ые цены er¬ schwingliche Preise. общежйтие 1. (помещение, дом) Gemein¬ schaftswohnung / (10); студенческое о. Studentenheim л (2); о. рабочих Gerne in- schaftshaus [Wöhnbaracke] der A'rbeiter; 2. Gemeinschaftsleben n -«'S; Verkehr m ^ (e)s (бытовой уклад); das alltägliche Löben, U'mgang m ~^(e)s (повседневная жизнь); правила общежития die Regeln des Gemein¬ schaftslebens; его слово в общежитии не употребляется das Wort wird im U'mgang nicht gebraucht. общеааводеибй Fabriks«; Werk«; das ganze Werk umfassend; общезаводская конференция Werkkonferenz / (10). общеизвестный allgemeinbekannt, общенарбдный Volks«; das ganze Volk angehend [umfassend]. общение Verkehr m ^(e)s, U'mgang m «~(e)s; Verbindung /; поддерживать о. с кем-л. mit j-m verkehren [ömgehen*], mit J-m Verkehr [U'mgang] naben; mit j-m in Verbindung stehen*. об щеобразовЯтельный Allgem£inbl 1 - dungs«; allgemeinbildend.
общ — 387 — объ общеобязательный obligatorisch; Pflicht»; общеобязательные предметы (в школе) Pflichtfächer pl. общеполезный gemeinnützig. общепонятный gemeinverständlich, po¬ pulär. общепризнанный allgemein Anerkannt. общепринятый allgemeingültig; Üblich; im U'miaut; landläufig (обычный, ходячий); общепринятое мнение lAndlAufige A'n- ticht. общераспространённый allgemein ver¬ breitet, weitverbreitet; Üblich, landläufig (обычный); общераспространенное сред¬ ство das sdlgemeinverbreitexe Mittel. общесоюзный Uniöns»; der Uniön; «На¬ родные Комиссариаты СССР являются общесоюзными иди союано -респуб ликан * сними» (Конституция СССР, ст. 74) «Die Völkskommissariate der UdSSR sind entweder Uniönsvolkskommiseariate öder Uniöns- und Republikvolkskommissariate» (Verfassung der UdSSR, Art. 74). общёственн||иж aktiver Teilnehmer am 6ffentliehen Leben; gesellschaftlicher Ar¬ beiter; *^остъ Öffentlichkeit f; «^ый gesell¬ schaftlich; Gesellschafts», Öffentlich, so- ziäl; — oe мнение öffentliche Meinung; *^ая собственность das gesellschaftliche Eigen¬ tum; ^oe положение die Öffentliche Steilung; ^ый строй Gesellschaftsordnung /; ~ая обязанность gesellschaftliche Pflicht/ (10k ~-ая работа die gesellschaftliche A'rbeit; ч^ое порицание die Öffentliche Rüge; ^ая безопасность Öffentliche Sicherheit; ~oe пользование Gemeingebrauch m—(e)s; —ый обвинитель юр. Öffentlicher A'n klüger; ~*ые науки sozläle Wissenschaften, Geäll- schaftswissenschaften pl. Общество 1. (общественный строй) Gesellschaft / (10); коммунистическое о. die kommunistische Gesellschaft; бесклас¬ совое о. klassenlose Gesellschaft; классовое о. Klüssengesellschaft/; 2. (объединение лю¬ дей с определенными задачами) Gesellschaft / (10), Vereinigung / (10). Verein m (1); о. друзей Советского Союза Bund der Freunde der Sowjetunion; культурные обще¬ ства Kultürvereinigungen pf; t. (общест¬ венный круг) Gesellschaft / (10), Gesell¬ schaftskreis m (1); Kreis m (1); светское о. ист. die «güte» Gesellschaft; die «feine Welt»; в чьем-д. обществе ln j-s Gesell¬ schaft; 4. уст. (крестьянское) BAuernge- meinde / (11). обществовед Gesellschaftsforscher m (6); —вняв Gesellschaftskunde /; веский so- Eteiwissenschaftlich. общвупотребйтельный allgemAinge- brAuchlich. общеустанбвяенный allgemein Angenom¬ men; Üblich. общечеловеческий (All)menschlich. , ббщнй 1. (общий с другими) gemeinsam, gemein; gemeinschaftlich; общая работа ule gemeinschaftliche [gemeinsame] Ar¬ beit; общими силами mit vereinten Kräf¬ ten; делать общее дело an einem Strang siehen; 2. (совокупный) GesAmt»; allge¬ mein; общая сумма GesAmtsumme / (11); TotAlsumme t (11); общей впечатление GesAm teindruck m (1*); составить себе общую картину sich (dat) ein allgemeines Bild mAchen; в (самых) общих чертах in allgemeinen Zügen; t. (всеобщий) allge¬ mein; общее собрание VöUversammlung / (10), allgemeine VersAmmlung; общее благо Gemeinwohl n — s, das allgemeine Wohl; 4. мат.: о. наибольший делитель der größte gemeinsame Teiler; общее наимень¬ шее кратное das kleinste gemeinsame Vielfache; б общее место Gemeinplatz ni (1*); PlAttheit / (10) (банальность); об¬ щие фразы allgemeine Redensarten; в об¬ щем (и целом) im größen und gAnsen» im allgemeinen; в общей сложности im größen und gAnsen; не иметь ничего общего с кем-л. 1) (об отношениях) mit J-m nichts Gemein¬ sames hAben, mit j-m nichts zu tun hAben; 2) (о сходстве) j-m kein bißchen gleichen*. 6бщин||А ист. Gemeinde / (11), BAuern- gemeinde /; — ный Gemeinde»; «-ное земле¬ владение Gemeineigentum am Böden. общинАть, общйпыватъ (Aus)rüpfen vt; перен. rüpfen vt, das Fell Über die O'hren ziehen* (кого-л. daf); Ausrauben vt. общйтедьнНость Geselligkeit /, Mitteil¬ samkeit /; — ый gesellig, mitteilsam. ббщноетъ Gemeinsamkeit /; Gemein¬ schaft f; о. владения Gemeinbesitz m We)s; о. интересов Interessengemein¬ schaft f. объедАтъ 1. см. объесть; 2. перен. разе. schmarotzen vi (кого-л. bei daf); ^ся см. объесться. объединение 1. (действие) Vereinigung /, Verbindung /; 2. (союз) Verein т (1), Vereinigung /(10). объединенный ver6in(ig)t; verbünden, объединительный Verefnigungs». объединить 1« (слить) vereinigen vt, verschmelzen Df; 2. (сплотить) vereini¬ gen of, zusAmmenschließen* pf; in sich vereinigen (объединить в себе); umfAssen vt (охватывать); — ся sich vereinigen, sich zusAmmentun*; sich zusAmmenschließen*. объединять см. объединить; ~ея 1. см. объединиться; 2. страд. ver6in(ig)t [zu- sAmmengeschlossen] würden. объедки Speisereste pf, Speiseüberbleib¬ sel pf, Ü'berbleibsel pf. объезд 1. Ründfahrt /; 2. (крюк) U'm- fahrt / (10); пуститься в о. einen U'mweg mAchen. объездить 1. bereisen vt, durchführen* pf; о. весь свет die gAnze Welt bereisen; о. весь город die gAnze Stadt durchführen*; eine Rundfahrt durch die Stadt mAchen; о. зна¬ комых (посетить) Alle BekAnnten besu¬ chen; 2. (лошадь) Ainfahren* pf; bereiten« pf (верховую). объездка (лошадей) Ei'nfahren n ~s; Bereiten n -~s (верховых). объездчик 1. (лесной) (berittener) Först- wftchter m (6); 2. (лошадей) Bereiter m (6). объезжАть 1. см. объездить; 2. (делать объезд вокруг чего-л.) (her)ümfahren* vi (s), umführen* pf; o« канаву um einen GrAben (herüm)fÄhren;* einen GrAben umführen*. объект 1. (предмет) Objekt n (2); Ge¬ genstand m (l*j; наметить — ы строитель¬ ства die BAuobjekte festsetzen; 2. граде. (дополнение) Objekt n (2). объектив фиг. Objektiv n (2). объектив||4ция, «-изАция фил. Objekti¬ vierung f; VergügenstAndlichung /; — йзм Objektivismus m Gegenständlichkeit/. *25
объ 388 — об» объект йвнИость Objektivität /; Sachlich¬ keit /; —ый 1. objektiv; sächlich; —ые условия die objektiven Bedingungen [U'm- stände]; 2. (беспристрастный) ünpartei|- isch; —oe отношение ünparteilisches Ver- bälten. объём U'mfang m (1*); мат. Räuminhalt m (1); физ. Volumen n — s, pl —s u -mlna; о. знаний Wissensschatz m —(e)s; U'mfang des Wissens; во всем —e im völlen U'm¬ fang; чистый umfangreich; Umfänglich; физ. voluminös; — ный Raum«; Volum*; —ный анализ хим. die volumetrische Analyse. объесть benägen Dt; перен. schmarötzen Di (кого-л. bei dat); — ca sich überässen* (чем- либо mit dat). объехать см. объездить 1, объезжбть 2. объявйть 1. (заявить) erklären Dt; о. войну den Krieg erklären; о. шах шахм. Schach bieten* [gäben*]; 2« (опубликовать) veröffentlichen Dt, bekänntmachen vt, be- känntgeben* vt; о. приговор das U'rteil be- känntgeben*; - ся 1« — ся больным рааг. sich krank erklären; 2. среды. (обнару¬ житься) äuftauchen ui (s), sich einstellen; sich einfinden* (найтись). объявление 1. (действие) Erklärung /; Bekänntmachung /, Bekänntgebung /; o. войны Kriegserklärung f; 2. (извещение на стене, в газетах и т. л.) A'nzeige / (11); Veröffentlichung / (10), Bekänntmacbuag / (10), Inserät n (2) (в печати); доска для объявлений A'nzeigebrett л (б). объявлять см. объявйть; ^ся 1, среды, см. обънвйться 2; 2. страд, erklärt [bekännt- gemacht, bekänntgegeben] wärden; объ¬ является, что... es wird bekänntgemacht, daß...» es wird kündgetan» daß... объяснение Erklärung / (10); Erläute¬ rung 1 (10), Au'slegung / (10) (истолкова- ние); Auselnändersetzung / (10) (разговор для выяснения чего-л.); о. в любви Liebes¬ erklärung 1 (10); дать о. eine Erklärung gäben*; erklären vt; требовать от кого-л. объяснения von j-m Rechenschaft fördern. объяснимый erklärlich, erklärbar; легко о. leicht zu erklären. объяснительный erklärend, erläuternd; объяснительное чтение das erläuternde Läsen. объяснйть erklären vt; erläutern vt, äuslegen vt (истолковать); — ся 1. sich äussprechen*; sich erklären; sich auseinän- dersetzen; — ся в любви eine Liebeser¬ klärung mächen; 2. (стать понятным) deut¬ lich werden; sich klären. объяснйть см. объяснйть; ^ся 1. среди, см. объяснйться; 2. (говорить) sprächen* vt, sich verständigen; —ся по-немецки deutsch sprächen*; 8. среды, sich erklären; чем ото объясняется? womit ist das zu erklären?; 4. страд, sich erklären lässen*; zu erklären sein; klar [verständlich] wärden. объйтие 6. ч. mh. 4, Umärmung / (10); в объятиях in den A'rmen; броситься в чьи-л. объятия sich j-m in die A'rme wer¬ fen*; О принять с распростертыми объя¬ тиями mit öffenen A'rmen empfängen*. объйтый ergriffen, erfäßt (чем-л. von dat); о. отчаянием von Verzweiflung ge- päckt. объйть 1. (охватить) umfässen vt; 2. перен• erfässen vt; päcken vt (об ужасе и m. л.); 8. перен. (понять, представить> fässen vt; begreifen* vt. обывйтель, —вица 1. (житель) El'In¬ wohner т (6), —in f (12); 2. перен. (ме¬ щанин) Philister m (6); —in / (12), Spie¬ ßer m (6); —in f (12); Spießbürger m (G), —in / (12); — ский 1. (принадлежащий местному населению) Ei'nwonner«; 2. перен. (мещанский) philisterhaft; kleinstädtisch; — шина презрит. Philistertum л — s, Spießbürgertum л — s. обыграть 1. (в игре) gewinnen* vt; о. кого-л. на значительную сумму j-m eine beträchtliche Summe äbgewinnen*; 2. (ин¬ струмент) ёinspielen vt. обйденнГость Alltäglichkeit /; alltäg¬ liche Erscheinung; — ый alltäglich, A'U- tags=; gewöhnlich (заурядный). обыдбнщина презрит. A'iltägliche л — n, Gewöhnliche n — n. обыкновение Gewöhnheit / (10), Ge- bräuch m (1*); по — ию wie gewöhnlich, gewohnheitsmäßig; иметь —ие ч.-л. делать die Gewöhnheit näben etw. zu tun; etw. zu tun pflögen; против — ия sägen die Gewöhnheit; —ный 1. gewöhnlich. Üblich; —нал история die gewöhnliche [Übliche] Geschichte; больше — noro mehr als gewöhn¬ lich, mehr als Üblich; 2. (заурядный) gewöhnlich, einfach; —ный человек ein einfacher Mensch; ein Durchschnittsmensch Ф (8). ббысв Durchsuchung / (10); Haussu¬ chung 1 (10) (квартиры); производить о. durchsuchen vt; eine Häussuchung mächen [vörnehmen*]. обыскйть, обыскивать 1. (осмотреть все) durchsüchen vt; durchstöbern vt; 2. (сде¬ лать обыск) äine Häussuchung mächen [vörnehmen*]« обычай 1« Brauch m (1*); Herkommen n (7),Sitte/ (10); 2. разе. Gewöhnheit/ (10); это у него в обычае, это в его обычае er hat die Gewöhnheit« обйчиЦо gewöhnlich; nach Gewohnheit; gewöhnheitsgemäß, gewohnheitsmäßig; —ый gewöhnlich; Üblich; Gewöhnheits»; —oe право Gewohnheitsrecht л — (e)s. обюрокрйтиться bürokratisch wärden. обйзанн||ооть Pflicht / (10); Verpflich¬ tung / (10); Schüldigkeit / (10); O’bliegen- heit / (10); лежать на —ости кого-л. j-m Obliegen; считать своей —остью für seine Pflicht und Schüldigkeit hälten*; испол¬ нять свои —ости säine Pflichten erfOllen; seine Schüldigkeit tun?; исполняющий —- ости офиц. in Vertretung, in Stellvertre¬ tung; stellvertretend; «Всеобщая воинская обязанность является законом» (Конститу¬ ция СССР, ст. 132) «Die allgemeine Wehr¬ pflicht ist Gesetz» (Verfassung der UdSSR, Art. 132); вменять ч,-л. в —ость die Pflicht äuferlegen, etw. zur Pflicht mächeu; —ый 1. быть — ым verpflichtet sein; 2. (при¬ знательный): быть — ым кому-л. j-m zu Dank verpflichtet sein; я вам очень обязан ich bin l'hnen sehr verbünden [dänkbarl; быть — ым кому-л. чем-л. j-m etw. (acc) zu verdänken häben. обязОтельнЦо bestimmt; unbedingt; — ость 1. (необходимость) Erförderlichkeit /: Notwendigkeit /; Verbindlichkeit /; 2. уст. (услужливость) Dienstfertigkeit /; —ый 1« obligatorisch; bindend, verbind¬
оба — 389 — ОГЛ lieh; Pflicht*; *-*ый предмет obligatöri- eches Fach; всеобщее '—oe обучение allge¬ meine Schulpflicht; 2* уст, (услужли¬ вый) dienstfertig обязательств Ценный: ^енное право юр. Obligatiönenrecht п >-~(e)s; —о (обещание) Verpflichtung / (10); verträg т (1*) б до¬ говор); взять на себя —о eine Verpflich¬ tung übernahmen*; согласно —у laut Ver¬ trag; долговое —о эк. SchuldVerschreibung / (10), Schuldschein m (1). обямть 1. verpflichten vf; 2. (к благо¬ дарности) zu Dank verpflichten; ты меня очень обяжешь ich würde dir sehr dänkbar sein; *-» оя среди. sich verpflichten. обязывать см, обязЯть; иодожение обя¬ зывает Noblesseobiige (фра hu.); ся среди, (брать обязательство) sich verpflich¬ ten. OB (отравляющее веществб) воен. хим, Giftstoff т (1); Gässtoff т (1); Gas п (2); нарывное OB Häutgas п, mutgift л (3); раздражающее OB Ä'tzgas л; слезоточи¬ вое OB Tränengas л; OB удушающего дей¬ ствия Stickgas л. ов&д Oväl л (2). ОВАЛЬНЫЙ OVÄ1. овёция Ovatiön / (10). овдовёЦвший, w-abitt verwitwet; —ть verwitwen ui (s). овёс Häfer m ^s, 6. pl, овёчнй Schaf(s)*; овечья шерсть Schaf¬ wolle fi ^ волк в овечьей шкуре логов, ein Wolf in Schäfskleidern [im Scnäfpelz]. овёчва Schäfchen л (7), Schäf lein л (7). овеществлён не фил, Vergäße nständl i- chung h о, труда Vergägenständlichung der Arbeit. овеществлять vergegenständlichen vt, овин c,-x, Kürudarre / (11); Getreide¬ darre / (11). овладевать см, овладеть, овладение 1. (захват) Bemächtigung /, Besitzergreifung /; 2. (приобретение) A'neignung /, Erwerbung /; 3. перен. (усвоение) Beherrschung /, Meisterung /; о. техникой Beherrschung [Meisterung] der Technik. овдадёть 1. (взять, захватить ч.-л.) sich (flat) äneignen; in Besitz nähmen*; sich bemächtigen (gen); о. крепостью eine Festung (ein)n£hmen*; 2. перен. (кем-л,, чем-л.) ergreifen* vt, sich bemächtigen (gen); нм овладела скука Längewcile wandelte ihn an; ужас овладел им Entsätzen päckte ihn; 8. перен, (усвоить) beherrschen vf, meistern vf; о. техникой die Technik mei¬ stern; о. каким-л. языком eine Spräche erlernen, sich eine Spräche äneignen. бвод Brämse / (11); Pferdebremse /. öboiuh Gemüse n (в), овощнбй Gemüse*; Grün*; овощная тор¬ говля Gemüseladen m (7, 7*), Grünkram¬ handlung f (10). oepär Schlucht / (10). овейнва I 1. (крупа) Haferflocken pl, Häfergrütze /; 2. (каша) Häferbrei m ^(e)s. овсЯнка II зоол. A’mmer / (11). овсЯный Häfer*; овсяная мука Häfer- mehl n. ^s. овулЯция б иол. Ovulation / (10). овца Schaf n (2). овцебык зоол. Schäfochs m (8), Bisam¬ ochs m (8), овцевбд SchäfZüchter m (6); «~ctbo c.-x. Schäfzucht /. овцеводческий Schäfzucht«; о. совхоз Sowjetwirtschaft für Schäfzucht. овчёр Schäfhirt m (8), Schäfer m (в), овчёрва Schäferhund m (1). овчарня Schäf stall m (1*); волк в овчарне перен. sü der Hecht im Kärpfentelch. овчйн||а, ~~к& Schäffell л (2); <0» — ка выделки не стоит логов, die Säche verlühnt sich der Mühe nicht; мне небо с — ку пока¬ залось логов, es würde mir schwarz vor den Au'gen; ich h6rte die E'ngel (im Himmel) pfeifen (orn боли); ^выИ Schaf(s)*; Schäf¬ fell-; '-ный тулуп Schäfpelz m (1). огйрок Kerzenstummel m (6), Lichtstum¬ mel m (в). огибйть см. обогнать. ОГИЗ (Объединение государственных издательств РСФСР) OGIS л •*», die Ver¬ einigung der StäatsVerlage der RSFSR. оглавление I'nhaltsverzeicbnis л (3*)» I'nhaitsreglster л (6). оглаейть 1. (опубликовать) veröffentli- chen vt, bekänntmachen vt, bekänntgeben vf; verläutbaren vf; verläsen* vt (сообщить); о. приговор das U'rteil verläsen* [verkün¬ den]; 2. (о звуках) erfüllen vf; радостные крики огласили воздух J Übelgeschrei er¬ füllte die Luft, die Luft erechälite vom Jübelgeschrei; -ся erschällen vf (s) (чем-л. von dat); лес огласился пением птиц der Wald erschällte vom Vögelgesang. огайова Ö'ffentlichmachung J; предать огласке in die Öffentlichkeit bringen*; an die grüße Glücke hängen; получить огласку rüchbar wärden; in die Öffentlichkeit dringen*; для избежания огласки um 6i- (entlicbes Aufsehen zu vermeiden. оглашёть см. оглаейть; — ся 1. среди, см. огласиться; 2. страд, bekänntgemacht wärden. огаашёние ö'ffentlichmachung f, Be¬ kanntmachung /; Verlesung /, Verkündung /; о. приговора Verlesung [Verkündung] des U'rteils. оглашённый разе, räsend, verrückt; он орал как о. er brüllte wie am Spieß [als wenn er am Spieß stäke]. оглббдя Däichselbaum m (1*); Deichsel¬ gabel / (11); О повернуть оглобли разг. kehrt machen vf; den Rückzug äntreten*. оглохнуть taub wärden. огдушйть см. оглушйть. оглушительный Ohrenbetäubend; dröh¬ nend. огдугайть betäuben vf; о. ударом по голове durch einen Schlag auf den Kopf betäuben. оглядеть besähen* vf; beschäuen vf; be¬ trachten vf; о. с головы До ног von Kopf zu Fuß [von üben bis unten] müstern; — ся 1. sich ümsehen*; sich nach ällen Säiten ümschauen [ümsehen*]; 2. перен, разг. (ориентироваться) sich orientieren, sich zurechtfinden*; sich äingewöhnen (при¬ выкнуть); —ся на новой работе sich äinar¬ beiten. оглядка разг, Vörsicht /; с оглядкой mit Vürsicht, mit U'msicht; ö без оглядки ühne sich zu bedenken. оглядывать см. оглядеть; —' ся см. огля¬ деться 1, оглянуться, оглянуть см. оглядеть.
ОГЛ — 390 — оглянуться sich ümsehen*; zurück blicken ot, zurOckschauen (назад); um sich blicken (вокруг). огневбй 1« воен. Feuern о. бой Fäuerge- fecht л (2), Fäucrkampf m (1*); огневая завеса Fäuervorhang m (1*), Fäuermantel m (6*); огневое нападение Föuerüberfall m (1*)» Föuerschlag m (1*); огневая пози¬ ция Feuerstellung / (10); огневое прикры¬ тие Feuerschutz m *^es; огневая точка Feuernest n (5), Feuerpunkt m (1); 2. перен. feurig, flammend, огнедышащий feuerspeiend, огнемвт воен. Flammenwerfer m (в); — ний Flammen*; -^ная атака Flämmenan- griff m (1). О'гневная ЗемлД Feuerland л — (e)s. бгненяый 1. feurig, flammend; Feuer«, Glut«; 2. перен. feurig, flämmend. огнеопасный feuergefährlich, огнепоклбнник Feueranbeter m (6). огнепрппйсы воен. Munitiön / (10). огнестбйвНий feuerfest, feuersicher, bränd- sicher; ~~ ость Feuerfestigkeit f, Brändsi- cherheit /. огнестрельный Feuer«, Schieß«; огне¬ стрельное оружие Schüßwaffe / (11), Feu¬ erwaffe / (11); огнестрельная рана Schüß- wunde / (11). огнетушйтель тех. Feuerlöscher m (в). огнеупбрнНость тех. Feuerfestigkeit /; —ый feuerfest; <^ый кирпич feuerfeste Ziegel. огнйво Feuerzeug л (2). ого! ohöl, ohäl; nanül (с удивлением). оговаривать (ея) см. оговорйть(ся). оговбр Verleumdung / (10), fälsche Be¬ zichtigung. оговорйть 1. (в договоре) äusbedingen ot, vörbehalten* Df; 2. (доносить на кого-л.) verleumden Df, bezichtigen Df; in Üblen Leumund [in Verrüf] bringen*; — ея 1. (сде¬ лать оговорку) einen Vorbehalt midien; äusbedingen Df; 2. (ошибиться) sich ver¬ sprächen*. оговбрка 1. (условие) Vdrbehalt m (1); Kläusel / (11) (в юридич. языке); e оговор¬ кой mit Vorbehalt; бея оговорок öhne Vörbehalt; 2« (обмолвка) Schnitzer m (6), Züngenschlag m (1*). оголение (действие) Entblößen n —s; Entkleiden л —*s; перен. Blößlegen n —s, Blößlegung /• оголенный entblößt; nackt (раздетый); bloß; kahl (о местности и m.n.). оголйть entblößen Df, entkleiden ot; blö߬ legen Df (раскрыть); —ся sich entblößen, sich entkleiden; sich äufdecken (рас¬ крыться). оголтелый разе., wild; räsend, wütend, оголйть (ея) см. оголйть(ся). огонбв FISmmchen л (7); Lichtschimmer1 m (6). огбнь 1. (пламя) F0uer л (в); развести б. Feuer (än)mächen; греться у огня sich i am Fäuer wärmen; 9. (освещение) Licht I л (5); работать при огне bei Licht ärbeiten; зажечь о. Licht [Fäuer] mächen; 8. воен. Fäuer л — s; орудийный о. Geschützfeuer л; навесный о. Steilfeuer л; настильный о. Flächfeuer л; беглый о. Schnellfeuer л; зал¬ повый о. Sälvenfeuer л; интенсивный о/ lebhaftes Fäuer; беспокоящий огонь Stö¬ rungsfeuer л, Störfeuer л; заградительный огр о. Fäuerwalze/ (11), Sperrfeuer л; маскирую¬ щий о. Verschleierungsfeuer л; о. вспыш¬ ками Spritzfeuer л; перекидной о. indirek¬ tes Fäuer; о. по батареям противника Artil¬ leriebekämpfung 1; рикошетный о. A’bprall • feuer л; о. скачками Stäffelfeuer л; содей¬ ствующий о. Entlästungsfeuer л; сплошной о. Mässenieuer л; ударный о. Au’fschlag- feuer л; ураганный о. TrOmmelfeuer л; пе¬ рекрестный о* Kräuzfeuer л; беспощадный о. большевистской самокритики перен. das schönungslose Fäuer der bolschewi¬ stischen Selbstkritik; 4. перен. Fäuer л ~s, Begeisterung /; он говорит с огнем er rädet mit Fäuer; его глаза горят огнем sä ine Au'gen flammen [lödern]; <> играть с огнем mit dem Fäuer spielen; искать кого-л. днем с огнем j-n wie eine Stecknadel süchen; огнем и мечом mit Fäuer und Schwert; (попасть) из огня да в полымя повое, aus dem Rögen in die Träufe kömmen*; aus der Pfänne ins Fäuer kömmen*; npottiH сквозь о. и воду разе, mit älleh Wässern gewäschen sein; нет дыма без огня логов, kein Rauch öhne Feuer; между двух огней zwischen zwei Feuern; итти за кого-л. в о. и воду für j-n durchs Fäuer gehen*; лить масло в о. 01 ins Fäuer gießen*. огорйжнванне ист. Ei'nhegen л —s, Umzäunen л ~s. огораживать см. огородйть; *^ся 1. среди. см. огородйться; 2. страд, äingezäunt [umgittert, äingehegt] wärden. огорбд Gemüsegarten m (7*), Küchengar¬ ten m (7*). огородйть umzäunen ot, umgittern Df; äinzäunen Df; einhegen ot (живой изго¬ родью); —ея 1. sich umzäunen, sich umgit¬ tern; 2. перен. sich äbscheiden*; sich äbgrenzen. огор6дн||ив Gemüsegärtner m (6); Gemü¬ sebauer m (в); ~>ый Gemüse«, Gemüsebau«, —ый участок Gemüsefeld л (5); —ая куль¬ тура 1) (возделывание) Gemüsebau т (e)s, о.pH; 2) (растение) Gemüse л (в); ^ячество Gemüsebau т ~ (e)s. огорбшнть разе, verblüffen Df, ttberrä- schen Df. огорчАть(ея) см. огорчйть(ся). огорчение Verdrüß т (1), Trübsal / (3); Betrübnis / (3); быть в огорчении betrübt sein; причинить о. кому-л. j-n betrüben, J-m ein Leid züfügen. огорчйтехьный betrüblich; ärgerlich (не¬ приятны fl). огорчйть betrüben ot; меня огорчает es schmerzt mich; ~ся betrübt sein (чем-л. Ober acc); Verdrüß empfinden*. огрйбить beräuben ot, äusrauben ot, äus- plündern ot;- о. чью-л. квартиру in eine wöhnung äinbrechen*; eine Wöhnung äusrauben. ограбление Beräubung/ (10); Raub m (1); Ausplünderung / (10). огрйда Umzäunung / (10); Zaun m (i*)< Mäuer / (11) (стена); Gitter n (в) (решетка); Hecke / (11) (изгородь). оградйтельный Schutz«; оградительная решетка Schützgitter п (6); оградительные пошлины эк. Schützzoll т (1*). оградйть 1. vcm. umzäunen ot; 2. перен. beschützen ot, in Schutz nähmen*; (be)wäh- ren ot (от чего-л. vor dat); о. свои права söine Rächte währen.
orp — 391 — ограждать см. оградйть; ^ ея страд. nmzäunt werden; geschützt [gewährt, be¬ währt] wErden. ограждение 1« (заграждение) Einzäu¬ nung /, Einhegung /; 2. (защита) Schutz m ^es. огр&ничённе Einschränkung / (10), Be¬ schränkung / (10); без ограничения ünbe- schränkt, uneingeschränkt. огранйченн||ость 1. (средств и m. n.) Beschränktheit /, Dürftigkeit /, Knäppheit /; I. (человека, ума) Beschränktheit/; Borniert¬ heit/; Mittelmäßigkeit/ (посредственность); ~ъзЛ 1* beschränkt, Eingeschränkt; dürf¬ tig; knapp; 2« перен. (о человеке, уме) beschränkt, borniert; nicht weit her. ограничивать см. огранйчить; ^ ся 1* £м. ограничиться; 2. страд, beschränkt [Ein¬ geschränkt, be|Engt] wErden. ограничительный Beschränkung**; Ein¬ schränkend; ограничительные меры Be- schrä nkungsmaunahmen pl. огранйчить begrEnzen vt, beschränken ot, Einschränken ut, Einengen vt; — ся sich beschränken (чем-л. auf acc); sich begnügen (lудовлетвориться) (mit daf). огрЕть pass, eins überziehen*, eins ver- sEtsen (кого-л. dat). orpEz c.-x. Bödenglatze / (11). •грбвшЦоеть Riesigkeit /, Gewältigkeit /; ~ость задач das gewältige Au'smaß der Au'(gaben; — ый riesig; Riesen«; gewältig; Ungeheuer; kolossä 1; ^ый успех Riesener¬ folg m (1); Bömbenerfolg m (1) (фам.). огрубёидый rauh; перен. venüht, ver¬ wildert; ^дые руки rauhe [verarbeitete] Hände; —лые нравы verröhte Sitten; -^жжс перен. Verröhung /; Verwilderung /; —ние нравов Sittenverrohung /. огрубеть rauh wErden; sich vergröbern; перен. verröhen, verwildern. огрызаться l. (о собаке) die Zähne flet¬ schen; 2. разе. фам. bissig antworten. огрйаои 1. benägtes Stück; 2. (остаток) Stückchen n (7), E’nde n (13); Stümmcl m (6) (карандаша u m. n.). огузок Schwanzstück n (2). огулом парен, (безразбора) wahllos, ünter- schiedslos; in Bausen und Bögen. огульный wahllos, ünterschiedslos (без разбора); ünbegründet (необоснованный); огульное обвинение Unbegründete Beschul¬ digung. огурец Gürke / (11); соленый о. Salzgur¬ ke /. огурЕчный Gürken«; о. рассол Gürken- wasser n — s. Еда О'de / (11). одалйека Oaaliske / (11). одарённИость Begabung /, Begäbtheit /, Befähigung /; —ый begabt; befähigt; fähig. одарить, одарить 1. (подарить) beschEn- ken vt; 2. перен. (наделить) begäben vt; befähigen pf; mit Gäben äusstatten; при- keitenl äusgestattet. одевание Anziehen n ^ s, BeklEiden n — s. одевЕть(ся) ca«. одЕть(ся). одёж да (совокупность предметов) А'п- zug т (1*); Kleidung /Ч(Ю)*» верхняя о. О’berklei düng /; производственная о. Ar¬ beitskleidung /; Arbeitskittel m (в); фор¬ менная о. Uniförmkleidung /. ода одёжка: ф по одежке протягивать ножки погов. sich nach der DEcke strEcken. одеводбн Kölnisch Wasser n^s, Eau de Cologne n ino (фрака.). оделйть, одедйть beschenken ut, begäben ot. одёргивать см. одёрнуть. одеревонЕаПостъ перен. Härte /; Starr¬ heit /; StEifheit /; Stärre /; «^ый hart er-' stärrt; steif. одеревенённе перен. Erstarrung /; Ver¬ härtung /• одержать, одЕрживать: ф о. верх die O'bernand gewinnen* (над кеи-д. über acc)i о. победу den Sieg davontragen*. одержим lloeib BesEssenheit /; Sucht /; — ый 1. прил. besessen (чем-л. von dat); «süchtig; 2. сущ. Besessene m (9*). одёрнуть 1. (платье u m. n.) zur Echtzup¬ fen of; zurEchtziehen* vt; 2. перен zurEcht- weisen* vt; J-n in sEine Schränken wEisen*. одёть änziehen* Pf; beklEiden vt; перен. verhüllen ut, Einhüllen Pf; — ея sich (be-) klEiden, sich änziehen*; <«ся во ч.-л. etw. änziehen*, sich in etw. klEiden. одейдо BEttdecke / (11); DEcke / (11); стеганое о. Steppdecke /; байковое о. Friesdecke /. одейние уст. Gewänd n (5), Gewändung / (10), Kleid n (5). одйи 1. числит, ein, eins» помножить о. на три eins mit drei multiplizieren; в одном томе in Einem Band; о. единственный ein Einziger; ни о. nicht Einer, kEiner, kein Einziger; одним росчерком пера mit Einem Federstrich; 2. (в одиночестве) allEin; я осталась одна дома ich blieb allEin zu Häuse; 8. (тот же самый) (ein und) der¬ selbe; быть одного мнения dersElben MEi- nung sein; 4. (какой-то, некий) ein (gewis¬ ser); б. сущ. Einer; о. из тысячи Einer ünter tausend; (входить) по одному Einzeln [Einer nacn dem änderen] herEinkommen*; ф о. на одного Mann gEgen Mann; о. на о. 1) Mann gEgen Mann; 2) (с глазу на глаз) ünter vier Au’gen, öhne ZEugen; все до одного alle öhne Au'snahme; bis auf den letzten Mann; все за одного, о. за всех älle für Einen, Einer für Ule; одним словом mit Einem Wort, kurz und gut; о.-одине¬ шенек ganz allEin, mütterseelenallein; все, как о. разе. Einstimmig, Einmütig. одинЕвовИо gleich; Ebenso; ~ый gleich; dersElbe; ein und dersElbe (один и тот же); identisch, gleichbedeutend (тождествен¬ ный); в одинаковой мере in glEichem Mäße. одинёхонек, одинёшенек разе, один-о. mütterseelenallein. одйннаДцатый Elfte? одиннадцатого мая den [am] Elften Mai; номер о. Nummer elf. одиннадцать elf. одннбвий 1. прил. Einsam; 2* прил. (бессемейный) Unverheiratet; ledig; allein¬ stehend; 8. сущ. AllEinstehende m (9*). одинбчество Ei'nsamkeit /, Alleinsein n —s, Verlassenheit / одинбчка разе. 1. Einzelne m,f (9*), Al¬ lEinstehende m,f (9*); жить одиночкой al¬ lEin lEben; allE ins teilend sein; кустарь-о. Einzelhandwerker m (6) (öhne Gehilfen); 2. (о тюрьме) Ei’nzelzelle / (11); ф по оди¬ ночке (jeder) Einzeln; Einer nach dem Ende* ren; в одиночку allein, mit Eigenen Kräf¬ ten.
одв — 392 — одппбчный Ei'nzel-; одиночное заклю¬ чение Ei'nzelhaft /. одибзнЦость Anrüchigkeit/; -ый odiös, Anrüchig. Одиссея Odyssee /. одичавший verwildert; menschenscheu. одичАл ||ость Verwilderung /; Menschen¬ scheu /; *^ый verwildert; verwAhrlost; menschenscheu. одичание Verwilderung /, VerwAhrlo- sung /. однчАть verwildern vt (s), verwAhrlo- sen vi (s); menschenscheu werden. однА см. одйн. однажды 1. (как-то) einst, einmAl, einst¬ mals; о. утром einmAl Mörgens; 2. (один раз) einmal. однАво 1. (но) союз и вводы, слово doch, Aber, allein; jedöch, dennoch; 2. межд.\ o.l das ist Aber stark!, da hört doch Alles auf! однАвож, однАиоже см. одыАко. однб см. один; ^ о. и то же dasselbe, das gleiche; это о. и то же das bleibt sich gleich; ea о. zugleich, nebenbei; о. к одному eins zum Andern. одноАвтный einaktig, одно&тбмный einatomig, одноббвий 1. einseitig; 2. перен, einseitig; beschrankt; однобокое суждение das ein¬ seitige U'rteil. однобортный einreihig; о. пиджак das einreihige Jakött. одновалентный хим. einwertig, * одновесёльный öinruderig. одновременн!|о gleichzeitig; zu gleicher Zeit; ~ость Gleichzeitigkeit /; Synchronis¬ mus m —; — ый gleichzeitig; synchrön. одноглАзва зоол. Hüpferling m (1*). одноглАзый einäugig, одноголбсый einstimmig, одногбрбый einhöckerig; о. верблюд das einhöckerige KamAl; Dromedar n (6). однодневный eintägig, Ei'ntags-; о. дом отдыха das eintägige Erhölungsneim. однозвучный eintönig; monotön. однознАчащий gleichbedeutend; gleich¬ geltend. однознАчный 1. мат, einstellig; 2. (одно¬ значащий) gleichbedeutend; glöichgeitend; однозначные слова Synonyme pl, Wörte mit gleicher Bedeutung, одноимённый gleichnamig. одновалАборный gieichkalibrig, von glei¬ chem Kaliber; однокалиберные винтовки gieichkalibrige Gewehre. одиовлАсснив, одноклассница Mitschü¬ ler m (6), Schulkamerad m (8). одноклеточный биол. einzellig, одноколейный einspurig, одновблва раз?., zwöiräderiger Wägen, одновбнный einspännig; о. экипаж El'n- spänner т (6). однокопытный зоол. 1, прил. einhuflg; 2, сущ. Ei'nhufer т (6). одноламповый: о. радиоприемник Ei'n- röhrenempfAnger т (С), однолетний бот. einjährig; Ei'njahrs*. одно лёток разг. Altersgenosse т (9); мы с ним однолетки wir sind Altersgenos¬ sen, wir sind gleichaltrig; er ist mein Al¬ tersgenosse. одномачтовый einmastig; о. парусник Ei'nmaster m (6). одр одноместный einsitzig, одномотбрный тех. einmotorig; о. са¬ молет Ei'nmotorenflugzeug n (2). однонбгий einbeinig. однообрАв||не, юность Ei nförmigkeit f% Eintönigkeit/; ~ный einförmig, eintönig; monotön. однопАлубный мор. eindeckig, однопблый бот, eingeschlechtig, однопблюснык физ. einpolig, однорбгнй einuömlg. однорбдн IIость Gleichartigkeit/; VerwAndt- heit /; — ый 1, gleichartig; verwAndt; gleich; •^ые понятия verwAndte Begriffe; gleichar¬ tige Begriffe; —ые величины мат. gleichar¬ tige Größen. однорукий einarmig, einhändig. односельчАнин, односельчАнва Dörfge- nosse m (9), -genossin / (12). одиослбжнЦооть Einsilbigkeit /; ^ый einsilbig. одноствбяьный: одноствольное ружье ein¬ läufige Flinte. одноотвбрчатый einflügelig; одноствор¬ чатая дверь einflügelige Tür. односторбнннй 1. einseitig; 2« перен. (узкий, ограниченный) einseitig, beschränkt. одно сто рбнв ость (узость взглядов и т, п.) Einseitigkeit /, Beschränktheit/, однотипный vom selben Typus. однотбмнЛив einbändige Au'sgabe; Auf¬ gabe in einem Band; ^ый einbändig, однофамилец NAmensvetter m (6). одноцветный 1. einfarbig; 2. бот• ein¬ blütig. одноцилйндровый тех. einzylindrig; Ei'n- zyl Inder-, одночдбн мат. Monöm n (2); —ный Aingliederig. одношерстный, одйошбрстиый gleich¬ haarig; gleichfarbig (о масти). одноэтажный einstöckig, ebenerdig, одобрение Beistimmung f (10 , Billigung / (10); Glutheißen- n —s, ö.pl; Züstimmung / (10) (согласие). одобрйтельный beifällig, beistimmend, billigend; о. отзыв beifälliges [billigendes, züstimmendes] U'rteil. одббрить, одобрАтъ gütheißen* vt; bil¬ ligen ot; beistimmen vi (ч«-д. dat). одолевАть, одолёть 1. (победить, тж. перен.) überwältigen vt: bewältigen vt; üoermAnnen vt; überwinden* vt (препят¬ ствия и m. n.); сон его одолел перен. der Schlaf überwältigte ihn; 2. перен. разг. (усвоить, овладеть) bewältigen i>f; о. мате¬ матику die Mathematik bewältigen. ододжАтъ см. одолжить; -ся (быть обя¬ занным) verpflichtet sein; schüldig sein (у кого-л. dat). одолжёние (услуга) Gefällen т (7), Gefäl¬ ligkeit / (Ю); Dienst т (1); оказывать о. einen Gefällen tun*; einen Dienst erweisen*; ф сделайте о. (пожалуйста) seien Sie so gut. одолжйть 1. (дашь о долг) leihen* vt; börgen vt; 2 .уст. (обязать благодарностью) verbinden vt (чем-л. zu dat). одомАшнНенне (животных) Zähmung /; —ивать, «~нть zähmen vt. одонтолбгия мед: Odontologie /. одр уст. BAhre / (11), Tötenbahre /; Tötenbett n (2); на смертном одре auf dem Tötenbett.
— 393 — озд одр одревесвПёвие бот. Verhölzung /; **>ёть verholzen vi (s). одрлхлНоынс Hinfälligkeit /, Alters¬ schwäche /; —• бть hinfällig wärden. одувАнчик Löwenzahn m (1*); Butter¬ blume / (11). одуматься sich besinnen*; sich ändere [eines Besseren] besinnen*.; Vernünft An¬ nahmen*. одурАчИенне раза, Föppen n — s; Betrüg m —(e)s; генный geföppt, Angeführt, betrö- §en; «кивать, ^ять foppen vt, Anfuhren vt, etrfigen* vt; hinten Licht führen, aufs Eis führen. одурбдый раза, könflos; von Sinnen, одурение раза. Kopflosigkeit /; Sinn Ver¬ wirrung /. одуреть раза. Qberschnäppen vi; den Kopf [den Verständ] verlieren*, von Sinnen sein, одурмйненныи benebelt, betäubt. одурмАннвать см. одурмАнить; — ся 1. среди, см. одурмАниться; 2. страд. betäubt [benebelt] wärden. одурмАнить betäuben pf, benebeln Pf; die Sinne benähmen* (кого-л. daf); — ся sich betäuben, sich benebeln. Одурь раза. Betäubung /; Benommenheit /; сонная о. t) Schlaftrunkenheit /• 2) бот. TOllkirsche f (11). одурйть betäuben vt, benäbeln Pf; beräu- schen pf. одурйющий betäubend; berAuschend. одутловАтНость Au'fgedunsenheit /; <^ый (Auf)gedunsen; Angeschwollen (припухлый). одухотворены||ость Vergeistigung /; ^ый vergOistigt. одухотворйтъ, одухотворить vergäistigen pf; begäisten pf (gern.). одушевйть уст. 1. (статую, природу и oi. п.) beseelen pf; 2 (воодушевить) begeistern pf, Anspornen Pf; — ся уст. (вооду¬ шевиться) sich begeistern (чем-л. für acc). одушевление ист. 1. (статуи, природы и т. п.) BesAelung /; 2. (воодушевление) Begeisterung /. одушевлённый уст. 1. besOelt; 2. (вооду¬ шевленный) begeistert; 8. арам, belebt. одушевдйть см. одушевйть; -ся 1. см. одушсвйться; 2. страд. besOelt wOrden. одышка A'temnot /, A'tembeschwerde /; страдать одышкой an A'tembesch werden lOlden*. ожеребйться (ein Füllen) wOrfen* vt. оасерёльо Hälsband (i (5); Kollier n —s, —»в (франц.). ожеоточАть см. ожесточйть; — ся 1. среди, см. ожесточйться; 2. страд. erbittert werden. ожесточение, ожесточённость Erbitte¬ rung /; с ожесточением erbittert. ожесточённый erbittert; ожесточенная борьба erbitterter Kampf. ожесточйть erbittern pf; — ся erbittert werden. ожёчь(ся) см. обжбчь(ся). оживание Belebung /; Erwächen л -s (чувств). ожавйть см. ожйть. оживйть 1. beleben pf; erwecken pf; 2. ne- реи. (возбудить энергию) beleben pf; Anre¬ gen pf; Aulfrischen vt (осв&мсить); о. краски die Färben beieben [Auf fr Ischen]; — си (ис¬ полниться энергии u m. n.) Aufleben vi (s); lebhaft werden. оживление 1. (действие) Belebung /, 2. (состояние) Belebtheit /; Lebhaftigkeit/; вносить о. в общество Leben in die Büde bringen*; на улицах большое о. es herrscht reges Leben in den StrAQen. оживдённНость Belebtheit /, Lebhaftig¬ keit /; A'ngeregtheit /; -ый belebt; Ange¬ regt; lebhaft; animiert. оживлйтъ см. оживйть; -ея 1. среди, см. оживйться; 2* страд, belebt [angeregt] werden. ожндАльня роза. WArteraum т (1*); WAr¬ tezimmer л (о). ожидание 1. ErwArtung /; зал ожидания ж.-д. WArtesaal т — (e)s, «oftle, WArteraum m (1*); 2. чаще ми. ч. (надежды) Erw Artun¬ gen pl, Höffnungen pli обмануть ожидания die Erw Artungen [die Höffnungen]täuschen; <0- она в ожидании раза, sie ist güter Höff- nung [schwAnger]; сверх ожидания Über Erw Arten; против ожидания wider ErwAr- ten. ожядАтъ erw Arten pf; wärten (чего-л. auf acc); о. с нетерпением söhnlichst erw Arten, herbeisehnen pf, ersehnen pf; о. чего-л. einer SAche (oen) gewärtig sein; ne о. напа¬ дения eines u'berfalles nicht gewärtig sein. ожнрбнне Verfettung /; Fettansatz m — es; о. сердца мед. Herzverfettung /• ожиреть verfetten vt (s); Fett werden [An¬ setzen]. ожйть Aufleben vi (s); Aufatmen vi, zu sich kömmen* (прийти в себя); erwächen vi (s), sich beleben (о чувствах). ожбг BrAnd wunde / (11)» BrAndVerlet¬ zung f (10). озаббтить besörgt mAchen; beunruhi¬ gen pf; — ся sörgen pf (о ком-л., о чем-л. für acc); sich kümmern (um acc). озаббчеиыНость Besörgt heit /, Beküm¬ mernis /; ^ый besörgt, bekümmert, sörgen- schwer. озаббчивать(ся) см. оеаб0тить(ся). озаглАвить, озаглАвдивать betiteln vt, benänneo • vt. озадАченн!|оегь Betretenheit /, Bestür¬ zung /; Verlegenheit / (смущение); —ый beträten, bestürzt; verlegen (смущенный). озадАчиватъ, озадАчнть bestürzt [stützig] mAchen. озарАнае перен. Erleuchtung /. озарять beleuchten pf; bestrählen pf; перен. erleuchten pf; -оя 1. erglänzen vt (s, h); Aufleuchten vt (s, h); erstrAhlen vt (s, h) (тж■ перен.); 2. перен. sich erhellen; его лицо озарилось улыбкой ein Lächeln erhällte sein Gesicht. озарйтъ см. озарить; -вя 1. среди, см. озариться; 2. страд. beleuchtet [bestrAhlt, erleuchtet] werden, озверелый tierisch, vertiert, viehisch, озвербние Vertferung /; Verrohung /; дой¬ ти до озверения zur Bästte wärden. озворбть rasend wärden; zur Böstie wer¬ den. озвученпе (кинокартины) Vertönung /, Vertönen n — s. озвучивать, озвучить (кинокартину) ver¬ tönen pf. оздороийтедьпмй Gesundungs-; Genö- sungs»; Heilungs-. оздоровить heilen vt; gesund mAchen; перен. sanieren pf; lebensfähig mAchen; o. финансы die FinAnzen sanieren.
ОЗД — SM- оке оадоровдёние Gesündmachung /; перен. Sanierung /; меры оздоровления перен, Sanierungsmaßnahmen р/. озеаенёнве Grflnanpflanzung /. озеденйть, озеденйть Grün änpflanzen. баемь разе, zu Böden, озёрный Söe«; о. край Söelandschaft / (10), Söegebiet n (2). Азеро See m (13); соленое о. Sülzsee m. оаимнаАцня c.-x. PrAparierung öiner Söm- merpflanze zur Hörbstaussaat. озимые Wintersaat / (10); Winterkorn n ~(e)s, б.рI. озимый Winter«; озимые растения Win- terpflanzen pl. бвимь 1. Wintersaat / (10); Winter¬ korn n We)s, 6.pf; 2. mn. v. ОЗЯВШ (поле) Wintersaatfeld n (5). озирАть betrachten ul; beschAuen vt; ^ся um sich blicken; sich ümsehen*, sich üm- schauen. оаайть разе, in Zorn Versätzen, wütend mAchen; er bösen vt; ^ ся раза, zörnig [wü¬ tend] wärden. озлббщтъ erbittern nt, erzürnen ut, Auf¬ reizen vt; ^ся erbittert wörden, sich er¬ zürnen. овдобдённе Erbitterung /, Grimm m ^ (e)s, Verbissenheit /• оздббленный erbittert; erböst; verbis¬ sen. оздобдйтъ см. озлАбить; ~-ея 1. среди, см. озлббиться; 2. страд« erbittert [ег- böst] wörden. овнакбмить bekAnnt mAchen; vertrAut mAchen; ~~ ся sich bekAnnt mAchcn (с кем-л., с чем-л. mit dat); könnenlernen vt. ознакомление BekAnntmachung /, Ein¬ führung /; BekAnntschaft /; для первого ознакомления zur Arsten Einführung; zur Arsten Ei'nsicht. оанавомлйть(ся) см, оанак0мить(ся). ознаменовАнне: в о. чего-л. zur Föier (gen). ознаменовАть (отметить) vermörken vt; (Aiern vt (праздновать); — ся vermörkt [gekönnzeichnet] wörden; geföiert wörden. оэначАть bedeuten vt; bezeichnen vt. ознАченный канц. genAnnt; erwShnt. оанбб Schüttelfrost m >-(e)s. озоверйт muh. Ozokerit n (2), E'rdwachs n (2). оаодотйть 1. vergölden vt; 2. перен. mit Gold überschütten; vergölden vt; -—ся sich vergölden; mit Gold übernAucht sein. 08öh хим. Ozön n ^s. оаонйроааыне хим. Ozonisierung f, озонйровать хим. ozonisieren vt; >^ea страд, ozonisiert wörden. озорнйк, оворнйца Wildfang m (1*) (o детях); Fröchdachs m (1) (о взрослых). озорннчАть Ströiche mAchen; U'nfug tröiben*. оаорНябй wild, üngezogen, Ausgelassen; —ctbö Streich m (1), U'ngezogenhelt / (10) (о детях); Bübenstreich m (о взрослых). озйбнуть frieren* ui; я озяб ich friere; у меня озябли руки и ноги mir frieren HBnde und Füße. ой! 1. (при боли) о wehl; auf; 2. (удивле¬ ние) ei» eil; ой-ди? sieh mal (öiner) an!; tAtsächlich?, wirklich?; 8. (ucnge) acht; <> ой какой beträchtlich, fühlbar, groß, ойрбт Oiröte m (9); ^ка Oirötin/ (12). Ойрбтсвая автонбмная ббдаоть das Olrö- tische Autonöme Gebiet. ойрАтсннй oirötisch. овазАнне Erweisung /, Löistung /; для оказания помощи zur Hilfeleistung; о. почета' Ehrenbezeigung /, E'hrenerwei- sung /. овазАть erweisen* vt, löisten vt; bezöi- gen vt (проявить); о. услугу öinen Dienst erwöisen*; о. помощь [сопротивление] Hilfe [Widerstand] löisten; о. почет E'hre erwöisen* [bezöigen]; о. влияние Ei'nfluß Ausüben; AinwirKen vt; о. свое действие wirken vt; о. содействие unterstützen vt; о. предпочтение vörziehen* vt, den Vörzug göben*. овазАть ся 1. sich erwöisen*; sich heräus- stellen (обнаружиться, показать себя); sich zöigen; это оказалось решающим das erwies sich als entschöidend; о. удовлетво¬ рительным befriedigend Ausfallen*; ока¬ залось, что... es stöllte sich herAus, daß..., es zölgte sich, daß...; я оказался вынужден¬ ным ich sah mich genötigt [gezwungen]; 8* (очутиться) sich befinden*; (hln)gerA- ten* vi (s); о. в наличности vorhAnden sein; vörliegen* vi. овАаня 1. уст. (удобный случай) Gelögen- heit f (10); 2. разе, (редкий случай) Ka¬ sus m inir, (söltener) Fall, (söltene) Begöben- helt. оказывать см. оказАть. окАзыватъся 1. см. оказАться; 2. вводи. сл. : оказывается, он был прав wie sich herAusstellt, hätte er Recht. окаймйть, оваймжйть umsfiumen vt; be- sötzen vt; перен. umrAhmen vt. окаймлйтьея страд. umsSumt wörden. окАдина тех. Zünder m —s, HAmmer- schlag m *^(e)s. окАменёлНость 1. (неподвижность) StArr- heit /, ErstArrung /; 2. (ископаемое) Ver- stöinerung / (10); ~ый 1. (неподвижный) erstArrt, starr; verstöinert; 2. (в палеонто¬ логии) verstöinert. оваменЦёние 1. (утрата движения) Er¬ stArrung /, Stärre 1; 2. (в палеонтологии) Verstöinern п ~s, Verstöinerung /; ~ёть (утратить подвижность) erstArren vi (s), verstöinern vi (s). овантовАть öinrahmen vt; umrAnden vt. obahtöb||ba UmrAndung / (10); «бывать см. окантовАть. оканчивать см. окбнчить; — ся 1. среди, см. окончиться; 2. страд. be|öndet wör¬ den. бвАжье лингв, die Au'ssprache des во» in ünbetontenSilben (in russischen Dialökten). овАпывать(ся) см. окопАть(ся). оварйна муз. Okarina /, pl -nen. оватйть begießen* vt; ~ся sich begie¬ ßen*. бватъ лингв, (in rüssischen Dialökten) das «o» ln ünbetonten Silben Aussprechen. овАчивать(ся) cm. окатйть(ся). овачурнться ем. окочуриться. окАшивать см. окоейть. овайнный разе, verflücht. овеАн O'zean т (1). ОвеАния OzeAni|en л (~в). овевногрАфия Ozeanographie /. овеАнсвий ozeAnisch; O'zean«; о. паро¬ ход O'zeandampfer т (6), Überseedampfer т (б)#
OKU — 395 — око ОКИДЫВАТЬ» окйнуть: о. взглядом» взо¬ ром» глазами mit dem Blick [mit den Au'gen] umtosen» öinen Blick wörfen* (ч.-л. auf асе); müstern ut (оглядывать), окисать хим. oxydieren vi (s). бвнсел хим. Oxyd n (2). оввслённе хим. Oxydatiön /, Oxydie¬ rung /. оки ел й те ль хим. Oxydiermittel л (в); «^ный Oxydatiöns*. окнслйть хим. oxydieren ut; *~ся oxy¬ dieren ui (s), sich mit Säuerstoff verbin¬ den*. океслйть см. окислить; ^ ca хим. 1. среди, см. окислиться; 2. страд, oxydiert wer¬ den. бкись хим. Oxyd л (2); о. углерода Köhlenoxyd л. оккультйам Okkultismus т *—. оккультный okkült. оккупант Okkupant т (8). оквулацибнный Okkupatlöns-, Beset¬ zung s*; оккупационная армия Besötzungsar- mee / (11). оккупация Okkupatiön /, Okkupierung /, Besatzung /. оккупировать okkupieren ut, besetzen ut; ~ея страд. okkupiert wörden. оклйд (зарплата) Gehölt л (2,5). ' ОВЛ&ДИСТЫЙ: окладистая борода V611- bart ln (1*). овдаднбй: о* сбор Steuer / (11); о. лист Stöuerliste- / (11). оклеветать verleumden vt. отбивать см. оклейть; *^ся страд. Ье- klöbt wörden; tapeziert wörden (обоялси). оклейть beklöben ut; tapezieren ut (обоя¬ ми). ожлёйжа Beklöben л —s; Tapezieren л — s (обоями). бшяшя A'nruf m (1)» Ruf m (1). оклнкАть, овдйвнуть (ön)rüfen* vt; ön- sprechen* ut. •mö Fönster n (6); слуховое о. Dachfen¬ ster л, Bödenluke / (11); выставить о. ^) den Winterrahmen [die döppeiten sr] heröusnehmen*; выбросить за о. zum Fönster hinöuswerfen*. öbo gern. Au'ge л (13); в мгновение ока Im Au'genblick» im Höndumdrehen, im No. ококйть beschlögen* ut (едндук u m. л.), екбвва Beschlögen n — s. ОК0ВЫ Kötten pl, Bände pl, Fösseln pl; сбросить с себя о. seine Kötten äbsch&tteln; налагать о. ln Fösseln Schlägen*; Bände(n) [Kötten] änlegen. овбвывать CM. OKOBÖTb. оволйчиваться разг. herümstehen* ui (s)» sich herümtreiben*; о. без дела fäulenzen ui; das Pflöster tröten*. околдовать, околдбвывать bezöubern Pf; behöxen ut; berücken ut (обворожить). окожевАть см. окодёть. окодбекца, оводбеная: Ö городить» нести околесную разг. ins Bläue hinöin schwätzen; Quatsch röaen. околеть verröcken ui (s), krepieren vi (s). Цйшт 1* (изгородь) Zaun m (1*); Göt¬ ter л (6); 2. (окружающая местность) Umgebung / (10). v окодйчностъ: без (всяких) околичностей разг. öhne (ölle) U'mschweife; gerödehe- röns. ÖkoHO 1. предл. (возле) nöben, an (dat); bei (dat); 2. предл. (приблизительно) etwa, ungefähr» gegen; о. трех часов gögen drei Uhr; 8. парен, um; herüm; ходить вокруг да о. разе, wie die Kätze [der Köter] um den heißen Brei herümgehen*. околбдочный dopet. 1. Revier*» Polizei¬ revier*; 2. суш. Polizöirevieraufseher m (6). околёдок 1. разе, (окрестность) Nachbar¬ schaft / (10)» U'mgegend f (10)» Umge¬ bung / (10); 2. dopet. (полицейский) Poli¬ zeirevier л (2). оволоплбдннк бот. Früchtgehäuse л (6)» Früchthülle f (11). околопблюсный Polör*; zirkumpolör; an den Pol grönzend. околосердечный: околосердечная сумка анат. Herzbeutel m (6), Herzfell л (2). околбток см. ОКОД0ДОК. окодбточный СМ. ОКОЛ0ДОЧНЫЙ. околоушный анат. Ohr*; околоушная железа O'hrdrOse / (11). овоаоцвётие» околоцветник бот. Blüten¬ decke / (11). окояпАчнвать, окодпёчнть разг. Ubers Ohr häuen; beschümmeln ut. OBÖmnn Mützenrand m (4). окбльный 1. (окрестный) Umliegend; 2. (обходный): о. путь U’mweg m (1) (тж. перен.); окольными путями перен. auf U'mwegen; durch Winkelzüge, оконёчноеть анат. Extremität / (10). овбнный Fönster*; оконная рама Fen¬ sterrahmen m (7). оконфузить разе, konfüs [verlegen] mö- chen; verwirren vt; --ся разг. sich lächer¬ lich möchen; sich Ungeschickt benöhmen*. окончание 1. (завершение) Be|önd(ig)ung/» A'bschluß m -sses; E'nde л —s, Schluß m -sses (конец); 2. (учебного заведения) Absol¬ vierung /, Be|önd(ig)ung /; по окончании университета nach Absolvierung der Uni« versitat [der Höchschole]; 8. ерам. E'ndung f (10). окончательный endgültig; unwiderruflich; окончательная отделка der letzte [öndgüb tigel Schliff. окбнчжть 1. be|end(ig)en ut, öbschlie- ßen* vt; schließen* vt, 2. (учебное заведе¬ ние) absolvieren Pf, be|önd(ig)en pf; ~ся zu E'nde göhen*; ölle wörden [sein]; öblau- fen* vi (s) (о сроке). окёп Gräben m (7*), Schänze / (11); Schüt¬ zengraben m; Verschänzung / (10); о. для резерве» Deckungsgraben m; рыть Schüt¬ zengräben öusheben*; schönzen vt. окопйть 1. (вскопать) Umgraben* pf; 2. (рвом) umgröben* pf; «*-ея 1. воен. sich verschönzen; 2. перен. sich verschönzen; sich föstsetzen; Fuß fAssen. окбпный Gräben*; Schanz*; окопная артиллерия Gräbenartillerie /; окопное орудие Gröbengeschütz л (2k окопная ра¬ бота Schönzarbelt / (10). окорАчивать см. окоротйть. окорнбть разг. beschneiden* pf. бкорок Schinken m (7) (ветчины); Höm= melkeule / (11) (баранины); — бвый Scbin* ken*. окоротйть verkürzen pf. окоейтъ (траву и m. л.) öbmähen pf. окостенёнНоетъ Verknöcherung /, Starr¬ heit /; — ый 1. (превратившийся в кость) verknöchert; 2« (окоченевший) erstörrt.
око — 396 — окостенИёиие (превращение в кость) Ver¬ knöcherung /; ^ёть 1. (превратиться в кость) verknöchern ui (8); 2. (окоченеть) erstarren ui (s). окотйться jungen ut\ Junge wärfen*. окоченевший см. окоченелый, окоченёд Кость StArre /, Starrheit/; Steil¬ heit /; — ый starr; erstärrt; steif; окоченеть erstarren ui (8); steif werden, окочуриться фам. Abkratzen ui (s), ins Gras beißen*. окошко Fönst er n (6); Schälter m (6) (« кассе и m. n.). оврАинЦа 1. Peripherie / (11)» Vorstadt / (3) {пригород); 2. (пограничные области) Gränzgebiet n (2), Mark / (10); ^ ный Grenz*, Mark-; Peripherie*. окрасить färben ul; Anstreichen* ot (сте¬ ну); -*ся sich färben; äine Färbe ännehmen*. oKpäcaa 1. (действие) Färbung /, Färben n (материи); A’nstreichen n **»s (стены); 2. (цвет) Färbe / (11)* Ton m (1*); 8« перен. Färbung / (10)« окрашивать см. окрАсить; ~~ся 1. среди. см. окрАситься; 2. страд. gefärbt wärden; ängestrichen werden. окрепнуть erstarken ui (s); zu Kräften kömmen* (о больном). оврёот ucm. um; herum; rund um; umhör. окрестить 1. рел. täufen ot; 2« (назвать) täulen ui; benännen* ut benämsen ui; ***ся рел. sich täufen lässen*. окрёотн Кость Umgebung / (10), Umge¬ gend / (10); -«ый umliegend; umgäbend; benächbart; .^ые жители die im U'mkreis Wähnenden. окрнвёть разе, auf äinem Au'ge erblinden« Окрик 1« Anruf m (1), Zuruf m (1); 2. (при¬ казание, угроза и m. n.) A'nfahren n (7), A nschnauzer m (6); грубый о. ein gröber A'nschnauzer. окрйкиуть (än)rüfen* ut. окриоиоавбм Kreis-Ezekutivkommitee n <-»8, ^ S. окровавить mit Blut befläcken. окропйть besprengen ut; benutzen ut. окропдённе Besprengung /; Benutzung/. окрондйть см. окропйть. окрбшка 1. (cgn) Okröschka / inu, kälte Kwäßsuppe; 2. перен. Tuttifrütti n *—(s), — (s), Sammelsürium n -*8, -ri|en. округ (административный) Kreis m (1); Bezirk m (1); военный о. Wöhrkreis m; избирательный о. Wählkreis m, Wählbe¬ zirk m. округа уст. U'mgegend / (10), U'mkreis m (1). округлённо A'bruudung /. v округлйть äbrunden ut; ~~ся sich (äb)rün- den. округаЦость Ründung / (10), Rändlich- kelt / (10); — ый rund, rundlich; Abgerundet. округлйть см. округййть; ~~ сл см. окру¬ глиться. окружАть 1« см. окружйть; 2« (нахо¬ диться вокруг кого-л.» чего-л.) umgäben* ut; umschließen* ut, umfässen ut; ёinfassen ui (обрамлять); 8. перен. (о среде) umgäben* ut, umringen ut; его окружала толпа er war von äiner Mänschenmenge umgäben l um¬ ringt]. окруж&юшЦее суьц. Umgäbung /, Milieu n «**• (франц.), U'mwelt /; ^песущ.1. (близ¬ кие, родные) Umgäbung/,6. pl, Nächsten pl; o&y 2. (присутствующие) Anwesenden pl; — нц umgebend; ^ая среда Umgäbung /, Milieu h .*-s (Франц.), U'mwelt /. окружение 1« (действие) Umzingelung /* о. противника воен. Au'frollung [Umzinge¬ lung ] des Gägners; 2. (обрамление) Einfas¬ sung / (10), Rähmen m (7); в окружении из цветов von Blumen äingefaßt [umrahmt ]; 8. (окружающие, среда) Umgäbung /, U'm- V«?Jt /, Milieu n~s (франц.); в окружении (кого-л.) umgäben von...; капиталистическое о. die kapitalistische U'mwelt; die kapitali¬ stische Umkräisung. окружйть 1. (кого-л., ч.-л.) umgäben* ut, umringen ut, umfässen ut; umställeu vt (зверя); воен. umzingeln ut; 2. (рвом и m. л.) umgräben* ut, mit einem Gräben umgäben«; 8. перен. umgäben* ut; umringen ut. окружябй 1. Kreis-, Ring*; окружная же* лезная дорога Ringbahn / (10); Gürtelbahn / (10); 2. (относящийся к округу) Kreis*, о. суд Kräisgericht п (2). окружность 1. мат. Kreis m (1), Kräis- linife f (11); Kräisumfang m (l*); 2. ycm. (окружающая местность) U'mkreis m — es, U'mgegend /; в окружности in der U'mge¬ gend; на пяты километров в окружности im U'mkreis von fünf Kilomätern; fünf Kilo- mäter im U'mkreis. окрУжный уст. 1. см. окружнёй; 2« (окрестный) umliegend; umgäbend. окрутйть 1. (ч.-л. вокруг чего-л.) um¬ wickeln ut; umwipden* vt; 2. перен. разе, (завлечь) umstricken ut. verwickeln vt, in etw. hinäinzieben*; verheiraten vt (поже¬ нить). окрылить (надеждой й т. п.) beschwin¬ gen ut; ~»ся beschwingt sein; gehöbener Stimmung sein, окручивать см. окрутйть 1« окрылйть(ся) см. окрыдйть(ся). окрыситься фам. bissig wärden, die Zähne zäigen; о. на кого-л. j-n Anfauchen. оксид||Ация, -йроваиие хим., тех. Оху- datiön f, Oxydierung /; —ирбванный oxy¬ diert; —йровать oxydieren ut; — нрёвка см. оксидАция. окейды хим. Oxyde pl, Säuerstoffverbin¬ dungen pl. октАва муз., лит. Oktäve / (11). октаэдр мат. Oktaläder т (в), Acht¬ flach т (1). октройровать полит. oktroy|leren ut; Aufzwingen* ut. октябрёнок Oktöberkind n (5) (ein Kind von 7 bis 11 Jähren, das in äiner Kindergrup¬ pe bei den Pionierabteilungen bestäht). октябрйиы неперев (Feier Anläßlich der Benännung äines Näugeborenen in der UdSSR). октйбрь Oktöber m — (s), мировой Октябрь Wältoktober m. октйбрьскнй Oktöber*; Великая Октябрь¬ ская Социалистическая Революция die Größe Sozialistische Oktöberrevolution. окукливаться, окуклиться зоол. sich verpüppen. окулйровать c.-er. okulieren ut, (äuf)pfröp- fen ui. окулировка c.-z. Okulierung/, Okulierenn —s, Okuiatiön/, Pfröpfen n —s, Pflänzenver- edelung /. окулйст мед. Okulist m (8), Au'genarzt m (1*).
— 397 — оно оку овулйр физ. Okulär л (2). окулйция см. окулирЕвка. овунАть(ся) см. окуиУть(ся). бкуновый Bärsch(en)-. окунать Eintauchen pf; — сп üntertau- cben ui (8); перен. Aufgeben* vi (s). бку iib Barsch m (1,1*); морской о. SEe barsch m. овупАть(ся) см. окуийть(ся). окупйтъ dEcken vt, Ausgleichen vt; —ся «Ich dEcken, sich rentieren, sich bezählt mächen. окуривание BerSuchern n —s. окуривать, окурйть beräuchern vt, окуров ZigarEttenstummel m (6) (папи¬ росы); Zigarrenstummel m (6) (сигары), окутать Einwickeln vt, Einnüllen vt, um¬ hüllen vt; ^>ея sich Einwickeln, sich Ein- hüllen (чем-л. in acc); sich umhüllen (mit Mat). окутывать(ся) см. окУтать(ся). окучивание с.-х. Häufeln п —s. окучивать, окучить с.-х. häufeln vt; о. картофель Катtöffein (be)hSufeln. окучник с.-х. Häufelpflug т (1*). олАдья Pfannkuchen т (7), FlEden т (7). олеандр Oieänder т (в); ^овый Oie An¬ der*. оледен||Еяый verEist; —Анне VerEisung f (10); — Еть verEisen vt (з). олейн хим. Olellu n ^-s; ^овый Olelfn«; —овая кислота Oleinsäure f, оленевод Hirschzüchter m (в); — ство Hirschzucht /; — ческпй Hirschzucht*. олений Hirsch«; о. крик Röhren n -»s, 0. pl, R6(h)ren и — s, 6.pl; оленьи рога Hirschgeweih n (2), E'nden pl. оленина Hirschfleisch n —es, Hirschwild* bret n —s. олЕнь зоол. Hirsch m (1); северный о. Renn¬ tier n (2); благородный о. E'delhirsch m. олеография уст. ö'ldruck m (1). блоум тех, O'lelum n — s, rauchende SchwEfels&ure. олйва бот, 1* (дерево) ö l bäum m (1*), Olivenbaum m (1*); 2. (плод) Olive / (11). одивйн muh. Olivin m (1), Peridöt m (1). олйвк||а Olive / (11); —овый 1. Oliven«; —овое масло Olivenöl n —(e)s; 2. (о цвете) Olivenfarben, olivenbraun. олнгАрх OligArch m (8); — йчссвий oli- gärchisch; ^пя Oligarchie / (11). олягоцбн геол, OligozSn n^s. олнмниАда OlyrapiAde / (11). ояйфа тех. ö'lrirnis m (3). олвцетворЕпне Verkörperung / (10), Per¬ sonifizierung / (10); о. мужества die Ver¬ körperung des Muts; die verkörperte Tapfer¬ keit, die TApferkeit ln Persön. олицетворенный verkörpert, personifi- ziert. оплдетворйть, олицетворить verkörpern of, personifizieren vt; о. собой vörsteilen vt, verkörpern vt. Елово Zinn n —(e)s (хим. знак Sn), оловйнный Zinn«; zinnern; о. камень мин. Zinnstein m (1); оловянная бумага Stanniölpapler n (2), Silberpapier л (2). Елух фам. Dümmkopf m (1*), Tölpel m (6). % ольх [ E бот. E'rle / (11); —Евый E’rlen«; —овэя роща E'rlenhain m (1). ольшаник, олыпнйк E'rlcnwald m (4), E’rlengehölz n (2). ом »л. Ohm n —(s), — e. омбр Hümmer m (6), SEekrebs m (1). омЕла бот. Mistel / (11). омераЕние A’bscheu m —s, E'kel m —s; впутать о. A’bscheu. [E'kel] Einflößen. омерайтедьный abschEulich, Eklig, wider¬ lich. омертвЕлЦоеть ErstErrung /, LEblosig- keit fl REglosigkeit /; ^ый erstärrt, lEb- los; rEglos; Abgestorben. омертвЕнне A'bsterben n —s, омертвбть 1. Absterben* ni (s); 2» перен. erstArren vi (s); о. от страха vor Furcht [Angst] erstArren. омёт c.-x. GetrEldehaufen m (7), G Er¬ ben häufen m (7). омйчеекпй ал. öhraisch. омдЕт OmelEtt n (2), OmelEtte / (11). Емннбус уст. O'mnibus m (3*). омовЕнне уст. WAschung / (10). омолАживание см. омолоясЕние. омолАжнвать(ся) см. омолодйть(ся). омолодйть verjüngen Pf; —ся 1. sich ver¬ jüngen, jung wErden; 2. sich verjüngen lAssen*; sich Einem VerjÜngungsveifahren unterziehen*. омоложЕнне Verjüngung f (10). омбнЦим лингв. Homonym n (2); химика Homonymik /; — нмйческий homonymisch, омочйть benEtzen vt, befEuchten vt. омрачАть(ся) см. омрачйть(ся). омрачйть verfinstern vt, verdünkeln vt; перен. betrüben Pf; — ея sich verfinstern; sich trüben (тж. перен.). Емут Wässerwirbel m (6), Strüdel m (6); О в тихом —e черти водятся логов, stille Wässer sind tief. омывАть 1. см. омйть; 2« геогр. besptU [en pf, umspülen vt; —ся геогр• umspült wErden. омылённе хим. VersEüung f, омйть Wäschen* vt, bespülen vt. ob er (gen sEin(er), dat ihm, acc ihn). ohA sie (gen ihrer, dat ihr, acc sie). онАгр зоол, Wildesel m (6). онанИйзм Onanie /, Onanismus m —; ^кровать onanieren pf; ««'Йот, — йстка Onanist m (8), —in / (12). ондудйтор связь, рад. WEllenschreiber m (6). • . ОнЕжокое Еэеро OnEgasee m (—s). онемЕлый 1. (немой) stumm, sprächlos; 2. (омертвелый) erstArrt, Abgestorben; klamm (от холода). онемЕние (омертвение) ErstArrung /, A'bsterben n —s; VerklAmmung / (от xo= лада). онемЕть 1. stumm wErden; перен. vexstüm« men vt (s), die Spräche verlieren*; он онемел от ужаса sEine Zünge war wie gelähmt vor EntsEtzen; 2. (омертветь) erstarren vt (s), Absterben* vt (s); klamm wErden (от холо¬ да); у меня пальцы онемели mir sind die Finger Abgestorben; у меня онемела нога der Fuß Ist mir Eingeschlafen. онемЕченяе Verdeutschung f. оненЕчить verdEutscher pf; —ся verdEut- schen vt (s). онй sie (gen ihrer, dat ihnen, acc sie), бнйкс мин. O'nyx m (1); — овый О1 пух*, онб es (gen sEiner, dat Ihm, acc es); ф то-то и о. разе, das ist ja Eben. ОНО (отдЕл народного образования) das 1 Amt für Vdlksbi ldung(swesen).
оно — 398 — о пи ономастика лингв. OnomAstikon п ^в, р/ -кеп и -ка. онтогенёа, онтогёнезие, онтогёния биол. Ontogenese /. онто логйческпй фил. ontolögisch; — лб- гия Ontologie / (11). он^ча Füßlappen т (7). бный уст. dieser; jener; <0> во вреаш оно zu O'lims Zeiten, ооспбра биол. Oospöre / (11)* опадАть см. опАсть. опадение 1. (листьев) А’ Mallen п —s, Ent¬ laubung /; 2. (опухоли) Fällen n ^>1, Rückgang m —s. оиАздывНанне Verspätung /; —ать 1. см. опоздАть; 8. (о часах) nAchgeben* vt (s). опАивять см. онойть. опАл OpAl т (1). опАла U'ngnade /: Acht /; в опале in U'ngnade; подвергнуться опале in U'n¬ gnade fällen*; подвергнуть опале in Acht und Bann tun, in Acht erklären. опалесцПёнция физ. Opaleszenz /; ^AfO« вать opaleszieren vt, opuisieren vt. опАднвать, опалйть versengen Bf; sän¬ gen vt (свинью, ощипанную птицу). опалйться sich versengen. опАловый OpAl«; opälfarben (о цвете). опАдубнть тех. verschälen vt. опАлубка тех. 1, (действие) Verschälen h —s, Verschälung /; 2. (сооружение) Ver¬ schalung / (10). опАльный in U'ngnade gefällen. опАматоватъея уст. zu sich kömmen*, zu Besinnung kömmen*; sich fAssen, onäpa SAuerteig m (1). опаршйветь разе. räudig werden. опасАтъоя befürchten Pf; Besörgnisse hegen. опасение Befürchtung / (10); Besörgnis / (3); есть о., что... es besteht die Befürch¬ tung, daß... опёска: с опаской разе, zäghaft; mit BAn- gen; mit Zittern und ZAgen. опАсливПость разе. BAngigkeit /, ZAg- haftlgkeit /; —ый разе, bäng(e), zäghaft.; опАснПость 1. Gefahr / (10), Gefährlich¬ keit / (10) (чего-л.); с —остью для жизни mit Lebensgefahr; подвергать —ости in GefAbr bringen*; gefährden vt; подвергать¬ ся —ости sich der GelAhr Aussetzen; GelAhr läufen*; в — ости in GelAhr; вне —ости Außer GelAhr; быть в —ости gefährdet sein; нахо¬ диться в смертельной -ости in Tödesge- fahr schweben; грозит —ость es ist GelAhr im A'nzuge, die Gef Ahr droht; подвергать себя —ости sich einer GefAhr Aussetzen; seine Haut zu Märkte trägen* (фам.); — ый gefährlich; gefahrdrohend. опАсть 1. (упасть) Abfallen* vt (s); 2. (уменьшиться) sich verringern; Abneh¬ men* ui, zurückgehen* vt (в) (об опухоли). опахАло Fächer т (в). опахАть, опАхнвать I с.-г. ümpflügen vt. оп Ахи вать II, опахнуть (be)fScheln vt (веером и т. л.); j-m Luit züfAcheln. опёка 1. (попечение) Vörmundschalt/ (10); лерен. Bevörmundung / (10); быть под опе¬ кой ünter Vörmundschalt stehen*; bevör- mundet werden; учредить опеку над кем-л. j-n ünter Vörmundschalt [Kuratel] steilen; выйти из-под опеки mündig wärden; лерен. die Bevörmundung Abschütteln; 2. собир. (опекуны) Vörmünder pl. опекАемый Mündel n (6), Bevörmundete u», / (9*). опекАть bevormunden vt (тж. перен.). опекун Vörmund m (4); — скнй Vörmund- schafts«; — етво Vörmundschalt / (10), Be¬ vörmundung / (10). опбнон бот. HAllimasch m —(es), —e, Hönigpilz m (1). Опера 1. (произведение) O'per / (11); L (театр) O'pernhaus л (5), O'per / (11). оператявнНостъ operativer Charakter;-ый 1. CM'erativ, geschäftstüchtig; — oe руковод¬ ство die operative Leitung; 2. воен. Ope- ratiöns«; operativ; —ый отдел Operatiöns- abteilung f (10); — ая сводка Kriegsbericht m (1); Bericht vom Kriegsschauplatz; 8. мед. operativ. оперАтор Operateur m (1) (франц.). операцибннИая сущ. мед. Opera tiöns- saal m — (e)s, -Säle, Operationszimmer n (в); — ый OperatlAns«; operativ; —ая база воен. Operationsstützpunkt m (1). оперАцня Operation / (10); перенести операцию (о больном) eine Operatiön dürch- machen. опередйтъ, опережАть zuvörkommen* vt (s) (ч.-д. dat); überhölen vt, überflü¬ geln vt; опередить кого-л. (в работе и т. п.) J-m den Rang Ablaufen*. оперенье (перья) Befiederung / (10), Ge¬ fieder л (в); хвостовое о. ав. SchwAnzleit- werk л (2), Leitwerk л (2), SchwAnzsteue- rung f (10). оперАтЦка Operötte / (11); —очный Ope¬ retten«; operättenhaft; —та см. оперётка. опереться (на ч.-л., обо ч.-л.) sich stüt¬ zen (auf*асе) (тж. перен.); о. локтями на стол die E'U(en)bogen auf den Tisch stützen. оперйровать operieren vt; мед. тж. schnöiden* vt; о. слепую кишку den Blind¬ darm operieren; — ся мед. sich operieren (lässen*); operiert wärden. оперйтъея sich befiedem; перен. разг. flügge [selbständig] werden. бперный O'pern*; о. театр O'per / (11), O'pernhaus n (5). опереться см. опереться. опечАденныЙ betrübt, träurig. опечАлить betrüben vt, träurig mächen; — ся sich betrüben, betrübt [träurig] Wör¬ den. опечАтПанный versiegelt; — ать versiegeln vt, ünter Siegel lägen. опечатка тип. Brückfehler m (б); опе¬ чатки (список опечаток) Druckfehlerver¬ zeichnis л (3*); ErrAta pl. опечАтывНанне Versiegeln л —в; — ать см. опечАтать. опёшить разг. verdützt [sprachlos, baff] sein; wie vor den Kopf geschlägen sein. опнвАтъся см. опйтъея. опйвкн разг. Neige /, 6. pl, Rest m -es, 6.pl. бпнй см. 0пиум; — ный см. бпиумпый. опйлнвать, опвлйть (напильником) Abfei¬ len vf. опйлки Hölzmehl л — (e)s, 6.pl, Sägemehl л -(eis, б. pl (древесные); Met Allstaub т —es. О. pl (металлические). опяхбвва А'bfeilen л — s. оиирАться см. опереться. опнсАние Beschreibung / (10), Schilde- rung / (10); это не поддается описанию da* ist unbeschreiblich.
о пи — 399 — ООО опйсанный 1. beschrieben; 9. мат. (во¬ круг него-л.) umschrieben; о. многоуголь¬ ник мат. das umschriebene Vieleck. описАтедьный beschreibend; deskriptiv. описАть 1. beschreiben* vt, schildern Pf; 9. мат. (вокруг него-л.) umschreiben* Pf; t. (сделать опись) inventarisieren Pf, das Inventur äufnehmen*; 4. юр. (имущество) mit Beschldg belegen; ^ ни в сказке ска¬ зать, ни пером о. das ist nicht zu beschrei¬ ben; unsAgbar und unbeschreiblich. опжсАться раза, sich verschreiben*, опйеиа Schreibfehler m (6). опйсывать(ca) см. описАть(ся). блиеь 1. (список) Inventer n (2), Inven¬ tarliste / (11); 9. (арест имущества) Be- schiegnahme [Konfiskatiön] des Vermö¬ gens. опйтьел разе» sich betrinken*; Ober den Durst trinken*. Опиум O'pium n — s; нуркльня *^a O'pium- höhle / (11); ^ный O'pium*. оплевать, onлАкивать beweinen vt, be- treuem pf. опжета Bezahlung / (10); о. почтовым сбором Pöstgebühr f (10)* оплатить bezAhlen vt, begleichen* pf; О. письмо einen Brief frankieren; о. счет eine Rechnung bezAhlen [begleichen*]. •влеченный bezahlt; с оплаченным отве¬ том mit bezAhlter Rückantwort. оплачивать см. оплатйть; *** ся страд. bezehlt werden; beglichen werden. •плевАтъ, оплбвыватъ 1. bespücken vt, Äien* pf; 9. перен. разг. beschimpfen pf, d Schmutz [Kot] ziehen*, оплеетй, оплетАть 1« (бутыль и т. л.) befiechten* vt, umflechten«pf; 9. перен. разг. (обмануть) hinters Licht .führen, um den Finger wickeln. oniefxa O'hrfeige / (11), BAckpfeife / (11); ein Schlag ins Gesicht (тж. перен.). опхешйветь eine GlAtze bekömmen*, gUuköpfig werden, оплодотворение Befrüchtung f. оплодотворйть, оплодотворйть befrüch- ten vt. оплодотворйть ея страд, befruchtet wer¬ den; früchtbar werden, опломбировйть plombieren pf. опломбнрбвва Plombierung /. •na6t Stütze / (11); Böllwerk n (2). опдошАть разг. sioh verhAuen*; einen Pdhler mAchen, einen Fehltritt begehen*. олабшност*» Fehler m (6), Fehlgriff m (1); FAhrlAssigkeit / (10); сделать о. einen Feh¬ ler begehen*, einen Fehlgriff tun*, einen Fehltritt mAchen [begehen*]; по оплошно¬ сти aus Versehen. онлывАть, опдЫть 1. (опухнуть) schwel¬ len* vt (s); лицо оплыло das Gesicht ist Aufgedunsen; 9. (о свече) tröpfen pf, fließen* •f (s). оповестйть, onoBemArbbenAchrichtigen vt, ln Kenntnis setzen; о. кого-л. о чем-д. j-n etw. (acc) wissen 1 Assen*. оповещение BenAchrichtigung / (10), Be- kAnntmachung / (10). опогАннвать, опогАнить разг. besüdeln pf;‘entwAihen pf. опбев (кожа) KAlü(s)leder n *^s. опоздавший 1. сущ. ZuspStgekommene m (9*), NAchzügler m (в); 2. прил. ver- spltet» опоздание Verspätung / (10); e —м на пять минут mit fünf Minuten Verspätung. опоздАть verspfften pf, sich verspSten; zu spät kömmen*; vers&umen pf; о. на пять минут sich um fünf Minüten verspSten; (um) fünf Minüten zu spät kömmen*; o. к чему-л., на ч.-л. zu etw. (dat) zu spAt kömmen*; sich zu etw. verspSten; о. на поезд den Zug versSumen. опознавАтеаьный Erkennung* *; о. знак воен. Erkennungszeichen n (7); опознава¬ тельное полотнище воен. Erkennungstuch я (б). опознавАть см. опознАть. опознАнне Erkennen п юр. Identi¬ fizierung /• опознал» erkennen* pf; юр. identifizie¬ ren pf. опозбрить entehren pf, schSnden pf, schmShen pf; Schimpf Antun* (кого-л. daf); —ея sich mit SchAnde bedecken; sich bla¬ mieren. опойть 1. trunken [betrünken] mAchen; 2. уст. (отравить) vergüten vt. опбйвовыи kAlbledern. ополАеииватъ см. ополоснуть ополвАть см. оподзтб. бползень E'rdrutsch т (1). бподзневый E'rdrutsch*. ополвтй rutschen vt (s). ополоснуть bespülen pf, Ausspülen pf. оподбть c.-x. Aus Jäten vt. ополоуметь разг. verrückt werden; Außer sich sein. оподчАтьея см. оподчйться. ополчён||ец воен. LAndwehrmann т (4) (pl тж. -leute), LAndsturmmann m (4) (pf тж. -leute); ~*ие LAndwehr /, 6.pl, LAnd- sturm m ~(e)s, 6.pl. оподчйться воен. уст. sich rüsten; zu Felde ziehen* (тж. перен.). опбмннться zu sich kommen*, zu(r) Besin¬ nung kömmen*; перен. sich fAssen (успо¬ коиться); Vernunft Annehmen* (одуматься). опбр: во весь о. mit verhSngten Zügeln; скакать во весь о. in völler Karriere galop¬ pieren; in gestrecktem Galöpp reiten* [ja¬ gen] (о верховом). onöpa Stütze / (11) (тж. перен.); точка опоры Stützpunkt m (1). опорАжнивание Leeren л <**», Entlee¬ rung /. опорАясннвать(ся) см. опорояснйть(ся). опбрки zerfetzte Schühe [Stiefel], опбрный Stütz*, Stützung*, опорожнйуь leer mAchen; 16eren pf; Aus- ießen* vt; entleeren vt (желудок); -*ся • sich löeren, leer werden; 2» (о желудке) sich entleeren, sich erleichtern. опорбо c.-x. Ferkeln л — s; — йться fer¬ keln pf, Ferkel werfen*. опорАчивать, епорбчитъ in Verrüf brin¬ gen*, in büsen Leumund bringen*. опоередотвовНанне фил. Vermittlung /, Vermitteln л — ать vermitteln vt. опостылеть разг. Überdrüssig werden; ünerträglich werden, zum HAue herAus- wachsen*. опохмелйться, опохмелиться разе, den Rausch [KAtzenJammer] vertreiben*. опочивАльня уст. SchlAfgemach л (5). опочйть уст. 1. Ainscnlafen* pf (s); 2. перен. (умереть) verscheiden* pf (s). опошление VerflAchung /, Banalisieruog /•
опо — 400 — опбшлить verflachen vt, platt [banäl] machen; ^cn verflachen vi (s), banäl |platt] werden. опошдйть см, опбшлить; •— ся 1. среди., см, опбшлпться; 2. страд, verflacht werden. опойсать 1. (человека) gürten vt, umgtir- ten vt; 2. перен, (окружить) umgäben* vt, umringen vt; ^ ся sich (um)gürten. опойсывать (ся) см, опойсать(ся). оппозиционер OpposltionSr т (1). отюапцнбнный oppositionell, Opposi- tiöns*. оппозиция полит, Opposition / (10); пра¬ вая о. die rechte Opposition, die Opposi- tiön von rechts; «левая» о. die «linke»|Oppo- sltiön, die Opposition von «links». I оппонент, -ка Opponent m (8), ^in оппонировать opponieren vi, оппортунйам полит. Opportunismus m —. оппортунист полит. Opportunist m (8); «^йческпй, омский opportunistisch. оправа Ei'nfassung/ (10); Fassung / (10) (драгоценных камней); в оправе eingefaßt; вставить в оправу einfassen vt; fässen vt (драгоценные камни). оправдание 1. Rechtfertigung / (10); 2. (подсудимого) Freisprechung / (10). оправдательный rechtfertigend; о. при¬ говор юр. Freisprechung / (10), Freispruch т (1*); о. документ бухг. Beleg т (1). оправдать 1. (поступок и т. п.) rechtfer¬ tigen vt; не о. чьих-л. надежд j*s Höff- nungen täuschen; о. доверие кого-л. j-s Vertrauen rechtfertigen; о. себя (о методе и т. п.) sich bew&hren, 2. (подсудимого) freisprechen* vt; 8. (расходы) (die Ausga¬ ben) decken vt; ~*ea 1. sich rechtferti¬ gen; 2. (сбыться, подтвердиться) öin- treffen* vt (s); ln Erfüllung gehen ; 8. (o расходах) sich decken, sich rentieren« оправдывать (ся) см. оправдать(ся). оправить 1. (вставить в оправу) (erfas¬ sen vt; о. в золото in Gold fassen; 2« (по¬ править платье и т. п.) ln O’rdnung brin¬ gen*; zurechtmachen Df; — ся 1. (о больном) sich erhölen; 2. (от страха и т. п.) zu sich kömmen*; sich fassen; 8. (поправить платье и т. п.) sich in O'rdnung bringen*; sich zurechtmachen. оправка 1. (действие) Ei'nfassung f; 2» тех. (приспособление) Dorn m (1). оправлйть(ся) см, оправить(ся). опрашивать см. опросить, определение 1. (действие) Bestimmung / (10), Feststellung / (10) (выяснение); о. болезни Diagnöse / (11); die Feststellung der Krankheit; о. признаков die F6ststel-1 lung der Merkmale; о, цены die Festsetzung j [Fixierung] des Preises; Preisgebung / (10); 2. (научное) Definitiön / (10), Begriffsbe-' Stimmung / (10); 8. (суда) Beschloß m (1*); I Richterspruch m (1*), Rechtsspruch m (1*); 4. уст. (на службу) A'nstellung f; 5» ерам. Attribut n (2). определённПость Bestimmtheit /; —ый bestimmt, entschieden; ausgemacht« определймПость Bestimmbarkeit /; ^ый bestimmbar. определить 1. (дать определение) bestim-l men vt, definieren vt; feststellen vt (выяс¬ нить); о. болезнь die Diagnöse steilen; j о. расстояние на глаз die Entfernung schät¬ zen; 2« (установить) bestimmen vt, föst-l onp legen vt; о. срок die Frist [den Termin] bestimmen [festsetzen]; 8. уст. (на служба) anstellen Df; о. в школу in die Schule abgeben*; 4. (решить) beschließen* Df, ver¬ fügen Df; — ся 1« (о положении) sich klä¬ ren; 2. (о характере) sich bilden, sich herausarbeiten; 8« уст. (на службу) in Dienst treten*; — ся на военную службу ln den Militärdienst träten*. определять см. определить; — ся 1. среди, см. определиться; 2. страд, bestimmt [de¬ finiert, fästgelegt] wörden. . опреснение Entsalzung /. опреснйтельный Entsälzungs*. entsal¬ zend. опрееяйть, опреенйть entsalzen vt. опрйчь уст. außer; mit Aufnahme von. опровергать, опровергнуть widerlägen vt, widerrufen* Df; dementieren vt (слухи); 0. теорию eine Theorie timstoßen*; о. слух ein Gerücht dementieren [widerriefen*, für ünwahr erklären]. опровержение 1. (действие) Widerlegung f, Dementierung /; 2. (заявление) Dementi n —s, —s, Widerruf m (l). опрокйдыв!|ание U’mstürzung /, U'mwer¬ ten n ~-s, U'mkippen n «^s; — атель тех. Kipper m (6). опрокидывать см. опрокйнуть; -~ся 1. среди, см. опрокйнуться; 2. страд, ümge- worfen [timgestürzt, timgeklppt] wörden. • опрокйнуть 1. (üm)stürzen vt, tim wer¬ fen* Df; (um)kippen vt (экипаж и m. л.); Über den Häufen rännen* (повалить); воен. zurückwerfen* Df, in die Flucht Schlä¬ gen*; 2. перен. (опровергнуть) ümwerfen* vt, timstoßen* Df; ^ся Umfallen* vi (s); Um¬ stürzen vi (s); timschlagen* Df(s) (перевер¬ нуться)i; kentern vi (s) (о судне); timkippen Df (s) (об экипаже). опрометчнвНость Unüberlegtheit / (10), Unbedachtsamkeit f (10); Übereilung / (10); *^ый Unüberlegt, tinbedachtsam; über¬ eilt. бпрометью Hals Über Kopf, onpöo Befragung / (10), U'mfrage f (11); юр. Vernehmung / (10); всенародный о. (референдум) allgemeine Völksbefragung (Referendum). опроойть befrägen Df; юр. vernehmen* vt. опрбеный Frage*; о. лист Fragebogen m (7). , опростеть разе, löeren vt; — ся разе, leer wörden, sich iöeren. опростйться versimpeln vi (s), verbäuern Df (S). опростоволоситься (оплошать) sich (dat) eine BlÜße gäben*; eine Dümmheit bege¬ hen*. опротестование 1. ком. Protest m (1) (векселя); 2. юр. (решения суда) Appella- tiön / (10), Bertifung f (10). опротестовать, опротестовывать 1. ком. (вексель) protestieren vt, zum Protest gehen lässen*; 2. юр. (решение суда) Bertifung öinlegen; appellieren Df. опротйветь zuwider wörden; widerlich [öklfg] wörden. опрыскать bespröngen ot, bespritzen vt, besprönkeln vt. опрыскив||ание Bespröngung f, Besprit¬ zung /, Besprönkelung /; —>атель Pulveri¬ sator m — s, -tören, Zerstäuber m (6). опрыскивать, опрыснуть см. опрь'юкать.
опр — 401 — ора опрйтн||ость Sauberkeit /, Reinlichkeit /; O'rdentlichkcit /; —ЫЙ säuber, reinlich; ördentlich; adrett, оптант полит. Optant m (8). оптйпия полит. Optiön /; право оптации Optiönsrecht л —es. Аптик O'ptiker m (6). бптнко O’ptik /• оптимАльпыи optimal, оптнмйзм Optimismus n — • оитимйct Optimist m (8); — йческпй opti¬ mistisch; —на Optimistin / (12). оптировать полит, optieren vt. оптический öptisch; о. сигнал das öptische Signal; о. обман die öptische Täuschung. оптовйв ком. Grossist m (8), Großhänd¬ ler m (6). бптбвый en gros (фрапц.), Größhandel(s) *. битом en gros (Франц.), im Großen; in Bausch und Bögen; о. и u розницу en gros und en detail (франц.). опубликование Veröffentlichung /; — Ать veröffentlichen ui; — ать закон ein Gesetz veröffentlichen [crlössen*]. опубликбоывать см. опубликовйть. önyc муз. O'pus n —, pl O'pera. опускание 1. Senken n — s, Herablassen л —s; 2. (пропускание) Au'slassen n — s, Übergehen л — s. онускДть см. опустйть; — ся 1. среди, см. опуститься; 2. страд, gesenkt [heräbgelas- sen] werden; ausgelassen werden. оиускпбй zum Heriinterlassen eingerich¬ tet; Fall»; опускная дверь Fölltür/ (10); опускное окно Schiebefenster л (6). опустелый leer; verödet; entvölkert, опустбть sich leeren; leer werden ver¬ öden vi (s). опустившийся (о человеке) verkömmen, heruntergekommen. опустйть 1. senken vi, herablassen* vt, heriinterlassen* в/; о. окно (e вагоне) das Fönsterheriinterlassen*; о. воротник den Krü¬ gen herum erschlagen*; о. глаза die Au’gen ‘•jiiedfcrschlagen* [senken]; о. в могвлу ins Grab senken; о. письмо einen Brief einwer¬ fen*; о. перпендикуляр мат. die Senk¬ rechte füllen; 2. (пропустить) äuslassen* vt, <iljerg6hen* vt; fortlassen* vt (выкинуть); как в воду опущенный wie ein begössener Pudel; о. руки die A'rme sinken [hängen] lassen*; den Mut sinken Wissen*; —ся 1. her- öbsinken* vi (s); heröbfallen* vi (s), sich heräbsenken (о тумане); sich setzen (о пти¬ це); sich n'iederlassen* (в кресло); heriinter- steigen* vi (s), Einfahren* vi (s) (а шахту и m. n.); занавес опустился der Vörhang fiel [ging nieder]; почва опустилась der Böden hat sich gesenkt; 2. (морально) herunterkommen* vi (s), auf den Hund kom¬ men*; ф руки у меля опустились ich ließ die HÜnde sinken: der Mut verließ mich. опустошйть см. опустошйть; — ся страд. verwüstet [verheert] werden. опустошение (разорение) Verwüstung f (10), Verheerung / (10). опустошенный 1. verwüstet, verheert; 2. (нравственно) verkömmen, herunterge¬ kommen. опустошительный verheerend, опустошйгь 1. (разорить) verheeren vt, verwüsten Bf; 2. разе, (опорожнить) lee¬ ren Bf; 8. (нравственно) verwüsten vt, herünterbringen* vt. 26опутать, опутывать 1. umwinden* Bf, umwickeln Bf; 2. перен. umgörnen vt, um¬ stricken Bf, verstrichen vt. опухАнне Schwellen n — s, Schwellung /. опухДть см. опухнуть, опухлый geschwölien, gedunsen, опухнуть (än)schweilen* vi (s); у меня опухла щека mir ist die Böcke geschwölleu, ich beköm eine geschwöllcne Böcke, опухоль Geschwulst / (3). опушённый verblümt;' о. мехом mit Pelz besetzt [verbrämt]. «цушйть 1. (мехом) verbrämen vt, mit Pelz besetzen; 2. verschneien vt (снегом); bereifen vt, mit Röubreif bedecken (инеем). опушка I (из меха) Verbrämung / (10), Pelzbesatz m (1*). опушка II (леса) Wöldrand m —es, v.pl, Waldsaum m —es, 6.pl. опущение 1. Senkung / (10); о. матки мед. Gebürmuttersenkuug /; 2. (пропуск) Au's¬ lassen n —s, Förtlassen n — s, Übergehen n. опыление 1. бот. Bestäubung /; 2. c.-x. Bcsprengung f. онылнпаыие см. опыление 2. опыливать см. опылйть 2. опылйтель 1. (природный) Bestellbar /п(С); 2. (снаряд) Pulverisator m —s, -tören, Zer¬ stäuber m (6). оныдйть 1. бот. bestäuben Bf; 2. c.-x. besprengen vt. опылйтьея бот. bestäubt sein [werden], опылйть см. опылить; — ся страд, be¬ stäubt werden; besprengt werden. биыт 1. Erföhrung /; житейский о. Lebens¬ erfahrung /, Lebensweisheit /; основанный на — e erföhrungsmößig; 2. (эксперимент) Versüch m (l), Experiment n (2). 6пытн||ость Erfahrenheit/, Gewiegtheit/; —ый 1. (о человеке) erführen, gewiegt, be¬ wandert; 2* (относящийся к опытам) Ver¬ suchs«; experimentell, Experimentöl»; — oe поле Versuchsfeld л (5); -ап станция Ver- siichsstation / (10); 3. (основанный на опыте) experimentell, Experimentöl»; erfahrungs- mäßig, empirisch. опьяневший betrunken; beschwipst (фам.); слегка о. angeheitert, benebelt. опьянение 1. Trünkenheit /, Rausch m j «-es; легкое о. Angetrunkenheit/; 2. перен. Rausch m —es; Taumel m —s. оиьянёнпый перен. beröuscht, trünken; о. радостью freudetrunken» wön ne trunken. опьянеть 1. betrunken | berauscht] sein; bekneipt sein (фам.); слегка о. angetrunken [öngeheitert, benebelt] sein; 2. перен. trünken [beröuscht] sein. оиьянйть, оиьянйть beröuschen vt (тж. перен.); benebeln vt. оийть wieder, aufs neue; wiederum, Aber¬ mals; О о.-таки 1) (снова) wiederum; 2) (кроме того) Außerdem, überdies. орабочение Verstärkung des A'rbeiterele- ments (ünter den Angestellten usia.). ораббчнвать, срабичпть das A'rbeiter- element (ünter den Angestellten usw.) (ver)stärken. opöRa разе. Bdnde / (11), Rötte / (11). орАкул Orakel л (6). орЛнг-утАо(г) О'rang-U'tan m (1) (pl тж. — s). оранжевый oröngefarben; rötgelb, оранжерейный Treibhaus», Orangerie*? treibhausmäßig. 26 Рус.-нем. сл.
ope — 402 — оранжерея Treibhaus л (5), Orangerie f(tl). оратор Redner m (0). оратбряя му a. Oratörlum n — s, -ri len. op&Top||cBHB rednerisch, Redner«; —ство- вать иром. sich Ober etw. (acc) verbreiten; das große Wort führen. орать paaa. brüllen ui, ut\ schreien* vi, ot; о. во все горло aus völlem Hälse brül¬ len [schreien*]; о. песня Lieder gr8(h)len. орбйта1. остр. Bahn / (10); о. луны Mönd- bahn /; в. анат. Au'genhöhle / (11); О о. влияния Wirkungsbereich от (1), n (2), Einflußsphäre / (11). оргАам о иол. Orgäsmus m -men. Орган 1. анат. Orgön n (2); — ы речи Sprächorgane pf; оищева ригельные — ы Verdäuungsorgane pf; подовые «»н Ge¬ schlechtsorgane pf, Genitalien pf; 2. полит, (учреждение, печать) Organ л (2); печат¬ ный о. Presseorgan п; партийный о. Par¬ teiorgan л; официальный о. das offizielle OrgAn. оргАн муз. O'rgel / (11). организатор Organisator m —s, -tören; — ский organisatorisch, Organisation**, организационный Organisation*-, организация 1. (процесс) Organisierung /, Organisation /; 2« (структура) Organisa¬ tion / (10), Struktur / (10); 8. полит, (объ¬ единение) Organisation / (10); массовая организация Massenorganisation/, организм Organismus m —, -men. органнвбваннНоеть Organisiertheit /;—ый organisiert. организовать organisieren of;—ся 1. среди, entstehen* ui (s), sich bilden (военикнуть); sich (organisatorisch) zusämmenachließen*; организовался кружок ein Zirkel entstand; 2. страд, organisiert werden. органпзбвывать(ся) см. организов0ть( ся). органаст муз. L (музыкант) Organist т (8), O'rgelspieler т (в); 2» (мастер) O'rgelbauer т (6). органй ческий organisch; органические вещества хим. organische Stüf/e; органи¬ ческая химия die organische Chemie; о. недостаток мед. organischer Fehler; орга¬ ническое целое das organische Gänze. органйчнЦоетъ Organische n —n; — ый organisch. оргАнный муз. O'rgel«. органотерапйя мед. Organotherapie /• органчик муз. 1. Harmönium л — s, -ni|en; 2« (заводной муз. ящик) Musikkasten т (7, 7*), Spieldose / (11). оргбюрб (организацибнное б горб) полит. O’rgbüro л —s, —s, Organisationsbüro л. оргвыводы (органпзацибвные выводы) organisatörische Maßnahmen [Schlüsse], оргия O'rgile / (11). ордА 1« ист. Hürde / (11); Золотая О. die Güldene Hürde; 2. перен• Hürde / (11), Bände / (11), Rütte / (11). брден I (знак отличия) O'rden m (7); о. Ленина Lünin-O'rden m; о. Красного Зна¬ мени O'rden des Rüten Bänners; о. «Красная Звезда» O'rden des Rüten Sterns; о. трудо¬ вого Красного Знамени O'rden des Röten A'rbeitsbanners; о. «Зпак Почета» E'hren- (ab)zeichen л (7); получить о. äinen O'rden erhalten*; наградить кого-л. — ом j-m äinen O'rden verleihen*, j-n mit* einem O'rden äuszeichnen. орк орден II ист. (организация) O'rden т (7); иезуитский о. Jesuitenorden m; рыцарский 0. Ritterorden m. брден III стр. SSulenordnung / (10); до¬ рический (ионический) о. die dürische (lünische) »ulenordnung. орденОнбсИец O'rden träger m (6); — ный mit einem O'rden ausgezeichnet. брденсхнй O'rden**; орденская лента O'rdensband л (5). брдер I O'rder / (11); A'nweisung / (10) (на покупку, заказ чего-л.); Haftbefehl т (1) (на арест). брдер II см. брден IIL ординар (воды) Normal wasserstand m-es. ординарец воем. Ordonnanz / (10), Mäl- der m (в); конный о. Meldereiter т (в); пе¬ ший о. Meldeläufer m (в), Meldegänger m (в), ординарный einfach; gewöhnlich, ординате мат. Ordinate/ (11). ордннатПор мед. Ordinätor m —s, -tören; —tpa Ordinatür t (10). opäa A'dler m (в); поэт. Aar m (1); гор¬ ный о. Bürgadler m; морской о. Süeadler m. ореба Anreüle / (11); Schein n —es, 6.pl (сияние); Lichthof m (1*) (светлый круг); перен. Nimbus m —, —se. opäx 1* (плод) Nuß f (3); грецкий о. Walnuß fl кокосовый о. Kükosnuß /; му¬ скатный о. Muskatnuß f; каленый о. die gebrännte Nuß; 2.(дерево) Nüßbaum m (1*); S. (материал) Nüßholz л —es; ф ему доста¬ лось на —и раза, er hat tüchtig abgekriegt; j разделать, отделать кого-л. под о. j-m gehörig den Kopf waschen*; j-m tüchtig die Leviten läsen*; — овый 1* Nüßbaum*, Nuß« (относящийся к дереву); Nuß* (отно¬ сящийся к плоду); — овое дерево Nüßbaum т (1*); —овый куст Nüßetrauch т (1*), Häselnußstrauch т; (ив) — ового дерева aus Nüßholz: —овое мороженое Nüßeis л —es; —овое масло NüßfU л —es; 2, (о цвете) (hä- sei)nüßfarben. овбш||ев см. opäx 1; кедровый— ек Zeder¬ nuß / (3); чернильный, дубильный —ек Gallapfel т (в*); —нив 1. (растение) Nüßetrauch т (1*); 2, (заросль) Nüßwäld- chen л (7). оригинал 1* (подлинник) Original л (2); 2. тип. (рукопись) Original л (2), Manu¬ skript л (2); 8. (чудак)' Original л (2), der kümlache Kauz; -на originelle [kö mische) Persün. оригинбльнПичать раза. originell sein wüllen, den Originellen spielen; —ость 1. (подлинность) E'chtheit 1; 2. (своеобра¬ зие) Originalität /, Originelle л — n; — ый t. (подлинный) echt; 2. (своеобразный) origlnäU. ориенталйст, — на Orientalist m (8), -in/(12). ориентальный orientalisch, ориентация Orientierung /. орнентйр Orientierungspunkt m (1). ориентйропать orientieren pf; — ся sich orientieren, sich zurächtfInden*; способ¬ ность —ся Orientierungssinn m — (e)s; Orientierungsvermögen n — s. ориентнрбвНва см. ориентация; —очный Orient ierungs*. Орибн астр. Orion m — (s). оркбстр Orchester n (в); —Ант, — битва Orchäst erspiel er m (6), —in / (12). оркестрион муз. Orchästrionn—s, -strijen.
орк — 403 — оса, оркестрНовАть orchestrieren vt; — бвва Orchestrierung / (10); — бвый Orch Aster-, орлёнок jünger А* dl er. орлйный A'dler-; о. нос A'dlernase/ (11). орлйца Adlerweibchen п (7). орлйнЕса дет.', играть в орЛянку «Schrift Ader A'dler» spielen. орнАмент OrnamAnt n (2); — Альный orna¬ mental; — Ация Ornamentiening / (10); —йровать ornamentieren vf. орнитАНдог Ornitholöge m (9); —*огй- ческнй omitholögisch; ^ лбгия Ornitholo¬ gie /. оробеть рааг. die Courage [den Mut] ver¬ lieren*; erschrecken* vi (s). орогов||Анне Verhörnung / (10); —Alb verhörnen vi (s). орографический геогр. orogrAphlsch. орогрАфия геоер. Orographie /. ороойтедьный c.-a:. BewAsserungs-, Ir¬ riga tiöns-, Berfeselungs«; оросительные ра¬ боты BewSsserungsarbeiten pl, Berieselungs- arbeiten pl, Irrigatiönsarbelten pl; o. канал Berieselungsbanal m (1*)« Bewässe¬ rungskanal m (1*). оросйть, орошАть 1« (увлажнить) be- nAtzen vt, befruchten vt, begießen* vt; 2« c.-x. berieseln vt, bewSssern vt, Irrig ie- ren vt. орошАться страд, benutzt [begössen] wArden; bewässert [berieselt] wArden. орошён не 1. (увлажнение) BenAtzen n — s, Begießen n —s; 2. c.-x. Berieselung f, Berte- sein n -*e, Bewässerung /, BewSssern n —s, Irrigatiön f; поля орошения Rieselfelder pl; S. геогр. Bewässerung /. ортодоксАдьнНоеть Orthodoxie f; -ый orthodöx. ортопАд мед. OrthopBde m (9); —йческий orthopädisch; -йя Orthopädie/. Орудие 1. WArkzeug n (2), Instrument n (2); GerSt n (2); о. труда A'rbeitsWerkzeug n, Arbeitsinstrument n: сельскохозяйствен - ные орудия lAndwirtschaftliche GerSte; орудия производства эк. Produkt iönswerk- zeuge pl, Produkt iönsinstrumente pf; 2. воен. Geschütz n (2); тяжелое о. schwAres Geschütz; легкое о. lAlchtes Geschütz; по¬ левое о. FAldgeschütz n; осадное о. BelA- gerungsgescbfltz n; морское о. Marinege¬ schütz n; береговое о. Küstengeschütz л; зенитное о. Flügabwehrkanone /; Flak / (10) (сокр.у, моторизованное о. Kraitwagenge- schütz п; противотанковое о. Panzerab¬ wehr kanane Pak f; 8. перен. WArk- zöug n (2); Mittel n (6), Wäffe f (11); быть слепым wsm кого-л. j-s blindes WArk¬ zeug sein. орудййный еоен. Geschütz»; о. огонь Artilleriefeuer n —s; о. начальник Ge¬ schützführer m (в); о. расчет Geschützbedie¬ nung / (10); о. окоп Geschützstand m (1*); орудийная платформа Geschützbettung / (10); о. передок Geschützprotze f (11); о. прицеп Geschützanhänger m (6); орудийная башня Geschützturm m (1*). орудовать 1. (действовать инструмент том) hantieren vi (чем-л. mit daf); handha¬ ben vt; ловко о. ножом das MAsser gewändt händhaben; 2. (понятиями и m. n.) mani- ulieren oi, Umgehen* vi (чем-л. mit daf); «разе. (действовать) Arbeiten vi, wirken vi; lAften ot, dlrigiereo vt (управлять). оружАинНив Waffenschmied m (1); —ый •26 WAffen»; <-ый мастер WAffenmeister m (6); *~ая палата Rüstkammer / (11). оруженосец ист. WAffenträger m (в), Schildträger m (6), KnAppe m (9). оружие WAffe / (11); род оружия WAf¬ fengattung / (10); холодное о. bl Anke WAffe; огнестрельное о. Schüßwaffe f, FAuerwaffe /; автоматическое о. automätl- sche WAffe; о. ближнего боя NAhkampfwaf- fe /; химическое о. GAswaffe /; колющее о. Stoßwaffe/; ручное о. Handwaffe /; само¬ зарядное о. SAlbstladewaffe / поднять о.» браться за о. zu den WAffen grAifen*; сло¬ жить о. die WAffen strecken [niederlegen]; пускать в ход о. von der WAife GebrAucn mächen; меткость оружия Richtigkeit der WAffen; товарищ по оружию WAffenbruder m (6*)> WAffengenosse m (9), Waffengefähr¬ te m (9); призвать к оружию zu den WAf¬ fen rufen*; к оружию! zu den WAffen!; бить противника его же —м перен. den Feind [GAgner] mit sAinen Aigenen WAffen schlA- gen*; den Spieß ümkehren. ОрфАй миф. O'rpheus m («-), орфографйческий orthographisch, RAcht- schreibungs-; орфографическая ошибка der orthogräphische Fehler, RAchtschreibefeh¬ ler m (6). орфогрАфия Orthographie / (11), Recht¬ schreibung/ (10). орфоэпйчесвий лингв. orthoAplsch; die richtige Au'ssprache betreffend. орфоАпия лингв. Orthojepie / (11)» OrtholApik / (10). орхидАйный OrchidAJen». орхидея бот. Orchldele / (11)« ooA WAspe / (11). осАда BelAgerung / (10); правильная о. förmliche BelAgerung; снять осаду die BelAgerung Aufheben*; снять осаду с кре¬ пости воен. Aine FAstung entsAtzen. оеадйтъ I воен. belAgern vt; перен. belA- gern vt, nicht in Rühe 1 Assen*. оеадйтъ II1« (остановить) Halt gebieten* (кого-л. daf), Anhalten* vt, stöppen ot; zügeln vt (лошадь); zurückreißen* vt, zu¬ rückschieben* vt; zurückdrängen* vf; 2. пе¬ рен. рааг. znrAchtweisen* vt, zügeln vt, Zügel Anlegen, in die SchrAnken weisen*; Ei'nhalt gebieten* (кого-л. daf). осАдка 1. (почвы, стены) SAnkung / (10), Rutsch m (1); 2. (судна) Tiefgang m —es. осАдный воен. BelAgerungs*;. осадное по¬ ложение BelAgerungszustand m — es; осад¬ ная артиллерия BelAgerungsartillerie /; осадная война BelAgerungskrieg m (1); о. парк BelAgerungstrain m — s, «-8, BelAge- rungspark m (1) (pf тж. — s).. оеАдНов 1. хим. Niederschlag m (1*), Rückstand m (1*), Bödensatz m (1*), Se- dimAnt n (2); образовать — ок хим. Ainen Niederschlag bilden; 2* мн. ч. осадки мете¬ ор. Niederschläge pf; обильные ^ки rAiche Niederschläge; 8. перен. NAchgeschmack m —es; —очный 1. геол. Niederschlags»; Sedi- mAnt»; —очные нороды SedimAntgesteine pf; 2. метеор. Niederschlags». оеаждАть см. осадйть I; о. просьбами mit Bitten bestürmen. осаждАться I страд, воен. belAgert wer¬ den. осаждЛться II среди. 1» хим. Ainen Nie¬ derschlag [Bödensatz] bilden; 2. метеор. niedergeben* vf (s), niederlallen* vi (s).
оса — 404 — осе осаждёнпе хим. Fallen n —s, Fällung / (10). осАживанпе 1. A'nhalten п —s, Stop¬ pen n — s; 2. перен. Zurückweisung / (10). осаживать см. осадйть II. оииннстьШ stättlich, Ansehnlich, reprä- sentabel. осЛнка HAltung / (10); представительная о. stattliches Au'ssehen; принять гордую осанну sich in die Brust wärfen*. осатанбть рсзг. füchsteufelswüd werden. освАивать см. ос вбить; — ся 1. среди, см. освбиться; 2. страд. Angeeignet [be¬ herrscht] werden. осведомитель InformAtor m —s, -tören; ^ный Informatiöus-, Inform iem ngs*; Au’f- klärungs«; —пая работа Aufklärungsar¬ beit /. осведомить benächrichtigen vt, informie¬ ren vt, in KAnntnis sAtzen (о чем-л. von dal); — ся sich erkundigen (о чем-л. über acc, nach dal). осведомление Benachrichtigung /. осведомленiiЦость 1. Informiertsein n —s, Informiertheit /; 2* (знание) BeschlAgen- heit /, Wissen n —s, Kenntnis /; — uii 1. in¬ formiert, in KAnntnis gesetzt; unterrich¬ tet; 2. (знающий) kündig, bewandert; be- sch lägen. осведомлйть см. осведомить; — ся 1. среди, см. осведомиться; 2. страд, informiert [in KAnntnis gesetzt] wArden. осоежАть см. освежить; — ся 1. срсдн. см. освежиться; 2. страд, erfrischt wArden; Aufgefrischt wArden. оеввжевй'гь äbhäuten vt, Ausweiden vt, Ausnehmen* vt. освежёиме Erfrischung f; Kühlung /; Lüf¬ ten n —s, Lüftung / (комнаты); Auffri¬ schung / (краски); Auffrischung /, Wie¬ derauf frischen n —s (памяти, знаний). освсжйтслышЙ erfrischend; о. напиток erfrischender Trank, Erfrischung / (10). освежйдъ erfrischen vl, kühlen vt; lüf¬ ten vt (комнату); Auffrischen vt (краски); (wieder) beleben vt (оосстанов >ь силы); erneuern vt (состав комиссии); о. ч.-л. г. памяти das Gedächtnis äuffrischen; — ся sich erfrischen. осветй тельный Leucht*; BelAuchtungs»; осветительная арматура BelAucbtungsar- matur f (10). осветйть 1. erleuchten vt, beleuchten vt; bestrAhlen vt, erhAUen vt; 2. перен. (в рас¬ сказе и m. n.) beleuchten vt, dArstellen vt; — ся sich erhellen, erstrAhlen vi (s); hell wArden. освещАть cu. осветйть; — ся 1. см. осве- тйться; 2. страд. belAuchtet [bestrahlt, erhAllt] wArden. освешАнне 1. (действие и устройство) Beleuchtung J, Licht n —es; газовое о. Gaslicht n, Gasbeleuchtung /; электриче¬ ское о. das elektrische Licht; керосиновое о. Petroieumlicht n; искусственное о. künst¬ liches Licht; 2« перен. правильное о. rich¬ tige Bel Auch tung; в марксистско-ленин¬ ском освещении im Licht des Marxismus- Leninismus; дать чему-л. другое о. etw. in ein Anderes Licht rücken [sAtzen, Stäl¬ len]. освндётельствовНание Atngehende Besich¬ tigung; — ать in Au'genschein nähmen*, AIngehend besichtigen [prüfen]. освистАть Auspfeifen* vt; его освистали er würde Ausgepfiffen, освйстывание Au'spfeifen n — s. освй стыватъ см. освистАть. освободйтель, — ница BefrAier т (в), —in / (12), ErrAtter m (6), —in / (12); — ный Befreiungs*; FrAiheits«; —ное движе¬ ние BefrAiungsbewegung f (10), Emanzipa- tiönsbewegung / (10); —нал борьба Frei¬ heitskampf m — (e)s, BefrAiungskampf m —(e)s; —пая война FrAiheitskrieg m (1), BefrAiungskrieg m (1). оовободйть 1. (выпустить на свободу) befräien vt, in FrAineit Sätzen; fräigeben* vt, freilassen* vt (раба, невольника); о. из- под ареста auf fräien Fuß Sätzen; 2. (изба¬ вить) erl6sen vt; erlässen* vt; entlAsten vt (от чего-л. von daf); entbinden* vt (от слова, обещания и т. л.); о. кого-л. от налогов j-mdie StAuern erlassen*; о. кого-л. от присяги j-n von säinem Eid entbinden*; S. (уволить) befräien vt, cntlAssen* vt, des Pöstens enthäben*; 4. (очистить) räumen vt; fräimachen vt; о. квартиру die W Ahnung räumen; — ся 1. sich befräien, sich frei- machen; 2. (избавиться от чего-л.) etw. löswerden, sich (dat) etw. vom Hälse schaf¬ fen;—ся от оков die FAsseln sprängen [Abwer¬ fen*]; 3. перен. (от предрассудков и т. п.) Aufgeben* vl; 4. (очиститься) frei wArden; geräumt wArden (p месте); vakAnt wArden (о должности и m. n.). освобождать см. освободйть; — ся 1. среди, см. оевободйться; 2. страд. befräit [frei- gelassen, erlöst] wArden; geräumt wArden. освобождАние 1. (предоставление свободы) FrAisetzung /, Freilassung /; условное до¬ срочное о. юр. vörfristige Freilassung mit Bewährungsfrist; 2. (избавление) BefrAiung/, Entbindung /, Erlassung /; Dispensierung f (от налога, воинской повинности и т. л.); 3. (увольнение) EntlAssung /; 4. (помещении и т. л.) Räumung /. освбить 1. Aneignen vt; zu Ei'gen machen; meistern rf; 2. (растения) häimischmächen, akklimatisieren vt; — ся (с местностью, об¬ становкой) sich Aingewöhnen; sich einle¬ ben vi, sich gewöhnen, Arnheim isch wAr¬ den (привыкнуть); sich Anpassen; sich akklimatisieren (с климатом); еще не — ся noch nicht richtig warm geworden sein. освоАяпе Aneignung /, A'npassung f; Akklimatisierung / (10). освятйть, освящАть рел. hAiligsprechen vt; häiligen vt (тж. перен.). оседНАиие Senkung /, A'bsacken n — s, Rutschen л—в; — Ать см. осАсть. оседлАть sätteln vt; перен. in säine Ge- wAlt bekommen*, unter die Füchtel näh¬ men*. осАдлость SAßhaftigkeit /, A'nsässigkeit/. осёдлывать см. оседлать. осАдлый seßhaft, Ansässig. ооевДться см. осАчься. осёл E'sel m (6). осел6к тех. SchlAifstein m (1); перен. Prüfstein m (1). осеменение Befruchtung / (10); искус¬ ственное о. животных künstliche Befrüch- tuüg der Tiere. осеменйть, осеменйть befruchten vt. осенйть (о мысли, догадке и т. n.) Auf¬ blitzen vi (s, h), auftauchen vi (s); его осе¬ нило бегл. Ihm ging ein Licht auf.
осе — 405 — оел осённвй hörbstlich, Herbst«. Осень Herbst т (1); глубокая о. Spätherbst ш; О цыплят по осени считают погов. st man soll den Tag nicht vor dem A'bend löben. осенью im Herbst, zur Härbstzeit. осенить см. осенйть; —ся страд» Ье- schöttet wOrden. осеребрйть versilbern ot; silbern färben; перен. разе, mit Geld überschütten [be- schönken]. осерчй гь разе, bös [ärgerlich, zörnig] wer¬ den; sich erzürnen, Aufgebracht sein. осёоть 1. (о доме, земле) sich sänken, sich Sätzen; äinsacken vi (s), nAchgeben* vi, Ainsinken vi (s); 2. (опуститься слоем) einen Bödensatz [Niederschlag] bilden; хим. sich Abiagern, sich (Ab)sätzen; туман осел росой der Näbel hat sich als Tau niedergeschlagen; 3. (о людях) säßhaft [Ansässig] wörden. осетйн Ossete m (9). Осетинская автонбмяая Область das Ossätische autonöme Gebiet« осетйнсвий ossötisch. Осбтия Ossätijen n (—s). оебтр Stör m (1). осетр||й на Stör m -~s, Störfleisch л —es; — бвый Stör»; —опые сущ. зоол. Störe pl. осёчка I. VersAger m (в), VersAgen n —s, 6.pl (ружья); ружье дало осечку das Gewähr hat versagt, das Gewähr ist nicht lösgegangen; 2. перен. разе, (промах) Röinfall m —(e)s, 6.pl; дать осечку Aincn Reinfall erlöben. осечься 1. (о ружье) versAgen ot; 2. перен. (в речи) Abbrechen• ot,stöckenbleiben* vi (s). оейлить 1« (о борьбе) überwältigen vt, bezwingen* vt, überwinden* ot; förtig wär¬ den кого-л. mit dat); 2. перен. bewältigen vt; о. таблицу умножения mit dem Einmal- eins förtig wärden; он еле осилил кусок пирога mit MQhe und Not bewältigte er das Stück Küchen. осйнНабош. E'spe/ (11); —hhb E'spenwald m (4); —овый E'spen«; дрожать как —овый лист разе, wie E’spenlaub zittern. оейный Wäspen»; осиное гнездо Wös- pennest л (5) (тж. перен.); попасть в оси¬ ное гнездо перен• in ein Wespennest gröifen*. осип || л ость Höiserkeit /; — лый häiser; — нуть häiser wärden; die Stimme verl ie- ren*. оспротёлый 1. verwAist; 2« перен. (поки¬ нутый) verwAist, Verlässen. осиротеть 1. verwaisen vi (s), zur WAise wärden; 2. перен. verwAisen vi (s), sich Ver¬ lässen fühlen. оскАблнвание A'bsch&bung /, A'bscha- ben n — s. ' оскАблпвать см. оскоблйть. оскАл 1. (действие) Flätschen л —s; 2. (приоткрытый рот) Röchen т (7), weite Mundöffnung; —ивать, — ить: — ить зубы die Zähne flätschen; — нться die Zähne zäigen. освандАлить blößstellen ot, zum Gespött mAchen; —ся sich blamieren, sich lächerlich machen. оеввернёине Entwäihung /, Verunreini¬ gung /, Besudelung /. оскверийтель Prä vier m (6). осквернить, оеввернйть entweihen ot; verünreinigen vt; fräveln vi. оеквернйтьея entwäiht wärden. освлАбиться разе, grinsen ot. освоблйть Abschaben ot, Abkratzen ot. оев6л||ов Scherbe / (11), Splitter m (6), Bruchstück л (2); — ок снаряда GranAtspl It¬ ter m; точный воен. Splitter»; -точное дей¬ ствие Splitterwirkung /; бомба —очного действия Splitterbombe / (11). освбмина: набить себе оскомину Stümpfe ZShne (durch Säure) bekömmen; набить кому-л. оскомину перен. j-n langweilen, j-m zur PlAge wärden. освопйть Kastrieren vt, verschnäiden* vt. оевоплённе Kastrieren л — s, Kastrie¬ rung /. ОСКОПДЙТЬ CJK. оскопйть. осворбйтель, — ни да Beläidiger m (в)» — in / (12); — ность Beleidigende л — n, Kränkende n —n, Verletzende n — n; -ный beeidigend, verl ätzend, kränkend; —ное выражение ein belöidigender [verlätzender] Au'sdruck. оскорбйть beleidigen vt, verlätzen vt, kränken vt; о. действием юр. tätlich beläi- digen, hAndgreiflich wärden; о. чью-н. гордость Stolz verlätzen; —ей beleidigt (verlätzt, gekränkt] sein; sich beläidlgt. [verlätzt, gekränkt] fühlen« оеворбдёние Beeidigung / (10), Krän¬ kung / (10); нанести о. äine Beläidigung züfügen; äine Schmach Antun*; о. действием юр. tätliche Beläidigung; ReAliniurile / (11); о. словом Beläidigung mit Worten; VerbAUnjurile f (11); переносить оскорб¬ ления äine Beleidigung äinstecken. оскорблённый beläidlgt, verlätzt, ge¬ kränkt; изображать оскорбленную невин¬ ность die beläidigte U’nschuld spielen; die gekränkte Läberwurst spielen (фам.). осворблйть cjk. оскорбйть; — еа 1. среди, см. оскорбйться; 2. страд, beläidlgt [verlätzt, gekränkt] wärden. оскрёбки ZusAmmengekratzte л — n, 6. pl, ZusAmmengeschabte л — n, 6. pl. освудевАть см. оскудёть. освудёлмй разг. dürftig, kümmerlich, ärmlich, Armselig, verArmt; erschöpft (исто¬ щившийся). освудёыие Verkümmerung /, VerArmung f. оскудёть verkümmern vi (s), verArmen vi (s), arm wärden; herünterkommen* vi (s); auf den Hund kömmen (фам.). ослабевать см. ослабёть. ослабелый geschwächt, erschlAfft, ent¬ kräftet. ослабёть 1« schwach [krAftlosl wärden; erschlAffen vi (s); von Kräften kömmen*; geschwächt [entkräftet] sein; 2. перен. abschwächen vi (s); nAchlassen* vi, nAcbge¬ ben* vi. ослабить 1. (лишить силы) schwächen vt, entkräften vt, erschöpfen ot; 2. (уменьшить си ли чего-л.) schwächen vt, herAbsetzen vt, Abflauen ot; 41. (распустить) löckern vt, löser mAcheu; 4. (смягчить) Abscbwflchen ot, vermindern vt; mildern ot, herAbsetzen (наказание); löckern ot (дисциплину); dämpfen ot (заглушить). ослаблёние Schwächung/, A’bscbwfichung /; Löckerung /; Milderung / (смягчение); о. дисциплины Löckerung der Disziplin. ослАбленный geschwächt, entkräftet; ge- löckert; gemildert; ослабленное вннмание verminderte Aufmerksamkeit.
осл — 406 — осн оеааблйть см. осдАбить; — ся 1. среди. см. ослабеть; 8. страд, geschwächt [Abge¬ schwächt, entkräftet] werden; gedampft [gemildert] werden, ослабнуть см, ослабеть. оелАвмть verleumden Dt, ln Verrüf brin¬ gen*, in schlechten Ruf bringen*. оелбнов E'selchen n (7), E'selafohlen л (7). осаепйтельнИостъ 1« Bindende n ^n; 8. парен. Blendende n ^n, Sinnverwirrende n ^n; ^ый 1. blendend, grell, in die Au'gen stechend; 8. перен. blendend; ая красота eine blendende Schönheit. осдепйть 1. (лишить зрения) blenden vt, des Au'genlichts berauben; 8. (ярким све¬ том и m. л.) blenden ot; 8. перен, in die Ггre führen, betören Dt, verblenden Dt, осдеплёние 1. (лишение зрения) Blen¬ dung /; 8. перен, Verblendung /, Betörung /, Irreführung /. ослеплённый 1. geblendet; 8. перен, geblendet, verblendet, betört. осдепдйть см. осдепйть; — ся страд, geblendet [verblendet] werden, ослепнуть blind werden, erblinden oi (s). ослйвдый verschleimt, schleimig; schlfip- f(e)rig, glitschin; schmierig, ослиный E'sels^ eselhalt, осдйца E'sei in / (12). О'сло O'slo n Q~s). осложнён не I. Verwicklung /, Komplika- tiön / (10), Komplizierung / (10); 8.* мед. Komplikatiön / (10). ооложнйть verwickeln Dt, komplizieren Dt, kompliziert mAchen, erschweren vt; ^ся sich verwickeln, kompliziert werden [sein]; мед. Komplikationen ergeben*. осложнить cjk. осложнйть; — ся 1. среди, см. осложниться; 2. страд, kompliziert werden. осяушАнне уст, U'ngehorsam т ^s, (J' nfolgsamkeit /. ослушаться nicht gehörchen; üngehorsam [unfolgsam] sein; den Gehörsam verweigern. ослушник, ослушница уст, U'ngehor- same m, / (0*), ü'nfolgsame m, / (9*). ослышаться sich verhören; überhören Dt, nicht richtig hinhören, falsch verstehen*. осмАтривать см. осмотреть; —ея 1. среди, см. осмотреться; 8. страд, betrAchtet [be¬ sichtigt] werden. осмеивать см, осмейть; ~~ся страд. Ausgelacht [verlAchtl werden. осмелеть sich erdrAisten, Mut fAssen, sich (dat) ein Herz fAssen. осмёливаться, оемёлиться wägen vt, sich erkühnen, sich erdreisten, sich (dat) etw. herAusnehmen*; как » осмелился ска¬ зать мне это? wie unterstehst du dich, mir das zu sAgen? осмейннс VerlAchung /, VerlAchen n —8, An'slachen n подвергнуть осмеянию Auslachen vt. осмейть Auslachen vt, verlAchen vt, Асмий xum. O'smium n —s (zum. знак Os). оемолйтъ tAeren Dt. осмбдка Teerung / (10). öcmoc физ. Gunöse /, Dürchsaugung /. осмотй ческий физ. osmötisch. осмбтр Besichtigung/ (10), Prüfung/ (10), Revisiön / (10); Untersuchung / (10), Vlsi- tatiön / (10) (обследование); мед. Unter¬ suchung / CIO); о. багажа GepSckprüfung /; таможенный о. die zöiUuntliehe Prüfung; Zöllrevision /; о. трупа мед., юр. Leichen¬ schau / (10); о. на месте юр. LokAlter- min т (1). осмотреть betrachten ot, besichtigen ot, beschAuen vt; müstern vt (внимательно); untersuchen vt, revidieren vt (обследовать); мед. untersüchen vt; -»ca umherschauen oi, U'mschau hAlten*, sich ümschauen; sich Umsehen*; sich orilentieren, sich zurAcht- f Inden*. осмотрйтельн||ость Vörsicht /, U'msicht /; Behutsamkeit /; — ый vörsichtig, Umsich¬ tig; behütsam. осмАтрщин Revisor m —s, -sören, Kon¬ trolleur m (1), Prüfer m (6). осмысление Au'ffassung /, Au'slegung /; Erlässen л осмыслена Ноеть Vernünftigkeit /, Ver¬ ständigkeit /; Sinnvolle n —n (взгляда и m. n.); <^ый verständig, vernünftig, ge¬ scheit. оемйслнть» осмысдйть Auslegen vt, einen Sinn geben* (ч.-д. dat); (er)fAssen vt, verstehen* vt, begreifen* vt (понять); —ея страд. Ausgelegt [erfAßt, begriffen] werden. оонастйтъ мор. Ausrüsten vt, (be)tAkeln ot; перен. Ausrüsten ot. оснастка мор. 1. (действие) TAkeln n ^s, Au'ftakeln n -^s; 8. (снасть) TAk(e)- lung 7 ‘(10), Takeläge / (11), TAkelwerk n «~s, TAuwerk л —s. осн&щАтт», о си ä шивать см. оснастйть. основа 1. (предмета) Gründlage / (11)» BAsis /, pl BAsen; Böden m ( 7, 7*) (тж. перен.); положить в освежу zugründe lögen ot; быть, лежать в основе чего-д. (einer SAche) zugrunde liegen* oi (s); за основу als Gründlage; в основе романа лежит истинное происшествие dem RomAn liegt ein wAb res Ereignis zugründe; 8. мн. h. основы (какой-л. науки) Gründlagen pl, Elemente pl; основы ленинизма die Gründ¬ lagen des Leninismus; t. мн. ч. основы (устои) Gründfesten pl; поколебать капи¬ тализм в его основах den Kapitalismus in seinen Gründfesten erschüttern; 4. текст. Kette / (11); Kettenfaden m (7*); б. лингв. Stamm m (l*). осиовАнне 1* (действие) Gründung /, Begründung /; год основания Gründungs- Jahr л (2); 8. (причина, мотив) Grund m (1*), A'nlaß m (1*); закон достаточного основания der Satz vom züreichenden Gründe; на основании auf Grund; на этом основании aus diesem Gründ(e); на каком основании? aus welchem Gründ(e)?; mit weicher Berechtigung?; нет оснований к этому dazü ist kein Grund vorhAnden; не без основания nicht öhne Grund; безо всякого основания öhne Allen A'nlaß, öhne jeden Grund, völlig gründlos; 8. (фун¬ дамент) Gründlage / (11); BAsis /, pl BAsen, Fundament л (2), U’nterbau m ~(e)s, 6. pl; о. горы der Fuß des BArges; до основания 1) bis auf den Grund, von Grund auf [aus] (разрушить и m. л.); 2) gründlich, bis auf den Grund, von Grund aus (изучить и m. л.); 4. мат. BAsis /, pl BAsen; Gründlinge / (11), Gründfläche / (11) (Лигуры); о. перпендикуляра Füß- punkt der Lötrechten [des Lotsl; о. степени Gründzahl / (10), BAsis/; 6. xum. ßisef (11)
OCH — 407 — ост есновАтелъ, ^hhu Gründer m (6), —ln /(12), Stifter m (6), -in / (12). основатель||ho gründlich, von Grand ans; звать ч.-л. — но etw. gründlich können*, etw. ans dem FF fE'ffEff] verstöhen*; — ■ость Gründlichkeit/;—ный 1. (обоснован¬ ный) begründet, berechtigt; stichhaltig; triftig (о причине); 8. (серьезный) gründlich, gediegen; 8. (прочный) stabil, Ordentlich; 4* разе, (большой) gehörig; ganz Anständig. освовАть 1. gründen ot, begründen vt, stiften af; 8* (обосновать) gründen vt, Aufbauen vt, basieren vt (на чем-л. auf асе); на чем это основано? woräuf berüht das?; — еа sich niederlassen*, sich Ansle- deln (поселишься); sich öinriehten (устро¬ иться), основн||6е сущ. WEsentllche n ^n, Quint¬ essenz /, Hauptsache /; — Ott häuptsftchlich, Haupt«, Grund«; Stamm«; wösentlich (су¬ щественный); —ой капитал эк. 1) fixes KapitAI; 2) Gründkapital n (2); —ая книга бухг. HAuptbuch n (5); —ой закон полит. Grundgesetz n (2); — ые цвета фиш. Gründ¬ farben pl; в этом —ой вопрос hier liegt [ist] der springende Punkt. оснОвныЙ 1« xum. bäsisch; 8« текст. KEtten«. осиовополагАющнй gründlegend, Grand«« оеновополОжннв Schöpfer m (в), Grün¬ der m (6), Begründer m (6), Altmeister m (в); основоположники марксизма die A'ltmeister des Marxismus. оснбвывать см. основАть; — ся 1. см. осноеАться; 8. (опираться) sich stützen, sich gründen, füllen vt, basieren vi (на чем-л. auf асе); 8. страд, begründet [ge¬ gründet, gestiftet] wörden. Оееавиахйи (О'бщество содействия обо- рОне н авиационному к хнмйческому строи¬ тельству СССР) Ossoaviachim т (Gesöll- schaft zur Forderung der Vertöldigung, des Flügwesens und der Chemie In der UdSSR). oeööa I« у спи, ирон. grOBe Persönlich¬ keit, Kanöne / (11), ein größes Her; 8. (некто) Persön / (10). öeöOeHHllo besönders; — ость 1. (чего-л.) Besonderheit /; 8. (характерное свойство) Bi 'gentümlichkeit / (10), Ei'genheit/ (10), Ei'genart / (10), El’genartigkeit / (10); & а —ости namentlich; besönders, insbeson¬ dere; — ЫЙ besonder, Eigentümlich, Eigenar¬ tig, Eigen; .ничего —ого nichts Besonderes; nichts Außergewöhnliches; без —ого жела¬ ния Ohne besonderen Wunsch. ееобнйв Ei'nfamlli|enhaua n (5); PrivAt- haus л (5), Villa /, pl -llen. оеебняжби Abgesondert; держаться о. sieh Abseits hAlten*; жить о. Abgesondert [für sich allöln] lEben. оеббый 1. (особенный)» besonders, ünge- wühnlich, Extra; 8« (отбельный) gesöndert; spezi|EU, SpeziAl«; особым указом auf besonderen Be/Ehl; о. отдел полит. SpeziAl - abteiiung / (10); особое мнение besondere MEtnung [Ansicht]; это особая статья das ist Eine SAche für sich. Особь Individuum n —s, -duen, Einzelwe¬ sen n (7). осовелый разе, stier, stumpf; смотреть осовелыми глазами stieren vi, Anstieren vt, mit stierem Blick Anschauen. оеовЕть разе. Abstumpfen vi (s); Einen stieren Blick bekömmen*. / (10), POckei осознавать см. осоенАть; — ся страд• bewüßt würden; zu(m) Bewüßtsein kom¬ men*; klar wörden. осознАть Einsehen* vt, sich (dat) vergö- fenwärtigen, sich (dat) klar mAchen wörden]« , ocöK||a бот. Ried n (2), Riedgras n (5); — овые Riedgrfiser pl, ZyperazElen pl. осовбрь бот. SchwArzpappei / (11)« ocöt бот. Distel / (11). öena мед. POcken pl, BlAttern pl; принять кому-л. оспу j-n. gegen die POcken impfen; ветряная о. Windpocken pl; черная о. schwärze [hämorrhagische] POcken; коро¬ вья о. Kühpocken pl; лицо в оспе ein blAt- ternarbiges [pockennarbiges] Gesicht. оспАривать 1. еле оспОрить; 8. (доби¬ ваться) um etw. kämpfen, um etw. ringen*; о. звание чемпиона мира um die WEltmel- sterschaft kämpfen; — ся страд, bestritten [Abgesprochen, Angefochten] wörden« Оспенный POcken«; оспенные Pök* kennarben pl. Оспина l. (след) Pöckennarbe / (11); 8« (гнойник) Pöcke f (11), Blätter / (11). оепопрививАцние мед. Pockenimpfung , I'mpfung gögen POcken; —тельный kenimpf«; —тельный пункт Pöckenimpf- stelle / (11), I'mpfstelle / (11). оспОрить bestreiten* vt; Abetreiten* vt, ströitig mAchen, in A'brede stöllen, Abepre- chen* vt, Anfechten* vt. осрамйть разе, blamieren vt, verün- gl impfen pf, beschämen Pf; J-m Schimpf [Schmach] Antun*; — ей разе, sich blamieren« OCTmex. (общесоюзный стандАрт) OST m, Uniönstandard m —(e)s. ост мор. Ost m —(e)s, O'sten m -i; O'st- wind m (1) (ветер). Ост-И'ндия Ostindien n —s. оставаться см. остАться; о. с носом das NAchsehen häben; счастливо о.. löbe wohl, Alles Güte. остАвитъ 1« (не взять с собой) dälassen* pf, zurücklassen* vt, liegenlassen* ot, stöhenlassen* pf; 8. (после себя) hlnter- 1 Assen* vt; о. впечатление den El'ndrnck hinterlAssen*; Eindruck mAchen; о. следы Spüren zurücklassen*; 8. (сохранить, от¬ ложить) (zurück)behAlten* pf, Aufheben* pf, Aufbewahren pf; reservieren pf; о. за собой ч.-л. sich (dat) etw. vörbehalten; etw. in Anspruch nähmen*; о. за собой место Einen Platz belögen; о. за собой право sich (dat) das Recht vdrbehalten*; о. в стороне beisöite lässen* pf; о. вопрос открытым die FrAge Offen 1 Assen*; бороду он сбрил, но усы оставил den Bart rasierte er ab, den Schnürrbart ließ er jedöch ste¬ hen; о. стену бедой die Wand weiß lässen*; о. закон в силе ein Gesötz in Kraft lässen*; о. как было es daböi ver bl Eiben [bewänden] lässen*, es daräuf berühen lässen*; о. дело, как оно есть die SAche auf sich berühen lässen*; о. в покое ln Rühe [in Frieden] lässen*; о. бее внимания köine Aufmerk¬ samkeit Schänken, ünbeachtet lässen*, links liegen lässen*; о. без последствий auf sich berühen lässen*; 4. (заставить остаться) (dä)lAssen* ot, (dA)behäiten* ot; о. детей дома die Kinder zu HAuse lässen*; б. (по¬ кинуть) Verlässen* Pf; силы оставили его перен. die Kräfte verließen ihn, die Kräfte versagten ihm; о. службу die StEllung
ост — 408 — ост Auf geben*, den Dienst Verlässen*, aus dem Dienst Ausscheiden*; в. (бросить, перестать делать) Aufgeben* ui; ablassen* ui (ч.-л. von dat); о. занятия музыкой die Musik Aufgeben*» о. разговор das Gespräch Abbrechen*; о. надежду die HAffnung fähren lAssen [Aufgeben*]; 7. Сне перевести в сле¬ дующий класс) sitzen 1 Assen*; о. на второй год.nicht Versätzen; die KlAsse noch einmAl durchmachen lAssen; 8. оставь!, оставьте! laß!, lAssen Sie!, laß [lAssen Siel das!; оставь его! laß ihn!, laß ihn in Rühe!; <0* о. с носом кого-л. j-n mit Ainer längen Näse Abziehen lAssen*; камня на камне не о. kAinen Stein auf dem Andern lAssen*. оставлять см. оставить; «О* о. желать лучшего vieles zu wünschen Übriglassen*. остальн||6е Ü'brige n —n; в -ом im Übrigen; Übrig; ^oe время die Andere [rAstliche] Zeit; ~~ые (о людях) die A'nderen; die Ü'brigen. останавливать см. остановйть; -ся 1. среди, см. оегановйться; ни перед чем не '-‘ся vor nichts halt mächen; vor nichts zurückschrecken [zurückscheuen]; 2. страд. Angehalten wArden; zum Stäben gebrächt wArden. octAhrh LAiche / (11); бренные о. die stArb- lichen Ü'berreste; die irdische Hülle (поэт.) остановйть 1. stöppen ui; zum Stehen [Stillstand] bringen*; Anhalten* ui (ма¬ шину); unterbrächen* vt (прервать); zu Ainer UnterbrAchung führen (временно); о. кровотечение das Blut stillen; 2. (за¬ держать) Aufhalten* ut, Anhalten* vt; zurückhalten* vt (одержать); 8. перен. (сосредоточить) richten ut, lAnken vt, konzentrieren ut; о. чье-л. внимание на чем-л. j-s Aufmerksamkeit auf etw. lAn¬ ken [richten]; о. взор па ком-л. den Blick auf j-n heften [richten]; -ся 1. st Ahe n- bleiben* ut (s); Halt mächen, zum StAhen kämmen*; (An)hAlten* ui; hältmachen (aecmp.); ins Stöcken geräten*; -ся на пятой главе перен. beim fünften Kapitel stAhenbleiben*; 2. (e гостинице u m. n.) Absteigen* ut (s), Ainkehren ui (s) (у кого-л. bei aal); 8. (удержаться) Aufhören ui, hältmachen ut; 4. (сосредоточиться) ver- wAilen ui, sich befässen (на чем-л. mit dat); sich konzentrieren, Aingehen* ut (s) (auf dat); —ся на вопросе Aine FrAge be¬ rühren, sich mit Ainer FrAge beschäftigen; его выбор остановился на... sAine Wahl fiel auf... остаыбвва 1. (действие) A'nhalten n ~~s, 6. pl, Hältmachen л —s, 6. pl; Störung / (10), Stöckung f (10), UnterbrAchung f (10) (пеперыв); без остановки ohne Halt zu mächen; ununterbrochen; Ahne Unter-1 örAchung, Ahne Aufenthalt; 2. (пребыва¬ ние) VerwAilen n ^s, 6. pl, Aufenthalt m (1); Ei'nkehren n ~s, 6. pl, A'bsteigen n — s, 6. pl (в гостинице и m. n.); 8. (оста¬ новочный пункт) HAltestelle / (11); трам¬ вайная о. Straßenbahnhaltestelle /; конеч¬ ная о. E’ndstation / (10); ф о. за... разе. es liegt ап...; о. только за разрешением es fehlt nur die ErläubniS, es liegt nur an der ErlAubnis. ост&нбвочнмй HAlte*; о. пункт HAltestel¬ le / (11), HAltepunkt m (1). остАток 1. Rest m (1); о. суммы der Best der Stimme; распродажа остатков R As tausverkauf m (1*)» о. жизни der Rest [die lAtzten TAge] des LAbens; 2* мн. ч. остатки (следы существования чего-н.) RAste pl; Ü'berreste pl, Ü'berbleibsel pl; 8. мн. ч. остатки (отбросы) Abfälle pl, Rückstände pl; нефтяные остатки NAphtha- rückstände pl; 4. мат., бухг. Rest m (1); О остатки сладки погов. das LAtzte ist das BAste. остАточный rAstlich, Rest*. остАться 1. blAiben* ui (s); о. лома zu HAus(e) blAiben*; сколько километров осталось до станции? wieviel Kilometer sind es noch bis zur StatiAn?; о. в живых am LAben blAiben*; mit dem LAben davAn- kommen*; после него остались жена и дети er hat Frau und Kinder hinterlässen; за ним осталось десять рублей er blieb zehn Rübel schüldig; ноле сражения осталось за нами wir näben das Feld behäuptet; о. в силе in Kraft blAiben*, GAltung behAl¬ ten*; он остался тверд в своем намерении er blieb fest bei sAinen Absichten; о. при своем мнении bei sAiner MAinung verharren [blAiben*], auf sAiner MAinung bestAhen*; 2. (быть забытым) stAhen [liegen] blAiben*; калоши остались в поезде die Gümmiscbuhe sind im Zug liegen geblieben; ф о. в дура¬ ках разе, der Dumme sein; den kürzeren ziehen*; о. с носом разе, mit Ainer langen NAse Abziehen; о. на бумаге auf dem Papier (stAhen) blAiben*; не остается ничего иного, как... es bleibt nichts (Anders) Übrig, als...; о. безнаказанным Ungestraft blAiben*; o. с барышом VArteil ziehen*, profitieren vt; о. в накладе den Schäden häben; о. не при чём leer Ausgehen*, völlig Abgebrannt sein; —ся ни с чем in den Mond glücken, das NAchsehen häben; о. при этом aabAibleiben* ui Je); пусть так и остается und dabAi soll es blAiben. оетевлйть vergläsen vt. остеодбгия мед. Osteologie /, KnAchen- lehre f. « остеомнэлйт мед. Osteomyelitis /, 6. pl, KnAchenmarkeritzündung / (10). оетепенйть besAnnener [gesetzter] mächen, zur Vernünft [zur Besonnenheit] bringen*; - ся gesAtzter [besAnnener] wArden; sich (dat) die Hörner Abstoßen*, sich (dat) die Hörner Ablaufen*. остервени Алый wütend, räsend, Außer sich; -^Ание Wut /, RaserAi /, прийти в ^ ение in RaserAi geräten*; Атъ, — йться wütend fräsend] werden [sein]. остерегАться, остеречься (чего-л., кого-л• и с инф.) sich hüten (vor dat), sich vör- sehen*, sich in acht nähmen*; auf der Hut sein, vArsichtig sein, Achtgeben* ui; осте¬ регайтесь воров! A'chtung, Diebe!; остере¬ гайтесь, чтобы не упасть! paßt auf, daß ihr nicht fallt!; остерегайся, чтобы тебя не обокрали gib acht, daß du nicht bestöh¬ len wirst. остзёйский O’stsee-, baltisch, остйндский Astindisch, остйстый бот. grännig; остистые колосья grännige A hren. остйт мед. Ostitis f, 6. pl, KnAchenent- zündung f (10). öctob 1. анат. Gerippe л (6), SkelAtt л (2); KnAchengerüst n (2); 2. тех. Ge¬ rüst л (2) (дома); Rumpf m (1) (судна, самолета); GestAU л,(2) (рама, станина).
ост — 409 — осу остАйчивПость мор. StabilitSt /; Kippsi¬ cherheit /; - ый stabil; kippsicher. остолбенелый разе, starr, baff, perplex; bestürzt, betröffen; zur SAlzsäule erstarrt, wie vom Schlag gerührt. остолбенеть разг. erstarren vt (s), baff sein; bestürzt werden; perplex sein [werden]; я остолбенел ich war, wie vor den Kopf geschienen, ich war ganz platt. остолоп груб, Tölpel m (6), Stießel m (6), Dümmkopf m (1*), Quetschkopf m (1*). осторбжнЦостъ Vdrsicht /, Behütsamkeit /; из '•'■»ости aus Vörsicht, vorsichtshalber; обращаться с —остью mit Vörsicht behän¬ dem; vorsichtig behendein, vörsichtig üm- gehen* (с чем-л. mit daf); —ый vörsichtig, behütsam; echtsam; будьте —ы! seid vör- eichtigl; осторожно! Vörsicht!, A’chtung! осточертеть разг, zum Hais heräushön- gen; Über sein; это мне осточертело das ist mir Über, das hAngt mir zum Hals heraus. остракйзм ист, Ostrakismus m Scher¬ bengericht n — (e)s; подвергнуть остра¬ кизму durch das Scherbengericht verurtei¬ len; verbännen vt, острАстка разг, Dröhung/ (10), Erschräk- ken n — s, 6. pl, Schrecken n —s, 6, pl; BAngemachen n — s, 6, pl, Einschüchte¬ rung / (10); для острастки zur A’bschrck- kung. остригАть (ся) см. острйчь(ся). острив 1. Schneide / (11) (ножа); Spitze f (11) (иголки); кончаться —м spitz Aus¬ laufen*; 2. перен, (сатиры и m. n.) Schürfe [/, 6. pl; Spitze / (11). острйть I (заострять) spitzen vt, wetzen ! rf, schärfen vt, schleifen* vt; о, ножи die Mösser schleifen* vt, острйть II (говорить остроты) witzeln vt, Witze mächen [reißen*]. острйчь scheren* vt (волосы, шерсть); - (be)schneiden* vt, stützen vt; — ся sich schören* (lAssen*), sich (dat) die IIAare 1 schneiden* (lAssen*). ' Астров Pnsel / (11); Ei'land n (2). островёрхий spitz zülaufend; о. терем ein spitzes Türmchen. островитйнин, островитйнка Inselbe¬ wohner m (6), -ln / (12), InsulAner m (6), -in / (12), Ei'länder m (6), -in / (12). ост^овнбй I'nsel«. острог 1. уст. Gefängnis n (3*); 2. uem, befestigte Stadt [Siedlung]. ' острогА (рыболовная) Harpüne / (11). острогубцы тех. Beißzange f (11), Spitz¬ zange /(И), Kneifzange /(11). острожнПив yenx. Sträfling m (1), Zuchthäusler m (6), Arrestant m (8); —ый Gefängnis-, Züchthaus*. остроз&рАзный мед. sehr Ansteckend; Infektiös, Infektiöns-, Seuchen-; о. барак SAuchenbaracke f (11). ©стролйст бот. Stechpalme / (11). остроносый spitznasig. остроконечный (zü)gespltzt; spitz zülau¬ fend, Spitz«; spitz (о предмете). острота 1 (качество) 1. (ножа, сабли и т. п.) Schärfe /; 2. перен. (чувства) Heftigkeit /; Schärfe / (зрения, слуха, ума); Feinheit / (слуха, вкуса); 3. перен. (напряженность) Schärfe /, Gespanntheit 7» о. кризиса die Schärfe [Heftigkeit] der Krise; о. положения die GespAnntheit der Läge. остроте H (остроумное выражение и т. п.) Witz т (1); удачная о. ein güter Witz; дешевые остроты fAule Witze; злая о. ein böser Witz; ein beißender Witz; отпу¬ скать острАты Witze reißen* [mächen]. остроугольный мат. spitzwinklig. оотроум||не SchArfsinn m —es, Geist m — es, Witz m —es; щеголять —нем geistreich sein wöllen; — ный schärfsinnig, geistreich, witzig. Астрый 1* scharf, spitz; 2. (о чувстве) heftig; fein, scharf (о зрении, слухе, уме); scharf, beißend (на вкус); острая боль heftiger Schmerz; острые глаза перен. ein schArfes Au’ge; 8. перен. (напряжен- ный) gespAnnt, zügespitzt; острое положе¬ ние die gespAnnte Läge; о. недостаток в чем-л. größer [stärker] Mängel an et w.; о. кризис eine schärfe Krise; 4. (колкий, язвительный) bissig, scharf; он остер на язык разг. er hat eine schärfe Zünge; ост¬ рое слово ein schArfes [schnippisches! Wort; острое замечание eine spitze (spit¬ zige, schneidende] Bemerkung; 5. мат. spitz; о. угол spitzer Winkel; ф это ему нож о. das ist für ihn Salz auf die Wünde; остро ставить вопрос 6ine FrAge scharf stellen. острйв Witzbold m (1), Witzler m (6), Witzling m (1), SpAßvogel m (6*). оотудйть, остужать (Ab)kühlen vt, kühl werden lAssen*, erkälten lAssen*. оступАтъся, оетупйться stolpern vt (s), sträucbeln vi (s), fehltreten* vi (s). остывАть, остыть 1. Abkühlen vi (s), erkälten vi (s), kalt werden, sich Abkühlen; 2. перен. (расхолаживаться) gleichgültig werden. ость 1. бот. GrAnne / (11); 2« (меха) das länge Haar im Pelz. остйк OstjAke m (9). остйцкий ostjäkisch. остйчва Ost jäkin / (12). осудйть, осуждАть 1. (порицать) tAdeln vt, bekritteln vt, Abfällig beurteilen; o. кого-л. den Stab Über j-n brächen*; 2. (при- говорить) verürteilen vt; заочно о. in con- tumäciam verürteilen, kontumazieren vt\ 3. (обречь на ч.-л.) verürteilen vt (zu dat), weihen vt (dat); это осуждено на гибель es ist dem U’ntergang geweiht, es ist zuui U’ntergang verurteilt. осуждение 1. (порицание) TAdel m (6); die abfällige Beürteilung; 2. (судебное) Verürteilung / (10). осуждённый Verurteilte m (9*); о. на смерть der zum Töd(e) Verürteilte. осунуться Abmagern vi (s), Abnehmen* vi; höhl wangig werden (о лице). осушПАть см. осушйть; -Анне Tröcknen n —s, Tröckentegung /, Entwässerung /. осутйтель тех. Tröckuer m (б); —ный Tröcken», Tröckenlegungs«, Drainage, Ent¬ wässerung«. осушйть 1. tröcknen vt, tröckenlegen vt, entwässern vt; о. болото einen Sumpf trök- ken legen; 2. (выпить до дна) leeren vt, Austrinken* vt; ф о. слезы die Tränen tröcknen. осушка см. осушение. осушествймНость Durchführbarkeit f, Au sführbarkeit /, Realisierbarkeit f; — ый dürchführbar, Ausführbar, realisierbar; er¬ füllbar.
осу —- 410 — отб осуществить verwirklichen nt, durchfüh¬ ren иг, Auaführen vt, realisieren ot; in die Wirklichkeit [Tat) ümsetzen; -^вя eich verwirklichen, zustande kommen9; sich erfüllen; sich dürchsetzen; sich in die Tat ümsetzen. осуществление Verwirklichung /, Aus¬ führung Durchführung f, Durchsetzung /, Realisierung /; Erfüllung f. осуществлять ели осуществить; — ся 1. см. осуществиться; 2. страд, dürchge- führt, verwirklicht, realisiert, Ausgeführt, dürchgesetztj werden. осцилдбграф фиа. OszillogrAph m (8). осциллятор фиа. Oszillator m s, -tören. осчастливить beglücken nt, glücklich mAchen. осыпАние 1« (чем-л.) Bestreuen n — s, Überschütten n -*s; 2. (чего-л.) HerAbfal- len n ^*s, A’bbröckeln n ^s, 6. pl; о. ли¬ стьев EntlAubung f, das A'bfallen der Bffitter. осыпать, оеыпАть 1. bestreuen nt; über¬ schütten nt; о. пудрой (be)püdern nt; о., мукой mit Mehl bestreuen; 2. перем. überschütten nt, überhBufen nt; о. уларами кого-д. SchlBge auf j-n herabhageln lAs- sen*; о. поцелуями mit Küssen bedAcken; 0. милостями mit Günstbezeigungen über¬ schütten. оейпаться 1. (о земле, камнях и т. л.) (her)abbröckeln и (s), herAbrieseln ni (s), heräbrollen nt (s), nerünterrollen nt (s); 2. (о листьях и пи n.) (Ab)fAllen9 ni rs), herAbfalien ni (s), sich entblättern; Ab¬ blühen nt (в) (о цветах). осыпАтьоя 1. среди, см. осйпаться; 2* страд, überschüttet [beströut, über¬ häuft] worden. Осыпь ееол. GerÜU n *^(e)s, б. Ы* ось A'chse / (11); земная ось E'rdachse f. осьминог aooA. A'chtfUßer m (6)» A'cht- armer m (в). оеыфвв* 1* gern. A'chtel л (в), A’chtel- pfund n (2) d/в финта); 2* (формат книги) OktAv л (2), OktAvblatt n (5). осязАемЦость Fühlbarkeit /, HAndgreif- harkeit /, JBetAstbarkeit /; ~ый fühlbar, betAstbar, grAifbar, handgreiflich. осяаАние TAstsinn m —es, TAstgefühl л — s. осязАтельнЦоеть (ощутительность) Fühl¬ barkeit /, Wahrnehmbarkeit /; — ый 1. Test«, Fühl«; 2. перем. fühlbar, wAhr- nehmbar, spürbar, merklich. оояаАтъ 1. betAsten ot, befühlen nt; 2. перем. wAhrnehmen* vt, spüren nt. от 1. von, von... aus; имущество перешло от отца к сыну das Vermögen ging vom VAter auf [anj den Sohn Über; я знаю это от очевидца ich weiß das von Ainem Au gen- zeugen; передать поклон от кого-л. von j-ш Ainen Gruß überbrfngen; 2. (во временном смысле) seit, von; от первого до последнего дня vom Arsten bis zum lAtzten Tag; час от часу von Stünde zu Stünde; день ото дня von Tag zu Tag; год от году von Jahr zu Jahr; время от времени von Zeit zu Zeit; письмо от 3-го марта der Brief vom 3. Mürz; S. (iпринадлежность): пуговица от платья KlAiderknopf т (I9); ножка от стула Stühlbein л (2); 4« (в защиту от) gAgen (асе), vor (dal); средство от лихо¬ радки Mittel gAgen (das) Fieber; укрыться от дождя sich vor dem RAgen schützen; 5. (обогнан, причины, источника чего-л.) von, aus; vor; корчиться от боли sieb vor Schmerz wluden*; от необразованности aus Mängel an Bildung; от горя vor Leid; от радости vor FrAude; умереть от какой-л. болезни an Ainer KrAnkheit stArben9; прохлада от реки die Kühle vom Fluß; она родила от него сына sie hat von ihm Ainen Sohn; в. (при сравнении): отличаться чем-л. от других sich von A'nderen unter - schAiden; он не умеет отличить правой руки от левой er kann rechts und links nicht untenchAlden; 7. (пределы): от края до края von Ainem E*nde zum Andern; от пяти до десяти рублей von fünf bis zehn Rübel; от доски до доски von der Arsten bis zur lAtzten SAite; все от мала до велика klein und groß; ф рабочий от станка ein A'rbeiter von der Werkbank; генерал от ин¬ фантерии GenerAl der Infanterie; писать от руки mit der Hand schrAlben*; от (всей) души von gAnzer SAele; от всего сердца von gAnzem HArzen; от силы höchstens. отАв||а с.чв. Grümmet n —s; — ный Grum¬ met-. отапливать ели отопйть; — ся gehAizt würden« отАря HArde f (11). отбавить, отбавлять wAgnehmen* ot. Abnehmen9 Pf; vermindern ot, Abziehen9 ot; ф хоть отбавляй разе, im Ü'berfiuß. отбавляться Abnehmen9 ot, sich vermin¬ dern. отбарабанить 1 Aufhören zu frömmeln; 2. перен. разе, herünterrasseln ot (стихи); herüntertrommeln vt, herünterklimpern ot (на рояле)• отбегйть, отбежАть förtlanfen9 vi (s), wAglaufen9 oi (s); отбежать в сторону zur SAite [beisAlte] lAufen*. отбАливать, отбелйть blAichen vt (холст); vörfrischen ot, wAißen vt (чугун). отбёлва BlAichen n <-s (холста); Vör¬ frischen n ^s, WAißen л —s (чугуна). отбёльный тех. Weiß*; о. чугун WAißeisen п (7). отбнвАть ем. отб Ять; о. такт den Takt schlAgen9; о. такт ногой mit den Füßen Takt träten9 [Angeben9]; ^ся 1. среди, см. отбйться; он отбивался от этого руками и ногами перен. er wAhrte sich mit Händen und Füßen aagAgen; 2. страд. Abgeschlagen wArden. отбнвнбй 1« (для отбивки) zum Ab¬ schlägen; 2. отбивная котлета Schnitzel п(в). отбнрАть см. отобрАть. отбЯть 1« (удар) Abschlagen9 ot, Abweh¬ ren ot, parieren pf; Zurückschlagen9 ot (мяч); о. атаку Ainen A'ngriff Abschlagen*; 2. (отнять с боем) entrAißen* ot, wAgneh¬ men9 ot, Abnehmen ot; 3. (переманить от кого-л.) Abspenstig mAchen, wAgschnappen ot (dat); о. у кого-л. покупателей j-m die Käufer Abspenstig mAcnen; J-m die KSüfer wAglocken; 4. (отломить) Abbre¬ chen9 Pf; Abbröckeln pf; 6. перен. verdar¬ ben* oi (аппетит); о. охоту die Lust nähmen9 [verträiben9]; 6. (обозначить ли¬ нию и m. n.) Abstechen9 ot. Abstecken oft о. участок земли ein Gründstück Abstek- ken; 7. (выпрямить лезвие); о. косу die SAnse dängeln [schürfen]; — ся 1« (ompa-
— 411 — ОТВ отб1 аятъ) Zurückschlagen pf, zurück drängen pf; от него не ^ся den wird man nicht los; 8. (отстать) Zurückbleiben* vi (s); 3. {от¬ ломиться) Abspringen* vi (s), Abplatzen vi (s); <> — ся от рук раза, ganz den Hfin- den [der LAitungJ entgläiten, Außer Rand und Band gerüten*. отбдагодарйть dünken ui, Dank Abstatten (кого-л. dat); sich erkenntlich zAigen. бтбдеск Widerschein m 6. pl, A’b- glanz m —es, 6. pl, oidölt 1« sock. Rückzugssignal n (2); бить о. zum Rückzug blAsen*; перен. Abblasen* pf; 2. {телефонный) A bklingeln n —s, A'blauten n —s; дать о. AinhAngen vif ф от него отбою нет man kann sich sAlner nicht erwÄhren, man kann ihn nicht löswerden. отб6й!|ва горн. A'bbau m —(e)s; ^еый A'bbau«; -^ный молоток A'bbauhammer m (6). ^ отббр 1« Au's wähl /; биол. Au'slese fl естественный о. die natürliche Züchtwahl [Au'slese]; сделать о. Auswählen Dt, Ausson- dern vt, Aussortieren vt; — ный 1. Auserlesen, Ausgesucht; Au'slese«; Elite«; —ное войско Elitetruppe / (11); 2. (очень вежливый) gewfihlt; письмо написано в самых —ных выражениях der Brief ist in sehr gewfihl- ten An'sdrücken geschrieben; 8. (непристой¬ ный): — ная ругань die gemAinsten Schimpf¬ wörter. отбойри(ва)ться раза, j-n geschickt Abfertigen (от кого-л.); löswerden vt; drum herüm kömmen*, sich drücken (от чего-л. um асе, vor daf). отбрАеывать см. отбрбсить; о. тень Ainen Schütten wörfen*. , отбрйтъ {резко ответить) фам. Abwim¬ meln Pf Abfuhren lAssen*. отбрбоитъ 1. zurückwerfen* vt, zurück- flchlAudern vt; wAgwerfen* vt; zur SAite [bei- sAite j wArien (з сторону); 2. {неприятеля) Zurückschlagen* ot, zurQckdrftngen vi, zu¬ rückwerfen* pf; 8. {отказаться от него-л.) Aufgeben* pf; (füllen) lAssen* pf; о. мысль Ainen GedAnken Aufgeben; 4. (оставить без внимания) unberücksichtigt lassen*. отбрбсы A'bfall m (1*); Müll m —s, 6. pl (мусор); ведро для отбросов Mülleimer m (6H Abfalleimer m (в); о. производства Produktiömabfalle pl; о. общества A'b- ■r.haum [Au'swurf] der GesAllschaft. отбуксйр||овать wAgbugsieren ot, förtbug- sieren pf; — Авва Bugsieren n —s; der Ab¬ transport [das A'bschleppen] Aines Schiffes. отбывИАние {обязанности) A'bdienen n — s, Abmachung /; —ание наказания das A'bsitzen der HAft(zeit); — Ать см. отбыть. отбытие 1. Abreise / (11), Au'sreise / (11); A'bfahrt / (10) (поезда); 2. (наказа¬ ния а т. л.) по отбытии наказания nach A'bmachung der Haft; nach Absitzen der StrAfe. отбыть 1. Abfahren* pi (s), Abreisen vi (s), Ausscheiden* vi (s); 2. (обязанность) Abma¬ chen pf, Abdienen pf; Absitzen* vt (наказа¬ ние). отвАга Kühnheit /, Mut m ^ (e)s. отвАдить раза. Abgewöhnen ot, entwöh¬ nen ot; her Ausekeln vt, Abwimmeln ot (о надоедливых гостях); о. кого-л. от куре¬ ния j-m das RAuchen Abgewöhnen; — ся sich (dat) etw. Abgewöhnen. отвЛжяпать см. отвАдить. отвАживаться 1 см. отвАдиться. отваживаться II, отважиться sich darAn- machen, sich unterfAngen*; sich erkühnen, sich erdrAisten, es wägen; es riskieren. отвйжнЦость Kühnheit /; —ый kühn, tApfer. отвАд 1. мор. A'bstoßen n —s (vom LAnde); 2. (у плуга) StrAichbrett n (5) (am Pflüge); <> до отвала, до отвалу раза, zum PlAtzen [knüppeldick] satt; накормить до отвала раза, völlstopfen pf; он наелся до отвала разе, er hat sich den MAg^n zum BArsten völlgestopft. отвАливать(ся) см. отвалйть(ся). отвалить 1. Abbrechen* ot, Abtragen* pf; förtwftla^n pf, wAgwfilzen vt, beisAite rSu- men; мор. Abstößen* vt (h, s); 2. раза, (дашь) spendieren pf, zükommen lAssen*; — ca Abbrechen* vi (s), Abbröckeln vi (s), sich Ablösen; Abfallen* pf (s); язык не отва¬ дится wirst dir die Zünge wohl nicht Abbre¬ chen. отвАр Brühe / (11); A'bsnd m (1), Dekökt n (2); рисовый о. RAlsbrühe / (11). отвАрнвать, отварйть Abkochen pf. отварнбй (Ab)geköcht. отвевАть см. отвАять 2. отвАдать, отвёдывать 1. kösten pf, schmAcken vt, probieren Pf; 2. перен, (испытать) ertrügen* pf, erlAben pf, erlAi- den* pf. отвезтй förtbringen* ot, wAgbringen* vt, förtschaffen pf, Abtransportieren pf; о. об¬ ратно zurückbringen* pf. отвёнвать см. отвАять 1. отвергать, отвёргнуть Ableb nen pf, Ausschlagen* pf, verschmfihen pf; zurück- weisen* pf. отвердевЦАние Verhärtung /, ErstArren n —s; Gerinnen n —s (жидких тел); — Ать см. отвердАть. отвердел||ость Verhfirtung / (10); — ый verhSrtet, fest gewörden, erstArrt; gerönnen (о жидких телах); — ая опухоль eine ver- hSrtete Geschwillst. отверди Анне 1. (действие) Verhärtung 1, HArtwerden n —s; Gerinnen n —s, Veraik- kung 1; 2. (место) Verhfirtung / (10); —Ать hart [fest] würden; sich verhfirten; erstürren vt (s); gerinnen* vi (s) (о жидких телах). отвАрженЦец Au'sgestoßene m (0*), Ver- stößene m (9*); —ный Ausgestoßen, Ver¬ stößen. отвернуть 1. (отвинтить) Abdrehen pf, lösschrauben ot, Abschrauben pf; Auf drehen vt (кран); 2. (отогнуть) Abbiegen* pf, zurückbiegen* ot; 8. (взгляд, голову и m. n.) Abwenden* vt; — ся 1. (повернуться в дру¬ гую сторону) sich Abwenden*; 2. перем. (от кого-л.) sich Abkehren (von dat); die Beziehungen Abbrechen* (mit dat); 8. (от¬ винтиться) sich lösdrehen; sich iösschrau- ben; sich Aufdrehen. отвАрстне ö'ffnung / (10); Loch n (5); заднепроходное отверстие анат. A'fter m (6). отвертёть см. отвернуть 1; — ся 1. (от¬ винтиться) см. отвернуться 3; 2. перен. разе. Ai пег Sä che aus dem WAge gAhen*; von etw. löskommen* vi (s) (уклониться); он отвертелся от этого er Ist drum herümge- kommen.
отв — 412 - OTS отвертка (инструмент) Schraubenzieher m (в). отвёртывать см. отвернуть; ^ сл 1. среди, см. отвернуться; 2. страд, abgeareht [aufgedreht, lösgeschraubt, öbgeschraubt] 141011a отвёс 1. тех. Richtblei n (2), Senkblei n (2), Lot n (2); Richtschnur f (3), Richt¬ scheit n (5); 2. (склон, направление) Sänk- rechte f (11), A'bhang m (1*)» Stürzwand f (3); по — у senkrecht, lötrecht. отвёенть ab wiegen* vt\ <0> о. низкий по¬ клон sich tief verneigen. отвесный lötrecht, senkrecht; vertiköl; отвесная скала Fäls(en)wand / (3). отвестй 1. (кого-л. куда-л.) bringen* Vt, (wig)führen vt, öbführen vt; geleiten vt (сопровождать); 2. (направить в сторону) ableiten vt; о. удар den Hieb [Schlag, Stoßl parieren Üblenken, öbwenden*]; перен. den Schlag öbwenden*; о. глаза кому-л. j-n verblönden [verhexen, irre¬ führen]; j-m Sand in die Au'gen streuen; 3. (земли, помещение) züweisen* vt, önwei¬ sen* vt; 4. (отклонить) dblehnen vt; verwarfen* vt, Ausschlagen* vt, zurückwei¬ sen* vt, von der Hand wälsen*; <> о. душу разе, sich (dat) Luft möchen; sich öusspre- chen*. ответ 1. A’ntwort / (10); он имеет на все готовый о. er hat auf jedes Töpfchen ein Deckelchen; 2. (отклик) Erwiderung / (10), Widerhall m -^s, 6. pl, E’cho n —s, — s, A'ntwort / (10); в о. daraufhin; als [zur] A'ntwort; ф быть в'~nRedeund A'ntwort zu stehen höben, sich zu verantworten [zu röcht fertigen] höben; привлекать, при¬ звать к — у разг. zur Veröntwortung ziehen*, zur Rede stellen; veröntwortlich machen; держать о. sich veröntworten; Rechen¬ schaft öblegen; A'ntwort geben*. ответвНйться sich öbzweigen; ^лёвие 1. (ветвь) Zweig m (1); 2. (дороги um. n.) A'bzwelgung / (10); -'Дйться см. ответ- вйться. ответить 1. öntWorten и, of, beantworten vt, A'ntwort gäben; на это он мне ничего не ответил er blieb mir die A'ntwort dar¬ auf schuldig; 2. (отозваться известным образом) erwidern vt, vt, entgegnen vi, vt; o. na чувство ein Gefühl erwidern; 3. (нести ответственность за ч.-л.) veröntworten vt, veröntwortlich sein, öinstehen* vi (s), Räde und A'ntwort stehen*, haften vi (für асе); о. головой за ч.-л. mit dem Kopf für etw. 6instelien* [höften]; ф о. урок die Au'fgaben öufsagen. ответный A'ntwort«; юр, Gögen«; ответ¬ ное предложение Gegenvorschlag m (1*). ответствепн||ость Veröntwortung f, Ver- öntwortlichkeit /; солидарная --ость юр. die solidörische Höftpfllcht; взять на себя o^-ость за ч.-л. etw. auf sich nähmen*; die Veröntwortung übernähmen* [auf sich nähmen*]; снять с себя ^ость die Verönt¬ wortung öblehnen; возложить на кого-л. —ость за ч.-л. j-n für etw. veröntwortlich möchen; привлечь к судебпой —ости ge¬ richtlich zur Veröntwortung ziehen*; ge¬ richtlich belöngen; -ый 1. veröntwortlich; —ый редактор der veröntwortliehe Redak¬ teur; —oe министерство бурж. das verönt - wörtliche Ministerium; 2. (важный) verönt¬ wortlich, schwörwiegend, ernst; entschäi- dend; — ый момент der entscheidende Mo¬ ment; — ая работа veröntwortliche A’rbeit. ответствовать уст. öntworten vi, erwi¬ dern vi. отвётчив, отвётчица юр. Beklagte m, f (9*). , „ отвечать 1. см. ответить; о. за послед¬ ствия die Fölgen trögen ; 2. (соответствен ват} °му-л.) entsprachen* vi; о. вкусам dem GescV 'ick entsprächen*; 3. (ручаться за ч.-л.) halten vi, bürgen vi, äinstehen* vi (s), öufkommen* vi (s) (für acc). от вешать см. отвесить. отвёшивЦание A'bwiegen n —s; —ать см. отвесить. отвеять 1. с.-х. (öus)wörfeln vt; 9. (о вет¬ ре) verwähen vt, wäg weben vt. отвйлнвать, отвильнуть разе, sich um etw. (herüm)drücken; Au'sflücbte suchen, Au'sreden höben, sich dräben und wänden; о. от работы sich vor der A'rbeit drücken. отвинтйть, отвинчивать öbschrauben в/, lösschrauben vt, отвиейть см. отвйснуть. отвйслый herünternängend, heröbhän- gend; schlaff. отвйснуть herünterhfingen* vi (s), herab¬ hängen* vi (8). отвлекать см. отвлёчь; — ся 1. среди, см. отвлёчься; 2. страд• öbgelenkt werden; abstrahiert wörden. отвдечённе 1. фил, Abstraktiön / (10), Abstrahieren л — s, 6.pl; 2. (от чего-л.) A'blenkung /, A'blenken n — s; для отвлече¬ ния внимания zur A'blenkung der Aufmerk¬ samkeit. отвлечённПость Abströktheit /, Abströkte n —n, Abstraktiön/; Abströktum n — s; — ый фил. abströkt; — oe число мат. die abstrakte Zahl; — oe имя существительное грань Abströktum n — s, -ta. отвлёчь 1. (от дела,от намерения ит.п.). öblenken vt, öbbringen vt; о. внимание die Aufmerksamkeit öblenken; 2. фил. abstra¬ hieren vt; «*оя 1. öblenken vi (s), öbkom- men* vi (s); 2. фил. abstrahieren vl. отвбд 1. (воды) A'bleitung /; 2. (земель) Züweisung /, Zuteilung f; 3. тех. (устрой¬ ство) Zweigrohr л (2); 4. юр. Verwerfung / (10), Zurückweisung / (10), A'blehnung / (10); дать о. verwerfen* vt; öblehnen vt, zuröckweisen* vt (кандидатуре); ф для —а глаз разг. zur Täuschung; zum Schein; zur I'rrefübrung. отводйть см. отвестй. отвбдный (канал и т. n.) A'bleitungs«; Zweig*. отвбдor с.-х. A'bleger т (6). ! отвоевать, отвоевывать 1. (ч.-л.) ег- öbern vt, zuröckerobern vt, erkämpfen vt; 2. (кончить воевать) äuskämpfen vi, zu B'nde kämpfen, den Krieg beendigen. отвёз Abtransport m — (e)s, A’bfuhr f, Wögschaffung/; — йть см. отвезтй; — ка см. отвоз. отворачивать см. отворотйть, отиерпу гь; —ся см. отвернуться 1, 2. отворйть Öffnen vt, öufmacben vt, öuf« schließen* vt; фо. кровь уст. zur A'der las¬ sen*; -«'СЯ sich Öffnen, öufgehen* vi (s), sich öuftun*. отворбт Au'fscblag m (1*) (у платья); Manschette / (11) (у рукава); Stülpe / (П), Schöftstulpe / (у сапога).
отв — 413 — отд отворотйть раза. 1. (камень и т. п.) belsölteschaffen* vt, aus dem Wöge räumen, wögwälzen vt; 2. (загнуть) Aufkrempeln vt, ümk rempeln vt (полу, рукава); Zurück¬ schlagen*^, Aufschlagen* vt (одеяло um, n.); «-ся см. отвернуться 1, 2. отворйть см. отворйть; ~~сп 1. среди, см, отворйться: 2. страд, geöffnet [Aufgern acht, Aufgeschlossen] werden. отвратительный widerlich, gärst lg, ökel- baft, ekelerregend; abscheulich, scheußlich. отвратйть (беду u m. n.) Abwenden* vt, Abwehren vt, verhüten vt. отврАтный разг. см. отвратйтельный. отврашАть см. отвратйть. отвращение (к кому-л., чему-л,) A’bnei- gung /, A'bscheu т —s, Widerwillen m «-s; питать о. н кому-л. Widerwillen gegen j-n hegen, A*bscheu gegen j-n empfinden*. отвывАть, отвыкнуть sich entwöhnen (от яего-л. von dat); sich (dal) etw. Abgewöh¬ nen. отвязАть Abbinden* vt, lösbinden* vt, löemacben vt; -ся 1. sich lösbinden*, sich lösmachen, sich lösen; 2. разг. (перестать надоедать) in Rühe lässen*, ungeschoren lAssen*, wegkommen* vi (s), förtkommen* vi (s); 3. разг. (отделаться) löswerden* vt; от него не отвяжешься ihn wird man nicht so bald los, er geht einem nicht von der Peile (vom HAlsel; —ся от чего-л. sich (dat) etw. vom Halse sch Affen. отвязывать см. отвязАть; <^ея 1, среди, см. отвяаАться; 2, страд, lösgebunden werden. отгадать erraten* vt, lösen vt, enträt¬ seln ul. | отгАдка Lösung / (10). отгадчик, отгАдчица разг. ErrAter m (6), —in / (12). отгадывать^ см. отгадАть; — ся страд. erröten [enträtselt, gelöst] wörden. отгибание Zurückbiegen n —s, U'mbiegen n —s, A'bbiegen n — s. отгибать см. отогнать; — ся 1. среди, см. отогнуться; 2. страд. Abgebogen [ümgebo- genj wörden. отглагдльиый гром. VerbAl«, von einem Zeitwort Abgeleitet, отгнивать, отгнйть Abfaulen vt (s). »отговаривать!ся) см. отговорйть(ся). отговорить (от чего-л.) Ausreden vt (кого- либо dat); Abreden vt, Abraten vt; от этого меня ne отговорите das lAsse ich mir nicht Ausreden; — ся sich heräusreden; vörschfit¬ zen vt; он отговорился болезнью er schützte eine KrAnkheit vor. отговбрка Au'srede/ (11), Au'sflucht/ (3); без отговорок! öhne Widerrede!, öhne Au’sflüchte!; отделываться пустыми отго¬ ворками fAule Au'sreden mAchen. отголосок N Ach ball m — (e)s, 6.pl, Wider¬ hall m — (e)s, 6.pl. E'cho n —8, — s. отгАн (продукт) DestillAt n (2); —на Destillation f. отгонАть см. отогнАть. отгорАжи вать см. отгородить; — ся 1. среди, см. отгородйться; 2. страд. Abgezäunt wörden; Abgeteilt [Abgetrennt] wörden. отгородйть 1. (оградой) Abz&unen' vt, durch einen Zaun Absondern; 2. переи. (от- делите) öbtrennen, Abteilen; — ся 1. Abzdu- nen vt, Abgrenzen vt; 2• переи. sich Abkap¬ seln, sich Absperren, sich Absondern. отгранйчнвать, отгранйчить Abgrenzen vt; переи. eine Scheidewand Aufrichten; eine Grönze ziehen*. отгребАть, отгрестй (снег, сеио u т. n.) wögschaufeln vt, beisöiteharken vt. отгружАть, отгруэйть verlAden vt. отгрузка Verladung /. отгрыаАть см. отгрызть; - ся разг. bissig Antworten, eine A‘nt wort parieren. отгрЫвтъ Abknabbern vt. Abnagen vt. отгул разг. Au'sgang m — (e)s; Freizeit /. отгуливать см. отгулйть. отгульный разг. frei; Au'sgangs», о. день Au'sgangstag т (1), der freie Tag. отгулять разг.: о. свой отпуск seinen U'rlaub beschließen*. отдавАть 1. см. отдАть; 2. (о вкусе, запахе) schmöcken vi, riechen* vi (чем-л. nach dat); ^ся 1. среди, см. отдАться; 2. страд, ви- rOckgegeben [Abgegeben, wöggegeben] Wör¬ den. | . отдавйть, отдАвлввать quetschen vt. отдалён ne Entfernung /, Ferne f; переи. Entfremdung /; в отдалении in einiger Entfernung, fern, entfernt (ui чего-л. von dat); держать в отдалении fernhalten* vt, sich (dat) vom Löib(e) hAlteii*. отдалёнпНость Entfernung /; Entlegen¬ heit /, A bstand m — (e)s; —ый entfernt, weit» fern; entlegen; — oe сходство eine entfernte Ähnlichkeit. отдалить 1. entförnen vt; переи. тж. entfremden vt, von sich fern hAlten*; 2. (от¬ срочить) hin Ausschieben* vt,» Aufschüben* vt, verschieben* vt, verlegen vt; — ся 1. sich entförnen (от чего-л. von dat); 2. перен. sich entförnen; sich entfrömden (от кого-л. dat); — ся от темы разговора sich vom Ge¬ sprächsthema entförnen, vom Gesprächsthe¬ ma Abkommen*. отдалйть см. отдалйть; — ся 1. среди, см. отдалйться; 2. страд, entfernt [entfrem¬ det ] wörden. отдАнне: о. чести зоен. Ehrenbezei¬ gung /. отдАривать, отдарйть разг. ein Gegenge¬ schenk mAchen (кого-л. dat). отдАть 1. (возвратить) zurückgeben* vt, wiedererstatten vt, zurQckerstatten vt; 2. (дать) gäben* vt, wöggeben* vt, hinge¬ ben* vt, preisgeben* vt; о. силы на... seine Kraft hingeben* für...; 8. (отправить) (Ab)g6ben* nt; о. в школу in die Schüle schicken [geben]; о. в ученье ln die Löhre göben* [tun]; о. под суд vor Gericht stei¬ len; 4. (о ружье) Stößen* vi; &. о. приказ, распоряжение einen Beföhl erteilen, eine Veröranung erlAssen*; б. о. внаем vermieten vt; о. в рост бурж. ж. verzinslich Aule¬ gen; <> о. честь воен. grüßen vt, die Ehren¬ bezeigung erweisen*; о. последний долг die letzte E'hre erweisen*; о. замуж уст. ver¬ heiraten rf;finterdie HAube bringen* (фам.); о. должное Gerechtigkeit [Recht] wider¬ fahren lAssen*; о. отче1 Rechenschaft. Ab¬ legen; о. визит öinen Besfich Abstatteu; eine Visite mAchen; söine Aufwartung mAchen; о. якорь мор. A'nker wörfen*, vor A'nker göhen*; -ся 1. (сдашься) sich er¬ geben*; —ся кому-л. в рукн sich j-m erge¬ ben*; sich j-m in die Hand göben*; «-ся на милость победителя sieb dem Sieger auf GnAde und Ü'ngnade ergeben*; «-ся на чью-д. волю sieb in j-s Willen ergeben**
отд — 414 — оте j-m zu Willen sein; 2. (увлечься челе-л.) sich hingeben*; sich widmen; 2. (отра¬ виться) widerhallen Di (о звуке). отдача 1. A’bgabe/(11), Rückerstattung/, без отдачи разе, nicht rückerstattbar, öh ne RÜckerstattungs pflicht; 2. (ружья) Rück¬ schlag m (1*), Rückstoß m (1*). отдежурить den Dienst beendigen; о. два часа zwei Stünden Wäcbdienst abmachen. Отдёл 1. (книги, науки и m. n.) Teil m (1), A'bschnitt m (1); 2. (учреждения, магазина и nun.) A'bteilung/(Ю); 8. (в газете, в жур¬ нале) Rubrik f (10). 1 отдёлать 1. fartigstellen vt, vollenden vt, den letzten Schliff göben* (ч.-л. dat); aus¬ statten pf,öinrichten vt (квартиру и т.п.); feilen ot (доклад и m. n.); 2. (украсить) äusschmücken Dt; garnieren Dt, besitzen vt (платье и m. n.); 8. (сильно выбранить) herünterputzen Dt. отдё даться 1. фам. (избавиться) lös kom¬ men* Di (s) (от кого-л. von dat), sich lös¬ machen; sich (dat) etw. vom Hälse Schöf¬ fen; löswerden* vi (s); 2. фам. (челе.-л.) davönkommen* vi (s); о. страхом mit dem Schreck davönkommen*; счастливо, удач¬ но о. gut davönkommen*; дешево, легко о. löichten Kaufs davönkommen*, glimpflich [mit höiler Haut] davönkommen*; mit öi- nem bläuen Au'ge davönkommen*; ты счастливо отделался du kannst von Glück sprachen. отделённо 1. (действие) A'bsonderung /, Ausscheidung f, A'btrennung /, Tren¬ nung /; о. церкви от государства die Tren¬ nung der Kirche vom Staat; 2. (часть чего-л.) A'bteilung / (10), Teil m (1); Filiale f (11) (филиал); Fach n (5), Regal n (2), A'nteil n (2) (в шкафу и m. n.); о. милиции Milizrevier n (2); 8. (концерта um. n.) Teil m(l);4. воен. Gruppe / (11), Abtei¬ lung / (10); колонна по отделениям Grüp- penkolonne / (11); стрельба *~м Gruppen¬ schießen n ^s; строй по отделениям Grüppenordnung f. отделённый: о. командир воем. Grup¬ penführer m (в). отделйм||ость Trennbarkeit /, Löslösbar¬ keit /; ~.ый (äb)trönnbar, ablösbar; iso-1 lierbar. отделйтедьный trönnend, absondernd; Trönnungs«; Isolier». отделить 1. öbtrennen vt, löslösen ot; 2. (выделить) abteilen ot, separieren ot; aussondern vt (отобрать); *-.ся 1. eich äbteilen, sich äbsondern, sich äbtrennen, sich (lös)16sen; 2. (отойти) sich äbson¬ dern, sich trlnnen; 8. (при разделе имуще¬ ства) sich selbständig mäenen; sich (dat) slinen A'nteil heräusgeben lässen*. отдёлка 1. (действие) Vollendung /, Bearbeitung /; Ausstattung f (квартиры и m. n.); 2. (украшение) Besatz m <~(e)s, Gamitür /; Verputz m -»(e)s. отдёл очный Bearbeitung**; Besätz», Ver- pütz»; отделочные работы Pützarbeitenpl. отдёлывать см. отдёлать; ^ся 1. среди, см. отделаться; 2. страд, vollendet [bear¬ beitet] wörden; garniert wörden. отдёльн||ость: в -.ости im einzelnen; все вместе и каждый в '-.ости samt und sön- ders; ~ый 1. (äb)gesöndert (отделенный от других); einzeln (единичный), besönder, Sonder«, Separat« (особый); ~ый ход Sepa¬ rateingang m (1*); в каждом ^ом случае in jedem Ei'nzelfall; in jödem besonderen Fall; 2. '-ая часть воен. Trüppenteil außerhalb des Regimentsverbandes. отделать 1. см. отделйть; 2. физиол. (вы¬ делять) äbsondern vt; ->ся 1. среди, см. отделаться; 2. страд, äbgetrennt [abgeson¬ dert] werden. отдергивать, отдернуть znrflckziehen* vt (руку um. n.)i äuf ziehen* vt (занавеску). отдирйть см. отодрйть; **ея 1. средн. см. отодраться; 2. страд, abgerissen wörden. отдоить 1. (кончить доить) förtigmelken* vt (и по слаб, спряж.); 2. (немного доить) äbmelken* vt (и по слаб, спряж.); о. ста¬ кан молока ein Glas Milch äbmelken*. отдохновение уст. Au'sruhen л «*s, Rühe /. Erhölung /. отдохнуть sich erhölen; (äus)rühen vi, sich äusruhen. отдубасить фам. verhäuen* vt, dürch- hauen*, verprügeln vt, dürchprügeln vt, verbläuen vt-, Kölle gäben* (кого-л. daf). отдуваться 1. köuchen Di, prüsten vi, schwer ätmen; 2. перен. разе, (за ч.-л.) äusbaden vt, die Süppe äusloffeln, die Zöche zählen. отдушина 1. Lüftloch n (5); Zügloch n (5), A'bzug m (1*); 2. перен. Ventil n (2). отдушник см. отдУшина 1. 0тдых Rühe /, Erhölung /; Fröizeit /, Mußestunden pl (свободное время); гражда¬ не СССР имеют право на отдых die Bürger der UdSSR hüben das Recht auf Erhölung; день *~a Rühe tag m (1), der fröie Tag; дом ««a Erhölungsheim n (2); без ^a öhne sich (dat) Rühe zu gönnen; öhne Unter¬ laß; rästlos; без ^a и покоя öhne Rast und Ruh; ф не давать кому-л. ни ^а, ни сроку j-m nicht Rühe noch Rast gönnen; **йть см. отдохнуть. отдыхающий сущ. (в доме отдыха) Förilengast т (1*), Kürgast т; Gast (im Erholungsheim). Отдышаться zu A'tem kömmen*; sich verwüsten. отёк Wässergeschwulst / (3*), Balgge¬ schwulst / (3*). отекать см. отёчь. отёл Kälben n <-.s, 6. pl. отелаться kälben oi. отёль Hotöl m ^s, —s, Gästhaus n (5); -ный Hotöl». отенлйть,отеплать gögen Kälte schützen, отенлаться gögen Kalte geschützt wer¬ den. отерёть см. обтереть, отесать см. обтесйть. отёц 1. Vater m (6*); о. семейства Fa- milijenvater m. Famili|enhaupt n (5); крестный о. рел. Päte m (9), Taufpate m; отцы города ирон. die Städtväter; 2. мн. ч. отцы (предки) Väter pl; ф от отца к сыну von Väter auf Sohn. отёчесвий väterlich, Väter»; отеческая любовь väterliche Liebe; о. дом Väterhaus n (5). отечественный väterländisch; I nlands*, Inländisch; отечественное производство I'nlandsproduktion /. отёчество Väterland n (5); СССР—о. тру¬ дящихся всего мира die UdSSR ist das Väterland der Werktätigen der gänzen Welt.
оте — 415 — отк отёчный gedünsen, gescbwöllen. отАчъ (An)schwAllen* vi (s). отжйть I (давить) Ausdrücken rt, Aus¬ pressen vt; Auswringen ot (белье). отжАть II (кончить жатву) Abernten ot, Abmähen vt. отжАчь тех. AusglQhen ot; Ausbrennen* ot, Abbrennen* ot, wAgbrennen* ot. отжнвАть см. отжйть. отжйвшнй Abgelebt, verlAbt; überlebt, ver&ltet (о законе, обычае, моде). бтжвпг тех. 1* (металла) Au'sglühen п 2. (стекла) Härten п —а; -*4» см. от- отжйи тех. Aa'sdrflcken n *^s. Au'spree- веп n Au'swrlngen п .-в; -т см. от- жАтъ L отжйтъ (свой век) sAlne Zeit hinter sieb hAben; überlebt sein; verAltet sein; он от¬ жил свой век er hat Ausgelebt; он отживает свой век es geht mit ihm zu B'nde; это уже отжило (об обычаях) das ist schon Qber- lAbt. отовонйть 1« Aufhören zu läuten; 2. пе¬ рен. раез. herünterplappern ot, herünter- leiern ot Atsbjb Widerhall m (1) (тж. перен.); \ B'cho n NAchhall m (1), NAch- Iclang m (1*). огевучАть Ausklingen* ot, vorhAllen ot (s). Anus I Au’ßerung f (10); Gutachten n f 7), U'rteil n (2) (заключение); MAinung 1 (10) (мнение); книга вывиала благоприят¬ ные —ы das Buch fand Alne günstige Auf¬ nahme [Kritik], бтвыв II 1. (посланника и пи п.) A'bberu- fung f (10); право ^a (депутата в Совете) А*bberufungsrech t л We)s; 2. воен. FAld- ruf т (1), Paröle / (11), Lösung / (10). отеывАть см* отоавАть; —ря 1. среди, см. отозвАтъся; 2. страд. Abberufen wArden. отзывебй полит. A'bberufungs»; отзыв¬ ные грамоты A'bberufungsurkunden pl. отвщвчив11ость hArzliches EntgAgenkom- men, Verständnis n — ses; A'nteilnahme 1, M itempfinden n—s; — ый entgegen kommend, verständnisvoll; mitfühlend, teilnahmsvoll. отирАть см. обтерАть. отказ 1. A'bsagе/, Ablehnung/, Ablehnen¬ de A'ntwort, Abschlägiger Besch Aid; Ver¬ weigerung /, Zurückweisung /; Korb m (1*) (фам.); получить о. Alne A'bsage bekom¬ met!*; он получил от нее о. er hat bei ihr Ainen Korb bekömmen; о. в принятии An¬ nahmeverweigerung /; 2. (от чего-л.) Ver¬ zicht т (l); 8. тех. (механизма) Ver¬ tagen п — s; 4. муз. Auflösungszeichen я (7); О до <^а bis zum Au' Gersten; so weit wie möglich; без *~a wunschgemäß (вволю); wie geschmiert (без остановок). отказАть 1. (в чем-л.) Absagen ot, Abschla¬ gen* ot, Abweisen* vt; Ainen Korb gAben* (фам.); nein sAgen, Abschlägig Antworten (отвечать отказом); о» кому-л. в иске J-s К läge Abweisen*; 2. (о механизме) versA¬ gen oi; 8. уст. (завещать) vermachen ot; 4. уст. (от работы и т. n.) kündigen oi, entiAssen* vt; ф о. от дома уст. das Haus verbieten*; ему нельзя о. в остроумии man kann (hm den Geist nicht Absprechen; es Ist nicht zu lAugnen. daß er Geist hat [daß er gAistreich ist]; о. себе в чем-л. auf etw. verzichten; sich (dat) etw. versAgen; — ся Ablehnen ot, Ausschlagen* ot, verzichten oi (от чего-л. auf dat); sich (dat) etw. ver¬ sAgen (от удовольствий, развлечений и т. п.); nicht Anerkennen* (от своей под¬ писи); zurücknehmen* ot, widerrüfen* ot, Abschwören ot (от слов, мнения и т. п.); —ся от должности sein Amt niederlegen; -ся от своего яамереаия von sAinem Vörhaben Abstehen*; *-*ся от чего-л. etw. an den NAgel hängen; etw. (acc) fÄhren Häufen 1 (Assen* (фам.); ф не откажусь, не отказался бы рази, ich hAbe nichts da- gAgen; Ich möchte gern; **>ся служить разе, (о вещах) sAinen Dienst nicht mehr tan*; den Dienst verwAigem [versAgen]; versA¬ gen ot. отвАаывать см. отказАть; ne о. себе ни в чем sich (dat) nichts versAgen, sich (dat) nichts Abgehen lAasen*; ^ся см. откааАться. отвАлывать см. отколбть; — ся 1. среди, см. отколбться; 2. страд. Abgespalten wAr- den; Abgesteckt wArden. откапывать см. откопАть; —ся страд. Ausgeoraben wArden. откАрмднв&ияе Mast f. Mästen n —s; Füttern n ^e; Stöpfen n s (о птицах). отвйрмдивать см. откормйть; — ся 1. среди. см. откормйться; 2. страд, gemästet [ge¬ füttert, gestöpft ] wArden. отвАт воен. Rücklauf т (1*). отватйть wAgrolien vt, förtröllen vt; Abkarren ot; <^ея 1. davönrollen oi (s), bei¬ seite röllen; 2« воен. (об орудии) Zurück¬ läufen* oi (s). отвАтка (в шахтах) Förderung /• отвАточный горн. Fördere откаточная I штольня Förderstollen m (7); о. штрек Förderstrecke f (11). откатчик горн. Förderer m (6); Förder¬ mann m (4) (pl тж. 4ente). откАтывать 1« см. откатйтъ; 2* (руду а т. п. в шахтах) fördern ot; — ей 1. среды. см. откатйться; 2. страд. wAggerollt (ge¬ fördert] wArden. отвачАть, отвАчивать 1. (воду) Anspum¬ pen ot, Abpumpen ot; 2. (утопленника) wieder zum Bewußtsein bringen*. отвАчва Auspumpung f, Au' spumpen л ^>s» откачнуть разг. zur SAite Stößen; wAg- schubsen; in pAndelnde [schAukelnde] Be¬ wegung versAtzen; — ся 1. Ausschlagen* oi (s) (6 маятнике); 2. перен. sieb entiArnen, Abrücken oi, sich Abwenden (от кого-л. von dat). откйшднвать, откАтлянутъ, отвАшдять herAushusten vt. отвйпшяться sich Aushusten; sich räus¬ pern. откнднбй zum Zurückschlagen, zum Au'f- klappen; zurückschlagbar; Klapp»; o. nepx экипажа das Klappverdeck der Equipage. откйдмвать см, откйнуть; — ся 1. среди, см. откинуться; 2. страд. belsAite gewürfen wArden, zurückgeschoben wArden. откйнуть 1. (бросить) belsAite [zur SAite] wArfen*: wAgwerfen* ot; 2. (ото¬ гнуть) zuröckechieben* vt, belsAite schie¬ ben* ot (занавеску и m. n.); zurückwerfen* ot (голову); о. крышку den DAckel Aufkiap- pen; 8. раза, (оставить в стороне) üube¬ rücksichtigt lAasen*; — оя sich zurückieh- nen. откладывать см. отдожйть; о. ч.-л. в дол¬ гий ящик ettir. auf die iAnge Bank schieben*; ^•cfl 1. страд, см. отдожйться; 2« страд.
отк — 416 — отк beisöitegelegt [zurückgelegt] wdrden; Auf- geschoben (verlegt] werden. откланиваться, откланяться уст. sieb verAbschieden, sich empföhlen*; sieb (zum A bschied) verbeugen. отвлёнвать см. отклейть; —ся 1. среди. см. отклейться; 2. страд, lösgelöst wörden. отклейть lösiösen ut, lösmachen Dt; ~ся sich lösiösen; Abgehen* ui (s). отклейка Löslösen n ~»s, Abmachen n s. бтклнв 1. Widerhall m (l);E’cho n«^s,^s; Antwort / (10) (на призыв); 2. перен. Anklang m (1*); -^и печати Presseäußerun¬ gen pl. откливйться, откликнуться 1. ä nt Wor¬ ten ui, erwidern ui; он не откликается er gibt keinen Ton von sich; 2* перен. rea¬ gieren ui: о. на призьш einem Ruf Fölge Misten. отклонение 1. (уклон) A'bwelchen n ^s, A'bweichung /; о. магнитной стрелки физ. Aufschlag m (1*), die Deklinatiön der Magnetnadel;2.перен. (отказ) Ablehnung/; A'hschlagen n, Zurückweisung /. отклонить 1. (наклонить в сторону) Ausschlagen* vf, Ablenken vt; 2. перен. (отвергнуть) Ablehnen ut, Abschlagen* ut, zurückweisen* vt;~~cnl. Ab weichen* vt (s); Ausschlagen* vi (s) (о стрелке); 2. перен. (от темы и т. п.) Abkommen* vt (s), Abweichen* vi (s). отклонить см. отклонить; ^ся 1. среди, см. отклонйться; 2. страд. Abgelenkt Wörden; Abgelehnt wörden. отковыривать, отковырнуть, отковы- рАть разг. wegkratzen vt, wegstochern vt. отколачивать см. отколотить 1. отколе см. ОТК0ЛЬ. отколотйть разг. 1. (отбить) Abhauen* vt, Abschlagen* vt; 2. (избить) verhAuen* vi, verprügeln vi, dürenwichsen vi; о. кого-л. 1-m das Fell görben. отколоть 1. разг. (часть чего-л.) Abhau¬ en* vi, Abspalten vi (щепку и m. n.); lös¬ brechen* vi, Abbrechen* ut (сахар, камень и m. л.); 2. (отшпилить) lösmachen vi; ф о. штуку перен. фам. sich (daf) etw. Misten; -ся 1. sich Abspalten, sich lösiösen, Abbrechen* vt (s), Abgehen* vi (s); 2. пе¬ рен. brechen* vi (от кого-л. mit dai); sich Abspalten (von dai). отколь уст. woher. откомандировать, откомандировывать 1. (куда-л.) kommandieren vf, entsenden* vi, schicken vi; 2. (откуда-л.) Abkommandie¬ ren vi, Abberufen* vt. откопАть 1. Ausgraben* vt, Ausbuddeln vt; 2. перен. разг. Ausgraben* vi, Auffinden* vi. откбрм см. откАрмливание. откормйгь mästen vt Auffüttern vt; stopfen vt (домашнюю птицу); — ся разг. sich herAusmachen, sich mästen; dick und fett werden. откормленный gemästet, herausgefüttert, wöliigenährt; feist. откбе HAlde / (11); A'bhang m (1*) (рва, насыпи и m. n.); ж.-д. Böschung / (10), BAhndamm m (1*); береговой о. Ufer¬ böschung /; свалиться, упасть под о. den A'bhang [die Böschung] herünterfallen. откоейть c.-x. die Mand beendigen; mit dem Mähen fertig werden. открепйть 1. lösmachen vi; 2. перен• (снять с учета) die A'bmeldung registrieren; — ся 1. разг. lösgehen* vi (s), Aufgehen* v/.(s), sich Ablösen; 2. перен. (сняться с учета) sich Abmelden. открепление 1. Lösmachen n — s; 2. перен. A'bmeldung /. открепайть см. открепйть; — ся 1. среди, см. открепиться; 2. страд, lösgemacht wö'tien; Abgemeldet wörden. с Скрещиваться разг. löszukommen süchen, siel sträuben, sich stemmen (от чего-л. gegfe1* асе). от^щвёигне OffenbArung / (10). откровенничать разг. sich in ein vertrAu- liches Gespräch einlassen*, vertrAulich sein [werden]. откров6ин !ость Offenheit /, Offenherzig¬ keit /, Au frichtigkeit /, Freimütigkeit /, GerAdheit f; ^ый öffen, öffenherzig; Auf' richtig, freimütig; говорить ~o mit der SprAche herAuskommen*; frei von der Leber weg sprechen*, aus seinem Hörzen keine Mördergrube machen (шут.); сказать кому-л. свое ~~ое мнение j-m röinen Wein einschenken. открутйть 1. (прикрученное) Abwickeln vt, löswickeln vt; 2* (отвинтить) Abdrehen vt, lösdrehen vt, lösschrauben vf; — ся 1. разг. (отвинтиться) sich Abdrehen, sich lös- drehen; sich Abschrauben, sich lösschrauben^ 2. перен. разг. (от чего-л•) sich (dat) etw. vom HAlse schAffen; um etw. herümkom- men*. откручивать см. открутйть; ~ся 1. среди, см. открутйться; 2. страд. Abgeschraubt [lösgewicicelt] werden. открывАть см. открыть; — ся 1. среди, см. открыться; 2. среди. Aufgehen* vi (s), sich Aufmachen lAssen*; G. страд. Aufgemacht [geöffnet] werden. открытие 1. (заседания, выставки и т. п.) Eröffnung / (10); 2. (научное и т. п.) Ent¬ deckung / (10); 8. (разоблачение) Auf¬ deckung /, Enthüllung /, Entlarvung /. открытЦва Pöstkarte / (11); -"кас видом A'nsichtskarte / (11); ^ый 1. (отворенный) öffen, geöffnet; ломиться в —ую дверь перен. öffene Türen einrennen*; при --ых дверях (о судебном заседании) in Öffentlicher Verhandlung; 2. (непокрытый) bloß; 8. (сво¬ бодный) frei; у нас для всякого способного -«-а дорога bei uns hat der Tüchtige freie Bahn; под ^ым небом ünter fröiem Him¬ mel, im Freien; на «**ом воздухе an der fröienIfrischen] Luft; в*^ом поле auf fröiem Feld; ночевать под -ым небом ünter fröiem Himmel [bei Mütter GrünJ schlAfen*; 4. перен. (прямой, искренний) öffen; öifen- herzig; gerAde; с ~ой душой öffenherzig, treuherzig, Arglos; ~~o говорить правду kein Blatt vor den* Mund nehmen*; я прямо и —о заявляю ich sAge es frank und frei; действовать в ^ую mit öffenen Karten spielen; бороться в -~ую mit öffenem Visier kämpfen; б. перен. (явный) Öffenkundig; öffensichtlich; 6. лингв, öffen; <> вопрос eine öffene FrAge; ^oe письмо der öffene Brief; -~oe платье ein öffenes Kleid, ein Kleid mit Au'sschnitt; ^oe море die höhe See, das öffene Meer; в —ом море auf höher [öffener] See, auf öffenem Meer; ^ufi фронт ungedeckte Front; жить -«-о ист. ein öffenes Haus führen [höben], auf großem Fuß löben. открыть !• Öffnen vf; Aufmachen vt; Auf-
отк — 417 — отл schlagen* pf {книгу, аонтик и т, п.); 1 2* (ч.-л. покрытое) &ufdecken vt, frAile- gen vt, enthüllen vt; 8. перен, (начать) erßffnen vt; о. военные действия die FAind- seUgkeiten [Kriegshandlungen] eröffnen; 4* (обнаружить) entdecken pf; enthüllen vt (разоблачить); b.'(учреждение и m, n.) erßffnen pf; О о. карты die Körten Auf- decken; о. кредит Kredit erßffnen; о. душу кому-«, j-m das Herz Ausschütten; sich J-m erßffnen; — ся 1. среди, sich ßffnen; Aufgehen* Ы (s); 2. среди, (начаться) sich eröffnen; Ausbrechen* vi (s) (об эпидемии и m, n,); в, среди, (о случае, возможности и т, л.) sich erßffnen; sich bieten*; 4. среди, (от¬ крыть свои мысли и т, п, кому-л.) sieb erklären, sich erßffnen; eich An vertrauen; 4. страд, geöffnet [Aufgemacht, Aufgeschla¬ gen, aufgedeckt, enthüllt, eröffnet] würden; Ф глаза мои открылись die Au'gen gingen mir auf. отвода нареч. 1. вопр, wohAr; 2. отн. .wohAr, von dem, von der, aus dem, aus der; 8. нсопр, irgendwoher; о. бы он ни пришел wohAr er auch immer kömmen mag, wohAr er auch kömme; ф о. ни возьмись разг, wie vom Himmel gef Allen; wie aus der E'rde gewAchsen; wer weiß wohAr. откуда-нибудь, отвУда-то Irgendwoher, бткуп ист, Pacht / (10); брать па о. pAchten pf; in Pacht nAhmen*. откупАть (ея) см. откуп йть(ся). откупйть 1. ист, (брать на откуп) pAch¬ ten of; 2. (закупить) käuflich erwerben; Abkaufen pf, Aufkäufen pf; — ся sich löe- kaufen; A'blßsungen zählen, откупнбй ист, gepAchtet; Pacht«, откупоривать см, откупорить; — ея 1. среди, ем. откупориться; 2« страд, entkörkt [Angestochen] wArden. откупорить entkörken pf (бутылку); An¬ tapfen pf, Anstechen vt (бочку); Aufmachen pf offnen pf (ящик, консервы и m, n,); — ся Sich entkörken; Aufgehen* vi (s). откупорка Entkörken n — s (бутылок); A'nstich m — (e)s, A’nzapfen n ~ s (бачки); An'fmachen n ~s, ö'ffnen n —s (ящиков \ü m. n,), отвупщйк ист, StAuerpfichter m (6), Pächter stAatlicher Einkommensquellen, GenerAlpüchter der StAuern. ' откуейть Abbeißen* pf; Abknipsen pf, Abzwicken pf (клещами), откусывание A’bbeißen n —-s. откусывать см, откуейть. откушать уст. 1. (поесть) Atwas [Aine Kleinigkeit] Assen und trinken* [zu sich nähmen]; Amen T’mbiß nAhmen*; 2. (кон¬ чить кушать) Aufhören zu Assen; das Mahl heAnden; die TAfel Aufheben*. отяагАтельотво: дело не терпит отлага¬ тельства die SAche duldet k Ainen Auf¬ schub; es ist GefAhr im Verzüge; ne терпя¬ щий отлагательства ünaufschiebbar; drin¬ gend. отлагАть см, отложйть 1, 3, 4; — ся см. отложйться. отдакировАть sörgfältig lackieren. отпАмывать см, отломить; *~>ся 1. среди, см. отломйться; 2» страд. Abgebrochen WArden. отлегйть см. отлАчь. отл еж Аты я отлежал себе руку mAine Hand schlief vom Liegen ein; ^>ся 1. (im 2727 Рус.-пем. сл. Liegen) Kräfte sAmmeln, (Aus)ruhen vi; ruhig liegen* (после болезни); 2. Aine ZAit- lang liegen* (о фруктах и m. n.). отлёживать (ся) см. отлежАть(ся). отлеийть разг. Ablösen pf; lösmachen pf; ~~ся sich Ablösen; Ahgehen* pi (s). отлеплйть см, отлепйть; -ся 1. среди, см, отлепйться; 2. страд. Abgelöst wArden. отлёт A'bflug m (1*); ^ жить на — е разг. Abgelegen [Abseits] lAben; дом на —е ein Abgelegenes Haus; держать ч.-л. на — е von sich Abhalten*; in Ausgestreckter Hand höl- ten*. отлетАть 1. Abfliegen* vi (s),wAgf liegen* vi (s), davönfliegen* pf (s); перен, verflie¬ gen* vt (s), entfliegen* vi (s); 2. разе, (быть отброшенным) zur SAite fliegen*, Abpral¬ len vi (e), zurückfliegen* vt (s), zurücksprin¬ gen* vt (s) (о мяче); 8. разг. (оторваться) Abspringen* pf (s). отдАчь: у меня отлегло от сердца разе. mir fiel ein Stein vom HArzen; mir wird lAichter ums Herz. отпйв 1. E'bbe / (11); прилив и о. E'bbe und Flut; GezAiten pf; 2. перен. E'bbe /, A'bebben n —s, Rückgang m — (e)s; 8. (от¬ блеск) Schülern л —s, 6, pl9 Schattierung i (10). отливАть 1. см. отлйть; 2. (блестеть) schimmern pf, schillern vi; о. красным Ainen Stich [Aine Schattierung] ins Röte höben; rot [rötlich] schimmern [Schülern]; ins Röte hinüberspielen; — ся страд. Abge¬ gossen wArden. отдйвва тех. 1* (действие) Gießen n —s; Guß m, -sses (деталей и m. n.); 2. (изделие) Guß m (l*)s A'bguß m (1*); чугунная о. Ei'senguß m. отлпвпбй тех. A'bfluß«; Au'sguß«; от¬ ливная труба Au'sgußrohr n (2), A'bfluß- rohr n (2); A’bflußröhre f (11). отлнпАть, отпйпнуть sich Ablösen, Abge¬ hen* vi (s), Abfallen* vi (s). отлйть 1.. (убавить) (Ab)gießen* vt; 2. (статую и m. n.) gießen* vt; ф о. пулю lügen, Aufschneiden*; — ся 1. разг. sich gie¬ ßen*; 2. (воплотиться—о мыслях, чувствах и т. п.) sich ergießen*; sich förmen; Ainen Au'sdruck finden*; О отольются волку овечьи слезы, отольются кошке мышиные слезки е wer dem SchwAchen Böses Antut, dem bleibt die StrAfe nicht aus. отпичАть см. отличйть; — ся 1. см. отли- чйться; 2* (быть другим) sich unterschAl- den*; Abstecnen* pf; 8. (характеризоваться) sich kAnnzeichnen, sich Auszeichnen (чем-д. durch acc); 4. страд. Ausgezeichnet wArden. отпйчие 1. (различие) unterschied m (1); в о. zum Unterschied von..., im GAgen- satz zu...; 2* (признание заслуг) Auf¬ zeichnung f; с (окончить школу и m. n.) mit Ainer Au'szeichnung; Ausgezeichnet; vorzüglich; знак отличия Au'szeichnung / (10). отличйтельный UnterschAfdungs«, ErkAn- nungs«, Aigentümlich, spezifisch, kAnn- zeiebnend; о. признак UnterschAldungs- merkmal n (2). отличйть 1. (различить) unterschAiden* pf; 2. уст. (выделить) Auszeichnen pf; hervör- heben* vt; — ся sich Aus zeichnen. отлйчнЦик Otlitschnik m -~1; Ausge- i zeichnet er Schüler (в учебе); Ausgezeichneter [glänzender] A'rbeiter (на производстве);
отл — 418 — ОТ»! ~~о Ausgezeichnet, hervörragend; glanzend; vorzüglich, vortrefflich; ^ый 1. (превосход¬ ный) Ausgezeichnet; liervörragend; glanzend, vorzüglich; 2. уст.(различный) unterschied¬ lich. отлбгИпй Abhängig; sanft genAigt, leicht Abfallend, Abgedacnt; ~ ость Senkung / (10), NAigung / (10), A'bdachung / (10), leichtes Gefalle. отложен ne геол. A'blagerung/ (10). отложйть 1. (положить в сторону) beisAi- telegen vt; wAglegen vt; 2. разе. (запасти) (Auf)spAren vtt Aufbewahren ot, Aufheben* vt, zurücklegen vt; о. на черный день für den Nötfall zurücklegen; 8. (отсрочить) Auf¬ schieben* vt, verlAgen vt; 4. геол. Ablagern vi (s); б. биол. (личинку и m. n.) (Ab)lA- en vt; ф о. попечение разе, die Höffnung ufgeben* [fahren lässenf ]; о. в долгий ящик auf die länge Bank schieben*; ^ ся (отде¬ литься от государства) sich Abtrennen, sich versAlbständigen. отложной: о. воротник öffener КгAgen; Schillerkragen m (в) (верхней рубашки). отломАть(ся) см. отломйть(ся). отломйть Abbrechen* vt; -—ся Abbrechen* vi (s), Abfallen* vi (s), Abgehen* vi (s). отлупйтъ фам. (побить) Aine A'breibung gäben*, durch wamsen vt. отлучАть см. отлучйть; - ся 1. среды. см. отлучиться; 2. страд, aus der Kirche Aus- gestoßen [Ausgeschlossen] wArden; in den Kirchenbann getAn wArden. отлучение уст. (от церкви) Au'sstoßung aus der Kirche; Kirchenbann m *^(e)s, Exkommunikation /. отлучить Ausstößen* vt, entfernen vt; o. от церкви уст. aus der Kirche Ausstößen*, exkommunizieren vt; ~ся wAggehen* vi (s), sich entfArnen; я не могу — ся ich kann nicht Abkommen. отлучка Abwesenheit /, C.pl, FArn bleiben n — s, 6.pl, Fernsein n *^s, 6.pl; находиться, быть в отлучке Abwesend sein; fArnblel- ben* vi (?). отлынивать разе, sich drücken (от чего-л. von dat); schwänzen vt (фам.). отмАлчнв&ться sich Ausschwelgen*, sich in SchwAigen hüllen; SchwAigen be¬ währen, härtnäckig schwAigen* • отмАтывать см. отмотАть. отмахать фам. (пройти) zurücklegen vt. отмАхивать 1. см. отмахАть; 2* см. от¬ махнуть; - ся см. отмахнуться. отмахнуть разе. Abwehren vt, verschAu- chen vt (мух и m. л.); zurückstreichen* vt (волосы); — ея 1. sich erwAhren (от кого-л. gen); verjägen vt (от мух); 2. разе, sich drücken (от чего-л. von dat), sich herüm- drücken (um etw. acc). отмАчнватъ см. отмочйть. отмежевАние 1. A'bgrenzen n ~s, MArk- scheidung/; 2. перен. Abgrenzung/; полит. Desavouierung /. отмежевАть I. Abmessen* vt, verraAssen* vt; Abgrenzen vt; 2. перен. Abgrenzen vt; — ся (обособиться) sich abgrenzen; Aine Sönder- stellung Ainnehmen*; полит, sich Abgrenzen (от кого-л., чего-л. von dat, gegen acc); sich lössagen (von dat); desavouieren vt. отмежёвывать (ся) см. отмежевАть(ся). бтмель SAndbank / (3), U'ntiefe / (11). отмАн||а Aufhebung / (10), A'bschaffung / (10); AußerkrAftsetzung / (10) (законов и m. n.); Au'sfall m (1*) (спектакля, поезда и m. n.); -йть Aufheben* vt; Außer Kraft sAtzen (закон); rückgängig mächen, Abändem vt; zurücknehmen* vt, wider- rüfen* vt (приказ); ^ить заказ Abbestel¬ len vt. отмАнный hervörragend, Außerordentlich, Ausnehmend, Ausgezeichnet. оТменйть см. отмен йть; — ся страд. Aufgehoben [Abgeändert, zurückgenommen, widerrufen] wArden. отмерАгь 1. (атрофироваться) Abster¬ ben* vi (s); 2. перен. (об обычае и т. л.) Aussterben* vi (s), verschwinden* vi (s). отиерзАть, отмёрзнуть Absterben* vor Kälte (о части тела); vom Frost getröffen wArden, erfrieren* vi (в) (о части растения). отмеривать, отмАрить, отмерйть Abmes¬ sen* vt, zümessen* vt, bem Assen* vt; ф семь раз отмерь, один—отрежь погов. es erst wäge, dann wäge. отмерйтьсн страд. (Ab)gemAssen wAr¬ den; vermAssen werden. отместй 1. wAgfegen vt; 2. перен. (отбро¬ сить) verwArfen* vt. отмАства: в отместку aus Räche. отметАть см. отместй. отмётана (у животных) Fleck т (1), Mal п (2, 5). отмАтить 1. (пометить) bezAichnen vt, Anmerken vt; 2. (обратить внимание на ч.-л.) bemArken vt, neräusfinden* vt; her- vörheben* • vt (отличить); erwähnen vt (упомянуть); 8. (записать) vermArken vt, notieren ot; 4. (исключить из списка про¬ живающих) Abmelden vt, aus dem MA1- debuch [aus der El ’nwohnerliste] strAichen*; ~-ся разе. 1* (зарегистрироваться) sich Ain- tragen lässen*; 2. (при отъезде) sich Abmel¬ den. отмАтва 1. Notiz / (10) (помешка); Zei¬ chen n (7), KAnnzeichen n, Mal n (2, 5) (знак); 2. (балл) Nöte / (11), Zensür/ (10). отмечАть см. отмётять; --ся 1. среди, см. отмАтиться; 2. страд. bezAichnet [vermArkt, notiert] wArden; abgemeldet wArden. отмирПАние A'bsterben n ^нть см. отмерАть. отмовАть, отмАвнуть feucht wArden. отмолотйть mit dem Dräschen fArtig wArden, den Drusch beAnden. отмолбть durchmahlen vt, Ausmahlen vt, vermählen vt. отмораживать см. отморАзить. отморАженный Abgefroren, erfrieren; от¬ мороженное место Frostbeule / (11). отморАвить Abfrieren* vt, erfrieren* vt; я отморозил себе ногу ich höbe mir den Fuß erfrören. отмотАть Abwickeln vt. отмочйть 1. (снять) Abweichen* vt (*), lösweichen* vi (8); 2. перен. фам. U'nsinn mächen [rAden], StrAiche spielen, отмстйть см. отомстйть. отмщён ne уст. Räche /, VergAltung /. отмывАть см. отмйть; ^ся l. среди, см. отмйться; 2. страд. Abgewaschen wArden. отмывАть см. отомкнуть; *-*ся 1. среди, см. отомкнуться; 2. страд. Aufgeschlossen [ge¬ öffnet] wArden. отмЫть Abwaschen* vt, rAinwaschen*; — ся (о пятне) beim Wäschen Ausgehen* • отмычка Dietrich m (1). отмявАть, отмйкнуть mürbe wArden.
— 419 — ото отнекиваться разе, ln A’brede stiften, bestreiten* vt. отвестй 1. (hin)trögen*of, (hin)brIngen vt; wögtragen* vt (прочь); 2. (отодвинуть) wAgrOcken vt, verlegen vt, verschieben* vt; 8. (о ветре, течении и m. n.) Abtreiben* vt, fört treiben* vt, fört tragen* vt} 4. (припи¬ сать, причислить) züschreiben* vt, zü- rechnen vt (к чему-л. dat); beziehen* vt (auf acc)} $ о. на счет кого-»л. auf J-s Rechnung setzen; J-m Anrechnen; j-m aufs Könto schreiben*. отнестйсь (проявить известное чувство) sich verhelfen*; diese öder jene Ernstei - hing höben; о. дружественно r кому-л. sich freundschaftlich zu J-m verhelfen*; o. 0 подозрением к кому-л. mißtrauisch gegen j-n sein. отнимать см. отнйть; ^ся 1. среди• см. отнйться; 2« страд. genömmen werden. относйтедьнПо 1. нареч. (сравнительно) verhältnismäßig, relativ; 2. предл. (по отношению) in Hinsicht, ln Beziehung (auf acc); 3. предл. (по поводу) Über (acc); i bezüglich, betreffs; ln bezüg (auf acc); ~o этого diesbezüglich, hierüber; in bezüg I hierauf; ~~ ость Relativität /; теория ^ости физ. Relativitätstheorie /; ~ый 1. relativ; verhältnismäßig; *^ые числа мат. relative Zöhlen; — oe местоимение ерам. Relativpro¬ nomen n (7) (pi тж. -mlna); Verhältnis¬ wort n (5); 2. (умеренный) müßig, begrenzt, nicht besönders (groß, stark usa».). ©твоейть см. отнестй; — ся 1. среди. см. отнестйсь; 2. среди, (иметь отношение к чему •л.) Bezüg höben, sich beziehen* (auf acc); gehören vt (zu dat)} Angehen* vt (ка¬ саться); это к делу не относятся das hat nichts mit der Söche zu tun, das steht in' keiner Beziehung zur Söche, das gehört nicht zur Söche; это ко мне не относится damit höbe ich nichts zu tun; das geht mich nichts an; das bezieht sich nicht auf ..mich; das gilt nicht mir; это относится к тебе das ist auf dich gemünzt; 8. мат, sich Verbölten*; «a» относится к «b»,как «x» к «у» «a* verhält sich zu «b» wie «x* zu «y»; 4. страд, hingetragen [wAggetragen] wArden; förtgetrieben wArden. отношение 1. (чувство, обхождение) Ver¬ hüt tnls n (3); Behandlung / (10); небрежное о. Nöchlössigkelt/; деловое о. Aine sächliche [objektive] Einstellung; 2. (касательство) 'Beziehung / (10); иметь о. к кому-л. mit J-m zuton höben; иметь о. к чему-л. Bezüg höben (auf acc), mit etw. zu tun höben; an Ainer . Söche betAiligt sein; какое это имеет к этому о.? was hat das damit zu tun?; 3. мн. ч. от¬ ношения (сношения, связи) Verhältnisse pl; Beziehungen pl; производственные отно¬ шения Produkt! önsverhöltnisse pl} общест¬ венные отношения gesAllschaftliche Bezie¬ hungen, soziöle Verhültnisse; быть в дурных отношениях с кем-л. in kAinen güten Bezie¬ hungen zu J-m stAhen*; быть в дружеских отношениях с кем-л. mit j-m auf gütem Fuß StAhen*; испортить с кем-л. отношения es •ich (dat) mit J-m verdArben*; англо¬ японские отношения die önglo-japönischen Beziehungen; 4. мат., ерам, Verhältnis n (3); геометрическое о. das geomA tri sehe Verhältnis; б. канц. (offiziAlles) SchrAiben n (7); <> в этом отношении in dieser Bezie¬ hung [Hinsicht]; во многих отношениях in möncher Beziehung [Hinsicht]; во всех отношениях in JAder Beziehung [Hinsicht]; in öllen Stücken. отнйне уст. von nun an fab], von hAute an [ab]. отш&дь: о. не kAineswAgs; durchöus nicht, absolüt nicht, ganz und gar nicht, auf kAlne WAise, ln kölner WAise. отнйтие 1. WAgnahme n; Entziehung /, A bnehmen л —>s; 2. мед. Amputatiön/ (10); ^ о. от груди Entwöhnen (des Kindes) von der Müttermilch. отнйть 1. (насильно взять) (wAg)nAhmen* ot, (öb)nAhmen* vt; cntrAißen* vt (у кого-л. dat); о. надежду die Höffnung röuben; этого нельзя у него о. перен. das muß man ihm Jössen; 2. мед. amputieren ot; 8. мат. Abziehen* vt, subtrahieren vt; О о. от груди von der Müttermilch entwöhnen; --ся (па¬ рализоваться) gelähmt [paralysiert] wArden; него отнялся язык er verlör die Gewölt her sAine Zünge, er verlör die Sprüche; sAine Zünge ist gelähmt. ото см. опт, день о. дня tagöus tagAin; von Tag zu Tag. отобёд&ть 1. mit dem E'ssen fArtig wAr¬ den, das Mittagessen beAnden; 2. ycm. (пообедать) mlttagessen* vi, spAisen vi; просить о. zum Mittagessen Ainladen*. отображать см. отобразйть; ^ся 1. среди• см. отобразйться; 2. страд, widergegeben [dörgestellt] wArden. отображАние 1. иск. Dörstellung /; Ab¬ spiegelung /; 2. фил. Abspiegelung / (10); Abbild л (5). отобразйть dörstellen vt, widergeben* vt; я sich wfderspiegeln, sich dörstellen. отобрАть 1. (насильно взять) Abnehmen* vt, wAgnehmen* ot, förtnehmen*of(y кого-л. dat); 2. (выбрать) öussuchen ot, Auslesen* vt, öussondern ot, Auswahlen vt; 3. ycm. (собрать путем опроса): о. показания ver¬ hören; die Äu'ssagen zu Protoköll nAhmen*. отовсюду von Überöl 1 her; von Allen Söl¬ ten; von Allen E'cken (und E'nden); von nah und fern. отогнАть 1. (прогнать) wAg jagen vt, verjögen ot, vertrAiben* vt; verschAuchen vt (тж. перен.)} 2. тех. (спирт и т. п.) destillieren vt. отогн/ть (распрямить) geröde biegen* vt} zurückbiegen* vt, Zurückschlagen* vt; о. рукав den A'rmel Aufschlagen* [Auf- krempeln]; — ся sich geröde biegen*; sich zurÜckbicÄen * • отогревание Wärmen n «^s, Erwärmung /, Au’fwürmen n — s. отогревАть см. отогрАть; — ся 1. среди, см. отогрАться; 2. страд, gewärmt [erwärmt, Aufgewärmtl wArden. отогрАть 1. (er)wärmen vt, Aufwärmen vt; 2. перен. mit wärme umgAben*; betrAuen vt, bemuttern vt; <> о. змею на своей груди st Aine Schlänge am Büsen nähren; «-ся sich Aufwärmen; sich (er)wärmen. отодвигАть см. отодвйвгуть; ^ся 1. среди• см. отодвйяуться; 2. страд, äbgerückt [Ab- geschoben, wAggerückt, wAggeschoben, öuf- geschoben] wArden. отодвйиуть 1. wAgsch leben* vt; äbrük- ken vt, wAgrücken vt, förtrücken vt, fört- schieben* vt, beisAfteschieben* vt, zur SAite schieben*, verrücken vt; о. засов den Riegel zur SAite schieben*; Aulriegeln vt; ©27
ото — 420 — отп о. па задний план in den Hintergrund schieben* [drängen 1; 2. персы. (отсрочить) verschieben* ut, Aufschieben* vt, verlegen vt; stünden* vt (уплату); о. срок die Frist bin- ausschieben*; *^ся 1. beiseitegellen*, zur Söite rücken; aus dem Wöge göhen*; 2. перен. (отсрочитъся) sich hinäusschle¬ ben*, sich verzSgern, sich hinAuszögern. отодрать разе, 1. (оторвать) Abreißen* vt, lierünterreißen* vl; 2. (высечь) verdrö¬ schen* vt, das Fell verhAuen; -~ся ра.-г. (оторваться) lösgehen* vi (s), Abgenen* vi (s), Abfallen* vi (s); подметки отодра¬ лись die Scliühsohlen sind Abgegangen [lös¬ gegangen]. отож(д)ествнть identifizieren vt, glöich- setzen vt. отож(д)ествлёпио Ident ifizierung/.Glöich- setzung /, Identifizieren n s. отож(д)ествлйть см. отож(д)ествйть. отозвание (полпреда, депутата) Ä'bbe- rufung /. отозвать 1. о. в сторону beisöitenehmen* vt, zur Söite führen; 2. (полпреда, депута¬ та и т. п.) ab(be)rufen* vt, отозваться 1. (отвечать) Antworten vi, A*ntwort gäben*, sich hören lassen*; 2* (вы¬ сказать свое мнение) sich äußern; хорошо о. о ком-л. gut von j-m sprechen*; 8. (повлиять) sich Auswirken, Ei'nfluß höben; (öin)wirken; это вредно отзовется на здоровье das wird öinen schädlichen Ei’n- lluß auf die Gesündheit höben. отойтй 1. (удалиться от чего-л.) beisei¬ tetreten* vi (s), sich zurückziehen*, (wög-) göhen* vt (s); о. в сторопу beisöite träten* [göhen*]; 2. (о поезде и m. л.) Abgehen* vi (s), abfahren* vi (s); 8. воен. (отступить) sich zurückziehen*; 4. (отклониться) Ab- kommen* vi (s), Abweichen* vi (s), Abrük- ken vi (s) (от чего-л. von dat); б. (стать чуждым) sich entfremden , sich übwenden*; 6. (отвалиться) abgehen* vi (s), Abfallen* vi (s); sich 6ЫÖsen (отклеиться); 7. (прий¬ ти в себя) zu sich kömmen*; у него отошло от сердца ihm fiel ein Stein vom Hörzen, er fühlte sich löichter ums Herz, er fühlte sich erlöichtert; 8. (миновать, окончиться) vorübergehen* vi (s), zu E’nde sein; ф о. в прошлое der Vergangenheit anheimfallen*; о. ко сну schlöfcn göhen*. отомкнуть Offnen vt, öufschlicßen* vt; о. штык das Bajonött Abnehmen*; —*ся aufgehen* vi (s), sich öufschließen*. отомстйть (за ч.-л.) rächen vt; sich rä¬ chen (кому-л. an dat); j-m etw. heimzahlen; о. кому-л. за ч.-л. sich an j-m für etw. rächen; о. за себя Röche nähmen*; sich rächen. отопйтельпыйНе12«;о. сезоп Höizsaison/, pl —'S. отопйть heizen vt, отоплбнпе Heizen n ~ s, Heizung f (дей¬ ствие); Höizung f (10) (устройство); печ¬ ное о. O’fen m (7*); Ofenheizung /; паро¬ вое о. Dömpfhcizung /; центральное о. Zentrölheizung /. отоплйть см. ОТОПЙТЬ. оторбчивать см. оторочйть. оторваннЦость (отсутствие связей) Iso¬ lierung f, Isoliertheit /; A’bgeschiedenheit /; ''•Mit (утративший связь) isoliert, getrönnt; Abgeschieden; lösgelöst; -•ый от жизни перен. wöltfremd. оторв0ть 1. (ветку, кусок чего-л.) 6bbre¬ chen* vt, Abreißen* vt; ему оторвало руку ihm würde die Hand Abgerissen; 2. перен. (разлучить, отвлечь) trönnen vt, lösreißen* vt; auseinönderreißen* vt; ф с руками о. ч.-л. gierig nach etw. - gröifen*; sich um etw. röißen*; -ся 1. sich öbreißen*, sich lösreißen*; sich gewöltsam [mit Gewalt] lösreißen* [lösmachen]; 2. перен. (утра¬ тить связь, отделиться) die Verbindung verlieren*; sich löstrennen; die Tüchfühlung verlieren*; -^ся от масс die Verbindung mit den M Assen verlieren*. оторопёдый разе, verdutzt, stützig; ver- döttert. оторопёть verdutzt [stützig, verdöttert] sein. бторопь разе. Verwirrung J; его о. взяла er würde stützig [verwirrt]; er war ganz verdützt. оторочйть öinfassen vt, paspelteren vt. оторбчва 1. (действие) Einfassung f, Ei’nfassen n — s, PaspeUeren n ^s; 2. (по¬ лоска) Einfassung / (10), Pöspel m (6), / (11), Vörstoß m (1*). отослДть 1. (послать) (öb)schlcken vt; öbsenden* vt, förtschicken vt; entförnen vt (удалить); 2. (к кому-л., кчему-л.) schicken vt. отоспАться sich Ausschlafen*. отощАть Abmagern vi (s), Abfallen* vi (s). отпадАть см. отпАсть. отпадение A'bfall m ~(e)s. отпАпвать I см. отпайгь. отп бивать II см. отпойть. отпАиваться 1. среди, (отламываться) sich löslöten; 2. страд. lösgelötet [Abge¬ lötet] wörden. отпАйка тех. A'blötung/, A'blöten n — s. отпАрпвание Dämpfen n s, A'bbrühen n ~s. отпаривать см. отпАрпть. отпарировать parieren vt. отпАрить 1. dämpfen vt, mit Dampf behAndeln; 2. (Ab)brühen vt, bähen vt, Abweichen* vi (s). отпарывание Auftrennen n <^s, Aufzie¬ hen n ~s. отпАрыватъ см. отпор0ть. отпАсть 1. (отвалиться) (Ab)fAllen* vi (s), lösgehen* vi (s); 2. перен. (утратить силу, смысл) wögfallen* vt (s), gögenstandslos wörden; hinfällig wörden; вопрос отпал diese FrAge ist gögenstandslos gewörden; охота у мепя отпала die Lust ist mir ver- gAngen; ich höbe die Lust verlören; 8. перен. (отделиться от союзника и т. л.) sich löslösen, üntreu wörden, Abtrünnig wörden. отпахАть c.-x. das Pflügen be|önden. отпаять Ablöten vt; -^ся Abgehen* vi (s), lösgehen* vi (s). отпевПАнне Tötenmesse / (11), Tötenamt n (5); Röqui|em л —s; —Ать см. отпёть. отпереть Aufschließen* vt, Aufmachen vt, Öffnen vt; '•ся 1. Aufgehen* vi (s), sich Öffnen; 2. разе, (отказаться от чего-л.) Ableugnen vt, Abstreiten* vt, in A'brede stöllen. отпетый ünverbesserlich, höffnungslos; einer, an dem Höpfen und Malz verlören ist. отпеть рсл. die Tötenmesse begöhen* [lösen, zelebrieren]. отпечАтать 1. (напечатать) Abdrucken vt; 2. (на пишущей машинке) Abschreiben* vt.
отп - 421 — отп (Ab)tippen vt; 8. (оставить след) Abdrücken vt, ё1пе Spur hinterlAssen*; — ся (оставить след) sich Abdrücken; Ainen A'bdruck [eine Spur] hlnterlAssen*; перен. sich Ainprägen. отпечатлеться sich dem GedSchtnis Ain¬ prägen, sAine Spur hinterlAssen*. отпечАток 1. (след) Spur / (10), A'bdruck m (1*); о. пальцев Fingerabdruck m; 2. пе¬ рен. (особенность) StAmpel m (6), Geprä¬ ge n (6). отпеч Атывать см. отпечАтать 3; ^ ся 1. среди. см. отпечАтаться; 2. страд. АЬ- gedruckt werden. отпявАтъ см. отпйтъ 1. отпйлпвание A'bsfigen п ~s. отпйливать, отпилить Absägen vt. отпйлка см. отпйливанпе. отпирАть см. отперАть; ^ ся 1. среди, см. отперёться; 2. среди, (открываться) Aufgeben* vi (s), Aufschließbar sein; zu Offnen sein; 8. страд. Aufgeschlossen [Aufgemacht, geöffnet] werden. отписАть 1. разе, (написать) schreiben* pf; 2. уст. (по завещанию) vermAchen vt, verArben ul; ^ ся разе. Ainen formellen schriftlichen Bescheid geben*; (schriftlich) bürokrAtisch Antworten. отпйсваnichtssagendes Antwortschreiben; leerer Wisch. отпйсыв&ть (ся) см. отписАть(ся). отпйть 1. (немного выпить) Abtrinken* о/, nippen vi; о. глоток Ainen Schluck trin¬ ken* [mAchen]; 2. (кончить пить) das Trinken be|Anden. отпйхввать см. отпихнуть; ^ся 1. среди, см. отпихнуться; 2« страд. Abgestoßen wArden. отпихнуть разе. Abschieben* Pf, wägschie- ben* Dt; Abstoßen* pf (лодку от берега); — ся sich Abstoßen*. отплАта Lohn m (1*), Vergeltung / (10), Abrechnung f (10). отпдатйть vergälten* Pf, heimzahlen vi, lieh revanchieren; j-n etw. entgälten lassen*; о. кому-л. ea услугу mit J-m Abrechnen; Aineji Gegendienst leisten; sich revan¬ chieren; v о. той же монетой mit der gleichen Münze (häim)zAhlen. отплевывать (ся) разе. Ausspucken pf, Ausspeien* pf« отплывАть см. отплйть. отильггне A'bfahrt / (10); готовый к от¬ плытию zur A'bfahrt bereit [klar]; bereit,in See zu stächen. отплйть 1* (Ab)schwimmen* pf (s), wäg- schwimmen* vi (s), förtschwimmen* vi (s); 2. (на судне) Abfahren* vi (s), Absegeln of (s), in See stächen*. отплйсывать разе, drauflös tanzen vi. Атповедь A'bfuhr/ (10), GAgenrede/ (11); schnAUe und tr Aff ende Entgegnung, отпойть tränken pf. отполэАть, отползтй davönkr icchen* Pf (s), beisAitekriechen* vi (s). отполировАть polieren vt. отпбр A'bwehr/; давать о. Aine A’bfuhr er¬ teilen; Trotz bieten*, die Spitze [die Stirn] bieten*; j-n Abblitzen lassen* (фам.)\ он получил от меня резкий о. er hölte sich bei mir Aine schärfe A'bfuhr; дать о. врагу dem Feind Widerstand entgAgensetzen; den Feind Abwehren; встретить о. auf Wider¬ stand Stößen*. отнорбть Abtrennen pf, Auftrennen vt, löstrennen pf; — ся sich löstrennen; Aufge¬ hen* vi (s), lösgehen* vi (s). отпотевАть, отпотеть разг. Anlaufen* pf (s) (о стекле u m. n.); feucht sein (o стене). отпочвовАться 1. б иол. sich durch ZAUtei- lung vermehren; 2. перен. sich Abspalten [abtrennen] und versAlbständigen. отправитель, — ннца Absender m (6), -in / (12). отправить 1. versAnden* pf, Absenden* vt, verschicken pf, befördern pf; Abkomman¬ dieren pf, schicken vt (кого-л.); 2. (поезд и m. n.) das A'bfalirtsigna! [StArtsignal] gäben* (ч.-л. dat); «ф- о. на тот свет разг. ins JAnseits befördern; — ся (поехать, пой¬ ти) sich begAben*; gehen* vi (s); Abfah¬ ren* pf (s) (о поепде и m. n.); — ся в путь sich auf den Weg mAchen; —ся в путе¬ шествие Aine RAise Antreten*; — ся поез¬ дом den Zug benützen, mit dem Zug füh¬ ren*; <> -'ся на боковую sich aufs Ohr lägen. отпрАвка A'bfahrt / (10), Abgang m (1*); Abtransport m (1), Beförderung / (10) (писем, товаров). отправление 1. (багажа, писем и т. п.) A'bsendung / (10), Beförderung / (10); Abgang m (1*), Abfertigung / (10) (по¬ езда, парохода и т. л.); A'bfahrt / (10), Abreise/(11) (отъезд); 2.(организма) Funk- tiön / (10); расстройство отправлений Funktionalstörung / (10); 8. (исполнение) Au'sübung /, Betreiben n — s; Versähen n — s (должности); вступить в о. обязанностей aas Amt Antreten*; при отправлении обя¬ занностей bei der A'mtsausübung; 4. (от¬ правляемый на почте предмет) SAndung / (10); заказное о. Einschreibesendung /, eingeschriebene SAndung. отправлять 1. см. отпрАвить; 2. (испол¬ нять обязанности и т. л.) Ausüben pf, versähen* pf; — ся 1. средн. см. отпрАвиться; 2. (исходишь из чего-л.) Ausgehen* vi (s) (von dat), etw. (acc) zum Ausgangspunkt nähmen*; 8. страд. versAndt [verschickt, befördert] wArden. отправнбй Au'sgangs»; о. пункт, отправ¬ ная точка Ausgangspunkt m (1). отпрАэдновать feiern pf. отпрАшиваться, отпросйться sich (daf) die ErlAubnis zum WAggehen gäben lAssen*. отпрыгивать, отпрйгнуть zurücksprin¬ gen* pf (s) (назад); beiseite [zur Seite] springen* (вбок). отпрыск бот. Sproß m (1); SprÖßling m (1) (тж. перен.). отпрягАть см. отпрйчь. отпрйнуть zurückprallen pf (s), zurück- springen* pf (s). отпрйчь Ausspannen pf, Abspannen vt. отпугивать, отпугнуть verscheuchen vt (тж. перен.); Abschrecken vt. бтпуск 1. (товара и m. n.) Auflieferung /, Abgabe /; Bewilligung / (денег); 2. (вре¬ менное освобождение от работы) U'rlaub т (1); Beurlaubung / (10) (в армии); дек¬ ретный о. Schwangerschaftsurlaub ш; бес¬ срочный о. воен. die Vuibcfristete Beurlau¬ bung; в ~у auf U'rlaub. отпускАть см. отпустйть; — ся страд. fräigelassen [entlAssen, beürlaubt] wArden. отпусвнАя ист. FrAilassungsurkunde / (И).
отп — 422 — отпусквНйк, —йца Beürlaubte т, / (9*), (J'rlauber m (6), —in / (12); — öil 1. U'r- laubs»; Beürlaubungs *; — oe свидетельство, —ой билет U'rlaubszeugnis n (3*), Beür- laubungszeugnJs n (3*), U'rluubsbeschei - nigung / (10), Beürlaubungsbescheinigung / (10); — ue деньги U'rlaubsgeld n —es, 6. pl; 2* ком. Verkäufe*; — ая цеиа Verkäufe- preis m (1); 8. ист. Fräilassungs*; — ая грамота Fräi lassungsur künde / (11). отпустйть 1. (позволить уйти, уехать) entlässen* vt; (gähen) lässen* vt, ziehen lässen*; 2. (дать отпуск) beürlauben vt, Id Färien gäben lässen*; Färien gäben* (кого-л. dat); 8. (освободишь) fräilasden* vt) läufen lässen*; о. кого-л. на волю J-n fräigeben*, j-n fräi lassen*, j-m die Frei¬ heit Schänken; 4. (товар и m. n.) Ver¬ käufen vt, äusllefern vt; bewilligen vt (деньги); б. (волосы и m. n.) wächsen läs¬ sen*; в. (ослабить веревку и m. n.) näch- lasseif* vt; entspännen vt, löckern vt; 7. (наточить) wätzen vt, schärfen vt, schleifen* vt; 8* разг. (сковать неожи¬ данно): о. словечко ein Wort fällen läs¬ sen*, einen Witz mächen; о. комплимент ein Komplimänt mächen; 0* уст. (про¬ стить) vergäben* vt, verzäihen* vt, отпущёние уст, Vergebung / (10), Abso¬ lut! ön / (10); ф козел отпущения разг. Sündenbock m (1*), Prügelknabe m (9). отпущенник ист, Freigelassene m (9*). отраббтывать см, отработать 1, 2. отработанный 1. (день u т, п.) Abgear- beitet; 2. (машина и т, л.) verschlissen, verbräucht, äbgearbeitet, äbgenutzt; äus- geleilert; отработанные газы тех. A'b- gase pl. отраббтать 1, (известный срок) ä bar bei - ten vt, dürcharbeiten vt; 2. (отдать рабо¬ той) ä bar beiten vt; 8. (кончить работу) die A'rbeit be|änden; — ся тех, (об инст¬ рументе) verbräucht [Abgenützt] wärden. отраббтва ем, A'barbeit /, 6. pl, отраббточпый; отработочная система тру¬ да вк, das System der A'barbeit. отрАва Gift л (2); о. для крыс Rättengift л. отравйтсль, —вида Giftmischer ш (в), —in / (12). отраайть 1. vergiften vt; vertäuchen vt; о, газами mit Gas vergiften; 2. ларек, verdärben* vt (s); verbittern vt (s) (жизнь); —вя sich vergiften, Gift nähmen*. отрав лён не Verelftung / (10); о. газами G äs Vergiftung /, Vergäsung/ (10). отравлять см, отравйть; — ся 1. среди, см, отравйться; 2. страд, vergiftet [versäucbt, verpästet] wärden. отравдйгощий giftig, Gift*; отравляющие вещества ооен, Giftstoffe pl; Kämpfstoffe pl (боевые). отрАд||а Fräude / (11), GenüO m (1*), Befriedigung / HO); Trost m —es, 6. pl; —ный erfreulich, erquicklich, tröstlich, tröstend. отражАтель физ. Refläktor m — s, -tören; Scheinwerfer m (6), Lichtspiegel m (в); —ный zurückstrahlend, Reflex *, Refle- xiöns*; —пая печь тех. Flämmofen m (7*). отражАть см. отразйть; —ея 1. среди, см. отразйться; 2. страд, widergespiegelt [reflektiert, Abgespiegelt] wärden. егражАние 1. физ. A'bspiegelung / (10), Widerspiegelung / (10), Reflexiön / (10), I отр Refläx m (1); о. лучей ZurQckstrahlung f (10); 2. (изображение) Spiegelbild л (5), A'bbtld л (5), Widerspiegelung f (10) [тж. перен.); 3. (при защите) A'bwehr /; Parieren л —9 (удара и т. л.); Abweisung f (10) (нападения и т. л.). отражённый 1. физ. reflektiert, wider¬ gespiegelt; на картину падал о. свет auf aas Bild fiel ein Llchtreflez; 2. (удар и m. n.) äbgewebrt, pariert. отразйть 1. физ. Abspiegeln vt, wider- spiegcln vt; reflektieren vt (свет, теплоту); zurückwerfen* vt (звук); zurückstrahlen ut (личи); 2. (эпоху, общество и т. л.) wider- spiegeln vt, Abspiegeln vt, widergeben* nt; zum Au*sdruck bringen*; 8. (отбить) Abwehren vt, zurückweisen* vt; parieren vt (удар); äbweisen* vt, Zurückschlagen* ut (нападение); ' 4. перен. (опровергнуть) widerlägen vt, zurückweisen* vt; — ся 1. физ. sich widerspiegeln, Abspiegeln ui; 2. перен. (оказать влияние) (äinjwlrken vi; sich Auswirken; beeinflussen vt, beein¬ drucken vt; älnen Ei'ndruck hinterlässen*. отрапортовАть rapportieren vt, mälden vt, berichten ut, Bericht A be tat ten, Mäldung erst ät ten. отр&слевбй Zweig*, Branchen*, бтрасяь Zweig m (1); Bränche / (11); o. промышленности Industriezweig m; о. тор¬ говли Händelszweig m. отрастйть, отрастй wächsen* vi (s), nächwachsen* vi (s). отрастйть» отрёщивать wächsen lässen*; о. брюхо фам. sich (dat) ein Bäuchlein änmasten; о. бороду eich (dat) äinen Bart stähen lässen*. отрёбье 1. Abfall m —(e)s, Plünder m —s, Gerümpel n —s; 2. перен. Abhub m — (e)s, Au's wurf m —(e)s; Abschaum m '•(e)s. отрегуайровать regulieren vt. от рёв 1. линия —a Schnittlinie / (11), Schn ittflAche 1 (11); 2. (материи) Kupön m —s — s. отрёвать 1. übschneiden* vt; 2. (ампути¬ ровать) amputieren vt; 8 перен. (прегра¬ дить) abschneiden* vt; 4. разг. (резко от¬ ветить) Abschneiden* vi; äine schärfe Antwort gäben*; ф как отрезало wie wägrasiert; семь paa отмерь, один—отрежь лозос. ос erst wäge» dann wage. отрезвйть ernüchtern Df; — ея nüchtern wärden. отрезвдёние Ernüchterung /. отреввайтъ см. отрезвйть; — ея 1. среди, см. отрезвйться; 2. страд. ernüchtert wärden. отрезвлйюпщй ernüchternd, отрезок 1. (часть чего-л.) A’bschnitt т (1); о времени Zäitspanne 1 (11), Zäit- abschnitt т; 2. ист., мн. ч. отрезки неперев. Oträski pl («Bödenabschnitte»). отрёзыватъ см. отрёзатъ 1; — ея страд. Abgeschnitten wärden. отревАтъся см. отрёчься. отрекомендовАть 1. empfählen* vt; 2. уст. (представить) vörstellen vt, be- känntmachen vt; — ся pcm. sich vörstellen. отремонтйроватъ Ausbessern vt, reparie¬ ren vt. отрёпье, отрёпья собир. разг. Lümpen pl. отречёние Abdankung f (10), Verzicht ш (1), Verzichtleistung / (10) (от престола
— 423 — отс li m. л.); Lössagung / (10), A'bschwörung / (10) (от религии и m. л.). отрёчься 1. (от чего-л.) verzichten oi /auf асе)} Verzicht leisten; Abdanken ui f(om правления, престола); widerriefen* of, zurücknehmen* of '(от слова и m, л.); lieh lössagen; Abschwören of (от религии и m. л.); о. от права ein Recht Auigeben*, auf ein Recht verzichten; о. от наследства äine E'rbschaft Ausschlagen*; 2. (от кого-л.) verläugnen of; sich lössagen (von dat). отрешАть см. отрешить; — ся 1. среди, см. отрешйться; в. страд. (от должности) eäines Pöstens entsetzt wArden; säines Amtes enthöben wArden. отрешённо (от должности) EnthAbung/, Entsetzung /, A'bsetzung /; Suspensiön / (временное). отрешенность Abgeschiedenheit /, Wält- entfremdung /. отрешйть уст. (от должности) enthö¬ ben* of (дел, von dat); entsetzen of, Abset - zen of; suspendieren vt (временно)} —ся (отказаться) verzichten oi (от чего-л. au/ асе). отрицание 1. Verneinung / (10), Ableh¬ nung * / (10), Negierung / (10), Negatiön / (10); 2. гром, (слово) Negatiön / (10), Verneinung / (10). отрицательный 1« (противоп. утверди- цельный) negativ, vernAinend; 2. (противоп. положительный) negativ. отрицАтъ vernäinen of, Ableugnen of, Ablehncn of, beströiten* of, negieren of; —ся страд. bestritten wArden. отрбг Au’släufer m (6). ётроду 1. (никогда) nie(mals); nie im Löben; 2. (о возрасте) von Gebürt an; тридцати лет o« im A'lter von dröißig Jahren. отрбдье бран. Brut / (10), Gesindel л — s, 0. pl, Pack n — (e)s, 0. pl. отродясь см. бтроду 1. отройться (о пчелах) ausschwärmen of (s), öinen пёиеп Schwarm bilden, бтрок уст. Knabe m (9). Ьтрбетов 1. бот. Schößling m (1), Reis n (5), Sprösse 1 (11); 2* анат. Au’swuchs m (1*), Förtsatz m (1*); червеобразный о. Wurmfortsatz m, AppAndlx m (l) (тж. —, -dizes). 4 бтрочеНевнй KnAben**; Bäckfisch», bäck- fi sch mäßig (о девочках)} — ский возраст Knäbenaiter n — s; Bäckfischalter n — s (о девочках); — ство Knäbenaiter n — Bäckfischalter л —s (о девочках). Атруб ист. Sönderland n (5)* отрубАтъ см. отрубйть. бтруби KlAie /, о. pl. отрубйть 1. äbhauen* of, äbhacken of, Abschlagen* of; о. голову кому-л. j-m den Kopf Abschlagen*; j-n köpfen; 2. перен. barsch Antworten, бтрубный KlAie(n)«. отрыв 1. A'breißen n —s, Lösreißen n —s; 2. перен. Löslösung /; Unterbrächung /; учеба без —а от производства Stüdlum ohne A'rbeitsunterbrechung. отрывёть I см. оторвёть. отрывать II см. отрйть 1. отрываться I 1. среди, см. оторваться; 2. страд. Abgerissen [lösgerissen] wärden; ф пе отрываясь Ohne Rühe und Rast, ünunterbrochen. отрываться II страд, (быть отрытым) äusgegraben wärden. отрывистый Abgerissen; abrüpt; Abge¬ hackt; говорить отрывистыми фразами in Abgehackten Sätzen räden. отрывнёй Abreißbar, zum A'breißen, Abreiß«; о. календарь Abreißkalender m (6). отрывов Bruchstück n(2), Fragmänt л (2). отрывочность Lückenhaftigkeit /; A'b- gerissenheit /, Zusammenhangslosigkeit /; —ый Zusammenhangs! os, Abgerissen (без связи)} lückenhaft (с пробелами)} fragmen¬ tarisch; —ыс познания в латинском языке ein paar Bröcken Latäin. отрыгАть, отрыгнуть äufstoßen* vi; rülpsen vi (разе.). отрыжка l. Au'fstoßen n — s, Rülpsen n —s (разг.)} 2. перен. разг. Ü'berbleibsei л (в), Rückfall m (1*), Rest m (1). отрйть 1. Ausgraben* vt, herauswühlen vt; herAuspicken vt (о птицах); 2. перен. (разыскать) Aufstöbern of. отрйд 1. воен. Abteilung / (10); Detache¬ ment n —s, —s (Франц.); Trupp m — s, —s, Truppe / (11); авиационный о. Fliegerstaffel t (11), Fliegerabteilung /; истребительный о. ae. JAgdstaffel / (11); бомбардировочный о. ав. Bömbenstaffel / (11); боковой о. Seitendeckung / (10); головной о. Spitze / (11); передовой о. Vörhut /, 0. pl, Vör- trupp m; разведывательный о. Aufklä¬ rungsabteilung /, Erkündungsabteilung /; Spähtrupp m; тыльный о. NAchtrupp m; Nachhut/, 0. pl; о. специального назначе¬ ния Abteilung zur besönderen Verwändung; маскировочный о. Verschläi |erungsabtei - lung /; партизанский о. Fräi schar / (10), Sträifkorps л fno, Fräikorps n fno; 2. зоол., бот. O'rdnung / (10). отрядйть (послать) entsänden* of, Aus¬ senden* of, beördern vt, delegieren vt, äbkommandieren of. отрйдный воен. zur Abteilung [zum Trupp] gehörig, Abtellungs-, Trupp«, отряжать см, отрядйть. отрясАть, отряотй ист. см. отряхнуть. отряхАть(оя), отряхивать (ея) см, от- ряхвУть(ся). отряхнуть äbschütteln vt, Abstreifon vt, Abklopfen of; ф о. прах от своих йог den Staub von säinen Fußen schütteln; — си etw. von sich (Ab)schütteln. отсадйть 1. (в садоводстве) Versätzen vt, ümpflanzen of; 2. (ученика и m. n.) wäg¬ setzen vt, Versätzen vt, älnen änderen Platz züwelsen* (кого-л. dat). отсАдва c.-x. Versätzen n — s, Verpflan¬ zen n — 8. отсадйтовать salutieren of. отсАсывать см. отсосАть. отсвёт Schimmer m (6), Lichtreflex m (1), Widerschein m—(e)s, 0. pl. отсвёчивать reflektieren of, zurückstrah¬ len vt, äinen Schimmer wёrfen*• отсебятина разг. ein Prodükt der Aigenen Phantasie, Aigene Zutat, Aigene Erfindung. отеёв (учащихся и m• л.) Ausscheiden n — s. отсевАть см. отсёять. отсёввн c.-x. Spreu /, 0. pl. отеёив&ть см. отсёять; — ся 1. среди, см. отсёяться; 2. страд. (Aus)gesiebt [Ausge¬ lesen] wärden.
ОТС - 424 - отс отсек мор,, an. Zölle / (11); газовый о. в дирижабле Gaszelle im Luftschiff. отсекАть см. отсёчь. отсёле уст. von hier aus. отсесть sich wegsetzen, förtrückcn vi (s), Abrückeu ui (s); о. от кого-л. von j-m ab¬ rücken, sich von j-m wegsetzen. отсечение A'bhauen n — s, A'bschlagen n ^s; дать голову на о. разе. Sk mit säinem Kopf für etw. äinstehen* lhaften). отсёчка-отражатель воен. Pat'fönensper- re / (11). отсёчь übhauen ut, übschlagen* vt, übhacken vt, отсеять 1. (üus)sieben vt, üuslesen* vt; 2. перен. (исключить) Ausscheiden* vt; *-сл 1. (отделиться) sich übsondern; 2. (отпасть) üusscheiden* vi (s); 3. c.-x. (закончишь сев) die Au'ssaat betenden. отсядёть 1. (ногу и m, n.) sich (dat) ctw. steif sitzen*; я отсидел себе aory der Fuß ist mir vom lüngen Sitzen üingeschla- fen; 2. разе. (отбыть наказание) eine bestimmte Zeit übsitzen ; о. свой срок seine Zeit übsitzen ; on отсидел два года er hat zwei Jühre (äb)gesässcn; — ся 1. разе. (выдержать осаду) 6ine Belagerung Aus¬ halten*; 2. ne реп, (уклониться от борьбы) sich ins Müuseloch verkriechen*, отейдка A'bsitzen n —s, 6. pl, отсйживать(сл) см. отсидёть(ся). отскаблив||аике A'bschaben n —s, A’b- kratzen n —s; — ать см. отскоблйть. отскА кивать см. отскочйть. отскоблить übschaben vt, übkratzen vt. отскочйть 1. übprallen vt (s), übspringen* vi (а) (о мяче, пуле); 2. (отодвинуться прыжком) davönhüpfen vi (s); zurückpral¬ len vi (s) (назад); Ausweichen* vi (s); zur Seite springen* (о сторону). отокребйть, отскрести разе, übschaben vt, übkratzen vt. от сл А и пяться СМ. ОТСЛОИТЬСЯ, отслоёняе A'blagerung У (10). отслойться 1. sich ablagern; 2. перен. \ sich bilden, sich förmen, sich herAusitrU stallisi ereu. отслбйка см, отслоёние. отслеживать, отслуясйть 1. (прослужить) übdienen vt; 2. (кончить служить о лю¬ дях) üusdienen vt, den Dienst quittieren; 8. (о вещах) Ausd lenen vi. отсоветовать übraten* vt, Ausreden vt. отсортировать, отсортировывать (Aus-) sortieren vi; äuswfthlen vt, üuslesen* vt. отсосАть (üb)süugcn* vt; übzapfen vt. отсохнуть verdorren vi (s), übdorren vi (s), vertröcknen vi (s); у него отсохла рука säine Hand ist Abgestorben [lahm]. отсрёчп(ва)ть юр., ком. 1. stünden vi, verzögern vt, liinüuszogcru vi; о. уплату die Zählung stünden; 2. разе, (продлить срок действия чего-л.) verlängern vt. отербчка юр., ком. Stundung / П<»), Moratorium п —s, -ri|en; Au’fscliub т (1*); Verlängerung / (10); дни отсрочки Stüii- dungsfrist f (10). отстав!|Анпе Zurückbleiben n —s, Rück¬ ständigkeit /; Nachgehen n — я (о часах); техническое —ание die technische Rück¬ ständigkeit; — Ать см. отстать; не — ать ни па шаг от кого-л. keinen Schritt hinter j-m Zurückbleiben*; sich an j-s Färsen heften. отступить 1. (отодвинуть) wägschieben* vt, förtstellen vt, förtrücken vt, wägrücken vt; 2. уст. (дать отставку) den A'bschied geben* (кого-л. dal); verabschieden vt; 3. разе, (отменить) Aufheben vt, ändern vt, rückgängig mächen. отстйвка уст. A'bschied m (1), VerAb- schiedung / (10), A'bdankung / (10); в от¬ ставке Außer Dienst (сокр. а. £).), verab¬ schiedet, übgedankt; подать в отставку um säinen A'bschied äinkommen*; säinen A'bschied öinreichen; demissionieren vi, abdanken vi, den Dienst Quittieren; выйти в отставку in den Rühestand träten*; получить отставку у кого-л. перен. den Laufpaß bekommen*, säinen A'bschied bc- köminen*; in U'ngnade füllen* (впасть в немилость). отставнбй ист. (о военных) veräbsebfe- det, Abgedankt, pensioniert; Außer Dienst (сокр. a. D.). отстАнвание I (жидкости) A'bstehcn- lassen n —s, A'bklären n ~ в. отстАиванне II (мнения и т. п.) Vertei¬ digung /, Schutz т —es; Beharrung / (че- ro-л. auf dat). отстАпвать см. отстойть I, отстаиваться I страд. (защищаться) vertäidigt [geschützt] würden. отстАпваться II среди, см. отстойться. отстАл|!остъ Zurückgebliebensein п —s; Rückständigkeit / (отсутствие прогрес¬ са); —ый 1. перен. zurückgeblieben; rück¬ ständig; 2. сущ. Zurückgebliebene m (9*); Rückständige m (9*); воен. Versprengte m (9*); NAchzügler m (6). отстАть 1. (остаться позади) Zurück¬ bleiben* vi (s), nüchbleibcn* vi (s); im Rückstand sein; nAchgehen* vt (s) (о часах); ne о. от кого-л. в чем-л. nicht hinter j-m Zurückbleiben*; j-m nicht nüchstehen*; не о. от времени mit der Zelt Schritt hät¬ ten*; 2. (прекратить общение) sich trennen; die Verbindung abbrechen*; 3. (отделить¬ ся) sieb löstrennen, sich löslösen, abgehen* vt (s); обложка отстала от книги der Deckel ist vom Buch übgegangen; 4. раэг. (пере¬ стать надоедать) in Rühe [in Frieden] lässen*; отстань(те) от мепя! laß(t) mich in Frieden [Rühe]!; bleib(t) mir vom Löibel; ö от своих о., к чужим не пристать погов. in der Luft hängen*; sich zwischen zwei Stühle setzen. отстегАть üuspeitschen vt; versöhlen vt, prügeln vt. отстёгивать см. отстегнуть; ^ся1. среди. см. отстегнуться; 2. страд, übgeknöpft [Aufgeknöpft, Aufgehakt] würden. отстегнуть äufknöpfen vt (пуговицы aufhaken vt (крючки); lösschnallen vt, äufschnallen vt, äbschnallen vt (пряжку); Abknöpfen vt (отделить); '-ся aufgehen* vi (s), sich äufknöpfen, sich äufhaken, sich lösschnallen. отстирАть 1. (кончить стирать) mit dem Wäschen fürtig werden; 2. (пятно и m. n.) Auswaschen* vt; — ся sich ausva* sehen*, äusgehen* vi (s). отстйрмвать(ся) см. отстпрАть(ся), отстбй (осадок) Satz т (1*), Bödensatz т; — ник тех. Klärwanne/ (11). отстойвшийся (о жидкости) Abgestan¬ den. отстойтъ I (защитить) hülfen* Pi.
ОТС — 425 — Отт behaupten vt, verteidigen vt; bestehen* w (ч.-л. auf dat) (право); beharren vi (auf dat) (точку зрения); durchsetzen vt (до¬ биться); войска отстояли крепость die Truppen hielten die Festung; отстойть II (быть на расстоянии) ent¬ fernt sein, Abstehen* vi (s), Obliegen* vi (s) (от чего-л. von dat), отстояться (об осадке) Abstehen* vi (s), einen Bödensatz bilden; sich klaren; sich Absetzen, sich läutern; дать о. sich Abstehen [setzen] lassen*. отстраивать (ся) см, отстр0итъ(ся). отстранение 1.Beseitigung/; 2. (отдолж¬ ности и т, л.) Enthebung / (10), Entset¬ zung / (10). ототранйть 1. beseitigen vt, entfernen vt; 2. (от должности) seines A'mtes [Pdstens] entheben*; entsetzen vt, äbsetzen vt; — ©я 1« Ausweichen* vt (s); 2* перен, sich fern¬ halten*, sich freimachen (von dat), sich (dat) etw. vom Hälse schäffen. ототранйть см, отстранйть; ^*вя 1. см. отстранйться; 2. страд, entfernt [enthöben, entsetzt] werden. отстреливаться sich durch Schießen ver¬ teidigen [wehren]; Beschießung erwidern. отстригАть, отстрйчь stützen vt, sche¬ ren* vt, (Ab)schnülden* vt, beschneiden* vt, отстрбнтъ 1. fertigbauen vt, einen Bau vollenden; вновь отстроенное здание ein neu errichtetes Gebäude; 2. рад. Ausschal¬ ten vt; «^ся 1. разе, mit dem BAuen fertig Wörden; einen Bau vollenden; 2. рад, Ausschalten vt, eine Wälle [Statiön] Abstel¬ len. отетрбйва рад, Ausschaltung /, A’bst ei¬ len n —s. отстУк(пв)ать 1. разе, (на машинке, на телеграфе) herünterklappern vt, herun¬ tertippen vt, (herünter)klöpfen vt; 2. (ритм) den Takt kiöpfen [trömmeln]. 6тступ 1. freier Raum, Zwischenraum m (1*), A'bstand m (1*); 2. тип, Absatz m (1*), Alinea n —s, —s, Ei'nzug m (1*). отсту п Ате льны U Rückzugs*; о. бой воен, Rückzugsgefecht n (2), Rückzugskampf m (1*); отступательное движение воен, Rück¬ zugsbewegung /; о. марш воен, Rückmarsch m (1*). отступАть(ся) см. отступить(ся). отступить 1. sich zurückziehen*, retirie¬ ren vi, den Rückzug Antreten*; (zurück-) weichen* vi (s); тип, einen Abstand [Zwischenraum] lAssen*; он отступил от ужаса er fuhr vor Entsätzen zurück; 2. перен, (от правил и т, л.) Abweichen* vi (s); о. от договора einen Vertrag brächen*; о. от закона vom Gesetz ubweichen*, das Gesetz übertreten*; — си Abweichen* vi (s), Abkommen* vi (s) (от чего-д. von dat); verleugnen vt, Abstchen* vt, Aufge- ben* vt, Ablassen* vt; —ся от enoero слова sein Wort zurücknehmen*; sein Wort nicht hAlten*, sein Wort brächen*. отступление 1. Rückzug m (1*), Rück¬ marsch m (1*), Zurückweichen л <-s, 6» pl; начать о. den Rückzug Antreten*; 2. (от правил и m. л.) Abweichung/(10)» Aufnah¬ me / (11); в о. от чего-л. Ausnahmsweise; 3. лит. A'bschweifung f (10), Abwei¬ chung / (10). отстУ пи||ик Abtrünnige m (9*); Rene¬ gat m (8), Apostat m (8); «-оческий Ab¬ trünnig; '-ячество Abfall m*-(e)s, Ab¬ trünnigkeit /. отступное сущ, (плата за отказ от прав) A'bstand т — (e)s, б. pl, Abstands¬ geld л «-(eis, б. pl, Abfindung / (10), Entschädigungssumme / (11); '-ой: — ые деньги Entschädigung / (10)» Entschädi¬ gungsgeld л — (e)s, б. pl. отступй weiter ünten (ниже); ünweit, Abseits, seitlich (в сторону); rückwärts, weiter zurück (назад); о. два-три метра zwei-drei Meter weiter [zurück], отс^тств||ие 1. (недостаток в чем-л.) Fehlen л —8, Mangel т ^-s; —ие возмож¬ ности Unmöglichkeit /, U'nausführbar- kelt /; —не средств Geldmangel т —а, das Fehlen von Mitteln; за *—ием чего-л. aus MAngel an etw. (acc); 2. (о люфа) Abwesenheit f; в мое «— ие in [während] meiner Abwesenheit; находиться в -ira Abwesend sein; — овать 1. (недоставать) fehlen vi, (er)mAngein vi; nicht vorhAndeu sein; 2. (о людях) Abwesend sein; ующий сущ. Abwesende m, / (9*). отсчёт Abzählen n «—s; делать о. по шка¬ ле измерительного прибора ein Meßin¬ strument [Meßgerät] Ablesen*. отсчптАть Abzählen vt. отсчйтыв Нанне Abzählen л — s, Abzäh¬ lung /; — атъ см. отсчитАть. отсылАть см. отослАть; *— ся страд. geschickt [gesAndt] würden; versAndt wür¬ den. отсылка Versündung f, A'bsendung /. отсылать, отсылАть 1. (насыпать) üinschiitten vt, zümessen* vt; 2. (убавить) Abschütten vt. отсылаться I страд, eingeschüttet [Ab¬ geschüttet] würden. ОТСЫЛАТЬСЯ II см. отоспАться. отсырелый feucht; Angelaufen, отсырёть feucht würden; die Feuchtig¬ keit Anziehen*; Anlaufen* vi (s) (о стек¬ лах). отсытАть см. отебхнуть. отсюда 1. von hier (aus); 2. перен. hier- Aus; о. вы можете сулить hierAus können Sie [könnt ihr] schließen; о. следует hier¬ Aus folgt. оттАив!1анпе Schmälzen л «-s, Schmälze /, TAuen n — s, Au'Hauen л —s; ^ ать см. оттАять. оггАлкпванне Abstoßung /, Abstößen л «—s, Zurückstoßen л -s. оттАдкпвать см. оттолкнуть; *—ся 1. среди, см. оттолкнуться; 2. страд. Abgestoßen [zurückgestoßen] werden. оттАдкивающий (отвратительный) Ab¬ stoßend, widerlich. оттАптынать см. оттоптАть. оттаскАть: о. за волосы an den НАагеп reißen* [zürren]; о. за уши an den Obren I ziehen*. оттАскивать см. оттащйть. оттачивать см. отточить, оттащйть wegsclileppen vt, förtschleppen vt; beiseitebringen* vt, zur Seite schleppen; förtzerren vt (кого-л.). оттАять Auftauen vi (s); schmälzen* vi (s). оттенйть 1. (Ab)scbätten vt, Abschattie¬ ren vt, Abtönen vt; 2. перен. (выделить) betönen vt, hervörheben* vt, unterstrei¬ chen* vt, herAusstreichcn* vt, hervörkeh- ren vt.
ОТТ — 426 — оттёнов Schattierung / (10); NuAnce / (Ш; Stich ш (1), Tönung / (10), Ton m (1*); с красным оттенком mit öinem Stich ins Rote; rot getöut; rot schattiert, оттеийть см. оттенйть. бттоиель Tau wett er n *^s, 6. pl. оттереть 1. übreiben* vt, Ausreiben* vt, Obwischen vt; 2. (замерзшего) warm reiben*; 8. (оттолкнуть) wegdrängen vt; 4. перен. разг. (отстранить) verdrängen vt, отте ch й ть, оттеснйть wögdrängen vt, zurückdrängen vt, verdrängen vt; еоен. zurückdrängen vt, zum Rückzug zwingen*. оттирАть см. оттерОть; —ся äbgerieben [Abgewischt] wörden. Оттиск A'bdruck m (1), Abzug m (1*); сделать с чего-л. о. Oinen A'bdruck [A'b- zug] von etw. mAchen; отдельный о. Sön- derabzug m. оттйсковать, оттйснуть тип. Abziehen* vt, Oinen A'bzug mAclien. оттогО daher, döshalb, darum, dOswOgen; о. что weil; da. ottOb A'bfluß m (1*), A'bzug m (1*); A'bzugsröhre / (11), Abzugskanal m (1*). оттОде см. оттОль. оттолкнуть 1. wögstoßen* vt, von sich Stößen*; Oinen Stoß gOben* (кого-л. dat); о. кого-л. ногой j-m Oinen Tritt versOtzen; 2. перен. Abstößen* vt; sich ünbeliebt machen; ^ ся Abstoßen* vt. оттОдь уст. vbn dort her, von da; dahOr. оттомАнка OttomAne / (11), Divan m (1) (pl тж. ~~s). оттоптАть разе. Abtreten* vt; Abtrampeln vt; о. ноги кому- л. j-m die Füße Abtrampeln [Abtreten*]; о. себе ноги sich müde lAufen*, sich (dat) die Füße Ablaufen*. оттопйривать, оттопырить разе, sprei¬ zen vt; Ausstrecken vt, vörstrecken vt; о. губы die Lippen spitzen [vörstrecken, schürzen]. оттопйритъея разг. Abstehen* vt (s); sich sträuben, sich sprOizen. оггоргАть, оттОргнуть Abtrennen vt, entrOißen* vt, lösreißen* vt, wögnebmen* vt. отторжОние (gewaltsame) Abtrennung /, Entröißung /, Lösreißen n —8. оттбченный 1. geschärft, geschliffen; gespitzt (о карандаше); 2. перен. (о стиле) geschliffen, geföilt. отточйть 1. (наточить) schärfen vt, (zü)schlöifen* vt; Anspitzen vt, (zü)spit- zen vt (карандаш u m. n.); 2. перен. (стиль) fOÜen vt. оттрепАть разг. zAusen vt, ziehen* vt, rOißen* vt, zupfen vt; о. за волосы an den HAaren zAusen. оттуда von dort (her); von da; dahör; von drüben. оттушевАть, оттушёвывать tuschieren vt, tüschen vt, schattieren vt. оттягАть разг. Abzwacken vt, wögneh- men* vt; wögprozessieren vt. оттйгиватъ см. оттянуть. оттАжка 1. разг. (замедление) Au'fschub т (1*), Verschleppung / (10), Säumen л **>s, б. pl, Verzögerung / (10), HinAuszie- hung / (10); Verzug m Weis, 6. pl; 2. мор. Zügseil л (2), Tau л (2). оттянуть 1. zurückziehen* vt; о. войска die Trüppen zurückziehen*; 2. разг. (от¬ ложить) Aufschieben* vt, verschieben* vt, hinAusschieben* vt, hinzieben* vt; о. время ОТц die Zeit in die Länge ziehen*; 8. тех. (удлинить путем ковки) Ausziehen* vt, ströcken vt, Ausrecken vt. оттйпать разг. Abhauen* vt, Abrei ßen* vt, Abschneiden* vt. отужинать 1. (кончить ужинать) das A'bendessen be|önden; 2. уст. (ужинать) zu A'bend össen*, das A' bendessen öinneh- men*. отумАнивать, отумАнить (сознание) ver- nöbeln vt, trüben vt; benöbeln vt (алкого¬ лем); — ся sich verschleiern; trübe wörden (о глазах); sich verschlöi |em, benömmen wörden (о сознании). отупОдый разг. dumm, stumpf, Abge¬ stumpft, blöd(e), stumpfsinnig. отупение разг. Blödigkeit /, Dümmheit /; Stumpfsinn m ~(e)s, Verblödung /, Ver- dümmung /. отупёть разг. verblöden vi (s), verdum¬ men vt (s), Abstumpfen vi (s), stumpfsin¬ nig wörden. отулЬясивать, отупбжить 1. plätten vt, bügeln vt,dämpfen vt; 2. разг. (отколотить) das Fell görben [versohlen] (кого-л. dat). отучАть см. отучйть; — ся 1. среди. см. отучйтъея; 2. страд. Abgewöhnt [entwöhnt] wörden; Abgebracht wörden. отучйть Abgewöhnen vt, Austreiben* vt; entwöhnen vt; я отучу вас долго спать ich wörde euch das lAnge Schläfen Abgewöhnen (Austreiben*]; о. кого-л. от капризов j-m die Grillen vertröiben*; *-ся 1. (от чего-л.) verlornen vt, aus der Ü'bung kömmen*; Abkommen* vt (s); — ся от дурной привычки öine schlöchte Gewöhnheit Ablegen; 2. разг. (кончить учиться) Auslernen vi, Ausstu¬ dieren vi. отхАживатъ см. отходйть II. отхАрвать Aushusten vt, Ausspei |en* vt. отхАрвивЦание Au'shusten л ~s, Au's- spei|en л «^s; ^ать, отхАрвнуть см. отхАр- кать. отхватить разг. 1. Absäbeln vt, Abschnei¬ den* vt, Abhauen* vt (отрезать); Abreißen* vt (оторвать); wögraffen vt (присвоить); 2. (ловко исполнить) gewändt [flink] tun*. отхлебнуть, отхлёбывать разг. abtrin¬ ken* vt, nippen vi, kösten vt. отхлестАть разг. Auspeitschen vt, dürchprö- geln vt, dürenpeitschen vt; das Fell görben (кого-л. dat). отхлйнуть 1. zurückwogen vt, zurückrol- len vt (s), zurückströmen vt (h, s); 2. перен. (о толпе и т. л.) zurückwogen vi, zurück¬ weichen* vt (s); отхбд 1. (отправление) A'bgang m (1*); ж.-д. A’bfahrt f (10); 2« еоен. (отступле¬ ние) Rückmarsch m (1*), Rückzug m (1*); 8. перен. (разрыв) A'bkehr/. отходйть I см. отойтй. отходйть II (кого-л.) gesünd pflögen, auf die Böine stöUen. отхбднКив WAnderarbeiter m (6), SAchsen- gänger m (6); ~ичество WAnderarbeit /, SAchsengängertum л —s. отхбдчивый разг. nicht nAchtragend, отхбды A'bffllle pl, A'bgänge pT, Abfall¬ produkte pl. отхбжнй: о. промысел WAndergewerbe n (6); отхожее место разг. Abtritt m (1), Latrine / (11). отцвесгй, отцветАть Abblühen vt (s), verblühen vt (s), verwölken vt (s).
отп — 427 — отъ отцедйть, отцбжив&тъäbzieben* vt, Abzap¬ fen vt, (Ab)sAilien vt. отцепйть Abhaken vt; ж.-д. Abhängen vt; 1. sich Abkoppeln, sich löshaken, sich Aushaken, sich lesen; 2. перен. разе, (оставить в покое) in Rühe [Frieden] lässen*. отцепка разг. A'bhaken n — s, Au'ahaken n —в; ж.-д. Abhängen л —s. отцеплять см, отцепйть; <^ся 1. среди, см, отцепиться; 2. страд. Abgehakt [Abgehängt] würden. отцеубйй||ство VAtermord m (1); ^ца Vätermörder m (в). отцбв, ~ский разг, Väter*; vfiterilch;. ^ское наследство das vfiterilche E'rbe; «*-стьо VAterschaft /. отчаиваться см. отчАяться. отчАднвать, отчАднть (о судах) vom U'Ier Abstößen*; <> отчаливай! hau ab! отчАсти teilweise, zum Teil. отчАяние Verzweiflung /; приводить в о. verzweifelt machen; zur Verzweiflung brin¬ gen* f treiben*]. отчаяноИость (безумная смелость) Töll - kfihnhelt /, Verwegenheit /, WAghalsig- keit /; ^ый 1. (безумно смелый) tollkühn, Verwegen, wAghalsig; 2. (ужасный) ver¬ zweifelt; schrecklich, fürchterlich; 8« (безна¬ дежный) hoffnungslos. отчАяться verzweifeln Ы (s) (в чем-л. an dat); in Verzweiflung fAllen*, die Höffnung Verlieren* [Aufgeben*]. отчегб warüm; weshAlb, weswegen; о.-то aus irgend einem Grund. отчекАни(ва)ть 1. münzen vt, prägen vt; 2. перен, (ясно произнести) deutlich [pro- nonclert, scharf betönt] sprächen*, отчёркивать, отчеркнуть Anstreichen* vt, отчерпнуть, отчёрпывать раза. Abschöp¬ fen vt, отчертйтъ umrAißen* vt, бтчеетво VAteraname m ^ns, «^n. отчёт Bericht m (1), Rechenschaftsbericht m; Abrechnung / (10), Rechnung / (10) (счет); годовой о. Jahresbericht m; банков¬ ский о. BAnkberlcht m; дать кому-л. о. в чем-л. j-m Ober etw. (асе) Rechenschaft Ablegen; J-m Rede (und Antwort) stehen*; требовать —a Rechenschaft verlAngen; да¬ вать себе о. в чем-л. sich (dat) Uber etw. (acc) Rechenschaft Ablegen; sich (dat) Ober etw. (acc) klar werden; не давая себе Ohne sich (dat) Rechenschaft davön zu geben; под о. (взять, дать) zur Verrechnung, zwecks späterer Verrechnung. отчёпшв|1оотъ Klärheit /, Deutlichkeit /; Bestimmtheit /; ~-ый klar Umrissen; deut¬ lich, bestimmt. отчётность бухв, Rechnungsführung /; Rechnungslegung /; —ый RAchnungs*, Re¬ chenschafts-; w'bift год Rechnungsjahr n (2); -ий доклад Rechenschaftsbericht m (1). отнйвна позт. Väterland л (5), Heimat 1 (10), Heimatland n —(e)s, pl -lande u -iänder, Heimaterde /, 6.pl, бтчий уст, Väter*; vfiterilch« бтчим Stiefvater m (в*), отчисление I« (ассигнование) Abwei¬ sung / (10); 2. (вынет) A'bzug m (1*); 8. (увольнение) Entlässnng / (10), VerAb- echledung / (10). отчАелкть, отчисдйть 1« (ассигновать) Anweisen* ut; 2« (вычесть) Abziehen* pf; 8. (уволить) veräbschieden vt, entlassen* vt, отчпсайться страд. Angewiesen wArden; Abgezogen wArden; verabschiedet [entläs¬ sen] werden. отчйотнть reinigen ot, säubern vt; (Ab)püt- zen oti entfArnen ot (пятно и m, л.); «-*ся sich reinigen; Abgehen* Dt (s), Ausgehen* vt (s) (о пятне, грязи). отчитАть разг, herünterputzen vt, Abkan¬ zeln ot, die Leviten läsen* (кого-л. dat). отчитаться Rechenschaft Ablegen; Bericht erstAtten. отчйтыватъ (ся) см. отчитАть(ся). отчищАть см. отчй стать; — ся 1. среди, см. отчй статься; 2. страд. Abgeputzt [ge¬ säubert, gereinigt] wArden. отчудйть, отчузвдАть enteignen ut, kon¬ fiszieren Dt. отчуждение 1. Enteignung /, Konfiska- tiön /; 2. (прекращение близости) Entfrem¬ dung /. отчуждённНо entfremdet, fremd; — ость Entfremdung /; A'bsonderung /, Zurückge¬ zogenheit f. отшатнуть 1. wAgstoßen* vt; 2. перен. Abstoßen* vt, zurückstoßen* vt; <^ca 1. zu¬ rückfahren* vi (s); zurückwanken vi; 2. перен. sich Abwenden*. отшвыривать, отшвырнуть разг, fört- schleudern vt, wegschleudern vt, förtwer- fen* vt, wAgschmeißen* vt. отшёдьннв Ei'nsiedler m (в), Eremit m (8). отшёдьннч||есвий einsiedlerisch, Einsied¬ ler-;-*^ ество Einsiedlerleben n— s. отшибАть, отшнбйть разг. 1. (мяч и т. л.) Zurückschlagen* vt, zurückstoßen* cf; 2. (от¬ бить) Abschlagen* vt; 8. перен. (лишить способности) (be)nAhmen* vt, rAuben vt; у меня отшибло память ich hAbe das Ge¬ dächtnis verlören. отшйть разг. : о. кого-л. j-n kurz Abfer¬ tigen, j-m die kälte Schütter zeigen. отшлёпать разг. eine herünterhauen, eins Überziehen* (кото-л. dat). отшджфовАтъ schleifen* vt, feilen vt. отшлнфёвНка Schleifen л —s, Schliff n ->(s)s; «^ывать см. ошлифовАть. отш1гйди(ва)тъ lösstecken vi; die NAdeln heräusnehmen*. отшпйлиться Aufgehen* vi (s). Abgehen* vi (s), nicht hälten*. отшумёть Aufhören zu 0rmen, aus lär¬ men vt. отшутйться, отшучиваться etw. (acc) mit Alnem Scherz Abtun*; die SAche scherz¬ haft nehmen*« отщепенец Abtrünnige m (9*), Rene¬ gat m (8). « отщепить, отщепхйть Spane Abbrechen [AbspaltenL отщипнуть, отшйпывать abrupfen vt, Abreißen* vt, Abbröckeln vt, Abzwacken vt. отьедАтьсн см. отъесться. огьАад A'bfahrt /, A'brelse /, A'bgang m ~(e)s; Scheiden m —в; место в о. eine Steile Auswärts, eine Auswärtige Steile. отъоажАть см. отъехать. отьеожАющий. отьовжАющаа сущ. А'Ь- fahrende т, / (9*)< А'breisende т, / (9*); Scheidende m, / (9*). отъесть Abbe t ßen* vt. Abknabbern vt; <->ea разе, vom vielen E'ssen dick [stark] wArden; zünehmen* vi.
отъ — 428 0X0 отъехать Abfahren* vi (s), wAgfahren* vi (s), Abreisen vi (s), förtreisen vi (s); о. на пять километров sich auf fünf KilomAter entfernen. отъявленный berüchtigt, Verrüfen, Erz«, Ausgesprochen; о. негодяй Ausgesprochener Halunke; E’rzlump m (1, 8), отыгрАть (проигранное) wiedergewin¬ nen* vtt zurückgewinnen* vi; — ся 1. zurück¬ gewinnen* vt; дать кому-л. *^ся j-n wiedergewinnen lassen*; 2. перен. sich her- Auswinden*, sich aus der Affäre ziehen*, lAichten Kaufs davönkommen*; *-ся сло¬ вами sich durch ein Wörtsplel aus der Affäre ziehen*. Атыгрыш 1. (действие) ZurGckgewinnen n ^s; 2. (отыгранное) Zurückgewonnene n (9*). отымённый лингв, vom NAnnwort [No¬ men J Abgeleitet. отысвАть Aufsuchen vt, ermitteln vt, Aulstöbern vt, Auffinden* vt; Ausfindig mAchen; *-ся sich (Auf)finden*. отыскивание Au'fsuchen n — s, Suche /. отыскивать см. отыскЯть; ^ ся 1. среди. см. отыскаться; 2* страд. Aufgefunden wArden. отяготйть, отягощать beschwAren vt, bei Asten vt; bedrücken vt. отягощение Bel Asten n ~ s, Belastung /; тех. BeschwArung /. отягчать, отягчйть уст. (ухудшить) erschweren vt. отяжелКАлый schwer gewörden; (ЫА1-) schwer; — Ать 1. schwer wArden; schwerfällig [ünbeholfen] wArden; 2. перен. (о частях тела) schwer [steif, müde] wArden. офиц£р Offizier m (1); о. генерального штаба GenerAlstäbler m (6), Generalstabsof¬ fizier m; о. действительной службы aktiver Offizier; строевой о. Fröntoffizier ш; о. за¬ паса Reserveoffizier m; о.-ординарец Ordon- nAnzoffizier m; — ский Offizler(s)-; <->ский состав Offizierbestand m (1*); —'Ская школа Offiziersschule / (11); ~ctbo Offizierkorps n inv. официальный offiziell, Amtlich. официАнт, — ка KAllner m (6), —in f (12); «^ский KAllner«. официоз das offiziöse Organ; «-ный offi* zi6s; halbamtlich. оформить 1. (узаконить) rechtskräftig [rechtsgültig] mAchen; die vorschriftsmä¬ ßige [gesetzliche] Form geben* (ч. л. dat); rAgeln vt, in O'rdnung bringen*; 2. (при¬ дать законченный вид) Ausgestalten vt, Ausstatten vt, Aufmachen vt; художествен¬ но оформленная книга ein künstlerisch Ausgestattetes Buch; ~ся 1. sich herAus- bilden, Gest Alt Annehmen*; sich konsti¬ tuieren; 2. (исполнить формальности) die Formalitäten erledigen. оформление 1. иск. Ausgestaltung / (10); Ausstattung / (10), Aufmachung / (10), Förmgebung f (10); сценическое о. die szAnische GestAltung; 2. (выполнение фор¬ мальностей) die Erledigung der Formali¬ täten. оформлять см. офОрмить; ^ся 1. среди, см. офОрмиться; 2. страд. Ausgestattet wArden; rechtskräftig gemAcht wArden. офбрт иск. Radierung / (10). офтальмолбгяя мед. Ophthalmologie /, Augenheilkunde /• охАльнНив разг. Frechling m (1); —-нчать frech sein [wArden]; sich (aat) etw. heraus- nehmen*. Аханье Ä'chzen n ^s, SAufzen л <^l. oxAusa A'rmvoll m inv; взять в охапку разг. in beide Hände nehmen*; umfAssen vt. охарактеризовАть charakterisieren vt, kennzeichnen vt; umreißen* vt (обрисо¬ вать). Ахать ächzen vi, krächzen vi, sAufzen vi. • охАять разг. tAdeln vt, rügen vt, bema¬ keln vt. охвАт 1. ErfAssung / (10); широкий о. перен. der wAite Gesichtskreis; der größe Maßstab; 2. воен. Umfassung / (10); Über¬ flügelung / (10), Umflügelung/ (10) (флан¬ га). охватйть 1. umfAssen vt (взором); erfAs¬ sen vt (умом); ergrAifen* vt, erf Assen vt (о noo*Cape); (er)fassen vt, pAcken vt (o страхе и m. л.); 2. воен. umfassen Pf; über¬ flügeln vt (фланг). охвАтывПание воен. UmfAssung / (10); Überflügelung / (10) (фланга); *^ать см. охватйть; — ающий воен. UmfAssungs*; umfAssend; дающее движение UmfAssungs- bewegung / (10); дающая часть UmflOge- lungstruppe / (11). охвАетье перен. U'berreste pl (der zer¬ schlagenen fAindlichen Grüppen und Organi¬ sationen). охладНАвАтъ cm. охладАть; Алый kalt geworden; перен. Abgekühlt, glAichgültig; — Ать 1. уст. erkAlten vi (s), kalt wArden; erstarren vi (s); 2. перен. kalt wArden, kein InterAsse mehr hAben; glAichgültig sein [wArden]. охдадйтель тех. Kühler m (6); -ный Kühl«, kühlend; —ная смесь тех. Kühlmit¬ tel n (6). охладить 1. kühlen vt, Abkühlen lAssen*; erkAlten lAssen*; 2. перен. Abkühlen vt; schwächen vt; ^ся 1. sich Abkühlen, erkAl¬ ten vt (s); 2. перен. kühler wArden; zu¬ rückhaltend wArden. охлаждАть см. охладйть; — ся 1. среди. см. охладйться; 2. страд. (Ab)gekühlt wArden. охлаждАние 1. (состояние) A'bkühlung /, ErkAlten п <^s, KÜhlwerden л —s; 2. перен. ErkAlten n ^s. охмеление Rausch m «~es, Trunkenheit /• охмелеть betrunken [berAuscht] werden, охмелйть, охмелйть (привести в возбу¬ жденное состояние) trünken [berAuscht] mAchen; berauschen vt, animieren vt. Ахнуть ächzen vi, krächzen vi. охолостйть entmAnnen of, kastrieren pf. охорашиваться разг. sich schön mAchen. охота I Jagd / (10); псовая о. Hetzjagd /; о. на медведей Bärenjagd /. охота II (желание) Lust /; VOrliebe /; с охотой mit Vergnügen; gern; (что за) о. тебе... разг• was hast du schon davön?; по своей охоте aus Aigenem A'ntrieb. охотиться jAgen vt, vi (на кого-л. nach dat, auf асе); о. на уток auf die E'ntenjagd gAhen*. oxAthhr 1 Jäger m (6). oxöthhr II1. (любитель)Liebhaber m(6), Freund m (l) (до чего-л. von dat); быть-ом до шахмат SchAchliebbaber sein, auf das Schachspiel versAssen sein; 2. (вызвавшийся ч.-л. сделать) FrAiwillige m (9*).
0X0 — 429 — 0411 охбтнжца (любительница) Liebhabe¬ rin / (12). ох Отличий Jagd-, Weid«; JSger-, weid¬ männisch. охбтно gern; mit Vergnügen; gut und gern; охотнее eher; lieber; я охотнее куплю книгу ich käufe lieber ein Buch. Охбтское мбре das Ochötskische Meer, öxpa O'cker m —s. охрйна 1. (действие) Bewachung /, Schutz m —es; Währung / (интересов и m. n.); о. труда Arbeitsschutz m; о. здоровья Gesundheitsschutz m; быть под охраной bewächt wdrden; 2. (стража) Wäche / (11); пограничная о. Grenzwache /• охранение Währung /, Schutz m —es; воен. Deckung / (10), Sicherung / (10); не¬ посредственное о. Nähsicherung /; боевое о. Gefechtsvorposten m (7); боковое о. Sei¬ tendeckung /* Seitensicherung /; тыловое о. Rückendeckung /; передовое о. VOr- posten m (7); о. походного движения Marschsicherung /. охранйть см, охранйть. охрйн||ва борее. Ochränka /, die Geheime Staatspolizei (im zaristischen Rüßland); агент — ки Polizeispitzel m (6); —нив Gen- därm m (8); — ный Schutz«; —ный лист Schützbrief m (1); —ная грамота Schütz- urkunde / (11); — нов отделение борее. ем. охрАнка. охранйть (beschützen vt, (be)schirmen vt, bewächen vt; währen vt (интересы и zn. n.); —ся страд, bewächt werden. охраняющий воен. Sicherungs«; охраняю¬ щие части Sicherungstruppen pl; о. фланг Sicherungsflügel m (в). охрйп||лость Heiserkeit /; —лый heiser; krSchzend; — нуть heiser werden; — нуть от крика sich (dat) die Kehle äusschreien*; —ший голос eine belegte Stimme. охрометь разе, erlahmen vt (s), lahm werden; zu hinken Anfängen*. охапка: он на руку охулки не положит уст. er kommt nicht zu Schäden. оцарбпать krätzen vt; о. кожу die Haut äbschürfen; — ся sich krätzen, sich (dat) die Haut äbschürfen. оценивать см. оценйть; — ся 1« среди, (рассматриваться) gälten* vt; — ся как... gälten* als [für]...; 2. страд, (расценивать¬ ся) bewertet [geschätzt] würden. оценйть 1. (be)wärtenvt; veränschlagen vt; (äb)schätzen vt; taxieren vt; о. ч.-л. в пять ублей etw. mit fünf Rübel veränschlagen; • перен. Schätzen vt, würdigen vt, zu schät¬ zen wissen*. оцбнНва 1. Veränschlagung / (10), Schät¬ zung / (10), Bewertung / (10); fl. перен. Einschätzung / (10)* U'rteil n (2), Beür- teilung / (10); Würdigung/ (10); ошибка в —ке ein Fähler in der Beürteilung [Ei’n- schätzungl; —очный Taxierangs«, Taxa- tiOns«; A'bschätzungs«; —очный сбор Taxa- tiönssteuer / (11), TaxatiOnsgebühr / (10); — щив Taxätor m — s, -tören (на аукционе); A’bschätzer m (6) (имущества). оцепенП ёдооть Starre /, Starrheit /, Er- stärrtheit /; —Алый starr; erstärrt (от хо¬ лода); perpläx, versteinert (от страха, изумления u m. n.); — бние Erstarrung /; —бть erstärren vt (s) (от холода); starr sein [wärden]; versteinert sein (от стра¬ ха, изумления и т. п.). оцспЦйтъ umzingeln vt; — лснне Umzinge¬ lung / (10); —айть см. оцепйть. оцинвбванный verzinkt, оцинковать, оцинвбвывать verzinken vt. очйг 1. Herd m (1); fl. перен. (источник чего-л.) Herd т (1); о. заразы A'nsteckungs- herd m; <> домашний о. Heim л (2). очарование Berückung /, Charme m —(е)э (франц.), Scharm т —(e)s, Zäuber т —s. очаровательный berückend, charmänt, bezäubernd. очаровать berücken vt, bezäubern vt; —ся berückt [bezäubert] wärden. очарбвыватъ(ся) см. очаровать(ся). очевйдец Au’genzeuge m (9). очевидный offensichtlich; Offenkundig; Offenbar; augenscheinlich; это очевидно das liegt auf der Hand, das liegt Offen zutäge; das springt in die Au'gen; das ist mit Hän¬ den zu greifen; быть очевидным ins Au'ge fällen* [springen*]. очеловёчИение Vermenschlichung f; — ить vermenschlichen vt; ein menschliches Au’s- sehen verleihen* (кого-л. dat). бчень sehr; не то, чтобы о. nicht geräde sehr; не о. nicht so sehr. очервйветь wurmig [würmstichig, mädig] wärden. очереднбй 1* (следующий) (nächst)fOlgend; der nächste in der Reine, nachfolgend, da- räuffolgend; fl. (происходящий по очереди) Ordentlich; о. пленум горкома das Ordent¬ liche Plänum des Städtkomitees. очередность Reihenfolge /, Aufeinander¬ folge /, Folge /. Очередь 1. Reihe / (11); на очереди an der Reihe; быть на очереди an der Reihe sein; по очереди der Reihe nach, nach der Räihe; nacheinander; теперь наша о. jetzt sind wir an der Räihe; моя о. jetzt kämme ich an die Räihe; 2« (вереница) Schlänge/ (11), Räihe / (11); стоять в очереди Schlange stähen*, in der Räihe Stäben*; 8. воен.: батарейная о. ROllsalve/ (11); пулеметная о. Maschinengewehrsalve / (11); стрельба очередями Lägenfeuer л — s, Reihenfeuer л —s; О в первую о. in erster Linije; in erster Räihe; в свою очередь seinerseits. бчерв 1. (контур) U’mriß m (1), A’briß m (1); 2. лит. Skizze / (11); 8. (общее изло¬ жение вопроса) Gründri ß m (1). очёркивать см. очеркнуть, очеркйст, — ка лит. Novellist т (8), —in / (12), Erzähler т (в), —in / (12). очеркнуть umreißen* vt. очернйть, очернйть (оклеветать) än- schwärzen vt, verleumden vt. очерствелНооть Härtherzigkeit /, U'nemp- findlichkeit /; —ый härtherzig, verhärtet* versteinert, ünempfindlich. очерстветь (о человеке) sich verhärten* härtherzig [gefühlsroh] wärden. очертание U’mrisse pl, Kontüren pl. очертйть 1. umreißen* vt, beschreiben* vt; 2. перен. (описать в общих чертах) umrei¬ ßen* vt, skizzieren vt, beschreiben* vt* ln allgemeinen Zügen hinwerfen*; entwerfen*vt. очертй:. о. голову разг. Hals Über Kopf, очёрчивать см. очертйть. очинить (än)spltzen vt. очйнва Spitzen л —s, A’nspitzen n —s; машинка для очинки карандашей В161- stiftspltzmaschlne / (11)* очнлАтъ см. очинйть.
очи — 430 — очистйтельный 1. reinigend, Räinlgungs*; 2. (искупительный) Sühn*. очйстптъ 1. reinigen vt, säubern vt; o. желудок мед. den Mägen entleeren; 2. (от примесей) läutern vt; raffinieren vt (спирт)]\ 3. перен. (партию и m. n.) säubern vt, reinigen vt; 4. (картофель, яблоки и m. л.) (Ab)schälen vt; (äb)pällen vt; 6. разе, перен, (обокрасть) Ausräumen vt, (ent)läeren vt; в. разе, перен. (освободить квартиру, поме- щепие) räumen у/, frei m&chen; verlassen* vt; о. счет ком. die Rechnung begleichen*; — ся 1. sich reinigen, sich säubern; — ся от чего-л. von etw. frei werden; sich befrei len; —ся от льда eisfrei werden; sich vom Eis befrei|en; 2. (проясниться) hell [klar] werden, sich klaren. очйстка 1. Reinigung /, Säuberung /; 2. (от примесей) Reinigung / (von Beimi¬ schungen); Läuterung/; Raffinierung/ (спир¬ та); 8. (картофеля, яблок) Schälen n —s; Peilen n —s, A'bpeUen n —s; О для очистки совести zur Beruhigung des Gewissens. очйсткп A'bfälle pl; картофельные о. Kartöffelabfälle pl, очищАть см. очйстить; <^ся 1. среди, см. очйститься; 2. страд, gesäubert [ge¬ reinigt] werden. очищепие 1. см. очйстка; месячное о. уст. Regel / (11), Menstruation / (10); 2. (квар¬ тиры, местности) Räumung /, Freima¬ chen л -**8. очвй Brille / (11), Gläser pf; автомобиль¬ ные о. Au'tobri Ile /; быть в очках eine Brille trägen*; надевать о, eine Brille äufsetzen; без очков я не могу читать Ohne Glas kann ich nicht lesen; ф смотреть на всё сквозь розовые о. Alles durch eine rösige Brille! sähen*; Alles im günstigsten Lichte sähen*. I очкб 1. (значок в картах, в домино) Au'ge л (13); 2. (в игре, спорте) Punkt т (1); ; Point т —s, — s (фрапц.); дать несколько —в вперед einige Pünkte voräus gäben*; 8. (в садоаодстое) Au'ge n (13); прививать — м pfröpfen vt, okulieren vt; Ф втереть ко- му-л. очки j-m Sand in die Au'gon streuen; j-n hinters Licht führen, очковбть (в садоводстве) okulieren vt. очковтирАтелъ разе. Betrüger m (6); — ство Schwindel m (6), Schwindelei / (10), Betrüg m —(c)s, pl Betrügerei |en. очковый I Brillen*; очковая змея Bril¬ lenschlange / (11). очкйвый II спорт. nach Pünkten. очнуться zu sich kömmen*, zur Besin¬ nung kömmen* (прийти в себя); erwächen vi (s), die Au'gen Aufschlagen* (прос¬ нуться). Очный: очная ставка Gegenüberstellung / (10), Konfrontierung / (10), Konfron- tatiön / (10); дать очную ставку konfron¬ tieren vt, gegenüberstellen vt. очумАлый фам. besessen, очуметь фам. den Kopf verlieren*, von Sinnen sein, verblöden vt (s). очутйться sich sähen*, sich finden*; sich versetzt finden*; verschieden werden, ver¬ setzt werden (где-л. in acc). очухаться фам. zu sich kömmen*, sich erholen, zu Atem [zur Besinnung] kömmen*; seine Lebensgeister sämmeln. ошалелый разе, verdreht, halb verrOckt. ошалеть разе, den Kopf verlieren*, ver¬ dreht werden; baff [sprächlos] sein. ОЩу ошарАшнть разе, (известием и т. л.) verblüffen vt, stützig mächen. äußer FAs- sung bringen*. ошвартовАть, ошвартОвпть мор. vertäuen vt, vertöien vt. omääHHB HAisband n (5). ошеломйть erschüttern vt, niederschmet¬ tern vt, frappieren vt. ошеломленный platt, verdützt. ошеломлНйть см. ошеломйть; ^АющпВ frappAnt; verblüffend, niederschmetternd, ersenütternd. ошельмовАть разе, entehren vt, besüdeln vt, blößstellen vt. ошнбАться, ошнбйться sich irren, sich täuschen; sich versähen*; sich verrechnen (в счете); sich versprächen* (e словах); о. в ком-л. sich in J-m täuschen [irren]. ошйбка Fehler m (6); I'rrtum m (4) (за¬ блуждение); Versähen n (7) (недосмотр); Verrechnung / (10), Rechenfehler m (в сче¬ те); Versprechen1 n (7) (в словах); Läpsus m tnv; по ошибке aus Versähen, versehent¬ lich; судебная о. Justizirrtum m; граммати¬ ческая о. der grammätische Fehler; буквен¬ ная о. тип. Büchstabenfehler m; допу¬ стить, сделать ошибку einen Fehler mAchen, einen Fähler begehen*; впасть о ошибку in den Fehler [I'rrtum] Verfällen*; поплатиться ва ошибку für den I'rrtum büßen. ошйбочн||оспъ Fälschheit /, I'rrlgkeit /, I'rrtümlichkeit/; Unrichtigkeit/; Verkehrt¬ heit /; — ый falsch, irrig, irrtümlich; ün- richtig; verkehrt; —ый вывод Fehlschluß m (1*T. , ошйватьразе. Auszischen vt. ошлифовать, ошлифовывать (Ab)sc hl ei¬ len* vt. опшйривать, отпарить разе, (Ab)brÜ- hen vt, verbrühen vt. ошпариться разе, sich verbrühen, оштрафовать (be)strAfen vt; о. на три рубля mit drei Rubel sträfen, drei Rubel StrAfe zählen lässen*. оштукатурить mit Stuck verzieren [be¬ werfen* ]. ощенйтьел Jünge werfen*, ошбрить fletschen nf; о. зубы die Zähne zeigen, die Zähne fletschen; —ся разе, die Zähne zeigen; grinsen vt. ощетйни(ва)тъся 1. das Haar [Fell] sträuben; 2. перен. разе, die Krällen zeigen; börstig [widerhaarig] sein. ощвп&ть разе. Abzupfen vt, Auszupfen vt, rüpfen vt. ощйпыв||ание Au'szupfen n —s, Rüpfen n —s; — ать см. ошапАть. ощупать befühlen vt, betösten vt. ошУпыв||ание Betästen n — s, A’btasten л —s, Befühlen л —s; —ать см. ошУпать. 6щупь; на о. beim Befühlen; beim Betä¬ sten; быть мягким на о. sich weich änfüh- len. Ощупью tästend; täppend. ощутйм||ость Währnehmbarkelt /, Fühl¬ barkeit /; — ый währnehmbar, fühlbar, merklich, ощутйтельный fühlbar, merklich, emp¬ findlich. ощутйть währnehmen* vt, empfinden* vt, fühlen vt, spüren vt; — ея merklich werden; sich bemerkbar mächen; fühlbar sein, ощущйть см. ощутйть; — ся 1. среди, см.
ощу — 431 — пая ощутйтьсл; 2. страд, sich bemerkbar mächen, sieb währnehmen lässen*; fühlbar würden. ощущение Empfindung / (10), Empfin¬ den n —s, 6.pl. оягнйться Junge werfen*. na (в танцах) Pas m ino (франц.), Tänzschritt /л (1). пйва 8оол. Pfäuhenne / (11)* иивпйн зоол. Pävian m (1). павнпйка см. повплйка. павнльбы Pavillön т —з, «^s, Gartenlust¬ haus n (в) (беседка); Filmatelier n ~s, (для киносъемок); выставочный n. Au’sstel- lungspavillon m, Ausstellungshalle / (11). павдйн зоол. Pfau m (13, 8); ^ий Pfäu- en-; ~~ий глаз зоол. (бабочка) Pfäuenauge n (13); Ф ворона в — ьих перьях ей mit frörnden Federn geschmückt, пбводов Höchwasser n * s. пДвшнй: павшие в бою im Kämpfe Ge¬ fallene. пагинация тип. Paginierung f (10). oirona Pagöde / (11)* пбгубНа Verderben n -^s, U'nheil n ~s; х-ный verderblich, ünheilvoll. пДдалъ Aas n (2, 5); Kadaver m (6), n (6). пДдать 1. fällen* vi (s), stürzen Di (s); n. na землю auf die E'rde [zu Böden] fällen*; 0. (рушиться) einfallen* vi (s), öinstür- zen vi (s); 3. перен. fällen* vi (s), sinken* vt (s); барометр падает das Barometer sinkt; цены падают die Preise sinken; 4. (о скоте) fällen* ui (s), krepieren vi (s); б. (о воло¬ сах u m. n.) äusfailen* vi (s), äusgehen* vi (s); в. (выпадать на чъю-л. долю) entfäl- len* ot (s) (на кого-л. auf acc); tröffen* vt (о жребии); выбор падает ua тебя die Wahl fällt auf dich; 7* (ложиться) sich lögen, überziehen* ot (о тени); lösten vi (на пого-л. auf acc) (об ответственности); fäl¬ len* vt (на кого-л. auf acc) (о подозре¬ ниях); ф п. духом verzögen vi; не п. духом den Kopf öben behälten*; п. от усталости vor Müdigkeit hinsinken* [Umfallen* ]; n. n обморок in O’hnmacht fällen*; öhnmächtig Wörden. пДдающпй 1. Fall«; падающая мишень воен. Fällscheibe / (11); 2. падающие авезды астр. Störnschnuppen pl; 8. физ. (о лучах) einfallend, Ei'nfali«. пад0ж ерам. Fall т (1), Käsus т tnv. падёж (скота) Viehseuche / (11). падёжный ерам. Fall«; падежное окон¬ чание Fällendung / (10). Па-де-Калё Pas de Calais т (—). падение 1. Fällen n ^s, 6.pl, Sturz m (1*); 2. перен. (понижение) Fällen n ^s, Sinken n — s; п. цен Sinken der Pröise; Preissturz m (1*) (быстрое); 8. воен. Fall m (1*) (крепости); 4. полит. Sturz m (1*); n. самодержавия der Sturz der Selbstherr¬ schaft; б. (моральное) Verfäll m (1*); в. физ. Ei'nfali m (1*); угол падения Einfalls¬ winkel m (6). падишДх Padischöh m ~s, ~-s. пДдкпй versössen, erpicht (на ч.-л. auf acc); п. на развлечения vergnügungs¬ süchtig. пДдуб бот. Hülse / (11), HÜlsdorn m (1), Stöchpalme / (11), Stöcheiche / (11). падучая (болезнь) Fällsucht /; Epilep¬ sie/. пДдчерица St (eftochter /, pl -töchter. падь Schlucht / (10), Schluft / (3), Kluft / (3). паевой A'nteil«,A’ktien*;n. взнос A'nteil- beitrag m (!•). паёк Ratiön / (10); полевой п. воен. Föld- ration /. паенавопа0ние A'nhäufung der A’nteil- gelder. паж ист. Page m (9). пае тех. Falz m (1), Nüt(e)/ (10,11) (про¬ дольный); Zapfenloch л (5), Füge / (11) (гнездо). пДзуха 1. Busen m (7) (Raum zwischen Brust und Gewänd); засунуть письмо за пазуху öinen Brief in den Bösen Stöcken; 2. анат. Höhle / (11); лобные пазухи Stirnhöhlen pl. пДиньса фам. ärtiges Kind, пай I A'nteil m (1); Teil m (1) (часть); A'kti|e/ (11) (акция); товарищество на паях Aktiengesellschaft / (10). пай II детск., фам. ärtig; gehörsam (по¬ слушный). пДйса тех. Löten п —s, Lötung /; кислота для пайки LÖtsäure / (11). näh щи к, пДМщица эк. Teilhaber т (в), -^in / (12); Aktionär m (1), *«4п / (12) (акционер). пасгДуа Päckhaus л (5), Lägerhaus л (5); железнодорожныйп. Ei'senbahnlager л (б); таможенный п. Zöllspeicher т (6). пасёт 1. (сверток) Paket л (2); индиви¬ дуальный п. воен. мед. Verbandpäckchen п (7); 2. (почтовый) Pöstsache / (11); 3. (кулек) Töte / (11); -^ик Päckchen л (7). пйкля Werg л ~ (e)s, Höde /• паковДть päcken vt, пД копий: п. лед Päckele n «-es. пДвостНнть разе. 1. (пачкать) besüdeln vt, beschmützen vt; 9. (портить) verpfü- schen Dt, verderben* vt; 8. (делать гадости) gemöin händeln, Gemeinheiten mächen fbegöhen]; ^ник разе. 1. gemeiner Mensch; 2. (непристойный человек) Unflätiger Mensch; ^ннца разе, (непристойная жен¬ щина) dnflätlges Frauenzimmer; ^ный разе. 1. (скверный) gemöin, grässlich; 2. (непри¬ личный) garstig, zötlg, Unflätig. пДвость разе. 1. (неприятность) Gemein¬ heit/ (11); 2. (гадкаявещь) U'nrat m -~(e)s, 6. pl, u’nflat m -~(e)s, C.pl; 8. (непристой¬ ность) Unfläteröi / (10); schmützige Re¬ densart, Zöte / (11). паст Pakt m (1,13), Verträg m (1*); п. о взаимопомощи Pakt für gegenseitige Hilfeleistung, Hflfeleistungsvertrag m; n. о ненападении Nichtangriffs vertrag m. паланейн Palankin m (1) (pl тж. —s), Sänfte / (11). палантйн Palatin m (1), Palatine / (11). надДта 1. (учреждение) Amt n (5), Kämmer / (11); «Верховный Совет СССР состоят из двух палат: Совета Союза и Со¬ вета Национальностей» (Конституция СССР, cm. 83) «Der О'berste Sowjet der UdSSR bestöht aus zwei Kämmern: dem Sowjet der Uniön und dem Sowjet der Nationalitäten» (Verfassung der UdSSR, Art. 83); верхняя n. O'berhaus n (5); ниж¬ няя n. U'nterhaus n (5); торговая n. Hän- delskammer /; п. мер и весов Ei'chamt 2. (в больнице) Iiränkensaal т ~(e)s, -säle» Kränkenzimmer л (6); 8. мн. ч. па¬
пял — 432 — паи латы (дворец) Pal äst m (1*); ^ у него ума п. £ er ist ein Au'sbund der Wätsheit. палатализация лингв. Palatal! satiön f, палатйльный лингв, palatäl, Palatäl*, Gäumen*; п, звук Palatallaut m (1). Pa¬ latal m (1), □а.тбтНва 1. Zelt n (2); 2. ком. Büde / (11)» Marktbude /; Verkäuisstand m fl*); точный Zelt»; —очное снаряжение Zältgerät л (2). палАч Schärfrichter m (6), Hänker m (6). палйш воен. Pällasch m (1). палевый ströhgelb. палёное сущ. Brandgeruch m (1*); пах¬ нет паленым es riecht brändig [ängebrannt]. палебНграф Paläogräph m (8); — графйче- ский palfiogräphisch; — грйфпя Paläogra¬ phie f. палеозбй геол. Paläozoikum л —s; — ский геол. paläozöisch; —скал эра paläozoische А'га. палеолйт геол. Palfiolithikum л —8; —й чески й paläolithisch. иалеопт6||дог Paläontolög(e) тп (8, 9); —- логйческпй paläontolögisch; — лбгия Paläon¬ tologie /. Палестйпа Palästina n (—s); родные Палестины Häimat(s)gegena / (10); в на¬ ших палестинах in ünserer Gegend, bei uns. ладётва воен. Zielgevierttafel / (11). пйдец 1. Finger m ( G) (рукй, перчатки); Zähe / (И) (ногй); большой n. Däumen т (7) (рукй); grOße Zähe (ногй); указатель¬ ный п. Zäigefinger т; средний п. Mittel¬ finger т; безымянный п. Ringfinger т, Goldfinger т; отпечаток пальца Fingerab¬ druck т (1*); считать по пальцам an den Fingern äbzäblen; 2. тех. Däumen т (7); контактный п. Kontäkthammer ш (6), Kontäktfinger т (6); <0» ему пальца в рот пе клади рааг. man darf ihm nicht träuen; п. о п. пе ударить nicht äinen Finger krümmen; keinen Finger rühren; сквозь пальцы смотреть на ч.-л. рааг. durch die Finger sähen*; ein Au'ge züarücken; попасть пальцем в небо рааг. & ins Bläue träffen*; обвести кого-л. вокруг пальца раза, j-n um den Finger wickeln; высосать ч.-л. из пальца рааг. etw. aus den Fingern säugen, палимпсёет Palimpsäst m (1), n (2). палпейд Palisäde / (11); Schänzpfahl m (1*); ^ппк (садик) Vorgarten m (7*). палнейндр Palisänder m (6), Polisänder m (6); — овый Palisänder*, Polisänder*, palisändern, polisändern; —овое дерево Pa¬ lisänderholz л —es. палйтра Palätte f (11). палить I 1. (жечь) brännen* vt, sän¬ gen ot; 2. (птицу и пи n.) sängen ut, flämmen vt. палйть II уст. (стрелять) fäuern Pf, schießen* Di; пали! воен. Fäuer! пйлпца уст. Sträitkeule / (11)« пйлка Stock m (1*), Stab m (1*); Spazier¬ stock m (для прогулки); Stiel m (1) (y метлы, щетки и m. л.); О вставлять палки в колеса Stäine zwischen die Räder wärfen*; Hindernisseinden Weg lägen; из-под палки erzwiingen(ermaßen); ünter der Füchtel. паллйдий хим. Pallädium n — s (хим. знак Pd). паллиатйв Palliativ л (2); — ный pal¬ liativ, Palliativ*; —пое средство Palliativ¬ mittel л (6). палбмнКик, — ица рел. Pilger m (в), —in / (12), Wällfahrer m (в), —in/ (12); — ичать рел. pilgern oi, wällfahren неотд. Di, wäll- fahrten неотд. Di; — ячество рел. Pilger¬ fahrt / (10), Wällfahrt / (10). пбдочка 1. St6ckchen n (7), Stäbchen n (7); волшебная п. фольк. Zäuberstab m (1*); дирижерская n. Taktstock m (1*); барабанная n. TrömmelSchlegel m (6); 2. мед. (бацилла) Bazillus m —, -lleru □блочный Stock*; палочные удары Stöck- Schläge pl. палтус зоол. Steinbutt m (1). пйлубНя мор. Verdäck n (2), Deck n (2); верхняя — a O'berdeck л; бронированная —а воен. Pänzerdeck л; —ный мор. Deck*; —ный иллюминатор Däcklicht л (5); —ная команда Däckmannschaft / (10); — ный пас¬ сажир Zwischendeckpassagier т (1). пяльбб Fäuer л — s, Schießen л — s; ру¬ жейная п. Gewährfeuer л; пушечная п. Kanönenfeuer л, Geschützfeuer л; открыть пальбу Fäuer eröffnen. пйльма Pälme / (11); финиковая п. Dät- telpalme /; кокосовая п. Kökospalme /; О получить пальму первенства die Pälme des 1 Sieges erringen*. пальмитйновый Palmitin*; пальмитино¬ вая кислота хим. Palmitinsäure/. нйльмовый Palm*; пальмовое масло Pälro- 61 л — (e)s; пальмовое дерево (мате» риал) Pälmholz л —es. пальнйк воен. Lüntenstock т (1*). пальпйция мед. Palpatiön/. пальтб Paletot т — s. —s (Франц.), Mäntel т (6*);Ü*berzieher m (6) (только мужское); дамское п. Dämenmantel т; п. на меху Pälzmantel т. пальцевйднмй fingerförmig. пАльчатый 1. бот. fingerförmig, gefingert, gezäckt; 2. зоол. gefingert, Finger*. пАльчик Fingerchen m (6); мальчик с п. фольк. Däumling т (1). па л й щи ft glühend. Намйр Pämir л (— s). нампАсм геогр. Pampas pl. памфдйт Pamphlät л (2), Sträitschrift / (10); Schmähschrift / (10); —йст Pam¬ phlet ist m (8). пбмятка Merkblatt n (5). пймятлпвЦоетъ рааг. Gedächtnisstärke /; —Kitt gedächtnisstark. пАмятнив Denkmal n (2, 5), Monomänt л (2); конный n. Reiterstandbild л (5); надгробный n. Gräbmal л (2, 5); литера¬ турный п. Schriftdenkmal л. пАмятный dänkwürdfft Denk*; памятное событие dänkwürdiges Ereignis; памятная книжка Notizbuch л (5); памятная доска Dänktafel / Vit)-, пймять 1. Gedächtnis л (3*); зрительная п. visuälles Gedächtnis; говорить ч.-л. на п., по памяти (наизусть) etw. aus dem Gedächtnis [aus dem Kopf] härsagen; со¬ хранять ч.-л. в памяти etw. im Gedächtnis häben [hätten*]; если мне п. не изменяет wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht [trügt]; п. мне изменяет mein Gedächtnis versägt [läßt mich im Stich, verläßt mich]; запечатлеть ч.-л. в памяти etw. dem Gedächtnis [sich (dat)] älnprägen; 2. (воспо¬ минание) Erinnerung /, A'ndenken n — s, Ge¬ dächtnis n — ses, Gedänken n—s; подарить, дать ч.-л. na n. etw. zur Erinnerung [zum
пан — 433 — □ар A'ndenken J sch Anken [gäben*]; он оставил по себе добрую п. wir wArden ihn in freund¬ licher Erinnerung [freundlichem A'ndenken] behälten; wir hüben ihn in Angenehmer Erinnerung; ф быть без памяти besinnungs¬ los sein; быть без памяти от кого-л. (от чего-л.) разе, vernArrt in j-n (etw.) sein. панАма I (шляпа) PAnamahut m (1*). панАма II (крупное мошенничество) РА- nama /, pl —s, SkandAlaffSre / (11). ПанАмскнй канАл PAnamakanal m (—s). панацея Panaze|e / (11), Allheilmittel n (6). пангерманизм A'lldeutschtum n —s, пандбкты ист, Pandekten pl, пандемия мед. Pandemie /. панегйрПик Panegyrikus m -ken, Löb- rede / (11); —йот Panegyriker m (6), Löb- redner m (6). панель 1. (на улице) Bürgersteig m (1), Trottoir n (2) (Франц.); 2« (на стенах) Pa- nAel n (2), Paneel werk n (2), Wändgetüfel n (в); 8. тех. PanAel n (2). панибрАтство рааг. Familiarität f, пАнива PAnik / (10); наводить панику PAnik stiften. паникёр PAnlkmacher m (6), A’ngst- meier m (в); — ский PAnik«, panikartig; — ство PAnikmacherei /. панихйда Seelenmesse / (11); граждан¬ ская n. Gedenkfeier / (11). пап йческий pAnisch; n. страх pAnischer SchrAcken. панвреатйчесвий PAnkreas«; панкреати-1 ческа я железа анат. PAnkreas n —, —е, I BAuchspeicheldrüse / (11). панно Panneau n — s, — s (франц.). панбптнкум Panöptikum n —s, »ken; Wächsfigurensammlung / (10). , папорАм||а PanorAma n ^s, -men; «—ный Panoramen*; —ный прицел воен, Panorä- menfernrohr n (2), Rundblickzielfernrohr n (2); -ный снимок Ründbild n (5). пансибн Pensiön / (10); PensionAt n (2) (учебное заведение); —Ат PensionAt n (2); — 6p, —Арка Pensionär m (6), —ln / (12). панталбны 1« (брюки) Pantalöns pl, BAinkleider pl. Hösen pl; 2. (женские) DAmenhose /• панталык: сбить с —у раза, aus dem Kon- ■Apt bringen*. пантеПйвм фил. Pantheismus m —; —йст фил. Pantheist m (8); — истйческий фил. panthe|istiscn. пантебн PAntheon n —s, — s. пантбра PAnther m (6). пантбгрАф 1* (для черчения) PantogrApb m (8), Storchschnabel m (6*); 2« ал. Pan- togräph m (8). пантомйм||а Pantomime / (11), Gebär¬ denspiel n (2); — йческий, —ный pantomi¬ misch. пАнцырнПые аоол. SchAltiere pl; — ый PAnzer*; — ый гальванометр фиг. PAnzer- galvanomesser m (6), PAnzergalvanometer n (6). пАнцырь 1. PAnzer m (6); Hämisch m (1) (воина); 2. аоол. PAnzer m (6), Schäle / (11). пАпа 1 рааг. (отец) PapA m —s, — a. nAna 11 (римский) Papst m (1*). nanAxa PapAcha /, —s, —s (kaukasische Pelzmütze), папильбтка Papillöte / (11), HAarwik- kel m (6). 4 2828 Рус.-нем. сд» папиролбгия Papyruskunde /. папирбса Zigarette / (11). папирбснНив 1. (рабочий) ZigarAttenar- befter m (6); 2. (продавец) ZigarAttenver- käufer m (6); — ица 1. (работница) Ziga- rAtte narbeiter in / (12); 2. (продавщица) ZigarAttenverkäuferin / (12); 8. (коробка, портсигар) ZigarAttenschachtel / (11), Zi¬ garettenetui n —s, — s; — ый Zigaretten«; —ая бумага SAidenpapier n (2), ZigarAtten- papier л (2). папйрус Papyrus m —, pl —se u -ri; — ный, •—овый Papyrus«;—ный свиток Papyrusrol¬ le / (11). пАпва 1. (картон) РАрре / (11); Kartön т (1) (pl тмс.—s); 2. (для бумаг) МАр- ре / (11). пАпоротнив бот. Farn т (1), FArnkraut п (5); — овые FAme pl, Färnkräuter pl. пАпочный Papp«; aus РАрре (ua картона); в папочном переплете in PAppband, kar¬ toniert. пАприва (перец)' PAprika m — s, — s, Schö¬ tenpfeffer m (6), spAnischer [türkischer] PfAffer. пАпсвий рел. pSTätlich; п. престол der Päpstliche Stuhl. пАпство рел. PApsttum л — (e)s. папу Ас, — ва Рарйа т — (s), —s. пАпула мед. Hitzblatter / (11), HAut- knötchen л (7). папьА-машб Papiermache л —s, —8 (франц.), Pappmache л -в, —s. пар I фиа., тех. Dampf т (1*); быть под — амн ünter Dampf sein; насыщенный п. gesättigter Dampf; перегретый п. über¬ hitzter Dampf; от лошадей идет п. die PfArde dämpfen; работать на всех —ах перен, mit Volldampf [Höchdruck] Arbei¬ ten. пар II c.-ar. Bräche / (11); поле под —ом brAchliegendes Feld, BrAchacker m (в*), BrAchfeld n (5); оставлять землю под —ом das Feld brAchen [brach liegen lAssen*]. nApa 1. Paar л (2); п. сил фиа. Krafte- paar л, DrAhzwiliing m (1), DrAhpaar л; п. перчаток ein Paar HAndschuhe; супру¬ жеская n. E'hepaar л; —ми pAarwelse; ехать на паре (лошадей) ein Zweigespann führen*; 2. рааг. (костюм) HArrenanzug m (1*); 8. фам. (несколько) ein paar, einige. парАбол||а мат., лит, ParAbel / (11); —йческий parabölisch; — бмд Parabololid л (2). паравАн воен. мор. Minenabweiser т (в). ПарагвАй Paraguay л (-8). параграф Paragräph т (8). парАд 1. воен. ParAde / (11), HAerschau / (10); принимать п. die Parade Abnehmen*; 2. (парадный вид) GAla /; явиться в пол¬ ном параде (в полной парадной форме) ln GAla erscheinen*. парадйгма гром. Paradigma л -8, -men. парадйровать 1. воен. paradieren oi; 2. (щеголять) prängen ut, prünken ut. парАднЦое HAupteingang m (1*); — ый ParAde«; GAla« (обед, спектакль и m. л.); —ая лестница HAupttreppe / (11); —ый подъезд HAupteingang т (1*); — ая форма GAlauniform / (10), ParAdeuniform f (10). парадбке ParadOx л (2). парадовсАльнЦость Paradoxie /; — ый paradöx.
пар — 434 — пар параэйт биол., перен. Schmarotzer т (6), Parasit * т (8); парный schmarotzerhaft; — йзм Schmarotzertum л — (e)s, Parasitis¬ mus т —; —й ропать schmarotzen vi, parasitieren vi; —йчесвий schmarötzerisch, schmarotzerhaft, parasitisch, parasitenhaft. паразитодбгня оиол. Parasitologie /. парадизбванпНость GelShmtheit /, LSh- mung /; ^ый paralysiert, gelähmt (тж. перен.), парадизовбтъ paralysieren vtt IShmen vi (тж. перен.), парадйтЦив Paralytiker m (6); —йческий paralytisch. параайв Paralyse / (11), Paraiysis f, pl -lysen, LShmung / (10); разбитый —ом paralysiert, gelähmt; ^ный paralytisch, gelShmt. паралдйкс астр. Paralläxe / (11). паралаелепйпед мат. Parallelepipäd л (2), Parallelepipedon л —s, pl -da u -den. парадлеайзм мат., перен. Parallel ismus m —. • параллелограмм .warn. Parallelogramm л (2); п. сил фаз. KrSfteparallelogramm n. параллель 1. мат. Parallele/ (11), Gläich- laufende / (9*); провести п. (тж. перен.) eine Parallele ziehen*; 2. воен. Parallele / (11), Parallelführung / (10); 8. геогр. Parallelkreis m (1), Breitenkreis m (1). парадлельиИость Parallelität /, Gleich¬ lauf m -«'(eis; ^ый мат., перен. parallel, gleichlaufend; —ые брусья спорт. Bärren т ( 7), ТйгпЬаггеп т. парад огй8м фил. Paralog ismus m Trugschluß m (1*). параметр мат. Parämeter т (в), паранджй Parandschä /, pl —s (O'berkleid der Fräuen in Mittelasien zum Verhüllen des Gesichts und des Körpers), паранбив мед. ParanOiker m (6). паранбйи мед. ParanOia /. парапет воен. Brüstwehr / (10), Brü¬ stung / (10). парасбль ae. Parasölflugzeug л (2), Hoch¬ decker m (в). паратйф мед. Paratyphus т —. парафйн Paraffin л (2); — овый Paraf¬ fin«; — овая свеча Paraffinkerze / (11). парафйровПапие полит. Paraphieren л —з; — ать paraphieren vt. парафраз||а лит., муз. Paraphräse /(11); —йровать paraphrasieren vt. парашют Fällschirm т (1); осветитель¬ ный п. LOuchtfallschirm т; прыжок с — ом Fallschirmabsprung т (1*); ~~йзи Fällschirmwesen л —s; —йрование Fäll- Schirmwirkung fl —йст, —йства Fäll - schirmflieger m (6), —in / (12), Fällschirm¬ springer m (6), —in / (12); — пый Fäll¬ schirm-; —ная ракета Fällschirmlicht л (5), Fällschirmrakete / (И); —ная вышка Fällschirmturm т (1*); — ный десант Fällschirmlandung / (10). парбние Schweben л — s. пйреный gedämpft; <> дешевле пареной репы epOttbiUig. пбрень Bursche т (0); Kerl m (1 (pl тж. — s) (разе.). парй Wette / (11); держать п.» ятти на п. wetten vi, eine wette eingehe и*; (хочешь) n.f was gilt die Wette? Парйж Paris n (—). парижйнин, п&рнжбнка Pariser m (G). -in f (12). Ларйжсвая Коммуна die Pariser Kom- müne. парйжевий Pariser inv, Pariser-; париж¬ ская зелень хим. Parisergrün л — s. парйв Perücke / (11). паривмйхер Friseur m (1) (Франц.); —свая Friesiersalon m —s, —s, Frisierstube / (11), Friseurladen m (7, 7*); — свий Friseur-; —ma Friseuse / (11). парйров||ание Parieren л — s; A'bwehr /; —ать parieren vt, äbwehren vt (тж. перен.). паритбт Parität /; —ный paritätisch; на -пых началах auf gleichberechtigter Gründlage. парйтъ schwäben vt (s); ae. segeln vi (h, s); он парит в небесах перен. er schweb! in höheren RegiOnen. мерить 1. bähen vt; кул. dämpfen vt, schmOren vt; 2. безл. (о погоде): парит es ist schwül; —ca (в бете) ein Dämpfbad nähmen*. näpHfl Päria m —s, — s (тж. перен.). парв 1. Park m (1) (pl тж. —s), Pärk- anlage / (11); п. культуры и отдыха Park für Kultür und Erholung; 2. тех., воен. Park m (1) (pl тж. —s), DepOt л —s, — s, Ko- lOnne f (11); авиационный n. Fliegerpark m; артиллерийский n. MunitiOnskolonne /, MunitiOnspark m, Artilleriepark m; ин¬ женерный n. Pionierkolonne /; легкий пе¬ хотный n. läichte Infanteriekolonne /; обозный n. Führpark m; понтонный n. Brflk- kentrain m —s, — s; паровозный n. Loko- motivdepot л. парвбт Parkätt л (2); настилать n. par¬ kettieren vt; —ный Pafkätt»; —ный пол Parkätt(fuß)boden т (7*); — чив Parkettle¬ ger т (6). пйрвовый Park-; Gärten«; парковая культура Gärtenkultur / (10); парковая рота воен. Pärkkompanie / (11); парковая колонна воен. Pärkkolonne / (11); п. эше¬ лон воен. Pärkstaffel / (11). парлбмент Parlament л (2); — арйзм Par¬ lamentarismus т —; - брив Parlamenten|ег т (в); — йрный pariamentärisch. парламентер Parlamentär т (1). парламентский Parlaments-; парламент¬ ская комиссия Parlamentsausschuß т (1*). парнйв Mistbeet л (2), Treibkasten т (7), Träibhaus л (5); — бвый Mistbeet»; Treib- kasten-; Treibhaus-; — овое растение Treib¬ hauspflanze / (11). парнйшва разе. Bürschchen л (7). парнбй: парное молоко kühwarme [frisch gemölkene] Milch; парное мясо frisches Fleisch. парновошйтные зоол. Päarhufer pl, Päarzeher pl, Gläichzeher pl. пбрный 1. (составляющий пару) päarig; 2. (расположенный попарно) gepäart; 3. (об экипаже) zwäispännig; 4. спорт, (производимый вдвоем) Paar-; Döppel«; парная игра (в теннисе) Doppelspiel л (2). паровйв 1. (котел) Dämpfkessel т (6); 3. (двигатель) Dämpfmaschine / (11). паровбз Lokomotive / (11); маневренный п. Rangierlokomotive fl —ный Lokomotiv-; —ное депо Lokomotivdepot л — s, —s, Lokomotivschuppen т (7). паровое орем битный Lokomot i vrepara - tur-.
— 435 — пас пар паровозостроительный Lokomotivbau*; п. завод Lokomotiv(bau)fabrik / (10). паровбй I 1. физ., тех. Dampfe паровая машина Dämpfmaschine / (11); паровое отопление Dämpfheizung /; 2. од л. ge¬ dämpft, gedünstet. паровбй II с.чс. паровое поде Bräch- feid л (5). п&ровыпускнбй тех. Dämpfauslaß*; па¬ ровыпускное отверстие Dämpfauslaß т (1*); паровыпускная труба Dämpf ah - blaserohr л (2), Dämpfaustrittsrohr л (2). пародНййный Parodie*, parodistisch; ^4» ров&ть parodieren vt. парОдня mim., перен. Parodie / (11)« паровбнный zwäispännig. пароксйам Paroxysmus m «*, -men. парбль воен. Paröle f (11), Päßwort л (2), Lösung / (10), Lösungswort л (2). паром Führe f (11); —щив Fährmann m (4) {pl тж. -leute). парообразный dämpfförmig, парообразовйнне фиа. Dämpfbildung /. пароотвбдный тех. Dämpfableitungs *, Dämpfabführungs*; пароотводная труба pämpfableitungsrohr л (2). п&ропровбд тех. Dämpfleitung / (10). . парораспредел Нёние тех. Dampf Vertei¬ lung fi —йтель Dämpfverteiler m (о). паросиловбй: паросиловая установка тех. Dämpfkraftanlage / (11). парохбд Kämpfer т (6), Dämpfschiff П (2); пассажирский п. Persönendampfer m; океанский п. О' zeandampfer т, Ü'ber- aeedampfer т; буксирный п. Schleppdamp¬ fer m, Schläpper т (6); с доставкой на п. frei an Bord; —ный Dämpfer*; ^ное сооб¬ щение Dämpfverkehr т ство 1. Dämpf¬ schiffahrt ) {при переносе Dämpfschiff¬ fährt); 2. (предприятие) Reederei / (10). пйрочка Pärchen л (7). парт* в сложи, см. партийный. пАрта Schülbank / (3). партбилет Parteibuch л (5). партбюро Parteibüro n —s, «*»8. партгруппа Parteigruppe / (11). партеногенез биол. Parthenogenese /• партОр mea. Parterre л —s, —s; Parkett л (2); кресло в —е Parkettsitz m (1). партйец Parteimitglied л (5), Parteige¬ nosse m (9). партизАн Freischärler m (6), Partisän m (1); Parteigänger m (6); ^ский Parti¬ sän«; parteigängerisch; <~>ская война Gueril¬ lakrieg m «*es; ^ский отряд Fr eischar / (10); -'Щина 1. Partisänentum л «n(e)s; 2. перен. A'rbeit Ohne Leitung, Planlosig¬ keit /. паргййва Parteigenossin f (12). партййнКость 1. Ergebenheit für die Partei; PartOigemäßheit /; Parteigeist m —es, PartOiwesen n —s, Parteiprinzip л — s; 2. {принадлежность к партии) Parteian¬ gehörigkeit /, Parteizugehörigkeit /; — utf 1. прил. Partei*; «*oe руководство Partei¬ führung /, Parteileitung /; —ая организа¬ ция Parteiorganisation / (10); — ый комитет Parteikomitee n —'S, — s; — ый актив Par¬ teiaktiv л —*s; Parteifunktionäre pl; — oe поручение Parteiauftrag m (1*); 2. сущ. Parteimitglied л (5). партияулярйзм Partikular ismus m —. партпкулйрнгый ycm.l в партикулярном платье in Zivil. партитура муз. Partitür / (10). пАртня I полит. Partei / (10); комму¬ нистическая п. die Kommunistische Par¬ tei; «Партия есть высшая форма классовой организации пролетариата» (Сталин) «Die Partei ist die höchste Form der Klässenor- ganisatlon des Proietariäts» (Stalin); член партии Parteimitglied л (5). пАртия II 1. {отряд) Trupp m — s, — s; 2. ком. (товара) Partie / (11); —ми parti¬ enweise; 8. спорт., шахм. Partie / (11); сыграть партию в шахматы eine Partie Schach spielen. партвбм (партййпый комитет) Parteiko¬ mitee л —в, — S. партнер 1. {в спорте, игре) Pärtner т (в), Mitspieler m (в); 2. ком. Pärtner т (в), Teilhaber т (6), Teilnehmer ш (6); — ша Pärtnerin / (12). партбрг (партийный организАтор) Par¬ teiorganisator m — s, -toren. партсъбзд Parteitag m (1). nApyo Segel л (в); мн. ч. паруса Sägel- werk л (2); поднять —а die Segel hissen; иттипод—ами sägeln vi (s); на всех—ax mit völlen SAgeln, mit völlem Winde. паруейнНа Segeltuch л — es; — овый aus Segeltuch; — овые туфли Leinenschuhe pl. пАруснНнв 1. {судно) Segelboot л (2), SOgler m (в); 2. (мастер) Sägelmacner m (6); — ость мор. 1. (совокупность пару- сов) Sägelwcrk л (2); 2. (поверхность, па к-рую действует ветер) dem Winde äus- gesetzte Fläche; Segelfläche f (площадь па¬ руса); —ый Segel*; — oe судно Segelschiff n (2); — ый спорт Segelsport m —(e)s. парфОрсный Parförce-, Hetz*; парфорс¬ ная охота Parforcejagd /, Hetzjagd /. парфюмер Parfümeur m (1); — ия Par¬ fümerie f; — ный Parfümerie*; —ный мага¬ зин Parfümeriegeschäft л (2), Parfümerie / (И). парцелл Ийровать эк. parzellieren vt; —йрный Parzellen*; — ярное хозяйство Parzellenwirtschaft /;— йция Parzell ierung /• парциАдьиый partiäl; parti|611; .парциаль¬ ная облигация Teilobligation / (10). парчА Brokät m (1). парчбвый Brokät*. паршА Grind m (1), Schorf m (1). паршйветь разе, räudig [grindig] wer¬ den. паршйв||ец фам. Schlingel m (в); — ка Weibsbild л (5); — ый 1. (покрытый пар¬ шой) grindig, räudig; 2. перен. разе. (hünds)gemein. парйщнй: п. полет ав. SOgelflug т (1*), GlOitflug т (1*). пае карт. Pässen л —в (тж. перен.); я—п.1 passe!» paß! пАоева (пчельник) Bienenstand т (1*), Imkerei / (10). пАсечнИкв Bienenzüchter т (в), Lin¬ ker т (в); —ый: —ое хозяйство Imkeräi / (Ю). пАсввиль Pasquill л (2), Schmähschrift / (Ю). паскудный груб, gärstig, ünflätig. паслён бот. Nächtschatten т (7); —овые SolanazOen pl. пАсмурнЦо бегл, trübe; сегодня —о häute ist das Wätter trübe, häute ist es trübe; —ый 1. (о погоде, небе) trübe; 2. (хмурый) trübe, finster, düster. •23
нас — 436 — пах посовать 1. (в картах) passen vi; 2. перен. (перед кем-л., чем-л.) versaßen vi; туг я пасую hier bin ich mit тёшет Latein zu E'nde. паспарту (рамка) Passepartout m <s, — s (франц.), Papprahmen m (7). пАспорт Paß m (1*); — ный Paß«; —ный сбор Paßsteuer / (11); —ный стол A'nmel- deamt n (5). пассбж 1« (крытый ход) Passage / (11); Dürchgang m (1*); 2. муз. Passage / (11). пассажйр Passagier m (1), Fdhrgast m (1*), 1 leisende m (9*); I'nsasse m (9) (седок); Flüggast m (1*) (воздишн. транс¬ порта); безбилетный n. blinder Passa¬ gier, Schwarzfahrer m (6); зал для —ob Wartesaal m —(e)9, -sale; — ский Passa¬ gier«, Persönen«; ^-ский поезд Persönen- zug m (1*); —ское движепие Persönenver- kehr m —s. пассйт метеор. Passat(wind) m (1). пассйв 1« ком. Passiva pl, Passiven pl; 2. гром. Passiv rt (2), Passfvum n —s, -va. пассйвн||остъ Passivität /; U’ntütigkeit / (бездеятельность); —ый Passiv«, passiv; untätig (бездеятельный); —oe избиратель¬ ное право passives Wahlrecht« пбсоия раза. Passiön / (10), L4iden- schaft / (10). näcra Pasta /, pl -ten, Paste / (11); вубная n. Zahnpaste /. пёстбищНе Waide / (11), Waideplatz m (1*); -ный Waide«; — ный период WaidezeitJ. пёства Gemainde / (11). настёдь иск. 1« (карандаш) Pastdll m (1), Farbstift m (1); 2»(рисунок) PastailZeichnung / (10), Pastellbild n (5); 3. (живопись) Pa- stailmalerei /. пастеризатор Pasteurisator m — s, -tö- ren; -йцпя Pasteurisatiön /, Pasteurisie¬ rung /; -овйть pasteurisieren vt. пастернак бот. Pastinake / (11), Pa¬ stinak / (10). пастёровевий Pasteur«; Пастеровский ипститут Pasteurinstitut n (2); пастеров¬ ская прививка Pasteurimpfung / (10). пасти waiden vt; hüten ot (стеречь). пастнаё O'bstpaste / (11)« паспксь waiden Ы• пёстор Pastor m —s, -tören, Pfarrer m (6). пастораль муз., лит* Pastorale n — s; Sch8ferspiel n (2). пёсторский Pastors«, Pfarrers«« пастух Hirt(e) m (8, 9). nacTfmllecBifl Hirten«; Schäfer« (о поэ¬ зии и m. n.); — ва Hirtin / (12); —6b Hir¬ tenknabe m (9). пастырь рел. Priester m (6), S4elenhirt m (8). пасть I глаз. 1« уст. fallen* vi (s); п. в бою im Kampfe fallen*; auf dem Platze bl alben*; 2. (морально, во мнении кого-л.) fallen9 oi (в), sinken9 vi (в); 8« (о скоте) füllen9 irt (в); krepieren vi (s); 4« (выпасть на чью-л. долю) züfallen9 vi (в); zutail w4rden; б. (об ответственности) zur Last fallen9; ф п. жертвой чего-л. zum O'pfer fallen9; п. духом den Mut verlieren*, den Mut sinken lassen9; verzagen vi. пасть II сущ. Rachen m (7), Maul n (5). пастьба c.-x. Waiden n — s. пасха 1. рел. О'Stern pl, O'sterfest n — es; 8. (кушанье) O’sterquarkkuchen m (7). пасхальный рел. O'ster«. пйсынок Stiefsohn m (1*). паоьйво Patience 1 (11) (Франц.); раскла¬ дывать n. Karten lagen, пат I шахм. patt« пат II (пастила) Marmeläde f. патент Patent n (2); ^оый Patönt«; —пый сбор Patdntgebühr / (10). патент6в||аиный patentiert; gesatzlich geschützt; —йть patentieren vt. патетйчесвий, патетйчный pathatisch. патефбн Grammophön л (2). пётйна тех. Patina /, E'delrost m —es. патовйть шахм. patt sdtzen. патогеиёа мед. Pathogendse f, Patho¬ gen ie /. патогенный биол., мед. nathogdn. пйтова Sirup m —s, Melasse /• пат6||лог мед. Patholög(e) m (8, 9); —ло¬ гический patholöglsch;—лбгия Pathologie/, пйточный Sirup«; Melasse«, патриёрх Patriarch m (8). патриархальность patriarchalisches Wa¬ sen; —ый patriarchalisch, патриархат Patriarchat n (2). патрнбт Patriöt m (8); — йзм Patrio¬ tismus m —. Vaterlandsliebe /; ф квасной —изм Abderitenpatriotismus m; Hurrapat¬ riotismus /л; — йческий, —йчный patrio¬ tisch, vaterlandsliebend; — ва Patriöt in / (12). патрйций ист. Patrizi|er m (6). патрон I (покровитель; хозяин) Patrön m (1); Gönner m (6). патрон II 1. воен. Patröne / (11); боевой n. scharfe Patröne; холостой n. blinde Patröne, Platzpatrone /; дымовой сигналь¬ ный n. Rauchmeldepatrone /; 2. тех. Fas¬ sung / (10); 8. (выкройка) Schnittmuster / /i) * 4* (папиросный) Zigarattenhülso патронйт Patronat n (2). патронесса Patrönin f (12), Günnerin / (12). патронйров||ание Patronisierung /; — ать patronisieren vt. патрбниНив воен. Patrönenlager n (6); —ый Patrönen«; — ая гильза Patrönenhülse / (11); «'вя двуколка Munitiönswagen m (7), Patrönenwagen m (7); — ая лента Patronengurt m (1); — ая обойма Patro¬ nenrahmen m (7), Patrönenstreifen m (7)« патронташ Patrön(en)tasche / (11). патрубок тех. Stützen m (7). патрулйровать воен. patrouillieren vt. патруль воен. Patrouille / (11), Strdife / (11), Strdifwache f (11); — ный 1. прил. Patrouillen«; Streif«; — ная рота Strdif- kompanie / (11); —ный самолет Patrouil¬ lenflugzeug n (2); ‘2. сущ• Patrouilleng&n- gor m (6). пауза Pause / (11); делать паузу inne¬ halten9 vt; муз. pausieren vi, ёше Pöuse mächen [ё Inhalten«], наук Spinne / (11). паукообразные зоол. Spinnentiere pl. пауперизация Pauperisatiön /• naynepäau Pauperismus m —, Massen¬ armut /« паутйна Spinn(en)gewebe n (6); Spin- n(en)web л (2), Spinn(en)wehe / (11). п4фос Pathos n —, Schwung m — (e)s. пах анат. Ldiste 1 (11), Leistengegend / (10), Inguinalgegend f (10).
пев пах — 437 — п&харь A'ckersmann т (4) (pl тж. -leute); Pflüger m (6). пахать pflügen ot, äckern Df. пахнуть riechen* vi (чем-л. nach dat); duften vi (благоухать). пахнуть wehen vi; пахнул ветерок es w6hte ein leichter Wind. паховбй анат. Leisten«; паховые же¬ лезы Leistendrüsen pl; паховая грыжа мед. Leistenbruch m (1*). пйхотПа Pflügen n —s, A'ckern n — s; ^ный pflügbar. п&хт|(анье 1. (действие) Büttern n —s, Bütterschlagen n — s; 2. (сыворотка) Büt- termilch /; — ать zu BÜtter Schlägen* [rühren]» büttern vi, пахучий stärkriechend, düftend. пациент» —ва Pati|6nt m (8)» ^in / (12). пацифизм Pazifismus m пацифист, ^ва Pazifist m (8)» —in / (12); —ский pazifistisch. п&че раза.: тем n. um so mehr; п. чаяния wider Erwartung. пДчка 1. Päckchen n (7), Paket n (2); Bund n (2) (связка); п. булавок ein Brief Stecknadeln; стрельба —ми воем, Sälven- fejier n —s; 2. (у балерин) Ball6ttröck- chen n (7). пйчвать beschmieren vt, beschmutzen vt; besudeln vt (чем-л, жидким); — ся sich beschmützen, schmutzig würden, пачвотнй разе. Schmiererei /» Sudeiei /. пачкан Schmierfink m (1)» Schmierer m (6); Sudler m (в)» Kleckser m (6); —ья Schmierliese / (11). пачули (духи) Pätschull n —s, ^s, namä Pascha m —s, — s. пйшня A'cker m (в*), Ackerfeld n (5). паштет Pastete / (11). п&юсный: паюсная икра gepreßter Kä- viar, Preßkaviar m (1). паИльИпив тех, Lotkolben m (7); —ный Löt«; *^ная лампа L6tlampe J (11); —ная трубка Lötrohr n (2); ^щив Löter m (6). паИнне тех, Löten n —s. паИсннчЦание Hanswursterei /; —ать den Hanswürst spielen, пайтъ löten vt, паИц 1. Bajäzzo m —s, —s, Pössen- reißer m (6)» Hanswürst m (1); 2. (игрушка) Hampelmann m (4). ПВО (противовоздушная оборбна) Lüft¬ schutz m — es» Fliegerabwehr /, Lüftab¬ wehr t, певоц Sänger m (6). певИца SSngerin / (12). певйчва Tingeltangelsängerin f (12). певун» певунья Singlustige m, / (9*). певуч||есть (melödiscner) Wöhlklang m —(e)s; — hü melödisch, wohlklingend. певчЦесвий SSnger«*; Sing«; Gesäng«; ^ио 1. прил. Sing«; —не птицы Singvögel pl; 2. сущ, SSnger m (6), Chorist m (8). Пег&о миф. Pegasus m (—). пйгий scheckig; пегая лошадь Scheck m (8), Schecke 7(11). педагбг Pädagög(e) m (8» 9); Lehrer m (6) (учитель); —ива Pädagogik /; —йчесвнй pädagogisch. педйль Pedäl n (2)» Trethebel m (6); брать п. му в. pedaüeren vt, пед&нт Pedänt m (8); Förmen- und Klei¬ nigkeitskrämer; —йзм Pedantismus m —, Kleinigkeitskrämerei /» педаитйчпКость Pedanterie /; *^ый pe¬ dantisch, peinlich (genau). педвуз (педогогйческос высшее учебное заведение) Pädagogische Höchschule. недерйст Päderdst m (8); — ия Pädera¬ stie /. педнйтр мед. Kinderarzt m (1*); — йя Pädiatrie /> Kinderheilkunde /• педикюр Pedikür /, Fußpflege /• педбметр тех, Pedometer n (6), Schritt« Zähler m (6). иезёта (монета) Peseta /* pl -ten и —s. пейз&ж Ländschaft f (10); —йст» —Йет¬ са Ländschaftsmaler m (6), —in / (12); —ный Ländschafts«; —пая живопись Länd- schaftsmalerei f, пев тех, Pech n — (e)s. псвйрня Bäckerei / (10)» Bäckstube / (11). пёкарезнй BScker«. пбварь Bäcker m (6). певлевйнный gebeutelt; п. хлеб Gräubrot n — (e)s; пеклеванная мука gebeuteltes Röggenmehl. пекло 1. (жара) Glut /; 2. перен, Hölle /» höllisches Feuer. пектйн хим, Pektin n —s; — овый Pek¬ tin«; —овая кислота Pektinsäure /• пеларгоний бот. Pelargönile f (11)» Krä- nichschnabel m (6*)» Storchschnabel m (6*). поленй перен. Schleier m (6); у меня словно п. с глаз упада es fiel mir wie Schüppen von den Au'gen. пеленйть in Windeln wickeln, пеленг Peilung / (10); взять n. pei¬ len vi, педенг&тор Peilapparat m (1); —ный Peil«; —ный пункт Peilstation / (10)» Peilstelle f (11); — ныв приборы POilgerät n (2) пеленг||0цня» — овйние мор., ав. Peilen п —в» Peilung /» Peilverfahren n —s; — о- вйть peilen Df. пеленка Windel / (11); ребенок в —х Wickelkind n (5); ф с пеленок von klein auf. педерйна Pelerine / (11). пелявАн зоол. Pelikan т (1). пелькбмпао мор. Peilkompaß m (1). пельмени кул. Pelm6ni pl (mit Fleisch gefüllte Klößchen). пбмзЦа Bimsstein m (1); шлифовать —ой bimsen Df; —овый Bims(stein)«; —овая бумага Bimssteinpapier n —s; —овый песок Bimssand m — (e)s. пбна Schaum m (1*); мыльная n. Seifen¬ schaum m; снять пену Schaum äbschöpfen; покрытая пеной (о лошади) mit Schaum bedeckt; у него от злости выступила п. на губах er schäumte vor Wut; vor Wut trat ihm Schaum vor den Mund; ф защи¬ щать ч.-л. с пеной у рта sich für etw. (wütend) ins Zeug lägen; etw. rabiät [bis aufs Messer] verteidigen, пенйл Pennäl n (2)» Federbüchse / (11). пение Singen n —s» Gesäng m — (e)s; учитель пения Gesänglehrer m (6). пенистый Schaum«, schSumig (покры¬ тый пеной); schäumend (о вине). пенитенциОрный юр. Pönitentiär«, pöni- tenziäl. пениться schäumen vt. пенка I (на молоке, варенье и т. л.) Haut / (3); ф снимать пенки den Rahm äbschöpfen.
пен — 438 — пер пёыка II морская п. мин. Meerschaum т — (e)s. пенковый Meerschaum*; пенковая труб¬ ка Meerschaumpfeife / (11). пенкосниматель Rähmabschöpfer т (в), Schmarotzer т (в)» Freischlucker т (в). пённн Penni т — (s), —fl (финская мо¬ нета); Penny т -^s, pl — ies и Репсе {англ, монета). пАночва зоол. LAubsflnger т (в), пенс (англ, монета) Репсе pl. пенсионер, —ка Pensionär m(l),—in /(12). пенсионный Pensiöns-; пенсионная касса Pensiönskasse / (11). пенсия Pensiön / (10). Rühegehalt n (2, 5), Rente / (11). пенснё Kneifer m (6), Zwicker m (6). пента гонАльный мат. pentagonAl; fünf¬ eckig. пептйметр лит. PentAmeter m (6). пентбэдр мат. Pentaeder n (6). FÜnf- flach n (2). пАнтюх фам. Tölpel m (в), пень Baumstumpf m (1*), Klotz m (1*); он глуп как n. er ist stOckdumm. пенькНА Hanf m — (e)s; манильская n. Manilahanf m; — бвый Hanf«, hänfen; hänfen. пенькопрядение HAnfspinnerei /; —йль- шик, —йдыцица HAnfspinner m (6), —in / (12). пенькотрепальный: пенькотрепальная ма¬ шина HAnfschwinge / (11). пеньюар MOrgenkleid n (5). пАня Verzügszinsen pl, Geldstrafe / (11), Geldbuße / (11). ' ' пенйть j-m etw. vörwerfen*; J-m Vörwürfe mAchen (за ч. -л. wegen gen); пеняй на себя! du bist selbst darAn schuld 1, geschieht dir recht! пебн лит. PäOn m (1). пОпед A’sche /; обратить в n. in A'sche verwandeln. пепелище 1. Brandstätte / (11); 2. перен. (родной очаг) Aig(e)ner Herd, пёпельница A'scn(en)becher m (6). пОпельно-сёрый Osch grau. пОпеоьный (о цвете) Aschfarben, пепейн физиол., фарм. Pepsin n — s. пептбн физиол. PeptOn п (2). первАч ком. Primaware / (11). первёйший (самый лучший) allererste, allerbeste. первенец E'rstgeborene m (9*); E'rst- ling m (1). первенство 1. (по рождению) E'rstge- burtsrecht л — (e)s; 2. (превосходство) VOrrang m — (e)s; уступить n. den Vörrang einräumen; оспаривать п. у кого-л. j-m den VOrrang streitig mAchen; 8. спорт. Meisterschaft /; —вАть den VOrrang hAben, ObenAn stOhen*. первйчный primär; Ursprünglich (перво¬ начальный); первичная партийная органи¬ зация primäre Parteiorganisation. первоб£ггн||ость U'rzustand m — (e)s; —ый ursprünglich; Ur«; <^ый человек U'rmensch m (8); «^oe общество U’ree- sellschaft fl история —ого общества Ur¬ geschichte /. первоисточник U'rquelle / (11), U'r- quell m (1). первоклассник, (-ппца) Schfiler(in) der ersten KlAsse. первоклассный erstklassig, Arsten Ran¬ ges, Prima-. первок/рсник, (-ница) Student (in) vom Arsten Kürsus. первомайский Mai«; первомайская демон¬ страция Maidemonstration / (10); Maikund¬ gebung / (10); первомайские празднества MAifeier / (11). пОрво-нА-перво разе, zu Allererst, первоначальный ürsprünglich; A'nfangs-; первоначальное накопление эк. Ursprüng¬ liche Akkumulation; первоначальные числа мат. Gründzahlen pl. первоОбраа U'rbild п (5), U’rgestalt / (10). первооснОва U’rgrund m (1*). первоочередной Allerwicntigste (самый важный). первопечатный U'rdruck«; первопечат¬ ная книга Wiegendruck т (1), Inkuna¬ bel / (11); п. текст E'ntlingsdruck т (1). первопричйна фил. Gründursache / (11). первопуток разе. Schlittenbahn auf dem Arsten Schnee; по первопутку разе, mit dem Arsten Schnee, перворазрядный erstklassig. перворОдство E'rstgeburt /. перворождбнный erstgeboren, первосортный Arster Qualität, Prima*, первостатейный разе, erstklassig; Arsten Ränges (о человеке). первостепенный erstklassig; im h6ch- sten GrAde; дело первостепенной важности Aine SAche von Allergrößter Bedeutung, Aine im höchsten GrAde wichtige Angele¬ genheit. первоцвет бот. Primel / (11); — ные PrimulazAen pl. первый Arste; Первое мая der E'rste Mai; п. час es ist zwölf uhr vorbei; в первом ча¬ су nach zwölf Uhr; половина первого halb eins; первое издание Arste Au'flage; n. этаж PartArre / (11); п. встречный der Arste bAste; с первого взгляда auf den Arsten Blick; в первую очередь in Arster Linie, Allererst; первым делом fürs Arste, zu Allererst; первая помощь мед. Arste Hilfe; в п. и последний раз zum Arsten und letzten MAle; прийти первым (к цели) als E'rster durchs Ziel gAlien*; находиться в первых рядах перен. ln den Arsten [vor¬ dersten] RAihen stehen*. пергамент Pergament n (2); — ный Per¬ gament«; —ная рукопись Pergament л (2); —ная бумага PergamAntpapier л — (e)s. перебаллотйр Повить ümballotieren vt; —бвка U' mballotierung / (10). перебарщивать см. переборщйть. перебегать, перебежать 1. hinüberlau- fen* ui (s); 2. (к неприятелю и т. л.) Über¬ laufen* vl (s). перебёжПка воен. Sprung т (1*); делать —ку sprungweise vergehen*; дистанция —ки Sprungweite / (11), Sprüngentfernung / (10); — чик Ü'berläufer m (в). перебелить 1. ист. (переписать начисто) ins RAine schreiben*; 2. (снова выбелить) überwAißen vt. перебесйться разе, sich (dat) die Нбгпег Ablaufen*, ein Ordentlicher Mensch wArden. перебивать см. перебйть; — ся 1. среди. sich durchschlagen*; с трудом —ся sich mit MQhe und Not dürcnschlagen*; — ся с хлеба на квас разе, am Hungertuch nä-
— 439 — пдр gen; 2. страд. 1) zerschlügen wörden; nieder¬ gemetzelt werden; 2) ümgepolstert werden, перебйвка (мебели) U'mpolstern n ~ s. перебинтовать 6inen nöuen Verband än- legen. перебирать см. перебрать; п. струны die Saiten rflhrenj ^ея см, перебраться. перебйтъ 1. (разбить) zerbrechen* Pi» zerschlagen* vt, kurz und klein schlagen*; 2« (врагов и m. nf) erschlagen* vt, nieder¬ metzeln vti 8. (перекрыть мебель) ümpol- ■tern vti 4. (прервать) unterbrachen* vt» das Wort äbschneiden*; ins Wort fallen* (кого-л. dat); 5. разе. (ч.-л. у кого-л.) wögfangen* vt, wög/lschen vt; <0* n. кому-л. дорогу j-n ausstechen*; -ся 1. (разбиться) sich zerschlagen*; 2. (обойтись) d dreh kom¬ men* vi (e), sich mit MQhe und Not dürch- schlagen*. переббй 1. Verzüg m (1*), Stöckung / (10), St8rung / (10) (задержка); Unter¬ brechung f (10) (перерыв); Ü'nregelmäßig- keit / (10) (нерегулярность); 2. мед. Au’s- setzen n — s; перебои пульса Au'ssetzen des Pülses; пульс с перебоями üngleichmfi- üiger Harzschlag. перейоп&гь(перенести болезнь) öine Krank - heit überstöhen*; п. несколькими болез¬ нями viele Krankheiten dürchmachen. переббр Mahreinnahme / (11)» U'ber- schuß m (1*)« переббрва I (действие) 1« (сортировка) Auslesen n ^s, Sortieren n s; 2. тип. U'msetzen n«—s, 6. pl; п. на другой формат das U'msetzen in aine ändere Zöilenlfinge. переббрва П (перегородка) 1* стр. Scheidewand / (3)» Zwischenwand / (3); 2. мор. Schott n (2); водонепроницаемая n. wasserdichtes Querschott. переборбть Überwinden* vt; m себя sich überwinden*. переборщйть разе, übertraiben* vt, überspitzen vt; dick [stark] auf trägem перебраниваться einander mit Schimpf¬ wörtern überschütten; sich zanken, перебранйться sich verzanken, перебранка Schimpferei / (10), Z&nkerai /(10), GezBnk n We)s, 6. pl, Wortwechsel m (6). перебрасывать см, перебросать» пере- брбсить; — ся 1. среды.: ~ся словами (einige) Wörte Wachsein; 2. страд, hinüber¬ geworfen werden. перебрать 1. (рассортировать) auslesen vt; 2. (пересмотреть) dürchsehen* vt; 8. (набрать) nahmen* vt (взять); zu viel nahmen* (взять лишнее); 4. тип, Umset¬ zen vt. перебраться 1. (через ч.-л.) hinüber¬ kommen* vt (s)» (hin)Übersetzen vi (s); 2. п. на другую квартиру ümziehen* vi (s). перебродйть äusgftren vi. перебросать ein Stück nach dem anderen (hin)warfen*. перебрбсить 1. (через ч.-л.) hinüberwer¬ fen* vt; п. мост через реку aine Brücke Über den Fluß schlagen*; 2. (войска; то¬ вары) hinüberschaffen vt; hinüberführen vt (перевести); —ся 1. перен. (словами) (öinige) Wörte Wachsein; 2. перен. (рас- n рост роняться) sich verbraiten (об огне и т. п.). перебрбева Hinüberschaffen п — s, б. pl, Übertragung / (10). пер перевал (горный) Paß т (1*), Gebirgs¬ paß т. переваливать см. перевалйть; — ся wat¬ scheln vi. перевалйть 1« (перемокать) hinüber¬ wälzen vt; 2. (перейти и т. п.) über- schraiten* vt; ему перевалило за сорок разе, er hat die vierzig überschritten, er ist Über die vierzig hinaus; перевалило за полночь раза, die Mitternacht ist schon vorbai. перевйриванье Verdauung /» Verdauen n — s. переваривать см. переварйть; не п. кого- либо перен. J-n nicht vertragen*; j-n im Ma¬ gen häben (фам.); — ся 1« среди, см. пере- варйться; 2. страд. zerköcht werden, переварймый verdaulich, переварйть 1. (наново) noch ainmalköchen; 2. (чересчур) zerköchen vt, zu lange köchen lassen*; 3. (о желудке) verdauen vt; — ся 1. (чересчур) zerköcht wörden; 2. (в же¬ лудке) verdaut wördem перевезтй befördern vt, transportieren vt (ч.-л.); (hin)überführen vt, (hin)Überset- zen vt (кого-л.). перевернуть 1. (üm)wönden vt, ümdrehen vt, ümkehren pf; 2. (опрокинуть), ümkeh- ren vt, ümstülpen vt, ümkippen vt; 8. (на¬ изнанку) wönden* (и по слаб, спр.) pf; ф n. все вверх дном das U'nt erste zu oberst k äh¬ ren, alles auf den Kopf stallen; n. весь мир die Welt aus den A'ngeln höben*; ~ es 1. sich (üm)wönden*, sich umdrehen, sich ümkeh¬ ren; 2. (опрокинуться) ümkippen vi (s), ümschlageu* pf (s). переверстать тип. den U'mbruch ändern, перевёрстка тип. U'mbruch mit A'nde- rung. перевёртывать см. перевернуть; *^ся 1. среди, см. перевернуться; 2. страд. (üm)gewöndet wörden; ümgestülpt wörden. nepeBÖo Ü'berge wicht n ~(e)s; Über- höndnahme/; Ü'bermacht/ (превосходство); m голосов Stimmenmehrheit /• nepeBÖcHTb 1. (взвесить вторично) йт- wiegen* vt, nöchwiegen* pf; 2. (повесить иначе) ümhfingen pf; 8. (превзойти в весе) schwfirer sein; 4. перен. (иметь перевес) überwiegen* pf; U'bergewicht gewinnen*; ~ся sich Über etw. böugen [nöigen]. перевестй 1. (hin)überführen vt; n. в другой город in öine andere Stadt Versätzen; 2. (на другой язык) übersötzen pf; 8. (день- ги) Überwaisen pf; п. деньги по почте Geld durch die Post an weisen*; 4. (стрелку часов) ümstellen pf; б. (аршины в метры и т. п.) ümrechnen pf; 8. (рисунок и т. п.) dürchpausen pf, dürchbausen pf; ф п. дух Atem hölen [schöpfen]. перевестйеь 1. (аз одного города, учреж¬ дения и т. п. в другой, -гое) sich überfüh¬ ren lassen*, sich versötzen lassen*; 2. (ис¬ чезнуть) verschwinden* vi (s), ausgehen* vt (s), alle sein (о деньгах, товарах); aus¬ sterben* pf (s) (о животных). перевёшать см. перевёсить 1, 2. перевёшиватъ см. перевасить; —ся 1. среди, см. переваситься; 2. страд. ümgewogen wörden; ümgehfingt wörden. перевивать см. перевйть; — ся 1. среди, см. перевйться; 2. страд, ümgewunden wörden; durchflöchten wörden* перевидать vieles gesöhen höben.
пер — 440 — пер перевирать см. перепрЯть. перевить Umwinden* vt, verfechten vt, durch flöchten* vt; — ся sich verflöchten*, sich verwirren, sich verschlingen*. перевбд 1. (из одного города, учрежде¬ ния и т. п. в другой, -гое) Ü'berfQhrung / (10), Versetzung / (10) (о людях); 2. (на другой язык) Übersetzung / (10), Über¬ tragung / (10); п. на немецкий язык Über¬ setzung ins Deutsche; 3. (денег, долга) Überweisung / (10); Postanweisung / (10) (по почте); 4. (стрелок часов) U'Zustellung /; б. (ж.-д. стрелок) Weichenstellen д —s; в. (рисунка и т. п.) DUrchpausung /, Dürchbausung /; 7. (бесполезное расходова¬ ние) Verschleuderung /. переводить см. перевестй; ^ся 1. среди, см, перевестйсь; деньги у них не перево¬ дятся das Geld wird bei ihnen nicht älle; 2. страд. (hin)übergeführt wörden; über¬ setzt werden; überwiesen wörden. переводный 1. лингв, übersetzt, Über¬ trägen» Übersötzungs»; переводная литера¬ тура Übersetzungsliteratur /; 2. п. вексель Фим. Trätte / (11), trassierter Wechsel; 8. переводная бумага Pauspapier n (2), Durchschlagpapier n (2); переводная кар¬ тинка A'bziehDild n (5). перев6дч||еский Übersetzer*; ^ик, —ица 1* (литературы) Übersetzer m (6), — in / (12); 2. (устный) Dolmetscher m (6), —in / 02). перевбз Ü'berfahrt / (10); FShre / (11) (паром). перевозйть см. перевезтй; — ся страд. befördert wörden; (hin) Übergesetzt wörden. перевбзва Transport m (1), Beförderung / (10); п. орудия вручную воен. Männschafts- zug m fl*). перевоз||ный, —очный Transport*; —оч¬ ные средства Transportmittel pl; — чик Fährmann m (4) (pl тж. -leute) (на па¬ роме); BOotsmann m —es, -leute (на лодке). переволноваться sich (Übermäßig) beun¬ ruhigen, vor Au’fregiing vergehen*. перевооружить (ся) см. перевооружйть- (-ся). перевооружение U’mrüstung /. перевооружить Umrüsten vt, umbewaff- nen vt; — ся sich Umrüsten, Umrüsten vi. перевоплотиться, перевоплощаться sich Umgestalten; sich verkörpern (об актере). перевоплощение Umgestaltung / (10); Verkörperung / (10). переворЯчивать(сл) см. перевернУть(ся). переворот Umwälzung / (10), Umsturz m (1*); социальный п. soziäle Umwälzung /; государственный п. Staatsstreich т (1); дворцовый п. Palästrevolution / (10). переворотйть см. перевернуть, перевоспитание Umerziehung /. перевоспитать, переьоспйтыватъ Urner - ziehen* vt. переврЯть разе, verdrehen vt. перевЫборНныЙ Neuwahl*; — ная кампа¬ ния Nöu Wahlkampagne / (11); —ы Neuwah¬ len pl. перевыполнение (плана) Überfüllung /. перевыполнить, перевыполнить überer¬ füllen vt; п. план den Plan Übererfüllen. перевязЯть 1. (рану) verbinden* vt; 2. (связать) (zU)binden* vt; Umbinden* vt (обвязать); 8. (чулки и m. n.) Umstricken vt; Umhäkeln vt. перевЯзка Verbind m (1*). перевязочный Verbind*; п. пункт Ver* bändsteile / (11); п. материал Verbünd- stoff m (1). перевязывать см. перевязЯть; — ся ver¬ bünden wörden; (zü)gebünden wörden; Umgchäkelt wörden. перевязь Schulterriemen m (7); Schur- pe/(11). neporäp разе. Spiritusgeruch m (1*) (aus dem Mund). перегйб 1. Biegung / (10); U'mbiegung / (10); 2. перен. Überspitzung / (10), Ü'bergriff m (1). перегибать см. перегнуть; — ся 1. среди, см. перегнуться; 2. страд. UmgeDogen wörden. переглядываться einänder Blicke zUwer- fen*, Blicke wechseln, переглянуться einen Blick täuschen, перегнать 1. (в другое место) an einen änderen Ort treiben*; 2. (обогнать) Über¬ holen vt (тж. перен.); п. кого-л. перен. j-m voräus sein; догнать и п. öinholen und uberhölen; 8. хим.,тех. destillieren vt. перегпивЯть, перегнйть vermOdern vi (s); verfaulen vi (s). порегвбй Humus m —; богатая перегноем почва hümusreicher Böden; — ный Hu¬ mus«*; —ная почва Humusboden m (7, 7*). перегнуть 1. ümbiegen* vt; 2. перен. übertröiben* vt; полит, überspitzen vt; & п. палку разе, zu weit tröiben*; den Bögen überspännen; — ся sich biegen*; sich böugen (через ч.-л. über acc). переговЯриваться 1. sich unterhälten*, pläudern vi; 2. разг. (вести переговоры) unterhändeln vi. пероговорйть (о чем-л.) besprechen* vt; п. с кем-л. j-n sprächen*, mit j-m Rück¬ sprache nöhmen*. переговбрпый: п. пункт (телефона) Förn- sprechstelle / (11). переговоры Unterredungen pl, Verhänd- lungen pl; вести n. unterhändeln vi, verhändeln vi, Verhändlungen führen. перегОн 1. (скота) HlnÜbertreiben л —s; 2. (расстояние между станциями) Zwischenstrecke / (11), Strecke / (11). перегОнва хим., тех. Destillation /; су¬ хая п. tröckene Destillation. перегбнный Destillatiöns*, Destillier*; n. куб, сосуд Destillatiönsgefäß n (2), Destilliergefäß n (2). перегонять см. перегнЯтъ. перегорЯживать см. перегородить. перогорПЯние Verbrönnen п — в, Au'sbren- nen n —s; —Ять, — ётъ verbrönnen* vi (s), äusbrennen* vi (s). перегородить (отделить ч.-л.) durch eine Scheidewand trönnen. перегорбдва Scheidewand / (3). перегрев тех. Überhitzung/; — Яние Über¬ hitzung /; — Ятель Überhitzer m (G). перегревать, перегреть überhitzen vt; перегретый пар тех. überhitzter Dampf. перегружЯть см. перегрузйть; — ся страд. überläden [überbürdet] wörden; ümgela- den wörden. перегруженность Überlästung /• перегрузйть 1. (чересчур нагрузить) Über¬ läden* vt, überbürden vt, überlästen vt; 2. (e другое место) Umladen* vt, Überla¬ den* vt.
— 441 пер пер перегрузка 1» Überlädung /»ÜberbÜrdung /, Überlastung /• 2. (в другое место) U'mla- dung / (10), Ü’berladung / (10). перегруппир||ов4ть ümgruppieren uf; ~6вка U mgruppierung / (10). перегрызать, перегрызть dürchnagen vt; dürcn beißen* vt (перекусить). перегрызться 1. (о собаках) sich herum - beißen*; 2. перен. разе, (о людях) sich verzänken. перед предл. 1. (впереди чего-л.) vor (асе на вопрос скудаЧь, dat на вопрос «где?»); 2. (до чего-л.) vor (dat); 3. (по сравнению) im Verglöich (с кем-л., с чем-л. mit, zu dat), перёд сущ. Vörderteil т (1), Vordersei¬ te / (11). перед&вйть см, передать; ^ся 1. среди, см, передаться; 2. страд, übergäben [über- röiclit j wörden; mitgeteilt wörden. передавйть(ягоды и m. n.) zerquötsehen Dt, zerdrücken vt; zerträten* vt (растоптать). передёточный Uberträgungs =; п. пункт Vermitt(e)lungspunkt m (1); передаточная надпись (на векселе) Indossamänt n (2); передаточная ветка ж.-д. Verb Indungs - strecke / (11), Verbindungszweigbahn/ (10). передатчик рад. Überträger m (6), Sen¬ der m (6), Funksender m; коротковолно¬ вый n. Kürzwellensender m, перед&ть 1. übergeben* vt, Überräichen vt, überbringen* vt; п. из рук в руки (доку¬ мент и т, л.) äinhändigen vt; п, поклоп, привет einen Gruß beställen [überbrin¬ gen]; п. дальше wäitergefysn* vt; 2. (воспро¬ извести) wiedergeben* vt; 8, (по радио) sen¬ den* (и по слаб, спр.) vt; 4. (сообщить) mitteilen vt; mälden; 5. (дать больше, чем надо) zu viel gäben*; в* (вексель) indossie¬ ren vt; —• ся 1. sich förtpflanzen; Überträ¬ gen wörden, änsteckend sein (о болезнях); 2. (перейти на чью-л. сторону) Übergehen* Ot (8). персдйча 1. (действие) Ü'bergabe /; с ne-1 редачей, для передачи в собственные руки zu (öignen) Händen (на адресе); 2, (воспро¬ изведение) W i cd ergäbe /; 8. (по радио) Rtind- funksendung /(10); Fünkspruch m (1*) (сооб¬ щение по радио); 4. тех, Transmission/ (10); п. энергии эл. Kräft Übertragung /. передающий! передающая радиостанция . Söndestation / (10). передвиг4ть см. передвинуть; — ся 1. см. передайнуться; 2. (ходить), sich bewögen; 8. страд, verschoben wörden; ümgestellt wörden. передвижение Verschiebung f (10), Ver- sötzung / (10); средства передвижения Transportmittel pl. передвйж |ка Verschiebung / (10); ^ка дома Verschiebung öines Häuses; —ка льдов Ei'sverschiebung /; библиотека — ка Wan¬ derbibliothek / (10); — HÖ.i Schiebe*; fähr- bar, verstöllbar; Wand er*; —пая выставка Wänderausstellung / (10). передайнуть 1- verschieben* vt; weiter¬ rücken vt (подвинуть дальше); 2. (стрелку часов) timstellen vt; vOrrücken vt (.вперед); zurückstcllen vt (нозад); — ся sich verschie¬ ben*. передал Aufteilung / (10); п. земли ист. Neuverteilung des BOdens; «Борьба за но¬ вый передел мира вызывала неизбежность империалистической войны о (Истории В К И (6), Краткий курс) «Der Kampf um die Neuaufteilung der Welt möchte den imperialistischen Krieg ünvermeidlich» (Ge¬ schichte der KPdSU(B), Kurzer Lehrgang). передёлать (сделать иначе) ümarbeiten vt; ümändern vt (изменить); п. платье ein Kleid timnahen. переделйть nöuaufteilen vt. персдёлва U marbeitung / (10); Umge¬ staltung / (10), A'nderung/ (10) (изменение); п. пути ж.-д. Glöisumbau m ~(e)s; отдать ч.-л. в переделку etw. zur U'mfinderung öbgeben*; ф попасть в переделку разе, in I öine höikle Läge geräten*. передёргивать см. передёрнуть, передержёть 1. zu länge hätten*; 2. фото Qberbelichten vt; 3. (экзамен) sich nochmals öiner Prüfung unterziehen*. передёржва 1 .фото Ü'berbelichtung/(10); 2. (искажение) Fälschung / (10) (des Sin¬ nes, der Bedäutung). передёрнуть 1. (в картах) unterschlü¬ gen* vt, beim Spiel betrügen*; 2. (иска¬ зить) verdrähen vt. передвОвый воем• Protz*; Prötzen*; n. крюк PrOtzhaken m (7). передненёбный: п. звук лингв. Vordergau¬ menlaut m(l). переднеязычный: п. звук лингв. Vorder¬ zungenlaut m (1). передний vOrdere, VOrder*, Vor*; перед¬ няя часть чего-л. Vorderteil m (1); п. план Vordergrund m -~(e)s; передние ноги VOrderfüße pl; п. ход тех. Vorwärtsgang m ^(e)s. перёднии Schürze / (11); надеть n. öine Schürze timbinden* [timnebmen*, vörbin- den*J. передняя сущ. VOrzimmer n (6). передоверить, передоверить säine Voll¬ macht übergäben*. передовйк Spitzenmann m (4) (führender A'rbeiter, Kolchosbauer), передовйда Leitartikel m (6). передовой 1. Vorderst*, Vor*; п. аэродром восн. ae. Geföchtslandeplatz m (1*)» п. на¬ блюдательный пункт воем, vorgeschobene Beobachtungsstelle; передовая полоса воен. VOrfeldzone / (11); 2. (ведущий) führend, tonangebend; 8. (прогрессивный) fort¬ schrittlich, progressiv. передбв 1. Vorderteil m (1)» VOrderge- stell n (2); VOrderraura m (1*); 2. воен. PrOtzwagen m (7), PrOtze / (11), PrOtzfahr- zeug n (2); начальник передков PrOtzen- führer m (6); взять (орудие) на n. äufprot¬ zen vt; снять (орудие) с передка äbprotzen vt; с передков! (команда) äbgeprotzt! передохнуть A'tem hOlen, sich (ein wänig) erhölen (отдохнуть немного); Halt mächen, ausrasten vt (сделать остановку). перед раз нивлнт Nachäffen n->s;* ивать, w- йть nächäffen vt, vi (кого-д. ассплл dal). передрйться см. дрёться. дередружйтьелг разе, sich befreunden, передрйга разе. Pätscbe / (11), . Klöm¬ me / (11); попасть в передрягу in eine Klemme geräten*. передумать 1. (изменить мнете) sich öines anderen besinnen*, säine Ansicht ändern; 2. (много думать) überlägen vt, Dächdenken* vi (о чем-л. über acc). передушйть möhrere (nacheinander) er- würgen*
пер — 442 — пер лередйшва Erholung f, 6.pl, Rast /, 6.pl, Rühe Л б.Ы (остановка); АЧетраше/ (11) (короткая); давать передышку eine Atem¬ pause gönnen. . переезд 1« U'bertahrt / (10) (по воде); Ufmzug т (1*) (на другую квартиру); 8« ж.-д. Bahnübergang m (1*). Ü'berfahrt / («А . . . переезжать см. переехать; п. е места на место von Ort zu Ort ziehen*. переесть 1. (о ржавчине, кислоте и т. д.) zerfressen* vt; 2. (чересчур много поесть) eich überessen*. переехать 1. (черев ч.-л.) Überfahren* vt, Über etw. fahren*; 2. (куда-л.) Umziehen* ui (s); 8. (раздавить) überführen* vt» пережарить 1« (слишком сильно зажа¬ рить) zu stark brüten*» verbrennen* vt; 2. (изжарить все) ülles üufbraten*; -~ся (o мясе и m. n.) verbrünnt sein. переждать (üb)würten vt; п. что-л. etw. vorübergeben lüssen*. пережевать см. пережевывать 1. пережевывать 1. (жевать) (zer)küuen vt; 2. (о жвачных животных) wfederkftuen vt; 8. персы, разе. unaufhörlich wiederhölen’; Wiederkäuen vt. переженйть(ся) см. жевйтъ(ся). пережнв||анпе tiefer ETndruck; Erleb¬ nis n (3*) (пережитое); ~4тъ см. пере- жйть. пережидать см. переждйть. перелей ток U'berlebsel п (6), U'berbleibsel п (б); Ü'berrest т (1); п. прошлого перен. (ültes) Ü'berbleibsei, (alter) Zopf; преодо¬ ление пережитков капитализма в сознания людей die Überwindung der Ü'berreste des Kapitalismus im Bewußtsein der Men¬ schen. пережйтъ 1. (испытать) erleben vt, dürch - machen vt; 2t (новом.» ч,-л.) überle¬ ben vt, пережбг тех» u'berbrand m ^(e)s. перевабйть gründlich Vergüssen* vt. перевакайд abermalige Verpfändung (вто¬ ричный заклад); Pfdndprolongation / (10) (возобновление заклада); ^ывать см. пере- валожйть. перезавпючЦйть см. перезаключить; — ÜH нс; —ение договора die Erneuerung des Vertrages; ~йты ~ить договор denVer- trüg erneuern, перезалбг см. перезаклад, перезадожйть von Neuem verpfänden, перезарядйть, перезаряжать воен., м. wieder lüden*. перезимовать überwintern vt. перевнавбмнтъ (mit allen) bekannt ma¬ chen;—ся (größe) Bekanntschaft machen, перезрелый Überreif. перезрйть Überreifen vt (s), Überreif würden. переиграть 1» (вновь сыграть) noch ein¬ mal spielen; 2. (сыграть) (dürch)spielen vt. перейгрыватъ 1. см. переиграть; 2. mea. im Spiele übertreiben*; — ся (noch einmal) gespielt würden. переизбирать» переизбрать 1. neu wüh¬ len; 2. (снова выбрать) wieder (er)wählen, переиздавать см. переиздать. переивдНйние Nüuausgabe / (11)» Neuauf¬ lage / (11), Neudruck m (1); —Ать wieder verlegen, einen (unveränderten) Neudruck verünstalten» neu herüusgeben. пере яме нов!! Анне U'mbenennung / (10); -ать ümbenennen* vt. переймчив||ооть Gelehrigkeit /; — ый geleh¬ rig. переиначить umändern vt; verdrehen vt. переискать (überall) nüchsuchen vt. перейтй 1. (hin)Übergehen* vt (в); über¬ schreiten* vt (перешагнуть); п. в наступле¬ ние воен. die O'ffensive ergreifen*, zum A'n- griff Übergehen*; п. все границы перен. alle Grünzen überschreiten*; 2. перен. (на чыом. сторону) Übertreten* vt (в); п. в другую организацию in eine andere Organ! satiön Übertreten*. перекал тех. Überhärtung J. перекалечить см. калечить, перекаливать» перекалйть überhärten vt; Übernitzen vt (перегреть). перекалывать см. переколоть 4. перекапывать см. перекопать, перекармливать см. перекормйть. перекат 1. (отмель) Sdndbank / (3); 2. мн. ч. перекаты (грома) Röllen п —в, б• pl. перекатать 1. hinüberrollen vt, hinüber¬ wälzen vt; 2. (белье) von neuem röllen [mangeln]. перекатй-пбле бот. Mannstreu / Ino, Männertreu / inv, Köllerdlstel / (11). перекатить, перекатывать (von einer Steife auf die andere) röllen vt [wälzen vt ]. перекачать» перекачивать (воду и т. л.) (aus einem Gafäß in ein anderes) pümpen vt. перекашивать (ca) см. перекоснть(ся). переквалификация U'mqualifizlerung /, U’mschulung /• переквалифицировать ümoualifizieren vt, ümschulen; —ся 1. среди, sich ümqualifiile- ren; 2» страд, ümqualifiziert würden. перекиднать см. кидйть 1; — пбй Kipp«; —ная тачка Kippkarren m (7). перевйдыватъ см. перекйиуть; — ся 1. среди, см. перекйнуться; 2. страд. hinübergeworfen würden; ümgekippt wür¬ den. перекйиуть 1. (через ч.м.) hinüberwer¬ fen* pf; 8. (опрокинить) ümlcippen vt; ^ ся 1. — ся словами Wörte wechseln; 8. (i чью-л. сторону) Übertreten* pf (s). перекипятйть Überkochen pf» Überko¬ chen lassen*. перевисать см. перекйснуть. перевисайть» перекжедйть хим. ÜbersAu- ern pf. перевйсиуть zu sauer würden, пйревноь хим. Süperoxyd л (2)» Hyper¬ oxyd л (2); п. водорода Wasserstoffsu¬ peroxyd n. перекладина Querbalken m (7). перекладывать 1. см. переложить; 2. (от¬ срочивать) vertagen pf; aufschieben* vt. переклеивать» переклеить 1. (наново) ümkleben vt; 2. (обоями) funtapezieren vt. перекдеймйть см. клеймйть 1. перекликаться einander zürufen*. перевлйчка Au'fruf m (1), Appell m (1); делать перекличку aufrufen* vt, den Appell abhalten*. (на переключатель ал. U’mschalter m (6). переключать см. переключйть; — ся 1. тех. страд, ümgeschaltet würden; 2. перен. см. переклгочйться. переключение 1. ал. U’mschaltung / (10): 2. перен, U'mstellen п — s (внимания и т.п.).
mp — 443 - пер переключйть 1. ел. ümschalten pf; 2« перен. Umstellen Dt; — ся (на ч. -л.) sich umstellen. перековать 1. Umschmieden Dt; 2. (ло¬ шадь) wieder beschlagen*, перекбвка перен• (людей) U'merziehung /. перевбвмвать см. перековать, переколотйть 1. ел. колотйть 2» 3; 2« ом. выколотить 1. переволбть 1. (исколоть) zerstächen* vt;, 2. (заколоть) äbstechen* Pi, übschlachten Di1 (скот); 8. (расколоть) Spälten pf; zerhäcken pf (дрова); zerstückeln ot (сахар); 4. (при¬ колоть на другое место) ümstecken* pf. перекоп&ть 1« (дорогу и т. n.) quer dürchgraben*; 2« (вскопать снова) von näuem бufgraben*, ümgraben* pf. перекормить überfüttern pf. перевоейтъ schräg Ställen [sätzen, hän¬ gen]; у него перекосило лицо sein Gesicht verzärrte sich; <^es 1. sich krümmen; sich wärfen* (о дереве); 2« (исказиться) sich verzärren. перевочевбть, перекочёвывать 1« wäiter liehen*; 2« перен• (перебраться куда-л.) ümziehen* pf (s). перевбшенный (о лице) verzärrt. ■ перекраивать см, перекройте. перекрасить 1« см, красить 1; 2. (наново) dmfarben pf, neu färben; neu äOstreichen (забор, стены и m, n,); ^ея перен, die Färbe wächseln. перекрашивать (ся) см. перекрасить (ся). перевреетйтьея рея, sich bekräuzigen. перекрёстный Kreuz«; п. допрос Kräuzver- hör n (2); п. огонь воен, Iträuzfeuer n^s, перекрёсток Sträßenkreuzung / (10); Kreuz¬ weg m (1) (пересечение дорог, распутье), перевгоетъб (оптического прибора) воен,, тех. Fadenkreuz л (2). перекрещивать (о линиях и т, л.) dürch- kreuzen pf; ~ ся sich kräuzen. перекричать (кого-л.) Qberschräien* pf. перекройте 1* (наново) ändere züschnei¬ den*; 2* перен. ümarbeiten ot, ümfor- men pf. переврбйва 1* A'nderung des Schnittes; 8« перен, U'marbeitung / (10). переврутйть, перекручивать (пружину, часы и т, л.) überdrähen pf. пережрывйте см, пеРекрйть. перекрытие стр, Uberdäckung / (10). перекрыть 1. (наново) ümaecken pf; 8. (карту) überstächen* Pf; 8« (превзойти) über bieten* pf. перекувырнуть ümkippen pf; ей 1. (о че¬ ловеке) Überschlägen* pf (s); 2. (опроки¬ нуться) ümkippen ot (в), Umfallen* ot (s). перекупать, перекупите 1. (для перепро¬ дажи) zum Wäiterverkauf äuf kaufen; 8. (отбить) vorwägkaufen ot• перевУпНва Au'fkauf m ~ (e)s; Kauf aus iw älter Hand; ^пщв, ^щица Aufkäufer m (6), ~in / (12k перевусйте 1. (проволоку, нитку и т, л.) dürchbeißen* pf, zerbäißen* pf; 2. разе, (поесть) ein wänig ässen*; etw. iu sich nähmen, äinen I'mbiß nähmen, перекусывать см, перекусйть 1. перелагйте см. переложить 4, 5. переламывать см, домйте 1, перело¬ мить. перелезать, перед бете Über etw. klättern; hinüberklettern pf (в) (ло направлению от говорящего); herüberklettern (ло направл. к говорящему); п. через забор den Zaun überstälgen*; Über den Zaun Klättern. передёока бот, Märzenblume / (11). перелёсов Jungholz л (5)» Hain m (1). перелёт 1. (птиц) Zug m (1*); 2. (само¬ лета) U'berflug m (1*); Uberflfegung f (10), Flug m (1*) Сполет); п. через Северный полюс die Uberfliegung des Nördpols; беспосадочный n. Flug ohne Zwischenlan¬ dung; 8. (при артиллерийской стрельбе) Wäitschuß m (1*). перелетать» перелетать (hin) Überflie¬ gen* pf (s). перелётный: перелётные птицы ZUgvö- gel pf. переливание 1. U'mgießen n —s; Ü'bergie- ßen n —s (через край); 2. мед. Transfusion / (10); n. крови Bluttransfusion /. переливать 1. см. перелйть; 2. (о цвете) schillern pf; ф п. на пустого в порожнее разе, läeres Stroh dräschen*; ^cs 1. см. перелйться; 2. страд, ümgegossen wärden; Übergeleitet wärden; его радость перели¬ валась через край перен. er quoll Über vor Fräude; 8. (о цвете) schillern pf; 4. (о звуке) sich (melödisch) ergießen*. перед Ив ||ка (металла) IJL'mgießen л ~e, U'mguß m *-es; — чатый schillernd; Modulatiönen pl (голоса); Schillern n —s (красок и m. л.). перелистать» передйстывате dürchblät- tern pf; п. книгу in äinem Büche blättern» ein Buch dürchblättern. перелйть 1. ümgießen* pf; Übergießen* pf (через край); 2. мед. Überleiten Pf; — ся (че¬ рез край) Überfließen* pf (s), Überlaufen* ot (s); sich Über den Rand ergießen*. перелицевать (üm)wänden* pf; wänden lässen*. перелицбвНва Wänden л ^s; бывать см. аерелицейать. псреаовйте см. ловйть 1* перелбг с,<с. Brachland л ~(e)s« передожНёние 1». муз. Vertönung / (10)» U'msetzung / (10); 8. (изложение) Nacher¬ zählung / (10), Übertragung / (10); ~»йть 1. (переместить) Umlegen pf» anderswo hinlegen; 2. (положить слишком много) zu viel lägen; 8« (чем-л.) dazwischenlegen ot; dürchscnießen (бумагой); 4. (ответствен¬ ность и m. л.) auf äinen änaeren wälzen [schieben*]; б. муз, vertünen Pf» ümset- zen pf. • передбй мед. Gonorrhüe /» Tripper m ^s. перед6м 1. (кости) Bruch m (1*); п. ноги Bäinbruch m; 8. (кризис) U'znschlag m (1*); Krisis/, pl -een (о болезни); Wänduug/ (10) (перемена); U'mschwung m, Wändepunkt m (1) (поворотный пункт); год великого das Jahr des grüßen U'mschwungs; ~4ть см, ломать 1. переломйте 1. zerbrächen* pf; 8. перен.1 п. себя sich bezwingen*; ^ся zerbrächen* pf (s); brächen* ot (s), knicken ul (в). перемазать (испа}1кать) beschmutzen pf, besüdeln pf; ^вя (испачкаться) sich be¬ schmutzen, sich besüdeln. перемалывать см. молбгь и перемолбть 2. переманивать, перемавйте herüberlok- ken pf, wäglocken pf. перематывать см. перемотать, перемахивать, перемахнуть разе, (пере¬ скочить) hinübersetzen pf, sich hinüber¬ schwingen*»
— 444 — пер пероможйЦться äb wechseln vi; ^ющийся Wäcnsel-; -ющаясл лихорадка мед, Wäch- selfieber л (6). перемежевать aufs nöue vermessen*, перемёна 1. A'nderung f (10), Verände¬ rung/ (10), Wächsel /п|(6); Ü’mschlag m (1*), Wendung / (10) (поворот); n. погоды Wät- terumschlag m; произвести перемены Verän¬ derungen [Änderungen] tröffen* [vörheh- men*]; п. к лучшему eine Wändung zu/i Besseren; п. декораций Szänenwechsel m (тж. перен.); 2. (в школе) Päuse / (11), Zwischenpause /• переменить 1. (изменить) (ver)Sndern vt; n. тактику перен. die [seine] Täktik än¬ dern; den Spieß Umdrenen; 2* (сменить) wechseln Dt; -~ся sich (ver)ändern, sich wönden; Umschlägen* vi (s) (резко); <ф> ^cn в лице die Färbe wechseln. переменный Wechsel*; veränderlich; n. ток ал. Wechselstrom m (1*); переменная величина мат, veränderliche Größe, Variab¬ le / (11); n. капитал эк, variäbles Kapi- täl. перемёнчивНость Veränderlichkeit /; Un¬ beständigkeit t (непостоянство); -~ый ver¬ änderlich; Unbeständig (непостоянный), переменить см. переменить; ^ сл 1. среди, см. перемениться; 2. страд, verändert werden; gewechselt werden. перемврзнуть erfrieren* vi (s); durch Frost Umkomraen* (о растениях), перемёрить, перемереть (вновь) ümmes¬ sen* vt, von näuem messen*. переместить umstellen vt; Versätzen vt; *^ся die Ställe [den Platz] wechseln. перемет (рыболовный) (an beiden E'nden befestigte) A'ngelschnur / (3). переметйть (платье и m, n.) von näuem verloren (än)häften. перемёттль X. (наметить все) märken vt; 2« (изменить метку) von näuem märken, üm merken vt, переметнуться разе, (на другую сторону) Übergehen* vi (s), Überlaufen* vt (s). перемётный: сума переметная перен, (о человеке) Windfahne / (11). перемешать 1. vermischen vt, vermän- fen vt; 2. (спутать) verwirren vt; ^ся . (смешаться) sich vermischen, sich ver- mängen; 2« (спутаться) sich verwirren. перемёшивать см, перемешать; ~ся 1. среди, см, перемешаться; 2. страд, ver¬ mischt [vermengt] wörden; verwirrt wer¬ den. перемещбтъ см, переместить;—ся 1. среди, см, переместиться; 2. страд, versetzt wer¬ den. перемещение 1. Umstellung / (10), Ver¬ schiebung / (10); 2. (перевод) Versetzung / (10); 3. геол. Verschiebung / (10). персмйг1>пваться einänder züblinzeln, ein¬ änder Blicke züwerfen*; ^петься einen Blick wechseln. перемияйться: п. с ноги па погу перен. разе, verlägen [Unschlüssig] von einem Fuß auf den änderen träten. перемирие Waffenstillstand m «^(e)s, 6,pl, Waffenruhe /; заключать n. den Wäf- fenstillstand schließen*. перемножАть, перемпбжпть мат, mul¬ tiplizieren vt, перемогаться 1. (не поддаваться болезни) eine Kränkheit zu überwinden süchen, пор einer Kränkheit nicht nächgeben* [Wider¬ stand leisten]; 2. (перебиваться) sich küm¬ merlich durchschlagen*, перембкнуть durch und durch naß wärden. перемёл U'mmahlen n ^s. перемолвить: нс с кем слова п. es ist niemand da, mit dem man ein paar Wörte wechseln könnte; ся разе, ein paar Wörte wechseln. перемоаотйть 1. см, молотить; 2. (снова) «frmdreschen* vt, перемодбть 1. см, мол0ть; 2. (снова) von näuem mählen, ümmahlen vt. перемостить ümpflastern vt, перемотАть Umwickeln vt, (auf einen änderen Knäuel) wickeln vt, перемудрить разе, zu schlau sein wöllen*; überkünsteln vt, перемывАть, перемыть 1. (мыть) (Aus)Wä¬ schen* vt; 2. (снова) von neuem waschen*; <> перемывать кому-л. косточки j-n durch die Hächel ziehen*, J-n dürchhecheln, kein gutes Haar an j-m lässen*. перемычка 1. emp, O'bersch welle / (11), Riegel m (6); 2« (в гидротехнике) A'bdäm- mung / (10), Fängdamm m (1*). перенапрягАть überanstrengen vt; **ся (утомляться) sich überänstrengen. перенапряжёние 1. Überanstrengung /; 2. тех, Überspännung /. перенаседНёыие, — бнность Übervölke¬ rung /; w-ённый übervölkert. перенасыщАть übersättigen vt, перенасыщенный übersättigt, перенесёние 1. Hinübertragen л ~s, Über¬ tragung /; 2. (на другой срок) Au'fschub m (1*), Vcrlägung / (10). перенести 1. hinübertragen* vt, hinüber¬ bringen* pf; 2. (о сроке и m. л.) vertagen vt, verlegen vt, äufschieben* Pf; 8. (на письме) Überträgen* vt, trännen Pf; 4* (вынести) erträgen* Pf, erdulden vt, перенестись sich Versätzen. переннмАть см, перенйть. перенёс 1. Hinübertragen л — s, Versätzung /; 2. бух г, Ü'bertrag m (I*),Transpört m (1); 3. (на письме) Überträgen л —s, 6, pi, Silbentrennung / (10). переносимый (выносимый) verträglich, переносить см, перенести; *^ся 1. среди, см, перенестись; в. страд, (hin)Übergc- t ragen [vertägt 1 wärden; erträgen wärden. перенбонца Nasenwurzel / (11). перенёс||ва Hinübertragen л ~s; Fört- • schaffen n ^s; Trägen n ~s (носка); ^выИ transportabel, (über)trägbar; 2. лингв, (фи- гурольный) Überträgen; *~чив Träger т (в), перенёсье см, перенбсяца. переночевать ü bernächten vt, перенумеровать, перенуморёвывлть (dürch)numerieren vt, beziffern vt. перенйть 1. (перехватить) äufgreifen* vt, auffangen* vt; 2. (заимствовать) entlöhnen vt; sich (dat) äneignen (усвоить). переоборудование Neuausstattung /, U'mmontierung /; ~ать neu äusslütlen, ümmontieren Pf. переобременйть, переобременить über* bürden vt, überlästen vt. переобувйть(ся) см. нереобУть(ся). переобуть 1. (кого-л.) j-m ändere Schübe Anziehen*; 2. (сапоги и т. п.) die Schuhe wächseln, ändere Schuhe änziehen*; <^ся Schühe wächseln.
пер Пор — 445 — переодевйпие U'mziehen п —з, 6,pl, Um¬ kleiden л — s, б.р1. переодевать см, переодбть; — ся среди, см, переодбться переодетый verkleidet. к^ереря переодёть 1. (кого-л.) umkleiden vt, ümzie- hen* »/; verkleiden pf (перерядить); 2. (платье и т, л.) (ein Kleidungsstück) wechseln uf; — ся sich ümkleiden, sich üm- ziehen*; sich verkleiden (перерядиться). псреосвпдётельстповПапне ebermalige Müsterung; an. nöchmals müstern. переоценйть 1. (дашь слишком высокую оценку) überschätzen vt; п. свои силы seine Kräfte überschätzen; 2. (заново оценить) ümwerten vt, переоцёнва 1. Überschätzung /; 2« (заново) Umwertung / (10)» < перепадать с-м. перепасть, перепблка раза. Streit m (1), Zank m (1*). перепархивать см, перепорхнуть, перепасть безл.: при атом ему кое-что перепало hierbei ist für ihn etwas äbgefal- len. перепах&ть 1. (снова) ümpflügen vt; 2. (всё) eiles äufpflügen. перепачкать (ganz) beschmutzen vt, be¬ sudeln vt; ся sich beschmutzen, sich besüdeln. перепашка Umpflügung /. пёрепел Wächtel / (11). перепеден&тъ von neuem einwickeln [ein¬ windeln]. переполйпын Wüchtel-; п. крик Wächtel- schlag m — (e)s, 6,pl, перепёлка Wächtel Weibchen n (7). порепёрчить überpfeffern vt, перепвчйт||ать 1« Umdrucken vt (снова); nächdrucken vt (с печатного текста); 2. (на пишущей машинке) (auf der Schreib¬ maschine) übschreiben* vt; — ка Nächdruck bi (1); *** на воспрещается Nachdruck ver¬ böten; a ölle Rechte vörbehalten. перепёчь zu länge bücken* (lässen*). перепилйть zersägen vt, dürchsägen vt, перепие&ть 1. ümschreiben* vt (ваново); äbsclireiben* vt (списать); п. на пишу¬ щей машинке auf der Schreibmaschine äbschreiben*; äbtippen vt; п. набело ins Reine schreiben*; 2. (составить список) ein Verzeichnis mächen. перепйсИка 1. (действие) A’bschreiben л —s; w-ка на пишущей машинке Maschinen¬ schreiben п — s; 2. (корреспонденция) Brief¬ wechsel m~s, brieflicher Verkehr, Korrespon¬ denz /; состоять с кем-л. в —ке mit j-m in Briefwechsel stehen*; —чик, ^чида A'b- echreiber m (6), — in / fl2), Kopist m (8), ^in / (12); -^ывание A'nschreiben n ~s. перопйсывать см, перепиейть; ся 1. (быть в переписке) in Briefwechsel ste¬ hen*; in brieflichem Verkehr stehen*, kor¬ respondieren vi (с кем-л. mit dat); 2. страд, äbgeschrieben würden. перепись (статистическая) Zählung / (10); п. населения Völkszählung /. лерепйться sich Übermäßig betrinken*, перепдйвить I (металл) ümschmelzen* vt, переплавить II (лес) flößen vt, перепланйрЦовать ümplanen vt; ^бвка U’mplanen n ^s, Umplanung f, Umge¬ staltung f, переплатйть, переплйчивать (за ч, -л.) zu viel zählen. лереплестй 1. (книгу и т, л.) öinbinden* vt; 2. (сплести) ineinänder flechten*, verflöch¬ ten* nf; — сь sich verflöchten*, sich ver- I schlingen*. переплёт 1. (книги) Ei'nband m (1*); отдавать в n. öinbinden lässen*; 2. (окон¬ ный) Fönsterkreuz л (2); О попасть в п. раЪг, in die Klömme geräten*. переплетать см.переплести; —-ся 1. среди, дм, переплестись; 2. страд, verflöchten würden; eingebunden würden (о книгах), переплетёнпе 1. Verschlingung / (10), Geflächt л (2); 2. текст. Bindung f (10); полотняное п. Löinwandbindung /. переплёт||ная Büchbinderei / (10); ^ный Buchbinder-, Ei'nband-; ~ на я мастерская Büchbinderei / (10), Büchbinder Werk¬ statt f, pl -Stätten; — оая бумага Ei'nband- papier n (2); —чик Büchbinder m (6). переплывать, переплыть 1. (вплавь) hin¬ überschwimmen* vt; überschwimmen* vt; Über etw. (acc) schwimmen*; 2. (на лодке, пароходе и т, n.) hinüberfahren* vi (s); Über etw. (acc) führen* (черев ч.-л.). переподгот||авливать, -обвить ümschu- len vt; —бвка U'mschulung /; курсы ^овки U' mschulungskurse pl, перепбй: с перепоя vom Übermäßigen Trinken, durch völleräi. переползйть, переползти (hinüber)krie¬ chen* vi (s) (через ч.-д. Über acc). переполнение Überfüllung /. перепблпенный überfüllt; völlgestopft (на¬ битый); п. желудок überfüllter Mägen. перепбднить überfüllen vt (чем-л. mit dat); völlstopfen vt (набить); это перепол¬ няет меру [чашу] терпения das schlägt dem Faß den Böden aus; ^ca überfüllt würden. переполнить см, переп0лнить; — ся 1. средн, sich überfüllen; 2. страд, über¬ füllt würden. переводбтъ 1. (снова) ümjäten vt? 2. (всё) alles äusjäten. переполбх Tumült m (1); Alärm m (1) (тревога), переподошйть in (größe) Au'fregung ver¬ setzen; ~ся in Bestürzung [Verwirrung] geräten*; erschrecken* vi (s). перепбнка Häutchen n (7); плавательная n. Schwimmhaut / (3); барабанная ru анат, Trömmelfell л (2). перепончатокрылые воол, Häutflügler pl, A’derflügler pl, I'mmen pl, перепбнчатый зоол. häutig, перепорбть см, порбть I, IL перепбртнть älles verdürben* (всё); ganz verdürben* (вконец). перепорхнуть hinüberflattern vt» переправа Ü'bersetzen n — s; Ü'bergang m (1*); Ü’berfahrt / (10) (переезд), переправить 1. (hin)Übersetzen vt, hln- Öberfähren* vt; 2. (доставить) züs tei¬ len vt; 3. (исправить) verbessern vt; ümäu- dern vt; — ся (hin)Übersetzen vi (s). переправлйтъ см, переправить; *^ся 1. средн, см, перепрйвиться; 2. страд, (hin)Übergesetzt werden; zügestellt würden; verbessert würden. перепрелый (сгнивший) vermödert, ver- fäult.. перопрёть (сгнить) vermödern vi (s), ver¬ faulen vi (s). перепрббовать см. прббовать.
пер — 446 — перепродавать см. перепродать; •#>&£» Wiederverkauf т (1*); —йть Wiederver¬ käufen ot, перепроиавбдство ах. Ü'berproduktion /. перепрыгивать, перепрыгнуть (черезч.-л.) hinÜbersprIngen* ui (a), hinübersetzen ui (s); überspringen* vt. перепрягйть, перепрйчь ümspannen vt. перепуг Schreck m — (e)s; с —у im Schreck, vor Schreck« перепугать erschrecken vt; ^ся erschrAk- ken* ui (a), einen Schreck be kömmen*. перепутать 1. verwirren pf, ln U'nordnung bringen*; 2. перен. verwechseln vt; — ся sich verwirren, sich verwickeln, перепутье Kreuzweg m (1). перерабатывать, ~~бтать 1« тех. verar¬ beiten ui} 2. (переделать) ümarbeiten vt; 2. (работать сверх нормы) Ü'berstunden möcnen; ^бтка 1. тех. Verarbeitung /; 2. (переделка) U'marbeitung /; 8« (сверх нормы) Ü'berarbeit /, Ü'berstunden pl, перераспредел НАнне Neuverteilung /; —йть, ^ йть neuverteilen vt. перерастание Hinüberwachsen n ^s; -~Ать, -*-й 1. (кого-а.) größer [höher] wer¬ den, als...; überhölen vt; 2. перен• überflü¬ geln Dt, übertreffen* Dt; j-m Über den Kopf wüchsen*; 8. перен. (во ч.-л.) liinüber¬ wachsen* ui (s); «Социализм неизбежно дол¬ жен постепенно перерасти в коммунизм» (История В КП (б). Краткий курс) «Der Sozialismus muß unvermeidlich aUmShlich in den Kommunismus hinüberwachsen» (Geschichte der KPdSU(B), Kurzer Lehr* gang). перерасход Mehrausgabe / (11); ковать zuviel verausgaben, перерасчёт U'mrechnung f (10). перервать zerreißen* vt (нитку и m. n.); unterbrechen* Dt (разговор)} ~ся zerrei¬ ßen* oi (s); unterbrechen* vi (s) (о разговоре u m. n); 6bbrechen* vi (8) (о переговорах и m. n.). перерегистрация U' mregistrierung /(10). перерегиетрйровать ümregistrieren ut, aufs neue eintragen*; — ся sich aufs neue Ain- tragen 1 üssen*. перерезать 1« (веревку u m. n.) dürchschnei- den* Dt; 2« (зарезать) niedermetzeln ut} 8. (пересекать) abschneiden* vt; n. дорогу den Weg Abschneiden*. перерешАть, перерешйть seinen Beschloß andern. перержАветь durchrösten vt. перерисовать 1. (заново) von nöuem zeich¬ nen; 2. (срисовать рисунок) Abzeichnen vt. переродйтъ ümscnaffen, ümbilden ot; — ся 1. биол. entarten ui (s), Ausarten oi (s); 2. перен. sich gSnzlich verändern, sich ümgestalten. перерождаться см. переродйться. перерождение 1. биол. Entartung /, Aus¬ artung/; 2. перен. (geistige) Wiedergeburt /. перербстоЕ неперев.(ein Kind [Jünggenos- se], der Über eine gewisse Altersgrenze hin- Ausgewachsen ist). перерубать, перерубйтъ dürchhauen* ut, zerhAuen* vt. переругаться разе, sich verzAnken. переругиваться разе. Schimpfworte ein¬ ander sü werfen*. перерыв Unterbrechung / (10); Zwischen¬ pause / (11) (в школе); Arbeitspause f (11) nep \на фабрике и m. л.); обеденный п. Mit¬ tagspause / (11); без ~а öhne Unterbre¬ chung. перерывать 1 см. перервАть. перерывать 11 см. перерыть, перерыть 1. (землю) ümgraben* ut; 2. (ое- щи и т. л.) durchwühlen ot. перерядйтъ verkleiden ut, vermümmen vt; —ся sich verkleiden, sich vermümmen. переряжать (ся) см. перерядйть(ся). пересадйтъ 1. (кого-л.) ümsetzen ut; 2. разг. (перевести в другое место) versetzen ut; 8. с.-z., мед. ümpflanzen vt, verpflan¬ zen ot. пересадЦва 1. с.-z., мед. U’mpflanzung / (10), Verpflanzung / (10); 2. ж.-д. U’m- steigen л — s, 6.pl; —очный ж.-д. U'mstei- ge-; точная станция U'msteigestation/ (10). пересаживать см. пересадйтъ; — ся см. пересесть. пересалив|]онье 1. Versalzen n-^s; 2. перен. Übertreiben л s; — ать см. пересолйть. пересдавать, пересдать 1. (внаем) ап Ü'ntermieter vermieten; 2. (карты) von neuem verteilen; 8. (экзамен) nöchuials Ablegen« переседлать ümsatteln vt. пересевать(ся) см. пересечь (ся). пересевающийся schneidend, kreuzend. переселАн||ец A'nsiedler т (6); Auswan¬ derer т (6); ~ие 1. Übers ied(e)lung /; Auswanderung /; великое ~-*ие народов I ист. Völkerwanderung /; 2. (на другую квартиру) U'mziehen л *—8, 6.pl, U'mzug m (1*); — ческий Auswanderer«. пересеяйтъ 1. Übersiedeln vt; 2. (на дру¬ гую квартиру) ümziehen 1 Assen*; >-ся 1. Übersiedeln ot (s), Auswandern ui (s); 2. (на другую квартиру) ümziehen* vi (s). переседйть(ся) см. переселйтъ(ся). пересАсть 1. den Platz wöchseln; 2. (на другой поезд, пароход и т. л.) ümstei¬ gen* ut (8). пересечение KrAuzung/ (10) (дорог)} точка пересечения Durchschnitt т (1), Durch- sennittspunkt т (1). пересечённый: пересеченная местность durchschnittenes Gelände. пересАчь 1. durchkröuzen ot, durchschnAi- den* ut; 2. (пройти насквозь) überquAren vt; -~ся sich schnöiden*, sich krAuzen. пересидАть (слишком долго просидеть где-л.) zu lAnge sitzen*; п. кого-л. разг. (гостей и т. л.) lSnger dAbleiben*, als andere. переейдитъ (ч.-л.) überwinden* vt, über¬ wältigen ot. пересказ 1. Darlegung /; Wiedererzäh¬ lung /; 2. (переложение) NAcherzfihlen л — s, 6.pl; —Ать, ^ыватъ 1. wicdererzählen vt, nacherz&hlen vt; 2. (сообщить) wAiterge- ben* Pf. перескакивание Überspringen л «—s. перескакивать, пересвочйть übersprin¬ gen* ot, hinüberspringen* pf; Über etw. (ucc) springen*. пересдастйть übersüßen ot. переслать übersAnden* vt. пересматривать см. пересмотрАть 2. пересмеиваться einander zülacheln. пересмешник 1. разг. Spötter т (6); 2. многоголосый п. зоол. Spöttdrossel / (11). переембтр Durchsicht / (10), Überprü¬ fung / (10); -«‘Ать 1. (просмотреть всё) Alles
пер — 4 gesehen höben; 2. (наново) überprüfen vt;, abändern vt (решение и m. n.). лереспимЯть см. переснять; ^ся 1. среди, см. переснйться; 2. страд• nöchmals äufgenommen würden. лереснЯть фото nöchmals aufnehmen*; — ся sich nöchmals aufnehmen lassen*. пересОл Versälzung / (10); —Йть 1. ver¬ salzen vt; 2. перен. разг. übertrOiben* vt. ne ресортир Новйть ümsortleren vt; — бвва U’msortierung / (10). переебхнуть 1. (cd источнике) austrock¬ nen vi (s); versiegen vt (s) (иссякнуть); 2. (сделаться сухим) vertröcknen vi (s). переслать 1. (слать слишком долго) za viel (zu lange] schlafen*; 2.. разе, (ночь) die Nacht dürchschlafen. переспелый Überreif. переспать Überreifen vi (s), Überreif wdr- den. пересобрать разг. beim StrOite die O'ber- hand behalten*; его не переспоришь er Ußt sich nicht überzOugen. переспросйть nöchmals (be)frögen. перессорить entzwöien pf; — ca sich ent- xwöien, sich verzanken, переставать см. перестать, переставить, переставлять 1« Umstel¬ len vt; an Omen anderen Platz stöllen; 8. (часы) stöllen vt. перестановка U'mstellung / (10); Ver- •ötzung / (10), Verrückung / (10) (переме¬ щение); Permutatiön / (10), U'mtauscnung f (10) (в математике). перестараться etw. zu weit trOiben*, des Güten zuviel tun*: übers Ziel hinausschie¬ ßen*. . перестать Oufhören vi (+zu c inf); von etw. ablassen*; не переставая unaufhör¬ lich. перестилать см. перестлать, перестирать nöchmals wüschen*. . перестлать: п. пол ümdielen vt, ümlegen vt; и. мостовую ümpflastem vt. перестрадать vieles erdülden, vieles über- stOhen*. перестраивать см. перестроить; — ся 1. среды. см. перестр0игься; 2. страд, üm- gebaut wörden; ümgestaltet wOrden; ümge- stellt wörden. перестраховать rückversichern vt. перестрахдв|1ва Rückversicherung /; оч¬ ный RÜckverslcherungs*. пере стр0л||иваться plänkeln vi; Schar¬ mützel n (6), Geplänkel n (6), Plänkelöi t (10); — йть (in Mönge) erschießen* vt; —ять осе патроны alle Patrönen verschie¬ ßen*. перестроить 1. (доле и m. n.) U'mbauen vt; 8. (реорганизовать) ümgestalten vt; 8. воен. ümstellen vt, ümgruppieren vt; 4. муз. ümstimmen vt; —ся 1. (реорганизоваться) sich ümgestalten; 2. (идеологически) sich ümstellen; 8 воен. sich umstellen, sich üm¬ gruppieren. перестройка 1. U’mbau m (1) (pl тж. —ten); 2. (реорганизация) Umgestaltung /; 8. (идеологическая) U'mstellung /. перестук Пивание Verständigung durch Klöpfzeichen (im Gefängnis); — иваться sich durch Klopfzeichen (im Gefängnis) verständigen. переступать» переступать 1. überschröi- ten* vt; 2. перен. übertröten* pf; п. границы [7 — пер die Grönzen überschröiten*; едва пересту¬ пать ногами kaum die Füße bewögen kön¬ nen*; п. с ноги на ногу von öinem Fuß auf den andern tröten*. m нересУды Klatscheröl / (10), Geklätsch n —es, 6.pl; böswilliges Geschwätz. , пересушйть 1. (всё) alles (äuf)tröcknen; 2. (слишком) übertröcknen vt. пересчитать 1. (всё) (bör)zählen vt; 2. (наново) von nöuem [nöchmals] zählen; nöchrechnen vt. пересылать см. переслать. пересЫдИка Übersendung /, Versand m •—(e)s, Transpört m — (e)s; стоимость — ки Versandkosten pl, Transportspesen pl; —очный Versand«*, Transpört». пересыльный Etappen»; о. пункт Etap¬ penort m (1). пересыпать, пересыпать 1. (вдругое место) ümschfltten vt; 2.(ч.-л. чем-л.) ömstreuen vt. öinmischen ot; etw. mit öinfließen lassen*, пересыхать см. пересохнуть, перетапливать см. перетопйть. перетаскать 1. (перенести) hinüber¬ schleppen vt; 2. разг. (украсть) förtschlep- pen vt, entwönden* vt. перетаскивать .слс. перетащйть. перетасовать 1. (карты) mischen vt; 2. перен. durcheinanaerbringen* vt перетаеОвка 1. (карт) Mischen n — s; 2. перен. Durcheinanderbringen n — s. перетащйть hinüberschleppen vt, hinüber¬ ziehen* vt; — ea sich hinüberschleppen, перетекать см. перетОчь. перетер0тъ1. (посуду и т. п.) abwischen vt, abtrocknen vt; 2. (штукатурку) abreiben* vt; —ся (о веревке um. л.) sich dürchreiben*, sich abwetzen. перетерп0ть (перенеслш) überstöhen * vt; erlölden* vt. перетёчь Überfließen* vi (s); Überlaufen* vt (s). перетирание 1. (посуды и m. n.) A’bwi¬ schen л —s, A'btrocknen n —s; 2. (штука¬ турки) A'breiben n —s; 8. (веревки) Dürch¬ reiben л — s. перетирать см. перетерОть; — ся 1. среди, см. перетерётъея; 2. страд. (вытираться) abgewischt [abgetrocknet] wörden. перетолковать, перетолвОвывать 1. (ис¬ толковать) verdröhen vt, falsch auslegen; 2. (поговорить) besprachen* vt. перетопить umacnmelzen vt. перетревожить ln größe U'nruhe versOt- zen; —ся in U'nruhe [Au'fregungl geraten*, перетрусить разг. Angst bekommen*, перетряотй dürchschütteln vt. аеретрйхивать, перетряхнуть 1. dürch¬ schütteln vt; 2. перен. (пересмотреть) gründlich revidieren; auf frischen (осве¬ жить знания и m. л.). перетягивать, перетянуть 1. (перевесить) Überwiegen* vt (ток. перен.); 2. (на другое место) (hin)Überziehen* vt; 8. перен. (на свою сторону) auf sOine Söite bringen*; 4. (наново) nöuaufspannen vt, nöuaulzie- hen* vt. переубедйть ümstimmen, überröden vt, überzOügen pf; —ся söine A'nsichten wöch- seln. переубеждать (ся) см. переубедйть(ся). переулок Güsse f (11), Quörgasse /• переусёрдствовать zuviel des Güten tun*» (weit) über das Ziel hinausschießen.
пер — 448 — пер переустроить ümgestalten г/, переустрбйство Umgestaltung/, переуступйть, переуступить abtreten* vt, überlässen* vt; zedieren vt. переуступка A'btretung /, Überlassung /; юр. Zession f (обязательство). переутомйть übermüden vt, überanstren¬ gen vt; — ся sich übermüden, sich überan¬ strengen. переутомленно Übermüdung /, Überan¬ strengung /. переутомлённый übermüdet, переутомлять(ея) см. переутомйть(ся). переучесть 1. (вексель) wieder diskontie¬ ren, rückdiskontieren vt; 2, (товары) Inven¬ tarbestand äufnehmen*. переучёт 1. (перерегистрация) U'mregi- strierung / (10); 2. (векселей) Rückdiskon¬ tierung / (10); 3. (товаров) Inventür / (10), Au'f nähme des Inventars, Bestandaufnah¬ me /. переучивать 1. (кого-л.) ümlemen las¬ sen*; 2. (ч.-л.) ümlernen vt; ~ся ümler- nen ui. нереучйтывать см. переучесть, переучйть см. переучивать. переформирНовйть ümgestalten vt, ümbil- den vt, uniformen vt;бвкаU*mgestaltung/, U'mbildung j, U'mformung /. перефразировать mit anderen Wörten äusdrücken. перехвалйтъ Übermäßig ldben. перехватить, перехватывать 1, (схва¬ тить) üblassen vt; 2, (письмо, сведения) üblangen* vt; 3, разе, (выхватить) weg¬ schnappen vt; 4, разг. (поесть мимоходом)1 üinen Bissen zu sich nähmen*; б, разг. (преувеличить) übertreiben* vt; в. (ч.-л. чем-л.) umschlingen* vt, umspännen vt. перехитрйть überlisten vt. перехбд 1. Ü'bergang rn (1*) (тою. перен.); 2, (на чью-л. сторону) Ü'bertritt т (1); 8. воен. Marsch т (1*); суточный п. Tages¬ marsch m; 4, (чего-л. во ч.-л.) U'mschla¬ gen n -^s; u. количества в качество das Umschlagen von QuantJtSt in QualitSt; ^нть см. перейтй; ^ный 1. Ü'bergangs^ ^пый период от капитализма к коммуниз¬ му die Übergangsperiode vom Kapitalis¬ mus zum Kommunismus; 2, гром, tran¬ sitiv. переходящий: п. приз Wünderpreis m (1); переходящее знамя Wünderfahne / (11). перец Plüfler m s; стручковый n. Schö¬ tenpfeffer m, spanischer Pf äff er; красный n. röter Pfüffer; <> задать перцу кому-л. разг. & öinen Wischer [Au'sputzer, Rüffel] ertöilen. перечекйн!!ить um prägen vt; ~ка U'm- prägung /. перечень Verzeichnis n (2), Registern (6); Liste / (11) (список). перечёркивать, перечеркнуть durch- streichen* vt. перечертйть von nöuem (öinen Plan, Riß) züichnen. перечеейть anders kämmen; ^ ся sich ünders kämmen. перечесть I (hör)zShlcn, äufzfthlen vt. перечёсть II см. перечитать, перечёсывать (ся) см. оеречесйть(ся). перечисление 1. Au'fzählen п ^s, Aus¬ zählung f; 2. эк. Transfer m ^s, ö. pl, Übertragung / (10). перечйелнть 1. üulzShlen vt, hürzählen vt; 2. (в другую категорию и т. п.) versetzen vt; 3. эк. transferieren vt, übertrügen* vt. перечислять см. перечислить; ^ся 1. средн. см. перечислиться; 2. страд. üufgezählt würden; übertrügen würden. перечитйть, перочйтывать 1. (повторно) von nöuem [nöchmals] lösen*; 2« (прочи¬ тать) dürchlesen* vt. пербчпть widerspröchen* vT. лбречница Pfefferbüchse / (11), Pfüfferdo- se / (11). перешагнуть überschröiten* vt. перешёек геогр. Lündenge / (11). перешёптываться miteinander flüstern, tuscheln vt. перешибать, порешибйть entzwöischla- gen* vt, zerbrächen* vt. перешпвйние U'mnähen n *>~s. лерешивйть см. перешйть; ся ümge- näht würden. перешйвка см. перешивйние. перешйть (одежду) ümnähen vt. перештбпать см. штбпать. перещеголять разг. überbieten* vt, Übertrümpfen vt. переэкз&менбвка Nüchprüfung / (10). перигёй астр. Perigäum n ^s, E’rd- nähe / (11). перивдрдий анат. Perikürdium n ^s, -di|en, Perikürd n (2), Herzbeutel m (6). перикардит мед. Perikarditis /, Herz¬ beutelentzündung / (10). перйла Gelander n (6). перйметр мат. Perimeter m (6), U'm- fang m (1*); U'mfangsmesser m (6). перйна Federbett л (2); Pfühl m (1), n (2) (поэт.). период Periöde/ (11); Züitabschnitt m (1). периодизация Periodisierung /. периодика (periödische) Zeitschriften pl, Züitschriftenliteratur f. периодйчесвий periödisch; периодиче¬ ская печать Zöitschriften pl; периодиче¬ ская дробь мат. periödischer Dezimülbruch; периодическая система элементов алии periödisch es Systüm der Elemünte. периодйчнЦость Periodizität /; ^ый pe¬ riödisch. периостйт мед. Periostitis /, Knöchen- hautentzündung / (10). перинетйя Peripetie f (11). перисвбп тех. Perisköp n (2); — йчеевнй тех. perisköpisch; — ическне стекла kon- vöxkonkave Gläser. перистйльт||ика Peristültik /• —йчеекпй peristültisch. перистиль cmp. Per ist У1 n (2), Peri- styiium n —8, -li|en. перистолйстный бот. mit lüderlörmigen Blättern. пйрпстый бот. gefiedert; перистые облака метеор. Füderwoiken pl. перитонйт мед. Peritonitis /, Bauchfell¬ entzündung / (10). периферический periphürisch; -^-йя Pe¬ ripherie /. перифраза Paraphrüse f (11); Umschrei¬ bung / (10). пёрка тех. Böhreisen л (7), Böhrspitze / (11), Büißel m (6). неркДль (ткань) Perkül in (1). перкуссия мед. Perkussion f (10). поркутйрobать мед. perkutieren vt.
— 449 — пет пер перл 1. уст. Perle / (11); 2. тип. Perl /, Perlschrift /. ' перламутр Perlmutter /, Perlmutt л — es; — овый perlmüttern; Perlmutter«» перлбвый: перловая крупа Perlgraüpe /. I * першострцацня Perlustratiön /, Perlustrie- rung /; — йрозать perlustrleren vt. перманент (завивка) Dauerwellen pl. перианбнтнЦость Permanenz /, Ständig - kelt /; —ый permanent, ständig. пёрмский: пермская система геол. Perm л —s, Permische Formatlön, D^as /. пернатый befiedert; пернатое царство Vögelreich n — (e)s. перб 1. (птичье) Feder / (11); 2. (писчее) Feder / (11); вечное n. Füllfederhalter m (6), FOllfeder /; владеть —м die Feder führen; обладать острым —м eine schärfe Feder führen; <> —м не описать ünbeschreib- lich; что написано —м, того не вырубишь топором погов. ^ Schreiben tut bleiben. перочйнный: п. нож Taschenmesser л (б), Federmesser л (6). • лорочйстка Tintenwischer т (б), перпеыднвулйр мат. Senkrechte / (11), Lot л (2), Perpendikel m (б), Lötrechte t (11), Normäle / (11); опустить n. eine Senkrechte fällen; восставить n. eine Senkrechte errichten; —ный senkrecht, lötrecht, perpendikulär, neppön Dannsteig m (1), Perrön m — s, — s; — ный Bähnsteigv Perrön«; -^ный билет Bahnsteigkarte / (11). лере ист. Perser m (6). перейдскнй persisch; п. порошок Insek¬ tenpulver n (6). Персии 1. (плод) Pfirsich m (1); 2. (дерево) Pfirsichbaum m. (1*); — овый Pfirsich«; —овое дерево Pfirsichbaum m (1*). Персия ист. Persilen л (—s). перснйпин, перепайка Perser m (в), — in / (12). персбна Persön / (10); важная п. разг. wichtige Persön; собственной персоной in eigener Persön. переовйж mea. (handelnde) Persön / (10). персонал Personal л (2). персональный persönlich; Personal«. переонифиЦв4ция Personifikation /; цйров&ть personifizieren vt. ь перспектйв||а Perspektive / (11); Auf¬ sicht 1 (10) (тж. перен.)\\ — ный perspek¬ tivisch. перст уст. Finger m (б); один как п. mutterseelenallein, пёрстень Fingerring m (1). перотневйдный: п. хрящ анат, Ring¬ knorpel m (б) (des Kehlkopfes), персульфат хим. Persulfat л (2). пертурбация а$тр. Perturbatiön / (10); перен. Störung / (10), Verwirrung / (10). Пёру Perti л (—). 1 перуёнЦец, — ка Peruaner т (б), —in / (12); — ский peruanisch; —ский бальзам Perühalsam т — (e)s. перфоратор тех. Perforiermaschine / (11), Löchapparat т (1); — ёцпя Perfora¬ tion ft Löchung /; — йровать perforieren vt, löchen vt. перхлорат хим. Perchlorät n (2). нёрхоть Köpfschuppen pl, Köpfschinnen Pl. перцепция фил. Perzeptiön f (10), Wahr¬ nehmung / (10). 2929 Рус.-нем. ся. перцбвИка (водка) Pfefferbranntwein т (1); -ый Pfeffer«, перчётка Händschuh т (1). перчйточнЦпк Handschuhmacher т (в) (мастеру, Handschuhhändler, т (6) (тор¬ говец); —ый Händschuh«; — ый цех Händ- schuhwerkstatt f, pl -Stätten, пёрчнтъ pfeffern vt. першйть безл.1 у меня першит в горле mir kratzt es im Hälse; ich häbe einen Frosch im Hälse, (разг.). пёс Hund m (1); Köter m (6) (дворняж-• ка); созвездие Большого (Малого) Пса астр. der Größe (Kleine) Hund. пёсен||ка Liedchen л (7); его — ка спета перен. er hat äusgespielt; —ник 1. (сбор¬ ник песен) Liederbuch л (5), Liedersamm¬ lung / (10); 2. (человек) Sänger т (б); —ный Lieder«. песёц 1. (животное) Polärfuchs т (1*), Ei'sfuchs т (1*), Steinfuchs т (1*), Bläu¬ fuchs т (1*); 2. (мех): голубой п. Bläu¬ fuchs т (1*); белый п. Weißfuchs т (1*). пескарь воол. Gründling т (1). песнь лит. Lied л (5); п. песней das Höhelied. пёеня Lied л (5); народная п. Völkslied л; <0> это старая п. разг. das ist (Immer) das älte Lied; das ist immer die älte Leier (разг.); это долгая п. разг. das ist eine länge Geschichte. песбк Sand m (1); зыбучие пески Trieb¬ sand m, Flügsand m; золотоносный n. Göldsand m; сахарный n. Streuzucker m —s; строить на песке перен. auf Sand bäuen. песбчыый Sand«; песочные часы Sänduhr f (10). пессйряй мед. Pessär л (2), Mütterring m (1). песспмйам Pessimismus m — пессимйст Pessimist m (8); — йческнй, —йчный pessimistisch; — ка Pessimistin / (12). пест Köule 1 (11), Stossei m (6). пбстик 1. Mörserkeule/ (11), Stößerm (6), Stößel m (6); 2. бот. Pistill л (2), Stem¬ pel m (6). ' пестовать уст. wärten vt, betreuen vt. пестрНёть bunt schimmern; у меня — ит в глазах es flimmert mir vor den Au'gen; —йть bunt färben; —отй Büntfarbigkeit /; bünt(scheckig)es Färbengemisch. пеструшка зоол. Bachforelle / (11) (фо- рель); норвёжекая n. Lemming m (1). пёстрый bunt; buntfarbig, büntscheckig. песчанЦик Sändstein m (1); — ый sändig, Sand«. песчйнка Sändkörnchen л (7); золотая п. Göldkömchen л (7). петарда Petärde 1 (11); Sprängbüchse / (ID- петйт шил. Petit /, Petitschrift /, Jüng- fer(n)schrift /. петйцня Petitiön / (10), Bittschrift / (10); подавать петицию eine Bittschrift einrei- chen; petitionieren vi. петлица 1. (петля) Knöpfloch л (5); 2. (нашивка) Litze / (11). пётля 1. Schlinge / (11); мертвая п. ав. Looping m — s, — s (англ.); 2. перен. (висе¬ лица) Schlinge / (11), Strick m (1); 8. (в вя- занъи) ö'se f (11), Mäsche / (11); спустить петлю äine Mäsche fällen lässen*; 4. (e
пет — 450 — одежде) Knöpfloch л (5); 5. (у дверей) Türangel / (11). петрификация геол. Petrifikatiön /, Ver¬ steinerung /, Verkalkung /. петрбЦграф Petrogröph m (8); — грйфня Petrographie f, Gesteinskunde /. петрушка I бот. Petersili|e / (11). петрушка II mea. Käsperle m (6), n (6); Hanswurst m (1). петунья бот. Petüni|e / (11)* петух Hahn m (1*); индейский n. Trüt- hahn m, Püter m ( 6); вставать с — ами раза. mit dem ersten Hahnenschrei [mit den HQhnern] öufsteheu*; ф пустить крас¬ ного —а (поджечь дом) den röten Hahn aufs Dach setzen. петУш||ий, -йный Höhnen«; —иный бой Hähnenkampf m (1*); —йтьсл раза, sich brfisten; hitzig werden; он —ится Ihm schwillt der Kamm; —6k Hähnchen h (7). петь singen* vt, vi; п. тенором (u m. n.) Tenör (usiv.) singen*; петухи поют die HShne krShen. nexÖTjja Infanterie /, Füßvolk n — (e)s; морская — a Marinei Infanterie /; ^йнец Infanterist m (8), Fußsoldat m (8); ^ный Infanterie«; — ные части Infanterietrup¬ pen pl. печалить betrüben vt, tröurig möchten; — ся betrübt sein. печбпь Kummer m —s, Gram m — (e)s, Trauer /; Traurigkeit /; не твоя п. фам. das ist nicht döine Sorge; —ный tröurig, betrübt, vergrämt, kümmervoll, печатание Druck m —(e)s, Büchdruck m. печатать drücken Df; п. на пишущей машинке (auf der) Schreibmaschine schrei¬ ben*; tippen vt (раза.); — ся 1. (быть в пе¬ чати) unter der Presse sein; 2. (печатать свои произведения) in Druck' geben*; 8. страд, gedrückt wörden. печбтва Siegel n (6), Petschaft n (2). печйтн||ик Drücker m (в); —о in der Presse, vermittels der Presse, durch die Presse; oe Gedrückte n — n; читать только по печатному nur Gedrücktes lesen kön¬ nen*; ■'Ый gedrückt, Druck«; —ый лист Drückbogen m (7); — ый станок Presse / (11), Drückmaschine / (11). печбтъ I 1. (печатка) Siegel л (в), Stempel m (в); поставить n* aas Siegel Aufdrücken; государственная n. Stöats- siegel л; наложить печати юр. versiegeln of; книга aä семью печатями перен. ein Buch mit sieben Siegeln; 2. перен. Stempel m — s, Gepräge л —s; его речь носит п. искренности seine Rede trägt den Stempel der Aufrichtigkeit. печать II 1. (пресса) Presse /; 2. (печа¬ тание) Druck m — (e)s; готовить к печати zum Druck vörbereiten; готовиться к печати in Vörbereitung (zum Druck) sein; отдать в n. in Druck geben*; быть в печати ünter der Presse sein, im Druck sein. печбнЦка Leber / (11); -« очник бот. Leberpilz m (1), Blütpil£ m (1), Züngen- pilz m (1). печёный geböcken. печень Liber 1 (11). печенье 1. (действие) Böcken л — s; 2. (продукт) GebSck л —s, Böckwerk л ~(e)s. ибчка см. печь I. почнЦйк Ofensetzer m (6); — 6fl Ofen*. Ниц печурка ö'fchen л (7). печь I сущ. Ofen m (7*); русская п. (rüssischer) Backofen ш; доменная п. Huch, ofen ш; электрическая n. elektrischer 0'fen; кафельная n. Köchelofen т; кре¬ мационная п. Ei'näscherungsofen т. печь II глаз. 1. (хлеб и т. л.) böcken* vt; 2. (о солнце) brennen* vt, Stichen* vt. печься 1. (о хлебе и т. л.) böcken* vi; 2. перен. (заботиться) betreuen vt; sörgen vi (о ком-л. für асе). пешехбд Fußgänger т (G); — пый Fuß. gönger«; —ная тропа Füßsteig т (1;, Pfad m (1); — ный мост (leichte) Füßgön- gerbrücke / (11); — ное путешествие Fu߬ tour / (10). пеший Fuß«: пешка 1. тахм. Bauer m (9) (gen тж. —s); 2. перен. Püppe / (11), Marionette / (11), Spielzeug n (1). пешвбм zu Fuß; auf Schüsters Rappen (фам.). пешочком раза, (hübsch) zu Fuß. пещер||а Höhle / (11); — истый anam. schwömmig; —ный Höhlen«; —ный чело¬ век Höhlenmensch m (8). пиаийно Pianino л—s, — s. пианйсснмо муз. Pianissimo л — s. пнанйст, — ка Pianist m (8), —in / (12). ПИ0НО муз. Piöno Л —8. пианбла муз. Pianöla л — s, — s. пибстр Piöster m (6). пивнЦая Bierstube / (11), Bierhalle / (11); — 6tt Bier«; — ые дрожжи Bierhefe /; —ая кружка Bierkrug m (1*); —ушка фам. Bierkneipe / (11). пйво Bier л (2). нивовйр Bierbrauer m (6); — ёнле Bier¬ brauen л —8, Ei'nmaischen л —s; — енный завод Bierbrauerei / (10). пйгалица зоол. Kiebitz m (1). пигмёй Pygm8|e m (9), Zwerg m (1). пигмёнт Pigmönt л (2), Förbstoff m (1); —0ция Pigmentatiön /; — йрованный pig¬ mentiert; — ный Pigment«; —ный красный (краска) Pigmöntrot n —es. пиджйв Нёггепгоск т (1*), Jackött л (2). пиемйя см. пиэмйя. пиетет PietSt /. пнетйзм Pietismus т —. пижйма Pyjöma л —s, —s, Schlöfanzug m (1*). пив геозр. Pik m (1) (gen тж. -s), Börg- spitze / (11). пйва I (оружие) Pike/ (11), Lönze/ (11), Spieß m (i)*. пйва II (в картах) Pik л — s, —s; играть в -в in pik spielen; играть с пик Pik öusspielen; ф в пику кому-л. перен. 1-ш zum Trotz. пикАнтный pikönt, gewürzt (тж. ne- рен.). пивё I (материя) Piköe m — 8, —8. пикё II ав. см. пикйрование. пикейный Piköe«; п. жилет Piköeweste / (11). пивёт Pikött л (2); п. забастовщиков Streikposten ш (7). пикетйровать (при забастовке) piket- tieren vt. пикйрование ав. Stürzflug т (1*). пикйровать 1. с.-х. pikieren vt, öuspflan- zen Df; 2. ав. im Sturzflug niedergehen*, пшифроваться sich sticheln.
шпс — 451 — пие пикирбвка I с.-х. Pikieren n — 8, Au's- pflanzen л -'S. пикирбвка II (препирательство) Stiche* Ш / (Ю). □нкйрующий: п. бомбардировщик ав. Stürzbomber т (6); п. полет ав, Stürz- flug m (1*). пйккодо муз. Pikkolo m^s, -'S« пикнйк Pick(e)nick. п (2). пйкыуть разе, mucksen vi; он пикнуть не смеет er wagt nicht mal zu mücksen; он не успел n. er hätte nicht mal Zeit äinen Laut von sich zu gäben. пйковый Pik*; <0* остаться при пиковом интересе разг. leer äusgehen9, das Näch- sehen höben; пиковое положение verzwäi- felte [äuswegslose] Läge. пйкрАты хим. Salze der Pikrinsäure, Pikräte pl, пякрйновый хим. Pikrin-; пикриновая кислота Pikrinsäure /. пиктография Piktographie /. пйкули кул. Pickels pl, niai S3ge / (11); лучковая n. Bügel* säge /; круглая n. Kräissäge /, Zirkulär - säge /; ленточная n. Bändsäge /• пилйв хул. Piläw m —8. пилА-рыба воол. Sägefisch m (1). пилйкать разг, (на чем-л.) fiedeln vi, krätzen vt (auf äinem Instrument). пнлйть 1« sägen vt; feilen vt (напиль¬ ником); 2« перен, разг, n6rgeln vi (кого*л. an dat). пйлка 1. (действие) Sägen n —s; 2« (для лобзика) Läubsäge / (11). пилён cmp. Pylön т (8), Pfäiler т (в), пидбт Pilot т (8), Flugzeugführer т (в); Flieger т (в); — Аж Pilotäge /; —йроватъ lenken vt, пйльщяк Säger m (б), пилй^я Pille / (11); позолотить пилюлю перен. die bittere Pille versüßen [verzük- kern], пнлйстр(а) cmp. Plläster m (6), Wändpfei*. ler m (6). onü (обувь) Ränntlerfellschuh(e) pl. шшАть см. пнуть, пннгвйи зоол. Pinguin m (1). пннг-пбнг (игра) Pingpong n — s, Tisch¬ tennis n —'. пйння бот. Plni|e / (11)« пннбв Fußtritt m (1); дать кому-л. пинка j-m äinen Füßtritt Versätzen, пйнта (мера емкости) Pinte / (11)* пинцет Pinzätte / (11). пйнчер Pin(t)scher m (6). пибн Päönije / (11), Päönia /, pl -nllen. пионер Pionier m (6); перен. тж. Bähn- brecher m (8). пионерЦвожйтый Pionierleiter m (6), Pio¬ nierführer m (6); —движение Pionierbewe¬ gung/. пионерка Pionierin f (12). пионерЦлйгерь Pionierlager m (в); —от- Рйд Pionierabteilung / (10), Pioniergruppe 7 (И). пнонеревнй Pionier*; п. галстук Pio¬ niertuch n (5). пипетка pipätte / (11). пир Gästmahl n (2, 5), Fästmahl n (2, $ ; Schmaus m (1*); у него п. горой bei ihm geht es hoch her. пирамйд||а Pyramide / (11); —Альный pyraraidäl. пирамидон фирм. Pyramidön n — s. пират Pirät m (8), Säeräuber m (в); — скин Piraten«, Säeräuber«; — сков судно Pirätenschiff n (2); — ство Pirätentum n —s, Piraterie /, Säeräuberei /• Пиренеи Pyrenäen pl, пяренёйекий pyrenäisch. Пиренейский полубстров die Pyrenäl* sehe Hälbinsel. пнридйн хим, Pyridin л — s. ппрйт мин. Pyrit m (1). пнровАть schmäusen vi, zächen vi. пирбг Küchen m (7) (сладкий); мясной u. Fläischpastete / (11). пирогАлдовый хим. Pyrogallöl«, pyro- gällussauer; пирогалловая кислота Pyro- gailussäure fl пирогалловая соль pyrogäf- 1 ussaures Salz. пнрогаялбл хим. PyrogallÖl л — s. пирбжнив Küchenbäcker m (6), Pastä- tenbäcker m (6). пирбжное Küchen m (7). пирожбв kläine Pastäte. пировсён мин. Pyroxän m —s. пи ровенлйн Pyroxilin n — s, Schießwolle /; — овый Pyroxilin«; — овая шашка Pyro* xilinsprengkörper m (6). пирометр физ. Pyromäter n (6). пиросвбп физ. Pyrosköp л (2), Hitzezei¬ ger m (6). пнротехнЦнв Pyrotechniker m (6), Feuer¬ werker m (6); —ива Pyrotächnik f; —йчо- ский pyrotächnisch. пиррихий лит. Pyrrhichius m —, -chi|en. ппрУшка kläiner Schmaus, пнруёт Pirouette / (11); делать —ы pirouettieren vi. пйршество Geläge л (6); Gästmahl л (2, 5); — вать уст. см. пнровАть. писАка разг. Schmierer т (в), Südler m (в). писАние 1. (действие) Schräiben л —а; 2. (написанное) Schräiben л (7), Schrift¬ stück л (2); Schrift / (10). пйсаный geschrieben; ф писаная краса¬ вица bildschönes Mädchen, bildschöne Fraü; говорить как по писаному wie ein Buch räden. писарский, писарекбй Schräiber«. пйсарь Schräiber m (в). писАтель, — вица Schriftsteller m (б), [ —in / (12); — екнй Schriftsteller«. писАть 1. schräiben9 vt; 2. (картину) | mälen pf; п. масляными красками in öl mälen; <>■ пиши пропало! das ist flöten gegängenl; не про вас писано das ist nicht für Sie; это вилами по воде писано das ist noch sehr zwälfeihaft; — ен страд. geschrieben wärden; gemält wärden. ПИ00Ц ycm. Schräiber m (6). □иск Piepen n —s, Quieken n —s, Ge¬ quieke n —s; —лйвый winselnd; piepend, quiekend; —лйвый разг. (о голосе) gäuend, schrill; — отнй Gequietsche л — s, Gepiepe n — s; Gequieke л —s; —Ун, — Унья разг. Schräihals m (1). пиесуАр Pissoir it (2) (франц.). пистолёт Pistöle / (11); п.-пулемет воен. Maschinenpistole /; —ный Pistölen«. пистон l. (огнестрельный и в технике) Pistön л —s, — s. Zündhütchen л (7); 2. муз. ШАрре / (11); —ный Pistön«. писцбвый: писцовые книги ист. Gründ¬ buch л (5), Katäster л (6). •29
1ГМС — 452 — ода лисчебумйжиый Papier«; п. магазин Papier* und Sehreibwarenliondlung. ппечий Schreib«; писчая бумага Schreib¬ papier п — (e)s. иисьменД Schrift Zeichen pl, Lettern pl. письменность 1* (письмо) Schrift /; 2. (литература) Schrifttum n —s; ^ый 1. schriftlich; —ый экзамен schriftliche Prüfung; в —ой форме schriftlich; изло¬ жить ч.-л. —о etw. schriftlich därlegen; 2* Schreib«; —ый стол Schreibtisch m (1); — ue принадлежности Schreibutensilien pl, Schreibzeug n (2). ппсьмб 1. Brief m (1); открытое n. Pöst karte / (11); заказное n. eingeschrie¬ bener Brief; ценное n. Wertbrief m; деловое n.. Geschäftsbrief m; сопроводительное n. Begleitschreiben n (7); рекомендательное n. Empfehlungsschreiben n (7); 2. (манера письма) Schreitort / (10). письмовник уст. Briefeteller m (6). письмоводйтель» >ннца уст. Schrift¬ führer т (в), —in / (12). письмовбдство уст. Schriftführung/, ппсьмонбсец Briefträger т (6). питание биол. Ernährung /, Beköstigung /; воен. Verpflegung /; тех. Speisung /; искусственное п. künstliche^ Ernährung; общественное п. Öffentliche Ernährung, пнтйтелъ тех. Speiser т (в), нитбтельнцость Nährhaftigkeit /, Nähr¬ wert т — (e)s; — ый (о пище и т. п.) nähr¬ haft, nährend; — ое вещество Nährstoff т (1); 2. тех. Speise«; — ый насос Spei¬ sepumpe / (11). иитбть 1. (er)nähren Dt; verpflegen vt; 2. тех. speisen ul; 3. перен. (чувствовать) liegen vt, fühlen vt; п. дружбу к кому-л. Freundschaft gegen j-n hägen; — ся sich (er)nähren; — ся надеждами перен. (in) der Hoffnung leben. питбйный уст. Schank«; питейное заве¬ дение Schänkwirtschaft / (10), Schenke / (ID- пптбмец, пптбмица, питбмва Zögling m (1), Pflegekind n (5). питомник бот. Bäumschule / (11). питбн зоол. Pythön m (1). пить trinken* vt, vt; п. чай Tee trinken*; п. за чье-л. здоровье auf j-s Gesundheit trinken*; мне хочется n. ich häbe Durst; ф как п. дать разе, tötsicher. питьё 1. (действие) Trinken п — s; 2. (на¬ литок) Getränk n (2), Trank m (1*)« питьевой Trink«; trinkbar (годный для питья); питьевая вода Trinkwasser n — s. пиФагор!,een фил. Pythagoräer m (6); — ейский pythagoreisch. пифагоров: —а теорема мат. Pythago¬ reischer Lehrsatz, лйфия ист. Pythia f, pl. -thi|en. пихать см. пихнуть; — ся разе, (einänder) Stößen*. пихнуть разг. Stößen* vt. пйхт 'а бот. Tanne / (11); гребенчатая —а E’deltanne / (11); — овый E'dcltannen«; — опий лес E'deltannenwald т (5). нппцикДто муз. Pizzikäto п — s. пйпкапье разг. Völlstopfen n — s, VÖ11- pfropfen n — s; перен. Ei ntrichtern n — s. пйчкать разг. (völl)stöpfen vt, (mit Speisen) völlpfropfen vt; перен. eintrich¬ tern vt; п. кого-л. лекарствами j-n mit Arznäien füttern. пичужка Vöglein л (7). пиччикато см. пиццикато, пйшущнй: пишущая машинка Schreib¬ maschine f (11). пйща Nährung /, Kost f, Speise /; давать пищу чему-л. перен. etw. nähren. пищбдъ воен., ист. Häkenhüchse f (11)» Arkebüse / (11). пищбть piepen vt, quieken vt. пищевариенне Verdauung/; расстройство —ения Verdäuungsstörung / (10); —йтель- nuü Verdäuungs*=; — ительный процесс Verdäuungsprozeß m — es. пищевйк A'rbeiter der Lebensmittelin¬ dustrie. пищевбд анат. Speiseröhre / (11)* ппщевбй Ernährungs«, Nährung«; Nähr«; пищевые продукты Lebensmittel pl» Nähr¬ mittel pl. ПИ9МЙЯ мед. Pyämie /» Ei'tervergiftnng \, Ei'terfieber n —s. ппйвка E'gel m (6), Blütegel m (6); ста¬ вить пиявки Blütegel änsetzen. плДолине 1. Schwimmen л — s; школа плавания Schwfmmschule / (11); 2. (на судах) Schiffahrt / (при переносе Schiff¬ fahrt); Seefahrt f (на море); каботажное п. Küstenschiffahrt /; кругосветное п. Welt¬ umschiffung 1 (10); пуститься в п. in See stechen*. плйвательный Schwimm«; плавательная перепонка Schwimmhaut / (3); п. пояс Scnwimmgürtel т (6). плевать см. плыть. плДвепь (в металлургии) Fluß т (1*), Schmelzfluß т. плйвиковый: плавиковая кислота хим. Flüßsäure fi п. шпат Flüßspat m — (e)s, Bergfluß m — sses, Fluorkalzium n — s. плавйльНннв тех. Schmelztiegel m (в); — ный Schmelz«; — ный гори Schmelzherd m (1); — ня Schmelzhütte / (11); — щнв Schmelzer m (6). плйвать schmelzen vt; — ся 1. среди. schmelzen* vi (s); 2. страд, geschmälzt werden. плбвка Schmelzen n —s, 6. pl, Schmel¬ zung / (10). плбвкн спорт. Schwimmhose / (11). плДвкНий schmelzbar; — ость Schmälz- barkeit 1. плавление Schmelzen n —s; точка плавле¬ ния Schmelzpunkt m (1). плавнйв Flösse / (11). плДвнНость Fluß m —sses; Leichtigkeit / (легкость); —ость речи Redefluß m; — ый 1. fließend; leicht (легкий); — ая походка leichter [schwebenderl Gang; 2. лингв, (звук) Liquida f, pl -dä, Liqufdlaut m (1). плалунбц: жук-п. Schwimmkäfer m (6). плагаДт Plagiät л (2); — op Plagiätor m —s, -tören. плДзмНа биол. Pläsma л — я, — в; — атй- ческий биол. Pläsma«; — бдий биол. Plasmö- dium л — s -di|en. плакальщица ист. Klägeweib л (5). плакЛт Plakät л (2); вывешивать п. ein Plakät äusliängen; plakatieren vt. плйкать41. weinen vi; п. навзрыд schlüch- zen vi; горько n. bittere Tränen weinen [vergießen]; 2. (о ком-л.) beweinen vt, J-m nächweinen; О плакали мои денежки mein Geld ging flöten; — ся sich beklägen, klägen vi (na ч.-л. über асе).
nst — 453 - лла алавйрКовать тех. plakieren vt; — бвка тех, Piakierung /. пп4вса Greiner т (в), —in / (12)v ТгЗпеп- beutel /л (6). плавей в Кость Wäinerlichkelt /; wäinerlich. ' плакун-травй бот. Wäiderich m (1). плакучий Träuer=; плакучая ива Träuer- weide / (11). пламенеть flämmen ui\ tu любовью ln Liebe erglühen, пойменный flämmend, fäurig. пл4мя Flämme / (11); вспыхнуть пла¬ менем in Flämmen auf gehen*. оламягаейтедь воен. Mündungsfeuerdämp¬ fer m (в); Sälzkartusche / (11)» Sälzvor- ladung / (10), Sälzvorlage / (11). план 1. Plan in (1*), Entwürf m (1*); пятилетий n. Fünf Jahrplan m; произ¬ водственный n. Produktiönsplan m; встреч¬ ный n. Gägenplan m; учебный n. Lährplan m (1*); составлять n. äinen Plan äufstellen i (entwürfen*]; строить — ы PISne schmie¬ den; выполнить n. den Plan dürchführen 1 jüürchsetzen]; 2. (чертеж) Plan m (1*), Gründriß m (1); снять п. (чего-л.) äinen Plan Auf nehmen*; 8. передний n. Vor¬ dergrund m — (e)s; задний n. Hintergrund m — (e)s; на переднем -e im Vördergrund. планёр ae. Gleitflugzeug n (2), Segel¬ flugzeug n (2); Sägelflieger m (1). планерЦйзм ae. Sägelflug m —(e)s, Sägel- flugsport m —(e)s; ^йст, —йстка Sägel¬ flieger m (6), — in / (12). планёта Planät m (8), Wändelstern m (1). планетйрий Planetarium n —8, -ri|en. планетный Planeten«, planet Arisch; пла- петная система Planetensystem n — s. нланимётр мат. Planimäter n (6); —й- веский planiraätrisch; ^ия мат. Plani¬ metrie /, Flächenlehre /, 6. pl. плапйрование I Plänen m —s, Entwür¬ fen n — s. нланйроваипе II (участка) E’bnen n — s, Planieren n —s. нданйрование III ae. Gläitflug m (1*). Sägelflug m (1*). пданйровать I plänen vt, entwerfen* vt. планйровать II (участок) äbnen vt, planieren vt. планйровать III ae. Im Gläitflug fliegen*; sägeln vt (h, s). планировка Planieren n —s, E'bnen n — s. планйруютий: п. полет ae. Sägelflug m (1*), Gläitflug m (1*). плёнка Läiste / (11), Lätte / (11). планктбы биол. Plankton n — s. пяановйк Angestellter der Plänabteflung. планов ость Planmäßigkeit /; -ни pläu- mäßig, Plan«; — oe хозяйство Planwirt¬ schaft /. пданомёрнКость Plänmäßigkeit f; — ый 1. (по плану) planmäßig; 2. (систематич¬ ный) systematisch. плантатор Plantägenbesitzer m (6); — ский Plantagen«. плантация Plantäge / (11); табачная n. Tubakplantage /. планшайба тех. Plänscheibe/ (11). планшет Planchette f (11); Meßtisch¬ blatt л (5). пласт Schicht f (10); Läge / (11) (тж. перен.); —ими schichtweise» in Lagen; <> лежать —ом kräftlos [schwer krank]da(r)- niederliegen*. пдастелйн» пластилин Plastilin n — s. пластйна Plätte / (11); тех. Schäibe /(11) (тонкая); Lamälle / (11). пдаетйнка Plätte / (11), Schäibe / (11); Blatt n (5) (тонкая); граммофонная, па¬ тефонная n. Schallplatte /; поставить грам¬ мофонную пластинку äine Schäl I platte äuflegen; фотографическая о. photogrä- phIsche Plätte; зарядить —ми кассеты фото Plätten äinlegen. плйстика 1. Plästik f, Bildhauerkunst /; 2. (движений) Plästik /; Gräzi|e /, plasti¬ sche Bewegungen. пласпшчатоКжйберные воол. Lamälli- bronchi|er pl; Blättkiemer pl; — "freue зоол• Lamellikorni|er pl, Blätthornkäfcr pl. пластйнчатый Plätten», Scheiben», La¬ mellen»; пластинчатая муфта тех. La- mällenkupp(e)lung / (10). пластйч!|еский plästisch; biegsam, ge¬ schmeidig (гибкий); — еская операция мед. plästische Operatiön; —еские массы тс*. Kunststoff т (1); Galalfthe pl; — еские тан¬ цы plästische TSnze; — ность Plastizität /, Formbarkeit /; Geschmeidigkeit / (движе¬ ний); —ный plästisch, formbar; biegsam, geschmäidig (движений). иластмйсса Kunststoff m (1); Galalith m (1). пластырь Pfläster n (6); липкий n. Leu- kopläst л (2); вытяжной n. Zugpflaster n; прикладывать n. ein Pfläster äuflegcn; заклеить пластырем mit äinem Pfläster verkläben. пдйта Zählung / (10); Bezählung / (10); Lohn m (1*); арендная n. Miete / (11), Pächtzins m (13); заработная n. Lohn m (1*) (у рабочих); Gehalt n (5) (у служа¬ щих); поденная n. Tägelohn m; сдельная п. Akkördlohn m; поштучная n. Stücklohn in; месячная n. Monatsgehalt n (5); квартир¬ ная n. Miete /, Zins m (1); п. за вход Eintrittsgeld n — (e)s; п. за провоз Fracht / (10), Frächtgebühr / (10); п. за проезд Fährgeld n — (e)s; n. за хранение Lager¬ geld n — (e)s; ц. за разгрузку Löschgeld n — (e)s. платая бот. Platäne / (11)» — овмй Pla- tänen«; — овая роща Platänehhain rn (l). платёж Zählung / (10); п. в рассрочку Rätenzahlung /; срочный n. Terminzah¬ lung /; срок платежа Zählungstermin т (1); производить платежи Zählungen läisten; принимать платежи Zählung entgä- gennehmen*; прекратить платежи die Zählungen äinstellen; и. производится... die Zählung erfOlgt [geschieht]...; послать доложенным платежом mit [unter] Nach¬ nahme schicken; ф долг платежом красен погов. wie du mir, so ich dir. илатежесносОбн Кость Zahlungsfähigkeit /; — ый zählungsfähig. платёжный Zählungs«; п. лень Zählungstag m (1), Zähltag m (1): Lohntag m (1) (na заводе); платежная ведомость Lohnliste / (11). Gebaltsliste / (11). платёлыдпк Zähler m (6); п. налогов Steuerzahler m. плагин a Platin n —s, 6. pl, Plätfna /, 6. pl; ^йровать platinieren vt; — озый Pla¬ tin«; — овая чернь Platinschwarz н; vOBaH проволока Platindraht m (1*).
пла — 454 — пае платйть zählen Dt, vi; bezahlen Dt; п. по счету die Rechnung begleichen*; п. налоги Stäuem zählen; п. золотом in Gold zäh¬ len; п. наличными (in) bar zählen; п. в рассрочку in Räten zählen, auf Stöttern zählen; п. за кого-л. (с условием возврата) für j-n äuslegen; п. долг die Schuld beglei¬ chen* [entrichten]; п. кому-л. той же мо¬ нетой перен, mit derselben Münze heim- zahlen; Gleiches mit Gleichem vergelten*; п. черной неблагодарностью mit U'ndank vergelten*; ^ся 1. (за ч.-л.) büßen Dt, zählen vi (mit dat); 2. страд, bezählt [gezählt] werden. плетный für Geld, gegen Zählung; entgelt¬ lich, bezählt. плате геогр. Plateau n —s (франц.), Höchebene f (11). пжатбн Tuch n (5); носовой n. Täschen- tuch h; шейный n. Cachenez n ino (франц,), Hälstuch n; головной n. Köpftuch n. платонйчесвий platonisch; платониче¬ ская любовь platonische Liebe. платфбрма 1. (перрон) Bähnsteig m (1); п. для орудий воен. Bettung / (10); 2. (то¬ варный вагон, повозка) Offener Güterwa¬ gen; Rämpe / (11); Löre / (11); 8. полит. Plättform / (10). пдйтье Kleid n (5) (только женское); Kleidung / (10); Kleidungsstücke pl (одеж¬ да); военное n. Militäranzug m(l*); Uniförm / (10); штатское n. Zivilkleidung /; гото¬ вое n. Konfektion / (10), fertige Kleider; верхнее n. Ü'berkleid n (5). платяной Kleider«; п. шкаф Kläider- schrank m (1*); платяная щетка Kleider¬ bürste / (11). пла?н бот. Bärlapp m (1), Schlängen- moos n (2), Täufelsklaue / (10). плафбн 1. cmp, Plafond m —s, — s; Stückdecke / (11); gemälte Zimmerdecke; 2. (лампа) Deckenbeleuchtungskörper m (6); ^ный Decken«; — ная живопись Decken¬ malerei /. naäxa 1. (полено) Block m (1*), Klotz m (1*); 2. (эшафот) Richtblock m (1*), Henkersblock m (1*), Schafött n (2); сло¬ жить голову на плахе enthauptet werden, hingerichtet werden, auf dem Schafött enden. плац Platz m (1*); учебный п. воен, U'bungsplatz m, Exerzierplatz m, Trüppcn- übungsplatz m плацдарм воен. Au'fmarschraum m (1*). плацента биол, Plazenta /, pl —s, Müt¬ terkuchen m —>s. плацкйрт||а Platzkarte / (11); — ный Plätzkarten«. плач 1. Weinen n —'S, Geweine n — s; 2. перен, (жалобы) Kläge / (11), Weh¬ klagen n -*s; —ем горю не поможешь Klagen hilft nicht. плачевпНоеть Kläglichkeit f; —ый klüg¬ lich, träurig, beklagenswert; иметь —ый исход ein klägliches E’nde nehmen*. плашко(у)т Brückenboot n (2); —ный: —-ный мост Schiffsbrücke / (11). плашмя platt, flach; ударить саблей п. mit der Flächseite des Säbels zu hauen [einen Schlag versetzen]; упасть n. länge- lang [der Länge nach] hinschlagen. плащ U*mhang m (1*); Mäntel m (0*); непромокаемый n. wässerdichter* Mäntel, Regencape n -*s, —s, Regenmantel m. плебей ист, Plebejer m (в); — скпй ple¬ bejisch. плебнсцйт полит, Plebiszit n (2), Volks¬ abstimmung / (10), Volksentscheid m (1); — äpHUtt, —ный Plebiszit«, A'bstimmungs«; парная область A'bstimmungsgebiet n (2). плевй анат,: легочная n. Pleura /, Brüstfell n — (e)s, Rippenfell n — (e)s; дев¬ ственная n. Jungfernhäutchen n (7), Hymen n (7>* -' плевательница Spücknapf m (1*). плевать 1. spucken ui, spielen* ui; 2. перен. фам. gering schätzen (на кого-л., на ч.-л. асе); pfeifen* ui (auf асе); —ея spücken ui, speien* ui, плевел(ы) gern. U'nkraut n — (e)s, 6, pl, плевбв Spücke/, 6, pl. плевра анат. PlOura /, Brüstfell n — (e)s, Rippenfell n —(e)s. плеврйт мед. Pleuritis/ ino, Brüstfell ent- Zündung/ (10), Rippenfellentzündung/ (10). плввый; его плевое дело разг. das ist eine Bagatelle; das ist nicht der Rede wert, плед Plaid m, n —s, —s, Reisedecke / (11). плезиозавр Plesiosäurus m —, pf -re u -ri[er. плейстоцен геол. Pleistozän n —s. племенной 1. Stämm(es)*; 2. (о скоте) Zucht«; п. скот Züchtvieh n —s; племен¬ ная книга Pedigree n -'S, -'S (англ,), Stämmzeugnis n (3*). племя T. ucm. Stamm m (1*); дикие племена die wilden Stämme; вождь пле¬ мени Häuptling m (1); 2. (поколение) Generation / (10), Geschlecht n (5); новое n. neue Generatiön / (11); ф на племй (для приплода) zur Zucht. племйпнИжа Näffe m (9); —нца Nichte / (11). плен Gefangenschaft /; быть в -*у in Gefangenschaft sein, sich in Gefangenschaft befinden*; попасть в n. in Gefangenschaft geräten*; ваять в n. gelängen nehmen*; сдаться в п. sich gefängen gäben*; держать в -'у gefängenhaltcn* Dt. пленарный Plenär«; пленарное заседанпе Plenarsitzung / (10), Vollversammlung 1 (Ю). пленение Gefangennahme /• плеийтельнНость Reiz т —es, Charme m —s; — ый fesselnd, reizend, bezaubernd. пленйть перен. (очаровать) fässcln Dt, bezäubern pf; — ея eingenommen [gefes¬ selt] sein, sich hinreißen lässen*.. плёнка 1. Häutchen л (7); 2. фото; кино Film m (1). пленн||ив, —нца Gefangene m, / (9*); —ый 1. прил. gefängen; 2. сущ. Gefangene m (9*); опрос — ых Gefangenenvernehmung / (*?>• _ плёнум Plenum n—s, 6. pl; заседание —a Plenarsitzung / (10), Vollversamm¬ lung/ (10). пленять (ея) см. пленйть(ся). плеоназм лит. Pleonäsmus т —, -men. плеонастйческнй лит. pleonästisch. плёс Flüßstrecke / (11), Flüßabschnitt m (1). плёсень Schimmel m —s, Kahm m (1); Schimmelflecke pl (заплесневелое). плеса Plätschern n —s. Rieseln n —s, Gerlesel n —s. плескать 1. (о воде) plätschern ui; rie¬ seln ui (тихо); wallen ui, (ans U'fer)
иле — 455 — пло Schlägen*, sich bröchen* (дробясь); 2. (на кого-л.) bespritzen ot, begießen* vt (чем-л. mit aat); — ся 1. (о воде и т. л.) plätschern vi, rieseln vi (тихо); wällen vi, (ans U'fer) Schlägen* vi, sich brächen*; волны плещутся о берег die Wällen schla- en* ans U'fer; 2. флаги плещутся перен. ie Fähnen flättern. плёсневеть verschimmeln ui (s), sich mit Schimmel bedäcken. плеснуть см. плескбть; вола плеснула в лодку das Wässer ergöß sich ins Boot. шесгА 1. flächten* vt; п. кружево Spit¬ zen klöppeln; 2. (вздор) fäseln vi, tJ'n- sinn schwätzen; — сь 1. (тащиться) sich sthläppen; — сь в хвосте hinterhärtraben vi (s), Zurückbleiben* vi (s); 2« страд. geflochten wärden; geklöppelt wärden. плет6лыц||нк, ^ ица Ffächter m (6), —in / (12); ^ик корзин Körbflechter m (6). пдетбнЦка Flechtwerk n (2), Geflächt n (2h -ый geflächten; — ый стул Körb¬ stuhl m (1*); «*ая мебель Körbmöbel n (6). плетёнь Flächt werk n (2), Fläch tzaun m (1*). плетёнье (действие) Flächten n ~s. плётка Räitpeitsche / (11). плеть Päitsche / (11); бить —ю päitschen Vt, dürchpeitsehen vt. плечевбй Schulter-, A'chsel-; плечевая кость Schülterbein n (2), A’chselbein n (2). пдеченбгие зоол. Brachiopöden pl, A'rm- füßer pl. плёчнки (вешалка) Kläiderbögel m (в), плёчнко 1. Sch Olterchen n (7), kl äine schmäle Schülter; 2. тех. см. плечб 2. пдечйстый bräitschulterig. плечб 1. Schülter / (11),' A'chsel / (11); Blatt n (5) (животного); пожимать пле¬ чами mit den A'chseln zücken; плечом к плечу Schülter an Schülter, Söite an Säite; на n.I воен. das Gewähr Ober!; правое п. вперед! schwenkt links!; 2. тех., фиг. Arm m (1); п. рычага Häbearm m; это ему по плечу aas entspricht säinen Ölten; ему это не по плечу das geht Über säine KrSfte, das überstäigt säine KrSfte; эта задача ему не по плечу er ist dieser Au'fgäbe nicht gewächsen; у меня словно гора упала с плеч äine Last ist von mir äbgefallen; mir fällt ein Stein vom Härzen; с плеч долой раза, diese Sörge bin ich los; иметь голову на плечах Verständ höben; sich auskennen*, иметь за плечами много дет работы ein ärbeitsrei¬ che« Löben hinter sich höben; рубить с пле¬ ча mit der Tür ins Haus fällen*; schönungs¬ los [ünüberlegt] vörgehen*. ппешйвЦеть äine Glätze bekömmen*; ««* ость Kählköpfigkeit /, Glätzköpfigkeit /; — ый kahlköpfig, gl ätzköpfig, илешйна kähle Ställe, плешь Glätze / (11). пдейда (группа) Plejäde / (11). Плейды астр. Plejäden pl, Sieben¬ gestirn n —(e)s, 6. pl. пли! воен. Föuer! плйнтус cmp. Leiste / (11), Plfnthe / (11). пдиоцён геол. PliozSn n — s; — овый pliozfin. плис (ткань) Hälbsamt m (1); — овый Hälbsamt-, aus Hälbsamt. пвиссё Plissee n —s, —s (франц.); юбка n. plissierter Rock, Plissäerock m (l*). плиссирЦовйть plissieren vt; — omta Plis¬ sieren n —s. пдитё 1. Plätte / (11); Täfel / (11), Fliese / (11); могильная n. Gräbstein m (1); выложить ~ми täfeln vt; 2. (в кухне) Herd m (1), Köchherd m; газовая n. Gös- herd m; Gäsofen m (7*). плйтка 1. (облицовочная) Kächel 1 (11), Täfel / (11); 2. (шоколада и m. л.) Täfel / (11); 8. (для разогревания) Köcher m (6), Köchherd m (7). плитнйв Fliese / (11), Fliesenstein m (1). пдйточный Täfel«, in Täfeln, пловёц Schwimmer m (6). пдовуч/|€сть мор. Schwimmfähigkeit /; —нй Schwimm«, Floß«; flößbar; —ий мост Flößbrücke 1 (11); ^ая мина воен. Träib- mine 1 (11); — ий док Schwimmdock n (1) (pl тж. — s). Плод 1. Frucht / ( 3); приносить —ы Früch¬ te trägen*; —ы трудов перен. Früchte des Fiöißes; 2. биол. Frucht / (3), Läibesfnicht /; изгнание —а Früchtabtreibung / (10); ф запретный n. verbötene Frucht. плодйть in die Welt Sätzen (детей); ziehen* vt (животных); перен. hervörbrin- gen* vt, schiffen* vt, — ся sich vermähren, sich förtpflanzen. плодовитЦость Früchtbarkeit /; — ый früchtbar (тж. перен.). плодовбдНетво O'bstbau m — (e)s; че¬ ски tt Obst«; O'bstbau«; — ческий совхоз Sowjötwirtschaftfür O'bstbau. плодбвый Frucht«, Obst«; п. сад O'bst- garten m (7*); п. сахар Früchtzucker m — s. плодоЦлнстив бот. Früchtblatt л; — ибжка Früchtstengel m (в). плодонбснНость Ergiebigkeit /; «-ый früchtbringend, früchttragend. пдодорбдЦне, — ностъ Früchtbarkeit /, Ergiebigkeit /; —ный früchtbar, ergiebig. пходосмённПоетъ c.-z. Früchtwechsel m —s; —ый Früchtwechsel«; — ая система Früchtwechselsystem n (2), Früchtwechsel - Wirtschaft / (10). плодотвбрнИостъ Gedäihlichkeit /; Gün¬ stigkeit f (благотворность); Nützlichkeit / (польза); Früchtbarkeit /, Ergiebigkeit f (работы); — ый früchtbringend, gedeihlich, ersprießlich; günstig (благотворный); nütz¬ lich (полезный); — oe начинание früchtbrin¬ gendes Unternähmen; —ая работа frücht- bare A'rbeit. плойть fälteln vf, in Fälten lägen, плбйва Fälteln л — s. плбмба X. Plömbe / (11)* Blöisiegel m (6); 2. (взубе) Plömbe/ (11); Zähnfüllung/ (10); поставить пломбу (в зуб) (äinen Zahn) plom¬ bieren vt. пломбйровКание см. пломбир0вка; — йть 1. plombieren vt, mit äiner Plömbe versä¬ hen* (накладывать пломбы); 2. (зубы) plom¬ bieren vt. пдомбярбвва 1. (накладывание пломбы) Plombierung /; 2. (зубов) Plombieren л — s. плбекий flach, platt; плоская поверх¬ ность E'bene / (1); (öbene) Fläche (11); пло¬ ская печать Flächdruck m (1); плоская стопа Plättfuß m (1*); п. лоб fliehende Stirn; плоская шутка перен. fäder Scherz. пдоскогбрье Höchebene / (11), Höchpla- teau n — s, — s,Höchland n —(e)s, 6.pl. плоскогрудый flächbrüstig. плоскогубцы Flächzange f (11).
пдо — 456 — лля пдоскодбнНка Boot mit flächem Böden; —ный mit flächem Böden, плоскоотбпие Plättfüßigkeit /. плбскость 1. Fläche / (11), E'bene / (11); п. преломления физ. Bröchungsebene /, Bröchungsfläche /; 2. парен. Gebiet n (2) (круг явлений); Gesichtspunkt m (1) (точка aрения); в разных плоскостях auf verschie¬ denen Gebieten; изучить вопрос в какой-л. плоскости öine Fräge von öinem bestimm¬ ten Gesichtspunkt (aus) studieren; 8. (пло¬ ская острота) Plattheit / (10), Fadheit /(10); ф катиться по наклонной плоскости auf öine schiefe E'bene geraten*; он ка¬ тится по наклонной плоскости es geht bergab mit ihm. плот Floß n (1*). . плотва зоол. Plötze / (11). плотйиа Damm m (1*), Deich m (1); Wehr n (2); сооружать плотину öinen Deich aufführen; döicnen Dt, плбтник Zimmermann m (4) (pl тж. -leute). плбтничПать zimmern vtt Zimmeröl tröi- ben*; ^ий Zimmermanns*; —ья артель Artöl [Genössenschaft] der Zimmerleute; ^ный: —ное дело Zimmerarbeit /, Zimme¬ röl /. цлбтпо 1. dicht, fest (крепко); eng (тесно); п. облегать eng änliegen; п. придвинуть dicht anrücken; п. заколотить fest verna¬ geln [zünageln]; п. прижаться sich eng anschmiegen; п. населенный dicht bevöl¬ kert; 2. (о еде): п. покушать tüchtig [viel] össen*, sich sättessen*. плбтнИость 1. Dichte / (тж. Лиз.); Dichtigkeit /; —ость населения Dichtigkeit der Bevölkerung; 2. (о ткани) Dichte /, Föstigkeit /; 3. (сложения) Stfimmig- kelt /; — ый 1. dicht (тж. физ.); 2. (о тка¬ ни) dicht, fest; 2. (о человеке) stämmig; robüst. плотовщйк Flößer m (6). плотоядный 1. flöischfressend; 2. перен. wöllüstig, sinnlich. плбтсннй перен,, уст, wöllüstig, sinn¬ lich. плоть 1. Fleisch n —es, Leib m — (e)s, Körper m — s; 2. анат, крайняя n. Vörhaut/; <> это вошло ему в п. и в кровь das ist ihm in Fleisch und Blut Übergegangen; облечься в п. и кровь Gestalt ännenmen*; sich ver¬ wirklichen; п. от моей плоти Fleisch von möinem Fleisch. плбхо schlecht, schlimm, Übel; дело n. кончится die Sache wird schlimm önden; ф п.-п. разе, wenigstens, mindestens; с этим шутки плохи погов, damit ist nicht zu spdßen. плоховатый ziemlich schlecht [schlimm], плохбй schlecht, schlimm; он очень плох (о больном) es geht ihm schlecht, er ist sehr krank [schwach]; его дела плохи cs steht schlimm um ihn [söine Söche]. плбхоныснй ziemlich schlecht, плошать разе. Föhler [Dummheiten] be- göhen*. плбшка flaches (Vllämpchen (für Illumi¬ nation), площадка Platz m (1*); п. для игры Spielplatz m; детская n. Kinderspielplatz m; теннисная n. Tönnisplatz m; лестничная n. Treppenabsatz m (!•), Podöst m (1), n (2); п. вагона Plattform / (10); посадочная n. ae. Fldglandcplatz m, Fliegerlandeplatz m; орудийная п. ооен. Geschützstand m (1*). площаднбй: площадная брань ünflfitiges Schimpfen. плбщадь1. (в городе и т, п.) Platz т (1*); базарная п. Marktplatz m; 2. мат, F1Ö- cheninhalt т (1); 8. (часть пространства) FlSche / (11); посевная д. Saatfläche /; п. обработки А’ nbauflfiche /; жилая и. Wöhnraum т (1*), Wöhnfläche /. плуг Pflug т (1*); п. -лущильник Schal- pflüg ш. плут разе. Spitzbube m (9), Gauner т (б), Betrüger т (6). плутать umherirren ul (в), herümlrren ui (s), sich verirren. плутйшка разг, Schalk nt (1,1*), Schelm m (1); Schlingel jn (6). плетни разг. Büberöi / (10), Gauneröi / (10). плутов4т||оо1Ъ разг. Schlauheit /, Durch¬ triebenheit /; — ый разг. schlau, durch¬ trieben, betrügerisch. плутовать разг. sich (dat) Betrügereien zuschulden kömmen lassen*; betrügen ui; mögeln vi (в игре). плутбвва разг. Schölmin / (12), Schalk m (1, !♦). # плутовсИвбй schelmisch, schalkhaft; —кая улыбка schölmisches [verschmitztes] Lä¬ cheln; —tbo разг. Schölmenstück n (2), Büberöi / (10), Betrügerei / (10); Mogelöi / (10) (в игре). плутократ Plutokrät m (8); —йческий plutokrätisch; — ия Plutokratie / (11). плывун геол. schlammiger U'ntergrund, löckeres E'rdreich, плывучий flüssig. плыть 1. schwimmen* vt (s); п* по течению mit der Strömung schwimmen*; п. против течения gögen die Strömung schwimmen* (тж. перен.); 2. (о лодке и т. л.) schwim¬ men* vi (s), trölben* ot (s); 8. (на чем-л.) fähren* vt (s), schiffen vi (h, s) (на корабле); sögeln ui (h, s) (под парусами). плювиометр метеор. Rögenmesser т (б), плюгйвый разг. ünansehnlich, schwäch¬ lich. плюмаж Federbusch т (1*). плюнуть см. плевать. плюрадЦйзм фил. Plural Ismus m—; — истй- ческой pluralistisch. плюс 1. (амок) Plus п inv, Plüszeichen n (7); один п. два eins plus zwei; 2. (преиму¬ щество) Plus n inv, Vörteil m (1). плюснй анат. Mittelfuß m (1*). плюха разг. O'hrfeige / (11), Bäcken- streich m (1); Schölle / (И); закатить плюху груб, öine O'hrfeige versötzen. плюхаться, пл1бхнуть(ся) разг. (hin-) plümpsen vi (s). плюш Plüsch m (1); — евый Plüsch*; — c- вый диван Plüschsofa л —s, —s. плюшка кул. Plätzchen л (7). плющ бот. E'feu m —s, 6.pl; — свис E'fcupflanzen pl. плюпЦбнпе тех. Plätten л — s, Strecken л —s; A’bf lachen л—s; — йльиый: —ильный станок Plättmaschine / (11); — йть platten vt, strecken vt, äbflachen vt. пляж Strand m (1), Badestrand m. пляс Tänzen л — s, Tanz m (1 *); пуститься в п. разг. (las Tänzbein schwingen*, drauf- löstanzcn vt.
ОЛЯ — 457 — пяясЛть tönzen vi; п. под чью-л. дудку перен. разе, nach j-s Pföife tanzen. плйска Tanz m (1*); п. св. Витта мед. Töitstanz m. паясёвцйя суш. Tönzlied п (5); — 6tt Tanz*; —ой напев Tanzmelodie / (11). плясан, '-ья TSnzer т (6)t — in / (12); канатная — ья Söiltänzerin /. пневмат ика физ. Pueumötik /; —йческий тех. pneumatisch, Luft-, Luftdruck*; —и- ческнй тормоз Luftdruckbremse / (11); —и- ческая почта Röhrpost /. пневмбграф Pneumogröph т (8). пневмонйя мед. Pneumonie /, Lungen¬ entzündung / (10). пневмоторакс мед. Pneumothörax m •*>, пнуть разг. Stößen* vt, öinen Tritt göben* , (кого-л. dat). по 1. (на поверхности, по поверхности) auf, Über (асе); погладить по голове Über den Kopf ströichen*; ехать по шоссе auf der Chaussee fÖhren*; по двору Über .den Hof; ударить по столу auf den Tisch schlö- gen*; ударить по рукам mit dem Hand¬ schlag bekräftigen; 2. (вдоль чего-л.) ent¬ lang (асе) (ставится после существитель¬ ного); итти по ручью- den Bach entlöng göhen*;3. (в области чего-л.) auf dem Gebiet; ln (dat); исследования по физике Förschun- gen in der Physik; соревнование по шах¬ матам Schachturnier n (2); 4. (где-л.) in (dat), durch (асе); гулять по улицам in den Straßen spazieren göhen*, durch die Strö- ßen schlendern; по полям и лесам durch Feld und Wald; ходить по комнате im Zimmer auf und ab göhen*; по железной дороге mit der Ei'senbahn; по всему свету in der gönzen Welt; б. (куда-л.) zu (dat); ездить по гостям auf Bestich fahren*; 6. (в каком-л. направлении): по течению mit der Strömung; итти по ветру мор. mit dem Wind sögeln; итти по солнцу sich nach der Sonne richten; 7. (согласно, в соот¬ ветствии с чем-л.) laut, nach (dat); auf (acc); gemäß (ставится после суш.); по Марксу nach Marx; по приказанию auf Geheiß; по совету nach dem Rötschlag; по закону nach dem Gesötz, laut Gesötz; по правде der Wöhrheit gemäß; nach Recht und Gewissen; сказать по совести Hand aufs Herz; по обыкновению wie gewöhnlich; по возможности nach Möglichkeit; по же¬ ланию laut Wunsch; по меньшей мере wö- nigstens, nicht weniger als; по натуре von Nptür aus; по существу dem Wösen nach; жить ne по средствам Über söine Mittel löben; судя по этому danöch zu Urteilen; знать по виду (по имени) dem Au'ssehen (dem Nömen) nach kennen*; по слуху nach dem Gehör; по солнцу nach der Sönne; по роману nach dem Romön; по происхо¬ ждению von Hörkunft; 8. (вследствие) durch (acc); hölber, wögen (gen), aus (dat); по болезни krönkheitsnalber; по рассеян¬ ности aus Zerstreutheit; по подозрению wögen Verdächte; по причине auf Grund (gen); по его вине durch söine Schuld; v. (с притяж. мест.): по-моему möiner Möinung nach; поступать по-своему nach eöinem Wunsch [Willen] höndein; не по- моему nicht so, wie ich will; 10. (с прилага¬ тельным): по-новому auf nöue Art; по-ста¬ рому wie früher uo-братски brüderlich; по-стариковски nach Gröisenart; по-русски noO russisch; nach russischer Art (на русский лад); по-немецки deutsch; говорить по- русски (по-немецки; rüssisch (deutsch) sprächen*; das Rüssische (Döutsche) beherr¬ schen (владеть языком); 11. (посредством чего-л.) mit (<faf)> per (acc); uo почте mit der Post, per Post; по телеграфу telegrö- phisch; 12. (при указании родства, близо¬ сти): родственник по отцу Verwöndte väter¬ licherseits; товарищ по работе A'rbeitsge- nosse m (9); 18. (при определении времени, количества) an (dat); по временам zöit- weise; по первым дням шестидневки ап jödem örsten Tag der Söchstagewoche; по праздникам föiertags, an (den) Föiertagen; по десять километров в минуту zehn KUo- möter in der Minute; по рублю за кило¬ грамм ein Rübel fürs [prol Kilogrömm; | 14. (до) bis; по январь bis Jönuar; по сие j время bis zum häutigen Tag; по локоть bis zum E'llbogen; по колено bis zum Knie; по уши разг. перен. bis Über die O'hren; 16. (с числительным): по двое, по трое zu zwei, zu drei; 1в. (за чем-л.) nach, um; nö воду nach Wässer; по грибы nach Pilzen; 17. (после) nach (dat); по смерти nach dem Töde; по прибытии nach der A'nkunft; по прошествии nach Verlöuf; по истечении года nach öinem Jahr; по рассмотрении nach Dürchsicht; ф по тебе видно, что... man merkt es dir an, daß...; по мне как хочешь was mich betrifft [öngeht], tue wie du willst; ему было не по себе ihm war nicht recht wonl [nicht ganz gut zumüte]; тоска по родине Höimweh n — s; скучать по детям sich nach den Kindern söhnen. побагровёть pürpurrot [knöllrot, höchrot] wörden; он (весь) побагровел er würde blut¬ rot [höchrot]. побйиваться sich fürchten (кого-л. vor dat). побаливать разг• (ab und zu) schmörzen vi, ötwas schmörzen. побасёнка Geschichtchen л (7), Föbel / (ID. побег 1. (бегство) Flucht /; 2. (росток) Trieb m (1), Sprößliug m (1); Schößling m (1), Junges Grün. побёгать (öine Zöitlang) löufen* vi (s), her umlaufen* vi (s). побегушки: быть па побегушках разг. Löufbursche sein; den Löufburschen machen. побёда Sieg m (1); одержать победу den Sieg erringen* [davöntragen*]; победа над кем-д. Sieg m (Uber acc), Besiegung / (10) (gen). победйтедь, — ннца Sieger m (6), —in / (12). победйть siegen vi, besiegen vt; überwin¬ den* vt (затруднения и m. л.). победный Sieges«; siegreich (победонос¬ ный); победная песнь Siegeslied л (5). победонбеный siegreich. побежйть 1. (начать бежать) (lös)rön- nen* vi (s), (lös)löufen* vi (s); с гор побе¬ жали ручьи die BSche [Quöllen] flössen die Berge hinünter; 2. (обратиться в бег¬ ство) die Flucht ergröifen*; fliehen* vi (s). побеждНбть см. победйть; — ёнпыи besiegt; признать себя — енным die Flögge strei¬ chen*. побслётъ weiß [bleich] wörden; erblas¬ sen vi (s); ergröuen vi (s) (о волосах). победйть wöißen vt, blöichen vt,
поб — 458 — пои побелка Bleichen n —s, Wäißen n - s. поберёжье Strand m (1), Küste / (11) (моря). поберёчь см. берёчь 1, 3; —ся см. бе¬ речься. побеседовать см. бесёдовать. побеспокоить be|ünruhigen vt, stören vt; — ся sich aus säiner Rühe stören lassen*, побивать см. побйть. побирНАться раза, betteln oi; —^шка Bett¬ ler m (6),—'in/ (12). побйть 1. (бить) Schlägen* vt, prügeln vt; 2. (в бою) Schlägen* vt, besiegen vt; 8. (раз¬ бить) zerschlagen* vt, zertrümmern vt; градом побило хлеб безл. das Korn würde durch Hägeischlag vernichtet; 4. (убить, пе¬ ребить) erschlügen* vt, tötschlagen* vt; 5. персн. überbieten* vt; besiegen vt (в игре); ф п. рекорд äinen Rekord Schlägen* [brä¬ chen*, verbessern, überbieten*]; п. карту äine Kürte stächen*; -ся 1. (разбиться) zerschlügen* vi (s); 2. (прилагать усилия) sich äbquälen, sich änstrengen; ф — ся об эаклад wätten vi; äine Wätte äingehen*. поблагодарить dünken vi (кого-л. dat), sich bedänken (bei dat). поба&жва Nachsicht /, Vergünstigung / (10); делать, давать поблажки nach¬ sichtig sein, durch die Finger sähen*. побледнеть erbleichen* vl (s), bleich [blaß] würden, erblässen vi (s). поблёкнуть 1. (о цветах) verwälken vi (s); 2. (о красках) verbleichen* vi (s), blaß [matt] würden. поблёскивать äufblitzen vi. • поближе näher, поблизости in der Nähe, по-боевбму energisch, kämpferisch, побожиться рсл. schwören vi. лобби Prügel pl, Häue pl; Schläge pl; получить n. Prügel kriegen. поббище уст. Schlacht / (10); Schlächt- feld n (5) (место битвы); разг. ирон. Prügeläi / (10), Keileräi/ (10). поболётъ 1. (о человеке) (äine Zäitlang) krank sein; 2. (о голове, зубе и т. п.) (äine Zäitlang, vorübergehend) wähtun* vi. поболтйть I (поговорить) pläudern vi, sich unterhälten*. поболтйть II (размешать) (dürch)schüt- teln vt. побблыпе mehr; größer, по-большевистски bolschewistisch, nach Bolschewistenart. поббрнив, поббрпица Verfächter m (6), —in / (12); A'nhänger m (6), — in / (12). поборбтъ überwältigen vt, niederringen* vt; перен. beherrschen vt, bewältigen vt; n. врагов die Feinde überwältigen; п. тоску' die Sähnsucht bewältigen; — ся ringen* vi, kämpfen vi. поббры A'bgaben pl. поббчный 1. Neben* (тж. второстепен¬ ный); побочное обстоятельство Näbenum- stand m (1*); побочные доходы Näbenver- dienst m (1); побочная роль NäbCTirolle 1 (11); 2. бирж, (о детях) unehelich, natür¬ lich; illegitim. побранйть schälten* vi; — ся sich (ätwas) zänken, äinen Wortwechsel hüben, побратйться sich verbrüdern, по-брйтеки brüderlich, побрезговать sich äkeln, l£'kel [A'bscheu] verspüren. побрестй см. брестй. побрйть см. брить, побродйть см. бродйть I. побросАть см. брбсить 1. побрюзжйть ein wänig murren, ein wänig (vor sich hfn)brümmen. побрйкПивать klirren vi (чем-л. mit dat); —Ушка Kinderklapper / (11) (погремушка); Berlöcke/ (11) (безделушка). побудительный ünregend; побудительная причина Bewäggrund m (1*). побудить, побуждАть änregen vt, verän- lassen vt, bewägen* vt (к чему-л. zu dat). побуждёние Veranlassung / (10), A'nre-' gung / (10), A'ntrieb m (1); по собствен¬ ному побуждению aus äigenem A'ntrieb. побывАть (у кого-л.) j-n Auf suchen, j-n besüchen. побывка (kürzer) Aufenthalt m (1). побыть (ver)wäilen vi; bläiben vi (s). повАдиться 1. (приобрести плохую при¬ вычку) sich ängewohnen; 2. (назойливо по¬ сещать) oft und Ungebeten zu Gäste gähen. повАдва A'ngewohnheit / (10); Manieren pl (манера). повАдно: чтоб ему не было п. daß ihm die Lust dazü vergäbe. иовадйть I niederwerfen* u/,ümwerfen* vt; fällen vt (деревья); п. кого-л. на землю j-n zu Böden sträcken [schlügen*]. повалйть II (о толпе) strömen vi (h, s), stürzen vi (s). повалйться (üm)fällen* vi (s), (hfn)stür- zen vi (s). повАльный Allgemein; повальная болезнь epidämische Kränkheit. повалйть herümwälzen- vt;—ся sich hcrüm- wälzen. повар Koch m (1*). повАренный Koch«; поваренная книга Köchbuch n (5); поваренная соль Köchsalz n —es. поварёнок Küchenjunge m (9). повар||йха Köchin / (12); -свой Koch«; —ской нож Küchenmesser n (6). uo-вАшему см. ваш. повёдать erzählen vt, mitteilen vt. поведёние Beträgen n — s, Benähmen n — s; das Tun und Träiben. повезтй см. везтй; ему повезло er ist gut dabäi gef ähren; нам повезло! da sind wir fein heraus! повелевАть befählen* vt, gebieten* vt. поведёние Befehl m (1), Gebot n (2). повелёть verordnen vt. повелйтель, —няца Gebieter m (6), —in / (12); — иый gebieterisch, befählshaberiäch; —ное наклонение гром. Imperativ m (1). повенчАть см. венчйть 1. повергАть см. повёргнуть; — ся 1. средн. см. повёргнуться; 2. страд, niedergewor¬ fen würden. повёргнуть 1. уст. (на землю) nieder¬ werfen* vt, zu Böden würfen*; 2. перен. (привести в какое-л. состояние) Versätzen vt; — ся 1. niederfallen* vi (s), niederstürzen vi (s); 2. перен. (впасть в какое-л. состояние) Verfällen* vi (s). поверенный 1. A'nwalt m (1*), Bevöll- mfichtigte m (9*); п. в. делах Geschäfts¬ träger m (6), Geschäftsführer m (6); 2. (на¬ персник) Verträute m (9*). повер ить 1. см. вёрить; 2. (доверить) (än)verträuen vt; 8. (проверить) nächprü-
пов — 459 - пов fen pf; ~ка 1. Prüfung / (10)» Kontrolle / (11); на — ку in Währheit, in der Tat; 2. воен. (перекличка) АррёП m fl). повернуть ümdrehen vt, (üm)Köhren vt; — ся eich ümdrehen; sich rimwenden* (обер¬ нуться); ~ся спиной к кому-л., j-m den Kücken (zu)kähren. поверочный Prüfungen, Kontröllпо¬ верочная комиссия Prüfungskommission /. повертеть drehen vt, повёртывать (ся) см. поверн^ть(ся). повёрх Oberhalb (gen), Ober (dat). повёрхиоетнНость O'berflfichlichkeit /; ~ый oberflächlich; ~oe знание Oberfläch¬ liches Wissen. поверхность O'berfläche / (11); п. воды Wässerspiegel m — s; держаться на поверх¬ ности (тж. перен.) sich Ober Wässer häl¬ fen*. поверье Volksglaube m ~ns, 6.pl. поверйть 1. (тайну) änvertrauen vt; 2. см. поверить 3. повеса Windbeutel m (6). повеселеть lüstig [fröhlich] wärden, sich erheitern. повеседйть(ся) см. веселйть(ся). повесить 1. äufhängen vt; п. белье Wäsche äufhängen [auf die Leine bringen? ]; 2. (каз¬ нить) erhängen vt, henken Pf; О п. голову den Kopf hängen lässen*; он sich erhän¬ gen. повесничать mütwillig sein» Streiche mächen. повествование 1. (действие) Erzählen n <**8; 2. (повесть) Erzänlung / (10); —Отель¬ ный erzählend; —Ать erzählen vt. повестй см. вестй 1» 2, 4; ~сь: уж так повелось so ist es gebräuchlich. повестка Benächrichtigung / (10)» A'n- zeige / (11); (schriftliche) Vorladung / (10); судебная n. Verladung vor Gericht» Zita- tiön / (10); п. дня Tägesordnung / (10). пбвесть лит. Erzählung / (10). поветрие Epidemie / (11). повёшенНие Erhängen n —s, Hänken n — s; приговорить к смертной казни через -^ие zum Töde durch den Strang verurteilen; ^ный сущ. Erhängte m (9*), Gehenkte m (9*). повеять wöhen vt. повзвбдно воен. zügweise; in Zügkolonne. повздбрить in Zwist geräten*» Zwist häben (с кем-л. mit dat). повивйльная бабка Hebamme / (11). повидОтъ(ся) söhen* vt, zu sähen bekom¬ men*; besuchen vt (навестить). повйднмому änscheinend» äugenschein - lieh, scheinbar, dem Au'genschein [A'n- schein] nach. повйдло Marmeläde / (11). повилйва бот. Häxenzwim m (e)s, Teufelszwirn m — (e)s; Flächsseide /, Kläe- seide /. повинйться seine Schuld 6ingestehen* [änerkennen*]. повйнная Schüldgeständnis n (3*); при¬ нести повинную Geständnis Oblegen, zu Kreuze kriechen*. повйиноеть Verpflichtung / (10), Pflicht / (10); воинская н. Militärpflicht /, Wehr¬ pflicht /; натуральная n. Naturälleistung /(10). повйнный schüldig. повиноваться gehorchen vt; Gehorsam [FOlge] leisten; sich unterwerfen* (законам); не ~~аться кому-л. sich gegen j-n auf lehnen; ение GehOrsam m «^s; выходить из — ения den GehOrsam verweigern; держать кого-л. в ^ении j-n in Zuchthälten*, j-m den Däu- men aufs Au'ge Sätzen. повисеть, повйснуть 1. hängen bleiben*, heräbhängen vi (s); 2. перен. sch wöben vi (h, s), unentschieden sein; дело повисло в воздухе die A'ngelegenheit blieb in der Luft schwäben [hangen*], повитуха разг. Hebamme / (11). повлечь (за собой) nach sich ziehen*, zur FOlge häben, mit sich bringen*. повлийть beeinflussen Pf; einwirken vt (на кого-л., на ч.-л. auf асе). пбвод I (предлог) A'nlaß т (1*), Veranlas¬ sung / (10); VOrwand m (1*)» ф дать п. А'шаи gäben*; по -~у änläßlich» aus A'nlaß. пбвод II (у лошади) Zügel т (в); натянуть поводья die Zügel (straff) änziehen*; дер¬ жать кого-л. на поводу перен. j-n an der Löine häben. поводйтъ I п. глазами mit den Au'gen rOllen; п. ушами (о животном) die O'hren spitzen. поводйтъ II (водить) führen vt. поводйрь Blindenführer m (6). повоевать (äine Zäitlang) Krieg führen, повбзва Führwerk л (2), Vehikel n (6); Wägen m (7 ); боевая п. воен. Gefächtswa« gen m; обозная п. воен. Fäldwagen m; п.-ма¬ стерская Werkstattwagen m. новбйнив уст. Powoinik m -~8, (rus¬ sischer Fräuenkopfputz). Повблжье Wölgagebiet n — (e)s; немец Поволжья Wolgadeutsche m (9*). поволока: глаза с поволокой Au'gen mit schmächtendem, träumerischem Blick. поволбчь разг• (hin)schläppen vt, schlei¬ fen pf. поворбчнвание Drähen n U'mdrehen n —s, U'm wenden n — s, U'mkehren n ^s. поворачивать(ся) см. повернуть(ся); по¬ ворачивай оглобли перен. mach, daß du fOrtkommst. поворбт 1. (действие) Drehung / (10), Wändung/ (10); 2. (место поворота) Krüm¬ mung / (10); Biegung / (10), Kürve / (11); легче на -~ax! sächte in der Kürvel; 8. (ко¬ леса, ключа и m. n.) U'mdrehung / (10); 4. перен. Wändung / (10); п. к лучшему äine Wändung zum Besseren, поворотйть см. повернуть. поворбтливНоеть Behändigkeit /, Flink¬ heit /; ~ый behänd, flink, rührig, hurtig. поворбтный Wände*; п. круг ж.-д. Dreh¬ scheibe / (11); п. пункт перен. Wende¬ punkt m (1). поворчбть (vor sich) hinbrumme(l)n pf, mürren vi. повредйть 1. (ч.-л) beschädigen pf; n. себе палец sich (daf) den Finger verletzen; 2. (кому-л., чему-л.) Schäden vi, Schäden züfügen. повреждать см. повредйть 1. повреждение Beschädigung / (10) (ма¬ шины и nt. л.); Verletzung / (10) (телесное). поврсменйть etwas äbwarten; sich ge- dülden. повременный 1. periodisch (об издании); повременное издание Zeitschrift / (10); 2. повремепиая оплата Stündenlohn m ~(e)e.
пов - 460 - пог повседнблный а möglich, А'И tags*, повсеместно überall, Allenthalben. . повсеместный Allgemein. повстАнЦец Au fständische т (9*), Insur¬ gent т (8); ^веский aufständisch. повстречАть begegnen Ы (в) (кого-л. dat), treffen* ot; ^ся 1. взаймы, einander begeg¬ nen, sich treffen*; 2. среди. tröffen* ot; мне повстречался товарищ ich traf einen Ge¬ nössen, ich begegnete einem Genössen, повсюду überall. повторение Wiederholung / (10); знак повторения мдз. Wiederholungszeichen n (7); О n.—мать учения логов. Ü'bung macht den Meister. новторйтельный Wiederhölungs*; Repe¬ tier*; n. курс Wiederhölungskursus m —, -kurse. иовторйть wiederhölen ot; п; за кем-л. j-m nAchsprechen*; — ся sich wiederhölen. повторный wiederhölt, nöchmalig; повтор¬ ная прививка мед. Revakzinatiön / (10). повторить см. повторйть; — ся 1. среди, см. повториться; 2. страд, wiederhölt werden. повысить erhöhen of, steigern vt (тж. перси.); а. производительность труда die Arbeitsproduktivität steigern [erhöhen, he¬ ben*]; п. голос die Stimme erheben*; п. по службе befördern ut; ся sich erhöhen; steigen* ui (в) (о ценах); — ся по службе Aufrücken Di (s), avancieren oi (s); ^ся в чьем-л. мнении in j-s Meinung steigen*. повышать см. повйсить; ^ся 1. среди, см. повыситься; 2. страд, erhöht [gesteigert] werden, повыше höher. повышение Erhöhung / (10), Steigerung / flOj; п. цен Preissteigerung /; п. зарплаты Lohnerhöhung /; n. жизненного уровня Erhöhung des Lebensniveaus; n. по службе Beförderung / (10), Avancement л — s, -- s (франи.); играть на а. бурж. (на бирже) haussieren oi. повяэАтъ ümbinden* vt; **>ся: ~ся плат¬ ком sich ein Tuch um den Корг binden*. повйзка Binde / (11); VerbAnd m (1*) (перевязка); нарукавная n. Armbinde/* повязывать (ся) см. повязАть(ся). йогадать см. гадАть 1. погАн!!ец разе. U'nflätige т (9*); — птъ разе, beschmützen vt, besüdeln ut, verun¬ reinigen nt; *<■ ка бот. Giftpilz m (1); — ый unrein, besudelt; ekelhaft; ~oe ведро Müll¬ eimer m (6). погань разе. U'nflat m ~(e)s, Schmutz nt --es, U nrat m — (e)s. погасать см. погАснуть. погасить 1. (огонь) (Aus)lÖschen vt; 2. (долги и т. п.) tilgen vt, begleichen* vt, löschen vt. погаснуть erlöschen* vt (s); свет погас das Licht erlösch, das Licht ging aus. погашать см. погасить 2; о. марки Brief¬ marken stempeln. погашение (долгов и т. л.) Tilgung / (10), Begleichung f (10). иогйбель U ntergang m ***(e)s, Verder¬ ben л; — ный verderblich, ünheilbringend. погйбнугъ untergeben* vi (s), ümkom¬ men* vi (s), zu Gründe [zugrunde] gehen*; он погиб es ist um ihn geschehen« поглАдить см. глАдить, поглазеть см. глазеть. погяотйть 1* (съесть) verschlingen* vt; verzehren ot; 2* (впитать) Aufsaugen* vt, einsaugen* ut; 2»перен. verschlingen* ut, in A'nspruch nöhmen*; он весь поглощен работой er Ist mit Leib und Söele bei der Arbeit. погдощАтельный Absorbierungs*; погло¬ щательная способность Absorbierungs ver¬ mögen л — s. поглощАть см. поглотйть. поглощение 1* (съедание) Verseht ingen л —s, Verzehren л -^s; 2* (впитывание) Au'f- saugen n ~ s; 3. физ. Absorptiön / (10); 4* перен. Verschlingen л — s. поглупеть см. глупёть. поглядёть см. глядеть 1, 4; — ся см. глядеться. поглядывать 1. (на кого-л., на ч.-л.) (von Zeit zu Zeit) hfnsehen* vi; 2* (за кем-л., за чем-л.) beaufsichtigen ol, überwAcheu vt, ein wöchsames. Au'ge auf j-n, etw. höben. погнАть см. гнать 1; «*- ся см. гнАться; «** ся за кем-л. j-m nAchjagen, j-n Verfölgen; ф за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь логов, wer zwei HAsen zu¬ gleich hetzt, fängt gar keinen; & wer zu viel faßt, lfißt viel fAllen. погнйть см. сгнить. погнать см. гнуть 1; —ся см. гнаться 1. поговаривать: поговаривают, что... es geht das Gerücht, daß... поговорйть см. говорйть 1. noroBÖpilica Sprichwort л (5), sprichwört¬ liche Redensart; войти в >*-ку zum Sprich¬ wort [sprichwörtlich] wörden; точный sprich wörtl ich. погбда Wёtteг n *^s, Witterung / (10); какая завтра будет n.? was wörden wir mör- gen für Wetter hAben? погодйть Abwarten vt; погоди(те)! wAr- te(t)I, warten Sie! погбдки: они—n. zwischen ihnen ist der Altersunterschied von einem Jahr, погбдный I (о годе) (AU)jShrig. погодный II (о погоде) Wetter*; Witte¬ rungs*; погодные особенности весны Wit¬ terungsverhältnisse des Frühlings, погожий heiter, hell (vom Wetter). погодбвнЦо: все ~o Allesamt, samt und sönders, Alle Ohne Aufnahme; —ый Allge¬ mein, gesömt; ^-oe ополчение das Allge¬ meine Au'fgebot. поголовье f.-x. Viehbestand m (1*); кон¬ ское n. Pferdebestand m (!•). поголодАть (öine Zeitlang) hüngern vi. погбн воен. Achselstück л (2), Achsel¬ klappe / (11). погбнный (о мерах); п. метр lAufendes Möter. погбищив Treiber т (6). погоня 1. (действие) Verfolgung /, NAch- setzen л —s; 2* собир. (преследователи) Verfolger plx погонйть Antreiben* ot. _ погоревать (öine Zeitlang) trAuern oi. погорелец A'bge brannte m (9*). погореть 1. (некоторое время) eine Zeit¬ lang brennen*; 2. (о леев u m. л.) Abbren¬ nen* vi (s); 3. (о людях) durch Brand ge- schSdigt sein [wörden]. иогорячйться c-m. горячйться. I погост Dörfkirchhof m (1*), Friedhof m (1*).
vor - 461 - под погостйть eine Zeit lang zu Gäste wällen, иогранйчн ик Gränzarmist m (8); ^ый Grenz«; ^*ая стража Grenzwache /; —ая полоса Grenzzone / (11); ^ый знак Gr6nz- mal л (2, 5), Grenzstein m (1); ~ые части Grenzschutztruppen pl; —ый инцидент Grünz( zwischen )fall m (1*). погранохрана (погранйчпая охрана) Grenzschutz m —es. пбгреб К ё11 er m (6); винный n. Wein¬ keller m; пороховой n. Pulverkammer / (11), Piilvermagazin n (2). погреб Цельный Beärdigungs«; погребаль¬ ное шествие Lüichenzug m (1*); ~Ать beärdigen pt, bestatten vt, beisetzen vt; ~йние Beerdigung / (10), Bestattung / (10), Beisetzung / (10). погреббв 1. kleiner Keiler; £. (кабачок) Weinkeller m (6). Schenkwirtschalt / (10). погремушва Kinderklapper / (ll) (игруш¬ ка); Schälle /(11) (бубенчик). погреетй (веслами) (eine Zeitlang) rü¬ dem vi. погреть (ея) см. греть(ся). погрешать, погрешйть sich versündigen, sich irren. погрешность Fehler m (6) (ошибка); при вычислении вкралась п. bei der Berech¬ nung unterlief ein Fehler, погроайть см. грозйть 1. погрбм Pogröm m (1); Blütbad n (5), Gemetzel h (6) (избиение); — иый Pogrom«; •«* щшс Pogrömanstifter m (6) (организатор); Plünderer m (6) (участник погрома). погромыхивать rüsseln vi, röllen vi. погружать см. погрузйть; -*ся 1. среди, см. погрузйться; 2. страд, verlüden werden; versänkt wärden. погружение Ei'ntauchen n *—s, Versän¬ ken n ~s; U’nt er tauchen n — s. погрузйть 1. (в воду u m. n.) versänken vt, äintauchen vt; 2. (mooapum.n.) verlüden* vt; — ся 1. versinken* vi (s), sich versenken; 2. (произвести посадку) sich üinschiffen (на судно); полк погрузился в вагоны das Regi¬ ment sätzte sich in die Eisenbahnwagen; 8. перен. (ver)sfnken* vi (s); ^ся в сон in Schlaf sinken*. погрузЦва Verladung / (10); «точный Lü¬ de«; Verlüde*; точная команда воен. Au’fl а- dekommando n ~s, ~-s; точная станция Verlüdebahnhof m (1*), Verladestation / (10). погрязать, погрязнуть 1. stäcken blei¬ ben*, versinken* vi (s); 2. перен. versin¬ ken* vi (s), versumpfen vi (s). погубйть см. губйть. погулйть 1. spazieren gehen* vt (s); 2. (ку¬ тишь) bummeln vi. ■ под I предл. 1. unter (асена вопрос <куда?>, dat на вопрос «где?»); бросить книгу п. стол das Buch ünter den Tisch würfen*; книга лежит п. столом das Buch liegt ünter dem Tisch; п. знаменем Ленина—Сталина ünter dem Bünner Lenins und Stülins; п. руковод¬ ством ünter der Leitung [Führung]; n. командой ünter dem O'berbefehl; 2. (при) ünter; п. звуки Интернационала ünter den Klängen der Internationale; п. усло¬ вием ünter der Bedingung; 8. (в) im; n. тенью im Schütten; п. дождем im Rügen; п. огнем im Feuer; 4. (возле) bei, in der NShe von; п. Москвой bei Möskau; н. горо¬ дом vor der Stadt; u. рукой bei der Hand; n. боком zur Seite; битва п. Полтавой die Schlacht bei Poltüwa; 5. (во временном смыс¬ ле) gägen, an (dat), vor (dat); n. конец дня gägen Tügesende; п. утро gägen Margen; ей п. тридцать лет sie ist an die [gägen] dreißig Jühre alt; 6. (наподобие) nach Art von; п. мрамор marmorartig; 7. (для) für; помещение п. школу ein Lokül für die Schüle; <C> отдать п. суд dem Gericht über¬ gäben*; vor Gericht steilen; n. залог gägen Kautiön; не п. силу Über die Kräfte; п. зам¬ ком hinter Schloß und Riegel; п. носом vor der Näse; п. диктовку nach Diktat; п. аре¬ стом in Haft; п. гору bergüb. под II (e лечи) O'renboden m (7, 7*). подавальщица (в столовых) Serviermäd¬ chen n (7). подавать см. подйть; <> п. надежды Höff- n ungen erwäcken; мальчик подает большие надежды der Jünge berüchtigt zu den besten Höffnungen; — ся 1. среди. см. подйться; 2. страд, gereicht würden; eingereicht wür¬ den. подавйть unterdrücken vt; n. стон das Stühnen unterdrücken; n. восстание einen Au'fstand niederwerfen*, подавйтьса sich verschlücken. подавление Unterdrückung / (10); Nie¬ derwerfung/ (10) (восстания). подйвденн||ость Niedergeschlagenheit /, Depression /; —ый 1. (причастие) см. по¬ давйть; 2. прил. перен. niedergeschlagen, gedrückt; deprimiert; быть в <-~ом настрое¬ нии niedergeschlagen sein. подавлйть 1. см. подавйть; 2. (6 чем-л. грандиозном) erdrücken vt; — ся unterdrückt würden; niedergeworfen würden. подавляющий überwältigend, erdrückend; подавляющее большинство erdrückende [überwältigende] Mehrheit [Majorität]. подйвно um so mehr (тем более); um so wüniger (тем менее). подйгрЦа Gicht /; Pödagra n — s, Füß- gicht /, Zipperlein n-*s (только коз); ~ик Gichtkranke m (9*); Podagrist m (8) (c подагрой ног); -^йческий gichtisch; podüg- risch. подйльше 1. etwas weiter; 2. (далеко) weit, so weit wie möglich, подарйть schenken vt, verschenken vt. подарок Geschänk л (2); я это получил в п. ich hübe das geschenkt bekömmen. податель, —ница Überbringer m (6), -in/(12). , , , подАтлив!'ость Nachgiebigkeit /, Gefügig¬ keit /; —ый nüchgiebig, gefügig; willfährig. податнбй steuerpflichtig; Stüuer«; по¬ датные сословия ист. die besteuerten Stände. пбдатъ Steuer / (11), A'bgabe/ (11). подйть 1. reichen vt; п. руку die Hand rüichen; п. на стол Aufträgen* vt, servie¬ ren vt; вам уже подают? würden Sie schon bedient?; п. помощь Hilfe leisten; автомо¬ биль подан das Au'to ist vörgefahren; 2. üinreichen vt; n. жалобу üine Kläge üinreichen [ünstrengen]; О п. голос 1) einen Laut von sich gäben*; 2) (голосовать) stim¬ men vt, eäine Stimme übgeben*; это рукой n. es ist nur ein Kützensprung. податься nüchgeben* vi, welchen* vi (s); п. вперед vörrücken vt (s); u. назад zu¬ rückweichen* vi (s). подача 1. Ei'nreichung / (10) (заявле¬ ния и m. n.); Servierung / (кушанья); n.
под 462 — под голосов Stimmabgabe/; 2 спорт. Servieren и •'’S (в теннисе); Zuspielen n s (в фут¬ боле). подАчка A'lmosen п (7). подающий: п. механизм воен. Zübringer т (6); Züführer т (в); Läde Vorrichtung / (10) (у пулемета). подайние A'lmosen л (7); жить —м von A'lmosen lAben. подбавить , подбавлять hinzu tun* vt, hinziifügen vt. подбАдрявать см, подббдрить. подбегать, подбежАть herbAilaufen* vi (s), herbAigelaufen kömmen*. подберезовик бот. Kapuzinerpilz m (1), Birkenpilz m (1), Birkenröhrling m (1). подбивать см. подбйть. подбйвка 1. Beschlägen n —s; Füttern л (платья); 2. (подкладка) Futter л (6). подбирать см. подобрАть; ^ся 1. среди, см. подобраться; 2. страд. Aufgehoben [Aufgelesen] wArden. подбйть 1. (приколотить снизу) (von ünten) beschlagen* vt; 2. (подложить) ünterlAgen vt; füttern vt (одежду); п. ватой wattieren vt; подбитый мехом mit Pelz gefüttert; 3 ох. (подстрелить) Anschie- ßen* vt; 4. перен. (подстрекнуть) Auf- hetzen vt, Anreizen vt (на ч.-л. zu dat); <> с подбитым глазом mit Ainem bläuen [blau Angelaufenen] Au'ge. подбодрить ermutigen vt, Mut Ainflößen | [züsprechen*] (кого-л. dat), Aufmuntern vt. подббр 1. (отбор) Au'slese / (11); 2. (наг бор) ZusAmmenstellung / (10); ф (как) на п. (wie) Ausgesucht. подбородок Kinn л (2); двойной п. Döp- pelkinn л. подоочбпиться die A'rme in die SAlten stAmmen. подбрасывать, подбрбснть 1. (вверх) in die Hohe wArfen*; 2. (к чему-л.) hinzüwer- fen* vt; 8. перен. züschieben* vt, unter¬ schieben* vt; п. ребенка ein Kind Ausset¬ zen. лодвАл KA11 er m (6). подвалить 1. hinzüschütten vt, hinzüwer- fen* vt; 2. разе, (прибавить) hinzüfügen vt. подвАльный Keller*; п. этаж KAllerge- schoß n (2). подведомственный (кому-л., чему-л.) (Amtlich) Untergeordnet; zuständig. подвезтй 1. (привезти) züführen vt; 2. (по¬ путно) mitnehmen* vt. подвергать(ся) см. подвАргнуть(ся). подвергнуть 1. (рассмотрению и т. л.) unterziehen* vt, unterwArfen* vt; п. испы¬ танию Ainer Prüfung unterwArfen* [unter¬ ziehen*]; п. сомнению bezwAifeln vt; 2. (чему-л. неприятному) Aussetzen Df; n. опасности der Gef Ahr Aussetzen, in Gef Ahr bringen*; -ся 1. sich unterziehen*, sich unterwArfen*; 2. (чему-л. неприятному) sich Aussetzen; ~~ся опасности sich Ainer Gefahr Aussetzen, GefAhr lAufen*. подвАрженный (склонный) genAigt (чему-л. zu dat). подвернуть 1. (завинтить побольше) fAster schrauben; 2. (отогнуть» засучить) Ainbiegen* vt; п. рукава die A'rmel Auf¬ krempeln. подвернуться 1. (о юбке, скатерти и т. л.) sich ümschlagen*; 2. (о ноге) ümknicken vi (s); у меня нога подвернулась mir ist der Fuß ümgeknickt; 3. (представиться) sich (dAr)bieten*; подвернулся удобный случай es bot sich Aine günstige GelAgenheit. подвёртывать см. подвернуть; >-ся 1. среди, см. подвернуться; 2. страд. fAster geschrAubt wArden. подвАс: точка —а Au'fhängepunkt т (1); —ить ünt erhängen vt, Anhängen Df; —ка (украшение) A'nhftngsel л (6), Berlöcke / (11); ~нбй Hänge-; -нал железная до¬ рога SchwAbebahn / (10); ^ная система тех. Hängewerk л (2); — ок см. подвАска. подвести 1. (привести) züführen vt; herbAiführen Df; 2. (под ч.-л„ под чем-л.): п. фундамент untermAuern vt (тж. перен.); п. мину unterminieren vt; 8. разе, (поста¬ вить в неприятное положение) Anführen vt, herAinlegen vt, Aufsitzen lAssen*; «ф» п. итог die BilAnz [das FAzit] ziehen*. подвбтренный dem Winde nicht Ausge¬ setzt; ünter dem Winde liegend; мор. See*; подветренная сторона SAeseite /• подвешивать см. подвАсить. подвадбшный анат.: подвздошная кишка Krümmdarm т (1*); подвздошная кость DArmbein л (2). подвнвАтъ см. подвйть. пбдвиг Heldentat / (10), größe Tat; со¬ вершить п. Aine HAldentat vollbringen*. подвигАть см. подвйнуть. подвйгать ein wAnig bewegen; (wAg)rÜk- ken vt. подвигАться см. подвйнуться. по двй гать ся sich ein wAnig bewögen, по двй д биол. U'nterart f (10). подвижнбй 1« тех. bewAglich; п. состав ж.-д. röllendes Material; 2. (о человеке) lAbhaft, rAge, wAndig; подвижные игры BewAgungsspiele pl. подвйжнЦость BewAglichkeit /; -ый см. подвюнябй. подвнзАться уст. sich betätigen; п. на каком-л. поприще sich auf Ainem Gebiete betStigen. подвиытйть fAster (An)schrAuben; п. болт Aine SchrAube Anziehen*. подвйнуть 1. (herAn)rÜcken vt, (herAn-) schieben* vt; п. в сторону zur SAite rücken; п. вперед vörrücken vt, nach vörne schie¬ ben*; 2* перен. (дело и m. л.) vörwärts bringen*; — ся 1. rücken vt (s), sich rücken, sich schieben*; — ся вперед vörrücken vi (s), vörwärts schrAiten*; 2. перен. (о вопросе и т. л.) weiter [vörwärts] kömmen*, подвйнчивать см. подвинтйть. подвирАть разг. (ein wAnig) vörschwin¬ deln vi. подвйть (ein wAnig) krSuseln [löckenl. подвластный (кому-л.) unterstAllt, böt- mäßig; üntertan. подвбда Gefährt л (2), Führe / (11), Führwerk л (2). подводйть ем. подвестй. подвбднЦив U'nterseebootmatrose т (9); -ый Unterseeisch, U'ntersee*; «^ый камень Klippe 1 (11); ~*ая лодка U'ntcrseeboot л (2) [сокр. U-Boot л (2)]; ^ая мина мор. Wassermine 1 (11). подвба Zufuhr / (10); —йть см. подвезтй. подвбй с.-х. Wildling т (1). подворАчивать ( ся) см. подвернУть(ся) 1,2. подвбрныйHof*; п. налог ист. HArdsteuer / (11). подворотйть ся. подвернуть 2.
под — 463 — под подворбтня Törbogenт (7); Törwesм (1). подвбх разг. böse A’bsicht; Kniff т (1), Fälle / (11). ' подвыпивший разе, Angetrunken, Ange¬ säuselt. подвыпить sich AnsAuseln. подвязАть unterbinden* vt, ümbinden* vt; п. платье das Kleid Aufschürzen. подвйзНка Strumpfband n (5); ^ывать см. подвязАть. подгябАть см. подогнать; ^ ся 1. среди» см. подогнуться; 2. страд, nach ünten gebögen wArden. подглядеть, подгладывать bei Auer n vt; heimlich zusehen* (за кем-л., за чем-л. . dat). подгнйть 1. (снизу) von ünten zu fAulen Anfängen; 2. (слегка) ein wAnig verfAulen. подговАривать, подговорить verlAiten vt, (An)rAizen vt, Anspornen vt. подголбсов 1. муз. Füllstimme / (11); 2* перен. TrabAnt m (8), NAchlAufer m (6), NAchbeter m (6). подгонйть см. подогнАть. подгор||Атъ см. подгорАть; '«-Алый Ange¬ brannt; — ёть Anbrennen* vi (s). подгорбдный Vorstadt", vor der Stadt (gelAgen). подготАвливать(ся) см. подготОвить(ся). подготовйтельный vorbereitend, Vörbe- reitungs*; подготовительная работа Vor¬ arbeit / (10). подготовить vörbereiten vt; heranbilden pt, Ausbilden vt (обучить); — ся sich vör¬ bereiten. подготовка 1. Vorbereitung /; HerAn- bildung f, Ausbildung f (обучение); n. к войне Kriegsvorbereitungen pt; 2. (учеб* пая) Vörbildung /. подготовлять см. подготовить; ся 1. среди, см. подготовиться; 2. страд. vörbereitet wArden; Ausgebildet wArden. подгруппа Unterabteilung / (10). подгулйть разе. 1. (выпить) sich Anheitern; 2. (не удаться) mißrAten vi (s). поддавать (ся) см. поддАть(ся); это не поддается описанию das spöttet jeder BeschrAibung. поддавкй: игра в п. SchlAgdamespiel л ~(е)в. . «... по ддАкив Нанне 1. züstinimendes Mürmeln; 2. gedankenlose [liebedienerische] Züstim- mung; ^ать, поддакнуть Aüstimmen vi, bejAhen vt. пбдданНный U'ntertan m (8, 13); StAats- angehörige m (9*); ^ ство StAatsangehörig- поддАтъ 1. (ударить снизу) Ainen Schlag versAtzen; schlAudem vt, wArfen* vt (мяч и m. n.); (An)stößen* vt (толкать); 2. (пешку и m.n.) zum Schlägen hArgeben* (в шашках); Opfern vt (в шахматах); ф n. пару Anfeuern vi. поддаться nachgeben* vi; п. чьему-л. влиянию sich von j-m beAinflussen lässen*. поддевАть см. поддАть. поддёвка KamisOl л (2), Wams л (5), т (1*). поддАлать mischen vt; — ся 1. разе. (к кому*л.) sich Anpassen; 2. (под ч.-л.) nAchahmen vt, vi (dat). поддАлка, подделывание Fälschung / (10); Imitatiön / (10); NAchahmung/ (10). поддАлыватель Fälscher m (ö). подделывать см. поддАлать; п. деньги kippen und wippen; — ся 1. среди, см. поддАлаться; 2. страд, gefälscht wArden. поддАльный 1ь gefälscht; verfälscht; 2. (искусственный) falsch, imitiert. лоддержАть 1. stützen vt; 2. перен. (оказать помощь) unterstützen vt; п. прось¬ бу ein Gesüch befürworten. поддАрживать 1. см. поддержАть; 2. (дружбу, переписку и т. л.) unterhAl¬ ten* vt; п. огонь FAuer unterhälten*; п. с кем-л. отношения mit j-m Beziehungen unterhälten*; 8. (дисциплину) Aufrecht er- hälten*; п. порядок O'rdnung hätten*. поддерживающий Unterstfitzungs*; n. огонь воен. Unterstfitzungsfeuer л — s. поддАржва 1« Unterstützung / (10); 2* (опора) Stfitze / (11). поддАть 1. (подцепить) Aufgabeln vt; 2. пе¬ рен. Aufziehen* vt. поддбннив U'ntersatz m (1*). поддразнивать, поддразнйтъ nAcken vt, hänseln vt. поддув||Адо Zügloch л (5); A'schenloch л (5), A'schenbehfilter m (6); — Ать 1. von ünten bläsen* [ziehen*]; 2. (слегка дуть) ein wAnig bläsen*. подействовать wirken vi, sAine Wir¬ kung tun*, Wirkung hüben [Ausüben]. подевАдно Ainmal in zehn TAgen. поделать см. дАлать; ничего не п. (da ist) nichts zu mächen; с тобой ничего не по¬ делаешь mit dir ist nichts Anzufangen. поделйть tAilen vt; — ся 1. (с кем-л.) etw. mit j-m tAilen; 2. перен. (сообщшпь) mitteilen vt (с кем-л. dat). подАлва 4L klAine Arbeit; Aufbesse¬ rung / (10), Reparatür / (10) (починка); 2. mh. 4. поделки Bagatellen pl. поделбм ganz recht; п. ему es geschieht ihm ganz recht. поделочный: п. лес Nützholz л *~es. поделывать: что поделываете? разг. wie geht es I’hnen?, was trAiben Sie? подёнка зоол. Eintagsfliege / (11). подённое tägeweise; — ый TAge(s)•; ая плата TAgelohn m *~(e)s. подёнщПнв TAg(e)löhner m (6); ^пна TA- g(e)löhnerei f, Tag(e)löhnerarbeit /; нца TAg(ejlöhnerin / (12). подёргПать см. дёргать; кивание Zük- ken л —s, 6. pl, Zückurtg f (10). подёргивать hin- und hArzienen*, hin- und herzerren; п. плечами die Schültem hochziehen *; ^ ся zücken vi; углы его рта иронически подергивались Spott zückte um sAine Mündwinkel. подержАние: взять ч.-л. на п. etw- börgen; дать ч.-л. па п. etw. 1 Athen*. подАрясанный gebraucht, benützt; geträ- gen (об одежде). подержАть (Aine ZAitlang) hätten* vi; — ся sich Aine ZAitlang hätten*; Aushalten* vi. подёрнуть (ч.-л. чем*л.) безл. überziehen* nf; —ся sich überziehen*, Anlaufen* b/(s) (чем*л. mit dat). подешевАтъ billiger wArden. поджАрнвать см. жАрить 1, 2; ^ ся 1. среди, см. жАриться; 2. страд, gebräten [geröstet] wArden. поджАристый braun gebräten; geröstet; knüsp(e)rig (хрустящий на зубах). поджАрить brüten* vt, rösten vt; ся geröstet [gebräten] sein.
сод — 464 — под поджарый hager, mäger; ängböuchig (о лошадях). поджать: п. ноги die Böine ünlerschla- gen*; п. хвост den Schwanz öinziehen*; ne реи. & gelindere Säiten Aufziehen*. поджелудочный: поджелудочная же* лез& анат. Bäuchspeicheldrüse f (11). поджечь äuzünden vi, änstecken vt; in Brand sticken [Sätzen] (учинить под¬ жог). подживать см. поджйть. поджпгйтель 1. Brändstifter т (6); 2. перен A'nstifter т (6); поджигатели войны Kriegsbrandstifter pl. поджигать см. поджёчь. поджпдйть erwarten vt, wärten vi (кого* либо, чего-л. auf асе). поджйдви: у пего -л. трясутся разе. & er zittert am gänzen Leibe (vor Angst, Au’fregung usw.). поджимать см. поджйть. поджйть verbellen vi (s), züheilen vi (s) (о ранах). поджбг Brandstiftung / (10). подзаголбвов U’ntertitel m (6). подл ад брить äufhetzen vt, äufstacheln vt. подзатыльник Genickstoß m (1*); дать n. einen Genickstoß Versätzen, eins auf den Kopf gäben*; äine Köpfnuß gäben*, подзащйтный (адвоката) Kli|änt m (8). подземелье unterirdisches Gewölbe, E'rd- gewölbe n (6); Kellergeschoß n (2) (под¬ вальное помещение). подземный Unterirdisch; подземная го¬ родская железная дорога U'ntergrundbahn ] (10); подземная работа A'rbeit unter Tag. подзеркальник Spiegeltisch т (1). подзол 1. с.-ае. podsöl т —s, Podzöl m ~s; Podsölboden m «~s; A'schenboden m —s, Bläicherde /; 2. тех. Wälkerde /. подзорный: подзорная труба Färnrohr n (2); подзорная вышка Wächtturm m (1*). подзудйть, подзуживать фам. äufstacheln vt (против кого-л. gegen асе), äufreizen vt (на ч.-л. zu dat). подзывать см. подозвать, подй разе. 1. (пожалуй) wohl, vielleicht; ты п. забыл меня du hast mich wohl ver¬ gössen; 2. {неужели, вот еще): п. какое дело! sieh mal, was für äine Geschichte! подивйться sich verwundern (чему-д. Über acc). подирать безл.: меня мороз по коже поди¬ рает mich überlSuft’s kalt, подкалывать см. подколбть. подкапывать (ся) см. подкопйть(ся). подкарауливать auflauern vi (кого-л. dat). подкараулить 1. см. подкарауливать; 2. (момент и т. л.) äbpassen vt. подкармливать см. подкормйть. подкатйть 1. среди, разг. heränrollen vi (s); öngefahren kömmen* (подъезжать); 2. (ч.-л.) hinrollen vi, hinwälzen vt; — ся 1. heränrollen vi (s); 2. (подо ч.-л.) ünter etw. röllen. подкачать 1. hinztipumpen vt; 2. фам. heräinlegen vt; не подкачай! mach, daß es klappt! подкашиваться см. подкосйться. подкйдывать см. подбрасывать, подкйдыш üntergeschobenes Kind, Find¬ ling m (1), Findelkind n (5). подкинуть см. подбрбсить. подкладка 1. (одежды) Fütter n (6), U’nterfutter n, U'nterlage / (11); 2. перен. (подоплека) Kehrseite / (11). подкладнбй U'nt erlege*; подкладное судно Stechbecken n (7), Steckbecken n (7), Bettschüssel / (11). подкладочный Fütter«; п. материал Füttermaterial n — s, — i|eu. подкладывать см. подложйть. поклеить 1. (ч.-л. подо ч.-л.) ünter- klebtii vt; 2. (починить) zükleben vt. подвл6йва 1. U'nterkleben n — s; 2. (по¬ чинка) Zu kleben n ^ s; 8. (подклеенное) U’ntergeklebte n —n, 6. pl. подкова Hüfeiscn n (7). подковать besclilägen* vi; — ся разе. gut beschlägen sein (в чем-л. ln dat). подковообразный hufeisenförmig, подковывать см. подковать; —ся страд. beschlägen -werden. подкбжный subkutän; подкожное впры¬ скивание subkutäne Einspritzung [Injek¬ tion], подколбдный: змея подколодная разг. O'tterngezüchtn —es, 6.pl. подкол бть von ünten stächen*; von ünten äufstecken vt (платье). подкомйссия U'nterkommission / (10). подконтрольный unter Kontrolle stehend, подкбп 1. воен. Mine / (11), Säppe / (11); вести п. под ч.-л. etw. sappen, etw. minie¬ ren; 2. перен. Intrige / (11), Ränke pl, Schliche pl. ' ' подкопать (ч.-л.) untergraben* vt, unter¬ höhlen vt; воен. unterminieren vt; —ся 1. воен. unterminieren vt; 2. перен. (под кого-л.) äine Grübe gräben* (dat); под это не подкопаешься перен. разг. darän ist nichts äuszusetzen, daran ist nicht zu tip¬ pen, es ist einwandfrei. подвбрм c.-x. Beifutter n (6), Zugabe zum Viehfutter. подкормйть bässer ernähren; äuffüttern vt. подкбе ae. Strebe / (11). подкоейтъ nlederschlagen* vt; zu Böden wärfen* (тж. перен.); он упал, как под- кошепяый er sank hin,wie durch den Blitz getröffen; — ся (о ногах) zusämmenknicken о/ (s); у меня ноги подкашиваются die Bäine versägen mir den Dienst, подкрадываться см. подкрасться, подкрасить ein wänig färben; (ein wönfg) * Anstreichen* vt (стену и m. n.); п. губы die Lippen färben; — ся sich (ein wönig) schminken. подкрасться sich heränschleichen*. подкрашивать см. подкрасить; — ся 1. среди, см. подкраситься; 2. страд. ein wänig gefärbt werden. подкрепйть 1. (подтвердить) bekräftigen vt; 2. stärken vt (едой); erfrischen vt, er¬ quicken vt (питьем); — ся sich stärken (перекусить); sich erfrischen, sich erquicken (вылить). подкрепление 1. (подтверждение) Be¬ kräftigung / (10); для подкрепления своих слов zur Bekräftigung seiner Wörte; 2. (едой, питьем) Stärkung / (11); 3. ооен. Verstärkung / (10), Verstärkungstruppen pl. подкреплять см. подкрепйть; — ся 1. среди, см. подкрепйться; 2. страд, bekräf¬ tigt wörden; gestärkt wörden. подкузьмить разг. änführen vt, äufzie- hen* vt, ein Schnippchen Schlägen*.
BOg — 465 — под . додкузбчпик Kulaken helfershelf er m (6), Kulökensprachrohr n (2); — u Kulökensip- pe / (11). подкуп Bestechung / (10). подкупАть, подкупать 1. bestachen* vt, erkaufen vt; 2. перен. (очаровать) hinrei- Den* vt, bezAubern vt; etwas Bestechendes höben. подкупи Кость Bestechlichkeit /, Korrup¬ tion /; ^ый bestechlich, käuflich. подладиться, подлаживаться 1. (к чему- либо) sich anfassen; 2. (к кому-л.) sich bei j-m öinschmeicheln. поддОмываться см. подломиться, пбдле neben (dat), bei (dat). поддежАть unterliegen* vi; это не под¬ лежит сомнению es unterliegt [untersteht] keinem Zweifel, es ist nicht zu bezweifeln, подлежащее гром. Subjekt л (2). подлежащий (чему-л.) unterliegend; zü- ständig; п. наказанию, штрафу sträfbar. подлезать, подлезть ünterkrieclien* vi (s). подлетать, подлетать 1. herbei fliegen* vi; 2. перен. herböistürzen vi (s). подлец Schuft' m (1), Schurke m (9). подднвАть см. подлить, поддйвка (соус) Tunke / (11)» Sauce / (11), Söße / (11). подлйза разг. Schmeichler m (6), ~~ in 1 (12). подлизать, подлизывать äuflecken vt. нодл6зываться разг. sich einschmeichcln (к кому-л. bei dat). пбдлинпЦнв Original n (2); U'rtext m (1), U’rschrift / (10) (литературный); читать в —ике den U'rtext lösen*; — ость E'cht- heit/; Authentizität /; -^ый echt; authen¬ tisch, Original-; с —ым верно (die Ab¬ schrift) beglaubigt. лодлйть hinzügießen* vt, zügießen* vt; п. масла в огонь перен. ö'l ins Föuer gießen*. подличать gemein handeln, подлбг Fälschung / (10), U'rlcundenfäl- schung / (10); совершить n. eine Fäl¬ schung begehen*. поддбдка (подвбдвая лбдка) мор. U-boot n (2), U'nterseeboot n (2). подложечный анат.: подложечная ямка Herzgrube / (11). подложйть 1. (ч.-л. подо v.-л.) unter¬ lögen vt; 2. (прибавить) hin zu fügen vt, (da)zülegen vt. подлбжпГость U'nechtheit /, Falschheit /; - ый gefälscht, falsch. подломиться öinknicken Di (s); einbre¬ chen* vi (s) (о льде); лед подломился под ним das Eis ist ünter ihm eingebrochen. подлость Gemeinheit / (10), Nieder¬ tracht /, 6. pl,' Niederträchtigkeit f (10); совершить n. eine Gemeinheit begehen*. подданный поэт, auf der E'rde befind¬ lich; в подлунном мире auf E'rdcn. пбдлый gemein, niederträchtig, подмазать 1. (смазать) öinschmieren vt; 2. перен разг. (подкупить) schmieren vt, bestächen vt; - ся 1. см. подкраситься; 2. sich (an öinen Vorgesetzten) heränma- chen [önbiedern]. подмАзыватЫся) см. подмазать!'ся). подмандатный полит. Mandat*; оодмап- Датная территория Mandatsgebiet, п (2). подменивать, подманить herönlockcn vt, herböilocken vt. подмаренник бот. Löbkraut п — (e)s, Klebkraut п — (e)s, подмасливать, подмаслить 1. Bütter [öl] hinzu tun*; 2. перен. j-m um den Bort gehen*, j-m um den Bart Honig schmieren. подмастерье Hand werksbursche m (9), Handwerksgeselle m (9), Gescll(e) m (8,9). подмахнуть разг. (подписать) (schnell, gedankenlos) unterzeichnen vt, signieren vt, vi. подмена Unterschiebung / (10). подменйть, подменить unterschieben vt; тебя как будто подменили du bist wie Ausgetauscht. подмерзать, подмёрзнуть gefrieren* vi (s). подместй (äus)fegen vt, (Aus)köhren vt. подметАль||щик, — щица КёЬгег m (6), -in / (12). подиетАть см. подместй. подметить (be) merken vt. подмётка Schuhsohle / (11); подбить подметки besöhlen vt; он ему в подметки не годится & er reicht ihm das Wässer nicht. подмётный: подметное письмо ист. unterschöbenes Enthüllungsschreiben; Pas¬ quill n (2). подмечать см. подмётить. подметать, подмешивать beimischen vt. подмигнуть zu blinzeln vi. подминАть см. подмйть. подмбга Beistand т —es, Unterstüt¬ zung /; на подмогу zur Hilfe, подмокёть, подмокнуп* naß wörden. подмораживать, подморозить безл. ge¬ frieren Jössen*; подмораживает es fängt ал zu frieren. подмосковный bei Möskau (gelegen), in der U'mgegend von Möskau; П. угольный бассейн das Moskauer Köhlenbecken. оодмосткп mca. Theöterbühne / (11), die Brötter. подмоченный: с подмоченной репутацией Verrüfen, mit gerüpften Födern; (von) zwöi- ielhaftcr Reputation. подмочить dnfeuchten vt, naß wörden lassen* подммвАть см. лодмйть; мепя так п подмывает раз?, ich hübe größc Lust zu..., es zuckt mir in den Händen; — ся страд. unterspült wörden. подмыть (о берегах) unterspülen vt, unter¬ höhlen vt. подмышка A'chselhöhle / (11), Achsel¬ grube / (11). подмышкой нарсч. ünter dem Arm; нести ч.-л. n. etw. ünter dem Arm trögen*, подм&тник Schweißblatt n (5). подмйть (под себя) nfederdrückcn vt, niedertreten* vi. поднадзорный ünter Au'fsicht stöbend. подначальный unterstellt, untergeordnet, поднебесье поэт. Lüftgefilde pl; по ^под¬ небесью hoch am Firmament. подновбльный erzwungen; zwöngspflich- tig; it. труд ünfreiwillige Arbeit.. поднесение Überreichung /, Präsentieren n —s. подвеетй 1. (принести, приблизить) h^ran bringen* vt, näh erbringen* vt; n. ложку ко рту den Löffel zum Mund führen; 2. (подарок и m. n.) überreichen^ vt, där- bringen* vt; 8. (угощенье) (dör)röichen vt. dörbieten* vt, präsentieren vt. 30 Рус.-нем. сл.
под 466 — под ПОДНИМАТЬ 1. см. поднйть; — оя 1. среди. см. подняться; у меня рука не поднимается на это перен. ich bring’s nicht Über mich; 2. страд. gehöben [empörgehoben] wörden; gestöigert wörden. подновить, подновлять ernöuern v t, Auf frischen vt. подноготная: выпытывать у кого-л. всю подноготную перен. j-m die Daumenschrau¬ ben Ansetzen. поднбжне 1. (горы) Fuß т (1*); у под¬ ножия горы am Füße des BArges; 2. (пьеде¬ стал) Füßgestell л (2). поднбжка 1. (экипажа, вагона и т. л.) Trittbrett л (5); 2* спорт. BAines teilen л — s, б. pl; подножки во французской борьбе воспрещены im französischen Ring¬ kampf ist das BAinestellen verböten. поднАасный: п. корм GrAsfutter n —s; быть на подножном корму grAsen vi. поднбс Präsentierbrett л (5), Präsen¬ tierteller m (6)» TablAtt л (2), Servier¬ brett л (5). ' подносйть см. поднестй. подноска HerbAi tragen л —s; — чик Träger m (6); —чик патронов воен. Patrö- nenträger m (6). подношАнио GeschAnk n(2),PräsAnt л (2). поднятие 1. Au'fheben л —s, Empörne- ben n —s, HAben л — s; 2. (повышение) Erhöhung / (10), StAigerung / (10); п. про¬ изводительности труда StAigerung der Arbeitsproduktivität; п. цен Erhöhung [StAigerung] der PrAise; 8. Ausziehen л *-s (занавеса); Hissen л —s (флага). поднйть 1. hAben* Dt; empörheben* vt (кверху); 2. (подобрать) Aufheben* vt; 8. (повысить) erhöhen vt, stAigem vt; n. производительность труда die Arbeits¬ produktivität stAigcrn; 4. п. флаг die FlAgge hissen; п. парусA die SAgel Aufziehen* [sAtzen, hissen]; п. якорь den A'nker lichten; б. перен. (возбудить, начать) Anregen vt, Anschneiden* vt; n. вопрос Aine FrAge Anregen [Anschneiden*, Auf werfen*]; 6. (произвести): п. шум Lärm mAchen; п. тревогу AlArm Schlägen*; п. восстание in den Au'fstand träten*, sich erhöben*; n. пыль Staub Aufwirbeln; ф п. целину jüng- fräulichen Böden ürbar mAchen [Aufreißen* j; п. оружие zu den WAffengrAifen*; п. карту воен. Aine KArte umrAißen*; п. дичь ox. das Wild Aufstöbern [Aufscheuchen]; п. голос (в защиту и т. л.) die Stimme erhAben*; л. кого-л. па смех J-n lächerlich mAchen; п. нос разг. die NAse Aufwerfen*; п. кого-д. со сна j-n (Auf)wAcken; фам. j-n aus dem Schlaf frömmeln; -ся1. (встать) sich erhö¬ ben*; Aufstehen* vt (s); —ся с мест sich von den Sitzen erhöben*; —ся на дыбы sich bäu¬ men; фам. sich auf die Hinterbeine stöllen [sAtzen]; 2. (наверх) stöigen* vi (s); hinAufgehen* vi (s) (по направлению от говорящего); herAufkommen* vi (s) (по направлению к говорящему); ^ся на гору auf Ainen Berg stöigen*, Amen Berg bestei¬ gen* [erst Aigen*]; — ся по лестнице die TrAppe hinAufsteigen*; 8. (повы¬ ситься) steigen* vi (s), sich erhöhen; цены поднялись die PrAise sind gestiegen; акции поднялись в цене die A'ktien stiegen im PrAise; 4. (возникнуть) entstöhen* vi (s); поднялся шум es entstAnd ein Lärm; буря поднялась ein Sturm erhöb eich; б* (вос¬ стать) sich erhöben*; in den Au’fstand träten*; ф^ся с постели (после болезни) Aufkommen* vi (s). подобАть sich (ge)ziemen, sich gebüh¬ ren; как подобает wie es sich ziemt; не подобает так поступать es ziemt sich nicht, so zu hAndeln. подобающий gebührend, подббие 1. (сходство) Ähnlichkeit (тж. мат.); 2. (сходный предмет) E'benbild л (5); на п. чего-л. in der Art von (dat). под66дачный unter den Wölken (be¬ findlich). подббнНо (кому-л., чему~л.) ähnlich vi; —о тому как Abenso wie, ähnlich wie; —ый 1. ähnlich, glöichartig; ничего —ого nichts derglAlchen; и тому —oe (сокр. и т. п.) und dergleichen (mehr) [сокр. u. dgl. (m.)]; — ым образом in ähnlicher WAise; в —ом случае in sölchem Fälle, in ähnlichem Fälle; 2. мат. ähnlich. подобострАетПне Kriech erAi /; — ный kriechend, spöichelleckerisch. подобрать 1. (поднять ч.-л.) Aufheben* vt, Aufsammeln vt; 2. (платье) Aufschür¬ zen vt; 8. (подходящее) pässend zusam¬ menstellen vt; п. подходящий цвет die pässende Färbe wählen; п. ключ den pässen- den Schlüssel finden*. подогнАть 1. Antreiben* vt; 2. тех. (приспособить) Anpassen vt (тмс* перен.). подогнать (nach ünten) biegen* vt; ünterbiegen* vt; 1. sich Ambiegen*; 2. (о коленях и m. n.) zusämmenknicken vi (s). подогреватель тех. HAizapparat m (1); —ный Heiz»; — ный прибор HAizgerät л (2). подогревАть, подогреть Aufwärmen vt. пододвигАть, пододвйыутъ heränrücken vt. пододвйнутъся heränrücken vi (s). пододеяльник Ü'berschlaglaken m, n (7). подождАть wArten vi (кого-л., ч.-л. anf acc), Abwarten vt. подозвАть heränrufen* vt, herböirufen* vt. подоаревАтъ 1. (кого-л.) beärgwöhnen vt, verdächtigen vt, j-n in VerdAcht hAben; 2. (предполагать) vermüten vt. прдозрАние VerdAcht m — (e)s; возбудить у кого-л. n. VerdAcht errögen; питать п. к кому-л. gögen j-n VerdAcht högen; навлекать на себя n. sich verdächtig mAchen, in VerdAcht kömmen* [geräten*]. подозрйтельн||о 1. (вызывая подозрение) verdächtig, auf verdächtige WAise; это — о die SAche kommt mir verdächtig [söng(e)- rig] vor; 2. (с подозрением) mißtrauisch, Argwöhnisch, mit A'rgwohn; —ость Mi߬ trauen n — s, A'rgwohn m — (e)s; — ый 1. (вы¬ зывающий подозрение) verdächtig; это очень — ое дело das ist Aine finstere Ange¬ legenheit; нет ничего —ого es liegt nichts Verdächtiges vor; 2. (имеющий подозрения) mißtrauisch, Argwöhnisch, подойтъ mölken* vt (и по слаб. спр.). подойник Melkeimer m (6). подойтй 1. (приблизиться) heränkom- men* vi (s), heräntreten* vi (s) (к кому-л., к чему-л. ап асе); 2. перен. (наступить) heränrücken vi (s); подошло время die Zeit ist gekömmen; 8. (к кому-л., к чему- либо, обойтись с кем-л.) behandeln vt; 4. (соответствовать) pässen vi, entsprä¬ chen* vt; zusAmmenpassen vt (о людях).
под — 467 — под подокбнник Fensterbrett л (5). подбп Schoß т (1*). подблгу länge, längere Zeit, подольститься sich öinschmeicheln (к кому-л. bei dal). подбнки 1. Bödensatz m (1*); 2. перен. Au'swurf m (1*), A'bschaum m — (e)s, 6. pl, Höfe / (11). подопечный юр. ünter Vörmundschaft stöhend. подоплёка Unterlage / (11), Beweg¬ grund m (1*), Hintergrund m (1*). подопытный Versüchs*; подопытное ра¬ стение Versüchspflanze / (11). подорвать 1. (взорвать) sprängen vt; 2. перен. untergrüben* vt, unterwühlen vt. подорожать töu(e)rer wörden, im Pröise stöigen*. подорбжная сущ. уст. Anweisung auf . Pöstpferde. подорожник бот. Wögerich m (1). подосиновик бот. Rötkappe / (11), Röt- häubchen л (7). подосдйть (höimlich) züschicken vt. подоспеть zur rächten Zeit kömmen*, подостлать Unterlegen vt; ünterstreuen vt (о соломе). подотдел Unterabteilung / (10). подоткнуть Unterst ecken vt, ünterstop- fen vt (одеяло и m. л.); п. юбку den Rock äufschürzen. подотрйд (в систематике) Unterord¬ nung / (10). подотчётный 1. (о человеке) (äb)röchnungs- pflichtig, rechenschaftspflichtig; 2. (о день¬ гах) tilgbar. подбхнуть груб, krepieren vt (s). подохбдный: п. налог Einkommen¬ steuer / (11). под6шв||а Söhle / (11); FUßsohle f (ногй); Schuhsohle f (сапога); — а горы Fuß eines Börges; ^еппый Söhlen*, подпадбтъ см. подпбсть. подийипять см. подпойть. подпйлина (пятно) Fleck m (1); лошадь с —ми scheckiges Pferd. подпалить 1. (слегка спалить) versengen ■vt; 2. (зажечь) änstecken vt, in Brand Sätzen. подnäcor Hirtenknabe m (9). подпбсть: п. под чье-л. влияние ünter J-s Einfluß geräten*. подпевала перен. Händlanger m (6), Hel¬ fershelfer m (6). подпевать 1. (löise) mitsingen* vi; 2. пе¬ рен. разе, einstimmen vi. подпереть (unterstützen vt; — ся sich stützen. подпиливать, подпилйтъ 1. (надпилить) änsägen vt; 2. (напилком) änfeilen vt. подпйлок Föile / (11). подпирать см. подпербть. подписание Unterzeichnung /. подписать unterschröiben* vt, unter¬ zeichnen vt; — ся 1. (поставить подпись) unterschröiben* vt, unterzeichnen vt; 2. (на ч.-л.): — ся на заем eine A’nleihe zeichnen; — ся ‘ на газету eine Zeitung abonnieren. подпйска 1. Zeichnung / (10) (на заем и m. л.); Subskription / (10); Abonnement л —s, — s (на газету); 2. (обязательство) (schriftliche) Verpflichtung / (10), Revörs m (1). подпиенбй Abonnements*, Subskriptiöns*; подписная цена Abonnementspreis m (1), Subskriptiönspreis m (1). подписчик, подпйечнца Abonnent m (8), —in / (12), Bezieher m (6), —in / (12); быть подписчиком газеты eine Zeitung hätten*. подписывать (ся) см. подписбть(ся). пбдпись Unterschrift / (10). подплывать, подплыть (к чему-л.) he- ränsch wimmen* vi (s) (вплавь); heränsegeln vi (s) (на парусном сидне). подплйсывать tänzeln vi. подпойть berauschen vt, trünken mächen. поднолзйть, подполатй 1. (приблизить¬ ся) herankriechen* vi (s); 2. (подо ч.-л.) ünter etw. kriechen*, подполкбвник воен. O'berstleutnant m (1). подпблье 1* Raum ünter dem Füßboden; 2. перен. полит. Illegalität /; уйти в п. in die Illegalität träten*; работать в п. illegäl ärbeiten. подпбльНный полит, illegäl; — ная ра¬ бота illegöle A'rbeit; — щик, — щица Illegäle т, f (9*). подпбрИка Stütze / (11), Pföiler m (6), Strebe / (11); —ный Stütz«; -пая стена Stützmauer / (11), Stützwand f (3). подпоручик воен. до рев. Unterleutnant m (1). подпбчвЦа Untergrund m — (e)s; — енный Grund*; — енная вода Gründwasser n (6). подпойсать, подпойсывать umgürten vt. подпойсываться sich umgürten, подправить, подправлйть (ein wönig) öusbessern vt. подпрйпорщик воен. дорев. Unterfähn¬ rich m (1). подпруга Sättelgurt m (1) (у седла); Bäuchgurt m (1), Bäuchriemen m (7) (e упряжи). подпрыгивать hüpfen vi (s); (äuf)sprin- gen* vi (s). подпрйгнуть äufspringen* vt (s), einen Sprung mächen. подпускать, подпустйть heränlassen* vt, zülassen* vt. подпйтник тех. Stützzapfenlager л (6). подрабйтывать, подработать 1. (допол¬ нительно заработать) Nebenverdienst häben; 2. (предварительно поработать) vörarbeiten vt. подраббтка 1. (заработок) Nebenver¬ dienst m (1); 2. (предварительная работа) Vörarbeit / (10). подрбвннвать см. подровнйть. подражание Nachahmung / (10), подражбтель, — ннца Nachahmer т (6), —in / (12); —ный nächahmend, Näch- ahmungs«. подражать nächahmen vt, vi (кому-л. асе или dat). подразделение 1. (действие) Einteilung 1, Gliederung f; 2. (часть, раздел) Unter¬ abteilung / (10); 8. воен. Abteilung f (10). подразделять einteilen vt, gliedern vt; — ся 1. среди. Zerfällen* vi (s); 2. страд. äingeteilt [gegliedert] wörden. подразнйть см. дразнить 1. подразумевать darunter verstehen*; (mit) hinzüdenken vt; — ся: подразумевается es wird gemeint, es wird ängenommen; это само собой подразумевается das versteht sich von selbst. •30
под — 468 — под подрАмнив Bländrahmen т (7). подрастать, подрастй herAn wachsen* vt (s). подрастАющий: подрастающее поколе¬ ние Nachwuchs т — es. подрйтьсл sich prügeln, sich schlügen*, aneinander geraten*, ins Handgemenge geraten*. подрёберный анат. ünter den - Rippen liegend. подрбэать, подрезАть (von ünten) be¬ schneiden* vt. подремать ein wänig schlummern, äinnik- ken, ein Schl&fchen machen. подрисовать, подрисовывать äinc Zeich¬ nung erg&nzen; retuschieren vt. подробн ость Ei’nzelheit / (10); Detail n ^s, -'S (франц.); вдаваться в ости auf Einzelheiten äingehen*; ^-ый Ausführlich; eingehend; detailliert; описывать ч.-л. са¬ мым -ым образом etw. des längen und bräiten schildern; это надо ««-о рассмотреть das muß man sich (dat) bei Lichte [nfinerj besähen (перен.). подровнять ebnen vt. водрбеток H Alb wüchsige m (9*); де- вочка-п. Backfisch m (1). подрубАть, подрубйть 1. (рубить снизу) (von ünten) Abhauen* Dt; 9. (платье) besfiumen vt. подруга Fräundin / (12), KamerAdin f (12); п. детства Gespielin / (12). по-дрУжесви fräundschaftlich. подружйться sich befräunden, Freund¬ schaft schließen*, подружка см. подруга, подрумйнить 1. (лицо и т. л.) rot schmin¬ ken; 2. гул. bräunen vt; -«-ся 1. sich rot schminken; 2. кул. braun wärden. подручный 1. ünter [bei] der Hand (be¬ findlich); Hand«; подручная библиотека HAndbibliothek/(10); 2* сущ. HAndlanger m (6), Gehilfe m (9). подрыв 1. поен., горн. Sprängung / (10); 2. перен. A'bbruch m -«-(e)s, Schaden m ^s (торговли и m. л.); Untergrabung / (дове¬ рия, авторитета и т. л.), подрмвйть I см. подорвАть. подрывАть II см. подрыть. иодрывнНнк воен. Mineur т (1) (франц.); -«-Ай 1. воен., горн. Spreng«; -«-ой заряд Sprengladung / (10), Sprängmasse * (11); -ая команда Sprängkoramando п —s; -*-ая ташка Sprängkörper т (6); —ое дело Sprängdienst т —- (e)s; 2. перен. Zerset- zungs«; —ая работа Zersätzungsarbeit /. подрьггь untergraben* vt, von ünten grüben*. подрйд I суш. Verdingung / (10), Kon¬ trakt m (1) (zur Ü'bcrnahme von BAuten, Lieferungen usu>.), PAchtgeschAft л (2); работа по -«-у A'rbeit laut VertrAg [Kon- trAkt]; сдать п. на постройку Ainen Bau verdingen*. подрЯд II нареч. nacheinander, hinterein- Ander, der Reine nach. подрядйть dingen* vt; n. рабочих Ar¬ beiter dingen* [in Dienst nehmen, äin- stellen, Annehmen*]; — ся sich verdingen*, Dienste nähmen*, in Dienst träten*. подрядный Verträge«; подрядным спо¬ собом kontrüktroäßig. подрЯдчик Unternehmer m (6), Liefe- rAnt m (8); п.-строитель BAuuntemehmer m. под ряж А ть см. подрядйть; — ея 1. среди, см. подрядйться; 2« страд, gedüngen wärden. подсадйть 1. (помочь влезть) hinAufhel¬ fen* vt; 2. (посадить рядом) näben j-n Sätzen. подсАдва (растений) NAch pflanzen л — s, 6. pl. подсАживаться см. подсАсть. подейхарить süßen vt. подсвАчнив Leuchter т (6). подсвйстывать nAchpfeifen* vi. подсевАть scm. подсеять, подседедьнив SAttelgurt т (1). подсевАть см. подсАчь. подсекция U'ntersektion / (10). подсемАйство биол. (в систематике) U'nterfamiÜle / (11). подсАсть sich nSher Sätzen (к кому-л. zu dat), sich näben j-n Sätzen. подсёчь 1. (von ünten) Abhauen* vi; 2. (в рыболовстве) (mit der A'ngel) An hau¬ en*, die A'ngel Anziehen*, подсёять nAchsaen vt. подсидАть, подейживать разе, intrigie¬ ren vi, Ranke schmieden (кого-л.• gegen acc). подсинйть см. синйть 2. подскабливать см. скоблйть. под сказ Ать 1. vörsagen vt; soufflieren pi; 2. (внушить) äingeben* vt, diktieren vt, bedingen vt; его поведение было под¬ сказано всей ситуацией sein Benähmen würde durch die gAnze Situation bedingt [diktiert]. подскАзва Vörsagen л — s, 6. pl. подскАзывать см. подсказАть; ся vör- gesagt wärden. подсвавАть heransprengen Di (s) (к ко¬ му-л., к чему-л. ап асе). подскАкнвать 1. см. подскочить; 2. (слегка подпрыгивать) hüpfen vi. подсвобдйть см. скоблйть. подсвочйть 1. höchspringen* vi (s), Auf¬ springen* vi (s), Auffahren* vi (s); 2. (под¬ бежать) züspringen* vi (s). подсластйть, подслАщнвать versüßen vt. подсдёдственный сущ. Untersüchungsge- fangene m (9*). подслеповатый schwächsichtig, подслуживаться sich Ainschmeicheln (к кому-л. bei dat); scharwänzeln vi, schwSnzeln vi. подслушать belAuschen vt. иодсдУшив{|ание H drehen n — s; служба — ания воен. Hörchdienst m — (e)s, LAusch- dienst m — (e)s; приборы для -«-ания воен. Hörchgerät л (2), LAuschgerät n (2); — ать см. подслушать; -«-ать у лес рей an der Tür höreben. подсмАтрввать см. подсмотрАть. подсмёиваться, подсмейться Auslachen Dt, zum bästen halten* [hüben]; sich lüstig machen (над кем-л., над чем-л. über асе). подсмотрАть belauern vt, häimlich be- öbaebten. подснежник бот. Schnäeglöckchen л (7). подсобйть, подсобдЯть разг. hälfen* vi, bäistehen* vt, behilflich sein. подеббный Hilfs«, liälfend; подсобная работа Hilfsarbeit / (10). подсбвывать см. подсунуть. подсозиАтедьиЦое (J'nterbewußtsein л — (e)s; -ый unterbewußt.
пол — 469 — под подс6жнечн!'ив Sönnenblume / (11); — ый i Sönnenblumen*; — ое масло Sönnenblu- menöl n — (e)s. подсблнут 1. (растение) см. подсблнеч- ник; 2. (семечки) Sönnenblumensamen pl. подсбхнуть trocken werden, подспбрье Au'shilfe / (11)» BAistand m (1*), Unterstützung / (10), Stütze / (11). подставить ü nt erstellen vt, üntersetzen vt; ünterschieben* vt (пододвинуть); <> n. ногу кому-л. j-m ein Bein stdllen. подстАвка U'ntergestell n (2), Unter¬ lage / (11); Stütze / (11). подставдйть см. подставить; — ся страд. Untergestellt werden. подставнбй: подставное лицо Ströh- mann т (4). подстаканник Ei’nsatz т (1*) (für G1S- ser). подстанбвка мат. Vertauschung / (10). подстанция эл. U'nterstation / (11); трансформаторная п. U'mspannstation / (Ю). . подетАть разг.1 это мне п. das ist mir Angemessen. подстёгивать» подстегнуть перен. Anre¬ gen vt, Antreiben* vt, Aufpeitschen vt. подстелйть unterlegen vt, unterbreiten vt; ünterstreuen (солому и m. n.). подстерегать lAuern vi (кого-л. auf acc). подстеречь 1. Auflauern vi (кого-л. dat); 2. (о моменте и m. n.) Abpassen vt. подстилАть см. подостлать, подстйлка Unterlage / (11); Streu / (10) (для скота). подотревАтель, — ница Au'fhetzer m (6)» — in / (12), Au'f wiegier m (6), -in / (12); Anstifter m (6), -'in/ (12); — ство Aufhet- zerAi / (10). подстрекАть, подстрекнуть 1. (любо¬ пытство и т. п.) rAizen vt, schüren vt; 2. (я чему-л.) Aufhetzen vt, Aufwiegeln vt. подетрАливать, подстрелить 1* (застре¬ лить) erschießen* vt; 2. (ранить) Anschie¬ ßen* vt. подстригАть, подстрбчь scheren* vt; beschnAidcn* vt (волосы, ногти и m. n.); stützen vt (деревья и m. n.). подстроить 1. cmp. unterbauen ( vt; 2. перен. разг. Anstiften vt, verürsa- chen vt. подстрАчиНив Schlüssel m (6); —ый ünter der ZAile (befindlich); —oe примеча¬ ние Füßnote / (11); —ый перевод buch¬ stäbliche Übersetzung. подстругАть (Atwas) behöbeln vt. пбдетуп воен. Zügang m (1*); A'nnähe- rungsweg m (1), Zugangs weg m (1); к нему —а нет разг. man kann ihm nicht bAikom- men, er ist schwer zugänglich; — Ать, — йть herAnnahen vi (s), heranrücken vi (s); andringen* vi (s), steigen* vi (s) (о крови, слезах и m. n.). подстуойться: к нему не п. ihm ist nicht bAiznkommen. подсудимая, подсудимый Angeklagte m, / (9); скамья подсудимых Anklage¬ bank/ (3). подсУдн|{ость Gerichtsbarkeit tl —ый: быть - ым какому-л. суду einem Gericht zuständig sein; быть кому-л. -ым j-s Gerichtsbarkeit, unterworfen sein. подсумок’eoen. Patronentasche / (11). подсунуть 1. ünterschieben* vt; 2» перен. unterschieben* vt. подсушивать, подсушйть ein wAnig trock¬ nen, ein wAnig Abtrocknen lAssen*. подсушйться sich ein wAnig tröcknen. подсчёт Zählung/ (10), BerAchnung/ (10); ц. голосов Stimmenzählung /• подсчитать, подсчйтывать rAchncn vt, zusAmmenzählen vt, berAchnen vt. подсылАть см. подослАть. подсыпать, подсылАть hinzüstreuen vt, hinzüschütten vt. подсылАть allmählich tröcknen. подтАивать см. подтАять. подталкивать см. подтолкнуть, подтапливать см. подтопйть. подтаскивать см. подтащить, подтасовать (карты) betrügerisch mischen; п. факты перен. die TAtsachen tendenziüs zusammenstellen. подтас6в||ва (карт) betrügerisches Mi¬ schen; -ка фактов перен. tendenziöse ZusAmmenstellung der TAtsachen; бы¬ вать см. подтасовАть. подтАчивать см. подточйть. подтащйтъ heranschleppen vt. подтАять 1. (снизу) von ünten schmAl- zen* [tauen]; 2. (немного) ein wAnig tAuen. подтвердйть bestätigen vt, bekräfti¬ gen vt; п. документом belAgen vt; —ся sich bestätigen; sich bewAhrheiten. подтверждать см. подтвердйть; — ся 1. среди, см. подтвердйться; 2* страд. bestätigt [bekräftigt] wArden. подтверждАние Bestätigung / (10), Be¬ kräftigung / (10). подтёк мед. Blütunterlaufung / (10). подтевАть см. подтАчь. под тер Ать Aufwischen vt. подтАчь (под ч.-л.) ünter etw. fließen*, подтирать см. подтерАть; — ся страд. Aufgewischt wArden. подтолкнуть leicht Stößen*, Anstoßen* vt. подтопйть ein wAnig hAizeni Anheizen vt. подточйть 1. (Ab)schiAifen* vt; 2. (nod- I грызть) (von ünten) benAgen vt; 8. перен. (силы, здоровье) untergraben* vt; ф комар носа не подточит разг. £& man kann nichts Aussetzen. подтрунивать, подтрунйть spötteln vi (над кем-л. über acc). подтушевАть retuschieren vt. подтыкАть см. подоткнуть, подтйгпвоть 1. см. подтянуть; 2. (под¬ певать) mitsingen* vt, vi; — ся 1. среди, см. подтянуться; 2. страд. herAngezogen wArden. подтйяски Нösenträger pl. подтйнутый: п. вид strAmme НAltung, подтянуть 1. festziehen* vt (затянуть); strAffziehen* vt (натянуть); 2. (поднять) höchziehen* vt; 8. (войска) herAnziehen* vt; 4. (дисциплинировать) stramm nAhmen*, disziplinieren vt; die Zügel (straff) Anzie¬ hen*; Г», (отстающих) nach sich ziehen*, nachhelfen* vi (кого-л. dat); — ся 1. (на трапеции и т. п.) sich höchziehen*; 2. (о дисциплине) sich zusAmmennehmen*; sich in die Hand nAhmen*; 8. (об отстаю¬ щих) sich bAssern. подумать denken* vt, nAchdenken* vi (о чем-л. über acc); кто бы подумал! wer hält's ged Acht!; и не подумаю! разг. fällt mir gar nicht ein!
под — 470 — по? подумывать (о чем-л.) etw. Im Sinne höben по-дур4цкн narrenhaft. подурАчиться Possen reißen, Scherz treiben*. подурнёть häßlich wArden. подуськивать (Auf)hetzen vt. подуть 1. см. дуть; 2. (о ветре) zu wehen Anfängen*; подул легкий ветерок es kam ein leichter Wind. подучйть 1. (арок n m. n.) LArnen vt; 2. (подговорить) aufhetzen vt; 3. (обучишь) lAhren vt, j-m etw. bAibringen*. подушйть parfümieren vt. подУшка 1. Kissen n (7); Köpfkissen n; Pölster n (6) (дивана и m. л.); кислородная п. мед. SAuerstoffkissen л; п. для печати StAmpelkissen л (7); 2. тех. Läger л (в). подушный: подушная подать Köpfsteuer / (И). подхадЯж Speichellecker т (в); —ннчатъ löbhudeln oi (перед кем-л. dat); ^ство Speichelleckerei /; LobhudelAi /. подхват Ять, подхвАтывать 1. Auffan* gen* Dt, Aufgreifen* ot; ergrAifen* vt (схва¬ тить); 2. (болезнь) sich (dat) züziehen*; 8. (песню) einfallen* ui (s) (ч.-л. in acc).' подхлестнуть, подхлестывать Auf peit¬ schen vt. подхбд 1. HerAntreten n —s, HerAnrücken л —s; 2. перен. (уменье подойти) Behänd- lung / (10); тттгтптадгг^уялт»тла n. indivi¬ duelle Behandlung; 8. (точка зрения) Standpunkt m (1); Ei'nstellung / (10) (установка); марксистский n. marxi¬ stische Ei'nstellung. подходйть см. подойтй; это мне не под¬ ходит das paßt mir nicht in den Kram. подходящий pAssend, ge | eignet; ent¬ sprechend. подцепйть i подцеплять 1. Anhaken ot, Auf fangen; 2. перен. разе, (болезнь и т. л.) sich (aat) züziehen*. подчАс mitünter, manchmal, zuweilen, подчёркивание Unterstreichen л—s; перен. Betonen л —s. подчёркивать, подчеркнуть unterstrei¬ chen* vt; перен. тж. betönen vt, hervör- heben* vt. подчинение 1. (действие) Unterwerfung /, Unterordnung /; 2. (состояние) Subordina- t iön /; Bötmäßigkeit / (зависимость); быть в подчинении у кого-л. j-m Unter¬ geordnet sein; 8. гром. A'bhängigkeits- Verhältnis л (3*). подчинённый 1. сущ. Untergebene т (9*), Untergeordnete т (10*); 2. прил. untergeord¬ net, subordiniert; гром. Abhängig; сложно¬ подчиненное предложение HypotAxe f, б. pl. подчинять unterordnen vt, unterstellen vt; unterwerfen* vt (подчинитp); — ся sich unterwerfen*, sich ünterordnen; sich fügen (чему-л. in acc) (покориться). подчинять см. подчинять; -*ся 1. среди, см. подчиняться; 2. страд, untergeordnet werden. подчйстНнть ein wenig reinigen [säu¬ bern]; Ausputzen vt; Ausästen ot (дерево); Ausradieren ot (написсшное); —ка Au'sput- zen n — s; Au'sästen л —s (деревьев); Radie¬ ren л — s (написанного). подчйтчик, подчйтчица шил. Vorleser m (6), -in / (12). подчйтыватъ шил« vörlesen* vt. подчищАть см. подчЯстить; — ся страд. ein wAnig gerAinigt [gesäubert] werden. подшёфный Unter PAtenschaft stehend, PAten«; п. полк PAtenregiment л (5). подшнвАть см. подшЯть; — ся страд. üntergenäht werden. подшйвка U'nternähen л — s; Ei'nordneo л (бумаг). подшЯпник тех. Läger л (6); шариковый п. Kugellager л; роликовый п. Röllen- lager л (в). подшЯть 1« (платье) А innähen ot; (be)sSumen vt (подрубить); 2. (подкладку) Fütter Annähen. подштАнники фам. U'nterhosen pl. подштбпать см. штАпать. подштукатурить см. штукатУрить. подшутйть, подшучивать sich lüstig mAchen (над кем-д. über acc); J-m einen Streich spielen, подъедать см. подъАсть. подъезд 1. A'nfahrt / (10), Au'ffahrt / (10); 2. (вход) Ei'ngang m (1*); TrAppen- flur m (1). подъеаднбй: п. путь ж.-д. Sekundärbahn f (10), NAbenbahn/ (10). подъеажАть см. подъАхать, подъём 1« Au'fstieg т (1); п. на гору Ersteigen des BArges; Bergbesteigung / (10) (восхождение); быть легким на п. leicht bewAglich [flink, rührig] sein; быть тя¬ желым на п. schwerfällig sein; 2. (гру¬ зов и т. л.) HAbung /; HinAufziehen л —s; 8. (склон горы и т. л.) Steigung / (10); 4. перен. (промышленности и т. л.) Au'fstieg m (1), Au'fschwung т (1*); 5. (воодушевление) Schwung т (1*); он говорил с большим —ом er sprach mit größem Schwung; в. (ногй) Spann m (1). подъёмник тех. Au'fzug m (1*), Fahr¬ stuhl m (1*). подъёмнИые сущ. Umzugsgelder pl; —ый Höbe«; —ый кран HAbekran m (1), Kran m; —ый мост ZügbrUcke / (11). подъАсть 1. (снизу) von ünten zerfres¬ sen* [benAgen]; 2« (все без остатка) Alles Aufessen*. подъёхать 1. (her) Anfahren* vi (s), vörfahren* vi (s), herAngefahren kömmen*; herAnreiten* vi (s) (верхом); 2. перен. sich einschmeicheln (к кому-л. bei dat). подыгрАться, подыгрываться разе, sich einschmeicheln (к кому-л. bei dat). ПОДЫМАТЬ см. поднйть. подыскАть Ausfindig mAchen, finden* vt. подыскивать (aus)suchen vt; sich Um¬ sehen* (ч.-л. nach dat). подытоживать, подытожить summieren ot, die Sümxne ziehen*; zusAmmenfassen ot. подышАть Atmen oi; n. свежим воздухом frische Luft schöpfen. подьЯчий ист. A'mtsschreiber m (6). поедать см. поесть 2. поедйнок Zweikampf m (1*)» Duell л (2); студенческий n. Mensür / (10). поедбм: п. есть разе, schikanieren vt; plAgen vt; das Leben verbittern. поезд 1. Zug m (1*); скорый n. Schnellzug m; курьерский n. D-Zug m; пассажирский n. Persönenzug m; товарный n. Güterzug m; пригородный n. Vörortzug m; п. дальнего следования FArazug m; п.-молния Blitzzug m; 2. уст. (процессия) Zug m (1*); свадеб¬ ный n. Höchzeitszug m.
— 471 — поз цое поездка Fahrt / (10); Rölse / (11) (nyme- шествие); Au'sflug m (1*) (экскурсия); деловая n. Geschäftsreise /; увеселительная л. Lüstreise /, Vergnügungsfahrt /. поезднбй Zug*; поездная бригада Zugper¬ sonal л (2). поёмный: п. луг Mörschwlese / (11). поёсть 1. (съесть немного) ötwas essen*; £• (eci) Alles äufessen*, поёхать (hin)fähren* oi (s). пожадничать см. жадничать, пожадёть 1. (кого-л.) bemitleiden ot; Mitleid höben (mit dat); 2. (о чем-л.) bedauern ot; никто об этом не пожалеет niemand bedauert das, es kräht kein Hahn danach; ты еще пожалеешь об этом du wirst das noch bedäuern, es wird dir noch leid tun; du wirst dich noch ümsehen (фамЛ. пожаловать 1 уст, (подарить) vertei¬ lten* Dt. пожаловать II (прийти) kömmen* vi (s); добро n.! willkömmenl пожаловаться sich beschwören, sich be- klögen (кому-л. bei dat, на ч.-л. über acc). пожалуй 1. (должно быть) wahrschöin- lich, wohl; am E'nde (чего доброго); 2« (не возражаю) möinetwegen. пожалуйста bitte (sehr); bitte schön, wenn ich bitten darf. пож&р Brand m (1*), Föuersbrunst f (3), Feuerschaden m (7*); десной n. Wald¬ brand m; вспыхнул n. ein Föuer ist dus- febrochen; <*нще Brandstätte / (11); —нив 'öuerwehrmann m (4) (pl тж. -leute); ^нын 1. прил. Föuer*; Lösch*; <^ная команда Föuerwehr/ (10), Löschmannschaft / (10); —ная дружина fröiwillige Föuer¬ wehr; 2» сущ. см. пожарник; ö на всякий -вий случай разг. für den Notfall, пожатие: n. руки Händedruck т (1*)ь пожАть I п. руку die Hand drücken; п. плечами die A'chseln [mit den Achseln] zücken. пожать П перен. (получить) örnten vt; п. плоды своей работы перен. die Früchte seiner A'rbeit örnten; п. лавры Lörbeeren örnten; ö что посеешь, то и пожнешь логов, wie die Saat, so die E'rnte. пожевать см. жевйть. пожелание Wunsch m (1*). пожелать wünschen vt. пожелтёлый verg ilbt. пожелтёть vergilben vi (s), gelb würden, поженйть verhöiraten vt; -ca sich ver- höiraten. пожёртвов Панне Spünde / (11); сбор —аний Spöndensammlung / (10), Kollökte / (11); -иь 1. (ч.-л) spönden vt; 2. (чем-л.) öpfern ot. пожйва Vdrteil m (1), Gewinn m (1). поживать разг.: как вы поживаете? wie geht es I'hnen? пожнвйться Vörteil ziehen*; sein Schäf¬ chen ins Tröckene bringen*, öinen güten Schnitt möchen (фам.). пожйаненяый tebenslänglich, auf Lö¬ benszeit. «• пожилбй bejöhrt, bei Jahren; он уже п. er ist zu Jöhren gekommen, пожимать см. пожать I. пожинать см. пожать II. пожирать verschlingen* vt; п. глазами кого-л. перен. j-n mit den Au'gen ver¬ schlingen*. пожйтки разг. Habseligkeiten pl; со всеми пожиткам и mit Sack und Pack. пожйть 1. (eine Zeit lang) leben oi; 2. перен. (в свое удовольствие) das Löben genießen*. пожрать см. пожирать, пожурйть rügen ot. nöaa Pöse / (11), Positür / (10), Stel¬ lung 1 (10), Haltung f (10); принять позу sich in Positür sötzen [werfen* ]. позаббтиться sörgen oi, Sorge tragen* (о ком-л., о чем-л. für acc). позабывать, позабыть см. забйть. позавйдовать см. заведовать, позавтракать см. завтракать, позавчера vörgestern. позадй 1. предл. hinter (dat на вопрос «где?»); 2. парен, hinten, поааймствовать см. займствовать. позапрошлый vörvorig. поэйрнться см. вариться, позвать 1. rufen* ot; 2. (пригласить) kömmen lassen* vt (врача и т. л.), по-авёрсвн tierisch. позволённе Erlaubnis 1 (3); Bewilli¬ gung f (10), Genöhmigung f (10); с вашего позволения разг. wenn Sie erlauben; ö с позволения сказать ирон. mit Verlaub zu sdgen. позволйтельный erlaubt; statthaft (до¬ пустимый). позвблнть, позволить 1. erlauben ot, ge¬ statten nf; п. себе ч.-л. sich (dat) etw. löisten; sich (dat) die Freiheit nöhmen*; п. себе слишком много sich (dat) zuviel herausnehmen*; позвольте спросить gestat¬ ten Sie mir die Fröge; 2. перен. (дать возможность) zülassen* ot. поэвонйтъ läuten oi, klingeln oi; п. кому- либо по телефону j-n önrufen*. позвонбв анат. Wirbel m (6). . позвонбчнНнв анат. Wirbelsäule 1 (11), Rückgrat л (2); ^ые сущ. зоол. Wirbel¬ tiere pl; -ый Wirbel*; —ый столб Wir¬ belsäule / (11). пбздний 1. (близкий к концу) spät; поздней осенью im Spätherbst; в п. час zur vörgerückten Stünde; до поздней ночи bis tief in die Nacht hinöin; 2. (запоздалый) verspätet. повдно spät; п. вечером spät am A'bend; рано или n. Über kurz öder lang, поздордваться (be)grüßen ot. поздоровёть gesund(er) würden, поздоровиться: ему не поздоровится разг. er wird nicht hell davönkommen. поздравительный Glückwunsch *; Gratu- latiöns*; поздравительная телеграмма Gratulatiönstelegramm л (2). поздравить beglückwünschen ot (с чем-л. zu dat), gratulieren oi (кого-д. с чем-л. j-m zu dat). поздравлённе Glückwunsch m (1*), Gra¬ tulation / (10). поздравлйтъ см. поздравить; ö с чем вас и поздравляю! ирон. fiä da höben Sie’s! позёвывать ab und zu gähnen, позеленётъ см. зеленёть 1. позём с.-х. Stalldünger'Ш — s. поземёльный с.-х. Grund*, Böden*, zum Grund und Böden gehörig; п. налог Böden¬ steuer / (11). позёр Poseur m (1) (франц.), Wichtigtuer m (6); — ctbo Wichtigtuerei /.
поя — 472 — пок пбвже spSter; не п., чем в три часа spS testen* um drei Uhr. поайровать 1. (художнику) Modell [Akt] st4hen*; 2. перен. posieren ui, sich (dat) line gekünstelte Haltung glben*; sich luf- spielen (фам.). поаитйв фото Positiv л (2). позптивНйзм фил. Positivismus т — йст Positivist т (8). аознтйвиый 1. фил. positivistisch; positiv (положительный); 2. фото positiv; п. от¬ печаток positives Bild, Positivbild л (5). позицвбнный Positiöns», Stellung**; по¬ зиционная война Stellungskrieg m (1). позйция Stellung / (10), Positiln f (10); господствующая п. воен. überhöhende lüberragende] Stillung; закрытая n. ge¬ deckte Stillung; открытая n. offene Stil¬ lung; исходная n. Bereitstellung /, Aus¬ gangsstellung /; орудийная n. Geschütz¬ stand m (1*); передовая n. Vorfeldstellung /. поадйть разг. ein wlnig Srgern. познавАем |!ость Erkenntnismöglichkeit /; фил. Erklnnbarkeit /; ^ый erkennbar. познавательный: познавательная спо¬ собность Erkl nnungsvermö gen л \ w>s, Erklnntnisvermögen n —s, Erklnntnis- kraft /. познавать см. познать, позйакбмить bekannt machen (с кем-л., e чем-л. mit dat), vlrstellen vt (предста¬ витьУ, —ся bekannt wlrden (с кем-л., с чем-д. mit dat); klnnenlernen vt. поанбние 1. фил. Erklnntnis /; теория познания Erklnntnistheorie /; 2. мн. ч. познания (совокупность сведений) Kennt¬ nisse pl. \~ познать erkennen* vt; познай самого себя! erkenne dich selbst! позолбта Vergöldung /. поаолотйть vergölden vt; <0> п. пилюлю die (bittere) Pille versQßen. позор Schmach f, Schinde /; Schmach und Schinde; c^-ом mit Schimpf und Schin¬ de; быть —ом чсго-л. zur Schinde gerli- chen; — нть 1. (обесчестить) entlhren vt, schinden vt; 2. (выставлять в худом свете) in Verrüf [6bien Ruf] bringen*, Verrüfen* vt; — ный schändlich, schimpflich, schmäh¬ lich; —иый столб Prlnger m (6). позумёнт Posamlnt л (2); — щнв Po¬ samentierer m (6). позыв (я чему-л.) Verfingen л — s, 6. pl, Drang m —(e)s, 6. pl; п. на рвоту Brich - reiz m —es, 6. pl. позывные рад. Rüfzeichen pl. поиграть (ein wlnig) spielen vt. поивдерж1ть(оя) см. издерж1ть(ся). понмённИо namentlich; — ый Nämen(s)«; —ый список Nlmenliste / (11), Nlmenver- zeichnis л (3*). поименовать benlnnen* vt, bezeichnen vt; lufzdhlen vt, Inführen vt (перечислить); выше поименованный 1) прил. obengenann¬ te; ‘2) сущ. O'bengenannte m (У*), поймка Au'ffangen n — s, Ertappen n —s. поимущественный: п. налог Vermögens¬ steuer / (11), Kapitllbesteuerung f (10). поискать (line Zlitlang) suchen vt. höhcrh Süche/y 6. pl, Sichen л — s, 6. pl, Nachforschung / (10); в поисках чего-л.. auf der Süche nach etw. пойстнне wlhrlich, wahrhaftig, fürwahr. поистр1тить(ся) см. истр1тить(ся). пойть zu trinken glben* (кого-л. dat); tränken vt (животных); п. кого-л. кофеем mit Kiffe? bewirten. пбйло (для скота) Trank m (1*) (für das Vieh). пбйма ееогр. Marsch / (10). поймйть fingen* vt; erwischen vi, ertap¬ pen nf; п. на месте преступления auf frischer Tat ertlppen; «C> п. кого-л. на слове J-n beim Wirte halten* [nlhmen*]. пбйнтер Pointer m (6) (англ.). пойтй см. иттй; пошел! разг. los!, vör- wlrtsl; пошел вон! фам. scher* dich weg!; не п. впрок перен. nicht gut zustltten köm¬ men*; ему пошел десятый год er steht im zlhnten Jahr; ф если на то пошло wenn es sich darüm handelt. пока 1. союз (в то время, как) während, solange; 2. союз (до тех пор, пока) bis; 8. нарек, (в ожидании) vörlöufig, linst- weilen. повйз Schau / (10); Vlrführung / (10), Demonstrierung f (10). показание Au'ssage / (11) (в суде и m. л.); n. термометра Thermometerstand т — (e)s, $. Pl* показатель 1. Kinnziffer / (11); Mlrkmal л (2), Gradmesser т (6); I'ndex m (1) (pl ткзю.-dizes), Indexziffer f (11); качествен¬ ные и количественные показатели qualita¬ tive und quantitative Mlrkmale; это n... (чего-л.) das ist ein Gradmesser für...; 2* мат. Exponlntm (8);—ный 1. (образцовый) MOster-, müstergültig; 2. юр.: —ный про¬ цесс Dömonstratiönsprozess m (1); 8. (ха¬ рактерный) bezlichnend, kinnzeichnend, charakteristisch. показать 1. (ч.-лf) zeigen vt, slhen lassen*; п. себя zur Glltung kömmen*; n. товар лицом разг. перен. line Siche von« der nisten Slite zligen; и виду не n. nichts mlrken lassen*; 2. (указать) (hfn)wlisen* vi (на кого-л., на ч.-л. auf асе); он тебе покажет! (угроза) разг. er wird dir noch zligen!; 8. (дать показания) Ingeben* vt; lussagen vt (в суде, на допросе и т. л.); —ей 1. sich zligen, sich slhen llssen*; erschlinen* vi (s) (появиться); —ся кому-л. на глаза j-m ünter die Au'gen treten*; 2. безл. (почудиться) schiinen* vi, vrtrkom- men* vi (s); мне показалось, что... cs schien mir..., es kam mir vor..« показной Schein»; äußerlich; vörgetauscht показывать (ся) см. покаг1ть(с.я). покалывать: у него покалывает в боку er hat Slitenstiche [Seitenstechen], пок1меет разг. см. пока, покарать см. кар1ть. покараулить см. караулить 1. покатать (ея) см. катать(ся). покатить 1. rillen vt; 2. разг. (поехать) flhren* vi (в); — ся rillen vi (s), ins Rillen klmmen*; <> — с я со смеху sich vor Lachen wSlzen, eich schief liehen. noKlTilocTb Abschüssigkeit /, 6. pl; A'b- hang m (1*); — ый abschüssig, abfallend; —ый лоб fliehende Stirn. покачйть 1« (ein wlnig) schaukeln vt; n. головой den Kopf schütteln; S*. (ребенка) wiegen vt, schlukeln of; 3. (воду u m. n.) (line Zlitlang) pumpen vt; -■ ся sich ein wlnig schlukeln. покйчиванне Schlukeln n — s; Wiegen n — s (ребенка).
DOK — 473 — ПОН покачивать ем. покачйть 1, 2; меня по¬ качивает ich täumele; — ся winken vi (h, s), täumeln vi (h, s). покачнуть ins WAnken bringen*, wan¬ kend machen; ->ся wanken vi (h, s); Schwän¬ ken vi, ins WAnken geraten*. повАшлнвПаыие Hüsteln n —s, 6. pl; ; — ать hüsteln vi. покАшлять einige MAle [einigemal] husten. покаяние 1. (признание) Büße / (11); S. рел. Beichte / (11). покаянный Baß^; покаянные речи Wörte der Riue. покДяться (сознаться) bekennen* vt, Büße tun*. поквитаться übrechnen vi (с кем-л. mit dat) (тж. перен.). покндАть I (побросать) (weg)wörfen* vt. покидАть II (уходишь) verlüssen* vt; in Stich 1 Assen* (оставить без помощи). повладАть: не покладая рун разг. öhne U'nterlaß [A'tempauseJ. повдйднстый fügsam, willfährig, nach¬ giebig. повлАжа LAdung / (10), Fracht / (10); GepSck п (2) (багаж). поклбп Verleumdung / (10); взводить п. на кого-л. j-n verleumden. поклбн Verbeugung / (10); Gruß m (1*) < приветствие); передать кому-л. п. j-m einen Gruß bestellen, j-n grüßen 1 Assen ; передать от кого-л. n. von j-m einen Gruß überbringen* [Ausrichten]; ф итти к кому-л. на п. sich vor j-m demütigen; итти к кому-л. е ~ow j-n um etw. ergebenst bitten*. повлонёяне 1. A'nbietung / (10); Kult m (1) (культ); 2. перен. Verehrung/ (10). покхонйться sich (ver)bäugen (кому-л. vor dat). поыбнинк, повлбнннца Verehrer m (6), •*in / (12); Liebhaber m (6), ~in / (12) (любитель). поклониться 1. Anbeten vt; 2. перен. (таланту и m. n.) verehren vt, поклДнчить см. клйнчить. поклясться см. клйсться. пововырйть см. ковырЯть. покбиться 1. rühen vi; здесь покоятся прах... hier ruht...; 2. (основываться) ruhen vi, fußen vi, basieren vi (на чем-л. auf dat). покбй 1. (спокойствие) Rühe /; не знать покоя keine Ruhe hüben; оставить в покое . hi Rühe 1 Assen*; не давать кому-л. покоя j-m keine Rühe lAssen*; j-m die Heile heiß mAchen; уйти на n. in den Rühe¬ stand gehen* [treten*]; 2. уст. (комната) GemAch n (5); приемный п. мед. EmpfAngs- zimmer n (6). покбйн пк, — ица Verstorbene m (9*); Verschiedene m, / (9*); ^пцкая Tötenkam¬ mer / (11). повбйпый 1. ruhig, friedlich; behAglich, bequöm (удобный); покойной ночи! güte Nacht!; 2. прил. (умерший) verstürben, selig; мой п. отец mein seliger VAter; 8. (умерший) сущ. Versterbenem (9*), Ver¬ schiedene m (9*). поколебать erschüttern vt; ins Schwänken bringen*, schwänkend mAchen; *~ся перен. Schwänken vi. поколение Generatiön / (10), Geschlecht л (5). поколотбть см. колотить, покбнчить beendigen vt, Abschließen* vt; п. с чем-д. mit etw. Schluß mAchen; п. о собою, п. жизнь самоубийством sich (dat) das Leben nähmen*, Selbstmord begehen*; с этим покончено das ist erledigte SAche* покорение Unterwerfung /; Eroberung /. покорйтель Eroberer m (6). покорйть unterwerfen* vi; eröbern Pf (завоевать); ■—ся sich unterwerfen*; sich fügen (чему-д. in асе) (подчиняясь -не¬ обходимости). покорнейший уст. ergebenst; покорней¬ шая просьба ergebenste Bitte. покбряПость Ergebenheit /, Unterwür¬ figkeit /, Dämut /; — ый ergeben, unter¬ würfig, dömütig; gefügig. покорббить(ся) см. корббить(ся). покбрствоватъ уст. sich unterwerfen*; sich fügen (чему-д. in acc). покорйть см. покорйть; — ся 1. среди, см. покорйться; 2. страд, unterwerfen [eröbert] werden. покбе с.-х. 1. (сенокос) Mähen п —s, Häumahd/; 2. (луг) MShwiese / (11). покосйться 1. schief wärden; Überhän¬ gen* vi; 2. (на кого-л., на ч-л. посмотреть искоса) j-n von der Seite Ansehen*. поврАжа 1. (кража) Diebstahl m (1*); 2. (краденое) Gestöhlene n —n, 6. pl. покрАоитъ Anstreichen* vt. поврАсва A'nstreichen n — s. покраснеть rot würden, erröten vt (s). покривйть см. кривить; — ся krumm wärden; sich neigen, Überhängen* vi (накло¬ ниться). покрйкнвать (на кого-л.) Anschreien* vt. поврнтивовАть kritisieren vt; bemän¬ geln vt. повричАть см. кричАть. поврбв 1. мн. ч покровы анат. Häutdecke /, 6. pl, Hülle / (11); 2. уст., поэт. Decke / (11); Leichentuch n (б) (на гроб); 8. перен. (защита) Schutz т — es, о. pl; под—ом ночи unter dem Schleier der Nacnt. покровйтель, —яйца Patrön m (1), — in / (12), Beschützer m (6), — in / (12); Gön¬ ner m (6), --in / (12); — ственный Schutz«; gönnerhaft; — ственная окраска зоил. Schützfärbung / (10); —ственный тон gön¬ nerhafter Ton. покровйтельство 1. Schutz m — es; взять кого-л. под свое п. j-n ünter Schutz näh¬ men*; j-n ünter söine Fittiche nähmen*; 2. эк. Begünstigung / (10); п. экспорта Begünstigung des Exports; — вать be¬ schützen vt, ünter Schutz nähmen*; begün- ; stigen Pf (чему-л.). поврбй 1. (одежды) Schnitt m (1); 2. перен. Schlag m (1 *); люди одного покроя Mänschen vom sälben Schlag, поврошйть см. крошйть. повружйться sich (äine Zeitlang) im Kröise herümdrehen. покрывАло 1. (на человеке) Schleier ш (6); 2. (для чего-л.) Decke / (11); п. для постели Bättdecke /. покрывать см. покрйть; — ся 1. среди, см. покрыться; 2. страд, bedäckt wärden. покрытие 1. Däckung /; 2. (долгов, де¬ фицита и т. л.) Bestreitung / (10); Til¬ gung / (10) (платеж). покрытосемйнные сущ. бот. Bedäcktsa- mige pl, Angiospermen pl.
пок — 474 — под поврйть 1. bedecken Df; züdecken Df; п. дои (крышей) das Haus (äbkiecken; небо покрыто тучами der Himmel ist bedeckt [bewölkt]; 2. (намазать) änstreichen* Df, decken Df; п. краской Färbe 6uftragen*; überstreichen* Df, übertünchen Df; 3. (зву¬ ки) übertönen Df; 4. (расстояние) zurück - legen Df; 5. (расходы) bestreiten* Df, beglei¬ chen* Df; в. (при случке) decken vt, be¬ schälen Df; 7« груб. (обругать) herunter - machen Df, äbkanzeln Df; n. себя славой sich mit Ruhm bedecken; -*ся sich bedek- ken, sich züdecken; —ся румянцем errö¬ ten vi (s), sich röten. покрЬшша Deckel m (6); Ü’berzug m (1*) (чехол); п. автомобильной шины Mäntel m (6*), Läufdecke / (11). покряхтеть, поврйхтывать ем. крях¬ теть. повода разе, см• noKä. покупатель, — ница Käufer т (в), —in / (12); Abnehmer m (1), —in / (12) (опто¬ вый); Künde т (9), Kündin/ (12) (постоян¬ ный); —ный Kauf*; — ная способность эк. Käufkraft /; — евяй Käufer*. покупать I (купить) (äin)käufen Df, änkaufen Df. повупбть II (вйкупатъ) bäden Df. пок^пНва Kauf m (1*); делать — ки Besörgungen [Einkäufe] mächen; — нбй Kauf*; —ная цена Käufpreis m (1); — щйв, — щйца A'nkfiufer m (6), —in / (12), Künde m (9), Kündin / (12). доваривать [von Zeit zu Zeit] räuchen Df. повурйть см. курйть 1. покусать см. кусать, повусйться 1. (посягнуть) A'nschlag mächen; sich vergreifen* (на ч.-л. an dat); п. на чью-л. жизнь j-m nach dem Leben trächten; einen Mördanschlag mächen; 2. (попытаться) versüchen Df. повышать essen* Df, Df, speisen Df, Df. покушйться см. покусйться. покушение 1. A'nschlag m (1*); п. на убийство Mördanschlag m (1*), Attentät n (2); 2. (попытка) Versüch m (1); п. с не¬ годными средствами ein Versüch mit üngeeigneten [unzulänglichen, unzurei¬ chenden] Mitteln. пол I (комнаты) Füßboden m (7, 7*), Diele / (11); паркетный n. Parkettboden m. пол II биол. Geschlecht n (5); обоего —а von beiderlei Geschlecht; прекрасный n. фам. das schöne Geschlecht. пол III разг. (половина) halb; в под пятого um halb fünf (Uhr). полй Röckscnoß m (1*), Schoß m (1*); О из-под полы разг. unter der Hand, heimlich, auf heimliche Weise; торговля из-под полы Schleichhandel m — s. noaaräib (думать) meinen Df, denken* Df, gläuben Df; ännehmen* vt (предполагать); ф надо п. вводи, сл. es ist änzunehmen; — ся 1. см. положйться; 2. безя.: полагается ев gehört sich, es geziemt sich; как полагается wie es sich gehört; 8. (причитаться) zükom- men* Df (s), züstehen* vi, gebühren vi. поладить sich verständigen, полакомиться etwas näschen (чем-л. an dat). полети Hängeboden m (7,7*). пблба Spelt m (1), Spelz m (1), Dinkel m (6). полгода ein hälbes Jahr. пблдеиь Mittag m (1); в n. mittags; до полудня vörmittags; после полудня nächmittags; спать до полудня bis in den heilen Tag hinein Schläfen*, полдневный mittäglich, полдпй ein hälber Tag. полдюжнны ein hälbes Dützend. пбле 1. Feld n (5); вспаханное n. Acker¬ feld n (5), A'cker m (в*); п. битвы Schlächt- feld n; — м (без дороги) querfeldein; 2. (фон) Grund m (1*); 8. чаще мн. ч. поля (у книги и т. л.) Rand т (4); заметки на полях Rändbemerkungen pl, Randglossen pl; 4. мн. ч. поля (шляпы) Кгётре / (11); о. физ. Feld л (5); магнитное п. Magnet¬ feld л; силовое п. Kräftfeld л; в. перен. Feld л (5), Sphäre / (И); Kreis т (1); п. деятельности Wirkungsfeld л, Tätig¬ keitskreis т; п. зрения Gesichtsfeld л. полевение Radikalisierung / (10), Links¬ schwenkung / (10). полеветь см. леветь 1. полёвка зоол. Wühlmaus / (3). полевод Fäldwlrt т (1); — етво Feld¬ bau т —es, Feldwirtschaft /; — чеевнй Feldwirtschafts *. полевбй 1. Feld*; полевые работы Feld¬ arbeiten pf; 2. воен. Feld*; полевое орудие Feldgeschütz л (2); п. бинокль F&dste- cher m (6); п. суд Feldgericht л (2). полегание: п. хлебов с. -х. da« Lägern des Getreides. полегбньву sächte, behütsam, längsam; перен. allmählich. полететь безл. разг.: больному полег¬ чало dem Kränken geht es besser, der Kränke fühlt sich besser, полежать см. дежйть 1. полёзнЦость Nützlichkeit /; — ый nütz¬ lich, dienlich; Nutz*; — ая нагрузка тех. Nutzlast / (10); коэфицнент —ого действия тех. Nützeffekt m (1); это тебе —о das gereicht dir zum Nützen, das kommt dir zugüte. похевтъ см. лезть, полемизйроватъ polemisieren vi. полемика Polemik / (10); вступить в по¬ лемику sich in [auf] eine Polemik einlas¬ sen*. полемйст Polemiker m (6); — йчесвяй polemisch. по-ленински leninistisch; in Lenins Art. полённица Stoß m (1*); п. дров ein Stoß Holz. полёно Hölzschicht л (5). полесье Wäldgegend / (10). полбт Flug m (1*); разведывательный n. Au'fklärungsflug m, Beöbachtungsflug m; п. на бомбометание, бомбардировочный п. Bömbenflug т; п. звеном, Kettenflug пц п. на дальность Längstreckenflug т, Fernflug т; п. на продолжительность Däu- erflug т; бреющий п. Tiefflug т; планиру¬ ющий п. Gleitflug т, Segelflug т; пикиру¬ ющий п. Stürzflug т; фигурный п. Künst- flug m, Schleifenflug m; перевернутый п. Rückenflug m; ф с птичьего —a aus der Vögelperspektive [Vögelschau]. полетйть ein wänig [eine Zeitlang] flie¬ gen*. полететь 1. fliegen* vi (s); п. куда-л. hinfliegen* vi (s); 2. перен. разг. (побе¬ жать) rennen* Df (s); 8. разг. (упасть) stürzen Df (s).
m - 475 — под полётный Flug«; п. вес ал. Flüggewicht tt —es. похечйть (ё1пе ZAitlang) Srztlich behan¬ deln; — ся sich (A ine ZAitlang) Srztlich behandeln lAssen*. подёчь 1. sich lägen; sich lAgem (о хле¬ бах)', 2. (быть убитым в бою) fällen* vi (s). пбдаать см. подзтй. ползкбм kriechend; auf Allen Vieren (на четвереньках). поазтй 1. kriechen* vi (s); 2* перен* sich mühsam förtschleppen. ползун тех. GlAitstück n (2), GlAit- kopf m (1*), KrAuzkopf m (1*). ползучий kriechend; ползучие растения hinkende PflAnzen, Ränken pl. пожиандрйя Polyandrie /, Vielmftnnerei f. полиартрйт мед. Polyarthritis /, Gelenk¬ entzündung / (10). вохйв cjk. поливка. похйва тех. Glasür / (10), Schmelz m (1). поливАть см. полйть. подйвва Begießen n —s; п. улиц StrAßen- besprengung J (10). поливиАй BewSsserungs«; поливное зем¬ леделие FAldbau mit BewSsserungsanlkgen. полигАмня Polygamie /» Vielweiberei/, пол игл 6т лингв. Polyglött(e) m (8, 9). поднгбн воен. Schießplatz m (1*); Ar¬ tillerieschießplatz m (артиллерийский). полиграфНАчесвий polygraphisch; —иче- ская промышленность Buchdruckindustrie fi —йя Polygraphie / (11). поаиаАть lAcken vt. поднвлйнива Poliklinik / (10). иодиморф||£ам биол., мин. Polymorphis¬ mus m —; — йческий, попимбрфный биол., мин. polymörph, vielgestaltig. полннезйИец Polynesi|er т (6); — Йский polynesisch. Полинезия PolynAsilen n (— s). полннбм мат. Polynöm n (2). полинйдый Abgefärbt, verschössen, подинйть cjk. линйть. полйп мед., гоол. Polyp m (8). подипдАн ae. Vieldecker m (0). полировать polieren vt. полпрбвНва Polierung /; —очный Polier«; —очная кожа Polierleder n (в); —щив, — щица Polierer m (6), —in / (12). пбдис: страховой n. Police / (11), Ver¬ sicherungsschein m (1). . полиоинтетйчеевнй: полисинтетические языки лингв. polysynthAtische Sprächen. подиспАст тех. Flaschenzug т (1*)» Röl- lenzug m (1*), Talje / (11). полйстный nach der Bögenzahl [SAiten- zahl] berechnet. Политбюрб ЦК ВКП(б) Politbüro des ZK der KPdSU(B). политграмота politisches ABC, politi¬ scher ElementArunterricht. политейам Polythelismus m —, Vielgöt¬ terei /. политеистйчесвий polythe|istisch. подитехнйам PolytechnIsmus m —. политёхнЦивум Polytechnikum n — s, pl -ken u -ka; — йчеевий polytAchnisch; — иче- ское образование polytAchnische Bildung. политзаключённый politischer HSltling, politischer Gef Angene. • подйтиБ Politiker m (6). пол Атака Politik/; «Политика—это борь¬ ба между классами, политика—это отно¬ шения пролетариата, борющегося за осво¬ бождение против всемирной буржуазии» (Ленин) «Politik ist der Kampf zwischen den Kl Assen, Politik das sind Beziehun¬ gen des ProletariAts, das für sAine BefrAi- ung gAgen die WAltbourgeoisie den Kampf führt» (Lenin); внешняя n. Außenpolitik f, Auswärtige [Süßere] Politik; внутрен¬ няя n. innere Politik; новая экономическая n. nAue ökonömische Politik. подитикАя PolitikAster m (6), KAnnegie- ßer m (в); — етво (politische) KAnnegie- ßerei /; —ствовать politisieren vi, könne- gießern vi. подитйчеевнй politisch; политическая экономия politische Ökonomie; бурмс. Volkswirtschaftslehre /, NationAlökonomie /. □одктйчный diplomatisch, tAktvoll. подиткаторжАннн früherer [gewAsener] • politischer StrAfgefangener. политвбм воен.(политйческнй коммиссАр) politischer Kommissär. политкружбк politischer Zirkel, Polit- zirkel m (6). политотдел politische A'bteilung, Polit- abteilung / (10). подитпросвёт VerwAltung für politische Erziehung [Au'fklärung]. политработник politischer A'rbeiter, Po¬ ll tar beit er m (в). политред Автор politischer Redakteur, политрук воен. politischer LAiter, Polft- leiter m (6). по литу правд Ан не РККА Politische Ver¬ wAltung der Röten A'rbeiter- und BAuern- armee. политучёба politischer U'nterricht, po¬ litische Schulung. полйть begießen* vt; besprAngen vt (улицы). полйть ся sich ergießen*, strömen vi (h, s). политэкономия politische Ökonomie; бурок. Völkswirtschaltslehre /, NationAlö¬ konomie /• политэмигрант politischer EmigrAnt. полифонйчесвий муз. polyphön(isch), viel¬ stimmig. пояифонйя муз. Polyphonie /, Vielstim¬ migkeit /. полихромйя иск. Polychromfe /, Viel¬ farbigkeit /• полиц(ей)мейстер дорев. Polizeichef m —s, — s (im zaristischen Rußland). поаицейевий дорев. 1. прил. PolizAi«, polizAilich; п. агент PolizAiagent m (8); n. участок PolizAiamt n (5); 2. сущ. Polizist m (8); PolizAijer m (6) (фам.); Schütz¬ mann m (4) (pl motc. * -leute); Schützpo¬ lizist m (8) (сокр. Schüpo m), Sicherheits¬ polizist m (8) (сокр. Sipo m) (в Германии). ' полйциа Polizei /; Schützpolizei / (сокр. Schüpo /), Sicherheitspolizei/ (сокр. Sipo /) (в Германии). полйчное: поймать с поличным auf frischer Tat ertAppen. полишииАль Policinell(o) m — s, pl — s u -Ui (шпал.)« Hanswurst m (1); <> секрет полишинеля Öffentliches GehAimnis. поли Ад p мат. PolyAder n (6). полк Regiment n (5). пблка I Fach n (5), RegAl n (2); книжная n. Bücherregal n. пблка II (огорода) JSten n — s. полковник воен. Ö'berst m (8).
пол — 476 — пол подвовбдец Feldherr т (8). полковбй Regiments«; п. комиссар Regi¬ mentskommissar т (1); полковая школа Regimöntsschule / (11); п. обоз Regiments - troß m (1); полковая артиллерия пехоты Infanterieartillcrie /• подлоция Pollutiön / (10). полнейший (абсолютный) völlständig, voll. полнеть dicker [völler] werden, (im Ge* wicht) zünehmen* vi. пблно 1. парен» voll; слишком n. zu voll; 2. предик, рак. (довольно) genügt, schon gut!, laß es gut sein!, hör auf!; п. вам дура¬ читься hört auf U'nfug zu treiben; 8. n.!, — те! (да что вы!) wo denken Sie hin! пояиовёевНость Völlwichtigkeit /; перен. Völlgültigkeit /; ^bitt völlwichtig; nepeu. völlgültig; ^нй довод völlgültiger Beweis. подновл6ст||ие ünumschränkte GewAlt; —ный völle Macht häbend, unumschränkt, полвовбдиый wasserreich, полногрудый mit höher Brust, полнозвучный klängvoll. полнокр6в||ие Völlblütigkeit /; — ный völlblütig. полнолуние Völlmond m -es. полномочные Völlmacht /, 6. pl; давать кому-л. полномочия j-m Völlmacnt geben*; иметь неограниченные полномочия ünein- geschränkte Völlmacht höben; он превы¬ сил свои полномочия er hat seine Völl¬ macht überschritten; — ный bevöllmfich- tigt; полномочный представитель (пол¬ пред) СССР bevöllmächtigter Vertreter der UdSSR; полномочное представительство (полпредство) СССР bevöllxnächtigte Ver¬ tretung der UdSSR. полноправный völlberechtigt. пблностыо vollständig, völlig, ganz. поднотА 1. Fülle /; 2. (человека) Kör¬ perfülle ft Beleibtheit /, Korpulenz /; Fettleibigkeit / (чрезмерная); от полноты чувств von Gefühl überwältigt; п. власти MAchtvollkommenheit f. пблноте см. п0лно 3. полноценный völlwertig. полпочный mitternächtlich, пблночь Mitternacht /; в n. am Mit¬ ternacht. пблный 1* (наполненный) voll; gefüllt; корзина, полная яблок ein Korb völl(er) Ä'pfel; п. до краев bis zum Rand voll, ge¬ strichen voll; 2. (целый, весь), vollständig, ganz; п. пансион völle Pensiön; полное разорение vollkommener Ruin; в полном составе vOllzählig; в полной мере in vOllem Mäße; 8. (абсолютный) vOll(ständig), absolüt; п. покой völlständige Rühe; полное право völles Recht; в полном по¬ рядке in völler [bösterl O'rdnung; 4. (о че¬ ловеке) völl, (stArk)belöibt, korpulent; ф полным-полно Übervoll, Über und Über voll; этот дом полная чаша in diesem HAuse herrscht Ü'berfluß. пбло спорт. Pölo n — s; водное n. Was¬ serpolo n, wässerbailspiel n — (e)s. полоборбта Halbwendung / (10). половйк Fußmatte / (11); Ströhmatte / (11) (для обтирания ног); LSufer m (6), Lau ftep pich rn (1) (дорожка). половйи!|а Hälfte / (11); — а второго halb zwei; в — e июля Mitte Jüli; на — у zur Hälfte; три с -ой dreiundein¬ halb; -M 1. Hälfte / (11); 2* (створка) Türflügel m (б) (дверная); Fensterflügel m (6) (оконная); — ный halb; в —ном раз¬ мере im hälben U'mfang. половйнчат||ость HAlbheit /, U’nbestimmt- beit / (неопределенность); U'nentschlos- senheit f (нерешительность); — ый 1. un¬ bestimmt (неопределенный); ünentschlossen (нерешительный); 2. тех. halbiert; — ый чугун halbiertes Röheisen. половйца Dielenbrett л (5), Böhle / (11), Plänke f (11). половодье Höchwasser n — s. половбй I (для пола) Füßboden«; половая тряпка Scheuerlappen т (7); половая щет¬ ка Bösen т (7) (для подметания); Scheuer¬ besen т (7) (для мытья пола). половбй II биол. Geschlechts«, geschlecht¬ lich, sexuell; половые органы Geschlechts¬ teile plt GenitAlilen pl; половая зре¬ лость Geschlechtsreife /, Pubertät /; поло¬ вое влечение Geschlechtstrieb m — (e)s; половое бессилие Impotenz /, geschlecht¬ liches U'nvermögen. половбй III сущ. уст. Köllner m (6). пблог Bettvorhang m (1*). полбгПий geneigt, Abschüssig, Abhängig; —ость Neigung /, A'bschüssigkeit f. положение 1. (местоположение) Läge f (11); исходное п. воен. Au'sgangslage /; 2. (расположение; поза) Läge / (11), Stei¬ lung / (10); 8. перен. (ситуация) SAchlage / (11), Situation / (10); 4« (состояние) Zustand m (1*), Läge f (11); военное n. Kriegszustand m, Kriegsfuß m —es; осад¬ ное n. BelAgerungszustand m; п. вещей die Lage [GestAltungJ der Dinge; п. вещей та¬ ково... die Dinge liegen so..«; 6« (тезис) Leitsatz m (1*), These / (11); BehAuptung / (10), Satz m (1*); 6« (устав) Verördnung / (10), Bestimmung / (10); п. о выборах WAhlbestimmungen pl; 7, (общественное) Steilung / (10), Läge / (11); <>■ быть в (интересном) положении разе, (о беремен¬ ности) güter Höffnung sein, in Anderen U 'mständen sein. положенный (установленный) festgesetzt, полбжим (вводное слово) Angenommen, gesetzt den Fall. подожйтельнИо 1« positiv; 2. (совершен¬ но, совсем) völlig, gänzlich; 8. (вводное слово) wAhrlich; — ый positiv; bestimmt, entschieden; — ая величина мат. positive Größe; — oe электричество физ. positive Elektrizität. положйть 1. (hin)lögen Df; п. под сукно перен. verschleppen Df, auf die länge Bank schieben*; 2. (предположить, принять) Annehmen* vt; см. полбжим; 8. уст. (по¬ становить) beschließen* vt; О п. начало чему-л. den A'nfang m Achen [geben*]; n. предел, конец чему-л. ein E'nde m Achen, eine Grenze ziehen*; п. жизнь за ч.-л. das Löben für etw. hingeben*; п. оружие die WAffen Strecken; п. ч.-л. за правило etw. zur Rögel mächen; п. зубы на полку разе. ££ an dem Hungertuche nagen; положа руку на сердце Hand auf’s Herz. положйться sich Verlässen* (на кого-л. auf асе); на него можно п. auf ihn kann man sich Verlässen, man kann Häuser auf ihn bäuen; на тебя нельзя n. auf dich kann man sich nicht Verlässen, auf dich ist kein Ver- läß.
пол — 477 — под näioa Schlittenkufe / (11). яолбв 1 (в бане) Schwitzbank / (3). полбв II (телега) Lastwagen т (7). полбдьннк c.-z. Jathacke / (11), JSthaue i/(U). полольщик, полольщица JSter m (6), ^ in / (12). подомАтъ см, ломАть 1; ^са см. ломать¬ ся 1, 3. подбавка Bruch т (1*); Pänne / (11) {авто¬ мобиля). попомбйка Schäuerfrau / (10). полонёа PolonSsе/ (11), Polonaise/ (11). полояиз НАция Polonisierung /; ^йровать polemisieren vt. . нолбеиИ хим. Polönium п —s (хим. знак Ро). полоса 1. Streifen m (7); п. железа fca'sen- ttange/ (11); S. тип. Kolümne/; 3. (область, участок)» Landstrich m (1), Z6ne / (11); погранизшая n. Grenzzone /; п. наступле- вия Gefächtsstreifen m (7); A'ngriffszone /; боевая n. Kämpfzone /; оборонительная n. Vertäidigungszone /, A'bwenrzono /; пере¬ довая п. обороны Hauptkampflinie / (11); 4. c.-x. A'ckerstreifen m (7); 6. (ne риод, промежуток времени) Zäits panne /(11); Periöde/(11); ^тыйgestreift,strei¬ ft*. полоскАние 1. (действие) Spülen n —s, Spülung /; Gurgeln n —в (горла); 2. (жид¬ кость) Spülwasser n —*8, 6.pl; Gurgel wasser n —8, 6.pl (для горла). ■ полоскательница Spillnapf m (1*), Spül¬ gefäß n (2). полоскать spülen vt; n. горло gürgeln ui; — ся 1. plätschern vf, plän(t)schen vi; 2. (колебаться от ветра) flättern в<. полоснуть (ножом) äinen Messerstich Versätzen. полосовбй: полосовое железо Bändeisen n ^s, Bärreneisen n — s, Flächeisen n*-s. пбдоетъ 1. анат. НбЫе / (11); Höhlung /(10); п. рта Mündhöhle /; 2. (в санях) Schlittendecke/ (11). полотенце Händtuch n (5); мохнатое п. Frottierhandtuch л; кухонное п. Geschirr¬ tuch п (5), Küchentuch л (5). полотер Böhner m (6); —-ный: *-ная щет¬ ка Böhnerbürste / (11). поабтнище Breite / (11), Blättbreite /, Blatt л (5) (äines Zäuges); Flüche / (11). подотнНо 1« Läinwand/, 6.pl, Leinen л (7); 2. тех.: —о пилы SSgeblatt n (5); 3. э*с.-д. Ei’senbahndamm m (1*); Bähnkörper m (в); — йный läinen; Läin(en)-; -'яное белье Läinen n (7). поабть jäten vt. полоумный schwächsinnig, nicht ganz normäl; verrückt. подпрёд, полпредство см. ПОЛНОМ0ЧПЫЙ. подпутй: на п. auf hälbem Wäge, под слова: на п. auf ein Wort, auf ein paar Wörte; на полслове, на полуслове {оборвать и т. n.) mitten im Satz; ни п. k6ine Silbe; с п., с полуслова (понять и т. л.) bei der ärsten A'ndeutung, sofört. полтйна, полтйинив 1. hälber Rubel; 2. (монета) Hälbrubelstück л (2). полторА Anderthalb, äineinhälb; полторы * тысячи Anderthalb Täusend. полторА ста Anderthalb Hündert. полуавтоматйчеекпй halbautomatisch, hälbselbsttätig. полубалаяейрпый: п. руль мор. Hälb- echweberuder n (6). подуботйнки Hälbschuhe pl. подубронеббйный: п. снаряд воен. Hälb- panzergranate / (11). полувАтный ал. Hälbwatt«; полуватная лампа Hälbwattlampe / (11). подувековбй ein hälbes Jahrhündert dauernd [alt]. подувзвбд воен. Hälbzug m (Iе). полуглАсный сцщ. ерам. Halbvokal m (1). полугбдЦие Hälbjahr л (2); —йчный hälb- jährlich. по л угод ob I [Алый hälb jährig; — 6ii hälb- jährlich; Halbjahrs-, полуголый hälbnäckt. подугрАмотный halbanalphabetisch, полуда 1. (действие) verzinnen л ~*e, Verzinnung f; 2. (металл) Stoff zum Ver¬ zinnen. под^денный 1. mittägig, mittäglich, Mit¬ tags»; 2. уст. (южный) südlich, иолудйкий hälbwild. полужнвбй hälbtöt. полужйрный тип.: п. шрифт hälbfette Schrift* полуз&бытъб bälbobnmächtiger Zustand, полужнвадйд HäIbinvalide m (9*). полуйноходь Hälbpaß m -passes. полукапонйр воен. (hälbe) Gräbenwehr / <M). полуколониальный hälbkolonial. полуколбнпя Hälbkolonie / (11). подукрбв||ка Halbblut n —*(ejs, 6.pl; — ный Hälbblut-, hälbblütig. полукруг Hälbkreis m (1); лый hälb- ründ. полукружный уст. hälbkreisförmig. полулёжа hälbllegend. полудйст Halbbogen m (7). иолудитрбвый Hälbliter-; полулитровая бутылка Hälbliterflasche / (11)* □одумАска Hälbmaske / (11). подумёра hälbe Mäßnahme. полумёртвый hälbtöt. полумёсяц Hälbmond m «-es, 6.pl. подумёсячный hälbmonatlich. подумрАк Hälbdunkel л — s. полунагбй hälbnäckt. подунбчнЦив, — ица Nächtschwärmer m(6), «-in f (12); -ый mitternächtlich, mitter¬ nächtig; в -ый час zu mitternächtlicher Stünde. подуоборбт Hälbwendung / (10). полуодетый unvollständig gekläidet, hälb- angezogen. поду остров Halbinsel / (11). полуотворенный, полуоткрытый hälböf- fen, hälbgeöffnet. полуофипиАльпый halbamtlich, Offiziös, полупонтбн Hälbponton m —8, — 8, Hälb- boot л (2). подупроводнйв ал. Hälbleiter m (в). полупрозрАчный hälbdurcbsichtig. полупустыня геогр. Hälbwflste / (11). подураадётый hälbausgezogen. полуразрушенный hälbzerstört* полу рбта воен. Hälbkompanic / (11). пожусвёт 1. (неполный свет) Hälblicht л (5); 2* перен. бурж. Hälbwelt /, Demi- mönde /. подусвобсднонес/пщй ав. hälbfräitragend; полусвободнонесущее крыло hälbfreitra¬ gender Flügel.
пол — 478 — пол подуслбво см. полслбва. полусмерть: до полусмерти sehr, fürch¬ terlich, schrecklich; halbtot. подусбн Hälbtraum m (1*); в полусне im Häibtraum; -~ный schlaftrunken. полуспущенный halbmast; hälbstocks (o флаге), полустйнок ж.-д. Zwischenstation / (11). подустйшне Hälbvers m (1). полусфера мат,, фиг, HemisphSre / (11). полутень Halbschatten m (7). полутон муз. Hälbton m (1*). полуторагодовалый anderthalbjährig, полуторный anderthalbfach; в полутор¬ ном размере im anderthalbfachen Maß. полутьма Halbdunkel n — s; в полутьме im Hälbdunkel. полуфабрикат Halbfabrikat n (2). полуцйрвульный cmp, Bögen-, Gewölbe*; полуциркульное окно Bögenfenster n (6). получасовбй halbstündlich, получатель» —ннца (адресат) Empfän¬ ger m (6), '-'in / (12). Adressat m (8), / (12). . . получать см, получить;- -'ся 1. среди, см, получйться; 2. страд, empfangen [erhalten] wörden. получение Empfäng m —'(e)s, Erhalten л -* s; для получения zum Empfäng; подтвер¬ дить n. den Empfäng bestätigen; расписка в получении Emfängsbescheinigung / (10); по получении nach Empfäng. получйть bekömmen* Dt; erhälten* Dt; empfangen* ot, in Empfäng nähmen*; beziehen* Dt (зарплату, пенсию и m. n.); п. премию öine PrSmije bekömmen*; n. признание A'nerkennung finden*; п. за¬ мечание öinen Verweis bekömmen*; п. ин¬ струкции Abweisungen bekömmen*; n. соединение (по телефону) A*nschluß beköm¬ men*; n, огласку läutbar wörden; -“CH 1. (на почте и т, л.) erhälten wörden; 2. (о результате и т. п.) sich ergäben*, получка 1. см, получение; 2. разе. (зар¬ плата) Lohn т (1*); Gehalt л (5) (служа- щих), полушарие Halbkugel / (11)» Hemisphäre / (11); северное п. nördliche Halbkugel; южное п. südliche Halbkugel; полушария головного мозга анат, die Hemisphären des größen Gehirns. подушорстянбй Halbwollen«; полушер¬ стяная материя Hälbwollenstoff m (1). полушка Viertelkopeke f (11); не иметь ни полушки S köinen Pfennig höben, полушубок kürzer Schafpelz, полушутй halb im Scherz, полуэскадрбн воен, Hälbeskadron f (10) (pl тж, -'S). полуют мор, Schänzdeckn (2). полценЫ: за n. für den halben Preis, полчаса öine halbe Stünde, пбячище 1. (войско) Hörde / (11)» Kriegs¬ schar / (10); 2. перен. Schar / (10), Mönge / (11). „ ^ п0лый 1. (пустой) hohl» Hohl*; 2. полая вода Höchwasser л — s. полымя: попасть из огня да в п. логов, aus dem Regen in die Träufe kömmen*, поденный wörmut«; полынная водка Wörmut m -'(e)s. полынь Wörmut m — (e)s. полыньй Ei’sloch n (5), Wäke / (11), Wü(h)ne / (11), Wühle / (11). иолыс0ть öine Glätze bekömmen*. полыхать разе, lödern Di; in Flämmen stöhen*. n6аьза Nützen m -'S, Vörteil m (1); об¬ щественная n. Gemeinnützen m; для твоей пользы zu döinem Bösten; zu döinem Nüt¬ zen [Vörteil]; в пользу кого-л. zugünsten; не в пользу, не на пользу zu U’ngunsten; принести пользу кому-л., чему-л. j-m, etw. (dat) Nützen bringen*; извлечь из чего-л. пользу Vörteil [Nützen] aus etw. ziehen*; итти кому-л. на пользу j-m zum Vörteil geröichen; j-m zugüte kömmen*, J-m von Nützen sein; сделать ч.-л. для чьей-л. пользы etw. zu j-s Nutz und Fröm- men tun*; в нашу пользу ком, zu ünseren Grünstem пбльзованяе 1. Benützung /, Gebrauch m —es; юр. Nützung /, Nütznießung / (10); «Земля, занимаемая колхозами, закреп¬ ляется за ними в бесплатное и бессрочное пользование, то-есть навечно» (Конститу¬ ция СССР, ст, 8) «Der Böden, den die Kollektivwirtschaften innehaben, wird ihnen zu ünentgeltlicher und ünbefristeter Nützung, das heißt für öwig, urkundlich züerkannt» (Verfassung der UdSSR, Art, 8); право пользования Nützungsrecht n (2); 2. мед, Behandlung / (10). пбльзовать мед. behandeln Dt; -es benüt¬ zen ot, gebrauchen ot; Gebrauch mächen (чем-л. von dat); —*ся случаем öine Gelö- genheit ergröifen* [beim Schöpfe fässen]; —ся правом 1) (иметь право) das Recht genießen*; 2) (воспользоваться) von söinem Recht Gebräucn mächen. пбаька I Pölin / (12). пблька II (танец) Pölka /, pl -'S. пбльский pölnisch; п. язык die pölnlsche Spräche, das Pölnlsche. польстать schmeicheln о/, польстйться sich verlöcken lässen* (на ч.-л. auf acc). Пблыпа Pölen л (-—'S), полюбйть liebgewinnen* Dt, полюбйться gefallen* Dt, ängenehm sein, полюбоваться sich (öine Zöitlang) ergöt¬ zen; полюбуйся! upoH. sieh’ mal an! полюббвно schiedlich und friedlich; кон¬ чить дело n. öine Säche gütlich höilegen. полюббвный gütlich, полюбопытствовать nöugierig sein; по¬ звольте n. gestatten Sie zu frägen. пблюс Pol m (1); Северный n. Nördpol m; Южный n. Südpol m; магнитный n. Mag- nötpol m; п. холода Kältepol m; это — два -'а (две полные противоположности) перен, das sind zwei Pöle; —ный Pol«; —^ный винт Pölsch raube / (11). полйк Pöle m (9). полйна (klöine) Wäldwiese / (11), Lich¬ tung / (10). поляризатор физ. Polarisator m -'S, -tö- ren; -'&цибнный Polarisatiöns*; —* анионный конденсатор Polarisatiönskondensor m —s, -soren; —йция Polarisation / (10). поляризовать физ. polarisieren Dt; — ся polarisieren ui, полйрнив Polarforscher m (6). полярность физ, Polarität/, полйрный polör, Polar«; полярная экспе¬ диция Polärexpedition / (10); полярная звезда Nördstern m -'e(s); п. круг Polar¬ kreis m (1).
пом — 479 — пом помДдНа Pomöde / (11); —ить pomadi¬ sieren ot, mit Pomöde öinsalben. помйзать l. beschmieren Dt; 2. уст, (со¬ вершить помазание) sölben ot; ф n. по гу¬ бам перен, разе, j-m Honig um den Mund schmieren. noM&aÖK Pinsel m (в), Quast m (1). помалёыьку разе, 1. allmählich, nach und nach; 2. (сносно) löidlich. ломйлвивать schwöigen* Di, доманйть löcken vt; winken ot, помарка 1. (исправление) Aufbesserung 1 (10); без помарок öhne öuszubessern; 2. (исправленное место) durchstrichene Ställe. ломахйть, помбхивать см, махать, помедлить см. мёдлвть. помело Besen т (7); C'fenwischm (1) (для печи). помёльче 1. ätwas kläiner; 2. (о реке и т. п) ätwas säichter. помёньше ätwas wäniger (числом); ätwas kläiner (величиной). поменять см. менйть 1; —ея см. ме¬ няться 1. померйнец бот. Pomeränze / (11). Померания Pömmern л (-'S), померанцевый Pomeranzen«; померанце¬ вое масло Pomerönzen(blüten)öl л —-8. померёть разг. см. умерёть. померёщнться см. мерещиться, помёрзнуть (о растениях) erfrieren* ot (s). померить önprobieren vt; — ся: — ся с кем-л. силами (тж. перен.) sich mit j-m mässen*. померкнуть см. мёркяуть. помертветь (от страха) läichenblaß wörden, erstarren Di (s). поместйтельнНость Geräumigkeit /; — ый geräumig. поместйть ünterbringen* of; (hin)stöl- len pf, (hin)sätzen Df (поставить); (hin-) lägen Df (положишь); änlegen ot (капитал); и. статью äinen Artikel veröffentlichen; — ся 1. (устроиться) sich äinrichten» Platz linden*; 2. (вместишься) hinäingehen* vt (s). помёвтный ист.: поместное дворянство Löndadel m — s. помёстье Löndgut n (5), Gut л (5), Güts¬ hof m (1*). пбмесь (животное) Mischling m (1), Ba- etärd m (1). помесячный mönatlich. помёт 1. Mist m -'es; 2. (выводок) Wurf m (1*). помёта Merkzeichen л (7), Vermerk m (1); Randbemerkung / (10) (на полях); Notiz f (10) (заметка). пометить bezeichnen Dt, vermärken Dt (отметить); notieren Df (залисашь). пометка см. помёта. помёха Hindernis n (3*), Störung f (10); атмосферные помехи рад. atmosphärische Störungen. помечать см. помётить. помечтать см. мечтать, помешанный 1. л рил. verrückt; wähnsin¬ nig, irrsinnig, gäistesgestört; 2. перен. besässen (на чем-л. auf-асе); 8. сущ. Gäi- steskranke ш (9*), Verrückte ш (9*). помешательство Wahnsinn m . —'(e)s, tf.pl; I'rrsinn m -'(e)s, tf.pl, Göisteskrank- heit / (10), Gä ist esst örung f (10). номешёть I (перемешать) umrühren Df. помешать II (препятствовать) stören Df; hindern Df; ты помешал мне работать du hast mich bei der Arbeit gestört; погода помешала отлету das Wetter hat den A*b- fiug verhindert. помешаться verrückt [gäisteskrank] wer¬ den; п. на чем-л. перен. in etw. verrännt sein; он помешан на этом er ist von dieser fixen Idäe behaftet. помещать см. поместйть; — ся 1. (нахо¬ диться) sich befinden*; 2. (вмещаться) Platz finden*; hinäingehen* ui (s); 8. страд. üntergebracht wörden. помещение 1. (квартира и m. n.) Raum m (1*), Lokäl л (2); 2. (действие) U’nter- bringen л —s; п. капитала Kapitalanlage f, Kapitalinvestierung /• помёщ|(нк, —нца Gütsbesitzer m (6), — in f (12), Gütsherr ш (8), —in / (12); — нчий gütsherrlich, Gütsbesitzer«, помидбр Tomäte / (11). помйлов([ание Begnadigung f (10); —ать begnadigen ot. помйлуй!, —те! разг. äber ich bitte dich [Sie]! ♦ помймо abgesehen von (dat), äußer (aaf); ungeachtet (дел) (вопреки); п. меня (без моего ведома) öhne mein Wissen. помйн: он лёгок на —е разг. er erschäint wie der Wolf in der Fäbel; этого и в —e нет разг. man denkt gar nicht darän; — йть см. помянуть; —ай как звали разг. er ist längst Über älle Bärge; не — айте лихом! разг. behälten Sie mich in gütem A’ndenken!; —ать старое ölte Geschichten [ölten Kohl] äufwärmen. помйнкн ycm. Gedänkfeier / (11). поминутно jöden Au'genblick, помирать разг. см. умерёть;^ п. со смеху sich tötlachen. помнрйть versöhnen Df; — ся 1. sich ver¬ söhnen; 2. (с чем-л.) sich äbfinden* (mit dat). пбмнитъ sich erinnern; dänken* vi (o чем-л. an acc); помни об этом dänke dar¬ an l; — ся: мне хорошо помнятся эти стро - ки Ich entsinne mich gut dieser Zöllen; (мне) помнится, что... ich entsinne [erin¬ nere] mich, daß... помнбгу viel, in Mänge. помножать мат. см. помнбжить; — ся страд, multipliziert wörden. помнбжить multiplizieren Df; п. на три mit drei multiplizieren, помогать см. помбчь. по-мдему 1. (о мнении) möiner Möinung [A’nsicht] nach, möines Erächtens; 2. (o желании) nach möinem Willen [Wunsch]; если дело пойдет по-моему.•• wenn die Säche nach möinem Wunsch [nach mir] äusfällt... помби Spülwasser л —s, tf. pl, Spülicht n (2). помбйИва Müllkasten m (7); — ный Müll«; —ная яма Müllgrube / (11). помбл Mühlen л — s. пом6лв||ва Verlöbung / (10); —ленный: быть — ленным verlöbt sein, помолйться см. молйться 1. помол Огня с.-х. Pomologie /, O’bst(bau)- kunde /. помолодёть jung [jünger] wörden. помолчать (öine Zöitlang) schwöigen* ui; помолчите! schweigt (still)!
пом — 480 — пои яомбдьИный Mahl«; — ная плата МАЫ- geld л — es, MAhlgebühr / (10); — щив Mahlgast т (1*). помбр Pomöre т (9) (rüssischer Bewöhner des Küstenlandes im höhen Nörden). помбрщптъсл das Gesicht verziehen*. Поморье Küstengebiet n (2), Küsten¬ land n (5). помбст GerOst n (2), Podium n ^8, -<li|en. пбмочп HösentrAger m (6); быть па помо¬ чах перен. sich am Gängelbande leiten las¬ sen*; водить кого-л. na помочах перен. j-n am Gängelbande führen; j-n an der Strippe höben. помочйть(ся) см. мочйть(ся). помбчь halfen* viy beistehen* vl, Hilfe leisten [bringen*], zu Hilfe kdmmen*; an die Hand göhen*; zur Söite stöben*; unter die A'rme gröifen*; п. кому-л. сло¬ вом и дедом j-m mit Rat und Tat zur Söite stehen*; п. кому-л. выбраться на беды j-m öine Brücke böuen, j-n aus der PAtsche ziehen. помбщнив Hölfer m (6), Gehilfe m (9). помбщница Hölferin / (12), Gehilfin / 02). помощь Hilfe /; Böistand m **(e)s (содей¬ ствие); первая n. örste Hilfe; скорая п. örste Hilfe; карста [автомобиль] скорой помощи Sanitätswagen m (7) (öiner Unfall¬ station); подать n. Hilfe löisten; подать руку помощи ünter die A*rme gröifen*; прийти на n. zu Hilfe kömmen*; на n.l! H ilfel; при помощи, с —ю mit Hilfe (кого-л.' aen или von dat); без посторонней помощи öhne Anderweitige Hilfe, пбмпа 1 тех. Pumpe / (11). помпа II (торжественность) Pomp m —(e)s, Prunk m — (e)s. помпёзный pompös, prünkhaft. помпби Pompön m —s, — s, Wöllknauf m (1*). помрачать см. помрачйть. помрачение Verfinsterung / (10), Ver¬ dunkelung / (10). помрачйть verfinstern vt. помрачнеть sich verfinstern, помутйться (о разуме и m. л.) irre wör- den; его разум помутился er ist nicht recht bei Sinnen. помутнНбние Trübung / (10); — 0ть trübe wörden, sich trüben. помочить öine Zeitlang quSlen; hansein üt, zu ärgern süchen (подразнить). помчАть 1. см. мчать; 2. ем, мчАться. помчАться см. мчАться. помыкать hAdeln vt; schlecht behAndeln. помысел 1. (мысль) GedAnke m ->ns, —n; 2. (намерение) Vörhaben л (7), An¬ sicht f (10); помыслы Sinnen und TrAchten. помыслить denken* oi (о чем-л. an асе); sinnen* vi (auf acc). помыть (ся) см. мйть(ся). помыт л Анне GedAnke т —ns, — п. помытдйть см. помыслить. иовшкУть gedönken* oi (ч.-л. gen); ф помяните мое слово! логов. Ihr wördet noch an möine Wörte dönken! помйть (ver)knüllen vt (материю, бу¬ магу и т.п.); beschädigen Dt (повредить). понабирАть, понабрать см. набрАть 1,2, 3. понабраться разе. см. набрАться. понадбяться см. надбяться. понАдобиться: мне это понадобится ich wörde es nötig höben, понапрасну vergebens, umsonst, понатужиться sich Anstrengen, по-вAm ему 1. (о мнении) ünserer Möi- nung [A'nsicht] nach, unseres ErAchtens; 2. (о желании) nach ünserem Willen; 8. (как у нас) auf ünsere Art, wie bei uns Üblich. поневбле nötgedrungen; gezwungenerma¬ ßen), zwöngsweise. понедельник Möntag m (1). понежиться см. нбжиться. понемнбгу, попомнбжку 1. (небольшими количествами) ein wönig; 2. (постепенно) nach und nach, allmählich. понестй 1. см. нестй 1,3; 2. (о лошадях) dürchgehen* vi (s); 3. (убытки и т. л.) erlöiden vt; — сь см. нестйсь. пбни Pöny m, л — 8, —s. понижатель (на бирже) Baissier т —s, —8 (фраки.). понижать см. понйаить; — ся 1* среди, см. понйаиться; 2. страд, gesönkt [herab¬ gesetzt] wörden. понижёние HerAbsetzung / (10), Degra¬ dierung / (10) (в должности и т. л.); Кг- mSßigung / (10) (цен и т. л.); Baisse /, б. pl (франи.) (ценных бумаг); FAllen п —s, б. pl (температуры); Sinken л —а, б. pl (уровня воды и т. л.). понйженный gesönkt, heröbgesetzt; по¬ ниженные требования herAbgesetzte För¬ derungen; пониженное настроение ge¬ drückte Stimmung. понйвнтъ sönken vt; herAbsetzen vt; er¬ mäßigen vt; — ся sinken* vi (s), fAllen* vi (e). поинкАтъ, понйвнуть sich nAigen, sich böugen; п. годовой den Kopf h&ngen lös- sen*v поннмПАние 1. Verständnis л — ses (чего-л. für acc); Ei’nsicht /; это выше моего — ания das geht Über meinen VerstAnd; 2. (концеп¬ ция) Auffassung / (10); в марксистском ~~ании nach marxistischer Auffassung; —Атъ 1. verstöhen* vt, begreifen* vt; 2. (знать толк в чем-л.) sich auf etw. ver¬ stöhen*; я ничего в этом не —ало ich ver- stöhe nichts davön. по-новому auf nöue Art (und Wöise). поножовщина Messerstecherei / (10). noHÖc *ied. Durchfall m — (e)s, 6.pl; кро¬ вавый n. Ruhr/, 6.pl. поносйть I (öine Zöitlang) trögen* vt. поносйть II (бранить) beschimpfen vt, schmähen vt, verlästern vt. поношение Beschimpfung / (10), Schmä¬ hung / (10). понбшеиный abgetragen, Abgenutzt; schä¬ big (потертый). поирАвиться geföllen* vi. uohtöh Pontön m — s, —8, Brückenboot л (2), Brückenkahn m (1*). понтонёр Pontonier m (1). понтонный Ponton«; понтонное дело Pontonierwesen n — s, Pontönwesen n — s; n. мост Pontonbrücke / (11), Schiffbrücke / (11); понтонная рота Brückenkompanie / (И). „ понудительный Zwangs«; понудительные меры ZwAngsmaßregeln pl. понудить, понуждАть nötigen vt, zwin¬ gen* vt.
поя — 481 — non поыуждёнпе Zwang т —(e)s, Nötigung /; ▲'ntrieb m — (e)s. понукание A'ntreiben n -s, 6.pl. понукать an treiben* vt, änspornen vt. понурить: п. голову den Кор/ hangen lassen*. понурый niedergeschlagen, köpf hänge - risch. понутрУ разеэто мне не п. das ist mir zuwider. пончик кил. Berliner Pfannkuchen, поныне bis jetzt, понюхать см. нюхать, понюшка: и. табаку eine Prise Täbak. понятие 1. Begriff т (1), Idee / (11); ne ■меть ни малейшего понятия о чем-л. köine (blässe) A hnung [köinen Schimmer] von etw. Haben; составить себе n. об этом sieb (dat) eineu Begriff [öine Vörstelluug, «In Bild] davön machen; 2. фил. Begriff oi(l). понАтливЦость F&ssungsvermdgen n —s; —ый verständig, aufgeweckt. понйтнНо I, verständlich; 2. вводи, сло¬ во sölbstverständlich; —ость Verständlich¬ keit /, Begreiflichkeit /; — ый verständlich, begreiflich; klar {ясный). BOBflTÖtt юр. Baistand m (1*). понять verstehen* vt, begreifen* vt; дать XL zu verstahen gaben*; я никак не могу u. ев will mir nicht öinleuchten; он этого не может п. das will ihm nicht in den Kopf, пообвдать см. обёдать. побдадь in ainiger Entförnung; dtwas entfernt. поодинбчке ainzein. поорудййно воем, geschötzweise. поахать Saufzer äusstoßen. поохбтвтъеа см. охбтиться. поочерёдно der Raihe nach, abwechselnd. поохцрНёние Aufmunterung / (10); Er- mütigung / (10); Förderung / (10); — йтедь- иый äufmunternd, fördernd, Förderungs«; —йть, —Ять 1. (кого-л.) äufmuntern vt; 2. (ч.-л.) fördern vt. non peju Pfaffe m (0); Pöpe m (9) (pyo ский). поиадйемость воем. Traffähigkeit / (при переносе Tröff-fähigkeit). попадание вое и. (в цель) Traffen л — s, 6.pi; Trailer т (6); Träffscbuß m (1*); прямое u. Völitreffer m; вероятность попадания Trefi- wahrscheinlichkeit /, Treffaussicht /; точка попадания Tröffpunkt m (1); диаграмма попаданий Trefferbild л (5). попадать (ея) см. оопасть(ся). попйрво paarweise, zu Päaren. попасть 1. (очутиться) (hin)geräten* oi (s); gelängen oi (s); куда я попал? wo bin leb hingeraten?; как мне о. туда? wie kömme leb hin?; письмо попало по неправильному адресу der Brief geriet an öine fälsche Adrösse; простите, я не туда попалI (при неправильном телефонном соединении) Ver- zäthung, falsch verbünden!; n. впросак перен. разе, heräinfallen* vi (s), in die Pätsche geraten*; n. в беду in Schwierig¬ keiten (in die Klämme] geraten*; 2. (метко выстрелить, бросить и т. л.) treffen* vt; п. в цель das Ziel treffen*; не n. в цель das Ziel verfehlen; n. в точку перен. ins Schwär¬ ze tröffen*; den Nägel auf den Kopf tröffen*; удар попал в цель перен. der Hieb sitzt; 8. безл. разе.: мне попало ich habe was 31äbbekommen; тебе попадет! du kriegst noch was!; ф как попало aufs Geratewohl, auf gut Glück, wie es (geräde) kommt; кому попало dem örsten besten; чем попало was (gerade) ünter die Hände kam; о. пальцем в небо разе, ins Bläue tröffen*. попасться 1« geraten* oi (s); (hinöin-) fällen* oi (s) (в ловушку и m. л.); n. в чем-л. bei etw. ertäppt wörden; n. на чью-л. удочку перен. j-m auf den Leim göhen*; j-m vor den Schuß kömmeo*; änbeißen* ui; 2. (встретиться) переводится глаголами’. tröffen* oi, begögnen vt; на улице мне по¬ пался товарищ auf der Sträße traf ich öinen Kameräden; 8. (быть уличенным в чем-л.) überwiesen [überführt] wörden; ф n. на глаза кому-л. j-m ünter die Au'gen [zu Gesicht J kommen*; первый попавшийся der örste böste. попахивать раза, ein wönlg riechen* (чем-л. nach dat); öinen Gerüch von sich göben*; здесь попахивает дымком hier riecht es nach Rauch. поперёк 1. нареч. quer, in die Quöre; пересечь n. durchquören ot; 2. предя. quer¬ durch, querüber (acc); стать кому-л. n. до¬ роги перен. J-m in die Quöre kömmen*; sich j-m in den Weg stöllen; ф вдоль и о. kreuz und quer; in Kusch und Busch; знать ч.-л. вдоль и п. etw. durch und durch können*, ноперемёняо abwechselnd. попер0чина Quörbalken m (7), Holm m (1) 4 поперёчнПнв Durchmesser m (в); пять метров в — ике fünf Möter im Dürchmesser; — ый Quer-; — ый брус Quörbalken m (7);- — ый разрез, — oe сечение Quörschnitt m (1); <> каждый встречный и —ый разг. der örste böste. поперхнуться sieb verschlucken, попечённе Fürsorge f, Sörge /, Pflöge /; иметь n. о чем-л. Sörge tragen* für etw.; иметь кого-л. на попечении für j-n sörgen, (ür j-n zu sörgen bäben; быть на попечения in j-s Pflöge sein, in [ünter] j-s Fürsorge stöben. попечйтедь уст. Vörmund m (4) (опекун); Kurator m — s, -tören (школы и m. л.); — кипа уст. Vörmündin f (12) (опекунша); Patrönin / (12) (в области благотворитель¬ ности); — ство Vörmund schalt / (10); юр. Kuratöl / (10). попирать i. (nieder)tröten* ot, auf etw. tröten*; 2. перен. verlötzen ot, übertrö- ten* ot (нарушать); verschmähen ot, gering- schätzen ot (пренебрегать). попировать см. пировать, попйсыватъ разг. Öfters schröiben*. поплавковый Schwimm«, Schwimmer«; а. гидросамолет аз. Schwimmerflugzeug л (2); поплавковое шасси ав. Schwimmer¬ gestell л (2), Schwimmwerk л (2). поплавбк 1. (рыболовный) Schwimmer т (в); 2. воен., тех. Flößsack т (!*), Schwfmmsack т (1*); Schwimmer т (6); 3. (ресторан) Restaurant auf dem Wässer, поплакать (öine Zöitlang) weinen oi. поплатйться büßen oi, bezahlen ot; он поплатился жизнью за свою неосторож¬ ность er müßte söine Unvorsichtigkeit mit dem Löben büßen (bezahlet)]; n. за других перен. die Zöche (für ändere) bezahlen, поплевать см. плевать 1. поплёвывать ab und zu stücken. 31 Рус.-нем. сл.
пол — 482 — пор пошгйн текст. Рор(е)Ип m ^i, ^s. поплыть CJM. плыть. попбйка Zecherei / (10); Zechgelage л (6), Trinkgelage л (в). поподАм 1. (на две, половины) in zwei Hälften; mittendürch; разрезать n. mit¬ ten entzweischneiden*; 2. (в равной доле) hölbpart, zur Hälfte; вести расходы п. die Kösten zur Hälfte trägen*; п. с кем-л. (auf) häl bpart mit j-m; 8. (наполовину) zur Hälfte; вино п. с водой halb Wein, halb Wässer; die Hälfte Wein, die H&lfte Wäs¬ ser. поползновение A'nspruch m (1*) (на ч.-л. auf асе) (претензия); Versüch m (1) (попытка); иметь n. trächten vl (на ч*-о. nach dat). поползтй kriechen* vi (s), hinkriechen* vi (s). пополнение 1. Ergänzung / (10), Erweite¬ rung 1 (10); 2. еоен. Ergänzung / (10), Kom¬ plettierung/ (10); Ersatz m (1*); п. боепри¬ пасами Munitiönsersatz m, Munitiönsergan- zung /. пополнеть zünehmen* vi, dicker [voller] wärden. попблнить ergänzen vt; еоен. komplettie¬ ren ot, ersetzen vt; ^ ся sich vervöllständi- gen; ergänzt werden. пополнить см. пополнить; — ея 1. среди, см. пополниться; 2. страд, ergänzt werden; еоен. komplettiert werden. пополоскАть см. полоскАть. пополудни nächmittags. пополуночи nach Mitternacht« попользоваться (eine Zeitlang) in Ge- bräuch häben (чем-л. асе). попбминть nicht vergessen*; heim zahlen vt (в плохом смысле). попОна Pferdedecke / (11)« попбртить beschädigen vt, verderben* vt. попотеть schwitzen vi; п. над чем-л. перен. разе. Ober etw. (dat) schwitzen; sich mit etw. äbplagen. попбтчевать bewirten vt. поправнение полит. Rechtsschwenkung /; — бть (äb)schwenken nach rechts, rechte Tendenzen äufweisen*. поправимый verb esserlich; это попра¬ вимо das ist wieder gut zu mächen. попрАвитъ I 1. (починить) äusbessern vt, reparieren vt; 2. (здоровье и m. n.) wieder¬ herstellen vt, in Stand setzen; 8. korrigie¬ ren vt, verbessern vt (ошибку); Ordnen vt (прическу); zurechtsetzen vt, zur Acht - rücken vt (шляпу и m. n.). попрАвнть II (лошадьми) (eine Zeitlang) kutschieren vi, lenken vt. попрАвнтъея 1. (выздороветь) gesünd werden, gesunden vi (s); 2. (поздороветь) sich erhOlen; 8. (о делах) sich bessern; besser gehen*; 4. (в разговоре) sich verbessern. попрАвва 1. (починка) Aufbesserung f, Reparatur /; 2. (здоровья u m. n.) Gesun¬ dung f, Erholung /, Wiederherstellung / (der Gesündheit); у него дело идет на по¬ правку es geht ih m besser; es geht mit ihm bergäuf; 8. (исп равление—действие и ре- вультат) Korrektur / (10); 4« (к законо¬ проекту и т. л.) Verbesserungsantrag т (1*). поправлять см. попрАвитъ I; — ся 1. (вы¬ здоравливать) genäsen* vi (s), gesünden vi (s); 2. (здороветь) sich erhölen; 3. (о делах) besser gäben*« / , попрАнне (прав и m. л.) Verletzung f. Zertreten л —s. попрбжнему wie früher, wie ehemals; wie immer, nach wie vor (как всегда). попрёк VOrwurf m (1*). нопрекАть, попрекнуть verwerfen* vt (кого-л. dat); Vörwürfe mächen (daf); по¬ прекать кого-л. чем-л. j-m, etw. Unter die Näse reiben*. попрждержАть (товары, деньги) zurück- halten* ot. пбпрнще Arbeitsfeld n (5), Wirkungs¬ kreis m (1), Gebiet л (2). * по-приятельски freundschaftlich, in Aller Freundschaft. попробовать versüchen vt, probieren vt. попросАть bitten* vt, enuchen vt; — ся um Erläubnis bitten*'« пбпроету 1« Ohne U’mstände; 2« (на самом деле) einfach; п. говоря schlechtweg, kürzer Hand. попрошАйЦва (züdringlicher) Bettler m (в), — in / (12); ~~кжчатъ betteln vi; ^ничество Bettelei /. попрощАться sich veräbechieden; A’b- schied nähmen*. попрыгать umhärspr Ingen * vi (s), herum - hüpfen vi (s). попрыгун, «*ья Springer m (6), —in / (12); Springinsfeld m (1). попрыскать (водой и m. n.) bespritzen vt, besprängen vt. попрАтать verstecken vt; zur Säite schäf¬ ten; — ся sieh verstecken. попугАй Papagäi m (8,1). попутАть см. пугАть. попУдритъ(ся) см. пУярить(ся). популярна IIArop Populär! sä tor m — s, -tören; — Ация Popularisierung /; —йровать popularisieren vt, gemeinverständlich mä¬ chen. популАрнИоеть Popularität /, Beliebt¬ heit / (известность); — ый populär; gemein¬ verständlich (доступный); beKännt, beliebt (известный). попуррй муз.Potpourri n — s, ~л(франц.). попустйтельство Fährlässigkeit /; Schwg - ehe / (слабость); — ватъ (чему-л.) zülasseu* ot; ein Au'ge züdrücken. попустбму, пбпусту umsönst, vergebens, ünnütz. попутать verleiten vt, verführen vt. попУтнНо zugleich, gleichzeitig; nebenbei; ä propos (франц.); ~ыЯ (о ветре) günstig; —ый ветер günstiger Wind, Fährwind m (1). попутчик 1. Reisegefährte m (9); 2« по¬ лит. Mitläufer m (6). попытАть: п. счастья sein Glück ver¬ süch en; — оя versüch en vt. попытка Versüch m (1); <> п. не пытка логов, г Versüch ist käine Schände, Probie¬ ren geht Über Studieren. попАтиться zurück weichen* vi (s). попАтный: <> итna на п. разе, sein Wort rückgängig mächen [zurücknehmen*]; sich eines änderen besinnen*. порА I Zeit /; Jahreszeit / (время года); летняя n. Sömmerzeit /; в зимнюю пору im Winter; во всякую пору дня zu jeder Tägeszeit; вечерней порой zur A'bendzoit, Abends; ^ до поры до времени zeitweilig, bis zu äiner gegebenen Zeit; einstweilen, einstweilig; в самую пору (во время) zur rächten [gelegenen] Zeit; до каких пор?
лор — 483 — пор wie länge?, bis wann?; с каких пор?, с которых пор? seit wann?, seit welcher Zeit?; e этих пор von dieser Zeit an; с тех пор von jAner Zeit an; с тех пор, как... seitdem...; до тех пор, пока... so länge, bis...; до сих пор 1) bis Jetzt (о времени); 2) bis hierhAr (до этого места); с давних пор seit länger Zeit, von ältersher; на первых —x in der Arsten Zeit, am A'nfang. порА II бегл, es ist Zeit, es ist an der Zeit; давно n. es ist höhe Zeit, es ist die höchste Zeit. nöpa физ.у анат. Pöre / (11). поработать (Aine ZAitlang) Arbeiten vi. поработйтель, — ница Unterjöcher m (6), — in / (12), Unterdrücker m (6), —in / (12). поработать, порабощАть unterJöchen vt, unterdrücken ot, kn Achten vt. порабощение Unter jöchung /, Kn Achtung/. порадАть роза. см. радАть. порАдовать er fr Auen ot, Aine FrAude be¬ reiten (кого-л. dat); - ся sich frAuen. поражАеиый: поражаемое пространство еоен. bestrichener [beschossener] Raum. поражАть см. порааИть; я был крайне 'Поражен ich war äußerst überrAscht; ich war ganz paff (фам.); как пораженный молнией wie vom Blitz getröffen, wie vom Dönner gerührt; — ся см. поразиться, пораженец полит. Defätist т (8). лоражАнже 1. Niederlage / (11); SchlAppe / (11) (разе.); потерпеть п. Aine Niederlage erlAiden*; нанести п. Aine Niederlage bAI- bringen* [bereiten]; 2. мед. (повреждение) Verletzung / (10); ф п. в правах юр. Ab¬ erkennung der bürgerlichen к Achte. поражАнчесНкий полит, defätistisch; —тво Defätismus m —. пораабросАть auseinänderwerfen* vt. порааваАчь zerstrAuen vt; — ся sich ein wAnig zerstrAuen. поразительный Auffallend, überräschend; erstaunlich (удивительный); verblüffend {ошеломляющий). поразить I. Schlägen* vt, Ainen Schlag versAtzen [b Ai bringen*]; п. кинжалом mit dem Dolch durchbohren; быть пораженным getröffen sein (чем-л. von dat) (пулей к m. n.); befAllen sein (von dat) (болезнью); его поразило несчастье ein Ü’nglück hat ihn betröffen; 2. (победить) besiegen vi; Aine Niederlage bAibringen* (кого-л. dat); 8. (удивить) in ErstAunen setzen; überrA- schen ot, verblüffen vt; erschüttern vt (силь¬ нейшим образом); * ся erstäunt [betröffen, . überrAscht] sein. поразмыслить n Ach denken* vi, überlAgen ot, sich besinnen*. пораамйть: п. ноги фам. sich (dal) die BAine vertrAten*, sich (dat) BewAgung mächen. поранение lAichte Verwündung; VerlAt- zung / (10). порАннть verwänden ot, verlAtzen ot; — ся sich verwänden, sich verlAtzen. порастАть, порастй bewachsen* vi (s), ÜberwAcbsen* vt (s). порвАть 1. (бумагу и m. n.) zerrAißen* vt; 2. перен. (с кем-л.) brechen* vi (mit dat); **ся rAißen* ot (s), zerrAißen* vi (s). пореветь см. ревАть. поредеть sich lichten. nopAa Schnitt m (1), Ei'nschnitt m (1); Schnittwunde / (11) (рана) •31 порАвать 1. (нарезать) (Auf)schnAlden* ot; 2. (поранить) schnAiden* vt; я порезал палец ich hAbe mich in den Finger geschnit¬ ten; — ся sich schnAiden*. порезвиться (umhAr)töllen vt. порАй PorrAe m — s, — s, gemAiner Lauch. поревомендовАть см. рекомендовАть 1, 3. порешйть см. решйть 1. поржАветь см. ржАветь. порисовать см. рисовАть 1; — ся sich zie¬ ren. пбриетНоотъPorosität/; — ый porös, pörig. порицйнне TAdel т (6), Rüge / (11); по¬ лучить п. sich (dat) Ainen TAdel züziehen*; вынести кому-л. общественное n. j-m Ainen Öffentlichen TAdel ertAilen. порицАть tädeln ot, rügen ot. пбрва I (сечение) (körperliche) Züchtigung f (10); Prügel pl. пбрка II (распарывание) TrAnnen n — s, Au'ftrennen л — s. порнографический pornographisch. порногрАфпя Pornographie /. поровну in glAiche TAile, zu glAichen TAilen. поровнйться (с кем-л., с чем-л.) Ainho¬ len ot. nopAr 1. (дверной) SchwAlle / (11) (тж. перен.); 2. (речной) Strömschnelle / (11); ö обивать чьи-л. —и разе. J-n mit Bitten bestürmen, j-n mit Bitten belästigen, j-m in den O'hren liegen. порАда 1. c.-x. RAsse/ (11); GAttung/ (10); перен. Art / (10), Schlag m (1*); на той же породы перен. aus demselben Holz geschnit¬ ten; von demsAlben Schlag; 2. горн. Ge¬ st Ain n (2). порАдистПость RAssigkeit /, R Asserein - heit /; — ый rAssig, RAsse*; Zucht»; — ая лошадь RAssepferd n (2); — ый скот RAs- sevieh n — (e)s, Züchtvieh n — (e)s. породйть 1. (er)zAugen ot, zur Welt bringen*; 2. перен. hervörrufen* ot, nach sich ziehen*; errAgen vt. породниться sich verschwägern. порождАть см. породить 2; — ся страд• erzAugt werden; errAgt [hervörgerufen] wAr- den. порождение 1. (действие) ErzAugung /, Hervörbringung /; 2. (результат) ErzAugnis n (3*); Au'sgeburt / (10), Brut / (10) (отродье). порАжистый reich an Strömschnellen. порАжний разг. leer; ф переливать из пустого в порожнее перен. lAeres Stroh dr Aschen*. порожейк ж.-д. lAere [unbeladene] Eisen¬ bahnwagen pl; — Am ünbeladen, leer. пАроань Abgesondert, getrAnnt; Ainzeln (по одному). порАй manchmal, biswAilen. порАк 1. (противоположность доброде¬ тели) LAster л (в); 2. (недостаток) FAhler т (6), Mängel т (в*); п. сердца мед. HArz- feh 1er т; п. речи Zun gen fehler т. порАм см. парАм. поросенок Ferkel л (6). поросйться FArkel werfen*, fArkeln ot. пАросль (jünges) Gehölz л —es, U'nter- holz n —es. поростй см. порастИ. пороейтина FArkeifleisch л — es. пороейчий FArkel*. пороть I (сечь) prügeln vt.
— 484 — пор порбть II (шитье) trennen vt; <> п. го¬ рячку разе, hasten vi, sich überstürzen; п. ерунду, чушь» вздор разе. Dummheiten reden [schwätzen J. nöpox Pulver л -~s, Schießpulver n; бездымный n. rauchfreies [rauchloses, räuch- schwaches] Pulver; зерновой n. Körner¬ pulver n; <> он —а не выдумает ирон. das Pülver hat er nicht erfänden. норохов||нйца Pülverflasche / (11)* Pül- verbüchse / (11); *»■ 6ü Pülver»; — ой заряд PülVerladung / (10)* Treibladung / (10); —ой погреб Pülverhaus n (5)* Pulverkam¬ mer / (11). порбчить ln Üblen Ruf bringen*; verleum¬ den vt, lästern vt. аорбчикость 1. (нравственная) Laster¬ haftigkeit /, Verderbtheit /; 2. (логическая) Unzulänglichkeit /* Fehlerhaftigkeit /;—ый 1. (нравственно) lästerhaft* verderbt; 2. (e логике) Unzulänglich, fehlerhaft; •'Ый круг circuius vitiosus (лат.),fehlerhafter Zirkel. nopöma Spürschnee m — s, Spürschnee m —s, frisch gefallener Schnee. поросенка Pülverkorn n (5)* Stäub¬ chen n (7). оорошйть бегл.: порошит es schneit* Stäubschnee [feiner Schnee] fällt. порошкообразный pülverförmig, pulver- artig. порош6к Pülver n (6) (тж. мед.)} зуб¬ ной n. Zähnpulver n. порою см. nopött. порт Häfenm (7*); Port m (1); вольный n. Freihafen m; военный n. Kriegshafen m; морской n. Seehafen m; войти в n. in den Häfen äinlaufen*. II6рта ист. die Höhe Pförte. портйа cmp. Portal n (2)* Häupteln - gang m (1*). портятйвнИость Trägbarkeit /; — ый porta¬ tiv, trägbar. портвейн Pörtwein m (1). нбртер Pörter m (6). höpthb cmp. PörtikuB m ino, Säulenhal¬ le / (11). пбртитъ 1. (ч.-л.) verderben* vt, zu Gründe richten, äußer Stand setzen; n. себе нервы seine Nerven ruinieren [zu Gründe richten]; п. кого-л. j-n verderben*; пор¬ тить кому -л. дело j-m ins Händwerk plü¬ schen; j-m das Konzept verderben*; ö n. себе кровь sich (äat) böses Blut mächen; — са 1. среди, verderben vi (s), faulen oi; einen Stich häben (о продуктах). портвй груб. 1. Hösen pl; 2. (кальсоны) U'nterhosen pl. портмоне Portemonnaie n -8, —s (франц.), Börse f (11), Geldbeutel m (6). портнйха Schneiderin / (12). портнбвсвпй Schneider*, портной Schneider m (6). портнйавцить* — ни чать schneidern vt; — ничество Schneiderhandwerk n — (e)s, Schneiderei /; — ный Schneider*; — ное дело Schneiderei /, Schneiderhandwerk n -~s. пбрто ком. Pöstgebühr / (10). портбвый Häfen*; п. город Häfenstadt / (3); портовые сооружения Häfenanlagen pl; п. рабочий Häfenarbeiter m (6). пбрто-Франко эк. Freihafen m (7*)» портолёд Pläidhülle / (11). портрбт Bild n (5), Porträt n (2), Bild¬ nis n (3*); n. во весь рост Bildnis in voller пор Größe [in Lebensgröße]; поясной n. Brust¬ bild n; написать чей -л. n. j-n porträtieren* j-n mälen; — йст Porträt ist m (8)* Porträt¬ maler m (6); •*■ ный Porträt». портсигар Zigärrenetui n — s, —в (для сигар); Zigarettenetui n —8, —8 (для папи¬ рос). португалец Portugiese m (9). Португалия Pörtugal n (—s). португальский portugiesisch; п. язык die portugiesische Spräche, das Portugiesische. портупея воен. Portepöe n ~ s, — s, Koppel n (6), Leibriemen m (7). портфель 1. (для книг и т. п.) A'ktenta- sche / (11)» A'ktenmappe / (11); 2. (мини¬ стра) Portefeuille л — s, — s (Франц.); 8. ком. A'ktilenbestand т (1*). портьера Portiere / (11)» Vorhang m (1*). порт Дика Fußlappen m (7). порубйть 1. (дрова) häcken vt; äbhak- ken vt (лед); 2. (людей) niederschlagen* vt, niederhauen* vt. поруб||ва Hölzfrevel m (6)» Förstfrevel m (6); ^щик Förstfrevler m (6). поругание (оскорбление) Schmähung /, Beschimpfung /» Schimpf m —(e)s; Entwei¬ hung f (осквернение); отдать на a. dem Schimpf preisgeben*, Schimpf an tun* (кого- либо dat). поруганный beschimpft,geschmäht (оскор¬ бленный); entweiht (оскверненный). поругать 1. см. pyräib; 2. beschimpfen vt,. schmähen vt (оскорбить); entweihen vt (осквернить); — ся разе, sich verzänken. порука Bürgschaft /; отпустить на поруки gegen Bürgschaft freilassen*; круговая n. Gesämtbürgschaft /. поручать см. поручйть; —ся страд. äufgetragen [änvertraut | werden. поручение Au'ftrag m (1*); по поручению кого-л. im Au'ftrag von...; по моему пору¬ чению in meinem Au'ftrag; дать n. einen Au'ftrag erteilen. пбручонь Griff m (1), Grfffstange / (11). поручив воен. уст. Leutnant m (1) (pl тж. — s). поручйтеаь Bürge m (9), Gewährsmann m (4) (pl тж. -leute); — нипа Bürgin / (12); — ство Bürgschaft /; Kautiön / (10) (аолог); представить — ство Kautiön steilen. поручйть 1. (кому-л. сделать ч.-л.) beauftragen Pf; поручаю вам ответить на это письмо ich beäuftrage Sie diesen Brief zu beantworten; 2. (вверить) änvertraucn vt (кого-л.); äu/tragen* vt (ч.-л). поручиться (га кого-л., ла ч.-л.) bürgen vi, sich verbürgen (für acc). порфир мин. Porphyr m (1). порфйра Purpur m —s, 6.pl, Pürpurman- tel m (6*). порфировый Pörphyr*. порхать (umher Mattem vt (h* s). порпибн (паек) Ratiön / (10); — но nach der Kärte [Speisekarte]; ^ ный 1. (пайко¬ вый) Ratiöns»; 2. (порциями) Portiöns«; — ное блюдо Gericht nach der Speisekarte [ä la carte (франц.)]. порция Portion / (10). пбрча Beschädigung /, Verderbnis f, Verderben n — s, Beeinträchtigung /; n. нравов Sittenverderbnis /, Sitten verderbt¬ heil /; □. характера Beeinträchtigung des Charäkters. поршень тех. Kölben m (7).
DOp — 485 — дое поршневбй тех. Kölben*. порыв I. (ветра) Stoß т (1*)» Windstoß т; 8. перем. Au sbruch т (1*), A nfall т (1*), А*пWandlung / (10), Aufwallung / (10); п. радости FrAudenausbruch /п; в —е радости in der Freude; п. гнева Zdr- nesausbruch m; n. бешенства A'nWandlung von Raserei. порывать см, порвать 2; — ся 1. среди, (силиться) sich bemühen, streben oi; bestrebt sein; 2* страд, zerrissen werden. порывистость Heftigkeit /, U'ngestüm n «-s; ^ыЙ heftig, ungestüm, störmisch; w-ый ветер Stößwind m (1); — ые движения hastige (rückartige 1 Bewegungen. порыжелый miß farbig, Ausgebllchen (no- линявший). порыжеть rötlich Anlaufen*, einen röt¬ lichen Schimmer erhAlten* (о волосах)’, mißfarbig werden, Ausbleichen* vi (s) (об одежде). порйтьея herümwühlen pf; süchen vt (поискать). ЬорАдвовый O'rdnungs-; порядковое чис- дительное O’rdnungszahlwort n (5). порядком ördentlich, tüchtig, regelrecht, порйдок I. (нормальное состояние) O'rd- nung /; быть в порядке in O'rdnung sein; in gütem Züstand sein (в исправности); что-то не в порядке etwas ist nicnt in O'rd¬ nung; etwas stimmt nicht; все в порядке Alles ist in O'rdnung, Alles ist im Lot; в полном порядке ш bester [schönster] O'rdnung; 8Десь—порядок hier herrscht O'rdnung; привести в n. ördnen vt, in O'rdnung bringen*, regeln vt, ins Geieis bringen*; держать в порядке in O'rdnung hAlten*; 8. (последовательность) Reihen¬ folge /; алфавитный n. alphabetische Reihenfolge; по порядку (по очереди) nach der Reihe, der Reihe nach; eins nach dem Anderen; номера по порядку fort¬ laufende Nummern; 8. (способ) O'rdnung/; боевой n. Gefechtsordnung /; в спешном порядке eilig, in beschleunigter Weise; ва конным порядком auf gesetzlichem Wege; судебным порядком gerichtlich, auf gerichtlichem Wege; в административ¬ ном порядке auf administrativem Wege; 4« (строй) O'rdnung / (10), Regime л — (s), ^s; старый n. das Alte Regime; 6. (i систематике) O'rdnung /; в. мн. ч. (обычаи) O'rdnung /, б. pl, Wirtschaft Л 6. pl; ну, и порядки здесь! ist das eine Wirtschaft hier!, eine schöne Wirtschaft! ф это в порядке вещей das ist normAl; призвать к порядку zur O'rdnung rüfen*; п. дня Tagesordnung /; иттп своим порядком «einen Gang gehen*; в порядке контроля zur Kontrolle. порАдочнПо 1. (изрядно) gehörig, recht viel; 2. (честно) AnstAndig, ehrenhaft; 8. (хорошо) (ziemlich) gut; ^ость (чест¬ ность) Anständigkeit f, E hrenhaftigkeit /; —-ый 1. (довольно большой) gehörig, be¬ deutend; 2. (честный) AnstAndig, ehren¬ haft; — ый человек AnstAndiger Mensch; 8. (довольно хороший) recht [ziemlich] gut. поеАд gern. MArkt flecken n (7). пос&пйтъ 1. (дерево и m. n.) pflAnzen vt; 2. (рсодить) hinsetzen nt; п. кого-л. читать [работать] J-n ans Buch [an die A'rbeit] setzen; 8. (в тюрьму) einstecken vt, ver¬ hütten vt; n.‘ под арест in Haft nehmen*; <> n. самолет fänden vt (s); п. в печь in den O'fen setzen [schießen*]; п. на медь auf 6ine SAndbank Auflaufen lAssen*. посАдва 1. (растений) PflAnzen n —s, 6. pl, Setzen n ^s, 6. pl; 2. (в поезд, на паро¬ ход и т. л.) Ei nsteigen л -о, б.р1; 8. (аэро¬ плана) LAndung 1 (10), LAnden л ~s, б. pl; А'nwassern л — s,, б. pl (на воду); вынужден¬ ная п. Nötlandung f; правильная п. glätte LAndung; п. в пути Zwischenlandung /; 4. (при верховой езде) Sitz т -es, Haltung/. посадочный 1. с.-св. Pflanz-, Setz-; 2. ав. LAndungs-, Lände-; п. огонь LAndungs- licht л (2), LAndungsfeuer л (в), LAnde- licht л (2), Ländefeuer л (6); посадочная площадка Ländeplatz т (1*), Ländefeld п (5), Landungsplatz т (1*), LAndungs- flAche / (11); посадочная палуба мор. ав. LAndedeck п (2); посадочная полоса LAn- debahn / (10); посадочная скорость Lan¬ degeschwindigkeit / (10), LAndungsge- schwindigkeit / (10). посажбнный уст.: п. отец BrAntvater т (б*); посаженная мать BrAutmutter /, pl -mOtter. □осАсмвать (ab und zu) sAugen vt; lüt- schen vt, ziehen* vt (ч.-л. an dat). посвАтать, посвАтатьса werben vi, Anhal¬ ten* oi (um acc). посвежеть frischer [kühler] werden; zünehmen vt (о ветре). посветйть (Aine Zeitlang) scheinen [16uch- teil], посветлеть hell werden; посветлело безл. es ist hell gewörden; es ist Tag gewörden (рассвело). пбсвнст Pfeifen n — s, 6. pl; Pfiff m (1); соловьиный n. Nächtigalienschlag m (1*); — 4ть pfeifen* vt, vt; ^ать собак den Hün- den pfeifen*, die Ilünde heränpfeifen*; -Ать pfeifen* vt,einen Pfiff ertönen 1 Assen*. посвйетывать (ab und zu) vor sich hin pfeifen*. по-свбему 1. nach seiner Art; 2. (по сво¬ ему желанию) nach seinem Willen; 8. (со своей точки зрения) von seinem StAndpunkt (aus). по-свАйски разе, nach eigenem Ermessen, nach eigenem Willen. посвятАть, посвящАть 1. (осведомить) einweihen vt; 2. (ч.-л. кому-л.) weihen nt; widmen vt (книгу); 8. jucm. (возвести в сан) п. в рыцари zum Ritter schlagen* [weihen]. посвящение 1. (в тайну) Einweihung f; 2. (в книге) Widmung / (10); 8. уст. (в сан) Weihe / (11); п. в рыцари Ritterweihe /, Ritterschlag m (1*). , посАв Saat f, Au'ssaat /; верно для ~->a SAatkorn n ~(e)s, SAatgut л ^(e)s; ^ибй Saat-; —ная площадь SAatfläche /; ^ная кампания' SAatkampagne / (11); щи к SS(e)mann т (4), S8er т (в); -~ы Saat / (10); всходят die Saat geht [schießt ] auf; площадь -^ов SAatfläche / (11). поседПАние ErgrAuen n — в; <^Ать ergrauen vt (s), grau wArden. посеЙчАс: и п. разе, bis zu dieser Stünde« bis zum häutigen Tag. поеелАнец A’nsiedler m (6), Siedler m (6), Kolonist m (8); ссыльно-п. Deportierte m (9*), StrAfansiedler m (9). поселАвие 1. (действие) A'nsiedlung fl ссылка на n. StrAfansiedlung /; ссылать
пое — 486 — noc на n. deportieren ot; 2. (поселок) Sied¬ lung f (10). поселить 1. önsiedeln ot; 2. перен. (воз¬ будить) erregen ot, öinflößen ot; п. вражду Föindschaft säen; ^ся sich niederlassen*» sich önsiedeln. поселковый Siedlungs#; п. совет Sied¬ lungssowjet m — s, — s. посёлок Siedlung / (10)» Niederlassung / (10); рабочий n. A'rbeiterkolonie / (11). поселять см. поселйть; ^-ся 1. среды, см. поседйться; 2. страд• öngesiedelt werden. посему канц. deshalb, посердйть (ein wönig) ftrgern ut; —ся sich (eine Zöitlang) ftrgern. посеребрённый versilbert, посеребрйть versilbern ot. посередине in der Mitte; п. комнаты ln der Mitte des Zimmers, поеерёть grau werden, посетйтель, — пнца Besücher m (6)» —in / (12). посетйть 1. besuchen oti ftufsi^chen ot (лого-л.); 2. перен. (о несчастье um. n.) heimsuchen ot. посещаемость В esüch erzähl / (10), Zü- laul m — (e)s; Frequenz / (10). посещать besüclien ot; öufsuchen ot (кого-л.); п. лекции Vöriesungen besüchen; das Kollög besüchen (в ВУЗе); редко п. кого-л. sich sölten sehen lüssen*; —ca страд. besücht wörden. посещённе Besüch m (1). посёять sSen ot (тж. перен.); ^ что по¬ сеешь, то н пожнешь погое. wie die Saat, so die E'rnte. ПОСИД0ЛВИ gern. Abendliche Zusammen¬ künfte (der Dörfjugend im Winter); Spinn- gesellscnalt / (10). поендёть 1. (öine Zöitlang) sitzen* oi(s); 2. (побыть в гостях) ein Stündchen ver¬ bringen*. посильный nach Krftften. посинёть blau wörden. посвавйть hflpfen ot (h, s), springen* oi (h, s); galoppieren oi (h, s) (верхом). поскоблить см. скобдйть. поскользнуться ftusgleiten* oi (s), aus¬ rutschen ot (s). поскбльву inwieförn, insoföm. noCRÖHHHB (холст) Hönfleinwand f. nocßöнный Hanf-, hänfen, hänfen, поекреетй см. скрестй. поскрипывать von Zeit zu Zeit knftrren. поекупйться gölzen oi; не n. sich nicht lümpen lössen*. поскучать см. скучйть. послаблёние Nöchsicht f; оказывать n. кому-л. J-m durch die Finger söhen*; bei J-m ein Au'ge züdrücken. послйнНец A'bgesandte m (9), Böte m (9); — не лит. Söndschreiben n (7), Schröiben л (7); ирон. Epistel / (11); —ник Gesand¬ te m (9*). послбть sönden* ot, schicken ot; n. за кем-л.» за чем-л. j-n, etw. hölen lössen*; n. поклон кому-л. j-m öinen Gruß sönden* [bestöüenj; п. к чорту разе, zum Töuiel schicken. пбеле I. нареч. (потом) nachhör, spater; danöch; п. того, как nachdöm; п. чего woröuf; 2. предл. nach (dat); п. обеда nach dem Mittag, nöchmittags. послевоенный Nächkriegs-, послёд мед. Plazönta /, pl — ■, Mütter¬ kuchen m (7). посдедйть 1. nächspähen oi, nöchspüren ui (за кем-л. dat); 2. (присмотреть) öuf- passen ui (за кем-л. auf acc). □ослёдки разе. Ü'berbleibsel n (6), Rest m (1). последний 1. letzt; последнее усилие letzte A'nstrengung; в n. paa zum lötzten Möle; самый n. allerletzte; в последнее время in den lötztpn Tögen, in der lötzten Zeit; это мое последнее слово das ist mein lötztes Wort; последняя капля перен. der lötzte Tröpfen; отдать последнее das Lötzte [sein Lötztes] hingeben; 2. (самый новый) nöuest; по последней моде nach der nöuesten Möde; последнее слово техники lötzte Nöu- heit der Töchnik; 3. (самый плохой) schlech¬ teste, öllerschlimmste; п. сорт die schlöchte- ste Sörte; обругать последними словами j-n mit den gemöinsten Worten schimpfen; это последнее дело das ist das A'Uerschlimm- ste; 4. (предшествующий) vörig; на по¬ следнем заседании auf der vörigen Sitzung; б. (младший) jüngst; п. сын der jüngste Sohn; 6. (только что упомянутый) lötz- tere, lötztgenannte; 7. сущ. der Lötzte; ^ в последнем счете zu güter Letzt; до послед¬ него, до последней крайности bis aufs Au'ßerste; в п. момент 1) (при уходе) zwischen Tür und A'ngel; 2) (в последнюю минуту) in der lötzten Minüte, in zwölfter Stünde. посдёдователь A'nhfinger m (6); Jünger m (6); —ниna A'nhftngerin / (12). послбдовательнНо 1. nacheinönder, Schritt für Schritt; 2. (логически) fölge- richtig; konsequönt; —ость Aufeinönder- folge /, Röihenfolge /; 2. (логичность) Konsequönz /, Fölgerichtigkeit /; — ЫЙ 1. aufeinönderfolgend; 2« (логический) fölge- richtig, konsequönt. последовать см. слёдовать 1, 2. последствие Fölge / (11), Ergöbnis л (3*); чреватый последствиями fölgen¬ schwer, folgenreich; ^ нести последствия die Konsequenzen trügen*; оставить без по¬ следствий (просьбу и т. п.) keine Fölge göben*; zurückweisen* ot. посдёдующий (nöch)fölgend. послёдыш Nesthäkchen n (7); перен. Epigöne m (9). послезавтра Übermorgen, послеобёденный Nöchmittags«; п. сон Nöchmittagsschlftfchen n (7). u осле октябрьский nach der Oktöberre- volution. послереволюцибнный Nöchrevolutions *, nach der Revolution. послеродовбй nach der Niederkunft; по¬ слеродовая горячка Puerperölfieber n — s; п. период Wöchenbett n — es, Kindbett n —es; послеродовые боли Nöchwehen pl. посаеслбвне Nöch wort n (2). послбвнца Sprichwort n (5); войти в по¬ словицу sprichwörtlich wörden. посдужйть см. служйть 1. посдужнбй дорев.1 п. список Dienst- liste / (11). послушйнне Gehörsam т — (e)s. послышать 1. önhören ut; 2. см. послу¬ шаться. послушаться gehorchen oi (кого-д. dat).
□ос — 487 — QOC □ослушнЦнк (« монастыре) Klöster- bruder т (6е), Novize m (0); — ица Klö¬ sterschwester / (11), Novize / (11)* послушный fölgsam, gehörsarn. □ослушаться 1. (раздаться) erschöllen* oi (s), vernehmbar wörden; 2. (показаться кому-л,) scheinen* ui (s), vörkommen* oi (s); мне послышалось, что... mir schien es, als ob... [daßj. посматривать 1. (на кого-л., на к.-л.) (von Zeit zu Zeit) anschauen ot, änsehen* ut; ab und zu Amen Blick auf j-n, etw. (acc) werfen*; 2. (за кем-л., за чем-л.) nach j-m sch&uen; auf j-n Aufpassen. посмеиваться см. посмеяться; п. про себя in sich hinöinlachen. посмёяный schichtweise; wöchsel weise, посмертный pöst(h)um, hinterlAssen, nachgelassen; посмертная слава Nach¬ ruhm m — (e)s; посмертное издание pöst- (h)ume Au'agabe. посметь wagen ot. посмешйть erhöitern ot, zum LAchen bringen* посмёшище Gegenstand [Zielscheibe] des Spöttes; стать —м lächerlich wörden, zur Zielscheibe des Spöttes wörden. лосмейнне: отдать на п., предать посмея¬ нию dem Spott pröisgeben*, zur Zielscheibe des Spöttes mAchen. посмеяться 1. lAchen ui; 2. (над кем-л., чем-л.) verliehen ot, verspötten ot. □осмотрёть 1. hinsehen* oi; Anblicken ot, öinen Blick wörfen* (на кого-л., на ч.-л. auf acc); 2. (за кем-л., за чем-л.) Auf passen oi (auf асе); — ся sich besöhen*, sich be- schAuen. поснимАть см. снять 1. поеббие 1. Unterstützung / (10); едино¬ временное n. öinmalige Unterstützung; n. безработным A'rbeitslosenunterstützung /; выходное n. EntlAssungsvergütung / (10); 2. (учебник) Löhrbuch n (5), Nachschla¬ gewerk л (2); учебные пособия Löhrmittel pl; наглядные пособия Anschauliche Löhr¬ mittel. пособйть, пособдЯть hölfen* oi, unter¬ stützen ot; Aushelfen* oi; Vörschub löisten. посёбнИнк, - ица Mithelfer m (6), — in t (12); Hölfershelfer m (6), -in / (12); — ячество Mithilfe /, Begünstigung / (eines Verbröchens). по сбве стать ся sich schSmen. посовётовать(ся) см. совётовать(ся). пооодёйствовать см. содействовать, посбл Botschafter т (6) посолйть sAlzen ot; öinsalzen ut (впрок). поеодовёть glAnzlos [benebelt ] wörden. пообдь Некий Botschafter* (относящийся к послу); Bötschafts- (относящийся к по¬ сольство); — отво Botschaft / (10). пососать см. сосАть. . по-сосёдскн nAchbarschaftlich, (gut) nAch- barlich. пбсох gern. Stab m (1*). ноебхнуть 1. (eine Zöitlang) tröcknen ot; 2. (увянуть) vertröcknen oi (s). поеиАть ötwas schlAfen*, ein SchiSfchen mAchen. поспевАть I см. поспАть I. поспевать II см. поспАть II; еле п., с трудом п. mit knApper Not zuröchtkommen*. поспАть I 1. (созреть) Ausreifen oi (s), reif wörden; 2. (о кушаньях) gar sein. поспётъ II (успеть) zuröchtkommen* oi (s), zur Zeit [röchtzeitig] kommen* [öintreffen* ]; не n. zu spät kömmen, sich verspäten, verspäten oi; не п. к поезду den Zug verpAssen. поспешйть Allen ui (h, s), sich beöilen; hAsten oi (чрезмерно); О поспешишь—людей насмешишь погов. eile mit Wöile. поспёшнНость Ei'le /, Hast /; — ый öllig, hastig; überstürzt (недостаточно обдуман¬ ный). посплётничать см. сплАтничать. поспорить 1. streiten* oi, sich auseinAn- dersetzen (о чем-д. wegen дел); 2. (держать пари на ч.-л.) wetten oi, öine Wette öingehen*; 3. перен. (соревноваться) wött- eifern ui. поораиНйть blamieren ot, SchAnde mAchen (кого-л. dat); blößstellen ot; они были —лены sie wAren blößgestellt; —лёние Blamage /, Bloßstellung /, Beschimpfung /, Beschämung /; — лЯть см. посрамйть. посредй, посредйне inmitten, in der Mitte, mitten in (dat). посрАдиив (в деле и m. п.) Vermittler m (6), Mittelsmann m — (e)s, -leute; Ge¬ schäftsvermittler m (комиссионер); Schieds¬ richter m (6) (в конфликтах, на маневрах); Zwischenhändler m (в) (в торговле). поерёдиичНать vermitteln ot; — еский vermittelnd; — еотво Vermittlung /; при —естве кого-л. durch Vermittlung von... посрёдственн1|о mittelmäßig; — ость l. Mittelmäßigkeit /; 2: (человек) Dützend- mensch m (8);—ый mittelmäßig. поерАдств||о: при —e чего-л. mittels, vermittelet) (gen); mit Hilfe (von dat); через —о, при —e кого-л. vermittels (gen), durch die Vermittlung (von dat); —ом (чего-л.) durch (acc), mittels (gen), mit Hilfe (von dat). поесбржтъ entzwöien ut, verzAnken ut; — ся sich entzwöien, sich verzAnken; — ся с кем-л. mit j-m in Zwist gerAten*, es mit j-m verdörben*. поет I 1. (должность) Pösten m (7), Stöilung / (11), Amt n (5); 2. воен. (сто¬ рожевой пункт) Pösten m (7), WAchpo- sten m, WAche / (11); наблюдательный n. Beöbachtungsposten m; n. подслушивания LAuschsteüe f (11), Hörchposten m; си¬ гнальный а. ae. WArnsteile / (11); стоять на —у Pösten stöben*; быть всегда на —у перен. immer auf dem Pösten sein; остаться на —у перен. auf söinem Pösten Ausharren, пост II рел. FAsten pl. поставить 1. st Allen ot, Aufstellen ot, hinstellen ot; n. кому-л. в счет j-m auf die Röchnung stöllen; 2» (спектакль и m. n.) Aufführen ot; 3. (товары и m. л.) liefern ot; 4. (дело и m. n.) in Gang bringen*, organisieren ot; 6. (воздвигать) errichten ot; n. памятник ein Dönkmal errichten; ф п. часы по... die Uhr stöllen nach... (daf); п. банки Schröpfköpfe Ansetzen; п. паруса die Sögel hissen; n. на голосование zur Ab¬ stimmung bringen*; п. втутшк in Ver¬ legenheit bringen*; п. в известность in Könntnis sötzen; п. на своем auf dem söinen bestöhen*; п. кому-л. ч.-л. на вид j-m etw. vörhalten*, j-n rügen [tAdein]; n. кому-л. ч.-л. в вину j-m die Schuld böimes¬ sen* [züschreiben*]; j-m Schuld göben*; п. за правило zur Rögel mAchen; n. целью
пос — 488 — пое als Ziel sitzen; п. на ноги (о больном) auf die Bline bringen*; höch bringen* vt; n. ч.-л. на карту etw. auf die Kärte sitzen, поставка Lieferung / (10). поставлять ( beliefern vt; n. кому-л. товар ком. j-n mit Wären beliefern; — ся страд, geliefert wlrden. поставшйк, поставщйца Lieferant m (8), -in / (12). по-стЯлинсви im Stälinschen Stil, постамёнт Postamlnt n (2), Söckel m (6). постановйтъ beschließen* vt; u. боль¬ шинством в 50 голосов mit liner Mehrheit von 50 Stimmen beschließen*. постаибвка 1. (действие) Au'fstellen n —s; Errichtung /; п. вопроса Fragestel¬ lung /; п. голоса Stimmschulung /; 8. mea. Ausführung / (10); 8. (состояние, уровень дела) Organisation /. постановдПёпое 1. Beschloß т (1*)» Re¬ solution / (10); 8. (правительственное распоряжение) Verordnung / (10), Bestim¬ mung / (10); по — епию laut Verordnung; —Ять см. поетановйть. ностанбвочный mea. 1* Au'fführungs», Regie«; постановочные эффекты Regieef¬ fekte pli 8. (эффектный, сценичный) effektvoll; постановочная пьеса Ausstat¬ tungsstück п (2). постанбвщив mea. Regisseur т (1), Spiel¬ leiter т (в). постараться см. старЯтьря. постарёние А'ltwerden п — S, А'Item л — s. постарбть alt wlrden, ältern vt (s9 h). постатейный nach Pünkten. постелйть см. постлЯть; — ся разе, sich (dat) ein Läger [ein Bett] berliten [ma¬ chen ]. постёдь Bett n (13); лежать в постели (больным) blttlägerig sein, zu Bett liegen*; das Bett hüten; убрать ш das Bett richten; — ный Bett«; — ные принадлежности Bitt¬ zeug n (2); —ное белье Bittwäsche /. постепённКо allmählich, nach und nach; —ый allmählich, stufenweise, постеречь см Чстер1чь. постигать, постйгнуть см. постйчь 1. постнжЩние Begriffen л —s, Fässen л — s; - ймый faßlich, verständlich, постилйть см. постлЯть. постй два (для скота) см. подстйлка. постирать см. стирЯть. постирушка разе, klline Wäsche, постйться рел. fästen vi. постйчь 1. (понять) begriffen* vt, fässen vt; 8. (о горе, несчастий и т. л.) (be)trlf- fen* vt; его постигло разочарование ег würde von liner Enttäuschung betrlffen. постлЯть: п. постель das Bett mächen. постный Fästen«; mäger; постное мясо mägeres Fleisch; постное масло Pflänzenöl л — (e)s; у него постное лицо перен. разе. 1) er macht ein schlinheiliges Gesicht; 2) er sieht aus wie drei Tage Re¬ genwetter. постовбй 1. прил. postierend, -Pisten«; 2. сущ. Pisten m (7). постйй I воен. Einquartierung / (10), Quartier n (2); ставить на n. (lin)quar- tieren vt. постёй! II, постбйте! wärte [wärten Sie] mäl! постольку поскольку insoflm als... посторожйть см. сторожйть l. посторонйться zur Säfte trlten*, Platz mächen; äusweichen* vt (s) (уступить ме- сто); посторонитесь! Platz dal посторонний 1. (чужой) fremd, Unbe¬ kannt; посторонним вход воспрещен U'nbefugten ist der Ei'ntritt verböten; постороннее тело мед. Frlmdkörper m (6); 8. (побочный) Nlben«; постороннее обстоя¬ тельство Nlbenumstand m (1*). постойлец Mieter m (6). постойдый: п. двор Hlrberge f (11). постоЯнНно (be)ständig, immer, stets; dauernd; —ный (beiständig, förtwährend, däuernd (непрерывный); stet (всегдашний); stetig, bllibend (неизменный); —ный адрес fiste Ad risse; —ный посетитель, гость Stämmgast m (1*); — вое давление Gllich- druck m (1*); —ный ток эл. Glllchstrom m — (e)s; —ная величина мат. Konstänte / (11), U'nveränderliche / (9*); — ная армия поен, stlhendes Heer; —ный прицел воен. Normälaufsatz т (1*); —ный капитал эк. konstäntes Kapital; —ный характер be¬ ständiger [stltlger] Charäkter; — ное место¬ жительство ständiger Wlhnort; — ство Beständigkeit /9 Stetigkeit /. постоЯть 1. см. сто Ять; 8. п. за кого-л. (защитить) sich für j-n linsetzen; für j-n Eintreten*; n. за себя sich behäupten, slinen Mann stlhen*. пострадавший сущ. Geschädigte m (9*); O'pfer л (б); п. от пожара A'bgebrannte m (9*), durch Fluer Geschädigte. пострадЯть 1. см. страдЯть; 8. (быть поврежденным) Schäden nähmen*, zu Schäden klmmen*. постранствовать umhlrwandern vt (s)9 herümreisen vt (s). пострёл, пострелёнок разе. Wild fang m (1*); О наш пострел везде поспел логов. Häns(dampf) in ällen Gässen. пострёл нвать ab und zu schießen* [fluem]; постреливает в боку безл. es sticht in der Slite. пострелять см. стрелйть 1, 3. пострйчь (волосы) schnliden* vt; schären* vt (машинкой); — ся 1. (постричь волосы) sich (dat) die Häare schnliden lässen*; 8. рел. Mönch wlrden (в монахи); Nlnne wlrden (в монахини). построённе 1. Ban m (1), Au’fbau m (1), Konstruktiön / (10); 8. п. социализма Au'fbau des Sozialismus; п. фразы гром. Sätzbildung f (10); 3. воен. Aufteilung / (10), Gliederung f (10); боевое n. Kämpfauf¬ stellung /; п. в глубину Tiefengliederang/, построенный Bau«. пострбить I. см. стрбить; 8. воен. äuf- stellen of, gliedern vt; — ся 1. воен. sich äufstellen; — ся в ряды sich in Reih und Glied äufstellen; 8. см. стрбиться. постройка 1. (действие) Bäuen n — s, Au'fbau m — (e)s; Errichtung /; 2. (здание) Bau m (1) (pl тж. —ten), Gebäude л (6); свайные постройки ист. Pfählbauten pl. пострбмка Strang m (1*), Strängriemen m (7>* л пострОчнИо pro Zille, zlilenweise; — ый (об оплате) pro Zlile. постскрйптум Postskriptum n — s. pl -te и -ta. постукать beklöpfen vt (по чему-л.); kllpfen vi.
пос — 489 — пот поступи в Ц&ние Klöpfen л —s, A'nklop- len л — s; ать см. постукать, посту л йт фил. Postulat л (2). поступательный fOrtstfhreitend; поступа¬ тельное движение Vorwärtsbewegung / (10). поступать (ся) см. посхупйть(ся). поступать 1. handeln vi, verfahren* vi, vörgehen* ul (в) (действовать); п. с кем-л. mit J-m verfahren* [Umgehen*, Umsprin¬ gen*]; 2. (на слуокбу и m. л.) (6in) treten vi (e); 8. (о заявлении, жалобе, деньгах) Einlaufen* ui (s), Eingehen* Pi (s); к нам поступила жалоба bei uns ist 6ine Be¬ schwerde eingelaufen; дело поступило в суд die Sache kam vors Gericht. поступаться (чем-л.) verzichten vi (auf acc), aufgeben* oi% preisgeben* ut; п. сво¬ ими правами sich seiner Rechte begeben*. посптупленне 1. (куда-л.) Eintritt m <~(e)s (в школу); Ei'ngehen л—s, Ei'nlaufen n <^S| Ei'ngang m ^-(e)s (жалоб, денег); п. товаров Ei'ngang von waren; 2« (до¬ ходы, оборы и m. л.) Einkünfte pl, поступок Handlung / (10), Tat / (10); безрассудный n. köpfloses Vörgehen; по¬ ступки (поведение) Benehmen л — s, 6. pl. пбступь Gang m (1*), Schritt m (1). постучать см. стучать; -«-ся anklopfen Di. постфактум hinterher; post festum (лат.). постыдйться sich schfimen. постыдный schSndlich, schmachvoll. пЬетйлыЙ разе. Überdrüssig, widerlich; verhaßt (ненавистный); ото работа вше постыла diese A'rbeit ist mir Überdrüssig; ich bin dieser A'rbeit überdrüssig. посУда Geschirr n (2); чайная n. Teege¬ schirr n; кухонная n. Küchengeschirr л. посудачить klatschen vt. посУдина см. посУда. посудйть richten vi (о чем-л. in dat, über acc); ф посуди(те) сам(и) nun Ur- teile(n Sie) selbst!, Ьетёпке(п Sie) doch! посудный Geschirr«, посул Ать versprechen* vt. посуды Versprechen n (7). ПОеУточнЦо pro Tag,- alle vierundzwan- zig Stünden; платить —о pro Tag zahlen; ~ый pro Tag, vierundzwanzig Stünden lang. посуху zu Lönde* auf dem Landweg. посушАть (öine Zeitiang) tröcknen vt. посчастлйвиться безл. glücken vi (s, h) и vimp., gelingen* vi (s) u vimp; ему посча¬ стливилось... er hatte Glück, es glückte [gelang] ihm; das Glück war ihm günstig [gewögen, hold]. посчитать см. счесть, ^ся 1. abrechnen vi (с кем-л. mit daf); 2. (с чем-л.) be¬ rücksichtigen vt. посылать см. послать, пось'шка 1. (действие) A'bsendung /, Sendung f; 2. (пакет) Sendung / (10), Paket n (2); почтовая n. Pöstpaket n, Postsendung f; 8. фил. Prämisse / (11), Voraussetzung / (10); ф быть на посылках den Laufburschen abgeben*. посйлочный Sendungs«, A’bsendungs-; посылочное отделение (на почте) Paket- abteilung / (10). посйльный 1. сущ. Böte m (9); 2. прил.г посыльное судно Aviso л —s, — s, Meide¬ schiff л (2). посыпать, посыпать bestreuen vt (чем-л. mit dat); schütten vt (ч.-л. auf acc). повышаться 1. fallen* vt (s), rieseln vi (h, s); посыпался песок der Sand rieselte heröb; 2. перен. (о массовом проявлении) högeln vimp, regnen vimp; посыпались упреки es regnete Vörwürfe; посыпались удары es hagelte Schlüge, посыпаться страд, bestreut werden, посягательство Ei'ngriff m (1), A'nschlag m (1*); п. на чьи-л. права Ei'ngriff in j-s Röchte; п. на чью-д. свободу A'nschlag ge¬ gen j-s Freiheit. посягать, посягнуть einen A'nschlag auf etw. (acc) machen; sich (dat) Ü'ber- griffe gegen etw. (acc) zuschülden kommen Tassen*; n. на ч.-л. einen A'nschlag ma¬ chen auf etw. (acc), einen A’nschlag schmie¬ den gegen etw. (acc); n. на чью-л. жизнь j-m nach dem Leben trachten, einen A'n¬ schlag auf j-s Leben machen. пот Schweiß m -sses; холодный n. kalter Schweiß; обливаясь ^ом, весь в —у in Schweiß gehädet, schwelßbedeckt, schwei߬ triefend; вытирать n. с лица sich (dat) den Schweiß von der Stirn wischen; ф он добыл это —ом и кровью das köstete ihm viel Schweiß; капли выступили [у него на лбу der Schweiß stand ihm auf der Stirn [trat ihm auf die Stirn]; а. ка¬ тился у него со лба градом der Schweiß strümte ihm [floß ln Strömen] von der Stirn; в e лица im Schweiße des A'ngesichtes; вогнать кого-л. в a. j-n schwitzen machen, потаённый уст. см. потайнбй. потайнбй geheim, Geheim«; п. ход Geheimgang m (1*); п. фонарь Blend¬ laterne / (11). потакать nachsichtig sein (кому-л. gegen acc); Nachsicht Üben, потаи иовАть tanzen vi. потаскуха, потаскушка груб. Dirne/ (11), Strößendirne /. потасовка рааг. Balgerei f (10), Prüge¬ lei / (10). потАчка Nachsicht /, 6. pl; давать потач¬ ку см. потакать. потАш Pöttasche /• по-твбему 1. (о мнении) deiner A'nsicht [Meinung] nach; 2. (о желании) nach dei¬ nem Willen. потвбрство Nachsicht /, Verwöhnung /; —вать см. потакать. потбмкн Dünkel n ~s, Dunkelheit /, 6. pl, Finsternis / (3*); в потемках im DUnkeln, im Finstern; бродить в потемках im Finstern tappen (тж. перен.); ф чужая душа п. man kann den Menschen nicht ins Herz sehen*. потемнбПние Dünkel werden n — s, Ver¬ dunkelung /; —ть dünkel werden; sich verdunkeln, sich verfinstern; у пего —ло в глазах es würde ihm schwarz vor den Au'gen. потение 1. (человека) Schwitzen n —s; мед. Transpirieren n «**s; n. ног Fu߬ schweiß m; 2. (стекол) A'nlaufen л —s. потенциал Potential л (2). потенциальный potent!teil; потенциаль¬ ная энергия фиг. potentielle Energie« Energie der LAge. потенция Potenz f. потепление WArmwerden л — s, Tempe¬ ratur-Steigerung /; наступило n. es ist wÜrmer geworden, die Temperatür Ist gestiegen.
пот — 490 — ПОТ потеплёть wärmer werden; сегодня по¬ теплело Wüte ist es wSrmer geworden, потереть reiben* vt. потерпевший сущ.: n. от пожара Brand - geschädigte m (9*), A'bgebrannte m (9*>; n. кораблекрушение Schiffbrüchige m (9*). поториёть 1. (проявить терпение) Aushal¬ ten* ift, sich gedüiden; потерпите немного gedöiden Sie sich ein wönigl, haben Sie etwas Geduld; 2. (испытать неприятности): (er)löiden* vt; (er)duldeu vt; п. убытки Verlüste davöntragen*; п. поражение öine Niederlage erleiden*; öine Schlappe erhAl- ten; и. кораблекрушение Schiffbruch erlöi- den*; 8. (допустить) zölassen* vt; я этого не потерплю das lAsse ich nicht zu; das lAsse ich mir nicht bieten, потёртый Abgeschabt, schäbig, verbrAucht. потеря Verlust m (1); п. времени Zöit- Verlust m. потерянный 1. verlören; verirrt; считать i потерянным verlören göben*; 2. (подавлен¬ ный) niedergeschlagen. потеpAть verlieren* vt, verlustig göhen* ui fs) (ч.-л. gen); n. из виду aus den Au'gen verlieren*; n. право (на ч«-л. eines Höchtes [Vörrechtes] verlüstig göhen*; п. голову перен. den Kopf verlieren*; n. почву под ногами перен. den Böden ünter den Füßen verlieren*; — ся 1. verlören göhen*; 2. (рас¬ теряться) in Bestürzung [Verwirrung] geraten*, den Kopf verlieren*. нотеспйть zusAmmendrftngen vt; еоен. zurückdrängen vt; — ся zusAmmenrücken oi (s), sich zusAmmendrängen; Platz mAchen (дать место), потбть 1. (о человеке) schwitzen oi; 2. (о стекле) Anlaufen* oi (в). потеха Spaß т (1*); Gaudium л —я, б. pl; была п. es warein Spaß; и пошла п.1 und da ging es hoch her) потечь 1. fließen* vi (s); 2. (дать течь) leck wörden. иотешАть см, потёшить; ^ся 1. sich be¬ lustigen, sich ergötzen; 2« (над чем-л., кем-л.) sich lästig mAchen (Ober acc); Auslachen vt, потёшить belustigen ot, ergötzen vt; —ся sich belustigen, sich ergötzen, (Allerlei) Kürzweil tröiben*. потешиьгй 1. (забавный) spAßig, kömisch; 2. уст, (для потехи) Lust«; потешные полки ист, Spielregimenter pl (des Jüngen Pöter I). потирАть röiben* vt, потихбньку 1. lAngsam, sacht, allmäh¬ lich (понемногу); leise (тихим голосом); 2. (тайком) heimlich, verstöhlen, in Aller Stille. потлйвый leicht schwitzend, потнйк Wöilach m (1), SAtteldecke / (11). пётный schweißig, beschwitzt. потовбй анат, Schweiß*; потовые железы Schwöißdrösen pl, потогбняНое сущ. Schwitzmittel n (6), —ый schweißtreibend, Schwitz«; —oe ле¬ чение Schwitzkur f. потёк l. Strom m (1*); 2. перен• Strom m (1*), Fluß m (1*), Schwall m (1); n. слов Wörtschwall m, Redestrom m; чело¬ веческий n. Menschenstrom m, потолкАтьсп разе. см. толкАться. потолковать (поговорить) sich unterhAl- ten, ötwas erläutern (о чем-л. über acc). потолбв 1. Döcke / (11), Zimmerdecke /'■ взять с потолка перен. разе, aus der Luft gröifen*; 2. ав. (предельная высота подъема самолета) Döcke /, Deckenhöhe f. потолочный Döcken«; потолочная балке Deckenbalken т (7). потолочь см. толАчь. потолстёть dick(er) wörden; züneh. men* oi. потбм 1. союз dann; 2. нареч. nachher, hernAch, später, потомок Nachkomme m (9). потбметвенный 1. уст. Erb«, örblich; потомственное имение E'rbgut n (5); 2. разе, echt, Stamm«, ürsprünglich; n. про¬ летарий ein Angestammter [eingewurzelter] Proletarier. потбметво NAchkommenschait t (10), NAchkommen pl. потом? deshalb, dariim; п. что weil, da. потонуть ertrinken* vi (s); üntergeheu* oi (s), sinken* oi (s) (о судне). потбн Überschwemmung / (10); всемир¬ ный ta. Sintflut /. иотопйть 1. ertränken ot, ersäufen vt (кого-л.); versönken vt, in den Grund böhren (судно); 2. перен. zu Gründe richten, потоплёние Versönken n — s. потоплАть см. потопйть 1. ПОТОПТАТЬ zertröten* vt, zerstAmpfen vt. поторАпливать zur Ei'le Antreiben*, поторговать(ея) см. торговАть(ся). потороцйть см. торопйть; ^ ся sich beöüen. поточйть schlöifen* vt, schärfen vt. потрАва Feldfrevel m (6). потравйть (луга) Abweiden vt. потрАтнть Ausgeben* vt, verausgaben vt; — ся sich verAusgaben; sich in U'nkosten stürzen. потрАфить, потрафлАть разг. j-m etw» recht mAchen; j-n zufrieden stellen. потребитель, —яйца Konsument m (8), —in / (12); —яый Gebräuche*; —ная стои¬ мость GebrAuchswert m — (e)s; — ский Kon - siim«; — ска я кооперация Konsümgenos- senschaft / (10). потреблённе Konsüm m — s, Verbrauch m — (e)s; предметы широкого потребления GebrAuchsartikel pl, GebrAuchsgegenstän - de pl, MAssenbedarfsartikel pl. потреблАть verbrauchen vt, konsumieren vt; — ся verbrAucht [konsumiert] wörden. потрёбнНость Bedürfnis n (3*) (в чем-л. nach. da/);, ком. BedArf m — (e)s, 6. pl (an dat); —ый erforderlich, notwendig, потребовать fördern vt, verlAngen vt; — ся erförderlich [nötig] sein; ему потре- бовалась квита er benötigte ein Buch; мне потребовались деньги ich hAbe Geld nötig, icn brAuche Geld. потревбжить beunruhigen vt, stören vt; — ся sieb beünruhigen. потрёпанный 1. Abgetragen, Abgeschabt; 2. перен. Abgelebt. потрепАть 1. rAufen vt, schütteln vt; rütteln vt; жизнь потрепала его перен. das Löben bat ihn (hart) mitgenommen, das Löben hat ihm hart mitgespicit: 2. (ласково): п. кого-л. по плечу j-m auf die Schölt er klöpfen; п. кого-л. по щеке j-m die WAnge tätscheln. потрёсваться platzen vi (s), börsten* vt (s).
пот — 491 — пох потрескивать knistern vi (о горящих дро¬ гах); kröchen vi (о мебели). потрогать (leicht) berühren vt. потрохй Ei'nge weide n (2), Gekröse fl (6), I nster m, n (6), Kaldäune / (11); Ge¬ schlinge n (6) {ливер); гусиные n. Gan¬ seklein П —8, 6. pl. потрошйть die Ei'nge weide heröusne ti¬ men*; öusnehmen* vt, äusweiden vi. потрудиться sich bemühen, sich (dat) die Mühe nehmen*; стоит n. es verlöhnt die MQhe, es lohnt sich der Mühe; потруди¬ тесь уйти bemühen Sie sich, bitte, zur Tür hinöus. потрясАть erschüttern ot (тж. перен.); п. кулаками die Fäuste schütteln; п. ору¬ жием перен. mit den Wölfen klirren; mit dem Säbel rösseln; n. зрителей перен. die Züschauer erschüttern [ergreifen*]. потрясающий (об известии и т. п.) erschütternd; ergreifend (волнующий). потрясение Erschütterung / (10) (тж. перен.). потряет* 1. schütteln ot; 2. перен. (основы и т. п.) erschüttern vt; ото меня потрясло das hat mich erschüttert. потрйхнвать (ab und zu) schütteln vt. > norfrH Anstrengungen pl; родовые n. Gebürtswehen pl. потужйть см. тужйть. потопить nfederschlagen* ot {глава); sen¬ ken vt (голову); — ся см. потопить; поту¬ пившись mit niedergeschlagenen Au*gen. вотупдйть(ея) см. потУпить(ся). потускнелый trübe, matt; -^Ать trübe wörden, den Glanz verlieren*. потусторбнннй jenseitig; überirdisch (неземной); n. йир рел. Jenseits n потухАние Erlöschen n — s. потухйть, потухнуть erlöschen* vi (s). потушйть löschen vt. пбтчевНание Bewirtung / (10); ~ать be¬ wirten vt, traktieren ot. потягйтъся sich messen* (с кем-л. mit daf). потягивать разе. 1. (пить) trinken* ot; schlürfen pf; 2. (курить) rauchen vt; n. трубку ab und zu einen Zug an der Pfeife tun*; pöffen vt; -~ea sich strecken, sich rök- ken; sich röcken und dehnen. потянуть 1. ziehen* ot (за я.-л. an daf); 2. (позвать насильно за собой) mitschlep¬ pen Pf; 8. (при взвешивании) wiegen * ot; 4. безл. (повлечь) ziehen* Pf; hinziehen* Pf; меня потянуло домой es zog mich nach Höuse; — ся 1. sich ströcken, sich röcken, sich döhnen; 2. (за чем-л.) die Hand nach etw. (dat) Ausstrecken; 8. (об обозе и m. л.) ziehen* Ы (s); 4. (о времени) vergehen* vi ('s), sich hinziehen*; потянулись дни die Töge zögen sich hin. по-удйрвому wie ein Stößarbeiter, mu¬ stergültig. поужинать zu A'bend össen* поумнеть klüger wörden, an Verstönd zünehmen*. поурочный pro Stünde [Unterrichts¬ stunde]. поутрУ mörgens, am Mörgen. поучать (кого-л.) belehren ot9 unterwei¬ sen« pf; Gardinenpredigten hölten* (dat); schulmeistern oi. поучение Belehrung / (10)i Gardinenpre- dlgt t (10). поучительный 1. lehrreich, belehrend; 2. ирон. (наставительный) lehrhaft, schül- meisterhaft. цохабцный груб, zötig, unflätig; «~пшна Zöte / (11). похаживать 1. hin- und hörgehen* ot; 2. (бывать) bisweilen zu j-m göhen*, bei j-m vörsprechen*. похвала Lob n (2); отзываться с похва¬ лой о ном-д. j-n lobend erwähnen, sich löbend Über j-n öussprechen*; рассылаться в ~-x sich in Löbpreisungen ergehen*; расточать кому-л. похвалы j-n löbpreisen*, j-n mit Löbpreisungen überhäufen, похваливать, похвалйть löben ot. похвалиться (чем-л.) prölilen pf; разе. (sich) dick tun«, sich brüsten (mit dat); sich rühmen (gen); не могу n. хорошим здоровьем ich kann mich nicht einer guten Gesündheit rühmen. похвадьбй Prahlerei / (10), Rühmrederei / (10). похвальный 1. löbenswert; 2. (хвалебный) Lob«, löbend; похвальное слово Löbrede / (11); п. лист Belöbungsschreiben n (7). похваляться см. похвалиться, похварывать kränkeln oi. похв0стать(ся) prahlen pf (чем-л. mit daf); sich rühmen (рел). похерить груб, streichen* vt; öufheben* pf, für null und nichtig önsehen*. похититель 1. (чего-л.) Entwönder m (в), Dieb m (1); *2» (кого-л.) Entführer m (в), Dieb m (в). похйтить, похишйть 1. (ч.-л.) röuben pf, entwönden* ot (у кого-л. dat); 2. (кого-л.) entführen vt, röuben vt. похищение 1. (чего-л.) Entwendung /, Raub m -^(e)s, Diebstahl m ^(e)s; 2. (кого- либо) Entführung /, Raub m ^(e)s. похлебйть см. хлеб0ть. похлебвa Süppe / (11), Brühe / (11). похдбпать см. хлбпать. похлопотАть см. хлопотАть. похлбпывать см. хлбпать. похмелье Kötzenjammer т — s; 6 в чу¬ жом пиру п. логов, für frörnde Fehler zu büßen höben. похбд I воем. Feldzug m (1*)> Mörsch m (1*); выступить в n. ins Feld rücken [ziehen]; zu Felde ziehen«; крестовый n. Kröuzzug m. похбд II (при взвешивании) Ü’berge- wicht n (2); вешать с ~om ein gütes Ge¬ wicht göben*. походАтайствовать см. ходатайствовать, походйть I (быть похожим) Öhniich sein, Shneln pf, gleichen* vi (на кого-д. dat). походйть II 1. (öine Zöitlang) göhen* pf (s); 2. (побыть на ногах) (eine Zöit- lang) auf den Böinen sein, похбджа Gang m (1*), Göngart / (10). похбдный воем. Feld«, Marsch«; földmft- ßig, mörschmäßig; походное движение Földmarsch m (1*); походная колонна Földkolonne / (11), Mörschkolonne / (11); походная пища Feldkost /; n. порядок Mörschordnung /; походные квартиры Mörschquartier л (2); походное охранение Mörschsicherung / (10); походное снаряже¬ ние Mörschausrüstung /, Feldausrüstung f; п. барак Földhütte / (11); походная кухня Földküche 1 (11); походная кровать Feld¬ bett п (13).
- 492 □oq так' обходя раза. 1» (на ходу) Im Göhen; 2. (мимоходом) nebenbei, unter Anderem, похождение A'benteuer л (в). пох6ж|1о парен. ähnlich; <> — е па то, что... es sieht danach aus, daß...; -в на то, что будет дождь es sieht nach Rögen aus; — нй Shnlich; быть —им на... Shnlich sein, ähneln ui, gleichen* oi (dat); это — e на него das sieht ihm gleich [ähnlich]; ф это ни на что не — е! das ist gar körne Artl, das ist Unerhört!, da hört doch Alles auf!; на кого ты похож? wie siehst du aus?, du siehst Ja schön aus! похороайть begraben* ut, beArdigen ot. похоронный BeArdlgungs«, BestAttungs», Begräbnis*; похоронное бюро BestAttungs- büro n —s, —s; n. марш TrAuermarsch m (1*); похоронная процессия LAichen- zug m (1*). пбхоровы Beerdigung f (10), BegrSbnls n (3*), BestAttung / (10), Beisetzung / (10). по-хорбшему im Güten, похорошеть hübsch wArden. похотдйв||ость Lüsternheit /; —ult lü¬ stern, geil. пбхоть Lüsternheit /, Wöllust /• похохотать ем. хохотАть. похрАпмвать löise sehn Archen, похудёть mAger wArden, Abmagern ut (s). поцарапать см. царАпатъ. попел овАть(ся) см. цедовАть(ся). noneijl Kuß m (1*). почАснмй, почасовбй: почасная оплата Stündenlohn т — (e)s. почАтои 1. бот. Kölben т (7); 2« текст. Aine Spindel (voll) Garn. пбчва Böden m (7, 7*), Grund m (1*) i (шж. ne рем.); черноземная n. schwarze E’rde; глинистая n. LAhmboden m; бо¬ лотистая n. Sümpf boden m; на личной почве перен. aus persönlichen Gründen; нащупы¬ вать почву перен. das Terrain sondieren; auf den Busch klöpfen; не терять почвы под ногами перен. den Böden ünter den Füßen nicht verlieren*; стоять на почве фактов перен. auf dem Böden der Tat¬ sachen stAhen*; подготовить почву перен. den Böden vörbereiten; ö на почве чего-л. infölge von... пбчвенный Böden», Grund»; почвенные воды Gründ wasser n — s, 6. pl. почвоведение Bödenkunde /. почвоугдубйтедь KultivAtor m — s, •tören. почём 1. (по какой цене): п. это? wie tAuer ist das?, was köstet das?; 2. (откуда): и. я знаю? wie fwohAr] kann ich das wissen? почему warum, weshAlb; п.-то aus irgendeinem Gründe, пбчерв HAndschrift / (10). почернёть schwarz wArden. оочервйть schwärzen ot. почерпнуть 1. schöpfen ut; 2. перен. schöpfen ot; entlöhnen ut, entnAhmen* ot (заимствовать); n. сведения из досто¬ верного источника NAchrichten aus züver- Ifissiger Quölle schöpfen. почерствАть hart ftröcken] wArden; ver- tröcknen ot (s); перен. sich Verhärten. иочеейть krAtzen ut; krAuen ut, krAueln ot (ласково); О п. языком schwAtzen oi, klAtschen ui, J-n dürchhecheln; — ся sieb krAtzen. пбчееть Ehrenbezeigung / (10), E'hren- erweisung / (10), E'hrung / (10); возда¬ вать, оказывать кому-л. почести j-щ Ehre bezAigen [erwöisen*, Zöllen]; j-n föiern; с большими почестями mit größen E'hren. почесть уст. (считать) erAchten ot, hAlten* ot (за ч.-л. für асе); я почту за честь... es wird mir Aine Ehre sein zu...; ich rAchne es mir zur Ehre an zu... почёсывать (ся) см. почесАть(ся). почёт 1. (уважение) E'hre /, A chtung /, Höchachtung /; быть в — е, пользоваться —ом höchgeschätzt [Angesehen] sein; in höhem A'nsehen stAhen*; 2. (понести) Ehrenbezeugung / (10), Ehrenerwei¬ sung / (10), Ehrung / (10); оказывать n. кому-л. J-n ln Ehren nAlten*, j-m Ehre erweisen* [bezAugen, Zöllen]; j-n fAiern; — ный Ahrenvoll; Ehren»; — ный караул Ehrenwache / (11); —ный президиум Ehrenpräsidium л (1); —ный член Ehren¬ mitglied л (5), Mitglied honoris causa. почечный I бот. Knöspen»; почечная чешуя Knösponhülle / (11). пбчечный П анат. Nieren»; почечные камни анат. Nierensteine pl; почечные лоханки Nierenbecken pl. почивАть уст. 1. schlAfen* ot, rühen ui; 2; (о мертвых) den lAtzten Schlaf schlA- fen*. почйвший EntschlAfene m (9*). почйа 1. (инициатива) A'nregung/ (10), VerAnlassung f (10), Initiative / (11); по собственному —у aus Aigenem A'n trieb; взять ва себя n. die Initiative ergrAifen*; 2. (начало) A’nfang m (1*), A’nsatz m (1*); для — a um Ainen A'nfang zu mAchen. аочнийть Ausbessern ot, reparieren ot; а. белье die Wäsche flicken; п. чулки Strümpfe stöpfen; п. часы die Uhr repa¬ rieren. почйнИвв Aufbesserung /, Reparatür /; Ricken л —s (белья); Stöpfen л — s (чулок); отдавать в — ку Ausbessern lAssen*; in Reparatür gAben*; требующий -ни Герата- türaürftig; —очный Reparatür»; —очная мастерская Reparatürwerkstatt f, pl -etAtten; — йть см. починйть. оочйститъ pützen ot, rAinigen ut, Zu¬ bern ut; Ausbürsten ot (щеткой); — ся sich säubern, sich rein mAchen; sich in O'rdnuns bringen*. почнтАнне l. A'chtung 1, Ehrerbie¬ tung /; 2. (культ) VerAhrung/, A’nbetung/. почитйтелъ VerAhrer m (6), Bewünderer m (6); —яйца VerAhrerin / (12). почитАть I (уважать) Achten ot, Ähren nt, höchschfitzen ot, j-m Ehre Zöllen, j-n in Ehren hAlten*; veröhren ot, Anbeten ot (поклоняться). почитАть II (считать) уст. erAchten ot, hAlten* ot (чем-л. für acc). почитАть III (читать) (Aine kürze Zeit, ein WAilchen) lösen* ot; а. перед сном vor dem Einschlafen ein wönig lösen*. почитАть ся I страд. geAchtet wArden. почитАтьея II 1. страд. erAchtet wörden; 2. (слыть, считаться) gölten* oi, gehAlten Wörden (чем-л., кем-л. für acc); in Ruf (уел) stöben*; n. хорошим работником für Ainen güten A'rbelter gölten* [gehAlten wörden]; im Ruf öines güten A’rbeiters stöben*; почитается честью es wird als Ehre erAchtet.
поя — 493 — попх почйть уст. (умереть) störben* oi (s), entschlafen* oi (s); <> п. на лаврах aul seinen Lörbeeren äuaruhen. почйще röiuer; разе. besser (лучше), saftiger, kräftiger (ярче, более хлесткий); он выразился еще о. er hat sich noch saf¬ tiger ausgedrückt, пбчка I бот. Knöspe / (11). пбчва II анат, Niere / (11)» воспаление почек мед. Nierenentzündung / (10)» Neph¬ ritis/, б. pl; блуждающая п. Wanderniere /• почкование биол. Knöspenbildung /, Knöspen treiben я —s; —йться Knospen tröiben*, knöspen oi, почковйдныН knöspe nfihniich, knöspen - artig, knöspenförmig. почта 1. post f; по почте» почтой mit der Post» per' Post; с обратной почтой mit Umgehender Post; pöstwendend; воздушна» n. Lüftpost; спешная n. Eilpost /; пнев¬ матическая n. Röhrpost /; военно-поле¬ вая n. Földpost /; 2. (корреспонденция) Post /; разносить почту die Post äustra- teil*; доставлять почту die Post süsteilen; « (помещение) Post /» Pöstamt n; иттн на почту zur Post [auf die Post I göhen*. почтадьбв Briefträger m (6). почтамт Post f, 6. pl, Pöstamt л (5). иочтбние A'chtung /» E'hrerbietung /» E'hrfurcht /; относиться к кому-л. с —м j-m A'chtung erwöisen*; относиться без всякого почтения j-n wögwerfend behän¬ dein; с —м (в письме) hochachtungsvoll; <> мое п.1 (приветствие) ich höbe die E'hrel почтенный 1. ächtbar, öhrbar, angesehen» öhrenhaft, verdienstvoll, öhrwürdig; n. возраст öhrwürdiges A'lter; 2. перен. (зна¬ чительный) beträchtlich. почта last» nähezu, beinähe; ^ п.-что... so gut, wie..., fast... оочтйтедьнИоеть E’hrerbietigkeit /, Ehrfurcht /; — ый öhrerbietig, önrfurchts voll; на —ом расстоянии ln respökt vollem A'bstand. почтать Öhren Pf, E'hre zollen [erwöl een* | (кого-л. dat); n. чью-л. память вставанием j-s Gedönken [A'ndenken durch Au'fstehen Öhren. • почтмейстер уст. Pöstmeister m (в). почтово-телегрАфныЙ Post- und Telegrä phen». почтбвый Post-; п. ящик Pöst kästen m (7); почтовое отделение Züstellposlamt n (5); почтовая бумага Briefpapier n (2) почтовая карточка Pöstkarte / (11); Ab sichtspostkarte / (11) (с видом); п. сбор Pöstgebühr / (10); Всемирный n. союз Wöltpost verein m — (e)s; почтовая карета uent. Postkutsche / (11); ехать на почтовых ист. mit der Post röisen [führen* I; О (как) на почтовых öilends, mit w Indeselle. почувствовать см. чувствовать; дать n. J-m fühlen lässeo*; j-m zu fühlen [zu ver¬ stehen] göben*. почудиться schölnen* oi, dünken* oi (беал. оборот с послед, conj. или с послед, als, als ob, als wenn + соn/); мне почудился его голос es schien mir, als härte ich söine St Im¬ me; mir (michj dünkte» als ob ich söine Stimme gehört hätte [als hätte Ich söine St im me gehört]; мне почудилось, что кто-то вошел mir schien, es wäre jömand öiusetreten [heröingekommen]; mir schien, als w&re jömand öingetreten; mir schien, als ob (wenn] Jömand öingetreten wäre. почУять см. чУять. пошаливать 1. см. шалйть; сердце у него пошаливает (о больном) das Herz macht ihm zu schüffen;2. здесь пошаливают (иногда ерабят) hier ist es nicht ganz ge* höuer [üngefährlicb]. пошадйгъ см. шалйть. пошАрнть (mit den HSnden) herümsu- chen oi, tästen oi, umhöntöbern oi. пошатнуть wänkend [schwänkend]mächen; ins Wänken bringen*; n. чье-л. положение Stellung untergrüben*; n. чье-л. здо* ровье j-s Gesundheit erschüttern [zerrüt¬ ten, untergräben*]; —са (тж. перен,) wänken oi, schwänken oi, untergräben .zerrüttet] sein; ins Wänken [Schwänken] geräten*; bäuiällig wörden» sieb zur Söite □eigen (о доме, строениях u xn. п.); его здоровье пошатнулось söine Gesündheit hat öinen Knacks (wöe)bekömmen*, söine Gesündheit ist untergräben. пошйтывать schütteln ot, rütteln ot; —ея wänken ot, schwänken ot; törkeln ut (о пьяном); начать —ся ins Schwänken kömmen*. пошев0аииать (lässig, längsam) bewögen ot; rühren Pf; n. угля в печке die Köhlen schü¬ ren; —ea sich (Lässig) bewögen, sieb (kaum) rühren; ^ пошевеливайся! разе, nun über mal fixf, nun über mal dällil, rühr dicht пйшевелйть bewögen ot, rübren nf; n. губами die Lippen bewögen; —ca sich be¬ wögen, sieb rühren. пошевельнуть см. пошеведйть; пальцем ве п. köinen Finger (daböi, dafür) rühren; — ea см. потевелйться. оошепт0ть(ся) см. шептйть(ся). пошехбн||ецлрезрит. .неперее.(олProvinz¬ ler m (в); Schildbürger т (в); Abderlt ш (8)); —сияй неперез. (а zurückgeblie¬ ben, versümpft; abderlt Isen). оomex быье неперез. (а Provinznest п (5); Schilda п —в, Abdöra л —s). оошйб разе. Art / (10), Schlag m (1*); такого —а von diesem Schlag; человек его —а ein Mensch söines Schlags Tsöiner Art J. потйвнка Nähen n — s, Abfertigung / (oon Kleidern uew.); — очный Näh-, Schnöl- der-; — очная мастерская Schnöiderwerkstatt /, pl -Stätten. пбшлина Zoll m (1*); A'bgabe / (11), Gebühr / (10); Zöllgebühren pl; покрови¬ тельственная n. Schützzoll m; запрети¬ тельная n. Spörrzoll m; ввозная n. Einfuhr¬ zoll m; вывозная u. Au'sfuhrzoll m; тран¬ зитная о. Durchfuhrzoll m; гербовая n. Stömpelgebühr /; таможенная о. Zoll m; обложить пошлиной bezöllen ot, mit Zoll belögen, Zoll auf etw. erhöben*; платить пошлину Zoll entrichten | zäh len]. пошлость Flächheit/.6.pl, Fädheit/,6.pl; A bgeschmacktheit / (10), Banalität / (10); Plättbeit / (10); говорить —ости äbge- schmacktes [fädesl Zeug röden; — ul flach, i fäde, banäl, äbaed röschen, Abgeschmackt, trivfäl; — йи fäder Kerl, trivläler Mensch; —йти на разе. см. пбшлость. поштучный stückweise (ängefertigt); Ak- körd -; поштучная оплата Akkordlohn m (1 *): работать поштучно auf Akkörd [nach Stück] Arbeiten.
пош — 494 — пра пошумАть Lärm machen; SkandAl [Krach. RadAu] machen. пошутйть schArzen ui; späßen ui, Spaß machen; Ulk tröiben* (разе.), пощАд lla Gnade /, Schönung /; без —ы schönungslos, öhne GnAde; не давать ни¬ кому — ы kAinen schönen, kAine Schönung Üben; öhne Schönung vörgehen*; schönungs¬ los (erbArmungslos) vörgenen* [verfahren*]; просить --ыу кого-л. j-n um GnAde bitten (Anflehen]; —йть (ver)schönen ui, Schö¬ nung Öben. пощёчина O'hrfeige / (11),.Schölle / (11), MAulschelle /; Backenstreich m (1); дать пощечину öhrfeigen ut, Aine O'hrfeige [MAulschelle] gäben* [versetzen], J-m eins ver Abreichen, пощупать см. щипать. поАзкя Poesie f; Dichtung /; Dichtkunst /. поАма PoAm n (2), Gedicht n (2). поэскадронно воем, schwadrönenweise, in Schwadrönen. in Eskadrönen. пойт Dichter m (6). поэтесса Dichterin / (12). поэтизйровать poetisieren ut, verschönern ut. Ausschmücken ut. портика PoAtik /. поэтйческиU роёtisch, dichterisch; поэ¬ тическая вольность poAtische (dichterische] LizAnz [Freiheit]. поэтАчныft poAtisch; voll Poesie, poesie- voll. поАтому darüm, deshAlb, deswegen, поэгаелбнно воен. tröffenweise. понвПАться I. (показаться) erscheinen* ui (s), sich zeigen, zum Vörschein kömmen* sich Ainstellen; ^илась сыпь der Au'sscblag kam zum Vörschein; 2.* (возникнуть) Auf¬ treten* ui (s), entstehen* ui (s), Aufkommen • ui (s); —илась новая болезнь Aine nAue KrAnkheit trat auf; ^дёние I. Erscheinen n —s, Au'ftreten n —e; EntstAhen n —s (воз¬ никновение); — дАться см. появйться. поАрковый aus LAmmwolle, Filz*; пояр¬ ковая шляпа Filzhut m (1*). поАрок LAmmwolle /. пояс 1. Gurt m (1), Gürtel m (в); спа¬ сательный n. Rettungsgurt m, RAttungsgÜr- tel m; затянуть n. den Gürtel zöschnallen; отпустить n. den Gürtel wAiter [löser] mA- chen; 2. геогр. Zöne/ (11), E'rdgürtel m (в); жаркий n. heiße Zöne; ф заткнуть кого-л. за n. J-n in den Sack stAcken, J-m über¬ legen sein; кланяться в n. tiefe Bücklinge [Verbeugungen] mAchen; перен. dAmütig [flehentlich] bitten* пояснЦёние Erklärung / (10), Erläuterung /(10); -Ательный erklärend, erläuternd, Erläuterungs«; ^йть erklären ut, erläutern ut. пояенйпа Kreuz n (2); боль в пояснице KrAuzschmerzen pl. пояснбй 1. Gürtel*; n. портрет Brüstbild n (5); поясная ванна Sitzbad n (5); n. поклон tiefe VemAigung [VerbAugung]; Bückling m (1); 2. геогр. Zönen*; поясная система оплаты Zönentarif m (1); поясное время Zönenzeit /. пояснАть см. пояснАть. прабабка, прабабушка U'rgroßmutter f, pl -mütter. орАвда 1. (истина) WAhrbeit /; говорить правду die WAbrheit sagen JrAden]; гово¬ рить всю правду die rAme [Völle, nAckte, ungeschminkte] WAhrbeit röden; узнать правду hinter die WAbrheit kdnmten*; по правде говоря, правду сказать um die WAhrheit zu sAgen; öffen (und) Ahrlich ge¬ sägt; сказать правду в глаза j-m die WAhr¬ heit ins Gesicht sAgen [schlAudern]; j-m ünverblümt die WAhrheit sAgen; 2. (пра¬ вота) Recht л (2); ваша n. Sie hAben recht; das Recht ist auf I’hrer SAite; 2* в знач. сказуем. wahr; это n. das ist wahr* das Ist die WAhrheit; n.? ist es wahr?, wirklich?, ’wahr- hAftig?, in der Tat?; не п. ли? nicht wahr?; 4. (действительно) wirklich, wahrhAftig, wohl (хотя); он это п. сказал? hat er es wirklich [in der Tat] gesAgt?; он, правда, этого не хочет.,, er will dies wohl nicht..., obwöhl er dies nicht will...; ф всеми —ми и неправдами mit Allen erlAubten und öner- laubten Mitteln; правду резать die WAhr¬ heit ünverblümt ins Gesicht sAgen. ПрАвда (газета) «PrAwda» /. правдАвНость WahrhAftigkelt /; WAhr- heitsliebe/; —ый I. wahr, wAhrheitsgemäß, wahrheitsgetreu; 2. (искренний) wahrhAf¬ tig, wahrheitsliebend. правдоподАб||ие WahrschAJnlichkeit /, Gl Au b Würdigkeit /; —ный wahrscheinlich, glaubwürdig. прАведнПик 1. ирон. GerAchte m (9*); 2. рея. heiliger Mann; «*>ый 1. уст. ge¬ rächt; 2. рел. heilig. правАть nach rechts Abechwenken. прАвило 1. RAgel / (11>, соблюдать пра¬ вила die RAgeln befölgen [beAchten]; sich den Vörschruten fügen; как (общее) n. in der RAgel; es ist RAgel, daß...; правила внутреннего распорядка Arbeitsordnung /, 6. pl (работы); O'rdnungsvorscbriften pl (e квартире u m. n.); 2. мат. RAgel f (11); четыре правила арифметики die vier SpA- zies; тройное n. Regeldetrl /; цепное n. KAttenrechnung /, Kettenregel /; S. (прин¬ цип поведения) Maxime f (11); Gründsatz m(l*>, Prinzip n —s, —i|en; поставить за n. sich (dat) etw. zur RAgel mAchen; <*> нет правила без исключений погов. kAine RAgel öhne Aa'snahmc; по всем правилам искус¬ ства nach Allen RAgeln der Kunst; künstge- recht. правАло воен. Richtbaum m (1*). прАвиаьяПоеть 1. (верность) Richtig¬ keit / (10), Korrektheit / (10); 2« (регуляр¬ ность) Regelmäßigkeit / (10) —biitl. (вер¬ ный) richtig, rAgelrecht; korräkt, fehlerlos (без ошибок); —ый стиль korrekter Stil; 2. (регулярный^симметричный) regelmäßig; — ые черты липа regelmäßige Gesichtszüge; 5. г рам., мат. regelmäßig; —ый многоуголь¬ ник regelmäßiges Vieleck. правитель, —вица RegAnt т (8), —in f (12), VerwAser m (6), —in f (12). правАтельетвПеиный Regierungs*; —ен- ная комиссия Rcgierungskommission / (10); — о Regierung f (10); советское—о SowjAtre- gierung /. прАвить 1. (страною) regieren ut; ver- wAsen of; 2. (направлять движение кого-л., чего-л.) lAnken ut, stAuern ut (лодкой a m. л.), kutschieren ui (лошадьми); п. машиной das Au'to stAuern; 8. (ошибки и. m. п.) korri¬ gieren ut, Ausbessern ut; n. корректуру die Korrektür lösen*; п. набор die Korrektür mAchen; 4. (бритву, резец и m. n.) Abzie¬ hen* ut.
*Р* — 495 — пра ирАвва 1. (ошибок) Korrektür /(10); п. корректуры Lesen der Korrektür; Korrek¬ tür der Fahnen (гранок); 2. (бритвы, рез¬ ца и m, л.) A'bzienen n — s. правзёнПец разе. Vorstandsmitglied n (5); *^ие 1. (страной) Regierung/; Verwesung/; образ «^ия Regierungsform / (10); 2. (учре¬ ждение)Vörstand m (1*), Verwaltung/(10); член -ия Vorstandsmitglied л (5); О браз¬ да -ИЯ уст. die Zügel der Regierung. врАвнув, прйвнучка U'renkel т (6), '-«in прАво I Recht n (2); Befugnis / (3); n. на трул Recht auf A'rbeit; n. на отдых Recht auf Erhölung; п. на образование Recht auf Bildung; всеобщее избирательное n. Allgemeines Wählrecht; п. голоса Stimm - 'recht л; активное избирательное n. aktives Wählrecht; пассивное избирательное н. passives Wählrecht; международное п. Völkerrecht п; обычное n. Gewohnheitsrecht л; гражданское п. Zivilrecht n, bürgerli¬ ches Recht; уголовное п. Strafrecht п, KrlminAlrecht л; п. гражданства Bürger¬ recht л; п. убежища As^lrecht л; доктор 1 прав Döktor der Rächte» Döktor jüris; поражение в правах Entziehung der (bür¬ gerlichen) Rächte; отстаивать свои права säine Rächte vertäidigen [gültend mächen]; нарушать чьи-л. права j-s Rächte ver¬ letzen; посягать на чьи-л. права J-s Recht äntasten, in j-s Recht äingreifen*; лишать плава- j-m ein Recht entziehen* [Abspra¬ chen*» verweigern]; восстановление в гра¬ нах Wiederherstellung der (bürgerlichen) Rächte; давать n. ein Recht gäben* [ver- lüihen*, einräumen]; вступить в свои пра¬ ва in säine Rächte träten*; по праву von Rechts wägen, mit Recht, zu Recht; с пол¬ ным -и mit Allem [völlem, gütem, dem grüßten] Recht; иметь n. befügt sein (na Ч.-Л. zu dat). лрАво II (вводное слово) wahrhAftig, wirk¬ lich; я, п., не знаю ich weiß wirklich nicht. правоберйжный rächtsuferig, am rächten U'fer gelegen. правовед уст, 1. (ученый) Rächtsgelehrte m (9*); 2. (учащийся) Schüler der Rächts- achule; —е»ние уст, Rächtswissenschaft /. * прявовАрнПость рел, RächtglAubigkeit /; — ый rechtgläubig, правовбй Rechts«; juristisch, ср&аоааст^пнив юр. Rächtsanwalt m (1*), Advokät m (8), Vertäidiger m (6). вравомёрнНоетъ Rächtsmäßigkeit /, Ge¬ setzlichkeit /, Gesätzmfißigkeit /; -ый rächtsmäßig, gesätzlich. пряоомбчПне MAchthefugnis /; Zuständig¬ keit /, Kompetänz /; —ный befügt» zustän¬ dig; kompetent. правонарушение Rechtsverletzung / (10)» Rächtsbruch m (1*); —йтель, — Атеаьница Rechtsverletzer п» (1), — in / (12). лразопигАние Rechtschreibung / (10)» Ortnogrophie f (11). правопорядок юр, Rechtsordnung f, правослАвИие рел. (griechisch-kathöli- sche) Orthodoxie /; —ный orthodöx, grie- chisch-kathölisch. правоспосббнПоеть юр, Rächtsfähigkeit /; — ый rechtsfähig. правосудие Rechtspflege /; Justiz /; отправлять л. Recht sprächen*; richten ul; искать правосудия (sein) Recht suchen [fördern]; sich ans Gericht wänden*; клас¬ совое n. KlAssenjustiz /. правота Rechtlichkeit /; Schuldlosigkeit / (невиновность); n. его дело die Gerechtig¬ keit [Rechtlichkeit] seiner SAche. правоувдонйст» — вя полит, Rüchtsab- weichler m (6), —in / (12). прявофаангбвый воен, am rächten Flügel, правый I 1. recht; но правую руку zur rächten Hand, rechts, zur Rächten, rächtcr Hand; моя правая рука перен, (о человеке) meine rächte Hand; 2. сущ, полит. Rächte m (9*). прАвый II 1. (справедливый) gerächt, rechtschaffen, rechtlich; правое дело eine gerächte SAche; 2. в внач. сказуемого recht; быть правым recht hAben; im Recht sein; он прав er hat recht; er ist im Recht; das Recht istauf säiner Säite; признавать кого -л. правым j-m recht gäben*; 8. (невиновный) scbüldlos, Unschuldig; признать кого-л. правым j-n (für) Unschuldig erklären. прАвящпЙ herrschend; правящие классы die herrschenden KlAssen. ПрАга Prag n (—s). прагматПйвм фи л. Pragmatismus m —; —йчесвий pragmAtisch. прАдед 1. U’rgroß vater m (6*); 2. мн, ч. прадеды (предки) Vörfahran pl, A'hnen pl, прадёдовсвнй (ür)größv fiter lieh; Alter¬ tümlich, Altväterlich, прадедушка см. прАдед 1. прАзднество Feierlichkeit / (10), Fäier 1 (11), Fest n (2). прАздник Fäiertag m (l);Festn (2h с—ом! ich gratuliere zum Fäiertagl; <0* будет и на нашей улице п. поеов, ünser wälzen wird noch einmAl blühen; wir kömmen auch noch einmAl auf äinen grünen Zweig. прАвдничный festlich, festtäglich; feier¬ täglich; Feiertags«. прёзд нов Нанне Fäiem л — s, 6,pl; —ять fäiern vt, äine Fäier begähen; п. 1-ое Моя den 1. Mai fäiern. праздноедбвие уст, läeres Geschwätz, mü¬ ßiges Geräde, GequAssel л — s. праздность 1. (незанятость) Müßig¬ gang m —(e)s; жить в праздности im Müßiggang dahinleben; 2. (ненужность) Nutzlosigkeit /, MOßigkeit /. праздношатающийся разе, 1. сущ. Müßig¬ gänger m (в), PflAstertreter m (в); TAgedieb m (1); 2. прил, müßig, ünbeschäftigt. прАздный 1. (незанятый) müßig, foul; Untätig; ünbeschäftigt; сидеть праздно müßig sein, die Hänae in den Schoß lägen; 2* (пустой) früchtlos, ünnütz, Aitel, leer. прааеодйм хим, Praseodym л — s (хим, знак Pr). прАвтнк Präktiker m (в); PrAktikus m —, pl -ker и -kussä, prAktfscher Mensch; SchlAu- meier m (в) (практичный человек), прАвтква 1. PrAxis /; на практике in der PrAxis; 2. (у студентов) Praktikum л — s, -ka; отбывать практику sein PrAktikum mAchen. правтивАнт, —ка PraktikAnt m (8), —In 1 (12). правтивовйть 1. (употреблять) anwen¬ den* of, gebrauchen vt, sich bedienen (ч.-л. уел); 2. (о вране, юристе) praktizie¬ ren oi, die PrAxis Ausüben; — ся 1. (упот¬ ребляться) Angewandt [gebrAucht| werden, üblich sein это часто практикуется das
пра — 496 wird oft Angewandt; das ist Üblich; 2. (iупражняться) sieb Oben; Üben ui. практикум Praktikum n — s, -ka. практицизм 1. rein praktische Eintei¬ lung; 2. (деловитость) praktischer Sinn; Geschäftstuch tigkeit /. ирлктй чески ii praktisch; практическая математика Angewandte Mathematik. практичность 1. (о человеке) praktischer Sinn; 2. (о вещи) Zweckmäßigkeit f, Zweck¬ dienlichkeit /; — ый 1. (о человеке) praktisch; erfahren, gewiegt (опытный); 2* (о вещи) praktisch; brauen bar; zweckmäßig. праотец уст. Stammvater m (6*), o'rva- ter m (6*), A'hnherr m (8); отправиться к праотцам разе. (умереть) zu seinen Vätern versammelt werden; отправлять кого-л. к праотцам j-n ins Jenseits befördern, прапорщик воен. dopee. Fähnrich m (1). прапрабабка U'rurgroßmutter /, pl -müt- ter. прапрадед U’rurgroß vater m (6*). прародители уст. A hnen pl, Verfahren pl. прасдавйнекий лингв, üjrsla wisch, прасол уст. Viehhändler m (6). прах Staub m — (e)s (пыль); A'sehe / (после кремации); sterbliche Ü'berreste (ос¬ танки); здесь покоится а... уст. hier ruht die sterbliche Hülle...; мир —у твоему уст. Friede deiner A’scbel; обратиться в n. zu Staub werden; Zerfällen* oi (s); <> отрях¬ нуть п. с ног den Staub von den Füßen schütteln; в пух и п. разбить, разнести aufs Haupt schlügen*; пойти —ом zugründe gehen* vi (s), verfliegen* oi (s), zerstieben wie Spreu im Wind. прачечнИая Wäschhaue n (5), Wäschkü¬ che / (11) (помещение); Wäscherei / (10) (предприятие); — ый Wasch«, Wäsch er Ai«; — oe заведение Wäscbanstalt / (10). прАчва Wäscherin/ (12), WAschfrau/ (10). праща ист. Schleuder f (11). праязык лингв. U'rsprache/. пребывНйине 1. Aufenthalt m (1); Ver¬ blaiben n — s, 6.pl (в определенном Mectoe); место постоянного — авия beständiger [fe¬ ster] Wöhnsitz; 2. (в состоянии) Züstand m (1*); n. в неизвестности der Züstand der U'ngewißheit; о. у власти die Zeit der Herrschaft; — Ать 1. sieb Aufhalten* (в опре¬ деленном месте); verbleiben* vi (s); ver¬ weilen oi, sein* Di (s); 2. (в состоянии) sieb befinden*; n. в неизвестности, в полном не¬ ведении im Dunkeln tAppen. превалировать vörherrschen vi, über¬ wiegen oi. нреваойтй überlegen sein, übertreffen* Di; п. мужеством an Tapferkeit überlegen sein; п. самого себя sich selbst übertreffen*; он превзошел всех er hat den Vögel Abgeschos- een. превозмогать см. превозмбчь. превозмочь Überwinden* ot, überwälti¬ gen vt; bezwingen* Di, die O’berhand gewin¬ nen* (о чувстве и m. n.). превознести, превозноейть löben Dt; preisen* vf, heräusst reichen* vt; n. кого-л. до небес j-n in den Himmel heben*. превосходйтедьство до рев. Exzellenz /(Ю). превоеходйть см. преваойтй; он тебя превосходит er ist dir Über(iegen); это пре¬ восходит все ожидания das übersteigt Alle ErwArtungen. пре нревоехбдЦиый 1. (прекрасный) vortreff¬ lich, Ausgezeichnet, vorzüglich; —во! vor¬ trefflich!, blendendl; 2. (превосходящий) überlegen; — вые * силы противника die überlegenen Streitkräfte des Feindes, die feindliche Ü'bermacbt; — ная степень гром. Superlativ m (Г); — ство Überlegenheit / (в чем-л. an dat); —ство в воздухе ав. Lüftüberlegenheit /; —ство огня воен. Feuer¬ überlegenheit /; —ство сил Ü'bermacht /; численное —ство zahlenmäßige Überlegen¬ heit; сознавать чье-л. — ство 1-s Überlegen¬ heit Anerkennen*; zu j-m Aufsehen*. превратить verwAndeln ot; ümgestalten vt; ümändern ot; мат. zerlegen ot; хим. um¬ wandet n vf; с. в уголь verköhlen ot, karbo¬ nisieren vf; n. в пепел in A'sehe legen; ф п. в шутку etw. ins Lächerliche [SpAß- haftel ziehen*; — ся sich verwAndeln; sich ümgestalten; sich ümändern; ö а весь превратился в слух ich bin ganz Ohr. преврати Ноеть l. (ложность) 1‘rrigkeit /, Verkehrtheit /; 2. (изменчивость) Wechsel m —s, Veränderlichkeit /; WAndel m — s, Wandelbarkeit /, U nbeständigkeit f; 8. (зло¬ ключение); —ости судьбы die LAunen des Schicksals; —ости жизни die Wechselfälle des Lebens; — ый 1. (ложный) irrig, ver¬ kehrt, falsch; — oe мнение irrige [fälsche] Meinung; составить — oe понятие о чем-л. sich (dat) eine fälsche [irrige] Verstellung von etw. mAchen; 2. (изменчивый) verän¬ derlich, wAndelbar, ünbeständig; wechselnd. превращать см. превратить; — ся см. Превратиться. прекращение Verwandlung / (10), Umge¬ staltung/ (10); Metamorphose/ (11). превйенть 1. (превзойти норму) hüher sein, Übertreffen* Dt, übersteigen* vf; über- rAgen vf; издержки не превысят этой суммы die Kösten werden diese Süxnme nicht übersteigen; п. рекорд einen Rekörd bröcben* [überbieten*, schlagen*]; это превысило его силы das ging Über seine Kräfte; пре¬ взойти самого себя sich selbst übertreffen; 2. (о правах, полномочиях) Überschreiten* vf; mißbrauchen vf (о власти); n. власть die Macht mißbrauchen; sich (dat) eine MAcht- übersebreitung zuschulden kömmen las¬ sen*; n. полномочия die Völlmacht Über¬ schreiten*. превышать см. превысить, превыше: п. всего Über Alles, Über Allem, превышение: n. власти MAchtüberschrei- tung / (10). преграда Hindernis n (3*) (тж. персн.); Schränke / (11); грудобрюшная п. анат. Zwerchfell n — (e)s, 6.pl. преградить, преграждать sperren Dt, versperren ot; Absperren ot; n. кому-л. путь j-m den Weg Abschneiden*; j-m den Weg vertreten* [verlegen], пред см. перед. предавать см. предАть; — ся 1. среди, см. предАться; 2. страд, verraten werden; überliefert werden. аредАнне 1. (рассказ) Überlieferung/ (10); Säge / (11), Legende 1 (11), Mär / (10) (ле¬ генда); 2. n. суду U'bergabe an die Ge¬ richtsbehörde; n. земле Beerdigung / (10) Bestattung / (10). преданяСость Ergebenheit /, Hingabe /, Anhänglichkeit /; Treue / (верность); —ый ergeben, Anhänglich; treu (верный);
— 497 — пре (искренно) —ый вам (в письмах) Ihr ergebe¬ nen он мне предан всей душой er bängt mit gänzer Seele an mir. предатель, -нпца Verräter m (6), —in / (12); ^ онuit verräterisch; — ское убийство Meuchelmord m (1); — скал погода ein tückisches Wetter; — ство Verrät m —(e)s, 6.pl, Verräterei / (10). предать 1. übergeben* vf; überliefern vf; п. суду dem Gericnt übergäben*; vor Gericht steilen; n. гласности an die Öffentlichkeit bringen* (ziehen*); п. казни binricbten lässen*; п. земле bestätten vf, beerdigen vf; n. огню и мечу mit Feuer und Schwert verheeren (äusrottenj; п. забвению der Vergessenheit anheimgeben* (überlässen* ]; 2. (изменить) verräten* v/; — ся 1. (вовласть кого -л.) sich ergäben*; sich fügen; Über¬ geben* vi (s). Überlaufen* vi (s) (кому-л. zu dat); 2. (отдаваться чему-л.) sich Ein¬ gehen*; —ся пороку dem Läster frünen; -ся пьянству sich dem Trunk ergäben*; — ся искусству sich der Kunst widmen; —ся мрачным мыслям trüben Gedänken nächhängen; — ся гневу sich vom Zorn hin- reiBen lassen*. предбанник A* nkleideraum m (1*) (eines Öffentlichen Bädes). предварение 1. уст, (событий) VOrgrei- fen n — s, 6. pl; 2. астр. PräzessiOn /. предварйтельнПо vorläufig, vörher; — ый Vor«; vorläufig; einleitend, vorhergehend; Präliminär«; — ая смета Voranschlag m (1*); — ые меры vorläufige MäOnahmen; — oe след¬ ствие юр. Voruntersuchung / (10); «-oe заключение юр. Untersücbungshaft f; -• ые переговоры Vorverhandlungen pl, Präli¬ minarverhandlungen pl; — oe соглашение l'nterimsabkommen n (7); по -«ому согла¬ шению laut vorherigem A'bkommen. предварйть, предварОть 1. (события и т. п.) zuvOrkommen* vi (в), vörgreifen* vi (ч.-д., кого-л. dat); vorwegnehmen* vf; n. события den Ereignissen vOrgreifen* [zu¬ vOrkommen*]; 2. (предупредить) уст. vOr- her benäch richtigen heissen lässen]; n. письмом durch einen Brief benächrichtigen. предвёст||не Vorzeichen л (7), VOrbote m (9), O'men n — s, pl O mina; — ие рево¬ люции ein VOrbote aer Revolution; —ник. ««нвца VOrbote m (9), VOrbotin / (12), Vorhärverkünder m (6), — in / (12). предвещать Vorhersagen vt, än kündigen vt, voräussagen vt, vorhärverkünden vf; это не предвещает ничего хорошего das ist von schlechter Vorbedeutung; das bedeutet nichts Gütes. предвзйтИостъ Voreingenommenheit /; Be* fängenheit /, Parteilichkeit /; — ый voräin- ?;enommen, vorgefaßt; befängen, partäl- sch; —oe мнение vorgefaßte Meinung [A'nsicht]. предвйдение Voraussicht /, Vorher - sehung /. предвйдеть vorhärsehen* vt, voräusse- hen* vf; — ся bevOrstehen* vf; in Au'ssicht stähen* (sein); sich voräussehen lässen*; предвидятся морозы Frost ist in Au'ssicht; Fröste stähen bevör; никаких улучшений в состоянии больного не предвидится es ist keinerlei Besserung im Züstand des Kränken voräuszusehen. предвкушать vOrgenießen* vt, Im voräus genießen*; die Vorfreude [den VOrge- 32 Рус.-нем. сд. пре schmack] haben (ч.-л. von dat); — ся im vor¬ äus genössen wärden; eine Vörfreude berei¬ ten, einen Vorgeschmack gäben*. предвкушение VOrgenuß m (1*), Vor¬ geschmack m — (e)s, Vörfreude /. предводйтель, — ница A nführer m (6), — in /(12); n. войска Heerführer m (6); п. дворянства до рев. A'delsmarscball m (1*); — ство O'berbefebl m — (e)s, Kommando л — s; — ствовать änführen vi, befehligen vf; den O'berbefebl führen fhäben]. предвозвестйть, предвозвещать уст. Vor¬ hersagen vt; vorherverkünden vf; weissa¬ gen vf, prophezeien vf. предвосхнтйть см. предвосхищать, предвосхищать vorwegnehmen* vt; zu¬ vOrkommen* vi (s), vOrgreifen* vi (ч.-л. dat); antizipieren vf; п. его мысль seinen Gedänken vorwegnehmen •; — ся страд. vorweggenommen werden; antizipiert wer¬ den. предвосхищение Vorwegnahme/; VOrgrei¬ fen n — s; Antizipation /. предвыборный Wahl«; предвыборная кам¬ пания Wählkampagne / (11). нредгбрье Verberge pl. преддверие 1. VOrhaile / (11), Vestibül n (2); 2. перен. Schwelle / (11), Vorhalle / (11); 3* анат. (сердца) Vörhof m (1*). предел 1. (граница) Grenze / (11), Gränz- scheide / (11); 2. (область, местность) Gebiet л (2); Gemärkung / (10); в преде¬ лах города im Weichbild der Stadt; в - ax СССР innerhalb der Grenzen der UdSSR; 8. перен. Grenze / (11), Schränke / (11); всему есть n. älles hat seine Grenzen; этому надо положить n. dem müssen Gränzen gesetzt wärden; выйти из —ob die Gren¬ zen überschreiten*; в -a> года Innerhalb [im Läufe] eines Jähres. Inder Zeitspanne eines Jähres; 4. мат. Gränze / (11), Grenz¬ wert m - (е)ь, бл»1. предельный Grenz«; höchst; предельная скорость Spitzengeschwindigkeit /; п. воз¬ раст Altersgrenze /; п. срок äußerster Termin; предельная величина мат. Grenz¬ wert m — (e)s, 6.pl. предзакатный Dämmerungs«; Dämmer«; п. час Dämmerstunde /. предзнаменован ne Vorzeichen л (7), Vor¬ bedeutung/ (10), O'men л -s, pl O'mina. предикат фил., лингв. Prädikat л (2); -йввый prädikativ. предисловие Vorwort л (2), VOrrede/ (11); снабдить — м mit einem VOrwort verse¬ hen*; без предисловий приступить к делу Ohne viel Gerede [Drum und Dran] zur Säche kOmmen*. предлагать см. предложйть. предабг I (повод) VOrwand т (1*); Au's- flucht / (3), Schäingrund m (1*); Au'srede / (11) (отговорке); под —ом dnter dem VOrwand; благовидный n. eine plausible Au'srede. предлбг II гром. Präposition / (10). предложение I 1. A'ngebot л (2); A’ner- bieten л (7); Vönchlag m (1*); A'ntrag m (1*); п. помощи Hilfsangebot л; о. услуг Dienstanerbieten n; внести n. einen A'ntrag Ställen, äinen Vorschlag mächen; он полу¬ чил n. man mächte ihm das A'ngebot; 2. A'ntrag m (1*); сделать п. (женщине) einen A'ntrag [H6iratsantrag] mächen; 3« 9K. A'ngebot n (2); закон спроса и предло¬
пре — 498 — жения das Gesetz von A'ngebot und Nach¬ frage. предложение II г рам. Satz m (1*); слож¬ ное n. zusAmmen gesetzter Satz; простое n. einfacher Satz; главное n. Hauptsatz m; придаточное n. Nebensatz m. предложить 1. (представить на обсу¬ ждение, на выбор) anbieten* vt; vörlegen ot; vörschlagen* Df; beantragen vt; п. план einen Plan entwerfen*; п. тост einen Toast feinen Trinkspruch] Ausbringen*; 9. (пре¬ доставить в распоряжение) zur Verfügung steilen, Anbieten* vt, versetzen Df; 3. (дать материал для размышления) vörlegen Df, Aufwerfen* vt, steilen Df; п. вопрос eine FrAge Aufwerfen*; п. трудную задачу eine schwierige Au'fgabe stellen; 4. (приказать) verlAngen vt, fördern Df; verordnen vt; beföhlen* vt, den Befehl geben*; б. (выста¬ вишь кандидатуру) vörschlagen* vt, aufstel¬ len Df; п. в депутаты als A'bgeordneten [KandidAten] Aufstellen [vörschlagen]» n. в президиум ins Präsidium vörschlagen*. предлбжный ерам.: п. падеж Präpositiv т (1), Präpositiönsfall т (1*). предместье Vörort т (1), Vörstadt / (3). предмёт 1. Gegenstand m (1*), Sache / (11), Ding n (2); —ы первой необходимости GebrAuchsgegenstände pl, Bedarfsartikel pl\ —ы широкого потребления MAssenbedarts- artikel pl; п. роскоши Lüxusgegenstand m (1*); 2. (тема) Thema n —s, pl -men u —ta; Sujet n — s, — s; п. разговора Gesprächs¬ thema n, Gesprächsgegenstand m; п. спора Streitobjekt л; о важных —ax Über wichtige FrAgen; 8. (в преподавании) Fach n (5), Lehrfach л; 4. (источник) Gegenstand m (1*), Objekt n (2); п. насмешек Ziel [Gegen¬ stand] des Spöttes; п. любви Gegenstand der Liebe; ф на п. канц. zwecks; um zu (inf); — ный 1. gegenständlich, sächlich; objek¬ tiv; —ный указатель SAchverzeichnis n (3), SAchregister n (6); 2. (в преподавании) Lehrfach«; ^ --ный урок eine prAktische [Anschauliche] Lehre. предмбстный воен.: предмостное укрепле- ние Brückenkopf т (1*). предмбстье Brückenkopf т (1*). предназначать см. предназнАчить; — Анне Bestimmung / (10), Vorherbestimmung / (10); Prädestinatiön / (10). предназнАчить im vor Aus festsetzen; im Voraus ernennen*; vorherbestimmen vt, vorAusbestimmen vt. преднамАреннИость A'bsicht /, A'bsicht- lichkeit f, Vörsatz m —es, Vörsätzlichkeit /, Vörbedacht m — es; — ый vörsätzlich, Ab¬ sichtlich, beAbsichtigt, vörbedacht. предначертПАнне уст. Vörschrift / (10), Bestimmung / (10); — Ать уст. vörschrei-. ben* Df, vörzeiennen vt; entwerfen* vt. предобёденпый Vörmittags«, vormittäg¬ lich. лрёдок Vörfahr m (8), Ahn m (8, 13); A’hnherr m (8) (родоначальник). предопределение Vorherbestimmung / (10), Piädestinatiön / (10); —йть, —Ять (vorher)bestimmen vt. предостАвить 1. (дашь) gewähren vt, einräumen vt, überlAssen* vt, verschAffen vt, zügänglich mAchen vt; п. в распоряжение zur Verfügung steilen; п. все удобства Alle Bequemlichkeiten verschAffen; п. место eine Steile verschAffen; л. право das Recht npe gewähren [einräumen*]; n. комнату ein Zimmer bewilligen; 2. (кому-л. возмож¬ ность ч.-л. сделать) überlAssen* vt, anheim- stellen vt, freisteilen vt; n. возможность die Möglichkeit geben*; ему предоставили ре¬ шить это дело die Entscheidung würde ihm überlAssen; п. выбор die Wahl freiste! - len [lAssen*]; п. на чье-л. усмотрение j-s Ermessen anheimstellen [überlAssen*]. предоставление Gewährung /, Einräu¬ mung /, Bewilligung f (в распоряжение); ÜberlAssung /, Anheimstellung /, Freistel¬ lung f (возможности). предоставлять см. предостАвить; я пре¬ доставлен самому себе ich bin auf mich selbst Angewiesen; ся страд, gewährt [überlAssen, eingeräumt, bewilligt] werden, предостерегать см. предостеречь, предостережение WArnung / (10) (от кого-л., чего-л. vor dat). предостеречьwArnen vt (от чего-л., кого-л. vor dat); verwArnen vt. предосторбжность Vörsicht /; мера пре¬ досторожности VörsichtsmaOregel / (11). предосудйтельн||ость A'nstößigkeit/, U’u- | gebührlichkeit/; —ый verürteilungswürdig, verAbscheuungswürdig, Anstößig, ungebühr¬ lich; что же тут —ого? was ist denn (schlim¬ mes) dabei? предотвратйть vörbeugen vt (ч.-л. dat), verhüten vt, rechtzeitig Abwenden, zuvor - kommen* vi (s). прецотвращАтъся verhütet werden, предотвращение Vörbeugung / (10), Ver¬ hütung / (10), (rechtzeitige) Abwendung / (^0). предохранение Schutz m —es, 6.pl, Ver¬ hütung / (10); п. от заразы A'nsteckungsver- hütung /. предохранитель тех. Schützvorrichtung /(10); Sicherung / (10) (у ружья); —ный Schutz«, Sfcherheits«; Verhütungs«, Vör- beugungs«; —ный клапан тех. Sicherheits¬ ventil n (2); зарядить и поставить на —ный взвод (о винтовке) 1 Aden und sichern. предохранйть, предохранять schützen vt; vörbeugen vi (от чего-д. dat), verhüten vt; тех. sichern vt. предохраняться geschützt werden, предписание Vörschrift / (10) (тж. мед.); A'nordnung / (10), Verördnung / (10); се¬ кретное —ание Geheimbefehl m; выполнить ^ание врача die ärztlichen Vörschriften befölgen; — Ать verschreiben* vt, Anordnen vt, verördnen vt; мед. verschreiben* vt. предпй сывать см. предписАтк; — ся страд. Angeordnet werden; эти меры предписыва¬ лись обстоятельствами diese MAßnahmen ergäben sich aus den U'mständen. предплечье анат. O'berarm m (1). предполагаемый (вероятный) vorAussicht- lich, vermutlich, mütmaßlich. предполагАть 1. Annehmen* vt; mütma- ßen vt, vermüten Df; vorAussetzen vt; пред¬ полагая, что... vorAusgesetzt, daß...; мож¬ но n. die A'nnahme liegt nAhe; 9. (намере¬ ваться) beabsichtigen vt; vörhaben vt; plA- nen vt; — ся 1. безл.: предполагается, что... es ist Anzunehmen..., vorAussichtlich...; 2. страд. vorAusgesetzt werden. предположение 1. Voraussetzung / (10), A'nnahme / (11); Vermütung / (10), Müt- maßung / (10); строить предположения Vermütungen hegen; 2. A'bsicht / (10).
— 499 — яре предположНйтельный voraussichtlich, ver- mütlich, mutmaßlich; —йть см. предпола¬ гать; предположим! gesetzt den Fall! предполье воен. Vorfeld n — (e)s, 6.pl. предпослать voräusschicken pf. предпоследний vörletzt; п. слог die vor¬ letzte Silbe. предпосылать см. предпослать, предпосылка Voraussetzung / (10), Vör- bedingung / (10). предпочесть, предпочитать vörziehen* Pf, bevOrzugen vt, den Vörzug geben*, предпочитаться vörgezogen werden, предпочтение Vörzug m — (e)s, Bevor¬ zugung fi отдать n. bevörzugen vt, den .Vorzug geben*. предпраздничный vor dem Feiertag. предприймчивПость Unternehmungslust f, Unternehmungsgeist m — (e)s; — ый unter¬ nehmend, unternehmungslustig. предприниматель, — ница Unternehmer m (6), —in 1 (12); частный n. Privatunter¬ nehmer m (6); — ский Unternehmer»; — ский доход Unternehmergewinn m (1). предпринимать, предпринйть unternah¬ men* of; п. шаги Schritte tun* [untemöh- men*1. предприйтие Unternehmen n (7) (тж. me.); Betrieb vn (1). ■ 4 предрасположение A'nlage/ (11), Neigung f (10), Veranlagung / (10); Dispositiön f (10), Empfänglichkeit (к болезни). предрасполбжепный geneigt; veranlagt; empfänglich (к чему-л. für асе). предрасположйть den Keim lögen; emp- fBnglich mächen (к чему-л. für асе). предрассудок Vörurtell n (2); без предрас¬ судков vörurteilslos, vörurteilsfrei. предрекать, предречь уст. Voraussa¬ gen Pf, prophezeien vt, weissagen vt. яредрешйть, предрешйть im voräus ent¬ scheiden*; voräusbestimmen vt; п. исход борьбы den Au'sgang des Kampfes voräus - bestimmen. председатель, — ни да Vörsitzende m, f (9*), Präsident m (8); п. президиума Верховного Совета СССР Vörsitzende des Präsidiums des O'bersten Sowjets der UdSSR; п. избирательной комиссия Vör¬ sitzende der Wählkommission; п. кабинета министров der Präsident des Kabinetts, Ministerpräsident m; —ский des Vörsit- zenden; Präsidenten»; —ский звонок die Glöcke des Vörsitzenden; — ское кресло Präsidentensessel m (6); — ство 1. Vörsitz m —es; 2. (должность) das Amt des Vör¬ sitzenden; — ствовать den Vörsitz höben ! [fOhren]; — ствующнй, — ствующая суъц. Vörsitzende m, f (9*). предсердие анат. Herzvorhof m —es, 6,pl. • продсказ||ание Weissagung / (10), Wahr¬ sagung f (10), Prophezeiung / (10); — йтелъ, —бтепьпица Seher m (6), — in / (12), Währ- sager m (6), — in / (12); — йть Voraussagen pf; prophezeien vt, währsagen Pf, weissagen vt. предсмертный kurz vor dem Töde; Tödes»; предсмертные страдания Tödesqualen pl; Agonie f (11). представйтель, —ница Vertreter m (6), —in / (12); полномочный n. bevöllmächtig- ter Vertreter; торговый п. СССР der Hän- delsvertreter der UdSSR. представйтелъпПость Stättlichkeit f, ein stättliches Au'ßere», A'nsehnlichkeit /; — ый пре 1. полит, vertretend, Vertretungen — ая система VölksVertretungssystem л — s, Re - präsentativsystem n —s; 2. (о человеке) stätt- lich, änsehnlich, präsentäbei. представительство 1. Vertretung / (10), Repräsentatlön / (10); 2. (учреждение) Vertretung f (10). предстйвнть 1. (предъявить) vörlegen vt, vörweisen* vt; n. к подписи zur Ü'nter- schrift vörlegen; п. свидетелей Zeugen stei¬ len; п. удостоверение личности sich äuswei- sen*; einen Personälausweis vörlegen; п. до¬ казательство den Beweis liefern;2. (познако¬ мить) vörstellen pf, bekänntmachen (с кем- либо mit daf); 8. (себе ч.-л.) sich (dat) etw. vörstellen; sich (dat) einen Begriff möchen (von dat); представьте (себе) мое удивление! dönken Sie sich meine Verwunderung! 4. (изобразить) därstellen pf; mea. äuf- ftihren pf, vörstellen pf; п. пьесу ein Theä- terstück äuffübren; наглядно n. veränschau- llchen Pf; п. ч.-л. в смешном виде etw. ins Lächerliche ziehen*; б. (указать на кого-л., как на достойного чего-л.) vörschla- gen* vt, in Vörschlag bringen* vt; и. кого-л« к высшей награде j-n zur höchsten Aufzeich¬ nung vörschlagen*; в. (доставить, причи¬ нить) bereiten vt, raäcnen pf, bieten* pf; эта работа не представит больших затруд¬ нений diese A'rbeit macht nicht viel MO he [bereitet keine größen Schwierigkei¬ ten]; — ся 1« (возникнуть) sich bieten*; sich zeigen; когда представится удобный случай wenn sich eine pässende Gelegenheit bietet; как только представится возможность so bald wie möglich, sobäld sich eine Gelegen¬ heit bietet*; 2. (явиться, показаться) er¬ scheinen* p1 (s); äuftauchen vi (s); schei¬ nen* vt, dönken vi (почудиться); мне пред¬ ставились картины детства Bilder aus der Kindheit täuchten vor mir auf; это тебе представилось das schien dir nur sol; это представилось мне маловероятным das schien mir Unwahrscheinlich; мне предста¬ вилось, что... es schien mir, als ob..., es dQnkte mich [mir], daß...; 8« (притворить¬ ся) sich (ver)st611en; — ся глухим sich taub steilen; 4« (при знакомстве) sich vörstel¬ len. . представление 1« (предъявление) Vörzei- gung / (10), Vörlegung f (10), Vörweisung / (10) (документов); Beibringung f (10); 2. (письменный доклад) Vörlage / (11), Ei'ngabe / (11); Bericht m (1); 8. (к награ¬ де и m. n.) Vörschlag m (1*); 4. (при зна¬ комстве) Vörstellung / (10); 5. (изобра¬ жение) Därstellung / (10); mea. Ausfüh¬ rung / (10), Vörstellung / (10); первое n. (пьесы) E’rstaufführung / (10); давать п. mea. eine Vörstellung geben* [veränstal- ten]; 6. ncux. Vörstellung / (10); процесс представления Vörstellungsprozeß m rsses; иметь смутное п. о чем-л. einen verschwöm- menen Begriff [eine ünklare Vörstellung] von etw. höben; иметь ясное п. о чем-л. Ober etw. im Bilde sein; не иметь предста¬ вления о чем-л. keine (blässe) A’hnung von etw. höben, keinen (blässen) Dunst von etw. höben; давать о чем-л. n. einen Begriff von etw. geben*; в моем представлении nach meinem Begriff. пред ста в л йть 1.см. предст0вить; 2. (быть) vörstellen vt, sein* vi (s), bilden pf; п. смесь чего-л. äine Mischung von etw. sein [därstel- •32
пое — 500 - пре len]; что он (собою) представляет? was stellt er vor?; was für ein Mensch ist er?; 8. (быть представителем) vertraten* и/; п. интересы масс die Inter Ossen der Müssen vertreten*; --ся см. представиться. предстательный: предстательная железа анат. PrOstata }, 6.pl, Vorsteherdrüse / (11). предстать vor j-m erschüinen*; vor j-m äuf tauchen. предстоять bevOrstehen* ui, vor der Tür sein (stühenl; предстоят выборы die Wühlen stühen* bevor. предстоящий bevorstehend, künftig, körn* mend; п. сезон die kommende Saisön. предтёча ист. Vorläufer' m (6), Vorgän¬ ger m (6), VOrbote m (9). предубеждённо VOrurteil n (2), vorgefaßte Müfnung. предубеждённый voreingenommen (про¬ тив кого-л. gegen acc). предугадйтъ, предугадывать im vorüus errüten*; vorüusahnen ui, voräusseben* ut. предудй рный лингв.: п. слог die vor der be¬ tonten liegende Silbe. предумйшленнНо vorbedacht, vorsätzlich, übsichtlich, mit Überlügung, mit Vorbe¬ dacht;* ^ ый vorbedacht, vorsätzlich, üb¬ sichtlich. предупредйтельнЦость Zuvorkommenheit /, Dienstbeflissenheit /, Verbindlichkeit /; — ый I. (о мере и т. л.) vOrbeugend, VOr- beugungs»; präventiv; мед. prophylüktisch; предупредительные меры Vorbeugungsma߬ nahmen pl; 2. (о человеке) zuvorkommend, dienstbeflissen, verbindlich. предупредйть, предупреждать 1» (заранее известить) vorhür mitteilen; rechtzeitig von etw. benachrichtigen, vorhür informie¬ ren; im vorüus auf etw. aufmerksam müchen; würnen ut (предостеречь); 2. (предотвра¬ тить) verhüten ut; vOrbeugen ui (ч.-л. dal); п. несчастье ein U'nglück verhüten; üinem Ü'bel vOrbeugen; 8. (опередить) zuvörkom¬ men* ul (s); он предупредил меня в атом er kam mir darin zu vör. предупреждение 1. (извещение) (rücht- zeitige) Benüchrichtigung / (10); Warnung / (10) (предостережение); выговор с —м Verwüis mit Verwarnung) 2. (предотвраще¬ ние) Verhütung / (10), vOrbeugung /(10); п. беременности Empfängnisverhütung / (10), Schwüngerscbaftsverhütung / (10). предусматривать, предусмотреть 1. vor- üussehen* ul, vorhürsehen* ut; 2. vOrsehen* Bl; договор предусматривает разрешение спорных вопросов в судебном порядке der Vertrüg sieht ülne Lösung* der Strüitfragen auf dem Rüchtswege vor. предусмотрйтельн Кость Vorüussicht f, Scharfsichtigkeit /, U’mslcht /; — ый vor¬ sorglich, Umsichtig, schürfsichtig. предустановленный уст, vorhürbestimmt, vorgesehen, fOstgel egt. предч^вствНие Vorahnung / (10), VOr- ?:efühl n (2); ковать ühnen ut, ein VOrge- üh) hüben. предшёств Ценник, ^енниш Vorgänger т (6), — in / (12); — овать vorüngehen* ui (s); früner üintreffen*, vorher geschahen* (о со¬ бытиях); - ующий vorangehend, Vor»; vOrig (предыдущий); —уюший год voriges Jahr; — уюший слог Vorsilbe / (11). лредъявйтель» — вица Überbringer т (6), —in / (12); Vdrzeiger m (6), —m / (12); ком, I'nhaber m (6), —in / (12); п» векселя WOchseÜnhaber m; чек на предъявителя Inhaberscheck m (1) (pi тж. — s). предъявить vOrweisen* ut, vOrzeigen ut | (документы); п. обвинение beschüidigen ut (в чем-л. уел); юр. die Anklageschrift überreichen; n. иск кому-л. J-n gerichtlich beiüngen; verklagen ut; Oine К lüge anstren¬ gen; л. требования Forderungen stellen; д. претензии A'nspruch erhüben (stellen]; A nsprüche gültena müchen; п. документ, удостоверение личности sich üusweisen*. предъявление Vorweisung /, Vörzeigen n — s; ErhObung / (требований, претензий), предъявлять см. предъявЯть; п. большие требования faöhe A*nford(e)rungen Stol¬ len; — ся страд. vOrgezeigt würden. предыдущий vörig, vorhergehend; п. ора¬ тор Vorredner т (6). преёмнив Nüchfolger т (в), цреёмствевв Кость Nachfolge /; Erblich¬ keit f\ Aufeinanderfolge /; — ый 1« erOrht, Erb«; 2. aufeinanderfolgend, преёмство см. преёмственность. прёжде 1. парен, früher; Ohemals, ühedem (некогда); как и п. wie früher, wie Ohemals; а. в теперь einst und jetzt; 2. (сначала) zuürst; я n. пойду туда ich gühe* (zu)ürst dOrthin; 8. предл, vor (dat); п. всех vor üllen ündern; n. всего vor allem, vor üllen Dingen, zuallererst; 4. союа: д. чем bevOr; vor; n. чем уехать vor der A'breisc; bevOr ich übrefse. преждеврОмевиЦостъ Verfrühtbeit /. Ver¬ frühte л — n; Frühzeitigkeit f, Vorzeitigkeit /; — ый vorzeitig, zu früh; verfrüht; Früh»; -ые роды mw. Frühgeburt / (10). прОжвнй vörig, früher, vergangen, ühe- rnalig; в прежнее время in früheren (ver¬ gangenen] ZOiten; О прежнее Vergangene n —n; попреншему wie früher, wie bisher; oacb wie vor, wie in alter Zeit. презентовать разе., уст, schünken ut, j-m etw. verübren. презерватив мед, Präservativ л (2). лревндёнт 1. бурж, (глава государства) Präsidünt т (8); 2. (председатель) Präsi- dünt т (8), Vorsitzende m (9*); — сквй Präsidenten»; — ство PräsidOntenwürde /; PräsidOntschaft f. а реей двум Präsidium л — s, -di len, VOrstand m — (e)s, 6. pl} почетный n. Ehren Vorstand m, Ehrenpräsidium n. презирать 1. verachten ut; 2. (пренебре¬ гать) mißachten ut, geringschätzen ut; verschmähen ut, орезрёнПие Verachtung /; Mißachtung /, Geringschätzung /; -не к смерти Todes¬ verachtung /; — ный vcrüchtet; verach¬ tenswert, verachtungswürdig; verächtlich, mißachtet; —ный металл разе, schnödes Geld, schnöder Mümmon. ореврОть verschmähen ut, verächten ut, geringschätzen ut; n. опасность der Ge- Tähr trOtzen. презрйтельвый verächtlich; verachtungs¬ voll. през^мппня фил„ юр. PräsurotiOn / (10), Voraussetzung /(10); Mütmaßung /(10). орени^щественвНо (предпочтительно) vorzugsweise» besonders, hauptsächlich; — ый überwiegend, vorherrschend, haupt¬ sächlich; Vorzugs»; — oe право Vörrecht n (2), Vorzugsrecht л (2).
пре — 501 — пре преимущество Vörzug т (e)s, б. pl, Vürrecht п (2); Sonderrecht п (2), Privi¬ leg п —s, -1|еп (привилегия); отдать кому-д. п. den Vörzug (VörrangJ geben*; по пре- имуществу (большей частью) vorzugsweise, hauptsächlich; иметь п. vor änderen etw. voraus häben* Über j-n, etw* den VOrzug häben. преиспбдняя рел. Hölle /; U'nterweit /. ' пренспбдненный уст. erfüllt; voll von (dat), voller, voll (gen); n. опасности vOller GefOhren; п. благих намерений voll güter VOrsOtze. преисполниться уст. (von Oinem Ge¬ fühle) ergriffen würden; п. гневом zOrnlg würden; vor Wut ü berschB umen. прейскурант PrOiskurant m (1)» Preis¬ liste / (11), PrOisverzeichnis n (3*). преклонение 1* уст. Neigen n ^>8, 6. pl, BOugen n —s, 6. pf; 2. (чувство) Hochach¬ tung /, VerOhrung /, Hüldigung / (перед чем-д. gen). превдонОть уст. büugen nt, nüigen pf; xl колено {/cm. das Knie büugen; п. знамена die POhnen sänken; «** ca 1* ycm. sich nüigen, sich büugen; 2. перен. (быть охваченным чувством) verühren pf, huldigen pf (перед кем-л. daf). преклонный: n. возраст vorgerücktes A'lter, höhes A'lter; преклонных дет in vorgerücktem A'lter; in den JOhren. преклонйть(ся) см. преклонйть(ся)« прекословить уст. widersprächen* Pf, Bl'nsprucb erhüben*. прекрасно schön, hürrlich; glänzend, vortrüfflieh; это n.f das ist schon [wün- derschön, h Orr lieh]; ну и n.l vortrüf fl ich!, ?;ut so!, sehr gutl; я это прекрасно знаю ch weiß das sehr gut [wohl]. прекраснодушие уст., ирон. Schöngei- sterOi /. прекрасный 1. (красивый) schön, wün- derschön, hOrrlich; 2. (отличный) vortrOff- lieh, Ousgezeichnet; прекрасная работа vortrüfflicne A rbeit; 3. прекрасное сущ. Schöne n —n; <0* n. под das schöne Ge-1 SchlOcht; в один n. день üines schönen TOges; в одно прекрасное утро Oines schö¬ nen Mörgens. прекратОть Oufhören pf; Oufgeben* pf; Oinstellen pf; beOnden pf, ein E'nde mOchen (ч.-д. mit dat) (закончить); Obbrechen* *t знакомство, переговоры, разговор); n. pa- j боту mit der Ä’rbeit Oufhören, Oufhören zu arbeiten; Füierabend mOchen; временно п. работу mit der A'rbeit Oussetzen, die A'rbeit Oussetzen, in der A'rbeit üinhalten*; п. работу (забастовать) die A'rbeit üin- steilen [niederlegen]; in den Au'sstand träten*; п. следствие die Untersuchung Oinstellen; п. военные действия die Füind- seügkeiten Oinstellen; п. спор äinen Streit büilegen; прекратите разговоры! hört auf zu rüden!, laßt das Rüden!; заставить кого-л. п. евои проделки j-m das HOndwerk lügen; —ея Oufhören pf, Oussetzen pf, ein E'nde nähmen*; Obbrechen* ui (прерваться). прекращОть(ся) см. прекратйть(ся). превращение Au'fhören n ^s, Ei'nstel- lung /, Aufhebung /; A'bbrechung /, A'b- bruch m — (e)s (разрыв); Unterbrechung / {перерыв); Büilegung / (спора). прелёстный rüizend, entzückend; Onznutig; прелестно! rüizend!, Ollerliebst! прОлесть A'nmut /, 6. pl, Reiz m ^ee, 6. pl, Liebreiz m; какая n.! wie rüizend!; придавать n. Reiz verlüihen*; п. новизны der Reiz der Näuheit. арелиминОрНии Präliminär!|en pf, Vör- verhandlungen pf; —ный Präliminär«, vor¬ läufig, Vor«; — ный мир PräliminOrtriede(n) m (7). прел омйть 1* фаз. brächen* pf; 2. перен. Ouffassen ut; п. все события по-своему Olle Eräignisse auf süine Art Ouffassen; —ся 1. физ. sich brächen*; 2. перен. sich ändere spiegeln, üine ändere GestOlt On- nehmen* (в сознании). преломление 1. физ. Brüchung / (10); Refraktiön / (10); n. лучей Strahlenbre¬ chung /; 2* перен. (subjektive) Au'flassung t (10). преломленный физ. gebrochen, пред омлОем Цое» физ. Brüchung sver- mögen n —в; — ый физ. brüchbar, refrak- tlönsfähig. преломлять см. преломйть; — оя 1. среди• см. прелом йться; 2. страд, gebrächen würden; перен. üulgefaßt würden. преломлйющжй физ. brüchend, refrak- tiv, Refraktiv*. прйлый (гнилой) faul, verfäult, fOuüg; п. запах ein fäullger Gerüch. прельстйть (ver)löcken ut, rüizen Pf» — ся sich verführen [verlöcken, blünden] lässen* (кем-д., чем-л. durch.acc). преяыцОть(ся) см. прельстйтъ(ся). прелюбодеяние ист. E'hebrucb т (1*). прелюдия муз. Prälüdium л — s, -di|en; перен. Au'ftakt т (1), Vörsplel л (2). премнОльнПые сущ. PrÖmi|engelder pf; —ый Pr8mi|en«; —ая система PrSmi|en- system n (2). премйлый Ollerliebst, sehr lieb; он n. человек er ist ein sehr lieber Mensch. цремйну»: не n. nicht ermängeln, nicht Unterlässen*, nicht verfühlen; я не преми¬ ну... ich würde nicht Unterlässen [ermän- geln], zu... премирование Prämi|ferung / (10). премнрбвПаняый prämiiert; — Ать prä- mi|ieren ut. прОмия 1. sk. PrSmi|e / (11); страховая n. Versichernngsprämile /; экспортная n. бурж. Expörtprämile /; 2. (награда) Preis m (1), Prämile / (11); 8. (бесплатное приложение) GrOtisbellage / (11), Grätis- beigabe f (11), Grätlszugabe 1 (11). премудрое» разе., ирон. Wüishelt / (10), A'llweisheit /, WOltweishelt /”(10). премьёр 1. полит, бурж. Premilermini- ster m (6); Ministerpräsident m (8); 2. mea. ürster Schauspieler. премьйра mea. Premiläre / (11), E’rstauf- föhrung / (10). | пренебрегОть см. пренебрёчь. пренебрежён не 1. (презрительное от¬ ношение) Geringschätzung / (10), Mi߬ achtung / (10), VerschmShung/(10);2. (от¬ сутствие внимания к чему-л.) Vernäcnläs- sigung / (10); п. правилами приличия Vernachlässigung der U'mgangsformen. пренебрежйтелънНость Geringschätzig¬ keit /, Verächtlichkeit /, Nichtachtung /; -ый geringschätzig, verächtlich, wügwer¬ fend, n Och lässig; — о относиться к кому-л. j-n verächtlich behOndeln, j-n links liegen- lassen*; J-n Über die A'chsel Onseheu*.
пре — 502 - пре пренебречь verschmähen vt, vernachläs¬ sigen ut, sich Ober etw. hinwägsetzen; nicht belebten; он пренебрег моим советом er ließ meinen Rat unberücksichtigt, er be¬ herzigte meinen Rat nicht« прение (гниение) FSuinis /. прения l. Streit m (1); 2. Debatte / (11); Meinungsaustausch m ^es, 6. pl, Diskus¬ sion f (10). преобладание Vorherrschen n —s, Über¬ gewicht n — (e)s, O'berhand /; —ать vor¬ herrschen ui; über wiegen ui, dominieren vi, die O'berhand haben; —Ающдй vorherr¬ schend, überwiegend, dominierend, преображать(ся) см. преобразнтъ(ся). преображение Verwandlung / (10), U'mge- staltung / (10). преобразйть verwandeln vt, ümwandeln ot, ümgestalten ut, ümbilden vt; ~~ся sich verwandeln, sich ümgestalten. преобрааовйнне 1. Veränderung / (10), , U'mgestaltung / (10), U'mbildung / (10), NOugestaltung f (10); Reorganisation / (10), Reform f (10) {реформа); 2. ал. Transforma¬ tion f (10), Transformierung / (10). преобразователь 1. Reformator m s, -tören, Reorganisator m — s, -tören; 2« ал. Transformator m —s, -tören, U'mformer m (в); ^ннца ReformatOrin / (12), Reorga- nisatOrin / (12). преобрааовйть 1« ümgestalten ot, ümbilden ot; reorganisieren vt, reformieren Dt; 2* ал. transformieren vt. преодолевать см.' преодолён»; п. труд¬ ности Schwierigkeiten überwinden. преододёние Überwindung / (10), Über¬ wältigung / (10), Bewältigung / (10), Be¬ zwingung / (10). преодолёть überwinden9 vt, überwälti¬ gen ot, bewältigen ot, bezwingen* vt, mit j-m, etw. färtig wärden. преодолимый überwindbar, bezwingbar. препарИйт хим., анат. Präparat n (2); —йтор Präparätor m —s, -tören, Laboränt m (8); — йровать präparieren vt. препинбние: знак препинания гром. Sätzzeichen п (7), Interpunktionszeichen n (7). препирательство раза. Streit m (1), Wort¬ wechsel m (6). препираться разе, (sich) herümstreiten* ot; п. из-за мелочей sich um des Käisers Bart sträiten*. преподавание Unterricht m ^(e)s. преподаватель, — ница Lährer m (6), — in / (12); Profässor m —s, -ssören; ^ ский Lehr«; Lährer«; — ский состав Lährpersonal n (2), Lährerschaft /. преподавать unterrichten ot, преподать уст. lähren ot, älne Löhre gäben*; n. совет äinen Rat ertäilen. преподнести, преподноейть därbringen* ot, überräichen vt, schänken vt (по дарить); п. сюрприз перен. eine Überraschung be- räiten; n. неприятную новость перен. eine schiächte Nachricht (über)bringen* • преподношёние Geschänk n (2), Gäbe / (11). npenöaa ycm. Hindernis л (3*), Hämm- nis n (3*); чинить препоны Schwierigkei¬ ten bereiten; Hindernisse in den Weg leigen. препоручать, препоручить уст. änver¬ trauen vt; Überträgen* vt; beauftragen ot (ч.-л. mit dat); auf tragen* vt. препроводйтельиый Begläit«; препроводи¬ тельное письмо Begläitschreiben n (7). препроводйть, препровождать канц. übersänden* vt, züsenden* vt; förtschaffen ot {арестованного). прелровождёниеиаш/. Übersändung f (10), A'beendimg f (10); для препровождении времени zum Zäitvertreib. лрепйтствНие Hindernis n (3*); скачка с — иями Hindernisrennen n (7), Hürdenren¬ nen n (7); не ставить никаких ^ ий nichts in den Weg lägen; —овать hindern vt; hämmen vt, im wäge stehen*; etw. in den Weg lägen, hinderlich sein; —овать чему- либо ёшег Säche einen Riegel vörschie- ben*. лрервйтъ unterbrächen* oi, äbbrechen* vt; n. урок die Stünde unterbrächen*; n. разговор (переговоры) das Gespräch (die Verhändlungen) äbbrechen*; п. чью-л. речь j-m ins Wort*fällen*; — ся äbbrechen* те (s), unterbrochen wärden; abgebrochen werden; нее прервался голос die Stimme versägte r. преревйние Streit m (1), Zank m (1*)# Hader m (6); Wortwechsel m (6); вступить в пререкания sich sträiten*; eich in äinen WörtwechseJ äinlassen*. пререкаться sich sträiten*, sich in äinen Wortwechsel äinlassen*. прёрия геогр. Prärie / (11). прерогатйва полит. Prärogativ n (2), VOrrecht n (2). прерыватель эл. Unterbrächer m (б); пе¬ риодический n. In term i 11 ё nzunterbrecb er m. прерывйть см. прервйть; ^ ся 1. среди, см. прервйться; 2. страд, unterbrochen wärden. прерывйющийея: п. голое stöckende [versagende] Stimme. прерь1вист[|ость A'bgerissene п — n, Rück- artige n ~-n; — ый Abgebrochen; äbgerissen; stöckend; rückartig; —oe дыхание stocken¬ der A'tem; -ые мысли äbgerissene Gedän- ken; —ый ток эл. intermittierender Strom. пресевйть см. пресёчь; — ся 1. среди, см. пресёчься; 2. страд, äufgehoben wärden; äingestellt wärden. пресечёние Aufhebung /, Abstellung /, Einstellung /, Abschaffung /, Beseiti¬ gung /. пресёчь äbstellen ot, äinstellen ot, unter¬ binden* ot; äbschaffen vt; besäitigen ot; ein E'nde mächen (ч.-л. mit dat); п. зло в корне das Ü'bel an der Wurzel fässen [päcken], das Ü'bel mit der Würzel äusrot- ten; п. злоупотребления Mißstände besäi- tigen; M ißbräucne äbstellen; п. преступные попытки die verbrächerischen Versuche un¬ terbinden*; — ся äufhören oi, äinhalten* vi; äbbrechen* oi; Stöcken vi (о голосе). преслёдование Verfolgung / (10); Näch- stellung / (10); Unterdrückung / (10) (го¬ нение); мания преследования мед. Ver¬ folgungswahn т «*■ (e)s; судебное п. юр. gerichtliche Verfolgung, gerichtliches Vor¬ gehen. преслёдоватедь, ~'ница Verfolger т (в), -in / (12). пресдёдовать 1. {гнаться) Verfölgen ot; nächsetzen ui, nächsteilen vi (кого-л. dat);* sich j-m an die Färsen häften, j-m dicht auf den Häcken sein {фам.); 2. {подвергать гонениям) Verfölgen W, unterdrücken vt;
пре — 503 — при 8. (о законе): п. по суду dem Gericht über* gäben*; gerichtlich vergehen* (кого-л. gegen aec); gerichtlich verfolgen; 4. (о мы¬ сли, идее и m. л.) Verfölgen vi; köine Rühe lassen*, nicht in Rühe lassen*; 6. (cmpe- , миться) nächstreben vi; Verfölgen vi; п. свои интересы säine Interessen Verfölgen; п. цель ein Ziel [äinen Zweck] verfolgen; ^ ся страд, verfölgt wärden;—ся законом geahn¬ det wärden. преследующий 1. сущ. Verfölger m (6), Nächsteller m (6); 2. прил. Verfölgungs»; а. огонь воен. Verfolgungsfeuer л s; пре¬ следующие войска verfolgungstruppen pl. пресловутый berüchtigt, пресмыка ||нпе, ^тельство Kriecherei /, Liebedienerei /, Speichelleckerei /; ться (о человеке) kriechen* vi (h, s), scharwen¬ zeln oi, liebedienern vi; ^ющееся зоол. Kriechtier л (2), Reptil л ~s, <^i|en. прееновбдный SÜß wasser*. прёсный 1. Ungesalzen, gewörzlos; Unge¬ säuert (о хлебе)', пресная вода SÜßwasser л —t; 2. перен. fäde, schal, platt. просповбйно ruhig, söelenruhig, in äl¬ ter Säelenruhe; он идет себе n. er geht rühig säines Wäges. пресс 1« Prässe / (11); винодельный n. Kälter / (11); 2. (пресс-папье) Briefbe¬ schwerer m (6). upäcca Prässe /. пресс-бюрб Präßbüro л — s, s, Prässe- amt n (5). прессовЦание Pressen n -~s; —Ать präs- sen vi. пресс6в||ка см. прессовАние; — щи к Präs- ser m (6). пресс-папье Briefbeschwerer m (6). престарелый höchbetagt, (höch)bejährt. престидижитатор Taschenspieler m (6), Zauberkünstler m (6). престйж Prestige n ~s, A'nsehen n —s, Autorität f. престбл Thron m (1); папский n. pSpstli- eher Stuhl; вступить на n. den Thron bestöi- gen*; свергнуть с престола vom Thron I stürzen; des Thrönes entsätzen; отречься от престола dem Thron entsägen, auf den Thron verzichten. npeenNiOHacaäallHcThrönfolge/ (11);^- ник, — ница Thrönfolger m (в), *^in / (12). преступАть, преступить überträten* ot, überschräiten* vi; перен. überschräiten* vi, verlätzen vi; п. закон das Gesätz überschräi¬ ten* [verlätzen]. преступлёние Verbrächen л (7); Delikt л (2); Frävel m (6); Fräveltat / (10), Gräueltat / (10) (тяжкое); государственное n. Stäats verbrechen л; уголовное n. Krimi- nälverbrechen л; п. по должности Amts¬ vergehen л; поймать на месте преступления auf frischer Tat ertäppen. преступи Пив, ипа Verbrächer т (6), —in /(12); ~ый verbrecherisch, frevelhaft. пресытить übersättigen vi; — ся sich übersättigen; übersättigt sein (чем-л. von dat). пресыщАть(ея) см. пресйтить(ся). пресыщение Obersättigung /; п. жизнью Lebensüberdruß т -sses; чувствовать, испы¬ тывать п. Übersättigung empfinden*. прееыщеннПость Übersättigung / (10), Blasiertheit / (10); ^ ый übersättigt, bla¬ siert; ^ый жизнью läbensmüde. претворить; п. в жизнь ins Löben [in die Wirklichkeit] Umsetzen; verwirklichen vi; n. в дело in die Tat hmsetzen. претендёнт Prätendent m (8), Bewär- ber m (6). претендовать beänspruchen vi, A'n- spruch erheben* [bäben], ein Recht für sich in A'nspruch nähmen*. претензия A'nspruch m (1*), Pr&tensiön / (10), Prätentiön / (10), Anmaßung /(10); заявлять претензии A'nsprüche erhöben*; иметь претензию па ч. -л. A'nsprüche mächen, Prätensiönen höben; изложить свои претен¬ зии säine Förderungen därlegen [formulie¬ ren]; п. на наследство E'rbansprucb m (1*); юридическая n. Rechtsanspruch m (1*); частная n. Privätforderung f (10); человек с «*■ ми ein Anspruchsvoller Mensch; без пре¬ тензий Anspruchslos, bescheiden; ф быть в претензии на кого-л. Über j-n beläidigt sein; j-m etw. Übelnehmen*; j-m etw. verübeln, etw. gägen j-n häben. претенцибзнНость A'nmaßung /; Ma¬ nieriertheit f, Gesüchtheit / (манерность); —ый prätentiös, Anspruchsvoll, Anmaßend; gesücht, gekünstelt, geziert (манерный). претерпевАть, претерпеть 1. (перенести трудности и т. л.) ertrügen* vi, erlöiden* ot, erdulden vi, dürchmachen vi, mitma¬ chen bt; Ausstehen* vi (о болях); п. голод и лишения HUnger und Entböhrungen er¬ leiden*; многое n. viel mitmachen [dUrch- machen]; viel Schwäres ertrAgen*; 2. {изме¬ нения и m. n.) äinen WAndel erfAhren* [erläiden]. прегйть безл. E'kel [Widerwillen] erre¬ gen; Anekeln vi, widerlich sein, Anwidern ot, zuwider sein. претвновАние: камень преткновения Stein des A'nstoßes. преть 1« (гнить) fAulen oi, mödern oi, verrötten oi (s); 2. разе, (потеть) schwitzen vi; 8. (вариться) aümpfen oi, schmören oi. преувелнчАние 1. (действие) ÜbertrAi- ben л s; 2. (преувеличенное) Übertröi- bung / (10). преувеличенный übertrieben, преувеличивать, преувеличить überträi- ben* ot, Aufbauschen vi; dick [stark] Aufträ¬ gen* (переборщить); Aufschneiden* oi (при¬ врать). □ реуменьшённе Verkläinerung f, Ver¬ ringerung /, Unterschätzung /• преуменьшать verkläinern ot, verrin¬ gern vi, unterschätzen ot; zu niedrig Anset¬ zen [ veranschlagen* ]. преуепрвАть l. см. преуспАть; 2. ирон. florieren oi, in der Wölle sitzen*, Karriöre mächen. преуспёть Förtschritte mächen, Erfölg häben, gedäihen* vi (s). прёфивс гром. Präfix n (2), Präfix um n — s, -xa, Vörsilbe / (11); ^ Адъный mit (Ainem) Präfix, mit (Ainer) Vörsilbe; —Ация гром. Präfixiön /, Prafigferung /. преходищий vorübergehend, vergänglich, flüchtig. прецедёнт Präzädens л —, -dänzi|en, Prä- zedänzfall m (1*). при 1. (возле) bei (dat), an (dat); n. входе am Ei'ngang; n. дороге am Weg; 2. (в не¬ посредственной связи): n. книге указатель dem Buch liegt ein Verzöicbnis bei; при¬ лагая п. сем beiliegend; 8. (e присутствии)
при — 504 — при in Abwesenheit, Im Beisein, in Gegenwart (gen или von dat)i vor; n. посторонних in Gegenwart von U'nbekannten, in Gegen¬ wart von Fremden; n. двух свидетелях in Abwesenheit von zwei Zeugen, in Gegen¬ wart zweier Zeugen; □. всем (честнОм) народе vor eilen; vor 411er Welt; п. мне in meinem Beisein, in meiner Abwesen¬ heit; 4. (в эпоху) unter (dat), zur Zeit (gen), zu Lebzeiten; п. Петре Первом zur Zeit Peters des E'rsten; п. жизни... zu [bei] Lebzeiten (gen); б. (указание на сопут¬ ствующие условия) bei; п. свете bei Lieht, bei TAgeslicht; п. первом движении bei der ersten Bewegung; □. этом dabei; □. слу¬ чае bei Gelegenheit; п. переходе улицы bei Überschreiten des StrAßendaxnmes; 6. (не¬ смотря на) bei; trotz; n. его уме bei seinem Verstand; п. всем том bei [trotz] Alledem, dessen Ungeachtet; п. всем желании beim besten Willen; п. всех его достоинствах bei all seinen güten Eigenschaften, trotz all seiner güten Eigenschaften; о. всем моем уважении bei Aller Hochachtung; 7. (благодаря) п. помощи mit Hilfe (von dat), mittels (gen); 8. (при наличии, имея с собой) bei, mit; п. оружии bewAffnet, in WAffen; группа учеников п. одном руково¬ дителе eine Schnlergruppe mit einem Leh¬ rer; быть п. деньгах bei KAsse [bei Geld] sein; деньги были при мне ich hAtte das Geld mit [bei mir]. Приамурье Amürgebiet n(^in —es). прибАвить zügeben* ot, zülegen Dt, hinzü- tun ot; hinzüfügen ot, züsetzen ut, ergän¬ zen vt (к сказанному); п. сахару Zücker zügeben [züschütten (песок)]; n. чаю Tee zügießen*; n. шагу, n. ходу seine Schritte beschleunigen; schneller gehen* [führen*]; n. в весе (an Gewicht) zunehmen* vi; — ся sich vermehren; sich vergrößern, wAchsen* oi (s) (увеличиться); дни прибавились die TAge sind lSnger geworden. прнбАвха 1. (действие) Zülegen n —s, Zünahme /; п. в весе Gewichtszunahme /; 2. (надбавка платы) Zülage / (11); GehAlts- erhöhung / (10) (жалованья); получить | прибавку eine Zülage [GehAltserhöhung] bekömmen*. прибавление Hinzüfügung / (10), Zülage 1 (11); Zünahme / (11); Zusatz m (1); Zu¬ wachs m .(прирост); п. семейства разе. FAmUilenzuwachs m —es, 6. pl. прибавлять см. прибАвить; —ей 1« среди, см. прибАвиться; 2. страд, (увеличиваться) hinzügefügt werden; zügegeben wörden. прибавочный zusätzlich, hinzükommend; прибавочная стоимость эк. Mehrwert m — (e)s; п. труд Mehrarbeit f; п. продукт Mehrprodukt n — (e)s. Прибайкалье BAlkalgebiet n (— s u —es), прибалтийский bAltisch. прибаутка sprichwörtliche Redensart, Witzwort n (2), Scherzwort n (2), WOrt- spiel n (2). нрибегАть I см. прибегнуть, прибегать II см. прибежАть. прибегнуть seine Zuflucht nehmen* [sd- chen], sich wenden* (к чем у-л. an осс); bei J-m Hilfe [Schutz] süchen; п. к силе GewAlt Anwenden*; zur GewAlt greifen*; n. к оружию zu den WAffen greifen*; п. к врачу sich an den Arzt wenden*; п. к край¬ ним мерам zu den äußersten MAßnahmen greifen*; Sußerste Maßnahmen ergreifen; n. к покровительству вакона sich unter den Schutz des Gesetzes steilen; п. к просьбам sich aufs Bitten verlegen. прибеднАться разе, sich arm [Unglück¬ lich] steilen; Mitgefühl heischen. прибежАть herbeilaufen* oi (s), herbeige- laufen kömmen*, Angelaufen kömmen*. прнбАжнще Züflucntsort m (1), Zuflucht (10), Asyl n (2). приберегать, прнбербчь spAren ot, bei-» söitelegen ot; Aufheben* ot, Aufbewahren ut, verwehren ut; auf die höhe KAnte lögen (разе.). прибивАтъ см. прнбйть 1, 2, 4; —он 1. среди, см. прнбйться; 2. страд. Angeschla¬ gen wörden. прнбирАть см. прибрАть; — ся 1. средн. см. прнбрАться; 2« страд. Aufgeräumt wörden. прибйть 1. Anschlägen* Df; Annageln ut (гвоздями); 2. niederschlagen* Dt, herün- terdrücken ut (к земле); verhAgeln ut (гра¬ дом); 8. (побить) schlügen* ut, prügeln ut, eine Tracht Prügel geben* [verabreichen]; 4« (к берегу) (ans U'fer) spülen ut. приближать см. приблизить; — ся 1. см. приблизиться; 2. перен. nähe sein; это при¬ ближается к истине das ist der WAhrneit nah. приближение 1. NAhen n — s; Heränna- hen n — s, A’nnähern n —s; 2. мат. A’nnä- herung f, Approximatiön /, Annfihernde Berechnung; степень приближения An¬ näherung sgrad m (1). приблнжбннИость мат. A'ncäherungs- женное вычисление A'nnäherungarech- nung f (10). пржблж8йтельн|Ц> Annähernd, ungefähr; zirka, an (асе) (о количестве); ob истратил —о двести рублей er verausgabte an die zweihundert Hübel; — ый Annähernd, unge¬ fShr. приблйанть 1. näher bringen*, näher rOk- ken, nShern Df; п. ч.-д. к глазам etw. vor die Au'gen h Alten*; 2. перен. (ускорить) beschleunigen Df; 3. (сделать близким к себе) heranziehen* Df, für sich gewinnen*; п. к себе In seinen Kreis [Gesellschafts¬ kreis] ziehen*; herAnziehen* Df; ^ся sich nShern, herAnkommen* ui (s), nähen ut (s) (к кому-л., к чему -л. daf); sich nAhen, her An nahen ui (s), herAnrücken ui (s). приблудный zügelaufen: Verläufen, ver¬ irrt. приббй BrAndung f; Wellenschlag m ^(e)s (волн); A'ndrang m *^(e)s, Züdrang m — (e)s (людей). прибойник воен. A'nsetzer m (в). прнббр 1. GerSt л (2); Apparat m (1); Verrichtung f (10); п. для подслушивания воем. Hörchgerät л, LAuschgerät л; 2. (набор) | Satz т (1*); письменный п. Schreibzeug л (2); чертежный п. Reißzeug л (2); 8. (сто¬ ловый) Gedöck п (2); Besteck л (2) (ложки, вилки и т. л.); Au’fsatz т (1*) (ив тарелок); чайный п. Töegeschirr л (2). приббрка Au'f räumen л —»s, б. pl, Räu¬ men л — s, 6. pl.
— 505 — при прп прмбрйть Aufräumen rf, In O'rdnung brin¬ gen*, zurecht legen vt; п. комнату das Zim¬ mer Aufräumen; <> и. к рукам 1) (ч.-л.) •leb (dat) etw. Aneignen; sich einer Säche (pcn) bemächtigen; 2) (кого-л.) streng häl- ten*, in die Hand [ünter die Füchtel, an die Kandäre] nahmen*; •«•es sich in O'rd¬ nung bringen*; sich heräusputzen; sich suiächtmachen. .прибрежный am U'fer gelegen; U'fer*, Küsten«, Strand». прнбрестй разг. eich (mit MOhe) hür- ichleppen. прибывать см. прибйть; вода в реке прибывала der Fluß schwoll an; das Wäs¬ ser stieg. врйбыдь 1. Gewinn m (1), Profit m (1); Vdrteü /71(1), Nützen n(7) (выгода); валовая n. Bruttogewinn m, Höhgewinn m; чистая u. Reingewinn m; средняя n. Durch - sehnittsprolit m; норма прибыли Profit¬ rate / (И); извлекать n. Nützen [Gewinn] kleben*; получать п. от чего-л. von etw. Vorteil höben, aus etw. Vörteil ziehen*, von etw. profitieren; приносить n. Gewinn [Vör¬ teil, Nützen] bringen*; какая мне п. от это¬ го? was (für einen Nützen) höbe ich davön?; 1. разе. (приращение) Zünahme /, Züwachs m —es, o. pl; п. населения Bevölkerungszu¬ wachsin; —ность Einträglichkeit/, Vörteii- haftigkeit /; Rentabilität /; — ный einträg¬ lich, gewinnbringend; vorteilhaft, ersprie߬ lich, profi täbel. прибытие A’nkunft /, Eintreffen n — s. прибйть 1. änkommen* oi (s), öintref- fen* Ы (s); 2. разе, (увеличиться) züneh- men* oi; steigen* vi (s) (о воде, реке); sich vergrößern; п. в весе (an Gewicht) züneh- men* oi. приводить ängewöhnen ot, gewöhnen ot. лривОд 1. (судов) Länden n — s, A'nlegen n — s; 2. (отдых) Halt m (1), Rast / (10); сделать n. Rast [Halt] mächen; кратко¬ временный n. öine kürze Rast. привадйть 1. (придвинуть) heränwAl¬ zen ot; 2. (о пароходе) Anlegen ui, län- den oi (s); 8. перен. (прийти во множе¬ стве) herbeiströmen oi (s); ^ счастье ему привалило erhatgrößes [unerhörtes] Glück gehäbt. /■ прнварйть тех. änschweißen ot. привОрва тех. 1. (действие) A'nschwei- ßen n - s; 2. (то, что приварено) - A'nge- schweißte л (9*). привОрож воен. Zükost /, 6. pl, Menäge- einlage / (11); Ratiön / (10) (паек). привОрочиый 1. тех. A'nschweiß*, A'n- schweißungS», Schweiß1*; 2. воен. Zükoet*; приварочные деньги Menägeeinlage / (11). привОрщик тех. Schweißer m (6). привОт-доцбнт до рев. Privätdozent т (8). привОтныЙ уст. privät, Prlvät*; в при¬ ватном порядке auf privätem Wöge. приведение 1. (фактов, данных а т. л.) A'nführung /(10); A'ngabe /(11), Nen¬ nung / (10); Zitierung f (10) fцитирова¬ ние); п. доказательств Beweisführung /; юр. Beweisantritt m — (e)s; 2. мат. Reduk¬ tion f (10); п. к общему знаменателю Re- duktiön f (10), ZurÜckführung auf den gleichen Nenner; 3. (в какое-л. состояние) O'rdnen n —s; п. в порядок Inständset- zung /; п. в действие Inbetriebsetzung /; ф п. к присяге Vereidigung / (10). привезтй liefern ot; Anfahren* ut; mit¬ bringen* ot (с собой); n. кого-л. домой j-n nach Häuse (ähren* [bringen*]; п. дрова Holz Anfahren*. приверОддивПоеть Nörgelei /, Mäke¬ lei /; Meckeröl /, Grillenfängerei / (фам.); —ый nörglerisch, grillenhaft; wählerisch. привереды Пик Nörgler m (0), Mäkler m (6); Meckerer m (б) (фам.); —нца Nörg¬ lerin / (12), MSklenn/ (12). привередничНанье Nörgeln n — s; Mä¬ keln n —s; Meckern л — s (фам.); — ать nörgeln oi, Grillen fängen*, (herum)mä¬ keln oi; meckern oi (фам.). привОрженИец A'nnänger m (в); — аость уст. 1. (привязанность) Ergebenheit /, Anhänglichkeit t; Treue / (верность); 2. (склонность) Neigung /, Hang m — (e)s; — ный уст. 1. (привязанный) Anhänglich, zügetan, ergeben; treu (верный); 2. (склон¬ ный) von einer Neigung erläßt, привесить äufhängen ot, Anhängen ot. привесов (придаток) Anhängsel л (6). привести l. führen ot, herbe {führen ot, (hinein)brIngen* ot; п. обратно zurück¬ führen ot; приведи мне его сюда bringe ihn mir her, höle ihn her; 2. мат. redu¬ zieren ot; п. к общему знаменателю re¬ duzieren ot, auf einen gemeinsamen Nenner bringen*; 8. (в какое-л. состояние) (ver-) setzen ot, bringen* ot; п. в отчаяние zur Verzweiflung bringen*; п. в порядок in O'rdnung bringen*; а. в порядок своя дела seine A'ngelegenbeiten regeln; п. в действие in Betrieb [Gang ] setzen; п. дело в ясность eine Säche klärstellen, Klärheit ln eine Säche bringen*; u. в исполнение Ausfah¬ ren ot, vollziehen* ot; n. в замешательство in Verlegenheit setzen; n. в негодность zuschänden mächen, kapütt mächen; n. к гибели ins Verderben stürzen; 4. (факты, данные и m. л.) Anfuhren ot, Angehen* ot, nännen* ot; zitieren ot (цитировать); n. ч.-л. в пример etw. als Beispiel Anfuhren; n. доказательства Beweise b6ibringen* [liefern]; п. к присяге dqn Eid äbneh- men*; vereidigen ot (свидетелей); п. в чув¬ ство zum Bewüßtsein bringen*; wieder ins Leben zurückrufen*. прнвестйеь разг. безл.\ мне привелось это увидеть ich hätte Gelegenheit das zu sehen; мне сразу не привелось... ich kam nicht gleich dazu...; ему 'Привелось испы¬ тать много горя er hat viel dürchmachen müssen. привет Gruß m (1*); с коммунистическим —ом! mit kommunistischem Gruß!; с това¬ рищеским — ом! mit kollegiälem [kame¬ radschaftlichem] Gruß!; п. вам! willköm- menl привбтливПость Freundlichkeit f, Leut¬ seligkeit /; — ый freundlich, leutselig; — ая встреча ein freundlicher Empfäng. приветствНенный Begrüßung»*, Bewfll- komm(n)ungs*; —не 1. Gruß m (1*), Be¬ grüßung / (10), Bewillkomm(n)ung / (10); Willkomm m (1), Willkommen л (7); 2. (приветственная речь) Begrüßungsrede / (11), Empfängsrede / (11); — овать grü¬ ßen ot, begrüßen ot; bewfllkomm(n)en ot, willkömmen heißen*; —овать от чьего-л. имени in j-e NAmen bewillkoram(n)en, in j-e NAmen willkömmen heißen*; — ую! sei mir willkömmen!, sei mir gegrüßt!
при — 506 — при п рн в ё шивать см. привесить. прнвнвАыне см. прививка 1, 2. прввывАть см. привить; *—ся 1« среди, см. привйться; 2. страд. бот. okuliert [gepfropft] wOrden; 8. страд, мед. geimpft wörden (о болезни); перен. öingeimpft [Anerzogen] würden. прививка 1. бот. PfrOpfung / (10)» Pfröpfen п -^8, б. pl, I'mpfen n ~-s, 6. pl; 2. мед. (действие) I'mpfung / (10)» Vak¬ zinierung / (10), Vakzination / (10); 8. мед. (препарат) I'mpfstoff m (1), Vakzin л (2) (от оспы); SArum n «->8, pl -ren и -га (сыво¬ ротка). прнвйвок бот. I'mpfling m (1), I'mpf- reis л (5), Pfröpfreis n (5), Pfropf m (1, 1*). прибавочный 1* бот. Pfropf-, Okulier«; 2. мед. Impf-. прнвкдёние Gespenst л (5), Geist m (4), Spuk m (1), Erscheinung / (10). привй деться: мне привиделось во сне mir träumte, ich trSumte, ich sah im Träume. привилегированный privilegiert, bevor¬ rechtet, bevOrzugt, VOrzugs-, Au'snahme-. привилегия 1. Privileg(ium) л -s, pl PrivUOgilen, VOrrecht л (2); Sonderrecht n (2); 2. (на изобретение) Lizönz / (10); 8« перен. Vergünstigung / (10). прквинтйть, привйнчивать Anschrau- ben vt. привирАть разе. см. приврАть. привйтне см. привйвка 1, 2. прнвйть 1* бот. pfrOpfen vt, okulieren Pf; 2. мед. impfen Pf; п. кому-л. оспу j-n gOgen die Blättern [POcken] impfen; 8. пе¬ рен. öinfOhren Pf, einbürgern Pf; Aner¬ ziehen* Pf, böibringen* vt; ~ся 1. бот. Anwachsen* Pf (s); Würzel fAssen [Schlä¬ gen*]; растение привилось die PflAnze ist Angegangen; 2. мед. Angeben* vi (s); 8» де¬ рем. Wurzel fAssen; sich öinbürgern. прйвкус Beigeschmack m <-(e)s, NAch- geschmack m — (e)s. привлекательность A'nziehungskraft /; Charme m — s (франц.); —ый anziehend, fesselnd, . hinreißend, einnehmend; -*ая внешность ein gefälliges Äu'ßere. привлекАть см. привлечь, привлечение Heranziehen л «-«s, HerAnzie- hung /; n. специалистов к работе das HerAn- ziehen von FAchleuten zur A'rbeit: п. внима¬ ния Fesselung der Aufmerksamkeit; n. к суду gerichtliche BelAngung; A'nstrengung einer К läge; п. к ответственности Verant¬ wortlichmachung /• привлечь 1. (neran)zlehen* Pf; п. к уча¬ стию в работе zu einer A'rbeit herAnziehen*; п. взор den Blick auf sich ziehen* [fesseln]; крики привлекли меня к месту преступле¬ ния das Geschrei führte mich zum Tatort; n. кого-л. на свою сторону J-n auf seine Seite bringen* [ziehen*]: 2. (к ответу) verAntwortlich mAchen; п. кого-л. к суду 1-n gerichtlich belAogen, gegen j-n gericht¬ lich vOrgehen* [einsch reiten* ]; n. к ответ¬ ственности zur VerAntwortung ziehen*; 8. (возбудить симпатию) Anziehen* Pf; hinreißen* vt, fesseln vt; n. к себе вни¬ мание die Aufmerksamkeit auf sich zie¬ hen*. привнестй, привносйтъ hereinbringen* Pf; он привнес в разговор элемент раздраже¬ ния er brächte eine gewisse Gereiztheit in das Gespr&ch herein« прнвбд 1. Herbeiführen n «-«e; HerAnbrin- gen л «-«e, Verführung /: 2. юр. Arröst m (1); n. обвиняемого die Vorführung des Ange¬ klagten; принудительный n. die zwAngswei- se vörführung: 8. тех. (передача) A'ntrieb m (1), Transmissiön / (10); Getriebe л (6); ременной n. Riemenantrieb m; конный п. PfArdeantrieb m; ручной n. HAndantrieb m. приводйть см. привести; -ся 1. безл. см. привестись;2.страд, herbeigeführt werden; дело приводится в порядок die SAche wird beigelegt [in O'rdnung gebrächt]. приводка тип. Justieren n — s; делать при¬ водку justieren vt. прнводнбй тех. (передаточный) An¬ triebs-, Getriebe-, Treib-, Transmissiöns«; n. ремень Treibriemen m (7); д. вал Antriebs¬ welle / (11). прнвбз Zufuhr / (10), A'nfuhr / (10). привоайть см. привезти; — ся страд. Angefahren [herbeigeführt, zügeführt] Wör¬ den. прив6з||ка см. прнвбз; — нбй Ei'nfuhr«, Züfuhr-; zügeführt. привбй бот. Pfröpfreis л (5), I'mpfreis л (5). прнволАвивать см. приволбчь. приволокнуться разе, n Ach laufen* vi (s), nAcnsteigen* vi (s), den Hof mAchen, die Cour schneiden* [mAchenl (за кем-д. dat). прнволбчь разе, herböischleppen vt, (her-) Anschleppen vt. привГ крытое Freiheit жизнь); здесь детям п. hier können sich die Kinder frei tümmeln; ~~ный frei, Ange¬ bunden. □рнворожйть разе. bezAubem vt, beftrik- ken vt, betören vt. пржворбтный миф. bezAubernd, ZAuber-; приворотное зелье ZAubertrank* m (1*). прнврАтнив, приврАтница Pförtner m (6), ^in / (12), Schließerin (6),«^ in / (12). приврАтъ разе. Aufschneiden* vi, übertrei¬ ben* vi. привскочйть Aufspringen* vi (s), Auffah¬ ren* vi (s), in die Flöhe führen*. прнвставАть', прнвстАтъ sich ein wenig erheben*; sich für einen Au'gönblick vom Sitz erhöben*. П] CTBO . . привывАть sich (allmählich) gewöhnen (к чему-л. an acc); etw. (acc) gewohnt Wör¬ den; eine Gewöhnheit Annehmen*. прнвйкнуть sich gewöhnen (к чему-л. an acc); sich (dal) etw. Angewöhnen, etw. (acc) gewöhnt sein; я привык рано вставать ich bin gewöhnt früh Aufzustehen. привйч Ива Gewöhnheit / (10), A'ngewohn- heit /(10); войти в ^ку zur Gewöhnheit wörden;сила -ни die Macht der Gewöhnheit; раб «*• ки ein SklAve der Gewöhnheit; Ge- wöhnheitstier n (2); по -*■ ке gewöhnheits- mfißig; auf gewöhnte Wöise; ф — ка—вторая натура die Gewöhnheit wird zur zweiten Natur; -^ный gewöhnt, gewöhnheitsmfißig. привйзаынНостъ 1. (чувство) A'nhAnglicn- keit /; Ereöbenheit / (преданность); Sym¬ pathie /, Liebe / (симпатия); 2. (объект) Gegenstand der Liebe, Liebe / (11); его ста¬ рая «-*ость söine Alte Liebe; — ый 1. Ange¬ bunden, föstgebunden; 2. перен. Anhänglich; [ривходйщнй: привходящее обстоятель- ю Nöbenumstand т (1*).
При — 507 — при treu ergaben; zügetan; он привязав к ней er hängt an ihr. привяаАть 1. Anbinden* vt, festbinden* vt; befestigen vt; Anknüpfen vt; 2. перен. (an sich) fesseln vt; (an sich) ziehen* vt, j-m Sympathie Ainflößen, j-n für sich einneh¬ men; sich (dat) j-n geneigt machen; — ся 1. sich festbinden, sich Anbinden (к чему-л. an acc); 2« (6 чувстве) liebgewinnen* nt; eine Züneigung fassen; 8. (придраться к ко¬ му-ju) bemäkeln vt; nörgeln vi; он ко всему привязывается er hat an Allem etw. Aus- zusetzen, nichts ist ihm recht; 4. (надоедать чем-л.) belästigen vt, sich Aufdrängen; lästig fällen*, zudringlich sein; j-m nicht vom HAise gehen*, j-m auf den Leib rücken; 8. (пристать, следуя за кем-л.) näch laufen* vi (s) (к кому-л. dat); sich j-m an die. Fersen hexten, j-m auf Schritt und Tritt fölgen. привязной: n. аэростат Fesselballon m (1); привязные лыжи Schi|er mit Bindung. нривйачив||ость 1« Anhänglichkeit /; 2. (придирчивость) Nörgelei /, Krittelei /; S. (надоедливость) Aufdringlichkeit 1, Zudringlichkeit /; — ый 1. Anhänglich; 2. (придирчивый) nörglerisch, krittelig, tAdebüchtig; 8. (надоедливый) Aufdringlich, südring lieh, lästig. прнвАзывать(ся) см. прввязАть (ся). прйвязь Leine / (11), Strick т (1);' дер¬ жать на привязи an der Leine. hAlten* [führen]. пригвождать см. пригвоздить. « пригвождённый: как п. к земле wie Angewurzelt; wie festgebannt; wie vom Dön- ner gerührt; zur Salzsäule erstArrt; wie eine - Bildsäule. иригвоздйть уст. Annageln vt, Anschlä¬ gen* vt; перен. festbannen vt, erstArren mAchen; an einen Fleck bannen, an einen ■ Ort fesseln; <$■ о. к позорному столбу ап den PrAnger stellen, Anprangern vt. пригибать см. пригнуть; — ся 1, среди. см. пригнуться; 2. страд, gebeugt werden. . ирвглАдить glätten vt, glatt streichen*; ebnen pf; —ся sich (dat) die HAare glätten. пригааейтедьный Ei’nladungs*; п. билет Einladungskarte / (11)* пригласить, пригдашАть einladen* vt, zu Gast bitten*, zu j-m bitten*; п. врача к больному den Arzt zum Kränken rufen* [kömmen lAssen* ]; п. кого-л. сесть j-n bitten* [Auffordern] Platz zu nehmen, j-m einen Stuhl Anbieten*. приглашение Einladung / (10), Auffor¬ derung / (40); п. на работу A'nstellungsan- ■ gebot n (2). приглашенный сугц. Eingeladene m (9*), GeUdene m(9*), Gast m (1*). прнглушАть см. приглушйть. приглушённый gedämpft, приглушйть 1. (звук) dämpfen vt; 2. (ры¬ бу) betäuben vt. приглядеть разе. 1« (за кел-л.) Achtgeben* vi; Aufpassen vi (auf acc), beAufsichtigen vt, Au’fsicht höben (über acc); 2. Aussuchen vt; п. себе ч.-л. sieb (dat) etw. Aussuchen; — ся 1« an einen A'nblick sich gewöhnen; -ся к темноте sich an die Dunkelheit gewöhnen; 2. eines Anblicks Überdrüssig werden, einen A'nblick satt hAben. приглйдывать разе. 1. см. приглядеть; 2. (иметь наблюдение) beöbachten vt; be¬ Aufsichtigen vt, Aufpassen vi, Achtgeben* vi (за кем-л. auf acc); n. за детьми Kinder beAufsichtigen; — ея (Aufmerksam) betrAch- ten vt; перен. Auf passen vi, Achtgeben* vi. приглянуться разе, (понравиться) gefAl- Jen*of; Angenehm sein; beliebt sein; она ему приглянулась sie hat es ihm Angetan, прйгнанный тех. Angepaßt. пригнАть l.(An)treiben* vt, herAntreiben* vt; zurücktreiben* vt (обратно); n. скот домой das Vieh nach HAuse treiben*, das Vieh hAimtreiben*; 2. (приладить) Anpassen vt; zusAmmenpassen vt; Ainpassen vt, pAs- sen vt. пригнуть zu Böden drücken, herunter- biegen* vt, niederbeugen vt; — ся sich beugen, sich bücken. приговАривать 1 см. приговорйть. приговаривать 11 (говорить) vor sich hin¬ sprechen*. приговариваться страд• verürteilt Wör¬ den. приговбр юр. U'rteil n (2); Verdikt n (2) (решение присяжных); перен. U'rteil n (2), Beurteilung 1 (10); обвинительный n. Ver¬ urteilung f (10); оправдательный n. Frei¬ spruch m (1*); заочный n. Verurteilung in contumAciam; смертный n. Tödesurteil n; вынести n. ein U'rteil fällen [Aussprechen*]; привести п. в исполнение ein U'rteil voll- strAcken [vollziehen*]; выносить кому-л. суровый п. ein strAnges Gericht Über j-n ergAhen lAssen*; вынести окончательный п. кому-л. перен. den Stab Über j-n brAchen*. приговорйть verurteilen vt. пригодйтъея nützlich [dienlich, täuglich, brauchbar] sein, zustAtten kömmen*, zu gebrAuchen sein, von Nützen sein, zum Nüt¬ zen gerAichen, zur Verwendung kömmen*; это тебе может когда-н. еще п. das wirst du vielleicht noch einmal brAuchen können, das wird dir vielleicht noch einmal zustAt¬ ten kömmen. пригбдн Пооть BrAuchbarkeit /, TAugllch- keit f, Ei'gnung /, Verwendbarkeit /; -f-ый br Auchbar, täuglich, geeignet, verwendbar, пригбжий разе, hübsch, schön, приголубить разе, liebkosen vt, streicheln vt, hätscheln vt; zärtlich sein (кого-л. zu dat). пригби (скота и m. n.) 1. (действие) A'ntreiben n — s; HAimtreiben n — s; 2. (ме¬ сто) Stall m (1*), Hürde / (11). пригбнжа A'n passen n — s, ZusAmmenpas¬ sen n — s. пригонйть см. пригнАть. пригорАть см. пригорАть. пригорелый Angebrannt. пригорАть Anbrennen* vt (s). прйгород Vörort m (1); — ный Vörort»; ^пый поезд Vörortzug m (1*), Vörortbahn / <10>* Л Л. Л пригброк Hügel m (6), A'nhöhe / (11). прйгоршня H And voll / inv; черпать —ми воду mit den Händen WAsser schöpfen; —ми (бросать и m. n) mit völlen Händen; пол¬ ными —ми перен. mit völlen Händen, reich¬ lich. пригорюниться разе, niedergeschlagen [trAurig, betrübt] sein, den Kopf hängen lAssen*; сидеть пригорюнившись dAsitzen wie ein Häufchen U'nglück (ирон.). приготовйтельный Vörbereitungs«, vör- bereitend; ф п. класс дорев. Vörschulklasse / dl).
при — 508 — при приготовить 1. vörbereiten ut, bereiten ut, bereitlegen ut, zurächImachen ut; n. урок die Au'fgabe milchen; п. сюрприз eine Überraschung bereiten; 2. (кушанье) zu be¬ reiten ut, köcben vti ~~ ся sich (vör)beräiten, sich bereitmachen (к чему-л. zu dat); A'nstalten (Vorbereitungen] tröffen*. приготоваёние 1. Vorbereitung / (10); Vörbereiten n — s, 6. pl; без приготовления ilnvorbereitet; aus dem Stegreif (жспромп• том); 2. (изготовление) A nfertigung / (10); Zübereitung / (10), Köchen л — s, 6. pl (пищи); Bereitung / (10; (вина); Präparfe- ren n — s, 6.pl, Präparatiön/ (10); п. уроков das Lernen der Au'(gaben. приготовлять см, приготбвить; — ся 1. среди, см. приготОвитьси; 2. страд, vör- bereitet Wörden; ziibereitet [geköchtj wer¬ den. нригревАть см, пригрёть. прогрезиться träumen ui; мне пригрези¬ лось, что... mir träumte, daß... пригреть wärmen о/, Aufwärmen ut, erwär¬ men ut; перен. beschützen Ut, bemütterri ut; ^ n. змею на грушглогое. eine Schlänge am Bösen nähren, пригроайть dröhen ui. пригубить разе, an die Lippen Sätzen, nippen ut, ui. придавАть cm. придАть; не п. значения keine Bedeutung bäimessen*. придав А ть drücken ut, prässen ut (к чему- либо an acc); quätschen ut; п. к земле zu Bö- --den drücken; n. палец den Finger klömmen (quätschen]. придАнне: п. законной силы юр. InkrAft- setzung /. придАвое уст. Mitgift / (10), Au'ssteuer /(11), äingebrachtes Gut. придАтНов A'nhängsel л (в): «точный Ergänzungs«; ergänzend, züsätzllch, hinzü- gesetzt; hinzugefügt; —очное предложение г рам. Nebensatz т (1*). придать 1. (прибавить, усилить) züge- ben* ut, hinzüfügen ui, zülegen ut; п. силу Kraft verleihen*; п. духу Mut einflößen; п. значение Bedäutung bäimessen *,- Wert bäilegen; 2. (свойство, смысл и m. n.) ver¬ leihen* ut, gäben* ut; а. другой смысл einen Anderen Sinn verläihen* (unterlegen]. прпдАча Verläihung /, Zulage / (11), Zügabe / (11); воем. Zuteilung /; <0> в при¬ дачу als Zügabe, obendräin, dazu. придвнгАть см. приднйнуть; — ся 1. среди, см. придвинуться; 2. страд. (her)AngerQckt wärden. придвйнуть (her)änrücken ut (к чему-л. an acc); herAnscliieben* ut, näherrücken ut; u. сроки die Fristen verkürzen; — ся herän- rQcken ui (s); sich nähern. прндвбрный 1. приa. zum Höfe gehürlg, höfisch, Hof»; Höflings« (презрит.); а. шут Höfnarr m (8); 2. сущ. Höfling m (1). придёлать (прикрепить) belästigen ut; Anmachen ut (к чему-л. an acc); Ansetzen ut, Anheften ut. придёдка Belästigung /, A'nmachen n — s, A'nsetzen n — s. приделывать см. придёлать. придержать, придерживать 1. (zurück-) hAlten* ut, fästhalten* ut; п. рукой шляпу den Hut mit der Hand fästhalten*; п. язык разе, die Zünge im Zäume hAlten*;n. карман die TAsche zühalten*; 2. перен. (припря¬ тать, сохранить): п. деньги Geld zurück- halten* IzusAmmenhaiten* J, sieh der Auf¬ gaben enthälten*. придерживаться 1. страд, gehähen (fest gehälten] wärden; 2e (слезка держаться) sich hAlten* (яа что-л. an acc); sieh leicht stützen (auf acc); а. за перила sich an das Geländer hAlten*, sich leicht auf das Gelän¬ der stützen; 8. разе, (держаться ближе к чему-л.): п. правой стороны sich rechts hAlten*; 4. перен. sich hAlten* (чего-л. an acc); fästhalten* ul (an dat); п. инструкций sich an die Instruktiönen hAlten*; п. мнения an der Mälnung fästhalten*, auf der Mei¬ nung bestähen*. иридйра разг. Nörgler m(6), Mäkler m (6), Mäckerer m (0); Krftt(e)ler m (6). придираться см. придрАться; п. к кому-л. j-n schikanieren; j-n Ohne Grund Verfölgen; j-m etw. am Zeuge flicken wöllen; n. к каж¬ дому слову an jedem Wörte herümklauben (etw. Auszusetzen häben]. придйрка Nörgeläi / (10), Mäkeläi /(10), Meckeräi /(10); Krittelei / (10); SchikAne / dl). . _ прндйрчивНость Nörgelsucht /, Schuri¬ gelei / (10); -ый nörglerisch; schikanös, придорбжный am Wäge ge lägen (liegend], придрАться bekritteln ut, nörgeln ui; Händel süchen (к кому-л. mit dat); schika¬ nieren ut, schürigeln ut; etw. zum Vörwand nähmen* (использовать кая предлог); n. к случаю die Gelegenheit ergrälfen* (beim Schopf fäseen]. прндтй см. прнйтй. придумать, придумывать erdänken* ut, Ausdenken* ut, ersinnen* ut; erfinden* ut; я больше ничего не могу придумать ich bin mit mäinem Latäin zu E'nde. придурвовАтИость разг. Ei'nfalt /, Ei'n- fältigkeit /, Tölpelhaftigkeit /; läppisches Wäsen; —ый dumm, einfältig, albern, tölpelhaft. прйдурь фамe придурью dumm; лошадь с — ю ein böckiges (widerspenstiges] Pferd; ein Pferd, das säine Mücken hat. прндушйть erwürgen ut. придых А Инне лингв. Aspiratiön / (10); '—тельный лингв. I. прил. Hauch«, bäu¬ chend; 2. сущ. HAuchhut т (1). прнедАться см. приесться, приёад A nkunft /, б.р1. приезжать см. приехать. прнезжАющий 1. прил. Angekommen, An¬ gelangt; 2. сущ. Ankommendem (9*), Rei¬ sende т (9*). прнёзжий сущ. A'ngereiste т (9*), Zuge¬ reiste т (9*), Främde т (9*)* прибм 1. (пакетов и т. л.) Annahme / (11): 2. (куда-л.) Au'fnahme / (11); п. в партию Au'fnahme in die Partei; 8. (посе¬ тителей) EmpfAng тп (1*); оказать кому-л. хороший п. j-n gut empfängen* (Aufneh¬ men* ]; j-m äinen güten EmpfAng bereiten; 4. (лекарства) Einnahme /(11); Döse/ (11), Dösis /, pl -een (доза); лекарства осталось только на два —а die Arznei reicht nur noch für zweimal; после —а лекарства nach .Einnahme der Arznei; 6. (способ) VerfAhren л (7); Handgriff m (1); Manier/ (10) (мане¬ ра); лечебный n. Heilverfahren л; знать — ы работы die HAndgriffe einer A'rbeit können*; грубые — ы gröbes Vörgehen [VerfAhren]; grobe Manieren; ф в один n. mit einem Zug;
при — 509 — при auf einen Schlag» mit Einern Griff; в два —а in zwei Ansätzen, mit Unterbrechungen. приёмка Empläng m (1*); A bnahme/ (11), U* bernahme / (11) (нового здания и m, л.). приемлемПость Annehmbarkeit /; ^ый annehmbar. : прябмвная сущ. Empfangszimmer п (в); Sprechzimmer л (6); Wartezimmer л (в) (des A’rztes); — ик рад. Empfänger т (в); — ый 1. Empfangs»; — ые часы Empfängs- stunden pl, Sprechstunden pl; *^ые испыта¬ ния Aufnahmeprüfungen pl; ~-ый покой мед. Empfangszimmern (в), Empfangsraum vn (!•); — ая станция рад. Empfangsstation / (10); 2. (отец и т. п.) Adoptfv*, Pflege»; —ый сыв Adoptivsohn m (l*), Pflegesohn »(!•). прпёиПочный A'bn&hme*; точная комис¬ сия Abnahmekommission / (10); ^щик Abnahmebeamte m (9); ~~щвца Abnah¬ mebeamtin/ (12). приемыш Pflegekind л (5), Adoptivkind i» (5). приесться разг.: мве приелось... ich bin dessen OberdrOssig, es ist mir zuwider; ich habe es satt (+in/ c zu). приехать (an)kommeo* oi (s); öintreffen* d (s), angefahren [angereist] kömmen* «is путешествия). прижать drücken vt (к чему-л. auf, an псе); п. к груди ans Herz drücken; п. пружи¬ ну auf die Feder drücken, die Feder nerün- ter drücken;' п. кого-л. к стене перен. J-n an die Wand drücken; «**ся sich drücken (к ко¬ му-л.. чему-л. an acc); sich schmiegen; anschmiegen vl (ласково). прижечь мед. (äus)brennen* vt, wegbeizen Pf; fitzen pf (ляписом); kauterisieren vl (раму). приживалка уст. Gnadenbrotempfänge- rin / (12). приживаться см. прижйться. прижигание мед. Au'sbrennen л -«-в, 6.pl, A'tzen п ^s, б.р1 (ляписом); Kaute- risatiön / (10) (раны); — 4тъ см. прижечь. прижй8ненный zu Lebzeiten (erfölgt); прижизненное издание сочинений Пушнина eine zu Lebzeiten Püschkins erschienene Au'sgabe seiner Werke. прижиматъ(ся) см. прижать(ся). прижймистый knauserig, geizig; п. чело¬ век Krfimerseele / (11); Geizkragen m (7), Filz m, Knauser m (6). прижйть разг.: п. детей Kinder erzeugen, sich «tat) Kinder anschaffen; — ся 1. (о че¬ ловеке) разг. sich ein leben, sich eingewöhnen; 2. (о растении) sich akklimatisieren. npaa Preis m (1); денежный n. Geldpreis m; переходящий п. спорт. Wanderpreis m; взять n. einen Preis erringen* lerhälten*]: присудить n. einen Preis züsprechen* (züerkennen* ]• призадуматься, призадумываться nach¬ denklich werden; in Gedanken versinken*. пряаапАть разг. böigen vt, pumpen vt. призвание 1. (склонность) innerer Trieb, Hang m ^(e)s, 6spt, Neigung f (10): Beruf в» (1): чувствовать n. sich berufen fühlen 2. (предназначение) Bestimmung / (10) Mfssiön / (10), Beruf m(l); «Совершить •тот освобождающий мир подвиг (проле¬ тарскую революцию)—таково историче скос призвание современного пролета риата» (Энгельс) «Diese weitbefreiende Tat (die proletarische Revolution) dürchzufüh¬ ren, ist der geschichtliche Beruf des moder¬ nen Proletariats* (Engels). призвать 1. rüfen* vt; herbeirufen* vt; о. на помощь zu Hilfe rüfen*; n. к оружию zu den Waffen rüfen*; n. на военную службу zum Militär (zum Heeresdienst] einberufen*; 2. (пригласить, потребовать,- вызвать) auffordern vt, aufrufen* vt; n. к защите ро¬ дины zut Verteidigung des Vaterlands auf¬ rufen*; n. к спокойствию Rühe fördern [heischen]; n. к порядку zur O'rdnung rü¬ fen* приземистый niedrig; untersetzt (о росте). приземаПение ae. Landung /‘(Ю); — йтьея landen vt (s). призёр, —та спорт. Preisträger т (в), — inN/ (12), Preisgekrönte т, / (9*). прйама мат., физ. Prisma л — в, -теп; ви¬ деть настоящее сквозь призму прошлого перен. die Gegenwart durch die Brille der Vergangenheit sehen*, прнзматйчесвий мат., физ. prismatisch, признавать см. признать; -«-ся см. при¬ знаться 1. прйзвав Zeichen л (7): Anzeichen п (7); Merkmal л (2); Kennzeichen л, Symptöm л (2); не подавать — ов жизни kein Lebens¬ zeichen von sich geben*. признание 1. (от глаз, признать) Aber¬ kennung/; получить всеобщее ^.allgemeine A nerkennung finden*; по общему призна¬ нию laut allgemeiner Ansicht; 2. (от глаг. призваться) Bekenntnis л (3*), Geständnis л (3*), Eingeständnis л; п. в любви Liebes¬ erklärung / (10); п. вины Schüldhekennt- nis л. прйзнанный anerkannt, призн4тельнПость Dankbarkeit /, Erkennt¬ lichkeit /; — ый dankbar, erkenntlich. призвать 1. (право) anerkennen* vt; как признано anerkanntermaßen; п. долг eine Schuld anerkennen*; 2. (узнать) erkennen* vt, wiedererkennen* vt; 3. (согласиться c чем-л.) zügeben* vt; u. правоту кого-л. J-m recht geben*; п. свою ошибку seinen Fehler zügeben*; п. доводы основательными die St ichhaltigkeit der Gründe anerkennen*; n. кого-л. больным j-n für krank erklären; п. полезным nützlich finden*, für nützlich bälten*; n. кого-л. виновным j-n für schül- dig erklären; n. себя побежденным sich für besiegt erklären; — г я 1. (ечем-л.) beken¬ nen* vt, eingestehen* vt, gestehen* vt; ein Geständnis äblegen; чистосердечно ся ein öffenes Bekenntnis äblegen; 2. (вводное слово) öffen gesägt [geständen]; öffen und ehrlich. прнаовбй Preis«; п. суд мор. Preisgericht л (2). При я 6p: без «—a ünbeaufsichtigt. öhne Au *fsicht. прйзравGespenst л (5); Erscheinung / (10); Trügbild л (5); Phantöm л (2) (обман, во¬ ображаемое). □ pn и рычи Пость Trügerische л, —п, П1и- sörische л — п; ~ый illusorisch, trügerisch, Schein*. призревать см. призреть, презрение уст. Pflege /, Versörgung /, Unterbringung /; дом призрения Alters¬ heim л (2), А rmenhaus л (5). . призреть уст. versörgen vt, verpflegen vt, Ш Pflöge nehmen*.
оря — 510 — призыв 1. Ruf т (1); Au'fruf т (1); АррАН т (1); откликнуться на п. Ainem Ruf fölgen [gehorchen]; Ленинский п. LAninappell т — (e)s (М Asseneintritt in die Kommunistische PartAi nach dem Töde LAnins); 2. (просьба) Bitte/ (11). FlAhen n —s, 6. pl; страстные —ы hAißes FlAhen; 8. воен. Einberufung / (10), Aufhebung /(10); Au'fgebot л (2); JAhrgang m (1*) (призывные определенного года).* призы вАть см. призвАть; п. в свидетели zum [als] ZAugen Anrufen*; — ся воен. страд. Ai n berufen werden. призывник воен. Ei'nberufene m (9*); Rekrüt m (8)» призывной воен. 1. прал. Ei'nberufungs«; Au'shebungs«; п. возраст 1) dienstpflichtiges A’lter; 2) Au'shebungskontingent n (2) (кон¬ тингент); п. пункт Einberufungsort m (1); 2. сущ. Militärpflichtige m (9*); Einberu¬ fene m (9*); Rekrüt m (8). призывный Ruf«, rüfend; п* сигнал AppAll m (1). прймеи Fündgrube 1 (11)» Fündort m (1); золотые прииски Goldgrube / (11). прииевНАние Suchen n — s, Au'sfindigma- chen n —s, Au'ffinden n — s, Ermittlung /; — An» (Aus)süchen ot; ermitteln Dt; Auffinden vt; Ausfindig mAchen, entdAcken vt; — ать кому-л. место j-m Aine StAlle verschAffen. прийсвивать см. приискАть. прйискбвый Grüben«, Fundgruben*, ирнйтй 1. kOmmen* vi (s); Ankommen4 vt (s). Anlangen vt (s), Aintreffen* ot (s) (при¬ быть); (Ab)hölen (за чем-л., кем-л.); п. до¬ мой nach HAuse kömmen*; zu HAuse Ankom¬ men* TAnlangeh] (издалека); велеть n. köm¬ men lAssen; 2. (наступать, являться) kömmen* vi (s), herAinbrechen* vi (s), herAnrücken vi (s); пришла осень es würde Herbst; мне пришла охота ich bekAm Lust; S. (в известное состояние) gerAten* vi (s); п. в отчаяние in VerzwAiflung gerAten*; дом приходит в ветхость das Haus ist bAuffilUg gewörden, das Haus verfällt; п. в веселое настроение in Aine fröhliche Stimmung gerAten* [kömmen*]; п. в ужас sich entsAtzen; <0* п. в голову, на ум in den Sinn kömmen*; Ainfallen* vt; п. в себя, в чувство (после обморока) wieder zu sich kömmen*; das Bewüßtsein wiedererlangen; wieder zum Bewüßtsein Г zu г Besinnung] kömmen*; п. к заключению Ainen Schluß [Aine Schlüßfolgerungl ziehen*; п. к согла¬ шению zu Ainer Übereinkunft [Ainem Ein¬ verständnis] gelängen [kömmen*]; sich verständigen. прийтйсь 1. (подойти) pAssen vi, sich Aignen, entsprechen* vi, züsagen vi; п. по вкусу dem GeschmAck entsprechen*; nach j-s GeschmAck sein; 2. (случиться когда-л.) fAllen* vi (s), kömmen (auf асе); свободный день пришелся на... der frAie Tag fiel auf...; 8. (причитаться) züstehen* vi, zükommen* vi, gebühren oi; 4. безл. (нужно): мне при¬ шлось... ich müßte..., ich hAbe... müssen, ich hAtte zu...; ich war gezwüngen igenö- tigt] zu...; es blieb mir nichts anders Übrig, als... (л был принужден); 6. безл.: ему пришлось плохо, туго es ging ihm schlecht; ф как придется разе. (как попа¬ ло) wie es (gerAde) kommt. прякАя 1, BefAhl m (1); O'rder / (11)» Ar¬ meebefehl m (по войскам); боевой п. воен. Ge- при fAchtsbefehl m; мобилизационный n. Mobil¬ machungsbefehl m; по —у laut BefAhl; отдача —a BefAhlsausgabe / (11), BefAhlser- teilung/ (10); передача —ob Bef Ahlsübermitt¬ lung / (10); п. об аресте HAftbefehl m; 2. ucm. Regierungsabteilung / (10); Amt n (5), Behörde / (11) (bis PAter I). приказание BefAhl m (1), A'nordnung f (10); GehAiß n —es, 6.pl, Geböt n (2); по его приказанию auf sein GehAiß. приказАть befehlen* vt, gebieten* vt. Anordnen ot, hAißen* Dt; ф что прикажете? was wünschen Sie?» was ist I'hnen gefällig?; как прикажете (как вам угодно) wie Sie wünschen, wie es I'hnen beliebt; как прика¬ жете вас понимать? wie soll ich Sie ver¬ stehen?; что прикажете теперь делать? was soll man nun mAchen?; was ist nun zu tun?; п. кланяться кому-л. j-n grüßen lAs¬ sen*; п. долго жить das Zeitliche sAgnen; aus dem LAben scheiden*; sAine TAge beschließen. прикАаный 1. ист. прил. KanzlAi«, Amts*; 2. ист. сущ. Kanzlist m (8) (im Alten Rüßland); <> приказная строка SchrAiber- seele / (11), FAderfuchser m (6). прикАзчПик 1« (e лавке) HAndlungsgehilfe m (9), Kommis m —, —, Verkäufer m (6); LAdenschweneel m (в) (фам.); 2. ист. (в имении)Verwalter m (б), Gütsverwalter m; — ица HAndlungsgehilfin / (12), Verkäu¬ ferin f (12). прикАзывать см. приказАть. привАлывать см. приколАть 1« привАнчивать см. прикАнчить. прикармАнивать, прикармАнить разе. Ainsacken oi (s), verschwinden [mitgenen] lAssen*; kl Auen vt. прикАрмливать 1. разе, durch Vörstreuen des Füttere Anlocken; перен. ködern vt; 2..(грудных детей) Züsatznahrung gAben*. прикас Ать ся см. прикоснуться, прикатить 1. (her)Anrollen vt, herAnwfilzen ot;v. фам. (приехать) Angesaust kömmen; — ся (her)Anrollen Di (s). прикйдывать(ся) см. прикйнуть(ся). прнкйнуть разе. 1. (прибавить) hinzütun* vt; dazü legen vt, nAchlegen Dt (дров в печку)'* dazügeben* vt, hinzürecnnen vt, züschlagen* vt; 2. (приблизительно подсчитать) Aus- rechnen vt, nAchrechnen vt; п. в уме im Köpfe nAchrechnen; 8. (измерить) mAssen* vt; n. на весах Abwiegen* ot, Abwägen vt. das Gewicht schätzen; п. на руке auf der Hand wägen; п.-на глаз(ок) nach dem Au'- genmaß bestimmen. прнкйнуться sich (An)stAllen, sich verstel¬ len; п. больным sich krank st Allen; п. ду¬ рачком sich dumm stAllen, den Dämmen sp feien. приклАд 1. (у ружья) Kölben m (7); 2. (в портняжном деле) Zütat / (10). прнкдАдка еоен. A'nscblag т (1*); п. из-за закрытия A'nscblag hinter Deckung; п. с упора Aufgelegter A'nschlag; п. с рукп A'nschlag frAihändig; п. с колена A'nschlag knieend; п. лежа A'nschlag liegend; п. стоя A'nschlag stAhend. прикдаднбй Angewandt; прикладное искус¬ ство Angewandte Kunst; прикладные науки Angewandte W fssenschaften. приклАдывать см. пряложйть; — ся 1. среди, см. приложйться; 2. страд. hin- zügefügt [hinzügetan] wArden.
— 51t — при ярш приклеивать см. приклейть; ^ ея 1. среди» см. приклейться; 2. страд, Angeklebt werden. прнклейть Ankleben nt, Anleimen Df; — ся (fäst)kläben vi, hängenbleiben* vt (s), haften vi. пвнклАйка 1. (действие) A'nkleben n —s, A'nleimen n — s; 2. (приклеенное) Klebezet¬ tel m (6); A’ngeklebte n —n, 6.pl; A'nge- leimte n ^n, б.р/. приклепать тех. Annieten vt. ирнвлАпва тех. 1. (действие) A'nnfeten n —s; 2. (приклепанная часть) Nietstück n (2). приклонить: ему негде голову п. er ist öbdachlos [heimatlos]; п. слух gern. Auf¬ merksam zühören. привлючбться см. прнключйться. приключёнНие A'benteuer n (6), (ünge- wönnliches) Ereignis л (3*); искатель, лю¬ битель •'Ий Abenteurer т (в); Glücksritter т (б); забавное —ие ein lästiger Vörfall, Aine 1 listige Begebenheit; любовное —ие Liebesaffalre /, Liebesabenteuer л; —ческий A'benteuer», Abenteuerlich. приключиться geschehen* vi (s), passieren Df (s), sich ereignen; с ним приключился удар der Schlag rührte ihn. нрнвовАть, прик6вывать1. (целью) Anket- ten af; an die Kette legen; fesseln vt, in Fesseln Schlägen*; 2. перен. {сделать непо¬ движным) unbeweglich mAchen, festbannen 'vt, fesseln Df; страх приковал его к месту vor Furcht blieb er wie gebAnnt stehen; vor Angst könnte er sich nicht vom Fleck rfihren; быть прикованным к постели (бо¬ лезнью) das Bett hüten; an das Bett gefes- seit sein; п. к себе всеобщее внимание die Allgemeine Aufmerksamkeit auf sich lenken. дркволАчнвать см. приколотить; — ся страд. Angeschlagen werden; Angenagelt Wörden (гвоздями). прнкоаотйтъ Anschlägen* Df; Annageln vt (гвоздями). приводить 1. Anstecken vt, Anheften vt; 2. (прикончить) erstechen* vt, tot stechen*. ярнвоманднрбв Паяный Abkommandiert, zdffeordnet, beigeordnet; beigegeben, züge- teilt; — Ать Abkommandieren vt, bäiord- uen Df; züteilen vt. прнвбнчнть разе. 1. (кончить, израсходо¬ вать) ein E'nde mAchen (ч.-л. dat); Auf- brauchen Df; Aulessen* vt (съесть); п. запасы die VörrAte Aufbrauchen; 2. (убить) den Rest geben*» den GarAus mAchen (кого-л. dat); um die E’cke bringen*. привбрм Züsatznahrung f (10) (грудных детей); Beifutter л (6) (скота). прикорнуть разе, sich hinkauern, sich zusammenkauern; einduseln vi (s) (заснуть). лрнвосновёи!|ие Berührung / (10); точка —ия мат. Berührungspunkt m (1); — ность Beteiligung /; Verwick(e)lung f (к чему-л.); — иый beteiligt; verwickelt (к чему-л.). прикоснуться berühren vt, Anrühren vt; streichen* vt, streifen vt (слегка). приврАса Ausschmückung / (10), Beschö¬ nigung / (10); Aufbauschung f (10), Über¬ treibung / (10) (преувеличение); без при¬ крас öhne Beschönigung / (10), Ahne Auf¬ zuschneiden, ünverblümt; schlecht und recht; правда без прикрас die nAckte Währheit, die üngeschminkte WAhrheit. прнкрАсить, прикрАшлвать Ausschmücken Df, beschönigen vt, bemänteln vt. прикрепительный zwecks Eintragung [Anmeldung, Einschreibung]; п. талон A 'nmeldescbein, m (1), Zuteilungsbesch ei - nigung / (10), ÜberwAisungsbescnelnigung /410). приврепйть 1. befÄstigen vt, Anbinden* vt; fästmachen Df; Anheften vt; Anmachen Df; n. к земле ист. an die Schölle binden*; 2. (к организации и m. n.) Anmelden vt, Anschließen* vt (an acc); einverleiben vti, züteilen vt (к чему-л. dat); — ся (к орга¬ низации и т. п.) sich Anschließen*, sich Angliedern, bAitreten* vi (s) (dat); sich eintragen*, sich Anmelden. привреплёние 1. Belästigung / (10); п. к земле ист. Bindung an die Schölle; 2. (к организации и m. л.) A'ngliederung / (10), A'nschluß m (1*), Zuteilung f (10), Ein¬ verleibung f (10). прикрепдвниый 1* (к организации и т. л.) zöge teilt, Angegliedert, Angeschlossen; 2. (зарегистрированный) Aingetragen, äin- geschrieben. привреплИть см. прикрепйть; — ея 1. среди, см. прикрепиться; 2. страд, belästigt wer¬ den; einnetragen wärden. прикрикнуть Anschreien* Df; Anschnauzen vt (фам.). прикрутйть 1« (привязать) (An)binden* Df; belästigen vt; 2. (фитиль в лампе) разе. herüntersenrauben Df. прикрывАть(ея) см. прнкрйть(ся). прикрывАющий воен. Verschläierungs-, Däckungs»; прикрывающая часть Yer- schläierungsabteilung / (10); п. гребень Däckwall m (1*). прикрытие 1. Schutz m —es, б.р\; Däk- kung / (10); под —Mim Schutz; перен.-йnter dem DAckmantel, ünter der MAske; 2. воен. (действие) Däckung / (10); боковое n. Sei¬ tendeckung /; п. тыла Rückendeckung /; 3. воен. (часть) Bedäckung / (10), Geläit n (2), Scnätzwache / (11), Eskorte / (11); естественное n. Geländebedeckung /. прикрыть 1. (покрыть) bedecken vt, züdecken Df; п. дверь die Tür Anlehnen [nicht ganz zämachen]; п. от дождя vor dem Rägen schützen; 2. перен. bemänteln vt, maskieren vt, verdäcken vt, vertuschen vt, verschläiern Df; п. пустыми фразами mit läeren Rädensarten bemänteln; 8. воен.: п. тыл sich (dat) den Rücken däcken, sich (daf) äine Rückendeckung sch Affen; п. от¬ ступление den Rückzug däcken; 4. разг. (закрыть какое-л. учреждение) schließen* vt, zümachen Df, liquidieren vt; Schluß mAchen vi (ч.-л. mit daf); — ея 1. sich leicht züdecken [bedäcken]; 2. перен. (незнанием, неопытностью и т. л.) etw. zur Entschä¬ digung Anföhren. првкупАть, привулйть (hin)zükaufen vt. прикуривать, прикурйть Anraucben vt. привУс анат. Läge der Zähne beim Zübei- Ben; — Ить hinäinbeißen* vt (ч-.л. in acc); ' ить язык (тж. перен.) sich auf die Zänge beißen*. прилАвов Lädentisch m (1), Thäke / (11); работник прилавка Verkäufer m (6) (im првлагАтельное сущ. грам. Eigenschafts¬ wort л (5), Adjektiv л (2). прнлягАть см. приложить 1,3. прилАдять, прилаживать разг. Anpassen vt, Anmachen vt.
ори — 512 — При приласкАть см. ласкАть; **>ея см. лас¬ каться 1. прилгнуть разе, Aufsch neiden* ui, hinzü- lügen* ui, dazülügen vt. прилегать 1. (об одежде) Anliegen* ui, sich Anschmiegen, Anscbließen* vi; 2. (быть смежным) (An)grAnzen ui, (An)stößen* oi (и чему -л. an асе); поле прилегает к лесу das Feld stößt an den Wald* das Feld liegt nAben dem Wald* прилегающий 1* (об одежде) Anliegend, eng; Anschließend; 2* (смежный) Anstoßend, Angrenzend, N Ach bar*. прндежАнве Fleiß m —es, E'msigkeit /. прилежащий мат.: п. угод Nebenwinkel т (6). прилежный fleißig, Amsig. прилепйть Ankleben vt, Anleimen ot; разе. Anheften vt, Anstecken vt; ~~ca klAben- bleiben* vi (s), hAlten ui. прнлеплАтъ см. прилепйть; — ся 1. среди, см. прилепиться; 2. страд. Angeklebt werden. прилет Strich т (1), Zug m (1*); Strich¬ zeit / (перелетных птиц); ae. A nflug т (1*); A'nkunft /, ö.pl (des Flügzeugs) (прибытие). прилетАтъ, прилететь 1* Аnfliegen* vi (s), heränfliegen* vi (s), herböifliegen* oi (s); Angeflogen kömmen*; 2. перен. herAin- fliegen* vi (s), (her)Ansausen oi (s). прилечь sich ein wAnig hinlegen; ein Schläfchen mAchen (отдыхать). прнлйв 1. (морской) Flut / (10); n. и отлив E bbe und Flut; GezAiten pl; 2. перен. (гнева, нежности и т. п.) Au'sbruch т (1*), A nfall т (1*); 8* мед. (крови) A ndrang т -^es, 6.pl; Kongestiön / (10); п. крови к голове der Blütandrang nach dem Kopf; 4. перен. (рабочих, капиталов um. n.) Zustrom m ~»(c)s, Zufluß m ~»(e)s, A ndrang m ^(e)e, Flut /, Strom m — (e)s; n. народа Völk »ström m; п. публики A'ndrang des Püblikums; -■ Ать см. прилить. прилйзянный разе, (оволосах) gestriegelt, pomadisiert. Angeglitscht. придиаАть (волосы, шерсть) das Fell lAcken (о кошках); перен. glatt klimmen, striegeln vt. прилнпАть, прплйпиуть 1* (fAst)klAben oi, pAppen oi, klAben [hängen J bleiben*; 2. перен. (приставать) sich an j-n Anhän¬ gen, j-m nicht vom HAlse gehen*; <> язык прилип к гортани die Zunge klAbte am GAumen. прилйпчивПость (о болезни) A'nsteckungs- fähigkeit /; - ый 1. klAbrig; 2. перен. (о че¬ ловеке) kl6b(e)rig, zudringlich, Aufdring¬ lich; 8. (о болезни) Ansteckend, прилйотвив бот. Nebenblatt п (5). прилйть 1. (прибавить) (hin)zugießen* vt; 2. (притечь) züfließen* vi (s), Zuströ¬ men vi (s), herAnfließen* oi (s), herbAi- strömen vi (s); кровь прилила к голове das Blut stieg zu Kopf. придй чествовать уст. sich pAseen, sich schicken, sich ziemen, sich gebühren, wohl Anstehen*, Angemessen sein. прилйчие A nstand m ^(e)s, 6.pl, Schick¬ lichkeit f, 6.pl, gutes Benehmen; из прили* чия aus Scnfcklichkeitsgründen; aus A’n- standsrücksich ten; ради приличий Anstands¬ halber, соблюдать приличия die Süßeren Förmen wAhren, den güten Ton wAhren; не соблюдать приличий kein BenAhmen hö¬ ben. прялйчный 1* Anständig, schicklich; ge¬ ziemend, Angemessen; 2. gern, (соответ¬ ствующий) passend, geAignet, entsprechend; 8. разе, (довольно хороший) ganz [ziem¬ lich] gut, ordentlich, befriedigend. приложение 1* (действие) BAiiegen n — s, BAifügen n «*-s; 2. (к журналу и m. n.) Beilage / (11), A'nlage / (11); 8. гром. Apposition / (10); 4. (применение) Anwen¬ dung /(10), Anbringung /(10); VerwAn- dung / (10); точка приложения параллель¬ ных сил физ. Angriffspunkt paralleler Kräfte; фп. печати Au'fdruckung des StAm- pels. прнложйть 1* (присоединить) bAilegen ot, bAifügen ot; 2. (наложить) Auflegen ui; □. руку к сердцу die Hand aufs Herz lAgcn; п. печать das Siegel [den St Ampel] Auf¬ drücken; 8* (сосредоточить, направить): □. все силы А'nstrengungen mAchen, sich Alle MO he gAben*, alles darAnsetzen, Alle Kräfte Aufbieten*; n. старание к чему-л. sieb bemühen, erstrAben vt; sieb beflAißi- gen; 4* (применить)Anwenden* ot; п. теорию на практике die Theorie in der PrAxis An¬ wenden; ф n. руку (подписать) unterzAich- nen vt; п. руку к чему-л. (принять уча¬ стие) Hand Anlegen; ума не приложу •разе. г ich stAhe* vor einem Rätsel; da stellt mir der VerstAnd still; ~-ся 1. (при стрельбе) das GewAhr Anlegen; 2. шут. Abrerbietig küssen; 3. —ся ухом к двери hörebeo oi, IAuschen oi. ори льнуть (к кому-л.) sich schmiegen, sich Anschmiegen (an acc). прйма 1. муз. Prime / (11); A-SAite /(11); Primgeige /(11) (первая скрипка); в приму Ainstimmig; 2* ком. Primawechsel m (в). прйма-бадерйна Primaballerina /, pl -nen. примадбнна mea. Primadönna f, pl *^s. о римАаатъся разе, sich Ainscbleichen*, sich Ainschmuggeln. приманивать, приманйть Anlocken vt, Anziehen* vt. примАнна 1* Köder m (6), Löckspelse / (11), BAize / (11); 2. перен. Löckznittel n (6), Reizmittel n (6); Koder m (6). примАт PrimAt m (1), л (2). примАты зоол. PrimAten pl. примАчивать см. примочйть. прнмедьвАться разе, zur Gewöhnheit wArden. применение А’nWendung /, Verwendung /; GebrAucb m — (e)s (употребление); нахо¬ дить n. Angewandt wArden; Verwendung finden* [hAben]; ф в применении к... in Anwendung auf, in bezüg auf (acc); was... bejtrffft. применймГость Abwendbarkeit /, ' Ver¬ wendbarkeit 1, TAuglicbkeit f, BrAuchbar- keit /; *^ый Anwendbar, verwendbar; tAug- lieh. применйтельно in bezüg auf (acc), was... betrifft; gemäß (к чему-л. dat). применить Anwenden* vt, verwenden Pf; ebrA uchen ot (употребить); «** ся sich npassen (к чему-л. dat); sich richten (nach dat); sich schicken (in acc); «^ся к его ха¬ рактеру sich sAinem CharAkter Anpassen; — ся к обстоятельствам sich nach den U'm- ständen richten; «*~ея к условиям sich in die Verhältnisse schicken.
при — 513 — при* примепйть см. применить; ^ ся 1. среди, см, примениться; ^ся к местности воем. »ich dem Gelände Anpassen; 2. страд. ingewandt [verwandt, verwindet] wirden; ingepaßt wirden. пример 1. Biispiel n (2); Muster n (6), Vörbild n (5) (образец); приводить n. ein Beispiel inführen; приводить кого-л., ч.-л. в п. j-n, etw. als Biispiel [Müster] hinstel¬ len; к — у zum Biispiel, als Biispiel; по ■^y nach dem Müster [BÜspiel]» etw. (dat) fölgend; брать п. с кого-л. sich (dat) an j-m ein Biispiel [Müster] nihmen*; j-n zum Vörbild nihmen*; для ~~a (в назидание) zur Erbiuung [Belehrung]; показать n.» подавать n. mit gütem Biispiel vorin ge¬ hen*; не в п. лучше unverglilchlich [be- diutend] bisser; не в п. другим als Aufnah¬ me» iusnahmsweise; 2. мат. Eximpel n (6), Au'fgabe / (11). примервйть infrieren* Dt. примёрзнуть ingefroren sein, примёритъ inprobieren vt, inpassen vt; ö семь раз примерь» а один отрежь логов* erst wägen, dann wigen; — ся Au'genmaß nihmen*» Abschätzen vt. примёрва A'nprobe / (11), A'nprobieren n — 8, 6. pl. примёрнЦо 1. (отлично) müsterhaft; вести себя примерно sich müsterhaft Aufführen; | 2. (приблизительно) ungefähr» zirka, itwa; i —ый 1. (образцовый) müsterhaft, müstergül- ÜB» vörbilalich; 2. (приблизительный) гш- gefähr, zirka» itwa, annähernd; ^ый под¬ счет доходов и расходов ein ungefährer Ü' bersch lag der Einnahmen und Au'sgaben. примерать см. примёритъ; — ся 1. средн. см. примёриться; 2. страд, inprobiert wirden. прймесь Biimischung/ (10), Züsatzm (1*); с —ю mit Ünem Zusatz; gemischt (чего-л. mit dat). примета 1. (признак) Mirkmal л (2); Kinnzeichen n (7); особая n. besönderes Mirkmal; описание примет Person Al be- schreibung f (10); 2» (предзнаменование) Vörbedeutung / (10); O'men л ~s, pl O'mi- na, Vörzeichen n (7); иметь на примете разе. Im Au'ge hiben; im Au'ge behüten*. прнметАть (пришить) inheften vt. примётитъ разе, bemirken vt, mirken vt; wihrnehmen* vt, gewihr wirden (ч.-л. gen или acc). примётднвПость разе. Beobachtungsgabe /, Schärf sich tigkeit f, A'chtsamkeit /; —ый разе, geniu beobachtend, ichtsam, iuf- merksam; schirfsichtig. примётный разе, mirklich, fühlbar, sicht¬ bar, spürbar, wihrnehmbar; Auffällig. прнмечАнне A'nmerkung / (10); Erläute¬ rung / (10) (объяснение); Füßnote / (11) (под текстом); п. на полях Glösse / (11), Rindbemerkung / (10); объяснительные примечания erläuternde Bemirkungen. примечательный bemirkenswert, beich- tenswert» примечАтъ см. примётитъ; п. за кем-л. разе, beöbachten vt, j-n im Au'ge behü¬ ten*; ein Au'ge auf J-n hiben. примешАть, примешивать biimischen vt, bümengen ot; züsetzen vt, hinzütun* vt; п. к делу ч.-л. постороннее Nibensfichli¬ ehe» iinflechten*; п. кого-л. к чему-л. разе. J-n in iine Siche verwickeln. 83 Рус.-нем. ел* приминАть см. примйть. примирён 1!ец полит. Versöhnler т (в); — не 1. (врагов) Versöhnung / (10), Au'ssöh- nung / ПО); friedlicher Au'sgleich (в тяж¬ бе); 2. (противоречий) Au'sgleich т -*(4)s, Schlichtung /; Vergliich m — (e)s, Über* brückung f. прнмирёнчесПвиЙ полит, versöhnlerisch; *>tbo Versöhnlertum n ~-s. прпмпрймый versöhnbar, Ausgleichbar, schlichtbar; überbrQckbar. примирйтель, ^ница Versöhner m (6), «'•in/ (12), Friedensstifterm (6),~*in/ (12); Schlicnter m (6), —in f (12); — ный ver¬ söhnend, Versöhnung»*, Schlichtung»*; —- ная камера юр. Schlichtungsbehörde / (11). примлрйть 1. (врагов) versöhnen ot, Aus¬ söhnen vt; 2. (противоречия) iinen Ver¬ gliich zustinde bringen; in Überiinstim- mung bringen; iusglüchen* ot; — ся 1. (c к ем-л.) sich versöhnen, sich Aussöhnen, Frieden schließen*; 2. (с чем-л.) sich Aus¬ söhnen, sich zufrieden gäben*, sich Abfin¬ den* (mit dat). примнрйть см. примирйть; — ся средн. см. примириться. примитйв Primitive л (9*), U'rsprüngli- che л(9*); иск. primitives Künstwerk; — - ность Primitivität /, Einfachheit/, U'nkom- pli ziert heit /; U'nent wickelt heit /; —ный primitiv, Ünfach; unentwickelt, auf iiner niedrigen Entwicklungsstufe stihend. примкнуть 1. (присоединиться) sich An¬ schließen* (к кому-л.» к чему-л. an dat); biitreten* oi (s) (dat); 2. воен.: п. штык das Bajonitt Auf pflanzen; п. штыки! (команда) Bajonitt auf [an Ort]! примбавнутъ verstimmen vi (s), (still-) schweigen* oi, sich in Schwiigen hüllen. приморской See*, Küsten*; п. город Siestadt / (3). примбрье Küstengebiet n — (e)s. примоститься разе, sich (hin)höcken, sich (hin)kiuern. примочйть infeuchten ot, befiuchten vt, benitzen vt. примбчка мед.: свинцовая n. Bliiwasser- Umschlag m; п. для глаз Au'genwasser n s, 6. pl. прймула бот. Primel / (11). прймуо Primuskocher m (6), Petroleum¬ kocher m (6). прими Ать 1. (доставить) iilends brin¬ gen*; 2. (прискакать) (zu Roß) herbiija¬ gen vi (s), nerbüsprengen vi (e); — ся An¬ gerannt [Angesaust] kömmen*, herin ja¬ gen oi (s); herbiisprengen vi (s) (верхом). прпмыкЦАние A'ngrenzen n —s, A'nsto- ßen n *—8; — Ать 1. см. примкнуть; 2. (быть смежным) (An)stößen* oi, (an)grinzen ot (к чему-л. an acc), примйть niederdrücken ot, zerdrücken vt; zerträten* ot, zerstimpfen vt (притоп- тать); zerknittern ot, verknüllen vt, zer¬ knüllen ot (смять). принадаежАть 1. gehören oi; 2. (о чести, вас лугах) gehören ot, zükommen* vt, züfallen* vt; 8. (к организации и m. n.) Ange¬ hören oi, zu etw. gehören; п. к партии der Partii ingehören, ein Mitglied der Partii sein. принадлёжность 1. (к организации и т. л.) Zügehörigkeit /, A'ngehorigkeit 1; 2. (свой¬ ство) Attribüt n (2), wisentliche Ei'gen-
при schalt, Ei'genart / (10); 8. (предмет) \ Zübehör n (2); Werkzeug n (2), Instru¬ mente pl, Verrichtungen pl (для какой-л. работы); Gerät л (2), Aufrüstung / (10) (рыболовные, охотничьи и т. л.); письмен¬ ные принадлежности Schreibzeug л —(e)s, б. plt Schreibutensili|en pl; принадлежности костюма Toiiette(n)gegenstände pl; дорож¬ ные принадлежности Reiseartikel т — s, 6. pl; постельные принадлежности Bett¬ zeug л ~(e)s, б. pl; спортивные принад¬ лежности Spörtartikel pl, Spörtausrü- stung 1 (10); принадлежности машины Ma¬ schinenteile pl; <> по принадлежности an die züständige Steile, приналечь разг. см. налечь, принарядйть разг. heräusputzen vt, (her-) Äusstaffieren ul; schmücken vt, lein machen; — ся разг. sich heräusputzen, sich (her-) üusstaffieren; sich schmücken; sich gut Anziehen*. □рпневбливать, приневблитъ разг. zwin¬ gen* ot, nötigen vt. принестй 1. bringen* vt, herbeibringen* vt, Qberbrlngen* vt, herbeitragen* vt; n. обратно zurückbringen* vt; 2. (her) An wehen vt, heräntreiben* vt (о ветре); anschwemmen vt (о воде); 8. (давать) (ein)bringen* vt; eintragen* vt (доход); trägen* vt, geben* vt (плоды и m. n.); n. счастье (несчастье) Glück (U'nglück) bringen*; п. пользу кому-л. Nützen bringen*, von Nützen sein; это принесло ему одни лишь неприятности das hat ihm nur U'nannehmlichkeiten ein¬ gebracht [verursacht]; 4. (родить—о живот- ных) werfen*; кошка принесла пять котят die KAtze hat fünf Jünge gewürfen; 5. разг. (заставить неожиданно появиться) her¬ führen vt; зачем тебя сюда принесло? was hat dich denn hierhergeführt?; откуда тебя принесло? wo kommst du denn her?; ф п. жалобу на кого-л. Anklagen vt, gegen j-n KlAge erheben* [führen]; п. благодар¬ ность Dank spenden [Aussprechen*, bezei¬ gen, Zöllen]; aAnken vi; п. в жертву zum O'pfer bringen*; Opfern vt; п. жертву O’pfer bringen*; п. повинную seine Schuld be¬ kennen* [eingestehen*]; п. клятву einen Eid leisten; п. протест Protest erheben*. принестйсь разг. Anlagen vi (s), heränsau- sen vi (s), Angelaufen [Angerannt] kömmen*. принижАть см. принйзить. принйженнНость Demut /; ый demü¬ tig, erniedrigt. принйзить demütigen vt, erniedrigen vt; herüntersetzen vt. приникАть, принйкнуть sich dücken (при¬ гнуться); sich (An)schmlegen; drücken vi (v чему-л. an асе); п. ухом к стене sein Ohr an die Wand legen. принимАть 1. см. принйть; 2. (о приеме у врача и т. л.) empfangen* vt; 8. мед.: п. (ребенка у кого-л.) (при родах) eine Ge¬ bärende entbinden*, als Gebürtshelfer fun- ieren; <0* п. во внимание in Beträcht Erwägung] ziehen*, berücksichtigen vt; принимая во внимание ч.-л. in Anbe¬ tracht, unter Berücksichtigung (gen), mit Rücksicht (auf асе); принимая во внимание, что... in Anbetracht dessen, daß..., in der Erwägung, daß...; п. ч.-л. к сердцу sich (dat) etw. zu Herzen nehmen*; п. меры MAßnahmen ergreifen*; п. ч.-л. за чистую монету etw. für bAre Münze nehmen* [hAl¬ nptr ten*]; — ся 1. среди, см. принйтьсн; 2. страд. empfAngen [Aufgenommen] wer¬ den; eingenommen werden. пряноравливать(ся) см. приноровйть(ся). приноровйть Anpassen vt. Anbequemen vt, richten vt (к чему-л. nach dat); entrich¬ ten vt; и. свой отъезд к концу месяца seine A'breise auf das E’nde des Mönats Anberau¬ men; —~ ся sich Anpassen (к чему-л. dat); sich richten (nach dat), sich schicken (in acc). приноровлять см. приноровйть; — ся 1. среди, см. приноровйться; 2. страд, ап- gepaßt werden. цриносйть см. принестй; п. барыши Gewinn Abwerfen*; —ся 1. среди, см. при- нестйсь; 2. страд, gebrächt werden. приношение (дар) DArbringung / (10), DArgebrachte n — n, 6. pl; Geschenk л (2); Gäbe / (11). принудйтельнЦость Zwang m—(e)s, Zwang - anwendung /, ZwAngausübung /, ZwAngs- läufigkeit fl ^ый Zwangs«, zwAngsläufig; —ые меры ZwAngsmaßnanmen pl, ZwAngs- mittel л (6), Zwangsmaßregeln pl; в —ом порядке zwAngsweise, zwAngsläufig. принудить, принуждАть zwingen* vt, nötigen vt, Zwang Antun* (кого-л. dat); п. кого-л. к молчанию j-n zum Schweigen bringen*; j-m das Wort verbieten*. принуясдение Nötigung /, Zwang m — (e)s; по принуждению gezwüngenerma- ßen; unter dem Druck; без принуждения öhne Zwang, gütwillig; aus freiem A'ntrieb, aus freien Stücken; делать ч.-л. без при¬ нуждения etw. aus eigenem A'ntrieb [aus freien Stücken] tun*. принуждённЦоеть Gezwungenheit /, U'n- natürlichkeit /, Affektiertheit /, Zurück¬ haltung /; — ый 1. (обязанный) gezwüngen, genötigt; 2. (неестественный) gezwüngen, steif, geziert, affektiert, Unnatürlich; — ый смех gezwüngenes Lichen, принц Prinz m (S);—Acca Prinzessin / (12). прйнцип Gründsatz m (1*), Prinzip n (2) (pl тж. —i|en); из —a gründsätzlich, prin¬ zipiell; в ^e im Prinzip. принципАл уст. PrinzipAl m (1), Chef m *^s, ^s. прпнцнппйлън Гость Grundsätzliche n **>n; Prinzipielle л — n, Grundsätzlichkeit /, die WAhrung der Prinzipien; ^ый gründ- sätzlich, prinzipiell; —ый вопрос gründ- sätzliche [prinzipielle] FrAge, Prinzipien - I frage / (11); *~oe разногласие prinzipielle Meinungsverschiedenheiten; — ый человек prinzipienfester [prinzipientreuer] Mensch; ! Mensch mit Gründsätzen. принйтие 1. см. прием 1, 2, 3; 2. (назна ¬ чения и m. л.) Ü'bernahme/ (11), A'nnah- me /; п. присяги Leistung [A'blegung] I eines Eids; 8. (закона, проекта и m. л.) Annahme /, Bestätigung / (10). прйнятый Angenommen; Aufgenommen; empfAngen, zügelassen; Üblich, gebräuchlich (обычный); п. во внимание in Beträcht gezögen; п. на службу in den Dienst Auf- genommen; eingestellt; п. порядок die eingeführte O'rdnung, U'sus m inv; это принято so ist es Üblich, das ist (der) Israuch, das ist so U'sus. принйть 1. (взять, получить) in EmpfAng nehmen*, Annehmen* vt, entgegenneh¬ men* vt; 2. (взять в свое ведение) empfan- — 514 —
оря — 515 — ори gen9 ot у übernahmen* Df; п. на себя über¬ nahmen* vt; л. работу äine A'rbeit über¬ nahmen*; л. ва себя обязательство ёше Verpflichtung übernahmen* [auf sich näh¬ men*]; 8. (посетителей, гостей) empfan¬ gen* vt, äufnehmen* vt; спектакль приняли благосклонно das Stück würde günstig öufgenommen; 4. (воспринять): прими мой сооет befolge mäinen Rat» fölge meinem Rat; 5. (лекарство и m. n.) einnehmen* Df; п. пищу Nährung zu sich nähmen*, ätwas zu sich nähmen*; 6. (включишь) zülassen* vt, äufnehmen* vt; п. в партию in die Partäi äufnehmen*; п. на.службу in Dienst näh¬ men*, äinstellen Df; п. в игру mitspielen ldssen*; 7« (закон, проект и m. n.) önneh- men* Df, bestätigen vt; п. резолюцию eine Resolutiön ännehmen*; 8. (форму, вид и m. n.) bekömmen* vt, ännehmen* vt, dinnehmen* vt; п. позу äine Pöse äinneh- men*; sich in Pöse wärfen*; п. затяжной характер sich in die Länge ziehen*; 8. (за кого-л., за ч.-л.) hälfen vt (für acc); 10. воен.г п. парад die Paräde äbnehmen; ö п. ч.-л. в шутку etw. als Spaß äuffas¬ sen; п. всерьез ernst nähmen*; п. к сердцу ч.-л. sich (dat) etw. zu Härzen nähmen*; п. на свой счет ч.-л. sich getröffen fühlen; etw. auf sich beziehen*; п. в дурную сто¬ рону Übel äufnehmen*; п. меры Mäßnah- men träffen*; п. решение äinen Beschluß ldssen*; п. к сведению zur Känntnis näh¬ men*; п. ч.-л. в расчет mit etw. rächnen; п. во внимание in Beträcht ziehen*; be¬ rücksichtigen Df; п. за правило sich (dat) etw. zur Rägel mdchen; п. чью-л. сторону Partäi ergreifen*; п. участие в чем-л. täilnehmen* dz (an dat); n. участие в ком-л. j-m Täilnahme erwäisen*; примите наилуч- пше'пожелания (в письме) mit den bästen Wünschen; п. присягу den Eid löisten [Ablegen]; schwören vi; п. христианство das Christentum ännehmen*, zum Chri¬ stentum Übertreten*, sich zum Christentum bekehren; п. другой оборот äine ändere Wdndung nehmen*. приняться 1. (за ч.-л.) Anfängen* vt, vörnehmen* Df, sich önschicken; Hand än- legen; п. снова за ч. -л. sich wieder an etw. (acc) mdchen; von näuem an etw. (acc) nerdngehen*; 2. (за кого-л.) разг. sich Über j-n härmachen; sich (dat) j-n vörnehmen (с целью обучения, наказания); 8. (о расте¬ нии) Würzel ldssen; 4. (о прививке) dnge- hen* vi (s). прноббдрить dufmuntern vt, j-m Mut züsprechen*; ein wönig Mut äinflößen; — ся Mut schöpfen, (näuen) Mut ldssen. приободрить (ся) см. приободрйть(ся). прнобрестй, npHOÖpeTdTblerwärben* vt, erldngen Df; sich (daf) dnschaffen Df; gewin¬ nen* Df (друзей и m. n.); «Пролетариям нечего терять... кроме своих цепей. При¬ обретут же они весь мир» (Номмунистич. Манифест) «Die Proletdrier höben nichts... zu verlieren als ihre Hätten. Sie höben äine Welt zu gewinnen» (Kommunistisches Ma¬ nifest); п. значение Bedäutung gewin¬ nen*; п. опыт Erfahrungen sömmeln; 2. (ку¬ пить) köufen Df, erwärben* Df; 8. (форму, окраску и m. n.) bekömmen* vt, önneh- men* Df. приобретение 1. Erwerbung f; A’nschaf- fung /; Erldngung /, Erzielung /; Gewin¬ nung 1; п. прав гражданства Erldngung der Bürgerrechte; 2. (покупка—действие) Kauf m (1*), Ei’nkauf m; 8. (объект) Kauf m (1*) (покупка); Errüngenschaft / (10) (достижение); важное п. культуры eine wichtige kulturölle Errüngenschaft; 4. (фор¬ мы, окраски и m. л.) A'nnahme f (11). приобщйть см. приобщйть; — ся 1. среди, см. приобщйться; 2. страд, hinzügefügt wärden; öngeschlossen [eingeschaltet] wär- den. приобщение A’nschluß m (1*); Ein¬ schaltung f (10), Einverleibung f (10). приобщйть (присоединить) hinzüfü - gen Df, böilegen* vt, änsch ließen* vt; einschalten vt, äufnehmen* Df; и. к делу den A'kten änschließen*;—ся (присоедини¬ ться) sich önschließen* (к чему-л. an acc); sich äinschalten; täilnehmen* vi (ап acc); — ся к культуре der Kultür teilhaftig wärden; -*ся к общественной жизни am gesell¬ schaftlichen Läben täilnehmen*. приодеть разг. 1. kleiden Df; 2. (нарядить) heräusputzen vt, gut önziehen*; —ся разг. sich putzen, sich gut kläiden. приоритет Priorität /, Vörrang m — (e)s, Vörzug m — (e)s, Vörrecht n — (e)s. приосАниться разг. (äine würdevolle) Hdltung ännehmen*, äine wichtige Miene mdchen. приостанАвдивать см. приостановйть; —» ся 1. среди, см. приостановйться; 2. страд. dufgehalten wärden; eingestellt [unterbrä¬ chen] wärden. приостановйть unterbrächen* vt, önhal- ten* Df, öufhalten* vt; auf kürze Zeit äin¬ stellen; öussetzen Df; п. решение суда das U'rteil öussetzen; п. тяжебное дело äine Streitsache sistieren; — ся Stillstehen* vi (s), stehenbleiben* vt (s), Stöcken vi, ins Stöcken geröten*; Anhalten* vi, innehal¬ ten* vi. приостанбвва Anhalten n —s, 6. pl, Stillstand m —(e)s, 6. pl; юр. Einstel¬ lung / (10); Unterbrechung / (10). прнотворйть ein wänig Öffnen, äinen Spalt äffen ldssen*; — ся sich ein wänig Öffnen, sich äinen Spalt Öffnen. прнотворйть см. прнотворйть; — ся Im среди, см. приотворйтъся; 2. страд. kürze Zeit geöffnet wärden; ein wänig [äinen Spalt] geöffnet wärden. ириоткрыв0ть(ся), приоткрыть (ся) см. ПрИОТВОрЙТЬ( ся) . приохотить j-m Lust mdchen (к чему-л. zu dat); Interässe äinflößen (für acc); Appe¬ tit mdchen (auf acc); — ся Lust bekömmen* (к чему-л. zu dat); äine Vörliebe gewinnen- (für acc), Gefällen finden* (an dat). припадАть 1. см. прип0сть; 2. (хромать) leicht hinken, etwas lähmen. прнпАдов (о болезни) A'nfall m (l*) перен. Au'sbruch m (1*); Anwandlung / (10); сердечный n. Härzanfall m; и. кашля Hüstenanfall m; п. бешенства Wütanfall m; п. ярости A'nfall von Raseräi; п. смеха Löchanfall m; п. великодушия äine A'n- wandlung von Größmut. припАдочнИая сущ. Fdllsüchtige / (9*); —ый 1. прил. A'nfall(s)*; —ые явления A'nfallserscheinungen pl; 2. сущ. Fäll- süchtige m (9*). припййка тех. 1. (действие) A'nlöten n —s; 2. (припаянное) das öngelötete Stück« •33
при — 516 — при прнпйрва мед. heißer U'mschlag; ста¬ вить кому-л. припарки J-m heiße U'm- schläge machen; bähen ut. припасать, прнпастй раза. 1. hämstern ut, Vörr&te äuf speichern [sammeln], sich ver¬ sorgen (ч.-л. mit dat); aufsparen ot, zu¬ rückstellen nf; 2. перен. (ответ, остроту и т. n.) in Bereitschaft höben; bereithal¬ ten* ut. припёсть sich niederbeugen, sich nieder- werfen*, sich zu Böden würfen*; sich drük- ken, sich schmiegen (к чему-л. an acc); п. к чьим-л. ногам j-m zu Füßen füllen*. прппйсы Vörräte pl; съестные n. Münd¬ vorrat m (1*), Lebensmittel pl, Proviönt m; военные n. Munitiön / (10). припайть änlöten ot. припОв Refrain m -~s, — s; Kehrreim m (1). припеваючи: жить п. разе, sörglos [sör- genfrei] leben; herrlich und in Freuden le¬ ben; leben wie Gott in Frünkreich. припёк 1. (при печении хлеба) Gewichts¬ zunahme / (beim Böcken); 2. на ~~e ein sönniges Plätzchen, in der (pröllen) Sönne; ф с боку ~y Überflüssige Persön; das fünfte Rad am Wögen. припевйть разе, (греть) wSrmen oi, brennen* oi, stechen* ui. припереть 1. önlehnen ut (приставить); versperren ut, verrammeln ut (чем-л. mit dat) (плотно закрыть); 2. (прижать) drücken ut, drSngen ut (к чему-л. an acc); ф п. кого-л. к стенке j-m zu Leibe gehen* [auf den Leib rücken], j-n an die Wand- drücken, j-n in die E*nge treiben*; j-m züset- zen. припечатать, припечатывать 1. (прикре¬ пить сургучом) versiegeln ot; 2. разе, (положить печать) das Siegel öufdrücken; (ab)stempeln ut; den Stempel öufdrücken. приписать 1. (прибавить) (hin)züschrei- ben* ot, beifügen Df; 2. (зарегистрировать) registrieren ut, eintragen* Df; 3. (кому-л., чему-л.) züschreiben* ot, zurechnen Df; j-n für den U'rheber halten*, etw. für die U'rsache halten*; п. кому-л. вину j-m die Schuld züschreiben*; — ся (зарегистри¬ роваться) sich eintragen (lössen*), sich registrieren, sich öufnehmen lössen*. припйсиа 1. Züschrift f (10); Postskrip- tum n —s, pl -te и -ta (в конце письма); Nöchschrift f (10); Züsatz m (1*); 2. (реги¬ страция) Registrierung /, Eintragung f. припйсывать см. приписЯть; — ся 1. среди, см. приписйться; 2. страд, registriert [eingetragen] werden; hinzügeschrieben wür¬ den. прппл&та Zuzählung f (10), Zülage f (11). приплатйть, приплачивать züzahlen Df, zülegen ot. приплестй 1. hinzüflechten* Df; 2. перен. (припутать) einflechten* ut, in die Rüde flöchten*; züsetzen ut. приплестйсь разг. sich (mit Mühe) (her- ön)schl6ppen. приплет0ть см. приплестй. приплбд Züzucht /, Züwuchs m -~(e)s; Wurf m —(e)s (помет). приплывйть, приплыть herönschwim- men* ui (s), heröngescb wommen kömmen. приплюснутый platt, flach; п. нос plötte [plöttge drückte] Nöse. приплюснуть plättdrücken ut, plöttschla- gen* ot. приплйеывать tfinzeln иt. приподнимать (ся) см. приподнйть(ся). припбдиятый leicht gehoben, erhöben; приподнятое настроение gehöbene Stim¬ mung; п. стиль hochtrabender Stil. приподнйть äuf heben* ut, empörheben* ut; n. ч.-л. с пола etw. vom Böden öufheben*; - ся sich erhöben*; öufstehen* ut (s), sich öuJfrichten; * öufsteieen* ui (s); ^ся на цы¬ почках sich auf die Zehenspitzen steilen; <^ся на локте sich auf dem (üufgestützten) E’llbogen äuf richten. припбй тех. Löte / (11), LÖtmaterlal n — s; свинцовый n. LÜtblei n *^(e)s. приползать, приползтй herönkriechen* ui (s), herbeikriechen* oi (s), öngekrochen kömmen*. припомин0ть, пряпбмнить sich (daf) ins GedSchtnis (zurück)rüfen*; sich erin¬ nern (ч.-л. an acc), sich besinnen* (auf acc), sich entsinnen*; насколько припоми¬ наю soviel [soweitl ich mich entsinnen kann, soweit Ich mich erinnere; ве припом¬ ню его имени ich kömme nicht auf seinen Nömen, sein Nöme ist mir entföllen; я начи¬ наю припоминать bei mir dSmmert’s, es schwant mir; припомнил! ich hab’s!, es ist mir eingefallen!; я вам это припомню! (угроза) das werde ich I'hnen nicht vergös¬ sen!; dafür eöllen Sie mir büßen!; это я тебе припомню das würde ich dir önkreiden, ich würde es dir schon üinsalzen; ему это при¬ помнили das würde ihm Übel vermerkt, припрбва Zütat / (10), Würze / (11). припрбвить 1. (еду) würzen Df, hinzü- tun* ot, züsetzen ot; перен. würzen Df (речь); 2. тип. zürichten ot. припрбвва тип. Zürichten n — s. приправляться, приправить 1;-^ся страд. .1. gewürzt würden; 2. тип. zügerichtet würden. припрыгНивать hüpfend gehen*; 1m hüp¬ fenden Schritt gühen*; ^нуть heranhüp¬ fen ui (s); öngehüpft [än gesprungen] köm¬ men*. припрягать см. припрйчь. прппрйтать, припрятывать verstecken ut, verbürgen* ut. припрйчь züspannen Df. припугнуть schrücken ut, erschrecken ut, üinen Schrücken einjagen (кого-л. dal), bönge möchen, einschüchtern ot. припудрить leicht püdern, önpudern ut; — ся sich etwas [leicht] püdern. прйпусв тех. Zügabe f (11); Zügeben n ^>1, 6. pl (материи при выкройке). припускать, припуетйть 1. тех. (приба¬ вить в размерах) zügeben* Df; lSnger mö¬ chen ot (в длину); weiter möchen (в шири¬ ну); п. подол den Saum heröuslassen*; 2. c.-x. (самца) herönlassen* Df, belügen lössen*, dücken ot, (die Stüte) bespringen lössen*; 8. разг. (побежать, поехать) (dahin)jögen ui (s), losjagen oi (s), (dahin-) stürmen Df (s), lösstürmen oi (s), lösschie¬ ßen* oi; den Schritt beschleunigen (приба¬ вить шагу). припутать, припутывать 1. (привязать) önbinden* Df; 2. перен. (nicht Dahingehö- riges) in die Rüde 6inflechten*, an nicht passender Steile önfübren (в речи и m. n.)S verwickeln ot, hineinziehen, hinüinreißen* ot (кого-л.). припухать см. припухнуть*
- 517 - прппУхлПость (klёine) Geschwülst J (3), Anschwellung / (10), SchwAUung / (10); ^M> (Atwas) geschwollen, припихнуть anschwellen* vt (s). ирирабАтывать, прираббтать Ainen NA- benverdienst höben, züverdienen ut. приработок NAbenverdienst m (1). приравнивать, приравнять glAichmachen Df, glAichstellAn ut. auf die glAiche Stüfe stellen; мат. glAichsetzen ut. прирастать, прнрастй Anwachsen* vi (§). приращбнне 1. Vermehrung / (10); Zü-g wachs m --es, 6. pl; InkremAnt n (2); п. на¬ селения Bevölkerungszuwachs m ~es; n. капитала KapitAlzuwachs m ^>es; 2. лингв. Augment л (2). приревновать см. ревновАть. прнрёэАть 1. (прибавить) zümessen* vt, züteilen pf; 2. разе. (<зарезать) kAltma¬ chen pfi den Hals Abschneiden*, die КёЫе [Gürgel] dürchschneiden* (кого-л. dat); schlechten ut (скот). пржрбдНа 1. Natür /; явление *^ы Natür- erscnelnung / (10); закон Natürge- setz n (2); на лоне -*ы im4Freien, im Grü¬ nen; noam. am Büsen der Natür; 2. (сущ¬ ность, характер) Wesen n —s; по —»e dem Wesen nach; ф от von Gebürt; он ленив от —ы er ist von Natür aus faul, die Faul¬ heit ist ihm Angeboren; это у меня от das liegt mir im Blüt(e); это в *~e вещей das liegt in der Natür der SAche; ^ный м natürlich, Natür«; ->ные богатства NatürschAtze pl; 2. (врожденный) Angebo ren; -ные недостатки Angeborene Män¬ gel. природоведение Naturkunde J. прирожденный 1. Angeboren; 2« (настоя¬ щий) gebären, echt, wie er im Buch steht; и. охотник ein gebörener [Achter] Jäger, прнрбст Züwachs m —es, Vermehrung /, Zünahme /. прирубежный Grenz«, an der GrAnze ge- lägen. приручАть, приручйть zähmen vt, dres¬ sieren vt; перен. an sich gewöhnen, zütrau¬ lich mAchen; kirre mAchen. приручённый: быть прирученным перен. aus der Hand frAssen*. присаживаться см. присАсть- 1. прнсАсываться см. присосАться. присваивать см. присвбить. присвататься разг. уст. um j-n Anhal¬ ten* [würben, freien]. пр А свист PfAifen n ~s, 6. pl, Pfiff m (1), Flöten n «~s, 6. pl; он говорит с ^ом er zischt beim Sprüchen. присвйстИнуть Ainen Pfiff Ausstößen*; бывать vor sich hinpfeifen*; mit PfAifen beglAiten; он идет да ~*ывает er geht und pfeift sich eins dabAi. присвоение A'neignung / (10). присвбить 1. (имя, права—кому-л., че- му-я.) verlAihen* vt, züerkennen* ut; 2. (за¬ владеть) sich (dat) Aneignen, an sich näh¬ men*, in Besitz nähmen; Besitz ergräifen* (ч.-л. von daf); sich (daf) Anmaßen; an sich bringen*; п. (себе) право sich (daf) ein Recht nähmen* [Aneignen]; sich (daf) ein Recht Anmaßen. прнседАние 1. (движение) Kniebeuge [11); 2. (реверанс) Knicks m (1) iicks|chen n (7). ириеедАть см. присёсть 2, 3. kni При присёст: в один п., за один п. разг. mit Ainem Mal, in Ainem Züge; auf Ainen Sitz. присАсть .1. sich (hin)sAtzen; sich für pin Welchen niedersetzen (ненадолго); n. на стул sich auf den Stuhl Sätzen [niederlas¬ sen*]; п. отдохнуть sich für ein WAilchen hinsetzen um Auszuruhen; п. к кому-л. sich nAben j-n hinsetzen, sich an j-s Seite Sätzen; присядьте! nähmen Sie Platz!; 2. Aine hockende [kAuernde] Stellung Ain- nehmen*; он присел от страха vorSchreck versAgten sAine Knie; п. на корточки nie¬ derhocken ui (s); 3. (сделать реверанс) knicksen vt, Ainen Knicks mAchen. прйсваава лит. Einleitung / (10), hu¬ moristisches Vörwort (zu Ainem Märchen). присвакАтъ herAnspringen* ui (s), her An- hüpfen oi (з), (her)Anjagen ui (s); п. верхом на лошади (her)Ansprengen vi (s); п. на одной ноге auf Ainem Bein herAngehüpft kömmen*; п. сломя голову Hals Über Kopf [Über Stock und Stein] Angerannt köm¬ men*. присвбрбНие: с душевным «-нем in tief¬ ster TrAuer [Betrübnis]; к моему ^ию zu mAinem BedAuern; zu mAinem L Aid wesen; •^вый trAurig, betrübend, betrüblich; ^ный случай ein trAurig er Fall. прискочить разг. lAngweilig [überdrüs¬ sig] wArden; мне это прискучило ich höbe das Über. присдАть schicken ut, Sünden* Df. присдонйть Anlehnen Df; Anrücken ot (придвинуть): п. стол к стене den Tisch япя FAnster rücken; ся sich Anlehnen, sich 1 Ahnen (к чему-л. an acc). прислонять см. прислонйть; — ся 1. см. прислонйться; 2. страд. Angelehnt würden. прислуга 1. (служанка) Dienstmädchen I n (7), Magd / (3): нанять прислугу ein Dienstmädchen nähmen*; 2. собир. дорев. Dienstboten pl, Dienerschaft /; Gesinde n (в) (челядь, дворня); 8. воен. Bedienungs¬ mannschaft / (10). прислуживать bedienen vt, Aufwarten ot; п. за столом bei Tisch bedienen; — ся, прнсдужйтъся sich lieb Kind mAchen (к кому-л. bei dat), liebedienern vi, eich Ainzuschmeicheln suchen. прислужи Нив 1. уст. HAusdiener m (в), Bediente m (9*); 2. перен. Kriecher m (6), Schmüichler m (в); LakAi m (8); Liebe¬ diener m (в): Bedientenseele / (11); ~ик буржуазии LakAi der Bourgeoisie; —ица уст. Dienerin / (11), Au'fwärterin / (11); Magd 1 (3). прислушаться 1. (напрячь слух) lAuschen Df (к чему-л. daf), belAuschen ot, hörchen oi, behorchen Df, Aufhorchen oi; die O'hren spitzen; das Gehör Anstrengen; Anhören ot; 2. перен. sein Ohr lAihen* (к чему-л. dat); n. к его совету sAinem Rat Gehör lAihen* [schönken, gäben*]. прислушив ание воен. Hörchdienst m — es, LAuschdienst m es; станция —ания Hörchstelle / (11); пост — ания Hörchpo- sten m (7); даться см. при слушаться. приемАтривать см. присмотрАть; п. за кем-л. j-m auf die Finger sähen* ;^ся см. присмотрАться. присмирёть sich berühigen; sich besänfti¬ gen, still wArden; kuschen vi (о собаках u груб.). прнембтр Au'fsicht /, BeAufsichtigung f.
при — 518 — при присмотреть 1. (за детьми и т. n.) äuf- passen ui (auf acc), beaufsichtigen ut, achtgeben* ui (auf acc); 2- (подыскать) ausfindig machen; auf treiben* ut (о вещах); — ся 1. (всмотреться) ausspähen ut, spähen (к чему-л. nach dat); genau hin- schauen, hingehend betrachten; fixieren ut; присмотревшись nach genauer Betrachtung; 2. перен. (освоиться) sich (dat) Über j-n eine Meinung bilden (о человеке); sich orilentieren (об обстановке); ~ся к делу sich Über eine Sache orilentieren; 8. (при¬ выкнуть) sich an einen A'nblick gewöhnen, das Au'ge an etw. (acc) gewöhnen. прионйться träumen ut; мне приснился сон ich hätte einen Traum; мне присни¬ лось... mir träumte..., ich habe von... ge¬ träumt. лрисовокупйть, присовокуплять beile¬ gen ut, beifügen ut, hinzüfügen ut, züset- zen ut, ergänzen ut. присоединение A'nschluß m (1*); A'n- gliederung / (10), Einverleibung / (10), A'ngliedern n -^s, 6. pl, Ei'nverleiben n — s, 6. pl (областей и m. л.). присоединять ängliedern ut, änsch lie¬ ßen* ut; einverleiben ut (территорию); - ся sich änschließen* (к чему-л. an dat), beitreten* ui (s) (dat); Übertreten* ui (s) (zu dat) (перейти на чью-л. сторону); -ся к мнению sich einer Meinung änschlie¬ ßen* [beipflichten, beistimmen]. присоединять см. присоединять; — ся 1. среди, см. присоединяться; 2. страд. ängegliedert [ängeschlossen] werden. присосЯться sich änsaugen, sich festsau¬ gen; перен. eindringen* ui (s), sich einni¬ sten. присоседиться разе, (усесться рядом) sich neben j-n setzen; перен. sich an j-s (grüne» beste, Herzens-)Säite setzen. присбска биол. Säugmund m (5), Säugor¬ gan n (2), Säugvorrichtung / (10). присохнуть äntrocknen ui (s); hätten bleiben*. приспеть разе, (о времени) änbrechen* ui (s), kömmen* ui (s). приспешник презрит. Helfershelferm (в), Spießgeselle m (9). приспйчить разе, безл.г что вам приспи¬ чило? warüm so eilig?, tut es denn so not?, hat es denn damit so eine Not?; ему приспи¬ чило er ist erpicht [versessen] (auf acc). приспосббить (к чему-л.) verwänden ut, änwenden* ut (auf acc); äusnfitzen ut, gebrauchen ut; zürichten ut; änpassen ut (dat); *^*ся sich änpassen (an acc); перен. säinen Mäntel nach dem Wind hängen. приспособлен ||ец полит, пренебр. Kon- junktUrmensch m (8), К onj unkt ür Politiker m (6), Gelegenheitspolitiker m (6), Wet¬ terfahne / (11), Opportunist m (8); ~ие 1. (использование) A'nwendung / (10), Verwendung / (10), Ausnutzung / (10), Gebräuch m (1*); 2. (подлаживание) An¬ passung / (10); 3. (устройство в станках и т. л.) Verrichtung / (10), Ei'nrich- tung / (10). приспосббленнооть Tauglichkeit /; п. к жизни Lebensfähigkeit f; недостаточная п. к жизни Lebensunfähigkeit /. приспособление Некий полит, пренебр. Konjunktür«, Gelägenheits-, opportuni¬ stisch, prinzipi|enlos; ~-ская политика Konjunktürpolitik /, Gelegenheitspolitik /; — ство пренебр. Konjunktürpolitik /, Ge¬ legenheitspolitik /, Opportunismus m —, Prinzipienlosigkeit /. приспособляемость Anpassungsfähig, kelt /. » приспособлять см. приспосббить; ~сл 1. среди, см. приспособиться; 2. страд. angewandt [verwändet, äusgenützt] wärden, ängepaßt wärden. приспускать, прнспустйть heräblas- sen* ut, (ein wänfe) herünterlassen* ut; п. флаг (на полумачту) мор. halbmast fläggen. прЯстав дорев. Polizäioffizier т (1) (im zaristischen Rüßland); судебный n. Ge¬ richtsvollzieher m (6); становой n. Be¬ zirkspolizeikommissar m (1) (im zaristischen Rüßland). приставание (надоедание) ZüdringHch- keit / (10), Lästigkeit / (10), Aufdring¬ lichkeit / (10). приставать см. пристать; пе приставай! laß mich in Rühe!, bleib mir vom Leibe! приставить 1. (поставить) änrücken vt, (herän)ställen ut (к чему-л. an acc); änleh- nen ut, änlegen ut; п. револьвер к виску den Revölver an die Schläfe Sätzen; 2. (для надзора): п. няньку к детям die Aufsicht Über die Kinder einer Kinderfrau über¬ gäben*. приставка лингв. Vörsilbe / (11), Prä¬ fix л (2). приставлять см. приставить; — ся страд. ängelehnt wärden; ängesetzt wärden. приставнбй 1. ängesetzt, ängestückt; 2. Anlege-; приставная лестница Anle¬ geleiter / (11). приставочный mit Präfix [Vörsilbe]; п. глагол Verb mit äinem Präfix [mit einer Vörsilbe). прйстальный ünverwandt, starr; durch¬ dringend, angespannt, konzentriert; с при¬ стальным вниманием mit angespannter Aufmerksamkeit; пристально смотреть на кого-л. ünverwandten Blickes j-n ansehen. пристанище Unterkunft / (3), O’bdach n ~(e)s, 6. pl, As^l n (2), Zufluchtsstätte / (11), Härberge / (11). прйстань Anlegestelle / (11), Landungs¬ platz m (1*) (причал); Ankerplatz m (1*) (якорная стоянка); Häfen m (7) (гавань); мирная п. перен. friedliche Stätte. пристать 1. (о судне и т. л.) änlegen ui, änlaufen* ut, ans Ufer Stößen*; 2. (при¬ липнуть ) änhaften ui, hangenbleiben* ui (s), fäst sitzen* ui (s); 3. (присоединиться) sich änschließen*, sich zügesellen, zülau- fen* ui (к чему-л. dat); 4. (надоесть) sich äufdrängen, zudringlich [lästig] werden; п. к кому-л. j-m auf den Leib [Pelz] rücken, j-m nicht vom Hälse gäben*; j-m auf die Pälle rücken; п. как банный лист sich an j-n wie äine Klätte hängen; п. к кому-л. с просьбами j-n mit Bitten bestürmen; п. к кому-л. с ножом к горлу j-m das Mäs- ser an die Kähle Sätzen; о. (быть к лицу) stähen* ui (s), pässen ut; б. (быть при¬ личным) sich schicken; sich gehören, sich ziemen, sich gebühren, sich pässen (ко¬ му-л.für acc); тебе не пристало... es schickt sich nicht für dich. пристёгивать, пристегнуть 1. änknöp- fen ut, änschnallen Pf; 2. перен. разе.
при — 519 — при hinzüfügen Df, einflechten* Df, einfließen lftssen*. прист6йн||ость Anständigkeit /, Schick¬ lichkeit /; — ый ünständig, schicklich, приетрйивать см. пристроить; — ся 1. среди, см. пристроиться; 2* страд, änge- baut werden, untergebracht werden. пристрастие 1. (склонность) (leiden¬ schaftliche) Vörliebe / (к чему-л. für acc); stärker Hang: 2. (несправедливость) Par¬ teilichkeit /, Voreingenommenheit /; отно¬ ситься c —м etwas gegen j-n hüben; ein Vorurteil gegen j-n hüben; <> допрос с —м ист., шут, ein hochnotpeinliches Verhör. пристрастйть j-m Lust müchen; j-n etw. lieben lehren; bei j-m eine Vorliebe [einen Hang] für etw. erwecken; п. к учению j-m Durst zum Lernen müchen; in j-m den Bildungsdrang erwecken; — ся etw. lieben lürnen; eine Vörliebe fässen, entbrennen* ui (s) (к чему-л. für acc); von einer Leidenschaft erfäßt werden; Feuer und Flämme für etw. sein. пристрОстнИоеть Parteilichkeit /, Vorein¬ genommenheit 1; Ungerechtigkeit /; ^ый partei lisch, voreingenommen; üngerecht; vOrurteilsvoll; быть <^ым (к кому-л,) für j-n eine Vörliebe hüben, für j-n einge¬ nommen sein (любить); gegen j-n (vör-) eingenommen sein (не любить). пристреливать I см. пристрелить, пристреливать II см. пристрелить, пристреливаться воем, sich einschießen*; п. батареей eine Batterie einschießen*; п. по цели sich auf ein Ziel einschießen*. пристрелйть niederschießen* ut, erschie¬ ßen* Df, tötschießen* Df; niederknallen ut, übknallen ut. пристрОлиа воем. Elbschießen n — s, 6.pl; п. дальности воем. Ei'nschießen nach der Länge; п. направления Ei'nschießen nach derSeite; п. шкалой skaliertes Ei'nschießen; вести пристрелку einschießen* ut. пристрелочный воем. Ei'nschieß»; при¬ стрелочные огнеприпасы Ei'nschießmuni- tion / (10); n. репер Ei'nschießpunkt m (1). пристрелйть воен. einschießen* ut; ^ ся воем, sich einschießen*. ^приетрбить 1. (о пристройке) änbauen Df; IC (устроить ма работу и т. п.)разг. anbrin¬ gen* Df, ünterbringen* ot, j-m eine Stellung verschaffen; — ся разг. sich einrichten, sich ünterbringen; eine Steilung [eine A'rbeit] finden*. приетрбйка 1. (действие) A'nbauen n —s; 2. (здание) Abbau m — (e)s, —ten, NObenge- büude n; боковая n. Seitenflügel m (6). приструнйть разг. j-n an die Kandäre nähmen*; sich (dat) j-n vörnehmen*, j-n MOres lehren. пристукивать: п. каблуками mit den A'bsfttzen (üuf)stümpfen [äuf stoßen*]. пристукнуть 1. п. каблуком leicht üuf- schlagen* [Stümpfen]; 2. разг. (убить) er¬ schlügen* Df, tötschlagen*, niedermachen ut. прйступ 1. воем. Sturm m (1*); итти на п. -Sturm lüufen*; взять -ом stürmen ut; im Sturm einnehmen*; 2. (болезни) A'nfall m (1*); Au'sbruch m (1*) (сильный); п. каш¬ ля Hüstenanfall m (1*); 8. (вступление) Einleitung / (10); <C> к этому —у нет (доро¬ го) das ist ünerschwinglich; к нему —у нет es ist schwer zu ihm zu gelängen (Zutritt zu ihm zu eriängen]; — än>, —йть 1. (начать) beginnen* Df, ut (кчему-л. mit dat), dazü Übergehen*; schreiten* ui (s) (zu dat); f^mb к чему-л. etw. in A'ngriff nehmen*; -им к делу gehen wir zur Säche selbst Über; 2. (с требованиями) bestürmen Df; j-m auf die Peile rücken. приступиться разг. herängehen* ui (s) (к чему-л., кому-л. an acc); sich nähern (dat); не приступишься к чему-л. das ist unerschwinglich; ф он так зол, что к нему не приступишься er ist so b6se, daß es un¬ möglich ist, an ihn heränzukommen. пристУпка разг. Trittbrett n (5), Tritt m (1). пристыдйть beschämen vt; die Scham¬ röte ins Gesicht treiben* (кого-д. dat); in Verlegenheit bringen*, пристыженный beschämt, verlegen, пристйжка 1. (запряжка) Beispannen n ^s, 6,pl; 2. (лошадь) Beipferd n (2). пристяжнйя (лошадь) Beipferd n (2). присудйтъ, присуждать 1. юр. (к наказа¬ нию) verurteilen vt (к чему-л. zu dat); 2. (премию и т. п.) züerkennen* ut, züspre- chen* Df; verleihen* ut. присуждение (премии и m. n.) Züerken- nung / (10); Verleihung / (10). | присУтствЦенный уст. Amts«; —енное ме¬ сто A'mtsstelle f (11); —енные часы Bürö- stundenpl, Dienststunden pl; генный день Tag, an dem die Behörde geöffnet ist; Gerichtstag m (1); - ие 1. A nwesenheit 1, Gegenwart /, Beisein n — s; в —ни кого-л. in Abwesenheit [im Beisein] von (dat); in j-s Gegenwart; — ие духа Geistesgegenwart /, Fässung f ; 2. уст. (учреждение) Amt n (5), Behörde / (11); *• — овать anwesend sein, zugegen sein* vi (s) (при чем-л. bei dat); beiwohnen ui (dat); -уюпшй сугц. Abwe¬ sende m (1*); о -уюпгох не говорят Abwe¬ sende sind äusgenommen; список дующих Liste der Abwesenden. присущий eigen; bezeichnend, charakte¬ ristisch (кому-л. für acc); n. ему юмор der ihm eigene Humör. присчитать, прнечйтывать züzühlen ut, zülegen Df. присылйть см. прислйть. присылка Züsenden n — s, Züschicken л —s; : Sendung /. присыпать 1. (прибавить) züschütten ut, züstreuen ut; 2. (посыпать слегка) äufstreuen ut, bepüdern ot, bestreuen ut (чем-л. mit dat). присйпва (порошок) Pülver n (в), Puder m (6). присыхйть см. присОхнуть. присйгПа Eid m (1), Schwur m (1*); — а на верность Treueid m, Treuschwur m; приводить к —e vereidigen ut, in Eid nehmen*; давать —у einen Eid leisten [üblegen, schwören]; принять от кого-л. —у j-m einen Eid übnehmen*; военная —а Fahneneid m; под —ой ünter Eid, eidlich; уверять под —ой eidlich versichern; давать показапия под —ой юр. ünter Eid äussagen; eine eidliche Erklärung übgeben; подтвердить под —ой юр. eidlich bekräf¬ tigen [erhärten]; дать ложную —у einen Meineid leisten; нарушить —у den Schwur brüchen*, eidbrüchig werden; текст —и Eidesformel / (11); взамен —и an Ei'des Statt; — йть, — нуть einen Eid leisten [üblegen, schwören]; beschwören ot; я готов
при — 520 — при —нуть, что это так ich bin bereit,das zu beschwören; —ать на верность Тгёие schwö¬ ren; den Treueid leisten. присяжный 1. сущ. юр. Geschwörene m (9*); суд присяжных Geschworenenge¬ richt n (2); 2. прил. юр. Ei'des*; verOidet; vereidigt; п. поверенный уст. Rechtsanwalt m (1*); 3. прил. перен. разе. beständig, allbekannt; leidenschaftlich; п. остряк ein allbekannter Witzbold; п. игрок leidenschaft¬ licher Spieler. притаиться sich verstecken, sich verber¬ gen*, sich verkriechen*, притоптывать см. притоптать, притбсвивать см. притащйть. притачать (überwendlich) annähen vt. притащйть разе. 1. berauschleppen vt, (her)änschleifen vt; 2. (принести) mitbrin¬ gen* vt, herbeischleppen vt; — ся разг. sich heranschleppen; sich mühsam herschleppen. притворить an lehnen vt, nicht fest [ganz] schließen*. . притворйться I (закрыться) zügehen* vi (e), sich (leicht) schließen*. притворйться II (прикинуться) tun als ob..., simulieren vt,heucheln vt, sich stellen, sich verstellen, sich anstellen; я притво¬ рился, будто сплю ich tat,als ob ich scnliefe; он притворился, что ничего не знает er tat [stellte sich an], als ob er nichts davön [von nichts] wüßte; п. больным sich krank steilen. притвбрПный geheuchelt, erheuchelt, ver¬ stellt; falsch, simuliert; — ные слезы Kroko¬ dilstränen pl; — ное равнодушие erheuchel¬ ter Gleichmut; — но рассердиться sich zörnig steilen, Zorn heucheln; —но хвалить j-m ein heuchlerisches Lob spenden; — ство Verstellung /, Heuchelei /; Simulieren n —8, Simulation /; — щи к, — щица Heuch¬ ler m (в), —in / (12); Simulant m (8), -in / (12). притворать см. притворйть. притворйться I 1. см. притворйться I; 2. страд, angelehnt werden; nicht ganz geschlössen werden. притворйться II см. притворйться II. притекать см. притечь, притерпеться разе, sich abfinden* (к че¬ му-л. mit dal); sich gewöhnen (an dat); sich einfügen, sich schicken (in acc); sich äussöhnen (mit dat). притеснПёние Bedrückung / (10), Unter¬ drückung /, Knechtung / (10), Unterjöchung / (10); Repressalie/ (11); — йтель Bedrücker m (6), Unterdrücker m (0), Bedränger m (6). притеснйть bedrücken vt, unterdrücken vt, unterjöchen vt, bedrängen vt; — ся страд, bedrückt [unterdrückt, bedrängt] weinten. притечь züfließen* vi (s), Zuströmen vt (s). притирание 1. (действие) Ei'nsalben л —s, Ei'nschmieren n —s, Ei'nreiben n —s, Einreibung / (10); 2. (средство) Salbe / (11); Creme f, pl —s, Krem m (1). притирать einsalben vt, einschmieren vt, einreiben* vt. притйскив&ть, прнтйснутъ drücken vt, quetschen vt, pressen vt; п. палец den Finger (ein)klemmen. притихать, притйхнутъ still werden; sich beruhigen; sich legen (о ветре); звуки притихли die Töne verhallten [verstümm- ten, erstürbenJ. приткнуть разг. änstecken vt (приколоть); hineinstecken vt, (hinüinJstOpfen vt, ver¬ stauen vt (о вещах); änbringen* vt, ünter- bringen* vt (о людях); п. в угол in einen Winkel verstauen; — ся разг. unterschlüpfen vi (s), ünterkriechen* vi (s), Unterkommen* vi (s); мне бы хоть на одну ночь где-н. —ся wenn ich wenigstens für eine Nacht irgendwo Unterkommen könnte. притбк 1. (воды и m. n.) Zufluß m -sses, Zustrom m — (e)s; 2. перен. (наплыв) Zü- fluß m -sses, A'ndrang m —es, Züdrang m —es, Zustrom m —es; п. капитала Zufluß an Kapital; п. воздуха Lüftzufuhr/; 3. геогр. (река) Nebenfluß m (1*). прйтодока Sturz m (1*), Oberer Quer¬ balken des Türrahmens. притбм dabei; außerdem, obendrein (к то¬ му же). притОн Spelunke / (10), Penne / (11); Räuberhöhle / (11); воровской n. Diebs¬ versteck n (2), Diebsnest n (5); игорный n. Spielhölle / (11). притОпнуть (ногой) aufstampfen vi. притоптать zertreten* vt, zerstampfen vt, zertrampeln vt. притбптывать см. притОпнуть. прйторнНость Übermäßige Süßigkeit; перен. Süßlichkeit /; — ый Übersüß, allzu süß, widerlich süß; перен. süßlich, zücker- süß; —ая улыбка ein süßliches Lächeln. притрагиваться, притронуться (leicht) berühren vt; streifen vt. прнтгй см. прийтй. прнтупйть 1. (нож и т. л.) stumpf machen; äbstumpfen vt; 2. перен. (осла¬ бить) übstumpfen vt, schwächen vt; — ся I. (о ноже u m. n.) stumpf würden; 2. пе¬ рен. (о чувстве) äbstumpfen vi (s), sich äbstumpfen; abkühlen vi (s), nächlassen* vi. притупление A’bstumpfung / (10); n. бдительности Schwächung [A'bschwächung, Nachlassen] der Wachsamkeit. притупдйть см. прнтупйть; — ся 1. среди, см. притупйться; 2* страд, abgestumpft würden. прнтушйть (свет) übb lenden vt. прйтча Gleichnis л (3*), Paräbel / (11); ф что за п.? was soll das heißen?; быть прит¬ чей во языцех in aller Mund sein; это п. во языцех die Spätzen pfeifen* es (schon) von allen Dächern. притягатедьнНовтъ Anziehungskraft /; — ый anziehend, einnehmend; A'nziehungs-. притйгиватъ 1. см. притянуть; 2. (при¬ влекать) ünziehen* vt; für sich üinnehmen*. притяжательный: притяжательное ме¬ стоимение г рам. Possess ivp го dornen л (7) (pl тж. -mina), besitzanzeigendes Für¬ wort. притяжОние физ. Anziehungskraft /. притязание A'nspruch m (1*). притязать ист. A'nsprüche machen [erhü¬ ben*, stellen]; prätendieren vi, Forderungen steilen. притянуть heränziehen* vt, herbei zie¬ hen* vt; an sich ziehen* (к себе); n. кого-л. к суду j-n gerichtlich belangen; eine Kläge gügen j-n anstrengen; п. за волосы перен. an den Häaren her beizieh en*; п. к ответу zur Verantwortung ziehen*. приударить, прнударйтъ разг. (за кем-л.) j-m die Kur schneiden*, j-m den Hof ma¬ chen, poussieren vi (mix dat).
при — 521 при приукрасить 1. (ein wenig) schmücken vt; Aufputzen vt; 2. перен. разг» (рассказ и т. л.) Ausschmücken vt, beschönigen vt; <**ея sich schmücken. приукрашАть, приуврАшивать см, при- укрАсить. прнумецып&ть, приуменьшить verklöi- nern vt, verringern vt, пржумножАть см, приумнбжить. приумножение уст, Vermehrung f (10), Vergrößerung / (10). приумнбжить уст. vermehren vt, ver¬ größern vt. прнумблвнуть verstummen vi (s), still weiden; schweigen* vi, in Schweigen ver¬ sinken*. приуныть trAurig [betrübt] werden; den Kopf [die NAse] hSngen lAssen*. прнурбчить 1. (приноровить) verbinden* vt (к чему-л. mit dat), Anknüpfen vt (an acc); 2. (отнести к какому-л. времени) Anberaumen vt. приутйхнуть still werden, sich berühigen; verstummen vi (s); sich legen (о ветре). приучАть, приучйть Anlernen vt; Ange¬ wöhnen vt (кого-л. dat, к чему-л. acc); J-m etw. Anerziehen*, j-m etw. bei bringen*; D. ребенка к аккуратности dem Kinde Genauigkeit Angewöhnen; — ся sich (dat) etw. (an)gewöhnen (привыкнуть); lernen vt (научиться). прифрантйться разг. sich schick mAchen; sich herAusputzen. прифронтовой воен. Front«, an der Front gelegen. прихвАрывать см. прихворнуть, прихвастнуть разг. etwas prAhlen, ein wAnig Aufschneiden*; übertreiben* vt. прихватйть 1. (взять с собой) mitneh¬ men* vt; 2. (захватить лишнее) dazüneh- men* vt, des weiteren nehmen*; (noch etwas) an sich reißen*; an sich rAffen; sich bemÜchtigen (ч.-л. gen); 8. löse zusAmmen- binden* (слегка связать); zusAmmenfassen vt, leicht befestigen, flüchtig annähen (слегка пришить); п. волосы гребнем die HAare mit dem Kamm (zusAmmen)h Alten* [Auf- stecken]; 4. безл.: цветы прихватило утрен¬ ником die Blümen würden vom Mörgenfrost ein wenig beschüdigt. прихворнуть разг. Unpäßlich sein, sich schlecht fühlen; sich nicht wohl fühlen. прйхвостень пренебр. TrabAnt m (8); n. буржуазии LakAi [Schleppenträger] der Bourgeoisie; прихвостни Nachtrab m <^(e)s, C.pl. прихлебАтедь разг. Schmarötzer m (6), Parasit m (8); Speichellecker m (6); ~*ctbo Schmarötzertum n ^ s, Speichelleckerei /. прихлебывать разг, hin und wieder einen Schluck nehmen*; Schluckweise trinken*, gemfichlich trinken*. прихлбпнуть 1. (закрыть) züschlagen* vt, züwerfen* vt; züknallen vt ; 2. (прищемить) (ein)kiemmen vt; 8. разг. перен. (убить) j-m den GarAus mAchen, j-n kAltmachen, j-n fertigmachen; j-n erledigen, j-n aus dem Wöge räumen. прихлынуть 1. herbeiströmen vt (s); 2. перен. sich herAndrängen, strömen vi (s). приход 1. (прибытие) Eintreffen n ~s, A’nkunft 1; n к власти MAchtantritt m (e)s; 2. (доход, поступление) Ei'nnahme f (11); п. и расход бухг. Soll und HAben, Kredit und Debet; записать на n. als Ei'nnahme büchen; 8. (церковный) Kirchen¬ gemeinde / (11), Kirchspiel n (2). \ приходйть см. прийтй; п. к концу zu E'nde gehen*, sich dem E'nde züneigen; дом приходит в.ветхость das Haus verfa llt. прнходйться 1. см. прийтйсь; п. на вы¬ ходной день auf einen freien Tag fAllen*; 2. безл.: с вас приходится пять рублей Sie sind fünf Röbel schuldig; Sie naben fünf Röbel zu zAhlen; 8. (о родстве); она мне приходится племянницей sie ist meine Nichte; они мне приходятся родственника¬ ми ich bin mit ihnen verwAndt. прих6д||ный Ei'nnahme«; ~~ная статья Einnahmeposten m (7); — овать бухг. als Ei'nnahme büchen. прихбдо-расхбдный: приходо-расходная книга Ei'nnahme- und Au'sgabebuch n (5). прихбдекий рел. Kirchspiel«, Pfarr*, Gemeinde«. приходящий Auswärtig, extern; п. ученик TAgesschüler m (6), Externe m (9*); при¬ ходящая домработница Au'shilfe / (11); Au'shilfsfrau / (10); Au'fwartefrau / (10), Stöndenfrau / (10). прихожАн нн рел. zum Kirchspiel Gehö¬ rige; PfArrkind n (5). прихбж&я Vorzimmer л (в), Diele / (11); Entree л «*s, (франц.). прихорашиваться разг. sich schön mAchen, sich zuröchtmachen. прихотлйвЦоеть Verwöhntheit /: Gewühlt - heit / (вкуса); LAunenhaftigkeit /; ^ый wühlerisch, Anspruchsvoll; lAunenhaft, kap¬ riziös. прйхотьLAune/ (11),Grille/ (1*); Schrül- le f (11). , , , , прихрамывать ein wenig [leicht] hinken« прицветник бот. Deckblatt л (5); Neben¬ blatt n (5). прицел 1. (действие) Zielen л <^s; взять на n. aufs Korn nehmen*; visieren vt; 2. (приспособление) Visier n (2), Visier¬ einrichtung / (10), Au'fsatz m (11); опти¬ ческий n. Zielfernrohr л (2), Visierfernrohr л (2); Fernrohraufsatz m; постоянный n. normAler Au'fsatz; стебель ~~a Au'fsatzstab m (1*), Au'fsatzstange / (11); Richtbogen m (7); основание -*a Au’fsatztrüg er m (6), Visierfuß m (1)*, Visierplatte /Tll): про¬ резь ~a ’ Visierkimme / (11), Visierein¬ schnitt m(l); деление -*a Visiereinteilung / (10); п. для бомбардирования ae. Böm- benzielgeröt n (2). прицеливание Zielen л -~s, Visieren n — s; точка прицеливания Zielpunkt m(l), Vi¬ sierpunkt m (1): вспомогательная точка прицеливания Htlfsziel n (2); линия прице¬ ливания Visferlini|e / (11), Ziellini|e/ (11); плоскость прицеливания Visierebene / (11). прицёливаться, прицелиться visieren vi, zielen vi (в кого-л**во ч.-л.auf acc, nach dat); Anlegen vi, die WAffe richten (auf acc). прицбльный Ziel*, Visier*, Au'fsatz*; прицельная колодка Visierfuß m (1*); при¬ цельное приспособление Visiereinrichtung /(10), Visiervorrichtung /(10); прицельная дальность Visierschußweite /; прицельная рамка Visierklappe / (11), Visierrahmen m (7); п. станок Au'flegegestell л (2). прицениваться, приценйться sich nach dem Pr6ise erkundigen; nach dem Preis frAgen.
прицёп А’ nhängewagen m (7), A’nhänger m (в). прицепйть 1. Anhängen Df, änhaken Df; 2. ж.-д. (вагон и m. n.) änkuppeln Dt; — ся 1. sich Anhängen, sich änhaken, sich fästhal- ten*; sich änklanimern; 2. перен. разг. Handel [Streit] süchen; nörgeln о/(к чему-л. an dat); bemängeln vt, bemäkeln Dt, bekritteln vt, прицепка 1. (действие) A'nhängen n *^s, A’nkuppeln n ^8, A'nkuppelung /; 2. (при¬ цепной вагон) A'nhängewagen m (7), A’n¬ hänger m (в). прицеплять см. прицепйть; -ся 1. среди, см. прицепиться; 2. страд. ängekuppelt Wörden. прнцепнбй A'nhänge*; п. вагон A'nhän- gewagen т (7), A’nhänger m (6). причал мор. 1. (действие) Vertäuen n ~s, Sörren n — s; 2. (канат) Tau n (2), Seil n (2), Sörrtau n (2); 8. (место, где прича¬ ливают) Anlegestelle/ (11); кивать, —нть vertäuen vt, sörren vt (привязать); Anlegen Df (пристать). причальный A'nlege**, Sorr-; n. канат Sörrtau n (2); причальная мачта ae. Anker¬ mast m (1, 13), Ländemast m (1, 13). причбстие I гром. Partizip n (2) (pl тж. —'i|en), Partizipium n — s, pl -pilen u -pia. прнчАстие II рел. A’bendmahl n — (e)s, Koramuniön /. причастйться рел. zum A'bendmahl gä¬ ben*; das A'bendmahl empfingen*. причастность Mitwirkung /, Täiinahme /, Beteiligung /; п. к преступлению Beteili¬ gung am Verbrächen. причАстный I beteiligt, teilhaftig (к чему- либо an dat); verwickelt (in асе); быть при¬ частным к чему-л. an einer Sache beteiligt sein; säine Hand im Spiele höben; быть при¬ частным к литературе (ein wänig) Litera - tür treiben*; быть причастным к процессу in äinen Prozeß verwickelt sein. причАстный II грам. Partizip«,partizipiäl. причём wobäi,*wobäi in Beträcht zu ziehen ist; он согласился, п. заявил, что... er war äinverstanden, erklärte aber gleichzei¬ tig, daß...; п. я здесь? was kann icn dafür?, was höbe ich damit zu schäffen (zu tun]?; он тут не n. er kann nichts dafür, er hat damit nichts zu tun. причесАть kämmen Df; frisieren vt (сде¬ лать прическу); —* ся sich kämmeh; sich frisieren. причёска Frisur / (10), Häartracht / (10). причёсывать (ся) см. причесАть (ся). причйна U'rsache / (11); Grund m (1) (ос¬ нование); A'nlaß m (1*), Veränlassung / (10) (повод); Motiv n (2), Beweggrund m(l*) (мотив); причины войны die Kriegs¬ ursachen pl; уважительная n. ein stich¬ haltiger (triftiger] Grund; безо всякой (ви¬ димой) причины ohne jäden (sichtbaren) Anlaß (Grund];он был причиною этому er war die Veränlassung dazu, er war die U'rsache (gen и von dat); по той простой причине aus dem äinfachen Grund; нет причины отказаться es liegt kein Grund vor zur A’blehnung (A'bsage]; в чем п.? woran liegt es?; по причине (чего-л.) infölge (gen), «halber; по причине болезни kränk- heitshalber; по какой причине? wesbälb?, warum?, aus wälchem Grund?, aus welchem Bewäggrund? причинйть züfugen vt; verürsachen vt; n. вред Schäden zufügen [antun*, Anrichten]; п. беспокойство Scherereien machen (verür¬ sachen]. причйнн Кость Kausalität /, U'rsächlich keit /; -ый kausäI, ursächlich; —ая связь Ursächlicher Zusammenhang, причинйть см. причинйть. причисление 1. Ei'nrechnen n -'S, Hin¬ zurechnung / (10), HinzUzählung /; 2. (на¬ значение) Beorderung /, Abkommandierung /; 3. (к числу кого-л.) HinzUzählung / (10); Ei'nbegreifen n -'S, Hi'nbeziehen n -'S. причйслить, причислйть 1. (прибавить) (hin)zürechnen vt; hinzüzählen vt; 2. (на¬ значить) офцц. beördnen vt, Abkommandie- ren vt; n. к воинской части zu äinem TrUp- peuteil beördnen; 8. (отнести к числу кого- либо) zählen vt (zu dat), äinbegreifen* vt; n. к лучшим писателям zu den besten Schrift¬ stellern zählen. причитАняе 1. Wähklage / (11), Gejäm- mer n —*8, 6.pl; 2. ycm. Klägelied n (5), Trauerlied n (5); похоронные причитании Tötenklage / (11). причнтАть уст. laut jämmern, wähkla¬ gen Df. причитАться zükommen* vt, entfällen* vt (s); за работу ему причитается тысяча рублей für die A'rbeit hat er täusend RUbel zu bekömmen. причитАюпшйся zükommend, in Räch- nung geställt. причмокивать, причмокнуть Schmätzen vi (во время еды). причуда Läune / (11), Grille / (11), Schrülle / (11), Kaprice / (11); Sönderlich- keit / (10) (чудачество); причуды sonder¬ bare Gelüste. причудиться erscheinen* vi (s), vörkom- men* vi (s), dünken vi; мне причудилось, что... mich [mir] dünkte, daß... причУдливЦость 1. (замысловатость) Wunderlichkeit /, Sonderbarkeit /, Selt¬ samkeit /, Merkwürdigkeit /; 2. разг. (ка¬ призность) wunderliches Wesen, Läunen- haftigkeit / , Grillenhaftigkeit /; --ый 1. (за¬ тейливый) wunderlich, seltsam, merkwür¬ dig, bizärr; 2. разг. (капризный) läunenhaft, grillenhaft. причудник Sönderling m (1), WUnder - ling m (1); ein sonderbarer Heiliger (разг.). прпшёлец A'nkömmling m (1), Fremd¬ ling m (1). пришепётывать разг. lispeln vi, mit der Zunge Anstößen*. пришибйть 1. verletzen Df, beschädigen vt; 2. перен. (привести в угнетенное состоя¬ ние) nfederdrücken vt, deprimieren vt. пршпйбденный перен. gedrückt, nieder¬ gedrückt, niedergeschlagen, deprimiert; u. вид niedergeschlagene (gedrückte, depri¬ mierte] Miene. прншивЦАнне A’nnäben n —s; -'Ать см. пришйть. пришйвка (действие) A'nnähen п —'S. пришивнбй angenäht, ängesetzt, änge~ stückt. пришйть 1. ännähen vt; änsetzen vt; 2. (доски) ännageln vt. прйшлый zöge wandert, ё ingewandert, zü- gereist, fremd. пришпйливать, пришпилить änsteckeo vt, änheften vt.
при — 523 — про п ркпгабрквать» притоп брить anspornen vt, die Spören göben*; перен. anspomen vt, aneifern vt, antreiben vt. прищёлкивать» прищёлкнуть schnalzen vi (языком); knipsen vi (пальцами); knallen vi, klatschen vi (кнутом). прищемйть, прищемдйтъ klömmen vt, quötschen vt. лрищепйть , припкплйть бот. pfröpfen vt. прищуривать» прищурить: п. глаза die Au'gen zükneifen*. прищуриться die Au'gen zus&mmenknei- len* [zükneifen*]. приют 1. O’bdach n — (e)s» 6.pl, Zufluchts¬ stätte / (11), U'nterkunlt / (3), Asyl n (2); 2. уст. (учреждение) Hort m (1), Heim n (2); Waisenhaus n (5) (для сирот). прмютйть beherbergen vt; O'bdach ge¬ währen (кого-л. dat); ^ ся öine ВШЬе (U'nterkunlt] finden*; ünterkommen* vi (s), Zuflucht nöhmen*, Schutz süchen, sich böigen*. приютский уст. Waisenhaus«; приютские дети Waisenhauskinder pl, Kinder aus dem Waisenhaus. прийань Wöhlwollen n —s, Zuneigung /, Fröundschaf t f. прийтель, ница Freund m (1), —in / (12); —евкй freundschaftlich, Fröundschafts*; --ская услуга Fröundschaftsdienst m (1). прийтный angenehm; anziehend (привле¬ кательный); мне приятно das ist mir lieb; очень приятно sehr angenehm. про 1. (о) Über (acc), von (daf); забывать п. ч.-л. etw. vergössen*;2. разг, (для, ради) lflr (acc); um... willen; это не п. вас писано das ist nicht für euch bestimmt; das ist nichts für euch; <$>■ подумать п. себя für [bei] sich dönken*, in söinem Hörzen dönken* он сказал про себя er sagte sich [für sich]; читать п. себя für sich lösen*; п. запас zum Vdrrat; ни за что, ни п. что für nichts und wieder nichts; mir nichts, dir nichts, про&н&диайровать analysieren vt. прбба 1. (действие) Versuch m (1), Probe / (11); п. на выбор Stichprobe f; заказ на пробу Probeauftrag m (1*); n. пера лит. Schröibversuch m (1), örster schriftstellerischer Versüch; п. голосов Stfmmprobe /; на пробу auf Pröbe, zur Pröbe» pröbeweise; 2. (образчик) Pröbe /(11); Muster n (6) (товара); взятие пробы Pröbeentnahme f (11); 8. (относительное содержание драгоценного металла) Feinge¬ halt т — (e)s, 6.pl, Münzprobe / (11); зо¬ лото 56-й пробы 56 gestömpeltes Gold. пробавлйться löben vi; existieren vi (чем- либо von dat) (существовать); sich begnü¬ gen, öuskommen* vi (s) (mit daf) (доволь¬ ствоваться). пробёг 1. спорт. Lauf m (1*); Rönnen n (7); ав. Au'slauf m (при посадке); текст. Schuß m (1*) (челнока); конный n. Pferde¬ rennen л; лыжный п. Skilauf т;2. (расстоя¬ ние) die durchlaufene Ströcke; der zurück- gelegte Weg; норма —а вагонов die Lauf¬ zeit der Waggöns. пробёгать (herum)löufen vi (s)(öine Zöit- lang); п. весь день den ganzen Tag hindürch laufen*. пробегйтъ» пробежать 1. dürchlaufen* vi (s), vt, durchlaufen* vt; laufen* vi (s) (через ч.-л. durch acc); vorböilaufen* vi (s), vorüberlaufen* vi (s) (мимо); п. через поде Über das Feld laufen*; п. по улицам durch die Straßen laufen*; die Straßen durch¬ laufen*; 2. перен. dürchsehen* vt, überflie¬ gen* vt (глазами); 8. перен.: дрожь пробе¬ жала у меня по телу ein Schauer lief [ging] durch möinen Кбгрег; по залу пробежал шопот ein Flüstern ging durch den Saal. пробёл 1 (незаполненное место в тексте) ünbeschriebene [freie, löere] Stölle; Lücke f (11), Zwischenraum m (1*); 2.тип. Durch¬ schuß m (1*) (между строками); Blind- type / (11) (между буквами); 8. (недоста¬ ток ) Lücke / (11); Mangel m (6*); п. в зна¬ ниях eine Wissenslücke, öine Lücke im Wissen. пробёдьный: п. материал тип. Blindma¬ terial n —s, —i|en. пробивать см. пробйть 1; — ся 1. среди. см. пробйться 1» 2, 5; на висках пробивает¬ ся седина die SchlSfen schimmern silbern; an den SchlSfen schimmern die örsten sil¬ bernen FSden; пробивается свет das Licht schimmert durch; 2. страд, durchbröchen wörden (о стене); durchböhrt wörden. пробйвка Dürchstößen n — s, Durch brö¬ chen n —s; п. бреши das Schlagen öiner Brösche. пробивной воем. Dürchsch lags»; пробив¬ ная способность Dürchschlagskraft f; про¬ бивное действие Dürchschlagswirkung f, PerküssiönsWirkung /. пробирать см. пробрать; меня мороз по коже пробирает es lauft mir kalt Über den Rücken, mich schaudert; —ся см. про¬ браться. пробйрка Probierglas (eben n (7), Rea- gönzglas n (5), Probierröhrchen n (7). пробйрный Probier«; п. камень Probier¬ stein m (1); Prüfstein m (1); пробирная па¬ лата Ei’c harnt n (5); п. мастер Ei' cnmeister m (6). пробйровПанно тех. Probieren n —s, Pro¬ bierkunst /; Prüfung / (10); —ать probieren vt, prüfen vt. пробйрщив тех. Probierer m (6). пробйть 1. (сделать отверстие) öinschla- gen* ot, durchschlagen* vt; durchbröchen* vt; durchlöchen vt, Kupieren vt (ж.-д. би¬ лет); п. скалу den Fölsen durchbröchen*; n. (себе) дорогу перен. sich (dat) den Weg bahnen, sich (dat) Bahn bröchen*, sich (dat) fröie Bahn schaffen; söinen Weg ma¬ chen, sich dürchschlagen*, sich dürchsetzen; п. брешь öine Brösche schlagen*; 2. (о ча¬ сах, барабане) schlagen* vi; пробило три часа die Uhr hat drei geschlagen, es ist Schlag drei; п. зорю воем, die Reveille schlagen; ^ея 1, dürchdringen* vt; dürch¬ sch immem vi, schimmern vi (через ч.-л. durch acc) (о луче и m. n.); воен. sich dürch- hauen; — ся сквозь толпу sich durch die Mönge drangen; sich (dat) den Weg durch die Mönge höhnen; 2. перен. sich dürch¬ schlagen*; sich (dat) Göltung verschaffen (добиться признания); 8. (промучиться над чем-л.) sich (ab)plagen, sich abrackern (mit daf); —сянад решением задачи sich mit der Lösung öiner Au'fgabe abplagen [abmü- hen]; 4. (прожить, терпя лишения) sich dürchschlagen*, dürchkommen* vi (s), sein Dasein fristen; б. (о растениях) (auf)sprie- ßen* vi (h, s), her6uskommen vi (s). нрббва 1. (материал) Kork m (1); 2. (для бутылок и m. n.) Stöpfen m (7), Pfröpfen
про — 524 — про m (7), Stöpsel т (6); 3. перен. разг. Stäu- 1 ung / (10), Stöckung / (10), Verköhrsstok- kung /; О глуп как □. фам. dumm wie Böhnenstroh, bödenlos dumm, dumm wie die 5Ünde. прббковый Kork«*; п. пояс Kork m (1), Körkgürtel m (6); п. дуб бот. Körkeicbe t dl). проблбма Problem n (2); Fräge / (11). пробдематйчНеский problematisch; zwei¬ felhaft, fraglich; юность Problematische n -■*n, Fragliche n —n, U'ngeklärte л — n; I ^ный см. проблематйческий. прбблеск Lichtschimmer m ~s, 6.pl, Schein m ~~ (e)s, 6.pl; перен. п. сознания Schimmer von Bewüßtsein; п. надежды Hoff¬ nungsstrahl m (13); п. ума Geistesblitz m (1); п. счастья ein Fünkchen Glück, пробуждать (umher) irren vi (s). пробный Probe«; п. номер (журнала и m. n.) Pröbenummer / (11); п. камень тех. Probierstein m (1); перен. Prüfstein m (1); п. шар Pröbeballon m (1), Versuchs¬ ballon m (1) (тж. перен.). прббовать X. (пытаться) versüchen vt, probieren ot; 2. (испытать) (äus)probie- ren vt, versüchen vt; kösten vt, schmecken ut (на вкус). прободение мед. Durchbohren n —* s, 6.pl, Durchstechen n — s, 6.pl; п. кишок Därm- durch bohr ung / (10). проббнна Brösche / (11), Loch л (5); мор. Leck n (2). проббй тех. (дужка) Klämmer / (11), Krümme / (11), Krämpe / (11). проббйник тех. Löcneisen л (7), Dürch- schlag m (1*), LOchhammer m (6), Au's- schlageisen л (7). проболеть (eine Zeit lang) krank sein; он проболел всю зиму er war den gänzen "Winter lang [hindürch] krank. проболтать разе, verplaudern vt, schwät- zen vt, klätscnen vi; tratschen vi. проболтаться I разе, (где-л.) herümschlen- dern vi (s), sich herum treiben * vi, herüm- lungern ui (s). проболтаться II разг. (проговориться) sich verpläppern; ein Geheimnis äusplau- dern, aus der Schüle pläudern [schwätzen]. проббр Scheitel m (6); прямой n. Schei¬ tel in der Mitte; косой n. Scheitel auf der Seite. пробормот&ть (vor sich hin) mürmeln vi, vt; brümmen vi, vt, sich (dat) in den Bart brümmen. прббочник разг. StOpfenzieher m (6), Pfröpfenzieher m (6), Korkenzieher m (6). пробрйть разг. 1. (выбранить) j-m den Kopf wüschen* |zurechtsetzen]; 2.'(прохва¬ тить) (dürch)dringen* vt, durch und dürch- gehen*; холод меня пробрал ich bin ganz durchfrören, mir friert das Herz im Leibe, die Kälte geht mir durch Mark und Bein; меня дрожь пробрала ein Zittern überüef mich; его не проберешь перен. er hat ein dickes Fell; ihm ficht nichts an. пробраться 1. (прокрасться) eindringen* vi (s), sich einschleichen*, sich durchschlei¬ chen*; п. через окно durchs Fenster einstei¬ gen*; 2. (с трудом пройти) sich durch drän¬ gen. пробродйть umherwandern vi (s), herüm- streichen* vi(s), streifen vi (h, s) (по чему •л. durch асе). пробудйть 1. äufwecken vt, wecken vt; 2. перен. erwecken vt; erregen vt (желание); п. желание (охоту) einen Wunsch (die Lust] erwecken [wächrufen*]; п. творческие силы die schöpferischen Kräfte ins Leben rüfen*; ^ся 1. erwächen vi (s), äufwachen vi (s), wach werden; 2. перен. rege werden, sich regen; erwächen vi (s); sich beleben. пробуждйть(ся) см. пробудйть (ся). пробуждение Au'fwachen n -~s, Erwächen n *^s (тж. перен.). пробурйвить dürchböhren vt. пробить (где-л.) verweilen vi, bleiben* vi (s), sich äufhalten*. провйд 1. (действие) Ei’nsturz m (1*); Dürchriß m (1), Bruch m (1*); 2. (яма) Ei'nsturzstelle / (11), Brüchstelle / (11), Loch n (5); Senkung / (10); Versenkung f (10); Gräben m (7*), Grübe/ (11); п. памя¬ ти Versägen des Gedächtnisses; 3. (неудача) Mißerfolg m (1); Mißlingen л — s, 6.pl; Fiäsko n«*-s, — s; Dürchfall m (e)s, 6.pl (разг.\; u. какого-л. предприятия das Mißlingen eines Unternehmens; п. пьесы der Dürchfall eines Theäterstücks. проваливать см. провалйть; проваливай! разг. pack dich!, scher dich von hinnen!; mach, daß du förtkommst!; ~ся см. про- валйться. провал йть (испортить, привести к не¬ удаче) разг. dürchfallen lässen*, zu Fall bringen*; scheitern lässen*; verderben vt; n. дело ein Unternehmen zu Fälle bringen*; n. на экзамене dürchfallen lässen*; ~ся 1. (рухнуть) einstürzen vi (s); 2. (упасть) herunterfallen* vi (s), stürzen vi (s); 3. пе¬ рен. разг. (не удаться) mißlingen* vi (s), fOhlschlagen* vi (о плане); dürchfallen* vi (s) (на экзамене); дело провалилось die Säche scheiterte; 4. перен. разг. (пропасть) verschwinden* vi (s); он как сквозь землю провалился s er war verschwunden, als hätte ihn der E'rdboden verschlückt; er war spürlos verschwänden*; куда ты прова - лился? wo hast du gesteckt?, wo warst du denn hingeraten?; он готов был сквозь зем¬ лю ~~ся er schämte sich in Grund und Böden; am liebsten wäre er in den E'rdboden ver¬ sänken. провансОль пул. Mayonnaise / (11)(франц.). провансальский provenzä lisch, провйнское мОсло Provenceröl л — (e)s, Olivenöl л (e)s. проварйть gar köchen. провОдать 1. разг. (навестить) besüchcn vt, äuf suchen vt; 2. (узнать) erführen* vt; dahinterkommen* vi (s), in Erfährung brin¬ gen*; hinter etw. (acc) kömmen*. проведение 1. Bau m ~-(e)s, A'nlage /> A'nlegen n -'S (дороги); Dürchführung f (судов); п. кабеля Käbellegung /; п. дороги Wegebau m; п. железных дорог Ei'sen- bahnbau m; п. электричества A'nlage der elektrischen Leitung; 2. (осуществление) Dürchführung 1, Verwirklichung /; п. кам¬ пании Dürchführung einer Kampägne; n. генеральной линии партии Verwirklichung [Dürchführung] der Generällini|e der Partei. провезтй führen* vt; п. кого-л. лесом j-n durch den Wald führen*; п. кратчайшим пу¬ тем j-n den kürzesten Weg führen*, провеивать см. провеять. провОр||нть prüfen vt, nächprüfen vt: revidieren vt, überprüfen vt, kontrollieren
про — 525 — про vt; nächsehen* Dt; —йть правильность пред¬ положения einer Vermütung nächgehen*: —йть часы по чему-л. die Uhr stellen nach (dat); — ка Prüfung / (10), Nachprüfung /, Überprüfung /, Revision / (10), Kontrolle f (11); Dürcnsicht f (10) (просмотр); —ка исполнения Au'sführungskontrolle /; — ка часов das Stellen der Uhr; взять ч.-л. без ^ки die Kätze im Sack käufen. провернуть 1. (отверстие) böhren vt; 2. (через мясорубку) durch die Fleischma¬ schine lässen*, durch den Wolf drehen; dürchdrehen vt; ф мы это живо провернем wir wärden den Läden schon schmeißen, wir werden das Kind schon schäukeln; п. вопрос eine Fräge ventilieren. проверочный PrÜfungs-, Kontröll*; про¬ верочное испытание Prüfung / (10), провертеть см. провернуть, проверить см. проверить, провёс 1* ком. Gewichtsmanko л — s, — s, Ei'nwage/, 6.pl; 2. тех. Durchhang m (1*); п. провода Dürchhang des Drähtes. провеетй 1. führen vt, lenken vt; begleiten vt (сопровождать); ц. мимо vorbeiführen nf; п. отряд через болото die A'bteilung durch den Sumpf führen; 2. (осуществить) dürchführen vt, äusführen vt, verwirklichen vt, dürchsetzen vt; п. план einen Plan dürchführen [äusführen]; п. кампанию eine Kampägne dürchführen [mächen]; п. в жизнь ч.-л. verwirklichen vt, in Kraft setzen, in die Wirklichkeit [Tat] ümsetzen; Ж. (наметить в виде линии) ziehen* vt; и. черту eine Linie [einen Strich] ziehen0; п. границу eine Grenze ziehen*; п. канаву einen Gräben ziehen*; 4. (сделать скользя- щее движение по чему-л.) streichen* vi (s), gläiten lässen*,fähren* vt (über acc), wischen vt; п. рукой по волосам mit der Hand Ober das Haar streichen* [führen* ]; п. тряп¬ кой по стеклу mit einem Läppen Über das Glas fähren* [wischen]; б. (построить) bäuen vt, änlegen vt; п. шоссе eine Chaussee Anlegen; п. водопровод eine Wässerleitung lägen; п. электричество eine elektrische Leitung lägen; в. (время и m. n.) zübringen* vt, verbringen* vt, vertreiben Pf; 7. бухг. äintragen* Pf; п. по книгам buchen pf; 8. перен. разг• (обмануть) änführen pf; an der Näse herumführen; hinters Licht führen; j-m bläuen Dunst vörmachen; j-m etw. weiemächen; его не проведешь! dem kann man kein X für ein U vörmachen!; den führt man nicht hinters Licht! проветрИпвание Lüften n — s; —ивать, — йть lüften pf; — иться 1. gelüftet sein; комната — илась das Zimmer ist gelüftet; 8. (освежиться) sich äuslüften; frische Luft schöpfen; перен. neue Eindrücke sämmeln. провёлть c.-x. wörfeln vt, schwingen* vt. провийнт Proviänt m (1), Lebensmittel pl; снабжать —ом verproviantieren vt, mit Lebensmitteln versähen* [versörgen]. провндёние рел• Vorsehung /. провйдеть уст. vorhärsehen* vt, voräus- sehen* vt. аровнзибнный Lebensmittel*» Proviänt*; n. склад Proviäntmagazin n (2). провйэия Mündvorrat m (1*)» Provi- siön f, Proviänt m (1). провйзор уст. Provisor m —s, -eören, Verwälter einer Apotheke. провнабрный provlsörisch, vör läufig, einstweilig; провизорное судебное решение einstweilige Verfügung. провинйться sich (daf) etw. zuschülden kömmen lässen*; sich vergehen*; п. перед кем-л. sich an j-m vergehen*, sich (aai) j-m gegenüber etw. zuschülden kömmen lässen* провйнность Vergehen л (7); Verschul¬ den n — s, 6. pl; Verstöß m (1*). • провинциАл пренебр. Provinzler m (6), Hinterwäldler m (6); —йзм Provinzialis¬ mus m —, -men; —ва пренебр. Provinzle¬ rin f (12); die U'nschuld vom Lände. провинцийльнПость Provinzlertum n — s, hinterwäldlerisches [provinzlerisches] Be¬ nähmen; —ый provinziell; пренебр. hinter¬ wäldlerisch. провйпция Provinz / (10). провисеть см. провйснуть. провисёть äine Zeit lang hängen* vi (h, s). провйснуть dürchhfingen* vi (h, s); про¬ вода провисли die DrShte hangen durch. прбвод тех. Leitung f (10), Draht m (1*), К6bei m (в); воздушный n. Lüftleitung /, Lüftleiter m (в); сеть —ob Leitungsnetz n (2); электрический n. die elektrische Leitung, Läitungsdraht m; телефонный n. Telefönkabel m; прямой n. direkte Ver¬ bindung [Leitung]. проводймость физ. Läit(ungs)fähigkeit f, Leitvermögen n —s. провод йть I 1. см. провеетй; 2. физ. leiten vt. проводйть II 1. (сопровождать) beglei¬ ten of; п. глазами кого-л. j-n mit den Blicken [Au'gen] (verlfölgen; j-m nächse- hen*; 2. (уезжающего) begleiten vt, gelei¬ ten vt, das Geleit gäben*; п. на вокзал ап den Bähnhof begleiten; an die Bahn brin¬ gen*; n. со двора перен. hinäustreiben* vt, xörtschaffen vt. провбдиа 1. (действие) Geleit n (2) (со¬ провождение); Lötsen n — s (судов); A'n¬ lage / (11), Legung / (10), Bau m — (e)sr —ten (кабеля); Büchung / (10) (по бухгал¬ терским книгам); 2. тех. (провода) Lei¬ tung f (10). проводнйв 1. (гид) Wegweiser т (в), FÜhrerin (в); 2. (в.поезде) SchAffner т (в); 8. физ. Leiter т (в); п. тепла Wärmeleiter т. проводнйца 1. Wegweiserin / (12), FÜh- rerin / (12); 2. (в поезде) Schäffnerin/ (12). прбводы 1. Begleitung / (10), Geleit л (2); 2. Abschied т (1); дальние п. Abschied auf länge. провожАтый Begleiter т (в), Geleite¬ mann т (4) (pl тж. -leute). провожйтъ см. проводйть II. лровбз Transpört т (1), Beförderung f (10); плата за п. Führlohn m— (e)s; Frächtgeld л —es, Fracht /. провозвестйть, провозве щбть уст. 1. (предсказать) Vorhersagen vt, prophe¬ zeien vt; 2. (объявить) verkünd(ig)en vt, änkündigen vt; proklamieren vt. провозгдаейтъ verkündigen vt, Öffent¬ lich kündtun*; äusrufen* vt, proklamieren vt; п. кого-л. императором ист. j-n zum Käiser äusrufen*; п. лозунг eine Paröle [Lösung] Ausgeben*: п. тост einen Toast läinen Trinkspruch I äusbringen*; auf j-s Wohl trinken*; n. ypa ein Hurräh Ausbrin¬ gen*.
про — 526 про провозглашение Verkündigung / (10), Öf¬ fentliche Kündmachung /, Bekanntmachung / (10); Au'srufung / (10), Proklamation / (10). провозйть см. провезтй. провоайтьея I рааг. sich Abmühen, sich Abplagen, sich Abplacken, sich herümschla- gen* (с чем-л. mit dat). провоайтьея II страд. transportiert [befördert] wArden. прововАтор Provokateur m (1), Spitzel m (6), Löckspitzelm; ^ский provokatorisch, Spitzel«; ~~ская деятельность SpitzelAi t (10). прововацибнный provokatorisch, провокация Provokation / (10), Provo¬ zierung/ (10);п. войшд Kriegsprovokation /. црбволока Draht m (1*); медная n. Küp- ferdraht m; телеграфная n. TelegrAphen- draht m; колючая n. Stächeldraht m; воло¬ чение проволоки DrAhtziehen n -~s. проволочка рааг, Verzögerung / (10), Verschleppung / (10), Hinziehen n —8, 6,pl; без проволочки unverzüglich. прбволочный Draht«; проволочное загра¬ ждение воем. DrAhtverhau m (1); п. ёж воем. Drahtigel т (в). провбрный behAndig, flink, hürtig, ge¬ schwind; fix; gewAndt (ловкий). проворовАться раза. stAhlen* ui; klAuen vt; (Geld) unterschlAgen* ui (произвести рас¬ трату); auf Ainem Diebstahl ertAppt wer¬ den (попасться в воровстве). проворонить рааг. versäumen vti verpas¬ sen vt (случай), sich (dat) etw. durch die Fin¬ ger gehen lassen*, sich (dat) etw. entgehen lAssen*. провбрство Behendigkeit /, Flinkheit /, Hurtigkeit /, Geschwindigkeit /; Gewandt¬ heit f (ловкость). upoворчАть рааг. vor sich hin brümmen; murmeln ui, vt; n. себе ч.-то под нос etw. in den Bart brümmen. провоцйровать provozieren vt; п. ссору einen Streit Anfängen* [vom ZAune bre¬ chen* ]. проврАться рааг. sich verplAppem, aus der Schäle plAudern. прогадАть разе, sich verrechnen, herAin- fallen* vi (s), fehlschießen* ui. прогАлина Lichtung / (10), WAldlichtung /; WAldwiese / (11). прогйб тех. Dürchbiegung / (10). прогибАться см. прогнуться. проглАдить, проглаживать bügeln vt, platten vt; п. складки на брюках FAlten in die Hösen bügeln. проглатывать, проглотйть 1. herünter- schlucken vt, verschlücken vt, verschlin¬ gen* vt; 2. ne рем. (обиду) herünterschlucken vt; 8. (пропустить) Auslassen* vt, förtlas- sen* vt, unterschlAgen* vt; n. язык die [sOinej Zunge verschlücken; in sieben SprA- chen schweigen*; den Mund nicht Auftun*; kein Sterbenswörtchen sAgen. проглядеть 1. (книгу и m. л.) dürchsehen* vt, überfliegen* vt; dürchblättern vt (пере¬ листать); 2. (пропустить) übersAhen* vt, übergAhen* Pf; überspringen* Pf; Auslassen« vt, durchlassen* Pf; außer acht lAssen*; sich (dat) etw. entgehen lAssen*; он проглядел самое главное ihm ist das Wichtigste ent- gAngen; ф п. все глаза sich (dat) die Au'gen (nach etw.) Aussehen* [Ausgucken], проглядывать 1. см. проглядАть l; 2« см. проглянуть; 8. (обнаруживаться) zum Erschein kommen*; durch blicken vi, dürch- schauen vi ; erscheinen* vi (s). проглянуть (показаться) hervörblicken vi; hervörkommen* vi (s), herAuskommen* vi(s), durchblicken vi, zum Vörschein kömmen*; солнце проглянуло из-за туч die Sönne blickte [trat] zwischen den Wölken hervor. лрогнАть (ver)JAgen Pf; fört jagen vt, wAgjagen vt (прочь); (ver)trAiben* vt; n. со службы aus dem Dienst jAgen; n. скуку ne- рен. die Langeweile vertreiben*; п. неприят¬ ное воспоминание перен. die ünangeneh- men Erinnerungen verscheuchen; п. сквозь строй воем. ист. Spießruten lAufen lAssen. лрогнАвать уст. erzürnen vt, in Zorn [in HArnisch] bringen*; wütend mAchen; ~~ся zürnen vi, b6se werden, sich erzürnen, sich erAifern, Aufgebracht werden; О не лрогне- вайтесь nichts für üngut. прогневить см. лрогнАвать. прогнить verfaulen vt; in Fäulnis Über¬ gehen*. прогиба Prognöse / (11); ставить n. Aine Prognöse stellen;п. погоды Wetterprognose, прогнуться sich biegen*, sich krümmen vi. проговорйтъ 1. (произнести) rAden vt, sAgen vt; aussprechen* vt; n. сквозь зубы durch die Zähne murmeln; 2. (известное вре¬ мя) sich (Aine ZAitlang) unterhalten*; при¬ ятели проговорили всю ночь die FrAunde unterhielten sich die ganze Nacht hindurch; ся sich versprechen*, ausplaudern vi, Ainen fAIschen Züngenschlag machen: не прогово¬ ритесь никому hAlten Sie I'bre Zunge im Zaum; kein Wort darüber; ne —ся reinen Mund hAlten*. проголодАть (Aine ZAitlang) hüngern vi: Diät halten*;MAß halten* [mäßig sein] im E'ssen; — ся hungrig sein [werden]; Hunger verspüren, Hiinger höben [bekommen*]. проголосовАть abstimmen vt (ч.-л. über acc). прогбн 1. cmp. Längsbalken Aines Gerüsts; коньковый n. Dachfirst m (1); 2. ucm. Ge¬ bühr für Pöstpferde; ~-ный: -ные деньги ист. см. прогоны. прогбны ист. Fahrgeld л (e)s, б.р1 (für Pöstreisen). прогонАть см. прогнАть. прогорАтъ, прогорАть 1. (о дровах и т. л.) verbrAnnen* vi (s); 2. (насквозь) dürchbren- nen* vi (s); 8. перен. раза. (разориться) Bankrött mAchen, verkrachen vi (s); Abge¬ brannt sein (остаться без денег); 4. (о деле) fAhlschlagen* vi (s), ins WAsser fallen*. прогбрвНдость Ranzigkeit / (масла); ~лый rAnzig (о масле); ~нуть verdArben* vi (s), Ainen strAngen GeschmAck Annehmen*, rAn- zig [bitter] wArden. прогостйтъ auf [zu] Besüch sein, (Aine ZAitlang) irgendwo als Gast wAilen. программна ProgrAmm л (2); ~а театров Spielplan m(l«); <^a минимум MinimAlpro- gramm n; —а максимум MaximAlprogramm л; по —e nach dem ProgrAmm, dem Pro¬ grAmm entsprAchend, program mäßig; сверх *~ы als Zügabe (zum ProgrAmm); *^ный ProgrAmm«, programmatisch; — ная музыка ProgrAmmusik f (при переносе ProgrAmm- musik); — пый вопрос ProgrAmmfrage/ (11); ^ная речь ProgrAmmrede / (11), Aine programmatische Rede.
про — 527 — прогрев II Анпе Dürchwärmen n — s; Erwär¬ mung /; — Ать см. прогрёть. прогреметь dönnern vi, dröhnen vi; его слава прогремела по всему миру sein Ruhm erfüllte die gänze Welt; er ist ein Mann von Weltruf; прогремел гром der Dönner röllte. прогресс Progreß m (1); Förtschritt m (1). прогрессйвн Гость Förtschritt lichkeit /; -^ый progressiv, Progressiv«; förtgeschrit- ten; Fortschritts«; förtschritt lieh; дело —ого человечества SAche der fortgeschrittenen Menschheit; -*oe движение förtschritt liehe Bewegung; —ый налог progressive Steuer. прогрессйровать Fortschritte mAchen; förtschreiten* vi (s). прогрессйст полит. Progressist m (8), FörtschrittJer m (6). прогрёссня мат. Progressiön/ (12); ариф¬ метическая n. arithmetische Reihe; гео¬ метрическая n. geometrische Reihe, прогрёть erwärmen vt, heizen vt. прогрохотать r Asse ln vi, röllen vi, dön- nern vi; vorbeirasseln vi (s), vorüberras¬ seln vi (s) (мимо). прогрызАть, прогрйзть (насквозь) dürch- nagen vt; dürchbeißen* vt; zernAgen vt. прогудеть см. гудеть, прогул A’rbeitsversäumnis / (3), n (3*), Schwänzen n — s, 6. pl, mutwillige A'rbeits- versäumnis; Bläumachen n —s, 6.pl; Bum¬ meln n — s, 6.pl (фам.); Au'sbleiben n —s, 6. pl, Nichterscheinen n —s» 6. pl (неявка). прогуливать 1. см. прогулйть; 2. spa¬ zieren führen; im Schritt gehen lAssen* (лошадь); —ся см. прогуляться. прогулка Spaziergang т (1*), PromenAde / (11); Spazierfahrt / (10) (в экипаже, авто и т. д.); утренняя п. Mörgenspaziergang т; ' п. верхом Au'srittm (1), Spazierritt т (1); загородная п. Spaziergang außerhalb der Staat (vor die Stadt]; совершить прогулку einen Spaziergang mAchen; место для про¬ гулок PromenAde / (11), Spazierweg m (1). прогуль||ный разе. verbummelt, ge** schwänzt; versäumt; —ное время die verbum¬ melte Zeit; —пшк, — шипа Bummler m (0), —in / (12); Schwänzer m (6), —in / (12); A'rbeitsscbwänzer m, —in /. прогулйть 1. (ö течение какого-л. времени) (eine ZAitlang) spazieren gehen* vi (s); он прогулял все утро er ging den gAnzen Mörlen spazieren; sein Spaziergang erstreck¬ te sich auf den gAnzen Vörmittag; 2. (про¬ пустить ч.-л. гуляя) verbummeln vt, infolge des Spaziergangs um etw. kömmen*; etw. versäumen; я прогулял обед ich höbe das Mittagessen verbümmelt, durch den Spa¬ ziergang bin ich umsM ittagessengekömmen; 8. (нс работать) schwänzen vt, die A'rbeit versäumen; рабочий прогулял два дня der A'rbeiter möchte zwei Täge blau; п. урок die Stünde schwänzen; 4. (прокутить) verpr Assen vt, vertün • vt, dürchbringen* vt; — ся Spazierengehen* vi (s), einen Spazier¬ gang mAchen. продавАть см. продАть; — ся 1. среди, см. продАться; 2. страд. verkAuft werden, zu Verkäufen sein; дешево — ся billig [preis¬ wert] zu kAufen sein. продавец Verkäufer m (6), Händlerin (в); п. тиц Vögelhändler m. продавйть, продавливать öindrücken vt, zerdrücken vt; dürchdrücken vt. про продавщйца Verkäuferin / (12), Händle¬ rin / (12). продАжа VerkAuf m (1*); Föilbietung / (10); Händel m —s, 6. pl (торговля); A’bsatz m —es, 6.pl, Vertrieb m — (e)s, 6.pl; оптовая n. Engroshandel m, Großhandel m; п. в розницу DetailhandeIm, Kleinhandel m; публичная п., п. с молотка Öffentliche Ver¬ steigerung; п. с торгов, с аукциона Verstei¬ gerung / (10), VerkAuf an den Meistbieten¬ den, Verauktionierung / (10); принудитель¬ ная n. ZwAngsversteigerung 1 (10); ZwAngs- auktion / (10); п. вина weinhandel m; п. билетов (театральных u m. n.) К Arten - verkauf m, Billetverkauf m; пустить в про¬ дажу zum VerkAuf bringen*, auf den Markt bringen* [werfen*]; föilbieten* vt; feilhal¬ ten* vt; поступить в продажу auf dem Markt erscheinen*; иметься в продаже, быть в про¬ даже zu hAben sein; käuflich sein. продАжн Кость (подкупность) Käuflich¬ keit 1, Bestechlichkeit f, Feilheit /; — ый 1. (о цене) Verkäufe«; 2. (для продажи) zum VerkAuf bestimmt, zu Verkäufen, ver¬ käuflich, veräußerlich; 8. перен. (подкуп¬ ный) käuflich; bestechlich, feil; —ые чинов¬ ники bestechliche BeAmte; —oe перо käuf¬ liche Feder; — ая душа feiles [käufliches] Subjekt. продАлбливать см. продолбйть. продАть 1. Verkäufen vt; n. оптом im grü¬ ßen fen gros] Verkäufen; п. в розницу im kleinen Ten detail] Verkäufen; п. с торгов versteigern vt; п. по вольной цене aus freier Hand Verkäufen; п. с аукциона verauktio¬ nieren vt; все билеты проданы (в театре) das Haus ist Ausverkauft; 2. перен. (пре¬ дать) verrAten* vt; — ся (совершить преда¬ тельство) sich Verkäufen; zum Feinde Übergehen* [Überlaufen*]. продвигАть см. продвйнуть; — ея 1. среди, см. продвинуться; 2. страд, vörgerückt [vörgeschoben] werden. продвижение Vörrücken n — s, Vördrin¬ gen л — s, Vörschieben n — s, Vorwärtsbewe¬ gung /, Förtschreiten n — s. продвйнуть 1. schieben* vt, rücken vt; vörschieben* vt; Anschieben* vt (к чему-л.); dürch schieben* vt (черев ч.-л.), da zw Ischen- rücken vt (между чем-л.); 2. (направить) herAnbringen* vt, hinAustragen* Pf; 3. рааг. (ускорить дело) beschleunigen vt, fördern vt; n. дело рааг. eine Sache deichseln; 4. рааг. (по службе и т. п.) befördern vt; avancieren lAssen*; Aufrücken lAssen*; — ся 1. vörrücken vt (s), vörgehen* vi (s), vör- wärtskommen* vi (s); 2. перен. Aufrücken vi (s), sich weiterentwickeln, sich förtbilden, förtschreiten* vt (s). продевАть см. продАть; — ся страд, dürch- gesteckt werden; eingefädelt werden, продежурить см. дежурить, проделать 1. (выполнить) mAchen vt, leisten vt; dürchführen vt; vollenden vt; 2. (отверстие и m. n.) mAchen vt, dürchbre- chen* vt; 3. п. фокус ein Künststück zeigen [mAchen j; п. шутку j-m einen Sch Abernack spielen; Spaß mAchen, Kürzweil treiben*. продАлка рааг. (böser) Streich m (1); Kniff m (1); мошенническая n. Schei- menstück n; положить конец чьим-л. про¬ делкам j-m das HAndwerk lägen. продемонстрйровать (vör)demonstrieren vt; zeigen vt.
про — 528 — про продёргивать 1. ем. продёрнуть; 2. с.-х. (äus)joten ot. продержать см. держАть; —ся см. дер¬ жаться 1. продёрнуть 1. dürchziehen* vt, ёinfädeln vt; 2. перен. разе, (в газете) durch die Zahne ziehen*, gehörig Zürich ten, herünterma- chen vt. продёть dürchstecken vt, dürchziehen* ot; Ainfädeln vt (нитку); n. нитку в иголку Aine Nädel Ainfädeln. продефилйровать vorb eidefilieren vt (s), vorbeimarschieren vi (s). продешевйть разе, zu billig Verkäufen, продиктовать diktieren ot. продирАть (ся) см. продрАть (ся). продление Verlängerung / (10); п. срока Fristverlängerung f, Au'fschub m (1*). продлйтъ verlängern vt, in die Länge ziehen*, hinäuszögern vt; п. срок den Termin hinäusschieben*; — ся däuern vi; währen vi, sich in die Länge ziehen*. продмАг (продовольственный магазйн) Lebensmittelhand lung / (10). продналбг (продовольственный налОг) Naturälsteuer / (11). продовбльствПенный ProviAnt*; Lebens¬ mittel«, Verpfleg ungs«; —енный вопрос VerpflAgungsirage /, Ernährungsproblem n^s; генный склад Lebensmitte llager л (6), Lebensmittelniederlage / (11), Proviäntde- pot n ••«'S, —в; —не 1. (съестные припасы) Lebensrnittel pl, ViktuAlijen pl; ProviAnt m (1); 2. (действие) Verpflegung /, Verpro¬ viantierung /, Versörgung /; —не войск Verpflegung der Trüppen. цродолбйть durchmeißeln vt, durchlÖ- chern vt. продооговАтНость LSnglichkeit /, längli¬ che Form; —ый länglich. продолясАтель, —ннца Förtsetzer m (6), — in / (12). продолжАть 1. см. продОлжить; 2. (де¬ лать ч.-л.) förtfahren* vi; förtsetzen vt, weiterführen vt; он продолжал говорить er fuhr in der RAde fort; он продолжал рабо¬ тать er setzte die A'rbeit fort; er fuhr fort zu Arbeiten, er fuhr in der Arbeit fort; n. борьбу den Kampf weiterführen; продол¬ жай! fAhre fort!, weiter (im Text)!; — ся 1. среди, см. продолжиться; 2. страд. fortgesetzt [förtgeführt] werden. продолжение Fortsetzung / (10); FOrt- dauer / (во времени); п. следует Fortset¬ zung folgt; в n. während (gen); im Läufe (gen или von dat); в п. долгого време¬ ни eine länge Zeit hindürch; в п. всей жизни das gänze Leben lang; в п. некоторого времени ёше Zeitlang; в п. пяти лет im Verläuf [in einem Zeitraum] von fünf Jähren; в п. всего года im Läufe eines gän- zen Jähres, während des gänzen Jähres. продолжйтельнНость Däuer/; Anhalten n —s (мороза и m. n.)i — ый lang, (än)däuernd, Anhaltend; längwierig (о болезни); на — oe время auf längere Zeit; — ые морозы Anhal¬ tender Frost; — oe отсутствие länge Abwe¬ senheit. продблжить 1. verlängern ot (удлинить); hinziehen* vt, in die Länge ziehen* (про¬ длить); 2. förtsetzen vt; fOrtfahren* vt; — ся däuern vt, währen vi; sich hinziehen*. продбльный Längs«, der Länge nach; n. разрез Längsschnitt m (1); издольная сторона Längsseite / (11); продольная пила Längensäge / (11); продольная долина топ. Längental л (2); продольное обстрели¬ вание воен. Längbestreichung /, Enfilieren л — s. продразвёрстка ист. GetrAideablieferungs- pflicht / (10). продрать dürchreißen* vt, zerreißen* vt; п. локти die E' llbogen dürchscheuern; <> n. глаза разе. Aufwachen vi (s), sich (dat) den Schlaf aus den Au'gen reiben*; — ся 1. (про¬ браться сквозь ч.-л.) sich dürchdrängen; sich (dat) einen Weg bähnen; 2. разе, (разор¬ ваться) zerreißen* vi (s), dürchreißen* vi (s); у него продрались локти seine Е* llbo¬ gen. sind dürengescheuert. продрОгнуть frieren* vt, ganz erfrören sein, vor Kälte zittern [schlOttern]. продувАние тех., мед. Au'sblasen л — s. продувАтъ 1. см. продать; 2. wehen vt; ветерок приятно продувает ein Angenehmes Lüftchen weht; — ся 1. среди, см. продать¬ ся; 2. страд, äusgeblasen wOrden. продувка (мотора) Au'sblasen л —s, б.р1. продувиОй 1. Au'sblase«; продувная труб¬ ка Au' sblaserohr п (2), Au'sströmrohr л (2); п. клапан Au'sblase Ventil л (2); 2. перен. разе, durchtrieben, gerissen, gerieben; mit Allen Wässern gewäschen. продукт Produkt m (2), Erzeugnis n (3*); побочный n. Nebenprodukt n. продувтйвн||ость Produktivität /, Pro¬ dukt iönsumfang m — (e)s; перен. Frücht- barkeit /; — ый produktiv; перен. früchtbär. продувтОвый Lebensmittel«, E'ßwaren«; п. магазин E'ßwarengeschftft n (2), Le¬ bensmittelgeschäft л (2). продукты (съестные) Näh rungsmittel pl, E'ßwaren pl, Lebensmittel pl, ViktuAlijen pl; п. первой необходимости lebensnotwen¬ dige NAhrungsmittel, Existenzmittel pl. продукция Produktion / (10), Erzeugung / (10); товарная n. Warenerzeugung f, Warenproduktion /; зерновая n. Getreide - erzeugung /; валовая n. Brüttoerzeugung f, Bruttoproduktion /, Rohertrag m (1*). .продумать, продумывать 1. (обдумать) dürchdAnken* vt, gründlich nächdenken (ч.-л. über acc); (reiflich) überlegen vt; n. до конца zu E’nde dönken*; 2. (известное время) denken* vi; всю ночь я продумал die gänze Nacht hindürch häbe ich hin und her überlegt. продуть 1. Ausblasen* vt, dürchblasen* vt; 2. безл.: меня продуло ich häbe Zug bekom¬ men; 8. фам. (проиграть) verspielen vt, dürchbringen* dl, verlieren* vt; — ся фам. (проиграться) verspielen vt; — ся в карты sein Geld im KArtenspiel verlieren*. продырявить durchföchern vt, zerlöchern vt: — ся zerreißen* vi (s), vOll(er) Löcher sein; Löcher bekommen*. проедАть см. проАсть. проезд 1. (действие) Dürchfahrt / (10), Dürchreise / (11); —а нет Dürchfahrt ver¬ boten, Dürchfahrt gesperrt; —ом auf der Dürchreise; деньги за n. Reisegeld л — (e)s, 6.pl, Fährgeld п — (e)s, 6.pl; 2. (место) Durchfahrt/ (10); узкий п. Aine enge Dürch¬ fahrt. проАздить 1. (известное время) Aine Zeit¬ lang fähren* [reisen]; 2. (истратить) (Geld) verfähren* of:— ся разе, (истратить¬ ся на дорогу) all sein Geld verfähren* [für
про — 529 — Reisen äusgeben*], seinen letzten Pfennig auf der Räise äusgeben*. проезднбй Fahr-, Reise-; проездные день¬ ги Fährgeld n — (e)s, 6.pl, Reisegeld n ~(e)s, 6.pl; п. билет Fährkarte f (11). проездом.auf der Dürchreise. проезжать см, проёхать. проёажий 1, л рил.: проезжая дорога Fährweg m (1), Fährstraße/ (11); 2. сущ. Dürchreisende m, f (9*). проёвт Projäkt п (2), Entwürf m (1*); п. конституции Verfässungsentwurf т; п. договора Vertragsentwurf т. проективный Projektiöns»; проективная геометрия projektive Geometrie» Geomet¬ rie der Läge. проект*роваиие I Projektierung /, Ent¬ würfen n —8. проект*рование II мат., кино Projek¬ tiön f (10), Projizierung / (10). проектировать I 1. (составлять проект) projektieren vt, entwärfen* vt, ein Projäkt unfertigen; 2. (предполагать) plänen vt, Plftne [Projäkte] mächen. проевтйровать II мат., кино projizie¬ ren vt. проектарбвка см. проектйрование I. проекционный Projektiöns»; п. аппарат Projektiönsapparat т (1); проекционная линия Projektiönslini|e / (11). проёктный Projäkt», Projektiöns»; Ent¬ würf», Plan»; проектное бюро Bürö für Aufarbeitung von Plänen [Projäktenl; про¬ ектная мощность projektierte Kapazität. проекция мат., кино Projektiön / (10); горизонтальная n. Gründriß т (l), horizon¬ tale Projektiön; вертикальная n. Au'friß m (1), vertikale Projektiön. проём cmp. ö'ffnung / (10); Türöffnung / (для двери); Fänsteröffnung / (для окна). проёеть 1. (насквозь) zerfrässen* vt, zer- nägen vt; dürch nagen vt (прогрызть); 8* (кислотой и m. n.) zerfrässen* ot, zersät- zen vt ; dürch beizen vt, Stzen vt; ржавчина проела крышу das Dach ist vom Rost zer- fräseen; 3. разе. (истратить) für das E'ssen äusgeben* [verwänden*]; veraähren vt; ver- fräsaen* vt (фам.). проёхать fähren* vi (s) (durch асе); vorbäifahren* vi (s), vorüber!ähren.* vi (s) (мимо); n. улицу durch äine Sträße fähren*; n. пятьдесят километров fünfzig Kilo- mäter zurück legen; п. пять дней fünf Täge unterwägs sein; fünf Täge lang fähren*; п. остановку an der Haltestelle vorüber¬ fahren; '-ся spazierenfahren* ot (s); «О* —ся на чей-д. счет разе, j-n zur Zielscheibe säines W itzes mächen; Über j-n witzeln; j-n verspätten. прожарить dürchbraten* vt; - ся dürch- gebraten sein. прождать (äine Zäitlang) warten vt (кого- либо, чего-л. auf асе). прожевать, прожёвывать gut käuen, zer¬ kauen vt. прожектёр пренебр. Projäktenmacher m (6), Plänemacher m (6); Phantäst m (8); — ctbo пренебр. Plänemacherei/, Phantaste- räi /. прожектор Schäinwerfer m (6), Projäktor m — s, -tören; — ный Schäinwerfer»; зенит¬ ная —пая батарея воен. Fläkscheinwerfer- batterie f (11); —ный взвод воем. Schäin- werferzug m (1*). 3434 Рус .-нем сд. про прожёчь verbrännen* vt, dürchbrennen* ot; ein Loch äinbrennen* (ч.-л. in acc). проживать (ся) см. прожйть(ся); прожи¬ вать тысячу рублей в месяц täusend Rübel mönatlich verfäben. прожигатель: п. жизни Lüftikus т pl *+• и -küsse, Läbemann т (4); Prässer т (б). прожигать см. прожёчь; п. жизнь ein löckeres Leben führen, in Saus und Braus läben; prässen vi. прожйака 1. A'der/ (11); 2. бот. (у листа) A’der/ (11), Nerv m (13, 8). прожйтие Läben n —*s, U'nt erhalt m —es, Existenz /. п рож* точный zum Läben nöt wendig; Existänz«; п. минимум Existänzminimum n —»s, -minima. прожйть 1. läben vi, sich äufhalten*, wöhnen vi; äine Zäitlang irgendwo leben; ему не u. и ночи er wird die Nacht nicht überläben; 2. (истратить) verläben vt, äusgeben* ut; ^ ся разе, sein Geld verpül- vern (vertun*, verprässen, verjubeln, ver¬ wirtschaften]. прожбрдивНость Gefräßigkeit f, Verfräs- senheit /; — ый gefräßig, verfressen. прожужжать stimmen vi; vorbäisummen vi (в) (мимо); n. кому-л. уши разе, j-m in den O'hren liegen*, j-m die O'hren völlreden [völlsummen]. npäaa лит. Prösa /, üngebundene Räde; п. жизни перен. A'lltag [Grau] des Läbens; йзм prosaische [alltägliche] Redewendung. • npoaäHB лит. Prosaiker m (6), Prosaist m (8); перен. Prosäiker m (6), tröckener A’ lltagsmensch. проза*ч !ескнй 1. лит. in Prösa, Prösa»; •веское произведение Prösa werk л (2); 2. перен. prosäisch, alltäglich; nüchtern, tröcken; — ность Alltäglichkeit/; Nüchtern¬ heit /; — ный перен. prosäisch, alltäglich; nüchtern. прозвание Bäiname m (7), Zuname m (7); дать n. äinen Bäinamen gäben*; benännen* ut; по прозванию mit dem Bäinamen. прозв4ть (be)nännen* vt, äinen Spitz¬ namen gäben*, прозвенёть см. звенёть. прбзвище Bäiname m (7)г Spitzname m (7) (шутливое); дать n. äinen Spitzna¬ men [Bäinamen] gäben*. проавонйть läuten vi, klingeln vi; n. и обеду zum Mittag läuten. прозвучать erschöllen* vi (s), erklingen* ot (s), ertönen vi (s). прозевать разе. 1. (проскучать) (äine Zäitlang) gähnen vi; 8. (пропустить) ver¬ passen vt; versäumen ot; n. поезд den Zug verpässen; п. удобный момент den günsti¬ gen Momänt verpässen. прозёвтор мед. Prosäktor m w-s, -tören, Läiter des Sezfersaals; Verfärtiger der ana- tömischen Präparate, Assistänt des Anato¬ mieprofessors; — ская сущ. мед. Seziersaal m «*■* (e)s, -säle. прозедйт уст. Proselyt m (8); перен. neu gewörbener A'nhänger. прозимовать überwintern vi. проаодёжда (производственная одёжда) Berufskleidung f (10), A'rbeitsanzug m (1*); O'verall m -*s, -~s. прозорл йвЦость Scharfblick m — (e)s, Schärfsichtigkeit /, Weitblick m ~ (e)s; Schärf sinn m •»* (e)s (проницательность);
про — 530 - upo —ый scharfsichtig; dürchdringend; schärf¬ sinnig (проницательный); — ый ум ein dürchdringender Geist. прозр&чнНость 1. Durchsichtigkeit /, Transparenz/; 2. л ерем, (ясность) Klarheit /; Eindeutigkeit /; —ый 1. durchsichtig; 2. ne- рем. (ясный) klar, eindeutig; —о намекнуть eine dürchsichtige Anspielung mächen. прозревать, прозреть 1. das Au'gen licht wieder erlangen, sehend werden; 2. перем. Anfängen* zu begreifen; я прозрел mir ging ein Licht auf; es fiel mir wie Schüppen von den Au'gen. прозяб Нанне Vegetieren n —s; — йть (da¬ hin) vegetieren ui. прозябнуть frieren* ui, Stein und Bein frieren*. пронгр&ть 1. муз. spielen vt, verspie¬ len vt; 2. (потерять, потерпеть неудачу) verspielen vt, verlieren* vt, den Kürzeren ziehen*; п. судебный процесс den Prozeß verlieren*; п. войну den Krieg verlieren*; ф п. в чьем-л. мнении, в чьих-л. глазах in j-s Au'gen verlieren*; in j-s Meinung sinken*; — ся älles [den letzten Heller] ver¬ spielen. прбнгрыш Verlust m (1); Spielverlust m (1); остаться в —e verspielt [verlören] höben; черные стоят на проигрыш шахм. die Schwarzen sind am Verlieren; ^ный üngü nstig, verlüstbringend. произведение 1. Werk n (2); Erzeugnis л (3*), Produkt n (2); п. рук человека ein Werk von Menschenhand; п. _ искусства К imstwerk л; литературное n. literarisches Werk; избранные произведения äusgewählte Werke; необыкновенное п. ума человече¬ ского ein äußerordentliches Produkt des menschlichen Geistes; 2. мат. Prodükt л(2). проязвестй 1. (выполнить, сделать) äus- fÖhren vt, dürchführen vt, vömehmen* vt, leisten vt; п. следствие eine Untersuchung dürchführen; п. работу eine A'rbeit äus- führen [leisten]; п. платежи Zählung leisten; п. опыты Versüche anstellen [mächen], experimentieren vi; п. съемку кино einen Film drehen; п. расчет äbrechnen vt.; 2. (причинить, породить) hervörrufen* vt, erzeugen vt; п. впечатление Ei'ndruck mä¬ chen; п. шум Lärm mächen; п. замешатель¬ ство Verwirrung hervörrufen*; 8. (вырабо¬ тать) produzieren vt; erzeugen vt; hervör- bringen of; 4. (родить) gebären* vt, (er-) zeugen vi; п. на свет in die Welt setzen, zur Welt bringen*; п. потомство Nächkom- menschaft zeugen; б. офиц. (назначить кем-л.) befördern vt, ernennen* vt (в кого-л. zu dat). производитель I Hersteller m (6), Pro¬ duzent m (8); Au'sführende m (9*); n. работ A’rbeitsleiter m (6). производйтель II (в животноводстве) Zücnttier n (2); жеребец-производитель Züchthengst m (1). произволйтельн ость Produktivität /, Leistungsfähigkeit /, Erträgsfähigkeit /; —ость труда Arbeitsproduktivität /;—ость машины die Arbeitsleistung der Maschine; —ый produktiv, leistungsfähig; — ая сила Produktivkraft / (3); — ая трата времени produktiver Zeitaufwand; — ый труд pro¬ duktive A'rbeit. производйть 1. см. произвести; 2. (това¬ ры и т. л.) erzeugen vt, produzieren vt; u> ток Strom erzeugen; п. автомобили Automo¬ bile erzeugen; 3. лингв, äbleiten vt; — ея страд. erzeugt werden; äusgeführt werden; geleistet werden; befördert werden. произвбдИная мат. A'bleitung f (10)» Dif- ferentiälquoti|ent m (8); — ный лингв, äbge- leitet. произвбдственнПик, — нца Betriebsar¬ beiter m (6), —in / (12); инженер—ик Betriebsingenieur m (1); он хороший про¬ изводственник (в широком смысле) er ist ein tüchtiger Arbeiter; — ый Betriebs«, A'rbeits«, Produktiön*«; im Produktiön* - prozeß stehend; — ые отношения Produk- tiönsverhältnisse pl; — ый план Betriebs¬ plan m (1*); — ый процесс Produktions¬ prozeß m (1); — ый стаж Dienstzeit / (10), Dienstalter л (в); —oe совещание Produk- tiönsberatung / (10). проигвбдство 1. Erzeugung/, Produktiön/, Fabrikation /, Herstellung /; средства про¬ изводства Produktionsmittel pl; коллектив¬ ное n. kollektive Produktiön, kollektive A'rbeit; п. стали Stählproduktion /; непре¬ рывное n. kontinuierliche [ünunterbrochene] Produktiön; рост производстваРго0икШпь- wachstum л —s; массовое n. Massenproduk¬ tion/, Mässenerzeugung /; 2. (работ um. n.) Ausführung /; п. работ die Ausführung der A'rbeit; п. опытов A'nstellung von Versüchen;3. (фабрика, завод) Betriebm (1); мелкое n. Kleinbetrieb m; крупное u. Gro߬ betrieb m; работать на производстве im Betrieb ärbeiten; перебросить на n. in den Betrieb überführen; zur Betriebsarbeit he- ränziehen*; у нас на производстве bei uns im Betrieb, in unserem betrieb; 4. уст. (по¬ вышение в должности) Beförderung / (10). производящий produzierend, erzeugend, произвба Willkür/; ^ оставить [бросить] на п. судьбы seinem Schicksal über lässen*, in Stich lässen*. произвольною 1. (по желанию)nach Belie¬ ben, nach Gütdünken, nach Wunsch; 2. (по произволу) willkürlich, eigenmächtig; — ость Willkürlichkeit /, U'nbegründetneit /, Eigenmächtigkeit/; — ый 1. (сознательный) bewüßt; 2. (необоснованный) willkürlich. произнесение Au'ssprechen n —s; Halten n —s (речи и m. n.); Rezitation f (стихов). произнестй 1. (сказать) sägen vt, spre¬ chen* vt; не п. ни слова kein einziges wort fällen lässen*, kein Wort hervörbringen*; u. речь eine Räde halten*; eine Rede schwin¬ gen* (ирон.); n. надгробное слово die Gräbrede halten*; п. приветствие eine Begrtißungsansprachehälten*; 2. (артикули¬ ровать) aussprechen* vt; правильно а. r ichtig äussprechen *. произносительным Spreche Rede«; произ- посительные органы Sprächorgane pl, Sprächwerkzeuge pl, Spröchorgane pl. произноейть см. произнести; — ся страд. ausgesprochen werden, произношение Au'ssprache / (11). произойти 1. (случиться, совершиться) sich ereignen, vörfallen* vi(s); geschehen* vi (s), passieren vi (s); stättfinden* vi, vor sich gehen*; что произошло? was ist gesche¬ hen?; was ist los?(разе.); 2. (быть какого-л. происхождения) äbstammen vi; 8 (являть¬ ся результатом чего-л.) entstehen* vi (s), herrühren vi, kömmen* vi (s) (von dat); erwüchsen* vi (s) (от чего-д. aus dat);
про — 531 — про несчастье произошло от... das U'nheil [Unglück! erwuchs aus...; пожар произо¬ шел от поджога das FAuer entstand durch Brandstiftung; все недоразумение произо¬ шло от того, что... das gänze Mißverständ¬ nis kam dahAr, daß... произрастание Wachsen n s, Gedeihen л —s;—ать w&chsen* ot (s), gedAihen* ot (s). проискАть разг. (Aine Zeitlang) sücben vt. прбискн Ränke pl, U'mtriebe pl, Schliche pl, Intrigen pl. проистекать» проистечь entspringen* vi (s), entstehen* vt (s), fölgen vi (из чего-л. aus daf), hürkommen* oi (s), hArrühren vi (из чего-л. von dat); из этого проистекает» что.. dahAr kommt es» daß...» das hat zur Fölge» daß... происходить 1. см. произойти; действие происходит в Гамбурге die Handlung spielt in Hämburg; 2. Stämmen oi (откуда-л. aus dat); я происхожу из рабочей семья ich Stämme aus Ainer Arbeiterfamilie. происхождение 1. A'bstammung f, Her¬ kunft f; по происхождению der HArkunft nach» von Gebürt; социальное n. soziale HArkunft; 2. (возникновение) EntstAhung / (10), Ursprung m (1*); п. видов биол. die EntstAhung der Arten; n. языка die EntstAhung der Spräche; п. семьи, частной собственности и государства der U'rsprung der Familie, des Privateigentums und des Stäates. происшествие Vörfall m (1*), Begeben¬ heit / (10), Ereignis n (3)*» Zwischenfall in (1*). пройдбха разг. durchtriebener [geriebener] Künde. прбйма 1. (в платье) Ä'rmelloch л (5), Ä'rmelausschnitt m (1); 2. воен. Kaliber leh¬ re /. пройтй 1. durchgehen* ot; passieren vt, durchschreiten * vt, dürchmarschieren vi (s); vor Oberg eben* vi (s) (мимо); zurQcklegen vt (пдтъ); п. через ч.-л. durch etw. gAhen*; поезд прошел большой путь der Zug lügte Aine wAite Strecke zurück; п. по мосту Ober die Brücke gAhen*; тут не пройдешь hier kommt man nicht durch; 2. (распростра¬ ниться]I sich verbrAiten; прошла весть о по¬ беде die Siegesnachricht verbrAitete sich [drang durch]; 8. (протечь—о времени) ver¬ fließen* vt (s), vergAhen* vi (s); verfliegen* vi (s) (быстро); 4. (проникнуть) hinAin- gehen* oi (s), durch etw. gehen; dürchdrin- gen* vt (s), durchschlagen* vi; б. (прекра¬ титься) auf hören vi, vergAhen* vi (s); дождь прошел der RAgen hat äufgehört; болезнь прошла die Krankheit ist vergan¬ gen [vorbei, vorüber]; в. (изучить) durch- nehmen* vt; 7. (о кандидате, резолюции) dürchgehen* vt (s); предложение прошло der A'ntrag ist dürchgegangen; кандидат Прошел der Kandidät ging durch [würde gewählt]; <0* это не пройдет даром разг. das wird noch (schlimme) Fölgen hüben; das wird noch ein Nachspiel hüben; это ему не пройдет даром das geht ihm so nicht durch; dafür wird er noch büßen müssen. пройтйгь (прогуляться) Ainen Spazier¬ gang mächen, Spazierengehen* vi (s), sich ergAhen*, hin-und hergehen* vi (s); п. на чей-л. счет разг. j-n zur Zielscheibe seines Witzes mächen; Über j-n witzeln, прок разг. (польза) Nützen m —в, Vorteil m (1); из него не будет «-у aus ihm wird nichts; er wird es nie zu Atwas bringen; из этого не будет -~у daraus wird nichts Gescheites; что в этом ~у? was hat man da- von?; итти в n. Nützen bringen*. прокажённая» прокажённый Au'ssätzige U m (9*). проказа I (шалость) (mütwilliger) Streich m (1), Scbäbernack m (1). прокАза II мед. Au'ssatz m-es, Lepra /. проказить разг. Schäbcrnack [Pössen] treiben*, mütwillige StrAiche mächen. прокАзливЦооть Mutwilligkeit /, Schalk¬ haftigkeit /; «-ый schälkhaft, zu Streichen Aufgelegt. проказнПик Schelm m (1), Schalk m (1,1*), Spitzbube m (9); ^ица Schelm m (1), Späßvogel m; ^ мчать см. прокАзить. прокаливать, прокалить durchglühen vt. прокАлывать см. прокол0ть. прокараулить 1. (известное время) (Aine ZAitlang) wächen (ч.-л. bei dat); äufpassen vi (auf acc); bewächen vt; 2. разг. (упустить) verpässen vt, sich (dat) etw., j-n durch die Finger schlüpfen lässen*; etw. in die Binsen gAhen lässen* (фам.). прокйт I (пользование) Miete 1 (11); Vermieten л ^s; взять на n. mieten vt; дать на п. vermieten vt. прокАт II тех. Wälzen л ~s. прокатать I тех. wälzen vt; и. листы же** леза Ei'senblech wälzen. прокатать II1.(белье) rollen vt, münge(l)n vt; 2. см. прокат йть 1; <^ся см. прока¬ титься 1. прокатйть 1. spazierenfahren* ot (кого-л.); rollen vt, ins Röllen bringen* (ч.-л.); n. шар Aine Kügel stoßen*; 2. (промчаться) vorbeijagen vi (s), vorbeisausen vi (s); 8. разг. (в газете) dürchziehen* vt, herün- termachen ot; am Zeug flicken (кого-л. dat); ф п. на вороных (забаллотировать) (bei den Wählen) dürchfallen lassen*; ся 1. разг. spazierenfahren* vi (s); 2. разг. (съездить) (hin)fähren* vt (s); 8. (о шаре, мяче и m. л.) röllen oi (s). провйтка тех. Wälzen л -*8. прокйтяый I (о найме) Miets«, Leib«; п. пункт LAihstelle / (11). прокйтный II тех. Walz«; gewälzt; п. стан Wälzwerk n (2); прокатное железо Wälzeisen л — s, gewälztes Ei'sen. прокАтывать I см. прокатАть I. прокатывать II см. прокатйть. прокАшлять разг. eine ZAitlang hüsten; ~~ся sich räuspern. прокипёть Aine ZAitlang köchen vi (изве¬ стное время); äufkochen vi (вскипеть). прокипятйтьköchen vt, äufkochen lässen*. прокисАть, прокйснуть sauer würden (о молоке, о вине). проклАдка 1. (дороги и т. л.) Bau m^(e)s, A'nlage /; п. кабеля Käbellegung /; 2. (про¬ межуточным слоем) Dürchschießen л ->s; 8. (предмет, слой) Zwischenschicht / (10), Zwischenfuttcr л (6), Zwischen läge / (11). проклАдывать см. проложйть; п. себе дорогу перен. sich (dal) Bahn brAchen*; ся страд, gehäut [angelegt] würden; zwischen- gelegt würden. прокламация 1. Flugblatt л (5); 2. Pro- klamatiön / (Ю), Au’fruf m (1). прокламйровать proklamieren vt, ver¬ kündigen vt, veröffentlichen vt. *34
про — 532 — проклевать (mit dem Schnäbel) dürch- picken ut, dürchhacken ot. проклеивать, проклейть mit Leim trän¬ ken; mit Leim bedecken. проклинать, проклйсть verflüchen vt, verdammen vt, verwünschen vt. проклйтие Fluch m (1 *), Verwünschung (10); n.I verdammt!, verflucht!; предать проклятию verflüchen ot. проклйтый verflucht, verwünscht, нроковырйть разе, durch löchern vt. прокбл 1. (действие) Dürchstich m — (e)s, Durchstechen n — s; 2. (дыра) Loch n (5); Stich m (1); Stichwunde f (11). прокоябтъ dürchstechen* vt, durchlöchern ut, ein Loch mäclicn. проконопатить CM. конопатить, проконтролировать см. контролйровать. прокопать grüben* vt, äusgraben* vt, äusheben* ot (канаву); durchgraben* vt (насквозь); —ся разг. (медлить) zögern ui, trödeln oi, gemächlich tun*. прокоптелый разг. verrüßt, verräuchert, rüßge schwärzt. прокоптеть I verrüßen vt (s). прокоптеть 11 (в глуши) in einem ICrHh Win¬ kel versäuern. провоптйть 1« (подвергнуть копчению) räuchern vt; 2. (некоторое время) {eine Zeitlang) rüßen vt, quälmen vt; 8. (пропи¬ тать дымом) verrSuchern vt, vö Brauchen vt, völlqualmen vt; -ся 1. geräuchert sein; 2. (загрязниться) verrüßt [verrä uchert, von Ruß geschwärzt, völlgeraucht, völl- gequalmt] sein. прокбрм разг. Kost f, Nährung /, Ernäh¬ rung /, U'nterhalt m —es; на п., для —а Kost«, Unterhalts«; деньги на n. Köstgeld n — (e)s, ß.pl. прокормйть ernähren vt, erhälten* ot; — ся sich ernähren; sich eine Z6itlang dürch - schlagen*, dürchkommen* vi (s) (разг.). прокормление Ernährung/, Erhaltung /; для прокормления zur Ernährung, zum Unterhalt; деньги на n. Geld .für den Un¬ terhalt. 4 прокрадываться, прокрасться sich er¬ schleichen*; sich (hinäin)stehlen* (куда-л. in асе); п. вдом sich insHaus(6in)schieichen*. прокричать 1. äusrufen* ot; aus vdIlern Hä be schräien*; einen Schrei äusstoßen*; 2. (рекламировать кого-л., ч.-л.) j-m, etw. Rekläme machen, marktschreierisch änprei- sen; <v* п. уши кому-л. j-m die O'hren völl- heulen; j-m in den O'hren liegen*, прокуратура Staatsanwaltschaft/ (10). прокурбр Stäatsanwalt m (1*): — ский Stäatsanwalts«; —ский надзор Staatsan¬ waltschaft /. прокуейть, прокусывать dürchbeißen* vt, ein Loch in etw. (acc) beißen. прокутить 1. (известное время) (eine Zeitlang) schlämmen vi, prässen vi, zöchen vi; 2. (истратить на кутеж) verprässen vt, verzächen vt, verjübem vt. прокучивать см. прокутйть 2. пролегать см. проложйть 1. пролаза разг. geriebener Künde, Kriecher m (6). проламывать см. проломать, проломйть. пролаять (eine Zeitlang) bä 1 len vi; п. всю ночь die gänze Nacht hindürch bällen. пролегать sich (hin)ziehen*. пролежать 1. liegen bleiben* vi (s), liegen* про vi (h, s); 2. (получить пролежень) sich dürchliegen*, sich wund liegen*. прблежень dürchgelegene [wündgelegene] Ställe. пролезать, пролёзть 1. durch kriechen* vt (s), durchgehen* vi (s), dürchkommen vi (s), sich dürchzwängen; 2. перец, sich einschlei¬ ch ей, sich (dat) eine Steilung erschleichen*, пролепетать lispeln vt, stottern vt. пролесок .Lichtung / (10). пролёт l. Flug m (1*), Strich m (1) (птиц); 2. (лестницы) Flucht f (10); 8. (моста) Brückenspannung / (10), Brük- kenbogen m (7). пролетариат Proletariat n — (e)s; инду¬ стриальный n. Industrieproletariat n; дик¬ татура —a Diktator des Proletariats. пролетаризПацкя Proletarisierung /. пролетаризировать proletarisferen vt; — ся sich proletarisieren; proletarisiert würden. пролетарий Proletarier m (6), Prolet m (8); «Пролетарии всех стран, соеди¬ няйтесь!» «Proletarier äller Länder, verei¬ nigt euch!». пролетарка Proletäri|erin / (12), Proletin / (12), Proletärierfrau / (10), Prolätenfrau / (10). пролетарский proletarisch, Proleten«; про¬ летарская революция proletarische Revo¬ lution; пролетарская демократия prole¬ tarische Demokratie. пролетать, пролететь 1. fliegen* vi (s); durchfliegen* vi (s) (сквозь ч.-л.); vorbei- fliegen* vi (s) (мимо); 2. перен. (о времени) verfliegen* vi (s), verstreichen* vi (s), ver¬ gehen* vi (s). пролётка (einspännige) Dröschke / (11). пролйв Mäerenge / (11), Sträße / (11). проливать см. пролйть; — ca 1. среди, см. пролйться; 2. страд, äusgegossen [vergös¬ sen] werden. пролнвибй: п. дождь Platzregen «n — s, ß.pl; Wölkenbruch m (1*); идет п. дождь es gießt [es regnet] in Strömen, пролйтне: п. крови Blütvergießen n — s. пролйть vergießen* vt, äusgießen* vt; n. свет на ч.-л. перен. Licht auf etw. wür¬ fen*, etw. (äuf)klären; Licht in eine Ange¬ legenheit bringen*, eine Säche ins rächte Lichtsätzen; — ся überlaufen* vi (s), Über¬ fließen* vi (s). пролбг Prolog m (1). проложйть 1. (дорогу и m. n.) änlegen vt, lägen of; bäuen vt; п. рельсовую дорогу äine Schienenbahn lägen; п. себе дорогу (через толпу) sich (dat) Bahn brächen*, sieb (dat) einen Weg bähnen; п. новые пути в науке in der Wissenschaft näue Wäge gähen* [einen neuen Weg äinschlagen* ]; 2. (ч.-л. между чем-л.) zwischen legen vt; ф п. курс мор., ae. den Kurs fästlegen. пролбм 1. Bruch m (1*), Dürchbruch m; п. черепа Schädelbruch m; 2. (отверстие) Bräsche / (11), Loch n (5). проломйть durchbrächen* vt; äinschlagen* vt, dürchstoßen* vt, dürchhauen vt (npopy- вить); — ся (zer)brächen vi. проломйть см. проломать; n. голову den Schädel äinschlagen*; — ся см. проло¬ маться. п род о нг Нация ком. Prolongieren п —8, ß.pl, Prolongatiön / (10), Verlängerung / (10); —й ровать prolongieren vl, verlän¬ gern ot.
про — 533 — Про промбзать 1. schmieren vt, Ölen vt; 2» (промахнуться) verfehlen vt; einen Fehlschlag machen, fehlschießen* vi, nicht treffen*. про и а котельный: промакательная бумага Löschpapier л (2), Fließpapier n (2). п ром акать см. промахнуть, промак&шка Löschblatt п (5), Lösch pa¬ pier n (2). промякнуть (mit dem Löschpapier) lö¬ schen ot. промасливать, промбелить Ölen ot, mit Ol durchtrSnken. промах 1. (при выстреле и т. л.) Fehl¬ schuß т (I9), F6hlschlag т (1*); 2. перен. Fehlgriff т (1), Fehltritt т (1); дать п. einen Bock schießen* [m&chen]; ^ он ма¬ лый не п. разг. er l&ßt sich kein X für ein U vörmachen; er kennt den Hümmel, er weiß was gespielt wird. промахнуться 1. (из ружья и m. л.) fehlschießen* ot, das Ziel verfehlen; nicht tröffen*; 2. перен. разг. (ошибиться) einen Fehler [Mißgriff] m&chen; einen Fehlgriff tun*; einen Bock schießen*. пром&яться разг. sich &bmühen, sich &bqufilen, sich &bplagen. промедление Verzögerung/ (10), Verzügen -~(e)s, б.р/; Au’fschubm (1*), Verschleppung / (10), Hinziehen л — s, 6.pl; без промед- дения unverzüglich, sofört; О п. смерти подобно логов, es ist Gef&hr im Verzüge. промежность анат. Damm m (1*); раз¬ рыв промежности D&mmriß m (1). промежуток 1. (пространство) A'bstand m (1*); Entfernung / (10), Zwischenraum hi (1*); с —нами mit Unterbrechungen, in A'bst&nden; 2. (по времени) Zwischenzeit t (11); Zeitraum m (1*), Zeitspanne f (11); —очный Zwischen-, M Ittel-; —очная стадия Zwischenstadium л—s, -di|en; — очное звено Verbindungsglied л (5), Mittelglied л (5); —очная зона воен. Zwischenfeld л (5), Zwischengelände л (в); точное укрепление воем. Zwischen werk л (2); —очный пласт ввод. Zwischenschicht / (10); —очный вид биол. Zwischenart / (10). ' промелькнуть 1« vorbeifliegen* vt (s), Vorbeistreichen* ot (s), vorüberhuschen vt (s); 2. перен. äuftauchen vi (s); äuf blitzen vt (h, s); мысль промелькнула ein Ged&nke schoß [ging] durch den Kopf: ein Ged&nke blitzte auf; 8. (о времени) verfliegen* vi (s), vergehen* vt (s), verstreichen* vi (s); дето промелькнуло der Sömmer verging im Flug [Nu]. променивать, променять 1. (ч.-л. на ч.м.) t&uschen ot, ümtauschen ot, eintau- sehen vt (gegen acc); 2*. (кого-л. на кого-л.) vörziehen* vt; an j-s Stelle setzen; ^ n. ку¬ кушку на ястреба логов, einen schlechten Tausch m&chen; a aus dem Regen in die Tr&ufe kömmen*. промбр 1. Messung f (10); n. глубины Tiefenmessung /; 2. (ошибка) Meßfehler m (6). промерз&ние Einfrieren n—s, Dürch- frieren л — s. промерз&тъ, промврзнуть 1. durch frieren* vi (s), ёinfrieren* vi (s); 2. разг. (сильно озябнуть) durch und durch frieren*, ganz dürengefroren sein; frieren* wie ein Schnei - der (шит.). промерить, промерять messen* vt. промеейть dürchJcneten ot, (ver)kn&ten vt. промечт&ть (&ine Zeit lang) seinen Ge*, d&nken n&chhängen*; trSumen vi. промеш&ть, промешивать (üm)röhren vt, verrühren vt. промешкать разг. sSumen vi; sich enthal¬ ten*, Zeit verlieren*. промбзглый 1. (о воздухе, запахе) dümpf(ig), müffig; möderig; 2. (о погоде!) feucht, naß; üngesund. промбина Loch л (5), Rinne/ (11); дорога вся в —x der Weg ist vom W&sser unter¬ höhlt, der Weg ist völler Rinnen, промок&тедьный см. промак&тедьный. промок&ть I см. промокнуть, промок&ть II см. промахнуть, промок&шка см. промак&шка. промбкнуть naß werden; п. до костей zum Au'swringen naß sein; keinen tröckenen F&den mehr am Leibe h&ben; bis auf die Haut naß sein. промокнуть см. промякнуть, пром6лвить reden vt, (&us)sprechcn* vt; не п. ни слова kein Wort reden [verlieren* ]; den Mund nicht &uftun*. промолчать 1« Stillschweigen* vt, kein Wort verlieren*, sich in Schweigen hüllen; 2. (не ответить) keine A'ntwort geben*; die A'ntwort schüldig bleiben. проморг&тъ разг., фам. verp&ssen vt, ver- sSumen vt, verbümmeln vt, etw. durch die Finger gehen I&ssen*; sich (daf) etw. entge¬ hen l&ssen*. проморйть разг. w&rten l&ssen* (ожуда- нием); j-m Entbehrungen äuferlegen (под¬ вергнуть лишениям); n. голодом j-n hun¬ gern [f ästen] l&ssen*. промот&ть разг. (растратить) vergeuden vt, dürchbringen* vt; — ся sein Geld zum Fenster hin&uswerfen*; Pleite m&chen [ge¬ hen* ]. проиочйть durchnSssen vt, naß m&chen; п. ноги n&sse Füße bekömmen*; n. горло разг. sich (dat) die Kehle &nfeuchten: die Gürgel schmieren; ein Gfischen trinken*» einen heben*. промтов&ры (промышленные тов&ры) Industrie waren pl (äußer Maschinen). промучить (eine Zeitlang) quS len vt; — ся (над чем-л.) sich äbplagen, sich &b- rackern, sich äbschinden*. промфинплан (промышленно -финбнео - вый план) Produktiöns- und Fin&nzplan m (1*). промч&ть j-n sehr schnell f&hren*; — ся vorübersausen ot (s), vorbeistürmen vi (s), vorbei jagen vi (s); verfliegen* ot (s), im Flug vergehen* vi (s) (о времени). промыв&ние 1. Wäschen n — s, 6.pl; тех. WS sehe / (11); 2. мед. Spülung / (10); W&sehung f (10). промыв&тельное мед. уст. Klistier n (2), Klysma л — s, -men. промыв&ть см. промйть; — ся страд. (&us)gew&schen werden; gespült wörden; unterspült werden. промйвка тех. WSsche /; п. руды E'rz- wäsche /; п. золота Göldw&sche /; п. шерстя Wöllw&sche /. ^ прбмысел 1. Gewerbe n (6), Erwerbs¬ zweig m (1); игрушечный n. Spielzeugindu¬ strie f, Spielwarengewerbe л-в; рыболов¬ ный n. Fischfang m — <e)s, Fischeneigewerbe n —s; охбтничий n. Jagd /; отхожий ft.
про — 534 - Про W&ndergewerbe п; кустарный n. Heimar¬ beit /, Hausindustrie /; заниматься про¬ мыслом ein Gewerbe treiben*: 2« (предприя¬ тие) чаще мн. ч. Werk n (2); золотые про¬ мысла Göldgruben pl\ соляные промысла Salzbergwerke р/. промысловый Gewerbe*» Gewörbs«; ge¬ werbetreibend« gewerblich; промысловая кооперация Gewerbegenossenschaft /; ge¬ werbliche Genossenschaft. промыть 1. (очистить) (öus) wüschen* ut (раму, ухо и m. л.); ein Klistier machen (желудок); 2. (золото и m. n.) Wäschen* vt; schlämmen ut; 3. (плотину и m. n.) unter- spülen ut. промйшлеинжи Industrielle m (9*); крупный n. Größindustri|elle m. промышленность Industrie / (11); тяже¬ лая n. Schwerindustrie /; легкая u. Leicht¬ industrie /•; добывающая n. extraktive Industrie« Förderungsindustrie /» Röhstoff- gewinnungsindustrie /; обрабатывающая и. verarbeitende Industrie; химическая n. chemische Industrie; текстильная u. Tex¬ tilindustrie /; металлургическая n. Hüt¬ tenindustrie /; металлообрабатывающая n. Metteilindustrie /« Metä 11 Warenindustrie /; угольная n. Köhlenindustrie /; пищевая n. Nehrungsmittelindustrie /; лесная n. Holzindustrie /; оборонная n. Rüstungs¬ industrie /« Kriegsindustrie /. промышленный Industrie*« industriell; п. капитал Industriekapital л s; п. проле- тариат Industrieproletariat n — (e)s; про¬ мышленное предприятие Industriebetrieb; m (1); п. кризис в странах капитала die; industrielle Krise in den kapitalistischen j Ländern. промышлять разе, ein Gewerbe (be)tröi-; ben*; ein Händwerk treiben*; u. охотой и рыболовством sich mit Jagd und Fisch¬ fang beschäftigen; п. извозом ein Führge-j schaft betreiben*. промймлить разе, mümmeln ui, an den Wörten käuen, die Wörte ziehen*. промйться разе, (пройтись) sich (dat) Bewegung mächen. пронестй 1. (известное время) (eine Zeit¬ lang) trägen* ut; 2. (через ч.-л.) trägen* ul (durch acc); vorbei tragen* ut (мимо); 3. (умчать) verjügen ut; тучу пронесло вет¬ ром der Wind hat die Wölke verjägt; 4. (ми¬ новаться) безлбеду пронесло dasU'nglück hat (uns) nicht betröffen [ist (an uns) vorübergegangen]; 5« безл., мед. разе. Stuhlgang [Durchfall] höben; от ягод его пронесло die Вёегеп höben gewirkt. пронестйсь 1. (промчаться) vorbeisau¬ sen ui (s)« vorbeirasen ui (s)« vorbeifliegen* ui (s)« vorüberstürmen ui (s); in rösender Fahrt vorbei jagen; перен. verfliegen* ui (s)« im Flug [im Höndumdrehen ] vergehen* (o времени); пронесся поезд ein Zug söuste vorbei; 2. перен. (быстро, распространить¬ ся) sich wie ein Löuffeuer verbreiten (о слу¬ хах, известиях). пронзйть см. пронзйть. пронзйтельный durchdringend« böhrend« stechend (о взгляде); gellend« schrill« durch¬ dringend« öhrenzerreißend (о звуке). пронзйть durchstächen vt, durchböhren ut; п. взглядом mit dem Blick durchböhren. пронйзывать (о холоде um. n.) durchdrin¬ gen* ut, durch Mark und Bein gehen*. npoHHKÖTb(ся) см. пронйкнуть(ся). проникновение 1. Ei'ndringen л—s,Dürch- dringen n wr-8, Vördringen n ~-s; 2. перен. Eindringlichkeit /. проникновбннПость Eindringlichkeit /, Gefühlswärme /; >^ый eindringlich« zu Härzen gehend; *^o говорить eindringlich sprechen*. проийвнуНтый durchdrungen, erfüllt (чем- либо, von dat); -^ть 1. dürendringen* ui (s), eindringen* ui (s); dürchsickern ui (s) (про¬ сачиваться); hineinkommen* ui. (s), Zutritt erhöhen*; 2. (преодолевая трудности) vör¬ dringen* ui (s); ^ть к Северному полюсу zum [bis an den] Nördpoi Vordringen*; 8. (pac- I прост раниться в быту u т. п.) öindrin- gen* ui (s), sich verbreiten, dürchsickern ui (s); 4. перен. (постигнуть) eindringen* ui (s), durcnschöuen ut, ergründen ut, erröten* ut; ~ть в чьи-л. намерения j-s A'beichten durchschäuen; ~~ться durchdrüngen sein, erfüllt sein; «•»ться любовью liebgewinnen vt- —ться сознанием долга v_on Pflichtge¬ fühl durchdrüngen sein; ~ться подозрением A'rgwohn schöpfen; *^ться состраданием Mitleid empfinden*, пронимйть см. пронйть. проницбемНоеть Durchdringlichkeit /, Durchdringbarkeit /, Durchlässigkeit /; Permeabilität /; ^ый durchdring bar, dürch- lässig; permeöbel. проницбтельнНость Schörfsinn m — (e)s; Schärf blick m ~~ (e)s; Beobachtungsgabe / (наблюдательность); -»-ость ума schпёIle Auffassungsgabe; *^ый scharfsinnig; durch¬ dringend; у него — ый ум er ist schärfsin¬ nig; er hört das Gras wüchsen (ирон.). проноейть I см. пронестй. проноейть II (одежду и т. п.) 1. (из¬ вестное время) (öine Zeit lang) trögen* ut; 2. (износить) vertragen* ut, öbtragen* vt. проноейть ся I 1. среди, см. пронестйсь; п. перед глазами an den Au'gen vorüberzie¬ hen* [vorüberjagen]; 2. страд, getrögen [dürchgetragen, vorbäigetragen] wörden. проносйться II (об одежде um. n.) 1. (из¬ вестное връмя) sich tragen; 2. (износиться) sich öbtragen*, sich öbnutzen, verschleißen* ui (s); äbgetragen sein, пронумеровйть numerieren ut. проныра разг. Läisetreter m (6), Schlöicher m (6); Pfiffikus m —, -küsse. пронырлив !1ость Geriebenheit/, Durchtrie¬ benheit /, Läisetreterei f; ^ый gerieben, durchtrieben; Schieber halt. пронюхать разг. (разузнать) von etw. (dal) Wind bekömmen*: öusschnöffeln vt. пронйть öinen starken Eindruck machen, erfassen ut, pöcken vt; его проняло страхом er würde von Schröcken erläßt; die Angst saß ihm im Genick; его ничем не проймешь er hat ein dickes Fell, er ist dickfellig. проббраз Vörbild n (5), U'rbild n (5), Prototyp m (1), n (2). пропаганда Propaganda /; отдел пропа¬ ганды Propagöndaabteilung / (10). пропагандйровать Propagönda mächen (ч.-л. für acc). propagieren ut, verbröiten vt. пропагандйст, ^ка Propagandist m (8), ~in / (12); ^ский propagandistisch; Pro¬ pagönda«; ^ская работа Propagöndaar- beft /. пропадЛть см. пропбеть. пропажа 1. Verlust m (1); 2. разг. (то,
про — 535 — про что пропало) Verlorene n —n, 6.pl, das Abhändengekommene пропалывать см. про полдть. пропариться ein ScHwitzbad nähmen*, лрбпасть 1. Abgrund m (1*), Kluft / (3), Schlucht / (10); перен. U’ntiefe / (11), Kluft /(3); 2. разг. перен. (много) U'nmenge / (11), Masse / (11); у него всегда дел п. er hat immer Alle Hände voll zu tun; их было п. ihrer wären so viele wie Sand am Meer; денег n. Geld wie Heu; ф до пропасти разг. häufenweise, in Hülle und Fülle; тьфу, пропасть] zum Töufell пропасть 1, (потеряться) verlörengehen* vi (s), abhänden kömmen*, wägkommen* ui (s); flötengehen* vi (s), in die Binsengähen* (фам.); 2. (исчезнуть) vergäben* vi (s), verschwinden* vi (s), förtsein; п. без вести verschöllen sein; у меня пропала охота die Lust ist mir vergängen; п. из виду äußer Sicht kömmen*; verschwinden* vi (s), sich den Bücken entziehen*; у него смех пропал das Lächen verging ihm; das Lächen blieb ihm in der Köhle stäcken; куда ты пропал? wo steckst du?, wo bist du denn hingera¬ ten? ; куда пропала книга? wo ist dasBuch hingekommen?; 3. (погибнуть, испортить¬ ся) zugründegehen* vi (s), ilmkommen* oi (s), kapütt göhen*; futsch sein, hin sein [gäben*] (разг.); я пропал! ich bin verlö¬ ren!, es ist aus mit mir!, ich bin erlödigt!; голос пропал die Stimme ist hin; весь эффект пропал der gänze Effökt ist zum Töufel; день пропал der Tag ist verpfüscht; все пропало älles ist hin [futsch]; пиши пропало разг. darüber kann man ein Kreuz mächen; das kann man in den Schömstein schröiben; пропади ты пропадом! разг, hol’s der Kuckuck!, hol der Hönker die gänze Säche! пропахать 1. (ч.-л.) pflügen vt, dürch- pf lügen vt, dürchackern vt; п. борозду öine Furche (mit dem Pflug) ziehen*; 2. (из¬ вестное время) (öine Zöitlang) pflügen vi; äckern vi. пропйхнуть öinen Gerüch ännehmen*; riechen* vi (чем-л. nach dat). nponännca Pflügen n «^s, Durch pflügen n —i, Dürchackern n — s. пропашн ик c.-x. Fürchenegge / (11); —btit: ^ые растения Häckfrüchte pZ, Rei¬ hen früchte pZ. пропащий разг. verlören; п. человек ver- kömmener Mensch, Täugenichts m (1), Tü- nichtgut m (1) и inv; пропащее дело ünrett- bar verlörene Säche; nöffnungslose Ange¬ legenheit. пропедевт ика Propädöutik /; —йческий propädeutisch, пропевйть см. проп0чь. пропёдлер ae. Propöllerm (в); Lüftschrau¬ be / (11); толкающий n. Drückpropeller m; mar —a Propöllerhub m (1*); ^ный Pro¬ peller»; — ная автомотриса Propöller(trieb)- wagen m (7). пропеть см. петь. пропечйтать разг. (кого-л.) Über j-n in der Prösse lösziehen*. пропбчь durchbacken* vt, dürchbacken lässen*; durchwärmen vt (о солнце); — ся durchgebacken sein; dürchgewärmt sein, sich bräten lässen* (на солнце). пропивать см. пропйтъ. прописать 1. änmelden vt, öintragen läs¬ sen* ; п. нового жильца den nöuen Einwoh¬ ner änmelden; 2. (лекарство) verschröiben* vt, verördnen vt; 8. (известное время) (öine Zöitlang) schröiben* vt; <> тебе за это про¬ пишут dafür wirst du döine Sträfc erhälten, das wirst du äusbaden müssen, das wird man dir nicht so dürchgehen lassen*: п. кому-л. ижицу j-nMöres lehren; — ся sich änmelden. nponücRaA'nmeldung/ (10); A'nmeldebe- scheinigung /; листки для прописки A’ nmel- debogen pZ, Anmeldeformulare pZ. прописной 1. прописная буква größer Buchstabe, Versäl m — s, — i|en; Versal¬ buchstabe m (9) (gen тж. —ns); 2. п. лис¬ ток A'nmeldebogen m (7); 3. перен.äbgedro- schen, schablönenhaft, triviäl; прописная мораль Spießermoral /; прописная истина Gemöinplatz m (1*), Binsenwahrheit / (10), äbgestandene Währheit. нропйсывать см. npomicäib 1, 2; — ся см. пропис0ться. прбпись Sehräib vor läge / (11); —ю in Wörten; писать число —ю öine Zahl in Wörten schröiben*. пропитйние Ernährung /, Nährung /, Löbensunterhalt m —es; заработать себе на n. seinen Löbensunterhalt verdienen. пропитйть (durch)tranken vt, imprägnie¬ ren vt; быть пропитанным чем-л. durch¬ tränkt [durchdrüngen, erfüllt] sein (von dat); —ся durch tränkt [durchdrüngen] sein; стены пропитались сыростью die Wände sind durch und durch feucht. пропйтывание Tränkung /, Durchträn¬ kung/, Imprägnierung/. пропйть разг. vertrinken* vt, versäufen* vt: а. свои деньги sein Geld versäufen*, sein Geld durch die Gürgel jägen. * пропахивать, пропихнуть разг. dürch- schieben* vt, dürchquetschen vt, dürchzwän- gen vt; zwängen vt, schieben* vt (во ч.-д. durch acc). проплйвать (öine Zöitlang) schwimmen* vi (h, s); zu Schiff reisen (на судне); п. мат¬ росом als Matröse dienen, проплутйть разг. umherirren vi (s). проплыв спорт. Schwimmen л — s, 6.pl, Wettschwimmen л; п. на три кило¬ метра Dröikilometerschwimmen n. проплывать, проплыть 1. durchschwim¬ men* vi (s) (под чем-л. unter dat); vorböi- schwimmen* vi (s), vorüberschwimmen* vi (s) (мимо чего-л. an dat); 2. (известное рас¬ стояние) (öine Ströcke) schwimmen* vi (s); 3. перен. (о воспоминаниях и т. n.) vorü¬ berschweben vi (s), vorüberziehen*, vi (s), vorübergleiten* vi (s); 4. разг. (важно пройти) einherschreiten* vi (s). проплясать (öine Zöitlang) tänzen vi. пропов0д||нив 1. рел. Prödiger m (6); 2. перен. A'nhänger m (6); Verbreiter m (6), Verkünder m (6); — овать 1. рел. prödigen vt; 2. перен. verbröiten vt ; (öinen Ständpunkt) verföchten* vt. прбповедь 1. рел. Prödigt / (10); 2. перен. Verbröitung /, Propagända /. пропойца разг. Trünkenbold m (1), Trin¬ ker m (6), Säufer m (6). прополаскивать см. прополоскйть. проползать, проползтй durch kriechen* vi (s), hereinkriechen* vi (s); kriechen vi (s), kriechend zurück legen (известное простран¬ ство); 8. разг. öinaringen* vi (s), sich äin- schleichen*.
про — 536 — про пропАдвас.-т. JSten л — s, Au's jäten л — s. прополоскать spülen ot, Ausspülen ot; мед. gürgeln ot {горло). прополбть jSten ot, äusjäten ot. пропорцнонАльнПость Proportionalität /, VerhSltnismaßigkeit /; перен. E'benmaß n (2), Harmonie / (11); —ый 1. proportio¬ niert, ebenmäßig; harmönisch; 2. мат. pro¬ portional (чему-л. zu dat); система -*oro представительства Proportional Wahlsystem n (2;, VerhS ltniswahlsystem л (2); —oe обложение Proportion^ (Steuer'/(11); об¬ ратно -^ый мат. umgekehrt proportional, in umgekehrtem VerhS ltnis, in ümgekehrter Proport iön. пропбрция Proporti ön / (10), VerhS ltnis л (3*); арифметическая n. arithmetische Proporti ön; геометрическая n. geometrische Proportion. пропотеть 1. schwitzen ot; 2. (о платье и m. л.) verschwitzt [dürchgescbwitzt] sein; schwöißdurchnäßt sein. npönycs 1. (занятий, заседаний и m. л.) Durchlässen л — s; Versäumnis / (3), n (3*); 2. (опускание) Au'slassen n — s; 8. (пробел) lAere [freie] Stelle; Lücke / (11); 4. (впуск) Durchlaß m —es; б. (документ) Passier¬ schein m (1), Ei’nlaßscnein m (1); 6. воен. (секретное слово) Lösung / (10); Feldruf m (1); Paröle / (11). пропускать 1. см. пропустйть; 2. (на¬ сквозь) dürchlassen* ot; тех. dürchlässig [ündicht] sein; 8. (о бумаге) löschen ot. пропусвнАй Passier-; п. пункт Passier¬ stelle / (11); пропускная бумага Löschpa- pier n (2); пропускная способность эк. Kapazität / (10). пропустить 1. (пустить) dürchlassen* ot, öinlassen* ot, eintreten lAssen* ot; 2. (мимо) vorbeilassen* ot; Raum geben* (кого-л. dat) (дать место); 8. (ч. -л. через отверстие) dürchlassen* ot; п. через мясорубку durch die Fleischmaschine [den Woffl lassen*; 4. (опустить) Auslassen* ot, förtlassen* ot; überspringen* ot; б. (опоздать, упустить) versSumen ot; verpassen ot; п. срок den Termin VersSumen; в. (прозевать) verpassen ot, verschlafen* ot, sich (dat) entgehen lös¬ ten*; durch die Finger schlüpfen lAssen*; 7. (обслужить) bedienen ot; verarbeiten ot; dürchlassen* ot;<^ п. ч.-л. мимо ушей etw. überhören. пропутешествовать (известное время) (öine Zeitlang) reisen oi (s). пропьянствовать (известное время) (eine Zeitlahg) trinken* ot. прорАб (производитель раббт) A'rbeits- leiter m (6), Bauleiter m (6), Bauführer m (6). прорабатывать см. прораб0тать 1. проработать 1. (проштудировать) dürch - arbeiten ot, dürchstudieren ut»dürchnehmen* ■ot; он основательно проработал книгу er hat das Buch dürchgeackert (фам.); 2. (из¬ вестное время) (eine Zeitlang) Arbeiten ui; dürcharbeiten ut; n. всю ночь die gAnze Nacht dürcharbeiten. прораббтва Durcharbeitung / (10), Au'sar- beitung / (10). прорастАние Keimen n — s. прорастать, прорастй keimen ot, sprössen ot, Ausschlagen* oi. прбрва груб, (много) U'nmenge / (11)» U'nmasse / (ll). прорвАть durchreißen* ot, zerreißen* ot, ein Loch mAchen (ч.-л. in dat); n. фронт воен. die Front durchbrechen*; ф его про¬ рвало безл. разг. er ging hoch; er brAuste auf, er fuhr aus der Haut; — ся 1. zerreißen* oi (s), schleißen* oi (%); plAtzen oi (s) (лоп¬ нуть); Aufbrechen* oi (s) (о нарыве); 2. пе¬ рен. (сквозь ч.-л.) sich dürchschlagen*, durchbrechen* oi (s). прорёз Au’sschnitt m (1), Ei’nscbnitt m (1). прорёзать, прореаАть dürchschneiden* ut, Ausschneiden* ot, einschneiden* ot; Ain- sAgen ot (пилой); n. дыру ein Loch mAchen. прорываться, прорезаться 1. среди, (о зу¬ бах) dürch brechen* ui (s); у ребенка проре¬ заются зубы das Kind zahnt; die ZShne des Kindes SrAchen* durch; 2. страд, dürch- geschnitten werden, прорезйнить gummieren ot. прорёзывание Dürchschneiden n — s; Ei'n- schneiden n s; п. зубов Dürchbrechen der ZShne; ZAhnen n — s (первых зубов). прорёзывать(ся) см. прорёзАть (ся). прбрезь: п. прицела воен. Visierkimme / (11), Visierschlitze / (11). прорёха 1. Loch л (5), Riß m (1); 2. (у брюк) Schlitz т (1), Hösensclilitz т; 8. пе¬ рен. (недостаток) Lücke / (11), Fehler т (в), Mängel т (6*). проржАветь verrosten oi (s). прорицАние Prophezeiung /(10), Weis¬ sagung / (10). прорицАтедь, >^ннца уст. Prophet m (8), —in / (12), Verkünder m (6), —in / (12); Seher m (ö) —in / (12). прорбв Prophet m (8). проронить (сказать) fällen lAssen*, Aus¬ sprechen* ot; не n. ни слова den Mund nicht Auftun*, nicht ein Wort fAllen lAssen*, sich Ausschweigen*. прорбчесПвий prophetisch, прорбчеетво Prophezeiung / (10), Weis¬ sagung / (10); —ватъ prophezeien ot, weis¬ sagen ot. прорАчить Vorhersagen ot, prophezeien ut. прорАчнца Prophetin / (12). прорубАтъ, прорубить dürchhauen ut, dürchschlagen* ot, dürchbrechen* ut, ein Loch in etw. (acc) schlügen*; п. просеку einen Dürchhau mAchen; lichten ot, durch - försten ut. прорубка Dürchhauen n — s, Dürchschla¬ gen л — s; Lichten л — s, Durchförstung /. прАрубь Ei's loch n (5), WAke / (ll), Wüne / (11), Wühle / (11). прореха разг. Fehler m (6), Fehltritt m (1), Bock m (1*), Mißgriff m(l); ф бы¬ вает и на старуху п. логов. А’ Iter schützt vor Törheit nicht. прорйв 1. Dürchbruch m (1*) (шж. воем.); бой с целью —а Dürchbruchkampf т (1*); танк —а Dürchbruchkampf wagen m (6), Dürchbruchtank m (1) (pl motc. —s); о. пло¬ тины DAmmbruch m (1*), Deichbruch m (1 *); 2. перен. (невыполнение в срок задания) Rückstand т (1*); ликвидировать □. den Rückstand liquidieren. прорывАть I см. прорвАть. прормвАть II см. прорйть. ПрорывАть ся 1. среди, см. прорвАться; 2. страд, zerrissen [durchbrächen] würden. прорйть 1. (dürch)grAben* ot; и. канаву einen GrAben ziehen* lAusheben*, Auswer¬
про — 537 — про fen*]; 2. с.-х. jäten vt, U nkraut Ausziehen*. просадйть, просиживать раза. 1* (истра¬ тить ) vergeuden vt, verschwenden vt, verplempern vt; 2. (пробить) einschlagen vt, dürenstechen* vt, просаливать, просалить fetten vt, mit Fett (durch) tränken. просАчивПанне Durchfließen n — s, Dürch* •Ickern n-“8; ^атьел см, просочйться. просвёрливать» просверлйть durchböhren pft' ein Loch in etw. (acc) böhren. просвет 1. (на небе) Lfchtstreif m (1), heiler Streifen, Lichtschimmer m — s, 6.pl; перен. Lichtblick m (1), Hoffnungsstrahl m (13); 2. emp, Fensteröffnung /(10) (окна); Türöffnung f (10) (двери); 8. спорт, (про¬ межуток) A'bstand m (1)*. просветйтель Au'fklArer m (в); ист. тж. Vertreter des Zeitalters der Au'fklärung; ^ныО Aufklärend, bildend; Au'fklärungs*. проевстйть I (сообщить анания) Auf- klären vt, bilden vt. просветить II мед. durchleuchten vt (mit Röntgenstrahlen), durchstrählen vt; röntgen vt. просветленно 1. Aufhellung / (10); 2. пе¬ рен. Au'fhellen n -*s, Aufleuchten n — e, KlArheit f (сознания). просветдНеть sich Aufhellen; eich Aufklä- ren; Aufleuchten vi (о лице); —еть от радости vor FrAude Aufleuchten; у меня в мыслях —ело mir ging ein Licht auf; es würde mir klar; —йть klaren ot, Abklären vt. проевёчпвЦаиие мед. Durchleuchten n —s, 6.pl (mit Röntgenstrahlen), DurchstrAh- len л — s, 6.pl; Röntgen n — s, 6,pl; — ать 1« см. просветить II; 2. (быть провранным) dürchsichtig sein; 8. (быть видным через 4,-л.) dürchschimmern vi (durch acc). просвещАть см. просветйть I. просвещен ||ец Lehrer m (6), A'rbeiter der Völksbildung; — не 1. Aufklärung /; Bil¬ dung /; эпоха —ия ист. Zeitalter der Auf¬ klärung; 2. см. просвещенность. просвещённость Kultur /, Bildung /; ^kd gebildet, Aufgeklärt; — ый абсолютизм ист. der Aufgeklärte Absolutismus, лросвистёть pfeifen* vt, vi. .нрбседь (stellenweise) ergrAute HAare; с-ю grAumeliert, gräulich, gräulich; воло¬ сы с ~4o grAumeliert es* Haar. просёивНанне Dürchsieben n — s; — ать см. просАять. прбсева Durchhau т (1), Schneise / (11)» WAldsteig m (1). просёлок FAldweg m (1); Seitenweg m (1), NAbenweg nt (1). просёлочный: проселочная дорога Feld¬ weg m (1); Seitenweg nt (1). просёять dürchsieben vt. Ъцюсидёть 1. sitzen* vt (h, s); п. всю ночь die gAnze Nacht Aufbleiben* [Aufsitzen*]; 8. (пробыть) bleiben* vi (s), verbringen* vt; 8* (испортить) dürchsitzen* vt (стул и m. n.); dürchscheuern vt (платье). проейживать см. просидеть, проейтель, — ница Bittsteller ш (в), —in I (12); — ный bittend, demütig. проейть bitten* vt (чего-л., о чем-л. um вес); п. разрешения um ErlAubnis bitten*; п. извинения sich entschüldigen; um Ent- •chüldigung bitten*; n. совета um Rat frAgen; п. слова ums Wort bitten*; sich zum Wort meiden; п. к столу zu Tisch bit¬ ten*; п. пить um einen Schluck Wässer bitten*; n. кого-л. за кого -л. sich bei j-m für j-n verwänden; für J-n ein gütes Wort bei j-m ёт legen; п. руки уст. um j-n Anhalten* [werben*!; um j-s Hand Anhalten*; п. ми¬ лостыню betteln vi; um A'lmosen bitten*; просят не курить es wird gebeten,nicht zu rauchen; просят не беспокоиться es wird gebeten, sich nicht zu bemühen; ф милости просим bitte sehr, greifen Sie zu (bedienen Sie sich, treten Sie ein]; — ca um die Erlaub¬ nis bitten*; bitten* vt (um acc); — ся в от¬ пуск um U'rlaub bitten*. проснйтъ 1. erglänzen vi, erstrAhlen vi; 2. перен. Aufleuchten vi, Aufstrahlen vi, sich Aufhellen. проскакАть 1.,(лгилю) vorbei jagen vi (s); vorbeisprengen vi (s) (верхом); 2. (некоторое время, расстояние) (Aine Zeitlang) jägen [sprengen, reiten*]. просвАвивать см. проскочйть. прогкАльзывать см. проскользнуть, просквозйть: меня просквозило ich hAbe Zug bekömmen. просклон Ать гром, deklinieren vt. проскользнуть dürchg leiten* oi (s), dürch- schlüpfen vt (s); неслышно п. через ком¬ нату unhörbar durch das Zimmer sen lüpfen. проскочйть 1. vorbeilaufen* vi (s), vor- bAispringen* vi (s) (мимо); dürchspringen* vi (s) (через ч.-л.); 2. (об ошибке) unterlau¬ fen* vi (s). проскрипеть (Aine Zeit lang) knärren vi; voröberic narren oi (s) (мимо). проекрнлдибнный: п. список Proskrip- tiönsllste 1 (11)* проскучать раза. см. скучАть. прослАбнтъ безл.; больного прослабило der Kränke hätte Stühlgang. прослАвить 1. berühmt mAchen; 2. ост. (ославить) verleumden vt; — ся berühmt werden; sich (dat) einen NAmen mAchen. прославление Verherrlichung / (10), Löb- preisung / (10). прославленный berühmt; verherrlicht, gepriesen. прославяйть 1. см. прослАвить l; 2. (вос¬ хвалять) verherrlichen vt, preisen* vt, in den Himmel heben*; — ся страд, verherr¬ licht [gepriesen] werden. проследйть 1« (выследишь) nAchspüren vi, Auf spüren oi (кого-л. dat); 2. (наблюдать) verfolgen ot; Achten vi; n. sa вьшолнением решения auf die Erfüllung des Beschlüsses Achten. проследовать уст. sich begeben проелёживать см. проследйть 1. проел езйтъел in Tränen Ausbrechen*; Tränen vergießen*. прослойка 1. Zwischenlage / (11)* Schicht / (10); 2. перен. (общественная) Zwischen¬ schicht / (10). проспужйть 1. (на службе) dienen vi, Arbeiten vt; 2. (быть в употреблении) in GebrAuch sein; dienen vi. прослушать 1« (выслушать) Anhören vt, hören vt: п. курс лекций einen Vörlesungs- kursus (An)hÖren; ein Kolllg besuchen (в университете и m. n.); 2. мед. Abhorchen ot; n. легкие die Lüngen Abhorchen; 8. (не слышать) Überhören vt, sich (dat) etw. ent¬ gehen lAssen*. прослушиваться мед. страд. Abgehorcht wärden; zu hören sein.
про — 538 — про прослйть gälten* vi, gehalten werden (кем-л. für асе); in Gerüch stehen*, in Ruf kömmen* прослышать разе, erführen* vt, vom Hörensagen wissen* [erfahren*], просматривать см. просмотреть, иросмолйть tderen vt, mit Teer tränken, pichen vt, проембтр 1. Durchsicht /, 6,pl; 2. (недо¬ смотр) U'nauimerksamkeitsfehler m (6); Versähen n (7), Unterlassung / (10), ген¬ ный: —епное издание verbässerte 'Au' sgabe. просмотреть 1. dürchsehen* vt; durch le¬ sen* vt (книгу, рукопись); überfliegen* ut (быстро); prüfen vt (проверить); 2. (про¬ пустить) aus lassen* vt, äußer Acht lässen*. проснуться erwachen vi (s), Aufwachen vt (s), wach würden, прбсо Hirse /. просовывать см. просунуть, просбдия лит, Prosodie / (11). просояйтъ sülzen vt, äinsalzen vt. просорушкаc,-x.Hirsenmühle / (11) (пред¬ приятие); Hirsensieb n (2) (машина). прососйть (о воде) dürchdringen* pf; ~ся dürchsickern vi (s). проебхпуть austrocknen vi (s). просочйтъся dürchsickern vi (s) (тж. ne рек.). проспйть 1* (äine Zeit lang) echlüfen* vi; я проспал восемь часов ich schlief acht Stünden; 2. (не проснуться ео-время) ver¬ schlafen* vt; 3. разе, (пропустить, прозе¬ вать) verschlafen* vi, versSumen vt. проспект 1 (улица) (bräite) Strüße. ироспёкт II Proepäkt m (1), A'nzeige/ (11), Ankündigung /(10), Reklämescbrift / (10). проспиртовать in Spiritus lägen, проепбрнть 1. (äine Zäitlang) sträiten* vi; 2. разе, (проиг/мть) verwetten vi, äine Wätte verlieren*, проеппягйть г рам. konjugieren vt. просрочПитъ einen Termin versäumen; — ить вексель äinen Wechsel verfallen lüssen*; — итъ платежи in Verzüg gerüten*; ■^ка VersSumung / (10), Verabs&umung f (10) (срока); verfüll m *--(e)s (векселя); —ка отпуска Übcrschräiten des U'rlaubster- mins. проставить, проставлять (дату, фами¬ лию) Ställen vt, Sätzen vt, простйивать см. простоять, простйк разе. Einfaltspinsel m (6), Tropf m (1*). простйтЦа an am. Pröstata f, 6,pl, Vörste- herdrüse/ (11);^йческпи prostä tisch; -^иче- ская железа Pröstata /, 6.pl, Vörsteherdrüse t (И). простегать, простёгивать (dürch)stäppen vt. простёйшне зоол. сущ. U'rtierchen pl, Einzeller pl, Prntozö|en pl. простенок (между окнами) Zwischenwand /, Fensterschaft m (1*). прбстенький üinfach, naiv; äinfültig (о че¬ ловеке). простерёть 1. üusstrecken vt, sträcken vt; и. руки die Hönde üusstrecken; 2. перен. (требования и m. n.) ersträcken vt. простирйтъ I см. простерёть. простирать II (выстирать) üuswaschen* vt, dürchwaschen* vt. простираться sich ersträcken, sich üusdeh- nen, reichen vi (до чего-л. bis zu dal); sich belaufen* (auf асе) (о числе и m. n.). простйтельно verzöihlich, entschüldbar. простатуйровать prostituieren vt. проститутка Prostituierte / (11). проституция Prostitutiön /• простйть verzäihen* vt, vergäben* vt; n. долг äine Schuld erlässen*; простите меня! verzäihen Siel, entschuldigen Siel, Verzäihung!; прости!, простите! (при рас¬ ставании) läbe wohl!, lüben Sie wohl!; ~ся A’bschied nähmen*, sich verübschieden (c кем-л. von dai); j-m, etw (dal) Lebe wähl sägen (расстаться с кем-л., с чем-л.). прбсто 1. äinfach, öhne U'mstände; это n. объясняется die Erkffirung dafür ist äinfach; 2. (попросту, на самом деле) gerädezü, di- räkt; <0> п.-папросто äinfach. простовйтПостъ Naivität/, Einfältigkeit /; —ый naiv, äinfültig; älbern. простоволОсый разе, bärhäuptig. проетодУшЦие Träuherzigkeit /, Verträu- ensseligkeit /; -^иый träuherzig, Vertrauens - selig. простой I прил. 1. (нетрудный; неслож¬ ный) äinfach; простые числа Grundzahlen pl; простое письмо äinfacher Brief; простым глазом mit blößem Au'ge; по той простой причине, что... aus dem öinlachen Grund, daß...: 2. (обыкновенный) gewöhnlich, äinfach; beschäiden (стол, пища); natür¬ lich (естественный). простОй II сущ. (в работе) Stillstand т -*(e)s, 6.pl; Wärtezeit /, 6.pl, Liegezeit /, б.р) (парохода, вагонов и т. п.). простойный: простойные деньги Wärte- geld n ~ (e)s, 6.pl, Liegegeld n — ve)s, 6.pl. простокваша säure Milch, dicke Milch. npOCTOHÜTb CM. CTOBäTb. простёр 1. (wäiter) Raum m (1*); Wäite / (11); 2. перен. (свобода) Fräiheit /, U'nge- biindenheit /; дать п. чему-л. etw. (daf) aie Zügel schießen lässen; etw. (dat) fräien Lauf lässen* просторёчие Volkssprache /. просторный geröumig; weit (об одежде) простосердёчНпе Träuherzigkeit /, Auf¬ richtigkeit /; — ный träuherzig, äufrichtig. простотй 1. Einfachheit/, Schlichtheit/; Beschäidenheit/ (стола um. n.); 2. (есте¬ ственность) Natürlichkeit /; 8. (простоду¬ шие) Träuherzigkeit /; Einfalt /. * простофйля Einfaltspinsel m (6), Gim¬ pel m (6), Tropf m (1*). простойть 1. stehen* vi (s, h); stehen- bleiben* vi (s)) 2. воен. (пробыть) liegen*#* (s), stehen» vi (s, h); 3. (бездействовать) Stillstehen* vi (s). оространнПостъ WäitlÜufigkeit f; Aus¬ führlichkeit / (подробность); ^ый äusge- dehnt; ümfangrcich,wäitläufig; äusfükrlich (подробный). прострйнственный räumlich, пространство Raum m (1*); воздушное n. Lüftraum m; безвоздушное n. lüftleerer Baum; вредное п. тех. schödlicher Raum, боязнь пространства мед. fMätzangst /. пространствовать (äine Zäitlang) räisen vi (h, 8), wandern vi (h, s); umhürstreifen vi (s). прострация Prostratiön /, Kräftlosigkeit/, völlige Erschöpfung. прострёл разе, (болезнь) Hüxenschuß m -sses, б.р!; -кивать, ^йть (ч.-л.) durch¬ schießen* vt.
про — 539 — про прострочйтъ dtirchsteppen vt. простуда Erkältung f (10); схватить про¬ студу раде, sich erkälten, sich (dal) eine Erkältung züziehen*. простудйть erkS Iten vt;^en eich erkS lten, sich (dat) eine Erkältung züziehen. простужДть(ся) см. простудйть(ся). проступать, проступйть hervörtreten vi (s), zum Vörschein kömmen. проступок Vergehen л (7), Fehltritt m (1). простучать (eine Zöitlang) klöpfen vi, простушка раде. Ei'nfalt /, 6.pl, Ei'nlalts- pinsel m (6). простывать см. простйть. проспанный liken*. простынуть см. простйть. простывй Löken л (7); постельная п. JBöttlaken л, Bettuch л (5) (при переносе Bött-tuch); купальная п. Bödelaken л. простйть 1. äbkühlen vi (s), kalt würden; 2. разе. (простудиться) sich erkälten; ф его н след простыл er ist spürlos ver¬ schwänden; er ist schon Über alle Börge, er ist auf und davön. просунуть dürchstecken vt, dürchschie- ben* vt; dürchzwängen vt (с трудом); -ся sich dürchdrängen. просуш Пивать, ^йть öus trocknen vt, tröcknen vt; ^ка Tröcknen л — s. просуществовать existieren vi, löben vi, sein Löben fristen, просчёт Rechenfehler m (в), просчнтйтъ 1. zählen vt, rechnen vt, näcnzöhlen vt, nöchrechnen vt; 2. (оши¬ биться при счете) sich verrechnen; п. десять рублей sich um zehn Rübel verrechnen; ся 1. sich verrechnen; einen Rechen¬ fehler mächen; 2. перен. (ошибиться в ра¬ счетах) sich verrechnen; die Rechnung öhne den Wirt mächen. просып: спать без -~y раде, fest [öhne äufzu wachen] schlafen*; schlafen* wie ein Dachs [Murmeltier]; он спал двенадцать часов без er schlief zwölf Stünden in einem Strich. просьтать, просыпать I verschütten Df, verstreuen Df. просипеть II см. проспйть 2. просыпаться, просыпаться I verschüttet sein, verstreut sein, просыпаться II см. проснуться, просыхать см. проебхнуть. прбсьба 1. Bitte / (11), A'nliegen.n (7), Ersuch л (2); я к Вам с просьбой ich höbe eine Bitte an Sie, ich höbe ein A'nliegen an Sie; по вашей просьбе auf I'hre Bitte, l'hrer Bitte gemäß; 2. уст, (прошение) Ge- büch n (2), Ei'ngabe / (11); п. о помилова¬ нии Begnadigungsgesuch л (2). просяnöii Hirse(n)*. проталина Stelle,wo der Schnee getäut ist. ■ проталкивать см. протолкнуть; — ся sich dürchdrängen, sich (dat) den Weg höhnen, протай до в й тъ см. танцовйть. протйплнвать см. протопйть. протаптывать см. прототйть. протаскать раза, (ёте Zeitlang) schlep¬ pen vt, umhörschleppen vt; trägen* vt (одежду); — ся раде, umhörschlendern vi (s), umherstreifen vi (s), sich herümtreiben*. протаскивать, протащйть 1. schleppen vt, schienen vt, dürchsch leppen vt (через, сквозь ч.-л.); 2. перен. рагг. (провести об¬ манным путем) (hin)einschmuggeln vt; dürchschmuggeln Df; 8. перен. разе, (в прессе) dürcnhecheln vt, dürchnehmen* vt; ся разе. sich vorüberschleppen (мимо). протеже Protegö т *^s, (Франц.), Schützling m (1)7 протежировать protegieren vt, begünsti¬ gen Df; begönnern vt; fördern vt. протба Prothese / (11); —ный Prothesen«, протейды хим. Prote[ide pl. протейн хим. Protei in n ~s, Ei'weißkör¬ per m — s. протекать см. протечь, протентор&т полит. Protektorät л (2); Schützherrschaft f, 6.pl. протекциейЦЙ8М 1. эк. Protektionismus m ^; Schützzollsystem л *^s; 2. перен. BegÖnnerung/, Begünstigung /; Günstlings¬ wirtschaft / (10); ^йст эк. Protektionist m (8); -^йстский эк. protektionistisch. протекцибнный protektionistisch, Pro- tektiöns«. протекция Protektiön /, Gönnerschaft 1, Förderung /; иметь протекцию Protektion höben; den Papst zum Vetter höben (ирон.). протерёть 1. (durch )r6iben* vt; öuswi- schen vt (вытереть); п. глаза sich (dal) die Au'gen reiben; 2. (сквозь решето и m. л.) dürchschlagen* vt; reiben• vt; ^»ся schäbig wörden, sich öbnutzen, öbgewetzt sein (об одежде). протест Protest m (1), Einspruch m (1*), Verwährung / (10); п. векселя ком. Pro¬ test eines wechsele; предъявить вексель к — у ком. einen Wechsel zu Protest gehen lässen*; заявить n. Protest [Einspruch] erheben*; Protest [Verwährung] ein legen (против чего-л. gegen асе) (письменно). протестант 1. рел. Protestönt m (8); 2. уст. Protestierende m (9*); — йзм рел. Protestantismus m — ва рел. Protesten - tin / (12); ~~ ('кий рел. protestöntisch; — ство см. протестаятйзм. протестовать protestieren vi, Einspruch erhöben*; Protest erhöben* lein legen]. протечь 1. (vorböi)fließen* vi (s), vor¬ überfließen* vi (s) (мимо); 2. (просочиться) dürchfließen* vi (s), dürchsickern vi (s); 8. (о крыше и m. л.) Wässer dürchlassen*; leck wörden (о лодке и m. л.); 4. (о времени, процессе) verfließen vi (s). против 1. (напротив) gögen (асе); gegen¬ über (dat) (ставится после существитель¬ ного); п. света gögen das Licht; ц. дома dem Höuse gegenüber; 2. (навстречу) gögen (асе), entgegen (dat); плыть п. течения gögen den Strom schwimmen*; п. ветра gögen den Wind; итти (на парусах) п. ветра gögen den Wind sögeln [kreuzen]; 8. (наперекор и m. n.) gögen, wider (асе); zuwider (dat); n. совести gögen [wider] das Gewissen; против воли wider Willen; п. ожиданий wider Erwörten; я ничего не имею п. ich höbe nichts dagegen; sa и n. pro und contra (лат.), das Für und Wider; сражаться n. кого-л. gögen j-n kämpfen, прбтивень Kuchenblech л (2). противйтельный: u. союз гром, adversati¬ ve Konjunktion. протйвиться sich widersetzen, widerstre¬ ben vi; Widerstand leisten; sich sträuben. протйвнПик Gögner m (6); Widersacher m (в); — нцаGögnerin / (12). протйвн||о 1. (против) gögen, wider, im Widerspruch zu (dat); это моим
про — 540 — про убеждениям das geht wider [gegen] тёше Überzeugung; 2. безл. (неприятно) ekel¬ haft, widerwärtig, widerlich; --о смотреть es ist ekelhaft änzusehen; — oe сущ. Gegen¬ teil n (2); доказательство оттого apagögl- scher Beweis; - ый 1. (противоположный) entgegengesetzt, Gegen*; —ая сторона die entgegengesetzte Seite; — ый ветер Gegen¬ wind m (1); b-om случае im entgegengesetz¬ ten Fä 1 le; en t g äge ng ese tzt en f а 1 ls; ändern!а 1 Is, widrigenfalls; 2. (по интересам) Gegen*; widrig, entgegengesetzt; — ая сторона юр. Gegenpartei / (10); — ый закону gesetzwid¬ rig; 3. (неприятный) widerlich; ekelhaft, widerwärtig. противоалкогбльпый Antlalkohöl». иротивоббрствовать уст. bekämpfen vt, widerstreben ui, sich widersetzen, противовес: в n. als Gegengewicht, противовоздушный: противовоздушная оборона Lüftschutz m — es, Fliegerabwehr/, Lüftabwehr/, Flügabwehr/. протавогДа воен. Gäsmaske / (11), Gäs- schutzmaske / (11); Gässchutzgerät n (2); конский n. Pferdemaske / (11); п.-капюшон Gäshaube / (11), Gäsmaskenhaube f (11), Gässchutzhaube / (11); — овый Gäsabwehr*; —овая маска Gäsmaske / (11). противодействии« Widerstand m (1*) (сопротивление); Gegenwirkung f (10) tреакция); оказывать —не кому-л. J-ra Wi¬ derstand leisten, gegen J-n Front mächen; — овать gegenwirken ui, entgegenwirken ui, widerstreben ui, sich Widers ätzen; verhindern ut (препятствовать). противоестественный widernatürlich. противозакбннИость Gesetzwidrigkeit /, Ungesetzlichkeit /; -ый gesetzwidrig, rechtswidrig, Ungesetzlich; -«-ый поступок gesetzwidrige Handlung; Vergehen gegen das Gesetz. протнвозачДточный: противозачаточное средство empfängnisverhütendes [antikon¬ zeptionelles] Mittel. противонпрйтовый еоен. хим.г п. костюм Gäsanzug m (1*). противопежйшнй gegenüberliegend; про¬ тиволежащие углы мат. WächseTwinkel pl. протнвомйнный еоен. Minenschutz*; про¬ тивоминная защита Minenschutz т —es; противоминная система Gegenminensystem п (2). противообщественный antisoziäl, gesell¬ schaftsfeindlich. протавопожДрный fäuerverhütend. протавопов&зДние мед. Gegenanzeige / (11), Kontra|indikatiön / (10). протнвопокДзанный мед. gegenanzeigend, kon tra | indi katdrisch. противополагать entgegensetzen ut, ent¬ gegenstellen ut; vergleichen* ut (сравнить); — ся страд, entgegengesetzt [entgegenge¬ stellt] werden. противоположценно (действие) Entgegen¬ setzung / (10), Entgegenstellung / (10); Vergleich m (1) (сравнение); — йть entge¬ gensetzen ut, entgegenstellen ut; vergleichen vt (сравнить). протавоподбжн Посте 1* (чего-л.) Gegen¬ teiln (2); Gegensatz n (!•); в —ость к чему- либо im Gegensatz zu (dat); 2. Gegensatz m (1*); «Развитие есть „борьба*4 —остей* (Ленин) «Entwicklung ist „Kampf44 der Ge¬ gensä tze»(Len in); уничтожение - ости между городом и деревней die Au'fhebung des Ge¬ gensatzes zwischen Stadt und Land .'единство — остей Einheit der Gegensätze; ф —ости сходятся погов. Gegensätze berühren sich; — ый 1. (противолежащий) gegenüberlie¬ gend; 2. (о мнении и т. л.) entgegengesetzt, gegensätzlich. противопостДвЦить entg ebenste 1 len ut; entgegensetzen ut, entgeeenhalten* ut; in Gegensatz bringen*: yergleichen* ut (срав¬ нивать); -денно Entgegensetzung / (10); Entgegenstellung / (10); Vergleich m (1) (сравнение). противопоставлять см. противопостД- вить; — ся страд, entgegengesetzt [vergli¬ chen] wärden. противорёчйв||осте Widerspruch т — (o)s, Widerspruchsvolle л — n; — ый widerspre¬ chend, widerspruchsvoll. противоречило Widerspruch m (1*), Wi¬ derrede / (11); классовые*»—ия Klässenwi- derspröche pl; раскрытие —ий Aufdeckung der Widersprüche; снятие —ий die Aufhe¬ bung der Widersprüche; полный — ий widerspruchsvoll; без —ий widerspruchs¬ los, önne Widerrede, öhne Widerspruch; не терпеть — ий käinen Widerspruch [keine Widerrede] dülden; находиться -в —ни in Widerspruch stehen*; дух — ия равг. Wi¬ derspruchsgeist m —(e)s;запутаться в— иях sich in Widersprüche verwickeln: — ить 1. (кому-л.) widersprächen* ut, Widerreden* иf; —ить себе sich (dat) selbst widersprä¬ chen*; —ить друг другу einänder wider¬ sprächen* ; 2. (чему-л.) in Widerspruch stähen* (mit dat). противоеамодвтный Fliegerabwehr*, противостояние астр. Oppositiön /, Gegenschein m — (e)s. противостоять 1« (сопротивляться) wider¬ stehen* ui, sich benäupten (чему-л. gegen асе); п. неприятелю dem Feind die Stirn bieten*; 2. (противополагаться) entgegen- gestellt [entgegengesetzt] werden, gegen¬ überstehen* ui (s, h). противотДнковый воен. Pänzerabwehr»; Kämpfwagenabwehr*; Tänkabwehr»; про¬ тивотанковая оборона Pänzer(wagen)ab- wehr /; противотанковое заграждение Pän- zer( wagen)sperre / (11); противотанковая ловушка Pänzer(wagen)falle / (11); проти¬ вотанковое орудие Pänzerabwehrkanone / (111, Pak /; противотанковое ружье Pän- zerbüchse / (11); противотанковые * части PänzerJäger pl, Pänzerabwehrtruppen pl. противоторпедный воен. мор. Torpädo- schütz*; противоторпедная сеть Torpädo- schutznetz n (2). протнвохнмйчосвнй воен. xujf.Gäsabwehr*; противохимическая оборона Gäsabwebr /, Gässchutz m —es; слуясба противохимиче¬ ской защиты Gässchutzdienrt m —es. протавоштурмовбй воен. Stürmabwehr*1, противоядие мед. Gegengift л (2) (тж. парен.). протарДть см. протереть; — ся 1. среди, см. протереться; 2. страд, (сквозь сито) dürchgerieben werden. протаскаться, протйсвиваться разе, sich dürcbdrängen; sich (dat) einen Weg bähnen. проткнуть durchstächen* ut. протбк 1. Dürchfluß m (1*); Verbin- dungskanal m (1*); 2. анат. Kanäl m (1*). протовбд Protoköll n (2); составить n.
про ein Protoköll äufnehmen•; вести n. das Protoköll (Ohren; йровать protokollieren ut, zu Protoköll geben*; -^йст юр. Protoköll - (Obrer m (6), Protokollönt m (8). протокбльный Protoköll«; protokollarisch; п. отдел Protoköllabteilung / (10). протолкаться раза. 1. (куда-л.) sich dürchstoßen*; sich dürchdrängen; 2. (немо* то рое время) sich herUmdrücken, sich herum- stoßen*. протолкнуть 1. dürchstoßen* Pf (через v.-л.); hineinstoßen* vt, hineindrängen vt (во ч'.-л.); 2. перен. разе, in Gang bringen*, in Bewegung bringen* Isötzen], in Schwung bringen*. протолковать разе, sich unterhalten*; sprachen* ui, reden ui. протбн физ. Pröton n -*sf -tönen, протопйтъ (истопить) heizen vt. протоплазма б иол. Protoplasma n протоптать 1. (тропинку и m. n.) düs¬ tre ten* Pt; 2* (износить до дыр) dlirchtra¬ gen* vt, d«lrchtreten* vt (об обуви). проторговйться 1. (потерпеть убыток) Verldste höben [leiden*]: sich (durch den Händel) ruinieren: 2. (торговаться некото¬ рое время) öine Zeit lang (ei Ischen. проторённый (дорога, тропинка и m. п.) glatt, gebahnt; 6usgetreten; проторенная дорожка перен. (Utes Geleise, ausgetretene Wege, gewöhnte Böhnen. протори ком. уст. Schäden m (7*); Au's- taben pl, U’nkosten pl; n. и убытки юр. I'nkostenund Spesen, проторйть öustreten* pf; böhnen Pf. проторчбть разг. herdmstehen* vi (s, h), sich herdmdrücken. ПРОТОCKOBÖTb CM. TOCKOBÖTb. прототйп Prototyp m (1), n (2), U'rbild n (5), Mdster n (6). проточйть 1. ddrehfressen* vt; dürchnagen Pt (о червях u m. n.); zerspülen ut (о воде); 2. тех. durchböhren pf; 3. (некоторое время) (öine Zeitlang) schürfen vt (заострять); (öine Zeitlang) drehen vt (на токарном стан¬ ке). протбчный: проточная вода fließendes Wässer; п. пруд Teich mit A'bfluß. протр0в||а тех. 1. (действие кислотой) Beizen n A'tzen n —s (в граверном деле); 2. (едкий раствор) Beize / (11); —йть 1. (в граверном деле) Stzen pf, adrehfitzen Pt; 2. c.-x. beizen Pt; «^ленне см. протрйва 1. протрйвл ив Нанне см. протр0ва 1; отель Beize / (11). протравлять см. протравйть. протрезветь nüchtern werden, протреавйть nüchtern möchen, den Rausch öustreiben*; перен. ernüchtern pf; —ся nüchtern werden, sich ernüchtern. протрезвлять см. протреавйть; ся 1. среди, см. протрезвиться; 2. страд. nüchtern gemöcht [ernüchtert] werden. протрубйть 1. blpsen* pf, trompeten pf» ins Horn Stößen*; п. aöpx> Wecken blösen* (утреннюю); den Zöpfenstreich blösen* (вечернюю); 2. перен. разг. (распростра¬ нить) öusschreien* vt, öusposaunen vt. протрус йть vorbeitrotten vi (s). протуберанец астр. Protuberönz / (10). протурйть фам. verjögen Pf, hinöusjagen pt, hinausschmeißen* vt. протухйть, протухнуть verföulen vi (s), föulen vi, muffig wörden, öngehen* vi (s). 1 — про протухший verföult, faul; öngegangen. протыкать см. проткнуть, протягивать см. протянуть 1, 2; ся 1. среди, см. протянуться 1; 2. страд• gereckt wörden, gespannt wörden, gestreckt werden. протяжение 1. (о пространстве) Aus¬ dehnung / (10), Strecke / (11); на протяже¬ нии пятидесяти километров auf einer Strecke von IÜnfzig Kilometer; fünfzig Kilometer lang; участок земли имеет большое п. das Grdndstück ist sehr öus- gedehnt; 2. (о времени) Zeitspanne / (11), Zeitraum m (1*); на протяжении... während (gen), im Läufe von (dat); на протяжении ряда лет im Löufe einer Reihe von Jöhren; на протяжении целой недели im Löufe einer gönzen Wöche; eine gönze Wöche lang. протяжённость Au’sdehnung f (10), Dimensiön f (10); ^ый öusgedehnt. протяжный gedehnt, länggezogen; про¬ тяжное произношение gedehnte Au'sspra- che. протянуть 1* (натянуть) spönnen pf, öusspannen vt, ziehen* Pt; 2. (вытянуть) (aus)ströcken pf;n. руку die Hand öusstrek- ken; п. кому-л. руку j-m die Hand reichen; 8. перен. (затянуть) in die Länge ziehen*; hinziehen* vt; п. время die Zeit ninziehen* [öusdehnen]; п. ноту eine Nöte öushalten*; п. дело öinie Angelegenheit auf die länge Bank schieben*; 4. (сказать протяжно) gedehnt sögen; in schleppendem Töne sprechen*; б. (о больном): он недолго про¬ тянет er wird es nicht mehr länge möchen; фп. руку помощи j-m Hilfe leisten; J-m zur Seite stehen*, j-m Unter die A'rme grei¬ fen* ; п. ноги разг. (умереть) sterben* vi (s), ins Gras beißen*; ~~ся 1. (о руках и т. л.) sich (öus)ströcken; sich entgegenstrecken (навстречу); 2. (в пространстве) sich öusdehnen, sich hinstrecken; 8. (растя¬ нуться) sich hinziehen*, sich in die Länge ziehen*; döuern vi. проучйть 1. (наказать) zurechtweisen vt, Möres lehren, J-m den Kopf zuröchtset- zen; J-m öinen Denkzettel erteilen; 2. (учить некоторое время кого-л.) (öine Zeit lang) lehren pf, unterrichten pf; 8. некоторое время учить ч.мЛ (eine Zöit- ang) lernen vt; — ся (eine Zeitlang) ler¬ nen pf, studieren pf. проф&н Löie m (9), Uneingeweihte m (9*), Proföne m (9*); абсолютный n. ein blutiger Löie; -^йция Profanatiön f (10), Profanie¬ rung / (10), Entweihung / (10); «^йровать profanieren vt, entweihen vt. профбилет (членский билет профсоюза) Gewerkschaftsbuch n (5). г профдвижение (профессионйльное дви¬ жение) Gewerkschaftsbewegung /. профессионал Professionelle т (9*), Be¬ rufs«, von BerUf, von Professiön; певец-п. Sänger von BerUf, berufsmäßiger Sänger; он—спортсмен -n. er ist Professfonöl, er ist berüfsmößiger Spörtsmann. профессиональный 1. Gewerkschafts«; n. союз Gewerkschaft/ (10); Verbönd m; 2. (по профессии) berufsmäßig, professionell, von BerUf; berüflich; профессиональное обра¬ зование berufliche Ausbildung. профессия BerUf m (1), Professiön f (10); по профессии von BerUf, berufsmäßig; по
про — 542 — профессии портной seines Z^icheos ein Schnöider, Schnöider von Berüf; лица сво¬ бодной профессии Persönen fröien Berufs. профессор Profössor m-^Sy -ssören; ~свий Professören*; — ство Professur /. профессора 1. Professur / (10); Löhrstuhl m (1*) {кафедра); 2. собир. Professören pl. профилактика мед. Prophylaxis /, Vör- beugung /; — йческий prophylaktisch, vor¬ beugend; ~~6рий Propny laktörium n — sf -ri|en. профиль 1. (вид сбоку) Profil л (2); Seitenansicht / (10); в n. im Profil? 2. тех. (сечение) Profil n (2), Querschnitt m (1). профильтровать dürenfiltrieren vt. профорганизация (профсоюзная орга¬ низация) Gewerkschaftsorganisation / (10). профкбм (профсоюзный комитёт) Gewerk¬ schaft skomitee п ^ s, <^s. Профинтёрн (Красный Интернацион&л профсоюзов) Prof intern /, Röte Gewörk- scliaftsinternationale (сокр. RGI). проформа разе.: для проформы pro forma, formöll; zum Schein; der Form wögen; про¬ стая n. reine Förmsache. профработ!1 а (профсоюзная рабёта) Ge¬ werkschaftsarbeit /; — нив Gewörkschaftsar- beiter m (6). профсоюз Gewerkschaft / (10); профсою¬ зы—школа коммунизма die Gewerkschaften sind die Schüle des Kommunismus; ~»ный gewerkschaftlich; ~~ный актив (профактив) Gewörkschaftsaktiv л (2); ~~ное движение Gewörkschaftsbewegung f. профшкола (профсоюзная шкёла) Ge¬ werkschaftsschule / (11). u рофу пол помоченный Gewerkschaftsbe - vollmächtigtc т (9*), прохаживаться (ходить) sich ergöhen*, herumgehen* ui (s), Spazierengehen* vi (s); «С* п. на чей-л. счет разе, j-m am Zeug flicken, j-n durch nehmen*, j-n zur Ziel¬ scheibe seines Spöttes machen. прохватйть 1. (о холоде) dürchdringen* vi (s), durch Mark und Bein dringen*; 2. разе, (о прессе) durchhecheln vtt dürennehmen* ot. прохворйть см. хворать, прохвост разе. Schurke m (9), Spitzbube m (9), Halunke m (9). прохлада Kühle /; Frische /. прохладец, прохладца: работать с про¬ хладцем (с прохладцей) разе, die A'rbeit gleichgültig [ohne Ei'fer, flau] verrichten; sich (da/) die A'rbeit leicht mächen; sich nicht überarbeiten, sich nicht überanstren¬ gen. прохладительный kühlend, erfrischend; прохладительные напитки erfrischende Getränke. прохладиться sich äbkühlen. прохладиlio kühl, frisöli; ^ый 1. kühl, frisch; 2. персы. kalt, Abweisend. прохлаждаться 1. см. прохладйться; 2. перен. разе, müßig sitzen [stöhen]; es sich (dal) bequöm machen; sich (da/) eine A'rbeit leicht mächen. проход Dürchgang m ~ (e)s; Gebirgspaß m (1*) (в горах); задний п. анат. A’fter т (б); мне от него —а пет er läßt mir keine Rühe; er verfolgt mich auf Schritt und Tritt; не давать кому-л. - а j-m nächsteilen, j-n quälen, j-m zu Löibe rücken (чем-л. mit aat). проходимец разе. Gauner m (6). про проходйм1!ость Gängbarkeit f; ^ый gang¬ bar. проходйть 1 (некоторое время) (öine Zöit- lang) göhen* vi (s), Spazierengehen* vi (s). проходйть II 1. см. пройтй; 2* (о горном хребте u m. л.) sich erströcken, sich hin¬ ziehen*; durchgehen* vi (s). проходндй Dürchgangs«; п. двор Dürch- gangshof m (1*); это ne дом, а п. двор перен. hier Ist es wie in öinem Täubenschlag; проходная (контора) (на заводе и т. л.) Ei'ngangsbude / (11). прохождение Dürchgang т (1*), Dürch - gehen п а; п. службы Dienst lauf m We)s. прохожий сущ. Passant m (8), Vorüber¬ gehende m (9*). процветание Gedeihen л — s, Blühen л *~а, Blütezeit /; — йть blühen vi, gedeihen* vi. процедйть dürchsieben vt, filtrieren vt, durch lassen* vt, dürchseihen vt; n. сквозь зубы перен. zwischen den Zähnen murmeln. процедура Prozedür/ (10), Verführen л (7); мед. Heilverfahren л (7). процёнт 1. мат. Prozent л (2); vom Hün- dert (сокр. v. H.); выполнить ч.-л. на сто ^ов etw. zu hundert Prozönt verwirklichen [erfüllen]; простые ~-ы einfache ProZönte [Zinsen]; сложные —ы на —ы Zinses¬ zinsen pl; правило — ob Prozentregel /; 2. эк. (доход с капитала) Prozönte pl, Zin¬ sen pl; (дать) под большие —ы auf höbe Zinsen (löihen*); размерна Zinsfuß m (1*); норма —a Zinsrate / (11); уровень — a Zins¬ satz m (1*); ^ный Prozent*, zinstragend; —ные бумаги Wärt papiere pl; ^иый заем verzinsliche A'nleihe; в — ном отношении prozentual; prozentisch. процесс 1. (ход развития) Prozöß т (1), Hergang т (1*), Verläuf т (1*); Entwick¬ lung / (10); в — е игры im Läufe des Spieles; п. в легких мед. Kränkheitsprozeß ш den Lüngen; 2. юр. Prozöß т (1); Röchtsstreit т (1); затеять против кого-л. о. gegen j-n öinen Prozeß änstrengen. процёссия Prozession / (10), Zug m (1*), Au'fzug m, Festzug m; траурная n. Träuer- zug m. процессуальный юр. Prozöß*, prozessual, прочеркнуть unterstreichen* vt, öinen Strich ünter etw. (dal) ziehen*, прочесть ом. прочитать, прочёт бухг. Rechenfehler m, Manko л — s, s. прёчий übrig, änder; и прочее und änders mehr (сокр. u. a. m.); между прочим ünter änderem (сокр. u. a.); nebenbei (кстати). прочй стать см. чистить 1. прочитйть 1. durch lesen* vt; 2. (продекла¬ мировать) vörlesen* vt, rezitieren vt, dekla¬ mieren vt; 3. (некоторое время) (öine Zeit- lang) lösen* vt. прёчнть (предназначать, определять) äusersehen* vt, äuserkiesen* vt (zu dat). прочищать см. чистить 1. прочность Haltbarkeit /, Dauerhaftig¬ keit /; ^ый 1. haltbar, dauerhaft; 2. перен. fest, beständig, stötig (устойчивый); ~ан репутация gefestigter Ruf; solide Reputa- tiön. прочтение Dürch lesen л — s; по прочтении nach dem Dürch lesen. прочувствованный tiefgefühlt, gefühl¬ voll; — ать fühlen vt, tief empfinden*, прочь 1. (вон) fort!, (hin)weg!; п. с доро-
— 543 — пры про гя! Platz dat, Platz gemAchtf; n. с глаз моих! geh mir aus den Au'genl; 2* (в сторо¬ ну, вдаль) weg-, fort*; уйти n. Weggehen* vi (%), förtgehen* vi (s), sich entfArnen; убрать n. wAgräumen ot; ф руки п. от СССР! Hände weg von der UdSSR!; быть не п. рааг. nicht Abgeneigt sein, nichts dagegen hüben. 4 „ протёдшНее сугц. (прошлое) Vergangen¬ heit /, Vergangene n —n; — ий (минувший) vergangen, verflössen, verwichen; -ее время громVergangenheit / (10), PrätAritum n —s, -ta, ImperfAkt(um) n-s, -ta. орошён ne Gesuch n (2), Bittschrift/ (10), Ei'ngabe / (11). прошептать см. шептйть. прошествие: по прошествии чего-л. nach (dal), nach VerlÄuf (von dat), nach A'blauf (gen); по прошествии пяти лет nach fünf J Ähren; по прошествии срока nach A'blauf der Frist. прошибАть» прошибйть 1. (что-л.) Am¬ schlagen* vt, durchschlagen* vt; 2. перен. его пот прошиб er geriet in Schweiß; der Schweiß brach ihm aus; его слеза прошибла разе, die Tränen träten ihm in die Au'gen; er vergöß Tränen. прошпвАть см. прошйть. прошйвЦва 1. (действие) A’nnähen n — s, Durch nähen n —s; 2. (оставка) Ei'nsatz m (1*); Stickerei / (10) (шитье); 8. тех. (инструмент) Räumnadel / (11); —»очный 1. Näh*; Stick-, StickcrAi*; 2. —очный ста¬ нок тех. Räummaschine / (11). прошипёть см. шипёть. прошйть 1. Annähen vt (пришить), dürch nähen vt, dürchsteppen vt (сделать шов); 2. тех. räumen vt.t прошлогодний vörjährig. прбшЦдое сущ. Vergangene n — n, Ver- gAngenheit /; — лый vergangen, verflössen. прошмыги/ть разе, dürchnuschen vi (s), dürchschlüpfen vt (s). прошнуровАть verschnüren vt, dürch - schnüren vt. проштрАфиться разе, sich (dat) etw. zuschulden kommen lässen*. проштудйровать d ürclistudieren vt, durch- arbeiten vt. прошумёть 1. rauschen vi, s&usen vi, lärmen vi, Lärm mächen; 2. перен. (стать известным) Au'fsehen erregen; Staub auf¬ wirbeln; berühmt [bekannt J werden. прощай 1ёЬе wohl!: —те lebt [löben Sie] wohl! прощАльный Abschieds--; п. спектакль Abschiedsvorstellung / (10). прощание A'bschied m (1), A’bschied- nehmen n —s, 6.pl; на прощание zum A'b¬ schied. прощАть (ея) см. простйть(ся). прощелыга разе. GAuner т (6), Spitz¬ bube т (9), Schurke т (9). прощение Verzeihung / (10); просить прощения um VerzAihung bitten*. прощупать 1. (beim Tasten) dürchfühlen vt; 2. перен. sondieren vt, zu ergründen sü- chcn; п. кого-л. j-m auf den Zahn fühlen. проэкзаменовать examinieren vt, prü¬ fen vt. проёкт см. проект. проявйтедь фото Entwickler m (6). пролвйть l. zeigen vt, bekünden vt, offen - büren vt, äußern vt; an den Tag legen; n. себя sich zAteen, sich offenbAren; п. к чему-д. интерес Inter Asse für etw. bekünden; 2. фото entwickeln vt; — ея sich zAigen, sich offenbAren; in ErschAinung [zu Tage] träten*. проявление 1.(действие) Äu'ßerung/ (10), OffenbAnmg / (10); п. жизни LAbenszeichen n (7); 2. фото Entwicklung / (10). проявлять см. проявйть; — ея 1. среди, см. проявиться; 2. страд. gezAigt [bekundet, offenbArtl wArden; фото entwickelt wArden. прояснение 1. (погоды) Klärung / (10), Aufheiterung / (10), Aufhellung / (10) (тж. перен.); 2. (мыслей) Au'fklArung /; Erleuchtung f. п рой сне ть (о погоде) sich Aufheitern; sich Auf klären; прояснело es hat sich Aufgeklärt [Aufgeheitert]. прояснйться, прояонйться 1. sich Auf¬ klären, sich Aufheitern; перен. sich Auf- hellen, Aufstrahlen vt, Aufleuchten vi (о ли¬ це); klar wArden (о мысли); 2. безл. см. лро- йснеть. пруд Teich m (1). прудйть разг. Aindämmen vt; ф хоть пруд пруди разг. im Ü'berfluß, wie Heu, wie Sand am MAere. пружйна FAder / (11); Sprüngfeder /; перен. Triebfeder /; Beweggrund m (1*); заводная п. (в часах и m. n.) Zügfeder /; скрытые пружины перен. die gehAimen Triebfedern; он—главная п. этого дела перен. er ist die trAibende Kraft dieses UnternAhmens; нажать все пружины перен. Alle HAbel in BewAgung setzen; Alle Minen springen lAssen*; Himmel und Hölle in BewAgung sAtzen. пружйнистНостъ FAderkraft /, Spannkraft f, Elastizität/; — ый fAdemd, spännkräftig, elastisch. пружйнить, — ея fAdern vi, elAstisch sein. пружйнНва (в часах) FAder / (11); — ный FAder-, Sprüngfeder-; —ный матрац Sprung¬ federmatratze / (11). прусАв (таракан) Schöbe / (11). прусеАи (житель Пруссии) PrAuße m (9). ПрУссня Preußen п (—s). прусский prAußisch. прУссы ист. (die Alten) PrAußen pl, Prüzzen pl. npyTl.GArte/ (11), Rüte/ (11); ивовый n. Weidengerte /; 2. (металлический) Stab m (1*); Stange/ (11) (длязанавесей um. n.). прутвбвый: прутковое железо тех. Stab- eisen n —s, Stängeneisen n —s. прыганье Springen л — s, UmhArsprin- gen л —s. прыгать, прыгнуть springen* vi (b, s), hüpfen vi (h, s). прыгун, — ья Springer m (в), —in / (12). прыжбв Sprung m (1*), Satz m (1*); п. в сторону SAitensprung m; п. в высоту Höchsprung m; п. с парашютом Füllschirm- absprung m; одним прыжком mit einem Sprung [Satz]. прйсвАть см. прйснуть; — ся разг. sich bespritzen; sich besprengen. прйснуть 1. (водой и m. n.) spritzen vi\ 2. п. со смеху разг. (mit dem Lachen) heraus - platzen vi (s), sich vor LAchen Ausschütten wöllen. прытвНяй разг. flink, hürtig, wAndig, fix, iAbhaft, rasch; — ость разг. Flinkheit/, Hürtigkeit /.
лры — 544 — ПТ г прыть разг. Flinkheit /, Hurtigkeit /; откуда у него такая п.? wohör die Kühn¬ heit?; во всю n. im Galöpp; in gestrecktem Galöpp, in völler Karriere (только о лоша¬ ди). прыщ Pickel m (6), Finne / (11); в — ах pickelig, völler Pickeln; ^авый pickelig, völler Pickeln, прыщеватый см. прыщавый, прюнелевый уст. Lösting«, Prunöll«; прюнелевые туфли Zöugschuhe pl. прюнель Lösting m —s, Prunöll л —s. прядбние Spinnen n --s; ручное n. Hönd- spinnen л; машинное n. Maschinenspinnen n. прндйль||ыый Spinn«; — ная фабрика Spinneröi / (10); — ная машина Spinnma¬ schine/ (11); — шив» ^щица Spinner т (6), -in / (12). прядь 1. (волос) StrShne / (11), Löcke / (11); 2. (каната и т. n.) Sei Igarn л (2). ирйжа Garn л (2), Gespinst л (2). прйжва Schnelle/ (11); застегнуть пряжку öine Schnelle schließen*. прйлка Spinnrocken т (7), Spinnrad n (5), Kunkel / (11). орямбя суш. мат. Geröde / (11); geröde Lini|e; провести прямую öine Gerade ziehen*; расстояние по прямой Lüftlinie / (11) (между двумя геогр. точками). ирямнзн4 Geradheit /. прямивби разг. geröde, geradezü, schnür - gerade, schnürstrake. прймо 1. (не криво) geröde; держаться п. sich geröde halten*; 2. (непосредственно) direkt, unmittelbar; n. к делу ünmittelbar zur Söche; п. к цели dirökt zum Ziel; 8. (откровенно) öffen, geradezü, geradeher¬ aus; auf rieh tig; unverblümt; öhne Ir msch wei¬ fe; я n. п открыто заявляю ich söge es frank und frei; 4. (совершенно) gerödezü, direkt; п.-таки gerödezü; это п.-таки герой das ist gerödezü ein Held. прямодУш'!ие Offenherzigkeit /, Geröd- lieit/; — ный Offenherzig, geröde, fröimütig. ирямбй 1. geröde, Aufrecht; прямая линия мат. Gerade / (11); п. угол мат. röchter Winkel; прямая кишка анат. Möstdarm т (1*); 2. (без пересадок, остановок) Dürch- gangs«, durchgehend; прямое сообщение dirökte Verbindung; поеад прямого сооб¬ щения Dürchgangszug nt(l*)f D-Zug т (1*); прямым путем geradeswegs, geradewegs; 8. (непосредственный) dirökt; прямые выбо¬ ры. dirökte Wählen; п. налог dirökte Stöuer; 4. (откровенный) geröde, öffen, öufrichtig; п. вопрос dirökte. Fröge; п. ответ öffene A'ntwort; б* (настоящий) wahr, echt; п. убыток ein dirökter Schäden; 6. грам. dirökt; прямая речь dirökte Röde; прямое дополнение diröktes Objökt; в прямом смы¬ сле im geröden Sinn, прямокрылые зоол. Gerödflügler pl. прямодин6йн||ость 1. Gerädlinigkeit /; 2. перен. Gerädlinigkeit /, Gerödheit /, Aufrichtigkeit /; — ый 1. gerödlinig; 2. пе¬ рен. gerödlinig, gerade, öufrichtig. прямотб (искренность) Gerödheit /, Of¬ fenheit /, Aufrichtigkeit /. прямоугольник мат. Röchteck n (2); —ый röchtwink(e)lig; — ый треугольник röchtwinkliges Dröieck. нрАник Pföfferkuchen m (7), Löbkuchen m (7); медовый n. Höniglebkuchen m; мятный n. Pföfferminzkucben m. upöяичный Pföfferkuchen«, Löbkuchen«. прйн!Гость 1. (чега-л.) Würzigkeit /, Würze /; 2. (вещество) Gewürz л (2); —ый würzig, gewürzt, scharf, прясть spinnen* vt. прйтать verstecken vt, verbärgen vt; ver¬ schließen* vt (под замок); Aufheben* vt, öuf bewahren vt (сохранять); — ся sich verstöcken, sich verbörgen*. прятки: играть в n. Verstöck spielen, пряха Spinnerin / (12). псалбм рел. Psalm т (13); — щив Psöl- menleser т (6). псалтырь рел. Psölter т (6), Psülmenbuch л (5). псарня Hündestall т (1*) псарь Hündewärter т (в), Hündeknecht т (1). псевдонаучный psöudowissenschaft lieh, псевдонйм Pseudonym л (2), Döckname(n) л (7); под —ом unter dem Pseudonym [Döcknamen]; раскрыть n. das Pseudonym enthüllen. пеевдопбдип зоол. Pseudopödi|en pl. псйнЦа Hündefleisch n —es; пахнет —ой es riecht nach Hünden; — ый Hönde*. психастенический мед. psychastönisch; —йя Psychasthenie/. Психея миф. Psyche f. психиАтр мед. Psychiater m (в); — Й чески Й psychiötrisch; — ическая лечебница psy- chiätrische Höi laust alt; — йя Psychiatrie /. пейхика söeüsche Verfössung, göistiger Zustand. психйчесвНи psychisch, söelisch; —и боль¬ ной söeüsch [psychisch] krank; — ий psy¬ chisch, söelisch; — ая болезнь söeüsche [psychische] Krönkheit; — oe расстройство seelische [psychische] Störung, психоапалнз Psychoanalyse / (11). пеихбз Psychöse / (11), Göisteserkrankung / (10), söellsche Г psychische] Störung. пеихбдог Psycnolög(e) m (8, 9); — йзм фил. Psycholog Ismus m —; — йчесвий psy¬ cho lögi sch. пенхолбгия Psychologie /; Söelenkunde /. психометр ический psychometrisch; —йя Psychometrie /. психоневроз мед. Psychoneuröse / (11). пснхоневроНлогйчесвнй мед. psychoneuro - lögisch; — логия Psychoneuro log te /. психоневропатбПдог мед. Psychoneuro - patholöge m (9); — логйческий psychoneuro- patholögisch; — ябгня Psychoneuro patho - logie f. ncHxonÖT Psychopäth m (8); — йя Psycho¬ pathie /; — ва Psychopäthin / (12). пснхопато||л огй че сви й psy chopatho lögisch; — лбгия Psychopathologie /. психотерапйя Psychotherapie f. психот0хн1|нка Psychotöchnik /; — йчесвий psychot öchnisch. психофпзйчеткий psychophysisch. психофиаиоПлогйчесвий psychophysiolö- gisch; —лбгия Psychophysiologie/, психрбметр физ. Psychrometer n (6). пебвый Hunde«; псовая охота Hötze/(11), Hötzjagd / (10). птбшва VÖglein n (7), Vögelchen n (7). птенец 1. Nöstling m (1), Nöstvogel m (6*); 2. перен. (воспитанник) Zögling m (1), Pflögling m (1). птеродАктидь Pterodöktyhis m —, -dak- tyien.
пте — 545 - пул птерозавр Pterosäuri|er т (6). птиалйн физиол. Ptyalin л — s. птйца 1. Vögel m (6); певчая п. Singvo¬ gel т; перелетная п. Zügvogel m; хищная п. Raubvogel т; болотная п. Sumpfvogel т; водяная п. Wässervogel ш; домашняя п. собир. Geflügel л — s, 6.pl, Fädervich л — s, 6.pl; 2. ирон. (о человеке): что это за п.? ,was ist das für ein Geschöpf?, was ist das für ein Subjekt [Vögel]?; важная п. фам. ein größes Tier; не велика n. kein großes Tier; ф стреляная n. geriebener Künde, Schläukopf m (1*); er hat es fäustdick hinter den O'hren; er ist mit Allen Hunden gehetzt. птицевбд Geflügelzüchter m (6); — етво Geflügelzucht /. птнцелбв Vogelfänger m (6); — ство Vö¬ gelfang m — (e)s. итйчий Vögel«, Geflügel«; п. двор GeflÜ- gelhof m (1*); с птичьего полета aus der Vögelperspektive, aus der Vogelschau; О не было только птичьего молока es gab alles, was man sich nur wünschen kann. птйчка 1. VÖglein л (7), Vögelchen n (7); 2. (значок) Häkchen n (7), Zäichen n (7). птйчнЦик 1. (птичий двор) GeflÜgeihof m (1*)» Vogelhaus n (5), Heckbauer m, л (6); 2. (о человеке) Geflügel Wärter m (6); —ица Geflügel Wärterin / (12). ПТО ('противотанковая оборбна) воем• PAnzerabwehr /, Kämpfwagenabwehr /. нуАнт mea.: ходить na —ax auf den Zä¬ hen gäben*, публика Püblikum n — s. цубликЦацпя 1. (действие) Publikatiön f (10), Veröffentlichung / (10); 2. (объявле¬ ние) Publikatiön / (10), Bekanntmachung / (10); —овйть publizieren vt, bekänntma- chen vt, veröffentlichen Dt. пубппцйст Publizist m (8); ^пка Publi¬ zistik /; — йчесвий publizistisch; — ка Publi¬ zistin/ (12). публйчнйость Öffentlichkeit /, Publizi¬ tät/; — ый Öffentlich; —oe право öffentliches Recht; — ап библиотека Öffentliche Biblio¬ thek; — oe выступление Öffentliches Auftre¬ ten; —ые торги Öffentliche Verstäigerung; продавать с — ых торгов verstäigem vt; «ЗД1Й дом Fräudenhaus л (5), Bordäll л (2). пугало Vögelscheuche / (11); перен. Schräckgespenst л (5). пуганый erschrocken, äingeschüchtert; ^ пуганая ворона и куста боится gebann¬ tes Kind scheut das Feuer; gebrühte Kätze scheut auch kältes Wässer. пугАть 1. schrecken Dt, erschräcken Dt; 2. (угрожать) dröhen vi, (äin)schräcken vt; — СЯ erschrecken* vi (s), in Schröckengerä¬ ten*; sich ängstigen; Angst [Furcht] haben; ou всего пугается er hat vor Allem Angst; er ist eingeschreckt; лошадь пугается das Pferd scheut. пугАч 1. (игрушка) Kinderpistole / (11), Schäintodpistole / (11); 2. (птица) U'hu m (1) (pl тж. — s). пуглив 1!ость Furchtsamkeit /; Scheuheit / (о лошади); — ый furchtsam, scheu. пугнуть разг. (ein)schräcken vt, j-mSchräk- ken [Angst] 6injagen, п/товица Knopf m (1*). пуговичный Knopf«. пуговка уменьш. Knopf m (1*), Knöpf- chen n. (7); <> нос пуговкой разг. Stumpf - näs|chen л (7). 35 Рус.-нсм. сл. пуд Pud л (2) (ehemaliges rüssisches Gewichtsmaß=16,38 kg). пУддинг Pudding m (1) (pl тж. — s). пудель Pudel m (6), Püdelhund m (1). пуделйть ox. püdeln vi. пудлпнгов1 j Анне тех. Püddeln л — s; — Ать püddeln vt. пудлинговый: пудлинговая печь Püddel- ofen m (7*); пудлинговое железо Püddel- eisen л (7); пудлинговая сталь Püddelstahl т (1,1*). пудовый ein Pud schwer; sehr schwer. пУдра Püder m (6); сахарная n. Stäub¬ zucker m — s. * пУдрен|!мца Puderdose / (11); — ый gepu¬ dert. пудрить pudern vt; — ся sich püdem. пузатый разг. dickbäuchig, dickwanstig; bäuchig (о вещах). пузо груб. Bauch m (1*), Wanst m (1*); отрастить n. sich (dat) öinen Bauch Anlegen. пузырёк 1. (воздуха и m. л.) ВШsichen л (7); 2. (бутылочка) Fläschchen л (7). пузыристый blasig, bläsicht; mit Bläsen bedöckt. пузыриться (покрываться пузырями) sich mit Bläsen bedecken; Bläsen senlägen* (o жидкости); Fälten Schlägen* [werfen*] (о наклеенной бумаге); sich blähen, sich äufbauschen (об одежде, о парусах). пувЫрч&тый bläsenförmig; mit Bläsen bedöckt, bläsig. пузырь 1. Blase / (11); п. от ожога Bränd- blase /; пускать мыльные пузыри Säifen- blasen lässen*; желчный п. анат. Gällen- blase /; мочевой n. Bläse /, Härnblase /; плавательный п. анат. (у рыб) Schwimm¬ blase /; 2. (малыш) разг. Knirps т (1), kleines Kind. пук Bündel л (6), Bund л (2); Büschel л (6) (цветов); п. волос Häarbüschel л, Häartuff т (1). пулевой Kugel*. пулемёт воец. Maschinengewehr п (2); зенитный и. Fliegerabwehrmaschinenge¬ wehr л; легшей п. läichtes Maschinengewehr; станковый п. schwöres Maschinengewehr; крупнокалиберный п. Überschweres Ma¬ schinengewehr; спаренные —ы Zwillings- luaschinengewehr л; п. на неподвижной установке stärres Maschinengewehr; началь¬ ник —а Gewährführer т (6); —ный Maschi¬ nengewehr*; —ная лента Masch inengeyrehr- gurt т (1); — ная позиция Masch inengewehr - Stellung / (10); —ный расчет Maschinenge¬ wehrbedienung / (10); — ное отделение Ma¬ schinengewehrgruppe / (11); —ная рота Maschinengewehrkompanie / (11); —ная часть (соединение) Masch fnengewehrver- band т (1*); обстреливать — ным огнем aus Maschinengewehren beschießen*; —ная ту¬ рель воен. ав. Masch inengewehr (dreh)- kränz m (1*), Maschinengewehr(dreh)ring m(l); — чив Maschinengewehrschütze m (9): пуле отрази Ате ль ав. (у пропеллера) Ge- schößtöter т (в). пульверизЦАтор Zerstäuber т (6), Pulve- risätor m — s, -tören; — Ация Zerstäubung / (10), Pulverisatiön / (IQ); — й ров ать zer¬ stäuben vt, pulverisieren Dt. • пульмановский: п. вагон Püllmanwagen m (7). пульпа анат. Pülpe / (11), Pülpa /, pl —s. пульпйт мед. Pulpitis /.
пул — 546 — пус пульс мед. Puls т (1); биение Püls- schlag Pulsieren n — s,6.pl;считатьп. den Puls zählen; щупать n. den Puls fühlen; ~-ация физиол. Pulsieren л *^s; ^йроватъ pulsieren vi. пульт Pult n (2). п^дя Kugel / (11); Geschöß n (2); винто¬ вочная n. Gewährgeschoß л; трассирующая n. Leuchtkugel /; п. на излете matte Kügel. пулйрка пул. Mästhuhn л (5). пума зоол. Puma т s, —s, Silberlöwe т (9), Kuguar т (1). пункт 1. Punkt т (1); начальный, исход¬ ный п. Au'sgangspunkt т; конечный п. Е*ndpunkt т; кульминационный п. Höhe¬ punkt т; 2. (организационный центр) Ställe / (11), Punkt m (1); сборный п. Sammel¬ punkt ш; санитарный, перевязочный п. Ver¬ bund stelle /, Verbandplatz т (1*); Sani- tStswache / (11); переговорный п. (теле¬ фонный) Färnsprechstelle /, Fernsprechsta¬ tion / (10); призывной п. Ei'nberufungsstel- le 1; наблюдательный п. Beöbachtungs- punkt m; 8. (параграф) Punkt m (1), Pa¬ ragraph m (8); по «^ам Punkt für Punkt, pünktweise; по всем -^ам in allen Pünkten, in jeder Hinsicht; 4« тип. Punkt m (1). пунктик уменъш. Pünktchen л (7); О у него п. разе, er hat einen Vögel [Spärrenj. пунктйр Pünktlini|e / (11), punktierte Linie; -ный punktiert; ~овать punktie¬ ren vt; — бвка Punktieren л — s, 6.pl. пунктубльнНость Pünktlichkeit / (10); ■^ый pünktlich. пунктуация г рам. Interpunktiön / (10). пункция мед. Punktiön / (10), Punktür 1 (10). пувебн тип. Pünze f (11), Bunze f (11); Patrize / (11) (словолитный); Zeichen n (7); Bildzeichen л (условный знак в словарях). пунцбвый höchrot. пунш Punsch’ т (1, 1*); ~евый Punsch*, пуп 1. анат. Näbel т (6, 6*); 8. п. земли перен. Mittelpunkt der E'rde. пуповина анат. Nabelschnur / (3). пупбк 1. анат. Näbel ш (в, 6*); 2. (у птиц) Vögelmagen ш (7, 7*). пупбчный Näbel»; пупочная грыжа Nä- belbruch т (1*). пупырышек BlSs|chen л (7), Hitzbläs¬ chen л (7), Pickel т (в). пургй Schneesturm т (1*), Schneegestö¬ ber л (6). пурйзм лингв. Purismus т — . пурйст, -~ка лингв. Purist т (8), ~in / (12); ~-ский puristisch. пУрпур Purpur т —в; —ный purpurn; pürpurfarben; Pürpur»; — ная мантия Pür- purmantel m (6*); — овый Purpur*, pur¬ purn. ПУР (Политйческое Управление Рабйче- Крестьйнской Красной А'рмии) PUR (Po¬ litische Verwaltung der Röten A'rbeiter- und Bauernarmee). пуск (завода и m. л.) Inbetriebsetzung / (10), Inbetriebnahme / (11), Inbetrieb¬ stellung / (10). пускай см. пусть. пусковбй: п. период A'nlaßzeit / (10) (машины); Zeit der Inbetriebsetzung (завода). пускйть(ея) см. пустйть(ся). пустёть leer werden, sich leeren, veröden vi (s). пустйть 1. (отпустить) fört lassen* vt, wäg lassen* vt; löslassen* vt, frei lassen* vt (дать свободу); п. в отпуск кого-л. j-m U'r- laub gäben* [gewähren]; 2. (впустить) (her)einlassen* vt; dürchlassen* vt (по про¬ пуски); п. жильцов Ei'nwohner [Mieter] in die wöhnung lassen* [Aufnehmen* ]; 8. (по¬ зволить) erlauben vt, lässen* vt; п. детей гулять den Kindern erlauben, spazieren zu gehen; die Kinder spazieren gehen Jössen* ; 4. (привести в движение) änlassen* vt, in Bewegung setzen; änspringen lässen*. änlassen*« ui, änkurbeln vt (запускать дви¬ гатель и m. л.) ;п. фонтан den Springbrunnen spielen lassen*; п. фейерверк ein Feuerwerk äbbrennen* [steigen lässen*]; п. волчок den Kreisel äufziehen*; п. змея den Drächcn steigen lässen*; п. лошадь рысью ein Pferd in Trab setzen; б. (бросить) werfen* vt; n. стрелу einen Pfeil äbschießen*; в. п. ро¬ стки бот. Schößlinge treiben*; п. почки Knöspen treiben*; äusschlagen* vi (s); n. корни Wurzel fässen (тж. перен.); ф n. судно ко дну ein Schiff in den Grund böhren; п. себе пулю в лоб sich (dat) eine Kügel durch den Kopf schießen* [in den Kopf jagen]; п. кровь кому-л. j-n zur A'der lässen*; п. в ход все средства älle Hebel in Bewegung setzen; älle Minen springen lässen*; kein Mittel ünversucht lässen*, п. кому-л. пыль в глаза j-m Sand in die Au'gen streuen; j-m bläuen Dunst vörmachen; п. по миру j-n an den Bettel¬ stab bringen*; п. слух ein Gerücht verbrei¬ ten [in U'mlauf bringen*, in U'mlauf setzen]; n. в обращение in U'mlauf brin¬ gen* [setzen]; n. в продажу feilbieten* vt; zum Verkäuf äusstellen; ся lösgehen* vi (s); он пустился бежать er lief [stürzte] davön; er rännte, er lief los; — ся в путь sich auf den Weg mächen; sich auf die Reise begäben*; —ся в море in See stä¬ chen*; «-ся вдогонку за кем-л. j-mnäch- setzen; — ся в рискованное предприятие sich auf ein riskantes Unternähmen ein las¬ sen*; —- ся в подробности sich in längen Räden [in weitschweifigen, äusführlichen Beträchtungen] ergehen*. пусто leer; чтоб тебе п. было! фам. hol dich der Kückuck! пустоватый ziemlich leer; перен. ziem¬ lich hohl. пустовйтъ leer Stäben*; Unbewohnt sein (быть нежилым); schwach besücht sein; keinen Züspruch höben; sich keines größen Züspruchs erfräuen (не быть посещаемым); brächliegen* vi (h, s) (о земле). пустогодбвый разе, höhlköpfig. пустоавбн разг. (о человеке) Schwätzer т <6>* , х * пустбй 1* leer; п. колос täube A'hre; на п. желудок auf nüchternen Mägen; п. карман перен. läere Täsche; Мой карман пуст es ist E'bbe in meiner Täsche; пустая порода геол. täubes Gestein; с пустыми руками mit läeren Händen; п. (лоте¬ рейный) билет Niete / (11); 2• (бессодер¬ жательный) leer, hohl, höhlköpfig (о че¬ ловеке); nichtssagend, gehaltlos; пустые слова blänke Wörte; 3. (неосновательный, напрасный) nichtig, nützlos; лустые мечты läerer Wahn; пустая отговорка läere Au'sre- de; ф пустое! Dümmheiten!, das ist ünwich- tigl; переливать из пустого в порожнее
пуо — 547 — пут раз*, leeres Stroh dreschen*; пустое место <о человеке) eine Null, пуетомбяя разе. Schwätzer т (6), —- in / <12>* . , л пустопорбжннй leer, verstehend; перен, hohl, inhaltslos, fristlos; unnütz. пустослбвПне (leeres) Geschwätz л *^es, Gewäsch л —es; wять ünnützes Zeug rüden, leeres Stroh dräschen*. пустот^ Leere /, 6.pl; фиэ. Vakuum n ^s, -kua; der läere Raum. пустоцвет 1. бот. täube Blüte; 2. перен, Binder m (6). пустошь unbebauter Platz; ün angebautes [brachliegendes] Land. пустыни||ик Ei'nsiedler m (6), Eremit m (8); ~~ый Öde, wüst; unbewohnt {необи¬ таемый), постынь Einsiedelei f (10). пустыня 'Wüste /. пустырь ünbebautes Terrain; Öder [unbe¬ wohnter] Platz. пустышка 1. (о человеке) разе. Null/ (10); 2. (пустой билет) Niete/ (11); 8. (детская) Lütschbeute 1 т (6), Lutscher т (6), Schnuller т (в). пусть laß, möge, soll (+1л/); переводится тж, ргйз. conj: «Пусть господствующие классы содрогаются перед коммунистиче¬ ской революцией!» (Коммунистический Манифест) «Mögen die herrschenden К lässen vor einer kommunistischen Revolutiön zittern!» (Kommunistisches Manifest); n. они войдут laß sie kämmen [ein treten]; и. будет так möge es so sein!; п. подождет! laß ihn wärten!, soll er wärten!, möge er wärten!; er wärte!; п. так! nun gut!, wohl möglichen, будет, что будет! möge kömmen, was da will!; п. делает, что угодно laß ihn tun, was er will; möge er tun, was er will. пустйк Bagatelle/ (11), Kleinigkeit/ (10), Nichtigkeit / (10), Lappäli|e / (11); это ^neslst nichts d(a)rän; es ist fäuler Zäuber; -*и1 laß man gut sein!; из -за — ob wegen einer Kleinigkeit; ссориться ив-за ^ов перен, sich um des Käisers Bart zänken; он поднимает много шума из-за — ob er macht viel Lfirm um nichts, er macht von Allem viel Wesens; заниматься — ами sich mit Kleinigkeiten [Dümmheiten] äbgeben*. пу стякбвый, пу стйчный unbedeutend, nichtig. пУтанНив Konfusiönsrat m (1*), Wirr¬ kopf m (1*); ~ица Verwirrung / (10), Wirr¬ warr m~-(e)s, 6,pl, Wirrsal л — (e)s, 6,pl; вносить — ицу Verwirrung (än)st fiten; невероятная *^ица heillose Verwirrung;! ~~ый verwirrt, ünklar, wirr; »^ый человек verwörrener Kopf; Höhlkopf m (1*), Wirr- kopf m (1*) (фам,). путать 1« (веревки и т, л.) verwirren vt, verwickeln vt; и. лошадь ein Pferd fesseln (köppeml; 2. (в рассказе и m, л.) sich ver¬ wirren; faseln oit in Widersprüche geraten*; Z, (сбивать с толку) разе, verwirren vt, ir¬ remachen vt; 4. (смешивать ко го-л. с кем-я., ч.-л. с чем-л.) verwechseln vt; б. (в пу¬ тать кого-л, во ч.-л.) разе, verwickeln vt; не путайте меня в это дело lässen Sie mich aus dem Spiel; — ся 1. sich verwirren; in Verwirrung geräten*; 2. (сбиваться) aus dem Konzept kömmen*, in Widersprüche geräten*; sich in Widersprüche verwickeln; у него язык путается die Zünge gehörcht •35 ihm nicht; 3. груб, (с кем-л.) sich einlassen* (mit -dat); 4. разг. (где-л,) sich herümsto- ßen*; herümstehen vi (s); im Wäge stehen* (мешать); б. (вмешиваться) разг. sich äinmischen; seinen Senf zu etw. (dat) geben*. путёвка Beörderung / (10), Beörderungs- schein m (1) (на работу и m. л.); п. в са¬ наторий A'nweisung(sschein) in ein Sana- törium. путеводитель Führer m (6), Wegweiser m (6); Kursbuch л (5) (ж.-д. указатель); п. по Москве Führer durch Moskau. путевбдиый leitend; Leit«; путеводная звезда Leitstern т (1). путевбй Wege-, Reise*; п. знак Wegzei¬ chen л (7); путевые издержки Reisekosten pl; п. сторож ж.-д., Bähnwfirter т (6). путеец Ei'senbahningenieur т (1), We¬ gebauingenieur т (1) (инженер); Student der Ei'senbahnhochschule (студент). путём I наречие (толком) разг. ördent- lich, wie es sich gehört. путём II предлог (посредством) mit Hilfe, mittels, vermittelst (gen). путепровод ж.-д. Überführung / (10) (над полотном); Unterführung / (10), Wegunterbrückung / (10), Wegunterführung / (10) (под полотном). путешеств Ценник, денница Reisende m, / (9*); ^ие Reise / (11); -^ие водным путем Wässerfahrt / (10), Reise zu Wässer; ~*не сухим путем Reise zu Land; кругосвет¬ ное ~-ие Reise um die Welt; совершить -^ие eine Reise mächen; ковать reisen vi (h, s), eine Reise mächen; отправиться ковать auf Reisen gehen. путйиа 1. (ход рыбы) Fischzug m (1*); 2. (время улова рыбы) Fischfangsaison f, pl —s. пути Пик Reisende m (9*), Wänderer m (в), Wändersmann m (4) (pl тж, -leute); •^•ица Reisende / (9*). путный разг. t äug lieh, tüchtig; из него ничего путного не вышло er hat es zu nichts gebrächt. путч полит. Putsch m (1). путы 1. (лошади) Fessel / (11); 2. перен. (рабства и т. л.) Fesseln pl, Ketten pl. путь 1. Weg m (1); Bahn / (10); Reise / (11) (путешествие); саниый n. Schlitten¬ bahn /; пути сообщения Verkehrswege pl; ехать водным путем zu Wässer reisen; zur See reisen [fähren*] (морем); сухим путем zu Lände; пуститься в n. sich auf den Weg [auf die Räise] mächen; äufbrechen* vi (s); счастливый n.! glückliche Reise!, glück¬ liche Fahrt!; в трех днях пути от чего-л. drei Tägereisen von etw. (dat) entfernt; по пути unterwegs; зайти по пути im Vorbei¬ gehen vörsprechen*; вам не по пути ünsere Wege trennen [scheiden*]sich (тж. перен.); ва обратном пути auf dem Rückweg; дер¬ жать п. куда-л. auf etw. (асе) zünalten* [züsteuern]; сбиться с пути vom Wege Abkommen*; sich verirren, sich Verläufen*; увлекать все ва своем пути Alles auf seinem Weg mit sich förtreißen*; Млечный n. астр. Milchstraße /; дыхательные пути анат. Lüftwege pl, Respiratiönswege pl; 2. ж.-д. Gleis л (2), Geleise л (6); Lfni|e / (11); Strecke / (11); железнодорожный n. Eisenbahnlinie /; запасной n. Reserve- gleis n (2), Reservegeleise л (6); 8. перен*
пуф — 548 — пыт Weg т (1); совратить с пути verführen vt; vom lachten Wege äbbringen*; сбиться с верного пути auf A'bwege geräten*; таким путем auf diese Wöise, auf diesem Wöge; окольным путем auf U'mwegen; легальным путем auf leg6lern Wege; мирным путем auf gilt liebem Wöge. пуф I 1« (мебель) Puff m (1); 2* (фасон) рукава с —ами Püffärmel pl. пуф II (обман) Bluff т —s, —s (англ.), Betrüg m —(e)s, 6. pl; Auf Schneider öl / (10), fauler Zäuber. пух 1. Däunen pl, Flaum m — (e)s; гагачий n. Ei'derdaunen pl; козий n. Ziegenwolle /; верблюжий п. Kamölhaar n — (e)s; 2. бот. Flaum m — (e)s; ф разбить в И. и прах vfillig schlügen*; kurz und klein Schlägen*; aufs Haupt Schlägen* (на войне); разря¬ диться в п. и прах Staat mächen; sich äusputzen, sich äufdonnern, пухленький weich, rund, voll, пухлый Üppig, äuf gedunsen; пухлые губы schwöllende Lippen. пухнуть schwellen* ui (s), äufschwellen* oi (s). пуховйв Pfühl n (2), m (1). пухбв ||ка Püderquaste / (И);—ый Däunen*. пучеглбзНие мед. Glötzfiugigkeit /; — ыЙ g lötzäugig. пучйна Strüdel m (6), Wässerwirbel m (6); перен. A'bgrund m (l*), Schlund m (1*). пучить 1. (глаза) glötzen ui, änstarren vt; п. глаза ,на кого-л., на ч.-л. J-n änstarren [änglotzen]; 2. мед. btöhen vt; у него живот пучит, его пучит безл. er hat Mägenblä¬ hungen. пучбк Bündel л (6), Büschel т (6), Fäsernbündel л; сосудисто-волокнистые пучки анат. Gefaßbünael pl; п. лучей физ. Strählenbündel л, Strählenbüschel л. пушечный Kanönen«; пушечная стрельба Kanonäde / (11), Kanönendonner л — s, 6.pl, Geschützfeuer л —s, б. pl; п. окоп Kanöneneinschnitt т (1), Kanönenstand т (1*); п. передок Kanönenprotze / (11); п. самолет Kanönenflugzeug л (2); п. танк Kanönenkampfwagen т (7); ф пушечное мясо Kanönenfutter л —s. пушйнва FISumchen п, (7), Fläifmhaar п (2); Flöcke / (11), FlÜckchen л (7). пушйстый fläumig; wöllig, fläuschig (о материи); fläumig, weich (о волосах); flockig (о снеге). пушка Kanöne / (11); зенитная п. Flie¬ gerabwehrkanone /, Flak /; полевая п. Földkanone /; ф взять на пушку разе, ге irreführen Pf; hinters Licht führen; äinen Bären äuf binden. пушнйна Räuchwerk л — (e)s, Pölzwerk n — (e)s. пушнбй: п. зверь Pälztier л (2); п. товар Räuchwaren pl, Pölzwaren pl; п. промысел Pölztier jag d /. . пушив Flaum m — (e)s; Fläumbart m (1*) (на губах). пуща dichter Wald. пуще разг. mehr, noch ärger, noch stärker; п. всего Über älles; am möisten. пущий: для пущей важности wichtigkeits- halber. ПХЗ (противохимйческая защйта) воен. Gässchutz т —es, Gäsabwehr /. пчелй Biene / (11), I'mme / (11); п.-ра¬ ботница Arbeitsbiene /• пчелиный Bienen«; п. улей Bienenkorb т (1*), Bienenstock т (1*); п. рой Bienen, schwärm m (1*). пчеловбд Bienenzüchter т (6), 1’mker т (6); — ный I’mker«; für Bienenzucht; — ство Bienenzucht /. пчельник Imkerei / (10). шпенйца Wöizen m — s; яровая n. Söni- merweizen m; озимая n. Wlnterweizen m. пшенйчный Wöizen«; п. хлеб Wöizenbrot n (2), Weißbrot n (2). пшённый Hirse(n)«; пшенная маша Hir- sebrei m — (e)s, G.pl. пшенб Hirse /. пыж Lädepfropf m (1). пыжиться разг. 1. sich äufblasen*, sich äufblähen; sich wichtig mächen; größtun* ui; 2. (силиться) sich änstrengen. пыл Hitze / (11); перен. Ei'fer m - s, Leidenschaft /, Glut /; с —у, с жару разг. vom Föuer, ganz heiß; в —у спора перен. im Ei'fer [in der Hitze] des Geföchts; юно¬ шеский n. jugendliches Föuer; в —у гнева im Zorn; в —у сражения im Ei'fer [in der Hitze] des Gefechts. пыхбть 1. lödern vt, flämmen oi; löhen vi; lichterloh brönnen*, in Flämmen stöhen*; 2. перен. (краснеть) glühen vi, flämmendrot sein; щеки пылают die Wängen glühen; 8. перен. (чем-л.) flämmen vi, glühen j)i; n. гневом vor Zorn flämmen [entbrännt sein]; vor Wut flämmen [köchen]; п. любовью vor Liebe glühen, пылесбо Stäubsauger m (6). пылйнка 1. (пыли) Stäubchen n (7), Sönnenstäubchen л; 2* бот. Blütenstaub m — (e)s, 6.pl. пылйть stäuben ui, stäuben ui, Staub mä¬ chen, Staub äufwirbeln; — ca verstäuben vi (s), stäubig wörden. пйлкЦнй föurig, flammend, ‘ leiden¬ schaftlich, heftig; — ая голова Hitzkopf m (1*), Bräusekopf m (1*); — нй нрав höftiger Charäkter, äufbrausendes Wesen; — ость Föurigkeit /, Leidenschaftlichkeit /, Höftigkeit f. пыль Staub m — (e)s; быть в пыли bestäubt [stäubig] sein; сметать п. с чего-л. äbstfiu- ben pf, den Staub äbwischen; пускать n. в глаза перен. разг. j-m Sand in die Au'gen ströuen; j-m einX für ein U vörnia- chen; j-m bläuen Dunst vörmachen; цветоч¬ ная п. бот. Blütenstaub m (1). шилънНнк 1. бот. Stäubbeutel m (6), Stäubkolben m (7); 2. (костюм) Stäub- mantel m (в*); —ый stäubig, bestäubt, stäubbedeckt (покрытый пылью). пыльцй бот. Blütenstaub т —(e)s, Pol¬ len m, n —s, Pöllenkorn л (5). пырей бот. Quöckе/ (11), Fädergras л (5), Hündsweizen m (7). пырнуть Öinen Schlag [Stoß] Versätzen; stächen* pf; п. ножом öinen Mösserbicb [Mösserstich] Versätzen. пытбтъ 1. (мучить) föltern vt, märtern vt; перен. quälen vt; auf die Fölter spännen; 2. (пробовать) versüchen pf; п. счастья sein Glück versüchen; — ca versüchen vt или vi (+fn/ c zu), öinen Versüch mächen. пйтка 1. Fölter / (11), Märter / (11); орудия пытки Föltergerftt л (2), Märler- werkzeug л (2); подвергнуть пытке auf die Fölter spännen; 2. перен. Qual / (10), Söelenqual /, Tortür / (10). '
пыт 549 — пят пытай в Кость Förschbegierde /; Föneber- gelst т ^es; — ый försch begierig, wißbe¬ gierig; lörschend; —о всматриваться f er¬ sehend Ansehen*. пыхтАть 1. keuchen vt, püsten vi; 2. пе¬ ре». paäe. (над чем-л.) schwitzen vi (Über einer A'rbeit). пьппет: он п. здоровьем er strotzt vor Gesündheit; он п. гневом er flammt [lödert] vor Zorn; от печки п. (жаром) der O'fen glüht; der O'fen verbreitet eine Glüthitze. пышка 1. (булка) Striezel m (6), / (11), Höfekuchen m (7); 2. перен. разе, (про челоеека) Dicke m, / (9*), Dickchen n (7). пйшн Кость Ü'ppigkeit /; Pracht /, Prunk m •^(e)s (роскошь); -~ый Üppig (обильный— о мстительности и т. п.); prachtvoll, prunkvoll (великолепный). нйшущий: п. гневом zörnentbrannf, wut¬ schäumend, wütschnaubend; п. силой kraft¬ strotzend; п. здоровьем blühend; in der Fülle der Kraft [Gesündheit]. пьедвстАл Füßgestell n (2), Pi|edestä1 n (2), Postament m (1). пьезоэлектрйчество PijezoelektrizitSt /. пьёксы спорт. Skischuhe pl. пьёса 1. mea. Stück n (2), Theaterstück n; 2* муз. Musikstück л (2). пьянбть betrünken werden. пьйннцаТгйпкепЬоИ m (6), Trinker m (6)( Säufer m (6). лъйнва разг. Trünkgelage л (6), Zechge¬ lage л (6), Saufgelage л (6). пьйнство Trünksucht /, Trunk m — (e)s; Suff m ~-(e)s (груб.); ^вать .trinken* vt, sich dem Trunk ergeben*; säufen* vi (груб.). пьянчуга Trinker m (6), Trünkenbold m (1), SSufer m (6). пьйный 1. прил. betrünken, bezecht, berüuscht, Angeheitert; besöffen (груб.); он пьян er ist hetrünken, er hat zu tief ins ! Glas gegückt; 2. сущ. Betrünkene m (9),1 Bezechte m (9*); Besöffene m (9) (груб.). пвр Pair m ^s, (франц.), Peer m ~s, —s (англ.). пюпйтр Pult n (2); Nötengestell л (2), Nötenpult л (для нот). пюре Рйгбе /, pl — s, л ~s, pl —s, Brei m (1), Mus л (2). пядь Spänne / (11)» Fußbreit m inv; ни пяди keine Spänne breit; keinen Füßbreit; «Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей вемли, ни одного вершка своей земли не отдадим никому» (Сталин) «Wir wöllen nicht einen Füßbreit fremden Bödens. A’ber auch von Unserem Böden wärden wir niemandem auch nur einen Zöllbreit überlässen» (Stalin); ф быть семи пядей во лбу разг. weise sein; ирон. süper- klug [Überklug] sein. пялить spännen vt, strecken vt; ф п. глаза на кого-л. фам. j-n änstarren, j-n änglot- zen. пйдьцы Stickrahmen m (7). пясть анат. Mittelhand / (3). пятй 1. Ferse / (11); ходить за кем-л. по ~м разг. j-m auf dem Fuß [der Färse] föl- gen; J-m auf Schritt und Tritt fölgen; гнаться по ~-м за кем-л. j-m auf den Färsen sein; 2. тех. Zäpfenm (7); Kämpfer m (6) (свода); О- ахиллесова n. Achillesferse f; под пятой unter der Herrschaft; ünter dem Joch; от головы до пят vom Scheitel bis zur Söhle, vom Wirbel bis zur Zähe. пятАк Fünfer m (6), Fünfkopäkenstück л (2). пятачов 1« (монета) Fünfer m (6), Fünfkopäkenstück n (2); 2. (у свиньи) Schweinerüssel m (6). пятёрка 1. Fünf f (10); Fünfer m (в); 2. разг. (пять рублей) Fünfrübelschein m (1). пятернй разг.: всей пятерней Alle fünf Finger; Hand / (3), Pföte / ftl). пйтеро fünf; п. человек fünf Mann (hoch); нас было n. es wären ünser fünf, пятиббрье спорт. Fünfkampf m (1*). пятигрйнн ик мат., muh. Fünfflach л (2); ^ый fünfflächig, пятидесятилетний fünfzigjährig, пятидесятый fünfzigste. пятиднбв||ка Fünftägewoche / (11); ^ный fünftägig. пятизначный: пятизначное число fünf¬ stellige Zahl. пятиконечный fünf zackig; пятиконечная звезда fünfzackiger Stern. пятикопеечный Fünfkopäken*>; fünf Ko¬ peken köstend. пятикратный fünffach, пятилетие (срок в пять лет) eine Spänne von fünf Jähren; Jahrfünft л (2), Lüstrum n —‘S, pl -stren u -stra. пятилетка полит. Fünf jahrplan m (1*); выполнить пятилетку в четыре года den Fünf jahrplan in vier Jähren erfüllen, пятилетний fünfjährig, пятимесячный fünfmonatlich; в п. срок in fünf Mönaten; in einer Frist von fünf Mönaten, in einer fünfmonatlichen Frist, пятипблье c.-x. Fünf felderwirtschaft / (10). пятирублёвка Fünfrübelschein m (1). пятисотлетии® 1. (срок в пятьсот лет) eine Spänne von fünfhundert Jähren [von einem hälben Jährtausend]; 2. (юбилей) Fünfhundertjahrfeier / (11); —ний fünfhun¬ dertjährig. пятисбтый fünfhundertste, пятистбпный fünffüßig; п. стих лит. fünf! ü ßiger Vers. пйтнться rückwärts gehen*; zurückwei¬ chen* vi (s), sich zurÜCKziehen*. пятиугбльнПик Fünfeck n (2); fünf¬ eckig. • пятиэтЛжный vierstöckig, пйтка Färse / (11), Häcke / (11); двойная п. (у чулка) döppelte Färse; ф у меня душа в пятки ушла разг. das Herz ist mir in die Hösen gefällen; показать пятки die Färsen zeigen; das Häsenpanier ergreifen*; Fersen¬ geld gäben* [zänlen]; Reißäus nähmen*; лизать пятки кому-л. vor J-m kriechen*; j-m den Staub von den Füßen läcken [küs¬ sen]. пятнАдцатый fünfzehnte; п. номер Nüm- mer fünfzehn; пятнадцатая страница Seite fünfzehn. пятнАдцать fünfzehn. пятнАть 1. beflecken vt, beschmützen vt; besüdeln vt; 2. перен. (бесчестить) durch den Schmutz ziehen*; S. (в игре) längen* vt, häschen vt. пятнАшки (игра) Häschsplel л ~(e)s, 6 pl. пятнйстый fläckig; gefläckt; gesprenkelt, пйтница Fräitag m (1); по ~м freitags, jäden Fräitag; ^ у него семь пятниц на не¬ деле er ist wänkelmütig [wetterwendisch]; näuer Tag, neuer Sinn.
пят — 550 — пятнб Fleck m (1), FlAcken m (7) (ток. перен.); солнечные пятна Sönnenflecken pl; родимое п. Müttermal n (2); в пятнах flAk- kig; позорное п. перен. Schändfleck т (1), Schändmal п (2). пятбв fünf Stück; п. яблок fünf Ä'pfel. пйтый fünfte; п. номер Niimmer fünf; в пятом часу zwischen vier und fünf Uhr; в начале пятого (часа) kurz nach vier (Uhr); четверть пятого ein Viertel nach vier; Viertel fünf; в-пятых fünftens; ф из пятого в десятое ^ vom Hundertsten ins Tausend¬ ste. пять fünf, пятьдесят fünfzig, пятьсбт fünfhundert, пятью fünf mal; п. пять двадцать пять fünf mal fünf ist fünfundzwanzig. Рраб SklAve m (9); Knecht m (1); p. своих страстей der SklAve [der Diener] sAiner Leidenschaften. p*6ä Sklavin / (12). рабкобп (рабочий кооператив) A'rbeiter- konsumgenossenschaft / (10). рабк6р(раб6чий корреспондент) Arbeiter- korrespondent m (8). рабовдадIIелец, ^ блица Sklavenhalter j т (6), —in/ (12),SklAvenbesitzerm (6),^in / (12); ^Альчеевий Sklaven«*, Sklavenhal¬ ter««; ^ельческий строй SklaverAi /; Sklävengesellschaft /; — Анне Sklävenbe- sitz m es, Sk 16venwirtSchaft /. раболАпНие SklAvensinn m ~es, Unter¬ würfigkeit /; Servilitat /; Kriech er Ai; Lie¬ bedienerei /; Speichelleckerei / (подхалим- стео); ^ный kriecherisch; liebedienerisch; sklAvisch, servil; ^ство ем. раболепие; ствовать sich sklAvisch benehmen*, vor j-m kriechen*; servil sein; kätzbuckeln vi. раббта 1. (действие; занятие) A'rbeit / (10); Werk n (2) (дело); физическая p. physische A'rbeit, körperliche A'rbeit; ударная p. Stößarbeit /; общественная p. gesellschaftliche A'rbeit; подпольная p. полит, illegale A'rbeit; сверхурочная p. Ü'berstunden pf, Ü'berstundenarbeit /; по¬ денная p. TAgelöhnerarbeit /, A'rbeit im TAgelohn; сдельная в. Stückarbeit /, A'r¬ beit für Stücklohn, Akkordarbeit; черная p. перен. üngelernte A'rbeit; каторжные ра¬ боты дорев., бурок. Zwangsarbeit /; каторж¬ ная р. перен. Ga teerenarbeit /, Hüllenar¬ beit /; принудительные работы (в капит. странах) Zwangsarbeit f, Pflichtarbeit /; взяться, приняться за работу sich an die A'rbeit mächen; sich dahintersetzen; нала¬ дить, поставить работу die A'rbeit organi¬ sieren, die A'rbeit Ainrichten; развернуть работу die A'rbeit vörwärts [in Gang] Dringen*; p. идет на всех парах die A'rbeit geht per Dampf; поступить куда-л. на ра¬ боту irgendwo die A'rbeit Aufnehmen*, eine пёие A'rbeit Antreten*; 2. (сработанное) A'rbeit / (10); Werk n (2) (наичное исследо- j вание); письменная p. schriftliche A'rbeit;\ домашняя p. Hausarbeit /, Hausaufgabe /. | раббтать 1. (трудиться) Arbeiten vi; р.сдельно im Stücklohn arbeiten, im Akkörd arbeiten; p. сверхурочно Ü'berstunden ma¬ chen; p. в две (три) смены in zwei (drei) Schichten Arbeiten; p. по ночам die Nächte dürcharbeiten, nachts Arbeiten; p. над кни¬ гой an Ainem Buch Arbeiten; 2. (быть от¬ раб крытым — о библиотеке и т. л.) geüffnet sein; 8. (функционировать — о машине и т. л.) funktionieren vi; int Akt sein; gAhen* vi (e), lAufen* vi (s); машина работает die Maschine geht; 4. (изготовлять) Arbeiten vt, mAchen vt, fabrizieren vt, hArstellen vt; sch Affen vt; zübereiten vt, Anfertigen vi, verfArtigen vt; ^ся безл.: сегодня хорошо работается hAute Arbeitet sich's gut [leicht], hAute geht die A'rbeit gut vonstAtten. раббтник A'rbeiter m (б); научный p. wissenschaftlicher A'rbeiter, Wissenschaft- 11er m (6); ответственный p. verantwortli¬ cher A'rbeiter; партийный p. PartAifunk- tionär m (1); квалифицированныйp. Fach¬ arbeiter m, gelernter A'rbeiter; p. искус¬ ства Künstler m (6). работница Arbeiterin f (12); p. -Стаханов- ка Stachanowarbeiterin / (12); домашняя p. HAusmfidchen n (7), Dienstmädchen л (7). работодАтелъ, — ннца (в капит. странах) Arbeitgeber т (в), ~ in / (12). работоргбвПец ист. Sklavenhändler т (6); ~ля SklAvenhandel m — s. работоспосббиПость Arbeitsfähigkeit /; Arbeitskraft /, Schaffenskraft /, Arbeits¬ vermögen n~~ s; —ый 1. (могущий работать) Arbeitsfähig; 2. (способный много работать) schAffenslustig, fleißig. работйНга разе. Arbeitsame m (9*); uner¬ müdlicher A'rbeiter; щнй flAißig; Arbeit¬ sam. раббче-врестьйнсвий A'rbeiter- und BAu- ern*; Рабоче-Крестьянская Красная Ар¬ мия die Röte A'rbeiter- und Bauernarmee. раббчий 1. сущ. A'rbeiter m (6); инду¬ стриальный p. Industriearbeiter m, Fabrik¬ arbeiter m; p. от станка der A'rbeiter an der WArkbank; Betriebearbeiter m; наемный p. Löhnarbeiter nt; сельскохозяйственный p. LAndarbeiter m; Knecht m (1) (батрак); поденный p. TAgelöhner nt (6); сезонный p. Saisönarbeiter nt; p.-железнодорожник Ei'senbahner nt (6); коллектив рабочих BelAgschaft / (10) (на заводе); KnAppschaft / (10) (в руднике); 2. прил. A’rbeiter*; p. класс Arbeiterklasse /; рабочее движение Arbeiterbewegung /; рабочая молодежь Arbeiterjugend /; рабочая прослойка А'г- beitersc hiebt / (10); p. район Arbeiter - bezirk nt (1); ProlAtenviertel n (в); 8. (тру¬ довой, относящийся к работе) A'rbeits*; р. день Arbeitstag m (1); рабочая сила Arbeitskraft/; Arbeitsvermögen n — s; ра¬ бочее ф время Arbeitszeit /; рабочие руки A'rbeitsnände pl; 4. тех. (выполняющий работу) Arbeite*; Trieb*; рабочее колесо Triebrad л (5); р. скот Arbeitsvieh n — (e)s: LAstvieh л ^ (e)s, LAsttiere pl (вьючный скот); Zügtiere pl (упряжной скот). рАбеНвий SklAven*; sklAvisch; *^тво Skla¬ verAi /; Sklaventum n *^s, Kn Achtschaft / (10); отмена ^тва die Au'fhebung der SklaverAi; капиталистическое —тво die kapitalistische SklaverAi; освободить or -^тва aus [von] der SklaverAi befreien; быть в ^тве у кого-л. перен. j-s SklAve sein; j-m sklAvisch gehörchen [Anhängen]. рабфйв (раббчий факультёт) Arbeiter- fäkultät / (10). рабфАвовЦец A'rbeiterfakultätler m (6), Schüler der A'rbeiterfakultät; *^ка Ä'rbei- terfakultätlerin/ (12), Schülerin der A'rbei¬ terfakultät.
— 551 — рад раб рабыня Sklavin f (12). раввйн ре л. Rabbiner ш (6). равелйн воен. Ravelin т —s, halb¬ mondförmige SchAnze. равенство Gleichheit /; p. перед законом die Gleichheit vor dem Gesetz; p. голосов Stimmengleichheit f; знак равенства мат. Gleichheitszeichen n (7). равнение воен. Richtung /; p. направо! rechts Ausrichten!, Au'gen rechts! равнйн||а E'bene f (11); Fläche / (11); FlAchland n (5); «-ный Flach*; flach; eben. равнб 1. мат. gleich, macht (в сложении, умножении и делении); bleibt, gleich (при вычитании); 2. р. как и... gleichwie; gleich, ebenso wie; все р., что... soviel wie...;^ все p. 1) ganz egAl [gleich]; 2) (не¬ смотря на это) trotzdem, sowiesö. равнобедренный мат. g leichschenk (e)lig; p. Треугольник das g leichschenke lige Drei¬ eck. равновелйкий мат. gleich(groß), равновесие Gleichgewicht n ^ (e)s; устой¬ чивое (неустойчивое) p. stabiles (labfies) Gleichgewicht; политическое p. politisches Gleichgewicht; душевное p.seeliscnes Gleich¬ gewicht; привести ч.-л. в p. etw. ins Gleich¬ gewicht bringen*; вывести кого-л. из равно¬ весия j-n aus dem Gleichgewicht bringen*; сохранить p. das Gleichgewicht hAlten*. равнодействующий gleichwirkend; рав¬ нодействующая (сила) jßua., тех. ResultAnte t dl). равноденств Пенный астр, äquinoktiAl; — не TagundnAchtgleiche / (11); Äquinökti- um n ^s, -ti|en; точка ~ия Äquinoktial¬ punkt m (1); весеннее —не FrQhlingstag- undnachtgleiche /; осеннее -^ие Herbsttag¬ undnachtgleiche /. равнодУшНие Gleichgültigkeit /; Teilnahm- loeigkeit 1; Gleichmut m — (e)s, Lauheit f; относиться с -^ием к кому-л. sich gleich¬ gültig gegen j-n verhAlten*; — ный gleich¬ gültig; teilnahmlos. равнозначащий, равнознАчный gleichbe¬ deutend; von gleicher Bedeutung; iden¬ tisch (тожественный). равномёрнПость Gleichmäßigkeit /; Gleich¬ förmigkeit /; — ый gleichmäßig; gleichför¬ mig; --о ускоренное (замедленное) движе¬ ние физ.у тех. gieichtnäßig beschleunigte (verzögerte) Bewegung. равноотстойщий мат. gleich (weit) ent¬ fernt. равнойдёчий физ., тех. gleicharmig; р. рычаг der gleicharmige Hebel. равнопрАвЦие G1 ei chberech tigu ng /; Rechts¬ gleichheit /; полное •'Ие женщин в СССР die völle Gleichberechtigung der Frau in der UdSSR; — ный gleichberechtigt; «СССР есть свободный союз равноправных наций» (Сталин) «Die UdSSR ist ein freier VerbAnd gleichberechtigter Natiönen» (Stalin). равноейльный 1. (равной силы) gleich - kräftig, gleich stark; 2. перен. (распознана- щий) gleichbedeutend; это равносильно... das ist gleichbedeutend mit..., das bedeu¬ tet soviel wie... равносторбиний мат. gleichseitig, равноугбльный мат. gleich wink(e)1ig. равноцённНость Gleichwertigkeit /; перен. Ebenbürtigkeit /; ~ый gleichwertig, von gleichem Werte ebenbürtig. равный gleich; равной длины, ширины и т. п. von gleicher [derselben] Lange, Breite usw.; быть равным кому-л. в чем-л. j-m gleich sein in etw.; ему нет равного er hat nicht seinesgleichen; равным образом ebenso wie; gleicherweise; при прочих рав¬ ных условиях ünter (sonst) gleichen UUm¬ ständen. равнйтъ 1. gleichmachen vt, Ausgleichen* ut; richten vt, Ausrichten vi; равнять ряды воен. die Reihen (Aus)richten; 2. (площадку и m. n.) ebnen vt; 8. (с кем-л. в чем-л.) gleichstellen vt, gleichsetzen vt; verglei¬ chen* vt; <^ся 1. sich messen*; sieb gleich¬ stellen (с кем-л. dat); ~~ся на кого-л. sich nach j-m richten; *^ся на рабочих-Стаханов - цев sich (dat) die StachAnowleute zum Bei¬ spiel nehmen; 2. воен. sich richten;равняйсь! rieht* euch!, Richtung!, Au'gen rechts!; 8. перен. gleich sein; gleichkommen*; для меня это равняется катастрофе für mich kommt das einer Kataströphe gleich; 4.мат.: равняется macht, ist gleich; 6. страд. Ausgerichtet werden; geebnet werden, рагу Ragout л ~s, — s (франц.). рад fron; erfreut; я p. вас видеть ich frAue mich, sie zu sehen; <C> рад не рад gern öder üngern; nölens völens; p.-радешенек heilfroh; höcherfreut. радеть уст. behilflich sein; sörgen vi; sich eifrig bemühen (кому-л., о чем-л. um асе). рАди wegen; um... willen; чего p. wozü; weshAlb; weswegen; шутки p. scherzweise, zum Scherz, spaßhalber; p. него seinetwe¬ gen. радиальный radiAl; strahlenförmig (рас¬ положенный лучеобразно). радиАтор тех. Radiätor m — s, -tören, Heizkörper m (6) (центр, отопления); Kühler m (6) (у двигателей). радиАция физ. Radiatiön /; солнечная р. Sonnenstrahlung /, Insolation /. радий хим. Radium л —s (хим. знак Ra). радикАд I мат., хим. RadikAl л (2); знак —а мат. Würzelzeichen л (7). радокАл II полит.,бурж. RadikAle т (9*). радикализм полит., бурж. Radikalis¬ mus т радикальный radikal; gründlich; von Grund aus (коренной); entschieden (реши¬ тельный). рАдно RAdio л «~s; Ründfunk m (e)s (радиовещание); поставить p. RAdio Anlegen. радиоактйвнНость Radioaktivität /; *^ый radioaktiv. радиоНаппарАт RAdioapparat m (1); ^ба¬ шня Fünkturm m (1*). радиовещ||Ание Sendung f; Ründfunk m ^ (e)s; нательный Ründfunk*; нательная установка Fünkanlage 1 (11). радиогрАмма RadiogrAmm л (2); Fünk- spruch m (1*). радио Ндивизибн воен. Fünkerabteilung f (10); донесение Funkmeldung / (10); концёрт RAdiokonzert л (2); ^дюбйтель Radiobastler m (6); RAdioamateur m (1); —мйчта Funkmast m (1, 13); ~майк Flink - bake / (11), Funkleitsender m (6). радиометр тех. Radiometer m (6). радио «музыка Radiomusik /; —наушники Radiokopfhörer pl; — оборудование Radio- gerät л (2); — пеленгатор Fünkpeilanlage / (11), Fünkpeileinrichtung / (10), Fünk-
— 552 — paa МД peiler m (в); — передатчик (станция) Rä- diosender m (в)» Fünksendestelle / (11), Fünkstatlon / (10); — передача Rädioüber- tragung / (10), Ründfunkübcrtragung / (10), Ründfunksendung / (10); прнббр(ы) Funk¬ gerät n (2). радиоприёмнике (аппарат) Rädloempfän- ger m (6),Empfänger m (6), Rädioempfangs- apparat m (1), Empfangsapparat m (1); — ый Empfangs-; ^ая станция Empfänge - Station / (10). радио||црожёктор Fünkscheinwerfer m (в); — свЛаь Rädioverbindung /, Funkverbin¬ dung /; -*сёть Rädionetz n (2), Fünknetz n (2); ^етйвцня Fünkstatlon / (10), Fünk- stelle / (11); Fünkaplage / (11); походная —станция Funkwagen m (7), Fünkerwagen tn (7); бортовая —станция Bördfunkstelle /; В ördiunk Station /; корреспондирующая ^станция Gegenfunkstelle f; автомобильная -^станция Funkkraftwagen m (7); —tühk воем. Fünkkampfwagen m (7); —телеграф 1. Funkentelegraphle /;• 2. (установка) Funktelegraph m (1); —телефон 1. Funken- telephonle /; 2. (аппарат) Flinksprecher m (6); —теряпйя .мед. Radiotherapie /, Rädiotherapeutik /. раднотёхнНив Rädiotechniker m (6); -hu Radiotechnik /, Funktechnik /. радиоустановка Radioanlage / (11), Funk¬ anlage / (11), радиофи кация Radiofizierung /; —цйро- вать radiofizieren vt. радиоцентр Funkzentrale f (11). радйет Radist m (8), Fünker m (6). рйдиуе мат. Rädius m -di|en, Halb¬ messer m (0). радовать (er)fräuen pf; Freude machen (кого-л. dat); — ся sich freuen (чему-л. gen, Über acc); froh sein; sich auf etw. (acc) flauen (чему-л. предстоящему); —ся про себя sich im Stillen freuen; sich innerlich freuen; stillvergnügt sein. радостный froh, freudig; Freuden-; p. крик ein Freudenschrei; ein Au'sruf der Freude. радость Freude 1 (11); не чувствовать себя от радости äußer sich sein vor Freude; ganz von Sinnen sein vor Freude; с -ю mit Fräuden; von Hörzen gern; душа ра¬ дуется es ist eine währe Freude. радуга Regenbogen m (7); отливать всеми цветами радуги in ällen Färben des Regen - bogens schillern. рйдужный 1. regenbogenfarbig; радужная оболочка (глАза) анат. Regenbogenhaut f (3), I'ris / inv; 2. перен. rösig; радужные надежды güte Au'seichten, rösige Höf f nun- gen; у него радужное настроение er ist in rosiger Stimmung; er ist gut aufgelegt. радУш||ие herzliches Entgegenkommen; wärme GästfreundSchaft; Gästlichkeit /; Freundlichkeit /; -ный entgegenkommend; gästfreund lieh; -ны! прием herzlicher Empfäng. раёк 1. уст. {панорама) Guckkasten m (7); 2. (e театре—галерка) Galerie /, Otymp m -'S. раж Wut /, Rage / (Франц.), Au'fregung /; войти в p. in Rage kömmen*; in Wut geräten*. р4жий просторечие kräftig, stämmig, robüst. рае 1. Mal n (2); два —a zweimal; десять p. zehnmal; несколько p. mehrmals; einige Mäle, einigemal; много p. vieleMäle; всякий p. jedesmal; всякий p., когда... jedesmal, wenn...; не p. mehrmals; mehr als einmal; p. навсегда ein für ällemal; на этот p. (für) diesmal; в первый p. zum ersteh Mal, das ärste Mal; во второй p. das zweite Mal, zum zweiten Mäl(e); от трех до четырех р. drei-, viermal, drei- bis viermal; ни —у kein einziges Mal; 2. (однажды) einmal; 8. (при счете) eins; 4. (если) wenn, sobäld; ф как p. geräde; eben; иной p. mitunter; с первого—а von A'nfang an; vom ersten Au'genblick (an); вот тебе p.l разе, da häben wir’»! раабйвЦпть verdünnen vt, verwässern vt, разбавлйть см, разбйвить; -ся страд, verwässert [verdünnt] werden. разб&эбр Пивание Verschleuderung /, Ver¬ schleudern n —8; Vergeudung /; — ивагь um ein Bütterbrot verschleudern vt, (für einen A’pfel und ein Stück Brot) Verkäufen; перен. vergeuden vt, verschwenden vt* разбалтывать I см. раэболтйть I. разбалтывать II см. разболтйтъ II. разбег A'nlauf т (1*); с -у mit A'nlauf; со всего •-у in völlem Läuf [A'nlauf]; место для —а A'nlaufstrecke / (11). разбежаться 1. einen A'nlauf nähmen*; негде p. es ist kein Spielraum Vorhänden; 2. (в разные стороны) auseinänderlaufen* vt (s), auseinänderrennen* vi (s); <> глаза у него разбежались er wüßte nicht, wo er hinse- hen söllte: у него мысли разбежались er hätte säine Gedänken nicht beisämmen; er war nicht im Stände säine Gedänken zusäm- menzuhalten. разбередйть разе, äufreißen* vt (рану); p. старые раны перен. älte Wunden aufrei¬ ßen. . разбивать см. разбйть; -вя 1. среди, см. разбйться; 2. страд, zerbrächen [яег- schlägen] werden. равбйвва 1. A'nlage /; Anlegung / (сада и т. п.); 2. Sperren п —s, Sperrung /. разбинтовать den Verbänd [die Binde] äbnehmen*; - ся 1. sich (dat) den Verbänd äbnehmen; 2. (о бинте) sich 16sen. разбирательство юр. gerichtliche Unter- süchung; Gerichtsverhandlung / (10). разбирать 1. см. разобрать; 2. разе. wählerisch sein, genäu besähen*; брать, не разбирая ünbesehen (hin)nähmen*; eine Kätze im Säcke käufen (фам.); -ся 1. см. раэобрйтьсЯ; 2. страд, abgetragen [ausein¬ andergenommen] wärden; 8. (быть раз¬ борным) sich auseinändernehmen lässen; zerlegbar sein. разбитнбй разе, forsch; gewändt; p. малый ein förscher Kerb разбйтый 1. zerschlagen, gebröchen; zer¬ brochen; 2. перен. zerschlügen; gerädert (усталый): разбитая на ноги лошадь ein schwächbeuuges Pferd. разбйть 1. (zer)Schlägen* vt; zerbrächen* vt (стекло); äinscblagen* vt, zerschellen vt; p. голову кому-л. j-m den Schädel äinschla - gen*; p. нос в кровь die Näse blutig schlü¬ gen*; 2. перен. (расстроить, разрушить, жизнь, надежды и т. n.); zerschlügen* vt, zerstören vt, zugründe richten vt, vernichten vt; 8. (нанести поражение) schlügen* vt; p. наголову aufs Haupt schlügen*; p. в пух и прах kurz und klein schlügen*; p. доводы перен. (ver¬
раз — 553 — рае nichtend) widerlegen; 4. (разделить) zer¬ stückeln vt; verteilen vt (распределить); 6. (лагерь, палатку и т. л.) äuf schlagen* vt; р. сад einen Garten änlegen; в. тип. sperren vt ; 7. (о параличе): быть разбитым параличом vom Schläg(iluß) gerührt sein; paralysiert sein; 8. (расстроить) verstim¬ men (музыкальный инструмент); — ca 1. in Brüche gehen; Zerschellen vl (s); 2. (уда¬ риться) sich zerschlagen*; — ся на смерть t8dlich stürzen; 3. (разделиться) sich zer¬ splittern; sich teilen, разбогатеть reich werden, разббй Räubüberfall m (1*); Räuberei / (10); —нив Räuber m (6); морской '-ник Seeräuber m, Korsar m (8), Pirat m (8); -ник с большой дороги Wegelagerer m (6); Straßenräuber m. рязббйничПать Raub treiben*; -еский räuberisch; Raub»; Räuber*; — ество Räu¬ berei /; Seeräuberei /, Piraterie f (на море); —'Пй Räuber*; — ий притон перен. Räuber¬ höhle / (11); —ья шайка Räuberbande / (11). разболеться 1. (о человеке) ernstlich er¬ kranken, für länge krank werden; aus dem Leim gehen*; 2. (о руке, зубе и m. л.) weh tun*, schmerzen vi. разболтйтъ I раза, (перемешать) durch- einänderrühren vt; quirlen vt; vermi¬ schen vt. разболтйтъ II (разгласить) äusschwatzen vt, äusplaudern vt; p. секрет aus der Schüle pläudern. . разболтйтъ ся I разе, (о винте, болте и т. л.) sich löckem; wacklig würden, aus dem Leim gäben*; 2. перен. sich gehen läs- sen*; sich löckern (о дисциплинe). разболтйться II разе, (заболтаться) ins Schwätzen kömmen*; seiner Zünge freien Lauf lässen*; seine Zünge wetzen. « разбор 1. (действие) см. разббрка; с — ом wählerisch; Anspruchs voll; без —а wähllos, dhne zu wählen (не выбирая); öhne Unter¬ schied, Unterschiedslos (не делая различия); ünbesehen, öhne eingehende Prüfung (ne разбираясь); 2. p. дела юр. Sächverhand- lung / (10), Verhändlung / (10); 8. (каче¬ ство) Qualität / (10); Sörte f (11); лучшего —a bester Qualität; последнего, худшего —a schlechtester Qualität, von der Übelsten Sörte; 4* гром. Gliederung / (10), Zerglie¬ derung / (10); Analyse / (11); 5. (написан¬ ного) Be|ürteilung f (10); критический p. книги Büchbesprechung / (10); Büchkrt- tik f (10): ф прийти к шапочному —у am Schluß (einer Versämmlung usw.) kömmen*; —ка1. (писем, товаров и m. л.) Sortierung /, Au'ssortieren n —s; 2. (машины и m. n.) Auseinändernehmen n — s, A'bmontierung /; — ный тех. zerlegbar, auseinändemehmbar. разббрчивПость 1. (почерка и m. л.) Deut¬ lichkeit У, Lesbarkeit /; 2. (вкуса и т. л.) wählerisches Wesen; — ый 1. (о почерке) deutlich, lesbar, leserlich, entzifferbar; 2. (о человеке) wählerisch. раэбранйть äusschimpfen vt, äusscheltcn* vt, herünterputzen vt, den Kopf Wäschen* (кого-л. dat); —ся разг. sich verzänken; sich verföinden, sich entzwei,en (рассо¬ риться). разбрйсывать 1. см. разбросйть; 2. (день¬ ги) verschleudern vt, verschwenden vt, vertün* vt; — ся 1. среди, см. разбросйться;- 2. перен. (при занятиях и т. л.) sich gleich¬ zeitig auf vieles würfen*; vieles auf einmal beginnen*; 3. страд. auseinändergeworfen [umhergeworfen] werden, in U'nordnung gebrächt würden. разбредйться, разбрестйсь auseinänder- gehen* vi (s); auseinander laufen* vi (s); sich zerströuen; p. в разные стороны nach verschiedenen Seiten auseinändergehen*; p. по домам einzeln nach Häuse gehen*, разбрбд Zersetzung /, Zerfährenheit /. раабрбсаннНость Zerstreutheit / (мыслей), Verströutheit (предметов и m. n.); — ый verstreut; auseinändergeworfen; zerstreut (о мыслях). разбросйть auseinänderwerfen* vt, durch- einänderschmeißen* vt; zerstreuen vt; — ся 1. (во сне) sich äufdecken; 2. перен. seine Kräfte verzetteln. разбрызгать, разбрызгивать verspritzen vt, versprengen vt; zerstäuben vt (о духах). разбудйть 1. (auf)wöcken vt, aus dem Schlaf wöcken; 2. перен. (er)wöcken vt. разбухйние 1. A'nschwellen n — s, Quöllen n — s; 2. перен. (служебного аппарата и т. л.) Au'fblähung /. "Т/» разбухйть, разбухнуть 1. (äuf)quöllen* vt (s), änschwellen* vi (s); 2. перен. sich äUf- blähen. разбушевйться 1. (о буре, море и m. л.) brausen vi, töben vi; 2. перен. in Zorn [Wut, Raseröi] geräten*; äufbrausen vi (s). развйжничаться см. в4нсничать. развал Zerfäll m —(e)s, Ei'nsturz m —es; Verfäll m (1) -(c)s. разваливать (ся) см. развал йть(ся). развйлина 1. см. развйлины; 2. (о челове¬ ке) Ruine / (11), Wrack л (2) (pl тж. — s). роэвйлины Ruinen pl. развалйть 1. zerstören vt, äbbrechen* vt, Umstürzen vt; p. стену die Mäuer äbreißen* vt; 2. перен. desorganisieren vt, zerstören vt; p. хозяйство die Wirtschaft zerrütten; — ся 1. zerbrächen* vi (s), öinstürzen vi (s), einbrechen* vt (s), auseinänderbrechen* vt (s), Zerfällen* vi (s); 2. перен. Verfällen* vi (s); sich äuf lösen; der Auflösung anheim- fallen*; 3. (в кресле и m. л.) sich strecken. развйрпватъ, разварить zerköchen vt, verköchen vt; — ся zerköchen vi (s); p. в ка¬ шу zu Brei zerköchen [verköchen]. разварнбй weich geköcht» zerköcht; раз¬ варное мясо zerköcht es Fleisch. päaBe 1. (вопросительное) denn или не переводится; p. ему можно верить kann man ihm denn gläuben?; p.? wahrhäftig?, wirklich?, tätsäcnlich?; 2* (в смысле «может быть») vielleicht; wie wenn; пойти мне p. к доктору? soll ich vielleicht zum Arzt göhen?; wie wenn ich zum Arzt ginge?; 8. разг. (в смысле «если только не») es sei denn; непременно приду, р. только забо¬ лею ich komme bestimmt, es sei denn, daß ich krank Wörde. развевать zerwehen vt, verwehen vt; ветер развевает знамя der Wind läßt die Fähne flättern; — ся wöhcn vi, flättern vi (s). разведать 1. (узнать) erkünden vt, äus- kundscliaften vt, in Erfahrung bringen*; Erkündigungen ein ziehen*; auf klären vt, ermitteln vt; ' воен. rekognoszieren vt; 2. геол. schürfen vt. разведбнпе 1. A'nbau m — (e)s (растений); Züchtung /, Zucht / (эфлвотных и расте¬ ний); 2. (моста) ö'ffnen п — s, Drehen л — s.
раз 554 — разведённый 1. (о супругах) geschieden; 2. мост geöffnet* развёдка 1. Aufklärung /, Rekognos¬ zierung /, Erkundung /; р. местности воен. Geländeerkundung /; разведка боем gewaltsame Erkundung; 2. геол. Schürfen п '■''S; 3. полит. Au’fklärungs- dienst m ^(e)s; Spionagedienst hi разведочный 1. воен. Rekognoszierungs-, Au'fklärungs«, Erkündungs«; Spionage»; 2. геол. Schürf*. разведчик 1. воен. Kündschafter m (6); Aufklärer m (6); 2. геол. Schürfer m (6). разведывание Erkundung /»Aufklärung /. разведывательный 1. воен. Rekognoszie- rungs«, Au'fklärungs«, Erkündungs«; p. от¬ ряд Erk undungsabtei Hing / (10); p. авиа¬ отряд Fliegerbeobachtungsstaffel / (11)» Aufklärungsstaffel / (11); p. самолет Be- öbachtungsf lug zeug n (2);p. полет Beobach¬ tung sf lug m (1*); 2.геол. Schürf«;разведыва¬ тельная экспедиция Schürfexpedition / (10). развёдывать см. раавёдать. развезтй 1. (кого-л.) hinführen vt; nach HAus(e) begleiten (по домам); 2. (ч.-л.) ins Haus bringen*» züstellen ui (доставить); 3. разе. безл.: его развезло от жары er kam fast um [er hielt es nicht aus] vor Hitze. развенч&ть» развенчивать entlärven vt, entschleiern vt ; den Nimbus nehmen* (кого- либо dat). разверзаться, разверзнуться уст. sich Öffnen, sich äuftun*; бездна разверзлась под его ногами ein А1 bgrund tat sich auf zu seinen Füßen. развёрнутый воен.'. развернутый строй Aufgelöste O'rdnung. развернуть 1. entfAlten vt; löswickeln vt (раскрутить); Aufschlagen« vt (книгу); 2. перен. развить enttAlteti vt, eniwik- keln ot (силы, талант); p. работу die A’rbeit in Gang bringen«; ^ся 1. sich entfalten; sich (ent)röllen, sich Aufrollen (о ковре ; Aufgehen« oi (s) (о пакете); 2. воен. sich entwickeln, sich entfAlten; рота развернулась к бою die Kompanie entwickelte sich zum GefAcht [nahm Ge¬ fechtsstell ung ein]: S. перен. развиться) sich entfAlten, sich entwickeln* разверстать zütellen vt, Aufteilen vt, (ver)teilen ut; züweisen* vt. развёрстПва Verteilung / (10), Züteilung f (10); Züweisung / (10); ^ывать см. раз- верстАть. раавёрстый уст. weit geöffnet, развертёть (раскрутить) lösdrehen Pf, lösschrauben vt; Abdrehen vt, Abschrauben vt (отвинтить). развёртка 1. мат. MAntelfläche / (11); 2* тех. Aufreiber m (6), Reibahle / (11). развертывание 1* Löswickeln n -~s; 2. воен. Entwicklung /, Entfaltung /; район развер¬ тывания Entwicklungsraum m ~(e)s, Auf¬ marschgebiet n (2), Aufmarschgelände ft (6); 3. перен. (развитие) Entf Altung /, Entwicklung /. развёртывать 1* см. развернуть; 2* см. развертёть; -- ся см. развернуться, развес см. развёска 1. развеселить belustigen vt, lustig stimmen; ln Stimmung bringen*, Auf heitern vt, Auf- muntern vt ; ^cn lustig [munter] werden; in Stimmung kömmen*. развесёлый разе, (kreuz)fidel; sehr lüstig. развёсистый brAit&stig; weitverzweigt (ветвистый). развесить 1. (на весах) Abwiegen* ut; 2. (широко раскинуть) ausbreiten vt (вет¬ ки); 3. (повесить) Aufhängen ut (картины); <> p. уши раза. ^ ganz Ohr sein, развёска 1. (на весах) A'bwiegen n ~s; 2. (картин) Auf hängen n ~*s. развеенбй nach Gewicht verkäuflich, раавестй 1. (отвести куда-л.) förtbrin- gen* vt; hinführen vt; p. караул воен. die WAche Aufführen; 2. (разнять при ссоре и т. л.) trennen vt; ausein Anderbringen* vt; 3. (отвести в разные стороны ч.-л.) öffnen vt, drehen vt, Aufziehen* vt (мост); auseinAndernehmen*, ausein Anderbiegen* vt (ветки); p. руками перен. s die Hände vor Verwünderung (Über dem Kopf) zusAmmen- schlagen*; 4. (супругов) eine E'he Auflösen, scheiden* vt;б. (вырастить) (Auf)ziehen* vt, züchten vt (животных, птиц); Anbauen vt, Aufpflanzen vt (растения); Anlegen vt (сад); 6* (растворить) verdünnen vt; Auflösen vt, zergehen lassen*; ф p. пары Dampf Anlas¬ sen*; p. огонь F6uer Anmachen; p. пилу тех. die Säge schränken; ^ еь 1. (о супру¬ гах) sich trennen, sich scheiden*, sich schei¬ den lAssen*; 2. (о насекомых и m. n.) sich vermehren. разветвйть verzweigen vt, verästeln vt, gäbe ln vt; zweigförmig ausein Andergehen lAssen*; Abzweigen vt; ^ся sich verzweigen, sich gAbein; sich Abzweigen • (о дороге). разветвлёние Gäbelung / (10); Veräste¬ lung / (10), Verzweigung / (10) (дерева). разветвлять (ся) см. разветвйть (ся). развешать, развешивать см. развесить, развешиваться страд. (Ab)gewögen wer¬ den; Auf gehängt werden. развёятъ 1. wehen vt, zerwehen vt, in Alle Winde verwehen; 2. (тоску и m. л.) vertreiben* vt, verjAgen vt; — ся 1. sich verwehen; 2. (о тоске и m. л.) vergehen* ei (s), verschwinden* vi (s). развивАть см. развйть; — ся 1. среди, см. развйться; 2. (делать успехи) sich entwfk- keln, größer und stärker werden; Fört- schritte mAchen; einen Au'fschwung neh¬ men* ; Aufblühen vt (s); 8. страд, entwickelt (gestärkt] werden. развйлина Zwiesel m (6), / (11), GAbe- lung / (10); Verzweigung / (10) (дерева). развйлпетый gabelförmig, GAbel». развинтйть lösschrauben vt; ся sich löckern, sich lösschrauben; перен. sich gehen lAssen*; Abgespannt sein; нервы развинти¬ лись die NArven hAben versAgt. развйнченн Кость см. расхлябанность; ^ ый 1. см. развинтйть; 2. перен. см. рас- I хлйбанный; 8. schlötterig (о походке). развйвчивать см. развинтйть;^ ся 1. среди, см. развинтйться; 2* страд, lösgeschraubt werden. раавйтие Entwfck(e)hmg /. развитей (о человеке) gut entwickelt (фи¬ зически и умственно); gebildet, beschlAgen, kultiviert (умственно). развйть 1. (размотать) Abhaspeln ut, Abwickeln vt; 2. (что-л.) entwickeln vt. Ausbilden vt »trainieren ut .schulen vt (муску¬ латуру, память); Ausbauen vt (промышлен¬ ность); verstärken vf, Ausdehnen vt, fördern vt (производство); breit entfAlten vt (агита¬
раз — 555 — раз цию); — ся 1. sich äbwickeln: волосы разви¬ лись die Haare häben sich entkräuselt; 2. sich entwickeln, развлекать (ся) см. развлечь (ся). развлечёпие Zerstreuung / (10), Amüse¬ ment n — s, —'S (франц.), Vergnügen n (7). развлёчь zerstreuen vt, unterhalten* vt; belustigen vt, Vergnügen bereiten, amüsie¬ ren vt; ~ся sich zersträuen, sich unterhäl- ten*, sich amüsieren. развёд 1. воен. Wächtparade f (11), Wacht - Aufzug m; das Ausziehen der Wache (часо¬ вых); 2. (супругов) Scheidung / (10); они в — e sie sind geschieden, sie leben ge¬ trennt: <> на p. zur Zucht; ирон. auf daß es wachse und sich mähre. ризводйтъ(ся) см. развестй (сь). развёдка 1. p. моста ü'ffnen [Au'fdrehen] der Drücke; 2. p. пилы тех. Sägenschrän- ker m (0); 3. (растягивание) Dähnen n —s, Glatten n —•s -(кож). разводнён Dreh«; p. мост Drehbrücke f (11). разводы (узоры) Müster n (6); с разво¬ дами gemüstert; скатерть с голубыми разво¬ дами bläugemusterte Decke. разводящий воен. Au'fführende m (9*), Au'fführer m (6). развоеваться разе, toben vi, in Hitze [ln Wut] geräten*; Lärm machen, Krach Schlägen*. развёз см. развОзка. развозйть см. развезтй 1, 2; —«ся 1. разг. äußer Rand unaBand geraten*; lärmen vi; дети развозились в саду die Kinder töbten im Gärten herum; 2. страд. förtgebracht wärden; zügestellt werden. развозка TranspOrt m (1), Hinschaffen n -»s, 6.pt, Versänd m (1); Spedition / (10), Belieferung / (10). разводновёть перен. erregen vt, j-n in große Au'fregung Versätzen; — ся in stärke Au'fregung [in häftige Erregung] geraten*, sich errägen. разворачивать 1. см. развернуть; 2. см. разворотйть; —-ся 1. страд. (быть развер¬ нутым) entfaltet [entwickelt] werden; 2. страд. (быть развороченным) äufgeris- ten werden. , разворовать, разворовывать stählen* vt, äusrauben vt, entwänden* vt. разворотйть äufreißen* ot, unfährbar ma¬ chen (дорогу); ümwühlen vt, das U'nterste zu Oberst k ähren; durcheinänderwerfen ot. разврЯт U'nzucht /, Ausschweifung /, Laster n —s; предаваться —у ein äus- schweifendes [lästerhaftes] Leben führen, развратитель Verführer m (6). развратить verführen ot, verdärben* vt; demoralisieren vt; — ся (sittlich) verdärben o(, demoralisieren vi (s); sich dem Läster ergäben*. разврЯтПнпк Wüstling m (1); — ннца loses Fräuenzimmer; —ничать ein ausschweifen¬ des Läben führen; —ный ünzüchtig, läster¬ haft; äussch weifend. разврашЯть см. развратйть; — ся 1. среди, см. развратйться; 2. страд, verdärbt [verführt j wärden. развращённо Verführung /; Demorali¬ sierung. равврашённПостъ U’nzüchtigkeit /, Läster¬ haft igkeit /, Verdärbtheit /; —ый verderbt; demoralisiert. развьючивать, развьючить von äiner Bürde befräien; äbladcn* ot, ent lösten vt. развязЯть 1. (ч.-л.) lösen vt, lösbinden* ot, äufbinden* vt, äufschnüren vt; entwirren vt, äufknoten vt (узел); 2. перен. entfässeln vt; Kt p. кому-л. руки j-m fräie Hand lässen* [geben*]; p. кому-л. язык j-m die Zunge lösen; — ся 1. äufgehen* vi (s), sich lösen (о ленте); sich lOckern (об узле u m. n.); 2. перен. (освободиться) .j-n, ctw. (acc) los¬ werden; sich (dat) etw. (acc) vom Häls(e) schaffen; (о языке) sich lösen. развйзка Lösung / (10), Entschäidung f (10); Au'sgang m (1*); прийти к развязке zur Räife gelängen; дело идет к развязке die Sächc geht der Lösung entgegen, развйзный vörlaut; ungezwungen, развязывать см. развязать; - ся 1. среди, см. развязЯться; 2. страд, gelöst [äufge- bunden] wärden. разгадЯть erräten* vt, enträtseln vt, ein Rätsel lösen Traten*]. разгадка Enträtselung / (10), Lösung [Au'flösung] des Rätsels. разгёдывать см. разгадёть; —* ся страд. erräten* [enträtselt, gelöst] wärden. pasräp: быть в —e in vollem Gänge sein, в ^e лета im HOchsommer; в -~e битвы im E Pferdes Gefächts; работа в полном —e es wird mit Höchdruck geärbeitet; p. сезона HOchsaison f, pl -'S. разгибЯть см. разогнать; не разгибая спины Ohne sich äuf zurichten, Ohne denRÜk- ken zu sträckeii; ^ся 1. см. разогнаться; 2. страд, gerädegebogen werden; auseinän- dergebogen wärden. разгибЯюший: p. мускул auam. Sträck- muskel m (13), 1 (11). разгильдЯй Liederjan m (1), Faulpelz m (1); Tägedieb m (1); — ничать löttern vi; liederlich sein; auf der faulen Haut liegen*; — ctbo Schlamperei /, Schlendrian m — s; Lotteräi /, Lotterwirtschaft /. разглагёлъствованне разг. Geschwätz n ^es, 6.pl, Geplapper л -«s, 6.pl; Schönre¬ derei /(10), GrOßrederei / (10); -ать разг. große Worte [dicke Töne] räden; grOße Räden schwingen*. разглЯднть plätten vt, bügeln vt (утюгом); glätten vt (швы, складки); — ся sich glätten; glatt wärden; морщины на его лбу разгла¬ дились säine Stirn glättete sich. разглЯживать см. разглЯдить; — ся 1. среди, см. разглЯдиться; 2. страд, geglät¬ tet [geplättet, gebügelt] wärden. р&зглаейть, разглашать äusplaudern vt, äusposaunen vt, aus der Schule pläudern; ein Gerücht verbräiten [in U’mlauf Sätzen]; unter die Läute bringen*. разгдашЯться страд• verbräitet [äus- posaunt] wärden. разглашёние Verbräitung (äines Gerüchts); Au'splauderung t; p. служебной тайны Verletzung des Dienstgeheimnisses. разглядеть bemärken vt, erkännen* vt, unterschäiden* vt. разглядывать (genäu) beträchten vt, besähen vt. разгнёвать erzürnen vt, wütend [zOrnig] machen, in Wut Versätzen [bringen*]; — ся erzürnen vi (s), zornig wärden, in Wut geräten*. разговаривать räden ot; sprächen* vi; sich unterhälten*, ein Gespräch führen;
раз — 556 — раз р. по-пемецкл deutsch sprächen*; р. о де¬ лах geschäftliche Gespräche führen; Über geschäftliche Dinge reden; нс стоит об этом и р. es lohnt sich nicht darüber zu reden. рааговбр Gespräch n (2), Unterhaltung / (10); завязать p. ein Gespräch ünknüpfen; крупный p. Au'ssprache / (11)» Auseinan¬ dersetzung / (10); никаких ^ов öhne Wider¬ rede; переменить p. das Gesprächsthema wechseln; без липших -~ов öhne viel Wörte» öhne Aufhebens zu mächen; довольно ~~ов! genüg der Wörtel; только и. ^y, что об этом das ist das Tagesgespräch; об этом и ~y быть не может davön kann gar nicht die Rüde sein. разговорйться 1. (вступить в разговор) ins Gespräch [Reden] kommen*; 2. (начать много говорить) gesprächig [redselig] wür¬ den. разговбрпый Gesprächs-, Konversatiöns-; p. урок Konversatiönsstunde / (11); p. язык U'mgangssprache /. разговорчив ость Gesprächigkeit /, Red¬ seligkeit /; ^ый gesprächig, rüdselig. разгбн 1. (толпы) Vertreibung /, Ausein¬ änder jagung /; Sprengung / (собрания); 2. (разбег) A'nlauf m (1*); 8.. (расстояние) A'bstand m (1*), Entfernung / (10), Zwi¬ schenraum m (1*); ф быть в unterwegs sein. р&згбнистый: p. почерк üine breite Händschrift. разгонять см. разогнать, разгораживать см. разгородйть; ^ сл 1* среди. см. разгородиться; 2« страд. äbgezäunt [äbgcteilt] würden. разгораться, разгореться 1. entbrennen* vi (s), entflammen vi (s); äuflodern vi (s); 2. перен. erglühen vi(s); äufflackern vi (s, h), äufleuchten vi (s, h) (о глазах); glühen vi, feuerrot würden (о щеках); äuf flammen vi (s), entflämmen (о страстях u m. n.); 8. перен. (о битве, споре и т. л.) entbrennen* vi (s); у него глаза и зубы разгорелись er ist erpicht auf etw.; das Wässer lief ihm im Münde zusammen. разгородйть äbzäunen vt, äbteilen vt, äh trennen vt, üine Schäidewand errichten; ~ся sich äbgrenzen; sich voneinänder iso¬ lieren. разгорячйтъ erhitzen vi; ~ся sich erhit¬ zen. разграбить stählen* vt; (äus)plündern vt, (äus)räuben vt. разграблбнне Beräubung f, Au'sraubung/, Plünderung /, Au'splünderung /. разграничение A'bgrenzung /. разгранйчивать см. разгранйчить; ~-ся 1. среди, см. разграцйчиться; 2* страд. äbgegrenzt würden. разгранйчить äbgrenzen vt, die Grünzen füstsetzen [ziehen]; umgrünzen vt; ^ся sich voneinänder äbgrenzen; sich äbsondern. разграфНйть lini|ieren vt; ^aünne Lini¬ ierung /. разграфлять см. разграфйть; — ся страд. lini|iert würden. разгреббть, разгрестй äufwühlen vt, äufscharren vt; wügschaufeln vt (лопатой). разгрбм 1. Zerschmetterung / (10), Zer¬ trümmerung / (10), Zerstörung / (10); 2. (беспорядок) Verwüstung /, U'nordnung / ; —Ять 1. (неприятеля u m. n.) zerschmettern vt, vernichten vt, aufs Haupt Schlägen*; 2. (разрушить) demolieren vt, zertrümmern vt, kurz und klein schlügen*. разгружать см. разгрузить; — ся 1. среди, см. раэгрузйтьел; 2. страд, äusgeladen würden; gelöscht werden (о судне). раагрузйть 1. äusladen* vt; löschen vt (судно); 2. перен. (освободить кого-л. от чего-л.) entlästen vt, enthüben* vt (gen); befrüien vt (von dat); — ся 1. äusgeladen würden; 2. перен. (освободиться от чего-л.) sich entlüdigen (gen); sich fräimachen; sich erlüichtern. разгрыз ||ва 1. Ausladen n <-g; Löschen n --s (судна); 2. перен. (освобождение от чего-л.) Entiästung /, Enthebung /; точный Au'slade-; Lösch- (о судне). разгрызйть, разгрызть zerbeißen* vt, zernagen vt; (äuf)knäcken vt (орех). разгул 1. Schwelgerüi f (кутеж); Au*s- schweifung f ; 2. перен. (страстей, стихий) Entfesselung /; Maßlosigkeit f, Zügellosig¬ keit /; 8. перен. Wüten n — s. разгуливать (um hür) spazieren vt (s); (herum)bummeln vi. разгуливаться см. разгуляться, разгульный unmäßig, unbändig, üusge- lassen, wüst, zügellos; вести разгульную жизнь in Saus und Braus löben. разгуляться 1. фам. (кутить) bümmeln vi, prassen vi; 2. (не хотеть спать) sich (dat) den Schlaf verscheuchen; 8. (о погоде) sich äufklären, sich äufheitem. раздавйть см. раздйть; -*ся 1. среди, см. раздйться; 2. страд, vertüilt [äusgeteilt] würden. раздавйть 1. zerdrücken vt, zerquütschen vt; erdrücken vt (в толпе); Überfähren vt (пе¬ реехать); p. ногой zerträten vt; 2. перен. zerschmettern vt. ряздарйть verschünken vt. раздАточнътй Vertüilungs-, Aufgabe-; p. пункт Ausgabestelle/ (11), Vertüilungsstelle / dl). раздйтчпк Au’steiler m (6), Vertüiler in (6). раздать äusteilen vt, verteilen vt; ся 1« (о звуке) erschöllen* vi (s), ertönen vi (s); dröhnen vi (о громе); krächen vi (о выстреле); 2. (расступиться) auseinändertreten* vi-( s), Platz machen; 8. (растянуться) sich düh- nen; sich Strücken; wüiter würden; О in die Brüite gühen* (потолстеть). раздЯча Aufteilung /, Verteilung /. раздваивать см. раздвойть; — ся 1. среди, см. раэдвойться; 2. страд, in zwei Teile geteilt würden; gespälten würden. раздвигЯть см. раздвинуть; — ся 1. среди, см. раздвйнуться; 2. страд, auseinän- dergerückt [auseinandergeschoben] würden. раздвнжнбй Klapp-; Aufzieh-; äuszieh- bar; p. нож Kläppmesser n (6); p. стол Au'sziehtisch m (1). раздвинуть auseinänderrücken vt; ausein- änderschieben* vt; äusziehen* vt (стол): p. ноги grätschen vi, die Büine spreizen; '<* ся sich Öffnen; äufgehen* vi (s) (о занавесе); zurücktreten* vi (s), zurückweichen* vi (s) (о толпе). раздвобние Zweiteilung / (10), Gäbelung f (10), Spältung / (10); p. единого фил. die Spältung des Einheitlichen. раздвоенный gäbelig, geteilt, gespälten; gäbelförmig (о ботаник#). раздвойть (in zwei Teile) teilen vt, spülten vt, halbieren vt; --ся sich spülten;
рае — 557 — раз sich teilen; ручей раздвоился der Bach teilte sich. раздевёдва разе. см. раздевальная. раздевёль||ная, ^ня Kleiderablage / (11); А1 biegeraumт (1*), Garderobe/ (И); —шик раза. Garderobier т — s, —s (франц.); —• шица раза. Garderobiere / (11), Garderöbe¬ lrau / (10). раздевёние Au'skleiden n —s, Entklei¬ den n — s. . р&здевйть см. раздёть; — ся 1. среди, см. раздёться; 2. страд, entkleidet [aus- gezogen] wёrden. раздёл 1. Teilung/ (10), Aufteilung / (10); p. имущества die Aufteilung des Besitzes, Vermögensteilung /; 2. (в акте, книге и т. п.) A’bschnitt т (1), Teil т (1). разделать 1. (обработать) hörrichten vt, zur ich ten vt, zurOchtmachen vt; p. шкаф под дуб dem Schrank das Au'ssehen eines Ei'chenholzschrankcs geben*; 2.* перен. {разругать) heriinterputzen vt, äusschimp- fen vt, äbkanzeln vt; p. кого-л. под орех sich (dat) j-n Ordentlich vörnehmen*; — ся (покончить) abrechnen vt, fertig wor¬ den, reinen Tisch mächen (с кем-л. mit dat); sich (dat) vom Hälse schaffen; lös¬ werden* vt (освободиться); —ся с долгами söine Schulden bezahlen; —ся с кем-л. j-n tüchtig vörnehmen*, mit j-m äbrechnen. разделение Einteilung /, Teilung /; Aufteilung /; Verteilung /; p. голосов die Verteilung der Stimmen; p. труда A'r- beitsteilung /. разделймый teilbar, trennbar, р&вдедйтельный 1. teilend, trennend; Scheide**; Trennung s»; TOilungs«; 2. фил., г рам. äusschließend, disjunktiv; p. союз Disjunktiön / (10). разделйть 1. (распределить) teilen vt; verteilen vt, einteilen vt, äufteilen vt; p. на равные части gleichmäßig verteilen; ,2. мат. dividieren vt, teilen vt; p. двадцать на пять zwänzig durch fünf teilen [divi¬ dieren]; 8. (разъединить) trennen vt; 4. перен. (участь, мнение) teilen vt; — «yi 1. sich teilen, sichtrönnen; отряд разделил¬ ся на четыре группы die Abteilung teilte sich in vier Grüppen; 2. (разделить иму- ■ гцество) das Vermögen [den Besitz] teilen; 8. перен.: по этому вопросу мнение раздели- , лось in dieser Präge ging die Meinung auseinander [war man getollter MOinung]. разделывать (ся) см. раздёлать(ся). раздольный 1. (отдельный) geteilt, ge- . trOnnt; 2. (о произношении) dOutlich, klar, раздёть äuekleiden vt, äusziehen* vt, entklOiden vt; —ся sich äusziehen*, sich entkleiden, die Kleider äblegen; — ся дого¬ ла sich ganz äusziehen*, sich völlig entklei¬ den. раадирёть 1. см. разодрётъ; 2. перен. zerfleischen vt, zerreißen* vt; p. душу, серд¬ це die SOele, das Herz zerreißen* [zerflei¬ schen]; -ся 1. см. рааодрёться 1; 2. страд. zerrissen [zerfetzt] werden. раздирающий: душу p. крик ein herz¬ zerreißender Schrei. равдобрёть (пополнеть) behäbig [dick, beleibt, rund] werden. равдббриться frOigibig wOrden; sich gnädig zeigen. раздобыть äuftreiben* vt, (mit Mflhe) Verschäffen [beschäffen]. раздбпьЦе 1. (простор) Raum; 2. перен. freies Feld;—ный frei, Ungebunden,sörg (en) - los; —на я жизнь ein sörg loses Leben. раздбр Zwietracht /, O.pl, Zwist m (1); Häder (6); жить в —e in Zwist leben; се¬ мейные —ы Famili|enzwist m; сеять p. Zwietracht säen, böses Blut mächen [erregen]; яблоко —а перен. Zankapfel m (6*). раадосёдовать größen Ä'rger mächen [verursachen]; sehr ärgern; — ся sehr äufgebracht sein; verärgert sein; sich ärgern. раздражать см. раздражйть; всякая без¬ делица его раздражает ihn ärgert die Fliege an der Wand; — ся 1. среди, см. раз- дражйться; 2. страд, gereizt wOrden. раздражающий Reiz*; хим. Ätz**, ätzend; —ающее OB воен. хим. Ä'tzgas л (2); —ёние 1. физиол. (действие) Reiz т (1); Reizung /(10); порог —ения Reizschwelle / (11); 2. (состояние) Gereiztheit /; Erregung /; с —ением gereizt; в —ении in der Wut; —ймость физиол. Erregbarkeit /, Reizbar¬ keit /. раздражитель физиол. Reizursache / (11), Reizerreger m (6); Reizmittel л (6) (сред¬ ство); — ность Reizbarkeit /; — ный reiz¬ bar; — ный человек ein reizbarer Mensch; он очень раздражителен er ist immer gleich äufgebracht. раздражйть 1. (рассердить) reizen vt, böses Blut mächen [erregen]; 2. физиол. reizen vt (нервы, аппетит); Schmerzen [Entzündung] nervörrufen*; — ся 1. sich äuf- regen, sich erzürnen, sich ärgern; — ся из-за пустяков sich wögen jeder Kleinigkeit äufregen; 2. физиол. sich entzünden. р&здразнйтъ 1. necken vt, (äuf)röizen vt, durch Nöcken erregen; 2. (внушить же¬ лание) einen Wunsch erregen; den Mund wässrig mächen (перен.). раздробйть 1. (разбить) zerkleinern vt, (zer)stückeln vt, zerschlägen* vt, zermäl- men vt; 2. (разделить) äufteilen vt; zertei¬ len vt (на составные части); * — ся (раз¬ биться) sich zerschlägen*, zerschellen vi (s); zersplittern vt (s). раздроблённо Zerkleinerung f; Zerstücke¬ lung /. раздробленность Zersplitterung /. равдроблйть см. раздробйть; — ся 1. среди, см. раздробйться; 2. страд, zerstückelt [zerschlägen, zersplittert] wOrden. раздувание 1* (огня) A'nblasen л — s, Entfächen n — s, A'nfachen л — s; 2. перен. (преувеличение) Aufbauschung f, Auf¬ schneiderei /, Übertreibung /. раздувёть см. раздать; — ся 1. среди, см. раздаться; 2. страд, entfächt weiden; ängeschwe 1 lt [äufgeblftht ] wOrden. раздумать (передумать) es sich (dat) (ändere) überlegen; seine A'bsicht ändern; я раздумал ему писать ich häbe beschlössen, ihm nicht zu schreiben; ich häbe es äufge- geben, ihm zu schreiben.. раздумывать 1. (думать о чем-л.) näch- denken* vi; grübeln vt; 2. (колебаться) Unschlüssig sein; Schwänken vi; zäudern vi; не раздумывая resolüt, entschlössen, ent¬ schieden, öhne zu Schwänken. раздумье Nächdenken n—s; Bedenken pl; его взяло p. er begänn zu schwänken, er trug Bedenken, раздутый перен. übertrieben.
раз — 558 — раз раздать 1. (огонь) entfachen vt, An fachen vt; 2. безл.г у него раздуло лицо sein Ge¬ sicht ist geschwöllen [gedunsen]; у него раз- Го живот sein Bauch ist Aufoebläht; перен. (преувеличить) übertreiben* vt; — ся dick werden; Anschwellen* ui (s); sich blühen; ноздри его раздулись seine Nüstern blühten sich. разевАть см. разйнуть. разжалобить Mitleid erwecken; rühren vt, erwöichen vt; — ся sich rühren lAssen*, sich erweichen lassen*; Mitleid empfinden*. разжал ob Цанный воен. уст. degradiert; — ать degrad feren vt. р&зжАть Aufmachen vt, Üffnen vt, Auf- tun* vt (кулак); entspAnnen vt, löslassen* vl {пружину); — ся sich Üffnen (о губах); Aufspringen* ui (s) (о пружине). разжевать (zer)kauen vt, klein kAuen; он этого сразу не разжует перен. er wird das nicht so leicht verdAuen [kapieren]. разжбвывЦание Zerkauen n —s; — ать см. разжевАть. разжечь 1. Anzünden vt, entzünden vt; 2. перен. entfAchen ut, schüren vt; —ся 1. entfl Ammen ui (s), Föuer fangen*; auf lo¬ dern vi (s); 2. перен. entbrönnen* ui (s), Aus¬ brechen* ui (s). разжйва разг. Erwerb m (1), Gewinn m (1); на разживу zum Löbensunterhalt. разжигать см. разжёчь; — ся 1. средн. см. разжёчься; 2. страд, angezündet [ent- fächt] wörden. разжидйть, разжижать verdünnen vt, (dünn)flüssig mAchen; verwSssern vt. разжижение 1. (действие) Verdünnen n—s; VerwSssern n — s; 2. (состояние) Verdün¬ nung / (10); VerwSsserung / (10); p. мозгов перен. Gehirnerweichung /, Schwachköpfig - keit /. р&зжнмАть см. разжАть. разжиреть fett [dick] wörden; Fett Anset¬ zen. разжйться 1. разе, (разбогатеть) sich beröichern vt; zu Geld kömmen*; 2. разе. (раздобыть) Auftreiben* vt, sich beschAffen, ergattern vt; где бы мне p. деньгами? wo kann ich Geld Auf treiben*? раэзадбрить Anreizen vt, uufstacheln vt, Anfeuern vt, anspornen af;— ся FöuerfAngen*; Lust bekömmen*; in Ei'fer geräten*, in Hit¬ ze geraten*. раззвонйть разе, (разболтать) Ausklin¬ geln vt, Ausposaunen vt. раззнакомиться (с кем-л.) die BekAnnt- schaft Aufgeben*, den Verköhr Abbrechen*. рАзив einmal; ein öinziges Mal. разйнуть weit Aufmachen, Aufreißen* vt, Aufsperren vt; стоять, разинув рот MAul¬ affen feil halten*; güffen vi. р&айня разг. ScnlAfmütze /; Maulaffe m (9) (зевака). разйтедьный Auffallend, schlAgend; frap- pAnt; p. пример ein sch lügendes Beispiel. разйть I (ударять, поражать) schlügen* vt, niederhauen* vt, niedermachen vt, zur Ströcke bringen. разйть II (сильно пахнуть чем-л.) Übeln [schürfen] Geruch verbreiten; stinken vi (вонять). разлагАть 1. zerlögen vt, zergliedern vt; 2. перен. zersötzen vt; desorganisieren vt; •^ся 1. см. разложиться; 2. страд, zer lögt [zersötzt] wörden. разлАд 1. Unstimmigkeit f, Mißhellig¬ keit /, Verwörrenheit /; 2. (раздор) Streit m (1); Zwist m (1); жить в —e entzweit [verföindet] sein. разлАдить 1. verderben* Pf; 2. (рас¬ строить) verstimmen vt, stören vt; ^ся 1. aus dem Leim [aus den Fügen] gehen*; 2. (расстроиться) nicht zustünde kömmen*; sich zerschlügen (о деле, предприятии и m. л.); 8. verstimmt sein (о музыкальном инст ру менте). разлАвомить разг. den Appetit Anregen [röizen]; den Mund wüssrig mAchen; —ся Appetit bekömmen. разлАмывать см. разлом Ать, разломйть. разлезаться, разлезться füdenscheinig wörden (о материи); auseinündergehen* vi (s), Aufgehen* vi (s) (о шве); aus dem Leim gölten* (развалиться). равлёниваться, раалекйтъся f Au lenzen vi, sich dem Müßiggang ergöben*. разлепйть 1. (отделить) löslösen vt; 2. (налепить) Aufkleben vt, Ankleben vt; — ся lösgehen* vi (я), sich löslösen, раздеплйть см. разлепйть 1; — ся 1. средн. см. разлепйться; 2. страд, lösgelöst wörden; Aufgeklebt [Angeklebtl wörden. разлетАться, разлететься 1. auseinünder- fliegen* vi (s); auseinünderstieben* vi (s); sich zerströuen; 2. (разбиться) in die Brüche göhen; p. на куски in Schörben gö¬ hen*; надежды разлетелись перен. die Höffnungen sind verflögen, разлёчься sich Ausstrecken, sich hfnlegen. разлйв 1. (реки и m. n.) Überschwemmung / (Д0); Höchwasser n —s; 2. (вина и m. л.) A'bfüllen in FlAschen. разливание Au*sschenken л — s. разливанный: море разливанное разг. Ü'berfluß an Getränken. раздивАтеяьный: разливательная ложка Kölle / (11), Süppenlöffel m (6), Vörlege- löffel m (6). разливАть см. разлйть; — ся 1. средн. см. разлиться; 2. страд, öingegossen [einge¬ schenkt wörden; vergössen [verschüttet] werden. разлнвнбй Au’sschank*; разливное пиво Au'sschankbier n — s. разлиновать, разлиновывать lini|ieren vt. раздйтне Au'streten л — s, Überschwem¬ mung / (10) (рек и m. л.); p. желчи мед. GAHenerguß m (1)*. разлйть 1. (пролить) Ausgießen* vt, vergießen* vt, Ausschütten vt, verschüt¬ ten vt; 2. (налить) öingießen* vt, öin- schenken vt (чай, суп); p. вино по бутыл¬ кам Wein auf FlAschen ziehen* [in FlA¬ schen Abfüllen]; ф их водой не разольешь sie hülten zusammen wie Pech und Schwöfel; — ся 1. vergössen [verschüttet 1 wörden; 2. (о реке) Austreten vt (s), Über die U'fer tröten*; 8. мед. (о желчи) sich ergießen*. различАть см. раэличйть; — ся sich unter¬ scheiden* . различёние Unterschöiden л — s. разлйчие 1. (отличительный признак) Unterschied .т (1); тонкое р. feiner Unterschied; делать р. einen Unterschied mAchen; 2. (неодинаковость) Verschieden¬ heit /; принимая во внимание все р. unter Berücksichtigung Aller Verschiedenheiten; p. во взглядах der Unterschied der An¬ sichten.
— 559 — раз pas различительный unterscheidend; Unter- ecbäidungs«. различить unterscheiden* vt (от чего-л. von dat); erkännen* vt (узнать). различный 1. (отличный) verschieden, unterschiedlich; 2. (разнообразный) ver- schieden, verschiedenartig. разложПёнпе 1. (на составные части) Zer- lägung /; Zersätzung /; 2. мат. Zerlägung /, Auflösung /; 8. (гниение) Verw6sung /; 4« перен. (упадок) Zersätzung f; Nieder¬ gang m ~(e)s; Verfäll m (e)s; ^ение капи¬ тализма Niedergang des Kapitalismus; 5. перен. (развращение) Demoralisierung /; Korruption/, Korrampierung /; ^йвшнйся 1. zersetzt; 2. перен. vertäult; korrumpiert, равдожйть 1. aus legen vt; äusbreiten vt (расстелить); p. походную кровать ein Fäldbett äuf klappen (auf sch lagen]; 2. (рас¬ пределить) äusteilerf vt; verteilen vt; p. убы¬ ток den Schäden verteilen; 8. (на составные части) zerlegen vt; мат. zer lägen vt, äuf lö¬ sen vt (формулы); 4. перен. zersätzen vt; desorganisieren vt; korrumpieren vt; <!> p. костер äin Lägerfeuer mächen; — ся 1. (на составные части) sich zersätzen; Zerfällen* vi (s); 2. (сгнить) verwäsen vi (s); 8. перен. (прийти в упадок) Verfällen* vi (s), sich zersetzen; 4. перен. (развратиться) sich demoralisieren; sich korrumpieren, korrüpt [korrumpiert] werden. разлом Bruch m (1*), Brüchstelle / (11); —ёть zerbrächen* vt; äbreißen* vt, nieder¬ reißen* vt (постройку); äufbrechen* vt (мостовую); -~йть 1. (zer)brächen* vt, in Stücke brächen* (хлеб); 2. перен.: меня всего -^ило ich bin ganz zerschlägen, mir tun älle Glieder weh. разлука Trännung /, Scheiden n ~s; жить в разлуке с нем-я. von j-m getrännt sein. разлучёть см. раалучйтъ; — ся 1. средн. см. разлучиться; 2. страд, getrännt wärden. раалучйтъ trennen vt; schäiden* vt; p. кого-л. с кем-л. voneinänder trännen; — ся sich trännen; voneinänder schäiden*. разлучник, разлучница Störenfried m (1), Zwietrachtstifter m (6), ^ in / (12). равлюбйть äufhören zu lieben; nicht mehr mögen [lieben]. размагнйтить, размагнйчивать 1. ent¬ magnetisieren vt; 2. перен. unsicher [schwän- kend] mächen. размёзать 1. versträichen* vt (краску, клей и m. n.); schlecht änstreichen* (плохо раскрасить); verschmieren vt (грязь); 2. перен. wäitläufig beschreiben*; viel Wörte mächen. размазнй 1. flüssiger [dünngekochter] Brei; 2. перен. разг. (о человеке) wäschlap¬ pen т (7). размазывать см. размёзать; -~ся ver¬ so пт iert [verstrichen] werden; hingeschmiert [schlecht gestrichenj wärden. размалёванный schlecht bemält; hin- geschmiert. размалевйть, размалёвывать (be)p insein vt, (be)schmieren vt. размёдывать см. молОтъ; — ся zermählt wärden. размётывать см. размотёть; ~ся 1. средн. см. размотёться; 2. страд. äbgewickelt [auseinändergewickelt] wärden. размёх 1. (колебание) Schwingung / (10), schwingende Bewägung; 2. (величина коле¬ бания) Schwingungsweite f, Amplitude f, Amplitöde /; 8. (сила взмаха) Wucht f; ударить с —у mit völler Wucht züschlagen; 4. p. крыльев Flöge 1 weite / (птицы); Flfl- gelspannweite /, Breitseite f (самолета); б. перен. Elän m *^s, ^s, Schwung m (1*); «Соединение русского революционного раз¬ маха с американскою деловитостью—в этом суть ленинизма в партийной и государ¬ ственной работе» (Сталин) «Veräinigung des rüssischen revolutionären Eläns mit der amerikänischen Sächlichkeit—darin liegt das Wäsen des Leninismus in der Partäi- und in der Stäatsarbeit» (Stalin). размёхивать schwingen* vt; schwänken vt; p. руками gestikulieren vi, mit den Händen (herüm)füchteln. размахнуться (для удара) zum Schlag äusholen. размёчивать см. размочить; — ся (äuf ge¬ weicht [eingeweicht] wärden. размёт истый schwungvoll (почерк); äus- holend; размашисто грести in großen Sto¬ ßen rädern. размежевание A'bmerkung f, Abgren¬ zung /. размежевёть die Gränzen ziehen; äbgren- zen vt; -ся 1. sich äbgrenzen; die Grenzen fästsetzen; 2. перен. sich gegeneinänder äb¬ grenzen. равиельчПёть см. размельчйть; ~ёние Zerkleinerung f; Zersiößen n ~s, Zermäl- mung /; —йть zerkleinern vt; zerstößen* vt, zermälmen vt. размён Wechseln n -*-s; Auswechslung /; p. денег Geldwechseln n; ^ный Wächsel»; —ная монета Kläingeld n ~(e)s, 6. pl. разменйть wechseln vt; ^ся 1. äinen Tausch mächen; äinen Au'stausch vörneh- men*; 2. перен.: -~ся на мелочи säineKräfte verzetteln. размёр 1. Au'smaß n (2), Mäßstab m (1*); Dimensfän / (10) (величина); Größe / (11) (номер вещей); в небольшом ^е in geringem Au'smaß; 2. (зарплаты) Höhe f (11); 8. (в стихе) Värsmaß n (2); муз. Takt m (1), Zäitmaß n (2). размёрПенный gemёssen; размеренная по¬ ходка ein gemässener Gang; ^нть, —Ать vermessen* vt, (be)mässen* vt, äusmessen* vt; berächnen vt; --ить силу удара die Wucht des Schläges berächnen. разместить 1. äufsteilen vt (мебель); ver¬ täuen vt (распределить); ünterbringen* vt (пристроить); 2. перен.: p. по квартирам äinquartieren vt; 8. (капитал и m. n.) ün¬ terbringen* vt, änlegen vt; ^ся Platz fin¬ den*, Unterkommen* vt (s) (устроиться); die Plätze äinnehmen* (вонять место). разметёть äufwirbeln vt, äufwühlen vt; -ся (в постели) sich stark herum werfen*, ünruhig Schläfen*. разметНить mit Zäichen versähen; mar¬ kieren vf; —ка Markierung /. размечёть см. размётить. размешёть 1. (смешать) mischen vf» durcheinänderm engen vt, vermängen vt; 2. (мешать чем-л.) (üm)rflhren vf; ^ ся (сме¬ шаться)' sich (ver)mischen; sich vermän¬ gen. размётивать(ея) см. размешёть(ся). размещать см. разместить; ^ ся 1. средн. см. разместиться; 2. страд, äufgestellt wärden; äinquartiert [ängelegt] wärden.
раз размещение (распределение) Verteilung /; Anlegung /, А'u läge / (капитала и т. /».); Dislozierung / (войск); р. по квартирам (войск) Einquartierung /. раэмнийть(ся) см, размйть(ся). разминуться (не встретиться) sich ver¬ passen ; sich verfehlen; aneinander Vorbei¬ gehen*; sich kreuzen (о письмах), размножать см. размножить; -*• ся 1. средн. см, размпбжитьсн; 2. страд. vermehrt [vervielfältigt] werden. размножение Vermehrung /, Vervielfälti¬ gung /; б иол. Fortpflanzung /; половое р. geschlechtliche Fortpflanzung; бесполое р. ungeschlechtliche Fortpflanzung. размнбжпть vermehren vt, vervielfälti¬ gen vt; — ся sich förtpflanzen; sich vermeh¬ ren, sich vervielfältigen, размозжйть zerschmettern vt. размокйть, размбкиуть äufweichen vt (s), äufquellen* vi (s). размол Mahlen n ^ s; Ausmahlung /: мука крупного a Schrotmehl n (e)s; мука мелкого — a feines Mehl. размолвки разе. Verstimmung / (10) (zwi¬ schen Freunden usw.). размолбть zermahlen vt. р&аморйть разг. безл.: ж ара меня размо¬ рила die Hitze hat mich erschlafft [ganz schlapp gemächt]; ся erschöpft sein; entkräftet sein; schlapp sein. размотАф Abwickeln vt; auseinändcr- wiekeln vt, löswickeln vt; äbspulen vt, äbhaspeln vt: — ел sich äufwickeln; sich äbspulen, sich äbhaspeln. размотка A'b wie kein n ^s; A'bhaspeln n s, A'bspulen n s. размочйть anfeuchten vt, naß machen; äinweichen vt, äufquellen lassen¥. размйв Unterspülung / (10). размывйть см. размыть. р&амыкАнье эл. Ausschaltung / (10). размыкать см. разомкнуть, размыслить (о чем-л.) überlögen vt, be¬ denken* vt, nächdenken* vi, nächsinnen* vi (über acc). размыть unterspülen vt; äuf weichen vt (дорогу). размышление Nächdenken n s, 6. pl; Gedänken pl; Überlegung / (10), Beträchtun- gen pl; это наводит на ^ение das gibt Stoff zum Nächdenken; das kann einen stutzig machen; по зрелом ~*ехти nach reiflicher Überlegung; пять минут на — ение fünf Minüten zum Nächdenken; — йть 1. см. размйеллть; 2. tief nächdenken*; in Näch- #denken versunken sein (о чем-л. über acc). размягчать см. размягчить; — ся 1. средн. см. размягчиться; 2. страд, erweicht wer¬ den; weich gemächt werden. размягчение 1. (действие) Erweichen n — s; 2. (состояние) Erweichung /; p. мозга мед. Gehirnerweichung /; p. костей Knö- chenerweichung /. размягчбть erweichen vt, weich mächen; — ся weich werden; sich erweichen lässen*. размякАть, размйкнуть weich werden; mürbe werden (о фруктах). раамйтъ weichkneten vt; p. свои члены перен. разг. (nach längem Sitzen, Liegen) Bewegung mächen; ^ся 1. sich verkneten; schmiegsam [geschmeidig] werden; 2. sich (dat) Bewegung mächen [verschäffen]. раанАшнвать см. раэноейть II. раз разнеживать см. разнёжить; ^ся 1. средн. см. разнежиться; 2. страд, verzärtelt (verwöhnt, verzögen] werden. разнежить verzärteln vi; verweichlichen vt; verwöhnen vt, verziehen* vt, ver¬ hätscheln oi;~ ся sich verzärteln; sich ver¬ weichlichen. раэнестй 1. (отнести) äustragen* vt. ztisteilen vl (письма, книги); 2. (новости, слухи и т. п.) in U'mlauf bringen*; ver¬ breiten vt; 3. (по книгам, на карточки) eintr&gen* vt; 4. разг. безл.: его раз¬ несло er ist in die Breite gegangen; er ist fett, gewörden; б. (разгромить) zerbrechen, zertrümmern; в. (разогнать) auseinändertreiben* vl, zerstreuen vt; штор¬ мом разнесло рыбачьи лодки der Sturm hat die Fischerboote auscinändcrgetrieben; 7. перен. (разбранить) äusschelten, den Kopf Wäschen; — сь (распространиться) sich schnell verbreiten. разипмАть см. разнйть. разниться voneinander äbweichen; diffe¬ rieren vi; sich unterscheiden*, разница 1. (величина) Differenz /; 2. (не- j сходство) Unterschied m — (e)s; p. в цене Preisunterschied m; огромная p. ein Riesen - unterschicd; с той разницей, что... mit dem Unterschied, daß... рАзио verschieden; verschiedenartig, разнобой Meinungsverschiedenheit 1, Un¬ stimmigkeit f; Uneinigkeit /; Mißklang m ~-(e)s; Inkonsequenz / (непоследователь¬ ность). разновесkleines Gewicht, kleine Ge¬ wichteinheiten. разновйдность A'hart / (10); биол. Spiel¬ art / (10). разновременный üngleichzeitig; zu ver¬ schiedenen Zeiten gesenehen; разновремен¬ ные события üng leichzeitig eingetretene Ereignisse. разноглАсие 1. Uneinigkeit /, Meinungs¬ verschiedenheit /; 2. (противоречие) Wi¬ derspruch m (1*); р. в показаниях свидете¬ лей Widerspruch in den Zeugenaussagen. разногодбсипа 1. (в пении) Mißton m, Dissonänz /; 2. (в мнениях) Mängel an Einstimmigkeit; Uneinigkeit /. разнокалиберный 1. von 'verschiedenem Kaliber; 2. перен. verschieden, verschie¬ denartig; bunt. р&эномйстиый 1. von verschiedener Färbe [Färbung]; 2. перен. bunt. разнообрАзЦие. 1. Vielfältigkeit /, Man¬ nigfaltigkeit f; Verschiedenartigkeit /; 2. A'bwechslung /; внесли ^ие в жизнь A'bwechslung ins Leben bringen*; mannigfaltig, männigfach, vielfältig, ver¬ schiedenartig. разноплемённый von verschiedenen Völks- stämmen bewohnt. раанопбдый von verschiedenem Ge¬ schlecht, verschiedengeschlechtlich. разпоречйвГость Widerspruch m; «*-ьш widersprechend; widerspruchsvoll. разнорбднПость Verschfedenartigkeit /; U'ng leichart igkeit /, A'rtverschiedenheit /; Heterogene|itlt /; -^ый verschiedenartig, üngleicbartig; heterogen. р&анбо 1. Au'stragen n —s (пакетов); торговля в p. Hausierhandel m —s; 2* (вы¬ говор) strenge Zurechtweisung,Verweis m( 1)- разноейтъ 1 см. раэнестй. — 560 —
— 561 - раз разносйть II (обувь и т. n.) äustreten* vt (Schuhe usw.). разноситься (об обуви и тп. n.) sich äus- dehnen, sich äusweiten, die Form [Fassön] verlieren*. разноска Au'stragen n — s. ' разносный 1. Liefere Zi'istell»; разносная кннга Lieferbuch n (5), Zustellbuch л (5); 2. Hausier»; разносная торговля Hau¬ sierhandel m — s. разносторонн ий 1. vielseitig; —ий чело¬ век ein vielseitiger Mensch; 2. — ий тре¬ угольник мат. üngleicbseitiges Dreieck; ■— ость (кого-л.) Vielseitigkeit /. рйзность 1. (несходство) Verschieden¬ heit /, Unterschied m —(e)s; 2. мат. Dif¬ ferenz /; p. потенциалов эл. Potentiäldif- ferenz f. разносчик 1. Au’sträger m (6), Böte m (9); Laufbursche m (9); 2. (коробейник) Hausierer m (6). разнохарактерный (различный) verschie¬ denen Charakters; verschiedenartig; bunt; gemischt. разноцветный vielfarbig; verschieden¬ farbig; bunt. разночйнец дорев. Rasnotschienez m tno. (Intellektuelle aus verschiedenen Ständen, die in den 50. bis 70. Jahren des 19. Jahr- hünderts im politischen und geistigen Kampf gögen den Zarismus eine hervorra¬ gende RölTe spielten), разночтение Lösart / (10); Variante / (11). разношёрст(н)ый 1* (о лошади) scheckig; geschöckt; 2. перен. bunt; gemischt (сме¬ шанный). разноязычный verschiedensprachig; viel¬ sprachig, vielzüngig. разнузданный 1. (о лошади) äbgezäumt; 2. (о человеке) zügellos; hemmungslos, schränkenlos (о страстях); — ость Zügel¬ losigkeit /; Schränken losigkeit /. разнуздать 1. (лошадь) abzäumen vt; 2. перен. freien Lauf lässen*; entfesseln vt; — ся 1. den Zaum äbwerfen*; 2. перен. sich gehen lässen*; Über die Stränge schlügen*; alle Hemmungen fällen lässen*. разнуздывать см. разнуздйть; ^ ся 1» средн. см. разнуздйться; 2. страд. äbgezäumt werden. разный verschieden; verschiedenartig; di¬ vers; разного рода verschiedenerlei. разнюхать 1. wittern vt, äufschnflf- feln vt, äusschntiffcln vt; äufspüren vt; 2. перен. разг. heräuskriegen vt; äusfin- dig mächen, dahinterkommen* vi (s); Lunte riechen*; я это дело разнюхаю ich werde die Säche schon heräuskriegen, ich werde der Säche noch auf die Spur kömmen. разнюхивать см. разнюхать, разнйть 1. (на части) auseinänderneh- men* vt; 2. auseinänderbringen* vt, tren¬ nen vt (дерущихся); —ся sich auseinänder- nehmen lässen*. разобйдеть stark beleidigen; aufs Au'Ber¬ ste verletzen; kränken vt; —ся beleidigt [verletzt] sein; schmöllen vt (дуться). рааоблачйть см. разоблачйть; — ся 1. средн. см. разоблачйться; 2. страд. entkleidet [äusgezogen] werden; перен. entlärvt wörden; an den Tag kömmen*. разоблачение 1. уст. Entkleidung /; 2. перен. (раскрытие) Entlarvung f (10); Au'fdeckung / (10), Enthüllung / (10). 36 Рус .-нем. сл. раз разоблачить 1. уст., теперь шут. (раз- деть) entkleiden vt, äusziehen* vt, ent¬ blößen vt; 2. перен. entlärven vt (кого-л.); enthüllen vt, äufdecken vt (тайные за¬ мыслы и m. л.); p. кого-л. j-m die Lärve vom Gesicht röißen*; — ся 1. уст., теперь шут. sich entkleiden, das Gewänd а bl egen; 2. (обнаружиться) sich heräusstellen; sich enthüllen; sich öffenbaren. разобрйть 1. (расхватать) vergreifen* vt; äuf kaufen vt (товар); 2. (привести в поря¬ док) ördnen vt, in O'rdnung bringen; 3. äbtragen* vt, äbreißen vt (строение); auseinändernehmen* vt, zerlegen vt (ма¬ шину и m. n.); тип. den Satz auscinänder- nehmen* vt; 4. (расследовать дело и m. л.) untersuchen vt; klären vi, ins Röine brin¬ gen*; основательно p. auf den Grund göhen*, ergründen; б. ерам, analysieren vt, zergliedern vt; 6. (подпись, почерк и m. n.) entziffern vt; 7. перен. (охватить) ergrei¬ fen* vt, erfässen; packen; его разобрали сомнения er wurde von Zweifel erläßt; — ся 1. (разобрать вещи, устроиться) äuspacken vi, sich öinrichten; seine Sachen in O'rdnung bringen*; 2. (понять) sich (dat) klar wörden; sich äuskennen*; einen klären Begriff bekömmen*; aus etw. klug wörden. разобщать см. разобщить; — ся getrennt [äbgesondert, isoliert] wörden. разобщение Trennung /, A'bsonderung /, Isolierung /. разобщённЦость Getrenntheit /, Isoliert¬ heit /; — ый isoliert, getrennt, äbgeson¬ dert. разобщйть 1. trennen vt, äbsondern vt, isolieren vt; 2. перен. entfremden vt, die Be¬ ziehung äbbrechen*; 3. тех. (разъединить) löskuppeln vt. päaoBbitt einmalig. разогнйть 1. (прогнать) auseinänder- treiben* vt, auseinänder jagen vt, vertreiben* vt, verjägen vt; sprängen vt (собрание); 2. перен. (скуку, сомнения и т. л.) verja¬ gen vt, vertreibenJ vt, verscheuchen vt; 3. (придать скорость) in völlen Lauf set¬ zen; beschleunigen vt, Vollgas geben*; 4. тип. äusbringen* vt; — ся einen A'nlauf nehmen*; die Beine tinter die A'rme neh¬ men*. 4 разогнуть auseinänderbiegen* vt, geräde biegen*; p. спину den Rücken strecken; sich äuf richten; — ся sich äuf richten. разогревйние Au'fwärmen л — s, Heißma¬ chen л — s (кушаний). разогревйть см. разогреть; — ся 1. средн. см. разогреться; 2. страд, erhitzt wörden; äufgewärmt wörden. разогреть 1. erhitzen vt (железо); äuf- wärmen vt (обед); 2. перен. erwärmen vt, äuftauen lässen* (сердце, душу); — ся heiß wörden; sich (er)wärmen; wieder warm wörden. разодетый (heräus)gepützt, äufgedonnert. разодеть heräusputzen vt, äufdonnern vt; — ся sich heräusputzen, sich prötzig änzie- hen*, sich äufdonnern; — ся в пух и прах разг. sich wie ein Pfingstochs schmücken. разодоажйть разг. (сделать неприят¬ ность) j-m einen Bärendienst erweisen*. разодрйть in Stücke röißen*; zerfetzen vt; zerröißen vt (одежду); — ся (об одежде) 1. röißen* vi; zerreißen* vi, kaputt göhen*;
раз — 562 — раз 2. (подраться) sich in eine Schlägerei ein lassen*. разозлйть in Wut bringen*; erzürnen vt; — ся aufgebracht sein; wütend werden; sich erbösen, sich Argem; aus dem HAuschen geräten*. разойтйсь 1. auseinändergehen* vi (s); sich zerstreuen; sich verziehen* (о тучах); aneinander vorübergehen (разминуться); sich kreuzen (о письмах); 2. (порвать отношения) sich trennen; auseinänaergehen* vi (s); sich scheiden* (о супругах); они оконча¬ тельно разошлись sie nähen das Tischtuch zwischen sich zerschnitten; 8. (не сойтись): p. во мнениях verschiedener [geteilter] Meinung sein; они разошлись во взглядах sie wären verschiedener A'nsicht; ihre A'nsichten gingen auseinänder; 4. (быть истраченным) älle werden, äusgehen* vi (s); деньги разошлись das Geld ist aus [älle]; 5. aus verkauft sein (о товарах); vergriffen sein (об издании); 6. (раствориться) sich äuflösen; 7, (приобрести скорость) in Tempo kömmen*; 8. перен. äußer Rand und Band geräten; bis zum Au'Bersten gäben*. разик mal; einmal. рАаом 1. (в один прием) auf einen Schlag; auf einmal; in einem Schwung; 2. (мгно¬ венно t сразу) plötzlich, mit einem Mäle, mit einemmal. разомкнуть эл. äusschalten vt; тех. lös¬ machen vt, offnen vt; p. ток den Strom äusschalten; p. ворота шлюза die Schleu¬ sentore Öffnen. разомлеть разе, (от жары) ermätten vi (s); erschöpft sein; schlapp werden. разопреть 1. (о кушанье) quellen* vt (s), äufcniellen* vi (s); 2. разе. (о человеке) stark schwitzen, dürchgeschwitzt sein. разорАтьея разе, aus völlem Hälse schreien*, brüllen vi, gröhlen vi. разорвйть 1. zerreißen* vt; zerfetzen vt; p. на куски in Stöcke reißen*; 2. безл.г котел разорвало der Kessel explodierte [zersprang]; снаряд разорвало das Geschöß (zer)plutzte [krepierte]; 8. перен. (äb)br6- chen* vt (связи, переговоры); p. с прошлым mit der Vergängenheit brechen*; — ея I. (zer)reißen* vi (s); (äuf)spr tagen* vi (s), (äuf)plätzen vi (s) (о шве); explodieren vi (s) (о котле и m. л.); 2. ему не —ся перен. 1мзг. er kann sich doch nicht in Stöcke reißen. разорение 1. (города и m. n.) Zerstö¬ rung /; VerwÖstung f, Verheerung /; 2. (по¬ теря состояния) Verarmung /, Verlöst m —es; Ruin m —s. разорительный verheerend; ruinierend; ver lüstbringend. разорйть 1. (что-л.) zerstören vt; ver¬ wüsten vt, verheeren vt; 2. (кого-л.) rui¬ nieren, zugründe richten, dem Ruin entge¬ genführen; — ся ruiniert sein, zugründe gerichtet sein; herünterkommen* vi (s), verarmen vi (s). разоружать см. разоружйть; — ся 1. среди, см. разоружиться; 2. страд, entwäffnet wörden. разоружение Entwaffnung /, Abrü¬ stung /; конференция по разоружению Abrüstungskonferenz / (10); всеобщее р. die ällgemeine Abrüstung; частичное р. teilweise [partielle] Abrüstung, разоружйть entwäffnen vt (тж. перен.); äbrüsten vt; äbtakeln vt (судно); — ся abrü¬ sten vi (тж. перен.). разорйть см. разорйть; — ся 1. среди, см. разорйться; 2. страд, ruiniert [zu- grunde gerichtet] wörden; zerstört wörden. разослать äussenöen* vt, verschicken vt, versenden* vt. разостлйтъ äusbreiten vt. разохбтиться разе. Lust bckömmen*; in Stimmung kömmen*, рааочаровйние Enttäuschung /. разочарованность Enttäuschung /; Ent¬ täuschtheit /; -ый enttäuscht. разочаровать enttäuschen vt; — ся ent¬ täuscht sein. разочарбвывать см. разочаровйть; — ся 1. среди, см. разочаровйться; 2. страд. enttSuscht wörden. разрабАтывать см. разраббтать; — ся страд, beärbeitet [äusgearoeitet] wörden; горн, äusgebeutet wörden. разраб6танн||ость Ausarbeitung /; ^ый äusgearbeitet; горн, äusgebeutet. разраб6т||ать 1. (землю и т. л.) beärbei- ten vt; 2. горн, äusbeuten vt; 8. (вопрос, проект) äusarbeiten vt; —ка 1. (участка земли) Beärbeitung /; 2. горн. Ausbeu¬ tung /; Au'sbeute f; хищническая — ка Räubbau m; 8. (вопроса, проекта) Au'sar¬ beitung /. разражаться, разразйться sich ent JA - den* (о грозе); äusbrechen *vi (s) (о войне); перен. äusbrechen* vi (s) (чем-л. in acc) (смехом, бранью); vom Stäpel lässen* (речью). paapacTäHHO Wächsen n -'S, Wuchern n — s. разрастаться, разрастйсь 1. (о растении) wüchern vi, in die Höhe schießen*, ins Kraut schießen*; sich äusbreiten; 2. перен. (о деле) Auswachsen* vi (s). разреветься разг. lösheulen vi, lösflen¬ nen vi. разредйть, разрежАть 1. weitere Zwi¬ schenräume schäffen; lichten vt (лес); verdünnen vt (воздух и m. л.). разрежённость физ. Dünne / (воздуха); —ый 1. физ. verdünnt; 2. (о лесе и т. л.) gelichtet; licht. раврез 1. (порез) Schnitt т (1); Ein¬ schnitt т (1); 2. (платья) Au'sschnitt т (1), Schlitz т (1); 8. (в чертеже) Schnitt | irt (1), Dürchschnitt т; поперечный р. Querschnitt т; продольный р. Längs¬ schnitt т; вертикальный р. Vertikäl- (durch)schnitt m; ф в этом — е ünter die¬ sem Gesichtspunkt [Gesichtswinkel]; итти в р. с чем-л. zuwiderlaufen* vi (s), entge¬ gengesetzter Meinung sein; в p. с вашим мнением entgegen I'hrer Meinung; — ать, —Ать zerschneiden* vt; äufschneiden* vt (хлеб); — нбй 1. Schnölde«1; Au'fschneide*; —ной нож (для бумаги) Papfermesser n (6); 2. —ной рукав Schlitzärmel m (6); —ывать см. разрезАть. разрешать см. разрешить; — ся 1. среди, см. разрешйться; 2. страд. erläuht [ge - stättet] wörden. разреши Анне 1. (задачи, вопроса) Lösung /; Entscheidung / (сомнений); 2. (позволение) Erläubnis / (3*), Bewilligung /; с вашего —ения mit Verläub; (wenn) Sie gestätten; давать — ение Dispens erteilen; 8. (разре¬ шительный документ) Erläubnisschein
раз — 563 — раз т (1); 4. ^ение от бремени мед. Entbin¬ dung / (Ю), Gebürt / (10), Niederkunft / (10, 3); ^йный lösbar; — йтельный Er¬ laubnis*. разрешать 1. (позволить) erlauben vt, gestatten vt; zülassen* vt; bewilligen vt, genühraigen vt; ему разрешено es ist ibm erlaubt; er hat das Recht [die Befügnis]; p. ч.-л. к печати das Imprimätur erteilen; p. книгу к печати die Drückerlaubnis gü- ben*; 2. (задачу) lösen vt; 8. (устранить, рассеять) besüitigen vt; beheben vt; 4. (спорf schlichten vt; — ся 1. (о вопросе, деле и т. л.) sich lösen; sich regeln; 2. мед. (о нарыве и т. п.) durchbrechen* vi (s); ^ся от бре¬ мени niederkommen* vi (s), gebaren* vi; üines Kindes genüsen*. разрисовать 1. züichnen vt, mit Zeich¬ nungen äusschmücken [bedecken]; bemalen Df; 2* перен. (изобразить) äusmalen vt, dürsteilen vt. % разрисов ка Zeichnen n — s; Bemalung / (красками); бывать см. разрисовать. разровнять ebnen vt; glätten vt, glätt¬ walzen vt. разрбзиНенный vereinzelt; äbgesondert, isoliert; Einzeln; генные усилия isolierte [verüinzelte] Bemühungen; —енный ком¬ плект ein ünvolistfindiges Kompakt; — ить vereinzeln vt; (zusämmengehörige Dinge) trünnen Df; ünvollstftndig machen (ком¬ плект, коллекцию). разрубать, разрубйть zerhäuen vt, (zer-) Spälten vt; in Stücke hauen (на части);- ф p. гордиев узел den Gördischen Knoten zerhäuen. разругать äusschimpfen vt, äusschelten* d<; herüntermachen vt; den Kopf wüschen* (кого-л. dal); ся разе, sich verzänken, sich Überwürfen* (с кем-л. mit dat). разрумянить stark röten; erröten lässen*; —- ся erröten vi. разруха Zerrüttung f; Verfall m *-(e)s, Ruin m ^s. разрушать см. разрешить; *^ря 1. средн. см. разрушиться; 2. страд, zerstört wür¬ den. • разрушение Zerstörung /, Zerstören п — s, б. pl, Vernichtung /, Vernichten n *^s, 6. pl; стрельба на p. воен. ZerstÖrungs- schießen n — s; p. искусственных препят¬ ствий воен. Zerstörung der Hindernisse. разрушйтельный 1* zerstörend, vernich¬ tend; 2. (о влиянии и m. n.) verderblich; zerstörend. разрушить 1. zerstören Df; p. до основа¬ ния äusrotten Df, dem E'rdboden gleich mächen; 2. (здоровье и m. n.) zerstören vt, untergrüben* vt, ruinieren vt, zugründe richten; 8. перен. (уничтожить и m. n.) zerstören Df »zunichte machen; vernichten vt; p. планы РШпе zerstören; РШпе vereiteln: p. очарование den Zäuber brechen*: — ся Verfällen* vi (s); öinstürzen vi (s) (о зда¬ ниях); zugrunde gehen*; in Trümmer gä¬ lten* (о надеждах). разрыв 1. Riß m (1); мед. Ruptür / (10); p. промежности мед. Dämmriß m (1); p. сердца мед. Hürzschlag m (1*); p. ли- ' нии воен. Dürchbruch, der Linije /; за¬ поздалый p. снаряда воен. Spsltzerspringer m (6); 2. перен. Bruch m (1*). A'bbruch m; p. дипломатических отиошений, A'b¬ bruch der diplomätischen Beziehungen. •36 разрывать I см. разорвйть. разрывать И см. разрйть. разрываться 1 см. разорваться, разрываться II страд, aufgewühlt wür¬ den. разрывнбй воен. Spreng«; Explosiöns«; разрывная пуля Sprünggeschoß л (2); Düm- dumpatrone / (11); разрывное действие Sprüngwirkung /. разрыдаться lössclihicbzen vi, in läutes Wüinen [Schluchzen] äusbrechen*. разрйть 1. äufgraben* vt, äufwühlen vt; 2. разе. (привести в беспорядок) durchein- änderbringen* Df; durchwühlen vt (бумаги). разрыхление (почвы) Auflockerung /. разрыхлить, разрыхлять (почву) (auf-) löckern Df. разряд I воен., эл. Entlädung f (10). разряд II (класс) Kategorie / (11); Klas¬ se/ (11); Rang m (1); мат. O'rdnung / (10). разрядЯть I 1. (ружье, батарею um. л.) entlüden* Df; 2. перен. entspünnen vt; p. ат¬ мосферу die AtmosphSre entspannen [ent¬ lüden*]; 8. тип. spörren vt, durchschie¬ ßen* vt. разрядЯть II (нарядить) äufputzen vt, herüusputzen vt. разрядйться I 1. (о ружье) lösgehen* vi (s); sich entlüden*; 2. эл. (о батарее) sich entlüden*; 8. перен. sich entspünnen. разрядйться II разг. (нарядиться) sich üufdonnern, sich üufputzen; sich fein ma¬ chen. разрЯдва тип. Spürrung / , Durchschuß m -sses; в разрядку gespürrt. разрядник d.i. Entlader m (6). разрядный I воен., эл. Entlädungs«: Entlüde«: разрядная трубка Entlädungs- rohr n (2), Entladungsrohre / (11). разрядный II ист. (о чинах) Rang«; р. список Rangliste / (11). разряжйть см. разрядить I; — ся 1. средн. см. разрядиться I; 2. страд, entlüden [ent- spünnt] würden. разубедйтъ übbringen* vt (в чем-л. von daf); üines andern überzüugen: j-m etw. (acc) äusreden: — ся sich ünders [üines andern] besinnen*; süine Meinung ändern. разу Пенс дать см. разубедйтъ; — ся 1. средн. см. разубедйться; 2. страд, übgebracht würden (в чем-л. von dat). разубрйть разг. schmücken Df, üus- schmücken vt; — ся sich herüusputzen. разувйть см. разУть; ся 1. средн. см. разуться; 2» страд, sich die Schöne äuszie- nen lüssen*. разуверить j-n von süinem Glüuben [seinen Überzeugungen] übbringen*; ^ся sich üines andern besinnen; zur Ei'nsicht kömmen*; etw. üinschen*. разуверять см. разувйрить; — ся 1. средн. см. разувериться; 2. страд, von etw. abge¬ bracht würden. разузнавйть, разузнать nächforschen vt (о чем-л. über acc); etw. zu erführen süchen; sich erkündigen (ч.-л. nach dat); Erkün- digungen üinzichen* (über acc); äuskund- schaften vt (выведать). разукрасить schmücken vt, üusscbmük- ken vt; verzieren vt; — ся sich schmücken, sich äusschmücken. разукрашивать см, разугфйсить; — ся 1. см. разукрйситься; 2. страд, (üus-) geschmückt [verziert] werden.
раз — 564 — рак разукрупнение Verkleinerung /; Zer¬ stückelung /; Dezentralisierung f (децен - трализация); -~йть, ^-йть verkleinern vt; zerstückeln vt; dezentralisieren Dt (децен¬ трализовать); —йться verkleinert [zer¬ stückelt] werden. рйзум Vernunft f; Verstand m *^(e)s; О у него ум за р. заходит er ist über¬ geschnappt; er ist nicht recht gescheit. разумение Verständnis n -^ses; по моему разумению meiner A'nsicht nach. разуметь einselien* Dt, verstehen* vt, be¬ greifen* vt, erfassen vt, äuffassen vt; —сл 1. под этим разумеется bierünter ist ge¬ meint [wird verständen]; само собой разу¬ меется es versteht sich von selbst; 2. ввод¬ ное слово; разумеется natürlich, sälbstver- ständ lieh, selbstredend. разумнЦик Gescheite m (9); Schläukopf m (1*); ирон. Pfiffikus m — , --se, Super¬ kluge m(9)*; ^ица Gescheite / (9*); ирон. Superkluge / (9*); — ЫЙ vernünftig; ge¬ scheit. разутый bärfuß; ходить разутым bärfuß gehen*. разить die Schühe äusziehen*; — ся sich (dat) die Schühe äusziehen*. разухабистый разе, äusge lassen (задор¬ ный); forsch (молодцеватый); älizufräi (о ма¬ нерах). разучивание Ei’nstudieren n —s, Ei'n- üben n — s. разучивать см. разучйть; — ся 1. среди, см. разучиться; 2. страд, eingeübt [ein¬ studiert ] werden. разучйть (выучить) einüben vt, einstu¬ dieren vt; p. наизусть äuswendig lernen; — ся verlernen vi, aus der Ü'bung köm¬ men*. разъедйть 1. см. разъесть; 2. перен. zersetzen vt; противоречия разъедают им¬ периализм Widersprüche zersetzen den Imperialismus. разъединение 1. Trennung /, Absonde¬ rung /; 2. (при телефонном разговоре) Unterbrechung /. разъединить 1. trennen vt; äbsondern vt; 2. (прервать телефонный разговор) unter¬ brechen* vt; —ся sich trennen. разъединить см. разъединйть; —ся 1. средн. см. разъединиться; 2. страд. getrennt [unterbrächen] werden. разъезд 1. (отъезд) A'bfahrt /, A'breise /, Au'fbruch m; 2. (поездка) Reisen n —s, Reise / (11); 8. (при встрече) Au’sweichen n ^s; 4. otc.-д. Au'sweichschienen pl; Aus¬ weichstelle / (станция); б. воен. Streife / (11), Kavalleriepatrouille / (11); —нбй Reise*; —ные деньги Reisegeld n (5), Räisespesen pl. разъезжать umherreisen vi (s); — ся см. разъехаться. разъесть zerfressen* vt, änfressen* vt (о ржавчине); 'ätzen vt (о кислоте). разъехаться 1« (уехать) auseinänder- fahren vi (s); äbfahren ui (s), äufbrechen vi (s); 2. (при встрече) einänder äusweichen*; aneinander vorbeifahren*; 8. (не встре¬ титься) sich verpässen; aneinänder vor¬ beifahren*; 4. (разъединиться) ausein - ändergehen* vi (s); 5. разг. (разорваться) Zerfällen* vi (s), fadenscheinig werden. разъяренный wütentbrannt, wutschnau¬ bend, wütend, räsend. разъярйтъ in Wut bringen*, wütend [räsend] mächen; — ся in Wut geräten*, wütend werden; Gift und GäUe speien*. разъяснИённе Erklärung / (10), Auf¬ klärung / (10); Erläuterung / (10); давать — ения eine Erklärung (äb)gäben*; тель¬ ный erklärend; erläuternd. разъяснйть erklären vt, klärmachen; erläutern vt; —ся sich äufklären; klar wärden. разъйсниться разг. (о погоде, небе) sich äuf k lären. разъяснйть см. разъяснйть; — ся 1. среди, см. разъяснйться; 2. страд, erklärt [klär- gemacht] werden. рааыгрйть 1. (пьесу, роль u т. п.) spie¬ len vt, vörtragen*of, äufführen vt; 2.лерен. разг. (представить) sich äufführen; p. (роль) дурака den Närren äbgeben*, sich dumm anstellen; 8. разг. (одурачить) föppen vt, zum Närren [besten] nälten*; 4. (какую-л. вещь) verläsen vt, (äus)lä¬ sen vt; ausspielen vt; —ся 1. in Spieleifer geräten*, nicht äuf hören wällen zu spielen (о детях); sich einspie len (об актере); 2. перен. äusbrechen vi (s) (о буре, стра¬ стях и m. л.); 3. sich äbspielen; разыгра¬ лись события es sp feiten sich Ereignisse ab. разыгрывать см. разыгрйть; —ся 1. средн. см. разыгрйться 2, 3; 2. страд, gespielt werden; verläst werden. разыскание 1. уст. Süche /, Au'sfin- digmachen n *^s; 2. мн. ч. разыскания (исследование) Färschungen pl. разысвйтъ (äuf)finden* vt; äusfindig mächen; --ся sich (äuf)finden*. разыскивать см. BCKätb 1; —ca страд. gesücht werden, рай Paradies n —es. рййграс бот. Lolch m (1), englisches Räigras (английский); Wfesenhafer m (6), französisches Räigras (французский). райкбм (райбиный комитет) Rayänko- mitee л — s, — s. райбн Rayän m —s, —s, Bezirk jn (1). районйров|!ание Rayonierung /; —ать rayonieren vt, in Rayons einteilen. райбнный Rayän»; Bezirks»; p. совет Rayänsowjet m — s, — s. райский paradiesisch; Paradies»; райское яблочко Paradiesapfel m (6*); райская птица Paradiesvogel m (6*). райсовёт (районный совет) Rayänso¬ wjet m — s, —s. Рак астр. Krebs m — es. рак I зоол. Krebs m (1); речной p. Flu߬ krebs m; морской p. Seekrebs rn, I lummer rn (6); пятиться как рак kräbslings gehen; красный как p. krebsrot; ф он знает3 где —в зимуют er weiß, wo Bärtel den Most holt; я покажу тебе, где раки зимуют ich werde dir zeigen, wo der Pfeffer wächst, рак II мед. Krebs m (1). ракета I Rakete / (11). ракета II, ракетка спорт. Rakett л (2), Tennisschläger m. ракит а Brüchweide / (11), Knäckweide / (11); — ник (заросль) Bruch weiden- gebusch n (2). раккурс (perspektivische) Verkürzung; в —e in der Verkürzung. рбковина 1. Muschel / (11); ушлая p. Ohrmuschel /; 2. (с металле) В läse / (11); 3. (водопроводная) Au sguß rn (1*).
- 565 — рас рак рАкошли I Krebs«; р. суп Krebssuppe / (11). рАковый II мед. Krebs«; раковая опу¬ холь Kröbsgeschwulst / (3). ракообразные зоол. Krebstiere pl, Krüsten- tiere pl, Krüstcr pl, Krustazö|en pl. ракушка kleine Muschel. рАма Rühmen m (7); оконная p. Fenster¬ rahmen m; дверная p. Türrahmen m; p. для картины Bilderrahmen m; вставить в раму öinrahmen vt. рАмка Rähmen m (7), Rähmchen n (7); U'mrandung / (10) (вокруг объявления). рАмвн (пределы) Rähmen m (7); Grenzen pl*. рамочный Rähmen«; рамочная антенна рад. Rähmenantenne f (11). 0 рАмпа mea. Rämpe / (11); при свете рампы im Rampenlicht. рАна Wünde / (11). ранг Rang m (1*); капитан первого *~a мор. KapitSn zur See. рангбут мор. Mästwerk n (e)s, G.pl. pAftee см. рАныпе. ранение Verwundung / (10), Verletzung / (10). раненый 1. сущ. Verwundete m (9*), Ver¬ letzte m (9*); 2. при л. verwündet, verletzt, ранет (яблоко) Reinette / (11). р&нец Rdnzen m (7); Ranzel n (6); Schul¬ ranzen m (у школьников); воен. Tornister m (6). рациейp: построить по ^y воен. rangieren vt; der Größe nach in einer Reihe dufstellen; подвести под один p. перен. ö Aber einen Kamm scheren. pdHHTb verwunden vt, verletzen vt. pdHHHtt früh; frühzeitig; ранние овощи Frühgemüse л »«■* s, 6.pl; ранние фрукты Frühobst n -»es, 6.pl; раннею весной im Vorfrühling; ранним утром frühmorgens, am frühen Morgen, in dfler Frühe; p. ро¬ мантизм Frühromantik /. рйно früh; p. или поздно Über kurz öder lang; <> рано пташечка запела, как бы ко¬ шечка не съела логов, den Vögel, der zu früh singt, frißt die Katz; Allzufrüh ist üngesund. рант Rand m (4) (край); Kdnte / (11) (кант); обувь на randgenähte Schühe; -»овбй Rand«; ^овая подошва Rändsohle / (И). рантьё Röntner m (6); Rentier m -»s, ~*s (франц.). * рань разг. Frühe f; в такую р. so früh¬ zeitig; такая p.I so früh! рАныпе 1. (cp. степ, от pdHO) früher, öher, vor, bevör; как можно p. möglichst früh; не p. месяца nicht vor öinem Monat; p. нас früher als wir, vor uns; 2. (в прежнее время) früher, öhemals, einst. panA Salzlake / (11), Sdlzlauge / (11). panäpa Rapier n (1). рАпорт Rapport m (1); Meldung f (10), Dienstmeldung f, Bericht m(i); отдать p. Rapport erstatten; принять p. den Rappört dbnehmen. рапортйчка Bericht m (1); кассовая p. Kdssenbericht m. рапортовать rapportieren vt, vi, mölden vt, vt. рапс бот. Raps m (1); ~~овый Raps; -*овое масло Rdpsöl n ~(e)s. рапебдия муз. Rhapsödie / (11). раритёт Rarität / (10), Söltenheit / (10). pdea Rdsse / (11). раскйиваться см. раскАяться. раскалённ! ость Glut /, Gluthitze /; ~ый glühend. раскалйть (ся) см. раскалить (ся). раскалывание Spälten n -»s, Zerspalten п —s. раскалывать (ся) см. раскол0ть(ся). раскалйть glühend mächen, zum Glühen bringen*; p. добела bis zur Weißglut erhit¬ zen; -»ся glühend wörden, sich erhitzen, раскапывать см. раскопАть. раскассйровать воен. уст. kassieren vt, äuf lösen vt; перен. liquidieren vt. раскАт Dönnernn-»s, 6. pl, Dönnerschlag m (l), Dönnerrollen n -»s, 6.pl (грома); рас¬ каты смеха Lächsalve / (11). раскатать (äuf)röllen vt (ковер); Ausrol¬ len vt (тесто). раскАтиетый röllend, nächhallend, schäl¬ lend; p. хохот schällendes Gelächter; p. удар грома ein röllender Dönnerschlag. раскатйться in Schwung kömmen*; ins Röllen kömmen*, ins Schlittern geräten*. раскатывать 1. см. раскатАть; 2. (в авто¬ мобиле и т. n.) herumfahren* vi (s). раскачать 1. (качели и т. л.) stark schäu¬ keln, in Schwung bringen; 2. перен. (кого-л.) äufrütteln vt, in Bewegung bringen; его не сразу раскачаешь er ist nicht so leicht in Be¬ wegung [in Schwung] zu bringen; 3. (столб, зуои m. n.) (hin- und her)rütteln vt; löckern vt; ~ся 1. (на качелях и т. л.) in Schwung kömmen*; sich schäukeln; 2. (расшататься) wäckeln vi, hin-und hörschwanken; 3. перен. (решиться) sich äufraffen, in Bewögung [Schwung] kömmen*. раскАчиваиие 1. Schäukeln n«—s, Schwin¬ gen n (качелей u m. n.); Schlingern n — s (судна); 2. (столба, зуба и т. л.) Rütteln л —s. раскачивать см. раскачАть; -»ся 1. средн. см. раскачаться; 2. страд, geschäukelt [äufgerüttelt] wörden. раскашляться von öinem höftigen Hüsten befällen werden. раскАяние Reue /; с — m röumütig; при¬ нести p. A'bbitte tun*. раскаяться beröuen vt; p. в преступлении sein Verbröchen beröuen. расквартировАние Einquartierung / (10). (расквартировйть öinquartieren vt; — ся Bich öinquartieren. расквАсить фам. platt Schlägen*, blütig Schlägen, zu Brei Schlägen*. расквитАться mit j-m Abgerechnet höben, quitt sein; перен. äbrechnen vi; j-m etw. nöimzahlen; мы расквитались wir sind quitt. раскидАть auseinänderwerfen* vt, herüm- werfen* vt; zerströuen vt. раскйдистый (о дереве) weit Ausgreifend, wöi tverzweigt. раекпднбй Klapp«; äufschlagbar. раскйдывать 1. см. раскидАть; 2. см. рас¬ кинуть; — ся 1. средн. см. раскйнуться; 2. страд. (разбрасываться) auseinänderge- worfen wörden; verströut wörden. раскйнуть 1. (распростереть) äusbreiten vt; 2. (палатку, лагерь) Aufschlagen* yt; p. умом etw. gut überlögen; ^ся 1. sich ausbreiten (о дереве); 2. перен. sich er¬ strecken, sich Ausdehnen. раскнсАть см. раскйснутъ. /
рас — 566 — pao раскисление хим, Entsäuerung / (10), Desoxidatiön / (10). раскиснуть разг. (о человеке) schlapp wör- den, erschlaffen vi (s), ermätten ui. расклбдка Verteilung / (10); делать рас¬ кладку verteilen ui, eintcilen ui. раскладной Klapp«; zusammenlegbar, äuf- schlagbar. раскладывать см. разложйть 1, 2; — ся 1. среди, см. разложиться 1; 2. страд. ausgelegt [aufgeklapptJ würden; verteilt werden. раскланиваться, расклйпяться sich ver¬ beugen, eine Verbeugung machen, sich ver¬ neigen; einander begrüßen; den Hut ziehen*. расклеивать см. расклейть; — ся 1. среди, см. расклеиться; 2* страд, ängeklebt wer¬ den. расклейть än kleben vi, äufkleben vt; ся 1. sich äblösen, abgehen ui (s); aus dem Leim gehen; 2. перен. (о человеке) krän¬ keln vi, die Leistungsfähigkeit verlieren*. расклейка (афиш и m. n.) A'nklebenh^s, Aufkleben n —*s. расклепать» расклепывать lösnieten ut. расковать 1. (лошадь) das Ei'sen [Hül- eisen] äbschlagen*; 2. (закованного человека) von den Fesseln befreien; lösschmieden: ^ся (о лошади) ein Ei'sen [Hüfeisen] ver¬ lieren*. раскбвывать(ся) см. расковать (ся). расковыривать, расковырять 1. zerstö- chern ut, zerwühlen ut; 2. (расцарапать) zerkrätzen vt. раскбкать разг. in Scherben Schlägen*, zerbröchen* ut. раскбл 1. полит. Spältung f (10); 2* рел. ист. Schisma n~, pl -men u «-fa, Kirchen¬ spaltung / (10). расколотйть разг. zerschlägen ut, zerbre¬ chen* ut; zerschellen vt. расколбть 1. zerspalten Pf; p. орех eine Nuß (zer)knäcken; 2. перен. Spälten ut, verüneinigen vt, entzweien ut, einen Bruch herbeiführen; <^ся 1. sich Spälten; zerschel¬ len vi (s); börsten* vi (s) (треснуть); 2. пе¬ рен. sich Spälten; üneins werden; miteinän- der brechen; голоса раскодолцсь die Stim¬ men wären zersplittert. раскольн ик 1. рел. Kirchenspalter m (6), Dissident m (8); 2. перен. Spälter m (6); —мческий перен. spälterisch; ^ическая деятельность spälterische Tätigkeit, раскопать 1. (курган, кучу и т. п.) äuf- traben* vt, äusgraben* Pt, zerwühlen Pt; • перен. ans Licht bringen, раскбпки археол. Ausgrabung / (10). раскормйть mästen ut, äuf füttern vt, fett mächen; stöpfen vt (гуся). раскорйЦка разг.: ходить *^кой breit¬ spurig [breitbeinig] gehen*; ^чить разг. auseinänderspreizen vt, von sich strecken, раскбсый schielend, scheel. расвошёди(ва)ться etw. äusgeben*; spen¬ dieren Pt, freigiebig sein, den Beutel zie¬ hen*; die Spendierhosen änhaben (фам.); p. на пять рублей fünf Rübel springen läs- sen*. раскрасйвица разг. A'llerschönste / (9), Schöne / (9), Holde / (9). расквасить bemalen ut, bunt änstreichen* [änmalen]; äusschmücken Pt; p. себе лицо sich schminken; ~ся sich bemälen; sich schminken. раскраска 1. (действие) Bemalung / (10), Bemälen n, Färben n -~s; 2. (цвета) Fär¬ bung / (10), Färbenauftrag m (1*). раскраснеться rot wörden, erröten vi (s)fc erglühen vi (s), röte Backen bekommen*. раскрбшивание Au'smalung/, Bemalung/, Färbung /, Färben n раскрашивать см. раскрбсить; — ся страд, bemält wörden; geschminkt wörden. раскрепостйть, раскрепощать 1. ист. von der Löibeigenschaft befreien; 2. перен. vom Joch befröien. раскрепощение 1« ист. die Au'fhebung der Löibeigenschaft; 2. перен. Befreiung / (10). раскритиБОвбть kritisieren vt, in Grund und Böden kritisieren; sehr äbfällig beur¬ teilen; stark herüntermachen. раскричбться ein stärkes Geschröi erhö¬ ben*: löspoltern; p. на кого-л. j-n änschrei- en* [änbrüllen]. раскройть 1. (материю и m. л.) züschnei¬ den* pf; 2. разг. (голову и m. л.) Spälten ut. раскрошйть verkrümeln ut, zerkrümeln pf; zerbröckeln ut, Bröcken mächen; — ся sich zerkrümeln; zerbröckeln ui (s); äbbrök- keln ui (s) (о зубе). раскрутйть löswinden* pf; äbschrauben vt, äufschrauben ut (винт); lösdrehen ut, äuf- drehen ut, äbdrehen vt (кран); — ся sich äbwickeIn, sich äufrollen; sich lösschrauben, sich äufschrauben; äblaufen* ui (s) (о пру¬ жине). раскручивать см. раскрутйть; ^ся 1. среди, см. раскрутйться; 2. страд. lösgewunden werden; äbgedreht [aufgedreht J wörden. раскрывать см. раскрыть; — ся 1. среди, см. раскрыться; 2. страд, geöffnet wörden; äufgedeckt wörden. раскрытие l.ö'ffnen n -~s, Au'fmachen n •^s; p. скобок мат. die Au'flösung der Klam¬ mern; 2. (преступления и m. n.) Auf¬ deckung / (10). раскрйть 1. Öffnen pf, äufmachen pf; äuf schlagen* vt (книгу); p. скобки мат. die Klämmer(n) äuf lösen; 2. (обнажить) äuf- decken ut, biößlegen pf, entblößen vt; 8. (разоблачить) äufdecken ut, enthüllen Pf; an den Tag [zum Vörscheinl bringen*; p. чьи -л.замыслы hinter j-s Schliche kommen*; О p. свои карты söine Kärten äufdecken; «**ся1. sich äuftun*, sich Öffnen; äufgehen* pf (s); 2. перен. sich äufdecken; sich enthüllen, sich heräusstellen; an den Tag [ans Licht] kömmen*; 8. (о почках) äus- schlagen* ui (s), sich Öffnen, раскудбхтаться laut zu gäckern änfangen*. раскулачивание полит. Entkulakisie- rung / (10). раскулйчивать, раскулачить полит, ent- kulakisieren ut. раскупйть см. раскупйть; — ся страд. äusverkauft [äufgekauft] wörden; äbgehen* ui (s); хорошо ^ся reißenden A'bsatz fin¬ den. раскупйть äufkaufen pf; книгу быстро раскупили das Buch war schnell vergriffen. раскупоривание Entkörken n (буты¬ лок); ö'ffnen n —s, Au'fmachen n (ящи¬ ков u m. n.). раскупоривать см. раскупорить; — ся 1. среди, см. раскупориться; 2. страд. entkörkt wörden; geöffnet wörden.
рас раскупорить entkörken vt, den Pfröpfen ziehen* (бутылку); offnen vt, äuf machen vt (ящик и m. n.); — ся sich entkörken; äuf gehen* vi (s), sich Öffnen, раскупорка см. раскупоривание, раскуривать см. раскурить; — ся änge- raucht wörden. раскурйть änrauchen vt, änbrennen* vt; он с трудом раскурил отсыревшую папи¬ росу mit Mühe gelang es ihm die feuchte Zigarette änzurauchen. раскусйть, раскусывать 1. zerbeißen* vt; äuf knacken vt, zerknacken vt (орех); 2. перен. разг. dahinterkommen* pf (s) (ч.-л. dat); durchschäuen vt; hinter die Schliche köm¬ men; p. в чем дело der Säche auf den Grund kömmen*; он раскусил в чем дело ihm ist ein Licht äufgegangen; его не раскусишь aus ihm ist nicht klug zu wörden. раскутать äuswickeln vt; löswickeln vt (ребенка); ~ся sich äuswickeln; sich von der Vermümmung frei mächen. раскутйться разе, d (a) rauf löszechen vi, sein Geld verjübeln. раскутывать см. раскутать; *^*ся 1. средн. см. раскутаться; 2. страд, äusgewickelt werden. расовый Rössen*; расовые предрассудки Rassenvorurteile pf. распАд Zerfall m -*(e)s; ~ Аться 1. см. рас¬ пасться; 2. перен. dem Ruin [Verfäll] ent¬ gegen gehen*; ~ённе см. распад. распАивать(ся) см. распайть(ся). распаковать äuspacken vt; ^ся sich äuf- • lösen, auseinanderfallen* vi (s). распакбвывать см. распаковАть; — ся 1* средн. см. даспаковАться; 2. страд. äusgepackt wörden. распадйть entfächen vt (страсть); in Flammen sötzen (сердце); — ся 1. sich •tark erhitzen; 2. in Hämisch geräten*, äuf- brausen vi (s) (вспылить); entbrönnen* vi (s) (чем-л. in или von dat) (любовью и m. n.). распалйть см. распалить; — ся 1. средн. ем. распалиться; 2. страд, in Hämisch fehrächt wörden; (von Leidenschaft) ergrif- en wörden. распАрнть 1. bähen pf; (mit Dampf öder höißem Wässer) äufweichen pf; 2. разе. zum Schwitzen bringen*; p. косточки фам. ein heißes Dämpfbad nähmen*; —-ся 1. in höißem Dampf äufweichen; 2. in Schweiß geräten*. распАрывать см. распороть; -*ca 1. средн. см. расфор0ться; 2. страд. äufgetrennt werden. распАсться 1. zerfallen* vi (s); 2. перен. auseinändergehen* vi (s), Zerfällen* vi (s); 3. перен. dem Verfäll [Ruin] anhöimfallen*. распахАтъ (äuf)pflügen vt, Umbrechen* vt, ümackera vt. распАхиванне I (коей) U'mbrechen n~s, Au'fpflügen n -*s. распАхиванне II (дверей) Au'freißen n — s. распАхивать I см. распахАтъ. распАхнватъ II см. распахнуть, распахнуть äuf reißen* vt, Aufmachen vt (окно и m. n.); Öffnen pf; (den Rock, die Schöße) Zurückschlagen* vt (пиджак и m. n.); -^ся äufgehen* vi (s), sich Öffnen. распАшка см. распАхиванне I. распАшник с.-sr. Mösseregge f (11)« раопашбнка Säuglingshemdchen n (7), Kamisölchen n (7), рас распайть löslöten pf; äblöten vt; — ся aus der Lötung gehen, an den Lötstellen äuf- platzen. распевАть (den ganzen Tag) singen* vi, vt, vor sich hinsingen*; ^ ся 1. см. распёть- ся; 2. страд, gesungen wörden. распекать см. распёчь. распеленать äufwickeln vt, die Windeln Aufmachen; - ся sich Auf wickeln, sich lös- machen. распелёнывать(ся) см. распеленАтъ(ся). расперётъ: как его расперло фам. wie dick ist er geworden. распетушйться разг. wie ein Hahn höch- gehen*; äufbrausen vi (s). распеться 1. (войти в голос) sich öinsin- gen*; 2. (петь много) öhne U'nterlaß singen. распечАтать 1. (снять печать) entsie¬ geln pf; 2. (вскрыть) äufbrechen* vt; öffnen ut, Aufmachen vt (открыть) ;~ся aufgehen* Pi (s). распечатывание 1. (снятие печатей) Ent- siegelung /; Au’f brechen n (письма); 2. ö'ffnen n — s. распечатывать см. распечАтать; -ся 1. средн. см. распечататься; 2. страд. entsiegelt [Auf gebrochen, geöffnet] wörden. распечь разг. j-m den Kopf Wäschen*: tüchtig äuszanken. распивать разг. 1* средн. см. распить; 2. gemächlich trinken*; sich an etw. güt¬ lich tun*. распйвочный 1. распивочная продажа Au'sschank m; распивочно и на вынос Verkälif in und äußer dem Häuse; 2. сущ. распивочная Knöipe / (11), Schänke / (11). распйдивать, распилйть zersägen vt; durebsägen vt. распйдка Zersagung /, Zersägen n *^s; Durchsagen n s; на распилку zum Zersä¬ gen; Sage*. распинать см. распйть; — ся перен. sich (Außerordentlich) bemühen (за кого-л., за ч.-л. um асе); sich (dat) die Böine äusreißen* (за кого-л. für асе). распнрАть см. расперётъ. расписАние: р. поездов Fährplan т; р. уроков Stundenplan т; по расписанию fährplanmäßig; plangemäß. расписать 1. (записать в разные места) äusschreiben* vf$ 2. (разрисовать) äusma- len vt, bemälen vt; 8. (описать) äusmalen ut, eingehend beschreiben*; — ся 1. zusummen- schreiben* vt (много писать); ins Schreiben kömmen* (войти во вкус писания); 2. (под¬ писаться) sich unterschröiben*, sich unter¬ zeichnen; — ся в получении чего-л. den Empfäng (schriftlich) bestätigen [beschei¬ nigen]; 3. разг. (зарегистрировать брак) ei¬ nen Eileschluß registrieren lässen*; ф — ся в чем-л. ирон. öingestehen* vt, ziigeben ut. распйска Quittung f (10); Bescheinigung / (10); p. в получении Empfangsbestätigung f (10); обратная p. Gögenquittung / (10); счет с распиской quittierte Rechnung; под расписку gögen Quittung; дать расписку quittieren vt, bescheinigen vt, schriftlich bestätigen; ваять расписку sich (dat) eine Quittung gäben lässen*. расписной bemalt, gemält. распйсывать см. расписАть; — ся 1. средн. см. расписАться; 2. страд, bemalt werden. распйть разг. trinken* vt; eins hinter die Binde gießen*. — 567 —
рас — 568 — рас распихётъ, р&спйхнвать разг. (Qberäll) hinöinstecken ut [hineinstopfen ut, hinöin- schieben* nt], расплавить schmalzen ui; — ся schmelzen* ui (s). расплавливание Schmelzen n ^s. расплавлйть см. расплавить; — ся 1. среди, см. расплавиться; 2. страд, geschmölzen wörden. расплакаться in Tränen äusbrechen. распланировать 1. einen genauen Plan äufstellen; planmäßig einteilen [öinrichtenl; einen Plan entwerfen*; p. время die Zeit öinteilen [öinrichten]; 2. (участок) planie¬ ren ut, ёЬпеп ut. распластать, расплёстыв&ть 1. ausbrei¬ ten ut, äusstrecken ut; 2. тех. äbplatten ut. расплаетёться sich der Länge nach äus¬ strecken. расплата 1. Auszahlung f, Bezählung f; Verrechnung f, Abrechnung /; 2. перен. Ab¬ rechnung f, Vergöltung /, Sühne /. расплатйться 1. äbrechnen ut, verröchnen nt, äuszahlen ut; полностью p. bei [*auf] Höller und Pfönnig bezahlen; p. с долгами die SchüIden beglichen [bezählen]; 2. перен. (искупить ч.-л.) sühnen ut, entgölten* ut, büßen ut, ui. расплёчиваться см. расплатйться. расплесвёть verschütten vf, vergießen ut; —ся Überfließen* ui (s), Über den Rand fließen*. расплёскивать см. расплескать; — ся 1. среди, см. расплескёться; 2. страд, ver¬ schüttet [vergössen] wörden. расплестй aufflechten ut, lösflechten ut; —еь sich äufflechten; sich lösen; äufge- hen* vt (s). расплетён и e Au’ fflechten n s. расплетёть см. расплестй; - ся 1. среди, см. расплестйсь; 2. страд, äufgeflochten wörden. расплодить 1. vermehren vt, förtpflan- zen ut; ziehen* ut, züchten vt; 2. перен. verbröiten vt, äufkommen lässen*; ~ся 1. sich vermehren, sich förtpflanzen; 2. пе¬ рен. wüchern ui, Üppig gedeihen*. расплываться см. расплйться. расплывающийся (негустой) zerfließend, расплывчат Кость Verschwommenheit /; Schwammigkeit / (стиля); verschwöm- men; unklar; schwämmig (о стиле). распль'иъся 1. (о чернилах и т. л.) ver¬ schwimmen* ui (s), zerfließen* ui (s); 2. (раздаться в стороны) änschwellen* ut (s), sich äusdehnen; äufgehen* ui (s) (о те¬ сте); 8. перен. (растолстеть) züne ti¬ men* ui, wie ein Höfekloß äufgehen*; <> его лицо расплылось в улыбку sein Gesicht verzög sich zu öinem LS che ln. расплющивание Plättdrücken n—s, Platt - schlagen л — s; Abplattung /. расплющивать см. расплющить; - ся 1. среди, см. расплющиться; 2. страд. plättjgeschlagen wörden; zerdrückt wörden. расплющить plättdrücken ut, plättschla¬ gen* vt, äbplatten vt; ströcken vt (металл); — ся plätt wörden. распознавЦёемыЙ erkennbar; föststellbar; unterscheidbar; >--ёние. Erkönnen n — s, Unterscheiden л *-s; Diagnöse / (11), Föststellen n —s (болезни). распознавёть см. распознёть; - ся страд. erkännt [föstgestellt] wörden. распознёть unterscheiden* ut, erkön¬ nen* ut (различить); feststellen ut (устано¬ вить). располагать 1. см. расположйть. 2. (кем-л., чем-л.) disponieren ui, verfü¬ gen ui (über acc); я не располагаю свобод¬ ным временем ich häbe keine, verfügbare Zeit; p. некоторой суммой (денег) Über einiges Geld verfügen; располагайте мной ich stöhe* zu I’hrer Verfügung; ich stehe* zu I'hren Diensten; — ся см. расположить¬ ся 1. располагающий (о наружности и т. л.) öinnehmend, sympätisch, ängenelim. расползаться, расползтйсь 1. (о насеко¬ мых и т. л.) auseinänderkriechen* ui (s), kräbbeln ui (s); 2« (лопнуть, разломаться) auseinändergehen* ui (s); äufgehen* ui (s); sich äusfasern (о материи); 8. перен. (раз¬ рушиться) Zerfällen* ui (s); aus den Fügen gäben. расположение 1. (размещение) Anord¬ nung / (10), Aufstellung / (10); воен. Stellung / (10), Aufstellung / (10); боевое p. Kämpf Ordnung / (10), Kampfstellung /; p. войЬк TruppenaufStellung /; 2. (симпа¬ тия) Zuneigung / (10); питать к кому-л. р. Zuneigung zu j-m höben; выказывать p. к кому-л. j-m Wöhlwollen bezeugen; ли¬ шать кого-л. расположения j-m die Gunst entziehen*; 8. (настроение) Stimmung / (10), Läune f (11), Dispositiön / (10); быть в хорошем расположении духа gut äufgelegt sein, guter Läune [bei (güter) Läune] sein. расположйть 1. änordnen ut; äufstellen vt Öрасставить); p. ч.-л. по порядку etw. Пег Reihe [Rölhenfolge] nach äufstellen; город расположен на реке die Stadt ist am Fluß gelegen; 2. (настроить) günstig stimmen (к кому-л., к чему-л. für асе): gewögen machen (dat); Sympath ie erwecken. p. кого-л. к себе sich (auf) j-n geneigt möchen; p. кого-л. в пользу чего -л. j-u für etw. öinnehmen [gewinnen]*; быть рас¬ положенным к чему-л. zu etw. äufgelegt [geneigt] sein; -~ся 1. sich öinrichten; liegen* ui (s, h), ge lögen sein (о населенном пункте); —ca лагерем sein Läger äuf schla¬ gen*; lägern ui; 2. (вознамериться) vörha- ben ut, auf dem Sprung stehen*; im Begriff sein. раепбрка тех. Spröize / (11), Ströbe / (11), Quörholz n (5). распороть (äuf)trennen ut, zertrönnen vt; — ся sich (äuf)trönnen, sich zertrönnen, äufgehen* vi (s). распорядитель O'rdner m (6); Festord ¬ ner m (6), Föstleiter m (6) (на торжестве); директор-p. dirigierender Löiter, leitender Direktor; p. танцев Tänzordner m (6); — ность U'msichtigkeit /, Disponierungsga- be /, Organisatiönstalent л; — яый umsich¬ tig; fähig (zur Organisatiön); gewandt; быть —ным (güte) Dispositiönen treffen*: он оказался a очень распорядительным er wies größe Dispositiönsfähigkeiten auf. р&спорядйтъся änordnen vt, vi; disponie¬ ren ui; verfügen ui; p. своим имуществом Über sein Vermögen disponieren [verfü¬ gen], распорядок O'rdmrag / (10); Amord¬ nung / HO): правила внутреннего распо¬ рядка Hausordnung /.
— 569 — рас рас распоряжаться 1. см. распорядиться; 2. (хозяйничать) schälten und wälten (фом.)\ давать кому-л. р. по своему усмо¬ трению j-n schälten und wälten lässen*. распоряжение A'nordnung / (10); Verord¬ nung / (10); Verfügung / (10); Disposition / (10); делать p. eine A'nordnung [VerfIl¬ ling ] träffen*; быть в распоряжении кого-л. -m zur Verfügung stehen*; иметь кого-л. в своем распоряжении j-n zu seiner Ver¬ fügung höben; предоставлять в p. zur Verfügung steilen. распотешить разг. ergötzen vt, amüsie¬ ren vt. распойсаться 1. sich lösgürten; den Gür¬ tel äblegen; 2. перен. разг. übermütig sein; sich gehen lässen, Über die Stränge Schlägen*; seinen Läunen die Zügel schie¬ ßen lässen*; Alle Schränken überschreiten*. pacnpäea (gewalttätige) Abrechnung / (10); Gewältakt m (1); производить, учи¬ нить расправу над кем-л. an j-m einen Ge¬ wältakt verüben; j-m einen summärischen Prozeß mächen; кровавая p. В lütgericht n; Blutbad n -«-es; Gemetzel n ^ s; у меня с ним короткая р. ich mäche mit ihm kürzen Pro¬ zeß; ich mäche mit ihm nicht viel Feder¬ lesens. распр4вить auseinänderfalten vt, glät¬ ten vt; geräde biegen* vt; гёскеп vt, strök- ken vt (руки, ноги и m. л.); p. складки die Fälten glätten; p. морщины die Rünzeln [Fälten] glätten; p. крылья die Flügel entfälten [äusspannenj. расправиться (с кем-л.) fertig wörden (mit dat); äbrechnen oi (mit dat), j-m eine Lehre erteilen; j-m einen Denkzettel ge¬ ben*. • расправлять см. pacnpäBHTb. расправляться 1. среди, см. pacnpä- виться; 2. страд, auseinändergefaltet Wör¬ den. Гаспределёние Verteilung / (10); Ei’n- lung / (10); эк. Distributiön / (10); p. ди¬ виденда бурж. эк. Ausschüttung [Vertei¬ lung] der Dividenden. распределйтель 1. Verfüger m (6); 2. (ма¬ газин) Verteilungsstelle / (11), Konsüm- genossenschaftsladen zur Zeit des Karten¬ systems; 3. тех. Steuerung / (10); ^ный 1. Vertöilungs*; -'Ный пункт Verteilungs- stelle / (11); —ная доска зл. Schältta- fel / (11). распределять verteilen vt, öinteilen vt; äusteilen vt (раздать); p. время die Zeit öinteilen; - ся sich verteilen, sich äufteilen; ^ся по группам sich auf die Gruppen ver¬ teilen. распределять см. распределять; - ся 1. среди, см. распределяться; 2. страд. öingeteilt [verteilt, äusgeteilt] wörden. раса род ав4ть см. распродЯть; —• ся страд. äusverkauft wörden, vergriffen werden (о книгах). распродажа Ausverkauf т (1*); Absatz т —es, б. pl (остатков); окончательная р. Totä laus verkauf т, Räumungsausver¬ kauf т. распродать äusverkaufen vt; р. с молотка versteigern vt, ünter den Hämmer bringen, verauktionieren vt. распростереть 1. weit äusstrecken; äus- breiten vt; 2. перен. (влияние и m. л.) er¬ sticken vt, äusdehnen vt; — ся 1. sich äus¬ strecken; sich äusbreiten; sich äusdehnen; 2. перен. (о влиянии и т. л.) sich erströk- ken. распростертый äusgestreckt; äusgebrei- tet; с распростертыми объятиями mit öffe- nen A'rmen. распростирЯтъ см. распростереть; — ся 1. средн. см. распростереться; 2. страд. äusgestreckt [äusgebreitet] wörden. распроститься sich veräbschieden; für länge Zeit A'bschied nähmen* (с кем-л. von dat); перен. sich trönnen (с чем-л. von dat), äufgehen* vt. распространение Verbreitung /; Au's- streuen n -*s (слухов); Au'sdehnung / (влияния); иметь p. verbreitet sein; im U'mlauf sein; скорость распространения света физ. Lichtgeschwindigkeit /, die Fortpflanzungsgeschwindigkeit des Lichtes. распространбннНость Verbreitung /; Vor¬ kommen n —s; — ый verbreitet; weitverbrei¬ tet; ~oe предложение гром, der erweiterte Satz. распростраиЯтехь Verbreiter m (6); Kol¬ porteur m (l) (печати и m. n.y, p. ложных слухов der Verbreiter von fälschen Gerüch¬ ten; — ный: — ное толкование bröite [zu wei¬ te] Au'slegung; —>свий: — ский аппарат Vertriebsapparat m (1). распространять verbreiten vt; äusdeh¬ nen vt; äusbreiten vt, erströcken vt, erwei¬ tern vt (расширить); äusstreuen Pf, in U'm¬ lauf Sätzen (слухи); p. действие закона die Geltung des Gesetzes erweitern; —ся 1. sich verbreiten; sich äusdehnen; sich äusbreiten; um sich greifen* (о пожаре); sich förtpflan- zen (о свете, звуке); sich äusbreiten, üm- laufen* (о влиянии, слухах и m. л.); 2. (по¬ дробно, долго говорить) weitschweifig Wör¬ den, sich verbreiten; sich ümstfindlich Über öine Säche äuslassen*, etw. des längen und bröiten erzählen. распространять см. распространять; — ся 1. среди, см. распространяться; 2. страд. verbreitet [äusgeaehnt] wörden. распрощ&ться см. распростЯться. распрыскать verspritzen vt, verspren¬ gen vt; zerstäuben vt (одеколон). распрыскиватель Zerstäuber m (6). распрыскивать см. распрыскать. рЯспря Streit m ^es, pl Streitigkeiten; Zwietracht/; Zwistm (1), Zwistigkeit/ (10).. раепрягЯть см. распрЯчь; — ся 1. средн. см. распрячься; 2. страд, äusgespannt wörden. распрЯжка Au'sspannung /; Au'sspannen Л —'S. распрямйть (äus)ströcken vt, äufrichten vt, geräde biegen*; —'СЯ sich äufrichten; sich geräde biegen*, den Rücken Strecken (о человеке). распрямление Strecken л —'S, Gerädebie- gen n -'S. * распрямлять см. распрямЯть; - ся 1. средн. см. распрямЯться; 2. страд. aufgerichtet [geräde gebögen] wörden. распрЯчь äusspannen vt, äbspannen vt; — ся sich lösspannen. р&спубяиковЯтъ см. публиковать, распугать, распугивать verscheuchen vt. äuf sch recken vt. распускАть см. распустЯть; — ся 1. средн. см. распустЯться; 2. страд, ent lässen [äufgelöstj wörden; verbreitet wörden.
рас — 570 — pao распустйть 1* (отпустить) entlassen* vt; Auflösen ut (организацию, собрание и m. n.); 2. losen vt (волосы); Jöckern ut, weiterschnal¬ len ut (пояс); entröllen ut (знамена); his¬ sen vt (паруса); Ausbreiten ut (крылья); p. хвост (о павлине) Rad Schlägen*; 3. (избаловать) verderben* ut, verwohnen vt; 4. (растворить) zerlässen* ut Auflösen vt; schmölzen vt, Auslassen* ut (масло); б. (рас¬ пространить) äusstreuen vt, verbröiten ut; p. слухи Gerüchte verbreiten, Gerüchte in U'mlauf bringen* [setzen]; p. дурные слухи о ком-л. j-n ins Geröde bringen*; *0> P* нюни plärren vi, zötern ui; stöhnen ui. распуститься 1. sich entfAlten (о цветах); Aufgehen* ui (s), Ausschlagen* vi (s) (о поч¬ ках); knospen ui, Knöspen treiben* (о де¬ ревьях); 2. разг. (о поясе) sich löckern, Aufgehen* vi (s); 8. перен. sich gehen las¬ sen*; äußer Rand und Band geraten*. распутать 1. (веревку, узел) auseinänder- knüpfen vt, äufknüpfen ut; entwirren ut, lösen vt; 2. перен. klären vt, ins Röine brin¬ gen; ся sich äufknoten; äufgehen* vi (s); ^ ■'Сяс долгами die Schülden löswerden. распутица неперев. (1. die Zeit der schlech¬ ten Wöge; 2. Schlächter Zustand der Wöge, U’nfahrbarkeit /); хлеб на станцию нужно вывезти до распутицы das Getreide muß zur Statiön geschäfft wörden bevor die Wöge sich verschüchtern. распутнПив Wüstling m (1); ~нца Ausge¬ lassenes Fr Aue nz immer; ^пчать Ausschwei¬ fend löben; ein liederliches, Löben führen; -~ый Ausschweifend, unsittlich, unzüchtig; распутное поведение ein ünzüchtiges Be¬ nähmen. распутство Ausschweifungen pl, U'n- zucht /. распутывание 1. Entwirren n — s; Au’ f kno¬ ten n — s; 2. перен. Klärung / (10), Klärstel- lung / (10). распутывать см. распутать; — ся 1. среди, см. распутаться; 2. страд. Aufgeknotet [entwirrt] wörden. * распутье Kröuzweg m (1), Scheideweg m(l); Wögkreuzung /(10)» Wöggabelung / (10); на расцутьи am Schöideweg(e) (тж. перен.). распухАние A’nschwellen n ^s, Au'fquel- len n ^s, Au'fschwellen n —s. .распухАть, распухнуть Anschwellen* vi (s), (auf)quöllen ui (s), Aufschwellen* vi (s). распухший geschwöllen; gequollen; ge¬ dunsen. распушйть разг. (кого-л.) herüntermachen vt, j-n gehörig Ausschimpfen, j-m den Kopf Wäschen*. распУщеннИость U’ndiszipliniertheit /; Lockerung der Disziplin [MorAl]; ^ый un¬ diszipliniert (недисциплинированный); lök- ker (о нравах). распылённо Zersplittern n —s, Zersplit¬ terung /; Zerstäuben n —-s. распылённость Zersplittertheit / (10). распыл й те ль тех. PulverisAtor m —s, -toren, Zerstäuber m (6). распылöть 1. тех. pulverisieren vt, zer¬ stäuben vt; 2. перен. zersplittern vt; — ся перен. sich (in Alle Winde) zerströuen. распылйть см. распылйть; ^ся 1. среди, ем. распылиться; 2. страд, zerstäubt wer¬ den. распйлпвать, распйлнть (растягивать) (Aus)spAnnen ut, Ausweiten vt; döhnen ut, strömen vt. распйтие 1. (действие) Kröuzigung /; 2. (изображение) Kruzifix n (2). распйть kreuzigen vt. рассада c.-x. Sötzlinge pl, Sötzpflan- zen pl. рассадйть _ 1. (посадить кого-л.) die Plätze Anweisen* (dat); unterbringen* vt; p. по местам jödem säinen Platz Anwei¬ sen*; 2. (друг от друга) ausein Anderset¬ zen vt; von einänder trennen; 3. c.-x. (цве¬ ты и m. n.) (ver)pflänzen vt. рассйцка c.-x. PflAnzen n ^s. рассадник 1. Baumschule / (11); 2. перен. Pflanzstätte / (11), Brütstätte / (11); Herd m (1) (заразы). рассАживать см. рассадйть; — ся 1. среди, см. рассёсться 1; 2. страд, den Platz Ange¬ wiesen bekömmen*; auseinandergesetzt wer¬ den. рассАсывПанне Au'fsaugen n —s, Aufsau¬ gung /; Zurückgehen n ^s; даться см. рас¬ сосаться. рассвёт Morgendämmerung /, Mörgen- grauen л —s; на ~e bei TAgesanbruch, in der örsten Frühe; перед *^ом in Aller Frühe, vor Sonnenaufgang; —>Ать безл. dämmern vimp; —ает es dämmert, es tagt; рассвело die Sönne ist Aufgegangen, es ist Tag ge- wörden. f>accBnf»enÖTb in Wut geräten, füchstcu- swild wörden. рае седлать, рассёдлывать Absatteln vt. рассёивание 1. бот. Au'ssäen n --s; 2. воен. Streuung /; боковое p. Breitenstreu - ung /, Seitenstreuung /, Quörstreuung /; p. в глубину Tiefenstreuung /, Längen- Streuung /; площадь рассеивания Streuungs- fläche / (11). рассёивать см. рассёять; — ся 1. среди, см. рассёяться; 2. страд. (Aus)gesät wör¬ den; zerströut wörden. рассевАть см. рассёчь 1. рассолёние A’nsiedeln п — s; Niederlas¬ sung /. рассёлина Riß т (1); Spälte / (И)» Spalt m (1); Kluft / (3). рассолйть 1. (an verschiedenen O'rten) ansiedeln vt; 2. (врозь) auseinändersiedein ut; —ся 1. sich (verströut) Ansiedeln; sich niederlassen*; sich Ansässig mächen; 2. (по¬ селиться порознь) auseinänderziehen* vi (s). расселйть см. расселить; ся 1. среди. см. расселйться; 2. страд. Angesiedelt werden; ausein Andergesiedelt wörden. рассердйть ärgern vt, erbösen vt, böse mächen; erzürnen ut, zörnig mächen; ^ ся sich ärgern, böse wörden, erzürnen vi (s). рассёсться 1. die Plätze öinnehmen*; sich (hin)sötzen; 2. разг. (сесть развалясь) es sich bequöm mächen; sich bröitmachen; 8. (дать трещину) sich Spälten. рассёчь 1. zerhauen vt, zerhäcken vt, spähen vt; 2. (порешить) stark verlötzen. рассёяние 1. Zerstreuung / ;-физ. Disper¬ sion /; 2. уст. (невнимание) Zerströutheit/; 3. уст. (развлечение) Zerstreuung / (10). рассояннЦость 1. (разбросанность) Vcr- ströutheit / (10); 2. (невнимательность) Zerströutheit/; ~-ый 1. verströut, zerströut; —ый свет mättes [diffuses] Licht; 2. (о че¬ ловеке) zerströut; unaufmerksam.
рае рас — 571 рассёять 1. (семена) äussaen vt; 2. (разо¬ гнать) zerstreuen vt; versprengen vt; auseinändertreiben* vi; auseinander ja¬ gen vt; 8. перен. (устранить) zerströuen (подозрения); vertreiben* vt (горе); 4. перен. (развлечь) zerstreuen vt; äbienken vt; — ся 1. sich zerstreuen; —ся как дым перен. zu Rauch werden,in Dunst und Rauch äufgehen; 8. перен. (развлечься) sich zerstreuen; sich amüsieren. расскйз 1. (действие) Erzählen n ^s; 2. лит. Erzählung / (10); —Ять erzählen vt, berichten vt; — чнв Erzähler m (6); —чица Erzählerin f (12). рассвЯзывНанне Erzählen n — s; — ать см. рассказать; ^ —ай кому другому das Kannst du einem ändern weismachen [äuf- binden]; — ай сказки! A'mmenmärchen! расслабить schwächen vt; entkräften vt. расслабление Schwächung /; Entkräf¬ tung /; Erschlaffung /. расслабленыЦость Schwäche /; Schlaff¬ heit /; A’bgespanntheit /; —ый abgespannt; entkräftet; schlaff; schwach, расслаблять см. расслабить, рас елЯвить, расславлЯть ausposaunen vt, ein Gerücht verbreiten; an die größe Glocke hängen. расслаивать (ся) см. расслойть(ся); «Кре¬ стьянство, самый многочисленный класс дореволюционной России, распадалось, рас¬ слаивалось» (История ВКП(б), Краткий каре) «Die Bauernschaft, die zahlreichste Klasse des vorrevolutionären Rußland, zer¬ fiel, differenzierte sich» (Geschichte der KPdSU (B), Kurzer Lehrgang). расслёдовПанне Untersuchung / (10); Nachforschung / (10); судебное —ание ge¬ richtliche Untersiichung; назначить — ание eine Untersüchung änordnen [änberaumen]; w-ать (eingehend) untersüchen vt; näch- forschen vi (ч.-л. dat). расслоение 1. Schichtung /; A'bschich- tung f ; 2. перен. Schichtung /; Spaltung /; Differenzierung /; p. деревни die Diffe¬ renzierung des Dörfes; классовое p. Klas¬ senschichtung /. расслоить 1. äbschicliten vt; 2. перен. in Schichten spülten; differenzieren vt; — ся 1. sich äbscnichten, sich in Schichten zer¬ legen; 2. перен. in Schichten Zerfällen*; sich differenzieren. расслышать däutlich hären, vernähmen* vt; я не расслышал ich habe nicht recht gehört; ich hübe nicht recht [genäu] ver¬ ständen. рассмЯтривать 1. beträchten vt, änse- hen pf; 2. см. рассмотрёть 2. раосмешйть zum Lächen bringen*, lachen mächen. рассмейться laut äuflachen, in Lächen äusbrechen*; ein Gelächter erhüben*. рассмотренные 1. Betrachtung /; Durch¬ sicht /; Prüfung f, Untersüchung /; пред¬ ставить на —ние zur Durchsicht [Prüfung] vörlegen; оставить без —ни я (жалобу, просьбу) ünberücksichtigt lassen*; эаслу- ншвать —нин Beachtung verdienen; —ть 1. sehen* vt; unterscheiden* vt (распознать); 2. (подвергнуть осмотру) besehen* vt, untersüchen vt, üiner Durchsicht unter¬ ziehen*; 8. (разобрать) in Beträcht zie¬ hen*; berücksichtigen vt; —ть дело юр. üine Säche verhandeln. рассовЯть, рассбвывать (an verschiedene Ställen) hineinstecken Pf; (aufs Gerätewohl) hinäinstopfen vt. paccöa Sälzwasser n —s, 6. pl; Sälzlake / (11), Sälzlauge f (11); маточный p. хим. Mütterlauge / (11). рассольник кул. Fläischsuppe mit säuren Gurken. рассбрить verzanken pf; verfäinden vt, auseinänderbringen* Pf; — ся sich verzän- ken; sich verfäinden. . рассортировать (äus)sortieren vt. рассосаться мед. zurückgehen* Pi (s), sich lägen. рассбхнуться (расколоться) sich Spälten. расспрЯшивание Au'sfragen n —8, Au's- forschen n —S. расснрЯшнвать, расспросйть äusfragen vt, äusforsenen vt, nächfragen vt, sich erkündi- gen (о ком-л., о чем-л. über acc, nach dat). расспрбсы Fragen pl, Nächforschungen pl, Frageräien pl. рассредоточить воен. äuflösen vt, zerlä¬ gen pf. рассрочивать, рассрочить in Termine verteilen; befristen vt, stünden vt. расербчва Stundung /; платеж в p. Raten¬ zahlung f (10); в рассрочку auf A'bschlags- zahlung, auf (allmähliche) A'bzahlung; ratenweise, in Räten; купить в рассрочку auf Stöttem käufen (фам.). расставПЯние Schäiden n — s, Trünnung /; —Яться см. расстЯться. расставить, расставлять 1. (an verschie¬ denen O'rten) äufstellen; äuswerfen* vt (сеть); p. посты Pösten äufstellen, Wächen äusstellen; 2. (раздвинуть) sprüizen vt. расстанЯвливать см. расставить 1. расстанбвка 1. Aufstellung /; Anord¬ nung 1; p. классовых сил die Gruppierung der Klässenkräfte; правильная p. работни¬ ков die richtige Vertüilung der A’rbeits- kräfte; p. слов Wörtstellung /, Wortfolge / (11); 2. говорить с расстановкой bedächtig rüden; beim Sprächen Päusen mächen. расстЯться sich trünnen (с кем-л., с чем-л. von dat); sich schäiden*; они расста¬ лись sie gingen auseinander; он расстался с этой привычкой er lügte diese Angewohn¬ heit ab. расстегЯЙ кул. Pastäte / (11)* расстёгивать см. расстегнуть; — ся 1. среди, см. расстегнуться; 2. страд, äuf- geknöpft würden; äufgehakt Läufgeschnallt] würden. расстегнуть äufknöpfen vt (пуговицы); äufschnallen vt, lösen vt (пряжку); ausein- änderhaken vt, äufhaken vt (крючки); äufmachen vt (воротник); -ся äuf gehen* vi (s) (об одежде); äufknöpfen vt (расстегнуть на себе ч.-л.). расстидЯть см. разостлЯть; «-ся 1. sich äusbreiten, sich (hin)ziehen*; 2. страд. äusgebreitet würden. расстояние Entfürnung / (10); A’bstand m (1*); на некотором расстоянии от... in üiniger Entfürnung von...; на расстоянии 5 километров от... in äiner Entfürnung von fünf Kilomüter; fünf Kilomäter weif (ent- färnt) von...; на расстоянии выстрела auf Schußweite; до того места еще порядочное р. es ist eingänzes Ende bis dahin; держать кого-л. на расстоянии перен. j-n vom Läibe halten*; Distänz währen.
рае — 572 — расстраивать см. расстроить; — ся 1. среди. см. расстроиться; 2. страд. ver¬ wirrt werden; vereitelt würden (о планах). расстрел Erschießung / (10); приговорить к —у zum Erschießen verürteilen; — ивать, ять 1. erschießen* vt; füsilieren vt; 2. (все патроны) verschießen* vt. расстрйга рел. seines Amts enthöbener Geistlicher, dispensierter Geistlicher. расстроенный 1. (о здоровье u m. n.) un¬ tergraben; zerrüttet; p. желудок ein ver¬ dorbener Magen; 2. (о музыкальном инстру¬ менте) verstimmt; 8. (о планах) vereitelt; 4. Со человеке) niedergeschlagen, verstimmt, mißgestimmt, mißmutig; б. (в беспорядке) расстроенное хозяйство pölnische [verlot¬ terte, verkommene] Wirtschaft расстроен¬ ные ряды противника воен. die in Verwir¬ rung geratenen Reihen des Feindes. расстрбить 1« (причинить ущерб, нару¬ шить порядок) verwirren vt; desorganisie¬ ren vt, zerrütten vt; p. ряды противника Verwirrung in die Reihen des Flindes trä¬ gen* ; война расстроила хозяйство der Krieg zerrüttete die Wirtschaft; p. здоровье die Gesündheit untergrüben [zerrütten], der Gesündheit Schäden; p. желудок den Mägen verdorben*; 2. (интриги, планы и m. n.) durchkreuzen vt; hintertreiben* vt, verei¬ teln vt, zunichte mächen; 8. (музыкальный инструмент) verstimmen vt; 4. (кого-л.) verstimmen i>f; mißmutig mächen, j-m die Läune verderben*; — ся 1, (прийти в рас¬ стройство) in Verwirrung geraten*; 2. (по¬ терпеть неудачу) nicht zustände kömmen*; vereitelt wärden; scheitern vi (s); дело рас¬ строилось die Säche ist ins Wässer gefallen [würde zu Wässer]; 8. (о музыкальном инструменте) sich verstimmen; 4. (о наст¬ роении) sich (dat) die Läune verderben*; mißmutig [mißgestimmt] würden. расстрбйство 1. Verwirrung /, U'nord- nung / (в рядах); Zerrüttung / (в делах); p. речи Sprächfehler m (6); p. желудка мед. Mägen Verstimmung / (10); нервное p. NOrvenzerrüttung / (10); 2. (о человеке): быть в расстройстве разе, schlechter Läune [mißgestimmt] sein. расступйться, расступаться Platz mä¬ chen, Raum gäben* (перед кем-л. dat), auseinander reten* vi (s). рассудйтельнНость Besonnenheit /; Ver¬ nünftigkeit /; — uii vernünftig; besännen; bedachtsam. рассудйть 1. (учинить суд) entscheiden* vt; (äb)ürteilen vt; 2. (решить) beschlie-j ßen* vt; die Schlüßfolgerung ziehen*; zu! einem Schluß kommen*; 3. (подумать)\ erwägen* vt, überlegen vt, bedenken* vt.! рассудок Verständ m — (e)s; потерять p. | den Verständ verlieren*; nicht ganz bei' Sinnen sein; голос рассудка die Stimme der Vernünft; вопреки рассудку dem gesun- j den Menschenverstand zuwider; в полном I рассудке ganz bei Sinnen; bei völlem Be¬ wußtsein. рассудочный Verständest; Vernünft»; ab¬ strakt. рассуждать 1. überlegen vt, erwägen* vt; j ürteilen vt (о чем-л. über acc); 2. (говорить) sprechen* vi, reden vi; -- ёппе 1. Überle¬ gung /(10). Erwägung /(10); Beürtei-1 Jung f (10); без рассуждений Ohne Einwen¬ dungen; в рассуждении чего-л. уст. in: рас А'nbetracht (gen), in bezüg auf (acc), hinsichtlich (gen); 2. (разговоры) Rüden n Ts» Geräde n-s; 8. уст. (сочинение) A'b- handlung / (10), Traktät n (2). рассчптйть 1. (высчитать) äusrechnen vt; berechnen vt (стоимость, нагрузку); не p. своих сил seine Kräfte nicht in Rechnung steilen; 2. уст. (уволить) entlöhnen vt, entlässen* vt; ^ся 1. die Rechnung mächen [begleichen*]; äbrechnen vi (с кем-л. mit dat); ^-ся с кредиторами die Gläubiger äbfinden*; 2. перен. (отомстить) äbrech¬ nen vi (с кем-л. mit dat); 8. воен., спорт. äbzahlen vi; по порядку номеров рассчи- тайсь! äbzahlen! рассчйтывать 1. см. рассчитйть; 2. (на кого-л., на ч.-л.) rechnen vt (auf асе); я не рассчитывал ее встретить ich häbe nicht daräuf gerechnet, sie zu treffen; -^ся 1. среди, см. рассчтйться; 2. страд. äusgerechnet [berechnet] werden. расеылДть см. разослОть. рассйлва Versündung f, Versänd m **(e)s. рассылочный Versänd»; p. пункт Ver- säudstelle / (11).' рассыльный 1. сущ. Kurier m (1), Läuf- junge m (9); Böte m (9); 2. прил.: рассыль¬ ная книга Versändbuch n (5). рассыпать 1. (по поверхности) (ver-) sträuen vt; verschütten vt; p. волосы по спине die Häare heräbfallen lassen•;2.(раз- местить) (hinein)schütten vt; p. муку по мешкам das Mehl in die S&cke schütten; «*ся 1. (по поверхности) verschüttet sein; verstrüut sein: sich verstreuen; 2. воен. (в цепь) (aüs)schwärmen; охотники рассы¬ пались по лесу dfe Jäger zerstreuten sich im Wälde; 8. (развалиться) Zerfällen vi (s); aus ei nänderf allen* vi (s); перен. Zerfällen« vi (s>, sich äuflösen (об организации); ^еявпрах in Staub Zerfällen«; 4. перен. (в похвалах, в извинениях) sich ergehen* in...; sich ergießen* in...; *^ся в похвалах sich in Lobeserhebungen ergäben «^ся мел¬ ким бесом перед кем-л. um j-n herümschar- wenzeln, vor j-m den Püdel mächen; j-m Hönig ums Maul schmieren. рассйп||ка Ei'nschütten n ^s, Schütten n *-s; Verstreuen n ^s; <~Hött 1. (сыпучий) Schütt», Streu»; 2.(продаваемый поштучно) löse; рассыпные папиросы löse Zigaret¬ ten. рассыпчатый körnig; krÜm(e)lig; brOk- k(e)lig, mürbe. рассыхйться еле. рассОхнуться. расталкивать см. растолкОть. растапливать см. растопйть. растаптывать см. растоптОть. растаскать, растаскивать, растащйть разг. (nacheinander) förtschleppen vt: auseinänderschleppen vt; verüntreuen vt (разворовать). растаять 1. (äuf)täuen vt (s): (zer-; schmälzen* vt (s); перен. dahinschwin¬ den* vi (s), erstürben vi (s) (о звуках)' äuftauen vi (s) (о сердце). раствбр I Ö ffnung / (10) (двери, окна), p. циркуля Zirkelöffnung / (10). Zirkel- Spannung / (10), Zirkelweite / (11). раствбр II (жидкая смесь) Losung / (10); известковый p. хим. Kalkmörtel m (6), Mörtel m (6); гипсовый p. Gipslösung растворение хим. Auflösung /, Lösung /.
рае — 573 — растворйм Кость хим. Auflösbarkeit /, Löslichkeit /, Lösbarkeit /; — ый Auflösbar, löslich, lösbar. растворйтель хим, Lösungsmittel n (6). растворйть I (раскрыть) (weit) Öffnen; Aufmachen vt, Auf sperren vt ; p. циркуль den Zirkel Öffnen. растворйть II (в жидкости) (Auf)lö¬ sen ot, растворйться I (раскрыться) sich Auftun9, sich weit Öffnen; aufgeben9 vi (s). растворйться II (в жидкости) sich (Auf-) lösen; перен. sich verlieren9 (в чем-л. in dat), sich vermischen (mit dat). растворйть см. растворйть I и II. растворйться I среди, см. растворйться I. растворйться II 1. среди. см. раство¬ рйться II; 2. страд. (Auf)gelÖst werden, растекаться см. растёчься. растёние PflAnze / (11), Gewächs n (2). растениевбдство 1. der A'nbau von Nütz- pfianzen; 2. (наука) Nützpflanzenkunde /. растеребйтъ zerrAufen vt, zerzAusen vt. растерёть 1. (измельчить) zerräiben9 vt, verräiben9 vt; zermAlmen vt, Stößen9 vt (в стипке); 2. (размазать) verschmieren vt, verwachen vt; 3. (натереть тело, кожу) Abreiben9 vt, frottieren vt; <> p. в порошок кого-л. j-n zu Brei schlAgen9; ->ся 1. sich zerräiben; 2. (обтереться) sich Abreiben9; sich frottieren. растерзАние ZerflAischen л ^s; Zerrei¬ ßen n — s, Zerf Atzen n ^s. растёрзанный 1. zerfleischt; zerrissen; in Stöcke gerissen; zerschünden; 2. zerfetzt, zerrissen (о книге). растераАть zerfleischen vt; zerfetzen vt, zerrAißen9 vt (тж. перен.). растёряннКость Verwirrung /; Fassungs¬ losigkeit /, SprAchlosigkeit /; —ый ver¬ wirrt; fAssungslos; konfus, perplex, ver¬ dutzt. растерйть verlieren9 vt (тж. перен.); *^ся 1* (пропасть) verlörengehen9 vi (s); abhAnden kömmen9 vi (s); 2. (о человеке) verwirrt sein; den Kopf verlieren9; in Verwirrung gerAten; «-ся от неожиданности ganz baff sein. растерйха разе, köpf loser Mensch (der Alles verliert), растёчься zerfließen vi (s). растй 1. wAchsen9 vi (s), her Anwachsen9 vi (s); gedeihen* vi (s) (о детях, растениях); него растет борода er bekömmt Ainen Bart; • (увеличиваться) (An) wAchsen9 vi (s); zünehmen* vi; größer wArden; stärker wer¬ den; быстро p. in die Höhe schießen9; 3. (совершенствоваться) sich entwickeln. растирАние 1. (измельчание) ZerrAibung /; 2. (тела и m. n.) Abreibung / (10); Frot¬ tieren n — s, 6. pl. растирать см. растерёть; -ся 1. среди, см. растереться; 2. страд. zerrieben [ver¬ wischt] wArden; Abgerieben [frottiert] wAr¬ den. растйтельнКость 1. Vegetatiön /; Pflan¬ zenreich n — (e)s; 2. (о волосах) BehAarung /; BArtwuchs m —es (на лице); — ый 1. vege¬ tativ; pflAnzlich; Pf I Anzen *; —ый процесс WAchstumsprozeß m —es, 6. pl, vege¬ tativer ProzAß; —ая жизнь перен. ein rein vegetatives LAben; вести — ую жизнь da¬ hinvegetieren vi; 2. (добытый из растения) PflAnzen«; — ое масло PflAnzenöl п (2). рас растйть Aufziehen9 vt, ziehen9 vt; zöch¬ ten vt (животных, растения). растлевАть см. растлйть. растлёние 1. Schändung /; 2. р. нравов Sittenverderb т — (e)s, SittenVerderbnis /; morA lisch e Verkömmenheit. растайте ль Schänder m (6). растлйть 1. schänden vt, entAhren vt, vergewAltigen vt; 2. перен. verdArben* vt. растолвАтъ 1. (толпу, людей) ausein An¬ derdrängen vt (дерущихся); beisAite drän¬ gen; sich (dat) Ainen Weg bAhnen; 2. (раз¬ будить) Aufrütteln vt, schütteln vt. растолвовАть, растолвбвыватъ erklä¬ ren vt, auseinAndersetzen vt, kiArmachen vt, begrAifüch mächen. растолбчъ zerstößen9 vt, zerklAinern vt. растолстёть dick wArden, Fett Ansetzen, korpulAnt wArden, in die BrAite gehen*; ründlich wArden. растопйть 1. (лечь) Anheizen vt, FAuer Anmachen; 2. schmelzen vt; zerlAssen9 vt, Auslassen9 vt (масло/ жир); Auftauen vt (снег); — ся 1. (о печи) sich hAizen; sich erwärmen; 2. (перейти в жидкое состоя¬ ние) (zer)schmAlzen9 vi (s), zergAhen9 vi (s); tAuen vi (h, s) (о снеге). растбпиа 1. (лечи) A’nheizen л — s, FAueranmachen n —s, HAizen n —s; 2. разе. (щепки) Späne pl. растоптать zertrAmpeln vt, zerträten9 vt, zerstAmpfen vt. растош1|ри(ва)ть (auseinAnder)sprAizen vt. расторгАть, растбргнуть Aufheben9 vt; (Auf)lösen vt (договор); (Ab)brAchen9 vt (сделку). расторясёние Auflösung / (договора); Au'fhebung /, Brechen n — s; p. мира Ifrie- densbruch m — (e)s; p. брака Eheschei¬ dung /. расторАннКость Behändigkeit f, Flink¬ heit /, Rührigkeit /; —ый behänd(e), flink, fix, rührig. - расточАть 1. см. расточйть II; 2. (щедро давать) Überreichlich spenden; überschüt¬ ten vt, überhäufen vt, vi (ч.-л. mit dat); p. похвалы mit Lob überhäufen, sich in | Lob ergähen9, löbhudeln vi, in den (sieben¬ ten) Himmel häben9. расточённе VerschwAndung /, Vergeu¬ dung /. расточйтель, — ннца Verschwender m (6), Vergeuder m (6), —in f (12); юность Verschwendungssucht/; ^ный verschwende¬ risch. расточйть I тех. erwäitern Pf; vertie¬ fen vt. расточйть II verschwänden vt, dürchbrin- gen* vt, verjübeln vt, vertün9 vt. растравить, растравлйть 1. (рани) Aine Entzündung hervörrufen9; zum Ei'tern bringen9: 2. (горе u m. n.) перен. rühren vi; Aufwühlen vt. растранжйрить vergeuden vt, verprAs- sen pf; p. деньги Geld verbüttern. растрата U'nterschleif m (1), Verün- treuung / (10), UnterschlAgung / (10), De¬ fraudation / (10). раетрАтить 1. (израсходовать) Ausge¬ ben9 Pf, verAusgaben pf; 2. (чужие деньги) unterschlAgen9 vt, verüntreuen vt, defrau- dieren vt. растрАтчив, растр Атчица Veruntreuer m (6), —in f (12), DefraudAnt m (8).
рае — 574 - рае растрачивать см. растр Отить; -■ ся unterschlagen [veruntreut] werden, растревбжить см. тревОжнть. растрезвонить разг. ausposaunen vt, an die grdße Glöcke hängen. растрёпа фам. Schlampe / (11)» Schlum¬ pe f (11)» Schmierfink m (1). растрёпанный zeizaust, zerräuft, wirr; О в растрепанных чувствах äußer Fassung gebrächt, aus dem Konzäpt gekommen. растрепать zerzausen vt, zerraufen vt (волосы); verknittern vt, zerdrücken vt (платье); zerfätzen vt, zerläsen* vt (книгу); -chI. разг. zerzaust sein; 2* (о книге и m. л.) zerfätzt sein. растрёпка: Степка-растрепка Struwwel¬ peter m (6). растрескаться, растрёскиваться plat¬ zen vi (s); rissig wärden; bärsten* vi (s), sich Spälten (о земле, дереве); äinen Riß bekömmen* (о стене); springen* vi (s) (о посуде). растрогать rühren vt; Mitgefühl errägen; *^ся gerührt [rührselig] wärden. раструб trichterförmige ö'ffnung; Stürze / (11) (у труб); Schäl ltrichter m (6) (у ду¬ хового инструмента); Stülpe / (11) (у пер¬ чаток); штаны с ~-ом glockige Hösen. раструбйть разг. äusposaunen vt, Überäll sprächen* (о чем-л. über асе). раструейть verschütten vt; versträuen vt (посыпать); breit hinstreuen (для про¬ сушки). растру ска 1. Verschütten n ~s, Ver¬ streuen л — s; 2. (потеря в весе сыпучего) der Gewichtsverlust durch Verschütten bei Transpört und Lägerung. растрястй 1. (сено) breit hinstreuen; äus- breiten vt; 2. разг. (растратить): p. день¬ ги Geld zum Fänster hinäuswerfen; Geld für Dümmheiten vergäuden; 3. (разбудить) äufrütteln vt; 4. (в экипаже) durchrütteln vimp; меня растрясло ich bin ganz durch - schüttelt, es hat mir die Gedärme durch- einändergerüttelt. растушёвНка 1. (действие) Au'stuschen n —s, A’bschattieren л <^s; 2. (палочка для тушевки) Wischer m (6). растущий (увеличивающийся) wachsend, stäigend, zunehmend. растйгивать см. растянуть; p. слова die Wörte in die Länge ziehen*, gedähnt sprä¬ chen*; p. резину den Gümmi äusziehen* [dähnenj; — ся 1. среди, см. растянуться; 2. страд, äusgezogen [gedähnt] wärden. растяжёиие Dähnen n-s; Au'sdehnung f; p. связок мед. Sähnenzerrung / (10), Ver- stäuchung / (10). растяжйм||ость Dehnbarkeit f; -ый dähn- bar (тж. перен.); это понятие весьма —-ое das ist ein sehr dähnbarer Begriff, растйжка ae. Verspännung f (10). растйнутНость Länge /, Gedehntheit /; ^ый ausgedehnt; in die Länge gezogen. растянуть 1. äusdehnen vt, äusstrecken vt; äusspannen vt; 2* перен. äusdehnen* vt, in die Länge ziehen* (доклад); hinziehen*, zu lang machen (повесть); ~ся 1. (слишком) sich äusdehnen; sich äusleiern (о ре¬ зине); sich in die Länge-ziehen* (о линии фронта); 2. (лечь, во всю длину) sich (der Länge nach) ninstrecken; sich äusstrecken; sich lang lägen; 3. разг. (упасть) lang hinschlagen*; älle viere von sich sträcken; 4. перен. (о рассказе, занятии и т. п.) sich in die Länge ziehen*; kein Ende neh¬ men* растйпа фам. Schläfmütze / (11); Tol¬ patsch m (1), Tölpel m (6). расформирование Auflösung / (10). расформировйть, расформировывать äuf- lösen vt. расформировываться страд, äufgelöst wärden. . -расфрантйться разг. sich äufputzen, sich schniegeln; sich stützerhaft [nochelegant] kläiden. расфранчённый разг. äufgedonnert, ge¬ schniegelt und gebügelt; nach näuester Mode gekläldet. расхаживать umJiergehen* vi (s), sich ergähen*; herümspazieren vi (h, s); p. взад и вперед hin-una härgehen*; p. по комнате im Zimmer auf- und äbgehen*; важно p. stolzieren vi (s). расхваливать, расхвалйть sehr löben; in den siebenten Himmel häben*; ein Löb- lied singen* (кого-л., ч.-л. dat). расхвастаться см. хвйстаться. расхватать, расхватывать wägraffen vt; sich härmachen (ч.-л. über acc); äuskau- fen vt, vergräifen* vt (товары). расхворйться krank wärden [sein]; (ärnstlich) erkranken vi (s). расхитйтель Plünderer m (6); Defrau¬ dant m (8). расхйтить, расхищйтъ stählen* vt, ver- üntreuen vt; äusplündern vt. расхищёние. Diebstahl m (1*), Verun¬ treuung / (10); Plünderung / (10). расхлебйть, расхлёбывать разг. перен.; р. кашу die Süppe äuslöffeln; заварил кашу, теперь и расхлебывай was man sich äinge- brockt hat, muß man (auch) äusessen [äus¬ löffeln]. расхпйбанн!!ость Zerfährenheit f (хозяй¬ ства); Löckenmg f; Verworrenheit /; Wän- ken n (походки); *^ый zerfähren; löcker, gelockert; —• ая походка ein schlotternder [wänkender] Gang. расхлйбатъся 1. (расшататься) löcker wärden; wäcklig wärden, aus den Fügen gähen*; lösgehen* vi (s); 2« перен. zerfähren wärden; ündiszipliniert wärden. раехбд 1. (трата) Au'sgabe f (11); Au'fwand m *^(e)s, 6. pl, Verbräuch m —(e)s, 6. pl; ~ы Au'sgaben pl, Aufla¬ gen pl, Kosten pl; накладные ~ы Unko¬ sten pl; производства Produktions¬ kosten pl; канцелярские ~~ы Kanzläiaus- gaben pl; мелкие ы kläine [läufende] Au'sgaben; p. сил Kräf tauf wand m; p. пара тех. Dämpiverbrauch m; на покрытие <^ов zur Unkostendeckung; деньги на карман¬ ные —ы Taschengeld л ~es, б. pl; ввести кого-л. в р. j-n in Unkosten stürzen, j-m Au'sgaben verürsachen; 2. бухг. Soll n, Debet л; приход и p. Soll und Häben, Ein¬ nahmen und Au'sgaben; записать в p. zu den Au'sgaben rächnen [büchen]; О вы¬ вести в p. erschießen* vt, um die E'cke bringen*. расходйться 1. см. разойтйсь; 2* (о ли¬ ниях, лучах и т. л.) auseinänderlaufen* vi (s). расходный (относящийся к расходам) Au'sgabe»; расходная книга Au'sgabebuch л (5).
рас — 575 — рас расходование Verausgabung /; Ausga¬ be /; Aufwendung /; Au'fwand m ~~(e)s. расхбдовать ausgeben* vt, verausgaben vt (о деньгах); verbrauchen vt (о материалах); —* ся 1. среди, см.израсходоваться; 2. страд. Ausgegeben [verausgabt, verbraucht] werden. расхождение 1. Divergenz / (10); Ausein- Andergehen n — s; p. силовых линий эл. Krüftlini [endivergenz /; 2. (несовпадение) Differenz / (10), Verschiedenheit / (10); Widerspruch m (1*) (противоречие); p. в убеждениях Meinungsverschiedenheit" /. расхолаживать, расход од йть abkühlen vt; dampfen vt, niederdrücken vt. расхотеть die Lust verlieren*; nicht mehr mögen* [wöllen*]; — ся безл. разг. keine Lust mehr haben; мне расхотелось спать der Schlaf ist mir verhängen. расхохотаться löslachen vi, in Gelächter [LAchen] ausbrechen. расхрабрйтъся разг. Mut fassen: sich ermAnnen, sich entschließen*; es Ober sich bringen*; sich (dat) ein Herz fAssen. расцарапать zerkratzen vt; ~cя 1. sich zerkrAtzen; sich (dat) die Haut Abschürfen [ritzen]; 2. (в драке) sich gegenseitig zer¬ krAtzen. расцвестй 1. (auf)blühen vi (s, h), erblü¬ hen vi (s); 2. перен. (;похорошеть) Aufblü¬ hen vi (s, h); 8. перен. (прийти в состояние подъема) gedeihen vi (s), (Auf)blQhen vi (s, h); einen Au'fschwung erleben. росцвАт 1. (цветение) Blüte /, Blühen л 2. перен. (подъем) Blüte /, Blü¬ tezeit /; период —>a национальных культур . Blütezeit der nationAlen Kultüren; в —e сил in der Fülle der Kraft; in den besten JAhren. расцветйть см. расцвестй. расцветйть (aus)schmücken vt, bunt de¬ korieren; kolorieren vt; p. флагами flag¬ gen vi; mit FAhnen [Fähnchen] schmücken; — ся sich schmücken; —ся флагами beflAggt sein. расцвечивать см. расцветйть; ся 1. среди• см. расцветиться; 2. страд. geschmückt [bunt dekoriert, vielfarbig bemAlt] wörden. расцеловать (Ab)kÜssen vt; —ся sich küssen. расценивать см. расценить; —ся страд. bewertet, [gewertet, (Ab)geschätzt] werden. расценйть 1. Abschützen vt, taxieren vt, bewerten vt; den Preis fest setzen, veranschla¬ gen vt; 2. перен. (считать, квалифициро¬ вать) hAlten* vt, Ansehen* vt (für acc); betrAchten vt (als acc). расценка 1. (действие) A'bschätzung /, Schätzung /, Taxierung /; Preisfestsetzung / (товаров); £• (цена, ставка) Preis m (1) (товаров); Tarif m (1) (труда). расценочно-конфлйктная комйссия Ta¬ rif-Schlichtungskommission / (10). расценочный A' bscliät zung s -; Taxierungs *; Tarif*. расценщик TaxAtor ni — s, -tören. расцепить au sein Anderhaken vt, lösha¬ ken vt, löskuppeln vt; ~ся sich löshaken. расцепление Löshaken n —s, Löskuppe¬ lung /. расцеплйть см. расцепйть; <^ся 1. среди, см. расцепйться; 2. страд, lösgehakt ^er¬ den. расчАдка ав. Verspannung / (10). * расмесить 1. (волосы) (Aus)kSnmien vt; 2. тех. (лен и т. п.) kämmen vt; 8. (те¬ ло u т. п.) zerkrAtzen vt, Aufkratzen vt. расчёска 1. см. расчесывание 2; 2. (гре¬ бенка) Kamm т (1*). расчесть см. рассчитАть. расчёсывание 1. (волос) Kämmen п —s; 2. тех. (льна u т. л.) Kämmen л — s; 8. (тела и т. л.) Kratzen л —s, ZerkrAt¬ zen л —s. расчёсывать см. расчесАть; ^ ся страд. gekämmt werden (о волосах); zerkrAtzt werden (о теле и т. л.). расчёт 1. Berechnung / (10); примерный р. ein (üngefährer) Überschlag; 2. тех.Berech¬ nung / (10), A'nschlag m (1*); p. постройки Bäuanschlag m; 8. (с кем-л.) Abrechnung / (10); Verrechnung / (10); произвести p. die Röehnung begleichen*; die Rechnung mAchen; Abrechnen vi; не закончены die Rechnung ist (noch) nicht Abgeschlos¬ sen; у нас сложные —ы wir hAben Allerlei mitein Ander Abzurechnen; за наличный p. gögen BArzahlung, gegen bar; безналичный p.bärgeldlose Verrechnung; 4. уст. (уволь¬ нение) EntlAssung/ (10), Entlöhnunjg / (10); дать кому-л. p. j-n entlöhnen [entlAssen*]; получить p. entlAssen wörden; die Papiere bekommen*; взять p., потребовать —а sich (dat) die Papiere gäben 1 Assen*; die A'rbeit Aufgeben*; б. (выгода) Vorteil m (1); мне нет —а ехать туда es hat für mich keinen Zweck, dorthin zu führen; в. (пред¬ положение) РШпе pl; A'bsicht / (10); это не входило в его —ы das war nicht seine A'bsicht; das pAßte ihm nicht in den Kram; в — e на ч.-л. im Hinblick auf (acc); с — ом... in der A'bsicht...; обмануться в — e in seinenHöffnungen getäuscht wörden; 7. воен. (орудийный и m. л.) Bedienungsmannschaft / (10), Bedienungsleute pl,Bedienung/ (10); орудийный p. Geschützbedienung / (10), Kanönenbedienung / (10); пулеметный p. Maschinengewehrbedienung / (10); ф из — а Ausgehend von (dat), ünter Berücksichti¬ gung (gen); мы в —e wir sind quitt; принять в p. in BetrAcht ziehen* [nehmen*], in Erwägung ziehen*, erwägen vt, berück¬ sichtigen vt. расчётлив Гость 1. (бережливость) Be¬ rechnung /, Sparsamkeit f; 2. (осмотри¬ тельность) U'msicht /; —ый 1. (бережли¬ вый) hAushälterisch; sparsam, wirtschaft¬ lich; 2. (осмотрительный) ümsichtig. расчётный Röchen*; расчетная таблица Röchentafel / (11); расчетная ведомость Löhnliste f (11); расчетная книжка Löhn- buch n (5): p. баланс Zahlungsbilanz/ (10). расчйслить, расчислять berechnen vt. Ausrechnen vt. расчйстить säubern vt, (Auf)räumen vt; lichten vt, (Aus)rödcn vt (лес). расчйстка Säubern n—s, Säuberung / (10); Reinigen n —s, Reinigung / (10); Aufräu¬ men n —s, Aufräumung / (10); Lichten n —s, Böden л — s (леса). расчихАться unaufhörlich [mehrmals hin- terein Ander] niesen. расчищАть см. расчй стить; — ся страд. esäubert [Aufgeräumt] werden, Ausgerodet gelichtet] wörden расчленение Zergliederung f, Zerstücke¬ lung/; Gliederung /, Aufteilung/; — ённый: —енпое построение воен. gegliederte Au' fstel-
рае \ — 576 — рац Jung; —Ять, ^Ать (zer)glfedern ut, zerstük- keln ut; Aulteilen ut; —Яться zergliedert [zer¬ stückelt, Aulgeteilt] wArden. расшалйться sehr Ausgelassen sein; ünge- zogen sein; mütwillig sein. расчувствоваться разе, in Rührung käm¬ men*, gerührt wörden. расшаркаться, расшАрввваться 1. KrAtz- füße mAchen; 2. перен. katzbuckeln vi. расшАтанный löcker, wAck (e) Hg; перен. zerrüttet (о здоровье, нервах). расшатАть 1. lösrütteln ut, löckern ut, löse mAchen; wAck(e)üg mAchen; 2. перен. untergrAben* ut, erschüttern ut, löckern ut, ins WAnken bringen*; zerrütten ut {дисци¬ плину)’, untergrAben* ut (здоровье); ruinie¬ ren ut, kapütt mAchen (нервы); — ся 1. wAk- kelig wArden, sich löckern; aus den Fügen göhen*; 2. перен. sich löckern (о дисци¬ плине); wAckelig wörden, untergrAben Wör¬ den (о здоровье). расшАтыватъ(ся) см. расшатАть (ся). расшвыривать, расшвырЯть durchein - Anderwerlen* ut; zerströuen ut. расшеведйтъ разе. 1« Aulstören ut (мура¬ вейник); 2. (придать жизни) Aulrütteln ut; in Bewögung bringen*; aul die Böine brin¬ gen*; beleben ut; — ся sich Aulrütteln, in Bewögung kömmen*; aul die Böine kömmen. расшибАть см. расшибйть; ^ся 1. среди, см. распгабйться; 2. страд, kapüttgeschla- gen [zerbröchen] wörden. расшибйть 1.разг. (разбить) entzwöischla¬ gen* ut, zerbrechen* ut; 2. (ушибить) Stö¬ ßen* ut, verlötzen ut; — ся sich verlötzen. расшивАть см. расшйть; — ся 1. см. pac- шйться; 2. страд, zertrönnt [Aufgebrochen, Aulgemacht] wörden; bestickt wörden. расширёние 1. Au'sdehnung /, Erweite¬ rung / (границ); Verbröiterung /; 2. (увели¬ чение) Zunahme /; Д'пwachsen л ^ s (ста¬ чечного движения); Erweiterung / (круго¬ зора); p. посевной площади die Erwöite- rung der Aussaatfläche; p. торговли die Au'sdehnung des HAndels; 3. физ. Aus¬ dehnung / (10); 4. мед. Erweiterung/; p. вен Vönenerweitenmg /; p. сердца Herzerwei- terung /. расшйренный erweitert; p. пленум das I erweiterte Plenum; расширенное толкова¬ ние яакона eine zu wöite Auslegung des Gesetzes. расшйрить 1. erweitern ut, verbreitern ut, (Aus)döhnen ut; 2. (увеличить) erweitern ut, ; Ausdehnen ut; p. сферу влияния die Ei'n- flußsphäre erweitern; p. кругозор den Gesichtskreis erweitern; p. опыт die Erfahrung beröichem; -ся 1. sich erwei¬ tern, sich Ausdehnen, sich verbreiten, sich ausweiten; 2. (увеличиться) zunehmen* ui, Anwachsen* oi (s); sich Ausdehnen, sich erweitern. расширяемость физ. Ausdehnungsfähig¬ keit /, Expansionsfähigkeit /. расширять см. расшйрить; -ся 1. среди, см. расшйриться; 2» страд. Ausgedehnt [verbreitert, erweitert] werden. расширяющийся (об отверстии, сосу¬ де и т. п.) sich erweiternd. расшйть 1. zertrAnnen ut, Aultrennen ut, auseinAndertrennen ut (сшитое); ausein- Andernehmen* ut, Aulbrechen* ut (тюк); 2. (вышить) (be)sticken ut; -ся Aulge¬ hen« ui (s); auseinAndergehen* ui (s). расшифровать, расшифровывать entzif¬ fern ut, dechiffrieren ut; перен. enträt- ! sein ut. расшнуровАть, расшнурбвывать Aul¬ schnüren ut, Aulbinden* ut, Aulmachen ut; p. ботинки die Schuhe Aulschnüren. расшуметься (stark) lärmen, Lärm (Ra* dAu) mAchen; ветер расшумелся der Wind braust. расщедриться разг. freigebig wörden. расщелина Spälte /, Spalt m (1), Riß m(l). расщепйтъ 1. kleinmachen ut, spAlten ut, zersplittern ut; 2. хим. (разложить) zer¬ setzen ut, spAlten ut; — ся 1. sich spAlten; sich zersplittern; 2. хим. (распасться) sich zersetzen, sich spAlten. расщеплАние 1. ZerspAlten n -s, Zersplit¬ tern n —s; 2. xим. (распадение) Zersetzung/, SpAltung /. расщеплять см. расщепйтъ; — ся 1. среди, см. расщепйться; 2. страд, zersetzt [ge- spAlten, zersplittert] wörden. расщипАть, расщйнывать ausein And er - zupfen ut, zerzAusen ut, rüplen ut. ратифивАция Ratifizierung / (10), die Bestä tigung eines Verträge, ратифицировать ratifizieren ut. рАтн||ив 1. у cm. (воин) Kriegsmann m(4), Ströiter m (6); 2. воен.: -ик ополчения Reservist m (8) (im zaristischen Ru߬ land) ; —ый ucm. kämpferisch, kriegerisch; Kriegs«, Schlacht«, Streit«; — ый конь Schlachtroß n (2), Ströitroß л (2); — ый стан Kriegslager л (6); —oe поле SchlAcht- feld л (5). ратовать kSmpfen ui, streiten* ui, öintre¬ ten* ui (s) (за кого-л., ч.-л. für acc); böiste- hen ui (dat); seine Stimme erhöben* (für acc); Auftreten* ui (s) (против кого-л., чего-л. gegen acc). рать уст. Kriegsvolk л — fe)s, ff. pl, Heer л (2), Kriegsmacht f, ff. pl. рафннАд RaffinAde f, gereinigter KristAll- zucker, Stück(en)zucker m — s; -вый завод Raffinerie / (11). рафипйров1!анне тех. Raffinieren л — s, Lautern л — s (сахара); Raffinierung /, A'bklären л —s, Reinigen л —s (металла); — анный тех. raffiniert (тж. перен.); geläutert, geklärt, gereinigt; —анный вкус ein raffinierter GeschmAck; — ать тех. raffinieren ut, Abklären ut, läutern ut, reini¬ gen ut. рАфия RAphiabast m —es. рахйт мед. Rachitis /; —ив Rachitiker m (6); — йчныйг rachitisch. рацибн воен. Ratiön / (10), ProviAntra- tion /. рационализатор Rational isAtor m — s, -tören; — гний Rationalisferungs«; —скос мероприятие Rationalisierungsmaßnahme f dl). рационализ||Ация Rationalisierung /, —йроватъ rationalisieren ut. рационалйзм фил. Rationalismus m —. рационадйст фил. Rationalist m (8); —йческий rationalistisch. рациональнПость Rationalität f; Zweck¬ mäßigkeit /; Vernünftigkeit /; — ый 1. ra¬ tionell; vernünftig; verständig; zweckmä¬ ßig; —oe использование рабочей силы ra¬ tionelle Ausnutzung der Arbeitskräfte; 2. мат. Rational«; rationAl; — ые числа ra- tiouAle Zahlen.
рач — 577 — рев _ рачйтельнНость уст. Fürsorglichkeit /, Sorgsamkeit /; — ый fürsorglich, sörgsam; Eitrig. рАшкуль (для рисования) Reißkohle / (11). Zeichenkohle / (11). рАшпидь тех. Raspel / (11). рвануть reißen* vt, züpfen vt; rupfen vt; он рвануд меня за рукав er züpfte mich am A'rmel; p. за волосы an den HAaren ziehen*; «^ся sich stürzen, lösspringen vt (s), lösbrechen ui (s). рвАный zerrissen, zerfetzt; носить рваные чулки zerrissene Strümpfe Anhaben; Böllen im Strumpf höben (фам.). рвань 1. Schund m (e)s, Fötzen m (7); Lumpen pl; 2. тех. Röißer m (6), A'b- fall m (1*). рвать II. (вырывать, отрывать) röißen* ot, Abreißen* ut, Ausreißen* vt, (Aus)rAu- fen vt, zörren vt; (Ab)pflÜcken vt; p. с кор¬ нем mit der Würze 1 Ausreißen*; p. зубы ZShne ziehen* [(Aus)röißen*]; p. цветы Blümen pflücken; p. на себе волосы sich (dat) die HAare (Aus)rAufen; p. на себе одежду sich {dat) die Kleider vom Löibe reißen*; ветер ржет паруса der Wind reißt an den Sögeln; 2. (на куска) zerreißen* Bf; его рвут на части перен. разе, er wird in Stücke gerissen; машина рвет нитку die Maschine zerreißt den Faden; 8. перен. (отношения и m. л.) Abbrechen* vt; <> он рвет и мечет er speit Gift und GAlle. рвать II безл.: его рвет er erbricht sich, er übergibt sich; er kotzt (груб.); его сильно рвало er hat sich stark Übergaben*. рвАться 1* среди, reißen* vi (s), zerrei¬ ßen* vi (s); verschleißen* vi (изнашиваться); 2. среди, (стремиться) auf etw. (acc) brön- nen*; он рвется в бой es zieht [treibt] ihn zum Kampf; он рвется в полярную экспе¬ дицию er brennt darAuf an einer PolAr- expedition teilzunehmen; ребенок рвется к матери das Kind strebt zu der Mütter; 8.* страд, zerrissen [gerissen] werden; ge- züpft wörden; Abgebrochen wörden; ф где тонко, там и рвется логов, wo es dünn ist, da reißt's. ... рвач RAffer m (в); веский rAffgierig; habgierig; ~ество Raffgier f. рвёнже Ei'fer m *^s; Beflissenheit /; он не отличается особым рвением к работе er legt köinen größen Ei'fer für die Ä'rbeit an den Tsg; er reißt sich kein Bein aus. рв6т11а Erbröchen л — s, Bröchen л «~s; ^-ное мед. Bröchmittel л (6); ^вый Brech«; ч^ный корень фарм. Brechwurz /. рдеть sich röten, rot wörden. ре муз'. D л inv. реабилитация Rehabilitierung /, Rehabi¬ litation / (10); Wiederherstellung / (10). реабилитировать rehabilitieren vt; ~ся sich rehabilitieren, rehabilitiert wörden. реагйроватъ,reagieren vi. реавтйв хим. Reagens л -gönzi|en. реавтйвнИость хим. Reaktiön f; ^ый хим. Reaktiöns«; reaktiv; — ая катушка м. ' Reaktiönsspule / (11). реакционер ReaktionSr m (1). реакцибнный reaktionär. реАкция Reaktiön / (10); p. электриче¬ ской цепи гл. ReaktAnz / (10). реАл 1 (монета) ReAl m ~s, pl ^en u Rö|is. реАл П тип. Schriftkastenregal л (2). 87 Рус .-нем. сл. реализации 1. (осуществление) Realisie¬ rung /, Verwirklichung f, Realisatiön /, Durchführung /; 2. ком. Realisatiön /, Realisierung / (10), VerkAuf m (1*) (gegen bAres Geld); p. займа die Unterbringung der Anleihe. реалйзм Realismus m ; социалистиче¬ ский p. der sozialistische Realismus. реализовать 1. (осуществлять) realisie¬ ren vt, verwirklichen vt, dürchführen vt, in die Tat ümsetzen; 2. ком. realisieren vt, (gögen bAres Geld) verkaufen vt. реадйст 1. фил., иск. Realist m (8) (тж. перен.); 2. борее, (ученик реального учи¬ лища) ReAlschüler т (6); ~~Ачеекий rea¬ listisch. реАдьнПоеть RealitSt /; Wirklichkeit /; Durchführbarkeit /; — ый 1. (истинный) reAl; wirklich, tatsächlich; 2. (осуществи¬ мый) dürchführbar, reAl; 8. -oe училище дорев. ReAlschule / (11). реббнов Kind n (5); грудной p. SSugling m (1), Brüstkind л (5). рёберный Rippen«. ребро 1. анат. Rippe / (11); 2. (край) Rand m (4), К Ante f (11); Grat m (1); положи доску *^м stelle das Brett höcb- kant; 8. мат. KAnte / (11); ф поставить вопрос —м die FrAge scharf steilen; die FrAge zuspitzen; es auf Biegen öder Bröchen Ankommen lAssen*; он поставил последнюю копейку *^м ergab Alles aus bis auf den letz¬ ten Pfennig. рёбус Röbus m, n — se. ребйта 1. Kinder pl; 2. разе, (о взрослых) jünge Löute; Jüngern pl, Bürscnen pl (в обращении). ребятйшвн Kinder pl. ребАчЦесвий kindlich; kindisch, kind¬ haft; — ество Kinderöi / (10); житься sich wie ein Kind betrögen*; Kindereien tröi- ben*; kindisch sein. ребйчливЦость kindisches Betrögen, Kin¬ dischsein n -в; *^ый kindisch; kindlich. рбв 1. (зверей) Brüllen n s, Gebrüll л Geheul n.—s, Höulen л <«s; p. оленя Röh¬ ren л — s; перен. Höulen n —s; Tösen n —S (бури); 2. разе, (плач) Gehöul л -*s, Heulerei / (10), Höulen л --s; Gebrüll л ^s, Brülleröi/; Fiönnen л—s. рёва фам. Schröihals m (1*); Heul¬ liese / (11). ревАнш Revanche /, 6.pl (фраки.); Röche /, 6.pl, Vergeltung / (10). Реввоенсовет (Революционный военный совёт) Revolutionärer Kriegsrat m *^(e)s. ревённый Rh ab Arber-, ревёнь Rhabörber m (6). реверанс бурж. Reverenz / (10); делать p. knicksen vi, einen Knicks [eine Verbeu¬ gung] mAchen; seine Reverenz mAchen. реветь 1. höulen vi (о звере, буре); перен. brüllen vi, gröhlen vi; что ты ревешь под самым ухом? was brüllst du mir in die O'hren?; 2. разе, (плакать) laut höulen, fiönnen vi. ревизионйзм полит. Revisionismus m ревизионйст полит* Revisionist m (8); ~ский revisionistisch; Revisionisten«. ревизнбнный Revisiöns«; ревизионная комиссия Revisionskommission / (10). ревйзня Revisiön / (10); Sichtung / (10), Dürchsicht / (10). ревизовать revidieren vt»
рев — 578 — РвД ревизбр Revisor т —9, -sören; р. дви¬ жения ж.-д. Betriebskontrolleur т (1). реввбм (Революционный комптёт) Revo- lutiönskomitee л —s, %-s. ревматйзм Rheuma п —*s, ff. pl, Rheu¬ matismus m -men; суставной p. Getenk- rhcumatismus m. ревмётНнк Rheum&tiker т (в); ^йческнй rheumatisch. ревмй разг.: p. реветь laut heulen; bittere Tränen vergießen*. ревнйвец, ревнйвнца Eifersüchtige m, / (9*). ревнйвЦо eifersüchtig; охранять свои права eifersüchtig вёше Rechte währen; *^ый eifersüchtig. ревнйтель, -нина уст. Ei'ferer m (6), Ei’frerin / (12), Verfechter m(6), <^in /(12), Förderer m (в), Förderin / (12). ревиовёть eifersüchtig sein, рёвностный eifrig; sehr fleißig, рбвность Eifersucht /. ревОльвОр Revölver m (ff); многозаряд- ПЫЙ p. MOhrladerevolver m; <^ный 1. Revöl¬ ver*; *^ная пушка Revölverkanone / (11); 2. —ный станок тех. Revölverbank / (3). революционер, ~ка Revolutionär m (1), /*(12). революцнонизйревать revolutionisieren vt, revolutionär mäcnen. революцнбннЮсть revolutionärer Geist [Schwung], Elän m ^s, ^ый revolutio¬ när; —oe движение revolutionäre Bewegung; ^ый подъем revolutionärer Au'fschwung; —‘Ый комитет Revolutiönskomitee n ^s; ~oe правительство Revo lutiön&reg ierung / (10). революция Revolution / (10); «Револю¬ ции—локомотивы истории» (Маркс) «Die Revolutionen sind die Lokomotiven der Geschichte» (Marx); Великая Октябрьская социалистическая p. die Größe Soziali¬ stische Oktoberrevolution; мировая p. Welt- revolution /; культурная p. Kulturrevolu¬ tion /; борцы за революцию die Kämpfer für die Revolutiön, die Kämpfer der Revo¬ lution; совершать революцию eine Revo¬ lution vollführen; перен. eine U'mwälzung herbeiführen. ревтрибунал (революционный трибунал) Revolutiönstribunal л (2). рев^н зоол. Brüllaffe m (9). регалия до рев. 1. (государственная моно¬ полия) Regal(е) л *^s, -li|en; 2. (знак сана) Insigni|en pl (der Monarchie), Regäli|en pl. рбгби спорт. Rugby л — s (англ.), регенератйвный regenerativ; Regenera- tiöns*; регенеративная печь тех. Regenera- tivofen m (7*); p. приемник рад. Regenera- tiönsempfänger m (6). регенератор Regenerätor m ~s, -tören. регенерация 6иол., рад. Regeneration /, Regenerierung /. рёгент 1. полит. Regent m (8), VerwO- ser m (6); 2. (хора) Dirigent m (8); — ский 1. полит. Regent Schafts*, Regenten*; 2. муз. Dirigenten*; ство 1. полит. RegentSchaft/, Verweserschaft /; 2. муз. Dirigieren л — s. региональный Regionäl*; regionäl; p. пакт Regionälpakt m (1, 13). регйетр 1. Reg ister л (6); Verzeichnis л (3*), Liste /(11); p. лиц Persönenverzeicnnis n (3*) (список); 2. муз. Register pl; Stim¬ menzug an der O'rgel* регистратор Reglsträtor m —s, -tören (лицо); Registrierapparat m (1) (прибор); «~ша Registratörin 1 (12). регистратора Registratur / (10), Au’sfer- tigungsbüro n ***s, — s. регистрационный Registrier(ungs)*. регистрация Verzeichnung / (10); Re¬ gistrierung / (10), Registrieren n —s. регпстрйровать registrieren vt, verzOich- nen vt, eintragen* ut; ся 1. среди, sich registrieren, sich einzeichnen; sich Oi nt ra¬ gen*; sich ё in tragen lässen*; 2. среди. (оформлять брак) den E'heschluß registrie¬ ren (lässen*): 3. страд, registriert [ver¬ merkt, verzeichnet, eingetragen] wörden. реглёмеит Reglement n — s, — s (франц.); Vorschrift / (10), Dienstordnung / (10); Ge¬ schäftsordnung / (10); Festsetzung der Re¬ dezeit (in Versammlungen); по ~y laut Geschäftsordnung: regiement arisch; про¬ тив ~a gegen die Geschäftsordnung; vor¬ schriftswidrig; — ёция Reglementierung /; Regelung /; ^йровать reglementieren vt, rOgeln vt (отношения); änordnen vt, den Vorschriften [Verordnungen] unterworfen*, реглён Räglan m ~s, — s. * регрёсс 1. Rückschritt m (1), Regreß m(l); 2. юр. RegrOß m, Ersatzanspruch m (1*); —йвный 1. rückschrittlich, regressiv; 2. юр. regrOßpflichtig, ersätzpfliclitig; --йровать sich rückentwickeln; im Verfäll begriffen sein. регудйрование Regulierung /, ROge- lung /. регулйровать regulieren vt, rOgeln vt. регулирбвНва см. регулйрование; -точный Regul ierungs*; ^lOgelungs*. регулы мед. Regel / (11), Menstrua¬ tion / (10). регудйрн||ость Regelmäßigkeit / (10); ~ый regulär; regelmäßig; ->ые войска reguläre Trüppen. регулйтор тех. Regulätor m s, -tören. редавтйровНаине Redig ierung /, Redi¬ gieren л — s; — ать redigieren vt. редёктор Redakteur m (1); главный p. Hauptredakteur m, Chefredakteur m; от¬ ветственный p. veräntwortlieber Redak¬ teur; ~~ский Redaktiöns*; ~ ство Redak¬ teurtätigkeit /. редакционный Redaktiöns*. редёвция 1. (обработка) Redaktiön /, Redig ierung /; 2. (формулировка) Fas¬ sung / (10), Formulierung / (10); 8. (кол¬ лектив) Redaktiön / (10); Redaktiönsstab m «-(e)s, 6. .pl; адрес редакции Redak- tiönsadresse / (11); примечание от редак¬ ции Redakti önsbemerkung / (10). редёнвоен. Redänm^s,^s, Fiesche/ (11). редеть sich lichten; dünner wörden; seltener wOrden; sich verziehen* (о тумане); волосы редеют die Häare lichten sich; das Haar wird spärlich, редйс, — ка Radies|chen л (7). редкий 1. (негустой) licht (о лесе um. л.); spärlich (о волосах и т. л.); dünn (о насе¬ лении); 2. (мало встречающийся) selten; р. металл seltenes Metall; 8. (выдающийся) selten; редкая красота seltene Schönheit. редколдёгия (редакционная коллегия) Redaktionskollegium л ~*s, -gi|en. редкостный selten. редкость 1. Seltenheit /; Spärlichkeit /; 2. (редкая вещь) Seltenheit / (10), Rari-
— 579 — рад tSt / (10); собрание редкостей Raritäten- sammlung / (10); ф на р. Außergewöhnlich, Außerordentlich; она на р. добрый человек tie ist ein sAlten guter Mensch. редукцибнный тех. Reduktiöns«; p. кла¬ пан Reduktiönsventil n (2). редакция Reduktiön / (10), Reduzierung / (10). ред^т воен. Redoute / (11) (франц.), geschlossene SchAnze. реду цйров Паяный reduziert; herAbgesetzt; данный звук лингв. stummer Laut; ^ать reduzieren vt. рАдьва RAttich m (1); ф надоесть хуже горькой редьки j-m zum Hals her Aushän¬ gen*; Ainen Anekeln; хрен редьки не слаще погов. SS (es ist) gehüpft wie gesprüngen. редюйт воен. Reduite n —8, (франц.), ROckzugswerk n (2). реАстр Register n (0); Liste / (11), VerzAicnnis n (3*). режйм 1. полит. Regime n — (s), ~s (франц.); HArrschaftssystem n; старый p. das Alte [vorrevolutionäre] Regime; при цар¬ ском —e unter dem ZArenregime; 2. (жизни) LAbensweise /; LAbensordnung /; 8. (условия работы) Regime n ~*(s), —s (франц.); рабочий p. мяшитл A’rbeitsregime der Ma¬ schine; ф p. экономии SpArregime n. режиссёр Regisseur m (1) (франц.); по¬ мощник ~~a Hilfsregisseur m. режисс Нйроватъ die Regie hAben [führen]; ~tfpa 1. Regie/ (11) (франц.); Spielleitung / (10); 2* собир. Regisseure pl. реаАк 1. (großes) MAsser n (6); SchnAide- stahl m (11*) (лезвие в инструментах); 9. (специалист по убою животных) SchlSch- term (в); 8. (закройщик) Züschneiderin (в). рАзальный Senn Aid (е)«; резальная ма¬ шина SchnAidewerk п (2). рАзаный geschnitten; Schnitt«; резаная бумага geschnittenes Papier; резаная рана Schnittwunde 1 (11). рАзать 1. schnAiden* vt; р. дерн den Rasen Abstechen*; 2. (скот) schlAchten ut; 8. (оперировать) schnAiden* vt, operieren vt;4. перен.: p. глаза in die Au'gen stechen*; p. слух die O'hren zerrAißen*; б. (по дереву, металлу) schnAiden* vt; schnitzen vt; ф p. у в глаза gerAde heräussagen; die *Ahrheit ins Gesicht sAgen; kein Blatt vor den Mund nAhmen*; — ся 1. среди, (о зубах): у ребенка режутся зубы das Kind zahnt [bekömmt Zähne]; 2. страд. feschnitten wArden; ф ~ся в карты разе. Aidenschaftlich KArten spielen, резвйться sich tümmeln; Ausgelassen (.wild] sein. рАзвоеть LebAndigkeit /, BewAglichkeit /; спорт. SchnAlligkeit /, Geschwindigkeit /. реэв/нья, резв/шва Wildfang m (1*); Aine wilde Hümmel. рАзвый 1. lebAndig; mütwillig, Ausgelas¬ sen; 2. спорт, flink; schnell. резедА Res Ada /, ~s. роз Акция мед. Resektlön / (10). резАрв Reserve / (11); Rückhalt m (1); Vorrat m (1*); p. боевого участка воен. Grüppenreserve /; боевой p. воен. KAmpf- reserve 1; общий p. воен. ResArve des Trüppenführers; —йст воен. Reservist m (8); *--ный ResArve«; VOrrat«; Hilfs«, ErgSn- zungs«; промышленная —ная армия indu¬ strielle ResArvearmee; ~~ная ддяияия воен. ResArvedivislon / (10); ~ная команда воен. ResArvetrupp т —s, — s. резерву Ар Reservoir п (2) (франц.), Behäl¬ ter т (6). резАц 1. Gravierstift т (1), Stichel т (6) (гравера); MAißel т (6) (скульптора); SchnAidestahl т (1*) (у станка); токарный р. DrAhstahl т (1*); 2. (зуб) SchnAidezahn т (1*). резидАнт ResidAnt т (8). резидАнцвя ResidAnz / (10). резйн||а Gummi п, т ~в; изделия из Gummiwaren pl; —ва 1. (тесьма) Gürami п, т —s, -^s, Gummiband п (5); 2. (под¬ вязка) Strumpfband п (5); 8. (для стира¬ ния) Radiergummi л «~s, — s; <—овый Gummi-; — овая промышленность Gum¬ mi Industrie /; ^овая резолюция перен. KAutschukresolution / (10). рАзва 1. SchnAiden п —в; 2. (нарезанная солома) HScksel т, п —>8. рАзкНнй hÄstig, hAftig (о движениях); schrill, gAllend, schneidend (о звуке); grell (о цвете, свете); schroff, scharf, nAftig (о словах); ~-ий тон ein schnAidender [schriller] Топ; перен. bArscher [schärfer] Ton; —ие тона (цвета) grAlle TÜne, bei¬ ßende Färben; — ие черты лица schärfe [schärfgeschnittene, mark Antel Gesichts¬ züge; ~ая критика Aine scharfe Kritik; -■ость 1. Hast /, Heftigkeit / (движений); Schärfe / (звука); HAftigKeit /, Schroffheit f, Schärfe 1 (слов и m. л.); 2. (резкое слово) Gröbheit / (10). ревнАй 1. (вырезанный) geschnitzt: ge¬ schnitten; graviert; Schnitz«; gemeißelt; резная работа Schnitzarbeit / (10); 2. (для вырезывания) SchnAide«; p. инструмент ScnnAidewerkzeug n (2). резн/ть разе. schnAiden* vt, ritzen vt, Ainschneiden* vt; p. слух перен. das Ohr belAidigen, in den O'hren gAllen; p. глаз перен. das Au'ge verletzen. резнй MetzelAi / (10), GemAtzel л (в), Blutbad л (5); устраивать резню ein Blütbad Anrichten. резолютйвиый resolut iv, Resolutiöns«, Entschließungs«; Beschluß-; в резолютив¬ ной форме in Resolutiönsform, in Form eines Beschlusses. резолюция 1. (принимаемая на собра¬ ниях) Resolution / (10), Beschlüß m (1*),. Entschließung / (10); принять резолюцию Aine Resolution Annehmen*; Ainen Beschlüß fAssen; предложить резолюцию Aine Reso¬ lution Ainbringen*; обсудить резолюцию Aine Resolution beräten*; 2. (письменное распоряжение) EntschAid m (1), Anord¬ nung / (10), Beschlüß m (1*). резбн разг. RftsOn f, 6.pl, Sinn m ~>(e)s, 6.pl, Vernunft f, 6. pj, Vernünftgründe pl. резонйне 1. физ. ResonAnz f, Widerhall m; 2. Klangwirkung /, Aküstik /; 8. перен. ResonAnz f, Nächklang m(l*). реэонАтор 1. физ. ResonAtor m — s, -tören; 2. муз. ResonAnzboden m (7). резонёр Räsoneur m (1); RAchthaberm (6); — ский räsonierend; rAchthaberisch, klü¬ gelnd. ревонёрство RäsoniererAi/; RAchthaberei /; GemAcker л — s; ^вать räsonieren ofjherüm- kritisieren vi; mAckern vt. резонйровать Физ. resonieren ui, mittö¬ nen vi, widerhallen vi. •37
— 580 — рел рез резбнный räsonäbel; vernünftig; verstän¬ dig; sinnvoll, реаорцйи хим. Resorzin n результат Resultat n (2), Ergebnis n (3*); в —e in Ergebnis; letzten E'ndes; daraufhin; «lanäch; infolgedessen. резчик: p. по дереву Holzschneider m (6); Holzschnitzer m (6); p. по металлу Gra¬ veur m (1) (франц.); p. по меди Küpferste- cher m (6), Radierer m (6). резь scheidende Schmerzen; Bauchgrim¬ men л — s, 6.pl (в животе). реаьбй 1. (вырезывание) Schneiden n — s; Schnitzen п; 8. (вырезанное) Schnitzwerk л — (e)s; 8. тех. (нарезка) Gewinde п (6). резюмНё Resümee п — в, —s, ResumO n -^s, (франц,), Zusammenfassung / (10); — й ровать resümieren vt, zusämmenfassen vt. рей мор, см, рёя. рейд 1 мор, Reede / (11), Ankerplatz т (1*). рейд II еоен. Streifzug т (1*); воздушный р. Luft überfall т (1*). рёйка тех. Leiste / (11), Мй Blatte / (11), Nivellierlatte / (11); направляющая p. Gleitschiene / (11). Рейн Rhein m (—s). petto Führt / (10), Route / (11), Reise / (11); аэроплан совершает —ы по лилии... das Flugzeug befliegt die Linile... рейсфедер Reißfeder / (11). рейсшйиа Reißschiene / (11). рейтузы Reithosen pl (для верховой езды); gestrickte [gewirkte] HOsen mit Ga¬ maschen (детские и женские). рейхсвер Reichswehr /. ревй Fluß т (1*); Strom т (1*) (боль¬ шая); на реке auf dem Fluß; вверх по реке flußaufwärts, stromaufwärts; вниз по реке flußäbwärts, stromäbwärts; р. стала der Fluß ist (zü)gefrOren; реки слез Ströme •von TrSnen. рекапитуляция Rekapitulierung / (10), Rekapitulation / (10), Wiederholung f (10). реквием муз. Räqui|em n ^s, — s, Toten¬ messe / (11), Seelenmesse / (11). реквизировать requirieren vt, beschlag¬ nahmen vt, mit Beschläg belegen; bei trei¬ ben* vt, einziehen* vt. реквнзйт mea. Requisit n (13, 2). реквизиционный Requisitiöns-, Requi- rierungs-, Beschlagnahme-, Beschlägneh- mungs». реквизйцня Requirierung / (10); Re¬ quisition / (10), Beschlägnahme / (11), Beschlägnehmung / (10), Beitreibung / (U). реклйм!!а Rekläme / (11); ходячая —-а wandelnde Rekläme; Reklämeträger m (в); световая —a Lichtreklame /; отдел рекламы A'nzeigeteil т (1), Annoncenteil m (1) (в газете); —йровать (v.-л.) 1. änpreisen*_ vt, Rekläme mächen (ч.-л. dat); durch Rekläme empfählen*; Über den grünen Klee loben (ч.-л. mit dat) (чрезмерно восхвалять); prählen vi, prOtzen vi; 2. (опротестовать; заявить) reklamieren vt, Einspruch erhe¬ ben*; Beschwerde führen (ч.-л. über dat); ^ный Rekläme*; reklämenhaft; märkt- schreierisch. рекогыосцйровать еоен. rekognoszieren vt, erkunden vt. рекогносцирбвИка еоен. Rekognoszierung /(10), Erkündung / (10); производить —ку eine Rekognoszierung [Erkündung] mächen; итти на —ку auf Rekognoszierung äus^e- hen*; точный Rekognoszierungs», Erkun- dungs»; — щик Erkunder m (6), Au'skund- schafter m (6). ■ ревоменд II йтельный Empfehlungen; zur Empfehlung; empfehlend;—атедьное письмо Empfehlungsschreiben л (7); —ательный список Au'swahlüste / (11), Empfähhmgs - liste / (11); — 4ция Empfehlen n —s (дейст¬ вие); Empfehlung / (10) (отзыв). рекомендовАть 1« (аттестовать) emp¬ fehlen* ot ; это его плохо рекомендует das ist äine schlechte Empfehlung für ihn; 2. ист. (представлять) vOrstellen vt, empfählen* vt; 8. (советовать) empfählen* vt, . änempfehlen* vt, anheimstellen vt, (än)räten* vt; — ея 1. среды, sich empfählen*; empfehlenswert sein; рекомендуется безл. es ist empfehlenswert; 2. среди, (предста¬ виться) sich empfählen*, sich vOrstellen; 8. страд, empfohlen [vOrgestellt] werden; vOrgeschlagen [ängeraten] werden, реконструйровать rekonstruieren vt. реконструктйвный rekonstruktiv; Rekon- struktiOns«; p. период Rekonstruktions¬ periode /. реконструкция Rekonstruktion/ (10); Re¬ konstruierung / (10); U’mgestaltung / (10); социалистическая p. народного хозяйства die sozialistische U'Umgestaltung der Volks¬ wirtschaft. рекорд RekOrd m (1); побить p. einen Rekörd Schlägen* [überbieten*]; — ный RekOrd*; —ные достижения Rekordleistung / (10). рекордсмен Champion m—s, —* s (англ.), реирейция ист. RekreatiOn / (10), Erho¬ lung / (10), Rühepause f (11), Päuse / (11). рекрут ист. Rekrüt m (8). рекрУт Некий ист. Rekruten*; —ский на¬ бор Rekrutierung / (10), Rekrütenaushe- bung / (10); —чина ист. Rekrütensystem л — s; Rekrutenzeit /; Rekruten los n —es. ректификация l. тех., хим. Rektifizie¬ rung / (10), Rektifikation / (10); Läuterung / (10); 2. мат. BOgenherechnung / (10). ревтифмцйровать rektifizieren vt. рОктор Räktor m — s, -tOren; — ский Rek¬ toren*, Räktors*; — ctbo Rektorät n —es, RektOr(en)amt л —es. релб тех. Relais л tnv (франц.). религибанНооть Religiosität /; Gläubig¬ keit/; —ый religiös; ReligiOhs*; —ый пред¬ рассудок religiöses Vörurteil; —ые войны Religionskriege pl. релйгия ReligiOn / (10); «Религия опиум для народа» (Маркс) «Die ReligiOn ist O'pium für das Volk» (Marx). Р4ХЙКИЯЯ Reliquie / (11). редйитовый Relikt*; üherkOmmen; релик¬ товые формы Re 1 iktenformen pl, überköm- mene FOrmen. редьбф 1. Reli|äf л —в,—s; 2. (земной коры) Bodenerhebung / (10); — ность Reli|äfför- migkeit /, Reli|äfartige л —n; перен. Plastische л —n; — ный Reli|äf*, erhüben; перен. plästisch; klar hervOrtretend. рельс Schiene / (11)» G(e)läis(e) л (в); —ы (уложенные) Schienenstrang m (1*), Gläise pl; сходить c —ob entgleisen vi (s); поставить на —ы перен. ins Geläise bringen«; перевести на —ы чего-л. auf die Bahn üherführeq; — овый Schienen*; — овый путь
pwi — 581 — реп Schienenweg m (1); —овая сеть Schienen- netz n (2), Geleisenetz h (2). рельсопрокатный: p. завод Schienen¬ walzwerk n (2). релятжвИйзм фил. Relativismus m «*»;| —йет Relativ Ist m (8). реакция еоен. pem. Relatiön / (10), Heeresbericht m (1). ремАрка Glösse / (11), Randglosse /; Bemerkung / (10), A'nmerkung / (10); mea. Bühnenanweisung / (10). ремвнный Riemen*; ременная передача тех. Riemenantrieb m (1). ремАнь Riemen m (7); A'bziehriemen m, SchlAUriemen m (для бритвы); передаточ¬ ный p. Transmissiönsriemen m; Treibrie¬ men m; дорожные ремня GepSckriemen m; вьючный p. PAckriemen m. ремАоленнИнв Handwerker m (6), Gewerbe¬ treibende m (9*); перен. BanAnse m (2); Stümper n (6), Schüster m (в); —ячество HAndwerkertum n -»s; перен. Banftusentum n ^s; ^ый HAndwerks*; handwerklich; gewerblich; Gewerbe«; перен. BanAusen*, banausisch; —oe училище Gewerbeschule 1 (11); —ая работа H And werksarbeit /, nAnd werk liehe A'rbeit. ремеедб 1« HAndwerk n (2); заниматься —м ein HAndwerk (be)trAiben*; 2. перен. (профессия) Gewerbe n (6), HAndwerk n (2). ремешбв Riemen m (7). ремядятари»НАцня полит. Remilitarisie¬ rung / (10); •‘'-йровать remilitarisferen vt. реминжецбнцня Reminiszenz / (10); Erin¬ nerungsfetzen m (7) (клочки воспоминаний). ремонт 1. (исправление) Reparatur /, Reparierung /, Aufbesserung /; капиталь¬ ный p. gründliche [größe] Reparatur; рас¬ ходы на p. Repara türausgaben pl; теку¬ щий p. laufende Reparaturen; p. одежды Au'sbessern (Aufbesserung] der Kleider; S. еоен. Remönte / (1.1), A'nkauf von Mili- t8rpferden. ремонтёр еоен. Remonteur m (1) (франц.). ремонтй ров Нанне 1. (исправление) Re¬ parieren л — s, Au'sbessern л —s, Flicken n —s; Instandsetzung /; 2. еоен. Remontie¬ rung /; PfArdeersatz m —es; — ать 1. repa¬ rieren vt, Ausbessern vt. flicken vt; instand •Atzen; 2. еоен. remontieren vt, den PfArde- bestand ergänzen. рембнтный 1. Reparatür*; Flick*; ре¬ монтная мастерская Repara türwerk statt /, pl -Stätten; 2. еоен. Remonte*; ремонтные лошади Remöntepferde pl. ренкдбд (слива) Reineclaude / (11) (франц.). v ренегАт RenegAt m (8), A'btrQnnige tn (9*), U'berläuferm (б);—ство RenegAtentum n — s, A'btrünnigkeit /, Ü'berläufertum л — s. РенеесАнс Renaissance / (франц.). реномА RenommAe n — s, — в (франц.), Ruf m (1). рАята RAnte f (11); Pensiön / (10); ae- мельная jp. Bödenrente; абсолютная p. absolüte RAnte; диференциальная p. Dif- ferentiAlrente /; теория ренты RAntentheo- rie /; государственная p. StAatsrente /; уровень ренты RAntenhöhe / (11); получа¬ тель ренты RAntenbezieher m(6); пожизнен¬ ная p. Pensiön für LAbenszeit. рентАбедьнНоеть Rentabilität /; —ый rentabel; zinstragend, Aintrfiglicb, gewinn¬ bringend« рентгАн раже. Röntgen strahlen pl (лрчи); Röntgenapparat m (1) (аппарат); Röntgen n —s, 6.pl, Röntgenverfahren л (7), Durch- lAuchtung f (10), Röntgenbehandlung / (10), Behandlung mit Röntgenstrahlen (просве¬ чивание). рентгениа ЦАцня 1. (просвечивание) Durch« lAuchtung / (10); Röntgenbestrahlung / (10); 2. (лечение) Röntgenbehandlung /, Röntgenbestrahlung /; —йровать 1. (про¬ свечивать) röntgen vt, durchlAuchten pf; 2. (лечить) mit Röntgenstrahlen behAndeln. peHTTAHOBcKHttRÖntgen-;p. кабинет RÖnt- fenkabinett n (2); рентгеновские лучи töntgenstrahlen pl; p. снимок Röntgenauf¬ nahme / (11); рентгеновская трубка Rönt¬ genröhre / (11). рентгеноПгрАмма RöntgenogrAmm л (2), Rontgenbild л (5); —грАфия Röntgenogra¬ ph ie f (11$, Röntgenphotographie / (11); Röntgenaufnahme / (11). рентгенбЦдог Röntgeno löge m (9); — лбгня РеовпЬр: десять градусов по —у zehn Grad Reaumur. реорганивацибнный Reorganisatiöns*, Reorganisferungs*; p. период Reorganisa- tiönsperiode f. реорганив НАцня Reorganisation / (10), Reorganisi erung / (10), U’morganisienmg / (10), U'mstefiung / (10); — овать reorga¬ nisieren uf, ümorganisieren vt, ümstellen vt, ümbauen vt. рсосвбп эл. Rheosköp n (2), Strömzeiger m (ö). реостАт эл. RheostAt m (1,8), Wider¬ stand m (!•): пусковой p. Kürbelwideretand m, A'nlaßwiderstand m. реофбр эл.. Strömleiter m (6), pAna Rübe / (11), Rünkelröbe /; кормовая p. Fütterrübe 1; ф дешевле пареной репы spöttbillig. репарационный полит. Reparatiöns*; ре¬ парационные платежи Reparatiönszahlun - gen pl. л репарАция полит. Reparation / (10). репатрнЦАцня Repatriierung / (10), Rück¬ kehr in die HAimat, Wiederverleihung der StAatsbürgerschaft; —йровать repatriieren vt, in die HAimat entlAssen* (пленных, бе¬ женцев u m. d.); wieder in die Staatsbürger - lichen RAchte Ainsetzen. репАй(нив) бот. KlAtte / (11), LAber- klette /; A'ckermennig m —s, 6.pf, StAin- wurz f, 6.pl. . репАйный KlAtten*; репейное масло KlAt- tenöl л — s. репАр еоен. Einschießpunkt m (1)« репертуАр Repertoire л — s, — • (франц.). Spielplan m (1*). репетйр SchlAgwerk л (2). репетйровать 1« mea. repetieren vt, piöben uf; Pröbe hAlten*! 2. (рченика) repetieren Pf, NAchhiUSestnnden gAben*. репетйтор Repetitor m — s, -tören, NAch- hilfelehrer m (6); —ство Repetieren n *—s, ErtAilung von NAchhilfestunden. репетицибниый Repetier*, Repetitiöns«, Wiederholung**, Pröbe*. репстйция mea. Repetitiön / (10), Pröbe / (11), TheAterprobe /; генеральная p« GenerAlprobe f.
— 582 — рец реп рАшгава 1. (ответ) Replik / (10), Erwide¬ rung / (10), EntgAgnung / (10); 2. mea. Stichwort n (2, 5); S. (возглас) Zwischen¬ ruf m (1); подать реплику einen Zwischen¬ ruf machen. репортаж Reportage / (франц.), Berichter¬ stattung /. репортёр Reporter m (6), Berichterstat¬ ter m (6). репрессалии RepressAli|en pl, Repres- sivmaßnahmen pl. репрессйвный repressiv, Repressiv«, RepressiOns«; репрессивные меры Repres- säli|en pl, Repressivmaßnahmen pl. репрёооия Repressivmaßnahme / (11); репрессии Repressalien pl. репрйза муз. Reprise / (11), Wieder¬ holung / (10). репродуктор рад. Lautsprecher m (6). репродукционный ReproduktiOns«; p. ап¬ парат Reproduktionsapparat m (1). репродукция тип. Reproduktion / (10). репо Rips m (1); — овый Rips«; aus Rips. рептйлни зоол. Reptili|en pf, Kriech¬ tiere pZ. рептильный reptilartig; Reptil«; krieche¬ risch; рептильная пресса käufliche Presse /, Reptili|enpresse /; p. фонд Reptili|en- fonds m inu. репутация Reputation / (10); Ruf m (1), Leumund m — (e)s, 6. pl; пользоваться хо¬ рошей репутацией Ainen güten Ruf hüben; in gütem Rufe stehen*, gut beleumundet sein. рАпчатый rübenartig; rübenförmig; p. лук Knollenzwiebel / (111. ресврйпт ист. Reskript n (2). реснйца Wimper / (11), Au'genwimper /. реенйчЦви зоол. Wimperchen pZ, Flim¬ merhaare pl; —ный Wimper«, wimprig. респектабельный respektabel, Angesehen, Achtbar, Achtenswert, Ohrbar. респиратор Respirator m — s, -tOren, A'tmungsschutzvorrichtung / (10), A'tem- filter m (6). республика Republik / (10); Советская Социалистическая Республика Soziali¬ stische SowjOtrepublik; автономная p. autonöme Republik. республикАнНец RepublikAner m (0); — - скнй republikanisch. peccöpila FOder / (11); экипаж на —ах FOderwagen m (7), Wägen mit FOderung; спиральная -^a Spirälfeder /; -ный Feder«; —ный амортизатор FAderdämpfer m (6). реставрПАтор Restaurator m — s, -tOren; — Ация Restaurierung / (10), Restaura - tiOn / (10); — йровать restaurieren ut; wiederhOrsteilen ut; wiederAuffrischen vt. ресторАи Restaurant n —s, — s (фрамц.), RestauratiOn / (10); GAstwirtschaft / (10); вагон-p. SpOisewagen m (7). ресторАтор Restaurateur m (1) (Франц.). ресурс Ressource / (11) (франц.); Quölle / (11); Einkommensquelle /, ErwArbsquel- le /; Bezugsquelle /. ретивбе сущ. фолыc. Herz л —ens, — en. ретйвый Aifrig, fleißig; lebOndig, feurig, ретйна анат. Retina /, pl — s, Netzhaut / (3). ретировАтьея retirieren vi, sich zurück zie¬ hen* ; sich aus dem StAube machen; Abtreten* ui (s). ретОрта алии. RetOrte / (11). ретрогрАд уст. Reaktionär m (1), Mensch mit rückschrittlichen [verAltetenl Ansich¬ ten; ^яый retrograd, rückschrittlich, rück¬ läufig. ретроспевтйвный retrospektiv, rückblik- kend, rückschauend. ретушёр Retuscheur m (1), Retuschierer m (6). ретушй ров Цапле Retüsche /, Retuschie- rung /, Retuschieren n —s; — ать retuschie¬ ren vt. рАтушь Retüsche / (11). реферат ReferAt n (2), Bericht m (1), Vortrag m (1*). референдум полит. ReferAndum n ^ s, -da, Volksbefragung/ (10), Volksentscheid m (1), VOlksbeschluß m (1*). реферАнт Referent m (8), Berichterstat¬ ter m (6). реферйровать referieren vt, vt; vOrtra- gen* vt, berichten vi, Bericht erstAtten (ч. -л. über acc). рофпАвс физио л. ReflAx m (1); условный p. bedingter [erwOrbener] Reflex, рефлёксия Reflexion /• рефлексоНлог физиол. ReflexolOge m (9); —логйчесвий reflexolOgisch; —логня Re- flexologie /• рефлективный reflektierend, ünwillkür- lich. рефдАвтор физ. ReflAktor m — s, -tOren, Lichtspiegel m (6), Scheinwerfer m (0). рефлекторный физиол. reflektorisch, Re¬ flektoren)«. рефбрма RefOrm / (10); произвести ре¬ форму чего-л. reformieren vt, eine Reform dürchführen; аграрная p. AgrArreform /. реформатор ReformAtor m — s, -tOren, Reformer m (6); — скнй reformatdrisch; Re¬ form«; —ские попытки RefOrm versuche pl. реформАция ист., рел. ReformatiOn /• реформизм полит. Reformismus m реформировать полит, reformieren vt, ümgestalten vt. реформйет полит. Reformist nt (8); -скнй reformistisch; —ские профсоюзы die reformistischen GewArkschaften. рефравтОметр физ. RefraktomAter n (6), StrAhlenbrechungswinkelmesser nt (0). рефрактор астр. RefrAktor m — в, -tOren. рефрАвция физ. RefraktiOn /, Strählen- brechung /. рефрАн миз., лит. Refrain m ^s, —s (франц.), Kehrreim m (1). рефрижератор тех. 1. RefrigerAtor m ~s, -tOren; Kühlapparat m (l),KÜhlraumnt (1*), Ei’smaschine / (11); 2. Kühlwagen m (7) (вагон); Kühlschiff n (2) (судно). рехнуться разе. Überschnappen vt .(s), verrückt wArden; он рехнулся er hat Amen SpArren, er ist nicht ganz bei Trost. рецензёнт, —ва RezensAnt m (8), — in / (12). рецензйровать rezensieren vt, besprä¬ chen vt. рецАнэия Rezension / (10), BesprAchung / (10). penAirrRezAptn (2); —Ура Rezeptür (10). рецАпцня Rezeption / (10), Au'fnahme / (11), A'nnahme / (11), Ü’ bernahme / (11). рецидйв Rückfall m (1*), Rezidiv n (2); — йзм юр. Rezidivismus m —; — йст, —йства Rückfällige m, / (9*).
— 583 — рис реч речевой Spreche» R6de-; р. аппарат Spröchapparat т (1). речйстый beredt, beredsam (красноречи¬ вый); redselig, gesprächig (разговорчивый). речитатив муз. Rezitativ л (2). речной Fluß«; Strom-, В innen (wasser)-; речное судоходство Flüßschiffahrt /; Bin¬ nenschiffahrt /. речь 1. (язык) Spräche /, Reden л —ss дар речи Fähigkeit des Sprechens, Spräch- Iftnigkeit / (10); органы речи Sprach Or¬ gane pl, Sprechorgane pl; 2. (характер произношения) Au'sspracne fi Redeweise /; отчетливая p. deutliche Spräche; 3. (рас¬ суждение, беседа) Gespräch л (2), Rede f (11); Spräche / (11)» wort n (2); о чем p.? wovon ist die Rede?, um was händelt es sich?; p. идет о... es dreht sich [es hän¬ delt sich, es geht] um... (асе); p. идет о том, чтобы... es handelt sich darum, daß..., es ist davön die Räde, daß...; об этом не может быть речи es kommt gar nicht in Beträcht, davön kann gar keine Rede sein; das kommt gar nicht in Fräge; заводить p. о чем-л. etw. zur Spräche bringen*; das Gespräch auf etw. bringen* [lenken]; 4. (вы¬ ступление) Rede / (11), A'nsprache/ (11); торжественная p. Festrede /; застольная p. Tischrede/; p. при открытии Eröffnungsrede /; приветственная p. Begrüßungsansprache /L.обвинительная p. Anklagerede /; над¬ гробная p. Gräbrede /; защитительная p. Vereidigungsrede /, Plädoyer л — s, — s (франц.); произнести p. eine Rede halten*; б. гром. Rede /; прямая p. direkte Rede; косвенная p. indirekte Rede; часть речи Rädeteil m (1). решать см. решйть; -ся 1. среди, см. решаться; 2. страд, beschlössen [entschie¬ den] wärden. решающий entscheidend; р. аргумент entscheidendes Argument; р. голос ent¬ scheidende Stimme; иметь решающее зна¬ чение den Au'sschlag geben*; der entschei¬ dende Fäktor sein; das Zünglein auf der Wäage bilden. решбиме 1. Entscheidung /; Beschluß m (1*); U'rteil л (2), Rechtsspruch m (1*) (судебное); заочное p. Kontumäzurteil n; выносить p. das U'rteil fällen; принимать p. eine Entscheidung tröffen*, einen Beschluß fässen; 2. (ответ к задаче u m. л.) Lösung f (10); 8.(вывод) Schluß m (1*); Entschluß m(l*); я пришел к решению ich bin zu dem Schluß gekömmen; ich höbe beschlös¬ sen, ich fäßte den Entschlüß. решенный beschlössen; это решено das ist beschlössene Säche; решено и подписано verbrieft und versiegelt. решвтва 1. Gitter л (в); 2. тех. (колосни¬ ковая) Rost m (1), Röchen m (7); О поса¬ дить кого д. за решетку J-n hinter schwe¬ dische Gardinen setzen, j-n hinter Schloß und Riegel bringen*. решетб Sieb n (2); пропускать ч.-л. сквозь р. sieben vt; ö черпать воду —м Wässer in Sieben schöpfen; Wässer ins Meer trägen*. решётчатый gitterförmig, Gitter«; ре¬ шетчатая ферма тех. Gitterbalken m(7); решетчатая кость анат. Siebbein л (2). решймость Entschiedenheit /, En t sch lös - senheit /; иметь достаточно решимости для того, чтобы... Manns genüg sein, um... решйтельнЦо 1. (твердо) entschlössen, entschieden; поступать —о entschieden vörgehen*; kürzen Prozeß mächen; es kurz mächen; 2. (категорически) entschie¬ den, durchäus; —о отказать в чем-л. etw. glättweg [rundweg] äbschlagen*; 8. (абсо¬ лютно) ganz und gar, rein; он — о ничего не делает er macht absolüt nichts; —ость Entschlössenheit /, Entschiedenheit /; —ый 1* (смелый) (kurz)entschlössen, resolut; 2. (решающий) entscheidend, Entschöi- dungs«; —ая борьба Entscheidungskampf m (1*); 3. (категорический, резкий) ent¬ schieden; принять — ые меры entschiedene Mäßnahmen treffen*; 4. (твердый) fest, entschieden; — ыми шагами festen Schritt (e)s. решйть 1. (принятьрешение) beschließen* vt, entscheiden vtj einen Beschlüß f ässeh; я решил уехать ich beschlöß zu fähren; сразу p. einen kürzen Entschlüß fässen, sich kurz entscheiden*; 2. (задачу) lösen vt; p. трудную задачу перен. eine härte Nußknäcken; <C> p. чью-л. судьбу j-s Schick¬ sal besiegeln; это решает дело das gibt der Säche den Au'sschlag; — ся 1. (о деле) sich entscheiden*; entschieden werden; 2. (пойти на ч.-л.) sich entschließen*; sich entscheiden*; не — ся на ч.-л. sich nicht entschließen können*; zäudern vi, schwanken vt, zögern vi, ünentschlossen [unschlüssig] sein; он решился на отъезд er entschlöß sich,zu reisen; я не хочу окон¬ чательно —ся ich möchte mich noch nicht fest legen. рёшка разг. Vorderseite der Münze, Avers m; орел или решка Schrift öder A'dler. решётка см. решётка, реэвавуйция Reevakuierung / (10), Wie- deransiedlung / (10). рея мор. Rähe / (11), Segelstange / (11). рбять 1. (парить) schwöben vt (s); 2. (развеваться) wehen vi, flättern Vi. ржа разг. Rost m —es. ржйветь rösten vi (h, s), Rost änsetzen. ржавчина Rost m —es; изъеденный ржав¬ чиной von Rost zerfrössen; хлебная p. Getröiderost m. ржавый röstig. ржание Gewi eher л —s, Wiehern n —8. ржанбй Röggen«; p. хлеб Röggenbrot n —es. ржать wiehern vi. Рйга Riga n (—s). рйга Getreidedarre / (11). ригорйзм Rigorismus m —. ригорйст Rigorist m (8); — йческнй rigo- ristisch, rigoros, rigorös. рикошёт Querschläger m (6), Abpraller m (6), Prellschuß m (1*); дистанция —а A'bprallweite /(11); — Кровать rikoschettie- ren vi (s, h), äbprallen vi (s); —ный Rikoschett«, A'bprall-; —ный огонь Riko- schettfeuer л (6), A'bprallfeuer л (6). рикша Rikscha /, pl —s. Рим Rom n (—s). римский römisch; римские цифры rö¬ mische Zählen, рйнуться sich stürzen, рие Reis m —es. риск Risiko л —s; действовать на свой страх и риск auf eigene Gefähr [Faust] händeln; итти на p. ein Risiko öingehen*
рис — 584 — Род [übernahmen* ]; с -~ом auf die Gefähr hin; mit dem Risiko, рискнуть см. рисковать, рискованный 1. riskänt; riskiert; gewägt, gef&hrlich; 2. перем. zweideutig. рисковать riskieren Ot, wägen vt, aufs Spiel setzen (чем-л. асе); p. жизнью das Leben öinsetzen; sein Leben in die Schänze Schlägen*; seine Haut zu Märkte trägen* (фам.); p. головой den Kopf riskieren; p. всем älles riskieren, älles aufs Spiel setzen; den letzten Trumpf äusspielen; älles auf eine Kärte setzen. рнсов4лЫ1ный Zeichen«; •«* пая школа Zeichenschule / (11); -^щнв, ^щица Zeich¬ ner m (6), ««'in / (12). рпсов4ине Zeichnen n ^s; учиться рисо¬ ванию zeichnen lernen; учитель рисования Zeichenlehrer m (6). рисовйть 1. zeichnen vt, vt; p. углем mit Kohle zeichnen, eine Köhlenzeichnung mä- chen; p. с натуры nach der Natür zeichnen; 2. перен. (описывать) beschreiben* vt, (äus)mälen vt, schildern ui, ein Bild entwerfen*; —ся 1. (вырисовываться) sich äbzeichnen; sich äbheben*; (erscheinen* ot (s); перен. Gestält ännehmen*, sich därstellen; мне рисуется... es erscheint mir...; es stellt eien mir dar; 2. (красоваться) sich produzieren; sich zieren, herümstol- zieren vi (s); 8. страд. gezeichnet [gemält] werden; därgestellt werden. рнсбвва Ziererei /, Geziertheit /, Affek¬ tiertheit /. рйсовый Reis«; p. суп Reissuppe / (11); рисовая каша Reisbrei m ^s. ристйлище gern. Turnplatz m (1*); Tur¬ nierplatz m (1*); Reitbahn / (10). рисунок Zeichnung / (10); Müster n (6) (узор). ритм Rhythmus m —-men. рйтмжка 1. Rhythmik /; 2. (гимнастика) rythmische Gymnästik. ритмйчПесвнй rhythmisch; taktmäßig; ве¬ ская гимнастика Rhythmik /, rhythmi¬ sche Gymnästik; ность Rhythmik /, Rhythmus m ^; -ный rhythmisch. рйтор ист. Rhetor m *^s, -tören, Lehrer der Redekunst. ритбрИива Rhetörik f, Redekunst /; —йчеевнй rhetörisch, rednerisch, schönred¬ nerisch. pvryäa 1. рел. Rituäl л (2), Riten pl; 2. (церемониал) Zeremoniell n (2). ритуальный rituell, Rituäl«. риф I геол. Riff n (2), Klippe / (11); коралловый p. Korällenriff n. риф II мор. Reff n (2); взять ref¬ fen ot. рйфма Reim m (1); мужская p. männ¬ licher [stümpfer] Reim; женская p. weiblicher [klingender] Reim; дактили¬ ческая p. gleitender Reim. рифмбвЦанный gereimt; данные строки sich reimende Zeilen; reimen ot. рифмопабт разе. Reimschmied m (1), Reimer m (в), Dichterling m (1). PKK А (Раббче -Крестьянская Красная А'рмия) Rote A'rbeiter- und Bäuemarmee /. роббер Robber m (в) (англ.), робеть zäghaft sein; ängstlich ffürcht- sgm] sein; schüchtern sein; Angst [Furcht] häben; не робей! keine Angst!, nur Mut!, immer Irisch drauf los! рббжий zäghaft» schüchtern, verschüchtert; verzägt; scheu, ängstlich, fürchtsam; быть робким ein Häsenfuß sein (фам.); человек не робкого десятка разе, keiner von den Zägnaften; kein Schläppschwanz. рббость Schüchternheit /, Zäghaftigkeit /, Verzägtheit /; c — *> zäghaft, schüchtern. ров (tiefer) Gräben m (7*); крепостной p. Festungsgraben m, Bürggraben m. ровеснИив A' ltersgenosse m (9), Gleichalt¬ rige m (9*); быть чьим-л. — иком mit J-m gleichaltrig sein; ^ица A'ltersgenos- sin / (12), Gleichaltrige / (9*). рбвно 1. (одинаково) gleich(mäßig), eben (-mäßig); genäu, (eben)so; wie ein; 2. (точно) genäu; punkt (о времени); p. десять ру¬ блей genäu zehn Rübel; p. в два часа punkt zwei (Uhr), genäu um zwei (Uhr), Schlag zwei; 8. (совсем) absolüt; p. ничего не понимать. absolut nichts verstehen* [begreifen*]; gar nichts verstehen*; 4. (как будто) scheinbar, es scheint,wohl. рдвиый 1. (гладкий) eben; glatt; ровное место eine ebene Steile; 2. (о прямой ли¬ нии) schnurgerade, kerzengerade; 8. (оди¬ наковый) gleichmäßig; gleichförmig; p. шаг gleicher [gemessener] Schritt; 4. перен. rühig, gemessen (о характере, речи); ф для ровного счета типа (gerechnet); ров¬ ным счетом ничего absolüt nichts, ganz und gar nichts; он ровным счетом ничего не знает er hat keine blässe A'hnung. рбвня Gleichgestellte m, / (9*); Gleiche m, 1 (9*); мне p. meinesgleichen. ровнйтъ ebnen ot, planieren ot, glätten ot; geräde mächen; p. строй воен. äusrichten ot; ^ся: ровняйсь! воен. (команда) richt't euch! рог 1. Horn n (5); ^a Geweih n (2); сбрасывать —a das Geweih äbwerfen*; 2. (музыкальный инструмент) Horn n (5), Jägdhorn n; трубить в p. in das Horn Stö¬ ßen; ö наставить —д кому -л. J-n hörnen, j-m Hörner äufsetzen, j-n zum Hähnrei mächen; p. изобилия Füllhorn л; согнуть кого-л. в бараний р. разе. J-n ins Böckshorn jägen; брать быка за —а den Stier bei den Hörnern päcken. рогйетый mit größen Hörnern, рогйтнна Jägdspieß m (1). рогйтка 1. (на дороге) Schlägbaum m (1*), Sperre / (11); перен. Hindernis n (3); 2. (для стрельбы) Schleuder / (11). рогйтшй Horn«; gehörnt; p. скот Hörn- vieh n «*s; крупный p. скот Rindvieh n — s, Rinder pl. рогёч эоол. Hüschkäfer m (6). роговйда анam. Hömhaut f. роговбй aus Horn, Horn«; роговые изде¬ лия Hörnwaren pl; роговые очки HörnbriHe /; роговая ободочка анат. Hömhaut /; роговая музыка Hömmusik /. poröse 11а Bästmatte / (11); 1. пменъш. kleine Bästmatte; 2. (материя) Panamastoff m (1); ö из кулька в ~~ку логов, зе vom Pferd auf den E'sel kömmen*; aus dem Rö¬ gen in die Träufe kömmen*; — ный Bast«, Mätten«; ~>ный куль Bästsack m (1*). рогопбеец разг. Hähnrei m (1), Gehörnte m (9*). род l.smM.Gens/, pl Göntes; Sippe /fll); 2. (ряд поколений) Geschlecht л (5), Gene¬ ration 1 (10); человеческий p. Menschen¬ geschlecht д *^(e)s; из -*a в p. von Ge«
— 585 — РОД род schlecht za Geschieht; топ Genera tiön zu Generatiön; 8. б иол. GAttung / (10); GAnus n —,' pl Genera; 4. гром. Geschacht n (5); мужской p. das männliche Geschacht, Maskulinum n ^s, -na; женский p. das weibliche Geschieht, Femininum n —s, -na; средний p. das sSchliche Geschlecht, Neu¬ trum n -^s. pl -treu u -tra; 6* (сорт, вид) GAttung / (10), Art f (10), Sörte / (11); p. войск WAffengattung /, Trüppengat- tung /; p. жизни Lebensart /, Lebensstil m (I); всякого —a jeder Art, mAncherlei, Allerlei, AllerhAnd; vielerlei; такого —а derartig; der Art; дело такого —a die SAche verhalt sich fölgendermaßen; един¬ ственный в своем —e einzig in seiner Art [Weise]; в некотором —‘в gewissermAßen; ф —ом von Gebürt; быть —ом из... gebürtig sein aus..., stAmmen aus..., gehören sein in;..; откуда он —ом? wo(hAr) ist er gebür¬ tig?; ему десять лет от —у er ist zehn Jahre alt; десяти лет от —у im A'lter von zehn JAhien; zehn JAhre alt; от —у но видал этого in meinem gAnzen Leben [Zeit meines Lebens] hAbe ich so etwas noch nicht gesehen; без —у без племени Ahne Heimat und VerwAndte [VAterhaus]; ему на —у было написано es war sein Schicksal; ему это не было на —у написано das war ihm nicht an der Wiege gesüngen würden. родАн хим. RhodAn n —s; —истый Rho¬ dan*; —истый калий RhodAnkalium n —s. рбднй xим. Rhödium n —s (хим. знак Rh). родйаън||ица Gebärende / (9*) (экеншина в родах); Wöchnerin / (12) (родившая); —ый Entbindungs«, Gebar-, Gebürts«; —ый дом -Entbindungsheim n (2); — ая го¬ рячка Wöchenfieber п — s. родймый 1. (в обращений) mein* Lieber G[eurer, Güter]; 2. (родной) nAhe; hAimat- ch; родимая сторона Heimat / (10); ö p°" димое пятно Müttermal n (2) (motc. перен.); родимые пятна старого общества Mütter¬ male der Alten Gesellschaft. рбдина Heimat 1 (10); VAterland n (5); тоска по родине Heimweh n — s; любовь к социалистической, родине die Liebe zur sozialistischen Heimat, рбдннка Müttermal n (2). родйтеди E'ltern pl. родйтедь разе. VAter m (6*); — нжца разе. Mütter / —, pl Mütter; —ный: — ный падеж гром. GAnitiv m (1); — скнй E'ltern*, elter¬ lich; —ский дом E’lternhaus n —es. родйть 1. gebären* vt; zur Welt bringen*; in die Welt sAtzen; она родила sie ist nieder¬ gekommen; sie liegt [lag] im Wöchenbett; она родила мальчика sie gebär einen Jüngen, sie brächte einen Jüngen zur Welt, sie genAs eines Jüngen; 2. перен. gebären* vt, erzeugen vt, (er) sc hälfen* vt; hervör bring en*; 8. (о почве—приносить урамсай) trägen* vt, (hervör) bringen* vt; ф в чем мать родила splitternackt; — ся 1. gebären würden [sein I; zur Welt kömmen*; das Licht der Weit erblicken; — ся слепым blindgeboren wer¬ den; 2. перен. entstehen* vi (s), Aufkommen* vt (s); у меня родилась идея mir kam eine IdAe, mir stieg der GedAnke auf; ich hAbe einen Ei'nfall; 8. (о злаках, овощах и m. n.) wAchsen* vt (s), gedeihen* vt (в); вдесь хорошо родится рожь hier gedeiht der Roggen gut. родич ycm. VerwAndte m (9*). роднйк Quell m fl), Quelle / (11), Born m (1); — бвый Quell«; —овая вода QuAll- wasser n —s. родийть (сближать) nähern vt, verbin¬ den* vt, nähe bringen*; —он sich verschwä¬ gern, verwändt werden; in verwändt- schaftliehe Beziehungen treten, родничбв анат. Fontanelle 1 (11). роднбй 1. blütsverwandt; Aigen, leiblich; p. отец der eigene VAter; ваши родные die Ihrigen; 2. перен. (свой, близкий) nähe; heimatlich; heimisch, Heimat(s)*; VAter«; Mütter«; p. город VAterstadt / (3); p. дом VAterhaus n —es, väterliches HAus; p. язык Müttersprache / (11); 8. (• обращении) mein Lieber РГАигег]. роднА Verwandtschaft /; der [die] nähe VerwAndte, A'nverwandte m, / (9*) (об одном родственнике); дальняя р. die ent¬ fernten Verwandten; der enfAmte VerwAndte (об одном родственнике); он вше р. er ist mein VerwAndter; er ist mir (blüts)ver- wAndt; er ist ein VerwAndter von mir; у него большая p. er hat eine grdße Ver¬ wandtschaft, er hat viele Verwandte. родовйтИоеть до рев. vömehme Herkunft [A’bstammung], Zügehörigkeit zu einem Alten A'delsgeschlecht; — ый von vorneh¬ mer Herkunft, einem Alten A'delsgeschlecht entsprössen. родовбй I 1. (наследственный)" Fami¬ lien-, Erb«»- Stamm«; p. зАмон Stamm¬ sitz m; родовое имение E'rbgut n (5); 2. эшк. Gentil«; родовое общество Genti%e<r Seilschaft /; p. строй Gentilverfassung /; 8. (в классификации) GAttungs«; родовые и видовые названия растений Gattungs¬ und A'rtbezeichnungen der PflAnzen. родовбй II мед. Gebürts«; родовые потуги Gebürtswehen pl. родовспомогательный gebürtshilflich; Entbindungs«; родовспомогательное заве¬ дение Entbindungsanstalt f (10). рододендрон бот. Rhododendron m — s, -dren. родоначАльнПик St&mmvater m (6*), U'rahn m (8,13), A'hn(herr) m (8); нца StAmmutter , pl -mütter, U'hrahne / (11), A'hnfrau f (10); A'hne /. родосл6вн||ая сущ. StAmmbaum m (1*); —ый Stamm«; genealögisch; —ая книга Stammbuch n (5); —ая таблица Stammta¬ fel / (11); — oe дерево StAmmbaum m (1*). рбдственн11нк, — нца VerwAndte m, / (9*); близкий —ик näher VerwAndter; дальний —ик entfernter VerwAndter; — ик по матери VerwAndter mütterlicherseits; он вше — ик er ist mein VerwAndter; —ик по восходящей линии AszendAnt т (8); —ик по нисходя¬ щей линии DeszendAnt ш 68); — ый 1. ver¬ wandtschaftlich; VerwAndtschafts«; — ые связи verwandtschaftliche Bände, Ver- wändtschaftsbande pl; оказать — ый прием wie einen Verwandten Aufnehmen*; 2. (близ¬ кий) verwändt, nähe; два —ых народа zwei verwandte Völker; —ые языки ver¬ wandte Sprächen. ?»одствб 1. Verwandtschaft /; кровное p. ütsverwandtschaft /;• быть в родстве verwändt sein; in verwandtschaftlichem Verhältnis stehen*; быть в дальнем родстве weitläufig verwändt sein; 2. перен. (бли¬ зость) Verwandtschaft f, Ähnlichkeit /; Nähe /; p. душ SAelenverwandtechaft /.
род — 586 — ром рбды Gebürt / (10); Niederkunft / (10, 3), Entbindung / (10); schwüre Stünde (равг.); преждевременные p. Frühgeburt /; vor¬ zeitige Gebürt [NiederkunftJ. роение Au' ssch wärmen n s. рбжа Iразе. Fratze/ (11); Grimässe/ (11); Früsse / (11) (груб.); кислая p. eine saure Miene; корчить [делать, строить] рожу ein Gesicht äufsetzen [schneiden* ], eine Grimasse ziehen*: Frätzen schneiden*, рбжа II мед. Rose /, Rötlauf m —(e)s. рожать см. родйть 1. рождаемость Geburtenziffer / (11); Ge¬ burtenzunahme / (11). рожд&ть см. родйть 1, 2; ^ea cm. po- дйться 1, 2. рождение 1. Gebürt / (10); день рождения Gebürtstag m (1); год рождения Geburts¬ jahr n (2); слепой от рождения 1) blind gehören; 2) сущ. Blindgeborene m (9*); статистика рождений Geburtenstatistik / (10); 2. рааг. Gebürtstag m (1); когда твое p.r wann hast du Gebürtstag?, wann ist dein Gebürtstag? рождественский рел. W ei h nachts-, weih¬ nachtlich; рождественские морозы die Frö¬ ste um die Weihnachtszeit, рождествб рел. Weihnachten / роже uh ца Gehörende / (9*) {рожающая); Wöchnerin / (12) (водившая). рбжистый мед. Rose-, Rötlauf-; рожистое воспаление Rötlauf m -'(e)s, 6. pl. рожбк 1. Hörnchen n (7); 2. муз. Horn' n (5); Zinke / (11); играть на рожке das j Horn bläsen*; 8. (для кормления) Säug- f lasche / (11); вскормить на рожке mit der Flösche äufziehen*; 4. (трубка): газовый p. Gäsbrennerm (6); слуховойp. Hörrohr n(7). рожбн: лезть на p. фам. wider den Stä- chel lücken, mit dem Kopf durch die Wand rennen*; на какой p.? wozü? рожь Röggen m —s; озимая p. Winter¬ roggen m; яровая p. Sömmerroggen m. роза 1. (цветок) Röse / (11); чайная p. Tüerose /; дикая p. wilde Röse» Hecken¬ rose/; 2. (розовый куст) Röse/ (11), Rösen- strauch m (4). розан 1. (розоёый куст) Rösenstrauch m (4), Rösenstock m (1*); 2. (цветок) Röse / (11). Rösenkelch m (1). розАрнй Rösengarten m (7*), RÖsenpflan¬ zung f (10). рбзвадьнн неперев. (niedriger, bänkloser rüssischer Büuernschlitten). pöara 1. Rute/ (11); Gölte/ (11); 2« мы. v, розги Rütenstreiche pl, Prügel pl ; наказать кого-д. -'ми j-m Rütenschläge verübrei¬ chen. рбздых kürze Ruhepause; Rast /, Halt m ! —(e)s, Verschnüufen n — s; дать p. (в походе) halt müchen; verschnüufen lüssen*. розетка Rosette / (11). розмарйй бот. Rosmarin m (1); <^овый Rosmarin-. рбзннца ком. Kleinhandel m —*s, Detail¬ bandel m — s; Einzelhandel m —'S; в роз¬ ницу einzeln, stückweise; en detail (Франц.). розничный ком. Ei'nzel-, Detail-; роз¬ ничная торговля Einzelhandel m -s, De¬ tailhandel m -s; der Hündel en detail; Kleinhandel m —*•; розничная продажа Ei'nze 1 verkauf m (1), Einzelvertrieb m (1); p. магазин Detailgeschäft n (2), Ei'nzel- handelsgeschäft n (2); p. торговец Ei'nzel- händler m (6), Detailhändler m (6), De¬ taillist m (8). рбяно getrennt; geschieden, рознь 1. Zwist m (1), Hader m — s, Streit m -'es, pl Streitigkeiten; U'nstimmigkeit / (10); 2. (в качестве сказуемого) einander nicht gleichen*; книга книге рознь ein Buch gleicht dem ändern nicht, es ist ein Unter¬ schied zwischen Buch und Buch. розов|[4тый rösig; zart rösa; —'ёть sich röten, sich rösig färben. розовый 1. (из роз) Rösen-; розовое масло Rosenöl n —'s; p. куст Rösenstrauch rn (4), Rösenstock m (1*); розовое дерево RÖsen¬ holz n —'es; 2. (о цвете) rösa; rosig; rösafar- ben; видеть все в розовом свете перен. Alles in rösigem Licht sehen*, ровоцвётные бот. Rösenblütler pl. рбзыгрыш 1. (лотереи, займа) Ziehung / (10), Verlösung / (10); 2. спорт. Spiel n (2), Au’sspielen n -'S, 6. pl; p. хоккейного первенства die Spiele um die Höckeymei- sterschaft. розыск 1. (действие) Süchе/, Suchen n — s, Ermittlung /, Untersüchung /; 2. юр. Vörun- tersuchung /; уголовный p. Kriminäl- abteilung / (10), Kriminälamt n (5). ройться 1. (о пчелах) äusschwärmen ui, einen nüuen Schwarm bilden; 2. (кружить¬ ся) schwärmen ui; 8. перен. (о мыслях и т. п.), schwirren vt (h, s). рой Schwarm m (1*). рок уст. Schicksal n (2); Geschick n (2); Fütum n —s, -ta, Verhängnis n (3*), ver¬ hängnisvoll würden. poBHplloBÜTb tuaxM. rochieren Di; — овна Rochüde / (11). роковбй (verhängnisvoll, fatül; стать ро¬ ковым zum Verhängnis würden. poKOBÖ иск. Rökoko n -'S, Rökokostil m —• (e)s. pÜKOT Sürren n -'S, Brüusen n -'S, Tosen n —*8, Getöse n —'S, Röllen n —*s; — йть to¬ sen ui, sürren Di, brümmen ui; röllen ui, brüusen oi. рокфбр (сыр) Roquefort m -'S, -'S (франц.), I Roquefortkäse m (6). ролик 1. тех., эл. Rölle / (11); 2. мн. ч. ролики спорт. Röllschuhe pl; кататься на роликах Röllschuhe läufen*, auf Röll- schuhen lüufen*. роль Rölle / (11); играть p. eine Rölle spielen; играть первую, главную p. das größe Wort führen; die Häuptrolle spielen; die ürste Güige spielen, die führende Rölle hüben; выходить из роли aus der Rölle füllen*; быть на первых ролях in ersten Röllen äuftreten*; это не играет никакой роли das spielt keine Rölle. ром Rum m (1) (pl тж. —в), роман 1. лит. Romän т (1); 2. разе, (в жизни) Romän т (1), Liaison /, pl — s (франц.), Verhältnis n (3*), Liebesgeschich¬ te / (11). романйст I (автор) Romänschriftsteller m (6), Romancier m —s, —'S (франц.). романйст II (ученый) Romanist m (8), Philologe für romanische Sprüchen. романйстика лит. Romanistik /, die romänische Spräch forschung. романйческнй romanhaft, Liebes-; рома¬ ническое приключение Liebesabenteuer л(6). ромйнс 1. муз. Lied n (5); 2. лит. Ro- münze / (11).
ром — 587 — рот ровсйисвнй romänisch; романские языки romanische Sprächen; р. стиль romäni- scher Stil. романтйзм 1. лит. Romäntik /; 2. (умо¬ настроение) Romäntik/, Schwärmerei/(10). романтик Romantiker m (6); Träumer m (6), Schwärmer m (6). романтика Romäntik /, Romäntische n —n. романтический 1. лит. romäntisch; 8. перен. romäntisch, schwärmerisch. романтичность Romäntik /t Romänti¬ sche n —n. ромйшкна Kamille / (11); --овый Ka¬ millen*. ромб мат. Rhömbus m , -ben; —йче- скйй мат. rhombisch. ромбоид мат. Rhombo|id n (2); — йль- НЫЙ rhomboidäl. рондо 1. лит., муз. Röndo n — s, —s; 8« (шрифт) Rundschrift /; перо p. Ründ- schriftfeder / (11); писать пером p. Rund¬ schrift schreiben*. ронйть 1. fällen lässen*, verlieren* vt; her unterwerfen* vt: sinken lässen*; p. го¬ лову на грудь sein Haupt auf die Brust sinken lässen*; 2. перен. (унижать) sich (daf) etw. vergeben*; p. свое достоинство säine Würde preisgeben*, sich heräbsetzen; p. свою репутацию säinen Ruf schädigen. рбпот 1. (жалоба) Mürren n ^s, Gemür- mel n — s, Gebrumme n — s; 2. (листьев, ручья) Räscheln n —|s, Mürmeln л —s. роптать mürren m, Über etw. üngebalten sein: ünwillig sein; p. на судьбу mit dem Schicksal hädern. pocä Tau m (1); покрываться росой sich mit Tau bedecken; ночная p. Nächttau m, nächtlicher Tau; упала p. Tau ist gefällen; es hat getäut. росйнка Täutröpfchen n (7); О у меня маковой росинки во рту не было разе. ich häbe noch nichts zu mir genömmen; ich bin noch völlig nüchtern. росистый betaut; täuig, voller Tau; täubedeckt. рбсказни Gepläuder n <^s, 6. pl, Ge¬ schwätz n ^es, 6. pl, Faseläien pl. росвбш Пествовать schlämmen vi, in Saus und Braus läben; in Lüxus schwimmen*; äinen grüßen Au'fwand träiben*, ein luxu¬ riöses [Üppiges] Läben führen, ein Läben im Ü'berfluß führen; ~~ ный 1. luxuriös, Lü¬ xus*; prächtig, Pracht«; —ное издание Prächtausgabe / (11), Lüxusausgabe / (11); 2. (очень хороший) prächtig, prächtvoll, Pracht«; Üppig; —ная растительность Üppiger Pflanzen wuchs; 8. (расточитель¬ ный) verschwänderisch, köstspielig. päcBouib Lüxus m —, Pracht /; Ü'ppig- keit /. рбслый höchgewachsen; lang, von höhem Wuchs; äusgewachsen; p. парень länger Kerl; p. лес Höchwald m (4). росомаха зоол. Vielfraß m (1). роспись 1. (стен) Malerei / (10), Bemä- lung / (10); Wändmalerei/ (10); Fresken pl; 2. канц. Verzeichnis n (3*), Liste / (11), Register n (6), Tabelle / (11), Inventärver- zeichnis n (3*), Katalög m (1). роспуск 1. (прекращение занятий, служ¬ бы) Beurlaubung / (10); 2. (закрытие) Schließung / (10), Auflösung / (10). россййсвий russisch. Россййскал Совётсвая Федератйвн&я Со¬ пи ал н стй ч е ск ая Республика Russische So¬ zialistische Föderative Sowjetrepublik. Россия Rußland n s). рбссмпи, рбссынь геол. Feld л (5), Lä¬ ger n(6); золотая россыпь Göldfeld л; метал¬ лоносные россыпи E'rzlager п; алмазная россыпь Diamäntenfeld л. рост 1. (действие) Wüchsen л —s, Wächs- tum n — s; 2. (размеры) Wuchs m (1*), Statur / (10), Größe f (11); человеческий p. Lebensgröße /, Männeshöhe f; средний p. mittlerer Wuchs, mittlere Größe; большого ^a groß, höch(gewachsen), von höhem [größem] Wuchs; малого —a klein, von niedrigem Wuchs; ünansehnlich; быть —ом с кого-л. vom sälben Wuchs sein (wie jem. anderer); gleich groß sein; on -om с меня er ist von mäinem Wuchs, er ist von mäiner Größe; —ом в 180 сантиметров hündert- ächtzig Zentimeter groß; по — v nach Maß, nach Wuchs; во весь p. in ganzer Größe, in völler Größe; in Lebensgröße (о портре¬ тах u m. л.); упасть во весь p. der Lange nach hinschlagen*, der gänzen Länge nach däliegen*; — ом не выйти kleingeraten sein; 3. перен. (увеличение) A'nwachsen л —s, Zuwachs m —es, Zunahme /; p. тяжелой индустрии das Wächstum der Schwerin¬ dustrie; p. безработицы в капиталистиче¬ ских странах aas A'nwachsen [A'nschwel¬ len] der Arbeitslosigkeit in den kapita¬ listischen Ländern; 4. ycm.: дать деньги в p. Geld verzinslich änlegen; Geld auf Zins(en) (äus) leihen*. рбстбиф Roastbeef m — s, —s (англ.), Rostbraten m (7). рбстеаель Täuwetter n — s. ростовщ äs Wucherer m (6); —йца Wü- cherin / (12). ростовщйчИесвий wücherisch, Wücher«; —еский капитал Wücherkapital л ^>s; ве¬ ские проценты Wücherzins m (13); — ество Wücher m —s. ростбк 1. Keim m (1), Sproß m (1); пу¬ скать ростки käimen vi, sprossen vi, Keime träiben*, sprießen* vi; 2. (черенок) Reis n (5), Schößling m (1); 8. перен. Keim m (1); первые ростки культуры die ärsten Käime der Kultür. росчерк Strich m (1), Federstrich m, Schnörkel m (6); одним —ом пера mit einem Federstrich. росйнка бот\ Sonnentau m — s, 6. pl. рот 1. Mund m (1*, 4); полость рта Mündhöhle / (11);* p. до ушей ein Mund bis an die O'hren; кривой p. schiefer Mund; дьпнать ртом durch den Mund ätmen; гово¬ рить с набитым ртом mit völlem Münd(e) räden [sprächen*]; разинув p. разе, mit öffenem Mund; mit äufgesperrtem Maul (груб.); зажать кому-л. р. j-m das «Maul stopfen, j-n zum Schweigen bringen*; не открыть рта den Mund nicht äufmachen [äuftun*]; остаться с открытым ртом (от удивления) mit öffenem Mund dästehen*; Mund und Näse äufsperren; 2. перен. (едок) Mund m (4); мне надо семь ртов прокормить ich häbe sieben Münder zu füttern; ф у него хлопот полон р. разе, er weiß nicht, wo ihm der Kopf steht; он как воды в р. набрал er ist stumm wie ein Fisch. рбта воен. Kompanie f (11); головная p. Spitzenkompanie /г рабочая p. для сбора
рот — 588 — оружия и трофеев SAmmeikompanie /; саперная р. Pionierkompanie /; самокат¬ ная р. Radfahrerkompanie /; эксплоата- ционная железнодорожная р. Betriebs¬ kompanie /. ротатор тех. WAlzenvervielfältigungsap- parat m (1). ротационный rotierend, Rotatiöna*. Ro¬ tier-; ротационная машина тип. Rota- tiönsmaschine / (11). рбтиистр воем. Rittmeister т (6). . рбтный воен. Kompanie*; р* вещевой склад Kompaniekammer / (11); ротная по¬ возка Kompaniefahrzeug п (2), Kompanie- wagen т (7); ротное помещение Kompanie- i re vier л (2); p. командир Kompanieiührer I m (6), Kompaniechef m -^s, —s; p. участок | Kompanieabschnitt m (1). ротовбй амамп. Mund*; ротовая полость Mündhöhle / (11). ротоабй разе. GAffer т (в), MAulaffe m (9), Hans Gückindieluft m inu.; —начать g&tlen ei, glötzen ui, M Aulaffen feilhalten*; полит, auf die laichte A'chsel nahmen'; Dummheiten begehen*, etw. leichtfertig nehmen«; .ство müßiges Gäffen, Glötzen n —s, MAulafferei /; полит. Leichtfertig* keit / (10). ротбв уменъш. MÜndchen n (7); ö на чу¬ жой p. не накинешь платок логов, man kann den Leuten nicht den Mund verbieten, man kann den Leuten nicht Obers Maul fAhren. ротбнда 1. emp. Rotünde / (11), Ründ- bau m — (e)s, —ten; 2. (одежда) Rotönde / dl). . ротонбгие еоол. Stomatopöden pl, Maul¬ füßer pl. рбтор ал. Rötor m — s, -tören, Schlüßen- ker m (6). рбхдя фам. SchlAfmütze / (11), Tölpel m (в), ungeschlachter Mensch. рбща Gehölz л (2), Hain m (1); Wäld¬ chen л (7) (лесок); дубовая p. Ei'chen- hain m; еловая p. TAnnengehölz л; сосновая p. Fichtenhain m. роядйзм Royalismus m —. роялйст, — ка Royalist m (8), — in/ (12); — свий royalistisch. ройль Flügel m (6); Klavier л (2); игрбть на рояле Klavier spielen. РСФСР (Российская Советская Федера¬ тивная социалистическая Республика) RSFSR (Russische Sozialistische Födera¬ tive Sowjetrepublik). ртутный Quecksilber*; quecksilbern; ртутное лечение мед. Quecksilberkur / (10), Quecksilberbehandlung f (10); ртутные со¬ единения хим. Quecksilberverbindungen pl; ртутное отравление мед. Merkurialismus т Quecksilbervergiftung /; ртутная мазь форм. Quecksilbersalbe / (11); р. барометр 8u6cksilberbarometer л (6); р. столб uAcksi Ibersäule / (11). ртуть Quecksilber л —s; гремучая р. хим. KnAilquecksilber п, Quecksilberknallsäu¬ re /: содержащий р. quecksilberhaltig; quöcksilberführend (о рудах); похожий на р. quecksilberartig. руб&ва HAudegen т (7), glänzender Fech¬ ter; Messerheld т (8). руббнок Höbel m (6). рубйха Hemd л (13); Ö р.-парень разе. gerader Mensch [Bursche]. РУГ рубАшПва Hemd л (13); денная —ка TAg- hemd л; ночная — ка Nächthemd л (3); мужская —ка Herrenhemd л; женская —ка Dämenhemd л; цветная —ка f&rbiges Hemd; остаться в одной —ке трен. Alles bis aufe Hemd verlieren*: ö своя —ка бли¬ же к телу логов, jeder ist sich selbst der Nächste; das Hemd ist mir näher, als der Rock; родиться в — ке ein Sönntagskind sein; ünter einem glücklichen Stern gehö¬ ren sein; — бнка Hemdchen л (7), Kinder¬ hemd л (13). руббж Grenze / (11); за —ом (за границей) im Au'sland, jenseits der Grenze. руббц I 1. (шов) Naht / (3); 2. (край) Saum m (1*); 8. (от раны) NArbe / (11), SchrAmme / (11); Schmiß m (1). руббц II еоол. (первый отдел желудка жвачных) РAnsen т (7), Wanst т (1*), RAnzen т (7). рубйднй хим. Rubidium л —s (хим. знак Rb). Рубивбн Rübikon т —(s); <С> перейти Р. den Rübikon überschreiten*; Amen entschei¬ denden Schritt tun*, рубйхьнив эл. Hebelschalter m (6). рубйн Rubin m (1); — овый 1. Rubin*, aus Rubinen; 2. (о цвете) rubinrot. рубйть fällen Pt, Abhauen* Pt (деревья); hAuen* Pt, hAcken Pt, kleinmachen Pt (дро¬ ва); schneiden* Pt, hAcken vt (капусту, мясо); p. неприятеля (саблей) den Feind niedersäbeln [zusAmmenhauen* ];ö p. сплеча sich (dat) kein Blatt vor den Mund nähmen*; лес рубят, щепки летят логов, wo man Holz haut, fallen Späne; — ея 1. среди. sich herümschlagen*, auf ein Ander Um¬ schlägen* , kämpfen oi; 2. страд. gefällt werden; gehAckt wörden. рубище zerlümpte [Abgerissene] Kleider, Lumpen pl. р/бка I (действие) Hölzschlag m; Fäl¬ len л —s. рУбка II мор. DAckkabine / (11), Roof л (2), m (1) (англ.). ^ ^ , рублбвПка разе. Rubelschem m (1); Rübel- stück n (2); — ый Rübel*. рубленый gehAckt; Hack*; рубленое мясо HAckfleisch n —es. рубль Rübel m (6). рубрика Rubrik / (10), SpAlte / (11); заносить в ту или иную рубрику in die eine öder Andere SpAlte [Rubrik] ein¬ tragen*. рубчатый genArbt, gerippt. р?бчивН1рре/ (11); NArbe/(11), SchrAm¬ me / (11), Schmiß m (1) (на коже); Naht t (3), Saum m (1*) (на ткани). рУгань Schimpfen л —s, Geschimpfe л —s; Schimpfworte pl. ругАтельНный 1. Schimpf*, Schmäh*; beleidigend; — ноеписьмо Schmähbrief m(l); 2. разе, (отрицательный) tAdelnd, Ableh¬ nend; — ство Schimpfwort n (5). РУгАть schimpfen vt, schmähen ut; Über j-n hörfallen* (нападать на кого-л.); scharf kritisieren, einer Absprechenden Kritik unterwerfen* (критиковать); ругательски p. разе, mächtig schimpfen; — ся 1. schimp¬ fen pi; Schimpfwörter im Münde führen; 2. (с кем-л.) aufeinAnder [mtteinAnder] schimpfen; einAnder Schimpfwörter an den Kopf wörfen*; sich streiten (пререкаться); sich zAnken (ссориться).
РУГ — 589 — ругнуть (ся) разг. ein Schimpfwort üus- etoßen* [gebrauchen]. рудй Erz и (2); железная p. Ei'senerz n; добыча руды E' rzgewInnung /; доставка ^ руды E'rzförderung /; шурфование (поиски) руды E'rzschürfung /. рудвмёнт Rudiment л (2); чёрный rudi¬ mentär, ünausgebildet, in der Entwicklung et eckengeb lieben. рурнйв Bergwerk л (2), Grübe / (11); — овый Bergwerks», Grüben»; —овая дампа Grüben lampe / (11). руднйчный: p. газ горн, schlagende Witter. рудный Erz«; Erzhaltig (содержащий руду); рудное месторождение E'rzlager- stfitte / (11), E'rzlager n (в); рудная жила E'rzgang m (1*); p. бассейн E'rzgebiet л(2). рудокоп Bergarbeiter m (6), Bergknappe m (9), Knippe m (9); Kumpel m (6). рудоПнбсный erzhaltig; — u давильня E'rz- gießerei / (10), E'rzschmelze / (11), E'rz- Bütte / (11); —промбйыый: —промойный цех E'rzwäsche / (11). руасёйн||ив Büchsenmacher m (6), Ge- wöhrmacher m (6); Waffenschmied m (1) (ycm.); ^ый Gewähr»; Büchsen«; Flin¬ ten*; —ый ремень Gewährriemen m (7); — ый выстрел Flintenschuß m (1*), Ge¬ währschuß m (1*); — ый огонь Gewähr¬ feuer n (6); —ые приемы Gewährgrilfe pl; —ый приклад GewährkoIbenm (7);—ая бой¬ ница Gewährscharte / (11); —ая пуля Ge¬ währkugel / (11), Gewährgeschoß n (2); на —ый выстрел in Schußweite. ружьв Büchse / (11), Flinte / (11); Ge¬ währ л (2); автоматическое p. Selbstlade¬ gewehr л; гладкоствольное p. glüttes Ge¬ währ; двухствольное p. Döppelflinte /, döp- pe Häufiges Gewähr; мелкокалиберное p. Kläingewehr n; игольчатое p. ucm. ZÜndna- delgewehr л; магазинное ружье Magazinge- wehr л; магазинное многозарядное р. Mähr¬ lader ж (6); скорострельное р. Schnellfeu¬ ergewehr л; заряжать р. das Gewähr lüden*; целиться из руисья mit dem Gewähr zielen; выстрелить из ружья das Gewähr übfeuern; стрелять из ружья в упор auf Gewöhrlünge schießen; составить ружья в козлы die Gewähre zusümmenste 1 len; с ружьями напе¬ ревес mit verhSngtem Gewähr; взять p. на изготовку das Gewähr änlegen; взять p. на руку das Gewähr füllen; p. к ноге! Gewähr bei Fuß!; p. на плечо! das Gewähr Über!; в p.! an die Gewähre!; p. отдает das Gewehr stoßt. руйна, руйны Ruine / (11). pyaü 1. Hand / (3) (кисть); Arm m (1) (вся рука); мозолистые руки schwielige Hände; умелые руки geschickte HSnde; абочие руки A'rbeitshünde pl, A'rbeits- räfte pl; махать —мл mit den HSnden winken; размахивать—ми (mit den HSnden) füchteln; развести —ми ratlos die A’rme sinken lüssen*; rütlos die A'chseln zücken; взять на руки auf den Arm nähmen*; держать на —x auf dem Arm hülfen*; но¬ сить кого-л. на —x j-n auf HSnden trügen* (тж. персн.); переписывать от руки mit der Hand übschreiben*; подать руку die Hand rüichen [gäben*]; пожать руку die Hand drücken; поздороваться с кем-л. за руку j-n mit üinem Händedruck begrü¬ ßen; вести кого-л. за руку j-n an der Hand РУ» führen; итти с кем-л. под руку mit j-m Arm in Arm gühen*; per Arm gähen*, äingehakt gähen*; взять кого-л. под руку j-n ünterfassen; sich bei j-m äinhaken; с оружием в —x mit der Wüffe in der Hand; махнуть рукой на ч.-л. перен. разг. etw. üufgeben*, auf sich beruhen lüssen*, ünter den Tisch füllen lüssen*; играть в две руки zwüihfindig spielen; протянуть руку по¬ мощи перен. j-m ünter die A'rme gräifen*; опустить руки перен. die Flinte ms Korn würfen*; aen Mut sinken lüssen*; у меня все из рук валится перен. es geht mir nichts von der Hand; mir füllt ülles aus der Hand; сидеть сложа руки разг. die HSnde in den Schoß lägen; untätig züsehen*; p. об руку Hand in Hand; gemäinsam; mit veräinten Klüften; из рук в руки von Hand zu Hand; переходить из рук в руки von Hand zu Hand gähen*, aus äiner Hand in die ändere gähen*; выдать на руки äushfindigen vt; он его правая p. перен. разг. er ist säine rächte Hand; быть без чего-л., как без рук разг, öhne etw. völlkommen hilflos sein, öhne etw. nicht üuskommen können*: быть связанным по — м и ногам перен. an HSnden und Füßen gebunden sein; # у него руки коротки! разг. das liegt nicht *in seiner Macht; ударить кого-л. по — м перен. j-m auf die Finger klüpfen; ударить по —м (согласиться) разг. übmachen vt, durch Hündschlag bekrSftigen; по — м! разг. einverstanden!; приложить руку перен• разе. 1) (принять участие) Hand ünlegen; sich an etw. betäiligen; mittun* vt; säine HSnde im Spiel hüben; 2) äine Unter¬ schrift läisten; чужими —ми жар загребать разг. sich (dat) die Kastänien aus dem Füu- er hölen lüssen*; умывать руки перен. säine HSnde in U'nschuld wüschen*; руки прочь! HSnde weg!; руки вверх! Hände hoch!; руки по швам! воен. die HSnde lang!; 2. (по¬ черк) Hündschrift / (10); четкая p. deut¬ liche Schrift; это не его p. das ist nicht säine Hand, das hat nicht er geschrie¬ ben; 3. (символ обладания): быть в чьих-л. —х in j-s Gewült [Macht] sein; быть в хо¬ роших —х in güten HSnden sein: теперь он в моих —x! перен. jetzt hübe ich ihn!; держать кого-л. в своих —х j-n in der Hand [Tüsche] hüben; прибрать кого-л. к —м разг. j-m die Zügel straff ünzfehen*, j-m den Zügel ünlegen; j-n an die Kandüre nähmen*;, прибрать ч.-л. к — м sich (dat) etw. äneignen; an sich rüffen; взять себя в руки sich zusümmennehmen*, sich be- härrschen, sich bezwingen*; 4. разг. (сто¬ рона): по правую руку rechts, rächter Hand; zur rächten Hand, auf der rächten Süite; <> нагреть себе руки на чем-д. sein SchSfchen ins Tröckene bringen*; сбыть ч.-л. с рук разг. etw. löswerden* [lösschla¬ gen*]; отбиться от рук разг. widrt^penstig (Aufsässig] würden; j-m den Gehörsam kün¬ digen; из первых рук aus örster Hand, aus güter Quälle; дать волю —м hand¬ greiflich würden; налагать руку на кого-л. sich an j-m vergräifen*; наложить на себя руки Hand an sich lügen, Sülbstmord ver¬ üben; ему все сходит с рук разг. er kommt immer glücklich [laichten Kaufs] davön; рукой подать разг. das ist ganz nahe, das ist bloß ein Kützensprung; на скорую руку разг. flüchtig; набить руку Fälligkeit
рук — 590 — РУС [Ü'bung] erlangen; как рукой сняло раза, wie wAggewiscnt; иметь ч. -л. под рукой etw. bei der Hand h&ben; иметь кого-л. на руках für j-n zu sörgen h&ben; быть на руку кому-л. j-m zum Vörteil gerAic-hen; это мне на руку разе, das kommt mir sehr fel&gen, das kommt mir wie gerülen; das st W&sser auf meine МОЫе; это мне с руки разг. das geht mir schnell [gut] von der Hand; ich h&be es im Griff; из рук вон плохо разг. ünter Aller Kritik; ünter Aller Kanöne (фам.); быть на все руки мастером zu Allem zu gebr&uchen sein; ein TAusend- künstler sein; ему и книги в руки das ist sein Fach; darin ist er kompetent; сон в руку der Traum ist in Erfüllung gegangen. рук&в 1. (одежды) A'rmel m (6); 2. (реки) Flüßarm m (1); 8. тех. Rohr n (2), Schlauch m (1#); О делать ч.-л. спустя —а разе. etw. n&chlftesig tun*, etw. hinschludern; etw. fAhr lässig betreiben*. рукавйца Fausthandschuh m (1); Fäust¬ ling m (1); <> держать в ежовых —x streng [kurz] hAlten*. рукавчик 1. уменьги. Ä'rmelchen n (7), kurzer Ä'rmel; 2* (нарукавник) Manschet¬ te / (11). рукоблудие Onanie /, Selbstbefriedi¬ gung /. руковбд Leiter m (в), руководитель 1. Leiter m (6); p. отдела Abteilungsleiter m; классный p. Klassen¬ leiter m; 2. (вождь, глава) Leiter m (6), Führer m (6), Leader m (6) (англ.); — ница Leiterin / (12). руководйтъ leiten vt, führen vt; unter¬ weisen* vt (наставлять); - ся 1. среди. sich richten (чем-л. nach dat); 2. страд. geleitet [geführt] werden. руковбдctbo 1. (действие) Leitung /, Führung f; Ableitung /; под —м партии Ленина—Сталина ünter der Leitung der Partei von LAnin—StAlin; оперативное p. operative Leitung; 2. собир. Leitung / (10), Führung / (10), Administratiön / (10); Ver- wAltung / (10); 3. (книга) H&ndbuch n (5), Leitfaden m (7*); <> для вашего руковод¬ ства als Richtlinie, zur Beherzigung рвать¬ ся см. руководиться 1. руководящий führend, leitend; Leit«; руководящая идея Gründgedanke m ^ ns, —n; руководящая нить Leitfaden m (7*), Richtschnur / (3); руководящая статья (в газете) Leitartikel т (в), Leader m (6) (англ.); руководящие круги die m&ßgeben- den KrÄise; руководяпте органы die leiten¬ den OrgAne. рукоделие HAndarbeit / (10); заниматься —м HAndarbeiten mAchen [Anfertigen]. рукодбльнНица H&ndarbeiterin / (12); im Handarbeiten geschickt; дичать HAnd¬ arbeiten mAchen; sich mit HAndarbeit beschäftigen. рукокрылые зоол. HAndflügler pf, FlAt- tertiere pl. рукомбйник WAschtisch m (1). рукопашная сущ. Handgemenge n (6), Prügelei / (10); схватиться в рукопаш¬ ную h&ndgemein werden; zu Tätlichkeiten Übergehen*; — ый: ^ый бой F&ustkampf m (1*); воен. H&ndgemenge n (6); NAh- kampf m (1*). рукопйсный 1. mit der Hand geschrieben; handschriftlich; p. текст Manuskripttext m (1); 2. (относящийся к рукописям) das Manuskript betreffend, Manuskript»; p. от¬ дел музея HAndschriftenabteilung des Mu¬ seums. рукопись H&ndschrift / (10), Manuskript n (2); Originaltext m (1) (в типографии); машинописная p. Schreibmaschinenexemp¬ lar n (2), Schreibmaschinentext m (1). рукоплескание Beifallklatschen n —s, 6. pl, Händeklatschen n —s, 6. pl, Beifall m ^s, 6. pl, App 1 Aus m (1); — Ать Beifall klAtschen, applaudieren vi. рукопожАтие Händedruck m (1*), H&nd- schlag m -'(eis, 6. pl. рукойтка, рукойть Griff m (1), Stiel m (1), Klinke / (11); Kürbel / (11) (для вращения); p. тормозного рычага Bremshe¬ belhandgriff m. рул Ада муз. Koloratür/ (10), Läuferin (в), рулевбй 1. сущ. Steuermann т (4) (pl тж. -leute); 2. прил. Steuer«; рулевое колесо Steuerrad п (5); рулевая штанга Lenkstange / (11); р. механизм Steue¬ rung / (10). „ рулет кул. Roul&de / (11), F16ischröll- chen n (7). рулбтка 1. тех. Zentimetermaß n (2); 2. (азартная игра) Roulett (е) n (2) (pl ТП*Ш* о) рулбн Rölle f (11). руль мор. Steuer n (в), Steuerrad n (5), Steuerruder n (в); p. велосипеда Lenk¬ stange / (11); p. автомобиля Lenkrad n (5), VolAnt m —s, —s; p. высоты ae. Höhen - Steuer n; править рулем steuern ui; быть, стоять на руле am Steuer stehen*; das Steuer führen; £ без руля и без ветрил ирон. Ahne Zweck und Ziel, румб мор. Windstrich m (1). румпель Rüderpinne / (11). умйн Rumäne m (9). умьшия Rumänien n (—8). румын Цка Rumänin / (12); — екий ru¬ mänisch; — ский язык die rumänische Spräche, das Rumänische, румйна (röte) Schminke / (11), Rouge n 6. pl (франц.). румйнец Röte /; Rot n — (e)s; p. стыда ScnAmröte f. румЯнить 1. (делать красным) röten vt; 2. (красить) Rot Auflegen, schminken vt; — ся (мазаться) sich schminken. румЯный rötwangig. рунйческий Rünen«; рунические знаки Rünenschrift /, 6. pl. рунб Vließ n‘(2); золотое p. das güldene Viieß. рУны Runen pl. рупор Spr&chrohr n (2), Sch&lltrich- ter m (6). РУрская ббласть Rührgebiet n (—es u —s). РУсАк (заяц) grAuer HAse. русАл||ка фольк. Nixe / (11), W&sser- nvmphe / (11); —очный, —очий Nixen*, nixenhaft. русйн, —a RuthAne m, f (9); — екий futhAnisch. рУоло Flüßbett n (13), Bett n (13). руоейам лингв. Russizismus m —, -men. руеснфиНкйтор ист. RussifikAtor m — s, -tören; — кАцня Russifizierung /; — цйро- вать russiii zieren vt. русская сущ. 1. Rüssin / (12); 8, (пляска) russischer Tanz.
— 591 рын »Te р?есккй 1. прал. rüssisch; р. язык die iranische Sprüche, das Rüssiscne; говорить по-русски rüssisch sprächen*; русско-не¬ мецкий словарь rüssisch-deutsches Wör¬ terbuch; 2. сущ. Russe m (9). Pf сый höllbraun, blond, pfra бот. RAute / (11). рутений хим. Ruthönium n —s (хим. •как Ru). рутйл мин. Rutil R^>8, рутйна Routine /. рутинёр Routinier m ~s, — s (франц.), Routinierte m (9*). рутйннЦость Routlnierthelt /; *^ый routiniert. . рухлядь разг. Gerümpel n —s, Büttel m ^-s, Plünder m ~s; Lümpen pl (одежда). рыгнуть (ся) 1. öinfallen* vi (s), öinstür- zen vi (s); p. навзничь rücklings hinschla¬ gen*; потолок рухнул die Döcke ist öin- gestürzt: 2. перен. Zusammenstürzen vi (s), zusammen brechen* vi (s), zerschellen vi (s). ручйтельство Bürgschaft / (10), Garantie (11), Gewährleistung 1 (10); p. за успех Ürgschaft für den Erfölg; с —м garantiert, verbürgt, ünter Garantie; часы с на два года Uhr mit öiner Garantie von zwei JAhren. ручаться verbürgen vt, garantieren vt; p. за ч.-л. für etw. öinsteh(e)n*; p. чем-л. mit etw. bürgen; я ручаюсь за это ich übernähme die Gewähr dafür; dafür laß ich mich tötschlagen (фам.); ручаюсь голо¬ вой ich gäbe möinen Kopf dafür, ich läge mäine Hand ins Fäuer; за это ты можешь р. daräuf kannst du Gift nähmen. ручёй Bach m (1*); горный p. Bergbach m; ручьем перен. in Strömen; целые ручьи слез ein ganzer Strom von Tränen; <> пла¬ кать в три ручья in Tränen zerfließen*. ручйща grüße Hand, PrAtze /, PrAnke / (11), Riesenfaust / (3). Pf яка 1. уменьш. Hündchen n (7); ласк. Patschhündchen n (7) (у ребенка); 2. (двери) Klinke / (11); 3. (рукоятка) Griff m (1); Stiel m (1) (кастрюли); Kurbel / (11) (для вращения); Hönkel m (6) (корзины, чаш¬ ки); A'rmlehne / (11) (кресла и m. n.); 4. (для пера) Föderhalter m (6). ручной 1. Hand«; ручные кандалы Handfesseln pl; ручные часы A'rmbanduhr / (10); ручная граната воен. Handgranate 1 (11); ручная химическая граната HAnd- gasbombe / (11); ручноё оружие воен. Händwaffe / (11); р. пулемет воен. HAnd- masch inenge weh г n (2); p. багаж HAndge- päck л (2); p. чемодан Handkoffer m (в); 2. (делающийся руками); p. труд Handar¬ beit t (10); ручным способом mit der Hand; 3. (о животных) zahm; он сделался совсем ручным перен. er ist ganz zahm [klein] ge würden; ф- ручная продажа Hausierhandel m —s, StrAßenhandel m — s; Ei'nzelver- kauf m —s (в аптеках). решиться 1. öinfallen* vi (s), zusAm- menfallen* vt (s); äinstürzen vt (s), kapütt- gehen* oi (s); 2. перен. zusAmmenbrecnen* vi (s), Zusammenstürzen vi (s). PÜ5» Fisch m (1); морская p. Säefisch m; удить рыбу Angeln vi, Fische fAngen*; богатый рыбой fischreich; бедный рыбой; fischarm; я чувствую себя, как р. в воде ich fühle mich wie der Fisch im Wässer; молчаливый как p. разе, stumm wie ein Fisch; ö ни p, hr мясо погов. nicht Fisch nicht Fleisch; wöder Fisch, noch Fleisch ловить рыбу в мутной воде погов. im Trü¬ ben fischen. рыбАк Fischer m(6); ф p. —а видит изда¬ лека погов. эй gleich und gleich gesöllt sich gern. рыбАцкий, рыбАчий Fischer«, Fischeräi«; рыбацкая кооперация Fischeröigenossen- schaft /; рыбачья хата Fischerhütte / (11); рыбачья лодка Fischerboot n (2). рыб Ач Пить Fischfang tröiben*; — ка 1. Fischerin / (12); 2. (жена рыбака) Fischersfrau / (10). рыбёшка разг. Fischlein n (7). рь!бнй 1. Fisch«; p. клей Fischleim m ^(e)s; p. жир Fischtran m ^(e)s, Löber- tran m ^(e)s; 2. перен. (бесстрастный) Fisch«, kalt; рыбья кровь Fischblut л — (e)s. рыбина разе, (öinzelner) größer Fisch, рыбный 1. Fisch«; рыбная ловля Fisch¬ fang m <«-(e)s; p. промысел Flscheröige- werbe n ~ s; рыбная торговля Fischhandel m —s; рыбные консервы Fischkonserven pl; p. сун Fischsuppe / (11); p. садок Fischbehälter m (6); 2. (обильный рыбой) fischreich; рыбное место Fischgrund m ~(e)s. рыбовбд Fischzüchter m (6); — ство Fisch¬ zucht /; -ческнй Fischzucht«, für die Fischzucht. рыболбв Fischer m (6), A'ngler m (6); •^ный Fisch«, Fischer«; A'ngel«; Fisch¬ fang«; *-ная сеть Fischnetz n (2); ные принадлежности A'ngelgeräte pl; ство Fischeröi f, Fischfang m ««* (e)s. рыбопромышленность Fisch eräigewerbe n ~~s, Fischeräibetrieb m ~(e)s; ^ый: ^ый округ Fischeröibezirk m (1). Рыбы астр. Fische pl. рывбв 1. HerAnzerren n —s: рывками rückweise; 2. спорт. Räißen n —s. рыгАть Aufstoßen* oi; rülpsen vi (груб.). рыдАние Schlüchzen л ^s, 6.pl; разра¬ зиться рыданиями in Schlüchzen Ausbre¬ chen*. рыдАть schlüchzen vi. рыдвАн уст. größer Räisewagen; Kalä- sehe / (11). рыжеборбдый rötbärtig. рыжевАтый rötlich, рыжеволбеый röthaarig, рыжёть rötlich Anlaufen*; öinen rötlichen Schimmer bekümmen*. рыжий 1. прил. rot, röthaarig; рыжая лошадь Fuchs m (1*), Bräune m (9); 2. сущ. (клоун) Clown m s, (англ.), dümmer Au'gust. рыжик бот. Achter Röizker, Hirsch¬ ling m (1), RÖßling m (1). рыж, рывАнне Brüllen n — s, Gebrüll n ~(e)s. рывАть brüllen vt. рйло 1. (у животного) Schnäuze / (11), Maul n (5); Rüssel m (в); свиное p. Schwöi- neschnauze / (11), Schwöinsrüssel- m (6); 2. перен. груб. Schnäuze / (11), Frösse / (11); ф он —м не вышел er ist gründhä߬ lich; не смыслить ни уха, ни рыла gärnichts verstöben*. рйльце 1. умен ми. SchnSuzchen л (7); 2. бот. NArbe / (11). рйнов 1. Markt т (1*); MArkthalle / (11) (крытый); 2. эк. Markt т (1*); р. сбыта
рыв — 592 — с Absatzmarkt т (!•), Absatzgebiet л (2); борьба за рынки сбыта Kampf um die А* bsatzmärkte [А' bsatzg е biete ]; денежный p. Geldmarkt m; хлебный p. Geträide- markt щ. рыночный Markt»; рыночная торговка .Marktfrau / (10), Märktwelb л (5). рысйв Träber m (6), Trabgänger m (в), рысий Luchs»; рысьи глаза перен. Lüchs- augen ply schärfe Au'gen. рысй стый: рысистая лошадь Träber m (6), Träbgänger m (6); рысистые бега Trab¬ rennen л (7). рыскать раза, umhär laufen* vi (s), herum- Tennen* vi (s), herümsuchen vi. рысц& läichter Trab; рысцой in leichtem Trab. - рысь I зоол. Luchs m (1). рысь II {аллюр) Trab m — (e)s; —ю im Trab; пустить лошадь —ю das Pferd im Trab läufen lässen*; пуститься —*> sich in Trab Sätzen. рытвина Fürche / (11), Rille / (11). рыть gräben* «ft; schärren vt {лапами); schäufeln vt {лопатой); ^ землю p. па¬ рен. фам. sich sehr bemühen. • рытьё Gräben n — s; Schärren n — s; Schäufeln n; p. канавы das Au'sheben äines Grübe ns. рыться 1. среды, herümwühlen vi, büd- deln vi; herümkramen vt, äufwühlen. vt (а вещах); 2. страд. gegräben wärden. рыхдНённе Löckern л — s; ^йть löckern vt, löcker mächen. рьтхлНость Löckerheit f; — ый 1» löcker (о земле); leicht, porös {пористый); bröck¬ le) lig (рассыпчатый); mürbe (о тесте); —ый камень bröckliger Stein; 2* перен. (о человека) schlaff, schlapp. рЫцарНсвий Ritter», ritterlich; —ский роман RitteiToman m (1); ^ское вооруже¬ ние Ritterrüstung / (10); по-рыцарски ritterlich; — ство 1. собир. Rittertum n — s, Ritterschaft /; 2. перен. Ritterlichkeit /, Größmut /. рыцарь Ritter m (6): p. без страха и упрека Ritter öhne Furcht und Tädel; p. печального образа Ritter von der träu- rigen Gestält. рычйг Hebel m (6), Häbestange f (11); одноплечий p. ёinarmiger Häbel; двупле¬ чий p. zweiarmiger Häbel; неравноплечий p. üngleicharmiger Häbel. рычание Brüllen n — s, Gebrüll л — (e)s; Knürren л — s (о собаке). рычйть brüllen vi; knürren vi (о собаке). рьйиНость Ei'fer m -s, Feuer n — s; — ый sehr äitrig, fäurig. рюмка Kälchglas n (5), Likörglas л (5), Schnapsglas n (5). рюш Rüsche / (11), Kräuse / (11). рябйна I 1. (ягода) E'bereschenbeere f (11), Vögelkirsche / (11); 2. (дерево) E'beresche / (11), Vögelbeerbaum m (1*), Spärbeerbaum m (1*). рябйна II (от оспы) Pöckennarbe / (11), Blätternarbe / (11). рябйннив бот. E'bereschengehölz n (2). рябйновПва E'bereschenschnaps m (1*), Vögel beer likör m (1); —ый E'bereschen», Vögelbeer». рабйть 1. (воду и m. n.) kräuseln vt; 2. безл.: у меня рябит в глазах mir flim¬ mert es vor den Au'gem рябой 1. (от оспы) pöckennarbig, blatter¬ narbig; 2. (пестрый) bunt, scheckig, ge¬ flächt, gesprenkelt; рябая корова schädige (gescheckte] Kuh. рйбчив зоол. Höselhuhn л (5). ▼ рябь 1. (на воде) Kräuseln л — s, gekräu¬ selte O'berfläche (des Wässers); 2. (в гла¬ зах) das Flimmern vor den Au'gen. рйвватъ, рйвннуть brüllen vi; р.на кого-л. änschreien* vt, grob änfahren*. ряд 1. Räihe / (11); p. домов Häuserreihe /, Häuserzeile / (11); вздвоенные —ы воен. Döppelreihe /; построиться в — ы sich in Rem und Glied äufstellen: сомкнутыми —ами in geschlössenen Räihen; —ами räihenweise; 2. мн. ч. ряды (состав, среда): в наших —ах in ünseren Räihen; в —ах армии in den Räihen der Armäe; 8. (серия) Räihe / (11), Säri|e / (11); мат. Räihe / (11); бесконечный p. Unendliche Räihe; гомологические — ы хм. homolöge Räihen; смысловой p. Gedänkenkette /, Gedan¬ kenreihe /; 4. (лавки) Räihe von Verkäufe - stellen, Käufbuden pl; мясной p. Fläisch- markt m (1*); <C> два раза под p. zwäimal hintereinänder [nachemähder]; из — а вон выходящий hervörragend; äußergewöhnlich; Über das Mittelmaß ninäus. рядйть I разе, maskieren vt, verkläiden vt; p. кого-д. стариком j-n als älten Mann verkläiden [maskieren]. рядйть II 1. судить и p. säine Glössen machen (о ком-л., о чем-д. über асе); 2. (нанимать) dingen* vt. рядйться I 1. sich schmücken, sich schmuck [schön 1 mächen; p» в чужие перья перен. sich mit främden Federn schmücken; 2. (кем-л.; eö ч.-л.) sich verkläiden, sich maskieren. рядйть ся II 1. разе, (уславливаться) verhandeln vi, sich äinigen; p. о цене sich Über den Preis äinig wärden; 2. (наниматься) sich verdingen*, рядвбм разг. nebeneinänder. рядовбй 1. прил. Dürchschnitts», gewöhn-* lieh; p. работник äinfacher Mitarbeiter; 2. сущ. воен. Gemäine m (9*), Soldät m (8). рйдом in äiner Räihe; nebeneinänder; nebenän; p. c... näben (dat и acc); <0* сплошь да p. sehr oft; auf Schritt und Tritt, ряженый прил. verkläidet, maskiert, päea Priesterrock m (1*); Kütte / (41) (монашеская); Soutäne / (11) (g католиче¬ ских священников). рйева бот. Wässer linse / (11), E'ntengrün л —s, 6.pl, E'ntenflott л —s, 6.pl. Ce 1. mit (dat); сочетать способности с прилежанием Fähigkeiten mit Fleiß veräinigen; они защищались с оружием в руках sie vertäidigten sich mit der Wäffe in der Hand; я закончил работу с помощью моих товарищей ich häbe die A'rbeit mit Hilfe mäiner Kameräden zu E'nde geführt [zum A'bschluß gebrächt]; с нею случилось несчастье ihr ist ein U'nglück passiert; что с вами? was fehlt I'hnen?, was bäben Sie?; иметь с собой mithaben vt; взять с собой mitnehmen vt; дать с собой mitgeben vt; 2. (u) und; мы с товарищем mein Genösse und ich; 8« (откуда) von, von... an; von... her; von... heräb, von... herünter (сверху); встать с места sich vom Plätze erhäben«; упасть с крыши vom Dach (herünter)fäl¬
саа — 593 — сем len"; е правой стороны von der rächten Säite; с головы до ног vom Kopf bis zu den Füßen; vom Schäitel bis zur Söhle; с этого места была видна река von dieser Ställe aus [von da aus] war der Fluß zu sähen; 4. (от кого-л., g кого-л.) von; полу* нить деньги с покупателя das Geld vom KBufer erhalten* [bekömmen*]; сорвать цветок с куста die Blüme vom Strauch pflücken; снять шляпу с головы den Hut vom Kopf nähmen*; den Hut äbnehmen*; 6. (начиная c — о времени) von, ab, seit, von... an; с детства seit mäfner Kindheit, von klein auf; с утра vom Mörgen an; 6. (по причине) vor (dat), aus; с горя vor Kümmer; 7. (приблизительно) ungefähr, ätwa; gägen; с сотню рублей üngefähr [ätwa, zirka, gägen] händert Rubel; с месяц назад üngefähr [ätwa] vor äinem Mönat. СаАрсвая ббдасть SAargebiet n (—es и -*s). сАбельпый SS bei*. сАбля SSbel m (6); удар саблей Säbelhieb m (1); сабли к бою! воен. (команда) Säbel heräus! саботаж Sabotäge /; Sabotierung / (10); —ннв, — нпца Saboteur m (1) (франц.), — in /(12); -начать, саботйровать sabotieren ui, vt. сабУр фарм. A'loe / (11). сАван gern. Läichengewand n (5). савАнва геогр. Sawanne / (11). оаврАсый rähbraun, rähfarben, rähfarbig. cAra SAga /, pl —8. сагнтй ровать durch Agitatiön’überzäugen. cAro Sago m — s, — s; -вый S&go«; ^вое дерево SAgobaum m (1*), Sägopalme/ (11). сад Gärten m (7*); фруктовый c. O'bst- garten m; ботанический c. botänischer Gärten; зоологический c. zoolögischer Gär* ten m; детский c. Kindergarten m. садйНзм Sadismus m —; — ct, ^ctm Sadist m (8), -in / (12). садйть pflänzen vt (о растении); — ся 1« см. сесть; садитесь, пожалуйста! bitte, Sätzen Sie sich, nähmen Sie bitte Platz; —ся! (e вагоны) äinsteigenl; садись) воен. äufgesessenl; солнце садится die Sänne geht Unter; — ся за работу sich an die A'rbeit heränmachen; — ся на корточки nieder hok- ken vt (s); 2. äingehen* vi (s); äinlaufen* vi (а) (о ткани при стирке и т. п.). садбНвнив Gärtner т (6); — вбд Gärten¬ bauer ш (в), Gärtenkünstler т (6); Gärten¬ freund in (1) (любитель); — вбдетво 1. Gär¬ tenbau m — s, Gärtenkunst /; 2. Gärtneräi / (10); — вбдческий Gärtenbau*; — вый Gärten*; — вая малина Gärtenhimbeeren pl. садбв Fischbehälter m (в) (живорыб¬ ный): кроличий с. Kaninchenstall т (1*). сАжа 1. Ruß т —es; 2. (краска) Rüß- schwarz л —es. сажАльщив, сажАлыднца с.-х. Pflänzer 171 (6), —in / (12). сажАИние с.-х. Sätzen п — s; Pflänzen л —s; — ть 1. Sätzen vt; Platz nähmen läs¬ sen* vt; —ть войска на суда Trüppen äinschiffen; — ть в печь (Brot) in den O'fen (äin)schieben*; — ть курицу на яйца äinem Huhn Ei'er Unterlegen; ein Huhn brüten lässen*; —ть рыбу в пруд Fische in den Teich lässen* [sätzen]; — ть в тюрьму ins Gefängnis Sätzen [spärren, stäcken, wärfen*]; 2. (растения) Sätzen vt, pflänzen vt; — ть* 38 Рус .-нем. ел. ся страд. 1. äingesteckt wärden, äinge- sperrt wärden; hinter Schloß und Riegel esätzt wärden; 2. (о растениях) gepflänzt g es ätzt] wärden. сАженец c.-z. Sätzling m (1); Stäckling m (1), Pflänzling /л (1). сажённый: саженного росту von höhem Wuchs; саженных размеров von größem Au'smaß. сАженъ gern. Säshen m — s (ähemaliges russisches Längenmaß«2.336 m); <> косая с. в плечах breitschultrig. сазАн зоол. Kärpfen m (7). сАйва Sämmel f (11); Weck m (1), Bröt¬ chen n (7). оАква воен. Füttersack m (1*). саввойж Räisesack m (1*). сАвля Ssäklja /, pl — s (Behäusung der Bärgbewohner im Kaukasus), савсбнец Sächse m (9). Саксбння Sächsen n (—s). саксонский sächsisch; с. фарфор Erzäug- nisse der Sächsischen Porzellänindustrie (Dräsdener, Mäiss(e)ner Porzellän). савсофбн мдз. Saxophön n (2). салАзкн Rädelschlitten m (7), Händ- schlitten 77i (7); кататься на салазках rädeln vi (h, s). салАва зоол. Sprötte 1. саламандра зоол. Salamänder m (в), Molch 771 (1). саяАт 1. бот. Gärtensalat m (1); 2. кдл. Salät m (1); —нив Salätschüssel / (11), Salatiläre / (11); — ный 1. Salät*; — ного цвета salätfarben; 2. (для салата) Salät*. салипйл хим. Salizyi п — s; — овый Sa- lizyi*; — овая кислота хим. Salizylsäure /• сАло Fett л —(e)s,Talg m — (e)s, Ü’nschlitt л -(e)s. салбн Salön m — s, — s, Empfangszim¬ mer n (6); с.-вагон ж.-д. Salönwagen m (7). садотбпЦенный Talg*;Tälgschmelz*; — ен- пый котел Tälgschmelzkessel m (6>; —эн¬ ный завод Tälgsiederei / (10); — ва Tälg- siederei / (10); —ный см. салотбпенный. садфбтва Serviätte / (11). садьварсАв фарм. Salvarsän л -в. сАльдо бдхг. Säldo т —s, pl -den и —s и -di; Saldobetrag m (1*). сАдьнив 1. анат. Netz л (2); 2. тех. Stöpfbuchse t (11). сАльнИость 1. прям. Fättigkeit /, Schmie¬ rigkeit /, Schmutzigkeit /; 2. перен. Schlüpf¬ rigkeit / (10), U’nflätlgkeit / (10), Z6te / (11); — ый l. fett, fättig; Fett*; —oe пятно Fättfleck m (1); — ая железа анат. Fätt- drüse / (11); — ая свеча Tälglicht л —es, pl -lichte и -lichter; — ый откорм Mästung I (11), Mast / (10); 2. (непристойный) unanständig, zotig. сАльто-мортАле Sälto mortäle m — —s, pl Sälto mortäles и -ti -li. салют 1. Salät m (1); Begrüßung f (10); 9* (орудийный и m. n.) E'hrenschuß m (1*), Ehrensalve / (11), Salütschießen л —s, Salütschuß m (1*); — овАть воен. salutieren vi; zum Gruß die Flügge hissen (флагом), die Ehrenbezeugung erwäisen*. сам, самА, самб, сАми 1. (лично) selbst, sälber; в тот же самый час zur sälben Stünde; он с. пришел er ist selbst [in äigener Persön ] gekömmen; с. по себе он не плохой человек ап und für sich ist er kein schlächter Mensch; он живет с. по себе er wohnt für
сам — 594 сам sich allein; 2. (усиливает значение своего \ определяемого): говорить с самим автором mit dem Verfässer selbst sprachen*; я и с. ие рад ich bin selbst nicht froh; 8. (сам собой, самостоятельно, автоматически) von selbst, selbständig; von aliein(e); сам(о) собой ganz von selbst; она сама вернется sie wird selbst (von alleine] zurückkommen* [zurückkehren]; 4. само собой разумеется (вводное слово) es versteht sich' von selbst; 6 с. не свой ganz äußer sich; nicht bei Läune, schlecht geläunt; с.-друг zu zweit [zweien]; с.-третей zu dritt [dreien]; dreifach (об урожае). самАн тех. Ssamän л —•s, 6.pl (Bäuma¬ terial, bestehend aus mit Stroh, Torf öder Häaren vermischten Lehmstücken), самбук бот. Holländer m (6). сам||ёц Männchen n (7); ~~ка Weibchen n (7); оленья —ка Hirschkuh / (3); рыбья ~ка Rögenlisch m (1). самоанализ Selbstanalyse / (11). самобичевание Selbstgeißelung f (10). самобйтИиость Ei'genart / (10), Origina¬ lität /, Selbständigkeit / (11); —иый eigen¬ artig, originell. самовйр Samowär m (1) (mit Hölzkohle geheizte Teemaschine); поставить c. den Samowär äufstellen. с&мовлАстие Selbstherrschaft /, Auto¬ kratie/ (11), ünumschränkte Gewält; Eigen¬ mächtigkeit /. самовлАотный unumschränkt, eigenmäch¬ tig. самовнушение Autosuggestion, Selbst - suggestion / (10). самовозгорАЦние тех.' Selbstentzündung / (10), Selbstzündung / (10); ^-ться sich von selbst entzünden; —ющнйся selbst¬ zündend. самов6л||ие Willkür /; eigenmächtiges Verführen; — ьничать eigenwillig [eigen¬ mächtig, willkürlich] handeln. самовбльный eigenmächtig, willkürlich, Unbändig (о детях); самовольная порубка леса Waldfrevel m — s, 6.pl. самовосхваление Ei'genlob m ~s, 6.pl; Selbstlob n — s, 6.pl. самовыгружАтель тех. Selbstentlader m (6); Selbstlöscher m (в) (мор.). самогбн Häusbranntwein m (1); щнк geheimer Branntweinbrenner m (6); — щица geheime Bränhtweinbrennerin / (12). самодвйжущнйся тех. selbstbewegend, sich selbst bewegend, automätisch. самодействующий automätisch, selbst- wirkend, selbsttätig. самодбльПный selbstgemacht, gebästelt; ^щвна eigenes Mächwerk л (2), Bastelar¬ beit / (10), Amateurarbeit / (10). самодержАвИие Selbstherrschaft /, Auto¬ kratie / (11), Absolutismus m —; ^ный autokrätisch, absolut, unumschränkt herr¬ schend. самодбржец Selbstherrscher m (6), abso¬ luter Monarch. самодёятельНность Selbsttätigkeit /, ei¬ gene freie Betätigung; вечер юности (bun¬ ter) A' bend ünter Heranziehung eigener Kräfte [mit eigenen Kräften]; Liebhaber¬ abend m (1); кружки ^кости Zirkel für künstlerische Betätigung; — ный selbsttä¬ tig, selbstwirkend, самодисциплйна Selbstzucht /• самодовлеющий selbstgenügsam, sich selbst genügend. самодовбдьПный selbstzufrieden, selbstge¬ nügsam, selbstgefällig; принять —ный вид eine selbstzufriedene Miene äufsetzen; sich einen A'nschein gäben*; nicht wenig von sich eingenommen sein; — ство Selbst¬ zufriedenheit /. самодур Starrkopf/п (1*), Dickkopf m (1*); Dickschädel m (6); Despöt m (8) (фам.); — ство Ei'gensinn m —«(e)s, Starrsinn m ^(e)s, Verböhrtheit /. самозабвение Selbstvergessenheit/, Selbst¬ losigkeit /. самозажигАНние тех. Selbstentzündung / (10), Selbstzündung / (10); automatische Zündung / (10); — тель Selbst (ent)zünder m (6); — ющийся selbst (ent)zündend, selbst - (ver) brennend. самозарождение биол. U'rzeugung /. самозарядный Selbstlade-; самозарядное оружие Selbstladewaffe / (11), Selbstlader m (6); самозарядная винтовка Selbst¬ ladegewehr n (2). самозащйта Selbstverteidigung / (10); Selbstschutz m — (e)s; Selbsthilfe /, Nöt- wehr /; в положении самозащиты юр. aus Nötwehr. самозвАн||ец Impöstor m s, -tören (ein Mann, der sich einen fälschen Kämen öder Titel änmaßt); Дмитрий ~-ец der Fälsche Demetrius; ^ный Pseudo-; falsch, fälsch- namig; —ство Anmaßung / (10) (eines fäl¬ schen Nämens öder Titels), самоиндукцибнный selbstinduktiv, самоиндукция фив. Selbstinduktion/ (10). самокАт воем. Fährrad л (5); складной с. Kläpp(fahr)rad л; -ный Radfahrer-; ^ный эскадрон Rädfahr(er)schwadron / (10); ^ная часть Rädfahrertruppe / (11): ^чив Rädfahrer т (6). самоконтроль Selbstkontrolle /. самокрит ика Selbstkritik /; большевист¬ ская —ика bolschewistische Selbstkritik; зажим —ики Abwürgung [UnterdrÜk- kung] der Selbstkritik; — йческий selbstkri¬ tisch. самолёт ав. Flugzeug л (2); Flügapparat т (1); Aeroplän m (1); бомбардировочный с. Bömbenf lug zeug л, Bömber m (6); с.-амфибия Amphibiumflugzeug л; одно¬ местный c. Ei'nsitzer m (6); двухместный c. Zweisitzer m (6); многоместный c. Viel¬ sitzer m (6); гоночный c. Schnellflugzeug л; легкий c. Leichtflugzeug л, Kleinflug¬ zeug л; поплавковый с. Schwimmerflug¬ zeug л; разведывательный с. Aufklärungs¬ flugzeug л; Beobachtungsflugzeug л; Reko¬ gnoszierungsflugzeug л; тяжелый с. Gro߬ flugzeug л (сокр. G-Flugzeug л); экспери¬ ментальный с. Versüchsflugzeug л; с.-ги¬ гант Riesenflugzeug л; с.-истребитель Jagd¬ flugzeug п; с.-торпедоносец Torpedoflug¬ zeug л; учебный с. Schulflugzeug л; штур¬ мовой с. Schiächtflugzeug л; боевой с. Kämpfflugzeug л. самолётный ав. Flügzeug«; Flug«; Flie¬ ger«; с. ангар ав. Flüghalle / (11). самолетостроение тех. Flugzeugbau т ** (e)s. самолйчно persönlich, in eigener [höchst - eig(e)ner] Persön. самолюбйвый ehrliebend; empfindlich, empfindsam (чувствительный к обиде).
сам — 595 сам самолюбие Selbstgefühl л — (e)s; El’ - gen liebe /; затронуть чье-л. с. J-s Eigen¬ liebe verletzen. самомалейший уст. der ällerkleinste, kleinste, geringste, minimalste. самомнёние Ei'gendünkel m —s, Ein¬ bildung / (10), Eingenommenheit von sich. самонаблюдение псих. Selbstbetrachtung /, Selbstbeobachtung /• самонадеяннНость Selbstgefälligkeit /, Selbstüberschätzung /; —ый überheblich, selbstgefällig. самообвинение Selbstbeschuldigung / (10), Selbstbezichtigung f (10), Selbstanklage самообдадАнже Selbstbeherrschung /, Selbstüberwindung /; терять c. aus der Fässung kömmen; aus der Haut führen (фам.). самообличение Selbstanklage / (11), Selbst Verurteilung / (11). самообложение эх. Selbstbesteuerung / (10). самообман Selbstbetrug m —(e)s, Selbst¬ täuschung /. самообольщение Verblendung /, Selbst¬ betrug m — s. самооборбна Selbstverteidigung /; Selbst¬ schutz m • —(e)s, Selbsthilfe /. самообрааовйние Selbstbildung /. Selbst¬ unterricht m — (e)s. самообслуживание Selbstbedienung /. самоограничение Selbstbeschränkung /. самоокупаемость Rentabilität /, Unko¬ stendeckung /; ~емость предприятия Ren¬ tabilität eines Betriebs; —ющийся sich rentierend, rentäbel, sich bezählt mächend. самооплодотворение биол. Selbstbefruch¬ tung /. самоопределение полит. Selbstbestim¬ mung /; право наций на с. Selbstbestim¬ mungsrecht der V61ker. самоопыление бот. Selbstbestäubung /. самоотНвержение, ^ верженность Selbst¬ verleugnung /, Selbstaufopferung /, Ent¬ sagung /; — вёрженный selbstverleugnend, seTbstios, Aufopfernd, самоотравление мед. Selbstvergiftung/• самоотречение Selbstverleugnung /»Hin¬ gabe f. самоохрАна Selbstschutz m —es. самооценка Selbsteinschätzung /, Seibst- bewertung /. самопйшущнй selbstschreibend; самопи¬ шущее перо Füllfeder / (11). самопожертвование Selbstaufopferung U 6.pl. самопознйние фил. Selbsterkenntnis /, Selbstbetrachtung /. самопроверПка Selbstkontrolle /, Selbst- rüfung /; точный Selbstkontrolle, selbst- ontro liierend. самопрои8в6ль||ность Spontane|ität/ (10), eigener A'ntrieb; — ный spontän; aus eige¬ nem A'ntrieb. самопрйдка текст. Spinnrad n (5). саморазложение Selbstzersetzung /• саморазряжйнпе Selbstentladung /. саморегулйрующий selbstregulierend, automatisch. самореклАма Selbstreklame /. саиорбдИный natürlich, gediegen (о ме¬ таллах); перен. ür wüchsig (природный); — ок 1. горн. Jüngfemmetall л (2), gedie¬ genes Metäll; Göldk lumpen m (7) (золота); 2. перен. ürwüchsiges, natürliches Talent. самосовершенствование Selbstvervoll¬ kommnung /. самосознание Selbstbewußtsein n — s; классовое c. Klässenbewußtseln n — s. самосохранение Selbsterhaltung /; ин¬ стинкт самосохранения Selbsterhaltungs¬ trieb m —(e)s. самостойтедьнИо selbständig, ünabhängig (независимо); aus eigenem A'ntrieb (no своему почину); —ость Selbständigkeit /; Unabhängigkeit / (независимость); —ый selbständig; ünabhängig (независимый). самострел ист. A’rmbrust / (1, 1*). самосуд Lynchjustiz /, 6.pl. самотвв 1. Selbstfluß m -flusses; 2. перен. Spontane|ität /, Selbstlauf m — (e)s; —ом перен. von selbst, im Selbstlauf; предоста¬ вить итти —ом den Dingen ihren Lauf lässen*; теория «самотёка» die Theorie vom «Selbstlauf». самоторможение тех• Selbstbremsung / (10). самоубййИство Selbstmord m (1); -да Selbstmörder m (6), —in / (12). самоуважение Selbstachtung /. самоувёреннПо selbstbewußt, voll Selbst¬ vertrauen, sicher; -ость Selbstbewußt¬ sein л — s, Selbstvertrauen n — s, Sicher¬ heit (im Au'ftreten); Anmaßung / (10); Dünkel m — s (самомнение); — ый selbstbe¬ wußt; sicher im Au'ftreten; anmaßend, dünkelhaift. самоунижение, самоуничижение Selbst¬ erniedrigung /, Selbstherabsetzung /. самоуплотнение (жилплощади) Selbst- beschränkung /, freiwillige Beschränkung des Wöhnraumes; —йться, —йться (на жилплощади) sich einschränken (in seinem Wöhnraum). самоуправление Selbstverwaltung / (10); Autonomie / (11) (автономия); — дйющийся selbstverwaltend; autonöm (автономный). самоупрАвИиый eigenmächtig; — ство eigen¬ mächtiges Verführen. самоусовершенствование Selbstvervoll¬ kommnung /. ' самоучйтедь Lehrbuch n (5), Leitfaden m (7) (zum Selbstunterricht). оамоучНва Autodidakt m (8); —вой als Autodidakt. самохвАл Prä hier m (в); — ьство Eigen¬ lob n — (e)s, Selbstlob л — (e)s, Prahlerei / (10). • самохбдный selbstfahrend, Selbstfahr •»; с. лафет воен. Selbstfahrlafette / (11). самоцвет E'deistein m (1). самоцель Selbstzweck m —(e)s. самочйннЦостъ Eigenmächtigkeit / (10), U'nbefugtheit /; — ый eigenmächtig, ünbe* fugt. самочувствие Selbstbefinden n — s; Selbst- efühl л (2); с. больного das Seibstbefin- en des Kränken, самум геогр. Samüm m —s, — s. самшйт бот. Buchs m (1), Büchsbaum m (1*). сАмый 1. (прямо, как раз, именно) selbst, selbig (б. ч. сливается с опр. ар- тикл.—derseib(ig)e); тот с. derselbe, der nämliche; в самое ухо mitten ins Ohr; с самого начала gleich am A'nfang; von A'nfang an; это самое ebendasselbe; в с.
сан — 596 — саф раз разг. gerAde zur rechten Zeit; gerAde passend; костюм ему в с. раз разг. der А'п- zug sitzt [paßt] ihm wie Angegossen; в са¬ мую середину gerAde in die Mitte; 2. с. этот факт не радует меня die TAtsache selbst freut mich nicht; 8. (для образования превосходной степени) der Aller«; с. честный der Allerehrlichste; ф в самом деле {вводное слово) in der Tat. сан Würde / (11), Rang m (1*). санаторий, — ия Sanatorium n -ri|en, HAilanstalt / (10); —иый Sanato¬ rium (s)*. санкция эк, Sanierung /. санврач (санитарный врач) Sanitätsarzt т (1*). сангвйнНив Sanguiniker m (6); —йче- екий sanguinisch, fAurig.. сандАд бот. SAndel т (6), SAndelholz n — es, 6.pl. сандАлия SandAle / <11). сандАловый SAndel«; сандаловое дерево SAndelholz л —es. с Ани Schütten т (7); ф готовь с. летом, а телегу зимой логов. S* vörgebaut ist gut gebAut. санйровать sanieren; с. финансы das FinAnzwesen sanieren. санитНАр Sanitäter m (6), KrAnkenpfleger m (6), Krankenwärter m (6); — арйя Sani¬ tät s wesen n —s, Gesundheitspflege /; ^ Ар¬ ка 4 SanitBterin / (12), Krankenpflegerin / (12), KrAnkenwfirterin / (12); —арно- эпидемйческиtt sanitätsepidemisch; — арно- эпидемический отряд sanitätsepidemische Kolonne; — Арный SanitSts«; Gesündheits«; парный аэродром ae. Ver wündetenf lug platz m (1*); ф арный блиндаж воен. Sanitatsun- terstand m (1*); парный врач SanitStsarzt m (1*); парный надзор SanitSts wache f (11); парный пароход LazarAttschiff n (2); парный самолет Sanitätsflugzeug л <2>- Ä сАнви Schlitten m (7), Schlfttchen n (7); Rödelschlitten m (спортивные); кататься на санках Schlitten fAhren*; rödeln ot (s). санкционировать sanktionieren ot, ge- nAhmigen vt, bestätigen vt. сАнкция 1. (утверждение) Sanktiön f (10); 2* обычно ми. ч. полит, (карательные меро¬ приятия) ZwAngsmaßnahmen pf, Sank¬ tionen pl; применять санкции ZwAngsma߬ nahmen Anwenden*. оанкюлбт ист. Sansculotte m (9) (Франц.). сАнный Schlitten«; с. путь Schlitten¬ bahn / (10). санбвник Würdenträger m (6). сАночный Schlitten«; с. спорт Rödelsport «n —es, Schlittensport m — es. санскрйт Sanskrit n — (e)s; — блог лингв., лит. Sanskritist m (8), Sanskritforscher m (6); —свей sanskritisch. сантАл cjh. сандАл; —овый см. сандАло¬ вый. сантигрАмм ZAntigramm n (2) (сокращ. cg). сантйм Centime т — s,' —в (франц.). сантимАтр ZAntimeter л (о) (сокращ. сга). сантонйн фарм. Santonin п —8. санчАсть (санитАрная часть) воен. Sani¬ tätsabteilung 1 (10). сап вет., мед. Rötzkrankheit /, Rotz m —es. сАпавоен. SAppe/ (11); LAufgrabenm (7*); блиндированная c. bedAckte SAppe /; тихая c. völle SAppe fl ф действовать тихой сапой h А im tückisch vörgehen*, im gehAi- men wühlen. сапёр воен. Pionier m (1); Sappeur m (1) (Франц.); —ный Pionier«; —ньга батальон Pionierbataillon n (2); —ный полк Pionier¬ regiment n (5); —пая школа Pionierschule / dl). . , сапнбй вет., мед. rötzbehaftet, rötzig. сАпный воен. SAppen«; сапные работы SAppenarbeiten pl; Sappieren n — s, 6.pl; сапная фашина SAppenbündel m (6). сапбг Stiefel m (6); валеные сапоги Filzstiefel pl; сапоги бутылками Röhren¬ stiefel pl; ф два сапога—пара логов, gleich und gleich gesAllt sich gern. сапбжнНнк Schuhmacher m (6), Schuster m (в); — нчать schustern vi, das Schüster- handwerk betrAiben*; — ый Stiefel«; Schu¬ ster« (относящийся к сапожнику); — ая вакса Stiefelwichse /, 6.pl; — ый вар Schü- sterpech л — (e)s; — ое ремесло ScnusterAi f; Sch Usterh and werk л — (e)s; — ый нож Schüstermesser л (6); Schüsterkneif m (1). сапонйн фарм., тех. Saponin л —s. еапфйр SAphir m (1); —ный SAphir«. сапфйческий лит. sApphisch; сапфиче¬ ская строфа sApphische Ströphe. сарабанда муз. SarabAnde j (11). сарАй Schöppen m (7), ScnAune f (11); SchAuer / (11); Hölzschuppen m (7) (для дров); Heuboden m (7) (для сена); Remise / (11), WAgenschuppen m (для экипажей). саранчИА зоол. Heuschrecke f (11), WAn- derheuschrecke fl — бвые зоол. HAuschrek- ken pl. сарафАн SarafAn m (1). сарацйн ист. SarazAne m (9); — ский sarazAnisch, Sarazenen*, сардёлька Sardelle / (11). сардйна зоол. Sardine f (11). Сардйння Sardinien n (—s). сардйнка см. сардйна. сардонйкс мин. Sardönyx m —(es), — e. сардонический sardönisch, bitter, höh¬ nisch. еАржатекст. Serge/ (11), SArschp/ (11). саркАзм SarkAsmus m —, -men, beißender Spott m — (e)s, Hohn m — (e)s. саркастический sarkAstisch, höhnisch, сарвбма мед. Sarköm л (2), Sarköma n —s, — ta. саркофАг SarkophAg m (1). сатанНА SA tan m (1); T Aufei m (6); — An» разг. böse wArden wie der SAtan; vor Wut sich selbst nicht mehr kAnnen*; — йв- ский satAnisch, tAuflisch. сатедлйт астр. Satellit m (8), Fölge- stern m (1), Mond m (1). сатйн текст. Satin m —s, —s; — йрование тех. Satinieren л —s; GlAttmachen л (7j; — овый текст. Satin«, сатйр миф. SAtyr m (9,13). сатйрПа лит. Satire / (11), Spöttschrift / (10); — ик Satiriker m (6), Satirenschrei* her m (6); —йческий лит. satirisch; ne- рен. bAißend. сатрап ист. SatrAp m (8). сатурАция хим. Saturatiön / (10), Сатурн астр. Satürn т (—). сафлор бот. Saflör т (1); Färbedistel / (И).
саф — 597 — сбо сафбй бот. Savöyerkohl т ^ (e)s. сафьйн Saffian т (1); — овый Süffian*. Сахадйн геогр. Sachalin п ( —s). сАх&р Zucker tti — s; колотый с. Stück- zucker т, Hützucker m; пиленый c. Wür¬ felzucker т/i; свекловичный с. Rübenzucker т; тростниковый с. Röhrzucker т; соло¬ довый с. Malzzucker т; молочный с. Milch¬ zucker /л; виноградный с. Glyköse /, Trau¬ benzucker /71. СахАра Sahüra / (—). сахарйметр Saccharimeter п (ü)t Zücker* gehalt(s)messer m (6), Zückermesser m (в), сахарйн Saccharin л —s, 6.pl. сахарйсЩость Zückergehalt т — (e)s; —ый zuckerhaltig. сАхарНнть zuckern vt, überzuckern vt; mit Zücker bestreuen; — ннца Zuckerdose / (11), Zuckerbüchse / (11); —ный Zücker-; —ный песок Sündzucker m —s; — ная пудра Püderzucker m — s; —ная свекла ZdckeiT&oe / (11); —ный тростник Zückeirohr л (2); —ная промышленность Zückerindustrie /; —ный завод Zuckerfabrik / (10); —ная болезнь мед. Zückerkrankheit /; — оварйнне Zückersieden л —s; Zücker^iederei / (10) (процесс). сахарбва хим. Sa(c)charöee /. сахарозавбдчик Zückerfabrikant m(8). еачбв Kescher m (в), kleines Fischnetz л (для рыбы); Schmetterlingsnetz л (2) (для бабочек). сбАвнть vermindern vt (уменьшить); Ab¬ lassen* vt, ermSßigen Dt, herübsetzen vt, üb- bauen Dt (цену); Abziehen* vt (скинуть, вы¬ честь); с. в весе (an Gewicht) Abnehmen* oi. сбАвЦва Verminderung / (10), A'bzug m (1 •)'(вычет); Ennfißigung / (10), PrAiser- mfißigung / (10) (с цены); — лйть см. сба¬ вить. сбалансировать bilanzieren pf; (die Rech¬ nung, die BilAnz) Abschließen*. сбегать (hin)lAufen* vi (s); с. за кем-л., за чем-л. j-n, etw. (асе) hölen (bringen*]; с. вниз herünterlaufen* vi (s), hinunterlau¬ fen* Di (s). сбегАть(ся) см. сбежАть(ся). ебежАть 1. (спуститься бегом) hinAblau¬ fen* vi (s) (с чего-л. асе); с. с холма den Hügel hinAblaufen*; 2. (уйти) entlAufen* pf (e), dürchgehen* vi (s), das Weite süchen, das Fersengeld geben*; —ca (in MAssen) herbei laufen* oi (s); zusammen laufen* vi (s) (собраться). сберегА Птельный Spar«; сберегательная касса SpArkasse / (11); — ть 1« (охранять, сохранять) (Auf)bewAhren vt, instand hAlten*; 2. (откладывать деньги) spAren pf; 8. перен. spüren pf; schönen Dt (о силах, труде, времени); — тьея страд. Aufbewahrt werden; gespürt würden, geschönt würden. сбережении« Au'fbewahren л —s; ErhAl- tung /, SpAren л — s, — s (денег); Schönung / (сил и m. n.); — ия Erspürnisse pl. сберечь см. сберегАть. сбер||кАсса (сбе ре г ü тельная кАсса) SpAr¬ kasse / (11); — кнйжка (сберегАтельная кнйжка) Spürkassenbuch л (5): положить деньги на —книжку Geld auf die SpArkasse lügen. ебивАть см. сбить; — ся 1. среди, см. сбйться; 2. втрад. Abgeschlagen [umgewor¬ fen] würden; herübgesetzt würden; Abgetreten würden; geschlAgen würden. сбйвчавПостъ Verwörrenheit f (запутан¬ ность) ; U'nklarheit L (неясность); — ый verwörren; unklar. 1 сбить 1. Abschlagen* Pf, herünterschlagen* pf; ümwerfen* pf; с. седока aus dem Sattel würfen*; с. с ног zu Böden würfen*; Über den HAufen rünnen*; с. кегли die Kügel üm werfen*; с. самолет воен. ein Flügzeug Abschieden*; с. цену перен. den Preis herAbeeUen [drücken, herAbdrücken]; 2. (за¬ путать) перен. разг. verwirren vt, irre¬ machen Pf; 8. (каблуки и m. л.) die A'bsAtze Abtreten* pf; schieftreten*; 4. (соединить) zusAmmenschlägen* pf; zusAmmennage ln pf (гвоздями); б. (масло) Bütter schlügen* [rühren], büttern pf, of ;<> с. с толку кого-л. разг. verwirren pf; aus dem Konzept brin¬ gen*; с. спесь с кого-л. dem Höchmut j-s einen Schlag versützen, J-n kirre mAchen; -ся 1. (о шерсти и m. л.) sich zusAmmen- ballen; sich zusAmmenknAueln; 2* (о мо¬ локе, яйцах) sich schlAgen lAssen*; 8. (aa- путатъея) Irrewerden vi (s), konfüs würden, sich verwirren; — ся с пути vom Wüge Abkom¬ men*; sich verirren; — ся с ноги aus dem Schritt fAllen*; —ся с такта den Takt ver¬ lieren*, aus dem Takt fAllen*; — ся в речи den FAden verlieren*; aus dem Konzüptgera¬ ten*; 4* (о каблуках u m. n.) Abgetreten sein; schief (getreten) sein; о. (в кучу) sich zusAmmendrängen; <> — ся с ног (истать) sich (dat) die Füße [die HAcken] Abläufen*; vor Müdigkeit ümfallen*; — ся с толку Irrewerden vi (s), konfüs würden; wüder aus, noch ein wissen. сбляжАть см. сблйзить; — ся 1. среди, см. сблйзнться; 2. страд. genähert würden, nßher gebrAcht würden. сближение A'nnfiherung / (10) (лкме. перен.); воен. A'nnäherungsmarsch т (1*). сбдйзить 1. nähern pf, näberbringen*; с. ч.-л. с чем-л. etw. einAnder näherbrin¬ gen*; 2. перен. (сдружить) näherbringen*, üine A'nnäherung zustande bringen*; — ся 1. sich (einAnder) nähern, zusAmmenrücken vi (s), zusümmenkommen* pf (s), nAhetreten* pf (s); 2. перен. (с кем-д. dat) vertrAut würden, sich oefrüunden. еббву 1. (находиться) süitw&rts, daneben; 2. (со стороны) von der Süite. сболтнуть разг. Ausschwatzen pf, sich verplAppem; с. лишнее ein ünbedachtsames Wort entschlüpfen lAssen*; aus der Schüle schwAtzen. сбор 1. Sümmeln л — s; Ei'nsammeln л — s; О'bst ernte / (фруктов); Weinlese / (винограда); с. сведений воен• NAchrichten- einholung f (10); 2. (денежный) Einnahme / (11); Stüuer / (11), A’bgabe / (11), Gebühr / (10) (налог); канцелярский с. Kanzlüigebühr /; таможенный c. Zöllein- nahme J; с. членских взносов Ei'nnahme [SümmelnJ der Mitgliedsbeitrfige, гербо¬ вый c.. Stempelgebühr /; Stempelsteuer /; судебные —ы Gerichtsgebühren pl; с. по¬ жертвований Kollekte / (11); 2* (получен¬ ный за представление и т. л.) Ei'nnahme / (11); 4. (налогов) Erhebung /, Ei'ntreiben л —s; 5. (встреча) Zusümmenkunft / (3); VersAmmlung / (10); быть в —е versAmmelt sein; völlz&hlig Anwesend sein; 6. воен. (созыв) ZusAmmenberufung / (10); VergAtte- rung / (10), VersAmmlung / (10), Appüll m (1); трубить c. zum SAmmeln blAsen*.
— 598 - све с Go сббрище Au'flauf m (1*), Gewühl л ~*(e)s, 6.pl, Menschengewühl n, Minschenauf- lauf m. сббрва 1. тех. Aufstellung / (10), Mon¬ tage f (11), Montierung f (10) (машины); 2. (на платье и т. n.) Fälte / (11). сббрннв Sammlung / (10), Sammelwerk п (2). сборный 1. Simmel*, Versimmlungs«; с. пункт Simmelpunkt т (1), Simmelplatz т (1*), Triffpunkt т (1); 2. (из разных элементов) zusimmengesetzt, vermischt; сборная команда спорт. zusimmengestellte [vermischte] Minnschatt; с. лист шил. Titelbogen т (7). сбброчный тех. Montage*» Montier*; с. цех Montigehalle / (11); сборочная ма¬ стерская Montierwerkstitte / (11). сббрчатый filtig, Falten-; in Filten. сббрщнк 1. (взносов и т. л.) Simmler т (6); Stiuereinnehmer т (в) (налогов); 2. тех. Monteur т (1) (франц.). сббры Vörbereitungen pl (приготовле¬ ния); с. в дорогу RiiseVorbereitungen pl. сбрасывание A'bwurf т (1*); с. бомб Bömbenabwurf m; с. донесений воен. ав. Mildeabwurf т. сбрёсывать см. сбрбсить; ~ся страд. (hin)ibgeworfen wirden; *^ся со счетов abgerechnet werden, сбрить ibrasieren vt. сброд Gesindel л, Pack л —(e)s. сброс геол. Verschiebung / (10). сбрбснть 1. hinibwerfen vt, herünter- werfen* vt; zusammenwerfen* vt (в кучу); 2. (одежду, обувь) ibwerfen* vt; iusziehen* vt; 8. перен. (свергнуть) stürzen vt, ib- werfen* vt; ф с. со счетов ibrechnen vt. ibziehen* vt; перен. nicht in Betricht ziehen*. сбрёсовый: сбросовая трещина геол. Sprüngkluft / (3), Verwerfung (sspalte) / (10). сброшировёть тип. broschieren vt, hif- ten vt. сбр?я Pfirdegeschirr n (2), Geschirr л (2); хомутная c. Kummetgeschirr л; верховая с. Hiitzeug л (2). сбрызгивать, сбрйанутъ рагг. bespritzen vt, bespringen vt. сбывать см. сбыть, сбываться I см. сбйться. сбываться II страд, ibgesetzt [verkiuft] wirden. сбыт ком. A'bsatz т ~es (товаров); Verkiuf т (1*) (продажа); рынок —а Ab¬ satzmarkt m (1*), Absatzgebiet л (2). сбыть 1. (товар) ibsetzen vt, verkau¬ fen vt; 2. (отделаться) abschaffen vt, 16s- werden* vt (s); с. ч.-л. с рук sich (dat) etw. vom Hilse schiffen; 8. (о воде) ibneh- men* vt, fallen* vi (s). сбйться in Erfüllung gihen*, Eintreffen• vt (s), sich verwirklichen, свадебный Höchzeits*, höchzeitlich. свёдьба Höchzeit / (10); справлять, сыграть свадьбу Höchzeit. fiiern [hüten*]. свёйный Pfahl»; свайная постройка Pfihlbau m ^(e)s, -»‘ten, Pfihlwerk л ~(e)s, C.pl. свйпивать см. свалйть; -ся 1. среди, см. свалйться; 2. страд, ibgeworfen wirden, abgeladen wirden; zusimmengeworfen wir¬ den. свадйть 1. (опрокинуть) ümwerfen vt; ümrennen* vt (с ног); zu Böden wirten* (на землю); болезнь его свалила перен. die Krankheit hat ihn auf das Krankenlager gewörfen; 2. (в одно место) zusammen wer¬ fen* vt; 8. (сбросить) hinibwerfen* vt; ibla- den* vt (сгрузить); 4. перен. ibwfllzen vt; с. с себя ответственность die Verantwor¬ tung von sich ibwilzen; с. вину на кого-л. j-m die Schuld in die Schübe schieben*; ~-ся (hinib)stQrzen vi (s); fallen* vt (s); zu Bö¬ den fillen* (с ног). свёдва 1. A'bladeste He / (11), MÜllhau- fen m (7); Müllgrube / (11) (мусорная яма); выбросить на свалку auf den Müllhaufen wirten* [ibladen*]; 2. (драка) Handge¬ menge n (6), Rauferii / (10). свадйть (войлок и m. л.) wölken vt; ф с. дурака Üne Dümmheit begihen*, Eine Dummheit möchen. сван Svine m (9). Сванётня Svanitijen л (— s). свёнНва Svinin / (12); — скнй svönisch. свёривать см. сварйть II; — ся страд, тех. (zusimmen)gescnwiiüt wirden. сварйть I см. варйть; ф с ним каши не сва¬ ришь mit ihm ist nicht gut Kirschen issen. сварйть II тех. (zusammen)schwiißen vt. сварйться I geköcht sein; gar wirden. сварйться II тех. zusömmenschweißen vt (s). евёрва тех. Schwiißen л (7); Schwiiße / (11); автогенная c. autogine Schwiißung. сварлйвНость Zanksucht /, StrÜtsucht /, Hödersucht /: — ый zanksüchtig, striit- süchtig, zSnkisch; mürrisch (брюзгливый). свёрочный тех. Schweiß-; сварочное пламя Schweißflamme /. сварщик тех. Schwiißer m (в), свастика Hakenkreuz n (2). сват уст. 1. Brautwerber т (б), E'hestif- ter т (6); 2. разе, (отец зятя или невестки) Vater des Schwiegersohnes [der Schwieger¬ tochter]; ö он мне ни с., ни брат разе. = er geht mich nichts an; er steht mir völ¬ lig fern. сватать (кого-л.) уст. friien vt (um асе); «~ся (к кому-л.) уст. friien vi, wirben* vi; inhalten* vi (um acc); auf Friiersfüßen gihen*, auf die Friite gihen*. сватовствб уст. Freien n ^s, Friite / (11), Brautwerbung / (10). сватья уст. (мать вятя или невестки) Mütter des Schwiegersohnes [der Schwieger¬ tochter]. свёха уст. Brautwerber!n / (12), E'he- stifterin / (12), Hiiratsvermittlerin / (12). свёл Pfahl m (1*). сведение 1. (подведение итога, объедине¬ ние) А'ЪясЫий т -sses; с. счетов Richnungs- abschluß m -sses; 2. мед. Zusammenziehung /, Kontrakten /; с. мускулов Müskel- krampf m. свёдение 1. (известие) Nachricht / (10); Mitteilung / (10), Künde / (11); собирать сведения Nachrichten imziehen*; 2. (зна¬ ние, ознакомление) Kinntnis/ (3); принять к сведению zur Kinntnis nihmen*; sich (dat) mirken; довести до сведения j-n be¬ nachrichtigen, j-m etw. ankündigen; j-n in Kinntnis sitzen. свёдущнй bewandert, erfahren (в чем-л. in dat); wissend, kündig (знающий); с. в искусстве Künstkenner m (6).
— 599 — све ем свежевАть 1. тех. frischen vt; 2. (снять шкуру) die Haut [das Fell] öbziehen*. свежеиспечённый frischgebacken*; пе¬ рш. фам. neugebacken. свежепросольный frischgesalzen, свежесть Frische /. свежеть 1. frisch [kühl] w6rden; öuf- frischen vt, zünehmen* vi (о ветре); свежеет es frischt; 2. (о цвете лица и m. n.) frisch [blühend, gesund] wörden. свбжпМ 1. frisch; с. ветер frischer [kühler] Wind; на свежем воздухе an der frischen Luft; с. цвет лица frische [blühende, ge¬ stünde] Gesichtsfarbe; со свежими силами mit frischen [erneuten] KrSften; 2. (недав¬ ний) frisch; nöuest, neu (о новостях); с. человек Neuling m (1). свежб: ночью c. nachts Ist es frisch [kühl]. свеэтй 1« (кого-л.) hinfOhren vt, hinbrin¬ gen* vt, hinfahren* vt; 2. (привезти в одно место) zusömmenbringen* vt (auf öinem Führwerk); 8. (ивезти, перевезти) w£gfah¬ ren* ot; wög schaffen vt, hinschaffen vt (в определенное место). свёкла röte Rübe, Rünkelrübe / (11), Böte / (11); кормовая c. Futterrübe f (11); сахарная c. Zuckerrübe / (11). - свекловЦйца Zuckerrübe / (11); —йчный Zückerrüben*. • свеклоЦвбдство Zuckerrübenbau m —(e)s; — сйхарный Rübenzucker«; '—сахарный за¬ вод Rübenzuckerfabrik / (10). свевбдьнПив 1. (суп) Bötensuppe / (11); 2. (ботва) Bötenkraut n —(e)s, Rünkelrü- benkraut n —(e)s; — ый Rüben«, Böten«, Rünkelrüben«. свёкор Schwiegervater m (6*). свекровь Schwiegermutter f, pl -mütter свергать heräbstürzen vt,hinöbwerfen* vt; e. иго перен. das Joch öbschütteln; с. c престола entthronen vt, vom Thron Stößen*; —ся страд, heröbgestürzt wörden. свергнуть см. свергйть. свержение Hinöbstürzen n — s, Entthro¬ nung / (10) (с престола); с. самодержавия (царизма) Stürzen [Sturz] der Sölbstherr- • Schaft (des Zarismus). свёрить verglichen* vt, verifizieren vt; kontrollieren vt (часы); kollationieren vt (текст). евёрка Verglöichen n —s, Verifizierung f; Kollation f, Kollation ierun£ / (текста). свервПАние Blitzen n — s, Funkeln n —s, Sprühen n —s, Glitzern n -s; —4ть blit¬ zen oi, sprühend fünkeln; молния — ает es blitzt; зарница -ает es wötterleuchtet; его глаза -ают söine Au'gen sprühen Föuer; — Ающий blitzend, fünkelnd, sprü¬ hend, löuchtend; — н^ть см. сверкйТь; он —нул глазами in söinen Au'gen blitzte es [sprühte es auf], söine Au'gen sprühten (Föuer). сверлёиие Böhren n — s. сверл нлъГный Bohr«; —ный станок Böhr¬ maschine / (11). сверлйть 1. тех) böhren vt; öusbohren vt (рассверливать); 2. перен. (о боли и т. п.) böhren ot. сверлб тех. Böhrer т (в), свердйщнй (о боли и т. п.) böhrend. свернуть 1. (скатать) zusömmenrollen vt, zusömmenwickeln vt; zusömmenlegen vt (сложить); с. папиросу sich (dat) öine Zigarötte röllen; 2. (производство) (den Betrieb) kürzen (öinschränken); с. фронт воен. die Front zusömmenschließen*; c. лагерь das Löger öbbrechen*; 8. (в сторо¬ ну) öinbiegen* vi (s); Abbiegen* vi (s); Ausweichen* vt (s) (уступить дорогу); с. с дороги vom Wöge öbbiegen*; с. в пере¬ улок in öine Gösse öinbiegen*; 4. (испор¬ тить) verdröhen vt; с. ключ den Schlüs¬ sel verdröhen; О с. шею кому-л. фам. j-m das Genick bröchen*; j-m den Hals um¬ drehen; -ся 1. sich zusömmendrehen, sich zusömmenrollen; zusömmenringeln vi (s) (o змеях и m. n.); 2. (о молоке, крови и m. n.) gerinnen* vt (s). сверстйть тип. ümbrechen* vt. свёрстнИик Altersgenosse m (9); он мой —ик er steht mit mir in öinem A' lter; — ица A* ltersgenossin / (12). свёрток Rölle / (11). свёртывание 1. (молока и т. л.) Gerin¬ nen л — s; 2. (производства) Einschrän¬ kung / (10), Kürzung / (10) (des Betriebs). свёртывать см. свернуть; — ся 1. среди, см. свернуться; 2. страд, zusömmengedreht [zusömmenge legt, zusömmengerollt] wörden; öingestellt wörden (о предприятии). сверх 1. (поверх) Über, auf (acc); 2. (выше, превосходя) Über, mehr als; с. всякого ожи¬ дания Über Erwörten, wider Erwörten; 8. (кроме) öußer (dat); с. плана Außer¬ planmäßig; с. того d(a)rüber (hinöus); obendrein, öußerdem, überdies. сверхдреднбут мор. Ü'berdreadnought m —s, — s. сверхкомплектный Überzählig, Überkom¬ plett. сверхмбщный тех. Höchstleistungen; c. котел Höchst leistungskessel m (6); сверх¬ мощная артиллерия schwörste Artillerie. сверхприбыль эк. Surplüsprofit m — (e)s, 6. pl, Möhrprofit m — (ejis, 6. pl. сверхсмётный Über den Köstenanschlag hinöus, den Köstenanschlag überstöigend. сверхсрочнослужащий воен. Kapitu- lönt m (8). сверхсрбчнНив воен. Kapitulönt m (8); —ый Überfristig; — ая служба Überfristi- ger Dienst. свёрху 1. von öben (heröb); с. донизу von öben bis ünten; 2. (вверху) öben; 8. (над чем-л.) oberhalb (gen), Über (dat, acc). сверхурёчный: сверхурочная работа Überstunden pl* сверхчеловёв Ü'bermensch m (8). сверхчеловёческнй Übermenschlich, сверхчувственный фил. Übersinnlich, сверхштатный Außeretatmäßig, сверхъестественный Übernatürlich; перен. üngewöhnlich, öußerordentlich (исключи¬ тельный). сверчбк Höimchen л (7), HAusgrille/ (11). свершаться, свершйться sich eröignen, geschähen* (случаться); sich erfüllen, sich vollziehen* (исполняться). сверйть см. свёрить. свесить 1. (ноги и т. л.) heröbhängen [bSumeln] 1 Assen*: 2. разг. (на весах) (öb)wSgen* ot, wiegen* vt; — ся (переве¬ ситься) sich hinöuslehnen. свести 1. (отвести) (hlnlführen vt; 2. (вниз) heröbführen vt, ninabführen vt; с. с лестницы die Tröppe hinöbführen; 8. разг. (мозоль) entförnen vt; 4. (coedu-
све — 600 — евп нить) zusammenführen ot, zusämmen- bringen* Pt; einander gegenüberstellen; 6. (x чемд-л.) zurückführen оt (auf acc); c. к простейшим причинам aut die Einfachsten U’rsachen zurückführen; Ъ.(осудороге) zusEm- menziehen* vt, krümmen ot; ему руку свело sein Arm hat sich (krampfhaft) zusammen - gezogen [ist verkrampft]; ф с. с ума ver¬ rückt machen, j-m den Kopf verdrEhen; с. счеты с кем-л. mit j-m abrechnen, Ab¬ rechnung halten*; с. в могилу ins Grab [ünter die B'rde] bringen*; с. на нет (уничто¬ жать) zunichte mächen; с. знакомство Eine Bekanntschaft machen [anknüpfen]; с. дружбу FrEundschaft schließen*; с. кон¬ цы с концами mit sEinem GElde Euskom- men*; он не сумел с. концы с концами Elle eElne Schlüsse hinkten. свет 1 1. Licht n —(e)s, Schein m ^(e)s, HEUe /, HEHigkeit /; ослепительный c. blEndende HElligkeit; горит c. Licht brennt; дневной c. TEgeslicht n ~(e)s; при ~e bei Licht; bei künstlicher BelEucntung; при —e луны bei Möndschein [Möndbe leuch tung ]; 2. перен. Licht n — (e)s; в чего-л. im Lichte (von daf); представить ч.-л.#в лож¬ ном *~e etw. in ein falsches Licht stEllen [rücken]; бросить с. на ч.-л. ein Licht [ein Schlaglicht, Einen Schein] auf etw. wErfen*; ф чуть с., ни с., ни заря bei [vor] Tagesan¬ bruch, vor Tau und Tag; он ^y не взвидел разе. es verging ihm HÜren und SEhen; sein LEben würde zur Hülle. свет II 1. (мир) Welt / (10); страны —а Himmelsgegenden pl, Weltg egenden pl; появиться на с., увидеть с. (родиться) das Licht der Welt erblicken, gehören wEr- den; его нет на ~e er ist tot, er lebt nicht mehr; 2. (общество, все люди) (Elle) Welt /; GesEllschaft /; выпустить в с. (издать) herausgeben* ot, erscheinen lassen*; это известно всему —у Elle Welt weiß es; die SpEtzen pfEifen es von den Dächern; бы¬ вать в —e уст. mit der vörnehmen Welt U'mgang hEben; ф с. не клином сошелся die Welt ist nicht mit BrEttern vernagelt; ни за что на ~»е um nichts in der (gänzen) Welt. светЕть бегл.: светает es tagt, es wird Tag, der Tag bricht an. светйдо l. (небесное) Himmelskörper m (6); Himmelslicht n (5) (о солнце); дневное с. поэт, die LEuchte des Tages; 2. перен. LEuchte / (11)» Licht n (5). светйдьнИяв уст. O'llämpchen n (7), Fettlfimpchen n (7); ~~ый Leucht«; —-ый газ Leuchtgas л ^es. светйтъ lEuchten ot, schEinen* cf; c. кому-л. j-m lEuchten [vörleuchten], j-m das Licht halten*; —ca lEuchten oi, schEi¬ nen* оi (сиять); glSnzen oi, fünkeln oi (блестеть); schimmern oi (виднеться); в его глазах светился ум in sEinen Au'gen lEuchtete hEller Verstand; его лицо свети¬ лось счастьем sein Gesicht lEuchtete [strahl¬ te] vor Glück; das Glück lEchte ihm aus den Au'gen. светлёть hell wErden; sich EufklEren (о небе, погоде и m. n.); lEuchten oi, schim¬ mern oi (виднеться). светаб hell, klar; перен. hEiter, frEudig (радостно). светлое e сложн. hell*, licht«; светлосе¬ рый hEUgrau. овЕтдый 1* hell, klar, licht; светлая синева HEllblau n^e, klares Blau; 2. перен. hEiter, frEudig; lichtvoll, hell; светлая голова ein hEller [güter] Kopf; с. ум klarer [hEller] Verstand; светлая мысль lichter Gedanke; с светлой улыбкой mit Einem hEllen (frEudigen) LS che ln; светлая лич¬ ность PrEchtmensch m (8), schöne SEele. светлйк, светля чбк аоол. Leuchtkäfer m (6), Johanniskäfer m (6), Glühwürm¬ chen n (7). . светобойзнь мед. Lichtscheu /, Photo¬ phobie /. светов 6й Licht«, Leucht«; с. прибор LEuchtapparat m (1); с. сигнал LEuchtsignal n (2); Blinkfeuer n (6), Blinkzeichen n (7) (с перемежающимся светом); с. год астр. Lichtjahr л (2). светограмма Blinkspruch т (1*). светолечЕбнПнца мед. Lichtheilanstalt / (10); —ый Lichtheil«, lichttherapeutisch. свстоПдечЕние Lichttherapie /, Licht¬ heilverfahren n -s; —маскировка Licht¬ tarnung / (10); *-метрйчесвий Lichtmeß«; —метрический пост воен. Lichtmeßstelle / (11); непроницаемый lichtdicht; «~нрони- цЕемыЙ lichtdurchlässig; ^сигнализация Blinkgespräch л (2), Blinkspruch т fl*). свето си гнадь||ный Blinksignal«, Licht- signal«; -Htdt пост Blinkstelle / (11); ^пшв Blinker m (6). свето Нейла физ. Leuchtkraft /; ««-фильтр Lichtfiltern (б); — тёнь Helldunkel л -s. еветофбр VerkEhrsampel / (11). свЕточ перен. LEuchte / (11), Licht л (5), Fäckel / (11). светочуветвйтельнПость фото Lichtemp¬ findlichkeit /; ~ый (lichtempfindlich. свЕтсвПий 1. (не церковный) wEltlich; Läien«; — ан власть wEltliche Macht; 2. уст. (об обществе) mondän, Welt«; <-ая женщина WEltdame / (11); Mondä¬ ne / (11). светйший Leucht«; с. снаряд воен. LEuchtgeschoß л (2), LEuchtgranate / (11); ^•ся Leucht«, lEuchtend; светящаяся мушка воен. LEuchtkorn л (5). свеча 1. KErze / (11), Licht л (2); стеари¬ новая с. Stearinlicht л; восковая с. Wachs¬ kerze /; сальная с. Talglicht л; 2. тех. KErze/ (11); Licht л (2); лампочка в 25 све¬ чей Eine LEmpe von 25 KErzen; запальная с. Zündkerze / (11); 2. мед. Stühlzäpfchen л (7), SEifenzäpfchen л (7); 6 игра не стоит свеч логов, es lohnt sien nicht, es ist der Mühe nicht wert, es (ver)löhnt sich nicht der MQhe. свечЕние LEuchten л ~з (яркое); Glü¬ hen л -*s, Glimmen л — s (слабое). свЕчка см. свечЕ. свечнбй Licht«, KErzen«; с. завод КЕг- zenfabrik / (10), Lichtgießerei / (10). евЕшать разе, wiegen* ot, wägen* ot. свЕшиватъ(ся) см. свЕсить (ся). свивальник Windelband л (5), Wickel- band л (5). свивать 1« см. вить; 2. уст. (ребенка) ein Kind wickeln. свидание Wiedersehen л — s, б. pl; StEll- dichein л -s, —, Rendezvous л inv. (франц.) (условленная встреча); Zusammenkunft / (3) * (об офиц. свиданиях); до снидания! auf Wiedersehen!; до скорого свидания! auf baldiges Wiedersehen!
cm# — 601 — сво свидетель Zeuge т (9); с. обвинения юр. Belastungszeuge m; с. защиты юр. Ent¬ lastungszeuge т; призвать кого-л. в свиде¬ тели J-n zum Zeugen Anrufen*; ^Him ZAugin / (12); — ский юр. Zeugen». свидетельство 1. Zeugnis n (3*); по сви¬ детельству laut [nach dem] Zeugnis; как c. того, что... als Beweis dafür, daß...; 2. (удо¬ стоверение) Bescheinigung / (10), Schein m (1); Attest л (2); — вать zeugen vi (о чем-л. von dat); bezeugen vt, bescheini¬ gen vt; ~вать свое почтение кому-л. дет. sich J-m empfehlen*, j-m seine Höch- achtung bezeugen. овй деться sich [einander] Wiedersehen*; susAmmenkommen* vt (s), zusAmmentref¬ fen* oi (s). евинАрНка Schweinezüchterin/ (12); — ник Schweinestall m (1*). евннАрь Schweinezüchter m (6). свинец Blei n — (e)s. овинйна Schweinefleisch л —es. свйнва 1. Schwöinchen л (7); морская с. зоо/i. Meerschweinchen л; 2. мед. Mumps т -, Ziegenpeter m —s. евнновбд Schweinezüchter m (6); — ство Schweinezucht /; — чееиий Schweinezucht»; —ческнй совхоз Schweinezuchtsowjetwirt¬ schaft / (10). евиной Schweine», Schweins»; свиная порода Schweinerasse / (11), Schweinegat¬ tung / (10); свиная котлета Schweinskote¬ lette / (11); свиная кожа Schweinsle¬ der л — в. евннопАо Schweinehirt m (8). свйясИкий schweinisch; — тво Schweine¬ rei / (10); Gemeinheit / (10) (низость); ZOte / (11) (о неприличном). евннтйть (соединить винтом) zusAmmen- schrauben ot. евннцбвый Blei», bleiern; с. блеск мин. Bleiglanz m —es; свинцовые белила хим. Blei weiß n — es, 6. pl; свинцовая примочка. мед. BIAiwasser л —s, 6. pl; свинцовое отра¬ вление мед. Bleivergiftung / (10); свинцо¬ вые тучи перен. bleierne [bleifarbene] Wölken. овйкчмвать см. евннтйть; — ся страд, zu- sAmmengesch raubt werden. свинья 1. Schwein n (2); Sau / (3) (сам¬ ка); 2. перен. фам. (подлый человек) Schwein л (2); Lump т (8); ф подложить кому-л. свинью фам. j-m ein Bein- stel¬ len. Свинячий Schweine», Schweins», свирель Schalmei/ (10), Hirtenflöte/(11). свирепеть wütend [wild] werden, in Wut gerAten*, Außer Rand und Band gerAten*. свирёпКость Wildheit /, Wut /; GrAusam- keit f (жестокость); — ствовать wüten oi; töben oi, rAsen oi (только о человеке); эпи¬ демия —ствует eine Seuche wütet [greift um sich]; —ый wütend (взбешенный); grimmig, grAusam (жестокий). евнсАть herAbhängen vi (h, s), hinAb- hfingen vi (h, s). свист Pfiff m (1); Pfeifen n — s, O. pl. свистАть, свистАть pfeifen* vi, ot. свйстнуть 1. см. свистАть; 2. (украсть) фам. wögstibitzen vt. евнетбв 1. (свист) Pfiff m (1); дать c. einen Pfiff tun* [ertönen lAssen*]; 2. (ин¬ струмент) Pfeife / (11). свистопайсва разе. Hexentanz m (1*). свистулька Pfeife / (11); ox. Löckpieife / (мамок). свистун Pfeifer m (6); ф opex-c. tAube Nuß. свистУнья Pfeiferin / (12). СВМСТЙЩИЙ лингв. 1* прил. zischend; 2. сущ. Zischlaut m (1), SibilAnt m (8). свйта Gefölge n (6); Suite / (11). свйтер Sweater m (6), Wölljacke / (11)* свйток Rölle / (11); Papierrolle / (11). свить см. вить; с. гнездо ein Nest bAuen; — ся sich zusAmmenrollen; sich krümmen. свихнуться фам. 1. (сойти с ума) Über¬ schnappen oi (з); он немного свихнулся es spukt bei ihm im Köpfe; 2. перен. (сойти с правильной дороги) vom rechten Wöge Abkommen*; auf A'bwege gerAten*. свищ 1. мед. Fistel / (11); 2. (в металле) GAlIe / (11). свободна 1. Freiheit / (10); «Настоя¬ щая свобода имеется только там, где унич¬ тожена эксплоатацкя» (Сталин) «Wirk¬ liche . Freiheit gibt es nur dort, wo die Ausbeutung vernichtet ist» (Stalin); »...Гражданам СССР гарантируется зако¬ ном: а)'свобода слова, б) свобода печати, в) свобода собраний и-митингов, г) свобода уличных шествий и Демонстраций» (Кон- ституиия СССР, ст. 126) «... Den Bürgern der UdSSR werden durch das Gesetz garan¬ tiert: a) die Redefreiheit, b) die Pressefrei¬ heit, c) die Meetings- und VersAmmlungs- freiheit, d) die Freiheit von StrAßenumzügen und -kundgebungen (Verfassung der UdSSR, Art. 126); —а совести Gewissensfreiheit /; —а торговли HAndelsfreiheit /; 2. Freiheit f, U'ngebundenheit /; выпустить на —у auf freien Fuß setzen; befreien ot (aus der Haft); in Freiheit setzen; предоставить кому-л. полную —у действий J-m freie Hand lAssen*; j-m völle Freiheit des HAndelns §ew8hren; на — e 1) auf freiem Füße; 2) in er freien Zeit, während der Mußestunden; —но 1. frei, Ungehindert, Ungezwungen; 2. (c легкостью) leicht;, fließend, geläufig (гово¬ рить, читать и m. л.); он —но говорит на этом языке diese SprAchäist ihm geUSufig; er spricht diese SprAche fließend; 8. (простор¬ но) löse; breit, weit (широко); — ный 1. frei, Ungehindert, Ungezwungen, Ungebunden; —ная профессия freier Berüf; 2. (о костюме) löse; breit, weit (широкий);. 8. (лишний, которым можно располагать) frei, Über¬ schüssig; verfügbar; — ное время freie Zeit; Mußestunden pl; — ные деньги flüssiges Geld; verfügbare SUmmen; 4. (незанятый) Unbeschäftigt. свободо||дюбйвый freiheitsliebend; — aib- бие Freiheitsliebe /• свободомыслие Freisinn m —(e)s, Fröi- denkertum л —(e)s; — ящнй 1. прил. frei- denkend, freisinnig; 2. сущ. Freidenker m (6), Freigeist m (4). свод Icmp. Gewölben (6), Bögenm (7,7*). свод II с. законов Gesetzbuch n (5); Ködex m (1) (тж. —, -dizes). сводйть см. свестй; не с. глаз с кого-л. kein Au'ge von j-m Abwenden*; — ся: это сводится к тому же es kommt aufs gleiche hinAus; es läuft auf eins hinAus. свбдка 1. ZusAmmenstellung / (10); Ta¬ belle / (11); Aufstellung / (10); 2. шил. Revisiönsbogen m (7, 7*),
сво 602 - евя свбдниНк, ца Küppler т (6), — in / (12); ^ить kuppeln Pf; —чество Kuppelei f (10). евбдный 1 1. zusömmengestellt; zus&m- mengesetzt; сводная таблица Aufstel¬ lung / (10); 2. тип. (о тексте) revidiert, Revisiöns«. евбдный II (о родственнике) Stief *; свод¬ ные братья Stiefbrüder pl, Halbbrüder pf; сводные сестры Stiefschwestern pl, Halb¬ schwestern pl. евбдня Kupplerin / (12). свбдчатый gewölbt, Gewölbe*, своё сущ. das Seine; стоять на своем auf seiner Meinung bestehen*; steif und fest behaupten; получить свое sich nicht über- vörteilen lassen*; sich behaupten; взять свое [die] Ö'berhand gewinnen*, своевлйоткый despotisch, selbstherrlich. своеволНне Eigenmächtigkeit / (10); Ei'gensinn m — (e)s, Starrsinn m —(e)s; Stärrköpfigkeit f; — ьнмчать eigenmächtig handeln; ^ьный eigenmächtig; eigensinnig, stärrsinnig; undiszipliniert. своеврёменнЦооть Rechtzeitigkeit /; —ый rechtzeitig. своекорыстНив, юность Ei'gennutz m — (e)s; -ный eigennützig, auf seinen Vorteil bedächt. своенрйвПие, — ность Ei'gensinn m —(e)s, Launenhaftigkeit /; — ный eigensinnig, löu- nenhaft. евоеобр0з1!ие, —ность Originalität / (10), Eigentümlichkeit / (10); —ный originell, eigentümlich. овоайть см. свезтй; — ся zus Ammenge - führt [zusömmengefahrenl werden; weg- geschafft [förtgeführt] werden. овой die Nächsten; die Nächststehenden, die Seinigen. свой 1. sein, Ihr (по отнош. к 3-му л.); der, die, das seinige, ihrige (без сущ.); mein (по отнош. к первому л.);der» die» das meinige (без сущ.); dein (по отнош. ко 2-му л.); der, die, das deinige (без сущ.); я потерял свою книгу, а он—свою ich hübe mein Buch verlören, er—das seinige; они потеряли свои книги, а вы—свои sie höben ihre Bücher verlören, ihr—die eitri¬ gen; 2. по-своему (на свой манер) auf seine, meine, deine Art und Weise; nach seiner, meiner, deiner Art; nach seinem, meinem, deinem Sinn; 8. (собственный, своеобраз¬ ный) eigen, eigentümlich; жить своим умом seine eigene Meinung höben; 4. (соответ¬ ствующий) pössend; в свое время seiner¬ zeit^) (о прошлом); zu pössender [gelegener] Zeit; все в свое время jedes Ding hat seine Zeit; б. сищ. (близкий человек) Nächste m (9*); nächste A'ngehörlge; Freund m (1); здесь все свои hier sind keine Fremden; ölle gehören zur Familie; ф не своим голо¬ сом schreiend, Überlaut; mit schriller | Stimme; mit versögender Stimme; не в своем уме Übergeschnappt; nicht ganz rich¬ tig im O'berstübchen; ты не в своем уме du bist wohl nicht bei dir (bei Sinnen]; на своих на двоих auf Schüsters Röppen; zu Fuß; умереть своей смертью eines natürli¬ chen Tödes sterben*; он сам не c. er ist öußer sich; er kennt sich nicht. свбйственнНик, —ида Angeheiratete Ver- wöndte m, / (9*); —ый eigen, eigentüm¬ lich; charakteristisch, евбйство Eigenschaft / (10);Natür/ (10). евойетвб Verwöndtschaft / (10) (durch Heirat); вступить с кем-л. в c. sich mit J-m verschwägern. сволакивать, сволбчь разе. 1. schleppen ot, förtschleppen vt; 2. (в одно место) zusömmenschleppen vt. свбаочь груб., б ран. Gesindein (6); Auf¬ wurf m (1*). овбра 1. ох. (привязь) Köppel / (11); 2. (собаки) Meute / (11); 8. перен: Pack n —(e)s, 6. pl; Bände/ (11). сворбчивать см. свернуть 1, 3; — ся см. свернуться, своровйть см. воров0ть. еворотйть см. свернуть 3. свойк Schwäger т (6*). свой чей и ца, свой чини ца Schwäge¬ rin 1 (12). евывйтъея, свыкнуться sich gewöhnen (с чем-л. ап асе). свысокй von öben heröb; geringschät¬ zig; höchmütig; обращаться с кем-л. с. j-n von öben herab behöndeln; J-n Über die I A'chsel önsehen*. свыше 1. von öben; 2. (сверх) Über, mehr als; c. 30 человек Über dreißig Mann; это с. моих сил das geht Über meine Kraft. евйзанКность Gebundenheit 1; Gezwün- genheit /, U'nfreiheit /, Befangenheit / (стесненность); ный 1. gebünden, verbün¬ den, zusömmengebunden; —ный словом an [durch] sein Wort gebünden; это — о с тем... das steht damit In Verbindung...; 2. (стес¬ ненный) ünfrei, beföngen; — ные движения unfreie [gehemmte, neföngene] Bewegun¬ gen. связбть 1. binden* vt; zusömmenbin- den* vt; с. снопы Görben binden*; Getreide in Görben binden*; с. ч.-л. в узел ein Bündel möchen; zu einem Bündel zusöm- menbinden*, zusömmenschnüren ot; 2. пе¬ рен. binden*, verknüpfen; beföngen*, ünfrei möchen, J-m Zwang auf er legen (стеснить); с. кого-д. по рукам и ногам knebeln ot, (an Händen una Füßen) fesseln; с. честным словом J-n durch' sein Wort binden*; с. два события zwei Ereignisse verknüpfen, in Verbindung stellen; он трех слов с. не мо¬ жет er kann nicht bis drei zählen; 8. с. доски cmp. zusömmenfügen vt; 4. häkeln vt (крючком); stricken vt (спицами); с. кру¬ жева Spitzen häkeln; с. чулки Strümpfe stricken: — ся 1. (установить связь) sich in Verbindung setzen; in Fühlung treten*, ■Fühlung nehmen*; 2. (с кем-л. не к добру) sich einlassen*; 8. (с чем-л.) разе, sich (aat) etw. öufhalsen, sich (daf) etw. auf den Hals löden*. связйст 1. Post- und Telegröphenbeamte m (9); 2. воен. Näch richten mann m (4) (pl тж. -leute). свйзка 1. (бумаг и m. n.) Pöcken m (7); Bündel n (6); Bund n (2) (ключей); 2. анат. (sehniges) Band n (5); голосовые связки Stimmbänder pl; 8. лингв. Köpula / —, — s; Sötzband n (5); 4. связка ручных гра¬ нат воен. geböllte Lödung. связнбй сущ. воен. Melder m (6). свйзнНость (рассказа, речи и т. п.) Bündigkeit /: Zusömmenhang m (1*); Ko¬ härenz /. Folgerichtigkeit / (10) (мыслей); —ый zusömmenhängend, bündig; folge¬ richtig (логический); — aя речь zusömmen- hängende [flüssige] Spräche.
свя — воз — вгт сейзочный Bündel*, Pack«; анат. Band«; Stimmbänder«. связующий Verbindungs«» verbindend. свйзываНнне ZusOmmenbinden n ->«*•; перен. Verknüpfen n^s; -*ть см. связОть 1, 2, 3; -^ться 1. среди, см. свяаОться; 2« страд, zusOmmengebunden [gebünden» verbünden» verknüpft] würden. связь 1. (связность) Zusammenhang m (1 *); Verbindung / (10), Folgerichtigkeit / (10); логическая с. мыслей logische Folgerichtig¬ keit der Gedenken; причинная с. фил. kau¬ saler Zusammenhang; Kausalität / (10); 2. (сношения между людьми) Verhältnis n (3*); Verbindung / (10), Beziehung / (10); | перен. Band n ~s, pl BOnde; с. с кассами Verbündenheit [KontAkt] mit den Müssen; тесная c. Anges FrAundschafts Verhältnis, Onge Freundschaftsbande (дружба); Liebes¬ verhältnis л (3*), Verhältnis n (3*) (любое- ноя); терять с. с кем-л. j-n aus den Au'gen verlieren0; иметь большие связи (деловые) einflußreiche Beziehungen [Verbindungen] hüben; 3. воен. Nachrichtenübermittlung /; войска связи N&chrichtentruppen pl; служба связи Nächrichtendienst m (1); отряд связи Nächrichtenabtei lung / (10); расстояние зрительной связи Sehweite / (11); 4. (почта, телеграф) Post- und FOm- meldewesen n —s; служба связи Post- und FOrnme ldedienst m (e)s; Народный Ко¬ миссариат Связи Volkskommissariat für Post- und FOmmeldewesen; 5. тех. Verbin¬ dung / (10), Verbänd m (1*); деревянная c. cmp. Hölzverband m; металлические связи die BSnder einer Ei’senkonstruktion; О в связи с чем-л. in Verbindung mit (dat); in Beziehung zu (dat). евятйдище TOmpel m (в); Heilig¬ tum n (5). свйтвн рел. Weihnachtszeit /, Weihnach¬ ten pl. евятбй 1* прил. рел. heilig; перен. hoch, erhäben (возвышенный); святое дело erho¬ bene S&che; святая обязанность heilige Pflicht; 2. сущ. рел. Heilige m (9*). свЛтйость Heiligkeit /; Erhabenheit /; — отйтство рел. Götteslästerung / (10); перен. Frevel m (6); — отАтствовать lS- stern ui, fräveln vt; ~~ бша ирон. Schein¬ heilige m, / (9*). свйтцы рел. Kirchenkalender m (в), святыня Heiligtum n (5). священник Priester m (6). священный heilig, geheiligt; «Зашита отечества есть священный долг каждого гражданина СССР» (Конституция СССР, из ст. 133) «Die Verteidigung des VOter- landes ist heilige Pflicht eines jeden Bürgers der UdSSR» (Verfassung der UdSSR, aus Art. 133). сгиб Biegung / (10); Knick m (1); анат. Gelenk n (2); — Отель анат. Beuger m (6), Böugemuskel m (в); —Оть см. согнать; ~0тьея 1. среди, см. согнуться! 2. страд. gekrümmt [gebögen, geknickt] werden, сгйнуть разе, verschwinden* ui (s). сгдОднтъ (выровнять, уничтожить) g lüt¬ ten ut; перен. ebnen ot, Ausgleichen* vt; с. морщины die FOlten, Rünzeln glätten [verw Ischen]; с. неровности Unebenheiten glitten; перен. Hindernisse aus dem Weg schOffen [raumen]; J-m den Weg ebnen; с. шероховатости в работе перен. U'neben- heiten [Schwierigkeiten] in der Arbeit Ausgleichen*; — ся (сделаться ровным, уни¬ чтожиться) glatt wörden; sich verwischen, verschwinden* ui (s); Ousgeg liehen werden. сглОживать см. сглОднть; — ся 1. см. сгдОдиться; 2. страд, geglättet [geebnet, Ousgeg liehen] werden. сглазить (кого -л.—в суеверных предста¬ влениях) durch den bösen Blick behexen [verhexen]. огдупйть eine Dümmheit mOchen [bege¬ hen*]; einen Bock schießen*. отнять verfAulen vt (s); der Fäulnis [Verwesung] anheimfallen*« сгнойть verfAulen 1 Assen*. сговОриваться см. сговорйться. сгОвор 1. VerObredung / (10), Abkom¬ men n (7), Einverständnis n (3*); по сго¬ вору der VerObredung gemäß; 2. (помолвка) уст. Verlöbung / (10). сговорйться sich verObreden, im Einver¬ ständnis sein [stehen*]; ö с ним можно с. перен. er läßt mit sich reden, mit ihm ist leicht [gut] Ouskommen. оговбрчявНость NOchglebigkeit /, Bereit¬ willigkeit /, Verträglichkeit /; — ый nach¬ giebig, bereitwillig, verträglich; он сговор¬ чив mit ihm ist leicht [gut] Ousaukommen; er ist verträglich; er läßt mit sich rOden. сгон, егбнка 1« Förttreiben n ~*s, 6. pl» Förtjagen n —s, 6. pl; 2. (сплав) Flö¬ ßen n —s, 6.pf, Flöße / (11); t. (сбор) ZusOmmentreiben n -~s, 0. pl. сгонйтъ см. согнОть. сгорОПемость Verbrennbarkeit /; ~~ине Verbrennung /; двигатель внутреннего*-* ння тех. Verbrennungsmotor m — s, -toren; ^тъ 1. verbrAnnen* ut (s), in FlOmmen Aufge- hen*; 2. перен. (сильно переживать) brönnen* of; —*ть от страсти vor Leiden¬ schaft glühen; — ть от нетерпения auf etw. brennen*; ~ть от стыда vor Scham vergehen* [in die E'rde (ver)sinken*]. сгОрбНить krümmen Df; —иться einen krümmen Rücken mOchen [bekommen*]; ленный bucklig, mit gekrümmtem [ho¬ hem] Rücken. егорёть verbrAnnen* ui (в); перен. sich Oufreiben*; с. в борьбе sieb im Kampf Oufreiben*. сгорячО in der Hitze; ln der ersten Auf¬ wallung. огребать» егреетй 1« (в одно место) zusOmmenscharren ut, zusOmmenschaufeln Df; zusOmmenharken ut (граблями); 2. (сбро¬ сить, скинуть) weg scharren ut, wAg schau¬ feln Df, wegharken ut; 8. фам. (схватить, охватить коео-л.» v.-л.) pOcken ut. сгрудйть разе, auf ein Anderhäufen ut, Oufhäufen Df; — ся разе, sich aneinander- drängen. сгружАть Ausladen* Df, Obladen* ut; мор. löschen Df (на берег); --ся страд. Obgela¬ den [Ousgeladen] wOrden; мор. gelöscht I wOrden. сгрувйть см. сгружОть. сгруппировать gruppieren Df; — ся sich gruppieren. сгрустнуться безл. см. взгрустнуться, сгрызть zemOgen Df. егубйть verderben* Df; ins Verderben stürzen. сгустйть 1. verdicken ut, verdichten ut; 2. хим. Amdicken ut; с. краски перен. (die
ery — 604 — Färben) dick Aufträgen*; — ся (о жидко¬ стях) dick [dicht] wärden; атмосфера сгу¬ стилась перен. es ist dicke Luft, сгнеток Klumpen m (7), Gerinnsel n (6). сгущПАемость Verdichtbarkeit /; — Ать см. сгустйть; —Аться 1. среди. см. сгустйться; 2. страд. verdickt [verdichtet} werden; ёingedickt wärden; — ённе Verdickung / (10), Verdichtung / (10); — ённый verdichtet; ёingedickt; — енное молоко kondensierte Milch. сдАбрнвать см. сдббрить. одавАть см. сдать; с. экзамен äine Prüfung Ablegen; с. карты die KArten (Aus)gäben*; мне с. карт, ich bin am Gäben; — ся 1. см. сдАться; не —ся stAndhalten* ui (dat); stAndhaft bleiben*; 2. разе. безл. schäinen* ui, vörkommen* ui (s); мне сдается mir scheint; es kommt mir vor; mir schwant; 3. страд, übergäben wärden; Aufgegeben wärden; vermietet wärden; Abgelegt werden (об вкзамене). сдавйть zusAmmenpressen ut, zusammen- drücken vf; с. руку die Hand drücken [pr Assen]; с. шею den Hals [die КёЫе] zuschnüren. сдАвленный zerdrückt, zusAmmengepreßt; с. голос gepräßte Stimme. едать 1. (передать) Abgeben* ut, über¬ gäben* ut; с. в багаж das GrepSck Aufgeben*; с. на хранение ж.-д. zur Aufbewahrung gäben*, ^n Verwährung gäben*; с. дела ein Amt übergäben*; 2. (внаем) vermieten vf; с. в аренду verpAchten ut (землю); 8. (крепость u m. n.) übergäben* ut; 4. (кар¬ ты) Ausgeben* ut, vertäflen vf; б. (сдачу деньгами) (Kleingeld) her Ausgeben* vf; c. с рубля den Rest von äinem Rubel herAusge- ben*: б. с. экзамен das ExAmen [die Prü¬ fung] Ablegen; с. норму на значок ГТО спорт, die Prüfung für das A'bzeichen GTO Abgeben*; 7. (постареть) фам. alt wärden, Abfallen* ui jfs); — ©я sich ergäben«; kapitulieren ui; die WAffen sträcken (тж. перен.); перен. den Kampf Aufgeben*; —ся на милость победителя sich auf GnAde und U'ngnade ergäben*;- —ся в плен sich gef Angen gäben*. сдАча 1. (действие) Ü'bergabe / (11)» Ablieferung f (10); при сдаче книг bei Ü'bergabe der Bücher; с. багажа GepSckauf- gabe / (11)> 2. (знаем) Vermieten n — s, VerpAchten * n — s; 8. (крепости) Ü'ber¬ gabe / (11), Kapitulatiön f (10); 4. (деньги) Rest m —(e)s; пять рублей сдачи fünf Rubel Rest; дать сдачи 100 рублей hündert Rubel her Ausgeben*; получить сдачи 70 рублей den Rest von siebzig Rübeln herAusbekommen; дать сдачи перен• äinen Schlag parieren; Abfertigen; получить сдачи перен• [eins] auf die NAse bekömmen*; i sich äine A'bfuhr hölen; 6. карт. Au'sge- ben n —s, Vertäilen n *^i. сдвАиваПнне воен. Verdöppeln n —s; — ть см. сдвбить. сдвиг 1. Ruck m (1); 2. геол. E'rdrutsch m (1); 8. перен. U'mschwung m (1*); '-'Ать см. сдвинуть; —Аться 1. средн. см. сдвйнуться; 2. страд, geschöben [zusAm- mengeschoben, zusammengerückt] wärden. сдвйжка ZusAmmenrücken n -'S, ZusAm- mensch leben n —s; U'mstellung / (10); Verrückung / (10). сдай ну ть 1. rücken ut, schieben* ut; ümstel- ецу len ut, ümrücken vf, ümschieben ut (пере¬ двинуть); Abrücken ut, Abschieben* vf (отодвинуть); förtrücken ut, wägrücken vf (прочь); vom Platz rücken, von der Ställe bringen* (с места); 2. (приблизить одно к другому) zusAmmenrücken ut, zusAmmen- schleben* vf; — ся 1. sich verschieben*; sich in Bewägung Sätzen (начать двигать¬ ся); 2. (сблизиться) zusAmmenrücken ui (s); О не —ся с места nicht vom Fleck (von der Ställe) kämmen*; фотоснимок сдвинулся die Aufnahme ist verwAckelt. сдвбенный: сдвоенные ряды воен. Döppel- reihe / (11). сдвбить verdöppeln ut, döppeln vf; c. ряды воен. die Rämen verdöppeln. сдёдать см. дёлать; с. выводы из чего-л. aus etw. (dat) Schlüsse ziehen*; fölgem ui, Schlüßfolgerungen machen; — ся см. де¬ латься. едблва 1. (по купле-продаже) ком. Ver- trAg т (1*); 2. (соглашение) A'bkommen п (7); Übereinkommen п (7), Vergläich т (1); заключить сделку äinen Vergläich schließen* [zustAnde bringen*]. сдёльНно stückweise, pro Stück; работать —но im Akkörd Stäben*, auf Akkörd Arbei¬ ten; — ный Akkörd*; — ная плата эк. Akkörd - lohn m (1*); — щив, — щица Akkördarbei- ter m (6), —in / (12); -тина Akkördar- beit /. сдёргивать см. сдёрнуть: — ея страд. Abgezogen [herüntergerissenj wärden. сдёржаннЦость Zurückhaltung /, Sälbst- beherrschung - Resärve / (11); — ый zu¬ rückhaltend, beherrscht, reserviert; — цр смех unterdrücktes LAchen. едержАть zügeln ut, fästhal.ten* vf; zu¬ rückhalten* vf; beherrschen vf; unterdrücken vf; с. лошадей die Pfärde zügeln, fästhal- ten*; с. гнев säinen Zorn beherrschen [zügeln]; с. порыв äine Aufwallung unter¬ drücken; ф с, слово (sein) Wort nAlten*; не с., своего слова sein Wort brächen*; — ея (удержаться) sich behärrschen; an sich (dat) hAlten*. сдёржнвПать см. сдержАть; с трудом —ать смех mit dem LAchen kSmpfen; — аться 1. среди, см. сдержАться; 2. страд. gezügelt [fästgehalten, zurückgehalten] wär- den; beherrscht werden; — ающий hinhal¬ tend; —ающнй бой воен. hinhaltendes Gefächt. сдёрнуть Abziehen* vf; herünterreißen* vf. % сдирАть см. содрАть. сдббПа Fäinbrot n (2); Milchbrötchen n (7), Bütterweck(en) m (1, 7) (булка); — ный Bütter*; mit Bütter und Milch zü- bereitet; —ная булка Bütterweck (en) m (1, 7). едббрить 1. (приправить) würzen vf; schmAckhaft mAchen, GeschmAck [Würze] zülegen; 2. перен. würzen vf; versüßen vf. едобровАть разг.: тебе не с. mit dir wird es nicht gut Anden; mit dir nimmt das kein gütes E'nde; du wirst noch äinmal heräinfallen. едбхнуть груб, krepieren vf (s), ins Gras bäißen*. сдружйться • (с кем-л.) sich befräunden; sich j-m Anschließen*. сдувАть, сдунуть см. сдуть, cgfpy разе, vor Dümmneit, vor lAuter Dümmheit, dümmerweise, törichterweise.
еду — 605 — сев сдуть wögblasen* vt, förtpusten vt (о че¬ ловеке); w£gwehen vt (о ветре), об нм то, ня се nicht Fisch, nicht Fleisch; это нм то, нж се das ist weder gehauen noch gestöchen. сейме Sitzung / (10); Vörstelhing / (10) (вино). еебестбнмость ев. Selbstkostenpreis ш Не)«* _ еебй sich (при подлежащем в третьем лице); mich, uns (при подлежащем в первом лице); dich, euch (при подлежащем во втором лице); я хорошо знаю с. ich könne mich gut; он знает с. er kennt sich; отвечай за с. antworte für dich; приходить, прийти в с. zu sich kömmen*; zur Besinnung köm- men*; само собой von seihst; само собой разумеется selbstverständlich; мне не по себе mir ist nicht wohl; ничего себе разе. es geht; sosolalä; einigermäßen, mäßig. себялФбНец, — нца Selbstling m (1), Ego¬ ist in (8), ^in / (12); —йвый selbstsüchtig; selbstisch, egoistisch. себялюбие Selbstsucht /, Egoismus m —, Selbstliebe /. сев Saat /; Saatzeit /. оёвер Nörden m —s; поэт. Nord m —(c)s; •^ный nördlich; Nord-, nördisch; Северный полюс Nördpol m —s. Сёверный Кавказ Nördkaukasi|en n (—s), Ziskaukasien n J-s). северо-американский nord-amerikanisch. сёверо-воотбНк Nordösten m —s; — чный nordöstlich. северо-запад Nordwösten m -*s; —ный nordwestlich. Сёверо-Осетйнекая АССР Nörd-Ossötische Autonome Sozialistische Sowjetrepublik. северйн||нн, —ка Nordländer m (6), —in / (12). еевооборбт c.-x. Saatfolge/, Früchtfolge/, севрский Sövres*, aus Sövres»; с. фарфор Sövresporze 1 lan n —s. севрюга воол. Sewrüga /, pf —s, Stömhau- sen m (7). еегиёнт 1. мат, Segment n (2); Kreis¬ abschnitt m (1), Kugelabschnitt m (1); 2. анат. Segmönt n (2); — ацмя биол, Segmentatiön / (10), Segmentierung / (10). еегбдня 1. heute; с. утром höute morgen; с. вечером höute äbend; 2* в вмач, сущ, Gegenwart /, Höute 'n —; ф не с.-завтра рале, in diesen Tägen; in der allernächsten Zeit; — шннй heutig. есдаднщНе 1. анат. Gesäß n (2); 2. (ме¬ сто для сидения) Sitz m (1); —ный анат. Gesäß«; —ный нерв I’schlasnerv m — (e)s, HDftnerv m — (e)s; воспаление — ного нерва мед. I'schias /; —ная кость анат. Gesgß- bein n (2); Gesäßknochen m (7). седбльНннв Sättler m (в); —ный Sättel*; —ный мастер Sättler m (в); — нов снаря¬ жение Sättelgeschirr n (2). евденть ergräuen oi (s), grau wärden; —юшнй ergräuend; gräumeUert (с про¬ седью). седина gräues Haar: ф с. в бороду, а бес в ребро полов, ö A’lter schützt vor Tör- heit nicht. седанать Sätteln ot; —6 Sättel m (6); — Овна Sättelung / (10); Sätteln n —s. седоборбдый gräubärtig, wöißbärtfg. седоватый etwas ergräut, leicht ergräut; grau, silbern schimmernd. седовласый weißhaarig; gräuhaarig. седбй grau, weiß, silbern (о волосах); с. туман поэт., перен. Silbernebel m (6); silbergrauer Nöbel; седая древность перен. gräue Vörzeit; с. бобёр Silberbiber m (6). седбв 1. (e экипаже) I'nsasse m (9); 2. (на лошади) Reiter m (6). седьмбй siebente; с. час sechs Uhr vor¬ bei; 20 минут седьмого zwänzig Minüten nach sechs; половина седьмого halb sieben; ему седьмой десяток пошел er ist in den Söchzigem; er ist ein Sechziger; седьмого ноября am siebenten November; den siebenten November; с. номер Nümmer sieben; седьмая страница Seite sieben; ф быть на седьмом небе im siebenten Him¬ mel sein. сезам бот. Sesam n —s, —s; — овый бот. Sösam-; — овое масло Sösamül n (2). сезбн 1. (время вода) Jahreszeit / (10); 2. (время, удобное для чего-л.) Saison / —, —s (франц?); строительный с. Bäusaison /; лечебный с. Kürzelt / (10); театральный с. Spielzeit / (10); купальный с. Badesaison/, Bädezeit / (10); 2. (время поспевания) c. -x. E'rntezeit /; виноградный с. Zeit der Träubenemte; ф мертвый с. töte Saison, töte Zeit; —ник, — вица Saisonarbeiter т (в), —In / (12); —ный Saison*; —ный рабочий Saisonarbeiter т (в); —ный билет Saisonkarte / (11). сей уст. см. бтот; до сих пор bis Jetzt (до нынешнего времени); bis hierher (до этого места); при сем препровождается офиц. hiermit [anbei, anliegend] Bänden wir...; по с. день bis auf den häutigen Tag; сего года (сокр. с. г.) dieses Jäh res (сокр. d. J.); ф сию минуту разе, sofört; im Augen¬ blick. сейм полит. Sejm m (1). еейемНйческий seismisch; — огрбмма Seis- mogrämm n —s, 6.pl. сейсмбгрПаф Seismograph m (8); — афйче- ский Seismographisch; — йфия Seismogra- phie /. сейсмо И логйческий seismolöglsch; — дб- гия Seismologie/, еейембметр Seismometer л (6). сейф 1. (несгораемый шкаф в фотке) Safe m — s, — s (англ.), Göldschrank m (1*); 2. (комната) Stählkammer / (11). сейчас 1. (немедленно) gleich; 2.(t насто¬ ящее время) Jetzt, in diesem Au'genblick, augenblicklich; 8. только c. Jetzt eben. cörbhc мат. Sekänte / (11). секвестр 1. юр. Sequester n (6), Beschlag¬ nahme / (11); наложить c. mit Beschlag belögen; beschlagnahmen ot; 2. мед. Se¬ quester n (6); —ацня 1. юр. Beschlagnahme / (11), Sequestration / (10); Sequestrierung / (10) (тж. мед.); — obätt» юр. sequestrieren ot, mit Beschlag belögen; beschlagnahmen ot. секйра ист. Streitaxt / (3) секрет I 1. Geheimnis n (3*); знать ка¬ кой-л. c. um ein Geheimnis wissen*; по секрету Im geheimen; als Geheimnis; im Vertrauen; под большим секретом ünter dem Siegel der Verschwiegenheit; открыть c. ln ein Geheimnis öindringön*: ein Geheim¬ nis entdecken [enthüllen]; держать в сек¬ рете geböimhalten* ot; 2. (способ, устрой¬ ство) Geheim*; замок с секретом Geheim- schloß n (б); с. приготовления das Geheim¬
сек — 606 — сем nis der Zübereitung; 8. воен. Versteck л (2); <? с. полишинеля Öffentliches Geheimnis; это—с. полишинеля die Spitzen pfeifen es schon von Ollen Dächern, das ist schon jedermanns Geheimnis. севрет II физиол. Sekret n (2), Sekre¬ tion / (10); Drüsenabsonderung / (10). секретНариОт Sekretariat n (2); —Арский Sekretärs-, Schriftführer«; —Арство Sekre¬ tariat n (2), Schriftführeramt л (5); — Ap- ствовать 1. (исправлять должность) Se¬ kretär sein; 2. (вести протокол) Schrift¬ führer sein; das Protokoll führen; —Арша разе. Sekretärin / (12); — Арь 1« Sekretär m (1); личный —арь PrivOtsekretär m (1); Geheimsekretär m (l); Geheimschreiber m (6) (уст.); ученый —арь wissenschaftlicher Sekretär; непременный —арь beständiger Sekretär; 2. (ведущий протокол) Schrift¬ führer m (6); 8. генеральный *-арь Gene¬ ralsekretär m. секретIIначать разе, geheim tun* w, ge¬ heimnisvolltun* ;—но im Geheimen (тайно); im Vertrauen; юность Geheimnis л (3*); Vertraulichkeit / (10) (конфиденциаль¬ ность); -ный 1. geheim, versteckt; ver¬ traulich, konfidentieil (конфиденциаль¬ ный); 2. (особо сделанный) Geheim»; —ный 8 амок Geheimschloß л (5). секретбрный физиол. Sekretidns«. секреция физиол. SekretiOn f (10); внут¬ ренняя с. innere SekretiOn. ебвета муз. SOxte / (11)« секстАнт астр. Sextant m (8). секстет муз. Sextett л (2). секстидьбн мат. SeXtilliön / (10). секстйна лит. Sextine / (11). сексу Оль Нность Sexua lität /;—ный sexuell. сОвтНа рел. Sekte / (11); —Ант, —Антка рел. Sektierer т (6)» —ш / (12) (тж. перен.); — Антскнй рел. sektiererisch (тж. перен.); — Аятство 1. собир. Sektenwesen л -^s; Sekten pl (секты); 2. (движение) рел. Sektierertum л — (e)s (тж. перен.). сОвтор 1. мат. Sektor m —s, -tOren; 2. (учреждения) Ä'bteilung / (10); 8. необ¬ стреливаемый с. воен. tOter Winkel. секу л яри 8ИАция Säkularisation / (10); ^йров&ть säkularisieren tft. секунда 1. астр., мат. Sekünde / (11); 2. муз. Sekünde / (11). еевундАнт Sekundänt т (8). сок/ыд11ный Sekunden-; — омёр Sekun¬ den Zähler т (6). секущая мат. Sekänte / (11). секцибняый Sektiöns-, секция SektiOn / (10). седёдИва Häring т (1); — очник Herings¬ verkäufer т (6), Heringshändler т (о); —очница 1. Heringsverkäuferin / (12), Н6- ringshändlerin / (12); 2. (посуда) Härings- platte / (11); —очный Härings*, селезён ка Milz / (10); —очный Milz«, селезень E’nterich т (1). селекц нонйзм с.-х. Selektiönstheorie /; — нбнный с.-х. SelektiOns«; —ионная стан¬ ция SelektiOnsstation / (10). седОкция с.-х. Selektidn / (10). седАн хим. Seien л -а (хим. внак Se). еелОние Dorf л (5); Siedlung / (10); A'nsiedlung / (10). селенистый хим. selenhaltig, selänig. селен йт мин. Selenit т (1), Blättergips ш ’—es, б.р1. селенография астр. Selenographie /, MOndbeschreibung /. селйтрНа хим. Salpeter т —в; — енный хим. Salpeter«; —енный завод Salpeter¬ hütte / (11); — овАрный Salpetersiede«; Sal¬ peter«; —овДрня Salpeterfabrik / (10), Salpätersiederei / (10). селйть änsiedeln vt, besiedeln vt; — ся sich änsiedeln, sich niederlassen*. селб 1. Dorf л (5); 2. (крестьянство) Bäueraschaft /; Dorf л (5); развернуть работу на селе die A'rbeit im Dorf fünter der Bäuemschaft] organisieren [äusbauen]; фник селу, ни к городу ünpassend; sinnlos; (es paßt) wie die Faust aufs Au'ge. сельдерей бот. Sellerie m — s, —s, / (11). сельдЦь Häring m (1); как —и в бочке разе, wie die Häringe; — янбй Härings«. оелъвбр (сельский корреспондент) Dorf- korrespondent m (8) (einer Zeitung), Be¬ richterstatter aus dem Dorf. сельский Dorf», Land«; ländlich; сельская жизнь Ländleben n — s; сельское хозяйство Landwirtschaft /. сельскохозяйственный landwirtschaft¬ lich, L0ndwirtschafts«; с. рабочий land¬ wirtschaftlicher Arbeiter; Landarbeiter m (6). сельсовет (сельский совет) Dorfsowjet m — s, — s. еелянйн »cm. Land mann m —es, pl -leute, Dorfbewohner m (6). сельтерская, еёльтерсв&я водА Selters- wasser л — s. оемАнтНика лингв. SemOntik / (10); — й- ческий semOntisch. семасноИлогйчесвий лингв, semasio lö- gisch; —дбгия Semasiologie / (11). семафОр ж.-Ь., мор. Semaphör л (2), т (1). сёмга gemäiner Lachs, Salm m (1). семей Ива ирон. schöne Familie, sOubere Familie, Sippschaft / (10); —ный 1. Fa¬ milien«; он —ный er ist Familienvater; er hat Familie; быть — ним eine Familie hOben; — ные обстоятельства Famili|en- verhältnisse pl; по — ным соображениям aus Familienrücksichten; —ное положение Familienstand m — (e)s; 2. разе. см. семей¬ ственный 2. семёйственнИость 1. Anhänglichkeit ап säine Familile; 2. (в ведении дел, в работе) Vetternwirtschaft / (10), Günstlingswirt¬ schaft / (10); Cliquenwirtschaft / (10); —ый 1. Famili|en-; —ый человек güter H0usvater [Familienväter]; ein Mensch mit Familiensinn; 2. (в ведении дел, в ра¬ боте); —ые отношения см. семействен¬ ность 2. семейство 1. уст. Famili|e / (11); при¬ бавление семейства Familienzuwachs т — (e)s, б.р1; 2. биол. Familile / (11); с. зон¬ тичных Familie der Schirmblütler. семенО мн. ч. см. семя, ееменйть (ногами) trippeln vl (s). семенйться с.-х. in SOmen schießen*. семеннИйв 1. биол. Höden m (7); 2. бот. Früchthülle / (11), SOmenhülle / (11); 8. (плод, предназначенный на семена) SOatfrucht /; — 6tt 1. SOmen«, Saat«; —ая ссуда SOmen Vorschuß m (1*); —ой фонд Samenfonds m —, —; —oft клевер SOatklee m —s, 6. pl; 2. биол. SOmen«; — ая нить SOmenschnur / (3), SOmenstrang m (1*).
оем — 607 — оен семеновбд Samenzüchter т (б); — ство Sämenzucht /. семеноцбсный бот. säment ragend. семе рйч ный siebenfach, siebenfältig, семёрка Sieben / (10); с. треф карт. Treff Sieben. сёмеро sieben (an der Zahl); с. братьев sieben Brüder; вас было c. ünser wären sieben (Mann hoch); wir wären ünser sie¬ ben; ф с. одного ue ждут логов, wer zu spät kommt, hat das Nachsehen; sieben Mann wärten nicht auf einen. семёстр Semester n (в); ^овый Seme¬ ster*. сёмечво Säme(n) m (7); Sämenkorn n (5); Kern m (1) (плода); семечки (подсолнуха) Sönnenblumensamen pl; яблочное с. A’pfe 1 - kern m (1). семи десяти л ётПие siebzig Jähre; siebzig¬ jähriges Jubiläum; siebzigster Jährestag; siebzigster Gebürtstag (день рождения); -«ний siebzigjährig. семидесятый siebzigste; семидесятые годы die siebziger Jähre; с. номер Nümmer siebzig; семидесятая часть Siebzigstel n (6). еемнднёвНва Siebentagewoche / (11); ***- ный siebentägig. ееиивопёечный für sieben Kopeken« семикратный siebenfach, siebenfältig. еемилётИва 1. (школа) Siebenklassenschule / (11); 2. (мальчик, девочка) Siebenjährige m, / (9*); -ний siebenjährig, семимёсячный siebemnonatlich. семимётровый von sieben Meter, sieben Meter lang [hoch]. семинёр, — ий Seminär n (2) (pl тж. «~i|en); —йст dopee. Seminarist m (8), Schüler eines geistlichen Seminärs; — ский Seminär», semmärisch. семибтнка мед. Semiötik /. семирублёвый Siebenrubels с. билет Siebenrubelkarte / (11). семисбтый siebenhundertste, семиструнный siebensaitig; семиструн¬ ная лира siebensaitige Leier. семйт Semit(e) m (8, 9); ^йческий se¬ mitisch; ««'блог Semitolöge m (9); ^олбгия Semitologie /; — ский semitisch, семитысячный siebentausendste. семиугбльНннв мат• Siebeneck л (2); «»'Ный siebeneckig. еемичасовбй siebenstündig. семиэтёжный sechsstöckig, еемийрусный in sieben Rängen, sieben¬ stöckig. оемнёдцаПтый siebzehnte; -«тый номер Nümmer siebzehn; страница «^тая Säite siebzehn; ~ть siebzehn. оемссУда (семеннёя ссуда) c.-x. Sämen- Vorschuß m (1*). семфбид (семеннбй фонд) с.-х. Sämen - fonds т «««. семь sieben; семью с.—сорок девять siebenmal sieben macht neunund vierzig; О книга ва семью печатями ein Buch mit sieben Siegeln; у семи нянек дитя без глазу логов, гы viele Küche verderben den Brei; у него с. пятниц на неделе er ist wätter- wendisch; er ändert seine Entschlüsse älle fingerlang, семьдесят siebzig, еемьебт siebenhundert, семьй 1, Famili|e/ (11); член семьи Fa¬ milienangehörige m (9*); 2* перен. Fa¬ milie / (11), Gemeinschaft / (10); ф в се¬ мье не без урода гы keine Regel öhne Au's- nähme. « семьяийн guter Häusvater m (6*); •»'Bä güte Mütter /, pl -mütter. семя Säme(n) m (7) (тж. перен.); се¬ мена Sämen pl; Saatgut n —(e)s, 6.pl, Saatkorn л — (e)s, 6.pl (посевные); семена раздора перен. Sämen der Zwietracht; •«-дбдя бот. Sämenlappen m (7); -^иавер- жённе, ^излийние физиол. Sämenerguß m (1*), Ejakulatiön / (10), Au'sspritzung / (10); —пбчка бот. Sämenknospe / (11)« сенёт Senät m (1); — op Senätor m ^ s, -tören; — орсвий Senatören**; ^ский Senäts*. сенбернёр (собака) Bernhardiner m (6), Bernhardinerhund m (1). сёии Flur m (1), / (10); Diele / (11). сенибр ист. Seigneur m (1) (франц.), Lehnsherr m (8). сеннПйв 1. Heusack m (1*); 2. (чулан) Kämmer / (11); «^бй Heu»; ~ой базар Heumarkt m (1*). сёно Heu n (e)s; — вёл Heuboden m (7, 7*); —ворошйлва c.-x. Heuwender m (6); — ааготбвва Heubeschaffung / (10); ~*в6с 1. Heuernte/ (11), Heumahd f, 6. pl, Heuschlag m — (e)s, 6.pl; Heuerntezeit /, 6.pl (время покоса); 2. (сенокосный луг) Heuschlag т «*« (е)з, б.р1; «*- восйлва Нёи- mäher т (6); Heumähmaschine / (11); — - вбсный Heuernte»; Heumüh*; «‘-косный луг Heuschlag т«*■* (e)s, б.р1:—вошённе Häumä- hen л —s, Heuernte / (11), Häumahd /; -««нагрУзчив тех. Heulader т (б), Heu lade - maschine / (11); «-уббрва Heuernte / (11); -«фурёж Heufutter л *-s. сенсацибннЦооть Sensationelle л ««*п, Au'fsehenerregende л —n; «««ый sensatio¬ nell, äufsehenerregend. сенсация Sensatiön / (10), Au'fsehen n •««в, 6.pl; Sensatiönsnachricht* / (10) (сообщение); производить сенсацию Au'f¬ sehen erregen, Sensatiön mächen; погоня за сенсацией Sensatiönshascherei /, Sen- satiönssucht /. сенсибилнвётор фото Sensibilisätor m •««s, -tören, Verstärker der Lichtempfind¬ lichkeit. сенсимонПйзм полит. Saint-Simonismus m —; —йст полит. Saint-Simon ist m (8). 4 сенсуал Нйзм фил. Sensualismus m —, 6.pl; —йст Sensuellst m (8); — нстйчесвнй sen- sualistisch^bHocTb SensualitÜt /, Sinnlich¬ keit /; ^ьный sensuell, sinnlich. сентенцибзнПоотъ SententiÜse n — n; «««ый sententiüs. сентёнцня Sentenz / (10), Au'sspruch m (1*). - сентнментНалйзм 1. лит. Sentimenta- lismus m ««•; 2. перен. Empfindsamkeit /, Rührseligkeit f; «*«4льннчать empfindsam [sentimentäll tun*; — ёльность Sentimentali¬ tät / (10), Empfindsamkeit /, 6. pl, Rühr* Seligkeit /, 6. pl; без «дальностей! разг. öhne Gefühlsduselei!; —ёлъный sentimen- täl, empfindsam, rührselig, еентимёнты разг. Gefühlsduselei 1, 6.pl• сентябрь September m (6); — свнй Septem¬ ber*. сень: под сенью im Schäften; перен. im Schutz; in Schutz und Schirm, сеньёр см. ceHböp.
вен 608 — вер свньбр 1. см. сенибр; 2* Senhör т —в, — es; Seftor т —в, —es (в Испании), оеньбрен -вонвёнт полит, Seniörenkon- vent т — (е)8, б.р1. сеньориальный ист, lähnsherrschaftlich, Lehne«. сеньорйя ист, Lähnsherrschaft /. сепаратизм полит. Separatismus т ^йст, — йстка полит, Separatist m (8), — in/ (12); —йстсвий полит, separatistisch, сепарйтн Несть A'bgesondertheit /; — ый Separat-; — ый мир полит. Separatfrieden т(7), Sönderfrieden т (7). сепар&тор Separator m — s, -tören. сепарйровать separieren ot, äbsondem Pt. сёпия Säpla /, pl -pi|en; Säplazeichnung / (10) (рисинок). сё пенс мед. Sepsis/, Blütvergiftung / (IQ), септаввбрд муз. Säptakkord m (1). септёт муз. Septett n (2). сёптима муз. Septime / (11). еептйчеовий мед. septisch, cäpal. хим. Sch wäfeim—s (хим. знак $); 2. (ушная) O'hrenschmalz л —es, O'hr- wachs n —es. серафйм рел. Säraph m (1) (pl тж. —im). серб Särbe m (9). Сёрбия Särbi|en n (—s). сёрбо-хорвйтовий serbokroätisch. сёрбовий särbisch; с. язык die särbische Spräche» das Särbische. сервйз Service n (6), Täfelgeschirr n (2); ^ Hurt Service*. сервйльнНость Kriecheräi (10)» Späichel- leckere! / (10); —ый kriecherisch, knäch tisch. t сервнрбвПанный serviert» äufgetragen; — - йть servieren ot, äuftragen* vt, bedienen ot; -ка Servferung / (10); Aufmachung / (10) (убранство). сервитут, — ное прДво юр. Servitüt/ (10), n (2), Servi tütenrecht n —(e)s. сердёчнив тех. Kern m (1). сердёчПно härzlich; warm; voll Wirme» mit Härzlichkeit; — ное разе. Arznäi gägen Härzkrankheit; — ность H6rzlichkeit /, WSrme/;— вый 1. Herz«; —ная болезнь Härz- krank heit / (10); 2. сущ. (больной)Нёггкгап- ke m (9*); 8. перен. (теплый) härzlich; warm, innig; 4. перен. (любовный) Liebes«; Herzens*; — ные дела Härzensangelegen- heiten pl, Lfebessachen pl, Härzenssacnen pl; б. сущ. разе. A’rme m (9*). сердйПтый 1. b6se, zörnig; äufgebracht; быть — тым на кого-л. auf j-n böse [zörnig] sein; gägen j-n äufgebracht sein; 2. перен.. разг. (сильный, крепкий) stark» streng, scharf;—тый мороз grimmige [sch nöidendej KSIte; —тая горчипн schärfer Senf; — ть b6se mächen, erzürnen ot; Brgern ot; — ться böse sein, sich ärgern, zörnen ot. сердобблПне, — ьность Mitleid n —(e)s, Barmhärzigkeit f; — ьный mitleidig, mit¬ leidsvoll, barmherzig, оердллйв мин. Karneöl m (1). сёрдце Hörz n — ens, —en (тж. перен.); болезнь сердца Herzkrankheit / (10); доб¬ рое с. gutes Herz; мягкое с. wäiches Herz; каменное с. stäinernes Herz, Stäinherz л, härter Sinn; от всего сердца von gänzem Härzen; von Härzen gern; это мне по сердцу das kommt mir nach Wunsch; у меня тяжело иа сердце mir ist schwer ums Herz; прини¬ мать ч.-л. близко к сердцу sich (dat) etw. zu Härzen nähmen*; положа руку на с. Hand aufs Herz; у меня с. щемит mein Herz ist beklömmen; mein Herz krampft sich zusämmen; отлегло от сердца ein Stein fiel mir vom Härzen; mir würde läich- ter ums Herz; покорить чье-л. c. j-s Herz ge¬ winnen*; Москва—с. СССР Möskau ist das Herz der UdSSR; ф скрепя c. mit Widerwillen; mit schwärem Härzen; в серд¬ цах im Zorn, zömerfüllt; с. не лежит к ко¬ му-л.» к чему-л. nicht nach j-s Geschmäck sein; у меня с. не на месте ich höbe ein schwäres Herz, ich bin ünruhig, ich häbe käine Rühe; с глаз долой, из сердца вон логов, aus den Au'gen, aus dem Sinn; с. сердцу весть подает логов, gleich und gleich gesällt sich gern, еердцебиёние Härzklopfen л — s, 6.pl. сердцевёд разг. Säelenaenner m (6), Män- schenkenner m (6). сердцсвйдный härzförmig. сердцевйна Herz л —ens, —en; Mark л — (e)s, 6,pl; Griebs m (1) (в плодах). сердцеёд Härzensdieb m (1), Don Juan, серебрёяие тех. Versilbern л —s, Ver¬ silberung /. серёбреннв I (мастер) Silberschmied m (1). серёбреннв II ист. (монета) Silber- groschen m (7), Silberstück n (2). серебрйИетость 1. (о ueeme) Silberschim¬ mer m —e; 2. (о звуке) Silbrigkeit /; — стый 1. (о ueeme) Silber«, silberschimmernd; — стый тополь бот. Silberpappel / (11); 2* (о звуке) silbrig; — ть versilbern vt; —ться 1. среди, silbern schimmern, wie Silber schimmern; 2* страд, versilbert wärden. серебрб 1. Silber л —s; рубль —м Silber¬ rubel m (6); ein Röbel in Silber; 2. (сереб¬ ряные вещи) Silber л —s; Silbersachen pl, Silberzeug n —(e)s; Silbergeschirr n —(e)s (серебряная посуда); — вбоный горн, silber- tragend, silberhaltig; — плавйльный Silber¬ schmelz*. еерёбряньтй silbern; с. блеск Silberglanz т —es; ф серебряная свадьба Silber¬ hochzeit / (10). середйн||а 1« Mitte / (11); в самой —е genäu in der Mitte; 2» (внутренность) l'nnere л —n, 6.pl; ф золотая —а перен. die göldene Mittelstraße; — ный mittel*; (in) der Mitte, серёдка разг. см. середйна. середнйНк Mittelbauer т (9) (gen тж. —s); —цвнй Mittel«, Mittelbauern*;— цкие слои деревни Mittelschicht des Dörfes; — чка Mittelbftuerin / (12). серёжка 1. (украшение) O'hrring т (1); 2. бит. Kätzchen л (7). серенбда муз. Serenäde / (11), Ständchen n (7). сёреньвий см. сбрый. серёть 1. (делаться серым) gräuen о/, grau wärden; 2. (виднеться) gräuen oi (in Unklaren U'mrissen sichtbar sein), оержбнт воен. Sergeant m (8). серййный Säri|en*; Räihen«; серийное производство Säri|enproduktion / (10); Sä- rilenfabrikation / (10), Räihenfabrikation / (10); серийное бомбометание воен. аз. Räihenabwurf m (1*). сёристый хим. Schwäfel*; schwäfel- haltig.
сер — 609 — ежа сбрил SArife / (11), Reihe / (11). сермйга дет. Bäuernrock т (1*). сёрна зоол. Gämse / (11). сернистовйолый хим. schwäfllgsauer, SchwefligsAure«; сернистоквелая соль Sul¬ fit т (1). сернистый хим. schweflig, Schwefel«; с. натрий Sch wäfеInatrium п —в. серноватистый хим. ünterschweflig; сер¬ новатистые соединения Hyposulfite pl. оернокйедый хим. schwefelsauer; серно¬ кислые соли Schwefelsfiuresalze pl, Sul¬ fate pl. еёрный Schwefel«, schwefelhaltig; с. кол¬ чедан мим. Schwefelkies m (1); серная кис¬ лота хим. SchwAfelsüure /; с. цвет хим. Schwefelblumen pl. г серо-б/рый grAubraun. серовАтый grau; ins GrAue spielend, еероводорбд хим. Schwefelwasserstoff m — (e)s. сероглазый gräu&ugig. сербзный физио л. serös, blütwfisserig. серолбгия физиол. Serologie /. серотерапия мед. Serotherapie / (11). сероуглербд хим. Schwefelkohlenstoff т — (e)s. серп Sichel / (11); с; и молот (герб СССР) Hämmer und Sichel; с. луны Möndsichel / (11). серпаятйн Papierschlange / (11). еерпентйн мим. Serpentin т (1). серповйдный sichelförmig, серпйнва текст. Nä^ztuch л (5). серсб 1. (игра) Reifenspiel л (2); 2. (обруч) Reif(en) т (1, 7). сертификат Zertifikat п (2), Bescheini¬ gung 1 (10). серум мед. Serum п —s, pl -геп и -га. сёрый 1. grau; с. день grAuer, trüber Tag; 2. перен. Unbedeutend, fad. серьга O'hrring m (1), O'hrgehftnge n (6). серьёзнПо 1. ernst; 2. (в самом деле) in der Tat, im Ernst, Allen E'rnstes; —ость Ernst m —(e)s, Ernsthaftigkeit /; — ый 1. (о человеке) ernst, ernsthaft; 2. (важный) wichtig. сессионный Sessiöns-, Sitzungs«. сёсеня TAgung / (10), Sessiön / (10), Sitzung / (10); с. Верховного Савс.а СССР Tagung des O'bersten Sowjets der UdSSR; выездная с. юр. Lokaltermin m (1). сестрА Schwester / (11); двоюродная c. BAse / (11), Kusine / (11); медицинская c. Krankenschwester /, сёстрНин der Schwester, der Schwester gehOrig; —йчка Schwesterchen n (7), Schwe¬ sterlein n (7). сесть 1. sich setzen, sich nieder lassen*; с. за стол sich an den [zu] Tisch setzen (для еды); с. на лошадь aufs Pferd steigen*; sich aufs Pferd schwingen*; Aufsitzen* vi (s); с. в ванну ins Bad steigen*; с. на мель auf eine SAndbank Auffahren* [geraten*]; солнце село die Sönne ist üntergegangen', пыль села der Staub setzte sich; 2. (в вагон ' и m. n.) einsteigen* ot (s); 8. (о птицах, насекомых) sich setzen, sich niederlassen*; 4. (приняться) gehen* vt (s) (за ч.-л. an acc); sich mAchen (an acc); 6. (о материи) sich setzen, Ainlaufen* vt (s). сёти mh. 4. см. сеть, сетка 1. Netz.n (2); проволочная c. Draht¬ netz n; калильная c. Glühstrumpf m (1*); 39 Рус.-нем. сл. тарифная с. Tarif netz n (2), Tarifstaffe¬ lung / (10); 2. зоол. Netzmagen m (7). сетоваПние К lägen n — s, 6.pl, Wehklage / (11); —ть 1. (на ч.-л.) klägen vi; beklAgen vt, wehklagen vt (über acc); 2. (скорбеть) trAuern vi. овттельмёнт см. сеттльмент, сёттер (собака) SAtter m (6). сеттльмент Fremdenviertel n (в) (in chinesischen St&dten). сетчАтка анат. Netzhaut 1 (3). сетчатокрылые зоол. Netzflügler pl, сетчатый Netz«, netzartig, сеть Netz n (2); Fälle / (11); Garn n (2); Fällgarn n; расставить сета (тж. перен.) Netze steilen; Schlingen lögen; Fällen Auf- stellen; попасть в сети (тж. перен.) ins Garn gehen*; с. дорог Wegnetz n, Straßen¬ netz n; Netz n (von StrAßen). сАча gern. Schlacht / (10), Gef Acht n (2). сечение мед., мат. Schnitt m (1); кесарево с. мед. Kaiserschnitt m; коническое с. мат. könischer Schnitt; золотое с. мат., иск. der göldene Schnitt. сАчка 1. (орудие для рубки мяса, капусты и т. п.) Häckmesser п (6); 2. с.-х. (корм) Häcksel т — s; HSckerling m (1). Сечь: Запорожская Сечь ист. Saporöger Sitsch /, Organisation der Saporöger KosA- ken. сечь 1. (плетьми, розгами) hAuen vt; die Rüte gäben*; 2. (рубить, резать) hAcken vt, hSckseln vt (тж. c.-x.); -ся brächen* vi (s) (о шелке); sich Spälten [brächen*] (о волосах). сАлака SSmaschine / (11). сеянец c.-x. SSmling m (1). сАяНтель SS (e)mann m (4); — ть 1. c.-x. sSen vt, SAmen streuen; — ть раздор перен« den SAmen der Zwietracht streuen; 2. (про¬ сеивать) sieben vt; dürchsieben vt; beu¬ teln vt. сжАлиться (над кем-л.) sich (Über J-n) erbArmen; sich erbarmen (gen). . сжАрнть(ся) см. жАрить (ся). сжАт|)ие 1. ZusAmmenpressen л — s, 6.pl, ZusAmmendrängen л — s, 6.pl, ZusAmmen- i ballen n —8, 6.pl; Bällung / (10) (в кулак); —ий сердца Herzbeklemmung / (10); —ие руки в кулак das BAllen der Faust; 2. физ. (газов, паров и т. л.) Kompressiön / (10); Zusammendrückung / (10); Verdichtung / (10); —ость 1. физ. (газов, паров и т. п.) Kompressiön / (10), Verdichtung / (10); 2. (краткость) Kürze /, KnAppheit /, Gedrängtheit /; —ый 1. zusAmmengepreßt, zusAmmengedrückt; — ый кулак genAUte Faust; 2. тех., физ. Kompressiöns*, kopi- primiert, verdichtet; — ый воздух kompri¬ mierte Luft; Drückluft /, Preßluft /; 8. (крат¬ кий) kurz, knapp, gedrängt, gebällt; — ые объяснения knappe ErklSrungen; ый стиль knApper [bündiger, geballter] Stil. сжать 1 (сжимать) 1. (zusAmmen)prAs¬ sen vt, (zusAmmen)drÜcken vt (тж. перен.); (zusAmmen)bAllen vt (в кулак, в комок); 2. тех. komprimieren ot; verdichten vt (газы, пары). сжать II (рожь и т. л.) см. жать II. сжАться 1. sich zusAmmenpressen, sich zusAmmendrücken, sich zusAmmenziehen* (тж. перен.); sich ZusAmmendrängen; sich (zusAmmen)bAllen (в кулак, в комок); 2. тех. sich komprimieren, sich verdichten.
еже — 610 — еил сжечь verbrennen* vt; Abbrennen* vt; с. дотла (ganz) niederbrennen* vt; с. свои Ж б ли перен. sä Alle Brücken hinter sich echen*. сжнвАть см. сжить; ^ся см. сжйться. сжигать см. сжечь; ^ся страд, verbrannt [niedergebrannt] werden. сжиж||Ать хим. verdünnen vt, verflüs¬ sigen vt; -Анне хим. Verdünnung / (10), Verflüssigung / (10). сжимА Немость физ. Kompressiönsfähig- keit /, Kompressibilitfit — ть см. сжать I; —ться 1. среди, см. сжйться; 2. страд. zusAmmengedrückt [zusAmmengepreßt] wür¬ den. v ежить разг.: ф с. со свету j-n unter die B'rde bringen*; ins Jenseits befOrdern; ~ея (с кем-лс чем-л.) разе, sich einleben; sich eingewöhnen. саАди ninten; von hinten; с. стоит дерево hinten steht ein Baum; нападать c. von hinten Angreifen.*. саывАть см. соэвАть. ей муз. H л inv; си бемоль В п inv. еиАм||свий siamesisch; —цы Siamesen pl. сибарйт, — ка Sybarit т (8), — in / (12); — свий sybaritisch; — ство Sybarftentum п —(e)s, ö.pl; — ствовать wie ein Sybarit le¬ ben, ein Sybaritenleben führen. еибилйнт лингв. SibilAnt m (8), Zischlaut m (1). еибйревий sibirisch; с. экспресс ж.-д. der transsibirische Schnellzug [Expreß]; с. кедр бот. Zirbel-Kiefer / (11); сибирская язва мед. Milzbrand m —(e)s. Сибйрь Sibiri|en n (—s). еибирйПв, ^чка Sibiri|er m (6), —in / (12). еивйлла миф. Sibylle / (11). ейвва Grauschimmel m (6). CHBfllxa Fusel m — s, Fuselbranntwein m —•(e)s; -шный Fusel-; —шное масло Fusel m —s; Fuselöl n —(e)s, 6. pl. ейвый, grauschwarz, Aschgrau, еиг эоол. RAnke / (11), SchnSpel m (6). сигАрНа ZigArre / (11); ^Ата, — ётка Ziga¬ rette f (ID; ~ный ZigArren-. сигиАл SignAl n (2); Zeichen n (7); по¬ дать c. signalisieren vi, ein SignAl geben*; с. бедствия Notsignal n; с. гранатой GranA- tensignal л; вызывной c. Rufsignal л, Ruf¬ zeichen n; Ei'nleitungsruf m (1); дымовой c. RAuchZeichen л; зрительный c. Sichtzei¬ chen л; с. флажками Winkerzeichen л; — и- аАтор тех. Zeichengeber т (6); — изАция Signalisierung / (10), SignAlgebung / (10); Zeichengebung / (10); ручная — изация Winkerdienst m —(e)s; световая — изацин Blinkverbindung / (10), Blinksignalisie- rung / (10); —изйров&ть 1. (давать сигна¬ лы) signalisieren vt, SignAle geben*; Zei¬ chen geben*; 2. (ч.-л.,очем-л.) перен. signa¬ lisieren vt, wArnen vt (vor dat); —Act Si- gnAlgeber m (6); Zeichengeber m (6). сигнАль ||ный SignAl*; — ный флажок Winkerflagge / (11), SignAlflagge / (11); —ный жезл Winkerstab m (1*); —ный пи¬ столей Leuchtpistole / (11); — ная граната Meidewurfgranate / (11); —ный пост wArn- stelle / (11); —щив SignAlgeber т (6); Winker т (в); мор. Signalgast т (1*). сигнат^р(к)а фарм., тип. Signatür/ (10). еидАлва Kranken Wärterin / (12). сидение (действие) Sitzen л — s. сиденье (часть стула, кресла) Sitz т (1); откидное с. Aufklappbarer Sitz, KlApp- sitz m (1). сидерйт мин. Siderit m (1). сидАть 1. sitzen* vi (s, h); остаться c. Sitzenbleiben* vi (s); с. на лошади (hoch) zu Roß sitzen*; с. за столом 1) am Tisch sitzen*; 2) (кушать) zu [bei] Tisch sitzen*; с. на корточках höcken vi; kAuern vi; ку¬ рица сидит на яйцах die HAnne brütet [sitzt auf den Ei/ernl; с. без дела öhne A'rbeit sitzen*; Unbeschäftigt [müßig] sein; с. над переводом книги sich mit der Übersetzung Aines Büches beschäftigen; с. за книгами Über den Büchern sitzen*; с. взаперти hinter Schloß und Riegel sitzen*; ein¬ geschlossen [eingesperrt] sein; с. в тюрьме im Gefängnis sitzen*; verhAftet sein; in Nümmer Sicher sitzen*; платье хорошо сидит das Kleid sitzt gut; с. на мели перен. auf dem Tröcknen sitzen*; 2. (о судне): с. неглубоко geringen Tiefgang hAben; О сиднем с. разе, zu HAuse höcken; ein Stübenhocker sein; —ca безл. разг.: ему не сидится дома es treibt ihn aus dem HAuse; er kann nicht zu HAuse sitzen; ему не си¬ дится на месте er hat kein Sitzfleisch, сидр Zider m — s; A'pfelwein m — (e)s. сидйчий sitzend, Sitz*; сидячая ванна Sitzbad n (5); в сидячем положении sit¬ zend; с. образ жизни sitzende Lebensweise. сиАн||а (краска) см. сиенская землй; —йт мин. Syenit т (7); —свая вемдй (краска) Si|Anaerde /; bräuner Bol, Bölus m —. ейживать разг. см. сидАть 1. ензйфов: е. труд Sisyphusarbeit /• ейаый grAublau; tAubenfarbig. сивкатйв тех. Sikkatfv л (2). еивомбр бот. Sykomöre / (11). ейда 1. Kraft / (3); Stärke /, б. pl; Wucht / (10); Macht/, 6. pl, GewAlt / (10) (мощь); с. удара Wucht des SchlAges; физ., тех. Stößkraft /, 6. pl, SchlAgkraft/, 6. pl; с. тя¬ готения физ. Anziehungskraft / (3); лоша¬ диная с. тех. Pferdekraft f (3), Pferde¬ stärke / (11); мотор в 100 лошадиных сил тех. Mötor von 100 HP [von hündert Pferdestärken]; с. воли Willenskraft /; с. большевистской печати die Macht der bolschewistischen Pr Asse; полный сил krAftstrotzend; изо всех сил aus Allen Kräften; aus Leibeskräften; mit A'nspan- nung [Au'fgebot] Aller Kräfte; быть еще в силах (быть еще крепким, здоровым) noch kräftig [rüstig] sein; noch bei Kräften sein; общими силами mit vereinten Kräften, gemeinschaftlich; силой mit GewAlt; взять силой mit GewAlt nehmen*; это сверх силы, свыше сил, не по силам das geht Über die Kraft, das übersteigt die Kräfte; он через силу ходит er kann kaum gehen; есть через силу mit Widerwillen [mit Überwindung] Assen*; 2. воен.мн.ч. силы Kräfte pl. Streit- kräfte pl; воздушные силы Lüftstreit- kräfte pl; морские силы SAestreitkräfte pl; сухопутные силы LAndstreitkräfte pl; про¬ бивная c. Durchschlagskraft f; живая c. Stößkraft /; 8. юр. (о законе) (gesetzliche) Kraft f; входить в силу in Kraft treten*; обратная с. закона rückwirkende Kraft des Gesetzes; остаться в силе (о судебном реше¬ нии, приговоре) in Kraft ЫАШеп*; ф в силу (вследствие) infölge; kraft (уел); в силу
— eil — сен закона, декрета kraft des Gesetzes; в силу обстоятельств infölge der VerhS ltnisse, ünter dem Zwang der Verhfi ltnisse. си&ч Athlet m (8), Kraftmensch m (8); v-u Athletin / (12), Kräftweib n (5). Сидёзия Schlössen n (—s); Верхняя G. O’ berschlesijen n (— s). силезский schlesisch, силикат мин. Silikat n (2); силикаты 1) хим. kieselsaure Salze; 2) (изделия) Silik6twaren pl. ей литься sich dnstrengen. снлйций хим. Silizium n —s (хим. знак Si). сиякй см. силбк. силкбм разг. mit Gewalt, силлабйческнй лит. syliabisch. снлаогйам фил. Syllogismus т -men. сидовбй физ. Kraft«; силовая станция эл. Kraftwerk п (2); силовое поле физ. Kraft¬ feld л (5); силовая линия физ. Kraft- Iini|e / (11). оилбв Fanggarn n (2), Schlinge / (11), Schleife / (11), Döhne / (11). силомер Kraftmesser m (6). сйдос c.-x. 1. (сооружение) Silo m — s, — s; 2. (корм) Silofutter n —s; <^ный Silo«; —овАние Silierung / (10); ковать silie¬ ren ot; —овАться страд, siliert werden. eiifp геол. Silür n —s, 6. pl; —ййский геол. silürisch; —ийский период sibirische Periöde. силу6т Silhouette f (11), Schattenriß m (1), Schattenbild n (5). сильнодействующий starkwirkend, ейдьный stark, kräftig, kraftvoll; m8ch- tig, gewaltig (мощный); сильная воля star¬ ker Wille; сильная армия starke Armee; сильная страна mSchtiges Land; с. голос mfichtige Stimme; я сильно проголодался ich habe einen mächtigen Hünger; с. испуг größer [gewaltiger, mächtiger] Schreck; сильная боль heftiger Schmerz; я в этом не силен разг. das ist nicht meine StSrke [starke Seite]; математика его сильная сторона Mathematik ist seine StSrke. сильф фолък. Sylphe m (9); —йда Syl¬ phide / (11). спибябэ биол. Symbiöse /. сймвол Symböl n (2), Sinnbild n (5); —изАция Versinnbildlichung / (10); —изй- ровать symbolisieren otf versinnbildlichen vt; —йзм лит. Symbolismus m —. снмвблНнка Symbölik /; — йст Symbo¬ list m (8); —йстскнй symbolistisch; —йче- скнй symbölisch, sinnbildlich; —йчность Symbölik /, Sinnbildlichkeit /; —йчный см. символический. симметрйчЦескнй symmetrisch, ebenmä¬ ßig; юность Symmetrie / (11); —ный sym¬ metrisch, ebenmäßig, симметрия Symmetrie / (11)« снмпатНизйровать (кому-л., чему-л.) sym¬ pathisieren vi; sich (zu j-m) hingezogen fühlen; визировать друг другу einander gefallen*, miteinander sympathisieren; —Й- ческнй 1. sympathisch; —ическая нервная система sympathisches Nervensystem; 2. sympathetisch; —ические чернила sym¬ pathetische Tinte; — йчность Sympathische л —n, A'ngenehme n — n. Zusagende n — n: —йчный sympathisch, angenehm, züsagend. симпАтиа Sympathie / (11), Zünei- gnng /. симптби Symptöm n (2), Anzeichen n (7), Kennzeichen л (7); Krankheitszeichen л (7); —Атнка мед. Symptomatologie /; — атйче- ский symptomatisch, bezeichnend; —атйч- ность Symptomatische л —n, Kennzeichnen¬ de n —n; — атйчный symptomatisch, kenn¬ zeichnend. симудПйровать simulieren vt, sich ver¬ stellen; vergeben* vt; —Ант, — Антка Si¬ mulant m (8), —in / (12); —йцня Simula- tiön / (10), Simulieren л — s, 6. pl. симфонйчеовий муз. sinfönisch, symphö- nisch; с. оркестр symphönisches Orchester. симфбння муз. Sinfonie / (11), Sympho¬ nie 1 (11). синагбга Synagöge f (11). синдетнвбн Syndetikon л — s, 6. pl* синдикализм Syndikalismus m —; —йот Syndikalist m (8); — йстекин syndika¬ listisch. синдикат Syndikat л (2). синдицйровЦанный syndiziert; —ать syn¬ dizieren vt. синева BISue /, Blau л —s; с. неба das Blau des Himmels, Himmelsbläue /; с. под глазами schwarze [dünkle] RSnder ünter den Au'gen; Schatten ünter den Au'gen. синедрибн Synedrium л — s, -dri|en, Sy- nödrion л — s, -drien. синекдоха лит. Synekdoche f (11). синекура Sinekure / (11), (fötte) Pfrün¬ de f (11). синербд хим. Zydn л — s; —истый Zyan«; —истые металлы Zyanide pl. синеть 1. (становиться синим) blau wer¬ den; blau anlaufen* (о лице и m. л.); 2. blauen vi, blau schimmern; -ей blau¬ en vt, blau schimmern, ейний blau. синйдьный: синильная кислота Blausäu¬ re /, Zy An Wasserstoff m — (e)s. синить 1. (ткани) blau färben; 2. (бе¬ лье) bläuen vt. синйца зоол. Meise / (11)* синклйт 1. ист. Rat der Ä'ltesten; 2. пе¬ рен. ирон. höher Rat, höhe Versammlung. синкбпКа муз. Synkope /, pl -köpen; —йческий муз. synköpisch. сннвретНйзм Synkretismus m —; —йче¬ ский synkretisch. синбд ист. Synöd m (1); — Альный, — свий Synodal«, synodal. синбЦлог лингв. Sinolög(e) m (8, 9); —лб- гня Sinologie /. синбнНим Synonym л (2); — ймнка Syno¬ nymik f (10); — нмйческий synonymisch, sinnverwandt; — ймия Synonymie /. еннбптнк Meteorolöge m (9) (der verglei¬ chende Wetterübersichten zusammenstellt), синоптйческий synöptisch. сйнтаксНнс Syntax / (10); — йческий syn¬ taktisch. ейнтез фил., хим. Synthese / (11). синтетйчНеский 1. фил. synthetisch; 2. хим. synthetisch, künstlich hörgestellt; —еский каучук synthetischer Käutschuk; Künstgummi n —s; — ность Synthetische л —n; — ный synthetisch. ейнуо мат., анат. Sinus m inv (pl тж. -nusse); — бида мат. Sinusö|ide/ (11). синхрНонйвм Synchronismus m -, -men; — онистйческий, — онйческий, ^ бииый synchronistisch; —онистическая таблица synchronistische Tabelle. •39
СП — 612 — ока синь разг. Blau л —s, Blaue /. синька (вещество) BISuel т (6), blaue [gebläute] StSrke. синюха мед. Bläusucht /, Zyanöse /. синйк bläuer Fleck. сионНйам Zionismus т —; — йот, —йстка Zionist т (8), — in / (12); —йстевий zioni¬ stisch. сипёИнье heiseres Sprächen, Krächzen л — s, Gekrächze л —s; ^ть heiser sprächen*, krächzen vi. сйплый häiser, krächzend, сирёна 1. миф., перен. Siräne / (11); 2. (гудок) Siräne / (11); Näbelhorn _n (1) (на сидне); Hupe / (11) (автомобильный). сиреневый Flieder«; fliederfarben (о цве¬ те). сирёнь' бот. Flieder m (6). сирйНец Syri|er m (3); ейский syrisch. Сйриуо астр. Sirius m (—), Hündsstern m (—s u —es). Сйрия Syri|en л (—s). енрбкко Sirökko m — s, —s. сирёп Sirup m (1), Zuckersaft m (1*). сиротНй Waise / (11), Wäisenkind л (5); ф круглый —а Völlwaise / (11); —лйвый einsam, verwäist; чувствовать себя —ливо sich öinsam* [verwäist] fühlen. сирбтНекий Wäisen«; —ский дон Wäi- senhaus л (5); — ство 1. Wäisenstand m — (e)s; 2. перен, Veräinsamung /; Verwäist - heit /. ©иетёмЦа Systäm л (2); избирательная — а Wahlsystem л; — атнаёцня Systematisie¬ rung / (10); — атнайровать systematisie¬ ren vt; — ётив Systemätiker m (6); —ётнва Systemätik / (10); —атйчеевнй systema¬ tisch; —атйчность Systemätische л —n; — атйчный systematisch. , сйстола мед. Systole /, pl -stölen, ейтец Kattün m (1).. ейтечко (чайное) Täesieb л (2). ейтник I (хлеб) Wäißbröt л (2); Brot aus gebäuteltem [gesiebtem] Mehl. ейтнив II бот. Binse / (11), Simse / (11); Rusch m (1), Risch m (1); —овые* Binsen pl; Simsen pl. ейтиый gesiebt, gebäutelt; с. хлеб см. сётник I. ейто Sieb л (2); Häarsieb л (волосяное). ситуёция Situatiön / (10), Läge / (11). сйтце||вый Kattün«, kattunen; —вое платье Kattünkleid л (5); —набнвнёй, —нечётный Kattündruck«; —набивная фаб¬ рика Kattündruckerei / (10). сйфидЦие мед. Syphilis /; —йтик Syphi¬ litiker т (6); —итйческнй syphilitisch; — итйчка Syphilitikerin / (12). сифбн Siphon т —8, —в. сицилийнец Siz'ili|er т (6), Sizilianer m (6). сицилнйпсвий sizilisch, siziliänisch. Сицйлия Sizili|en л (—s). сийПние Glanz т — es, Strählen n — s, Strählenschein m — (e)s; северное ^ние Nördlicht n (5); — ть glänzen vi; läuchten vi; strählen vi; солнце —ет die Sönne strahlt; —ть радостью vor Fräude strählen; —гощий glänzend, strählend, läuchtend; перен. freu¬ destrahlend, glückstrahlend. овабрёзнПость 1. (чего-л.) Schlüpfrig¬ keit Г, Zötigkeit /; 2. (скабрезное выраже¬ ние) Zöte / (11), Schlüpfrigkeit / (10); —ый skabrös, schlüpfrig, zötig. .сказ Geschichte /(11); (völkstümliche) Erzählung / (10). овазйнНяе Legände / (11); Säge / (11), Mär / (10); -'/ть разг. (ein Wort, äinen Witz usw.) vom Stäpel lässen*. сказйть sägen vt; с. правду die Währheit sägen; сказано—сделано gesägt—getan; в книге сказано im Büche steht; ф легко с. leicht gesägt; так с. разг. sözusagen; короче с. um sich kurz zu fässen; um kurz zu sein; c ■ позволения c. mit Verläub zu sägen; — ca 1. (обнаружиться) sich zäigen; 2. (кем-л.) sich äusgeben*; —ся больным sich für krank äusgeben*; sich krank mäl- den (официально); не — ся дома sich ver- läugnen (lässen*). сказйтель, ^ница Erzähler m (6), «-in / (12). свёз Ива Märchen л (7); перен. Ammen¬ märchen л; народная —ка Volksmärchen л; это —ки разг. das sind A'mmenmärchen; — овый лит.: —овый стиль Legändenstil т — (e)s, б. pl; Sägenstil m —(e)s, б. pl; — очник, — очница Märchenerzähler т (6), — in / (12); очный märchenhaft, Märchen»; —очный мир Märchenwelt /. сказуемое гром. Prädikät л (2). свёзывать разг. erzählen vt; с. сказку ein Märchen erzählen; — ся см. сказёться. скакЦёлва (игрушка) Springschnur / (3, 10); —ёть 1. springen* vi (h, s), hüp¬ fen vi (h, s); 2. (на коне) schnell röiten*, galoppieren vi, im Galöpp reiten*; —атъ во весь дух mit verhängtem Zügel galop¬ pieren; —и/ть äinen Sprung tun*; — овой Kenn«; —овой крут Rönnbahn / (10), Hip- podröm m (1); —овая лошадь Rönnpferd n (2), Rönner m (6); — fn 1. (лошадь) Kön¬ ner m (6), Rönnpferd л (2); 2. (насекомое) Sändkäfer m (6). свёла (шкала) тех. Skäla /, pl —s и -len. екалПё Fels m (8), Fölsen m (7); — йстый fölsig, Fölsen«. свалить: с. зубы die Zähne zöigen [blök- ken, flötschen]; grinsen vi (смеяться). свёдва Rölle / (11); Mängel / (11) (для белья); с. для теста Töigrolle /. свёлывЦание 1. (льда и т. n.) Abhacken л —s, A'bhauen л — в; 2. (булавками) А’Ь- stecken л «-в; — ать см. скодбть; — аться страд, l.äbgehackt, [äbgehauen] wörden; 2. äbgesteckt wörden. евадьд ист. Skälde m (9). овальвйровать kalkieren vt; dürchzeich¬ nen vt; päusen vt. овальп Skalp m (1). свёльпедь Skalpöll л (2). скальпйровать skalpieren vt. свамПёечва Bänkchen л (7); — ёйв& Bank / (3); «'bä Bank / (3);. —ья .подсудимых Anklagebank /. сваыдёл Skandäl m (1); Lärm m — (e)s, 6. pl; Tumült m (1); —иэйровать skandali- sieren vt; A’nstoß errögen; —йст, —йстка Radäumacher m (6), — in / (12); Händel¬ sucher m (6), —in / (12) (любящий сканда¬ лить); — ить skandalieren vi, lärmen vi; Krach [Radäul mächen; — иться sich blamie¬ ren,’ sich b lößstellen; — ьный 1. skandäl- süchtig; händelsüchtig; 2. разг. (недопусти¬ мый) skandal6s; Skandäl«; änstößig; —ьный процесс Skandälprozeß m (1). свандачвё разг. öilig, ünbedacht.
ска — 613 — свАнднй хим. Skandium п — s (хим. знак Sc). екдндннАв Skandinäve т (9), Skandinä- vi|er m (6). Скандинавия SkandinAvijen л (—s). скандинавка Skandinävin / (12), Skan- dinävi|erin f (12). овандннАвский skandinavisch; Сканди¬ навский полуостров Skandinavische Halb¬ insel. окандйровАть лит. skandieren vt, скарб разе. Hausgerät n (2); Sachen pl; Siebensachen pl; со всем скарбом mit Sack and Pack. свАред, — а разг. Göizhals m (1*), Knik- ker m (6), —in / (12), Knäuser m (6), —in f (12); — начать разг. göizig sein, knäu- sern vi; юность разг. Geiz m —es, Knau- seröi / (10); ^ный разг. geizig, knäuser ig, knickerig. сварифжвАтор c.-x. Skarifikätor m —s, -tören. сварлатйнНа мед. Schär lach m (1), л (2); •^ный, —бзный мед. Schärlach«; — ный больной Sch Ar lach kranke т (9*); — ное отделение Schärlachabteilung / (10). скАрмливать см. скормйть. скат I 1. (склон) A'bhang т (1*), Gefälle л (6); 2. с. колесный ж.-д. RAdsatz ш (1*). сват II воол. Röche т —ns, —п. скатйть zusämmenrollen vt; ^с. диктовку jpaae. das - Diktät Abschreiben* [Abspik- скАтерть Tischtuch л (5), Tischdecke /(11). сватйть heräbwälzen vt, heräbrollen vt; — ся hinäbrollen vi (s); hinäbgleiten* vi (s) (соскользнуть); —ся кубарем hinün- terpurzeln vi (s). свАтывание 1 (см. скатАть) Zusämmen¬ rollen л —s. свАтывание II (см. скатйть) Heräbrol¬ len л —s, Heräbwälzen л —s. скАтывать I см. скатАть. скАтывать II см. скатйть. скАтывать ся I 1. среди, см. скатйться; 2. страд, (к скатйть) heräbgewälzt [hin- üntergerollt] wörden. • скАтывать ся II страд, (к скатАть) zu- säm menge го 11t wörden. овафАндр Skaphänder т (6). скАчПва Galoppieren л —s; Rönnen л (7); — ки Pförderennen л (7); —ки с препят¬ ствиями Hindernisrennen л; место —ек Rönnplatz т (1*); Rönnbahn / (10); Turf т —в, —s; играть на —ках beim Wöttrennen spielen, auf ein Pferd wötten; — вообрАвно sprünghaft, mit Unterbröchungen; —кооб- рАзность Sprünghaftigkeit /; — кообраз¬ ность развития Sprünghaftigkeit der Ent¬ wicklung; —вообрАаный I. sprünghaft; unterbrochen; 2. биол. sprühghaft, Abgeris¬ sen; — 6k Sprung m (1*); Satz m (1*). скАшивать I см. скосйть I. свАшивать II см. скосйть II. сввАжНина Spälte / (11), Ritze / (И); Öffnung / (10); буровая — ина Böhrloch л (5); замочная —ина Schlüsselloch л (5); ^встость Porosität /; Dürchlässigkeit /; Schwämmartigkeit /; —истый porös; dürch- lässig, löcherig; schwämm artig (ноздрева¬ тый). сквАсить см. квАсить. сквер A'nlage / (11), Städtpark т (1). скверносдбв Zötenreißer т (6), SchAnd¬ maul л (5), obszöner [ünflätiger] Mensch; -не Zöten pl; U'nflätigkeiten pl; schmüt- zige [obszöne] Röden; — нть Zöten röißen*; schmützige [obszöne, ünflätige] Röden füh¬ ren. скверный schlecht, gärstig; с. человек schlöchter [böser] Mensch; скверная погода schlechtes wötter. сввитАться (с кем-л.) разг. quitt wörden, quitt sein. сввовПйть 1. (через ч.-л.) dürchscheinen* vi; schöinen* vi, schimmern vt (durch acc); через щели ставен —ит свет durch die Lä¬ denritze schimmert Licht; через лохмотья —ило голое тело durch die Lümpen sah man den näckten Körper; 2. (просвечивать) dürchschimmem vi, dürchsichtig sein; ма¬ терия на локтях —ит der Stoff ist auf den E'llbogen fädenscheinig; 8. перен. dürch¬ scheinen lässen*; dürchblicken lässen*; в его словах —идо неудовольствие in söinen Wörten ließ er dürchblicken, daß er ünzu- frieden ist; 4. (о ветре) ziehen* vi (безл.); сквозит es zieht; —нбй 1. dürchgehend, Dürchgangs-; —ной проход Dürchgang m (1*), Passäge / (11); —ной поезд dürch- gehender Zug, D-Zug m (1*); —ной ветер см. сквоанйк; — ная бригада gemischte Brigäde; 2. (просвечивающий) durchschei¬ nend, dürchschimmernd; — ийв Zug т — (e)s, б. pl, Zügwind m — (e)s, 6. pl, Zügluft /, 6. pl. сквозь durch (acc); говорить с. зубы etw. zwischen den Zähnen murmeln; с. слезы ünter Tränen. скворНёц Star m (1, 8); — ёчнив, — ёшня Stärkasten m (7), Stärenhäus|chen n (7). сведёт анат., перен. Skelött л (2), Gerip¬ pe л (6); худ как с. mäger wie ein Gerippe; с. здания Gerippe öines Gebäudes. овёпПсис Skepsis /, Zwöifel m (6); —тик Sköptiker m (6), Zwölfler m (6); — тицйзм Skeptizismus m —; Zwöifeisucht /; — тйче¬ ски й sköptisch. овёрцо муз. Scherzo л —s, —s (pl тж. -zi) (шпал.). свётинг-рннг спорт. Röllschuhbahn / (10). скетч Sketch л —, —е (pl тж. —es) (англ.), Skizze /(11). овйдПва Rabätt т (1), A'bzug т (1*), Preisnachlaß m (1*), NAchlaß m (1*), Preis¬ ablaß m (1*), A blaß m (1*>; сделать — ку etw. vom Pröise nAchlassen*; öinen Pröisab- laß gewähren; со скидкой в... mit A'bzug von...; — нбй Abnehmbar; —ная крышка Abnehmbarer Döckel; — ывать см. скйнуть. овйнуть 1. hinünterwerfen* vt (понаправл. от говорящего); heräbwerfen* vt (по на- правл. к говорящему); 2. (одежду) Ablegen vt, Ausziehen* vt; 8. (уступить с какой-л. цены) (vom Pröise) Ablassen* vi, nächlassen* vt; 4. (вычесть) Abziehen* vt. евйпетр Szöpter n (6). свипидАр Terpentin m — s, 6. pl; — ный Terpentin«; — ное дерево Terpentinbaum m (P). скирд, —a Höuschober m (6), Höumiete f (11); — овАть c.-x. in Höuschober zusäm- menlegen; — овАтъоя страд, in Höuschober zusämmengelegt wörden. екясАть, свйонуть 1. verschälen vt (s) (о вине); säuer wörden (о молоке, бульоне); 2. перен. schlöchter Stimmung sein; Trüb¬ sal b läsen*.
сви — 614 — ско свит ист. рел. Klause / (11), Einsiede* läi / (10). свитАПлец Heimatlose т (9*); Wandervo¬ gel т (6*); — льческий heimatlos; Wänder«; «^ние Wandern n ~s, 6. pl, Umherirren n -~s, 6, pl; Wanderschaft / (10) (путеше- ствие); — тьея umher wandern vi (s); um- herirren ui (s), sich herumtreiben*; ~~ться по белу свету разг. sich in Aller Welt [Allen Länden] herüm treiben*. скйфНсвпй ист. Szythen«, szythisch, sky- thisch; -~ские могильники Szythengräber pl; ucm. Szythen pl, Skythen pl. склад 1. Läger n (6); Niederlage / (11); Speicher m (6); Magazin n (2); полевой c. воен. Földmagazin n; с. огнеприпасов Mu- nitiönslager n, Munitiönsmagazin n; 2. (ха¬ рактер организации, устройства чего-л.) Verfässung / (10); A'nlage / (11); с. ума Mentalität /(10), Geistesrichtung / (10), Geistesbeschaffenheit /; Sinnesart f (10); «Мы—коммунисты—люди особого склада» (Сталин) «Wir Kommunisten sind Menschen von besönderem Schläge» (Stalin); с. харак¬ тера Charäkterbeschaffenneit / (10); ни складу, ни ладу логов, öhne Sinn und Ver- ständ. свлАдва 1. Fälte / (11); Rünzel / (11), Furche / (11) (морщина); складки земной' коры гео л. E'rdfalten pl; образование скла¬ док геол. Fältung / (10); в складку in Fäl- ten; юбка в складку Fältenrock т (1*); I в мелкую складку gefältelt. складнбй Klapp*; zusämmenklappbar, zü- sämmenlegbar; Falt«; с. стул Kläppstuhl m (1*); складная лодка Faltboot n (2). склАднНооть (речи) Zusämmenhang m (1*); Redegewandtheit /, Redefertigkeit /; ^ость фигуры E'benmäßigkeit des Körperbaus; — ый 1. (о речи) gewändt, fließend, zusäm- menhfingend; redefertig; 2. (о фигуре) gut gebäut, ebenmäßig; stättlich; 8. harmö- nisch; ~ая жизнь harmonisches Löben; — о сидеть (о платье) gut [wie Angegossen] sitzen*. складочка FSltchen n (7); мелкие скла¬ дочки Gefältel n x-s, 6. pl, Fältlein pl. склАд II очный Läger«; точное место Lä¬ gerplatz m (1*); — скбй Läger«; ~ское хозяйство Lägerwirtschaft / (10). складчатый Fälten«; складчатые горы Fältengebirge л -~s. склАдчина gemeinschaftliche Beisteuer; gemeinsame Kosten; устраивать складчину Geld zusämmenschießen* (zu äinem Fest¬ essen). свладй уст. Silben pl; читать по складам buchstabieren oi. складывать см. сложйть; *^ся 1. среди, см. сложйться; 2. страд, zusämmengelegt [zusämmengefaltet] werden. свлевАть 1. (о птице) äufpicken vt; 2. (о рыбе) schnäppen vt, verschlingen* ot. оклеенный (zusammen)geklebt, (zusäm- men)geläimt. склеивать см. склеить; ^ся 1. среды, см. склеиться; 2. страд, (zusämmen)ge- kiebt werden, (zusämmen)geieimt werden. силёить zusämmenk leben ot, zusämmen- leimen vt; kleben vt; с. конверт einen U'mschlag kleben; ~ся kleben oi; zusäm¬ menk leben ot. оклейка разг. Zusämmenk leben л ~8, 6. pl, Zusämmenleimen n ^s, 6. pl. склеп Gräbgewölbe n (6), Gruft / (3). свлепАть zusämmennieten ot. склёпка тех. Zusämmennieten n ^s, 6. pl; Vernieten л ~s, 6. pl. свлёра анат. Sklöra /, 6. pl. свдерНба мед. Skieröse / (11), Verkäl- kung 1 (10); -^бзный мед. sklerötisch; ^озный больной Sklerötiker m (6); -~дметр мин., физ. Sklerometer л (6), Hfirtemes- ser m (6); — 6т и к мед. Sklerötiker m (6); w-отйчка Sklerötikerin / (12). скливАтъ zusammenrufen* vt; фам. zu¬ sammen trommeln vt. склбка разг. Zank m (1*); Häder m — s; Stänkeret / (10), Klatsch m ~-es, Tratsche¬ rei f (10) (сплетня); заводить склоку stän¬ kern oi, trätschen vi, trätschen oi. склон 1. (горы и m. n.) A'bhang m (1*); 2. (конец) Nöige /, E'nde л *^s; на -^e лет am Lebensabend; auf dem Absteigenden Ast. оклонёние 1. г рам. Deklinaiiön / (10); 2. астр. Deklinatiön / (10), Abweichung / (10); магнитное c. Deklinatiön der Ma¬ gnetnadel. свдонйть 1. (наклонить) neigen vt; nie¬ derbeugen ot, sänken ot; с. голову на грудь den Kopf auf die Brust sänken; 2. (угово¬ ришь) bewögen vt, überreden vt; gewin¬ nen* ot (кчему-л. für асе); ~~ ся 1. (накло¬ ниться) sich näigen, sich (nieder)bäugen; солнце склонилось к западу die Sonne näigte sich gegen Westen; 2. (к чему-л.) näigen oi (s), sich bewögen lässen*; geneigt sein; sich entschließen* (решиться); ~-ся на чью-л. сторону sich auf j-s Seite Schlä¬ gen*. склбннНость 1. (кчему-л.) Neigung / (10); A'nlagen pl (способность); Veränlagung / (10) (предрасположение); --ость к мате¬ матике A'nlagen zur Mathematik; 2. (к ко¬ му-л.) Züneigung / (10); —ый (к чему-л.) geneigt; veränlagt (предрасположенный). овлонйПемооть гром. Deklinierbarkeit /; ^е.чый гром, deklinierbar; — ть 1. см. скло- нйть; 2. гром, deklinieren ot; — ться 1. среды, см. скдонйться; 2. гром, страд. dekliniert wörden. склйнка 1. Fläschchen n (7); Gläs|chen л (7); 2. мор. Sändglas л (5) (песочные часы); Glas л (5) (время); пробило три склянки es hat drei Glock [Glas] geschla¬ gen; бить склянки gläsen vi. овобй тех. Klämmer / (11)» Bügel m (6). скббель тех. Schäbeisen n (7). скббка 1. см. скобА; 2. Klämmer / (11); квадратная c. Quadrätklammer /, öckige Klämmer; фигурная c. Parenthese f (11); ?;eschw6ifte Klämmer; в скобки, в скобках n Klämmern; вынести за скобки aus der Klämmer nähmen*; заключить в скобки äinklammern ot; in Klämmern Sätzen [stel¬ len]; открыть скобки die Klämmern äuf- Iösen; скажу в скобках разг. перен. neben¬ bei gesägt, евоблйть schöben ot. свобянбй: с. товар Ei'senwaren pl; с. ряд Ei'senwarenlftden pl. свбвИанноеть (движений и m. л.) Ge¬ hemmtheit 1, Gebündenheit /, Befängen- heit /; данный I.cm. кбпанный 1; 2. (о дви¬ жении и т. л.) gehämmt, gebünden, be¬ tätigen; — еть 1. fesseln ot; перен. binden* ot; 2. (кого-л.) zusämmenscnmieden ot; kätten ot, schmieden ot (с кем-л. an occ).
с во — 615 — с ко сковород* Pf Anne/ (11),Bratpfanne/ (11). евбвывать см. сковать; —©я страд. ge** fesselt [gebunden] wArden; zusAmmenge- ßchmiedet werden, скбвывающнй hinhaltend, сколачивать см. сколотйть; —- ся 1. zusäm- mengeschlagen werden; 2. gespart wArden; Ш. перен. zusammengeschmiedet wArden. свблка 1. (льда и m. n.) A'bhauen n —s; 2. (булавкой) ZusAmmenheften n ~ s, Zu- sAmmenstecken n s. скблок (подобие) разг. Kopie / (11)» A'bklatsch m (1). сволоыёндра зоол. Skolopender m (6). сколотйть 1. (соединить) zusAmmen- schlagen* vt, zusAmmenfügen vt; 2. перен. разг. zusAmmensparen vt (скопить); с. боль¬ шую сумму eine größe Summe zusammen - sparen [zusAmmenkratzenl; 8. (устроить) zusAmmenschmieden vt; einrichten vt, or¬ ganisieren vt.. сволбть 1. (лед и m. n.) Äbhacken vt, Abhauen vt; 2. (булавкой) zusAmmenhei¬ ten vt, zusAmmenstecken vt. скольжение Gleiten n — s, 6. pl; Glit¬ schen n ^s, 6. pl, Rütschen n -'S, 6. pl; поверхность скольжения ae. Gleitbahn / (10), GlAitflAche / (11). екодъайть gleiten* vi (s); rütschen vt (s), glitschen vi (s); с. по поверхности перен. an der O'berfläche bAlten [schwimmen*]; nicht tiefer eindringen*. скбльзНкий 1. glatt, glitsch(r)ig; 2. перен. schlüpfrig; gefährlich (опасный); вступить на -'кий путь перен. auf die schiefe Bahn geräten*; -'Н^тъ см. скользйть; — йщий Gleit«; gleitend; ^япий башмак тех. GlAit- schuh m (1); -шцая шкала eine bewegliche SkAla. скбльво 1« вопрос, мест. wieviel; с. тебе лет? wie alt bist du?; за сколько? lür wie- ;viel?; 2. относит, мест, wieviel, soviel; с. я знаю... soviel ich weiß; с. я живу... i mein gAnzes Leben; mein LAben lang; с. раз wie oft; с. -нибудь etwas, ein wenig, einigermaßen. екомАндоватъ ein KommAndo (Ab)gAben*, einen Befehl erteilen. евомбнийровать kombinieren vt, zusAm- menkombinieren vt, berechnen vt. окбикать см. кбмкать. скоморПбх 1. ист. Spielmann m -'es, pl -leute; GAukler m (6); Hanswurst m (1); 2. перен. Pössenreißer m (6)» SpAßmacher m (6); — бшество перен. Pössenreißerei / (10), Hanswursterei / (10). СКОМПОНОВАТЬ CM. КОМПОНОВАТЬ. скоипровсет*ровать kompromittieren vt, blöfistelten vt. сконфуженный verwirrt, verlegen, be¬ treten; -'вить см. конфузить; -'виться verlegen [verwirrt] wArden; betreten sein. сконцентрйровать (ей) см. кондентрйро¬ вать (ся). скончАться verscheiden* ot (s), ster¬ ben* vi (s). своп: 1. всем скопом разг. Alle zusAmmen, gemeinsam; 2. молочные скопы Milchpro¬ dukte pl. скопец 1. KastrAt m (8), Verschnittene m (9*); 2. (сектант) Sköpze m (9). скопидбм, — ка разг. Geizhals m (1*), GAizkragen m (7), KnAuser m (6); -'ütbo разг. Geiz m -'es, KnauserAi /• свопйровать см. копйровать. скопйть (деньги) zusAmmensparen ot; -*ся (о вещах) sich Anh&ufen; sich Ansam¬ meln; sich versAmmeln (о людях). екбпйище презрит. BAnde / (11)» Röt- te / (11); -'пение A’nhäufung / (10), An¬ sammlung / (10); -'ленке пассажиров An¬ drang von Passagieren; —лйться см. ско- пйться. скорбёть bedAuern vt; sich grSmen (о чем-л. über асе); betrübt sein, окбрбиый grAmvoll, traurig, скорбит мед. SchArbock m —' (e)s, Skor¬ but m -'(e)s. скорбь Leid n -' (e)s, Gram m -'(e)s, TrAuer /, Betrübnis /. сворАе, скорАй 1. schneller; früher, eher (раньше); с., чем я думал Aher, als ich dAchte; как можно c. sobald [so schnell] wie m8glich; möglichst schnell [bald]; 2. (лучше) lieber, Aher. скорлуп* Sch Ale / (11); снимать скор¬ лупу с чего-л. Abschälen ot. скормй ть (ч.-л. кому-л.) verfüttern vt; с. коровам (кормовую) свеклу den KÜh- en Rüben verfüttern. сворнйжный Kürschner«; с. промысел Kürschnerhandwerk n -'(e)s. скорнйк Kürschner m (6). caöpo 1. (быстро) schnell, geschwind, flink, fix; 2. (через короткий промежу¬ ток) bald; с. весна es ist bald Frühling. скороговбрва schnell Auszusprechender schwerer Satz; говорить скороговоркой schnell sprechen*; die Wörte herAussprudeln. оворбмный рел. zur FAstenzeit verböten; скоромное масло Kühbutter /; с. день Fleisch tag m (1). оворопалйтедьнЦоетъ Eiligkeit /, Un¬ überlegtheit /, Unbedachtsamkeit /; ^ый Ailig, ünbedacht, ünüberlegt. скоро ne чАтный станбк тип. Schnellpres¬ se / (11). свбропись 1. ист. SchnAllschrift /; 2. ист. (стенография) Stenographie /» Kurz¬ schrift /. скороподъемность ав. Steigfähigkeit/(10), Steigvermögen n (7), StAiggeschwindigkeit своропбртящийся (lAicht)verderblich, своропостйжный: скоропостижная смерть plötzlicher [jäher] Tod. скоропреходйщмй vorübergehend, ver¬ gänglich. скороспёп Ива frühreifende Frucht; ябло¬ ко-с. Frühapfel т (6*); -'Ость- 1« с.-х. Frühreife /; 2. перен. Frühreife /, ÜberAilt- heit / (10), Übereilung / (10); -'Ый 1. с.-х. frühreif; -пя груша .Frühbirne / (11); 2. перен. frühreif» überAilt; —-ое решение übereilter Entschlüß. сворострёльнНость воен. Feuergeschwin¬ digkeit /, FAuerschnelligkeit /; — ый Schnell¬ feuer«; -'Ов орудие SchnAllfeuergeschütz n (2). своростнбй Geschwindigkeits«; SchnAllig- keits«; Schnell«; im schnellen TAmpo; скоростное давление тех. Geschwindig¬ keitsdruck m (1); скоростное строитель« ство SchnAllbau m -'(e)s, pl -bauten. свбрость Geschwindigkeit / (10); Schnel¬ ligkeit / (10); TAmpo n —s, -'S (pl тж. -pi); груз малой скорости FrAchtgut n ^(e)s, 6. pl; груз большой скорости Ei'l-
CEO — 616 — gut n — (e)s, б. Ы; отправить большой ско¬ ростью als Ei'lgut rin Ei'lfracht] senden*; с. похода Фоен. Marschgeschwindigkeit /, Marschtempo n; с. огня воем. Feuerge¬ schwindigkeit 1; с. полета ae. Fluggeschwin¬ digkeit /; посадочная C. ae. Landegeschwin¬ digkeit /; установить рекорд скорости спорт. € Inen Schnälligkeitsrekord äufstellen; ф В скорости разг. bald, in BS lde, demnächst, in kürzer Zeit. скоро ошивйтель Schnellhefter m (6). • скоротать разе. см. коротать, скоротечный flüchtig; schnell verflie¬ gend; скоротечная чахотка мед. galop¬ pierende Schwindsucht. скорохбд Läufer т (6); Schnelläufer т (в); сапоги-скороходы (в сказках) Sie¬ benmeilenstiefel pl. скорпжбн (во всех значениях) Skorpiön ш (1). скорцонера бот. Skorzonere / (11)* Schwärzwurz (el) / (10* 11). скбрчитъ фам.: с. рожу ein Gesicht [eine Miene] ziehen*; eine Frätze [Grimässe] schneiden*; — ея разе, sich (zusämmen-) krümmen; sich zusämmenkauern (свер¬ нуться в клубок). скбрый 1. (быстрый) schnell; geschwind; с. поезд Schnellzug т (1*); скорая помощь мед. erste Hilfe; 2.. (о человеке) flink, hür- tig, fix; 8. (близкий по времени) bäldig; до скорого свидания! auf bäldiges Wie¬ dersehen!; в скором времени bald, dem¬ nächst, in kürzer [nächster] Zeit; ф на ско¬ рую руку разе, flüchtig; nächlässig, Hals über Kopf. скосйть I äbmähen vt; с. траву Gras äbmähen; с. дуг die Wiese äbmähen. скосйть II 1. (сделать косым) äbschrä- gen vt; schräg äbschneiden*; 2. с. глаза schielen vi. скостйть разе, äbnehmen* vt, vermin¬ dern vt (на ч.-д. um acc); streichen* vt. скот Vieh n —(e)s, 6. pl; крупный рога¬ тый c. Rindvieh n; мелкий c. Kleinvieh n; племенной c. Züchtvieh л; поголовье —а Viehstand m —(e)s. скотйна 1. Vieh л —(e)s, 6. pl; 2. бран. Vieh n —(e)s, 6.pl, Rindvieh л. скбтнПнк Viehknecht m (1); — ица Vieh¬ magd / (3); — ый двор Viehhof m (1*). скотоббйня Schlächthof m (1*)* Schiächt- haus n (5). скотовбд Viehzüchter m (6); —ство Vieh¬ zucht /, Tierzucht /; — ческнй Viehzucht*, Viehzucht (be)träibend; —ческий народ viehzuchttreibendes Volk, Viehzücnt-. ler pl. ckotoдбжеctbo Sodomie /, Sodomiterei /. скотопрнгбнный: с. двор Viehmarkt m (1*). скотопромышлен4hk Viehhändler m (6); •^ость Viehhandel m ^s; — ый Viehhan¬ dels*; — ый район Vfehhandelsbezirk m (1). скбтс кнй 1. Vieh*; 2. перен. viehisch; brutäl; — твб разг. Brutalität / (10), Vieh- heit /. скошенный I c.-x. (äb)gemäht; с. луг (äb)gemähte Wiese. скошенный II 1. тех. äbgeschrägt; 2. schielend; скошенные глаза schielende Au'gen. скрйдывать verhüllen vt, maskieren vt; **ea 1. среди, nicht in die Au’gen fällen*, скр nicht bemärkbar sein; 2. страд, verhüllt [maskiert] wärden. скрйснть verschönern vt, beschönigen vt; с. ч.-л. неприятное äiner unangenehmen Säche ein Mäntelchen ümhängen*. скрйшивать см. скрйснть; ея страд. verschönert [beschönigt] wärden. окребяйца Striegel m (6), / (11). скреббв 1. Schabeisen л (7), Scbäber m (6); с. для труб тех. Röhrauskratzer m (6); 2. (садовый) Schippe/ (11); 8. (у вхо¬ да для очистки обуви от грязи) Krätzeisen п (7). скрёжет Knirschen п —в, б.р1; с. зубов¬ ный Zähneknirschen л; ^йть knirschen vi; —ать зубами mit den Zähnen knirschen. скрбпа 1. тех. (крепление) Verbänd т (1*); стр. Mäueranker т (6); 2. офиц. (вторая подпись) Gägenzeichnung /(10), М itunterschrift/ (10), Köntrasignation /(10), Köntrasignatur / (10); за скрепой кого-л. kontrasigniert von (dat). скрепйть 1. тех. verbinden* vt, belästi¬ gen vt; с. болтами verbölzen Pf; с. гвоздями zusämmennageln vt; с. булавками (бумаги) mit Stäcknadeln zusämmenheften; 2* (под¬ писать) gägenzeichnen vt, kontrasignieren vt; 8. перен. bekräftigen vt, besiegeln vt; с. рукопожатием mit Händschlag besie¬ geln;'ф скрепя сердце üngern, widersträ- bend; mit schwärem Härzen. скрепка канц. Briefklammer / (11). скреплённе 1. Belästigung/ (10); 2. перен. Bekräftigung / (10). скреплйть см. скрепйть; ~~ ся страд. belästigt, wärden; bekräftigt wärden. скреотй разг. schäben Pf; krätzen vt; — сь 1. (чесаться) sich krätzen; 2. (о мышах и m. n.) knäbbern vt, nägen vi. скреотйть kräuzen vt (тж. биол.); Übers Kreuz lägen; с. руки на груди die A'rme Über die Brust kräuzen [(verschränken]; — ея sich kräuzen. скрещённе Kräuzung / (10). скрёщнвание 1. см. скрещённе; 2. биол. Kräuzung / (10). оврёщивать см. скрестйть; —«ся 1. среди, см. скрестйться; 2. страд. gekräuzt wärden. скривйтъ 1. (согнуть) krümmen vt, verbiegen* vt; äbtreten* vt (каблук); 2. (лицо, губы) verziehen* vt, verzärren vt; он недовольно скривил лицо er zog ein Gesicht; er sätzte äine säure Miene auf; он скривил лицо от боли er verzög das Gesicht vor Schmerz; — ся 1. krumm [schief] wärden; sich biegen*; 2. (о лице) sich ver¬ ziehen*, sich verzärren. скрнжйль уст. Täfel / (11). скрип Knärren n — s, 6. pl, Geknärre л — s, 6.pl. скрипйч, —в» Violinspieler m (6), —in / (12), Gäiger m (6), -in / (12). скрипёние см. скрип, сврипётъ knärren vi, schnärren vi; дверь скрипит die Tür knarrt; с. зубами mit den Zähnen knirschen; снег скрипит der Schnee knirscht. скрипйчный муз. Violin*, Gäigen*; c. ключ Violinschlüssel m (6), G-Schlüssel m (6). екрйнка муз. Violine / (11)* Gäige / (11); играть на скрипке Violine [Gäige] spielen; ф играть первую скрипку die ärste Gäige spielen.
скр — 617 — ела ев рй пнуть см. скрипеть, скрипучий knarrend, скройть см. кройть. евромнНик, — ица разг. ирон. Bescheidene т, 1 (9*)f die Bescheidenheit in Persön; — ичать bescheiden tun*. скромность 1. Bescheidenheit /; 2. (про¬ стота) Einfachheit /, Anspruchslosigkeit /; 8. (скудность) Ä'rmlichkeit /, Dürftig¬ keit /; 4. (неболтлиеостъ) Verschwiegen¬ heit /, Diskretion /; — ый 1. bescheiden; 2. (простой) einfach, Anspruchslos; frugäl (о еде); 3. (скудный) ärmlich, dürftig, karg; — ый заработок kärglicher Verdienst; 4. (неболтливый) verschwiegen, diskret. скруббер тех. (газопромыватель) Skrub¬ ber m (6). скрупулёзность Gewissenhaftigkeit /; peinliche Genauigkeit; — ый skrupulös, gewissenhaft; peinlich genAu. скрутйть 1. (ншпь, папиросу и m. л.) (zusAmmen)dr6hen vt; 2. (связать) zusAm- menbinden* vt, zusAmmenschnüren vt; 8. пе¬ рен.: болезнь его скрутила die Kr&nkheit hat ihn arg mitgenommen; — ся (закру¬ титься) sich zusammendrehen. скручивать см. скрутйть; — ся 1. среди, см. скрутйться; 2. страд, zusAmmenge- dreht werden; zusAmmengebunden werden. сврывАть см. скрыть; — ся 1. среди, см. скрйться; здесь что-то скрывается hier steckt etwas dahinter; 2. страд, ver¬ steckt [verbörgen] werden. скрйтннчНаине Geheimtuerei /, Geheim¬ niskrämerei /; — ать разг. geheimtun* vi. скрытнКость Verschlossenheit /, Zurück¬ haltung /; — ый verschlössen, zurückhal¬ tend; zügeknöpft. скрытый verbörgen, versteckt; heimlich (затаенно); скрытая теплота физ. latente \V3rme; скрытая злоба heimlicher Groll. скрыть 1. (спрятать) verbergen* vt, verstecken vt; 2. (утаить) verheimlichen vt, verhehlen vt; hinter dem Berge hAlten* (ч.-л. mit dat); — ся 1. (спрятаться) sich verbeigen*, sich verstecken; 2. (убе¬ жать) fliehen* vi (s) (от чего-л. von dat, vor dat); sich aus dem Stäube mAchen; sich davönschleichen* (незаметно); 3. ver¬ schwinden* vi (s), von der Bildfläche ver¬ schwinden* (исчезнуть); sich drücken (от чего-л. vor dat) (уклониться). скр!бчивать(ся) см. скрючить (ся). скрючить krümmen vt, biegen* vt; * ся разг. krumm werden; sich verbiegen* (o предметах). евдйга разг. Geizhals m (1*), Geizkragen m (7), KnAuser m (6), Knicker m (6). скряжничНать разг. geizig sein, knAusern vi, knickern vi; — ество Geiz m —es, Knau¬ serei /, Knickerei /. скудный dürftig, Srmlich; spärlich, kärg¬ lich, knapp (малый количеством); с. зав¬ трак spärliches [frugAles] Frühstück. скудость A'rmut /, Ä'rmlichkeit /, Dürf¬ tigkeit /; KnAppheit /. скудоумНие SchwAchsinn m — (e)s, Schwäch köpf igkeit /; — ный schwAchsin- nig, schwAchköpfig. скука Läng (e) weile /; от скуки vor [aus] LAng(er)weiie; с. его одолела er lAngweilt sich;ihn plagt die Läng (e)weile; die LAng(e)- weile überwältigte ihn; нагонять скуку lAngweilen vt. скулА анат. Backenknochen m (7), Jöch- bein n (2), WAngenbein n (2); — стый mit hervörstehenden Backenknochen. скулйть разг. 1. (о собаке) winseln vi; 2. фам. (о людях) flennen vi, JAmmern vi. скульптор Bildhauer m (6). скульптурНа 1. Bildhauerkunst /, Bild¬ hauerei/; 2. (произведение) Skulptür/ (10), Bildwerk n (2); —ный Bildhauer«, Skulp¬ tür«; — ная мастерская Bildhauerwerkstatt /, pl -statten. скумбрия зоол. Makrele / (11). скунс 1. зоол. Skunk m —s, —s, Stink¬ tier n(2); 2. (мех) Skunks pl; — овый Skunks«; — овый воротник Skünkskragen m (7). скупАть см. скулйть. скупердйга, овупердйй разг. см. скрйга. скупец Geizige т (9*), Geizhals т (1*). скупйть Aufkäufen vt. скупаться 1. geizig sein; 2. перен. geizen vi, kArgen vi (на ч.-д. mit dat); с. на слова mit Wörten kArgen [geizen]; wörtkarg sein. скупка Au'fkauf m (1*). скуповАтый spärsam, knickerig, скупбй 1. прил. geizig, knAuserig; 2. npiyi. перен. (на ч.-л.) spärsam (mit dat), karg (an dat); он скуп на слова er ist wörtkarg, er ist karg an Wörten; 3. перен. (малый количеством) spärlich, kärglich; 4. сущ. Geizige m (9*), Geizhals m (1*). скупость Geiz m — es, KnAuserigkeit /. скупочный Au'fkauf«; с. пункт Auf¬ kaufstelle / (11). скупщик Aufkäufer m (6). скуфейка, скуфьй рел. Kalötte f (11), Käppchen n (7) (der Geistlichen). скучАть si^.h lAngweilen; sich möpsen (фам.); с. по ком-л., по чем-л. sich nach j-m, etw. sehnen. екУченнПооть Gedrängtheit /, Platzmangel m — s; — ый (zusämmen)gedrSngt, zusam¬ mengepfercht; живут они —о sie leben sehr eng [zusAmmengedrangt]. ск/чить Anhäufen vt, Aufhäufen vt; — ся sich häufen, sich zusAmmenhäufen, sich Ansammeln; sich zusAmmenballen (об обла¬ ках). скучновАтый ziemlich [etwas] lAngweilig. скучный 1. lAngweilig; мне скучно ich lAngweile mich; mir ist lAngweilig; 2. (пе¬ чальный) trAurig, mißgestimmt, скушать Aufessen* vt, verspeisen vt. олАбенький разг. schwächlich. слабАть schwach [schwächer] werden, an Kräften Abnehmen*. слабйтельное мед. A’bführmittel n(6); Purgiermittel n (6). слАбить мед. Abführen vt; purgieren vt; английская соль хорошо слабит englisches Salz führt gut ab; меня слабит безл. ich hAbe Durchfall. слАбнуть см. слабАть. сл&бо 1. schwach; с. завязать löse zübin- den*; 2. (плохо), schlecht; с. знать язык schwAche SprAch kennt nisse hAben; die Sprä¬ che schlecht beherrschen. слабовАтый 1, ziemlich schwach; с. голо¬ сок schwAches Stlmmchen; 2. разг. (плохо¬ ватый) ziemlich schlecht; mittelmäßig (посредственный). слабовблне Willensschwäche /• слабовбльный willensschwach.
ела — 618 — еле слабогрудый schwächbrüstig. слабонервный nervenschwach, слабосйлне Kraftlosigkeit /, Schwache /. слабосильный kräftlos, schwach, слйбость 1. Schwäche /, Schwachheit f; Schlaffheit / (усталость); с. во всех чле¬ нах Mattigkeit [Schlaffheit] in ällen Glie¬ dern; с. нервов Nervenschwäche /; от сла¬ бости vor Schwäche; я почувствовал с. mir Würde schwach; приступ слабости Schwächeanwandlung / (10); в минуту ела - бости перен. in einem schwächen [unbe¬ wachten] Au'genblick; 2. (болезненность) Schwächlichkeit /, Kränklichkeit /; 8. разг. (склонность) Schwäche / (11)» Neigung f (10); питать с. к чему-л. eine Schwäche für etw. häben; 4. (недостаток) Schwäche / (11); schwäche Seite; людские слабости die menschlichen Schwächen. слабоум||ие Schwächsinnigkeit /, Geistes¬ schwäche /» Verständesschwache /; ^ный 1. прил. schwächsinnig, blödsinnig, geistes¬ schwach; 2. сущ. Blödsinnige m (9*). слабохарактерность Charakterschwäche /, Charäkterlosigkeit /; ^ый charakterlos, mit schwächem Charäkter. слАбый 1. schwach, schlaff; с. противник schwächer Gegner; слабая память schwäches Gedächtnis; слабое рукопожатие ein leiser [leichter] Händedruck; с. чай schwächer Tee; 2. (ненатянутый) löse» löcker; с. узел löser [löckerer] Knoten; 3. (болезненный) schwächlich» kränklich, gebrechlich; слабое здоровье zärte Gesundheit; 4. (плохой) schwach, schlecht; mittelmäßig (noeped- ственный); с. ученик ein schwächer Schü¬ ler; он слаб по математике er ist schwach in der Mathematik; Mathematik ist seine schwäche Seite; слабые стороны перен. Schwächen pl; schwäche Seiten; каждый знает, где его слабое место перен. jeder weiß, wo seine Achillesferse ist; это—слабо das ist schwach [schlecht]. слйва 1. Ruhm m — (e)s; с. героям! E'hre [Heil] den Heiden!; 2. (репутация) Ruf m (1); пользоваться доброй славой in gütem Ruf stehen*; пользоваться дурной славой in schlechtem Ruf [Gerüch] stehen*; berüchtigt sein; 8. (молва) Gerücht n (2),' Gerede n —s; с. ходит es geht das Gerücht; man sagt...; Ф на славу äusgezeichnet, träfflich, aufs Beste; одна с. что... es ist nichts als leeres Gerede..* славйст лингв., лит. Slawist m (8); — ива Slawistik /. елйвить rühmen vt, preisen* vt; — ся berühmt [bekännt] sein (чем-л. durch acc). сдйвнИо разе, (хорошо) gut, fein, nett; —о выглядеть nett [gut] äussehen*; ^ый 1. berühmt, rühmreich, rühmvoll, rühm- bedeckt; ^ые советские летчики die rühm¬ bedeckten Sowjetflieger; 2. разг. (хороший) gut, fein, nett; —ый малый netter Kerl. елавосл6в||ие Löbpreisung / (10), Löbhu- delei / (10); — ить löbpreisen* vt, löbhu- deln vi (кого-л. dat), j-m Weihrauch streuen, славянйн Släwe m (9). славйнва Släwin / (12). славяно||вед Slawist m (8); —вёденне Slawistik /; —фйл Slawophile m (9); Släwenfreund m (1). славянофйдь |1ский slawophilisch; släwen- freundlich; — ство ист. Slawophilentum n »8» слав/iпНекий släwisch; — ские языки slä- wische Sprächen; -■ ство Slawentum n —s. слагаемое мат. Summänd m (8). слагать см. сложйть 2, 4; -ся 1. sich gestälten; sich zusämmensetzen; sich ent- fälten; 2* страд, niedergelegt werden; verlässt wärden. слад: с ним —у нет разг. mit ihm ist nicht äuszukommen; es ist kein Auskommen mit ihm. слйденьвий разг. 1* süß, gesüßt; 2. перен. süßlich. сдйдить разг. 1. (устроить) einrichten vt, in O'rdnung bringen*; 2. (осилить) fertig werden; — ся разг. sich einrichten. слйдвий 1. süß; 2. перен. (приятный) süß, lieblich; с. сон süßer Schlaf; с. голос liebliche Stimme, сладвовйтый süßlich, слйдвое сущ. 1* (блюдо) süße Speise, Dessert л —s, —s, Nachtisch m —es, 6.pl; 2. (сласти) Süßigkeiten pl, Näschwerk n —s, 6.pl. сладвоёшка разг. Leckermaul n (5). сладко Извечный wöhlklingend; — речйвый schönrednerisch, schmeichlerisch; hönigsüß. слёдости Süßigkeiten pl, Näschwerk n —s, 6.pl. сл&достный wönnig, wönnevoll. сладострйстПис Wollust /; — нив Wöllfist- ling m (1); —ность Wöllüstigkeit /, Sinn¬ lichkeit /; ^ный wöllüstig, sinnlich. слйдость 1* Süße /, Süßigkeit /; 2. перен. (удовольствие) Wönne / (11). слйженн||ость güte Organisation, güte Einrichtung; — ый gut organisiert; работа слажена die A'rbeit klappt, слёэкивать см. слйдить 1. слйаать разг. (hinäuf)kiettem vi (s) (вскарабкаться); hinäbsteigen* vi (s) (спу¬ ститься); с. на чердак auf den Böden klettern; с. в погреб in den Keiler hinäb- steigen*. слйзитъ разг. см. слезть, слйлом спорт. Slälom т, п — s, «^s, Slälomlauf m (1*). слйнец гео л. Schiefer т (6). слйнцевый гео л. Schiefer*; сланцевая порода Schiefergestein п (2). сластёна разг., фам. Leckermaul п (5)» Näscher т (6), -in / (12). слбстн Süßigkeiten pl, Näschwerk n — s, 6. pl. сластол1&б!|ец Wöllüstling m (1); Ge¬ nußsüchtige m (9*), Genußmensch m (8); — йвмй wöllüstig; genußsüchtig; —не Wöl- lust /; Genüßsucht /. сласть разг. взнач. предик, или междом.'. с. как хорошо 1 ist das äber schön! слать schicken vt, senden* vt. слащйвИость Süßlichkeit /; —ый süßlich, слёва 1. (на вопрос воткудаЪ) von links, von der linken Seite; с. направо von links nach rechts; 2. (на вопрос «где?») links; с. от меня links von mir, zu meiner Linken. елегвй leicht, leichthin; etwas, ein wenig, ein bißchen (немножко); с. дотронуться до чего-л. etw. leise berühren. след 1* (часть ноги) Füßsohle / (11); 2. (отпечаток) Spur / (10), Füßspur /* Füß(s)tapfe f (11); 8. ox. Fährte / (11)» Lauf m (1*);нтти по—ам die Fährte Verföl¬ gen, der Fährte fölgen; потерять c. von der Fährte äbkommen*; 4. перен. Spur/ (10);
еле — 619 — еде — ы древней культуры die Spüren älter Kul- tür; напасть на с. преступления äinem Ver¬ brächen auf die Spur kömmen*; einem Ver¬ brächen auf der Spur sein; исчезнуть без ^a spürlos verschwinden*; ф его и с. простыл er war auf und davön, er ist Über alle Bärge; итти по ^ам кого-д. in j-s Füßtapfen träten*. следйть 1. fölgen vi (s) (за кем-л. dat), Verfölgen vt; с. глазами за кем-д. j-n mit den Au'gen Verfölgen; 2. (наблюдать) beöbachten vt; ein Au'ge auf j-n höben; bespitzeln vt (шпионить); зорко с. за кем-д. ein wächsernes Au'ge auf j-n höben; j-m auf die Finger sähen*; 8. (присматри¬ вать) sorgen vi, äufpassen vi, achtgeben* vt; с. за тем, чтобы... dafür sörgen, daß...; с. за воспитанием детей die Erziehung der Kinder überwachen; 4. разг. (грязнить) Spüren hinterlässen*; beschmützen vt. едёдованне 1. Zug m —(e)s, Vorbei ziehen n — s; воен. Marsch m — es; поезд дальнего следования Färnzug m (1*); порядок следо¬ вания воен. Marschfolge 1 (11); 2. (подра¬ жание, повиновение) Fölgen л —s, Nach¬ folgen n — s; с. обычаям Ei'nhalten der Sitten und Bräuche. следователь юр. Untersüchungsrichter m (6). следовательно fölglich; 6Iso. следовать 1. (итти следом) fölgen vi (h, s), nächfolgen vi (s) (за кем-л. daf); следуйте за мной! fölgen Sie mir!; с. за кем-л. по пятам j-m auf dem Fuß fölgen; 2» (быть следующим) fölgen vi (h, s) (за чем-л. daf); 8. перен. (поступать подобно кому-л.) fölgen vi (s, h), nöchahmen vi (за кем^л. dat); befölgen vt; с. заветам Ленина dem Vermächtnis Länins fölgen; с. правилам die Rägeln äinhalten*; с. моде (привычке) der Mode (einer Gewöhnheit) frönen; с. обычаям die Sitten und Bräuche äinhalten*; с. примеру dem Bäispiel föl¬ gen; с. совету äinen Rat befölgen; 4. (ехать) Fähren* vi (s), räisen vi (h, s), ziehen* vi (s); marschieren vi (s) (о войсках); c. своим путем säinen Weg Verfölgen; б. (про¬ истекать) fölgen vi (s, h), fölgern vi; отсюда следует daräus folgt, daräus föl- gert; 6. безл.: следует (нужно) es ist nötig, man soll, man muß; перев. тж. глаз. höben и sein (+inf c zu); следует сказать, что... man muß sägen, daß...; этого следо¬ вало ожидать das war zu erwärten; с меня следует... ich bin... schüldig; ich höbe zu zählen...; мне следует еще получить ich höbe zu bekömmen; ф как следует gehörig, ördentlich; wie es sich gehört, wie billig. елёдом hinterhär; с. за... nach (daf), hinter (daf); итти с. за кем-л. j-m auf dem Füße fölgen. следопыт уст. Pfädfinder m (6). следственный юр. Untersüchungs*; следст¬ венные органы Untersüchungsbenörden pl. сдёдотвие 1. Fölgerung / (10), Schluß vn (1*); 2. (последствие) Fölge / (11); 8. юп. (gerichtliche ) Untersüchung / (10); предварительное c. Vöruntersuchung /. слёдуемый: следуемые мне деньги das Geld, das ich zu bekömmen höbe; das mir ^kommende Geld. слёдующЦее Fölgende л — n; должен сообщить —ее ich höbe fölgendes [das Fölgende] mitzuteilen; —ий fölgend, nächst; на —ий день am nächsten [fölgenden] Tag, äinen Tag daräuf; кто — ий? wer ist der Nächste?; —им образом fölgenderma- ßen. слежйться (vom Liegen) zusämmenge- ballt [zusä mm engepreßt] sein. слёжва Beöbachtung / (10); Bespitze¬ lung / (10). caeaä Träne / (11); Zähre / (11) (notm.); сквозь слезы ünter Tränen; удариться в слезы in Tränen äusbrechen*; лить слезы Tränen vergießen*; заливаться —ми in Tränen zerfließen*; пустить слезу разг. eine Träne vergießen* [heräuspressen]; äine Träne im Knöpf loch höben (разг.); горькие слезы bittere Tränen; довести кого-л. до слез j-n zum Wäinen bringen*; в —x tränen überströmt; утереть, осушить слезы die Tränen tröcknen; смеяться до слез Tränen lächen; О сыр со слезой Schwäi- zerkäse т —s. слезать см. слезть. елезйнва Tranchen п (7), Tränentröpf¬ chen л (7). слезйться tränen vi. елездйв||оеть Weinerlichkeit/; —ый (плак¬ сивый) wäinerlich. слбвнЦо: — о просить ünter Tränen bitten*, flähentlich bitten*; — ый 1. анат. Trä¬ nen»; —ый мешок Tränensack m fl*); 2. разг. (жалобный) flähentlich, kläglich. одезотечённе мед. Tränenfluß т -Busses; вызывающий с. tränenerregend. слезоточйвый 1. (слезящийся) tränend; 2. (вызывающий слезы) tränenerregend, tränenerzeugend; с. газ воен. Tränengas л —es. слезть 1* (спуститься) hinäbk lettern vt (s), hinünt erklettern vi (s), hinünter- steigen* vi (s) (по направл. от говорящего); herünterk lettern vi (s), heruntersteigen* vi (s) (по направл. к говорящему); hinünter- rutschen vi (s) (соскользнуть, сползти); 2. разг. (сойти—о пассажире) äussteigen* vi (s); 8. (о коже, краске) äbgehen* vi (s); äbfallen* vi (s) (отвалиться). слепёнь зоол. Brämse / (11). елепёц Blinde m (9*); перен. Verblän- dete m (9*). сдепйть I (ослеплять) bländen vt, blind mächen. сдепйть II см. лепйть. слёпнуть blind wärden, erblinden vi (s). слёпо blind, blindlings; с. преданный blind eigäben; с. повиноваться blindlings gehörchen. слепбй 1. blind; e. на один глаз auf äinem Au'ge blind; слепая кишка анат. Blinddarm m (1*); с. полет ae. Blindflug m (1*); слепое повиновение blinder Ge- hörsam, Kadävergehorsam m — s; с. случай перен. blinder Züfall; 2« (неясный) blind, ündeutlich, ünleserlich; с. шрифт ünle- serliche Schrift; 8. сущ. Blinde m (9*). слёпок Abdruck m (1); A'bzug m (1*); A'bguß m (1*). слепорождённый 1. л рил. blindgeboren; 2. сущ. Blindgeborene m (9*), von Gebürt Blinde. слепотй Blindheit /; куриная с. мед. HQhnerblindheit /, Nächtblindheit /, Mönd- blindheit /, Hemeralopie /. елес&рПпть, —начать das Schlösserhand¬ werk beträiben*; — ный Schlösser»; —нов
еле — 620 — ело дело Schlösserhandwerk n — s, Schlosserei /; ->ня Schlösserwerkstatt /, pZ -stfitten; Schlosseröi / (10). сдёоарь Schlösser m (6). слёт перен. Tröffen л — s, 6.p7, Zusömmen - treffen л; Zusammenkunft / (3) (встреча). сдетбть(ся) см. слетёть(ся). слетёть 1. (спуститься летая) hinün- terfliegen* vf (s), hinübf liegen* ut (s) (по направл. от говорящего); herunter!liegen* of (s), heröbfliegen* ui (s) (по направлению к говорящему); 2. (улететь) förtfliegen* ui (s); 8. (упасть) hinünterfallen* vi (s), hinünterstürzen ui (s) (по направл. от говорящего); herünterfallen* ui (s), herün- terstürzen ui (s) (по направл. к говорящему); — ся zusömmenfliegen vi (s), herböif liegen* ui (s). слечь (в постель) erkrönken ui (s), krank wörden, böttlfigerig wörden. слйва 1. (плод) Pflüume / (11); 2* (де¬ рево) Pflöumenbaum m (1*). сливать см. слить; ^ ся 1« среди, см. слйться; 2. страд, übgegossen wörden; zusömmengegossen wörden. слйвви Söhne /, 6.pl; Rahm m —(e)s, 6.pl; кофе со сливками Kafföe mit Söhne; сбитые c. Schlüg sahne /; снимать c. röhmen ut; den Rahm abschöpfen (motc. перен.). слйвовый Pflöumen«; сливовое варенье Pflöumeneingemachte n —n. слйвочнНнв (посуда) Söhnenkanne / (11); —ый Söhnen*; Rahm»; —oe масло Tafel¬ butter /, Bütter /. елнвйнва (наливка) Pflöumenwein m (1), Pflöumenlikör m (1). елнвёть öblecken ui. СЛЙ8ИСТЫЙ Schleim*, schlöimtg; слизи¬ стая оболочка анат. Sch 1ё im haut / (3). слизнуть см. СЛИ30ТЬ. слизнйв 1. зоол. E'gelscbnecke 1 (11); Wögschnecke / (11); 2. перен. презрит, (о человеке) willenloser» charakterloser Mensch. олйзыв&ть см. СЛИЭ0ТЬ. слизь Schleim т (1); Au’swurf т (1*) (мокрота). слинйть см. линйть. слипаться zusömmenkleben ui; у меня глаза слипаются перен• mir fällen die Au'gen zu. елйтнЦо zusömmen (вместе); —ый ver¬ bünden; —oe предложение гром, zusömmen - gezogener Satz. едйтов Barre / (11)» Stönge / (11); зо¬ лото в слитках Gold in Börren. слить 1. (отлить) öbgießen* ut; 2. (вме¬ сте) zusöminengießen* ut ; 8. перен. zusöm- menziehen* ut; mischen ut (смешать); с. два научных общества zwei wissenschaft¬ liche Gesöllschaften veröinigen; — ся 1. (о ре¬ ках) zusömmenfließen* ui (s); 2. перен. (соединиться) sich veröinigen; sich ver- m Ischen (смешаться). сличЦйть см. сличить; — ённе Verglöi- chung / (10)» Verglöich m (1); Kol lat ihn / (10) (копии текста с оригиналом); —йть verglichen* ut; kollationieren ut (копию текста с оригиналом). слйшком zu, zu viel, zu sehr; это с. мало das ist hörzlich wönig; <> это уж c.I das geht Über's Böhnenlied [Ober die Hütschnur]!, das schlügt dem Faß den Böden aus! олийнне 1. Zusömmenf ließen n — s, Zusömmenfluß m -Busses; 2. перен. (соеди¬ нение) Veröinigung / (10); Verschmölzung / (10). сдободй 1. (пригород) Vörstadt / (3), Vör- ort m (1); 2. (большое село) größes Dorf, сдовйв Slowök(e) m (8, 9). Сдовйкия Slowaköi / (—). словбрный 1. WOrterbuch«; Löxikon«; 2. лингв, (относящийся к запасу слов) den Wörtschatz betröffend; с. состав рус¬ ского языка der Wörtschatz [Wörtbestand] der rüssischen Spräche. словбрь 1. Wörterbuch n (5); Löxikon n — s, pl -ka u -ken; толковый c. Glossör n (2) (pl motc. —i|en); erklärendes Wör¬ terbuch; 2. лингв, (запас слов) Wörtschatz m —es; с. Пушкина очень богат Püschkins Wörtschatz ist sehr reich. словйцвий slowökisch; с. язык die slo- wökische Spräche, das Slowökische. словёнЦец Slowöne m (9); — евий slowe¬ nisch. словёснНив Philo löge m (9); Literatür¬ historiker m (6); Literatürlehrer m (6) (пре¬ подаватель); —ость Literatür / (10); Lite¬ ratürgeschichte / (11); устная —ость Folk¬ lore / (англ.); — ый (устный) mündlich. словечко Wörtchen л (5); ф замолвить за кого-л. с. für j-n ein gütes Wort öinle- gen. словйть разе, föngen* ut; erwischen ut (вора). слбвннв лингв. Wörtbestand л (1*), Wört¬ schatz m —es, 6.pl. словно 1. (как) wie, glöichsam, öbenso wie; 2. (будто) als (ob) (+сол/); с. его кто-л. обидел als ob ihn jömand belöidigt hätte. олбво 1. Wort л (5); иностранные слова Frömdwörter pl; с его слов, но его словам nach söiner A'ngabe, söiner Au'ssage nach; ласковое c. ein fröundliches Wort; он не сказал об этом ни одного слова er hat dar¬ über kein Wort erwähnt; 2. (речь, сказан¬ ное) Röde / (11), Wort л (2); свобода слова полит. Rödefreiheit f; обладать даром слова rödegewandt sein; Rödnertalent besitzen*; просить слова ums Wort bitten*, sich zum Wort mölden; дать c. das Wort ertöilen; с. принадлежит ему er hat das Wort; взять c. das Wort ergröifen*; заключитель¬ ное c. Schlußwort n (2); 8. (обещание) Wort n —es, 6.pl, Versprächen n (7); дать честное c. (sein) E'hrenwort gäben*; чест¬ ное c.I E'hrenwort!; нарушать c. sein Wort brächen*; поверить на c. aufs Wort glöuben; сдержать c. Wort hülfen*; 4. (ска¬ зание) Mär(e) / (11); «Слово о полку Иго- реве» «Die М&г vom Höereszug I'gors»; <> он за —mb карман не лезет разг. er ist nicht auf den Mund geföllen; игра слов Wörtspiel n (2); крылатые слова geflügelte Wörte; бросать слова на ветер in den Wind röden; к слову разг. apropos, neben- böi gesägt; с. за с. разг. ein Wort gab das ändere; с. в c. Wort für Wort; слов нет (вводн. слово) разг. zwöifellos; es unterliegt köinem Zwöifel; es ist Tötsache (бесспорно); не найти слов (от возмущения и т. л.) keine Wörte finden*; я не нахожу слов! ich bin öinfach sprächlos!; другими сло¬ вами mit änderen wörten; немногими сло¬ вами kurz; in kürzen [dürren] Wörten.
ело — 621 — олу слово НблУдне Schwatzerei /; GeschwStz n —es, leeres Gerede; — иавержённе ирон. Wörtschwall m —es, 6. pl; -изменение гром. WörtVeränderung / (10). сдоволйтНия тип. Schriftgießerei / (10); — чнк Schriftgießer m (6). сл0вом (вводи, слово) mit einem Wort« kurzüm. словообразование лингв. Wörtbildung / (10). словоохбтлнвНость Gesprächigkeit /, Red¬ seligkeit /; — ый gesprSchig, redselig, словопрение разе., ирон. wörtstreit m (1). слово Нпроизвбдство лингв. Wörtableitung 1 (10); — сложение лингв. Wörterzusam¬ mensetzung / (10); — сочетание лингв. Wört- gruppe / (11); — твбрчество Wörtschöpfung 7 (10); — толкование Wörterklärung / (10), Wörtdeutung / (10); —употребление Wört- gebrauch m — (e)s. словцб: для красного словца разг. als Rödeschmuck, um schöne Wörte zu ipöchen; для красного словца не пощадить ни матери, ни отца eine böse Zünge höben. слог 1« лингв. Silbe / (11); 2. (стиль) Stil т (1); — овбй лингв. Silben«. сдобный Bffitter«; слоеное тесто Blätter¬ teig т —es. сложение 1. мат. Additiön / (10); с. сил физ. Kr8ftezusammensetzung /; 2. (тела) Körperbau т — (e)s, Gestölt / (10), Figür / (10); он крепкого сложения er ist kraft¬ voll gebäut; er hat eine kröftvolle Figür. сдожйвшийся (о характере) gereift, сложйть 1. (снять) öblegen vt; öbladen* vt (груз); 2. перенг. с. с себя ответствен¬ ность die Verantwortung öblehnen; с. с себя должность ein Amt niederlegen; 8. (при- \ вести в порядок) Zusammenlegen Dt, (zusöm- men)fälten vt; с. дрова Holz stapeln; c. вдвое, вчетверо doppelt, vierfach zusam¬ menfalten; с. складной стул den Stuhl zusömmenk lappen; с. вещи (при отъезде) öinpacken ut; 4. (стихи и m. n.) verfassen vt; с. песню ein Lied komponieren; б. мат. addieren Dt; О с. накрест kröuzweise Zu¬ sammenlegen; kreuzen Dt; с. накрест руки die A'rme kröuzen; сидеть сложа руки die H8nde in den Schoß lögen; с. голову sein Löben lössen*; он сложил при этом голову es hat ihm den Kopf geköstet; с. оружие die Waffen ströcken; хорошо сложенный gut geböut; — ся 1. (образо¬ ваться) sich bilden, sich gestalten; так сложились обстоятельства die Verhält¬ nisse gestalteten sich dörart; so liegen die VerhS ltnisse; 2. (устроить складчину) Geld Zusammenlegen [zusömmenschießen*]. едбжио kompliziert, verwickelt, сложноНподчннвнный гром.: —подчинен¬ ное предложение Satzgefüge n (6); — сочи¬ нённый г рам.: —сочиненное предложение Satzreihe / (11). сдбжность Kompliziertheit /; ф в общей сложности im größen und gänzen; insge¬ samt. сложноцветные бот. Kompositen pl, Körbblüter pl, Veröintblüter pl. слбжный 1. (составной) zusammenge¬ setzt; сложные проценты мат. Zinses¬ zinsen pl; сложное предложение ерам. zusammengesetzter Satz; сложное слово ерам, zusammengesetztes Wort; 2. (не простой) kompliziert; verwickelt (запутан¬ ный); сложная конструкция komplizierte Konstruktiön; с. вопрос verwickelte Fröge. слойстый schichtig, blättrig; Schich¬ ten)*, aus Schichten bestöhend; слоистые облака Schichtwolken pl. одой 1. (пласт) Schicht / (10), Löge/ (11); 2. (общества) Schicht / (10). сдбйка 1. (тесто) BlStterteig m — (e)s; 2. (изделие из теста) Küchen aus Blätter¬ teig. слом (дома) A'bbruch m — (e)s; купить на c. auf A'bbruch kaufen. СЛ0М&ННЫЙ zerbröchen, zerschlagen; ka- pütt (разе.). сломать 1. zerbröchen* vt, zerschlagen* Dt; kapütt mächen (разг.); с. себе руку (но¬ гу) sich (dat) den Arm (das Bein) bröchen*; с. себе шею перен. sich (dat) das Genick bröchen*; 2. (снести) äbbrechen* ut, nieder¬ reißen* Dt, öbtragen* ut; — ся zerbröchen* ui (s); kapütt göhen* (разг.). сломйть bröchen* ut; перен. тж. bezwin¬ gen* ut, überwinden* vt; с. сопротивление den Widerstand bröchen*; с. упорство die Halsstarrigkeit bezwingen* [bröchen*]; ф сломя голову Hals Ober Kopf. слон 1k зоол. Elefänt m (8); 2. шахм. LSufer m (6); <0* делать из мухи —а разг. aus öiner Mücke öinen Elefönten möchen; öine Säche äufbauschen; — а не приметить die Hauptsache außer Acht [Unbeachtet] lössen*; a in Rom gewösen sein, und den Papst nicht nesöhen höben, слонёнок Elefönten junge n (9*). слонйха Elefantenweibchen n (7). слоновость мед. Elefantiösis /, Elefön- tenkrankheit f. слонбвый Elefönten«; слоновая кость E'lfenbein n — s; из слоновой кости ölfen- beinern, aus E'lfenbein; слоновая бумага E'lfenbeinpapier n — s, слонйться разг. фам. (umhör)schlöndern vi (s); sich herümtreiben*; с. без дела müßig göhen* , ein Tagedieb sein, сдугй Diener m (6). слуги собир. Gesinde n (6), Dienerschaft /, d.pl. служака разг. (dienst)öifriger A'rbeiter [Angestellter]; старый c. alter Dögen (о военном). служанка Dienstmftdchen n (7). сл^исйщий сущ. Angestellte m (9*); Be¬ amte m (9) (государственный). служба 1. Dienst m (1); Amt n (5) (долж¬ ность); Dienststelle / (11), Büro л —s, —s (место службы); государственная c. Staats¬ dienst т; военная с. Militärdienst т; дей¬ ствительная военная с. aktiver Dienst; быть на военной службе im Militärdienst stöben*; годный к службе dienstfähig; искать службу A'rbeit suchen, öine StöIle süchen; быть без службы stöllenlos sein; принять на службу anstellen vt; in den Dienst nöhmen*; поступить на службу in den Dienst tröten*; öine Stölle ännehmen*; с. пути ж.-д. Fährdienst m; с. движения Betriebsdienst' m; караульная с. воен. Wächdienst m;c.охранения воен. Sicherungs¬ dienst m; с. подслушивания воен. Hörch- dienst m; 2. мн. ч. службы Wirtschaftsge¬ bäude pl, Nöbengebftude pl; 8. рел. Göttes¬ dienst m (1); Messe / (11) (католическая); ф сослужить кому-л. службу J-m öinen Dienst löisten [erwöisen*]; не в службу.
еду — 622 — слю а в дружбу! sich bitte Sie um äinen Fräund- schaf tsdienst 1 служебный 1. Dienst-, Amts«, dienstlich; служебные дела A'mtsangelegenheiten pl; служебная тайна Dienstgeheimnis л (3*); в служебном порядке auf dem Dienstwege; 2. (вспомогательный) Hilfs«; служебное слово лингв. Hilfswort л (5). службы не 1. Dienen л —s, Dienst m (1); 2. рел. Göttesdienst т — es. служйлый ист.: служилые люди Lehns¬ leute pl; Männen pl. служйтедь Bediente m (9*); больничный c. Kränken Wärter m (6); с. культа Gäist- liehe m (9*). олужйть 1. dienen ui, eine Ställe höben (бытьна службе); с. кому-л. in j-s Diensten stähen*; с. пауке der Wissenschaft dienen; im Dienste der Wissenschaft Stäben*;' с. для чего-л. zu etw. (dal) dienen [gut sein, täugen 1; zu etw. (dat) gebräucht werden; с. примером als Bäispiel dienen; с. предлогом zum Vörwand dienen; 2. рел. den Göttesdienst äbhalten*; die Mässe läsen* (в католической церкви); 8. (о со¬ баке) Männchen mächen. слежка (для снимания обуви) Stiefel¬ knecht т (1). слукйвнть см. лукйвить. слупйть 1. разе. (содрать) äbschälen vt, ЙЬreißen* vt; 2.фам. (дорого взять) äbzwak- ken vt; J-m das Fell Über die O'hren zie¬ hen*; — ca см. лупиться. слух 1. Gehör n — s; орган —a Gehöror¬ gan л (2); острый c. schärfes [fäines] Gehör; плохой c. schlächtes [schwächesj Gehör; абсолютный с. муз. absolütes Gehör; играть (петь) по —у nach Gehör spielen (singen*); 2. (молва) Gerücht n (2); по —ам laut den Gerüchten; nach den Gerüchten zu ürteilen; идет c. es geht das Gerücht; das Gerücht ist im U'mlauf; <> о нем ни —у ни духу er ist spür los verschwunden; als hätte die E'rde ihn verschlückt; он весь обратился в с. er war ganz Ohr. слухйч воем. Hörchmann m (4), Hörer m (6), Hörchposten m (7). слуховбй Gehör«; Hör«; с. нерв анат. Gehörnerv m (13, 8); слуховая трубка! мед. Hörrohr л (2); слуховое окно Dächfen- ster n (6), Dachluke / (11). сличай 1. (факт» происшествие) Fall m (1*), Vörfall m (1*); Zwischenfall m (1*) (инцидент); несчастный c. U'nglücksfall m, U'nfall m (1*); смертный c. Tödesfall m; в торжественных случаях bei fäierli¬ ehen Gelegenheiten; 2. (удобный случай) Gelägenheit / (10); пропустить c. äine Ge lägen heit versäumen [verpässen]; если представится c. wenn sich äine Ge lägen - heit bietet; при случае bei Gelägenheit, gelegentlich; 8. (случайность) Züfall m (1*); слепой c. ein blinder Züfall; купить по случаю züfällig käufen, äinen Gelägenheits- kauf mächen; в случае чего-л. im Fälle (gen); в случае если..., на с. im Fall, daß, für den Fall, daß; па с. смерти юр. im Fälle des Tödes, im Tödesfall; по случаю плохой погоды des schläcbten Wetters wägen; infölge des schiächten Wätters; на всякий c. auf jäden Fall, auf älle Fälle; при всяком случае bei jäder Gelägenheit; во всяком случае jädenfalls; ни в коем случае käines- falls; auf käinen Fall; nicht um älles in der Welt (ни за что на свете); в крайнем случае im äußersten Fall, im Nötfall; в случае надобности nötigenfalls, wenn nötig; в худшем случае schlimmsten Falls, schlimmstenfalls; в лучшем случае bästen Falls, bästenfalls; в таком случае in diesem [sölchem] Fall; wenn dem so ist; wenn es so steht; на сей c. für diesen Fall. случййнПо züfällig, zufälligerweise, durch Züfall; '-ость 1. (случайный характер) Züffilligkeit /; 2. (событие) Züfall m (1*); — ый 1. züfällig, Züfalls«; gelägentlich; — ая встреча äine züfällige Begägnung; 2. (купленный по случаю) Gelägenheits«; — oe приобретение Gelägenheitskauf m(l*). случйтъ см. случить. случйться I см. случиться, случйться II страд, (о животных) gepäart werden. сдучйть (животных) päaren vt. елучйться 1. (произойти) geschähen* oi (s), vörfallen* ui (s), vörkommen* ui (s), passieren ui (s); с ним случилось несчастье ein U'nglück hat ihn getroffen; что бы ни случилось was auch geschähen [vörfallen] möge; как будто ничего не случилось als ob nichts geschähen [vörgefallen] wäre; как это случилось? wie hat es sich zügetra - gen?, wie ist es gekömmen?; что случилось? was ist los?; 2. разг. (оказаться): при мне денег не случилось ich hätte kein Geld bei mir. случка Beschälen n —s, ö.pl, Beschälung / (10). ' случной Beschäl«; с. жеребец Beschäler m (6), Schälhengst m (1); с. пункт Beschäl¬ station / (10). слушание 1. Zühören n — s, Hören n —s; 2. юр. (gerichtliche) Verhändlung / (10); дело назначено к слушанию die gericht¬ liche Verhändlung ist änberaumt. слушатель, -ница 1. Zühörer m (6), '-in / (12); 2. (студент) Hörer m (6), -in / (12). слушать 1. hören ut; zühören ui (кого-л. dat); слушаю! zu Befählt (ответ на при¬ казание); hallö! (по телефону); — ся 1. средн. gehörchen ui (кого-л. dat), hören ui (кого-л. auf асе); —ся совета j-s Rat befölgen; 2. юр.: дело слушается die A'ngelegenheit steht zur Verhändlung. слыть gälten* ui (кем-л. für acc); im Rüfe stähen*. елыхйть 1. см. слйшать; что c.? was ist zu hören?, was gibt es Näues?; 2. разе, (вводи, слово) man sagt, wie ich höre; ты, с.,на службу поступил? du hast, wie ich höre, äine Ställe ängenommen? слйшать 1. hören ut; не c. schwer hören; schwärhörig sein (быть глуховатым); 2. (чувствовать) fühlen ut, spüren ut; с. запах äinen Gerüch spüren; — ся ertönen ui (s), erschöllen* ui (s); мне слышится музыка ich höre Musik, слышим Ность Hörbarkeit /; — ый hörbar, слышно безл. 1. перев. безл. формой man hört, man kann hören; хорошо c. man hört gut, es ist gut zu hören; мне плохо c. ich höre schlecht; 2. вводи, слово см. слы- xäib 2. слышный hörbar, vernähmbar. слюдИй мин. Glimmer т —s, Marf|englas л —es; — йстый glimmerartig; — янбй Giirn-
слю — 623 — еие тег*; ^ яной сланец Glimmerschiefer т — 8, б.р1. слюн||А Späichel т — s, Geifer т — s; отделение —ы Speichelabsonderung /; пу¬ скать — и geifern ui; разг. sAbbern ui; —йть begäifern ut. слйшПвн: у меня —ки текут разе, das Wässer läuft mir im Münde zusammen; -• ный Speichel«; — йые железы Speichel¬ drüsen pl. слюноНотдедёние физиол. Speichelabson¬ derung /; —течённе Speichelfluß m -flus- ses. слюнйвый разг. gäiferig, geifernd. елЯбинг тех. Släbbing /> pl -*8. сдйкотный разг. schlack (e)rig, schläckig (о погоде); слякотная погода Schiäcker¬ wetter n —s, Regenwetter n — s; слякотная дорога äufgeweichter, schmütziger Weg. сдЯвоть Schiäcker m «*>e, Schiäcker¬ wetter n — s; Gässenkot m — es (грязь). смАа&ть 1. einschmieren ut; с. жиром (äin)fätten ut; с. маслом einölen ut; с. горло den Hals [die Kehle] pinseln; 2. перем. разг. (вопрос и т. л.) verwischen ut, ver- tüschen ut; 8. разг. (дать взятку) schmie¬ ren ut, bestechen* ut. емАзва 1. (действие) Schmieren n —s, Ei'nschmieren л — s. Ei'nfetten л —8 (жи¬ ром); Ei'nölen л (маслом); 2. (вещество) Schmiere / (11). смаздйвый разг. niedlich, hübsch; смаз¬ ливое личико, смазливая рожица nied¬ liches Frätzchen. смазнбй geschmiert, Schmier*; смазные сапоги Schmierstiefel pl. смАаИочный Schmier*; — очный материал тех. Schmiermaterial л —s, б. pl; —очная канавка ö'lnute / (11); — чив Schmie¬ rer т (6). смазывание 1. с. горла мед. Pinseln der Kähle; 2. перен.1 с. вопроса Verwischen [Vertuschen] äiner Frage. смАаывать см. смАзать; — ся страд. äingeschmiert [äingefettet, äingeölt] wärden; gepinselt wärden; перен. verwischt [ver- tüscht] wärden. смак разг. Geschmäck m (1*); со —ом mit Genüß, mit Geschmäck, mit Vergnügen; —овАть разг. 1. mit Genüß kösten; 2. пе¬ рен. genießen* ut, sich an etw. (dat) wäi- den [Yäben]. смАлец Schwäinefeft n — (e)s. смАннвать, сманбть äbspenstig [Abwen¬ dig] mächen; с. у кого-л. клиентов j-m säine Künden äbspenstig mächen. смарАгд Smarägd m (1). см Арка: все пошло на смарку разг. es war älles vergebene A'rbeit, es war älles um- sönst. смастерйть разг. änfertigen ut, härstel- len ut; erzäugen ut. смётывать см. смотАть; ^ с. удочки ver- düften ui (s), sich aus dem Staub mächen; Läine ziehen* (фам.); — ся струд. äufge- wickelt werden. смахивать I см. смахнуть, смахивать II разг. (быть похожим) ähnlich sähen*, ähneln ui (на кого-л. dat); erinnern ui (an асе). смахнуть äbwerfen* ut, äbschütteln ut; с. пыль с чего-л. äbstäuben ut. смАчявание физ. A'nfeuchten n — s, Be- nätzen л —8. смАчивать см. смочйть; — ся 1. среди. физ. feucht wärden; 2. страд, befäuchtet [benätzt] wärden. смАчн||о разг. mit Geschmäck [Genüß]; schmutzend (чмокая); — ый разг. schmäck- haft, wöhlschmeckend, säftig. смежйть: с. глаза die Au'gen schlie¬ ßen*. смёжнПость A'ngrenzen n — s, Nächbar- schaft /; — ый ängrenzend, Anstoßend (при-, лежащий); benächbart (соседний); — ые углы мат. Näbenwinkel pl. смекАд||нстый разг. rasch äuf fassend, mit schnä 11er Au'ffassungsgabe; —ва FAssungs- gabe f, Mütterwitz m —es. смекАть, смекнуть разг. äuf fassen ut, begräifen* ut, kapieren vt; с. в чем дело фам. den Bräten riechen*; Lunte riechen*; туго смекать äine länge Läitung häben (фам.). смёло 1. kühn, täpfer. mütig; fürcht- los (без страха); с. броситься на врага sich kühn dem Feind entjgägenwerfen*; сме¬ лей! nur Mut!, vörwärts!; 2. разг. (без за¬ труднений) öhne weiteres; здесь с. может поместиться еще один человек hier hat noch äine Persön bequäm [öhne wäiteres] Platz. смёдоеть Kühnheit /; Täpferkeit /, Mut m —es; взять на себя c. sich (dat) die Fräiheit nähmen*; беру на себя с. ich bin so frei; ф с. города берет логов, г frisch gewägt ist halb gewönnen; dem Mütigen gehört die Welt. смелый kühn; täpfer, mütig; fürchtlos (бесстрашный). онвдьчАв разг. Kühne m (9*); Wäg(e)- hals m (1*). смёна 1. Wächsel m —8, 6. pl, A'blö- sung f (10); Ersätz m —es, 6. pl (замена); с. караула Ablösung der Wäche; на смену* кому-л. an j-s Ställe; с. времен года der Wächsel der Jähreszeiten; с. вех (völlige) U'mstellung / (10); 2* (рабочих) Schicht / (10); работать в две смены in zwei Schich¬ ten Arbeiten; дневная c. Tägschicht f; ночнаяc. Nächtschicht/; 8. (подрастающее поколение) Nächwuchs m —es, die jünge Generatiön; пионеры—с. комсомолу die Pioniere sind der Nächwuchs der Komso- mölzen; 4. (белья) Wäsche zum Wächseln. сменйть 1. (переменить) wächseln ut, ümtauschen vt; с. лошадей die Pfärde wächseln; с. белье die Wäsche wächseln; 2. (заменить собой) ersätzen ut, an j-s Ställe träten*; äblösen vt; с. караул воен. die Wäche äblösen; —ся wächseln ui (h,s); Abgelöst wärden (на посту и m. л.). смённый 1. тех. ersätzbar, üm tauschbar; 2. (идущий сменами) Schicht*, in Schichten; сменная работа Schichtarbeit /, A'rbeit in Schichten. оменйем Цость 1. тех. Ersätzbarkeit f, U'Umtauschbarkeit /; 2. (должностных лиц и m. n.) Absetzbarkeit /, Widerruflich¬ keit /; — ый 1. тех. ersätzbar, ümtausch- bar; 2. (о должностных лицах) äbsetzbar, widerruflich. сменять см. сменйть; — ся 1. среди, см. сменяться; 2. (чередоваться) sich äb- wechseln; 3. страд, ersätzt [gewechselt, ümgetauscht] wärden; äbgelöst wärden. смерд Иёть груб. stinken* ui; — Япшй stinkend, die Luft verpästend.
сме — 624 — СМИ смерить см. мёрить; с. кого-л. взглядом j-n mit äinem Blick müssen*; j-n (prü¬ fend) von Oben bis ünten messen*. емеркёться безл.: смеркается es dämmert, es wird dünkel, die Dämmerung bricht herüin. смёркнуться безл.: смерилось es würde Nacht, die Nacht war herüingebrochen. смертельн о 1. tödlich; ^-o раненый töt- wund, tödlich verwundet; —о больной tödkrank, auf den Tod krank; 2. перен. tödlich, Ober die Mäßen; —о скучать sich tödlich längweilen, sich zum Stürben läng¬ weilen; —о устать stärbensmüde [stürbens- mattl sein; —ость Tödlichkeit /; — ый 1. tödlich, todbringend; —ый яд tödliches Gift; 2* перен. (чрезвычайный) tödlich; Tod», TOdes«; — ый испуг Tödesangst /; —ная вражда Todfeindschaft /; —ая опас¬ ность Todesgefahr/ (10), Lübensgefahr/(10). j смертник zum Tdde Verurteilte. смёртн|[ооть Stürblichkeit /, Mortalität /; —ый 1. сущ. Stärbliche m (9*); 2. stärb¬ lich, Tddes«, Stürbe«; — ый час Stärbestun- de /, Todesstunde /, das lätzte StÜndlein; — ый приговор Tödesurteil n (2). смертон6сн||ость Tödlichkeit /, Todbrin¬ gende n — n; — ый tödlich, todbringend. смерть l.Tod m —es, 6. pl; насильствен¬ ная c. gewältsamer Tod; внезапная c. Jäher [plötzlicher] Tod; политическая c. politischer Tod; быть между жизнью и — ю zwischen Läben und Tod schwäben; спасти от смерти vom TOde errätten; уйти от верной смерти dem sicheren Tod entrinnen*; он при смерти er liegt im Stärben, es geht mit ihm zu E'nde; до смерти bis zum Tod, bis in den Tod; с. врагам народа! nieder mit den VOlksfeindenl; на случай смерти für den TOdesfall; не на жизнь, а на c. auf Läben und Tod; 2. разе. в. гнач. нареч. (очень) sehr, fürchtbar, gar zu, Ober die Mäßen; мне с. как хочется разе, ich möchte für mein Läben gern; мне надоело до смерти es ist mir zum Stärben Überdrüssig; es hängt mir zum Hälse heräus; ф на миру и с. красна логов, в getäiltes Leid—halbes Leid. смерч Windhose / (11); водяной c. Wäs¬ serhose / (11); песчаный с. Sändhose / (11). сместй 1. wägfegen vt; с. пыль с чего-л. äbstäuben vt, 2. (в кучу) zusämmenfegen vt; в. перен'. (уничтожить, устранить) ver¬ nichten ot, zerstören vt; с. что-л. с лица земли dem E'rdboden gläichmachen. сместйть 1. (кого-л.) äbsetzen ot, des A'mtes enthäben*; 2. (ч.-л.) verschieben* vt; — ся sich verschieben*. смесь 1. Mischung / (10), Gemisch n (2); с. всякой всячины buntes Gemisch, Sammel- sürium n — s, -ri|en; 2. (в журнале) Gemisch¬ tes n tno. смёта Kostenanschlag m (1*) (приходов u расходов); предварительная e. Voran¬ schlag m (1*); внести в смету in A'nschlag bringen*. сметён* Säuerrahm m — (e)s, säure Sähne. сметёть I см. сместй. сметёть II (сшить крупными стежками) (mit grOßen Stichen) hätten vt. смётка разе. Fässungsgabe /. смётлнвНость разе. Findigkeit /, Fässungs- kraft /; ~ый раз г. findig» schärfsinnig, hüllköpfig. смётный Kostenanschlags«, Budgät«; смет¬ ные ассигнования Budgetanweisungen pl. сметь wägen vt, sich träuen, sich unter- stähen*; не смей! unterstäh dich nur! смех Lächen n—s; Gelächter n—s (хохот): раскатистый c. Andauerndes, schällendes Gelächter; взрыв —a Lächsalve / (11); веселый c. lustiges Lächen; сдержать c. sich (dat) das Lächen verbäißen*; с. душит меня ich ersticke vor Lächen; ich kann mich nicht hälten vor Lächen; я ne могу удержаться от —a ich kann mich des Läcnens nicht erwähren; с. сквозь слезы ein Lächeln unter Tränen; —а ради spaßeshal¬ ber; ф курам на c. Sä da lächen Ja die Hüh¬ ner; das ist zum Lächen; поднять кого-л. на с. J-n äuslachen, j-n zuih bästen hüben [hälten*]. смехотё! разе, das ist zum Lächen!, das ist lächerlich [lächhaft]! сиехотвбрнИость Lächerlichkeit /; — ый lächerlich, lächhaft, drOllig. смешанный vermischt; gemischt; смешан¬ ное число мат. gemischte Zahl. смешёть 1. (чтобы получить смесь) (vermischen vt, vermängen vt, zusämmen- mischen vt; 2. (привести в беспорядок) ver¬ mischen ot, verwirren vt, in U'nordnung bringen*; 8. (перепутать) verwüchse ln vt; — ея 1. sich vermischen, sich vermängen; —ся с толпой in der Mänge verschwinden* [üntertauchen]; 2. (прийти в беспорядок) in U'nordnung geräten*; sich verwickeln (перепутаться); 8. разг. (смутиться) in Verwirrung [Verlägenheit] geräten*, verlä¬ gen würden. смешённе 1. Vermängen n — s, Vermi¬ schung /; 2. (путаница) Verwirrung/, Wirr¬ warr m — s; с. языков перен. SprächVer¬ wirrung /. смёшивать см. смешёть; — ся 1. среди, см. смешёться 1; 2. страд, vermischt [ver- mängt] würden; verwechselt würden. емешйть zum Lächen bringen*, lächen mächen. смешлйв||ость разг. Lächlust /; — ый läch lustig. емешнЦО lächerlich, lächhaft, zum Lächen; —о слушать es ist lächerlich zu hören; —Ой 1. (комичный) kömisch; drOllig (забавный); 2. (возбуждающий насмешку) lächerlich; lächhaft (смехотворный); в —ом виде in äinem lächerlichen Au'fzug; ф до —ого lächerlich [zum Lächen] übertrieben. смешбк разг. Läche / (11); Au'flachen л —s, 6. pl. смещать см. сместйть; — ея 1. среди, см. сместйться; 2. страд, äbgesetzt würden; verschöben würden. емещёние 1. (с должности) A'bsetzung / (10); 2. (сдвиг) Verschiebung / (10); с. пла¬ стов земли Verschiebung der E'rdschichten. смейться lächen vt; с. доупаду разг. sz sich halbtOt [schief] lächen, sich vor Lächen wäl¬ zen; с. до слез Tränen lächen; с. над кем-л., над чем-л. Über j-n, etw. lächen, sich Über j-n, etw. lüstig mächen; с. исподтишка sich (dat) ins Fäustchen lächen; ф хорошо смеет¬ ся тот, кто смеется последним логов, wer zulützt lacht, lacht am bästen. смиловаться, смйдостивиться sich erbär- men (над кем-л. gen или über acc); Gnäde wälten lässen*; Gnäde für Recht ergäben lässen*.
сии — 625 — смы смирёнПпе Demut /; -«ник, ^ница ирон. Scheinheilige m, / (9*); ^ный demütig. с.чи рй тельный Zwangs«; смирительная рубашка мед. Zwangsjacke / (11). смирйть bändigen vt, (be)zfihmen ot; unterwerfen* vt: - ся sich unterwerfen*; sich schicken, sich ergaben* (с чем-л. in асе). смйрный ruhig, still; sanft (кроткий); вести себя смирно sich still verhalten*; смирноI воен. (команда) stillgestanden!; i stillgesessenl (о кавалерии). смирйть см. смирйть; --ея 1. среди, см. смирйться; 2. страд, bezähmt werden; unterwarfen werden. смоква 1. (плод) Feige / (11); 2. кул. (пастила) Früchtmarmelade / (11). смбкинг Smöking m — s, — s. смоковница бот. Feigenbaum m (1*). смол||й Teer m (1); Harz n (2) (древесная); Pech n — (e)s, 6. pl (вар); горная —a Berg¬ harz n, E'rdpech n, Asphalt m (1); ^Ание Teeren n — s, Pichen n -«s; ~6ный geteert; ~ йстый härzig; — йть teeren vt, pichen ot. смолкАть, смблкнуть (stilljschwäigen* vi, verstümmen vi (s), in Schweigen ver¬ sinken*. смоловАрня Teerbrennerei / (10), Pech¬ hatte / (11), Pechsiederei / (10). емблоду 1. (в молодости) in jüngen Jah¬ ren, in der Jügend; 2. (с молодых лет) von Jugend [von jung] auf. смоловар Teerbrenner m (6), Pechsieder m (6); — Анже Teerbrennen n «**8, Pechsie¬ den n — s; генный Teerbrenner*; — енный завод Teerbrennerei / (10); — ня Teerbren¬ nerei / (10), Pechhütte / (11), Pechsiede¬ rei / (10). смояотйть см. молотйть. смолбть см. молбть. смолчАть schweigen* ot, Schweigen beweh¬ ren; не c. erwidern ot, die A'ntwort nicht schüldig bleiben*, смоль: черный как c. pechschwarz, смолянбй Harz*, hArzfg; с. запах herzi¬ ger Geruch; смоляное масло Härzöl n ~s; с. ход Harzgang m (1*), HArzpore / (11); смоляная обманка мин. Pechblende / (11). смонтйровать см. монтйровать. сморгнуть: глазом не с. разе, mit keiner Wimper zücken, nicht mit der Wimper zücken. сморкаться sich schneuzen, die Näse schneuzen, sich (dat) die NAse schnAuben.! оморбдина 1. (кустарник) JohAnnisbeer- strauch m (1*); 2. (ягода) JohAnnisbeere, / (11); красная c. röte JohAnnisbeere; черная c. schwärze JohAnnisbeere, Gicht¬ beere / (11), WAnzenbeere / (11). сморбзить фам.г с. глупость eine Dumm¬ heit vom StApel lAssen*. сморчок бот. Mörchel f (11). сибрщенный runzelig, zusAmmenge- schrumpft; vertröcknet (ссохшийся). омбрщнть(ся) см. мбрщить(ся). емотАть 1. (размотать; снять мотая) Abwickeln vt; 2. (сделать моток, намо¬ тать) (Auf)wickeln ot; ф с. свои удочки разг. sich aus dem Stäube mächen, ver- düften vi (s). смотр 1. воен. Trüppenschau f (10), Heer¬ schau / (10); ParAde / (11); производить c. войскам die Trüppen besichtigen; Heerschau hälten*; 2. перен. Schau / (10), Besichti¬ gung / (1.0). смотреть 1.sehen* pf.schäuen ot; с. пьесу sich (dat) ein TheAterstück anschauen [An¬ sehen*]; с. на кого-л. Anblicken vt, beträch- ten vt; müstern vt, fixieren vt (присталь¬ но); с. в окно durch das Fenster sehen* [blickenl; окна смотрят во двор die Fen¬ ster scheuen auf den Hof hinAus; 2. (при¬ сматривать за кем-л., за чем-л.) beäuf- siclitigen ot; Aufpassen vi, Achtgeben* vi (auf acc); pflegen vt (ухаживать); 8. (обра¬ щать внимание на кого-л., на ч.-л.) Achtge¬ ben* vi, sich hüten, sich vörsehen*; с. в оба auf der Hut sein; смотри в оба! разг. sieh dich vor!, hüte dich!; 4. (иметь вид кого-л.) Aussehen* vi; das Au'ssehen hAben; он смотрит победителем er sieht siegesbe¬ wußt aus; б. (считать кем-л., чем-л.): все смотрят на него как на чудака Alle hälten ihn für einen Sönderling; как вы па это смотрите? was meinen Sie dazü?; ф с. сквозь пальцы на ч.-л. разг. durch die Finger sehen*; ein Au'ge züdrücken; с. в лицо опасности der Gef Ahr ins A* ngesicht sähen*; смотря по обстоятельствам je nach den U'mstAnden; es kommt dArauf an!; смотря как, смотря когда разг. je nachdem; ты на него не смотри nimm dir an ihm kein Beispiel; —ея 1. возвр. sich besehen*; ^ся в зеркало sich im Spiegel besehen* [beträch- tenj; 2. страд.: пьеса смотрится с удо¬ вольствием es ist ein Vergnügen das Theater¬ stück Anzusehen; das Stück lAßt sich mit Vergnügen sähen, емотрйны уст. BrAutschau / (10). смотрйтедь Au'fseher m (6), Wart m (1); с. здания Au'fseher eines Gebäudes; тю¬ ремный c. GefAngenwfirter m (6). емочйть benetzen ot, naß mächen, An¬ feuchten ot. смочь см. мочь I. смошенничать см. мошенничать, смрад GestAnk m ^ (e)s, Übler Gerüch; — ный stinkend, Übelriechend. смуглоНвАтый leicht gebräunt, bräun¬ lich; —лйцый von bräunlicher [dünkler] Gesichtsfarbe. смУглИоеть bräune [gebräunte, dünkle] Häutfarbe; ^ый braun; gebräunt, sönn- verbrannt (от загара); ^йнпа разг. brAunes [sönnverbranntes] Mädchen. смута U'nruhen pl, Au'fruhr m (1); Wirren pl; Zwist m (1). смутйть verwirren vt, in Verlegenheit bringen* (сконфузить); stützig mächen (поставить втупик); ~ ся in Verwirrung [Verlegenheit] geräten*; bestürzt [ver¬ wirrt] sein. сметный unklar, verwörren, undeutlich; dünkel; смутные воспоминания перен. dünkle [verwörrene] Erinnerungen; смутное представление eine dünkle vörstelhmg; смутно помнить sich dünkel erinnern. смутьйн, ^ка разг. Au'frührer m (6), | —in / (12); Friedensstörer m (6),-«in/ (12). смешен, смешка Karakül m — s, 6. pl. смушковый Karakül*; с. воротник Kara- külkragen m (7). емущАть см. смутйть; — ся см. смутйться; не смущайся! laß dich nicht verblüffen! смущИбние Verlegenheit /, Verwirrung f; Betretenheit /; — ённый verlegen, verwirit; beträten; bestürzt (растерянный), смывАть(ся) см. смйть(ся). смыкАть см. сомкнУть. 40 Рус.-нем. сл,
смы — 626 — сне смыкаться см. сомкнуться; у него от усталости глаза смыкаются ihm fällen vor Müdigkeit die Aü'gen(lider) zu. смысл Sinn m — es, 6. pl; Bedeutung /(10) (значение); прямой c. der äigent liehe [di¬ rekte] Sinn; переносный c. der übertragene Sinn; в переносном —e bildlich, in über¬ tragenem Sinn; поннмать ч.-л. в дурном ^е im schiächten Sinn verstähen*: в полном —e слова im währen Sinn des Wortes; в широ¬ ком — e im wäiten Sinn; здравый c. gesünder Manschen verstand; нет —а (не стоит) es hat käinen Sinn, es ist sinnlos; es lohnt sich nicht; -«пь розе, verstähen* vt; sich verstähen* (в чем-д. auf acc); он ничего в атом деле не -^ит er kennt sich in dieser Säche nicht aus; er verstäht sich nicht dar¬ auf; — овбй Sinn (es)»; Bedäutungs«; —овые оттенки Sinnesabstufungen pl, Schattie¬ rungen in der Bedäutung; — овая ошибка Sinnfehler m (6). омыть 1. äbwaschen* vt, äbspülen vt; 2. (снести—о воде) förtschwemmen vt, wägspülen vt; ся 1. (при мытье) äbge- hen* vi (s), äusgehen* vi (s); пятно смылось der Fläcken ist äusgegangen; 2. разе, (уйти) verdüften vi (s), sich drücken. смычка 1. тех. Zusämmenfügung / (10), Zusämmenfflgen л — s, 6. pl; 2. перен. Bünd¬ nis n — ses; Verbindung /, Zusämmen- schluß m -sses; с. города с деревней полит. das Bündnis zwischen Staat und Land. емычвбвые муз. Streichinstrumente pl. смычный лингв. сущ. Verschlüßlaut m (1). смычбв муз. Violinbogen m (7). смышлёный разе, äufge weckt, geschält; gewändt (расторопный). смягчать см. смягчйть; - ся 1. см. смяг¬ читься; 2. страд. gemäßigt wärden; ge¬ mildert [gelindert, gedampft] wärden. омягчНбюпшй 1. mildernd, lindernd, dämpfend; 2. -аюпше вину обстоятельства юр. mildernde U'mstände; — ёние 1. па¬ рен. Milderung / (10), Linderung / (10); Mäßigung 1 (10); Dämpfung / (10) (удара); 2. лингв. Palatisierung /, 6. pl (в фонетике). смягчйть 1. weich mächen, erwäichen vt; 2. перен. (ослабить) mildern vt, lindern vt; mäßigen vt; dämpfen vt (удар); 8. перен. (кого-л.) erwäichen vt; wäioner [milder] stimmen; 4. лингв, pa lat leieren vt; —ca 1* weich wärden; 2. перен. (о чем-л.) sich mildern, nächlassen* vi; морозы смягчи¬ лись die Fröste ließen nach; 8. перен. (о ком-л.) sich erwäichen lässen*; näenge- ben* vi. смятёнПне Verwirrung f; Bestürzung / (растерянность); — ный уст. verwirrt, bestürzt. сиять 1. см. мять; 2. воен. erdrücken vt, zermälmen vt; с. противника den Feind zer¬ malmen (überrennen*]; с. лошадью nfeder¬ reiten* vt; — ся zerknüllt [zerdrückt] sein; платье смялось das Kleid ist zerdrückt. снабдйть versorgen vt, versähen* vt (чем-л. mit dat); äusstatten vt, äusrü- sten vt (оборудовать); с. пищей (город, армию) verproviantieren vt; с. товарами mit Wären beliefern. снабжать см. снабдйть; — ся 1. среди. sich mit etw. versähen* [versorgen]; 2. страд, versähen fversörgt, äusgestattet, verproviantiert] wärden. снабжённе Versörgung /, Ausstattung /, Aufrüstung /; с. промтоварами сельско¬ хозяйственных районов Belieferung der länd Wirtschaft liehen Bezirke mit Gebrauchs¬ artikeln. снабжённый (имеющий ч.-л.) versähen, äusgestattet, äusgerüstet (mit dat); книга снабжена рисунками das Buch ist mit В i ldern äusgestattet. снабженческий Versörgungs«; Be Hefe- rungs»; с. аппарат Versörgungsapparat m (1), Belieferungsapparat m (1). снадобье уст. würze / (11). снайпер воен. Sniper“ m (6) (англ.), Schärfschütze m (9). снаружи 1. (вне) dräußen; с. чего-л. äußernalb (gen); 2. (извне) von äußen, von dräußen, von der Außenseite; 8. (по внеш¬ ности) dem Au'ßeren nach, von äußen. оиарйд 1. воен. Geschöß n (2); бронебой¬ ный c. Panzergeschoß л; зажигательный с. Brändgeschoß л; трассирующий с. Spur- geschoß л, Leuchtgeschoß л; запоздалый разрыв —а Spätzerspringer т (6); непра¬ вильный разрыв —а Fählzerspringer т (в); 2. спорт, (приспособление) Gerät л (2); гимнастический с. Turngerät л. снарядйть äusrüsten vt, äusstatten . vt; bewaffnen vt; с. экспедицию äine Expedi- tiön äusrüsten; — ся разг. sich versähen*; sich äusrüsten, sich äusstatten, sich rüsten; ^ся в дорогу sich zur Räise rüsten. онарйдный воен. Geschöß»; с. завод Geschößfabrik / (10); с. погреб Geschöß- magazin n (2), Geschößraum m (1*). снарйдовый спорт. Gerät«; снарядовые упражнения Gerät(e)turnen л — s, 6. pl. снаряжать см. снарядйть; — ся 1. среди, см. снарядйться; 2. страд, äusgestattet [äusgerüstet] wärden. снаряжёние 1. (действие) Ausstattung /, Au'srüstung /; 2. воен. (вещи) Ausstattung f (10), Aufrüstung f (10); Montür / (10). снасть 1. мор. Tau л (2); снасти Täkel- werk л — (e)s, 6. pl; 2. (рыболовная) Fisch¬ zeug л -»»(e)s, 6. pl, Fischgerät n (2). сначйда 1. (сперва) zuärst, änfangs; 2. (снова) von A'nfang (an). снашивать см. сносйть; — ся 1. среди, см. сносйться; 2. страд, äbgetragen wärden. снег Schnee т — s, б. pl; талый с. Schnee- wasser л —s; идет с. es schneit; ф как с. на голову г wie ein Blitz aus häiterem Him¬ mel; он свалился как с. на голову er ist ins Haus geschnäit. снегйрь зоол. Gimpel m (6). снеговбй Schnee«; снеговая линия Schnäe- scheide /, Schnäelinile /; Schnäegrenze /. СнегоПзадержанне c.-x. Au’fhalten des Schnees (auf den Fäldern); — очиститель Schnäerfiumer m (6), Schneepflug m (1*). снегопад Schnäefäll m (1*). снегурочка фольк. Schneewittchen л — s. снедаемый разг. verzährt. sich verzäh- rend; с. честолюбием von E'brgeiz ver¬ zährt; с. тоской sich in Sähnsucht verzeh¬ rend. снедь уст. Kost /, E'ssen л —s. снежйнка Schneeflocke / (11). снёЖный Schnee«; verschnäit, beschneit (покрытый снегом); снежная дорога be- schnäiter Weg; с. покров Schnäedecke f; снежная зима schnäereicher Winter; снеж¬ ная баба Schnäemann m (4),
еяе — 627 — сня снежбк 1, ласк, см. снег; 2* (ком) SchnAe- ball т (1*); играть в снежки SchnAeball spielen. снестй 1. förttragen* vt» förtbringen* vt (унести); hinünter tragen * vt, hmünt er¬ bringen* vt (сверху ениз); Zusammentra¬ gen* vt (в одно место); bfntragen* vt, hinbringen* vt (отнести); 2* (о птице)'* с. яйцо ein Bi lAgen; 8. (в картах) Abwer- fen* vt; 4. (унести—о ветре и т. п.) fört- wehen vt, förtreißen* vt (о буре); fört- schwemmen vt (о воде); 6. (разрушить) Abreißen* vt, niederreißen* vt; Abbre- chen* vt (дом): 6. перен. (стерпеть) ertrü¬ gen* vt, Aushalten* vt. снестйсь 1. (с кем-л.) sich in Verbin¬ dung setzen; sich verständigen; 2. разе. (о птице) ein Bi lAgen. енетбв зоол. Stint m (1), Stinklachs m (1). онижАть см. снйзить; ^ея 1. среди, см. снизиться; 2. страд. herAbgesetzt [ermä¬ ßigt] wArden (о ценах). снвжАние SAnkung / (10); Ermäßi¬ gung 1 (10)» HerAbsetzung / (10) (цен); Kürzung / (10) (уменьшение); A'bbau т -^(e)s, б. pl (зарплаты и т. п.); с. себе¬ стоимости SAlbslkostensenkung /, Vermin¬ derung der SAlbstkosten. снйзить sAnken vt; ermäßigen vt, herAb- setzen vt (о ценах); kürzen vt (уменьшить); Abbauen vt (зарплату и m. n.); ^ ся sich sAnken; sinken* vi (s), fallen* vi (s)f zu- röckgehen* vi (s) (о ценах, температуре, воде); sich vermindern (уменьшиться). сннаойтй уст., ирон. sich herAbl&ssen*. снйзу 1. von ünten (her); с. вверх von ünten nach öben; 2. (внизу) ünten; хлеб подгорел c. das Brot ist (von) ünten Ange¬ brannt; с. глина, сверху песок ünten Ist Lehm, öben—Sand. снимАть см. снять; ~~ся 1. среди, см. сняться; 2. страд. Abgenommen [Abgelegt, Ausgezogen] wArden; Aufgehoben wArden; Aufgenommen [photographiert] wArden; ge¬ mietet wArden. сеймов Au'fnahme / (11); Phöto n s, -*s, Photographie/ (11); рентгеновский c. Rönt¬ genaufnahme /. снискАть уст. erwArben* vt; с. доверие das VertrAuen verdienen; с. славу Ruhm erwArben* [Arnten, davönt ragen*]. сннсходйтельы Кость 1. Nachsicht /; 2. (высокомерие) HerAblassung /; ^ый 1. nAchsichtig; 2. (покровительственный, высокомерный) herAblassend; ^ый тон her- Ablassender Ton. снисходйтъ см. свизойтй. снисхождение см. снисходйтельность. снйться träumen vi; мне снилось mir träumte, ich träumte von (dat). CHK (Совет Нарбдных КомиссАров) Rat der Völkskommissare. сноб Snob m ~s, ^ s; - йзм Snobbis- mus m снбва 1. (опять) wieder; von nAuem, aufs nAue; с. и c. immer wieder; 2. (сначала) von A'nfang (an). сиовАдьНный текст. Scher*» ZAttel*; "-ный конус SchArkegel m (6); ~ный бара¬ бан ZAttelzug m (1*);.^ный цех SchererAi /(10); -‘Щик, — типа A’nscherer m (6), *-in / (12), A'nzettler m (6), »-in / (12). сновАние текст. A'nscberen n ^ s, A’uzet- teln n ^ s. сновАть 1. текст. (An)scheren vt, An¬ zetteln vt; 2. перен.(двигаться взад и вперед) hin- und hArlaufen* vi (s). сновидение Traum m (1*). сногсшнбАтельный фам. verblüffend; ünerhört (неслыханный). сноп GArbe / (11); с. лучей StrAhlenbün- del n (6). . сноповяаАлва c.-x. Garbenbindema¬ schine / (11). снорАвва разг. GewAndtheit /, FArtig- keit j; он имеет сноровку в чем-л. er hat ErfAhrung in dieser A'rbeit; diese A'rbeit geht ihm von der Hand. choo A'bbruch m — (e)s; купить на с. auf A'bbruch kAufen. сносйтъ 1 см. снестй. сноейта II (износить) Abtragen* vt, Abnutzen vt. сносйтъ III ему не с. головы es wird ihm den Kopf kösten. сносйтъ ся I см. снестй сь 1. сносйтъоя II (износиться) sich Abnutzen, sich Abtragen*. снАова тип. Füßnote / (11)» Nöte / (11). снАсный lAidlich, erträglich. онотвАрный 1. мед. Schlaf*; снотворное средство SchlAfmittel n (6); 2. перен. (скучный) Ainschlftfernd, lAngweilig. снохА Schwiegertochter f, pl -töchter; Schnur f (10, 3) (ycm.). сношАние Verbindung / (10); VerkAhr m -r-s, 6. pl; сношения Beziehungen pf; дипло¬ матические сношения diplomAtische Be¬ ziehungen; вступить в сношевия с кем-л- mit j-m in Verbindung trAten*; прервать сношевия die Verbindungen Abbrecnen*; половые сношения geschlAehtlicher Ver¬ kAhr. снижаться (с кем-л.) груб, sich verstän¬ digen (mit dat). снйтне 1. A’bnahme / (11); с. с мели Flöttmachung / (10);. с. сливок A'brah- mung /, A'brahmen n ^ s; 2. перен. Aufhe¬ bung / (10); с. противоречий фил. Aufhe¬ bung der Widersprüche; с. с работы EntlAs- sung / (10), A'bsetzung f (16). снятАй разг.9. снятое молоко Abgerahmte Milch; MAgermilch /. снять 1. Abnehmen* vt; с. шляпу den Hut Abnehmen*; den Hut ziehen* [lüften] (для приветствия); с. сливки с молока die Milch Abrahmen; 2. (одежду, обувь) Able¬ gen vt, Abnehmen* vt; Ausziehen* vt; 8. c.-x.: с. урожай (Ain)Arnten vt; 4. перен. Aufhe¬ ben* vt; Abschaffen vt; с. с работы entlAs- sen* vt, Absetzen cf; с. караул воен. die WAche Aufheben*; с. осаду die BelAgerung Aufheben*; с. запрещение das Verböt Aufheben*; с. арест с чего-л. die BeschlAg- nahme von etw. Aufheben*; с. печать с че¬ го-л. entsiegeln vt; с. с себя ответственность за ч.-л. die VerAntwortung für etw. Ableh¬ nen; с. с кого-л. ответственность der VerAnt¬ wortung entheben*; с. противоречия фил. die Widersprüche Aufheben*; б. фото Aufnehmen* vt, photograph feren vt, Aine Au'fnahme mAchen; 6. (нанять) mieten vt; с. в аренду pAchten vt; 7. (карты) Abhe¬ ben* vt; ^ с. с кого-л. показание юр. ver¬ hören vt, in Verhör nAhmen*; как рукой сняло разг. wie wAgge wischt; с. с учета die A'bmeldung registrieren [vermArken]; с. свое предложение sAinen A'ntrag zu-
со — 628 — соб ruckzfehen*; с. копию eine Kopte machen; с. мерку с кого-л. von j-m Maß nehmen*; -ся 1. фото sich Auf nehmen [photogra¬ phieren] lAssen*; 2. (уйти): —ся с места sich auf den Weg machen; die Zelte Abbre- eben* (уехать)i ^ся с якоря den Д'пкег lichten; -^ся с мели flott werden, со см. е. соавтор Mitverfasser т (6), Mitautor т -s, -tören. еобАка Hund m (1); дворовая с. Höf- hund т; депвая с. Kettenhund т; с. -ищей¬ ка Spürhund т, Polizeihund m; борзая с. Windhund т; лягавая с. Hühnerhund m; с. для связи воен. Meldehund т; ф он на этом собаку съел разг. £ er versteht sich darAuf; er ist ein Meister in diesem Fach; вот где с. зарыта hier liegt der Hund be¬ graben; da liegt der HAse im Pfeffer. собаковбд Hündezüchter m (6); — ство Hundezucht /. собАчий Hunde*; hündisch (презрит.); собачья порода Hünderasse / (11); ф соба¬ чий холод разе. HündekAIte /. собАчва 1. Hündchen n (7); 2. (g ружья) A'bzugsklinke / (11); 8. тех. Klinke / (11). ообАе (социальное обеспечение) soziale Fürsorge. собеседник, собеседница Gesellschafter nt (6), -in f (12). еобеоедование Beratung / (10), Bespre¬ chung / (10) (совещание); Gespräch n (2), Unterhaltung f (10) (беседа). собирание 1. SAmmeln n — s; 2. (коллек¬ ционирование) Kollektionleren n — s, Sem¬ meln n — s. собиратель, — ница SAmmler m (6), —in f (12); — ное сущ. гром. S Ammei wort n (5); S Ammeinamen m (7); — ный kollektiv; S Ammei*. собирАть см. собрАть; с. ягоды Beeren lesen*; — ся 1. см. собрАться; тучи соби¬ раются die Wölken ziehen sich zusAmmen; 2. страд. gesAmmelt werden; kollektio- niert werden. соблаговолйть уст. gerühen vi; sich her- Ablassen*; соблаговолите seien Sie so gut. собдАзн Versuchung / (10), Verführung f (10); вводить в c. in Versuchung führen; verleiten vt. соблазнйтелъ, ~ница Verführer m (6), -ln / (12), Versücher m (6), —in f (12); — ный verführerisch, verlöckend. соблазнАть verführen vt; verlöcken ot, verleiten vt; in Versuchung führen; — ся sich verführen [verlöcken, verleiten] (Assen*. соблазнАть см. соблазийтъ; — ся 1. среди, см. соблазниться; 2. страд, verführt (verlöckt, verleitet] werden. ообдюдАть см. соблюстй. соблюдение BeAchtung /; Erfüllung f, HAlten л —8 (слова и т. л.). собдюсгй beAchten vt, befölgen vt; erfül¬ len vt; hAIten* vt (слово, обещание); с. по¬ рядок die O'rdnung Aufrechterhalten*. соболезновавве Beileid л —s,6. pl; Kondo¬ lenz / (10); выразить свое c. sein Beileid Ausdrücken [bezeigen], kondolieren vi; соболезнования Beileidsbezeigungen pl. соболезновать (кому-л.) mit J-m Mit¬ gefühl empfinden*. еобблйй Zöbe)*; с. мех Zöbel m (6); с. во¬ ротник Zöbelkragen m (7). сбболь зоол. Zöbel m (6) соббр 1. (церковь) Dom m (1), Kathed- rAle / (11); 2. ucm. Konzil л (2) (pl тж. — i|en); вселенский с. рвл. ökumenisches Konzil; земский с. (в древней Руси) Vcr- sAmmhmg der Stunde» StSndeversammlung / (10); —ный Dom*, KathedrAl*. собрАнне 1. VersAmmlung / (10); общее c. GenerAiVersammlung /; выборное c. Wahl¬ versammlung /; законодательное c. Legisla¬ tive / (11), gesetzgebende VersAmmlung; учредительное c. konstituierende VersAmm¬ lung; национальное c. Nationalversamm¬ lung /; 2. (коллекция) SAmmlung / (10), Kollektiön / (10); 8. (сборник) Sammlung /(10); с. законов юр. Gesetzsammlung /, Gesetzbuch n (5); (полное) с. сочинений gesAmmelte [sämtliche] Werke. еобрАт Mitmensch m (8), Nächste m (9*). собрАть 1. sAmmeln vt; Aufheben* vt, Aufsammeln vt (с полу, с земли); 2. (ягоды и m. л.) lesen* vt, pflücken vt; с. виноград Weinlese hAIten*; 8. (скопить) Ansammeln vt, AnhAufen vt, Aufhfiufen vt; 4. kollek- tionieren vt (картины и m. л.); sAmmeln vt (песни и m. л.); с. коллекцию eine SAmmlung [Kollektiön] zusAmmenstellen; 5. (сведения и m. л.) einziehen* vt; б. (ко¬ го-л.) versAmmeln vt; zusAmmenrufen* vt (созвать); vereinigen vi (соединить); 7. тех. (машину и т. п.) (Auf)mont leren vt, zusAm¬ menstellen vt; 8. разг. (снарядить) fertig¬ machen vt (куда-л. für, in,auf асе); с. в доро¬ гу reisefertig mAchen; ф с. все свое мужест¬ во sich (dal) ein Herz fAssen, sein Herz in beide HSnde nehmen*; — ся 1. sich versAm¬ meln, zusAmmenkommen* vi (s); 2. (ско¬ питься) sich Ansammeln, sich AnhAufen; 8. (приготовиться) sich fertigmachen, sich bereitmachen; fertig sein (быть готовым); —ся в дорогу reisefertig sein; 4. (вознаме¬ риться) beabsichtigen vt, vörhaben vt, sich (dal) etw. vör nehmen*, sich Anschik- ken; он собрался уехать на две недели er beAbsichtigte für zwei Wöchen förtzu- fahren; <$■ — ся с мыслями seine GedAnken sAmmeln; — ся с духом Mut fAssen; sich (dat) ein Herz fAssen [nehmen*]; — ся с силами seine KrSfte sAmmeln | zusAm - men nehmen*]. сббствеынПик, —жца Eigentümer m (6), —in / (12); Besitzer m (6), —in / (12); — нчесвнй Besitzer*. сббственно 1. (в сущности) eigentlich; letzten E'ndes (в конце концов); с. говоря im Gründe genömmen; что он с. хотел ска¬ зать? was wöllte er eigentlich sAgen?; 2. (в собственном смысле) im eigentlichen [engeren] Sinne. собственноручный eigenhändig; собствен¬ норучная подпись öigenhAndige Unter¬ schrift. собственность Ei’gentum л — s, Besitz m —es; движимая c. MobUifen pl; недви¬ жимая c. Immobilien pl; земельная c. Gründbesitz m; социалистическая c. sozia¬ listisches Ei'gentum; государственная c. Staatseigentum л; кооперативно-колхоз¬ ная c. genösseuschaftlicn-kollektlv Wirt¬ schaft lieh es Ei'gentum; всенародная c. Gemeingut des Volkes; частная c. Privatei¬ gentum л; «Экономическую основу СССР составляют социалистическая система хо¬ зяйства и социалистическая собственность на орудия и средства производства, утвер-
еоО 629 — сов лившиеся в результате ликвидации капи¬ талистической системы хозяйства, отме¬ ны частной собственности на орудия и сред¬ ства производства и уничтожения эксплоа- тации человека человеком* (Конституция СССР, ст. 4) «Die ökonomische Gründlage der UdSSR bilden das sozialistische Ei'gen¬ tum an den Produktiönsinstrumcnten und -mittein, gefestigt im Ergebnis der Liqui¬ dierung des kapitalistischen Wirtschafts¬ systems, der Au'fhebung des Privateigen¬ tums an den Produktionsinstrumenten und -mittein und der A'bschaffung der Ausbeu¬ tung des Manschen durch den MEnschen» {Verfassung der UdSSR, Art. 4). собственный eigen; собственное достоин¬ ство die Eigene Würde; в собственном смысле слова im Eigentlichen Sinne des Wörtes; в собственные руки zu (Eigenen) llSnden; имя собственное гром, Ei'gen- name(n) m «-ns, — n. собутыльник разг. ZEchbruder m (6*), Trinkgenosse m (9), ZEchkumpan m (1). событие ErEignis n (3*), BegEbenheit / (10); историческое c. historisches ErEig¬ nis; это было —м das war ein (größes) ErEignis. совЕ зоол. Eu'le / (11). совЕть st Ecken vt; ziistecken vt, unver¬ merkt hinEinschieben* IhinEinstecken] (не¬ заметно давать что •л.); он сует свой нос повсюду раза, er steckt die NEse in Elles; — ся разг. sich Einmischen, sEine NEse tingebeten in etw. st Ecken. совершЕть см. совершить; - ся 1. среди, см. совершиться; 2. страд, verrichtet [vollführt] wErden. совершЕнне Vollziehung / (10), Voll¬ führung / (10); с. преступления юр. Ver¬ übung Eines Verbrechens. совершенно vollkommen, völlstftndig, völlig; ganz, gSnzlich; durchaus (безуслов¬ но); он с. черный er ist völlkömmen schwarz; с. верно ganz richtig, ganz recht. совершеннолетние Volljährigkeit /, Mün¬ digkeit /; достигнуть -ия volljährig [ma¬ jorenn, mündig] wErden; — ний 1. прил. volljährig, majorEnn, mündig; 2. сущ. Volljährige m (9*), Mündige m (9*). совершенный 1. (безупречный) vollkom¬ men, vollEndet; совершенное произведение искусства ein vollEndetes [vollEndet schö¬ nes] Kunstwerk; 2. (абсолютный, полный) völlkömmen, ganz, gSnzlich, völlig; со¬ вершенная правда die rEine Wahrheit; t. грим.: с. вид vollEndeter Aspekt. совершЕнсгвНо 1. Vollkommenheit / (10), Vollendung/ (10); верх —a Gipfel der Voll¬ endung [Vollkommenheit]; достигнуть den Gipfel der VollEndung erreichen; auf der Höne sein; довести до —a bis zur Voll¬ kommenheit bringen*; в —e völlkömmen, vollEndet; 2. мн. ч. совершенства (достоин - ства) Vörzüge pl; —ование Vervollkomm¬ nung / (10). совершенствовать vervollkommnen vt; — ся sich vervollkommnen. совершйть verrichten vt, vollführen vt, vollziehen* vt; begEhen* vt, verüben vt (только ч.-л. плохое); с. путешествие Eine REise machen; с. сделку Einen VertrEg [Einen Kauf] Ebschließen*; с. преступление ein VerbrEchen begEhen*; ^ея geschehen* vi (s), erfOlgen vi (e). сбвеотитьоя sich (dat) ein Gewissen mä- chen (чего-л. aus dat); sich schämen. сбвестлнШ оотъ Gewissenhaftigkeit /; — ый gewissenhaft. обвестно безл.: мне c. ich schäme mich; es ist mir pEinlich. сбвесть Gewissen n — s; угрызения совести Gewissensbisse pl; без зазрения совести gewissenlos; Ohne sich (dat) ein Gewissen darEus zu mEchen; по чистой совести mit gütem Gewissen; nach bestem Gewissen; для очистки совести zur Beruhigung des Gewissens; по совести! Hand auis Herz!; по совести говоря (um) die WEhrheit zu sägen; иметь на совести auf dem Gewissen haben; на с. разг. tEdellos; Einwandfrei. совёт I 1» (государственный, админи¬ стративный орган) Rat m (1*); С. Народ¬ ных Комиссаров der Rat der Volkskom¬ missare; С. Труда и Обороны полит., ист, der Rat für A'rbeit und Verteidigung; Выс¬ ший G. Народного Хозяйства ист. der höchste Rat für Volkswirtschaft; С. мини¬ стров Ministerrat m — (e)s, 6. pl; Военный c. Kriegsrat m — (e)s, 6. pl; 2. (как государ¬ ственная форма диктатуры пролетариата) Sowjet т ~ в, — •; С. рабочих, крестьян¬ ских и красноармейских депутатов der Sowjet der A'rbeiter-, BEuern- und ROtar- mistendeputierten; Советы депутатов трудя¬ щихся die Sowjets der Deputierten der Werktätigen; Верховный Совет СССР der О'berste Sowjet der UdSSR; Совет Союза der Sowjet der UniOn; Совет Националь¬ ностей der Sowjet der Nationalitäten; Съезд Советов Sowjetkongreß m (1); областной c. Gebietssowjet m; районный c. Rayönso- wjet m, Bezirkssowjet m; сельский c. Dörf- sowjet m. еовЕт II (высказывание) Rat m — (e)s, pl —Schläge; Ratschlag m (1*); давать —ы REt (Schläge) gEben*; просить —a um Rat frEgen [Engehen*], Einen Rat erbitten*; по чьему-л. —у auf j-s Rat; врачебный c. ärztlicher Rätsch lag; держать c. Rat hät¬ ten*; beraten* vi; семейный c. Familien¬ rat m — (e)s, 6. pl; ф жить в мире и —в in Ei'ntracht lEben. советизПЕция Sowjetisierung /; —йро- вать sow je tis leren vt. еовЕтнив 1. REtgeber m (6), BerEter m (6); 2. (должность) Rat m (1*). совЕтовать räten* vt; beräten* vt; — оя (спрашивать совета) um Rat frEgen (у ко¬ го-л. bei dat), sich (dat) Rat Einholen; sich beräten*; berätsch lagen* vt (с кем-л. о чем-л. mit dat über acc); —ся между собой sich untereinänder beräten*, Einen Rat hätten*. советский полит. Sowjet?; sowjetisch; Советский Союз Sowjetunion /; Советское государство Sowjetstaat m — (e)s; Совет¬ ская страна Sowjetland л — (e)s; советская власть Sowjetmacht /; Комиссия Совет¬ ского Контроля die Kommissiön der So¬ wjetkontrolle; советское строительство So- wjE tauf bau m — (e)s. , совЕтчик, совЕтчица разг. BerEter m (6), — in / (12), REtgeber m (6), — in / (12). еоврщЕнне Beratung / (10), BerEtschla- gung / (10), Besprechung / (10); произ¬ водственное c. Produktionsberatung f. совещательный berätend; с. голос berä- tende Stimme.
сов — 630 — СОР совещаться sich beräten*, beräten ui, (be)rätschlagen vi, sich (be)rätsch lagen (c кем-л. о чем-л. mit dat über acc). совйный Eu'len-; eulenhaft, совладеть Herr werden (с кем-л., с чем-л. über acc), fertig wärden (mit dat)l с. с собой sich in der Gewält behalten*; seine Selbst¬ beherrschung behaupten. совладелец Mitbesitzer m (6), Miteigen¬ tümer m (6); Kompagnon m — s, —s (франц.); — ние Mitbesitz m —es. совлекать, совлечь äbziehen* ut, äbrei- ßen* ut; с. с пути истинного перен. vom rechten Weg äbbringen*; verleiten ut, совместйм Кость Vereinbarkeit /; — ый vereinbar. совместитель, ^нпЦ» Angestellte, der [diel zwei [mehrere] Ä’mter zugleich be¬ kleidet; — ство: работать по—ству gleichzei¬ tig mehrere Ä'mter bekleiden; — ствовать mehrere Ä'mter zugleich bekleiden. совмеетйть 1« мат. (при наложении) übereinänder legen ut; 2. перен. (соединить) vereinen ut; — ся 1. (совпасть) zusämmen¬ fallen* vi (s); kongruent sein; 2. (соеди¬ ниться) sich vereinigen. совмести||о gemeinsam; gemeinschaftlich; zusammen; — ый gemeinsam, gemeinschaft¬ lich; —oe обучение Ko|edukatiön /, gemein¬ schaftliche Erziehung von Knäben und Mädchen. совмещбть см. совмеетйть; ^ся 1. срсдн. см. совместйться; 2* страд. vereinigt werden. совмещение 1. мат. (при наложений) Zusämmenfallen л —s; Kongruenz /; 2. Ver¬ einigung / (10); с. должностей die Vereini¬ gung der Ä'mter [Funktiönen]. Совнарком (Совет Нарбдных Комисса¬ ров) der Rat der Volkskommissare, совок Schippe / (11). сововуп||йться 1. (соединиться) sich ver¬ einigen; 2. (о половых сношениях) kontieren ui, sichpäaren, sich gätten; —лбние Päarung / (10), Begättung / (10), Kö|itus m —, 6.pl, Beischlaf m — (e)s, 6.pl; ^лйться см. сово¬ купиться. совок£пн11о insgesamt; — оетъ Gesamtheit f, Gesämtsumme /; по —ости insgesamt; по —ости доходов nach [gemäß] dem Ge- sämteinkommen; — ый Gesamt«; vereint. совпадать см. совпйсть; — Анне 1. Zu¬ sämmenfallen n '—s, 6.pl, Zusämmentreffen n — s, 6.pl, Überäinstimmen n -s, 6.pl; Übereinstimmung / (10); 2. мат. Kongru¬ enz / (10). ooBnäcib 1. zusämmenfallen* ut (s), zusämmentreffen* ui (s); 2. (соответство¬ вать) überäinstimmen ut, zueinänderstIm¬ men ui; мат. kongruieren oi. совратйть verleiten ut, verführen ut; —ся äbkommen* vi (s), äb weichen* ui (s); -ся с пути истинного vom rächten Weg äbkommen*; auf A'bwege geräten*. соврйть разе, vörflunkern ut, vörschwin- deln ut, vorlügen* ut. совращйтъ см. совратйть; — ся 1. средн. см. совратиться; 2. страд, verleitet [ver¬ führt] wärden. совращение Verführung / (10), Verlei¬ tung / (10). современники Zeitgenosse m (9); -ища Zeitgenossin / (12); «-ость 1. (современная эпоха» действительность) Gegenwart /; Jetztzeit /; 2. (соответствие нашему вре¬ мени) Zäitgemäßheit /, Zeitgemäße n — n; — ый 1. (кому, чему) zeitgenössisch; 2. (от¬ носящийся к какой-л. эпохе) gegenwärtig (с чем-л. dat), dämalig; г ое Парижской Коммуне развитие капитализма die der Pariser Kommune gegenwärtige Entwick¬ lung des Kapitalismus; 3. (соответствую¬ щий нашему времени) zeitgemäß; modern: häutig; jetzig; — ая литература die neueste (modärnel Literatür; быть —ым zeitgemäß sein; modern sein. совсем ganz; он с. молодой er ist ganz jung; с. не... (ganz und) gar nicht, durchaus nicht; я его с. не знаю ich kenne ihn gar nicht; это с. не так das ist durchäus nicht so. совхбз Sowjätwirtschalt / (10), Sowjätgut n (5); Sowchös m (1); — hmü Sowjetguts*; So weh ös -; Söw jätwirtschaf tsc. согбенный уст. gebeugt, соглбсие 1. (разрешение на ч.-л.) Ein¬ willigung/, Zustimmung /(zu dat); Bewilli¬ gung /; Einverständnis n -sses; с общего согласия mit ällgemeiner Zustimmung; unter ällgemeinem Einverständnis; по обоюдному согласию nach beiderseitigem Einverständnis, nach beiderseitiger Ein¬ willigung; 2. (взаимопонимание) Einver¬ nehmen/!—s, Eintracht/; жить в согласии in gütem Einvernehmen [einträchtig] le¬ ben; gut miteinänder äuskommen*; 8. по¬ лит.: державы Согласия Ententemächte pl. согласительный Schl ich tungs *; согласи¬ тельная комиссия Schl ichtungskommission / (10). согд&ойться 1* (на ч.-л.) einwilligen ui (in acc), äingehen* vi (s) (auf acc); einver¬ standen sein (mit dat); с. на предложение in den Vörschlag äinwi lügen; auf den Vörschlag äingehen*; 2. (с кем-л., с чем-л.) bäipflichten vi, beistimmen ui (dat); с. c мнением einer Meinung beistimmen; с. c его предложением seinem Vörschlag bäi- pflichten; 3. (условиться) Übereinkommen* vi (s), vereinbaren ut; veräbreden ut; мы согласились уехать вместе wir kämen über¬ ein [wir veräbredeten uns] gemeinsam [gleichzeitig] äbzureisen. согласно 1. einig, einträchtig, harmö- nisch; жить c. einträchtig leben, in gütem Einvernehmen leben; петь c. harmonisch [im Takt] singen*; 2. (чему-л., с чем-л.) laut (dat, gen), entsprechend, gemäß (dat)! c. подлиннику laut OriginäJ. соглАсный 1 1. (на ч.-л.) willens, bereit (готовый); быть 'согласным на... bereit sein zu...; willens sein etw. zu tun; 2. (c кем-л., с чем-л.) einverstanden (mit dat), übereinstimmend; все с этим согласны damit sind älle einverstanden; älle kömmen darin überein; быть согласным с кем-л. mit j-m einverstanden sein, mit j-m dersel¬ ben [dergleichen] Meinung [A'nsicht] sein; копия согласна с подлинником die Kopie entspricht dem Originäl; 3. (гармоничный) im Einvernehmen; harmönisch; согласное пение harmönischer Gesäng. соглАсный II грам. 1. сущ. Konsonänt m (8); 2. прил. konsonantisch. еогласовАпие 1. (с кем-л.) Koordinierung / (10) (интересов, целей и т. л.); Verein¬ barung / (10); 2. грам. Übereinstimmung / (10); с. времен Zäitfolge / (11). соглас6ванн||о übereinstimmend; im Ei'n-
cor 6Э1 — сое klang mit (dat); koordiniert; — ость Überöin - Stimmung /, Ei nstimmigkeit /, Koordi¬ niertheit /. согласовать 1. in Ei'nklang bringen*; koordinieren vt; schlichten ot (примирять); 2. грам. in Über öinst immung bringen*; -»ся 1. einänder entsprächen*; überäinstim- men vi, überäinkommen* vi (s); 2. грам. sich entsprächen*; überäinstimmen vi. согласовывать см. согласовать; -»ся страд. in Überäinstimmung [Einklang] gebrächt wärden; koordiniert wärden. соглашатель полит. Versöhnler m (6), Kompromißler m (6); — ский versöhnle¬ risch, kompromißlerisch: -»етво Versöhnler¬ tum n -»s, Kompromißlertum n*—s. соглашаться см. согласиться, соглашённе 1. Überäinkunlt / (3), Über- äinkommen n (7); Einverständnis л (3*); Vergleich m (1); прийти к соглашению с кем-л. sich mit j-m verständigen, mit j-m überäinkommen*, mit j-m zu äinem Übereinkommen gelängen; с. состоялось das Überäinkommen fand statt; по взаим¬ ному соглашению nach böiderseltigem Ein¬ verständnis, laut bäiderseitiger Zustim¬ mung [Überäinstimmung ]; по соглашению* с кем-л. laut Veröinbarung mit (dat); im Einverständnis [Einvernehmen] mit (dat); 2. (договор) A'bkommen n (7) трудовое c. Arbeitskontrakt m (1). соглядатай уст. Spiön m (1); Späher in (6), Läuscher m (6). согнать 1. (с места) verjägen ot, verträi- ben* ot; verschäuchen vt; 2. (в одно место) zusämmentreiben* ot, zuhäuf träiben*. согнать 1. biegen* vt, krümmen vt, bäugen ot; с. колени die Knie bäugen; 2* (сложишь) falten ot; ^ с. в бараний рог, в дугу kirre mächen, kläinkriegen vt; —ся sich biegen*, sich krQmmen, sich bäugen; sich ducken (съежиться); ф -»ся в три погибели sich zusämmenducken; äinen höhen Rücken bekömmen* [haben], согражданйн, сограждйнка Mitbürger ш (6), '»in / (12). еогревйние Erwärmen n —s. согревать см. coipöTb; -»ся 1. см. согрёть- ся; 2. страд, erwärmt [gewärmt] wärden. согревйющий: с. компресс (gewöhnlicher) U'mschlag. согреть erwärmen ot, äufwärmen ot; — ся sich erwärmen; warm wärden. еогрешйть sündigen vi, sich versündigen, ебда Söda /. содёйств||ие (помощь) Bäistand m —(e)s> Mithilfe f, Unterstützung /; Mitwirkung / (участие); при —ии unter Mithilfe; совет —ия Böirat m (1*), Unterstützungskomitee л -»s, -»в; -»овать (помогать в чем-л.) bäitragen* oi (zu daf); behilflich sein (bei dat); unterstützen vt, bäistehen* vi (чем-л. mit dat); -»овать росту zum Wächstnm bäitragen*; -»овать кому-л. в чем-л. J-m zu etw. verhälfen* ;»ующпй: -»ующий огонь боен. Entlästungsfeuer n (6). содержание 1. Erhaltung /; Unterhältung f, Instandhaltung / (в порядке); с. под арестом Haft/, Inhöfthaltung/; 2. (зарпла¬ та) Gehalt n (2, 5); 3. (иждивение) Un¬ terhalt m -»(e)s, Unterhältung/, Unterstüt¬ zung /; быть на содержании кого-л. von j-m unterhälten [unterstützt] wärden; презрит, von j-m äusgehalten wärden; расходы по содержанию Unterhält (ung)s- kosten pl; 4. (книги u m. n.) Inhalt m (1); содержание документа Inhalt des Doku¬ ments; краткое с. I'nhaItswiedergäbe / (11), Resümäe n —s, —s; 5. (содержащееся в чем-л.) Gehält m (1), Prozentsatz m (1*); Zusammensetzung / (10) (состав); с. сахара в свекле der Zückergehalt der Rübe; с. же¬ леза в руде Ei'sengenalt des E'rzes; в. фал. Inhalt m (1); форма и c. Form und I'nhalt. содержите ль, -»ница уст. Wirt т (1), '»in / (12), I'nhaber т (в), —in / (12), Besitzer т (в), -»in / (12). еодеря^тедьнНоотъ Reichhaltigkeit/, In¬ haltsreichtum n —s; — ый inhaltsreich; gehältvoll; räichhaltig. содержать 1. hälten* vt, erhälten* vt, in Stand hälten* (в порядке); с. в чистоте säuberhalten* vt; с. в тайне gehöimhalten* vt; с. под арестом in Haft hälten*; 2. (кого- либо) unterhälten* ot, unterstützen vt; пре¬ зрит. äushalten* ot; 3. (вмещать, заклю¬ чать в себе) enthälten* vt, äinschließen* vt; fässen vt; посуда содержит два литра das Gefäß enthält zwei Liter; руда содер¬ жит много железа das Erz hat einen höhen Ei’sengehalt; 4. уст. (заведение) unter¬ hälten* vt; с. пансион ein Pensionät unter¬ hälten*; -»ся 1. (находиться) enthälten* vi; sich befinden*; в книге содержится много противоречий das Buch enthä lt viele Widersprüche; 2. страд, unterhälten [äusgehalten! wärden; — ся под арестом sich in Haft befinden*; -»ся в тайне gehöim- gehalten wärden. содержймое I'nhalt m (1). содовый Söda«; содовая вода Söda- wasser n —s. содоклад Körreferat n (2); — чик, *»чиц& Körreferent m£8), —in / (12). содбм перен. größer Lärm, Skandäl m, Spektäkel m. содрать 1. äbziehen* vt; с. кору с чего-л. äbrinden vt; с. шкуру die Haut [das Felll äbziehen*; 2. перен. разе, schröpfen vt, das Fell Über die Ö'hren ziehen*; он содрал с меня крупную сумму er hat mich tüch¬ tig [ördentlich] geschröpft. содрогЦйиие Erhöben n — s, 6.pl; Schäuder m (6); привести кого-л. в —ание j-n er¬ höben [schäudern] mächen; mit Schäuder erfüllen; — йться» — нуться erhöben vi (h, s), erzittern vi (s) (от чего-л. vor dat); schäudern vi. сбевый Söja «; с. боб Sojabohne / (11). соединёние 1. (действие) Veröinigen n — s, Zusämmenfügen n — s, Zusämmenschließen n — s; 2. (соединенное) Veräinigung / (10), Zusämmenfassung / (10); 3. хим. Verbin¬ dung / (10); 4. мат. Kombinatiön / (10); б. воем. Verbänd m (1*); Ei'nheit / (10). Соединённые Штаты Америки die Veröi- nigten Staaten von Amörika, die USA. соединённый veröinigt; veröint; соединен¬ ными усилиями mit vereinten Klüften. соединйтельный Binde«; Verbindungs«; грам. kopulativ; соединительная ткань анат. Bindegewebe n (в); с. союз грам. Kopulativ n (2), Kopulativum n — s, -va. соедппйть verbinden* ot, veröinigen ot, veröinen vt; с. железной дорогой öine Eisenbahnverbindung hörstellen (ч.-л. zwi¬ schen daf); с. по телефону telephönisch verbinden*; меня не соединили (по теле-
сое — 632 — сок фону) ich höbe köinen Anschluß bekömmen; ся 1. sich verbinden*, sich in Verbindung Sätzen; — ся по телефону sich telephönisch in Verbindung Sätzen; 2. хим. in Verbin¬ dung träten*. соединить см. соединйть; — ся 1. среди, см, соединиться; «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» «Proletarier äller Länder, vereinigt euch!»; 2. страд, verbünden [veräinigt] wärden, in Verbindung [Kon- täktl gesetzt wärden, in Verbindung [Kon¬ takt] gebrächt wärden. сожадённе 1. (о ком-л., о чем-л.) Bedau¬ ern n —s (über acc), Mitleid n — s (mit dat) (сострадание); из сожаления aus Mitleid; aus Barmhärzigkeit; без сожаления Unbarm¬ herzig, öhne Erbärmen; 2 вводи, слово: к сожалению läider, bedauerlicherweise; к крайнему сожалению zum grüßten Be¬ dauern. сож&лёть (о чем-л.) bedauern ut; я сожа¬ лею, что... es tut mir leid, daß... • сожжение Verbrennung / (10); Einäsche¬ rung / (10) (трупа), сожитель Zimmergenosse m (9); — ница Zimmergenossin / (12); — ство (супруже¬ ское) äheliches Zusammen leben; wilde E'he (презрит.), сожрать груб, äuffressen* vt, verschlin¬ gen* ut, созвать 1. (позвать) (herbäi)rüfen* ut; zusammentrommeln ut (разе.); zusammen- rufen* ut» versammeln vt, öinladen* vt (пригласить); 2. (собрание» парламент u m. n.) äinberufen* ut, еозвёадие астр, Stärnbild n (5). созвониться разе, sich telephönisch in Verbindung Sätzen. созвуч||ие Gläichklang m (1*); Harmonie / (11); — ный муз. gläichklangend; harmö- nisch; перен. im Einklang; «^ный эпохе im Ei'nklang mit der Epöche; im Zäitgeist gehalten; dem Zäitgeist entsprechend. создавать см. создАть; — ся 1. среди, см. создаться; 2. страд, geschäffen wärden. создание 1. (действие) Schaffung /, Schöpfung /; Bildung /; 2. (произведение) Schöpfung/ (10); Werk л (2), Gebilde л (6); 8. (существо) Geschöpf л (2). создатель, — ница Schöpfer т (6), —in f (12); Stifter m (6), -in / (12), U'rheber m (6), —in / (12); Gründer m (6), —in / (12). создать schaffen ut, stiften ut; gründen ut; с. благоприятные условия для работы günstige Arbeitsbedingungen schäffen; — ся 1. entstähen* ui (s), entspringen* ui (s); создалось впечатление, что... es entständ der Eindruck, daß..., es möchte den Ein¬ druck, daß... созерцНйнне Betrachtung /; — йтедьный beschaulich; kontemplativ; — Дтъ änschauen ut, beträchten ut. сознд!|4ние Errichten л — s, Erbauung /; Gründung j; — йтель уст. Schöpfer m (6) (создатель); Stifter m (6), Gründer m (6) (основатель); — Отельный schöpferisch; Schäffens«, Schöpfungs»; — отельный про¬ цесс Schäffensprozeß m -prozesses, der schöpferische Prozöß; — äib errichten vt, äufbauen vt, schäffen vt. сознавбть öinsehen* vt, (än)erkännen* ut; с. свою вину sich (dat) seiner Schuld be¬ wußt wärden; säine Schuld einsehen; — ся 1, среди, см. соэн0ться; 2. страд. öingesehen [erkännt, änerkannt] wärden. сознйнне 1. Bewußtsein л — s; бытие опре¬ деляет c. das Sein bestimmt das Bewußtsein; классовое с. К lassenbewußtsein л — s; с. долга Pflichtbewußtsein n; 2. (чувство) Bewüßtsein n — s, Besinnung /; потерять c. bewußtlos wärden, das Bewüßtsein ver¬ lieren*; без сознания bewüßtlos; прийти в c. zur Besinnung kömmen*, wieder zu sich kömmen*; 3. (признание) Geständnis n (3*), Bekenntnis л (3*). сознйтедьнНо bewüßt; äbsichtlich, vor¬ sätzlich (с умыслом); —ость Bewüßtsein n —s, Bewußtheit/, Einsicht/: (классовая) —ость полит. Кlässenbewüßtsein n — s; —ый 1. bewüßt; 2. (намеренный) bewüßt; äbsichtlich, vörsfltzlich; — ый поступок öine vörbedachte [äbslchtüche] Tat; 8. полит. klässenbewußt; — ые рабочие klässenbewußte A'rbeiter. 008нЗть äinsehen* ut; erkännen* vt; sich (dat) äiner Säe he bewüßt sein [wärden]; änerkennen* ut; — ся (в чем-л.) äingestelien* ut; ein Bekänntnis äblegen. созревlläiine 1. бот. Räifen л — s, Au's- reifen n —s (тж. мед.); половое — ание биол. Pubeszänz/, Pubertätszeit /; 2. перен. Heränreifen л — s; —ание идеи das Her- änreifen [Au'sreifen] äiner Idäe; — ать см. созреть, созрёвший geräift; reif, созрёть 1. бот. räifen ui (h, s), reif wär¬ den (тж. мед.); 2. перен. heränreifen vi (h, s). созыв 1. Zusämmenrufung / (10), Ein¬ ladung / (10) (гостей); 2. полит. Einberu¬ fung / (10); Au'fgebot n (2); с. сессии Верховного Совета СССР die Einberu¬ fung der Sessiön des O'bersten Sowjäts der UdSSR; сессия Верховного Совета первого созыва Sessiön des О'bersten Sowjäts der ärsten Einberufung. созывбть см. созвать; — ся страд, her- beigerufen [äingeladen, zusämmenberu/en, zusämmengerufen, versammelt] wärden; äin¬ berufen wärden. сонзвбднть, сонзволйть уст., ирон. ge- rUhen vi, sich heräblassen*; gnädig sein. соизмерймЦость 1. мат. Kommensurabi- lität /; 2. перен. Vergläichbarkeit /; — ый 1. мат. kommensuräbe 1; 2. перен. vergläich- bar. соискатель, — ница Mitbewerber m (6), -in / (12). обйва зоол. Ei'chelhäher m (6). сойтй 1. (спуститься вниз) herünterstei- gen* vi (s), heräbsteigen* Ы (s); с. с лошади vom Pferd stäigen*; с. с корабля an Land gähen*; 2. (покинуть) verlassen* ui; fört- gehen* ui (s); не с. с места nicht von der Ställe gähen* [wäichen*]; с. с дороги den Weg Verlässen*; vom Wäge äbweichen*; с. со сцены von der Bühne äbtreten*; nejten. von der O'berfläche [Bildfläche] verschwin¬ den*; с. с рельсов entglöisen vi (s); 8. (о ко¬ же, краске и m. n.) äbgehen* ui (s), sich äblösen; äbbröckeln ui (s); 4. (быть приня¬ тым за кого-л.) Ungesehen wärden (für acc); б. разг. (оказаться приемлемым) ängehen* vi (s), dürchgehen vi (s); это сошло незамеченным das ging ünbemerkt durch; ф это сошло ему с рук er ist glücklich [löichtcn Kaufes] davöngekomraen; это
оой — 633 — оол не сойдет ему с рук das wird ihm nicht so dürchgehen; das wird ihm teuer zu stühen kömmen; сойдет! фам. es wird schon gühen!, es ist gut genüg!; с. в могилу stürben*, zu Grübe gühen*; das Zeitliche sügnen; c. на нет zunichte würden, dlle Bedüutung üinbüßen; e. с ума verrückt würden; den Verständ verlieren*. сойтйсь 1. (собраться) sich versämmeln; msAmmftnknmmen* vi (s), zusammen tref¬ fen* vi (s); 2. (встретиться) einander treffen*, sich begügnen; aufeinändersto- Oen* vi (s); 8. zügehen* vt (s) (об одежде); пояс не сошелся der Gürtel ging nicht zu; 4. перен, (сблизиться0 sich finden*, sich befrüunden; nShertreten vi (s) (с кем-л. dat); они не совались характерами sie päs- sen nicht zueinander; sie können sich nicht vertrügen; 6. разе, (о половой связи) mit* einander lüben; geschichtlich verköhren; 6. перен, (согласиться в чем-л.) überüin kommen* vt (s) (in dat), sich üinigen (über acc); с. относительно чего-л. sich Über etw. üinigen; с. на чем-л. (о цене) sich verständigen (Über den Preis, bezüglich des Prüises); 7. (совпасть) zusümmenfallen* vi (s), sich döcken. сов Saft m (1*); виноградный c. Träu- bensaft m; желудочный с. физио л. Mägen - saft m; -Л- в полном —у разе, in völler Lü¬ benskraft. еоквартнрйнт, — ва Wöhnungsnachbar m (13, 9), —in / (12); Zimmernachbar m (13, 9), -in / (12). GOKK и КП СССР (Coiba О’бществ Kpüc- ного Крестй н Крйсного Полумйсяца) ver¬ bünd der Gesüllschaften des Röten Krüuzes und des Röten HÜlbmondes der UdSSR. сбвоа зоол. Fülke m (9); <C> гол как с. погов. arm wie öine Kirchenmaus; —йный Fülken-; --'иная охота Fälkenjagd / (10), Fülkenbeize / (11); —иный взор перен. Fülkenblick m (1), Fülkenauge n (13). еовбдьннчжй ист. Falkenier m (1); Fülk- ner m (6). • сократймПооть 1. мат. KÜrzbarkeit /, Reduzierbarkeit /; 2. физиол. Verkürzbar - keit /; —ый лют. kürzbar, reduzierbar. еовратйть 1. (сделать короче) kürzen vt, verkürzen vt, übkürzen vt; 2. (уменьшить) verringern vt, herübsetzen vt; с. расходы die K<»ten verringern (herübsetzenl; 8. (уво¬ лить) übbauen vt; entlüssen* vt; kündigen vt; 4. мат. kürzen vt, reduzieren vt; 6. фи- аиол. verkürzen vt; zusümmenziehen* vt; — ея 1. (укоротиться) sich verkürzen; 2. (уменьшиться) sich verringern; sich ver¬ hindern; 8. мат. sich kürzen; sich reduzieren lüssen*; 4. физиол. Bich verkürzen, sich zusümmenziehen*; 5. разг. (ограничить себя) sich üinschränken, еовращйть см. сократйтъ; ^ся 1. среди, см. сократйться; 2. мат. (обладать способностью) kürzbar [reduzierbar 1 sein; 8. страд, verkürzt [gekürzt, verringert, herabgesetzt] würden; gekürzt [reduziert] würden. у сокращение 1. (укорочение) Verkürzung / (10), Kürzung / (10), A'bkürzung / (10); напечатать с сокращениями mit Kürzungen übdrucken; 2. (уменьшение)• Verringerung f (10), Herübsetzung / (10); 8. (по службе) A'bbau m^(e)s, 6.pl; Entlassung /(10) (служащих); с. штатов die Verringerung des Personülbestandes; 4. мат. Kürzung f (10), Reduktiön / (10); 6. Физиол. Verkür¬ zung / (10), Zusümmenziehung / (10); в. (аббревиатура) A'bkürzung/ (10), Abbre- viatür / (10). оовращвнн||о 1. (кратко) kurz; kurz und bündig; 2. (употребляя сокращения) ge* kürzt, verkürzt; —ый 1. kurz; verkürzt; kürzgefaßt (краткий, упрощенный); 2. лингв, übgekürzt; abbrevi|iert; — oe предложение verkürzter Satz. совровбннНоеть Heimlichkeit /, Verbor¬ genheit /; —ый gehüim, hüimlich; (tief im l'nneren) verborgen. еоврбвищНе Schatz m (1*), Hort m (1), Kostbarkeit / (10) (тж. перен.); — нип& уст. Schützkammer / (11); '-ница знаний перен. Wissensborn m — s, 6.pl, Hort des W issens. сокрушать 1. см. сокрушйть; 2. разг. (опечалить) bekümmern vt; niederschla¬ gen* vt, niederschmettern of;- ся 1. среди, разг. (печалиться) betrübt sein, sich übhär¬ men; jämmern vi; 2. страд, vernichtet [zertrümmert, zerschmüttert] würden. соврут6нне уст. Trübsal / (3), n (2), Kümmernis / (3), Bekümmernis / (3);c—м betrübt, niedeigeschlagen. сокрушйтельный (все разрушающий) ver¬ nichtend; zerschmütternd, niederschmet¬ ternd, zermälmend; нанести с. удар врагу dem Föinde üinen vernichtenden Schlag versützen [bü(bringen*]. соврушйтъ vernichten vt, zerschmüttern vt, niederschmettern vt, zermülmen vt; zerstören vt (разрушить); с. надежды перен. älle Hoffnungen vernichten [zer¬ stören]. сокрытие Verhühhing /, Hehlerüi /• еолгйть lügen* vi, vörlügen* vt. еолдйт Soldät m (8); наемный c. Söldling m (l), Söldner m (6); служить в —ах уст. (ab Soldüt) dienen vi; с.-санитар Sanitätssoldat m (8); с. революции перен. der Soldüt [Ströiterj der Revolutiön; —ив (игрушка) Spiebolaat m (8); —bä ycm. Soloütenfrau / (10); — еввй уст. Soldäten«; soldütisch, soldütenhaft; — ский котел Sol- dütenkost /, Soldütenküche /; —чина уст. Sold ätendienst m —es, Soldütenlos n —es. солевйр Sülzsieder m (6), Sülzarbeiter m (6); — енный, —ный Sülzsiede«; — енный завод Sülzsiederei / (10), Saline / (11); — ни Sülzsiederei / (10), Saline / (11). coaÜHllne (действие) Sülzen n — s, Ei’n- salzen n; —на (продукты) Ei'ngesalzene* n —n, 6.pl. солбн0ид зл. Solenoid n (2). соленПость Sülzigkeit /, Gesülzenheit /; —ый 1. (содержащий соль) sülzig; Salz«; 2. (приготовленный посредством соле¬ ния) (üin)gesülzen; Salz«; — ые огурцы Sülzgurken pl. солепромышленность Sülzindustrie /. солидарнаНйцня Solidarisierung /; — йро- ваться, — овйться sich solidarisieren, sich solidärisch erklären. солидйрнНость Solidarität /; забастовка — ости полит. Solidaritätsstreik m (1); —ый solidärisch; быть —ым с кем-л. mit j-m solidärisch sein; sich mit j-m solida¬ risieren; süine Solidarität mit j-m erklären; —oe обязательство юр. Solidürhaftung / (10), Solidürobligation / (10)
соя — 634 — сон солидвНость 1* (прочность) Solidität /; Haltbarkeit /; Gründlichkeit f, 6.pl (осно- вателъностъ); 2. (о человеке) Solidität /; Ernstm—es, Gediegenheit/; ^ый 1. (проч¬ ный) solid(e); hältbar; gründlich (основа* тельный)’, — ые познания solide Kenntnisse; ein gründliches Wissen; —ая сумма eine gehörige [bedeutende] Sümme; 2. (о чело¬ веке) solid(e); ernst, gediegen; bejährt, in den Jähren (пожилой). солилсйзм фил. Solipsismus тп —. солировать муз. sölo auf treten*, содйст, — ка Solist m (8), —in / (12); Sölosänger m (6), —in / (12) (певец, пе¬ вица). солитёр I (брильянт) Solitär m (1). солитёр II зоол. Bändwurm т (4). содйть 1. (приправлять) sälzen vt; 2. (впрок) (ё!п)salzen vt; — ся страд. ge- sälzen werden. сбдва (заготовка впрок) Ei'nsalzen п —s. с6днечн||о безл. sönnig; — ый 1. sönnig; Sonnen-; — ое затмение Sönnenfinsterms / (3); — ое пятно Sönnenfleck m (1); —ая система Sönnensystem п — в; —ая ванна Sönnenbad п (5); —ый удар мед. Sönnen- stich т — (e)s; — ые часы Sonnenuhr / (10); — ый двигатель Sönnenmotor т — s, -toren; —ое сплетение анат. Sönnengeflecht п — (e)s, Solarplexus тп —; 2. перен. (необык¬ новенно радостный) freudig, strählend, sönnig; — ое настроение eine strählende Läune. сблыце Sönne / (11); по солнцу nach der Sönne; mit der Sönne; на солнце (греться и m. n) in der Sönne. солнцеНворбт астр. Sönnenwende /; —пёк Sönnenglut /; — стойние астр. Sönnen¬ wende /; летнее —стояние Sömmersonnen- wende fl зимнее —стояние Wintersonnen¬ wende /. солнышко разе., ласк, die liebe Sönne. обдо 1. муз. Sölo n — s, pl —s u -li; 2. па¬ рен. муз. sölo. содовёй Nächtigall / (11); песнь соловья Nachtigallenschlag m — (e)s, 6.pl. ооловьйный Nächtigallen-, сонбвый (о масти) isabellfarben, сблод Malz n —es; — йть тех. mälzen vt. солодкбвый кбрень фирм. Süßholz n —es, Lakritzenholz n —es. солодбвениый аавбд Mälzfabrik f (10). сододбвый Malz*; с. сахар Mälzzucker m — s. соложёние Mälzen n — s. солбмПа Stroh л — s; цвета — ы ströhfarben, strohgelb; ströhblond (о волосах); — енный Stroh-; —енный тюфяк Ströhsack т (1*); ф — енная вдова Ströhwitwe / (11); — инка Ströhhalm т (1); ф утопающий за —инку хватается логов, der Ertrinkende klämmert sich an einen Ströhhalm. содоморёзка c.-x„ Häckselmaschine / (11). солонйна Sälzfleisch л —es. содбнка Sälzfaß л (5). солоно разе, sehr sälzig, gesälzen; <> ему с. пришлось фам. er hat viel äusgestanden [durchgemacht]; вернуться не с. хлебавши фам. unverrichteter Sache zurückkehren, солоновйтый sälzig; Salz*, солончак Solontschäk m — s, (Strukturlo¬ ser) Salzboden m (7, 7*); — бвый Salz«; — овые растения бот. Sälzpflanzen pl, Haloph^ten pl. соль 11. мин., xum. Salz л (2); поварен¬ ная c. Köchsalz л; каменная с. Steinsalz л; морская с. Seesalz л; английская с. фарм. englisches Salz; ф с. земли das Salz der E'rde; аттическая c. ättisches Salz, соль II муз. G л inv. сольный муз., теа. sölo; Sölo-; с. номер Sölonummer / (11); сольная партия Solo¬ partie / (11). содьфёджно муз. Solföggien pl. содйнка 1. бот. Sälzkraut n —es, б.р1; 2. кул. Soljänka / (Fleisch-oder Fischspeise mit Kohl und eingelegten Gürken). солянбй Salz-; соляная копь Sälzberg- werk л (2); соляное озеро Sälzsee m (13); соляное производство Sälzgewinnung /; соляная кислота Sälzsäure /. солйрий 1. мед. Solärium л —s, -ri|en, Sönnenbad li (5); 2. (часы) Sönnenuhr/ (10). сом зоол. Wels m (1). соматйчесвий somatisch; соматические клетки физиол. somätische Zeilen, K8r- perzellen pl. сёмвнутый geschlossen; с. строй воен. geschlossene O'rdnung; сомкнутым строем in geschlossenen Reihen. сомкнуть zümachen vt, schließen* Pf; с. глаза (заснуть) die Au'gen schließen*; ёinschlafen* oi (s); с. ряды воен., перен. die Reihen schließen*; — ся sich schließen*. сомнймбудНа мед. Somnambüle m (9), 1 (11); Schlafwandler m (6), —in f (12); —йэм Somnambulismus m —, Nächtwan¬ deln л — s, Schläf wände ln л — s; — йчеевнй somnambülisch, schläfwandlerisch. сомневаться (в ком-л., в чем-л.) zweifeln oi (an daf); bezweifeln Pf; Zweifel [Beden¬ ken] hegen. сомнёние Zweifel m (6); в этом нет сомне¬ ния darüber kann kein [nicht der mindeste] Zweifel bestehen; das unterliegt keinem Zweifel; нет сомнения, что... кеш Zweifel, daß...; это вне всякого сомнения das ist äußer ällem Zweifel; без сомнения zweifel¬ los; zweifelsohne; подвергать сомнению bezweifeln vt, Über etw. (acc) Zweifel hegen, etw. in Zweifel ziehen*; Zweifel setzen (in acc)i подавить сомнения keinen Zweifel äufkommen lässen*; возникают сомнения es kömmen Zweifel, Zweifel steigen auf. сомнйтельный zweifelhaft; zweifelerre¬ gend; frägwürdig (недостоверный); ver¬ dächtig (подозрительный). сомножитель мат. Multiplikätpr m — s, -tören. • * сомбн (о цвете) lächsfarben. сои 1. (состояние) Schlaf m — es; после¬ обеденный c. Mittagsschlaf m, Mittags¬ schläfchen n (7); на с. грядущий vor dem Schläfengehen; вечный c. der ewige Schlaf; Tödesschlaf m; 2. (сновидение) Traum m (1*); видеть c. träumen vi (о чем-л. von daf); видеть во сне im Traum sehen*; träumen vi; как во сне wie im Schlaf [Traum]; träumhaft (неотчетливо); ф меня клонит ко сну mich schläfert’s, ich bin schläfrig; с. в руку der Traum ist in Erfüllung ge- gängen. сонйта муз. Sonäte / (11). сонатйна муз. Sonatine / (11). сонйтный муз. Sonäten-. еонёт лит. Sonett л (2). еондйвПооть Schläfrigkeit /, Schläfsucht/; — ый schläfrig, verschläfen.
сов — 635 — con сонм уст. Menge / (11), Myriöden pl. единый 1. (снотворный) einschläfernd; Schlaf»; с. напиток Schlaftrunk т (1); 2. (сонливый) verschlafen, schläfrig, schlaf¬ trunken; сонные глаза verschlafene [schlaf¬ trunkene] Au'gen; 8. (относящийся ко ему) Traum»; Schlaf»; сонные грезы Traum¬ bilder pl; сонная одурь Schlaftrunkenheit f; ф сонная артерия анат. Köpfschlagader / (11); сонная болезнь мед. Schlafkrank¬ heit /; там сонное царство da ist Alles in Schlaf verhüllt, da ist kein Löben in der Bude. сонбрный лингв. 1. л рил. sonör; 2. сущ. Klönglaut т (1). ебня 1. зоол. Blich т (1), Siebenschläfer m (6); 2. фам. Schlöfmütze / (11), Lang¬ schläfer т (6). соображйть 1. (размышлять) überlegen ot; erwägen vi (взвешивать); 2. (понимать) verstehen* vt, fassen vt; разг. kapieren vt; хорошо c. öine güte Auffassungsgabe hö¬ ben, Verständ höben; плохо c. ein Brett vor dem Kopf höben; öine lönge Löitung höben. соображение 1. (размышление) Über- lögung /, Erwägung /; Meinung / (мнение); принять в c. berücksichtigen vt; in Erwä¬ gung ziehen* (ичестъ); 2. (понимание) Auffassungsgabe/, Verst&nd m—es; 8. (при¬ чина) Grund m (1*), Rücksicht / (10); по финансовым соображениям aus pekuniä - ren [finanziellen] Gründen [Rücksichten]. сообразйтельн Пость Auffassungsgabe /; -ый geschöit, verständig; nicht auf den Kopf geföllen (фам.). ■ сообразйть 1. (понять) verstöhen* vt; öuffassen vt, erfössen vt, kapieren vt; 2* (взвесить) über lögen vt; erwägen vt; kombinieren ot (скомбинировать). сообрбзнИо (с чем-л.) gemäß, entsprechend (dat) (ставится после сущ.); im Ei'nklang (mit daf); —о с обстоятельствами den U'mständen gemäß [entspröchend]; —о c его положением söiner Löge öngemessen; —ость A'ngemessenheit /; ^ый (с чем-л.) öngemessen (daf); entspröchend; это ни с чем не —о das hat keinen Sinn. cuoGpaaoBÖTb (ч.-л. с чем-л.) in Ei'nklang [in Übereinstimmung] bringen* (mit daf); richten (nach daf); с. расходы с приходами die Au'sgaben nach den Ei'nnöhmen richten [rögelnl; — ся (с чем-л.) Röchnung trögen* (daf); in Röchnung ziehen*; sich richten (nach daf); -^ся с силами den vorhöndenen Kräften Röchnung trögen*, sich nach den vorhöndenen Kräften richten; сообразуясь с чем-л. etw. berücksichtigend. еообщб zusammen; gemöinsam; gemein¬ schaftlich. сообщать см. сообщйть; ся 1. среди, (иметь сношения) verköhren oi; Verbin¬ dung höben; 2. (о предметах—находишься • общении) in Verbindung stöhen*, Zusam¬ menhängen vi; сообщающиеся сосуды физ. kommunizierende Gefäße; 8. страд, mit- geteilt wörden. сообщение 1. (действие) Mitteilung /, Benachrichtigung /; 2. (известие) Mitteilung t (10); Nöchricht/ (10); Kundgebung/ (10); официальное c. ömtliehe Mitteilung; 8. (связь) Verköhr m —s; Verbindung / (10); Kommunikation / (10); телеграфное c. Telegröphenverbindung /; железнодорож¬ ное c. Eisenbahnverkehr m; воздушное c. Lüftverkehr m. соббщество уст. Gesellschaft / (10), Ge* möinschaft / (10); в сообществе с кем-л. gemöinsam mit j-m. сообщйть 1. (уведомить) mitteilen vt, benöchrichtigen vt, in Kenntnis sötzen; 2. (передать, придать) mitteilen ot} c. какое-л. свойство öine (nöue) Eigenschaft mitteilen. соббщн!1нв, — ица Mittäter m (6), — in / (12), Mitschuldige m, / (9*); Komplice m (9); —ячество Mittäterschaft /. соорудйть, сооружать errichten vt, er- böuen ot. сооружбться страд, errichtet [erböutj wörden. сооружение 1. (действие) Errichtung /, Erböuung /, Bau m — (e)s; 2. (здание) Bau m — (e)s, —ten, Gebäude n (6); обо¬ ронительное с. воен. Verteidigungsanlage / (11)« , cootbötctbohhIIo entspröchend, gemäß (че¬ му-л. daf) (ставится после сущ.); — ый entspröchend; öngemessen (сообразный). соотвётотв||ие 1. Entsprechen л — s; A'n¬ gemessenheit /; Überöinstimmung /; в —ии с чем-л. entspröchend; im Ei'nklang mit; gemäß (dat);1 «^овать entsprächen* oi; überöinstimmen oi (чему-л. mit daf) (согласоваться); — ующий 1. (чему-л.) ent* spröchend; übereinstimmend; 2. (пригод¬ ный для данного случая) pössend, önge¬ messen. соотечественник Löndsmann m —es, pl -leute; — ища Löndsmännin / (12). соотноейтельный korrelativ, соотношение Wechselbeziehung 1 (10); Korrelation / (10). сопение Scimöufen л — s. соп0рн||ив Nöbenbuhler m (6), Mitbewer¬ ber m (6); Konkurrent m (8) (конкурент); не иметь —яков äußer Konkurrenz stöhen; —нца Nöbenbuhlerin / (12), Mitbewerberin / (12); Konkurröntin / (12) (конкурентка). сопёрничНать 1. (в чем-л.) wetteifern ■ vi; konkurrieren vi; 2. перен. (быть равного достоинства) sich mössen*; ты не можешь с ним — ать du kannst dich mit ihm nicht mössen; — еетво Nebenbuhlerschaft /; Wett¬ bewerb m —(e)s, Wettstreit m —(e)s (со¬ искание); Konkurrenz/ (конкуренция). оопёть schnöufen vi, prüsten oi. сбпва геогр. Kuppe / (11), Vulkön m (1); грязевая c. Schlömmvulkan m. соплеиённый stömmverwandt. сбпли груб. Rotz m —es, 6.pl, Nösen- schleim m — (e)s, 6.pl. f соплйвый разг. rotzig; rötznasig, перен. б. ч. rOtznäsig. соплб тех. Mündstück л (2), Düse / (11). соплПй Rotz m —es, 6.pl; — Ли фам. Rötzbengel m (6), Rötznase / (11). соподчин||ёнйе 1. Koordination / (10); Beiordnung / (10); 2. гром. Beiordnung / (10), Koordinierung/ (10); —ениепредло¬ жений die Beiordnung der Sätze; — енный beigeordnet (тж. гром.); koordiniert; -йть böiordnen ot (тж. перен.); koordi¬ nieren ot. сопоетбвПить gegenüberstellen vt; ver¬ gleichen* ot (сравнить); — лёние Gegen¬ überstellung / (10); Vergleichung / (10) (сравнение).
еоп — 636 — вор сопоставлять ем. сопоставить; -вя ge- genObergestellt [verglichen] würden. еопрАыо муз. 1. (голос) SoprAn m (1); 2.. (певица) SoprAno л -в, -~s. сопредельный Grenz« (пограничный); Angrenzend (смежный). сопрАть verfüulen ui (s), (vor Feuchtigkeit)' verderben* ui (s). соприкасаться 1. (с кем-л., с чем-л.) in Berührung kömmen* ; 2. (быть смежным) eich berühren; Anstreifen vi. соприкосновёнНие (с кем-л., с чем-л.) Berührung / (10), Fühlung / (10), Tüch- fühlung /; иметь «~ие с кем-л. mit J-m in Berührung sein; mit J-m FQhhmg [Tüch- fühlung] höben; точка —ия Berührungs¬ punkt m (1), Fühlungspunkt rn (1); всту¬ пить в ^ие с противником еоен. mit dem Gegner in Fühlung treten*, соприкоснуться см. соприкасаться, сопри части Кость дет. BetAiligtsein л s, Teilhaftigkeit /; — ый уст. mitbeteiligt; teilhaftig (к чему-л. оеп). сопроводительный офиц. Begleit«; со¬ проводительное письмо Begleitbrief т (1), Begleitschreiben л (7). сопровождать 1« begleiten ut, geleiten ot; eskortieren ot (эскортировать); fölgen vi (h, в) (кого-л. dat) (следовать); 2. (ч.-л. чем-л.) versehen* ot (mit dat); с. указания¬ ми mit Bemerkungen versöhen*; kommen¬ tieren ut; —вя/begleitet [geleitet, eskortiert] wATden. еопровожд||Ающнй Begleit«,. Geleit«; да¬ ющее судно Begleitschiff л (2), Geleit - schiff л (2); —Анне 1. (действие) Beglei¬ tung /;• в ^ении кого-д. in J-e Begleitung; взвод ^ения воем. BeglAitzug т (1*); 2. (сопровождающие) Geleit л (2), Be¬ gleitung f (10); 8. муз. Begleitung / (10); в — ении рояля mit Klavierbegleitung. сопротивление 1. Widerstand m (1*); оказывать —ение Widerstand leisten [ent¬ gegensetzen]; пойти по линии наименьшего ~ения die Linie des geringsten Wider¬ standes w&hlen; линия -»-ютая воем. Wi¬ derstands lini|e f (11); пункт ^ения воен. Stützpunkt m (1); «~енне среды фцз. der Widerstand des Mediums; теория —*ения материалов тех. Festigkeitslehre /; ~Яе- мость Widerstandsfähigkeit /; ^Аться wi¬ derstehen* vi, sich widersAtzen, Wider¬ stand leisten [entgögensetzenl; — яться врагу dem Feind Widerstand leisten [ent¬ gegensetzen]. сопряжённый (с чем-л.) verknüpft; ver¬ bünden; verquickt; сопряженные с этим трудности die damit verknüpften [ver- bündenen] Schwierigkeiten. confTCTBПовать begleiten ut (тж. перен.), das Geleit gäben*; дующий begleitend; Begleit«; «дующие обстоятельства Begleit¬ umstände pl. cop Kehricht m (e)s; куча —a Keh¬ richthaufen m (7); ф не выносить -^y из избы логов, man wäscht nicht seine schmutz! - ge Wäsche vor Allen Leuten. соразмерить Anpassen ot; bemAssen* ot (с чем-л. nach dat); ins richtige Verhältnis bringen*; *~но (счем-л.) Angemessen (dat); юность A'ngemessenheit /; Proportionali¬ tät /, das richtige Verhältnis; «~ный ge¬ mäß, entsprechend (с чем-л. dat); propor- tionAl; тратить деньги «^но заработку seinem Einkommen gemäß leben; sich nach der Decke strecken (фам.). соразмерять см. соразмерить; ~^ся страд. richtig bemAssen werden; ins richtige Verhältnis gebrAcht werden. сорАтннк Gefährte m (9), Mitkämpfer m (6); WAffengefährte m. сорванАц разе. Wildfang m (1*), Schlin¬ gel m (6). л ^ еорвАть 1* Abreißen* ut, herunterreißen* ut; pflücken ot (цветок); с. с кого-д. маску j-m die MAske herünterreißen*; j-n entlar¬ ven; 2« (провалить) hinter treiben* ut; scheitern mAchen; sabotieren ut; с. програм¬ му die Ausführung des ProgrAmms ver¬ hindern [sabotieren]; с. работу die A'rbeit sabotieren [zunichte mAchen]; с. банк карт, die Bank sprängen; 8. разе, (выме¬ стить на ком-л.у. с. злобу на ком-л. ап j-m seine Wut Auslassen*; ^оя 1. (упасть) Abstürzen ui (s), hinübstürzen ot (s); 2. (o слове, выражении и m. л.) entschlüpfen ut (s); entfAllen* ot (s), entführen* ot (s); у меня сорвалось необдуманное слово с языка es ist mir ein ünbedachtes Wort entschlüpft; 8. (потерпеть неудачу) mi߬ glücken ui (s), ins WAsser füllen*; сорвалось! es ist schief gegüngen!, damit ist es Ef'ssig!; ф -~ся с цепи Außer Band und Band gerüten*; Über die Stränge hüuen«; —ся с места разе. lösstürzen ut (s). сорвй -головА разе. Mördskerl m (1), Wä¬ ge hals m (1*); Töllkühne m (9*). сорганизовать organisieren ot, zustünde- bringen* ot; *-ся Zustandekommen* ot (s). ебрго бот. Sörghum n «^s, — s, Möhren¬ hirse /. соревнование Wettstreit m (1), Wett¬ bewerb m (1); социалистическое c. der sozialistische Wettbewerb; вызвать на со¬ циалистическое c. zum sozialistischen Wett¬ bewerb Auffordern. соревноваться wetteifern ut, im Wett¬ bewerb miteinander stehen*, сорйнва StAubkorn n (5). сорАть verschütten ot, um sich würfen*; Staub [Schmutz] mAchen; ф с. деньгами фам. Geld vergeuden [verschleudern]; Geld zum Fünster hinüuswerfen*. сбрный: сорная трава U'nkraut n —• (e)s, 6.pl. сорнЯж c.-x. U'nkraut л — (e)s, 6.pl. сорбдич уст. Verwandte m (9*). сбров vierzig; человек лет -^a ein Mann an die vierzig; ему около —a er ist gegen vierzig; ему с. с лишним er ist in den Vierzigern. сорбиа зоол. E'lster / (11); трещать, как с. фам. schwützen wie eine E'lster; с.-во¬ ровка фольк. diebische E'lster. сороваЦгрАдуоный vierziggradig; ^днев- ный vierzigtägig. ооровметНяс vierzig JAhre; VierzigjAhr- feier / (11); vierzigster Gebürtstag; ^н«й vierzigjährig; ~ний мужчина Vierzigjäh¬ rige m (9*); Vierziger m (6). сорокаяасовбй vierzigstündig. сорововбй der vierzigste; с. номер Num¬ mer vierzig. сороконбжва зоол. Tausendfüßler m (6). сорокопут зоол. NAuntöter m (6). сорбчва Hemd л (13); ф он в сорочке родился er ist ein Glückskind, сорт 1. (качество чего-л.) Sörte / (11),
сор — 637 — еос Qualität / (10); лучший с. böste Qualität; с. яблок A'pfelsorte / (11); 2. перен. (о лю¬ дях) Sorte / (11), Schlag m — (e)s, 6.pl, Menschenschlag m. сортимёнт тех. Sortimönt n (2), Aus¬ wahl /, б.р/. сортировать 1. (отбирать по сортам) sortieren ot; 2. горн. (отделять руду от примесей') scheiden* р/; -ся страд. sor¬ tiert [geschieden] werden. сортирбвПка 1. (действие) Sortierung /, Sortieren л—s; 2. с.-х. (машина) Sortier¬ maschine / (11); 3. ж.-д. Rangieren л — s; '-'-очная сугц. (станция) Rangierbahnhof т (1*); (—очный Sortier«, Rangier«; —оч¬ ная горка ж.~д. steigendes Rangiergleis; — шив, — щица Sortierer т (6), —in 1 (12). сортовбй Sörten«; сортовое зерно Sorten- getreide n — s. сортоиспытание c.-x. Sörtenprüfung /. сосАльщяк зоол. Säugwurm m (4). сосёние Säugen л —в, Lütschen n — s. сосать säugen* di*, Df, lütschen vi, vt; с. грудь an der Brust säugen*; die Brust nähmen*; О у меня сосет под ложечкой = mir ist Übel, ich häbe ein Ü'belkeitsgefühl. сосвйтать уст. (кого-л.) verheiraten vt, verkoppeln ot; an den Mann bringen* (фам.). сосед, —наNächbarm (9,13),—in/ (12); — ний benächbart; Nächbar«; Anliegend (прилегающий); —нее государство Nach¬ barstaat m (13); — свнй рааг. nächbarlich; — сине отношения nächbar liehe Beziehun¬ gen; — ctbo Nachbarschaft / (10); жить по — ству in der Nachbarschaft [in der NShe] wöhnen; в ближайшем —стае in nächster Näch barsch aft; иметь хорошее — ство güte Nächbarn höben, сосйска (Wiener) Würstchen n (7). соска Schnüller m (6), Lutscher m (6); Lut sch beut el m (6). соскабливать см. соскоблйть. соскакивать см. соскочить. сосвАдьзыв Панне А'bgleiten л — s, Herün- tergleiten л — s; — ать см. соскользнуть, соскоблйть äbschaben vt, äbkratzen vt. соскользнуть (her)äbgleiten* vi (s); her- üntergleiten* vi (s). соскочйть 1. (сверху «низ) herunter - springen* vi (s); с. с кровати aus dem Bett springen*; с. с трамвая von der StrAßen- bahn Abspringen*; 2. (сорваться с чего-л.) Abspringen* vi (s), lösspringen* vi (s), lösgehen* vi (s); с. с петель aus den A'ngeln springen* [gäben* }: соскребать, соскрестй äbschaben vt, äb¬ kratzen vt. соскучиться 1. sich längweilen, etw.' satt bekömmen*; die Gedüid verlieren*; c. ждать das WArten satt bekömmen*; des WArtens Überdrüssig wörden; 2. (по ком-л., по чем-л.) Sähnsucht bekömmen*; sich söh¬ nen (nach dat). сослагйтельный: сослагательное накло¬ нение грам. Konjunktiv m — s. сосланный 1. прил. verbännt; verschickt; 2. сущ. Verbännte m (9*), Verschick¬ te m (9*). сослать verschicken vt, verbännen vt. сослйтъся sich berüfen* (на кого-л. auf acc); verwaisen* vt, h inweisen* vi; Bezüg nähmen* (на ч.-л. auf асе); fußen vi • (auf асе) (основываться); с. на чье-л. мнение / ,, sich auf j-s Mäinung berüfen*; с. на чьи-л. слова j-s Wörte anführen. сбслепу нареч. разг. kurzsichtig wie er war; in säiner Blindheit [Ktirzsichtigkeit]. сословие Stand m (1*); дворянское c. A delsstand m;' мещанское c. Kleinbür¬ ger pl, Bürgerstand m; крестьянское c. Bauernstand m; третье c. der dritte Stand; духовное c. der gäistliehe Stand; купече¬ ское c. Käufmannsstand m. еослбвный Standes*; ständisch; Stände«; сословное представительство Ständever¬ tretung / (10); с. предрассудок Stöndesvor- urteil n (2); с. дух Ständesgeist m —es, Kästengeist m —es. сослужйв|!ец Kolläge m (9), Arbeits¬ kollege m; — пца Kollegin / (12), Arbeits¬ kollegin /. сослужйты с. службу кому -л. äinen Dienst [güte Dienste] leisten [erwäisen*]. cocH|!ä Fichte / (11), Kiefer / (11), Föhre / (11); — бвый Fichten«, Kiefern«; — 'овый бор Fichtenwald m (4), Kiefernwald m (4);^ —овая смола Kienharz л —es; — овые дрова Fichtenholz n —es, 6. pl; —овый бражник зоол. Kiefernschwärmer m (6). соснУть разг. äinnicken vi (s); с. немного ein Schläfchen mäohen. соснйк разг. Fichtenwald m (4), Kiefern¬ wald m.(.4), Fichtengehölz л —es, 6. pl. сообв анат. Brüstwarze/ (11); Zitze / (11) (у животных). оообчев анат. Wärzchen л (7), Häut¬ wärzchen л. сосредотбченИие Konzentratiön / (10), Anhäufung / (10); A'nsammlung / (10); — но konzentriert, gesämmelt; Aufmerksam (внимательно); — ность 1. Konzentra¬ tion /, Konzentriert heit /; 2. (внимание) SAmmlung /, Aufmerksamkeit f, Ver¬ tief theit / (11); — ный 1. konzentriert; auf äinen Punkt gerichtet; 2. (о человеке) gesäm- л melt, konzentriert; vertieft, Aufmerksam (внимательный); —ный взгляд gespännter [gesammelter] Blick. . сосредотачивать см. сосредотбчить; — ся I. среди, см. сосредоточиться; 2. страд. konzentriert [ängesammelt, ängehftuft] Wör¬ den. сосредотбчить 1. konzentrieren Df; с. вой¬ ска die Trüppen konzentrieren; 2. (мысли it m. n.) sämmeln vt, konzentrieren Df; auf äinen bestimmten Pimkt richten; с. вни¬ мание Aufmerksamkeit richten [konzen¬ trieren] (на чем-л. auf acc); sich vertiefen (in acc); -оя 1. sich änsammeln, sich kon¬ zentrieren, sich änhäufen; '2. (о человеке) sich sämmeln, sich konzentrieren; sich vert iefen. состйв 1» (составные части) Beständ- teile pl, Zusämmensetzung / (10) (воздуха и m. л.); 2. (о людях) Beständ m (1*); личный c. Personä Ibestand m; социальный c. soziale Zusämmensetzung; с. исполни¬ телей mea. Beeätzung / (10); командный c. воен, Führerbestand m, KommAndobe* stand m; боевой с. воен. Gefächtsstärke /; с. военного времени воен. Kriegsstärke /. Kriegsstand m — (e)s; с. мирного времени воен. Friedensstärke /, Friedensstand m — (c)s; в полном — e vollzählig; комиссия в полном. - e die gänze Kommissiön (öhne Aufnah¬ me); войти в с. чего-л. öintreten* vi (s) (in acc); (än)geh6rcn vi (zu daf); öinverleibt sein
сое - 638 — сот (dat); в ~е кого-л., чего-л. bestAhend айв (daf);darünter (в числе); 8. ж.-д. подвижной с. röllendes MateriAl; «$> с. преступления Tatbestand т (1*). составйтель, — ница Zusämmensteller т (6), — in / (12); Verfasser т (6), --in / (12); с. поездов ж.-д. Rangierleiter т (6), Rangiermeister т (6). составить 1. zusAmmenstellen vt, zusäm- mensetzen vt; miseben vt, mixen vt (сме¬ шать); 2. (сочинить) verfAssen vt; Abfas¬ sen otf Aufsetzen vt (о деловом письме и m. л.); с. протокол ein Protoköll Aufneh¬ men*; с. план Ainen Plan entwArfen*; 8. (образовать) bilden vt, Ausmachen vt; с. себе мнение sich (dat) Aine MAinung bilden; с. поезд ж.-д. Ainen Zug bilden; с. себе капитал ein Vermögen erwArben*; это составит большую сумму das macht Aine größe Summe aus; это не составит труда das wird kAine Mühe kösten; ^ ся 1. sich zusAmmensetzen; 2. (возникнуть) entstAhen* vi (s), sich bilden, Aufkom¬ men* vi (s); составилось мнение es ent- stAnd die MAinung, es kam die A'nsicht auf. составление 1. (из частей) ZusAmmen¬ setzen л s, ZusAmmenstellen л ~s; с. ре¬ цепта die ZusAmmenstellung Aines Rezep¬ tes; 2« (вырабатывание, сочинение) ZusAm¬ menstellen n — s, VerfAssen n — s; Au'fset¬ zen л *^s, A'bfassen n —s (документа, письма и m. л.); с. словаря das ZusAmmen¬ stellen Aines Wörterbuchs; с. протокола Protoköllaufnahme f (11). составлять см. составить; — ея 1« см. составиться; 2. страд. zusAmmengestellt fzusAmmengesetzt, verf Aßt, Aufgesetzt, Ab- gefaßt] wArden. составнбй 1. (составляющий) Best And»; составная часть BestAndteil m (1); 2. (со¬ ставленный) zusAmmengesetzt; составное сказуемое гром. zusAmmengesetzt es Prä- dikAt. состАрить alt mAchen, Altern vt; — ея Al¬ tern vi (s), alt wArden. состояние 1. Züstand m (1*); LAge / (11) (положение); спокойное с. духа rühiger Gemütszustand; больной в плохом состоя¬ нии der KrAnke ist in Ainem schlimmen Züstand; быть в состоянии (сделать ч.-л.) imstände sein; быть не в состоянии (сде¬ лать ч.-л.) ÄußerstAnde sein; 2. (капитал) Vermögen л (7); О лишить прав состояния ист. das Vermögensrecht Absprechen*. состойтельнПость 1. (платежеспособ¬ ность) KapitAlkrfiftigkelt /, б. pl; ZAh- lungsfähigkeit /; 2. (материальное благо¬ состояние) Wöhlstand т es, Wöhlhaben- heit f; 8. перен. (обоснованность) Begrün¬ detheit /, Stichhaltigkeit /, Triftigkeit /; — ый 1. (платежеспособный) kapitAlkrfif- tig; zahlungsfähig; 2. (материально обес¬ печенный) wöhlhabend, bemittelt; 8. перен. (обоснованный) begründet, stichhaltig, triftig. состоять 1. (находиться) sein vi (s); с. на службе Angestellt sein; dienen vi, in Dienst stAhen*; с. при ком-л. j-m bAige* ordert fzugewiesen] sein; с. в должности судьи das Amt (die St Alle] Aines Richters beklAiden; 2. (из кого-л., чего-л.) bestAhen* vi, sich zusAmmensetzen (aus dat); комис¬ сия состоит из трех человек die Kommissiön best Ah t aus drei Mitgliedern; с. из трех частей aus drei T Ai len bestAhen*, sich aus drei T Ai len zusAmmensetzen; 8. (заклю¬ чаться) bestAhen* oi (в чем-л. in dat); их сила состоит в том, что... ihre StSrke [Kraft] bestAht in... [darin, daß...]. состояться zustAndekommen* vi (s), stAtt- finden* vi; erfölgen vi (s). со страд II Анм e (жалость) Mitleid л — (e)s, Mitgefühl л —(e)s; ^ Атедьный mitleidig, nAchfühlend; ^Ать уст. nAchfühlen vi; (be)mitleiden vt. соотригАть см. сострйчь. соctрйть разг. Ainen Witz mAchen [rAi- ßen*, vom StApel 1 Assen*], сострйчь Abschneiden* vt, Abscheren* vt. сострогАть Abhobeln vt. сострАитъ разе.: с. гримасу Aine FrAtze schnAiden*; ein Gesicht ziehen*. соотрЯпать zu bereiten vt, köchen vt (обед); перен. ирон. zusAmmenschustern vt, zusAmmenzimmera vt, zustAnde brin¬ gen*. состязАяие WAttkampf m (1*), WAtt- streit m (1), WAttbewerb m (1); с. в беге WAttlauf m (1*); с. в плавании WAtt- schwimmen n (7). состязаться wAttkämpfen vi; wAttstr Ai - ten* vi (о спортивном состязании); wAtt- eifern vi (соперничать); с. в плавании um die WAtte schwimmen*; с. в остроумии Ainander an Geist überbieten*. сосуд GefSß л (2); кровеносный c. Blüt- geffiß л; лимфатический c. Lymphgefäß л; — истый биол. vaskulös; gefäßreich, сосулька (ледяная) Ei'szapfen т (7). сосунбв Säugling т (1). сосуществовНАние KoexistAnz /, Neben- einAnderbestehen л (s); Ать koexistie¬ ren vi, nebeneinAnderbestehen* vi. . сосущий säugend; Saug«; сосущая боль nAgender Schmerz. соецевйдный warzenförmig; с. отросток анат. WArzenfortsatz m (1*). сосцы CM. COCÖK. сосчитать (zusAmmen)zShlen vt, Auf- zfthlen vt; — ся (с кем-л.) quitt sein; Abrech¬ nen vi (mit dat). сосчйтывать разг. см. сосчитать; —ся 1. среди, см. сосчитАться; 2. страд. zusAm- mengezählt [zusAmmengerechnet] wArden. ебтая мат. Hündertstel n (6). сотворНАнне Schöpfung /; — йтъ schaf¬ fen* vt, erschAffen* vt. сбтеннНая разг. сущ. (о деньгах) Hünder- ter т (6); Hundertrübelschein m (1). сотвАть wAben vt. ебтнии dopee. Bef Ahlshaber Ainer Sötnja [ Kos A k en h u ndert schaft ]. ебтня 1. Hündert л (2); десятки и сотни мат. die ZAhner und Hünderter; сотнями zu Hünderten; сотни людей Hünderte von MAnsehen; несколько сотен ein paar hün¬ dert; 2. воен. dopee. (о казачестве) Hündert - Schaft / (10), KosAkenschwadron / (10); die Sötnja; Sötni|e / (11). сотовАрищ разг. Geführte m (9), Genösse m (9); KolJAge m (9) (по профессии). ебтовый SchAiben«, WAben«; с. мед SchAibenhonig' m — s, WAbenhonig m *s; сотовая ячейка Hönigzelle / (11). сотрапАзПнив, — ница Tischgenosse m (9). -genössin / (12). сотрУднЦив, ^ица Mitarbeiter m (6). •~in / (12); научный *^ик wissen-
сот — 639 — соч schaft lieh er A’rbeiter; — ичать tüilnehmen* vi; mitar beiten vi (в чем-л. an dat); — иче- ство Mitarbeit /, Zusammenarbeit /. сотрясн&ть erschüttern vt, (er)büben ma¬ chen; —йться 1. среди. sich schütteln; (er)büben vi (s. h), (er)zittern vi (s, h)t schüttern vi; 2. страд, erschüttert [geschüt¬ telt] würden; — ёнме 1. Erschütterung / (10); Schlag m (1*) (удар); Stoß m (1*) (тол¬ чок); —ение мозга мед. Gehirnerschütte¬ rung / (10); 2. (колебание) ВёЬА> n —s, Erzittern п —s, Wänken n — s. ебты Hönigscheibe / (11), Hönigwabe / (11); Zällen pl (ячейки); мед в сотах Schüibenhonig т —s, Wabenhonig m — s. ебтый h ändertet; с. номер Nümmer hün¬ dert; сотая страница Sitte, hündert; сотая доля Hündertstel n (6); der hündertste Teil. ооумйшденни||в9 — ца юр. Mitschuldi¬ ge m, f (9*). cdyc Sauce / (11), SOße / (11), Tünke 1 (11); — ник Sauciere / (11), Sößienschüs- sel / (11). . „ e еоучйст!!вовать sich betüiligen; (än)tüil- nehmen* i>f; mittun* vi; — MeA'nteiluahme/; Tüilhaberschaft /; Mittäterschaft / (в пре¬ ступлении); — ннв, — ница (в чем-л.) Teilnehmer m (6), — in / (12); Tüilhaber m (6),-in / (12);Mittätern) (6),-in/ (12) (в преступлений); Mitverschworene m, / (9*) (в заговоре). соучснйНв, — ца Mitschüler m (6), —in / <12>- , софй Sofa n —s, —s; Divan m (1). еофНйзм Sophismus m —, -men; —йст, — йстка ист., фил. Sophist m (8), —in / (12); — йстнва фил. Sophistik /; — нстй- ческнй фил. sophistisch. еофйт теа. 1. (декорация) Soffitte / (11); . 2. (лампы) Soffittenlampe / (11). Софй я геогр. Söfia л (—в), eoxä с.-х. Häkenpflug т (1*). ебхнуть 1. trOcknen vi (s), äustrocknen vi (s); äusdorren vi (s); dürre wёrden; у меня сохнет во рту die Zünge klebt mir am Gäumen; 2. перен. разг. (чахнуть) übma¬ gern ui (s), äbnehmen* vi. еохранНенне 1. Erhaltung / (10); закон —енпя энергии физ das Gesütz der Erhäl- tung der Energie; 2. (оберегание) Aufhe¬ ben л — s, Verwährung / (10), Aufbewah¬ rung / (10); взять на — ение in [zur] Ver¬ währung nähmen*; дать на —ение zur [in] Verwährung gäben*; —йть 1. (сберечь) erhalten* vt, äufheben* vt, äufbewahren vt; verwähren vt; 2. (не нарушить, не поте¬ рять) (äufrecht)erbälten* vt, üinhalten* vt, währen vt; — ить мир den Frieden (äuf- recht) erhälten*; —ить спокойствие Rühe (be)währen; —ить хладнокровие die Hält- blütigkeit [den Glüichmut] bewähren; — ить благодарность к кому-л. j-m Dankbarkeit bewähren; — ить обиду в сердце hüimlichen Groll hügen; 3. (оговорить ч.-л.) währen vt; sich (dat) äusbedingen*; —ить за собой право sich (dai) das Recht äusbedingen [vörbehalten* ]; — йться sich erhälten*, bewähren; это — илось в моей памяти das hat sich in mäinem Gedächtnis bewährt; он еще очень — ился (о человеке) er hat sich noch sehr gut erhälten, er ist gut konser¬ viert. еохрйннНостъ Unversehrtheit /; быть в целости и —ости ünversehrt [ünverletzt] sein; heil und ganz sein; — ый ünversehrt; ünverletzt; быть — ым ünversehrt sein; heil und ganz sein; в —ом месте an üinem sicheren Ort. сохранйть см. сохранить; с. свою силу in Kraft blüiben*; die Gültigkeit behälten*; — ся 1. см. сохраниться; 2. страд, erhälten [äufgehoben] würden; ё ingenalten [ge¬ währt] würden; Vorbehalten läusbedungen] würden. соц... (сокр. от социальный) soziäl; (сокр. от социалистический) sozialistisch. соцвётие бот. Blütenstand т — (e)s, б. pl, Infloreszünz / (10). соцдоговбр (дОговор на соцсоревновйние) sozialistischer Wüttbewerbsvertrag т (1*). социйл -демокрйт полит. Soziäldemokrat т (8); — йчеевнй eoziäldemokratisch; — ня Sozialdemokratie /. социализация эк., полит. Sozialisie¬ rung / (10); — йровать sozialisieren vt; —йроваться страд, sozialisiert würden. ооциалПйам (строй, учение) Sozialis¬ mus т —; научный —изм der wissenschaft¬ liche Sozialismus; -йст Sozialist m (8); — истйчесвий sozialistisch; — истическое строительство der sozialistische Au'fbau; —истическое соревнование der soziali¬ stische Wüttbewerb; —йстка Sozialistin / (12). л , социйл -предйтель Soziäl verrät er m (6). социйл-рсволюцпонёр, — ка ист. Soziäl - revolutionär m (1), — in 1 (12). социйл -шовинй ст Soziälcbauvinist m(8). соцнйльнНоэ soziäl*, Soziäl*; — о-эконо- мический soziäl Wirtschaft lieh; soziälökono- misch; — о-политический soziälpolitisch; — о-бытовые условия die soziälen Existünz- bedingungen; die gesüllschalt liehen Lübens¬ bedingungen pl; — о-чуждый элемент so¬ ziäl frümdes Element; — о-опасный gemüin- gefährlich; — ый soziäl; — oe страхова¬ ние см. соцстрйх; — oe обеспечение soziäle Fürsorge; — oe положение soziäle Stüllung; soziäler Stand; —ая гигиена soziäle [Öffent¬ liche] Hygiüne; — ые болезни die soziälen Kränkheiten; — ые науки Gesüllschaftswis- senschaften pl, SoziaIwissenscbaften pl; —ая защита soziäle Schiitzmaßnahmen; Strafmaß n (2); — ая опасность soziäle Gefähr. социолог Soziolög(e) m (8, 9); -йчеевнй soziologisch. социолбгия Soziologie / (11). соцсоревновйние (социалистическое co- ревновйние) der sozialistische Wüttbewerb; вызвать на c. zum sozialistischen Wütt¬ bewerb äuf fordern; развернуть c. den so¬ zialistischen Wüttbewerb entfälten. соцстрйх (сопийльное страховйнце) So¬ zialversicherung /• сочельник рел. Weihnachtsabend m (1). ОочетйНнне Verbindung / (10), Verüini- gung / (10); Kombination / (10) (тж. мат.); -тельный KombinatiOns*; kombi¬ niert; — тельный рефлекс kombinierter Reflüx; —ть verüinigen vt, verbinden* vL, kombinieren vt; — ть в себе in sich verüi¬ nigen; — ть теорию с практикой die Theorie mit der Präxis verüinen; — ться sich ver¬ binden*, sich verüinigen; pässen vi (подхо¬ дить); в нем — ется энергия с большим умом er vereinigt in sich Energie und gro-
соч — 640 — спа Den VerstAnd; одно не — ется с другим eins reimt sieb nicht mit dem Anderen; eins paßt nicht zum Anderen; —ться бра¬ ком уст. Aine E'he Aingehen*. сочинНАнне 1« (действие) VerfAssen n^s, A'bfassen n —s; Dichten n —i (стихов); 2. (произведение) Werk n (2); собрание -*ений Gesamtausgabe der WArke; sämt¬ liche WArke; избранные —ення Ausge- wAhlte Schriften; —ения кого-л. JAmanaes WArke; S. ned. Au’fsatz m (1*); 4. грам. Verbindung / (10), Koordinierung / (10); —ение предложений SAtzverbindung /; —йтель, —йтельница 1. Dichter m (6), — in f (12), Schriftsteller m (6), —ln / (12); 2. разг. (выдумщик) Au’fschneider m (6), — in / (12); — йть, —йть 1. лит. verf As¬ sen ut, Abfassen ot; dichten ot (стихи); 2. муз. komponieren ot; —йть музыку к чему-л. die Musik zu etw. schrAlben*; 8. разг., ирон. (выдумать) erdichten Dt, flünkern Dt; Aufschneiden* в/; — Ять ся страд. gedichtet [verfAßt, komponiert] wArden; erdichtet wArden. сочйться sickern ul (h,' s), tröpfeln ul; кровь сочится из раны das Blut rinnt [sickert] aus der Wunde. сочдеиПАние амат., тех. GelAnk л (2); —йть verbinden* vt, zusAmmenfügen ut; zusAmmensetzen ut; — йтьея verbünden [zu- sAmmengefügt, zu sAm mengesetzt ] wArden. с6чн||оет|» прям., перен• SAftigkeit /, SAftvolle n —n; — ый прям., перен. sAftig; sAftvoll. соч^вствПенный mitfühlend; tAilttahm(s)- voll; entgegenkommend; wöhl wollend (доб¬ рожелательный); verständnisvoll (пони- мающий); относиться — енно sympathisie¬ ren ui (dat); Mitgefühl zAigen; — не (кому-л., чему-л.) TAilnahme f, Mitgefühl n — (e)s (сострадание); Gewogenheit /, Wöhl wol¬ len n — s (доброжелательность); Verständ¬ nis n —ses, Sympathie / (11) (симпатия); выразить — ие горю sein Mitgefühl [BAI* leid] Ausdrücken; не встретить — ия kein Verständnis finden*; из —ия к кому-л., чему-л. aus Sympathie für j-n, etw.; встре¬ чать —ие A*nklang finden*; — овать mit¬ fühlen ut, ui; bemitleiden ut; nAchfüh- len ut; verstAhen* ut; sympathisieren ui; wöhlwollen ui; —овать чьему-л. горю j-s Schmerz mitfühlen; — ующий сущ. полит. Sympathisierende т, 1 (9*). ебшва: мелкая с. фам. klAine Kanöne; kleiner Mann; klAine LAute. сошнйк c.-x. Pflügeisen n (7);- Pflüg - schar / (10); Pflügmesser n (6). сощипАть, сощипнуть, сощйпывать разг. Abrupfen ut, Ahzupfen ut; с. траву Abgrasen ut.. coiba 1. (единение) Bund m (1*), Bünd¬ nis n (3*); с. рабочего класса н трудящихся масс крестьянства полит, das Bündnis der Arbeiterklasse und der wArktfttigen BAuernmassen; 2. полит, (государств) Bund m (1*); Uniön / (10), Bündnis n (3*); Allianz / (10); С. Советских Социалистиче¬ ских Республик die Uniön der Soziali¬ stischen SowjAtrepubliken; заключить c. ein Bündnis schließen* [Aingehen*]; с. госу¬ дарств StAatenbund m (1*); священный c. ucm. die HAilige AlliAnz; 8. (организация, объединение) VerAinigung / (10); Verb And m (1*); профессиональный c. GewArkschafts- verein m (1), GewArkschafts verband m (1*); разг. GewArkschaft / (10); с. безбожников Athe|istenbund m(l*); 4. разг. (профсоюз) GewArkschaft / (10); * платить членские взносы в с. Mitgliedsbeiträge an die Ge¬ wArkschaft zAhlen; б. грам. Bindewort л (5), Konjunktiön / (10). ео&эИннв, —ница Verbündete т, / (9*); — ническнй Verbündeten«. союзный 1. Bundes«; verbündet, alli|iert, AlliAnz* (о государствах); GewArkschafts« (профсоюзный); союзные державы die Ver¬ bündeten Machte; союзная книжка Ge- wArk schaftsbuch n (5); 2. (относящийся к СССР) Uniöns«; союзные республики Uni- önsrepubliken pl. Союз СовАтевих Социалистических Рес¬ публик (СССР) die Uniön der Sozialisti¬ schen SowjAtrepubliken (UdSSR), оба бот. Söjabohne / (11). спадАть см. спасть. епАша мед. Krampf m.( 1*); —тйческий мед. krAmpfhaft; krAmpfartig. епАивать I (be)trünken mAchen. спАивать II см. спайть. спай тех. см. спАйка 1; — ка-1. тех. LÜtung / (10); LÖtnaht / (3) (место); 2. перен. (связь, союз) Verbündenheit /; Solidarität f (солидарность); — ка рабочих и крестьян die Verbundenheit der Arbeiter und BAuern; 8. мед. Verhärtung / (10). опайнолепАстиые бот. SympetAlen pl, VerwAchsenkronblättrige.' спалйть versAngen ut, verbrAnnen* ut; niederbrennen* ut. спАдьнЦый Schlaf«; — ая комната SchlAf- zimmer n (6); — ый вагон Sch lAfwagen m (7); — ые принадлежности SchlAfzeug n — (e)s, 6. pl; —a SchlAfzimmer n. (6), SchlAfgemacn m (5, 2). спаньё разг. SchlAfen n—s; Schlaf m — (e)s. сп бренный: спаренная езда ж.-д. das gepAairte Zügführen; die gepAarte Züg- schicht. епАржа бот. SpArgel m (6); резать спар¬ жу SpArgel st Achen*. спАрива||ние PAarung / (10), PAaren n — s; —ib см. спАрить; — ться 1. среди, sich pAaren; 2. страд. gepAart wArden. спАрить (животных) pAaren ut. СпартАв ист. SpArtakus m —; Союз Спар¬ така ист., полит, der SpArtakusbund — (e)s; Письма Спартака SpArtakusbrie- fe pl. епартавнАда спорт. SpartakiAde 1 (11). епартАвовец 1. ист., полит. Sparta¬ kist т (8); 2. (член спорт, о-ва) Mitglied des SpArtakus-Spörtvereins. спартАнНец, — ва SpartAner т (6), —in f (12) (тж. перен.); — евий ист. spart А- nisch; — ское воспитание перен. spart А- nische Erziehung. спАрывать см. спорбть. спасIIАнне ErrAtten л — s; RAttung f; — Ать см. спастй; — Атедьный RAttungs«; —ательный icpyr RAttungsgürtel т (6), RAttungsring т (1); — Аться 1. среди, см. спастйсь;—айся кто может! rAtte sich, wer kann!; 2. страд. gerAttet [errettet] wArden; — Анне 1. (действие) см. спасАнне; 2. (ре¬ зультат) RAttung / (10), ErrAttung / (10). епаейбо 1. danke; 2. сущ. Dank т — s; большое с. vielen Dank; schönen Dank; dAnke vielmals.
спа — 641 — спе спасйтель, — яйца Ritter ш (6), —in / (12), Errätter m (6), — in / (12); -ный rittend; Rittlings*; —ное средство Rittungs- mittel л (6). спасовать pissen vi (в картах); с. перед трудностями перен, die Flinte ins Korn wärfen*; не с. перед чем-л. перен. vor etw, nicht surGckweichen*. спастй ritten vt, erritten vt (от кого-л., чего-л. von dat); in Sicherheit bringen*; с. положение die Situatiön ritten; — сь sich ritten; sich in Sicherheit bringen* {от кого-л., чего-л. vor dat). спасть fällen* vi (s); sinken* vi (s) (пони¬ зиться); äbnehmen* vi (уменьшиться); вода спала das Wässer ist gefällen; жара (спала die Hitze hat äbgenommen; с. с го¬ лоса разг. die Stimme verlieren*; она спада с лица ihr Gesicht ist iingefallen; e. с тела äbmagern vi (s). спать Schläfen* vi; ложиться c. Schläfen gihen*; sich Schläfen lägen; zu Bett gäben»; с. хочется ich bin schläfrig; ich will Schlä¬ fen; с. под открытым небом ünter friiem Himmel Schläfen*; крепко c. fest Schläfen*; шут. den Schlaf des Gerichten Schläfen*; с. как убитый wie ein Töter Schläfen*; уложить детей c. die Kinder Schläfen lägen; с. после обеда sein Mittagsschläfchen hälfen* [mächen]; О с. и видеть разг. etw. sihnlichst wünschen; im Wichen von etw. träumen; он спит и видит стать летчиком es ist sein sihnlichster Wunsch, Flieger zu wirden; — ся безл. разе.: мне не спится ich kann - nicht (iin)schläfen; хорошо спится под утро gigen Mörgen schläft •ich’s gut. епйяннИость Ei'nigkeit /, Verbünden¬ heit /; Solidarität / (солидарность); —ый 1» zusämmengelötet; verlötet; 2. перен. iinig; verbünden; verschmölzen. спайть 1. zusammen löten Df, verlö¬ ten Df; 2. перен. iinigen Df, verbinden* Df, zusämmen sch weißen Df. епевйться sich iinsingen*; sich im Chörge- sang Üben. спёвгса Ei'nsingen n —s; Chörprobe / (11). - спекйНпие тех. Bäcken n —s; —тьгя (zusämmen)kleben vi; тех. bäcken vi; кровь —ется das Blut gerinnt; — ющийся тех.: — ющийся каменный уголь Bäck- kohle / (11). спектйкль mea. Vörstellung / (10), Aus¬ führung / (10); дневной c. Tägesvorstel- lung / (10). спектр физ. Spiktrum n — s, pl -tren u -tra; — йльный Spekträl«; сальный ана¬ лиз. Spekträlanalyse / (11); —бграф Spek- trogräph m (8): — бметр Spektrometer n (6); —омстрйя Spektrometrie /(11); —оскбп Spektrosköp n \2); — оскопйя Spektro¬ skopie /. епекулПйровапие эк. см. спекуляция 1; —йровать spekulieren vi; schieben* Df; —йнт*—йнтка Spekulant m (8),— in / (12); Schieber m (6), —in / (12); —ятйвный 1. фил. spekulativ; 2. (о ценах и т. л.) spekulativ; Spekulatiöns«; Schieber«; — ятивная цена Spekulationspreis т (1); —йция 1. эк. Spekulation / (10); 2. фил. Spekulation / (10). епеленбть wickeln vt. спёлИость 1. Riife /; 2. перен. Geriift- heit /; — ый 1. reif; 2. перен. geriift. 41 Рус.-нем. сл. cncpBltä erst, irstmals; vor ällem (пре¬ жде всего); (zu)irst; änfangs (раньше); —а надо убрать erst [vor ällem] muß man äufräumen; — а показался дым (zu)irst würde Rauch sichtbar; — оначйла разг. ursprünglich; änfänglich. спёреди (с передней стороны) vörn(e) (на вопрос «где?»); von vöm(e) (на вопрос вотку да?*). сперёть I безл. verschlügen* vi, vergä- hen* vi (s); у меня дыхание сперло mir verging der A'tem; es verschlüg mir den A'tem [die Luft]. сперёть II фам. (украсть) kläuen Df, stibitzen vt. спёрма виол. Spirma n — s, pl -men u —ta; — тозбид Spermatozoid n (8),) Spermato- zö|on n — s, -zö|en; — толбгия Spermatolo- gie /; — цёт фарм., тех. Spermazit n — (e)s, 6. pl; Wälrat m, n — (e)s, 6. pl. епёрмий биол. Spirmium n — s, -mi|en. спермйн мед. Spermin n — s. спёртый stickig; dumpf; с. воздух stickige Luft; iine Luft zum Ersticken. спесйвИец уст. Höchmütige m (9*), Nä- senheber m (6); —ость см. спесь; — ый hochmütig, stölz; höchnäsig. спесь HOchmut m — (e)s; Hochnäsig¬ keit /; ^ сбить с. с кого-д. den HOchmut äustreiben*. спеть I (о плодах) riifen vi (s), reif wirden. спеть II (песню) singen* Df, Df, vOrsin¬ gen* Df; -ся 1. см. спевбться; 2. перен. разг. sich verständigen; ein äbgekartetes Spiel trüben*; — ся с кем-л. mit J-m in dassilbe Horn bläsen*; an demsilben Strang ziehen*, ünter iiner Dicke sticken. спех: это не к спеху damit hat es kiine Ei' le; damit hat es güte Wiile; на c. in der Ei'le; nächlässig, ächtlos. спец (специалйст) разг. Spezialist m (8), Fächmann m —es, pl -leute. специализация Spezialisierung / (10); —йровать spezialisieren Df; — йроваться sich spezialisieren; —йроваться по радио¬ технике sich in der Radiotechnik speziali¬ sieren. специалйст» —ка Spezialist m (8), —in / (12), Fächmann m —es» pl -leute, Fäch- männin /, pl -leute; быть в каком-л. деле — ом sich in iinem Fach äuskennen*, in etw. Fächmann sein. спецнйль||но speziell; äusdrücklich; iin- zig und alliin (исключительно); я пришел — но, чтобы поговорить с вами ich k Om me äusdrücklich, um mit I'hnen zu sprächen: — но для вас speziäll [iinzig und alläinl für Sie; — ность Spezialität / (10); Fach n (5) (отрасль); — ный speziell; Speziäl«; Fach«; Sönder«; — ное образование Fächbil- dung / (10);'— ный выпуск (газеты) Son¬ derausgabe / (11). спёции Spezereien pl. специфПикйция Spezifikation / (10); Spe¬ zifizierung /(10); — ицйровать spezifizie¬ ren Df; — йческиtt spezifische спецИбвка разг. Berüfskleidung / (10); A'rbeitsbluse / (11) (блуза); — одёжда (спе¬ циальная одёжда) Berüfskleidung / (10), A'rbeitsanzug т (1*). спечь bäcken* Df; — ся dürchbacken* vi (пропечься); zusämmenbacken vi; kle¬ ben vi. спёш Ценный воен.: — енный бой Fuß-
еле — 642 — спи gefecht n (2); кивание A'bsitzen л ^s; кивать см. спАшить; ^пваться см. спА- Швться. спешйть 1« Ai len ot, sich beAilen; Ei’le höben; разе. Bich sputen; с. на помощь zu Hilfe Allen; с. на поезд sich zum Züge beAilen; делать ч.-л. не спеша sich (dat) Zeit nähmen*; 2. (о часах) vergehen* vi (s). спёшить еоен. Absitzen lAssen*; ~ ся Absit¬ zen* vi (s); aus dem Sättel springen*. соёшИна Ei’le /, HAtze /, Hast /; в — не in der Ei’le; — но Ailig; h Ästig; schlAu- nig(st); dringend, dringlich; — ноетъ 1. (поспешность) Ei'le /, HAst(igkeit) /; 2. (неотложность) Ei'ligkeit /, Dring¬ lichkeit /; — ный 1. (поспешный) h Ästig; Ailig; 2. (неотложный) Ai Hg; dringlich; dringend; — ное письмо Ei'lbrief m (1); —ная почта Ei'lpost /; —нов дело drin¬ gende Angelegenheit. спивАться см. спйться; чай быстро спи¬ вается der Tee wird leicht Abgestanden, -спйкер полит. Speaker т (6) (англ.), епйдПивать, —Лть Absägen ot. опинА Rücken m <7); фам. Buckel т (6); упасть на спину auf den Rücken fällen*; rücklings hinschlagen*; плыть на спине auf dem Rücken schwimmen*; повернуться спиной к кому-л. j-m den Rücken drA- hen [zükehren]; прислониться спиной к че¬ му-л. sich mit dem Rücken Anlehnen; гнуть спину перен. kätzenbuckeln vi; kriechen* vi (s); ветер вам в спину wir häben den Wind im Rhetten; за спиной у кого-л. перен. hinter J-s Rücken: нанести удар в спину J-m in den Rücken fällen* (тж. перен.). опйнва 1. (у мебели) Rückenlehne / (11), Löhne / (11); 2. (у одежды) Rückenteil т (1), п (2). ^ и епнннбй Rücken*; с. хребет Wirbel¬ säule / (11); с. мозг Rückenmark л — s, б. pl; сухотка спинного мозга Rücken- roarkssch windsucht /. спинномозговбй анат. Rückenmarks«; спинномозговая жидкость RÜckenmarks- flüssigkeit /. спирАль мат. Spiräle 1 (11)» Spirälli- ni|e f (11); ^ ный SpirAl*; spirälförmig; — ная лестница Wände lt герре / (11); —ный спуск (аэроплана) Spirälflug т (1*); —ное сверло Spirälbohrer т (6). спнрАнт лингв. Spiränt т (8), RAibe- laui т (1). епирАть см. сперёть I и II. спнрйлды биол. Spirillen pl, Schräuben- bakterijen pl. спирит Spiritist m (8); — йзм Spiritis¬ mus m -; GAisterseherei /; —йческий spiri¬ tistisch; — ический сеанс spiritistische Sitzung; — ва Spirit ist in / (12). спиритуализм фил. Spiritualismus m —, 6. pl: ' йст, ^йсткафмл. Spiritualistm (8), -in / (12); — истйческий фил. spiritua- 1 ist! sch. сиирбметр мед. SpiromAter n (6), A'tem- messer m (6). опарт Spiritus m —, pl — u -tusse; вин¬ ный c. Weingeist m — s, WAinspiritus m;t древесный c. Hölzspiritus m, Holzgeist m нашатырный c. Säimiakgeist m —es; де¬ натурированный c. denaturierter Spi¬ ritus <^н6е разе. Spiritussen pl% gäistlge Getränke; - нбй spirituös, spirituÜs; - ные напитки gAistige Getränke, Spirituösen; Sprit m (1); — бвка Spirituskocher m (6); — овбй, Spiritus*; — овая горелка Spiri¬ tusbrenner m (6); — омёр тех. A' lkohol- messer m (6). списать Abschreiben* ot, ümschreiben* ot (переписать); kopieren ot (скопировать); 2. Abschreiben* ot (у кого-л. von dal) (о плагиате); 8. (долг, сумму) gütschrei¬ ben* ot; —’ся sich brieflich verabreden; sich schriftlich in Verbindung sAtzen. спйсок 1. (перечень) Liste f (11); Ver- zAichnis n (3*); с. опечаток Drückfehler¬ verzeichnis л; трудовой c. Dienst liste /; именной c. Namen(s)liste /, NAmen(s)ver- zeichnis n; NAmenregister л (6); мобилиза¬ ционный c. StAmmrolle f (11); с. снаряже¬ ния еоен. Au'erüstungsnachWeisung / (10); с. присутствующих PrfisAnzliste /; из¬ бирательные списки Wähl listen pl; Kan- didätenlisten pl; списки избирателей Wäh¬ lerlisten pl; 2. (копия) A'bschrift / (10); Kopie f (11); сличить с. с подлинником die A'bschrift mit dem OriginAl kollationieren [verglichen*]. спйсывать см. списАть; — ея 1. см. спи- сАться; 2. страд. Abgeschrieben [kopiert] wArden. епитбй разе, dünn; с. чай Abgestandener dünner Tee. спйться рааг. sich dem Trunk ergäben*; S&ufer wArden. спйхНивать, -Hjxb рааг. herüntersto- ßen* ot; herünterdrängen ot. епйца 1. (для вязанья) Stricknadel / (11); 2. (колеса) SpAichе/ (11); пятая с. в колес¬ нице перен. das fünfte Rad am Wägen. спич RAde /(11), Speech m (1) (pl тж. —es) (англ.). спйчечПница Zündholzständer m (6), StrAichhoIzstAnder m (6); Zündholzbüchse / (11), StrAichho lzbüchse / (11) (настоль¬ ная); StrAichholzschachtel / (11), ZÜnd- hölzschachtel / (11) (карманная); — ный Zündholz*, StrAichholz*; —ная коробка Zündholzschachtel / (11), StrAichholz¬ schachtel / (11). . спйчка StrAichholz n (5), Zündholz n (5); коробка спичек Aine SchAchtel StrAichho 1- zer; худой как с. разе, spindeldürr; ноги как спички рааг. spindeldürre В Aine; Störch- beine pl. сплав I (леса) Flößen л — s; Flößung / (10); FlüßerAi / (10). сплав II мет. Legierung f (10). сплАввть I 1. (лес) flößen ot; 2. перен. разе, (отделаться) löswerden ot (s) (ко¬ го-л.); lösschlagen* ot; Abschaffen ot (ч.-л.). сплАвнть II мет. legieren ot, zusämmen- schmelzen ot. епдавдйть см. сплАвить I и II. спдавдйться I страд, geflößt wArden; lösgeschlagen |Abgeschafft I wArden. спдавдйться II страд, legiert wArden. сплавнбй Flöß«; floßbar (о реке); с. лес Flößholz л —* (e)s; торговля сплавным ле¬ сом Flößhandel m — s. сплАвщнк I (леса) Flößer m (6). еплАвщвв II мет. SchmAlzer m (6). спланйровать plänen ot; veranschla¬ gen ot спдАчивать см. сплотйть; — ся 1. среди, см. сплотйться; 2. страд, geschärt (zu- sömmengeschlossen] wArden. сплёвывать см. сплйшуть.
спл — 643 — СПО сплеснуть рааг. Ausschütten vt, äusgie- ßen* vt. спл естй zusämmenf lechten • ;verknfipfen vt; klöppeln vt (кружево), winden* vt (венок); — еь sich verschlingen*, sich verflachten*. сплетать см. сплестй; —Аться 1. среди, см. сплестйсь; 2. страд, zusämmengefloch¬ ten, verknüpft [geklöppelt] wArden; -^Ание 1. (действие) Zusammen!lechten n — s, Verschlingen n ^-s; Verknöpfen n — s; 2. (результат) Gef 1 Acht n (2); Verschlin¬ gung / (10); ^ение обстоятельств die Verfechtung [Verknüpfung] von U’rastän- den; солнечное ^ение анат. Sönnenge- flecht n. сплет ник, «^ница Klatschmaul n (5); Klatschbase / (11), Klätschbruder m (6*); ^•ничать klätschen vi, KlatscherAien ma¬ chen; «** ня Geklätsch n — (e)s, 6. pl, GerA- de n 6. pl. оплечё: рубить с. перен. mit der Tür ins Haus fällen*. сплин Spleen m ^s, ^s, Ohle Läune. епдотйть schären vt; (zusämmen)schlie - ßen* vt; verAinigen vt; с. ряды (тж. перен.) die RAihen schließen*; —■ ся (объеди¬ ниться) sich schären, sich zusämmen- schließen*; zusämmenhalten* vi. еплоховАть разе., фам. fAhlen vt, Ainen Fehler benähen*; Aine Dümmheit mächen [begehen* ] (сделать глупость). сплочённо Zusämmenhalten n ^s; Ver- Ainigung / (10); Zusämmenschluß m (1*). сплбченнИость Zusämmenschluß m (1*); Ei’nigkeit /; Geschlössenheit /; Lückenlo¬ sigkeit /; ^ ый geschlössen; zusämmenhal- tend; Ainig; бороться ^ыми рядами in geschlössenen RAihen kämpfen. сплошнбй 1. (плотный) dicht, geschlössen; kompäkt; ununterbrochen (непрерывный); rAst los, dürchgehend; völlkömmen (совер¬ шенный); сплошная коллективизация dürchgängige Kollektivierung; сплошная масса kompäkte Mässe; сплошными рядами in geschlössenen RAihen; с. дождь Ununter¬ brochener Regen; strömender RAgen; c. вздор разе, völlkömmener U'nsinn; der rAinste Blödsinn. сплошь 1. (полностью) gänzlich; völlig; durchwAg, dürchgehend; 2. (ничего кроме) läuter, nichts als; с. цветы läuter Blumen, nichts als Rlümen; с. да рядом разг. gang und gäbe; auf Schritt und Tritt. - сплыть wAgschwimmen* vt (s); <> было да сплыло wie gewönnen, so zerrönnen. сплутовАть разг. Ainen SchAlroenstreich mächen [verüben]; sich Aine SpitzbüberAi zuschulden kömmen lässen*. сплывАться, сплыться 1. verschwimmen* vi (s); все сплылось перед глазами Alles verschwämm vor den Au'gen; 2. (соеди¬ ниться вплавь) zueinänder schwimmen*. сплйжутъ äusspucken vi, vt, äusspei- en* vi, vt. сплн>сну1!тый gequätscht; Abgeplattet; ^ть äbplatten vt: flächquetschen vt; ться sich äbplatten. сплйщР.енный Abgeplattet; flächge¬ quetscht HBaRHoA'bplattung/ (10): Fläch¬ quetschung / (10); — ивать см. сплйщить; ^-иваться 1. среди, см. сшпЬшиться; 2. страд. Abgeplattet [plättgequetscht] wAr¬ den; - ить äbplatten vt; plattquetschen vt; —иться см. спдкЬснуться. сплясАть разг. das Tänzbein schwingen*; vörtanzen vt. сподвйжнив, сподвйжница Mitkämpfer m (6), — in / (12); Kämpfgenosse m (9), -genossin / (12). еподббиться уст., теперь ирон. die E'hre höben; (Ainer E'hre) würdig sein,geschätzt wArden. опоз&рАнву разг. früh; in Aller Frühe» vor Tau und Tag. enoBÖttnllo ruhig: still; mit Rühe, in Rühe; сидеть ~o sich ruhig verhälten*; stillsitzen* vi (s); - ol Rubel, rühig Blut!; —о рассудить in Rühe überlAgen; ^ый ru¬ hig; gelassen (уравновешенный); friedlich (мирный); — oe настроение Ausgeglichene i Stimmung; —oe море stilles [glattes] Meer; — ый ответ (голос) gelässene A'ntwort | (Stimme); со — ой совестью mit gütem [ruhigem, rAin.em] Gewissen; ^ой ночи! güte Nacht!; wünsche gut zu Schläfen!; будьте —ы! Sie können ganz rühig sein!; darauf können Sie sich Verlässen! ;~ый боль¬ ной ein rühiger Kränker; ein gedüldiger Pati|Ant; oe кресло Rühesessel m (6), bequemer SAssei. enoBöitcTBMe Rühe 1, Stille f; Friede(n) m (мир); Gelassenheit / (уравно¬ вешенность); сохранить с. духа die [sAine] Gemütsruhe [SAelenruhe] bewähren; sich nicht aus der Rülje [Fassung] bringen läs¬ sen*. спокбн: с. вАку разг. seit U'rbeginn; seit gräuer Vörzeit. споласкивать см. сполоснуть, сполз А Нине А'brutschen п —я, Hinünter- kriechen n ^s; — ть см. сподзтй; -^ться zu- sämmenkriechen* vi (s). сползтйсь см. сползАться. сполнА völlständig; völlzählig; ünge- schmälert; деньги получены с. (надпись на счете) das Geld richtig erhälten. сполоснуть äbspülen vt. опонтАнный spontän; urwüchsig. спондАй лит. SpondAlus m «*, -dA|en. спор 1. Streit m (1); wörtWechsel m (6); Wortgefecht n (2); затеять c. Ainen Wort¬ wechsel Anfängen*; Ainen Streit vom Zäune brAchen*; бесполезный c. Streit um des Käisers Bart; вызывающий горячие споры heiß umstritten; 2. юр. StrAitsache / (11), RAchtsetreit m (1); ^ спору нет zwäifellos; unzweifelhaft, das ist unbeetrAitbar, unbe¬ stritten. епбра биол. Spöre / (11). спорадйчесвий, спорадйчный sporädisch; vereinzelt. епбркть (о чем-л.) strAiten* vi; sichstrAi- ten* (über acc); -* ся разг. (удаваться) gut vonstättengAhen* vi (s), gelingen* vi (s), von der Hand gAhen* (о работе); работа спорится die A'rbeit geht vorän; работа у него спорится die A'rbeit geht ihm rasch [leicht] von der Hand. спбрн||ость Strittigkeit /; ^ый strittig; umstritten, Streit*; — ый вопрос StrAit- frage / (11). епбровые бот. Spören*; с. растения Spörengewächse pl. cnöpoK zertrenntes KlAidungsstück; das äbgetrennte O'berzeug (Aines KlAidungs- stückes). onopÖTb äbtrennen vt, löstrennen vt. спорт Sport m (1); гребной, лодочный с. •41
спо — 644 — спр Rüdenport т; лыжный с. Schisport m, Skisport m; парусныйc. Sägelsport m; зани¬ маться спортом Sport treiben*; ^ Явный Sport-; sportlich, sportgerecht, sportmä¬ ßig; дивная площадка Sportplatz m (1*); дивный костюм sportmäßiger A'nzug, SpOrtanzug m (1*). Спортинтёрн (Красный спортйвный ин¬ тернационал) Sport intern /, die Röte Spört in ternat iona le. спортсмен Spörtler m (6), Spörtsmann m (4) (pl тпж. -leute); — ка Spört lerin / (12); — ский Sport-; Spört ler-, spört lieh, spörtgemäß. спорхнуть (о птице) hinünterhüpfen vi (s), hinäbflattern vi (s). спбрщик, спбрщица разе. Sträitsüchti- ge m, / (9*); Sträithahn m (1*), Kämpf¬ ahn m (1*). снбрыи разг. vörteilhaft; gßnstig, erfölg- reich. спорыньй бот. Mütterkorn n (5). спбсоб Weise / (11); Art / (10); Art nnd Wöise; Verfähren n (7); Methöde / (11) (прием, метод); Mittel n (6); Weg m (1) (средство); с. выражения Au'sdruckswei- se f; с. употребления GebräuchsanWei¬ sung / (10); с. производства эк. Produk - tiönsweise /; каким бы то ни было способом auf wälche Art es auch immer sei, auf jöde beliebige Wöise. споеббИнооть Fähigkeit /(10), Begä-j bung / (10) (к чему -л. für acc); — ность к музыке musikälische Fähigkeiten; тщ$1- kä lisch es Talent; человек с большими —ностями ein Mensch von [mit] größen Fähigkeiten; пропускная ^ность Aufnah¬ mefähigkeit /; Durchlaßfähigkeit /; покупа¬ тельная —ность эк. Käuf kraft /; — ный 1. (одаренный) begäbt, befähigt, fähig, taläntvoll; 2. (на ч.-л.) fähig (gen или zu dat); вода —на превращаться в пар das Wässer besitzt die Eigenschaft [das Ver¬ mögen], sich in Dampf zu verwändeln; «- ствовать böitragen* vi (чему-л. zu dat); f6rdern vt, vermitteln vt, begünstigen vi (благоприятствовать); --ствовать кому-л. в чем-л. j-m in etw. behilflich sein; —ство¬ вать Tosty, что... dazu böitragen*, daß...; —ствопатЬ сближению öine A’nnäherung vermitteln. споткнуться 1« (обо ч.-л., на чем-л.) stöl- pßrn vi (s) (über acc); sträucheln vt (h, s); 2. разе, (запнуться) stäckenbläiben* vi (s): Stöcken vi; nach Wörten suchen; 8. перен. (потерпеть неудачу) entglöisen vi (s), zu Fälle kömmen*. спотыкЛНние Stölpem n — s, Sträucheln n — s; — ться см. споткнуться. спотыкач воен. (низкая проволочная сеть) Stölperdraht т (1*). спохватйться разг. sich (öines ändern) besinnen*; он спохватился, что... es fiel ihm plötzlich ein, daß... справа 1. (на вопрос «откуда?») von der rächten Söite, von rechts; 2. (на вопрос «где?») rechts, rechts von, röchter Hand; с. от меня rechts von mir, zu möiner Rächten. оправедлйвИо gerächt; begründet; mit Recht [Grund]; recht und billig; —ость 1. (законность) Gerächtigkeit f; по —ости von Rechts wägen; по всей —ости nach Recht und Billigkeit; по —ости говоря öffengesagt; öffenund ähr lieh; 2. (не вымыш¬ ленное тъ, правильность) Richtigkeit / (10), Währbeit / (10); —ость слухов die Währ- heit der Gerüchte; <> отдавать—ость кому-л. j-m Gerächt igkeit widerfähren lässen*; нуж¬ но отдать ему — ость man muß es ihm lässen; das muß ihm der Neid lässen; отдавая — ость um gerächt zu sein; — ый 1. (законный) gerächt; billig, gerächtfertigt; —oe требо¬ вание billige Förderung; быть — ым к ко¬ му-л., чему-л. j-m, etw. (dat) gerächt wär- den; 2. (о человеке) gerächt, rächtlich; 8. (не вымышленный, правильный) wahr; richtig, begründet; — ый слух ein währes Gerücht. спрйвить 1. разг. (отпраздновать) fäiern vt : 2. (заводить) sich (aat) etw. Anlegen; — ся 1. (осведомиться) sich erkündigen; Erkundigungen äinziehen* (о ком-л., о чем-л. über acc, nach dat), nächforschen vi, nächfragen vi (nach dat); nächschlagen* vi, nächsehen* vi (в словаре и m.n.); 2. (скем-л., одолеть) färtig werden; j-n klein kriegen; с ним не легко — ся перен. mit ihm hat man kein läichtee Spiel; 8. (с чем-л.) färtig wärden (mit dat); schäffen vt; bewältigen vt (одолеть); уж мы с этим справимся wir wärden es schon schäffen; — ся с работой die A'rbeit schäffen [bewältigen]. спрйвва 1. Au'skunft / (3), Ermittlung / (10), Erkündigung / (10); Nächforschung / (10), Nächfrage / (11); навести справки о ком-л., о чем-л. Au'skünfte [Erkundigun¬ gen] Über j-n, etw. äinholen [änstellen, äinziehen*]; дать кому-л. сплавку о чем-л. J-m Au'skunft gäben* [ertäifen] Über etw.; 2. (удостоверение) Beschädigung J (10), Au'sweis m (1). справлйть(ся) см. спрйвить(ся). спрйвочНник Nächsch lagewerk л (2), Näch- schiagebuch п (5), Händbuch n (5); же¬ лезнодорожный —ник Kürsbuch л (5); — ный Nächscblage* (о книге и т. л.); Au'skunfts«, Nächweis«; —нов бюро Infor- matiönsbüro n — s, — s, Au'skunftsbüro. n —s, — s, Au'skunftsstelle / (11), Nächwei- seamt n (5). спрйшивПать см. спросйть; вас — ают Sie wärden verlängt, man [jämand] wünscht Sie zu sprächen; — аться см. спросйться; — ается безл. (es) fragt sich. епрйнвлер тех. Sprinkler т (6); Spräng- maschine / (И). спринт спорт. Sprint m (1); Kürzstrek- kenlauf m (1*); —ер спорт. Sprinterin (6); Kürzstreckenläufer m (6). спринцевание Spülung / (10); — йть spülen vt; — йться sich Spülungen mächeu. сприниовЛть(ся) см. спринцевйть (ся). спринцбвка Spritze / (11). епровйдить, спроваживать разг. (häfm- iieh) förtschicken vt; hinäuskomplimentie- ren vt; äbschieben vt. спровоцйровать см. провоцйровать. спрос эк. Nächfrage / (11); с. и предложе¬ ние Nächfrage und A'ngebot; с. превышает предложение die Nächfrage Oberstäigt das A'ngebot; на товар есть c. es ist [es herrscht] Nächfrage nach [in] (dat); ф с. денег не стоит логов, das Frägen köstet nichts; без спроса, без спросу разг. öhne Erläubnis; —йть 1. frägen vt; Frägen Ställen [richten]; sich erkündigen (о чем nach dal, über acc) (справиться); 2. (взыскивать с кого-л.) Rächenschaft fördern, zur Veräntwortung
епр — 645 — ора ziehen*; 8. (э#селашъ видеть) j-n verlangen* j-n zu sähen [zu sprächen] wünschen; —•йтьоя рааг. (спросить позволение у кого-л.) j-s Erlaubnis [Zustimmung] äinholen, um Erlaubnis bitten*. спросонок, спросбнья разе, schlAftrun- ken; verschlafen; (vom Schlaf) benömmen. спроста разг. nicht böswillig; arglos; öhne Hintergedanken (без задней мысли). спрут зоол. Krake / (11). спрыгивать, спрыгнуть (с чего-л.) АЬ- springen* ui (s) (von dat); hinüntersprin- gen* ui (s) (по направл. от говорящего); heräbspringen* ui (s), herünterspringen* ui (в) (по направл. к говорящему). сирые Пвивание Bespritzen n —s; Ei'n- spritzen n ~s, Einspritzung f (10) (из спринцовки); «^кивать, — нуть 1. besprit¬ zen vt, befruchten ut; äinspritzen ut (из спринцовки); 2. перен• фам. (выпить по случаю чего -л.) begießen* ut, fäiern vt. опрягАть грам. konjugieren ut; — ся гром. konjugierbar sein; konjugiert wärden. епряжённе грам. Konjugatiön / (10). спрйтать 1. verstäcken vt, verbärgen* vt; 2* (убрать, запереть) Aufheben* vt; ver- wÄhren ut; Auf bewahren vt (сохранить); *^ся sich verstäcken, sich verbärgen*; sich Verstäckt [verbärgen] hAlten*. спугивать, спугнуть verschäuchen vt, Aufscheuchen ut. . спуд: держать ч.-л. под спудом разг. etw. verbärgen hAlten*; держать свои спо¬ собности под спудом sein Licht ünter den Schäffel Ställen; вытащить из-под спуда aus dem Schutt der VergjAssenheit hervär- holen, спуск 1* A'bstieg m (1); с. с горы der A'bstieg vom Bärge; 2. (склон) A'bhang m (1*); Böschung f (10), HAlde f (11); 8. с. на воду (корабля) мор. StApellauf т (1*); с. самолета ав. Länden л ^s, A'bstieg m (1); с. флага Sträichen [Ei'n- ziehen] der FlAgge; 4. (в оружии) DrÖk- ker m'(6); О не давать кому-д. спуску разе, j-m nichts dürchgehen lässen*; j-m züsetzen; nicht läcker lässen*; — Ать см. сггустйть; не *^ать глаз с кого-л., с чего-л. sich von äinem Anblick nicht läsreißen können*; J-n, etw. mit den Blicken Verföl¬ gen [verschlingen*]; -~Аться 1. среди, см. спустйться; 2. страд, her Abgelassen wär¬ den; -^нбй тех.: ~*ной кран A'bflußhahn т (1*); ^овбй 1. тех. Senk«; ^овые меха¬ низмы Sänkmechanismen pl; 2« (в ору¬ жии) Druck«; ^овая пружина Drückfe¬ der / (11). спустйть 1. hinünterlassen* ut (по. на- правл. от говорящего); herünterlassen* vt, her А blassen* ut (по направл. к говорящему с. шлюпку das Boot klar mächen; с. флаг die FlAgge äinziehen* [sträichen]; с. курок Abdrücken ui; с. кого-л. с лестницы фам. перен. j-n die Träppe hinünterwerfen.*; j-n vor die Tür Sätzen; 2. (отпустить, вы¬ пустить) lös lassen* vt;..с. корабль на воду ein Schiff vom . Stäpel. läpfen läs¬ sen* ; с. собаку с цепи den Hund von der Hätte (Assen*; с. собак ца кого .-лd i# Hände auf j-n hätzen; с. петлю eine Masche fAllen lässen*; с. воду из пруда’das .Wässe? aus dem Teich Ablassen*; den Teich Ablas¬ sen*^. 8,. разг. Л промотать): с. деньги das Geld dürchbringen* ' [verschleudern]; ф с. кому-л. ч.-л. (простить) j-m etw. dürch¬ gehen lässen*; durch die Finger sähen*; я ему не спущу этого dafflr wird er mir büßen; делать ч.-л. спустя рукава разг. etw. nächlässig tun* [mächen]; — ся Г. her- üntersteigen* vi (s), (her)Absteigen* ui (s); 2. ae. Absteigen* ui (s); lAnden ui (в) (при¬ землиться); wässern ui (сесть на ёоау); 3. (вниз по реке) flußäbwärts führen* [ge¬ hen*, schwimmen*]. спустй nach (dat); nach VerlAuf von; с. несколькодней ein päar Täge spater; nach äinigen Tagen; nach VerlAuf von äinigen TAgen; несколько, много лет c. äinige [viele] JAhre später, Über Jahr und Tag. cnfT&HHllo verwickelt; verzwickt; ver,- wörren (о речи); «-ый 1. verwickelt; yer- wärren, wirr (о речи); 2. (о лошадях) ge- fässelt. спутать 1. (нитки, волосы и т. л.) ver¬ wickeln ut, verwirren* ut; с. карты die Härten durchein Anderwerf en* [verm ischen ]; перен. äinen Strich durch die Rächüüng mächen; 2. с. лошадь dem Pferd Füß- fesseln Anlegen; das Pferd fässeln; 8. (при¬ нять за другого, другое) verwächseln vt; я вас спутал с кем-то ich hAbe Sie mit j-m verwächselt; 4. разг. фаМ. . (сбить с толку) irremachen vt; aus dem Konzäpt bringen*; — ся 1. (о нитках, волосах и т. л.) sich verwickeln; sich verknSueln; 2. перен. (о мыслях и т. n.) sich ver¬ wirren; sich verhäddem (разг.); aus dem Honzäpt kämmen* [gerAten*] (сбиться с толку); 8. разг. (связаться) sich äinlas- sen* (mit dat);. sich verstricken (in acc). enf тни||к 1. Gefährte m (9); Reisegefährte m (по путешествию); 2. астр. TrabAnt m ($); ^ца Gefährtin / (12); Räisegefährtin / (по путешествию). опутывать см. спутать; ^ ся. 1. среди, см. спутаться; 2. страд, verwickelt wärden. спьйна разг. in der Trünkenheit; im be- trünkenen Züstand; infälge der Betrunken¬ heit. спйтить (с ума) фам. Obergeschnappt sein, verdräht sein; шут, äinen Vögel [Stich] höben. , спйчка (у животных) Winterschlaf m — (e)s, 6. pl (тж. перен.). спйщнй schläfend; притворяться спя¬ щим sich schläfend Ställen; ф срящая кра¬ савица (в сказке) Dörnrös|chen л — s. сраббтПанность 1. (согласованность в ра¬ боте) Ei’nklang in der A'rbeit, Arbeitshar¬ monie /; здесь чувствуется данность hier klappt die Arbeit; 2. (изношенность) Verschläiß m —(e)s, Abnutzung /; A'bge- nutztheit /; — ать Arbeiten ut; Ausführen vt; чисто — ано säuber geärbeitet; — аться 1. (с кем-л.) sich aufeinänder ёinarbeiten; 2. (износиться) verschläißen* ui (s); sich Abnutzen. сравнёние Vergleich m.(l); в сравнении, по сравнению с кем-л., с чем-л. im Ver¬ glich zu (dat), verglichen mit (dat); вне сравнения miverglAichbar, .unvergUich- lieh, nicht zu verglichen; степень сравне¬ ния грам. Stäigemngsstufe / (11). Кошра- ratiönsstufe / (11). . срАвнив аниа 1, (сравнение) Vergläi- chung / (10): Verglich m (1); 2. (уравни¬ вание) Nivellierung / (10); E'hnung / (10); перен. Nivellierung f (lö); — ать 1. см.
ере - 646 — ере сравнить; 2. см. сравнить; даться 1. среди, см. сравниться; 2. страд, verglichen wer¬ den; geebnet werden. сравнйтедьно 1. (по сравнению) im Ver¬ glich (zu dal); 2. (относительно) relativ, verhältnismäßig; -^ый 1. vergleichend; —oe языкознание vergleichende Philologie [Sprachforschung]; 2. г рам*^ая степень гром. Komparativ т (1); 3. (относитель¬ ный) relativ, verhBltnismäßig. сравнйть vergleichen* ut; nebeneinän- derstellen ut; — ся (с кем-л. в чем?л.) sich gleichstellen, sich messen (mit dal); с ним никто не может — ся перен. ihm kann niemand an die Seite gestellt werden; gegen ihn kann niemand auf kommen; mit ihm kann sich niemand messen*. сравнйть 1. (землю и m. л.) ebnen ut, glätten ut; 2. (кого) gleichsetzen ut; gleich¬ stellen ut (с кем-д. dat); ф с. с землей dem E'rdboden gleichmachen; — ся см. срав- нйться. еражйть см. сраэйть; — ся 1. kämpfen ui; sich Schlägen*; fechten* ui; 2. перен., шит. (спорить) streiten* ut; einen Kampf äusfechten*. ср&жёыие Schlacht / (10); Gefecht n (2); поде сражения Schiächtfeld n (5); поэт. Wäl statt /, pl -Stätten; дать c. eine Schlacht liefern; принять c. die Schlacht ännehuen*. ср&зйть 1. (врага) niederschlagen* ut; niederwerfen* ut; 2. перен. niederschla¬ gen* ut, niederschmettern ut (о горе); er¬ eilen ut (о смерти); — ся 1. kBmpfen ui, sich Schlägen*; eine Schlacht schlagen*; sich messen* (тж. о спорт, играх); 2. перен. (поспорить) streiten* ui; einen Streit äusfechten*. cpäay 1. (моментально) sofört; sogleich; im Au'genblick; Unverzüglich; 2. (одновре¬ менно) gleichzeitig; zugleich. ерам Schände /, Schimpf m — (e)s, Schmach /; <> стыд н c. Schimpf und Schände; ^йть beschimpfen ut; schmS- hen ut; — йтьоя sich 18eher lieh mächen; sich mit Schände bedecken; — нив, ^-нйца разе. Schäm lose m, f (9*); — нбй разе. (бессты- щий) schämlos; — отй разе. Schände /; Schmach /. ep&oTiläHHe Zusämmenwachsen n ~s; Ver- wächsen n — s; —йтьея, — йсь verwächsen* ui (s); zusämmenwachsen* ui (s); heilen ui (h, s) (о ране); ^ йть zusämmenwachsen lässen*; verbinden* ut (с чем-л. mit dat). еращёние Verwächsen n —s, Zusämmen¬ wachsen n — s; Verbindung /. ербщивать см. срастить; - ся см. epa- стёться, срастйсь. сребро II любйвый уст. geldgierig, häbgie- rig, gewinnsüchtig; — дйбие уст. Geld¬ gier f, Häbgier /, Gewinnsucht 1. ереброибеный гео л. silberhaltig; сребро¬ носная порода silberhaltiges Gestein. средй I (окружение) Milieu n — s, <^s (франц.)» Umgebung / (10); U'mwelt /; в своей среде ünter sich; in seinem Milieu, epegä II (день недели) Mittwoch m (1). средй 1* mitten (auf, in dat); inmitten (gen); с. комнаты mitten im Zimmer; 2. (« числе) ünter; с. нас ünter uns. Средиземное мбре das Mittelländische Meer, Mittelmeer л (—es). оредивемномбрсвий Mittelmeer»; среди¬ земноморские страны M ittelmeerlän- der pl. среднаёмный mittelländisch, ерёдне разе, (так себе) mittelmäßig, среднеааийтовий mittelasiatisch, zen- trä (asiatisch. средневевбвНый mittelalterlich; —ьв Mit¬ telalter л —s, 6. pl. ереднегодовбй Jähresdurchschnitts»; Jäh- resmittel»; с. приход Dürchschnittsein- kommen im Jähre. орёднее арнфметйчесвое мат. das arith¬ metische Mittel. оредиенёбный лингв. 1. прил. Mittel¬ gaumen-; 2. сущ. Mittelgaumenlaut m (1). среднесуточный Tagesmittel»; Tages¬ durchschnitts»; среднесуточная выработка tägliche Dürchschnittsarbeit, dürch- scnnittliche Tägesarbeit. среднеязычный лингв. 1* прил. Mittel¬ zungen-; 2. сущ. Mittelzungenlaut m (1). средний 1. Mittel-; mittler; с. палец Mittelfinger m (6); мужчина среднего роста ein Mann von mittlerem Wuchs; средняя школа Mittelschule 1 (11); среднее образова¬ ние Mittelschulbildung /; средних дет in den mittleren Jähren;c. член мат. Mittel¬ glied n (5); среднее ухо анат. Mittelohr n — (e)s; средние века ист. Mittelalter n -s, 6. pl; 2. (взятый в среднем) Mittel»; Durchschnitts*; средняя величина (цифра) Mittelgröße / (Mittelzahl /); Durchschnitts - größe / (Durchschnittszahl /); выше средне¬ го Über den Dürchschnitt; Über mittelgroß (о росте); в среднем, средним числом im Dürchschnitt; 8. разе, (посредственный) mittelmäßig; mäßig; 4. гром.: с. род das s8chliche Geschlecht, Neutrum n — s, pl -tren u -tra; средний залог Medium n -->s, -di|en. средостёние 1. анат. Mittelteil n (2); 2. (преграда) Scheidewand f (3). средоточие Sämmelpunkt m (1); Mittel¬ punkt m (1); Zäntrum n — s, -tren. ерёдетНва (к жизни) Mittel pl; денежные —ва Geldmittel pl; отпустить — ва Mittel bewilligen; человек со —вами ein bemit¬ telter Mensch; —ва к существованию Existänzmittel pl; — во Mittel n (6);, Weg m (1); Au'sweg m (1); Kriilf m (1) (уловка); -ва производства Produktionsmittel л (6); все — ва älle Mittel und Wäge; пускать все — ва в ход älle Minen springen lässen*; älle Hebel in Bewegung setzen; ällerlei Kniffe (und Pfiffe) anwenden; перевязоч¬ ные — ва Verbändmittel pl; лечебное —во Heilmittel л; предохранительное — во мед. Verhütungsmittel л, Präservativmittel л: укрепляющее — во мед. Kräftigungsmittel л; Tönikum n — s, -ka; —во зашиты воен. A'bwehrmittel л; — по химической борьбы воен. Gäskampfmittel п; — во ближнего боя воен. Nähkampfwaffe / (11). средь см. средй; с. бела дня am (heil-) lichten Täge. срез Schnitt m (1); Scheibe / (11) (ло¬ моть); — ать 1. äbschneiden* ut; äbsä- gen ut (спилить); — ать угол перен. eine E’cke äbschneiden*; —ать бугор einen Hügel äbtragen*; 2. — ать кого-л. перен. j-m Über den Mund fähren*; j-n zurecht- weisen* ut; 8. (на экзамене) разе, durch fal¬ len lässen*; —йть см. срезать 1; — аться
— 647 — ста ер* (на экзамене) раю. dürchfallen* pf (в); —Атъея страд. abgeschnitten wörden; Abge¬ tragen wörden; — ывание A' bschneiden n — в; Absagen n —в; — ывать см. срез Ать; — ы- ваться см. срезАться. срноовАть Abzeichnen pf. ерно6в1!ва раю. А' bzeichnen п—в; •«•Пввть ам. срисовАть; — ываться страд. Abgezeich¬ net werden. сробеть раю. nicht den Mut Aufbringen*; kneifen* ui (в); он сробел du Herz fiel ihm ln die Hösen. еровнйть см. сравнйть 1. сроднй раю. verwAndt; он пне er ist mein VerwAndter; er ist mir verwAndt; —Ать AnnAhern ut; n5 her bringen* ut (dat); —Аться (сблизиться, привыкнуть) einAn- der nfther treten*; sich anein Ander gewöh¬ nen. ербдНный nAhe; verwAndt; ähnlich (по- хожий); —етвА 1. VerwAndtschaft f (10); 1« хим. VerwAndtschaft / (10); Affinität f (10); избирательное — ство WAhlver- wandtschaft /. ерАду (никогда) nie im LAben. срок Termin m (1); Frist / (10); Zeit¬ punkt m (1), Zeitdauer/, 6. pl; в с., к сроку rechtzeitig; fristgemäß; крайний c. die lußerste [letzte] Frist; letzter Termin; na какой c.? für wie lAnge?; на c. auf be¬ stimmte Zeit(dauer); в кратчайший c. in kürzester Frist; сроком на тридцать дней auf dreißig TAge; с. платежа ZAhlungster- min m (1); сроком до... gültig bis...; по ■стечении срока nach A'blaul der Frist; пришел c. die Zeit ist Abgelaufen; ф дай с. 1 раю. gib mir Zeit 1, wArte nur! ербчнНо eilig; dringend; — ость 1. Eilig¬ keit /; Dringlichkeit /; 2. (на срок) Fristig¬ keit /; — ый 1. eilig; dringend; dringlich; в —ом порядке dringend, in kürzester Frist; 2. (на срок) fristig; befristet; Ter¬ min»; —ая работа Terminarbeit / (10). сруб 1. (действие) Füllen л —s, A'bhol- zen n — s; продать лес на c. den Wald zum A'bholzen verkAufen; 2. (сооружение) das Hölzgerflst (eines HAuses); —Ать» —An Abschlagen* Pf; Abholzen pf; füllen ot (пова¬ лить). срыв 1. (печати) Erbrechen n — s; Au'f- brechen л —s; Entfernen л — s; 2. перен. (развал) Hintertreibung / (10), Desorgani- sierung / (10), Sabotierung / (10); с. собра¬ ния Sprengung einer Versammlung; с. пла¬ ва die Sabotierung des Plans. ерывАть I см. сорвАть. ерывАть II см. срыть. ерывАться I 1. среди, см. сорвАться; 2* страд. Abgerissen 1 Abgepflückt] werden; S. страд, gesprengt [sabotiert] werden. ерывАтьоя II,. страд. Abgetragen [ge¬ schleift 1 werden. ерйтие A'btragen n — s; Schleifung / (10) (укреплений). срыть Abtragen* ot (холм и m. n.); schlei¬ fen pf (укрепления u m. n.). ерАду раю. hintereinAnder; Ahne Unter¬ brechung; Ahne A'tempause (без отдыха). есАдина SchrAmme 1 (11); Schürfung /(10), HAutVerletzung MIO). ec ад йть I heran fernen men* ot, Absteigen helfen*; vom Pferde helfen* (с лошади). ссадйть II (кожу) schürfen ot; schrAm- men pf. есАживать см. ссадйть I и II. ееечь Abhauen ot; AbsAbeln ot. ecöplla Streit m (1); Zank m (1*); Ver¬ feindung / (10), Zwist m (1); быть в — e с кем-л. mit J-m verfeindet [verzAnktl sein; mit J-m zerfallen sein, mit j-m auf dem Kriegsfuß stehen*; — нть verfein¬ den pf; zu Feinden mAchen; Aufhetzen ot (натравливать); —йтьоя sich zAnken; sich streiten*, sich verfeinden; sich in den HAa- ren liegen*. ееосАть Aussaugen pf. СССР (Coiba Советских Социалистй- ч ec кит Республик) die UdSSR (die Uniön der Sozialistischen Sowjetrepubliken). сс/дНа DArlehen л (7); A’nleihe / (11); -а с процентами Zinsdarlehen n; Prozent¬ anleihe /; беспроцентная —a ünverzins¬ liches DArlehen; prozentlose A'nleihe; да¬ вать —v кому-л. J-m eine A'nleihe gewäh¬ ren; leihen* pf; брать —у у кого-л. leihen* pf; eine A'nleihe mAchen; —йть leihen* ot, Ausleihen* pf, beleihen* pf; —ный эк. Leih»; -ный банк LAihbank / (10). Kreditbank / (10). есужАть см. ссуд йть; — ея страд, geliehen (Ausgeliehen] werden. ссучивать, оеучйть zusAmmendrehen ot, zusAmmenzwirnen pf. еоылАтъ см. сослАть; — ея 1. см. сослАть- ся; 2. страд, verschickt [Ausgewiesen] werden. ссылка 11. (действие) Ausweisung / (10); VerbAnnung f (10); Deportierung / (10); 2. (состояние) VerbAnnung/ (10); Exil n(2). ссылка II. (указание) Hinweis m (1), Fußnote / (11), Nöte / (11); Verweisung / (10). сейльнНая см. ссйльный; — опоселбнец дорев. ZwAngssiedler т (6); StrAfkolo- nist m (8); — ый сущ. VerbAnnte т (9*); Au'sgewiesene m (9*); Deportierte m (9*). соыпАнве ZusAmmenschütten n — s; Spei¬ chern Л — 8. ссыпИать, —Ать 1. zusAmmenschfltten ot; Aufschütten pf; 2. (на склад) speichern pf; —ва (на склад) Speichern л —в, El'nspei- chern л —s; — нбй Speich (er)»; —ной пункт Depöt л —s, — s, Speicher m (6). ссыхАться см. ссбхнуться. етабнлизНАтор ae. Stabllisierungsfloese / (11); —Ация Stabilisierung / (11); Stabi- lisatiön / (10); — йровать stabilisieren pf; 'йроватьоя 1. среди, sich stabilisieren; 2. страд, stabilisiert werden; — овАть stabilisieren pf; —овАтъоя см. стабилизи¬ роваться. стабйльн ость StabilitSt /; Stabllhelt /; —ый stabil; Stabil»; — ые учебники stabile Lehrbücher. стАвень LAden m (7*). стАввть 1. steilen ot, hinstellen pf; set¬ zen pf; с. в ряд in einer Reihe Aufstellen; с. тесто den Teig Aufsetzen [Aufstellen]; с. часы die Uhr stellen; 2. (в игре) setzen ot; с. все на (одну) карту Alles auf die (eine) К Arte setzen (тж. перен.); перен. Alles in die WAagschale werfen*; 8. mea. auf¬ führen pf; die Regie führen (режиссиро¬ вать); ф с. условия Bedingungen steilen; с. проблему das Problem Aufwerfen*; с. во¬ прос ребром die FrAge schroff stellen; die Frage züspitzen; с. препятствия Hinder¬ nisse in den Weg lögen; с. на вид einen
ста ста — 648 — Verweis erteilen; с. в необходимость rwIn¬ gen* vt, in die Zwangslage versetzen; с. в неловкое положение j-n in ё!пе schiefe Läge bringen*; с. в безвыходное положение keinen Au'sweg lassen*; j-n in eine ver¬ zweifelte Läge Versätzen*; с. втупик an die Wand drücken, in die E'nge treiben*; с. в известность in Kenntnis .Sätzen; war¬ nen vt (предупредить); с. в вину кому-л. ч.-л. j-n als Schuld änrechnen, j-n beschül- digen, j-n äiner Schuld bezichtigen*; c. целью sich (dat) ein [etw. zum] Ziel Sät¬ zen [stäcken]; bezwäcken vt; с. на голосо¬ вание äbstimmen lassen*; zur A'bstim- mung Ställen {bringen*]; с. кого-л. в при¬ мер j-n als Müster [als Vörbild] hinstel¬ len; нн в грош не с. кого-л. разе. j-n für nichts ächten; j-n geringsrchten [gering¬ schätzen l; высоко с. кого-л. J-n höcnschät- zen, höcnachten vt; с. своей задачей sich (dat) zur Au'fgabe machen [stellen, Sätzen]; с. на постой воем, äinquartieren vt; belägen vt; с. на предохранительный взвод (об ору¬ жии) воен. sichern vt; — ся gestellt [äufge- stellt, gesetzt] wärden. *. ставка 1. (в игре) Ei'nsatz m (1*); делать ставку на ч.-л. auf etw. Sätzen [wetten]; делать ставку на кого-л. перем. sein Ver- träuen [säine Höffnung] auf [inl j-n Sätzen; делать станку на что-л. säine Höffnung auf fin] etwas setzen; 2. (тарифа и m. n.) Satz m (1*); Täxe/ (11); с. оплаты Täxe /; 8. воен. Häuptquartier л (2); с. главно¬ командующего größes Häuptquartier; 4. юр.: очная ставка Konfrontatiön f (10), Gegenüberstellung / (10). ставленник Protegä m ~s, —s (Франц.); Günstling m (1); Kreatür / (10), Geschöpf л (2), Drähtzieher m (6). ставня Läden m (7, 7*); Fensterladen m (7, 7*); Türladen m (7, 7*). стагнация эк. Stagnatiön / (10), Still¬ stand m ~ (e)s. стадибн спорт. Städion n ~ s, -di|en. стадия Städium n ^ s, -di|en. ст4дн||оеть Härdenwesen n «^s; Hörden - bewußtsein n —s; Härdengeist m We)s; ^ый Hörden«; ^ый инстинкт Härden- instinkt m — (e)s; Härdengeist m — (e)s. стйдо Herde / (11). стаж Dienstalter n --s; A'rbeitspra- xis /; партийный c. Parteialter n, Dauer der Parteiangehörigkeit; проходить c. die Präxis dürchmachen; испытательный c. Pröbezeit /, Prüf zeit /; ^6p Prflflingm (1); Praktikant m (8); ^6pB&Praktikäntin/ (12); ~*йровать die Pröbe(zeit) dürchmachen; ^ирбвва Pröbezeit / (10); Prüfzeit / (10); Praktikum n ~s, -ka. стбивать I см. cräHTb. стаивать II cjk. стойть 1, 2. CTäüep спорт. Längstreckenläufer m (6). стакан Glas n (5); Trinkglas n; пить из стакана aus dem Glas trinken*; выпить c. чаю ein Glas Tee trinken*. стакк0то муз. Stakkäto n «~s, «~s. стаксель мор. Stägsegel л (6). сталагмйт мин. Stalagmit т (1, 8), Tröpfstein m (1). сталактйт мин. Stalaktit m (1, 8), Tröpf- stein m (1); ~~овый мин. Stalaktit«, sta¬ laktitisch, Tröpfstein«; ^овая пещера Tröpfsteinhöhle / (11). сталевйр Stählgießer m (6). сталелитейПный: -*ный завод Stählgieße¬ rei / (10), Stählgieß(erei)werk л (2), Stähl¬ hütte/ (11); ~щяк Stählgießer m (6), Stähl¬ gußspezialist m (8). сталепрокатчик Wälzer m (6), Stähl- walzer m (6). Ст4дин, Иосиф Виссарионович Jöseph Wissariö по witsch Stälin. сталинец Stalinist m (8); ленинец - сталинец должен овладеть теорией мар¬ ксизма-ленинизма ein Lenin ist-Stalinist muß die Theorie des Marxismus-Leninis¬ mus mäistem. сталинский Stälin(i)sch; Stälin»; Сталин¬ ская Конституция die Stälinsche Honstitu- tiön [Verfassung]. CTäao-быть разе, älso; daher; deshälb; fölg lieh (следовательно). сталь Stahl m (1, 1*); литая c. Güß- stahl m; мартеновская c. Märtinstahl m; цементная c. Zementstahl m; инструмен¬ тальная c. Werkzeugstahl m; качествен¬ ная c. E'delstahl m, Qualitätsstahl m; — нбй 1. Stahl«; stählern; ^ной цвет stöhl- farben; stählblau; 2. перем. stählern, stähl¬ hart, eisern; — ная воля der stählerne Wille; ~ные нервы stählerne Närven. стамёсва тех. Stämmeisen л (7). стан I (фигура) Gestält / (10), Sta- tür f (10), Figür / (10). стан II (лагерь) Läger л (6). стан III тех.г прокатный с. Wälzstra¬ ße / (11), Wälzstrecke / (11). стандарт Ständard т *^(s), -«в, Norm / (10); золотой с. Göldstandard т; ^нвйция Standardsierung / (10); изйровать, иао- в4ть Standardsieren vt; — ный Ständard«; Standards iert; ^ный размер Ständard - größe f (11); — ный снаряд воен. Ei'nheits- geschoß n (2). ■ станйиа (станка) тех. Rähmen m (7). станибль тех. Stanniöl л (2); Blattzinn л — (e)s, Zinnfoli|e f (11). станй||ца Stanitza / —, — s, Kosakensied¬ lung / (10), Kosäkendorf m (5); ~'Чник, очницаDörfkosak m (8),<~in/ (12); — чный Stanitzen«; Kosäkendorf«; -~чный совет Kosäkendorfsowjet m —s, —s. станкбвый: с. пулемет воен. schwäres Maschinengewehr л (2). станкостроение Werkzeugmaschinenbau m ~(e)s. станов Нйтьоя см. стать 1, 4; ~пение фил. Wärden л -*s. становбй сущ. дорев. Polizäihauptmann auf dem Lände. станбк тех. Werkzeugmaschine / (11); Wärkbank f (3); ткацкий c. Wäbstuhl m (1*); лесопильный c. Hölzsägebank / (3); столярный c. Tischlerbank / (3); печат¬ ный с. Drückerpresse / (11); сверлильный с. Böhrmaschine / (11); винторезный с. Ge¬ windedrehbank / (3); токарный с. Dreh¬ bank / (3) (для металла); Drechselbank / (3) (для дерева); револьверный с. Не- völverbank / (3); шлифовальный с. Schleif¬ maschine/ (11); фрезерный с. Fräsmaschine / (11); строгальный с. Hobelbank / (3); Höbelmaschine f (11); рабочий от станка A'rbeiter von der Wärkbank« стансы лит. Stänzen pl. станционный Statiöns«; Bähnhofs«; с. вал Wärtesaal m (1*); с. смотритель уст. Statiönsvorsteher m (6), Pöstnalter m (6).
ста — 649 — ста станция 1. ж.-д. Statiön / (10); BAhn- hof т (1*); узловая с. Knötenpunkt т (1); начальная с. А' nlangsstation /; конечная с. Б* ndStation /; товарная с. GOterbahnhof т (1*); сортировочная с. Bankier bahnhol m (1*); начальник станции Stationsvor¬ steher т (6); 8. (телефонная и т. л.) Zen¬ trale / (11); Statiön / (10); машинно-трак¬ торная с. Maschinen-Traktörenstation /, Maschinen- und Traktörenstation /; элек¬ трическая c. ElektrizitStszentrale /, Elek- trizitStswerk n (2), Kraftwerk n (2); гидро¬ электрическая \fi. Wasserkraftwerk л (2); метеорологическая c. Wetterwarte / (11); опытная 6. c.-x. Versuchsstation / (10). стйпель мор. Stfipel m (6). стаптывать см. стоптать; — се см. стоп¬ таться. старАнве Fleiß m —es, 6. pl, Bemühung /(10), Mühe /(11); Ei'fer m -s, 6. pl {усердие); Anstrengung / (10) (усилие), старАтПедь (на золотых приисках) Göld- sucher m (6); — едьно fleißig; sörgfältig (тщательно); дельность Fleiß m —es; Sörgfalt /; Ei'fer m —s; —единый fleißig; sörgffiltig, sörgsam (тщательный); eifrig (усердный); — ьоя sich bemühen; sich (dat) MOhe geben*; — ься изо всех сил разе. Alles dransetzen; фам. sich (dat) die Beine Ausreißen*; —ься чтобы сделать ч.-л. sich befleißigen etw. zu tun. старейшина senior m — s, -niören, Ä'l- teste m (9*). стареть filtern vt (s); alt werden, in die Jfihre kömmen*. стАрНец поэт, Greis m XI); Alte m (9*); Greis m (1); - ивашва filtes Männ¬ chen; — ивбвсвий greisenhaft. стари hü 1. (время) filte Zeiten; в старину in filten Zeiten; A'nno dfizumal; in üralten Zeiten; in der güten filten Zeit; 2. (старин¬ ные вещи) Antiquität / (10); A'ltvfiter- kram m —(e)s; 8. фам. (обращение) A'lter- chen n (7); Alter Knfibe; filtes Haus; ф трях¬ нуть стариной das A'lte fiuffrischen; wie¬ der Jung werden. старйнНва: но старинке разе, im filten Schlendrian; — иый 1. alt; Altertümlich; filtfrfinkisch (старомодный); 8. (давнишний) alt; —ный приятель filter lfingJähriger Freund. стАрНить alt mfichen; — иться filtern vt (s); alt werden; in die Jfihre kömmen*; — ичбк der kleine A'lte; filtes Männchen; — овАтый recht [ziemlich] alt; ältlich; — овёр, — овёр- ва рел: Altgläubige т, f (9*); — од&вннй alt; lfingjfthng (давнишний). етАрПое A'lte n (9*); приняться за — oe wieder auf das A' lte zurückkommen*; <0* кто —oe (вс)помянет, тому глаз вон погов. Schwamm drQber; man soll nicht nfichtra¬ gend sein; — ожйд Alteingesessene m (9*). старом бди Кость A'ltmodische n — n; A’lt- frönkische л — n; — ый Altmodisch; Alt¬ fränkisch; filtvfiterisch; — ый человек rückständiger Mensch, старообразный ältlich, alt fiussehend. отарообрйдоц, С'гарообрйдва рел. A'lt- glfiubfge m, / (9*). старопечатный von filtern Druck, старореясймный vom filten Regime, reak¬ tionär; rückständig.' старосветский ист. filtväterlieh; ürvfiter- lich; aus U'rgroßmutters Zeiten. старославянский лингв. Altslawisch; c. язык das A' ltslawische, die Altslawische Spräche. . . отАроетНа 1« (группы, курса и m. л.) A'l- teste m (9*), Stübenfilteste m (9*), Klfis- senfilteste m(9*); 2. дорев. (сельский um. л.) Dörffilteste m (9*); Dorfschulze m (9); -Ат Ältestenrat m —es. старость A'lter л (6); глубокая c. höhes A'lter; умереть в глубокой старости höch- betagt sterben*; дожить до старости ein höhes A'lter erreichen; на старости дет, под с. auf seine [ihre] filten Tfige. старт спорт. Start m (1) (pl тж. —s); дать c. 'Starten Ifissen*; —cp 1. спорт. Stfirter m (6); 2. тех. Stfirter m (6), An¬ lasser m (6); — овАть спорт» störten vt (h, s). OTapfllxa A'lte / (9*), Gröisin / (12); — шечий Altweiber«; —шва filtes Mütter¬ chen; Grfiisin / (12). етАичеевий greisenhaft; Altersschwach; hinfällig (дряхлый); старческое слабоумие A'ltersschwäche /• стАршНий 1. прил. (по годам) älter; 2. (ло положению) О'Ьег*; с. врач O'ber- arzt т (1*); 8. сущ. (по годам) A'ltere т (9*); Sfinior m —s, -niören; 4. сущ. (по положению) Vörgesetzte т (9*); Dienstäl¬ teste т (9*); — янА A'lteste т (9*);0'bmann т (4); Doyen т —s, —s (дипломат, кор¬ пуса) (франц.); — инствб 1. (по годам) А' Нет л (в); 2. (ло службе) Dienstalter л (6). старый alt; старые платья getragene [Abgelegte] Kleider; старые вещи filter Клип [Plünder], Abgelegtes Zeug (старьё); filte Sfichen; Antiquitäten pl (старинные); с. большевик filter Bolschewik; e. стиль астр, der filte Stil; der filte Kalender; der Julianische Kalender; с. режим полит, das filte Regime; по-старому auf die filte Manier; wie früher, wie bisher; по старой памяти aus filter Freundschaft [A'nhänglichkeit]; оставить по-старому beim A'lten Ifissen*; Ф с. друг лучше новых двух погов. die. filten Freunde sind die besten; filte Freund¬ schaft röstet nicht; старая песнь das filte LJed, die Alte Leier. старьв разг. filter Kram, Plünder m —s; Abgelegte Kleider; filtes Zeug; — вщив, — вщица Altkleiderhändler m (6), —in / (12); Trödler m (6), -in / (12). етбсвивать см. сташйть 1, 2. стасовАть (карты) mischen vt. етАтнва Stfitik /. статйст теа. (тж. перен.) Statist т (8); stumme Persön; перен. Drfihtpuppe / (11). статйст Пив Statistiker т (6); —ива Sta¬ tistik / (10); — йчеевнй statistisch; — иче- ские данные statistische A'ngaben, statisti¬ sche Dfiten. статйстка Statistin / (12). етатйчесвий stfitisen. стАтИиооть Sittlichkeit /; Wöhlgebaut- heit /; —ный stfittlich; wöhlgebaut; impo- sfint. отАтор эл. Stfitor m —s, -tören. стАтский уст. Staats«; Zivil; с. советник до рев. Stfiatsrat m (1*). статс-секретарь Staatssekretär m (1). стАтус кво Status quo m tnv (лат,). статут юр. Statüt л (13). статуАтка Statuette / (11). стАтуя Stfitue / (11); StfindbiM n (5).
ста — 650 — сте стать I 1. {сделаться) wArden* vi (s); с. привычным zur Gewöhnheit werden; стало холодно es ist kalt gewörden; с. яснее an Klarheit gewinnen*; с. жертвой кого-л., чего-л. j-m, etw. zum O'pfer füllen*; 2. (на¬ чать ) Anfängen* vi; beginnen* vi; я стал работать ich begAnn zu Arbeiten; стало светать es begAnn zu dämmern; не с. (пере¬ стать) unterlAssen* vi; sein lAssen*; я не стал кататься на коньках ich ließ das Schlittschuhlaufen sein; 8. (остановиться) stAhenbleiben* vi (s); (An)halten* vi; лошади стали die PfArde hielten; часы стали die Uhr blieb stAhen: река стала der Fluß [Strom] ist zügefroren; 4. (встать, занять место) Platz nAhmen; с. под ружье воен. sich (zum HAeresdienst) stAllen; с. лагерем lAgern vi (h, s); das LAger Aufschlagen*; e. на якорь vor A'nker gAhen*; с. на колени niederknfeen ot (s); sich auf die Knie stAllen; с. в noay Alne Pöse Annehmen*; sich in Positür wArfen*; с. на стул auf den Stuhl stAigen*, sich auf den Stuhl stAllen; с. на чью-л. сторону перен. für j-n PartAl nAh¬ men* , J-s PartAl ergrAifen*; 6. разе, (стоить) zu stAhen kömmen*; kösten vi; это дорого станет das wird tAuer zu stAhen kömmen*; это стало в десять рубцей das kam auf zehn Rübel zu stAhen; 6. бегл, (с отрица¬ нием—умереть) dahinschwinden* vi (s); verscheiden* vi (s); его не стало er ist gestörben [verschieden]; ф во что бы то ни стадо um jAden Preis; es köste, was es wölle; за вшой дело не станет an mir soll es nicht liegen [fAhlen]; за чем дело стадо? worAn hApert's?; worAn liegt es, daß...; с. дыбом sich bäumen (о лошадях); sich sträuben, zu В Arge stAhen* (о волосах); c. у власти zur Macht kömmen* [gelängen*]; ans Rüder kömmen*; с него станет dazü ist er fähig, das kann man von ihm erwArten; его на это не станет das wird er nicht fArtig bekömmen. стать II сущ. разе.: с какой стати wiesö denn?, wie kömme ich [kommst du, kommt er usio.] dazü?; вше не привыкать с. разг. ich bin (daran) schon gewöhnt. стАтъся (случиться) geschAhen* vi (s); los sein* vi (s); passieren vi (s); что с ним сталось? was ist mit ihm geschAhen?, was ist mit ihm los?, was ist aus ihm gewör¬ den?; was ist ihm zügestoßen?; что с ними сталось? (чем они стали) was ist aus ihnen gewörden?; может c. (es) kann geschAhen; es kann sein; es ist möglich. статьА 1. лит. Artikel m (6); Au'fsatz m (1*); передовая c. Leitartikel m; 2. (до¬ кумента) Artikel m (6); Paragraph m (8); Pösten m (7) (платежного документа); приходная c. Einkommensquelle / (11); Ei'nkommensposten m (7); ф это особая с. разг. das ist ein Kapitel für sich. стафидовбкв биол. Staphilokökkus m —, 6.pl, TrAubenspaltpilz m — es, 6.pl. стахАнов 1ец Stach Anowarbeiter m (6); ста¬ хановцы StachAnowleute pl; — ka StachA- nowarbeiterin / (12); —ский Stach Anow«; stachAnowsche; -^ский метод StachAnow- methode / (11); — ское движение StachAnow- bewegung /. стационАр Kr Ankenhaus n (5); — ный stationär; blAibend; --ный больной KrAnke im KrAnkenhaus. отационёр мор. Statiönsschiff n (2). стачАть zusAmmennAhen ut, zusAmmen¬ flicken ot. стАчеч||нин, — ница StrAikende m, f (9*), StrAiker m (6), —in / (12), Au'sständige m, / (9*); — ный Streik»; Au'sstands*; —ный комитет StrAikkomitee n — s, — s. стАчивать I см. стачАть. стачивать II см. сточить. стачиваться I (сшиваться) страд, zus Ат- mengenäht [zusämmengeflickt] werden. стачиваться 11 см. СТОЧЙТЬСЯ. стАчка 1. Streik т (1) (pl тж. —s); Au'sstandm (1*); Arbeitseinstellung / (10); всеобщая с. GenerAlstreik m; политиче¬ ская с. politischer Streik; экономическая с. Wirtschaftsstreik т; устроить стачку strAl¬ ken vi; in (den) Streik träten; руководить стачной Ainen Streik lAiten; 2. разг.: быть в стачке с кем-л. im Einverständnis sein; mit J-m Unter Ainer DAcke stAcken. сташйть 1. (снять, сдвинуть) Abziehen* ot, wAgziehen* vt; 2. (в одно место) zusAm- menschleppen ot; 8. фам. (украсть) klAu- en ot, stibitzen ot. етАя Schwarm m (1*); Zug m (1*); Rüdel n (6) (о волках); с. птиц VögeIschwarm m; с. диких гусей ein Zug Wildgänse. стАять Abtauen vi (s). отвод 1. (дерева) Stamm m (1*)> BAum- stamm m; 2. (ружья) Lauf m (1*), Rohr n (2). ствбжьный Lauf*, Rohr*. створАживание Gerinnen n — s. створка Flügel m (6) (der Tür, des FAn- sters). створбжить gerinnen mAchen [lAssen*]; —ся gerinnen* oi (s). створчатый Flügel*; створчатая дверь Flügeltür / (10). отеарйн хим. Stearin п — s; — овыи Stearin*; —овый завод Stearinfabrik / (10); —овая свеча Stearinkerze / (11). отёбедь Stiel m (1); StAngel m (6); Halm m (1) (травы); —ныйStiel»; StAngel«; Halm*. стебёльчАтый: с. шов Stielstich m (1). отегАть 1 (одеяло и m. n.) steppen ot. етегНАть II (хлестать) pAitschen vt; — нУть Ainen PAitschenhieb versetzen, стёжка StAppen n — s, 6.pl. стежок Steppstich m (1). стек RAitgerte / (11). отевАть(ся) см. стАчь(ся). сгеклб 1. (как материал) Glas л (5); оконное с. FAnsterglas л; зеркальное с. Spiegelglas л; 2. (изделие) Glas л (5); Scheibe / (11); FAnsterscheibe / (в окне); VerglAsung / (10) (в картинной раме); ламповое С; LAmpenglas л; зажигательное с. BrAnnglas л, Brennlinse / (11); увеличи¬ тельное с. Vergrößerungsglas л, Lupe f (11); стекла очков Brillengläser pl; часовое с. (J'hrglas л; 8. собир. (изделия) GlAswaren pl; — Вйдиый glasig; glAsförmig; —видное тело анат. GIAskörper m (6). стека Аграф GIAsplatten-Vervielfältigungs¬ apparat m (1). стеклография GIAsplatten-Vervielfälti¬ gungsverfahren л (7). стеклодув GlAsbläser т (6). отекдоплавйльный GlAsschmelz*; стекло¬ плавильная печь GIAsschmelzofen т (7). стеклПйнеть glAsig werden; vergläsen vt; — йнный 1. Glas*; 'gläsern; перен. glAsig;
сте — 651 — сте — янная дверь GlästQr / (10); ^яннмй товар Gläsware / (11); Glasgeschirr n (2) (посуда); ~~янные бусы Glasperlen pl; ~янная масса Glasmasse /; ^янная бумага Glaspapier п — s. стеклйрус Glasperlen pl, Schmelz m ~-es. стекбльЦный Glas«; ^ ный завод Glasfabrik / (10); -~ная промышленность Gläsindu- etrie /; ^щив Gläser m (6); Gläsermeister m (6). стелйть däcken vt; härrichten ot (постель); — ся sich äusbreiten; sich ersträcken. стеллйж Stellage / (11); Bücherbrett n (5) (для книг). отёльва Brändsohle / (11)» Ei'nlage / (11); ф пьян как с. фам. cs er ist blau; er ist voll. етёльная: с. корова trächtige Kuh. стемнёть безл. dämmern vi; dünkeln vt; стемнело es ist dünke 1 gewörden. стенё 1. Wand / (3); Mauer / (11) (камен- нйя ограда); Hölzwand / (3); Schäidewand / (3) (деревянная переборка); жить с. об стену с кем-л. Wand an Wand mit J-m wöhnen; голые стены läere [kähle] Wände; в стенах института in den Wänden des \Institüts; в четырех стенах разг. in säinen vier Wänden; in säinen vier Pfählen; 2. перен. (преграда) Wand / (3)» Schäide¬ wand / (3); О припереть кого-л. к стене j-n in die E'nge träiben*; j-n an die Wand drücken; итти стеной wie äine geschlössene Mäuer änrücken; äine Wand bilden; лезть на стену das ist um die Wände [an den Wänden] hinäufzuklettern. стенёНние уст. Stöhnen n ~s, 6.pl, Gestöhn n — (e)s, 6.pl; ~ть уст. stöhnen vi, ächzen vi. етенгазёта (стеннёя газ ё та) WändZei¬ tung / (10). стенд 1. (щит, подставка) Stand т (1*); Ständer ш (6); Staffeläi / (10); 2. (место испытания) тех. Prüfstand т. стёнЦва 1. см. стенё; 2. (сосуда и т. л.) Wand / (3); толщина стенки Wändstärke . / (11); Л поставить к стенке разг. an die Wand Ställen; erschießen* vt; -~н6й Wand«; ->-ные часы Wänduhr / (10); —ной шкаф Wändschrank т (1*); — ная газета Wänd- zeitung / (10). стеногрёмма Stenogrämm п (2). стенёграф Stenograph m (8); —йровать stenographieren ot, vi; ^йст, -йстка Stenograph т (8), Stenographistin / (12); —йческий stenographisch, стенография Stenographie / (11). стенокардйя мед. Stenokardie / (11), Härzkrampf т (1*). стенопись Wandmalerei / (10). етенотипйства Stenotypistin / (12). етенотйпня Stenotypfe / (11). етёньга мор. Stänge / (11). степённКо gesätzt, würdevoll, gravitä¬ tisch; -о выступать würdevoll daher¬ schreiten* vi (s); einhärstolzieren vi (s); •рость Gesätztheit /, gesetztes Wäsen; Würde /, Cravitätische л -■ni-biil (солид¬ ный) ges zt, würdevoll; gravitätisch. степень 1. Grad m (1); Maß л (2); в дол¬ жной степени in gehöriger Wäise; in gehö¬ rigem Maß; до последней степени aufs äußerste; im höchsten Grad; в высокой степени перен. im höchsten Grad; до некоторой степени in gewissem Grad; до какой степени? bis zu wälchem Grad?, inwiewäit?; 2. мат. Potänz / (10); возвы¬ сить число в третью (четвертую) с. äine Zahl in die dritte (vierte) Potänz erhäben*; 8. (ученая) der akadämische Grad; 4. гром. Komparatiön / (10)» Stäigerung / (10); степени сравнения Stäigerungsstufen pl, Stäigerungsgrade pl; положительная c. Positiv m (1); сравнительная c. Kompara¬ tiv m (1); превосходная c. Superlativ m (1). степнбй Stäppen«; степная область Stäp- pengebiet л (2). степь Stäppe / (11); вересковая c. Häide / Ul). стёрв||а бран. Aas л (2) (pl тж. A'ser), Biest л (5); — ёц бран. Schuft т (1), Aas л (2); Lump m (8); — йтнив Aa'sgeier т (6). стереоНметрйчееинй мат. stereomätrisch; —метрия мат. Stereometrie / (11). стереоевбп Stereosköp л (2); —йчесвнй stereosköpisch. сте ре ос нй мов Räumbild л (5); stereo¬ skopische Au'f nähme. етереотйп тип. Stereotyp m (13); — й- ровать тип. stereotypieren ot; - ия тип. Stereotypie / (11); — ный 1. тип. stereotyp; — ное издание Stereotypausgabe / (11); 2. перен. stereotyp; stereotEpisch; — ное выражение stereotype [äbgedroschene] Rä- densart. сте ре отру 6 ä Döppelferarohr л (2). етереохймия Stereochemie /» б. pl. стереть 1. (обтереть) äbwischen vt; с. пыль с чего-л. äbstauben vt; den Staub äbwischen; 2. (написанное) äusradieren ot; 8. (растереть) zerräiben* ot; räiben* ot; zerstäuben vt (в порошок); 4. (ногу и т. л.) wündreiben* vt; фс. кого-л. с липа земли vertilgen vt, äusrotten vt; dem E'rdboden gläichmachen (v.-л.);—ся 1. (о написанном) sich verwischen; ünleserlich wärden; — ся в памяти перен. aus dem Gedächtnis schwinden*; 2. (растереться) sich zerräiben lässen*. стерёчь 1. (охранять, караулить) be- wächen vt; beträuen vt; behüten ot, über- wächen vt (кого-л.); 2. (подстерегать) erwärten vt, wärten vi (кото-л. auf acc). стёрясень 1. тех. Stiel m (1); Kern m (1) (литья); 2. мед. (нарыва) Ei'terstock m (1*); 8. перен. A'ngelpunkt m (1); Kernpunkt m (1); springender Punkt. стерясневбй 1. Stiel*1; Kern«; 2. перен. Haupt«; Zenträl«. стерилизатор (аппарат, человек) Steri- lisätor m —s, -toren; — йция 1. (обеззаражи¬ вание) Sterilisierung / (10); Käimtötung / (10); 2. (обеспложивание) Sterilisatiön / (10), Sterilisierung / (10); —ованный 1. (обеззараженный) sterilisiert; käimfrei; 2. (обеспложенный) steril, unfruchtbar; —овёть sterilisieren ot. стерйдънПость 1. (отсутствие бакте¬ рий) Käimfrei heit /; 2. (неспособность к оплодотворению) U'nfruchtbarkeit /, Ste¬ rilität /; —ый 1. (обеззараженный) käim¬ frei; 2. (обеспложенный) steril; ünf nicht - bar. стёрлинг: фунт стерлингов das Pfund Stärling. стёрлядь зоол. Stärlet m (1). стерпёть 1. (сдержаться) an sich hälfen*; sich behärrschen; 2. (вытерпеть) äushal-
сте — 652 — ета teil* pf, ertrügen* Pf, dülden Pf« erdülden pf; с. обиду Oine Kränkung hinnehmen* [Über sich ergehen lAssen*]. втёртый 1. (неясный) verwischt; ver¬ schwommen; Unleserlich (о написанном); 2. (о монете у медали) Abgegriffen, Abge¬ nutzt; verwischt. стеснение 1. Beengung / (10), BedrSngung / (10); Bedrückung / (10) (притеснение); Beschränkung / (10) (ограничение); с. в средствах Beschränktheit der Mittel; c. в груди BeOngtheit [Beklommenheit] in der Bru&t; 2. (неловкость) Schüchternheit /, 6,pt; Verwirrung /, O.pl ; Beklommenheit /, 6.pl, Benommenheit /, 6.pl; действовать без стеснения rücksichtslos nAndeln; пожа¬ луйста, без стеснений! sOien Sie bitte Unge¬ niert!, bitte, Ohne U'mst&nde!; без стесне¬ ния ungezwungen. стеснённый beOngt; bedrängt; Oinge- schrankt; быть в стесненных обстоятель¬ ствах sich in bedrängten VerhBltnissen befinden*; быть стесненным в деньгах in Goldverlegenheit sein; pekuniSre Schwie¬ rigkeiten höben. стеснительность 1. (о человеке) Ver¬ logenheit /; Schüchternheit 1 (робость); 2. (неудобство) U'nbequemlichkeft / (10); Listigkeit /, 6.pl; — Отельный 1. (стесняю¬ щий) lSstig; beOngend; unbequem; 2. (сте¬ сняющийся) verlogen; schüchtern; beklom¬ men; —йть 1. (сжать) zusAmmendrängen pf, Oinengen; 2. перен. beOngen Pf, Oinschrftn- ken pf, l&stig fAllen*; —йться sich Oin- schränken; sich Einschränkungen Auf erle¬ gen; —йть 1. (смущать) verwirren; verlogen mAchen; in Verlogenheit bringen*; 2. (за¬ труднять, ограничивать) Oinschröinken pf, beOngen Pf; lSstig fAllen*; — ять себя чем-л. sich in irgend Oiner Beziehung Oin- schränken; — йться 1. (смущаться) sich genieren; verlogen [schüchtern, befAngen] sein; 2. (в средствах, деньгах) sich Oinschrän- ken; sich beschränken; не мяться в сред¬ ствах (в деньгах) sich nichts versAgen; Geld in Hülle und Fülle hAben; перен, nicht hOikel in der Wahl der Mittel sein; говори (те) не —яясь her Aus damit!; не — яться чем-л. sich nicht genieren; sich (da!) keinen Zwang Antun* (свободно обра¬ щаться); kOine Rücksicht nOhmen* auf (acc); sich nicht kümmern um (acc) (пре¬ небрегать); 8. страд, OingeschrSnkt wor¬ den; belästigt wOrden. стетоскоп мед. Stethoskop л (2), Hör¬ rohr n (2). стечёние 1. (рек) ZusAmmenflu0 m -flus- ses, 6. pl; Vereinigung / (10); 2. (скопле¬ ние) StAuung / (10); ZusAmmentreffen n — s, 6.pl; с. обстоятельств ZusAmmentreffen [Verknüpfung] der U'mstände; с. народа MOnschenandrang m —es; VOlksauflauf m (1*). стечь Ausfließen* pf (вытечь); Abtropfen vi (s), Abfließen*, Ablaufen*, Aussickern pf (s) (по каплям); — ся 1. zusAmmenfließen* vi (s); sich verOinigen (о реках); 2. перен, zusAmmenströmen vi (s); zusAmmenlaufen* pf (s). стйбрить фам. klAuen pf, mAusen pf, stibitzen pf. стигмАты мед., воол. Stigma л —, pl —ta u -men; Wündmal n (2). стил От StilOtt л (2). стнлиаНАтор Stilkünstler m (6); Stilist m [8); — Ацил Stilisierung / (10); — овАть stilisieren pf. стилйст Stilist m (8); —ива Stilistik /, Stilkunst /; —йческий stilistisch; —ва Stilistin / (12). стиль 1. иск., лит. Stil m (1), Manier / (10) (тж. перен.); ленинский-сталин¬ ский с. в работе der Leninsche-StA linsche Stil in der A'rbeit; 2. астр. Stil m (1), ZOitrechnung / (10). стйльЦно stilvoll; — ность Stilvoll¬ endung / (10); — ный stilvoll; stilgerecht; Btilvoflendet. стймул Stimulus m —, -li; A'ntrieb m (1); — йрование Stimulierung / (10); — кровать stimulieren pf; Antreiben* pf. отипеидНиадьный StipOndi|en«; —иаль- ный фонд StipOndi|enfonds m fnp; — и- Ат, — иАтва StipOndi|enempfänger m (6), — in / (12), StipendiAt m (8), —in / (12), Stipendist m (6), —in / (12). стипОндия StipOndium n — s, -di|en. стнрАдьный wasch«; стиральная машина WAscnmaschine / (11); с. порошок WAsch- pulver л (6). стирАть I см. стерёть 1, 2, 3. отирАтъ II (белье) wAschen* pf. стнрАтъся I 1. среди, см. стерёться; 2. страд. Abgewischt wOrden; Ausradiert wOrden; zerrieben wOrden; wündgerieben wOrden. отирАтъся II 1. среди, sich wAschen las¬ sen*; 2. страд. gewAschen wOrden. стйрва wüsche /, 6.pl; WAschen n —s, 6.pl; отдать что-л. в стирку etw. zum WAschen Abgeben*; etw. wAschen lAssen*. стй свивать, стй ch у ть zusAmmenpressen pf; с. в объятиях an sich prOssen, in der UmArmung fast ersticken; с. зубы die ZÜhne zusAmmenbeißen*. стих лит. Vers m (1); Gedicht л (2) (сти¬ хотворение); белые —и rOimlose VOrse; <> на него с. нашел фам. er hat Oinen RAppel. стихАть см. стйхнуть. стнхййнНо spontAn; —ость SpontanitSt /; —ый 1. elementAr, Element Ar«; — oe бед¬ ствие Element Arschfiden pl, Natürkata- strophe / (11); —ая сила ElementArkraft f (3), elementAre Kraft, Natürkraft / (3); 2. (идущий самотеком) spontAn; — oe движение spontAne Bewegung. стихйя (природы) ElemOnt л (2); Ele- mentArkraft / (3), Natürkraft / (3); быть в своей стихии перен. in sOinem ElemOnt sein. стйхнуть still wOrden, Stillschweigen* pf; sich berühigen, sich lOgen (успокоиться); Aufhören pf (прекратиться); ветер стих der Wind hat sich gelOgt. стихоплёт раэг. ROimschmied m (1), Dich¬ terling m (1). стихосложение VOrsbau m — (e)s. стихо1|твор0ние Gedicht л (2); — твбрец уст. Dichter m (6), PoOt m (8); — твбрный Gedicht«; Vers«; — творный размер VOrs- maß n (2); — творная форма речи gebün- dene ROde. стишбк, стишкй разе, ein klOines Ge¬ dicht; V0rs|chen n (7). стлать Ausbreiten pf; dOcken vi; lOgen vl; с. постель das Bett machen; — ся среди. sich Ausbreiten; — ся по земле (о растениях) auf der E'rde rAnken; дым стелется der
сто — 653 — ото Rauch geht nieder; туман стелется по земле der NAbel zieht [lAgert] Über der E'rde. ото hündert; увеличить в с. раз verhün- dertfachen ut; с. раз говорилось об этом перен. разе, schon hundertmal [x-malJ war davön die Röde. СТО (Совёт трудА и оборбны) полит., ист. Rat für A'rbeit und Verteidigung, стог Schöber m (6); с. сена Heuschober m. стоградусный hündertgradig; с. термо¬ метр das hündertgradige [hundertteilige] Thermometer. стбиж фил. Stöiker m (6) (motc. перен). отбимооть эк. Wert m —es; потребитель¬ ная c. Gebrauchswert m; меновая c. Tausch¬ wert m; прибавочная c. Mehrwert m; с. товара, товарная c. Warenwert m; с. ра¬ бочей силы der Wert der Arbeitskraft. отбить 1. (о цене) kösten oi; это стоило мне много труда das köstete mir [mich] viel MQhe; 2. (иметь ценность) wert sein; (sich) löhnen; он стоит семерых er ist sieben Mann wert; ничего не стоить кё!пеп Deut wert sein (о вещах); nichts täugen (о человеке); не стоит труда es lohnt die Mühe [der Mühe] nicht; das ist nicht der MQhe wert; не стоит es lohnt sich nicht; не стоит (благодарности) кё!пе U'rsache (zu dAnken); 8. безл. (нужно) brauchen ut; вам стоит только предложить Sie brauchen nur vörzusch lagen; игра не стоит свеч, овчинка выделки не стоит die Säche lohnt der MQhe nicht; дело выеденного яйца не стоит die SAche ist keinen Pfifferling [Schuß Pülver, Möller] wert. стоипй8м 1. фил. Stoizismus m —; 2. пе¬ рен. Stoizismus m —; U'nerschütterUchkeit 7, Glöichmut m —es. отойчесвий 1. фил. stöisch; 2. перен. •töisch; gleichmütig, ünerschütterlich. стой! (команда) haltl стбйва 1. (в буфете и т. п.) Stand т (1*); Ladentisch т (1); 2. тех. Stfinder т (в); 2. ох. A'nstand т — (e)s, б.р1; сделать стойку (о собаке) stöhen oi; 8. спорт. HAndstand m — (e)s, 6.pl (на руках). стбйвНий 1. (морально) stAnahaft; fest; 2. физ., хим. stabil; bestfindig; — ий газ хим. sich langsam verflüchtigendes Gas; —oe равновесие физ. das stabile Gleich¬ gewicht; —ость 1. (моральная) Standhaf¬ tigkeit /; Festigkeit /; 2. физ., хим. Sta¬ bilität /. стбйло StAllverschlagm (1*), Stand m(l*); Pffrdestand m (в конюшне). « стоймй stöhend; Aufrecht, стой A'bf ließen n —s (только действие); A'bfluß m (1*), A'blaß m (1*) (место сто¬ ка). Стокгбльм Stöckholm n (—s). стбвер тех. Stökerfeuerung /, 6.pl. стокрёт, —но hündertfach; hundertfältig; — ный hündertfach; verhundertfacht. стол 1. Tisch m (1); письменный c. Schröibtisch m: ломберный c. Körten- tisch m, Spieltisch m; сесть за c. sich an den Tisch setzen; zu Tisch gäben* (для едьд; встать из-за стола die TAfel Aufheben*; накрыть (на) с. den Tisch döcken; подать на с. auftragen* oi, äuf tischen vt: убрать со стола den Tisch [vom Tisch] Abräumen; (den Tisch) Abdecken; 2. (еда) Kost /, Küche t (11); 8. канц. Amt n (5); Stölle / (11), A'bteilung / (10); личный c. Personalab¬ teilung /; адресный c. Adreßstelle /; спра¬ вочный c. Au'skunftsamt n. столб Sfiule / (11); Pfösten m (7); Pfahl m (1*); Pfeiler m (6) (у постройки); по¬ звоночный с. он am. Rückgrat n (2). Wir¬ belsäule /; с. дыма RAucbsäule /, Rauch¬ fahne / (11); ртутный c. Quecksilbersäule /; Ф позорный c. Schändpfahl m, Pränger m (6); поставить к позорному столбу an¬ prangern vt; an den PrAnger stellen; — ец Spälte/(11 ); — ив 1.kleiner Pfösten [Pfahl]; 2. бот. Griffel m (6). стодбнАв мед. StArrkrampf m —(e)s, Tetanie /, Tetanus m —; на него нашел с. перен. er stand wie versteinert, er erstärr- te zur SAlzsäule. столбовбй 1. Pfahl«; Pfösten«; столбовая дорога Pöststraße / (11); 2. ист.: с. дво¬ рянин A'ltadlige т (9*). етолбтИие 1. Jahrhundert n (2), SSkulum и — s, -la; 2. (столетняя годовщина) Jahr- hündertfeier / (11), Hündert Jahrfeier / (11); — ний hündert Jährig; —ник бот., разг. 1. Agäve / (11) (агава); 2. A'lo|e / (11) (алоэ). столйПца Häuptstadt / (3); — чный Häuptstadt«, größstädtiscb, Größstadt«; — чный город HAuptstadt / (3). столвНновёние ZusAmmenstoß m (1*) (motc. воем.); вооруженное — новение der bewAffnete ZusAmmenstoß; —новение ин¬ тересов перен. ZusAmmenstoß [Aufeinän¬ derplatzen] der Interessent — н^ть 1. (с че¬ го-л.) herünterstoßen* vt, heräbstoßen* vt; 2. (вместе) zusAmmenstoßen* vt; zusAm- menffihren vt; vereinigen vt (соединить); —н^ться 1. zusAmmenstoßen* ut (s); 2. (встретиться) aufeinAnderstoßen4 oi (s), ZusAmmentreffen* vi (s); einänder begögnen; 8. перен. (поспорить) aneinändergeraten* ut (s); aufeinAnderplatzen vi (s). столвовАтьея sich verstfindigen (о чем-л. über acc); zum Einverständnis kömmen*; Übereinkommen* vt (s). столИовАться in Kost sein, Köstgänger sein; epöisen vi; — бв&я 1. (в квартире) E’ßzimmer n (6); Speisezimmer n (6); 2. (общественная) Speisehalle / (11); Spei¬ seraum m (1*), Speisesaal m —es, -säle; — бвка разг. Kantine / (11); Speiseraum m(l*); — бвьтй Tisch«; TAfel«; Eß«; Speise«; —овый прибор E'ßbesteck n (2), Tisch¬ besteck n (2), Täfelbesteck n (2); — овое белье Tischwäsche /; — овая ложка E'ßlöf- fei m (6); — овые горы геогр. Täfelberge pl. столбчь см. толочь, столп перен. Stütze / (11), Sfiule / (11); столпы общества die Stützen der Gesell¬ schaft. столпйться sich Ansammeln, sich zusAm- menrotten; einen Au'flauf bilden. столпотворёние перен.: вавилонское c. der Türm bau zu Bä bei; DurcheinAnder л — s; Tohuwaböhu л — (s), — s. столь уст. so; solch; ebenso (при сравне¬ нии); с. много so viel; не с. богат, как... nicht (öben) so reich, wie...; —во soviel; с. же ebensoviel; я знаю с. же, сколько и вы ich weiß ebensoviel, wie sie; еше c. же noch einmAl soviel. стблънНик ист. Tröchseß m (8); Täfel¬ aufseher m (6); — ый gern. Haupt«; — ый город HAuptstadt / (3).
сто — 654 — ото столйр Tischler т (6); ~~ ная Tischler¬ werkstatt /, pl -stfitten; Tischlerei / (10); —ничать tischlern oi; das Tischlcrhand- werk betreiben*; ^ный Tischler»; «»ная мастерская Tischlerwerkstatt /, pl -Stätten; •»нов ремесло Tischlerhandwerk л «»(eis, 6.pl, «»ная работа Tischlerarbeit / (10); Tischlerei /, 6.pl; —ный станок Tischler¬ bank / (3); <»ный клей Tischlerleim m — (e)s, 6.pl. етоиатПйт мед. Stomatitis /, 6.pl; «»'блог мед. Slomatolög(e) m (8, 9)» Mundhöhlen- spezialist m (8); —одбгия мед. Stomato¬ logie /; —оекбп мед. Stomatosköp n (2); Mündspiegel m (в). стоя Stöhnen л — s, 6.pl, Gestöhn n — (e)s, 6.pl; — Ать stöhnen ul, ächzen Df. стоп! stoppt, haltl cronä 1. (нога) Fuß m (1*); плоская c. Plättfuß m; направить свои стопы куда-л. рааг. seine Schritte irgendwohin lenken: итти по чьим-д. стопам перен. ln J-s Füßtapfen träten*; £. лит. Versfuß т (1*); 3. (бумаги) Ries n (2). 4. уст. (сосуд) Н От реп т (7); Bächer т (7), Рок61 т (1); с. вина ein Bächer Wein, етопйть äus lassen* »I, schmälzen oi. стопка 1« (кучка) Stoß m (1*); Häufchen n (7); 2. (стаканчик) G18s|chen n (7). стбпор мор. Stöpper m (6); —ить тех. stöppen uit oit brämsen oi, vt; änhalten* ui, vt; ный Sperr»; —ный рычаг Spärr- hebel m (6). стопроцентный hundertprozentig, стоптать (Schühwerk) Verträgen* vt (сно¬ сишь); с. каблуки die Häcken äbtreten* [schieftreten*]; ся sich äbtragen*; äb- getreten [schiefgetreten] sein (о каблу¬ ках). стбп-йкорь мор. Warp m (7). сторговаться (в цене) sich einigen (auf асе), Übereinkommen* oi (s); с. на 50, 100 рублях sich auf 50, 100 Hübel einigen. еторйцей! воздать с. рааг. hündert- fältig vergälten*; mit Zins und Zinseszinsen zurückzahlen. стбрно бухг. Störno m «»• s, -ni. етброж Wächter m (6), Wärter m (6); ночной c. der Nächtwächter; лесной c. WäldWächter m: церковный c. Kirchendie¬ ner m (6); KOster m (в); тюремный c. Gefängniswärter m; железнодорожный c. Ei'senbahnWärter m; — евбй Wärter»; Wäch¬ ter»; Wacht»; — евая будка Wärterhäus|chen n (7); ■» евая вышка, башня Wächtturm m (1*); Wärtef (11); — евое судно Wäch(t)- schiff n (2); » евая застава воем. Sicherungs¬ wache / (11); —евая служба воем. Siche¬ rungsdienst m — еs; — евой пост воем. Wacht¬ posten ш (7); «»евая рота Vörpostenkom- panie f (11); *»евое охранение воен. Vor¬ posten pl, — йть 1. bewächen vt; über¬ wachen i»f; beöbachten . vt (наблюдать); — ить лом das Haus hüten; 2. (подстерегать) äufpassen oi (auf acc), läuern oi (auf acc); erwarten vt; - йха Wächterin / (12), Wäch¬ tersfrau f (10). сторбжка Wächterhäus|chen л (7); WSr- terhäus|chen n (7), Bähnwärterhäus|chen n. стороне 1. Säite f (lt); правая, лицевая с. материи die rächte Säite [die O'berseite] des Stoffes; левая с. материн linke Säite des Stöffes; лицевая с. дома Frönt [Fas- säde] des Häuses; лицевая с. медали Stirn¬ seite der MedäiUe; обратная с. медали (шж. перен.) Kährseite der Medäille; стороны угла мат. die Schänke 1 eines Winkels; стороны треугольника мат. die Seiten [Schänkel] des Dreiecks; со стороны кого-л. von säiten; seitens; я со своей сто¬ роны ich meinerseits; was mich ängeht (änbelangt]; с одной стороны einerseits; с другой стороны änder(er)seits; с обеих сторон beiderseits, von bäiden Säiten; по эту сторону diesseits (gen); по ту сто¬ рону jänseits (gen); родственник со стороны отца der Verwändte väterlicherseits; со стороны правительства von säiten der Regierung; это умно с их стороны das ist klug von ihrer Säite [von ihnen]; это хорошо (дурно) с вашей стороны das. ist gut (schlecht) von I'hnenсдержаться в сто¬ роне sich äbseits [fern] hätten*; ни с той, ни с другой стороны von käiner Säite; wäder von der äinen, noch von der ändern Säite; отвести кого-л. в сторону (для разговора) j-n beisäite nähmen*; шутки в сторону! Spaß beisäite!; öhne Spaß!, im Ernst I; отложить ч.-л. в сторону etw. beisäite lägen; броситься в сторону sich zur Säite wärfen*; äinen Satz zur Säite mächen (о лошади); уклониться в сторону vom Weg [Thäma] äbkommen*; свернуть в сторону (säitlicn) äbbiegen oi* (s); 2. (в процессе и m. n.) Partei/ (10); Säite/ (11) (в споре и m. л.); стороны были предста¬ влены видными адвокатами die Parteien wären durch ängesehene A'nwälte [Rechts¬ anwälte] verträten; взять чыо-л. сторону für j-n Partei ergräifen*; auf J-s Säite träten*; стать на чыо-л. сторону sich auf j-s Säite Ställen; j-s Partei nähmen*; 8. (страна) Land л (5); чужая c. Främde /; 6 пройти стороной seitlich Vorbeigehen* (о туче u m. л.); узнать ч.-д. сторо¬ ной etw. Unter der Hand [auf änderem Wäge] erfähren«; со стороны виднее der U'nbeteiligte sieht schärfer; в сторону теа. beisäite; искать ч.-л. на стороне etw. woän- ders [äußer dem Häuse] suchen; отдать на сторону etw. äußer dem Haus [Betrieb] äbgeben* [wäggeben*]; мое дело c. mein Näme ist Häse; das ist nicht mäine Säche; оставить ч.-л. в стороне etw. äußer acht lässen*. сторонйться 1. zur Säite gähen*; äuswei- chen* oi (s); сторонись! Bahn frei!; 2. пе¬ рен. (избегать) (ver)mäiden* ot. сторонники' ünbeteiligt; äußenstehend; •»bk, - ица Partäigänger m (6), -»in / (12); A'nhfinger m (6), —in / (12) (приверже¬ нец); быть «»ином кого-л., чего -л. für j-n, etw. sein; быть убежденным сторон¬ ником кого-л. zu j-s Fähne schwören. отбртинг (парламент в Норвегии) Stör¬ thing л (2) (pl тж. — s). сторублёв||ка уст. Hünderter ш (6), Hun- dertrübelschein т (1); — ый Hunderlrübe I*. стосковаться (ло ком-л., по чем-л.) sich söhnen (nach dai); Sähnsucht beköm- men* [häben]. стоустый: стоустая молва рааг. die hündertzüngige Fama. сточйть äbschleifen* ot; — ся sich äb- schieifen* стбчный A'bfluß«; сточная труба A'bfluß- rohr n (2); сточные воды A'bilußwässer pl»
сто — 655 — етр стошнйть без л. erbröchen* vi, sich über¬ gaben* ; меня стошнило icb höbe erbröchen. стойыПие Stöhen n —s, 6.pl; — ка 1. Hal¬ testelle / (11); —на автомашин PArkstelie / (11); —на автомашин запрещена! pArken verböten!; 2. мор, Anlegestelle / (11), A'nlegeplatz m (1*); якорная —на мор. А'nk ergründ m —(e)s, 6.pl; Ankerplatz m (1*); 8. воен. Standort m (1). стойть 1. stöben* ui (h, s); часы стоят die Uhr steht; работа стоит die A'rbeit liegt; die A'rbeit rückt nicht von der Stelle; с. на часах воен. Pösten [WAche] stöhen*; стоять на якоре мор. vor A'nker Hegen*; Ankern oi; с. в очереди Sohl&nge stöhen*; Anstehen* vi (s, h); с. на повестке дня auf der TÄges- ordnung stöhen*; an der TAgesordnung sein; 2. (остановиться) hAIten* vi, Anhal¬ ten* oi, ftöhenbleiben* vi (s); сколько времени стоит поезд? wieviel Aufenthalt hat der Zug?, wie lAnge halt der Zug?; 8. (продолжаться—о погоде) Anhalten* oi, dAuern vi; стоит хорошая погода [мороз] das güte Wötter [der Frost] halt an; 4. воен. (квартировать) stöhen* vi (h, s), liegen* vi (n, s); с. лагерем kampieren oi, lAgera vi; ^ с. за кого-л., за ч.-д. für J-n, etw. (acc) sein; с. горой за кого-л., за ч.-л. J-m, einer SAche (dat) ünerschütterlich [fölsen¬ fest] ergöben sein; с. на своем (мнении) auf Seinem [söiner Möinung] bestöhen* fbehArren]; с. над душой рааг. öinem köine Rühe IAssen*; волосы стояли у него дыбом die HAare stAnden ihm zu Börge. етойчий st Abend; Aufrecht; стоячее поло¬ жение stöhende Stöllung; Aufrechte LAge; с. воротник Stehkragen m (7); стоячая вода stöhendes WAsser. стравйть, стрАвливать 11. c.-a. Abgrasen. vt, Abweiden vt; 2. тех. Ausfttzen vt; Ab¬ beizen ot. стравйть, стрАвливать II (кого-л. e мим.) aufeinAnder hötzen; gegeneinAnder hötzen. страдА 1« (время жатвы) E’mtezeit f; 2. перен. (тяжелая работа) höiße [schwöre] A'rbeit. етрадАлПец, — ица Dülder m (6), —in 1 (12); — ьчесвий löidend, gequfilt, Dülder-; —ьческий вид Duldermiene /. етрадАПнис Löiden n (7); Qual / (10); —тельный: —тельный залог ерам. Passiv (-um) n — s, -va; — тъ 1. löiden* vi (чем-л., от чего-л. unter acc): 2. (чем-л. болеть) krAnken ot (an dat); löiden* oi (an dat). етрадивАриуе муз. (скрипка) StradivAri- (us)geige f (11), StradivArius f inv. стрАдный: страдная пора E'rntezeit /. страж уст. Wächter m (6); —a WAcne / (11); пограничная —a Grenzwache /; стоять на ^е воен. WAche hAIten*; WAcne stöhen*; перен. auf söiner Hut sein; wAchen vi (кого-л., чего-л. über acc); быть на — e чьих-л. интересов j-s Interössen wöhrneh- men*; содержаться под —ей ünter Arrest sein; взять, заключить под —у in Gewöhr- sam nehmen*, verhAften vt; in Haft nöh- men* fsötzen]. стрАждуший löidend; düldend. етрйжник Aufseher m (6), WSchterm (6). страз тех Straß m (1). стране Land n (5), Reich n (2); четыре страны света die vier Himmelsrichtungen; die vier Wöitgegenden. страница Söite / (11); нумерация стра¬ ниц Paginatiön / (10); на страницах жур¬ нала in den SpAlten der Zeitschrift. отрАниНнв, - ица WAnderer m (6), WAn- derin / (12), WAndererin/ (12); WAllfahrer m (6), -in / (12), Pilger m (6), -in / (12) (палолш\\ик, — ица); — нчеевай WAnder-; ünstet; — ическая жизнь W Ander leben n — t; ünstetes Löben. стрАннЦооть Söltsamkeit / (10); Sonder¬ barkeit / (10); Absonderlichkeit / (10); Wünderlichkeit / (10); Eigentümlichkeit / (10); —ости Schrüllen pl; человек со —остями ein sonderbarer [schrülliger] Kauz; Sönderling m (1); он—со —остями er hat Schrüllen [RAupenl im Kopf; — ый söltsam, sonderbar; wunder lieh; eigentümlich; schrül- lig, schrülienhaft (со странностями); — ый человек ein sonderbarer [schrüllenhafter] Mensch; это мне кажется —ым das belröm- det mich. стрАнствПие, — ование WÄnderung / (10); Röise / (11); Fahrt / (10); — овать wAndern oi (s); röisen vt (h, s); bereisen ot; —ующий fAhrend; wÄndernd; — ующий рыцарь der fÄhrende Ritter; —ующий актер wAndem- der SchAuspieler; SchAuspieler einer WAn¬ dertruppe. стрАстнНо löldenschaftlieh, hitzig, mit Leidenschaft; bis zum WAhnslnn (до безу¬ мия); — ость Leidenschaftlichkeit /, 6. pl, Hitzigkeit /, ö.pl; Heftigkeit /, 6.pl; Föuer n -s, ö.pl (пылкость); —ость натуры (характера) Leidenschaft lichkeit des Na¬ turells (aes CharAkters): — ый 1. (о чело¬ веке) leidenschaftlich, hitzig; höftig; föurig (пылкий); 2. (о желании и т. n.) leiden¬ schaftlich; heiß; glühend, страстоцвет бот. Passionsblume / (11). страсть 1. Leidenschaft / (10); PAssiön / (10) (к чему -л.); быть охваченным стра¬ стью von der Löidenschaft ergriffen sein; проникнуться страстью к кому -л. von Leidenschaft für J-n erglühen; 2. нареч. рааг. (очень) sehr; schrecklich; мне с. как хочется ich möchte es schrecklich [sehr] gern. стратагема Strategöm n (2),. Stratagöm л (2),a Kriegslist /, ö.pl. етратёг воен. Stratege m (9); — йчеевнй strategisch. стратегия Strategie / (11); революцион¬ ная c. die Strategie der Revolution, die revolutionäre Strategie. • стратигрАфия геол. Stratigraphie f. етратификАция Stratifikatiön / (10). . страто IIнAbt as. StratonAut m (8); — • ctät ae. StratostAt m (8), StratosphSren- ballon m — s, —s; — офёра метеор. Strato- sphfire /. стрАуе (Vögel) Strauß m (1); — овый Strauß-; — овое перо StrAußfeder / (11). страх 1. Angst / (3); Furch« /, 6.pl; Ent¬ setzen л — s, ö.pl (ужас); смертельный с. Todesangst/; охваченный — ом Angsterfüllt; entsötzt; под —ом смерти bei Todesstrafe; дрожать от —а vor Angst böben; vor Furcht zittern; держать кого-л. в — e J-m Angst öinjagen, j-m Furcht öinflößen; J-m Angst mAchen; без —a! nur köine BAngel; со — ом я трепетом mit Zittern und Zögen; 2. на¬ реч. рааг. (очень) sehr, schrecklich, fürctit- bar; О на свой c. auf eigenes Risiko; aui die eigene KAppe.
стр - 656 — страх!!кАсса (страховая кАсса> Versiche¬ rungskasse / (11); —овАнне Versicherung / (10); AssekurAnz/ (10); социальное кова¬ ние Sozialversicherung /, ff.pl; —ование от несчастных случаев U'nfallversicherung /; — ование жизни Lebensversicherung /; —ование от огня Feuerversicherung /; —овАтель Versicherte т (9*) (застрахован¬ ный); — овать versichern ut; —овать от чего-л. gegen etw. versichern; - овать жизнь sein Leben versichern; - овАться 1. среды. sich versichern; 2. страд, versichert wör- den; — бвка 1. Versicherung / (10); Sicher¬ stellung / (10) (гарантия); 2. (сумма) Versicherungssumme / (11)» Versfcherungs- prämi|e ’f (11); — овАй Versfcherungs*; —овой агент Versicherungsagent m (8); ^бвщнк Versicherer m (6). страшйНлище разе. U’ngetüm n (2); U'n- geheuer n (6); U’ntier n (2); — ть schrecken vt; Furcht einflößen; Angst ein jagen; —ться sich fürchten; Angst höben; zurück* schrecken* oi (s), zurückbeben ui (vor daf). отрАшПно 1* fürchterlich, schrecklich, entsetzlich; schlimm;—но выглядеть schreck¬ lich [fürchterlichI Aussehen*; 2. безл. ängstlich; bAnge: мне -^но ich höbe Angst; mir ist angst [bAnge]; -^ho думать, что... es ist nicht Auszudenken, daß...; здесь —но оставаться одному es ist Ängstlich hier allein zu bleiben; ему стало — но die Angst beschlich ihn; ihm wurde angst und bAnge; 8. разг. (сильно) schrecklich, fürchtbar, entsetzlich; — ный 1. (устрашающий) fürch¬ terlich, fürchtbar, schreckerregend, beäng¬ stigend; dröhend; 2. (безобразный) abscheu¬ lich, Abstoßend, Abschreckend; 8. (силь¬ ный) gewAltig, Ungeheuer, kolossAl; schreck¬ lich. стращАть разг» einschüchtern vt; dröhen vi (flat); Angst [BAnge] mAchen. стрекозA Libelle / (11); WAsser Jungfer 1 dl). стрекотАНни© 1. (насекомых) Zirpen n — s, 6. pl; 2. (сороки) SchwAtzen n — s, 6. pl. Kreischen n — s, 6. pl; — ть 1. (о насекомых) zirpen vt; 2. (о сороке) schwAtzen vi, krei¬ schen ui. стрелА Pfeil m (1); пустить стрелу den Pfeil senden*; den Pfeil lösdrücken; как из лука c. wie ein Pfeil» wie aus der Pi- stöle geschössen; с. прогиба тех. Pfeil¬ höhe / (11). стрелАц ист. Streütz(e) m (8, 9); —кий ист. Strelitzen/i — кий бунт Strelitzen- aufstand m —(e)s. стрАдка 1. Zeiger m (6) (часов); NAdel f (11) (компаса); Zünglein n (7) (весов); 2. ж.-д. Weiche 1 (11); 8. cmp. Pfeil m (1). стрелковый Schieß*; Schützen*; с. кру¬ жок Schießzirkel m (6); Schützenzirkel m (6); с. батальон воен. Schützenbatail¬ lon n (2); стрелковое отделение Schützen¬ gruppe / (11): стрелковое звено Schützen - schwärm m (1*). стреловйднНость Pfeilform / (10); — ый pfeif förmig. стрел Ar Schütze m (9); Ворошиловский c. Woroschilowschütze m; альпийский c. A'l- penjflger m (6); с.-наводчик воен. Richt¬ schütze m. стрелолйст dom. Pfeilkraut n — (e)s, | 6. pl. стр стрелочник, стрелочница ж.-д. Weichen¬ steller т (6), — in / (12). етрельбА Schießen n — s, 6. pl; Feuer n —s, 6. pl: Beschießung / (10); Schießerei / (10); боевая c. Gefechtsschießen n; Scharf¬ schießen л; с. химическими снарядами GAsschießen n; Verseuchungsschießen n; с. залпами SAlvenfeuer n; с. беглым огнем Au'sfeuern n —s, 6. pl; с. на ошеломление ÜberrAschungsfeuer n; с. на поражение Wirkungsfeuer n; с. боевыми патронами SchArfschießen n; с. по площадям Streu- schießen n; FISchenschießen n; c. no-opy- дийно Reihenschießen n; с. холостыми па¬ тронами Blindfeuer л; с. из пушек KanonA- de / (11); с. из пулеметов Maschinenge¬ wehrfeuer n; ружейная c. Gewehrfeuer n; орудийная c. Geschützfeuer n. стрельбище Schießplatz m (1*); Schüt¬ zenstand m (1*). стрАльчатый cmp. spitzbogig; Spitzbo¬ gen*. стрАлПяный: — яный воробей фам. durch¬ triebener Künde; einer der weiß, wo BAr- thel den Most holt; —йть 1. schießen oi; feuern nf (в кого-л., что-л. auf асе); —ять дичь Wild schießen*; 2. безл. (о боли) zücken ui, reißen* ui; у меня — яет в ухе ich hübe O’hrenreißen; 8. перен. шут.: — ять глазами Au'gen mAchen; äugeln ui; — йтьея 1. (с кем -л.) sich duellieren; 2. (в себя) sich erschießen*. стремглАв Hals Über Kopf; Jählings. стремйтельнНо rasch; eilig; mit U'nge- stüm; —ость U'ngestflm n — (e)s, ff. pl. Heftigkeit /, ff. pl; Hast /, ff. pl; — ый un¬ gestüm; bAstig; eilig. стремПйться 1. strAben vt. trAchten ui (к чему-л. nach daf); bestrebt sein; —иться к славе nach Ruhm streben; 2. (куда-л.) züstreben ut (dat); —иться к дому dem HAuse züstreben; — лАние (к чему-л.) Stre¬ ben л —s, 6. pl. Bestreben n — s, ff. pl (nach daf); Bestrebung / (10); TrAchten n — s, ff. pl. стремнйна1. (schnelle, reißende) Strömung f (10); 2. (обрыв) A*bhang m (1*). стремя Steigbügel m (6); Bügel m (6); вдеть ногу в c. den Fuß in den Bügel steilen. стремйнва Leiter f (11). отренАжитъ köppeln ut, fesseln ut. стрепет зоол. TrAppe / (11), m (9), TrAppgans / (3); Zwergtrappe /, m. стрептокбкк ff иол. Streptokökkus m —, -kökken; — оный Streptokokken-; — овая ангина Streptokökkenangina f. стригАльный текст. Scher*; стригаль¬ ная машина Schermaschine / (11). стригущий: с. лишай мед. scherende Flechte. стриж зоол. U'ferschwalbe / (11). стрйжНеный geschören; kurz gesebören, mit kürzem Haar (о человеке); Abgeschnit¬ ten; Abgeschoren (о волосах); geschören (off овце); — ка HAarschneiden n — s, 6. pl (волос); Schur л — s, ff. pl (овец); Scheren л — s, ff. pl (сукон); Beschneiden л — s, ff. pl (деревьев). стриктура мед. Striktür f (10); Veren¬ gung / (10). етрйппер тех. (Оля болванок) Stripper т (6). стрнхнйн мед. Strychnin л —8.
стр — 657 — стр стричь scheren* vt; с. ногти die NSgel schneiden*; с. овец Schäle schären*; с. де¬ ревья die Bäume beschnäiden*; ^ с. под одну гребенку Über äinen Leisten ach 16- ?en*, ober äinen Kamm schären*; — ся • sich schären*; sich (dat) das Haar schnäi- den* [stützen]; sich (dat) das Haar schnäiden lassen*, sich schären lässen*; 2. страд. geschören werden, стробосвбп физ. Stroboskop n (2). строгальный Höbel*; с. станок Höbel- bank / (3), Höbelmaschine / (11). етрогйть höbe ln vt. стрбгНий streng; hart, starr; genäu, strikt (определенный, точный); herb (о кра¬ соте); -ol. streng; strängstens; -*o запре¬ щается es ist streng verboten; 2. (точно) genäu; —о говоря streng genömmen; — ость Stränge/, 6.pl; Härte / (11); Schärfe/ (11); Starrheit /, 6. pl; со всей —остью mit [in] aller Schälle; — ости (строгие меры) strän¬ ge Maßnahmen; schärfe Maßnahmen. строевбй 1. воен. Front*; строевая служба Frontdienst m —es, 6. pl; строевая лошадь Trüppenpferd n (2); 2« cmp. тех. Bau*; с. лес Bäuholz n —es. строение 1. Bau m —(e)s, —ten; Au'fbau m — (e)s, 6. pl; Struktür / (10) (структура); 2. (постройка) Bau m —(e)s, —ten; Ge¬ bäude n (6). стройтель, — ница 1. Erbäuer m (6), ^in / (12); Bäuarbeiter m (6), —in / (12) (строителън\\ый рабочий, ~ая работница); 2. перен. (организатор) Schöpfer m (6), —in f (12); строители новой жизни die Schöpfer des näuen Läbens; ^ный Bau*; —ные материалы Bäumaterial n —'S, —i|en; -1ШЙ мусор Bäuschutt m — (e)s, 6. pl; —ное дело Bäuwesen n —s, 6. pl; —ный рабочий Bäuarbeiter m (6) ; — ство 1. (действие) Bau m — (e)s, 6. pl; Au'fbau m — (e)s, 6. pl; Errichtung /, 6. pl; 2. (учре¬ ждение) Bäuunternehmen n (7); Baube¬ trieb m (1); 3. перен. (организация) Au'f¬ bau m —(e)s, 6. pl; —ство социализма der Au'fbau des Sozialismus. стрбнть 1. bäuen vt, äufbauen vt; errich¬ ten vt (возводить); 2. перен. (планы и т. п.) machen vt, schmieden vt; bäuen vt; с. воздушные замки Lüftschlösser bäuen; с. планы Pläne schmieden; 8. воен. äufstel- len vt; formieren vt; с. батальон в колонну Bataillön zu äiner Kolönne äufstellen; 4. перен. (организовать) bäuen vt; äuf¬ bauen vt; äinrichten vt; äusbauen vt; с. но¬ вую жизнь das näue Leben äufbauen [äus¬ bauen, äinrichtenl; ф с. козни Ranke schmieden; intrigieren vt; «*os 1. среди, воен. äntret.en* vi (s); sich äufstellen; стройся! (команда) Ä'ngetreten!, A'ntre- ten!; 2. страд. (äuf)gebäut wärden. строй 1. Bau m —(e)s; Organisatiön /; O'rdnung /; Gliederung / (10); государст¬ венный c. die stäatliche O'rdnung, Staats¬ ordnung / (10), Stäatsform / (10); социали¬ стический c. Sozialismus m **, die soziali¬ stische O'rdnung; республиканский c. die republikänische O'rdnung [Stäatsform]; общественный c. Gesällscnaftsordnung /; 2. воен. Front / (10); O'rdnung / (10); сом¬ кнутый c. geschlössene O'rdnung; развер¬ нутый c. aufgelöste O'rdnung; с. поход¬ ного движения MArschordnung /; с. фронта мор. Dwärslinile / (11). 42 Рус.-кем. ел. стрбйка разг. 1« Bäuen n —s, 6. pl; Bau m —(e)s, 6. pl; Bäubetrieb m (1); 2. перен. Bau m —(e)s, 6. pl; Au'fbau m —(e)s, 6. pl. етрбйяЦо geördnet: harmönisch; in Takt; —о петь im Takt [harmönisch, im Ei'n- klang] singen«; —о возвышаться schlank emporragen; — ость 1. (о человеке) Schlank¬ heit /, 6. pl, Wöhlgebautheit /, 6. pl; 2. (о здании) Harmonie / (11); harmönische Gliederung; 8. муз. Takt m (1); Einstim¬ migkeit / (10); Einklang m (1*); —ый 1. (о человеке, фигуре) schlank; gut gebäut; wr.hiftnk und rank; 2. (о движениях) har¬ mönisch; —ыми рядами in Reih und Glied; in geschlössenen Räihen; в *^ом порядке in tadelloser O'rdnung; 8. (о здании, му¬ зыке) harmönisch; gut komponiert; takt¬ fest (только о музыке). строка Zäile / (11); с новой строки von äiner näuen Zäile; mit äinem Absatz; a llnea; красная c. Absatz m (1*); читать между строк перен. zwischen den Zäilen läsen*; ф не всякое лыко в строку man soll nicht jädes Wort auf die Göldwaage lägen. етрбидий хим. Ströntium n —s (xiim. знак Sr). строп мор. Stropp m — (e)s, — s. стропйло Dächstuhl m (1*), Dachspar¬ ren m (7). строптйв||ость Widerspenstigkeit /; Wi¬ derhaarigkeit /; Störrigkeit /; — ый störrisch; widerhaarig; widerspenstig, строфа лит. Ströphe / (11). строфант бот. Strophanthus m tnv; —йн фарм. Strophantin n — s, 6. pl. етрочйтъ I (шить) stäppen vt; äbnä- hen vt; с. на машине auf der Nähmaschine stäppen. строчйть II фам. (писать) rasch schräi- ben*; fäderfuchsen vi. етрбчва I (шов) Stäppnaht / (3). стрбчка II см. строкй. стрбчный: строчная буква kläiner Büch¬ stabe. струг 1. тех. Höbel m (6); 2. уст. (сидно) Bärke / (11); —йть höbeln vt; —йтьея страд, genöbelt wärden. стрУжва Span т (1*); Höbelspan m (1*); Hölzwolle / (11) (упаковочная); Metällspan m (1*) (металлическая). струй ться rieseln vi, rinnen* vi (s); triefen* vi (h, s). структурна Struktür / (10), Bau m — (e)s, 6. pl; классовая —а общества die Klassen¬ struktur der Gesällschaft; — а языка die Struktür der Spräche; — ный Struktür*. отруна 1. Säite / (11); натягивать струну die Säite äufziehen*; перебирать струны (mit den Fingern) Über die Säften glätten*; кишечная c. Därmsaite /• стрУнва: вытянуться в струнку kärzen- gerade Stäben*; stramm stähen*; заставить кого-д. ходить по струнке разг. j-n am Schnürchen häben; чувствительная с. empfindliche Ställe; schwäche Säite. струнный Streich*; с. инструмент Sträich- instrument n (2); с. оркестр Sträich- orchester n (6). струп Schorf m (1); Ei'terkruste / (11). отрУеить, струхнуть фам. Furcht beköm- men*, von Furcht ergriffen wärden; es mit der Angst zu tun bekömmen*.
— 658 — суб етр стручковый Hülsen«; hOlsig; стручковые растения Hülsenfrüchte pi» HÜlsenpflan- pl. стручок Hülse / (11); Schöte / (11). струй 1. (жидкости) Strahl m (13); Strom m (1*) (большая); Rinnsal n (2) (стройка); бить струей 6ine FontSne bilden; (in Form eines Strahls) hervörschießen* ui (s); 2. парен. Strahl m (13); Strom m (1*); Luftzug tn (1*) (воздуха); с. света Licht¬ schein m ~~(e)s, 6. pl. етрйпПатъ köchen vt; zübereiten vt; разе. zimmern vt (чта-л.); ^нй 1. Köchen n ^>8, 6. pl, Zübereiten n ~s, 6. pl (des E'ssens); .Kocheröi /, 6. pl; 2. Küche / (11)» Speise / (11); Köchin / (12). стрйпчий ycm. Sachwalter m (6); Advo- Ш m (8). стрястйсь разе, züstoßen* vt (s); herein- brechen* vi (s) (с кем-л. über occ); e ним стряслось несчастье ihm ist ein Ü'nglück zugestoßen. отряхивать, стряхнуть übschütteln vt; äbwerfen* vt (сбросить); стряхнуть тяже¬ лые мысли перен. drückende Gedänken übschütt e.ln (verscheuchen], студенистый gällert&hnlich, gallertartig, студёнi,т, ^ тка Studönt m (8),-^in/ (12); -^t-медик: Mediziner m (6); —чеокий Stu¬ denten«; — чоство 1. собир. Studenten¬ schaft /; 2. (пора) Studentenzeit /; Stü- di|enzeit /. отудВный разг. kalt» eiskalt. етУдень кул. Sülz(e) / (10, 11), Sülze / (11); Gällert n (2); с. из телятины Kälbs- sülze /; с. из свинины Schweinssülze /. студйть übkühlen vt. стадия иск. Stüdion ~s, «**s; Atelier n ~s, — s (художественная); театральная c. Thea¬ terschule f (11). стужа Frost m (1*); Kälte /. стук Pöohen n —в, 6. pl; Klöpfen n -~s, 6. pl (шум); Schläge pl (удары); послы¬ шался с. в дверь an die [der] Tür würde geklöpft; -- ать см. стукнуть; ать на машинке рааг. auf der Schreibmaschine kläppern; tippen ui;атьоя см. стукнуться; — иуть 1. (ударишь) eins längen; Stößen* vt; Schlägen* vt; 2. см. стучйть; О ему стук¬ нуло 40 лет фам. er hat 40 Jähre auf dem Bückel; гнуться (обо ч.-л.) sich an etw. Stößen*; — нуться головой обо ч.-л. sich (cfaf) den Kopf Stößen* an... стул 1. Stuhl m (1*); мягкий c. Pölster- stuhl m ; складной c. Kläppstuhl m; венский c. Wiener Stuhl; предложить c. einen Stuhl änbieten*; zum Sitzen nötigen; 2. мед. Stuhl m — (e)s, Stuhlgang m — (e)s; •О сидеть между двух стульев sich zwischen zwei Stühle setzen. стУпа Mörser m (6); толочь воду в ступе погов. leeres Stroh dreschen*. ступйть 1. schreiten* vi (s); treten* vi (s); тяжело c. stämpfen vi, einen schweren Gang häben; 2. (идти, употр. в повел. накл.): ступай, ступайте за кем-л., за чем-л. gehl; gehen Siel; lölge ihm!, fölgen Sie ihm!; ступайте скорее 1 gehen Sie schneller!; ступайте сюда! kömmen Sie her! ступенчатый gebtüft; stufenförmig; c. шкив тех. Stüfenscheibe / (11). ступень 1. (лестницы) Stüfe / (11); 2. (стадия) Stüfe / (11); Etäppe / (11); на высшей ступени auf der höchsten Stüfe; шкала первой ступени Elementärscliule / (11); школа второй ступени die mittlere Schüle» Mittelschule / (11); --ка Sprösse / (11); Stüfe / (11) (на подставной лестни¬ це); со — ки на —*ку von Stüfe zu Stüfe (также перен.); подниматься по -~кам die Stüfen empörsteigen*; eine Treppe heräufsteigen*; спускаться по ~кам die Stüfen heräbeteigen*. етупйть schreiten* vi (s), treten* vi (s); с. через порог die Schwelle überschreiten*; с. шаг, два шага einen Schritt, zwei Schrit¬ te) mächen. ступйца Nähe / (11)» Rädnabe / (11)* стопка Mörser m (6). ступнй Fuß m (1*). етучйть klöpfen vi; pöchen vi; с. в дверь u m. n. änklopfen vi; an die Tür klöpfen; с. кулаком по столу mit der Faust auf den Tisch Schlägen*; с. зубами mit den Zähnen kläppem; он стучал зубами die Zähne schlugen ihm anfeinänder; ^ ся pöchen vi; (än)klöpfen of; Ei'nlaß begehren. ^тушевйться nicht hervörstechen*; in den Schätten treten*. стыд Schäm(haftigkeit)/»6. pl; Schände/» 6. pl; к моему стыду zu meiner Schände: не иметь ни стыда, ни совести schäm- und gewissenlos sein; отбросить c. älle Scham vergessen*; с. и срам! Schmach und Schände!; —йть (кого-л.) J-n beschämen; J-m ins Gewissen räden; — йть ca sich schämen; schämrot werden; —иться за кого-л. für J-n erröten; —итесь! schämt euch!; —лйво schämhaft; verschämt; ^лйвоеть Scham¬ haftigkeit f; Verschämtheit /; ^айвый schämhaft; verschämt. етйдно безл. (+fn/): с. лгать es ist eine Schände zu lügen; мне c. Ich schäme mich; мне за вас c. ich schäme mich für euch; как вам не c.! schämen Sie sich!; schämen Sie sich denn gämicht?; как c.I welche Schände!, sölche Schmach 1 стыв тех. Füge / (11). стйгнуть, стыть äbkühien vi; kalt würden; кровь стынет в жилах от ужаса перен. das Blut gerinnt einem in den A'dem vor Schreck. ст&чва 1. воен. Scharmützel n (6); Ge¬ plänkel n (6); Treffen n (7); 2. (перебранка) Zusämmenstoß m (1*); Wortwechsel m (6). стяг уст. Bänner n (6), Fahne / (11). етйгиваПние воен. Zusämmenziehung /; Versämmlung /; ~ть см. стянуть 1, 3, 3; ^ться 1. см. стянуться; 2. страд, zusäm- mengezogen [herangezogen, versämmelt] würden. стяжецтель, — тельнпца уст. Gewinn¬ süchtige т, f (9*); Häbgierige m, / (9*); ~ть уст. (об отелем, предм.): —ть славу Ruhm erwürben* стянуть 1. zusämmenziehen* vt, binden* Df, schnüren Df; 2. (войска) zusämmen- ziehen* Df; versämmeln Df; 8. (снять) herünterziehen* vt; 4. фам. (украсть) sti¬ bitzen Df, kläuen vi; ^cn (о войсках) sich zusämmenziehen*; sich versämmeln. ey (франц. монета в пять сантимов) Sou m ~-s, ~s (франц.). субаренда эк. Unterpacht /, б. pl. субарктйческий геогр. subürk tisch. оуббОт||а Sönnabend т (1); *^ник Sub- bötnlk т —в, ~~а. субвенция Subventlön / МО),
— 659 — суб суд сублкмИйт хим. Sublimat л (2); ~-ация аим. Sublimatiön / (10); ^йровать хим. sublimieren vt. субнормйяъ мат. Sübnormale / (11). субмарйна мор. U'nterseeboot п (2). субординация Subordinatiön / (10); Un¬ terordnung f (10); Geliörsam m ~s, 6..pl, субрётка mea. Soubrette / (11) (франц.). субсидйровать subsidieren vt. ey бей дня Subsidium n ^ s, -di|en. субстанциальный, субстанциональный substantiell. / субстанция Substanz f (10). еубстрбт 1. фил. Substrät n (2); 2. биол. Nährboden* m —s, 6. pl. субстратосфера метеор. Sübstratosphä- re /. субтйльнНость Subtilität / (10), Fein¬ heit / (10); ^ый subtil, fein. оубтр6л||икн геогр. subtropisches Gebiet; ^йчесвий геогр. subtröpisch. еубъёкт 1. фил., гром. Subjekt n (2); 2. фам. (человек) Subjekt n (2), Kreatur / (10); *~ивйзм фил. Subjektivismus m 6. pl; — йвно subjektiv; vom persönlichen Standpunkt; — нвность Subjektivität /, 6. pZ; -^йвный subjektiv; дивный идеализм фил. der subjektive Idealismus. сувенйр Souvenir n ^s, (франц.); Andenken n (7). суверён полит. Souverän m (1); Herr¬ scher m (6), Alleinherrscher m (6); ~итёт Souveränität f (10); O'berhoheit / (10); -**ный полит, souverän; unumschränkt. су глин!! истый lehmig; tönig; tönhaltig; ~ok Lehmboden m (7, 7*), Tönboden m (7, 7*). сугроб Schneewehe / (11); Schneehau¬ fen m (7). суг^бЦо äußerst; höchst; besöndeip; «*■ о опасно äußerst gefährlich; --ый äußerst; höchst; besönders. суд 1. (учреждение) Gericht n (2); Ge¬ richtshof m (1*); Gerichtsbehörde / (11); верховный c. der O'berste Gerichtshof; народный c. Völksgericht л; областной c. Gebietsgericht n; с. присяжных Geschwo¬ renengericht л; третейский c. Schiedsge¬ richt л; полевой с. Földgericht л; Stand¬ gericht л; военный с. Militärgericht л, Kriegsgericht л; вызывать в с. vor (das) Gericht zitieren; vörladen* vt; подавать в с. на кого-л. j-n verklagen, j-n gericht¬ lich belängen; заседание суда Gerichts¬ sitzung f (10); возбуждать дело в суде öinen Prozäß an strengen; отдать под с., предавать суду vor Gericht Ställen; dem Gericht übergeben*; добиваться судом auf gerichtlichem Wäge erlangen [erräichen]; искать суда Recht süchen; быть под судом ünter Gericht stähen*; товарищеский c. Kamerädschaftsgericht n; 2. (здание) Ge¬ richt n (2); Gerichtsgebäude m (6); 3. (су¬ ждение) U'rteil л (2); Richterspruch m — (e)s, 6. pl; отдаю это на ваш с. ich über- lässe es I'hrem U'rteil; с. потомства das U'rteil der Nachwelt; 4. (разбор дела) Verhändlung f (10), Gerichtsverhandlung / (10); Gerichtsverfahren n (7); день суда Gerichtstag m (1); Gerichtstermin m (1). суд6 (мн. число от с^дно I) Schiffe pl; Wässerfahrzeuge pl. суд£к зоол. Sander m (6), Zänder m (6). сударыня уст. gnädige Frau. сударь уст. Herr m (8). суд&чить разе, (о ком-л.) klätschen vi (über acc); dürchhecheln vt; die Köpfe zu- sämmenstecken. оудёбЦннк ист. Gesätzbucli л (5); Gesetz¬ sammlung /, 6. pl; ~*ный gerichtlich, Ge¬ richts»; ^ные издержки Gerichtskosten pl, Prozäßkosten pl; «-ным порядком auf dem Gerichtsweg; —ная медицина Kriminäl- medizin /; —ное заседание Gerichtssitzung / (10); ^ный следователь Untersüchungs- richter m (6); — ный исполнитель Gerichts¬ vollzieher m (6); '-ное присутствие Ge¬ richtsbehörde / (11). судёйсвий Gerichts»; gerichtlich; Rich¬ ter»; richterlich. судйлище уст. Gericht л (2); Gerichts¬ hof m (1*). судймоеть Vörbestraftheit /, 6. pl; не иметь судимости nicht vörbestraft sein. еудйть 1. richten vt; с. кого-л. (тж. перен.) Ober j-n Gericht hätten*; Über j-n zu Gericht sitzen*; 2* (о чем-л,) beurtei¬ len vt, ürteilen ui (über acc); schließen* vi (auf acc); судя по чему-л. nach etw. (dat) zu schließen; судя по внешности dem Au'ßer(e)n nach; nach dem Äu’ßeren zu schließen; ф с. и рядить sich zum Richter äufwerfen* (über acc);— ся (с кем-л.) mit j-m äinen Prozeß führen [höben]; mit j-m im Prozäß liegen* [stähen*]. судкй E'ßgeschirr n (2). cf дно 11. мор. Schiff n (2); Wässerfahr¬ zeug n (2); военное c. Kriegsschiff n; сторо¬ жевое c. Wächtschiff л; конвойное c. Be¬ gleitschiff л; посыльное с. Aviso т, п ~з, —s; грузовое с. Frächtschiff л; торговое с. Händelsschiff л; китобойное с. Wölfisch- f ah rer m (6); рыболовное c. Fischerboot л (2); двухмачтовое с. Zweimaster m (6); трехмачтовое с. Dreimaster m (6); таможен¬ ное с. Zöllschiff л; каботажное с. Küsten - schiff л; учебное с. Schülschiff л; .взойти на с. an Bord gähen*. сУдио II (для испражнений) Topf m (1*); Nächtstuhl т (1*); Bettpfanne / (11) (под¬ кладное). судовладелец, судовдадёлица Räeder т (6), *^in / (12); Schiffsbesitzer т (6), -in f (12). еудоНводйтель мор. Pilöt т (8); Lötse т (9) (лоцман); ~~в6Ь Schiffs»; «~вая команда Besätzung / (10), Schiffsbesat¬ zung / (10), Männschaft / (10); •»»вое ору¬ дие Schiffsgeschütz л (2). судоговорение юр. Rächtsprechung / (10); Jurisdiktion f (10). судбв (столовый прибор) Terrine / (11)» судомбйка Geschirr Wäscherin / (12). судоподъёмник тех. Häbevorrichtung / (10) (in Schläusen). судопроизвбдство юр. Gerichtsverfahren n (7), Prozeßordnung /. сУдороПга Krampf m (1*); -жно krämpf- haft; ^шно схватиться за ч.-л. säine Hände in etw. verkrämpfen; sich krämpfhaft an etw. (acc) änklammern; ^ ясный l. физио л. Krampf»; krämpfhaft; verkrämpft, ge- krämpft (тж. перен.); <^жное состояние Krämpfzuständ т (1*). судостроение Schiff (s)bau т (e)s, б. pl; —йтель Schiff (s)bauer т (6); тельный Schiffsbau»; ^ительная верфь Werft / (10). судоустрбйство юр. Gerichtssystem л (2). •42
суд — 660 — судохбдИность Schiffbarkeit /; '-ный schiffbar; ^ство Schiffahrt / (10) (при пе¬ реносе Schiff-fahrt). судьба Schicksal n (2); Geschick n (2); Los n (2); искушать судьбу das Schicksal versüchen [herausfordern]: игрушка судьбы ein Spielball des Schicksals; ф какими судь¬ бами? раза, was führt dich her?, wie kommst du hierhürt; не с. ему... es ist ihm nicht bestimmt...; волею судеб durch Züfall; durch des Schicksals Fügung. суды! Richter m (в); мировой c. Friedens¬ richter m; третейский c. Schiedsrichter m; народный c. Völksrichter m; я вам не с. разе, ich will mich nicht zu l'hrem Richter aufwerfen. ^суевйрНие Aberglaube m '-ns, 6. pl; t-ный äbergUubisch. — суетна 1. Ei'le /, 6. pl; Hast /, 6. pl; U'nruhe /, 6. pl; 2. (тщетность) Eitel¬ keit/, 6. pl; Nichtigkeit / (10); -йтъся ha¬ sten oi; hin- und herlaufen* ot (s), hin- und Ьбггеппеп* vt (s); — лйвоеть Hastigkeit /, 6. pl, Hast /, 6. pl, (Übergroße) Geschäf¬ tigkeit f, 6. pl; <—лйвый (allzu)geschSftig; üilig; hastig. суетнНооть уст. Eitelkeit /; Nichtigkeit /; — ый у cm, 6itel; nichtig. суждение 1. фил. U'rteil n (2); 2. (ленс¬ кие) U'rteil n (2), Meinung / (10), An¬ sicht/ (10). сужение Ver6ngung / (10), Zusammen¬ schrumpfung / (10) (сокращение); тех. Verjüngung / (10). еуясНивать см. сузить;—иваться 1. среди, см. сузиться; 2. страд, verengert [ver¬ jüngt] w6rden. сузить ver6ngem Pf, 6nger machen; тех. verjüngen of; «-ся 6nger würden; sich ver¬ engern; mex. sich verjüngen; zusammen¬ schrumpfen vt (s). сук Ast m (1*). сука Hündin / (12). суккуленты бот. Sukku16nten pl, F6tt-; pflanzen pl. сувнб Tuch n — (e)s, 6. pZ, Tweed m (1) (pl тж. *-s) (англ.); положить под с. auf die lange Bank schieben*; aufs tüte Gleis schienen*; «-вал Tüchwelker m (6); овальный Tüchwalk»; сукновальная ма¬ шина Tüchwalke / (11); —вбльня текст. Tüchwalkerei / (10); Walkmühle / (11). сувовйтый ästig; knörrig. сукбнПва Tüchlappen m (7); Schauerlap¬ pen m (7) (для полое); — ный Tuch«; —ный язык перен. hölzerne Sprüche; ~ тик Tüch- weber т (в); Tüchhändler т (6) (торго¬ вец). сукровица Blutwasser п *-s, Blut jauche /. су л ем 114 хим. Sublimat п (2); — бвый Sublimat«. сулйть разе, versprächen* vt (обещать); Voraussagen Dt, prophezeien Df (предве¬ щать): с. золотые горы güldene Bürge Versprechen*. султан 1. (титул) Sültan m (1); 2. (на шляпе) Federbusch m (1*); <-ский Sül- tans«. сульфбт хим. Sulfat n (2); с. аммония тех. Ammöniumsulfat n. сульфйд хим. Sulfid n (2), Schwafelver¬ bindung / (10). еульфйт хим. Sulfit m (1). сульфокислота хим. Sülfosäure /, 6. pl. сум сума Büute 1 m (0); Sack m (1*), Büttel¬ sack m (1*) (нищего); ходить с сумой разе. büttein günen*; ф переметная с. (о чело¬ веке) Wetterfahne/ (11), wetterwendischer Mensch; Ü'berlfiufer m (в). сумасбрбд, -ва Quürkopf т (1*); Töll- kopf m (l*); '-начать разе. Töllheiten begühen*; '-ный quürkopfig; töllköpfig; — ctbo Quürköpfigkeit/, 6. pl; Töllheit/(10). сумасшедший 1. сущ. I'rrsinnige m (9*), Wahnsinnige m (9*), Verrückte m (9*); буйный c. Töbsüchtige m (9*); 2. сущ. перен. Wahnwitzige m (9*), Töllkopf m (1*); 8. прил. wahnsinnig, verrückt, irrsin¬ nig; с. дом I'rrenanstalt / (10), I'rren- haus n (5); 4. прил. перен. toll; wahnsin¬ nig; ünglaublich; это будет стоить сума¬ сшедших денег das wird wahnsinniges Geld kösten. сумасшествие Wahnsinn m (e)s, 6. pl; I'rrsinn m *-(e)s, 6. pl; Verrücktheit /, 6. pl (тж. перен.); U'nzurechnungsffihig- keit /, 6. pl (невменяемость); довести до сумасшествия üinen wahnsinnig machen; до сумасшествия перен. bis zum Wahnsinn; zum Verrücktwerden. оуматбха Durcheinander, n «—в, 6• pl, Wirrwarr m <-s, 6. pl; Getümmeln '-s, 6. pl; Pünik /, 6. pl. сумйх бот. Sümach m (1). сумбУр Durcheinander n '-s, U’nord- nung /, Chdos n *- (беспорядок); Wirr¬ warr m -s; U'nklarheit / (10) (мыслей); wirre Rüde, Faselüien pl (речи); '-ность Durcheinander n -i, 6. pl; Chaotische n ^n, 6. pl; U'nklarheit / (10); ^ный ünor- dentlich, chaötisch (беспорядочный); kon- füs, Unklar, dünkel, verwörren (неясный, сбивчивый). оУмер Ценный DÜmmerungs«, dümmer lg; -Ki DÜmmerung /, 6. pl; в сумерках in der Dämmerung; im Halbdunkel. сумйть künnen* ot, vt; verstehen* vt (выказать умение); vermögen* vt (смочь); не сумею сказать das kann ich nicht sagen; ich wüßte nicht zu sagen; он сумел завое¬ вать доверие er hat es verstünden das Ver¬ trauen zu erwürben. еУмва 1* Tasche / (11); Güldbeutel m (6) (для денег); ручная c. Handtasche/; школь¬ ная с. Mäppe / (11), Schülmappe / (11); патронная с. воен. Patrönentascne /; поле¬ вая с. Kartentasche /; с. для провизии Markttasche /; сердечная с. анат. Herz¬ beutel т «—8, б. pl; воспаление сердечной сумки мед. Perikarditis /, б. pl, Herzbeu¬ telentzündung / (10); 2. зоол. (у сумчатых животных) Büutel ш (в). сумм Па 1. мат. Sümme / (11); в — е im Betrüge von...; общая -а Gesamtbetrag m (1*>; 2. (совокупность) Sümme / (11); Gesamtheit f, 6. pl; «-арность Summari¬ sche n —n; — брный summarisch; — йрова- ние 1. Summieren n —s, 6. pl; Summierung / (10); Zusammenrechnen n — s, 6. pl (под¬ ведение итога); 2. перен. (резюмирование) Zusammenfassung / (10); Resümieren n -s, 6. pl; — йроватъ 1. мат. summieren vt; 2. перен. (резюмировать) zusümmenfassen pf; resümieren ot. оУмочва TSschchen n (7), Handtasche / (11), Büutelchen n (7); Söckchen n (7). сумрак Dünkel n — s; Dunkelheit /; Dämmerung /.
сум — 6в1 — суш о/мрачцность Trübheit /; Dünkelheit /; Finsterkeit/;-ный 1. {пасмурный) trüb(е), dlinke 1; сегодня —но häute ist es trübe (о погоде); в. перен, (о взгляде и т. n.) fin¬ ster, trüb(e); —но посмотреть на кого-д. J-n finster änschauen. сумчатые зоол. Beuteltiere pl, оумйтнца Verwirrung / (10); Durchein¬ ander n ^s, 6, pl, Wirrwarr m —в, 6, pl. сундУк Köffer m (6); Trübe / (11); денеж¬ ный c. Geldtruhe /. сУнуть(ея) см. совАть (Ся); сунуть руку в карман die Hand in die T Asche stecken. суп Süppe / (11); мясной c. Fleisch¬ brühe / (11). суперарбйтр О’berschiedsrlchter m (6). суперфосфат xим, Superphosphüt n (2). супесбв Sandboden m 6. pl, супесчАный sündig. еУпПнив, —нжца Süppenschüssel / (11), Suppenterrine / (11); —ОВ0Й Süppen»; —o- вое мясо Süppenfleisch n —es. супбнь c.-x. Klimmetriemen m (7). супорбсая, супоросная: с. свинья trSch- tige Sau. суппбрт тех. Suppört m (1). cynpyilr, —ra Gatte m (9), Güttin / (12), Gemünlm (1), —in / (12), E'bemann m (4), E'hefrau/flO);— niGüttenpl, E'heleutepl; —жесвнй E'he»; Gatten»; —жеетво E'he- stand m — (e)s, 6. pl. cyprfu Siegellack m (1), n (2); —ный Siegellack». сурдйна, сурдйнва Dampfer m (6); играть под сурдинку mit dem Dämpfer spielen; под сурдинку перен. разе, heimlich; Unbemerkt. сурепица, сурепка бот. 1. (маслинное) RÜbsaat /, RÜbsame(n) m —в, Rübsen m —s; 2. (сорняк) (das ächte) Bürbarakraut n — (e)s; Bärbelkraut n, Bürbenkraut n. сурик хим. Männig m — (e)s, 6, pl, Män- nige 1, 6. pl. оуровПо streng, rauh, hart; обращаться c кем-д. —о j-n stiefmütterlich behändein; —ость Stränge /, Räuheit /, Härte / (11); —ый 1. streng, rauh, hart; —ый приговор ein stränges U'rteil; — oe наказание stränge [härte] Strüfe; —ый климат rüuhes Klima; 2. тех. roh; — ые нитки röher Zwirn; —oe полотно Ungebleichte Leinwand. cypöx зоол. Mürmeltier n (2); ^ он спит как c. er schläft wie äine Rütte [ein Mür¬ meltier]. cypporÜT Surrogät n (2); Ersätz m —es, 6. pl. сурьмА хим. Antim6n(ium) n — s (хам. знак Sb). еусАльное вбаото Flittergold n т (e)s; Kützengold n — (e)s. суслик зоол. Zieselmaus / (3), Ziesel¬ ratte / (11). сусло Most m (1). суопензбрнй мед. Suspensörium n — s, -ri|en; Trügbeutel m (6). cycTÜB Gel6nk n (2); неподвижность су¬ ставов мед. Gelänkstarre f, 6. pl; —ный Gelenk»; —ный ревматизм мед. Gelenk¬ rheumatismus m —. сутенёр Zühftlter m (6). сутки vierundzwanzig Stünden; Tag und Nacht. сутолока Gedränge n —s; Getümmel л —s; Gestöße n —s. с/точ|[ные сущ. Diäten pl, Tägesgelder pl; -шй vierundzwanzigstündig. сутУлПиться sich krumm hülten*, einen ründen Rücken hüben; die Schültem hän¬ gen lässen*; — овАтый mit etwas krümmer Hültung; gebückt; — ый mit hängenden Schültern; mit krümmem Rücken. суть Wesen л —s, 6. pl; с. дела Häupt- sache /, 6. pl, das Wesen [der Kern] der Süche; der springende Punkt; по сути дела eigentlich, im Gründe genommen; ближе к сути дела! zur Süche! сутйга Prozeßsüchtige m (9*); Ränke¬ schmied m (1). сутйжничцесвий prozeßsüchtig; ränkesüch¬ tig; —6CTB0 Prozeßsucht /, Prozäßwut /. суфлёр Souffleur m (1) (франц.); — свай Souffleur»; —скал будка Souffleurkasten m (7). суфлйровать soufflieren cf, Ы. суфражйетНка Suffragette / (11) (франц.); Stimmrechtlerin / (12); — евнй Suffra¬ getten»; —ское движение Suffragättenbe- wegung /. суффикс гром. Suffix n (2). еухАрНница Zwiebackkorb m (1*); -ный Zwieback»; —ь 1. Zwieback m (1,1*); Biskuit n (2), m (1) (гренок); морские сухари Säezwieback m: 2. перен. разг. (о человеке) trockener [herzloser] Wicht; schwüngloser Mensch. сухо l. tröcken; dürr; на улице c. auf der Strüße ist es tröcken; 2. перен. tröcken, kalt, härzlos; с. ответить tröcken [kurz] Antworten; — вАтый перен. kühl; zurück¬ haltend. сухожйлне анат. Sühne / (11). сухбй 1. tröcken; vertröcknet; dürr; сухое дерево dürrer Baum; с. климат tröckenes Klima; с. пар tröckener Dampf; сухая перегонка trockene Destillatiön; сухим путем auf dem Lündwege; zu Lünde; с. за¬ кон das tröckene Gesetz, amerikünisches Antialkohölgesetz, Prohibitiön / (10); 2. {худощавый) hüger, sähnig; 8. перен. tröcken, kalt; hart, härzlos; с. прием ein kälter Empfäng; ^ выйти сухим из воды разг. mit häiler Haut davönkommen*. еухопАрый hüger, sähnig. сухопутный Land»; сухопутные войска Lündtruppen pl; Lündheer n (2); сухопут¬ ная авиация Lündluftstreitkrfifte pl. сухорукий Ei'narmige m (9*); mit einem verkrüppelten Arm. сухостей Abständiger Wald, сухость 1. Tröckenbeit / (10); ощущать с. в горле Tröckenheit in der Kühle empfin¬ den* [verspüren]; 2. перен. Tröckenheit /; Külte /; Herzlosigkeit/. оухбтва: с. спинного мозга мед. RÜcken- marksdarre /, 6. pl, RÜckenmarksschwind- sucht /. сухощАв!1ость Mügerkeit /, 6. pl, Sähnig- keit /, 6. pl; *^ый hüger, sähnig. оучйть zwirnen ot; winden* ot (веревка). сучковАтый ästig; knörrig. сучбк A'stchen n (7), Zweig m (1); О без сучка н задоринки разг. tädellos; einwand¬ frei; glatt, wie geschmiert, wie am Schnür¬ chen. суша Festland n —(e)s, 6. pl; на суше и на море zu Wässer und zu Land. сушение Tröcknen n —s, 6, pl, Dör¬ ren n —s, 6. pl.
суш - 662 — еде сушёный tröcken; gedörrt; Dörr*; суше¬ ные фрукты Dörrobst n —es, 6. pl. сушйл||ва c.-x. Tröckenboden m — s, €. pl; ^ьный тех. Darr*; Dörr*; Tröcken*; —ьня Darrkammer / (11); Tröckenkam- mer / (11). сушйть dörren vt, trocknen vt; rösten vt; därren vt; — ся 1. среди, tröcknen ui (s): 2. страд, getröcknet [gedörrt, geröstet] wörden. сушка 1* тех. Tröcknen n —s, 6. pl; Dörren n —s, 6. pl, Rösten n — s, 6. pl; 2. (кренделек) Kringel m (6). сушь Tröckenheit / (10); Dürre / (11). сущёственный wösentlich; bedeutend (зна¬ чительный). существительное гром. Substantiv n (2), Hauptwort n (5). существ||6 1. Wösen n (7); Geschöpf n (2) (создание); 2« (сущность) Wösen n —s, 6. pl; Wesenheit/, 6. pl; по —у im wösen t- lichen; im Gründe genommen (в сущности); говорить, отвечать по существу sich an das Thöma hätten*; sächlich [sachgemäß] sprächen*; —овённе Existönz / (10); Dä- sein n —s, 6. pl; —овёть existieren ui; —ует, —уют es gibt; —уют люди, которые... es gibt Manschen, die... с/щий wahr; wahrhaft; echt; сущая правда die püre [röine] Wahrheit; это—су¬ щая правда das ist die läutere Währheit. сущность Wösen n —s; Charäkter m — s, Wesenheit /; классовая с. К lässen we¬ sen n —s; с. деда Kern der Säche, des Püdels Kern; в сущности (говоря) вводи, сл. Ölgent- lieh; genäu gespröchen; im Gründe genöm- men. Суэцкий ванДл Süezkanal m (— s). суйгная: с. овца das trächtige Schaf, сфабриковать см. фабриковать. сфДгнум бот. Sphagnum n — s, Törf- moos n —es. сфапыпйвить см. фалыпйвкгь. ефёр||а 1. Sphäre / (11); 2. (район) Ge¬ biet n (2); Regiön / (10), Zöne/ (11) (зона); 8. (среда) Sphäre / (11); Wirkungskreis m (1); Kreis m (1), Löbenskreis m (1); высшие — ы die höchsten Sphären [Kröisej; в высших —ax in den höchsten Kröisen; быть в своей —e in söiner Sphäre [in söinem Elemönt] sein; — йческий sphärisch; —йч- ность sphärische Form. сфербнд Sphäro|id n (2); — Дльный sphä- ro|idäl. сфинкс Sphinx /, pl — e, сфйнктор анат. Sphinkter m — s -töre, Schließmuskel m (6). сформировать (ся) см. формировать (ся). | сформулировать см. формулйровать. сфотографйровать см. фотографировать. ! схватИйть 1. päcken vt; fässen vt, (er-) gröifen* vt; — ять беглеца den Flüchtling abfassen [einfangen*]; 2. перен. (понять)j begreifen* vt; auffassen vt; — ить смысл den Sinn erfassen; 3. разг.: —ить какую-л. болезнь sich (dat) öine Kränkheit hölen; —ить насморк sich (dat) öinen Schnupfen! hölen [züziehen*]; — йться 1. (за ч.-л.) sich fässen, sich hälfen* (an асе); —йться за руки sich an den Händen hälfen* [fas¬ sen]; —йться за голову sich an den Kopf fässen; 2. (вступить в борьбу) händgemein wörden (с кем-л. mit dat) (врукопашную); aneinändergeraten* vi (s) (словесно). схватка 1. (стычкаt Zusammenstoß m (1*); Geplänkel n (6); Händgemenge n (6) (рукопашная); 2. мн. ч. схватки (боли) Wehen pl, A'nfall m (1*); — ыв&ть 1. см. схватйть. схёма Schöma п —s, pl — s и —ta; —тивй- ровать schematisieren vt; — тйзм Schema¬ tismus m —, -men; —тйческнй schema¬ tisch; —тйчно schemätisch; — тйчиооть Schemätische n —n, 6. pl; — тйчный sche¬ mätisch. охитрйть öine List änwenden*; zu öiner List gröifen*. схлйнуть 1. wögf luten vt (s); zurück - fluten vi (s); 2. перен. nächlassen* vi; sich lögen. еход 1. (действие): с. с рельсов Ent- löisung / (10); 2. (собрание) Versammlung (10); Gemöindeversammlung / (10). сходйть 1. несове рш. см. сойтй; не сходя с места öhne von der Stölle zu göhen; stö- henden Fußes; 2. соверш.: с. за кем-д., за чем-л. göhen* vi (s) (nach dat); j-n, etw. äbholen göhen*; с. за молоком nach Milch göhen*; с. посмотреть sich etw. änsehen göhen*; с. куда-л. (по делу) öinen Gang mächen; — ся 1. см. сойтйсь; 2. (иметь одинаковые взгляды, вкусы и т. п.) überein¬ stimmen vi; harmonieren vi. ехбдва Zusammenkunft / (3). ехбдни мор. Steg т (1); Läufplanke/ (11). ехбдПиый 1. (похожий) ähnlich; 2. разг. (подходящий—о цене и т. n.) erschwing¬ lich; erträglich; — ство Ähnlichkeit / (10); —ство во вкусах die Glöichheit des Ge- schmäcks; фамильное —ство Famililenähn- lichkeit f. схоясдёние Heruntersteigen n — s, Anstei¬ gen n —s, Heräbsteigen n —s. схбясНесть Ähnlichkeit f (10); — ий ähn¬ lich. схолДетНнв фил. Scholastiker m (6) (тж. перен.); —ива фил. Scholastik f, б. pl (тж. перен.); -йческий фил. schola¬ stisch'(тэм*. перен.). охоронйть 1. begräben* ot; 2. уст. (спря¬ тать) verstöcken vt; äufheben* vt; in Sicherheit bringen*; — ся sich verstöcken; sich in Sicherheit bringen*. сцапать фам. fässen vt, päcken ot, er- gröifen vt, erwischen vt, stibitzen vt (что-л.); beim Schlafittchen kriegen, er¬ tappen vt, längen* vt (кого-л.). сцедйть, сцеживать äbzapfen ot, läbgie- ßen vt. ецёна 1. (в театре) Szöne / (11); Bühne / (11); Brötter pl; 2. (часть действия) Szöne / (11); Au'ftritt m (1); 3. лит.' (эпи¬ зод) Szöne/ (11), Episöde/ (11); фустроить кому-л. сцену j-m öine Szöne mächen. сценарий Dröhbuch n (5), Filmbuch л (5). сценйНчесвий szenisch; Bühnen*; —ческий эффект Bühneneffekt m (1); — чный sze¬ nisch; bühnenmäßig; pässend für die Bühne (подходящий для сцены). сцепйть zusämmenhaken vt; küppeln vt (вагоны и m. л.); — ся 1. sich ineinander verhäken [verkrällen]Г 2.фам. (поссориться) sich in die Häare geraten*, (nöftig) anein¬ ändergeraten* vi (s). сцёпПка ж.-д. Küpplung / (10); — жённе 1. тех. Kohäsiön /, 6.pl; 2. ж.-д. Küpp¬ lung / (10); 8. (событий и т. п.) Verköttung / (10); Aufeinanderfolge /, б. pl; — ленив
С ЦП — 663 — съе обстоятельств Verkettung von U'mstän- den; — лйть cju. сцепить; —лйться 1. среди. см. сцепиться; 2. страд, ineinändergehakt wörden; ж.-д. geküppelt wörden; —ной тех. Küppel*; —ной прибор Küppelhaken т (7); — щик ж.-д. Wägenkuppler m (6). Сцйлла и Харйбда миф. die Sz^lla und Char^bdis. счастлйв||ец, — чик Glückliche т (9*), Glückspilz m (1); Schößkind des Glückes; Sonntagskind n (5); — ый glücklich; —oro пути! glückliche Röisel счйстье Glück n —(e)s, 6.pl; к счастью glücklicherweise; zum Glück; на наше c. zu unserem Glück; попытать счастья das Glück versüchen; иметь необычайное es. die Tröppe hinäuffallen*. счесть 1. (принять aa ч.-л.) hälten* vt (за ч.-л. für acc); beträchten ot (als acc); änsehen* ot (als acc); с. своим долгом es für säine Pflicht hälten*; с. необходимым es für nötwendig hälten*; es für nötig änsehen*; 2. (сосчитать) zählen vt, zusäm- menzählen ot; — ся miteinänder verröchn<en; sich öinigen. счёт 1. Röchnen n — s, 6.pl; Zählen n — s, 6.pl; устный c. Köpfrechnen n: счету нет zähllos, öhne Zahl; 2. бихг. Könto n — s, pl — s, -ten u -ti; Guthaben n (7); Rech¬ nung / (10); текущий c. läufende Rech¬ nung, Könto л; Kontokorrent n (2); лицевой c. lebendes Könto; в c. a conto; aa c. auf Rechnung; на с. кого-л. :für [auf] j-s Rechnung; вести с. чему-л. Über ötw. Buch führen; жить на чужой c. auf fremde Kösten leben; j-m auf der Täsche liegen*; 8. (из магазина и m. n.) Rechnung / (10); заплатить по счету eine Rechnung begleichen*; 4.муз.Такгт (1);вдва (втри) счета in zwei (drei) Täkten; О быть у кого -л. на хорошем счету bei j-m einen Stein im Brett häben; gut ängeschrieben sein; на с. кого -л., чего-л. (относительно кого-л., чего-л.) betreffs (дел); in bezüg auf j-m, etw.; на этот c. in'dieser Hinsicht, in dieser Beziehung; в два счета in einem Augen¬ blick; im Nu; im Handumdrehen; в конеч¬ ном счете letzten E'ndes; свести счете* с кем-л. mit j-m äbrechnen; seine Rechnung mit j-m mächen; я должен с ним свести счеты ich häbe noch ein Hühnchen Jmit ihm zu rüpfen; это сказано на мой с. das ist auf mich gemünzt. счётный Büchhai tungs«; Röchen*; счет¬ ная линейка Rechenschieber m (6); счет¬ ная часть Büchhaltung / (10). счетовод Röchnungsführer m (6); — ный Rechnungs*; Büclihaltungs*; Büchführuiigs*; — ство Büchführung / (10); Rechnungs¬ wesen n — s. счётчик Zähler m (6); электрический c. тех. Elektrizitätszähler m, Stromzähler m; газовый с. тех. Gäsuhr / (10). счёты Röchenbrett n (5). счисление Röchnen n — s, 6.pl; Z.Ühlen n — s, 6.pl; система счисления R« sehen - system n (2). счйстить äbputzen vt; säubern ot; — ся (о грязи и m. n.) sich äbputzen l.ässen*. считать II. cjm. счесть; 2. мат. röchnen vt; с. в уме im Kopf röchnen; не считая кого-л., чего-л. öhne j-n, etw. zu röchnen; ungerechnet; считая в том числе dnrünter; einbegriffen; inklusive. счятйть II (сверить) kollationieren ot. считйться 1. (с кем-л., с чем-л.) berück¬ sichtigen vt; in Beträcht ziehen* (acc); Rechnung trägen* (dat); не с. ни с чем sich an nichts köhren, auf nichts Rücksicht nähmen*; с ним считаются er hat ötwas zu bedeuten; er stellt ötwas vor; 2. (слыть) gölten* vi (für acc); он считается лучшим врачом er gilt für denbösten Arzt; считает¬ ся, что... es wird angenommen, daß...; man glaubt, daß...; 8. страд, gezählt [geröchnet] wörden. счйтывать см. считйть II. счищйть см. счйстить; — ея 1. среди, см. счйститься; 2. страд. geröinigt [gesäubert] wörden. США (Соединённые Штёты Америки) die USA (die Veröinigten Stäaten von Amörika). сшибйтъ см. сшибйтъ; с. кого-л. e ног j-n ümstoßen*, J-n Über den Häufen rön¬ nen*; — ся страд, ümgestoßen [limgerannt] wörden. сшибйтъ 1. ümstoßen* vt, ümrennen* ot, Über den Häufen rönnen*; 2. (с чего-л.) herünterstoßen* vt, herünterwerfen* vt. сшив*Инне Zusämmennähen n — s;. — ть см. сшить 2; — ться zusämmengenäht [zügenäht] wörden. сшйтый (zusämmen)genäht; хорошо c. (о платье) gütgenäht; gütsitzend. сшить 1. nähen ot; sich (dat) etw. nähen; 2. (сшить вместе) zusämmennähen ot; zünähen vt; vernähen ot. съедйть см. съесть, съедббный eßbar. съёжиться zusämmenschmmpfen ot (s); sich (zu öinem Knäuel) zusammenrpllen (свернуться клубочком)< съезд 1. (собрание) Kongröß т (1); с. советов Sowjötkongreß т; партийный с. Partöikongreß ш, Partöitag ш (1); делегат , съезда Kongrößdelegierte ш (9*); 2. (при¬ бытие) Zusämmenkunft / (3); Versämmlung / (10). съездить hinfahren* vi (s), hinreisen vi (s); öinen A'bstecher mächen (завернуть куда-л. по дороге). събздововий Kongröß*. съезжёть(ся) см. съёхать(ся). съёмный äbnehmbar; — ка 1. Aufnah¬ me / (11); — ка фильма Filmaufnahme /; Drehen öines Films; — ка местности Ge¬ ländeaufnahme /; 2. (паем) Mieten n — s, 6.pl; —очный Aufnahme*; —очные работы Aufnahmearbeiten pl; -щик, -типа 1. (плана) Zöichner m (6), —in / (12); Aufnehmer.m (6), —in/ (12) (von Plänen); 2. (наемщик) Mieter m (6), —in / (12). съестнНбе разг. E'ßbare n — n; Spöise / (11); Löbensmittel pZ; — 6й Eß«; Nährungs«; Löbensmittel*; — ые припасы Löbensmit¬ telvorräte pl; E'Awaren pl. съесть aufessen* ot; verschlingen* vt (жадно); ф он на этом собаку съел das hat er weg [heräus]. съёхать l. (сверху) herünterfahren* vi (s), heräbfahren* vi (s); herüntergleiten* vi (s), herabgleiten* vi (s); 2. (с квартиры) äus- ziehen* vt (s); ümsiedeln vi (s); 3. (соскольз¬ нуть) heräbrutschen vi (s); heräbgleiten* vi (s); с. набок auf die Söite rutschen; — ся sich öinfinden*; änkoramen vi (s), önlan¬ gen vi (s); zusämmenkommen* vi (s).
сыв — 664 — таб сыворотка 1. (молочная) Mölke / (11); 2. мед. Sörum п — s, pl -теп и -га, Heil¬ serum л {Лечебная); I'mpfstoff m (1) (для прививки). сыгрйть spielen vt, äuf spie len ot (ис¬ полнять): Vorspielen vt; с. роль mea. öine Rölle spielen (motc. перен.); ф с. штуку с кем-л. фам. j-m einen Streich spielen; j-m ein Schnippchen Schlägen*; сыграть с кем-д. плохую шутку j-m Übel mitspielen; —ся sich aufeinander ö inspielen. оыамааа разе, von klein auf; von Kindes¬ beinen an [auf]. сйанова равг. aufs nöue; äbermals. сын Sohn m (1*); с. своего народа der Sohn söines Volks; с. своего времени ein Kind söiner Zeit; —йшка ласк. SÖhnchen n (7), Söhnlein n (7); —бвннй Söhnes»; ^овний долг Söhnespflicht / (10); — бв см. сынйшка. сыпать schütten vt; äusschütten ot; ströuen ot; äusstreuen vt, verschütten vt (просыпать); с. остротами перен. Witze röfßen*, geistreicheln ot; с. деньгами mit Geld um sich wörfen*; — ся sich verschüt¬ ten; niederprasseln ot; heräbrieseln vi (s); herünterrollen ot (s); heräbfallen* vi (s) (падать); штукатурка сыплется der Stuck fällt ab, der Mörtel rieselt heräb; камни сыплются с горы die Stöine röllen vom Börge heräb; ф —ся градом hägeidicht rägnen [niedersausen, prösseln]; упреки сыпались градом es hägelte Vörwürfe. сыпИнбй мед.: с. тиф Flöcktyphus m —; — нотпфбзный мед. F 1ёск typhuskranke m (9*). сыпучий Streu»; Flug»; сыпучее веще¬ ство Ströustoff /п (1); меры сыпучих тел Höhlmaße pl; с. песок Flügsand т —(e)s, 6.pl; Triebsand т — (е)в, б.р1. сыпь Au'sschlag т (1*). сыр Käse m (1); Quark т (1) (творож¬ ный); ф кататься, как с. в масле погов. wie die Mäde im Speck sitzen*; löben wie der Hörrgott in Frankreich. сыр-ббр равг.: из-за этого с.-б. заго¬ релся deshälb ist dergänze Streit entbrännt; das gab den A'nstoß zum Ströite. сырётъ feucht wörden; schwitzen ot (покрываться сыростью, натр. о стенах). сырёщ шелк-с. Röhseide / (11). сырник: Quärkpfannkuchen т (7). сырИный КЗse»; käsig; —osäp Käsemacher m (6), Käser m (6); — овбрпя Käseröi/ (10). еыровйтый 1. (влажный) (ziemlich) feucht; 2* (неготовый, недожаренный и т. п.) roh; Unfertig. сыроежка бот. TSubling т (1). сырбй 1. (влажный) feucht; сырое дерево, сырые дрова nässes Holz; 2. (хлеб и т. л.) schlecht dürchgebacken; feucht; 8. (нева¬ реный и т. л.) nicht gar, roh; 4. тех. (не¬ обработанный) roh; unbearbeitet. сыромйтиый wöißgegerbt; сыромятная кожа weißgegerbtes Löder. сырость Feuchtigkeit f. сырьб 1. тех. Röhmaterial л — s, 6.pl; Röhstoff m (1); 2. (незрелое) röhes [ünreifes] Zeug. сырьевбй эк. Röhstoff»; сырьевая база Röhstoffbasis f, 6.pl; сырьевые ресурсы Röhstoff quellen pl; Röhmaterialvorräte pl. сыск Detektivwesen л — s, 6.pl; — ать равг. auffinden* vt; äufsuchen vt; äufspüren ot; где мне —ать? wo soll ich es hörnehmen?; —йться равг. sich äuffinden*; sich finden lässen*; — нбй Detektiv»; —иая полиция Kriminalpolizei /, 6.pl. ейтЦно sättigend; röichlich; — ный sätti¬ gend; nährhaft (питательный); röichlich {обильный); —ость Sättheit /, 6.pl; — ый 1. satt; я сыт ich bin satt; 2. (откормлен¬ ный) satt; gemästet; wöhlgenfihrt; ф —ый голодного не разумеет погов. der Sötte verstöht den Hungrigen nicht, сыч воол. Kauz m (1*); Käuzchen л (7). сычУПг анат. Läbmagen m — s; — жный Lab»; —ясный фермент Läbferment n (2). сыщик, сйщица Detektiv m (1). еюд0 hierhör; туда и c. hin und her. оюжёт I'nhalt m — (e)s, 6.pl; Fabel / (11); Gegenstand m — (e)s, 6 pl; —ный Fäbel», I'nnalts». сюзерён ист. Suzerän m (1), O'berlehns- herr m (8); —ный suzerän, öberlehnsherr¬ lich. сюйта муз- Suite / (11) (франц.). еюрпрйз Überräscnung / (10). сюртук Göhrock m (1*). сюсюв||анье 1. Gelispel л — s, 6.pl; 2. пе¬ рен. Schmeichelei / (10), Liebedieneröi /, 6.pl; —ать 1. lispeln vi; 2* перен. schmei¬ cheln ot (dat), lieb(e)dienern vt. сяк равг.: и так и с. so- und so: auf diese und auf jöne Wöise; wie Sie wollen; —ой разе.: такой —ой! б ран. daß dich dieser und jöner (hol)! сям разе.: и там и с. hier und dort; hie und da; ни там, ни c. wöder hier, noch dort; nirgends. та см. тот. табйк Tabak m (1); курительный т. Rauchtabak m; нюхательный т. Schnüpftabak m; нюхать т. Tabak schnup¬ fen. табакёрка Tabaksdose / Ul); Tabati|ere / (11) (франц.) (старинная); музыкальная т. Musikdose 1 (11). табаковбд Täbakszüchter m (6); — ство Täbakbau m — (e)s. таббчнПик, —ица 1. (торговец) Täbaks- händler m (6), — in / (12); 2. (работник) A'rbeiter [Arbeiterin] in öiner Täbaks- fabrik; — litt 1. Täbak(s)»; —ая фабрика Täbakfabrik / (10); —ый кисет Täbak- beutel m (6); 2. (о цвете) täbakfarben. тёбедь Kontrölliste / (11) (при переносе Kontröll-liste) (контрольный список); Kon- tröllbrett л (5) -(доска); номер табеля Kontröllnummer / (11); т. о рангах уст. Rängüste / (11); Rängtafel / (11); —ный: —ная доска Kontröllbrett л (5); — щик, — щица Kontrolleur т (1) (des Kömmens und Göhens der A'rbeiter und A'ngesteIl¬ ten). тёбес мед. Täbes f, Rückenmarksschwind¬ sucht /, RÖckenmarksdarre /. таблётка Tablette f (11). таблйца Täfel / (11); тип. Tabölle / (11); t. умножения Einmaleins n tnv; таблица логарифмов мат. Logarithmentafel /; т. выигрышей Gewinnliste / (11). табдьдбт Table d'hote / tno (франц.). тёбор Läger л (6); Zigeunerlager л; рас¬ положиться —ом ein Läger äufschlagen*. табу (запрет) Tabü л — (s), — s; подвер¬ гать т. tabuieren vt, mit Tabü belögen.
таб — 665 так табун Pferdeherde / (11); ~'Щик Pferde¬ hirt m (8). табурёт(ка) Taburett л (2), Schemel т (6). • тавбрна Taherae / (11), Taverne / (11), Schenke / (11). таволгА бот, M8de(l)süß п (2), SÜß- spier т (1), п (2). Тавр й да (древнее название Крыма) ТАи- ri|en я (v->s), TAuris n (*-»), таврйчесвий tAurisch. таврб BrAndmal n (2, 5), Stempel m (в); накладывать т. brandmarken vt. таврбвый T-förmig; тавровая балка тех, T-förmiger BAlken. тавтоПлогйческиЙ tautolögisch; «-дбгия Tautologie f (11), TAuris n таджйв Tadshike m (9). Таджикистан TadshikißtAn n (—8). ' Таджйкская Совётсвая Соцналиотйче- свая Республика Tadshikische Sozialisti¬ sche Sowjetrepublik, таджйвсвий tadshikisch, таджйчва Tadshikin / (12). таёжный TaigA«, der TaigA. таз I (посуда) Becken n (7); Schüssel / (11), Waschbecken n (для умывания); т. для варенья Böcken [Mössingbeckenj zum Bi'nkochen der Früchte, таз II анат, Böcken n (7). тАзик Schüsselchen n (7); kleines Böcken, тазобедренный анат, Hüftbein«; тазо¬ бедренная кость Hüftbein n (2). тазовбй анат, Böcken«; тазовая полость Böckenhühle f (11). тайнственнНость Geheimnisvolle n —n; ~~ый geheimnisvoll, geheimnisreich. тАинство рел, Sakramönt n (2). Тайth Tahiti n (—s). тайть verheimlichen vt, geheimhalten* ot; verhehlen vt, verbergen* vt; нечего греха т. man muß [du mußt изш.) öffen bekönnen, daß...; т. злобу против кого-л. Haß [Groll] gögen J-n bögen; ~~ея sich verstecken, sich verbergen*. тайгА TaigA f inv (sibirischer U'rwald). тайвбм heimlich, im geheimen; in Aller Stille; im stillen; т. от кого-л. hinter j-a Rücken. Таймйр Taim^r / (~), Tainrfrhalbinsel / («'). тайна Geheimnis , n (3*); государствен¬ ная т. Staatsgeheimnis n; сохранять тайну ein Geheimnis währen; держать что-л. в глубокой тайне etw. streng geheimhalten*; посвящать кого-л. в тайну j-n in ein Geheim¬ nis öinweihen; j-n ins Vertrauen ziehen*; делать из чего-л. тайну aus etw. ein Geheim¬ nis mAchen; geheimtun* vi (mit асе); вы¬ дать тайну ein Geheimnis verraten*; знать тайну um ein Geheimnis wissen*; узнать тайну hinter ein Geheimnis kömmen*; in ein Geheimnis öindringen*. тайнПйв Verstöck n (2); Schlüpf Winkel n* (6) (убежище); Geheimgang m (1*) (про¬ ход); в — иках сердца, души im verbör- fensten Winkel des Herzens; in den höim- ichsten Fälten des Hirzens; *~ич6в Geheim¬ fach n (5) (в столе), тАйно geheim, heimlich, тайнобрачные бот. KryptogAmen pl, kryptogümische PflAnzen. тайнопись ист, Geheimschrift /, Krypto¬ graphie /. * тАйный gehöim; heimlich; Geheim«; t. совет geheime Beratung; полит, geheimer Rat; тайное голосование geheime Abstim¬ mung. тайфун Taifün m (1). так 1. (таким образом, способом) во; auf diese Weise; auf so (Ich) eine Art und Wöise; он отвечал т. ... er {Antwortete so... [fölgendermaßen..., wie folgt...]; дело обстоит № so steht die Sache; т., чтобы... so, daß...; говори т., чтобы всем было слышно sprich so, daß dich ein jöder hören kann; т. ему и надо das ge¬ schieht ihm recht; so geschieht’» ihm recht; т. же (как) ebenso (wie); 2. (утвердитель¬ ная частица) ja; freilich; именно т. freilich; ganz so; es stimmt Auffallend; т. ли? stimmt es?; не т. ли? nicht wahr?; т. точно! уст, jawöhlf; zu Beföhl; 8. (настолько) so, dermaßen; он т. изменился, что;., er hat sich dermaßen verändert, daß...; будьте т. добры söien Sie so gut, wöllen Sie so gut sein, wöllen Sie bitte so gut sein; 4. союз Also (следовательно); so, sodAnn, dann (то, в таком случае); ты не пойдешь, т. я пойду gehst du nicht, so göhe ich; не тут, т. там wenn nicht hier, dann dort; т. bot где... hier Also...; ф т. иди иначе sowiesö; so öder so; т. называемый sogenAnnt; т. ска¬ зать sozusAgen; здесь что-то не т. hier ist etwas nicht in O'rdnung; hier stimmt et¬ was nicht; как т.? wiesö?; wie ist es möglich?; т. например so, zum Beispiel; и т. и сяк auf jöae mögliche Wöise; auf verschiedene Art und Weise; auf jöde Art; он это т. (просто) сказал 1) (спроста) er hat es öhne Hintergedanken [Ahne bestimmte A'bsicht] gesagt; 2) (попусту, зря) er hat ins Blaue hineingeredet; и так далее (и т. д.) und so weiter (usw.); et cetera (etc.); т.-таки, так и doch, wirklich, trotz Alle(de)m; он т.-таки (т. и) Уехал er ist doch [wirklich, tatsächlich] förtgefahren; т. и быть gut, möinetwegen; он и т. уже болен er ist öhnehin schon krank; т. себе разе, (ответ на вопрос о здоровье и т, п.) sosö, sosöla; mSßig; во ziemlich; как бы не т.! warüm nicht gar!, hStte noch gefehlt!; т. то t.v но... einerseits ist das ja wahr [stimmt das ja], Aber Ander(er)seits... т&велАж мор. TAkelwerk n (e)s, Take¬ lage /; TAkelzeug n ~(e)s, Takelung /; TAuwerk n (e)s, TAuzeug n ^(e)s. тАкже auch; gleichfalls; ebenfalls; t. не auch nicht; точно т. ganz ebenso; gen Au so. тавй разе, doch; schon; он т. пришел er ist doch gekömmen*; опять т. wiederum. тАк как da, weil. такбв so(lch) öin(er), ein sölcher; все они —Alle sind sie gleich; он не т.,как вы думаете er ist nicht das, was Sie denken; ф и был т. разе, er war auf und davön, er möchte sich aus dem StAube. таковбй канц, dieser, derselbe; selber; в таковом случае in diesem FAlle; как т. als sölcher. тавбвскнй: не т. он человек разе, dessen ist er nicht fShig; er hat nicht das Zeug dazü. такбй 1. (перед сущ.) solch; solch ein; so ein; т. работник solch ein A'rbeiter; это совершенно такая же книга das ist ganz dasselbe Buch; вы все т. же Sie sind immer der gleiche [derselbe]; в таком случае
так — 666 — тап in diesem Fälle; 2. (перед прил.) so; so sehr; он т. умный er ist so klug [geschöit]; т. же большой, как... ebenso groß, wie...; ф кто т.?, кто такие? wer ist das?; что такое? (что случилось?) was gibt's?, was ist geschä¬ hen [los]?; t.-to der und der; ein bestimm¬ ter; ein gewisser; t.-to товарищ ein gewisser Genösse; в т.-то час zu der und der Stünde; zu öiner bestimmten Stünde; таким образом auf so(lch) eine Wöise; also (в начале пред¬ ложения); до такой степени dörmaßen. такса I (на цены) Täxe / (11). тбкоя II (собака) Dächshund т (1); Dackel m (6), Töckel m (6). таксбтор эк. Taxätor п — s, -tören, A'b- schätzer m (6). таксация эк. Taxierung /. таксй Täxi / ino, A'utodroschke / (11); Taxamöter m (6), Taxamöterdroschke / (11). тавсйровать эк. taxieren vt, (den Wert) äbschätzen vt. тавснрбвНка эк. Taxierung /; ^щнв, ~~ щица Taxätor m —s, -tören, Taxierer m (6), -in / (12). таксбметр тех. Taxamöter m (6). таксомотор Taxamöterdroschke / (11). такт I муз» Takt m (1); держать т. den Takt hätten*, im Takt blöiben*; отбивать т. den Takt Schlägen*; сбиться c —a aus dem Takt kömmen*. такт II (в поведении) Takt m — (e)s, Taktgefühl n — (e)s, Föingefühl n — (e)s. tökthk Täktiker m (6). тйктнка Täktik / (10). тактйчеекий täktisch; тактическая еди¬ ница воен. täktische Ei'nheit. тавтйчнНость Föinfühligkeit /, Föinge¬ fühl n — (e)s; —ость вашего поведения Ihr täktvolles Benöhmen; —ый täktvoll; föinftthlig; быть — ым Taktgefühl besitzen*. Tis что so daß. талйнт Talönt n (2); Begebung / (10) (одаренность); — ливый talentvoll, talen¬ tiert, begäbt, befähigt. т4аер I (монета) уст. Täler m (6). талер II тип, Drückfundament n (2), Förmbett n (2). тбли 1. jwop.Täkel л (6); 2. тех. Fläschen- zug m (1*); Tälje / (11). талисмйн Tälisman m (1). ’ тйлия Taille / (11) (франц,); обнять sa талию um die Taille fässen; в талию (о платье) auf Taille. тбллий хим, Thällium п —в (хим. знак Т1). Тйллин Tällinn п (—в). талм^Д рел. Tälmud т — (e)s; —йст Talmud ist m (8); — йчесвнй talmüdisch, talmudistisch. талон эк. A'bschnitt т (1), Kupön m — s, —в. тйлый äufgetaut; т. снег im Täuen be- friffener [tauender] Schnee; mätschiger wöicher] Schnee, тбдьвег геогр. Tälweg m (1). тальк мин, Talk m (1); Talkum n —s (по¬ рошок). тйльвовый Talk«; т. сланец мин. Tälk- stein m (1). тйльма уст. Ü'berwurf m (1*). там dort, da; т. и сям hier und dort, hie und da; то т., то сям bald hier, bald dort [da]; т. же verglöiche dort (сокр. vgl. d.) (при ссылках в печати). тамарйнд бот, Tamarinde / (11>. тамарйск бот. Tamariske / (11). тбмбур 1. стр. Windfang m (1*) (у две¬ рей); Ü'nterbau т —es, — ten (öiner Küp- pel), Tämbour m (1) (под куполом); 2. ж.-д. E'ndbühne/ (11); Windfang m (1*); 9. (вы¬ шиванье) Tämbur m — s; Stichfeld n (5). тамбурйн муз. Tamburin n (2), Schöllen- trommel / (11). тбмбурный: т. шов Tambur 1 erst ich m (1); Kettenstich m (1). таможенный Zoll«; т. надсмотрщик Zöll- beamte m (9); т. осмотр Zöllrevision /(10). тамбаеня Zollamt n (5). тймошннй dörtig. тамплиеры ист, Tömpelherren pl, тампбн мед. Tampön m —s, —s, Watte¬ bausch n (1,1*); — ация Tampon äde / (11); —йровать tamponieren vt. тамтйммуз. Tämtam n—s, —в, Gong n—s, —s. тйнгене мат. Tangönte / (11). тангенци&дьный мат. tangentiäl. • тйнго (танец) Tängo m — s, —в. тйндем 1. (велосипед) Tändemfahrrad п (5); 2. установка т. ав. Tändemanordnung 1 (10), TändemaufsteUung / (10). тйнец Tanz m (1*); вечер с танцами Tänzabend т (1). танйн фирм., хим. Tannin п — в. танк воен. Pänzer т (6), Pänzerwagen т (7), Kämpfwagen т (7), Tank m *s, т. прорыва Dürchbrucnpanzer(wagen) m; т. сопровождения BegTöitpanzer(wagen) m; тяжелый t. sohwörer Pänzer(wagen)m;T.- амфибия schwimmender Pänzer (wagen)m. танкер Tänkdampfer m (6). танвётва воен. leichter Pänzer(wagen), löichter Kämpf wagen. танкйот воен. Pänzer(wagen)fahrer m (6), Pän zerschlitze m (9). тбнковый воен. Pänzer«, Kämpfwagen«, Tank«; таяновая атака Pänzerangrirf m (1); танковая часть Pänzeretnheit / (10); танковый бой Pänzerkampf m (1*); тан¬ ковые войска Pänzertruppen pl; танковое соединение Pänzer verband m (1*); тан¬ ковое оружие Pänzerwaffe / (11); тан¬ ковый батальон Pänzerabtellung / (10); танковый полк Pänzerregiment n (5); танковая дивизия Pänzerdivision / (10); gepänzerte Divisiön. танконе доступный pänzerkampf wa gen- sicher. Тантбл миф. Täntalus m (**); муки «*a Täntalusqualen pl. танталйт мин. Tantalit n (2). тантьёма эк. Tantieme / (11), Gewinnan¬ teil m (1). танцклйсв Tänzklasse / (11); Tänzstunde / (II)« . танцмейстер Tänzlehrer m (6). танцовНйльный Tanz«; — альный вечер Tänzabend m (1); — йть tanzen vi; das Tänzbein schwingen* (фам.). танцбшцик, танцбвщица Tänzer m (6), —in / (12), Tänzkünstler m (6), —in / (12). танцбр, —ка Tänzer m (6), —in / (12). танцулька фам. Tänzvergnügen n (7), Tänzabend m (1). тапёр, -ms Klavierspieler m (6), —in / (12); Klavierbegleiter m (6), — in / (12). талибка Tapiöka /, Tapiökamehl n — (e)s. тапйр зоол. Täpir m (1).
тап — 667 тво тАпочви Spörtpantoffel pl, Türnschuhe pl, тАра ком. 1. (вес упаковки) ТАга /, pl —а, Tärage wicht п (2); 2. (упаковка) ТАга /, р( —s, Verpackung / (10). тарабАровая грАмота, тарабарщина 0алс. unverständliches [ungereimtes] Zeug; Käu- derwelsch л es. таракан (schwärze) Schäbe/ (11), Küchen- schabe /; -^ий Schäben*; ф ложь на ^ых ножках ходит Lügen bähen kürze Bäine. тарАн 1. ист, Mauerbrecher m (6), Wid¬ der m (6); 2. мор. Sporn m, —(e)s, -ren, Rämmsporn m; —ить мор, rämmen vt. тарантйс Tarant Aß m (1) (Räise wagen), тарантелла (танец) Tara nt ё На /, pl —s и -llen. тарантул аоол. TarAntel / (11). тарАнь аоол. Zärte / (11). таратАйва Kabriolätt л (2), zwäirädriger Wägen. таратбрНнть разе, рläppern Di, schwätzen vii —ка фам. Plaudertasche / (11), Pläpper- maul л (5), Schwätzmaul л (5). тарахтеть раза, pöltern vi, hölpern vi; Lärm mächen. таращить: т. глаза фам. die Au'gen Auf sperren [äufreißen*], glötzen vt. . тарёлкНа ТёНег m (.6); глубокая —а Süppenteller m; мелкая — a fläch er ТёНег; ф быть не в своей —е раз г. mißmutig [mi߬ gestimmt, Schlächter Läunel sein; sich nicht recht wohl in säiner Haut fühlen; — и муз. Schällbecken pl, Bäcken pl, Zim¬ beln pl. тарйровНанне Tarieren n — s; — ать ta¬ rieren ut. тарйф эк. Tarif m (1); воспретительный т. Sperrtarif m; — ивАцня Tarifieren n — s; — нцйровать tarifieren vt; ^ный Tarif«; — ная сетка Tarifnetz n (2); — ный пояс Tarifzone / (11). тартарарй миф. Tärtarus m 6.pl, U'nterwelt /, 6.pl; ф провалиться в т. разе, in die Hölle fähren*, тартинка belägtes Brötchen. тАры-бАры Schwatz m —es, 6.pf; Ge¬ schwätz n (2); Gepläpper n —s, 6. pl; ж пошли т.-б. und die Züngen lüsten sich. tAchsi задать таску раза, j-n verprügeln [verdräschen*, verbläuen]. таенАть 1. (носить) schläppen vt; t. всюду с собой überäll mit sich schläppen; т. за волосы кого-л. j-n an [bei] den Haaren ziehen*; 2. разг. (воровать) stibitzen ut, mäusen vt; — ся разг. sich herümtreiben*. тасовАть mischen vt; т. карты Härten mischen. таебвка (карт) Mischen n —s (der Spiel¬ karten). ТАСС (ТелегрАфное Агёнтство СССР) TASS (Telegräphenagentur der UdSSR). татАрнн, та тёрка Tatär m (8), — in / (12). ТатАрокая АССР Tatärische Autonöme Sozialistische Sowjätrepublik. татарский tat Arisch; татарское иго ист. Tatärenherrschaft /, Mongolenherrschaft f. татуйроватъ tätowieren vt; — ея 1 .среди. sich tätowieren; 2. страд, tätowiert wärden. татуирбвва Tätowierung / (10). тафтА текст. Taft m (1), Täffet m (1). тахебметр, тахйметр Tachymäter л (6). тахбметр тех. Tachomäter л Х6), Ge¬ schwindigkeitsmesser т (6), тахтА Ottomäne / (11). тачАть zusämmennähen vt, stäppen vt. тАчва Schübkarren m (7); везти на тачке kärren ut. Ташвёнт Taschkänt n (—s). тащйть 1. schläppen ut; ziehen* ut; schläifen vt (по земле); 2* разг. (воровать) stibitzen ut, mäusen ut, stählen* vt; — ся разг. sich schläppen, nächschleppen vt; еле т. sich längsam [mit Mühe] förtbewegen; kriechen* ut (s). тАяние Täuen n — s, Schmälzen n — s. тАять 1. täuen vi (h, s); schmälzen* vt (s); тает беал. es taut; es ist Täuwetter; 2. (рас¬ творяться) zergähen* vi (s); конфета тает во рту das Konfäkt zergäht auf der Zünge; 8. перен. (худеть) äbmagern vi (s), äbneh- men* ui; т. e горя sich vor Gram verzähren; 4. (о средствах) (zusämmen)schmälzen* ui (s); б. перен. фам. (от восхищения и т, л.) vergäben* vi (s) (от чего-д. vor dat). Тбидйеи Tbilissi л (—). тварь 1. уст, Geschöpf л (2); 2* брак, Kreatür / (10), Lüder л (6). твердеть sich verhärten, hart wärden. твердйть wiederhölen vt; т. наизусть Auswendig härsagen; т. все одно и то же ätwas härtnäckig behäupten; ätwas äinmal Über das ändere, wiederhölen; versichern vt. твердо fest; hart (тж. перен.); т. стоять на ногах fest auf den Füßen stähen*; т. решить (fälsen)fest beschließen*; т. знать урок säine Au'fgabe aus dem E'ffeff kän- nen*; т. запомнить sich (dat) etw. tief äinpiägen; ф т. стоять на своем auf etw. (dat) behärren. твердовАтый ziemlich harh твердовАменный (о человеке) ünbeugsam. твердодббый äigensinnig; ängstirnig; твер¬ долобые полит. Dlehards pl (англ.). твбрд|[оеть 1. Lästigkeit /; Harte /; 2. пе¬ рен. Lästigkeit J; Standhaftigkeit / (стой¬ кость); —ый 1. (о веществе) fest, hart; starr, steif (о переплете и m. n.); — oe тело физ. fäster Körper; —ый согласный лингв. härter Konsonänt; 2. перен. fest; unerschüt¬ terlich; он остался тверд er blieb uner¬ schütterlich; стать где-я. —ой ногой перен. irgendwo Platz gräifen*; — ое намерение, решение fäste A'bsicht, fälsenfester [uner¬ schütterlicher, wänkelloser] Entschloß; — ые цены fäste Präise; —ый духом человек ein ständhafter Mensch; ф в здравом уме и — ой памяти bei völlem Verständ und üngetrüb- tem Gedächtnis. твердыня Fäste / (11); Fästung f (10). твой dein (f däine, n dein, pl däine); der [die, das] däine; der [die, das] däinige; это твое das gehört dir; мне твоего не нужно ich bräuche nichts, was dir gehört; как твои поживают? wie geht es den Däini- gen [däiner Familie]?; по-твоему 1) deiner Ansicht [Mäinung] nach (по твоему мне¬ нию); 2) nach däibem Wunsch (как ты хочешь). творение 1. (действие) Schäften л. — s; 2. (существо) Geschöpf n (2); 8. (худо¬ жественное произведение) Schöpfung / (10), Werk л (2). творёц SohÖpfer т (6). творйло тех. Kälkgrube / (11), Kälktrog m (1*). творйтельный падёж гром. Instrumen- tälis m —, -les.
тво — 668 — тел творйть 1. (создавать) schaffen* vt; 2. (делать) machen vt, tun* vt; verrichten vt; erzeugen vt: t. чудеса перен. Wlinder vollbringen*; 3. t. известь тех. Kalk änmachen [änrühren]; О т. суд Gericht hal¬ ten*; richten vt; —ся рааг. vergehen* vt (s); geschehen* vi (s); что здесь творится? was geht hier vor? творбг Quark m (1). творбжНнстый quarkig; -ник Quärk- pfannkuchenm (7); ^ный Quark-, quärkig. творчНоский schöpferisch; Schaffens*; ве¬ ская сила schöpferische Kraft; Schaffens¬ kraft /; -'вство 1. Schaffen n -'S; 2. (сово¬ купность созданного) Werk n (2); в ^естве Пушкина in Puschkins Werken, те см. tot. т. e. cm. TÖ-есть. театр 1. Theater n (6); Schauspielhaus n (5) (здание); т. рабочей молодежи Thea¬ ter der Arbeiterjugend; оперный т. O’pern- haus n (5), O'per / (11); 2* т. военных действий Kriegsschauplatz m (1*); ана¬ томический т. Anatomie / (11). театрбл, —ка Theäterliebhaber m (6), -*in / (12), Theaterfreund m (1), ^in / (12). театрйльh||o theatralisch; — ость перен. Geziertheit/; Schwülstigkeit/;^ый 1« Thea¬ ter-; -*oe представление Theatervorstel¬ lung f (10); ~oe искусство szenische Kunst; —ый зал Züschauersaal m — (e)s, -säle; ~ая школа Theäterschule / (11); «^ая касса Theaterkasse / (11); 2. перен• (деланный) theatralisch. театроведение иск. Theater künde /• тебб (дат. пад. от ты) dir. тебй 1. (род. пад. от ты) deiner; 2. (ви¬ нит. пад. от ты) dich. тевтбнЦевий teutönisch; -~ы ист. Teutö- nen pf. Тегеран Teheran n (-'S), т^за см. тёзис. тезаврйрование эк. Thesaurieren n -'S; Au’fspeichern n — s. тбзис 1. фил. (в диалектике) ТЬёве / (11)» Thesis /, pl -sen; 2. (положение) Thesis 1, pl -sen, Leitsatz m (1*); к докладу Leitsätze zum Berichte» Thesen des Berich¬ tes. . тёзка Namensvetter m (13); Namensbru¬ der m (6*) (о мужчине); Namensschwester / (11) (о женщине). тейзм фил. Theismus m w. тейн хим. Te| in n —s. тейст фил. The|ist m (8). тейлорйзм эк. Taylorsystem n -'S. текйнекий turkmenisch; т. ковер turk¬ menischer Teppich, текст Text m fl); Wörtlaut m ~es, 6.pl. текстйль Textilwaren pl; ~ный Textil«; ^ная промышленность Textilindustrie /; -щик, — щица Textilarbeiter m (6), in f (12). * , тексту йльнПо textgemäß, dem Wortlaut ‘gemäß; -ый 1. (дословный) textgemäß, wörtlich; 2. (относящийся к тексту) Text«; -ые варианты Text Varianten pl. тектбнПива геол. Tektönik /; ^йческий tektönisch. текуч Несть 1. физ. Flüssigkeit /; 2« перен. Fluktuatiön /; ^есть рабочей силы Fluk- tuattön der Arbeitskraft; — ий 1* физ. flüssig; 2. перен. fluktuierend, veränder¬ lich, ünbeständig. текущий 1. fließend; 2. (о годе u m. n.) l&ufend; dieser (этот); 5-ro числа теку¬ щего месяца am 5. dieses [läutenden] Mönats (сокр. d. M. или 1. M.); в текущем году im läutenden Jahr; текущие дела 1) laufende Geschäfte; 2) (на повестке дня) Verschiedenes; т. момент gegenwärtige Lä¬ ge; ф т. счет Kontokorrent n (2). телевйдекие тех. Bildfunk m -*(e)s, Fernsehen n — s. телевизибнный Bildfunk«; телевизион¬ ная установка Bildfunkanlage / (11). тедевйзор Fernsehempfänger m (6), Bild¬ funkempfänger m (6). телега Leiterwagen m (7), Kästenwagen m (7). телеграмма Telegrämm n (2). телеграф 1. Telegräph m (8), Telegräf m (8); беспроволочный т. drähtloser Tele¬ gräph, Rädiotelegraph m (8); по -'у tele- gräphisch, per Draht; 2. (учреждение} Telagräphenamt n (5); ^йровать telegra¬ phieren vt; käbeln vt (по подводному кабелю); -'йст, .-'йства Telegraphist m (8), -'in / (12); ~йя Telegraphie / (11); <^ный Telegräphen«, telegräpnisch, Draht«; ^ное сообщение Drähtbericht m (1). тележка 1. (kleiner) Wägen m (7); Kär- ren m (7) (тачка); ручная т. Händkacren m, Schubkarren m; 2. (ж.-d. вагона) XJ'nter- gestell n (2), Gestell n (2). телёнок Kalb n (6); ^ куда Макар телят не гонял wo der Pfeffer wächst, телеобъектйв фото Teleobjektiv n (2). телeoIIлогический фил. teleolögisch; -лб- гия Teleologie 1. телепйтия Telepatie f. телепередача Bildfunkübertragung f (10). телеекол 1. (прибор) Telesköp л (2), Färarohr л (2); 2. зоол. Telesköpfisch m (1); —йческий telesköpisch; -ный Telesköpen*. телесный körperlich; Körper«, Leibes«; телесные повреждения Körperverletzungen pl; телесное наказание Prügelstrafe / (11); телесного цвета fleischfarben. телефбн Telephön л (2), Telefön л (2); Fernsprecher m (в); говорить по —>у tele¬ phonieren vi, am Telephön sprechen* позво¬ нить по ~y änrufen* vt; änklingeln vi; вызвать к —у ans Telephön rüfen* [för¬ dern]; вызов, звонок по —у A'nruf m (1); междугородный т. Fernamt л (5); т.-авто¬ мат Fernsprechautomat т (8); —-йровать telephonieren vt, änrufen* vtß änklingeln vt; —'йст, -'йстка Telephonist m (8), -'ln / (12); —'йя Telephonie f: —ный telephönisch, Telephön«, Fernsprech«; —'ная станция Fernsprechamt л (5); —-ная трубка Hö¬ rer m (6); —пая будка Fernsprechzelle / (11); -'ный разговор Ferngespräch л (2); Telephöngespräch л (2); автоматическая телефонная станция Selbstanschlußfern¬ sprechamt л (5). телефонограмма Telephonät л (2), Те- lephöndepesche / (11). телефотография Bildtelegraphie /• телец 1. уст. Kalb л (5); золотой т. перен. das göldene Kalb; der Götze Mäm- mon; 2. астр. Stier m ~ (e)s. телйться kälben vi. тёлка Färse f (11). чедлУр хим. Tellür л -'S (хим. знак Те), теллурий астр. Tellürium л -«‘в, -ri{en. теллуристый хим. tellürhaltig.
теп 669 — тео тёло Кбгрег тп (.6); Leib /п (4) (человека, животного); дрожать всем —м am ganzen Löibe zittern [böben]; твердое т. физ. fester Кбгрег; жидкое т. физ. flüssiger Кбгрег; небесное т. астр. Himmelskörper т; геометрическое т. geometrischer Кбгрег; ф быть преданным душой и —м кому-л. (чему-л.) J-m (ёшег Säche) mit Leib und Söele ergeben sein; быть в теле voll [wöhlbe- leibt] sein; спасть с тела (о скоте) äbma- gern oi\ нагулять т, (о скоте) sich herüus- fressen*: держать в черном теле stief- mütterlich behandeln; streng [kurz] halten*. телогрейка уст. firmellose Jäcke; разе. Süelenwärmer m (6). телодвижение Bewegung / (10), Kör¬ perbewegung /, Gebfirde / (11). телосложение Körperbau m (1); Gestält / (10) (фигура). телохранитель Leibwächter m (6). телушка Ffirse / (11). тельный: т. цвет Fleischfarbe /. тельце 1. (уменъш. от тело) Körperchen n (7); 2. биол. U'rkörperchen n (7). телйтНина Kalbfleisch n —es; жаркое из —ины Kalbsbraten m (7); ««-нив c.-x. Kälberstall m (!•). . телйчнй Kalbs«; т. восторг фам. Kälbe¬ rei / (10). тем см. тот. т4ма 1. (сочинения, разговора) Thema п —s, pl -шец и —ta; Gegenstand m (1*); отклоняться от темы vom Thöma Abkom¬ men*; 2. муз. Thema п —s, pl -men u —ta, Leitgedanke m —ns, ~n. темйтНква Themätik /; ~йческий the¬ matisch. тембр Timbre m —s, — s (франц.), Kläng- farbe f (11). теменнбй анат. Scheitel«; теменная кость Scheitelbein n (2). темень разе. Dünkelheit /; Finsternis /. темва Themse / (^). теми см. TOT. темлйв воем. Degenband n (5); Tröddel / (11); кисточка темляка Degenquaste / (11). темнеть 1. dunkel werden; sich verfinstern: у меня темнеет в глазах es wird mir dünke 1 vor den Au'gen; 2. безл.г темнеет es däm¬ mert; es dunkelt; —ся (выделяться) sich dünkel [schwarz] äbheben*. темнйца уст. Gelfingnis n (3*); Ker¬ ker m (6). темнб dünkel, finster; ф т. хоть глаз вы¬ коли разе. & es ist stückfinster. темно* в сложи. dünkel«; темнокрасный dünkelrot. темновбтый ziemlich dünkel. темно Нволбоый dünkelhaarig, brünett; «**в6жнй mit dünkler Haut; gebräunt; —рУсый dünkelblond. темнотй 1. (мрак) Dünkel n —в; Dünkel¬ heit /; Finsternis /; в темноте im Dünkeln; прийти домой до темноты vor Dünkel nach Häuse kömmen*; 2. перен. (невежество) U'nwissenheit /, U'nkenntnis /; 8. перен. (неясность) U'nklarheit f; Zweideutig¬ keit /; Dünkle n —n. тёмный 1. dünkel, finster; темные ночи finstere Nächte; темная вода мед. Amau- röse /, schwärzer Star; 2. (неясный) ünklar; zweideutig; dünkel; 8. (подозрительный) dünkel, verdfichtig; темная личность dünk¬ ler E'hrenmann; verdächtige Persönlich¬ keit; темное дело schmützige Geschichte; 4. (невежественный) üngebildet, ünwis- send; ф темна вода во облацех погов. с* dünkel ist der Rede Sinn; die Angelegenheit ist in Dünkel gehüllt. темп Tempo n — s, pl ^s u -pl (тж. муз.); большевистские —ы bolschewisti¬ sches Tempo; в ускоренном •«•е im lebhaf¬ ten [bewegten] Tempo; медленным ««-ом im längsamen Tempo; бешеный т. räsendes Tämpo; ускорять т. das Tempo be¬ schleunigen. тбмпера 1. (краска) Tempera /; 2. (живо¬ пись) Temperamalerei f. темперамент Temperament n (2); — ный temperamentvoll. температ^рЦа Temperatür / (10); —а кипе¬ ния Siedepunkt m (1); ~a замерзания Gefrierpunkt m (1); высокая ««-a höhe Temperatür; низкая -«-a niedrige Tempera¬ tür; падение — ы Temperatürsenkung / (10); резкое падение —ы Temperatürsturz т (1*); повышение—ы Temperatürsteigerung / (10); комнатная -«-а Zimmertemperatur /; нор¬ мальная norm Ale Temperatür; повышен¬ ная —а (у больного) erhöhte Temperatür, Fieber n — в; мерить —у die Temperatür müssen*; ~ить разе, fiebern оf; Fieber hüben; ^ный Temperatür«. темперИйцня муз. Stimmung /; «^йрован¬ ный temperiert. темь разе. Dünkel п Dünkelheit /, Finsternis /• тёмя анат. Schölte 1 т (в). тенАкль тип. Tenäkel п (6), Manuskript¬ halter m (6). тенАль воен. Gräbenschere / (11). тенденцибвнIЮсть Tendenziöse п — п; tendenziöse A'nspielung; —ый tendenziös. тендбнция Tendönz : / (10); проявлять тенденцию die Tendönz hüben; tendie¬ ren W; zu etw. (dal) nöigen. тендер ж.-d. Tönder m (6), Kühlenwa¬ gen m (7). теневой schättig; Schotten«; теневая сторона дела перен. die Schättenseite dieser A'ngelegenheit. тенёта Netz n (2); Garn n (2). тенйстНость Schättigkeit /; ^ый schättig. töhhho спорт. Tönnis n —, Lawntennis n (англ.); Nötzballspiel n (2); играть в т. Tönnis spielen; ««■нет,1 —йетва Tennisspie¬ ler m (6), —in / (12); — ный Tönnis«; —ный корт Tönnlsplatz m (1*); — ная ракетка Tönnisschläger m (6), Rakütt n (2). töhop Tenör m (1,1*); — бвый Tenor«, тент мор. Sünnendecke / (11). тень 1. Schütten m (7); ночные тени поэт. die Fittiche der Nacht; давать т. Schütten gäben* [spönden]; китайские тени mea. Schüttenspiel n (2); 2. миф. Schütten m (7); Geist m (4); царство теней перен., миф. Schüttenreich п — (e)s; Reich der Schütten; ф от нее осталась одна т. sie ist nur noch ein Schütten ihrer selbst [ihres öinstigen Selbst]; здесь нет ни тени сомнения das unterliegt köinem Zwöifel [nicht dem min¬ desten Zwöifel]; он своей тени боится er fürchtet sich vor söinem öigenen Schütten; быть в тени im Schütten sein; перен. im Hintergrund sein [stöhen*]; im Dünkeln blöiben*; бросить т. на кого-л. öinen Schüt¬ ten auf j-n würfen*, теогбния миф. Theogonie /•
тео — 670 — теодицёя фил. Theodizee /• теододйт Theodolit m (1). теократический ucm. theokrätisch. теокрйтия ист. Theokratie /. теологйческнй theolögisch. теолбгия Theologie /. теорёма мат. Theorem п (2), Lehrsatz m (1*); доказать теорему ein Theorem beweisen*. теоретизйровать theoretisieren ui. теорётик Theoretiker т (6). теоретйч Ноский theoretisch; юность das Theoretische, der theoretische Charäkter; -ный theoretisch. тебрия Theorie / (11); т. я практика Theorie und Praxis; революционная т. revolutionäre Theorie; т. классовой борьбы Theorie des Klässenkampfes; т. познания фил. Erkenntnistheorie /; т. относительно¬ сти физ. Relativitätstheorie /; т. вероятно¬ сти мат. Wahrscheinlichkeitsrechnung /; «Марксистско-ленинская теория есть не догма, а руководство к действию» (История ВКП(б), Краткий курс) «Die marxistisch- leninistische Theorie ist kein Dögma, söndern eine A'nleitung zum Händeln» (Geschichte der KPdSU(B), Kurzer Lehr¬ gang), тепёрешний разе, jetzig; gegenwärtig; в теперешнее время jetzt; zur Zeit, zur¬ zeit; im gegebenen Moment [Au'genblick]; in der jetzigen [gegenwärtigen] Zeit. теперь Jetzt, gegenwärtig; nun; im gegebe¬ nen [in diesem] Au'genblick [Moment]; in der jetzigen {gegenwärtigen] Zeit; t., когда Jetzt, wo [da]; я т. пойду ich gehe gleich [sofört]; т. это не принято zu Unse¬ rer Zeit ist das nicht ängebracht; t. 1940 год wir schreiben heute 1940. тепленький lau, läuwarm; чуть т. kaum warm. теплеть warm werden, теплиться (schwach) brennen* ui, leuch¬ ten ui; glimmen* ui, теплйца Treibhaus n (5), Wärmhaus n (5), Gewächshaus n (5). теплйчный 1. Treibhaus«; 2. перен, ver¬ zärtelt; verwöhnt, verhätschelt. тепло I сущ. Wärme f; двенадцать граду¬ сов тепла zwölf Grad WSrfne; т. стоит две недели das wärme Wetter hält sich zwei Wöchen, die Wärme däuert schon zwei Wöchen; держать в тепле wärmhalten* ul; теория тепла фиа, Wärmelehre f, тепло II 1. парен, warm; одеваться т. sich warm kleiden; меня т. встретили перен. man empfing mich warm [herzlich, mit Warme]; 2« безл.г мне т. mir ist warm; сегодня т. (о погоде) es ist warm heute, heute ist wärmes Wetter. тепловйтНоеть läue Wärme; -^ый läu¬ warm, lau. тепловба тех. Diesellokomotive / (11). тецловбй Wärme«; т. двигатель Wär¬ mekraftmaschine / (11); т. эффект физ. Wärmeleistung /; тепловая изоляция тех. Wärmeschutz т es; тепловое расширение физ. Wärmeschub m (e)s, thermische Au'sdehnung; т. удар мед. Hitzschlag т (1*). тепловмкость фиа. Wärmekapazität /. теплокрбвнИые аоол. Wärmblüter pl; ^ый зоол. wärmblütig. тепломер фиа, Wärmemesser т (6), тер теплонепроиицйемый физ. wärmedicht, тепдопередйча физ. Wärmeübertragung /. теплопровбднНость фиа. Wärmeleitung /, Wärmeleitfähigkeit /; ^ый физ. wärmelei¬ tend, wärme leitfäh lg. • тепл опро8рйчн Ность физ. Diathermani- tät /; ~ый diathermisch, diathermän. теплоте 1. фиа. Wärme /; скрытая т. gebundene Warme; удельная т. spezifi¬ sche Wärme; учение о теплоте Wärme¬ lehre /; единица теплоты Wärmeeinheit / (10); Kalorie / (11); 2, перен. Wärme /; Herzlichkeit /, Freundschaftlichkeit f. теплотвбриый тех. wärmeerzeugend, теплотехника Wärmetechnik /. теплофиНкАция тех. Fernheizung /; — цй- ровать Fernheizung einführen. теплохбд тех. Motorschiff m (1), Mötor- dampfer m (6). теплушка ж.-д. (be)heizbarer Güterwa¬ gen. тёплый 1. warm; mild (только о погоде); 2. перен. warm, herzlich, freundschaftlich; теплые пожелания die herzlichsten [besten] Wünsche; ф теплое местечко ein wärmes Plätzchen; ein fettes Amt; eine fette Pfründe. теплынь разе, wöhlige Wärme; mildes Wetter; milde Witterung. терапевт мед. Therapeut m (8); нка TherapOutik /; ^йческий therapeutisch, терапйя мед. Therapie /• тератоНлогйческий биол. teratolögisch, anormäl; ^лбгия Teratologie /. тёрбий хим. Terbium n ~§ (хим. анак Tb). теребйть 1. c.-x. (лен, коноплю) räufen ui; 2, zupfen ut, reißen* ut; ziehen* ut, zerren pf; 8. перен. разе, j-m keine Rühe lässen*; quälen pf; plägen ut. теребление с. -г. (льна, конопли) Räu¬ fen n ^s. тёрем ист. Bojärenhaus n (5); Turm m (1*), E'rker m (6); женский т. ист. Kemenäte / (11). терёть räiben* pf; т. глаза sich (dat) die Au'gen reiben*; башмаки трут ноги die Stiefel räiben die Füße wund; ^ея 1. sich reiben*; ~*ся обо ч.-д. sich an etw. (dat) reiben*; — ся около кого-л. sich an j-n drängen; sich an j-s Rock [Schürzenband] hängen; 2. перен. verkehren pf,- ümgehen* pf (s) (среди кого-л., между кем-л. mit dat). терзйние (мучение) Qual / (10); Pein /, б. pl; миллион терзаний Höllenqualen pl. терзАть 1. zerreißen* pf; т. добычу das O'pfer zerfleischen; 2* перен. (мучить) quälen pf, peinigen Pf; ^ея sich quälen, sich grämen, sich märtern; ~ся угрызе¬ ниями совести von Gewissensbissen gequält sein. тбрка Reibeisen n (7). термидбр ист. Thermidör m (s), ^s. термин Terminus m -ni, Fächaus- druck m (1*). терминов логйческнй terminolögisch; — лб- гия Terminologie f. • термйт I хим. Thermit n — (e)s. термйт II зоол. Termite. / (11). термйческий физ., тех. thermisch, Wär¬ me«; термическая обработка Wärmebe¬ handlung /. термобатарёя ал. Thermobatterie / (11).
тер — 67t — тее термбграф фиа., тех. Thermograph m (8). термодинамика* физ. Thermodinämik /, Wärmelehre /; —йчеевий thermody flä¬ misch. термоизоляция фиа., тех. W8rme|iso- lierung /• тормошила тех. Thermo lämpe / (11). термбметр Thermometer n (6); т. Рео¬ мюра (Цельсия, Фаренгейта) Thermometer nacn Räaumur (Celsius, Fahrenheit); ма¬ ксимальный т. Mäximumthermometer л; минимальный т. Minimumthermometer л; —й чески ü физ. thermometrisch. термометрия физ. Thermometrie /. термопйра физ. thermoelektrisches Paar, терморегудИйторЛиз. Wärmeregler т (в); — йция физиол. Warmereglung /. термос Thermosflasche f (11). термоскбп физ. Thermosköp n (2). термостйт физ., тех. Thermostat т (1). термотерапйя мед. Thermotherapie /. термохймяя Thermochemie /. термоэдектрйчНесвий thermoelektrisch; —ество Thermoelektrizität /. термоэлемент физ. Thermoelement л (2). термы 1. (бани) Thermen pf; 2. (источ¬ ники) Thermalquellen pf. терн бот. Schlehdorn m (1), Schlehe / (11). тёрннн Dörnen pf, StAcheln pf. тернйстый dörnig; dömicht; Dom*; перен. dörnenvoll; т. путь ein dömenvoller Pfad. тернбвИнив бот. Schlehdorn m (1), Schle¬ he / (11); —ый dörnig; Dörnen«, Schlehen«; — ый лишай бот. Schlehenflechte / (11). терпелйвПоетъ Gedüld /, Längmut f; — ыё geduldig, lAngmÜtig. терпен хим. Terpen n —s. терпение Gedüld /; вывести кого-л. из терпения J-n aus der Fässung bringen*; выйти из терпения die Gedüld verlieren*, aus der Haut führen*; он потерял т. seine Gedüld riß; запастись, вооружиться—м sich mit Gedüld wäppneri; ф на всякое хотенье есть т., т. и труд всё перетрут логов, в mit Gedüld und Spücke ffingt man eine Mücke; mit Gedüld und Zeit kommt man (mählich) weit. терпвнтйн хим. Terpentin m —в; — ный, — овый Terpentin«; —овое масло Terpen¬ tinöl л — (e)s. терпеть 1. (боль, холод и т. л.) leiden* Pf; ertragen* vt; т. нужду Not leiden*; т. боль Schmerz ertragen*; 2. (запастись терпе¬ нием) sich gedülden, sich mit Gedüld wapp¬ nen; 8. (допустить) dülden pf, leiden* pf; это не терпит отлагательства das düldet [leidet] keinen Au'fschub; 4. (неудачу, потери и m. л.) erleiden* pf; leiden* pf; т. поражение (тж. перен.) eine Nieder¬ lageerleiden* [davöntragen*],eine Sch läppe erleiden*; т. неудачу einen Mißerfolg höben; О не т. кого-л. ]-n nicht leiden [äusstehen, riechen, Verträgen] können*; время терпит es ist nicht dringend; es ist nicht eilig; время не терпит die Zeit drängt; es ist keine Zeit zu verlieren; дело не тер¬ пит die Säche hat Ei'le; — ся безл. мне не терпится es drangt mich (+fn/ c zu); ich brenne daräuf (+fn/ c zu). терпйн||о erträglich; zu erträgen; leidlich; passäbel; — ость Duldsamkeit /, Toleranz /; ломкости (вкапит. странах) Bordell л (2); — ый 1. (о человеке) düldsam, tolerant; быть —мм tolerant sein; Toleranz Üben; 2.(o явлении и т. л.) erträglich; zu ertragen; leidlich; **>o ли? ist das zu ertragen? терпжНнй herb; —ость Herbe /, Herb¬ heit /, Herbigkeit /. Терпснхбра миф. Terpsichore / (^). терпуг Haspel / (11); Kratzfeile / (11). терравбтПа Terrakötta /, pf —s; — овый Terrakötta«; нового цвета terrakötta fär¬ ben. террйрнй, террариум Terrarium n -s, -ri|en. Teppäca 1. cmp. Terrasse / (11); 2. геол. Terrässe / (11); A’bsatz m (1*); Stufe / (11). территориальный territorial; Territorial«; территориальная армия Territorialarmee / (11); территориальные воды Territorial¬ wässer n (2). территория Territörium л — s, -rijen, Gebiet л (2). террбр Tärror m — s; визировать terro¬ risieren ot; — йвм Terrorismus m террорйет Terrorist m (8); —йчесвий ter¬ roristisch; — ический акт terroristischer Akt; «>bs Terroristin f (12). террьёр (порода собак) Tärrijer m — s, *«i, терсббр (территориальный сбор) воен. Versammlung der Territorialtruppen. тёртый gerieben; ф т. калач фам. geriebe¬ ner Künde; mit allen Wassern gewaschen, mit allen Hünden gehötzt. терцёт 1. муз. Terzätt n (2); 2. лит. см. терцйна. терцйна лит. Terzine / (11). 1 Турция 1. муз. Terz / (10); большая т. größe Terz; малая т. kleine Terz; 2. мат., астр. T6rti|e / (11); 8. шил. Törtia /• терчйсть (территориальная часть) воен. Territorial verband m (1*). терйть verlieren* pf; ёinbüßen vt, ver- lüstig gäben* (ч.-л. gen); т. кого-л. из виду j-n aus den Au'gen verlieren*; не т. из виду im Au'ge behalten*; не т. мужества den Mut nicht sinken lassen* [nicht verlieren* ]; т. авторитет die Autorit&t ёinbüßen; der Autorität verlüstig gäben*; т. время Zeit verlieren*; нам нельзя т. времени wir haben käine Zeit zu verlieren; т. в чьем-л. мнении in J-s Au'gen verlieren*; in j-s Mäi- nung sinken*; т. ценность den Wert ver¬ lieren* [äinbüßen]: т. надежду die Höff- nung aufgeben* [verlieren*, sinken las¬ sen*!; т. на чем-д. auf etw. (dat) Verlüst' erläiden* [haben]; т. почву под ногами den Böden ünter den Füßen verlieren*; ^ t. силу (за давностью) юр. verjähren ut (s); — ся 1. (о вещах) verlören gäben*; ver¬ schwinden* vi (s); 2. (о человеке) die Gäistes- gegenwart [den Kopf] verlieren*; in Ver¬ wirrung [Verlägenheit] geraten*; ф —ся в догадках hin-undhärraten*; sich in Ver- mütungen ergähen*. тбо Brätter pf. тесав воен. Säitengewehr n (2). тесать behauen* vt, zühauen* vt; ф ему хоть кол на голове теши er ist störrisch [starrköpfig]; er will mit dem Kopf durch die Wand. ^ тесёмИаа Litze / (11); schmales Band (лента); Schnur / (10, 3) (шнур); точный Litzen*-; Band«; —очное производство Bandindustrie /. теедб (плотника) Handbeil n (2). * теонйна Höhlweg m (1), E'ngpaß m (!•).
— 672 — тяг тес теснйть 1. (неприятеля) zurückdrängen vt; zurückwerfen* vt; 2. (угнетать, при¬ теснять) bedrücken vt, bedrängen vt; un¬ terdrücken vt; •—оя 1. (толпиться) sich drängen; sich zusämmendrängen; 2. (быть в тесноте) sich einengen; eng [gedrängt] sitzen* (сидеть тесно); eng [Eingeengt, zusammengedrängt] leben, in engen Woh- nungsverhältnissen leben (жить тесно). тёсно 1. eng; schmal; Eingeengt; gedrängt; здесь т. hier ist es eng; hier ist zu wёnig Platz; т. сидеть gedrängt [zusammenge- drängt] sitzen*; мне т. подмышкой der A'rmel schn6idet mich in den A'chselhöhlen (unter den A'chseln]; 2. перен. eng, intim, innig. тосновётый etwas [ziemlich] eng. теснотй 1. (качество) E'nge f ; Räum¬ mangel m ~s; жить в тесноте zusämmen- gedrangt [zusammengepfercht] 1ёЬеп; 2.(дав¬ ка) Gedränge n ^s; в тесноте да не в обиде логов, г klein [eng] äber gemütlich. тесный 1. eng, schmal; ёingeengt; ge¬ drängt; платье тесно в плечах das Kleid spannt in den Schültern; 2. перен. eng, innig, intim; тесная дружба eine innige (enge, dicke] Freundschaft; в тесном кругу im engen [keinen] Kreis(e); im Kreise der nächsten Freunde; О в тесном смысле слова im Engeren [eigentlichen] Sinn des Wörtes. тесовый Brötter*. тесто 1. кул. Teig m ~(e)s; сдобное т. Bütterteig m; слоеное т. Blätterteig m; 2. (масса чего-л.) (teigige) Mässe / (11). теотоЦмесйлва Knetschaufel / (11); Knet¬ maschine f (11) (механическая); ~ обрйзный teigig, teigförmig, тесть Schwiegervater m (6*). тесьм& Band n (5). тет&нйя мед. Tetanie /• тетанус мед. Tetanus m inv, Stärr- krampf m (1*). тетерев Birkhahn m (1*). тетёрка Birkhenne/ (11), Birkhuhn л (5). тетеря: глухая т. фам. täuber Michel, тетивй Bögensehne / (11). тётка Tönte / (11); Bäse / (11), Gevät- tcrin f (12) (фам.). гетрагбн мат. Tetragön л (2); — йльный tetragonäl. тетрйдка, тетрйдь Heft л (2); черновая т. Klädde / (11); т. для рисования Zeichen¬ heft л; нотная т. Nötenheft л. тетралбгия лит. Tetralogie /. тетрйэдр мат. Tetraeder л (6). тётушка Tante / (11); Täntchen л (7) (ласк.). тётя Tänte / (11). тех см. тот. техмйнимум (технический минимум) Techminimum л — s, Minimum der tech¬ nischen Kenntnisse. технадзбр (технический надзбр) tech¬ nische Kontrölle, technische Überwachung. техник Techniker m (6); зубной т. Zähn¬ techniker m. тёхнива Technik /; овладеть техникой die Technik meistern; т. безопасности Technik des Arbeitsschutzes, техникум Technikum n ~s, -ken. техницйзм Technizismus m технйчеокПн technisch; «~ий technisch; ~oe образование technische Bildung; — ая химия technische Chemie; *^ая зрелость technische Reife; ~ие культуры c.-z. technische Kultüren. техно||дог Technolöge m (9); логиче¬ ский technologisch; «^логический процесс Arbeitsvorgang m (1*); л огня Techno lo- gie f. технорук (технический руководитель) technischer Leiter. техотдел (технический отдел) technische A'bteilung. техперсонал (технический персонал) tech¬ nisches Personal. техпропагйнда (техническая пропаганда) Propagända der technischen Kenntnisse. техред (технический редактор) techni¬ scher Redakteur. , течение 1. (действие) Fließen л — s, Strö¬ men п ~в; плавное т. речи перен. Fluß der Rede; 2. (ток, струя) Strömung / (10); морское т. Meeresströmung /;. воздуш¬ ное т. Lüftströmung f; вверх по течению stromäufwärts; вниз по течению stromäb- wärts; плыть против течения gegen den Strom schwimmen*; плыть по течению mit dem Strom schwimmen*; литератур¬ ное т. Strömung in der Literatür; 3. перен. (ход) Gang m ~*(e)s, Strömung f; Fluß m, gen Flüsses; Lauf m -^(e)s (времени); в т. всего дня im Läufe [während] des gänzen Täges; с ~~м времени mit der Zeit; im Läufe der Zeit; т. дела Gang [Verläuf] einer Angelegenheit. течка биол. Brunst / (3), Brunft / (3); быть в течке brünften vi, brünstig werden. течь I глаг. 1. (о жидкости) fließen* vi (s); strömen vi (h, s); у меня кровь течет из носу ich häbe Nasenbluten; с меня течет пот der Schweiß bricht mir aus ällen Pören, mein Schweiß fließt in Strömen; у меня слюнки текут перен. das Wässer läuft mir im Münde zusämmen; 2. перен. rinnen* vi (s); Verläufen* vi (s); verge¬ hen* vi (s), verfließen* vi (s), verstreichen* vi (s); verrinnen* vi (s); медленно течет время längsam verrinnt die Zeit; текут дни за днями es verstreicht ein Tag um den änderen; дела текут своим порядком die Säche geht ihren Gang; die Angelegenheit verläuft normäl; 3. (иметь течь) leck sein; Wässer dürchlassen*; бочка течет das Faß leckt [ist leck]. течь II сущ. Leck л (2), m (1); дать т. leck werden. тешить ergötzen vt, belästigen vt; unter- hälten* vt; ~ся 1. (развлекаться) sich ergötzen, sich belästigen; sich unterhäl- ten*; 2. (над кем-л.) sich lüstig mächen, j-n zum Besten häbcn; <> милые бранятся только тешатся логов, was sich liebt, das neckt sich; чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало логов, s laßt ihm doch das kindliche Vergnügen, тёшка Bäuchstück n (2) (eines Fisches), тёща Schwiegermutter /, pl -mütter. Тибёт Tibet n (— s). тибётПед Tibeter m (6); ский tibetisch, tibetänisch. Тибр Tiber m (— и —в), тйгель 1. тех. Tiegel т (6), Schmelz¬ tiegel m: 2. тип. Tiegel m (6); ный тех., тип. Tiegel«; ^ная сталь Tiegelstahl т ~ (e)s. Тигр р. Tigris т (~).
тиг — 673 — тих тигр Tiger т (6); — бнок Tigerjunge л (9), jünger, kleiner Tiger; — йца Tige-i rin / (12), Tigerweibchen л (7); — бвый Tiger«; getigert (полосатый); —овая шку¬ ра Tigerfell n (2). тик 1 мед. Tic nt — s; nervöse Zückung, тик II (ткань) Zwillich m — (e)s. тик III бот. Tiekholz n —es. тйкаыне Ticken n — s, Ticktack л — (e)s. тйкать ticken vi. тйккер рад. Ticker m (6). тйковый I (из ткани) Zwillich«, Drell«. тйковый II бот. Tiek«; тиковое дерево Tiekholz л —es. thk-tök tick-tack, Ticktack n *** (e)s. тйльда тип. Tilde / (11). тииийн бот. Thymian m (1), Quen¬ del m (6). тимбд хим. Thymöl л —s. тимофеевка бот. Timöthe|usgras л (5). тнмпйн муз., с/пр., анат. Tympanum л -8, -па. тйна Schlamm т — (e)s. тйнистцость Sch lömmigkeit / ;—ый schläm- mig; verschlammt, тинктура фарм. Tinktur / (10). тиокбд фарм. Thioköl п —s. тип Тур т (13), T^pus т —, -реп; U'rbild л (5) (лит.). типиаЦйдия Typisierung /, Typung /; —йровать typisieren vt. типйческий typisch; charakteristisch, kennzeichnend v тиийчнНо typisch; charakteristisch, kenn¬ zeichnend; — ость Typische л —n, Kenn¬ zeichnende n — n; — ый typisch; charakte¬ ristisch, kennzeichnend; — ая фигура typi¬ sche Figür [Geslält]. типовбй typisiert; т. договор typisier¬ ter Verträg, Müstervertrag m(l*). типбграф 1. (работник) JBüchdrucker m (6), Typogräph m (8); 2. (машина) Typogräph m (8). типогрйфПия Druckerei / (10), Typo¬ graphie f (11); подпольная — ия Geheim- aruckerei fl — ский Drücker«, Büch- druck(er)«, typogräphisch; — ское искус¬ ство Büchdruckerkunst /; —ский ученик Drücker lehr ling m (1); — щнк Drücker m (6), Buchdrucker m. типолитография Buch- und Stäindruk- kerei / U0). типоЦлогйческий typolögisch; —логиче¬ ская классификация языков typolögische Klassifizierung der Sprächen; — пбгия Ty¬ pologie/. типУн (болезнь птиц) Pips m — es; т. тебе на язык! разе. = währe [hüte] deine böse Zünge! тир Schießstand m (1*), Schießbude / (11); Schießplatz m (1*). тирйда Tiräde / (11)» Wörtschwall m (1*). тире ж 1. (займа) Ziehung / (10); выйти в т. gezögen werden; перен. seine Zeit äbgedient höben; zum ölten Ei'sen gewür¬ fen wärden; эта облигация вышла в т. die Nümmer ist heräusgekommen; 2. тип. Au'fläge / (11). тирйн Tyränn m (8); — ить tyrannisie¬ ren vt; quälen vt; —ить животных Tiere quälen; — йческий tyrönnisch, gröusam; —йя Tyrannei / (10), Gewältherrschaft / (10). тирйнство Tyrannei /; Quälerei /; — вать разе, tyrannisieren vt; quälen vt.' 43 Рус.-нем. сл. тире Gedänkenstrich m (1), Binde¬ strich m (l). тирбдец Tiröler m (6). Тироль Tiröl л (— s). тирбдьКка Tirölerin / (12); -ский Tirö¬ ler*; Tiröler inv, tirölerisch; — ская песня Tiröler Lied л (5); —ский танец Tiröler Tanz m (1*). Тирренское мбре das Tyrrhenische Meer, тирс (жезл Диониса) Thyrsos m —, -rsi, Thyrsus m —, -rsi. тйекать разе, pressen vt, drücken vt; knütschen vt (груб.); — ея разе, страд. gepreßt [gedrückt] werden. тисвй тех. Schräubstock m (1*); зажать в т. in einen Schräubstock einspannen; в тисках чего-л. перен. in der eisernen Um- klämmerung (gen), тиснение Druck m — (e>s, Prägung /• тиснёный gepreßt, geprSgt. тйснуть тип. (äb)drücken vt. тие(е) бот. Täxus m inv, Ei'be / (11); — овый Täxus*, Ei'ben*; — овое дерево Ei'benbaum m (1*). thtöh I хим. Titän л — s (хим. знак Ti), титйн II 1. миф. Titän m (8); 2. перен. (великан) Titän m (8), Riese m (9). титйн истый хим. Titän«. титанйческий titänisch, riesig, riesen¬ haft. thtöновый хим. Titän*. тйтдо лингв. Abkürzungszeichen n (7) (in der kirchenslawischen Schrift). титр 1. хим., текст. Titer m (6); 2. кино Aufschrift / (10). тнтр(йр)ов||йнне 1. хим. Titrierung /, Titration f; 2. текст. Titrieren n — s; — äib titrieren vt. тйтуд 1. тип. Titel m (6); 2. (звание в феодальном и буржуазном обществе) Titel т (6); E'hrentltel т. титулбваиный tituliert, титуловйть 1. (давать титул) einen Titel verleihen* (кого-л. dat); 2. (вели¬ чать) titulieren vt, benennen* vt; benäm- sen vt (редко); — ся sich (be)nennen*. тйтульный тип. Titel«; т. лист Titel¬ blatt л (5). тиф мед. Typhus m —; брюшной т. Un¬ terleibstyphus m; сыпной т. Flecktyphus m; возвратный т. Rückfalltyphus m. тйфдрук тип. Tiefdruck m (1). тифбзиый мед. 1. лрцл. Typhus*; т. больной Typhuskranke т (9*); 2. сущ. Typhuskranke т (9*). тйхий 1. (негромкий) ieis(e); gedämpft (приглушенный); тихое журчанье ручья aas leise Gemürmel des Bäcnes; тихие шаги Jeise Schritte; тихим голосом mit gedämpf¬ ter [leiser] Stimme; 2. (спокойный) still, ruhig; friedlich (мирный); тихая грусть stille Träuer; т. ребенок rühiges Kind; т. нрав sänfter Charäkter; тихая вода stil¬ les Wässer; 3. (медленный) längsam; тихим шагом mit längsamen Schritten; т. ход längsame Fahrt; Ф в тихом омуте черти водится логов. stille Wässer sind tief. Тйхий окейн der Stille O'zean. tüxo 1. (негромко) leise; gedämpft; 2. (спокойно) still, rühig; geräuschlos; windstill (о погоде); здесь т. (нет шума) hier ist es still; hier herrscht Stille [Rühe]; 3. (медленно) längsam; дела идут т. die Angelegenheit geht längsam vörwärts.
тих — 674 — TOB тихбнько разг. 1. (негромко) Шве; ge¬ dämpft; 2. (медленно) längsam, bedächtig. тихоня фам. Duckmäuser т (6), Leisetre¬ ter m (6). тпхооквйнекий des Stillen O'zeans; Stille- O’zean«; т. флот Stille-O'zean-flotte / (11). тяхохбд зоол. Fäultier n (2). тихохбдный тех, mit geringer Sch Ei¬ ligkeit. тихохонько разг. см. тихбнько. тйше 1. läiser; 2. т.1 (успокойтесь1) stilll, rühigl, Rühe!; «О* т. воды, ниже травы погьв. = dämütig und mäus|chenstill. тишинА Stille/, Läutlosigkeit/, Geräusch¬ losigkeit /; Rühe /, Frieden m —s, Fried¬ lichkeit/ (спокойствие); соблюдать тишину still sein; Rühe hätten*; Водворить тишину Rühe schäffen*; Rühe stiften; zur Rühe bringen*: нарушать тишину die Ruhe st6ren; die Stille (unterbrächen*; в тиши- не in der Stille; т. полей der Frieden der Nattir. тишь см. тишинй; в тиши in der Stille, in der Läutlosigkeit; ф здесь т. да гладь hier herrscht (idyllische) Rühe und Ein¬ tracht. т. к. см. так как. ткань 1. текст. Stoff m (1); Gewäbe n (6); 2. биол. Gewäbe n (6). тканьё 1. (действие) Wäben n — s, Webe- räi /; 2. (ткань) Stolf m (1); Gewäbe n (6). ткать wäben* ot (и по слаб. ело.). ткацкНая сущ. Weberäi / (10); — нй Wäb(e)«, Wäber«; -^ий станок Wäbstuhl m (1*); —ое дело Weberäi /. ткАцко-прядйпьный Textil«. . ткач Wäber т (6); <-»ество Weberäi /; — йха Wäberin / (10). ткнуть 1. (воткнуть) (hinäin)stößen* vt; (hinäin)stächen* ot; он ткнул его в спину ножом er stieß ihm das Mässer in den Rücken; 2. (засунуть) stäcken ot, stöp- fen ot; verstäuen ot; t. в угол in äinem Winkel verstäuen; ф т. пальцем в кого-л., во ч.-л. mit dem Finger auf j-n, auf etw. weisen* [zäigen, deuten], тлёние (гниение) Fäulnis /, Verwäsung /. тлённИоеть Vergänglichkeit /; ^ый ver¬ gänglich, verwäslich. тлетвбрнПоеть Verdärblichkeit /; Schäd¬ lichkeit /; —ый verdärblich; ünheilbrin- gend, ünheilvoll. тлеть 1. (гнить) fäulen oi; verwäsen vi (s); 2. (слабо гореть) glimmen* vi; — ся glim¬ men* vi, glflhen oi. тля зоол. Blättlaus 1 (3). тмин бот. Kümmel m (6); -^ный Küm¬ mel«. т. нйз. (сокр. от так называемый) söge- nännt (sog.). то I 1. см. tot; 2*. союз so, dann, sodänn; если это так, то я приду wenn das stimmt, so kömme ich; то..., то... bald..., bald...; то тут, то там bald hier, bald dort; то одно, то другое bald dies, bald das; не то..., не то... halb..., halb...; не то по трусости, не то по глупости halb aus FäigheH, halb vor Dümmheit; sei [war] es Fäigheit, sei [war] es Dümmheit...; ф то-то darum, deshälb; то-то он был зол deshälb war er so b6se; то-то он будет зол er wird sich schön ärgern; то-то! фам. па äben!; да л то äußerdem, überdies (auch noch); я редко его встречал, да и то не надолго ich Ып ihm sälten begägnet, und überdies auch noch flüchtig; не то, чтобы nicht, daß(-Kon/)..., äber; не то, чтобы мне было страшно, но я не люблю ходить туда nicht daß ich Furcht hätte, äber ich mag nicht hingehen; а (не) то, не то öder, sonst, ändernfalls; скажи, в чем дело, не то (а то, а не то) я уйду sag, was los ist, öder ich gähe fort [sonst gähe ich fort]. то II усилительная частица geräde, äben; в том-то и дело das ist es ja äben; этого-то я и хотел das ist es geräde, was ich wöllte. тоббгган спорт. Toböggan m -*s, — s, küfenloser Rödelschlitten. товйр 1. Wäre / (11), Artikel m (6); колониальные —ы Koloniälwaren pl; ходкий т. gängbarer Artikel; begährte Wäre; неход¬ кий т. äusgefallene [ungangbare] Wäre; käinen A'bsatz findende Wäre; лежалый т. A'Itware /; Ramsch m —es; фам. Läden¬ hüter m (6); 2. ж.-д. Gut л (5); ф показать т. лицом etw. von der bästen Säite [im günstigsten Lichte] zäigen. товёрящ 1. Genösse m (9); Genössin / (12) (женщина); Kameräd m (8); школь¬ ный т. Schulkamerad m; г. детства Jugend- freund m (1), Spielgefährte m (9); т. по несчастью U'nglUcksgefährte m (9); т. по оружию Wäffenbruder m (6*); Kriegs¬ kamerad m; т. по работе Kolläge nt (9); т. по университету Kommilitöne m (9), Höchschulgenosse m; 2. (в обращении) Genösse m (9); Genössin/ (12) (женщина); 8. до рев. (должность) Ställvertreter т (6); т. прокурора ställvertretender Stäatsan- walt; т. министра Gefährte des Ministers; т. председателя ställvertretender Vörsit- zender;<> пеший конному не т. погов. er kann sich mit ihm nicht mässen; U'n- gleich trennt die Fräundschaft. товйрищеоки: по-т. kameräd schalt lieh, fräundschaft lieh, kollegiäl. товарищеский kameradschaftlich, fräund¬ schaft lieh, kollegiäl; т. суд Kameräd - schaftsgericht n (2); с товарищеским при¬ ветом mit genössenschaftlichem Gruß. товйрищество 1. (товарищеские отно* имения) Kameräd schaft Hchkeit /, Kolle¬ gialität /; 2* ком. Gesällschaft / (10), Handelsgesellschaft /, Kompanie / (11); т. на паях Aktiengesellschaft /; полное т. Gesällschaft mit völler Häftung; völle Gesällschaft; т. с ограниченной ответствен¬ ностью Gesällschaft mit beschränkter Häf¬ tung (сокр. GmbH); т. на вере Komman¬ ditgesellschaft /. товёрка разг. Gefährtin / (12). товёрнПоеть эк. Wärencharakter m — s, Wären form / (der Produkte);, der in Wäre verwändelte Teil der jährlichen Produk- tiön; — ый Wären«; — oe хозяйство Wären- Wirtschaft /; — ый знак Wärenzeichen л (7), Schützmarke / (11); —ый склад Wärenla- ger n (6); —ый рубль Wärenwert des Rö¬ bels; — ый поезд ж.-д. Güterzug m (1*); -*ая станция ж.-д. Güterbahnhof m (1*). товароведение Wärenkunde /. товароНобмёи эк. Wäre neust ausch m —es; «^оборот эк. Wärenumsatz m —es; — отпра- вйтель Wärenabfertiger m (6); — nacca- жйрский: —пассажирский поезд gemischter Zug; —пояучётель Wärenempfänger m (6); —производитель эк. Wärenproduzent m (8).
тог — 675 — тол тбга ист. Töga /, pl -gen u — s. тогда 1. (в то время) d&mals; т. я жил в Москве d&mals lebte ich in Möskau; т. -то и нужно было ger&de d&mals war es nötwendig; т. же zur glichen Zeit, zur selben Zeit; 2. (после того) da, dann, dar- &uf(hin); он отказался, т. я сказал ему... er lohnte ab, daraufhin [da] s&gteich ihm...; 8. (в таком случае) so, dann; если это правда, т* я рад wenn das wahr ist, so bin ich froh; 4. т. как wShrend. тогд&шний d&malig. тогб см. тот. тб-еоть das heißt (сокр. d. h.). тождёственнПоеть IdentitSt /; Überöin- stimmung /; Gleichheit /, Wesensgleich¬ heit /; —ый identisch, gleichbedeutend; übereinstimmend; wesensgleich, тбждество IdentitSt / (10). тбже auch, ebenfalls, gleichfalls; я т. пойду ich gehe auch, тожественный см. тождественный, тбжество см, тбждество. ток I 1. (течение) Strömung / (10), Zug m (1*); т. воздуха Lüftzug т; 2. эл. Strom т (1*); т. высокого напряжения Höchspannungsstrom т; переменный т. Wechselstrom т; постоянный т Gleich¬ strom m; т. большой частоты Höchfrequenz- strom т. ток II ох. Balz / (10). ток III (площадка для молотьбы) Tenne / (11), Dreschboden m (7). токай, ток&йское винб Tok&Jer (Wein) m —s. ток&рный Dreh«; токарная мастерская Dreherei / (10); т. станок Drehbank / (3). ■ тбкарь Dreher ш (6) (по металлу);' Drechsler т (6) (по дереву), Тбкио Tokio п (—s). токк&та муз. Tokk&ta /, pl -ten. токов !&ние ох. B&lzen п — s; — &ть Ь&1- zen vi, токсиколбгия Toxikologie /. токсйн Toxin п (2), Giftstoff т (1). токсический toxisch, giftig; — ность Giftigkeit /. тблевый стр. Papp«, aus D&chpappe. толк 1. разг. (смысл) Sinn т — (e)s; Nützen т —s (польза); Vörteil m — (e)s (выгода); с —ом 1) (со смыслом) verstän¬ dig; mit Sinn und Verst&nd; 2) (с резуль¬ татом) mit Erfölg; erfolgreich; человек с —ом ein gescheiter IverstSndiger, ein- sichtsvoller] Mensch; знать т. в чем-л. sich auf etw. (acc) verstehen*, ein Kenner sein; без —у 1) (бестолково) sinnlos, ünver- nünftig, ungereimt; 2) (напрасно) ünnütz, nütz los; vergebens; говорить без —у in den Wind reden; из этого не выйдет —у d&raus wird nichts; das hat keinen Sinn; добиться —у (das Gewünschte) erreichen vt; сбить с — у verwirren vt; irremachen vt; aus dem Konzept bringen*; 2. (направле¬ ние) Richtung / (10); Lehre / (11); 8. mh. h. толки (слухи) Gerücht n (2), Gerede л (6); идут —и о том, что... es gehen Gerüchte, daß...; Gerüchte sind im U'mlauf, daß...; вызвать много —ob viel Staub &ufwirbeln; делать предметом —ob ins Gerede brin¬ gen*; становиться предметом —ob ins Ge¬ rede kömmen*; ф взять в т. einsehen* vt. begreifen* ot. толк&ть 1. Stößen* of; drfingen vt; фам. püffen vt; 2. (двигать вперед) vörwärts- stoßen*; vor sich her Stößen*; перен. för¬ dern of; 3. (побуждать) &nspomen vt; &ufstacheln vt; t. на преступление zu einem Verbrechen &ufstachein; — ся 1. dran¬ gein Bi, (ein&nder) Stößen* vt; 2. — ся в чью-л. дверь перен. an einer Tür &nk)op- fen; я толкался во все двери ich ging von Tür zu Tür; 8. разг. (слоняться) sich her- ümstoßen*, sich herümtreiben*. толкач 1. тех. Stampfer m (6); 2. ж.-д. Stößlokomotive / (11); 3. перен. Förde¬ rer m (6). толкнуть см. толк&ть; т. кого-л. j-n &nstoßen*; J-m einen Stoß versetzen [ge¬ ben*]; ^ ни в зуб т. разг. keine bl&sse A'hnung von etw. h&ben; keinen bl&ssen Dunst von etw. h&ben; — ся см. толк&ться 2. толкование 1. (действие) ErklSrung /, Au'slegung /, Deutung 1; заниматься — м чего-л. etw. kommentieren [erläutern]; 2. (объяснительный .текст) Komment&r п (2), Erläuterung / (10). тодков&тель, — ннца Komment&tor т —8, -tören, Kommentatörin / (12). толков&ть 1. (объяснять) erkTaren Bf, &uslegen Bf, deuten Bf; т. закон ein Gesetz &uslegen; т. все в дурную сторону &lles in schlechtem Sinne deuten [&uslegen]; 2. разг. (разговаривать) reden vt; spre¬ chen* Bf; он все свое толкует er versteift sich immer nur auf das Seine; — ся (объяс¬ няться) страд. erklärt [erläutert, gedeutet] werden. толкбвый gescheit, verstSndig, einsichts¬ voll; klar; он—т. человек er ist gescheit; er hat einen güten Kopf; т. словарь H&nd- buch л (5) (einer Spr&che); Gloss&r л (2) (pl тж. — i|en). e тблком vernünftig; zus&mmenhängend (по¬ нятно). толкотнй GedrSnge л — s. толкучий: т. рынок Trödelmarkt m (1*). толкучка 1. разг. (толкотня) GedrSnge л — s; 2. (рынок) Trödelmarkt m (1*). толм&ч уст. Dölmetscher m (6). толокно gestößenes H&fermenl. тодокбнный aus H&fermehl; т. лоб перен. Dümmkopf m (1*); Gimpel m (6). толбчь (zer)stößen* Bf; zerkleinern Bf; ^ т. воду в ступе логов, в W&sser mit einem Sieb schöpfen; — ся 1. среди, herüm- stehen* vi (h, s); sich herümtreiben* (ша¬ таться); —ся на месте (также перен.) nicht von der Stelle [vom Flecke] köm- men*; 2. страд, zerstößen [zerkleinert] werden. тодп& Menge / (11); Menschenhaufc(n) m —ns, — n; толпой in M&ssen, sch&renweise; 6Ile zusammen (вместе). толпйться sich zus&mmendr&ngen, sich hSufen. тблстенький разг. klein und dick, ründ- Uch. толстеть dick [stark] werden; züneh- men* oi. толстйтъ dick m&chen. толстобрюхий разг. dickbäuchig, толстов&тый ziemlich dick, толстбвка (блуза) Hemdbluse / (11). толстогубый dicklippig, mit Aufgewor¬ fenen Lippen. толстокбжПие зоол. Dickhäuter pl; — ий перен. dickfellig, ünempfindlich. •43
тол — 676 — топ толсто Ннбгий dfckbeinig; — пУзый 1. раз г. dickböuchig; 2. сущ. Dickwanst т (1*); — - стённый dickwandig. толстосум разг. G61dsack т (l*)f Protz т (в). тодстУНха фам. Dicke / (9*); — шка фам. Dickchen п (7), Dickerchen п (7). тбастый dick; grob; stark (только о чело¬ веке); толстая кишка анагп. Dickdarm m (1*); т. холст gröbe Leinwand; т. слой dicke Schicht, толетйв Dicke m (9*). толубл хим. Toluöl л —s. толчёнке Stößen п — s, Zerstößen л» Zerkleinern n — s. толчёный gestößen, zerkleinert, тодчей Gedränge n — s, Gestöße n —s, das Kömmen und Gehen. толчбк 1. Stoß m (1*); толчками stöß- weise; 2. перен. (импульс, побуждение) Anstoß m (1*); Impüls m (1); Antrieb m (1); давать т. чему-л. Anregung geben* zu etw. тблща Dicke / (11); Mösse / (11). толщине Dicke f (11); U'mfang m (1*) (в объеме); т. льда Eisstärke / (11). толь cmp. Pöppe / (11), Dachpappe /. тбльво 1. (лишь) nur, allein, bloß; erst (в отношении времени); у меня т. два рубля ich höbe nur zwei Hübel; сейчас т. три часа es ist erst drei Uhr; он т. читает корректуры er liest nur [bloß] die Korrek- tür; t.? (это все?) ist das ölles?, weiter nichts?; если т. wenn bloß Inur]; т. тогда erst dann; т.-что eben erst; eben geröde; я т.-что ужинал ich hübe eben erst zu A'bend gegössen; 2. (едва) kaum; т. я вошел... kaum war ich eingetreten...; лишь т., как т. soböld, kaum; 6. союз (но) nur, über; я согласен, т. имейте в виду, что... ich bin einverstanden, bitte über in Betracht zu ziehen; не т..., но и... nicht nur..., söndern auch...; т бы wenn nur; т. бы вам успеть' закончить работу wenn wir nur Zeit höben, die A'rbeit zu beenden. том Band m (1*) (сокр. Bd.); в трех —ax in drei BSnden. томагавк Tomahawk m —ь, — s (англ.). томасйрование тех. Thömasprozeß m (1). томасшлАв, тбмасов шлак тех. Thömas- schlacke / (11). томАт Tomöte / (11); —ный Tomöten»; — ный сок Tomötensaft m (1*). тбмнв Bfindchen л (7); Büchlein л (7). томйтедьнИость quSlender Züstand; quä¬ lendes [drückendes] Gefühl; —ость ожида¬ ния Qual der Erwörtung; — ый quSlend, ermüdend, drückend; — ая скука tödliche Langweile. томйть 1. quSlen ut; sch möchten lassen*; 2. тех. zementieren ut; 3. пул. schmören ut (о мясе); dampfen ut (об овощах); — ся schmöchten vi; — ся в ожидании vor U'n- geduld vergehen*; — ся жаждой nach Wösser lechzen; nach einem Trunk schmöch¬ ten; —ся по чему-л. sich nach etw. söhnen; nach etw. dürsten. * томление 1. Sehnsucht / (3), Schmöchten л — s; 2. тех. Zementierung /. томлёный geschmört (о мясе); gedftmpft (об овощах); томленая сталь Zemöntstahl m — (e)s. тбмнНость Schmöchten n — s, Träumerei /; — ый matt; schmöchtend, träumerisch. томп0к тех. (сплав) Tömbak m—s; — овый Tömbak*, tömbaken. тому см. TOT. тон 1. Ton m (1*); Laut m (1) (голоса); Tönart f (10) (тональность); повелитель¬ ным —ом im Beföhlston; im Kommöndo- ton, im börschen Ton; переменить т. einen önderen Ton önschlagen*; сбавить т. seinen Ton m8 ßigen; einen bescheideneren Ton önschlagen*; 2. (манера держаться) Ton m —(e)s; Manier / (10), Art /; хороший т. guter Ton; Lebensart /; дурной т. schlechter Ton; schlechte Manieren; задавать т. den Ton öngeben*; попасть в т. den richtigen Ton finden* [önschlagen*]. тонАльность муз. Tönart / (10), Tonali- tSt / (10). тонизйровать мед. tönisieren ut. тбнива муз. Tönika /, pl -ken, Gründton m (1*), Höuptton m (1*). tohhhö’ Dünne /, Dünnheit /. то hü чески й I лит. tönisch, akzentuie¬ rend; тоническое стихосложение akzen¬ tuierender Vörsbau. тонйчесвий II мед. tönisch; тонические средства tönische Mittel. тбнвий 1. dünn, fein, zart; т. слой снега dünne Schicht Schnee, dünne Schnöeschicht; т. шелк dünne Sölde; тонкая пыль feiner Staub; тонкие пальцы föine [zörte, schlön- ke] Finger; тонкие кишки анат. Dünn¬ darm m (1*); тонкие черты лица föine Gesichtszüge; т. голос dünne [zörte, föine] Stimme; 2. перен. (деликатный, утончен¬ ный) fein, verfeinert; т. запах feiner [leich¬ ter] Gerüch; т. слух schörfes Gehör; т. coh löiser Schlaf; т. ум dürchdringender Ver- stönd; т. знаток gründlicher Könner; тонкое чутье schörfer Gerüchsinn; öine güte Nöse (разг.); перен. Fingerspitzen¬ gefühl л — (e)s; т. намек öine löise A'nspie- lung [A'ndeutung]; ирон. ein Wink mit dem Zöunpfabl; 8. (хитрый) fein, schlau, spitzfindig; т. политик ein schlöuer Poli¬ tiker; это слишком тонко das ist zu spitz¬ findig [zu fein gespönnen]; *0 где тонко, там и рвется логов, wo der Föden dünn ist, da reißt er; öllzu straff gespönnt, zerbricht der Bögen. тбнво 1. (тонкими ломтями) dünn; in dünnen Stücken; 2. перен. (утонченно) l fein, subtil. тонво||зернйстый геол. kleinkörnig; —зер¬ нистый мрамор kleinkörniger Mörmor; — кбжий dünnhäutig; — рУнный feinwollig, тбнвость 1. Dünne /; Dünnheit /; Feinheit /; 2. перен. Feinheit / (10); Subtilit&t / (10); ф вдаваться в тонкости auf Ein¬ zelheiten öingehen*; ирон. Höare spölten, sich mit Höarspalterei öbgeben*. тонкошерстый feinwollig, тбнна Tonne./ (11). тоннАж мор. Tönnengehalt m (1). тонн0ль см. туннель, тбнный разг., ирон. öufgeblasen, тбнус мед. Tönus т —. тонУть ertrinken* vi (s), sinken* vi (s); üntergehen* vi( s) (о судне); т. в делах л грен, vor A'rbeit nicht wissen, wo einem der Kopf steht. тоня 1. Fischzug m (1*); Netzzug m (1*); 2. (место) Fischerei / (10), Fischplatz m (1*). Tonös Topös m (1).
гоп — 677 — тор тбпать Stümpfen w, trampeln ui. топйть I (печи) heizen ut, feuern vi. топйть II (воск, жиры и т. п.) Auslas¬ sen* ut; schmälzen* ut; т. молоко Milch in der O'fenröhre dämpfen. топйть III 1* ertränken ut (человека, воре); versänken ut, in den Grund böhren (судно); 2. перен. zu Gründe richten; ins verdärben stürzen (человека). топйть ся I (о печи) 1. среди. brännen* vi; печь топится der O'fen ist (äben) äin- geheizt; 2. страд. gehäizt wärden. топйть ся II страд, (о воске u т. п.) Ausgelassen [geschmölzen ] wärden. топйться III (в воде) sich ertränken, ins Wässer gäben*. тбика I 1. (действие) Häizen n —s; Fäue- rung /; 2. (часть печи) Fäuerraum m (1*); ж.-д. Feuerkiste / (11). тбпва II (жиров u m. n.) Schmälzen n *^s, Ли’slassen n ^s. тбпкНнй sumpfig, morAstig; ~~ ость Sümp- figkeit /, MorÄstigkeit /. топлёный geschmölzen; Ausgelassen; топ¬ леное молоко im O'fen gedämpfte Milch; топленое масло Küchenbutter /, Späise- butter /. тбпдиво Brännstoff m (1), Brännmaterial n — s, -Ulen; Feuerung / (10); жидкое т. flüssiger Brännstoff. тбпнуть Aufstampfen ui. топбграф TopogrAph m (8); —йческий topographisch; — ическая съемка LAndes- aufnähme / (11); topogrAphlsche Au'fnähme; —ический знак Kartenzeichen n (7); topo- grAphisches Zeichen. топогрАфия Topographie f. тбполевый PAppel"; тополевая аллея PAppelallee / (11). топодбгия Topologie /• тбпо ль PAppel j (11); пирамидальный т. pyramidenförmige PAppel; серебристый т. Silberpappel /. топбр Bell n (2); Axt / (3). топорйще A'xtstiel m (1), Bäilstlel m (1). топбрный (грубый) grob; üngeschlacht (о человеке); топорная работа gröbe [ünfer- tige] A'rbeit. топбрщнть sträuben ut; —ся sich strfiur ben; Abstehen* ui (s) (о материи u m. n.). тбпот GetrAppel n — s; конский т. Pförde- getrappel n; — Ать trAppeln ui; trippeln ui (о ребенке). топсель мор. Töppsegel n (6). топтАть zerträten* ut, zerdrücken ot; stAmpfen ut: t. траву das Gras zerträten [zerdrücken]; т. глину Lehm stAmpfen; т. кого-л. в грязь перен. j-n in den Schmutz ziehen*; — ся stAmpfen ui; trAppeln ui; ~ся на месте von äinem Fuß auf den Ande¬ ren träten*; перен. nicht vom Fleck [von der Ställe] kömmen*; auf dem töten Punkt Angelangt sein. Топтйгии шут. (медведь) Möister Petz. топчАв c.-x. StAmpfe / (11), StAmpfmühle. t dl). топыриться разг. sich sträuben, Abste¬ hen* vi (s). топь Sumpf m (1*); sumpfige [morAstige] Ställe. тбрба разе. Sack m (1*); Füttersack m; ö носиться с чем-л., как с писаной торбой логов. ein größes Getüe mit etw. mAchen; etw. wie ein röhes Ei behAndeln. торг 1. Händel m s; 2. (базар) Markt m (1*); 8. mh. ч. торги Auktion f (10), Versteigerung f (10); продажа с —ob Ver- stäigerung /. торгАш KrSmer m (6); Krämerseele / (11), Schacherer m (6); -ество Schächer m -8. торговАть 1. händeln ui (чем-л. mit dat); т. оптом en gros händeln, im größen händeln, Großhandel treiben*; т. в роз¬ ницу im kläinen händeln, Detailhandel tröiben*; 2. (покупать и кого-л.) käufen ut, erhandeln Pf; — ся händeln ui, fäilschen vi (из-за чего-л. um асе). торгбвИец Händler m (6), KAufmann m — (e)s, -leute; крупный — ец Größhfind- ler m, Größkaufmann m; мелкий —ец Kläinhändler m; уличный — ец StrAßen- hAndler m; Hausierer m (6); —Ra Händ¬ lerin / (12), MArktweib n (5). торгбвля 1. Händel m — s; государствен¬ ная т. StAatshandel m; внутренняя т. I'nnenhandel m; внешняя т. Außenhandel m; свободная т. Fräihandel m; меновая т. Tauschhandel m; оптовая т. Engroshandel m; частная т. PrivAthandel m; 2. разг.* (лавка) HAndlung / (10); Läden m (7, 7*). торгбво-промышленный Händels- und In¬ dustrie*, händelsindustri|ell. торговый HAndels»; т. день MArkttag m (1); т. центр HAndelszentrum n —s, -tren, HAndelsstadt / (3);т. представитель HAndelsvertreter m (6); т. флот HAndels- flotte f (11); торговое судно Hände lsschiff n (2); KAuffahrer m (6); т. капитал HAn- delskapital л — s; торговая монополия HAndelsmonopol л (2); т. дом KAufhaus л (5); Firma f, pl -men. торгпрбд (торговый представитель) Hän¬ de lsvertreter m (6). торгпрёдство (торгбвое представитель¬ ство) HAndelsvertretung / (10). тореадбр Toreadör m (1), Stierkämpfer m (6). торёц 1. тех. Stirnseite / (11); 2. (мосто¬ вая) Hölzpflaster л (6). торжёственнНо fäierlich; mit Sang und Klang (с музыкой u пением); —ость Fäier- Uchkeit /; — ый fäierlich. торжествЦб 1. (праздник) Fäier f (11); Fäierlichkeit / (10); Октябрьские —а Oktö- berfeierlichkeiten pl; 2. (победа) Triümph m (1); Sieg m (1); —о правосудия Triümph der Gerächt igkeit; — овАть triumphieren ui; siegen pf;. fäiern ut; —овать победу den Sieg fäiern; — ?ющий triumphierend; siegreich. тёрн ист. полит. Tory m — s, — s (англ.). тбрий хим. Thörhim л — s (хим. знак Th), торичбллиева пуототА физ. Torricällische Läere. торвретйрованне тех. Torkretieren л — s. тормАшви: полететь вверх тормашками фам. kopfüber fällen* [fliegen*]. торможбние 1. тех. Brämsen л — s; 2. фи¬ зио л.: т. рефлексов Hämmung der Re- fläxe. тбрмоа 1. тех. Brämse / (11); 2. перен. Hämmschuh m (1); Hindernis л (3*); — йть 1. тех. brämsen ut; 2. перен. äinen Hämm¬ schuh Anlegen; Hindernisse [Stäine] in den Weg lägen; — ный тех. Brems*. тормошйть 1. züpfen ut, zärren ut; 2. пе¬ рен. разг. (беспокоить) näcken ut, stören pf; j-m käme Rühe lassen*.
тор 678 — точ тбрный (о дороге) gebahnt, geebnet; Ausgetreten; пойти по торной дороге перен. geöbnete Wege gölten*. торовАтИоеть раза. Freigebigkeit /; — ый разе, freigebig. тороцйть beeilen ut, (An)trAiben* yt; т. с чем-л. etw. (асе) beschlAuuigen, sich beöilen mit etw. (dat); он торопит меня с отъездом er treibt mich zur A'breise; — ся Ailen ui; sich beöilen, hAsten ui; sich überstürzen (при разговоре); не ^ся sich (dat) Zeit lAssen*; куда вы торопитесь? wohin Allen Sie?; wo brennt’s? (разе.); он торопится кончить работу в срок er beAilt sich,die A'rbeit zum Termin zu beAn- digen; не торопясь gemächlich; in Rühe. тороплйвНо Ailig, Ailfertig, mit Ei' le, hAstig; überstürzt; —ость Eilfertigkeit /, Hast /; Überstürzung /; ^ый Ailfertig, hAstig; überstürzt. торбе Packeis n — es, 6.pl, Ei'sbank f (3), Ei'sblock m (1*); — йться sich aufeinander - türmen (о льдинах), торошАние: т. льдов Eispressung /• торпбда TorpAdo т — s, — s. торпедйров||ание воем. Torpedieren л — s; — ать torpedieren ut, торпедйст воен., мор. TorpAder т (6). торпедный воем,, мор,: т. аппарат Lan- zierrohr п (2), TorpAao(lanzier)rohr п (2); торпедная атака TorpAdoangriff т (1). торпедоносец воен. мор, TorpAdoboot п (2). торпедоплАн ав. TorpAdof lug zeug л (2). торс Rumpf т (1*), Törso m —s, >^l. торт Törte / (11). торф Torf m (1). торфо добывание Törfgewinnung /; разработка 1. (действие) Törfgewinnung /; 2. (место работ) Törfbruch m (1*), Torflager n (6). торфйнПик (место разработки) Törf- bruch m (1*), Törflager n (6); —йстый Torf«», törfhaltig; — 6tt Torf*; —ая про¬ мышленность Torf Industrie f; — ой мох бот. Törfmoos л «'-es; — oe болото Törf- moor л (2); —ой брикет Törfbrikett л (2); —ая подстилка с.-х. Törfunterlage /(11). торцбвый 1. Holz«; торцовая мостовая Hölzpflaster л (6); 2. тех. Stirn»; т. фрезер Stirnfräser т (6). торцы см. торАц. торчАть 1. Abstehen* ui (s), hervörstehen* ui; hervörragen ui; волосы торчат das Haar steht zu BArge; 2. перен. фам. (на¬ ходиться) Anwesend sein; sich befinden*; т. перед глазами beständig vor j-s Au'gen sein; j-m nicht aus den Au'gen gAhen*; где ты там торчишь? wo steckst du (denn)? торчкбм, торчмй Aufrecht; Abstehend. tockA 1. (печаль) TrAuer f; SchwArmut /; Melancholie /; у меня т. mir liegt ein Stein auf dem HArzen; 2. (скука) LAngeweile /; наводить тоску на кого-л. j-n lAngweilen; 3. (ло чем-л.у ло ком-л.) SAhnsucht /; т. по родине HAimweh л — (e)s. тосвлйвЦо 1. wAhmütig; schwArmütig; melanchöliscli; мне —о mir ist trübe zu Sinn; 2. (скучно) lAngweilig; — ость WAh- mut /; SchwArmütigkeit /; Melancholie /; — ый wAhmütig; schwArmütig; melancho¬ lisch; lAngweilig (скучный). тосковать 1. bedrückt sein; schwArmütig sein; (in) trüber Stimmung sein; Trübsal blAsen* (разе.); 2• (скучать) sich lang¬ weilen; 3. (по ком-л., по чем-л.) sich sAhnen (nach dat); т. по родине HAimweh höben; sich nach der HAimat sAhnen. тост Toast m (1); Trinkspruch m (1*); провозглашать т. Ainen Toast Ausbringen*; auf j-s Wohl trinken*. тот jAner (/ jAne, n jAnes; pl jAne); т. уче¬ ник jAner Schüler; те ребята jAne Kinder; в том доме in jAnem Hause; он видел и это и то er hat böides gesAhen; в т. раз das vörige Mal; с того времени, с тех пор seit- dAm; seit der Zeit; т. и другой dieser und jAner, Ainer und der Andere; bAide; ни т. ни другой kAiner von bAiden; не т. так другой wenn nicht der Aine, so der Andere; именно т. Aben [gerade] jAner; т. же der- sAlbe; то же (сАмое) dass Albe; das glAiche; до того..., что... (до такой степени) so (sehr)..., daß..., bis zu dem GrAde..., daß...; тем самым dAdurch; тем более um so mehr; тем лучше um so bAsser; тем хуже um so schlimmer; между тем, тем вре¬ менем inzwischen, mittlerweile; тем не менее nichtsdestowAniger; со всем тем trotz Alledem; вместе с тем bei Alledem; с тем (чтобы)... um.., zu...; mit der A'b- sicht...; тому назад vor; месяц тому назад vor Ainem Mönat; к тому же Außerdem, überdies; тому будет три года, как... es sind drei Jähre her, daß...; и без того öhne- hin, söwiesö; ö ни с того, ни с сего mir nichts, dir nichts; öhne jAden Grund; ни то, ни ce nicht Fisch, nicht Fleisch. тотализАтор Totalisator m — s, -tören. тбтем (объект поклонения) Tötem л (2) (pl тж. —в); — йзм Totemismus т —. тАтчас sofört, soglAich, auf der StAlle. точАние Schlöffen л — s; DrAhen л — s (на токарном станке); A'bdrehen л — s (инструментов); Dr Achse ln n — s (дерева); WAtzen л — s (на точильном камне). точёный 1. geschliffen; gedrAht; Abge¬ dreht; 2. перен. (о теле) wie aus Stein [Mar¬ mor] gemAißelt. точйлка SchlAifstein m (1). точйло 1. (для точения) SchlAifstein m (1); 2. (для выжимания) PrAsse / (1), KAlter / (11). точйльНный Schleif*, Wetz»; — ный бру¬ сок, камень SchlAifstein m (1); —ный ре¬ мень StrAichriemen m (7); —ный станок SchlAlfmaschine / (11); — ная мастерская SchleiferAi f (10), Schl Aif werk statt /, pl -Stätten; — щик SchlAifer m (6). точйть 11. (делать острым) schärfen ut ; wAtzen ut; schlAifen* ut; t. карандаш Ainen BlAistift spitzen; 2. (на токарном станке) drAhen vt (металл); drAchsefn ut (дерево); Abdrehen ut (инструменты); <> т. зубы на кого-л. Ainen Groll gAgen j-n hAgen; Ainen Pik auf j-n höben. точйть II 1. (прогрызать) nögen ut, zerfrAssen* ut (о червях и m. n.); вода камень точит WAsser höhlt den Stein; ржа точит железо Rost frißt Ei'sen; 2. (тер¬ зать) verzAhren ut; тоска его точит der Gram verzAhrt ihn, der Gram zehrt an ihm, der Gram frißt an ihm. точйть III (источать) Ausscheiden* ut; Ausströmen lAssen*; т. смолу Harz Aus¬ scheiden*. точйться I geschärft [geschliffen, gespitzt] wArden.
точ — 679 — тра точ йться II zerfressen werden, точ йться III среди, fließen* ui (s). точка I Punkt т (1); т. пересечения Kreuzungspunkt т; т. опоры Stützpunkt т; т. приложения силы Angriffspunkt einer Kraft; т. кипения Siedepunkt m; т. замерзания Gefrierpunkt т; т. с запя¬ той гром. Semikolon л —s, pl — s u -la, Strichpunkt m; точки соприкосновения перен.Berührungspunkte pl; Anhaltspunkte pl; исходная т. Ausgangspunkt m; т. зре¬ ния Gesichtspunkt m, Standpunkt m; с точки зрения чего-л. von j-s Standpunkt aus gesehen; <> попасть в точку перен. den Nägel auf den Kopf treffen*; ins Schwär¬ ze träfien*; дойти до точки am Ende seiner Kräfte sein; т. в точку разе, genäu; auf ein Haar; ставить точки над «и» das Tflpfel auf das «i» setzen; сдвинуть с мерт¬ вой точки in Gang bringen*; Über den tö¬ ten Punkt hinwögbringen*; точка! (конец) Punktum! тбчка II тех. Schleifen n «-в, Wätzep П ~e. точно I (верно, пунктуально u m. n.) genäu» pünktlich; präzis; т. в пять часов punkt fünf (Uhr); т. так ebenso; genäu so; т. так же (как) ebenso wie; т. такой der gleiche, genäu derselbe; так т.1 jawöhll; вЛен. zu Befehlt тбчно II 1. (как будто) als ob (+con/); т. он не в состоянии сам приехать als ob er nicht imstände wäre, selbst zu köm¬ men; 2. (подобно) gleichwie, wie; он т. по» мешанный er ist wie verrückt. тбчиооть Genäuigkeit /, Pünktlichkeit /; Präzision /; в точности genäu (so); ebenso; pünktlich (во-время)-, с ~'Ж> до 0,1 bis zu einer Genäuigkeit von 0,1; с большой mit größer Genäuigkeit [Präzision]. тОчный genäu; pünktlich; präzis; т. пе¬ ревод genäue [wörtliche] Übersetzung; т. человек pünktlicher Mensch, präziser Mensch; точное время präzise Zeit; точ¬ ные науки exäkte Wissenschaften; точные приборы Präzisionsinstrumente pl. точь-в-точь разе, genäu, auf ein Haar, aufs Haar. тошнйть безл.1 меня тошнит mir ist Übel, mir ist schlecht; меня тошнит от этого перен. das ist mir widerwärtig; es verürsacnt mir morälische Ü'belkeit; es ist zum Vomieren! (фам.). тбшно безл.1 мнет, mir ist Übel [schlecht]; ich muß erbrächen; т. смотреть, видеть перен. es ist nicht mit änzusehen. тошнота Ü'belkeit /; вызывать тошноту Ü'belkeit errägen [hervörrufen*, verursa¬ chen]; чувствовать тошноту Ü'belkeit ver¬ spüren. тошнотвбрный vomitiv; Ü'belkeit errä- gend; перен. widerlich, widerwärtig, тощйть äbmagern ui (s), häger wärden. тбщнй 1. (худой) häger, dürr, äbgezehrt; 2. перен. (пустой; бедный) leer, schlaff; dürr; с тощим желудком (натощак) разе. auf nüchternen Mägen; тощая почва dürrer [mägerer] Böden; т. уголь тех. Mäger- kohle 1 (11); т. карман разе, läere Täsche. тпру! halt!; <> ни т., ни ну! wäder hü, noch halt wissen*. травй Gras л (5), Kraut л (5); морская т. Säegras л; сорная т. U'nkraut л; лекар¬ ственные, целебные травы Arznäikräuter pl, Häilkräuter pl; пахучие травы duf¬ tende Gräser [Krauter]; <> худая т. из поля вон погов. U'nkraut muß man mit der Würze 1 äusreißen; это травой поросло перен. darüber ist längst Gras gewächsen. травёрс 1. воен. Travärse / (11), Split¬ terfang m (1*); Bömbenschirm m (1); 2. мор. Travärse / (11); 8. cmp. Travärse / (11), Quärbalken m (7), Quärträger m (6). травйнка Graslchen л (7), Hä lmchen л (7). травйть I (поле и m. л.) äbweiden ut; äbgrasen ul. травйть II 1. (на охоте) (mit Hünden) hätzen ut; 2. перен. Verfölgen ut; gägen j-n hätzen. травйть III1. (отравлять, уничтожать) vergiften ut, äusrotten ul; t. крыс Rätten vertilgen; den Rätten Gift etällen; 2. тех. ätzen ut; korrodieren ut. травйть IV мор. nächgeben* ut; nächlas- sen* ut (канат), травйться среди, sieh vergiften, травлбние (металлов) Ä'tzen n — s, Kor- rosiön /; испытание — м Ä'tzprobe / (11). трйвля 1, ox, Hätzjagd f (10), Hatz / (10); 2. перен. Hätze / (11); Verfölgung / (10). трйвма мед. Träuma n — s, - ta; —тйче- овий traumätisch. травоПпбльный c.-x. Gräsanbau», Füt¬ teranbau», Füttergrasanbau»; — польное хо¬ зяйство Fütteranbauwirtscha|t /; — сёяние Futter (gras)anbau m — (e)s; — йдный зооЛ. gräsfressend; —ядное животное gräsfres¬ sendes Tier. травян1|йотый.1. (о вкусе) geschmäcklös, fäde; 2* (травоподобный) gräsartig; — 6tt Gras«; — ые деревья бот. Gräsbäume pl; *^ая вошь воол. Blättlaus / (3). трагавйят, трагйнт Tragänt т (1). трагбдия 1, лит, TragÖdi|e /(11), Trauer¬ spiel п (2); 2. перен# Tragödije / (11). трагйзм Trägik /; т. положения die Trägik der Läge, трйгнв Tragöde m (9). трагикомедия лит. Tragikomödie / (11) (тж, перен г); —йчеокий tragikömisch, ernst-häiter. трагйчеекНи trägisch; —и относиться к чему-л. etw. trägisch nähmen*; окончиться —и tragisch änden; — ий 1. trägisch; — ая актриса Tragödin / (12); 2. перен. trägisch, erschütternd; принять —ий оборот äine trägische Wändung nähmen* [bekommen* ]; —ая судьба ein tragisches [erschütterndes] Schicksal. трагйчнЦо см. трагйчески; — ость Trägik /; —ый trägisch, erschütternd. траднцибнный traditionäll, überliefert, (alt)härkömmlich, (а 11) hergebrac li t. традйпия Traditiön / (10), Überliefe¬ rung f (10). траектория Trajektöri|e / (11). тракт Trakt m (1); Straße / (11); почто¬ вый т. PöstStraße /. трактат 1. (международный) Stäatsver- trag m (1*); 2. (научный) Traktät m (1), A'bhandlung / (10). трактйр Schänke / (11); Au'sschankm (1*); — щик, — щмца Schänkwirt m (1), —in / (12). трактовйть (о чем-л.) traktieren ut, behändein ut; эта книга трактует об имле-
тра — 680 — тра риалистической войне dieses Buch bändelt vom imperialistischen Krieg; — ся trak¬ tiert [behändeit] wärden. трактовка Behändlung / (10), Befeuch¬ tung / (10). TpäsTop c.-x. Träktor m — s, -tören; t. на колесном ходу Rädtraktor m; т. на гусеничном ходу Träktor mit Räupenan- trieb. тракториз ация c.-x. Traktorisierung /; •—овйть traktorisieren Df. травторйст, — ка Traktorist m (8), — in / (12). трйкторный Träktor»; тракторная тяга Trakt örenantrieb m (1); тракторная ко¬ лонна Träktor-Lästzug m (1*). тракторостроение Traktorenbau m — (e)s; — й те ль ный завбд Traktörenwerk n (2). трал 1. (рыболовный) Trawl n — s, — s (англ.), Schläppnetz n (2); 2. (исследующий оно) Bägger m (6); 8. минный т. Minenräu¬ mer m (6). траление мор. Minensuchen n — s, Minen¬ räumung /. тралер 1. (рыболовный) Trawler m (6) (англ.); 2. минный т. Minensuchboot n (2); Minensucher m (6). трйлить мор. Minen süchen [räumen], трал ь> ный мор. MInensuch»; —ное воору¬ жение M inensuchausrüstung /; — щик см. трйлер. трамбование Stümpfen n — s, Rämmen n^s; - йть (землю) fäststampfen Dt. трамббвка 1. (действие) Fäststampfen n — s; 2. (орудие) Stämpfe / (11), Ramme / (И). трамвйй Sträßenbahn / (10), Trämbahn 1 (10); Tram/, pl —s (разе.); ехать на трам¬ вае mit der Sträßenbahn führen*; сесть на т. in die Sträßenbahn stäigen*; выйти из трамвая aus der Sträßenbahn äussteigen*; — ный Sträßenbahn»; — ный билет Strä- ßenbahnbillet n (2), Trämbillet n (2); —ная сеть Sträßenbahnnetzn(2); —ный парк Strä- ßenbahnpark m (1); — ная остановка Strä¬ ßenbahn ha ltestelle / (11); — щив Sträßen- bahnarbeiter m (6), A'rbeiter [Angestellte] der Sträßenbahn. тр&мплйн спорт. Trampolin m (1), n (2), Trampoline / (11)« Sprüngbrett n (5). транжйрЦа фам. verschwänder m (6), •»'in / (12); — ить vergäuden vt, verschwän¬ den Dt. транзйт эк. Transit m — (e)s, Durchgang m — (e)s (von Wären); перевозить —ом als Transitware [Transitgut] befördern; проводить —ом, перевозиться •»•ом als Transitware [Transitgut] äbgefertigt wär- den; — ный Transit», Dürchgangs»; — ный товар Transitgut n (5), Transitware / (11); —на я торговля Durchgangshandel m - s; —ная такса Dürchgangszoll m (1*); — ная виза Transitvisum n •»s, pl <»-s u -sa. транс мед. Trance / (англ.), Träumzustand m — (e)s. транс||альпййсвий tränsalpin (i sch); —-j атлантический transatlantisch, трансгрёсоия геол. Transgressiön / (10). Трансильвйния Transsylväni|en n (—s); Siebenbürgen n (—8). транскрнбйровать лингв, transkribieren ut. транскрипция лингв. Transkriptiön / (10). транодйровать рад. übergäben« Dt; Über¬ trägen* Df; sänden* vt. транслитерйцня лингв. Transliteratiön /. трансляцнбнный рад. Trans latiöns», Übertrag ungs-; т. узел Zwischensender m. трансляция рад. Translatiön/ (10), Über- trägung / (10). трансмисснбнный тех. Transmissidns». траысмйссия тех. 1. (передача) Trans- missiön /; 2. (вал) Triebwelle / (11), Trans- missiön / (10). транспарант 1. Transparänt n (2), Läucht- bild n (5); 2. (для письма) Linilenblatt n (5). транопирйция бот., мед. Tränspiratidn /. трансплантация (тканей, органов) Trans- plantatiön /, Umpflanzung f. транспозйцня 1. Transpositiön /, Um¬ stellung J; 2. муз. Transponierung /. транспонйрНоватъ муз. Transponieren Dt; —бвка Transponierung /. трйнепорт 1. (перевозка) Transpört m -~(e)s, Beförderung /; водный т. Wässer¬ transport m; воздушный т. Lüfttransport m; гужевой т. Wägentransport m; 2. (пар¬ тия) Partie / (11); Sändung / (10); 8. врен. (обоз) Führkolonne / (11). транспбрт бухг. (перенос на другую страницу) Ü'bertrag т (1*), Transport т (1). транспортер Transporteur т (1) (франц.). транспортйр тех. Transporteur т (1) (франц.); Grädbogen т (7); Winkelmesser ш (6) (угломер). транспорт* ров&ть 1. (перевозить) trans¬ portieren Dt, befördern vt, versänden* of; 2. бухг. (переносить на другую стра¬ ницу) Überträgen* Df. транспорта||ив, — ица Transportarbeiter ш (6), —in / (12); Ei'senbahner m (6), — in / (12) (железнодорожник); — ый Trans¬ pört»; —ое судно TranSpört schiff n (2); —ые средства Transpört mittel pl. транссудат физиол. Transsudät n (2); — йция Transsudatiön /. трансферт ком. Transfär m (1), Über- trägung / (10), Verrächnung / (10); —ный Transfär», Verrächnungs». траноформйтор эл. Transformätor m — s, -tören, U'mformer m (6). трансформйция 1. Transformat iön / (10), Verwändlung / (10); 2. эл. Transformation /, U'mformung /. трансформйзм б иол. Transform Ismus m — , Abstammungslehre /. трансформировать transformieren Df, üm- wandeln Df; ümformen Dt; —ся 1. среди. sich ’ transformieren; sich verwändeln; 2. страд, transformiert wärden. трансфузия мед. Transfusiön / (10). трансцендентйдьный фил. transzendentäl. трансцендентный 1. фил. transzendänt; Übersinnlich; 2. мат. трансцендентные числа transzendänte Zählen. траншёйный воен. Gräben»; траншейная артиллерия Gräbenartillerie /; траншейное орудие Gräbengeschütz п (2). траншёя воен. Tranchee / (11) (франц.), Gräben т (7), Laufgraben т; Schützengra¬ ben /л; т. для резервов Däckungsgraben т. трап 1. мор. Fällreep п (2), Fälltreppe / (11), Schiffstreppe / (11); 2. теа. Lüke / (И). трйпеза уст. Tisch т (1); Täfel / (11); Mahl n (2, 5) (обед, ужин). трапёцня мат., спорт. Trapäz л (2).
— 681 — тре тр* трёсса Trässe / (11). трассбит ком. Trassant т (8), Wechsel¬ aussteller т (6). трассйрНовать trassieren Df; äbstecken vt (отмечать вехами); дующий Leucht«; дующая пуля Leuchtkugel / (11); дующий снаряд Spürgeschoß п (2), Leuchtspur¬ geschoß п (2). трбта Au'sgabe / (11); Verlüst m (1) (потеря); бесплодная т. времени unnützer Zeitverlust. трйтить äusgeben* Dt, verausgaben Ot (расходовать); verlieren* vt, vergeuden vt (время и m. n.); попусту т. время seine Zeit verlieren* [vergeuden]; seine Zeit vertrödeln; не т. много слов nicht viel Wörte machen; -ся 1. среди. Geld äusge¬ ben*, Geld verschwenden, Au'sgaben ma¬ chen; 2. страд. verausgabt [ausgegeben] werden. трбтга ком. Trätte / (11). Tpäyaep см. трйлер. тр&ур 1. (скорбь) Träuer f; Leid n — (e)s; 2. (одежда u m. n.) Trauerkleidung / (10); глубокий т. tiefe Träuer; носить т. по комчл. шп j-n Träuer trägen*; — ннца (бабочка) Träuermantel m (в*); — ный 1. Träuer«; '-нов шествие Träuerprozession / (10); Prozessiön der Leidtragenden; —ный марш Träuermarsch m (1*); . —ная повязка Träuerstreifen m (7), Kreppstreifen m (7); 2» (скорбный) träurig, leidvoll. трафарет 1. (модель, шаблон) Schab löne / (11); 2. перен. Schab löne /, Routine /; по —у schablönenmfißig; routiniert; ^• нооть Schablöne /, Scnablönenmäßlgkeit /, Routine /; - ный 1. тех. Modell«; Schab¬ lone«; 2. перен. schablönenhaft, schablö- nenmäßig. трах! krach!, pardäuz! трахеи био л., анат. Tracheen pl. трахейт мед. Trache|itis /, Luftröhren - entzündung / (10). трахейный анат. Tracheen«, трахеотбмия мед. Tracheotomie /. трахёя анат. Trachäe / (11), Lüftröhre / (И). трахйт геол. Trachyt т (1). трйхнуть фам. (zu Böden) schmettern vt; äinen Hieb versetzen (кого-д. dat). трахбма мед. Trachöm n — (e)s. требование 1. (действие) Förderung / (10), Verlängen n (7); Befehl m (1) (приказание); Begähr it — (e)s, 6. pl, Geheiß n —es, 6.pl, A'nsuchen n (7) (просьба); по требованию кого-л. auf J-s A'nsuchen [Förderung]; настоятельное т. dringendes A'nsuchen; по 'требованию суда laut [gemäß] För¬ derung des Gerichts; laut gerichtlicher Bestimmung; остановка по требованию Hältestelle auf Wunsch; 2. (притязание) Förderung / (10), A'nspruch m (1*); An¬ forderung / (10); отказаться от своих тре¬ бований von seinen. A'nsprüchen [Förde¬ rungen] A'bstand nähmen*; удовлетворить требования die A'nsprüche befriedigen; выдвигать требования A'nsprüche steilen; отвечать требованиям den Anforderungen entsprächen*; 8. (документ) Bestell-zette! m (0); Bestellung / (10); т. на дривгу ein Bestellzettel auf Holz. требовательность anspruchsvolles We¬ sen; größe A'nsprüche; - ый 1. (о чело- ееке) änspruchsvoll; 2. бухг. (о документе) Bestell«; — ая, ведомость Besteiliste / (11) (при переносе Bestell-liste); — ый листок Bestellzettel т (6). требовать 1. fördern ot, ver längen vt, begehren Df; 2. (нуждаться в чем-л.) erfördern Df; bedürfen vt (в чем-л. gen); известие требует подтверждения die Näch- richt bedärf der BestStigung; это требует внимания das erfördert Aufmerksamkeit; 8. (вызывать куда-либо) bestellen Df; heräusrufen* vt ; т. в суд vor Gericht läden*; — ся 1. nötig [erförderlich] sein; на это требуется много времени das erfördert [verlängt] viel Zeit; dazü ist viel Zeit erfördenich; es geht viel Zeit daräuf verlören; заводу требуются следующие материалы das Werk benötigt föfeendes Materiäl; 2« страд, gesücht [verlängt] wärden; требуется комната ein Zimmer wird gesücht. требухй 1. Eingeweide pl; 2. перен. (хлам) Kram m — (e)s, Schund m — (e)s. тревбга 1. (беспокойство) U'nruhe /, Aufregung /, U'nrast f; Besörgnis /; быть в тревоге sich beünruhigen; sich äufregen; in Sörgen sein (о ком-л. um acc); 2. (знак опасности) Alärm m (1); Sturm m (1*); Alarmsignal n (2); поднять тревогу alar¬ mieren Df; бить тревогу Alarm [Lärm] Schlägen*; боевая т. Gefechtsalarm m; бесшумная т. stiller Alärm; химическая т. Gasalarm m; ложная т. blinder Alärm; воздушная т. Lüftalarm m. тревбжить 1. (нарушать покой) beün¬ ruhigen Df; stören Df; т. противника dem Fäinde keine Rühe lässen*; 2. (волновать) äufregen Df, in Sörge Versätzen; — ся sich beünruhigen, sich äufregen; sich (dat) Gedänken mächen (о чем-л. über acc). тревбжнИоеть Aufregende n — n, Beäng¬ stigende n — n; U'nsicherheit /; —ый 1. (встревоженный) äufgeregt, beunruhigt, rästlos; — oe состояние rästlose [nervöse] Stimmung; 2. (вызывающий тревогу) beün- ruhigend, beängstigend, alarmierend; — oe известие alarmierende Nächricht; это —о das ist bedenklich [alarmierend]; das gibt A'nlaß zu Besörgnis; мне —о mein Herz ist schwer; mein Herz krampft sich zusämmen; 8. (обозначающий тревогу) Alärm«, Sturm«; — ый сигнал Alärmsignal n (2), Stürmsignal n (2). треволнения разг. (größe) Aufregung / (10); Erschütterung / (10). тред-юннбн Trade-Ünion / (10) (англ.); —йзм Trade-Unionismus m — (англ.); —йст Trade-Ünionist m (8) (англ.). трезвенник Abstinänzler m (6), Antial¬ koholiker m (в), Temperenzler m (6). грёз во 1. (умеренно, воздержанно) mä¬ ßig, nüchtern* enthältsam; 2.' (разумно) vernüiiftig, nüchtern, verständig. трезвбн Geläut n (2), Glöckengelaut л; Gebimmel n (6) (фам.); — ить l.*(o коло¬ колах) läuten vt; 2. разг. (разглашать) verbreiten Df; äusposaunen; an die größe Glocke hängen. трезвость 1. (воздержанность, умерен¬ ность) Mäßigkeit /, Nüchternheit /, Enthält- samkeit /; 2. (разумность) Vernünftigkeit /; Nüchternheit /. трезвучие муз. Dräiklang m (1*). трёзвый 1. (непьющий) enthältsam, ab¬ stinent; 2* (не пьяный) nüchtern; 3. (pa-
тре — 682 — тре зумный) gesund, nüchtern, vernünftig; иметь т. взгляд на веши gesunde A'nsichten haben; т. человек ein nüchterner Mensch; трезвая голова ein klarer Kopf; ф что у трезвого на уме, то у пьяного на языке попов, was der Nüchterne denkt, redet der Völle. трезубец тех. Dreizack m (1). трек спорт. Rennbahn / (10); Velodröm m (1) (для велосипедов). тревлйтый ризе, verflixt, verdammt, трель муз. Triller m (6); трели жаворонка Tirilieren der Lärche; трели соловья Nachtigallenschlag m — (e)s, 6.pl; пускать трели trSIlern vi, trillern oi, Triller schlü¬ gen*. трельйж 1. (решетка) Gitterwerk n (2), Drähtgitter n (6); 2. (зеркало) dreiteiliger Spiegel [Pf6ilerspiegel 1. тремоло муз. Tremolo n — s, —s. трен (шлейф) Schleppe / (11). тренер спорт. Trainer m (6) (англ.). трензель Trense / (Д1). трение Reibung f; трения перен. (в отно¬ шениях) Reibungen pl, Zusammenstöße pl, Mißhelligkeiten pl, Meinungsverschieden¬ heiten pl. тренинг спорт. Training n —s (англ.). тренировать trainieren of, dürcharbeiten ot; dürchbilden ot; — ся (в чем-л.) sich trainieren, sich Üben (in dal). тренирбвва Training n — s (англ.). тренбжить fesseln ot. тренбжнив Dreifuß m (1*). трёньв&ть фам. klimpern vi. . тре hüb (танец) Trepäk m —s (russischer Völkstanz). трепйло Flachsschwinge / (11), Hänf- schwinge / (11). треп&ль||ный: -^ная машина Flachsschwinge / (11), Hänfschwinge / (11); ^щнв, ^щица Flächsschwinger m (6), —in / (12), Hänf- Schwinger m (6), — in / (12). трепйн мед. Trepän m (1), SchSdelhoh- rer m (6); — йция Trepanatiön / (10); —amm черепа SchSdelbohrung / (10), Schädeltrepanation /. трепанг зоол. Trepang m (1) (pl тж. — s), Seewalze / (11), Seegurke f (11). трепйние Brechen n — s. трепанйров&тъ мед. trepanieren ot. трепйть l. zausen ot, zerren ot, ziehen* ot; т. за волосы an den Häaren ziehen*; т. по плечу кого-л. j-m auf die Schülter klopfen; его треплет лихорадка er fiebert; das Fieber schüttelt ihn; т. нервы разг. die Närven äufreiben* [zerrütten]; т. язы¬ ком фам. (болтать) schwätzen vi; schwät¬ zen oi; ^ seiner Zunge freien Lauf lässen*; 2. (лен, коноплю) brechen* vt; 8". разг. (о костюме, обуви и т. п.) vertrügen* vt, strapazieren vt; — ся разг. 1. (изнашиваться) sich äbnutzen, übgenutzt würden; 2. (бол¬ тать) schwätzen oi, schwätzen oi; quäs- seln oi, quätschen oi. трепйч разг. Schwätzer m (6), Quätsch- köpf m (1*). трепет Zittern n — s, Bäben n — s; с —ом mit Zittern und Bäben; mit Häulen und Zähneklappern (фам.); привести в т. sittern machen; привести в радостный т. vor Freude erhüben lässen*; наводить т. на кого-л. j-n mit Angst erfüllen; j-n tn Furcht Versätzen; j-m einen Schrecken ein jagen; т. ужаса Fürchtschauer m (6), A'ngstschauer m (6); т.» счастья Wön- neschauer m (6); — ühho Zittern n — s, Bäben n — s. трепетёть 1. zittern oi, bäben vi; т. ot радости vor Freude zittern [bäben]; т. ot ужаса, от страха vor Furcht [Entsätzen] bäben; von Furchtschauern geschüttelt wür¬ den; 2. (о пламени) fläckern vi; 8. (биться) zäppeln vi; zücken vi. трепетный 1. (испуганный) scheu; ängst- voll, ängsterfüllt; zitternd; 2. (вздраги¬ вающий) zückend, fläckernd *(o свете); сердце трепетно бьется das Herz hämmert [klopft, pocht]. трепещущий zitternd, bäbend; ängster¬ füllt (испуганный). трбпка 1. Flächsschwingen n — s (льна); Hänfschwingen n — s (конопли); 2. фам. (порка, драка) Prügel pl; Schläge pl; задать трепку кому-л. j-n tüchtig verhauen [ver¬ dräschen* ], j-m eins aufs Dach gäben* (фам.); 8. разг. (дерганье) Au'fwand m; Verbräuch m; т. нервов перен• Närvenaufwand m —(e)e. трепыхйтьоя разг. zücken oi, zäppeln oi. треск Knall m (1,1*), Krächen n —s; Prässeln n — s, Geprässel n — s, Knistern n —s, Geknister n —s (огня); Knättern n — s, Geknätter n — s (ружейных выстрелов); ф с —ом (выгнать и т. n.) mit größem Krach, mit Knall und Fall. тресвй зоол. Dorsch m (1), Kübeljau m (1) (pl тж. — s) (свежая); Klippfisch m (1) (соленая); Stöckfisch m (1) (вяленая). трёскаться plätzen vi (s), springen* oi (s), Risse bekömmen*. тресвбвый Dorsch«, Kübel jau«, Stöck¬ fisch«, Klippfisch«; т. жир Dörschleber- tran m — (e)s. троскотнй 1. Prässeln n — s, Geprässel л — s; Knättern n — s, Geknätter n —s (ружейных выстрелов); 2. (кузнечиков) Gezfrpe n — s; 3. перен. (болтовня) Ge¬ schwätz л —es, Gepläpper n — s, Geschnät- ter n — s. трескучий 1. т. мороз grimmige [schnei¬ dende] Kälte; на дворе т. мороз es friert Stein und Bein; 2. (громкийу. трескучие фразы schmetternde Phräsen. трбснуть 1. среди, см. трескаться; 2. фам. (ударить) (ver)liäuen* vt (и по слаб, спр.); (j-m eins) äuswischen ot; — бя фам. sich Stößen* (обо ч. -л. gegen асе). трест вк. Trust т (1) (англ.). трестировать #к. trustieren ot; vertrö¬ sten ot; zu Trusts vereinigen. третёйсвий Arbitrage* (франц.), schieds¬ gerichtlich; т. суд Schiedsgericht n (2); тре¬ тейское решение Schiedsspruch m (1*), Entscheidung der Schiedsrichter; т. судья Schiedsrichter m (6). трётий dritte; Третий, Коммунистиче¬ ский Интернационал die Dritte, Kommu¬ nistische Internationäle; третье лицо dritte Persön; в третьем часу zwischen zwei und drei Uhr; nach zwei Uhr; третьего дня vorgestern; в-третьих drittens; третье со¬ словие ист. der dritte Stand; в третьи руки in dritte Hand; говорить в третьем лице in der dritten Persön sprächen*; третья часть Drittel л (6). третйровать malträtieren ot; mißhan¬ deln ot.
тре — 683 - третйчный геол. Tertiär*; т. период Ter¬ tiärzeit /. треть Drittel п (6). третье Нгбднишний разг. vörvor jährig; zwei Jähre her [alt]; ~-с6ртный (низко¬ сортный) schlechter Qualität, nicht erster Güte. треугблка (шляпа) Dreispitz m (1). треугбльнПик Dreieck n (2); прямоуголь¬ ный -^ик rechtwinkliges Dreieck; равно¬ бедренный ^ик gleichschenkliges Dreieck; равносторонний^ ни gleichseitiges Dreieck; ~-ый мат. dreieckig. треф Новый карт. Kreuz«, Treff*; —ы Treff n — s. w-8, Kreuz л (2); ходить с треф Treff [Kreuz] äusspielen. трёхбктный dreiaktig. трёхгодйчный dreijährig, трёх годовалый dreijährig; т. ребенок dreijähriges Kind. трбхгод6с(н)ый муз. dreistimmig, трёхгрйнный dreiflächig, dreikantig; т. клинок dreischneidige Klinge; т. напиль¬ ник Dreiflachfeile / (11); dreieckige Feile. трёхдневный 1. dreitägig; т. срок drei¬ tägige Frist; 2. dreitäglich (повторяющийся каждые три дня). трёхколбсный dreiräd(e)rig; т. велосипед Dreirad л (5); т. мотоцикл Mötordrei- rad л (5). трёхлётие Zeitraum von drei Jähren; Trijennium л ***s, -ni|en; праздновать т. какого-л. события das dreijährige Jubi¬ läum eines Ereignisses feiern, трёхлетний dreijährig, трёхлйстный dreiblätterig, трехмйчтовый dreimastig; трехмачтовое судно Dreimaster m (6). трёхместный dreisitzig, трёхмесячный 1. dreimonatig; т. ребенок I dreimonatiges Kind; 2. (повторяющийся каждые три месяца) dreimonatlich; трех- месячная плата dreimonatliche Bezählung. трёх моторный dreimotorig, трёхнедельный 1. dreiwöchig; т. ребенок dreiwöchiges Kind; 2. dreiwöchentlich (по¬ вторяющийся каждые три недели); т. журнал dreiwöchentliche Zeitschrift. трёхорудййный: трехорудийная башня воен. Dreirohrturm ш (1*). трёхпйлубный dreideckig; трехпалубное судно Dreidecker т (,6). трёхпалый зоол. dreizehig. трёхпбльНе с.-х. Dreifelderwirtschaft /; — ыый Dreifelder*; ^ ная система Dreifel¬ dersystem л — (e)s; ~~ное хозяйство Drei¬ felderwirtschaft /. трёхпроцентный dreiprozentig, трёхрублёвка разг. Dreirubelschein т (1). трёхсложный лингв., лит. dreisilbig. тр8хслойный dreischichtig, трёхобтенный Dreihundert*; т. оилет Dreihundertrubelschein т (1). трёхсотлетие Zeitraum von dreihundert Jähren; dreihundertjährige Existenz; Drei¬ hundertjahrfeier/ (11) (юбилей)', «~иий drei¬ hundert jährig; ^ний юбилей Dreihundert¬ jahrfeier / (11). трёхсбтый dreihundertste; т. год нашей эры das Jahr dreihundert ünserer Zeitrech¬ nung. трёхотвблва Dreiläufer m (6). трёхствбльный 1. (об оружии) dreiläu¬ fig; 2. бот. dreistämmig. три трёхстбпный лит. dreifüßig; т. стих dräifüßiger Vers, Dreifuß m (1*). трёхсторонний dreiseitig. трёхстрУнный муз. dreisaitig, трёхтбцка Dreitonner т (-6). трёхфбзный эл. dreiphasig, Dreiphasen«; т. тюк Dreiphasenstrom т *** (е)з. трёхходовой тех. dreigängig; т. винт dreigängige Schraube; т. кран Dreiwege- hahn т fl*). трёхцветий dreifarbig, Dreifarben* (в фотографии, в печати); трехцветная пе¬ чать Dreifarbendruck т %*» (e)s. трёхчлбн мат. Trinöm л (2); -~ный tri- nömisch, dreigliedrig; -^ное уравнение dreigliedrige Gleichung, трёхязычный dreisprachig, трёхэтйжный zweistöckig [не: drei«!], трёшка, трёшница фам. Dreirubel- schein m (1). трещйть 1. krächen ot; knistern vi, präs¬ seln vt (при сгорании); 2* (о кузнечиках и т. л.) zirpen vi; 8. фам. (болтать) schwätzen vt, schwätzen vi; pläppern vi, schnättern vi; 4. перен.: у меня голова тре¬ щит (болит) разг. mir brummt [schmerzt] der Kopf; у меня голова трещит от дел разг. ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht; б. разг. (о предприятии и т. л.) krächen vi; bankrött gehen9, Bankrött ma¬ chen. трещина Riß m (1); Spälte / (11); Sprung m (1*) (на посуде); покрытый мелкими ~ми rissig; äufgesprungen (о коже); глубо¬ кая т. ein tiefer [kläffender] Riß; ф дать трещину einen Riß bekömmen*; дружба дала трещину ein Riß kam in die Freund¬ schaft, ein Riß ging durch die Freund¬ schaft. трещбтва 1. тех. Rätsche/ (11); 2. (у сто¬ рожа) Knärre / (11), Pläpper / (11); 8. пе¬ рен. фам. (болтушка) Р läppermaul л (5), Pläppertasche / (11). три drei. трнйда фил. Triäde f (11). . триангуляция мат. Triangulatiön f, Triangulierung f, Netzlegung f. I триас геол. Trias / inv. трибун Tribün m (1, 13); народный т. Völkstribun m (1, 13); т. революции Tri¬ bün der Revolutiön. трибуна Tribüne f (11). трибунйл Tribunäl л (2), Gerichtshof m fl*); революционный т. Revolutiöns- tribunal n. тривийльнПость Trivialität /, Plättheit /; ^ый triviäl, platt. тригонометрический мат. trigonome¬ trisch; тригонометрические функции tri¬ gonometrische Funktiönen. тригонометрия мат. Trigonometrie /; прямолинейная т. ebene Trigonometrie; сферическая т. sphärische Trigonometrie. трйдевятъ: за т. земель разг: sehr weit; am E'nde der Welt. тридцати летний dreißigjährig; т. муж¬ чина Dreißiger m (6); тридцатилетняя женщина Dreißigerin / (12). тридцатый dreißig; тридцатое марта der dreißigste März; страница (глава) тридца¬ тая Seite (Kapitel) dreißig; ему пошел т. год er hat das neunundzwanzigste Jähr überschritten; тридцатые годы (столетия) I die dreißiger Jähre.
три — 684 — тридцать dreißig; перевалить за т. (лет) ln den Dreißigern sein fst6hen*]; ему лет т. er ist um die dreißig herum; ему под т. er ist an die dreißig; ему за т. er ist in den Dreißigern. триер тех. Trieur m (1). трйжды dreimal. трйзиа ист. Tötenfeier / (11), Leichen¬ schmaus m (1*). тривб 1. (ткань) Triköt л, m — s, -rs, Wirkstoff m (1), Strickstoff m (1); 2. (одежда) Triköt n ~s, — s; Schlüp¬ fer m (6). тривотйж 1. (материя) Triköt n, m —*8, s, Wirkstoff m (1); Strickstoff m (1); 2. (изделия) Trikot&gen pl, Wirkwaren pl; ^ный Trikotäge*; — ные изделия Wirk¬ waren pl4 Trikotägen pl. трив-трйк (игра) Tricktrack n — s. трилйстнив бот. Dreiblatt n (5); Klee m ~s, 6. pl. триллибн Trilliön / (10). тридбгия лит. Trilogie / (11). триместр Trimester n (6); Vierteljahr n(2). трйметр лит. Trimeter m (6). тринадцатый dreizehnte; страница три¬ надцатая Seite dreizehn; глава тринадца¬ тая das dreizehnte Kapitel; тринадцатое число der dreizehnte, тринадцать dreizehn, тринбм мат. Trinöm л (2). трйо Trio л --s, ~~s. трнолбт лит. Trioiett n (2). трибль муз. Triöle / (11). трип текст. Tripp т — (e)s, H&lbsamt т ~(e)s. триплйн ав+ Dreidecker m (6). трйппер мед. Tripper т ~s, Gonorrhöe /. трнрёма ист. Triröme / (11). трйста dreihundert, тритбн зоол. Wässer то Ich т (1). триумвират ист. Triumvirat л (2), Dröi- mfinnerbund т (1*). триумф Tridmph т (1); ^йльный Tri lim ph*; triumphal; сальный въезд Triümphzug т (1*); сальная арка Triümphbogen т (7); ^йтор Triumpha¬ tor т — s, -tören. трифтбнг лингв. Triphthöng т (1,13). трихйнИа зоол. Trichine / (11); ~6э мед. Trichinöse /. ' троакар мед. Troikärt т (1) (pl тж. — s), Stecher in (6). трбгатедьнИость Rührende л —n, Ergrei¬ fende л —n, Bewegende л —п; — ый rüh¬ rend, ergreifend, bewegend; это —о das ist rfihrend. трбгатъ см. тр0нуть 1, 2, 3, 4; ф это меня не трогает das läßt mich kalt; ^ся см. тр0нуться 1. троглодйт ист. Troglod^t т (8), Höh¬ lenbewohner т (6). трбе drei; для всех троих für älle drei(e); нас было т. wir wären unser drei, wir wären zu dreien [zu dritt]; их пришло т. es kä¬ men drei (Mann hoch). троеврйтн1!о dreimal; ~ый dreimalig; *—oe требование dreimalige Förderung, трбнца рел. (праздник) Pfingsten n ^s. трбйва 1.. (лошадей) Dreigespann л (2), Troika /, pl ~s; 2. (в картах) Drei / (10); 8. разг. (костюм) Hörrenanzug mit Wöste; 4. (комиссия) Dreierausschuß m (1*); б. (от¬ метка) Drei / (10); Dreier m (в). vpo тройнНйчный анат.г личный нерв Trige¬ minus т ino, dräiästigcf Himnerv; — бй dreifach; «^oe правило мат. Dreisatz« rechnung /, Regeldetri /. тройня разг. Drillinge pl, трбйетвеннИость Dreifaltigkeit /; ~ый dreifältig; Drei-, Tripel-; Тройственный союз ист. Dreibund m — (e)s; Тройствен¬ ное согласие ист. Tripelallianz /. троллейбус Trölleyomnibus m (3*), Tröl- leybus m (3*). тромб мед. Thrömbus m —, -ben, Blüt- pfropfen m (7); — 6e Thrombose /. тромб 6 н муз. Tromböne / (11), Posäune / (11); ^йст Posäunenbläser m (6), Trom- bonist m (8). тромбофлебйт мед. Phlebitis /, Ve¬ nenentzündung / (10). трон Thron m (l); -ный Thron-; ^ная речь полит. Thrönrede / (11). трбнуть 1. (дотронуться чем-л.) änrüh- ren vt, berühren vt, änfassen vt; т. что-д., т. за ч.-д. etw. änrübren [änfassen]; т. себя за ч.-л. sich an etw. (dai) fässen; и пальцем не т. mit keinem Finger berühren; 2. (бес¬ покоить) stören ot; beunruhigen vt; не тронь его laß ihn in Rühe; 8. (растрогать) rühren vt; bewögen vt; ergreifen* vt; 4. (о ло¬ шадях) änziehen* vi, zdfahren* vi; б. безл.г морозом тронуло листья die Blätter häben Frost bekömmen; —ся 1. (двинуться) sich rühren, sich bewögen; sich in Bewegung sötzen; ^ся в путь sich auf den Weg mä- chen; äbfahren* vi; 2. (помещаться) Über- schnappen vi (s), nicht ganz normäl sein; einen Vögel häben (фам.); 8. (испортиться) einen Stich häben, ängegangen sein. троп лит. Tröpe / (11), Tröpus m -pen. тропй Fußweg m (1); Pfad m (1) (тж. перен.). трбпик геогр. Wendekreis т (1); т. Рака Wöndekreis des Krebses; т. Козерога Wen¬ dekreis des Stöinbocks. трбпнви геогр. (страны) Tröpen pl. тропйнва Pfad т (1); итти тропинкой, по тропинке einen Pfad Verfölgen. тропй чесвий геогр. tröpisch; т. пояс die tröpische Zöne; der tröpische Gürtel; тро¬ пическая лихорадка Tropenfieber n ^ s. тропосфбра метеор. Troposphäre /• трос Dräntseil л (2); Käbel л (в), троотйнва Schilfrohr л (2); dünnes Rohr, тростийв Schilf л (2); сахарный т. Zückerrohr л (2); — бвый Schilf-, Rohr-; ^овый сахар Röhrzucker m s. трбсточва Röhrstöckchen л (7); Spazier - stöckchen л (7). трость Röhrstock т (1*); Spazier¬ stock т (1*). тротйл воен. хим. Trfnitrotoluol n -s. тротуäp Trottoir л (2) (франц.), Bürger¬ steig m (1), Fußsteig т (1). трофёй Trophäe / (11). трофйчесвий анат. tröphisch, Ernäh- rungs-; трофические нервы tröpische Ner¬ ven, Ernährungsnerven pl. трохбй Trocha|us m —, -chäen. троцвйзм полит. Trotzkismus m —. троцкйст, -~ва полит. Trotzkist m (8), — in / (12); '-'Свий trotzkistisch. троюродный: т. брат Vetter [Cousin (франц.)] zweiten Grädes; троюродная сестра Bäse [Cousine] zweiten Grädes.
тро — 685 тру Трбя Tröja л (^*). тройкН ий dreierlei tnv; — о auf dreierlei Art; auf dreierlei verschiedene Wäise. тройнНец Troj&ner m (6), Tröer m (6); ^entt trojanisch; тактика некого коня TAktik des trojänischen Pferdes. трубА 1. Schörnstein m (1) (дымовая); Rohr n (2), Röhre / (11) (водопроводная u m. д.); печная т. O'fenrohr n, O'fen- röhre 1; дождевая» водосточная т. A’bfluß- röhre /; слуховая т. Hörrohr л; фабричная т. Fabriksschlot m (1» 1*); подзорная т. Färnrohr п; 2. анат.г евстахиева т. Eusta¬ chische Röhre; фаллопиева т. Fallöpische Röhre; 8. муз. Trompete / (11); т. оргАна O'rgelpfeife / (11); Posäune / (11); играть на трубе die Trompäte bläsen*; О вылететь в трубу фам. ruiniert sein; ünter die Räder geraten*; пройти огонь н воду и медные трубы mit Allen Wässern gewaschen sein; mit Allen Händen gehätzt sein. трубадУр ист. Troubadour m (1) (pl тж. —s) (франц.). трубАч воен. Trompäter m (6)» Hor¬ nist m (8). трубйть 1. posäunen ui, trompäten ui; bläsen* ui, ui; т. в трубу trompäten ui, po¬ säunen vi; т. в рог das Horn bläsen*» ins Horn Stößen*; т. в рожок täten vi; 2. nepen. (о чем-л.) Ausposaunen vt; äustrompeten ut; etw. an die große Glöcke hängen. трубка 1. Röhre / (11)» Röhrchen n (7); дренажная т. Dränröhre /» EntwSsse- rungsröhre /; телефонная т. Hörer m (6); сифонная т. Säugröhre /; паяльная т. Lötrohr n (2); т. снаряда воен. Zünder m (6); Brännzünder m; дистанционная т. воен. Zäitzünder m, Brännzünder m; удар¬ ная т. воен. Schlägzünder.m; вытяжная т. воен. Schlägröhre /; 2. (сверток) Rölle 1 (11), РашеггоНе /; 8. (для курения) Pfäife / (11); Täbakspfeife /. трубный 1. Posäunen«» Trompäten«, Hör¬ ner«; 2. Röhr«» Röhren«, трубопровбд Röhrleitung / (10). труб опровАтный завбд Röhrwalzwerk n (2). трубочйет Schörnsteinfetfer m (6). трубчатый Rohr«, RÖnrcn«; т. котел Rönrenkessel m (6); трубчатый вал Röhr- welle f (11). труд 1. A'rbeit 1 (10)5 жить своим тру¬ дом von säiner (Hände) A'rbeit läben; Труд в СССР есть «дело чести, дело славы, дело доблести и геройства» (Сталин) Die A'rbeit in der Sowjetunion ist «äine Sache der E'hrei äine Säche des Rähmes, äine Säche des Häldentums und des Heroismus» (Stalin); умственный т. Köpfarbeit /, gei¬ stige A'rbeit; физический т. physische A'rbeit, körperliche A'rbeit; биржа —а Arbeitsnachweis m (1); разделение —a Ar¬ beitsteilung /; производительность —а Produktivität der A'rbeit; охрана —a Ar¬ beitsschutz m ««'es; «В СССР осуществляется принцип социализма: «от каждого по его способностям, каждому—по его труду“» (Конституция СССР, из ст. 12) «In der UdSSR wild der Grundsatz des Sozialis¬ mus verwirklicht: *Jäder nach säinen Fähigkeiten, jädem nach säiner Läistung“» (Verfassung der UdSSR, aus Art. 12); 2. (заботы, хлопоты) Mühe / (11), A'rbeit / (10); взять на себя т. sich (dat) die Mühe nähmen*; etw. auf sich (acc) nähmen*, Obernähmen*; положить на ч.-л. много —а auf etw. (acc) Mühe verwänden; sich (dat) die Mühe nicht verdrießen lässen*; напрасный т. verlörene Liebesmüh; не стоит es ist nicht der Mühe wert; es lohnt die Mühe nicht; e <«om mit Mühe; mühsam; schwer; я с <^ом вас понимаю ich kann Sie nur schwer verstähen; с боль¬ шим »«ом mit Mühe und Not; mit genäuer [knäpper] Not; без —a mühelos, leicht; mit Läichtigkeit; 8. (научное сочинение) Werk n (2), A’bhandlung / (10); —ы науч¬ ного общества die Veröffentlichungen äiner wissenschaftlichen Gesellschaft. трудйться 1. Arbeiten vi; sich bemühen; sich (dat) Mühe gäben*; т. над чем-л. an etw. (dat) Arbeiten; 2. (беспокоиться) sich (dat) Mühe [Ü'mstände] mächen; не трудитесь! gäben Sie sich käine Mühe!, be¬ mühen Sie sich nicht 1 трудновАтый ziemlich schwer; ziemlich schwierig. трудновоспитуемый schwer erziehbar, schwierig. трУднЦоеть Schwierigkeit / (10); — ый schwer, schwierig; mühsam; в ^ую минуту in schwärer Stunde; in äiner schwierigen Läge; ^ый вопрос äine schwierige Fräge; —ый ребенок (для воспитания) ein schwie¬ riges Kind; ein schwer zu länkendes Kind; ««»о произносимый schwer äuszusprechen; —о исполняемый schwierig zu erfüllen; мне —о поверить этому es fällt mir schwer, dies zu gläuben; ich kann es kaum gläuben. трудовбй 1. Arbeite«; wärktätig, Arbei¬ tend; erwärbstätig; т. кодекс Arbeitsge¬ setzgebung / (10); т. элемент erwärbstä- tiger Mensch; трудовое население wärk- tätige Bevölkerung; трудовая жизнь Ar¬ beitsreiches Läben; трудовая дисциплина Arbeitsdisziplin /; трудовая книжка Ar¬ beitsbuch л (5); трудовая повинность Ar¬ beitspflicht /; (в капит. странах) Arbeits¬ dienst m ~-es; трудовая школа Arbeits¬ schule t (11); т. договор A'rbeitsvertrag т (1*); 2. (заработанный) erwörben, ver¬ dient; erärbeitet; трудовые деньги erarbei¬ tetes Geld. трудолюб*вый fläißig, Arbeitsam. трудол!&бие Fleiß m ^es, Arbeitsam¬ keit f. трудодбнь Arbeitseinheit / .(10). трудоепоебб н Поеть Arbeitsfähigkeit fi Läistungsfähigkeit /; — ый Arbeitsfähig; läistungsfähig. трудйщнйся 1. л рил. wärktätig; трудя¬ щиеся массы die wärktätigen Massen; 2. сущ. Wärktätige m (9*). труженНнк, — ица rästlos, Unermüdlich Arbeitende; —ичсский Arbeitsreich; mühe¬ voll. труйзм Tru Ismus m «««. трунйть разг. sich lüstig mächen (над кем-л. über acc); Aufziehen* ul. труп Läiche / (11); Läichnam m (1); ^ вый Läichen«, Verwäsungs«; ^ный запах Läi- chengeruch m (e)s; ный яд Läichengift n —es. трУппа Trüppe / (11). трус Fäigling m (1), Häsenfuß m (l*)v Mämme / (11); ö труса праздновать фам. sich fäig(e) benähmen*. трУенкн BAdehose / (11).
тру — 686 — ту л. трусить разг. Angst hüben (кого-л., чего-л. vor dat); fürchten vt; fäige [kEin¬ mütig] sein; äinen Bammel häben (фам.); т. перед опасностью sich vor der Gefähr verkriechen*. трусйть 1. (сыпучее) schütten vt; 2. разе. (<бежать рысцой) träben vi (h, s); tr6t- ten vi (h, s) (только о лошади)s * тру ей lixa Feigling m (1), A’ngsthase m (9); -‘шва Feigling m (1), Häsenfuß m (1*). труслйв ость см. трусость; ^ый fäig(e), fäigherzig, memmenhaft; быть ne ^oro десятка seinen Mann stehen* [steilen]; das Herz auf dem rechten Fleck haben. — трусовйтый zäghaft; schwächherzig, feig- herzig. трусость Feigheit /; Fäigherzigkeit /, Furchtsamkeit /; Memmenhaftigkeit/; выка¬ зать т. sich feige benehmen*. труецй: ехать трусцой разе, träben vt (h, s), trötteln vi (n, s). трусы см. тросики, трут Zünder m —s. трутень 1. 80ол. Dröhne / (11); 2. перен. Schmarotzer m (6); Fäulenzer m (6), Bä¬ renhäuter m (6). трутовйк бот. Bäumschwamm m (1*). Tpyxä Mulm m *^(e)s; перен. Plünder m — 8, fäuler Zünder. трухлйвый verfäult, mürbe; morsch, würmstichig (о дереве). трущбба 1. (густой лес) Dickicht л (2), Wäldesdickicht л; Wäldgründe pl; 2* (за¬ холустье) Krähwinkel m (6); Nest л (5), Provinznest л; 8. (в капит. городе) E’ lends¬ viertel n (6); жить в трущобе in einem E* lendeviertel leben; in einem Loch [in einer jämmerlichen Wöhnung] leben; 4. (притон) Spelünke / (11). трын-травй: ему все т.-т. фам. ihm ist ällee gleich (gültig); ihm ist älles schnüppe. трёд-юнибн см. тред-юниОн. трюйзм см. труйзм. трюк 1. (акробата) Trick т (1) (pl тж. -*s), Kunstgriff т (1); 2. (проделка) Künst- stück л (2). трюм мор. Schiffsraum т (1*«), Kiel¬ raum т (1*). трюмб Trumeau т -~s, ^s (франц.), Pfeilerspiegel т (6). тр>Ьфель Trüffel / (11). тряпйчн||ив Lumpensammler т (6), Lüm- penmann т (4); Lumpenhändler т (6); — ый Lumpen-, Läppen*; ^ ая бумага Lüm- penpapier л ^(e)s. трйова 1. Lümpen m (7); Läppen m (7), Wischlappen m (пыльная); Flick m (1) (лоскут); 2. мн. ч. тряпки прбзрит. (о на¬ рядах) Läppen' pl, Tand т — (e)s, б. pl; 8. перен. (о человеке) Wäschlappen л (7); sänfter Heinrich, тряпьб Lümpen pl; Läppen pl. тряейна Sumpf m (1*); Moor л (2), Mo- räst m (l, 1*)# f трйскПа Schütteln л *-*s, Rütteln л -^s; Geschüttel л — s, Gerüttel л ^ s; ^ий (об экипаже) stößend, kläpperig; rüttelnd, трясогузка зоол. Bachstelze / (11). трясгй 1. schütteln vt, vi; rütteln vl; меня трясет лихорадка das Fieber schüttelt mich; ich häbe Schüttelfrost;. 2. безл.: его трясет от холода er zittert [schlöttert] vor Kälte; в экипаже трясет der Wägen schüttelt [stößt]; ^сь 1. sich schütteln; сь в лихорадке von Fieberschauern ge¬ schüttelt wänden; Schüttelfrost häben; — сь от смеха sich vor Lächen schütteln; sich vor Lächen äusschütten wöllen*; 2. (дро¬ жать) zittern vi, bäben vi; *~сь от холода vor Kälte zittern* [schlöttern]; ф *^сь над каждой копейкой jäden Pfännig ümdrehen; ^сь.над кем-д. j-n hüten wie säinen Au’g- apfel. тряхнуть см. трястй; т. стариной разе. auf säine älten Zäiten lustig wärden, die Jügend äufleben lässen*; т. мошной разе. mit dem Gälde um sich wärfeh* i sein Geld ünter die Läute bringen*, те! pstl; still! туалет 1. (одежда) Toilätte / (11); Staat m — (e)s. 6. pl; Kleid л (5); 2. (оде¬ вание) A'nk leiden n —s; заниматься ~~ом (одеваться) Toilätte mächen; sich änzie- hen*; 8. (столик) Toilättentisch m (1); —ный Toilätten*; — ное мыло Toilätten- seife /. туба муз. Tüba / »“pl -ben. тубдиспансер (туберкулёзный диспан- FÜrsorgestelle für Schwindsüchtige, бёрвул мед. Tubärkel / (11). туберкулбз мед. Tuberkulose /; т. легких Lüngentuberkulose /, Lüngenschwindsucht /; т. костей Knochentuberkulose /; ^ный 1. л рил. tuberkulös;—ный больной Tuber¬ kulöse m (9*), Schwindsüchtige m (9*): ный санаторий Sanatörium für Tuberkulöse; 2. сущ. Tubärkelkranke m (9*). тубервудйн Tuberkulin л ^ s. тубербва бот. Tuberöse / (11). Тувйнекая нарбдная республика Tuwi¬ nische Volksrepublik. туго 1. (плотно, крепко) straff; stramm; fest; т. набить меток den Sack völlstop¬ fen; т. натянуть лук den Bögen straff spännen; 2. (с трудом) schwer; mühsam, langsam; т. подвигаться вперед längsam vörwftrtsgehen*; мне приходится т. разг. es geht mir knapp; ich bin Übel daran. тугбй straff; fest; stramm gespännt (натя¬ нутый); eng (тесный); т. узел (fest) züge- zogener Knöten; straff geschürzter Knöten; тугая пружина sträffe Feder; <0* т. на ухо schwärhorig, härthörig, тугоплйвкий тех. strängflüssig, тудй dahin, dorthin; т. и обратно hin und zurück; hin und her; билет т. и обратно Retourbillet л (2), Rückfahrtkarte / (11); ф т.-сюда разе, (так себе) es geht an; läidlich; äinigermäßen; т. ему и дорога! das geschieht ihm rechtI тУер, туерное судно Kättenschlepp- schiff л (2). тужйть (печалиться) betrübt sein, träuern vi (о чем-л. um асе). тужиться разг. sich änstrengen; aus der Haut kriechen*. тужурка Jäcke / (11), Jöppe/ (11). туз 1. карт. As л (3*); 2. разг. (влия¬ тельный , богатый человек) größes Tier, wich¬ tige Persön. тузёмНец, — ка Eingeborene m, / (9*); -иый äingeboren, äinheimisch. тузйть фам. häuen* vt; prügeln vt; t'. кого-л. кулаками j-n mit den Fäusten beärbeiten. туки c.-x. Mineräldünger m (6). тУлднй хим. Thulium л — s (хим. знак Tu), туловище Rümpf m (1*).
тул — 687 — тулуп Bäuernpelz т (1); овчинный т. Schäfspelz т (1). тульй (шляпы) Hütboden ш (7» 7*). тум&к фам. Fäustschlag т (1*); Puff т (1); дать кому-л. <-^а j-m einen Faust- schlag versetzen. тумйн 1. Nebel vn (6); густой т. dichter Nebel; на дворе т. es ist dräußen nebelig; т. рассеялся der Nibel verzög sich; т. сел der Nebel fiel [senkte sich]; поднимается т. мор. es mistet; 2. перен.; быть как в —е wie umnebelt sein; видеть что-л. словно в —е etw. wie durch Nebelschleier sehen*; напустить *^y bläuen Dunst vörmachen; — иться 1. (затемняться) sich umnebeln; 2. перен. (омрачаться) sich verdüstern; sich verfinstern; юность 1. астр. Nebel- fleck m (1); 2. перен. (неясность) Nebel m (6); Nebelhaftigkeit /, U'nklarheit /; Verschwömmenheit /; ~~ный 1. nüb(e)lig; näbelhaft; Nebel-; мор. diesig; 2. перен. nebelhaft, unklar, verschwömmen; umnebelt (затуманенный); ~~ный взгляд umnebel¬ ter [umflörter] Blick; -^ные объяснения ünklare [nebelhafte] Erklärungen. тумба 1. Preilbfosten m (7); Prellstein m (1); 2. перен. фам. Tölpatsch m(l). тунгус Tungüse m (9); ^ка Tungüsin / (12); -^ский tungüsisch. тундра Tundra f, pl -dren. тунец зоол. Thunfisch m (1). тунейднец Müßiggänger m (6), Nichts¬ tuer m (6), Tägedieb m (1); Schmarotzer m (в); — ство Müßiggang m — s, Schmarot¬ zerei f. тгУника Tunika /, pl -ken. туийс 1. (страна) Tunesiten n ^ s; 2. (город) Tünis n туннель Tünnel m —s, pl —s u тупеть 1. (о ноже и т. п.) stumpf wer¬ den; 2. (об уме, памяти) übstumpfen от* (в), тупйк Sückgasse / (11). тупйтьоя stumpf werden, übstumpfen vi (в). тупйца разе, stumpfsinniger Mensch; Dümmkopf m (1*), Schwüchkopf m (1*). тупоголбвыи: т. человек stumpfsinniger Mensch. тупбй 1. (о ноже u m. n.) stupapf; t. угол мат. stümpfer Winkel; 2. (глухой— о боли, чувстве) dumpf; 8. (о человеке) stümpfsinnig, schwäch köpf ig; borniert (огра¬ ниченный). тупоконечный stumpf; mit stümpfem E'nde. тупонбсый (о вещах) stumpfnasig, тупость 1, Stümpfheit /; 2. (психическая) Stümpfsinn m; Stümpfsinnigkeit /; 8. t. звука мед. (при выслушивании) Dümpfheit /, Müttheit /. тупоугольный мат. stümpfwinkelig. тупоУмНне Stumpfsinn in —* (e)s; — ный stumpf; stümpf sinnig; borniert (ограничен¬ ный). тур 11. Tour/ (10); т. вальса%Wülzertour 1; 2. полит. Tour / (10), Türnus m —, ~se; т. выборов Wühlgang m (1*); 8. воен. Schänzkorb m (1*). тур II зоол. (бык) Au'erochs m (13). турй шахм. Turm m (1*). турбйнПа тех. Turbine / (11); -*ный Turbinen-. турбогенерйтор тех. Türbogenerator m s, -toren. туч турб ль ae. Maschinengewehrdrehkranz m (1*), Maschinengewehrring m (1). турецкий türkisch; т. язык die türkische Spräche» das Türkische; т. барабан türki¬ sche Trömmel, Püuke / (11); Kesselpauke /. турйям Tourismus m —. тУрий Au'erochsen»; т. рог U'rhorn л (5). турист, -^ка Tourist m (8), ^in / (12). туркмен Turkmene m (9). Туркменистан Тигктёп1|еп n (—s), Turk- menistün n (—s). туркмёнка Turkmenin / (12). Туркменская Советская Соцнадистйче-- ская Республика Turkmenische Sozialisti¬ sche Sowjetrepublik. * туркменский turkmenisch. Турксйб (Туркестйно-Сибйрская желез¬ ная дорОга) Turkestänisch-Sibirische Ei'- senbahn. турмалйн мин. Turmalin n — s. турне Tournee /» pf — s (франц.); отпра¬ виться в т. eine Tournee äntreten*. турнепс c.-x. Runkelrübe / (11), Fut¬ terrübe / (11), Türnip m — s, — s. турнйк спорт. Reck n (2). турникет 1. Tourniquet n ~~ s, — s (франц.), Drehkreuz n (2); 2. мед. Tourniquet n —s, о-s, A'derpresse f (11). турнйр 1. ист. Turnier n (2), Kämpf- spiel n (2); 2. шахм. Turnier n (2). • турнуть фам. hinüussetzen Dt; an die Luft setzen, турок Türke m (9). турусы: нести т. на колесах фам. unnüt¬ zes Zeug schwätzen; das Bläue vom Himmel herünter schwätzen, турухтйн зоол. Kämpfhahn m (1*). Турция Türkei / (—). турчйнка Türkin / (12). тускл Иоетъ (света, блеска) Trübheit /; Mättigkeit /; Färblosigkeit f (стиля um. n.); — ый (свет, блеск) trübe, matt; перен. färblos; — ые глаза trübe Au'gen; — ые стекла äügelaufene Gttser. тускнеть sich trüben; änlaufen* vt (s) (о стеклах); перен• verblässen vi (s); взгляд тускнеет (у умирающего) das Au'ge bricht; слава его тускнеет перен. sein Ruhm verbläßt. тут 1. (о месте) hier; 2. (о времени) da, aledänn; т. же sofört, sogleich, auf der Stelle; ф не т.-то было da hast du dich über verrechnet; das geht nicht. тутовый Müulbeer- (относящийся к де¬ реву); Mäulbeeren- (относящийся к пло¬ дам); тутовое дерево Mäulbeerbaum m(l*); тутовая ягода Mäulbeere / (11); т. шелко¬ пряд зоол. Seidenspinner т (6). туф геол. Tuff т (1), Tüffstein т (1). туфля Schuh т (1); домашние туфли Pantöffel pl; лакированные туфли Läck- schuhe pl; открытые туфли öffene Schuhe. тФхлИость Fäulnis /, Fäule /; ~~ый ver¬ fäult, faul; фам. stinkig; о-йтина разг. verfäultes Zeug. тухнуть I (гаснуть) erlöschen* vi (s), äusgehen* vi (s). тухнуть II (портиться) verfäulen vi (s), verdürben* vi (s), einen Stich bekömmen*. туча 1. Wölke / (11); тучи Gewölk n (e)s; дождевая т. Regenwolke /; грозо¬ вая т. Gewitterwolke /; покрываться -^ми sich bewölken, sich mit Wölken beziehen*; 2. перен. (множество) U'nmenge / (11)«
туч — 688 — тюф тучнёть 1. (о человеке) zü nehmen* ui, Fett änsetzen; 2. (о земле) früchtbar wer¬ den. т/чн! ость 1. (о теле) Wöhlbeleibtheit /; 2. (земли) Fruchtbarkeit /; ^ ый 1. (о теле) wöhlbeleibt, fett; 2« (о земле) früchtbar. туш муз. Tusch т (1). . т/ша 1. äusgeweidetes Rind [Tier]; 2. перен. Dickwanst т (1*). тушё муз. A'nschlag т (1*), Touch er n — s, — s (фраки.). тушевать tüschen ot; schattieren ut; — ся страд, (о рисунке) getüscht [schattiert] wörden. » тушение I (огня) Löschen n —8. тушение II кул. Dämpfen n — s, Schmören П —8. • ' тушёный gedämpft; тушеное мясо gedämpftes Fleisch. тушйтъ I 1. (гасить) löschen ut, äuslö- schen ut ; 2. перен. (подавлять) unterdrücken vt, dämpfen ut. тушйтъ II кул. dämpfen ut, schmören ut. тушйться I страд, (äus)gelöscht wörden; unterdrückt [gedämpft] wörden. тушйться II кул. gedämpft wörden. тушкйнчнк воол. Springmaus / (3). тушёвка Tüschen n^s, Schattierung /. тушь Tüsche / (11). тйя бот. Thüja /, pl — s, Löbensbaum m a*). тщйтельнПооть Sörgfalt /, Sorgfältigkeit /; Genäuigkeit /; — ый sörgfältig; gen Au. тщедушнНость Schwäche /; Kränklich¬ keit /, Gebrechlichkeit /; —ый schwächlich; kränklich, gebrechlich; — ый человек Schwächling m (1), Siechling m (1). тщесдбвНие Ei'telkeit /; ^ный öitel. тщета Ei'telkeit /. тщбтнПо vergöblich, vergöbens, umsönst; — ость Vergöbiichkeit /; Nützlosigkeit /, Früchtlosigkeit /; — ый vergöblich; nütz¬ los; öitel; — ые усилия vergebliche [öitle] Bemühungen. ты du; Du (в письмах); это ты das bist du, du bist's; говорить кому-л. ты j-n düzen; j-m du sägen; быть на ты с кем-л. mit j-m auf du und du sein; du zueinänder sägen. ть'псать I (совать и m. n.) (hinöin-) Stöcken ut, Stößen* ut; wöisen* ut, zöigen ut (показывать); т. пальдем в кого-л. mit dem Finger auf j-n wöisen*. искать II разг. (называть на ты) dü¬ zen ut, тыкаться фам. (в двери и т. л.) sich Stößen*, änstoßen* ui; т. носом во ч.-д. mit der Näse auf etw. (acc) Stößen*. TÜKB& Kürbis m (3*). тыквеянГые бот. Kürbisgewächse pl; —ый Kürbis*. тыквообразный kürbisförmig, тыл воен. Rücken m (7); Hinterland n (2, 5) (глубокий); напасть c —a in den Rücken fällen*; обходить c —a im Rücken fässen; заходить в т. umgöhen*; обеспечить свой т. den Rücken döcken. тыаовёй воен. rückwärtig; RÜck(en)*; тыловая боевая зона rückwärtige Kämpfzo¬ ne; тыловое охранение Rückendeckung /(11); тыловая позиция rückwärtige Stel¬ lung; тыловые части rückwärtige Verbände. тыльный: тыльная поверхность руки Händrücken т (7), äußere Händ fläche. тын Pfählzaun т (1*); Stakötenzaun т (1*); воен. Pfählwerk л (2). тысяча täusend; Täusend л (2) (как сущ.)} пять тысяч fünftausend; в тысячу раз больший täusendmal größer; тысячи и тысячи Täusende und äber Täusende; viele Täusende; расходы исчисляются —ми die Au'sgaben gingen in die Täusende; тысячи людей Täusende von Mönschen; тысячу извинений ich bitte vielmals um Ent¬ schuldigung. тысячекратный täusendfach, täusend- fähig. ^ , тысячелётЦие Jahrtausend л (2), Millön- nium n —s, pl Millönni|en; — ний tausend¬ jährig, Millönnium(s)*. тысячелистник бот. Schäfgarbe / (11). тйсячный 1. (о части) täusendste; тысяч¬ ная доля ein Täusendstel; 2. (из несколь¬ ких тысяч) täusendfach; тысячная толпа täusendköpfige Mönge. тычйнка бот. Staubfaden т (7*). тьма 1. (мрак) Finsternis /; Dünkel п — s (тж. перен.); кромешная т. ündurchdring- ‘liche Finsternis, ägyptische Finsternis; 2. перен.: сквозь тьму веков aus gräuer Vörzeit; durch das Dunkel der Jahrhünderte [Jahrtausende]; 8. разг. (множество) U'n- menge 1 (11); ф т. тьмущая zähllos, wie Sana am Möere. тьфу! фам. pfui!; т. пропасть! фам. Töufel auch!, ei der TöufeH . тюбетёйка Tjubetöika /,' pl — s fr lindes, büntes Käppchen). ti&6hb Tube / (11). тюк Pack m.(l, 1*); Ballen m (7). тюлевый Tüll*; тюлевое производство Tüllfabrikation /; тюлевое платье TÜ11- kleid n (5). тюленевые зоол. Röbben pl. тюлёний Röbben*, Söehund(s)*; т. про¬ мысел Röbbenfang m (1*), Robbenschlag m (1*); т. жир Robbentran m — (e)s; Söe- hundstran m — (e)s. тюлёнь Röbbe / (11), Söehund m (1). тюль Tüll m — s. тюльпан Tulpe / (11); — ный Tülpen*; —ное дерево Tulpenbaum m (1*). тюрбан Turban m. (1). тюрёмПный Gefängnis*; Körker*; —ное заключение Gefä ngnishaft /; пять лет—ного заключения fünf Jähre Gefängnis; — щив, — щица Gefängniswärter m (6), —in / (12), Körkermeister m (6), — in / (12). Тюрйнгия Thüringen л (— s). тюрки Türkvölker. тюрко-татарский türk tatarisch, п&рксвий türkisch; тюркские языки türkische Sprächen. тюрьмй Gefängnis л (3*), Körker m (6); заключить в тюрьму ins Gefängnis sötzen [wörfen*]; öinkerkern ut; öinsperren ut; ins Kittchen врёггеп (разг.); выпустить из тюрьмы aus dem Gefängnis entlassen*; auf fröien Fuß sötzen; убежать из тюрьмы äusbrechep* ui (s), aus dem Gefängnis entspringen*. Т10ря неперев. (Brötsuppe mit Kwaß). тюфйк 1. Maträtze/ (11), Böttsack m (1*); соломенный т. Ströhsack m (1*); Ströhma- tratzef; волосяной т. Rößhaarmatratze /; 2. перен. фам. (о человеке) schwörfälliger Mensch. тюфйчный Maträtzen»c
тяв — 689 — У тйввПанье разг. KISffen п — s; — ать, —нуть kläffen oi. тйга 1. (в трубе и т. п.) Zug т (l*)t Lüft¬ zug т; нет тяги es zieht nicht; 2. тех. (тяну¬ щая сила) Zug т (1*); ж.-д. Zugförderung / (10); сила тяги Zügkraft /; конная тяга Pfgrdezug т; паровая т. Dämpfzug т; эле¬ ктрическая т. elektrische Zügkraft; 8. тех. (приспособление) Zügetange/ (11), Zügschie- пе/ (11); 4* перен. (влечение) Zug т — (е)в; Hang т — (e)s; Drang т (e)s; т. к знаниям Wissensdrang т, Wissensdurst т; т. к учебе Lust zum Lernen; О дать тягу фам. sich aus dem Stäube mächen; sich dünn mächen; tQrmen oi. тягйться 1* разе. (меряться) sich müs¬ sen*, wetteifern Di; 2. уст. (судиться) einen Prozeß führen (с кем-л. gegen acc). тйгпо ucm. A'bgabe / (11), Steuer / (11); —вый сущ. ист. Fronbauer m (9) (gen тж. s). тйговый тех. Zug«; т. крюк Züghaken *n (7). тйгостный l&stig; peinlich; drückend, тйгость: быть кому-д. в т. j-m zur Last fällen*; j-m ein Klotz am Bein sein. тяготй Schwäre / (11), Last / (10), Druck m (1*). тягот пение 1. физ. Gravitation/, Schwer¬ kraft /; закон — ения Gravitatiönsgesetz л —es; 2. перен. Neigung /, Hang m —(e)s (к чему-д. zu dat); — еть 1. физ. gravitieren oi (к чему-л. nach dat); 2* перен. (иметь влечение) sich hingezogen fühlen; eine Nei¬ gung höben (к чему-л. zu dat); ein Verlän¬ gen [einen Hang] häben (nach dat); 8. (o проклятии, роке и m. л.) lösten ui (над кем-л. auf dat). тяготйть (обременять) zur Last fällen* (кого-л. dat); belästigen ot; bedrücken Dt (удручать); это тяготит его совесть es liegt schwer auf seinem Gewissen; — ся sich bedrückt [belästigt] fühlen; etw. (acc) löswerden wöllen*; etw. für schwer [für ästig] hätten*. тягуч Несть Dickflüssigkeit / (о жидкости); Dehnbarkeit /, Zähigkeit / (о металлах); -'Ий 1. dickflüssig (о жидкости); dehnbar, zähe (о металлах); 2. перен. (о песне и т. л.) gedehnt, länggezogen, geträgen. тйжба уст. Prozeß m (1); Rechtsstreit m (1); вести тяжбу einen Prozeß führen; pro¬ zessieren ui. тйжебный уст. Prozeß», Gerichts»; тя¬ жебное дело Prozäß m (1), Gerichtssache / (H)« тяжелеть schwer [dick] wörden; schwer¬ fällig wärden. тяжел 6 1. schwer; beschwerlich; schwerfäl¬ lig; т. болен schwerkrank, ernstlicherkränkt; 2. безл.; мне т. (+fn/) es fällt mir schwer zu (+in/); es ist mir schwer zu (+inf); мне т. думать об этом es fällt mir schwer darän zu dänken; у меня т. (на душе) es ist mir schwer ums Herz; т. видеть es ist ein schwerer A'nblick. тяжел овйтый ziemlich schwer. тяжеловесн||ость Schwerfälligkeit /; — ый X. schwerfällig; 2. перен. schwerwiegend. тяжело Пвбз Lästpferd л (2); —Д^м schwer¬ fälliger [längsamer] Kopf; он —дум er hat äine länge Leitung. тяжелораненый Schwerverwundete m (9*). тяжелый l. schwer; тяжелая промышлен- 44 Ру с.-нем« сд. ность Schwerindustrie /; тяжелая артилле¬ рия schwäre Artillerie; ucm. Füßartillerie /; т. танк schwerer Pänzer, schwerer Pän- zerwagen; 2* (суровый) tchwer, hart; тяже¬ лая кара äine schwäre [härte] Sträfe; t. удар ein härter Schicksalsschlag; 8. (труд¬ ный, утомительный) schwer, beschwerlich; mühevoll; тяжелое дыхание mühsamer A'tem; 4. (серьезный) ernst, schwierig; т. во¬ прос schwierige Fräge; тяжелая болезнь ärnste Kränkheit; 6. (о человеке, характере) ünverträglich; у него т. характер es ist mit ihm nicht äuszukommen; ф т. стиль schwerfälliger Stil; быть тяжелым на руку равг. äine ünglückliche Hand häben; Pech [U'nglück] bringen*; быть тяжелым на подъем разг. schwerfällig sein; keinen Un¬ ternehmungsgeist häben. тйжесть 1. (чего-л.) Schwere / (11); сила тяжести физ. Schwerkraft / (3); центр тя¬ жести Schwerpunkt т (1); 2. (груз) Last /(10), Wucht / (10), Bürde / (11) (тж. перен.); т. забот Sörgenlast /; т. улик юр. die Wucht der Beweise. тйжвий schwer, mühsam; ernst (серьез¬ ный); quälvoll (мучительный); тяжкое преступление schweres Verbrächen; Ф пу¬ ститься во все тяжкие фам. bümmeln ui, ein löckeres Löben führen. тйжущийся сущ. юр. Prozessierende m (9*). тянуть 1« ziehen* ut (за ч.-л. an daf), schleppen Dl, schleifen ot (волочить), т. канат ein Seil ziehen*; т. за волосы ап den Häaren ziehen*; т. жребий ein Los ziehen*; т. проволоку den Draht ziehen*; 2. (медленно произносить) dehnen vt; т. слова Wdrte dehnen; gedöhnt sprächen*; т. все ту же песню перен. immer die älte Leier änstimmen; 8. (медлить) zögern ot; in die Länge ziehen* (затягивать); т. дело äine Säche in die Länge ziehen*; äine Säche auf die länge Bank schieben*; 4. безл. (влечь): его тянет... er hat Lust..., er fühlt sich hfngezogen...; его тянет ко сну ihn schläfert; б. (весить) wiegen* oi; тянет два кило es wiegt zwei Kilo; 6. перен. (вымогать) erprässen vt; — ся 1. (простира¬ ться) sien ausbreiten, sich äusdehnen; 2. (длиться) .sich hinziehen*; sich in die Länge ziehen*; däuern oi; 8. (потягиваться) sich dehnen, sich räcken; 4. (расти) wächsen* oi (s), sich in die Höhe räcken; б. (стараться достать) längen oi (за чем-л. nach dat); 6. (в соревнованиях) nächeifern vi (за кем-л. dat); Schritt zu hälfen süchen (mit dat). тянучка (wäiches, zähflüssiges) Söhnekon¬ fekt n (2). Тяньцзйнь Ti|entsin n (—8). Тянь-ШАнь Ti|enschän m (—s). тйлва Häckmesser n (6). тяп-лйп фам. nächlässig; irgendwie, тйпнуть фам. 1. (топором) bäcken ot; 2. (схватить) fässen ot, päcken vt; 8. (украсть) stehlen* vt. тйтя разг. Papä m. У у 1. (возле) nähen, an (dat на вопрос «где?», acc на вопрос «куда?»), bei (daf); сидеть у окна am [beim] Fönster sit¬ zen* ; поставить .стол у окна den Tisch ans Fänster Ställen; у изголовья am Köpfende; zu fflLupten; 2. (у кого-л.) bei (dof); жить
уат — 690 — у своих родителей bei säinen E'ltern läbeu [wöhneo.]; учиться у кого-л. bei j-m lär- nen; у себя zu Hüuse; у меня есть ich hübe, ich besitze; у меня нет ich hübe nicht [kein]; у меня нет книг ich hübe käine Bücher; 8. (в качестве определения) ножки у стула die Bäine des Stühles, die Stuhlbei¬ ne; ф у власти an der Macht, an der Härz- schaft; am Rüder, уётт см. ватт. убёвНить I. vermindern vt, verringern vt; verkläinern vt (в размере); (ver)kürzen vt (в длину); änger machen (о ширину); — ить шагу den Schrittverlangsamen, lüngsamer gäben*; ить в весе äbnehmen* vt; ««-ить в проймах (in den A'chsein) enger machen; 2. он убавил себе несколько лет er jgibt sich um ё!пке Jähre jünger aus als er ist; житься äbneh- men* vt, näch lassen* vt; füllen* vt (s), sin¬ ken* vi (s) (о воде); воды жилось das Wäs¬ ser ist gefallen; дни лились die Tüge sind kürzer geworden; — ка, —дёние 1. Verringe¬ rung /(10), Verkläinerung/ (10) (в размере); Verkürzung / (10.) (в длину); 2* (зарплаты, . веса) A'bnahme / (11); — ка веса Gewichtsab¬ nahme / (11). убавлйть с.м. убапить; — ся 1. среди, см. убавиться; 2. страд, vermindert (ver¬ ringert, verkläinert, verkürzt] wёrden; her- übgesetzt werden. убаюкать äinlullen vt, in den Schlaf wie¬ gen [singen*]. убаюкив.!ание Ei'nlullen n (7); — ать см. убаюкать. убегёть см. убежёть. убедйтельнНость Ü berzäugungskraf t / (3); Schlagkraft / (3); ^ый überzeugend, äinleuchtend, triftig, sch lügend; это —о das ist äinleuchtend; das buchtet mir ein; —ая просьба äine inständige [dringliche] Bitte; — ый довод triftiger Grund. убедйть überzeugen vt (в чем.-л. von dat); überräden vt, bewёgen vt (zu dat); j-n zu etw. bringen*; у. кого-л. лечиться j-n übereden [dazu bringen* ] sich ärztlich behändein zu lässen; дать себя у. sich bewä- gen [beräden] lässen*; — ся sich überzäugen (в чем-л. von dat); sich vergewissern (.gen); die Überzäugung gewinnen*. убежёть davönlaufen* vi (s), fört laufen* vi (s), wäglaufen*, vi (s); sich flüchten, fliehen* vi (s), entkömmen* vi (s) (спастись); äusreißen* vi (s), entwischen vi (s) (разе.); türmen vi (фам.); ф молоко убежало die Milch ist Übergekocht. убеждёть см. убедйть; — ся см. убе¬ диться. убеждённо 1. (действие) Zureden п (7), ‘Überreden п (7); путем убеждения durch Überzäugung; сила убеждения Überzäu- gungskraft / (3); все убеждения остались безрезультатными alles (güte) Zureden blieb erfolglos; älle .Überrädungskünste blieben erfolglos; 2. (мнение) Überzäugung / (10); Gesinnung / (10); A'nschauung / (10), A'n- sicht /(10); действовать по убеждению nach säiner .-Überzäugung händeln; политические убеждения politische Überzeugungen [An¬ schauungen]; менять свои убеждения die Färbe wüchse ln; тоном глубокого убеждённа im Brdstton der Überzäugung; каковы его убеждения? wie ist er gesinnt? убёждбннНо überzäugt; von der Über¬ zäugung durchdrüngen; —ость Überzäugt- убо heit / (10); — ый прил. überzäugt; быть — ым в правде его слов von der Währheit säiner Wörte vollständig durchdrüngen sein. убёжище 1. Asyl n (2), Zufluchtsort m (1, 4); O'bdachn — s, 6.pl (кров); право убе¬ жища Asylrecht n — (e)s; 2. воен. Unterstand m (1*), U'nterstandsraum m (1*); Unter¬ schlupf m (1*); временное у. provisorischer Unterstand; 3. перен. rättender Häfen; Schlüpfwinkel m (6); 4. (для престарелых и m. n.) Versörgungsanstalt / (10). убелённый: у. сединами mit wäißem [ergräutem] Haar; wäißhaarig, silberhaarig. уберёчь bewähren vt (от кого -л., от чего -л. vor dat); behüten vt (сохранить); rätten vt, in Sicherheit bringen* (спасти); — ся sich bewähren, sich rätten ‘(от чего-л., кого-л. ' vor dat); vermäiden* vt; — ся от несчастья äinem Unglück aus dem Wäge gäben*. убивёть см. убйть; у. время die Zeit tötschlagen*; —ся 1. среди, разе, (горевать) sich (zu Töde) grämen; vor Kümmer [Gram] vergäben*; 2. среди, см. убйться; 8. страд. erschlügen [ermördet, getütet] würden. убййственный перен. mörderisch, tödlich, vernichtend; у. климат tödliches Klima; убийственное настроение перен. gedrückte Stimmung; убийственная ирония vernich¬ tende Ironie. убййство Mord m (1), Ermördung / (10); Totschlag m (1*); у. из-за угла Mäuchel- mord m. ... убййца Mörder m (6), —in / (12); наем¬ ный у. gedüngener Mörder; у. из-за угла Mäucnelmörder m. убирёть см. убрёть; — ся 1. среди, см. убрёться; убирайся 1 фам. mach, daß du förtkommst!, scher dich (fort)!, hau abt, verdüfte!;.2. страд, äufgeräumt [beseitigt] würden'. убйтый 1. getötet, ermördet» erschlügen; ümgebrachf; 2. перен. vernichtet, erlä- digt, geschlägen; у, горем vom Kümmer [Gram] gebrochen, grämgebeugt; 8. (о до¬ роге u m. n.) fästgestampft; 4. сущ. Ermör- dete лч(9*), Erschlägene m (9*); Gefallene m (9*) (на войне); ф он спит как у. разе. er schläft wie ein Sack. убйть töten vt, tötschlagen* vt, ermör- den vt, ümbringen* vt; у. кого-л. холод¬ ным оружием j-n Über die Klinge springen lässen*; у. кого-л. (перен.) vernichten vt; фу. время die Zeit tötschlagen*; — ся 1. (на смерть, до смерти) tödlich verunglücken, ums Lüben kömmen*; 2. разе, (ушибиться) sich (schwer) verletzen, sich beschädigen. ублажёть umschmäicheln vt; verwöhnen vt, verhätscheln vt, j-m jäden Wunsch von den Au'gen‘übsehen* (баловать). ублажёть см. ублажёть. ублйщов 1. Mischling т (1) (о животных); 2. презрит. Bländling т (1), Bästard т (1). уббгНий 1. прил. ärmselig, ärmlich; dürf¬ tig, karg, kümmerlich (бедный); schwäch¬ sinnig (умственно); 2. прил. (о калеке) verkrüppelt, verstümmelt; 8. сущ. (бедняк) ärmer Schiücker [Täufel]; 4. сущ. (калека) Krüppel m (6). убожество 1. Armseligkeit /, Ärmlich¬ keit /; Dürftigkeit /, Kärglichkeit /; Schwächsinn m — (e)s (умственное); 2. (фи¬ зический недостаток) Verkrüppelung /. уббй c.-x. Schiächten n (7), A'bschlach- ten л (7); кормить, как на у. wie äine
— 691 — ува убо Gans völlstopfen; вести на у. перен. auf die Schiächtbank führen; — ный c.-x. Schlacht«, zum , Schlechten bestimmt; —ный скот Schiächtvieh n — (e)s; — ный вес Schiächt - gewicht n (2). уббр Putz m (1), Schmuck m (1); голов¬ ной у. Köpfbedeckung/ (10); Köpfputzm (1). убористость Gedrängtheit /; —ый eng, gedrängt. уббрка 1. c.-x. E'rnte / (11) (сбор жат¬ вы); Einbringen [Ei'nfahren] der E'rnte (доставка хлеба, сена на двор); 2. (помеще¬ ния и т. л.) Au'fräumen л — s, б. pl, Säu¬ berung / (10); Reinemachen n — s, 6. pl. уббрная 1. A'nkleidezimmer n (7); 2. (клозет) Toilette / (11), Klosett n (2). уборочный c.-x. E'rnte«; уборочная кам¬ пания E'rntekampagne / (11). уббрщица Au'fwärterin / (12), Aufwar¬ tefrau / (10), Au'fräumefrau / (10). убренство Ausschmückung / (10), Aus¬ stattung / (10); у. комнат Zimmerausstat¬ tung /, Zimmereinrichtung / (10). убрёть 1. (прочь) äufräumen Df, wegräu¬ men vt, wegschaffen vt, beseitigen vt, ent¬ fernen vt; у. со стола den Tisch Abräumen; äbdecken vt (после еды); у. постель das Bett mächen; у. с дороги (с пути) перен. aus dem Wege räumen [schäffenl; 2. (привести в порядок) äufräumen vt, in O'rdnung brin¬ gen*, O'rdnung mächen; у. комнату das Zimmer Aufräumen; 3. у. паруса die Sägel öinziehen*; 4. (украсить) (äusfschmücken vt, pützen ot; 5. (спрятать) wögtun* ot, wäg- legen vt; verwAhren vt; 6. c.-x. (с поля сено и m. n.) Amten vt; ёinbringen* vt; — ся 1. (привести в порядок) сльубрАть 2; 2. фам. (уйти) sich aus dem Stäube mächen; sich , päcken; -\СЯ по добру да по-здорову фам. sich rechtzeitig päcken; mit heiler Haut davönkommen*; Abhauen vi. убывА||ние A'bnahme/ (11), Verminderung / (10), Verringerung / (10), NAchlassen л (7), Fällen n —s; Sinken n —s (только о воде); A'bnehmen л (луны);. — ть см. убйть. Убыль A'bnahme / (11), Fällen n -^s; Sinken л—s (только о воде); вода пошла на у. das Wässer sinkt. убйтов эк. Verlüst m (1), Nächteil m (1): Schäden m (7); чистый у. räiner [glätter] Verlüst; нести, потерпеть убытки Schäden [Verlüst] erleiden*; быть, оказаться в убыт¬ ке Schäden [Verlüst] häben; den Kürzeren ziehen*; причинить у. Schäden [Verlüst] züfügen; с убытком mit Verlüst, mit Schä¬ den, mit Nächteil; это мне в у. das ist für mich ein Verlüst [Schäden]; прямой у. un¬ mittelbarer Verlüst. убыточнПость эк. Nächteiligkeit / (10); выяснилась —ость этого предприятия es hat sich gezeigt, daß dieser Betrieb mit Verlüst Arbeitet; —ый эк. nächteilig, ver- lü st bringend. убйть sich vermindern, sich verringern, äbnehmen* vi, zurückgehen* vi (s), nächlassen* vi; fällen* vi (s); sinken* vi (s) (о воде). уваж||Аемый geächtet, geschätzt; Angese¬ hen; аемый товарищ (в обращении)geährter Genösse; —Ать ächten vt, ähren vt; schät¬ zen ot (ценить); —Аться страд, geährt teeächtet] wärden; — Анне A'chtung / (10); E'hrerbietung/ (10); пользоваться гением A'chtung genießen*, in (höhem) A'nsehen stehen*; питать —ение к кому-л. vor je¬ mandem A'chtung häben; für jämand(en) A'chtung [E'hrerbietung]empfinden*; вну¬ шать — ение A'chtung [Respekt] ё in flößen; из —ения aus A'chtung [E'hrerbietung]; относиться с —ением J-m A'chtung [E'hrer¬ bietung] erwäisen* [bezeigen]; при всем моем —ении bei [trotz] All (er) meiner A'chtung [E' hrerbietung ]. уважйтельнНость Triftigkeit /; — ый trifr* tig; einleuchtend; по >^ым причинам aus triftigen Gründen. увАжить 1. (кого-л.) разе, entgägenkom- men* vi (dat); 2. (что-л.) berücksichtigen vt, in Beträcht ziehen*, Rechnung trägen* (dat); у. просьбу eine Bitte berücksichti¬ gen, einer Bitte Rechnung trägen*. Увалень разе, schwerfälliger Mensch, уварйться äinkochen vi (s). уведомй тельный benäch richtigend, in Kenntnis sätzend; уведомительное письмо [сообщение] schriftliche Benächrichtigung [Mitteilung]. увАдомНить mitteilen vt (кого-л. dat); wissen lässen* (о чем-л. acc); benäch richti¬ gen vt, in Kenntnis Sätzen, unterrichten vt (о чем-л. von dat); —лАние 1. Mitteilung / (10), Benachrichtigung / (10), Meldung / (10); 2. (действие) Benächrichtigung / (10), Inkenntnissetzung / (10); —пйть см. уведо¬ мить; —лйтьея страд, benächrichtigt [in Kenntnis gesetzt, unterrichtet] wärden. увезтй 1. fört führen vt; fört bringen* vt, förtschaffen ot; mitnehmen* vt (с собой); 2. (похитить) entführen ot. увековАч;!ение Verewigung /; кивать см. увековАчить; — иваться verewigt wärden; — ить veräwigen vt. увеличение Vergrößerung / (10); Vermeh¬ rung/ (10) (умножение); Erweiterung /(10) (расширение); Zünahme / (11) (рост); у. численности армии Verstärkung der Armäe; у. посевной площади Erweiterung der Aussaatfläche. увелйчиваЦние см. увеличение; —ть см. увелйчить; — аться 1. среди, см. увелй- читься; 2. страд, vergrößert [vermährt, erweitert, verstärkt] wärden. уведичйтельный vergrößernd; VergrÖße- rungs«; увеличительное стекло физ. Ver¬ größerungsglas n (5), Lüpe / (11). увелйчить vergrößern ot; vermähren vt; erweitern Df; verstärken ot; у. доходы die Einnahmen vermähren; у. численность армии die Armäe verstärken; — ся größer wärden, sich vergrößern; sich vermähren (умножиться); (aus)wüchsen* vt (s), zü- nehmen* vi; st Aigen* vi (s) (вырасти). увенчАПние перен. Krönung / (10), Voll¬ endung / (10); —ть перен. krönen vt; voll¬ enden ot; — ться gekrönt wärden; — ться успехом von Erfölg gekrönt sein. уверение Versicherung / (10), Züsiche- rung / (10). увёренно sicher, überzeugt, züversicht - lich; у. итти своей дорогой sicher [unbeirrt] säinen Weg gähen* (тж. перен.); у. смот¬ реть вперед перен. züversichtlich in die Zükunft schäuen; говорить у. bestimmt [völler Überzäugung] räden; — сть Ge¬ wißheit / (10), Sicherheit / (10), Überzeu¬ gung/(10); Züversicht/ (10); с —стью sicher, völler Überzäugung [Züversicht]; утвер¬ •44
— 692 — увя ув© ждать что-л. с — стыо etw. mit 611er Ge¬ wißheit behaupten; в полной — сти in der völlen [völligen] Gewißheit, im (ästen Glau¬ ben. увёренный 1. (твердый) sicher; fest; y. голос sichere [feste] Stimme; у. шаг siche¬ rer Schritt; уверенная рука sichere [läste] Hand; 2. (убежденный) überzeugt (von dat); gewiß, sicher (gen); im lösten Glauben an (acc); быть уверенным в успехе des Erfol¬ ges sicher sein; seiner Säche gewiß sein; быть уверенным в ком-л. sich auf J-n Ver¬ lässen*, j-s sicher sein. увёрить versichern vt, beteuern vt; ёinre¬ den vt, vi, wäjsmachen vt, vörmachen vt (e заведомой неправде); — ся sich überzeugen, sich vergewissern. увернуться äusweichen* vi (s), aus dem Wäge gähen* (от чего-л. dat); sich äusreden, Au'sreden [Au'sflüchte] mächen. увёровать fest gläuben an etw. увёртка 1. (в борьбе и m. л.) Finte / (11), Winkelzug m (1*), Künstgriff m (1); 2. (от¬ говорка) Au* sflucht / (3), Au'srede / (11); Fisimatenten pZ. увёртлив !осгь 1. Gewändtheit / (1)), Behändigkeit / (10); 2. перен. Schlauheit / (10), Findigkeit / (10) (хитрость); —ый 1* gewandt, fix, behänd; 2. перен. schlau, findig (хитрый). увёртываться äusweichen* vi (s); sich äusreden; sich drehen und wänden, увертс&ра муз. Ouvertüre / (11). уверйть (в чем-л.) versichern vt (gen), be¬ teuern vt. увеоелённе Belästigung / (10), Erheite¬ rung / (10), Vergnügung / (10). увеселйтельный belästigend, erheiternd; Lust«, VergnÜgungs*; увеселительная поезд¬ ка Vergnügungsreise / (11). увеоелйть belustigen vt, erheitern vt, äufheitern vt, amüsieren of; —ся 1. среди. sich amüsieren; 2. страд, belüstigt [amü¬ siert] werden. увёсистНость Schwäre / (11), Gewichtig¬ keit / (IO);*«'ыйschwer,gewichtig, увесить см. увешать, увестй 1. wägführen vt, förtführen vt; mit sich nähmen* (с собой); 2. (похитить) ent¬ führen vt. увечЦятъ verstümmeln vt, zum Krüppel mächen; — ный 1. прил. verstümmelt, verkrüppelt; 2. сущ. Krüppel m (6). увечье Verstümmelung / (10), Körperver¬ letzung / (10). увешать behängen vt; — ся sich behängen, увёшивать см. увешать; — ся 1. среди, см. увешаться; 2. страд, behängt wärden. увещание Ermahnung / (10), Vermäh- nung / (10). увещевать ermähnen vt, vermähnen vt. увиваться фам. (ухаживать) den Hof mächen, hofieren vt. увидать см. увйдеть; — ся см. увйдеться. увйдеть erblicken vt, sähen* vt; — ся sich sähen*, sich Wiedersehen*; sich tröffen* (встретиться). увйливать разе, (от чего-л.) äuszu wei¬ chen versüchen; sich äuszureden versüchen; Au'sflüchte [Fisimatänten] mächen, sich drehen und wänden. увильнуть разе, (от чего-л.) äusweichen* vi (s) (dat); entschlüpfen vi (s) (dat); sich heräusreden. у вд&жн И ёние Befeuchtung / (10), A'nfeuch- tung / (10); Fäuchtmachen n —s; —йть, —йть befäuchten vt, änfeuchten vt, benät- zen vt; —йтьея feucht [naß] wärden. увлекательный 1. (занимательный) hin¬ reißend, bezäubemd, spannend; 2. (оболь¬ стительный) verlöckend; faszinierend. увлекать см. увлечь; — ся 1. среди, см. увлёчься; 2. страд, hingerissen wärden. увлекающийся enthusiastisch, begeistert; sich leicht verliebend (влюбчивый). увлечёние 1. (пыл, одушевление) Begei¬ sterung / (10); Feuer n (6); 2. (челе.-л.) Begeisterung/ (10) (überacc, von dat); S. (лю¬ бовное) Leidenschaft / (10). увлечь 1. förtziehen* vt, fOrtschleppen vt; 2. перен. (восхитить, пленить) hinreißen* vt; fortreißen* vt; in Begeisterung Versät¬ zen; у. за собой mit sich förtreißen*; 3. (соблазнить) verführen vt, verleiten vt; ^ся 1. (чем-л.) sich förtreißen [hinreißen] lässen* (durch acc, von dat); sich begei¬ stern (für acc); 2. (кем-л.) sich verlieben (in acc); in Leidenschaft entbrennen* (zu dat, für acc). * увод разе, (похищение) Entführung / (10), Raub m(1); —йть см. увестй; — йтьея страд. weggeführt [förtgeführt] wärden; entführt [geräubt] wärden. увбв разе, (похищение) Entführung / (10); Raub m (1); —йть см. увеэтй; —йтьея страд, weggeführt [entführt] wärden. уволакивать рйзг. см. уволОчь; — ся разг. förtgeschleppt wärden. увбдить 1.entlassen* vt, kündigen vt (dat); у. со службы entlassen* vt, äbbauen vt; j-m den Dienst kündigen; у. в отставку in den Rühestand Versätzen; verabschieden vt (от военной службы); у. в отпуск beurlau¬ ben vt, j-m Ü'rlaub gäben*; 2. (освобо¬ дить от чего-л.) enthöben* vt (gen); ent¬ binden* vt (von dat); увольте меня от этого erspären Sie mir das, verschönen Sie mich damit; — ся (со службы) den Dienst Verlässen*, die Ställe äufgeben*. уволбчь разг. förtschleppen vt, wägschlep¬ pen vt. увольнение Entlassung / (10), Kündi¬ gung / (10); A'bbau m — (e)s, б.р/ (сокраще¬ ние); — ение в отставку Versetzung in den Rühestand; Verabschiedung / (10) (от восн. службы);—ение в отпуск Beürlaubung /(10); предупреждение об — ении за месяц monat¬ liche Kündigung;— йтельный Entlässungs«, KÜndigungs«; . — ительное свидетельство Entlässungsbescheinlgung / (10), Kündi¬ gungsschein m (1);— Атъсм. увбдить; — йть- ся 1. среди, см. ув0литься; 2. страд, ent¬ lassen [äbgebaut] wärden. увй! oh weh! увядйПнне 1. бот. Verwälken n — s; 2. (о человеке) Wälken n — s, Dahinsiechen n - s; Verblühen n — s (только о женщине); — ть см. увйнуть. увйдший бот. verwölkt, verblüht (тж. о женщине). ' увязйть I 1. (сделать сверток) zusäm- menbinden* vt ;äinpacken vt; verschnüren vt; 2. перен. (согласовать) in Ei'nklang brin¬ gen*; (die A'rbeit usw. mit j-m) koordi¬ nieren vt. увязать II см. увйзнуть. увязаться (за, с кем-л.) j-m nicht von der Seite gäben*, sich an j-s Färsen hätten.
увя — 693 — уто увйвка 1. (багажа и т. п.) Verpackung / (10),. Verschnüren л —s, 6.pl; 2. (согласо¬ вание) Koordinierung / (10). увйзнуть 1. Stöcken bleiben*; öinsinken* vi (8); у. в грязи im Kot Stücken blöiben*; 2. перен, hängenbleiben* vi (s), sich ver¬ stricken. у вызывать см. увязАтъ I. у вызываться 1. среди, см, увяэАться; 2. страд, zusAmmengebunden [öingepackt, verschnürt] wörden. увйнуть 1. бот, (ver)wölken vi (s), ver¬ blühen vi (s), welk wörden; 2. (о человеке) wölken vt (s); dahinsiechen vi (s); verblü¬ hen vi (s) (только о женщине), угадйть erröten * vt; у. правду die WAhr- heit erröten«, ins Schwörze tröffen*; я уга¬ дал! ich hab*sl угАдывать см, угадАтъ; — ся страд, errö- ten wörden. yröp 1. Köhlenoxyd n — (e)s, Köhlengas n ^•(e)s; в комнате пахнет угаром es ist quälmig im Zimmer; 2. перен. (опьянение, упоение) Rausch m (1*), Töumel m —s; 8. тех. A'bbrand m (1*). угАрный: у. газ хим, Köhlenoxyd n — (e)s. yracallune 1. (огня) Erlöschen л — s, Au's- löschen л -8, Au'sgehen л — s; 2. перен, (ослабление; умирание) Dahinsiechen л —s, Vergehen л — s; ^ть 1. erlöschen* vi (s), Ausloschen* vi (s), öusgehen* vi (в);2.лерен. (слабеть; умирать) dahinsiechen vi (s), vergöhen* vt (s). угАснуть см. угасАть. углеböд хим, Köhlenhydrat n (2). углеводород хим. Köhlenwasserstoff m (e)s. углевисдотА хим. Köhlensöure /• угдекйсдый хим. köhlensauer; углекислое железо köhlensaures Ei'sen; у. минераль¬ ный источник Söuerbrunnen т (7), SSuer- ling т (1). углевой Köhlengröber m (6). углепромьппленнЦость Köhlenindustrie / (11); —ый Köhlenindustrie*, der Köhlenin¬ dustrie. углербд хим, Köhlenstoff m — (e)s; ис¬ тый köhlenstoffhaltig; — истое соединение Köhlenstoffverbindung / (10). угловАтПостъ E'ckigkeit / (10); U'nge- sch ick lieh keit / (10) (неловкость); Plump¬ heit f (10) (неуклюжесть); —ый öckig; Ungeschickt (неловкий); linkisch, plump (неуклюжий), угловбй 1. Eck*; у. дом E'ckhaus n (5); 2. мат,, тех., фиг, Winkel*; угловое желе¬ зо Winkeleisen л (7); угловая частота Winkelfrequenz / (10). угдомёр тех, Winkelmesser т (6); — ный Winkelmeß*; —ный прибор Winkelme߬ instrument л (2). углубйть vertiefen vt, tiefer möchen; у. противоречия перен, die Widersprüche verschärfen; ^ся 1. (стать глубже) sich vertiefen, tiefer wörden; 2. (войти вглубь) (tiefer) öindringen* vt (s); 8. перен. sich versänken, sich vertiefen; öindringen* vi (s); —ся в книгу sich in ein Buch vertiefen [versönken]. углублённо 1. (действие) Vertiefung/ (10), Vertiefen л — s, 6.pl; 2. (впадина) Vertie¬ fung / (10); у. почвы Bödensenkung / (10). углублвннНо gründlich; öingehend, Aus¬ führlich, von Grund aus; —ый 1. vertieft; '-'ЫЙ в научные занятия перен, in wis¬ senschaftliche Stüdien vertieft; 2. (основа¬ тельный) gründlich, öingehend, Ausführ¬ lich. углублйть см, углубйть; -ся 1. среди, см, углубйться; 2. страд, vertieft wörden. углядеть (за кем-л.) разг, Aufpassen vi (auf асе); не углядишь! man kann nicht genüg Aufpassen! угнАть 1. (прогнать) förtjagen vt; in die Förne tröiben*, weit förtschicken; 2. (по¬ хитить) wögt reiben* vt (только скот); у. автомобиль mit öinem Au'to davönfahren*; '-ся перен. разг, glöichkommen* vi (s) (за кем-л. dat); mit J-m Schritt hölten*. угнетАтедь, — ннца Unterdrücker m (6), -'ln / (12); Bedrücker m (6), -in / (12). угнетАть 1. (притеснять) unterdrücken vt, unterjöchen vt; 2. перен. (мучить, удру¬ чать) bedrücken vt, niederdrücken vt; это меня очень угнетает перен, es liegt mir wie ein Alp auf der Brust; —ся страд, unterdrückt [unterjöcht] wörden. угнетАющнй перен. bedrückend, nieder - drückend. угнетённо 1. Unterdrückung f (10), Be¬ drückung/ (10), Druck m (1); 2. перен. Nie¬ dergeschlagenheit /; Depressiön /. угнетённ||оеть 1* Unterdrückt heit /; 2. (удрученность) Bedrücktheit /, Niederge¬ schlagenheit /, Depressiön /; — ый 1. (при¬ тесняемый) unterdrückt, unter jöcht; — ые колониальные народы die unterdrückten KoloniälVölker; 2. (удрученный) bedrückt, niedergeschlagen, deprimiert;—oe состояние Niedergeschlagenheit /; быть в —ом состоя¬ нии niedergeschlagen [deprimiert] sein. уговАрив&ть zu überröden suchen, züreden vi (кого-д. dat), öinreden vi (кого-д. auf acc); — ся среди, см. уговорйться. уговбр 1. (б. ч. во мн. числе) Züreden л — в, б.р\; Überrödung/ (10); не поддаваться ни на какие уговор« sich durch nichts überröden [überzöugenl 1 Assen*; 2. (согла¬ шение) VerAbredung / (10), Abmachung / (10), Übereinkunft / (3), Veröinbarung / (10); с уговором mit [ünterl der Bedin¬ gung, daß...; согласно уговору lautÜberöin- kunft; это против уговору das ist wider die A’brede. уговорйть überröden vt (acc); bewögen vt, zu etw. (dat) bringen*; — ся (с кем-л. о чем.-л.—условиться) sich verAbreden, sich verständigen (über acc); veröinbaren vt, Abmachen vt; öine Abmachung tröffen*. угбда: в угоду кому-л. j-m zu Gef Allen, j-m zuliebe. угодйть 1. (кому-л.) öinen Gefällen tun*, getä llig sein (dat); ему не угодишь man kann es ihm nicht recht tun; 2. разг. (очутиться) erAten* vi (s); у. в яму in öine Grrübe fAllen* gerAten*]; 8. (попасть во ч.-л.) tröffen* vt; у. прямо в глаз dirökt ins Au'ge tröffen*. угодливПоетъ Dienstfertigkeit / (10); Lie¬ bedienerei / (10) (низкопоклонство); —ый diensteifrig; scnmöichlerisch, liebediene¬ risch, kriecherisch (льстивый). угбдничать (перед кем-л.) kriechen* vt, liebedienern vi; scharwönzeln vi. угбдно 1. genöhm, Angenehm; erwünscht; что вам у.? was wünschen Sie?; was ist (I'hnen) gefällig?; у. ли вам...? ist es I'hnen recht?, paßt es I'hnen?; как вам у. wie Sie wünschen, wie es I'hnen beliebt [paßt];
yro — 694 - УДа 2. (смест.у в знач. любой) jeder [jede, j6des] beliebige; кто у. jöder beliebige; что у. Alles was Sie wöllen; пришлите кого у. schicken Sie» wen Sie wöllen; как у. beliebig» auf, beliebige Weise, ganz wie Sie wöllen; какой у. jeder beliebige; куда у. wohin Sie wöllen» wohin man will; где у. überall wo man will; сколько (душе) у. разе, soviel man will» nach Herzenslust. угодный lieb» Angenehm, gefä lüg (прият¬ ный); pAssend, geeignet (подходящий). угбдье c.-x. Grundstück n» LAndstück n (2); лесные угодья WAldungen pl, För- sten pl ; полевые угодья A'ckerland n (5). угождНАтъ см. угодйть 1; --ать кону-л. sich lieb Kind mAchen; — Анне Diensteifer m (6), Dienstfertigkeit / (10); Gefälligkeit / (10). , . Угол 1. E'cke / (11), Winkel m (6); на углу an der E'cke; удариться об угод sich an der E'cke Stößen*; во всех углах in Allen E'cken und Winkeln; в углу in der E'cke, im Winkel; завернуть за у. um die E'cke biegen*; за углом hinter der E'cke; .убить из-за угла aus dem Hinterhalt [meuch¬ lings] ermörden; загнать в у. перен. in die E'nge treiben*; 2. мат., физ. Winkel m (6); прямой у. rechter Winkel; острый у. spitzer Winkel; тупой у. stumpfer Win¬ kel; смежные углы Nebenwinkel pl; верти¬ кальные углы Scheitelwinkel pl; у. паде¬ ния физ. Einfallswinkel m (6); у. отраже¬ ния физ. Reflexionswinkel m (6); у. зре¬ ния физ. Gesichtswinkel m (6), Söh winkel m (6); перен. Gesichtswinkel m, Gesichts¬ punkt m (1), Standpunkt m (1); под углом зрения ünter dem Gesichtswinkel, vom StAndpunkt (aus); 8. (помещение) Win¬ kel m (6); Schlafstelle f (11); иметь свой у. перен. sein Plätzchen [Heim] höben. у гол 6 вник юр. KriminAlverbrecher m (6), Kriminelle m (9*). уголовный юр. 1. Kriminäl«, krimi¬ nell, Straf«, strAfrecht lieh; у. процесс KriminAlprozeß m (1); у. кодекс Krimi- nAlkodex m (1), Strafgesetzbuch n (5); уго¬ ловное судопроизводство StrAf rechtsver¬ fahren n (7); уголовное преследование strAfr echt liehe [kriminälgericht liehe] Ver- fölgung; у. розыск KriminAlbehörde / (11), KriminAlamt n (5): у. преступник Krimi¬ nAlverbrecher m (6), Kriminelle m (9*); уголовное преступление KriminAlverbre- chen n (7); 2. сущ. Kriminelle m (9*). уголбвщпна юр. KriminAlverbrechenn (7), KriminAlfall m (1*). уголбк E'ckchen л (7), Winkel m (6); красный у. Röte E'cke; Ленинский у. Lenin-E'cke /. Уголь Köhle/ (11); каменный у. Steinkoh¬ le / (11); бурый у. Bräunkohle / (11); Lignit m (1); добыча угля Köhlenförderung / (10); пылающие (тлеющие) угли glühende (glimmende) Köhlen; ф сидеть как на угольях перен. wie auf glühenden Köhlen sitzen*. угбльнив тех. Winkelmaß л (2), Win¬ keleisen л (7). ?голь11ный Köhlen«; Steinkohlen* (ка¬ менноугольный); ~~ная промышленность Köhlenindustrie/, pl -i|en; ^ный бассейн Köhlenbecken n (7); —пая яма Köhlen¬ bunker т (6) (на пароходе); Köhlengrube / (11) (в земле); — щик 1. (торговец углем) Köhlenhftndler ш (6); 2. (судно) Köhlen¬ schiff л (2). угомонйть разе, beruhigen vt, besänfti¬ gen vty beschwichtigen vt; — ©я 1. разе, (о человеке) sich berühigen, rühig werden; 2. nAchlassen* ul, vergehen* vi (s); sich lögen (о боли и m. n.); 8. (остепениться) gesetzt wörden, Austoben vi. угбн Wegtreiben л «**.», 6.pl, Diebstahl 171 (1*); у. скота Viehdiebstahl m (1*); ~'~йть см. угнАть; — йться 1. среди, см. угнАться; 2. страд, förtgejagt [weggetrie¬ ben] wörden. угорАздить фам. чаще безл. auf den (Un¬ glücklichen) GedAnken kömmen*; das Pech nAben; förtigbringen* vt; его угораздило лопасть под автомобиль er hat das Pech gehAbt, ünter das Au'to zu kömmen; как это вас угораздило пойти туда? wie sind Sie auf die ünglückliche Idee verfAllen, dorthin zu göhen? угорАтъ см. yropÖTb. угорёНлый: как ^лый wie ein gesesse¬ ner, wie besessen; «^ть 1. vom Köhlengas benömmen sein; 2. перен. фам.: ты угорел? bist du von Sinnen?; du bist wohl nicht bei Tröste? ?горь I (на. лице) Finne / (11), Pickel m.(l3), Mitesser m (6). ?горь II зоол. (рыба) Aal m (1); морской у. Söeaal m. угостйть bewirten vt; у. на славу reich [glänzend] bewirten; regalieren vt ; у. чем-л. etw. zum bösten geben*; ся разг. dem E'ssen züsprechen*. угощАть см. угостйть; ~ся 1. среди, разг. см. угостйться; 2. страд, bewirtet wörden. угощАние 1. (действие) Bewirtung / (10); 2. (еда) Schmaus m (1*). угреватый finnig, pickelig, voll Mitesser, угрббить фам. zugründe richten, ruinie¬ ren vt; j-m den Tödesstoß versetzen. угроясАНемый gefährdet, bedröht; *^ть 1. (кому-л.) dröhen vi, bedröhen vt (чем-л. mit dat); 2. (предстоять) dröhen vt, bevör- stehen* vi; ему ~-ет смертельная опасность er ist [schwebt] in Todesgefahr; -^ющнй dröhend, bedrohlich. угрбза Drohung / (10); GefAhr / (10) (опасность); пустые угрозы löere [öitle] Dröhungen; у. войны Kriegsgefahr/; с угро¬ зами ünter Dröhungen; под угрозой чего-л. in GefAhr (c zu-j-fn/); держать кого-л. под угрозой перен. j-n in- Schach hAlten*. угрбзыск (уголовный рбзыск) KriminAl¬ behörde / (11), KriminAlamt л (5). угрызения: v. совести Gewissensbisse pl. угрюмНость Verdrießlichkeit /; mürrisches [finsteres] Wösen; ^ый mürrisch, verdrie߬ lich, brümmig; düster, finster (тж. о при¬ роде). удА A'ngel / (11), Fischangel /. удАбривать см. удобрйтъ; ~ся см. удо- брйться. удАв зоол. Riesenschlange / (11); Böa /, pl «*e. удавАться см. удАться. удавйть erdrösseln vt, erwürgen vt, stran¬ gulieren vt; erhängen vt (повесить); — ся sich erdrösseln, sich erwürgen; sich erhän¬ gen (повеситься). удавление Erwürgen л —s, 6. pl, Erdros¬ selung / (10), Strangulierung / (10).
— 695 — уда удАвленниНв, ~~ ца Erwürgte m, / (9*), Erdrösselte m, / (9*); Erhängte т, / (9*) (повешенный). удаление 1. Entfernung / (10), Beseiti¬ gung / (10); у. волос (на теле) Enthaa¬ rung / (10); у. жира Entfettung / (10), у. зуба Zehnextraktion / (10); 2. (состоя¬ ние) Zurückgezogenheit / (10), Abgeschie¬ denheit / (10). удалённНооть Entfernung / (10); Entle¬ genheit / (10); ^ый fern, entlegen, Abseits gelegen. уд&лёц kühner [wäghalsiger] Mensch, kühner [wäghalsiger] Bursche. уд&лйть 1. entfernen vt, beseitigen vt, förtschaffen vt; у. пятно einen Fleck ent¬ fernen; 2. (уволить) entlassen* vt, des A'ro¬ tes enthebend [entsetzen]; •»■ ся sich ent¬ fernen; förtgehen* vi (s); sich zurückziehen* (уединиться); ^ся от общества sich von dem Verkehr [von der Gesellschaft] fern halten*. удалой kühn, verwegen; drAufgängerisch. удаль, •»-етвб Kühnheit / (10); Verwegen¬ heit / (10); Dräufgängertum n ~ s. удалйть см. удадйть; ^ся 1. см. удалить¬ ся; 2. страд. entfernt [beseitigt] wörden; entlAssen [des A'mtes enthöben J werden. удАр 1. (чем-л.) Schlag m (1*), Hieb m (1), Stoß m (1*); Streich m (1); Klaps m (1, 1*) (ладонью); Stoß m (1*), Anstoß m, An¬ prall m (1) (толчок, столкновение); одним ударом mit einem Schlag; нанести у. einen Stoß [Schlag, Hieb, Stich] versetzen; нанести решительный у. перен. den ent- j scheidenden Stoß führen; отбить у. einen Schlag [Stoß,. Hieb, Stich] Abwehren [pa¬ rieren]; сопротивление удару тех. Schlag¬ festigkeit / (10); у. грома Donnerschlag т; у. грома средь ясного неба ein Blitz aus heiterem Himmel; у. молнии Blitzschlag m: 2* мед. (кровоизлияние в мозг) Schlag m (1*), SchlAganfall m (1*), Schlägfluß m (1*); Apoplexie/; с ним случился у. er hätte [be¬ kam] einen SchlAganfall; der Schlag hat ihn ferünrt; солнечный у. Sönnenstich m (1), litzschlag m; 3. воем. Schlag m (1*); Stoß m (1*), A'ngriff m (1); огневой у. Feuer¬ stoß m; штыковой у. Bajonettangriff m; 4. перен. (потрясение) Schlag m (1*), U'nglück n (2), Erschütterung/ (10);удары судьбы Schickaalsschläge pl; ф быть в ударе перен. 1) (в настроении) gut Aufgelegt sein; 2) (на высоте) im Züge [in Form, auf der Hübe] sein. ударАние 1. лингв. Betönung / (10); Akzönt m (1); экспираторное у. exspira- törische Betönung; логическое у. lögfsche Betönung; у. лежит на втором слоге die Betönung liegt auf der zweiten Silbe; die zweite Silbe, ist [wird] betönt; 2. (значок) Akzent m (1); 8. перен. Betönung f (10), Hervorhebung / (10), NAchdruck m (1*); делать у. на чем-л. (подчеркивать) betö- nen vt, unterstreichen* vt, hervörheben* vt; etw. mit besönderem NAchdruck sägen. удАрить 1. Schlägen* vt (чем-л. mit dat), einen Hieb [Schlag] versetzen; у. кого-л. sich an J-m vergreifen*, gegen j-n hAndgreif- lich [tätlich] wörden; у. палкой mit einem Stock Schlägen*; у. по столу auf den Tisch Schlägen*; гром ударил es gab einen Dön- nerschlag; молния ударила в... der Blitz hat eingeschlagen in (acc); у. в колокол УД« die Glöcke ziehen* [läuten]; у. в набат Sturm läuten; у. в барабан die Trömmel Schlägen* [rühren]; 2. воен. lösschlagen* vi; Aufschlagen* vi (s) (о снаряде); у. на врага Angreifen* vt; auf den Feind losschlagen*; ф у. в голову zu Kopf steigen*; не у. лицом в грязь разг. mit etw. (dal) E'hre einlegen; sich nicht blamieren; у. по рукам (при- до¬ говоре) einschlagen* vi, mit HAndschlag bekräftigen; у. по карману разг. sehr teuer sein, ein schönes Geld Lösten, ins Geld läufen*; — ся 1« (обо что-л.) sich Stößen*; —ся головой mit dem Kopf gegen etw. (acc) Stößen*; mit dem Kopf (auf acc) Auf¬ schlagen*; 2. разг. (пристраститься) sich ergäben* (во что-л. d!af); stürzen oi (s) (auf acc); -сяв игру sich dem Spiel ergäben*; ф ^сяв крайность ins Extrem Verfällen*. удАрПннк 1. Udärnik m —s, —i, Stößar- beiter m (6), Stößbrigadler m (6): 2« воен. Schlägbolzen m (7); — ница Stoßarbeite¬ rin / (12), Stößbrigadlerin / (12); ^каче¬ ство Stoßarbeit / (10), Stößbrigadlertuxn n (5);^ный 1. Schlag»; ^ные инструменты муз. Schläginstrumente pl; 2. Stoß»; eilig, dringend; в —ном порядке öiliy, dringend; —ное обязательство S tö ßarbei tsverprl ich - tung / (10); —ная бригада Stoßbrigade / (11); 8. воен. Stoß»; A'ngriffs»; —ная группа Stößgruppe / (11), Stößtrupp m — s, —s; —ные войска A'ngriff Struppen pl; Stößtruppen pl: 4. воен. (для механич. удара) Perkussiöns»; — ная трубка Perkus- siönsröhre / (11), Schlägzünder m (6). ударйть см. удАрить; — ся 1. среди, см. удАриться; 2. страд, geschlägen wörden. удАтъся gelingen* vi (s); glücken vi (s); праздник удался das Fest ist (gut) geräten; как тебе это удалось? wie hast du das bloß ängestellt?; это не удалось перен. das ist mißglückt [schief gegängen]; <> он удался в отца разг. er ist nach dem Väter geräten. УдАчИа Gelingen n (7); Erfölg m (1), Glück n —s, 6. pl; ему всегда —a er hat immer Glück; пожелать —и Glück [Erfölg] wünschen; —ливость Glück n —s, 6. pl; —яивый glücklich, von Erfölg begleitet, erfolgreich; —ливый человек см. удАчник; ~~ ник Glückspilz т (1), Glückskind п (5), Schößkind des Glückes; — ный gelängen, geräten; — ный портрет ein gelüngenes Bild, ein gut getröffenes Bild; —ное выражение ein träffender Au'sdruck; это было •»-но, это вышло —ным das war gelüngen; das hat sich gut getröffen, das hat sich glück¬ lich gefügt. удвАивать см. удвОить; -»ся 1. среди, см удвОиться; 2. страд, verdoppelt wärden. удвоенно Verdoppelung / (10). удвбенный verdoppelt, удвбить verdöppem vt; у. старания перен. die A'nstrengungen verdoppeln; —ся sich verdoppeln. УД0Д1. (участь) Los л (2), Schicksal n (2); 2. ucm. Löh(e)n л (7); Teilfürstentum л (5). уделйть zuteilen vt, zur Verfügung Ställen (предоставить); widmen vt (посвятить); уделите мне пять минут! Schänken Sie mir J!Ünf Minuten Zeit! удАльный 1. физ. spezifisch; у. вес spezi¬ fisches Gewicht: 2. ист. Lehns», Feudäl»; у. период Periode der feudälen Zersplit¬ terung; у. князь Löhnsfürst m (8); Töil- fürst m (8).
— 696 — УДО уде уделять см, удел йть; ся страд, гйge¬ teilt wdrden. Удерж; без удержу hemmungslos, unauf¬ haltsam. удержании« A'bzug т (1*) (из чего-л. von dal); —ние из зарплаты Gehaltsabzug т; <~1ь 1. (не выпустить, сохранить) zurück¬ halten* ot, fdstnalten* vt; beibehalten* Dt, bewähren Dt; —ть в памяти behälten* vt, im Gedächtnis bewahren [behälten* ]; 2. (сдер¬ жать, подавить) zurückhalten* vt, unter¬ drücken ot; bändigen vt, zähmen vt (тж. перен.); —ть крик dinen Schrei unter¬ drücken; 8. (вычесть) Abziehen* Dt, zurück- behalten* Dt; —ться 1. sich hälfen*; sich fdsthalten*; ^ться на ногах sich äufrecht erhalten*; 2. (от чего-л.) sich enthalten* (gen); verzichten ot (auf асе); —ться от ку¬ рения sich des Räuchens enthalten*. удерживать см. удержать; шерсть удер¬ живает краску Wolle hält die Färbe; — ея 1. среди, см. у дернуться; 2. страд, zu¬ rückgehalten [fd8tgehalten] wdrden; unter¬ drückt wdrden; abgezogen wdrden. удесяте Нрбнный verzdhnfacht; перен. ver¬ stärkt; — рйть verzehnfachen vt; перен. verstärken vt; —рйться sich verzehnfachen, Verzdhnfacht wdrden; перен. sich verstär¬ ken, verstärkt wdrden; sich vervielfachen, vervielfacht wdrden; —рйть(ся) см. удеся- терйть(ся). удешевйть verbilligen Dt; den Preis heräb- setzen [ermäßigen]; — ся billiger wdrden, sich verbilligen. удешевление Verbilligung / (10); -йть (-ся) см. удешевйть (ся). уднвйтежьнЦый . mdrkwürdig (необычай¬ ный); bewundernswert (достойный удивле¬ ния); stäunenswert, erstäunlich (порази¬ тельный); wünderbar, wundervoll (чудес¬ ный); ничего —ого, что... es ist nicht zu verwündern, daß..,; es ist kein Wünder, daß...; что —ого? ist es zu verwündern? удивйть in Verwünderung [Erstäunen] versdtzen; wündern vi (бегл.), Wunder ndh- men*: меня удивило es wünderte mich; es nimmt mich Wünder; — ся sich (ver)wün- dern, (er)staunen vt (s); in Stäunen geraten*. удивление Verwünderung f (10), Erstäu¬ nen n—s, 6. pl; Stäunen n—s, 6. pl; к моему великому удивлению zu mdinem grüßten [höchsten] Erstäunen; на у. (всему свету) (für älle) ünerwärtet; смотреть на кого-л. с удивлением j-n groß änschauen [änse- hen*]. удивлйть см. удивйть; — ся см. удивйться. удила Gebiß п (2); закусить у. durch¬ eilen* vi (s) (о лошади); перен. sich Hals ber Kopf in etw. (acc) stürzen; sich hin¬ reißen [förtreißen] lässen*. удйдище A'ngelrute / (10). удйлыцнНв, — ца A'ngler m (6), A'ngle- rin / (12). удирать см. удрать. УДйть ängeln oi, Dt; fischen Di, ot; <> y. рыбу в мутной воде разг. im Trüben fischen. уддннбние Verlängerung / (10) (тж. о сроке). уддинйть verlängern vt; — ся sich ver¬ längern, länger wdrden. удхинйть см. уддинйть; — ся 1. среди, см. удлинйться; 2. страд, verlängert wdrden. Удмуртская АССР Udmürtische ASSR. уд 66 н Со bequdm, pässend, recht; es paßt (подходит); es paßt [gehört] sich (прилич¬ но); мне —о в кресле ich sitze bequdm im Sdssel; вам —о? (подходит?) ist es l'hnen recht?; если вам это —о wenn l’hnen das paßt [recht ist]; мне —о es paßt mir (c zu+in/); мне —о взять отпуск в июне mir paßt es gut, im Jüni U'rlaub zu näh¬ men; —о ли прийти так поздно? gehört [paßt] es sich, so spät zu kämmen?; — ый bequdm; pässend» gedignet, ängemessen (подходящий); günstig (благоприятный); —oe сообщение bequdme Verbindung; — ый случай günstige [passende] Gelegenheit. удобоварймНооть (ldichte) Verdaulich¬ keit / (10); — ый leicht verdäulich. удобоиополнймый (leicht) erfüllbar, (leicht) ausführbar. удобоносймый trägbar, leicht zu trägen, удобопонйтный (leicht) verständlich, be¬ greiflich. удобопроиэносймый (leicht) äuszuspre- chen; aussprechbar. удобочитаемый ldserlieh, (leicht) ldsbar. удобрбние c.-x. 1. (действие) Düngung /; Düngen n —s; 2* (вещество) Dünger m (6), Dung m — (e)s, 6. pl; химическое у. chdmische Düngemittel, Künstdünger m; у. из разных отбросов Kompöst m (1), Mischdünger m; известковое у. Kalkdün¬ ger m. удббрить, удобрйть c.-x. düngen Dt, ot. удобрйться gedüngt wdrden. удббство Bequemlichkeit f (10); с удоб¬ ством bequdm, komfortabel; квартира со всеми удобствами dine Wöhnung mit allem Komfört [mit ällen Bequemlichkeiten]. удовлетворНёние 1. Befriedigung / (10), Genügtuung / (10), Zufriedenheit f (10); дать кому-л. — ение befriedigen Dt, Genüg¬ tuung gäben*; требовать — ения у кого-л. Genügtuung fördern (von dat); уст. för¬ dern Dt (вызвать на дуэль); получить пол¬ ное— ение völle Genügtuung erhalten*; на¬ ходить —ение в чем-л. sich (dat) in etw. gefallen*; Befriedigung finden*; кончиться к общему — енню перен. sich in Wöhlge- fällen aüflösen; 2. (действие) Befriedigung / (10), Zufriedenstellung / (10); —ение просьбы Erfüllung [Gewährung] diner Bit¬ te; ^бнно befriedigt, zufrieden, zufrieden¬ gestellt, mit Befriedigung; — бнность Zu¬ friedenheit /, Befriedigung /, Befrie¬ digtsein n — в; — бняый befriedigt, zu¬ frieden, zufriedengestellt; — енная просьба erfüllter Wunsch; — йтехьиый befriedi¬ gend; genügend; — йть 1. befriedigen vt, zufriedenstellen ot; Genüge leisten [tun*] (dat); — ить просьбу, желание dine Bitte erfüllen [gewähren]; dinem Wunsch näch- kommen*; —ить чьи-л. желания j-s Wün¬ schen Rechnung trägen*; 2. (соответство¬ вать, отвечать) entsprächen* oi, genü¬ gen Di; —ить всем требованиям ällen An¬ forderungen gerächt wdrden; — йться sich begnügen, sich zufrieden gäben* (чем-л. mit dat); sich bescheiden*, vorliebnehmen* ot (немногим); —йть см. удовлетворйть; -йться 1. среди, см. удовлетворйться; 2. страд, befriedigt wdrden, zufrieden ge¬ stellt wdrden; erfüllt wdrden. удовбльстНвне Vergnügen n (7); Wohlbe¬ hagen n (7); испытывать —вне от чего-л. Vergnügen finden*, sein Vergnügen häben
— 697 — ужа УД© (an dat); доставить —ние Vergnügen [Spaß] machen; к общему —вию zur allgemeinen Freude, zu Aller Zufriedenheit; с -^вием mit Vergnügen; sehr gern; находить ^вие в чем-л. seinen Spaß hüben (mit или an etw. dat), удбд аоол. Wiedehopf m (1). удбй c.-x. Milchertrag m — (e)s, 6.pl. удбйливая c.-x. Melk«, Milch«; у. корова Milchkuh/ (10), viel Milchhtoende [gAben- de] Kuh. удорожание VertAuerung / (10); —ть см. удорожйть; — ться см. удорожйться. удорожйть vertAuern vt, die PrAise höch¬ treiben*; — ся sich vertAuern; im PrAise st Aigen*. удостаивать см. удостАить; ^ся 1. среди, см. удостбиться; 2. страд, gewürdigt wAr¬ den'. удостоверение 1. Bescheinigung / (10); BeglAubigung / (10); BezAugung f (10); в у. этого [чего] zu dAssen Beglaubigung; 2. (документ) Bescheinigung / (10), Schein m (1), Au'sweis m (1); выдать у. eine Bescheinigung [einen Au'sweis] Ausstellen; у. личности PersonAlausweis m, Legiti- matiön / (10), Legitimatiönsschein m. удостовАр Ценный beglAubigt; beschei¬ nigt; Urkundlich (dokumentarisch) belAgt [nachgewiesen]; ^ить bescheinigen vt; be¬ glaubigen vt; nAchweisen* vt; —ить под¬ пись die Unterschrift beglüubigen; —нть чыо-л. личность j-n legitimieren; ^нтьея sich vergewissern (в чем-л. gen, über acc); sich überzeugen (von dat); sich (dat) Gewi߬ heit verschAffen (über acc). удостоверить см. удостоверить; - ся 1« среди, см. удостовериться; 2. страд. bescheinigt [beglAubigt] wArden. удоетбПивать см. удостАить; — иваться см. удостбиться; — ить 1. würdigen vt, für würdig [wert] erAchten; —ить звания j-m Ainen Titel verleihen*; «-ить кого-л. награды j-n Ainer Aufzeichnung würdi¬ gen; он не —ил меня ответом er würdigte mich kAiner Antwort; 2. (почтить) beÄhren vt (чем-д. mit dat); — итьоя (награды и m. n.) für würdig befänden [erAchtet] wArden; würdig sein. удосУжи(ва)ться разе. Zeit - finden*; Abkommen können*. Удочка A'ngel / (11); А попасться на удочку перен. sich f Angen lAssen*, herein- füllen* vi (s), in die Falle gAhen*; auf den Leim gAhen*. удрАть фам. 1. (спастись бегством) Ausreißen* vt (s), Reißaus nAhmen*; das HAsenpanier ergreifen*; Fersengeld gAben*; Völlgas gAben*; 2. (уйти украдкой) sich (hAimlich) aus dem StAube mAchen; sich (bei Nacht und NAbel) davömnachen; sich auf und davönmachen. удружйть разг. 1. Ainen FrAundschafts- dienst leisten; Ainen Gef Allen tun* [erwAi- sen*]; 2. ирон. in VerlAgenheit bringen*, Ainen schlimmen Dienst erwAisen*. удручАть см. удручйть; — ся см. удру- чйться. удручАннПость Niedergeschlagenheit / (10), Bedrücktheit / (10); —ый niedergeschlagen; niedergedrückt, deprimiert; -ый горем grAmgebeugt. удручйть (be)drücken vt, nfederdrflcken vt, deprimieren vt. удушПАть 1. см. удУтйть; 2. (о газах) ersticken vt; — Анне Erwürgen n (7), Er¬ drösseln n (7); Ersticken n (7) (газами); -'йть erwürgen vt, erdrösseln vt; erstic¬ ken vt. уд/шдивНость 1. (атмосферы) Schwüle /; 2« (газов) erstickende Wirkung; —-ый er¬ stickend, bekommend; drückend, schwül; —ый газ Stickgas n (2). удУшье A'temnot / (3), Erstickung/ (10); припадок удушья Erstickungsanfall m jl*). у един II Анне Zurückgezogenheit /; Ein¬ samkeit /, Abgeschiedenheit / (одиноче¬ ство); жить в -ении Abgeschieden [zu¬ rückgezogen] lAben, in der Einsamkeit lAben; — ённость Abgeschiedenheit /, Ein¬ samkeit /, Zurückgezogenheit /; — ённый Ainsam, Abgeschieden, zurückgezogen; ent- lAgen (только о месте, доме и т. л.); —■ться, — йтьея sich (von der Welt) zu¬ rückziehen*, die mAnschliche GesAllschaft mAiden*. уАвд ист. Kreis m (1); — ный ист• Kreis«; —ный город KrAisstadt / (3). уезжать, у Ахать Abfahren* vi (в), fört- fahren* vi (s), Abreisen vt (s), verrAisen vi (s) (куда-л. nach dat). уж I зоол. NAtter / (11).; кольчатый у. Ringelnatter /• уж II 1. см. ужА; 2. разг. (право) wirk¬ lich, in der Tat; уж я не знаю ich wei߬ wirklich nicht. ужАлить st Achen* vt (о насекомых); bAi- ßen* vt (о змее). ужАритьоя (о мясе и т. л.) (heim Brü¬ ten) Ainschrumpfen vt (в). Ужас 1. EntsAtzen л —s, б. pl, GrAuen л —s, 6. pl; Schreck m (1), SchrAcken m —s, 6. pl, loircht /, 6. pl (страх); A'bscheu m — (e)s, 6. pl (отвращение); привести, повер¬ гнуть в у. in SchrAcken versAtzen; EntsAtzen [SchrAcken] Ainflößen (кого-л. dat); прийти в у. sich entsAtzen; содрогаться от ужаса vor Angst zittern [schlöttern], von EntsAt¬ zen geschüttelt sein; в ужасе entsAtzt, von Angst [Schreck, EntsAtzen] gepAckt; ка¬ кой y.I wie schrAcklichl, wie entsAtzlichl, wie fürchtbar!; 2. (предмет страха) SchrAcken pl, Gr Auel pl; ужасы войны die SchrAcken des Krieges, Kriegsgreuel pl; 8. нареч. разе. schrAcklich, furchtbar, fürchterlich; у. как холодно es ist entsAtz- lich kalt, es ist Aine grauenhafte KSlte; — Ать(ся) см. ужаснуть(ся); — Ающий 1. entsAtzlich, schrAcklich, fürchterregend, grAuenhaft; grSßlich (отвратительный); —ающнй яид grAuenhafter A'nblick; — аю- щая погода abschAuliches WAtter; 2. (чрез¬ мерный) mAßlos, üngemein; — ающая глу¬ пость Alne mAßlose [fürchterliche] Dumm¬ heit. ужАоно 1. (чрезмерно, крайне) fürchtbar, fürchterlich, mAßlos, üngemein; у. глупо! fürchtbar [mAßlos] dumm!; 2. (очень плохо) fürchtbar, schrAcklich, schAußlich; grAuenhaft, entsAtzlich; как у.! wie grAuen¬ haft!, entsAtzlich!; у. выглядеть (о нездоро¬ вом человеке) fürchtbar schlecht Aussehen*. ужаснуть in SchrAcken versAtzen, EntsAt¬ zen Ainflößen; — ся sich entsAtzen, von Furcht .[EntsAtzen] gepAckt wArden; ent¬ sAtzt sein (чем-л. über acc, vor dat); я ужас¬ нулся ich war entsAtzt, mir grAute (vor dat).
ужа — 608 — ува ужасный 1« (страшный) fürchtbar, fürchterlich, entsetzlich, grauenhaft; ужас¬ ное несчастье ein entsetzliches U'nglück; 8. (чрезмерный) mäßlos, ungeheuerlich; unerträglich (о боли и m. n.); ужасные му¬ ки gräßliche Quälen. уже schon, bereits; у. давно как schon längst, schon seit länger Zeit; он у. не ре¬ бенок er ist schon kein Kind mehr. Уже см. Узкий. ужели, ужель уст, см. неужели, ужение A'ngeln л <■**8. уживаться см. ужиться, ужйвчивКость Схарактера) Verträglich¬ keit /; ~-bili verträglich, ümgänglich. ужймка Grimässe / (11) (гримаса); Ge¬ bärde / (11) (жест). Ужин A'bendbrot n (2), Abendessen n (7); Abendmahl n (2, 5), Souper n *~s, ~s (Франц.) (парадный); за ужином beim A'bendbrot [A'bendessen]; после ужина nach dem A'bendbrot [A'bendessei)]: ать A'bendbrot бмеп*, zu A'bend [щ Nacht] essen* ужйться 1. (где-л.) lieh einleben, lieh gewOhnen, sich eingewöhnen;.8, (с кем-л.) sich Verträgen«; (mit j-m) gut Auskommen*. узаконение 1. (действие) Legitimierung f (10); Vergesetzlichung / (11); Inkräfttre- ten n (7); 2. (закон) Gesetz n (2), Verord¬ nung / (10). узавбнить, узаконйть zum Gesetz mä- chen, gesetzliche Kraft verleihen* (dat), узавонйться gesetzkräftig werden; in Kraft treten*, узббв Usbeke m (0), Узбекистан Usbekistän n («*- l), Узбекская Советская Социа ли стй ч eсвая Республика Usbekische Sozialistische So¬ wjetrepublik. узбекский usbekisch; у, язык die usbe¬ kische Spräche, das usbekische, узбечка Usbekin / (12). уздй Zäum m (1*), Zügel m (в) (тж, перен.); держать кого-л. 9 узде J-n im Zäume hälfen*» J-n zügeln» уздечка 1. Zaum m (1*). Tränse f (11); 2. анат.г у. языка Züngenband n (5). уздцы Zaum m (1*); держать лошадь под у. das Pferd beim Zaum hälfen*. . Увел 1. (на веревке) Knöten m (7); завя¬ зать у. einen Knöten schlingen* [knüpfen, schürzen]; завязать что-л, узлом zusäm- menknoten vt; развязать, распутать у. (тж. перен.) einen Knöten lösen; у. про¬ тиворечий перен. Netz von W idersprüchen; железнодорожный у. Knötenpunkt der Ei'senbahn; 2. (сверток) Bündel n (6), Bund n (1*); 8. бот., анат. Knöten m (7); нервные узлы Nervenknoten pl, Nerven - gangli|en pl; 4. мор. (мера) Knöten m (7); ф разрубить гордиев у. den Gördischen Knoten dürchhauen. Узкий 1. schmal; eng, knapp (тесный); узкая лента schmäles Band; узкая юбка enger [knäpper] Лоск; платье узко das Kleid spannt [ietLeiig]; 2. (ограниченный) beschränkt, engstirnig; узкие взгляды beschränkte A'nslchten; в узком смысле сло¬ ва im engeren Sinne des wörtes; узкая спе¬ циальность spezielles Fach; ф узкое место Schwierigkeit / (10), schwäche Seite. уавоколейИка ж.-д. Schmälspurbahn / (10); ~ный schmälspurlg, Schmälspur*. . уаколйстный бот. schmälblflttrig. узколббый schmälstirnig; перен. раэг• engstirnig, beschränkt, borniert, узловатый knötig. узловбй Knöten*; узловая станция ж.-д. Knötenpunkt m (1). узнав4||ние 1. (прианавание) Erkennen n —s, Wiedererkennen n ^s; 2. (новостей и m. n.) Erführen n —s; —ть 1. см. узнать; 2. (справляться) Erkundigungen einzie¬ hen* (ч.-л. über acc); sich erkündigen (nach dat); —ться страд, erkännt würden. узнать 1. (признать) erkennen* vt; wiedererkennen« vt; у. по чему-л. an etw. (dat) erkennen*; у. по голосу an der Stim¬ me erkennen*; 2. (новости и m. n.) erfüh¬ ren* vt; 3. (ознакомиться) kennen lernen; теперь я его лучше узнал jetzt häbe ich ihn näher kennen gelernt. УзниНк, ~~ца Gefängene m, / (9*), Ei'nge- kerkerte m, / (9*). узбр Muster n (6); Ornament n (6), Ara¬ beske f (11); Stickerei / (10) (вышитый); *>ч*ты1| gemustert. Узость ff Pbge / dl), Knäppheit / (10), Schmälheit f (10)/ 2. перен. (ограничен- ность) E'nge / (11), Beschränktheit / (10), E'ngstirnigkeit f (10), Borniertheit f (10). узреть уст., теперь ирон. erblicken vt, sehen* vt, in Au'genschein nehmen*. узурпПйтор Usurpätor m — s, pl -tören; —йция Usurpierung / (10), Usurpatiön / (10), rechtswidrige A'neignung; — йровать usurpieren vt, sich (dat) (widerrechtlich) äneignen; —йроватьея страд, usurpiert werden» widerrechtlich ängeeignet werden. Узы Bände pl, Fesseln pl; перен. Bände pl; у, дружбы Freundschaftsbande pZ. Уйма разг. U'nmenge / (11). уйтй 1. (отправиться, пойти) Wegge¬ hen* vt (s), förtgehen* vi (s); sich auf die Söcken mächen (разг,); у. в лес in den Wald gehen*; у» в открытое море ins Meer [in die See] stechen*; у. вперед voräusge- hen* vi (s); voräuseilen vi (s); перен. (сде¬ лать успехи) Förtschritte mächen; часы ушли вперед die Uhr geht vor; у. со службы die Ställe Aufgeben*» [Verlässen* ]; у, со сцены von der Bühne äbtreten«; перен. sich vom Öffentlichen Lüben zurückziehen* ; 2. (спастись) entkömmen* vi (s), entgehen* vt (s) (gen); у. от опасности einer Gefähr entgehen*; 8. (о времени) verlören gehen* (быть потерянным); 4. (израсходоваться) erschöpft sein; все мои силы ушли Alle müine Kräfte sind erschöpft, ich bin am E'nde meiner Kraft; ф уйти ни с чем unverrichteter Dinge wüggehen*; молоко ушло die Milch ist Übergelaufen; он далеко не уйдет er kommt nicht weit, укйэ Erläß m (1). указание 1. (ссылка) Hinweis m (1); 2. (наставление) Weisung / (10), Abwei¬ sung f (10), Unterweisung / (10); делать указания Abweisungen geben*; einen Fin¬ gerzeig güben*. указанный erwähnt (упомянутый); ge¬ nannt; vörgeschrieben (предписанный); в у. срок zur vörgeschriebenen Frist; по ука¬ занному wie vörgeschrieben. указатель A'nzeiger m (6); I'ndex m (1) (pl тж. I'ndizes), Register л (6); Ver¬ zeichnis n (3*) (в книге); у. цен Preisver¬ zeichnis л, Preisliste / (11); бибдиографи-
ува — 699 — укр ческий у. Quellennachweis т (1); железно¬ дорожный у. Kürsbuch п (5); — ный Zeige«; —ный палец Zeigefinger т( 6); «~ная стрелка Zeiger т (6); —нов местоимение грам. Demonstrativpronomen п (7), hinweisen¬ des Fürwort. указать 1. (показать) zeigen vt, vt, weisen* vt, vi; у. кому-л. дорогу j-m den Weg zeigen [weisen*]; мне указали мое место man hat mir meinen Platz engewie¬ sen; 2. (обратить внимание) hinweisen* vi, hindeuten vi, verweisen* vi (на ч.-л. auf асе); у. на промахи auf die Fehler hinwei¬ sen*; 3. (инструктировать) belehren vt; ф у. кому-л. на дверь j-m die Tür weisen*, 1 -n hinäuswerfen*. укбзИка Zeigestab m (1*); по чьей-л. —ке перен. nach jemandes Vörschrift; жить но чужой —ке перен. sich am GSngel- band führen lüssen*; «^чик, ^чица ирон. Lehrmeister m (6), — in / (12); ты мне не —чик du hast mir nichts zu sägen; du hast da nicht zu kommandieren; бывать см. ука¬ зать; — ываться gezeigt werden; hingewie¬ sen [verwiesen] werden. укалывать (ся) см. уколбть(ся). уват||&ть glättwalzen vt, ebnen vt (доро¬ гу); О укатали сивку крутые горки логов, das U'nglück hat seine Kraft gebröchen; •^йть 1. (шар, мяч) wegrollen vt, förtrol- len vt; 2. разе, (уехать) wegfahren* vi (s), förtfahren* vi (s), lösziehen* vi (s), auf und davön ziehen*; —йться förtrollen vi (s), wegrollen vi (s). укйт||ка Glättwalzen л — s; E’bnen n — s (дороги); —ывать см. укатать; — ываться страд, glättgewalzt [geebnet] wörden; wög- gerollt wörden. укачать 1. (ребенка) öinwiegen* vt; ein- schaukeln vt; in den Schlaf wiegen*; 2. безл. (о морской болезни): меня укачало ich würde söekrank. укипать кул. einkochen vi (s). уклад: у. жизни Lebensweise / (11), Lebensform / (10); общественно-экономи¬ ческий у. soziäl-ökonömische Formatiön; — ка Ei'npacken n (7); Verpäcken n (7); —ка рельсов Schienenlegen n (7); — чик, м-чица Packer m (6), —in / (12); бывать см. уложйть; •'-ываться 1. среди, см. уло- жйться; 2. (спать) sich Schläfen lögen, sich hinlegen; 8. страд, öingepackt wörden; zu Bett gebrächt wörden; gelegt wörden (о рельсах). укдбя 1. (покатость) Neigung / (10), Senkung / (10); Abschüssigkeit / (10); A'bfall (почвы); крутой у. steiler A'hfall; ж.-d.Gefallen (6); итти под у.bergäb ge¬ hen*; 2. (установка) Einstellung / (10); Ei'nschlag m (1*); школа с техническим уклоном öine Schülemit technischem Ein¬ schlag; 8. полит. Abweichung / (10); «левый» у. «linke» Abweichung /; пра¬ вый у. rechte Abweichung. уклон ||0ние 1. (от прямого пути и т. п.) Abweichen n — s, б. pl, Abweichung/ (10), Abschwenkung / (10); 2. перен. (от темы и т. л.) Abscnweifen n —s, б. pl; 8. (от обязанностей и т. л.) Umgehen л — s, б. pl, Möiden л —«, б. pl; — йться 1. (в сто¬ рону) äbweichen* vi (s), äbschwenken vi (s) (от чего-л. von dat); äusweichen* vi (s) (dat); —иться от вопроса einer Fräge äus¬ weichen*; 2. перен. (от темы) äbscnweifen vi (s); не уклониться от темы (разговора) bei der Säche bleiben*; 8. перен. (от обязанностей и т. л.) sich entziehen* (dat), umgäben* vt; sich drücken (von dat) (фам.); sich enthalten* (уел) (воздержи- ться). уклончив[|oсть ausweichende Art; <^ый ausweichend; — ый ответ ausweichende A'ntwort. уклониться см. уклонйться. уключина Rüderdolle / (11), Rüderga¬ bel / (11). укокбшить груб, ümbringen* vt, den Garäus mächen (dat), um die E'cke brin¬ gen*. увбд 1. Stich m (1), Stichwunde / (11); 2. мед. Einspritzung / (10), Injektiön / (10); — бть 1. stächen* vi; 2. перен. sti¬ cheln vi, einen Stich Versätzen; verlet¬ zen vt (оскорбить); —бтъся sich stächen*. укомплектование Vervöl lstfindigung/ (10); Komplettierung / (10) (тж. воен.); — овАть, ^ бвывать vervöllständigen vt; ergänzen vt (дополнять); komplettieren vt (тж. воен.); - бвываться страд, komplettiert [ergSnzt, vervöllständigt] wörden. укбр Vörwurf m (1*). укорачивать см. укоротйть; — ся 1. среди. kürzer werden, sich verkürzen; 2. страд. gekürzt wörden, kürzer gemächt wörden. укоренНбнпе 1« бот. Einwurzelung / (10); 2. перен. Einbürgerung / (10), Würzelfassen n —s, 6. pl; —йть 1. бот. öinwurzeln lassen*; 2. перен. einführen vt; —йтьею 1. бот, sich öinwurzeln, Würzel fässen [Schlägen*]; 2. перен. sich öinbür- Würzel schlagen* [fässen], Fuß -йть см. укоренйть; —йться gern; fässen; 1. среди, см. укоренйться; 2. страд, ein¬ gebürgert wörden. укорйзнНа Vörwurf m (1*); генный vör- wurfsvoll. уворйть см. укорйть. укоротйть kürzer mächen; verkürzen vt, äbkürzen vt (тж. о сроке). уворйть (кого-л. в чем-л.) j-m etw. (лес) vörwerfen* [vörhalten*]; J-m etw. zum Vör¬ wurf mächen. укбо c.-x. Mahd / (10), Heuernte / (11). украдкой verstöhlen, heimlich, im stillen; посмотреть на кого-л. у. j-n verstöhlen änschauen. У край на Ukraine /• уврайнец, уврайнка Ukrainer т (6),—in / (12)/ У край некая Советская Социалиетй ве¬ ская Республика Ukrainische Sozialistische Sow jötrepub lik. украй некий ukrainisch; у. язык die ukrainische Spräche, das Ukrainisch(e). украсить (äus)schmücken vt, verzieren vt; dekorieren vt (декорировать); — ся sich schmücken; дома украсились флагами die Häuser würden gefläggt. украсть stöhlen* vt, entwänden* vt, entfrömden vt, unterschlügen vt; sich ver¬ greifen* (ч.-л. an dat). украшать см. украсить; — ся 1. среди, см. украситься: 2. страд, geschmückt [ver¬ ziert, dekoriert] werden. украшение 1. (действие) Ausschmückung / (10); Dekorierung / (10) (декорирование); 2. (предмет) Schmuck т (1), Zierde/ (11), Verzierung / (10).
унр — 700 — у ли уврепйть 1. listigen Pf; stärken pf, kräf- tigen vt; 2. воен. belästigen vt; 8. (прикре¬ пить) befestigen ot (an acc), fistmachen Dt; ~~ея 1. sich krfiftigen; sich verstärken; listen Fuß fassen (обосноваться); 2* воем. sich befestigen, sich verschänzen. укрепление 1. (действие) Festigung / (10), Stärkung / (10), Kräftigung / (10); 2. воем. Befestigung / (10); береговое ^ление Kü¬ stenbefestigung/ (10); долговременное еде¬ ние ständige Befestigung; полевое -'ление feldmäßige Befestigung, Feldbefestigung / (10); Feldwerk n (2); тлённый 1. gefe¬ stigt, gekrSftigt; 2. воен. befestigt; ^айтъ см. укрепйть; —лйться 1. среди, см. укре- пйтъся; 2. страд, gefestigt [gestärkt, ge¬ krSftigt] werden; befestigt wärden; ~лйю- щее мед. Stärkungsmittel л (6), Kräfti¬ gungsmittel л (6); — лйющий stärkend, kräf¬ tigend, Kräftigungs«, Stärkungs«; действо¬ вать ^ляюще на нервы nervenstärkend wirken. уврбмный Abgelegen, einsam; gemütlich, behaglich (уютный); укромное местечко gemütliches Plätzchen. уврАн бот. Dill т (1), Fenchel т —s; — ный Dill«, Fenchel«; — ное масло Dillöl n (2). укротйтель, ^ница Bändiger m (6), — in / (12); у. зверей Tierbändiger m. увротйть 1. zähmen Dt, bändigen Dt; 2. nepeu. bezwingen Dt, zügeln Dt; раза. J-n kirr(e) mächen [kriegen]; besänftigen Dt (успокоить); у. чей-л. гнев j-s Zorn be¬ schwichtigen. укрощАть см, укротйть; — ся страд, ае- zfihmt [gebändigt] werden; gezügelt [be- zwüngenj werden. уврощенне Zähmung / (10), Bändigung / (10); перен. Zügelung / (10), Besänfti¬ gung / (10), Beschwichtigung / (10). укрупнИение Vergrößerung / (10); Erwei¬ terung / (10); -'йть vergrößern Pf; erwei¬ tern ot; Ать см. укрупнйть; ^ Аться страд. vergrößert [erweitert] werden. укрывАНние 1. (прикрывание) Bedecken л ~~s, Züdecken л — s; 2* (укрывательство) Hehlerei /, Verhehlung /; Verheimlichung /; — тель, ^те ль н и ца юр. Hehler m (в), -'ln / (12); — техьство юр. см. укрывАние 2; -ть см. укрйть; *^ться 1. среди, см. укрйться; 2. страд, bedeckt werden, züge- deckt werden: verbörgen [versteckt] werden; verhehlt werden. укрйтне Deckung / (10), Schutz m '-'es, 6.pl (тж. воен.); укрытие местности воен. Gelände (be)deckung f. укрыть 1. (прикрыть) bedecken Dt, züdek- ken ot, verhüllen Pf; 2. (спрятать, скрыть) verstecken Dt, verhehlen Dt, verbürgen hAl¬ ten*; O'bdach gewähren (предоставить шбежигце); etw. ünter Dach und Fach bringen0 (в безопасном месте); у. краденое gestohlenes Gut verstecken; у. преступ¬ ника einen Verbrecher verborgen hAlten0; ~ся 1. (покрыться) sich bedecken, sich züdecken, sich äinhüllen; 2. (спрятаться) sich verbärgen0, sich verstecken; Schutz süchen; 8. (остаться незамеченным) ent¬ gehen0 Di (s) (от чего-л. daf); ^-ся от пре¬ следований den Verfolgungen entgehen0; от него не укрылось es blieb ihm nicht verbOrgen; es entging ihm nicht. /ксус E'ssig m (1); древесный у. Holzes¬ sig m; — ница E'ssigflasche / (11): ~*новйе- лый хим. essigsauer; ^ный E'ssig«, Ossig- haltig; — на я кислота хим. E'ssigsäure / (11); — ная эссенция E'ssigessenz f (10). укупоривать см. укупорить; — ея verpAckt werden. уку пор Нить züpfropfen vt (бутылку); ver- pAcken Dt, Oinpacken Dt (упаковать); ^ка Züpfropfen n ^s; VerpAcken n —s, Ei'n- packen л -'S. ук/с 1. Biß m (1); Bißwunde / (11); 2. (насекомого) Stich m (1); —йть 1. bei¬ ßen0 pf; 2. (ужалить) stächen* Dt ; ф какая Mvxa его укусила? £ was ist ihm in die Kröne gef Ähren? ук/т||ать einhüllen pf, Ainwickeln Pf; vermümmen pf, einmummen pf; —аться sich einhfillen,sich Ainwickeln; sich vermümmen, sich einmummen; — ывание мед. PAckung / (10); колодное ^ывание kälte PAckung; ^ывать см. укатать;ываться 1. среди, см. укататься; 2. страд, eingehüllt [äingewik- kelt] wärden; eingemummt wärden. улавливать см. уловйть; — ея страд. gef Angen [erhAscht] wärden. удАдПить 1- (устроить) Ordnen pf, re¬ geln pf, Ainrichten ot, in Gang [ins GelAise] bringen0; --ить дело eine A'ngelegenheit regem; eine SAche ins rAine bringen* (разе.); 2. (опор) schlichten Pf, beilegen pf; —ятъся sich regeln, in O'rdnung kömmen0; sich legen, sich geben* (успокоиться); всё '-'Елось Alles hat sich in Wohlgefallen Aufgelöst. улаживать см. улАдить; ея.см. удАдить- ся; geOrdnet [geregelt] werden; geschlichtet [beigelegt] werden, уламывать см. уломАть. улАн воен. UlAn т (8); — ский UlAnen«; -'Ский полк UlAnenregiment л (5). /лей Bienenkorb т (1*); Bienenstock т (1*). удепетн/ть, улепётывать фам. Ausrei¬ ßen0 Di (в), türmen pf (s), Abhauen* pf (s). улет||Ать, -Атъ wägfliegen* pf (s), fört- fliegen* pf (s), davönfliegen* pf (s); — /чп- вание Verflüchtigung / (10); /чикаться, - /читься sich verflüchtigen; перен. разе. verduften Di (s). улечься 1. sich hinlegen, sich niederlegen; у. спать schlAfen [zu Bett] gehen*; 2. (уме¬ ститься) hineingehen0 pf (s); hineinpas¬ sen pf; 8. перен. (о буре, ветре и т. л.; о гневе и т. л.) sich lägen, nAchlassen0 pf. улиан/ть фам. entwischen pf (s), sich davOn [sich aus dem Stäube] mächen; durch die Läppen gehen*. ухйва Beweis m (1), Beweisstück л (1), Körpus deükti n gen w- —, pf -рога - ; косвенные улики indirekte Beweise; пря¬ мые улики diräkte Beweise. улитка 1. зоол. Schnecke / (11); 2. анат. (вухе) Schnecke / (11), Schneckengangт (1*). /лица StrAße / (11); GAsse / (11); на ули¬ це auf der StrAße, dräußen; он живет на улице Горького er wohnt in der GOrkistra- ße; мои окна выходят на улицу ich wOhne nach vorn. улнчИАть см. уличйть; '-'Аться страд. überführt wärden; Анне Überführung/ (10); —йтъ (в чем-л.) überführen pf (gen); —ить кого-л. во лжи j-n Lügen sträfen. /личный StrAßen«; уличное движение Straßenverkehr т (e)s; у. мальчишка
уло — 701 - уме Straßenjunge m (9)» Gassenjunge m (9); у. бой Straßenkampf m (1*). упбв Fang m (1*), BAute f (11); —ймый перен. erkennbar, bemerkbar; едва —имая улыбка kaum bemerkbares UBcheln; едва —имый шопот kaum hOrbares Flüstern; ^йть 1. fAngen* Bf, Auf fangen* Bf; —йть взгляд 6Inen Blick Auf fangen*; 2. (понять) erfassen Bf; —йть смысл den Sinn erfassen. улбвка Handgriff m (1), Kniff m (1), Winkelzug m (1*); Au'sflucht / (3).» уложённе юр. ycm. Gesetzbuch n (5), Gesetzsammlung t (10). удоясйть 1. legen Bf; у. (спать) zu Bett bringen*, schiefen legen; 2. {вещи) einpacken Bf; 8. (убить) tötschlagen* вЦ niedermachen Bf; ся 1. (вместиться) hineingehen* vi (s), hineinpassen vi, Platz finden*; 2. (упако¬ ваться) picken Bf; ф -ся в определенное время mit einer bestimmten Zelt Auskom- men*. удомАть фам. (mit Mühe) überreden Bf, (mit Mühe) überzeugen Bf. ^дочва kleine Straße, GS ßchen n (7). улучЦеть, — йть Abpassen Bf; улучи ми¬ нутку nimm dir einen Au'genblick Zeit. удучшИАтьсм. улучшить; — Аться 1. среди. см. улучшиться; 2. страд. verbessert wer¬ den; — бнне Verbesserung / (10). уд^чшИнтъ verbessern vt; житься sich (verbessern, besser werden; положение улучшилось die Lüge hat sich gebessert; die SAche steht besser. уяыбАтьея IScheln Bf; у. кому-л. J-m zü lächeln; j-n Anlächeln; ф это мне не улы¬ бается das sagt mir nicht zu. улйбка Lächeln n — s, 6. pf. улыбнуться см. улыбАться; ф счастье улыбнулось ему разе, das Glück war ihm nold, das Glück hat ihm (zü)gelächelt, упътиматйвный ultimativ. удьтимАтум UltimAtum n —s, pf -e u -ta. ультраимпериадйзм Ultraimperialismus m ультраворбткий: ультракороткие волны фиг. ültrakurze Wellen. удьтрамарйн Ultramarin n — s; — овый Ultramar in (blau). ультрамивросЕбп фиг. U' ltramikroskop n (2). . ультрафиолетовый фиг', ültraviolett; уль¬ трафиолетовые лучи ultraviolette StrAhlen улюлюкаЦнье разе. Gejöhle n —s; Geschrei n — (e)s; —ть разе, jöhlen Bf; schreien* vt. ум VerstAnd m — (e)s, 6,pl, Vemünft f; Sinn m — (e)s, 6.pl, Geist m (4); острый (трезвый) ум scharfer (nüchterner) ver¬ stand; великий ум ein größer Geist; склад ума Mentalität / (10); Au* ffassungsweise / (11), Denkweise / (11); приходить на ум in den Sinn kömmen*, öinfallen* Bf (s); это у меня из ума не идет разе, das geht [kommt J mir nicht aus dem Sinn; считать в уме im Kopf rechnen; один в уме (при сложении и умножений) eins im Kopf; у него другое на уме разе, er hat etwas Anderes im Sinn; Ф это не его ума дело das Ist für ihn zu hoch; ума не приложу разе. das kann ich nicht fAssen; der VerstAnd steht mir still; у него что на уме, то на языке разе, er sagt, was er denkt; er macht aus seinem Hörzenkeine Mördergrube; взять¬ ся за ум разе, sich eines besseren besinnen*; у него ум за разум заходит разе, er weiß nichti wo ihm der Kopf steht; сойти с ума den VerstAnd verlieren*, verrückt werden; сводить с ума um den VerstAnd bringen* (acc), den Kopf verdrehen (dat); быть не в своем уме ganz von Sinnen sein, seiner Sinne nicht mehr mächtig sein; быть в своем (в здравом) уме seine fünf [sieben] Sinne beisAmmen höben; он себе на уме er hat es fAustdick hinter den O'hren; в уме ли ты? du bist wohl nicht gescheit?, bist du bei Sinnen?, du bist wohl nicht ganz bei Tröste?; задним умом крепок разе, die besten Ge- dAnken kömmen hinterher (zu spät]; ум хо¬ рошо, а два лучше погов. vier Au'gen sähen mehr als zwei; döppelt hält besser. умах||6ние Verminderung / (10), Verringe¬ rung / (10); HerAbsetzung / (10), Schmäle¬ rung / (10); — йть vermindern vt, verrin¬ gern Bf; herAbsetzen vt, schmälern Bf; — ить чьи-л. заслуги J-s Verdienste schmälern [herAbsetzen]. умалишенный (geistesgestört, irrsin¬ nig, verrückt; дом умалишенных I'rrenan- stalt / (10), rrrenhaus n (5). умАлчнва||ние Verschweigen n — s, 6. pl; -ть см. умолчАть; — ться verschwiegen wärden. ум ал йть см. умалйть; — ся страд, .ver¬ ringert wärden; her Abgesetzt [geschmälert] werden. умАслиПвать, -тъ фам. beschwätzen vt; j-m Hönig ums Maul schmieren. умАять разе, ermüden Bf, Abquälen Bf; -ея разе, ermüden vt (s), sich Abquälen, von Kräften kömmen*. ?мбра (краска) U'mbra /. умблый geschickt, gewAndt. умбнье Fähigkeit / (10) (что-л. делать zu+fn/); Fertigkeit/ (10) (in daf),Geschick¬ lichkeit / (10) (ловкость); у. рисовать Fertigkeit im Zeichnen; у. выходить из всякого ■ положения die Fähigkeit, sich in jeder LAge zurecht zu finden. уменыпНАемое мат. Minuend m (8); —Ать см. уменьшить; — Аться 1. среди, см. уменьшиться; 2. страд, verkleinert [vermindert, verringert] werden; — бнне Verkleinerung / (10), Verringerung / (10), Verminderung 1 (10); A'bnahme / (11); Rückgang m (1*), ZusAmmenschrumpfen ji -s, o.pl; — ение числа членов (общества u т. n.) Rückgang der Mitgliederzahl; -8h- ный verkleinert, verringert, vermindert; —йтельный ерам. Verkl e i nerungs*, ver¬ kleinernd; —нтельное (имя) Diminutiv n (2); Verkleinerungsform / (10);— йть verk leinern Bf, verringern vt, vermindern Bf; — йться sich verringern, kleiner wärden; ZusAm¬ menschrumpfen Bf (s); Abnehmen* vi, zu¬ rückgehen* Bf (s). умереннПо gemäßigt, mäßig; mit Maß, mAßvoll (есть u m. n.); — ость Mäßigkeit /; Mäßigung /, Enthaltsamkeit / (o nuuie u питье); — ый gemäßigt, mäßig; mAßvoll, enthAltsam (в пище и питье); — ый климат gemäßigtes Klima. умербтъ stArben* Bf (s); entschlAfen* vt (s), hinscheiden* vi (s), verscheiden* vi (s) (офиц.). умбрнть mäßigen ot, einschränken Bf; y. свои притязания seine A'nsprüche mäßigen [einschränken, herAbsetzen]. умертвйть tüten Bf, umbringen* Bf; Abtü¬ ten Bf (нерв).
уме — 702 — умч умерший tot, gestörben; verschieden, entschlafen (офиц.), умерщвл Пение Тбtung / (10); — ение нерва мед. A'btötung ё!пез Nervs; ^йть см. умер¬ твить; ~-йться страд. getötet werden; Abgetötet werden. умерйть см. умёрить; -^ся страд. gemä- ßigt [eingeschränkt] werden. умостйть ünterbringen* vt, placieren ot, Platz finden* [mAchen] (что-л. für acc); — ея hineingehen* ui (s), sich ünterbringen lässen*, Platz finden*. умёетнИый pAssend, Angebracht; stAtthaft; считать <^ым es für Angebracht hAlten*; ~oe слово ein Wort zur rechten Zeit, ein gut Angebrachtes Wort; это ~»o das ist am Platz; было бы ~o es wSre Angebracht [am PlAtzej. уметь können* vt, verstehen* vt; у. петь singen können*; у. рисовать zu zeichnen verstehen*; он умеет самостоятельно рабо¬ тать er versteht [ist imstAndel selbständig zu Arbeiten; сделаю как умею ich wArde es tun, so gut ich kann; говорить как умеешь rAden, wie einem der SchnAbel gewAchsen ist. умещАть см. уместить; — ся 1. среди, см. уместйться; 2. страд, üntergebracht werden. умна ||бние Rührung/ (10), weiche Regung; — внный geröhrt, welch gestimmt; Отель¬ ный röhrend, ergreifend; >Оть röhren vt, weich stimmen, bewegen vt; OibCH'gerÖhrt sein, RÖhrung empfinden*. умйдостивить begütigen vt, weich stim¬ men. умйльный röhrend, lieblich, hold; умиль¬ ным голоском ирон. mit zückersüßer Stim¬ me. умиайть(ся) см. умилйть(ся). умянАть см. умйтъ; — ся страд. geknetet [gepreßt] werden. умирАПнне Sterben п —s; A'bsterben n —s (природы); —ть stArben* vt (s); im Ster¬ ben [in den letzten Zögen] liegen*; он ~ет es geht mit ihm zu E'nde; ^ть -от скуки разг. vor [aus] LAng(er)weile sterben*, sieb zu Töde lAngweilen; ^ющий 1. ster¬ bend, verscheidend; 2. перен. Absterbend, erlöschend; 8. сущ. Sterbendem (9*). умиротворение Friedenstiftung / (10); Versöhnung / (10), Besänftigung/ (10);^йть .Frieden stiften; versöhnen vt, besänftigen vt; -Отъел sich Aussöbnen; sich berühigen, sich zufrieden geben*; -Оть см. умиротворйть; ^йться 1. среди, см. умиротворйться; 2. страд, versöhnt werden; besänftigt wer¬ den. умдАут лингв. U'mlaut т (1). умнбть klug [klüger] werden. Умн||ик, *^пца Klüge т, f (9*), klüger Kopf; SchlAukopf m (1*) (хитрец); Artiges Kind (по отношению к ребенку); ^ичать разг. den Klügen spielen; klügreden vi. умножЦАть см. умнбжить; Аться 1. среди, см. умнбжиться; 2. страд, vermehrt [ver¬ größert, verstärkt] werden; мат. multipli¬ ziert werden; -^ёние 1. Vermehrung / (10), Vergrößerung / (10), Erweiterung / (10), Verstärkung / (10); 2. мат. Multiplikatiön / (10); таблица ~ения Einmaleins n tnu. умнбжить l.(vermehren vt, vergrößern vt, (verstärken vt; у. свои силы seine Kräfte stärken [mAhren]; у. доходы sein Einkom¬ men vergrößern; у. свои знания seine Kennt¬ nisse erweitern; 2. мат. multiplizieren vt; y. 10 на 5 10 mit 5 multiplizieren; *^ся sich vermehren, sich vergrößern; züneh- men* vi. Умный 1. klug, gescheit; 2. (благоразум¬ ный) vernünftig, verständig. умозавдючНАть см. умозаключйть^ёние Schluß m (1*), Schlußfolgerung / (10); Syllogismus m~, pl -men; ^йть schlußfol¬ gern vi, fölgem vi, einen Schluß ziehen*, schließen* vi. умозрНбние фил. (geistige) Spekulation / (10); ~Отельностъ spekulativer CharAk- ter; 'Отельный spekulativ. умоайть (кого-л.) j-n durch (flehentliche) Bitten zu etw. bewegen; я умолил его от¬ пустить меня er gab meinen Bitten nach und ließ mich fort. Умолк: говорить без умолку ununterbrö- chen [Ahne U'nterlaß] rAden. умолкАть, умблкнуть verstümmen vi (s); Stillschweigen* vi. умолбт c.-x. Drusch m —es, 6. pl DrAscher¬ trag m (1*). умоачАНние Verschweigen n —s; «^ть verschweigen* vt, für sich behAlten*; mit Stillschweigen übergehen* (обойти молча¬ нием). умолйНть Anflehen vt, beschwören vt, flehentlich bitten* (о чем-л. um occ); w-юще flehend, flehentlich. умопомешАтеаьство Geistesstörung / (10), Verrücktheit / (10). умопомрачИёние Geistestrübung / (10), geistige UmnAchtung; ^йтельный разе. verblüffend, erstAunlieh; это ^ительно das ist verblüffend. умбрНа разг.: (это) ««-a das ist zum Tötla¬ chen [KrAnklachen]; 'Отельность Lächer¬ lichkeit /, Kömik /; — йтельный (höchst) lächerlich, ürkomisch; это ^ительно das ist ür komisch; man kann vor LAchen Umfal¬ len; w-ительно выглядеть eine kömische Figür mAchen. уморпйть 1. zu Töde quälen, ümbringen* vt; —пть голодом verhungern lAssen*; ^-ить всех крыс в доме die RAtten im HAuse vert i 1- gen [Ausrotten]; своим рассказом он ^ил нас со смеху während seiner Erzählung kämen wir aus dem LAchen nicht her Aus; 2. разг. (утомить) von Kräften bringen*, erschöpfen ot; — йться разг. sich Abquälen; ermüden vi (s). Умственный geistig, Geistes*; умствен¬ ные способности geistige Fähigkeiten; y. труд geistige A’rbeit, Köpfarbeit /; умст¬ венно отсталый geistig zurückgeblieben [ünentwickelt ]. Умствование разг. Philosophieren n ~s, 6.pl, NAchsinnen n ^s, 6.pl. умудр Пбнноеть Lebensweisheit / (10); — внный: ^енный опытом durch ErfAh- rung gewitzigt; —йть weise mAchen, klöger mAchen, lehren vt; ^йться разг. etw. fertig bringen*; он умудрился получить билет на премьеру er hat es fArtig gebrächt, eine KArte zur PremiAre zu bekömmen; — йть см. умудрйть; —йться среди, см. умудрйться. умфбрмер эл. U’mformer т (6). умчАть entführen vt; förtziehen* vt; — ся 1. davöneilen'of (s),davönrennen* vi (s), davönjagen vi (s); 2. (о времени) verfliegen* vi (s).
умы — 703 — упа у мывА Ильная сущ. Wäsch raum m (1*); — ль ник Waschtisch т (1>; — льный Wasch«; —льный прибор Wäschgeschirr п (2); иль¬ ные принадлежности Wäschzeug n — s; —льныйтаз Wäschschüssel/ (11), Wäschbek- ken n (6); — нье Wäschen n — s; для —нья zum Wäschen; —ть(ся) см. умыть(ся). умыкАНние ист. (невесты) Raub т (1), Entführung / (10); — ть ист. (невест]/) räuben vt, entführen vt. умысел A'bsicht / (10), Vörhaben n —s, Vorsatz m —es; без умысла Ohne A’bsicht, ünvorsätzlich; это сказано без злого умысла es ist nicht böse gemeint; с-умыслом vor¬ sätzlich, mit Vörbedacht, mit A'bsicht. умыть Wäschen* Dtp у. лицо das Gesicht Wäschen; sich (dat) das Gesicht Wäschen*; у. руки sich (dat) die Hände Wäschen*; перен. säine Hände in U'nschuld Wäschen*; ««'Ся sich Wäschen*. унйшдЦенно äbsichtlich, mit A'bsicht, mit Vorbedacht, vörsätzlich; ценность A' bsicht lichkeit /(10), VOrsätzlichkeit / (10); «генный äbsichtlich, vörsätzlich. умягч||Ать см. умягчйть; Erwei¬ chung / (10), Milderung / (10); ««'йть erwei¬ chen vt, mildern vt. умйть kneten Pi, dürchkneten Pi; zusäm- menpressen vt; —ся zusämmenschrump- fen pi (s). унаважива||ние c.-x. Düngen n —s, Dün¬ gung f (10); —ть см. унавОзить; — ться gedüngt wärden. унавбаить c.-x. düngen vt, misten vt. у наследовать erben vt, ererben ot. унеотй 1. fOrttragen* vt, förtbringen* Pi, wägschaffen Pi; у. с собОй mitnehmen* Pi; 2. рааг. (похитить) stählen* ot, räuben ut. унеотйсь enteilen Di (s), davönJagen vi (s). униАт, —ка рел. Unierte m, / (0*), Uniät m (8), — in / (12). уннвермАг (универсальный магазйн) Wä- renhaus n (5), Kaufhaus n (5). универе адйзм фил. Universal Ismus m уннверсбльнНоеть Universalität /; —ый universell, universäl, Universäl*; ^oe обра¬ зование umfässende [ällseitige] Bi Iduna; —oe средство UniversäImittel n (6), All¬ heilmittel n (6); — ый магазин см. уни- вермАг. университет Universität f (10); учиться в —е auf der Universität sein; — ский Uni- versitSts*. унижИАть см. унйзить; —Аться 1. средн. см. унйзиться; 2. страд, erniedrigt [her¬ abgesetzt, gedämütigt] wärden; — бние Erniedrigung / (10), Demütigung / (10), Heräbsetzung / (10); -вино demütig, de¬ mutsvoll, mit bämut; — бнный gedämütigt, erniedrigt. унизАть besetzen vt, verzieren ot (чем-л. mit dat). униайтельнПооть Erniedrigende n (9*), Demütigende л (9*); — ый demütigend, erniedrigend, entwürdigend, heräbsetzend. унйзить erniedrigen vt, demütigen vt, heräbsetzen vt, entwürdigen vt; — ся sich erniedrigen, sich demütigen. Уникум u'niküm л — s, — s (pl тж. -ka). унимАть см. унйть; — ся 1. средн. см. унйться; 2. страд, berühigt [beschwichtigt, besänftigt] wärden. уииподйрный физ. unipolär, einpolig, унисбн муз. Unisono л —s, —s; в y. ein¬ stimmig, einmütig; петь в у. перен. ins gleiche Horn bläsen* (stößen* ]• унитарный полит. Ei'nheits«; у. проф¬ союз Einheitsgewerkschaft / (10); Уни¬ тарная всеобщая конфедерация труда, У. В. К. Т. Allgemeine UnitSre Konfö¬ deration der A'rbelt; у. снаряд воем. Ei'n- heitspatrone / (11), Ei'nheitsgeschoß n (2). унификация Vereinheitlichung / (10); Gleichschaltung / (10); — цйрованный ver¬ einheitlicht; gleichgeschaltet; —цированная пресса gläichgeschaltete Prässe (в nanum. странах); — цйровать vereinheitlichen ot, gleichschalten Pi; —цйроваться страд, ver¬ einheitlicht wärden; gläichgeschaltet wer¬ den. уянчижИбияе Erniedrigung / (10), Her- äbwürdigung f (10); —йтельный erniedri¬ gend, heräbwürdigend, demütigend; — Ать, —йть см. унйзить. уничтожать см. уничтОжить; —Аться страд, vernichtet [vertilgt, zerstört] wärden; Aufgehoben [äbgeschafft j wärden; — Ающий vernichtend, zerstörend, verheerend; — аю- 1ций взгляд vernichtender Blick; — бнне 1. (истребление) Vertilgung f (10), Ver¬ nichtung /(10); Zerstörung / (10); 2. (упразд¬ нение) Aufhebung / (10), Abschaffung 1 (10); уничтожение эксплоатации человека человеком die А' bschaffung der Au' sbeutung des Mänschen durch den Menschen. уннчтбжить 1. (истребить) vernich¬ ten vt, vertilgen Pi; zerstören ei; у. неприя¬ тельское войско das feindliche Heer ver¬ nichten; 2. (упразднить) Aufheben* vt, äbschaffen vt ; zunichte mächen; у. привиле¬ гию ein Vörrecht äbschaffen [Aufheben*]; у. зло в зародыше перен. das Ü'bel im Keim ersticken. Уния Uniön / (10). уиоейть см. унестй; — ся 1. средн. см. унестйсь; 2. страд, förtgetragen [förtge- bracht, fört geschafft] wärden. унтер, — офицер воен. U'nteroffizier m (1); — офицерский воен. U'nteroffiziers». Унция U'nze / (11). унывАть verzagen pi; den Mut verlieren* [sinken lässen*]; den Kopf hängen lässen*; не унывай! Kopf hoch! унылый verzägt, mütlos, tröstlos; nieder¬ geschlagen (подавленный); унылая природа tröstlose Natür; уныло смотреть tröstlos dreinschauen. унйние Verzägt heit /, Mutlosigkeit f, Tröstlosigkeit /; Niedergeschlagenheit / (по¬ давленность); впасть в у. verzägen vi (s), den Mut sinken lässen*; den Kopf hängen lässen*. унйть 1. (успокоить) berühigen vt, be¬ schwichtigen Pi, zur Rühe bringen*; 2. (кровь, боль) stillen pf;-ся sich berühigen, nächlassen* vi, sich lägen (успокоиться); still wärden, schweigen* vi (замолчать). упАдИок Verfäll m — (e)s, Niedergang m — (e)s,Tief stand m — (e)s, Dekadenz /; прий¬ ти в —ок in Verfäll geräten*, Verfällen* vi (s); вести к —ку чего-л. etw. (асе) zu Fäll(e) bringen*; —ок сил Kräfteverfall m, Schwä¬ che / (11); —ок духа Mütlosigkeit f, De¬ pression f (10); — очническнй dekadent; de¬ generiert; — очничество Dekadenz/; Deka- dänzstimmung / (10); —очный Verfäll«; dekadänt;-очное состояние Depressiönszu- stand m —(e)s.
упа — 704 — упаковать ё inpacken vt, verpacken ot; — ся (säine Sachen) päcken ot, sich räise- fertig machen. упакбвПва 1. (действие) Verpäcken n —s, 6.pl, Ei'npacken n — s, 6.pl; 2. (материал) Verpackung / (10); — очная cyu*. Päck- raiim m (1*); точный Pack-, Verpackung»*; точная бумага Packpapier n — (e)s, ö.pZ; «-шик, — щица Päcker m (6), — in / (12); —ывать ел. упаковать; бывать ся 1« среди, см, упаковаться; 2. страд, verpäckt [äin- gepackt] wördcn. у пырять раде, .in Schweiß bringen*, 6b- hetzen ot; — ся разе, sich 6bhetzen, in Schweiß geraten*. упбеть 1. fällen* oi (s), ümfallen* vi (s), hinfallen* vi (s), stürzen vi (s); 2. перен. sinken* oi (s), fällen* vi (s); цены упали die Präise sind gefällen [gesünken]; баро¬ метр упал das Baromäter ist gefällen; y. духом mutlos wärden, den Mut sinken las¬ sen* [verlieren*]; у. в чьих-л. глазах перен, in j-s Au'gen verlieren* [sinken*]. уперёть Stämmen vt, stützen ot (во ч. л. auf acc); -ся 1. sich Stämmen, sich lähnen, sich stützen (чем-л. mit dat, во ч.-л. an, gegen acc); —ся глазами во ч.-л. den Blick ünverwandt auf etw. (acc) fixie¬ ren; änstarren ot; 2. (заупрямиться) sich widersätzen, sich sträuben, sich spär- ren; sich verstäifen (на чем-л. auf acc); Я. (тормозиться) auf Schwierigkeiten Stö¬ ßen*; дело упирается в недостаток денег diese A'ngelegenheit stieß auf Gäldschwie- rigkeiten. упивбтьоя см, упйться. упирбть 1. см, ynepäib; 2. (подчерки- ватъ) betönen ot; Gewicht lägen (auf acc); — ся c.4. уперёться. упнебть: я уписал все на одной странице ich schrieb alles auf äine Säite; — ся (на странице) auf äiner Säite Platz finden*. упйсывать 1. см. упнебть; 2. фам. (есть) gierig ässen*, verschlingen* vt; —ся. 1. см. уписаться; 2. страд, aüfgeschrieben wär¬ den. упйтанн!1ость Wöhlgenfthrtheit f; — ый wöblgenährt. упйться перен. (насладиться) sich beräu- schen, sich ergötzen. ynaäTlIa Bezahlung / (10), Zählung / (10); —*a долга A'bzahlüng [A’btragung] äiner Schuld; в счет —ы als Aköntozahlung, а cönto; —а производится... die Zählung i erfölgt [geschieht]...; — йть zählen vt, be- zählen ot; Zählung läisten; äinzahlen ot (внести); äuszahlen ot (выплатить); — ить долг äine Schuld bezählen [begläichen*]; —ить по счету äine Rächnung zahlen [be¬ gläichen*];—ить по векселю äinen Wächsel zählen [äinlösen]; —ить чеком durch Scheck zählen; —ить все до копейки auf Häller und Pfännig bezählen; —ить по частям in Räten zählen; —ить до срока vörfristig zählen. уплачивать см. уплатйть; — ся bezählt werden. уплвтбть фам. (есть) (verschlingen* vt, gierig ässen*, tüchtig äinhauen. уплотнПёние 1. Verdichtung / (10), Dich¬ tung / (10); —ение рабочего дня rationälle Ausnutzung der Arbeitszeit; 2. мед. Ver¬ dichtung / (10); —йть 1. verdichten ot, dichter mächen, äbdichten vt ; 2. (квартиру) yno (Ei'nwohner) äinsiedeln vt; — йться 1. sich verdichten,dicht(er) wärden; 2. (в квартире) sich äinschrftnken; —йть см. уплотнйть; —йться 1. среди, см. уплотнйться; 2. страд. verdichtet [äbgedichtet] wärden. уплывАть, уплыть 1. (о'пловце) fört- schwimmen* oi (s), wägschwimmqn* vt (s); 2. (уехать) förtfahren* oi (s); förtrudern vi(s) (на лодке); förtsegeln oi (s) (под парусами); 8. (о времени) vergäben* oi (s),verfliegen* vi (s), verfließen* oi (s). у нова Инне уст. Verträuen n — s,6.pl, Höff- nung / (10), Züverfeicht /, 6.pl; — ть höffen oi, verträuen ot, bäuen vi (auf acc). уподббНнть (чему-л.) verglichen* vt, gläichstellen vt ; — йться 1. ähnlich wärden; gläichen* oi; 2. лингв, (ассимилироваться) sich assimilieren; — лёние 1. Vergläichung / (10), Gläichstellung / (10); 2. лингв, (ассимиляция) Assimilatiön / (10); —лйть см. уподббить; — лйться 1. среди. <ми. уподб- биться; 2. страд, verglichen [gläichgestellt] wärden. упоёние Räusch m (1*), Täumelm—s, 6.pl, Entzücken n — s, 6.pl; быть в упоении Ье- räuscht [entzückt] sein, упойтельный beräuschend. уполз ||йть, — тй wägkriechen* vi (s), fört- kriechen* vi (s). уполномбчивать см. уполномбчить. уподномбчЦенный сущ. Bevöllmächtigte т (9*); — ивать см. уполномбчпть; — ивать- ся страд, bevöllmächtigt [ermächtigt] wär¬ den, völl macht erhälten*; —ить bevöll- mächtigen vt, erraächtigen vt; Völlmacht ertäilen (кого-л. dat). Гюлбвнив Köchlöffel m (6), Schöpflöf- m (6). упоминаПние Erwähnung / (10), Nännung 1 (10); —ть см. упомянуть; — ться страд. erwähnt [genänntl wärden. упбмнить рааг. im Gedächtnis behälten*; sich erinnern (an acc). упомйнНутый erwähnt, genännt; — fn, erwähnen ot, nännen* vt; Erwähnung tun* (кого-л. gen). упор 1. Stütze / (11); Stützpunkt m (1); тех. A'nschlag m (1*); <0> делать у. на ч.-л. etw. (nachdrücklich) hervörheben* [betönen], auf etw. Gewicht lägen; смотреть в у. fi¬ xieren ot, änstarren vt; выстрелить в у. auf Gewährlänge [aus nächster Nahe] schießen*; сказать прямо в у. ins Gesicht sägen, auf den Kopf zäsagen; — иый hartnäckig, beharr¬ lich; halsstarrig, starrköpfig (упрямый); —но молчать beharrlich [hartnäckig] schwäi- gen*; — ctbo Hartnäckigkeit /, Beharrlich¬ keit /; Halsstarrigkeit /, Starrköpfigkeit f (упрямство); — ствовать beharren oi, hart¬ näckig bestähen* (в чем-л. auf dat); steif und fest behaupten (acc). упорхнуть davönflattern vi (s), förtflie¬ gen* vi (s). упорйдочНонне Rägelung / (10), Regulie¬ rung / (10); —ивать см. упорйдочпъ; — ивать ся страд, gerägelt [geördnet, in O'rdnung gebrächt] wärden; — ить rägeln vt, regulieren vt, in O'rdnung bringen*. употребительность Gebräuchlichkeit /, Gängbarkeit/; Ü’blichkeit./; —йтельный ge¬ bräuchlich, gängbar; Üblich, landläufig (об¬ щепринятый); — ительные выражения ge¬ bräuchliche [landläufige] Au'sdrücke; —йть (ge)bräuchen vt; änwenden* vt, verwänden*
упр - 705 — ура vt (применить); benützen vt, benützen vt, sich bedienen (gen) (пользоваться); —ить в дело verwänden* vt, in A'nwendung brin¬ gen*;—ить выражение sich eines Au’»drucks bedienen; —ить насилие GewAIt Anwenden* [gebrauchen]; —ить два часа на ч.-л. für etw. zwei Stünden brauchen; —ить все уси¬ лия AlleKrSfte Auf bieten*; - лёние Gebrauch m — (e)s, ff.pl; A'nwendung f (10), Verwen¬ dung f (10) (применение); выйти из — ления aus dem GebrAuch [ausder Möde] kömmen*; ввести в. —ление in GebrAuch bringen*; öinführen ot; в большом, широком -ленив häufig gebraucht; способ —ления Ge¬ brauchsweise / (11), А'nwendungsverfahren п (7); Gebrauchsanweisung/ (10) (указание); для внутреннего—ления (о лекарстве) «in¬ ner lieh»;— дйть см. употребйть; —лять ле¬ карство Medizin einnehmen*; —л йть ca 1. среди. gebrSuchlich sein, Üblich [land¬ läufig] sein; широко -литься breite A'n¬ wendung finden*; weit verbreitet sein; не —ляться üngebrfiuchlieh sein, nicht Üblich sein; 2. страд, gebraucht wärden; Ange- wendet [Angewandt] wärden; verwändet [verwandt] wärden. упвАва 1. Gerächtigkeit / (10); найти управу на кого-л. разе, j-m bäikommen*; j-n kirre kriegen; на него нашлась у. er hat säinen Meister gefünden; на него нет управы разе, ihm ist nicht bäizukommen; 2. ucm. Amt n (5), Verwaltung / (10); Stadt¬ verwaltung f (городская); LÄnd Verwal¬ tung f (земская). управдёл» — ёми (управ лйющий дедами) Geschäftsführer* ш (6). управдом (у прав лйющий дбмом) Haus¬ verwalter т (6). упрАв! (иты*я разг. färtig wärden, zustande kommen*, zurechtkommen* ot (s) (с чем-л. mit dat); —лёние 1« (страной, делами u m. n.) Verwaltung f (10)« Leitung / (10); 2. (судном, машиной) Länkung f (10), Führung / (10); 8. (учреждение) Admini¬ stration / (10), Leitung / (10); Direktion / (10)! 4. грам. Rektion f (10); 5. воен.: —ление огнем Fäuerleitung / (10); —ление боем Gefächtsleitung / (10); — лёнчеевнй VerwAltungs-; —ленческий аппарат Ver¬ waltungsapparat т (1); — лйемость Lenk¬ barkeit /; — лйемый lenkbar; — ляемое слово ерам, regiertes Wort; —ляемый аэростат ав. Länkballon т (1 )(pl тж. —s); —лйть 1. verwalten ot, läiten ot; regieren ot (стра¬ ной); 2. (судном, махииной) führen ot, län- ken ot; 8. ерам, regieren ot: —лйться 1. см. управиться; 2. страд, verwaltet [geleitetj wärden; geführt [gelänkt] wärden; — лйю¬ щий 1. ерам, regierend;—ляюшее слово regierendes Wort; 2. сущ. Verwalter m (6), Läiter m (в); —ляющий делами см. управдел. упражнПёние 1« (действие) Ü'ben п —s, б. рс, Ü'bung 1 (10); 2. (прием) Ü'bung / (10); боевое —ение воен. Gefechtsübung / (10); — йться Üben ot, sich Oben, sich trainieren (в чем-л. für acc, zu dat); —ять- ся в беге, в прыжках sich Im Laufen, lro Springen Üben; —яться в английском (немецком и т. д.) языке sich in der eng¬ lischen (deutschen usw.) Sprache Üben. управднЦённе Aufhebung f (10); Ab¬ schaffung / (10); Annullierung f (10); —йть Aufheben* ot; Abschaffen vt; annullieren ot 45 Рус.-нем. сл. о законе и т. п.У, -йться Aufgehoben Abgeschafft, annulliert] wärden. упрашивать mit Bitten bestürmen; (in¬ ständig) bitten*, упрёк Vörwurf m (1 •). упрев||Ать, — н/ть j-m einen VOrwurf ma¬ chen (в чем-л. wegen gen), j-m etw. (acc) zum VOrwurf mAchen; vörwerfen* ot (в чем-л.* acc, кого-л. dat); она —нула его в упрямстве sie warf ihm säine Störrigkeit vor, sie mAchte ihm Vörwürfe wägen seiner Halsstarrigkeit. упрёть 1. разе, (свариться) gar wärden; 2. фам. (вспотеть) schwitzen oi, in Schweiß geraten*. упроейть durch Bitten bewägen*, er¬ weichen vt, zu etw. bringen*; я упросил его написать это письмо ich bewög ihn, diesen Brief zu schreiben. упроотйть vereinfachen ot; — ся sich ver¬ einfachen, einfacher wärden. упрбчПение Festigung / (10), Sicherung / (10); — ить lästigen vt, sichern vt; - йться sich festigen; festsitzen* oi (в, h). упрощЦАть см. упростйть; — Аться 1. среди, см. упростйться; 2. страд, vereinfacht wärden; — ёнец: ои—- енец er vereinfacht allzusähr, er simplifiziert; — ёние Verein¬ fachung/ (10); — ёнство, — ёичество Simpli- fizierung / (10). упрУгПий elastisch, fädernd; geschmeidig, biegsam (гибкий); —ость ElastizitSt /; Ge¬ schmeidigkeit f, Biegsamkeit / (гибкость). упрйжПка GespAnn n (2); — нбй: — ная лошадь WAgenpferd n (2), Zügpferd n (2). Упряжь Geschirr n (2), PfärdegeschiiT n (2). упрйм||ец Eigensinnige m (9*), StArr- kopf m (1*), Dickkopf m (1*); —йться eigensinnig [dickköpfig, halsstarrig] sein; — ица Eigensinnige f (9*), StArrkopfm (1*); - ctbo Ei'gensinn m — Te)s, Dickköpfig¬ keit /, Halsstarrigkeit /, Starrsinn m — (e)s; -ый eigensinnig, dickköpfig, starrköpfig, halsstarrig; böcklg (о детях); — ая лошадь ein widerspenstiges Pferd; быть —ым starrköpfig sein, einen dicken Kopf haben; —о стоять на чем-л. sich auf etw. (acc) versteifen; etw. steif und fest behaupten. упрйтПать, —ывать 1. verbärgen* vt, ver¬ stecken vt; 2. (убирать) verwAhren vt; ^ ывать ся страд, versteckt [verbärgen, verwAhrt] wärden. упуекАть см. упустйть; — ся страд. lösgelassen wärden; versSumt [verpaßt] wärden. упустйть 1. lös lassen* ot, entwischen [entkömmen] lAssen*; 2. (пропустить, пренебречь) versäumen ot, verjpAssen ot; sich (dat) entgehen (Assen*; у. из виду перен. Außer acht lAssen*, nicht berücksfchtigen; не у. кого -л. из виду перен. j-n nicht aus den Au'gen lAssen*; у. случай äine Gelegen¬ heit verpAssen; не у. случая перен. die Gelegenheit beim Schöpfe fAssen. упущённс Versäumnis n (3*); Nachläs¬ sigkeit / (10) (небрежность); упущение по службе DienstversAumnis n (3*); большое у. schweres Vers&umnis. ypA! hurrAl; громовое у. ein dönnerndes Hu гг А; крики ура HurrArufe pl. уравнение 1. Gleichmachung / (10); 2. мат. Gleichung f (10); у. с двумя неиз¬ вестными Gleichung mit zwei U' nbekannten;
ура — 706 Уры у. первой степени Gleichung Ersten Grüdes; квадратное у. quadratische Gleichung, уравнивать I см. уравнйть. уравнивать II см. уровнйть. уравниваться I страд, gleichgemacht [gleichgestelltJ werden. уравниваться II nivelliert [geebnet] wer¬ den. уравнй ловка Gleichmacherei /, 6. pl; — тельный ausgleichend, Au'sgleich*;—тель- ный привод тех. Differentialgetriebe n (6). уравновёПсить ins Gleichgewicht brin¬ gen*; — шенность 1. Gleichgewicht n — (e)s, 6. pl; 2. перен. (характера) Aü'sgeglichen- heit /, Gleichgewicht n; Gleichmaß л; — шейный 1. Ausgeglichen, im Gleichgewicht; 2. перен. (о характере) Ausgeglichen, gleich¬ mäßig; — шивать см. уравновесить; вши¬ ваться 1. среди, sich Ausgleichen*; взаимно — шиваться sich die wA(a)ge hAlten*; 2. страд, ins Gleichgewicht gebrAcht wer¬ den. уравнйть 1. (сделать равным) gleichma¬ chen vt, Ausgleichen* vt; 2. (кого-л.) gleich¬ stellen vt (с кем-л. dat); auf die gleiche Stüfe stellen; - ся gleichkommen* vi (s) (с кем-л. dat); auf dieselbe [die gleiche] Stüfe gestellt werden; —ся в правах sich (dat) die gleichen Rechte erwerben*, ураган OrkAn m (1); Hurrikan m (1); — ный stürmisch, orkanartig; -^ный огонь воен, Trömmelfeuer n (6). уразуметь разе, begreifen* vt, verstehen* vt; (mit dem VerstAnd) fassen vt (схватить). УрАд 1. (река) UrAl m (— u — s), UrAlfluß m, -flusses; 2. (горы) UrAlm (— u —s), UrAl- gebirge л (—s). УрАло-АлтАйский UrAl-AltAiisch; урало* алтайские языки UrAl-AltAiische Sprächen. урАльский UrAl»; Уральский хребет Uralgebirge n (—s). УрАн астр. U’ranus m —. урАн хим. Uran n — s (xим. знак U). урапйт мин. Uranit m (1). урАновый хим. UrAn»; урановое стекло UrAnglas n (5). урбанизация Urbanisierung /; — йзм иск. Urban Ismus m —. урвАть I. Abreißen* vt; 2. перен. (время и m. л.) erübrigen vt, freimachen vt;y.время Zeit finden* [erübrigen]. ‘ урегулйров ание 1. тех. Regulierung / (10); 2. (вопроса и т. л.) Regelung / (10), Erledigung / (10);— атъ 1. тех. regulieren vt; 2. (вопросы и т. л.) regeln vt, erledigen vt, in 0'rdnun$ bringen*; — аться 1. среди. sich regeln, In O’rdnung kömmen*; 2. страд. geregelt [erledigt] werden. урезать» урезать 1. (сделать короле) be¬ schneiden* vi, verkürzen vt; 2. (уменьшить, сократить) verringern vt, einschränken vt, schmälern vt; kürzen vt; у. зарплату das GehAlt kürzen; у. прибыль den Gewinn schmälern. урезка I. A'bschneiden л — s, 6.pl, Kür¬ zen n — s, 6.pt; 2. (уменьшение, сокращение) Verringerung / (10), Einschränkung / (10) Schmälerung / (10); Kürzung f (10). урездннвать, урезонить zur Vernünfi bringen*; j-m den Kopf zuröchtsetzen. урезывать см. урезать; -ся beschnitten [gekürzt] werden;verringert [eingeschränkt, geschmälert] werden, уремйя Urämie /. УрАтрНаUrethra /, pl —s, HArnröhre/(11); —йт мед. Urethritis /; — оскбп Urethro- sköp n (2); — отбмия Urethrotomie /. урйна Urin m — (e)s, 6.pl, Harn m — (e)s, 6.pl. ypiiaU’rne/ (11); избирательная у. WAhl- urne / (11). уробнлйн биол. Urobilin л—s. Уровень 1. Niveau л — s, — з (франц.) (тж. перен.); Stand т (1*); у. воды WAs¬ serstand т; над уровнем моря Über dem Meeresspiegel; в у. auf gleicher Höhe (с чем-л. mit dat);у. культуры перен. Kul- türniveau л» Kulturstufe / (11); 2. тех. WAsserwa(a)ge / (11). уровнйть (делать ровным) nivellieren vt, ebnen vt. урбд 1. Mißgeburt / (10), Mißgestalt / (10); 2. (некрасивый) Au’sbund von Häßlichkeit; Scheusal л (2), U'ngetüm л (2); — ец kleines Mißgeschöpf; — ина см. урбд 2; Vögelscheuche / (11) (о женщине). уродйть с.-х. erzeugen vt, hervörbrin- gen* vt; — ся 1. gehören werden, zur Welt kömmen*; — ся в кого-л. j-m nAcharten, nach j-m gerAten*, j-m ähneln; 2. (о рас¬ тениях) gedeihen* vt (s); овес уродился der HAfer steht gut. урбдИдивость 1. Mißgestalt / (10), Miß- förmigkeit / (10); 2. (некрасивость) (Ab¬ schreckende) Häßlichkeit/; — ливый 1. mi߬ gestaltet, üngestalt(et), mißförmig; 2. (не¬ красивый) Abstoßend, häßlich; 8. перен. (нравственно) widerwärtig, Abstoßend; — овать 1. (делать некрасивым) verunstal¬ ten vt, entstellen vt; 2« (калечить) verkrüp¬ peln vt, verstümmeln vt; 8. (нравственно) verderben* vt, verkrüppeln vt; — ство см. урбдливость. урожАй E’rnte / (11); богатый уроясай güte [rAichel E'rnte; — ность Ergiebigkeit/, Früchtbarkei t /; —ный früchtbar, ergiebig; —ный год früchtbares Jahr. урождНАться см. уродйться; — бнный ge¬ boren. уроженец, уроженка gebürtig (чего-л. aus dat). урбв 1. Stünde / (11),Unterrichtsstunde/; давать уроки Stünden erteilen [geben*); это будет тебе уроком перен. das wird dir eine (güte) Lehre sein; 2. (задание) Auf¬ gabe / (11), Schülaufgabe /, HAusaufgabe /; Pensum л — s, pl -sen u -sa; сделать уроки die Au'fgaben[HAusaufgaben]mAchen; отве¬ чать у. die Au'fgabe hersagen. урбГдог мед. Urolög(e) m (8, 9); — логй- ческий urolögisch; — лбгия Urologie /. урбн Verlüst m (1); понести у. einen Ver- lüst erleiden*. уронйть 1. fAllen lAssen*; 2. перен. her- Absetzen vt. уротропйн фарм. Urotropin л — s. урбчише уст. (natürliche), Grenze / (11), Scheide / (11). урбчный (определенный) bestimmt, festge¬ setzt; в у. час zur bestimmten [festgesetzten] Stünde; урочная работа Terminarbeit / (10), A'rbeit in Akkörd. УругвАй UruguAy л (—s). урчАПяие Knurren л — s, 6.pl, Köllern n — s, 6.pl; Schnürren n —s, 6.pl (кошки); — тъ knurren vi, köllern vi; schnürren vi (o кошках). урывАть см. урвАть; — ся 1. среди, см.
— 707 — уел УРЫ урвАться; 2. страд. Abgerissen wArden; erübrigt werden. урывками mit UnterbrAchungen; Abge¬ rissen. урюк Urjük m — s, gedörrte AprikOsen. урйдннк до рев. 1. LAndpolizist m (8); 2. (в казачестве) U'nteroffizier m (1). ус 1. Schnürrbart m (1*); 2. китовый ус Fischbein n — (e)s; ф мотать себе на ус фам. sich (dat) hinter die O'hren schreiben*; и в ус себе не дуть фам. sich nicht dar An keh¬ ren, sich (dat) nichts darAus mAchen; мы и сами с усами погов. wir sind auch nicht von gAstern, wir sind auch nicht aut den Kopf gefAllen. усАдебкый zum BAuernhof [Gütshof] ge¬ hörig; усадебная земля zum BAuernhof [Gütshof] gehöriges Land. усадйть 1. hinsetzen vt, A inen Platz Anwei¬ sen*, placieren vt, zum Sitzen Auf fordern; 2* (растениями) bepflAnzen vt, (mit PflAn? zen) besAtzen vt. уеАдва тех. Schrümpfung/ (10). усАдьба Hof m (1*); крестьянская у. BAuernhof m (1*). усАживатьсм. усадйть; — ся 1. см. усАсть- ся; 2. страд, hingesetzt wArden; placiert wArden. усатый schnurrbärtig. усАч 1. Schnürrbärtige m (9*); 2. зоол. (рыба) BArbe / (11); 8. зоол. (жук) HOlz- käfer m (6). уевАиваНиие см. усвоАние; — ть см. усвО- ить; — ться begriffen [gelAmt] wArden, усвоАние A'neignung /, ErlArnung /. уевбцить sich (dat) Aneignen; begrAifen* Df; (er)lArnen vt (выучить); sich (dat) Angewöh¬ nen (привычку и m. n.); ^йемость FAß- lichkeit /, Erlernbarkeit f; —йемый fAßbar, erlArnbar. усеивать см. усАять. усАрдМие Eifej; т — s; Fleiß m — es (при¬ лежание); с — нем Aifrig, mit I'nbrunst; — ный Aifrig, inbrünstig; flAißig (прилеж¬ ный); — ствовать sich Aifrig bemühen, sich beAifern; sich (dat) etw. Angelegen sein lAssen*. усесться sich (hin)sätzen, Platz nAhmen*; у. по местам die Plötze Ainnehmen* [be- sAtzen]. усечённый мат. Abgestumpft; у. конус Abgestumpfter KAgel. усАять besäen vt ; небо усеяно звездами перен. der Himmel ist mit St Amen besät [bedäckt]. усидАть fAstsitzen* vi (s), sAinen Platz behAupten. усйдчивНость Au'sdauer /, 6.pl, BehArr- lichkeit f, 6.pl; —ый Ausdauernd, behArr- lich; —о работать mit Au'sdauer Arbeiten. Усики 1. (маленькие усы) Schnürrbärtchen n (7); 2. (и рыб) BArtfäden pl; 8. (у насе¬ комых) Fühler pl; FÜhlfäden pl; Fühlhör¬ ner pl; 4. бот. RAnken pl. уснлАние Verstärkung / (10);Verschärfung / (10), StAigerung / (10). усйлЦенный verstärkt, verschärft, gestAl¬ gert; —енное питание kräftige NAhrungj —енное наблюдение verschärfte Beobach¬ tung; ^енные просьбы dringende Bitten; —ивать см. усйлить; — иваться 1. среди, см. усйлиться; 2. (стараться) sich Anstren¬ gen, sich Mühe gäben*; 8. страд, verstärkt [verschärft, gestäigertj wArden;* —ne Be- •45 mühung / (10), A'nstrengung / (10), KrAft- aufwand m — (e)s, 6. pl; соединенными —иями mit verAinten Kräften; — йтедь фото, рад. Verstärker m (б); катодный (Лампо¬ вый) житель рад. Verstärkerröhre / (11). усйлить verstärken vt; verschärfen vt, stAigem Df (сделать более интенсивным); простуда усилила его болезнь die Erkäl¬ tung verschärfte [verschlimmerte] sAine Krankheit; у. наблюдение (внимание) die Beobachtung (die Aufmerksamkeit) ver¬ schärfen; у. армию das Heer verstärken; — ся sich verstärken, sich verschärfen; sich züspitzen (обостриться); zünehmen* vi, Anwachsen* vi (s) (о ветре, буре); um sich grAlfen* (об эпидемии). уеилйть см. усйлить; — ся 1. среди, см. усйлиться; 2. страд, см. усйливаться 3. ускавАть 1, förtspringen* vi (s), förthüp- fen vi (s); 2. (на лошади) davönJagen vi (s), davönsprengen vi (s). ускольаНАть, — нУть 1, (уходить тайком) entschlüpfen vi (s); wAgschleichen* vi (s); — нуть из дому sich aus dem Hause stählen*; 2. (от внимания) entgähen* vi (s). ускорение Beschläunigung / (10). ускбр Ценный beschläunigt; verkürzt (о сроке и т. п.); — енный поезд SchnAllzug m (1*); — енная атака воен. Abgekürzter A'ngriff; — нтъ 1. beschläunigen Df; —нтъ какое-л. дело А ine SAche beschläunigen, FAuer hinter etw. mAchen; 2. (приблизить срок и m. n.) beschläunigen vt, näher¬ rücken Df; ^итьея 1. schneller würden; an Geschwindigkeit zünehmen*; 2. (прибли¬ зиться—о сроке и т. п.) näherrücken Df (s); — йть см. ускбрить; —йться 1, среди, см. ускориться; 2. страд, beschläunigt wAr¬ den. услАвливатьея см. услОвиться. усладПа уст. Erquickung / (10), LA- bung f (10), Genüß m (1*); — йть er¬ quicken Df, lAben Df, ergötzen Df; —йться см. насладйться. услаждАть см. усладйть; —ся 1. среди, см. наслаждАться; 2. страд, erquickt wArden; gelAbt [ergötzt] wArden. услАть f Ort schicken vt, wägschicken vt, Absenden* vt; entfärnen vt (удалить). уследйть 1. (за кем-л.) beobachten vt, Aufpassen vi (auf acc); 2. (за чем-л.) verfol¬ gen vt. уодбвИие 1. Bedingung / (10); VOrbehalt m (1); непременное — ие unbedingte VorAus- setzung; ставить — нем zur Bedingung mAchen, die Bedingung Ställen; с —ием, чтобы... ünter der Bedingung [dem Vor¬ behalt], daß...; — ия труда Arbeitsbedin¬ gungen pl; жилищные —ия Wohnverhält¬ nisse pl; — ия погоды WAtterverhältnisse pl; —ия задачи мат. VorAussetzungen der Aufgabe; 2. (договор) VerAinbarung / (10), A’bmachung / (10); ÜberAinkunft / (3); заключить — ие Aine VerAinbarung [Abma¬ chung] trAffen*; Ainen VertrAg'schließen*; по —ию laut VertrAg; —итьея sich verein¬ baren; Abmachen vt, verAbreden vt; überAinkommen* vi (s) (о чем-л. über acc); —итьея о встрече ein ZusAmmentreffeü ver- Ainbaren [verAbreden]; —итьея о времени (о месте, о цене) sich Über die Zeit (den Ort, den Preis) Ainigen; —ленный veräinbart, Abgemacht, verabredet; —л иваться см. услОвиться.
уел — 708 — услбвПно bedingt, bedingungsweise, ünter Vorbehalt; —но осудить юр. bedingt [mit Strafaussetzung] verürteilen; юность 1. Be¬ dingtheit /; 8. (формальность) FormalitSt / (10), Förmsache / (11); — ный 1. (e усло¬ вием) bedingt; —ное согласие bedingte Züstimmung; —ный приговор юр. bedingte Verürtei lung; —ный рефлекс физиол. be¬ dingter Reflex? 8. (условленный) vereinbart, verabredet, Abgemacht; —ный знак verein¬ bartes Zeichen; —ный адрес Deckadresse / (11); 8. все это очень —но das Alles ist sehr relativ; das ist Förmsache; das Ändert sich Alles Je nach den U'mständen; 4. грам. konditional; — ное наклонение Konditio- nAHs m —. -les. усложнение Komplikatiön / (10), Ver¬ wickelung / (10), Erschwerung / (10); — бнность Kompliziertheit /; — бнный kom¬ pliziert, verwickelt, erschwert; — йть kom¬ plizieren ot, verwickeln ot, erschweren vt; — йться kompliziert (er) [schwerer] werden; —йть см. усложнйть; -йться 1. среди, см. сложи йться; 8. страд, erschwert werden, ompliziert gern Acht werden, ycnfrlla Dienst m (1), Dienstleistung 1 (10); GefS 1 ligkeit / (10), Gef Allen m (7); оказывать кому-л. —у einen Dienst erwei¬ sen*, einen GefAllen tun*; быть- к —ам zu Diensten stehen*; оказать медвежью —у J-m einen Bärendienst erweisen*; —а за —у eine Gefälligkeit für die Andere; eine Hand wAscht die Andere; — и (обслужи¬ вание) Bedienung / (10); комната с — ами Zimmer mit Bedienung. услужНАние уст. -Dienst m (1); —йть Dienst(e) lebten [erweisen*]; einen GefAllen tun*. услужливПость Diensteifer m — s, Dienst¬ fertigkeit /, Dienstbereitschaft /; —ый diensteifrig, dienstfertig, gefällig; О — ый дурак опаснее врага погов. s blinder Ei'fer scnAdet nur. услыхАть, услышать hören Dt, vernAh-j men* vt; erfÄhren* vt (узнать). усматривать см. усмотреть; — ©я страд. Ausgelegt werden; в этом усматривается оскорбление das wird als Beleidigung Aus¬ gelegt. уомехПАтьея, —н^ться lächeln vt; криво —аться gezwungen lächeln, уембшка Lächeln n — s, 6.pl. усмирПёние Bändigung f (10), Zähmung / (10); — ение восстания Unterdrückung [Niederwerfung] eines Au'fStandes; — Атеяь, — йтсльпица Unterdrücker m (6), —in/ (12); —йть, —йть bändigen Dt, zähmen Dt; un¬ terdrücken vt, niederwerfen* Dt (восстание); — йться страд, gebändigt [gezähmt] wer¬ den; unterdrückt [niedergeworfen] werden. уомотрАПние Ermessen n — s, Gütdünken n — s, Belieben n — s; предоставить на его — ние seinem Ermessen überlAssen*; пере¬ дать на чье-л. —ние dem Gütdünken (gen) anheimstellen; я передаю это на ваше — ние ich steile es I'hnen anheim; по собственному — нию nach eigenem Ermessen; это зависит от его — ния das hängt von seinem Gütdün¬ ken ab; —ть 1. ersehen* Dt, wAhrnehmen* ot, bemerken ot; Auslegen ot (объяснять); —ть в чем-л. дерзость etw. als Frechheit Ausle¬ gen; 8. (присмотреть) Aufpassen ot, Acht¬ geben* vi (за чем-л. auf acc); за всем — ть sAine Au'gen ÜberAll hAben. yec уснастйть, уснащАть versehen* ot, schmücken vt (чем-л. mit dat). уснуть Ainschlafen* vi (s), in Schlaf ver- f Allen*. усббица ист. Zwietracht /, 6.pZ. усовершенствование Vervollkommnung f (10); — ать vervollkommnen vt; -аться 1. среди, sich vervollkommnen; 8. страд. vervollkommnet werden. усбвестить, усовещевАть ins Gewbsen rAden (кого-л. dat); ermAhnen vt. уоомнйться zweifeln vi (в чем-л. an dat), Zweifel hAgen; я усомнился mir kämen ZwAifel auf. усбпший уст. 1. entschlAfen, gestörben; 8. сущ. EntschlAfene m (9*), Verstorbene m (§•). усбхнуть Aintrocknen vi (s), vertröcknen vi (s); ком. dekalieren vt Cs). успевАНемость Fortschritte pZ; —ть 1. см. успАть; 8. (в учении) mitkommen* Di (s), Fortschritte mAchen; — ть по всем предме¬ там in Allen Fächern mitkommen*; плохо —ть schlecht lArnen, nicht mitkommen*; —ющий fortgeschritten; — ющий ученик güter Schüler; — ющий по математике stark in der Mathematik. уопАть zur (rechten) Zeit kömmen*, zu- rAchtkommen* vi (s);y. на поезд den Zug erreichen, zum Zug zurechtkommen*; у. по¬ обедать noch Zeit zum E'ssen hAben; ф не успел он оглянуться, как... Ahe er sicn’s versäh успех Erföig m (1), Fortschritt m (1), Ge¬ lingen n — s, 6.pl; желаю вам успеха! ich wünsche I'hnen güten Erföig [Glück]!; v. предприятия das Gelingen des Unterneh¬ mens; иметь у. Erföig hAben, gut Abschnei¬ den*; комедия имеет успех, пользуется большим успехом das Lüstspiel zieht; das Lüstspiel hat grüßen Zülauf; не иметь успеха keinen Erföig hAben; dürchfallen* vi (s); не иметь успеха в жизни auf keinen grü nen Zweig kömmen*; — и Fortschritte pl; делать —и Fortschritte mAchen, vörwärts- kommen* vi (s). успбшнПо erfolgreich, mit (gütem) Er¬ föig; итти —о (о делах) gut göhen* [ste¬ hen*], sich günstig entwickeln; —ость (предприятия и m. n.) Gelingen л -в, erfolgreicher VerlAuf, günstige Entwick¬ lung; —ый erfolgreich, gelängen. уепокАивНать см. успокОить; —аться 1. среди, см. успокОиться; 8. страд. Ье- rühigt [beschwichtigt] würden; — ающий beruhigend, beschwichtigend, besänftigend; —ающее средство мед. Berühigungsmittel n (6). успокоПбние 1. (действие) Berühigung f (10), Beschwichtigung / (10), Besänfti¬ gung / (10); для —ения zur Berühigung; 8. (спокойствие) Rühe /; — Отельный beru¬ higend, Berühigungs*; — ительныб вести berührende N Ach richten, успокбнть 1. beruhigen vt, beschwichti- en vt, besänftigen vt, zur Rühe bringen*; . (унять) berühigen vt, stillen vt, lindern vt; — оя 1. sich berühigen, rühig würden; 8. (о боли, о ветре, о буре) sich lügen, nAch- lassen* vi; успокойтесь! 1) (замолчите) still!, Rühe!; 2) (не волнуйтесь) rühig Blut!, berühigen Sie sich! УССР см. Украйнская Советская Социали¬ ст^ ческая Республика.
fee 709 — уст Усоурй р. Ussüri m j-^), уотА уст. Mund т (1, 5), Lippen pl; ф переходить из уст в у. von Mund zu Mund gAnen*; твоими бы устами да мед пить погов. sc wie schön wfir’s, wenn du recht hSttestl уотАв Statuten pl, O'rdnung / (10); пар¬ тийный у. Parteistatuten pl; полевой у. воем. Felddienstordnung /, 6.pl; боевой у. Gefechtsvorschrift / (10); военный у. Dienstordnung / (10). уетавАть см. устАть. уотАвПять 1. (чем-л.) völlstellen vt, Auf- steilen ut, einnehmen* vt (чем-д. mit dat); 2. —йть глаза на кого-л. den Blick ünver¬ wandt auf j-nrichten; Anstarren vt; Anglot¬ zen vt (фам.); йться 1. (поместиться) Platz finden*; sich ünterbringen lAssen*; 2. (пристально смотреть) den Blick rich¬ ten (на кого-л., на ч.-л. auf асе); Anstar¬ ren vt, fixieren vt; —лйть см. устАвить 1; —лйться страд, völlgestellt werden. устАвный statütenm&ßig; ördnungsmä- ßig; уставная грамота ист. Gerichtsord¬ nung; (10). уст4л||ооть MOdigkelt /, MAttigkeit /, ErmAttung /; крайняя —ость Erschöp¬ fung /; ^ый müde, matt, ermüdet, erschöpft; ^ый вид müdes [erschöpftes] Au'ssehen; —ый голос mAtte [schwäche] Stimme. Деталь разе.: не знать устали keine Mü¬ digkeit können*; sich (dat) weder Rast noch Rühe gönnen; без устали Unermüdlich; Ahne Rast und (öhne) Ruh'. уетанАвдивать см. установйть; — ся 1« среди, см. установйтъся; 2. страд. Aufge- stelit [hingestellt 1 wArden; montiert wArden; festgesetzt [bestimmt] werden; konsta¬ tiert werden. у станов Ийть 1« (поместить) Aufstellen vt, hinstellen vt; 2.тех. (наладить, смонтиро¬ вать) Aulstellen vt, montieren Pf; —йть связь eine Verbindung hArstellen (rose. перен.); 3. перен. (ввести, назначить) Aufstellen vt, fAstsetzen vt, bestimmen vt; einführen vt: —нть время (die) Zeit bestim¬ men [festste 1 len 1; — йть праздник einen Feier¬ tag einführen [fAstsetzen]; —йть цену den Preis fAstsetzen; 4. (констатировать) fAst- stellen pf, konstatieren pf; —йть факт eine TAtsache feststellen; —йться 1. перен. (о взглядах и т. п.) sich herAusbilden, Ge¬ st Alt gewinnen*; Fuß fAssen, sich einbür¬ gern; — ился обычай der Brauch hat eich eingebürgert; 2. (о погоде) Anhalten* vi; 6 in treten* vi (s) (наступить); зима устано¬ вилась der Winter ist endgültig Aingetreten. уотан6в||ва 1. (размещение) Au'fstellen n —s, 6.pf, Aufstellung / (10); 2. тех. (монтаж, налаживание) Aufstellung / (10); MontAge / (11); 2* тех. (установленное) A'nlage / (11); холодильная — ка Kältean¬ lage /; 4. (ориентировка) Einstellung / (10); целевая — ка Zielsetzung / (10), Ziel п (2); иметь — ку на что-л. auf etwas eingestellt sein; etwas im Au'ge hAben; б. (директива) Richtlinie / (11); — а Анне 1« Au'fstellen n —s, 6.pl, Aufstellung / (10); 2. перен. Errichtung / (10); Ein¬ führung/ (10) (введение); Festsetzung / (10) (назначение); -ленив советской власти Errichtung der Sowjetmacht; — ление связи Herstellung der Verbindung; S. (констати¬ рование) Feststellung / (10); Konstatieren n — n,6.pl; — ленный fAstgestellt, festgesetzt, bestimmt; vörgeschrieben (предписанный); по установленной форме nach der vörge- schriebenen Form, nach dem festgesetzten Milster; —ленный час festgesetzte [angesetz¬ te] Zeit; установленная скорость vörge- schriebene Geschwindigkeit; — очный 1. Auf¬ stellungen; —очный чертеж тех. MontA- gezeichnung/ (10); 2. перен. (директивный) Einstellungen. уотаревАть см. устареть, уетарбдый verAltet; unmodern. уетарАть verAlten vt (s); aus der Möde kömmen*. устАть 1. möde wArden, ermÖden vi (s), ermAtten vi (s); 2. перен. möde wArden* (от чего-л. gen), satt bekömmen* (acc). Überdrüssig wArden (gen); у. от споров des StrAitens möde wArden [Überdrüssig sein]. уетерАчь (be)höten vt, bewAhren vt. устнлАть см. устлАть; - ca bedeckt wer¬ den, bekleidet wArden. устлАть bedAcken vt, bekleiden vt (чем-л. mit daf). Устный möndlich; устная речь das ge¬ sprochene Wort. уетби (идеологические) GründsAtze pl, Prinzipi|en pf. уст0й тех. (моста) Pfeiler m (6). уотбйчнвНоеть 1. StAndfestigkeit/; Wider¬ standsfähigkeit (сопротивляемость); 2. пе¬ рен. (характера, Ьешения) Festigkeit /, StAndhaftigkeit /; BehArrlichkeit 7; — ый 1. stAndfest, widerstandsfähig, dauerhaft; 2. перен. fest, ständhaft; beharrlich; устой¬ чивое равновесие stabiles Gleichgewicht. устоять 1. (удержаться на ногах) das [sein] Gleichgewicht bewAhren; ständhal- ten* pf; 2. (против соблазна, искушения) widerstehen* vi (против чего-л. daf); fAst- bleiben* pf (s), stAndhalten* vi (dat); — ся: вода устоялась das Wässer ist klar gewor¬ den, im Wässer hat sich ein Satz gebil¬ det; молоко устоялось auf der Milch hat sich SAhne gebildet. уетрАнвать см. устрОить; ф это меня не устраивает damit ist mir nicht gedient; -ея 1. среди, см. устрОиться; 2. страд. eingerichtet wArden, verAnstaltet wArden. у охран II Анне Beseitigung f (10), Entfer¬ nung / (10), WAbschaffung / (10); — ение от должности EntTässung* /(10); A’mtsent- hebung / (10); —йть beseitigen vt; entfernen pf (удалить); wegschaffen pf (препятствие и m. л.); —йть от должности entlAssen* vt, des POstens [A'mtes]entheben*;полностью —йть ошибки die Fehler Ausmerzen;-—йть кого-л. (убить) j-n auf die SAite schäffen, j-n um die E'cke bringen*;—йться sich fern¬ halten* (от чего-л. von dat), sich zurück - ziehen*; —йть см. устранйть; —Аться 1. среди, см. устранйться; 2. страд, besei¬ tigt [entfArnt, weggeschafft] wArden. уетр&ш ||Ать см. у страшйть; —Аться 1. среди, см. устрашиться; 2. страд, er¬ schreckt [Aingeschüchtert] wArden; — Ающий erschreckend, Abschreckend, fürchterregend; — Айне A'bschreckung / (10), Einschüchte¬ rung/ (10);для — ения zur Einschüchterung, als Abschreckendes Beispiel; — йть erschrAk- ken pf; Ainschüchtern pf; Schrecken ein¬ jagen (кого-л. daf); —йться sich erschrAk- ken*, in Furcht [Angst] gerAten*; sich Ainschüchtern lAssen*.
ует — 710 — утв устремИйть richten vt, lenken vt, wen¬ den vt; — ить взоры на что-л., кого-л. den Blick auf j-n haften [richten]; j-n ins Au'ge fässen; — йтъся (куда-л.) sich richten, sich wenden* (направиться); sich stürzen (броситься); —дОние 1. Richten n —s, 6.pl, Wenden n —s, 6.pl; 2. (желания, помыслы) Streben n —s, 6.pl; Bestrebung / (10), A' beichten pl; ^пйть см. устремйть; —лйться 1. среди, см. устремйться; 2. страд, gerichtet (gelenkt] werden. Остри ца Au'ster / (11); — чные зоол. Au'stern pl; — чный Au'stern*; —чный парк Au'sternpark m (1) (pl тж. —s). уотро||енке Ei'nrichten n —s, 6.pl, O'rd- nen n —s, 6.pl, Organisierung / (10), Ver¬ anstaltung / (10); для —ения своих дел zur O'rdnung seiner Angelegenheiten; —йтвль, - йтельннца Veranstalter m (6), ~in / (12); Organisator m —s, -tören, -in / (12). устрбПить 1. (организовать) ёinrichten vt, verunstalten vt, organisieren vt; —ить скандал, сцену einen Skandal [einen Krach] machen; мы это дело -»-им wir wärden das Kind schon schaukeln (перен.); —ить так, чтобы... es so einrichten, daß...; 2. (при¬ вести в порядок) in O'rdnung bringen*, örd- nen vt, regeln vt; —ить свои дела seine Angelegenheiten Ordnen [regeln]; 3. (кого- либо) ünterbringen* vt, versorgen vt; eine Stelle verschaffen (на службу); 4. (по¬ дойти) passen vi, recht sein (aat); это его —ило das päßte ihm, dämft war ihm gedient; —нться 1. (на квартире и т. n.) ünter- kommen* vi (s), U'nterkunft finden*, sich einrichten; 2. (на работу) A'rbeit fin¬ den *; я хорошо -идея ich bin gut ünter- gebrgeht; 8. (наладишься) in O'rdnung köm¬ men*, sich regeln, sich mächen, sich gäben*; все — итеяеэ wird sich Olles machen [geben* ]; —йетво 1. (организация) Einrichtung/(10), Veranstaltung / (10), Organisierung / (10); 2. (приведение в порядок) Regelung / (10), O'rdnung / (10); 3. (структура) Au'fbau m (1); государственное —йетво Staatsauf¬ bau m — s, 6.pl; 4. (оборудование) Ein¬ richtung / (10), Aufrüstung / (10), Aus¬ stattung / (10) 5. (механизм) Mechanis¬ mus m —, -men. уступ A'bsatz m (1*), A'bstufung / (10); Stüfe / (11) (ступень). уступПйть 1. см. уступйть; 2. (в чем-л.) näch stehen* vi (h, s); nicht gläichkom- men* (в чем-л. in daf);—йтельный: —итель- ное предложение грам. Einräumungssatz т (1*); —йть 1. (отказаться от чего-л.) äb treten* of,überlässen* of;—ить первенство j-m den Vörtritt lässen* 2* (в чем-л. ummu на уступки) nächgeben* vi; klein beigeben*; —ить чьим-л. просьбам j-s Bitten will¬ fahren; не —ить ни на шаг um kein Jöta weichen*; 3. (скинуть с цены) äblassen* vi (vom Preise). уступка 1. Zugeständnis n (3*); Konzes¬ sion / (10); итти на уступки Zügeständnisse mächen, sich zu Zügeständnissen herbei - lassen*; взаимные уступки gegenseitiges Entgegenkommen; 2. (чего-л.) Abtretung J (10), Oberlässung / (10); 3. (в цене) Preisermäßigung / (10); Rabätt m (1). уступообразный äbgestuft; terrässenför- mig. уступчив |ость Nachgiebigkeit /, Will¬ fährigkeit /; — ый nachgiebig, entgegenkom¬ mend, willfährig. устыдйть beschämen vt; — ся sich schämen. Устье 1. (реки) Mündung / (10); 2. (от¬ верстие) ö'finung/(10), Loch n(5); у. печки O'fenloch л (5). Устьице бот. Pöre / (11) (bei Pflanzen). усугубНйть vergrößern vt, verstärken vt (усилить); verdoppeln vt (удвоить); ver¬ schärfen vt; — ить вину die Schuld verschär¬ fen; —йтъоя sich vergrößern, sich verstär¬ ken, sich vermehren; sich verdoppeln; —лбние Vergrößerung / (10), Verstärkung / (10), Vermehrung /. (10), Vertiefung / (10); — лйть см. усугубйть; -лйться 1. среди, см. усугубиться; 2. страд, ver¬ größert [verstärkt, verdoppelt] werden. усумнйться см. усомнйться. усушка ком. (убыль Ь весе) Gewichtsabgang т — (e)s, 6.pl (durch Ei'ntrocknen), De- kälo n —. усы см. ус. усы л Оть см. усдйть; — ея страд. wäg- geschickt werden. усыновить юр. adoptieren vt, an Kin¬ des Statt ännehmen*; — лбние юр. Adop- tiOn / (10); —л§нный юр. adoptiert; —лйть см. усыновйть; -лйться adoptiert werden. N усыпальница уст. Tötengruft/ (3), Gräb- gewölbe n (6). уейпать überschütten vt, bestreuen vt, übersäen vt, besäen tit; у. цветами mit Blümen überschütten [besäen], усыпйть см. уейпать. у сып11 йтельный einschläfernd, Schlaf*; —ительное средство Schläfmittel n (6); —йть 1. einschläfern vt; 2. перен. einschlä¬ fern vt, einlullen vt, beschwichtigen vt; —ить бдительность die Wächsamkeit ein¬ schläfern; —лёние Ei'nschläferung / (10) (тж. перен.); — лйть см. усыпйть; — лйться страд. Oingeschläfert werden; — лйющий см. усып йтельный. усыхйть см. усОхнуть. утйивать см. утайть; — ся страд, verbär¬ gen werden. утайть verbärgen* vt, verhehlen vt, ver¬ heimlichen vt (от кого-л. vor daf); шила в мешке не утаишь логов. die Wahrheit kommt doch an den Tag. утййка Verbärgung / (10), Verheimli¬ chung / (10); Verhehlung / (10): без утайки разг. Ohne Hehl, Offen, ünverhohlen. утаптывать см. утоптйть; — ся страд. festgetreten [festgestampft] werden. утаскивать, утащйть разг. 1. wegschlep¬ pen vt, fOrtschleppen vt; 2. (украсть) ent¬ wänden vt, stählen* vt. * Утварь Gerät л (2), Gerätschaften pl. утвердйтельный bestätigend, bejähend, züstimmend, bekräftigend; ответить утвер¬ дительно be jähen vt. утвердйть 1. (выборы u m. n.) bestätigen vt, sanktionieren vt, bekräftigen vt; 2. (укрепить) bestärken vt, festigen vt; y. в намерении in der A'bsicht bestärken; — ся 1. (основаться) Fuß fässen, sich einbür¬ gern; 2. (во мнении, в намерении) feststehen* vi, festbleiben* vi (s);8. (о положении и m.n.) sich festigen. утверждать 1. см. утвердйть; 2. (выска¬ зывать мнение) beh&upten vt, versichern vt; Behäuptungen aufstellen; — бние 1. Be¬
уте — 711 — stätigung / (10), Bestärkung / (10); Festi¬ gung / (10) (укрепление); 2. (выоказывание) Behauptung / (10). утёнок E’ntlein n (7), E'ntenküken n (7). утеплНённе Erwärmung / (10); Behei¬ zung / (10); —йть erwärmen vt; beheizen vt; —_ ять см. утеплйть; лйться страд. er¬ wärmt [beheizt] werden. утереть äbwischen vt, äbtrocknen vt; ф у. нос кому-л. перен. фам. j-m eine Näse drehen; — ся sich äbwischen, sich äbtrock- nen. утерпеть sich enthalten*, sich zurück - halten9; не у., чтобы не... sich nicht ent¬ halten können, zu..., nicht umhin können, zu...; я не утерпел, чтобы не сказать ich könnte nicht umhin, zu sägen, утеря Verlüst m (1), Ei'nbuße / (11). утерйть verlieren* vt, einbüßen wf; —ся verlörengehen* vi (s). утёс Fels(en) m (8, 7); Klippe / (11) (береговой); — истый felsig. утеснйть(ся) см, цритеснйть(ся). утеха Vergnügen n (7); Fröude / (11) (радость); Zeitvertreib m — (e)s, 6.pl, Belästigung / (10) (удовольствие); Trost m —(e)s, 6.pl (утешение). утечка 1. Au'sfließenn —s, 6. pl, Sickern n — s, 6.pl (жидкости); Au' sströmen n — s, 6.pl (газа); 2. ком. Verlüst m (1), Leckage f (11). утечь 1. äusf ließen* vi (s), aus laufen* vi (s); entweichen* vi (s), ausstrümen vi (s) (о газе); 2. перен. (о времени) verfließen* vi (s), vergehen* vi (s), verfliegen* vi (s); <> много воды утекло с тех пор da floß schon viel Wässer den Berg hinäb. утвш |ать см. утешить; лйться 1. среди, см, утёптаться; 2. страд. getröstet werden; — бнив 1. Trost т — (e)s б. pl, Tröstung / (10); 2. уст. (радость) Freude / (11). утешйтель, — ница Tröster т (6), —in / (12); — ный tröstlich, tröstend, tröstbrin¬ gend; erfreulich; это—но das ist ein Trost, aas ist tröstlich [erfreulich]. утешить trösten vt; — ся sich trösten; sich äbfinden* (чем-л. mit dat). утилизация Utilisierung / (10); Ausnut¬ zung / (10), Verwertung f (10); —йровать utilisieren vt; äusnutzen vt, verwerten vt; —йровать ся страд, äusgenutzt [verwertet] wärden. утилит||арйам фил. Utilitarismus m —; — йрность Utilitat /, Nützlichkeit /; —äp* ный utilitärisch, Utilitäts*. утйль-сырьё (verwendbare) A'bfälle pl. утйный E'nten-; у. hoc E.'ntenschnabel m (6*). утирйть см. утереть; — ся- 1. среди, см. утереться; 2. страд, äbgewischt [äbge- trocknet] werden. утихйть, утйхнуть sich berühigen (успо¬ коиться); äufhören vi (о шуме); verstüm- men vi (s) (замолчать); nächlassen* vi, sich legen (о ветре, боли); боль утихла der Schmerz ließ nach. утихомйрить beschwichtigen vt, besänf¬ tigen vt, zur Rühe bringen*; — ся sich berühigen. Утка E'nte / (11); ^ газетная у. Zeitungs¬ ente/ (11); Fälschmeldung / (1*0). уткнуть разг. stecken vt, ninöinstecken vt; у. нос в книгу die Näse ins Buch Stöcken; — ся разг. (hinöin)stecken vt (во ч.-л. in acc); —ся головой в подугйку den Kopf утр ins Kissen stecken [im Kissen vergräben*]. утконбс зоол. Schnäbeltier n (2). Утлый zerbröchlich, schwach, утбк текст. Ei'nschuß m (1*), Ein¬ schlag m (1*), Eintrag m (1*). утолПёние Stillung / (10), Linderung / (10); —йть stillen vt, lindern vt; — ить боль den Schmerz lindern; —ить жажду den Durst löschen [stillen]; —ить голод den Hünger stillen. утолщ!1йть verdicken vl, dicker mächen; — йтъся dicker wärden, sich verdicken; —бние 1. (действие) Verdickung / (10); 2. (место) Verdickung / (10); Anschwel¬ lung / (10). утолйть см. утолйть. утомйтельный ermüdend, änstrengend, erschöpfend. утомНйть ermüden vt, änstrengen vt, erschöpfen vt; —ить себе глаза sich die Au'gen überänstrengen; —йться müde wer¬ den, ermüden vi (s); sich überänstrengen; -ление Ermüdung/,Ermättung/, Erschöp¬ fung /; — лённый ermüdet, ermättet, er¬ schöpft; —лйемость Ermüdbarkeit /; у нее быстрая—ляемость sie wird schnell müde, sie ermüdet rasch; — лйть(ся) см. утомйть (-ся). * утонуть ertrinken vi* (s) (о живом суще¬ стве); untergeben* vi (s), versinken* vi (s) (о судне). утончПать см. утончйть; — йться 1. среди, см. утончйться; 2. страд, verdünnt [ver¬ jüngt] wörden; — ёние Verdünnung / (10); тех. Verjüngung / (10); — ённость Verfei¬ nerung / (10); Raffiniertheit / (10); — ён- ный verfeinert; raffiniert; —йть 1. dünner mächen; тех. verjüngen vt;2. (делать более изощренным) verfeinern vt; raffinierter mäcnen; —йться 1. sich verdünnen; тех. sich verjüngen; 2. перен. sich verfeinern; raffinierter wörden. утопйПть 1. см. тонуть; 2. перен. versin¬ ken* vi (s), verkömmen* vt (s); —тъ в сле¬ зах in Tränen schwimmen* [zerfließen*]; —ть в изобилии im Ü'berfluß scbwölgen; —ющий сущ. Ertrinkende m, /(9*). утопйНзм Utopismus m —; — ct Utopist m (8>. утопйть ertränken vt, ersäufen vt; — ся sich ertränken, ins Wässer gehen*. утопйческий utöpisch; у. социализм utö- pischer Sozialismus, утбпия Utopie / (11). утбпленник, утопленница Ertrünkene m, /(9*). утоптйть fest treten* vt, föststampfen vt. уточнЦбние Präzisierung / (10), genäue A'ngabe [Bestimmung], genäue [kläre] Fässung; —йть präzisieren vt, genäu [klar] formulieren, scharf bestimmen; —йться sich klären. утбчиый текст. Ei'nschuß*, Ei'nschlag*; у. материал Ei'nschußmaterial n — s, — i|en. уточнйть см. уточнйть; — ся 1. среди, см. уточнйться; 2. страд, präzisiert werden. утрамбЦовйть föststampfen vt; —овйться föstwerden vi (s); — бвка Föststampfen n — s, 6. pl; — бвывать см. утрамбовйть; — 6- вываться 1* среди, см. утрамбоваться; | 2. страд, föstgestampft wörden. утрйтНа Verlüst m (1); Ei'nbuße / (11); — ить verlieren* vt, öinbüßen vt, um etw. ikömmen*; —йться verlören gehen*.
— 712 — ухо утр утрАшмъ(ва) см. утрйтить(ся). Утренний Mörgen*, mörgendlich, Früh«; у. завтрак (tretet) Frühstück n (2); утрен¬ няя заря Morgenröte /, б. pl, Mörgenrot л ~(e)s, 6. pl. утренник 1. (представление) Mörgen - veranstaltung / (10)» Matinee / (11); 2. (утренний мороз) Mörgenfrost m (1*). утрйрпов&ть übertreiben* pf, outrieren pf; -'öbe» Übertreibung / (10), Outrie¬ rung / (10). Утро 1. Mörgen m (7); Frühe /, 6. pl; в девять часов утра um neun Uhr mörgens (trüb); под у. gögen Mörgen, im Mörgen- grauen; по утрам am Mörgen, in den Mör- genstunden, mörgens; спать долго по утрам am Mörgen länge Schläfen*; ein Längschlä- ler sein; länge ln den Mörgen hinein Schlä¬ fen*; в одно прекрасное у. öines schönen Mörgens; на следующее у. am nächsten Mörgen; den nächsten Mörgen; доброе утро!, с добрым утром1 güten Mörgen!; Ö у* вечера мудренее лозое. at Über Nacht kommt guter Rat; man muß eine Säche beschu¬ len. утрббн» 1. (чрево матери) Mütter leib m ^es, 6. pl, Schoß m (1*); 2. груб, (живот) Mägen m (7), Bauch m (1*); -ный Leibes», U'nterleibs«, Mägen«, утроение Verdreifachung / (10). утрбЦенный verdreifacht; —нть verdrei¬ fachen pf; — нться sich verdreifachen. Утром mörgens, am Mörgen, früh; сегодня у. heute mörgen, heute früh, heut am Mörgen; завтра у. mörgen früh; ранним у. am frühen Mörgen, früh mörgens, zeitig; подниматься, вставать рано у. zeitig äufstehen*; поднять¬ ся ранним у. sich früh erheben*, früh äuf¬ stehen*. утрудйть, утруждйть bemühen pf, be¬ helligen pf, zur Last fällen*, Mühe verursa¬ chen. утруждаться sich bemühen; sich änstren- gen. утрусва ком. A'bgang m (1*), Verlüst m (l) (durch Verschütten). утряейть(ея) см. утрястй(сь). утрястй перен. разг. regeln Pf; in O'rdnung bringen*; «*•сь 1. sich säcken; 2. перен. разг. in O'rdnung kömmen*. утучнПйть, -~йть 1. mästen pf; 2. (удоб¬ рить) düngen pf; — йтьея fett [früchtba¬ rer] werden. утыкать bestecken pf, völistecken pf. утыкйть I см. утйкать. утывйть II см. уткнуть; — ея см. уткнуть¬ ся. утыкиваться страд, besteckt [völlge- steckt] werden. утюг Plätteisen n (7), Bügeleisen л (7). угюжНнть plätten pf, bügeln pf; '-на 1. (действие) plätten л — s, 6. pl, Bügeln л «~s, 6. pl; 2. (доска) Plättbrett л (5), Bügel¬ brett n (5). уф! межд. uff! ух! межд. 1. (выражает облегчение) ach!, uffi; 2. (выражает угнетенность) о weh! yxä Fischsuppe / (11). ухйб Loch л (5), Grübe / (11); ^нетый holprig, völl(er) LÜcher. ухйжива||няе 1. Pflöge / (11); Wärtung / (10); 2. (за женщиной) Höfmachen л ~s, 6. pl, Courschneiden л ~s, 6. pf; Flirt m ->e, —s (за кем-л. mit dat); <~>тежь Höfma¬ cher m (в), Courschneider m (6); -ть 1. (за больными, за детьми, за цветами и т. л.) pflögen Pf, sörgen pf (за кем-л. für асе); wärten pf; нежно -^ть за кем-л. j-n högen und pflögen; 2. (за женщиной) den Hof mäenen (за кем-д. dat), die Cour schnöiden (dat), flirten oi (mit daf); 2* (Уго¬ ждать) schmeicheln pf (dat); sich lieb Rind mächen (bei dat). Ухар Цевий töllköpfig, töllkühn, verwögen; -CTBO Töllköpfigkeit / (10), Töllkühnheit / (10), Verwegenheit / (10). Ухать см. ухнуть. ухвйт Töpfgabel / (11), O'fengabel / (11). ухватйть 1. ergröifen* pf, erfässen pf, päcken pf; 2. перен. разг. (понять) begrei¬ fen* pf, kapieren pf; ^ея sich fösthalten*, steh änklammern (за ч.-л. an daf) (тж. перен.). ухвйтва разг. Händgriff m (1), Künst- griff m (1); Gebärde / (11). ухжтрПйтвея разг. etw. förtig bringen*; verstehen* pf; etw. schlau änfangen*; ««'йтьея см. ухитр йтьея. ухящр||0нае List / (10), Kniff m (1), Schlich m (1); прибегать к разным ухищре¬ ниям zu verschiedenen Schlichen [Knif¬ fen] greifen*; —йтьея sich zu drehen und wönden wissen*; raffiniert vörgehen*. ухдбпать фам. 1. (истратить) ver¬ schwenden pf, verschleudern pf, vertün* pf; 2. (убить) ümbringen* pf, um die E'cke bringen*. ухмыльнуться, ухмыдйтьея разг. schmün- zeln pf, grinsen pf. ухнуть фам. (деньги, состояние) ver¬ schleudern pf, vertün* Pf; ««es разг. (упасть) hinstürzen Pf (s), zu Böden stür¬ zen. Ухо Ohr л (13); воспаление среднего уха мед. Mittelohrentzündung / (10); быть тугим на у. schwerhörig [härthörig] sein; дать в у., по уху фам. eine O'hrfeige gäben* [veräbreichen]; ф слушать краем уха разг. mit hälbem Ohr (hin)hören; пропу¬ стить мимо ушей разг. nicht beächten, nicht hinhören (auf acc); überhören pf; nicht hören wöllen (нарочно); заткнуть уши sich (dat) die O'hren (zü)stöpfen; прокри¬ чать, прожужжать уши кому-л. разг. die O'hren völlblasen*, in den O'hren Hegen*; уши вянут от этого разг. es ist ökelhaft das änzuhören [mitzuhören]; по утаи разг. bis Über die O'hren; влюбиться по уши разг. sich bis Über beide O'hren verlieben; поводить ушами (о лошади) разг. die O'hren spitzen; он и ухом не ведет I фам. er kehrt sich nicht darän; er macht sich nichts daräus; держать у. востро погов. die O'hren spitzen, die O'hren steif hätten*, äufpassen pf, scharf äufmer- ken. уховбртва 8оол. O'hrwurm m (4). ухбд I. Weggang m ~(e)s, 6. pl, A'bgang m (1*); Rücktritt m (1) (со службы); до ухода vor dem Weggehen; уход со сцены A'bgang т (1*)(vonder Szöne); перед самым уходом ünmittelbar vor dem Förtgehen; 2. (отбытие) A'bgang m (1*), A'bfahrt / (10) (поезда, парохода); A'bmarsch m (1*) (войска); 3. (за кем-л., за чем-л.) Pflöge / (11), Wärtung / (10), Behändlung / (10) (gen); у. за больными Kränkenpflege /;
ухо — 713 — учо нуждаться в уходе der Pflüge bedürfen, pflegebedürftig sein. уходйтъ см. уйтй. ухудш||Ать(ся) см. ухудшить(ся); ^бние Verschlechterung / (10), Verschlimmerung / (10); «-ение отношений Trübung [Zü- spitzung] der Beziehungen. ухУдш Нить verschlechtern pf, verschlim¬ mern vt; züspitzen pf (об отношениях); — йтьея sich verschlechtern, sich verschlim¬ mern; sich züspitzen (об отношениях). уцеденвшнй heil, ünversehrt, ünverletzt; —ть heil [ünversehrt, Unverletzt 1 bleiben*; heil und ganz bleiben*; Übrigbleiben* ui (s) (остаться); am Leben bleiben* (остаться e живых). уцепйтьея, уцеплйтьея sich änklammern, sich kl&mmern (aa что-л. an асе) (тж. перен.), sich kr&mpfhaft festhalten* (an dat), уч&ств11ов&ть 1. (принимать участие) teilnehmen* ui, sich beteiligen; mitarbei¬ ten ui (сотрудничать); mitwirken ui (в концертах и m. n.); 2. (иметь долю) A'nteil häben (в чем-л. an dat); дующий Teilnehmer m (6), Beteiligte m, / (9*); Mitwirkende m, f (9*) (« концерте и m. n.). учйстне 1. Teilnahme /, Beteiligung 1, Mitarbeit / (сотрудничество); Mit¬ wirkung / (10) (в концертах и m. л.); привлекать кого-л. н участию в чем-д. j-n zur Mitarbeit [Teilnahme] an etw. (daf) heränziehen*; принимать участие sich beteiligen (в чем-д. an dat); mitma¬ chen ui, mitwirken - pf (bei, in daf); ото случилось без моего участия ich h&be keinen A'nteil dar&n; 2. (обладание долей) A'nteil m — (e)s, 6. pl, Beteiligung / (10); t. (сочувствие) A'nteilnahme /, Mitgefühl л (e)s; с живейшим участием mit der lebhaf¬ testen A'nteilnahme; принимать у. в ком-л. (сочувствовать) mitfühlen mit j-m. участйть (сделать чаще) hSufiger wie¬ derholen, hSufen pf; ^ея 1. (стать чаще) sich häufen, sich wiederholen, Öfter vOrkom¬ men*; 2. (ускориться) sich beschleunigen, участковый Revier-. учботдивНость Weichherzigkeit /, Mitge¬ fühl n — (e)s; — ый teilnahmsvoll, teilneh¬ mend, mitfühlend; — о относиться к кому-л. j-n teilnahmsvoll behOndeln, für j-n Teil¬ nahme zeigen. учйетницв» ^ца 1. Teilnehmer m (6), —ln / (12); —к войны Kriegsteilnehmer m: «-к заговора Mitverschwürer m (6), Teil¬ nehmer an der Verschwörung; 2. (• доле) Beteiligte m, / (9*); Teilhaber m (6), ~in /(12). учйетов 1. (вемли) Gründstück n (2): Parzelle / (11); дробить, делить на участки einteilen ot, parzellieren pf; 2. (админи¬ стративный) Revier л (2); Strecke / (11) (железнодорожный); 8. воен. A'bschnitt m (1), Bereich л (2), m (1); у. атаки A'n- griffsraum m (1*); полковой у. Regiments¬ abschnitt m (1); необстреливаемый у. Feu¬ erlücke У (11); боевой у. Kämpf zone / (11); у. боя Gefechtsbereich m (1), л (2); 4. (ра¬ боты) Arbeitsgebiet л (2), Arbeitsfeld n (5); б. dopte, (полицейский) Polizeire¬ vier л (2). Г есть Los л (2), Geschick л (2), Schick- л (2); разделить чью-л. у. j-s Los teilen« учащАть(ол) см. участйть (ся). учйщаася Schülerin / (12). учащённый beschleunigt; у. пульс мед. beschleunigter Puls, учйщийся Schüler m (в), учёба Lernen р -в, б. pl; Stüdlum л -~s, -di|en; Lehre / (11) (ремесленная); за уче¬ бой beim Lernen, beim Studium. учебнИив Lehrbuch л (5), Schulbuch n (5); — ый Lehr«, U'nterrichts-, Schul»; -~ый год Lehrjahr л (2), U'nterrichtsjahr л (2); Schuljahr л (2) (• школе); *^oe время Un¬ terrichtszeit /; Schülzeit f (в школе); ^ые занятия Unterrichtsstunden pf; -^ый курс Kürsus т pl Kürse, Lehrgang m (1*); -ый план LOhrplan m (1*), U'nterrichts- lan m (1*); «-»ый предмет Lehrfach л (5), ach л (5); — oe заведение Lehranstalt / (10); ~ая часть Lehrabteilung / (10); A'bteilung für Unterricht (swesen); -as стрельба воен. Ü'bungsschießen л ->s, 6. pl, Schulschießen л — s, 6. pl; ->ый плац Exerzierplatz m (1*); Ü'bungsplatz m (1*); ~oe судно Schulschiff л (2). учение 1. Lernen л — s, 6. pl, Stüdium n —s, -di|en; Lehre / (11) (ремеслу); быть в учении in die Lehre gehen*; in der Lehre sein (bei daf) (у ремесленника); кончить у. das Stüdium abechließen* [beenden]; die Schüle absolvieren; die Lehre dürchmachen (обучиться ремеслу); 2. воен. военное у. Kriegsübung 1 (10); одностороннее у. Ü'bung Ohne Gegenseitigkeit; двустороннее у. Ü'bung mit Gegenseitigkeit; 8. (препода¬ вание) Unterricht m -~(e)s, 6. pl, Belehrung / (10); 4. (доктрина) Lehre / (11); y. Ленина—Сталина die Lehre Lenins und Steiins; ^ у.—свет, неучение тьма логов, st Wissen ist Macht. ученйИв, — ца 1. (в школе) Schüler m (в), —ln / (12); 2. (в производстве) Lehrling m (1); 8. перен. (последователь) Schüler m (в), Anhänger m (6) (einer Lehre); ^чесвай 1. Schul«, Schüler« (школьника); Lehrlings«, Lehr« (#производстве); ^ческий праздник Schülfest л (2); — ческая работа Lehrlingsarbeit / (10); 2. перен. пренебр. schülerhaft; A'nfftnger»; — чество Lehre / (11), Werkschulung / (10). учёиНоеть Gelehrsamkeit /, Gelehrtheit /; -«'Ый 1. (о человеке) gelehrt; ->ая голова шут. gelehrtes Haus; 2. (относящийся к науке) gelehrt, wissenschaftlich; --ый ко¬ митет wissenschaftliches Komitee; —ое общество wissenschaftliche Gesellschaft; —ая степень akademischer Grad; — ое зва¬ ние Professörentitel m (в), Dozententitel m (в); 8. (дрессированный) äbgerichtet, dressiert; 4. сущгGelehrte m (9*), Wissen¬ schaftler m (в); мировой —ый Gelehrter von Weltruf. учееть 1. berechnen ot, kalkulieren ot; 2. (принять во внимание) berücksichti¬ gen pf, * in Beträcht ziehen*; Rechnung trägen* (ч.-л. daf); Rücksicht nähmen* (auf acc); 8. (вексель) diskontieren ui. учёт 1« Berechnung / (10); Statistik /, Evidenz / (статистика); народно-хозяй¬ ственный у. volkswirtschaftliche Stati¬ stik; вести у. berechnen pf; eintragen* pf (записывать); kontrollieren ot (проверять); не поддаваться учету ünberechenbar sein; sich nicht &bsch&tzen lässen*; без учета чего-д. Ohne Rücksicht auf etw.; 2. (реши-
уче cm рация) Registrierung / (10), Eintra¬ gung / (10); взять на у. registrieren pf, in die Liste öintragen*; снять с учета die A'bmeldung registrieren; встать на у. sich änmelden; сняться с «^а sich äbmelden; 8. ком. (векселей) Diskontierung / (10). учетверПённый vervierfacht; —йть ver¬ vierfachen vt; — йться sich vervierfachen, um das Vierfache zünehmen*; —йть(ся) см. учетверйть (ся). учётный 1. Beröchnungs«; statistisch; Kontröll«; 2. ком. Diskönto«; у. банк Dis- köntobank/ (10); у. процент' Diskönt m (1), Wechselzinsen pl. учйдищЦе Lehranstalt / (10), Schüle / (11); военное —e Kriegsschule / (11), Militärschule / (11); пехотное —e Infante¬ rieschule 1 (11); —ный Schul«, Löhran- stalts«. учинНйть, — йть (совершить) tun* vt, vollführen vt, verüben vt, begöhen* vt; —ить скандал разг. Skandal [Krach] schlagen* [machen]; —йться уст. verübt wörden. учйтедь Löhrer m (в); у. немецкого языка Löhrer der deutschen Sprache, deutscher Löh rer; — ница Löhrerfn / (12); ’ — свая сущ. Löhrerzimmer n (6); ^ екий Löhrer«; —ский семинар Löhrerseminar n (2) (pl motc. — i|en); — ство 1. собир. Löhrer - Schaft / (10), Löhrer pl; 2. (деятельность) Lehrtätigkeit /, 6. pl, Löhrberuf m —(e)s, 6. pl; —етвовать Löhrer sein, als Löhrer tStig sein, unterrichten vt. учйтывПать см. учёсть; — ая (принимая во внимание) in A'nbetracht (gen), unter Berücksichtigung (gen); mit Rücksicht auf (асе); даться страд, beröchnet wörden; berücksichtigt wörden; diskontiert wörden. учйть 1. (обучать) löhren vt, unterwöi- sen* vt (чему-л. in dat); unterrichten vt, U'nterricht ertöilen (кого-л. dat) (препода¬ вать); воен. öusbilden vt; 2. (изучать) lörnen vt, studieren Pf; у. наизусть aus¬ wendig lömen; у. роль (söine) Rölle lernen [öinöben]; — ся lörnen vi, studieren oi, sich ausbilden; öine Löhrzeit dürchmachen (какому-л. ремеслу); —ся читать lösen Urnen; —ся на горьком опыте перен. Löhr- eld zahlen; ф век жфви, век учись погов. er Mensch lernt nie aus. учвбм (komhtöt учащихся) Schülerko¬ mitee n — s, —s. учредитель, — ница Gründer m (6), —in / (12), Stifter m (6), -in / (12); -ный Gründungs*, Stiftungs«; — ное собрание iop. Gründungsversammlung / (10); iicm. Konstituierende Versammlung, Konstitu¬ ante / (11); — свнй Gründungs«, Organisie- rungs«; — ское собрание (пайщиков и m. л.) Gründungsversammlung / (10). учредйть gründen Pf, stiften pf; schaf¬ fen« pf, ins Löben rüfen* (создать). учреждать см. учредйть; — ся страд. gegründet [gestiftet, geschaffen] wörden. учреждёние 1. (действие) Organisierung / (10), Gründung / (10), Stiftung / (10); 2. (заведение) Institution / (10), A'nstalt / (10); Behörde / (11), Amt n (5) (государ¬ ственное); Bürö n — s, — s (контора). учтйв||оеть H6flichkeit /, 6. pl, höfliche Art; — ый hOflich. учуять 1. wittern pf; 2. перен. wittern pf, spüren pf; Wind bekömmen* (разе.). 714 - уяв ушйн зоол. (летучая мышь) Größohr n(l 3). ушастый längohrig. ушат Züber m (6), Kübel m (6). ушйб Stoß m (1*), Schlag m (1*); Ver¬ letzung / (10); — йть(ся) см. ушибйть(ся); —йть Stößen* pf, schlügen* vt, verlöt - zen vt; — йться sich Stößen*, sich verlötzen. ушивйть см. ушйть; — ся öliger gemacht wörden. ушйрПить, — ÖTbbröiter [weiter] mächen, verbreitern vt; —йться bröiter [wöiter] wörden. утйть (durch Nähen) önger machen, ушвб 1. см. öxo; 2. перен. Hönkel m (0), Griff m (1); Nadelöhr n (2) (у иглы); ö'se / (11) (сапога); ф держать ушки на ма¬ кушке die O'hren spitzen; auf der Hut sein, scharf auf passen. упшУйнив ист. Fröibeuter m (6), Flüß- pirat m (8). ушнИйв разг. (врач) O'hrenarzt m (1*), O’hrenspezialist m (8), Otolög(e) m (8, 9); — 6tt O'hren«, Ohr«; ушная железа O'hrdrü- se 1 (11); — ая раковина O'hrmuschel/ (11); —ая сера O'hrenschmalz n — (e)s, 6. pl; —oe зеркало мед. O'hrenspiegel m (6), Otosköp n (2); — ые болезни O'hrenkrank- heiten pl. ущёаье Schlucht / (10), Kluft / (3), E'ngpaß m (1*), Höhlweg m (1). ущемИйть 1. klömmen vt, öinklemmen vt, quötschen pf; —ить себе что-л. sich (daf) etw. klömmen [quötschen]; 2. перен. krän- ken pf, verlötzen vt (оскорбить); schmS- Iern pf (повредить); —ить чье-л. самолю¬ бие j-s Ei’gen liebe verwünden [verlötzen]; —ить чьи -л. интересы j-s Interössen schmS- 'lern; — дбние 1. Klemmung / (10), Quöt- schung / (10), Ei’nklemmung / (10); 2. — ление грыжи мед. Brücheinklemmung / (10); 8. перен. Kränkung f (10), Verlöt- zung / (10) (оскорбление); SchmSlerung / (10) (вред); —ление самолюбия Verlöt - zung der Ei'genliebe; —ление интересов Interössenschmölerung / (10); — дйть см. ущемйть; — ййться страд, geklömmt [ge- auötschtl wörden; gekränkt [verlötzt] wör- I aen; geschmälert wörden. ущерб 1. Schäden m (7*), Verlüst m (1), Nachteil m (1); нанести у. Schaden züifü- gen [bringen*], schädigen pf, A'bbruch tun*; beöinträchtigen pf; нанести самому себе у. sich (dat) ins öigene Fleisch schnöi- den*; понести у. Schaden löiden* [davön- tragen*]; in Verlüst geraten*; Haare lassen* (разг.); в у. кому-л. j-m zum Schäden, j-m zum Nächteil; в у. здравому смыслу ögen den gesünden Mönschenverstand; Ilern gesünden Mönschenverstand zuwi¬ der; 2. быть на ущербе (о луне) äbneh- men* pf. ущипнуть knöifen* vt, zwicken vt. убльсский von Wäles. yi&T Gemütlichkeit f, Behaglichkeit /; Wöhnlichkeit /; чувство —a wöhliges Gefühl; —ный 1. (о месте) gemütlich, behäglich, wöhnlich, traut; чувствовать себя —но sich wohl [behäglich] fühlen; 2. (о человеке) gemütlich, ängenehm. уязв ймость Verwundbarkeit /, 6. pl; Verlötzlichkeit /, 6. pl; перен. Anfecht¬ barkeit f, 6. pl; — ймый verwundbar, ver- lötzlich; перен. anfechtbar; —йть перен. I kränken vt, verlötzen pf, verwünden pf;
уяс — 715 — фи -г ять в самое больное место an der empfind*1 liebsten Stelle treffen*; —лённе Verwun¬ dung / (10); перен. Kränkung / (10), Be¬ leidigung / (10); ^лйть см. уязвйть. уяснйёние Erklärung / (10), Erläute¬ rung / (10), Verdeutlichung 1 (10); —йть erklären vt, erläutern vt, klär legen vt, verständlich mächen; — ить себе ч.-л. sich (dat) etw. klärmachen, mit etw. im reinen sein; Ober etw. (acc) Klärhcit gewin¬ nen*; —ить себе положение sich Über die Läge klar werden; die Situatiön erfassen; —йться sich (äuf)klären, klar werden; ^йть(оя) см. уяснйть(ся). фа муз. F n inv; ключ фа F-Schlüs- sel m —s. фабзаввбм (фабрйчно -завоДскбй ко¬ митет) Betriebsrat m (1*); Betriebsausschuß m (1), Betriebskomitee n —s, —s (der Gewerkschaft). фабзАвуч (фабрйчно-заводскбе ученй- чество) Ausbildung [Schulung] im Be¬ trieb; Fabriklehrlingswesen n —s. фабком (фабричный комитет) Betriebs¬ rat m (1*). ф&брива Fabrik / (10); суконная ф. Tüchfabrik /; бумажная ф. Papierfabrik /; красильная ф. Färberei / (10); прядиль¬ ная ф. Spinnerei / (10); ткацкая ф. Webe¬ rei. /; ф.-кухня Größküche /(11)» Größ- küchenbetrieb т (1). фабрикант, ^ша Fabrikänt т (8), —in / (12), Fabrikbesitzer m (6), —in / (12), Fabrikinhaber m (6), —in / (12). фабривАт Fabrikät n (2), Erzeugnis n (3*), Prodükt n (2). фабрикация (производство фабричным способом) Fabrikatiön /, Erzeugung /, Herstellung fi Verfertigung /, A'nferti? gung / (тж. перен.). фабрнвовАть 1. (производить) fabri¬ zieren vt, erzeugen vt, bärste 1 len vt; änfer- tigen vt, verfertigen vt-, 2. перен. fabrizie¬ ren vt, erfinden* vt, zusämxnenbrauen vt. фАбрнть schwärzen vt, färben vt. фабрйчно-заводскбй Fabrik (s)-, Be¬ triebs-; фабрично-заводское ученичество Schulung [Ausbildung] im Betrieb; школа фабрично-заводского обучения Fabrik¬ schule / (11), Betriebsschule / (11), Wärk- schule f (11). фабрйчный 1. Fabrik (s)-; фабричная марка, фабричное клеймо Fabrikmarke / (11), Schützmarke / (11); фабричная цена Fabrikpreis т (1); ф. гудок Fabriksi¬ rene / (11); 2. (промышленный) Fabrik-, Industrie-; ф. город Fabrikstadt / (3), Industriestadt / (3); фабричная промыш¬ ленность Fabrikindustrie /; фабричным способом fabrikmäßig, in der Fabrik (hergestellt); 3. сущ. уст. Fabrikarbei¬ ter m (6). фАбула лит. Fäbel / (11); I'nhalt m (1), Handlung f (10) (содержание), фавн миф. Faun m (1). .фавор Gunst /, Gönnerschaft /; быть в —e у кого-л. j-s Gunst genießen*, bei j-m in Gunst Stäben*; bei j-m gut ängeschrieben sein; bei j-m äinem Stein im Brett häben. фаворйт Günstling m (1), Liebling m (1), Favorit m(8); —йзм Günstlingswirtschaft /, Maitressenwirtschaft/; — каFavoritin/ (12), Maiträsse / (11) (франц.). фагбт муз. Fagött n (2); —йот Fagött- bläser m (6). фагоцитбз биол. Phagozytöse / (11). фАаа Phäse / (11), Entwicklungsstufe / (11); A'bschnitt m (1); фазы луны астр. Möndphasen pl. фазан зоол. Fasän m (1,13); — hü Fasä- nen*; — ий двор Fasanengehege n (6); Fasanerie / (11). фАзио см. фАза. фай, файдешйн текст. Faille л (франц.). ' фАвед Fäckel / (11). фАвель||ный Fäckel-; — ное шествие Fäk- kelzug m (1*); — щик Fackelträger т (6). фавйр Fakir т (1). факсимиле Faksimile n —s, — s, Händ- schriftendruck m (1*). факт Tätsacbe / (11), Fäktum n —s, -ta; общеизвестный ф. allbekannte Tätsache; достоверный ф. ünbestrittene Tätsache, ünleugbares Fäktum; доказать на —ax an Hand von Tätsachen beweisen*; обильный — ами reich an Tätsachen; это—ф. 1 Tätsachel, das ist die näckte Tätsache! фактйчесвЦи fäktisch, tätsächlich; in der Tat, in Wirklichkeit; — ий fäktisch, tät- säehlich, den Tätsachen entsprächend; wirk¬ lich (действительный); — oe положение дела der tätsächliche Stand der Dinge [der Säche, der Angelegenheit]. фйктор 1. мат. Fäktor m — s, -tören; 2. перен. (действующая сила) Fäktor m —s,-tören; 8. ком. у cm. (посредник) Mäkler m (6), Kommissionär m (1); 4. тип. Fäktor m — s, -tören, Wärkmeister m (6) (äiner Büchdruckerei). фактория ком. Faktoräi / (10), Hän- delsniederlassung / (10). фавтбтум Faktötum n — s, — s, Vertrauens¬ mann m (4), Verträuensperson / (10). фактура 1. ком. Faktür / (10), Faktüra /, pl -ren, Warenrechnung / (10); выписать фактуру fakturieren vt, in Rächnung Stäl¬ len; 2. иск. Faktür / (10). факупьтатй вный fakultativ, wählfrei; ф. учебный предмет fakultatives Lähr- fach. факультет Fakultät / (10); рабочий ф. A'rbeiterfakultät /; медицинский ф. medi¬ zinische Fakultät; юридический ф. juri¬ stische Fakultät; быть на юридическом (медицинском) — е Jüra (Medizin) studie¬ ren; — свий Fakultäts-; — ское собрание Fakultätsversammlung / (10). фад мор. Fall л (13). фалАнга воен. Phälanx /, pl -längen; Phalänge / (11). фАлда Schoß m (l),*Fräckschoß m, Röck- schoß m. фалинь мор. Fängleine / (11). фалрёп мор. Fällreep л (2). фальсифпкНАт Falsifikät л (2), Fälschung / (10), Verfälschung / (10); gefälschtes Pro¬ dükt; — Атор Falslfikätor m —s, -tören, Fälscher m (6), Verfälscher m (6); -Ацил Falsifikatiön / (10), Fälschung / (10), Ver¬ fälschung / (10). фальсифицйровЦ&нный falsifiziert, ge¬ fälscht, verfälscht; — ать falsifizieren vt, fälschen vt, verfälschen vt.% Фальц 1. тех. Falz m (1); Rinne / (11) (желобок); Füge / (10), Naht / (3) (шов); 2. тип. Falz m (1).
— 716 — фал фау фальцбт муз. Falsett л (2), Fistelstim¬ me / (11). фальцев,,&льный шип. Falz«; zum Fälzen; —альыая машина Falzmaschine / (11); — ать fälzen vt. фальцов ка тип. Fälzen n —s, Fälzung /; — щык, - щица Falzer m (6)» ^in / (12). ф&дьшйв Цнть 1. (быть неискренним) heucheln ui; unaufrichtig [falsch] sein; 2. муз. detonieren ui, falsch spielen [sin¬ gen*]; — ва FSlschung / (10); gefälschtes Dokument. фальшивомонетчик Falschmünzer m (6). фальшивый 1. (поддельный) falsch, ge¬ fälscht, verfSlscht; фальшивые деньги ge¬ fälschtes [falsches] Geld; 2* (о человеке, о характере) falsch, unaufrichtig, heuchle¬ risch; муз. falsch; фальшивая нота fälsche Nöte, Mißton m (1*). фальшкиль мор. falscher Kiel, A'fterkiel m (1). фальшь Falsch m, n —; U'naufrichtig- keit /, Heuchelei /. фамйлия Familienname m — ns, -^n; девичья ф. Mädchenname m —ns, —n; как ваша ф.? wie heißen Sie?, wie ist Ihr Näme? фамильный Famili|en«; фамильное сход¬ ство Familienähnlichkeit /. фамильйрнПнчать разе, einen familiären Ton änschlagen*; —ость Familiarität /, VertrAu lieh keit /; не допускать —ости keine Familiarität [Vertraulichkeit] Auf¬ kommen 1 Assen*; den A'hstand währen; — ый familiär; verträulich. фанаберия разе. Dünkel ш, Arrogänz /; A'nmaßung / (10). фанатйзм Fanatismus m — • фанАтнк Fanätiker m (6). фаыатйч еский fanätisch; — na FanAti- kerin / (12); — ноеть Fanatismus m —; — ный fanätisch. фандАнго (танец) Fandängo m — s, — s. фанерНа Furnier n (2), Furnierholz n —es, 6. pl; — ный Furnier«, aus Furnierholz; —ная перегородка Scheidewand aus Fur¬ nierholz; —ный лист Furnierbrett n (5). фант (в игре) Pfand n (5); игра в — ы Pfänderspiel n — (e)s. фантазёр PhantAst m (8), Schwärmer m (6), Träumer m (6). фантазйровать 1. phantasieren ui, schwär¬ men ui; 2. муз. phantasieren ui, improvi¬ sieren ui. фантАзия 1'. Phantasie /; Einbildungs¬ kraft / (воображение); Lüftschloß n (5), Hirngespinst n (2), Trügbild л (5) (не¬ сбыточная мечта); 2. (причуда, прихоть) Grille / (11), Läune/ (11), Ei'nfall m (1*); ему пришла в голову ф. ein phantästischer [toller] Ei'nfall schoß ihm durch den Kopf; auf einmal ist ihm eingefallen (zu + inf); 3. муз. Fantasie / (11); Improvisation / (10). фантасмагория Phantasmagor ie / (11), Scheinbild л (5), Trügbild л (5). фантАетPhantAstm (8), Schwärmerin (6), Träumer m (6); — ива Phantästik /. фантасгйческий phantästisch; wunder¬ lich (причудливый); unmöglich (несбыточ¬ ный). фантастйчнНоеть Phantästische л —n; —ый см. фантастйческий. фантбм Phantom л (2); Gespänst л (5) (призрак). . фаифАра муз. 1. (труба) Fanfäre / (11), Trompete / (11); 2. (трубные звуки) Fan- färenstöße pl, Fanfärenklänge pl, Trom¬ petengeschmetter л (6). фанфарбн (хвастун) Au'fschneider m(6), Größtuer m (6), Prählhans m (1*, 13); — ctbo Au' fSchneiderei /, Größtuerei /, Prahlerei /. фАра (на автомобиле) Scheinwerfer m (6). фарАд(а) эл. Färad n — (s), —. фарад из Ация мед. Faradisatiön /. фараби 1. ист. Phärao rn — (s), -raönen; 2. карт. Phärao л — s, Phäro n —s. фарватер мор. Fährwasser n — s; Fähr- rinne / (11). Фаренгейт! термометр —a Fahrenheit- sches Thermometer; по — у nach Fahren¬ heit (сокр. F). фариигйт мед. Pharyngitis /. фарисАй (ханжа) Pharisäer m (6), Heuch¬ ler m (6); Scheinheilige m (9*); — ский pha¬ risäisch, heuchlerisch, scheinheilig; —ctbo Heuchelei /, Scheinheiligkeit /. фармакбНлог Pharmakologe m (9); — ло- гйчеокий pharmakolögisch; — лбгия Phar¬ makologie /, Arzneimittellehre /. фармакопея Pharmakopöe /. фармацевт Pharmazeut m (8); — ива Phar - mazeutik /, Arzneikunde /; — йческий phar¬ mazeutisch. фармацйя Pharmazie / (11), Pharmazeu¬ tik / (10). фарс mea. FAree / (11); Pösse / (11); перен. Färce /, Verspottung / (10). фАртув Schürze / (11), Schurz m (1, 1*). фарфор 1. (материал) Porzellän л (2); 2. (изделия) Porzellän л (2), Porzellänge- schirr л (2); саксонский ф. sächsisches Por¬ zellän; — овый Porzellän«, aus Porzellän; —овая глина Porzellänerde /, Kaolin n — s; — овый завод Porzellänfabrik / (10). фарш Füllsel n (6), Füllung / (10). фарширбвНанный gefüllt; —Ать füllen ut. фасАд FassAde / (11), Front / (10), Vör- derseite / (11). фаоёт тех. Facette / (11), Fazette / (11), geschliffene Fläche. фаеёточный: фасеточные глаза зоол. Fazettenaugen pl. фасбль Bohne / (11); Fisöle / (11); струч¬ ковая ф. Schnittbohne /. фаобн Fassön /, pl — s, Facon / (франц.); Schnitt m (1) (платья); на другой ф. auf eine ändere Art; снять ф. die Fassön nächahmen; -истый разе, gut sitzend; elegänt, fein (щеголеватый)', —ный тех. Form«; — ное литье Förmguß т —es. фат Geck т (8), LAffe m (9), Fätzke m (9), Kleidernarr m (8). фатA Brautschleier m (6). фаталйзм фил. Fatalismus m —. ф&т&лйст Fatalist m (8); — йчеекнй fa¬ talistisch. фатАльнНоеть Fatalität /, Verhängnis n — ses; — ый fatal, verhängnisvoll. фАта-моргАна FAta Morgäna /, pl — -nen u — — s; Trügbild л (5). фатовАтНость Geckenhaftigkeit /, Fätz- kenhaftigkeit /; — ый geckenhaft, fätzken- haft. фатоветвб Geckenhaftigkeit /, Pützsucht /. фАтум FAtum л — s, -tav Schicksal л (2), Verhängnis л (3). фАуна Fäuna f, pl -nen, Tierwelt / (10).
фах — 717 — фахвёрк тех. Fächwerk л (2). ф&пёт см. фасёт. фацёции лит. Fazöti|en pl, Schwän¬ ke pl. фашйгзм Faschismus m фашйн||а воен. Faschine / (11), Sträuch- bflndel n (в), Sträuchbund m (2); -ный Faschinen», Str&uchbund»; — ная дамба Sträuchbunddamm m (1*). фатйст, ^ка Faschist m (8), '»'in / (12); ^•ввнй faschistisch. фаэтбн (экипаж) Phäethon m -'S, -'S. файне 1. (материал) Fayence / (11) (Франц.), Hälbporzellan n (2); 2. (изделия) Fayence / (11), Fayencegeschirr n (2), Fay¬ enceartikel pl; —овый Fayence» (Франц.); —овая тарелка Fayenceteller m (6); —овый завод Fayencefabrik / (10). февр&ль Föbruar m — (s), —e; — ев*й Februar»; Февральская революция die Föbruarrevo lution. федерал Нйзм Föderalismus m —; — йст Föderalist m (8); — истйческий föderali¬ stisch. федеральный Föderal», föderäl; на фе¬ деральных началах auf föderaler B&sis. федеративный föderativ, Föderativ»; федеративное государство Föderativ - Staat m (13). федерйция Föderatiön f (10). феерйчеекнй, феерйчный laienhaft, zau¬ berhaft, märchenhaft, феёрня Feerie / (11). фейервёрк Föuerwerk n (2). фейервёрвер дорев. воен. Föuerwer- ker m (6). фекйлытый фазиол. fäkäl. феллёх Fölläh m — s, — s. фельдмаршал воен. Földmarschall m (1*). фельдмаршальский воен. Feldmar¬ schall (s)»; ф. жезл Feldmarsch allsstab m (1*). # фельдфёбелъ воен. Feldwebel m (6); — - СБий Földwebel(s)». фельдшер Földscher m (6), A'rztgehilfe m (9); — йца A'rztgehilfin f (12); — ский Földscher»; —ское училище Földscher- schule / (11). феяьдъёгерь Feldjäger m (6). . фелъетбн Feuilleton n —s, — s (франц.); —йот, — йстка Feuilletonist m (8), —in / (12); — ный Feuilleton» (Франц.); —ный стиль Feuilletönstil m — (e)s. фелюга мор. Felüke У (11). Фемйда миф. Thömis / (—). фенапетйп фарм. Phenazetin n — s. феминйлм бурж. Feminismus m — s. фемипйст, — ка бурж. Feminist m (8), — in f (12), Fr&uenrechtler m (6), —in / (12); — ский бурж. feministisch. фёнике миф. (Vögel) Phönix m (1) (gen тж. —). фенбл хим. Phenöl n — s; —овый Phe- nöl». фенолбгия биол. Phänologie /. фенбмеп 1. (явление) Phänomön л (2), Erschöinung / (10); 2. (редкое явление) Phänomön п (2), söltenes Ereignis. феноменалйам фил. Phänomenal Is¬ mus т —. феноменальный phänomenal, üngewöhn- lich, äußerordentlich, феноменолбгия фил. Phänomenologie /• фебд ист. Lehn n (2), Löhen n (7). фиг феодйд ист. Feudäle т (9), Feudälherr т (8); —йзм Feudalismus т —, Feudal¬ system n — (e)s. феодальный ист. feudäl, Feudäl», Lehns»; феодальные пережитки feudäle • Ü'berreste. ферзь шахм. Däme/ (11), Königin/ (12). фёрма I c.-x. Farm / (10), Meieröi / (10); Pächthof m (1*); колхозная ф. Kollek¬ tivwirtschaftsfarm 1; молочная ф. Milch¬ farm /. фёрма II cmp. Binder m (в); хвостовая ф. ав. Schwänzträger m (6). фермйта муз. Ferraäte / (11). фермёнт биол. Fermönt л (2), Gärungs¬ stoff т (1); — Ацня Fermentatiön /, Gä¬ rung /, Gärungsprozeß т -zesses; — йровать fermentieren oi, gären ui. фёрмер Färraer m (в); -ский Färm(er)»; —ский дом Färmhaus n (5); —ctbo 1.(за¬ нятие) Färmwesen n — s; 2. собир. Färmer pl; — ma Färmerin / (12). ферромарганец тех. Ferromangän n — s. ферроенлйцнй тех. Ferrosilfzium n — s. ферросплАв тех. Eisenlegierung / (10). феррохрбм тех. Ferrochröm л — s. ферт разе. Geck т (8); Stützer m (в); Zierbengel m (в); —ом stützerhaft, göcken- haft. фёска Fes m (1), n (2) (тж. ino). фестивАлъ Festiväl n (2), Festspiele pl. фестён Festön n — s — s; Blumengewinde n (6) (гирлянда); Zäcke / (11) (зубчик); — чатый festön artig, gezäckt. фетйш Fötisch m (1); —йзм Fetischis¬ mus m —, Fötisch Verehrung f\ товарный —изм Warenfetischismus m; —йст Fötisch- verehrer m (6). фетр Filz m (1). фётровый Filz», aus Filz; фетровая шляпа Filzhut m (1*). фефёла вульг. Ei'nfaltspinsel m (6), däm¬ me Gans. фехтовАдьНный Fecht»; —ное искусство Föchtkunst f; — ная маска Fechtkorb m (1*); — щик Föchter m (6). фехтовНАние Föchten n —s; учитель —ання Föchtmeister m (6); — йть föchten oi. фешенёбельнИость Schick m — (e)s; — ый fashionabel (англ.), fein, schick, фёя миф. Fee / (11). ФЗУ ch. фабэАвуч. фяАл поэт. Phiöle / (11). фаАднПа бот. Vöilchen n (7); альпийская —а А'lpenveilchen n; — овые (растения) Violazö|en pl, Vöilchen pl; —овый Vöil¬ chen»; — овый корень Vöilchenwurzel / (11). фийско Fiäsko n —s, Mißerfolg m — (e)s; потерпеть ф. Fiäsko erlöiden*; durch fallen* oi (s), Mißerfolg höben. фйбра анат.у бот. Fäser / (11), Fiber / (11); ф всеми — ми души mit ällen Fasern [Fibern] des Hörzens, mit gänzer Söele. фибрйн физиол. Fibrin n — s, Faserstoff m — (e)s. фибрбзный бот. fibrös, fäserig, Fäser». фибрбма мед. Fibröm n (2), Fäserge- schwulst / (3). фйга (винная ягода) Föige f (11); & по¬ казать фито фам. j-m die Föige zöigen. фиглйр Gaukler m (6), Täschenspieler m (в), Pössenreißer m (в); —начать Päs¬ sen röißen* [tröiben*], Hokuspökus mä- chen; — ctbo Gaukelöi /, Hokuspökus m — •
фиг — 718 — фйговый Feigen«»; фиговое дерево Feigen¬ baum т (1*); ф. листок Feigenblatt п (5) (тж. перен.); без фигового листка перен. unverblümt, ungeschminkt. фигура 1. {стан, рост) Figür / (10), Gestült/ (10); Statur/ (10); у него хорошая ф. er hat eine güte Figür, er ist gut [schön] fiewüchsen; 2* перен. Figür / (10); Persön- ichkeit /; крупная ф. eine hervorragende Persönlichkeit; типичная ф. typische [cha¬ rakteristische] Figür; представлять собою жалкую фигуру eine klSgliehe Figür ma¬ chen [übgeben*]; 8. мат., шахм., спорт. Figür / (10); геометрическая ф# geometri¬ sche Figür; ф. в танцах Tünzfigur /; 4. лит. Bild n (5); Wendung / (10); ритори¬ ческая ф. rhetorische Wendung; б. карт. Bild л (5); в. ав. Figür / (10); ф. высшего пилотажа Künstflugfigur /. ФигурйльнИо (в переносном смысле) bild¬ lich, im übertrügenen Sinn; — ость (перенос-, ный смысл) Bildliche л — n, übertrügener Sinn; — ый (иносказательный) bildlich, übertrügen; —oe выражение bildlicher Au'sdruck. фигурант, — ва 1. mea. Figurünt m (8), — in / (12), Statist m (8), — in / (12), stüm- me Persön; 2. фиг. Statist m (8), Neben¬ person / (10), Lückenbüßer m (6). Фигурировать figurieren oi,erscheinen* ui, üuf treten* ui. фигурный Figür (en)«; mit Figüren ver¬ ziert; фигурная скобка мат. Parenthese / (11); ф. фриз Figürenfries m (1); Bilder¬ fries m (1); ф. полет ав. Künstflug m (1*). фйдер тех. Feeder m (6) (англ.). фйясмы Reifrock m (1*), Krinoline / (11). физиатрйя мед. Physiatrie /, Natürheil- kunst /. фйзик Physiker m (в); — a Physik /. фйзико-математйческий pnysikülisch- mathemütisch. физиогномика Physiognömik /. физиократ эк. Physiokrüt m(8); —йческий physiokratisch; ^ия Physiokratie/. физио лог Physiologe m (9); ^логиче¬ ский physiologisch; — логический раствор physiologische Lösung; —лбгня Physiolo¬ gie /• физиономйст, — ка Physiognom m (8), -in / (12). фнзионбмия Physiognomie / (11), Ge¬ sicht л (5); перен. Gesicht ji (5), Charakter /л — s, -tere, wesen л (7). физиотерапйя мед. Physiotherapie /. фнайческнй 1. (относящийся к телу) phy¬ sisch , körperlich; ф. труд physische [кбг- erlichej A rbeit; физическая сила Кбгрег- raft / (3), physische Kraft; физическое лицо юр. physische Persön; 2. (относя¬ щийся к физике) physiküüsch; физическая химия physikülisene Chemie; физическая география physikülische Geographie; ф. кабинет Physikzimmer л (6) (in der Schüle), phystküliscnes Kabinett. физкультура (физическая культура) Kör¬ perkultur/, Sport m — (e)s. физкультурники, ^ица Spörtler m (в), — in / (12), Turner m (6), —in / (12); — ый Sport«;, Turn«; —ый парад Spörtparade /dl). физмат (фйзико-математйческий факуль¬ тет) physikälisch-mathemütische Fakul¬ tät. фил фико 1« (цена) fester Preis; 2. (вознагра¬ ждение) Fixum л — s, -sa, festes Gehült. фиксаж 1. фото Fixierbad л (5); 2. см. фиксатйв. фиксатйв (для карандашных рисунков) Fixeniv л (2). фиксатуар Bartwichse / (11), Hüarpoma- de / (11). , фиксация 1. (закрепление; установление) Fixierung /, Festlegung /; 2. фото Fixie¬ rung /, Fixieren л — s. фикей ров Нанне 1. (закрепление; устано¬ вление) Fixieren л — s, Festlegen л — в; 2. (взглядом) Fixieren л — s, A'nstarren л — s; 3. фото Fixieren л — s; — ать 1 .(установить) fixieren ut, festsetzen vt, festlegen ut; 2. (сосредоточить) fixieren vt, konzentrie¬ ren vt'; 8. фото fixieren vt. фивтйвнИость Fingiertheit /; —ый fiktiv, fingiert; — ый капитал эк. fiktives Ka¬ pital; — ый счет ком. fingierte Rechnung, фйвуе бот. Fikus т —,pl — и — se. фйнция Ffktiön / (10), Erdichtung f (10), Vorspiegelung / (10). филантрбп Philanthröp m (8), Menschen¬ freund m (1); — йческий philanthröpisch, menschenfreundlich; — ия Philanthropie /, Menschenfreundlichkeit /. филарм онйчеевпй муз. philharmonisch; — Ония Philharmonie / (10). филателйст Philatelist m (8), Briefmar¬ kensammler m (6); ^йческий philateli- stisch; — ическое общество philatelistische Gesellschaft. филателйя Philatelie /, Briefmarkenkun¬ de /. филО I (мясо) Fi Jet n — s, — s (франц.), Lendenstück л (2); Filetbraten m (7) (жар¬ кое). филО II (рукоделие) Filet л — s, — s, (франц.), Filetarbeit / (10). филей см. филе I. филейный I Filet« (франц.); филейная часть Filetstück л (2); Brüststück л (2) (у птицы); Rückenstück л (2) (у рыбы). филейный II Filet« (франц.); филейная игла Filetnadel / (11). филёнка Türfüllung / (10). филёр (сыщик) Spitzel т (6), Polizeispit¬ zel т. филийл Filiale/ (11), Zweiggeschäft л (2), Zweigstelle / (11). фнлийльный Filiül«, Zweig«; филиальное отделение Filiülabteihing / (10), Zweigab¬ teilung / (10). филигрйн. 1. (ювелирное изделие) Fili¬ gran л (2); 2. (водяной знак) WüsserZeichen л (7); —ный тех. Filigrün«; перен. fili- grünartig, fein, zart, zerbrechlich; — ная работа Filigränarbeit /. фйлин зоол. U'hu т (1) (pl тж. -s), O'hreule / (11). филйппива (речь) Philippika /, pl -ken. Sträfpredigt / (10). филипцйнскне островО Philippinen pl. филйстер Philister m (6), Spießbürger m (6), Spießer m (6); — екий philiströs, spießbürgerlich, spießig; ^ ство Philister¬ tum л — (e)s, Spießbürgerlichkeit/, Spießig¬ keit /. филлоксОра зоол. Phylloxera /, pl -ren и — s; виноградная ф. Reblaus / (3). филогенез биол. Phylogenese /, Phylo- genie /.
— 719 — фаа фшл филогенетйческий биол, phylogenetisch, филогенйя см. филогенёз. филодендрон бот. Philodendron т. фидбНдог Philo löge m (9); - логйческий philolögisch; —логический факультет phi¬ lologische Fakultät; — лбгия Philologie /. фи л 6 соф Philosöph m (8). философЦня Philosophie /; — сви philosö- phisch; — ский 1. philosöphisch; 2. перен. (глубокомысленный) tiefsinnig, weise;, ф —ский камень (у алхимиков) Stein der Wei¬ sen; — ствовать philosophieren ui; перен. wöise [tiefsinnige] Betrachtungen anstellen; klug röden. фпльдевбс Fil d'Ecosse / (франц.); — овый aus Fil d'Ecosse. Фильдеперс Fil de Perse / (франц.); ^о• вый aus Fil de Perse. фйльм(а) 1. (пленка) Filmhand n (5); Bildstreifen m (7); 2. (картина) Film m (1); немой ф. stummer Film; звуковой ф. Tönfilm m; снимать ф. einen Film drehen. фильтр Filter n (6), Seiher m (6), Seihe / (11); —4t Filträt n (2); — 4ция Filtrie¬ rung /, Filtratiöp/, Filterung/. фильтров 1|4льный Filter«; —альная бу¬ мага Filtrierpapier n (2); — 4ние Filtrieren n —s, Filtern n — s, Filterung /; —4ть filtrie¬ ren ut, filtern ut, seihen ut. фимийм Weihrauch m — (e)s; курить ф. перен. Weihrauch öpfern [streuen]. фин4л 1. Finäle n —s, —s, Schluß m (1*), E'nde n (13); муз. Finäle n, Schlußteil m(l); 2. спорт. (последняя встреча) E'ndspiel n (2). финальный Finäl«, Schluß«, End« тж. муз.); ф. расчет эк. Schlußabrechnung (10); ф. аккорд Schlüßakkord т (1). финанейровЦание Finanzierung /; — ать finanzieren ut, das Geld geben* [beschaffen] (ч.-л. zu dat, für acc). финавейет 1. (специалист по финансам) Fin4nz(fach)mann т (4); 2. (делец) Geld¬ mann т (4); Finanzier т — s, — в. финансовый finanziell, Finänz«; Geld«; ф. отдел Finänzabteilung / (10), Finanzamt п (5); финансовая система Finänzsystem п (2), Geldsystem л (2); ф. вопрос Finänz- frage / (10), Fin&nzproblem л (2), Geldfra¬ ge / (10), Geldproblem л (2); ф. капитал Finanzkapital л — (e)s. фнн4нсы 1. Finanzen pl, Geldwesen л —s, 6.pl; 2. разе. Geld л (5) (деньги); Finänz- lage / (11) (денежные дела), фйнив (плод) Dätte) / (11). финикй !1ец ист. Phönizi|er т (6); — йсвий phöni zisch. Финивйя Phönizi|en л (—s). фйнивовый Dätte 1«; финиковая пальма Dättelpalme / (11). фининспектор (финансовый инспектор) Finänzinspektor т — s, -toren. фйниш спорт. Finish л —es, —es, E'nd- spurt m — s, 6.pl. фйнва 1. (женщина) Finnin / (12), Finnländerin / (12); 2. разе, (нож) finni¬ sches Messer. Финляндия Finnland л (—s). фнилДндовий finnisch, finnländisch. финн Finne m (9). финнба мед. Ffnnenkrankheit /; — ный finnig; — ное мясо finniges Fleisch. финотдел (финансовый отдёл) Finänzab- teilung / (10), Finanzamt л (5). фйнсвий finnisch; ф. язык die finnische Spräche, das Finnische; ф. нбж finnisches Messer. Фйнсвий аалйв der Finnische Meerbusen, финтйть разе. Finten [Fläusen, Fisima¬ tenten] mächen; Au'sflüchte süchen. финтифлюшка разе. Kinkerlitzchen pl, Krimskrams m — и —es, 6.pl. фиолетовый violett, lila inu; ф. цвет violette [lila] Färbe, Violett n —es, Lila л —s. фибрд геогр. Fjord m (1). фиоритура муз. Fioritür / (10). фирма Firma /, pl -men, Geschäftshaus n (5), Händelshaus n (5). фирн геогр. Firn m (1). фисгармбния муз. Harmönium n — s, -ni|en, Fisharmonium n. фиск Fiskus m —, pl — u -ken, Staats¬ kasse / (11). фисвйл разг. Denunziant m (8), A'ngeber m (6); O’hrenbläser m (6); — ить разг. denunzieren ut, ängeben* ut. фисв4льный fiskälisch, Fiskäl«; фискаль¬ ное право Fiskälrecht л — (e)s. фисташвНа* (плод) Pistäzi|e / (11), grüne Mändel; —овый Pistäzi|cn«; — овое дерево Pistäzienbaum m (1*); — ового цвета hell¬ grün, zärtgrün. фистула 1. мед. Fistel/ (11); 2. муз. Fi¬ stel / (11), Fistelstimme /(11), Falsett л (2); петь фистулой Falsett singen*; in der Fistel singen*. фнтйдь Docht m (1) (свечи, лампы); Lühte / (11), Zündschnur / (10, 3) (сна¬ ряда). фнтйн Phytin n —s. фитобиология Phytobiologie /. фитогеогрйфия Phytogeographie /• фитохймия Phytochemie /. фитюлька фам. Sächelchen л (7), Klei¬ nigkeit / (10). фйшва (в игре) Spielmarke / (11). флаг Flägge / (11), Fähne / (11); поднять ф. die Flägge hissen [äufziehen]*, fläggen ui; спустить ф. die Flägge einziehen*; приспу¬ стить ф. (в знак траура) hälbmast fläggen; украсить — ами fläggen ut, mit Flaggen schmücken; под —ом дружбы перен. ünter der Mäske der Freundschaft. флОгман мор. Fläggmann m (4); ф. флота Flöttenflaggmann m; — ский Flagg«, Flägg¬ mann«; —ское судно Fläggschiffn (2). флагштбк Flaggstock m (1*), Fähnen- stock m (1*). флаж6k Fähnchen л (7); сигнальный ф. Signalflagge /. флажолет муз. Flageolett л (2). флакбн Flakön n —s, — s, Fläschchen n (7). фдамбндЦец, — ва Fläme m (9), Flämin /(11), Flämländer m (6), — in/(12), Flamän- derm(6), —in/ (12); —скийflämisch; —ский язык die flämische Spräche, das Flämi¬ sche. фяамйнго зоол» Flamingo m —s, —s. фланг воен. Flänke / (11), Flügel m (6); атаковать кого-л. во ф. j-m in die Flänke fällen*; охватывание —a Überflügelung /; обеспечение —a Flänkensicherung /, Flän- kenschutz m — es; прикрытие —a Flanken¬ deckung /. фланговый 1. прил. Flänken«; фланговая атака Flänkenanm'iff m (1); фланговое ! движение Flänkenbewegung /, Säitenbewe-
фДА — 720 — фон ffung /; ф. огонь Flänkenfeuer n^s; 2. сущ. Flügelmann т (4). ФлАндрня F ländern л (— в), фланелевый Flanell-, Пап eilen, aus Fla¬ nell; фланелевая шерсть Flanöllwolle /, Flanell m —s. фланель Flanell m (1). фланёр разе. Flaneur m (1) (франц.), Bummler m (6), Pflastertreter ш (6). фланец см. флйнец. фланйровать flanieren ui, (herüm)büm* mein ui, umherschlendern ui. Фланкй рцованиевоем. Bestreichung/, Flan¬ kierung /; —овать flankierend bestreichen*; flankieren ut; — бвка см. фланкйрованне; дующий Bestreichungen; Flank ierungs-. флебйт мед. Phlebitis /, Venenentzün¬ dung / (Ю). флегма Phlegma n —s, Lässigkeit /; Gleichgültigkeit /. флегмйтив Phlegmätiker vn (в), флегматйчный plegmätisch, ISssig; gleich¬ gültig. флегмбна мед. Phlegmone / (11). флейта Flöte / (11); играть на флейте auf der Flöte spielen, die Flöte spielen. флейтйст, —ва Flötist m (8), — in f ft2), Flötenspieler m (в), --'in / (12), FlÖten- blfiser m (6), -in / (12). флексия лингв. Flexiön / (10), Biegung / (10); ф. основы, внутренняя ф. Stämm- flexion f, innere Flexiön. флевтйвный лингв. Flexiöns#; флективное окончание Flexiönsendung / (10). флевтйрующий лингв, flektierend; флек¬ тирующие языки flektierende Sprächen, флёр Flor т (1), Schlöier m (6) (вуаль), флибустьер ист. Flibüsti|er ш (в), Söeräu- ber m (в), Freibeuter m (в). флйгель cmp. Flügelm (в), Seitenflügel m, Seitengebäude n (6). флйгель-адъютйнт воен. Flügeladjutant m (8). флйнт(глае) тех. Flintglas п —es. флирт Flirt m — s, Liebelei /, Hofmache¬ rei /; -овйть flirten ut, den Hof mächen (с кем-л. dat); liebeln ui. флокс бот. Phlox / (11). фябра Flöra/, pl -ren, Pflänzenwelt/(10). флорентййский f lorent inisch, florönzisch.. флорентйнеп Florentiner m (6). Флоренция Florenz n (—). флорйн(монета) Florin m(l) (pl тж. — s), Gülden m (7). флот Flötte / (11); морской ф. Marine / (11); военно-морской ф. Söestreitkräfte pl: Kriegsmarine /, Marine /; воздушный ф. Lüftflotte /; военно-воздушный ф. Lüft- streitkräfte pl; Lüftmacht /; торговый ф. Händelsflotte /; океанский ф. Höchseeflot- te /; служить во —e bei [in] der Marine dienen; Matröse sein; смотр —a Flöttenschau / (10). флотйлия Flottille / (11); речная ф. Flußflottille /. флбтский Flötten-; Marine-, флуоресц енция фиг. Fluoreszenz/, Schil¬ lern n —s; — йровать fluoreszieren ui, schil¬ lern ut; — йрующяй fluoreszierend, schil¬ lernd. ФлФгер Wetterfahne / (11), Windfahne (11), Wetterhahn m (1*) (тж. перен.). флюкту ация Fluktuatiön /; — йрующнй fluktuierend; schwänkend, ünbeständig (не¬ устойчивый); —ирующее внимание schwän- kende Aufmerksamkeit, mangelhafte Kon¬ zentrationsfähigkeit. флюс 1. мед. Zähngeschwür n (2); 2. тех. Flußm (1*), Züsatzm (1*), Flußmitteln (6). флйга, флйжка (fläche) Fläsche / (11), Feldflasche /, Reiseflasche /. флйнец тех. Flan(t)sch nt (1), A’n- satzring m (1). фойё mea. Foyer n — s, — s, (франц.). фок мор. Fock / (10), Föcke / (11). фокАльяый фив. fokäl; Fokäl-, Brenn¬ punkt«; фокальное расстояние Fokälabstand m (1*), Brennweite / (11); фокальная по¬ верхность Brännpunktfläche / (11). фов-мйчта мор. Föckmast m (1,13). фок-рей мор. Föckrahe / (11). фовстерьер Föxterri|er m «-g, —s. фокстрот Föxtrott m (1). фбкус 11. фив., мат. Fökus m tnu, Brenn¬ unkt m (1); 2. мед. Fökus m tnu, Kränk- eitsherd m (1); 8. перен. Brennpunkt m (1), Mittelpunkt m (1). фбвус II 1. (трюк) Künststück n (2), Trick m (1) (pl тж. —s), Hokuspöktxs m —, 6.pl ; 2. разе. (каприз) Läune / (11). фбкусннв 1. Täschenspieler m (6), Gäuk- ler m (6); 2. разг. (капризный человек) läunenhafter Mensch. фбвуеннч||анье фам. 1. (фиглярство) Gaukelei /, Pössenreißerei /; 2. (кривлянье, капризы) Läunenhaftigkeit /; — ать фам. 1. Hokuspökus mächen, Pössen reißen*; 2. (капризничать) läunenhaft sein; seinen Läunen die Zügel schießen lässen*. фбкус ный 1. физ. Fökus«, Brennpunkt«; фокусное расстояние Brennweite / (11); 2. разг. (затейливый) kompliziert, ver¬ wickelt. фолиАнт Follänt m (8). ж „ фоляйвуд анат. Follikel m (0), DrÜsen- bläslchen n (7); — йрный follikulär, fol¬ likulär. фбльга Föli|e / (11), Prägefolie /; золо¬ тая ф. göldene Fölie, Göldfolie /. фолыслбр Folklore / (англ.), Völkskunst /; —йст Folklorist m (8), Völkskunstforscher m (6); — ный Völkskunst«. фбмва разг. Dietrich m (1), Nächschlüs- sel m (6). фон Grund m (1*), Hintergrund m (тж. перен.); по светлому —у auf heilem Grund; выделяться на — е sich vom Hintergrund äbheben* (тж. перен.); служить —ом чему- либо, кому-л. den Hintergrund bilden; J-m, etw. (dat) ab Hintergrund (ab Fölie, zur Fölie) dienen; J-m, etw. (dat) Fölie Höben*. фонАрРив (kleine) Laterne / (11), LAtem- chen n (7), Lämpchen n (7); китайский — ик Lampiön m —s, —s; —ный Laternen«; —ный столб Latörnenpfahl m (1*), Latörnenpfo- sten m (7); —щик gern. Laternenanzünder m (6), Laternenputzer m (6). фонАрь 1. Latörne / (11); Scheinwerfer m (6) (автомобильный); Scheinwerfer m (6), Licht л (5) (на паровозе, на судне, на берегу); потайной ф. Blendlaterne /; проекционный ф. Projektiönslampe /; волшебный ф. La¬ tente mägica / — —, pl -пае -cae, Zä über la¬ tente /: 2. cmp. E'rkerm (6); 3. фам. (синяк) bläuer Fleck; наставить кому-л. фонарей фам. J-m das Gesicht braun und blau Schlägen*. фонд 9к. Fonds m inu (франц.), Gründ-
♦он —721 — kapital n ~s, -lilen, Geldmittel pl; перен. (Eiserner) Bestand m (1*), Gründbestand m; западной ф. (денег) Reservefonds m, Kapi- tAlreserven pl. фбндНовый эк. Fonds-, Effekten«; ~овая биржа Föndsbörse /, Effektenbörse /; ~~овый капитал Kapital in Effekten [Wert¬ papieren]; Effekten pl, Wertpapiere pl; —ы падают die Wertpapiere [Kürse Jfällen*. фонбтИива Phonetik /, Lautlehre /; ^йст, ^йетва Phonetiker m (6), ^in / (12); «~йчеевий phonetisch; —ическая транскрип¬ ция phonetische Transkriptiön, Lautschrift/. ' фонйчесвий phönisch. фонограмма Phonogrämm n. фонбграф Phonograph m (8), Sprechma¬ schine / (11). фонодбгия линев. Phonologie /, LAut- kunde /, LAutforschung /• фонтАн FontSne / (11), Springbrunnen m (7); перен. Schwallm (1*); Sprüdelm (6); нефтяной ф. E'rdölfontfine /. фонтанйровать (springbrunnenartig) her- vörquellen vt. фора (e игре) Vörgabe / (11). фбрдевннд мор. vor dem Winde. форднвАция ж. Fordisierung /. фордйам эк. Fordismus m *-*, Förd-Sy¬ stem n ^ s. форейтор Vörreiter m (в), форбль Forelle / (14). фбраац mun. Vörsatz m (1*), fliegendes Blatt. фбрма 1. (вид) Form/ (10), GestÄlt/ (10), U'mrisse pf; в форме шара in Kügelform, kügelförm ig; в письменной форме schriftlich, in schriftlicher Form; ф. правления Regie¬ rungsform /, Regierungssystem л (2); 2. фил. Form / (10); ф. и содержание Form und I'nhalt; 8.гром. Form/ (10);граммати¬ ческие формы grammatische Förmen; 4. тех. (для отливки) Form / (10), Gießform /; б. (одежда) Uniförm / (10); Dienstkleid n (5); Dienstanzug m (1*); походная ф. еоен. MArschanzug т; полевая ф. Felduni¬ form /; парадная ф. Par Adeanzug т; надевать форму (nie) Uniförm Anlegen; полная ф. vöile Uniförm; в. канц. FormulAr л (2), Vördruck тп (1*); по форме laut Vör- druck. формалйзм Formalismus m^, формалйн фарм. Formalin л — s. формалйст Formalist m (8); ~>ика For¬ mal ist ik /, FormalitSt fl —*ва Formalistin / (12). формадьдегйд хим. Formaldehyd n~s. формАлънПо (по-формальному, для вида) formell* der Form hAlber; ость Forma¬ lität / (10), Förmlichkeit / (10), FormAli|en pl; пустая ^ость eine leere FormalitSt, eine blöße Form; *^ый 1. formAl, formell; —ая логика formAle Lögik; — ый ввод во владение formAle Einführung in den Be¬ sitz; 2. (об отношении к делу и т. л.) formAl, formalistisch, bürokrAtisch. формАт FormAt л (2). форм Ац в я геол. Formatiön / (10) (тж. перен.); социально-экономическая ф. so- ziAlökonomische Formatiön. фАрменный 1. (по форме) förmgemfiß; der Form entsprechend, Form»; 2. разг. (сущий) richtig, vollendet, echt; ф. плут разг. ein vollendeter Spitzbube [Halünke], ein Ausgemachter Spitzbube; ф. дурак ein 46 Рус.-нем. сл. фор kompletter Narr; 8. форменная одежда Uniförm / (10), Dienstanzug т (1*). формировАние Formierung /, Bildung /; ф. кабинета Kabinettbildung /. формировАть formieren vt, bilden ot; —ея 1. среди, sich formieren, sich bilden, ent¬ stehen* ui (s); 2. страд, formiert [gebildet] werden. формнрбвва Formierung /, Bildung /. формовАть förmen vt, modellieren vt. форм6в||ва Förmung /, Formerei /; ^щнв Former m (6), Modellierer m (6). Формбаа Formösa n. фбрмула мат., хим. Förmel / (11); вы¬ разить в формуле durch eine Förmel Aus¬ drücken, in eine Förmel fAssen. формтайровИание Formulierung /; ать formulieren ot, eine Formel finden* (ч.-л. für acc); in Wörte fAssen. формудирбвва 1. (формулирование) For¬ mulierung /; 2. (форма) Formulierung / (10); Fassung / (10); дать формулировку formulieren vt, in eine Förmel fAssen, формудйр 1. (форма) Vördruck m (1); 2. до рев. (послужцой список) Dienst liste 1 (11). . форпбст воен. Vörposten т (7). форс: для —у фам. zum Staat, wichtig¬ tuerisch, um Effekt zu erzielen. форейровНанхе 1. (ускорение) Forcieren n «—s, Forcierung /, Beschleunigung /; 2. воен. Forcieren л — s; — ание реки (erzwüngener) Flüßübergang m (1*); данный forciert, beschleunigt; данный марш воен. Gewalt¬ marsch m (1*), Ei'lmarsch m (1*); — ать 1. (ускорять) forcieren ut, beschleunigen vt; 2. воен. erzwingen* ot, forcieren ut. форсйть фам. wichtig tun*, (sich) größ- tun*. форе-мажбр юр. Force majeure / *^ — (франц.), vis major (лат.); höhere GewAlt (тж. перен.). форсунка тех. Düse / (11); Zerstäuber m (6) (распылитель). форт воен. Fort п ~s, *^s, Festungswerk л (2); полевой ф. Feldwerk л (2). фбрте муз. förte; сущ. Förte л — s. фбртель разг. Stückchen л (7), Trick т (1) (pl тж. -*s), Streich т (1); выки¬ нуть ф. einen Streich spielen; sich (da() ein töfles Stückchen leisten. фортспиАнИо муз. FortepiAno n s, ^s, Pianoförte n — s, s, Klavier n (2); играть на —о Klavier spielen; - ный Klavier-, für Klavier; -~ный аккомпанемент Klavier¬ begleitung /; исполнять ^-ную партию auf dem Klavier begleiten. форт-застАва воен. SpArrfort л — s, — s. фортйссимо муз. fortiseimo; сущ. For¬ tissimo л — s. фортифик||аци6нный fortifikatörisch, Be- fAstigungs-; — ационное искусство Be¬ festigungskunst /; анионное сооружение Befestigungsanlage / (11); — Ацня Fortifi- katiön f\ Befestigungskunst /; долговремен¬ ная -ацил ständige Befestigung; полевая -»алия Feldbefestigung /; SchAnzkunst /. фбрточва К läppfenster n (6), KlAppfen- sterchen n (7). фортУна уст. (счастье) Glück л — (e)s, (glückliches) Schicksal л ^(e)s. фбрум ист. Förum л ^s, pl —s u -ra. форшлАг муз. Vörschlag m (1*). форшмАв кул. Vörschmack m ^ (e)s, 6.pl.
— 722 — фор форштевень мор. Vörsteven т (7). фосген хим. Phosgen п —s, Phosgengas n —es. фосфбт хим. PhospbAt п (2). фбсфор xuM.Phösphor т — s (хам. знак Р). фосфоресценция физ. Phosphoreszenz /, Phosphoreszieren n ^s; — йропать #из. phosphoreszieren vi. фосфористый Phösphor«, phösphorig, phösphorhaltig; чистый ангидрид Phös- phorigs&ureanhydrid n (2); — йт мин. Phos¬ phorit ш (1); — йчеокнй phösphorig, Phös- phor*. фбсфорнокислый phöspborsauor; ф. каль¬ ций хим. phösphorsaures KAlzium. фосфорный Phösphor«; фосфорные спички Phösphorstreichhölzer pl. фбто (фотография) Phöto n — s, — s, Föto n — e, —s, Photographie / (11), Fotografie /(11); (photogrAphische) Aufnah¬ me / (11), Lichtbild n (5) (снимок). фотоаппарат см. фотографический аипа- рАт. фотогенйчный für den Film [zum Photo¬ graphieren] geeignet. фотогравФра Pnötogravüre / (11), Foto¬ gravüre / (11). фотбграф Photograph m (8), FotogrAf m (8). фотографйровНанне Photographieren л —s, Fotografieren n —s, Aufnehmen n — s; фам. Knipsen, л —s; — ать photographie¬ ren ot, fotografieren Dt, Aufnehmen* Dt, .Aufnahmen mAchen: фам. knipsen Dt; —атьея 1. среди, sich photographieren [sich fotografieren, sich Aufnehmen] lassen*; 2. страд, photographiert [fotografiert] werden. фотографйчеевПи photogrApliisch, foto¬ grafisch; —и точный mit photogrAphischer [fotogrAfischer] GenAuigkeit; - ий photo¬ graphisch, fotogrAfisch) Phöto», Föto»; — ая пластинка photogrAphische [fotogrAfische] PlAtte, Phötoplatte / (11), Fötoplatte/ (11); '"Ий аппарат photogrAphischer [fotogrA- fischer] ApparAt, Phötoapparat m (1), Foto- ЖпЛ. m (1); — ий снимок photogrAphi- Au’fnahme, Phötoaufnahme f, Auf¬ nahme / (11), Lichtbild л (5). фотография 1« (действие) Photogra¬ phieren n — s, Photographie /, Fotografieren л —e, Fotografie /; заниматься фотографией fotografieren ui; sich mit Fotografie beschäf¬ tigen; моментальная ф. Momentphotogra¬ phie/; цветная ф. FArbenfoto л — s, FArben- fotografie /; 2. (снимок) Phöto л — s, — s, Föto n '"•s, —s, (fotogrAf ische) Aufnahme / (11), Fotografie / (11), Lichtbild n (5); 8. (учреждение) Fötoatelier n — s, — s. фотодонесённе Bildmeldung / (10). фотолнтогрАфия Photolithographfe/ (11). фотдметр физ. Photomöter л (в), Foto- meter л (в), Lichtmesser т (6); — йческий photometrisch, fotometrisch, Lfchtmaß»; —ический аппарат photometrischer Appa¬ rAt; — йя физ. Photometrie /, Fotometrie /, Lfchtmessung /. фотомех&нйчесвий photomechAnisch. фотообъектйв photogrAphisches Objek¬ tiv, Phötoobjektiv л (2). фотопулемёт воем. Maschinengewehrka¬ mera f, р/ — s. фоторазведка Lichtbilderkundung /; Bild¬ erkundung /, Bildaufklfirung 1. Фра фотоейнтез бот. Photosynthese /. фотоснймок Phötoaufnahme / (11); Licht¬ bild n (5). фотосфера астр. PhotosphSre /, Foto- spnSre /. фотосъёмка Lichtbildaufnahme / (11). фототелегрАф PhototelegrAph m (8), Fo- totelegrAf m (8), Bildtelegraf m (8). фототерапйя мед. Phototherapie/, Licht- heilkunde /. фототйпня тип. Phototypiе/ (11), Licht¬ bilddruck m (1). фотохимйчесвнй photochemisch, фотохймия Photochemie /. фотоцинкогрАфня Photozinkographie /. фотоэдектрйч Пески й тех. photoelektrisch; — ество Photoelektrizitat /. фотоэлемент эл. Phötoe lern ent л (2). фрагмент Fragment л (2), Brüchstück п ЩГ фрагментАрнКость fragmentArischer Zu¬ stand [Chaiükter]; —ый fragment Arisch, brüchstfickweise. фрАза 1. (предложение) Satz m (1*); 2. муз. PhrAse f (11); 8. (пуотой набор слов) PhrAse / (11); leeres Geschwfitz. Фразео логйчеокий лингв, phraseolögisch; —л огня 1. лингв. Phraseologie /; 2* перен. (пустословие) Geschw&tz л —es, Gerede л — s. фразёр, — ка PhrAsenheld т (8), -in /(12), Schwfitzer т (в), —in / (12), Schön¬ redner m (в). — in / (12); — ство Schönred¬ nerei /, PhrAsenmacherei /, höhles [löeres] Geschwötz. фраайровать муз. phrasferen vt. фразирбвка муз. Phrasierung /. фрак Frack m (1) (pl тж. — s). фракййский tbrAzisch. ФрАкия ThrAzi|en л (—s). фрактурlla 1. мед. Fraktür / (10), Bruch m (1*); 2. (шрифт) Fraktür /, götische Schrift. фракционйровЦаняе хим. Fraktionieren л —s; — ать fraktionieren Dt. фракцнбнный 1. полит. Fraktiöns«; фрак¬ ционная борьба Fraktiönskampf m —es; 2. хим. fraktlonfir, Fraktiöns«; Fraktionier*; фракционная колба FraktiönskoIben m (7); FraktionSrkolben m (7). фрАкцня 1. полит. Fraktiön / (10), Par¬ teigruppe / (11); коммунистическая ф. парламента kommunistische Parlamönts- fraktion; 2. хим. Ftektiön / (10). фрамуга cmp.(feater)0' berteil des Fensters, франк (монета) Frank m (8), FrAnken m (7).. фрАнкн uem. FrAnken pl. франкйрКовать (письмо и т. л.) fran¬ kieren Dt;—6вва Frankierung/. франкмасбн Freimaurer m (б); — скнй Freimaurer»; - ская ложа Freimaurerloge / (11); — ство Freimaurerei /. фрАико ком. frAnko, frei; ф. вагон frei Waggön. франт разе. Stützer m (6), Geck m (8); — йть разг. Staat mAchen, sich pützen; — йха разг Mödedame/ (11), elegAnte Dame. франтовНскЛй elegAnt, geputzt, stützer- baft; — ctbö Mödesucht /, Pützsucht /. ФрАнция FrAnkreich n (—s). француженка Französin / (12). фраяцув Französe m (9); - скнй franzö¬ sisch ; - ский язык die französische SprAche, das Französische.
фра — 723 — фун фрахт’ кол. 1. (плата) Fracht /(10), Frachtkosten pl, Frächtgebühr / (10), Frachtsatz m (1<); 2. (груз) Fracht / (10), Ladung/ (10);*-овйть ком. (ver)frächten Dt. фрачный Frack«; фрачная пара Fräckan- zug Ш (1*). фребелйчка Kindergärtnerin / (11); Erzie¬ herin in einem Fr Obelkindergarten. фрегОт 1. мор. Fregätte / (11); 2. зоол. Fregattvogel m (6*). Фреза, фрезер тех. FrSser m (6). Фрёзерный тех. Fräs«, FrSser«: ф. станок FrSebank/ (3), Fräsmaschine / (11). фрезерование тех. FrSsen n —а; ~0ть fräsen ot. фреэербвщиж, фрезербвщжца FrSser ш(6), '«'in / (12). фвенеайяде#. Phrenesie /, Geistesstörung /, Wähnsinn m. френоГлогйческий phrenolögisch; ^дбгня Phrenologie /, Schädellehre /. френч еоен. MilitSrrock m (1*). фрёскПа иск. Friske / (11), Fresko n ~8, -ken, Wandgemälde / (6); — овый Fresko«, Frdsken«; — овал живопись Freskomalerei /, Wandmalerei /. Фривбльн ость Frivolität /, Leichtfertig¬ keit /; Schlüpfrigkeit /; -~ый frivöl, leicht¬ fertig; schlüpfrig. фригййсвий ист. phr^gisch; ф. колпак phr^gische Mütze. фриз cmp. Fries m (1),Gesimsstreifen m (7). фрикадель(ва) Frikadelle / (11), Fleisch- klößchen л (7). фрикассе Frikassee n — в,-" s, Hackfleisch n '«'es, 6.plt Schnittfleisch n ««es, 6. pl. фрикатйвный лингв, frikativ, Reibe»; ф. звук Frikativlaut m (1), Reibelaut m (1). фрикцпбняый тех. Friktiöns«; Reibungs«; фрикционная муфта Frikt iönskupp (e) lungs - muff m (1), Reibungskupplung / (10). фритредер эк. A’nhänger des Freihandels- Systems; *«■ етво Freihandel m ~~s, Freihan¬ delssystem n •«■(eis. фронда ист. FrOnde /; перен. Opposi¬ tion / (10). фрондёр ист. Frondeur m (1) (фрамц.) (тж. перен.). фрондйровать frondieren vt. Фронт 1. воен. Front / (10); ф. атаки А’п- grlffsfront /; находиться на е an der Front sein [stehen*]; отправиться на ф. an die Front gehen*; стать во ф. Front ma¬ chen; strämmstehen* Di; 2. перен. Front / (10); идеологический ф. ideologische Front; единый ф. Einheitsfront /; народ¬ ный ф. Volksfront /; культурный ф. Kul- türfront /; хозяйственный ф. Wirtschafts- front /; борьба на два <^а Kampf an zwei FrOnten [nach zwei Seiten]; перемена •«‘а Frontwechsel m (6); Färbenwechsel m (6); переменить ф. die Front ändern; die Färbe wechseln. фронтальный Frontäl«; Front»; фрон¬ тальная атака FrontäUmgriff m (1); ф. огонь Front älfeuer n *« s. фронтиспйс 1. тип. Frontispiz л (2), Titel Vignette/ (11), Titelbild л (5): 2. cmp. VOrdergiebel m (6), Giebelseite / (11). фронтов'!йк Frontkämpfer m (0), Front¬ soldat m (8); красный —ик Röter Front¬ kämpfer; старый — ик älter Frontkämpfer; ««‘Ой Front»; ««ая часть FrOntverband m (!•). фронтбн cmp. Frontön n ^s, ~s, Giebel-, dach л (5), Ziergiebel m (6). фрукт 1. Frucht / (3); собир. —ы Obst n «-es, 6. pl; засахаренные «ы kandierte. Früchte; консервированные '«'Ы konser¬ vierte Früchte, O'bstkonserven pl; 2. фам. (о человеке) (säuberes) Früchtchen л (7); - бвый Frucht«, Obst«; ^овый сад O'bstgar- ten m (7*); — овый нож O’bstmesser n (6); —овое дерево О'bst bäum m (1*); ^овый сок Früchtsaft m (1*). фруктбза хим. FruktOse /, Früchtzuk- ker m — s. фтйпевый хим. Phtal»; фталевая кислота Phtälsäure /. фтор хим. Flüor п —s (хим. знак F). фтористоводородный хим. Flüorwasser- stoff«; фтористоводородная кислота Flüor - wasserstoffsäure /, FUißsäure /. фтОристый хим. Flüor«; flüorhaltig; ф. калий Flüorkalium л -*s, Käliumfluorid л ^(e)s. фу! межд. 1. (выражение отвращения) pfui!; фу, какая гадость! pfui, wie Okelhalt 1; 2. (выражение усталости и т. л.) uff! ФУга I муз. Füge / (11). ФУга II тех. Füge / (11)» Nute / (11). фугйнов тех. Fügbank / (3), Fügebank / (13), Schlichthobel т (б). фугйе воен. Flättermine / (11), Landmine / (11); ^вый Spreng«; -ное действие Sprengwirkung /; ^ный снаряд SprOngge- schoß п (2); *-*ная брмба Sprengbombe /(11). фузилёр воен. Füsilier m (1). фузия эк. Fusiön /, Verschmelzung /, Vereinigung /. ФУкать, ФУкнуть (в шашках) (einen Stein) bläsen* Dt. фуксйн (краска) Fuchsin л — в ФУвсия бот. Füchsi|e / (11). ФУвуе бот. Bläsentang тл, Seetang m (1). фульгурйт геол. Fulgurit т (1). Фуляр 1. (ткань) .Foulard т — s, —s (франц.); 2. (платок) (seidenes) Häls- tuch л (5); — овый Foulard« (франц.), seiden; '-овый платок seidenes Hälstuch. фундамент 1. cmp. Fundament л (2); построить ф. ein Fundament legen; 2. перен. (основа) Gründlage / (11), Bäsis /, pl -een. фундаментбльиМо fundamental, grundle¬ gend; von Grund auf, gründlich; -г*ость (основательность) Gründlichkeit /; -«ый (основательный) fundamentäl, gründ legend; gründlich; — ые знания gründliches Wissen. фундированный ком. fundiert, gedeckt; фундированные займы fundierte [gedeckte] A'nleihen; ф. доход fundiertes Einkommen. фуникудОр DrähtSeilbahn / (10). функционбльный funktional, funktioneil; функциональная зависимость мат. funk- t ionä le A' bhängigkeit; функциональное приспособление биол. funktionelle А'прав- sung. функционер (активист) Funktionär m (1). фуикционй ров Панне Funktionieren л *-s; «-ать funktionieren т. функция 1. биол. Funktion / (10), Ver¬ richtung / (10); 2. (обязанность)- Funktiön / (10), Au'fgabe / (11); выполнять функции кого-л. (в качестве) die Funktion als.,, erfüllen; 8. мат. Funktiön / (10); произ¬ водная Ф. äbgeleitete Funktiön. фунт 1. уст. (мера веса) Pfund л (2); после чис.щт. неизмл пять — ов масла •46
— 724 — фун fünf Pfund Bütter; продавать —ами pfünd- weise [aufs Pfundl verkaufen; 2. (англий¬ ская денежная единица) Pfund л (2); ф. стерлингов Pfund Sterling, финтив (мешочек) Tüte / (11). фунтбвый уст, Ainpfündig, Pfund«. ФУра Lastwagen m (7), Führe / (11). фурАж Furäge /: Futter л — s. фуражйр еоен. Furagier m (1); ковать furagieren ui, Fütter hölen; —бвва Fura- gieren n — s, Fütterholen n — s. фурйжка Mütze / (11), Schirmmütze /. фуражный FurAge», Fütter»; фуражная дача FurAgeportion / (10). фургбн Plän wagen m (7), Packwa¬ gen m (7). ФУрия миф. Füri|e / (11); перен. Füri|e / (11), rAsendes Weib. фурнитура ком. Zübehör / (10), Furni- tür / (10). фурбр Furöre n (6), rauschender '(rasen¬ der] BAifall; произвести ф. раза. Furöre machen, Au’fsehen errAgen. фурункул мед. Furünkel m (в), фурункул8в мед. Furunkulöse /. фурьерйзм Fourier Ismus m —. фут Fuß m (1); после числит, неизм.: длиною в два —а zwei Fuß lang. футббл спорт. Füßball т —(e)s, Fu߬ ballspiel л — (e)s; - йст Füßba llspieler т (в). футбольный спорт, Füßball»; футболь¬ ная команда Füßballmannschaft / (10). футлйр FutterAl л (2), Etui л — s, — s; Hülle/ (11), Ü'berzug m (1*), Bezüg m (1*) (чехол); BehUlter m (6); T Asche / (11) (для хирургических инструментов); ф человек в — е Mensch im FutterAl, zügeknöpfter Mensch; A'ktenmenscb m (8) (бюрократ), футовый einen Fuß lang, футурйам иск. Futurismus m футурйст иск. Futurist m (8); — йческий futuristisch; — ва Futuristin / (12). фуфАйка Strickjacke / (11), (gestrickte), U'nter zieh Jacke / (11). фйрвПанье SchnAuben л — s, SchnAu-! fen n -s; FAuchen л <«-8 (кошки); — ать, | ~нуть 1. schnAuben of, schnAufen oi; bu¬ chen ui (о кошке); 2. (смеяться) разе. lösplatzen ui; in ein GelSchter Ausbrechen, фюзелйж ae. Rumpf m (1*). Хабаровск ChabArowsk n (-»>). хавбАв спорт, half-back m tno (англ,); Lfiufer m (6). хаврбнья шут. Schwein л (2); SAu / (3). хавтАйм спорт, half-time л —s (англ.), HAlbzeit / (10). хАживать см ходйть 1, 2, 3. хаки 1. (цвет) KhAki n—; khakifarben; fAldgrau (защитный); 2. (одежда) KhA- kiuniform / (10); fAldgraue Uniförm. хал Ат 1. (восточный) ChalAt т — s, —s: Orient А lischer wAiter Mäntel; 2. (домашний) SchlAfrock m (1*); Mörgenrock m (1*); 8. (рабочий) A'rbeitskittel m (6); Bluse /(11); докторский x. A'rztekittel m, халАтиИоеть FAhrlfissigkeit / (10), Nach¬ lässigkeit / (10); -ый fahrlässig, nAchlfis- sig; — oe отношение к своим обязанно¬ стям Pflichtvergessenheit / халвА ChalwA / (Art WAInußmarzipan). халйф Kalif m (8): — Ат 1. (государство) KalifAt л (2); 2, (власть) Kalifentum n ~(e)s, 6. pl, xap халт/plla (плохая, небрежная работа) PfuscherAi/; Stümper Ai /, Hude 1 Ai /; Kitsch m - es; Schund m ««-es; -«- нть pfuschen vt; stümpern ui, hudeln ui; lAichtem Ver¬ dienst nAchjagen; — ный: — ная работа Kitsch m —es, 6. pl; HudelAi / (10); — шив Pfuscher m (6); Stümper m (6); Hüd(e)ler m (6); leichten Verdienst Liebende. х&л/й вран. LakAi m (8); SpAichellek- ker m (6). халцедбн мин. Chalzedön m (1). хам бран. FlAgel m (6); Röhling m (1). хамелебн 1. зоол. Chamfi leon л — s, — s; 2. перен. WAtterfahne / (11). хамсА зоол. (Krimsche) Anschövis /. хАмеПвий разе. grob, roh; flAgelhaft; — tbo разг. Gröbheit / (10), Röheit / (10). хан ист. Khan m (1). хандббл спорт. HAndball m — (e)s, 6, pl; HAndballspiel л — (e)s, 6. pl. хандрПА (gründ lose) . SchwArmut/; Spleen m (1) (англ.); на меня напала —а разг. ich fAnge* Grillen; ich blAse* Trübsal; —йть разг. Grillen fAngen*; Trübsal Ы4- sen*; sich der SchwArmut hingeben*. ханжА SchAinheilige m, / (9*), Frömmler m (6), — in / (12), Mückerm (6), — in / (12). хАнжесПвнй sch Ain heilig, frömmelnd, mük- kerhaft, mückerisch; —tbo Schöinheilig- keit / (10), FrömmelAi / (10), Mücker- tum л — (e)s, 6. pl. хАнсПвий Khan»;—tboucm, KhanAtn (2). Ханьвбу Hanköu n (—s). xAolle I. миф. ChAoS л —; 2. перен. (бес¬ порядок, путаница) ChAos л — s, Durch- einAnder л — s, Wirrwarr m — (e)s;—тйче¬ ски A chaötisch; wirr, verwörren; künter- bunt; — тйчность chaötischer Zustand; Wirrwarr m — (e)s, 6. pl; — тйчный см. хаотйческий. хАппать, — путь разг. 1. (схватить) рАк- ken ui, ergrAifen* ui; 2, (о деньгах и т. л.) ergAttern vt, Ainheimsen oi9 Ainstecken ot. харакйри Harakiri л — (s). харАвтер 1. CharAkter m —s, -tAre; WA- sen n —s, 6. pl; дурной x. schlAchter Cha¬ rAkter; угрюмый x. mürrisches [sAuer- töpfisclies] WAsen; тяжелый x. schwArer CharAkter; сильный x. stArker [fAster] CharAkter; прямота —a GerAdheit /, gerA- der Sinn; FrAimut m — (e)s, 6. pl; иметь твердый x. charakterfest sein; человек c — ом ein Mensch von CharAkter; charAkter- voller Mensch; 2. (свойство) Ei'genart / (10); Art / (10), WAsenart /; BeschAffen- heit /; CharAkter m — s, -tAre; x. почвы, x. грунта CharAkter des Bödens, Böden¬ beschaffenheit /; x. местности Ei'genart des TerrAins; — нзовАть charakterisieren vt; kAnnzeichnen ui; -йстнва 1. Charakteri¬ stik / (10); KAnnzeiAhnung f (10); для ^истоки этого человека um diesen MAn- schen zu charakterisieren: 2. мат. Charak¬ teristik / (10); KAnnziffer / (11). харавтернцо charakteristisch, kAnnzeich- nend; — о, что... es ist kAnnzeichnend [bezAlchnend], daß...; — ый 1. (вырази¬ тельный) charAktervoll, enArgisch, Aus¬ drucksvoll; — oe лицо CharAkterkopf m (1*); 2. (отличительный) charakteristisch, kAnn¬ zeichnend, bezAichnend; — ая черта Cha- rAkterzug m (1*); Charakteristikum л — s, -tika; 3. mea. (роль, танец) CharAkter»; — ый танец CharAktertanz m (1*).
хар — 725 хиб Харбйн Charbln п (^в). хбриуо зоол. (рыба) A'sche / (11); Asch т (1*). х&ркаПние Späten л в, Spücken п — s; ~ние кровью Вlütspucken п; ^ть мед. Schleim äuswerfen*; speien* vt; spücken vt; —ть кровью Blut spücken. хАртяя Charte /, pl — s u ^n (франц.); конституционная x. Verfässungsurkunde / (11); Великая X. вольностей ист. Magna Charta libertatum (лат.); народная x. (чартистов) Völks|charte /. харч разг. см. харчй. харчёвня Späise Wirtschaft / (10); Gür- küche / (11). харчй разг. Kost /, б. pl; Beköstigung / (10); ~>1ъся разг. sich beköstigen; spei¬ sen vi. Харьков Charkow л (^s). харя груб. Frässe f (11); Gefräß л (2); Schnäuze / (11). хйта Hütte / (11); Käte / (11); ф моя x. с краю погов. ich weiß von nichts, mein Näme ist Häse. х&ять разг. (be)schimpfen of; in den Schmutz ziehen*. хвал||4 Lob n -^es, Lobpreisung /; возда¬ вать — у präisen* vt; Lob und Preis sin¬ gen*; sich in Lobeserhebungen ergäben*; ёбно löbend; «^ебно отзываться des Löbes voll sein; нёбный löbend; Lob«; <~ебная песнь Löbgesang m (1*); — ебная речь löbende Rüde, Löbrede / (11), Lölx- preisung f (10); ^ бный ирон. vielgerühmt; höchgepriesen; *^йть löben vt (за ч.-л. für acc, wegen gen), prüisen* vt; rühmen vt, lobpreisen* vt (восхвалять); Lob Spünden (кого-л. dat); —йтьса sich rühmen. хвйотЦать, аться prählen vi; grOßtun* vi, dIck(e)tun* vt; sich brüsten; den Mund voll nähmen*, ein grOßes Maul hüben; —ать чем-л. renommieren vi; mit etw. (dat) prählen; не ^аясь o'hne Anmaßung, Ohne zu renommieren; ^лйвоеть Prühl- sucht / (3), Ruhmredigkeit /, Selbstüber¬ hebung /; — лйвый ruhmredig, prählerisch, größtuerisch, dicktuerisch; — овствб Prah- leräi 1; GrOßtun n — s, Dicktuerei /; —tu, ^Унья Prä hier m (6), ~in / (12); Prähl- hans m ^es u ^en, pl -hänse; Dicktuer m (6); Renommist m (8); Gärn(e)groß m e. хват разг. gewändter [flinker] Künde, хватать I (схватывать) ergräifen* vt, fässen ot, päcken vt; schnäppen vt (зубами) (ч.-л. nach etw. dat); x. кого-л. за шиво¬ рот J-n am Krügen fässen; j-n am [beim] Schlafittchen packen; ф x. на лету im Flüge äuffangen*. хватйть II см. хватйть I; не хватает сил die Kräfte räichen nicht aus; О этого еще не хватало das hätte (gerüde) noch gefühlt; das fühlte (gerüde) nochl хватйться 1. gräifen* vt (за ч.-л. nach dat); sich füsthalten* (ea ч.-л. an dat); sich (ün)klümmern (за ч.-л. an dat) (цеп¬ ляться); 2. перен. gräifen* vi (за ч.-л. zu dat); unternähmen* vt (предпринимать); ф хвататься за соломинку sich an äinen Ströhhalm klämmern, nach dem rättenden Ströhhalm gräifen*. хватит разг. genüg; es genügt; с меня x. ich hübe genüg davön; ich hübe es satt, ich hübe die Näse voll (мне надоело). хватйть 1 (äus)räichen vi; längen vi; этого не хватит на месяц das reicht nicht für äinen Monat (aus); этого ему не хватит damit kommt er nicht aus; у него хватило мужества (силы) er fand den Mut (die Kraft)...; мне не хватило времени die Zeit räichte mir nicht aus, es mängelte [fühlte] mir an Zeit. хватйть II разг. (ударить) schlügen* vt; äinen Schlag Versätzen; ф x. через край zu weit gühen*; sich (dat) zu viel erläuben; äine Süche zu weit trüiben*; его хватил удар der Schlag hat ihn gerührt. хватйться разг. plützlich kömmen* (чего-л. auf acc); vermissen vt; x. кого-л. j-s Abwesenheit bemärken. хвйтва Griff m (1); Biß m (1) (у живот¬ ных). хвбйныИе бот. (деревья) Nädelbäume pZ; *^й Nädel«; ~й лес Nädelwald m (4). хворйть разг. krank sein, ünp&ßlich sein. хвброст 1. Rüisig n —s, 6. pl; 2. (печенье) Krüusgebftck л (2); ~йна Gärte / (11); Rüte / (11). XBÖpHooTb разг. см. хворь; ^ый разг. krank, kränklich, schwächlich, siech; разг. Krünkheit / (10); Kränklichkeit /; Siechtum л -^(e)s, Schwächlichkeit /. хвоот l; Schwanz m (1*); Schweif m (1) (пушистый); распустить x. (о павлине) ein Rad schlügen* [mächen]; перен. sich brüsten, prählen vi; wichtig [groß] tun*; поджать x. den Schwanz ä inziehen*; klein büigeben*; die Sägel sträichen*; zu Kräuze kriechen*; поджав x. mit ёinge¬ zogenem Schwanz; вилять ^ом wädeln vi, schwänzeln vi; перен. sich üinschmeicheln, scharwünzeln vi; sich lieb Kind mächen; вертеть —ом 1) перен. füchsschwftnzeln vt, Winkelzüge mächen; 2) груб, kokettie¬ ren vi; flirten vi; 2. (концевая часть) Schwanz m (1*); Schweif m (1); x. кометы Schweif des Komäten; Komütenschweif m (1); 8. разг. (очередь) Schlänge / (11), Räihe / (11); стоять в хвосте Schlänge stähen*; ünstehen* vi (s, h) (за чем-л. nach daf); встать в x. sich ünstellen; 4. фам. (несданный экзамен) Rückstände pl; ф быть в хвосте, плестись в хвосте Zurück¬ bleiben* vt (в); nächbleiben vi (s); ~~0тый geschwänzt. хвостйзм полит. Chwost Ismus m «m* Schwänzpolitik /; Nachtrabpolitik /. хвботив Schwänzchen n (7); ф с хвости¬ ком разг. mit ätwas; Über; ему пятьдесят лет с хвостиком разг. er ist Über fünfzig. хвоетйст полит. Chwostfst т (8), —in / (12); Schwänzpolitiker m (6); Näch- trabpolitiker m(6). хвостовОй тех. (тж. задний) Schwanz«; хвостовое оперение ae. Schwänzleit¬ werk л (2). хвощ бот. Schüchtelhalm т (1). хвбя бот. Nüdel / (11); Tännennadel / (11); собир. Nädelholz п — (e)s. Хельсинки см. Гйльсинки. хемотропйзм бот. Chemotropismus т -men. хёрее (вино) Chäreswein т — (е)в. херувйм Chärub т —в, pl Cherubim, E'ngel m (6). хибйрка (älende) Hütte / (11)* Хнбйны Chibinen pl.
хнж — 726 - хле хйжина (kleine) Hütte / (11), Haus|- chen n (7). хйлость Krfinklichkeit /; Schwäch lieh - keit /. хйдуе физиол. Chylus m —, 6. pl, Milch¬ salt m —(e)s. хйлый kränklich; schwächlich; siech; zart, schwächlich (о растениях). химерна 1. миф. Cnimära /; 2. перен. Schimäre / (11), Chimäre / (11); Hirn¬ gespinst n (2); Wähn m —(e)s; 3. зоол. Spoke / (11); —йчесвий см. химерйчный; —йчность Trtiglichkeit /; — йчный schi¬ märisch, trQglich. хнмИизйцня Chemisierung /; — йам Che¬ mismus m —. ХЙМИБ Chemiker m 16). химивйлин Chemikälijen pl. химйческНи chemisch, auf chemischem Wäge; - ий chemisch; -ий анализ che¬ mische Analyse; --ий элемент chemischer Grundstoff, chemisches Element; —ие со¬ единения chemische Verbindungen; -ая лаборатория chemisches Laboratörium; —ая промышленность chemische Industrie; —ая война Gäskrieg m (1); chemischer Krieg; — ая тревога воен. Gasalarm m (1); —ий снаряд Gäsgeschoß n (2); —ая коман¬ да (отряд) Gestrüpp т —s, — s; — oe напа¬ дение Gäsangriff m (1); —ая разведка Gäserkennungsdienst m — (e)s, 6.pl; — ий разведчик Gäsaufklfirer m (6); Gäs- spürer m (6). хнмйчва Chemikerin / (12). хймия Chemie /; органическая x. orgä- nische Chemie; неорганическая x. anor¬ ganische Chemie; учебник по химии Lehr¬ buch der Chemie. химкомбннйт (химический комбинат) Chemisches Kombinät (Gruppe chemischer Fabriken). хйн||а, — йн Chinin n —s; — ный China«; —ное дерево Chinabaum m (1*); — ная корка Chinarinde f, 6. pl; — ная настойка Chinatinktur / (10). хнре||ние Siechtum n —(e)s, Ei'nge- hen n —s, Entfärbung f (только о' ра¬ стениях); —ть 1. siechen vi (s); dahin¬ siechen ui (s), kränkeln ui (только о чело¬ веке); eingehen* vi (s), verkümmern vi (s) (только о растениях); 2. перен. (прихо- дить в упадок) verkümmern vi (s), ein¬ schrumpfen vi (s), Verfällen* vi (s); dahinsie¬ chen vi (s). хпромйнт Chiromänt m (8); — ия Chiro¬ mantie /; —ка Chiromäntin / (12). хирург Chirurg m (8); Wundarzt m (1*); — йческий chirürgisch; —йя Chirurgie/ (11). xhtöh Chitön m (1). хйтрЦенькой verschmitzt; pfiffig; schlau; — йц Schläue m (9); Schlaukopf m (1*); Schläumeier m (6); Sch lauf uchs m (1*); — сцй: с —едой разе, schlau; pfiffig; быть не ‘без —еды разе, es fäustdick hinter den O'hren höben; — йть 1. (лукавить) schlau [listig] sein; eine List anwenden*; ein lälsches Spiel treiben*; 2. (мудрить) klügeln vi; spintisieren vi (фам.); —о 1. schlau, listig; pfiffig (лукаво); hinter¬ listig (коварно); 2. (не просто) geklügelt, spitzfindig, kniff (e)lig; — осадетения Wortklauberei / (10); Kasuistik /, 6. pl; Häarspalterei / (10). хйтрЦоеть 1. Schlauheit / (10), List f (10); 2. (трудность, сложность) Schwie¬ rigkeit/ (10), Kniffigkeit / (10); 3. (прием) Trick m (1) (pl тж. — s); военная —ость Kriegslist / (10); — о^мие Spitzfindigkeit / (10); — ofMuuk (spitzfindig; fein er¬ dächt; — ый 1. schlau, listig; verschmitzt (себе на уме); hinterlistig (коварный); pfiffig (лукавый); 2. (трудный, сложный) schwierig; kompliziert; дело не — oe das ist nicht kompliziert; das ist einfach. хнхйк||анье разе. Kichern л — s, 6. pl, Gekicher л — s, 6. pl; — ать, — нуть разе. kichern vl; in Kichern [Gekicher] äus- brechen*. хищение Räub n — (e)s, 6. pl, Diebstahl m (1) (воровство); Unterschlagung / (10), U'nterschleif m (1) (растрата). хйщннЦв 1. Räubtier л (2) (зверь); Raubvogel m (в) (птица); 2. перен. Räu¬ ber т (6); империалистические — ки die imperialistischen Räuber; — чески räu¬ berisch; — ческий Raub«, räuberisch; — че- ское хозяйство, — ческая обработка земли Räubbau т —(e)s, б. pl; — чество Raub т —(e)s, Räuberei / (10). хйщн||о räubgierig, räublustig; —ость Räubgier /, Raublust /; — ый I. Raub«; — ые животные Räubtiere pl; — ые птицы Raubvögel pl; 2. перен. räubgierig, räub¬ lustig. хл&дноврбвПие Kältblütigkeit /; Ge lös - senheit / (невозмутимость); сохранить —ие rühig Blut bewähren; — ный kaltblü¬ tig; gelässen (невозмутимый). хдйдный поэт. см. холбдный. хладоббйня Schiächthaus л (5*); Schiächt- hof т (1*) (mit Kühlhaus). хлам Kram m —(e)s, Plunder m — s, Trödel m — s, Gerümpel л — s. хламйда 1. ист. Chlam^s / tno; 2. разе. älter äbgetragener Mäntel; ältes Kleid. хлеб 1. (печеный) Brot л (2); домашний x. häusgebackenes Brot; черный x. Schwärz- brot л, Röggenbrot л; белый x. Weißbrot л, Weizenbrot л; пеклеванный x. Gräubrot л; черствый x. trockenes [hartes] Brot; са¬ жать хлеб (в печку) Brot in den O’fen schießen*; 2. (каравай) Laib m (1), Brot n (2); 3. (в поле, в зерне) Korn л —(e)s, 6. pl, Getreide n — s, 6. pl; ссыпка хлеба Getreidezufuhr/; экспорт хлеба эк. Körn¬ ausfuhr /, Getreideausfuhr /; x. на корню Getreide auf dem Halm; уборка хлеба Körnernte /; озимые хлеба Winterkorn n —(e)s, 6. pl; яровые хлеба Sömmerkorn n — (e)s, 6. pl; ö зарабатывать себе на x. sich (dat) sein Brot verdienen; Sein eigenes Brot essen*; лишить куск$ хлеба j-n um Brot und Lohn [ums Brot, um seinen Verdienst] bringen*; быть у кого-л. на хлебах bei j-m in Kost sein [stehen*]; жить на чужих хлебах bei j-m das Gnä- denbrot essen*. хлебать разе, löffeln vt, schlürfen # vt; <> уйти несолоно хлебавши разг. mit einer längen Näse äbziehen*; unverrichteter Sa¬ che äbziehen*. хлебец Brötchen n (7). хлебнуть разг. einen Schluck tun* (чего-л. von dal). хлебный 1. (о зерне) Korn«, Getreide«; хлебные злаки Getreidepflenzen pl; x. амбар Körnmagazin л (2); Körnboden m (7, 7*); x. торговец Körnhändler m (6);
хле — 727 хлго хлебная страна körnreiches Land; getröi- deproduzierendes Land; x. рынок Körn¬ markt m (1*); хлебная торговля Körn¬ handel m —s; x. экспорт Körnausfuhr /; хлебное вино Kömbranntwein m —(e)s; 2. (о печеном хлебе) Brot»; x. товар Bröt- artikel m (в); x. магазин Bröt laden m (7*); Bäckeröl / (10); 8. перен. (доходный, при¬ быльный) Brot«, vörteilhaft, öinträglich; gewinnbringend; хлебное место Brötstelle / (11); öinträgliches [warmes] Plätzchen; <?■ хлебное дерево Brotfruchtbaum (1*). хлебозавод Brötfabrik / (10); mechani¬ sierte Bäckeröi. хлебозаготовитель (организация) Getrei¬ debeschaffer m (6); — ный Getröidebe- schaffungs-. хлебоваготбвка Getreidebeschaffung /(10), Körnbeschaffung / (10). хлебовак^пка Körn(eln)kauf m (1*), Ge- tröide(ein)kauf m (1*), Körnaufkauf m (1*), Getröideaufkauf m (1*). хлебопйшНеетво A’ckerbau m —(e)s; за¬ ниматься —еством A'ckerbau treiben*; ^ en Ländmann m —(e)s, pl -leute; Bäuer m (0) (gen тж. ~s), A'ckerbauer nt. хдебоНпбк Bäcker m (6), Brötböcker m; — пекАрия Bäckeröi / (10); — печёнив Bröt- backen n —s, Brötbereitung / (10). хлвборбдный kömreich; früchtbar. хдебосба, - ка gästfreundlicher Mensch; «тьвый gastfreundlich, g Äst frei; — ьство Gastfreundschaft /, Gastfreundlichkeit /. хдеботоргбвЦец Körnhändler m (в); ^ ля Kömhandel m —s, 6. pl. хлеб-ебоь 1. (угощение) Bewirtung /; 8. перен. (гостеприимство) Gastfreund¬ schaft /; О водить с кем-л. х.-с. mit j-m verk Öhren; хлеб-соль! güten Appetit!; (prost) Mählzeit! хлев Stall m (1*), Viehstall m; свиной x. Schweinestall m. хлестаковщина неперев. (Schwindel m —в; Hochstapelei /). хлестать 1. peitschen ui; Schlägen* ui; дождь хлещет в окно der Rögen schlägt gögen das Fönster; der Rögen trömmelt an aas Fönster; 2. разг. (литься) strömen vi; spritzen ui; кровь хлещет из раны das Blut fließt aus der Wünde in Strömen; дождь хлещет es rögnet in Strömen; 2. груб, (пить) säufen* vt. хлвотвий . tröffend, scharf; göistreich; хлесткое замечание tröffende [schärfe, göist reiche] Bemörkung. хлестнуть см. хлестАть. хлоп! klatsch!; plumps! (при падении). хлбпать knallen oi, klätschen vi; Schlä¬ gen* vi; x. в ладоши in die Hände klätschen; Böifall klätschen (аплодировать); x. дверью Tür züschlagen* [züschmettern]; x. бичом mit der Pöitsche Knüllen; <0* x. глазами (verständnislos) mit den Au'gen zwinkern [blinzeln], nichts verstöhcn*. хдоиатьоя см. хлёцнуться. хлоаковбдотво c.-x. Baumwollbau m —(e)s. хлОпко вый Bäumwoll«; —вая промыш¬ ленность Bäumwollindustrie /; ^ вое масло Bäumwollsamenöl n ^(e)s; —очиститель¬ ный Bäum wol Ire inigungs-; —очиститель¬ ный завод Bäumwollreinigungsfabrik / (10), ^прядение Bäumwollspinnerei/ (10);— рбб Bäumwollbauer m (6). хлбпнуть см. хлбпать; — ся фам. (упасть) hinfallen* vi (в); hinschlagen* vi (s); hinplumpsen vi (s). хлбпок c.-x. Bäumwolle /• хлопбк Klaps m (1). хлопот II Ать l. (быть в хлопотах) (geschäf¬ tig) wirtschaften vi; 2. (за ко го-л.) Für¬ sprache 6in legen (für acc); 8. (о чем-л.) sich bemühen (о чем-л. um acc); — лйвость 1. (дела и m. n.) Schwierigkeit / (10); 2. (о человеке) Geschäftigkeit /; — лйвый 1. (о деле) mühevoll; schwierig; 2. (о чело¬ веке) geschäftig; — Ун, — Унья разг. Geschäf¬ tige m, / (9*). хлопоты Bemühungen pl; Sörgen pl, Schereröien pl; несмотря на все мои х. trotz äller möiner Bemühungen; x. по хо¬ зяйству Wirtschaftssorgen pl; наделать кому-д. хлопот j-m Schereröien [viel zu schaffen] mächen; ф хлопот полон рот логов, nicht wissen*, wo öinem der Kopf steht; älle Hände voll (zu tun) höben. хлопушка 1. (для мих) Fliegenklappe / (11); 2. (шутиха) Knällbüchse / (11); 8. (бумажная) Knällbonbon л — s, —8. хдопчАтНник бот. Bäumwoll(en)staude / (11); — обумйжный Bäumwoll«, bäumwol¬ len; —обумажная ткань Bäumwo 1 Igewebe л (в); — обумажная промышленность Bäum¬ wo llindustrie /; — ый: — ая бумага Bäum¬ wolle /. хлбпья Flöcken pl ; хлопьями in Flök- ken. хлор хам. Chlor n —в (хим. знак С1); Chlörgas л — (e)s. хлорка фарм. Chloräl л — (e)s; —гндрАт Chlorälhydrat л — (e)s. хлорйроваПние тех. Chlörung /, Chlo¬ rieren л — s; — тъ chlorieren vt. хлбрястИо - во до рбдный хим. Chlörwasser- stoff *, — о -водородная кислота ChlörWas¬ serstoff säure /; Sälzsäure /; — ый хим. Chlor«, chlörhaltig; — ый натрий Chlor- nätrium л —s; — ый кальцин Chlorkäl- zium л — s. хлбрный хим. Chlor«; хлорная кислота Chlörsäure /; хлорная известь Cblörkalk m ^(e)s. хлорба мед. у бот. Chloröse /, Chlorö- sis /. хлороплАст бот. Chloropläst m ««*(6)8, 6. pl. хлорофйл(л) бот. Chlorophyll л — s, Blättfarbstoff m (1); — овый Chlorophyll«; — овые зерна Chlorophyllkörner pl. хдорофбрм хим. Chloroförm л — s; опе¬ рация под хлороформом мед. Operatiön unter Chloroförm; — йровать мед. chloro¬ formieren vt. хлорпнкрйн хим. Chlorpikrin л —(e)s. хлынуть 1. (о жидкости) (hervör)strö- men vi (h, s), hervörsprudeln vi; hervörbre- chen* vi (s); sich (cr)gießen*; дождь хлы¬ нул der Rögen strömte [goß, prässelte nieder]; кровь хлынула das Blut brach [strömte] nervör; толпа хлынула на пло¬ щадь die Mönge strömte [stürzte] auf den Platz. хлыст I (прут) Röitpeitsche / (11), Röitgerte /; Görte / (11). хлыст II (сектант) Göißler m (6). хлыстбвство Sökte [Lehre 1 der Göißler. хйыщ разг. Geck m (8); Stützer m (6). хлюпать (о воде) glücksen oi.
хдя — 728 — хоз хлЯб&ть рааг. wäckeln vi; löcker wer¬ den. хлАстик (у одежды) Strippe / (11). хмедевбдство с.-х. Höpfenbau т ^(e)s. хмед||вв рааг.: быть под хмельком А inen Schwips höben, Angeheitert [berauscht] sein; — Ать (be)trünken w Ar den, Ainen Rausch bekömmen*. хмель 1. бот. Höpfen m (7); 2. (опьяне¬ ние) Rausch m (1*); Schwips m (1); —нбе рааг. geistiges [beröuschendes] Getränk; — нбй 1. (опьяняющий) berauschend; 2. (опьяневший) berauscht, betrunken. хмурить rünzeln ot (лоб); verziehen* vt (лицо); zusömmenziehen* vt (брови); —ся 1. finster drAinschauen ui; 2. (о погоде) sich verfinstern, sich verdüstern, sich trü¬ ben; небо хмурится der Himmel bezieht [verfinstert, verdüstert, trübt] sich. хмурый 1. finster; düster; x. вид düste¬ res [finsteres] Au'ssehen; 2. (о погоде, о небе) trübe; bewölkt; düster (мрачный). хна (краска) HAnna f —. хныкаНние рааг. GeplSrr n —(e)s, Ge¬ flenne n — s, Fl Annen n — s; перен. Klage¬ lied n —es; —ть plSrren vt, flAnnen vi. хббот 1. аоол. Rüssel m (6); 2. воен. (лафета) Schwanz m (1*); —6в (у насеко¬ мого) SAugerüssel m (6). ход 1. (движение, функционирование) Gang m —es; Bewegung /; Lauf m — (e)s; полный x. völle Geschwindigkeit; тихий x. klAine Geschwindigkeit; задний x. Rück¬ gang m, Rücklauf m; дать задний x. den Rückgang [Rücklauf] Ainschalten; хо¬ лостой x. LAerlauf m; пустить в x. 1) (ма¬ шину) Anlassen* vt ; in Gang 8ёtzen; 2) пе¬ рен. in Ü'mlauf bringen*: пустить в x. фабрику A ine Fabrik in Betrieb sAtzen; на ходу 1) (в движении) in völler Fahrt; 2) (о предприятии) in völlem Betrieb; полный ход! völle Fahrt!; 2. перен. (собы¬ тий, болезни и т. п.) VerlAuf т — (e)s, Lauf т — (e)s; ход вещей Gang der Dinge; х. болезни Verlauf der KrAnkheit; при таком ходе вещей bei solchem Stand der Dinge; 8. (вход, проход) Gang m (1*), Ei'ngang m (1*); потайной x. Geheimgang m; verst Achter [ünterirdi- scher] Gang; знать все ходы и выходы перен. разе. Alle Schliche кёппеп*; wis¬ sen*, wo BArtel den Most holt; x. сообще¬ ния воен. (траншея) Verbindungsgraben m (7); 4. (в игре) Zug m (1*) (e шахма¬ тах и m. n.); Au'sspiel n —(e)s, 6. pl (в картах); ваш x. sie sind am Zuge (в шах¬ матах); sie spielen aus (в картах); чей x.? wer ist am Zug? (« шахматах); wer spielt aus? (в картах); первый (начальный) х. A'nspiel n — (e)s, 6. pl; x. конем шахм. Rösselsprung m (1*); ловкий x. перен. ein klüger [diplomötischer] SchAchzug jn (1*); Ф быть в ходу im GebrAuch sein; gAngbar sein; этот товар в большом ходу diese | WAre ist gAngbar; diese WAre findet rAi- ßenden A'bsatz; пустить в x. все средства перен. Alle HAbel in BewAgung sAtzen; Alle Minen springen lAssen*; дать x. делу Aine SAche in Gang bringen* [sAtzen]; дела идут полным ходом die A'rbeit [SAche] geht wie geschmiert; die SAche ist im Gang; не давать ходу кому-л. j-n im [am] Vörwärtskommen hindern; j-n nicht vör- wärtskommen 1 Assen*. ходАтай 1. юр. уст. SAchwalter m (6); A'nwalt m (1*); 2. (заступник) Fürspre¬ cher m (6); — етво Ansuchen n (7*); Fürsprache / (11), Fürbitte / (11); — етво- вать Ansuchen oi (у кого-л, о чем-л. bei dat um acc); Fürsprache / (11), Fürbitte / (11); — отвов&ть Fürbitte tun* [Ainle- gen]; — ствовать за кого -л. sich für j-n verwAnden*. ходйтъ 1. gAhen* vi (s);x. большими ша¬ гами mit größen Schritten gAhen*; grüße Schritte machen; x. взад и вперед hin- und hArgehen* vi (s), auf- und Abgehen* vi (s); x. на лыжах спорт. Ski [Schi] lAufen*; x. по траве запрещается das BetrAten des RAsens ist verboten; тучи ходят die Wöl¬ ken ziehen*; 2. (в чем-л.) trögen* vt; Anha¬ ben vt; x. в шубе Ainen Pelz trögen*; im Pelz gAhen*; 8. (куда-л., посещать кого-л., ч.-л.) (hin)gAhen* vi (s); besüchen vt; x. в театр ins TheAter gAhen*; das TheAter besüchen; x. на лекции Vöriesungen besü¬ chen; das KollAg besüchen (в ВУЗе); 4* (о по¬ ездах, пароходах и т. п.) gAhen* vi (s), verkÄhren vi; kursieren vi (курсировать); б. (о часах) gAhen* vi (s); часы не ходят die Uhr steht; 6. (в игре) Ausspielen ot; ziehen* vt; x. с дамы die DAme Ausspielen; x. коро¬ лем mit dem König ziehen*; вам x. sie sind am Züge (в шахматах); sie spielen aus (в картах); 7. (заботиться, ухаживать за кем-л.) pflögen vt (за больным и т. п.); beöufsichtigen vt, wörten vt (за детьми); 8* (о деньгах) in U'mlauf sein; ф ходит слух es geht das Gerücht; слухи ходят Gerüchte sind im U'mlauf [kursieren]; x. гоголем раза, wie ein Pfau einhArstol- zieren vt (s); x. вокруг да около рааг. wie die KAtze um den nAißen Brei gAhen*; x. по миру (просить подаяния) nAtteln gAhen*. хбдНвяй 1. (о товаре) gAngbar; —кая кни¬ га ein vielgekauftes Buch; 2. (о словах, выражениях) gebräuchlich, ' verbrAitet; lönd läufig; 8. (о судне) leicht; — овбй 1. тех. Lauf«; Zug«; — овой винт Zügspin- del / (11); 2. перен. (обычный) gebrSuchlich; verbrAitet. ходбв 1. Fußgänger m (в); быть хоро¬ шим ходоком gut zu Fuß sein; 2. (ходатай, гл. обр. из деревни) А'bgesandte т (9*); Fürsprecher т (в). ход^лПи St Alzen pl; — ьный (о стиле, о выражении) schwülstig; geschröubt. ход?н: ходуном ходить рааг. (шататься) wöckeln vi. ходьбА GAhen п — s, Wandern n — s; x. взад и вперед Hin- und HArgehen, Auf- und A'bgehen, Auf- und A'bwandern. ходйчий 1. gAhend; x. больной мед. ein nicht bAttl&geriger Kränker; 2. перен. (рас¬ пространенный) gAngbar, verbrAitet; ходя¬ чая истина Binsenwahrheit / (10); ходя¬ чая энциклопедия рааг. ein Au'sbund von GelAhrsamkeit. хождение 1. (ходьба) GAhen n —s, 6.pl; 2. (о деньгах) U'mlauf m — (e)s; Kursieren n —s; иметь x. gAlten* vi, ümlaufen* vi (s). хозбрган (хозяйственный брган) wirt¬ schaftliche Institutiön. хозрасчбт (хозяйственный расчёт) Ren- tabilitätssystem n — (e)s; Aigene wirtschaft¬ liche BAsis; на хозрасчете auf Aigener wirt¬ schaftlichen BAsis.
Х08 — 729 — хор хоэАЦнн, —Ива Wirt т (1), — in / (12); Häusherr т (8), Häusfrau / (10) (глава семьи); Besitzerin (6), — in / (12) {владелец); Gastgeber т (6), — in / (12) (по отношению к гостю); Hauswirt т (1), —in / (12); Miet(s)herr т (8), Miet(s)frau / (10) (по отношению к жильцу); домашняя —йка Häusfrau / (10); —ин положения Herr der Situatiön, Herr der Läge; быть —ином положения die Situatiön mäistern; die Läge beherrschen; Herr der Läge sein; —Йничатъ 1. (о домашнем хозяйстве) wirt¬ schaften oi, die Wirtschaft führen [besör- genl; 2. {распоряжаться) wirtschaften oi; befehlen* oi; änordnen oi; häusen oi (пре¬ зрит.); —йсквй des Wirtes, des Besitzers (am. хозйин, хозАйка); ото дело ейское das steht dem Wirt zu. хозййотвенНннв эк. Wirtschaftler m (6); •s* нооть A'nlage zum Wirtschaften; 1. эк. Wirtschafts*; wirtschaftlich, ökonö- misch; -ный орган Wirtschaftsinstitutiön / (10); —ный расчет см. хозрасчёт; 2. (о че¬ ловеке) wirtschaftlich; häushälterisch; spar¬ sam. хо8ййотво 1. Wirtschaft / (10); мировое x. Weltwirtschaft /; народное x. Völkswirt- schaft /; сельское x. Ländwirt schalt /; лес¬ ное x. Forstwirtschaft /; транспортное x. Transpörtwesen n (7); (домашнее) x. Häushalt m (1); заниматься (домашним) хозяйством die Wirtschaft führen [besör- gen], wirtschaften oi; 2. {отдельное хозяй¬ ство) Wirtschaft / (10); Hof m (l*) {двор—в деревне); крупное х. GrößWirtschaft /; мелкое х. К lä inwirtschaft /; коллектив¬ ное х. см. колхбз; единоличное х. Ein¬ zelwirtschaft /. ховА Нйчяв Kläinunternehmer т (6); КШп - kapitalist m (8); ^юшк» разе. Frau Wirtin. xoBBätt спорт. Hockey n —(e)s {англ.); — ный Hockey* {англ.); ^ный мяч Hockey¬ ba 11 m (1*). хбденый gepflegt (о руках, о человеке); gepflegt, gestriegelt (о животном). холера мед. Chölera /. холёрив Choläriker т (в), холерй на мед. Cholerine /. ходврйчесвий cholärisch. ходёрный мед. Chölera*; холерная эпи¬ демия Chöleraepidemie / (11). ходециетйт мед. Cholecystitis /, Gällen- blasenentZündung / (10). хбдить pützen vt, striegeln ot {чистить— о животном); wärten vt, pflögen vt {уха¬ живать); hätscheln ot, verwöhnen ot {бало¬ вать). хбдка Rist m (1), Widerrist m. холм Hügel m (6); — ив Hügel m (6); мо¬ гильный —ик Gräbhügel m; —йстый hüge¬ lig, wällig. холод Kälte /, 6.pl; пять градусов холода fünf Grad Kälte [Frost]; собачий x. разг. Hundekälte 1. холодеть kalt wörden; sich äbkühlen (стынуть); x. от ужаса перен. vor Ent¬ sätzen- erstärren. холодеет безл. es wird kalt. холодйдьн11нв 1. Kühlhaus n‘ (5), Kühl¬ raum m (1*) (помещение); Kühlschrank m (1*), Ei'sschrank m (1*) (шкаф); вагон¬ ник Kühlwagen m (7); 2. тех. (конден¬ сатор паровой машины) Kondensätor m — s, -tören; — ый тех. Kühl*; — ая установка Kühlanlage / (11). хододйтъ (освежать) (äb)kühlen vt. хбдодно 1. kalt; 2. перен. kalt, kühl, mH Kälte; x. встретить кого-л. J-n kühl emp- fängen*; x. отнестись к кому-л. J-m die kälte Schülter zöigen; j-n mit Kälte behän¬ dein; x. отнестись к чему-л. kalt blöiben*; 2. безл.: мне х. mir ist kalt; ich friere, mich friert. холодновйтый kühl, ziemlich kalt, ötwas kalt. холбдное (блюдо) kälte Spöise. хододноврбвные зоол. Kältblüter pl. хблодноеть Kälte / (тж. перен.). хол6д||ный 1. kalt; — ная вода kältes Wäs¬ ser; поставить p — ное место kalt lan öinen kühlen Ort] stöllen; —ный пояс геогр. kälte Zöne; —ная склёпка тех. Kältnieten n — s; kälte Nietung; —ная прокатка Kält¬ walzen n — в; — ное оружие blänke Wäffe; 2. разг. (об одежде) leicht; ungefüttert; 8. перен. kalt, kühl; быть в — ных отноше¬ ниях с кем-д. sich mit j-m schlecht stähen*; —ный взгляд kälter Blick; — 6в 1. (о погоде) Kühle /, kühler Lüftzug; утренний —ок Mörgenkühle /; 2. перен. Kälte /, Kühle /. холён, — ва ист. Läibeigene т, / (9*); — ский перен. servil, kriechend; knäentisch; Unterwürfig, untertänig; — етво перен. Servi¬ lismus m —, Kriecherei /; Knächt(s)sinn m —es; Unterwürfigkeit /. холостяцкий Junggesellen*; —едкое хо¬ зяйство Jünggesellenwirtschaft / (10); — йть c.-x. kastrieren ot; verschnäiaen ot; wäl- lachen vt (жеребца); — 6tt 1. (о человеке) lädig, unverheiratet, unverähelicht; 2. (o жизни, привычках u m. n.) Junggesellen*; —ая жизнь Jünggesellenleben n —s; 8. тех. leer; Leer*; blind; Blind*; — ой ход Läerlauf m — (e)s; —ой патрон воен. Exer¬ zierpatrone/ (11), Plätzpatrone / (11); —ой заряд blinde Lädung; —ой выстрел Blind¬ schuß m (1*); —Ab Jünggeselle m (9); ста¬ рый —як Hägestolz m (1,8). ходощ||ёние c.-x. Kastrieren n —s; Ver- schnäidung /, Wallachen n—s; — 8 ный kast¬ riert, verschnitten. холст Läinwand /, 6.pl, Läinen n (7); Päck lein wand / (для упаковки); небеленый x. Säckleinwand /; x. для обивки Pöbter- leinwand /; — йна Läinwand /, 6.pl; — йн- ный, —янёй läinen; aus Läinwand [Säck¬ leinwand, Päckleinwand]. ходщёвый см. ХОЛСТЙННЫЙ. хбдя: жить в холе in der Wölle sitzen*; держать в холе verhätscheln vt; j-n wie ein röhes Ei behändein. хом?т Klimmet n (2); Häbjoch n (2);. надеть x. перен. j-m ein Joch äuferlegen. хомАв зоол. Hämster m (6). хондрйлла бот. Ghondrilla / —, — s. xop Chor m (1*); петь хором im Chor sin¬ gen*; всем хором перен. äinstimmig; im Chor; — Ад муз. Choräl m (1*). xорвёт, — ва Kroät m (8), —in / (12); — ский kroätisch. хбрДа мат. Chörde/ (11). хорейчеевий лит. chore|isch, trochäisch. хорёй лит. Chorä|us m—, -räen, Trochä |us m —, -chäen. хорёк зоол. I'ltis m (1). хореографйческий choreogräphlsch. хореогрйфия Choreographie/, Tänxkunst /.
хор — 730 — хох хорёя мед. Chorea /, Veitstanz т — (e)s. хорйст, — ва Chorist т (6), —in / (12). Chörsänger т (6), — in / (12). хориймб лит. Choriambus т «*, -Ьеп. хормейстер теа. Chörführer т (6). хоровод Reigen т (7), Reigentanz т (1*); вести х. den Reigen führen; — итьсл разе. 1. (возиться) sich äbgeben*; sich bemühen; 2. (водиться) U'mgang haben [pflegen]; ~ный Reigen«; ^ные песни Reigenlie¬ der pf. хоровой Chor«; x. кружок Chörzirkel m (6); хоровые партии Chörstimmen pf; хоровая декламация Sprechchor m (1*). хбром im Chor; все x. alle einstimmig; eile im Chor. хорбмы gern. Schloß n (5), Herrenhaus n (5); geräumige Wöhnung, Luxuswohnung / (10). хоронйть 1. beerdigen vt; begraben* vt; zu Grübe trägen*; 2. gern, (прятать) ver¬ stecken Dt; verbärgen* vt; <0>x. концы (в воду) die Spüren verwischen {tilgen]; —ся страд. beärdigt [begräben] werden. хорохбршъея раз г. prahlen vi, größtun* Pi; bramarbasieren vi. хорбшИеньвий hübsch, niedlich; —епьво разе. (как следиет) Ordentlich, gehörig, tüchtig; -ära hübsch (er) wärden; — ий 1. gut; schön; —ий хлеб gutes Brot; —ий голос schöne Stimme; ^ая погода schönes Wetter; товар —его качества Qualitätsware / (11); —а история!, —ее дело! ирон. schöne Geschichte(n)!; das ist Ja reizend!; das kann h gut wärden!; все это —о, но... das ist ganz gut und schön, Ober...; ты тоже хорош! ирон. du bist mir auch der Rächte!; (же¬ лаю вам) всего —его wünsche l'hnen alles Güte; läben Sie wohl!; 2. краткие формы (красив) hübsch; schön; она —а собой sie ist eine schöne Erscheinung; Ф что хоро¬ шего? was gibt’s?, was gibt's Neues?; мы с ним очень хороши ich stehe mich gut mit ihm; ich stähe mit ihmauf freundschaft¬ lichem Fuß. хорош6 1. gut; schön; x. сказано gut ge¬ sägt [äusgedrücktl; x. пахнуть schön [ange¬ nehm] riechen*; duften vi; вы x. сделаете, если придете sie töten gut darän, zu köm¬ men; очень x. sehr gut; äusgezeichnet; vortrefflich; x. отаываться о ком-л.» о чем-л. sich löbend Über j-n, etw. (acc) Öußern; 2. беал.: здесь x. гулять hier spa¬ ziert es sich gut [ängenehmj; мне x. mir ist wohl (zumute); ich fühle mich gut [wohl]; с вашей стороны x., что вы пришли es ist lieb von l'hnen, daß Sie gekömmen sind; x. вам говорить Sie häben gut räden; 3. (вос¬ клицание) gut!, nun gut!; schön!; einver¬ standen! (выражение согласия); хорошо, хорошо! (с нетерпением) schon gut!; х., очень х.! (с одобрением) recht so!, äusge¬ zeichnet! ;вот х. I (радостно) wie gut [schön], daß...! хорунжий дорев. Kosäkenfähnrich m (1). хоры cmp. Empöre / (11). хорьвбвый I'ltis*. хотбОние Wöllen n^e, 6.pl, Begehren л — s, C.pl; Wunsch m (1*); Verlängen л — s, 6.pl; —ть wöllen* ut; begehren pf; wünschen Pf, mögen* ot (желать); я очень хочу (я очень —л бы) его видеть ich möchte ihn gern sähen; ich hätte nicht Üble Lust ihn zu sähen (разе.); как хотите! wie Sie wöllen!; wie es l'hnen beliebt!; он делает, что хочет er tut, was er will; я хочу, чтобы это было так ich will es so häben; —ть спать schläf¬ rig sein; Schlaf häben; Schläfen wöllen*; что вы этим хотите сказать? was wöllen Sie damit sägen?; was meinen Sie damit?; я только — л итти к вам ich hätte geräde die A'bsicht, Sie äufzuauchen; он не хочет мне ала er will mir [wünscht mir] nichts Böses (Ü'bles]; <0* хочешь не хочешь разе, wohl öder Übel; ob man will öder nicht; — ться безл. mögen* pf; Lust häben; мне хочется поговорить с вами ich möchte mit l'hnen sprächen; мне совсем не хочется слышать об этом ich häbe gar kein Verlängen, davön zu hören; ich will nichts davön hören; мне —лось бы ich möchte gärne; мне хочется пить ich häbe Durst; ich bin dürstig; мне хочется есть ich häbe Hunger; ich bin hüng- rig; мне совсем не хочется говорить об этом ich häbe gar keine Lust davön zu sprächen. хоть 1. (даже; если хотите) sogär, selbst, wenn Sie wöllen; вы можете работать x. неделю Sie können eine Wöche darän ärbei- ten, wenn sie wöllen; sie können selbst eine gänze Wöche darän ärbeiten; хоть сейчас wenn du willst, sofört; хоть сегодня, хоть завтра wann du willst; zu beliebiger Zeit; ob heute, ob mörgen, mir ist es gleich; 2. (по крайней мере) wenn auch nur..., nur, wenigstens; doch; если не для меня, то х. для моего товарища wenn nicht für mich, so doch für mäinen Freund; если вы x. немно¬ го подумаете, то согласитесь со мной wenn Sie nur etwas nächdenken, so wärden Sie mir reoht gäben; для этой работы мне нужно х. два дня zu dieser A'rbeit bräuche ich wenigstens zwei Täge; 8. (хотя) obwöhl; obschön, obgleich; obzwär; wenn auch; ob auch; x. и поздно, я все же приду ich kömme, obwöhl es spät ist; ф x. убей, не знаю und wenn es um den Kopf geht, ich weiß es nicht; x. куда! tüchtig!, fein!; vorträfflichl; он парень—хоть куда er ist ein Prächtkerl; мокрый, x. выжми zum Au' s- ringen naß. хоть бы 1. ем. хоть 1, 2; 2. (для выра¬ жения пожелания) wenn... doch (-f-соп/); х. бы он поскорей пришел wenn er doch schneller käme. хотй 1. obwöhl, obgleich, obschön, ob auch; приду, x. мне и некогда ich kömme, obwöhl ich (eigentlich) käme Zeit häbe; 2. x. бы selbst wenn, wenn auch, ob auch, und wenn (+conj); я кончу работу, x. бы мне пришлось и ночь просидеть ich mäche die A'rbeit fertig, und wenn ich auch die gänze Nacht durch äufsitzen müßte; я за¬ кончу эту работу, х. бы даже врач мне это запретил ich vollende diese A'rbeit, selbst wenn der Arzt es mir verbieten würde; ф x. бы и так selbst wenn dem so wäre; gesetzt den Fall, es wäre so. хохлетый (о птицах) geschöpft, gehäubt. хохбд 1. Schopf m (1*), Häube /; Fäder- busch m (1*) (у птиц); Schopf m (1*), Haarschopf m (g людей); — 6в (kleiner) Schopf #n (1*), Schöpfchen n (7). хбхот Gelächter n — s, (lautes) Lächen n — s; гомерический x. homerisches Geläch¬ ter; взрыв хохота Lächsalve / (11); ^ ать lächen vi; — ать доупаду sich vor Lächen wälzen; sich krank lächen, sich tötlachen;
spa — 731 — худ — ^н, — унья Lachlustige m, / (9*), Lach¬ taube / (11); — fuiB& Lächtaube / (11). храбрНёц Kühne m (9*), Tapfere m (9*); — йтъся den Tapferen spielen; mutig tun*, храбрость Tapferkeit /; Mut m ^(e)s, Kühnheit / (отвага); набраться — ости Mut fassen; sich (dal) ein Herz nähmen* [fassenj; — ый tapfer; mütig, kühn (отваж¬ ный). храм Tämpel m (6) (тж. перен.); — 6в- инв ист. Tämpelherr m (8), Tempelritter m (ü). хранонио Aufbewahrung / (10), Verwäh¬ rung / (10); отдать, сдать на —ение in Verwährung gäben*; плата за —ение Au'f- bewahrungsgebühr / (10), Verwährungs- gebühr / (10); отдать багаж на — ение Ge¬ päck in Verwährung gäben*; камера — ения (багажа) Gepäckaufbewahrung /(10),Gepäck¬ aufbewahrungssteile / (11); — идищв Auf¬ bewahrungsstelle / (11); —нтель, ^ йтельни- ца Beschützer m (6), ««'in / (12); Küstos m ^■,pl Kustöden (музея, библиотеки); — итель государственной печати Siegelbewahrer m (в); «-йть 1. (äuf)bewahren oijäufheben* vt (сохранять); (ver)währen vt (беречь); —ить деньги в сберкассе sein Geld in der Spärkasse halten* [deponieren]; —ить в па¬ мяти im Gedächtnis behälten*; 2. (соблю¬ дать) währen vt; — ить в тайне что -л. etw. gehäimhalten*; —ить тайну ein Gehäimnis währen; — ить молчание schwäigen* vi; Stillschweigen währen; —йться 1. (нахо¬ диться) sich befinden*, in Verwährung sein; 2. страд. äufbewahrt wärden. храп 1. Schnärchen л — s, Geschnärch(e) л — s; 2. (лошади) Schnäuben n — s; — ёть 1. schnärchen vi; 2. (олошади) schnäuben vi. храповИйк тех. Spärrad л (о); — 6й Sperr«; —-ое колесо см. храповйк. хребёт 1. анат. Rückgrat л (2); 2. гор¬ ный х. Gebirgskette / (11); Gebirgsgrat m (1), Gebirgsrücken m (7). , хрен бот. Mäerrettich m (1); ф старый x. разе, älter Knäster. хрестоматия Lesebuch л (5). хрнаантёма Chxysäntem(um) л —в, -thä- men. хривоберйал мин. Chrysoberyll т (1). хризолйт мин. Chrysolith т (1,8). хризопрёэ мин. Chrysopräs т (1). хрип 1. Röcheln л — я, б.р1; предсмерт¬ ный х. Tödesröcheln л; 2. мед. (в легких) Geräusch л (2), Röcheln л — s, б.р1\ — ёть röcheln vi (задыхаться); häiser sein (от простуды); — дый häiser, röchelnd; говорить —лым голосом mit häiserer Stimme sprä¬ chen*; — отй Häiserkeit /; кричать до — оты sich häiser schräien*. хриотиПанйн, —ёмка Christ m (8), —in / (12); — йнокнй christisch; — ёнство Cliri- •stentum л — (e)s. хром 1 хим. Chrom n —s (хим. знак Cr), хром II (кожа) Chrömleder л — s. хроматйПзм муз. Chromat ismus m —; — ческий 1. физ., муз. chromätisch; — ческая аберрация chromätische Aberratiön; —че¬ ская гамма chromätische Tönleiter. хромать 1. прям, hinken vi, lähmen oi; x. на правую ногу auf [mit] dem rächten Fuß hinken; 2. перен. nächbleiben* vi (s), Zurückbleiben* vi (s). хромйрова||ние тех. Chromierung /; Chro¬ matierung / (кожи); —ть chromieren vjL. хромовокйедый хим. chrömsauer; хро¬ мовокислая соль chrömsaures Salz; Chro- mät n (2). хрёмовый I хим. Chrom«; хромовая ки¬ слота Chrömsäure /; хромовая сталь Chröm- stahl m — (e)s; хромовые квасцы Chröm- alaun m —(e)s, 6.pl. хрёмовый II (о коже) Chrom«; chröm- ledern. хромёй 1. л рил. lahm, hinkend; хромая нога lähmer Fuß; 2. сущ. Lähme m (9*). хромолитография Cnromolitographie /. хромонб гий hinkend, lahm; -atss Hin¬ kefuß m (1), Hinkebein m (1). хромосома биол. Chromosöme /. хромосфера астр. Chromosphäre /. хромотё Hinken л —s. хромоЦтйпия тип. Chromotypie / (11); Färbendruck m (1); — фотография Chromo- photographie / (11); farbige Photographie, хрбнив мед. chronische Kränke. хрбникНа 1. (летопись) Chrönik / (10); 2. (сведения из текущей жизни) Tägesbe- richt т — (e)s (газетная) ; Wöchen(film)schau / (в кино); Tägesmeldung / (радио); —а происшествий Verschiedenes inaekt, Täges- ereignisse pl, Täges|chronik /; —6p Re- pörter für Tägeechronik; Tägesberichter- statter m (6). хронйчесвий chrönisch; x. насморк Stockschnupfen m — s. хронбграф тех. Chronogräph m (8). хронёЦдог Chronolög(e) m (8, 9); — дотй- чесвий chronolögisch; — лёгия Chronologie / (11). хронёметр Chronomäter л (6); — ёж Zäit- messung / (10); — ажйет, — йст Zäitmesser m (б); — йчеовий chronomätrisch, zäitmes- send. хроносвёп тех. Chronosköp n (2). хр^пвПий 1. (ломкий) brüchig, zerbräch- lich, spröde (о металлах); 2. перен. (неж¬ ный) zart, schwächlich; gebräch lieh (болез¬ ненный); —oe здоровье zärte Gesundheit; — ость 1. (ломкость) Brüchigkeit /; Zer- brächlichkeit /; Sprödigkeit/ (о металламr); 2. перен. (нежность) Zärtheit /; Gebrech¬ lichkeit / (болезненность). хрует Knirschen л —s, Geknirsche л —s (зубов, шагов и m. n.); Knacken л —в (ко¬ стей). хрустёлнв анат. Augenlinse / (11). хрустёль 1. (сорт стекла) Kriställ- glas л (5); 2. (посуда) Kriställ л —(е)э; 8. горный х. Bärgkristall т — (e)s; — иый Kriställ*; kriställen; —ная посуда Kriställ- geschirr л (2). хрустНёть knirschen vi; krächen vi; хрус¬ теть на зубах Unter den Zähnen knirschen [krächen]; — нУть см. хрустёть; — йтцпй knirschend; krächend (о суставах). хрущ зоол. Mäikäfer m (6). хрыч фам.%. старый х. älter Knäster, Knä- sterbart m (l1*); — бвва фам.: старая — овка älte Vättel. хрйжать, — нуть grunzen vi. хрящ 1. анат. Knörpel т (6); 2. ееол. Kies m (1), Grobsand m —es, 6,pl; — евё- тый, — евой knörpelig. худение Mägerwerden n — s, A’bnehmen л — s, A'bmagern n — s. х^д\|еньвий mäger, schmächtig; — ётъ äbmagern Pi (s), äbnehmen* vi; mäger wär¬ den.
— 732 — цве «УД хУдо I сущ. Ü'bel п (в); Böse п (9*); ф нет худа без добра kein U'nglück so groß, hat was Gütes im Schoß. хУдо II (плохо) schlecht, Übel, schlimm; X. отзываться о ком-л., о чем-л. sich Abfäl¬ lig Über j-n, Über etw. (acc) Süßem; тем хуже ümso schlimmer; все хуже и хуже immer schlimmer und schlimmer; мне x. mir ist Übel, ich fühle mich Unwohl; ему сделалось x. es würde ihm Übel [schlecht], Aine Ü'belkeit befiel ihn; ему стало хуже es geht ihm schlAchter, es geht mit ihm bergAb, sein Züstand hat sich verschlimmert; ему x. пришлось er war schlimm dar An, es ist ihm schlimm erg Angen. худ об A MAgerkeit /; HAgerkeit /. худбжеотвеннЦоkünstlerisch; — ость Künst¬ lerische n —n, 6.pl; ^ый 1. künstlerisch, Kunst«; Künstler«; ~~ oe произведение Künst- werk n (2); — ая литература die schöne Literatür; —oe воспитание künstlerische Erziehung; Московский Художественный театр das Moskauer Künstlertheater; 2. (об игре, о работе) künstlerisch, künstvoll; virtuös. худбжНество 1. Академия—еств Akademie der Künste; 2. раза, (проделка) Streich m (1); SchAbernack m (1); ^ник, — ница 1. Künstler m (6)» —-in / (12); 2. (живо¬ писец) MAler m (6), — in / (12), KUnstma- ler m, —in/. худбй I 1. (плохой) schlecht, schlimm, Übel; x. человек schlechter Mensch; в ху¬ дом смысле im schlechten Sinn, im Üblen Sinn; 2. (изношенный) Abgenutzt; zerris¬ sen; сапоги худые die Stiefel 1 Assen WAsser durch; ^ на x, конец, в худшем случае im schlimmsten FAlle; im Äußersten FA Ile; wenn Alle Stricke rAißen. худбй II (худощавый) mAger, hAger; Abge¬ härmt (исхудавший). худоебчПие Kachexie /, Kräfteverfall m — s; ^ный kachAktisch; krAnkhaft. худощАвИоетъ MAgerkeit /, HAgerkeit /; —ьгй mAger, hAger. худший см. худбй I. хуже см. худо II. хуаА Schmähung f (10); Mißbilligung / (10), strAnger TAdel. худнгАн 1. Rowdy m —s, — s (англ.); Röhling m (1); Ränge m (9), Bube m (9), StrAßenjunge m (9) (о мальчике); 2. перен. разе, (шалун) Schelm m (1), Ausgelassenes Kind; — ить sich wie ein Rowdy [roh, gemAinl Auffahren; U'nfug trAlben*; Bu¬ benstreiche verüben; перен. Ausgelassen [mütwillig] sein; — ский Rowdy« (англ.); rAngenhaft; — отво gröber U'nfug; Buben¬ streich m (1); —ьё раза. Geschmeiß n —es, RAckerzeug n — s. худйЦтедь TAdler m (в); — ть tAdeln vt, schmähen vt. хутор Vörwerk n (2); Farm / (10); Ei'n- zelhof m (1*), Einzelgehöft n (2); —свой Vorwerks«, Farm«; —янин FArmer m (6); Besitzer Aines Ei'nzelhofes. ЦЦАГИ (ЦентрАльный aäpo-гидроди¬ намический институт) ZAGI (ZentrAl- instltut für AerohydrodynAmik). цАпать см. цАпнуть; — ся раза. 1. см. царАпаться; 2« перен. (ссориться) str Alten* ui; anein Andergeraten* vi (s); sich in den HAaren liegen*; sich in die HAare gerAten*. цАпля зоол. RAiher m (6). цапнуть раза» 1. (схватить) pAcken vt (за ч.-л. bei dat); ergrAifen* vt; 2. (оцара¬ пать) krAtzen vt, sich Ainkrallen; 8. перен. stibitzen vt (стащить); sich (dat) Aneignen (присвоить). цАпфа 1. тех. ZApfen m (7); 2. воен. (в орудии) Schildzapfen m (7). царАлать 1. krAtzen vt; ritzen vt; 2. раза, (плохо писать) kritzeln vt; — ся krAtzen vt. царАпЦнна 1. (ранка) KrAtzer m (6), KrAtzwunde/ (11), SchrAmme/ (11); 2. (тре¬ щина) Ritz m (1), Ritze / (11); — нуть см. царАпать 1. царАв||ич ист. ZarAwitsch m (1); ZAren- sohn m (1*); —на ист. ZarAwna /, pl — s, ZArentochter/, pl -töchter, PrinzAssin/ (12). царедвбрец ист. Höfling m (1); презрит. Höfschranz(e) m (8, 9). царёк klAmer Fürst, DuodAzfürst m (8); презрит. OperAttenfürst m (8). царйзм Zarismus m —. царйть перен. hArrschen vi; царил мрак es hArrschte Finsternis. царйца ист. ZArin / (12); ц. ночи бот. Königin der Nacht. цАрсвПий kAiserlich; ZAren«; — ая водка хим. Königswasser n — s. царственный перен. majestätisch; wür¬ devoll. цАретво 1. (царствование) Regierung / (10), Regierungszeit / (10); 2. (государст¬ во) Kaiserreich л (2); 8. животное ц. Tier¬ reich n•«'es; растительноец. PflAnzenreich п — es; —ванне Regierung / (10), Regierungs¬ zeit / (10); HArrschaft / (10); в —ванне Петра Первого ünter PAter dem E'rsten; —вать regieren vi; hArrschen vi (тж. перен.). царь ист. Zar m (8); KAiser m (в); ц. зверей König der Tiere; б при царе-Горохе A'nno Töbak. ЦарьгрАд ист. Konstantinöpel n (—s); ByzAnz n (•«'). цАца фам.: ишь ц. какая! wie er [sie] die NAse rümpft! цвель (плесень) Schimmel m—s. цвеctй 1. blühen vi, in Blüte stAhen*; 2. перен. blühen vi; gedAihen* vt (s); она цветет sie sieht gesünd [frisch, blühend] aus; 8. (плесневеть) verschimmeln vi (s). цвет 1. (окраска) FArbe / (11), Färbung / (12); красный ц. röte FArbe; ц. лица Ge¬ sichtsfarbe / (11), Teint m — s, — s (Франц.); иметь хороший ц. лица frische FArbe höben; 2. (цветы) Blüte / (11), Blümen pl; липо¬ вый ц. Lindenblüte/ (11);в полном цвету in völler Blüte; 8. перен. Blüte / (11); во —e лет in der Blüte der JAhre [Jügend]; ц. армии Elite der ArmAe. цветение 1. бот. Blüte /; Blühen n — s» время цветения Blütezeit/; 2. (вина и m. n.) Verschimmelung / (10). цвётень бот. Pöllen m (7), n (7), Blüten- staub m —(e)s, 6.pl. цвАтив Blümchen n (7). цветйстый 1. (пестрый) bunt, fArbenreich; 2. перен. (о слоге) blumig; schwülstig. цветвбвый: цветковые растения Blüten- pflanzen pl, PhanerogAmen pl, Anthophy- ten pl. цветнйв Blumengarten m (7*). цветнбй 1. fArbig; bunt (пестрый); цвет¬ ная фотография fArbige Photographie;
цве - 733 — цеп цветные металлы färbige Met ä Не, Nichtei¬ senmetalle pl, Büntmetalle pl; 2« (цвету, щий) Blumen», Blüten»; цветная капуста Blumenkohl m (1). цветовбд Blumenzüchter m (6), Blümen- zieher m (6); — ство В lümenzuch t /, Вlumen- bau m —(e)s; Gärtnerei / (10). цветовой: цветовая слепота мед, Fär¬ benblindheit /, Daltonismus m -»*. цветов Blume / (11); Blüte / (И) (цвет на дереве); см, цветй. цветоПлбже бот, Früchtboden m -~s, 6,pl; — ножка Blütenachse / (11); >**н6оный blQten tragend; —расположение Blüten - stand m **-(e)s, 6.pl. цветбчев Blümchen л (7); ф это все цве¬ точки, а ягодки впереди логов, das dicke E'nde kommt noch [nach]. цветбчнНица Blumenmädchen л (7); -~ый Blümen», Blüten»; ~ый одеколон Blümen- parfüm n (2); — ый покров бот, Blüten- hülle / (11), Periänth л (13); ~ый щиток бот, DOldentraube / (11); — ый чай Blü¬ tentee m — s, ^e. цветущий 1. (о растениях) blühend; in Blüte stehend; 2. перен, blühend, frisch, von [vorl Gesundheit strOtzend; ц. вид blühen¬ des [lebensfrisches] Au’ssehen. цветй Blümen pl, Blüten pl; ковшатиые ц. Zimmerpflanzen pl; полевые Ц. Feldblu¬ men pl. цёвва тех. Spüle / (11). цедйлва, цедило Seihe / (11), Sieb n (2). цедйтъ 1. (dürch)säihen vt; filtrieren vt (фильтровать); 2. перен.: ‘ ц. слова, ц. сквозь зубы zwischen den Zähnen mürmeln; verächtlich zwischen den Zähnen hervOr- stoßen*; ся страд. (dürch)geseiht werden. цедрах лимонная ц. gelbe Fläche der Zitronenschale. цедрАт бот. 1« (растение) Zitronätbaum m (l*), Zitronätagrumen n ~s, -mi, Zed- rätagrumen л ^-s, -mi; 2. (цукат) Zitro- nät n (2), Zedrät л (2), Sukkäde / (11). цезий хим. Zäsium n — s (алии, знак Cs), цезура (в стихах) Zäsür/ (10). Цейлбн Cäylon л (*^s). цейлбнекий Ceylon»; ц. кофе CAylonkaf- fee m —s. цейтлупа (в кинотехнике) Zeitlupe / (11). цейтнбт шахм. Zeitnot /. цейхгйуз воен. Zeughaus л (5), Au'srü- stungskammer / (11). пелебнКость Heilsamkeit/, Heilkraft / (3); •»■ый heilsam, heilkräftig; —oe средство Heilmittel л (в); <^ая трава Heilkraut л (5). целевбй ein bestimmtes Ziel verfolgend; speziieil (специальный); целевая установка Zieleinstellung / (10), Ziel л (2). целесообрАзнКость Zweckmäßigkeit /, Zweckdienlichkeit /; —ый zweckmäßig, zweckdienlich. целеукааАниевоен. Zielbezeichnung/ (10), Zielansage / (11), Zfelansprache / (11). целеукАзчин воен. Zielanweiser m (6). целеуетремлвнн Кость Zielbewußtheit /, Zielbewußtsein л — s, Zielstrebigkeit /, Zielsicherheit /, 6.pl; — ый zielbewußt, zielstrebig, zielsicher. целнбАт Zölibät m, л ^es. целик воен. Au'fsatzzeiger m (6), Regler m (6). целикбм ganz, gänzlich; völlkömmen, völlig; весь ц. mit Leib und Seele; mit Haut und Häaren, restlos; ц. и полностью ganz und gar, vollständig. целинО jungfräulicher BOden; поднятая ц. Neuland л —(e)s, ROdeland л —(e)s, R6ut- land n -^(e)s, Reute / (11). целйтельнЦооть см. целебность; ~ый см. целёбный. цёлить, целиться 1. zielen vi (во ч-д. nach dat); целиться из ружья das Gewehr änlegen; ц. в кого-л. auf j-n zielen, auf j-n änlegen; 2. перен. zielen vi (куда-д. auf acc); äusgehen* vi (s) (auf асе) (метить); ändeuten vt, änspielen vi (auf acc) (наме¬ кать). целебный уст. разе. Silberrubel т (в), целлулбид Zelluloid п — es. целлюлбза Zellulose/, Zellstoff т es. целовАть küssen vt; ц. кого-л. в щеку j-n auf die Wänge küssen; ^ся küssen vi; sich küssen. целое 1«.Gänze n (9*); архитектурное ц. das architektonische Gänze, Ensemble n -»*8, ~s, (франц.); в общем и целом im grOßen (und) gänzen; 2. мат. gänze Zahl. целом/дрЦенность Keuschheit /; U’nbe- rührtheit /; — еиный keusch; unberührt; — же Keuschheit /. целостность Gänzheit /, U'ngeteilt- heit /; —ый Ungeteilt; ganz, целость Unversehrtheit /, Gänzheit /• целый 1. (неповрежденный, сохранный) unversehrt, heil, ganz, unverletzt; цел и невредим heil und ganz, gesünd und mUnter; все ли neno?ist älles heil?, ist nichts zerbrä¬ chen?,* все ли целы? sind älle am Leben?, ist niemand verletzt?; 2. (полный, весь цели¬ ком) ganz, voll; ц. город die gänze Stadt; целая дюжина ein vOlles DUtzend; целыми днями tägelang; gänze Täge hindurch; це¬ лые числа мат. ganze Zählen. цель 1. (мишень) Ziel n (2), Zielscheibe / (11); не попасть в ц. das Ziel verfehlen; fehlschießen* vi; перен. fehlschlagen* vi; mißlingen* vi (s); ц. бомбометания воен. BOmbenziel n (2); наземная ц. воен. E'rd- ziel n (2); подвижная ц. воен. bewegliches Ziel; появляющаяся ц. воен. äuftauchendes Ziel; попасть в ц. ins Ziel treffen*; удар попал в ц. der Hieb sitzt; 2. перен. Ziel n( 2); Zweck m (1); E'ndziel n (2); пресле¬ довать ц. ein Ziel verfolgen; с единственной --ю mit der alleinigen A'bsicht; с какой •»•ю? zu weichem Zweck?, wozu?; c ю, в целях zwecks (gen); um... zu; иметь ю bezwecken vt; bInzielen vi, äusgehen* vi (s), (es) ängelegt häben (ч.-л. auf acc); стре¬ миться к цели zum Ziel streben, auf ein Ziel lOssteuern; достигнуть цели das Ziel erreichen; am Ziel änlangen; ставить себе »•ю sich (dat) ein [zum] Ziel stecken [setzen], sich zur Au'fgabe mächen. цельный 1. (неповрежденный) unversehrt, heil, ganz; 2. (из одного киска, вещества) ganz, voll; цельные мачты Pfählmasten pl; цельное молоко Vollmilch /; цельное вино reiner Wein; S. (о человеке, натуре и т. п.) aus einem Guß. Цельсий Celsius m (—) (сокр. С); термо¬ метр Цельсия Celsiusthermometer л (6); десять градусов Цельсия zehn Grad Cel¬ sius. цемент Zement т (1), n (2); — Ацця тех. Zementation / (10), Zementierung / (10);
цен — 734 — цер —йровать zementieren vt\ — ный Zement*; —ный раствор Zementmörtel т (6). ценй Preis m (1); рыночная ц. Markt¬ preis т; твердая ц. fester Preis; фабричная ц. Fabrikpreis т; Selbstkostenpreis т (себе¬ стоимость); заготовительная ц. Beschäl- lungspreis m;ценою в;.. zura Preise von...; по высокой цене zu einem höhen Preise; teuer; по низкой цене ünter dem Preise; billig; падать в цене im Preise sinken*; повышаться, подниматься в цене im Preise steigen*; образование цен эк. Preisbildung /; повышение цен Pröisaufscblag m (1*), Preissteigerung / (10); рост цен Preiser¬ höhung / (10); понижение цен Preisab¬ bau т —>з( 6.pl, Preiserniedrigung / (10), Preissenkung / (10); колебание цен Preis¬ schwankung / (10), Preisoszillation / (10); взвинчивать цены die Preise in die Höhe tröiben*; этому цены нет das ist nicht mit j Geld zu bezahlen; das ist Unbezahlbar; быть в цене hoch im Preise stehen*; знать себе цену перем. sich (dat) seines Wertes be- wüßt sein; любой ценой um jeden Preis. цене Zensus m inv; избирательный ц. Wählzensus m; образовательный ц. В ildungs- grad m (7), Bildungsstufe / (11). цензйровать zensieren vt, einer Zensür unterwerfen*. цензовый 1. цензовая промышленность Großindustrie / (11); 2. дорев. stimmbe¬ rechtigt. цензор Zensor m —«s, -sören. цензора Zensur / (10). ценйтель, ^ница Schätzer m (6), -~in / (12); ц. искусства Künstkenner m (6), ценйть 1. schätzen vt, taxieren vt (во ч.-д. auf асе); ц. в сто рублей auf hündert Rübel schätzen; 2. перен. schätzen vt; würdigen vt; ц. кого-л. по заслугам j-n nach Verdienst würdigen; - ся страд. taxiert werden; —ся в сто рублей auf hün¬ dert Rübel taxiert [geschätzt] wärden; -ся на вес золота mit Gold äufgewogen werden; Göldes wert*sein. цённ11ооть 1. (понятие) Wert m (1); реальная ость reeller Wert; 2. (предмет) Kostbarkeit f (10); ^ости WOrte pl, Wert¬ sachen pl; —■ ый 1. эк. Wert*; *^ая посылка Wertsendung / (10), Paket mit Wertanga¬ be; ~ые бумаги Wertpapiere pl; 2. wert¬ voll, k Ost bar. ценообрав^ющий эк. preisbildend, цент (монета) Cent m — (s), ^(s). центйвр см. кентОвр. центн Нгрймм Zentigramm л (2); ^лйтр Zentiliter n (6), tv (6); «^мётр Zentimeter n (6). дентифбяия бот. Zentifölile / (11). центнер Meterzentner m (6), Doppelzent¬ ner m (6) (метрический); Zentner m (6) (германски Ü= 60 кг). центр 1. мат. Zentrum n — s, -tren; ц. тяжести физ. Schwerpunkt m — es, ö.pl; в ^ e города im Zentrum der Stadt; 2. (сре¬ доточие) Mittelpunkt m (1), Zentrum n *~s, -tren; ц. торговли Händelszentrum n; культурный ц. KultürZentrum n; в ^ e внимания im Brennpunkt des Interesses; нервные — ы анат. NörvenZentren pl. центрйл дорев. Züchthaus л (5). централизация Zentral!satiön / (10). централизйровать(са) см. централиэо- вйть(ся). центрадйзм полит. Zentralismus m демократический ц. demokratischer Zentra¬ lismus. централизовать zentralisieren vt; - ся страд, zentralisiert werden. центрйльный zenträl, Zenträl»; ц. коми¬ тет Zenträlkomitee л *^s, ^s; Zenträ laus - schußm (1*); центральная нервная система ZenträInervensystem n —s: центральное отопление тех. Zenträlheizung / (10); ц. угол мат. Zentriwinkel т (6); центральная телефонная станция Telefonzentrale / (11). центрйзм полит. Zentrismus т центрир овать тех. zentrieren vt; —бвка Zentrieren л —s, Zentrierung / (10). центрйст полит. Zentrist т (8). центрифуга тех. Zentrifüge / (11), Schleuder У (11). центробежный тех. zentrifugäl; центро¬ бежная сила Zentrifugälkraft /, Schleu¬ derkraft /, Schwüngkraft /, Fliehkraft /. центроетремй тельный тех. zentripetäl; центростремительная сила Zentripetal¬ kraft /, б.р1. центурион ист. Zenttirio m —s, -riönen. цеолйт мин Zeolith т (1, 8). цеп с.-х. Dreschflegel т (6). цепенёние Erstarren л —з. цепенеть erstärren ai (s), steif wörden; ц. от страха vor Schreck (zu einer Sälzsäule) erstärren. цёшс1ий 1. greifig; sich änklammernd; —не пальцы (руки) Finger (Hände) wie ein Schräubstock; Finger (Hände) wie eiserne Klämmern; 2. перен. zäh, härtnäckig; — ость 1. Greiffähigkeit /; A'nk lammerungsfähig - keit f; 2. перен. Zähigkeit /. цепдйться 1. sich änhaken, sich änklam- mern (sä ч.-л. an dat); ränken oi (о расте¬ ниях); 2. перен. sich (än)klämmern. цепной Ketten»; ц. пес Kettenhund m (1); ц. мост Kettenbrücke / (11); цепная пере¬ дача тех. Kettenantrieb m (1), Kettenge¬ triebe л ( 6); цепное судоходство Ketten- schleppschiffahrt /; цепное правило мат. Kettenrechnung / (10), Kettensatz m (1*). цепбчка (kleine) Kette, Kettchen n (7). цеппелйн ae. Zeppelin m (1). цепь 1. Kette f (11); посадить на ц. an die Kette setzen [lägen]; änketten vt; спу¬ стить с цепи lOeketten vt, von der Kette löslassen*: сорваться с цепи sich von der Kette ldsreißen*; как с цепи сорвался разе. wie toll; wie lösgelassen; горная ц. Gebirgs¬ kette /; ц. тока ал. Stromkreis m (1); цепи рабства перен. Sklävenketten pl; 2. воен. Kette f (11); Lini|e / (11); стрелковая ц. Schützenkette /, Schützenschwarm m (1*); ц. сторожевых постов POstenkette /. цёрбер миф. Zerberus m —, ^ se (тж. перен.). церебрйлъный 1. анат. zerebräl, Zere- bräl»; 2. ц. согласный лингв. Zerebräl- laut m (1). церемониал Zeremoni|6ll n (2);—Дльный zeremoni|ei1; сальный марш Zeremoniäl- marsch m (1*), Parädemarscb m (1*). церемониймейстер дорев. Zeremöni|en- meister m (6). церембниться U'mstände mächen; не ц. с кем-л. nicht viel U'mstände [Federlesens] mit j-m mächen; mit j*m rücksichtslos umspringen*; не церемонься! mach keine Späne I (фам.).
— 735 — цер церембния 1. Zeremonie / (11); 2. перен. Förmlichkeit f (10); без церемоний ohne U'mstände; 6infach; öhne Förmlichkeiten; без дальнейших церемоний rücksichtslos; öhne viel U'mstände zu mächen; öhne viel Föderlesens. церембннЦость Feierlichkeit /, Förm¬ lichkeit /; — ый zeremoniell, zeremonios; geziert (жеманный), Церера миф. Zeres / (—). цёрий хим. Zer л — s, Zerium n — s (хим. знак Ce). ( церковно славянский kirchenslawisch; ц. язык kirchensla wische [ält bulgarische] Spräche, das Kirchenslawische, das A'lt- bulgarische. церкбвный kirchlich, Kirchen«; церков¬ ное право юр. Kirchenrecht л —es, 6,pl; он беден как церковная мышь логов, er ist arm wie äine Kirchenmaus, цёрвовь Kirche / (11). цесёрва зоол. Pörlhuhn л (5). цех 1. (на заводе) A'bteihmg (äiner Fa¬ brik), Werkabteilung / (10); Werk л (2); прокатный ц. Wälzwerk л (2); литейный ц. Gießeräi / (10); 2. uem, Zunft / (3), l'nnung f (10); 2£che / (11). цехов||6й l4. (на заводе) Werk«; 2. ист, Zunft«; I'nnungs«, zünftig,Zächen«; — щйна Zunftgeist m —es. цеце зоол, Tsätsefliege / (11). циён хим, Zyän n Cyän л -s. цианнаёция Zyanisierung /. цианистоводородный: цианистоводород¬ ная синильная кислота хим. Bläusäure /• цианистый хим. Zyän«, Cyän«; ц. калий Zyänkali(um) л — s; Cyänkali(um) л —в. циёновый хим, Zyän«, Cyän«; циановая кислота Zyänsäure /, Cyänsäure /; соль циа¬ новой кислоты Zyanid л (2), Cyanid л (2), Zyanfir л (2). цианбз мед. Zyanöse /, Cyanöse /, Bläu¬ sucht f. цивилизатор Zivilisätor m **8, -tören; — ский zivilisatorisch, Zivi lisati 6ns«. цивилизация Zivi lisatiön / (10)жёван¬ ный zivilisiert, gesittet; —овёть zivilisie¬ ren ot. цнвйльный: ц. лист Zivilliste / (11). цикёда зоол. Zikäde / (11), Zirpe / (11). цикл Zyklus m -klen; Kreislauf m —(e)s, 6. pl. цивламён бот. A'lpenveilchen л (7), Zy- klämen n (7). циклический zyklisch, kräis läufig; ц. кризис zyklische Krise. циклбидПа мат. Zyklo|ide / (11); —йль- ный zykloidäl. циклбн метеор. Zyklön т (1), Zyklö- ne 1 (11); —йческнй zy klonisch. циклоп миф. Zyklop m (8); ^йчесвий zyklöpisch. цикбрий Zichörile / (11). цикута бот. Wässerschierling тп (1). цилйндр 1. мат., тех. Zylinder т (6): 2.' (шляпа) Zylinder т (6), ZyHnderhut т (1*); — йческнй zylindrisch, wälzenför- mig; -овый тех. Zylinder«; как вторая насть сложных слов: «zylindrig; двух¬ цилиндровый zwäizylindrig. цимбалйст муз. Zfmbelspieler т (6), Häckbrettspieler т 16). цимбйлм муз. Zimbel / (11), Häck- brett л (5), цыб цкнйзм Zynismus т -men. цйнив Zyniker ш (в), цинйческий zynisch; юность Zynis¬ mus т —; — ный zynisch, цинв Zink n —(e)s (хим. знак Zn), цмнвовёдьиый завбд Zinkhütte / (11), Zinkwerk л (2). цвнков Анне Verzinkung /; —Ять ver¬ sinken Dt. цйивовый Zink«; цинковые краски Zink- farben pl; цинковая руда Zinkerz n (2); цинковая обманка мин. Zinkblende / (11); цинковые цветы мин. Zinkblüte / (11); цинковая отливка Zinkguß т (1*); цинко¬ вая жесть Zinkblech л (2). цинкография 1. (способ) Zinkographie /, Zinkotypie /; 2. (предприятие) Zinko¬ graphie / (11). цинубель (инструмент) Zähnhobel т (6). цирк Zirkus т —, pl — и — se; —ёч разг. Zirkusartist т (8); — овбй Zirkus«; — овой наездник Kunstreiter т (б), цирвбн мин. Zirkön т —s. цирконий хим. Zirkönium п — в (хим. знак ZrX циркулйровать zirkulieren Di; im U'mlauf sein (о деньгах); ümlaufen* Di (в) (о крови). цйркуль Zirkel m (6); ножка циркуля Schänke! äines Zirkels. цирвулйр Zirkulär л (2), Ründschreiben n (7); -ный Zirkulär«; ««нов письмо Zir¬ kulärschreiben n (7). циркуляция Zirkulation / (10); U'mlauf m (1*); Kröislauf m (1*); ц. крови Blüt- kreislauf m —es; Blützirkulation /; ц. денег Gäldumlauf m -«»es. цирку м вал ациб нный l циркумва лацион - ная линия воем. Umschänzungslin|ie f (11). цнрюлънНив уст. Barbierm (1); —я уст. Barbierstube / (11). цнетёрна Zisterne / (11). цмстйт мед. Zystitis /, Hämblasenent¬ zündung /. пястоскбп мед, Zystosköp л (2). цитадёль уст. 1; Zitadelle / (11); Städt- festef (11); 2. перен. Höchburg/ (10), Böll- werk n (12). цитёта Zitat n (2). цитвёрный Zitwer«; цитварное семя Zitwersamen pl. цитйровНание Zitieren n ««s, A'nführen n — s; — ать zitieren Dt, änführen Dt. цитолбгия биол. Zytologie / (11). цйтра муз. Zither f (11). цйтрусовые, цйтрусы бот. Agrümen pl. цнферблёт Zifferblatt л (5). цйфрЦа Ziffer 1 (11); Zahl f (10); кон¬ трольные -ы Kontröllziffern pl; —овбй Ziffern«; — овые данные Zifferndaten pl, Ziffernmaterial л — s, 6. pl. цйцеро тип. Cicero f tno, Ciceroschrift /, 6. pl. цнцербновский clcerönisch, ciceroniä- nisch. ЦК (Центрёльный Комитёт) ZK (Zen¬ tralkomitee); ЦК ВКП(б) ZK der KPdSU (B). цбколь cmp. Söckel m (6); — ный Sockel«; — ный этаж Höchparterre л — t, — s. цУгом: запряжка ц. Sechsgespann л (2). ПУгцванг шахм. Zugzwang m —es. 6. pl. цукёт Sukkäde / (11); kandierte Frücht - schalen. цйбик Täekiste / (11).■
цыг — 736 — час цыгАи, — ка Zigeuner т (6), — in / (12); ^ввий zigeunerisch, Zigeuner«; —ский язык Zigeunersprache /• цыгАрва рааг. Zigarette / (11). цйкать, цыкнуть разе, änschnauzen Dt; j-m Über den Mund fahren*; j-m den Mund verbieten*. * . цинге Skorbut m —(e)s, Schärbock m —(e)s. цынгбтный Skorbüt»; ц. больной Skor- bütkranke m, / (9*). цынбвка Bästmatte / (11). цыплбиов Küchlein n (7), Kücken n (7); ф цыплят по осени считают погов. & man soll den Tag nicht vor dem A'bend lö- ben. цыпочки: Füßspitzen pl, Zehenspitzen pl; на цыпочках auf den Füßspitzen. цып-цып! puttlf putt! цыть, цыц! межд. still!, kusch! Цюрих Zürich n (—s). ЧчабАн обл. Hirt m (1). чабер, чабрец бот, Säturei /, Boh¬ nenkraut n •'-es, Pfefferkraut n •'-es. чАвв||анье Schmätzen n Geschmätz n —es; — ать schmätzen vi. Чад (озеро) Tsädsee m (—s), Tschäd- see m (—sV. чад 1. Dunst m -es, Qualm m «-es; 2. перен, Rausch m (1*), Verblendung / (10); в —у im Rausch; benebelt; «-Ать dünsten vi, quälmen vi. чАдный dunstig, quälmig; здесь очень чадно hier riecht es stark nach Dunst; hier ist die Luft schwer [quälmig]. чАдо уст, Kind л (5); с чадами и домо¬ чадцами шут. mit Kind und Kegel; —любй- вый kinderlieb. чадрА Schleier т (6) (der mohammedä- nischen Fräuen); сбросить чадру den Schleier äblegen. чабв разе. Tee m — s, TAechen n (7). чаёвничать разг. sich am Tee gütlich tun*; gemütlicn Tee trinken*, чаевйе уст. Trinkgeld n (5). чаепАтне разе, Teetrinken л — s, 6. pl; заниматься —м am Teetrinken sein, eine Teestunde äbhalten*. чай I 1. (растение и напиток) Tee т —s, — s; китайский ч. chinesischer Tee; цветочный ч. Blütentee т; кирпичный ч. gepreßter Тее; крепкий ч. stärker Тее; жидкий ч. schwächer Тее; чашка чаю eine Tässe Tee; 2. (угощение) Тее т —в, «-в; Teegesellschaft / (10); устроить ч. eine Teegesellschaft geben* [veranstalten]; при¬ гласить кого -л. на чашку чая j-nauf eine Tässe Tee bitten* (einladen*]; ф дать на ч. уст. Trinkgeld geben*. чай II. разе, (вероятно) wohl, wahr¬ scheinlich; vermütlich, ja; ты ч. проголо¬ дался du bist wohl hüngrig. чАйка аоол. M6we / (11). чАйнПая сущ. ТёеЬаив л (5); — ив Tee¬ kanne / (11) (для чая); Teekessel т (в) (для кипятка); — нца Teebüchse / (11); — ый 1. Тёе«; — ая плантация Teepflanzung f (10); —ое дерево Teestrauch т (1*); —ая роза Teerose / (11); — ый сервиз Teeservice л (6). чадмА Türban т (1). чАлый (о масти) grau (mit änderen Fär¬ ben vermischt). чаи Kübel nt (6), Kufe / (11), Bütte / (11), Züber m (6). чАра уст. Becher m (6). чардАш (венгерский танец) Tschärdasch m, Tschärdas m —(es), pl —e u *—. чАрка Schnäpsglas n (5), Glas n (5); Schnäpsgläs|chen n (7). чарльетбн (танец) Charleston ш —, «—s (англ.). чаровАть bezäubem vt; berücken 0t (обольщать). чародАй Zäuberer m (6); — к a Zäuberin / (12); — ствоZauberei/ (10),Hexerei/ (10). чартИАзм ист. Chartismus m —; —Act ucm. Chartist m (8). чарующий bezäubernd, berückend. чАры Zäuberkünste pl, Zauberei / (10); перен. Zäuber m — s, o. pl; Reize pl. час Uhr / (10), Stünde / (11); двенадцать —ob zwölf Uhr; двенадцать —ob дня Mit¬ tag m (1); двенадцать —ob ночи Mitter¬ nacht /, 6. pl; ч. дня ein Uhr (nächmittags); ч. ночи ein Uhr nachts; в три —а утра um drei Uhr mörgens; который ч.? wieviel Uhr ist es?, wie spAt ist es?; через ч. 1) in einer Stünde; 2) jede Stünde (каждый час); в три —а 1) um drei Uhr (о сроке); 2) in drei Stünden, im Läufe von drei Stün¬ den (о продолжительности); с ч. unge¬ fähr eine Stünde; ехать со скоростью ста километров в ч. mit einer Geschwindig¬ keit von Hündert Kilometer in der Stünde fähren*; приемные часы Sprechstunde /; Empfängsstunden pl; ч. обеда Mittags¬ stunde f (11); Mittagszeit /, 6. pl; в свобод¬ ные —ы in den Müßestunden; ф стоять на —ах воея. Wäche stehen*, Schildwache stehen*; стоять — ами stünden lang stehen*; ч. от часу не легче! разг. das wird ja immer bessert; в добрый ч.! zu güter Stünde!, gut Glück!; glückliche Reise! (перед отъев- дом); битый ч. eine geschlagene Stünde; мертвый ч. (в санаториях, домах отдыха) Ruhestunde /; расти не по дням, а по —ам разг. züsehends wächsen*; с —у на ч. von Stünde zu Stünde; через ч. по столовой ложке älle Stünde einen E'ßlöffel voll, чаобвня Kapelle / (11). часовбй I прил. 1. (о часах) Uhr«, U'hren«; ч. механизм U'hrwerk л (2); часовая стрел¬ ка U'hrzeiger т (6); Stündenzeiger т (6) (показывающая часы); ч. магазин U'hren- geschftft n (2); часовых дел мастер уст. U'hrmacher т (6); 2. (о времени) einstün- dig (продолжающийся час); Stünden« (по часам); часовая беседа äinstündiges Ge¬ spräch; часовая оплата Stündenlohn т (1*). часовбй II сущ. воен. Pösten т (7), Schildwache / (11), Wäche / (11); Pösten vor Gewähr (вооруженный); сменять часо¬ вого die Wäche äblösen. часовшАк U'hrmacher m (6). часбк разг. Stündchen л (7); уйти на ч. auf ein Stündchen förtgehen*. частенько разг. sehr [ziemlich] oft. чаетАПца 1. Teilchen n (7); 2. ерам. Partikel/ (11);-чкаTeilchen n (7); — чный teilweise; Teil«; — чные требования Teil¬ forderungen pl. чАетнив разг. Priväteigentümer m (1); Privätprodusent m (13). частновладельческий privät. чАстное мат. Quotient m (8). частность Einzelheit / (10), Detail n
час — 737 - чел — s, — s (франц.); в частности insbesondere; в частности я... was mich betrifft... частный 1. privat, Privat»; ч. капитал PrivAtkapital п — s; частная собственность Privateigentum n — s; частное лицо Pri- vätperson / (10); частные уроки Privät- stunden pl; это его частное дело das ist sä ine Privätangelegenheit; частным образом pri¬ vatim; 2. (отдельный, особый) besönders, spezi|611; ч. случай spezieller Fall. чАсто 1. oft, häufig, Oftmals, des Öfteren; 2. (густо, плотно) dicht, gedrängt; 3. (бы¬ стро) schnell; ч. говорить schnell [über¬ stürzt] sprächen*. частовбл (забор) Pfählzaun m (1*); Sta- kötenzaun m (1*); обнести —ом umzäunen vt; mit einem Staketenzaun umgeben*, частоте эл.. мед. Frequenz j (10). частушка Schnädahüpferl n (6). частый 1. häufig, Oft(malig), wiederhölt; 2. (густой) dicht; частая ткань dichtes Gewebe; ч. гребень dichter Kamm; Stäub- kämm m (1*);ч. лес dichter Wald;8. (бы¬ стрый) schnell; ч. огонь воен. Schnellfeu¬ er n (6). часть 1. (от целого) Teil т (1), Stück л (2); A'nteilm (1) (доля);большая ч. der größte Teil; третья ч. der dritte Teil, Drittel n (5); ч. тела Körperteil m; ч. света гёогр, Weltteil m; ч. речи грам. Redeteil т; составная ч. Bestandteil т; по частям in Räten, teilweise; allmählich (постепенно); 2. (отдел) A'bteilung / (10); учебная ч. Lehrkörper т (6); 3. воен. Тгйрре/ (11), Ver¬ band т (1*); A'bteilung / (10) (управлений и учреждений); войсковая ч. Truppen¬ teil т (1), Trüppenabteilung /; дежурная ч. Bereitschaft /, б. pl; Abwehrbereitschaft /, б. pl; кадровая ч. Friedensformation / (10); охраняющая ч. Sicherungsabteilung /; ударная ч. Stürmtrupp т — s, — s; пожар¬ ная ч. Feuerlöschmannschaft / (10), Feuer¬ wehrkommando n —s, — s; 4. тех. Teil m (1); запасные части Ersatzteile pl; части машин Maschinenteile pl; ф большей —ю, по боль¬ шей части größtenteils, zum größten Teil; это не по моей части разг. das schlägt nicht in mein Fach; он знаток по этой части разг. er kennt sein Fach; по части чего-л. разг. was änbetrifft [änbelangt]; —ю teils; zum Teil. часй Uhr / (10); карманныеч. Taschen¬ uhr /; наручные ч. A'rmbanduhr/; стенные ч. Wanduhr /; настольные ч. St eh uh г /; башенные ч. Türmuhr /; ч. с будильником Wäcker т (6); песочные ч. Sanduhr /; солнечные ч. Sonnenuhr /; поставить ч. die Uhr steilen; завести ч. die Uhr äuf- ziehen*; ч. спешат die Uhr geht vor; ч. отстают die Uhr bleibt [geht] nach; по моим часам уж 12 nach meiner Uhr ist es be¬ reits 12. чАхлый siech, verkümmert; spärlich (о ра¬ стительности). чАхнуть dahinsiechen vi (s); dahinschwin¬ den* vi (s) (о людях); verkümmern vl (s) (хиреть); ч. от тоски перен. vor Sehn¬ sucht vergehen*. чах6т||ва мед. Schwindsucht /; Aufzeh¬ rung f; скоротечная — ка galoppierende Schwindsucht; —очный 1. schwindsüchtig; —очный румянец hektische Röte; hektische Flecken; 2. сущ. Schwindsüchtige m (9*) чаша Becher m (6); Schäle / (11); у них 47 Рус.-нем. сл. дом—полная ч. перен. sie leben im Über¬ fluß; испить чашу до дна перен. einen bit- tern Kelch trinken*, чашелйстнв бот. Kelchblatt л (5). чАшечка 1. Täßchen л (7); 2. бот. Kelch m (1), Blütenkelch m (1). чАшка 1. Tässe f (11); выпить чашку чаю 6ine Tässe Tee trinken*; 2. (у весов) Wä(a)g- schale / (11), Schäle / (11); 3. коленная ч. анат. Kniescheibe / (11). чАща Dickicht n (2); ч. леса Wäldes¬ dickicht л. чАяние Erwartung/ (10), Höffnung/ (10); сверх всякого чаяния разг. Ober ErwArten; паче чаяния лет. wider Erwärten, unver¬ hofft. чАять уст. erwärten vt, höffen vi (auf iacc); О души не ч. в ком-л. разг. einen Närren an j-m gefrässen häben; j-n Über Alles lieben. чвАиПиться sich brüsten; — ный höchmü- tig; — етво Höchnäsigkeit /. чей 1. (вопросит, местоим.) wessen?; чьи это калоши? wessen Ü'berschuhe sind das?; 2. (относит, местоим.) dessen (/ de¬ ren, n dässen, pl deren); советские летчики, чьи подвиги известны всему миру die Sowjetflieger, deren Heldentaten der gän- zen Welt bekännt sind. чек 1. Scheck m (1) (pl тж. — s); пла¬ тить по —у einen Scheck äinlösen; выписать ч. äinen Scheck äusstellen [schreiben*]; ч. на предъявителя Scheck auf I'nhaber; просроченный ч. verfällener Scheck; 2. (из кассы) Kassenscheck m (pl тж. — s), Käs- senzettel m (6). ЧекА (ЧрезвычАйная Комйссия по борь¬ бе с контрреволюцией, саботажем и спе¬ куляцией) Tschekä / —. чекА (у колеса) Vörstecker т (6). чевАнПить prägen vt, Schlägen* vt; zise-* Heren vl; — ить монету münzen vt; Münzen prägen [Schlägen*]; -на Prägung /; Zise¬ lieren л — s; —ка монеты Münzprä¬ gung /; право — ки монеты MÜnzrecht п —es, Münzgerechtigkeit /; —ный geprägt, Beschlägen; — щив Präger m (0), Zise¬ leur m (l). чевйст, -на Tschekist m (8), —in / (12). чековый Scheck»; чековая книжка Scheck¬ buch n (5). чёлна Stirnhaar л (2). чёлн Nachen m, Kahn m (1*). челнбв I (лодка) Kahn m (1*). челнбв II тех. Wäb(er)schiffchen n (7) (ткацкий); Schiffchen л (7) (тж. швейной машины). чедб уст. Stirn / (10); бить — м ист. sich tief verbeugen; перен. j-n demütig [untertänigst] um etw. bitten*. челобйтЦная ист. Bittschrift / (10); — чик ист. Bittsteller m (6). человек Mensch m (8); Mann m (4) (о мужчине); # деловой ч. Geschäftsmann m (4) (pl тж. -leute); обыкновенный ч. Dutzendmensch m (8); выдающийся ч. hervorragender Mensch; нас было десять ч. es wären ünser zehn Persönen [zehn Mann (о мужчинах)]. человекодень эк. A'rbeit eines Menschen pro Tag, Tägeswerk n — (e)s. человекоЦлюбйвый manschen liebend, men¬ schenfreundlich; —любие Menschenliebe /, Menschenfreundlichkeit /.
чел — 738 — человекопепавйстн'як Menschenhasser т (6); — и честно Menschenhaß т -hasses. человекообразный menschenähnlich; чело¬ векообразная обезьяна MAnschenaffe m(9). человАч ек Menschlein л (7); —еский m Anschi ich; Menschen«; -веский разум Men¬ schenverstand т --es; —ество Menschheit/; — ность Menschlichkeit /, Humanität /; — иыйг menschlich, humAn. чёлюстный Kiefer«; Kinnbacken«; че¬ люстная кость Kieferknochen т (7). челюсть Kiefer т (6); Kinnbacke / (И), Kinnbacken m (7), Kinnlade / (11); верх¬ няя ч. O'berkiefer т; нижняя ч. U'nter- kiefer я?. Челябинск Tscheljabinsk n (—s). челядь уст. Gesinde л (6). чем, чём I мест. см. что I; уйти ни с чем unverrichteter Dinge Abziehen. чем II союз 1. (после сравнит. степени) als; в этом году посевная площадь больше, чем в прошлом in diesem JAhre ist die A’n- baufläche größer, als im vörigen; чем..., тем... Je..., dAsto...; ч. больше я думаю, тем больше убеждаюсь в своей правоте Je mehr ich nAchdenke, dAsto fester wird meine ÜberzAugung, daß ich recht hAbe; ч. больше, тем лучше Je mehr, dAsto bes¬ ser; 2. (вместо того, чтобы) statt, anstatt, zu (-fiл/); ч. писать, вы бы раньше спро¬ сили anstatt zu schrAiben, hätten Sie doch lieber erst gefrAgt; <> чем свет in Aller Frühe. чемерйца бот. (wAiße) Nieswurz /, 6. pl; GArmer m (6). чемодан Köffer m (6), Handkoffer m (6); уложить ч. einpacken vt, in den Köffer pAcken. чемпвбн спорт. Champion m — s, —s (англ.), Meister m (6); ч. мира WAltmei- ster m; —Ат ChampionAt n (2), Meister¬ schaft / (10); — ский Champion« (англ.), Meister«; — ство (звание чемпиона) MAi- sterschaft / (10). чем^ см. что I. чепец Haube f (11). чепрАв Schabracke / (11), SAtteldecke / dl). чепухЦА U'nsinn m —(e)s, dummes Zeug, Blödsinn m — (e)s; болтать [городить, нести] —у разг. U'nsinn г Aden, faseln vi; это —a! das ist hAller Blödsinn!; — бвый разг. (глупый) dumm, blödsinnig; это — овое дело (пустяки) das ist öine Kleinigkeit; das trägt die KAtze auf dem Schwanz weg. чАпчнк Häubchen n (7). червеобразный würmartig; ч. отросток анат. AppAndix m —(es), pl -e u -dizes, der Würmfortsatz (des Blinddarms). чёрвн (в картах) Coeur л —(s), —(s) (франц.), Herz л —ens, —en; ходить с чер¬ вей Coeur Ausspielen. червйвИеть würmstichig werden; — ый wurmig; wurmstichig, madig. червонец 1. Tscherwönetz m —, -nzen; 2. (старая монета) DukAten m (7). червонный 1. (в картах) Coeur« (Франц.), Herz«; ч. валет Coeurbube m (9), HArz- bube m (9); 2. червонное золото DukAten - gold n —es. червотбчнна Würmstich m (1), Würm¬ fraß m (1). червь Wurm m (4); шелковичный ч. Seidenraupe / (11), Seidenwurm m. чер червАн 1. зоол. Wurm m (4); 2. тех. Schnecke / (11). червйчный: червячная передача тех. Schneckengetriebe л (6). червячок Würmchen л (7); ф заморить червячка den schlimmsten Hünger stillen. чердАПк Böden m (7, 7*), DAchboden m; — чный Böden«, DAchkammer*; — чное по¬ мещение MansArde f (11), Dachkammer / (11); Bödenraum n (1*). черёд разг. RAihe / (11), RAihenfolge /; О- итти своим чередом sAinen Gang gAhen*, sAinen Lauf nehmen. чередА I уст поэт. RAihe / (11); Flucht / (10); Zug m (1*); длинной чередой in lAngem Zug. чередА II бот. ZwAizahn m (1*). чередование Reihenfolge/ (11); WAchsel m —s, 6. pl; ч. звуков лингв. Alternatiön/. черед овйть (Ab)wAchseln vt, auf ein Ander fölgen lassen*; — ся (Ab) w Achse ln vi; auf- einAnder fölgen. чАрез с вин. пад. 1. (поверх чего-л.; ло чему •л,) Über (асе); перейти ч/ дорогу Über die StrAße gAhen*, die StrAße durchquAren; прыгнуть ч. барьер Ober die SchrAnke setzen [springen* ]; ступить ч. порог die Schwölle übertrAten*; 2. (сквозь) durch (асе); пройти ч. лес durch den Wald gA¬ hen*; ч. окно durch das FAnster; пройти ч. испытания viel dürchmachen; 8. (по прошествии) nach (dat), nach VerlAuf von (aal); ч. год hAute Übers Jahr; ч. два часа 1) nach zwei Stünden; 2) (каждые два часа) Alle zwei Stünden; 4. (посреди ством) durch (acc); vermittels(t) (gen); mit Hilfe von; я это узнал ч. моего друга ich höbe es durch mAinen Freund erführen; ч. посредство кого-л. durch j-s Vermitt¬ lung; mit j-s Hilfe; ö ч. пень-колоду разг. nAchlässig; Unbedacht; überstürzt. черёмуха 1. (дерево) FAulbaum m (1*), FAuIbeerbaum m (1*); 2. (ягода) FAul- beere / (11). черенбв 1. бот. (для прививки) Pfröpf- reis л (5), StAckreis л (о); 2. (у ножа) Stiel т (1); Heft п (2). чАреп Schädel т (6), Hirnschale / (11). черепАхЦа 1. зоол. Schildkröte / (11); 2/ (материал) Schildpatt л — (e)s; — овьгй Schildpatt«; — овый гребень Schildpatt¬ kamm т (1*). черепАш ий: Ö итти черепашьим шагом im SchnAckenschritt gehen*; mit der SchnAckenpost fAhren* [vörwärtskom- men*]. черепйца DAchziegel m (6), DAchstein m (1); крытый черепицей mit Ziegeln gedAckt. черепйчный Ziegel«, DAchziegel«; чере¬ пичная крыша Ziegeldach л (5). черепнбй анат. Schädel«; черепная ко¬ робка Schädeldach л (5). черепбк SchArbe / (11). череспоабсНнца GemAnge läge /(der Gründ¬ stücke); — ный: — ные владения StrAu- ländereien pl, verstrAut liegende Län- derAien. чересседАльник RQckenriemen m (7), RÖckengurt m (1). чересчур zu, Übermäßig, viel zu; ч. много zu viel; viel zu viel; ч.' мало zu wAnig; viel zu wAnig; «О это уже ч.! das geht zu weit!; das überstAigt Alle GrAnzenl, das
— 739 — чер geht Obere Böhnenlied [Ober die Hüt- schnur]! черёшнЦевый Weichselkirschen»; —я 1. (плод) Weichsel /, Weichselkirsche/ (11); 2. (дерево) Weichselbaum m (1*). черешбв бот. Blattstiel m (1). черкйть (вычеркивать) streichen* vt; äusstreichen* vt; dürchstreichen* vt. черкес Tscherkesse m (2). червёсский tscherkessisch. черкёшеика Tscherkessin / (12). черкнуть разг. schreiben* vt; черкни пару слов schreibe ein paar Wörte; werfe einige Zeilen hin. Чермное мбре das Röte Meer, чернбный geschwärzt, чернеть 1. schwarz werden; 2. (виднеться) sich schwarz äbheben*; — ся sich schwarz äbheben*. чернйка 1. (ягода) Bläu beere / (11), Heidelbeere / (11); 2. (куст) Häidelbeer- strauch m (1*). чернйха Tinte / (11); копировальные ч. Kopiertinte /. чернйльнНнца Tintenfaß n (5); —ый Tin¬ ten»; ^ый карандаш Tintenstift m (1); — oe пятно Tintenfleck m (1); —-ый оре¬ шек бот. Gällapfel m (6*); <> ^ая душа разг. ирон. Schreiberseele / (11). чернйть 1. schwärzen vt; schwarz mächen; 2. перем. änschwflrzen vt, verleumden vi, brändmarken vt (заклеймить); in Verrüf bringen* (опорочить). чернйчный Bläubeer», Höidelbeer». черноПборбдый schwärzbärtig; —брбвый mit schwärzen Au'genbrauen [Brauen]; — бурый schwärzgrau, gräuschwarz; —бурая лисица Silberfuchs m (1*). Чернов Цйтый schwärzlich; dünke 1 än- gehaucht; с ^атым отливом ins Schwärz¬ liche spielend [fällend]; — йк 1« (черновой набросок) Entwurf m (1*), Konzept n (2); Brouillon n — s, —а (франц.); 2. (черновая тетрадь) Klädde / (11); — бй 1. im Ent- würf, im Konzept; 2. перен. (предваритель¬ ный) vürlfiufig. м черно Нвоабсый scnwärzhaarig; — гдазый. schwärz:nugig. черногбрец Montenegriner m (6). Черногбрия ист. Montenegro n (—s). черногбрский ист. montenegrinisch, черногрйвый echwärzmähnig. Чёрное мбре das Schwärze Meer, чернозбм Schwärzerde /; —ный Schwärz¬ erde». чернокнйжник Schwärzkünstler m (в), Mägiker m (6). чернокбжий 1. прил. schwärzhfiutig; schwarz; 2. сущ. Schwärze m (9*). чернокудрый schwärzlockig, чернодёсье Läubwald m (5). черномйзый разг. mit bräuner [gebräun¬ ter, bräunlicher, dunkler] Gesichtsfarbe; brünett. черномбрский Schwärzmeer»; черномор¬ ское побережье Schwärzmeerküste /. чернобкий поэт. см. черноглбзый. чернораббчий ungelernter A'rbeiter. чернослйв gedörrte Pfläumen. черносбтенПец полит, einer von dem schwärzen Hündert; U' ltrareaktionfir m (1) (реакционер вообще); — ный ültrareaktio- ХшГ. чериотй Schwärze /, Schwarz n es. чер черноусый mit schwärzem Schnürrbart. черношёрстый mit schwärzem Fell; schwärzte llig. чёрный Д. schwarz; ходить в черном sich schwarz kUiden; in Schwarz gekleidet sein; черное дерево E'benholz n — es; черные металлы Ei'senmetalle pl; черкйм-чернб schwarz wie die Nacht; pechschwarz, kohl¬ schwarz; черная ночь finstere Nacht; ч. хлеб Schwärzbrot л — (e)s, Röggenbrot n — (e)s; черным по белому schwarz auf weiß; 2. перен. schwarz, unheilvoll; чер¬ ная неблагодарность schnöder U'ndank; черная меланхолия schwärze Melancholie; черные мысли schwärze [schwäre] Gedän- ken; черное дело schwärze [böse] Tat, Missetat / (10); ф ч. двор Hinterhof m (1*); ч. ход Küchenaufgang m (1*); черная лест¬ ница Küchentreppe / (11), Hintertreppe / (11); черная работа schmützige [schwärze] A'rbeit; черная доска schwärzes Brett, schwärze Täfel; черная биржа Winkel¬ börse / (11); держать кого-л. в черном теле j-n kurz [streng, knapp] hälten*; на ч. день für den Nötfall; отложить деньги на ч. день Geld auf die höhe Känte lägen; черная сотня полит, das schwärze Hündert; ч. кабинет Perlustratiönsbüro n — s, — s. чернь Iycm. Pöbelm—s;Mobm—s. чернь II (на металле) Ni|6Ho n — (s), pZ — su -llen. чернйвый см. черномйзый. черпйк Schöpfkelle / (11), Schöpfeimer m (6); Bägger m (6). черпёдка Schöpfkelle / (11). чёрпать, черпнуть 1. schöpfen vt; 2. перен. entlehnen vt; schöpfen vt; ч. знания Kennt¬ nisse schöpfen [entnähmen*]. черствётъ 1. tröcken wärden*, vertröcknen vi (s); 2. перен. härtherzig wärden; hart wärden; sich verhörten. чёрствНость (характера) Härte /; Härt- herzigkeit /, Fühllosigkeit/; —ый 1. (охлебе) tröcken; hart; есть —ый хлеб tröcknes Brot ässen*; Schmälhans als Küchenmeister häben; tröcken Käro schieben* (фам.); 2. перен. hart; härtherzig, fühllos. чёрт см. чорт. чертё 1. (линия) Strich m (1); Lfnl|e / (11); провести черту einen Strich zie¬ hen*; 2. (район, полоса территории) Ge¬ biet л (2); пограничная ч. Grenzlinie / (11); Gränzgebiet л; в черте города im Weich¬ bild der Stadt; 8.перен. (характера um. л.) Zug т (1*); отличительна я ч. kennzeich¬ nender Zug, charakteristischer Zug; черт лица перен. Gesichtszüge pl; ф в общих — х im Größen und Gänzen; in größen Zügen. чертёж Riß m (1), Zeichnung / (10); — пая (комната) Zäichenzimmer л (6); —ник, —ница Zeichner т (6), —in / (12); — ный Zäichen»; — ный прибор Reißgerät л (2); Zeichengerät л (2); — ная доска Räißbrett л (5), Zeichenbrett л (5). чертйть zäichnen vt; ч^ план einen Plan zeichnen [reißen*, mächen]. чертбвИва фам. Täufelin / (12); ein Täufel von Wäib; böses Weib; Häxe / (11) (ведьма); — ский разг. teuflisch; verteufelt; verflixt; —ска я работа verflixte A’rbeit; —ска я хитрость teuflische List; verteufelte Schläu- heit; - щйна разе. Teufelei /, Täufelskram m — (e)s, Täufeiswerk n — (e)s. •47
— 740 — W чертёг I. уст. (комната) Prünkgemach т (5); Parädezimmer n (6); 2. мн. ч. чертоги уст. (дворец) Paläst m (1*); Schloß л (5). чертополёх вот. Distel J (11). чврточва Strichlein n (7), Strichelchen m (7); föiner Strich (тонкая черта). черчение Röißen n — s; Zöichnen л — s (von Plänen ustn.). чесалка текст. Wällkamm m (1*), Kamm m (1*), Karde / (11); Höchel / (11) (для льна, пеньки). чесйль||ный текст. Kämm«; Kamm«; —ная машина Kämmaschine / (11) (при переносе Kämm-maschine), Kammer т (в); Hechelmaschine / (11), Höchelbank / (3), Hechelstuhl т (1•); - шив, — щица Kam¬ mer т (в), —in / (12); Höchler т (в), — in 1 (12). чееёние текст. Kämmen л —s; Höcheln л — s. чёсаный текст, gekämmt; gehёchelt, чесёть 1. (волосы) kämmen ot; 2. текст. kämmen ot; höcheln ot (лен, пеньку); 3. (ру¬ ку, нос I*т. л.) krätzen ot; ф ч. язык klat- sehen oi; j-n durch die Höchel ziehen*; — ся 1. возвр. sich krätzen; sich jücken; 2. среди, jucken oi; у меня чешется нос mir juckt die Näse; *0" У меня руки чешутся es juckt [kräbbelt] mir in den Fingern; у него язык чешется es brennt ihm auf der Zünge; er kann söine Zunge nicht im Zaum hälten*. чеснёв бот. Knöblauch m —(e)s. чеенбчный Knöblauch«; чесночная голов¬ ка Knöblauchzehe f (11), Knöblauchzinke / (11), Knöblauchzwiebel / (11). чео6т||ва мед. Krätze /; —очный krätzig; —очный больной Krätzkranke m (9*). чёетвовНанне E'hrung/ (10), Ehrenbezei¬ gungen pl; — ать Öhren ot; föiern ot, j-m E’hren bezöigen. чёстер (сыр) Chesterkäse m — s. честйть разе, schölten* ot, .schimpfen ot, lästern ot. чеотнбй: вся честная компания фам. die gänze Bläse. чёетнИость E'hrlichkeit f, Redlichkeit /; Böchtschaffenheit /; — ый öhrlich, rödlich; rechtschaffen; — oe слово E'hrenwort л — (e)s; дать — oe слово sein E'hrenwort göben*; — ый человек ein Mann von E'hre; —ый парень Öhr liehe Haut. честол1&бИец E'hrgeizige m (9*); vom E'hrgeizteufel Besössene; —йвый öhrgei - zig, ehrsüchtig;—не E'hrgeiz m —es, Ehr¬ sucht /• честь 1. E'hre /; E'hrgefühl л — (e)s (чувство чести); дело чести E'hrensacbe/; его ч. задета er fühlte sich in söiner E'hre gekränkt; считаю за ч. ich hälte es für öine E'hre; с — ю выйти из трудного поло¬ жения mit E'hren aus öiner schwierigen Läge hervörgehen*; в чести разе, (в почете) hoch in E'hren; на мою долю выпала ч. mir ist die E'hre widerfahren; это делает ему ч. das geröicht ihm zur E'hre, das macht ihm E'hre; 2. (выражение уважения) E'hrung 1, Ehrenbezeigung /; оказать ч. E'hre erwöisen*; отдать ч. воен. die Ehren¬ bezeigung erweisen*; salutieren oi; имею ч. ich höbe die Ehre; в ч.кого-л. j-m zuE'hren; О ч. и место разе, bitte auf den E'hren-; platz; пора и ч. знать! jetzt ist es über ! genüg!; jetzt hört über auf!; es ist die höch¬ ste Zeit äufzubrechen (о гостях). Чет чесу(н)ч||4 (chinösische) Röhselde /, Bästseide /; — ёвый röhseiden. чёт gerade [päare] Zahl; ч. и нечет paar und ünpaar. четверг Dönnerstag m (1); ф после дож¬ дика в ч. логов, am Nimmermehrstag. четверёньви: на четвереньках auf ällen vieren. четверйв уст. (мера) Tschetwerik л — s, —s (öhemaliges Getröidemaß = 24 Liter). четвёрва 1. Vier / (10) (тж. карт.); •ч. лошадей Viergespann л (2); ехать чет¬ веркой vierspännig führen*; 2. спорт. (лодка) Vierriemer лг (6); Vierer т (6). четвернёй vierfach. чётверо vier; их было ч. es wären ihrer vier; пришло ч. es kämen vier Mann. четверонёгий 1. при а. vierfüßig; 2. сущ. Vierfüßler m (6). четверорукие зоол. Vierhänder pl. четверостйшие vierzeilige Ströphe; vier- zeiliges Gedicht. четверохёлмие анат. Vierhügel m (6). четвертйчный геол, Quartär«; четвертич¬ ная система Quartärformation /. четвертнёй: ч. билет уст. разг, (26 руб.) Fünfundzwanzigrubelschein т (1); муз. чет¬ вертная нота Viertel / (11), Viertelnote / (11). четвертовЦёние ист. Vierteilen л —в, Vierteilung /; — йть vierteilen ot. четвертушка Viertel л (6). четвёртый vierte; ч. час es ist drei (Uhr) vorböi [vorüber]. чётверть 1. Viertel n (б); ч. листа тип. Quart л (2); ч. года Vierteljahr л (2), Quartäl л (2); ч. часа Viertelstunde / (11); ч. второго ein Viertel nach eins; ein Vier¬ tel (auf) zwei; без четверти час (ein) Vier¬ tel vor eins; 2. муз. Viertelnote / (11). чётки Bösenkranz m (1*). чётв||ий klar, döutlich; löserüch (только о почерке); genäu, exäkt (точный); —ость Klärheit /, Dämlichkeit /; Löserlichkeit / (только почерка). чётный geräde, paar, четное число geräde [päare] Zahl. четйре vier; ф на все ч. стороны in älle vier Winde. четырежды viermal, четыреста vierhundert, четырёхголёсный муз. vierstimmig. четырёхгрйннНив мат. Vierflach n (2), Vierflächner m (6), Tetraöder n (в); — ый vierflächig; vierkantig, четырёхднёвный viertägig, четырёхклёссный vierk lässig, четырёхлётний vierjährig, четырёхмёрный vierdimensional, четырёхмёстный viersitzig. четырёхмёсячный viermonatlich, четырёхпёльный: четырехпольное хозяй¬ ство с.-ж. Vierfelderwirtschaft /. четырёхпроцёнтный vierprozentig, четырёхслёжный viersilbig, четырёхоотлётний vierhundertjährig, четырёхсётый vierhundertste, четырёхстёпиый лит. vierfüßig. четырёхсторённий мат. vierseitig, четырёхструнный viersaitig. четырёхугёльнЦнк Viereck л (2); — ый viereckig. четырехчасовёй vierstündig, четырёхэтёжный dröistöcklg.
чет — 741 — час четырнадцатый vierzehnte, четырнадцать vierzehn, чех Tscheche т (9). чехардА (игра) Bockspringen п —s. чехбд FutterAl п (2) (футляр); U'berzug т (1*) (для мебели), ЧехосдовАвия Tschechoslowakei / (—). чехословацкий tschechoslowakisch, чечевйца 1. б ом. Linse / (11); 2. фиг. Linse f (11); Glaslinse /. чечевйчный Linsen«; чечевичная похлеб¬ ка Linsensuppe / (11), Linsengericht n (2). чечен 1]ец Tschetschene m (9); ^ка Tsche¬ tschenin / (12). Чечбно-Инг^шская АССР Tschetschö- nisch-Inguschetische Autonome Sozialisti¬ sche Sowjetrepublik. чечётка 1. зоол. Blüthänfling m (1); 2. (танец) Tschetschötka /. чеш ка Tschöchin / (12); — екий tsche¬ chisch; — ский язык die tschechische Sprü¬ che, das Tschechische. чешУйИва (kleine) Schüppe/ (11), Schüpp- chcn л (7); ^чатый schuppig, geschüppt. чёшуй Schüppe / (11); сбросить чешую | sich schüppen; снимать чешую (Ab)schüp- реп vt. чйбисзоол. Kiebitz m (1). чйж(ик) зоол. Zeisig ш (1) чпй бот. Steppengras n (5), Federgras n (5), Reihergras n (5). ЧикАго ChikAgo n (—s). чйкпуть фам. (Ab)knipsen oi; mit der Schere (Ab)schnöiden*. Чили Chile л (—s). чилибуха бот. 1. (дерево) Krähenaugen¬ baum m (1*); 2. (плод) Brechnuß / (13), Krähenauge n (13). чилй||ец Chilene m (9); —йка Chilenin / (12); — йсвий Chile«; ейская селитра Chilesalpeter m — s. чнлйкать, чиликнуть zwitschern vl. чин уст. Rang m (1*), Würde / (11); Klasse / (11); ChArge / (11) (военный); нижний ч. воен. Gemeine т (9); иметь вы¬ сокий ч. einen höhen Rang bekleiden, eine größe Steilung einnehmen*; повышение в — e Rangerhöhung /, RAngbeförderung/; лишить —ob Aller würden entkleiden;, de¬ gradieren vt; в — ax von Rang und Würden; in Amt und Würden; ф ч. —ом wie es sich gehört. чина бот. Platterbse / (11); ч. посевная A' ckerplatterbse /, Gemüseplatterbse /. чинАр(а) бот. PlatAne / (11). чннйть 1 (исправлять) 1. flicken Bf, Ausbessern vt (белье); reparieren nt (здания); 2. (карандаш) (An)spitzen vt. чинить II (устраивать) mAchen vt; be¬ gehen* Bf, Anrichten vt; ч. препятствия Hindernisse bereiten [in den Weg legen]; ч. суд и расправу Gericht Über j-n h Alten*; zu Gericht Ober j-m sitzen*. чннйться I страд, (исправляться) ge¬ flickt (Ausgebessert] wörden; gespitzt wer¬ den (сл. чннйть I). чннйться II страд, (устраиваться) ge¬ macht werden. чннйться III уст. среди, (жеманиться) sich zieren; U'mstände mAchen. чйннПость Manierlichkeit /; güte Gesit¬ tung; A'nständigkeit /; — ый manierlich; gesittet, gebührlich, Anständig; Artig (o детях). чинбвннк 1. BeAmte m (9); 2. перен. BeAmtenseele / (11), Schreiberseele / (11); BürokrAt m (8). чинбвннчНссвнй BeAmten«: презрит, bü- rokrAtisch; — ество BeAmtentum n — s, Beämtenstand m — (e)s; — нй BeAmten«. чиновный до рев. BeAmten«; чиновное дворянство Be Amtenadel m — s. чинопочитание Kriecherei /, Unterwür¬ figkeit /, Liebedienerei /. чйрей Furunkel m (6). чирйвПанье Zwitschern л — s, Gezwit¬ scher л — s; Tirilieren n — s; — ать zwitschern vi; tirilieren vi. чй рвать, чйрвнуть (спичкой) Anstrei¬ chen* vt. чирбв зоол. Kriekente / (11). чйсленнЦость Zahl /; A'nzahl /; воен. Stärke /; —остью в... an der Zahl, stark (ставится после имени числит.); —остью в 100 человек hündert an der Zahl, hündert Mann stark;—ый zAhlenmäßig;— oe превос¬ ходство zAhlenmäßiges Ü'bergewicht; — ый состав Stärke /, A'nzahl /. числйтедь мат. Zähler m (6). числйтельный: имя числительное ZAhl- wort л (5).Numerale n — s, -li|en; имя числи¬ тельное количественное гром. Gründzahl¬ wort л; имя числительное порядковое O'rd- nungszahlwort л. чй слить rechnen vt, zählen vt; ч. кого-л. больным j-n krank schreiben*; - ся ge¬ rechnet [gezählt] wörden; — ся в списке in der Liste stöhen*; in die Liste ёingefügt sein; — ся больным als krank gerechnet wörden; krank geschrieben sein. числб 1. мат. Zahl / (10); дробное ч. Bruch m (1*); Brüchzahl /; именованное ч. benannte Zahl; мнимое ч. imaginäre Zahl; простое ч. öinfache Zahl; целое ч. gänze Zahl; 2. грам. единственное ч. Ei'nzalil /, Singular m (1); множественное ч. Möhr- zahl/, Plural m —s; 8. (дата) DAtum л — s, -ten; какое сегодня ч.? den wievielten [wöl- ches DAtum] höben wir höute?; помечать ч. datieren vt; в первых числах июня in den örsten TAgen des Jüni; A'nfang Juni; по¬ метить задним —м nAchdatieren vt, zurück - datieren vt; от сего числа von höute ab; ф без числа zAhllos; один из их числа öiner von ihnen; öiner aus ihrer Mitte; в том числе darünter; unter ihnen (между ними); сред¬ ним— м dürchschnittlich, im Dürchschnitt? в большом .числе in größer Zahl [A'nzahl]; —м в двадцать человек zwAnzig Mann stark; по числу членов nach der A'nzahl der Mitglieder, числовой ZAhl(en)«. чнстйлнще Fögefeuer n — s. чй стильщик: ч. сапог Stiefelputzer m (6). чйстнтъ 1. pützen vt, röinigen vt; säu¬ bern vt; bürsten vt (щеткой); schöuern vt, säubern vt (посуду); säubern vt (колодец и m. n.); striegeln vt (лошадь); ч зубы Zähne pützen; ч. мусорные ямы Müllgru¬ ben Ausnehmen*; ч. канаву öinen Gräben Auswerfen*; 2. (фрукты и m. л.) schälen ot; ч. рыбу öinen Fisch Abschuppen; 8. (учре¬ ждение) röinigen Bf, säubern vt; — ся 1. среди, sich pützen (lAssen*); 2. страд. geputzt [geröinigt, gesäubert] wörden. чйетва 1. Pützen л — s, Röinigen л — s; Säuberung /; отдать в чистку zum Röini¬ gen Abgeben*; 2. (фруктов и m. л.) Schälen
чис — 742 — чте п — в; 8. (учреждения и т. л.) Reinigung. / (10), Säuberung / (10). чисто rein, sä über; здесь ч. hier ist es rein; ф дело не ч. das geht nicht mit rächten Dingen zu. чпстовбм Rein«; ins Räine geschrieben; чи¬ стовая тетрадь Räinheft n(2), Reinschreib¬ heft n (2); ч. экземпляр Reinschrift/ (10). чисто гби: заплатить —ом разе, in bar [in bärem Gälde] bezahlen. чистоврбвяый: чистокровная лошадьУ611- blutpferd л (2), Völlblut n —(e)s, 6. pl. чистописание Schönschreiben n —s, Kal¬ ligraphie /. чнстоплбтнНость 1. Reinlichkeit /, Sau¬ berkeit /; 8. перен. E'hrlichkeit /, Anstän¬ digkeit /; — ый 1. räinlich» sä über; 2. перен. ehrlich, (inständig. чистосердёчн^ость • Offenherzigkeit /; Treuherzigkeit /; — ый Offenherzig; treuher¬ zig; —oe признание rückhaltloses [Offenes], Bekenntnis; быть <^ыи sein Herz auf der Zunge trägen*. частоте 1. (отсутствие грязи) Reinlich¬ keit /, Säuberkeit /; 2. (аккуратность, точность) Sörgfalt /; Genäuigkeit /; 8. (от¬ сутствие примеси) Reinheit/; ч. воды Rein¬ heit des wässere; 4. перен. Reinheit /, Redlichkeit /; Klärheit / (ясность); говори на чистоту! heräus damit! чистотел бот. Wärzenkraut л (5). чйстый 1« (не грязный) rein, säuber; чистая страница reine [ünbeschriebene] Säite; 2. (аккуратный) sorgfältig, genäu; räinlich (опрятный); чистая работа sorg¬ fältige A'rbeit; 8. (без примеси) rein; чистое вино räiner Wein; чистое золото Reingold л ^(e)s, püres Gold; чистое серебро Rein¬ silber л —s; брилльянт чистейшей воды Brillänt von reinstem Wässer; 4. перен. rein; Rein«; klar (ясный); ч. вес Reingewicht л — (e)s; ч. голос reine [kläre] Stimme; чи¬ стое произношение räine [güte] Au'sspra- che; О ч. доход Reingewinn т — (e)s, Räin- einkünfte pl; чистая выручка Reinerlös m —es; принимать ч.-л. за чистую монету etw. für bäre Münze [für bar, für bären Ernst] nähmen*; это чистая правда das ist die räinste [püre] Währheit; говорить кому-д. чистую правду j-m reinen wein äinschenken; чистое поле öffenes [freies] Feld; freie Flüche; в чистом поле auf freiem Felde; чистая случайность der räinste Züfall. читальный зал» чнтбльня Läsesaal m — (e)s, -sftle, Läsehalle / (11). читбтель, — ница Läser m (6), — in f (12). читбть 1. lesen* Df; ч. вслух laut läsen*; vörlesen* ol (кому-л.); verläsen* ot (зачи¬ тать); ч. по складам buchstabieren ot; 2. (лекции) läsen* ot; (äb)hälten* ot; ч. политэкономию в ВУЗе ein Kolläg Über politische Ökonomie [ein Völkswirtschafts- kolleg] an der Höchschule läsen* [(äb)häl- ten*]; ч. лекцию eine Vörlesung hälfen*; <> ч. мысли Gedäuken läsen* [erraten]; — ся 1. среди, sich läsen*; мне что-то не читается ich häbe käine Lust zum Läsen; mäine Ge- dAnken sind nicht bei der Lektüre; книга легко читается das Buch liest sich leicht; 2. страд, (vör)geläsen [verläsen] wärden; (äb)gehälten wärden. чйтва 1. Läsen n —s; Vörlesen n —s; Ver« (äsen л — e; 2. mea. Leseprobe/ (11). чнхбнье Kiesen n —s; ф на всякое ч. не наздравствуешься погое. = man kann es nie allen recht mächen. чихбтельный Nies«; ч. газ воем. хим. Nies¬ gas л (2). чихАть, чихнуть niesen oi. чихйрь Jünger Wein. чичербне Cicerone m — (s), pl — s u -ni (шпал.); Fremdenführer m (6). член 1. (часть тела) Glied л (5); 2. (ор¬ ганизации) Mitglied л (5); ч. коммунисти¬ ческой партии Mitglied der Kommunisti¬ schen Partäi; ч. профсоюза Gewerkschafts¬ mitglied л; ч.-корреспондент korrespon- d ierendesM itglied; ч. президиума Vörstands - mitglied л; Mitglied des Präsidiums; почетный ч. Ehrenmitglied n; 8. мат. Glied л (5); ч. уравнения Glied einer Glei¬ chung; 4. грам.г я. предложения Sätzglied л (5); определенный ч. bestimmter Arti¬ kel; неопределенный ч. ünbestimmter Ar¬ tikel. члбнив зоол. A'bschnitt т (1)» Glied л (5). членистонбгне зоол. Gliederfüßer pl. членовредйтельство Verstümmelung / (10). членораадбльнПоеть Artikulatiön /; Deut¬ lichkeit /; — ый deutlich; artikuliert; — ая речь artikulierte Räde. членений Mitglieds«; ч. билет Mitglieds¬ karte / (11); ч. взнос Mitgliedsbeitrag m (1*). членство Mitgliedschaft /. чмбкать, чмбвнуть разг. Schmätzen vt; schmätzend küssen (целовать). чбваться, чбвнуться änstoßen* ot (за ч.*л. auf асе); я. за чье-л. здоровье auf j-sGesündheit [Wohl]änstoßen* [trinken*]; ч. стаканами die GlÜser änstoßen*. чбпорцйость Prüderie /, Zimperlichkeit /; — ый prüde, zimperlich, geschraubt; —о дер¬ жаться sich zieren; zimperlich tun*. uopTTäufelm (6); Däibel m (в) (фам.); <> иди к — yl geh zum Täufel!, scher dich zum Täufell, gen zum Kückuck!; ч. возьми!, ч. побери! hol's der Täufel!, Täufel auch!; сам ч. не разберет kein Täufel kann daräus klug wärden; чем ч. не шутит wer weiß, es könnte doch wider Erwarten passieren; жить у —а на куличках разг. beim Täufel auf der Rinne wöhnen; sehr weit wöhnen: не так страшен ч., как его малюют es ist nicht so schlimm, wie es äussieht; es wird nichts so heiß gegässen, wie es geköcht wird. чревбтый перен. «drohend, «schwanger; ч. несчастьями ünhei lschwanger, ünhei I- drohend; ч. последствиями fölgenschwer. чрбво Leib m (4), Mütterleib m. чревовещАНние Bäuchreden л — s, Bäuch¬ redekunst /; —тель Bäuchredner m (6). чревоугбдНие Bäuchdienerei /, Verfräs- senheit /; —нив, —ница Bäuchdiener m (6), — in / (12); Vielfraß m (1); —начать sich (dat) den Wanst vöUschlagen*. чред* уст. Räihe/ (11); Reihenfolge/ (11). . чрез см. 4äpea 1, 2, 4. чрезвычайный äußerordentlich; чрезвы¬ чайные полномочия äußerordentliehe [be¬ sondere] Befugnisse. чрезмернНоетъ Übermäßigkeit /, Über¬ maß n —es; — ый Übermäßig, Sußerst. чтбнне Lektüre/; ч. лекций Vörlesen л — s, Abhaltung des Kollägs (в ВУЗе); во время 1 чтения лекций wShrend der Vörlesung.
чте — 743 — чтец Vorleser т (6). чтить (verjähren vt, (höch)öchtcn ut, (höch)schfttzen ut. чтйца Vörieserin / (12). что I (чего, чему и т. л.) 1. (вопр. мест.— в прямом и косе, вопросе) was; ч. вы гово¬ рите? was sögen Sie?, wie meinen Sic?; ч. делать? was tun*?; was ist zu möchen?; из чего woräus; за ч. wofür; к чему wozü; на ч. worauf; о чем вы говорите? wovön röden Sie?; о чем вы думаете? worön dönken Sie?; а ч. я говорил? ich höbe es im voröus gesägt; ich höbe es doch gesögt; я хорошо знаю, ч. вы хотите ich weiß sehr gut, was sie wöllen; я знаю, о чем вы думаете ich weiß, worön Sie dönken; 2. {относит, мест.) der(/ die, n das); welcher (/ welche, л welches), was; книга, ч. лежит на столе das Buch, das auf dem Tisch liegt; книга, ч. вы видите на столе... das Buch, welches Sie auf dem Tische sähen...; то, ч... (das), was...; я вижу то, ч. лежит на столе ich sähe das, was auf dem Tisch Hegt; я вам прочту то, ч. вы захотите ich Wörde I’hnen (das) vörlesen, was sie wöllen; 3. (в смысле наречия «лочеддо) warüm?, weshälb?, was?; ч. вы там медлите? weshölb zögern Sie?; ч. вы там смеетесь? was habt ihr dort zu löchen?; 4. (в смысле нареч. «кал») wie; твое лицо, что маков цвет du hast öine blühende Gesichts¬ farbe; ф ч. за was für; welch ein; ч. за шум? was ist das für ein Lärm?; ч. за дерзость! welch [was für] öine FröchheitI; ч. ни, ч. бы ни... was auch (immer)...; ч. ни возьмешь was man auch immer nähmen möge; ölles,, was man nimmt!; ч. ни слово, то ложь ein jödes Wort öine Löge; ч. бы ни случилось was auch immer geschähen möge; ч. до меня was mich betrifft [önbelangt]; не ста¬ вить ни во ч. gering achten; gering öinscbät- zen; mißachten vt; ни за ч. niemals; um köinen Preis; ни за ч. ни про ч. mir nichts, dir nichts; für nichts und wieder nichts; ну, ч. же! was ist denn daböÜ; das ist doch nicht so schlimm!; ч. вы? was ist I’hnen?; was fehlt I'hnen?; wo dönken Sie hin?; ч. ему делается! разз. ihm geht nichts nah; er# hat ein dickes Fell!; ч. ли ötwa, viel¬ leicht; пойти мне ч. ли туда? soll ich ötwa hingehen?; мне не на ч. купить книгу ich höbe kein Geld, das Buch zu köufen; не за ч.! keine U'rsache (zu dönken)! что II (союз) daß; (передается тж. inf с zu—при одном подлежащем в главк, и придат. предложении); я счастлив, ч. вижу вас ich bin glücklich Sie zu sähen; говорят, ч... man sagt, daß... чтобы 1. (после глаз., выражающих по-: веление, желание) daß; (передается тж. ! inf с zu) я приказал, ч. он пришел ich höbe ihm beföhlen zu kömmen; ich höbe beföhlen, daß er kommen soll; я хочу, ч. вы это прочли ich will, daß Sie dies lösen; 2. (для того, чтобы) damit; auf daß; um... zu; ч. вы не забыли damit Sie nicht vergös¬ sen; я пришел, ч. поговорить с вами ich bin gekömmen, um mit I'hnen zu sprächen; для того, ч. damit, daß, auf daß; для того, ч. он это сделал damit er dies tut; вместо того, ч. anstatt zu (-Ил/). чтб-либо, что-нибудь ötwas; ч.-л. по¬ добное so ötwas; ötwas ähnliches; ждать два часа с чем-нибудь ötwas Über zwei Stünden wörten. что-то 1. ötwas; тут ч.-то не так hiör ist ötwas nicht in O'rdnung; da stimmt was nicht; 2. нареч. (в смысле нелегка*) ein wö- nig; leicht; мне ч.-то нездоровится ich fühle mich ötwas ünwohl; ich fühle ein löichtes U'nwohlsein; 3. парен, (с оттен¬ ком сомнения) ich glöube, mir scheint; ты ч.-то врешь mir scheint, du lügst; ч.-то не помню ich erinnere mich nicht ganz recht, чу! horch! чуб Schopf m (1*). чубарый (о масти) gesprönkelt, geflöckt. чубук (lönges) Pfeifenrohr n (2); türki¬ sche Pföife. чувйш Tschuwösche m (9); — ка Tschuwä¬ schin / (12). Чувашская АССР Tschuwöschische Au¬ tonome Sozialistische Sowjötrepublik. чувйшевпй tschuwaschisch; ч. язык die tschuwöschische Spräche; das Tschuwö¬ schische. чУвственнНость Sinnlichkeit /; —ый sinn¬ lich. чувстпйтельн|!ость 1. (ощутимость) Em¬ pfindlichkeit /; Fühlbarkeit /; 2. (eoenpu- имчивость) Empfindsamkeit/;3. (сентимен¬ тальность) Sentimentalität /; Gefühlsdu¬ selei /, Gefühlsseligkeit /; — ый 1. (ощу¬ тимый, заметный) empfindlich, fühlbar, mörklich; —ый холод empfindliche Kälte; —ая утрата fühlbarer Verlüet; —oe место empfindliche Ställe; перен. wunder Punkt; 2. (восприимчивый) empfindsam, gefühlvoll; —ый человек gefühlvoller Mensch; 3. (сен¬ тиментальный) sentimentöl; gefühlsselig, rührsam. чувство 1. Gefühl л (2); ч. жалости Mit¬ leid л — (e)s; Mitgefühl л —(e)s; ч. соб¬ ственного достоинства Sölbstgefühl л; Ge¬ fühl der öigenen Würde; классовое ч. Klös- sengefühl л; ч. меры Mößgefühl л; Gefühl für das rächte Maß; 2. Sinn m (1); Besin¬ nung / (10) (сознание); прийти в ч. wieder zu sich kömmen*; die Besinnung wieder erlöngen; без чувств besinnungslos; ли¬ шиться чувств die Besinnung verlieren*; in O'hnmacht fällen*; Ohnmächtig wärden; она лишилась чувств ihr schwänden die Sinne; органы чувств Sinnesorgane pl;обман чувств Sinnestäuschung/; —ванне Gefühl л — (e)s, Gefühlswelt /. чувствовать fühlen vt; empfinden* vt; spüren vt; ч. радость Fröude empfinden*, sich fröuen; ч. свою вину söine Schuld füh¬ len; sich schuldig fühlen; ч. себя больным sich krank fühlen; ч. жалость Mitleid emp¬ finden*; ч. жажду Durst spüren vt; — ся zu fühlen sein, sich fühlbar möchen; чувст¬ вуется свежесть die Frische macht sich fühlbar. чуг^н 1. Röheisen л — s; литейный ч. Gußeisen л —s; ковкий ч. schmiedbares Gußeisen; передельный ч. Mörtinroheisen л; 2. (утварь) güßeiserner Topf; gußeisernes Geschirr; — ныл gußeisern. чугунолитейный завод Eisengießerei / OO). чудик Sonderling m (1), verschröbener Kerl. чудбчПество Absonderlichkeit /, 6. pl; —ica verschröbene Persön. чудесный 1. wunderbar; 2. (прекрасный) hörrlich, wundervoll, entzückend. 1 чудйть разг. sich wünderüch [schrüllen-
чуд — 744 — шаг haft] benAhmen*; Schrullen höben; den Sonderling spielen. чУдвться разе, scheinen* vi; verkommen* vi (s); мне чудится mir scheint, чудище разе. см. чудАвшце. чудн||6 разе, wunderlich, übsonderlich; Römisch; — 6й разе, wunderlich, übsonder¬ lich; kömisch, lächerlich (смешной). чудный wündervoll; wunderschön, Aus¬ gezeichnet (превосходный). чудо 1. Wunder n (0); насмотреться (на¬ слышаться) чудес sein bläues Wunder er¬ leben; страна чудес Wunderland n (5); Schlaraffenland n (5); 2. (нечто восхити¬ тельное) Wunder n (6); Wünderding n (2), Wunderwerk n (2); ч. искусства W linder - werk der Kunst. чудбвищЦе U'ntier n (2); Scheusal n (2), U'ngeheuer n (в); юность Ungeheuerlich¬ keit /; — пмй ün ge heu er (lieh); —ные размеры ungeheuere Au' sma ße. чудодей разе. Wundertäter m (6); — ствон- ный wundertätig. чужак Fremdling m (1), FrAmde m (9*). чужбйиа Fremde /. чуждаться mAiden* vt; schAuen vt; sich entfArnt halten*; aus dem Wöge gehen* (кого-л. dat). чуждый 1. (непричастный) fern (чего-л., чему-л. dat); ч. интриг Allen Intrigen fern; это мне чуждо das steht mir fern; 2. (чу¬ жой) fremd; классово-ч. элемент klässen- fremdes Element. чужезАмПец Fremdling m (1), FrAmdlfin- der m (6); Au'sländer m (в); ^ка FrAmd- länderin / (12), Au'sländerin / (12); — ный fremdländisch, ausländisch. чужестрАнИецРгАпиШод m (1), FrAmdlän- der m (6); Au'sländer m (6); —ка FrAmd- länderinJ (12); Au'sländerin / (12). чужбй 1. (принадлежащий другим) fremd; на ч. счет auf RAchnung Anderer; назваться чужим именем Aiuen frAmden Namen Anneh¬ men*; под чужим именем ünter fälsch ein Nämen; в чужие руки in frAmde Hände; 2. (посторонний) fremd; чужие края FrAmde /, 6. pl; О» чужими руками жар загребать sich (dat) die Kastänien aus dem FAuer hölen 1 Assen*. Чукбтскнй полубстров Tschuktschenhalb- insel / (—). чукчи Tschüktsehen pl. чудАн Kämmer / (11); Rümpelkammer / (для вещей.);Vorratskammer / (для nровизии). чулбв Strumpf m (1*); ажурные чулки durchbröchene Strümpfe; шерстяные чулки wöllene Strümpfe; шелковые чулки SAiden- strümpfe pl; ф синий ч. Bläustrumpf m. чулочнНик, — нца Strumpfwirker m (6), — in / (12); —ый Strumpf«; —ая мастерская Strümpfwirkwerkstatt /, pl -Stätten, чум NomAdenzelt n (2). чумА Pest/; ч. рогатого скота Rinderpest /; бубонная ч. В Aulenpest /. чумАзый разе, schmierig, schmützig. чумАк ист. FrAchtfuhrmann т — (e)s, -leute. чумАтъ разе, den Kopf verlieren*; wie vor den Kopf gesch lägen sein. чумйчка разе, (замарашка) Schmierfink m (1), Schmutzliese / (11). чумный 1. Pest«; чумное пятно PAstflek- ken m (7); 2. (пораженный чумой) verpA- Btet. чур! разе, halt!, nicht wAitert; ч. меня (в игре) nicht Anrührenl; ich bin gefAit; ч. молчать daß du Aber schweigst!, daß du. Aber nicht schwätzst! чураться разе. mAiden* vt, schAuen vt; aus dem WAge gAhen* (кого-л. dat). чурбАн 1. Klotz m (1*); Hölzblock m (1*); 2. nepen. Dümmkopf m (1*), Tölpel m (6). чу рва Klötzchen n (7); kleiner Block. чутк!!нй 1. (о слухе) scharf; feinhörig; hAÜhörig;—ий сон lAiser Schlaf; —ая соба¬ ка wachsamer Hund; ^ий слух schärf es Gehör; 2. перен. zartfühlend; fAinfühlig; -о подходить к человеку den MAnsehen mit ZArtgefühl begAgnen; — ость 1. Schärfe / (der Sinne); HAllhörigkeit / (слуха); Spür¬ sinn m — (e)s (чутье); 2. перен. Zärtgefünl n •^(e)s, Feinfühligkeit /. ... чуточку разе, ein (klein) wAnig, ein (klein) bißchen; ни чуточки kein bißchen; kAine Spur. чуть 1. (немного, едва) kaum; ein wAnig, ein bißchen; ob ч. дышит er Atmet kaum; ч. ne (+ глаг.) fast, beinähe; bald; я ч. не упаЛ ich wäre bald gef Allen; es fAhlte nicht viel, so wäre ich gefallen; ч.-ч. см. чуточку; 2. союз: ч. только... kaum..., (soglAich) nachdAm...; ч. только он вошел kaum war er Aingetreten; О ч. свет bei МArgengrauen; bei Tägesanbruch; ч. что bei dem geringsten A'nlaß. чутьё 1. (у животных) Spürsinn m (e)s; Witterung /; 2. перен. Gefühl n —(e)s; Feingefühl n, Fingerspitzengefühl n; In¬ stinkt m — (e)s (инстинкт); Täktgefühl n (деликатность); классовое ч. Klässenin- stinkt m; языковое ч. Sprachgefühl n. чучело 1. Balg m (1*); Ausgestopftes Tier; 2. (в огороде) Vogelscheuche / (И);соломен¬ ное ч. Ströhmann m (4); 3. перен. бран. Vögelscheuche / (11), E'rbsenscheuche /(11); SchrAckgespenst n (5), Popanz m (1). чУшка 1. тех. Barre f (11); 2« Junges Schwein, FArkel n (6). чушь см. чепухА. чУять wittern vt; riechen* vt, перен. spüren af; empfinden* vt; чует сердце ich höbe ein Vörgefühl; mir schwant Atwas. чьё, чья см. чей. шАбаш рел. SAbbat(h) m (1); перен. HAxensobbat m. табАш разг. bästa!, genüg damit! шаблбв тех. Schablöne / (11), ModAU n (2); Muster л (6); ^ный schablonenhaft, schablönenmäßig; Abgeschmackt (безвкус¬ ный); Abgedroschen (избитый); —ное про¬ изведение schablönenhaftes Werk; это — но das ist Abgedroschen; юность Schablönen- haftigkeit /, Schablönenmäßigkeit /; Abge¬ schmacktheit /, A’ bgedroschenheit /. шавка разг. Kläffer m (6). шаг 1. Schritt m (1); Gang m —(e)s, 6.pl (походка); беглый ш. воен. Laufschritt m (1); прибавить — у, ускорить ш. die Schritte beschlAunigen; тихим — ом im längsamen Schritt; быстрым —ом im SchnAllschritt, in Ailigem Schritt; mit schnAllen Schritten: ш. за —ом (тж. перен.) Schritt für (vor) Schritt; ни — у дальшеkAinen Schritt wAiter; направить свои —n sAine Schritte lAnken; большими —ами mit größen [längen] Schritten; одним —ом mit Ainem Schritt; не отступать пн на один ш. перен. kAinen
mar — 745 — FüObreit nächgeben* [weichen*]; в двух —ах отсюда перен, einen Katzensprung von hier entfernt; не отходить ни на один ш. от кого-л. перен. j-m auf Schritt und Tritt fölgen; keinen Schritt von J-s S6ite weichen*; на каждом —у перен. auf Schritt und Tritt;# гигантскими — ами перен. mit Riesensclirit-' len, mit Siebenmeilenstiefeln; сделать пер¬ вый ш. (к примирению и т. л.) перен. den ersten Schritt tun*; сделать решительный ш. перен. einen entscheidenden Schritt tun*; дипломатический ш. перен. diplomatischer Schritt; Demarche / (11); ложный ш. перен. Fehltritt т (1); ловкий ш. перен, klüger Schächzüg; первые — и перен. die ersten Schritte; Debüt л, m —s, —s; 2. спорт, ги¬ гантские —и Ründlauf m (1*); —йть schrei¬ ten* vi (s); мерно — ать gemessen schreiten*; —ать через ч.-л. etw. (acc) überschreiten*; бодро —ать wäcker [tüchtig] äusschreiten*; —й стива Gamäschendienst m —es, militäri¬ scher Drill; — нУть см. тагйть; далеко —нуть перен. grüße Förtschritte machen. шйгом: ехать ш. (im) Schritt fähren*; m.I воен. im Schritt! шагомер Schrittzähler m (6). шагреневый Chagrin* (Франц.); шагрене¬ вая кожа Chagrinleder n —s. шагрень Chagrin m —s, —s (франц.), Cha¬ grinleder n —s. ' шажГкбм in kleinen Schritten; trippelnd; —6ж Schrittcheq л (7); kleiner Schritt, шййба тех. Scheibe / (11). шбйва I (людей) Bände / (11); Rötte/ (11). шййва II (для воды) Kübel т (6). шайтйн Sä tan m (1), Teufel m (6). шавйл аоол, Schäkal m (1), шалбнда мор. Prahm m (1). шалйш Läubhütte / (11), Hütte / (11). шйдевый Scliawl*; ш. воротник Schäwl- kragen m (7). шалеть den Kopf verlieren*; toll würden, шалйть Mütwillen treiben*; ünartig [ausgelassen] sein; не шали! sei ärtigl; здесь шалят (г/юбят) разг. hier kömmen Ü*berfälle vor, hier treiben Räuber ihr U'n- wesen; конь шалит das Pferd bäumt sich, das Pferd steigt [bockt]; ф шалишь! (как бы не так) фам. so siehst du aus!; das hätte noch gefehlt! шадовлйвЦостъ Mütwille m —ns; Ausge¬ lassenheit /; — ый mütwillig, äusgelassen; neckisch (задорный). шадопбй фам. Täugenichts m (1) (gen тж. —), Fäu lenzer m (6); Bummler m (6); — ни чать фам. fäulenzen vi; müßig gehen*, bümmeln vt. niäaocib müt williger Streich; Schelmerei 1 (10). шал^н Wildfang m (l*)t Schelm m (1), Schalk m (1, 1*); Schäker m (6) (шутник); mütwilliges[Ausgelassenes] Kind (о ребенке); —йшва ласк. разг. Schelm т (1), Schalk m (1, 1*). e шалунья Schelmin / (12), Schelm m (1), Schalk m (1, 1*). шалфйй бот. Schalbei/ (10), m (1). ш&лый toll, wild, räsend, besessen, шаль Schal m (1) (pl тж. —s)f Schawl m (l) (pl тж. — s). шальнбй toll, wild; ünsinnlg; <> шальнал пуля irrende Kügel, Züfallstreffer m (6). шамбн рел. Schamäne m (3); — Отво рел. Schamänentum л — (e)s. шар ш&мв!!аньо zähnloses Gemürmel; —ать (mit zähnlosem Münde) mürmeln vi. шамбт тех. Schamötte / (11); — овый Schamötten*; —овый кирпич Schamotten - ziegel m (6). шампанское Champägner m (6), Champa¬ gnerwein m (1), Sekt m (1); замороженное ш. kältgestellter Champägner. шамшшьбн (гриб)i Champignön m — s,—s. шампунь Schampüpulver л (6); мыть го¬ лову шампунем das Haar schampü(nier)en. шанец воен. Schanze / (11), Verschänzung / (10). шанкр мед. Schänker m (6). шанс Chänce / (11), Aufsicht / (10) (auf Erfölg); иметь все — ы die büsten Chancen häben; не иметь никаких—ob käme Chan¬ cen [Aufsichten] bäben; äussichtslos sein. шансонетка 1. (песня) Chansonette / (11), Liedchen л (7), Schläger m (6); 2. (певица) Chansonette / (11), Cbansonettcnsangerin / (12). шантбж Erpressung / (10); — йровать erpressen vt; —йет Erpresser m (6); Höch- stapler m (6) (авантюрист). шантрапе груб. Pack л — (e)s; Gesindel л (6), Krethi und Piethi. Шанхйй Schanghäi л (—s). шанц воен. см. шйнец; — евйть schan¬ zen ui. шйицевый воен. Schanz«; ш. инструмент Schänzzeug л —es, б. pl, Schänzgerät л (2). шапирбграф Schapirogräph т (8). шйпка Mütze / (11); Käppe / (11); мехо¬ вая ш. Pelzmütze /; без шапки bärhäuptig; ш. волос перен. Häarwald т —es, б. pl; dichtes Haar; ш. облаков перен. Nebelkappe / (11); ш. газеты Kopf einer Zeitung; ш.-не¬ видимка (в сказке) Tämkappe / (11); ло¬ мать шапку перед кем-л. разг. перен. j-m unterwürfig [üntertänig] sein; vor j-m krie¬ chen*; получить’по шапке перен. eins auf den Deckel kriegen, auf die Näse kriegen; einen Au'sputzer bekömmen*; О на воре ш. горит логов, das b6se Gewissen verrät sich selbst. шаповлйв разг. Kläpphut m (1*). шйпочНва MÜtzchen л (7); . Käppchen л (7); Красная шапочка (в сказке) Rotkäpp¬ chen л; —ник Mützenmacher т (6); - ный Mützen«, Käppen«; <> прийти к—ному раз¬ бору kurz vor Törschluß kömmen*; иметь *>ное знакомство с кем-л. auf dem Grüßfuß mit j-m stehen*, шапталй см. шепталй. шар мат. Kügel / (11); Ball т (1*); зем¬ ной ш. E’rdkugel /» E’rdball т; воздушный ш. Luftballon т (1) (тж. — s, —s); биль¬ ярдный ш. Billardkugel /; пробный ш. перен. Versüchsballon т (1); О хоть —ом покати leer; wie äusgekehrt, wie äusgefegt. шарабйн Bänkwagen m (7), Stuhl wagen m (7). шарйдаScharäde/ (11), Silbenrätseln (6). шарйхаться, шарйхнуться разг. Zurück- fahren* vi (s), Zurückschaudern vi (s); scheuen vi9 scheu werden (о лошади). шарж Karikatür / (10); —йровать kari¬ kieren vt; übertreiben* vt; grotesk nächah- men. mäpHB Kügelchen n (7); ш. для подшпи- пиков тех. Lägerkugel/ (11); красные кро¬ вяные —и физиол. röte В lütkörperch еп; белые кровяные —и физиол. weiße Blut¬
шар — 746 — швы körperchen; ^ овый Kugel*; — овий под¬ шипник см. шарикоподшипник; ^оный ход тех. Kügellagerung / (10). шарикоподшйиннк тех. Kügellager п (6). шарить durchsuchen vt; durchstöbern vt. шарканье Scharren n s; Geschirr(e) n *^(e)s; — ать scharren vt; — ать ногами schlürfen vi; — ать туфлями mit den Pantöf- feln schlippen, latschig gehen*; *^нуть см. шаркать; -*иуть ножкой ирон. einen Kratzfuß roichen; kritzfttßeln vi. шарлатйн Schirlatanm (1); Marktschreier m (6); Hochstapler m (6) (авантюрист); Quacksalber m (6), Kürpfuschcr m (6) (о знахаре); ^ство Märktschreierei / (10); Höchstapelei / (10) (авантюризм); Kür¬ pfuscherei / (10), Quicksalberei / (10) (зна¬ харство). шарлбтка кул. Brötpudding mit A'pfeln. шарманЦка 1. Drehorgel / (11); Liierka¬ sten m (7); играть на ^ке die Drihorgel spielen; 2. nepen. Liier / (11); ^щив Drehorgelspieler m (6), Liierkastenmann m (4). шарнйр тех. Gelink n (2); на ~ax ge¬ lenkig. шаровйры Pumphosen pl. шаровйдн||ость Kügelförmigkeit /; -ый kugelig; kugelförmig, kügelartig; Kügel*; —ая молния Kügelblitz m (1). шаровой Kügel*; kugelförmig; ш. сегмент мат. Kügelabschnitt m (1), Kügelkappe f (11), Kügelhaube / (11); ш. клапан тех. Kügelventil л (2). ш арооб рази Г ость см. шаров йдность; ^ый см. шаровидный, шарбшка тех. Fräser т (6). ui ар-пилот Pilötballon т (1) (тж. —в, ~8)щ л _ шарф Schärpe / (11). * шассй авт., ав. Chassis m inv (Франц.), Fahrgestell п (2), Gestill п (2); U'nterge- stell n (2); лыжное ш. Kufengestell n (2); убирающееся [втяжное] ш. iinziehbares [hdchziehbares, höchsch wenkbares] Fahr¬ gestell; амортизатор m. Wahrgestellfederung ? (10). шатйине 1. (качание) Schiukeln n -**s; Schwänken n —s; 2. фам. (ходьба без цели) Herümtreiben п Herumtreiberei /; 8. перен. (колебание) Schwänken п —s, 6.pl; U’nschlüssigkeit /, 6.pl, Ziudern п *^s, 6.pl. шатйть schütteln vt, rütteln vt (трясти); schaukeln vt (качать); -** ся 1. winken vi, schwingen vi, wickeln vi (тж. перен.); tiumeln vi (h, s) (нетвердо держаться на ногах); зуб шатается der Zahn wackelt; 2. фам. (слоняться) sich herümtreiben*; müßig gihen*; ~>ся без дела bümmeln vi; die Zeit vergiuden; den Tag stihlen*. шатен, - ка Briunhaarige m, f (9*); он ш. er hat briunes Haar, шатёр Zelt n (2). шатирбвка Schattierung f (10). шйтия груб. Binde / (11), Rötte / (11), Risseibande/ (11), Pack n ^(e)s, 6.pl. шаткНий 1. wickelig, schwankend; ünsi- cher (о походке); 2. (переменчивый, нена¬ дежный) wankelmütig, ünbestindig, ver¬ änderlich; unsicher; -^oe здоровье gebrich - liche [schwinkende] Gesundheit; 6 ни *^-o, ни валко soso, lali, iinigerraißen; ^ость (переменчивость, ненадежность) U'nbest&ndigkeit f (тж. перен.). шатрбвый Zelt*, шатун тех. Triebstange / (11). шафер уст. Briutlührer т (6), E'hren- marschall т (1*). шафрйнбот. Sifran т (1);—кый Safran-; ^ного цвета sifrangelb. шах 1. (титул) Schah т -s, <^s; Schach т (1); 2. шахм. Schach п *^(e)s, б.р1; объ¬ явить ш. королю dem König Schach bieten*; ш. и мат Schach und matt, schichmatt. шахматист Schichspieler m (6). шйхматЦный Schach*; ~ная игра Sch ich- spiel n -''es; -^ная доска Schichbrett n (5); -^■ный ход Schichzug m (1*); в ^ном по¬ рядке schichbrettförmig; — ы Schach n •^(e)s, 6. pl, Schichspiel n -^(e)s, 6. pl; играть в -^ы Schach spielen. ш4хт||а Grübe f (11); Schacht m (1*); каменноугольная ~a Köhlengrube / (11); *^6p Grubenarbeiter m (6), Kumpel m (6); -*>ный Grüben*; -^ный комитет Grübenko* mitee n ~s, — s. шашечн ица Dimbrett n (5); ^ый Dim¬ brett*, Dam*; -^ая доска Dimbrett n (5). шашка I (оружие) SS bei m (6); пирокси¬ линовая ш. Pyroxilinsprengkörper m (6). шашка И (в игре) Dim&tein m (1). шашки (игра) Dim(e)spiel n — (e)s, 6. pl; Brittspiel n *^(e)s, 6. pl. шашлык кул. Schaschlik m —s, —s. шашни фам. Intrigen pl, RSnke pl; Ge¬ plänkel n (6), Techtelmechtel n (6) (лю¬ бовные). шваб Schwibe m (9); ка Schwä¬ bin / (12). швйбра Bistbesen m (7). швабский schwäbisch, швальня воем. уст. Schniiderwerkstatt f, pl -stitten. швартбв мор. Tau n (2); отдать — ы! (laßt) das Tau lost; —ать vertäuen vt; ver- teien vt; fistmachen vt. швед Schwidem (9); ^ва Schwidin/ (12); — ский schwedisch; ~~ский язык die schwi- dische Sprache, das Schwidisehe. швейн |иви Konfektiönsarbeiter pl; *^ый Näh-, Schneider*; Konfektiöns* (о промыш¬ ленности) ; — ая машина Nähmaschine / (11); —ая игла Nähnadel / (11); -~ая мастерская Schniiderwerkstatt f, pl -Stätten; ~-ая про¬ мышленность Konfektiönsindustrie /. швейцар Portier m — s, — s (франц.). швейцйрец Schweizer m (6). Швейцария Schweiz / (—). швейцйрка Schweizerin / (12). швейцйрская (комната) Portierstube / (11), Portierloge / (1). швейцарский I (относящийся к Швейца¬ рии) Schweizer indekl, schweizerisch. швейцарский II (относящийся к швей¬ цару) Portiers*, швёлдер тех. Schwiller т (6). .Швеция Schweden п (-^s). швей Nuh(t)erin / (12). твыркбвый: швырковые дрова Вгёпп- holz n —es, б. pl (in Kürzen Scheiten). швырНнуть schleudern vt, werfen* vt; — 6к разг. Wurf m (1*); — йнье 1. (броса¬ ние) Schliudern n —s, Wirfen n —s; 2. перен. разг. Verschwöndung / (10), Vergiudung / (10). швырйть 1. (бросать) schliudern vt. schmiißen* vt; ш. камни [камнями] mit Steinen schliudern; 2. перен. разг. ver¬
шев — 747 — шее schwanden vt; vergeuden ot; ш. деньгами mit dem Geld um sich schmeißen, Geld verschwenden; Geld auf die StrAße [zum Fenster hinaus] werfen*; — ся l. среди. разг. перен. um sich werfen*, schleudern vi, schmeißen* vi (чем-л. mit dat); перен. ver¬ schwenden vt, vergeuden vt; mit dem Geide Aasen; 2. страд, geschleudert [geschmissen] werden. шевелйть 1. bewegen vt, rühren vt, re¬ gen vt; ш. губами die Lippen bewegen; 2. m. сено Heu wenden; ^ ся sich bewegen, sich rühren, sich regen; не шевелись! still¬ gestanden! шевельнуть см. шевелйть; и пальцем не m. keinen Finger rühren; ся см. шеве¬ литься. шевелюра Haar л (2), HAarschopf т (1*). шевибт Cheviot т — s, — s; — овый Che¬ viot«; aus Cheviot. шеврб Chevreau m -s, — s (<франц.), Chevreauleder n — s; — вый Chevreau« (франц.), aus Chevreau; —вые ботинки Chevreauschuhe pl. шедевр Meisterwerk n (2). шёйв& 1. Ш laichen n (7); Hals m (1*); 2. ш. вала, оси тех. Hals einer Welle [A'chsel; HA Is zapfen m (7); 8. ш. матки анат. GebSrmutterhals m (1*). шёйный Hals«; шейная цепочка HAls- kette / (11); ш. позвонок анат. HAls- wirbel m (6). шейх Scheich m (1) (pl тж. — s), Schelk m (l) (pl тж. —s). шелест Räuschen n — s; RAscheln n — s, GerAschel n —s (шуршание); ш. листьев das RAuschen [SSuselnl der BIStter (im Winde); ш. платья das Rauschen [RAscheln] Aines KlAides; — еть rAuschen vi; rAscheln vi (шуршать). швли Seide f (11) (ткань); Seidenfaden m (7*)» Seidenzwirn m (1) (нитки); га.-сы¬ рец Röheeide /; искусственный ш. Künst- seide f, Visköse /; крученый ш. gezwirnte Seide; Seidenzwirn m (1); ш. в мотках SAidenbündel л (в); Seidenwickel m (в); ш. в катушках Seidenröllchen л (7); на шелку auf Seide, mit Seide gefüttert; вышивка —ом Seidenstickerei / (11). шелвовПйнка SAideniaden m (7*); — йетый seidig; seidenartig; —истые волосы seidiges [seidenweiches] Haar, шелковйца бот. (weißer) MAulbeerbaum m (1*). шелкоНвйчный Seiden«; — вичный червь Seidenraupe / (11); — вбд Seidenzüchter m (в); — вбдство Seidenbau m — (e)s, Seidenzucht /. шёлковый seiden; aus Seide; Sölden«; шелковая ткань Seidengewebe л (в), seide¬ nes Gewöbe; он стад, как ш. перен. er würde kirre [gefügig, gehörsam]. шедвопрйд зоол. Seidenspinner m (6); — ение Seidenspinnerei /; —ильный:—иль¬ ная фабрика Seidenspinnfabrik / (10), Seidenspinnerei / (10). шеллак (смола) Schellack m (1). шелопАй см. шалопАй. шелохнуться sich rögen, sich rühren; стоять—не ш. dAstehen* wie ein StAnd- bild; ünbe weg lieh stAhen*. шедудйвый grindig, rÖudig, krStzig. шелуха Schalen pl; картофельная ш. Kartöffelschale / (11), Pölle / (11). шелушение мед. HAutschuppung / (10). шелушйть Aushülsen vt (горох, бобы); — ея sich schfi len; мед. schuppen vi, schel¬ fern vi. Шёльдар. Scheide / (-). шёдьм||а 1. брам. Spitzbube m (9), Schurke m (9); 2. ласк. фам. Schelm m (1); —ёц ласк. фам. Schelm m (1); Filou m —s, —s (франц.). шельмовЦАние 1. ист. A'nprangerung f (10); Öffentliche SchSndung; 2. перен. Entehrung / (10); E'hrabschneiderei / (10) (незаслуженное); —Ать 1. ист, Anprangem vt; an den PrAnger [SchAndpfahl ] steilen; 2. перен. entehren vt; die E'hre rauben (Abschneiden*, beflecken]. шемйвин суд разг. parteiisches [käuf¬ liches] Gericht. шАнволь Schenkel m (в). шепелйвНить lispeln vi, mit der Zünge Anstoßen*; —ость Züngenfehler m (6), lis¬ pelnde Au'ssprache; — ый lispelnd, шепнуть züflüstern vt. шептадА gedörrte Aprikösen. шептАть flüstern vt; ш. на ухо ins Ohr flüstern; — ея sich im Flüsterton unterhal¬ ten*; miteinander flüstern; tüscheln vi (разе.). шептУн разг. (фискал) O'hrenblAser m (8), A'ngeber m (6). шерббт Scherbett n (2), Sorbett л (2). шерАнга Glied л (5); —ми gliederweise; в две шеренги zweigliederig, шерйф (судья) ShArif(f) m — s, — s. шероховАтПооть 1. (поверхности) U'n- ebenneit /; RAuheit /; 2. перен. (стиля и m. л.) Hölprigkeit /; — ый 1. (неровный) üneben, rauh (шершавый); 2. перен. (о сти¬ ле) hölprig. шеретЦйнка Wöllhaar л (2); —йетый wöllig. шеретобйт тех. Wöllschläger т (в), шерстопряд Нёнве Wöllspinnen л —8, Wöllspinnerei /; —йльный Wöllspinn«; —ильная фабрика Wöllspinnerei / (10). шерсто ЦткАчество Wollweberei /; — чёо Wollkämmer т (в); — чесальный WÖ11- kftmm«; -чесальная машина Wöllkftmma- schine / (11) (при переносе WöllkAmm- maschine). шерсть 1* (волос животных) Haar л (2); 2. (материал) Wölle /; чесаная кардная ш. Krätzwolle /; KrAmpelwolle /, Streichwol¬ le /; древесная ш. Hölzwolle /; 8. (пряжа) Wollgarn n (2); 4* (шерстяная материя) Wöllstoff m (1); <> по шерсти mit dem Strich; против шерсти gegen [wider] den Strich. шеретянбй wöllen, Woll«; шерстяная материя Wöllstoff m (1); шерстяные изде¬ лия, шерстяные товары Wo И wäre / (11); шерстяная пром ыш л енность Wollindustrie/. шерхАбель тех. SchArfhobel т (в), SchSrfhobel m (в), Schürfhobel m (в). шершАвый rauh, üneben, stöppelig. шёршень зоол. Hömis / (3); Hornis¬ se 1 (11). шест StAnge / (11). шествие Zug m (1*), Prozessiön f> (10); погребальное ш. Leichenzug m (1*). шествовать schreiten* vi (s); einher¬ schreiten* vi (8); важно ш. (einherstolzie¬ ren vi (s, h). i шестерёнка см. шестери й.
шее — 748 — шир шестёрка 1. (в картах) Sechs / (10); 2. (лодка) Sechsriemer m (в); 3. (лошадей) Sechsspänner m (в), Sichsgespann л (2). шестернбй sechsfach, шестерня тех. Triebrad л (5); Zähn- rad л (о). шестеро sechs; нас было ш. es wären unser sechs. шестигодовбй sechsjährig, шестигранн ик мат, Sechsflach л (2), Hexaäder п (6); — ый мат. sechskantig, шестидесятилбтняй sechzigjährig, шестидесятый sechzigste; ш. номер Nüm- mer sechzig; страница шестидесятая Seite sechzig; шестидесятые годы (столетия) die sechziger Jähre. . шестпднёвПка Sechstagewoche / (11); — ный sechstägig. шестилбтИие 1. Zeitraum von sechs Jäh* ren; 2. (шестая годовщина) sechster Jähres- tag; — вий sechsjährig. шсстиНмбсячный sechsmonatlich; --не¬ дельный sechswöchentlich; — нбгий sechsfü¬ ßig; — пЯлый sechsfingerig (о руке); söchsze- hig (о ноге). шестипбдъНе c.-x. Sechsfelderwirtschaft/; — ный: — цый севооборот Sechsfäldertrucht- folge /. шестисбтый sechshundertste; шестисотая годовщина sechshundertster -Jahrestag; ш. номер Nilmmer sechshundert, шестястбпный лит. sechsfüßig. шестиугбльнНнв мат.' Sechseck л (2); i ^ый sechseckig. шести Яд цатый sechzehnte; страница шест¬ надцатая Seite sechzehn; шестнадцатая часть ein Sechzehntel. шостнЯдц&ть sechzehn, шестбй sechste; одна шестая ein Sechstel; шестая часть мира ein Sechstel der E'rde; ш. час es ist fünf (Uhr) vorbei; сегодня шестое число heute ist der sechste; шестая глава Kapitel sechs; das sechste Kapitel; в-шестых sächstens. шеотбв (в печи) Herd m (1). шесть sechs шестьдесят sechzig; дет ш. an die sechzig, um die sechzig, шестъсбт sechshundert. шбетыо sechsmal; ш. шесть sechsmal sechs. шеф 1. полит. Päte m (9); 2. (начальник) Chef m —s, —s; — свий полит. Pätenschafts«; — ская бригада Pätenschaftsbrigade / (11); — ство полит. Pätenschaft /, Chef tum л — s; взять —ство над чем-л. die Pätenschaft Über etw. (acc) übernehmen*; — ствовать полит. Pätenschaft häben [äusüben] (нал чем-л. über acc)» шея Hals m (1*); бросаться кому-л. на шею j-m um den Hals fällen*; перен sich j-m äufdrängen; получить по шее груб. eins ins Genick kriegen; выгнать, вытолк¬ нуть ко го-л. в шею гриб, j-m zeigen, wo der Zimmermann das Loch gelässen hat; j-n vierkantig hinäuswerfen*; сломать, свернуть себе шею перен. sich (dat) den Hals brechen*; sich (dat) das Genick bre¬ chen*; у него крепкая ш. перен. разе, der hat einen breiten Rücken; er kann einen Puff Verträgen*; иметь кого-л. на шее перен. j-n auf dem Hälse häben,* J-n un- terhälten müssen*; сидеть у кого-л на шее перен. J-m auf dem Hälse sitzen*. шйбк||ий рагг. schnell, rasch; —о разе. 1. schnell, rasch; 2. (крепко) heftig, sehr; stark; —о любить ч.-л. etw. heftig lieben; он — о скучает er längweilt sich sehr. шйворот: взять кого-л. за ш. j-n am Krä- gen [beim Schlafittchen] fässen [päckenj; j-n beim Krips nähmen*; ш. -навыворот ver¬ kehrt; falsch. шизофренйя мед. Schizophrenie / (11). шнйт (у мусульман) Schifit m (8). шив Schick m — (e)s, Elegänz /. шйваиье Zischen n — s, 6. plt Gezfsch(e) л — (e)s, 6. pl. шнкЯрный schick, fein, elegänt; иметь ш. вид feines [schickes] Au'ssehen häben. шйкать 1. (чтобы заставить замолчать) zischen of; 2. (освистывать) äuszischen vt. шиковЯть разе, sich fein [elegänt] klei¬ den; glSnzen ui (чем-л. mit dat). шйддинг Schilling m (1). шило A*hie / (11), Pfrieme / (11), Pfriem m (1); О шила в мешке не утаишь логов, die Währheit kommt (doch) an den Tag. шимпанзе зоол. Schimpänse m (9). шина 1. (колеса) Rädreifen m (7), Rei¬ fen m (7); пневматическая ш. Lüftreifen m (7); pneumätischer Reifen; Pneu m —s, —s (разе.)] 2. мед. Schiene f (11). шинбль Mäntel m (в*); солдатская ш. So Idätenmantei m. шинкарка Schänkwirtin / (12). шныкЯрь Schänkwirt m (1). шинков анный кул. geschnitten, gehö- belt; шинкованная капуста geschnittener Säuerkohl; —Ять schneiden* <vt, höbe ln vt. шннбвобл. уст. SchänkWirtschaft / (10). шип 1. бот. Dorn m (13), Stächel m (13); без —ob öhne Dörnen, dörnenlos; 2. тех. Dorn m (1), Zöpfen m (7); Stöllen m (7) (подковы); подкованная на —ы (о лошади) scharf beschlägen. шипенье Zischen л —s, Gezisch(e) n — (e)s; Surren n — s, Gesürr(e) л — (e)s (граммофона). \ шипбть zischen ui; sürren vt (о грамма- фонЬ); fäuchen ui (о кошке). шипбвнив бот. Heckenrose / (11), Dörn- rose / (11), wilde Röse; плод —a Häge- butte / (11). шип^чПий schäumend, perlend, bräu¬ send; — ва разг. Bräuselimonade / (11). шипйщий 1. прил. zischend; Zisch«; 2. сущ. лингв. Zischlaut m (1). шнринЯ Breite /, Weite /; шириной в де¬ сять метров zehn Meter breit; в палец шириной einen Finger breit; в ширину in die Breite. шйриться (распространяться) sich äus- breiten; sich verbreiten; ширятся слухи die Gerüchte mähren sich. шйрма, шйрмы Schirm m (1); створча¬ тая ш. spanische Wand; служить ширмой кому-л. перен. j-m als Deckmantel dienen. шнрбвий breit, weit (ток. перен.); широ¬ кая публика das breite Püblikum; die breite ö'ffentlichkeit широкие массы die brätten Mässen; широкие планы groß än- gelegte [weitgehende] Pläne; в широком смысле im wäiten Sinne; в широком мас¬ штабе, в широких размерах in größem Mäß- stab [Au'smaß]; широко раскрыть глаза перен. die Au'gen Я ufreißen*; größe Au'gen mächen; смотреть широко на реши gro߬ zügig sein; größzügige A'nsichten haben;
шир — 749 — шле <> жить на широкую ногу auf größem Füße 1ёЬеп. широковеТцАНнио рад. Ründfunk т — (e)s; — тельный 1. breit; marktschreierisch (в от¬ рицательном смысле); 2. рад. Ründfunk«; —тельная станция Ründfunkstation / (10). широкоИгрудый bräitbrüstig; —копейный ж. -д. breitspurig; — кбстный stärkknochig; —крылый bräitflügelig; — лиственный, — - л истый breitblättrig; — лйцый mit breitem Gesicht; — плёчнй breitschult(e)rig; — пб- лый 1. (о шляпе) breitrandig; 2. (о сюртуке) wäitschößig; mit breiten Schößen. широтЯ 1. Breite / (11); Weite / (11); 2. геогр. Breite / (11); градус широты Breitengrad m (1); тридцатый градус се¬ верной широты der dreißigste Grad nörd¬ licher Breite; разность широт Breitendif¬ ferenz / (10). ширпотреб (товбры пшрбкого потребле¬ ния) Gebräuchsartikel pl, Bedarfsartikel pl. ширь (простор) Weite /, Au'sdehnung. шить 1. nähen ui, vi; ш. на машине mit der Maschine nähen; ш. себе ч.-л. (у порт¬ нихи, портного) sich (dat) etw. nähen läs- sen*; (вышивать) sticken vt; äusnähen vt; О это белыми нитками шито as das ist fadenscheinig. шитьё 1. (действие) Nähen n —s; 2. (ре¬ зультат) Näheräi / (10), Näharbeit / (10); з. (вышивание—действие) Sticken n — s, Au'snäben n —s; 4. (вышивка) Stickerei / (10); ш. гладью englische Stickerei. шйфер мин. Schiefer m (6). шифон (ткань) Chiffon m — s, — s (Франц.); Сгбре Georgette m —, pl — u —s (франц.) (только шелковый). шифоньерка Chiffon! |ёге /, pl — s. шифр (условное письмо) Chiffre / (11) (франц.), Geheimschrift / (11), Chiffre¬ schrift / (10); ключ—a Schlüsse 1 der Chiffre; — бванный chiffriert; — ованная депеша chiffrierte Depäsche; — овйчъ chiffrieren vt; — бвка Chiffrierung / (10). шйхта тех. Schicht / (10). шиш: показать ш. груб, j-m ein Schnipp¬ chen Schlägen*; j-m eine Näse drehen; у меня ни —а нет ich häbe rein gärnichts, bei mir herrscht völlige K'bbe. шншйк ист. (ищем) Helm m (1). шйшва 1. (на голове, на лбу и т. п.) Bäule / (11); весь в —х verbeult; bäulig; 2. тех. (литейная) Kern т (1); 3. бот. Zäpfen т (7); еловая ш. Tannenzapfen т (7); Л (важная) ш. größes Tier; на бедного Макара все шишки валятся nocoe. er ist ein Pechvogel. шишкоПватый bäulig, verbeult: knotig, knorrig (о дереве и m. n.); — вйдпый bäulcn- ähnlicn; . zäpfenförmig; —видная железа anam. Zirbeldrüse / (11); — пбеный бот. zäpfen tragend; — косные растения Zäpfen- häume pl. шкбла Skäla /, pl -len u -+-s; m. термо¬ метра Thermometerskala /; ш. зарплаты Ldhnskala f, Tarifskala /. шкблнк разе. Schnäpsgläs|chen n (7). швЯнцы мор. Hinterdeck n (2). шкап см. шкаф. шкатулка Döse / (11)» Schatülle / (11). шкаф Schrank m (1*); платяной ш. Kleiderschrank m; книжный ш. Bücher¬ schrank m; несгораемый ш. Geldschrank m; стенной ш. Wändschrank m. шквал 1. Windstoß m (1*); Bä / (10); 2. перен. Sturm m (1*). шквалистый: m. ветер Bö / (10). шквйрва кул. Schwärte / (11); Grie¬ be / (11). шввбрень тех. Küppelbolzen m (7), Kup¬ pte) lungsbolzen m (7). шкив тех. Scheibe / (11); приводной ш. А'ntriebsscheibe /. шкипер мор.. Schiffskapitän т (1). шкбла 1. Schäle / (11); Schülgebäude n (6), Schülhaus л (5) (здание); начальная ш. Elementarschule /; средняя ш. Mittel¬ schule/; (не)полнаясредняя ш. ünvollstän- dige Mittelschule; высшая ш. Höchschule/; птти [ходить] в школу zur Schäle gehen*, die Schule besüchen; отдать в школу in die Schüle schicken; окончить школу die Scbüle beendigen [absolvieren, dürchma- chen); он прошел хорошую школу перен. er hat eine güte Schüfe durchgemacht; 2. (в науке, искусстве) Schüle / (11); Rich¬ tung / (10); создать школу eine Schüle gründen. швблить разе, schulen vt; lehren vt (учить); äbrichten vt, drillen vt (муштро¬ вать); streng erziehen* [bälten*] (держать строго). швбльнПив» — ица Schüler т (6), —in /(12); — ичеевнй Schüler«; — пческая про¬ делка Schülerstreich т (1); — ичеотво(ребя¬ чество) Kinderäi / (10); —ый Schul«; —ый работник Schü larbeiter m (6); — ый совет Schülrat m —es, 6.pl; — ые годы Schüljahre pl; — ое здание Schü lgebäude n (6), Schulhaus л (5); — ый товарищ Schiilfreund т (1); Schülkamerad т (8); ребенок—ого возраста ein Kind im Schülal- ter, ein schülpflichtiges Kind, шкот мор. Schöte / (11). шв^рЦа Fell n (2); сдирать —у das Fell äbziehen*; äbbalgen vt; драть —ус кого-л. перен. j-m das Fell Über die О'hren ziehen*; дрожать за свою —у перен. für sein Leben [für seine Sicherheit] hängen [zittern); спасать свою —у перен. sich feige aus der Gefähr rätten; ф делить —у неубитого медведя логов, man soll das Fell nicht Ver¬ käufen, ehe man den Baren hat; с одного вола двух шкур не дерут логов, jeder Ochs hat nur ein Fell; волк в овечьей —etein Wolf im Scbäfspelz; — ка 1. (мех) Fell n (2), Fe liehen л (7); 2. (наждачная) Scbmir- gelzeug л — (e)s, 6. pl, Schmirgeltuch л (5); — пик, — ница Selbstling m (1); — пнче- ство Selbstsucht /, Ei'gen nutz m —es; — ный перен. das persönliche Interesse ängehend [ängreifend]. шлагбаум Schlägbaum m (1*). шлак Schläcke / (11). шланг тех. Schlauch m (1*). шлейф Schleppe / (11). шлем Hehn m (1); полетный ш. Flieger¬ kappe / (11); водолбзный- ш. Taucher¬ heim m. шлёпанцы разг. Nächtpantoffeln pl, Pan- töffeln pl. шлёпать разг. 1. schlurren vi (s, h); lat¬ schen vi (s, h) (туфлями); pätschen vi, wäten vi (s) (по воде, по грязи); 2. (кого-л.) j-m einen Klaps gäben*; — ся см. шлёп¬ нуться. шлёпнуться, шлёпать 2; — ся hinplump¬ sen vi (s).
шле — 750 — шли шлепбв разг. Klaps т (1); надавать шлеп¬ ков KlApse versetzen, шлей Hintergeschirr л (2). Шлиссельбург Schlüsselburg n s). Шлнссельбургск&н крепость GelSngnis von Schlüsselburg, шлиф тех. Schliff т (1). шлифов АИльный Schleif*; —лъный ста¬ нок Schleifmaschine / (11); —льня SchlAil- werkstatt /, pl -stfitten; ^ние Schleifen л —s; Feilen n *^s (напильником). шлифовАть 1. schleifen* Df; feilen vt (напильником); 2. ne реп. äbschleifen* vt. шлиф6в||ка 1. см. шллфовАние; 2. ne рем. A'bschleifen л —s; ^щик, — щица Schlei¬ fer 1Л (6), —in 1 (12). шлих горн. Schlich m (1). шлихта тех. Schlichte / (11). шдяхтовИАние тех. Schlichten n — s; — Ать schlichten pf. шлюз Schleuse / (11); открыть — ы die Schleusen Offnen. шлюзование Schleusung / (10); —Ать schleusen vt. шлйшка Schlüppe / (11)» Boot л (2). шайпНа 1. Hut m (1*);надеть —у den Hut Aufsetzen; снять —у 1) den Hut Abnahmen* ; 2) (здороваясь) den Hut ziehen* (lüften]; надвинуть —у на глаза den Hut in die Au'gen (ins Gesicht] ziehen*; человек в — e der Mann mit dem Hut auf dem Kopf; 2. перен. (о человеке) Tölpel m (6); Dummrian m (1); О дело в — e die SAche ist Abgemacht; die A'ngelegenheit ist geördnet (in O'rdnung]; — ва Hütchen л (7); дамская —ка DAmennut m (1*); —ка гвоздя Nägelkopf m (1*);-ка гриба Hut (Hütchen] Aines Pilzes; — ница (модистка) Hüt¬ macherin / (12); Modistin / (12); — ный Hut«; — ный магазин HütgeschAft л (2). шлйться равг sich herümtreiben*, büm- mein pf. шяйхтИа SchlAchta f, pölnischer Klein¬ adel; — нч SchlAcbtitz m (8). шмель Hümmel / (11). шмуцтйтуа тип. Schmütztitel m (6). шмыг! разе, husch), huscht шийгать фам. hin- und hArhuschen vi (s); ш. носом schnüpfeln vi, schnöbern vi. шмыгнуть разг. huschen vi (s); glei¬ ten* pf (s). шнйцедь куя. Schnitzel л (6). шнур 1. Schnur / (3,10); запальный пь Zündschnur J (3,10); 2. ал. (провод) Schnur 1 (10); LAitungsschnur /. шнуровАть schnüren Pf; — си sich schnü¬ ren. шяурбвЦва Verschnürung / (10); — ött Schnur*, geschnürt; — ая книга Schnür- buch n (5). шнурбв Schnur / (3,10); Schnürchen n (7); Litze / (11) (плетеный); Schnürsen¬ kel m (6) (для ботинок и m. л.). шнырйть фам. hin- und hArlaufen* pf (s); schnüffeln pf (разнюхивать). шов 1. Naht/ (3); руки по швам! воен. die HSnde lang); костный ш. анат. Knöchen- naht / (3); 2. стр. Füge / (11); Stein¬ fuge /; О трещать по всем швам in Allen Fugen krachen, aus den Fügen gehen*, шовннйзм полит. Chauvinismus m —. шовинйст полит. Chauvinist m (8); —йчеекяй chauvinistisch, шов мед. Schock m (1). шокйровать schokieren vt. шоколад SchokolAde / (11); ш. в плитках Schokolade in TAfeln; — ный SchokolAden«; —ная фабрика SchokolAdenlabrik / (10). шбмпол воен. LAdestock m (1*), Pütz- stock m (1*). шбпот Flüstern n — s; Geflüster n —s; — ком leise, heimlich, flüsternd; —ом im Flüsterton. шбрнНик SAttler m (6); — ый , Sattler*; —ый магазин Sattlerei / (10), SAttlerla- den m (7*). шброх Geräusch n (2); Geraschel л — s, 6. pl (шуршанъе). шбры (наглазники) Scheuklappen pf, Scheuleder л 6). шосопе ChaussAe / (11) (франц.); — бйный Chaussee« (франц.); — ейная дорога Chaus¬ see / (11); — ировАть chaussieren vt. шотдАндец Schötte т (9). ШотдАидия Schottland л (—s). шотлАндНва 1. Schöttin / (12); 2. (клет¬ чатая ткань) gewürfelter Stoff; — ский schöt tisch. шофёр Chauffeur m (1) (франц.), KrAft- wagenführer m (6);- —ский Chauffeur* (франц.), Führer*; — свое свидетельство Führerschein m (1). шпАга DAgen m (7); обнажить шпагу den DAgen ziehen* [entblößen, zücken]; окре¬ стить шпаги (с кем-л.) die DAgen krAuzen. шпагАт Bindfaden m (7*). шпажник бот. SchwArtel m (в). шпавдевАть spAchte ln vt. шпаклёвка 1. (действие) SpAchteln л — s; 2. (вещество) SpAchtel / (11), SpAchtel- kitt m — (e)s, 6. pl. шпАяа ж.-д. SchwAlle / (11), Ei’sen- bahnschwelle /. шпалеры Spalier л (2); выстраивать шпалерами in Spalier Aufstellen; стоять шпалерами Spalier stehen* [bilden]. шпанА груб. Pack л — (e)s, Bände / (11). шпангбут мор. Spant л (13). шяАнекиЙ: шпанская муха spAnische Fliege. шпаргАлка разг. Spicker т (6). пшАрить 1. разг. (кипятком) bebrühen vt; Abbrühen vt; 2. фам. (делать, говорить и т. л. без остановки) etw. Ahne Aufzuhö¬ ren [Ununterbrochen, in einem fort] tun*. шпат мин. Spat m (1,1*); полевой ш. FAldspat m; плавиковый ш. Flüßspat m. шпатель тех., мед. SpAtel m (6), / (11). шпАцня тип. SpAtium л — s, -tijen; раз¬ бить на шпации spationieren vt; gesperrt sAtzen. шпек тип. разг. (выгодная работа) Speck т — (e)s. шпенёк тех. Stift т (1). шпиговАть (салом) spicken Df. шпик I (сало) Speck т (1), Schweine¬ speck т. шпик II (шпион) Spitzel т (6). шпидь 1, (острие) Spitze / (11); 2. мор. Spill п (2). шпйлька 1. (для волос) HAarnadel / (11); 2. (гвоздь) Stift т (1); ZwAcke / (11) (са¬ пожная); О отпускать шпильки j-m NA- delstiche versetzen, sich in Sticheleien gegen j-n ergeben*; sticheln vi. шпннАт бот. SpinAt m — (e)s. шлингалАт (задвижка) Riegel m (6), Schieber m (6).
тая — 751 — ттр шпиндель тех. Spindel / (11). шпинблъ мин. Spinell т (1). шпибн Spiön т (1); — Аж Spionage / (11); — йть spionieren vit äuskundschaften vt; — ка Spiönin / (12); -ский Spiön (en)«; — ское гнездо Spiönennest n (5). шпиц 1 (острие) Spitze / (11), Türm¬ spitze /. шпиц II (порода собак) Spitz m (1). шпицрутены ист. Spießruten pl; Spieß- « rutenlaufen n —s, 6. pl. mnäHfa) тип. Dürchschuß m (1*). шпбнка тех. Keil m (1). шп6р||а Sporn m — (e)s, pl Spören; дать — ы die Sporen gäben*: Spörnen vt; — йть (an)spörnen vt: die Sporen gäben*. шприц мед. Spritze / (11). шпрбты Sprötten pl. шпулька тех. Spüle / (11); наматывать на шпульку spülen ot. шпунт тех. Spund m (1*); ш. сковород¬ нем Schwälbenschwanzspundung / (10); ш. на шипах Zapfenspundung / (10). пшунтовНАнне тех. Spündung / (10); станок для —алия Spündmaschine / (11); — Ать Spünden vt. шпур горн. Spur / (10). шпынЛть разг. sticheln oi, bespötteln vt. шрам Schr&nme f (11), Närbe f (11)* шрапнель воен. Schrapnell n (2); —ный Schrapnell«; —ный огонь Schrapnäll- ..feuer n — s; — ная пуля Fflllkugel f (11), Schrapnöllkugel / (11). шрафирбвка Schraffierung / (10). шрифт тип. Drückschrift / (10), Schrift / (10); жирный ш. fetter Druck; курсивный ш. Kursivschrift /; готический ш. gotische Schrift; Fraktür / (10). штаб воен. Stab m (!•); генеральный in. Generälstab m; m. армии Armeeoberkom¬ mando n ^s, m. корпуса Generalkom¬ mando n W4S, *-vs, Körpskommando n ^s, %*s; морской генеральный ш. Admirälstab m. штабель Stapel m (6). штаб-квартйра воен. Stäbsquartier n (2). штабнбй воен. Stabs«; ш. офицер Stabs¬ offizier m (1). штаб-офипбр воен. Stäbsoffizier m (1). штабе-капнтАн воен. борее. Stäbskapi¬ tän т (1). штаг мор. Stag л (2). штамп 1. тех. Stänze / (11); 2. канц. Stempel т (6), Firmenstempel т (6); 3. перен. (шаблон) Schablöne / (11). штамповальный тех. Stanz«; — альный пресс Stänzpresse / (11); — йние Stän- zen л — s. штамп6в!|аииый 1. gestänzt; 2. перен. (трафаретной) schablönenhaft, äbgedrö¬ schen, abgeschmackt: — а иное выражение äbcedroschene Redensart; — Ать 1. stem¬ peln vt (тж. перен.); 2. тех. stänzen vt; —ка см. штамповАппс: — щнк, —щица Stanzer т (б), —in / (12). штАнга Stänge / (11); буровая ш. Böhr¬ stange /. штангенциркуль Stängenzirkel т (6). штанйня Н Ösenbein п (2). штандАрт воен. gern. Standärte / (11). штаны Höse / (11), Hösen pl; Beinklei¬ der pl (брюки). •- штат I полит. Staat т (13); Соединен¬ ные Штаты Америки die Vereinigten Stäa- ten von Amerika. штат II канц. Etat m — s, —s (франц.); Personälbestand m —es, 6. pl; быть в —e. etatmäßig ängestellt sein; сокращение — ob A'bbau m — (e)s, 6. pl; включить в ш. etatmäßig änstellcn. штатйв Stativ n (2), Gestell л (2). штйтный Etat« (франц.). etatmäßig; штатная должность-' etatmäßige Stelle; ш. преподаватель ördentlicher Lehrer. штатский 1. прил. zivil; Zivil«; в штат¬ ском платье in Zivil, in Zivilkleidern; 2. сущ. Zivilist m (8). штАты канц. см. штат II. штевень мор. Steven т (7). штейгер горн. Steiger т (6). штемпелев!!Анле Stempeln л — s, Stem¬ pelung /; — йть stempeln vt, abstempeln vt, Stempel steilen. штемпель Stempel m (6); Siegel n (6) (большая печать); почтовый ш. Poststem¬ pel т. штепсель эл. Steckdose / (11); —ный: —ная коробка Steckdose / (11); — ная вилка Steckgabel / (11). штиблеты Hälbstiefel pl. штнлевбй: штилевая полоса мор. Zöne der Windstille» Windstillenzone /. штиль Windstille /,* мертвый ш. völlige Windstille. штйрборт мор. Steuerbord т (1). штирРйец, — ййкл Steiermärker т (6), -in f (12), Steirer m (6), -in f (12); ^ййский stäi(e)risch. Штйрия Steiermark / (—)• штифт тех. Stift m (1) штйхель тех. Gräbstichel m (6), Sti¬ chel m (6). шток 1. тех. Stock m (1*); Stänge / (11); m. поршня KöIbenstange /; 2. мор. Stock m (1*); A’nkerstock m (1*). штбкверв горн. Stock m (1*). штбк-рбза бот. Stöckrose / (11), Mälve / (11). штольня горн. Stöllen m (7). штбпГальный Stopf«; — альная игла Stöpfnadel / (11); — анье Stöpfen n — s; — ать stöpfen vt, flicken Bf; — ка 1. (дей¬ ствие) Stöpfen n — s; 2. (нитки) Stöpf- gdrn n (2). штбпор 1. (для бутылок) Pfröpfenzie- her m (в), Korkenzieher m (в); —ом spi- rälförmig, schraubenförmig; 2. ae. Kör- kenzieherfhig m (1*); входить в ш. ins* Trüdelngcräten*; —йть ae. trüdeln vi (s). штбра, штбры Rouleau n—s, —s (франц.); Vörhang m (1*), Röllvorbang m; спустить шторы die Vorhänge herünterlassen*. шторм Sturm m (1*), Stürmwind m —es, 6. pl; — oBÖft Sturm«; — овой сигнал Stürmsignal л (2). штоф lycm. (мера жидкости) Stofm (1). штоф II уст. (материал) gemusterter Wöllstoff [Seidenstoff, Möbelstoff]; —ный Stoff«; aus gemüstertem Möbelstoff. штраф Geldstrafe / (11); заплатить ш. Sträfe zählen; сложить ш. eine Sträfe [Geldstrafe] erlässen*; — нбй Straf«; — ной журнал Sträfbuch л (5); — овйть eine Geldstrafe äuferlegen. штрейкбрехер Streikbrecher m (6); — ство Streikbrechertum л — s. штрек горн. Strecke f (11)» Schlag m (1*); восстающий ш. schwebende. Sträk- ke; проводить ш. eine Strecke trätben*.
штр — 752 — шут штрйпва Strippe f (11). штрих 1. Strich т (1); 2. перен. Zug т (1*); — овёть schraffieren vt; — 6вва Schraffierung / (10). штудировать studieren vt, dürcharbei¬ ten vt, шт?ва 1. Stück n (2); несколько штук яблок ein paar Ä'pfel; двадцать пять штук папирос fünfundzwanzig Stück Zigarätten; штук десять ungefähr zehn Stück; an die zehn Stück; ш. полотна ein Stück Lein¬ wand; 2. рааг. (вещь) Säche / (10), Ding л (2), Stück n (2); 3. фам. (выходка) Streich ш (1); Stückchen n (7); вот так ш.1 äine schöne Geschichte!; в том-то и ш.! das ist es ja äben!, da liest der Häse im Pfäfferl; сыграть штуку с кем-л. j-m äinen Streich [Schabernack] spielen. штукатур Stuckarbeiter m (6); — ение Stückarbeit /; — ить verputzen vt, mit Stuck bewärfen*; 4 — ка Stuck m ** (e)s, Putz m —es, Kälkbewurf m —es; — ный Stuck«; — ная работа Stückarbeit / (10).* гатурвёл мор. Steuerrad n (5). штурвёльный Steuer«; штурвальное ко¬ лесо Stäuerrad д (5). штурм Sturm m (Iе), Stürmangriff m (i), Stürmanlauf m (1*), Bestürmung / (10); брать —ом im Sturm (äin)nähmen* [erö- bern]; erstürmen vt (тж. перен,). штурман Steuermann m (4) (pl тж. -leute); — свий Stäuermanns«. штурмов||ёть stürmen vt, erstürmen vt (тж. перен.); zum Sturm vergehen*, Sturm läufen* (ч.-л. gegen асе) (тж. перен.); -ой воен. Sturm«; **ые части Stürmtrup¬ pen pl; ^ая авиация Schiächtflieger pl; '-»ые отряды (германские нац -соц. воени¬ зированные части) Stürmabteilungen pl (сокр. S. Ai)»* ^щйна неперев. (A'rbeit, die sprüngweise und mit Überanstrengung erfüllt wird). штуцер (ружье) Stützbüchse / (11). штучка 1. (вещь) Dingchen n (7), Dingel¬ chen n (7), Sächelchen n (7); 2. рааг. (хитрец) schläuer Patrön; durchtriebener Künde. штучный Stück«; штучная работа Stück¬ arbeit /; ш. товар Stückware / (11). штык 1. воен. Bajonätt n (2), Säitenge- wehr n (2); примкнуть -и! Seitengewehr pflanzt auf!; бросаться в —и Sturm läu*- fen*; 2. тех. Metallbarren m (7), Ei'sen- harren m (7). штывовбй Bajon6tt«; штыковая атака Bajonättangriff m (2); штыковой бой Ba- jonättkampf m (Iе). шуба Pelz m (1), Pölzmantel m (6e). шубёнка разе, schäbiger Pelz, ш^лер Fälschspieler m (6); Betrüger m (6); — ский betrügerisch, ünehrlich; — ство Fälschspielerei / (10), Betrügeräi / (10). шум Lärm m — (e)s; 6. pl, Geräusch n (2); га. в ушах O'hrensausen n — s, 6. pl; ш. ветра, волн das Bräusen [das Räuschen] des Windes, der Wällen; ш. листьев das Räuschen der Blätter; наделать —у перен. viel Staub äufwirbeln; Au'fsehen errägen; поднять большой ш. перен. viel Aufhe¬ bens [größes Hallö, äinen grüßen Sums] mächen (из-за чего-л. um асе); он подни¬ мает много —а из-за пустяков er macht von ällem viel Wäsens; <> адский ш. Höl¬ lenlärm m, Mürdsspektakel m; ш. и гам Häidenlärm m; — ёть 1. lärmen vt, Lärm mächen; Spektäkel mächen, spektäkeln vi (сильно); ein Geräusch verürsachen (слабо); räuschen vi (о листьях); pültern vi (сту¬ чать); 2. рааг. (скандалить, браниться) skandaHeren vi, töben vi; — йха разе. Sensatiön f (10), Au'fsehen n —s, 6. pl. шумдйвНость lärmendes, läutes Wäsen [Gebären]; — ый lärmend, pölternd; laut, шумный lärmend, geräuschvoll, шумбвка Schäuinlöffel m (6), Schäum¬ kelle / (11). шумовбй Lärm«; ш. оркестр Lärm¬ orchester n (0), Jäzzorchester m (6). шумбк: О под ш. im gehäimen, im stil¬ len; ünbemerkt. шунт эл. Schunt m (1), Näbenschluß- widerstand m (Iе). шурин Schwäger m (6*) (Bruder der Frau). шуровёть тех. schüren vt. шуруп тех. Schräube / (11). шурф еорк. Schürf m (1*); —овёнпе Schürfen n —8, Schürfung / (10); — овйть schürfen vi. шуршПйние Räuschen n — s, Räscheln n —s; Knistern n —s (шелка); -ёть räuschen vi, räscheln vi; knistern vi (о платье). шустрый разг. behänd, geschwind, flink, fix. шут Narr m (8); mea. lästige Persön; перен. Narr m (8); Spaßmacher m (6); Possenreißer m (6); ш. гороховый разг. Hansnärr m (8); Hanswurst m (1); ш. его знает! разг. weiß der Kückuck! " шутйть schärzen vt, späßen vi; Scherz träiben*, Spaß mächen; этим не шути damit roäche [träibe] käinen Scherz; шутки ш. Späßchen mächen, witzeln vi, Witze räißen*; я не шучу ich spräche in ällem [völlem] Ernst; das ist mein völler Ernst; es ist mir Ernst damit; вы шутите! Sie schärzen!, ist das Scherz öder Ernst?; ш. над кем-л. sich lästig Über j-n mächen, sich (daf) mit j-m äinen Spaß mächen [erläuben]; sein Späßchen mit j-m träiben*; j-n zum Närren hälten* [mächen, hüben]. шутйха.1. ист. Närrin / (12); 2. (для фейерверка) Schwärmer m (6). шутка 1. Scherz m (1), Spaß m (1*); Witz m (1); злая ш. böser [schlächter] Scherz; в шутку- im [zum] Scherz; zum Spaß; сыграть с кем-л. (злую) шутку j-m äinen Schäbernack [Pässen] spielen; sich (dat) mit j-m äinen Scherz ärläuben [mächen]; не обижаться na шутку äinen Scherz verstähen*; auf äinen Scherz äinge- hen*; это не шутки das ist kein Spaß; das ist käine Kläinigkeit; damit ist nicht zu späßen; шутки в сторону Scherz [Spaß] beisäite; мне не до шуток ich bin nicht zum Schärzen [Späßen] äufgelegt; отделы¬ ваться —мл sich (daf) mit Schärzen her¬ auszuhelfen süchen; кроме шуток? ist das Ihr Ernst?; кроме шуток! mein völler Ernst!; 2. mea. Schwank m (1*); ф ш. ска¬ зать, ш. ли? das ist (doch) käine Kläi¬ nigkeit; das ist leicht gesägt; das ist kein Pappenstiel; с ним шутки плохи mit ihm ist nicht gut Kirschen ässen; не на шутку ärnstlich, ällen E'rnstes. шутлйвый scherzhaft, späßhaft; scher¬ zend. шутнйв, шутнйца Späßmacher m (6),
— 753 — щет тут ~in / (12), Späßvogel т (6*), Witz¬ bold т (1). шутовНскбй Narren-; ~~ской наряд När- renrock т (1*); *^ская выходка Narre¬ tei / (10), närrischer Streich; «-ствб Nar¬ renpossen pl; Narretei / (10); Narren¬ streich m (1). шуточный scherzhaft, Scherz-; шуточ¬ ная поэма Scherzdichtung / (10); дело не шуточное das ist keine Kleinigkeit [kein Pappenstiel]. шутй 1. schärzcnd; im [zum] Scherz; ne ш. ohne Spaß; 2. (очень Легко) spielend (leicht). шуцбунд полит. Schützbund m ~*(e)s; «^овоц Schutzbündler m (6). шушувЦанье 1. Geflüster n *^s; Gezi¬ schei n «-*s (злобное); 2. (секретничанье) Geheimtuerei /; даться 1. tuscheln vi, mit einander flüstern; zischen vi (злобно); 2. (секретничать) geheimnisvoll tun*, шхеры геогр. Scharen pl. шхуна мор. Schöner m (6). mm! pstt, schsch!, leise! Щщавёлевый 1. бот. Sauerampfer-; 2. хим Klee-; щавелевая кислота Kläesfiure /, Oxalsäure f; соль ща¬ велевой кислоты Oxälsäuresalz n ^es, 6. pl. щавопь бот. Säuerampfer m — s. щадить (ver)scliönen vt ; nächsichtig sein (кого-л. gegen асе); не щ. себя schö¬ nungslos g£gen sich selbst. щебёнка, щебень Steinschutt m — (e)s, 6. pl, Schotter m (6). щёбет, о-'ённе Zwitschern n *^s, Ge¬ zwitscher n — s; *-'йтъ zwitschern vi. щеглёнок jünger Stieglitz, щегбл Stieglitz m (1). щеголеватЦость Eleganz /, Stützerhaf- tigkeit /; — ый elegant, geputzt; stützer¬ haft; dandyhaft. щеголйха Mödenärrin / (12); Mödedame f (11); Pützsüchtige / (11). щёголь Mödenarr m (8); Stützer m (6); Dandy m ^-s, >^s (pl тж. -dies) (англ.). щеголь ИнУтъ см. щеголйть; *^св6й ele¬ gant, stützerhaft; — ствб 1. Elegänz /, PützsuchtN/; 2. (чем-л.) Prünken n *-s, Stäatmachen n *^s (mit dat). щеголйть 1. sich pützen; Staat mächen; 2. (чем-л., выставлять напоказ) prün¬ ken vi (mit dat); zur Schau steilen; para¬ dieren vi (mit dat). щёдр Кость Freigebigkeit / (10); ~6ты Gäben pl; Wöliltaten pl; —ый 1. (о человеке) freigebig; ^-ой рукой mit völlen Händen; 2. (изобильный) reich (чем-л. an dat); *-не дары reichliche Gäben. щек& Wänge / (11), Bäcke / (11); ударить по щеке j-m eine O'hrfeige [einen Bäcken- streich, eine Bäckpfeife] gäben*; j-m ins Gesicht Schlägen*; ф ^уписывать за обе щеки разг. mit völlen Bäcken käuen; sich (dat) böide Bäcken (völl)stöpfen. щевблда Klinke / (11), Türklinke /. щёкот Schlag m (1*); соловьиный щ. Nächtigallenschlag m. щекотАНние Kitzeln n s, Gekitzel л ~s; ^ть 1. kitzeln vt; в горле (в носу) щекочет безл. es kitzelt [prickelt] mir im Hälse (in der Näse); 2. перен. kitzeln vt; schmeicheln vi; ~ть самолюбие j-s Ei'genliebe kitzeln. 48 Рус.-нем. сл. щекбтПка Kitzel m ->s; бояться щекотки kitz(e)lig sein; —лйвость разг. (дела) Häikligkeit f; — лйвый heikel, delikät. щекотно предик. безл. kitzelnd; мне гц. es kitzelt mich. щелйнный: щ. звук лингв. Reibelaut m (1). щелйстый rissig: zerklüftet., щёлк! разг. klitscht, klatscht (кнутом); knipp!, knips! (пальцами). щёлка Spälte / (11); смотреть в щелку durch die Spälte sähen*. щёлканье 1. (пружины и т. л.) Züschnap- реп л -~s; 2. Kläppern л ~s, Geklapper л — s (зубами); Schnälzen л — s (языком); 8. (орехов) Knacken л — s; 4. (соловья) Schlag т (1*). щёлкЦать 1- (кнутом) knüllen vi; 2. (пальцами) knipsen oi; schnippen vi, mit den Fingern knipsen; ~пть по носу äinen Näsenstüber gäben*; 8. (языком) schnälzen vi; 4. (зубами) (mit den Zähnen) kläppern vi; б, (орехи) knäcken vt; в. (о соловье) Schlägen* vi; flöten vt; 7. (о замке) schnappen vi, äinschnappen vi (s); ~~нуть см. щёлкать. щелкопёр презрит. Federfuchser m (6); Skr ibifax m (es), —e, Schreiberseele / (11). щелкан зоол. Springkäfer m (6); — чик (в сказках) Nußknacker m (в), щёлок Läuge / (11), Läugenwasser л (6). щелочной см. щёлочнмй. щёлочиКость хим. Alkalinität /; — ый al¬ kalisch, A'lkali-. щёлочь хим. A'lkali л s, -käli|en, Läu- gensalz л (2). щелчок Schnipps m (1); Schnippchen n (7); Näsenstüber m (6) (поносу); датыц. äinen Schnipps [ein Schnippchen] gäben* [verabreichen]; перен. j-m ein Schnippchen Schlägen*. щель Spälte/ (11); Ritze/ (ll),Rißm (1); голосовая щ. an am. Stimmritze /. щемйть безл.; у меня сердце щемит mir ist es schwer ums Herz; mein Herz ist beklömmen; mir ist beklömmen. щенНйться оünge werfen *; — ob 1. (собака) Hündchen n (7); jünger Hund; 2. перси, разг. Grünschnabel m (6*); Gälbschnabel m (G*). menä собир. Späne pl. щепäть Spälten vt. щепетйльн Кость Gewissenhaftigkeit f (добросовестность); ~ый skrupulös, ge¬ wissenhaft; Übergenau (добросовестный); быть -ым перен. ctw. Übergenau (häar- scharf) nähmen*; ein Haar ш der Süppc finden*. щепка Span m (1*); худой как щ. spin¬ deldürr, dünn wie ein Bindfaden; ф лес рубят—щепки летят погов. wo man Holz haut, fällen Späne. щепбтка, щепоть Prise / (11); щ. табаку äine Prise Täbak. menllHÖtt, *^ян6й Holz-; — яной товар Hölzgeschirr л (2). щербКАтый 1. (беззубый) zähnlos; 2. (о лице) pöckennarbig; 3. (о посуде) mit Abge¬ schlagenem Rand; «т-йна Narbe / (11); Riß m (1). щетйнПа 1. Börsten pl; 2. перен. börstiges Haar [Fell]; чистый börstig; житься 1. (о шерсти собаки u m. л.) sich sträuben; das Fell [dieFädern, die Stächeln]sträuben;
щет — 754 — ЭК8 S. перен. wfderbaarig werden; in Hämisch geräten*; die ZShne zeigen; ^ообр&аный börstenartig, börstenähniich. щётНка 1. Bürste / (11); зубная —ка Zahnbürste / (11); —ка для волос Haar¬ bürste / (11); платяная —на Klöiderbürste / (11); ноловая ^-иа Dielenbürste / (11); полотерная —ка Bohner ш (6); почистить ~~кой (äb) bürsten vt; 2. эл. Bürste / (11); ~~очннв Bürstenbinder m (6); точный Bür¬ sten*; точное производство Bürstenfabri¬ kation /, 6.pl. щёчный анат. Wängen*, Bücken*, щи Köhlstippe / (11); свежие, ленивые щи frische Köhlsuppe; кислые щи Säuerkohl¬ suppe /; зеленые щи Säuerampfersuppe /. щйволва, щиколотка Knöchel ш (6). щипать 1. knöifen* vt; zwicken vt; 2. (о морозе, о горчице и т. л.) böißen* vt, brön- nen* ui; 3. (траву) rüpfen vt, züpfen ut; щ. пенысу Hanf räufen; щ. птицу Geflügel rüpfen; - ся kneifen* vi; zwicken ui. щипИвбвый муз. Züjrf*; — новые инстру¬ менты Züpfinstrumente pl; —вбм муз. pizzicato (итал.); — 6к Kniff m (1). щипцы Zänge / (11) (клещи); щ. для оре¬ хов Nüßknacker m (в); щ. для завивки Brönnsehere / (11); щ. для камина O'fenzan- ge /; щ. для сахара Zuckerzange /; акушер¬ ские щ. Geburtszange /. щйпчпвн klöine Zänge. щит 1. ист. Schild m (1); Wappenschild т (на гербе); 2. тех. Schild т (1); Gätter п (6) (решетчатый); Schnöeschutz т — es, б.р1 (от смежных заносов); распределительный щ. эл. Schältbrett л (5); 3. зоол. (и черепахи и т. л.) Schild т (1); Pänzer т (6). щитовйдный анат. Schild*; щитовидная железа Schilddrüse / (11); щ. хрящ Schild¬ knorpel т (б). щитбв 1. см. щит 3; 2. (у насекомых) Brüstschild т (1); 8. бот. (соцветие) DöIdentraube / (11), E’benstrauß m (1*); прививочный щ. с.-х. Okulierschild т (1). щитоносец ист. Schildknappe т (9); Schildträger т (6). щитообразный schildförmig. щ?ва Hecht т (1). щуп (для почвы) Sünde / (11). щ/лПальце зоол. Fühler ш (6); Fühlhorn л (5); Fühlfaden m (7*) (членистое); -гать 1. befühlen ut, betästen vt; ^ать пульс den Puls fühlen; 2. перен. sondieren vt. щуплый schmächtig; gebröchlich. щур зоол. Kömbeißer m (6). щерить: щ. глаза см. щериться; — ся die Au'gen zusämmenkneifen*. щ^чий Hecht*; ö по щучьему веленью wie hörgezaubert. ЭэбёновЦые бот. Ebenazö|en pl; —ый E'benholz*; aus E’benholz; — ос дерево 1) (растение) E'benbaum m (1*); 2) (материал) E'benholz л —es; — ого цвета schwarz wie E'benholz. абонйт тех. Ebonit л — (e)s. эбуллпоскбп xим. Ebulliosköp л (2), Siedemesser m (6); —йя Ebullioskopie /. »вакуацнбвный воем. Evakuatiöns*, A'b- schub*; э. пункт A'bschubstation / (10). вв&вубция воен. Evakuatiön/, A'bschub m (e)i. звакуйровать воен. evakuieren ut, äbschie- ben* vt ; — ся страд. evakuiert werden. звдибметр физ. Eudiomöter л (б), эвентуальный eventuöll. Эверест (Mount) E'verest m (— u **e»), эввалйпт бот. Eukalyptus m —, pl — u -ten; ^овый Eukalyptus*; — овое масло Eukalyptusöl л —(e)s. эвольвента мат. Evolvönte / (11). эводюцаонПйзм Evolution Ismus m •**; —йровать evolutionieren ui; sich entwickeln; —йот Evolution ist m (8). эволюцибнный Evolutiöns*; эволюцион¬ ная теория Evolutiönstheorie /. эволюция фил. Evolutiön/ (10). зврнстйчесвий heuristisch; э. метод heuri¬ stische Methöde. эвфем||йзм лит. Euphemismus т -men; — истйческий euphemistisch. звфонЦйчесвнй лит. euphönisch; —йя Euphonie /. эвфуйзм лит. Euphuismus m —. Эгбйевое мор© Äguisches Meer, ÄgSlis f <-). . , эгйда миф. Ägide / (11); перен. Schutz m —cs, ö.pl; под эгидой ünter der Ägide» unter dem Schutz, im Schutz. эгойам Egoismus m Sölbstsucht f, Ei'genliebe /. эгойст Egoist m (8); э. до мозга костей ein Egoist durch und durch; —йчесвий egoistisch, selbstsüchtig; —йчность см. эгойам; ^йчный см. эгоистйческий; *>ва Egoistin/ (12). эгоцентрПйзм Egozentrismus ш -*•; — йче¬ ски й egozentrisch. Э'дда лит. E'dda /, pl E'dden и —s. эделъвёис бот. E'delweiß л (2). эдём миф. перен. E'den л—s, Gärten E'den» Paradies л —es; — свий paradiesisch, здйвт ист. Edikt л (2); Erläß т (1*). эжёвтор тех. Ejektor m — s, -tören, Strähl¬ pumpe / (11). Э'8ель о-в ö'sel л (—в), эзопов (ckuü): э. язык а 1 legörIsche Spräche, Blümensprache /. эзотерический esotörisch. ей! he!, hedäl Эй'фелева бйшяя El'ffelturm m — (e)s. Эквадбр Ecuador n (— s). экватор геогр. Aquätor m — s, Glöicher m —s; небесный э. астр. Himmelsäquator m —s;—яйл астр. Äquatoriäl m (1);—ийльный геогр. äquatoriäl, Aquatoriäl*. эквивалент Aquivalönt л (2); — ноеть Aquivalönz / (10), Glöichwertigkeit / (10); •— Ubitt aquivalönt, glöich wertig. эввплибрйст Äquilibrist m (8), Glöichge- wichtskünstler m (б); —ива Äquilibristik /. эквипотенциальный физ. äquipotentilöll; эквипотенциальная поверхность Äquipo¬ tentialfläche / (11). экаальтНацня Exaltatiön /, Überspännt- heit /; — иpöванный exaltiert, überspännt. экзамен Exämen n — s, -mina, Prüfung / (10); держать э. Exämen hätten*; ins Exämen stöigen* (фам.); выдержать э. das Exämen [die Prüfung] bestöhen* [äble- gen, machen]; провалиться на —e im Exämen dürcnfallen*; durchs Exämen fäl¬ len* ; вступительный э.» приемный э. Au 'fr nahmeprüfung /; выпускной э. A'bgangs- prüfung /, Reifeprüfung /; Abitür n (2) (в гимназии); — ацибнный PrÜfungs*, Exa- minatiöns*; — овать prüfen vt; — овйться 1. среди. Exämen hälten*; sich öiner Pr Ci-
экз — 755 — экс fung unterziehen*; 2. страд, geprüft würden; дующийся Examinand m (8). экзлмнийтор Examlnütor m <^1, -tören. экзекуция ист. 1. Zwangsvollstreckung f (10); 2. (карат, экспедиция) Strüfex- nedition / (10); 3. (телесное наказание) Leibesstrafe / (11). »кайма мед. Ekzüm n (2); — тканый Ek¬ zem-. экземпляр Exemplür n (2). экзогенный геол. exogen, экзотерйчеовий exoterisch, эваотермйчеовий xим. exotherm; экзотер¬ мические реакции exothärme Reaktiönen. авабтНика Exotik /; —йческнй exötiscli. 8KHBÖK Zwöideutigkeit / (10). ökhü разе, so(lch) ein; экое счастье solch ein Glück. эвипйж 1* (коляска) Wägen m (7), Equi¬ page / (11); 2. мор., ав. (команда) Beman¬ nung / (10), Münnschaft / (10); Besützung t Ö0). эвнпнр:!овйтъ воен. equip ieren ot; äusrü¬ sten vt; üusstatten vt; -'Obks Equipierung / (10); Ausrüstung / (10), Ausstattung / (10).* бккер тех. Winkelmaß n (2). эклампсия мед. Eklampsie f. эклектйам dkut. Eklektizismus m эвайвтПяв Eklektiker m (6); — ива Eklek¬ tizismus m —; «-'йчесвий eklektisch. эвлйптНнка астр. Ekliptik /; наклон¬ ность —ики Nöigung der Ekliptik; йче¬ свий ekliptisch. эвдбга лит. Eklöge / (11), Hirtengedicht n (2). эко логический биол. ökolögisch. эводбгия биол. Ökologie /. эвонби Haushälter m (6), Hausverwalter m (6). экономайзер тех. Ekonomiser m (в) экономйзм полит. Ökonomismus m — эвонбмНпва 1. (хозяйственный уклад) ökonömische Struktur; 2. (хозяйственное положение) ökonömik j; Wirtschaftslage /; —ика сельского хозяйства Ökonömik der Lünd Wirtschaft; —йст, —йетка Wirtschaf¬ ter m (6), '-'in / (12); —ить spüren ut; haushälterisch ümgehen*; -йческнй öko¬ nomisch, wirtschaftlich, Wirtschafts«; -и- ческая политика Wirtschaftspolitik /; ökonömische Politik; новая —ическая по¬ литика (нэп) nüue ökonömische Politik (NEP); —ическая география ökonömische Geographie; —йчность Vörteilhaftigkeit /; Rentabilität / ;— йчный vörteilhaft ;rentübel. экоыбмпя 1. (бережливое расходование) Ökonomie /; Sparsamkeit /; для экономии времени um Zeit zu erspüren; соблюдать экономию spürsam [hüushälterisch] sein; spürsam mit etw. umgehen*; 2. (наука): политическая э. politische Ökonomie; Na- tionülökonomie f (бурж.); 8. (имение) Gut n (5), Gütswirtschaft / (10). экон6м!|ва Haushälterin / (12), Wirt¬ schafterin / (12); — начать разе, spüren »i; güizig (knickerigl sein; — пость Spürsam- keit /; Wirtschaftlichkeit / (хозяйствен- ностъ); -null spürsam, wirtschaftlich (хо¬ зяйственный). эврйп 1. (заслон) Schirm m (1), Schirm- wand / (3); Feuerschirm m (перед коми- ном); 3. (в кино) Fi Im (lein) wand/ (3);—йро- вание физ. Schirmung /, Schirmwirkung /. эко- (бывший) Ex«; экс-чемпион Exchüm- pion !>t -s, — S. экскаватор тех. Bügger m (6), Häggerma¬ schine / (11); -ный Bagger«; Baggerma¬ schinen«. экскавйцпя тех. Büggern n — s. экскременты Exkremente pl. экеврёты физиол. Exkröte pl. экскреция физиол. Exkretiön /. экскурс Exkurs m(l), Abschweifung/ (10). экскурсант, -ва Au'sflugler m (6), —in / (12). e , экскурсибнный Au'sflugs«; Exkursiöns«; экскурсионная база Au'sflüglerheim n (2), Au'sriugsstation /(10); Bäude/(11) (в горах). экскурсия Au'sflug m (1*), Exkursiön / (10). w эксвурсовбд Exkurslönsführer m (6). экслйбрис Exlibris n inv. аксиансйвнНость Expansivitfit /; — ый expansiv. эксцйнеия Expansiön / (10). экспатриация Expatriierung / (10); —йровать expatri| ieren vt; — йровать ся 1. среди, üuswandern ui (s); 2. страд, expa¬ triiert würden. эвеиедйровать expedieren ot, übfertigen ot, übsenden* ot. эвепедйтор Spediteur m (1). экспедиционный Expeditione« (тж. воен.); Speditiöns«; э. корпус Expeditiöns- korps n —, —. экспедйция Expeditiön / (10); научная э. wissenschaftliche Expeditiön, Forschungs¬ reise/ (11); карательная э. (в капит. стра¬ нах) Strüfexpedition/. экеперимйнт Experiment n (2), Versüch m (1); — йльяый experimentell, Versuchs«; —йтор Experimentütor m — s, -tören; —йро- ванпе Experimentieren n — s; —йровать experimentieren ot; Versuche ünstellen. эксперт Süchverständige m (9*), Gütach¬ ter m (6), Expört(e) m (8, 9h — йаа Begütachtung / (10), Expertise / (11); за¬ ключение —изы Gutachten n (7); произво¬ дить —изу begutachten ut; sein Gütachten übgeben*; проходить —изу üiner Expertise unterwürfen würden; результат — изы Be¬ fund m (1); — иый SächverständigenExpür- ten«; — ная комиссия Sächverständigenkom- mission / (10). экспираторный лингв. Hauch«, Exsplra- tiöns«; экспираторное ударение Exspira- tiönsbetonung f, 6.pl. эвепирйция Exspiratiön / (10), Au'sat- mung / (10). эксплантация биол. Explantatiön / (10). экспликация Explikatiön / (10), Erläute¬ rung/ (10). экспяоатйтор Ausbeuter m (в); — евнй üusbeuterisch, Au' sbeuter«. эвеплоат|;ацл6ииый 1. Au'sbeutungs«; 2. тех. Betriebs«; —йцня 1. Ausbeutung/; Exploitatiön /; 2. тех. Betrieb m (1); —ицня железных дорог Eisenbahnbetrieb m; —йровать 1. üusbeuten ot; exploitieren ot; 2. тех. -nützbar mächen, bewirtschaf¬ ten ut. эксплозйвный лингв, explosiv, Explosiv«; 3. звук Explosivlaut m (1). эксплуататор, эксплуатация я т. п. см. эксплоататор, эксплоатйция и т. и. экс поз ö Exposü n — S, —s, Dünkschrlft 1/(10). ♦48
ВВС — 756 — вас евопоайцня 1. лит. Exposition / (10), Einführung / (10); 2* фото Exposition /, Belichtung /; 8. (в музее) Expositiön /, Au'sstellung/. экопон||4т Ausstellungsgegenstand т (1*); — ёнт 1* (на выставке) Aussteller т (6); 2. мат. Exponent т (8), Hochzahl / (10); —Йровать 1. (на выставке) Musste 1 len ul; 2. фото exponieren ut, belichten ut. Экспорт лол(. Expört m (1), Au'sfuhr/ (10); — 6p Exporteur m (1); —йроввнне Expor¬ tieren n —s, Au'sführen n —s; —йровать exportieren wf, ausführen Pf;—ный Expört*, Au'sfuhr*; —ная торговля Expörthande 1 m —s. эвспрёсо ж.-д. Expröß m -prössen. ввспрееейвныИ expressiv, Ausdrucksvoll. ввспресеионИйзм иск. Expressionismus m —— йст Expressionist m (8); —истйчеокий expression i stisch. экспрессия Au'sdruck m — (e)s. экспром(и)т Improvisation / (10); Stög* reifdientung / (10) (стихи); — ом aus dem Stögreif; ex tempore (лат.); сыграть—ом auf dem Klavier Improvisieren; спеть ч.-л. —ом etw. aus dem Stögreif (v0r)s Ingen*; сказать речь —ом öine Stögreifrede hälten*; aus dem Stögreif röden. экспроприатор Expropriateur m (1) (франц.); ^Ацяя Expropriatiön / (10), Enteignung fl 10); ^ацяя экспроприаторов Expropriation der Expropriateure; ~*йро» вать expropriieren ot, entöignen ot. экссудАт мед. ExsudAt n (2). экстаз EkstAse / (11); Verzückung’/ (10); i приводить в э. bis zur Verzückung bringen* [steigern]; in EkstAse versötzen; впасть в э. I in Verzückung geraten*. экстензор анат. Extönsor m — s, -sören, Ströckmuske 1 m (0). экстенсйвиЦость Extensität f; ^ый ex¬ tensiv; —oe хозяйство extensive Wirt- " schaft. экетёрн Extörne m (9); Exträne|er m (6); — Ат Extern At n (2). эвотеррпториАльнНость полит. Exter¬ ritorialität /; -ый exterritorial, экстерьёр Exterieur n (2) (франц.). экстирпатор c.-x. ExstirpÄtor m — s, -tö- ren. Экстра öxtra; öxtrafein, besonders fein. экетравагАптнцость Extravaganz /, Aus¬ schweifung/; — ый extravagant, überspännt; Ausschweifend. экстрагйров ’анпе 1. хим., тех. Extra¬ hierung / (10); 2. мед. Extraktion / (10), Entförnung/ (10) (зуба); —ать 1. химтех. extrahieren vt, Auslaugen vt; 2. мед. extra¬ hieren ot, entförnen ot, Ausziehen* ot (зуб). экстрАкт 1. хим. (вытяжка) ExtrAktm (1); 2. (сжатое изложение дела и т. п.) Exzerpt п (2); Au'szug т (1*); —йвный extraktiv, Extraktiv»; дивные вещества Extraktivstoffe pl. экстрактор тех. Extraktiönsapparatm (1). экстракция 1. хим., тех. Extraktion / (10), Extrahierung / (10); 2. мед. Extraktion / (10), Entförnung / (10) (зуба). экотраордннйрный extraordinSr, Außer¬ ordentlich, Außergewöhnlich. экетраполйрованне, экстраполяция мат. Extrapolation / (10). вветремИйзм Extremismus m <**; —йст Extremist т (8). ёкстреннНо dringend, öilig; — ость Dring¬ lichkeit/, Ei* ligkeit /; — ый 1. (чрезвычай¬ ный) öxtra; E'xtra*; Sönder*; — ый поезд E'xtrazug m (1*); — ый выпуск (газеты) E'xtrablatt п (5); —oe заседание extraor¬ dinäre [Außerordentliche] Sitzung; 2. (сроч¬ ный) dringend, öilig, Eil». евоцОнтрпв 1. тех. Exzönter n (6); 2. (в цирке) Exzöntrik m —s, — er, Exzöntri- ker m ( 6); — овый тех. Exzönter»; —овый диск Exzönterscheibe / (11). эксцентриснтёт тех. Exzentrizität / (10); ввсцентрйчнЛость Exzentrizität f, Uber- spAnntheit /; — ый exzöntrisch, überspAnnt. эксцесс Exzöß m (1), Ausschweifung / (10). эвтодёрма биол. Ektodörm n (2). Экуадбр EkuadOr n (—s), EcuadOr n (— s). эластйчнОость Elastizität /;—ый elAstisch. эдевАторс.-х., тех. ElevAtorm—s,-tören. эдегАнтнНость ElegAnz /, Föinheit /; — ый elegAnt, fein. элегйческнй 1. лит. elögisch; 2.' перен. elögisch, wehmütig, wöhmutsvoll. влёгия лит., муз. Elegie / (11). электйвный elektiv, Wahl». электризЦАцня физ., мед. Elektrisierung / (10); — ОванныЙ elektrisiert; — овАть 1. физ. elektrisieren ot: 2. мед. elektrisieren ot; elöktrisch behändem; — овАтьоя страд. elektrisiert wörden. элёктрив Elöktriker m (6); инженер-э. Elöktroingenieur m (1). электрйв (цвет) bleu electrique (франц.). вдевтрифи||вАция Elektrifizierung/; — цй- ровать elektrifizieren ot. элевтрйческий elöktrisch; э. ток elöktri- scher Strom; электрическая лампочка elek- trischeLAmpe; Glühlampe / (11) (накалива¬ ния); 9. звонок elöktrisclie Klingel; э. свет elöktrisches Licht; электрическая железная дорога elöktrische Ei'senbahn; электриче¬ ская станция Elektrizitätswerk n (2), Elek¬ tro zentrAle / (11); KrAftwerk n (2); элек¬ трическая машина Elektrisiermaschine / (11); э. скат зоол. Zitterrochen m (7); э. угорь зоол. Zitteraal m (1). электрйчество Elektrizität / (10); поло¬ жительное э. positive Elektrizität; отри¬ цательное э. negative Elektrizität, эдевтрйчва разг. elöktrische Ei'senbahn.* элевтровбз тех. elöktrische Lokomotive. элевтрОд физ. Elektröde / (11). эдевтрОНдвйгатель тех. Elektromotor m —s, -tören; — двйжущий физ. elektromoto¬ risch; —движущая сила elektromotorische Kraft; — динАмнка ElektrodynAmik /; — дн- намйчесвий elektrodynamisch; —динамо¬ метр Elektrodynamometer n (6). электродный физ. Elektröden». электро ilö.MRocTb физ. Elektrokapazltät / (10); — вАр тех. elöktrisches Pferd; — вар- дпогрАмма мед. ElektrokardiogrAmm п (2); — кардиография мед. Elektrokardiographie /; — лочёбница мед. elektrotherapöutische Höilanstalt, Elektrotherapöutikum п — s, -ka; — лечёние мед. Elektrotherapie / (11), elöktrisches Höilverfahren. электролйз хим. Elektrolyse / (11). электролйт физ. Elektrolyt т (1); — йче- екпй хим., физ. elektrolytisch. электромагн'!етйзм физ. Elektromagne¬ tismus т —; — йт физ. Elektromagnöt т (1); —йтный физ. е lektromagnötisch.
эле — 757 — электро !|машй на Elektrisiermaschine / (11): — металлургия Elektrometallurgie/, электрометр физ. Elektrometer л (6). эдектромеха я| ик Elektromechaniker л> (в); — пка Elektromechanik /. электроНмолотьба elöktrisches Dreschen; — монтёр Elektromonteur m (1). эдевтромотбр тех. Elektromötor пг — s, -tören; -• пый elektromotorisch. элевтрбн физ• Elöktron п — s, pl Elektrö- nen. электронасбс тех. elöktrische Pumpe, эдектрбиный физ. Elektrönen«; электрон¬ ная теория Elektrönentheorie /; электрон¬ ная л^мпа Elektrönenröhre / (11). электро 1!оборУдоваине elöktrische Auf¬ rüstung; — отрицательный физ. elektronega- tiv; —пбхота elöktrisches Pflögen;—переда¬ ча тех. ElektrizitStsflbertragung / (10); — пбезд c lökt rischer Zug; —по долей тельный физ. elektropositiv. электроировбдвЦоеть физ. elöktrische Löitfähtgkeit; — ый физ. elektrolöitend. электро Ппромй ш л е пность е iekt rotechni - sehe Industrie; —свйрка тех. elöktrische Schwöißung, Elektroscbwöißung / (10); — сёть тех. ElektrizitStsnetz n (2). электроскбл физ. Elektrosköp n (2). электро:'стДль тех. Elektrostöhl т — (e)s, 6.pl; — станции Elektrizitätswerk n (2), Elcktrozeiitrale / (11). - электростат ilHKa физ. Elektrostatik /; —йчеекпй физ. elektrostatisch, электротерапия мед. Elektrotherapie / (И). электротбхнНив Elektrotöchiilker т (в); — пка Elektrotöchnik /; —йчсскнй elektro¬ technisch. - электроИтйга тех. elöktrische Zügkraft; — устаибвка тех. elöktrische A'nlage; — фи¬ зиология Elektrophysiologie /. электрофбв муз. Elektropliön п (2). электрофбр тех. Elektrophör т (1). электро >1хнмй чеекпй ,е lektrochömisch: —хймпя Elektrochemie /; '«»энёргия Elek¬ troenergie f. элемент Elemönt л (2); хим. тж. Grund¬ stoff т (1); гальванический э. эл. galvani¬ sches Elemönt; — ы орбиты астр. Elemönte der Planötenfcahn; преступный в. перен. Verbröcherelemente pl. • эдеме нтбрнП^е lernen tär; öinfach; ünkom - liziertj-ость Elementöre n — n, Ei’nfacli- eit /; — wtt elementar, Elementar«, A'n- fangs«; — ые знания A'nfangsgründe pl. элербн aa. Quörsteuer n (6), Quörruder n (6). ^ элефанти&з(ис) мед. Elefantiösis /. элй лия грам. Elisiön / (10). элнкейр фирм. Elizi(e)r л (2), Höiltrank m (1*). элнмин!!йцпя, —йрование мат. Elimina- tiön / (10); —йровать eliminieren vt, Эалбда Höllas л (—). эллпи ист. Hellene т (9). эллинг мор. Hölling m (1), / (10); ае. Hölle / (11). эллин Пйзм Hellenismus ш —;—истйческий hellen isüsch. балансной he Hönisch, (ölt griechisch. бллцис(пс) мат., лингв. Ellipse / (11). эданпсонд мат. Ellips£id л (2). эллнптйчеекий 1. мат. elliptisch, ellip¬ senförmig; 2. лит. elÜDtisch. риф элодея бот. Elodea /, Helodöa /, Was¬ serpest /. эль (пиво) Ale л — s (англ.). Эльбрус Elbrus/л (—). Эльдорадо Eldorado л (—s, — s), El Do- rödo л (— s, — s). Эльзас E'lsaß n (— к -sasses). эльзйсПец E' Isfisser m (6); — ка E'lsässe* rin / (12). Эльзйс-Лотарйнгня E' lsaß-Löthringen n (~8)* . ^ эльз0сский ölsässisch. эльф миф. Elf in (8), E* Ife / (11). элювий геол. Eluvium л — s. эмалевый Email* (франц.); эмалевые icpacKH Emailfarben pl. эмалир1!ов0пно тех. Emaillieren л — s; — бванный emailliert; — овить emaillieren vt; — бвочный Emaillier*. эмаль тех. Email л — s, -в, Emaille / (11) (франц.), Schmelz m —es , 6.pl; по-* крывать —ю emaillieren vt, mit Schmelz uberziehen*;зубнаяэ. анат. Zahnschmelzm. эмапацня физ. Emanation/(10), Ausstrah¬ lung / (10); э. радия хим. Rödiumemana- tion f, Emönium n — s (хим. знак Em). эмапсипацпя Emanzipatiön f, Befröiung fl а. женщин Emanzipatiön der Frau. эм&ненпйровать emanzipieren vt; — ся sich emanzipieren. эмббрго ком. Embörgo m, n — s, —s; наложить a. Embörgo verhSngen. эмблёма Emblem n (2), Sinnbild л (5); —тйческий cmblemötisch, sinnbildlicl. эмболйя мед. Embolie / (11). эмбрногенёа биол. Embryogenesis /. змбрибИлог Embryolöge m (9); —логиче¬ ский embryolögisch; — логня Embryologie /. омбрпбн биол. E'mbryo m — s, pl -önen и —s; -ильный биол. embryonal, embry'»- nisch, Embryonöl*; в — альном состоянии перен. im Keime. эмбрнотб||ня мед. Embryotomie /. эмиграционный Emigratiöns«. эм игр Höht, — битва Aufwand (e)rerm (в), —in / (12); Emigrönt m (8), —in / (12) (тж. полит.); — бцпя 1. (действие) Aus¬ wanderung /; Emigration / (тж. полит.); 2. собир. Emigration /; —йровать öuSwan- dern vi(s), emigrierend/ (s). эмйр E’mir m (1) (pl тж. O’mrah), эмиссбр Emissär m Ц). эмнссибпный эк. Emissiöns«; э. банк Emfcslönsbank / (10). эмйссня эк. Emissiön / (10). эмоциональный emotionöl. эмбдня Emotiön / (10). омпирёй: витать в эмпиреях разг. in höheren Regiönen schweben, эмднрйзм фил. Empirismus т —. эмнйрнкфил. Empirikern! (6). эмппрпокрптнцйзм фил. Empiriokriti¬ zismus т —. эмпирномонйзм фил. Emplrlomon Ismus m —' эмппрйчсский empirisch, erföhrungsmä- ßig. эмпнрйя фил. Empirie /, Empfrik /. бму зоол. E'mu т —s, —s. эмульсия хим. Emulsiön / (10). эмфбза лит. Emphöse / (11), nachdrück¬ liche Betönung. эмфатический лит. emphatisch, эмфизема мед. Emphysöm л (2).
энг — 758 — Э'нгельс Фридрих E'ngels Friedrich (1820—1895). энгармонйческий щз. enharmönisch. эндемйческнй мед., б иол. endemisch, эндемйя мед. Endemie / (11). эндйвнй бот. Endivi|e / (11). эндог&мня ист. Endogamie / (11). эндогенный endogen, эндодерма биол, Endodermis /. экдокардйтмед. Endokarditis/, эндоврннолбгия физио л. Endokrinolo¬ gie /. эадокрй нный биол. endokr in; эндокринные железы endokrine Drüsen, Drüsen mit inne¬ rer Sekret iön. эндотелий биол. Endotheiium n lijen. эндотермйчесвий хим. endothermisch, wärmebindend; эндотермические реакции endothermische Reaktionen, авдпшиль шахм. E'ndspiel n (2). энергетйзм фил. Energetismus /n—. эыергётНика фиа., тех. Energetik /; — й - ческий фиа., тех. energetisch; Energie«; Kraft-; —ическое хозяйство Energiewirt¬ schaft /. энергйчный energisch, tatkräftig, энергия 1. тех., фиа. Energie / (11); потенциальная э. Energie der Lage; тепло¬ вая э. Wärmeenergie /; закон сохранения н превращения энергии Gesetz der Erhal¬ tung und der U'mwandlung der Energie; 2. (человека) Energie /, Tatkraft /; жизнен¬ ная э. Lebenskraft/; затрата энергии Ener¬ gieaufwand m —es. энвйустика иск. Enkäustik /. энвлйт нка лингв. Enklitika /, pl -ken, Enklitikon n — 8, -ken; — йческнй лингв. enklitisch. эктедехня фил. Ente lech fe / (11). энтерйт мед. Enteritis /, Darmentzün¬ dung /. энтодерма биол. Entoderm n (2)» Inneres Keimblatt (der Tiere). внтомбНлог Entomolög (e) m (8, 9); — логйчсский entomologisch; — дбгня Ento¬ mologie /. -энтропйя фиа., мед. Entropie / (11). энтузиазм Enthusiasmus m —, Begeiste¬ rung /; проявлять э. begeistert [enthusia¬ stisch] sein. энтузиаст« — ка Enthusiast m (8), —in / (12). энцефалйт мед. Enzephalitis/, Gehirnent¬ zündung /• энциклопедий ct 1. ucm. Enzyklopädist m (8); 2. ne рек. vielseitig gebildeter Mensch; —йческнй enzyklopädisch; — ический сло¬ варь Enzyklopädie / (11); Konversatiöns- lexikon n — s, pl -ka и -ken; — ические зна¬ ния enzyklopädisches [vielseitiges] Wissen, энциклопедия Enzyklopädie / (11). Эол миф. A'lolus m (-). эолйт (эпоха) Eolith m —. эолйты (орудия) Eolithe(n) pl. эблова йрфа миф. A'jolsbarfe / (11), Windharfe / (11). : эолоиый геол. äölisch. эоцен геол. Eozän n — s. эпентеза лингв. Epenthese/ (11), Epenthe¬ sis /, pl -sen. эпнгбн Epigöne m (9). эпиграмма лит. Epigramm n (2); — тй- ческнй epigrammatisch. Зои опйграф Epigräph n (2). эпидем но II логический мед. epidemiolö- gisch; — дбгня Epidemiologie /. эпидемический мед. epidemisch, эпидбмия мед. Epidemie / (11). эпидерма, эпидермис биол. Epidermis /. эпидиаскоп фиа. Epidiasköp л (2). эпизод Episöde / (11); —йческнй episö- disch. . эпизобтия вет. Viehseuche / (11). блика E'pik /. эпикурНеец Epikure|er т (в); —ейский ерikurё |isch, epikürisch. эпилепсия мед. Epilepsie /, Fallsucht /. эпплёптЦив мед. Epileptiker m (6), Fall- süchtige m (9*); —йческнй epileptisch, fallsüchtig. * * эпилбг лит. Epilög m (1), Nachwort n (2). эпистол йрный лит. epistoiarisch, in Briefform. эпитафия Epitaph л (2), Epitaphium n '-‘S, -phijen. эпителиальный биол. epitheiisch. эпителий биол. Epithel n (2), Enithelium n —s, -li|en. эпйтет лит. Epitheton n —s, -ta. эпифйз анат. Epiphyse / (11). эпнфйт бот. Epiphit m (8). эпицентр геол. Epizentrum n — s, -tren. эпйческпй лит. episch; erzählend (пове¬ ствовательный). эподёт eoen. Epauiette / (10), Epaulett n ~(e)s,~*s. эпопея лит. Ерорбе / (11), E'pos л —, pl E'pen. Эпос лит. E’pos n —, pl E'pen, Heldenge¬ dicht n (2). эпбха Epöche / (11). Эпрбн (Экспедиция подвбдных paGÖT осббого назначения) Expedit iön für uhter- seeische ATbeiten besönderer Bestimmung, äpa A'ra /, pl Ä'ren. брбий хим. E'rbium n — s (хим. знак Er), эрг фиа. Erg n -s, эрготйзм мед. ErgotIsmus m —, Kriebel¬ krankheit /. эрекция физио л. Erektiön /, Anschwel¬ lung /. эрйнпип миф. Erinny|en pl. эрйстива Eristik /, Streitkunst /• эритема мед. Erythem л (2). эритроцйты Erythrozyte pl. Эрмитаж Ermitage У. эрозия геол., мед. Erosiön / (10). Эрбс, Эрбт миф. E'ros т (—). эротйзм см. эротомания, эрбтика Erötik /. эротйческпй erdtisch, эротоман Erotomän(e) m (8, 9); — ия Ero¬ tomanie/;—ка Erotomänin/ (12). эрудйт Gelehrte m (9*). эрудйция Eruditiön f, Gelehrsamkeit /; с большой эрудицией von größer Eruditiön. эрцгерцог ucm. E'rzherzog m (1). эсер полит. Sozialrevoluticmär m (1); —овскнй Sozialrevolutionär-. эскадрПа мор. Eskäder /, pl *-*s, Geschwa¬ der n (6); — енный мор. Geschwader-; — ен- ный миноносец Torpedobootzerstörer m (в), größes Torpödoboot. эскадрйлья воен. ae. Geschwader л (6); бомбардировочная э. Bömbengeschwader л; э. истребителей Jagdgeschwadern.
эск — 759 — эгае всвадрби лоси. Schwadrön / (10), Eska- drön / (10) (pl тж. — s); разведывательный a. Au'fklärungsschwadron/; ^ный Schwad- röns-, Eskadröns«. эскалатор Rölltreppe / (11). вскёрп воем. Eskärpe/ (11)* innere Gräben¬ böschung; — овый Eskärpen«. эскиз Skizze / (11); Entwürf m (1*), U'mriß m (1) (чертеж); — ный skizzenhaft; Skizzen*; ^ный проект Vörentwurf m (1*). bcbhmöc E'skimo m — s, <*>s. эскбрт Eskörte f (11); Geleit n (2), Schützgeleit n; —йровать eskortieren i>(; gelitten vt. эскулап ирон. Askuläpm (13), Arzt m (1*). эсминец (эскадренный минонбеец) мор. Torpedobootzerstörer m (6), größes Torpedo¬ boot. эсцадрбн (оружие) Späda /, pf — s. эспаньолка Zwickelbärtchen n (7)* Spitz¬ bart m (1*). эспарцет бот. Esparsette /. эсперантйст Esperantist m (8). эсперанто Esperanto n ^ (s). всплапбда Esplanäde / (11). веоейет лит. Essayist m (8). эссенция Essenz / (10). вставйда тех. Estakäde / (11). астйяга иск. Estampe f (10) (Франц.). эстафетНа спорт. Stafette / (11); — ный Stafetten«; — ный бег Stafettenlauf m (1*). эстезиометр Ästhesiometer n (6). эстбт Ästhet m (8); — йвм, —ива Ästhe¬ tik f; —йческнй, — йчный ästhetisch, эстбнец E'ste m (9). Эстбния E'stland n (—s). эстонка E'stin / (12). Эстбвевая Советская Соцпалистйчесняя Республика E'stnische Sozialistische So¬ wjetrepublik. эстонский estnisch; в. язык die estnische Spräche, das E’stnische. астрагби бот. Estragön m —s. эстрйдПа Esträde / (11); — ный Esträden«. встубрий геогр. Astuarium n — s, -rilen, Trichtermündung / (10). втйяс Stöckwerk n (2); Stock m (Iе), Etage/ (11); на первом— eimE'rdgeschoß; zu ebener E'rde; на втором —e im ersten Stock; дом в пять —ей ein vierstöckiges Haus Гне: fünfstöckig]; я живу на третьем —е ich wöhne zwei Тгёрреп hoch. этажерка Regal n (2), Bücherbrett л (5), Büchergestell л (2), Etagere / (11). бтав разг. so; auf diese [sölche] Art: — ntt разе, so(lch) ein* so*n; после —ой не¬ удачи nach solch einem Mißerfolg; nach so’ner Sch läppe. эталон тех. Etalön m — s, — s (Франц.) f Ei’chmaß n (2); Metergewicht n (2). 8ТЙВ XUM. Äthän Л — 8. втбп 1. поен. Etappe / (11), Märschsta- tion / (10); Rästort m (1);2. до рев. Etäppe/; Arrestäntentransport m (1); отправить по —у per Etäppe [zwängsweise] äbschieben*; 8. перен. Entwicklungsstufe / (11); —ный 1. воен. Etäppen«; — ная служба Etäppen- dienst m —es; 2. dopee.z — ным порядком per Etäppe, zwängsweise, per Schub* этика E'thik /. этикет Etikette / (11)* этикбтка Etikett л (2), Etikette / (11); а. с ценой Präiszettel m (0). эгид хим Äthyl n —s. эти л бн .tum. Äthylen n — s. этиловый хим. Äthyl«; э. алкоголь, а. спирт Äthanöl n — s, Äthylalkohol m — в; э. эфир Äthyläther m — s. этнмологйческнй лингв, etymolögisch; ». словарь etymolögisches Wörterbuch, этнмолбгия лингв. Etymologie f (11). этволбгия Ätiologie /. этйческий, этйчный ethisch. Э'тна Ä'tna m (— и —s). 8ТНЙЧССКНЙ ethnisch, этнбграф Ethnogräph m (8); -йческнй e thnogräphisch. этнография Ethnographie / (11). атнблогEthnolögem (У);-йческнйethno- lögisch. этиолбгня Ethnologie / (11). §то 1. (как прил.) см. йтот; 2. (как сущ.) das* dies(es), es; da (г)« (в соединении с пред¬ логами); э. хорошо das ist gut; я э. вижу ich sehe es; об —м davön, darüber; после—го danäch; с этим damit; для —го dafür; от I —го davön; что э.? was ist das?, was bedeu¬ tet das?; кто a.? wer ist das?; при всем —м I bei älledem; 8. парен, denn; что э. с вами? was fehlt I'hnen denn?; как а. можно? wie kann man bloß? ötot dieser (/ diese, n dieses, pl diese); возьмите эту книгу, а я возьму ту nehmen Sie dieses Buch, und ich nehme jenes. этрУсЦжи ucm. Etrüsker pl; — свий etrü- skisch; — ский язык die etrüskisehe Spräche; das Etrüskisehe. эт1&д 1. лит. у иск. Stüdi|e / (11); 2. муз. Etüde / (11), Ü'bungsstück n (2); 8. шахм. Etüde f (11); - ный Stüdi|en«; Etüden«. эфемерйда 1. астр. Ephemer ide / (11); 2. зоол. Ephemerfde / (11), Eintagsfliege / dl). эфембрнНооть Vergänglichkeit /; — ый ephemerisch, vergänglich, эфёе воен. Degengriff m (1), Gefäß л (2). эфибп Äthiöpi|er m (6), Abesslni|er m (6). Эфибпия Äthiöpijcn л (—s), Abessfni|en Л (—8). эфибпÜBa Äthiöpi|er!n f (12), Abessini|e- rin / (12); — ский äthiöpisch, abessinisch. эфйр Ä'ther m — s; — ность Zärtheit fl Düftigkeit /; — ный 1. хим. ätherisch; — ныв масла ätherische ö'le; 2. перен. ätherisch; zart, düftig. эфиромания Atheromanfe /. эффект Effekt m (1), Wirkung / (10); световые —ы mea. Lichteffekte pl; рассчи¬ танный на a. Effekt erzielend, auf Effekt be¬ rechnet; —йвность Effektivität /; Wirk¬ samkeit /; —йвный (дающий результат) effektiv, wirkungsvoll, wirksam; —явный метод wirkungsvolle Methöde; — пвттый ток эл. effektiver Strom; —ный effektvoll, wirkungsvoll. вффуайвный геол. Effusiv«; эффузивные породы геол. Effusivgestein л —es, 6.pl. эффузия фпз. Effusiön / (10). вх! 1. (сожаление) ach!, oh!, wie schäde!; 2. (упрек) eil вхинокбвкбиол. Echinokökkus m—., -kken. охмА разг. wie schäde! äxo E'cbo Л — 8, — 8. вшафбт Schafött л (2). вшелбн воен. 1 Staffel f (11), Tröffen n (7); боевой э. Gefechtsstaffel /; 2. (воин¬ ский поезд) Militärzug m (Iе); — йровапив Stäffelung / (10), Stäffelautstellung / (10);
юби — 760 — Gliederung / (10); жирование в глубину Tiefengliederung /, Tiefenstaffelung /, Rückwärtsstaffelung /; жирование впе¬ ред Vörwürtsstaffelung /; ^йрованныий ge¬ staffelt; —йровать staffeln vt, gliedern vt. Ю юбилей JubilS|um n —s, -Шеп; двад¬ цатилетий ю. das zwanzigjährige Jubiläum; столетний ю. Hundert¬ jahrfeier f (11); праздновать, справлять ю. ein Jubiläum feiern [begäben*]; -ный Jubel*, Jubiläums«; —ные торжества Jubi- | laumsfeierlichkeiten pl. юбнлйр, — ша Jubilar m (1), «—in / (12). юбка Rock m (1*), Fräuenrock m (1*): нижняя ю. U'nterrock m. юбод ник фам. Schürzenheld m (1), Schürzenjäger m (6); — ный Rock«. ювелйр Juwelier m (1); Schmückhändler m (6); — нмй Juwelier»; —ный магазин Juwelier laden m (7*); Juweliergeschäft n(2); —ное искусство Juwelierkunst /. юг Süden m —s, Süd m — s (тж. о южных отранах); па —е im Süden; (обращенный) на юг nach Süden; держать курс на юг мор. den Kurs nach Süden hälfen*; к —у gegen [gen] Süden, südlich, südwärts. roroBocTÜÖR SÜdosten m — s; —'бчный südöstlich; Südost»; точный ветер SÜd- ost m (1). югозаиад Süd westen m; ^ пый südwest¬ lich; Süd west»; —ный ветер Südwest m (1). Югославия Jugoslawien n (—s), SÜdsla- wijen n (—s). югославский Jugoslawisch, südslawisch, юг^рт (кислое молоко) Jöghurt л — s. годофЛб Jüdenhasser m (6), Judenfres¬ ser m (6); — ctbo Judenhaß m, -hasses; Jüdenfresserei /. южанин, юясбнва Südländer m (6), —in / (12). Ю'жная Америка Südamerika n (— s). южный eüdlich, Süd»; го. берег Крыма das Südufer der Krim; m. ветер Süd m (1), Südwind m (1); южная широта геогр. südliche Breite; Южный полюс геогр. Südpol т — s. юз (телеграфный аппарат) Hughes-Ap¬ parat т (1). юла 1. (игрушка) Kreisel т (6), Drehkrei¬ sel т (6); 2. перен. (непоседа) Wildfang m (!•), QuäcksiIbernatur / (10). юлиАнский juliänisch; ю. календарь juli- änischer Kalender. юлйть 1. разг. sich drehen und wänden; 2. перен. фам. (перед кем-л.) scharwenzeln vi; um j-n herümschwänzeln. юмор Humör m — s. юморйст Humorist m (8) (писатель): humörvoller Mensch (человек, обладающий юмором); — ика Humoristik /; — йческий humoristisch; humörvoll; —йческий жур¬ нал humoristische Zeitschrift, юнга мор. Schiffsjunge W (9). юнец разе. Jünge m (9*); Milchbart m (1*) (.молокосос). юнкер 1. (помещик в Пруссии) Jünker m (6); Größgrundbesitzer m (6); прусский ю. preußischer Jünker, 0’stelbi|er m (6); 2. поен. до рев. Jünker m (6). Юнкере; самолет —a Jünkersfhigzeug n (2). юнкерский воен. дорев. Jünker»; юнкер¬ ское училище Jünkerschule / (11). Юнбна миф. Jüno / (—). юность Jügend / (10). löHomila Jüngling т (1); — еский Jügend«; Jünglings«; jugendlich; —еский пыл jü- gendlicher Ei’fer; — еское движение Jü- gendbewegung /; — ество 1. собир. Jügend /, jünge Läute; 2. (пора, время) Jügend- zeit /, Jünglingsalter n — s. юный jung, jugendlich; с самых юных лет von Jügend an, von jung auf, von Kin¬ desbeinen an; seit dem zärtesten A'lter. Юпйтер астр., миф. Jüpiter m (— s). юпйтер (kleiner) Scheinwerfer m (6). юр: на юру auf einer belebten Ställe (на проходе); im Zügwind; auf einem öffe- nen [windigen] Platz (на открытом месте). K)pä 1. геогр. Jüra m (— u —s); 2. геол. Jura m (~ и —s), Jüraformation / (10). юридй ческий Jur idisch, jur istisen, Rechts«; ю. факультет juristische FakultSt; юриди¬ ческие науки Rechtswissenschaften pl; слушать курс юридических наук Jüra stu¬ dieren; ю. акт juridischer Akt; юридиче¬ ское лицо juristische Persön. юрисдйкция Jurisdiktiön /, Gerichts¬ barkeit /. юрпскбнсульт Jurisconsültus m ~ $ -ti (лат.), Rechtsanwalt m (1,1*). юриспруденция Jurisprudänz f, Rechts¬ wissenschaft /. юрйст Jurist m (8); студент-ю. Studänt der Jurisprudänz; он студент-ю. er stu¬ diert Jüra; военный ю. MilitSrjurist m. юркий flink; behänd (проворный);beweg¬ lich (подвижной). йрвнуть hinäinschlüpfen vi (s); wäghu- schen vi (s). юркость Flinkheit /; Behändigkeit / (проворство); Beweglichkeit / (подвиж¬ ность). юрбдивтлй Narr «in Christo», Besessene m (9*), Blödsinnige m (9*). юродствцо Blödsinn m — (e)s, Schwächsinn m — (e)s; — овать den Närren mächen; den Blödsinnigen spielen; — ующий'во Хри¬ сте Narr «in Christo». юрский геол. Jüra», jurässisch; ю. извест¬ няк геол. Jürakalkstein m — s; юрская фор¬ мация геол. Jüraformation f (10). |1>рт& Jürte f (11), (ründes) Filzzelt n (2). юрьев день: «О» вот тебе, бабушка, и юрьев день! логов, da häben wir den Salät [die Beschärung]) юотирбвва тех. Justierung / (10), юстйция Justiz f, Rechtspflege /• ют мор. Vördeck л (2). ютйться (älend) häusen vi; zusämmen- gepfercht wöhnen. ЮтпАндия Jfitland n (—s). ютлАндский jütisch. юфть, if»xTa Jüchten m, n — s,* Jucht m, n — (e)s, Jüften m, л — s, Juft m, n —*(e)s, Jüchtenleder л — s. Я я 1. мест, ich; это я das bin ich; отпу¬ стите меня! lässen Sie mich!; дайте мне! gäben Sie mirl . идемте со мной!kömmen Sie mit mir!; он говорил обо мне er sprach I von mir; ни мой товарищ, ни я weder mein Freund, noch ich; у меня этого нет ich i hübe das nicht; я сам это сделаю ich werde es selbst tun; я ниже подписавшийся, сви. детел ьствую, что... ich Е' n d esu nt erzeich -
ябе — 761 — язы net er, bestätige...; 2. сущ. Ich n — (s), -(s), Individualität / (10); сохранить свое я seine Individualität währen; мое другое я mein anderes Ich; ф я не я, лошадь не моя ich weiß von nichts, mein Näme ist Häse. йбед'а 1* (клевета , донос) Verlöumdung t (10); Angeberöi / (10); 2* разг. см. ябед¬ ник; — ник Verleumder т (6), A'ngeber т (6); — начать verleumden vt; ängeben* vt. ' йблоко A'pfel m (6*); глазное я; анат. Au'gapfel т; адамово я. анат. A'damsap- felm; лошадь серая в яблоках A'pfelschim- mel т (6); <> я. раздора Zankapfel т; ябло¬ ку негде было упасть es könnte kein A'pfel zur E'rde fällen; <0* я. от яблони недалеко падает погов. der A'pfel fällt nicht weit vom Stamm. Яблоневые бот. Rosazö|en pl. Яблоневый A'pfelbaum-. Яблоня A'pfelbaum m (1*). ЯблочПко см. Яблоко; китайское —ко Paradiesapfel m (6*); Beerenapfel m (6*); — ный A'pfel-; —ный пирог A'pfelku- chen m (7). Я'ва Java n (— s). явйты яви милость разг. уст. sei so gut, tu mir den Gefällen. явйться 1. kömmen* vi (s); erschöinen* vi (s); sich öinstellen; я. в суд vor Gericht erscheinen*; я. в указанное время sich zur ängegebenen Zeit öinstellen; я. кстати zu gelegener [zur rächten] Zeit kömmen*; gerade recht kömmen*; я. с повинной söine Schuld bekönnen*; zu Kröuz(e) krie¬ chen* ; nach Kanössa göhen*; 2. (оказаться, представиться) kömmen* vi (s), sein vi (s), sich (där)bieten*; это явилось причиной его смерти das war die U'rsache seines Tödes; как только явится подходящий случай sobäld sich eine pässende Gelegenheit bietet; у меня явилась мысль mir kam ein Gedänke. Явка 1. (в суд и т. п.) Erschöinen n — s; я. всех на собрание обязательна das Erschöinen äller auf der Versämm lung ist obligatörisch; 2. (при подпольной работе) Treff m — s, — s. явление 1. Erschöinung / (10); 2. mea. Au'ftritt m (1), Szöne / (11). явлЯть CJK. явить, являться см. явйться. явнобрйчнПый бот. phanerogämisch; —ые Phanerogämen pl. Явный sichtlich, augenscheinlich; öffen¬ bar. Явор бот. gemöiner Börgahorn. Явочный 1. (при подпольной работе) Treff-; явочная квартира Treff т —s, — s; (konspirativer) Tröffpunkt m (1); 2. явоч¬ ным порядком willkürlich; öigenwillig, nach öigenem Ermessen. Явственный klar, deutlich (тж. перен.); laut, vernehmlich (о звуке, голосе); явствен¬ но видеть klar sehen*. Явствовать hervörgehen* vi (s); из этого явствует, что... daräus geht hervör, daß... явь Wirklichkeit /. ягдтйш ox. Jagdtasche f (11). Ягель бот. Rönntiermoos n —es. ягнёнок Lamm n (5). ягнйться c.-x. lämmen vi. ягнЯтнин зоол. Lämmergeier m (6). Ягода Böere/ (11); винная я. Föige f (11); давать ягоды (о растении) Böeren trägen*; это одного поля я. перен. разг. sie sind von öinem Schläge; s gleich und gleich gesöllt sich gern. Ягодица анат. Hinterbacke / (11). Ягодный Böeren«; я. сок Böerensaft nt (1*). ягуар зоол. Jaguar m (1). яд 1. Gift n (2); 2. перен. Gift n (2); Gälle / (11); Bösheit / (10). ядовйтПо (язвительно) giftig; gällig; böshaft, böißend; —ость 1. Giftigkeit /; 2. перен. Giftigkeit /, Böshafte n — n; —ый 1. giftig, Gift«; —oe вещество Giftstoff m (1); 2. перен. giftig, böshaft, böißend; —ый язык giftige Zünge. ядрёный разг. (о человеке) kömgesund, stramm, kraftstrotzend. Ядрица c.-x. Büchweizengrütze /. ядрб 1. Kern m (1); я. ореха Nüß- kern m; атомное я. хим. Atomkern m; я. клетки Zöllkern m; 2. (пушечное) Kano¬ nenkugel / (11), Kügel f (11); 3. перен. Kern m — (e)s, Wösentliehe n — n. Язва 1. Geschwür n (2); Wunde / (11) (рана); моровая я. уст. Söuche / (11); сибирская я. мед. Milzbrand т — (e)s. Bl dt stäupe f; 2. перен. Pläge / (11), Göißel / (11); Söuche / (11), Pest /, 6. pl; з. перен. фам. (о человеке) Giftspinne f (11), Gift¬ pilz m (1); Giftzunge / (11). язвйтельный böißend, höhnisch; giftig, язвйть sticheln vi; spötteln vi (подсмеи¬ ваться). язык 1. анат. Zünge / (11); обложенный я. мед. belögte Zünge; воспаление —а мед. Züngenentzündung / (10), Glossitis/, б. pl; показать я. die Zünge zöigen (врачу); die Zünge heräüsstrecken, die Zunge blecken (из озорства); 2. (речь) Spräche / (11); Zünge f (11) (поэт.); русский я. die rüssische Spräche, das Rüssische; родной я. Müttersprache/; живой я. lebende Spräche; мертвый я. töte Spräche; обиходный я. U'mgangssprache f; литературный я. Schriftsprache /; иностранный я. fremde Spräche; новые —и die modörnen Spra¬ chen; владеть каким-л. /—ом eine Spräche behörrschen; говорить на двух языках zwei Sprächen sprechen*; воровской я. Gauner¬ sprache /, Rötwelsch n —cs; я. жестов Ge¬ bärdensprache /; общий я. перен. gemöin- same Spräche; gemeinsame Interössen; Verständnis n (3*); злой я. перен. böse Zünge; Giftzunge / (11); 8. я. колокола Klöppel m (6); *0* У него отнялся я. die Zünge versägte ihm; das Wort blieb ihm in der Köhle Stöcken; я. до Киева доведет погов. mit Fragen kommt man durch die Welt; у него хорошо я. подвешен разг. er ist flink mit der Zünge; er ist nie um öine A'ntwort verlögen; держать я. за зу¬ бами фам. die Zünge im Zaum hälten*; den Schnäbel hälfen*; кто тебя за я. тянул? фам. kannst du döine Zünge nicht zöge in?; это слово вертится у мепя на — е разг. das Wort liegt [schwebt 1 mir auf der Zunge; прикусить я. sich (dat) auf die Zünge böißen*; у него длинный я. er bat öine länge Zünge; er schwatzt aus der Schüle; чесать я. k latschen vi; что на уме, то и на —е das Herz auf der Zünge höben. языковёд Linguist m (8), Sprächfor- scher m (6); — ение Sprächkünde/, Spräch- wissenschaft /, Linguistik /; — ческиü spräch Wissenschaft lieh, lingu istiscli.
язы — 762 — ясн языкбвый лингв. Sprach«; sprachlich, языкознание Sprachwissenschaft /» Sprach künde /; сравнительное я. ver¬ gleichende Sprächkunde. яайчесЦкий heidnisch; — тво Heidentum л — (e)s. яаычкбвый 1. анат. Zäpfchen«; 2. муз.: я. инструмент Instrument mit Mund¬ stück. язычник H6ide т (9), Götzendiener m(6). язычный Züngen«. язычок 1. уменьш. Zünglein п (7), Zün¬ gelchen л (7); 2. анат. Zäpfchen n (7); 3. тех, Riegel m (6) (в замке); 4. муз. Mündstück л (2). яаь аоол. Plötze / (11), Sc.hwal m (1). яйчко 1. см. яйцб; 2. анат. Höde т (9), / (11), Höden т (7). яичник анат. Ei'erstock т (1*). яйчнНица Ei'erkuchen т (7), Omelette / (11);—ица-глазунья Setzein (5); O'chsen- auge n (13); Spiegeleier pl; —ица-бол- зунья Rührei л (5); —ый Ei«; —ый желток Ei*gelb n — (e)s, 6. pl; Ei'dotter m (6); — ый белок Ei*weiß л —es, 6. pl; —ая скор¬ лупа Ei'erschale / (11). ЯЙД& Jäilagebirge n — s. яйце видный eiförmig; —видный лист бот. eiförmiges Blatt; —клбд аоол. Ei’er- leger m (6); —кладущий аоол. eierlegend; — клбтка биол. Ei'zelle / (11); —ноский c.-x. eierlegend; — провбд анат. Ei' lei- ter m (6); — рбдиый аоол. ovipär; eierle¬ gend. яйцб Ei л (5); я. всмятку weiches Ei, weich geköchtes Ei; я. в мешочек pflau¬ menweiches Ei; крутое я. härtes Ei, hart geköchtes Ei; ф это выеденного яйца не стоит фам. das ist nicht ein äusgeblase- nes Ei wert; das ist keinen Schuß Pulver wert. яв аоол. Jak m —s, —s, якобйнПец ист. Jakobiner m (6); — свий jakobinisch. Якобы Angeblich; он я. все понял er hat ängeblich 6lies verständen. Якорный мор. A'nker«. Якорь мор., эл., тех. A'nker m (6); ста¬ новиться на я. мор. vor A'nker gehen*; бросить я. den A'nker w6rfen*; стоять на я норе vor А' nker liegen*; сниматься с якоря den A'nker lichten. якУт Jaküte m (9); —xa Jakütin / (12). Якутск Jakütsk л (—). Якутская Автонбмная Совётская Со¬ циалистическая Республика Jakütische Au- tonöme Sozialistische Sowjetrepublik, якутский jakutisch. якшбтьея разе, ümgehen* vi (s), verkeh¬ ren ui, gut Freund sein (с кем-л. mit dat). Ялик мор. Jölle / (11). Яличник Jöllenfünrer m'(6). Яловый c.~x.: яловая корова gelte [ün- fruchtbare] Kuh. Яма Grübe / (11); мусорная, помойная я. Müllgrube /; выгребная я. Schüttgrube /; угольная я. мор. Köhlenbunker т (6); воздушная я. ав. Luftloch п~(5); волчья я. аоен. Wölfsgrube /; рыть кому-л. яму перен. разе, j-m eine Grübe gräben*. Ямбйка Jamäika л (—8). ямййский Jamäika«. ямб лит. Jämbus т —, -Ьеп; — йческий jämbisch. ямбохорёй лит. Jambochorölus m -, -гё|еп. Ямка kleine Grübe, ямочка (на щеке) Grübchen л (7). ямщйк Führmann т (4) (pl тж. -leute), Pöstkutscher m (6). январский Jänuar«. январь Jänuar m — (s), —e. Янки Yankee m — s, — s (англ.). янтарный 1. Bernstein«; 2. (о цвете) bernsteingelb. яитбрь Bernstein m — s; черный я. Gagät m (1); Jett m, n — (e)s. янычар ист. Janitscliärm (8). япбнец, япбнка Japäner m (6), —in/(12). Япбния Jäpan л (—s). лионский japanisch; я. язык die japä- nische Spräche, das Japänische. Японское мбре Japanisches Meer, яр steiler A'bhang; steiles U'fer. ярд (мера) Yard л — s, — s. ярёмный: яремная вена анат. Häls- ader / (11). Яркпй 1. grell; hell; lebhaft (о цвете); 2. перен. markänt, hervörragend, hervor¬ stechend; kraß, scharf (резкий); я. пример schlägendes Beispiel; ярко выраженный schlägend [drästisch] äusgedrückt; scharf äusgeprägt. Яркость 1. (света, красок) Grellheit /; Heiligkeit /, Lebhaftigkeit /; 2. перен. Markante л — n, Hervorstechende n — n, Hervörragend e л — n; Schärfe /. ярлык, ярлычбк Etikett л (2), Eti¬ kette / (11); Aufschrift / (10). Ярмарка Jäbrmarkt m (1*), Messe / (11). Ярмарочный Jahrmarkts«, Messe«; я. комитет Jährmarktsausschuß m (1*); Mes¬ seausschuß m (1*); я. театр Jährmarkts- (schau)bude / (11). ярмб Joch л (2) (тж. перен.); сбросить я. капитализма das Joch des Kapitalismus äbschütteln; das kapitalistische Joch äb- schütteln. Яро eifrig, heftig, üngestüm. яровПнзация c.-x. Jarovisieren n — s; —бй c.-x. Sömmer«; —ые хлеба см. яро¬ вые; — ые сущ. c.-x. Sömmergetreide л — s, б. pl, Sömmerkorn л — (e)s, б. pl. Яростный wütend, grimmig. Ярость Wut /, Grimm т —es; привести в я. in Wut bringen* [versetzen]; прийти в я. in Wut [in Hitzp] geräten*; вне себя от ярости wütschnaubend; äußer sich vor Wut. Ярус 1. mea. Rang m (1*); первый я. der erste Rang; 2. геол. (слой) Lage / (11); Schicht / (10). Ярый eifrig; leidenschaftlich (страст¬ ный). ярь-медйнка хим. Grünspan m — (e)s. Ясеневый бот. E'schen«. Ясень бот. E'sche / (11). йсли 1. (детские) Kinderkrippe / (11), Krippe / (11), Säuglingsheim л (2); 2. (для скота) Krippe / (11). ясновйдение Hellsehen л — s. Ясность Klärheit /; Deutlichkeit / (по¬ нятность); я. мысли Gedänkenklarheit /; внести я. Klärheit schäffen. Ясный 1. klar; ясное небо klärer [heiler, wölkenloser] Himmel; ясно (о погоде) klar, sönnig, wölkenlos; 2. (отчетливый) deutlich; ясно говорить перен. klar [ver¬
яст — 763 — ящу stand lieh] sprAchen* (понятно); ясно вы¬ раженный (klipp und) klar Ausgedrückt; ясно понимать gut verstehen*; иметь ясное представление о чем-л. sich (da/) Über etw. (acc) klar sein, Über etw. (acc) im kla¬ ren sein; 3. (очевидный) klar, augenschein¬ lich, Augenfällig; ясно, что... (es ist) klar, daß...; ясно без слов, что... es verstAht sich von selbst, daß...; ясно, как день klar wie die Sönne, sönnenklar; <> как гром средь ясного неба wie ein Blitz aus hAite- rem Himmel, йства уст. SpAisen pl. йстреб HAbicht m (1); я.-перепелятник аоол. Sperber тп (6); -йный Habichts*1. ятагАн JatagAn m (1) (pl тж. *-s). ять: знать что-л. на ять фам. etw. aus dem Eff Aff (FF) verstehen*, яфетидолбгия лингв. Japhetidologie /• яфетйческии лингв, japnetisch. йхонт уст. E*delstein т (1). йхта Jacht / (lö). яхт-клуб спорт. JAchtklub т -*s, ^s. ячейка 1. (у пчел) ZAlle /(11); 2. (в сет¬ ке) Masche / (11); 3. полит. Zelle / (11); партийная я* Parteizelle /. ячменный Gersten*. ячмёпь 1. бот. GArste /; 2. мед. (на главу) GArstenkorn п (5). ячневый GArsten»; ячневая крупа GAr¬ stengrütze /. яшм!1а мин. JAspis т (3*) (gen тж. — овый мин. JAspis». йщер аоол. E'chse / (11)» Schuppen¬ tier n (2). Ащерица зоол. Ei'dechse / (11). Ащик 1. Kasten m (7, 7*); Kiste / (11); Trühe / (11) (ларь); мусорный я. Müll¬ kasten т; почтовый я. Briefkasten m, Pöstkästen m; зарядный я. воен. Munitiöns- wagen m (7); 2. (выдвижной) Schieblade / (11),Schublade/ (11); ф откладывать ч.-л. в долгий я. разг. etw. auf die lAnge Bank schieben*. А щур ест. Maul- und KlAuenseuche /. SAbberseuche /.
— 764 — Редактор А. Б. Лоховиц Подписано к печати 3/1V 1943 т. Л 20301. Объем 117,2 авт. л., 47% п. л. Тираж 100 тыс. экз. Цена словаря 18 р. 50 к. Переплет 1 р. 50 к. Отпечатано фотоофсетным способом без изменений с издания 1943 г., напечатанного в 16 типографии ОГИЗа, Москва, Трех¬ прудный пер., 9. Типография Т-5 Сканирование и обработка “Советская Кубань”. 2015 г.