Text
                    КЕДАЙТЕПЕ E
flw
УЧЕБНЫЙ
РУССКО ПОРТУГАЛЬСКИЙ
СЛОВАРЬ
2.100 СЛОВ

DICIONARIO prAtico RUSSO- PORT UGUES УЧЕБНЫЙ РУССКО- ПОРТУГАЛЬСКИЙ СЛОВАРЬ
ББК 81.2 — 4 К 33 Рецензент канд. филол. наук М. А. РОДИОНОВА Кедайтене Е. И., Верхуша В. М., Митрохина В. И. К 33 Учебный русско-португальский словарь. 2100 слов. М.: Рус. яз., 1983 — 288 с. Словарь включает 2100 наиболее употребительных слов русского языка, а также словосочетания с переводом на португальский язык, необходимые для понимания русской речи, ведения несложной беседы на русском языке, чте- ния и письма. К заглавным русским словам дается тран- скрипция, указание на часть речи, словоформы. В слова- ре приводятся краткие грамматические таблицы русского языка. Словарь иллюстрирован. Предназначается для португалоговорящих, изучающих русский язык на начальном этапе Словарем могут поль- зоваться также советские читатели, изучающие порту- гальский язык. „ 4602020000 — 246 К 015(01) —83 151 —83 ББК 81.2-4 © Издательство «Русский язык», 1983
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ ©Иностранные языки + Метод Мертнера g£HEZF*<>i|*i:s • :SKirr=;i^i<iigid«iii Вы участник v vk.com/mertner - Иностранные и национальные языки (литература, методики и т.п.) vk.com/v_e_d_i - Веди (в): мудрость на Земле и Небесах ведаю множество, собранное воедино; определенность; направленность связующее звено между двумя системами (взаимосвязь); наполненность; мудрость; знание (информация).
ПРЕДИСЛОВИЕ Учебный русско-португальский словарь представля- ет собой лексикографическое пособие для иностранцев, начинающих изучать русский язык. В него вошли основные слова, необходимые для понимания русской речи, говорения, чтения и письма на начальном этапе изучения русского языка. На этой основе обучающиеся в дальнейшем смогут расширить запас слов и перейти к пользованию переводными и толковыми словарями. Словарь может быть также использован методиста- ми и преподавателями при составлении учебников и учебных пособий по русскому языку для иностранных учащихся. Учебный русско-португальский словарь предназна- чен для начального этапа изучения русского языка — этой целью и обусловлены объем словаря и принципы отбора лексики, раскрытие значения слова, лексико-се- мантическая и синтаксическая сочетаемость слов, а также характер и объем грамматической информации. При отборе лексики учитывались экстралингвисти- ческие факторы (назначение словаря, адресат, родной язык обучающегося) и собственно лингвистические характеристики отбираемого материала. В основу еловаря положен частотный список слов, отобранный лексической статистикой. 1 1 Частотный словарь русского языка. Под ред. Л. II. Засо- риной. М., 1977; Штейнфельдт Э. А. Частотный словарь совре- менного русского литературного языка. Таллин, 1963; 2380 слов, наиболее употребительных в русской разговорной речи. М., 1968; 2000 наиболее частых слов Пушкина. М., 1963; Материалы к словарю основной лексики русского языка (существительные, прилагательные, глаголы).—В кн.: Вопросы учебной лексико- графии. Под ред. П. Н. Денисова, Л. А. Новикова. М., 1969, с. 163—187; 4000 наиболее употребительных слов русского языка Под ред. Н. М. Шанского. М.. 1975, а также для сопоставления привлечен словарь И. Джосселсопа. Подсчет ходовых слов рус- ского языка,—«Русский язык в национальной школе», 1958, № 2; 1960, № 5. 5
Кроме принципа частотности при отборе слов ис- пользовались и другие принципы: тематический и ком- муникативный; учитывалась ситуативная ценность лек- сики, а также ее учебно-методическая целесообраз- ность. 2 Таким образом, в словарь вошли наиболее употре- бительные в речи слова, необходимые для начального этапа изучения русского языка. Исходя из методиче- ской целесообразности, в словарь включены отдельные антонимы. Например, к слову «большинство» — «меньшинство», к слову «сухой»— «сырой», к слову «густой»— «жидкий» и т. д. Словарь ставит перед собой задачу чисто практиче- ского характера: дать наиболее употребительные в ре- чи значения многозначного слова. Например, суще- ствительное «картина» в 4-томном Словаре русского языка представлено в 4-х значениях, а в настоящем словаре приводится лишь одно, а именно: произведе- ние живописи в красках. Прилагательное «круглый» имеет 3 значения, здесь же дано только одно: имеющий форму круга. Словарь содержит в себе широкоупотребительные, типичные, нормативные словосочетания: марка—поч- товая марка, машина— легковая машина, ехать на ма- шине, книга—читать книгу, одежда—зимняя одежда и др.; лексически связанные сочетания: доброе утро, спокойной ночи, а также ситуативные предложения и фразы-клише: как вас зовут?, сколько времени?, как вы себя чувствуете?, мне надо заниматься и т. д. Таким образом, словарный состав представлен в ре- чевом аспекте, и тем самым словарь может служить активным пособием по изучению русской речи. Словосочетания и предложения в словаре преиму- щественно состоят из слов, вошедших в его словник. Лишь в отдельных случаях введены в сочетания лек- семы, отсутствующие как заглавное слово в словаре. Так слово «кипятить» не вошло в словник, но оно оказалось нужным в словосочетании к слову «молоко» (кипятить молоко). Употребление «новой» лексемы в словосочетании не вызовет затруднений у учащихся, 2 Кузьмина Е С , Мотина Е И , Плющ Высокопоясиая М. П Учебный словарь по русскому языку (для сгудептов-нпострап- цев подготовительного факультета). М., 19/1; Будзинская И С. и др 1600 слов, общих для основных учебников и учебных по- собий по русскому языку для студентов-иностранцев М , 1967 и другие. 6
так как сочетания переводятся на португальский язык. В словаре к заглавным словам приводится необхо- димая для начального этапа обучения грамматическая информация. В конце словаря помещены грамматиче- ские таблицы, к которым отсылаются заглавные слова словарных статей. Поскольку глагольное управление (как вид связи слов в предложении) является одной из самых трудных тем при изучении русского языка иностранными уча- щимися, то в словаре после глаголов в словосочета- ниях ставится вопрос к зависимым словам. В словарь вошел страноведческий материал— крат- кие сведения о жизни, культуре и быте советских людей. В качестве приложения даны названия совет- ских социалистических республик (с их столицами) п национальностей нашей страны. Работая над словарем, авторы учитывали особенно- сти португальского языка. При каждом заглавном слове дана транскрипция. Некоторые слова и словосочетания для лучшего их по- нимания снабжены фотоснимками и рисунками. Фото- снимки также помогут иностранцу расширить страновед- ческие познания, для чего в словарь'включен ряд фото- графий исторических памятников, музеев, культурных учреждений и других достопримечательностей Москвы. Е. Кедайтене Работа над словарем выполнена коллективом авто- ров. Разработка русской части осуществлена Е. И. Ке- дайтене. Ею были разработаны принципы составления учебного словаря, составлен словник словаря. Она же написала статьи о звуках и буквах русского языка, о построении словаря, грамматические таблицы и прове- ла транскрибирование заглавных слов. Автором португальской части является В. М. Вер- ху ша. В. И. Митрохина принимала участие в подборе сло- восочетаний к словам на буквы П— Я- Все замечания и предложения по улучшению сло- варя просим направлять по адресу: 103012, Москва, К-12,” Старопанский пер., 1/5. Издательство «Русский язык».
ЗВУКИ И БУКВЫ РУССКОГО ЯЗЫКА В русском алфавите 33 буквы: Аа (а), Бб (б), Вв (в), Гг (г), Дд (д), Ее (’е) и (йе), Её (’о) и (йо), Жж (ж), Зз (з), Ии (и), Йй (й), Кк (к), Лл (л), Мм (м), Ни (н), Оо (о), Пп (п), Рр (р), Сс (с), Тт (т), Уу (у), Фф (ф), Хх (х), Цц (ц), Чч (ч), Шш (ш), Щщ (щ’), Ъ, Ы(ы), Ь, Ээ (э), Юю (’у) и (йу), Яя (’а) и (йа). 31 буква передает основные звуки русского языка (фонемы). Фонемы составляют слова (стол—4 фонемы: с-т-о-л). Только 2 буквы (Ъ и Ь) никаких звуков не обозначают. Они ставятся для того, чтобы следую- щие за ним буквы Я, Ю, Е, Е читались как 2 зву- ка [ЙА, ЙУ, ЙЕ, ЙО], например в словах съел [сйел], пыо [п’йу]. Кроме того, Ь иногда указывает на мягкость предшествующего согласного (семь, пять, письмо), а в некоторых случаях он имеет граммати- ческую функцию: обозначает форму инфинитива (хо- дить), 2-го лица ед. числа глагола (ходишь), пишется у существительных женского рода на шипящие соглас- ные (ж, ш, щ, ч), например: молодёжь, ночь. Обычно буквы алфавита обозначают один звук. Но буквы Е, Ё, Ю, Я могут передавать одновременно 2 зву- ка в следующих случаях: 1) в начале слова ехать — — [йё]хать, ёлка—[йб]лка, юный—[йу]ный, яма — — [йа]ма; 2) после гласных букв: поел—по[йё]л, приём— при[йб]м, моя— мо[йа], пою— по[йу]; 3) пос- ле Ъ и Ь: отъезд—от[йё]зд, пьеса— п[йё]са, объём — — об[йб]м, пью—п [йу]. Звуки делятся на гласные и согласные. Гласные звуки: А, И, О, У, Ы, Э, Е. Все гласные звуки произносятся отчетливо в слове под ударением (дам, бить, дбм, стул, сын, это, день). В безударном положении они произносятся кратко, менее ясно или неясно и могут изменять свое качество. 8
Редукции подвергаются главным образом гласные А, О, Е. Гласные А и О в безударном слоге не различаются и произносятся одинаково. Например в первом пред- ударном слоге: дома—[дама] ср. сама—[сама]. Гласные Е и И в безударном слоге также не разли- чаются и произносятся одинаково: леса—[л’иса] ср. лиса — [л’иса]. Согласные звуки могут быть твердыми и мягкими: Парные Твердые б в г д 3 к л м II п р с Мягкие б’ в’ г’ д’ з’ к’ л’ м’ н’ п’ р’ с’ Парные 11епариые Твердые т ф X ш и ж Мягкие т’ ф’ х’ ш’ш’ 1 ч’ й Если после букв, обозначающих согласные звуки, написаны буквы А, О, У, Э, Ы, то согласные надо читать как твердые: завтра, стол, стул, сын. Буквы Ж, Ш, Ц всегда обозначают твердые звуки. Если после букв, обозначающих согласные звуки, написаны буквы Е, Ё, И, Ю, Я, то согласные надо читать как мягкие: л’ёто, л’ётчик, в’ис’ёть, л’юб’йть, р’яд. Буквы Ч, Щ всегда обозначают мягкие согласные звуки. Согласные также противопоставляются по звонкости и глухости: 9
Парные Звонкие б б’ в в’ г г’ д д’ ж 3 3 Глухие и п’ ф ф’ к к’ 1 ’I ? ш с с’ ш’пГ 1 Непарные Сонорные л л’ м м’ II и’ р р’ й Глухие X х’ и ч’ В конце слов произносятся только глухие соглас- ные: снег—с’п’е[к], сад—са[т]. Если рядом стоят буквы, из которых первая обозна- чает звонкий звук, а вторая—глухой, то всё сочета- ние произносится как два глухих звука: подписать [тп]—по[тп’]исать, над светом [тс]—на[тс]вётом, без силы [сс]—бе[с’с’]йлы. Если же первая согласная обозначает глухой звук, а вторая — звонкий, то всё сочетание произносится как два звонких звука: сделать [з’д’]—[з’д’]ёлать, вокзал [гз]—во[гз]ал, к дереву [гд’]—[гд’]ёреву. Сочетания СШ и ЗШ произносятся как долгий звук [ШШ]: бесшумный [ШШ], без шапки [ШШ]. Сочетания СЧ и 34 произносятся так же, как буква Щ, т. е. как долгий мягкий Ш [Ш’Ш’]: счастье [Ш’Ш’], считать [Ш’Ш’], подписчик [Ш’ИГ], заказчик [Ш’Ш’], иногда— как сочетание звуков [С’Ч’]: без числа [С’Ч’], расчистить [Ш’Ч’]. Сочетания СЖ, ЗЖ, ЖЖ произносятся как долгий звук Ж [ЖЖ]: сжёг [ЖЖ], разжёг [ЖЖ], вожжи [Ж’Ж’]. Сочетания ДС, ТС, ТЬС произносятся как Ц или как долгий звук Ц [ЦЦ]: городской — горо[ц]кой, детство — — дё[ц]тво, боится—бой[цц]а, мыться—мы[цц]а. ш'ш’— обозначается буквой щ. 10
Сочетание ЧТ произносится как [Ч’Т] во всех сло- вах, кроме ЧТО и ЧТОБЫ, в которых оно произно- сится как [ШТ]: что [што], чтобы [штобы]. Сочетание ЧН в одних словах произносится как [Ч’Н]: точный, восточный, отлично; в других—как [ШН]: конё[шн]о, наро[шн]о. Сочетания ТЧ и ДЧ произносятся как долгий звук [Ч’Ч’]: лётчик—л’о[ч’ч’]ик, отчёт а[ч’ч’]6т, от че- го— о[ч’ч’]его, подчеркнуть— по[ч’ч’]еркнуть. В сочетаниях СТН, ЗДН; СТК, ЗДК; СТЛ; СТСК; НДСК, НТСК звуки на месте букв Т и Д обычно не произносятся: честный—чё[сн]ый, поздно—по[зн]о, жёстко—жё[ск]о, поездка—поё[ск]а, счастливый — — сча[сл]йвый, марксистский— марксп[ск]ий, голланд- ский— голла[нск]ий, гигантский— гнга[нск]ий. Поскольку словарь предназначен для начинающих изучать русский язык, то авторы стремились сделать его по возможности кратким, простым и доступным для самостоятельного изучения языка. Этим стремле- нием объясняется также и представленное в нем транс- крибирование заглавных слов средствами русского алфавита: долго—[долга], стоять—[стайат’], прово- жать— [праважат’],— что не потребует от изучающих дополнительного усвоения специальных транскрипци- онных знаков. Транскрипция слов позволит им узнать об основных орфоэпических нормах русского языка, о произношении слов, об отсутствии полного соответ- ствия между буквами и звуками.
О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ 1. Русские заглавные слова располагаются в словаре в алфавитном порядке. Словарная статья состоит из заглавного слова, за ко- торым следуют транскрипция, грамматические пометы на русском языке, указывающие на принадлежность слова к той или иной части речи, морфологические фор- мы слов, переводы значений русского слова на порту- гальский язык и иллюстративный материал, конкрети- зирующий значения слова и употребление его в речи. 2. Существительные, прилагательные, глаголы, ме- стоимения и числительные снабжены индексами, отсы- лающими читателя к морфологическим таблицам. В таб- лицах представлены основные парадигмы склонения и спряжения. Например: стол1—в таблице № 1 ука- зано склонение существительных мужского рода; во- да2— в таблице № 2 дана парадигма склонений суще- ствительных женского рода; гулять12— в таблице № 12 находим спряжение глаголов несовершенного вида; купить13—в таблице № 13 представлена парадигма спряжения глаголов совершенного вида и т. д. 3. Русское слово дано в самых употребительных значениях. Если переводы значений слова совпадают, то словарная статья на значения не разбивается. 4. Лексические и грамматические омонимы даются самостоятельными статьями и помечаются римскими цифрами. Например: глава2 [гла-ва] I ж, главы; мн. главы, глав... глава2 [гла-ва] II ж, главы; мн. главы, глав... больной6 [бал’-ной] I прил. больная, больное; мн. больные; кр. ф. болен, больна; мн. больны... больной[бал’-нбй] Пм* (скл. как прил.), больного; больная ж, больной; мн.* больные, больных... 5. Имена существительные даются в именительном падеже единственного числа с указанием на род (м — мужской род, ж—женский род, с—средний род). Затем приводятся форма родительного падежа един- 12
ственного числа и формы множественного числа (помета мн.) именительного и родительного падежей. Напри- мер: боец1 [ба-йёц] лг*, бойца...; мн.* бойцы, бойцов... Кроме того, в случаях, когда имеются какие-либо особенности в образовании косвенных падежей един- ственного или множественного числа (например, чере- дование гласных или согласных, переход ударения на другой слог и т. п.) в словарной статье приводятся формы всех падежей единственного и множественного числа. Например: область2 [бб-лас’т’] ж, области; мн. области, областей, областям, области, областями, (об) областях... Если косвенный падеж имеет варианты образования, то они также приводятся. Например: бок1 [бок] м, бока; предл. (о) боке, на боку; мн. бока, боков... При существительных, употребляемых только в един- ственном числе, даются форма родительного падежа единственного числа и помета тк. ед. (только един- ственное). Например: спорт1 [спорт] м, спорта, тк. ед. ... При существительных, употребляемых только во множественном числе, дается помета тк. мн. (только множественное) и приводятся все падежные формы множественного числа. Например: сутки [сут-к’и] тк. мн. суток, суткам, сутки, сутками, (о) сутках... Если существительное чаще употребляется во мно- жественном числе (например, туфли, лыжи), то вслед за формой родительного падежа множественного числа дается форма именительного падежа единственного числа. Например: туфли [туф-л’и] мн. туфель; ед. туфля ж, туфли... Редко употребляемые формы единственного или мно- жественного числа имен существительных не приво- дятся. Так, например, при слове «волосы» не дается форма единственного числа «волос», а при слове «вода» не дается форма множественного числа «вбды»(т. е. дру- гое значение слова) и т. д. 13
При несклоняемых именах существительных ставится помета нескл. (несклоняемое). Например: кофе [кб-ф’е] м, нескл. ... Одушевленные имена существительные обозначают- ся значком (*), по которому определяется в таблицах склонений нужная форма в винительном падеже един- ственного и множественного числа. У одушевленных существительных мужского и среднего рода, имеющих форму винительного падежа, одинаковую с формой родительного падежа в единственном и множественном числе, знак * указывается в единственном и множе- ственном числах. Например: сосед1 [са-с’ёт] м* соседа; мн.* соседи, сосе- дей... животное6 [жы-вот-на-йе] с,* животного; мн.* животные, животных... У одушевленных существительных женского рода, имеющих одинаковую форму винительного падежа с формой родительного лишь во множественном числе, знак * ставится только во множественном числе. На- пример: девушка2 [д’ё-вуш-ка] ж, девушки; мн.* девушки, девушек... 6. Имена прилагательные даются в именительном падеже единственного числа мужского рода с пометой прил. (прилагательное), после чего приводятся формы женского и среднего рода в именительном падеже единственного числа, а также форма именительного падежа множественного числа. К качественным прилагательным также приводятся употребительные в речи краткие формы (кр. ф.) муж- ского, женского и среднего рода единственного числа именительного падежа и форма именительного падежа множественного числа. Например: здоровый6 [зда-рб-вый] прил. здоровая, здоровое; мн. здоровые; кр. ф. здоров, здорова, здорово; мн. здоровы. Если прилагательное употребляется в значении су- ществительного, то оно выделяется в самостоятельную статью и сопровождается пометой рода. Например: военный6 [ва-йён-ный] I прил. воённая, воённое; мн. воённые военный [ва-йён-пый] II м* (скл. как прил.), военного; мн. воённые, военных 14
7. Глаголы приводятся в неопределенной форме. При глаголе указывается его вид—сов. (совершенный вид) или несов. (несовершенный вид). При глаголах совершенного вида указываются лич- ные формы 1-го и 2-го лица единственного числа буду- щего времени, а также формы единственного числа мужского и женского рода прошедшего времени. На- пример: вынуть13 [вы-нут’] сов. выну, вынешь; прош. вынул, вынула... При глаголах несовершенного вида даются личные формы 1-го и 2-го лица единственного числа настоя- щего времени н формы единственного числа мужского и женского рода прошедшего времени. Например: переезжать12 [п’и-р’и-йи-ж’ж’ат’] несов. переез- жаю, переезжаешь; прош. переезжал, переезжала... Если же в глаголе при спряжении происходит чере- дование гласных или согласных или отмечается пере- ход ударения на другой слог, то при глаголе приво- дятся все личные формы. Например: бежать12 [б’и-жат’] несов. бегу, бежишь, бе- жит; мн. бежим, бежите, бегут... Парные глаголы совершенного и несовершенного ви- да разрабатываются самостоятельными словарными статьями с необходимой разбивкой на значения. В ста- тьях приводятся модели глагольных словосочетаний и предложения и дается перевод на португальский язык. Соотносительный глагол парного вида приводится в конце словарной статьи за параллельками (||) с поме- той ср. (сравни). В моделях глагольных словосочетаний русский гла- гол, чаще всего, может быть использован как в совер- шенном, так и несовершенном виде. Но приведенные предложения обычно показывают также и различия в употреблении видов. В тех случаях, когда глагол в примере может быть употреблен лишь в одном виде (только в совершенном пли только в несовершенном), при нем ставится знак треугольника (л). Например: забывать12 [за-бы-ват’] несов. забываю, забы- ваешь; прош. забывал, забывала...; забывать (о чём) о прошлом...; я начал забывать1 о нём... || ср. забыть 15
забыть13 [за-быт’] сов. забуду, забудешь, забу- дет; мн. забудем, забудете, забудут; прош. забыл, забыла...; забыть (кого) друзей...; забыть (что) адрес...; я забыл1 открыть окно...; я забыла1 у вас зонтик... || ср. забывать Бесприставочные глаголы движения, обозначающие действие, которое совершается в одном определенном направлении, снабжаются знаком а бесприставоч- ные глаголы движения, обозначающие действие, кото- рое повторяется и совершается в разных направлениях, или обозначающие действие вообще (птицы летают), снабжаются знаком Например: лететь12 -> [л’и-т’ёт’] несов. лечу, летишь, ле- тит; мн. летим, летите, летят; прош. летел, лете- ла...; сегодня мы летим1 в Одессу... || ср. летать летать12 «=* [л’и-тат’] несов. летаю, летаешь; прош. летал, летала...; на прошлой неделе мой брат летал1 во Владивосток... || ср. лететь В глагольных статьях показывается управление глаголов, которое проставляется в словосочетаниях. Например: спасти13 [спа-с’т’й] сов. спасу, спасёшь; прош. спас, спаела...; спасти (кого) ребёнка... Формы глаголов с чередованием в корне и подвижным ударением приводятся в словаре на своем алфавитном месте с отсылкой к неопределенной форме. Например: сел, сёла см. сесть 8. В словаре приводятся все разряды местоимений. При местоимениях ставится помета мест. К личным, определительным, неопределенным, воп- росительным местоимениям и возвратному местоиме- нию «себя» приводятся падежные формы. Указательные и притяжательные местоимения даны в именительном падеже единственного числа мужского рода, вслед за этим приводится форма родительного падежа единственного числа. Здесь же даются формы именительного падежа женского и среднего рода един- ственного числа с формами родительного падежа и форма именительного падежа множественного числа также с формой родительного падежа. Например: тот10 [тот] мест, м, того; т а ж, той; т о с, того; мн. т е, тех... мой10 [мой] мест, м, моего; моя ж, моей; м о ё с, моего; мн. мой, моих... 16
Супплетивные формы местоимений находятся на сво- ем алфавитном месте с отсылкой к основной форме, где приводятся примеры их употребления в словосочета- ниях. Например: вас см. вы 9. В словаре даны употребительные в речи количе- ственные, порядковые и собирательные числительные с пометой числ. Количественные числительные приводятся в имени- тельном падеже, к ним дается форма родительного па- дежа. Например: три [тр’и] числ. трёх (3) Порядковые числительные представлены в имени- тельном падеже единственного числа мужского рода, к ним приводятся формы женского и среднего рода, а также множественного числа. Например: второй [фта-рбй] числ. вторая, второе; мн. вторые... Собирательные числительные даются в именитель- ном падеже и к ним приводятся все падежные формы. Например: трое [трб-йе] числ. троих, троим, троих, трои- ми, (о) троих 10. Наречия сопровождаются пометой нареч. и сло- восочетаниями, раскрывающими их значения. 11. В словаре с соответствующими пометами приво- дятся предлоги, союзы, частицы. Выделяются их зна- чения и показывается употребление в словосочетаниях. К предлогам также дается указание на падеж, с кото- рым они употребляются. 12. На каждом русском слове ставится ударение. Если слово имеет два ударения, то ставятся оба ва- рианта. Например: творог1 [твб-рак, тва-рбк] м... 13. Значок ' над буквой ё не ставится, т. к. эта буква указывает одновременно на произношение и на ударение. В конце словаря 13 грамматических таблиц, в кото- рых приведены парадигмы склонения и спряжения. 2 Уч. русско-порт. сл. 17
PREFACIO О presente dicionario pratico russo-portugues e urn dicionario destinado aos estrangeiros que comeijam a aprender a lingua russa. Ё composto de palavras-no^oes basicas necessarias para entender a fala russa, para falar, para ler e escrever na fase inicial do estudo do russo. Apoiando-se nesta base, os estudantes de russo estarao em conduces de ir alargando о seu vocabulario, de forma a poderem passar a usar dicionarios russo-portugueses ma- iores e ate os dicionarios da lingua russa (sem tradu^ao). О dicionario pode tambem ser utilizado por metodolo- gistas e professores na organizaijao de compendios e de outro material didactico para os estudantes de russo. Como о presente dicionario se destina ao periodo ini- cial no estudo do russo, foi exactamente este motivo_que determinou as suas properties, о criterio para a selecijao do vocabulario, a forma de apresentar a significa^ao de cada palavra, a combina^ao lexical, semantica e sin- tactica dos vocabulos incluidos, bem сото о caracter e о volume da informagao gramatical. Na selecgao de vocabulos tivemos em conta tanto as caracteristicas linguisticas do material a seleccionar, со- то os factores extralinguisticos (o objective do diciona- rio, о publico a que se destina e a lingua falada por este piublico). Serviu de base para о dicionario a lista de fre- quencia das palavras organizada pelos estatisticos le- xicais. Para alem do principio da frequencia, na selec^ao de vocabulos guiamo-nos pelos principio tematico e comunicativo, tendo igualmente em conta о valor de situa^ao do lexico e a sua utilidade didactica e metodolo- gica. Como resultado, ficaram abrangidas pelo dicionario as palavras mais usadas na linguagem e indispensaveis para о periodo inicial do estudo da lingua russa. Por conveniencia metodoldgica, incluimos no dicionario cer- 18
tos pares de antonimos. Por exemplo: большинство (maioria)—меньшинство (minoria); сухой (seco) — сы- рой (humido); густой (espesso)—жидкий (ralo). О objective do dicionario e muito pratico: registar so aquelas das acepjoes de uma palavra que sao as mais usadas na linguagem. Por exemplo, no Dicionario da Lin- gua Russa em 4 volumes, registam-se 4 acepjoes do subs- tantive картина, enquanto no presente dicionario, uma so: «quadro, painel emoldurado». Naquele, о adjectivo круглый tern 3 acepjoes, mas neste se regista uma so: «redondo, em forma de circulo». О dicionario contem combinaijoes de vocabulos cor- rentes, tipicas e normativas. Por exemplo: марка (se- lo)—почтовая марка (selo postal); машина (automd- vel) — легковая машина (automovel de passeio), ехать на машине (ir de automovel); книга (livro)—читать книгу (ler um livro); одежда (roupa) — зимняя одежда (roupa de Inverno). Combinaijoes lexicalmente ligadas: доброе утро (bom dia), спокойной ночи (boa noite); bem сото as frases de situajao e frases-chavoes: как вас зовут? (Como se chama?), Сколько времени? (Que horas sao?), Как вы живёте? (Como esta о/a camarada?), Как вы себя чувствуете? (Como se sente?), Мне надо зани- маться (Preciso de estudar), etc. Portanto, os vocabulos apresentam-se da mesma forma que normalmente se empregam na conversajao, razao pela qual о dicionario pode servir сото instrumento activo para estudo da linguagem russa falada. Todas as combinajoes de palavras e frases consistem de palavras que сотрбет о vocabulario do dicionario. Sao muito raros os casos em que das combinajoes fazem parte vocabulos que nao entraram para о dicionario сото palavras basicas. Ё о caso da palavra кипятить (ferver), a qual so aparece em combinajao com a palavra молоко (leite): кипятить молоко. О emprego de uma palavra «desconhecida» numa expressao nao ha-de criar dificul- dades para os estudantes, visto que as expressoes sao traduzidas para о portugues. Cada palavra basica esta provida da informajao gra- matical necessaria a fase inicial dos estudos: notas indi- catives da classe de palavra e as formas morfologicas. Alem disto, no fim do dicionario vem em anexo os qua- dros gramaticais que contem os principals paradigmas de declina^ao e conjugajao das palavras variaveis. As pala- vras basicas estao acompanhadas de mimeros queindicam os quadros correspondentes. !• 19
Visto que a regencia de verbos сото urn tipo de liga- £ao de palavras na ora^ao ё urn dos temas mais dificeis no estudo da lingua russa pelos alunos estrangeiros, no presente dicionario os verbos incluidos em combina^oes de palavras sao seguidos de perguntas dirigidas aos vo- cabulos dependentes. No dicionario ha material sobre diversos aspectos da vida e da cultura dos Sovieticos. Vem em anexo a lista das republicas socialistas sovieticas que formam a URSS e das principals nacionalidades que as habitam. Ao comporem о dicionario, os seus autores tiveram em conta as particularidades da lingua portuguesa. As peculiaridades gramaticais do portugues tornaram neces- sario mostrar о emprego de certas palavras em frases. Nalguns casos, recorreu-se a explica^ao em portugues de certas realidades sovieticas. Cada palavra basica esta acompanhada de transcribe. No dicionario, muitas das palavras e das suas com- bina^oes sao ilustradas por meio de fotografias e dese- nhos, os quais hao-de ajudar a melhor compreender os vocabulos estudados e tambem poderao servir сото um material para desenvolver a fala: perguntar e responder as perguntas, contar e fazer trabalhos por escrito sobre esta ou aquela estampa. As fotografias, tambem t£m сото fun^ao aumentar os conhecimentos sobre a Uniao Sovieti- ca. As fotos inseridas no dicionario representam museus, monumentos historicos, estabelecimentos de cultura e outros locais celebres de Moscovo. E. Kedaitene 0 dicionario e fruto do trabalho de um colectivo de autores. E. I. Kedaitene elaborou os principios estrutu- rais do dicionario e seleccionou о vocabulario, tendo organizado os quadros gramaticais e efectuado a trans- cri^ao das palavras basicas. Ё tambem da sua autoria a explicaQao sobre os sons e letras da lingua russa e sobre a estrutura do dicionario V. M. Verkhucha e autor da parte portuguesa do dicionario. V. I. Mitrokhina parti- cipou na forma^ao de combinabes para as palavras da letra П а Я. Ё favor encaminharem as vossas observances e suges- toes de melhoria do presente dicionario para a Editori- al Lingua Russa, Staropanski pereulok*, 1/5, 103012 Mos- covo K-12, URSS. 20
OS SONS E AS LETRAS DA LINGUA RUSSA No alfabeto russo ha 33 letras: Aa, Бб, Вв, Гг, Дд, Ее, Её, Жж, Зз, Ии, Йй, Кк, Лл, Мм, Ни, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъ, Ыы, Ь, Ээ, Юю, Яя. Deste total, 31 letras designam os principals sons (fonemas) da lingua russa. Os fonemas cornpoem as pa- lavras (стол tern 4 fonemas: с-т-о-л). As letras ЪеЬпао designam nenhuns sons. Antepostas as letras Я, Ю, E, Ё indicam que essas letras devem ser lidas respectiva- mente ЙА, ЙУ, ЙЕ, ЙО. Exemplo: съел [сйел], пью [пйу]. A letra Ь tambem pode indicar о abrandamento da consoante anterior (семь, пять, письмо) ou exercer uma funijao gramatical: designar о infinitivo (ходить), a 2.a pessoa do singular do presente do indicativo (ходишь) on о genero feminino dos substantives terminados em Ж, Ш, Щ, Ч (молодёжь, ночь). As letras E, Ё, Ю, Я designam dois sons, cada, nos casos seguintes: 1) no inicio da palavra: ехать— [йё]- хать, ёлка—[йо]лка, юный—[йу]ный, яма—[йа]ма; 2) depois de uma vogal: поел— по[йё]л, приём — при- [йо]м, пою— по[йу], моя— мо[йа]; 3) depois das letras Ъ е Ь: отъезд—от[йё]зд, пьеса—п[йё]са, объём — об[йо]м, пью— п[йу]. Em russo ha 6 sons vocalicos: А, И, О, У, Ы, Э, E. Todas as vogais so se pronunciam claramente quando sao tonicas: дам, бить, дом, стул, сын, это, день. Em posi^ao atona, pronunciam-se de forma breve, menos clara ou indistinta e podem alterar о seu valor. Submetem-se a redu^ao principalmente as vogais A, О, E. Quando atonas, as vogais A e 0 nao se distinguem e se pronunciam igualmente. Por exemplo, em posi^ao atona pretonica: дома—[дама] confronte com сама — [сама]. 21
As vogais E e И quando atonas, tambem nao se dis- tinguem uma da outra e se pronunciam igualmente: леса—[л’иса] confronte com лиса—[л’иса]. As consoantes podem ser duras ou brandas: Pares Duras 6 в г д 3 к л м н п р с Brandas 6’ в’ г’ д’ 3’ к’ л’ м’ н’ п’ р’ с’ Pares fmpares Duras T ф X ш ц ж Brandas t’ ф’ х’ [ш’ш’ I1 ч’ й Se depois das letras que representam sons consonanti- cos seguem as letras А, О, У, Э, Ы, aquelas consoantes devem ser lidas сото duras: завтра, стол, стул, сын. As letras Ж, Ш, Ц sempre designam sons duros. Se depois das letras que indicam sons consonAnticos seguem as letras E, E, И, Ю, Я aquelas consoantes de- vem ser lidas сото brandas: л’ето, л’ётчик, в’ис’еть, л’юб’ить, р’яд. As letras Ч, Щ sempre representam consoantes brandas. As consoantes tambem se classificam quanto a inter- venijao das cordas vogais: No final das palavras, pronunciam-se apenas as con- soantes surdas: снег— с’н’е[к], сад—са[т]. Se num grupo consonfintico a l.a consoante designa um som sonoro e a 2.a, um som surdo, todo о grupo pronuncia-se сото dois sons surdos: подписать [тп] — i ПГ ПГ 6 represented© pela letra Щ. 22
Pares Sonoras 6 6’ в в’ г г’ Д д’ ж 3 з’ Surdas n n’ ф ф’ к к’ т т* ш с с’ [ш’ш’] 1 fmpares Sonoras Л л’ м м’ н н’ р р’ й Surdas X х’ ц ч’ по[тп’]исать, над светом [тс] — на[тс]ветом, без силы [сс] — бе[с’с’]илы. Todavia, se a l.a consoante represents um som surdo, e a 2.a, um som sonoro, todo о grupo pronuncia-se сото se fossem dois sons sonoros: сделать [з’д’]— [з’д’]елать, вокзал [гз]— во[гз]ал, к дереву [гд]—[гд’]ереву. Os grupos СШ е ЗШ pronunciam-se сото о som mfilti- plo [ШШ]: бесшумный [ШШ], без шапки [ШШ]. Os grupos СЧ е 34 pronunciam-se da mesma forma que a letra Щ, ou seja, сото о som multiple e brando [Ш’Ш’]: счастье [Ш’Ш’], считать [Ш’Ш’], подписчик [Ш’Ш’], заказчик [Ш’Ш’1, mas рог vezes сото о con- junto de sons [Ш’Ч’]: без числа [Ш’Ч’], расчистить [Ш’Ч’]. Os grupos СЖ, ЗЖ, ЖЖ normalmente pronunciam- -se сото о som multiple [ЖЖ]: сжёг [ЖЖ], разжёг [ЖЖ], вожжи [ЖЖ]. Os grupos ДС, ТС, ТЬС pronunciam-se сото о som simples [Ц] ou о som multiple [ЦЦ]: городской— горо- [ц]кой, детство—де[ц]тво, боится—бои[цц]а, мыть- ся — мы[цц]а. О grupo ЧТ articula-se сото [Ч’Т] em todas as pala- ’ ПГ ПГ ё representado pel о letra Щ. 23
vras, menos em что e чтобы, onde se pronuncia [ШТ]: что [што], чтобы [штобы]. О grupo ЧН representa em certas palavras [ЧН]: точный, восточный, отлично; ja em outras, [ШН]: ко- нечно [ШН], нарочно [ШН]. Os grupos ТЧ е ДЧ representam о som multiple [Ч’Ч*]: летчик—лё[ч’ч’]ик, от чего—о[ч’ч’]его, под- черкнуть— по[ч’ч’]еркнуть. Nos conjuntos consongnticos СТН, ЗДН; СТК, ЗДК; СТЛ; СТСК; НДСК, НТСК as letras Т е Д normalmente nao se pronunciam: честный—че[сн]ый, поздно—по- [зн]о, жёстко—жё[ск]о, поездка—пое[ск]а, счастли- вый— сча[сл]ивый, марксистский—маркси[ск]ий, гол- ландский— голла[нск]ий, гигантский— гига[нск]ий. Visto que о presente dicionario se destina aos princi- piantes, procuramos fazer com que seja о mais breve e simples possivel para о estudo da lingua russa sem mestre. Ё a mesma preocupaijao que nos levou a aplicar um sis- tema de transcri^ao que emprega as letras russas e por- tanto dispensa a memoriza^ao de sinais especiais de transcri^ao: долго—[долга], стоять—[стайат’], про- вожать— [праважат’]. Indicando a pronuncia de cada palavra e mostrando a rela^ao entre a gratia e os sons representados, este sistema de transcri^ao facilita о conhecimento das principals regras da correcta pronuncia do russo-padrao.
ESTRUTURA DO DICIONARIO 1. Os vocabulos basicos russos dispoem-se em ordem alfabetica. A cada vocabulo basico seguem-se a transcri^ao, as indicates em russo acerca da sua classe gramatical, as suas formas morfologicas, as traduijoes das suas acep- tes para о portugues e о material que exemplifica as acep?oes da palavra e о seu emprego na linguagem. 2. Os substantives, os adjectives, os verbos, os pro- nomes e os numerais estao assinalados com os numeros dos respectivos quadros morfologicos que vem em anexo e contem os principals paradigmas da declinaijao e con- jugate. Exemplo: стол1—о quadro 1 representa a declinaijao dos substantives masculines; вода®—о qua- dro 2 contem о paradigma da declinaijao dos substanti- ves femininos; гулять12—no quadro 12 encontra-se a conjugate dos verbos de aspecto imperfeito; купить13 — no quadro 13 aparece о paradigma da conjugaijao dos verbos de aspecto perfeito, etc.1' 3. Registam-se apenas as aceptes mais usadas de cada palavra. Se’as tradu^oes das aceptes de uma pala- vra russa sao as mesmas, estas aceptes nao seregistam separadamente. 4. Os homonimos lexicais e gramaticais registam-se сото vocabulos basicos separados e assinalam-se com numeros romanos. Exemplo: глава2 [гла-ва] I ж, главы; мн. главы, глав... глава2 [гла-ва] II ж, главы; мн. главы, глав... больной6 [бал’-нбй] I прил. больная, больное; мн. больные; кр. ф. болен, больна; мн. больны... больной [бал’-нбй] II м* (скл. как прил.), боль- ного; больная ж, больной; мн.* больные, боль- ных... 5. Os substantives sao dados no caso nominative do singular. О genero indica-se pelas letras м (masculino), ж (feminino) e c (neutro). Apos estas indicates sao 25
dadas a forma do genitivo do singular e as formas do nominativo e genitivo do plural, designado рог мн. Exemplo: боец1 [ба-йёц] м*, бойца...; мн.* бойцы, бой- цов... Para alem disto, se em outros casos, quer do singular, quer do plural, verificam-se algumas alteraijoes, сото a alternancia de vogais ou consoantes, a deslocaijao do acento tonico, etc., registam-se as formas de todos os casos, tanto do singular, сото do plural. Exemplo: область2 [бб-лас’т’1 ж, области; мн. области, областей, областям, области, областями, (об) об- ластях... Se um caso indirecto apresenta varias formas, regis- tam-se todas elas. Exemplo: бок1 [бок] м, бока; предл. (о) боке, (на) боку; мн. бока, боков. Junto dos substantives usados so no singular e dada a forma do genitivo do singular e a indica?ao тк. ед. (so о singular). Exemplo: спорт1 [спорт] м, спорта, тк. ед.... Os substantives usados so no plural trazem a indi- cate тк. мн. (s6 о plural) e tern a seguir as formas de todos os casos do plural. Exemplo: сутки [сут-к’и] тк. мн. суток, суткам, сутки, сутками, (о) сутках... Se um substantive ё mais frequentemente usado no plural, сото туфли e лыжи por exemplo, a sua forma do genitivo do plural segue-se a forma do nominativo e genitivo do singular. Exemplo: туфли [туф-л’и] мн. туфель; ед. туфля ж, туф- ли ... As formas pouco usadas dos substantives, tanto no singular, сото no plural, nao se registam. Por exemplo, a palavra волосы nao traz a respectiva forma do singu- lar, eriquanto a palavra вода nao traz a forma do plural воды, a qual adquire outro sentido. Os substantives indeclinaveis trazem a nota нескл. Exemplo: кофе [кб-ф’е] м, нескл. ... Os nomes de seres animados sao assinalados com о asterisco (*), pelo qual nos quadros das declinates se 26
define a forma necessaria do acusativo do singular e do plural. Nos nomes de seres animados de genero masculi- no e neutro, cuja forma do acusativo e igual a do genitivo, tanto no singular, сото no plural, о asterisco aparece em ambos os niumeros. Exemplo: сосёд1 [са-с’ёт] .и*, соседа; мн.* соседи, сосё- дей... животное6 [жы-вбт-на-йе] с*, животного; мн.* животные, животных... Ja nos substantives femininos dessa classe, a forma do acusativo coincide com a do genitivo so no plural, por isto о asterisco junta-se apenas a nota мн. Exemplo: девушка2 [д’ё-вуш-ка] ж, девушки; мн* вушки, дёвушек... 6. Os adjectives sao dados no nominative do singular masculino, com a nota прил., a que se seguem as formas feminina e neutra do nominative do singular, assim сото a forma do nominative do plural. Junto aos adjectives que exprimem a qualidade sao tamb6m dadas as suas formas apocopadas (кр. ф.) mais usadas do masculino, feminino e neutro do singular e do plural. Exemplo: здоровый6 [зда-рб-вый] прил. здоровая, здоро- вое; мн. здоровые; кр. ф. здорбв, здорова, здорб- во; мн. здорбвы. Se urn adjectivo se usa сото substantive, regista-se separadamente do respective adjectivo e e seguido da nota que indica о genero. Exemplo: военный6 [ва-йён-ный] I прил. воённая, воённое; мн. воённые военный [ва-йён-ный] II м* (скл. как прил.) воённого; мн. воённые, воённых 7. Os verbos sao dados no infinitive e sao seguidos da indica^ao do seu aspecto: сов.— aspecto perfeito, несов.— aspecto imperfeito. Junto aos verbos de aspecto perfeito sao dadas as formas da l.a e 2.a pessoa do singular do futuro, bem сото о masculino e о feminino do singular do рге!ёгНо. Exemplo: вынуть13 [вы-нут’1 сов. выну, вынешь; прош. вынул, вынула... Os verbos de aspecto imperfeito trazem as formas da l.a e 2.a pessoa do singular do presente e as formas do masculino e do feminino do singular do preterite. Exem- plo: 27
переезжать12 [п’и-р’и-йи-ж’ж’ат’] несов. переез- жаю, переезжаешь; прош. переезжал, переезжа- ла... Se na conjugagao de um verbo ocorre a alternSncia de vogais ou consoantes, ou ainda a desloca^ao do acento para outra sflaba, junto a tai verbo sao dadas todas as suas formas pessoais. Exemplo: бежать12 [б’и-жат’] несов. бегу, бежишь, бе- жит; мн. бежим, бежите, бегут... Junto a cada verbo sao dadas as suas acep^oes, as traduijoes destas acepijoes para о portugues, os modelos de combina^oes verbais e о material para exemplificaijao. Se a palavra basica e um verbo, na sequencia do ma- terial de exemplifica^ao e precedido de paralelas (||) e da nota cp. (confronte), indica-se о verbo de aspecto oposto. Nos modelos de combina?6es verbais, о verbo russo normalmente pode figurar tanto no aspecto perfeito, сото no aspecto imperfeito. Ja na exemplifica^ao mos- tram-se tambem as diferen?as no emprego dos aspectos. Nos casos em que о verbo, num exemplo dado, pode ser empregue num so aspecto (so no aspecto perfeito ou so no aspecto imperfeito), junta-se-lhe о sinal (4). Exem- plo: забывать12 [за-бы-ват’] несов. забываю, забы- ваешь; прош. забывал, забывала esquecer; забы- вать (о чём) о прошлом esquecer о passado; я начал забывать4 о нём comecei a esquece-lo; || ср. забыть забыть13 [за-быт’] сов. забуду, забудешь, за- будет; мн. забудем, забудете, забудут; прош. за- был, забыла esquecer, esquecer-se; забыть (кого) друзей esquecer os amigos; забыть (что) адрес esquecer a morada; я забыл4 открыть окно es- queci-me de abrir a janela; я забыла4 у вас зонтик esqueci о guarda-chuva em vossa casa; || ср. за- бывать No dicionario, os verbos sem prefixo que designam movimento ou ac<jao efectuados numa so direcQao trazeni о sinal (->-), e os verbos sem prefixo que representam uma acQao que se repete e efectua em varias direcijoes ou uma ас^ао em geral («as aves voam»), trazem о sinal (^±). Exemplo: лететь12 -► [л’и-т’ёт’] несов. лечу, летишь, ле- тит; мн. летим, летите, летят; прош. летел, летё- 28
Ла... сегодня мы летймл в Одессу... || ср. летать летать12 [л’и-тат’] несов. летаю, летаешь; прош. летал, летала... па прошлой неделе мой брат леталл во Владивосток... || ср. лететь Nas combinaijoes de palavras, junto aos verbos sao da- das as suas regencias. Exemplo: спасти13 [спас’-т’й] сов. спасу, спасёшь; прош. спас, спасла... спасти (кого) ребёнка... As formas dos verbos que tern alternancia de sons no tema ou apresentam a deslocajao do acento, aparecem no seu lugar alfabetico, indicando-se о infinitivo corres pondente. Exemplo; сел, сёла см. сесть 8. О dicionario inclui todos os grupos de pronomes. Os pronomes assinalam-se com a nota мест. Junto a todos os pronomes pessoais e alguns outros que apresentam certas dificuldades, sao dadas as suas formas de declinajao. Os pronomes demonstratives e possessivos registam-se no nominativo do singular masculino, dando-se ao lado a forma do seu genitivo do singular. A seguir, apresen-. tam-se о nominativo do singular feminino e neutro, com as respectivas formas do seu genitivo. Depois disto, re- gistam-se о nominativo e о genitivo do plural, que e comum aos tres generos. Exemplo: тот10 [тот] мест, м, того; т а ж, той; т о с, того; мн. те, тех... мой10 [мой] мест, м, моего; моя ж, моей; м о ё с, моего; мн. мой, мойх... As formas supletivas dos pronomes encontram-se no seu lugar alfabetico, indicando-se a sua forma basica, onde aparecem os exemplos do seu emprego nas combi- naijoes de palavras. Exemplo: вас см. вы 9. О dicionario regista os numerais cardinais, ordi- nais e colectivos mais usados, assinalando-os com a nota числ. (numeral). Os numerais cardinais sao dados no nominativo, juntando-se-lhes tambem a forma do genitivo. Exemplo: три11 [тр’и] числ. трёх (3)... Os numerais ordinais apresentam-se no nominativo do singular masculino, indicando-se tambem as formas do feminino, do neutro e do plural. Exemplo: 29
второй11 [фта-рой] числ. вторая, второе; мн. вторые... 10. Os adverbios sao seguidos da nota нареч. (adver* bio) e de combinajoes de palavras que mostram a sua significajao. 11. О dicionario regista as preposiijoes, conjundoes e particulas, acompanhando-as de notas gramaticais. Junto as preposiijoes indicam-se tambem os casos de declinaijao em que se empregam. 12. Cada palavra russa acentua-se graficamente. Se uma palavra admite dois acentos tonicos, grafam-se os dois. Exemplo: творог1 [тва-рок, тво-рак] м... A letra Е nao se acentua graficamente, visto que, para alem das suas fumjoes normais, tern sempre ainda a de indicar a silaba tonica. Exemplo: замёрзнуть — за[м’6]рзнуть. No fim do dicionario aparecem 13 quadros gramatica com paradigmas de declinajoes e conjugates. О SUBSTANTIVO 1. Declinaijao dos substantives masculinos 2. Declina^ao dos substantives femininos 3. Declina^ao dos substantives neutros 4. Declinaijao dos substantives neutros em -мя 5. Declinaijao dos substantives мать e дочь О ADJECTIVO 6. Declinaijao dos adjectivos de tema em consoante dura 7. Declinaijao dos adjectivos de tema em consoante branda 8. Declinaijao dos adjectivos de tema em Г, К, X, Ж, Ч, Ш, Щ О PRONOME 9. Declina^ao dos pronomes pessoais 10. Declinaijao dos pronomes possessivos e demonstra- tives 30
0 NUMERAL 11. Declina^ao dos numerais cardinais Declinajao dos numerais ordinais Combinaijoes de numerais com substantives О VERBO 12. Conjugate) dos verbos de aspecto imperfeito 13. Conjugaijao dos verbos de aspecto perfeito
СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ LISTA DE ABREVIATURAS безл.— безличная фор- ма forma impessoal буд.— будущее (время) futuro вр.— время tempo вин.— винительный (па- деж) (caso) acusativo геогр.— география geogra- fia гл.— глагол verbo дат.— дательный (па- деж) (caso) dativo ед.— единственное (чис- ло) singular ж — женский род genero feminino знач.— значение sentido ил.— иллюстрация gravu- га им.— именительный (па- деж) (caso) nominal i vo кр.— краткая (форма) (forma) apocopada л.— лицо (глагола) pessoa (do verbo) м — мужской род genero masculino мест.— местоимение рго- nome мн.— множественное (чис- ло) plural напр.— например рог exemplo нареч.— наречие adverbio наст.— настоящее (вре- мя) presente нескл.— несклоняемое слово palavra indeclina- vel несов.— несовершенный вид (глагола) aspecto imperfeito (do verbo) n.— падеж caso предл.— предложный (па- деж) (caso) prepositivo прил.— имя прилагатель- ное adject i vo прош.— прошедшее (вре- мя) preterito род.— родительный (па- деж) (caso) genitivo с— средний род genero neutro сказ.— сказуемое predicado (в знач. сказ.) — в значе- нии сказуемого — по sentido do predicado см-— смотри veja-se сов.— совершенный вид (глагола) aspecto per- feito (do verbo) спорт.— физкультура и спорт desporto е cultura fisica ср.— сравни compare, соп- fronte com стр.— страница pagina те.— творительный (па- деж) (caso) instrumental тк.— только so, apenas уменыи.— уменьшитель- ная форма diminutivo 32
употр.— употребляется usa-se ф.— форма forma ч.— число numero числ.— числительное nu- meral afr.— africanismo Ang — Angola Bras.— Brasil A4of.— Mozambique УСЛОВНЫЕ ЗНАКИ Sinais convencionais 4 — показывает, что в предложении можно употребить только данный вид глагола. * — над пометой рода и множественного числа при су- ществительных обозначает категорию одушевлен- ности. ->— показывает, что действие совершается в одном определенном направлении. —показывает, что действие повторяется и совер- шается в разных направлениях. ( )—(круглые скобки) используются для грамматиче- ских помет и форм, а также для взаимозаменяе- мых слов. [ ] — (квадратные скобки) используются для транс- крипции, а также для факультативных слов или словосочетаний, синонимов и антонимов в рус- ском тексте и в португальских переводах. ’— указывает на мягкость согласного. Sinais convencionais л—indica que na frasecitada so e possivel empregar о verbo no aspecto em que esta usado. * — acrescentado a nota do genero e do plural dos subs- tantives, designa seres animados. ->— indica que a ac?ao se efectua numa direc^ao de- terminada. — indica que a ac?ao se repete e efectua em varias direcijoes. ( )— (parenteses) utiliza-se para as notas e formas gra- maticais e para as palavras que se substituem umas as outras. [ ]— (colchete) utiliza-se para a transcri?ao e para as palavras e combinazoes de palavras facultativas. ’ — designa о abrandamento de consoantes. 3 Уч. русско-португ. сл. 33
РУССКИЙ АЛФАВИТ Буква Названия букв Русские буквы и соответ- ствующие им буквы порту- гальского языка, передаю- щие звуки русского языка Аа а а (а), и (i) Бб бэ б, б’ (Ь); п, п’ (р) Вв вэ в, в’ (v); ф, ф’ (f) Гг гэ г, г’ (gue); к (к) Дд дэ д, д’ (d); т, т’ (t) Ее е е (ie), йе (ie), и (i) Её ё о (о), ЙО (io) Жж жэ ж (j); ш (ch) Зз зэ з, з’ (z); с, с’ (s) Ии и и (i); ы Ий и (краткое) й (i) Кк ка к, к’ (к); г (gue) Лл эль л, л’ (1) Мм эм м, м’ (гл) Нн эн н, н’ (п) Оо О о (о), а (а) Пи ПЭ п, п’ (р) Рр эр Р, р’ (О Сс эс с, с’ (s); з (z) Тт тэ т, т’ (t) Уу У У (и) Фф эф ф, ф’ (f) Хх ха х, х’ (kh) Цц цэ ц (ts) Чч чэ ч’ (tch) Шш ша ш (ch) Щщ ща ш’ ш’ (chtch) ъ твёрдый знак sinal duro ы ы ь мягкий знак sinal brando Ээ э (оборотное) э (e), и (i) Юю ю у (iu), йу (iu) Яя я а (а), йа (ia) 34
A a [a] 1. союз e, mas; он ушёл, а я остался ele foi-se e eu fiquei; не в по- недельник, а во вторник nao na segunda, mas na ter^a-feira; 2. частица; Виктор! — A? Victor! — Que ё? август1 [ав-густ] м, ав- густа, тк. ед. Agosto; ав- густ— последний летний месяц Agosto ё о ultimo mes de Verao; || см. ян- варь автобус1 [аф-тб-бус] м, автобуса; мн. автобусы, автобусов autocarro; (Bras.) dnibus; сесть в ав- тобус apanhar um auto- carro; выйти из автобуса descer (sair) do autocarro; где остановка пятого авто- буса? onde ё a paragem do autocarro 5? автомат1 [аф-та-мат] м, автомата; мн. автоматы, автоматов telefone publi- co; телефон-автомат cabi- na telefonica, telefone pu- blico; звонить из автомата telefonar duma cabina; опу- стить 2 (две) копёйки в ав- томат рог 2 (dois) соре- ques no telefone автор1 [аф-тар] м, ав- тора; мн.* авторы, авто- ров autor; автор книги о autor do livro авторучка2 [аф-та-руч’- -ка] Ж у авторучки; мн. авторучки, авторучек, ав- торучкам, авторучки, ав- торучками, (об) авторуч- ках caneta-tinteiro; писать авторучкой escrever com caneta-tinteiro агрессивный6 [аг-р’ис’- -с’йв-ный] прил. агрессив- ная, агрессивное; мн. аг- рессивные agressivo, de agressao; агрессивная по- литика uma politica de agressao адрес1 [ад-р’ис], м, ад- реса; мн. адреса, адре- сов endere?o, morada, di- гес^ао; домашний адрес morada, endere^o de re- si denci a; адрес институ- та: Москва, улица Дмит- рия Ульянова, дом 19 endereijo do Institute: Rua Dmitri Ulhianov, 19, Mos- covo; писать по адресу... remeter cartas para (a se- guinte direc^ao). акадёмия2 [а-ка-д’ё-м’и- -йа] ж, акадёмии; мн. ака- дёмии, акадёмий academia; Акадёмия наук СССР Aca- demia das Ciencias da URSS 3* 35
АКК АРМ Акадёмия наук СССР аккуратный6 [а-ку-рат- -ный] прил. аккуратная, аккуратное; мн. аккурат- ные asseado; esmerado; ак- куратный человек um ho- mem asseado; аккуратная работа trabalho esmerado активный6 [ак-т’йв-ный] прил. активная, активное; мн. активные; кр. ф. акти- вен, активна, активно; мн. активны activo; активный комсомолец militante acti- vo do Komsomol; активный борец за мир lutador activo pela paz алфавит1 [ал-фа-в’йт] м, алфавйта alfabeto; русский алфавйт alfabeto rus- so; написать фамйлии по алфавйту escrever os ape- lidos рог ordem alfabetica анголец1 [ан-гб-л’иц] м*, ангольца; мн.* ангольцы, 36 ангольцев angolano; мой друг— анголец о meu amigo ё um angolano ангольский8 [ан-гол’- -ск’ий] прил. ангольская, ангольское; мн. анголь- ские angolano; ангольский народ povo angolano апрель1 [ап-р’ёл’] м, ап- реля, тк. ед. Abril; ап- рель — весенний месяц Abril ё um тёз de Prima- vera; двадцать второго ап- рёля день рождёния В. И. Лёнина 22 de Abril ё о dia do nascimento de V. 1. Еёшпе; || см. январь аптека2 [ап-т’ё-ка] Ж, аптеки; мн. аптеки, ап- тёк farmacia; купйть ле- карство в аптёке comprar um ren^dio na farmacia армия2 [ар-м’и-йа] ж, ар- мии; мн. армии, армий
APT exercito; Советская Ар- мия Exercito Sovietico; служить в армии servir no exercito артист1 [ар-т’йст] м*, ар- тиста; мн.* артисты, ар- тистов actor, artista; из- вестный артист um со- nhecido actor; артист кино actor de cinema африканец1 [а-фр’и-ка- -н’иц] м*, африканца; мн.* африканцы, африканцев africano; этот студент — — африканец este estudan- te ё um africano африканский8 [а-фр’и- -кан-ск’ий] прил. афри- канская, африканское; мн. африканские africano; аф- риканские страны pafses africanos аэропорт1 [а-э-ра-пбрт] м, аэропорта, предл. (об) аэропорте, в аэропорту; мн. аэропорты, аэропор- тов aeroporto; ехать в аэ- ропорт ir ао aeroporto БЕГ Б багаж1 [ба-гаш] м, бага- жа, тк. ед. bagagem; руч- нбй багаж bagagem de mao; отправить вещи ба- гажом despachar a baga- gem; сдать вещи в багаж registar a bagagem банка2 [бан-ка] ж, бан- ки; мн. банки, банок, банкам, банки, банками, (о) банках vidro; lata; банка варенья vidro de do- се de fruta; открыть банку консервов abrir uma lata de conservas Байка варёнья батон1 [ба-тбн] м, бато- на; мн. батоны, батонов um рао; купить батон com- prar um рао Б бабушка2 [ба-буш-ка] ж, бабушки; мн.* бабушки, бабушек, бабушкам, ба- бушек, бабушками, (о) ба- бушках avo; моей бабуш- ке сёмьдесят лет minha avo tern 70 anos; мою ба- бушку зовут Елена Ива- новна (Елёной Иванов- ной) minha av6 chama-se lelena Ivdnovna Батбн бегать12^ [б’ё-гат’] несов. бегаю, бегаешь; прош. бегал, бегала соггег; бегать быстро соггег га- pido; бегать4 (где) на стадионе соггег num esta- dio; бегать4 взад и впе- рёд соггег de um lado para о outro; во дворе бёгают4 37
БЕГ дети no patio correm as crianijas; || ср. бежать бегу, бегут см- бежать бедный6 [б’ёд-ный] прил. бедная, бедное; мн. бед- ные; кр. ф. беден, бедна, бедно; мн. бедны (« бед- ны) pobre; бедный чело- век homem pobre; он бе- ден ele ё pobre; он живёт бёдно (нареч.) ele vive pobremente бежать12 ->[б’и-жат’] не- сов. бегу, бежишь, бежит; мн. бежим, бежите, бегут; прош. бежал, бежала сог- гег; бежать (где) по дороге соггег pelo caminho; бе- жать4 вперёд соггег para a frente; дёти бегут (кудд) в школу os miudos cor- rem para a escola; || cp. бёгать без [б’ис и б’из], безо [би- за] предлог с род. п. 1. (без когб-чегб) sem; чай без са- хара cha sem а$йсаг; пи- сать без ошибок escrever sem erros; он пришёл в ин- ститут без книг ele veio ао Institute sem livros; она живёт без отца ela vive sem pai; я без дёнег estou sem dinheiro; 2.: без пяти [двух, трёх, четы- рёх] минут два sao duas horas menos cinco [dois, tres, quatro] minutes; fal- tam 5 [2, 3, 4] para as 2 безработный6 [б’из-ра- -бот-ный] м*, безработно- го; безработная ж, без- работной; мн.* безработ- ные, безработных desem- 38 БЕС pregado; быть безработ- ным estar desempregado; в Совётском Союзе нет безработных na Uniao So- vietica nao ha desempre- gados белый6 [б’ё-лый] прил. бёлая, бёлое; мн. бёлые 1. Ьгапсо; бёлая бумага papel Ьгапсо; бёлое платье vestido Ьгапсо; 2.: бёлый хлеб рао Ьгапсо, рао de trigo бельё3 [б’и-л’йб] с, белья: нижнее бельё roupa Ьгап- са (interior) берег1 [б’ё-р’ик] м, бе- рега; предл. (о) бёреге, на берегу; мн. берега, бере- гов margem; бёрег реки margem do rio, riba; бёрег моря costa; margem do mar; идти no бёрегу an- dar pela margem беречь12 [б’и-р’ёч’1 несов. берегу, бережёшь, бере- жёт; мн. бережём, бере- жёте; берегут; прош. бе- рёг, берегла conservar em bom estado, poupar; бе- рёчь (что) книгу conservar о livro; берёчь (что) здо- ровье cuidar da saude берёшь, беру см. брать беседа2 [б’и-с’ё-да] ж, бесёды; мн. бесёды, бе- сёд conversa^ao, coloquio; дружеская бесёда conver- saijao amigavel; бесёда со- стоялась a conversaijao efec- tuou-se бесплатный6 [б’ис-плат- -ный] прил. бесплатная, бесплатное; мн. бесплат-
БЕС БИО Б ные gratuito; бесплатное обучение ensino gratuito; книги в библиотеке levan- tar livros na biblioteca Библиотека имени В. И. Лёнина бесплатная медицинская помощь assistencia medica gratuita беспокоиться12 [б’ис-па- -кб-и-цца] несов. беспо- коюсь, беспокоишься; прош. беспокоился, бес- покоилась 1. ргеосираг- -se; беспокоиться (о ком) о родителях preocupar-se com os pais; 2.: пожа- луйста, не беспокойтесь! рог favor, nao se incomode! библиотека2 [б’и-бл’и- -а-т’ё-ка] ж, Библиотеки; мн. библиотеки, библио- тек biblioteca; библиотека имени В. И. Лёнина Bib- liofeca V. I. L6nine; брать бил см- бить билёт1 [б’и-л’ёт] м, би- лёта; мн. билёты, билё- тов 1. bilhete; трамвай- ный билёт bilhete de е1ёс- trico; билёт в театр [в ки- но, на самолёт] bilhete de teatro [de cinema, de avi- ao]; купить билёт comprar um bilhete; 2. cartao; сту- дёнческий билёт cartao de estudante биография2 [б’и-а-гра- -ф’и-йа] ж, биографии bio- grafia; биография М. Горь- кого biografia de Maximo Gorki; написать свою био- графию escrever a sua pro- pria biografia 39
БИТ бить12 [б’ит’] несов. бью, бьёшь, бьёт; мн. бьём, бьёте, бьют; прош. бил, била bater; бить (когб) со- баку bater um сао; бить (когб) врага bater о inl- migo благодарйть12 [бла-га- -да-р’йт’] несов. благода- рю, благодаришь; прош. благодарил, благодарила agradecer; благодарйть (когб) товарища agradecer ао amigo; благодарйть (за что) за внимание agrade- cer a aten^ao; благодарйть (за что) за помощь agra- decer a ajuda; благодарю вас! agradecido!, obrigado! благосостояние3 [бла- -га-са-ста-йа-н’и-йе] с, бла- госостояния, тк. ед. bem- -estar, prosperidade; народ- ное благосостояние bem- -estar do povo близкий8 [блЗйс-к’ий] прил. блйзкая, блйзкое; мн. блйзкие proximo; на- ходйться на блйзком рас- стоянии estar pr6ximo, es- tar a uma curta distSncia близко [бл’йс-ка] нареч. perto; подойтй близко к дому aproximar-se perto da casa; он живёт блйзко от института ele тога per- to do Institute богатый6 [ба-га-тый] прил. богатая, богатое; мн. богйтые; кр. ф. бо- гёт, богата, богато; мн. богаты rico; богётая стра- на pals rico; он бчень богёт е!е ё muito rico <0 БОЛ боец1 [ба-йёц] м*, бой- ца, бойцу, бойца, бойцбм, (о) бойце; мн.* бойцы, бойцов combatente, solda- do; смелый боец comba- tente corajoso; бойцы за- щищают родину combaten- tes defendem a Patria бой1 [бой] м, боя; предл. (о) бое, (в) бою; мн. бой, боёв, боям, бой, боями, (о) боях combate; воз- душный бой combate аёгео; вступйть в бой entrar em combate; взять город без ббя tomar uma cidade sem combate бок1 [бок] м, ббка; предл. (о) боке, на боку; мн. бока, боков lado; правый [левый] бок lado direito [esquerdo]; лечь на бок deitar-se de lado; лежать [спать] на боку estar dei- tado [dormir] sobre um lado болезнь2 [ба-л’ёз’н’] ж, болезни; мн. болезни, бо- лёзней doenija; тяжёлая болезнь doen^a grave болеть12 [ба-л’ёт’]’1 несов. болею, болеешь; прош. бо- лёл, болёла estar doente; болёть (чем) грйппом ter uma gripe; || ср. заболёть I болеть12 [ба-л’ёт’] II не- сов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. болйт; мн. 3 л. бо- лят; прош. болёл, болёла doer, ter dor; что у вас болйт4? о que lhe d6i?; у меня болйт головй [зуб] tenho dor de cabe?a [de dentej; JJ ср. заболёть II
БОЛ боль2 [бол’] ж, боли; мн. боли, бблей dor; голов- ная боль dor de cabe^a; чувствовать боль в сердце sentir dor no cora?ao больница2 [бал’-н’й-ца] ж, больницы; мн. больни- цы, больниц hospital; по- ложить в больницу inter- nar num hospital; лежать в больнице estar hospita- lizado больно [ббл’-на] 1. на- реч : больно ударить Ьа- ter causando dor; 2.: мне больно дышать sinto dor ао respirar больной6 [бал’-нбй] I прил. больная, больное; мн. больные; кр. ф. болен, больна; мн. больны doen- te, enfermo; больной че- ловек homem doente; боль- нбе сердце cora^ao enfer- mo; онё больна ela est5 doente больной [бал’нбй] II м (скл. как прил.), больно- го; больная ж, больной; мн* больные, больных do- ente, enfermo; приём боль- ных consultas aos doentes ббльше [ббл’-шы] 1. mai- or; гброд ббльше деревни uma cidade ё maior que uma aldeia; 2. нареч. mais de; я ждал ббльше часа esperei mais de uma hora; 3. нареч. mais; ббльше нет вопросов? nao tem mais perguntas a fazer? большинство3 [бал’-шын- -ствб] с, большинства, тк. ед, maioria; боль- БОЯ Б шинствб голосбв maioria dos votos; в большин- стве случаев он прав na maioria dos casos ele tem razao большой8 [бал’-шбй] прил. большая, большое; мн. большие grande; боль- шой дом predio grande; большбй успех grande exi- to бороться12 [ба-рб-цца] несов. борюсь, борешься, борется; мн. боремся, бо- ретесь; ббрются; npoui. бо- ролся, боролась lutar; му- жественно бороться lutar valentemente; бороться (за что) за свободу lutar pela liberdade; бороться (с кем) с врагами lutar con- tra os inimigos; борбться против войны lutar contra a guerra борьбй2 [бар’-ба] ж, борьбы, тк. ед. luta; борь- ба за мир luta pela paz; вести борьбу travar luta ботинки1 [ба-т’йн-к’и] мн. ботйнок, ботйнкам, ботйнки, ботйнками, (о) ботйнках; ед. ботйнок м, ботйнка, ботйнку, ботй- нок, ботйнком, (о) ботйн- ке botins, sapatos; детские [мужскйе] ботйнки botins de crian^a [de homem]; на- деть ботйнки calijar os botins; снять ботйнки des- calijar os botins бояться12 [ба-йа-цца] несов. боюсь, бойшься, бо- йтся; мн. боймся, бойтесь, бойтся; прош. бойлся, бой- 41
БРА лась ter medo; он боялся (кого) собак ele tinha medo de caes; бояться (чего) трудностей ter medo das dificuldades бразилец1 [бра-з’й-л’иц] м*, бразильца; мн.* бра- зильцы, бразильцев bra- sileiro; бразильцы гово- рят на португальском язы- ке a lingua falada pelos brasileiros ё о portugues бразильский® [бра-з’йл’- -ск’ий] прил. бразйльская, бразйльское; мн. бразйль- ские brasileiro; бразйль- ский кофе cafe brasileiro брат1 [брат] м*, брата; мн.* братья, братьев ir- mao; родной брат irmao germano; младший [стар- ший] брат irmao mais no- vo [mais velho] брать12 [брат’] несов. бе- ру, берёшь, берёт; мн. бе- рём, берёте, берут; прош. брал, брала tomar, pegar; брать (что) тетрадь [кнй- гу] pegar num caderno [num livro]; брать (кого) ребёнка на руки tomar а crian^a no colo; брать с со- бой levar consigo; || ср. взять бреешься, бреюсь см. бриться бригада2 [бр’и-га-да] ж, бригады; мн. бригады, бригад brigada; бригада рабочих brigada de оре- rarios; бригада коммуни- стического труда uma bri- gada de trabalho cornu- nista 42 БРЮ бритва2 [бр’йт-ва] Ж, брйтвы; мн. брйтвы, бритв navalha de barba; электрйческая брйтва ma- quina de barbear; (Bras.) barbeador eletrico; брйть- ся брйтвой barbear-se com navalha бриться12 [бр’й-цца] не- сов. бреюсь, бреешься, бреется; мн. бреемся, брёе тесь, брёются; прош. брйлся, брилась barbear- -se; он брйлся каждое утро ele barbeava-se todas as manhas бровь2 [броф’] ж, бро- ви; мн. брови, бровёй, бровям, брови, бровями, (о) бровях sobrancelha; чёрные брови sobrancelhas pretas бросать12 [бра-сат’] не- сов. бросаю, бросаешь; прош. бросал, бросала ati- гаг; бросать (что) мяч atirar a bola; \ср. бросить бросить13 [брб-с’ит’] сов. брошу, бросишь; мн. бро- сим, бросите, бросят; прош. бросил, бросила 1. atirar; бросить (что) ка- мень atirar uma pcdra; 2.: бросить курйть deixar de fumar; || ср. бросать брюки [бр’у-к’и] тк. мн. брюк, брюкам,брюки, брю- ками, (о) брюках caltjas; мужскйе [жёнские] брюки cal^as de homem [de se- nhora]; широкие [узкие] брюки calijas largas [es- treitas]; надёть [снять] брю- ки vestir [tirar] as calijas
БУД будешь см. быть будить12 [бу-д’йт’] несов. бужу, будишь, будит; мн. будим, будите, будят; прош. будил, будила des- pertar; по утрам его буди- ла мать a mae desperta- va-o pelas manhas буду см. быть будущий8 [бу-ду-ш’ш’ий] прил. будущая, будущее; мн. будущие proximo, fu- ture; на будущей неделе na proxima semana; в бу- дущем году я буду посту- пать в институт no pro- ximo ano vou ingressar по Institute бужу см. будить буква2 [бук-ва] ж, бук- вы; мн. буквы, букв letra; буква «а» [«б», «в»] letra «а» [«б», «в»]; писать с большой буквы escrever com a letra maiijscula булочная® [бу-лач’-на- -йа] ж, булочной; мн. бу- лочные, булочных padaria; купить хлеба в булочной comprar рао па padaria бумага2 [бу-ма-га] ж, бу- маги; мн. бумаги, бумаг papel; цветная бумага pa- pel de cor; лист бумаги uma folha de papel; писать на бумаге escrever по papel буржуазия2 [бур-жу-а- -з’й-йа] ж, буржуазии, тк. ед. burguesia; националь- ная буржуазия burguesia nacional буржуазный® [бур-жу- -аз-ный] прил. буржуаз- ная, буржуазное; мн. БЫТ Б буржуазные burgues; бур- жуазные партии partidos burgueses; буржуазный строй regime burgues бутылка2 [бу-тыл-ка] ж, бутылки; мн. бутылки, бу- тылок, бутылкам, бутыл- ки, бутылками, (о) бу- тылках garrafa; бутылка вина garrafa de vinho; ку- пить бутылку молока com- prar uma garrafa de leite бы [бы] частица-, если бы не дождь, он пошёл бы гулять se nao fosse a chu- va, ele iria passear; отдох- нуть бы! seria bom des- cansarl; ты поспал бы de- verias tirar um sono бывать12 [бы-ват’1 несов. бываю, бываешь; прош. бывал, бывала 1.: часто бывать (у кого) у друзей visitar frequentemente os amigos; по воскресеньям он всегда бывает (где) до- ма aos domingos ele sem- pre esta em casa; 2.: этому не бывать! isto nao ha-de acontecer!; так не бывает nao costuma ser assim был, была см. быть быстро [быс-тра] нареч. rapidamente; говорить бы- стро falar rapido; идти очень быстро andar muito rapido быть12 [быт’] несов. (1 и 2 л. наст. вр. не употр.), 3 л. есть; прош. был, была, было; мн. были; буд. бу- ду, будешь 1. estar; где вы были? onde voce esta- va? я был дома eu estava 43
БЬЕ em casa; я былб в театре eu estava по teatro; 2. ha- ver; сегодня будет дождь hoje havera chuva; завтра будет собрание amanha ha- verd uma reuniao; 3.: у не- го было много раббты ele tinha muito trabalho; у ме- ня есть брат [братья) te- nho um irmao [irmaos]; не было свободного места пао havia lugar vago; 4. ser; мой отец был учителем meu pai era professor; че- рез год моя сестра будет врачбм dentro de um ano minha irma jd sera medi- ca: 5.: он был в пальто ele estava de sobretudo бьёшь, бью см. бить В в (во) [в, ф (ва)] пред- лбг 1. с предл. п. (где) em; находиться в комнате es- tar na sala; он живёт в Москве ele тога ет Moscovo; 2. с вин. п. (ку- д&, во что) ет, а; войти в кбмнату entrar na sala; войти в метрб entrar по Metro; идти в институт ir ао Institute; приехать в Москву chegar a Moscovo; вступить в партию in- gressar no Partido; З.гс вин. и предл. п. (когдй): в бтом году este ano, по corrente апо; он встал в вбеемь (8) чаебв утра ele levantou- -se £.s 8 boras da manha 44 ВАШ вагон1 [ва-гбн] м, вагб- на; мн. вагоны, вагбнов carruagem, vagao; мягкий вагбн carruagem de pri- meira; вагбн трамвая [пб- езда] carruagem electrica [de caminho-de-ferro] важный® [важ-ный] прил. важная, важное; мн. важные importante; важ- ный вопрос questao im- portante; важная задача [цель] tarefa [objective] importante; это важная работа este trabalho ё im- portante вам, вами см. вы вйнна2 [ван-на] ж, ван- ны; мн. ванны, ванн Ьа- nheira; мыться в ванне to- mar banho em banheira варить12 [ва-р’йт’] несов. варю, варишь, варит; мн. варим, варите, варят; прош. варил, варила со- zer, preparar (a comida); варить картофель cozer ba- tatas; варить (что) кофе fazer о cafe вас см. вы ваш10 [ваш] мест, м, вашего; ваша ж, вашей; ваше с, вашего; Ba- rn и мн., ваших seu (sua), vosso (vossa); ваш отец seu pai, о pai do camarada; ваша комната о seu quar- to; ваше пальто о seu so- bretudo; по вашему мнё- нию na sua opiniao; где ваша книга? onde estd о seu livro?; где вёши вёщи? onde estd a vossa bagagem (a bagagem dos senhores)?
ВВЕ вверх [в’в’ерх] нареч. para cima; вверх и вниз para cima е para baixo; посмотреть вверх olhar pa- ra cima; поднять вверх ру- ки levantar as maos para cima; бежать вверх по лестнице subir a escada cor- rendo вверху [в’в’ер-ху] нареч. em cima; вверху и внизу em cima е em baixo вдруг 1вдрук] нареч. de repente; вдруг мы услы- шали шумбе repente ou- vimos um' ruido; вдруг поезд остановился de re- pente о comboio parou ведёшь, веду см. вести. везде [в’из’-д’ё] нареч, рог toda a parte; мы везде видели цветы рог toda а parte vimos flores везтй12-> [в’ис’-т’й] не- сов. везу, везёшь, везёт; мн. везём, везёте, везут; прош. вёз, везла conduzir, levar, trazer em veiculo; везти (что) вещи на ма- шине conduzir a bagagem em automovel; везти (ко- го) детей на автобусе в школу levar as crianijas em autocarro a escola век1 [в’ек] м, века; мн. века, веков seculo; двад- цатый век seculo XX; в прошлом веке no seculo pass a do вёл, вела см. вести великий8 [в’и-л’й-к’ий] прил. великая, велйкое; мн. велйкие; кр. ф. велйк, велика, велико; мн. ве- ВЕР В лйки и великй 1. grande; велйкие победы социалйз- ма as grandes vitorias do socialismo; 2. только кр. ф. grande de mais; шапка мальчику велика о chapeu ё grande de mais para о miudo; пальто мне велико о sobretudo ё grande de mais para mim; 48 размер платья ей велйк о vestido numero 48 ё grande de mais para ela вёра2 [в’ё-ра] ж, вёры, тк. ед. 1. 1ё, confianga; вёра в победу confian^a na vitoria; 2. 1ё, religiao; он другой вёры ele ё de outra religiao вёрить12 [в’ё-р’ит’] несов. вёрю, вёришь; прош. ве- рил, вёрила confiar; вё- рить (кому) другу confiar по amigo; вёрить (во что) в побёду confiar па vito- ria; || ср. повёрить вёрно [в’ёр-на] 1. нареч. correct a men te; вёрно ре- шйть задачу resolver um problema correctamente; часы идут вёрно о relogio regula bem; 2.: это вёрно ё certo вернуть13 [в’ир-нут’] сов. верну, вернёшь, вер- нёт; мн. вернём, вернёте, вернут; прош. вернул, вер- нула devolver, restituir; вернуть (что) кнйги devol- ver os livros; вернуть (что) дёньги другу restituir о dinheiro ао amigo вернуться13 [в’ир-ну- -цца] сов. вернусь, вер- 45
ВЕР пёшься, вернётся; мн. вер- нёмся, вернётесь, вернут- ся; прош. вернулся, вер- нулась regressar; вернуть- ся домой поздно regressar a casa tarde верхний7 [в’ёрх-н’ий] прил. верхняя, верхнее; мн. верхние superior, de ci ma; верхний этаж andar de cima; верхняя одежда roupa exterior Верхняя одежда верховный6 [в’ир-хбв- -иый] прил. верховная, верховное; мн. верховные supremo; Верховный Со- вет СССР Soviete Supremo da URSS весело [в’ё-с’и-ла] парен. 1. alegremente; ве- село проводить время pas- sar alegremente о tempo, di vert ir-se; 2. (взнач. сказ.)-. мне весело estou alegre весёлый6 [в’и-с’б-лый] прил. весёлая, весёлое; мн. весёлые alegre, divertido; весёлый рассказ historia divertida; весёлый чело- век homem alegre весенний7 [в’и-с’ён- -н ий] прил. primaveril, de 46 BET Primavera; весенние дни dias primaveris; весенние цветы f lores de Prima- vera весна2 [в’ис-на] ж, вес- ны; мн. вёсны, вёсен Pri- mavera; тёплая весна uma Primavera quente; насту- пила весна chegou a Pri- mavera весной, весною [в’ис- -ной, в’ис-нб-йу] нареч. па Primavera; весной всё цве- тёт па Primavera tudo esta em flor; весной будут эк- замены па Primavera ha- vera exames вести12 -> [в’ис’-т’й] не- сов. веду, ведёшь, ве- дёт; мн. ведём, .ведёте, ведут; прош. вёл, вела 1. levar, conduzir; "естй (ку- да) домой levar para casa; вести за руку levar pela mao; мать ведёт (кого) ре- бёнка за руку a mae leva о filho pela mao; куда вы нас сейчас ведёте? para onde esta a levar-nos?; 2. guiar, conduzir; вести (что) машину guiar um automo- vel; || ср. водить весь [в’ёс*] мест, м, всего, всему, весь (всего), всем, (о, обо) всём; мн. все, всех, всем, все (всех), всеми, (о, обо) всех^ todo (toda); весь день todo о dia; заниматься весь ве- чер estudar toda a noite ветер1 [в’ё-т’ир] м, вет- ра, предл. (о) ветре, на ветру; мн. ветры, ветров vento; сильный ветер ven-
BET to forte; поднялся ветер comegou a soprar о vento ветка2 [в’ёт-ка] ж, вет- ки; мн. ветки, веток, вет- кам, ветки, ветками, (о) ветках ramo; зелёная вет- ка ramo com folhas; ветка дерева ramo de arvore вечер1 [в’ё-ч’ир] м, вё- чера; мн. вечера, вече- ров noite, firn da tarde; тёплый лётний вёчер noite morna de Verao; наступил вёчер caiu a noite; он пришёл в восемь (8) часов вёчера ele chegou as 8 horas da noite вечерний7 [в’и-ч’ёр- -н’ий] прил. вечёрняя, ве- чёрнее; мн. вечёрние пос- turno, do fim da tarde; вечёрнее врёмя noite; ве- чёрняя газёта jornal ves- pertine вечером [в’ё-ч’и-рам] нареч. a noite; сегодня [завтра, вчера] вёчером hoje [ amanha, ontem] a noi- te; поздно вёчером tarde de noite; я вёчером пойду в театр esta noite vou ао t eatro вещь2 [в’еш’ш*] ж, вё- щи; мн. вёщи, вещёй, ве- щам, вёщи, вещами, (о) ве- щах 1. objecto, coisa; до- рогая вещь objecto саго; 2. тк. мн. trastes, baga- gem; перевезти вёщи в но- вую квартиру levar os tras- tes para о novo aparta- mento взгляд1 [взгл’ат] м, взгляда; мн. взгляды, взя В взглядов 1. olhar; весёлый взгляд olhar alegre; 2. opi- niao; на мой взгляд па minha opiniao; на пёрвый взгляд a primeira vista взглянуть13 [взгл’и- -нут’] сов. взгляну, взгля- нешь, взглянет; мн. взгля- нем, взглянете, взглянут; прош. взглянул, взгляну- ла olhar, dar uma vista de olhos; взглянуть (куда) в окно olhar pela janela; он взглянул (на кого) на ме- ня ele olhou para mim взойти13 [взай-т’й] сов. взойду, взойдёшь, взой- дёт; мн. взойдём, взойдё- те, взойдут; прош. взо- шёл, взошла 1. subir ап- dando; взойти (куда) на го- ру subir a montanha; 2. nascer; взошло солнце о sol nasceu взрослый6 [взрос-лый] прил. взрослая, взрос- лое; мн. взрослые adul- to; взрослые дёти fi- Ihos adultos; взрослые (сущ.) и дёти os adultos е as criamjas взять13ц[вз’ат’] сов. возь- му, возьмёшь, возьмёт; мн. возьмём, возьмёте, возь- мут; прош. взял, взяла 1. tomar, pegar; взять (что) книги в библиотёке levan- tar os livros na biblioteca; взять (кого) дёвочку за ру- ку tomar a menina pela mao; 2.: взять под руку dar о braijo а а^иёт; || ср. брать 47
вид вид1 [в’ит] м, вида; мн. виды, видов 1. тк. ед. aspecto; у него хороший вид ele tein bom aspecto; 2. vista, paisagem; вид из окна vista que se apre- senta da janela вйдеть12 [в’й-д’ит’] не- сов. вижу, видишь, ви- дит; мн. видим, видите, видят; прош. видел, ви- дела ver; вйдеть (кого) брата [сестру] ver о ir- mao [a irmaj; вйдеть (что) дом [стол, дерево] ver а casa [a mesa, a arvore]; хо- рошо [плохо] вйдеть ver bem [mal]; много лет не вйдеть товарища ha mui- tos anos nao ver um ami- go; || ср. увйдеть вйлка2 [в’йл-ка] ж, вйл- ки; мн. вйлки, вйлок, вйлкам, вйлки, вйлками, (о) вйлках garfo; есть вйл- кой comer com garfo вино3 [в’и-нб] с, вина; мн. вйна, вин, вйнам, вй- на, вйнами, (о) вйнах vinho; пить вино tomar vinho висеть12 [в’и-с’ёт’] не- сов. (1 и 2 л. не употр.); 3 л. висйт; мн. 3 л. ви- сят; прош. висел, висела estar pendurado; картйна висйт (где) на стене um quadro esta pendurado na parede включйть13 [фкл’у- ч’-йт’] сов. включу, вклю- чйшь; прош. включйл, включйла 1. ligar; вклю- чйть (что) свет ligar а вни luz; включйть (что) радио ligar о radio; 2. incluir; включите его в спйсок incluam-no na lista вкусный0 [фкус-ный] прил. вкусная, вкусное; мн. вкусные saboroso; вкусное яблоко maija sa- borosa власть2 [влас’т’] ж, власти; мн. власти, вла- стей, властям, власти, вла- стями, (о) властях poder; autoridades; Советская власть Poder Soviet ico; местные власти autorida- des locais вместе [вм’ёс’-т’и] нареч. juntamente, junto com, juntos; вместе рабо- тать trabalhar juntamen- te; вмёсте жить viver jun- tos; вмёсте с нйми junto com eles внестй13 [вн’ис’-т’й] сов. внесу, внесёшь, вне- сёт; мн. внесём, внесёте, внесут; прош. внёс, внес- ла trazer para dentro; вне- стй (что) вещи в комнату trazer os objectos para dentro do quarto вниз [вн’ис] нареч. pa- ra baixo; идтй вниз ir descendo; спускаться вниз по лёстнице descer a es- cada внизу [вн’и-зу] нареч. em baixo; находйться вни- зу estar em baixo; внизу и вверху em baixo е em cima внимание3 [вн’и-ма- -н’и-йе] с, внимания, тк. 48
вни ед. 1. atenijao; большое внимание grande aten^ao; слушать с большим вни- манием escutar com grande atenijao; 2. atengoes; вни- мание друга atenijoes do amigo; благодарить за внимание agradecer a aten- ijao внимательно [вн’и-ма- -т’ил’-на] нареч. atenta- mente, com aten^ao; слу- шать внимательно escutar com atenijao; читать вни- мательно ler atentamente вода2 [ва-да] ж, воды, воде, воду, водой, (о) воде agua; холодная [горячая] вода agua fria [quente]; стакан воды um соро de agua; пить воду tomar agua водить12 [ва-д’йт’] несов. вожу, водишь, во- дит; мн. водим, водите, водят; прош. водил, во- дила 1. levar; водить (ко- го) детей гулять levar as crianjas para um passeio; вчера нас водили4 в му- зей ontem nos levaram a um museu; 2. guiar; во- дить (что) автобус guiar um autocarro; || ср. вести военный® [ва-йён-ный] I прил. военная, военное; мн. воённые militar, de guerra; военное время tem- po de guerra; военная фор- ма uniforme militar; воён- ная служба serviljo militar военный [ва-йён-ный] II м* (скл. как прил.), военного; мн.* воённые, вой в воённых militar; мой брат военный meu irmao ё um militar вожу см. водить воздух1 [воз-дух] м, воздуха, тк. ед. аг; чис- тый воздух^ ar puro; в комнате свёжий воздух а sala foi bem arejada; вый- ти на воздух sair para fora возраст1 [воз-раст] м, возраста idade; они одно- го возраста sao da mesma idade; дёти младшего [срёднего, старшего] воз- раста as crianjas mais no- vas [de idade media, mais velhas] возьмёшь, возьму см. взять войдёт, войдёшь см. войти война2 [вай-на] ж, вой- ны; мн. войны, войн guer- ra; Великая Отёчествен- ная война Grande Guerra Patriotica; вести войну travar guerra; холодная война guerra fria войска3 [вай-ска] мн. войск, войскам, войска, войсками, (о) войсках; ед. войско с, войска tropas; вывести войска из города retirar as tropas da cidade войтй13 [вай-т’й] сов. войду, войдёшь, войдёт; мн. войдём, войдёте, вой- дут; прош. вошёл, вошла entrar; войтй (куд&) в дом entrar na casa; войтй (ку- да) в метрб entrar по Metro; || ср. входить 4 Уч, руоако-портур, ел. 49
вок вокзал1 [ваг-зал] м, вок- зала; мн. вокзалы, вок- залов gare; железнодорож- ный вокзал gare de caminho- -de-ferro; купить билёт на вокзале сотргаг о bilhe- te na bilheteira da gare вокруг [ва-крук] 1. на- реч. ет volta, ет torno; вокруг было тихо ет volta reinava о silencio; вокруг никого нет пао ha nin- guem ет volta; 2. предлог с род. п. (когб-чегб, где) ет volta de, ет torno de; бе- гать вокруг дерева dar vol- tas a arvore; вокруг них собрался народ reuniu-se gente ет torno deles волновать12 [вал-на- -ват’] несов. волную, вол- нуешь, волнует; мн. вол- нуем, волнуете, волнуют; прош. волновал, волнова- ла preocupar, emocionar; меня волнует (что) этот вопрос este problema рге- ocupa-me волноваться12 [вал-на- -ва-цца] несов. волнуюсь, волнуешься, волнуется; мн. волнуемся, волнуетесь, волнуются; прош. волно- вался, волновалась estar emocionado, preocupar-se; волноваться (перед чем) перед экзаменом estar emo- cionado antes do exame; я очень волнуюсь estou muito emocionado волосы1 [вб-ла-сы] мн. волос, волосам, волосы, волосами, (о) волосах са- belo; длинные [короткие] ВОС волосы cabelo comprido [curto]; причесать волосы pentear о cabelo воля2 [вб-л’а] ж, воли, тк. ед. vontade; fonja de vontade; воля к победе vontade firme de vencer; у него большая сила воли ele tem uma grande fonja de vontade; воспитывать волю desenvolver a forija de vontade вообще [ва-ап-ш’ш’ё] нареч. geralmente, em ge- ral; он вообще мало чи- тает ele geralmente tem lido pouco вопрос1 [ва-прос] м, вопроса; мн. вопросы, вопросов pergunta; слож- ный вопрос pergunta com- plicada; задать вопрос fa- zer uma pergunta; ответить на вопрос responder a per- gunta воротник [ва-рат-н’йк] м, воротника; мн. ворот- ники, воротников gola; ме- ховой воротник gola de ре- 1е; воротник пальто gola do sobretudo; поднять во- ротник levantar a gola; опустить воротник baixar a gola восемнадцатый11 [ва- -с’им-на-цца-тый] числ. восемнадцатая, восемнад- цатое; мн. восемнадцатые decimo oitavo; это было в тысяча девятьсот во- семнадцатом году isto pas- sou-se em 1918 восемнадцать11 [ва- -с’им-на-ццат’] числ. во- 50
ВОС семнадцати (18) dezoito; восемнадцать рублей de- zoito rublos; прошло во- семнадцать лет decorre- ram dezoito anos восемь11 [во-с’им’] числ. восьми (8) oito; восемь человек oito pessoas; ку- пить восемь килограммов картофеля comprar oito quilos de batatas восемьдесят11 [вб- с’им-д’и-с’ат] числ. восьми- десяти (80) oitenta; восемь- десят лет oitenta anos; проехать восемьдесят ки- лометров percorrer oitenta quildmetros восемьсот11 [ва-с’им- -сбт] числ. восьмисот (800) oitocentos; восемьсот двад- цать пять метров 825 me- tros; пришло восемьсот че- ловек chegaram 800 pes- soas воскресенье3 [вас-кр’и- -с’ё-н’йе] с, воскресенья; мн. воскресенья, воскре- сений domingo; воскре- сенье — день отдыха do- mingo ё um dia de des- canso; по воскресёньям они ходят в кино aos do- mingos eles vao ao ci- nema воспитывать12 [вас-п’й- ты-ват’] несов. воспиты- ваю, воспитываешь; прош. воспитывал, воспитывала educar; воспитывать (кого) детёй educar os filhos. восток1 [вас-тбк] м, во- стока, тк. ед. leste, orien- te; с востока do leste; на ВПЕ В востоке no oriente; к во- стоку от города ao leste da cidade. восточный6 [вас-точ’- -ный] прил. восточная, восточное; мн. восточные de leste, oriental; восточ- ный вётер vento de leste; восточная граница fron- teira oriental восьмой11 [вас’-мбй] числ. восьмая, восьмое; мн. восьмые oitavo; уже пошёл восьмой час ja passou das sete horas вот [вот] частица eis; вот моя ручка eis a minha esferografica; вот идёт по- езд eis que chega о com- boio; вот так я и сдёлаю ё assim mesmo que farei; положи вот сюда ponha aqui вошёл, вошла см. войти впервые [фп’ир-вы-йе] нареч. pela primeira vez; впервые увидеть ver pela primeira vez; впервые в жизни pela primeira vez na vida вперёд [фп’и-р’бт] на- реч. para a frente, avan- te; идти вперёд ir para a frente, avanijar впереди [фп’и-р’и-д’й] нареч., предлог с род. п. na frente, adiante; идти впередй caminhar na fren- te; он стоял впередй всех ele estava na frente de todos впечатление3 [фп’и- -ч’ат-л’ё-н’и-йе] с, впечат- лёния; мн. впечатлёния, 4* 51
ВРА впечатлений impressao; сильное впечатление forte impressao; произвести большое впечатление im- pressionar muito враг1 [врак] м*, врага; мн.* враги, врагов ini- migo; борбться с врагом lutar contra о inimigo; по- бедить врага veneer о ini- migo врач1 [врач’] м*, вра- ча; мн.* врачи, врачей medico; детский врач me- dico de crianijas, pediatra; врач-терапевт clinico; зуб- ной врач dentista, medico odontologista время4 [вр’ё-м’а] с, времени; мн. времена, вре- мён tempo; в ближайшее время no tempo mais pro- ximo; в настоящее [в по- следнее] время actualmen- te [ultimamente]; в это время a esta hora; через некоторое время dentro de pouco tempo; у меня нет времени nao tenho tempo; сколько времени? que horas sao?; время идёт быстро о tempo passa rapidamente все [фс’е] мест. мн. всех, всем, все (всех), все- ми, (о, обо) всех todos, to- das; все пришли на лек- цию todos estao presentes na aula всё [фс’о] I нареч.-. он всё ещё болен ele ainda continua a estar doente; вы всё ещё работаете? уосё esta ainda a trabalhar? 52 всп всё [фс’о] II мест, с, всего, всему, всё, всем, (обо) всём; мн. все, всех todo (toda), tudo; всё на- селение города toda а ро- pulaijao da cidade; всё вре- мя todo о tempo; у меня всё хорошо estou bem всегда [фс’иг-да] на- реч. sempre; я всегда встаю в семь часов утра levanto-me sempre as 7 ho- ras da manha; лётом всег- да жарко no Verao, esta calor sempre всего см. весь и всё II всей см. вся всесоюзный [фс’и-са- -йуз-ный] прил. всесоюз- ная, всесоюзное; мн. все- союзные nacional, da URSS; всесоюзная конфе- рёнция врачёй conferencia nacional dos medicos da URSS всех см. все вскочить13 [фска-ч’йт’] сов. вскочу, вскочишь, вскочит; мн. вскочим, вскочите, вскочат; прош. вскочил, вскочила levan- tar-se de um salto; вско- чить (откуда) с постёли levantar-se de um salto da cama; он вскочил co стула ele levantou-se de um salto da cadeira вслух [фелух] нареч. em voz alta; читать вслух га- зёту 1ег о jornal em voz alta вспоминать12 [фепа- -м’и-нат’] несов. вспоми- наю, вспоминаешь; прош.
всп вспоминал,вспоминала re- cordar, lembrar-se de; вспо- минать (когб) друзёй дет- ства lembrar-se dos ami- gos de infSncia; я часто вспоминаю (что) поездку в Ленинград frequente- mente recordo a viagem а Lenin(e)grado; || ср. вспбм- нить вспомнить13 [фспбм- -н’ит’1 сов. вспбмню, вспбмнишь; прош. вспом- нил, вспомнила recordar, lembrar-se de; вспомнить (что) стихи recordar os versos; он вспомнил (о ком) обо мне ele lembrou- -se de mim; я сразу вспом- нил обо всём logo recordei tudo; || ср. вспоминать вставать12! [фста-ват 1 несов. встаю, встаёшь; мн. встаём, встаёте, встают; прош. вставал, вставала 1. levantar-se, sair da са- ma; вставать рано levan- tar-se cedo; 2. deixar о leito; больной уже вста- ёт4 о doente ja deixa о leito; || ср. встать встать13 [фстат’] сов. встану, встанешь; вста- нет; мн. встанем, встане- те, встанут; прош. встал, встала 1. !evantar-se; встать (откуда) со стула levantar-se da cadeira; 2. levantar-se, sair da cama; встать в шесть часов утрй levantar-se as 6 horas da madrugada; || ср. вставать встретить13 [фстр’ё- -т’ит’] сов. встречу, встрё- вст в тишь, встрётит; мн. встрё- тим, встрётите, встрётят; прош. встрётил, встрётила encontrar, cruzar-se com; встрётить (кого) товарища в мётро'епсопкаг um amigo no Metro; || ср. встречать встретиться13 [фстр’ё- -т’и-цца] сов. встрёчусь, встрётишься, встрётится; мн. встрётимся, встрёти- тесь, встрётятся; прош. встрётился, встрётилась encontrar-se; встрётиться (с кем) с другом encon- trar-se com um amigo; да- вай встрётимся4 (где) у театра vamos encontrar- -nos junto do teatro; || cp. встречаться встреча2 [фстр’ё-ч*а] ж, встрёчи; мн. встрёчи, встреч encontro; радост- ная встрёча encontro ale- gre; вёчер встрёчи с кос- монавтом encontro-convl- vio com um cosmonauta; поздороваться при встрё- че cumprimentar ао en- contrar встречать12 [фстр’и- -ч’ат’] несов. встречаю, встречаешь; прош. встре- чал, встречала 1. encon- trar, topar com; я часто встречаю его здесь fre- quentemente encontro-o рог aqui; 2. ir receber; встречать (когб) гостёй на вокзале ir receber os h6s- pedes na gare; || ср. встрё- тить встречаться12 [фстр’и- -ч’а-цца) несов. встречё- 53
вст юсь, встречаешься; прош. встречался, встречалась encontrar-se; встречаться (с кем) с друзьями епсоп- trar-se com os amigos; каждый день мы встре- чаемсяЛ в институте todos os dias encontramo-nos no institute; || ср. встретить- ся вступить13 [фсту-п’йт} сов. вступлю, вступишь, вступит; мн. вступим, вступите, вступят; прош. вступил, вступила 1. en- trar, ingressar; вступить в партию ingressar по раг- tido; 2.: вступить (во что) в строй entrar em funcio- namento; вступить в бой entrar го combatc всю см. вся всюду [фс’у-ду] нареч. em todas as partes; всюду были цветы em todas as partes havia flores вся [фс’а] мест, ж, всей всей, всю, всей (о, обо) всей; мн. все, всех toda (todo); вся страна todo о pais; всю ночь шёл дождь choveu toda a noite вторник1 [фтбр-н’ик] м, вторника; мн. вторники, вторников ter?a-feira; он приехал во вторник ele chegou па ter^a-feira второй11 [фта-рбй] числ. вторая, второе; мн. вто- рые segundo; второй раз segunda vez; половина вто- рого ночи ё uma е meia da noite; сегодня второе мая hoje ё dia 2 de Maio 54 ВЫБ вход1 [фхот] м, входа, мн. входы, входов entra- da; вход в театр entrada do teatro; вход закрыт а entrada esta fechada входить12 [фха-д’йт’] несов. вхожу, входишь, входит; мн. входим, вхо- дите, входят; прош. вхо- дйл, входйла entrar; вхо- дйть (куда) в комнату en- trar по quarto; || ср. вой- тй вчера [фч’и-ра] нареч. ontem; вчера утром (днём, вёчером, ночью] ontem de manha [de dia, de tarde, de noite]; он приёхал вче- ра ele chegou ontem вы9 [вы] мест, вас, вам, вами, (о) вас 1. vos, os senhores (as senhoras), os camaradas (as camaradas); благодарю вас, товарищи agradeQO-lhes, camaradas; 2. о senhor (a senhora); к вам пришлй студёнты estudantes vieram ter com о senhor (a senhora); я рад вас вйдеть prazer em ve-lo (em ve-la); что с вами? о que tem о senhor (a se- nhora)?; она думает о вас ela esta a pensar no se- nhor (na senhora) выбежать13 [вы-б’и- -жат’] сов. выбегу, выбе- жишь, выбежит; мн. вы- бежим, выбежите, выбе- гут; прош. выбежал, вы- бежала sair correndo; вы- бежать (откуда) из дома [из комнаты] sair correndo da casa [da sala]; выбежать
ВЫ Б (куда) во двор sair сог- rendo para о patio выберешь, выберу см. выбрать выбирать12 [вы-б’и- -рат’] несов. выбираю, вы- бираешь; прош. выбирал, выбирала 1. eleger; выби- рать (кого) делегатов на съезд eleger delegados ао congresso; 2. escolher; вы- бирать (что) журнал [кни- гу, газету] escolher uma revista [um livro, um jor- nal]; выбирать (что) про- фессию escolher uma prof is- sao; || ср. выбрать выборы [вы-ба-ры] мн. выборов, выборам, выбо- ры, выборами, (о) выбо- рах elei^oes; демократиче- ские выборы elei (joes de- mocraticas; выборы в Со- веты народных депутатов clei(?6es para os Sovietes de Deputados do Povo выбрать13 [вы-брат’] сов. выберу, выберешь, выберет; мн. выберем, вы- берете, выберут; прош. вы- брал, выбрала 1. escolher; выбрать (что) книгу esco- lher um livro; выбрать (что) день [время, час] для отдыха encontrar um dia [о tempo, uma hora] para о descanso; 2. eleger; его выбрали (кем) депу- татом ele foi eleito de- putado; || ср. выбирать вывести13 [вы-в’ис’- -т’и] сов. выведу, выве- дешь, выведет; мн. выве- дем, выведете, выведут; выз в прош. вывел, вывела le- var para fora; вывести (когб) детей гулять levar os miudos para um pas- seio выдать13 [вы-дат’] сов. выдам, выдашь, выдаст; мн. выдадим, выдадите, выдадут; прош. выдал, вы- дала entregar; выдать (что) книги entregar os livros; детям выдали новые учеб- ники novos livros didacti- cos foram entregues as cri- anijas выдержать13 [вы-д*ир- -жат’] сов. выдержу, вы- держишь; прош. выдер- жал, выдержала passar, ser aprovado; выдержать экзамен passar no exame выехать13 [вы-йе-хат’] сов. выеду, выедешь, вы- едет; мн. выедем, выедете, выедут; прош. выехал, вы- ехала 1. alcan^ar, chegar а; выехать (кудй) на дорб- гу alcanijar a estrada; 2. partir, sair (em velculo); мы выехали рано утром partimos de manha cedo вызвать13 [вы-зват’1 сов. вызову, вызовешь, вы- зовет; мн. вызовем, вы- зовете, вызовут; прош. вы- звал, вызвала chamar; вы- звать (когб) ученика к до- ске chamar um aluno а pedra; вызвать (когб) вра- ча chamar о medico; || ср. вызывать вызывать12 [вы-зы- -ват’] несов. вызываю, вы- зываешь; прош. вызывал, 55
выи вызывала chamar; вызы- вать по делу chamar рог causa dum assunto; || ср. вызвать выиграть13 [вы-иг- -рат’] сов. выиграю, выиг- раешь; прош. выиграл, выиграла; мн. выиграли ganhar, veneer; выиграть в футбол vencer no fute- bol; кто выиграл игру? quem ganhou о jogo? выйти13 [вый-т’и] сов. выйду, выйдешь, выйдет; мн. выйдем, выйдете, вый- дут; прош. вышел, вышла sair; выйти (откуда) из комнаты sair do quarto; выйти (куд&) на улицу sair para a rua; его нет, он вышел ele пао esta, ausen- tou-se (рог algum tempo); || ср. выходить выключить13 [вы-кл’у- -ч’ит’] сов. выключу, вы- ключишь; прош. выклю- чил, выключила desligar; выключить (что) свет des- ligar a' luz; выключить (что) радио desligar о radio вылезти13 [вы-л’ис’- -т’и] сов. вылезу, выле- зешь, вылезет; мн. выле- зем, вылезете; вылезут; прош. вылез, вылезла sa- ir; вылезти (кудй) на берег sair para a margem; вы- лезти (откуда) из воды sair da agua вылечить13 [вы-л’и- -ч’ит’] сов. вылечу, выле- чишь; прош. вылечил, вы- лечила сигаг;врач его вы- лечил о medico о curou выл вынести13 [вы-н’ис’- -т’и] сов. вынесу, выне- сешь; прош. вынес, вынес- ла tirar; levar; вынести (что) вёщи из комнаты tirar os objectos da sala вынуть13 [вы-нут’1 сов. выну, вынешь; прош. вы- нул, вынула tirar; вынуть (что) платок из кармана tirar о lenQo da algibeira выпить13 [вы-п’ит’] сов. выпью, выпьешь, выпьет; мн. вьтпьем, выпьете, выпь- ют; прош. выпил, выпила beber, tomar; выпить (что) стакан чаю (молока] tomar um соро de cha [de leite]; выпить (ч(?гс5) воды beber agua выполнить13 [вы-пал- -н’ит’] сов. выполню, вы- полнишь; прош. выпол- нил, выполнила executar, cumprir; выполнить (что) работу executar о traba- lho; выполнить срочно cumprir urgentemente; вы- полнить свой долг (перед чем) перед Родиной cum- prir о seu dever para com a Patria; || ср. выполнять выполнять12 [вы-пал- -н’ат’] несов. выполняю, выполняешь; прош. выпол- нял, выполняла executar, cumprir; выполнять (что) план cumprir о piano; || ср. выполнить выпустить13 [вы-пус’- -т’ит’] сов. выпущу, вы- пустишь, выпустит; мн. выпустим, выпустите, вы- пустят; прош, выпустил, 56
ВЫР выпустила soltar, deixar sair; выпустить (когб) пти- цу на своббду por um passaro em liberdade вырасти13 [вы-рас’-т’и] сов. вырасту, вырастешь; прош. вырос, выросла cres- сег; ребёнок вырос a cri- ап$а cresceu; дерево вы- росло a arvore cresceu высокий8 [вы-сб- -к’ий] прил. высокая, вы- сокое; мн. высокие alto; высокий дом casa alta; он высокого роста ele ё alto высота2 [вы-са-та] ж, высоты, тк. ед. altura; высота дома тридцать мет- ров a altura da casa ё de 30 metros высохнуть13 [вы-сых- -нут’] сов. высохну, вы- сохнешь; прош. высох (и высохнул), высохла (и высохнула) secar; одёжда скоро высохнет4 a roupa secara daqui a pouco; || ср. сохнуть выставка2 [вы-стаф-ка] ж, выставки; мн. выстав- ки, выставок, выставкам, выставки, вйставками, (о) выставках exposiijao; ху- дожественная выставка ех- posi^ao de arte; осмотрёть выставку visitar uma ех- posi^ao выступать12 [вы-сту- -пат’] несов. выступаю, вы- ступаешь; прош. высту- пал, выступала 1. inter- vir, discursar; выступать (где) на собрании intervir пцта reuniao; выступать выт в (с чем) с докладом рго- ferir um discurso; 2. apre- sentar-se; выступают ар- тисты Большого театра apresentam-se os artistas do Teatro Bolchoi; || cp. выступить выступить13 [вы-сту- -п’ит’] сов. выступлю, вы- ступишь, выступит; мн. выступим, выступите, вы- ступят; прош. выступил, выступила intervir, falar; выступить по радио falar pela radio; || ср. высту- пать выступление3 [вы-сту- -пл’ё-н’и-йе] с, выступлё- ния; мн. выступлёния, вы- ступлений 1. interven^ao, discurso; выступлёние де- путата intervemjao de um deputado; 2. apresenta?ao; выступлёние артистов a- presenta^ao de artistas высший8 [выш-шый] прил. высшая, высшее; мн. высшие superior; высшее образование ensino superior вытащить13 [вы-та- -ш’ш’ит’] сов. вытащу, вы- тащишь; прош. вытащил, вытащила tirar, arrastar; вытащить (что) сумку из- -под стола tirar о saco de debaixo da mesa; вытащить лодку на бёрег arrastar о barco para a margem вытереть13 [вы-т’и-р’ит’] сов. вытру, вытрешь, вы- трет; мн. вытрем, вытрете, вытрут; прош. вытер, вы- терла limpar; вытереть (что) руки limpar as 57
выт maos; вытереть (что) пыль limpar da poeira; || ср. вы- тирать вытирать12 [вы-т’и- -рйт’] несов. вытираю, вы- тираешь; прош. вытирал, вытирала enxugar; limpar; вытирать (что) лицо по- лотенцем enxugar о rosto com uma toalha; вытирать (что) стакан [чашку, лож- ку] enxugar um соро [uma chavena, uma colher]; вы- тирать co стола limpar a mesa; || ср. вытереть выучить13 [вы-у-ч’ит’] сов. выучу, выучишь; прош. выучил, выучила aprender; выучить (что) слова aprender as pala- vras; выучить наизусть (что) стихотворение а- prender de cor um verso; || ср. учить выход1 [вы-хат] м, вы- хода; мн. выходы, выхо- дов saida; выход закрыт а safda esta fechada; стоять у выхода estar junto da saida выходить12 [вы-ха- д’-йт’] несов. выхожу, вы- ходишь, выходит; мн. вы- хбдим, выходите, выхо- дят; прош. выходил, вы- ходила sair; выходить (от- куда} из дома sair de casa; выходить (куда) во двор sair para о patio; выходить гулять sair para um pas- seio; || ср. выйти' выходной6 [вы-хад- -ной] (выходной день) dia de descanso вышел, вышла см- выйти гви Г газета2 [га-з’ .-та] ж, га- зеты; мн. газеты, газет jornal; газета «Прав- да» о jornal «Pravda»; стенная газета jornal de parede; вечерняя газета jornal vespertine; читать газету ler um jornal Газета «Правда» галстук1 [гал-стук] м, галстука; мн. галсту- ки, галстуков grava- ta; носить галстук usar gravata; пионерский гал- стук lemjo de pioneiro гастроном1 [га-стра- -ном] м, гастронома; мн. гастрономы, гастрономов mercearia; покупать про- дукты в гастрономе com- prar generos alimenticios numa mercearia гвинеец1 [гв’и-н ё-йец] м*, гвинейца; мн* гви- нейцы, гвинейцев guineen- se; он гвинеец по нацио- нальности ele ё de nacio- nalidade guineense гвинейский8 [гв’и-н ёй- -ск’ий] прил. гвинейская, гвинейское; мн. гвинёй- ские guineense; гвинёй» 58
ГДЕ ская молодёжь juventude guineense где [гд’е] нареч. onde; где ты был? onde esti- veste?; где моя книга? on- de esta о men livro? география2 [г’и-а-гра- -ф’и-йа] ж, географии, тк. ео. geografia; экономиче- ская география geografia economica героический8 [г’и-ра- -й-ч’и-ск’ий] прил. герои- ческая, героическое; мн. героические heroico; ге- роический народ povo he- roico; героическая армия exercito heroico; героиче- ский поступок ас^ао he- roica герой1 [г’и-рбй] м*, ге- роя; мн.* герои, героев heroi; Герой Совётского Сойза Heroi da Uniao So- vietica; Герой Социали- стического Труда Heroi do Trabalho Socialista; нацио- нальный герой heroi na- cional гимнастика2 [г’им- -нас’-т’и-ка] ж, гимнасти- ки, тк. ед. ginastica; де- лать гимнастику fazer gi- nastica глава2 [гла-вё] I ж, главы; мн. главы, глав chefe; глава делегации che- fe da delega?ao; глава го- сударства chefe de Estado глава2 [гла-ва] II ж, главы; мн. главы, глав capituIo;'nepBaa глава кни- ги primeiro capftulo do livro; прочитать вторую глу г главу 1ег о segundo capl- tulo главный6 [глав-ный] прил. главная, главное; мн. главные 1. principal; главная улица rua prin- cipal; главная мысль док- лада ideia principal do discurso; 2.: главный ин- женер engenheiro-chefe; главный врач medico-chefe гладить12 [гла-д’ит’1 несов. глажу, гладишь, гладит; мн. гладим, гла- дите, гладят; прош. глё- дил, гладила alisar, passar a ferro; гладить (что) пла- тье [костюм] passar a fer- ro um vestido [um fato] глаз1 [глас] м, глаза, предл. (о) глазе, в глазу; мн. глаза, глаз olho; пра- вый [левый] глаз olho di- reito [esquerdo]; голубые глаза olhos azuis; от- крыть [закрыть] глазё а- brir [fechar] os olhos глубина2 [глу-б’и-на] ж, глубины; мн. глубины, глубин profundidade; глу- бина мбря [реки] profun- didade do mar [de um rio]; глубина озера Бай- кал тысяча шестьсот двад- цать (1620) метров a pro- fundidade do Iago Baical e de 1620 metros глубокий8 [глу-бб-к’ий] прил. глубокая, глубокое; мн. глубокие fundo; глу- ббкое озеро Iago fundo; глубокая тарелка prato fundo; на середине реки 59
ГЛУ глубоко (нареч. в знач. сказ.) no meio do rio ё fundo глупый® [глу-пый] прил. глупая, глупое; мн. глу- пые esttipido; глупый воп- рос uma pergunta estijpida глухой2 [глу-хбй] прил. глухая, глухое; мн. глу- хие surdo; глухой чело- век homem surdo; она глухая, не слышит ela ё surda, nao ouve nada глядёть12 [гл’и-д’ёт’] несов. гляжу, глядишь, глядит; мн. глядим, гля- дите, глядят; прош. гля- дёл, глядёла olhar; он глядёл (на кого) на неё ele olhava para ela; гля- дёть (на что) на дорогу olhar a cstrada; глядёть (во что) в окно olhar pela janela говорить12 [га-ва-р’йт’] несов. говорю, говоришь; прош. говорил, говорила fa- lar; говорить по-русски'Га- lar russo; говорить4 по те- лефону falar pelo telefone; говорить (что) правду di- zer a verdade; говорить4 (с кем) с товарищем falar com um amigo; ребёнок ещё не говорит a crianija ainda nao fala; || ср. ска- зать год1 [гот] м, года; пред л. (о) годе, в году; мн. годы (и года), в род. употр. лет апо; каждый год todos os anos; в буду- щем [в прошлом] году по proximo апо [по апо pas- 60 ГОЛ sado]; из года в год de апо а апо; учёбный год апо lectivo; ему три года ele tern tres anos; прошло шесть лет passaram seis anos годовщина2 [га-дав- -ш’ш’й-на] ж, годовщйны aniversario; годовщйна Ве- лйкой Октябрьской со- циалистйческой револю- ции aniversario da Grande Revolu?ao Socialista de Outubro; отмечать годов- щйну celebrar um aniver- sario голова2 [га-ла-ва] ж, головы, головё, голову, головой, (о) головё; мн. головы, голов, головам, головы, головами, (о) го- ловах cabeija; опустить [поднять] голову baixar [levantar] a cabeija голос1 [го-лас] м, голо- са; мн. голоса, голосов voz; громкий голос voz forte; дётские голоса vozes inf antis голосовать12 [га-ла-са- -ват’] несов. голосую, го- лосуешь; прош. голосовал, голосовала votar; голосо- вать (за кого) за кандида- та в депутаты votar num candidate a deputado; го- лосовать (против кого) против него votar contra ele; голосовать (за что) за резолюцию votar uma re- soluijao голубой га-лу-бой] прил. голубая, голубое; мн. голубые azul claro;
ГОР голубое нёбо ceu azul claro гора2 [га-ра] ж, горы, горе, гору, горой, (о) го- ре; мн. горы, гор mon- tanha; высокая гора шоп- tanha alta; идти в гору subir a montanha; спуска- ться с горы descer а montanha гор г горел, горела estar aceso; свет горит a luz esta acesa горло3 [гор-ла] с, гор- ла; мн. горла, горл gar- ganta; у меня болйт горло tenho dor de garganta город1 [гб-рат] м, горо- да; мн. города, городов cidade; большой город Город Ленинград гордиться12 [гар-д’й- -цца] несов. горжусь, гор- дишься, гордится; мн. гор- димся, гордитесь, гордят- ся; прош. гордился, гор- дилась orgulhar-se; гор- диться (кем) детьми or- gulhar-se dos filhos; гор- диться (чем) успехами or- gulhar-se dos exitos гореть12 [га-р’ёт’] несов. горю, горишь; прош. grande cidade; жить в го- роде habitar na cidade; поехать за город ir ао сагпро; город Ленинград cidade de Lenin(e)grado городской8 [га-ра-цкбй] прил. городская, город- ское; мн. городские ur- bano; городской транспорт transposes urbanos; город- ское население popula^ao urbana 61
ГОР гот горький8 [гор’-к’ий] прил. горькая, горькое; мн. горькие amargo; горь- кое лекарство remedio а- margo горячий8 [га-р’а-ч’ий] прил. горячая, горячее; мн. горячие quente; горя- чий чай [кофе, суп] cha [cafe, sopa] quente гостиница2 [га-с’т’й- -н’и-ца] ж, гостиницы; мн. гостиницы, гостиниц hotel; остановиться в го- стинице hospedar-se num hotel; гостиница «Россия» hotel «Rossia» государственный6 [га- -су-дар-с’т’в’ин-ный] прил. государственная,го- сударственное; мн. госу- дарственные: государст- венный строй regime po- litico; государственный флаг bandeira nacional; государственный пере- ворот golpe de Estado государство3 [га-су- -дар-ства] с, государства; мн. государства, госу- дарств Estado; Советское государство Estado Sovie- tico Гостйиица «Россия» гость1 [гос’т’] м*, гостя; мн.* гости, гостей, го- стям, гостей, гостями, (о) гостях hospede, visita; быть в гостях estar de vi- sita; пойти в гости fazer visitas; приглашать в го- сти convidar para visitar готовить12 [га-то-в’ит’] несов. готовлю, готовишь, готовит; мн. готовим, го- товите, готовят; прош. го- товил, готовила 1. ргера- гаг comida, cozinhar; гото- вить {что) завтрак рге- рагаг о pequeno almogo; 62
гот 2.: готовить (что) уроки fazer as lipoes; || ср. при- готовить готовиться12 [га-то- -в’и-цца] несов. готовлюсь, готовишься, готовится; мн. готовимся, готовитесь, готовятся; прош.. готовил- ся, готовилась ргерагаг- -se; готовиться (к чему) к экзаменам preparar-se para os exames; готовить- ся (к чему) к отъезду pre- parar-se para partir готовый6 [га-то-вый] прил. готовая, готовое; мн. готовые; кр. ф. готов, готова, готово; мн. гото- вы pronto; готовое платье roupa pronta a vestir; я готов помочь вам estou pronto a ajuda-lo гражданин1 [гра-жда- -н’йн] м, гражданина; мн.* граждане, граждан cidadao; гражданин Совет- ского Союза cidadao da Uniao Sovietica грамм1 [грам] м, грам- ма; мн. граммы, граммов grama; сто граммов 100 gramas; купить триста граммов масла сотргаг 300 gramas de manteiga граница2 [гра-н’й-ца] ж, гранйцы; мн. гранй- цы, гранйц fronteira; го- сударственная гранйца fronteira de Estado; нахо- дйться за гранйцей estar no estrangeiro; ехать за гранйцу ir ao estrangeiro гриб1 [гр’ип] м, гриба; МН. Грибы, Грибов СО- ТРУ г gumelo; ходйть за гриба- ми ir apanhar cogumelos; искать грибы в лесу рго- curar cogumelos па flo- resta грипп1 [гр’ип] м, грйп- па, тк. ед. gripe; он бо- лен грйппом ele esta com gripe; у меня грипп te- nho gripe гроза2 [гра-за] ж, гро- зы; мн. грозы, гроз tern- pestade; сйльная гроза grande tempestade; нача- лась гроза desencadeou-se a tempestade гром1 [гром] м, грома, тк. ед. trovao; гром гре- мйт ribomba о trovao громко [гром-ка] нареч. alto, em voz alta; громко разговаривать [читать] fa- lar [ler] em voz alta грудь2 [грут’] ж, гру- ди и грудй, предл. (о) гру- ди, в, на грудй peito; боль в грудй dor по peito груз1 [грус] м, груза; мн. грузы, грузов carga, peso; тяжёлый груз carga pesada; поднять груз 1е- vantar um peso грузовик1 [гру-за-в’йк] м, грузовика; мн. грузо- викй, грузовиков са- miao; везтй зерно на гру- зовике transportar cereais num camiao группа2 [груп-na] ж, группы; мн. группы, групп grupo; turma; боль- шая группа grande grupo; группа учащихся turma 63
ГРЯ de alunos; собираться груп- пами reunir-se em grupos грязный6 [гр’аз-ный] прил. грязная, грязное; мн. грязные sujo, lama- cento; грязная вода agua suja; грязная одежда гои- ра suja; на улице грязно (нареч. в знач. сказ.) a"rua esta lamacenta губа2 [гу-ба] ж, губы; мн. губы, губ, губам, губы, губами, (о) гу- бах labio; верхняя [ниж- няя] губа labio superior [inferior] гулять12 [гу-л’ат’] несов. гуляю, гуляешь; прош. гулял, гуляла passear; гу- лять (где) в парке passear no parque; гулять (с кем) с детьми passear com os filhos; мы гуляли вдвоём passeavamos os dois; гу- лять долго passear muito tempo густой6 [гус-тбй] прил. густая, густое; мн. густые basto, espesso; густые во- лосы cabelo basto; густая трава erva espessa д да [да] частица sim; вы сегодня идёте в ин- ститут?— Да, иду о se- nhor vai hoje ao insti- tute? — Vou, sim давать12 [да-ват’] несов. даю, даёшь, даёт; мн. да- ём, даёте, дают; прош. да- 64 ДАТ вал, давала 1. dar; давать (что) деньги dar dinheiro; давать (что) уроки dar aulas; 2. deixar; ему не давали говорить nao dei- xavam que ele falasse; || cp. дать давно [да-внб] нареч. ha muito tempo; это было давно isto foi ha muito tempo; я давно его не ви- дел ha muito tempo que nao о vi; работа давно закончена о trabalho esta terminado ha muito tem- po; в Москве я живу дав- но ha muito tempo que vivo em Moscovo даёшь см. давать даже [да-жэ] частица ate, mesmo; работали все, даже старики todos tra- balhavam, mesmo os ve- Ihos дал, дала см. дать далёкий8 [да-л’б-к’ий] прил. далёкая, далёкое; мн. далёкие 1. distante, longinquo; далёкие стра- ны paises longi'nquos; 2. longo; далёкий путь um longo caminho далеко[да-л’и-кб] нареч. longe; институт находится далеко от дома о insti- tute encontra-se longe de casa дать13 [дат’] сов. дам, дашь, даст; мн. дадим, да- дите, дадут; прош. дал, да- ла; мн. дали dar; дать (что) книгу dar um livro; дать (что) телеграмму mandar um telegrama; дайтел мне
ДАЮ свой адрес de-me a sua direcijao; || ср. давать даю см. давать два11 [два] числ. мае, двух; две ж, двух (2) dois (duas); два человека dois homens; два дня dois dias; две женщины duas mulheres двадцатый11 [два-цца- -тый] числ. двадцатая, двадцатое; мн. двадцатые vigesimo двадцать11 [два-ццат’] числ. двадцати (20) vinte; мне двадцать лет tenho 20 anos (de idade) две см. два двенадцатый11 [д’в’и- -на-цца-тый] числ. двенад- цатая, двенадцатое; мн. двенадцатые decimo segun- do двенадцать11 [д’в’и-на- -ццат’] числ. двенадцати (12) doze; в году двенад- цать месяцев о апо ё for- mado de 12 meses; мы прошли двенадцать кило- метров andamos doze qui- lometros дверь2 [д’в’ер’] ж, две- ри, предл. (о) двери, в, на двери; мн. двери, две- рей, дверям, двери, две- рями (дверьми), (о, в) две- рях porta; дверь в ком- нату porta da sala; за- крыть [открыть] дверь fe- char [abrir] a porta двести11 [д’в’ёс’-т’и] числ. двухсот (200) duzen- tos; двести граммов масла duzentos gramas de man- ДЕВ Д teiga; в двухстах кило- метрах от моря а 200 quilo- metros do mar движение3 [д’в’и-жэ- -н’и-йе] с, движения 1. inovimento, transla^ao; движение Землй transla- ijao da Terra; привести в движение рог em movi- mento; всё находится в движении tudo esta em movimento; 2. movimen- to; революционное дви- жение movimento revolu- cionario; движение за мир movimento em defesa da paz; 3.: уличное движение transito двое [дво-йе] числ. дво- их, двоим, двоих, двоими, (о) двоих dois (duas); у неё двое детей el a tem dois filhos; двое ножниц duas tesouras двор1 [двор] м, двора; мн. дворы, дворов patio; играть во дворе brincar no patio дворец1 [два-р’ёц] м, дворца, дворцу, дворец, дворцом, (о) дворце; мн. дворцы, дворцов palacio; Дворец пионеров Palacio dos Pioneiros; Дворец съез- дов Palacio dos Congres- ses; Дворец спорта Ра- vilhao de Desportos двух см. два двухсот см. двести девочка2 [д’ё-вач’-ка] ж, девочки; мн.* девочки, девочек, девочкам, дево- чек, девочками, (о) де- вочках menina; малень- 5 Уч, русско-портур. QJ1, 65
Дворёц пионеров Кремлёвский Дворёц съёздов 66
ДЕВ кая девочка pcquenina me- nina; девочка десяти лет (десятилетняя девочка) ше- nina de 10 anos4 девушка2 [д’ё-вуш-ка] ж., девушки; мн.* девуш- ки, девушек, девушкам, девушек, девушками, (о) девушках rapariga; краси- вая девушка uma linda rapariga; этой девушке лет семнадцать esta rapariga tern uns dezassete anos девяносто11 [д’и-в’и-нб- -ста] числ. девяноста (90) noventa; девяносто учени- ков 90 alunos девятнадцатый11 [д’и- -в’ит-на-цца-тый] числ. девятнадцатая, девятнад- цатое; мн. девятнадцатые deci то попо девятнадцать11 [д’и- -в’ит-на-ццат’] числ. де- вятнадцати (19) dezanove; девятнадцать метров 19 metros; в девятнадцати ки- лометрах от города а 19 quildmetros da cidade девятый11 [д’и-в’а-тый] числ. девятая, девятое; мн. девятые попо девять11 [д’ё-в’ит’] числ. девяти (9) nove; девять килограммов 9 quilos; мое- му сыну девять лет шеи filho tern 9 anos девятьсот11 [д’и-в’и- -ццбт] числ. девятисот (900) novecentos; девять- сот рублей 900 rublos; я родился в тысяча девять- сот шестьдесят пятом году nasci em 1965 ДЕК д дед1 [д’ет] л<*, деда; мн* деды, дедов, дедам, дедов, дедами, (о) дедах; см. дедушка дедушка2 [д’ё-душ-ка] м, дёдушки; мн.* дёдуш- ки, дёдушек, дёдушкам, дёдушек, дёдушками, (о) дёдушках vovd, avo; мой дёдушка живёт в дерёвне meu vovd mora no cam- po; моему дёдушке во- семьдесят лет meu avo tern 80 anos (de idade) дёйствие3 [д’ёй-с’т’в’и- -йе] с, дёйствия; мн. дёй- ствия, дёйствий 1. fun- cionamento; привести ма- шину в дёйствие рог а maquina em funcionamen- to; 2. acjao; воённые дёй- ствия acjoes militares; мё- сто дёйствия lugar da ac- ijao дёйствовать12 [д’ёй- -ства-ват’] несов. дёйствую, дёйствуешь, дёйствует; мн. дёйствуем, дёйствуе- те, дёйствуют; прош. дёй- ствовал, дёйствовала actu- аг, produzir efeito; лекар- ство на него дёйствует хорошо о ren^dio esta а produzir nele bom efeito; это плохо дёйствует на здоровье isto tern mau efei- to na saude декабрь1 [д’и-кабр’] м, декабря, тк. ед. Dezem- bro; холодный декабрь um Dezembro frio; декабрь — — пёрвый мёсяц зимы De- zembro ё о primeiro mes do Inverno; || см. январь 5* 67
ДЕЛ делать12 [д’ё-лат’] несов. делаю, делаешь; прош. де- лал, делала fazer; делать (что) машины fazer гпа- quinas; делать (что) гим- настику fazer ginastica; делать (что) задачи resol- ver problenias; ничего не делать nao fazer nada; || ср. сделать делегация2 [д’и-л’и- -га-цы-йа] ж, делегации; мн. делегации, делегаций delegaijao; делегация рабо- чих delegacao de opera- rios; делегация посетила музей a delegaijao visitou um museu делить12 [д’и-л ит’] несов. делю, делишь, де- лит; мн. делим, делите, делят; прош. делил, де- лила dividir; делить (кого) учащихся на группы di- vidir os alunos em turmas; делить (что) яблоко par- tir uma maja; делйть на части dividir em partes дело3 [д’ё-ла] с., дёла; мн. дела, дел assunto, пе- gocio; важные дела assun- tos importantes; у меня много дел tenho muita coisa para fazer; в чём дёло? о que se passa?; это не моё [не твоё...] дёло isto nao ё da minha [da tua...] conta демократический8 [д’и- -ма-кра-т’й-ч’и-ск’ий J прил. демократйческая, демократйческое; мн. де- мократйческие democrati- со; демократический строй 68 ДЕП regime democratico; демо- кратйческая республика republica democratica демонстрация2 [д’и- -ман-стра-цы-йа] ж, де- монстрации manifestajao; демонстрация трудящих- ся manilestaijao de traba- Ihadores дёнег см. дёньги день1 [д’ен’] м, дня, дню, День, днём, (о) дне; мн. дни, дней dia; каж- дый день cada dia; в пёр- вый день no primeiro dia; в этот день neste dia; на другой день по dia se- gmnte; через день dia sim dia nao; в два часа дня as 2 horas da tarde; рабо- чий день jornada de tra- balho; dia util; выходной день dia de descanso; день рождёния dia dos anos деньги [д’ён’-г’и] тк. мн. дёнег, деньгам (и дёньгам), дёньги, деньга- ми (и деньгами), (о) день- гах (и о дёньгах) dinheiro; мёлкие [крупные] дёньги troco [notas graudas]; no- лучйть дёньги receber di- nheiro; у меня нет дёнег nao tenho dinheiro; у ме- ня есть дёньги tenho di- nheiro депутат1 [д’и-лу-тат] м*, депутата; мн.* депу- таты, депутатов deputado; депутат Верховного Совё- та deputado ao Soviete Supremo; депутат город- ского Совета deputado ао Soviete da cidade; Совёт
ДЕР ДЕР д народных депутатов So- ни, деревнями, (о) дерев- viete de Deputados do нях 1. aldeia; большая де- Povo рёвня grande aldeia; 2. Мелкие деньги Бумажные дёньги деревня2 [д’и-р’ёв-п’а] ж, деревни; мн. деревни, деревень, деревням, дерёв- сатро; жить в дерёвне vi- ver no сашро; поехать вде- рёвню partir para о сашро 69
ДЕР деревянный6 [д’и-р’и- -в’ан-ный] прил. деревян- ная, деревянное; мн. де- ревянные de madeira; де- ревянный дом casa de ma- deira держать12 [д’ир-ж5т’] несов. держу, держишь, дёржит; мн. держим, дер- жите, держат; прош. дер- жал, держала segurar; дер- жать (когб) ребёнка за ру- ку segurar a crian^a pela mao; он дёржит книгу в руках ele segura um livro nas maos держаться12 [д’ир-жа- -цца] несов. держусь, дер- жишься, дёржится; мн. дёржимся, дёржитесь, дёржатся; прош. держал- ся, держалась segurar-se; держёться (чем)"рукой se- gurar-se com a mao десятый11 [д’и-с’а-тый] числ. десятая, десятое; мн. десятые d6cimo десять11 (д’ё-с’ат’] числ. десяти (10) dez; пять и пять — дёсять cinco mais cinco fazem dez; дёсять мёсяцев (дней] dez meses (di as] дети (д’ё-т’и] мн.*, де- тей, дётям, детёй, деть- ми, (о) дётях 1. filhos; мой дёти — сын и дочь os meus filhos sao um rapaz e uma menina; 2. crian^as; книги для детёй livros pa- ra criantjas детский8 (д’ёц-к’ий] прил. дётская, дётское; мн. дётские de crianija, infan- 70 ДЛИ til; дётская игра jogo in- fantil; дётская обувь cal- ?ado de crian^a; дётский сад infantario детство3 (д’ёц-тва] с, дётства, тк. ед. infancia; счастливое дётство in- fSncia feliz; друг дётства amigo de infancia дешевый6 (д’и-шб-вый] прил. дешёвая, дешёвое; мн. дешёвые; кр. ф. дёшев, дешева, дёшево; мн. дё- шевы barato; дешёвое пальто sobretudo barato; купить (продать] по де- шёвой генё comprar [ven- der] barato , диван1 (д’и-ван] м, ди- вана; мн. диваны, дива- нов diva; мягкий диван diva estofado; сидёть на диване estar sentado num diva дирёктор* (д’и-р ёк- -тар] м*, дирёктора; мн* директора, директоров di- rector; дирёктор шкблы director de escola; дирёк- тор завода director de fa- brica дисциплина2 (д’и-сцы- -пл’й-на] ж, дисциплины, тк. ед. disciplina; строгая дисциплина disciplina ri- gorosa; следить за дис- циплиной manter a disci- plina длина2[дл’и-на] ж, дли- ны, тк. ед. comprimento; длина платья (брюк] 'com- primento dovestido (dascal- cas] измёрить длину me- dir о comprimento
ДЛИ длинный6 [дл’йн-ный] прил. длинная, длинное; мн. длинные comprido, longo; длинное пальто [платье] sobretudo [vesti- do] comprido; длинный рассказ historia longa для [дл’а] предлдг с род. п. (когб-чегб) para; книга для детей livro pa- ra crian?as; купить для него билёт comprar bi- lhete para ele дне, дней см. день днём [дн’ом] нареч. de dia, a (de) tarde; днём и ночью de dia е a (de) noi- te; вчера [сегодня, завтра] днём ontem] [hoje, ama- nha] a (de) * tarde; рабо- тать | днём trabalhar du- rante о dia дню, дня см. день до [до, да] предлбг с род. п. (до чегб) a, ate; от Москвы до Ленинграда de Moscovo a Lenin(e)grado; с утра до вечера desde а manha ate a noite; про- читать от начала до кон- ца ler do infcio ао fim; дёти до десяти лет crian* Qas menores dos dez anos добавить13 [да-ба-в’ит’1 сов. добавлю, добавишь, добавит; мн. добавим, до бавите, добавят; прош. до- бавил, добавила acrescen- tar; рог mais; добавить (чегб) воды рог mais agua добиваться12 [да-б’и- -ва-цца] несов. добиваюсь, добиваешься; прош. доби- вался, добивалась: доби- ДОВ д ваться (чегб) успёха alcan- ?ar exito || ср. добиться добйться13 [да-б’й-цца] сов. добьюсь, добьёшься, добьётся; мн. добьёмся, добьётесь, добьются; прош. добйлся, добйлась ganhar, conseguir; добйться (чегб) побёды ganhar a vitoria; добйться (чегб) мйра con- seguir a paz; || ср. доби- ваться добрый6 [дб-брый] прил. добрая, доброе; мн. доб- рые; кр. ф. добр, добрб, добро; мн. добры (и доб- ры) 1. bom, bondoso; доб- рый человек homem bom; 2.: доброе утро! bom dial; добрый день! bom dia! boa tarde!; добрый вёчер! boa noite!, boa tarde!; все- гб доброго! passe bem!; будьте дббры! tenha a bondade! добывать12 [да-бы-ват*] несов. добываю, добы- ваешь; прош. добывал, до- бывала extrair; добывать (что) уголь extrair саг- vao de pedra доверие3 [да-в’ё-р’и- •йе] с, довёрия, тк. ед. confian^a, credito; полное доверие confian?a comple- ta; оказать доверие dar credito; потерять доверие perder о c^dito довольный6 Гда-вбл’- -ный] прил. довольная, до- вольное; мн. довольные; кр. ф. доволен, довольна, довольно; мн. довольны contente, sat isfei to; довёл ь- 71
дог ное лицб сага satisfeita; он доволен работой [успе- хами] ele est6 satisfeito com о trabalho [com os gxitos]; я очень довблен вами eu estou muito satis- feito com о senhor догадаться18 [да-га-дб- -цца] сов. догадбюсь, до- гадаешься; прош. догадал- ся, догадалась adivinhar; я србзу догадался, зачем он пришёл adivinhei logo а causa da visita dele догнать18 [да-гнбт’] сов. ДОГОНЙ), дог < нишь, до- гбнит; мн. догбним, до- гбните, догбнят; прош. до- гнал, догналб alcan^ar; я догнал (когб) егб a!cancei-o договбр1 [да-га-вбр] м, договбра; мн. договбры, дйговбров tratado, acordo; мйрный'договбр tratado de ,paz; договбр мёжду стрб- нами acordo entre os paf- ses; заключйть договбр cOncltiir um tratado договорйться13 [да-га- -ва-р’й-цца] Сов. догово- рюсь, договор йшься; прош. договорйлся, дого- ворйлась chegar a acordo, combiner; договорйться (с кем] с товарищем chegar а acordo com о camarada; договорйться (о чем) о встрёче combiner um еп- contro; мы договорйлись обо всём combin5mos tu- do, tudo est5 combina- do доёхать18 [да-йё-хат*] сов. доёду, доедешь, до- 72 док ёдет; мн. доедем, доёдете, доёдут; прош. доехал, до- ёхала chegar ate, alcan- ?ar (em vefculo); доёхать (до чегб) до дбма chegar at6 6 casa (em veiculo); на лакей до института я до- ёхал за десять минут de t6xi, levei 10 minutos para chegar ao Institute дождаться13 [да-ждб- -цца] сов. дождусь, дож- дёшься; прош. дождблся, дождалбеь'езрегаг at£; дож- даться (когб) сына из те- атра esperar ate о filho voltar do teatro; он не дождблся автббуса и по- шёл пешкбм ele desistiu de esperar о autocarro e se- guiu а рё дождь1 [дошт’] м, дож- дя; мн. дождй, дождёй chuva; сильный дождь chu- va forte; дождь идёт est6 а chover дойти13 [дай-т’й] сов. дойду, дойдёшь, дойдёт; мн. дойдём, дойдёте, дой- дут; прош. дошёл, дошл б ir ate, alcancar; дойтй (до чегб) до дбма alcancar а casa; как мне дойтй до вокзала? сото eu posso ir at£ б esta^ao de caminho- -de-ferro? доказбть13 [да-ка-збт*] сов. докажу, докажешь, докажет; мн. докбжем, до- кажете, докбжут; прош. доказал, доказбла provar, dar a prova; доказбть (что) правоту provar que se est6 com razao
док доклад1 [да-клёт] м, до клада; мн. доклады, до- кладов discurso; интерёс- ный доклад discurso in*- teressante; сделать доклёд fazer discurso документ1 [да-ку-м’ёнт] м, документа; мн. доку- менты, докумёнтов docu- mento; важный докумёнт documento importante; это мой докумёнты isto sao os meus documentos долг1 [долк] м, долга, предл. (о) дблге, в долгу; мн. долги, долгбв 1. тк. ед. dever; долг пёред Р6- диной um dever para com a Patria; 2. dfvida; отдёть долг pagar a divida; брать в долгЧогпаг de етргёзН- mo долгий8 [дбл-г’ий] прил. долгая, долгое; мн. дблгие longo; прожить дблгую жизнь viver uma vida longa дблго [дбл-га] нареч» longamente; очень дблго muito longamente; дблго ждать esperar longamente дблжен [дбл-жын] должна, должно; мн. дол- жны 1. dever, ter de; он дблжен раббтать ele deve trabalhar; они должнй быть здесь в дёсять часбв eles devem estar aqui As 10 horas; 2. dever; я дблжен ему пять рублёй devc-lhe cinco rublos дом1 Гдом] м, дбма; мн. дома, домбв casa; камен- ный дом casa de tijolo; он дос д живёт в новом дбме ele тога пита casa nova; дом бтдыха casa de repouso дбма [дб-ма] нареч. ет casa; я был дбма ей estava em casa; егб нет дома еТе nao esta em casa домашний7 [да-мёш- -н’ий] прил. домашняя, домашнее; мн. домашние dom6stico, de casa; домаш- ние делё assuntos dom6sti- cos; домёшний телефон te- Tefone de resid6ncia домбй [да-мбй] нареч. para casa; идти [ёхать] до- мбй ir para casa; послёть письмб домбй mandar car- ta para casa дорога2 [да-рб-га] ж, дорбги; мн. дорбги, дорбг caminbo; широкая [узкая] дорбга caminbo largo' [es- treito]; ёхать по желёзной дороге ir реТо caminho-de- -ferro; идти по дорбге se- guir о caminho дорогой8 [да-ра-гбй] прил. дорогёя, дорогбе; мн. дорогие саго; дорогая книга Tivro саго; дорогие часы relogio саго; этот по- дарок' мне дброг esta prenda ё сага para mim; дорогбй Волбдя,... саго Vo- \6dia,... доска2 [да-скё] ж, до- ски, доскё, дбску, доскбй, (о) доскё; мн. дбски, до- сбк, доскам, дбски, до- скёми, (о) досках quadro, pedra; клёссная доскё quadro, pedra; писёть на доскё escrever no quadro 73
дос доставать12 [да-ста- -ват’] несов. достаю, до- стаёшь, достаёт; мн. до- стаём, достаёте, достают; прош. доставал, доставала tirar, tomar; доставать (что) молоко из холо- дильника tirar о leite do frigorifico; || ср. достать достаточно [да-ста- -тач-на] нареч. suficiente- mente; мне этого доста- точно isto me chega; у не- го достаточно сил ele ё su- ficientemente forte достать13 [да-стат’] сов. достану, достанешь, до- станет; мн. достанем, до- станете, достанут; прош. достбл, достала tirar, to- mar; достать (что) тет- радь из портфёля tirar um caderno da pasta; || ср. До- ставать достойный® [да-стбй- -ный] прил. достойная, до- стойное; мн. достбйные; кр. ф. достоин, достойна, достойно; мн. достойны digno; достойный человёк homem digno; жёнщина, достойная уважёиия mti- Iher digna de respeito; до- стоин довёрия digno de confian^a дочерёй, дочери см. дочь дочка2 [дбч’-ка] ж см- дочь5 [доч’] ж, дочери; мн. дочери, дочерёй filha; моя дочь учится [работа- ет] minha filha estuda [trabalha] 74 ДРУ древний7 [др’ёв-н’ий] прил. дрёвняя, дрёвнее; мн. дрёвние antigo; дрёв- ние памятники искусства monumentos de arte anti- gos; дрёвние языки linguas antigas "друг1 [друк] м*, дру- га; мн.* друзья, друзёй amigo; близкий друг ami- go intimo; быть друзья- ми ser amigos; он друг моего сына ele ё amigo do men filho другой8 [дру-гбй] прил. другая, другое; мн. дру- гие outro; он учится в дру- гбй группе ele estuda em outra turma; приходите в другой день [в другое врёмя, в другой раз] ve- nha um outro dia [a uma outra hora. outra vez] дружба2 [друж-ба] дружбы, тк. ед. amizade; крёпкая дружба amizade firme; дружба народов amizade entre os povos; быть в дружбе ter ami- zade дружеский8 [дру-жы- -ск’ий] прил. дружеская, дружеское: мн. дружеские amigavel, de amizade: дру- жеская встрёча encontro de amizade дружить12 [дру-жыт’] несов. дружу, дружишь, дружит: мн. дружим, дру- жите, дружат; прош. дру- жил, дружила ter amizade, ser amigos: дружить с дётства ser amigos des de a infancia; он дрожит (с
ДРУ кем) с моей дочерью ele ё amigo da minha filha дружно [друж-на] нареч. 1. em boa harmo- nia: дружно жить viver em boa harmonia; 2. com vontade; дружно работать trabalhar com vontade дружный8 [друж-ный] прил. дружная, дружное; мн. дружные unido; друж- ная семья famflia unida дуешь, дул, дула см. дуть думать12 [ду-мат*] несов. думаю, думаешь; прош. думал, думала pensar; ду- мать (о ком) о детях pen- sar nos filhos; не думай4 обо мне! nao pense em mi ml; думать (над чем) над задачей pensar num pro- blema; I! ср. подумать дуть12 [дут’] несов. дую, дуешь; прош. дул, дула soprar; дует (что) ветер о vento sopra; здесь дует со всех сторон aqui ha cor- rentes de ar de todos os iados душ1 [душ] м, душа duche: мыться под душем [принять дуга] tomar ba- nho de chuva дую см. ДУТЬ дым1 [дым] м, дыма (дыму), предл. (о) дыме, в дыму, тк. ед. fumo; густой дым fumo espesso; дым идёт saf о fumo дыхание3 [лы-ха-н’и- -йе] с, дыхёнпя, тк. ед. respira^ao; дыхание боль- нбго respiraijao dum doen- ЕДА Е te; искусственное дыха- ние respiracao artificial дышать12 [ды-шат’] несов. дышу, дышишь, ды- шит; мн. дышим, дышите, дышат; прош. дышал, ды- шала respirar; легкб [тя- жело] дышать respirar com facilidade [com dificulda- de]; дышать (чем) чистым воздухом respirar о ar puro дядя2 [д’а-д’а] м, дяди; мн* дяди, дядей tio; дя- дя Миша— брат моего от- ца о tio Micha ё irmao de meu pai; дядя Витя — бпат моей мамы о tio Vitia ё irmao de minha mae; дядя Женя — наш сосёд о tio Genha ё um nosso vizinho E его I см. он, oho его [йе-вб] II мест, м и с, её ж: мн. их seu, sua, dele, dela, deles; егб мать sua mae; его бпат seu irmao; его пальто о casacao dele; их дом a ca- sa deles; их отёц раббтает на завбде о pai deles tra- balha numa fabrica еда2 [йе-да] ж, еды, тк. ед. 1. comida, alimen- to; вкусная еда comida saborosa; 2. refeicao; во врёмя еды durante a re- feicao; до еды, пёред едбй antes de comer, antes das 75
ЕДВ refeiQoes; после еды depois de comer, depois das re- feiijoes едва [йи-два] нареч. a custo, mal; он едва хо- дит ele anda a custo; он едва успел на поезд а muito custo conseguiu ele apanhar о comboio едешь см. ёхать едим см. есть I еду см. ёхать едят см. есть I её I см. он5 её II см. его II ездить12 [йёз-д’ит’] несов. езжу, ёздишь, ёз- дит; мн. ёзди'м, ёздите, ёздят; прош. ёздил, ёзди- ла ir, andar fem veiculo); viajar; ёздить (на чём) на автобусе andar de au- tocarro; ёздить (кудй) на работу ir para о trabalho; ёздить (куда) в институт ir ао institute; вчера я ёздил в гброд ontem fui eu A cidade; я часто ёзжу4 к морю viajo frequente- mente para a costa do mar; || ср. ёхать ей см. она ел, ёла см. есть I ем см. есть I ему см. он, оно если [йёс’-л’и] союз se; ёсли бы не дождь, он по- шёл бы гулять se nao fos- se a chuva, ele iria pas- sear; ёсли хбчешь, прихо- ди vem, se quiseres есть12 [йес’т’] I несов. ем, ешь, ест; мн. едим, едите, едят; прош. ел, ёла 76 ЖАЛ comer; есть (что) хлеб co- mer рао; мне хочется есть quero comer; || ср. съесть, поёсть есть [йес’т] II см. быть: у меня есть брат и сестра tenho um irmao е uma irma; у тебя есть учёбник русского языка? tens um manual de lingua russa? ехать12 [йё-хат*] несов. еду, едешь, едет; мн, ёдем, ёдете, ёдут; прош. ехал, ехала ir fem veicu- 1о); он ёдет4 в Ленинград ele vai a Lenin(e)grado; завтра мы ёдем4 за город amanha vamos ао campo; ёхать4 было очень вёсело a viagem foi muito ale- gre; || ср. ёздить, по- ёхать ’ ешь см. есть I ещё [йи-ш’ш’61 нареч. 1. mais, ainda; принеси ещё стакан воды traga mais um соро de agua; подойди ещё ближе aproxime-se ain- da mais perto; повторите ещё раз repita mais uma vez; 2. ainda; он ещё не пришёл ele ainda nao che- gou Ж жалёть12 [жы-л’ёт’] несов. жалёю, жалёешь; прош. жалёл, жалёла 1. condoer-se de; жалёть (ко- гб) больного человека con- doer-se de uma pessoa do-
ЖАЛ ente; 2. lamentar, lasti- шаг; жалеть (о чём) о прошлом lamentar о pas- sado; жалею, что встреча не состоялась lastimo пао se ter realizado о encon- tro жаль [жал’] в знач. сказ.: мне жаль брата tenho репа do irmao; для вас ничего не жаль se ё pa- ra о senhor, hao tenho ре- па de nada; жаль, что вы не пришли foi uma ре- па voce пао ter vindo; как жаль! que penal жареный6 [жа-р’и-ный] прил. жареная, жареное; мн. жареные frito; assado; жареный картофель bata- tas fritas; жареная рыба peixe frito жаркий8 [жар-к’ий прил. жаркая, жаркое; мн. жаркие quente; жаркое лето Verao quente; какой жаркий день! сото ё quente о dia! жарко [жар-ка] нареч. (в знач. сказ.): лётом жар- ко по Verao esta calor; здесь жарко aqui esta quente; мне [тебе] жарко estou [estas] com calor ждать12 [ждат’] несов. жду, ждёшь; прош. ждал, ждала esperar, estar a es- рега; ждать (кого) отца es- perar pelo pai; ждать (че- го) поезда esperar о сот- boio; ждать (чего) писем esperar cartas; я долго ждал его estive a espera dele muito tempo ЖЕН Ж же [жэ] частица 1. еп- tao; когда же ты при- дёшь? quando entao vens?; 2.: тот же о mesmo; здесь же aqui mesmo; такой же igual желание3 [жы-ла-и’и- -йе] с, желания; мн. же- лания, желаний 1. desejo; большое желание grande desejo; желание учиться desejo de estudar; 2. von- tade; это сдёлано по его желанию isto foi feito Se- gundo a vontade dele желать12 [жы-лат’] не- сов. желаю, желаешь; прош. желал, желала ter desejo de, desejar; желать встрётиться с кём-л. ter desejo de encontrar-se com а^иёт; желаю вам здо- ровья, успехов, счастья desejo-lhe saude, exitos е f elici dades железный6 [жы-л’ёз- -ный] прил. железная, же- лезное; мн. желёзные de ferro; железная крыша te- Ihado de lata; желёзная до- рога caminho-de-ferro жёлтый6 [жбл-тый] прил. жёлтая, жёлтое; мн. жёлтые amarelo; жёлтый цвет cor amarela; жёлтый карандаш lapis amarelo; жёлтые листья folhas ama- relas жена2 [жы-на] ж, же- ны; мн.* жёны, жён es- posa, mulher; это моя же- на ё minha esposa; жена брата esposa do irma > 77
ЖЕН женатый6 [жы-на-тый] прил. женатые; кр. ф. же- нат; мн. женаты casado; он женатый человек ele ё um homem casado; его брат женат на учительнице о irmao dele ё casado com uma professora женйться12 и« [жы- -н’й-цца] сов. и несов. же- нюсь, жёнишься, жёнится; мн. жёнимся, жёнитесь, жёнятся; прош. женился casar-se, esposar; он же- нился на красйвой дё- вушке ele casou-se com uma linda rapariga жёнский8 [жэн-ск’ий] прил. жёнская, жёнское; мн. женские feminino, de mulher; жёнская обувь [одёжда] calijado [roupa] de senhoras жёнщина2 [жэн-ш’ш’и- -на] ж, жёнщины; мн* жёнщины, жёнщин mu- lher; молодая [старая] жён- щина mulher nova [velha]; жёнщина-врач nrndica; жёнщины СССР имёютрав- ные права с мужчинами as mulheres na URSS tern os mesmos direitos que os homens живёшь см- жить живой® [жы-вбй] прил. живая, живое; мн. жи- вые; кр. ф. жив, жива, живо vivo; живая рыба peixe vivo; живые цветы tlores vivas; остаться в живых (сущ.) sobreviver ^живот1 [жы-вбт] м, жи- вота, животу, живот, жи- 78 ЖУР вотбм, (о) животё ventre; лежать на животё estar deitado sobrc о ventre; у него болйт живот ele tern dor de ventre животное6 [жы-вот-на- -йе] с*, животного; мн.* животные, животных ani- mal; домашнее животное animal don^stico живу см. жить жйдкий8 [жыт-к ий] прил. жидкая, жйдкое; мн. жйдкие: жйдкий чай cha fraco; жйдкий суп sopa aguada жизнь2 [жыз’н’] ж, жйз- ни; мн. жйзни, жизней vida; счастливая жизнь vida feliz; возникновёние жйзни на Землё origem da vida na Terra; борьба за жизнь luta pela vida; на всю жизнь para toda a vida; прожйть интерёсную жизнь viver uma vida in- teressante жил, жила см. жить жйтель1 [жы-т’ил’] м*, жителя; мн.* жители, жи- телей habitante; городской жйтель habitante da cida- de; жйтель дерёвни habi- tante rural жить12 [жыт’] несов. жи- ву, живёшь, живёт; мн. живём, живёте, живут; прош. жил, жила, жйло viver, morar; жить (где) в городе morar na cidade; он живёт хорошо [плохо] ele vive bem [mal] журнал1 [жур-нал] м, журнала; мн. журналы,
ЗА журналов revista; инте- ресный журнал revista in- tcressante; читать журнал ler шла revista; журнал «Русская речь» выходит шесть раз в год a revista «Idioma Russo» publica-se seis vezes por ano 3 за [за] предлог 1. с вин. п. (куда) и те. п. (где) atras de, fora de, a, de; поставить за шкаф рог а- tras do armario; жить за городом viver fora da ci- dade; сидеть за столом es- tar sentado a mesa; выйти за дверь sair da sala; сесть за стол sentar-se a mesa; 2. с me. n. (за кем)'. послать за врачом mandar chamar о medico; идите за мной siga-me; 3. с вин. и те. п. (за какое время, когда) antes de, em, du- rante; за день до отъезда он был у меня um dia antes de partir ele me vi- sitou; за неделю до... uma semana antes; эту книгу он прочитал за неделю ele leu este livro em uma se- mana; за последнее время ultimamente; поговорить за обедом falar durante о almoQo; 4. с вин. п. (для обозначения цели) рог; сра- жаться за Родину lutar pela Patria заболеть13 [за-ба-л’ёт’] ЗАБ 3 1 сов. заболею, заболе- ешь; пром, заболел, забо- лела Hear doentc, adoecer; он заболел ele adoeccu; я заболел грйппом fiquei com gripe; || ср. болеть I заболеть33 [за-ба-л’ёт’] II сов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. заболит; мн. забол5!т; пром, заболёл, заболёла Hear com dor de; у него [у меня] заболёла (что) голова ele ficou [eu fiquei] com dor de cabe?a; || cp. болёть II забота2 [за-бб-та] ж, заботы; мн. заботы, за- бот cuidado, desvelo; за- бота о человеке cuidados com о homem заботиться12 [за-66- -т’и-цца] несов. забочусь, заботишься, заботится; мн. заботимся, заботитесь, заботятся; пром, заботил- ся, заботилась ter cuidado em, cuidar de; заботиться (о ком) о родителях ter cuidado nos pais; забо- титься (о чём) о здоровье cuidar da saude забуду см. забыть забывать12 [за-бы-ват’] несов. забываю, забы- ваешь; пром, забывал, за- бывала esquecer; забывать (о чём) о прошлом esquecer о passado; я начал забы- ватьл о нём comecei a es- quece-lo; никогда не за- бывать nunca esquecer; || ср. забыть забыть13 [за-быт’] сов. забуду, забудешь; забу- 79
ЗАВ дет; мн. забудем, забудете, забудут; прош. забыл, за- была esquecer; забыть (ко- го) друзей esquecer os ami- gos; забыть (что) адрес esquecer a morada; забыть (о чём) о своём обещании esquecer о que prometeu; я забыл* открыть окно es- queci de abrir a janela; я забыла* у вас зонтик es- queci о guarda-chuva em sua casa; || ср. забывать завестй1? [за-в’и-с’т’й] сов. заведу, заведёшь, за- ведёт; мн. заведём, заве- дёте, заведут; прош. за- вёл, завела dar corda; рог em funcionamento; завести (что) часы dar corda ао relogio; завести (что) мо- тор por em funcionamen- to о motor завидовать12 [за-в’й- -ды-ват’] несов. завйдую, завйдуешь, завйдует; мн. завйдуем, завидуете, завй- дуют; прош. завйдовал, завйдовала ter inveja; за- вйдовать (кому) другу ter inveja ао amigo зависеть12 [за-в’й- -с’ит’] несов. завйшу, за- вйсишь, завйсит; мн. за- вйсим, завйсите, зависят; прош. завйсел, завйсела depender; это от меня не завйсит isto пао depende de mim; успех дела завй- сит от нас о exito do empreendimento depende de nos завод1 [за-вбт] м, заво- да; мн. заводы, заводов 80 ЗАГ fabrica; автомобйльный за- вод fabrica de automoveis; работать на заводе traba- ihar пиша fabrica; посту- пйть на завод empregar-se numa fabrica завтра [заф-тра] нареч. amanha; завтра утром [днём, вёчером] amanha de manha [a tarde, a noite]; завтра суббота amanha ё sabado; прийтй завтра vir amanha завтрак1 [заф-трак] м, завтрака; мн. завтраки, завтраков pequeno almo- ?о; (afr.) mata-bicho; (bras.) cafe da manha; вкусный завтрак mata-bi- cho saboroso; приготовить завтрак preparar о mata- -bicho; завтрак в девять часов утрате mata-bicho ё as nove horas da manha завтракать12 [заф-тра- -кат’] несов. завтракаю, завтракаешь; прош. зав- тракал, завтракала tomar о pequeno almo^o; (afr.) mata-bichar; я всегда зав- тракаю* в восемь часов утра torno о pequeno al- mo^o (afr. eu sempre mata- -bicho) as 8 da manha; || ср. позавтракать заговорйть13 [за-га-ва- -р’йт’] сов. заговорю, за- говорйшь; прош. загово- рйл, заговорйла come^ar а falar; ребёнок заговорйл в два года a crian^a come- 90U a falar aos dois anos de idade; заговорйли все todos comeijaram a falar
ЗАД задавать12 [за-да-ват’] несов. задаю, задаёшь, за- даёт; мн. задаём, задаёте, задают; прош. задавал, за- давала 1. dar; каждый день нам задавали уроки на дом cada dia passavam- -nos as tarefas de casa; 2.: задавать (что) вопросы fa- zer perguntas; || ср. задать задание3 [за-да-н’и-йе] с, задания; мн. задания, заданий tarefa; задание учйтеля a tarefa dada pelo professor; дать задание dar uma tarefa; выполнить за- дание cumprir a tarefa задать13 [за-дат’] сов. задам, задашь, задаст; мн. зададим, зададите, зада- дут; прош. задал, задала; мн. задали dar; задать (что) работу dar uma ta- refa; разрешите задать1 вам вопрос permita que lhe fa?a uma pergunta; || ср. задавать задача2 [за-да-ч’а"] ж, задачи; мн. задачи, за- дач problema; трудная [лёгкая] задача um proble- ma diffcil [facil]; решить задачу resolver um pro- blema задуматься13 [за-ду-ма- -цца] сов. задумаюсь, за- думаешься; прош. заду- мался, задумалась ficar reflectindo, cair em medi- ta^ao, reflectir; задуматься (над чем) над вопросом ficar reflectindo na per- gunta; глубоко задуматься cair em profunda medita- 3AK 3 ?ao; о чём вы задумались? em que esta a reflectir? зажечь13 [за-жэч’] сов. зажгу, зажжёшь, зажжёт- мн. зажжём, зажжёте, за; жгут; прош. зажёг, зажгла acender; зажечь (что) свет acender a luz зайду см. зайти займёшь см. занять займёшься см. заняться займу см. занять займусь см. заняться зайтй13 [зай-т’й] сов. зайду, зайдёшь, зайдёт; мн. зайдём, зайдёте, зай- дут; прош. зашёл, зашла 1. passar, entrar de passagem, ir ver alguem; зайтй (к ко- му) к знакомым ir ver os conhecidos; зайтй (за кем) за товарищем ir buscar о amigo; сегодня вёчером я зайду1 к тебе hoje a noite passo pela tua casa 2. por-se; солнце зашло о Sol pos-se; || ср. заходйть заказать13 [за-ка-зат’] сов. закажу, закажешь; за- кажет; мн. закажем, зака- жете, закажут; прош. за- казал, заказала reservar; mandar fazer; fazer um pedido; заказать (что) би- лет reservar um bilhete; за- казать (что) лекарство в аптеке mandar fazer um remedio na farmacia; зака- зать (что) разговор по те- лефону fazer о pedido de um telefonema (interurba- no) закон1 [за-кон] м, за- кона; мн. законы, закб- 6 Уч. русеко-португ. ел. 81
ЗАК нов lei; законы природы leis da natureza; закон о труде lei do trabalho; по закону рог lei; при- нять закон aprovar uma lei закончить13 [за-кон’- -ч’ит’] сов. закончу, за- кончишь; прош. закончил, закончила terminal-, аса- Ьаг; закончить (что) рабо- ту acabar о trabalho; за- кончить (что) учёбу ter- minar os estudos; закон- чить (что) речь terminar о discurso ЗАК закричать13 [за-кр’и- -ч’ат’] сов. закричу, за- кричишь; прош. закричал, закричала soltar um gri- to, gritar; он закричал во весь голос ele gritou em alta voz закрытый6 [за-кры- •тый] прил. закрытая, за- крытое; мн. закрытые fe- chado; окно закрыто а janela esta fechada; мага- зин закрыт a loja esta fechada закрыть13 [за-крыт’] сов. закрою, закроешь, закро- Река замёрзла 82
ЗАК ЗАН 3 ет; мн. закроем, закроете, закроют; прош. закрыл, закрыла 1. fechar; за- крыть (что) дверь fechar a porta; закрыть (что) кни- гу fechar о livro; 2. cobrir; закрыть (что) лицо рука- ми cobrir о rosto com as maos закурить13 [за-ку-р’йт’1 сов. закурю, закуришь, закурит; мн. закурим, за- курите, закурят; прош. закурил, закурила асеп- der (um cigarro, um cha- ruto, um cachimbo), co- me^ar a fumar; закурить (что) сигарету acender um cigarro, come^ar a fumar um cigarro зал1 [зал] м, зала; мн. залы, залов sala, salao; читальный зал sala de lei- tura; сидеть в зале estar na sala (de leitura) замёрзнуть13 [за-м’ор- -знут’] сов. замёрзну, за- мёрзнешь; прош. замёрз, замёрзла ficar gelado; con- gelar-se; у меня замёрзли ноги tenho os pes gelados; река замёрзла о rio con- gelou-se; я замёрз estou gelado заметить13 [за-м’ё-т’ит’] сов. замечу, заметишь, за- метит; мн. заметим, за- метите, заметят; прош. за- метил, заметила enxergar, герагаг; заметить (что) са- молёт enxergar um aviao; он не мог его [меня] не за- мётить* ele пао podia dei- xar de герагаг nele [em mim]; || ср. замечать замечательный6 [за- -м’и-ч’а-т’ил’-ный] прил. замечательная, замеча- тельное; мн. замечатель- ные notavel; excelente; за- мечательные люди homens notaveis; gente excelente замечать12 [за-м’и-ч’ат’] несов. замечаю, замеча- ешь; прош. замечал, заме- чала notar, герагаг; заме- чать (что) ошибки notar os erros; || ср. заметить замолчать13 [за-мал- -ч’ат’] сов. замолчу, за- молчишь; прош. замолчал, замолчала calar-se; неожи- данно замолчать calar-se inesperadamente; ученик замолчал о aluno calou-se замуж [за-муш] нареч.'. выйти замуж casar-se (uma mulher) замужем [за-му-жым] нареч.'. она замужем ela ё casada; Вы замужем? а senhora ё casada? нет, я не замужем пао, пао sou casada заниматься12 [за-н’н- -ма-цца] несов. занимаюсь, занимаешься; прош. зани- мался, занималась 1. estu- dar; заниматься (чем) рус- ским языком estudar a lin- gua russa; мне надо зани- маться* tenho de estudar; он занимается* (где) в биб- лиотёке ele estuda па bi- blioteca; 2. ensinar, dar au- las; заниматься (с кем) со студёнтами dar aulas aos estudantes; || ср. заняться 6* 83
ЗАН занятие3 [за-н’а-т’и- -йе] с, занятия; мн. за- нятия, занятий aulas; cur- so; школьные занятия au- las; часы занятий в инсти- туте horas de aula no ins- tituto; ходйть на занятия seguir um curso занять13 [за-н’ат’] сов. займу, займёшь, займёт; мн. займём, займёте, зай- мут; прош. занял, заняла 1. tomar, ocupar; занять (что) место tomar о lugar; войска заняли (что) город as tropas tomaram uma ci- dade; телефон занят a linha esta ocupada; это зай- мёт много времени isto tomara muito tempo; 2. pe- dir emprestado; занйть (что) дёньги pedirj о di- nheiro emprestado заняться13 [за-н’а-цца} сов. займусь, займёшься, займётся; мн. займёмся, займётесь; займутся; прош. занялся, занялась dedicar-se, ocupar-se; за- няться (чем) делом por-se a trabalhar; заняться (чем) изучением истории dedi- car-se ao estudo da histo- ria; || ср. заниматься запад1 [за-пат] м, запа- да, тк. ед. oeste, ociden- te; || см. восток западный6 [за-пад-ный] прил. западная, западное; мн. западные ocidental. do oeste; || см. восточный; запах1 [за-пах] за- паха; мн. запахи, запа- хов cheiro, odor; запах 84 ЗАП цветов cheiro das flores; плохой запах mau cheiro; чувствовать запах sentir о cheiro запереть13 [за-п’и-р’ёт’] сов. запру, запрёшь, за- прёт; мн. запрём, запрё- те, запрут; прош. запер, заперла; мн. заперли trancar, fechar a chave; запереть на ключ (клю- чом) fechar a chave; запе- реть (что) комнату fechar a chave о quarto запеть13 [за-п’ёт’] сов. запою, запоёшь, запоёт; мн. запоём, запоёте, запо- ют; прош. запел, запела рог-se a cantar, entoar; запеть (что) песню entoar uma canijao; громко [ти- хо] запеть por-se a can- tar em voz alta [baixinho] записать13 [за-п’и-сат’] сов. запишу, запишешь, запишет; мн. запишем, за- пишете, запишут; прош. записал, записала anotar; записать (что) лекцию ano- tar uma liijao; записать (куда) в тетрадь anotar num caderno; подробно за- писать anotar pormenori- zadamente записка2 [за-п’йс-ка] ж, записки; мн. записки, за- писок, запискам, записки, записками, (о) записках bilhete, escrito; написать записку escrever um bi- lhete запоёшь см- запеть запомнить13 [за-пом- -н’ит’] сов. запомню, за-
ЗАП ЗАЧ 3 помнишь; прош. запомнил, запомнила fixar, memori- zar, lembrar, decorar; за- помнить (кого) человека fixar (na memdria) um individuo; запомнить (что) стихотворение наизусть de- corar um verso; хорошо за- помнить memorizar bem; запомнить на всю жизнь lembrar para toda a vida запою см. запеть запрёшь, запру см. за- переть запустить13 [за-пус- -т’йт’] сов. запущу, запу- стишь, запустит; мн. за- пустим, запустите, запу- стят; прош. запустил, за- пустила lamjar, рог em orbita; запустить (что) ис- кусственный спутник Зем- ли lan^ar um satelite arti- ficial da Terra зарплата2 [зар-пла-та] ж, зарплаты salario; боль- шая зарплата um grande salario; получать зарпла- ту receber salario засмеяться13 [за-с’м’и- -йа-цца] сов. засмеюсь, за- смеёшься; прош. засмеял- ся, засмеялась soltar uma risada, rir; тихо [громко] засмеяться rir baixinho [ruidosamente]; девочка засмеялась a menina riu заснуть13 [за-снут’] сов. засну, заснёшь; прош. за- снул, заснула adormecer, cair no sono; крепко за- снуть cair num sono de chumbo; пе могу заснуть nao posso adormecer заставить13 [за-стй- -в’ит’] сов. заставлю, за- ставишь, заставит; мн. за- ставим, заставите, заста- вят; прош. заставил, за- ставила obrigar, for^ar; заставить (что делать) чи- тать obrigar а 1ег; заста- вить (что сделать) уехать obrigar a partir; он заста- вил (когб) нас ждать ele fez-se esperar затем [за-т’ём] нареч.'. я пришёл затем, чтобы ты помог мне выучить уроки eu vim para que me ajudes a aprender a ligao зато [за-то] союз em compensaijao; мы живём Далеко от центра, но зато там тихо residimos numa zona que fica longe do centro, mas em compensa- ?ao e tranquila заходить12 [за-ха-д’йт’] несов. захожу, заходишь, заходит; мн. заходим, за- ходите, заходят; прош. за- ходйл, заходйла visitar; заходйте к нам почаще visite-nos mais frequente- mente; || ср. зайтй захотеть13 [за-ха-т’ёт’] сов. захочу, захочешь, за- хочет; мн. захотйм, захо- тите, захотят; прош. захо- тел, захотела querer, de- sejar; ёсли захочу4, я бу- ду учйться шить se eu quiser, vou aprender a cos- turar; || ср. хотеть зачем [за-ч’ём] нареч. рог que (motivo); зачем ты пришёл? porque vieste?; 85
ЗАШ ЗДЕ зачем ты это сделал? рог- que о fizeste? зашёл, зашла см. зайти защита2 [за-ш’ш’й-та] ж, защиты, тк. ед. defesa; firotecijao; защита мира de- esa da paz; искать защиты procurar protec?ao защищать12 [за-ш’ш и- -ш’ш’ат’] несов. защищаю, защищаешь; прош. защи- щал, защищала defender; защищать (что) свою ро- дину defender a sua patria; героически защищать de- fender heroicamente; защи- щать (что) свой права de- fender os sens direitos заявление3 [за-йав- -л’ё-н’и-йе] с, заявления; мн. заявления, заявлений requerimento, pedido; на- писать заявление redigir um requerimento, fazer um pedido звать12 [зват’] несов. зо- ву, зовёшь, зовёт; мн. зо- вём, зовёте, зовут; прош. звал, звала, мн. звали 1. pedir; звать на помощь pe- dir socorro; 2. convidar; звать (куда) в гости con- vidar para uma visita; 3. chamar-se; как его [её] зо- вут4? сото ele [ela] secha- та?; его зовут4 Сергей (Сергеем) ele chama-se Ser- guei; её зовут4 Анна Ва- сйльевна (Анной Ва- сйльевной) ela chama-se Ana Vacilievna; || ср. по- звать звезда2 [з’в’и-зда] звезды; мн. звёзды, звёзд estrela; красная звезда es- trela vermelha; звёзды бле- щут as estrelas brilham зверь1 [з’в’ер’] м*, зве- ря; мн* звери, зверей, зверям, зверей, зверями, (о) зверях animal; я хочу посмотреть в зоопарке зве- рей quero ver animais no jar dim zoologico звонить12 [зва-н 'йт’] несов. звоню, звонйшь; прош. звонйл, звонйла 1. telefonar; звонйть (кому) товарищу telefonar ао ami- go; звонйть по телефону telefonar; 2.: открой — — звонят abre a porta, que toca a campainha; || ср. позвонйть звонок1 [зва-нбк] м, звонка, звонку, звонок, звонком, (о) звонке; мн. звонкй, звонков campai- nha; раздался звонок res- soou a campainha звук1 [звук] м, звука; мн. звуки, звуков som; слабый [сйльный] звук som fraco [forte]; звуки музыки sons de mtisica здание3 [зда-н’и-йе] с, здания; мн. здания, зда- ний edificio, predio; ка- менное здание edificio de tijolo; здание строится um predio esta em constru- ?ao; это красйвое здание este e um belo edificio^ здесь [зд’ёс’] нареч. aqui, ca; здесь я живу ё aqui que eu vivo; здесь тйхо aqui esta ?almo; его здесь нет ele nao esta 86
здо aqui; кто здесь? quern esta aqui? здоровый® [зда-рб-вый] прил. здоровая, здоровое; мн. здоровые; кр. ф. здо- ров, здорова, здорово; мн, здоровы sao, sadio; bom; здоровый человек um ho- mem sao; он здоров ele esta bom здоровье3 [зда-рб-в’йе] с, здорбвья, тк. ед. saude; крепкое [слабое] здоровье boa [ma] saude; состояние здорбвья estado de sadde; беречь здоровье cuidar da saude; как ваше здоровье? сото esta de saude? здравствуй[те]! [здраст- -вуй-(т’е)]: здравствуйте, Виктор Иванович! bom dia (boa tarde, boa noite), Victor Ivanovitch!; здрав- ствуй, Саша! bom dia (boa tarde, boa noite), Sacha! зелёный® [з’и-л’б-ный] прил. зелёная, зелёное; мн. зелёные verde; зелёная трава erva verde земля2 [з’им-л’а] Ж у земли, земле, землю, зем- лёй, (о) земле 1. тк. ед. Terra; движение Земли вокруг Солнца translate da Terra a volta do Sol; 2. terra, solo; под землёй debaixo da terra; копать землю cavar a terra зеркало3 [з’ёр-ка-ла] с, зеркала; мн. зеркала, зер- кал, зеркалам, зеркала, зеркалами, (о) зеркалйх espelho; большое [малень- ЗНА 3 кое] зеркало espelho gran- de [pequeno]; смотреться в зеркало ver-se ао es- pelho зерно3 [з’ир-нб] с, зер- на; мн. зёрна, зёрен, зёр- нам, зёрна, зёрнами, (о) зёрнах grao; крупное [мел- кое] зерно grao graudo [middo]; кофе в зёрнах cafe em grao зима2 [з’и-ма] ж, зимы, зиме, зиму, зимой, (о) зи- ме; мн. зимы, зим Inverno; холодная зима um Inverno frio; пришла зимй chegou о Inverno зимний7 [з’йм-н’ий] прил. зимняя, зимнее; мн. зимние de Inverno; зимняя одежда vestuario de In- verno; длинные зимние ве- чера noites longas de In- verno зимой, зимою [з’и-мбй, з’и-мб-йу] нареч. no In- verno; зимой хблодно по Inverno esta frio злой6 [злой] прил. злая, злое; мн. злые; кр. ф. зол, зла, зло; мн. злы fe- roz; злая собака сао feroz знакомиться12 [зна-кб- -м’и-цца] несов. знаком- люсь, знакомишься, зна- комится; мн. знакомимся, знакомитесь, знакомятся; прош. знакомился, знако- милась tomar conhecimen- to, conhecer; знакомиться (с кем) с новыми людьми conhecer novas pessoas; зна- комиться (с чем) с городом 87
ЗНА ЗНА tomar conhecimento da ci- dade; || ср. познакомиться знакомый6 [зна-кб-мый] I прил. знакомая, знако- мое; мн. знакомые; кр. ф. знаком, знакома, знакб- знамён, знамёна, зна- мени см. знамя знаменитый6 [зна-м’и- -н’й-тый] прил. знамени- тая, знаменитое; мн. зна- менитые; кр. ф. знаменит, Зима мо; мн. знакомы conheci- do, familiar; знакомый че- ловек individuo conheci- do; его лицо мне знакомо о seu rosto ё-me familiar; мы с ним знакомы conhe- cemo-lo знакомый [зна-кб-мый] II м* (скл. как прил.), зна- комого; мн* знакомые, знакомых um conhecido; хороший знакомый um со- hecido intimo; это мой знакомый este ё um meu conhecido знаменита, знаменито; мн. знамениты celebre, famo- so; знаменитый художник pintor celebre; город зна- менит музёями a cidade ё famosa pelos seus mu- seus знамя4 [зна-м’а] с, зна- мени; мн. знамёна, зна- мён bandeira; красное зна- мя bandeira vermelha; зна- мя побёды bandeira da vi- toria; поднять знамя le- vantar (i?ar) a bandeira знание3 [зна-н’и-йе] с, 88
ЗНА знания; мн. знания, зна- ний conhecimento, saber; глубокие знания conheci- mentos profundos; знание русского языка о conhe- cimento da lingua russa; приобрести знания obter conhecimentos знать12 [знат’] несов. знаю, знаешь; прош. знал, знала 1. saber, conhecer; всё знать (о ком) о нём saber tudo sobre alguem; он хорошо знает русский язык ele sabe bem a lingua russa; 2. conhecer; я дав- но его знаю conhe^o-o ha muito tempo значение3 [зна-ч’ё- -н’и-йе] с, значения; мн. значения, значений 1. im- portancia; большое значе- ние grande importancia; иметь значение ter im- portancia; это не имеет ни- какого значения isto nao tem nenhuma importancia; 2. acepijao; значение сло- ва acepijao de uma pa- lavra значительный® [зна- -ч’й-т’ил’-ный] прил. зна- чительная, значительное; мн. значительные signifi- cative, importante; значи- тельное событие aconte- cimento significative значить12 [зна-ч’ит’1 несов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. ед. значит; мн. значат; прош. значил, значила sig- nificar, querer dizer; что это значит? о que signi- fica isto?; это ничего не ЗУБ 3 значит isto nao significa nada; для меня много зна- чит... para mim significa muita coisa... зовёшь, зову см- звать зол см. злой золотой6 [за-ла-тбй] прил. золотая, золотое; мн. золотые de ouro; зо- лотые часы relogio de ouro зонт1 (зонт] м, зонта; мн. зонты, зонтов см. зон- тик зонтик1 [збн’-т’ик] м, зонтика; мн. зонтики,зон- тиков guarda-chuva; возь- ми с собой зонтик— идёт дождь leva contigo um guarda-chuva, que esta a chover зрение3 [зр’ё-н’и-йе] с, зрёния, тк. ед. vista; у меня [у него] хорошее [плохое] зрёние tenho [е!е tem] boa [ma] vista зритель1 [зр’й-т’ил’1 м*, зрителя; мн.* зрители, зрителей espectador; в зале было много зрителей па sala havia muitos especta- dores зуб1 [зуп] м, зуба; мн. зубы, зубов, зубам, зубы, зубами, (о) зубах dente; красивые зубы belos den- tes; лечить зубы tratar os dentes; у меня болйт зуб tenho dor de dente зубной® [зуб-ной] прил. зубная, зубное; мн. зуб- ные de dente, dentario; зубная боль dor de dente; зубной врач dentista 89
и И и [и] союз 1. е; учитель и ученик о professor е о aluno; вверх и вниз para cima е para baixo; чёрный и белый preto е Ьгапсо; работать и отдыхать tra- balhar е descansar; 2. nem; об этом он и не думал ele nem pensava nisto • иголка2 [и-гбл-ка] Ж , иголки; мн. иголки, иго- лок, иголкам, иголки, иголками, (об) иголках agulha; тонкая иголка agulha fina; шить иголкой coser com agulha игра2 [и-гра] ж, игры; мн. игры, игр 1. jogo, folguedo; детские игры lo- gos infantis; игра в футбол jogo do futebol; 2. interpre- ta^ao, execuijao; слушать игру на скрипке escutar о violino играть12 [и-грат’] несов. играю, играешь; прош. играл, играла 1. jogar; иг- рать (во что) в хоккей jo- gar о hoquei; 2. tocar; иг- рать (на чём) на рояле to- car piano; 3. brincar; дёти играют4 в саду as crian- ?as brincam no jardim; || ср. сыграть идеологический8 [и-д’и- -а-ла-г’й-ч’ис-к’ий] прил. идеологическая, - идеоло- гическое; мн* идеоло- гические ideologico; идео- логическая борьба luta ideologica; идеологйче- изв ская работа trabalho ideologico идёшь см. идти идея2 [и-д’ё-йа] ж, идеи; мн. идеи, идей 1. ideia; политические идеи ideias politicas; бороться за идею lutar рог uma ideia; 2. ideia principal; идея произведения ideia principal de uma obra идти12 ->- [ит’-т’й] несов. иду, идёшь, идёт; мн. идём, идёте, идут; прош. шёл, шла, шло 1. ir; идти (куда) на работу [домой] ir ао trabalho [a casa]; идти (куда) гулять ir passear; 2. levar (tempo); поезд идёт4 3 (три) часа о сот- boio leva tres horas para chegar; 3.: идут4 занятия esta-se em aula; время идёт4 быстро tempo passa rapido; 4. atravessar; доро- га идёт через горы о са- minho atravessa as mon- tanhas; || ср. пойти из [из, ис], изо[иза] пред- лог с род. п. 1. (откуда) de; позвонить из инсти- тута telefonar do institu- te; выйти из дома sair de casa; выйти из метро sair do Metro; узнать из газет saber dos jornais; 2. de; один из друзей um dos amigos; квартира из двух комнат apartamento de duas_ assoalhadas; обед из трёх' блюд almoQO de 3 pratos известно [из’-в’ёс-на] 1. безл. в знач. сказ.’, всем 90
изв известно todos sabem; хо- рошо известно ё bem sabi- do; это каждому известно ё de conhecimento geral; 2.: как известно... сото ё sabido... известный6 [из’-в’ёс- -ный] прил. известная, из- вёстное; мн. известные; кр. ф. известен, известна, извёстно; мн. известны conhecido, notavel; извёст' ный писатель [учёный, ху- дожник] escrktor [cientista, pintor] conhecido; всем из- вестный conhecido de todos извинить13 [из’-в’и- -н’йт’] сов. извиню, изви- нишь; прош. извинил, из- винила desculpar; извини- те (за что) за опоздание desculpe-me о atraso; про- шу извинить (когб) меня ре?о que me desculpe из-за [из-за] предлог с род. п. 1. (откуда) de, de tras de; из-за границы do estrangeiro; выйти из-за угла sair de tras da es- quina; встать из-за стола levantar-se da mesa; 2. (из- -за чегб) por causa de; не пойти в кино из-за дождя nao ir ao cinema рог causa da chuva изменить13 [из’-м’и- -н’йт’] I сов. изменю, из- менишь, измёнит; мн. из- меним, измените, изме- нят; прош. измен йл, из- менйла mudar; изменйть (что) своё решение [свой план] mudar de decisao [de piano] из и изменить18 [из’-м’и- -н’йт’] II сов. изменю, из- менишь, измёнит; мн. из- мёним, измёните, изменят; прош. изменйл, изменйла trair; изменйть (чему) ро- дине trair a patria измениться13 [из’-м’и- -н’й-цца] сов. изменюсь, изменишься, изменится; мн. изменимся, измени- тесь, изменятся; прош. из- менйлся, изменйлась mu- dar, alterar-se; он изме- нйлся ele mudou; погода изменйлась о tempo al- terou-se; изменйться к луч- шему mudar para me- Ihor измерить13 [из’-м’ё- -р’ит’] сов. измерю, изме- ришь; прош. измерил, из- мёрила medir; измерить (что) длину [ширину, вы- соту] комнаты medir о comprimento [a largura, а altura] da sala; измерить (что) температуру medir а temperature изобрести13 [и-за-бр’и- -с’т’й] сов. изобрету, изо- бретёшь, изобретёт; мн. изобретём, изобретёте, изобретут; прош. изобрёл, изобрела inventar; изо- брестй (что) машйну in- ventar uma maquina из-под [ис-под, ис-пот] предлог с род. п. 1. (отку- да) de debaixo de; вынуть из-под стола tirar de de- baixo da mesa; достать из- -под шкафа tirar de de- baixo do armario; 2. de; 91
ИЗУ ИМЕ Музёй изобразительных искусств имени А. С. Пушкина бутылка из-под молока garrafa de leite (valid) изучать12 [и-зу-ч’ат’] несов. изучаю, изучаешь; прош. изучал, изучала es- tudar; глубоко изучать es- tudar a fundo; изучать (что) иностранный язык estudar uma lingua estran- geira; недавно я начал изучать4 русский язык ге- centemcnte comecei a estu- dar о russo; || ср. изучить изучить13 [и-зу-ч’йт’] сов. изучу, изучишь, изу- чит; мн. изучим, изучите, изучат; прош. изучил, изу- чила aprender, estudar; из- учить (что) вопрос estudar a questao; я изучил4 рус- ский язык за три года aprendi a lingua russa em 92 tres anos; || ср. изучать или [й-л’н] союз ou; вам чаю или кофе? quer cha ou cafe?; да или нет? sim ou nao?; сегодня или завтра hoje ou amanha им I см. он, оно им II см. они имён, имена, имени см- имя иметь12 [и-м’ёт’] несов. имею, имеешь; прош. имел имела ter; иметь (кого) дру- зей ter amigos; не иметь детёй nao ter filhos; ком- ната имеет два окна о quarto tem duas janelas; имёть (что) машину ter um automovel; имёть боль- шое значёние ter grande importancia; имёть в виду ter em vista
ими ими см. они империалистический8 [им-п’и-р’и-а-л’ис’-т’й- -ч’и-ск’ий] прил. империа- листйческая, империали- стическое; мн. империали- стические imperialista; им- периалистические страны paises imperialistas; импе- риалистическая политика politica imperialista имя4 [й-м’а] с, ймени; мн. имена, имён поте; как ваше ймя? сото ё о seu поте?; ймя девушки — 1арйя о поте da гара- 1 iga ё Maria; назвать по ймени chamar pelo поте; библиотёка ймени В. И. Лёнина a Biblioteca V. I. Ьёпте инженёр1 [ин-жы-п’ёр] м*, инженёра; мн.* ин- жепёры, инженёров enge- nheiro; работать инженёром на заводе trabalhar сото ngenheiro пита fabrica; мой брат— инженёр о теи irmao ё engenheiro иногда [и-на-гда] нареч. рог vezes, as vezes; иногда он звонйл нам рог vezes ele nos telefonava иностранец1 [и-на- стра-н’иц] м*, иностран- ца; мн.* иностранцы, ино- странцев estrangeiro; в го- стинице живёт много ино- странцев по hotel muitos estrangeiros estao hospe- dados иностранный6 [и-на- -стран-ный] прил. ино- странная, иностранное; инт И мн. иностранные estran- geiro; иностранные языки linguas estrangeiras; ино- странная литература И- teratura estrangeira институт1 [ин’-с’т’и- -тут] м, института; мн. ин- ституты, институтов insti- tute; научно-исслёдова- тельский институт institu- te de investigate cientifi- ca; педагогйческий инсти- тут institute pedagogico; моя сестра учится в ин- ституте a minha irma estu- da num Institute интерес1 [ин’-т’и-р’ёс] м, интерёса; мн. интерёсы, интерёсов interesse; боль- шой интерёс grande inte- resse; интерёс к дёлу in- teresse по trabalho; защи- щать свой интерёсы defen- der os seus interesses интересно [ин’-т’и-р’ёс- -на] 1. нареч. de forma in- teressante; он интересно рассказывал ele contava de forma interessante; 2.: (s знач. сказ.) это очень интерёсно isto ё muito interessante; мне было ин- терёсно para mim era in- teressante интересный6 [ин’-т’и- -р’ёс-ный] прил. интерёс- ная, интерёсное; мн. инте- рёсные; кр. ф. интерёсен, интерёсна, интерёсно; мн. интерёсны interessante; ин- терёсная кнйга livro in- teressante интересоваться12 [ин’- -т’и-р’и-са-ва-цца] несов. 93
иск исп интересуюсь, интересуешь- ся, интересуется; мн. ин- тересуемся, интересуетесь, интересуются; прош. инте- ресовался, интересовалась interessar-se; интересовать- ся {чем) литературой in- teressar-se pela literatura искать12 [ис-кат’] несов. ищу, ищешь, ищет; мн. ищем, ищете, ищут; прош. искал, искала pro- curer; искать {кого) ребён- ка procurar a crianija; я долго искал эту книгу du- rante muito tempo procu- rei este livro искусство3 [ис-кус-ства] с, искусства arte; народ- ное искусство arte popu- lar; Музей изобразитель- ных искусств имени А. С. Пушкина Museu de Artes Plasticas A. S. Puch- kine; произведение искус- ства obra de arte исполниться18 [ис-пол- -н’и-цца] сов. (1 и 2 л. не ynotnp.), 3 л. испол- нится; прош. исполнился, исполнилась 1. cumprir- -se, realizar-se; исполни- лось его желание cum- priu-se о seu desejo; 2. Искусственный спутник Земли искусственный6 [ис- -ку-с’т’в’ин-ный] прил. искусственная, искусст- венное; мн. искусственные artificial; искусственный спутник Земли satelite ar- tificial da Terra; искус- ственные цветы flores ar- tificials cumprir, completar; мне исполнилось тридцать лет cumpri trinta anos испортить13 [ис-пбр- -т’ит’] сов. испорчу, ис- портишь, испортит; мн. испортим, испбртите, ис- портят; прош. испортил, испбртила estragar; испор- 94
исп тить (что) машину estra- gar uma maquina; испор- тить (что) настроение dei- xar (alguem) de mau humor исправить13 [ис-пра- -в’ит’] сов. исправлю, ис- правишь, исправит; мн. исправим, исправите, ис- правят; прош. исправил, исправила rectificar, сог- rigir; исправить (что) ошйбку rectificar um erro испугаться13 [ис-пу- -га-цца] сов. испугаюсь, испугаешься; прош. испу- гался, испугалась assus- tar-se, ter medo; испу- гаться (кого) собаки ter medo do cao; он очень испугался ele assustou-se muito исследовать12 и 13 [ис’- -с’л’ё-ды-ват’] сов. и не- сов. исследую, исследу- ешь, исследует; мн. ис- следуем, исследуете, ис- следуют; прош. исследовал, исследовала estudar, in- vestigar, explorar; иссле- довать (что) законы при- роды estudar as leis da na- tureza; исследовать (что) космос explorar о espa^o cosmico исторический7 [и-ста- -р’й-ч’и-ск’ий] прил. ис- торйческая, историче- ское; мн. исторические historico; исторйческие со- бытия acontecimentos his- toricos история2 [и-стб-р’и- -йа] ж, истории; мн. исто- рии, историй 1. historia; к К история СССР a historia da URSS; изучать исто- рию estudar a historia; 2. historia, conto; он рас- сказал интересную исто- рию ele contou uma inte- ressante historia исчезнуть13 [и-ш’ш’ёз- -нут’] сов. исчёзну, исчёз- нешь; прош. исчёз, исчёз- ла desaparecer, perder-se; исчёзнуть из вйда perder- -se de vista; боль исчёзла a dor desapareceu 'их I см. онй их II см. его ищешь, ищу см. искать июль1 [и-йул’] м, июля, тк. ед. Julho; жаркий июль um Julho quente; июль— седьмой мёсяц го- да Julho ё о зёПто mes do апо; || см. январь июнь1 [и-йун’] м, июня, тк. ед. Junho; июнь — — шестой мёсяц года Ju- nho ё о sexto mes do ano; || см. январь К к (ко) [к и ка] предлог с дат. п. 1. (к ко му-чему)'. подойтй к окну aproxi- mar-se da janela; я пойду к товарищу vou ter com о amigo; 2. (когда\ к ка- кому времени) para; сдё- лать к субботе [к утру, к десяти часам] fazer para о sabado [para a manha, pa- 95
КАБ га as 10 horas]; 3. (к ко- му-чему) рог, а; уважение к учителю respeito pelo professor; любовь к ро- дине amor a patria кабинет1 [ка-б’и-н’ёт] м, кабинета; мн. кабине- ты, кабинетов gabinete; кабинет директора gabi- nete do director; кабинет врача consultorio do me- dico кабовердианец1 [ка-ба- -в’ир-д’и-а-н’иц] м*, кабо- вердианца; мн*, кабовер- дианцы, кабовердианцев caboverdiano; родина ка- бовердианца— Республи- ка острова Зелёного Мыса a patria do caboverdiano ё a Republica de Cabo Verde каждый6 [каж-дый] мест, каждая, каждое; мн. каждый cada; каждый день [мёсяц, год] cada dia [mes, апо]; каждый чело- вёк [ученик, студёнт] cada homem [aluno, estudante]; каждый (сущ.) должен это знать cada um deve sa- be-lo казаться12 [ка-за-цца] несов. кажусь, кажешься, кажется; мн. кажемся, ка- жетесь, кажутся; прош. казался, казалась 1. раге- сег; он казался моложе своих лет ele parecia mais novo do que era, nao apa- rentava a idade que tinha; 2. рагесег; мне кажется, что он прав parece-me que ele tem razao; 3.: кажется, КАЛ всё идёт хорошо рагесе que tudo vai bem как [как] 1. нареч. со- то; как вы живёте? сото esta?; как называется эта книга? сото se chama о livro?; как мне пройти на Красную площадь? со- то eu posso chegar а Рга- ?а Vermelha?; как ваши дела? сото vao as coisas?; 2. союз сото; qual; бёлый как снег Ьгапсо сото ne- ve; 3. союз desde que; ско- ро год, как он уёхал от нас brevemente cumprir-se- -а um апо desde que ele nos deixou какой [ка-кбй] мест. какая, какое; мн. какие que; сото; какая погода? сото ё о tempo?; какую книгу вы читаете? que livro voce esta a ler?; ка- кой сегодня день? que dia da semana ё hoje?; какое сегодня число? que dia do mes ё hoje? какой-нибудь [ка-кой- -н’и-бут’] мест, какая-ни- будь, какое-нибудь; мн- какйе-нибудь qualquer; дайте мне какую-нибудь книгу de-me um livro qualquer какой-то [ка-кой-та] мест, какая-то, какое-то; мн. какие-то um, qual- quer; приходил какой-то человек vinha са um ho- mem календарь1 [ка-л’ин- -дар’] м, календаря, ка- лендарю, календарь, ка- 96
KAM лендарём, (о) календаре; мн. календари, календа- рей calendario; календарь 1983 (тысяча девятьсот восемьдесят третьего) года о calendario de 1983 каменный8 [ка-м’ин- -ный] прил. каменная, ка- менное; мн. каменные de pedra; каменный дом casa de pedra камень1 [ка-м’ин’] м, камня, камню, камень, камнем, (о) камне; мн. камни, камней, камням, камни, камнями, (о) кам- нях pedra; бросить ка- мень atirar uma pedra; на дороге лежит камень по caminho esta uma pedra каникулы [ка-н’й-ку- -лы] тк. мн. каникул, ка- никулам, каникулы, кани- кулами, (о) каникулах fe- rias; летние [зимние, ве- сенние] каникулы ferias de Verao [de Inverno, de Primavera] капитали стйческий8 [ка-п’и- т а -л ’и -с ’т й- ч’ и- -ск’ий] прил. капитали- стическая, капиталистйче- ское; мн. капиталистйче- скне capitalista; капитали- стические страны paises cap italistas капуста2 [ка-пус-та] ж, капусты, тк. ед. repolho; свежая капуста repolho fresco; кйслая капуста re- polho azedo; пирог с ка- пустой pastelao de repolho карандаш1 [ка-ран-даш] м, карандаша, каранда- КАТ К шу, карандаш, каранда- шом, (о) карандаше; мн. карандашй, карандашей lapis; цветные карандашй lapis de сог; рисовать ка- рандашом desenhar com lapis карман1 [кар-ман] м, кармана; мн. карманы, карманов algibeira, bolso; положйть в карман пла- ток рог о lenijo na algi- beira карта2 [кар-та] ж, кар- ты; мн. карты, карт та- ра; карта мйра mapa-mun- di картина2 [кар-т’й-на] ж, картйны; мн. картй- ны, картйн quadro, pin- tura; картйна Репина um quadro de Repine; картй- на художника А. А. Пла- стова um quadro do pintor A. A. Plastov; нарисовать картйну pintar um qua- dro картофель1 [кар-то- -ф’ил’] м, картофеля, тк. ед. batata; жареный кар- тофель batatas fritas; ва- рйть картофель cozer ba- tatas; есть картофель co- mer batatas касса2 [кас-са] ж, кас- сы; мн. кассы, касс bi- Iheteira; caixa; железнодо- рожная касса bilheteira de caminho-de-ferro; платйть деньги в кассу pagar о dinheiro na caixa кататься12 [ка-та-цца] несов. катаюсь, катаешь- ся; прош. катался, ката- 7 Уч, русско-португ. сл. 97
КАФ лась; мн. катались pas- sear; кататься («и чём) на лодке passear de barco; кататься на лыжах pas- sear de esqui кафе [ка-фэ] с, нескл. cafe, bar; завтракать в кафе tomar о pequeno al- moijo num cafe качество3 [ка-ч’ис-тва] с, качества; тк. ед. quali- dade; высокое [низкое] ка- чество alta [baixa] quali- dade; продукция отлично- го качества produtos de optima qualidade каша2 [ка-ша] ж, ка- ши; мн. каши, каш papas; {Bras.) mingau; молочная каша papas de leite; ва- рить кашу fazer as papas кашель1 [ка-шыл'] м, кашля, кашлю, кашель, кашлем, (о) кашле, тк. ед. tosse; сильный кашель tosse forte; у меня кашель estou com tosse кашлять12 [ка-шл’ит’] несов. кашляю, кашля- ешь; прош. кашлял, каш- ляла; мн. кашляли tos- sir; он начал кашлять ele come?ou a tossir квартйра2 [квар-т’й- -ра] ж, квартиры; мн. квартиры, квартир араг- tamento; большая кварти- ра grande apartamento^ квартира на третьем эта- же о apartamento fica no segundo andar; он живёт в девятой квартире ele re- side no apartamento nume- ro 9; я получил новую КИР квартиру eu recebi um apartamento novo килограмм1 [к’и-ла- -1рам] м, килограмма; мн. килограммы, килограммов quilo, quilograma; пять килограммов cinco quilos; купйть килограмм сахару comprar um quilo de а^йсаг километр1 [к’и-ла- -м’ётр] м, километра; мн. километры, километров quilometro; до дома три километра a casa dista da- qui a tres quilometros; пройти пять километров percorrer cinco quilometros кино [к’и-нб] с, нескл. cinema; пойти в кино ir ао cinema кинотеатр1 [к’и-на-т и- -атр] м, кинотеатра; мн. кинотеатры, кинотеатров cinema; кинотеатр «Рос- сия» о cinema «Rossia» («Russia»); этот фильм идёт в кинотеатре «Ок- тябрь» este filme ё projec- tado no cinema «Octia- bre» («Outubro») киоск [к’и-бск] м, ки- оска; мн. киоски, киосков quiosque; газетный киоск quiosque de jornais; ку- пйть газету в киоске com- prar um jornal no quiosque кипеть12 [к’и-п’ёт’] несов. (/ и 2 л. не употр.), Зл. кипит; прош. кипел, кипела ferver; вода кипит a agua ferve кирпйч1 [к’ир-п’йч’] м, кирпича, кирпичу, кир- пич, кирпичом, (о) кир- 98
|КИС клу к пичё; мн. кирпичи, кирпи- чей tijolo; красный кир- пич tijolo vermelho; класть кирпичи fazer alvenaria de tijolos он учится в десятом клас- се ele estuda na decima classe класть12 [клас’т’] несов. кладу, кладёшь, кладёт; Кинотеатр «Россия» кислый6 [к’йс-лый] прил. кислая, кислое; мн. кислые acido, azedo; кис- лое яблоко maga acida; кислое молоко leite azedo класс1 [клас] I м, класса; мн. классы, клас- сов classe; рабочий класс classe operaria класс1 [клас] II м, клас- са; мн. классы, классов 1. classe, sala de aula; светлый класс uma sala de aula clara; 2. classe; ученик первого класса aluno da primeira classe; мн. кладём, кладёте, кла- дут; прош. клал, клала рог, meter; класть (что) книги в ^портфель рог os livros na pasta; класть (что) дёньги в карман me- ter о dinheiro no bolso; класть (куда) на мёсто рог по lugar; || ср. поло- жить клуб1 [клуп] м, клуба; мн. клубы, клубов clube; заводской клуб clube de fabrica; сегодня в клубе кино hoje no clube ha projec^ao de filme 7* 99
клю ключ1 [кл’уч’] м, клю- ча; мн. ключи, ключей chave; запереть дверь на ключ (ключом) fechar а porta a chave; ключ от шкафа chave do armario клятва2 [кл’а-тва] ж, клятвы; мн. клятвы, клятв juramento; дать клятву prestar juramento книга2 [кн’й-га] ж, кни- ги; мн. книги, книг livro; интересная книга livro interessante; читать книгу ler um livro; написать книгу escrever um livro книжный® [кн’йж-ный] прил. кнйжная, кнйжное; мн. кнйжные: кнйжный магазйн livraria; кнйжная полка estante de livros Книжная полка ко см. к ковёр1 [ка-в’бр] м, ков- ра, ковру, ковёр, ков- ром, (о) ковре; мн. ковры, ковров tapete, alcatifa; красйвый ковёр um lindo tapete; ковёр лежйт на полу alcatifa esta по chao; ковёр висйт на стене о ta- pete esta pendurado па pa- rede когда [ка-гда] нареч. quando; когда он при- ехал? quando ele chegou?; 100 кол я не знаю, когда вас увй- жу пао sei quando hei-de ver о senhor (a senhora) когда-то [ка-гда-та] нареч. outrora; когда-то он приходйл к нам outro- ra ele vinha a nossa casa кого см- кто ьбжа2[кб-жа] ж, кожи, тк. ед. pele; гладкая ко- жа на лице [на руках] pe- le lisa do rosto [das maos] кожаный® [ко-жа-ный] прил. кожаная, кожаное; мн. кожаные de cabedal, de соиго; кожаный порт- фель pasta de cabedal; ко- жаная обувь cal^ado de cabedal колбаса2 [кал-ба-са] ж, колбасы; мн. колбасы, колбас mortadela, chouri- 90; варёная колбаса morta- dela; хлеб с колбасой рао com mortadela; есть кол- басу comer chouriijo колено3 [ка-л’ё-на] с, колена; мн. колени, коле- ней joelho; стать на коле- ни pdr-se de joelhos; ребё- нок сидйт па коленях у матери a crianija esta no colo da mae колесо3 [ка-л’и-сб] с, колеса; мн. колёса, колёс roda; большое колесо roda grande; колёса машины as rodas de um automovel количество3 [ка-л’й- -ч’и-ства] с, колйчества quantidade; собралось большое колйчество наро- ду reuniu-se uma grande quantidade de gente
кол коллектйв1 [ка-л’ик- т’йф] м, коллектива; мн. коллектйвы, коллектйвов colectivo, colecti vidade; дружный коллектйв um colectivo unido; коллектйв завода о colectivo de uma fabrica колхоз1 [кал-хос] м, колхоза; мн. колхозы, колхозов kolkhose, сооре- rativa agricola; богатый колхоз um kolkhose rico; работать в колхозе tra- balhar num kolkhose колхозник1 [кал-хоз’- -н’ик] м*, колхозника; мн.* колхозники, колхоз- ников kolkhosiano, mem- bro dum kolkhose, coope- rante; колхозники рабо- тают в поле kolkhosianos trabalham no campo; кол- хозники убирают урожай os kolkhosianos fazem a colheita колхозница2 [кал-хоз’- -н’и-ца] ж, колхозницы; мн.* колхозницы, колхоз- ниц kolkhosiana, membro dum kolkhose, afr. coope- rante; передовая колхоз- ница kolkhosiana de van- guarda колхозный6 [кал-хоз- -ный] прил. колхозная, колхозное; мн. колхозные kolkhosiano, dos kolkhoses; колхозные поля campos dos kolkhoses команда2 [ка-ман-да] ж, команды; мн. коман- ды, команд 1. voz de со- mando; дать команду dar ком к voz de comando; стрелять по команде disparar a voz de comando; 2.: находйть- ся под командой estar sob о comando de; 3. equipa; футбольная команда equi- pa de futebol командйр1 [ка-ман’- -д’йр] м*, командйра; мн.* командйры, командй- ров comandante; командйр Советской Армии um co- mandante do Exercito So- viet ico комйссия2 [ка-м’й-с’и- -йа] ж, комйссии; мн. ко- мйссии, комйссий comis- sao; избирательная комйс- сия comissao eleitoral; соз- дать комиссию criar uma comissao комитет1 [ка-м’и-т’ёт] м, комитета; мн. комите- ты, комитетов comite; Центральный Комитет КПСС Comite Central do PCUS; партййный коми- тет um comite do Partido коммунйзм1 [ка-му- -н’йзм] м, коммунйзма, тк. ед. comunismo; стро- ить коммунйзм construir о comunismo коммунйст1 [ка-му- -н’йст] м*, коммун йста; мн.* коммунйсты, комму- нйстов comunista; он ком- мунйст ele ё comunista коммунистйческий8 [ка-му-н’и-с’т’й-ч’ис-к’ий] прил. коммунистйческая, коммунистическое; мн. коммунистйческие comu- nista; коммунистическое 101
ком общество sociedade comu- nista; Коммунистическая партия Советского Союза Partido Comunista da Uni- ao Sovietica комната2 [кбм-на-та] ж, комнаты; мн. комна- ты, комнат sala; quarto; большая комната uma grande sala; это моя ком- ната este ё о meu quarto; войтй в комнату entrar па sala комсомол1 [кам-са-мбл] м, комсомола (Коммуни- стический Союз Молодё- жи) Komsomol, Uniao da Juventude Comunista; ком- сомол—передовой отряд советской молодёжи Kom- somol ё о destacamento de vanguarda da juventude 5оУ1ё11са; вступить в ком- сомол ingressar no Kom- somol комсомолец1 [кам-са- -мб-л’иц] м*, комсомоль- ца, комсомольцу, комсо- мольца, комсомольцем, (о) комсомольце; мн.* комсо- мольцы, комсомольцев komsomol, membro do Komsomol (da Juventude Comunista); комсомольцы института membros do Komsomol do institute комсомольский8 [кам- -са-мбл’-ск’ий] прил. ком- сомольская, комсомоль- ское; мн. комсомольские de membro(s) do Komso- mol; комсомольское собра- ние reuniao de membros do Komsomol; комсомольский KOH билёт cartao de membro do Komsomol конверт1 [кан-в’ёрт] м, конвёрта; мн. конвёрты, конвёртов envelope, so- brescrito; положить письмо в конвёрт рог a carta по envelope; написать адрес на конвёрте escrever a di- гес^ао (о endere^o) no en- velope конец1 [ка-н’ёц] м, кон- ца, концу, конёц, концом, (о) концё; мн. концы, кон- цов fim; конёц лёта fim do Verao; в концё дня [мёсяца, года] по fim do dia [do mes, do ano]; дочи- тать книгу до конца ler о livro а!ё ао fim конечно [ка-н’ёш-на] 1. com certeza, evidente- mente; конёчно, он пра- вильно сдёлал сот certeza, ele procedeu correctamen- te; 2. частица evidente- mente; вы любите чи- тать?— Конёчно! voce gosta de ler?—Evidente- mente! конституция2 [кан’- -с’т’и-ту-цы-йа] ж, кон- ституции const i tuigao; Конституция СССР a Cons- titui^ao da URSS конференция2 [кан- -ф’и-р’ён-цы-йа] ж, кон- ферёнции; мн. конферён- ции, конферёнций confe- rencia; научная конферён- ция conferencia cientifica; конферёнция учителёй con- ferencia de professores; про- 102
кон вести конференцию reali- zar uma conferencia конфета2 [кап-ф’ё-та] ж, конфеты; мн. конфеты, конфет bombom, rebuqado; (Bras.) bala; купить ко- робку конфет comprar uma caixa de bombons концерт1 [кан-цэрт] м, концерта; мн. концерты, концертов programa cul- tural; concerto; празднич- ный концерт programa cul- tural de uma festa; начало концерта в семь часов ini- cio do programa cultural as 19 horas; быть на кон- церте assistir a um con- certo; пойти на концерт ir ver о programa cultural duma festa кончить13 [кбн*-ч*ит’] сов. кончу, кончишь; прош. кончил, кончила 1. acabar, terminar; вовремя кон- чить (что) работу acabar о trabalho no prazo marca- do;' 2. formar-se, termi- nar о curso de; он кончил институт [школу] ele ter- minou о curso do Institute [da escola secundaria]; cp. окончить кончиться13 [кбн’-ч’и- -цца] сов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. кончится; прош. кончился, кончи- лась acabar, terminar; за- нятия кончились as aulas terminaram; дождь'кбнчил- ся a chuva acabou конь1 [кин’] м*, коня; мн.* кони, коней, коням, коней, конями, (о) конях кор к cavalo; быстрый конь са- yalo veloz; ехать на коне ir a cavalo коньки [кон’-к’й] мн. коньков, ед. конёк м, конька patins; кататься на коньках patinar Коньки копать12 [ка-пат’] несов. копаю, копаешь; прош. копал, копала cavar, es- cavar; копать (что) яму excavar um fosso; копать (что) землю лопатой cavar a terra com pa копейка2 [ка-п*ёй-ка] ж, копёйкп; мн. копёйки, копёек, копёйкам, копёй- ки, копёнками, (о) копён- ках copeque; одна копёйка um copeque; дёсять копёек dez copeques; билёт в мет- ро стоит пять копёек о bilhete de Metro custa cin- co copeques корабль1 [ка-рабл’] м, корабля, "кораблю, ко- рабль, кораблём, (о) ко- раблё; мн. корабли, ко- раблёй navio; воённый ко- рабль navio de guerra; плыть на кораблё viajar de navio коридор1 [ка-р’и-дбр] м, коридора; мн. коридо- ры, коридоров corredor; ЮЗ
КОР кос длинный коридор corredor comprido; коридор в квар- тире о corredor num apar- tamento; идти по коридо- ру ir pelo corredor коричневый6 [ка-р’йч’- -н’и-вый] прил. коричне- вая, коричневое; мн. ко- ричневые castanho; корич- невое платье vestido cas- tanho кормйть12 [кар-м’йт’] несов. кормлю, кормишь, кормит; мн. кормим, кор- мите, кормят; прош. кор- мйл, кормила alimentar, dar de comer; кормйть (когб) детей alimentar os filhos; по утрам я кормлю птиц зерном de manha eu dou de comer cereais as aves коробка2 [ка-роп-ка] ж, коробки; мн. коробки, коробок, коробкам, ко- робки, коробками, (о) ко- робках caixa; коробка спи- чек caixa de fosforos корова2 [ка-рб-ва] ж. коровы; мн.* коровы, ко- ров vaca; эта корова даёт много молока esta vaca produz muito leite короткий8 [ка-рбт-к’ий] прил. короткая, короткое; мн. короткие curto; корот- кие волосы cabelo curto; короткое платье vestido curto; короткий путь са- minho curto космйческий8 [ка-с’м’й- -ч’и-ск’ий] прил. космйче- ская, космйческое;'| мн. космйческие cosmico, es- Космйческий корабль 104
кос кос к pacial; космический ко- рабль nave cosmica; кос- мический полёт voo cos- mico космонавт1 [ка-сма- -нафт] м*, космонавта; мн* космонавты, космо- навтов cosmonauta, astro- espa^o cosmico; полёты в космос voos ао espa$o cos- mico кость2 [кос’т’] ж, ко- сти; мн. кости, костей, костям, кости, костями, (о) костях osso; рыбья кость espinha, osso de peixe; кб- Пёрвый в мире космонавт nauta; лётчик-космонавт piloto-cosmonauta; первый в мире космонавт— Юрий Гагарин о primeiro cos- monauta do mundo foi Juri Gagarine космос1 [кбс-мас] м, космоса, тк. ед. cosmos, сти животных ossos de ani- mais костюм1 [ка-с’т’ум] м, костюма; мн. костюмы, костюмов fato completo (da mesma fazenda); (Bras.) terno; мужской [женский] костюм fato completo 105
кот [saia е casaco]; надеть костюм vestir о fato; снять костюм tirar о fato котлета2 [кат-л’ё-та] ж, котлеты; мн. котлеты, котлет almondega; мясо для котлет carne para al- mondegas; на обед подали котлеты para о almo^o ser- viram almdndegas который6 [ка-тб-рый] мест, которая, которое; мн. которые 1. que, qual; который час? que horas sao?; который из них твой друг? qual deles ё о teu amigo?; 2. que, о qual (а qual); принеси книгу, ко- торая лежит на столё tra- ga о livro que esta na mesa кофе [кб-ф’е] м, нескл. саГё; чёрный кофе са(ё (puro); кофе с молоком са- Гё com leite; пить кофе tomar саГё кофта2 [коф-та] ж, коф- ты; мн. кофты, кофт blu- sa; надёть кофту vestir uma blusa; снять кофту tirar a blusa Кбфта кошка2 [кош-ка] ж, кошки; мн. кошки, кошек, кошкам, кошек, кошками, (о) кошках gata; чёрная кошка gata preta КРЕ кран1 [кран] м, крана; мн. краны, кранов tor- neira; открыть кран abrir a torneira; закрыть крап fechar a torneira красивый6 [кра-с’й- -вый] прил. красивая, кра- сивое; мн. красивые; кр. ф. красив, красива, красиво; мн. красивы bonito, belo, lindo; красивая жёщина uma bela mulher; краси- вые цветы flores lindas; это очень красиво isto ё muito bonito красить12 [кра-с’ит’] несов. крашу, красишь, красит; мн. красим, кра- сите, красят; прош. кра- сил, красила pintar; кра- сить (что) дверь [дом] pin- tar a porta [a casa]; кра- сить (что) губы pintar os labios краска2 [крас-ка] ж, краски; мн. краски, кра- сок, краскам, краски, красками, (о) красках tin- ta; синяя [красная, чёр- ная, бёлая, зелёная, жёл- тая, голубая] краска tinta azul-escura [vermelha, pre- ta, branca, verde, amarela, azul-clara] красный1 [крас-ный] прил. красная, красное; мн. красные vermelho; красный флаг bandeira vermelha кремль1 [кр’емл’] м, кремля: Московский Кремль о Kremlin de Mos- covo 106
КРЕ КРО к Московский Кремль крепкий8 [кр’ёп-к’ий] прил. крепкая, крепкое; мн. крепкие 1. forte; креп- кий кофе [чай] cafe [cha] forte; 2.: крепкое здоровье boa saude кресло3 [кр’ёс-ла] с, кресла; мн. кресла, кре- сел, креслам, кресла, креслами, (о) креслах pol- trona, cadeira de bravos; мягкое кресло poltrona es- tofada; сидеть в кресле es- tar sentado na poltrona; встать с кресла levantar- -se da poltrona крестьянин1 [кр’и-с’т’- йа-н’ин] м*, крестьянина; мн.* крестьяне, крестьян campones критиковать12 [кр’и-т’и- -ка-ват’] несов. крити- кую, критикуешь; прош. критиковал, критиковала criticar, fazer a critica; критиковать (что) статью [книгу] fazer a critica de um artigo [de um livro]; критиковать (кого) това- рища [писателя] criticar um camarada [um escritor]; его критиковали на собра- нии ele foi criticado numa reuniao кричать12 [кр’и-ч’ат’] несов. кричу, кричишь; прош. кричал, кричала gritar, berrar; кричать во весь голос gritar em alta voz; кричать от боли gri- tar de dor; он кричит ele esta a gritar кровать2 [кра-ват’] ж, кровати; мн. кровати, 107
КРО кроватей lei to, cama; дет- ская кровать cama de cri- anga; спать [лежать] на кровати dormir [estar dei- tado] na cama кровь2 [кроф’] ж, кро- ви, предл. (о) крови, в крови, тк. ед. sangue; он весь в крови ele esta todo manchado de sangue; брать кровь tirar sangue (para analise); остановить кровь sustar a hemorragia кроме [кро-м’и] предлог с род. п. (когб-чегб) 1. fora, menos; задание выполни- ли все, кроме него cumpri- ram a tarefa todos, menos ele; 2.: кроме того alem disto круглый® [круг-лый] прил. круглая, круглое; мн. круглые redondo; круглый стол mesa redon- da крупный6 [круп-пый] прил. крупная, крупное; мн. крупные 1. grosso, graijdo, grande; крупный песок areia grossa; круп- ные буквы letras grandes; 2. grande; крупный учё- ный um grande cientis- ta крыло13 [кры-лб] с, крыла; мн. крылья, крыль- ев asa; крыло птицы asa de ave; крыло само- лёта asa de aviao; ма- хать крыльями bater as asas крыша2 [кры-ша] крыши; мн. крыши, крыш telhado; железная крыша КУД telhado de lata; крыша дома о telhado da casa крышка2 [крыш-ка] Жу крышки; мн. крышки, кры- шек, крышкам, крышки, крышками, (о) крышках tampa; крышка кастрюли tampa de panela кто [кто] мест, кого, кому, кого, кем, (о) ком quern; кто к нам пришёл? quem veio a nossa casa?; о ком вы говорите? de quem esta a falar; кто там [тут, здесь]? quem esta la [aqui]? кто-нибудь [кто-н’и- -бут’] мест, кого-нибудь, кому-нибудь, кого-нибудь, кем-нибудь, (о) ком-ни- будь alguem; кто-нибудь расскажет об этом alguem ha-de conta-lo; позвонить кому-нибудь telefonar a al- guem, попроси у кого-ни- будь карандаш petja a al- guem um lapis кто-то [кто-та] мест. кого-то, кому-то, кого-то, кем-то, (о) ком-то alguem; кто-то пришёл alguem veio; кто-то звонил al- guem telefonou; это ска- зал неон, а кто-то другой foi uma outra pessoa que о disse куда [ку-да] нареч. 1. onde, para onde; куда ты идёшь? para onde vais?; 2. onde, para onde; он смот- рел туда, куда ему пока- зывали ele olhava na di- recgao, para onde Ihe in- dicavam 108
КУД куда-то [ку-да-та] нареч. пао se sabe onde (para onde); я куда-то положил книги eu meti os livros пао se sabe onde; он куда-то ушёл ele foi-se nao se sabe para onde кулак1 [ку-лак] м, ку- лака; мн. кулаки, кула- ков punho; ударить кула- ком dar um soco культура2 [кул’-ту-ра] ж, культуры, тк. ед. cul- tura; русская культура а cultura russa; культура древних народов cultura dos povos antigos; культу- ра речи a cultura da lin- guagem; человек высокой культуры um homem de grande cultura культурный6 [кул’-тур- -ный] прил. культурная, культурное; мн. культур- ные cultural; culto; куль- турный человек pessoa cul- ta купаться12 [ку-па- -цца] несов. купаюсь, ку- паешься; прош. купался, купалась tomar banho, banhar-se; купаться {где) в реке banhar-se no rio купить13 [ку-п’йт’] сов. куплю, купишь, купит; мн. купим, купите, купят; прош. купил, купила com- prar; купить {что) хлеб comprar рао; купить {где) в магазине comprar па loja; я купила пальто ей comprei umsobretudo; || ср. покупать курйть12[ку-р’йт’] несов. кур к курю, куришь, курит; курим, курите, курят; прош. курил, курйла fu- mar; курйть {что) сига- реты fumar cigarros; я не курю eu nao fumo курица2 [ку-р’и-ца] ж, курицы; мн.* куры, кур galinha; суп с курицей sopa com galinha; сварить курицу cozer (em agua) a galinha курс1 [курс] м, курса; мн. курсы, курсов 1. апо; студент первого [второ- го, третьего] курса estu- dante do primeiro [do se- gundo, do terceiro] ano; окончить второй [третий, четвёртый] курс concluir о segundo [о terceiro, о quarto] ano; 2.: прослу- шать курс лекций assistir a um curso de aulas; 3. только мн. cursos; курсы русского языка cursos de lingua russa куртка2 [курт-ка] Жу куртки; мн. куртки, кур- ток, курткам, куртки, Куртка куртками, (о) куртках blu- sao, jaqueta; кожаная куртка jaqueta de cabedal; надеть куртку vestir um blusao; снять куртку tirar о blusao 109
КУС кусок1 [ку-сбк] м, ку- ска, куску, кусок, куском, (о) куске; мн. куски, ку- сков pedago, fatia; боль- шой кусок um grande ре- da<;o; отрезать кусок хле- ба cortar uma fatia de рао; купйть два куска мыла comprar duas barras de sabao куст1 [куст] м, куста; мн. кусты, кустов arbus- to; зелёный куст arbusto verde; около дома растут кусты ао рё da casa cres- cem arbustos кухня2 [кух-н’а] ж, кух- ни-, мн. кухни,кухонь, кух- ням, кухни, кухнями, (о) кухнях cozinha; большая кухня uma cozinha grande; готовить обед на кухне ргерагаг о almo^o na co- zinha Л лагерь1 [ла-г’ир’] м, ла- геря; мн. лагеря, лагерей acampamento; пионерский лагерь acampamento de pioneiros (Mof. de conti- nuadores) ладонь2 [ла-дбн’1 ж, ла- дони; мн. ладони, ладо- ней palma da mao; держать мяч на ладони ter a bola na palma da mao лампа2 [лам-па] ж, лам- пы; мн. лампы, ламп 1am- pada, candeeiro; зажечь лампу acender a lampada НО ЛЕД лампочка2 [лам-пач’- -ка] ж, лампочки; мн. лампочки, лампочек, лам- почкам, лампочки, лампоч- ками, (о) лампочках: элек- трическая лампочка lam- pada electrica лауреат [ла-у-р'и-ат] м*, лауреата; мн.* лау- реаты, лауреатов: он лау- реат Ленинской премии ele foi laureado com о ргё- mio Lenine лба, лбов, лбы см- лоб левый0 [л’ё-вый] прил. левая, левое; мн. левые esquerdo; левая рука mao esquerda; левая нога рё es- querdo; лёвая сторона la- do esquerdo лёг см- лечь лёгкие8 [л’бх-к’и-йе] мн., лёгких; ед. лёгкое с, лёгкого pulmoes; здоровые лёгкие pulmoes nao afec- tados; воспаление лёгких pneumonia лёгкий8 [л’бх-к’ий] прил. лёгкая, лёгкое; мн. лёгкие 1. leve; лёгкий че- модан mala leve; 2. facil, leve; лёгкая работа tra- balho facil легко [л’их-кб] нареч. 1. com facilidade; легко ды- шать respirar com facili- dade; 2. (в знач. сказ.): это не легко сдёлать пао ё facil faze-lo легла см. лечь лёд1 [л’от] м, льда, предл. (о) льде, на льду gelo; толстый [тонкий] лёд на реке о gelo no rio ё
ЛЕЖ ЛЕН J] grosso [fino]; балет на льду uni bailado sobre о gel о um remedio; принимать лекарство tomar um re- medio Бале г на льду лежать12 [л’и-жат’] несов. лежу, лежишь; прош. ле- жал, лежала 1. estar dei- tado; лежать (где) на кро- вати estar deitado na ca- ma; 2. estar, encontrar-se; книга лежит (где) на столе о livro esta na mesa; 3.: лежать (где) в больнице estar internado num hos- pital . ^лекарство3 [л’и-кар- -ства] с, лекарства; мн. лекарства, лекарств reme- dio; лекарство от гриппа remedio contra gripe; да- вать лекарство ministrar лекция2 [л’ёк-цы-йа] ж, лекции; мн. лекции, лекций aula teorica; con- ferencia; интересная лек- ция uma conferencia in- teressante; лекция по фи- зике aula teorica de fisica; читать лекцию pronunciar uma conferencia; dar aula teorica; слушать лекцию assistir a uma aula teorica (a uma conferencia) ленинский8 [л’ё-п’ин- -ск’ий] прил. лёнинская, лёнинское; мн. лёнинские leninista; Лёнинский ком- сомол Komsomol Leninis- 111
ЛЕС ЛЕЧ ta; идти по ленинскому пути seguir о caminho 1е- ninistа лес1 [л’сс] м, леса; предл. (о) лесе, в лесу; мн. леса, лесов mata, flo- resta, bosque; густой лес mata espessa; гулять в ле- су passear num bosque; идти лесом ir pela flores- ta лесной6 [л’ис-нбй] прил. лесная, лесное; мн. лес- ные florestal, das flores- tas; леспые птицы passa- ros de florestas; лесные бо- гатства riquezas florestais; лесная промышленность industria de madeiras лестница2 [л’ёс’-н’и- -ца] ж, лестницы; мн. лестницы, лестниц escada; узкая лестница escada es- treita; подниматься полёст- нице subir a escada лета [л’и-та] тк. мн., лет; сколько тебё [Вам, ему] лет? que idade tens [о senhor tem, ele tem]?; мне двадцать лет tenho 20 anos; с дётских лет des- de miudo; прошло много лет muitos anos passaram летать12 [л’и-тат’] несов. летаю, летаешь; прош. летал, летала voar, andar em aviao; летать высоко voar a grande al- tura; летать (на чём) на самолёте andar em aviao; на прошлой недёле мой брат летал4 во Владиво- сток na semana passada о meu irmao fez uma viagem 112 de aviao a Vladivostoque; || ср. летёть лететь12 [л’и-т’ёт’] несов. лечу, летишь, ле- тит; мн. летим, летите, ле- тят; прош. летёл, летёла voar; ir de aviao; летёть быстро voar rapidamente; летёть (куда) в космос ir ао cosmos; летит (кто) птица a ave voa; летит (что) самолёт о aviao voa; сегодня мы летим4 в Одёс- су hoje vamos de aviao a Odessa; || ср. летать летний7 [л’ёт-н’ий] прил. лётняя, лётнее; мн. лётние de Verao; лётний день dia de Verao; лётнее платье vestido de Verao лето3 [л’ё-та] с, лёта, тк. ед. Verao; жаркое лё- то um Verao quente; на- чало [конёц] лёта inicio [fim] do Verao; прошлым [будущим] лётом no Ve- rao passado [que vem]; на- ступило лёто chegou о Verao; лёто прошло о Ve- rao passou лётом [л’ё-там] нареч. no Verao; лётом жарко по Verao esta calor; он всег- да отдыхает лётом ele sem- pre descansa по Verao лётчик1 [л’о-ч’ч’ик] м*, лётчика; мн* лётчики, лётчиков piloto; воёпнын лётчик piloto militar лечить12 [л’и-ч’йт’] несов. лечу, лёчишь, лё- чит; мн. лёчим, лёчите, лёчат; прош. лечил, лечи- ла tratar; лечить (кого)
ЛЕЧ ЛОЖ J] больных tratar os doentes; лечить (что) зубы tratar os dentes лечу I см. лететь лечу II см. лечить лечь13 [л’еч’] сов. лягу, ляжешь, ляжет; мн. ля- жем, ляжете, лягут; прош. лёг, легла deitar-se; лечь (куда) на кровать deitar- -se na cama; он лёг* спать и сразу уснул ele deitou- -se para dormir e logo pe- gou no sono; || ср. ложиться ли [л’и],ль[л’] 1. части- ца: слышал ли ты об этом? chegaste a ouvir fa- larem nisto?; 2. союз se; я не знаю, придёт ли он nao sei se ele vem ou nao лйния2 [л’й-н’н-йа] ж, линии; мн. линии, линий linha; прямая лйния linha recta; провести лйнию tra- даг uma linha лист1 [л’ист] I м, ли- ста; мн. листья, листьев folha; зелёные листья fo- Ihas verdes; лйстья деревь- ев folhas de arvores лист1 [л’ист] II м, ли- ста; мн. листы, листов folha (de papel); белый лист folha em branco; лист из тетради uma folha de caderno литература2 [л’и-т’и- -ра-ту-ра] ж, литературы 1 iteratura; художественная литература literatura de ficgao; научная литерату- ра obras de ciencia литр1 [л’итр] м, литра; мн. лйтры, литров litro; купить литр молока com- prar um litro de leite лицо3 [л’и-цб] с, лица; мн. лйца, лиц rosto, сага; красивое лицо um rosto bonito лоб1 [лоп] м, лба, лбу, лоб, лбом, (о) лбе, во, на лбу; мн. лбы, лбов, лбам, лбы, лбами, (о) лбах testa fronte; высокий лоб fronte alta ловйть12’[ла-в’йт’] несов. ловлю, ловишь, ловит; мн. ловим, ловите, ловят; прош. ловйл, ловйла ара- nhar, pegar; ловить (кого) рыбу рescar; ловить (кого) птиц apanhar passaros; ло- вить (что) мяч pegar а bola лодка2 [лот-ка] ж, лод- ки; мн. лодки, лодок bar- со; моторная лодка Ьагсо a motor; подводная лодка submarine ложйться12 [ла-жы-цца] несов. ложусь, ложишься; прош. ложился, ложилась deitar-se, ir dormir; рано [поздно] ложйться спать ir dormir cedo [tarde]; се- годня он лёг раньше, чем всегда ложился* hoje ele foi dormir mais cedo do que era о seu costume; || ср. лечь ложка2 [лош-ка] ж, ложки; мн. ложки, ло- жек, ложкам, ложки, лож- ками, (о) ложках colher; чайная ложка colher de cha; столовая ложка со- 8 Уч. русско-португ. сл. 113
лоз 1 her de sopa; есть ложкой comer com a colher лозунг1 [лб-зунк] м, ло- зунга; мн. лозунги, ло- зунгов palavra de ordem; лозунг борьбы за мир pa- lavra de ordem da luta pela paz локоть1 [лб-кат’] м, лок- тя, локтю, локоть, локтем, (о) локте; мн. локти, лок- тей, локтям, локти, лок- тями, (о) локтях cotovelo; не клади локти на стол nao ponha os cotovelos na mesa лопата2 [ла-па-та] ж, лопаты; мн. лопаты, лопат ра; железная лопата ра de ferro; копать лопатой землю cavar a terra com uma ра лошадь2 [лб-шат’] ж, лошади; мн* лошади, ло- шадей, лошадям, лоша- дей, лошадьми, (о) лоша- дях cavalo; рабочая ло- шадь cavalo de tiro; ехать на лошади ir a cavalo луг1 [лук] м, луга, предл. (о) луге, на лугу; мн. луга, лугов prado; зелёный луг prado verde; идти по лугу andar pelo prado лук1 [лук] м, лука, тк. ед. cebola; салат из зелёного лука salada de cebolinho луна2 [лу-на] ж, луны Lua; луна взошла a Lua nasceu лучше [лу-ч’шы] те- Ihor; больному стало луч- 114 ЛЮБ ше о doente sentiu-se me- Ihor; лучше всего о melhor de tudo лучший8 [лу-ч’шый] прил. лучшая, лучшее; мн. лучшие melhor; лучший из всех о melhor de todos; он самый лучший ученик ele ё о melhor dos alu- nos лыжи2 [лы-жы] мн., лыж; ед. лыжа, лыжи es- quis; ходить [кататься] на лыжах andar [passear] de esquis льда см. лёд любви см. любовь любимый6 [л’у-б’й-мый] прил. любимая, любимое; мн. любимые; кр. ф. лю- бим, любима, любимо; мн. любимы 1. favorito, рге- ferido; любимый писатель [художник] escritor [pin- tor] favorito; 2. amado, querido; любимая женщи- на a mulher amada любить12 [л’у-б’йт’] несов. люблю, любишь, лю- бит; мн. любим, любите, любят; прош. любил, лю- била amar, gostar; que- гег; любить (когб) родите- лей amar os pais; любить (кого) свой народ amar о seu povo; любить (что) природу gostar da natu- reza; его очень любят4 ele ё bem querido; он лю- бит4 читать ele gosta de ler; || ср. полюбить любовь2 [л’у-ббф’] любви, любви, любовь, любовью, (о) любви, тк
люд ед. amor; первая любовь о primeiro amor; любовь к Родине amor a Patria; любовь к детям [к людям] amor as criamjas [a hu- manidade]; любовь к му- зыке [к литературе, к нс- МАЙ М м мавзолей1 [ма-вза-л’ёй] м, мавзолея mausoleu; Мавзолей В. И. Лёнина Маизо1ёи de V. I. Ьётле Мавзолей В. И. Лёнина кусству] amor da musica [da literatura, das artes] люди [л’у-д’и] мн* людёй, людям, людёй, людьми, (о) людях; ед. че- ловёк м*, человёка ho- mens, gente; совётские лю- ди os 8оу1ё^со5; на пло- щади собралось много лю- дёй па рга?а reuniu-se mui- ta gente лягу, ляжешь см- лечь магазин1 [ма-га-з’йн] м, магазина; мн. магазины, магазинов loja, агтагёт; продуктовый магазин loja de gёneros alimentares; книжный магазин livra- ria; купить в магазине хлеб comprar рао по аг- тагёт май1 [май] м, мая, тк. ед. Maio; Пёрвое мая — праздник международ- ен 115
МАЛ MAC ной солидарности трудя- щихся 1 de Maio ё a festa da solidariedade interna- cional dos trabalhadores; Книжный магазин девятое мая — День Побе- ды в Великой Отечествен- ной войне о 9 de Maio ё о Dia da Vitoria na Grande Guerra Patriotica; || cm. январь мал [мал] м, прил. кр. ф., ж мала, с мало; мн. малы: костюм мне мал о fato ё pequeno para mim; туфли ему малы os sapatos sao pequenos para ele маленький8 [ма-л’ин’- -к’ий] прил. маленькая, маленькое; мн. маленькие pequeno; маленький стол [стул] pequena mesa [cadei- га]; маленькая дёвочка pe- quena menina мало [ма-ла] нареч. 1. pouco; мало сделать fa- zer pouco; мало народу pouca gente; 2. (в знач. сказ.)', мне этого мало ё- -me pouco isto мальчик1 [мал’-ч’ик] м, мальчика; мн.* маль- чики, мальчиков menino; маленький мальчик um pequeno menino; мальчик идёт в школу um menino vai a escola мама2 [ма-ма] ж, ма- мы; мн.* мамы, мам ma- ma; (Bras.) mamae; моя мама—учительница а minha mama ё professora марка2 [мар-ка] ж, мар- ки; мн. марки, марок, маркам, марки, марками, (о) марках selo; почтовая марка selo de correio; кон- верт с маркой [без марки] envelope com selo [sem se- lo]; купить марку на поч- те comprar um selo no correio март1 [март] м, марта, тк. ед. Margo; март — первый весённий мёсяц Магдо ё о primeiro mes de Primavera; Восьмое марта — Международный жёнский день о 8 de Margo ё о Dia Internacio- nal da Mulher; || см. ян- варь масло3 [мас-ла] с, мас- ла manteiga; двёсти грам- мов масла 200 gramas de manteiga; хлеб с маслом 116
MAC рао com manteiga; пачка масла um pacote de man- teiga мастер1 [мас’-т’ир] м*, мастера; мн.* мастера, ма- стеров 1. contramestre; mes- tre; мастер цеха contra- mestre (mestre) de oficina; 2. mestre; мастер спорта mestre de desporto; он мастер своего дела ele ё mestre no oficio мастерская8 [ма-с’т’ир- -ска-йа] ж, мастерской; мн. мастерские 1. oficina; мастерская работает [от- крыта, закрыта] a oficina funciona [esta aberta, esta fechada]; мастерская no ремонту часов relojoaria; отдать туфли в мастер- скую levar os sapatos a sapataria (para serem con- sertados); 2.: мастерская художника estudio математика2 [ма-т’и- -ма-т’и-ка] ж, математи- ки, тк. ед. matematica; высшая математика ma- tematica superior; изучать математику estudar a ma- tematica материал1 [ма-т’и-р’п- -ал] м, материала; мн. материалы, материалов 1. material; строительный материал material de cons- triiQao; 2. fazenda; ку- пить шерстяной материал на костюм comprar fazen- da de la para um fato complete матрос1 [ма-трбс] м*, матроса; мн.* матросы, МЕД ДО матросов marinheiro; слу- жить матросом на кораб- ле servir сото marinheiro num navio мать6 [мат’] ж, матери; мн.* матери, матерей mae; родная мать a sua propria mae махать12 [ма-хат’] несов. машу, машешь, машет; мн. машем, машете, машут; прош. махал, махала асе- паг; махать (чем) рукою (рукой) acenar сот а тао; махать (чем) платком ace- nar com о len^o машешь см. махать машина2 [ма-шы-на] ж, машины; мн. машины, ма- шин 1. maquina; швейная машина maquina de costu- га; шить на машине coser a maquina; 2. veiculo; лег- ковая машина automovel, carro de passeio; грузовая машина camiao; ехать на машине ir de automovel машинка2 [ма-шын-ка] ж. машинки; мн. машин- ки, машинок, машинкам, машинки, машинками, (о) машинках: пишущая ма- шинка maquina de escre- ver; печатать на машинке escrever a maquina машу см. махать мебель2 [м’ё-б’ил’] ж, мебели, тк. ед. mobilia, moveis; мягкая мебель os moveis estofados; купить новую мебель comprar а mobilia nova медленно [м’ёд-л’ин- -на] нареч. devagar, len- 117
МЕС МЕЖ tamente; медленно идти andar devagar; медленно говорить falar lentamente между [м’ёж-ду] пред- лог с те. п. (кем-чем) еп- tre; стол стоит между ок- ном и кроватью a mesa esta entre a janela е a cama; дружба между народами amizade entre os povos международный6 [м’и- -жду-на-род-ный] прил. международная, между- народное; мн. междуна- родные internacional; меж- дународные отношения re- lates internacionais; меж- дународное положение si- tuagao internacional мелкий8 [м’ёл-к’ий] прил. мелкая, мелкое; мн. мелкие miudo, fino; мел- кий песок areia fina; мел- кая рыба peixe miiido; мелкие деньги dinheiro mi- udo меньше [м’ён’-шы] mais pequeno, menor; menos; дерёвня мёньше города а aldeia ё menor que a ci- dade; я ждал мёньше часа esperei menos de uma hora; ему мёньше пятидесяти лет ele tem menos de 50 anos меньшинство3 [м’ин’- -шын-ствб] с, меньшин- ства; мн. меньшинства, меньшинств minoria; мень- шинство голосов minoria dos votos меню [м’и-н’у] с, нескл. ementa, cardapio, menu; меню на сегодня a ementa de hoje; посмотрёть меню consultar a ementa меня см- я меняться12 [м’и-н’а- -цца] несов. меняюсь, ме- няешься; прош. менялся, менялась trocar; менять- ся (с кем) с товарищем марками trocar selos pos- tais com о amigo мера2 [м’ё-ра] ж, мёры; мн. мёры, мер 1. medida; мёра вёса medida de peso; мёра длины medida de comprimento; 2. medida, providencia; срочные мё- ры medidas urgentes; при- нять мёры tomar provi- dencias мёстность2 [м’ёс-нас’т’] ж, мёстности; мн. мёстно- сти, мёстностей lugar, га- giao; гористая мёстность lugar montanhoso; в этой мёстности много озёр nesta regiao ha muitos Iagos место3 [м’ёс-та] с, ме- ста; мн. места, мест lu- gar, local; свободное мё- сто lugar vago; мёсто рож- дёння lugar de nascimento; место работы local de tra- balho; он занял пёрвое мёсто в соревновании ele colocou-se em primeiro lu- gar na competi^ao месяц1 [м’ё-с’иц] м, ме- сяца; мн. мёсяцы, мёся- цев mes; прошлый мёсяц mes passado; будущий мё- сяц о proximo mes; мё- сяц тому назад ha um mes; чёрез мёсяц dentro de um mes; в году две- 118
MET надцать месяцев о апо tem doze meses метр1 [м’етр] м, метра; мн. метры, метров metro; метр — мера длины о me- tro ё medida de compri- mento; один метр um me- tro; два метра dois metros; пять [шесть,..] метров cin- co [seis, ...] metros; бег на 100 [200] метров corrida dos 100 [200] metros; из- мерить комнату метром medir a sala com um metro метро [м’и-тро] с, нескл. Metro; станция мет- ро esta^ao do Metro; войтй в метро entrar по Metro; выйти из метро sair do Metro; ёхать в метро ir по Metro меховой6 [м’и-ха-вой] прил. меховая, меховое; мн. меховые: меховая шапка gorro de peles; паль- то с меховым воротником sobretudo com gola de pe- les; купить меховое пальто comprar um casaco de peles Меховая шапка мечтать12 [м’и-ч’тат’] несов. мечтаю, мечтаешь; прош. мечтал, мечтала so- nhar; мечтать (о ком) о нём [о ней] sonhar nele [nela]; мечтать (о чём) о счастли- вом будущем sonhar num мил М futuro feliz; он мечтал учиться ele sonhava em estudar мешать12 [м’и-шат’] I несов. мешаю, мешаешь; прош. мешал, мешала im- pedir, embaraijar; шум ме ш?ет слушать музыку о barulho nao deixa ouvir a musica; он мне не ме- шает читать ele nao impe- de que eu leia мешать12 [м’и-шат’] II несов. мешаю, мешаешь; прош. мешал, мешала гпе- хег; мешать (что) кашу ложкой mexer as papas com uma colher милиционер1 [м’и-л’и- -цы-а-н’ёр] м*, милицио- нёра; мн* милиционёры, милиционёров miliciano, guarda civil (na URSS); спросить у милиционёра pedir uma informa^ao a um miliciano милиция2 [м’и-л’й-цы- -йа] ж, милиции, милиции, милицию, милицией, (о) милиции; мн. милиции, милиций, милициям, ми- лиции, милициями, (о) ми- лициях milicia (corpo da qtiarda civil па URSS); телефон милиции — ноль два (02) о telefone da mi- licia ё zero dois (02) миллиард1 [м’и-л’и- -арт] м, миллиарда; мн. миллиарды, миллиардов biliao; шесть миллиардов seis bilioes; прошли мил- лиарды лет passaram bi- lioes de anos 119
мил миллион1 [м’и-л’и-бн] м, миллиона; мн. миллио- ны, миллионов milhao; пять миллионов рублёй cinco milhoes de rublos; миллионы людей требуют мира milhoes de pessoas exigem a paz милый® [м’й-лый] прил. милая, милое; мн. милые; кр. ф. мил, мила, мило; мн. милы (и милы) 1. еп- cantador; у неё милое ли- цо ela tern um rosto en- cantador; она мила ela e encantadora; 2. querido, amado; милый Юра...'que- rido lura...; милая Ни- на... querida Nina... мимо [м’н-ма] 1. нареч.’. мимо пройти [проёхать] passar а рё [em veiculol ao lado; 2. предл.: проёхать мимо дбма passar diante da casa министр1 [м’и-н’йстр] м* минйстра; мн* ми- нистры, минйстров minis- tro; минйстр иностранных дел ministro dos negocios е estrangeiros минута2 [м’и-ну-та] ж, минуты; мн. минуты, ми- нут mintito; momento; без двух [трёх, четырёх] ми- нут дёвять faltam'dois [tres quatro] minutos para as 9; пять [шесть, семь, во- семь] минут десятого sao 9 horas е 5 [6, 7, 8] mi- nutos; с минуты на минуту de um momento para ou- tro; в послёднюю минуту no ultimo instante; в пёр« 120 МИТ вую минуту nos primeiros momentos; в эту [в ту] минуту neste [naquele] momento; зайтй на минуту entrar de passagem рог um minuto мир1 [м’ир] I Му мира; мн. миры, миров mundo; объёхать весь мир соггег о mundo мир1 [м’ир] II м, мира, тк. ед. paz; мир во всём мйре paz em todo о mun- do; жить в мйре viver em paz; мир победйт войну а paz veneer a a guerra; сто- ять за мир defender а paz мирный® [м’йр-ный] прил. мирная, мйрное; мн. мйрные 1. de paz, pacifi- со; в мйрное врёмя em tempo de paz; 2. calmo, tranquilo; мйрная бесёда conversa?ao tranquila мировой® [м’и-ра-вбй] прил. мировая, мировое; мн. мировые universal, mundial; мировая история historia universal; вторая мировйя война a segunda guerra mundial; учёный с мировым йменем um cien- tista de fama mundial; со- бытия мирового значёния acontecimentos de alcance mundial митинг1 [м’й-т’инк] м, мйтинга; мн. мйтинги, мй- тингов comicio, meeting; участники мйтинга os раг- ticipantes de um comicio; организовать мйтинг orga- nizar um comicio
МЛА младший8 [млат-шый] прил. младшая, младшее; мн. младшие mais novo, mais moijo; младший брат о irmao mais novo; он са- мый младший в семье ele ё о mais novo na familia; (Bras.) ele ё о cagula мне см. я мнение [мн’ё-н’и-йе] с, мнения; мн. мнения, мне- ний opiniao, parecer; твоё [его, ваше, наше] мнение a tua [a sua, a vossa, а nossa] opiniao; по моему мнению na minha opiniao, a meu ver; высказать своё мнение dar о seu parecer; быть хорошего [плохого] мнения о нём ter uma boa [ma] opiniao dele многие8 [мно-г’и-йе] I прил. многих muito(s); многие годы muitos anos; многие люди muita gente; во многих случаях он прав em muitos casos ele tem razao многие8 [мно-г’и-йе] II мн. многих muitos, muita gente; многие так говорят [думают] muitos dizem [pensam] assim; многие это знают muitos о sabem много [мнб-га] нареч. muito, muitos; прошло много лет [времени] mui- tos anos passaram [muito tempo passou]; у меня много работы tenho muito trabalho; много раз mui- tas vezes; он много знает ele sabe muito; мне надо много работать tenho de моз м trabalhar muito; у него много книг ele tem muitos livros мной, мною см. я мог, могла, могу см- мочь моё см- мой моего, моей см. мой моешь см. мыть моешься см- мыться можно [мож-на] нареч. (в знач. сказ.) pode-se, ё possivel; это можно сдё- лать ё possivel faze-lo; как можно лучше da me- Ihor forma possivel; как можно ббльше о mais pos- sivel; как можно быстрёе о mais rapidamente possi- vel; можно войти? pode-se entrar?; можно открыть окно? pode-se abrir a ja- nela? мозамбиканец1 [ма-зам- -б’и-ка-н’иц] м*, мозам- биканца; мн.* мозамби- канцы, мозамбикапцев moijarnbicano; этот мозам- биканец изучает медицину este mo<jambicano estuda a medicina мозамбикский8 [ма-зам- -б’йк-ск’ий] прил. мозам- бикская, мозамбикское; мн. мозамбикские mo?am- bicano; совётско-мозам- бйкский договор tratado soviёtico-mo?ambicano мозг1 [моек] м, мозга; мн. мозги, мозгов medula, miolo, сёгеЬго; головной мозг сёгеЬго, епсё!а1о; спинной мозг medula es- pinhal 121
мои МОЙ, МОИХ СМ- мой мой11 [мой] мест, м, моего; м о я ж, моей; моё с, моего; мн. м о й, моих meu, minha; мой отец meu pai; моя книга о meu li- vro; эта тетрадь — моя este caderno ё meu мокрый6 [мбк-рый] прил. мокрая, мокрое; мн. мокрые molhado; мокрое полотенце toalha molhada; он весь мокрый от дождя ele esta todo molhado pela chuva молния2 [мбл-н’и-йа] ж, молнии; мн. молнии, мол- ний relampago, raio; яр- кая молния relampago ful- gurante; сверкает молния esta a relampagucar молодёжь2 [ма-ла-д’бш] ж, молодёжи, тк. ед. ju- ventude; советская моло- дёжь juventude sovietica; школа рабочей молодёжи escola para trabalhadores estudantes молодой6 [ма-ла-дбй] прил. молодая, молодое; мн. молодые; кр. ф. мо- лод, молода, молодо; мн. молоды jovem, novo, mo- £о; молодой человек jo- vem, rapaz; молодая жен- щина mulher nova; он мо- лодо (нареч.) выглядит ele tem um aspecto de jovem; она ещё молода ela ainda ё jovem молодость2 [мб-ла- -дас’т’] ж, молодости, тк. ед. juventude, mocidade; первая молодость inicio da 122 MOP mocidade, primeira moci- dade; в дни молодости no tempo de jovem, na ju- ventude молоко3 [ма-ла-кб] с, молока, тк. ед. leite; све- жее [кислое] молоко leite fresco [azedoj; пакет моло- ка pacote de leite; пить молоко tomar leite; ки- пятить молоко ferver о leite Пакет молока молчать12 [мал-ч’ат’] несов. молчу, молчишь; прош. молчал, молчала estar calado, calar; уче- ник молчит о aluno esta calado; что ты молчишь? рог que estas calado? момент1 [ма-м’ёнт] м, момента; мн. моменты, мо- ментов momento, instante; в данный момент no mo- mento actual; в тот [в этот] момент naquele [neste] мо- mento; сделать в один мо- мент fazer num instante море3 [мб-р’е] с, моря; мн. моря, морей таг; синее море um mar azul; ку- паться в море tomar ba- nho по таг морковь2 [мар-кбф’] ж, моркови, тк. ед. cenoura; сеять морковь semear а
MOP ccnoura; крупная морковь cenouras graiidas мороженое3 [ма-рб-жы- -па-йе] с, мороженого, тк. ед. gel ado, sorvete; сливочное мороженое ge- lado de creme; есть моро- женое tomar sorvete Морбженое мороз [ма-рос] м, мо- роза; мн. морозы, моро- зов frio; сильный мороз i.m frio forte; тридцать гра- дусов мороза trinta graus negatives, 30 °C abaixo de zero; наступили морозы \eio о frio морской3 [мар-ской] прил. морская, морское; мн. морские maritime, ma- irnho, do mar; морской neper costa maritima; мор- ская вода agua marinha; морской воздух ar ma- ritime моряк [ма-р’ак] м*, мо- ряка, моряку, моряка, мо- ряком, (о) моряке; мн* моряки, моряков mari- nheiro; военный моряк ma- rinheiro militar московский3 |ма-скоф- -ск’ий] прил. московская, московское; мн. москов- моч до ские de Moscovo; Москов- ский Кремль о Kremlin de Moscovo; Московский го- сударственный универси- тет ймени М. В. Ломоно- сова Universidade de Esta- do M. V. Lomonosov de /Moscovo; он учится в Мо- сковском педагогическом институте ймени В. И. Лё- нина ele estuda no Institu- te Pedagogico V. 1. Lenine de Moscovo мост1 [мост] .it, моста и моста, мосту и мосту, те. мостом и мостом, предл. (о) мосте, на мосту; мн. мосты, мостов ponte; же- лезнодорожный мост pon- te ferroviaria; мост через реку ponte sobre о rio; идти по мосту ir pela ponte Железнодорожный мост мочь12 [моч’] несов. мо- гу, можешь, может; мн. можем, можете, могут; прош. мог, могла poder; я могу сделать eu posso fazer; я могу прийти [под- нять...] posso vir [levan- tar...]; может ли он пойти туда? pode ele la ir?; я сделаю всё, что могу fa- rei tudo quanto posso; не 123
мою МУЖ могу сказать nao posso di- zer; можетд быть pode ser; не может* быть! nao pode ser!; || ср. смочь мою см. мыть моюсь см. мыться моя см. мой муж1 [мут] м*, мужа; мн* мужья, мужей, мужь- ям, мужей, мужьями, (о) мужьях marido; мой муж— врач о meu marido ё me- dico; это муж моей доче- ри ё о marido da minha filha мужественный0 [mv- -жы-с’т’в’ин-ный] прил. мужественная мужест- венное; мн. мужественные masculo, corajoso; муже- ственный человёк homem corajoso; мужественный характер um caracter mas- culo мужской8 [муш-ск6й| прил. мужская, мужское; мн. мужские masculino, de homem; мужское паль- то casacao de homem; муж- ская обувь cal^ado mas- culino мужчина2 [му-ш’ш'и- -на] м, мужчины; мн * мужчины, мужчин homem; этому мужчине тридцать лет este homem tem 30 anos de idade Музей В. И. Лёнина в Москве 124
МУЗ музей1 [му-з’ёй] м, му- зея; мн. музеи, музеев museu; Музеи В. И. Лё- муз М В0Л10ЦИИ Museu da Revo- Imjao; идти в музёй ir ао museu Исторический музёй нина в Москвё Museu de V. I. Ьёшпе em Moscovo; Исторический £музёй Mu- seu de Historia; Музёй ре- музыка2 [му-зы-ка] OiC f музыки, тк. ед. musica; народная музыка musica popular; музыка Чайков- 125
мы ского a musica de Tchai- kovski; он слушал музыку ele ouvia a mdsica мы9 [мы] мест, нас, нам, нас, памп, (о) нас nos; мы работаем на заво- де nos trabalhamos пиша fabrica; мы с вами пой- дём в кино voces е ей vamos ao cinema; пас было трое eramos tres; у нас есть дети nos temos filhos; нам нравится этот кино- фильм gostamos deste fil- me; о пас написана книга um livro foi escrito sobre nos мыл, мыла см. мыть мылась см- мыться мыло3 [мы-ла] с, мыла; мн. мало употр. sabonete, sabao; кусок мыла Ьагга de sabao; мыть с мылом, мыть мылом lavar com sa- bonete (com sabao) мылся см. мыться мысль2 [мысл’] ж, мыс- ли; мн. мысли, мыслей pensamento, ideia; глубо- кая мысль uma ideia pro- funda; мысль о матери [о детях] pensamento sobre a mae [os filhos]; мне при- шла в голову мысль veio- -me a cabe^a uma ideia мыть12 [мыт’] несов. мою, моешь, моет; мн. моем, моете, моют; прош. мыл, мыла lavar; мыть (чем) горячей водой lavar com agua quente; мыть (в чём) в тёплой воде lavar em agua tepida; мыть (что) руки lavar as maos 126 НА мыться12 [мы-цца] несов. моюсь, моешься, моется; мн. моемся, моетесь, мо- ются; прош. мылся, мы- лась lavar-sc; мыться (где) в ванне lavar-se па Ьа- nheira, tomar banho мягкий8 [м’ах’-к’ий] прил. мягкая, мягкое; мн. мягкие mole, macio; мяг- кий хлеб рао mole мясо3 [м’а-са] с, мяса, тк. ед. сагпе; кусок мяса peda<;o de сагпе; суп с мя- сом sopa com сагпе; варить мясо cozer сагпе мяч1 [м’ач’] м, мяча; мн. мячи, мячей bola; футбольный мяч bola de futebol; играть в мяч jogar bola н на [на] предлог 1. с предл. п. (где) de, em; быть на работе [на уроке, па собрании] estar de ser- vice [estar na aula, numa reuniao]; лежать на кро- вати estar deitado na ca- ma; 2. с предл. n. (на чём) de; приехать на автобусе [на машине, на поезде] vir de autocarro [de automo- vel, de comboio]; 3. с вин. n. (куда) a, para; sobre; идти на завод [на работу] ir a fabrica [ao trabalho]; положить книгу на стол рог о livro sobre a mesa; 4. с вин. п. (когда.) em; на
НАБ другой день no dia se- guintc; на будущей неделе na semana que vem наблюдать12 [на-бл’у- -дат’] несов. наблюдаю, наблюдаешь; прош. наблю- дал, наблюдала observar, seguir; наблюдать (за чем) за изменением погоды ob- servar a alteragao do tempo набрать13 [па-брат’] сов. наберу, наберёшь; набе- рёт; мн. наберём, набе- рёте, наберут; прош. на- брал, набрала colher, ара- nhar; набрать (чего) воды colher agua; набрать (че- го) грибов apanhar cogu- melos наверно [на-в’ёр-па] provavelmcnte; я, наверно, не приду provavclmentc, eu nao venha наверх [на-в’ёрх] нареч. para cima; посмотреть на- верх olhar para cima; под- няться наверх subir ао alto наверху [на-в’ир-ху| нареч. em cima; находить- ся наверху estar em cima наволочка2 [па-ва-лач’- -ка] ж, наволочки; мн. наволочки, наволочек, на- волочкам, наволочки, на- волочками, (о) наволочках fronha; белая наволочка fronha branca; надеть на- волочку enfronhar о tra- vesseiro; снять наволочку tirar a fronha, desenfro- nhar о travesseiro награда2 [на-гра-да] ж, награды; мн. награды, на- НАД Н град condccora^ao; прави- тельственная награда соп- decoratjao concedida pelo governo; получить награду receber uma condecora^ao; он пмёет награды — орде- на и медали ele tem con- decora^oes: ordens e me- dalhas наградить13 [па-гра- -д’йт"] сов. награжу, на- градишь, наградит; мн. наградим, наградите, на- градят; прош. наградил, наградила condecorar; на- градить (кого) учёного con- decorar um cientista; на- градить (чем) орденом Лё- нина condecorar com а ог- dem de Lenine над [над, нат] и надо [па-да] предлог с те. п. (где, над чем, поверх) so- bre, acima de; лампа ви- сит над столом a lampada esta pendurada sobre a me- sa; над дверью acima da porta; самолёт летит над городом о aviao voa рог cima da cidade надевать12 [на-д’и-ват’] несов. надеваю, надева- ешь; прош. надевал, наде- вала рог, vestir, calcar; надевать (что) шапку рог о gorro; надевать (что) пальто vestir о casacao; на- девать (что) туфли calcar os sapatos; надевать очки рог os oculos; || ср. надеть надеть13 [на-д’ёт’] сов. надену, наденешь, наде- нет; мн. наденем, надене- те, наденут; прош. надел, 127
НАД надела рог, vestir, calcar; надеть (что) шляпу рог о chapeu; сегодня у нас ве- чер, и я хочу надёть4 но- вое платье hoje temos uma festa e eu quero vestir о meu novo vestido; || ср. на- девать надеяться12 [на-д’ё-йи- -цца] несов. падёюсь, на- деешься; прош.. надёялся, надёялась 1. esperar, ter esperanga; надёяться [на что) на лучшее esperar coisas melhores; 2. contar com, ter confiamja cm; на- дёяться [на кого) на себя contar consigo mesmo; мо- жешь на меня надёяться podes ter confiamja em mim; я надёюсь на тебя tenho confianga em ti надо [на-да] (s знач. сказ.) ё necessario, ё pre- cise; надо сделать уроки ё necessario fazer as ta- refas de casa; надо по- слать письмо e preciso mandar uma carta; что вам надо? de que о senhor necessita? надоесть13 [на-да-йёс’- -т’] сов. надоём, надоёшь, надоёст; мн. надоедим, на- доедите, надоедят; прош. надоёл, надоёла estar can- sado (farto) de; мне надо- ёло играть estou cansado de tocar; ужё надоёло ждать ja estou cansado de esperar; мне это надоёло estou farto disto надпись2 [нат-п’ис’] ж, надписи; мн. надписи, 128 НАЗ надписей inscri^ao; над- пись на книге inscrigao num livro; сдёлать над- пись fazer uma inscri^ao назад [па-зат] нареч. 1. para tras, atras; оглянуть- ся назад olhar para tras; сдёлать шаг назад dar um passo atras; 2.: два [три, четыре] дня [года, мёся- ца] тому назад ha dois [tres, quatro] dias [anos, meses] название3 [на-зва-н’и- -йе] с, названия; мн. на- звания, названий поте, denomina^ao, titulo; на- звание книги titulo dum livro; под названием sob о поте de; дать название dar поте назвать13 [на-зват’] сов. назову, назовёшь, назо- вёт; мн. назовём, назовё- те, назовут; прош. назвал, назвала 1. nomear, dizer о поте de; назовите русских писателей diga os nomes de escritores russos; на- звать по имени chamar pe- lo nome, nomear; 2. cha- mar; дочь назвали4 Анной chamaram Ana a filha; || ср. называть называть12 [на-зы-ват’] несов. называю называ- ешь; прош. называл, на- зывала dizer о поте de; dar о поте de, chamar; называть [что) своё имя dizer о seu поте; || ср. назвать называться12 [на-зы- -ва-цца] несов. 3 л. ед. ч.
НАИ называется; прош. назы- вался, называлась chamar- -se; как называется эта станция? сото se chama esta estagao?; эта машина называется «Москвич» es- te automovel chama-se «Moskvitche» наизусть [на-и-зус’т’] нареч. de cor; выучить на- изусть aprender de cor; decorar; знать наизусть sa- ber de cor; читать стихи наизусть recitar versos de cor найти13 [най-т’й] сов. найду, найдёшь, найдёт; мн. найдём, найдёте, най- дут; прош. нашёл, нашла achar, encontrar; найти (что) гриб в лесу achar um cogumelo no bosque; найти (где) в библиотеке нужную книгу encontrar na biblioteca о livro пе- cessario; его нигде нельзя найти ё impossivel епсоп- tra-lo em parte alguma наклеить13 [на-кл’ё- -ит’] сов. наклею, накле- ишь; прош. наклеил, на- клеила colar; наклеить (что) марку на конверт colar um selo по envelope наконец [на-ка-н’ёц] нареч. finalmente; нако- нец он решил задачу fi- nalmente ele resolveu о problema накрывать12 [на-кры- -ват’] несов. накрываю, на- крываешь; прош. накры- вал, накрывала 1. cobrir; накрывать ребёнка одея- НАП Н лом cobrir a crianga com um cobertor; 2.: накры- вать на стол рог a mesa налево [на-л’ё-ва] нареч. a esquerda; дверь налево a porta que fica а esquerda; налево от меня a minha esquerda наливать12 [на-л’и- -ват’] несов. наливаю, на- ливаешь; прош. наливал, наливала encher (de liqui- do); наливать воду encher de agua; наливать (во что) в стакан молоко encher о соро de leite; || ср. налить налить13 [на-л’йт’] сов. налью, нальёшь, нальёт; мн. нальём, нальёте, наль- ют; прош. налил (и на- лйл), налила; мн. налили (и налйли) encher (dum liquido); налйть (чего) во- ды encher de agua; налёй- тел, пожалуйста, мне чаю faz favor de me deitar cha; я налью вам молока eu deito-lhe leite; || ср. нали- вать нам, нами см- мы наоборот [на-а-ба-рот] нареч. ao contrario, as avessas; он всё дёлает на- оборот ele tudo faz ao contrario; выходит всё на- оборот tudo resulta as avessas напечатать13 [на-п’и- -ч’а-тат1] сов. напечатаю, напечатаешь; прош. напе- чатал, напечатала impri- mir, publicar; напечатать (что) кнйгу imprimir um livro; напечатать (что) 9 Уч. русеко-португ. ал. 129
НАП статью в газете [в журна- ле] publicar um artigo no jornai [na revista] написать13 [на-п’и- -сат’] сов, напишу, напи- шешь, напишет; мн. напи- шем, напишете, напишут; прош. написал, написала escrever; написать {что) письмо escrever uma car- ta; написать {что) статью [книгу] escrever um artigo [um livro]; напишите, по- жалуйста, это предложе- ние [слово] на доске escre- va, рог favor, esta frase [palavra] no quadro; || cp. писать напоминать12 [на-па- -м’и-нат’] несов. напоми- наю, напоминаешь; прош. напоминал, напоминала 1, recordar, fazer lembrar; на- поминать (о чём) о прош- лом recordar о passado (а alguem); 2. recordar, ser semelhante; он напомина- ет* {кого) своего отца ele recorda о seu pai; || ср. напомнить напомнить13 [на-пбм- -н’ит’] сов. напомню, на- помнишь; прош. напомнил, напомнила recordar, lem- brar; напомнить {кому) ему о его обещании lembrar- -Ihe a sua promessa; на- помните {кому) ему обо мне lembre-me a ele; на- помните* мне об этом зав- тра recorde-me isto ama- nha; || ср. напоминать направо [на-пра-ва] нареч. a direita; его кбм- НАР ната направо о quarto dele ё a direita; направо от до- роги a direita da estrada; идти направо ir a direita например [на-пр’-и- -м’ёр] рог exemplo; лётом, например, можно отдох- нуть на юге no Verao, рог exemplo, pode-se descan’ sar no Sul; как напри- мер... сото рог ехет plo... напротив [на-прб-т'иф] нареч. и предлбг с род п» defronte de, em frente de; находиться напротив ма- газина ficar defronte da loja; сидеть напротив не- го estar sentado em frente dele нарисовать13 [на-р’и- са-ват’] сов. нарисую, на- рисуешь; прош. нарисовал, нарисовала desenhar, pin- tar; нарисовать {что) кар- тину pintar um quadro; || ср. рисовать народ1 [на-рбт] м, наро- да (народу); мн. народы, народов 1. povo; совет- ский народ povo sovietico; народы мира не хотят войны os povos do mundo nao querem guerra; 2. gen- te; на выставке было мно- го народу na exposi^ao ha- via muita gente народный6 [на-рбд- -ный] прил. народная, на- родное; мн. народные po- pular, do povo; nacional; народная республика ге- publica popular; народ- ный герой heroi do povo; 130
НАС русские народные песни cargoes populares russas; народное хозяйство есо- nomia nacional нас см. мы население3 [на-с’и-л’ё- -н’и-йе] с, населения, тк. ед. populagao, habitantes; население города os habi- tantes da cidade; рост на- селения crescimento da po- pulate насморк1 [на-смарк] м, насморка, тк. ед. consti- pagao, defluxo; сильный насморк constipagao forte; у меня насморк estou com constipagao, estou consti- pado настоящий8 [на-ста- -йа-ш’ш’ий] прил. настоя- щая, настоящее; мн. на- стоящие 1. presente, ac- tual; в настоящее время по tempo presente; 2. verda- deiro; он настоящий друг ele ё о amigo verdadeiro настроение3 [на-стра- -йё-н’и-йе] с, настроёния humor, disposigao; хоро- шее настроёние bom hu- mor; у меня плохое на- строёние estou de mau hu- mor; у него нё было на- строёния идти в театр ele nao estava disposto a ir ao teatro наступать12 [на-сту- -пат’] несов. наступаю, на- ступаешь; прош. насту- пал, наступала avangar; наступать (на кого) на вра- га avangar contra о ini- migo; армия успёшно на- »• НАУ Н ступает о ехёгсИо esta а avangar com exito наступйть13 [на-сту- -п’йт’] сов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. наступит; прош. наступил, наступи- ла: наступил день rompeu о dia; наступил Новый год chegou о Ano Novo; насту- пила весна [зима, осень, наступило лёто] chegou а Primavera [о Inverno, о Outono, о Verao]; насту- пила тишина baixou о si- lencio наука2 [на-у-ка] ж, нау- ки; мн. науки, наук cien- cia; общёственные науки ciencias sociais; развивать науку desenvolver a cien- cia научить13 [на-у-ч’йт’] сов. научу, научишь, нау- чит; мн. научим, научите, научат; прош. научйл, нау- чйла ensinar; научйть (че- му) русскому языку ensi- nar a lingua russa; нау- чйть читать [говорйть, ра- ботать] ensinar a ler [a fa- lar, a trabalhar]; || ср. учйть научйться13 [на-у-ч’й- -цца] сов. научусь, нау- чишься, научится; мн. на- учимся, научитесь, нау- чатся; прош. научйлся, научйлась aprender; на- учйться писать aprender а escrever; научйться гово- рйть по-русски aprender a falar russo научный6 [на-уч’-ный] прил. научная, научное; 131
НАХ мн. научные cientifico; на- учный доклад discurso cientifico; читать научную литературу ler obras cien- tificas находиться12 [на-ха- •д’й-цца] несов. нахожусь, находишься, находится; мн. находимся, находи- тесь, находятся; прош. на- ходился, находилась ficar, estar situado, estar; инсти- тут находится недалеко [близко] о institute nao fica longe [fica perto]; театр находится в центре города о teatro esta situado no centro da cidade; где на- ходится сейчас ваш друг? onde esta agora о seu amigo? национальность2 [на- -цы-а-нал’-нас’-т’] ж, на- циональности; мн. нацио- нальности, национально- стей nacionalidade; он рус- ский по национальности elee de'nacionalidade russa национальный6 [на-цы- -а-нал’-ный] прил. нацио- нальная, национальное; мн. национальные nacio- nal; национальные инте- рёсы interesses nacionais; национальный герой heroi nacional; национальный флаг bandeira nacional начало3 [на-ч’а-ла] с, начала comedo, inicio; на- чало работы в девять (9) часов о inicio do trabalho ё as 9 horas; начало учеб- ного года пёрвого сен- тября о comedo do ano НАМ lectivo ё а 1 de Setembro; в начале мёсяца [года] по inicio do mes [do ano]; в са- мом начале bem по come- do; с самого начала desde о inicio; он прочитал кни- гу от начала до конца ele leu о livro do comedo ao fim начальник1 [на-ч’ал’- -н’ик] м, начальника; мн.* начальники, начальников chefe; начальник вокзала chefe de estagao de ca- minho-de-ferro начать13 [на-ч’ат’] сов. начну, начнёшь, начнёт; мн. начнём, начнёте, нач- нут; прош. начал, начала comegar, iniciar; начать учиться [работать] соте- gar a estudar [a trabalhar]; с чего начать? рог onde comegar?; || ср. начинать начаться13 [на-ч’а-цца] сов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. начнётся; прош. на- чался, началась comegar, ter inicio; начались заня- тия as aulas comegaram; завтра начнётся конферён- ция a conferencia tera ini- cio amanha; || ср. начи- наться начинать12 [на-ч’и-нат’] несов. начинаю, начина- ешь; прош. начинал, на- чинала comegar, princi- piar; начинать [что) работу в восемь (8) часов come- gar о trabalho as 8 horas; || ср. начать начинаться12 [на-ч’и- -на-цца] несов. [1 и 2 л. 132
НАШ не употр.), 3 л. начинает- ся; прош. начинался, на- чиналась comegar, ter princfpio; начинался дождь comeijava a chover; письмо начиналось с просьбы a carta comegava com um pedido; урок на- чинается в девять (9) ча- сов a aula come?a as 9 horas; || ср. начаться наш10 [наш] м, наше- го; н а ш а ж, нашей; н а- ш е с, нашего; мн. наши, наших nosso; наша стра- на о nosso pais; наши друзья os nossos amigos; это наш дом isto ё a nossa casa нашёл, нашла см. найти не [н’и] частица пао; он не знал, что сказать ele пао sabia о que dizer; он не может работать ele пао pode trabalhar; не он, а ты пао ele, mas tu; он приехал не с дочерью, а с сыном ele veio пао com а filha, mas com о filho; это не русский словарь, а португальский este dicio- nario пао ё russo, ё portu- gues; он живёт не далеко, а близко ele пао тога longe, тога perto; это не совсем так пао ё bem assim нёбо3 [н’ё-ба] с, нёба; мн. небеса, небёс сёи; го- лубое нёбо сёи azul; са- молёт поднялся высоко в нёбо о aviao subiu alto ао сёи; смотрёть на нёбо plhar para о сёц НЕД Н небольшой8 [н’и-бал’- -шбй] прил. небольшая, небольшое; мн. небольшие pequeno, пао muito gran- de; небольшой город ре- quena cidade; небольшбе расстояние uma distSncia пао muito grande небрёжно [н’и-бр ёж- -на] нареч. desleixadamen- te, negligentemente; не- брёжно одеваться andar desleixadamente vestido; написано небрёжно esta escrito negligentemente невозможно [н’н-ваз- -мбж-на] нареч. (в знач. сказ.) е impossivel; при такбм шуме невозможно работать ё impossivel tra- balhar com esse barulho; это невозможно узнать ё impossivel sabe-lo; это не- возможно сдёлать ё im- possivel faze-lo него см. он, оно недавно [н’н-дав-на] нареч. recentemente, ha pouco tempo; он приёхал сюда недавно ele chegou aqui ha pouco tempo; он недавно окончил школу ele terminou recentemente о curso escolar недалеко [н’и-да-л’и- -кб] нареч. nao longe, pro- ximo; стоять недалеко от окна nao estar longe da janela; недалеко находит- ся лес a floresta пао fica longe; до дома ужё неда- леко j£ estamos proximo da casa 133
НЕД неделя2 [н’и-д’ё-л’а] ж, недели; мн. недели, не- дель semana; в неделе семь дней a semana tem sete dias; два [три] раза в не- делю duas [tres] vezes рог semana; каждую неделю todas as semanas; на той неделе na outra semana; на прошлой [на будущей] неделе na semana passada [na proxima semana]; до экзамена осталась неделя falta uma semana ate ao exame неё см. она нежный6 [н’ёж-ный] прил. нёжная, нёжное; мн. нёжные; кр. ф. нёжен, нежна, нёжно; мн. нёжны (и нежны) carinhoso, su- ave; нежный голос voz suave; она очень нежна ela ё muito carinhosa; он нёжен с детьми ele ё ca- rinhoso para com os filhos незавйсимость2 [н’и-за- -в’й-с’и-мас’т’] ж, незави- симости, тк. ед. indepen- dencia; национальная не- зависимость independёn- cia nacional; бороться за незавйсимость lutar pela independSncia незнакомый6 [н’и-зна- -кб-мый] прил. незнако- мая, незнакомое; мн. не- знакбмые desconhecido; не- знакомая жёнщина mulher desconhecida; незнакбмая пёсня cancjao desconhecida нёкогда [н’ё-каг-да] нареч. (в знач. сказ.): мне [тебё] нёкогда nao tenho 134 НЕМ [nao tens] tempo; мне нё- когда ждать nao tenho tempo para esperar некоторый6 [н’ё-ка-та- -рый] мест, нёкоторая, нёкоторое; мн. нёкоторые 1. algum, um, certo; чёрез пёкоторое врёмя dentro de algum tempo; с нёкоторых nop de uns tempos para c5; 2. тк. мн. alguns, certos; нёкоторые студёнты ужё сдали экзамены certos es- tudantes ja foram apro- vados nos exames; нёкото- рые (сущ.) из них пришли alguns deles vieram нельзя [н’ил’-з’а] нареч. 1. nao se pode, nao se deve; этого нельзя дё- лать nao se pode faze-lo; в комнате нельзя курить nao se deve fumar no quar- to; 2. ё impossfvel; его нельзя понять ё impossi- vel compreende-lo немало [н’и-ма-ла] на- реч. nao pouco, bastante; немало врёмени прошло passou nao pouco tempo немедленно [н’и-м’ёд- -л’ин-на] нареч. imediata- mente, sem demora; не- мёдленно принять мёры imediatamente tomar pro- videncias; прошу немёд- ленно отвётить ре<;о para responderem-me sem de- mora немного [н’и-мнб-га] нареч. pouco, um pou- co, um bocado; оста- лось немного врёмени fal- ta pouco tempo; вйпить
НЕО немнбго воды tomar um pouco de Sgua; я немнбго говорю по-русски falo rus- so um bocado необходимый8 [н’и- -ап-ха-д’й-мый] прил. не- обходимая, необходимое; мн. необходимые; кр. ф. необходим, необходима, необходимо; мн. необходи- мы necessario; у меня есть все необходимые книги tenho todos os livros ne- cessaries; ему необходим бтдых um descanso ё-lhe necessario, ele precisa de descanso неожиданно [н’и-а- •жы-дан-на] нареч. inespe- radamente, de repente; не- ожиданно приёхать chegar inesperadamente; неожи- данно получить известие inesperadamente receber uma noticia нёс см. нести нёсколько [н’ёс-кал’- -ка] числ. нёскольких, нё- скольким, нёсколько, нё- сколькими, (о) нёскольких alguns, varios, poucos; нё- сколько раз varias vezes; нёсколько минут [часов] alguns minutos [algumas boras]; чёрез нёсколько дней [мёсяцев, лет] dentro de alguns dias tmeses, anos] неелй см. нести несмотрй на [н’и-сма- -тр’а на] предлдг с вин. п. apesar de; несмотря на хо- лод, мы пошли гулять apesar do frio, fomos pas- sear НЕЧ H нести12 [н’и-с’т’й] несов. несу, несёшь; прош. нёс, несла trazer, carregar; не- стй (когб) ребёнка на ру- ках trazer um ЬеЬё ао со- 1о; нестй (что) сумку [че- модан] carregar uma bolsa [uma mala]; || ср. носить несчастье3 [н’и-ш’ш’ас’- -т’йе] с, несчастья; мн. не- счастья, несчастий, не- счастьям, несчастья, не- счастьями, (о) несчастьях 1. desgraija; большое не- счастье uma grande des- gra<ja; произошло несча- стье ocorreu uma desgra^a; 2.: к несчастью infeliz- mente, desgra^adamente нет [н’ет] частица 1. nao; вы пойдёте в кино? — — Нет, не пойду voce vai ао cinema?— Nao, nao vou; 2. nao ha, nao estar, nao ter; здесь нет стола aqui nao ha mesa; его нет дома ele nao esta em casa; у меня нет врёмени nao tenho tempo неужели [н’и-у-жэ-л’и] частйца sera que?, ser5 possivel que?; неужёли это правда? sera que isto seja verdade?; неужёли он не сказал? sera possivel que ele nao tenha dito? нечего [н’ё-ч’и-ва] мест. род. (им. п. не употр., дат. нёчему, те. нёчем, предл. нё о чем) пао ha nada; нёчего чи- тать nao ha nada para ler; нёчему радоваться пао ha nada para se alegrar; нё о 135
ни чем говорить nao ha de que falar ни [н’и] 1. частица (de- pots de negagao) um'so; он не сказал ни слова ele nao disse uma so palavra; в комнате нет ни одного стула na sala nao ha uma so cadeira; 2. союз ни... ни...: ни я ему не напи- сал, ни он мне не прислал письма nao lhe escrevi, nem ele me mandou carta нигде [н’и-гд’ё] нареч. em nenhuma parte, em par- te alguma; его нигде нет ele nao esta em parte al- guma; он нигде не мог купить эту книгу ele пао podia comprar este livro em nenhuma parte нйжний7 [н’йж-н’ий] прил. нижняя, нижнее; мн. нижние inferior, de baixo; нижний этаж anda- res inferiores; нижние вет- ви деревьев os ramos de baixo низкий8 [н’йс-к’ий] прил. нйзкая, нйзкое; мн. нйзкие baixo, pequeno; нйзкое здание edificio bai- xo; он нйзкого роста ele ё baixo никак [н’и-как] нареч. de nenhuma forma, de mo- do algum; никак не могу решйть задачу nao posso resolver о problema de ne- nhuma forma; он никак не мог вспомнить ele nao po- dia recordar de modo'algum никакой8 [н’и-ка-кбй] мест, никакая, никакое; нич мн. никакйе nenhum, al- gum; у меня нет никаких книг nao tenho nenhuns livros; не имёть никакого права nao ter direito al- gUm ’ Г ’ '1 никогда 1н и-ка-гда) нареч. пипса; он никогда нё был там ele пипса 1а esteve; учйться никогда не поздно aprender пао ё tarde пипса никого см- никто никто [н’и-ктб] мест. никого, никому, никого, никём, ни о кбм ningu6m; никто не знает егб nin- gu6m о conhece; никого это не интересует isto nao in- teressa a ningu6m; он ни- кому не говорйл об этом ele пао falou a ningu6m sobre isto никуда [н’и-ку-да] нареч. a nenhuma parte, а parte alguma; я сегодня никуда не пойду hoje пао vou a parte alguma; он ни- куда не ходит ele пао tern ido a nenhuma parte ним I см. он, оно ним II см. онй нитка2 [н’йт-ка] ж, нйт- ки; мн. нйтки. нйток, нйт- кам, нйтки, нйтками, (о) нйтках fio, linha; тонкая нйтка fio delgado; иголка с нйткой agulha com li- nha; шить белыми нйтками coser com a linha branca них см. онй ничего см. ничтб ничто [н’и-штб] мест. ничегб, ничему, ничтб, ни- J36
но чём, ни о чём nada; меня ничто не интересует nada me interessa; здесь ничего нет aqui nao ha nada; ни- чего не знать nao saber nada; ничем не интересо- ваться nao se interessar рог nada но [но] союз mas; я ждал своего друга, но он не пришёл esperei pelo meu amigo, mas ele nao veio новогодний7 [на-ва- -гбд-н’ий] прил. новогбд- няя, новогоднее; мн. но- вогодние de Ano Novo (Bom); новогодние поздрав- ления votos de Ano Bom новость2 [нб-вас’т’] ж, новости; мн. новости, но- востей, новостям, нб- вости, новостями, (о) но- востях novidade, noticia; приятная новость uma no- ticia agradavel; узнать [услышать] новость vir а saber [a ouvir] uma no- ticia новый6 [нб-вый] прил. новая, новое; мн. нбвые novo; новый дом casa no- va; новое платье vestido novo; с Новым годом! fe- liz Ano Novo! нога2 [на-га] ж, ноги, ноге, ногу, ногой, (о) но- ге; мн. ноги, ног, ногам, ноги, ногами, (о) ногах рё, регпа; правая [лёвая] но- га рё direito [esquerdo]; положить ногу на ногу cruzar as pernas ноготь1 [нб-гат’] м, ног- тя; мн. нбгти, ногтей, ног- нос Н тям, ногти, ногтями, (о) ногтях unha; длинные нбг- ти unhas compridas; стричь ногти арагаг as unhas нож1 [нош] м, ножа; мн. ножи, ножёй faca; острый нож faca afiada; отрёзать ножом cortar com faca ножницы [нбж-н’и-цы] тк. мн. ножниц, ножни- цам, ножницы, ножница- ми, (о) ножницах tesoura; большие [маленькие] ножницы tesoura grande [pequena]; рёзать ножни- цами cortar com tesoura ноль1 [нол*] и нуль1 [нул’] м, ноля и нуля; мн. ноли и нули, нолёй и ну- лёй zero; ноль градусов zero graus; ниже [выше] ну- ля abaixo [acima] de zero номер1 [нб-м’ир] м, но- мера; мн. номера, номе- ров 1. пйгпего; дом номер пять casa пйгпего 5; по- слёдний номер газёты о flltimo numero do jornal; 2. quarto, apartamento; в гостинице есть свобод- ные номера no hotel ha quartos desocupados норма2 [нбр-ма] ж, нор- мы; мн. нормы, норм nor- ma; дневная норма вы- работки a norma diaria de trabalho нос1 [нос] м, носа, предл. (о) носе, в, на но- су; мн. носы, носов nariz; прямой нос nariz recto носить12 [на-с’йт’] несов. ношу, нбсишь, нб- 137
HOC сит; мн. носим, носите, носят; прош. носил, носи- ла carregar; носить (что) тяжёлые вёщи carregar ob- jectos pesados; || ср. нести носки1 [на-ск’й] мн. но- сков; ед. носок, носка, носку, носок, носком, (о) носке peugas; мужские но- ски peugas de homem; на- девать носки calcar as рей- gas; снимать носки des- calijar as pefigas Носкй ночной6 [на-ч’нбй] прил. ночная, ночное; мн. ночные nocturno; ночнбе время horas nocturnas ночь2 [ноч’1 ж, ночи; мн. ночи, ночёй. ночам, ночи, ночами, (о) ночах noite; тёмная ночь noite escura; наступила ночь caiu a noite; спокойной но- чи! boa noite! ночью !нб-ч’йу] нареч. de noite, durante a noite: приёхать ночью chegar de noite; ночью шёл дождь durante a noite choveu ношу см. носить ноябрь1 [на-йабр’] м, ноября, тк. ед. Novem- bro; ноябрь— осённий мё- сяц Novembro ё um mfts do Outono; седьмое нояб- НУЖ ря—годовщина Великой Октябрьской социалисти- ческой революции о 7 de Novembro ё о aniversario da Grande Revoluqao So- cialista de Outubro; || cm. январь нравиться12 [нра-в’и- -цца] несов. нравлюсь, нра- вишься, нравится; мн. нравимся, нравитесь, нра- вятся; прош. нравился, нравилась agradar, gostar; нравиться (чем) смёлостью [красотбй] agradar pela со- ragem fbeleza] que tem; мне нрйвится эта дёвушка gosto desta rapariga; вы ему очень нравитесь ele gosta muito de уосё; ему нравится отдыхать здесь ele gosta de aqui descansar; || ср. понравиться нужно [ну-жна] (в знач. сказ.) k necessario, ё pre- cise; нужно идти на рабо- ту ё necessario ir ао tra- balho; мне нужно с ним поговорить precise de falar com ele; это нужно сдёлать сегбдня ё necessario fa- гё-1о hoje нужный6 (нуж-ный] прил. нужная, нужное; мн. нужные; кр. ф. нужен, нужна, нужно; мн. нуж- ны (и нужны) necessario; нужный журнал revista necessSria; взять нужные вёщи levar os objectos ne- cessaries; им нужна пб- мощь eles precisam de aju- da; он нужен здесь ele ё ne- cessirlo aqui 138
о ОБЛ О О о [а], об [аб, ап], обо [аба] предлог с предл. п. (о ком-чём) sobre, em, de; книга об искусстве um li- vro sobre a arte; думать о товарище pensar num amigo; говорить о театре falar sobre о teatro; ска- жите своё мнение о нём diga a sua opiniao dele оба [оба] числ. м и с обоих, обоим, оба (обо- их*), обоими, (об) обоих; 6 б е ж, обеих, обеим, обе (обеих*), обеими, (об) обе- их ambos (ambas), os dois (as duas); оба глаза ambos os olhos; оба мальчика ambos os meninos; обе де- вочки ambas as meninas; держать мяч обеими ру- ками segurar a bola com ambas as maos; мы оба пойдём iremos os dois; я видел их обоих (мужчин) vi os dois; я видел их обе- их (женщин) vi as duas обе см- оба обед1 [а-б’ёт] м, обеда; мн. обеды, обедов 1. al- mo<;o; вкусный обед almo- qo saboroso; готовить обед ргерагаг о almo<;o; на обед был суп и котлеты с кар- тбфелем para о almo^o ha- via uma sopa e almdndegas com batatas; 2. hora do almoQo; до обеда antes do almoQO обёдать18 (а-б’ё-дат] несов. обёдаю, обёдаешь; прош. обедал, обедала а1- то^аг; обёдать (когдй) в два часа almo^ar as 2 ho- ras; обёдать дома almo- <jar em casa обёих см. 66a обещать12,13 [а-б’и- -ш’ш’ат’] несов. и сов. обе- щаю, обещаешь; прош. обещал, обещала prome- ter; он обещал дать това- рищу книгу ele prometeu dar um livro ao amigo; он обещал сдёлать раббту бы- стро ele prometeu fazer ra- pidamente о trabalho обидеться13 [а-б’й-д’и- -цца] сов. обижусь, оби- дишься, обидится; мн. обидимся, обидитесь, оби- дятся; прош. обиделся, обиделась ficar ofendido, ofender-se; обидеться (на что) на замечание ficar ofendido com uma observa- Qao; он обиделся ele ofen- deu-se; не обижайся на ме- ня [на нас] пао te ofendas comigo [connosco] облако3 [6б-ла-ка] с, 66- лака; мн. облака, облакбв nuvem; дождевые облака nuvens de chuva; на нёбе облака ha nuvens по сёи; самолёт летёл над обла- ками о aviao sobrevoava as nuvens область2 [6б-лас’т’] OfC) области; мн. области, об- ластёй, областям, области, областями, (об) областях 1. regiao, provfncia; Мос- ковская область a regiao de Moscovo; 2. dominio, 139
ОБО campo; область знаний um dominio do conhecimento; во всех областях жизни em todos os dominios da vida обо см. о обоих см. оба обрадоваться13 [а-бра- -ды-ва-цца] сов. обраду- юсь, обрадуешься; прош. обрадовался, обрадова- лась alegrar-se; обрадовать- ся (кому) другу alegrar-se ао ver um amigo; она об- радовалась его приезду а vinda dele alegrou-a; || ср. радоваться образование3 [а-бра-за- -ва-н’и-йе] с, образова- ния, тк. ед. ensino, ins- trugao; начальное [сред- нее, высшее] образование ensino primario [secunda- rio, superior]; граждане СССР имеют право на об- разование os cidadaos da URSS Um direito ao en- sino обратить13 [а-бра-т’йт’] сов. обращу, обратишь, об- ратит; мн. обратим, обра- тите, обратят; прош. об- ратил, обратила dirigir, prestar; обратить своё вни- мание на когб-что diri- gir a sua atenijao para al- guem ou alguma coisa; [| cp. обращать обратйться13 [а-бра- -т’й-цца] сов. обращусь, обратйшься, обратйтся; мн. обратймся, обратй- тесь, обратятся; прош. об- ратйлся, обратйлась diri- ОБС gir-se, consultar; обратйть- ся (к кому) к врачу con- sultar о medico; обратйть- ся (с чем) с вопросом di- rigir-se para perguntar; об- ратйться (за чем) за помо- щью dirigir-se pedindo uma ajuda; || ср. обращаться обратно [а-брат-на] нареч. para tras, de volta; идтй обратно ir para tras; би лёт туда и обратно bi- Ihete de ida e volta; поло- жйть [взять] обратно re- por, pdr no lugar [retomar, tomar de novo]; отдать обратно devolver обращать12 [а-бра- -ш’ш’ат’] несов. обращаю, обращаешь; прош. обра- щал, обращала prestar; обращать (что) внимание на него prestar-lhe aten- ijao; || ср. обратить обращаться12 [а-бра- -ш’ш’а-цца] несов. обра- щаюсь, обращаешься; об- ращается; мн. обращаем- ся, обращаетесь, обраща- ются; прош. обращался, обращалась 1. dirigir-se, consultar; обращаться к кому-л. (за чем) за сове- том dirigir-se a alguem pedindo um conselho; 2. tratar; хорошо [плохо] об- ращаться (с кем) с ним trata-lo bem [mal]; || ср. обратйться обсуждать12 [ап-суж- -дат’] несов. обсуждаю, об- суждаешь; прош. обсуж- дал, обсуждала discutir, debater; обсуждать (что) 140
ОБУ план работы discutir um piano de trabalhos обувь2 [6-буф ] ж, обу- ви, тк. ед. calgado; зимняя [летняя] обувь calgado de Inverno [de Verao] общественный6 [ап- -ш’ш’ёст-в’ин-ный] прил. общественная, обществен- ное; мн. общественные so- cial; общественный строй regime social; обществен- ные организации organiza- Qoes sociais; вести обще- ственную работу ter a seu cargo um trabalho social общество3 [6п-ш’ш’ист- •ва] с, общества; мн. обще- ства, обществ 1. sociedade; коммунистическое обще- ство a sociedade comu- nista; 2. associagao; обще- ство дружбы associagao de amizade общий8 [6п-ш’ш’ий] прил. общая, общее; мн. общие geral, comum; об- щее собрание assembleia geral; общее дёло causa comum объявйть13 [а-бйи-в йт’] сов. объявлю, объявишь, объявит; мн. объявим, объявите, объявят; прош.. объявил, объявила 1. de- clarar; объявйть (что) вой- ну declarar a guerra; объя- вйть (что) собрание от- крытым declarar aberta uma assembleia; 2.: объя- вйть (что) благодарность agradecer oficialmente объявлёние3 [а-бйи- -вл’ё-н’и-йе] с, объявлё- ОБЯ О ния; мн. объявления, объявлёний anuncio; повё- сить объявлёние afixar um anljncio объяснить13 [а-бйи- -с’н’йт’] сов. объясню, объяснйшь; прош. объяс- нйл, объяснйла explicar; объяснйть (что) урок ex- plicar uma ligao; || ср. объ- яснять объяснять12 [а-бйи- -с’н’ат’] несов. объясняю, объясняешь; прош. объяс- нял, объясняла explicar; объяснять ученикам зада- чу explicar um problema aos alunos; || ср. объяс- нйть обыкновенный6 [а-бы- -кна-в’ён-ный] прил. обык- новённая, обыкновённое; мн. обыкновённые co- mum, ordinario, normal; обыкновённый человёк ho- mem comum; обыкновён- ная вещь objecto ordina- rio; обыкновённое дёло ас- дао normal обычно [а-быч-на] нареч. normalmente; обыч- но занятия начинаются в 9 (дёвять) часов normal- mente as aulas comegam as 9 horas обязанность2 [а-б’а-за- -нас’т’] ж, обязанности; мн. обязанности, обязан- ностей dever, obrigagao; считать своёй обязанно- стью julgar que ё um seu dever; исполнять свой обя- занности cumprir as suas obrigagoes 141
ОБЯ обязательно [а-б'и-за- -т ил’-на] нареч. necessa- riamente, sem falta; он обязательно придёт ele ne- cessariamente vira; это на- до обязательно сделать is- to deve ser feito sem falta обязательство8 [а-б’и- •за-т’ил’-ства] с, обаза- тельства; мн. обяза; .ль- ства, обязательств obriga- $ао, compromisso; социали- стическое обязательство compromisso assumido пи- та emulagao socialista; брать обязательство assu- mir um compromisso овощи1 [6-ва-ш’ш’и] мн. овощей, овощам, ово- щи, овощами, (об) овощах; ед. овощ м, овоща legu- mes, hortali^as; сажать [со- бирать] овощи plantar [colher] legumes оглянуться13 [а-гл’и- -ну-цца] сов. оглянусь, оглянешься, оглянется; мн. оглянемся, огляне- тесь, оглянутся; прош. оглянулся, оглянулась vi- гаг-se (para ver), olhar (para tras); оглянуться на- зад olhar para tras; он огля- нулся ele olhou para tras огонь1 [а-гон’] м, огня, огню, огонь, огнём, (об) огне; мн. огни, огней 1и- me, fogo; яркий огонь fogo vivo; зажечь [погасить] огонь acender [apagar] о lume огромный6 [а-гром- ный] прил. огромная, ог- ромное; мн. огромные епог- ОДЕ me, imenso; огромный успех sucesso imenso; по- строили огромный дом uma casa enorme foi cons- truida одеваться12 [а-д’и-ва- -цца] несов. одеваюсь, оде- ваешься; прош. одевался, одевалась vestir-se, aga- salhar-se; он стал одевать- сяд ele comegou a vestir- -se; хорошо одеваться ves- tir-se bem; agasalhar-se bem; || ср. одеться одежда2 [а-д’ёж-да] одежды, тк. ед. vestuario, roupa; детская [женская, мужская] одежда vestuario de crian^a [de senhora, de homem]; тёплая одежда roupa quente одеть13 [а-д’ёт’] сов. оде- ну, оденешь, оденет; мн. оденем; оденете, оденут; прош. одел, одела vestir, agasalhar; одёть (когб) ре- бёнка vestir uma crianga; одёть (во что) в пальто vestir (а^иёгп) сот ит sobretudo; тепло одёть agasalhar bem одеться13 [а-д’ё-цца] сов. одёнусь, одёнешься, одёнется; мн. одёнемся, одёнетесь, одёнутся; прош. одёлся, одёлась vestir-se, vestir, рог; одёться (во что) в тёплое пальто vestir (рог) um casacao quente; || ср. одеваться одеяло3 [а-д’и-йа-ла] с, одеяла; мн. одеяла, оде- ял, cobertor; тёплое одеяло cobertor quente 142
оди одйн11 [а-д’йн] числ. од- ного; одна ж, одной; о д н 6 с, одного; мн. одни, одних 1. um, uma; одйн студент um estudante; од- на ручка uma caneta; одно окно uma janela; 2. um, uma; одйн из них um deles; все до одного todos a uma; одйн за другйм um a um; одйн за всех и все за одного um рог to- dos е todos рог um одинаковый6 [а-д’и-на- -ка-вый] прил. одинако- вая, одинаковое; мн. оди- наковые igual, о mesmo; онй одинакового роста eles sao da mesma estatura; у них одинаковые костю- мы eles tem os fatos iguais одйннадцатый11 [а-д’йн- -на-цца-тый] числ. одйн- надцатая, одйннадцатое; мн. одйннадцатые decimo primeiro одиннадцать11 [а-д’йн- -на-ццат’] числ. одйннад- цати (11) onze; одйннад- цать метров onze metros; было около одйннадцати часов eram cerca das onze horas одна см. одйн однажды [ад-наж-ды] нареч. certa vez, uma vez; однажды утром [вечером, ночью] certa vez de ma- nha [de tarde, de noite]; он только однажды вйдел её ele a viu so uma vez однй, однйх, одно, од- ного, ОДНОЙ см. одйн окн о озеро3 [6-з’и-ра] с, озе- ра; мн. озёра, озёр Iago; солёное озеро Iago de agua salgada; ловйть рыбу в озере pescar num Iago оказать13 [а-ка-зат’] сов. окажу, окажешь, ока- жет; мн. окажем, окаже- те, окажут; прош. оказал, оказала prestar, dar; ока- зать помощь prestar ajuda a alguem оказаться13 [а-ка-за- -цца] сов. окажусь, ока- жешься, окажется; мн. окажемся, окажетесь, ока- жутся; прош. оказался, оказалась verificar-se, ге- velar-se; он оказался хо- рошим товарищем ele ге- velou-se bom companheiro; река оказалась неглубо- кой verificou-se que о rio nao ё fundo оказываться12 [а-ка- -зы-ва-цца] несов. оказы- ваюсь, оказываешься, ока- зывается; мн. оказываем- ся, оказываетесь, оказы- ваются; прош. оказывал- ся, оказывалась verificar- -se; оказывается, что... ve- rifica-se que...; он, ока- зывается, из нашего го- рода verifica-se que ele ё da nossa cidade; оказывается, он был прав verifica-se que ele estava com razao океан1 [а-к’и-ан] м, оке- ана; мн. океаны, океанов осеапо; Тйхий океан о oceano Pacifico окно3 [ак-нб] с, окна; мн. окна, окон, окнам, 143
око окна, окнами, (об) окнах janela; большое [малень- кое] окно janela grande' [pequena]; в комнате два окна na sala ha 2 janelas; смотреть в окно olhar pela janela; откройте, пожа- луйста, окно! abra a ja- nela, рог favor! около [6-ка-ла] предлог с род. п. 1. (когб-чегд) ао рё de, junto а; около дома ао рё da casa; 2. cerca de, perto de; она ёхала около двух часов a viagem dela durou perto de duas horas окон см. окно окончить13 [а-кон’- -ч’ит’] сов. окончу, окон- чишь; прош. окончил, окончила 1. acabar, ter- minar; окончить (что) ра- боту acabar um trabalho; 2. fazer um curso, formar-se; окончить (что) школу fa- zer о curso escolar; окон- чить (что) институт [уни- верситёт] formar-se num Institute [numa Universi- dade]; || ср. кончить октябрь1 [ак-т’абр’] м, октября, тк. ед. Outubro; он родился в октябрё ele nasceu em Outubro; || см. январь он9 [он] мест, м, его, ему, его, им, (о) нём ele (ela); он сказал ele disse; его нет дома ele nao esta em casa; где стол?—Он в комнате onde esta a me- sa?— Ela esta na sala она9 [а-на] мест. ж. её, ей, её, ей (и ёю), (о) ней ОПЕ ela, ele; она заботится о дётях ela cuida dos fi- lhos; говорить о ней falar dela; дай газёту. Она ле- жит на столё traz-me о jornal. Ele esta sobre a mesa онй9 [а-н’й] мест, мн., их, им, их, ими, (о) них eles, elas; ждать их es- pera-los; где дёвушки? — — Онй сейчас придут onde estao as raparigas?— Elas vem ja; работать с нйми trabalhar com eles оно9 [а-нб] мест, с, его, ему, его, им, (о) нём ele, ela; посмотрйте на окно. Оно открыто olhe a jane- la. Ela esta aberta; про- шло лето. Оно нё было жарким passou о Verao. Ele nao foi quente опаздывать12 [а-паз- -ды-ват’] несов. опазды- ваю, опаздываешь; прош. опаздывал, опаздывала chegar atrasado; опазды- вать (куда) на занятия che- gar as aulas atrasado; по- езд опаздывает на дёсять (10) минут о comboio chega com um atraso de 10 mi- nutos; || ср. опоздать опасный6 [а-пас-ный] прил. опасная, опасное; мн. опасные; кр. ф. опа- сен, опасна, опасно; мн. опасны perigoso; опасная дорога estrada perigosa; опасный враг um inimigo perigoso операция2 [а-п’и-ра- -цы-йа] ж, операции; мн. 144
опо операции, операций оре- га^ао; сложная операция opera^ao compiexa; делать операцию iazer uma оре- га^ао; операция прошла успешно а орега^ао pas- sou bem опоздать1,5 [а-паз-дат 1 сов. опоздаю, опоздаешь; прош. опоздал, опоздала chegar atrasado; опоздать на 10 (десять) минут che- gar 10 minutos atrasado; он опоздал ele chegou а- trasado; опоздать (на что) на поезд perder о сош- boio; || ср. опаздывать опустить13 [а-пус’-т’йт | сов. опущу, опустишь, опу- стит; мн. опустим, опу- стите, опустят; прош. опу- стил, опустила 1. abaixar; опустить (что) руки abai- xar os bravos; 2. por, me- ter; опустить письмо в почтовый ящик por a carta на caixa do correio опыт1 [6-пыт| м, опы- та; мн. опыты, опытов 1. experiencia; опыт револю- ционной борьбы experien- cia de luta revolucioaaria; жизненный опыт experien- cia de vida; учиться на опыте aprender pela expe- riencia; 2. experiencia, ex- perimento; производить опыты realizar experien- cias опытный6 [б-пыт-ный] прил. опытная, опытное; мн. опытные experiente; опытный инженер enge- nheiro experiente осв о опять [а-п’ат’1 нареч, novamente, outra vez; опять надо приходить ё necessario vir novamente; он опять не выучил урок outra vez ele nao apren- deu a li^ao организация2 [ap-ra- -н’и-за-цы-йа] ж, органи- зации; мн. организации, организаций 1. organiza- ^ао; партийная организа- ция uma organiza^ao do Partido; пионерская орга- низация a organiza^ao dos pioneiros; (Mof.) a orga- niza^ao dos continuadores; 2. orgamza^ao; организа- ция труда organiza^ao do trabaino организовать13 lap-ra- -н’и-за-ват’] сов. органи- зую, организуешь; прош. организовал, организова- ла organizar; организовать (что) экскурсию organizar uma excursao орден1 [бр-д’нн] м, ор- дена; мн. ордена, орденов ordem; орден Лёнина or- dem de Lenine; получйть орден receber uma ordem оружие3 la-py-жы-йе] с, оружия, тк. ед. агта; бороться с оружием в ру- ках lutar de arma na mao освободить13 [а-сва-ба- -д’йт’1 сов. освобожу, осво- бодишь, освободит; мн. освободйм, освободите, освободят; прош. освобо- дил, освободила 1. liber- tar; освободить (что) свою родину от врагов libertar 10 Уч, руеско-португ. ед. 145
ОСЕ dos inimigos a sua patria; 2. desocupar, sair de; прось- ба освободить вагоны! e fa- vor desocuparem as carrua- gens!; 3. exonerar, demi- tir; освободить (от чего) от занимаемой должности exonerar do seu cargo осенний7 [а-с’ён’-н’ий] прил. осенняя, осеннее; мн. осенние do Outono, outonal; осенний день um dia outonal; начались осенние дожди соте^агаш as chuvas do Outono осень2 [6-с’ин’] ж, осе- ни, тк. ед. Outono; дожд- ливая осень um Outono chuvoso; в начале [в кон- цё] осени no principio [по fim] do Outono осенью [6-с’и-н’йу] нареч. по Outono; занятия начинаются осенью as au- las come^am по Outono осмотреть13 [а-сма- -тр’ёт’] сов. осмотрю, осмот- ришь, осмотрит; мн. ос- мотрим, осмотрите, осмот- рят; прош. осмотрёл, ос- мотрёла 1. examinar; осмо- трёть (кого) больного exa- minar um doente; 2. visi- tar; осмотрёть (что) вы- ставку visitar uma expo- si^ao основной6 [ас-нав-ной] прил. основная, основное; мн. основные fundamen- tal; основной закон lei fundamental; основная цель [причина, мысль] ob- jective [causa, ideia] fun- damental 146 OCT особенно [а-со-б’ин- -на] нареч. particularmen- te, em especial; сегодня она особенно красива hoje ela esta particularmente linda; я люблю овощи, особенно морковь gosto de legumes, em especial de cenouras особенный6 [а-сб-б’ин- -ный] прил. особенная, особенное; мн. особенные especial; ничего особенно- го тут нет nisto nao ha nada de especial особый6 [а-сб-бый] прил. особая, особое; мн. особые especial, especifi- со; особый запах [вкус] um cheiro [um gosto] espe« cial оставить13 [а-ста-в’нт’] сов. оставлю, оставишь, оставит; мн. оставим, оста- вите, оставят; прош. оста- вил, оставила deixar; оста- вить (что) портфёль на ра- боте deixar a pasta no lo- cal de trabalho; || ср. остав- лять оставлять12 [а-ста-вл’- ат’] несов. оставляю, остав- ляешь; прош. оставлял, оставляла deixar; остав- лять (кого) детёй дома deixar os filhos em casa; оставлять (что) книгу в школе deixar um livro па escola; || ср. оставить остальной6 [а-стал’- -ной] прил. остальная, остальное; мн. остальные restante; остальные книги я возьму завтра hei-de 1е-
OCT var os restantes livros amanha остановить13 [а-ста- -на-в’йт’] сов. остановлю, остановишь, остановит; мн. остановим, останови- те, остановят; прош. оста- новил, остановила рагаг, fazer рагаг; остановить (что) машину рагаг о саг- го; остановить (что) поезд fazer рагаг um comboio остановиться13 [а-ста- -на-в’й-цца] сов. останов- люсь, остановишься, ос- тановится; мн. остано- вимся, остановитесь, оста- новятся; пр ш. остановйл- ся, остановйлась 1. рагаг; автобус остановйлся о аи- tocarro рагои; она шла и остановйлась ela andava е рагои; 2. рагаг, cessar de funcionar; часы остановй- лись о relogio рагои; 3. hospedar-se, instalar-se; остановйться (где) в гостй- нице hospedar-se num ho- tel остановка2 [а-ста-ноф- -ка] ж, остановки; мн. остановки, остановок, остановкам, остановки, остановками, (об) останов- ках paragem; (Bras.) (pon- to de) parada; остановка автобуса [трамвая] para- gem de autocarro [de elec- trico]; (Bras.) (ponto de) parada de onibus [de bon- de]; остановка автобуса находится напротив мага- зйна a paragem de auto- carro ё em frente da loja; OT 0 ждать на остановке espe» rar пиша paragem; ехать без остановок ir sem fazer paragens остаться13 [а-ста-цца] сов. останусь, останешь- ся, останется; мн. останем- ся, останетесь, останутся; прош. остался, осталась 1. ficar; остаться (где) до- ма ficar em casa; 2. faltar, restar; до отъезда осталось три дня faltam tres dias ate a partida; у меня осталось три рубля resta- ram-me tres rublos осторожно [а-ста-рож- -на] нареч. com cuidado, com cautela; осторожно взять стакан pegar num copo com cuidado; осто- рожно переходйть улицу atravessar a rua com cau- tela остров1 [6с-траф] м, острова; мн. острова, ос- тровов ilha; остров Са- халйн a ilha Sacalina острый6 [ос-трый] прил. острая, острое; мн. острые 1. afiado; острый нож faca afiada; 2. pi- cante; острая пйща comi- da picante от [ат, ад] предлог с род. п. 1. (от когб-чегд) de; отойтй от окна afas- tar-se da janela; он по- лучйл письмо от друга ele recebeu uma carta de um amigo; 2. (от ... do) de ... а; от Москвы до Ленин- града 650 (шестьсот пять- десят) километров a distan- 10* 147
отв cia de Moscovo a Lenin(e)- grado e de 650 quilometros; от дома до школы недале- ко de casa a escola пао ё longe; от трёх до пяти часов das 3 as 5 horas; 3. (от чего) de; ключ от комнаты [от квартиры] а chave da sala [do aparta- mento]; 4. de; петь от ра- дости cantar de alegria ответ1 [ат-в’ёт] м, от- вета; мн. ответы, ответов resposta; правильный [не- правильный] ответ respos- ta certa [errada]; дать от- вет dar resposta; ждать ответа на письмо esperar resposta a carta ответить13 [ат-в’ё-т’ит’] сов. отвечу, ответишь, от- ветит; мн. ответим, отве- тите, ответят; прош. отве- тил, ответила responder; ответить (на что) на воп- рос responder a pergunta; ответить (на что) на пись- мо responder a carta; || ср. отвечать отвечать12 [ат-в’и-ч’- ат’] несов. отвечаю, от- вечаешь; прош. отвечал, отвечала 1. responder; я спрашиваю, а ты отве- чаешь eu pergunto е tu respondes; отвечать (что) урок dar a li?ao; 2. res- ponder рог, ser respon- savel рог; отвечать* (за что) за работу responaer рог um trabalho; || ср. от- ветить отдавать12 [ад-да-ват’] несов. отдаю, отдаёшь; 148 отд прош. отдавал, отдавала restituir, entregar; отда- вать (что) книги entregar os livros; отдавать обрат- но restituir, devolver; || ср. отдать отдать13 [ад-дат’] сов. отдам, отдашь, отдаст; мн. отдадим, отдадите, отда- дут; прош. отдал, отдалй 1. devolver, entregar; от- дать (что) деньги devolver о dinheiro; 2.: отдать жизнь за Родину dar а vida pela Patria; || ср. отдавать отдел1 [ад-д’ёл] м, от- дела; мн. отделы, отделов sec^ao; отдел справок sec- (jao de informasoes, ser- vice de informagoes отдельный6 [ад-д’ёл’- -ный] прил. отдельная, от- дельное; мн. отдельные: отдельная квартира араг- tamento para uma so fa- milia; отдельная комната quarto para uma so pessoa отдохнуть13 [ад-дах- -нут’] сов. отдохну, отдох- нёшь; прош. отдохнул, от- дохнула descansar; отдох- нуть после работы descan- sar depois do trabalho; хо- рошо отдохнуть во время отпуска descansar bem du- rante as ferias; как отдох- нули? сото descansou?; || ср. отдыхать отдых1 [бд-дых] м, от- дыха, тк. ед. descanso, repouso; летний отдых des- canso no Verao; дом от- дыха casa de repouso
отд отдыхать18 [ад-ды-хат’] несов. отдыхаю, отдыха- ешь, прош. отдыхал, отды- хала descansar; отдыхать (где) на юге descansar по Sul do pais; где вы от- дыхали лётом? onde des- cansaram durante о Verao?; || ср. отдохнуть отец1 [а-т’ёц] м*, отца, отцу, отца, отцом, (об) от- це; мн.* отцы, отцов pai; родной отец seu proprio pai отечественный6 [а-т’ё- -ч’и-с’т’в’ин-ный] прил. отечественная, отечест- венное; мн. отечественные nacional, patrio; отечест- венная промышленность indflstria nacional отечество3 [а-т’ё-ч’и- -ства] с, отечества, тк. ед. patria; моё отёчество — — Совётский Союз a mi- nha рStria ё a Uniao 5оу!ё- tica; защита отёчества de- fesa da patria отказаться13 [ат-ка-за- -цца] сов. откажусь, от- кажешься, откажется; мн. откажемся, откажетесь, откажутся; прош. отка- зался, отказалась nao acei- tar, recusar-se; отказаться (от чег<4) or помощи пао aceitar a ajuda; отказать- ся идти recusar-se a ir открывать12 [ат-кры- -ват’] несов. открываю, открываешь; прош. от- крывал, открывала abrir; открывать (что) окно а- brir a janela; открывать отк О (что) книгу abrir о livro; || ср. открыть открытка2 [ат-крыт- -ка] ж, открытки; мн. от- крытки, открыток, открыт- кам, открытки, открытка- ми, (об) открытках bilhe- te-postal, postal; поздра- вительная открытка um postal de felicitates; по- слать [получить] открыт- ку enviar [receber] um postal открытый6 [ат-кры- -тый] прил. открытая, от- крытое; мн. открытые aber- to; открытое окно janela aberta открыть13 [ат-крыт’] сов. открою, откроешь; от- кроет; мн. откроем, от- кроете, откроют; прош. от- крыл, открыла 1. abrir; открыть (что) рот abrir а Ьоса; открыть (что) дверь abrir a porta; 2. dar ini- cio, abrir; открыть (что) заседание abrir uma ses- sao; 3. estar aberto, fun- cionar; магазин открыт4 с 11 (одиннадцати) до 20 (двадцати) часов a loja esta aberta das 11 as 20 horas; || ср. открывать открыться13 [ат-кры- -цца] сов. 3 л. ед. ч. от- кроется; прош. открылся, открылась 1. abrir-se; дверь открылась a porta abriu-se; 2. ser aberto, ser inaugurado; заседание от- крылось в 10 (дёсять) ча- сов утра a sessao foi aber- ta Ss 10 horas da manha 149
отк откуда [ат-ку-да] нареч. donde, сото; отку- да он приехал? donde ele chegou?; откуда ты это знаешь? сото о sabes? отлично [ат-л’йч’-на] нареч. 1.: учиться на от- лично estudar recebendo valores maximos; полу- чить отлично по русскому языку receber о valor ma- ximo em lingua russa; 2. optimamente, perfeitamen- te; он отлично себя чув- ствует ele sente-se opti- mamente отличный6 [ат-л йч’- -ный] прил. отлйчная, от- лйчное; мн. отлйчные 6р- timo, excelente; отлйчное здоровье optima saude; от- лйчная погода um tempo excelente отметить13 [ат-м’ё-т’ит’] сов. отмечу, отметишь, от- метит; мн. отметим, от- метите, отметят; прош. от- метил, отметила 1. mar- car, assinalar; отметить (что) нужное место в кни- ге marcar о lugar necessa- rio no livro; 2. distinguir; отметить (что) лучшую ра- боту distinguir a melhor obra; || ср. отмечать отмечать12 [ат-м’и- -ч’ат’] несов. отмечаю, от- мечаешь; прош. отмечал, отмечала comemorar, се- lebrar; отмечать (что) ре- волюционные праздники comemorar as festas revo- lucionarias; || ср. отме- тить 150 ОТП отношение3 [ат-на-ш5- -н’и-йе] с, отношения; мн. отношения, отношений ге- lacjao; дружественные от- ношения relates de ami- zade; международные от- ношения relates interna- cionais; иметь хорошие от- ношения с кём-л. ter boas re- lates com a1guem отнять13 [ат-н’ат’1 сов. отниму, отнймешь, отни- мет; мн. отнймем, отнйме- те, отнймут; прош. отнял, отняла 1. tirar, tomar; от- нять кнйгу tirar о livro; отнять землю у помещи- ков tomar as terras aos latifundiarios; 2. tomar tempo; работа отняла много времени о trabalho tomou muito tempo отойти13 [а-тай-т’й] сов. отойду, отойдёшь, отойдёт; мн. отойдём, отой- дёте, отойдут; прош. ото- шёл, отошлй recuar, afas- tar-se; отойтй (от чегб) от окна [от двери] afas- tar-se da janela [da por- ta]; отойтй на несколько шагов recuar alguns pas- ses; || ср. отходйть отопление3 [а-та-пл’ё- -н’и-йе] с, отопления, тк. ед. calefacQao, aquecimen- to; центральное отопление calefacQao central отправиться13 [ат-пра- -в’и-цца] сов. отправлюсь, отправишься, отправится; мн. отправимся, отправи- тесь, отправятся; прош. отправился, отправилась
отп partir, pdr-se a andar; от- правиться в путь (в доро- гу) рбг-se a caminho; по- езд отправится через два часа о comboio partira den- tro de duas horas отпуск1 [6т-пуск] м, от- пуска; мн. отпуска, от- пусков ferias; месячный бтпуск ferias de um m6s; быть (находиться) в 6т- пуске estar de ferias отпустить13 [ат-пус- -т’йт’] сов. отпущу, отпу- стишь, отпустит; мн. от- пустим, отпустите, отпу- стят; прош. отпустил, от- пустила 1. dispensar, dar iicemja; отпустить (откуда) с занятий [с работы] dis- pensar das aulas [do ser- vice]; 2. deixar sair; отпу- стить (когб) детей гулять deixar sair os filhos para passearem отрезать13 [ат-р’ё-зат] сов. отрёжу, отрёжешь, от- рёжет; мн. отрёжем, от- рёжете, отрёжут; прош. от- рёзал, отрёзала partir, cor- tar; отрёзать (что) куебк хлёба cortar uma fatia de pao; отрёзать (чем) ножом partir com faca отряд1 [ат-р’ат] м, от- ряда; мн. отряды, отря- дов destacamento; парти- занский отряд destacamen- to de guerrilheiros отставать12 [ат-ста-' -ват’] несов. отстакэ, от- стаёшь; прош. отставйл, отставала 1. atrasar-se; от- ставать (от когб) от товй- отх О рищей atrasar-se dos com- panheiros; не отставать ни на шаг nao atrasar-se um so passo; 2. estar atrasado; часы отстают* на две ми- нуты о relogio esta dois minutos atrasado; || ср. от- стать отстать13 [ат-стат’] сов. отстану, отстанешь, от- станет; мн. отстанем, от- станете, отстанут; прош. отстал, отстала 1. perder; отстать (от чегб) от пбезда perder о comboio; 2. atra- sar-se; отстать (в чём) в учё- бе atrasar-se nos estudos; 3. : часы отстали на пять минут о re!6gio ficou 5 mi- nutos atrasado; || ср. отста- вать отсутствовать12 [ат- -сут-ства-ват’[ несов. отсутствую, отсутствуешь; прош. отсутствовал, отсут- ствовала estar ausente; от- сутствовать (где) на заня- тиях [на собрании] estar ausente £s aulas [a uma reuniao] отсюда [ат-с’у-да] нареч. daqui; отсюда до города пять киломётров daqui a cidade sao cinco qul!6metros оттуда [ат-т^-да] нареч. dali; он приёхал оттуда ele chegou dali отходить12 [ат-ха-д’йт’] несов. отхож^, отходишь; прош. отходил, отходйла partir, sair; автббус [пб- езд] отхбдит чёрез час о autocarro [о comboio] раг- 151
отц te dentro de uma hora; П ср. отойти отцй см. отёц Отчество3 [бч’-ч’и-ства] с, бтчества patronimico; моё отчество — Ивано- вич о men patronimico ё Ivanovitch отчёт1 [ач’-ч’бт] м, от- чёта; мн. отчёты, отчётов re!at6rio; отчёт о раббте relatorio da actividade; написйть отчёт escrever о relat6rio офицёр1 [а-Ф’и-цбр! м*. офицера; мн* офицеры, офицеров oficial; офицёр Совётской Дрмии um ofi- cial do ЕхёгсИо Sovi6- tico официант1 [а-ф’и-пы- •ант] м*, официанта; мн* официанты, официантов empregado de mesa; (Bras.) garcao; офипийнт принёс обёл о empregado de mesa trouxe о Jantar; официант подал счёт о em- pregado de mesa apresentou a conta оформить13 [а-фбр- -м’ит’]сов. офбрмлю, офбр- митпь, офбрмит; мн. офбр- мим, офбрмите, оформят; прош. офбрмил, офбрмила realizar segundo as forma- tidades; офбрмить (что) до- кумёнты preencher as for- malidades бчеиь [б-ч’ин’] нареч. muito, bem; бчень кра- сивый muito Undo; бчень много bem muito; бчень хорошб muito bem; прий- оши тй бчень рйно vir bem ce- do; бчень Вам благодарен agradeco-lhe muito бчередь2 [б-ч’и-р’ит’] ж, бчереди; мн. бчереди, очередёй, очередйм, бче- реди, очередями, (об) оче- редях vez, ordem; bicha; без бчереди sem respeitar a ordem; по бчереди cada um рог sua vez; um рог um; стоять в бчереди fa- zer bicha; (Bras.) fazer fila очкй [ач’-к’й] тк. мн. очкбв. очкйм, очкй, очка- ми, (об) очкйх 6cu!os; оч- кй от сблнца dculos de рго- teccao; надёть очкй рбг os 6cuTos; снять очкй tirar os 6cu!os; не мог?? читйть без очкбв nao posso ler sem 6cuTos ошибиться13 [а-шы- -б’й-цца] сов. ошибись, ошибёшься, ошибётся; мн. ошибёмся, ошибётесь, оши- бется; прош. ошйбся, ошйбласьеггаг, enganar-se; отпибйться (в чём) в ре- шёнии задйчи enganar-se na resofucao dum proble- ma; я ошйбся errei, enga- nei-me ошибка8 [а-шьтп-ка] ж, ошйбки; мн. ошйбки, ошйбок, ошйбкам, ошйб- ки, ошйбками, (об) ошйб- ках егго; грйбая ошйбка егго grosseiro; едёлать ошйбку cometer um егго; исправить ошйбку corri- gir о егго; писать без оши- бок escrever sem erros 152
ПАД ПАР П П пйдать12 [п5-дат’] несов. падаю, падаешь; прош. па- дал, падала cair; падать (на что) на зёмлю cair по chao; падать (кудй) вниз cair para baixo; падать (откуда) со столб cair da mesa; пбдаетл снег cai а neve; || ср. упасть пблецЧпб-л’иц] м, паль- ца, пбльцу, палец, паль- цем, (о) пйльце; мн. паль- цы, пёльцев dedo; боль- шбй пблец о dedo polegar; пять пальцев os cinco de- dos пальто [пал’-то] с, нескл. sobretudo, casacao; зимнее пальто sobretudo de Inverno; надёть пальто рбг (vestir) о casacao; снять пальтб tirar о sobretudo Зймнее пальтб пальца см. палец памятник1 [па-м’ит- -н’ик] м, памятника; мн. памятники, памятников monumento; памятник А. С. Пушкину в Москвё monumento a A. S. РйсЬ- kine em Moscovo; пбмят- ник погибшим героям mo- numento aos herdis tom- bados; исторический па- мятник um monumento his- torico; памятник письмен- ности um monumento da literatura память2 [па-м’ит’] ж, памяти, тк. ед. 1. memo- ria; хорошая [плохая] па- мять boa [ma] memoria; 2. recorda<;ao; подарить на память oferecer сото ге- corda^ao папа2 [па-па] м, папы, папе, папу, папой, (о) па- пе; мн* папы, пап, па- пам, пап, папами, (о) па- пах papa; (Bras.) papai; мой папа—учитель глеи лара ё professor; моего па- пу зовут Владимир Ива- нович meu papa chama-se Vladimir Ivanovitch папироса2 [па-п’и-рб- -са] ж, папиросы; мн. па- пиросы, папирос cigarro; пачка папирос mago de cigarros; курить папиросы fumar cigarros Папироса пара8 [па-ра] пары; мн. пары,пар раг;'пара нос- ков [ботинок, перчаток] um par de peugas [de bo- 153
ПАР ПАР tins, de luvas]; ходить па- рами andar em pares парад1 [па-рат] м, па- рада; мн. парады, пара- дов desfile, parada; физ- парикмахерской; мн. па- рикмахерские, парик- махерских: мужская парикмахерская barbea- ria, salao de cabeleireiro Памятник А. С. Пушкину культурный парад desfile de desportistas; парад со- стоялся на Красной пло- щади о desfile teve lugar na Pra^a Vermelha парикмахерская8 [na* -р’ик-ма-х’ир-ска-йа] OtC * 154 женская парикмахерская (salao de) cabeleireiro парк1 [парк] м, парка; мн. парки, парков раг- que; идти в парк ir ао раг- que; городской парк о раг- que da cidade; гулять по
ПАР парку (в парке) passear no parque пароход1 [па-ра-хбт] м, парохода; мн. парохо- ды, пароходов vapor, па- vio; пассажирский паро- ход navio de passageiros; ёхать на пароходе ir de navio (de barco) парта2[пар-та] Ж9 пар- ты; мн. пйрты, парт саг- teira (escolar); школьная парта carteira escolar; по- ложить книги на парту por os livros sobre a car- teira партизан1 [пар-т’и- -зан] м*. партизана; мн.* партизаны, партизан guer- rilheiro партййный6 [пар-т’йй- -ный] прил. партийная, партийное; мн. партийные do Partido; партййный би- лет cartao de membro do Partido; партййное собра- ние reuniao do Partido партия2 [пар-т’и-йа] ж, партии; мн. партии, партий Partido; член пар- тии membro do Partido; вступйть в партию ingres- sar по Partido паспорт1 [пас-парт] м, паспорта; мн. паспорта, паспортов passaporte; предъявйть паспорт арге- sentar о passaporte пассажир1 [па-са-жыр] м*, пассажйра; мн.* пас- сажйры, пассажйров pas- sageiro; пассажиры само- лёта passageiros de um aviao; пассажйры спешат ПЕР П на поезд os passageiros а- pressam-se para apanhar о comboio; зал для пасса- жйров sala de espera para passageiros пйчка2 [пач’-ка] QfC , пачки; мн. пачки, пачек, пачкам, пачки, пйчками, (о) пачках гпадо; пачка сигарёт um ma^o de ci- garros пёк, пекла, пеку см. печь пел, пела см. петь пенсия8 [п’ён’-с’и-йа] ж, пёнсии; мн. пёнсии, пёнсий pensao, reforma, aposentadoria; пёнсия по старости pensao de velhi- се; уходйть на пёнсию aposentar-se, reformar-se; быть на пёнсии estar аро- sentado (reformado); полу- чать пёнсию receber uma pensao (uma reforma) первый [п’ёр-вый] прил. пёрвая, пёрвое; мн. пёр- вые primeiro; пёрвый но- мер журнала о primeiro пйгпего da revista; занять пёрвое мёсто colocar-se em primeiro lugar; в пёрвый раз pela primeira vez перевестй13 [п’и-р’и- -в’и-с’т’й] сов. переведу, переведёшь, переведёт; мн. переведём, переведё- те, переведут; прош. пере- вёл, перевела 1. conduzir, ajudar a atravessar; пере- вестй (кудй) на другую сторону улицы conduzir para о outro lado da rua; 2. traduzir; перевести (что) 155
ПЕР книгу с русского языкб на португальский traduzir um livro do russo para о portuguSs; l| ср. переводить перевод* [п’и-р’и-вбт] м, перевбда; мн. перево- ды, переводов traducjao; правильный перевод tra- duQao correcta; перевбд с русского языка на пор- тугальский traduQao do russo para о portuguSs переводить12 [п’н-р’и- •ва-д’йт’] несов. перевожу, перевбдишь, перевбдит; мн. перевбдим, перевбди- те, перевбдят; прош. пере- водил, переводила 1. con- duzir, levar; переводить (когб) ребёнка через улицу levar a criamja para о outro lado da rua; 2. tra- duzir; перевести (что) ста- тыЬ traduzir um artigo; || ср. перевести перед (пёредо) [п’ё-р’ит и п’ё-р’и-да] предлбг с те. п. 1. (где, перед кем) em frente de, defronte de; перед дбмом нахбдится сад em frente da casa ha um jardim; остановиться пёред двёрыо parar defron- te da porta; он сидел пере- до мнбй ele estava em frente de mim; 2. (когдб) antes de; послать теле- грамму пёред праздником mandar um telegrama an- tes da festa передавать18 [п и-р’и- -да-ват’] несов. передаю, передаёшь; прош. переда- вал, передавала 1. entre- ПЕР gar, passar; передавать (что) записку entregar um recado, uma missiva; 2. transmitir; передавать (что) известия по радио transmitir as noticias pela radio; || ср. передать передать18 [п’и-р’и- -дат’1 сов. передам, пере- дашь, передаст; мн. пере- дадим, передадите, переда- дут; прош. передал, пере- дала; мн. пёредали 1. en- tregar, passar; передать (что) письмб entregar uma carta; передайте* мне, по- жалуйста, хлеб passe-me о рао, se faz favor; 2. transmitir, mandar; пере- дайте ему привёт transmi- ta-lhe sauda<;6es; || ср. пере- давать передача2 [п’и-р’и-да- -ч’а] ж, передачи; мн. передачи, передач progra- ma (de RSdio, de TV); му- зыкальная передача по радио um programa de mil- sica da Radio; передача для детей um programa pa- ra criamjas передовбй6 [п’и-р’и-да- -вбй] прил. передовая, передовое; мн. передовые 1. de vanguarda, avamja- do; передовбй рабочий оре- rario de vanguarda; 2.: передовая статья в газете о editorial num jornal переезжать19 [п’и-р’и- -йи-ж’ж’ат’] несов. переез- жаю, переезжаешь; прош. переезжал, переезжала mudar-se; переезжать (ку- 156
ПЕР да) в другой город mudar- -se para outra cidade; переезжать (куда) в но- вый дом mudar-se para uma casa nova; || ср. пе- реехать переехать13 [п’и-р’и- -йё-хат’] сов. перееду, переедешь, переедет; мн. переедем, переедете, пере- едут; прош. переёхал,[пере- ехала 1. atravessar, passar atraves de; переехать (что) реку, (через что) через ре- ку atravessar um rio, pas- sar atraves de um rio; 2. mudar-se; переехать (куда) в новый район города mu- dar-se para о bairro novo da cidade; в какой город переехали4 ваши друзья? para que cidade mudaram- -se os vossos amigos? || cp. переезжать перейти13 [н’и-р’ий- -т’й] сов. перейду, перей- дёшь, перейдёт; мн. перей- дём, перейдёте, перейдут; прош. перешёл, перешла 1. atravessar; перейти (что) улицу [дорогу] atra- vessar a rua [a estrada]; 2. mudar de; перейти (ку- да) на новую работу mu- dar de emprego перемена8 [п’и-р’и- -м’ё-на] ж, перемены; мн. перемены, перемен mu- danga, altera^ao; переме- на погоды alteraijao do tempo; произошли боль- шие перемены осоггегат grandes mudangas перерыв1 [п’и-р’и-рыф] ПЕР П м, перерыва; мн. переры- вы, перерывов intervalo, recreio, interrupijao; пере- рыв между занятиями re- creio entre as aulas; пере- рыв на обед hora de al- mo?o (пита fabrica, ofici- na, loja)', перерыв кончил- ся о recreio terminou перестать13 [п’и-р’и- -сгат’] сов. перестану, пе- рестанешь, перестанет; мн. перестанем, перестанете, перестанут; прош. пере- стал, перестала 1. cessar de, deixar de; перестать курить cessar de fumar; 2. parar, cessar; дождь пере- стал a chuva parou переулок1 [п и-р’и-у- -лак] м, переулка, пере- улку, переулок, переул- ком, (о) переулке; мн. переулки, переулков tra- vessa, beco; он живёт в этом переулке ele тога nesta travessa перрон1 [п’и-рон] м, перрона; мн. перроны, перронов plataforma, cais; перрон вокзала piatafor- та de uma gare; стоять на перроне estar na platafor- ma; на перрон вышли пассажиры os passageiros sairam para a plataforma перчатки [п’ир-ч’ат- -к’и] мн. перчаток, пер- чаткам, перчатки, перчат- ками, (о) перчатках; ед. перчатка ж, перчатки lu- vas; мужские [женские] перчатки luvas de homem [de senhora]; надеть [снять] 157
ПЕС перчатки calcar [descal- gar] as luvas; он положил перчатки в карман ele pos as luvas na algibeira песня2 [п’ёс’-н’а] ж, песни; мн. песни, песен, песням, песни, песнями, (о) песнях сап^ао; народ- ная песня canjao popular петь12[п’ет’] несов. пою, поёшь; 3 л. мн. поют; прош. пел, пела cantar; петь (что) песни cantar can^oes; петь тихо [гром- ко] cantar em voz baixa [em voz alta]; || ср. спеть печь12 [п’еч’] несов. пеку, печёшь, печёт; мн. печём, печёте, пекут; прош. пёк, пекла cozer; печь (что) хлеб cozer о рао пешком [п’и-шком] нареч. а рё; идти пешком ir а рё; я люблю ходить пешком gosto de andar а рё пиджак1 [п’и-джак] м, пиджака; мн. пиджаки, пиджаков casaco; (Bras.) paleto; надёть[снять] пид- жак vestir [tirar] о casaco пионер1 [п’и-а-н’ёр] м*, пионёра; мн.* пионё- ры, пионёров pioneiro; (Мо(.) continuador; совёт- ские пионёры pioneiros 5оу1ёНсо5; принять в пио- нёры admitir na organi- za^ao de pioneiros; стать пионёром tornar-se pionei- ro (continuador) писатель1 [п’и-са-т’ил’] м*, писателя; мн.* писа- тели, писателей escritor; пиш извёстный писатель um conhecido escritor писать12 [п’и-сат’] несов. пишу, пишешь, пишет; мн. пишем, пишете, пишут; прош. писал, писала escre- ver; писать (что) письмо escrever uma carta; писать (кому) матери escrever (uma carta) a mae; писать (о чём) о Москвё escrever sobre Moscovo; писать (чем) карандашом escrever com lapis; писать (на чём) на доскё escrever no quadro; || ср. написать пйсьменный0 [п’йс- -м’ин-ный] прил. письмен- ная, письменное; мн. письменные 1.: письмен- ный стол escrivaninha; 2. escrito; письменный экза- мен exame escrito письмо3 [п’и-с’мб] с, письма; мн. письма, пй- сем, пйсьмам, письма, пйсьмами, (о) пйсьмах car- ta; писать письмо escrever uma carta; получйть пись- мо receber uma carta; он послал письмо своему бра- ту ele mandou uma carta a seu irmao пить12 [п’ит’] несов. пью, пьёшь, пьёт; мн. пьём, пьёте, пьют; прош. пил, пила beber, tomar; пить (что) чай tomar cha; пить (из чего) из стакана beber (algo) de um copo; мне хочется пить estou com sede пйшешь, пишу см. пи- сать 158
ПлА плавать12 ++ [пла-ват’] несов. плаваю, плаваешь; прош. плавал, плавала 1. nadar; он хорошо плавает ele nada bem; 2. navegar, viajar; плавать (no чему) по реке navegar по rio; viajar pelo rio; || ср. плыть плакать12 [пла-кат’] несов. плачу, плачешь, плачет; мн. плачем, пла- чете, плачут; прош. пла- кал, плакала chorar; пла- кать (от чего) от горя [от радости] chorar de des- gosto [de alegria]; он пла- чет ele esta a chorar план1 [план] м, плана; мн. планы, планов 1. plan- ta; план города planta da cidade; 2, piano; учебный план piano de estudos планета2 [пла-н’ё-та] ж, планеты; мн. планеты, планет planeta; большая планета grande planeta; малые планеты pequenos planetas плата2 [пла-та] ж, пла- ты, тк. ед.’, квартирная плата renda de casa; (Bras.) aluguel; заработ- ная плата (зарплата) sa- lario; плата за вход еп- trada, рге?о da entrada платйть12 [пла-т’йт’1 несов. плачу, платишь, платит; мн. платим, пла» тите, платят; прош. пла- тил, платила pagar; пла- тйть (за что) за билёт pa- gar um bilhete; платйть (за что) за квартйру pagar a renda de casa (о aluguel) пло П платок1 [пла-тбк] м, платка, платку, платок, платком, (о) платкё; мн. платкй, платков 1еш;о; но- совой платок lengo de assoar; покрывать голову платком cobrir a cebega com um lengo платье3 [пла-т’йе] с, платья; мн. платья, пла- тьев 1. roupa, vestuario; магазин жёнского платья loja de vestuario femini- no; 2. vestido; надёть [снять] платье рог [tirar] о vestido; купить платье comprar um vestido Платье плачу см- платйть плащ1 [плаш’ш’] м, плаща; мн. плащй, пла- щёй gabardina, сара, im- permeavel; надёть [снять] плащ vestir [tirar] a ga- bardina плечо3 [пл’и-ч’6] с, пле- ча; мн. плёчи, плеч, пле- чам, плёчи, плечами, (о) плечах ombro; правое [лё- вое] плечо ombro direito [esquerdo]; нестй что-либо на плечах carregar algo ао ombro плохо [пло-ха] нареч. mal; он плохо учится ele estuda mal; он плохо го- 159
пло ворйт по-русски ele fala mal russo плохой8 [пла-хой] прил. плохая, плохое; мн. пло- хие; кр. ф. плох, плоха, плохо; мн. плохи таи; плохой товарищ mau ami- go; плохая бумага таи papel; плохие дела mas acijoes; его дела плохи ele esta mal площадка2 [пла-ш’ш’- ат-ка] ж, площадки; мн. площадки, площадок, площадкам, площадки, площадками, (о) площад- ках сатро; спортивная площадка сатро de des- porto Спортивная площадка плбщадь2Дпл6-ш’ш’ат’] ж, площади; мн. площа- ди, площадей, площадям, площади, площадями, (о) площадях 1. рга^а, largo, terreiro, rossio; Красная площадь (в Москве) Рга?а Vermelha (em Moscovo); он живёт на площади Га- гарина ele тога па рга^а Gagarine; 2. superficie, area; площадь дома две- сти пятьдесят квадратных метров a area (habitavel) 160 ПО da casa ё de 250 metros quadrados плыть12 -► [плыт’] не- сов. плыву, плывёшь, плы- вёт; мн. плывём, плывёте, плывут; прош. плыл, плы- ла 1. nadar; плыть (кудд) на другой бёрег nadar pa- ra a outra margem; 2. na- vegar, viajar; плыть (на чём) на пароходе viajar de barco (de navio); || ср. пла- вать по [по, па] предлог c дат. n. 1. (где) em, por; плыть по морю navegar no mar; он путешествовал по стране ele viajava pelo pais; 2. (когда) a, de; от- дыхать по праздникам des- cansar aos feriados; учить- ся по вечерам estudar de noite; 3. (с помощью чего) рог; передавать по радио transmitir pela radio; го- ворить по телефону falar pelo telef пе; послать дёньги по почте mandar dinheiro pelo correio; 4. (согласно чему) segundo, conforme a; no закону con- forme a lei; работать no плану trabalhar segundo um piano; 5. (no чему) de; он слушал лёкции по ли- тературе ele assistiu as au- las de literatura; книга no физике um livro de fisica; экзамен по хймии exame de quimica; 6. (с числ.): дайте каждому ученику по одной кнйге de um livro a cada aluno; я ку- пйл три билёта по рублю
ПОБ comprei tres bilhetcs a um ruble cada победа2 [па-б’ё-да] ж, победы; мн. победы, по- бед vitoria; большая по- беда grande vitoria; побе- да социализма vitoria do socialismo; победа над вра- гом uma vitoria sobre о inimigo; добйться победы alcan^ar uma vitoria; День Победы Dia da Vitoria победйть18 [па-б’и-д’йт’] сов. (1 л. ед. ч. не употр.), победишь; прош. победил, победила 1. veneer, derrotar; победйть (когб) врага vencer о inimigo; 2. vencer, ganhar; побе- дйть (в чём) в соревно- вании vencer uma compe- tigao побыть13 [па-быт’]±сов. побуду, побудешь; прош. побыл, побыла 1. visitar, fazer visita; побыть (у ко- го) у родителей visitar os pais; 2. estar algum tem- po; мне надо побыть одно- му precise de estar algum tempo sozinho поведение3 [па-в’и- -д’ё-н’и-йе] с, поведения, тк. ед. conduta, comporta- mento; хорошее [плохое] поведение boa [ma] con- duta; правила поведения regras do comportamento поверить13 [па-в’ё-р’ит’] сов. поверю, поверишь; прош. поверил, поверила acreditar, dar credito а; поверить (кому) учителю dar credito ао professor; пов П поверить на слово acredi- tar nas palavras; этому трудно поверить isto ё di- ficil de acreditar; || ср. вёрить повернуть13 [па-в’ир- -нут’] сов. поверну, по- вернёшь; прош. повернул, повернула virar, voltar; повернуть (куда) за угол virar a esquina; повернуть (куда) назад voltar para tras повернуться13 [па-в’ир- -ну-цца] сов. повернусь, повернёшься, повернётся; мн. повернёмся, повернё- тесь, повернутся; прош. повернулся, повернулась virar-se, voltar-se; повер- нуться на другой бок vi- rar-se para о outro lado (na cama); повернуться спиной [лицом] voltar-se de costas [de frente] para повёсить13 [па-в’ё-с’ит’] сов. повёшу, повёсишь, по- вёсит; мн. повёсим, повё- сите, повёсят; прош. повё- сил, повёсила pendurar; повёсить (что) пальто pen- durar о casacao; он повё- сил картину на стенё ele pendurou um quadro na parede повторйть13 [па-фта- -р’йт’] сов. повторю, по- вторишь; прош. повторил, повторйла repetir, recapi- tular; повторйть (что) урок repetir uma ligao; || ср. по- вторять повторять12 [па-фта- -р’ат’] несов. повторяю, и Уч. русско-португ. сл. 161
nor повторяешь; прош. повто- рял, повторяла repetir, re- capitular; повторять (что) правила грамматики гере- tir as regras da gramatica; повторятьЛ одно и то же каждый день repetir a mes- ma coisa todos os dias; || ср. повторить погйбнуть13 [па-г’йб- -нут’] сов. погибну, по- гибнешь; прош. погиб, по- гибла perecer, ser morto; погйбнуть (где) на войне perecer na guerra; зимой от сйльных морозов погибло много деревьев no Inverno os frios violentos mataram muitas arvores поговорить13 [па-га-ва- -р’йт’] сов. поговорю, по- говорйшь; прош. погово- рйл, поговорйла conver- sar, falar; поговорйть (о чём) о делах conversar sobre negocios; поговорйть (с кем) с другом conversar com um amigo; мне нужно с вами поговорйть preciso de falar com voces погода2 [па-гб-да] погоды, тк. ед. tempo; холодная [тёплая] погода tempo frio [ameno]; сегод- ня хорошая погода hoje esta bom tempo; погода изменйлась о tempo mu- dou под [над, пат, под], подо [пада] предлог с вин. и те. п. 1. те. п. (где) sob, debaixo de, рог baixo de; сндёть под деревом estar sentado sob uma аг- 162 ПОД vore; находйться под ЗеМ-* лей estar debaixo da terra; тетрадь лежйт под кнй- гой о caderno esta рог bai- xo do livro; 2. me. n. (где) nas cercanias de; он живёт под Москвой ele то- га nas cercanias de Alos- covo; 3. вин. n. (куда) sob, debaixo de; поставить под стол por debaixo da mesa; сесть под дерево sentar-se debaixo de uma arvore; 4.: танцевать под музыку danijar aos sons da musica подарить13 [па-да- -р’йт’] сов. подарю, пода- ришь, подарит; мн. пода- рим, подарите, подарят; прош. подарйл, подарйла presentear com, oferecer; подарйть кнйгу presentear com um livro; подарйть на память oferecer сото ге- corda^ao; он подарйл де- вушке цветы ele ofereceu um ramo de flores a ra- pariga подарок1 [па-да-рак] м, подарка, подарку, пода- рок, подарком, (о) подар- ке; мн. подарки, подарков prenda, oferta, presente; он получйл подарок от матери ele recebeu uma prenda da mae подать13 [па-дат’] сов. подам, подашь, подаст; мн. подадйм, подадйте, пода- дут; прош. подал, подала; мн. подали dar, servir; а- presentar; estender; подать (что) стакан воды servir um соро de agua; подать
под (что) заявление apresen- tar um requerimento; по- дать друг другу руку es- tender a mao um ао outro подвиг [пбд-в’ик] м, подвига; мн. подвиги, под- вигов faijanha, feito; ге- роический подвиг um feito neroico; трудовой подвиг uma faijanha do trabalho поддержать13 [пад-д’ир- •жат’] сов. поддержу, под- держишь, поддержит; мн. поддержим, поддержите, поддержат; прош. поддер- жал, поддержала 1. segu- rar, apoiar; поддержать (когб) больного под руку segurar um doente pelo braQo; 2. apoiar, aprovar; он поддержал моё предло- жение ele apoiou a minha proposta поднять13 [пад-н’ат’1 сов. подниму, поднимешь, поднимет; мн. поднимем, поднимете, поднимут; прош. поднял, подняла 1. levantar; erguer; поднять (что) руку levantar um Ьгадо; 2. levantar, i?ar; поднять (что) флаг levan- tar uma bandeira 3. levan- tar, apanhar; поднять (что) платок с пола levantar um len$o do chao подняться13 [па-дн’а- -цца] сов. поднимусь, под- нимешься, поднимется; мн. поднимемся, подниме- тесь, поднимутся; прош. поднялся, поднялась 1. subir; подняться (кудй) на гору subir a um monte; под п подняться (по чему) по лестнице на третий этаж subir pela escada ао Segun- do andar; 2. levantar-se; народ поднялся на защи- ту родины о povo levan- tou-se para a defesa da patria подождать13 [па-да- -ждат’] сов. подожду, по- дождёшь; прош. подождал подождала; мн. подожда- ли esperar; немного подо- ждать esperar um bocado; подожди (кого) меня espe- га рог mim подойти13 [па-дай-т’й] сов. подойду, подойдёшь, подойдёт; мн. подойдём, подойдёте, подойдут; прош. подошёл, подошла aproxi- mar-se, acercar-se; подойти (кудй) к дому aproximar- -se da casa; ученик подо- шёлд к доскё о aluno асег- cou-se do quadro; поезд подошёл к станции о сот- boio aproximou-se da es- tagao; || ср. подходить подписать13 [пат-п’и- -сат’] сов. подпишу, под- пишешь, подпишет; мн. подпишем, подпишете, подпишут; прош. подпи- сал, подписала 1. assinar, firmar; подписать (что) договор assinar um trata- do; 2.: подписать (на что) на газету fazer a assina- tura de um jornal (para al- guem) подпись2 [пбт-п’ис’] ж, подписи; мн. подписи, подписей assinatura; no- il* 163
под ставить подпись рбг а assinatura, assinar подпишешь, подпишу см. подписать подробно [па-дроб-на] нареч. em pormenor, deta- ihadamente; рассказать подробно contar ет por- menor; написать подроб- но escrever detalhadamen- te подруга2 [па-дру-га] ж, подруги; мн.* подруги, по- друг amiga; подруга дет- ства amiga de infancia подумать13 [па-ду- -мат’] сов. подумаю, по- думаешь; прош. подумал, подумала reflectir, pensar; подумать (о чём) о жизни reflectir sobre a vida; по- думать серьёзно pensar а serio; || ср. думать подушка2 [па-душ-ка] ж, подушки; мн. подуш- ки, подушек, подушкам, подушки, подушками, (о) подушках travesseiro, al- mofada; мягкая подушка travesseiro macio; поло- жить подушку под голову рог um travesseiro debaixo da cabega подходйть12 [пат-ха- -д’йт’] несов. подхожу, подходишь, подходит; мн. подходим, подходите, под- ходят; прош. подходил, подходила aproximar-se, acercar-se; подходйть (к кому) к учйтелю aproxi- mar-se do professor; он нёсколько раз подходйлд к окну ele varias vezes ПОЕ aproximou-se da janela; || ср. подойтй подчеркнуть18 [па-ч’ч’- ирк-нут’] сов. подчеркну, подчеркнёшь; прош. под- черкнул, подчеркнула sub- linhar; подчеркнуть (что) слово в предложении sub- linhar uma palavra numa frase; подчеркнуть (чем) карандашом sublinhar com lapis подъезд1 [пад-йёст] м, подъезда; мн. подъезды, подъездов entrada; в на- шем доме восемь подъез- дов na nossa casa ha oito entradas поедешь, поеду см. по- ехать поезд1 [пб-йист] м, по- езда; мн. поезда, поездов comboio; (Bras.) trem; скорый поезд comboio га- pido; ехать на поезде ir de comboio поесть13 [па-йёс’т’] сов. поём, поёшь, поёст; мн. поедйм, поедйте, по- едят; прош. поёл, поёла comer; поёсть (чегб) супу comer um pouco de sopa; я ужё поёла eu ja comi; || ср. есть I, съесть поехать13 [па-йё-хат’] сов. поёду, поёдешь, по- ёдет; мн. поёдем, поёдете, поёдут; прош. поёхал, по- ёхала ir (em veiculo); по- ёхать (кудй) в город ir (em veiculo) a cidade; по- ёхать (куда) на завод ir (em veiculo) a uma fabri- ca; он попрощался с на- 164
ПОЕ ми и поёхалл домой ele despediu-se de nos e foi (em veiculo) para casa; || ср. ехать поёшь см. петь пожалуйста [па-жа- -лу(й)-ста] частйца 1. рог favor, faz о favor de, se faz favor; извините, по- жалуйста perdoe, por fa- vor; входите, пожалуйста faz (о) favor de entrar; садитесь, пожалуйста sen- te-se, se faz favor; дайте, пожалуйста, книгу.— — Возьмите, пожалуйста empreste-me, рог favor о livro.— Tome-o, se faz fa- vor; 2. nao ha de que, na- da; спасибо.— Пожалуй- ста obrigado.— Nada пожать13 [па-жат’] сов. пожму, пожмёшь, пожмёт; мн. пожмём, пожмёте, по- жмут; прош. пожал, по- жала apertar; пожать {что) руку apertar a mao пожилой9 [па-жы-лой] прил. пожилая, пожилое; мн. пожилые entrado em anos, de certa idade; по- жилой человек homem en- trado em anos; пожилая женщина mulher de certa idade пожмёшь, пожму см- пожать позавчера [па-за-фч’и- -ра] нареч. anteontem; мы виделись позавчера vimo- -nos anteontem; позавчера было воскресенье anteon- tem foi domingo позадй [па-за-д’й] 1. поз П нареч. atras; он шёл по- задй ele andava atras; 2. предлог с род. п. atras de; позадй дома atras da casa позвать13 [па-зват’] сов. позову, позовёшь, по- зовёт; мн. позовём, позо- вёте, позовут; прош. по- звал, позвала convidar, chamar; позвать {куда) к себе домой convidar а ара- recer em sua casa; || ср. звать позвонйть13 [па-зва- -н’йт’] сов. позвоню, по- звонйшь; прош. позво- нйл, позвонйла telefonar; позвонйть {кому) другу telefonar a um amigo; по- звонйть {кудй) на работу fдомой] telefonar para о local de trabalho [para ca- sa]; || ср. звонйть поздно [поз-на] нареч. tarde; поздно лечь [встать] deitar-se [levantar-se] tar- de; мы вернёмся из кино поздно вечером regressa- remos do cinema muito tar- de; мы пришлй поздно — он уже уехал chegamos tarde: ele ja tinha partido поздороваться13 [na- -зда-рб-ва-цца] сов. поздо- роваюсь, поздороваешься; прош. поздоровался, по- здоровалась saudar, cum- primentar; поздороваться (с кем) с товарищем saudar um amigo; онй поздорова- лись друг с другом eles cumprimentaram um ао ou- tro; мы поздоровались sau- damos um ao outro 165
поз поздравить13 [па-здра- -в’ит’] сов. поздравлю, по- здравишь, поздравит; мн. поздравим, поздравите, по- здравят; прош. поздравил, поздравила felicitar, dar parabens; поздравить (с чем) с праздником felici- tar рог ocasiao de uma festa, dar boas-festas; по- здравить (с чем) с днём рождения felicitar pelo ani- versario natalicio; он по- здравил (кого) друга ele deu parabens ao amigo познакомиться18 [na- -зна-кб-м’и-цца] сов. по- знакомлюсь, познакомишь- ся, познакомится; мн. по- знакомимся, познакоми- тесь, познакомятся; прош. познакомился, познакоми- лась travar conhecimen- to com, conhecer; познако- миться (с ке.м) с интерес- ным человеком travar со- nhecimento com uma pes- soa interessante; мы позна- комились4 (где) в Москве conhecemo-nos em Mosco- vo; || ср. знакомиться позовёшь, позову см. позвать пойтй13 [пай-т’й] сов. пойду, пойдёшь, пойдёт; мн. пойдём, пойдёте, пой- дут; прош. пошёл, пошла 1. ir, dirigir-se; пойтй (куда) в магазйн ir a loja; пойтй4 (кудй) вперёд ir avante; пойтй4 пешком ir а рё; 2. comegar a andar; поезд пошёл4 о comboio comegou a andar; 3. come- пок gar a cair; пошёл4 дождь a chuva comegou a cair; 4. comegar a ser exibido (apresentado); скоро пой- дёт4 новый фильм em bre- ve comegara a ser exibido um novo filme; || cp. cxo- дйть пока [па-ка] 1. нареч. рог enquanto, ainda, рог ora; пока ничего неиз- вестно nada se sabe рог enquanto; он пока не уехал ele nao partiu ainda; пись- мо пока не пришло рог ora, a carta nao chegou; 2. союз enquanto; пока я читал, мой друг написал письмо enquanto eu lia, о meu amigo escreveu uma carta показать13 [па-ка-зат’1 сов. покажу, покажешь, покажет; мн. покажем, покажете, покажут; прош. показал, показала 1. mos- trar, ensinar; показать (что) дорогу mostrar о caminho; показать (кому) ученику, как писать бук- вы ensinar um aluno а escrever as letras; 2. mos- trar, levar; показать (ко- го) больного врачу mos- trar um doenteL ao гпё- dico показаться13 [па-ка- -за-цца] сов. покажусь, по- кажешься, покажется; мн. покажемся, покажетесь, покажутся; прош. пока- зался, показалась 1. ара- recer, surgir; показалась луна apareceu a lua; 2.;
пок показаться врачу consul- tar о medico покой [па-кбй] м, по- коя, тк. ед. sossego, tran- quilidade; больному не- обходим покой о doente necessita de sossego; он не знает покбя ele nao tem sossego покупатель1 [па-ку-пй- -т’ил’] м*, покупателя; мн.* покупатели, поку- пателей comprador, fre- gu£s; постоянный покупа- тель comprador habitual, fregues; в магазине было много покупателей na loja havia muitos compradores покупать12 [па-ку-пат’] несов. покупаю, покупа- ешь; прош.. покупал, по- купала comprar; покупать (что) хлеб comprar о рао; покупать (что) фрукты в магазине comprar fruta пи- та loja; || ср. купить пол1 [пол] I м, пбла, предл. (о) пбле, на полу; мн. полы, полов soalho, chao; чистый пол soalho limpo; мыть пол lavar о soalho; лежать на полу estar no chao; чемодан стоит на полу uma mala esta no chao пол1 [пол] II м, пбла; мн. не употр. sexo; муж- ской [женский] пол se- xo masculino [feminino] пол... [пол] и пол-... (половина) meio fmeia), me- tade; полминуты meio mi- nuto; пол-Москвы metade de Moscovo; выпить пол- пол П бутылки молока beber meia garrafa de leite; до работы пешком идти пол- часа о local de trabalho ё a meia hora а рё; он съел пол-яблока ele comeu me- tade de uma глада поле3 [пб-л’е] с, пбля; мн. поля, полёй сатро; колхбзные поля campos dos kolkhoses; раббтать в пбле trabalhar nos cam- pos полёзный6 [па-л’ёз- -ный] прил. полезная, по- лезное; мн. полёзные; кр. ф. полёзен, полёзна, по- лезно; мн. полёзны fitil; полёзный совёт conselho util; полёзные растёния plantas 6teis поливать12 [па-л’и-ват’] несов. поливаю, полива- ешь; прош. поливал, по- ливала regar; поливать (что) цветы regar as flores поликлиника2 [па-л’и- -кл’й-н’и-ка] ж, поликли- ники; мн. поликлиники, поликлиник policlfnica; городская [районная] по- ликлиника policlfnica municipal [de] bairro]; ле- читься в поликлинике tra- tar-se numa policlfnica политика2 [па-л’й-т’и- -ка] ж, политики, тк. ед. politics; внешняя [внут- ренняя] полйтика politi- ca externa [interna] полный6 [пбл-ный] прил полная, полное; мн. пол- ные; кр. ф. пблон, полнй, полно (и полно); мн. пол- 167
пол пол ны (и полны) 1. cheio; полный стакан воды um соро cheio de agua; шкаф полон книг (книгами) о armario esta cheio de li- vros; улицы полны народа as ruas estao cheias de gente; 2. gordo, cheio; полная жёнщина mulher gorda половина2 [па-ла-в’й- -на] ж, половины metade, meio (meia); половина чашки молока meia chave- na de leite; половина яб- лока metade de тадЗ; мы кончаем работать в поло- вине пятого terminamos de trabalhar as rquatro e meia положение3 [па-ла-жэ- -н’и-йе] с, положения si- tuagao, estado; междуна- родное положение situa- <jao internacional; семей- ное положение estado ci- vil; найти выход из труд- ного положения encontrar uma saida para uma situa- $ao diffcil положить13 [па-ла-жыт’] сов. положу, положишь, положит; мн. положим, положите, полбжат; прош. положил, положила 1. рог, meter; положить (что) кни- гу на стол por um livro em cima da mesa; положить (что) дёньги в карман me- ter о dinheiro na algibei- ra; 2.: положить (кого) больного в больницу hos- pitalizar um doente; || ср. класть 168 полотенце3 [па-ла-т’ён- -цэ] с, полотенца; мн. по- лотенца, полотёнец, поло- тёнцам, полотёнца, поло- тёнцами, (о) полотёнцах toalha de maos; чистое полотенце toalha (de maos) limpa; вытирать руки по- лотёнцем enxugar as maos com uma toalha полтора [пал-та-ра] м и с, полутора, полутора, полтора, полутора, (о) по- лутора; полторы ж, полутора um е meio, uma е meia; я ждал полтора часа esperei durante uma hora e meia; с тех nop прошло полтора года des- de entao passaram um ano e meio получить13 [па-лу- ч’йт’] сов. получу, полу- чишь, получит; мн. полу- чим, получите, получат; прош. получйл, получйла receber; получйть дёньги receber о dinheiro; вчера я получйлл письмо из дома ontem recebi uma carta de casa польза2 [пол’-за] OfC * пользы, тк. ед. proveito, utilidade; учёба пошла на пользу о estudar veio а ser proveitoso; это прине- сёт большую пользу isto ha-de ser de grande utili- dade пользоваться12 [пол’- -за-ва-цца] несов. пользу- юсь, пользуешься, поль- зуется; мн. пользуемся, пользуетесь, пользуются;
пол прош. пользовался, поль- зовалась 1. servir-se, usar; пользоваться (чем) слова- рём servir-se de um di- cionario; 2. ser objecto de; пользоваться (чем) ува- жением ser objecto de res- peito, ser respeitado полюбить13 [па-л’у- -б’йт’] сов. полюблю, по- любишь, полюбит; мн. по- любим, полюбите, полю- бят; прош. полюбил, по- любила 1. apaixonar-se рог; он полюбил эту де- вушку ele apaixonou-se рог esta rapariga; 2. Hear gostando; я увидел море и сразу полюбил* его vi о mar е logo fiquei dele gostando; || ср. любить помнить12 [пбм-н’ит’] несов. помню, помнишь; прош. помнил, помнила recordar-se, lembrar-se de; пбмнить (когб) друзей re- cordar-se dos amigos; пом- нить (о ком) об отце recor- dar-se do pai; я хорошо помню этого человека lem- bro-me bem deste homem; он помнит наш разговор (о нашем разговоре) ele lembra-se da nossa con- versa помогать12 [па-ма-гат’1 несов. помогаю, помога- ешь; прош. помогал, по- могала 1. ajudar; помо- гать (кому) родителям aju- dar os pais; он всегда по- могал мне в учёбе ele sempre me ajudou nos es- tudos; 2. ajudar, ter efeito; пон n это лекарство не помога- ет este remedio nao ajuda по-моему [па-мб-йи- -му] na minha opiniao, a meu ver; по-моему, это интересная книга na mi- nha opiniao, este livro ё interessante помощник1 [па-мбш’ш’- -ник] м*, помощника; мн* помощники, помощников ajudante, assessor; по- мощник в работе um aju- dante no trabalho; работать без помощников trabalhar sem ajudantes помощь2 [пб-маш’ш’] ж помощи, тк. ед. ajuda, auxflio; пбмощь друга а ajuda de um amigo; прий- ти иа пбмощь vir em so- corro понедельник1 [па-н’и- -д’ёл’-н’ик] м, понедель- ника; мн. понедельники, понедельников segunda- -feira; занятие будет в понедельник a aula esta marcada para a segunda- -feira понимать12 [па-н’и- -мат’] несов. понимаю, по- нимаешь; прош. понимал, понимала compreender, perceber, entender; пони- мать (что) русский язык compreender a lingua rus- sa; понимать друг друга entender um ао outro; вы понимаете* меня? уосё те percebe?; я понимаю* му- зыку eu entendo de musi- са; || ср. понять понравиться13 [па-нра- 169
ПОН ПОР -в’и-цца] сов. понравлюсь, понравишься, понравит- ся; мн. понравимся, по- нравитесь, понравятся; прош. понравился, понра- вилась gostar de; мне по- нравилась эта картина gos- tei deste quadro; ему не понравился этот фильм ele nao gostou deste fil- me; ей понравилось новое платье ela gostou do novo vestido; || ср. нравиться понятно [па-н’ат-на] нареч. 1. compreensivel- mente, de forma clara; го- ворить понятно falar com- preensivelmente; 2. (s знач. сказ.): мне всё понятно esta tudo compreensivel pa- ra mim понять13 [па-н’ат’] сов. пойму, поймёшь, поймёт; мн. поймём, поймёте, пой- мут; прош. понял, поняла compreender, perceber, en- tender; понять (кого) учи- теля compreender о pro- fessor; понять (что) урок compreender a licjao; я вас понялд ей о (a) percebi; я не понялд, что он ска- зал nao entendi о que ele disse; || ср. понимать попасть13 [па-пас’т’] сов. попаду, попадёшь, по- падёт; мн. попадём, попа- дёте, попадут; прош. по- пал, попала: попасть (во что) в цель acertar no al- vo; попасть в трудное по- ложение ver-se numa si- tua^ao dificil; попасть (подо чтб) под дождь ара- nhar chuva; как ты сюда попал? сото vieste aqui parar? попросить13 [па-пра- -с’йт’] сов. попрошу, по- просишь, попросит; мн. попросим, попросите, по- просят; прош. попросил, попросила pedir; попро- сить (что) книгу pedir um livro; попросить (чего) сло- ва на собрании pedir а palavra numa reuniao; || ср. просить пора2 [па-ра] ж, поры, поре, пору, порой, (о) по- ре 1. esta^ao; quadra, tem- po; весенняя пора estaijao primaveril, a Primavera; наступила пора экзаменов chegou a quadra dos еха- mes; 2. ё tempo, ё bora; пора обёдать ё hora de al- mo^ar; пора кончать ра- боту ё tempo de terminar о trabalho; 3.: до сих пор а!ё agora, at£ aqui портфёль1 [парт-ф’ёл ] м, портфёля; мн. портфё- ли, портфёлей pasta; ко- жаный портфёль pasta de couro; это мой портфёль esta pasta ё minha Портфели по-русски [па-ру-сск’и] нареч.: говорить по-русски falar russo; писать по-рус- 170
ПОР ски escrever em russo; чи- тать по-русски ler em russo порядок1 [па-р’а-дак] м, порядка, порядку, по- рядок, порядком, (о) по- рядке; мн. порядки, по- рядков 1. ordem; следить за порядком в комнате manter tudo em ordem no quarto; 2.: всё в порядке tudo esta em ordem посадить13 [па-са-д’йт’] сов. посажу, посадишь, по- садит; мн. посадим, поса- дите, посадят; прош. поса- дил, посадила 1. assentar, fazer sentar; посадить (ко- го) ребёнка на стул assen- tar uma crianga numa ca- deira; посадить (кого) го- стей за стол assentar os hospedes (os convidados) a mesa; 2. plantar; посадить (что) деревья plantar аг- vores; || ср. сажать португалец1 [пар-ту-га- -л’иц] м*, португальца; мн.* португальцы, порту- гальцев portuguSs; этот португалец— член ком- мунистической партии este portugues ё membro do partido comunista португальский8 [пар- -ту-гал’-ск’ий] прил. пор- тугальская, португаль- ское; мн. португальские portugues; мой родной язык— не португальский a minha lingua materna пао ё о portuguёs посетить13 [па-с’и- -т’йт’] сов. посещу, посе- тишь, посетит; мн. посе- пос п тйм, посетите, посетят; прош. посетил, посетила visitar, ir ver; посетить (кого) больного в больни- це visitar um doente no hospital; посетить (что) музёй visitar о museu; || ср. посещать посещать12 [па-с’и- -ш’ш’ат’] несов. посещаю, посещаешь; прош. посе- щал, посещала visitar, fre- quentar; посещать (кого) друзёй visitar os amigos; посещать* (что) лёкции frequentar as aulas; часто посещать* театры visitar frequentemente os teatros; || ср. посетить посещу см. посетить послать13 [па-слат’] сов. пошлю, пошлёшь; пошлёт; мн. пошлём, пошлёте, по- шлют; прош. послал, по- слала enviar, mandar; по- слать (что) письмо по поч- те enviar uma carta pelo correio; я послала (кого) его в магазин за хлёбом mandei-o a loja para com- prar о рао; послать при- вёт mandar saudagoes после [пос-л’и] предлог с род. п. (когд-чегд) depois de, apos; онй встрётились после работы eles епсоп- traram-se depois do tra- balho; отдохнуть после за- нятий descansar depois das aulas; он пришёл после всех ele veio depois de todos послёдннй7 [па-с’л’ёд- -н’ий] прил. послёдняя, 171
пос последнее; мн. последние ultimo; последний день месяца о ultimo dia do mes; в последнее время ultimamente; в последний раз pela illtima vez послушать13 [па-слу- -шат’] сов. послушаю, по- слушаешь; прош. послу- шал, послушала 1. escu- tar, obedecer; послушать* (кого) родителей obedecer os pais; 2. ouvir, escutar; послушать (что) концерт ouvir um concerto; мне хочется послушать (что) музыку tenho a vontade de ouvir musica; || ср. слу- шать посмотреть13 [па-сма- -тр’ёт’] сов. посмотрю, по- смотришь; прош. посмот- рел, посмотрела 1. ver, assistir а; посмотрёть (что) фильм ver um filme; 2. о- Ihar, consultar; он посмот- рел* на часы ele consultou о relogio; || ср- смотрёть посовётовать13 [па-са- -в’ё-ты-ват’] сов. посовё- тую, посоветуешь; прош. посовётовал, посовётовала aconselhar; посовётовать (кому) сыну пойти рабо- тать на завод aconselhar о filho a que se empregue numa fabrica; я посовёто- вал ему прочитать эту книгу aconselhei-lhe que lesse este livro поставить13 [па-ста- -в’ит’] сов. поставлю, по- ставишь; прош. поставил, поставила рог, colocar; по- 172 ПОС ставить (что) цветы на стол рбг as flores na mesa; || ср. ставить постель2 [па-с’т’ёл’] ж, постели; мн. постёли, по- стелей сагпа; мягкая по- стёль сагпа macia; лечь в постель recolher-se а са- та; встать с постёли le- vantar-se da cama построить13 [па-стро- -йт’] сов. построю, по- строишь; прош. построил, построила construir; по- строить (что) р<см. [школу] construir uma casa [uma escola]; построить (что) новую жизнь construir а nova vida; правильно по- строить (что) предложе- ние construir correctamen- te a frase; || ср. строить поступать12 [па-сту- -пат’] несов. поступаю, по- ступаешь; прош. поступал, поступала matricular-se, estar para ingressar, a- presentar-se ao exame de admissao; поступать (куда} в институт estar para in- gressar num institute; || cp. поступить поступить13 [па-сту- -п’йт’] сов. поступлю, по- ступишь, поступит; мн. поступим, поступите, по- ступят; прош. поступил, поступила 1. ingressar, ser admitido; он поступил на исторический факультет ele ingressou na faculdade de historia; 2.: поступить на работу (на завод) em- pregar-se, comeijar a tra-
пос balhar (numa fabrica); 3. agir, proceder; как нам поступить^ сото devemos agir? || ср. поступать посуда2 [па-су-да] ж, посуды, тк. ед. lou^a, ba- teria de cozinha; столовая посуда louija de mesa; мыть посуду lavar a lou- ?а потерять13 [па-т’и-р’ат’] сов. потеряю, потеряешь; прош. потерял, потеряла perder; потерять (что) клю- чи perder as chaves; я поте- рялд ручку perdi uma са- neta; || ср. терять потом [па-том] нареч. depois, mais tarde; снача- ла поработай, потом от- дохни trabalha primeiro, е depois descansaras; потом поговорим falaremos mais tarde потому что [па-та-му- -шта] союз porque, рог; вчера я не был у вас, потому что плохо себя чувствовал ontem nao os visitei, porque me sentia mal; студент ответил не- правильно, потому что не понял вопроса о estudante deu uma resposta errada, por nao ter compreendido a pergunta поужинать13 [па-у-жы- -нат’] сов. поужинаю, по- ужинаешь; прош. поужи- нал, поужинала jantar; поужинать (где) дома jan- tar em casa; поужинать (с кем) с друзьями jantar com os amigos поч П похожий8 [па-хб-жый] прил. похожая, похожее; мн. похожие; кр. ф. по- хож, похожа, похоже; мн. похожи parecido com, se- melhante а; сын похож на отца о filho ё parecido com о pai; дочь похожа на мать a filha ё parecida com a mae; на кого он похож? com quem ё ele parecido? почему [па-ч’и-му] на- реч. porque; почему вы так думаете? porque реп- sam assim?; почему ты не пришёл? porque nao vieste? почта2 [поч’-та] почты; мн. почты, почт 1. correio; отнести пись- мо на почту levar uma carta ао correio; 2. тк. ед. correio, correspondent; вечёрняя почта о correio da tarde; почту принесли veio о correio почтовый6 [па-ч’тб- -вый] прил. почтовая, поч- товое; мн. почтовые pos- tal, do correio; почтовая марка selo postal; почто- вый ящик caixa do correio почувствовать13 [па- -ч’уст-ва-ват’] сов. почув- ствую, почувствуешь; прош. почувствовал, по- чувствовала sentir, sen- tir-se; почувствовать (что) усталость sentir-se cansa- do; почувствовать (что) го- лод sentir fome; он почув- ствовал себя плохо ele sentiu-se mal; || ср. чувст- вовать 173
пош пошёл, пошла см. пойти пошлёшь, пошлю см- послать поэзия2 [па-э-з’и-йа] ж, поэзии, тк. ед. poesia; любить поэзию gostar da poesia; изучать поэзию Пушкина estudar a poesia de Puchkine поэт1 [па-эт] м, поэта; мн. поэты, поэтов poeta; народный поэт um poeta popular поэтому [па-э-та-му] нареч. рог isto; я шёл пешком, поэтому опоздал eu vinha а рё е рог isto cheguei atrasado; я был болен, поэтому не мог приехать eu estava doente, рог isto ё que nao pude vir пою см. петь появйться13 [па-йа-в’й- -цца] сов. появлюсь, по- явишься, появится; мн. появимся, появитесь, по- явятся; прош. появился, появилась aparecer, sur- gir; он неожиданно появил- ся в дверях ele apareceu inesperadamente na porta; в газёте появилось инте- рёсное сообщёние no jor- nal apareceu uma noticia interessante пояс1 [пб-йас] м, поя- са; мн. пояса, поясов cinto; кожаный пояс cinto de coiro прав [праф] прил. м, кр. ф., ж права; мн. правы: он прав ele tem razao; она была права ela tinha razao ПРА правда2 [прав-да] ж, правды, тк. ед. verdade; говорить правду dizer а verdade правило3 [пра-в’и-ла] с, правила; мн. правила, правил, regra; математи- ческое правило regra de matematica; правила рус- ского правописания as re- gras da ortografia russa; правила уличного движё- ния codigo de estradas правильный6 [пра-в’ил’- -ный] прил. правильная, правильное; мн. правиль- ные correcto, justo; пра- вильное произношёние pronuncia correcta; он прй- нял правильное решёние ele tomou uma decisao just a правйтельство3 [npa- -в’й-т’ил’-ства] с, прави- тельства; мн. правитель- ства, правйтельств go ver- no; Совётское правйтель- ство governo soviёtico; член правительства membro do governo; правйтельство Совётского Союза — Co- вёт Минйстров СССР о go- verno da Uniao 5оу1ёНса ё о Conselho de Ministros da URSS право3 [пра-ва] с, пра- ва; мн. права, прав di- reito; избирательное пра- во direito eleitoral; право на отдых direito ао repou- so; имёть право на труд ter direito ао trabalho правый6 [пра-вый] прил. правая, правое; мн. 174
ПРА правые direito; правая ру- ка mao direita; правая сторона lado direito праздник1 [праз-н’ик] м, праздника; мн. празд- ники, праздников festa; весенний праздник uma festa de Primavera; поздра- вить с праздником dar bo- as festas практика2 [прак-т’и-ка] ж, практики, тк. ед. pra- tica; теория и практика teoria е pratica; приме- нить теорию на практике рбг uma teoria em pratica предлагать12 [при- -дла-гат’] несов. предла- гаю, предлагаешь; прош. предлагал, предлагала oferecer, propor; предла- гать [что сделать) по- ужинать propor que se jante; я всегда предла- галл ей свою помощь ofe- reci-lhe (a ela) sempre о meu auxilio; || ср. пред- ложить предложение8 [при-дла- -жэ-н’и-йе] с, предложе- ния; мн. предложения, предложений 1. proposta; то^ао; внести предложе- ние apresentar uma pro- posta; принять предложе- ние aprovar uma mo^ao; 2. frase, proposigao; пере- ведите это предложение на португальский язык tradu- za esta frase para о por- tugues предложить13 [пр’и- -дла-жыт’] сов. предложу, предложишь, предложит ПРЕ П мн. предложим, предло жите, предложат; прош. предложил, предложила 1. propor, 5и§епг;предлжйть (что сделать) пойти в му- зей propor que se visile um museu; 2. oferecer; предложить (что) сигарету oferecer um cigarro; || cp. предлагать предмет1 [пр’и-дм’ёт] м, предмета; мн. предметы, предметов 1. artigo, ob- jecto; предметы первой не- обходимости — мыло, зуб- ная щётка, зубная паста, полотенце artigos de pri- meira necessidade: sabone- te, escova dos dentes, pasta dentifrica, toalha de maos; 2. disciplina, materia; какой предмет он препо- даёт? qua! ё a disciplina que ele iecciona? председатель1 [пр’и-т- с’и-да-т’ил’] м*, предсе- дателя; мн.* председате- ли, председателей presi- dente; Председатель Со- вета Министров СССР Рге- sidente do Conselho de Ministros da URSS; пред- седатель колхоза [обще- ства] presidente de um kol- khose [de uma associagao]; председатель собрания presidente de uma assem- bleia представить13 [пр’ит- -ста-в’ит’] сов. представ- лю, представишь, пред- ставит; мн. представим, представите, представят; прош. представил, пред- 175
ПРЕ ставила apresentar; пред- ставьтед меня вашему дру- гу apresente-me ао seu amigo; представить (когб) нового гостя apresentar о novo hospede; || ср. пред- ставлять представлять13 [пр’ит- -ста-вл’ат’] несов. пред- ставляю, представляешь; прош. представлял, пред- ставляла: это не представ- ляет трудности isto пао oferece dificuldades; || ср. представить прежде [пр’ё-жд’и] 1. нареч. antes; прежде чем сказать, надо подумать antes de dizer ё necessario pensar; 2. предлог с род. п. antes de; прёжде всего выучи уроки antes de tu- do, estuda as li?6es презйдиум1 [пр’и-з’й- -д’и-ум] м, президиума presidium, presidencia; Презйдиум Верховного Со- вёта СССР Presidium do Soviete Supremo da URSS; Презйдиум Акадё- мии наук Presidencia da Academia das Ciencias прекрасный0 [пр’и- -крас-ный] прил. прекрас- ная, прекрасное; мн. пре- красные; кр. ф. прекра- сен, прекрасна, прекрас- но; мн. прекрасны for- moso, excelente; прекрас- ный вид formosa vista; прекрасное утро uma lin- da manha; прекрасный че- ловёк uma pessoa exce- lente 176 ПРИ преподаватель1 [пр’и- -па-да-ва-т’ил’] м*, пре- подавателя; мн.* препо- даватели, преподавателей professor; опытный препо- даватель professor ехре- riente; преподаватель рус- ского языка professor de lingua russa при [пр’и] предлог с предл. п. 1. (где) junto а; клуб при заводе um clube junto a fabrica; ресторан при гостйнице um restau- rante junto ao hotel; 2. (при ком) em presence de; не говорйть при дётях nao falar em presen^a de crian- $as; 3. (s какой перйод) em; при жйзни поэта em vida do poeta; 4. (при чём) а; читать при свёте лам- пы ler a luz de lampada; будьте осторожны при переходе улицы' tome cui- dado ао atravessar а гиа; 5. (благодаря): при помо- щи друзёй com a ajuda dos amigos приближаться12 [пр’и- -бл’и-жа-цца] несов. при- ближаюсь, приближаешь- ся; прош. приближался, приближалась aproximar- -se; мы приближаемся к Москвё aproximamo-nos de Moscovo; приближается (что) весна [лёто, зима, осень] aproxima-se a Pri- mavera [о Verao, о 1п- verno, о Outono] прибыть13 [пр’и’-быт’] сов. прибуду, прибудешь, прибудет; мн. прибудем,
ПРИ прибудете, прибудут; прош. прибыл, прибыла chegar; прибыть на стан- цию chegar a estaijao; по- езд прибыл без опоздания о comboio chegou sem atraso приведёшь, приведу см. привести привезтй13 (пр’и-в’и- -с’т’й] сов. привезу, при- везёшь; прош. привёз, при- везла trazer (em veiculo); привезтй (кого) детей на автобусе в школу trazer as criamjas a escola em autocarro; привезтй (что) подарки trazer prendas привестй13 [ир’п-в’и- -с’т’й] сов. приведу, при- ведёшь; прош. привёл, привела 1. trazer; привестй (кого) детей домой trazer os filhos para casa; 2. ci- tar, invocar; привестй (что\ пример citar um exemplo привет1 [пр’и-в’ёт] м, привета; мн. приветы, при- ветов sauda^ao, lembran- <;а; сердечный привет sau- da$ao cordial; привет из Москвы uma lembranga de Moscovo; передай ему при- вет от меня transmite-lhe as minhas saudatjoes привыкнуть13 [пр’и- -вык-нут’] сов. привыкну, привыкнешь; прош. при- вык, привыкла acostumar- -se, habituar-se; привык- нуть (к кому) к новому учйтелю acostumar-se ао novo professor; привык- нуть (что делать) райо вставать habituar-se a se при п levantar cedo; он привык курйть ele habituou-se а fumar пригласйть13 [пр’и- -гла-с’пт’] сов. приглашу, пригласишь, пригласит; мн. пригласйм, пригласй- тс, пшгласят; поош. при- гласил, и.) 'ласйла 1. соп- vidar; пригласйть (куда) в гости [в театр, в кино] convidar a visitar [para uma ida ao teatro, ao ci- nema]; пригласйть на обед когб-л. convidar alguem para о almoQo; 2.: пригла- сйть (когб) врача к боль- ному chamar о medico pa- ra um doente приготовить13 [пр’и- -га-тб-в’ит’] сов. приготов- лю, приготовишь, приго- товит; мн. приготовим, приготовите, приготовят, прош. приготовил, при- готовила 1. ргерагаг, со- zinhar; приготовить (что) обед ргерагаг um almotjo; 2. ргерагаг, aprender; при- готовить (что) урок рге- рагаг uma liijao; Ц ср. го- товить придёшь, приду см. прийтй приедешь, приеду ель приёхать приезд1 [пр’и-йёст] м, приезда, тк. ед. chegada; приезд гостя a chegada dum hospede; с приездом! boas-vindas! приезжать12 [пр’и-йи- -ж’ж’ат’] несов. приезжаю, приезжаешь, приезжает; 12 Уч. русско-гюртуг. сл. 177
ПРИ прош. приезжал, приезжа- ла chegar, vir (em veiculo); в воскресенье ко мне при- езжают родители no do- mingo chegam a minha ca- sa os pais; он приезжал4 ко мне несколько раз ele ja veio a minha casa varias vezes; || ср. приехать приехать18 [пр’и-йё- -хат’] сов. приеду, при- едешь, приедет; мн. при- едем, приедете, приедут; прош. приехал, приехала chegar, vir (em veiculo); приехать (куда) в город chegar a cidade; приехать (на чём) на поезде vir de comboio; сегодня я при- ехал4 на работу ровно в (восемь) часов vim hoje ао local de trabalho as 8 ho- ras em ponto || приезжать приём1 [пр’и-йбм] м, приёма 1. expedite; при- ём телеграмм expedi^ao de telegramas; 2. гесер^ао; тёплый приём гесер^ао са- lorosa; устроить приём ofe- гесег uma гесер^ао; 3. admissao; приём в партию [в институт] admissao по Partido [num Instituto] признаться13 [пр’и-зна- -цца] сов. признаюсь, при- знаешься; прош. признал- ся, призналась 1. confes- sar, reconhecer; признать- ся (кому) учителю в своей ошибке confessar о sen ег- го ао professor; 2.: при- знаться друг другу (в чём) в любви fazer declaraijoes de amor um ao outro ПРИ прийти13 [пр’ий-т’й] сов. приду, придёшь, при- дёт; мн. придём, придёте, придут; прош. пришёл, пришла 1. chegar, vir; поезд пришёл4 в И (один- надцать) часов о comboio chegou as 11 horas; к нам пришли4 друзья amigos vieram visitar-nos; 2. che- gar; пришла4 весна chegou a Primavera; 3.: прийти4 к выводу (к заключению^; chegar a uma conclusao; || ср. приходить прилететь13 [пр’и-л’и- -т’ёт’] сов. прилечу, при- летишь, прилетит; мн. прилетим, прилетите, при- летят; прош. прилетел, прилетела vir, chegar (vo- ando); самолёт прилетел вчера о aviao chegou on- tem; птицы прилетели as aves chegaram пример1 [пр’и-м’ёр] м, примера; мн. примеры, примеров 1. exemplo; при- мер храбрости um exem- plo de coragem; брать с него пример seguir о exem- plo dele; 2. conta; труд- ный пример uma conta di- ficil; решать примеры и задачи fazer as contas e resolver os problemas примешь, приму см. принять принадлежать12 [пр’и- -над-л’и-жат’] несов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. при- надлежит; прош. принад- лежал, принадлежала рег- tencer; фабрики и заводы
ПРИ принадлежат народу as fabricas pertencem ао povo принести13 [пр’н-н’н- -с’т’й] сов. принесу, при- несёшь; прош. принёс, принесла trazer; принести (что) телеграмму trazer um telegrama; принести (что) фрукты из магазина trazer fruta da loja; он принёс (что) книгу в библиотеку ele trouxe um livro para a biblioteca принимать12 [пр’и-н’и- -мат’] несов. принимаю, принимаешь; прош. при- нимал, принимала 1. re- ceber; принимать (когб) го- стей receber visitas; 2. ad- mitir; принимать (куда) в партию admitir по Раг- tido; || ср. принять принять13 [пр’и-н’ат’] сов. приму, примешь, при- мет; мн. примем, примете, примут; прош. принял, приняла 1. receber; при- нять (когб) друзей receber os amigos; 2. tomar; при- нять (что) лекарство to- mar um remedio; 3. ser ad- mitido; его приняли* в университет ele foi admi- tido na Universidade; || cp. принимать природа2 [пр’и-рб-да] ж, природы, тк. ед. па- tureza; северная природа natureza setentrional; за- коны природы leis da na- tureza; любить природу amar a natureza прислать13 [пр’и-слат’] сов. пришлю, пришлёшь, при П пришлёт; мн. пришлём, пришлёте, пришлют; прош. прислал, прислала enviar; прислать (что) письмо en- viar uma carta; мне при- слали (что) приглашение enviaram-me um convite приходить12 [пр’и-ха- -д’йт’] несов. прихожу, приходишь, приходит; мн. приходим, приходите, при- ходят; прош. приходил, приходйла 1. vir, chegar (а рё); я прихожу* домой вечером venho a casa а noite; 2.: приходйть (к чему) к власти chegar ао poder; || ср. прийтй причёсываться12 [пр’и- -ч’б-сы-ва-цца] несов. при- чёсываюсь, причёсываешь- ся; прош. причёсывался, причёсывалась pentear-se; причёсываться по утрам pentear-se de manha; при- чёсываться (где) в парик- махерской pentear-se по cabeleireiro причина2 [пр’и-ч’й-на] ж, причйны; мн. причй- ны, причйн causa, razao; причйна болезни causa da doenga; без всякой причй- ны sem qualquer razao пришёл, пришла см. прийтй приятный6 [пр’и-йат- -ный] прил. приятная, приятное; мн. приятные 1. simpatico; приятный человек individuo simpa- tico; 2. agradavel; прият- ная встреча um encontro agradavel; приятный за- 12* 179
ПРО пах um cheiro agradavel; мне это приятно isto ё agradavel para mim про [пра] предлог с вин. п. sobre, de; писать про школу escrever sobre а escola; про него забыли esqueceram-se dele проблема2 [пра-бл’ё- -ма] ж, проблёмы; мн. проблёмы, проблём pro- blema; научная проблёма um problema da ciencia; разрешить проблёму so’.u- cionar um problema проверить13 [пра-в’ё- -р’ит’] сов. провёрю, про- вёришь; прош. провёрил, проверила 1. acertar; про- верить (что) часы acertar о relogio; 2. conferir, ve- rificar; проверить (что) би- леты conferir os bilhetes провестй13 [пра-в’и- -с’т’н] сов. проведу, про- ведёшь, проведёт; мн. проведём, проведёте, про- ведут; прош. провёл, про- вела; мн. провели 1. reali- zar; провестй (что) собра- ние realizar uma reuniao; 2. passar; сегодня мы ин- тересно провели* врёмя passamos hoje о tempo de forma interessante; 3. le- var, conduzir; провестй (кого) ребёнка через улицу levar uma criamja atravёs da rua; || ср. проводить I проводить12 [пра-ва- -д’йт’] I несов. провожу, проводишь, проводит; мн. проводим, проводите, про- водят; прош. проводил, 180 ПРО проводила 1. praticar, se- guir; проводить* (что) мир- ную политику seguir uma politica de paz; 2. realizar, efectuar; проводить (что) огромную работу realizar um grande trabalho; 3. construir; проводить (что) желёзную дорогу constru- ir um caminho-de-ferro; 4. passar; проводить* (что) цёлые дни за работой pas- sar dias inteiros a traba- Ihar; || ср. провести проводить13 [пра-ва- -д’йт ’] Псое, провожу, про- водишь, проводит; мн. проводим, проводите, про- водят; прош. проводил, проводила acompanhar; проводить (когб) гостей acompanhar os hospedes; я хочу проводить* её до- мой quero acompanha-la а casa; || ср. провожать провожать12 [пра-ва- -жат’] несов. провожаю, провожаешь; прош. про- вожал, провожала 1. acompanhar; провожать (кого) друзёй на вокзал acompanhar os amigos а!ё a estagao de caminho-de- -ferro; 2. despedir-se; про- вожать (кого) сына в ар- мию despedir-se do filho que vai servir no ехёгсИо; || ср. проводить II провожу см- прово- дить I программа2 [пра-гра- -ма] ж, программы; мн. программы, программ pro- grama; большая программа
ПРО grande programa; програм- ма по русскому языку pro- grama de lingua russa; программа концерта о pro- grama de um concerto прогресс1 [пра-гр’ёс] м, прогресса, тк. ед. рго- gresso, avanijo; техниче- ский прогресс progresso tecnico; прогресс науки progresso da ciencia; идти по путй прогресса seguir о caminho do progresso продавать12 [пра-да- -ват’] несов. продаю, про- даёшь; прош. продавал, продавала vender; прода- вать дёшево [дорого] ven- der barato [саго]; прода- вать (что) овощи на рынке vender hortaliijas по mer- cado; || ср. продать продавец1 [пра-да-в’ёц] м*, продавца, продавцу, продавца, продавцом, (о) продавце; мн* продавцы, продавцов vendedor; про- давец магазина vendedor de uma loja; продавец цветов vendedor de flores продать13 [пра-дат’] сов. продам, продашь, про- даст; мн. продадим, про- дадите, продадут; прош. продал, продала, мн. про- дали vender; он продал* (что) автомобиль ele ven- der! о automovel; они про- дали* (кому) мне нёсколь- ко книг eles me venderam alguns livros; || ср. про- давать продолжать12 [пра-дал- -жат’] несов. продолжаю, про п продолжаешь; прош. про- должал, продолжала con- tinuar; продолжать (что) работу continuar о traba- lho; продолжать (что) урок continuar a aula; продол- жать (что делать) рабо- тать [писать...] continuar a trabalhar [a escrever...] продолжаться12 [пра- -дал-жа-цца] несов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. про- должается; прош. продол- жался, продолжалась continuar, durar; собрание продолжалось два часа а reuniao durou duas horas продолжение3 [пра-дал- -жэ-н’и-йе] с, продолже- ния continuaijao; продол- жёние работы continuaijao do trabalho; продолжёние слёдует segue продукты1 [пра-дук- -ты] мн. продуктов; ед. продукт, продукта 1. gё- neros alimentares, viveres; свёжие продукты gёneros alimentares frescos; ку- пить продукты comprar viveres; 2. produtos; про- дукты сёльского хозяйст- ва produtos agricolas произведение3 [пра-из’- -в’и-д’ё-н’и-йе] с, произве- дёния; мн. произведёния, произведёний obra; лите- ратурное произведёние о- bra literaria; произведёния Пушкина obras de Puchki- пе; произведёние искус- ства uma obra de arte произвести13 [пра-из'- -в’и-с’т’й] сов. произведу, 181
ПРО произведёшь, произведёт; мн. произведём, произве- дёте, произведут; прош. произвёл, произвела efec- tuar, fazer; произвести (что) ремонт fazer герага- (joes; || ср. производить производительность2 [пра-из-ва-д’й-т’ил’-нас’т’] ж, производительности, тк. ед. produtivida- de; высокая производи- тельность elevada produti- vidade; производитель- ность труда produtividade do trabalho производить12 [пра-из- -ва-д’йт’] несов. произво- жу, производишь, произ- водит; мн. производим, производите, производят; прош. производил, произ- водила realizar, produzir; производить (что) опы- ты realizar experiencias; завод производит4 маши- ны a fabrica produz maqui- nas; || ср. произвести производство3 [пра-из- -вот-ства] с, производства, тк. ед. produ^ao; социали- стическое производство produtjao socialista; ору- дия и средства производ- ства instruments е meios de produijao; производство бумаги [тканей] produijao de papel [de tecidos] произойти13 [пра-и- -зай-т’й] сов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. произой- дёт; прош. произошёл, произошла acontecer, осог- гег; realizar-se; произошла 182 ПРО революция realizou-se uma revoluijao; что произошло? о que aconteceu?; || ср. про- исходйть происходить12 [пра-ис- -ха-д’йт’] несов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. происхо- дит; прош. происходйл, происходйла passar-se; что здесь происходит1 о que se passa aqui?; || ср. про- изойтй пройтй13 [прай-т’й] сов. пройду, пройдёшь, пройдёт; мн. пройдём, пройдёте, пройдут; прош. прошёл, прошла 1. passar, andar; пройтй (где) по площади passar pela рга- <;а; я прошёл1 десять ки- лометров eu andei 10 quilometros; он прошёл мймо меня и не заметил ele passou ао рё de mim е nao reparou; 2. passar (sem notar); пройтй (что) остановку passar a para- gem; 3. passar, decorrer; прошёл4 целый час decor- reu uma hora inteira; лёто прошло1 о Verao passou; || ср. проходйть пролетариат1 [пра-л’и- -та-р’йат] м, пролетариа- та, тк. ед. proletariado; диктатура пролетариата ditadura do proletariado промышленность2 [пра- -мы-шл’и-нас’т’] ж, про- мышленности industria; тяжёлая промышленность industria pesada; лёгкая промышленность indtistria ligeira; промышленность Л
ПРО сёльское хозяйство Indus- trie е agriculture; разви- вать отечественную про- мышленность desenvolver a indiistria nacional просить12 [пра-с’йт’] несов. прошу, прбсишь, прбсит; мн. прбсим, прб- сите, просят; прош. про- сил, просила pedir; про- сить (кого) друга помочь pedir ао amigo que ajude; просить (о чём) о помощи pedir ajuda; он просйл"’ме- ня прийти к нему ele pediu para eu visita-lo; || cp. попросить проснуться13 [пра-сну- -цца] сов. проснусь, про- снёшься, проснётся; прош. проснулся, проснулась acordar, despertar; про- снуться рано утром acor- dar de manha cedo проспект1 [пра-сп’ёкт] м, проспекта; мн. про- спекты, проспектов aveni- da; проспект Маркса а avenida Marx; он живёт на Ленинградском про- спекте ele mora na aveni- da Lenin(e)gradski простить13 [пра-с’т’йт’] сов. прощу, простишь, про- стйт; мн. простим, про- стите, простят; прош. про- стил, простила perdoar, desculpar; простйть (что) ошйбку perdoar um егго; он простйл (кого) своего сына ele perdoou о seu filho; простй менй, по- жалуйста perdoa-me, рог favor про П простбй6 [пра-стбй] прил. простая, простбе; мн. простые; кр. ф. прост, проста, прбсто; мн. про- сты simples; простбе ре- шение uma resoluQao sim- ples; простбе дело um ne- gocio simples; простые лю- ди gente simples пространство3 [пра- -страи-ства] с, простран- ства; мн. пространства, пространств espaijo, exten- sao; огромные простран- ства занимает лес a floresta ocupa vastas extensoes простудиться13 [пра- -сту-д’й-цца] сов. просту- жусь, простудишься, про- студится; мн. простудим- ся, простудитесь, просту- дятся; прош. простудйлся, простудйлась apanhar um resfriamento; я простудйл- ся apanhei um resfriamento против [прб-т’иф] пред- лог с род. п. 1. (кого) em frente de; сидеть друг про- тив друга estar sentado um em frente do outro; 2. (чего) contra; идтй против ветра ir contra о vento; 3. (кого, чего) contra; борьба против несправед- ливости a luta contra а injusti?a протянуть13 [пра-т’и- -нут’] сов. протяну, про- тянешь; прош. протянул, протянула 1. estender; про- тянуть (что) руку esten- der a mao; 2. esticar; про- тянуть (что) верёвку esti- car uma corda 183
пти ПРО профессия2 [пра-ф’ёс- -с’и-йа] ж, профессии; мн. профессии, профессий рго- fissao; он учитель по про- фессии a profissao dele ё professor; здесь собра- лись люди различных про- фессий aqui se rcuniram pessoas de diversas profis- socs проходйть12 [npa-xa- -д’пт’] несов. прохоку, проходишь, проходит; мн. проходим, проходите, про- ходят; прош. проходил, проходила 1. passar; про- ходите, пожалуйста, впе- рёд fa<;a о favor de passar para a frente; мимо пас проходят- поезда comboi- os passam рог diante de nos; 2. andar, percorrer; каждый день on проходил пять километров todos os dias ele andava cinco qui- lometros; || ср. пройти процент [пра-цэнт] м, процента; мн. проценты, процентов рог cento; пять процентов 5 рог cento; выполнить план на сто процентов cumprir um pia- no na totalidade прочитать13 [пра-ч’н- -тат’] сов. прочитаю, про- читаешь; прош. прочитал, прочитала 1. lor; прочи- тать (что) книгу ler um livro; 2.: прочитать (что) лекцию fazer uma confe- rencia; dar uma aula teo- rica; || ср. читать прошлый6 [про-шлый] прил. прошлая, прошлое; 1&4 мн. прошлые passado; на прошлой педеле na semana passada; в прошлый поне- дельник па segunda-fei- га passada; в прошлом го- ду no ano passado; забыть прошлое (сущ.) esquecer о passado; всё в прошлом (сущ.) tudo no passado прошу см. просить прощай(те) [пра-ш’ш’- ай-(т’е)] adeus; прощай- те), ббльше не увидимся adeus, a gente nao se ve mais; прощайте, дорогие друзья! adeus,carosamigos! прощу см. простить прыгать12 [пры-гат’] несов прыгаю, прыгаешь; прош. прыгал, прыгала saltar; прыгать вверх sal- tar em alltira; прыгать в длину saltar em compri- mento; прыгать (откуда) с вышки в воду saltar em agua de trampolim; пры- гать (ч;рез что) через яму saltar um fosso прямо [пр’а-ма] нареч. directamente; идти прямо домой ir directamente а casa; держаться прямо manter-se recto прямой6 [пр’и-мбй] прил. прямая, прямое; мн. прямые 1. recto; прямая линия linha recta; в Мо- скве много прямых улиц cm Moscovo ha muitas ruas rectas; 2. directo; прямое сообщение liga^ao di recta птйца2 [пт’п-ца] ж, пти- цы; мн. птицы, птиц avc,
ПУГ passaro; домашняя птица ave domestica пуговица2 [пу-га-в’и- -ца] ж, пуговицы; мн. пу- говицы, пуговиц botao; большая [маленькая] пу- говица botao grande [ре- queno]; пришить пуговицы к пальтб coser os botoes а um casacao пустой6 [пу-стбй] прил. пустая, пустое; мн. пу- стые; кр. ф. пуст, пуста, пусто; мн. пусты vazio; пустой стакан соро vazio; мы вошли в пустую комна- ту entramos numa sala va- zia пусть [пус’т’] 1. союз ainda que; пусть поздно, но я приду ainda que tarde, virei; 2. частйца que; пусть будет так! que assim seja! путешествие3 [пу-т’и- -шэс’т’-в’и-йе] с, путе- шествия; мн. путешествия, путешествий viagem; путе- шествие по стране uma viagem pelo pais; он вер- нулся из путешествия ele regressou de uma viagem путь [пут’] м, пути, пу- ти, путь, путём, (о) пути; мн. пути, путей, путям, пути, путями, (о) путях caminho, viagem; отправ- ляться в путь por-se а са- ininho; находиться в пути estar a caminho; счастли- вого пути! boa viagem! пьёшь, пью см- пить пятилетка2 [п'н-т’и- л’ёт-ка] ж, пятилетки; пят п мн. пятилетки, пятилеток, пятилеткам, пятилетками, (о) пятилетках piano quin- quenal; выполнить пяти- летку comprir um piano quinquenal пятнадцать11 [п’ит-на- -ццат’] числ. пятнадцати (15) quinze; пятнадцать раз quinze vezes; пятнад- цать рублей 15 rublos пятница2 [п’ат-н’и-ца] ж, пятницы; мн. пятни- цы, пятниц sexta-feira; я хожу в кино по пятни- цам vou ао cinema as sextas-feiras пятый11 [п’а-тый] числ. пятая, пятое; мн. пятые quinto; сегодня пятое ян- варя hoje ё dia 5 de Ja- neiro пять11 [п’ат’] числ. пяти (5) cinco; пять лет cinco anos; работать пять дней в неделю trabalhar 5 dias рог semana; сейчас пять минут второго agora sao uma hora e cinco minutos; книга стоит пять рублей о livro custa cinco rublos пятьдесят11 [п’ид’-д’и- -с’ат] числ. пятидесяти (50) cinquenta; пятьдесят один cinquenta е um; ему пятьдесят два года ele tern 52 anos пятьсот11 [п’ит-сбт] числ. пятисот (500) qui- nhen tos; отМосквыдо Горь- кого около пятисот кило- метров de Moscovo a Gorki sao cerca de 500 quilome- tros 185
РАБ Р работа8 [ра-бб-та] ж, работы; мн. работы, раббт 1. trabalho; научная ра- бота trabalho cientifico; раббта врача [инженёра] trabalho de medico [de en- genheiro]; раббта учителя с учениками trabalho do professor com os alunos; сегодня у меня много ра- боты hoje tenho muito tra- balho a fazer; 2. emprego, trabalho; уйти с работы abandonar о emprego; быть без работы estar sem tra- balho работать12 [ра-66-тат’] несов. работаю, работаешь; прош. работал, работала 1. trabalhar; работать (где) на фабрике (на заводе) trabalhar numa fabrica; ра- ботать (где) в пбле traba- lhar num campo; работать (над чем) над проектом trabalhar num projecto; работать (как) лучше всех trabalhar melhor que todos; он работает с восьми до пяти часов ele trabalha das 8 as 5 horas; где вы ра- ботаете? onde voc£ tra- balha?; он работает (кем) врачом [учителем] ele tra- balha сото medico сото professor]; 2. estar aberto, funcionar; библиотека ра- ботает с десяти часов а biblioteca esta aberta а partir das 10 horas раббчий 8 [ра-бб-ч’ий] РАД I м* (скл. как прил.), рабо- чего; мн.* рабочие, ра- ббчих operario; мой отец — раббчий meu pai ё оре- rdrio рабочий8 [ра-бб-ч’ий] II прил. раббчая, рабо- чее; мн. рабочие de tra- balho, operario, trabalha- dor; раббчий день jornada de trabalho; рабочий класс classe operaria; мировое рабочее движение movi- mento operario mundial; школа рабочей молодёжи escola para trabalhadores estudantes рад [рат] прил. м, кр. ф., ж рада, с радо; мн. рады ё uma alegria, pra- zer; рад (рада) вас видеть para mim, ё uma alegria ve-lo (ve-la); рад (рада) с вами познакомиться рга- zer em conhece-lo (la); мы рады вашему приёзду para n6s, ё uma alegria a vossa chegada радио [ра-д’и-о] с, нескл. radio; передать кон- церт по радио transmitir um concerto pela radio; включить [выключить] ра- дио ligar [desligar] о ra- dio радоваться12 [ра-да-ва- -цца] несов. радуюсь, ра- дуешься, радуется; мн. радуемся, радуетесь, ра- дуются; прош. радовался, радовалась alegrar-se; ра- доваться (чем$) успехам alegrar-se com о exito ob- tido 186
РАД радостный8 [ра-дас- -ный] прил. радостная, ра- достное; мн. радостные ale- gre; у меня сегодня ра- достное настроение estou hoje alegre радость2 [ра-дас’т’] ж, радости alegria; радость жизни alegria de viver; он с радостью поехал в Ле- нинград ele foi a Lenin(e)- grado com alegria раз [рас] м, раза (и ра- зу) vez; один раз uma vez; каждый раз cada vez; в следующий раз da ргб- xima vez; я ни разу не был в Киеве nao estive em Kiev nenhuma vez разбить13 [раз-б’йт’] сов. разобью, разобьёшь, разобьёт; мн. разобьём, разобьёте, разобьют; прош. разбил, разбила 1. partir, quebrar; разбить (что) та- релку partir um prato; 2. derrotar; разбить (кого) врага derrotar о inimi- go разве [раз’-в’и] части- ца sera que; разве он уехал? sera que ele tenha partido?; разве нет воды? sera que nao haja agua? развиваться12 [раз-в’и- -ва-цца] несов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. разви- вается; прош. развивался, развивалась desenvolver- -se; ребёнок хорошо раз- вивается a criantja desen- volve-se bem; в Советском Союзе бйстро развивается наука na Uniao Sovifctica РАЗ р a ciencia desenvolve-se ra- pidamente развитие3 [раз-в’й-т’и- -йе] с, развйтия, тк. ед. desenvolvimento; общест- венное развйтие desenvol- vimento social; развйтие науки desenvolvimento da ciencia разговаривать12 [раз- -га-ва-р’и-ват’] несов. раз- говариваю, разговарива- ешь; прош. разговаривал, Разговаривала conversar, 'alar; разговаривать тйхо громко] conversar em voz paixa [em voz alta]; раз- говаривать (с кем) с дру- гом conversar com um amigo; разговаривать (о чём) о делах conversar so- bre negocios; разговари- вать с врачом о больном falar com um medico sobre um doente разговор1 [раз-га-вбр] м, разговора; мн. разго- воры, разговоров соп- versaijao, conversa; инте- ресный разговор conver- sa<;ao interessante; разго- вор о деле conversa sobre um assunto раздать13 [раз-дат’] сов. раздам, раздашь, раздаст; мн. раздадйм, раздадйте, раздадут; прош. роздал (и раздал), раздала; мн. раздали distribuir; раздать (что) вёщи distribuir os objectos; раздать (что) п - дарки distribuir prendas J раздеваться12 [раз-д’и -ва-цца] несов. раздевй 18
РАЗ юсь, раздеваешься; прош. раздевался, раздевалась despir-se, tirar a roupa; я не буду раздеваться — мне холодно nao vou tirar а roupa, pois estou com frio различный6 [раз-л’йч- -ный] прил. различная, различное; мн. различные 1. diferente, vario; различ- ные дела os diferentes as- suntos; 2. diferente, diver- se; различные мнения opi- nioes diferentes размер1 [раз-м’ёр] м, размера; мн. размеры, раз- меров 1. tamanho, mime- го; большой [маленький] размер grande [pequeno] tamanho; размер костюма [платья, пальтб] tamanho de um fato [de um vestido, de um casacao]; 2.: ком- ната размером в десять квадратных метров sala com uma superficie de 10 metros quadrados разный6 [раз-ный] прил. разная, разное; мн. разные 1. diverse, diferen- te; разные взгляды modos de ver diversos; разные способы metodos diferen- tes; 2. diferente; они жи- вут в разных домах eles moram em casas diferentes разоружение3 [ра-за- -ру-жэ-н’и-йе] с, разору- жения, тк. ед. desarma- mento; конференция по разоружению uma confe- rencia sobre о desarmamen- to; борьба за разоружение luta pelo desarmamento 188 РАН разрешить13 [раз-р’и- -шыт’] сов. разрешу, раз- решишь; прош. разрешил, разрешила autorizar, рег- mitir; разрешить {что де- лать) строить дом auto- rizar a construtjao de uma casa; врач разрешил боль- ному гулять о medico рег- mitiu que о doente passe- asse; разрешите войти? pos- so entrar? разрядка2 [раз-р’ат- -ка] ж, разрядки, тк. ед.-. разрядка международной напряжённости desanu- viamento internacional район1 [рай-бн] м, рай- она; мн. районы, районов 1. regiao; промышленный район regiao industrial; 2. bairro; жить в новом рай- оне morar num bairro novo районный6 [рай-6н- -ный] прил. районная, районное; мн. районные concelhio, (Ang., Мо(.) mu- nicipal, {Guine) de sector; de bairro; районный ко- митет партии comite con- selhio (municipal, de sec- tor) do Partido; район- ная библиотека biblioteca de bairro ракета2 [ра-к’ё-та] ж, ракеты; мн. ракеты, ра- кет foguetao; космическая ракета foguetao cosmico; запуск ракеты lamjamento dum foguetao; ракета ле- тит [двйжется] um fo- guetao voa [move-se] рано [ра-на] нареч. се* do; рано утром de manha
РАН cedo; вставать очень рано levantar-se muito cedo; ра- но кончить работу termi- nar cedo о trabalho; рано выйти из дому sair de ca- sa cedo раньше [ран'-шы] нареч. 1. mais cedo; он встал рано, а я ещё раньше ele levantou-se cedo, е eu mais cedo ainda; 2. antes, antigamente; мы раньше были друзьями eramos amigos antigamen- te расписание3 [рас-п’и- -са-н’и-йе] с, расписания; мн. расписания, расписа- ний horario; расписание уроков horario das aulas; расписание движения по- ездов horario do movimen- to dos comboios рассердиться13 [pa- с’с’ир-д’й-цца] сов. рассер- жусь, рассердишься, рас- сердится; мн. рассердим- ся, рассердитесь, рассер- дятся; прош. рассердился, рассердилась zangar-se; рас- сердиться (на когб) на сына zangar-se com о filho; за что ты на меня рассердил- ся? рог que motivo estas zangado comigo?; || ср. сер- диться рассказ1 [ра-скас] м, рассказа; мн. рассказы, рассказов relato, conto; рассказ учителя о relato do professor; рассказ о героях um conto sobre herois; написать рассказ escrever um conto РЕБ p рассказать13 [ра-ска- -зат’] сов. расскажу, рас- скажешь, расскажет; мн. расскажем, расскажете, расскажут; прош. расска- зал, рассказала contar, falar sobre; рассказать (что) интересную историю contar uma historia inte- ressante; рассказать (о чём) о событиях в мире falar sobre о que se passa no mundo; он рассказал уче- никам о героях ele falou aos alunos sobre herois расстояние3 [ра-ста-йа- -н’и-йе] с, расстояния; мн. расстояния, расстояний distancia; расстояние меж- ду городами distancia еп- tre as cidades; пройти большое расстояние рег- correr uma grande distan- cia растение3 [ра-с’т’ё- -н’и-йе] с, растения; мн. растения, растений plan- ta; однолетнее растение planta anual; сельскохо- зяйственные растения plan- tas agricolas расти12 [ра-с’т’й] несов. расту, растёшь; прош. рос, росла crescer; дети бы- стро растут os filhos cres- cem rapidamente; я рос в деревне cresci no campo ребёнок1 [р’и-б’б-нак] м*, ребёнка, ребёнку, ре- бёнка, ребёнком, (о) ре- бёнке; мн.* дети, детёй 1. criamja, ЬеЬё; здоро- вый ребёнок criamja ro- busta; родился ребёнок 189
РЕБ nasceu um bebe; 2.: у него есть дёти ele tem filhos ребята [р’и-б’а-та] мн* ребят os miudos, criamjas; дружные ребята miudos muito unidos; ребята по- бежали на речку os miudos correram para о rio революция2 [р’и-ва- -л’у-цы-йа] ж, револю- ции; мн. революции, ре- волюций revoluijao; Ве- ликая Октябрьская социа- листическая революция а Grande Revoluijao Socialis- ta de Outubro; совершить революцию levar a cabo uma revolu^ao редко [р’ёт-ка] нареч. raramente; редко писать письма escrever cartas ra- ramente; редко встречать- ся encontrar-se raramente резать12 [р’ё-зат’] несов. режу, режешь, режет; мн. режем, режете, режут; прош. резал, резала par- tir, cortar; резать (что) хлеб partir um рао; ре- зать на части partir em pedaijos; нож хорошо ре- жет a faca corta bem результат1 [р’и-зул’- -тат] м, результата; мн. результаты, результатов resultado; хороший резуль- тат bom resultado; резуль- таты работы os resultados de um trabalho; добйться отличных результатов con- seguir resultados magnifi- cos река2 [р’и-ка] ж, рекй, реке, реку (и реку), ре- РЕЦ кой, (о) реке; мн. реки, рек, рекам (и рекам), ре- ки, реками (и реками), (о) реках rio; глубокая река rio fundo; пойтй на реку ir para о rio; Волга — самая большая река в Европе о Volga ё о maior rio па Europa ремонт1 [р’и-монт] м, ремонта, тк. ед. герага- <;ао, conserto; ремонт квар- тйры reparaijao do aparta- mento; дёлать ремонт fa- zer conserto; отдать часы в ремонт mandar consertar о relogio; брать обувь из ремонта buscar о calijado que esta по conserto ресницы2 [р’и-с’н’й- -цы] мн. реснйц; ед. рес- нйца ж, реснйцы pesta- nas, celha; длйнные реснй- цы pestanas compridas республика2 [р’ис-пу- -бл’и-ка] ж, республики; мн. республики, респуб- лик republica; народная республика republica popu- lar; буржуазная респуб- лика republica burguesa ресторан1 [р’и-ста-ран] м, ресторана; мн. ресто- раны, ресторанов restau- rante; ресторан «Москва» о restaurante «Moskva»; обёдать в ресторане almo- (jar em restaurante рецепт1 [р’и-цэпт] м, рецёпта; мн. рецёпты, ре- цёптов receita; выписать рецёпт fazer uma receita; получить лекарство по ре- цёпту [без рецёпта] 1е- 190
РЕЧ РОД р vantar um medicamento apresentando a receita [sem apresentar receita] речь2 [р’еч’] ж, речи; мн. речи, речей, речам, речи, речами, (о) речах discurso; приветственная речь discurso de saudagao; выступить с речью fazer discurso ?ешёние3 [р’и-шэ-н’и- с, решения; мн. ре- шения, решений 1. resolu- fao, soluijao; правильное решение uma soluijao сог- recta; решение задачи ге- soluijao de um problema; найти решение encontrar uma solu^ao; 2. resolu- 9Й0, decisao; решение соб- рания a resolu^ao de uma assembleia решйть13 [р’и-шыт’] сов. решу, решишь; прош. ре- шил, решила 1. resolver, decidir; решйть (что сде- лать) остаться на заводе resolver ficar na fabrica; 2. resolver, fazer; решйть (что) задачу [примеры] resolver um problema [fa- zer as contas] рисовать12 [р’и-са-ват’] несов. рисую, рисуешь; прош. рисовал, рисовала desenhar; рисовать (что) портрет desenhar um re- trato; он хорошо рисует ele desenha bem; || ср. на- рисовать рисунок1 [р’и-су-нак] м, рисунка, рисунку, ри- сунок, рисунком, (о) ри- сунке; мн. рисунки, рисун- ков desenho; хороший ри- сунок bom desenho; ри- сунок' карандашом dese- nho a lapis; нарисовать рисунок fazer um de- senho робкий8 [рбп-к’ий] прил. робкая, робкое; мн. робкие timido, аса- nhado; робкий человек um individuo timido ровный6 [рбв-ный] прил. ровная, ровное; мн. ровные piano, liso; ровная дорога caminho piano родина2 [рб-д’и-на] ж, родины, тк. ед. patria; защищать родину defen- der a patria; вернуться на родину regressar a pa- tria; он любит свою роди- ну ele ama a sua patria родйтели1 [ра-д’й-т’и- -л’и] мн* родйтелей pais; мой родйтели— крестья- не os meus pais sao cam- poneses; помогать родйте- лям ajudar os pais родиться13 । pа-д’ й-цца] сов. и несов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. родйтся; прош. сов. родйлся (и ро- дился), родилась (и родй- лась), родилось (и родй- лось); прош. несов. родйл- ся, родйлась nascer; ро- диться (где) в городе [в де- ревне] nascer па cidade [по сатро]; родйться (когда) в двадцатом веке nascer по seculo XX; я родйлся в 1964 (тысяча девятьсот шестьдесят четвёртом) го- ду nasci em 1964 191
РОД родной6 [рад-ной] прил. родная, родное; мн. родные 1. seu proprio; germano; родной отец seu proprio pai; родная мать sua propria mae; родной брат irmao germano; род- ная сестра irma germana; 2. natal, materno; родная страна pais natal; мой родной язык — русский а minha lingua materna ё о russo родственник1 [рбц-т’в’- ип’-н’ик] м*, родственни- ка; мн* родственники, родственников parente; близкий родственник pa- rente proximo; родствен- ник со стороны матери um parente do lado da mae; он мне родственник ele ё um meu parente рождение3 [ра-жд’ё- -н’и-йе] с, рождения nas- cimento; рождение ребён- ка nascimento de uma cri- anga; день рождения ani- versario natalicio; место рождения—город Таш- кент local de nascimento a cidade de Tachkent; мой отец 1935 (тысяча девять- сот тридцать пятого) года рождения meu pai nasceu em 1935 роль2 [рол’] ж, роли; мн. роли, ролей, ролям, роли, ролями, (о) ролях panel; главная роль о pa- pel de protagonista; играть роль desempenhar um pa- pel; исполнять роль в пье- се Островского interpretar 192 РУБ um papel numa реда de Ostrovski рос, росла см- расти рост1 [рост] м, роста, тк. ед. 1. estatura, altura; высокий рост estatura al- ta; рост ребёнка altura de uma crianga; 2. crescimen- to; рост производства cres- cimento da produgao; рост революционного движе- ния crescimento do movi- mento revolucionario рот1 [рот] м, рта, рту, рот, ртом, (о) рте, во рту; мн. рты, ртов Ьоса; от- крыть [закрыть] рот abrir [fechar] а Ьоса рубашка2 [ру-баш-ка] ж, рубашки; мн. рубашки, рубашек, рубашкам, ру- башки, рубашками, (о) ру- башках camisa; мужская рубашка camisa de ho- mem; снять [надеть] ру- башку tirar [vestir] a cami- sa; он был в чёрном ко- стюме и белой рубашке ele estava de fato preto e camisa branca рубеж1 [ру-б’ёш] м, ру- бежа; мн. рубежй, рубе- жей fronteira; рубежй ро- дины as fronteiras da pa- tria; быть за рубежом estar no estrangeiro рубль1 [рубл’] м, руб- ля; мн. рубли, рублей ru- Ыо; цена книги пять руб- лей о prego do livro ё 5 rublos; один рубль—сто копеек о rublo ё igual а 100 copeques; пальтб стоит
РУК девяносто рублей о sobre- tudo custa 90 rublos рука8 [ру-ка] ж, руки, руке, руку, рукой, (о) руке; мн. руки, рук, ру- кам, руки, руками, (о) ру- ках bra^o, mao; правая [левая] рука bra^o direito [esquerdo]; пожать руку apertar a mao; подать ру- ку estender a mao; дер- жать в руках книгу ter um livro nas maos; сжать в руке comprimir па mao рукав1 [ру-каф] м, ру- кава, рукаву, рукав, ру- кавом, (о) рукаве; мн. ру- кава, рукавов manga; длинные [короткие] рука- ва mangas compridas [cur- tas]; рукава пальто as man- gas do casacao; платье без рукавов um vestido sem mangas руководитель1 [ру-ка- -ва-д’й-т’ил’] м, руково- дителя; мн.* руководите- ли, руководителей 1. di- rigente, chefе; руководите- ли государства dirigentes do Estado; 2. orientador; мой научный руководи- тель— профессор Соколов о meu orientador cientifi- со ё о professor catedratico Sokolov руководить12 [ру-ка- -ва-д’йт’] несов. руково- жу, руководйшь, руково- дйт; мн. руководйм, ру- ководйте, руководят; прош. руководйл, руководйла dirigir, orientar; руково- РЯД р дйть (чем) работой orien- tar um trabalho; директор руководйт (чем) заводом о director dirige a fabrica русский8 [ру-ск’ий] прил. русская, русское; мн. русские russo; рус- ский народ povo russo; русский язык lingua rus- sa; русская природа па- tureza russa; он— русский (сущ.) ele ё russo ручка2 [руч’-ка] ж, руч- ки; мн. ручки, ручек, ручкам, ручки, ручками, (о) ручках 1. caneta, es- ferografica; писать ручкой escrever com caneta; 2. pu- xador, ma^aneta; ручка двёри puxador de uma porta рыба2 [ры-ба] ж, рыбы; мн. рыбы, рыб peixe; мор- ская рыба peixe do mar; ловйть рыбу pescar pei- xe рынок1 [ры-нак] м, рын- ка, рынку, рынок, рын- ком, (о) рынке; мн. рын- ки, рынков mercado, feira; колхозный рынок mercado kolkhosiano; купйть фрук- ты на рынке comprar fru- ta по mercado ряд1 [р’ат] м, ряда (но: два, три, четыре ряда), предл. (о) ряде, в ря- ду; мн. ряды, рядов fila, fileira; вёрхний [нйжний] ряд fila superior [inferi- or]; одйн ряд uma fila; пять рядов cinco filas; быть в пёрвых рядах estar nas primeiras fileiras 13 Уч, py секо-порту г. сл. 193
РЯД рядом [р’а-дам] нареч. ао lado de, juntos, junto a, ao pe de; сидеть рядом estar sentado um ao lado do outro; два стола стоят рядом duas mesas estao jun- tas; стол стоит рядом с ок- ном a mesa esta junto а janela; мы живём рядом с университетом moramos ао рё da Universidade С с [с, з], со [са, со] пред- лог с род. п. 1. (откуда) de; упасть с крыши cair do telhado; прийти с ра- боты regressar do traba- lho; получить письмо с рб- дины receber uma carta da patria; он снял картину со стены ele tirou um qua- dro da parede; 2. (с чего) de; перевести статью с рус- ского языка на английский traduzir um artigo do russo para о ingles; 3. (с какого времени) desde, a partir de; начать работу с самого утра comegar о trabalho bem desde a ma- nha; 4. с вин. n. (сколько) cerca de; прожить с месяц в дерёвне passar cerca de um mes no campo; 5. c me. n. (с чем) com; хлеб с маслом pao com man- teiga; дом с большими ок- нами casa com janelas grandes; 6. (с кем) com; разговаривать с препода- CAM вателем conversar com о professor; согласиться c другом concordar com о amigo; 7. (с чем) рог; по- здравить с днём рождёния felicitar pelo aniversario natalicio сад1 [сат] м, сада; мн. сады, садов jardim; ро- mar; фруктовый сад ро- таг; гулять в саду pas- sear num jardim; посадить цветы в саду plantar flo- res num jardim садйться12 [са-д’й-цца] несов. сажусь, садишься, садится; мн. садимся, сади- тесь, садятся; прош. садил- ся, садилась 1. sentar-se; садйться (на что) на стул sentar-se numa cadeira; садйться (за что) за стол sentar-se a mesa; садйтесь, пожалуйста sentem-se, рог favor; 2. tomar (um trans- pose); садйться (куда) в автобус tomar um auto- carro; || ср. сесть сажать13 [са-жат’] несов. сажаю, сажаешь; прош. сажал, сажала plantar; са- жать (что) цветы plantar flores; сажать картофель plantar batatas; || ср. по- садйть сажусь см. садйться сам [сам] мест, м, са- мого, самому, самого, са- мйм, (о) самом; с а м а ж, самой; самб с, самого; мн. сами, самйх proprio, mesmo, pessoalmente; он сказал это сам ele proprio о disse; я сама читала га- 194
CAM зёту eu mesma li a jornal; скажите это им самим digam-no a eles pessoal- mente самолёт1 [са-ма-л’6т] м, самолёта; мн. самолёты, самолётов aviao; пассажир- ский самолёт aviao de pas- sageiros; самолёт поднял- ся о aviao descolou; само- лёт приземлился о aviao aterrou самостоятельный6 [са- -ма-ста-йа-т’ил’-ный] прил. самостоятельная, само- стоятельное; мн. самосто- ятельные independente; са- мостоятельная работа um trabalho independente; са- мостоятельное государство Estado independente самый6 [са-мый] мест, м, самого; самая ж, самой; самое с, само- го; мн. самые, самых: тот самый человек о mes- mo homem; в то же самое время ао mesmo tempo; самый хороший человек о melhor dos homens; са- мая красивая девушка а rapariga mais linda; читать с самого начала ler bem do inicio сантиметр* {сан-т’и- -м’ётр] м, сантиметра; мн. сантимётры, сантиметров centimetro; в мётре сто сантимётров um metro ё igual а 100 centimetros; я купил сорок сантимётров лёнты comprei 40 centi- metros de fita СВЕ С сантомйец1 [сан-та- м’й-йиц] м*, сантомнйца; мн.* сантомййцы, санто- мййцев sao-tomense; сан- томййцы живут у самого экватора os sao-tomenses vivem bem ao рё do equa- dor сапогй1 [са-па-г’й] мн. сапог, ед. сапог, сапо- га, сапогу, сапог, са- погом, (о) сапогё botas; кбжаные сапогй botas de соиго; надёть [снять] са- погй calfar [descalgar] as botas Сапогй сахар1 [са-хар] м, саха- ра, тк. ед. а?йсаг; купйть килограмм сйхара com- prar um quilo de адйсаг; пить чай с сахаром tomar cha com a?ucar сберкасса2 [з’б’ир-кас- -са] OfCf сберкассы; мн. сберкассы, сберкасс caixa econdmica; хранйть дёнь- ги в сберкассе guardar о dinheiro numa caixa есо- n6mica; положить дёнь- ги в сберкассу depositar о dinheiro numa caixa economica свежий8 [с’в’ё-жый] прил. свёжая, свёжее; мн. свёжие 1. fresco; свёжий 13* 195
СВЕ хлеб рао fresco; свежая рыба peixe fresco; 2. ге- cente; свежая газета jor- nal recente; свежие ново- сти noticias recentes; 3. fres- co; livre; свежий ветер vento fresco; гулять на свежем воздухе passear ао ar livre свет1 [с’в’ет] I м, све- та, предл. п. (о) свете, на свету; тк. ед. luz; солнечный свет luz solar; электрический свет luz electrica; зажигать [га- сить] свет acender [ара- gar] a luz свет1 [с’в’ет] II м, све- та, тк. ед. mundo; путе- шествие вокруг света via- gem a volta do mundo светйть12 [с’в’е-т’йт’] несов. свечу, светишь, светит; мн. светим, све- тите, светят; прош. све- тйл, светила dar luz, alu- miar; светит солнце о Sol da luz; он светил мне, пока я искал вещи enquan- to eu procurava as coisas, ele alumiava para mim светлый6 [с’в’ёт-лый] прил. светлая, светлое; мн. светлые claro; светлая комната sala clara; свет- лый костюм fato Наго свечу см- светйть свидание3 [с’в’и-да- -н’и-йе] с, свидания; мн. свидания, свиданий 1. еп- contro, entrevista; свида- ние с родными um encon- tro com a familia; 2. en- contro (de enamorados); СДА идти на свидание ir para um encontro; 3.: до свида- ния! ate a vista! свобода2 [сва-66-да] свободы liberdade; борьба за свободу luta pela liber- dade; получить свободу obter a liberdade свободный6 [сва-бод- -ный] прил. свободная, свободное; мн. свободные; кр. ф. свободен, свобод- на, свободно; мн. свобод- ны 1. livre, independente; свободный народ povo li- vre; 2. nao ocupado, li- vre; свободное место lugar nao ocupado; 3. livre, va- go; свободное время tem- pos livres, horas vagas своё с см. свой свой10 [свой] мест, м, своего, своему, свой (сво- его), своим, (о) своём; своя ж, своей; своё с, своего; мн. свой, сво- йх о seu, a sua; сесть на своё место tomar о seu assento; ёздить на своёй машйне andar no seu саг- го; собрать свой вёщи jun- tar as suas coisas своя ж см. свой связь2 [с’в’ас’] ж, свя- зи; мн. связи, связей 1. ligaijao, relaijao; между- народные связи relates internacionais; 2. liga^ao, serviijo; телефонная [те- леграфная] связь ligafao telefonica [telegrafica] сдать13 [здат’] сов. сдам, сдашь, сдаст; мн. сдадим, сдадйте, сдадут; прош. 196
СДА сдал, сдала; мн. сдали 1. entregar, devolver; он сдал {что) книги в библиотеку ele entregou os livros a biblioteca; 2. passar, ser aprovado; я сдала {что) экзамен по русскому язы- ку passei по ехагпе de lin- gua russa сдача2 [зда-ч’а] ж, сда- чи, тк. ед. troco; сдача с рубля о troco de um rublo; получить [сдать] сда- чу receber [dar] о troco сделать13 [з’д’ё-лат’] сов. сделаю, сделаешь; прош. сделал, сделала 1. fazer, pronunciar; делать {что) доклад fazer um dis- curso; 2. fazer, fabricar; сделать {что) стол fabri- car uma mesa; 3. cometer; сдёлать {что) ошибку co- meter um erro; || ср. дёлать себя [с’и-б’а] мест, род. {им. не имеет), дат. себе, вин. себя, твор. со- ббй (собою), предл. (о) се- бё; обратить на себя вни- мание dar nas vistas, cha- mar a atengao; дверь от- воряется к себё [от себя] puxe [empurre] (inscrtgao пита porta)', читать про себя ler baixinho ou men- talmente север1 [с’ё-в’ир] м, се- вера, тк. ед. norte; || см. восток северный [с’ё-в’ир- -ный] прил. сёверпая, се- верное’, мн. сёверные se- tentrional, norte; || см. во- стбчный СЕК С сегодня [с’и-вб-дн’а] нареч. hoje; сегодня утром hoje de manha; сегбдня понедёльник hoje ё se- gunda-feira; сегбдня 27 (двадцать седьмое) апрёля hoje ё о dia 27 de Abril; сегбдня холодно [тепло] hoje esta frio [calor]; сегбд- ня он закончил работу ele terminou hoje о trabalho сегодняшний7 [с’и-вбд- -н’иш-н’ий] прил. сегод- няшняя, сегодняшнее; мн. сегодняшние de hoje; се- годняшняя газёта jornal de hoje; сегодняшнее извёстие noticia de hoje седой® [с’и-дбй] прил. седая, седое; мн. седые Ьгапсо, encanecido; седые волосы cas, cabelo Ьгапсо; седбй старик um velho en- canecido; дожить до седых волбс 'chegar at6 й ve- Ihice седьмой11 [с’ид’-мбй] числ. седьмая, седьмое; мн. седьмые s6timo, sete; от- крыть книгу на седьмой странице abrir um livro па pSgina sete сеешь см. сёять сейчас [с’и-ч’ас] нареч. 1. agora, presentemente; сейчас он работает на за- воде agora ele trabalha numa fabrica; где ты сей- час живёшь? onde moras agora?; 2. logo, ja; сейчас я приду vol to ja секрет1 [с’и-кр’ёт] м, сскрёта; мн. секрёты, сек- ретов segredo; большой 197
СЕК секрет um grande segredo; сказать по секрету dizer em segredo секретарь1 [с’и-кр и- -тЯр’] м*, секретаря, сек- ретарю, секретаря, секре- тарём, (о) секретаре; мн.* секретари, секретарей se- cretSrio; секретарь комсо- мбльской организации se- cretario de uma organiza- gao do Komsomol; секре- тарь собрания secretario de uma assembleia секунда2 [с’и-кун-да] ж, секунды; мн. секунды, секунд segundo; в минуте шестьдесят секунд um mi- nuto ё composto de 60 se- gundos; прийти чёрез нё- сколько секунд vir den- tro de alguns segundos f'. Тсел, сёла см. сесть селб8 [с’и-лб] с, села; мн. сёла, сёл aldeia, (Guin£) tabanca; большбе селб grande aldeia; жить в небольшбм селё viver numa pequena aldeia сёльский8 [с’ёл’-ск’ий] прил. сёльская, сёльское; мн. сёльские do campo ru- ral; сёльские жители ha- bitantes do campo; сёль- ская учительница uma pro- fessora rural сельскохозяйственный6 [с’ел’-ска-ха-з’ай-с’т’в’ин- -ный] прил. сельскохозяй- ственная, сельскохозяйст- венное; мн. сельскохозяй- ственные agricola; сель- скохозяйственные раббты trabalhos agrfcolas; сель- 198 СЕН скохозййственные машины mSquinas agricolas семнадцать11 [с’и-мнЯ- -ццат’] числ. семнадцати (17) dezassete; сыну сем- надцать лет о filho tem 17 anos; получйть сем- надцать рублёй receber 17 rublos семь11 [с’ем’] числ. семи (7) sete; семь книг sete livros; прийтй домбй в семь часов вёчера vir й casa £s 7 horas da tarde сёмьдесят11 [с’ём’-д’и- -с’ат] числ. семидесяти (70) setenta; ему сёмьдесят лет ele tem setenta anos семьсот11 [с’им-сбт] числ. семисот (700) sete- centos; самолёт летйт на высотё семисбт мётров um aviao voa a uma altura de 700 metros семьй2 [с’и-м’йа] ас, семьй; те. семьёй; мн. сёмьи, семёй, сёмьям, сё- мьи, сёмьями, (о) сёмьях familia; дружная семьй uma familia unida; забб- тнться о семьё cuidar da familia; нйша семьй со- стойт из пяти человёк а nossa familia consiste de 5 pessoas сентябрь1 [с’ин’-т’абр’] м, сентября, тк. ед. Se- tembro; сентябрь—девя- тый мёсяц гбда Setembro ё о nono тёз do ano; пёрвое сентября— начйло учёбного гбда 1 de Se- tembro ё о inicio do ano lectivo; || см. январь
СЕР сердитый’ [с’ир-д’й- -тый] прил. сердйтая, сер- дитое; мн. сердитые; кр. ф. сердит, сердита, сер- дито; мн. сердиты zanga- do, encolerizado; сердитый человёк homem zangado сердиться12 [с’ир-д’й- -цца] несов. сержусь, сер- дишься, сёрдится; мн. сёр- димся, сёрдитесь, сёрдят- ся; прош. сердился, сер- дйлась zangar-se, estar zan- gado; сердйться (на когб} на сосёда estar zangado com um vizinho; почему ты сёрдишься?' porque te zangas?; не сердись, пожа- луйста nao te zangues, por favor; || ср. рассердйться сердце3 [с’ёр-цэ] с, сёрдца; мн. сердца, сер- дёц, сердцам, сердца, серд- цами, (о) сердцах согасао; больнбе сёрдце um сога- ?ао afectado; дарйть от всего сёрдца oferecer (al* go) de todo о coracao серёбряный6 [с’и-р’ё* -бр’и-ный] прил. серебря- ная, серёбряное; мн. се- рёбряные de prata; серёб- ряная лбжка [вйлка] со- Iher [garfo] de prata; се- рёбряное кольцо um anet de prata середина2 [с’и-р’и-д’й- -на] ж, середины, тк. ед. 1. meio; середйна комнаты о meio da sala; 2. meados; середйна лёта [осени, зи- мы, весн '] meados do Ve- rao [do Outono, do In- verno, da“Primavera] сиг c сержусь см. сердйться сёрый6 [с’ё-рый] прил. сёрая, сёрое; мн. сёрые cinzento; сёрый костюм fa- to cinzento серьёзный6 [с’и-р’йбз- -ный] прил. серьёзная, серьёзное; мн. серьёзные; кр. ф. серьёзен, серьёзна, серьёзно; мн. серьёзны 1. s6rio, grave; серьёзный че- ловёк homem зёг!о; 2. s6- rio, importante; серьёзный разговбр conversa^ao зёг!а сестра2 [с’и-стрй] ж, сестры; мн.* сёстры, се- стёр, сёстрам, сестёр, сё- страми, (о) сёстрах 1. ir- ma; стёршая [млёдшая, срёдняя] сестра irma mais velha [mais nova, do meio]; 2.: медицйнская сестра en- fermeira С сесть13 [с’ес’т’1 сов. ся- ду, сйдешь, сйдет; мн. сядем, сйдете, сйдут; прош. сел, сёла 1. sentar- -se; сесть (на что) на ди- ван sentar-se num diva; 2. embarcar; сесть (во что) в самолёт embarcar num aviao; 3. рбг-se; сблнце сёло о Sol pds-se; || ср. садйться сеять12 [с’ё-йат’] несов. (ёю, сёешь; прош. сёял, сеяла semear; сёять (что) пшеяйцу [ячмёнь] semear о trigo [a cevada] сигарета2 [с’и-га-р’ё- -та] ж, сигарёты; мн. си- гарёты, сигарёт cigarro; дорогйе [дешёвые! сигарё- ты cigarros caros [baratos]; 1°9
сид ско курить сигарету fumar um cigarro сидёть12 [с’и-д’ёт’] несов. сижу, сидишь, сидит; мн. сидим, сидите, сидят; прош. сидел, сидела estar sentado, estar; сидеть друг против друга estar sen- tado um defronte do outro; сидеть (за чем) за столом estar (sentado) a mesa; сидеть (где) в машине estar по сагго сйла2 [с’й-ла] ж, силы; мн. силы, сил 1. fonja, vi- gor; физическая сйла for<;a ffsica; большая сйла в ру- ках grande for^a nos bra- kes; сйла воли forga de vontade; 2. мн. formas; си- лы мира formas da paz сильный® [с’йл’-ный] прил. сильная, сильное; мн. сильные 1. forte, vi- goroso; сильный человек homem forte; 2. forte, vio- lento; сильный ветер ven- to forte ейний7 [с’й-н’ий] прил. синяя, синее; мн. синие azuf; синее нёбо сёи azul сказать13 [ска-зат’] сов. скажу, скажешь; прош. сказал, сказала dizer; ска- зать (что) правду dizer а verdade; он сказал, что был на работе ele disse que estava no servi^o; скажй- тел, пожалуйста, где на- ходится магазин? diga-me, рог favor, onde ё a loja?; || ср. говорить сказка2 [скас-ка] ж, сказки; мн. сказки, ска- зок, сказкам, сказки, сказ- ками, (о) сказках conto, historia; русская нарбдная сказка conto folclorico rus- so; рассказывать сказку contar um conto скамейка2 [ска-м’ёй- -ка] orc, скамёйки; мн. ска- мёйки, скамёек, скамёй- кам, скамёйки, скамёйка- ми, (о) скамёйках banco; маленькая [большая] скамёйка pequeno [grande] banco; сидёть на скамёйке estar sentado num banco; скамёйка стоит в саду о banco esta no Jardim Скамёйка скатерть2 [ска-т’ир’т’] ж, скатерти; мн. скатерти, скатертёй, скатертям, ска- терти, скатертями, (о) ска- тертях toalha de mesa; бё- лая скатерть toalha de me- sa branca; покрыть стол скатертью cobrir a mesa com uma toalha сковорода2 [ска-ва-ра- -да] ж, сковороды; мн. сковороды, сковород, ско- вородам, сковороды, ско- вородами, (о) сковородах frigideira; жарить карто- фель на сковородё fritar batatas numa frigideira; поставить сковороду на огонь por a frigideira ао lume 200
CKO сколько [скбл’-ка] нареч. quanto, quantos; сколько стоит книга? quanto custa um livro?; сколько вам лет? quantos anos tem?; сколько време- ни идёт поезд? quanto tempo leva о comboio para chegar? скоро [скб-ра] нареч. dentro de pouco tempo, lo- go, em breve; скоро будет лёто dentro de pouco tem- po estaremos no Verao; она скоро придёт ela vem logo; мы скоро увидимся ver- -nos-emos em breve скорый® [скб-рый] прил. скбрая, скорое; мн. скорые: скорый поезд com- boio rapido; скбрая по- мощь ambulancia; до скб- рого свидания!, до ско- рой встрёчи! а!ё logoff скромный® [скрбм-ный] прил. скромная, скрбм- ное; мн. скромные; кр. ф. скрбмен, скромна, скром- но; мн. скромны 1. то- desto; скрбмная жёнщинг mulher modesta; он очень скрбмен ele ё muito то- desto; 2. modesto, simples; скрбмный подарок presen- te modesto скучно [скуч-на] (в знач. сказ.)'. мне скучно estou aborrecido; в дерёвне нам не бьтло скучно no campo пао sentimos aborrecimen- to слабый® [сла-бый] прил. слабая, слабое; мн. сла- бые; кр. ф. слаб, слабб, СЛЕ С слабо; мн. слббы (и сла- бы) 1. fraco; он очень слабый ele ё muito fraco; 2.: слабый свет luz fraca; слабый вётер vento bran- do; 3. pouco sabedor, fra- co; слабый ученик aluno fraco слава2 [сла-ва] ж, слб- вы, тк. ед. fama, g!6ria; всемирная слава fama mundial; трудовая слёва gloria adquirida pelo tra- balho; орден Слёвы a or- dem da Gloria сладкий8 [слат-к’ий] прил. сладкая, слбдкое; мн. сладкие doce; пить сладкий чай tomar um cha doce; есть сладкое яблоко comer uma macja doce слева [с’л’ё-ва] нареч. 3 esquerda, do lado es- querdo; сидёть слёва estar sentado й esquerda; дом стоит слёва от дорбги а casa fica do lado esquerdo da estrada Гслед1 [с’л’ет] м, следа (и слёду), слёду, след, слёдом, (о) слёде и на следу; мн. следы, следбв rasto, pista; след ноги ре- gada; идти по слёду se- guir о rasto следить12 [с’л’и-д’йт’1 несов. слежу, следишь; прош. следил, следила 1. ter conta em, cuidar; сле- дить {за кем) за детьми ter conta nas crian^as; 2. acompanhar, seguir; сле- дить (за чем) за развитием 201
СЛЕ науки acompanhar о de- senvolvimento da ciencia следовать12 [с’л’ё-ды- -ват’] несов. следую, сле- дуешь; прош. следовал, следовала 1. seguir, ir; поезд следует до Ленин- града о comboio segue at6 Lenin(e)grado; 2.: делать как следует fazer сото se deve следующий8 [с’л’ё-ду- -йу-ш’ш’ий] прил. следую- щая, следующее; мн. сле- дующие seguinte, proxi- mo; на следующий день no dia seguinte; он сделает бто в следующий раз ele fa-lo-a па proxima vez; ответить на следующий вопрбс responder a se- guinte pergunta слежу см- следить слеза2 [с’л’и-за] ж, сле- зы', мн. слёзы, слёз, сле- зам, слёзы, слезбми, (о) слезах lagrima; слёзы ра- дости as ISgrimas de ale- gria; плакать горькими слезами chorar lagrimas amargas; вытирать слёзы limpar as lagrimas слепой® [с’л’и-пбй] прил. слепая, слепое; мн. слепые cego; слепой чело- век individuo cego словарь1 [сла-вар’] м, словаря, те. словарём; мн. словари, словарей dicio- nario; русско-португаль- ский словарь dicionario russo-portugues; словарь иностранных слов diciona- rio de palavras estrangei- 202 СЛУ ras; пбльзоваться словарём servir-se dum dicionario слбво8 [слб-ва] с, сло- ва; мн. слова, слов pala- vra; русское слбво pala- vra russa; порядок слов в предложёнии a ordem das palarvas na frase; ис- кать слбво в словарё pro- curer uma palavra no dicio- n5rio сложный® [слбж-ный] прил. сложная, сложное; мн. сложные 1. composto; сложное предложёние fra- se composta; 2. dificil; сложный вопрос uma per- gunta dificil de responder служить12 [слу-жыт’] несов. служу, служишь, служит; мн. служим, слу- жите, служат; прош. слу- жил, служила servir; слу- жить (где") в армии servir по ехёгсНо случай1 [слу-ч’ай] м, случая; мн. случаи, слу- чаев 1. caso, facto; инте» рёсный случай caso inte- ressante; случай из жизни um facto da vida: в край- нем случае em ultimo caso; 2.: несчастный случай aci- dente случайно [слу-ч’ай-на] нареч. рог acaso, casual- mente; встрётнться слу- чайно encontrar-se рог aca- so; узнать случайно vir а aber casualmente случиться13 [слу-ч’й- -цца] сое. (1 и 2 л. не употр.}, 3 л. случится; прош. случился, случи-
СЛУ смо с лась acontecer, dar-se; что случилось? о que aconte- ceu?; ничего не случилось nada aconteceu; случилось несчастье aconteceu uma desgra^a слушать12 [слу-шат’] несов. слушаю, слушаешь; прош. слушал, слушала 1. ouvir, escutar; слушать (что} рбдио ouvir о rddio; 2. obedecer, escutar: слу- шать (когб) отцё [мать] obedecer ао pai [а тае]; || ср. послушать слышать12 [слы-шат’] несов. слышу, слышишь; прош. слышал, слышала ouvir; он не слышит ele nao ouve; я плохо слышу вас ей о ouqo mal; я слы- шал, что он не придёт ouvi falar que ele nao vird смёлый® [с’м’ё-лый] прил. смёлая, смёлое; мн. смёлые; кр. ф. смел, сме- лё, смёло; мн. смёлы co- rajoso; смёлый человёк ho- mem corajoso; он мблод и смел ele ё ‘’jovem е cora- joso смёна3 [с м’ё-на! ж, смё- ны; мн. смены, смен 1. turno; работать в две сме- ны trabalhar em dois tur- nos; 2. aliernaQao, suces- sao; смена дня и ночи alternagao4 do dia'~e da noite Г" смерть3 [с’м’ерт’] ж, смерти morte; жизнь и смерть vida е morte; быть между жизнью и смертью estar entre"a vida е a mor- te; умереть смертью гербя morrer uma morte de her6i смех1 [с’м’ех] м, смё- ха, тк. ед. riso; весёлый смех riso alegre; в егб комнате послышался смех no seu quarto ouviu-se um riso смешной® [с’м’иш- -нбй] прил. смешная, смешное; мн. смешные; кр. ф. смешон, смешна, смешно; мн. смешны сб- mico, ridiculo; смешнбй рассказ um conto comico смеяться12 [с’м’и-йб- -цца] несов. смеюсь, сме- ёшься, смеётся; мн. сме- ёмся, смеётесь, смеются; прош. смеялся, смеялась rir-se; смеяться (над кем) над другими rir-se dos ou- tros смогу, смбжешь см. смочь смотрёть12 [сма-тр’ёт’1 несов. смотрю, смотришь; прош. смотрел, смотрёла 1. ver, olhar; смотрёть (на что) на демонстрацию ver uma manifestable, um desfile; смотрёть (во что) в окно (из окна) olhar pe- la janela; 2. ver, assistir; смотрёть телевизор ver a televisao; смотрёть спек- такль ver um espectaculo; || ср. посмотреть °” смочь13 [смоч’] сов. смо- гу, смбжешь, сможет; мн. сможем, сможете, смогут; прош. смог, смогла*^oder; он не смог прийти вчера ele nao pdde vir’ontem; я 203
смы сделаю всё, что смогу fa- rei о que puder; || ср. мочь смысл1 [смысл] м, смыс- ла, тк. ед. sentido; смысл жйзни о sentido da vida; это не имеет никакого смысла isto nao tem пе- nhum sentido сна см. сон сначала [сна-ч’а-ла] нареч. 1. outra vez, de novo; начать всё сначала comegar tudo outra vez; 2. primeiro, a princfpio; сначала подумай, потом говори primeiro pense e depois diga снег1 [с’н’ек] м, снёга (и снегу), предл. (о) сне- ге, на снегу; мн. снега, снегов neve; идёт снег cai a neve; белый как снег Ьгапсо сото a neve снимать12 [с’н’и-мат’] несов. снимаю, снимаешь; прош. снимал, снимала ti- rar; снимать (что) пальтб [обувь] tirar о sobretudo [о cal^ado]; || ср. снять снимешь, снимут см. снять снов см. сон снова [снб-ва] нареч. novamente, de novo; он на- чал всё снова ele comegou tudo novamente; быть сно- ва вмёсте estar juntos de novo сны см. сон снять18 [с’н’ат’] сов. сниму, снимешь; прош. снял, сняла 1. tirar; снять (что) картину со стены tirar о quadro da parede; 204 СОБ 2. tirar, despir, descal^ar; снять (что) платье [ко- стюм] tirar о vestido [о fatoj; 3. alugar; снять кбм- нату alugar um quarto; 4. demitir, destituir; снять с работы demitir do em- prego; || ср. снимать собака2 [са-ба-ка] ж, собаки; мн* собаки, со- бак cao, cadela; злая со- бака cao feroz соберёшь, соберу см» собрать собирать12 [са-б’и-рат’] несов. собираю, собираешь; прош. собирал, собирала 1. convocar, reunir; соби- рать (когб) рабочих на собрание convocar os оре- rarios para uma reuniao; собирать (когб) комсомоль- цев на субботник reunir os jovens do Komsomol nara um trabalho voluntario; 2. coleccionar; собирать (что) марки coleccionar selos; 3. aprontar; собирать (когб) сына в дорогу aprontar о filho para a viagem; || ср. собрать собираться12 [са-б’и-ра- -цца] несов. собираюсь, со- бираешься, собирается; мн. собираемся, собирае- тесь, собираются; прош. собирался, собиралась 1. reunir-se, juntar-se; соби- раться (где) на площади reunir-se па рга?а; 2. ter ten^ao de; собираться (что делать) ехать ter ten^ao de ir; || ср. собраться собой, собою см. себя
СОБ собрание3 [са-бра-н’и- -йе] с, собрания; мн. соб- Еания, собраний assem- leia, reuniao; комсомоль- ское собрание assembleia duma organizafao do Kom- somol; провестй собрание realizar uma reuniao собрать13 [са-брат*] сов. соберу, соберёшь; прош. собрал, собрала reunir, ajuntar; colher, fazer a co- Iheita; собрать (кого) всех reunir todos; собрать (что) фрукты colher a fruta; со- брать урожай fazer а со- Iheita; || ср. собирать собраться13 [са-бра- -цца] сов. соберусь, собе- рёшься, соберётся; мн. со- берёмся, соберётесь, собе- рутся; прош. собрался, со- бралась reunir-se, juntar- -se; собраться (где) в клубе- reunir-se no clube; собра- лось много народу juntou- -se muita gente; || ср. соби- раться собственный8 [соп-с’т’- в’ин-ный] прил. собствен- ная, собственное; мн. соб- ственные proprio, particu- lar; собственный дом casa propria событие3 [са-бы-т’и-йе] с, события; мн. события, событий acontecimento; международные события acontecimentos internaci- onais совершенно [са-в’ир- -шэн-на] нареч.'. совершен- но незнакомый человек um homem totalmente des- сов с conhecido; совершенно правильно exactamente; вы совершенно правы vo- ce tem toda a razao совершить13 [са-в’ир- -шыт’] сов. совершу, со- вершишь; прош. совершил, совершила realizar; prati- саг; совершить (что) под- виг praticar uma fa^anha; совершйть (что) револю- цию realizar umatrevolui;ao совёт1 [са-в’ёт] I м, со- вета; мн. советы, советов conselho; дать совет dar um conselho совет1 [са-в’ёт] II м, совета; мн. советы, сове- тов 1. Soviete; Верховный Совет СССР Soviete Supre- mo da URSS; Советы на- родных депутатов Sovie- tes de Deputados do Povo; 2. Conselho; Совет Минй- стров Conselho de Minis- tr os советский8 [са-в’ёц- -к’ий] прил. советская, со- ветское; мн. советские so- vietico; Советский Союз Uniao Sovietica; советские люди os Sovieticos современный8 [са-вр’и- -м’ён-ный] прил. совре- менная, современное; мн. современные contempora- neo, actual, de hoje, mo- derno; современная лите- ратура literature contem- рогйпеа; современная жизнь vida actual; совре- менная наука ciencia de hoje; современная техника tecnica moderna 205
сов совсем [саф-с’ём] нареч. completamente, bem; совсем новый com- pletamente novo; совсем молодой bem jovem совхоз1 [саф-хос] м, сов- хоза; мн. совхозы, сов- хозов sovkhose, estabele- cimento agricola do Esta- do; богатый совхоз um sovkhose rico; работать в совхозе trabalhar num sov- khose согласен см. соглас- ный согласиться13 [са-гла- -с’й-цца] сов. соглашусь, согласишься, согласится; мн. согласимся, согласи- тесь, согласятся; прош. согласился, согласилась 1. aceitar; согласиться (на что) на предложение acei- tar uma proposta; онй со- гласились пойтй в кино eles (elas) aceitaram а proposta de uma ida ao cinema; 2. concordar; согласйться (с кем) с дру- гом concordar com о amigo согласный6 [са-глас- -ный] прил. согласная, согласное; мн. согласные; кр. ф. согласен, согласна, согласно; мн. согласны: он соглёсен (на что) на все условия ele aceita todas as condifoes; я согласен с то- бой estou de acordo con- tigo содержание3 [са-д’ир- -жа-н’и-йе] с, содержания, тк. ед. conteudo, assunto; рассказывать содержание 206 СОЗ книги [письма] contar о conteudo de um livro [de uma carta] соединить13 [са-йи-д’и- -н’йт’] сов. соединю, соеди- нишь; прош. соединил, со- единила 1. unir, conjugar; соединить (что) усилия всегб коллектива unir os esfor^os de todo о colecti- vo; 2. ligar; соединить (что) город с деревней хо- рошими дорогами ligar а cidade com о сатро рог meio de boas estradas сожалёние3 [са-жы-л’ё- -н’и-йе] с, сожаления: со- жалёние о прошёдшей мо- лодости saudade da juven- ture que ja passou; к co- жалёнию, я не могу при- ёхать infelizmente, пао posso vir создавать12 [са-зда- -ват’] несов. создаю, соз- даёшь; прош. создавал, создавала 1. fundar, criar; создавать (что) новое го- сударство fundar um novo Estado; 2. criar; создавать (что) новую тёхнику criar uma nova 1ёсшса; || ср. создать ^создать13 [са-здат’] сов. создам, создашь, создаст; мн. создадйм, создадите, создадут; прош. сбздал, создала criar, fundar; соз- дать (что) музёй criar um museu; || ср. создавать сознание3 [са-зна-н’и- -йе] с, сознания, тк. ед. os sentidos; потерять соз- нание perder os sentidos;
СОЗ прийти в сознание recobrar os sentidos сознательный6 [са-зна- -т’ил’-ный] прил. созна- тельная, сознательное; мн. сознательные consciente; сознательный ученик alu- по consciente; сознатель- ные действия acfoes cons- cientes; сознательная дис- циплина disciplina cons- ciente сок1 [сок] м, сока; мн. соки, соков sumo, (Bras.) suco; фруктовый сок sumo de fruta; сок лимона sumo de limao; пить сок tomar um sumo солдат1 [сал-дат] м*, солдата; мн.* солдаты, солдат soldado; смёлый солдат soldado corajoso; мой брат— солдат о meu irmao ё soldado солёный6 [са-л’б-ный] прил. солёная, солёное; мн. солёные; кр. ф. солон, солона, солоно; мн. соло- ны 1. de agua salgada; со- лёное озеро Iago de agua salgada; 2. salgado; слиш- ком солёный суп uma sop a demasiadamente salgada; солёная рыба peixe sal- gado солнечный6 [сбл-н’ич’- -ный] прил. солнечная, солнечное; л«. сблнечные solar, de sol; солнечный свет luz solar; солнечный день um dia de sol солнце3 [сбн-цэ] с, солн- ца Sol; яркое солнце sol brilhante; восход [заход] сор С солнца о nascer [о рог] do Sol соль2 [сол’] ж, соли, тк. ед. sal; есть чтб-л. без соли comer algo sem sal; добавить в суп соли рог mais sal na sopa сомневаться12 [са-мн’и- -ва-цца] несов. сомнева- юсь, сомневаешься, сом- невается; мн. сомневаем- ся, сомневаетесь, сомне- ваются; прош. сомневал- ся, сомневалась duvidar; сомневаться (в чём) в успё- хе дёла duvidar do exito de um empreendimento сон1 [сон] m, сна, сну, сон, сном, (о) сне; мн. сны, снов 1. sono; здоро- вый сон bom sono; спать крёпким сном dormir а sono solto; 2. sonho; ви- деть сон ter um sonho сообщить13 [са-ап-ш’ш’- йт’] сов. сообщу, сооб- щишь; прош. сообщил, со- общила 1. comunicar, transmitir; сообщить по радио comunicar pela ra- dio; 2. participar, dar; со- общить (что) новости dar as novidades соревнование3 [са-р’ив- -на-ва-н’и-йе] с, соревно- вания; мн. соревнования, соревнований emula^ao, competiQao; социалистиче- ское соревнование emula- Qao socialista; спортивное соревнование competi^ao desportiva; победйть в со- ревновании vencer uma competi^ao 207
COP соревноваться12 [ca- -р’ив-на-ва-цца] несов. со- ревнуюсь, соревнуешься, соревнуется; мн. соревну- емся, соревнуетесь, сорев- нуются; прош. соревновал- ся, соревновалась estar em emulafao, competir; сорев- новаться (в чём) в учёбе competir no estudo; сорев- новаться (с кем) с това- рищами competir com os amigos; соревноваться (с чем) с передовой бригадой estar em emulafao com uma brigada de vanguarda сорок11 [cd-pa к] числ. сорока (40) quarenta; мне сорок лет tenho 40 anos; прошло сорок лет passa- ram 40 anos; в отряде со- рок человек по destaca- mento ha 40 pessoas сороковой11 [са-ра-ка- -вбй] числ. сороковая, со- роковое; мн. сороковые quadragesimo; quarenta; со- роковая годовщина не- зависимости о 40.° aniver- sario da independencia; он носит ботинки сорокового размера ele usa botins de numero 40; ему пошёл со- роковой год ele vai fazer 40 anos; это было в нача- ле сороковых годов isto passou по inicio dos anos 40 сорт1 [сорт] м, сорта; мн. сорта, сортов 1. quali- dade; чай высшего сорта cha de qualidade superior; 2. especie, variedade; кон- феты трёх сортов bombons de tres especies; лучшие coc сорта яблок as melhores variedades de macas сосед1 [са-с’ёт] м*, со- седа; мн.* соседи, сосе- дей vizinho; сосед слева [справа] о vizinho de es- querda [de direita]; друж- но жить с соседями viver em boa harmonia com os vizinhos соседний7 [са-с’ёд- -н’ий] прил. соседняя, со- седнее; мн. соседние vi- zinho, contiguo; соседняя комната quarto contiguo; он живёт в соседнем доме ele mora па casa vizinha соскучиться13 [са-ску- -ч’и-цца] сов. соскучусь, соскучишься, соскучится; мн. соскучимся, соскучи- тесь, соскучатся; прош. соскучился, соскучилась ter saudades de; соскучить- ся (по кому, о ком) по сы- ну (о сыне) [по (о) дочери; по отцу (об отце); по (о) матери] ter saudades do filho [da filha; do pai; da mae]; соскучиться (no че- му, о чём) по работе (о ра- боте) andar com saudades do trabalho составить13 [са-ста- -в’ит’] сов. составлю, со- ставишь, составит; мн. со- ставим, составите, соста- вят; прош. составил, со- ставила organizar, fazer; составить (что) план на пять лет organizar um pia- no para 5 anos; составить (что) список fazer uma lista 208
сос состоять12 [еа-ста-йат’] несов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. состоит; прош. со- стоял, состояла consistir, ser composto de; семья со- стоит (из когб) из пяти человек a familia consiste de 5 pessoas; книга состо- ит (из чегб) из трёх ча- стей о livro ё composto de tres partes состояться13 [са-ста- -йа-цца] сов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. состоит- ся; прош. состоялся, со- стоялась efectuar-se, ter lugar; собрание состоится в шесть часов вечера а reuniao efectuar-se-a pelas 6 horas da tarde сотрудничать12 fca-тру- -дн’и-ч’ат’] несов. сотруд- ничаю, сотрудничаешь; прош. сотрудничал, со- трудничала 1. efectuar соо- рега^ао; сотрудничать (с чем) с другими странами efectuar соорега^ао сот outros paises; 2. colaborar; сотрудничать (где) в жур- нале colaborar numa re- vista сотый11 [сб-тый] числ. сотая, сотое; мн. сотые centesimo; сотая часть а centesima parte сохнуть12 [сб-хнут’1 не- сов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. сохнет; прош. сох, сохла secar; одежда сох- нет a roupa esta a secar; ср. высохнуть социалйзм1 [са-цы-а- -л’йзм] м, социалйзма, тк. СПА С ед. socialismo; научный социалйзм socialismo cien- tifico; строить социалйзм construir о socialismo социалистйческий8 [са- -цы-а-л’и-с’т’й-ч’и-ск’ий] прил. социалистическая, социалистйческое; мн. со- циалистйческие socialista; социалистйческое госу- дарство Estado socialista; социалистйческое строй- тельство edifica^ao do so- cialismo; социалистиче- ская система хозяйства sistema economico socia- lista сошьёшь, сошью см. сшить союз [са-йус] м, союза; мн. союзы, союзов 1. alian- 9а, uniao; союз рабочего класса, колхозного кре- стьянства и народной ин- теллигенции a alian^a da classe operaria, do cam- pesinato kolkhosiano e da intelectualidade do povo; 2.: профессиональный со- юз sindicato; 3. uniao; союз писателей [художни- ков] uniao dos escritores [dos pintores] спартакиада2 [спар-та- -к’и-а-да] ж, спартакиа- ды; мн. спартакиады, спартакиад espartaquiada (certas competifoes па LJRSS); участвовать в спар- такиаде participar па es- partaquiada; он стал побе- дйтелем спартакиады ele tornou-se vencedor da es- partaquiada 14 Уч. русско-португ. сл 209
СПА спасать12 [спа-сат’] несов' спасаю, спасаешь; прош. спасал, спасала sal- var; спасать (кого) друга salvar um amigo; спасать (что) жизнь детей salvar as vidas das crianfas; || cp. спасти спасибо [спа-с’и-ба] частица obrigado; спаси- бо за помощь [за совет] obrigado pela ajuda [pelo conselho]; большое спа- сибо! muito obrigado! спасти13 [спа-с’т’й] сов. спасу, спасёшь; прош. спас, спасла salvar; спа- сти (кого) ребёнка salvar uma crianfa; он спас мне жизнь ele me salvou a vi- da; |] ср. спасать спать12 [спат’] несов. сплю, спишь, спит; мн. спим, спите, спят; прош. спал, спала; мн. спали dormir; ложиться спать deitar-se (para dormir); ре- бёнок спит uma crianfa esta a dormir; пора спать e hora de dormir спеть13 [с’п’ет’] сов. спою, споёшь, споет; мн. споём, споете, споют; прош. спел, спела cantar; спеть (что) песню cantar uma сап^ао; давайтеи споём! vamos cantarl; || ср. петь специальность2 [с’п’и- -цы-ал’-нас’-т’] ж, специ- альности; мн. специаль- ности, специальностей es- pecialidade; его специаль- ность— медицина a espe- cialidade dele ё medici- 210 СПИ па; работать по специаль- ности trabalhar na sua es- peciali dade спешить12 [с’п’и-шыт’] несов. спешу, спешишь; прош. спешил, спешила 1. ir, vir apressadamente, apressar-se; спешить (ку- да) на работу ir apressa- damente para о servigo; спешить (куда) на поезд apressar-se para apanhar о comboio; спешить (отку- да) с работы vir apressa- damente do servifo; 2. a- diantar-se; часы спешат о relogio adianta-se спина2 [с’п’и-на] ж, спины, спинё, спину, спи- ной, (о) спинё; мн. спины, спин costas; лежать на спинё estar deitado de cos- tas; плавать на спинё na- dar de costas; он держал руки за спиной ele estava com as maos atras das costas список1 [с’п’й-сак] м, списка, списку, список, списком, (о) списке; мн. списки, списков lista, rol; список учеников lista dos alunos; список избирате- лей lista eleitoral; соста- вить список необходимых книг lazer a lista dos li- vros necessaries спичка2 [с’п’йч’-ка] ж, спйчки; мн. спйчки, спй- чек, спйчкам, спйчки, спйчками, (о) спйчках fos- foro; зажёчь [погаейть] спйчку acendar [apagar] о fosforo
спи спишь, сплю см. спать споёшь см- спеть спокойный8 [спа-кой- -ный] прил. спокойная, спокойное; мн. спокойные; кр. ф. спокоен, спокой- на, спокойно; мн. спо- койны calmo, tranquilo; спокойный человек homem calmo; спокойная жизнь vida tranquila; море спо- койно mar esta calmo спор1 [спор] м, спора; мн. споры, споров dis- cussao; деловой спор uma discussao positiva; вести спор estar a discutir; всту- пить в спор entrar em dis- cussao спорить12 [спо-р’ит’] несов. спорю, споришь; npoui. спорил, спорила dis- cutir; спорить (с кем) с другом discutir com um amigo; спорить (о чём) о книге discutir sobre um livro спорт1 [спорт] Mt спор- та, тк. ед. desporto, (Bras.) esporte; мастер спорта mes- tre de desporto (uma cate- goria desporliua)', занимать- ся спортом praticar des- porto спортивный6 [спар-т’йв- -ный] прил. спортивная, спортивное; мн. спортив- ные desportivo; спортив- ные игры jogos desporti- vos; спортивный костюм fato desportivo; спортив- ная команда equipa des- portiva; участвовать в спортивных соревновани- спр с ях participar em competi- foes desportivas спортсмен1 [спарц-м’- ён] м*, спортсмена; мн* спортсмены, спортсменов desportista; быть спортсме- ном ser um desportista; он известный спортсмен ele ё um desportista notavel способ* [спб-сап] м, способа; мн. способы, спо- собов modo, forma; пра- вильный способ a forma correct а; способ приготов- лёния лекарства modo de preparafao de um medi- camento; дёлайте таким [другим] способом fa^a desta [doutra] forma способный6 [спа-соб- -ный] прил. способная, спо- собное; мн. способные; кр. ф. способен, способна, способно; мн. способны capaz; способный человёк pessoa capaz; она способ- на много работать ela ё capaz de trabalhar muito спою см. спеть справедливый6 [спра- -в’ид-л’й-вый] прил. спра- ведлйвая, справедлйвое; мн. справедлйвые; кр. ф. справедлйв, справедлива, справедлйво; мн. справед- лйвы justo; справедлйвый человёк um homem justo; справедлйвое решёние uma decisao justa справиться13 [спра-в’и- -цца] сов. справлюсь,спра- вишься, справится; мн. справимся, справитесь, справятся; npoui. справил- 14* 211
СПР ся, справилась sair-se bem, cumprir; справиться (с чем) с дёлом sair-se bem da ta- refa справка2 [спраф-ка] справки; мн. справки, справок, справкам, справ- ки, справками, (о) справ- ках, atestado, referSncias; справка с места работы atestado do servi^o que presta na entidade; полу- чить справку receber um atestado справочный6 [спра-вач’- -ныйГ прил. справочная, справочное; мн. справоч- ные: справочное бюрд es- critorio de informafoes Справочное бюро спрашивать12 [спра- -шы-ват’] несов. спраши- ваю, спрашиваешь; прош. 212 СПУ спрашивал, спрашивала perguntar; спрашивать (ко- го) учителя perguntar ао professor; спрашивать (ко- го) ученикё perguntar ао aluno; спрашивать (о чём) о здоровье матери pergun- tar pela saude da mae; || ср. спросить спросить13 [спра-с’йт’] сов. спрошу, спросишь; прош. спросил, спросила perguntar; спросить (когб) отца [сына] perguntar pelo pai [pelo filho]; спросить (что) фамилию perguntar qual ё о apelido; спро- сить (что) ёдрес perguntar qual ё a morada; спросить (что) дорбгу perguntar qual ё о caminho; || ср. спра- шивать спрятать13 [спр’а-тат’] сов. спрячу, спрячешь; прош. спрятал, спрятала esconder; спрятать (что) деньги esconder о dinhei- го; куда ты спрятал кнй- гу? onde escondeste о li- vro? спуститься13 [спу-с’т’й- -цца] сов. спущусь, спу- стишься, спустится; мн. спустимся, спуститесь, спустятся; прош. спустйл- ся, спустилась descer; спу- ститься (по чему) по лёст- нице descer a escada; спу- стйться (с чегб) с горы descer da montanha спутник1 [спут-н’ик] м*, спутника; мн.* спут- ники, спутников 1. сот- panheiro de viagem; мойм
CPA спутником был весёлый человёк о meu compa- nheiro de viagem era uma pessoa alegre; 2. (неоду- шевлённый) satelite; искус- ственный спутник Земли um satelite artificial da Terra срёзу [срё-зу] нареч. imediatamente, logo; срё- зу понйть compreender lo- go; срёзу сдёлать [согла- ситься] fazer [concordar] imediatamente средё2 [ср’и-дё] I ж, среды meio; географиче- ская средё meio geografi- co; окружающая средё meio ambiente, ambiente; он вырос в рабочей среде ele criou-se no meio ope- rario среда2 [ср’и-да] II среды, среде, среду, сре- дбй, (о) среде; мн. среды, сред, средам, среды, сре- дами, (о) средах ter^a- -feira; заниматься по сре- дам estudar Ss ter^as-feiras среди [ср’и-д’й] пред- лбг с род. п. в разн. знач. no meio de, entre; средй друзёй по meio dos”ami- gos; средй улицы по meio da rua; средй книг entre os livros; я проснулся средй ночи acordei по meio da noite средний7 [ср’ёд-н’ий] прил. средняя, среднее; мн. средние: человёк срёд- него роста homem de esta- tura n^dia; среднее обра- зование ensino secundario, СТА С habilitates de escola se- cundaria срёдство8 [ср’ё-цтва] с, средства; мн. срёдства, средств meio; простбе срёдство um meio simples; срёдства произвбдства os meios de produ^ao срок1 [срок] Mt србка; мн. србки, србков 1. рга- zo; назначить срок отъёа- да тагсаг о prazo da par- tida; закончить раббту в срок terminar о trabalho no prazo marcado; 2.: срок службы в ёрмии duraQao do serviQo по ехёгсИо срочно [србч’-на] на- реч. urgentemente; сдёлать срочно fazer urgentemen- te; выехать србчно partir urgentemente срочный® [србч’-ный] прил. срочная, срочное; мн. србчные urgente; сроч- ное дёло negdcio urgente; срочная телеграмма tele- grama urgente СССР [эс-эс-эс-ёр] Союз Совётских Социалистйче- ских Республик a URSS, a Uni3o das Republicas Socialistas Sovi6ticas; в СССР входят пятнадцать совётских социалистйче- ских республик da URSS fazem parte 15 republicas socialistas sovi6ticas стёвить12 [ата-в’ит’] несов. стёвлю, ставишь; прош. стёвил, ставила рбг, colocar; ставить (что) по- суду на "'стол рбг a lou^a na mesa; стёвить (что) вё- 213
СТА СТА щи на место colocar os ob- jectos no lugar; || ср. по- ставить стадион1 [ста-д’и-он] м, стадиона; мн. стадио- ны, стадионов estadio; Центральный стадион имени В. И. Лёнина о Estadio Central V. I. Le- nine; играть на стадионе jogar num estadio виться (на что) на колени pdr-se de joelhos; 2. tor- nar-se; на улице станови- лось холоднее fora tor- nava-se frio; || ср. стать станция2 [стан-цы-йа] ж, станции; мн. станции, станций estaQao; железно- дорожная станция esta- Qao de caminho-de-ferro; станция метро esta^ao do Центральный стадион имени В.И. стакан1[ста-кан]м, ста- кана; мн. стаканы, ста- канов соро; стакан чаю [молока] um соро de cha [de leite]; выпить стакан воды beber um соро de agua становиться12 [ста-на- -в’й-цца] несов. станов- люсь, становишься, ста- новится; мн. становимся, становитесь, становятся; прош. становйлся, стано- вйлась 1. pdr-se; стано- 214 Лёнина Metro; ёхать до станции ir atd a esta^ao стараться12 [ста-ра- -цца] несов. стараюсь, ста- раешься; прош. старался, старалась esfor^ar-se; ста- раться изо всёх сил esfor- $ar-se рог todos os meios; стараться сдёлать хорошо esfor?ar-se рог fazer bem старйк1 [ста-p’йк] м*, старика, старику, стари- ка, стариком, (о) стари- кё; мн.* старики, стари-
СТА СТА С кбв о velho; седой старик um velho encanecido; ста- рику восемьдесят лет о velho tem 80 anos {сущ.) seguir о exemplo dos mais velhob старый® [ста-рый] прил. старая, старое; мн. Станция метрб старинный® [ста-р’йн- -ный] прил. старинная, старинное; мн. старинные antigo.; старинный дом ca- sa antiga; старинная одеж- да trajes antigos старший8 [стар-шый] прил. старшая, старшее; мн. старшие mais velho; старший брат irmao mais velho; старшее поколение geragao mais velha; слу- шаться старших {сущ.) obedecer aos mais velhos; брать пример co старших старые; кр. ф. стар, ста- ра, старо {и стард); мн. стары {и стары) velho; старый человек homem velho; старая книга livro velho стать13 [стат’1 сов. ста- ну, станешь; прош. стал, стала 1. рбг-se, colocar-se; стать {на что) на пол рбг-se no chao; стать да- леко [близко] рбг-se longe [perto]; стать {у чегб) у ок- на [у стола, ...] colocar-se junto a janela [a mesp, 21Б
СТА ...J; 2. Ievantar-se; нарбд стал4 на защиту револю- ции о povo levantou-se pa- ra a defesa da revolu^ao; 3. tornar-se; он стал4 ин- женером ele tornou-se en- genheiro; стёло светло cla- reou; || ср. становиться статьй2 [ста-т’йё] OfC , статьи; мн. статьи, ста- тёй, статьям, статьи, ста- тьями, (о) статьях artigo; газетная статья artigo de jornal; передовая статьй artigo de fundo, о edito- rial; статья учёного arti- go de um cientista; напи- сать статью escrever um artigo; прочитать статью ler um artigo стеклб8 [с’т’и-клб] с, стекла; мн. стёкла, стё- кол, стёклам, стёкла, стёк- лами, (о) стёклах vidro; оконное стеклб vidraqa; стёкла для очков vidros para os oculos; разбить стеклб partir um vidro стенё2 [с’т’и-нё] ж, сте- ньт, стенё, стёну, стеной, (о) стенё; мн. стёны, стен, стенам, стёны, стенами, (о) стенёх parede; стенё дбма a parede de uma casa; повёсить картину на сте- ну pendurar um quadro па parede стенгазёта2 [с’т’ен-га- -з*ё-та] ж, стенгазёты; мн. стенгазёты, стенгазёт (стеннёя газёта) Jornal de parede; читать стенгазёту ler о Jornal de parede СТО степь2 [с’т’еп’1 ж, стё- пи, предл. (о) стёпи, в степи; мн. стёпи, степёй, степям, стёпи, степйми, (о) степях estepe; русская степь estepe russa; город в степи uma cidade na estepe стирать12 [с’т’и-рёт’] несов. стирёю, стирёешь; прош. стирёл, стирёла la- var; стирёть (что) бельё lavar a roupa interior; сти- рёть (что) рубёшку lavar uma camisa стихи1 [с’т’и-х’й] чдще мн. стихбв; ед. стих м, стихё versos; стихи о рб- дине versos sobre a p6tria; стихи Маяковского os ver- sos de Maiakovski; читёть стихи recitar versos; || см. стихотворёние стихотворёние8 [с’т’и- -ха-тва-р’ё-н’и-йе] с, сти- хотворёния; мн. стихот- ворёния, стихотворёний poesia, verso; стихотворё- ния Пушкина os versos de Pflchkine; стихотворёния о роднёй природе as рое- sias sobre a natureza (pa- tria); написёть стихотворё- ние fazer um verso; || cm. стихи сто11 [сто] числ., ста (100) cem; сто мётров cem metros; сто лет тому на- зёд ha cem anos; зарабо- тать сто рублей ganhar 100 rublos стоить12 [стб-ит’] несов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. стбит; прош. стбил, стби- 216
сто ла custar; книга стбит пять рублёй о livro custa cinco rubles; сколько стб- ит килограмм хлеба? quan- to custa о quilo de рао?; пальто стбит дброго [дё- шево] um sobretudo custa саго [barato] стол1 [стол] м, столб; мн. столй, столбв mesa; письменный стол escriva- ninha; обёденный стол me- sa de Jantar; накрывать на стол рбг a mesa; при- гласить к столу convidar a sentar-se б mesa (para comer); убирбть со столб tirar a mesa столица2 [ста-л’й-ца] ж, столицы; мн. столицы, столиц capital; население столицы os habitantes da capital; он живёт в столи- це ele reside na capital; Москва—столица СССР Moscovo ё a capital da URSS столовая’ [ста-лб-ва- -йа] ж, столбвой; мн. сто- ловые, столовых refeito- rio; обёдать в столбвой almoijar no refeit6rio стблько [стбл7-ка] мест, стольких, стольким, стблько, столькими, (о) стбльких tantos, tanto; где он был стблько лет? onde ele esteve durante tantos anos?; у меня стбль- ко дел! tenho tanta coisa a fazer!; он стблько (на- реч.) пёрежил! ele sofreu tantol стр С сторонб2 [ста-pа-на] ж, стороны, сторонё, сторо- ну, стороной, (о) сторонё; мн. стороны, сторон, сто- ронам, стороны, сторона- ми, (о) сторонбх lado; ббе стброны ambos os lados; солнечная сторона о lado virado ао sol; прбвая сто- ронб улицы о lado direito da rua; подойтй с лёвой [с прбвой] сторонй арго- ximar-se do lado esquerdo [direito] стоять12 [ста-йбт’] несов. стою, стоишь; прош. сто- ял, стояла 1. estar, еп- contrar-se; стоять (где) у окна estar [unto a janela; 2. ficar, ser situado; дом стоит на вершине горы а casa fica no alto da mon- tanha; 3. estar, fazer: сто- ит сильная жара esta um grande calor страна2 [стра-на] Ж, страньт; мн. страны» стран pafs; огромная страна um vasto pafs: стрбны социа- лизма pafses socialistas; дбльние стрбны pafses distantes' страница2 [стра-н’н- -ца] ж, страницы; мн. страницы, страниц, p5gi- па; в книге сто страниц о livro tem 100 paginas; чи- тать страницу за страни- цей ler pagina рог p6gina страшный® [страш- -ный] прил. стрбшная, стрбшное; мн. стрбшные; кр. ф. стрбшен, страшнб, стрбшно; мн. стрбшны (и 217
СТР страшны): стрйшный рас- скйз uma histdria terri- vel; мне страшно (нареч.) estou com medo стрелять12 [стр’и-л’ат’] несов. стреляю, стреля- ешь; прош. стрелял, стре- ляла disparar; стрелять (из чегб) из ружья dispa- rar uma ca^adeira стрбгий8 [стрб-г’ий] прил. стрбгая, стрбгое; мн. строгие; кр. ф. строг, стро- гб, строго; мн. строги 1. severo, austero; он бчень стрбгий человек ele ё um homem muito severo; 2.: стрбгий выговор censura (сото sanqao oficial) строить12 [стрб-ит’] несов. стрбю, строишь; прош. строил, строила construir; строить (что) дом construir uma casa; стрбить (что) социалйзм construir о socialismo; стрбить (что) предложёние construir uma frase; || ср. пострбить стройка2 [стрбй-ка] Ж, стрбйки; мн. стройки, стрбек, стройкам, стрбй- ки, стройками, (о) строй- ках obras de constru<?ao; работать на стройке tra- balhar nas obras de cons- truQao строка2 [стра-кё] Ж, строки; мн. стрбки, строк 1. linha; на странице 25 (двадцать пять) строк uma pagina tem 25 linhas; 2.: писать с нбвой строки abrir paragrafo сты студёнт1 [сту-д’ёнт] м*, студёнта; мн* сту- дёнты, студёнтов estudan- te; студёнты университёта [института] estudantes du- ma Universidade [dum Ins- titute]; студёнты меди- цинского факультёта estu- dantes duma faculdade de medicina стул1 [стул] м, стула; мн. стулья, стульев са- deira; дётский стул са- deira de criamja; в кбм- нате шесть стульев na sa- la ha 6 cadeiras; сесть на стул sentar-se пита са- deira; встать со стула le- vantar-se da cadeira ступёнька2 [сту-п’ён’- -ка] ж, ступёньки; мн. ступёньки, ступёнек, сту- пёнькам, ступёньки, сту- пёньками, (о) ступёньках degrau; высокие ступёнь- ки degraus altos; подни- маться по ступёнькам su- bir os degraus стучйть12 [сту-ч’бт’] несов. стучу, стучишь; прош. стучал, стучала Ьа- ter; стучёть тихо [грбмко] bater de leve [fortemente]; стучать (кудй) в дверь [в окнб] bater na porta [па Janela]; кто стучит? quern esta a bater? стыдно [стйд-на] нареч. (в знач. сказ.) ter vergo- nha; мне стыдно за твоё поведёние tenho vergonha pelo teu comportamento; как тебе не стйдно! tu Пао tens vergonhal 218
СУБ суббота2 [су-бб-та] ж, субботы; мн. субботы, суб- ббт sdbado; заниматься по субботам estudar aos sa- bados; встретиться в суб- боту encontrar-se no sa- bado суд1 [сут] м, суда; мн. суды, судов: верховный суд о Supremo Tribunal; вызывать в суд citar em jufzo; выступать в суде falar em jufzo; отдать под суд entregar a justica сумка2 [сум-ка] ж, сумки; мн., сумки, сумок, сумкам, сумки, сумками, (о) сумках bolsa, saco; сумка для продуктов bol- sa para generos alimenti- cios Сумки суп1 [суп] м, супа; мн. супы, супов sopa; мясной суп sopa de сагпе; тарел- ка супа um prato de sopa; варить суп fazer a sopa; есть суп comer a sopa сутки [сут-к’и] тк. мн. суток, суткам, сутки, сут- ками, (о) сутках um dia (е uma noite); в сутках двадцать четыре часа о dia tern 24 horas; больной спал двое суток um doente dormiu dois dias (e duas noites) СЧЕ C сухой8 [су-хбй] прил* сухая, сухое; мн. сухие 1- seco; сухая одежда roupa seca; сухбй хлеб рао seco; 2.: сухбе дерево uma аг- vore morta схватить13 [схва-т’йт’] сов. схвачу, схватишь; прош. схватил, схватила agarrar; схватить (за что) за руку agarrar pela mao (pelo bra?o); || ср. хва- тать сходить18 [exa-д’ йт’] сов. схожу, ехбдишь; прош. сходйл, сходйла ir ter; сходйть (к кому) к това- рищу ir ter com um com- panheiro; || ср. пойтй счастливый® [ш’ш’а- -с’л’й-вый] прил. счастлй- вая, счастлйвое; мн. счаст- лйвые; кр. ф. счастлив, счастлива, счастливо; мн. счастливы 1. feliz; счаст- лйвая жизнь vida feliz; счастлйвый человёк ho- mem feliz; счастлйвая се- мья uma familia feliz; счастлйвый день um dia feliz; 2.: счастлйвого пу- тй! boa viagem! счастье3 [ш’ш’а-с’т’йе] с, счастья, тк. ед. felici- dade; желать счастья лю- дям desejar felicidade aos homens; бороться за сча- стье lutar pela felici- dade счёт1 [ш’ш’от] м, счёта, тк. ед. 1. conta; счёт до десятй a conta ate 10; 2. спорт, resultado; счёт иг- ры 1:2 о resultado do jogo 219
счи ё 1-2; 3.: заплатить по счёту в ресторане pagar а conta num restaurante считать1’ [ш’ш’и-тёт’] несов. считаю, считаешь; прош. считал, считала 1. contar; считать до двадца- ти contar ate vinte; 2. con- siderar, julgar; считаю, что ты прав considero que tens razao сшить18 [шшыт'] сов. сошью, сошьёшь; прош. сшил, сшила fazer, coser; сшить (что} платье [паль- тб, костюм] fazer um ves- tido [um casacao, um fato] съезд1 [сйест] м, съёз- да; мн. съезды, съёздов congresso; съезд писателей congresso dos escritores; съезд партии congresso do Partido съесть18 [сйес’т’] сов. съем, съешь, съест; мн. съедим, съедите, съедят; прош. съел, съела comer; съесть (что} кусбк хлёба comer uma fatia de рао; съесть (что} обёд comer о almogo; || ср. есть I, по- ёсть сыграть18 [сы-грёт’] сов. сыграю, сыграешь; прош. сыграл, сыграла 1. iogar; сыграть (во что} в шахма- ты Jogar uma partida de xadrez; 2. tocar; сыграть (на чём) на гитаре tocar algo ё guitarra; 3. desem- penhar; сыграть большую роль в жизни [в истории] desempenhar’um grande pa- 220 ТАЙ ре! na vida [па histdria]; || ср. игрёть сын1 [сын] м*. сына; мн.* сыновьй, сыновёй, сыновьям, сыновёй, СЫ- НОВЬЯМИ, (о) сыновьЯх fi- lho; стёрший [млёдший] сын о filho mais velho [mais novo]; воспитывать сйна educar о filho сыр1 [сыр] м, сйра; мн. сырй, сырбв queijo; хлеб с сьгром рао com queijo; рёзать сыр partir о quei- jo; есть сыр comer queijo сырой® [сы-рбй] прил. сырая, сырое; мн. сырые 1. sem ferver; сырая вода agua nao fervida; сырбе молоко leite nao fervido; 2. humido; сырая погбда tempo hflmido сытый® [сы-тый] прил. сытая, сытое; мн. сытые; кр. ф. сыт, сытё, сйто; мн. сьггы satisfeito, farto; я сыт estou satisfeito сюдё [с’у-дё] нареч. сё, aqui, a este lugar; идй сюдё vem сё; садись сюдё senta-te aqui; он приёхая сюдё вёчером ele chegou a este lugar A noite сядешь, сяду см. сесть т та см. тот тёйна2 [тёй-на] ж, тёй- ны; мн. тёйны, тайн mis- 1ёг1о, segredo; воённая тёйна segredo militar; дер-
ТАК жать в тайне guardar se- gredo так [так] нареч. 1. tao, tanto; он так много ра- ботал, что устал ele tern trabalhado tao muito que ficou cansado; 2. assim; так не говорят assim nao se diz; так написано в письме foi escrito assim na carta; это не так nao ё assim; и так далее е assim рог di ante; etc.; 3. сото; делать так, как нужно fazer сото se deve; 4.: Он сказал просто так ele о disse рог dizer также [та-гжэ] нареч. и союз tambem, assim сото; я также согласен eu tam- bem estou de acordo; кни- ги, а также тетради ле- жат на столе os livros, assim сото os cadernos estao na mesa так как [так как] союз pois, visto que; я не мог уснуть, так как в комна- те было душно eu nao po- dia adormecer, pois по quarto о ar estava abafado такой10 [та-кбй] мест. такая, такое; мн. такие: он такой красивый ele ё tao bonito; кто он такбй? quem ё ele?; такая книга мне не нужна пао precise de tai livro такси [та-кс’й] с, нескл. taxi; ехать на так- си ir de taxi; вызвать такси chamar um taxi; взять такси tomar um taxi ТАЯ T талант1 [та-лант] м, та- ланта; мн. таланты, та- лантов talento; талант ар- тиста о talento de um actor; у него музыкаль- ный талант ele tem talento para a musica там [там] нареч. la, ali; здесь и там са е 1а; я бу- ду там сегбдня estarei la hoje; магазин находится там a loja ё ali тйнец1 [та-н’иц] м, тан- ца, танцу, танец, танцем, (о) тйнце; мн. танцы, тан- цев 1. dan^a; русский на- рбдный тйнец dan^a po- pular russa; 2. baile; пой- тй на танцы ir ао baile; сегодня в клубе будут танцы по clube havera hoje um baile танцевать12 [тан-цы- -вёт’] несов. танцую, тан- цуешь; прош. танцевал, танцевала dan^ar; танце- вать (с кем) с дёвушкой dan^ar com uma rapariga; танцевать мёдленно [оы- стро] danjar devagar [ra- pidamente] тарёлка2 [та-р’ёл-ка] ж, тарёлки; мн. тарёлки, та- рёлок, тарелкам, тарёлки, тарёлками, (о) тарёлках prato; глуббкая тарёлка prato fundo; мёлкая та- рёлка prato raso; поста- вить тарелку на стол рбг um prato па mesa; съесть тарёлку супа comer um prato de sopa таять12 [та-йит’] несов. (1 и 2 л. не употр.), 3 л. 221
ТВЕ тает fundir-se, derreter-se; снег [лёд] тает a neve [о ge- lo] derrete-se твёрдый8 [тв’ор-дый] прил. твёрдая, твёрдое; мн. твёрдые duro, rijo; твёрдый как камень duro сото a pedra твоё см. твой твой11 [твой] мест, м, твоего; твоя ж, твоей; твоё с, твоего; мн. твой, твоих ten, tua; вот твой портфель aqui esta a tua pasta; это твоя книга este livro ё teu; ТЕК творог1 [тва-рок и твб- -рак] м, творога (творо- гу), тк. ед. requeijao; све- жий творог requeijao fres- co; есть творог по утрам comer requeijao todas as manhas твоя см. твой те см- тот театр1 [т’и-атр] м, теа- тра; мн. театры, театров teatro; оперный театр te- atro de брега; драматиче- ский театр teatro de dra- ma; идти в театр ir ао teatro Большой театр в Москве твоё решение было пра- вильным a tua decisao foi correct а; твой дёти игра- ют в парке os teus filhos brincam no parque 222 тебё, тебя см. ты текст1 [т’екст] м, тёк- ста; мн. тёксты, тёкстов texto; трудный текст um texto dificil; прочитать
ТЕЛ текст из книги ler um texto do livro; перевести текст на русский язык traduzir um texto para о russo телевйдение3 [т’и-л’и- -в’й-д’и-н’и-йе] с, телевй- дения, тк. ед. televisao; цветное телевйдение tele- visao a cores; программа телевйдения programa de televisao; передавать по телевйдению transmitir ре- la TV телевизор1 [т’и-л’и- -в’й-зар] м, телевйзора; мн. телевйзоры, телевйзо- ров televisor; цветной те- левйзор televisor a cores; включйть телевйзор ligar о televisor; выключить те- левйзор desligar о tele- visor телеграмма2 [т’и-л’и- -грам-ма] ж, телеграммы; мн. телеграммы,телеграмм telegrama; дать телеграм- му mandar um telegrama; получйть телеграмму rece- ber um telegrama телефон1 [т’и-л’и-фбн] м, телефона; мн. телефо- ны, телефонов telefone; ка- кой номер вашего телефо- на? qual ё о numero do seu telefone?; телефон зво- нйт о telefone toca; гово- рить по телефону falar pe- lo telefone тело3 [т’ё-ла] с, тела; мн. тела, тел согро; части тела as partes do согро; температура тела a tem- peratura do согро ТЕП Т тема2 [т’ё-ма] ж, темы; мн. темы, тем tema, assunto; трудная тема um tema dificil; тема доклада о tema de um discurso темно [т’им-нб] нареч. (в знач. сказ.)', на улице [в комнате] темно fora [па sala] esta escuro тёмный6 [т’бм-ный] прил. тёмная, тёмное; мн. тёмные escuro; тёмная ночь noite escura; тёмная ком- ната uma sala escura темп1 [тэмп] м, темпа; мн. темпы, темпов ritmo, cadencia; темп работы о ritmo de um trabalho температура2 [т’им-п’и- -ра-ту-ра] ж, температу- ры; мн. температуры, тем- ператур 1. temperatura; высокая [нйзкая] темпе- ратура temperatura alta [baixa]; измерить темпе- ратуру medir a temperatu- ra; 2. temperatura; febre; у него нормальная темпе- ратура ele tem a tempera- tura normal; у меня тем- пература estou com febre теперь [т’и-п’ёр’] нареч. agora; теперь я жи- ву одйн agora vivo sozi- nho; теперь тепло agora о tempo esta quente (bom) тепло [т’и-плб] нареч. 1.: я оделся тепло aga- salhei-me bem; 2. (в знач. сказ.)', сегбдня тепло hoje esta calor; в комнате теп- ло no quarto esta quente тёплый8 [т’б-плый] прил. тёплая, тёплое; мн. 223
ТЕР тёплые quente; тёплый день dia quente; тёплое одеяло um_cobertor quen- te; тёплые вещи pe^as de vestuario quentes терять12 [т’и-р’ат ] не- сов. теряю, теряешь; прош. терял, теряла ; perder; те- рять (что) деньги perder о dinheiro; терять (когб) дру- га perder um amigo; те- рять (что) время perder о tempo; || ср. потерять тетрадь2 [т’и-трАт’] ж, тетрАди; мн. тетради, тет- рАдей caderno; шкбльная тетрАдь caderno escolar; тетрАдь для рисовАния ca- derno para desenhar; пи- сАть в тетрАди escrever по caderno тётя2 [т’б-т’а] ж, тёти; мн.* тёти, тётей tia; тётя Вера— сестрА моей мА- тери a tia Vera ё irma de minha mae; тётя Нина — — сестрА моего отцА a tia Nina е irma de meu pai; тётя Оля— нАша соседка a tia Olha ё uma nossa vizinha тех см. те тёхника2 [т’ё-хн и-ка] ж, тёхники, тк. ед. tAcni- са, maquinaria; совремён- ная тёхника tecnica то- derna; применять новую тёхнику aplicar a nova maquinaria техникум1 [т’ё-хн’и- -кум] м, тёхникума; мн. тёхникумы, тёхникумов escola 1ёсшса; сельскохо- зяйственный тёхникум es- тов cola tecnica de agricultu- re; учиться в тёхникуме estudar numa escola 1ёсш- ca; поступить в тёхникум entrar para uma escola 1ёсшса; окончить тёхни- кум fazer о curso de uma escola 1ёсшса течение8 [т’и-ч’ё-н и- -йе] с, течёния; мн. те* чёния, течёний 1. сог- rente, correnteza; быстрое течёние реки a corrente rApida do rio; плыть прб- тив течёния nadar (nave- gar) contra a corrente; 2.: в течёние (предлдг) дня [года] durante um dia [um anoj тихий8 [т’й-х’ий] прил. тихая, тихое; мн. тихие 1. sumido, baixo; тихий звук som sumido; тихий гблос voz baixa; 2. silen- cioso; тихая ночь noite si- lenciosa; 3. sossegado; ти- хий человёк homem sosse- gado тихо [т’й-ха] нареч.'. го- ворйть тйхо falar em voz baixa; тйхо, все спят1 si- lenciol, todos dormem то см. TOT тобой, тобою см. ты товарищ1 [та-вА-р’иш’- ш ] м*, товАрища; мн.* товАрищи, товарищей сот- panheiro, camarada; вёр- ный товАрищ companheiro fiel; товАрищ дётства com- panheiro de infancia; то- вАрищ Иванов, получйте письмо camarada Ivanov: receba uma carta 224
тог тогдй [таг-да] нареч. еп- tao, naquele tempo; тогда я не знал его ей пао о conhecia entao; я жил тог- да в деревне naquele tem- po eu residia no campo; когда приеду, тогда рас- скажу всё conto tudo quando chegar того см. тот и то то есть [то-ис’т’] союз (при письме сокращается: т. е.) isto ё, ou seja; до станции сорок километров, то есть (т. е.) час езды ate a esta^ao, sao uns 40 quilometros, ou seja, uma hora de viagem тбже[то-жэ] нареч. tam- bem; вы тоже его знаете? voce tambem о conhece?; я иду в кино. Вы тоже? vou ао cinema. Е voce tambem?; он тоже пой- дёт с нами ele tambem vai connosco той см. тот толстый6 [тол-стый] прил. толстая, толстое; мн. толстые grosso, es- pesso; толстая книга livro grosso; толстые стены pa- redes grossas; толстая до- ска tabua espessa только [тбл’-ка] 1. ча- стица so, apenas; я видел его только три раза ей о vi apenas 3 vezes; 2. ча- стица: только бы сдать экзамены! quern me dera passar nos examesl; 3. ча- стица ainda agora, neste instante; я только что его видел ainda agora о vi; тот т 4. союз mas, porem; я всё сделаю, только не сейчас tudo fare!, mas пао ё agora тонкий8 [тон-к’ий] прил. тонкая, тонкое; мн. тонкие fino, delgado; тон- кая бумага papel fino; тонкий карандаш lapis delgado; тонкие нитки 11- nhas finas; тонкие пальцы de dos finos тонна2 [тон-на] ж, тон- ны; мн. тонны, тонн to- nelada; в тонне тысяча ки- лограммов uma tonelada tem 1000 kg торговля2 [тар-го-вл’а] ж, торговли, тк. ед. со- тёгсю; внёшняя торговля сотёгс!о exterior; государ- ственная торговля сотёг- cio de Estado; вести тор- говлю ехегсег сотёгсю торопйться12 [та-ра- -п’й-цца] несов. тороплюсь, торопишься, торопится; мн. торопимся, торопи- тесь, торопятся; прош. то- ропился, торопилась ir а- pressadamente, apressar-se; торопйться (кудй) на рабо- ту ir apressadamente para о servifo; торопйться (что сделать) закончить рабо- ту в срок apressar-se para terminar о trabalho no prazo marcado тот11 [тот] мест, м, то- го; т а ж, той; т о с, того; мн. т е, тех aquele, aque- 1а; в тот день было хо- лодно naquele dia estava frio; мне нужна та книга 15 Уч. русско-португ. сл. 225
тот preciso daquele livro; те книги очень хорошие а- queles livrosjsao muito bons тотчас [точ’-ч’ас] на- реч. ja, imediatamente; я тотчас приду venho ja; я спросил его, и он тотчас же мне ответил perguntei- -Ihe, е ele respondeu-me imediatamente точка2 [тбч’-ка] ж, точ- ки; мн. точки, точек, точ- кам, точки, точками, (о) тбчках 1. ponto; ставить точку в конце предложе- ния рог о ponto no firn da frase; 2.: точка зрения о ponto de vista точно [тбч’-на] нареч. 1. em ponto; прийтй точно в пять chegar as 5 em ponto; 2. exactamente, ri- gorosamente; выполнить задание точно cumprir exactamente a tarefa травй2 [тра-ва] ж, тра- вы; мн. травы, трав erva, (Bras.) capim; plantas; rel- va; высокая 'трава ervas altas; трава зеленеет a er- va verdeja; лекарственные травы plantas medicinais; сидеть на траве estar sen* tado na relva трактор1 [трак-тар] м, трактора; мн. тракторы (и трактора), тракторов (и тракторов) tractor; новый трактор tractor novo; ра- ботать на тракторе ma- nejar um tractor тракторист1 [трак- -та-р’йст] м*, тракторй- ТРЕ ста; мн.* тр актор йсты, тракторйстов tractorista; он работает трактористом в колхозе ele trabalha со- то tractorista num kol- khose трамвай1 |трам-вай] м, трамвая; мн. трамваи, трамваев electrico, (Bras.) bonde; вагоны трамвая саг- ruagens electricas; ехать на трамвае ir de electrico; трамвай идёт медленно [бы- стро] о electrico anda de- vagar [depressa]; || см. ав- тобус требовать12 [тр’ё-бы- -ват’] несов. требую, тре- буешь; прош. требовал, трёбовала exigir; он тре- бовал, чтобы говор йли правду ele exigia que dis- sessem a verdade; требо- вать порядка [дисципли- ны] exigir a ordem [a dis- ciplina] третий11 [тр’ё-т’ий] числ. третья, третье; мн. Трамвай третьи 1. terceiro; третий дом от угла a terceira casa a contar da esquina; я чи- таю трётью главу кнйги estou а ler о terceiro са- 226
ТРУ ТРЕ pitulo do livro; 2.: сейчас третий час agora ja pas- sou das duas horas трёх см. три трёхсот см. триста три11 [тр’и] числ. трёх (3) tres; книга стоит три рубля о livro custa 3 rubles; у меня осталось около трёх рублей resta- ram-me cerca de trSs rubles тридцать11 [тр’й-ццат’1 числ. тридцати (30) trin- ta; ему тридцать лет ele tem 30 anos (de idade); де- ревня в тридцати кило- метрах от города a aldeia fica а 30 quilometros da cidade тринадцать11 [тр’и-на- -ццат’] числ. тринадцати (13) treze; моей дочери тринадцать лет a minha filha tem 13 anos (de idade) триста11 [тр’й-ста] числ. трёхсот (300) trezentos; я получил трйета рублей ге- cebi 300 rubles трое [тро-йе] числ. тро- йх, тройм, тройх, трой- ми, (о) тройх trds; в на- шей семье трое детей па nossa familia ha 3 crian- <?as; поезд идёт от Мо- сквы до Ташкента трое суток de Moscovo a Tach- kent о comboio chega em tres di as (e tres noites) троллейбус1 [тра-л’ёй- -бус] м, троллейбуса; мн. троллейбусы, троллейбу- сов troleicarro, trolebus; на какбм троллейбусе можно доехать до центра? em que trolebus pode-se chegar ate ao centro?; где остановка троллейбуса? onde e a paragem do tro- lebus?; || см. автобус Троллейбус труба2 [тру-ба] ж, тру- бы; мн. трубы, труб 1. сЬапппё; трубы фабрик и заводов as chamines das fabricas; 2. trombeta; иг- рать на трубе tocar а trombeta ТрубЗ трубка2 [труп-ка] ж, трубки; мн. трубки, тру- бок, трубкам, трубки, трубками, (о) трубках 1. cachimbo; курить трубку fumar о cachimbo; 2.: трубка телефона о aus- cultador do telefone труд1 [трут] м, труда, тк. ед. trabalho; физйче- ский [умственный] труд 15* 227
ТРУ trabalho manual [intelec- tual]; труд учителя о trabalho do professor Трубка телефбна трудиться12 [тру-д’й- •цца] несов. тружусь, тру- дишься, трудится; мн. тру- димся, трудитесь, трудят- ся; npoui. трудился, тру- дилась trabalhar; мой отец трудился всю жизнь meu pai trabalhou toda a sua vida трудный® [труд-ный] прил. трудная, трудное; мн. трудные 1. dificil; это трудный вопрос esta рег- gunta ё dificil; трудная раббта um trabalho difi- cil; 2. duro, dificil; труд- ная жизнь uma vida dura трудовой® [тру-да-вой] прил. трудовая, трудовое; мн. трудовые 1. de traba- lho; трудовой день um dia de trabalho; 2. trabalha- dor; трудовой народ povo trabalhador; 3.: трудовое воспитание детёй educa^ao das crian^as atraves do trabalho трудящийся7 [тру-д’а- -ш’ш’ий-с’а] м, трудяще- гося; мн* трудящиеся, трудящихся о trabalhador; 228 ТУФ трудящиеся СССР имёют право на отдых os traba- Ihadores da URSS tem di- leito ao repouso; трудя- щиеся города и деревни os trabalhadores da cidade e do campo тружусь см. трудиться туда[ту-да] нареч. 1. la, para la; он пошёл туда ele foi la; 2.: билёт туда и обратно um bilhete de ida e volta туман1 [ту-ман] м, ту- мана, тк. ед. пёуоа, пе- blina; утром был туман de manha havia uma пёуоа; на улице туман, ничего не видно ha uma neblina tai que n3o se уё nada тупой® [ту-пой] прил. тупая, тупое; мн. тупые embotado, nao apontado; тупой нож faca embotada; тупой карандаш lapis nao apontado тут [тут] нареч. aqui, са; тут и там са е 1а; тут—вход, там—выход aqui ё a entrada е la а saida; тут много народу aqui ha muita gente; я буду ждать тебя тут es- perar-te-ei aqui туфли2 [туф-л’и] мн. туфель, туфлям, туфли, туфлями, (о) туфлях; ед. туфля ж, туфли sapatos; детские туфли sapatos de crianQa; жёнские [мужские] туфли sapatos de homem [de mulher]; размёр ту- фель о numero dos sa- patos; надёть [снять] туф-
ТУЧ ли calcar [descal^ar] os sa- patos; туфли малы [вели- ки] os sapatos sao pequenos [grandest туча2 [ту-ч’а] ж, тучи; мн. тучи, туч nuvem; ог- ромная туча uma nuvem imensa; собрались тучи, будет дождь juntaram-se nuvens, vai chover тушить12 [ту-шыт’] I несов. тушу, тушишь; прош. тушил, тупшла ара- gar; тушить (что) свет ара- gar a luz; тушить (что) лампу apagar о candeeiro; тушить (что) огонь apa- gar о fogo тушить12 [ту-шыт’] II несов. тушу, тушишь; прош. тушил, ’ тушила estufar, guisar; 'тушить (что) мясо [овощи] estufar а сагпе [os legumes] ты9 [ты] мест, тебя, те- бе, тебя, тобой (тобою), (о) тебе tu; ты— крестья- нин, я — рабочий tu es campones, eu sou opera- rio; ты заболел? adoeceste?; что с тобой? о que ha con- tigo?; мне трудно без тебя ё-me dificil viver sem ti; мы ждём тебя esperamos рог ti; сегбдня я приду к тебе hoje venho te ver; я думаю о тебе estou а pensar em ti тысяча2 [ты-с’и-ч’а] числ. тысячи; мн. тысячи, тысяч (1000) mil, milhar; на стадион пришло нё- сколько ’ тысяч человёк acorreram ао estadio varios УБЕ У mifhares de pessoas; В. В. Маяковский родился в ты- сяча восемьсот девянбсто трётьем году V. V. Maia- kdvski nasceu em 1893 тяжёлый® [т’и-ж’б-лый] прил. тяжёлая, тяжёлое; мн. тяжёлые pesado; тяжё- лый чемодан mala pesada; моя сумка тяжёлая a mi- nha bolsa ё pesada У У [у! предлог с род. п. 1. (около) junto a, perto de, ао рё de; он стоит у окна ele esta junto a janela; садиться у стены sentar-se perto da ра^е;'мьГживём у моря nos vivemos ао рё do mar; 2.: он живёт у ро- дителей ele vive em casa dos pais; я был у врача fui ао m6dico; 3. а; он взял книги у товарища ele tomou os livros ao com- panheiro; он попросил у меня адрес ele pediu-me a direc^ao; 4.: у меня [у тебя...] есть дочь [сын] tenho [tens...] uma filha [um filho] убежать18 [у-б’и-жёт’] сов. убегу, убежишь, убе- жит; мн. убежим, убежи- те, убегут; прош. убежал, убежала fugir, escapulir- -se; дёти^убежали (куд&) нб реку as crian^as escapu- liram-se para о rio; кбшка 229
УБЕ УГО убежала (откуда) из дому a gata fugiu de casa; убе- жать в лес fugir para а floresta; убежать от соба- ки fugir de um cao уберёшь, уберу см. убрать убирать12 [у-б’и-рат*] несов. убираю, убираешь; прош. убирал, убирала 1. tirar, levar; убирать (что) посуду (откуда) со стола levar os pratos da mesa; 2. arrumar; убирать (что) комнату arrumar о quarto; || ср. убрать убить18 [у-б’йт’] сов. убью, убьёшь; убьёт; мн. убьём, убьёте, убьют; прош. убил, убила matar, assassinar; убить (кого) зве- ря matar uma fera; моего товарища убили на войне um meu companheiro foi morto na guerra убрать13 [v-брат’] сов. уберу, уберёшь, уберёт; мн. уберём, уберёте, убе- рут; прош. убрал, убрала 1. tirar, levar; убрать (что) книги в шкаф tirar os livros, pondo-os no ar- mario; 2.arrumar; убрать (что) кухню arrumar a cozinha; || ср. убирать убьёшь, убью см. убить Г уважаемый0 [у-ва-жа- -йи-мый] прил. уважае- мая, уважаемое; мн. ува- жаемые estimado; уважае- мый товарищ! estimado са- maradal уважать12 [у-ва-жат’] несов. уважаю, уважаешь; 230 прош. уважал, уважала respeitar, estimar; уважать (когб) родителей respeitar os pais увеличить13 [у-в’и- -л’й-ч’ит’] сов. увелйчу, увелйчишь; прош. увелй- чил, увелйчила 1. ашпеп- tar; увелйчить (что) чис- ло рабочих aumentar о пй- mero dos operarios; 2. am- pliar; увелйчить (что) фото- графию ampliar uma foto- grafia уверен [у-в’ё-р’ин] прил. кр. ф., ж уверена; мн. уверены: мы уверены в по- беде estamos certos da vi- toria; я уверен в успехе дела estou conf i ante no bom exito do empreendi- mento увидеть13 [у-в’й-д’ит’1 сов. увйжу, увйдишь, увй- дит; мн. увйдим, увйдите, увйдят; прош. увйдел, увй- дела enxergar, ver; увй- деть (что) лес вдалй en- xergar ао longe uma flores- ta; увйдеть (когб) отца [мать, детей] ver о pai [a mae, os filhos]; || ср. вйдеть угла, углов см. угол углей, угля см. уголь угол1 [у-гал] м, угла, углу, угол, углом, предл. (об) угле, на, в углу; мн. углы, углов 1. Angulo; прямой угол Angulo rec- to; 2. canto; угол стола canto de uma mesa; 3. es- quina; ждать на углу es- perar na esquina
УГО уголь1 [у-гал’] м, угля (и угля), углю, уголь, углем, (об) ^гле; мн. уг- ли, углей (и углей) саг» vao; каменный уголь саг- vao de pedra угостить18 [у-гас’-т’йт’] сов. угощу, угостишь, уго- стит; мн. угостим, угости- те, угостйт; прош. уго- стил, угостила servir, ofe- гесег; угостить (чем) обе- дом servir um almoQo; он угощйл нас фруктами ele ofereceti-nos a fruta удаоить18 [у-да-р’ит’] сов. ударю, ударишь: прош. ударил, ударила dar uma pancada; ударить (кого) со- баку dar uma pancada по сао: ударить (что) мяч (чем) ногой dar um pon- tape na bola удивиться13 [у-д’и-в’й- -цца] сов. удивлюсь, уди- вишься, удивителен. уди- вимся, удивйтесь, удивят- ся; прош. удивйлся, уди- вйлась admirar-se, ficar surpreendido; отбц удивйл- ся, что сын рано прибхал домбй о pai admirou-se ао ver о filho regressar а casa cedo удббно [у-дбб-на] нареч. 1. comodamente, confor- tavelmente; удббно лежать [сидбть] estar deitado [sen- tado] comodamente: мне здесь удббно (в знач. сказ.) para mim aqui б c6modo; 2. (в знач. сказ.) ё oportu- по, б convenlente; удббно УЗК у ли спросйть? б oportuno perguntar? удовбльствие8 [у-да- -вбл’-с’т’в’и-йе] с, удо- вольствия gosto, vontade, prazer; работать с удо- вбльствием trabalhar com vontade; я с удовбльст- вием к вам приду б сот prazer que vou visit£-los убхать18 [у-йб-хат’1 сов. убду, убдешь, убдет; мн. уедем, убдете, убдут; прош. уехал, уехала ir-se, ir, par- tir (em veiculo); уехать (кудй) в дербвню ir-se para о campo; уехать (кудй) рр- мбй partir para casa; уехать (откуда) из го- рода partir da cidade; мой брат уехал отдыхать на море о meu irmao foi des- cansar na costa уже [у-жэ] нареч., ja; он уже уехал ele ja par- tiu; он уже взрослый ele ja e adulto; уже наступй- ла зима ja chegou о Inver- no; уже поздно ja ё tarde; ужб пять часов jS sao 5 horas ужин1 [у-жын] м, ужи- на; мн. ужины, ужинов fantar; вкусный ужин um jantar saboroso ужинать12 [у-жы-нат’1 несов. ужинаю, ужина- ешь; прош. ужинал, ужи- нала jantar; я уже ужи- нал ja jantei узкий8 [ус-к’ий] прил. узкая, узкое; мн. узкие; кр. ф, узок, узка, узко; мн. ^зки (и узкй) 1. estrei- 231
УЗН to; узкий переулок tra- vessa estreita; 2. apertado, justo; узкие брюки cal^as justas; платье стало узко о vestido tornou-se aper- tado узнать18 [у-знат’] сов. узнаю, узнаешь; прош. узнал, узнала 1. reconhe- сег; я сразу узнал своего друга детства reconheci logo о meu amigo de in- fancia; 2. saber; узнать (что) новости saber as no- vidades узок см- узкий уйти13 [уй-т’й] сов. уй- ду, уйдёшь, уйдёт; мн. уйдём, уйдёте, уйдут; прош. ушёл, ушла 1. dei- xar, abandonar; уйти (от- куда) из дома deixar a ca- sa; 2. partir; ir-se; поезд ушёл полчаса тому назад о comboio partiu ha meia hora; он ушёл домой ele foi-se para casa; 3. adian- tar-se; часы ушли4 вперёд о relogio adiantou-se; || ср. уходить украсить13 [у-кра-с’ит’] сов. украшу, украсишь; прош. украсил, украсила enfeitar, adornar; украсить (что) дом [улицу] adornar uma casa [uma rua]; укра- сить (чем) флагами [цвета- ми] adornar com bandeiras [com flores] улететь13 [у-л’и-т’ёт’] сов. улечу, улетишь; прош. улетел, улетела voar; пти- цы улетели as aves voa- ram УМЕ улица2 [у-л’и-ца] ок, улицы; мн. ^лицы, улиц rua; главная улица города a principal rua da cidade; он живёт на улице Герцена ele mora a rua Herzen; он шёл по улице Горького ele andava pela rua Gorki уложить13 [у-ла-жыт’1 сов. уложу, уложишь, уло- жит; мн. уложим, уложи- те, уложат; прош. уло- жил, уложила 1. deitar, meter na cama; уложить, (кого) ребёнка спать dei- tar a crian^a; 2.: уложить (что) вещи в чемодан fa- zer a mala улучшить13 [у-луч’- -шыт’] сов. улучшу, улуч- шишь; прош. улучшил, улучшила melhorar; улуч- шить (что) работу melho- rar о trabalho улыбаться12 [у-лы-ба- -цца] несов. улыбаюсь, улыбаешься; прош. улы- бался, улыбалась sorrir; он редко улыбается ele sorri raramente ум1 [ум] м, ума inte- ligencia, razao; тонкий ум intelig^ncia subtil; чело- веческий ум a inteligencia humana умён см. умный уменьшить13 [у-м’ён’- -шыт’] сов. уменьшу, уменьшишь; прош. умень- шил, уменьшила diminuir; умёныпить (что) расходы diminuir as despesas умереть13 [у-м’и-р’ёт’] сов. умру, умрёшь, умрёт; 232
УМЕ мн. умрём, умрёте, умрут; прош. умер, умерла тог- гег; умереть (от чего) от УМН у делать) писать [читать, плавать] ele sabe escrever [ler, nadar] Улица Гбрького в Москве болезни morrer de doen- 9а; она умерла ela mor- reu; он умер как герой ele morreu сото um heroi уметь12 [у-м’ёт’] несов. умею, умеешь; прош.умёл, умела saber; он умеет (что умный® [ум-ный] прил. умная, умное; мн. ум- ные; кр. ф. умгн, умна, умно (и умно); мн. умны (и умны) inteligente; ум- ный человек pessoa inte- ligentc; она умна и кра- 233
УМР сива ela ё inteligente е linda умрёшь, мру см- е- рёть умываться12 [у-мы-ва- -цца] несов. умываюсь, умываешься, умывается; мн. умываемся, умывае- тесь, умываются; прош. УНИ supermercado, grande loja; купить платье в универ- маге comprar um vestido num supermercado; уни- вермаг «Москва» находит- ся на Лёнинском проспёк- те о supermercado «Mosk- va» esta situado na ave- nida I^ninski Универмаг «Москвй умывался, умывалась la- var-se (а сага, as maos); умываться утром [вёче- ром] lavar-se de manha [a noite]; ребёнок умы- вается сам a crian^a lava- -se sozinha универмаг1 [у-н’и-в’ир- -мак] м, универмага; мн. универмаги, универмагов университёт1 [у-н’и- -в‘ир-с’и-т’ёт] м, универси- тёта; мн. университёты, университётов universida- de; Московский государ- ственный университёт име- ни М. В. Ломоносова а Universidade’ Estatal М. V. Lomonosov de Mos- covo; поступить в универ- 234
Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова Университёт дружбы нарбдов имени Патриса Лумумбы 235
УПА ситёт entrar para a Uni- versidade; он окончил уни- верситет ele formou-se pe- la Universidade; мы учим- ся в Университете друж- бы народов ймени Патриса Лумумбы estudamos 'па Universidade da Amizade dos Povos Patricio Lu- mumba упасть13 [у-пас’т’] сов. упаду, упадёшь, упадёт; мн. упадём, упадёте, упа- дут; прош. упал, упала cair; упасть (куда) в яму cair num fosso; упасть на спину cair de costas; кни- га упала4 на пол um livro caiu no chao; || cp. падать упражнение3 [у-праж- -н’ё-н’и-йе] с, упражне- ния; мн. упражнения, упражнений exercicio; трудное [лёгкое] упраж- нение um exercicio difi- cil [facil]; делать упраж- нение fazer um exercicio урожай1 [у-ра-жай] м, урожая; мн. уоожаи, уро- жаев colheita; урожай картофеля [пшеницы] а colheita de batatas [de trigo]; собрать хороший урожай obter uma boa co- lheita урок1 [у-рбк] м, урбка; мн. урбки, уроков 1. aula; урок русского языка [фи- зики] aula de lingua russa [de fisica]; 2. li^ao; учить урбк estudar a ligao усилие8 [у-с’й-л’и-йе] с, усилия; мн. усилия, 236 УСП усилий esfonjo; сдёлать усилие над соббй fazer um esfor^o sobre si mesmo; приложить все усилия en- vidar todos os esfor^os условия8 [у-слб-в’и- -йа] мн. условий; ед. услб- вие с, услбвия 1.: услбвия задачи os dados dum pro- blema; 2. conduces; xopd- шие услбвия для работы boas condiQoes de trabalho услышать18 [у-слы- -шат’] сов. услышу, услы- шишь; прош. услышал, услышала ouvir; услышать (что) музыку ouvir a mu- sica; услышать (что) нб- вости ouvir as novidades; || ср. слышать успёть13 [у-сп’ёт’] сов. успею, успёешь; прош. успёл, успела conseguir; успёть (что сдёлать) вы- полнить раббту в срок conseguir fazer um traba- lho no prazo marcado; успёть (кудй) на пбезд con- seguir apanhar о comboio успех* [у-сп’ёх] м, ус- пёха; мн. успёхи, успёхов exito, sucesso; добиться успёхов alean^ar о exito; как ваши успёхи? сото tern estudado? успешно [у-сп’ёш-на] нареч. сот bons resulta- dos, bcm; успешно окон- чить шкблу terminar о cur- so escolar сот bons resul- tados; успёшно учиться estudar bem успокоиться13 [у-спа- -кб-и-цца] сов. успокоюсь,
УСТ успокоишься; npoui. ус- покоился, успокоилась acalmar-se, tranquilizar-se; ребёнок успокоился a cri- an?a tranquilizou-se; успо- койтесь, пожалуйста acal- me-se, рог favor устав1 [у-стаф] м, уста- ва; мн. уставы, уставов estatutos; устав партии os estatutos de um partido установить13 [у-ста-на- -в’йт’] сов. установлю, установишь, установит; мн. установим, установи- те, устанбвят; npoui. уста- новил, установила 1. ins- talar, montar; установить телефон instalar um tele- tone; 2. estabelecer, ins- taurar; установить (что) экономические связи с со- седними странами esta- belecer as relates econo- micas com os paises vizi- nhos устать13 [у-стат’] сов. устану, устанешь; прош. устал, устала cansar-se, estar cansado; устать (что делать) ждать cansar-se de esperar; устать (от че- го) от тяжёлой работы estar cansado рог ter tra- balhado duramente; я устал estou cansado устный® [ус-ный] прил. устная, устное; мн. уст- ные verbal, oral, falado; устный ответ resposta ver- bal; устный перевод in- terpretagao (traduijao) oral; устная речь linguagem fa- lada УТР у устроить13 [у-стрб-ит’] сов. устрою, устроишь; прош. устроил, устроила 1. organizar; устроить (что) праздник organizar uma testa; 2. arranjar; устроить (что) свои дела arranjar os seus negocios; 3. por, arranjar; устроить (кого) ребёнка в детский сад рбг о miudo num in- fantario уступить13 [у-сту-п’йт’] сов. уступлю, уступишь, уступит; мн. уступим, уступите, уступят; прош. уступил, уступила ceder; уступить (что) место в трамвае ceder о lugar (а ои- trem) viajandoem electri- со утвердить13 [у-тв’ир- -д’йт’] сов. утвержу, утвердишь; прош. утвер- дил, утвердила aprovar; утвердить (что) план ра- боты aprovar um piano de actividades утонуть13 [у-та-нут’] сов. утону, утонешь, уто- нет; мн. утонем, утонете, утонут; прош. утонул, уто- нула afogar-se; утонуть (где) в море [в реке] afo- gar-se no mar [num rio] утро3 [ут-ра] с, утра (но с утра, до утра, от утра), дат. утру (но к утру); мн. утра, утр, дат. утрам (по утрдм) manha; встать в семь часов утра levantar-se as 7 da ma- nha; работать с утра до вё- чера trabalhar desde a ma- 237
УТР nha ate a noite; доброе утро! bom dia! утром [ут-рам] нареч. de manha, pela manha; вставать рано утром le- vantar-se de manha cedo; утром ехать на работу ir de manha para о emprego утюг [у-т’ук] м, утю- га; мн. утюги, утюгов ferro (de engomar); элек- трический утюг ferro elec- trico; гладить платье го- рячим утюгом passar о ves- tido a ferro quente; на- греть утюг aquecer о ferro ухаживать12 [у-ха-жы- -ват’] несов. ухаживаю, ухаживаешь; прош. уха- живал, ухаживала cuidar de, tratar de; ухаживать (за кем) за больным cuidar de um doente; ухаживать (за чем) за цветами cuidar das flores ухо [у-ха] с, уха; мн. уши, ушей, ушам, уши, ушами, (об) ушах ouvido; говорить на ухо falar ао ouvido; у меня болит ухо tenho dor de ouvido уходить12 [у-ха-д’йт’] несов. ухожу, уходишь, уходит; мн. уходим, ухо- дите, уходят; прош. ухо- дил, уходила 1. ir-se, par- tir; уходить (кудй) домой [на работу] ir-se para casa [ао trabalho]; 2. deixar; уходить (откуда) из дома [с работы] deixar о 1аг [о emprego]; || ср. уйти участвовать12 [у-ча- -ства-ват’] несов. участвую, УЧЕ участвуешь; прош. участ- вовал, участвовала parti- ci par; участвовать (в чём) в соревновании participar numa competi^ao; участ- вовать (в чём) в выборах participar nas elei^oes участие3 [у-ча-с’т’и- -йе] с, участия, тк. ед. participate; принять уча- стие в {выборах tomar parte nas elei^oes участок1 [у-ч’а-стак] Mi участка, участку, уча- сток, участком, (об) уча- стке; мн. участки, участ- ков 1.: участок земли ter- reno, courela, talhao; 2.: избирательный участок sec?ao eleitoral; 3.: важ- ный участок работы uma importante frente de tra- balho учащийся7 , [у-ч’аш’- ш’ий-с’а] м*, учащегося; мн.* учащиеся, учащихся escolar, estudante; учащий- ся средней школы estudan- te de ensino secundario; мой сын — учащийся о meu filho ё um escolar учёба2 [у-ч’о-ба] ж, учё- бы, тк. ед. 1. estudo, estu- dos; годы учёбы в шкбле os anos de estudo numa escola; начать [закончить] учёбу iniciar [terminar] os estudos; 2.: политическая учёба instrufao (ensino) politica учебник1 [у-ч’ёб-н’ик] м, учебника; мн. учебни- ки, учебников compSndio, manual, livro de estudo; 238
УЧЕ учебник русского языка compendio de lingua rus- sa; школьный^учебник li- vro de estudo escolar; учить урок по учебнику estudar uma li^ao no compendio учебный6 [у-ч’ёб-ный] прил. учебная, учебное; мн. учебные lectivo, de ensino; учебный год апо lectivo; высшее учебное за- ведение estabelecimento de ensino superior i ученик1 [у-ч’и-н’йк] м*, ученика, ученику, уче- ника, учеником, (об) уче- нике; мн.* ученики, уче- ников aluno; ученик сред- ней школы aluno de esco- la secundaria; он ученик пятого класса ele ё aluno de quinta classe учёный6 [у-ч’б-ный] м*, учёного; мн.* учёные, учёных cientista; совёт- ский учёный cientista so- vietico; работы извёстных учёных obras de cientistas notaveis; мой брат учё- ный о meu irmao ё um cientista училище3 [у-ч’й-л’и- -ш’ш’е] с, учйлища; мн. учйлища, учйлищ escola; воённое учйлище escola militar; моя сестра учит- ся в педагогйческом учй- лище a minha irma estuda numa escola normal pri- maria учитель1 [у-ч’й-т’ил’] м*, учйтеля; мн.* учите- ля, учителёй professor; школьный учйтель profes- УЧИ у sor de escola primaria ou secundaria; учйтель рус- ского языка professor de lingua russa учительница2 [у-ч’й- -т’ил’-н’и-ца] ж, учйтель- ницы; мн. учйтельницы, учйтельниц professora; школьная учйтельница professora de escola pri- maria ou secundaria; учй- тельницу зовут Елёной Васйльевной a professora chama-se lelhena Vaciliev- па; учйтельница матема- тики professora de mate- matica учить12 [у-ч’йт’] несов. учу, учишь, учит; мн. учим, учите, учат; прош. учйл, учйла 1. ensinar; учйть (когб) детёй [взрос- лых] ensinar as criamjas [os adultos]; учйть (чему) музыке ensinar musica (a а^иёгп); учйть (что де- лать) писать ensinar а escrever; 2. aprender, estu- dar; учйтьА (что) стихот- ворёние aprender uma рое- sia; учйтьА (что) урбки estudar as lifoes; || ср. научйть, выучить учиться12 [у-ч’й-цца] несов. учусь, учишься, учится; мн. учимся, учи- тесь, учатся; прош. учйл- ся, учйлась estudar, apren- der; учйться (где) в шкб- ле estudar numa escola; учйться (чему) русскому языку aprender a lingua russa учишь см. учйть 239
УЧИ ФИЛ учишься см. учиться учреждение3 [у-ч’р’и- -жд’ё-н’и-йе] с, учрежде- ния; мн. учреждения, учреждений estabeleci- mento, reparti^ao; научное учреждение estabeleci- mento cientifico; работать в учреждении trabalhar numa repartifao учу см. учить учусь см- учиться ушёл см. уйти уши см. ухо ушла см. уйти ф фабрика2 [фа-бр’и-ка] ж, фабрики; мн. фабрики, фабрик fabrica; работать на фабрике trabalhar nu- ma fabrica; строить фа- брики и заводы construir fabricas е outras empresas факт1 [факт] м, факта; мн. факты, фактов facto; факты истории os factos da historia; провёрить фак- ты verificar a veracidade dos factos; приводить фак- ты citar factos факультет1 [фа-кул’- -т’ёт] м, факультёта; мн. факультёты, факультётов Faculdade; он учится на историческом факультёте ele estuda na Faculdade de Historia фамилия2 [фа-м’й-л’и- -йа] ж, фамилии; мн. фа- милии, фамилий apelido, (Bras.) sobrenome; как твоя [Ваша] фамилия? qual^ о teujo^seu] apeli- do?; моя фамилия Петров [Петрова] о meu apelido ё Petrov [Petrova] февраль1 [ф’и-врал’] м, февраля, тк. ед. Feverei- го; февраль—второй мё- сяц года Fevereiro ё о segundo mes do апо; фе- враль—послёдний мёсяц русской зимы Fevereiro ё о ultimo mes do Inverno na Russia; || см. январь физика2 [ф’й-з’и-ка] ж, фйзики, тк. ед. fisica; законы фйзики as leis da fisica; изучать фйзику es- tudar a fisica; мой дядя — — учитель фйзики um meu tio ё professor de fisica физический8 [ф’и-з’й- -ч’и-ск’ий] прил. физйче- ская, физическое; мн. фи- зйческие fisico; физйческие свойства as propriedades fisicas; физйческая сйла for?a fisica физкультура2 [ф’ис- -кул’-ту-ра] ж, физкуль- туры, тк. ед. cultura fi- sica; ginastica; занимать- ся физкультурой praticar ginastica; развйтие физ- культуры и спорта о de- senvolvimento da cultura fisica e do desporto фильм1[ф’ил м] m, филь- ма; мн. фйльмы, филь- мов filme; фильм о приро- де [о дётях] um filme sobre a natureza [sobre as crian- 240
ФЛА fas]; смотрёть фильм ver um filme флаг1 [флак] м, флага; мн. флаги, флагов bandei- ra; государственный флаг bandeira national; поднять флаг hastear a bandeira флот1 [флот] л, флота marinha; военно-морской флот marinha de guerra; служить во флоте prestar servifo na marinha форма2 [фбр-ма] ж, фор- мы; мн. формы, форм 1. forma; Земля имеет форму шара a Terra tem a forma de um globo; 2.: форма одеж- ды fardamento; школьная форма о fardamento dos alunos de escola secundaria фотографировать12 [фа- -та-гра-ф’й-ры-ват’] несов. фотографирую, фотогра- фируешь; прош. фотогра- фировал, фотографирова- ла fotografar, tirar fotos; вчера нас фотографирова- ли ontem tiraram as fotos de nos фотография2 [фа-та- -гра-ф’и-йа} ж, фотогра- фии; мн. фотографии, фо- тографий 1. fotografia, fo- to; цветная фотография uma foto a cores; 2. fo- tografia; заниматься фото- графией praticar a foto- grafia фронт1 [фронт] Mt фронта; мн. фронты, фрон- тов, фронтам, фронты, фронтами, (о) фронтах fren- te de batalha; находиться ХВА X на фронте encontrar-se па frente de batalha фрукты1 [фру к-ты] мн. фруктов fruta; свежие фрукты fruta fresca; сухие фрукты passas, fruta se- са; есть фрукты comer fruta футбол1 [фут-бол] м, футбола, тк. ед. futebol; играть в футбол jogar о futebol X характер1 [ха-рак-т’ир] м, характера; мн. ха- рактеры, характеров 1. caracter, indole; сильный характер um caracter fir- me; 2. forfa de vontade, firmeza; человек с ха- рактером pessoa com for- fa de vontade характеристика2 [xa- -рак-т’и-р’й-с’т’и-ка] ж. характеристики; мн. ха- рактерйстики, характерй- стик referencias; характе- рйстика ученика referen- cias sobre um aluno; дать характерйстику dar refe- rencias хвалить12 [хва-л’йт’] несов. хвалю, хвалишь, хвалит; мн. хвалим, хва- лите, хвалят; прош. хва- лйл, хвалйла elogiar; хва- лйть (кого) друга [учйте- ля, ученика] elogiar um amigo [um professor, um aluno]; хвалйть (за что) за работу elogiar pelo tra- it) Уч, русско-португ, сл, 241
ХВА ХОД balho feito; хвалить (за что) за смелость elogiar pela coragem хватать12 [хва-тат’] несов- хватаю, хватаешь; прош. хватал, хватала agarrar, pegar em; хва- тать (что) палку [камень] pegar num pau [numa pedraj; || ср. схватить хватить13 [хва-т’йт’] сов. безл. употр.тк. J л. ед.; у меня не хватит времени закончить работу nao terei о tempo sufi- ciente para terminar о tra- balho; на костюм хватит три метра ткани tres me- tros de tecido chegam para um fato complete хвост1 [хвост] и,^хво- ста; мн. хвосты, хвостов cauda, rabo; длинный [ко- роткий] хвост cauda com- prida [curtaj; птичий хвост rabo de uma ave; хвост самолёта a cauda de um aviao хймияа [x й-м и-йа) ж, химии, тк. ед. quimica; учебник химии compen- dio de quimica; изучать химию estudar a quimica хйтрыиь [х’й-трый] прил. хитрая, хитрое; мн. хитрые; кр. ф. хитёр, хи- тра, хитро; мн. хитры (и хитры) astuto, mantioso; хитрый человек pessoa manhosa хлеб1 [хл’ёп] м, хле- ба; мн. хлеба, хлебов 1. тк. ед. рао; белый [чёрный] хлеб рао Ьгапсо [pretoj; кусок хлеба fatia de рао; 2. cereais; урожай хлеба colheita dos cereais; сеять хлеб semear os cereais; уби- рать хлеб colher os cereais белый хлеб Чёрный хлеб ход1 [хот] м, хода; мн. ходы, ходов 1. march а, curso; ход событий mar- cha dos acontecimentos; 2. funcionamento; ход часов о funcionamento de um relogio ходить1 [ха-д’йт ] несов. хожу, ходишь, хо- дит; мн. ходим, ходите, ходят; прош. ходил, ходи- ла 1. andar, ir; ходйть (куда) на работу [в мага- зйн] andar по emprego [ir a lojaJ; 2. andar, funcio- nar; часы ходят вёрно о relogio anda bem; 3. an- dar de, trajar; ходйть (в чём) в старом [в новом] пальто andar de casacao velho [novo]; || ср. идти 242
хоз хозяйство3 [ха-з’ай- -ства] с, хозяйства econo- mia; народное хозяйство economia nacional; сель- ское хозяйство agricul- ture хоккей1 [ха-к’к’ёй] м, хоккея, тк. ед. hdquei; играть в хоккей jogar о hoquei хор X лбдное; мн, холодные frio; холодный день dia trio; холодный ветер vento frio; холодная погода um tem- po frio хор1 [хор] м, хора; мн. хоры, хоров сого; народ- ный хор um сото popular; хор русской песни сого de canto russo Играть в хоккей холодильник1 /ха-ла- -д’йл’-н’ик м, холодиль- ника; мн. холодильники, холодильников frigori- fico, (Ang., Mop.) geleira, (Bras.) geladeira; хранить мясо в холодильнике guar- dar a carne no frigorifico холодно [хб-ла-дна] нареч. (в знач. сказ.) 1. esta frio; на улице холод- но fora esta frio; зимбй очень холодно no Inverno esta muito frio; 2.: мне хблодно estou com frio холодный6 [ха-лбд- -ный] прил. холодная, хо- хорбший8 [ха-рб-шый] прил. хорошая, хорбшее; мн. хорошие; кр. ф. хо- рош, хороша, хорошо; мн. хороши bom; хороший дом boa casa; хорошая песня boa canQao; хорбшие кни- ги bons livros; хороший совет bom conselho хорошо [ха-ра-шб] на- реч. 1. bem; учиться хо- рошб estudar bem; 2. (в знач. сказ.) ё bom; здесь очень хорошо aqui ё muito bom; 3. (в знач. сказ.): хорошо, что вы пришли ё bom que voce veio 16* 243
хот хотеть12 [ха-т’ёт’] несов. хочу, хочешь, хочет; мн. хотим, хотите, хотят; прош. хотел, хотела querer; я хо- чу (чего) чаю [кбфе] quero um cha [um cafe]; хотеть (чего) мира querer a paz; хотеть (что делать) пить [есть] querer beber [co- mer]; что вы хотите ска- зать? о que voce quer di- zer?; || ср. захотеть хотеться12 [ха-т’ё-цца] несов. употр. тк. 3 л. ед. хочется; прош. хотёлось: ему хочется пить ele esta com sede; мне хотёлось бы поговорить с вами eu gos- taria de falar com voce хотя [ха-т’а] союз ainda que, embora; я сейчас при- ду, хотя мне очень нёког- да venho ja, ainda que esteja muito ocupado; он хотя и часто болёл, но учился хорошо embora ele ficasse doente muitas ve- zes, andava estudando bem хочется см. хотёться ^хочу см. хотёть , хранить12 [хра-н’йт’] несов. храню, хранишь; прош. хранил, хранила guardar, refer; хранить (что) молоко в холодиль- нике guardar о leite по frigorifico; хранить в па- мяти refer na memdria худбжественный® [ху- -дб-жы-с’т’в’ин-ный] прил. художественная, худо- жественное; мн. художе- ственные: художествен- ный фильм filme, um lon- 244 ЦВЕ ga-metragem; русская ху- дожественная литература obras de ficgao russas художник1 [ху-дож- -н’ик] л*, художника; мн* художники, худож- ников pintor; выставка произведёний молодых ху- дожников exposifao de о- bras de pintores jovens; Илья Ефимович Рёпин— великий русский худож- ник Ilia lefimovitch lupi- ne ё um grande pintor rus- SO худой6 [ху-дбй] прил. худая, худое; мн. худые magro; худой человёк ho- mem magro хуже [ху-жы] pior; по- года сегодня хуже, чем вчера hoje о tempo esta pior do que ontem; боль- ному сегодня ещё хуже о doente sente-se hoje pior ainda Ц цвести12 [цв’и-с’т’й] несов. (1 и 2 л. не употр.), 3 д.* цветёт; прош. цвёл, цвела florescer, estar em flor; сад цветёт um pomar esta em flor; весной всё кругом цветёт na Prima- vera tudo ao redor esta a florescer цвет1 [цв ет] м, цвёта; мн. цвета, цветов сог; красный [сйний, зелёный, жёлтый, чёрный, бёлый]
ЦВЕ цвет a cor vermelha [azul, verde, amarela, preta, branca]; яркие цвета cores vivas; платье красного цвета um vestido de ror vermelha ЦЕЛ Ц прош. целовал, целовала beijar; целовать (кого) ре- бёнка beijar uma crian^a целый6 [цё-лый] прил. целая, целое; мн. целые; кр. ф. цел, цела, цело; мн. Москбвский цирк цветной6 [цв’ит-нбй] прил. цветная, цветное; мн. цветные de cor, a co- res; цветные карандаши lapis de cor; цветной фильм um filme a cores цветок1 [цв’и-тбк] м, цветка, цветку, цветок, цветком, (о) цветке; мн. цветы, цветов flor; крас- ный цветок flor vermelha; собирать цветы в лесу co- llier flores num bosque целовать12 [цы-ла-ват’] несов. целую, целуешь; целы inteiro, todo; выпить целый стакан молока Ье- ber um соро inteiro de leite; ждать целый час [день] esperar uma hora inteira [um dia inteiro] цель2 [цэл’] OiC j цёли; мн. цели, целей objecti- ve, alvo; высокая цель жйзни о elevado objective da vida; идти к цёли ir rumo ao objective; ста- вить пёред собой '"‘цель por di ante de si um objec- tive a alcan^ar 245
ЦЕН ценё2 [цы-нё] ж, це- ны, ценё, цёну, ценбй, (о) ценё; мн. цёны, цен рге- qo; ценй ' билета — 20 (двёдцать) копёек о ргесо do bilhete ё 20 copeques цённый* [цён-ный] прил. цённая, ценное; мн. цённые valioso, de valor; цённая книга um livro va- lioso центр1 [цэнтр] м, цён- тра Centro; он живёт "в цёнтре гброда ele reside no centro da cidade; быть в цёнтре внимёния ser о centro de atenQao центральный* [цын- -трёл’-ный] прил. цен- тральная, Центральное; мн. центральные central; улица Гбрького— цен- тральная улица Москвы а rua G6rki ё a rua central de Moscovo; центральная газёта jornal central цирк1 [цырк] м, цирка; мн. цирки, цирков circo; Москбвский цирк о circo de Moscovo; артист цирка artista de circo цифра1 [цы-фра] OfC, цифры; мн. цифры, цифр algarismo; римские цифры (I, II, ...) algarismos ro- rn anos цыплёнок1 [цы-пл’б- -нак] м*. цыплёнка, цы- плёнку, цыплёнка, (о) цы- плёнке; мн.* цыплята, цы- плят pintainho; кормить цыплят dar de comer aos pintainhos ЧАС ч чай1 [ч’ай] м, чёя (чаю), предл. (о) чёе, в чае (чай) сЬё; крёпкий чай сЬё forte; зелёный [чёрный] чай ch5 verde [preto]; пить чай tomar сЬё чёйник [ч ёй-н'ик! м, чёйника; мн. чёйиики, чёй- ников chaleira; электриче- ский чёйник chaleira е!ёс- trica; греть вбду в чайни- ке aquecer a agua пиша chaleira час1 [ч’ас] м, чёса (и чёсу^но два, три, четы- ре, полторй часё), предл. (о, в) чёсе, в часу; мн. часы, часбв hora; в сут- ках двёдцать четыре часё о dia tem 24 horas; ждать цёлый час esperar durante uma hora inteira; прошёл час passou uma hora; ko- тбрый час? quantas horas sao?; сейчёс два [три, че- тыре] часё agora sao 2 [3, 4] horas; сейчас пять [шесть..., двенадцать] ча- сбв agora sao 5 [6..., 12] horas; часы занятий horas de aulas; часьт раббты ho- ras de service чёсто [ч’й-ста] нареч. frequentemente; чёсто встречаться encontrar-se frequentemente; мы чёсто хбдим в теётр visltamos frequentemente о teatro’’" часть2 [ч’ас’т*] ж, чё- сти; мн. чёсти, частёй, ча- 246
ЧАС стйм, чйсти, частями, (о) частях parte; часть яблока uma parte de maqa; делить на чйсти dlvidir em par- tes; чйсти тёла: руки, нб- ги, головй as partes do corpo: jps bravos, as per- nas, a cabeqa часы [ч’и-сы] тк. мн. часбв, часйм, часьт, часй- ми, (о) часйх re!6gio; руч- ное [стеннйе] часы о ге- !6gio de putso [de paredel; часы идут [стоят] о ге!6- gio anda [est5 parado]; проверить часы acertar о reI6g io чйшка2 [ч’йш-ка[ ж, чйшки; мн. чйшки, чйшек, чйшкам, чйшки, чйшка- ми, (о) чйшках chfivena, xfcara; чйшка чйю [кб- фе] uma chfivena de сИй [de саГё]; вйпить чйшку чйю [молокй] beber uma chfivena de сИй [de leite]: налйть чай в чйшку еп- cher a chfivena de сЬй чегб см, что чей [ч’ей] мест, м, чьегб, чьему, чей (чьегб), чьим, (о) чьём; ч ь я ж, чьей, чьей, чью, чьей (чьёю), (о) чьей: чьё с, чьегб, чьему, чьё (чьегб), чьим, (о) чьём; мн. чьи, чьих, чьим, чьи (чьих), чьими, (о) чьих de quern; чей бто карандйш?^ de quern 6'este']6pis?;'4bH бто тетрйдь? de quem ё este caderno?; чьё бто паль- тб? de quem ё este casa- сао?; чьи бто перчйтки? ЧЕР Ч de quem sao estas luvas? человёк1 [ч*и-ла-в’ёк] м*, человёка; мн.* лгЪди, людёй, людям," людёй, людьми, (о) лйдях homem, pessoa; весёлый человёк um homem ategre; два [три, четыре] человёка dois [tr£s, quatro] homens; нас бьгло пять [шесть, семь, вбсемь]. человёк ёга- mos cinco [seis, sete, oito] pessoas человеческий [ч’и-ла- -в’ё-ч’и-ск’ий] прил. чело- вёческая, человёческое; мн. человёческие humane; человёческий ум inteii- gencia humana; человё- ческое общество sociedade humana чем [ч’ем] I союз que, do que: бта книга лучше, чем та este livro ё meihor do que aquele чем TT см. что Т чём см. что I чемодан1 [ч’и-ма-дйн] м. чемодйна; мн. чемода- ны, чемодйнов mala; боль- шой [мйленький] чемо- дан mala grande [peque- па]; положить вёщи в че- модйн рбг as coisas na ma- la чёрез [ч’ё-р’ис] предлбг с вин. п. 1. (через что} atraves de; он ёхал чёрез гброд ele ia atraves da cidade: он шёл чёрез пбле ete andava atrav6s do cam- po; переводить ребёнка чёрез улицу levar a crian- <;а atrav6s da rua; 2. 247
ЧЕР (когдб) dentro de; при- нимать лекарство через час tomar о remedio cada hora; через год он вер- нётся на рбдину dentro de um ano ele regressara a patria; чёрез несколько дней у нас каникулы den- tro de alguns dias estare- mos em ferias чернила [ч’ир-н’й-ла] тк. мн. чернил, черни- лам, чернила, чернилами, (о) чернилах tinta (de es- crever); чёрные [синие] чер- нила tinta preta [azul]; пи- сать чернилами escrever а tinta чёрный* [ч’бр-ный] прил. чёрная, чёрное; мн. чёрные preto; чёрный ко- стюм fato preto; чёрный хлеб рао preto; пить чёр- ный кбфе tomar о cafe (puro) чертйть12 [ч’ир-т’йт’] несов. черчу, чертишь, чёртит; мн. чёртим, чёрти- те, чёртят; прош. чертйл, чертйла travar; чертйть (что) лйнию travar uma linha; чертйть (что) план города travar uma planta da cidade честный® [ч’ёс-ный] прил. чёстная, чёстное; мн. чёстные; кр. ф. чё- стен, честнб, чёстно; мн. чёстны 1. honesto; чёст- ный человёк homem hones- to; чёстный труд trabalho honesto; 2.: чёстное слово! palavra de honra! честь2 [ч’ес’т’] ж, чё- 248 ЧЕТ сти, тк. ед. honra; честь семьй a honra da familia; дёло чёсти ponto de honra четверг1 [ч’и-т’в’ёрк] м, четверга, четвергу, че- твёрг, четвергом, (о) че- твергё quinta-feira; в че- твёрг я пойду в кино па quinta-feira vou ао cinema четвёртый11 [ч’и-т’в’бр- -тый] прил. четвёртая, че- твёртое; мн. четвёртые qu- arto; quatro; в четвёртый раз pela quarta vez; се- гбдня четвёртое июля hoje ё о dia 4 de Julho четверть2 [ч’ёт’-в’ир*- т’] ж, чётверти um quarto, a quarta parte; он выпил три чётверти лйтра моло- ка ele bebeu tr£s quartos dum litre de leite; сейчйс чётверть восьмбго agora sao horas e um quarto; он пришёл домой без чёт- верти пять ele regressou й casa as 5 menos um quarto четыре11 [ч’и-ты-р’и] числ. четырёх (4) quatro; прошло четыре года pas- saram 4 anos; билёт стбит четыре копёйки о bilhete custa 4 copeques; мы вй- делись всего четйре рйза vimo-nos apenas 4 vezes четыреста11 [ч’и-ты- -р’и-ста] числ. четырёхебт (400) quatrocentos; на собрании было более че- тырёхебт человёк estive- ram presentes a reuniao mais^de 400 pessoas четырнадцать11 [ч’и- -тыр-на-ццат’] числ. че-
ЧИС тырнадцати (14) catorze; поезд приходит чёрез четыр- надцать минут о comboio chega dentro de 14minutos число8 [ч’и-слб] с, чис- ла; мн. числа, чисел, чис- лам, числа, числами, (о) числах 1. numero; цёлые числа numeros inteiros; чётные числа numeros pa- res; 2. dia do mes; закон- чить работу к пёрвому числу terminar о traba- lho para о dia 1; встрё- титься в пёрвых числах июля encontrar-se num dos primeiros dias de Julho чистить12 [ч’й-с’т’ит’] несов. чищу, чистишь, чи- стит; мн. чистим, чистите, чистят; прош. чистил, чи- стила 1. escovar, limpar; чистить (что) обувь es- covar о calQado; 2. des- cascar; чистить (что) кар- тофель descascar batatas чистый® [ч’й-стый] прил. чистая, чйстое; мн. чйстые 1. limpo; чйстая посуда [одежда] lou^a [roupa] limpa; чйстые ру- ки maos limpas; 2.: чйстое нёбо um сёи Hmpido; чй- стый лист бумаги folha de papel em branco читатель1 [ч’и-та-т’ил ] м*, читателя; мн* чита- тели, читателей leitor; чи- татели «Литературной га- зёты» os leitores do jornal «Literaturnaia gazeta»; кнйга для маленьких чи- тателей um livro para os что q pequenos leitores (para as crian^as) читать12 [ч’и-тат’] несов. читаю, читаешь; прош. чи- тал, читала 1. 1ег; читать (что) письмо ler uma car- ta; 2.: читать (что) доклад fazer um discurso; || ср. прочитать чищу см. чйстить член1 [чл’ен] м*, члё- на; мн* члены, члёнов membro; член профсоюза membro de um sindicato; вступйть в члёны партии tornar-se membro efectivo do Partido что [што] I мест, чего, чему, что, чем, (о) чём que, о que; что случилось? о que aconteceu?; что это? que ё isto?; чего (что) ты хочешь? que queres?; чему он радуется? о que о ale- gra?; чем ты недоволен? com que estas desconten- te?; о чём он думает? ет que esta ele a pensar?; Сергёй!—Что? Serguei!— Que ha? что [што] II союз que; он сказёл, что придёт се- годня вёчером ele disse que viria hoje a noite; хоро- шо, что все это поняли ё bom todos о terem com- preendido чтобы [штб-бы], чтоб штоц] союз que, para que; я хочу, чтобы все были свободными и счастливы- ми quero que todos sejam livres e felizes; он гово- рйл грбмко, чтббы все 249
что слышали ele falava em voz alta para que todos ou- vissem что-нибудь [штб-н’и- -бут’] мест, чегб-нибудь, чем^-нибудь, чтб-нибудь, чём-нибудь, (о) чём-ни- будь alguma coisa, algo; знёете ли вы чтб-нибудь об бтом? voce sabe alguma coisa sobre isto?; он вам чтб-нибудь сказал? ele lhe disse algo? что-то [штб-та] нареч.'. мне что-то нездорбвится ando meio indisposto; я чтб-то ничегб не пбмню inexplicavelmente, nao me lembro de nada ^чувство’ [ч’у-ства] с, чувства; мн. чувства, чувств 1. мн. sentidos; брганы чувств os 6rgaos dos sentidos; 2. sentimen- to; чувство гордости за свой Рбдину о sentimento do orgulho da sua PStria r чувствовать1’ (ч’^- -ства-ват’] несов. чувст- вую, чувствуешь; прош. чувствовал, чувствовала sentir; чувствовать (что) боль sentir uma dor; он чувствует себя ’хорошб [плбхо] ele sente-se bem [mail; как вы себя чув- ствуете4? сото se sente о (a) camarada?; || ср. почув- ствовать чудёсный® [ч’у-д’ёс- -ный] прил. чудёсная, чу- дёсное; мн. чудёсные mag- nlfico; belo; сегбдня чу- дёсная погбда о tempo ШАГ est5 hoje magniflco: у не- гб чтдёсный голос ele tem uma bela voz чужой® [ч’у-жбй] прил. чужая, чужое; мн. чужие alheio, estranho; взять чу- жую вещь tomar um ob- jecto alheio; в дбме были чужие люди havia pessoas estranhas em casa чулок1 [ч’у-лбк] м, чул- ка, чулк^, чулбк, чул- кбм, (о) чулкё; мн. чул- ки, чулбк, чулкам, чул- ки, чулками, (о) чулках meia; дётские [жёнские] чулки meias de mulher [de crianqa]; носить чулки usar meias; надёть чулки calcar as meias; снять чул- ки tirar as meias Чулбк чуть [ч’ут’] нареч.’. он чуть не упал ele рог pou- co nao caiu; чуть тёплый s6 um bocado tepido чьё, [чьегб, чьей, чьи, чьих, чья см. чей ш шаг1 [шак] м, шага (шагу) (но ’д в а, т’р и, четыре шага); мн. ша- ги, шагбв passo; сдёлать
ШАП ШЕС Ш нисколько шагбв вперёд [назёд, вправо, влёво] dar alguns passos para a frente [para tras, a direita, a esquerda]; идти быстрым шагом ir a passos rapidos шапка2 [шап-ка] OfC, шапки; мн. шапки, ша- пок, шапкам, шапки, шап- ками, (о) шбпках gorro; зимняя шапка gorro de Inverno; меховая шапка gorro de peles; без шапки sem gorro; надеть [снять] шапку por [tirar] о gorro Зимняя шапка шар1 [шар] м, шара (но д в а, т р и, четы- р е шарё); мн. шары, ша- ftoe: воздушный шар Ьа- ао, aerostato; земнбй шар globo terrestre шарф1 [шарф] м, шар- фа; мн. шёрфы, шарфов cachecol, cachene; яркий шарф um cachecol de co- res vivas; надеть (повя- зать) шарф рбг um cache- col; снять шарф tirar о cachecol шахматы [ш5-хма-ты] тк. мн. шахмат, шёхма- там, шахматы, шахмата- ми, (о) шахматах xadrez; игрёть в шахматы jogar о xadrez шашки [шёш-к’и] тк. мн. шёшек, шёшкам, шёш- ки, шашками, (о) шёшках damas; играть в шёшки jogar as damas шёл см. идти шёлк1 [шолк] м, шёл- ка; мн. шелка, шелков seda; искусственный шёлк seda artificial шёлковый® [шбл-ка- -вый] прил. шёлковая, шёлковое; мн. шёлковые de seda; шёлковое платье um vestido de seda шёпот1 [шб-пат] м, шё- пота, тк. ед. cochicho; я услышал тихий шёпот ои- vi cochicho baixinho шептать12 [шы-птёт’] несов. шепчу, шёпчешь, шепчет; мн. шёпчем, шёп- чете, шёпчут; прош. шеп- тал, шептала cochichar; он шептал на ухо ele со- chichava ао ouvido шерстянбй® [шыр-с’т’и- -нбй] прил. шерстяная, шерстянбе; мн. шерстя- ное de la; шерстянбе плё- тье um vestido de la шестнадцать11 [шы- -сна-ццат’] числ. шестнад- цати (16) dezassels; ба- тбн стбит шестнадцать ко- пёек um рао Ьгапсо custa 16 copeques шестой11 [шы-стбй] числ. шестая, шестбе; мн. шестые sexto; seis; ше- стбй день недёли о sexto dia da semana; шестбе числб о dia 6; шестая стра- ница a pSgina 6; шестбй ибмер л.урнёла о пйтего 6 da revista 251
ШЕС ШУМ шесть11 [шэс’т’] числ. шести (6) seis; шесть лет тому назад ha seis anos шестьдесят11 [шы-з’д’и- -с’ат] числ. шестидесяти (60) sessenta; моему отцу шестьдесят лет men pai tem 60 anos шестьсот11 [шы-ссбт] числ. шестисот (600) seis- centos; в книге шестьсот страниц о livro tem 600 paginas шея2 [шэ-йа] ж, шеи; мн. шеи, шей pescotjo, со- 1о; длинная [тонкая] шея pesco^o comprido [delga- do]; мыть шею lavar о pescotjo шил, шила см. шить ширина2 [шы-р’и-на] ж, ширины, тк. ед. 1аг- gura; ширина комнаты а largura da sala; ширина ткани один метр a largu- ra do рапо ё de 1 metro широкий8 [шы-рб-к’ий] прил. широкая, широкое; мн. широкие largo; amplo; широкие улицы ruas lar- gas; широкое пальто [пла- тье] casacao [vestido] largo шить12 [шыт’] несов. шью, шьёшь; прош. шил, шила fazer, coser; шить (что) платье [пальто] fa- zer um vestido [um casa- cao]; шить (кому) себё [ребёнку] fazer (uma реда de vestuario) para si [pa- ra о mifido]; шить (на чём) на швейной машине coser a maquina шкаф1 [шкаф] м, шкё- фа, предл. (о) шкафе, в, на шкафу; мн. шкафы, шкафов armario, guarda- -fato; книжный шкаф ar- mario de livros; стенной шкаф armario embutido; повёсить пальто в шкаф pendurar о casacao по guarda-fato школа2 [шкб-ла] ж, шкблы; мн. шкблы, школ escola; начальная [срёд- няя] шкбла escola prima- ria [secundaria]; поступить в школу entrar para uma escola; окбнчить школу terminar о curso escolar школьник1 [шкбл’-н’ик] м*, школьника; мн* школьники, школьников escolar, aluno de escola se- cundaria; мой сын — школьник о meu filho ё aluno de escola secun- daria школьный6 [шкбл’- -ный] прил. школьная, школьное; мн. школьные de escola, escolar; встрёча со школьными друзьями um encontro com compa- nheiros de escola; быстро прошли шкбльные гбды passaram rapidamente os anos de escola шла, шло см. идти шуба2 [шу-ба] ж, шу- бы; мн. шубы, шуб peli- 9а, casaco de peles; надёть [снять] шубу vestir [tirar] a peli^a шум1 [шум] м, шума; мн. шумы, шумов rufdo, barulho; шум машины о 252
ШУМ ruido duma maquina; шум в зале ruido na sala; дети подняли шум as crian^as fizeram barulho Шуба шуметь1’ [шу-м’ёт’] несов. шумлю, шумишь, шумит; мн. шумим, шу- мите, шумят; проси, шу- мел, шумела 1. fazer ba- rulho; дети шумят os miu- dos fazem barulho; 2. fa- zer ruido, sussurrar; лес шумит о bosque sussurra шутить12 [шу-т’йт’] несов. шучу, шутишь, шу- тит; мн. шутим, шутите, шутят; прош. шутил, шу- тила 1. gracejar, dizer gracejos; шутить (с кем) с детьми gracejar com as crian^as; он любит шутить ele gosta de gracejar; 2. zombar de; шутить (над кем) над товарищем zom- bar de um companheiro шутка2 [шут-ка] ж, шутки; мн. шутки, шу- ток, шуткам, шутки, шут- ками, (о) шутках gracejo, brincadeira; весёлая шут- ка gracejo alegre; он ска- зал это в шутку ele disse-o экз Э рог brincadeira; он не по- нимает шуток ele nao acei- ta as brincadeiras шучу см. шутить шьёшь, шью см. шить щ щей см- щи щека2 [ш’ш’и-ка] ж, щеки, щеке, щёку, ще- кой, (о) щеке; мн. щёки, щёк, щекам, щёки, щека- ми, (о) щеках face; крас- ные щёки faces vermelhas; поцеловать в щёку beijar numa face щётка2 [ш’ш’бт-ка] ж, щётки; мн. щётки, щё- ток, щёткам, щётки, щёт- ками, (о) щётках escova; зубная щётка escova dos dentes; щётка для обуви escova de cal^ado; половая щётка vassoura; чистить щёткой обувь [одежду] es- covar cal^ado [roupa] щи [ш’ш’и] тк. мн. щей, щам, щи, щами, (о) щах sopa de repolho; щи из свежей капусты sopa de repolho fresco; варить щи fazer uma sopa de re- polho Э экзамен1 [иг-за-м’ин] м, экзамена; мн. экзаме- ны, экзаменов ехате; 253
эко трудный экзамен ехате dificil; экзамен по русско- му языку ехате de lingua russa; сдавать экзамены prestar exames экономить12 [и-ка-нб- -м’ит’] несов. экономлю, экономишь, экономит; мн. экономим, экономите, эко- номят; прош. экономил, экономила economizar; экономить {что) дёньги economizar dinheiro экономический8 [и-ка- -на-м’й-ч’и-ск’ий] прил. экономическая, экономи- ческое; мн. экономические economico; экономическая география geografia eco- nomica; экономическое положение situafao econo- mica экскурсия2 [ик-скур- -с’и-йа] ж, экскурсии; мн. экскурсии, экскурсий ех- cursao; интересная экскур- сия excursao interessante; поехать [пойтй] на эк- скурсию fazer uma excur- sao em veiculo [a pe] экспедиция2 [ик-сп’и- -д’й-цы-йа] ж, экспедйции; мн. экспедйции, экспедй- ций expedifao; научная экспедйция expedifao cien- tifica эксплуатировать12 [ик- -сплу-а-т’й-ры-ват ] несов. эксплуатирую, эксплуа- тйруешь; прош. эксплуа- тйровал, эксплуатйрова- ла explorar; эксплуатйро- вать {что) чужой труд explorar о trabalho alheio; эти капиталйсты эксплуати- руют рабочих os capita- listas exploram os opera- rios электрический8 [и-л’ик- -т’рй-ч’и-ск’ий] прил. элек- трйческая, электрйческое; мн. электр йческие electri- co; электрйческий ток сог- rente electrica; электрйче- ская лампочка lampada electrica электричество3 [и-л’ик- -тр’й-ч’и-ства] с, электрй- чества, тк. ед. electrici- dade; провестй электрйче- ство fazer a instalafao da luz electrica электростанция2 [и- -л’ик-тра-стан-цы-йа] ж, электростанции; мн. элек- тростанции, электростан- ций central electrica; по- строить электростанцию construir uma central elec- trica энергия2 [и-нэр-г’и-йа] ж, энергии, тк. ед. ener- gia; электрйческая энер- гия energia electrica; у не- го много энергии ele tern muita energia эта см. этот этаж1 [э-таш] м, этажа, этажу, этаж, этажом, (об) этаже; мн. этажй, этажей andar, pavimento; дом в два [три] этажа casa de dois [tres] andares; пер- вый этаж res-do-chao, {Bras.) andar terreo; он живёт на седьмом этаже ele тога по sexto andar эти, это см. ЭТОТ 254
это этот10 [э-тат] мест, м, этого; эта ж, этой; это с, этого; мн. эти, этих este, esta; в этом доме nesta casa; этот план надо выполнить este pia- no deve ser cumprido; я знаком с этим человеком conhefo este homem; мой брат живёт на этой улице meu irmao reside nesta rua; он окончил это учи- лище ele formou-se рог esta escola; эти дома еще строятся estas casas ainda estao em obras эффективный6 [и-ф’ик- -т’йв-ный] прил. эффектив- ная, эффективное; мн. эф- фективные eficaz, eficien- te; эффективный способ um metodo eficaz ю юбка2 [йуп-ка] ж, юб- ки; мн. юбки, юбок, юб- кам, юбки, юбками, (о) юбках saia; длинная [ко- роткая] юбка saiaj com- prida [curta]; на ней была узкая юбка ela estava de saia estreita юг1 [йук] м, юга, тк. ед. sul; на юге no Sul; с юга do sul; к югу ао sul; ехать на юг ir para о Sul; || см. восток южный8 [йуж-ный] прил. южная, южное; мн. южные sul, austral; юж- ный ветер vento sul; Юж- ЯБЛ fl ный полюс о polo sul; народы южной Африки povos da Africa Austral || см. восточный юноша2 [йу-на-ша] ж, юноши; мн* юноши, юно- шей um jovem; красивый юноша jovem bem apes- soado; этому юноше двад- цать лет este jovem esta com vinte anos юный8 [йу-ный] прил. юная, юное; мн. юные juve- nil, mojo; юные годы idade juvenil; с юных лет я люблю спорт gosto do des- porto desde a idade juve- nil; он ещё очень юн ele ё ainda muito mofo Я я9 [йа] мест, меня, мне, меня, мною (мной), (обо) мне ей; я рабочий eu sou operario; я болен estou doente; у меня мно- го друзей tenho muitos amigos; ко мне пришёл товарищ um companheiro veio ter comigo; меня это интересует isto me inte- ressa; он незнаком co мной ele nao me conhece; он за- ботится обо мне ele inte- ressa-se por mim яблоко13 [йа-бла-ка] с, яблока; мн. яблоки, яб- лок та?а; вкусное яблоко та^а saborosa; съесть яб- локо comer uma maga; 255
яви в саду много яблок по pomar ha muitas ma^as явиться13 [йа-в’й-цца] сов. явлюсь, явишься, явится; мн. явимся, яви- тесь, явятся; прош. явил- ся,, явилась сотрагесег; явиться {кудй) на собра- ние сотрагесег numa reu- niao явление3 [йа-вл’ё-н’и- -йе] с, явления; мн. явле- ния, явлений 1. fenomeno, facto; явление природы um fenomeno da natureza; 2.: временное явление ё uma situa^ao temporaria явлюсь см. явиться являться12[йа-вл’а-цца] несов. являюсь, являешься, является; мн. являемся, являетесь, являются; прош. являлся, являлась ser; он является учеником срёдней школы ele ё aluno de escola secundaria; он является члёном партии ele ё membro do partido язык1 [йа-зык] м, язы- ка, языку, язык, язы- ком, (о) языкё; мн. языки, языков 1. linguagem; лите- ратурный язык linguagem literaria; 2. lingua, idio- ma; учить русский язык estudar a lingua russa; вла- дётьнёсколькими языками conhecer varies idiomas; говорить на португальском языкё falar a lingua рог- tuguesa яйцо 8 [йай-цо] с, яй- ца; мн. яйца, яиц, яй- цам, яйца, яйцами, (о) ясн яйцах ovo; куриное яйцб ovo de galinha; сварить яй- цо cozer um ovo яма2 [йа-ма] ж, ямы; мн. ямы, ям fosso, cova; глубокая яма fosso fun- do; упасть в яму cair num fosso январь1 [йан-вар’] м, января, тк. ед. Janeiro; пёрвые [послёдние] дни января os primeiros [os ultimos] dias de Janeiro; в концё [в начале, в сере- дине] января no fim [по inicio, em meados] de Ja- neiro; с 1-го до 20-го ян- варя de 1 a 20 de Janeiro; сегодня 1-е января hoje ё 1 de Janeiro; с января no март de Janeiro a Mar?o; в январё этого [прошлого, будущего] года em Janei- ro deste апо [do апо pas- sado, do ano que vem] яркий8 [йар-к’ий] прил. яркая, яркое; мн. яркие brilhante; vivo; яр- кое солнце sol brilhante; яркие краски tintas vivas; яркий примёр um exem- plo vivo ясли [йас’-л’и] тк. мн. яслей, яслям, ясли, ясля- ми, (о) яслях creche; дёт- ские ясли creche; его ре- бёнок находится в яслях о filho dele esta numa creche ясно [йас-на] нареч. 1. claramente; ясно говорить falar claramente; 2. {в знач. сказ.): мне стало ясно tor- nou-se claro para mim
ясн ясный6 [йас-ный] прил. ясная, ясное; мн. ясные 1. claro, nitido; яс- ная цель objective claro; 2. claro, bonito; ясная по- года um tempo bonito; яс- ное нёбо о ceu claro ящи я ящик1 [йа-ш’ш’ик] м, ящика; мн. ящики, ящи- ков gaveta; caixa; почто- вый ящик caixa do correio; ящик письменного стола а gaveta de uma escrivani- nha 17 Уч. русско-португ. сл.
СОВЕТСКИЕ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИЕ РЕСПУБЛИКИ Азербайджанская Совет- ская Социалистическая Республика (Азербайджан) Republica Socialista So- vietica do Azerbaidjao (сто- лица г. Баку—capital Васи) азербайджанец azer- baidjano Армянская Советская Социалистическая Рес- публика (Армения) Re- publica Socialista Sovieti- са da Armenia (столица г. Ереван — Erivan) армянин armenio Белорусская Советская Социалистическая Рес- публика (Белоруссия) Re- publica Socialista Sovieti- са da Bielorrussia (столи- ца г. Минск—Minsk) белорус bielorrusso Грузинская Советская Социалистическая Рес- публика (Грузия) Repu- blica Socialista Sovietica da Gedrgia (столица г. Тби- лиси — Tbilissi) грузин georgiano Казахская Советская Социалистическая Рес- публика (Казахстан) Re- pbblica Socialista Sovieti- ca do Casaquestao (столй- 258 ца г. Алма-Ата—Alma- -Ata) казах casakh Киргизская Советская Социалистйческая Рес- публика (Киргизия) Re- pbblica Socialista Sovieti- ca da Quirguizia (столйца г. Фрунзе—Frunze) киргиз quirguize Латвййская Советская Социалистйческая Рес- публика (Латвия) Repb- blica Socialista Sovietica da Letonie (столйца г. Pri- ra — Riga) латыш letao Литовская Советская Социалистйческая Рес- публика (Литва) Repu- blica Socialista Sovietica da Lituania (столйца г. Вильнюс — Vilnius) литовец lituano Молдавская Советская Социалистйческая Рес- публика (Молдавия) Re- publica Socialista Sovieti- ca da Moldavia (столйца г. Кишинёв— Quichine- ve) молдаванин moldavio Российская Советская Федератйвная Социали- стйческая Республика
(РСФСР) Republica Socia- lista Federativa Sovietica da Russia (столица г. Мо- сква — Moscovo) русский russo Таджйкская Советская Социалистическая Рес- публика (Таджикистан) Republica Socialista So- vietica do Tadjiquistao (столица г. Душанбе — Duchambe) таджик tadjique Туркменская Советская Социалистическая Рес- публика (Туркмения) Re- publica Socialista Sovieti- ca da Turcmenia (столица г. Ашхабад—Achkhabad) туркмен turcomano Узбекская Советская Социалистическая Рес- публика (Узбекистан) Re- pdblica Socialista Sovieti- ca _do Uzbequistao (столи- ца г. Ташкент— Tachkent) узбек uzbeco Украинская Советская Социалистическая Рес- публика (Украина) Re- pbblica Socialista Sovieti- ca da Ucrania (столица г. Киев — Kiev) украинец ucraniano Эстонская Советская Социалистическая Рес- публика (Эстония) Repu- blica Socialista Sovietica da Estonia (столица г. Таллин — Tallinn) эстонец estoniano 17*
Краткие грамматические ТАБЛИЦЫ РУССКОГО ЯЗЫКА QUADROS GRAMATICAIS RESUMIDOS DA LINGUA RUSSA Casos Именительный nominativo (N) Родительный genitivo (G) Дательный dativo (D) Винительный acusativo (A) Творительный instrumental (I) Предложный prepositive (P) ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ SUBSTANTIVOS 1. Склонение существительных мужского рода Declinafao dos substantives masculinos Casos Perguntas Desin^ncias Singular Plural N кто? что? — -ы, -и G кого? чего? -а, -я -ов, -ев, -ёв, -ей D кому? чему? -у, -ю -ам, -ям A *кого? что? как им. или *род. как им. или *род. I кем? чем? -ом, -ем, -ём -ами, -ями P (о) ком? (о) чём? -е -ах, -ях 260
Casos Singular N автор завод нож герой дождь G автора завода ножа героя ДОЖДЯ D автору заводу ножу герою ДОЖДЮ A ♦автора завод нож ♦героя Дождь I автором заводом ножом героем дождём P (об) авторе (о) заводе (о) ноже (о) гербе (о) дожде Casos Plural N авторы заводы ножи герои ДОЖДИ G Авторов заводов ножей героев дождей D авторам заводам ножам героям дождям А авторов заводы ножи ♦героев ДОЖДИ I авторами заводами ножами героями дождями Р (об) авто- (о) завб- (о) но- (о) ге- (о) дож- рах Дах жах роях дях 2. Склонение существительных женского и мужского рода на -а/-я (дедушка «vov6>, дядя tio, юноша «um jovem») Declina^ao dos substantives femininos e inasculinos com desinfincias -а/-я Casos Perguntas Deslnfenelas Singular Plural N G КТО? ЧТО? кого? чего? -а, -я и без окончания -ы, -и -ы, -и -ей, -й и без окончания * О asterisco indica que a forma do acusativo nos substantives masculines animados ё igual a do genitivo, tanto no singular^ сото no plural 261
Continuagao Casos Perguntas DesinSncias Singular Plural D кому? чему? -е, -И -ам, -ям A *кого? что? -у, -ю и без как им. или род. окончания I кем? чем? -ой,-ей, -ёй,-(ь)ю -ами, -ями P (о) ком? (о) чём? -е, -и -ах, -ях Casos Singular N страна сестра земля власть семья G страны сестры земли власти семьи D стране сестре земле власти семье А страну сестру землю власть семью I страной сестрой земл ёй властью семьёй Р (о) стране (о) сестре (о) земле (о) власти (о) семье Casos Plural N страны сёстры земли власти семьи G стран сестёр земель властей семей D странам сёстрам землям властям семьям А страны *сестёр зёмл и власти семьи I странами сёстрами землями властями семьями Р (о) стра- (о) сёст- (о) зём- (о) влас- (о)семьях нах рах лях тях * О asterisco indica que sao iguais as formas do acusativo e do genitivo do plural nos substantives femininos animados 2^2
3. Склонение существительных среднего рода Declina^ao dos substantives neutros Casos Perguntas Desinencias Singular Plural N кто? что'3 -о, -е -а, -я G кого? чего? -а, -я -ев, -ей, -ий и без окончания D кому? чему? -у, -10 -ам, -ям A. кого? что3 как им. как им. I кем? чем? -ом, -ем -ами, -ями P (о) ком? (о) чём3 -е, -и -ах, -ях Casos Singular N окно дерево море занятие G окна дерева моря занятия D окну Дереву морю занятию А окно дерево море занятие I окном деревом морем занятием Р (об) окне (о) дереве (о) море (о) занятии Casos Plural N окна деревья моря занятия G окоп деревьев морей занятий D окнам деревьям морям занятиям А окна деревья моря занятия I окнами деревьями морями занятиями Р (об)окнах (о) деревьях (о) морях (о) занятиях 263
4. Склонение существительных среднего рода на -мя Declina^So dos substantives neutros terminados em -мя Casos Perguntas Singular N ЧТО? ИМЯ время знамя G чего? имени врёмени врёмени знамени D чему? ймени знамени А ЧТО? имя время знамя I чем? именем временем знаменем Р (о) чём? (об) ймени (о) врёмени (о) знамени Casos Perguntas Plural N ЧТО? имена времена знамёна G чего? имён времён знамён D чему? именам временам знамёнам А что? имена времена знамёна I чем? именами временами знамёнами Р (о) чём? (об) именах (о) временах (о) знамёнах 5. Склонение существительных мать и дочь Declina^ao dos substantives мать е дочь Casos Perguntas Singular Plural N КТО? мать Дочь матери дочери G КОГО? матери дочери матерёй дочерей D кому? матери дочери матерям дочерям А КОГО? мать Дочь матерёй дочерёй I кем? матерью дочерью матерями дочерьми Р (о) ком? (о) мате- ри (о) доче- ри (о) мате- (о) доче- рях рях 264
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ ADJECTIVOS 6. Склонение прилагательных с твёрдой основой Declina^ao dos adjectivos com tema duro Casos Perguntas Genero DesinSncias Singular Per- guntas Plural N какой? какая? какое? мужской женский средний -ЫЙ -ОЙ -а я -ое какие? -ые G какого? какбй? какого? мужскбй женский средний -ого -ой -ого каких? -ых D какому? какой? какому? мужскбй женский средний -ому -ой -ому каким? -ым A *какого? какой? какую? какое? мужскбй мужскбй женский средний *-ого -ый, -ой -ую -ое как им. или *род. как им. или *род. I каким? какой? каким? мужскбй женский средний -ым -ой(-ою) -ым какими? -ыми P (о) каком? (о) какой? (о) каком? мужскбй женский средний -ом -ой -ом (о) каких? -ых 265
Continua$ao Casos Singular Plural N родной брат новый ученик новый дом новая школа новое колесо родные братья новые дома школы кп.прся G родного брата нового ученика нового дома новой школы нового колеса родных новых братьев учеников домов школ < колёс D родному брату новому ученику новому дому новой школе новому колесу родным новым братьям ' ученикам домам школам колёсам A родного брата нового ученика новый дом новую школу новое колесо *родных *нбвых новые братьев ' учеников дома школы ' колёса I родным братом новым учеником новым домом повой школой новым колесом родными новыми братьями ( учениками 1 домами 1 школами 1 колёсами P (о) родном брате (о) новом ученике (о) новом доме (о) повой школе (о) новом колесе (о) родных (о) новых братьях / учениках | домах I школах 1 колёсах * O asterisco indica que os adjectives que acompanham substan- tives animados tem a forma do acusativo igual a do genitivo 266
7. Склонение прилагательных с мягкой основой Deciina^ao dos adjectivos com tema brando Desinenc i as Casos Perguntas Genero Si ngu- lar Per- guntas Plural N какой? какая? какое? мужской женский средний -ИЙ -ЯЯ -ее -ие G какого? какой? какого? мужской женский средний -его -ей -его каких? -их D какому? какой? какому? мужской женский средний -ему -ей -ему каким? -им A какой? какого? какую? какое? мужской мужской женский средний -ИЙ *-его -юю -ее как им. или *род. как им. или *род. I каким? какой? каким? мужской женский средний -им -ей -им какими? -ими P (о) каком? (о) какой? (о) каком? мужской женский средний -ем -ей -ем (о) каких? -их 267
Continual ao Casos Singular Plural N вечерний вечерняя вечернее домашнее поезд газета платье животное вечерние домашние поезда газеты платья животные G вечернего вечёрней вечернего домашнего поезда газеты платья животного вечерних домашних поездов газет .платьев животных D вечернему вечерней вечернему домашнему поезду газете платью животному вечерним домашним поездам газетам платьям животным A вечерний вечернюю вечернее домашнее поезд газету платье животное вечерние ♦домашних поезда газеты платья животных 1 вечерним вечерней вечерним домашним поездом газетой платьем животным вечерними домашними поездами газетами .платьями животными P (о) вечернем поезде (о)вечерней газете (о)вечернем платье (о) домашнем животном (о)вечерних (о) домашних (поездах газетах [платьях животных ♦ О asterisco indica que os adjectivos que acompanham substan- tives animados t6m a forma do acusativo igual й do geni- tivo 268
&. Склонение прилагательных с основой на г, к, х, ж, ч, ш, щ Declina^ao dos adjectivos com tema em г, к, x, ж, ч, ш, щ Casos Perguntas Оёпего DesinSncias Singular Perguntas Plural N какой? какая? какое? мужской женский средний -ой, -ий -а я -ое, -ее какие? -ие G какого? какой? какого? мужской женский средний -ого, -его -ой, -ей -ого, -его каких? -их D какому? какой? какому? мужскбй женский средний -ому, -ему -ой, -ей -ому, -ему каким? -им A какой? ♦какого? какую какое? мужскбй мужскбй женский средний -ой, -ий *-ого, ♦-его -ую -ое, '-ее как им. или *род. как им. или *род. I каким? какой? каким? мужскбй женский средний -им -ой, -ей -им какими? -ими P (о) каком? (о) какой? (о)каком? мужской женский средний -ом, ем -ой, -ей -ом, -ем (о)каких? -их 269
Continuagao Casos Singular N дорогой портфель хороший диван дорогая вещь хорошая книга дорогое одеяло хорошее впечатление дорогой товарищ хороший человёк G дорогого портфеля хорошего дивана дорогой вещи хорошей книги дорогого одеяла хорошего впечатления дорогого товарища хорошего человёка D дорогому портфелю хорошему дивйну дорогой вещи хорошей книге дорогому одеялу хорошему впечатлению дорогому товарищу хорошему человеку A дорогой портфёль хороший диван дорогую вещь хорошую книгу дорогое одеяло хорошее впечатлёние ♦дорогого товарища *хорошего человёка I дорогим портфелем хорошим диваном дорогой вёщью хорошей книгой дорогим одеялом хорошим впечатлёнием дорогим товарищем хорошим человёком P (о) дорогом портфеле (о) хорошем диване (о) дорогой вёщи (о) хорошей книге (о) дорогом одеяле (о) хорошем впечатлёнии (о) дорогом товарище (о) хорошем человеке 270
Continua^aO Casos Plural N дорогие дорогие дорогие дорогие портфели вещи одеяла товарищи хорошие хорошие хорошие хорошие диваны книги впечатления ЛЮДИ G дорогих дорогих дорогих дорогих портфелей вещей одеял товарищей хороших хороших хороших хороших диванов книг впечатлений людёй D дорогим дорогим дорогим дорогим портфелям вещам одеялам товарищам хорошим хорошим хорошим хорошим диванам книгам впечатлениям людям A дорогие дорогие дорогие ♦дорогих портфели вёщи одеяла товарищей хорошие хорошие хорошие ♦хороших диваны книги впечатления людёй 1 дорогими дорогими дорогими дорогими портфелями вещами одеялами товарищами хорошими хорошими хорошими хорошими диванами книгами впечатлениями людьми P (о) дорогих портфелях (о) дорогих вещах (о) дорогих одеялах (о) дорогих товарищах (о) хороших (о) хороших (о) хороших (о) хороших диванах книгах впечатлениях людях * О asterisco indica que os adjectivos que acompanham substantivos animados tem a forma do acusativo igual a do gen iti vo 271
МЕСТОИМЕНИЕ PRONOMES 9. Склонение личных местоимений Declina^ao dos pronomes pessoais Casos Perguntas о 1 pessoa о 2 pessoa За pessoa Singular Plural Singular Pl ural Masc., Neutro Fem. Plural N КТО? Я мы ты ВЫ OH,OHO она онй G КОГО? меня нас тебя вас его (у него) её (у неё) их (у них) D кому? мне нам тебе вам ему (к нему) ей (к ней) им (к ним) A КОГО? меня нас тебя вас его (на него) её (на неё) их (на них) I кем? мной (-610) нами тобой (-6ю) вами им (с ним) ей, ею (с ней, с нею) ими (с ними) P (о) ком? обо мне (о)нас (о) тебе (о) вас (о)нём (о) ней (о) них
10. Склонение притяжательных, указательных и вопросительных местоимений Declina^ao dos pronomes possessivos, demonstratives e interro^ativos 18 Уч. русско-португ. сл. 273 Pronomes possessivos Pronomes interrogativos СЛ о сл Masc., Neutro Fem. Pl. co- mum de Masc., Neutro Fem. Pl. co- mum de Masc., Neutro Fem. Pl. comum CTJ О Singular tres Singular tres Singular de tres N мой, моё МОЯ мой наш, наше наша наши чей? чьё? чья? чьи? G моего моей моих нашего нашей наших чьего? чьей? чьих? D моему моей моим нашему нашей нашим чьему? чьей? ЧЬИМ? А как им. или * род., моё мою как им. или ♦род. как им. или *род., наше нашу как им. или *род. как им. или ♦род. чьё? чьюэ как им. или *род. I моим моей моими нашим нашей (-ею) нашими чьим? чьей? ЧЬИМИ? Р (о) моём (0) моей (о) моих (о) нашем (о) на- шей (о) на- ших (о) чьёмэ (о)чьей? (о) ЧЬИХ? Os pronomes твой e свой deciinam-se da mesma forma que мой О i'ronome ваш declina-se сото наш
to J*. Continua^ao Pronomes demonstratives Casos Masc., Neutro Fem. Pl. comum de tr6s Masc., Neutro Fem. Pl. comum de Singular Singular tres N ЭТОТ это эта эти тот то та те G ЭТОГО этой этих того той тех D этому этой этим тому той тем A как им. или *род., это эту как им. или *род. как им. или ♦род., то ту как им. или *род. I этим этой (-ою) этими тем той (-6ю) теми P (об) этом (об) этой (об) этих (о) том (о) той (о) тех *O asterisco indica que os pronomes que acompanham substantivos animados tern a forma do acusativo iguab a do genitivo
11. ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ NUMERAIS Склонение количественных числительных Declinafao dos numerals cardinal's Casos Declina?ao de 1 (один) Declinacao de 2, 3, 4 Singular Pl. comum de trSs 2 (два) 3 (три) 4 (четыре) Masc., Neutro | Fem. Masc., Neutro, Fem Comum de trfs Comum de t res N ОДИН, одно одна одни два две три четыре G одного ОДНОЙ однйх двух трёх четырёх D одному ОДНОЙ одним двум трём четырём A как им. или *род. одну как им. или *род. как им. или ♦род. как им. или ♦род. как им. или ♦род. I ОДНИМ одной одними двумя тремя четырьмя P (об) ОДНОМ (об) одной (об) однйх (о) двух (о) трёх (о) четырёх щ * Vedi nota na pag, 278
Continua$ao о___________________________________________________________________________________________ Casos Decl inaga о dos numerais de 5 а 201 Declina?ao dos numeral: 40, 502 ... 90, 1 00 N ПЯТЬ восемь двадцать сорок пятьдесят девяносто сто Ci ПЯТИ восьми двадцати сорока пятидесяти девяноста ста D ПЯТИ восьми двадцати сорока пятидесяти девяноста ста A ПЯТЬ восемь двадцать сорок пятьдесят девяносто сто I ПЯТЬЮ восьмью и восемью двадцатью сорока пятьюдесятью девяноста ста P (о) ПЯТИ (о) восьми (о) двадцати (о) сорока (о) пятидесяти (о) девяноста (о) ста Casos Declinacao dos numerais 200, 300, 400, 5003, ... 900 N двести триста четыреста пятьсот девятьсот G двухсот трёхсот четырёхсот ПЯТИСОТ девятисот D двумстам тремстам четырёмстам пятистам девятистам A двести триста четыреста пятьсот девятьсот 1 двумястами тремястами четырьмястами пятьюстами девятьюстами P (о) двухстах (о) трёхстах (о) четырёхстах (о) пятистах (о) девятистах 1. О numeral 30 declina-se сото 20 2. Os numerais 60, 70, 80 declinam-se сото 50 3. Os numerais 600, 700, 800 declinam-se сото 500
Склонение порядковых числительных Declina^ao dos numerals ordinais Casos Perguntas Genero Desinencias Si ng Pl comum de tres N который'’ котбра n?J которое? мужской женский средний -ЫЙ -а я -ое -ые G которого? которой? которого71 мужской женский средний -ого -ой -ого -ЫХ D которому71 которойJ которому? мужской женский средний -ому -ой -ому -ЫМ A который? *котброго? которую? котороеJ мужской мужской женский средний -ый *-ого -ую -ое как им. или *род. I которым? которой? которым? мужской женский средний -ым -ой -ым -ыми P (о) котором? (о) которой? (о) котором? мужской женский средний -ом -ой -ом -ЫХ 277
Continua^ao Casos Singular Pl. comum de trSs mas. fem. neutro N первый первая первое пёрвые G первого первой первого пёрвых D первому первой первому пёрвым A как им. или *род. первую первое как им. или *род. I первым первой первым пёрвыми P (о) первом (о) первой (о) первом (о) пёрвых N второй вторая второе вторые G второго вторбй второго вторых D второму второй второму вторым A как. им. или *род. вторую второе как им. или *род. I вторым вторбй вторым вторыми P (о) втором (о) второй (о) втором (о) вторых N третий третья третье трётьи G трётьего третьей трётьего трётьих D третьему третьей третьему трётьим A как им. или *род. третью трётье как им. или *род. I третьим третьей трётьим третьими P (о) третьем (о) третьей (о) третьем (о) трётьих * О asterisco indica que os numerals que acompanham subs- tantives animados t&m a forma do acusativo igual i do genitive 278
Сочетания числительных с существительными Concordancia dos numerais com substantivos Сколько стоит? Quanto custa’ Сколько времени’ Quanto tempo’ Сколько лет’ Quantos anos’ одни (21,31,41...) рубль час ГОД одна (21, 31,41.,.) копейка минута ГОД два (22, 32,42...) рубля часА гбда две (22, 32, 42...) копейки минуты гбда три (23, 33, 43...) рубля, копейки часа, минуты гбда четыре (24, 34, рубля, копейки часА, минуты гбда 44...) пять (25, 35, 45...) рублей, копеек часов, минут лет шесть (26, 36, 46...) рублей, копеек часов, минут лет семь (27, 37, 47...) рублей, копеек часов, минут лет
ГЛАГОЛ VERBOS 12. Спряжение глаголов несовершенного вица Conjugafcao dos verbos de aspecto imperfeito Presente Pretcrito Fut uro Pessoa Desinencias Desinencias Desinencias 1а conj. 2а conj. Masc. Fem. Neutro ativo Singular Я ТЫ он, она, оно -у, -ю -ешь -ет -у, -10 -ишь -ИТ нет окон- чания » » » » -a » » -0 » » буд-у инфинитив буд-ешь » буд-ет + » О -o C ни Plural мы вы они -ем -ете -ут,-ют -ИМ -ите -ат, -ят comum de tres -и » » буд-ем -p инфинитив буд-ете-J- » буд-ут -г »
Continuagao Pessoa Presente Preterlto Futuro Masc. Fem. Neutro Я ТЫ ОН, она Первое спряже пишу, решаю, несу, бросаюсь пишешь, решаешь, несёшь, бросаешься пишет, решает, несёт, бросается ние 1а conjug решал, бросался решал, бросался решал, бросался а^ао решала, бросалась решала, бросалась решала, бросалась не употр. » » буду будешь б\'дет писать, решать, нести. броса гься мы вы они пишем, решаем, несём, бросаемся пишете, решаете, несёте, бросаетесь пишут, решают, несут, бросаются comum de tres решали, бросались решали, бросались решали, бросались будем ' будете будут писать, решать, нести, бросаться
Pessoa Presente Pret^rito Futuro Masc. Fem. Neutro Я ты ОН, она Второе спряжение 2а conjuga^ao учу, говорю, строю, беспокоюсь учишь, говоришь, строишь, беспоко- ишься учит, говорит, строит, беспокоится говорил, говорила, не употр. беспокоился беспокоилась говорил, говорила, » беспокоился беспокоилась говорил, говорила, » беспокоился беспокоилась буду будешь учйть, J । говорить, будет строить, беспокоиться мы вы онй учим, говорим, стрбим, беспокоимся учите, говорите, строите, беспокои- тесь учат, говорят, строят, беспокоятся comum de tres говорили, беспокоились говорили, беспокоились говорили, беспокоились будем Л будете будут учйть, ; говорйть, строить, беспокоиться
13. Спряжение глаголов совершенного вида Conjuga^ao dos verbos de aspecto perfeito w KJ Pessoa Presente PretSrito Futuro DesinSncias DesinSncias Masc. Fem. Neutro la conj. 2а conj. Mode indicativo Singular Я ТЫ он, она, оно нет нет окончания » » » -a » » -0 » » -У, -Ю -ешь -ет -у, -Ю -ИШЬ -ИТ Plural мы вы они нет comum de tres -и » » -ем -ете -ут, -ют -им -ите -ат, -ят
Continuafao Pessoa Preterito Futuro Masc. Fem. Neutro 1 а conj. 2а conj. я ты он, она, оно решил, бросился решил, бросился решил, бросился решила, бросилась решила, бросилась решила, бросилась | не употребляется решило, бросилось напишу, сделаю напишешь, сделаешь наш'шет, сделает решу, построю, брошусь решишь, построишь, бросишься решит, построит, бросится мы вы они comum de tres решили, бросились решили, бросились решили, бросились наш'шем, сделаем напишете, сделаете наш'шут, сделают решим, построим, бросимся решите, построите, броситесь решат, построят, бросятся
Екатерина Ивановна КЕДАЙТЕНЕ Василий Михайлович ВЕРХУША Валентина Ивановна МИТРОХИНА УЧЕБНЫЙ РУССКО- ПОРТУГАЛЬСКИЙ СЛОВАРЬ Зав. редакцией М. Е. ШЕВЬЕВА Редактор Р. С. БУКРЕЕВА Художественный редактор М. В. ТУРЦЕВИЧ Технический редактор Э. С. СОБОЛЕВСКАЯ Корректор М.С ГУБЕРНАТОРОВА ИБ № 1654