/
Author: Холодович А.А.
Tags: лингвистика словарь русский язык корейский язык корейско-русский словарь
Year: 1958
Text
4 (%) (ол)
X T
КОРЕЙСКО-РУССКИЙ
СЛОВАРЬ
СОСТАВИЛ
А. А. ХОЛОДОВИЧ
Издание второе, переработанное
около 60 000 слов
инли-: •
ГОСУДАРС Г1Я IIIIOE ИЗДАТЕЛЬСТВО
ИНОСТРАННЫХ II НАЦИОНАЛЬНЫХ СЛОВАРЕЙ
МОСК, В А — 1 958
КОРЕЙСКО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Соста вил
Александр Алексеевич Холодович
Редактор О. А. Павлова
Технический редактор Р. И. Розанова
Корректоры! В. К. Ножина, В, И, Розин
Издание второе. Сдано в набор 4/1 1957 г. Подписано в печать 10/IX 1958
Формат бумаги 60x92/16; бумажных листов 28: печатных листов 56;
учётно-издательских листов 94.4. Тираж 20000 экз.
Цена словаря в переплёте 19 р.
Государственное издательство иностранных и национальных словарей
Москва, В-71, Ленинский проспект, 15
15-я типография «(Искра революции»
Управления полиграфической промышленности Мосгорсовнархова.
Москва» Филипповский пер., 13
Заказ № 120
ПРЕДИСЛОВИЕ
Настоящий словарь лплчется вторым изданием Корейско-русского словаря,
шчш'дшего и 19Ы году. Это lO'tniliif сущсстнсппо отличается от предыдущего.
• лонник его расширен напплонпну. К|х>ме того, если в первом издании словарь
пввдетацдял собой по сущеетпу илфииитный перечень слов, то во втором изда-
Дп1 многие слонд снабжены иллюстративным материалом, фразеологией, зна-
чительным числом пословиц и поговорок.
< лопарь iipaniiamia'ieii дл» чтения и перевода корейской литературы
iiHniPCTiWliHn tiiifliliTi'iri horo и экономического характера. Кроме того он
СТаппТ н'би Налью обе» нечнть и известных пределах понимание современной
аупожсетиспноП лнггрнгуры. Для перевода узкоспециальной литературы этот
<>ЛО|Шр| IIBIKH IflKl'lCH
I Ipa.-lHriiiiaMPiiiibin для чтения и перевода корейской литературы последних
|1Йтнйм'йтц Л₽Г, «гот словзрь естественно не является нормативным: он содер-
жит И"1 только актуальную лексику, характерную для корейского языка наших
ИНГА. Hu И ичпестног количество слов, вышедших ныне из употребления, кото-
рый, iHiibino, инлпются устаревшими только относительно, поскольку они при-
НА*Исжит корейскому языку первой половины XX века. Более раннюю
П<у ЭТот словарь не охватывает.
*
* *
Лексика современного корейского языка этимологически складывается из
Мои трех классов.
Один класс составляют слова исконно корейские по своему происхождению.
Кик правило, такие слова принадлежат обиходному языку и не выполняют
('Пеивпльных, терминологических функций. Это—наименования элементар-
ных предметов (дом, поле, дерево, птица и т. п.), их признаков (большой, белый,
низкий и т. п.), действий (делать, идти, пилить и т. п.) и состояний (спать,
жить и т. п.). Этот класс слов представлен в нашем словаре с возможной полно-
той.
Другой класс составляют слова, образованные из китайских односложных
морфем, или элементов, произношение которых видоизменено согласно нормам
Корейской фонетики (ср. китайскую морфему туоиъ „зима" и ее же в кореизиро-
ниппом произношении — тоиъ). Из этих морфем, или элементов, образуются
но одним и тем же законам слова в корейском, японском, вьетнамском, а также
н самом китайском языке. Исходя из того, что в основе таких слов лежат китай-
ские морфологические элементы, их условно можно назвать „китаизмами".
Эго не значит, что каждое такое слово, содержащее морфемы подобного рода,
образовано сперва в китайском языке и лишь потом путем заимствования про-
никло в другие языки, в том числе в корейский. Слово, состоящее из ки-
тийских морфем, может быть первоначально создано в японском языке
п лишь позже попасть в корейский или даже китайский язык. Оно может быть
образовано первоначально в корейском языке. Только детальное изуче-
ние каждого слова может показать место его сложения и дальнейшую мигра-
цию, если таковая имела место. Но независимо от места образования каждого
конкретного слова и дальнейшей его миграции оно во всех случаях остается
кнТаизмом в указанном выше смысле: всюду —ив Корее, и в Японии, и во.
Вьетнаме составляющими элементами такого слова являются китайские мор-
<|х'мы, которые и служат источником словообразования в большинстве сосед-
них с Китаем стран. Слова, выполняющие специальные, терминологические
функции, образуются именно этим способом, принадлежа таким образом к
чтвму второму классу лексики,
— 4 —
Глубоко о|1|цПич11(1 ппэыиить подобного рода слова японизмами только по-
тому, что они оП||П.ч.||>11ны из китайских морфем впервые в Японии или только
Потому, что опп обрпгюинны из этих морфем также и в Японии.
Me,иду тем и еостппс корейской лексики имеется известное число и подлин-
ных HDoiiii iMoii, или заимствований из японского языка, которые можно было
бы счпгпп, третьим классом слов, если бы они представляли собою нечто зна-
чпгелыюе п количественном отношении. В действительности число таких слов
пепелпко. Н совокупности с заимствованиями из других языков (русского,
лпглпйского и др.) они образуют относительно небольшой третий класс т. н.
311ПМ1"Г11ова11иых слов. К японизмам в подлинном смысле этого слова относятся
а) пеносрсдсгпенные заимствования исконно японских слов типа ями „прода-
жи из под полы11, „черный рынок*1; б) кальки с исконно японских сложных
слои типа хнкисагэ „снижение [цен]11. Такие кальки образуются путем подста-
IHHIKH под каждую исконно японскую морфему, входящую в состав сложного
японского слова, соответствующей ей по значению китайской (а не корейской)
односложной морфемы. Так подставляя под морфемы хики и сагэ в упомянутом
1П.ппе слове соответствующие им по значению китайские морфемы ин и ха,
получаем корейское сложное слово ииха с тем же значением, что и хнкисагэ.
Так как в этом случае каждая исконно японская морфема подменяется не искон-
но корейской, а китайской морфемой, создается полная иллюзия „китаизма1*.
На самом деле это — японизм, поскольку прообразом такого слова является
исконно японское слово.
Класс заимствованных слов тоже представлен в нашем словаре, хотя здесь
мы не стремились к исчерпывающей полноте, ограниченные объемом словаря,
поскольку такие слова как печка, точка (заимствования из русского), скрии
„экран11, милк „молоко11 (заимствования из английского) в общем легко могут
быть опознаны и без обращения к словарю.
Вернемся, однако, к подлинным „китаизмам11. Слова, составленные из ки-
тайских односложных морфем, распадаются на простые и сложные.
К простым относятся слова, составленные из одной морфемы: кун „армия11,
ком „меч“, чу „примечание11 и т. д. Число таких слов невелико, и они с наивоз-
можиой полнотой представлены в нашем словаре.
Что касается сложных слов, то подавляющее большинство их построено по
принципу дихотомичности. Это значит, что в образовании такого
сложного слова, какой бы степени сложности оно ни было, участвуют только
два элемента. Если каждый из этих составляющих элементов сам сл< жен,
то он в свою очередь распадается только на два составляющих элемента нт. д.,
пока дело не доходит до элементарно сложного элемента, состоящего из двух
неразложимых далее морфем. В свете сказанного, подавляющее большинство
сложных слов, состоящих из китайских односложных морфем, распадается
иа следующие группы:
а) группа „2“. Это элементарно сложные слова, составляющими ко-
торых являются непосредственно односложные китайские морфемы. Напр.,
ноии „старик11 (букв, старый человек), напсе „уплата налога11 (нап платить, се
налог), пинионъ „бедняки11 (букв, бедное крестьянство).. Значительная часть
заглавных слов в нашем словаре принадлежит как раз к этой группе. Мы стре-
мились по возможности полнее представить именно эту группу слов, потому
что наличие ее в словаре дает в конечном итоге ключ к пониманию слов более
сложной структуры.
На базе этой группы строятся более сложные образования, составляющими
которых является группа „2“, само собою разумеется с учетом дихотоми-
ческого принципа членения таких сложных образований. Это сложные образо-
нання типа 2+2, 2+(2+2), (2+2)+? и т. д. Напр., чхвего-инмни-хвеый „Вер-
хоппое Народное Собрание11 —тип 2+(2+2); мусан-кегып-токчэ „диктатура
Пролетариата11 —тип(2+2)+2; или более сложные случаи: сахве-чуый-кйэнъ-
чже-чедо „социалистическая система хозяйства11 —тип [(2+2)+2]+2; инмин-
мипчжу-чуый-кукка „страны народной демократии11 —тип [2 + (2+2)] + 2
— 5 —
Во: образования подобного рода представлены в нашем словаре в очень
I'linHii'iPiiiiOM количестве. Это объясняется как объемом нашего'словаря, так
н тем обетоптельством. что, па пат взгляд, нет достаточных оснований считать
тикпе образования сложными слонами. Это скорее словосочетания. Во всяком
случае, безусловно, елоноеочстпнпямп являются все подобного рода сложные
структуры, не имеющие фразеологического характера. Трактуя такие струк-
туры как словоспчетнпня, мы даем нх при этом в очень ограниченном коли-
щн nie н качестве и л л № с т р а т и и » о г о материала к первому двух-
морфом11ому слону, нхоцнщему к их (ост,)П. Так, напр., сасаиъ-кёяиъ „идейное
Hoi'iii!ганце" диетсн как и л Лин трхцнп слопосочстательных возможностей слова
cncniiTi „идеи", Нпеерпне и ( лон;:р|| такого иллюстративного материала мы счи-
таем iicnOipiiiilMUM 11 к H'X CJiytiiiiix, когда такое словосочетание имеет особый
Перснод, не ск лады ни (oiiuiIIcm вч перепода его компонентов. Как мы уже сказа-
ли. ПЛЛЮ1 грпруеп и но тех случаях то заглавное слово, которое входит в
сложное onpaniiiiHiiie первым (в приведенном выше примере сасаиъ, а не кёянъ).
I H'opriiPii noil I114KH зрении эго неоправданно, с теоретической точки зрения
клин) Ipiipofoiilii н Должно было бы то слово группы „2", которое является
К к II и । р • Д с Т к г н п ы м составляющим в сложном словосоче-
тании! 1ли ч сложном словосочетании мусаи-кйегып-токчэ „диктатура проле-
Ирпй1п"1 гистлилгнппм по типу |(2-1-2)]-|-2, непосредственно составляющим
инчипп 11 Тонча „диктатури", то есть нс первое, а последнее слово; к нему
к 1 >п! ihimio бы дип, в качестве иллюстрации все указанное сложное словосоче-
тание HaiuiKo практически это оказалось менее удобным, и поэтому мы в
шипом случае поступились общетеоретическим принципом.
Нее слопоеочсгипия, йм?ю1цк| фразеологический характер, даются в словаре,
пн правимо, в Инде самостоятельных статей, поскольку слова, их составляю-
щий, гимне hoiri jiiJio не употребляются. Таковы, напр., кумил-поккэм
„MHrito стелет, да жестко спать" (букв, на устах — мед, а за пазухой — нож)
И Т и.!
Ъ) I р у п п а „3“. Так мы условно обозначаем сложные слова, непосред-
eiiii'iiiio С||стлнля|о|цнми которых является группа „2“, осложненная либо препо-
зитивным, либо постпозитивным элементом. Таким образом, это либо 2 + 1, либо
• |« Тик, наир , покчидэ „зеленый пояс", „зеленая зона" представляет собою
дпукморфемпос слово группы „2“ чидэ „зона", „пояс", осложненное препозитив-
ным элементом цок „зеленый"; тогякхак „токсикология" представляет собою
Дну К Морфемное слово группы „2“ тогяк „яд", осложненное постпозитивным
к (‘мгптом хак „учение", „наука". Такой препозитивный или постпозитивный
ХЛеменг может быть либо свободным (то есть употребляться и в качестве само-
etoirieahlioio слова), либо связанным (то есть никогда не употребляться в ка-
чпетпе еимостонгелыюго слова); он может быть позиционно обусловленным
(Tn ₽< ть ун , грсблпться либо только как препозитивный, либо только как пост-
Поз|гг||Н|1ый элемент), либо позиционно необусловленным (то есть употреблять-
ГИ и как прснозптппиый и как постпозитивный элемент). Если препозитивный
• ли 1ЮГТП1>.'1иТ||В1н>||1 элемент позиционно обусловлен и связанный, то он может
быть либо корнем, либо аффиксом (суффиксом или префиксом). В подавляющем
числе случаев это корень, а не аффикс; в этом отношении мы расходимся
с темп коре, ведами, которые готовы зачислить в число аффиксов такие корни
кнк сэпъ („суффикс министерств"), сэн („суффикс средств передвижения")
И Т. II.
Ил сказанного следует, что достаточно дать в словаре возможно полный
перечень двухморфемных слов группы „2", а также препозитивных и постпо-
miriiiuibix элементов, чтобы избавить себя от необходимости включать в отно-
сительно краткий словарь все образования группы „3".
Кроме того охватить все слова подобного родд в словаре предлагаемого
объема не представляется никакой возможности, тем более что многие из них
окказиональны и практически могут быть произведены чуть ли не от любого
уществительного. Так, напр., обстоит дело с препозитивным элементом сип
— 6 —
„новый". „Новым" может быть все: и газета, и журнал, и изобретение, и эпоха,
и идея, и тенденция и т. д. и т. п.
Само собою разумеется, что препозитивным или постпозитивным элементом
может быть осложнено не только элементарно сложное слово группы „2", но
и более сложные образования, составляющими которых является группа „2“,
то есть сочетания типа 2+2, 2 +(2+2) и т. д. В этом случае образуются струк-
туры типа 1+ (2+2), (2 +2) +1 и т. п. Напр., син-кйэнъчже-чэнъчхэк „новая
экономическая политика" или чхоиъ-тоиъмэиъ-пхаэп „всеобщая забастовка"
— тип 1 +(2+2); минчжу-чуый-хва „демократизация" или иимин-хэбанъ-гун
„народно-освободительная армия" —тип (2+2)+1.
Теоретически этот тип представляет собою усложненную разновидность
группы „3“ и в отношении его имеют силу все те соображения, которые выска-
заны нами относительно группы „3";
в) группа „4". Группа „4“ отличается от группы „3“ тем, что в ней
слова группы „2“ осложняются последовательно (согласно дихото-
мическому принципу) двумя препозитивными и постпозитивными элемен-
тами.
При распространении элементарно сложных слов группы „2“ последователь-
но двумя препозитивными или постпозитивными элементами возможны различ-
ные комбинации: (1+2) + 1, I+(1+2), (2 + 1)+1,1+(2 + 1). Напр., тэ-киэп-со
„крупное предприятие" построено по формуле I + (2 + 1): двухморфемное слово
киэп „предприятие" (деятельность) сперва осложнено постпозитивным элементом
со со значением „место",а затем вновь'образованное слово киэпсо„предприятие“
(учреждение) вторично, добавочно осложнено препозитивным элементом тэ
со значением „большой", „крупный"; мигюи-хак-ча „бактериолог" построено
по формуле (2 +1) +1: двухморфемное слово мигюн „бактерия" сперва распро-
странено постпозитивным элементом хак со значением „наука", „учение",
, а затем вновь образовавшееся слово мигюнхак „бактериология" дополнительно
распространено постпозитивным элементом ча со значением „тот, кто зани-
мается тем, что выражено в производящем слове".
Само собою разумеется, что последовательно распространяться двумя
препозитивными или постпозитивными элементами могут не только элемен-
тарно сложные слова группы „2", но и более сложные образования той же
группы, то есть 2 + 2, (2+2)+2 и т. п. Примером может служить слово пан-
-кунгук-чуый-чжа „антимилитарист", построенное по формуле 1 + [(2+2) + 1]:
здесь сложное образование типа 2+2 куигук-чуый „милитаризм" сперва рас-
пространено постпозитивным элементом ча со значением „ лицо, прикосновенное
к тому, что выражено производящим словом", а затем вновь образовавшееся
слово кунгук-чуый-чжа со значением „милитарист" вновь распространено
препозитивным элементом паи со значением „анти".
Слова подобного рода мы давали в словаре в ограниченном количестве,
отбирая только наиболее актуальные или такие, перевод которых может
представить известные затруднения. В большинстве же случаев, найдя такое
слово в тексте, следует руководствоваться двухморфемными словами нашего
словаря и препозитивными и постпозитивными элементами;
г) последнюю группу составляют сложные образования, представляющие
различные комбинации либо первой группы со второй, либо первой группы с
третьей, либо второй группы с третьей при соблюдении и здесь дихотомического
членения.
Простейшим примером сложного образования, представляющего комбина-
цию слов первой и второй группы, является мугведо-чэнчха„троллейбус“ —фор-
мула 3+2, составленная из мугведо „безрельсовый" и чэичха „трамвай".
Более сложным примеров комбинации слов первой и второй группы яв-
ляются сочетания чунъанъ-вивэнхве-чэиъчхнгук „Политбюро Центрального
Комитета", построенное по формуле (2+3)+3: чунъанъ-тхонъчжс-вивэнхве
„центральная контрольная комиссия", построенное по формуле 2 + (2 + 3);
сининсэиъ-мочжип-вивэихпс „приемная комиссия" (букв, комиссия по приему
пне ту пающнх), построенное по формуле (3-1-2) +3 и т. д.
Простейшим примером сложного образования, представляющего собою
Комбинацию слон нерпой и третьей группы, является сочетание пнсинъмин-
•оки-куккн „пеколсшинлышн струни" , построенное по формуле [1 +(2 +1)J4-2.
Нее чти обрнгкишнпп iiiuihiuTch слоносочетаниями и как таковые участвуют
п пишем слонаре только н кпчестне иллюстративного материала к первому
•лсмепту тнких слопоспчртйипй; этот иллюстративный материал дается скупо
и сглшшнгси безусловно необходимым, если перевод такого словосочетания
пп русский панк не нплшчти простой килькой с корейского подлинника.
Вы1н° при |1иесмо( ренин „кп гинчмоп'* мы приняли за основу однослож-
н у ю морфему, iiofopitn либо сам» употребляется как слово, либо сочетается
Тлк, мн» aftpniyer СлотпЫй елонн групп „2", „3", „4“. На самом деле морфема,
Ник |||'хо<ный мл|><рпнл елчнообраюпакня, может быть и многослож-
II о й; гйи, Hrtiip , слонн пхпцо „нпиоград" состоит нс из двух, а из одной двух-
сложной мор>|*> мы, Гн же можно сказать, по крайней мере для современного
илынопогп t'oitiHHiin Корейца, и относительно слона сингйэнъ „нервы". Слово
«HcTtrtHiiь „HMi'iiii i'" состоит нз одной трехсложной морфемы. Такое осложне-
ние ip xo iiiiiio ггронтелbiioi'o материала „китанзма" ничего не меняет в прин-
ижи н-|д>1 нфпклцнп утих „кптанзмов". И в этом случае слова делятся на
Hpai imp и I южные, н сложные па группы „2“, „3“, „4“. Так, напр., пходо „ви-
Ио1||й1|‘| будет простым слоном, а пходочжу „виноградное вино" — сложным
PHiiiiuM । руины „2"; сингйэнъ „нервы" будет простым словом, а сингйэиъгйе
, ip’piiniiH riii'i'eMii'' — сложным словом группы „2“. Принципы отбора слов это-
in iiliui oiTmorCH темп же, какие указаны выше при рассмотрении „китаизмов",
и, попе которых лежит односложная морфема.
1||1ЧПилню1цес большинство сложных слов, как уже говорилось, построе-
но но дихотомическому принципу. Есть, однако, небольшая группа слов, у ко-
торых iioiioepc'iCTiieiiHijMH составляющими являются три, а не два элемента.
< innfl oniiciircii но нашим наблюдениям: а) слова, построенные по принципу
ГНЧ1111ГП11Н гнил йэнвэрил „дата" (букв, год, месяц, число) и б) слова, в соста-
Нг которых имеется связующая грамматическая морфема, играющая роль
ipeibri'o элемента. Такой связующей морфемой обычно бывает чи — знак роди-
Г1'|ц.||оГо П1дежэ, реже йэ —знак сравнения или уподобления, и —знак об-
i'Toii гелы'тпенпого отношения (типа русского деепричастия), йэ — знак сочинн-
1ПЛМ10Й riiH.iii. Напр., тонъдо-чи-ии „земляк" (букв, человек из той же про-
1< И tin и и), гпбун-чи-ил „одна четверть", кйэн-йэ-кымеэк „нерушимый" (букв,
крепкий словно камень и металл), но-и-мугонъ „трудиться (стараться) впустую"
(буки, |шб,>тан, не иметь успеха), ча-йэ-сон „дети и внуки". Такие слова пос-
троены пн формуле 2 + 1 + 1 или 1+1+2 или 1+1+1. Несмотря на внешнее
|<хо(гтно со слоносочетаниями сочиненного и подчиненного типа, они являются
псе Жй слипами и учтены по мере возможности в нашем словаре.
Hi всего пинанного выше ясно, что в подавляющем большинстве случаев
|'.тр<1итсльиым материалом „китанзма" является односложная морфема, а ос-
Ноипым типом слон — сложное слово, состоящее из двух односложных морфем,
способное распространяться то препозитивными, то постпозитивными элемен-
тами. Этот материал и является основным в нашем словаре. Возможно полный
уч"Г его, прежде всего в области общественно-политической и экономической
литературы, и был целью нашей работы. Имеются, однако, некоторые разно-
||||Д||оеп| слов, состоящих из двух морфем (группа „2"), фиксация которых в
словаре вряд ли необходима и возможна. Перечислим важнейшие разновид-
ности ттих слов, обращая особенное внимание на них читателей нашего слова-
ря. Эго:
а) числительные с препозитивным элементом су „несколько", че (знак поряд-
копостн): сусип „несколько десятков", чеил„первый“, чсо „пятый" и т. д. Если
длнпть в словаре слово „пятый", тонет никаких оснований исключать из него
„девяносто девятый". Мы исключили из словаря все слова подобного рода.
h —
Jnnn m IhinilM» 'UU'/iiiii'jibii>>ir и препозитивные элементы, нетрудно понять
Любпе 0|<|<п1цо11йЛ||Ш1о слово чгото типа, коль скоро оно встретится в тексте;
61 nihJinnuihiii.ie п сочетании с так называемым счетным суффиксом типа
русского сломя „штукп“: илгэ „одна штука", игэ „две штуки", самгэ „три шту-
ки" И Г, д. или нлчхлк „одни" (о корабле), ичхэк„два“ (о кораблях) и т. д. Ясно,
что сломи подобного рода нс могут входить в словарь. Зная основные числи-
тельные н псе счетные суффиксы, которые даны в корпусе словаря, нетрудно
iioiihtii зппчепне любого окказионального слова этого рода, если оно окажет-
ся и тексте;
и) сокращенные наименования стран с препозитивным элементом типа пав
„пптп“ н г. и. Если давать в словаре панил „антияпонский", чхинил „прояпон-
скпй", то пет никаких оснований исключать из него и проколумбийскнй, ан-
тииндийский и т. п. Как правило, мы и не давали в словаре слов этого рода.
Зиня сокращенное наименование страны (напр., чунъ вместо чунъгук Китай)
н препозитивные элементы, нетрудно самому составить любое слово типа „анти-
канадский", „проканадский" и т. п.;
г) сказанное выше относится и к таким словам, которые представляют со-
бою сочетание сокращенных названий стран типа чунъил „Китай и Япония"
и т. п.;
д) некоторые корни односложного типа в сочетании с препозитивными эле-
ментами су „несколько", мэ „каждый" и др.; напр., суил „несколько дней",
сунйэн „несколько лет", мэхо „каждый двор (дом, семья)" и др. Поскольку в
нашем словаре отсутствует перечень односложных морфем с их значениями, мы
по мере возможности зарегистрировали все слова этого типа в корпусе словаря,
хотя теоретически это вряд ли оправдано. Однако в ряде случаев такая регист-
рация оказалась невозможной по самому существу дела. Мы имеем в виду со-
четание односложных морфем с порядковыми числительными, а также с числи-
тельными, включающими в свой состав счетный суффикс (это слово группы „3“):
чеил-кып „первая степень", чеи-кып „вторая степень" и т. д. , самгэ-ийэи „три
года", сугэ-кук „несколько государств (стран)" ит. п. Это типично окказиональ-
ные слова, в которых словарь не фиксирует ни первой части (первый, второй,
третий и т. п., одна штука, две.штуки, трн штуки и т. д.), ни второй части, по-
скольку эта вторая часть является корнем, а не словом, и поскольку число
таких корней в составе подобного рода слов трудно предвидеть. Вопрос
о словах этого рода и о их отношении к словарю требует дальнейшей разра-
ботки.
Наконец, имеется еще один тип слов, которые не зафиксированы в нашем
словаре. Это слова типа 1 + 1+(2) или 1-|- 1-|-(3) и т. д., где 1-J-1 являются
антонимичными префиксальными корнями (типа „высокий и низ-
кий", „легкий и тяжелый" и т. п.), одновременно присоединяемыми к произ-
водящему слову: кйэнъ-чжунъ-кигванчхонъ „ручной и станковый пулемёты".
Видимо, в дальнейшем наряду с перечнем префиксальных корней в словаре на-
до будет давать и антонимичные сочетания префиксальных корней: кйэнъчжунъ
„тяжелый и легкий", намбок „северный и южный" и т. п. В настоящем издании
этот вопрос не решен, так как он далеко не ясен автору словаря Л
*
* *
Корейские слова расположены в словаре в порядке корейского алфавита и
даны в корейской национальной письменности. При этом все китаизмы обоз-
начены дополнительно иероглифической письменностью в скобках. Иерогли-
фической письменностью обозначены части сложных слов гибридного или сме-
шанного типа. Орфография слов, образованных из китайских морфем, то есть
т. п. „китанзмов", не представляет каких-либо трудностей. Здесь существуют
искони установившиеся орфографические правила, которым следовал и автор
этого словаря. Гораздо сложнее обстоит дело с орфографией слов, принадле-
жащих к исконно корейскому лексическому фонду. Орфография этих слов на
— 9 —
иpiithжении полувека существенно менялась, по крайней мере, два раза (пере-
ход ог <|юнетнческого принципа к морфологическому принципу письма в трид-
цатых голах). В отношении некоторых частностей орфография менялась не-
однократно. Это хороню знают те, кто внимательно следит за корейской линг-
нистпчнекой литературой последнего десятилетия. Типичным примером может
служить иршюннсинпе прпнзподпых глаголов типа мачхуда „сопоставлять1*,
„согласопыннть" CyiurcTiiyinT по меньшой мере два способа написания слов
H'lii'ii типа: 41 f-H (ем. Корейский толковый словарь Мун Се Йона, Сеул, 1938)
и ч! 1-1 (ем Малый корейский слонпрь, Пхеньян, 1955). Другим примером мо-
жет служить iipaHiiiineaiiiw сложных слон тина арэссуйэм „борода** (букв.
pncTnTrlblloeTh HIIHiy |лнпй|), существует по меньшей мере два способа
iiiiniiiiinirmiiiH слои иГо1М типа: *|Ч1ФМ (с'м. Корейский толковый словарь
Мун («’IIihih, (аул, IlKlM) и *| о|’фч1 (см. Малый корейский словарь,
Нюшкин, lUhh)
Ifii MBiikiiiii ........ предетинляет и орфоэпическая норма. Типичным
прцмурнм могу! служить слоил тннп ысырэттэрида (ысырэттырида) „дрожать**.
( ули пи уже упомянутому елопирю Мун Се Иона, орфоэпической нормой яв-
ЛНси и ы< ыр in ipiijHi, этот tnipHiiHT произношения последовательно фиксирует-
ся Mvili'c Ппнпм кик оспонпой. Однако упомянутый выше Малый корейский
(HhcihiiI, Нпел11Д11Н|ггелы1<1 укнзыннст единственный вариант ысырэттырида, ви-
яННо Нолт ин, что что единственно правильная норма произношения. Примеры
кинут бын. умножены.
1 икни противоречии н опенке орфографической и орфоэпической нормы меж-
ду лнтнрлмн корейских словарей нс могли не осложнить работу' составителя
Корей' ко русского слонпря. Фиксировать все существующие или существовав-
шие типы iipuHiiiiiiciiiiHH и орфоэпической нормы было явно нецелесообразно.
Необходимо было выбрить п качестве образца какой-либо один вариант. В от-
личие. нт цепного |1.|дпння своего словаря, автор следует в основном той орфо-
I рпфнчеекой и орфоэпической норме, которая зафиксирована в Малом ко-
рейском слоппре 1955 года, а также в Орфографическом корейском словаре
1VM1 годя. Липп, в некоторых случаях допускаются отступления от этих норм.
(16 идиом тиком отступлении необходимо предупредить читателя. Речь идет о
Члошных слоних ТШШ канъкка „берег реки**, коччип „амбар“,„склад“, в кото-
рых |1И)рой кореш, имеет сильный согласный (пп, тт, кк, чч, сс) в отличие от
иллПи|<| спглпспого (и; т, к, ч, с).
Нпяпн орфография предлагает писать здесь слабый согласный, а усиление
kin lrni6pmi(HTi. пнострофом: zj-’z), Старая орфография изображает усиле-
ния н1Л1.|<|| в том случае, если первый корень имеет конечный гласный. Вместо
янонрофн они использует в этом случае букву л., которая приписывается под
норным корном: /,) ?]• (усиление не обозначено), но (усиление обозначено
Лунной а). Мы сохраняем старую орфографию, поскольку подавляющая масса
корейской литературы следует старому правилу. Если читатель встретит подоб-
ного роди слонп, ни писанное по новому орфографическому правилу, он, прежде
чем обратиться к нашему словарю, должен отбросить апостроф и приписать
цмшто него под первым корнем л., если этот корень имеет конечный гласный
(и 41 ); если норный корень имеет конечный согласный, то следует огра-
ничиться только изъятием апострофа (^•’7)>zj-zl-).Правильное произношение всех
слон этого роди дано у пне в русской транскрипции.
*
* •
Каждое заглавное слово сопровождается русской транскрипцией. В первом
иялтши словаря автор воспользовался транскрипцией, разработанной автора-
ми Русско-корейского словаря Мазуром, Усатовым и Моздыковым (Москва,
1!)5|), несмотря на то, что эта транскрипция обладала рядом существенных не-
достатков. В настоящем издании автор пользуется той транскрипцией, которая
были предложена им в Очерке грамматики, корейского языка (Москва, 1954).
— 10 —
Этой транскрипции тоже свойственен ряд недостатков. Укажем хотя бы на то,
что она не является последовательно фонетической: в ней, например, не обозна-
чено так называемое имплозивное (без взрыва) произношение конечных смыч-
ных согласных. Не отмечаются в ней и долготы гласных. Последнее обстоя-
тельство объясняется прежде всего тем, что словник тех словарей, которые из-
даются в Корее и которые отмечают долготы гласных в слове, существенно от-
личается от словника Корейско-русского словаря (так, напр., Малый корей-
ский словарь, как указано в его предисловии, стремился зафиксировать как
можно полнее исконно корейскую лексику — цель, совершенно отличная от
цели, преследуемой нашим словарем). Это значит, что для большого числа слов
в нашем словаре мы не смогли найти указаний на краткость или долготу гласного
в корейских толковых словарях. Выпускать же в свет Корейско-русский
словарь с указанием долгот лишь в части лексического фонда было явно неце-
лесообразно. Кроме того мы не разделяем взгляда тех лингвистов, которые
придают этой проблеме большое значение. Противопоставление долгого глас-
ного краткому имеет существенное значение только в том случае, если оно се-
мантизовано, если оно способствует различению смысла слов. Но как известно,
в корейском языке это имеет место (если только вообще имеет место) лишь в
ограниченном количестве случаев.
При работе над словарем были использованы следующие источники:
I. S. Gale. The unabridged korean-english dictionary, Seoul, 1931.
Hyungki Lew. New life korean-english dictionary, Seoul, 1947.
к-л| . л---9 4 44 > Сеул, 1938.
sfc.44, Пхеньян, 1955.
МЧ <4^ л)-4. Пхеньян, 1956.
А. ХОЛОДОВИЧ
О ПОЛЬЗОВАНИИ СЛОВАРЕМ
К(1|1иЛ| кик । пин: расположены в словаре в порядке корейского алфавита,
пиридин ш>к«р>1 «> и»'imineгея от порядка, принятого ныне в Корее.
Ouiinpiinii rrirri.il состоит из следующих разделов:
4HI 1Пнп<||> сл<>1«| и корейской буквенной графике;
0) lli'pul лнфпческое написание того же слова в том только случае, если дан-
ной i-nnini pi4un.no может или могло быть написано двояко: и корейскими бук-
йпын И 1Н'|1огл1|ф|1МН; если иероглифическое написание допускается не для все-
iii rrtuHii, и лини* для части его, то этот иероглифический вариант дается непос-
ред| tuuinm после той части слова, которая может им изображаться; напр.,
НвО»;
и) русская транскрипция;
Г) yiui'iniKbi па область применения слова, если оно является специальным
термином II это неясно из перевода, напр., бот., лингв, и т. п.; на стилисти-
ческую окраску слова, напр., вежл., прост, и т. д.; на часть речи, напр., сущ.,
прил. и т. п. — только в тех случаях, когда часть речи неясна из перевода
пли корейское слово переводится другой частью речи. Помета опред. указывает
Нй то, что данное слово употребляется как определение;
д) перевод на русский язык; при этом арабскими цифрами с точкой отмеча-
ются разные части речи, а арабскими цифрами за скобкой — различные отда-
ленные значения заглавного слова; точкой с запятой разделяются незаме-
11>111>|циеся переводы, а запятой—синонимичные.
Переводы глаголов даются преимущественно в несовершенном виде.
Если заглавное слово не переводится отдельно, то после него ставится двое-
точие н дается перевод того словосочетания, в состав которого оно входит.
Часть перевода, заключенная в круглые скобки, является вариантом пред-
шествующего слова. Напр., заключить соглашение (договор, контракт) озна-
чает, что можно перевести и „заключить соглашение", и „заключить контракт",
и „заключить договор", в зависимости от контекста.
Те части слова или словосочетания, которые могут быть без ущерба для
смысла опущены, даются в квадратных скобках, напр., [по]бледнеть от ис-
пуга, скрежетать [зубами].
Все пояснения к переводу (напр., указание на сочетаемость, область при-
менения и т. д.) даются после перевода курсивом в круглых скобках, напр.,
разбираться (в чем-л.), привал (в пути), разрез (на халате и т. п.)-,
е) иллюстративный и фразеологический материал дается при соответствую-
щем значении; иллюстративный материал (указание на возможные словосоче-
тания) предшествует фразеологическому материалу; фразеологический мате-
риал завершается пословицами и поговорками. Фразеология, не подходящая
пи под одно значение, дается в конпе словарной статьи за ромбом (». Как пра-
вило, пословицы и поговорки сопровождаются буквальным переводом в скоб-
ках с пометой букв.
Каждому слову в языке соответствует словарное заглавное слово. Однако
для производных слов, образованных с помощью хада, тведа, сикхида (гла-
голы), чэк (прилагательные), хи, и, хаге (наречия) принят гнездовой принцип;
— 12 —
они помещены под соответствующим заглавным словом без хада, тведа и т. д.
Эти производные слова даются после перевода и иллюстративного и фразеоло-
гического материала к заглавному слову. Часто заглавное слово оставляется
нами без перевода, а переводится производное от него с хада или чэк. Это имеет
место там, где производная форма представляется нам более удобной для пе-
ревода, напр., вместо того, чтобы перевести заглавное слово аинэ „вождение
экскурсантов" и производное от него аниэхада „водить экскурсантов", мы пе-
реводим только производное слово и таким образом даем словарную статью
в следующем виде: аннэ: —®|-ч- водить (экскурсантов).
Как видим, при образовании производного слова производящее слово (оно
же заглавное) не повторяется, а заменяется тильдой (—). Тильда употреб-
ляется также в иллюстративном или фразеологическом материале, заменяя со-
ответствующее заглавное слово.
Омонимы отмечаются римскими цифрами.
Во всех русских словах, за исключением односложных слов и курсива,
дается ударение и всюду отмечается буква ё, ударение на букве ё не дается.
Просьба все замечания и поправки направлять по адресу: Москва, В-71,
Ленинский проспект, 15. Государственное Издательство иностранных и нацио-
нальных словарей.
УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
ап. — авиация
анат. — анатомия
арх. — архаизм
археол. — археология
архит. — архитектура
петр. — астрономия
биол. — биология
бот. — ботаника
брин. — бранное слово, выражение
будд, — буддизм
бум. — буквально
и, — пек
пяодн. сл. — вводное слово
пежл — вежливое выражение
и :пц1Ч. нареч. — в значении наречия
п янач. прил. — в значении прилага-
тельного
и янач. сказ. — в значении сказуемого
л янач. сущ. — в значении существи-
тельного
пин. — винительный
поен. — военное дело, военный тер-
мин
попр. — вопросительный
воскл. — восклицательный
чр. — время
а сочет. — в сочетаниях
й. — 1) год; 2) город
г — грамм
ее. — годы
icozp. — география
геол. — геология
гл.— глагол
гл. обр. — главным образом
грамм. — грамматика
груб.— грубое слово, выражение
дат. — дательный
деспр. — деепричастие
дчал. — диалектизм
дип. — дипломатический термин
др. — другой, другие
ед. — единственное число
ж.-д. — железнодорожное дело
зпукоподр. — звукоподражательное
слово
зоол. — зоология
им. — именительный
ирон. — в ироническом смысле
иск. — искусство
ист. — относящееся к истории; исто-
рический термин
и т. д. — и так далее
и т. п. — и тому подобное
кг — килограмм
кем-л. — кем-либо
км — километр
книжн. — книжный стиль
колич. — количественное (числитель-
ное)
кто-л. — кто-либо
л — литр
лингв. — лингвистика
лит. — литература, литературоведе-
ние
лог. — логика
м — метр
мат. — математика
мед. — медицина
межд. — междометие
мест. — местоимение
метеор. — метеорология
мин. — минералогия
миф. — мифология
мн. —множественное число
мор. — морское дело, морской термин
муз. —музыка
напр. —например
нареч. — наречие
наст. —настоящее время
неперех. — непереходный
неупотр. — неупотребительно
«. э. — наша эра
о-в(а') — остров(а)
оз. — озеро
опред. — определение
ослаб, стил. вариант — ослабленный
стилистический вариант
отриц. — отрицательный
офиц— официальный термин, официаль-
ное выражение
— 14 —
п-в — полуостров
перен. — переносное значение
перех. — переходный
пегое. — поговорка
полигр. — полиграфия
полит. — политический термин
порядк. — порядковое (числительное)
поел. — пословица
поэт. —поэтическое слово
презр. — презрительно
пренебр. — пренебрежительно
преф. — префикс
преф. кор. — префиксальный корень
прил. — имя прилагательное
прич. — причастие
проз. — провинция
прост. — просторечие
прям. — в прямом значении
р— 1) река; 2) род
радио —радиотехника
разг. — разговорное слово, выраже-
ние
рел. — религия
род. — родительный
сев. — северный
сказ. — сказуемое
сл. — слово
см. — смотри
сов. — совершенный вид
сокр. —сокращение, сокращено
сочет. — сочетание
спорт. —физкультура и спорт
ср. — сравни
стр. — строительное Дело
суф. — суффикс
суф. кор. — суффиксальный корень
сущ. —имя существительное
счетн. суф. — счетный суффикс
с.-х.—сельское хозяйство
твор. •— творительный
театр. — театральный термин, теа-
тральное выражение
тех. — техника
тж. —также
уеелич. — увеличительная (форма)
указ. — указательное (местоимение)
умении. стил. вариант — уменьши-
тельный стилистический вариант
усил. стил. вариант — усилительный
стилистический вариант
уст. — устаревшее слово, выражение
фирм, — фармацевтический термин
физ. — физика
физиол. — физиология
филос. — философия
фото — фотография
хим. — химия
церк. — церковное слово, выражение
ч. — число
числ. — имя числительное
эк. — экономика
эл. — электротехника
этн. — этнография
юр. — юридический термин
ЯП. — японский язык
АЛФАВИТ
СОГЛАСНЫЕ ГЛАСНЫЕ
п В Я Ь 11 Т)
TI НН fl а- тО
V- А гг: 4 4
С ЛЛ 5L Я -Ч тг
II 6 4 4-
е х 11 л. И
n ZZ Я -г 1
П р и м е ч а н и е; Слоги, начинающиеся с глас-
ного звука, имеют начальную букву «6», которая
ие произносится.
I
л первая согласная буква корейского
алфавита', служит Олп обозначения
фонемы к,
7|-((ц|) к<> I сложение; —44 1)
склпднпоть; прибавлять, добавлять;
пключйть; унелпчнвать; 4<1
Я 41 л.л-л. -*4Ч- превышать уровень
ин 40»/и; 2) наносить (удар ь т. п.);
•1| Я —44 наносить вред (ущерб); 3)
применить (насилие и т. п).
40'1) ка II: —44 (сокр. ^4)
прил. сносный, удовлетворительный;
хорошб, лйдно; «за»; §-44 ^-44
'11л1 Я 4 не говорить ни да ни нет,
НС цыскйзываться ни за ни про-
гни; —44, —4^1 Ч т| 4 одобрять;
—4’1 3?, Й2П. -g-71-44 s. 5J4 ни хо-
рошб, ни плохо; всё равно; терпимо;
— «| СЛ. 7)-Г|.
4 кка суф. кор. край (предмета);
бёрег; t! т[ край дороги, обочина;
>0 4 берег реки; y>j yf. берег речки;
4 914 бёрегмбря; берег озера.
4((1'4) «и преф. кор. 1) временный;
44)** нострбйка временного типа;
2) поддельный; искусственный; 7(--у?
•I фплыпнпый (поддельный) доку-
мент; 4 ,1 4 неправильная дробь; 7р
41 искусственный коралл.
, 1(4?) кп суф, имени деятеля; обыч-
но образует имя со значением: 1) лица
умственного и сродного ему труда,
профессией которого является то, что
выражено в производящем имени: Я
*| историк; ’|ь4-4 балерина; 44
I мыслитель; 2) лица, постоянно об-
Ладшпще.ч) тем качеством, которое
выражено в производящем имени:
<Ц <|. монополист; 4 оптимист;
"I ‘.I ’I- суеверный человёк.
4({й) ка суф. кор. цена;
мпкенмйльная цена.
И (ftl) ка преф. кор. увеличивать,
добпплять; ускорение.
4({IJ) ка суф. кор. улица; -3 44
перекрёсток.
4(Ht) ка суф. кор. песня; 4-44
крестьянская песня.
44(lrt,Iir',J) кага: — rH -ь громкий
смех, хбхот.
44 [*-£.] (Ж ЖЦ3)5]) кага[хохо]
кйждый дом (двор).
4^(^5Я) кагак: —44 жестокий,
суровый.
44(Й®) кагам 1) сложение и вы-
читание; —44 неизменный, постоян-
ный; — 4^1 четыре арифметических
действия; 2) степень, мера; — 4 47]
реостат; —44 делать (быть) в меру,
регулировать, умерять; 4-g--4- 3-4»]
—4 й] 4 держать в определённых рам-
ках (границах;.
71?j кагэ см. 4т1] .
4^(йй?) кагэк певец-непрофессио-
нал.
4?!] каге лавка, магазин; ларёк;
—д4 торговать; держать торговлю;
—t Я 4 иметь магазин (лавку).
4^ ((Ййг) кагйэк цена; — Л7| с
объявленной ценностью.
44 (Яйг^) кагйэкпхё прейс-
курант.
4<СпГЙ£) кагйэл принятие, одоб-
рение; —44 принимать, одобрять.
44 (ff4iS) кагйэнъ I интересно^
место; захватывающий момент; *] 4
71 ур — 4] 71-4 рассказ стано-
вится интересным.
4^ ((tiJS.) кагйэнъ II красивый вид
(пейзаж).
4Я] (Ж!4) кагйе I домашнее хо-
зяйство; средства к жизни; бюджет
семьи.
4Я] (^Ж) кагйе II родословная.
4Я) (ЖЙ) кагйе III куры.
7|-я] 4- кагйечжу кагечжу (один из
сортов корейского шёлка).
4 т (®;Й) кагок 1) мелодия, мотив
7)-g-
— 16 —
(песни)', —•») музыкальный, мелодич-
ный, 2) пёспя.
7)4-(Й1Х) кагонъ 1 обработка, от-
дёлка; —-г)ч) обрабатывать.
7)-^-(<Ж>») кагонъ II I) wiped, над-
земный; подвесной; воздушный; — z|
-ft трос; — -ft.s. желёзная дорога на
эстакаде; 2): —[*) ] беспочвенный,
фантастичный; — ‘S -ft- химёра, воз-
душный замок.
7)-S--ft(^i$®) кагонъсэн подвесной
провод, воздушная проводка.
7)-^-^ (1ЩХЯ£) кагонъэп обрабаты-
вающая промышленность.
7)-§--§-(1пХпл) кагоиъпхум обрабо-
танное нздёлие.
7)4-(цГ®) кагван привлекательное
зрелище, привлекательный вид; д.
%- —о] 4 что за прёлесть!
7) 4 (иГ'Й) кагве: —8)4- странный,
удивительный.
?)E.(?gfg) кагё I постройка (на-
водка) моста; -—8)4- строить (наво-
дить) мост.
/(••E-tfigfiS) кагё II временный мост.
7)4-(ЖД) кагу I члёны семьи,
семья.
zPt^C^M) кагу II мебель, обста-
новка; предмёты домашнего оби-
хода.
7)4=9 кагучжэм мёбельный
магазин.
7) 4 (^#) кагвэн члёны семьи,
семьй, родные.
т)Ч(ЖЙ) кагык опера.
7) Ч 4 (й£ Я И) кагыктан оперная
труппа.
7) Ч’З-(ВШШ) кагыкчанъ оперный
театр.
zb4(ffl<fe) кагым I цена.
7)ч(^85) кагым II домашняя пти-
ца.
z) Х(7Л1$п) кагып надбавка, прибав-
ка (к цене, зарплате)-, увеличение
[зарплаты]; —44- набавлять, при-
бавлять, накидывать.
кагыпкым прибавка
(к зарплате и т. п.).
714», (ufZtlVj) кагыпчэк: —[xs.]
насколько возможно, по мёре возмож-
ности; — 7)4 я| asz] л. пишите
по возможности чаще.
т)-з-('йП^) кагыиъ: — 8)4- жалкий,
несчастный, бедный; жалко; — »] Ч
71 4- жалеть; х z| 4 &- —8) $4- [на
него] было жалко смотреть; 4, л?
—Ч| е) какая жалость!, как жалко!;
—8) 4 >1 -0--4 4-4 прощать из жа-
лости.
7) Ч (nJ ?'л) 4 кагынъсырэпта
жалкий, несчастный, бедный.
zl-z) ЙЙЙ1) каги I 1) брачный вбз-
раст; 2) день выхода замуж.
7) z) (tjf;^) кагн II певичка.
7)4-«±.s. каккасыро едва, с трудом.
7) 4-4-4 4- каккавачжида см. 7)я)
т] Ч 4.
7)-л)--в-Ч- каккаупта см. 7)13-4.
Н-Ч-ЙЧЧ каккавэчжида прибли-
жаться, сближаться; 7)ярН*17| 41-4-
доступный; 7РЧ4]7]7| ИО недо-
ступный, труднодоступный.
7)т/)л] каккаи . близко; приблизи-
тельно, примерно; — £4- подходить,
приближаться; фя — вблизи школы;
т] Ч — под вечер.
7)4-4. каккапта близкий; похожий;
Ч 431 Ч] — почти 30 000 человёк; 7)
4$ £4 приближаться; 7)77)4- z)*j
близкие отношёния; 7)77)4- 5ft 4- 4 5ft
04 44 поел, близкий друг лучше
дальней родни; 7)77)4; ф-Ч ХЯ]-& 4
s. 8)4 поел, jg дружба друж-
бой, а денежкам счёт (букв, чем бли-
же друг, тем точнее веди счёт).
7)4=9- каккапчынъ см.
7)444 каккапхада см. ^^Ч-Ч--
7)4-4 каккуда выращивать.
•44s. каккуро см. т) 4Х-.
7) 5g- каккым 1) неоднократно; 2)
иногда.
7)4 капа кана (японская слоговая
азбука).
7)4-4- канада корейская слоговая
азбука.
7)4-4- канаму I) колючий кустар-
ник; 2) низкорослый дуб.
7) Ч каиан I: — s)4 препятство-
вать вступлёнию в брак, расстраи-
вать женитьбу.
7)4 каиан II см.
7)44*] кананбэнъи нищий, бёд-
ный.
7)4(ГЙЙ) каиап I депозйт.
7)ч)(ЖЙ) каиап II: —«)4 изъяв-
лять одобрение; высоко оценивать;
Й1-&-4- —«)Ч- быть довольным подар-
ком.
7)4-Й-й1 канапсаии 1) пустозвон;
крикун; 2) человёк, который за сло-
вом в карман не полезет.
7)4 (^f*3) каиэ семья; — ку-
старный промысел; ист. домашняя
мануфактура; U-5- вся семья.
— 17 —
fl'jj fl-¥-
Iз> 11 капялпхыда 1) хрупкий,
нежный; 2) елйбый, тоненький (о го-
ми V)
>)'i Ч- кпнуда двигать, передвигать.
А папы да см. fl-grfl.
•/]. , fl-^-fl- ианыдаратха тоненький.
/|-.4.i4flfl каиысырымхада тон-
it он/иый.
/| fl А- канысыгихада: -fc-fr —
щурпгь глазй.
I ft-fl- каиылда 1) тонкий; узкий;
Й) мёлкп1\; А* << рябь, зыбь; т\-
И- н1ч1 лёгкий ветерок; 3) подроб-
ный, детальный; <> 7\-^ flfl А глу-
хпийтый.
У|- [г каиым: — fl-fl- см. fl-s-atfl-
zj.-h-M.fl- канымбода 1) взвешивать;
2) прощупывать (обстановку), взве-
шпннть (обстоятельства); следить (за
еопытиями); — следить за
(ч/шм-л.) выражением лица.
1 frif канымсве мушка (у винтов-
ки II III. п.).
'I -к (|'ГП1з) каиыиъ возможность;
flfl возможный; '<43 — fl-А- осу-
11ЩГТШ1МЫЙ, выполнимый.
А h-Ч (’в1ШЙ)канынъссэнъ возмож-
ность; — -fc возможный; реализуе-
мый.
lU кипим: —А, —А-А- напря-
I йты’и (превозмогая боль и т. п.).
1-4 кнда I 1) идти, ёхать; пойти,
уходить; поехать, уезжать; Afl-fr
Ппблпть учиться за границу; ShA-i-
Н сходить; съездить; побывать; flfl-
МинУишпи ночь; fl* минувшая вес-
НЙ, J У fl 61 А- не иметь пристанища;
<1 «I +И) 61 о] бесследно; fl А*
41 *1 *1 поел, " чем дальше в лес —
1«'М ntiJibWP дров (букв, сколько бы
ип щйл висредп всё двадцать гор);
У) умпрйть; 3) погаснуть; 4) после
p ipe min'd tieiumii ел. движения озна-
•hii'iii, что дейстппе удаляется от го-
iiii/ouffr •«: \| *|- 7| гр улетать; <-Ч А
И 11ХОДЙТ1* (туда, еде нет говоря-
щем'), Г>) после третьей основы гл.
iiriuimni'i цыкшпает на длитель-
ные Mipimiiiep дейетпия, направленного
н 6iliiyii{ee: flv| flfl. [продолжать]
< бхну|ь; О *1 fl "1 fl-fl- [продолжать]
у> и ЧП11О1 A fl fl* fl fl-A fl уми-
pAtijiuitll кшшт/ишзм; J2. V- fl fl < fl
'I [ fl всё идёт хорошб.
I И Идди II см. flfl I, II, III.
I fl И кпдпгпи сучья, хворост (как
llllllt Mlrlli)
fl fl* fl кададымтта воодушевлять,
стимулировать; fl -& — собираться
с духом; -fl fl-£- — драть глотку.
АА-Е. кадары катар.
АА®1 кадабанъ 1) кадабан (кон-
дитерское изделие корейской кухни,
приготовляемое из пшеничной муки)-,
2) перен. рябой.
fl А кадак ответвление (общее наз-
вание для всех частей целого, способ-
ного разветвляться, напр., прядь во-
лос в косе).
АААА кадак-кадак I на куски, в
клочья, на части.
AAAfl кадак-кадак II: «МА
— fl fl А бельё почти высохло.
fl А (цГ1Э) кадан опред. ковкий; —
A-fl ковкий чугун.
fl fl А кадалбак деревянный черпак.
7рЙ-(АпЖ) калам поддержка; уча-
стие; —fl fl поддерживать; участво-
вать.
fl Й’АСЙПЙ-#) кадамчжа [соучаст-
ник.
А-'З-АСбЛШа) кадаба см. flA^--
А А(цГ'Ж') кадаиъ: —fl-A подходя-
щий, надлежащий, соответствующий,
приемлемый.
АА кадэ I усадьба (дом с
участком).
АА(ЖЖ) каДэ П 1) береговые ус-
тои (моста); 2) стойка, подставка;
3) стеллаж.
flfl fl кадэкчил: —fl fl- играть в
прятки.
кадо I улица; проспект.
Азг-(ЖШ) надо II 1) семейные устои
(традиции); 2) материальное положе-
ние семьи.
Азь(Й1Ш0 надо Ш: —flfl увели-
чивать арендную плату за земель-
ный участок.
Ах.е] я. кадориккё католичество.
fl-n-^W кадок право главенства
в семье; — fl-fl наследование; — fl-fl
fl наследник.
flfl(tij®)) кадоиъ опред. подвиж-
ной.
A-5-s-(nJ©j]ig) кадоиъгё разводной
мост.
А-^--? СВЛЙЙ) кадонъссэиъ под-
вижность, манёвренность.
А-?-^ кадонъчжил: —flfl развле-
кать ребёнка, качая его (взяв под
мышки).
flfl(ffigS) каду улица.
у h<i|n'tii ни iiyi'cicoll ел.
4-¥-4 кадуда заточить, держать
в заточении (изапсртй).
44г) кадури приплата {вызван-
ная разницей в стоимости обмени-
ваемых жилых помещений, участков
земли и т. п.).
yp-V-o] 4 кадуида находиться в за-
Точёиии, быть лишённым свободы.
7|- 4] гр кадвида см. 44*14-
4.4 кадык: —•[«] ] битком, [наби-
тый] до отказа; <4- tl «9 —®1 44
наполнить стакан водой до краёв;
UJ--&. 4 4- “ -51 4 наварить полный
котёл кйши; —44, —-44 быть
биткбм набитым, быть полным (пере-
полненным).
ур% кадыи: —44 лёгкий; подвиж-
ной; -Ч-4-& 44 быть легко оде-
тым; л. -& 4*1 — 44 он лёгок в сво-
их движениях, он очень подвижной.
4-?(Й® кадынъ уличный фо-
нарь.
7|-“- каттык см. 44.
7|-“-<1 каттыге вдобавок, тем бо-
лее.
4 4*1 4 каттыгида см. 7р 44*1 •
7^44^ каттыкханде вдобавок.
4-Г:- каттын см. 44
444(ЙЙЙ) карагук см. 44 III.
444 карамал вороная лошадь.
7). 4 лрг)] карасадэ арх. (перед ци-
татой) он говорит.
урвр^ргр карааитта 1) тонуть, ид-
ти ко дну; опускаться (падать) на
землю; 2) спадать (об опухоли); 3) сти-
хать (о ветре и т. п.); 4) успокаивать-
ся, утихать; утешиться.
7)-44»]4 караанчхида 1) погру-
жать (в воду), топить; 2) разводить
(в воде); 3) утешать; 444 — уте-
шать себя (чем-л.).
зрврди карачжо плевел (Chaetochloa
viridis var. genuina).
уРЦ-х] карачжи см. урвр^а..
7р4^| 4 карачхида 1) см. 7Р£.*1 4',
2) см. 4s] *] 4.
?Р4 карак I веретено.
?Р4 карак II мелодия.
44(ЖЙ-) карак III Карак (древ-
нее государство на территории ны-
нешней Кореи 42—532 гг.).
ур4 карак счётн. суф. для мелких
предметов.
7Р44-У- каранънаму дуб.
т|4Ч4 каракттеда 1) исполнять
мелодию; 2) приступать к делу, на-
чинать.
44"1г1 каранъмэри [детская] при-
чёска в две косы (в каждой по три
пряди).
71-4-4 каракпу веретённый челнок.
44й каранънип дубовый лист;
—*1 *1 4 7i 44 ль 44
поел, s видеть в чужом глазу сучок,
а в своём бревна ие замечать (букв.
листья дуба смеются над тем, что
сосна шелестит).
4 44*1 каракчаби сущ. кривой.
7[ 4й каракчи кольцо, перстень.
4ЧЦЙШ) карай семейные неуря-
дицы.
44({ЙпШ) карам буддийский храм.
4 44 4 каранъ-каранъ: —-44.
1) водянистый (о супе); 2) перепол-
ненный водой.
4 4-fe каранънун мелкий снег,
ур^и] карай ъби мелкий дождь.
7р ^-о) каранъи пах.
7р 4*] каранъни гнида.
44й каранънип см. 7Р4й-
7ря] карэ I лопата, мотыга.
три) карэ II мокрота; —4 ^ *} 4
(«й 4) отхйркивать.
7рч] карэ III маньчжурский орех.
4 4 4 4 карэнаму ореховое дерево
(juglans Mandshurica, Maxim).
?ps}| 4 карэда вредить (кому-л.),
ставить палки в колёса, мешать (ра-
боте и т. п.).
4еЧ4 карэчжил: '-'44 копать (ло-
патой), мотыжить.
4 карэчхум см. 4 4 41 •
7рч] карэчхим мокрота; слизь.
45Й 4 карэппап вскопанная земля.
459 44 карэччанъбу рукоятка ло-
паты (мотыги).
44 (®Ж) карянъ (относится к
предыдущему слову) около, приблизи-
тельно; 2.: —й 4 неопределённый;
— Й*1 неопределённо; —44 делать
предположения.
44 (11®) карйэ: —-44 красивый.
уре| -£• карйзум, зуд.
44-&4 карйзупта см. 7РЧ 4.
?ре}«]4 карйэктведа быть погре-
бённым (под чем-л.).
4й(п1Ш) карйэн: —44 жалкий,
бедный; — s[ &; 7] 4 чувствовать жа-
лость (к кому-л.), жалеть; ~4>i] скорб-
но, печально; -g-з] <9] s- ~~4 *1
печальный рассказ, трогательная ис-
тория.
4Щ(‘иУ^[) карйзл: ~44 ожесто-
чённый.
— 19 —
43 4-3
I Й 11 'И (fl'fjJ’i t# W) ипрйлмчжппсс
пинт ibii.inue поборы (niiJioiii).
1 Я f CiVft <TI; Г) *«!»« iM'imyi у же
H’*t<H»l 1Ю ll.'iyillAlUIII,
| Ш H miplhiitn l /1/НМ. нуден., чг
»A»M‘w ‘13 11 *. Ill W‘l whmiiii
ИМ» 1нЧп₽|гн|| v tl I 'I Hl *1 ttH
n»yi мня (ему II III, и.) h»i*< Ohl ihii,
Iw ui Mxull (ниц hAmh ii th ii ) up Mini
,ki (Лцйи у Meuri t!i унии не >n‘int>Hii)
I я <| Внрй inih II I) iVipiiii гкупой;
.4 Miiii'iHHlI, МглнцЙ
> <Hi») niipMill • liyill., Аслп
ийжИ, «Hid ЛЫ <- н <*l *1 Я *1 vl
ц « «uiipiiiM, «нм Ini прАнп». пусть
•14 И» ИН
I й |•* t«) IpiiRf геМеГппл' прАиплн.
Ц • pp|ui I I'Hiippri' i npii кип Алию;
«I It'l'iiинн<1 it.in.id ф w Ml c
11 hp in ni, up in iiri, uibuiMii no
•щА IiiIpkhh, И • u F *| c
Hui (HjfHHiii t<| r| | — no
hhhrip ||1йнд1|Лр|||РЛ1<111|| iiMioniift.
4 ннрп il I ii 1 V I.
I • II'iHI hh|mi III улпцп.
*l»4*i Hiipnnu'iHiii uhik’i с ЗНДПМ-
i hihiiihmiii и и ritnv стнАркпмп.
I • ' IfJf'iV) К11|1НДЫ11Ъ уличный
||чщй|||.
| I «| И кпрнмпктп преграждать
Ihf/iiih и hi, п ); нс подпугкйть (к че-
му i || Я* ** npi'i рпждйть дорбгу;
Н»яп (р Лои» л.) ни nyrii; —-
tut-ninth I. РИД, MPIIl/lTh пндоть; «1-& —
11рйрыпА|Ь, им дппйгь юворпть; -У- »
V *1 1 * при д<'ржи нить рукой блек-
ни! (hi „р. ин 1мн111<1мани}1).
4 н Ц И инрпмптта брать па себя
Htnrii ihpiiiiih ii., отпечЛть; *] -У-g —-
||||||||ЦМП1|| (н/п лосп-л.) дело; у-4- —
npiiMH чп Дёлп, ftp/пь па себя (ка-
ши 1 ) дАдп,
•| мt «Й (р ИШ) каробйэи край до-
piMn, обочин».
У| д «|| И кпросидп свернуть в сто-
рону, уйгй с полпутп, сбежать по
дпрГчР, |к'чс|Лть, пропадать.
| й Ч е| кнрогтдн изменять своим
убрIB II IIIIIIM, поступаться своими
Mi iniflPMU.
И1 • •t(lljHMW) каросу древонаса-
Нинп!!Г| вдоль улицы; аллея.
ДО е| кироссыда I писать гори-
|н|цАлы1||,
ййМН кироссыда II заламывать
uiiniiy ппбекрень.
| - *| в 11 нпрочжирыда 1) пере-
кидывать (что-л.) с одного конца на
другой; класть поперёк (на что-л.);
2) преграждать (загораживать) путь.
7| карочжиллыда см. v\-s.
*1 ДЧ.
v|. .* >} v|. карочхада тащить из-под
пбен; перехватывать; sg*) & ~~ пере-
Xlxilliri. письмо.
') .* i|| 11 кирочхэда похищать из-
под поен.
•[..в *)| о| i| карочхэида быть похи-
щенным из-под носа.
7|..«.>Ч *| i| 1Н1ропх.1Чжида раздавать-
ся (piicrii) вширь; |рас]толстёть.
7| S| карвс шиАиская мушка.
7|.-*е пару I мукй; порошок.
7|-^- кару II см. 7| ж. I.
7|.-у.»|. каруда I разобраться (в
<и''м-л.).
yp-V-tp кяруда П [игральные] кар-
ты.
7|.-у-»)о] карубучхи мучнбетблюдо.
zj- jji-a]-’р- карубину мйльный поро-
шок.
7Р4-4]-- каруяк мед. порошок.
7р^-^Й каруччип мельница.
71 ф(ЛПЙЖ) карюхванъ вулкани-
зация.
урЕ-с}- карыда 1) делить; отделять;
уЦг?!] делить на более мелкие
части, подразделять; ypz] s. —
делить на два разряда; sg — раз-
делиться на [две] группы; 2) анали-
зировать, разбираться (е чём-л.).
ур е.л] т=р карычхида 1) учить, обу-
чать; 2) указывать; урх*] -fe s. со-
гласно указанию, по указанию.
тре.?Й441 карычхинсавн болван.
yps.71vp карыкхида см. ур е.4 vt.
ур.®- карым 1.: —-spvp 1) делить;
сортировать; 2) подсчитывать; 2. гла-
ва (книги).
yp-S-^g карымккил перекрёсток; ра-
спутье.
уре] кари I стог (сена); штабель
(дров).
урв.] (inS) кари II калий.
урв]. кари III см. ^51’Ч-
урв] кари IV см. 7ерс.] .
урв] уН каригэ двустворчатая шир-
ма.
урв] 4- карида I выбирать; -у$]
*1 -fey] урв] 4 4- не гнушаться ’ ни-
чем; 4-^-зр Урв] у] U4 не
гнушаться никакими средствами.
урв] 4 карида II складывать (встог,
штабель и т. п.); грузить.
4-г] 714
— 20 —
71-г1 4- кари да III см. 71s] -f-4-
71г] 4 карима пробор; —-$• 44
делать проббр.
71г] 4 карибак деревйнный черпак.
71-21 4*1 карисани 1) мнение, убеж-
дение; 2) решение, решимость.
71 г] 44 кариуда закрывать, покры-
вать; застилать; занавешивать, опу-
скать (занавеску, штору)-, -fl 4 — за-
тыкать уши; VI-Я Я — покрывать
чужие ошибки; 71г] -у-я] ничего
не скрывая, ничего не умалчивая; *].
-У-s. cL-fr 713 4*1 VJ-^4 никто его
не защищает.
7|-г]4*1 каричжэнъи см. ^*1 *].
714^ каричжил см. 7^о]<.
7]-г] л] 4 каричхида 1) показывать,
указывать; 2) см. 71=.*] 4.
71-е] <• карикхал см. ^о] ф.
71 в] ?] 4 карикхида см. 71-е] *] 4-
7]-е] 5g карикхим 1) указание, ру-
ководство; 2) лингв, лицо.
71 е] <• каритхыл см. ЯНо] <.
71г] <4 каритхылда вмешиваться;
препятствовать.
71 Яле] ~гг4 каринсырэупта см. 71
е 4-
7рм*а’4 кариисырэпта скупой,
скаредный, жадный.
71й4-ЧЧ каринчжумэни 1) скряга;
2) карманный вор.
71 ^7-1 каримчжа проббр; — <1 44
дёлать пробор.
71Л 4 кариттэ см. ф Л 4.
71 ci кама I котёл; “J <4! —«Я <
т]Ч 4-7] еу погов. s* черпать воду
решетом; бездонной кадки водой не
наполнить (букв, наливать воду в ко-
тёл без дна); — 4-ё- -£-*1 -£-*1
< поел. когда песок по камню
взойдёт, после дбждичкав четверг(букв.
когда прорастут жареные бобы в кот-
ле); —S- is.-a. &s.s. 44 44 обр.
он сам в петлю лезет (букв, надев
котёл на голову, лезет в омут); ~ч]
4 л. > 44*14 поел, эй рукн
лижет, а зубы на оскале (букв, любит
так, что готов загнать в котёл и
затопить печь).
71 пу кама II паланкин, носилки.
7|-пр кама III см. 7|-прч .
714-fl камагви см. 44-fl-
714 ц камани мешок, куль (обыч-
но соломенный), соломенная тара (на
50 кг).
714-J- камасот [большой] котёл.
7рпр4-я] камаучжи баклан.
7рпрх]] камачхэ ручки паланкина
(носилок).
714714 камаккачхи см. 44714-
71447] камакчапки см. 444?) -
714 каман: ~Й4 тихий, спокой-
ный.
714-71 °1[»11 каман-камаи[и] поти-
хоньку; осторожно.
71Ч1-Т- 4 камандуда не трогать, ос-
тавлять как есть.
714*1 , 714»] камани тихо, спокой-
но, потихоньку, осторожно; тайком;
— £14 4 тише!; — 4 4 £]. -°-4 £1 д-s.
4*1 &-S-4 44 поел. эй лёжа пищи
не добудешь, без труда и карася не
вынешь из пруда (букв, если будешь
сидеть сложа руки, то каша не вле-
зет в рот).
*144 камалда вести дело, руко-
водить.
714(4 Ш) камаиъ виды на буду-
щее, надежды; •— *[4 [много]обе-
щающий; есть надёжда (на что-л.);
- Й4 малообещающий, нет надежд
(на что-л.)-, <14 g Ч —& 714 л.
Й 4 ожидать падения цен.
71 ч)4 каматха очень чёрный; тём-
ный.
71ЯЯ4 камэчжида [по]тускнёть.
71*8 (iffl §2) камэнъ вступление, при-
соединение, участие (в союзе и т. п.);
опред. союзный; —-444 союзная рес-
публика; —44 вступать (в союз
и т. п.), принимать участие (в союзе
и т. п.).
7М 4(tnffi® камэиъгук страна-
-учйстиица (пакта, союза и т. п.).
71’8 4(tnS3^) камэнъчжа участник,
участвующий (в чём-л.).
714. (fig®) камйэн I маска; — -у-
4 [бал-]маскарад; —-4- *4 1) наде-
вать маску; 2) перен. надеть личину;
...*] —4- ля. под маской..., под ли-
чиной...; —fr ]Й4 сбросить маску.
7|-4 (1ЙЗЬ) камйэн II: —44 отпу-
скать (освобождать) условно.
714.Ч(®1®Я) камйэнгык театр ма-
сок.
7р 4 4 кдмйэлда зажиточный; до-
статочный.
714 ((Кй) камйэиъ Г псевдоним.
714(1135) камйэиъ II 1) хорошее
имя (название); 2) доброе имя, хоро-
шая репутация.
714 (^*55) камйэиъ III репутация
семьи; -—ft- Я 4 ’I 4 оскорблять честь
семьи, позорить доброе имя семьи.
- 21 —
4 л 4 <
i м дом/uiiiiiiЛ илтАрь,
fi„m II i) IIII
I ¥ (NW) ИВМУ ni'riiii и тАнцы: —
tj И H₽ib и TiHiiK'tiArii
I ¥ и «пмуди гм, | M H
у r| »| l| Ilимурлмлиди mi, m| -|
H th
дпму1нрмм««*п iM {I
♦ »l H
-| til 'll *1 H и«мучжинчми»иди гму!
Ml
• (♦|"l) »"••¥* I l'i> '•’Hh'li *1
УГ |4I >1«ДННГ‘. np<» ||||H llpollf кож
’llHIli ||H lllii w Mi lipili (ill I* l|lipi‘ui<>:
t i r! il I м < • и| i |.
t|H ’ 1 *нмун II neiiA.
, . •, кйМунй|| B'll. (/'IllII Ir.nrrtsls).
|f (fl |t| I *имуш л НОДДСЛЬПЫЙ
l | Й-КаНЦНшЛ) ШИ У MUI I
I »1ФГ I) • И И ипмупх ырпдн I) M<1-
pAit йн it. • ►мм); JI) uw'ti'i ссбй псдо-
iihAhmM ltf>|MHIiM,
I * иимул wyxn; ~ч] ТЧ >] по-
tv» Г* '1У'|шЛ II pvlllrrc (6l/MI. II засуху'
Г |ii>4ii'ini i, flufthi).
j I идмул-кпмул: — 44 смут-
ный f|A| **||'| быть и полуббмо-
ркЧИпМ IK I till Hint.
| I *| i'f н кимулглридн: —
M»|iiiAnrr iii in); -fr «] ^6] — лампа ми-
leel, »|| »»|-H •(] Vil-uf]4 — далеко
н Mnpii Ммльквгг пйруспик; <l e>] —
ПН||| II IIIIJiyi'l0MI>pO4llOM состоянии.
-| И i-| иимулда гл. засушливый (о
HP.iHM)
-| f > i-| кнмулдыда см. 4«4.
') f W tf кнмулдылда гл. быть no-
рлhiPiiiii.im nAcyxofi; 7p-g-=_^- че> пора-
йАппым дАсухой поля.
I »♦ кнмурым CM. 4 g-.
I#'I кнмулчхи морской угорь.
I V »>1- 4 камултхада поражать (о
Mu'll Xr).
I t;J 4 камысэпта прил. как в во-
лу кппуть, бесследно исчезнуть.
'I ”1 (J)l|i4<) ками I приправа; прй-
мегь (к пину)-, —44 приправлять;
пОДМёшнпать (к вину).
'I “I (Zl’i'4<) ками II изысканный
Ни ус.
Т ч! Ч (1Л1ЖЯ) камиллйэл ромашка.
'I- V (Wit) кабал парик; накладные
nii.iiii'bi; носить парйк.
7|. кабанъ чемодан; портфель.
'! 'I1 (’&I/4J) кабэл см. vp-g- I.
'I ‘U -Ч (»1йЗй) кабзлсэнъ наказуе-
мое it,.
Л ’11 (ЙПй) каппзп мат. сложение.
4’11 (Й<05) кабэп см. 7\-sl II I).
•zj.n| ft «4 кабйэупта см. vp.
7|-||1л1 кабйэи легко; легковесно.
7| >|1 (nJ®) кабйзн: — [р ] измснчи-
ni.ii); переменный; — zp.®- переменный
мипнтАл.
•/рц| Ч кнбйзпта 1) лёгкий; 2) легко-
мысленный, несерьёзный; легковес-
ный.
•'1-4(4 Л) кабо I генеалогическая
тпблнцн, рпдослбипая.
4 м(!4<Й) нн^" II фамйльная вещь;
фамильное сокрбшппе
-'P-y(ffU’i) набонъ I: 44 сшить
па живую нитку.
7|.-^ (jj||№) кабонъ II прибавкакжа-
лопаныо (оклйду).
4-V (lif ёг) кабу 1) правильность
[или неправильность]; уместность;
2) за или (и) против; --5- д] 44- об-
судить все «за» и «против»; —- 4) ^44
решать вопрос голосованием; — ,$•
’S:sl®4 голоса разделйлись поров-
ну; «1 -Е-Я] Ч 4)4^ —-Ч €-*1
по этому вопросу говорйлось много
и за и против.
Tp-V-^L-CBfSM) кабуган так йли
иначе, во всяком случае.
44-&(н1^В) кабурсн выступле-
ния (высказывания) за и против; об-
суждение.
7Р4-4(Й5^Ю кабучжанъ патриарх,
старейшина.
4Jr4/!'(Й<5£1<|Й) кабучжанъчже
патриархат.
44^ (f'f lb'fSl) кабупхйзи голоса за
и против.
4-£-(нГ55') кабун опред. делимый.
^P-fr^p-t кабуи-кабун 1) легко, без
уейлий; налегке; 2) легкомысленно,
несерьёзно; -«рф 1) лёгкий; 2) лег-
комысленный, несерьёзный; з--& — »]
чр®р?-1 tf-fevp он знает цену свойм
словам, он не бросает слова на ве-
тер.
(nf^-ft) кабуисэнъ мат. де-
лймость.
4*4((ЕЙ®) кабуиссу неправиль-
ная дробь.
zp-g-^-ptp кабунхада [весьма] лёг-
кий.
4-4‘4(444'1) кабулга см. 4-4-
4^44 кабутхада [весьма] лёг-
кий.
4”1 к 4 кабийэпта см. 4HJ 4-
4Ч1([;ЁЖ) кабин I почётный гость.
Л-BJ АФ
— 22 —
АчКЖЙ) кабин II: -—4-4 бёдный
(о семье).
АФА-ffi- каппун-каппун: —44
очень лёгкий.
А АЛ А А каппунхада [очень] лёг-
кий. ”
?рм4 каппыда утомительный; уто-
млённый.
7рлр(ЖШ) каса I домашние дела;
домашнее хозяйство; семейные об-
стоятельства; —-Е- 4зл4 вести до-
машнее хозяйство; — 4 ч] Ч| 44
по семейным обстоятельствам.
7РА(ШЯ) каса II 1) либретто (опе-
ры); текст (песни); 2) каса (один из
жанров корейской классической поэ-
зии).
44(00 каса III 1) глубокий об-
морок; 2) биол. анабиоз.
7pA(®ffi) каса IV см. ?р^ .
касагва домоводство.
трлр-®- касамок см. 7р/|
7Р>Й:(1И» касаи I сложение; —4
4 складывать, прибавлять.
7|-4(Жй£) касаи II [домашнее] иму-
щество, состояние [семьи]; —4- 44
гр составить себе состояние.
zP44 касарн лиса (о человеке).
44(0) касанъ I воображение;
предположение; —«l воображаемый;
предполагаемый; — 4-4 воображать;
предполагать.
7р4(ОЕ1) касанъ II видимость;
явление.
^-^(йгВ) касанъ III на улице,
на дороге; опред. уличный.
4 А(Жтй) касанъ IV: — 44 одоб-
рять.
7Р44 ОКЛЙс) касанъчжэк потен-
циальный противник.
касэк полевые работы,
тр^е] касэнъи край, кромка; поля.
4Л)(Ж11) касэ письма из дома,
урл) (иТТи) касэк: -44 прил. жаль,
жалко; — г] с сожалением.
касэн [подвешенные] про-
вода.
4<('(К1Й) касэл I гипотеза, пред-
положение; —zj гипотетйческий.
4<(53"^) касэл II постройка, со-
оружение; проводка, прокладка; —4
4 строить, сооружать; проводить,
прокладывать.
7p-&(®iS) касэл III опред. времен-
ный; —44 временно сооружать (воз-
водить, устанавливать).
4^ (ЖЗЮ касэнъ I пение.
‘A-’j (=S?S) касэнъ II хим. опред.
едкий; каустический; — ^4 каусти-
ческая сода; — 4 jg-e,] едкие щё-
лочи.
А-3 (^S) касэнъ III репутация
семьй.
7Р4 (ЙПЮ касэнъ IV лингв, конеч-
ный согласный слова (слога).
44! МрТЙЕ) касэнъдо хим. ед-
кость.
АСкГ'ШЬ) касэнъхва каустиза-
ция.
7р-Ч] (т.‘г£Й) касе I тяжёлый налог.
?Р4 СйПЙ) касе II помощь, поддерж-
ка, подкрепление; —44 оказывать
помощь (поддержку).
4-41 (Ж^) касе III состояние (поло-
жение) семьй.
7Р^ь(дТ^)-§-4 касоропта смешной,
смехотворный.
yp^.-§ (njggft) касосэиъ пластйч-
ность.
7РА(ЖЙ) касок I члёны семьй,
семья.
44(Й1ЙЙ) касок II: — -£-^- уско-
ренное движение.
7Р4-7] (ЙДЙЙЙ) касокки ускорйтель.
7P4s.(tn^g) касокто ускорение.
7[Ф(Ж^) касол члёны семьй.
?Р4 4 касоллин газолин.
7р4-(г!К’4) касу I певец; певйца.
ААСВДс) касу II: --g-tij гидролиз.
7р4(11П!Й) кассу мат. слагаемое;
—44 прибавлять.
7р^-(Ж$Ю касук частная школа.
7Р>ь. касы газ.
7|-e*-§-(jt§) касыдынъ газовая лампа,
ур^^с] касырэнъи шип, колючка.
7р^з] т| 4 касырэчжида непослуш-
ный.
?р о] касырэнъи см. ?р =4] .
7р<-?К- касыл-касыл: —44 1)
шероховатый, шершавый, грубый (на
ощупь); 2) грубый, неприветливый.
44 касым грудь. —е>] ч] в] 44
растеряться; —а] 44 терзаться,
изнывать, сгорать (от чего-л.); —о]
s.^4 быть пылким; —о] ч] со-
чувствовать тошноту; —Ч| 7] 4-S-7J-6]
4 т] V 4 обр. отлегло от сёрдца
(букв, лёд от сёрдца отвалйлся);
4 4 4 ЧРА волноваться, не на-
ходить себе места.
ур-й-зьё] 7] касымссыриги изжога.
7р-4Й61 касымарн боли в желудке.
7|4®л' 44 касымчхырехада см.
7] 4 М 44.
— 23 —
44
'I- fr t- кпсммтхшгь груднАя клетка.
й v| кпсымпчик прост грудь.
i й “1| И кпсымихпгн см 4^4.
4 '| каем I I) inn it, i«unti'iKHi ur.'iA;
*4 W’fr колючий, n килйчкпх (mu
nftx): it 4) **4 on oei'lp
n>i тык, 2) wnhui 4 <H> 4
«I t| > | Utllltl 111 rh.
P| Kill'II II ^Il4|tll!in,
‘| *| MHUI II Ж РИД
I <1 ИН1И1ПНИ I |IрПОНЫЙ IK
Ill'll \
| •] i| * NnrHHNMy pprlii c HIllllA-
MH И1Г||ЬЧ<Ч> д р...., М>Г||||Ч|1Й кус.тяр-
ИНЧ
<| >| Н •игмдл I )) Mui!, (ппсуоу);
llpllflllpfifl. «ИМ (lUH'M tlhlttlica по-
mhIMH 'И|
I | 4 nm пан II штпиЛть (оране);
Mp»«>Hrtib lull yiimCtc).
•I *1 W ♦ kin HH.iM0y.il l) .uipouiH Ko-
i>i n iii uy> lApiiiimi, 2) tirpeti. тяжё-
дн>. iiuitiiiu'itiie, । рудное rn
•| ‘I и>(н|фЦНГ) насиди видимость.
I 'I 4 ( I I kiiciimiik дуб (одна из
рОчиншдн H'liuti'l).
*|«‘ •! 'I KiiciifijcH -супруги.
»| • 4 u| кпсинбэчжи тесть.
-j • ») uj кпсинби тесть.
| * 4 Н насилии тёща.
I ' 44»'| кпенултхари колючая из-
гори II,.
| <| у) кисичжип родня (дом) жены.
'1*1 ‘,1,т.ч1 (Ш(ГйМ) касичхэлчжо-
Milll t, Колючая проволока; —-.% ai 4
нН щеп! колючей проволокой.
4 4 (INftili) касик притворство, мас-
niipOuiui; — непритворный; —4
npirrnt'ipiibiil, показной; —44 при-
iliiipi'1'гься.
'1'41 C^'fiV) касин I вести из дома.
4 Я CKI'.i) касин II слуга; домаш-
Пнн челядь.
4<1((1Н.й) касин III счастливое со-
бытпе; счастливый день; -у ^-4 —-&•
4444 поздравлять с Новым годом-
441 ('"Ш) касин IV: — 44 за-
служивающий доверия.
4Ч(Ж?Ю каак пение и музыка.
4У-('^!1© каан гусь.
4 У -§ (пГВй) каапеэнъ сжимае-
мость.
44 («!§[') каэ: —44 милый, лю-
бимый.
’4 ((Й'Й1) каэк цена.
4 4({ВДЮ кая см. 44 III.
4431. кая го см. 4 4b".
4 4-я каягым каягым (корейский
струнный щипковый музыкальный ин-
струмент).
71' Ч’(1№) каяк: 4 обру-
читься.
'I 4 чаям орех (плод).
44 4-V- каямнаму орешник (Согу-
ItM hetcrophylla).
4Н(Ои каэ хариус.
4 У (Чс ^г) каэп 1) занятие, профес-
сии, снецпалыюсть; 2) фамильная
профессия.
4М4 каэп га безмерный; 4§)*1
безмёрпо; бесконечно.
4'4 кайэк I ремонт дома;
постройка дбма.
4 4 (’iifiiS) кайэк II хил. опред. об-
ратимый; — обратимая реакция.
4^ <1 (iiJJSH:) кайэксэнъ обрати-
мость.
4У1 -&(|’Ж4Й) кайэнмул горючее
вещество.
4‘d^(4Ktt) кайэиссэиъ горю-
честь, воспламеняемость; опред. го-
рючий.
4^ (4П^) кайэл нагревание; ~ -g/si]
разложение путём нагревания; —-4
4 нагревать.
4 “4 ?! (lillsftifif) кайэлги нагреватель-
ный приббр.
4Ш4 кайэпта жалкий, бёдный;
безотрадный; 4gl*l 4 444, 4
Ч 7] 4 жалеть; 7Р$Ч4 какая жа-
лость!
уР-й-й] каори зоол. скат.
44(ЖЙ) каок дом.
444 (ggK) каоксе жилищный
налог.
44 (Й1(4) каве I: —-4 дополни-
тельный, добавочный; , —-s. вдо-
бавок, дополнительно. z
44 (йГ^) каве II: —44 ужасный.
4 а- (ЮВ) каё песня.
ур каёгок песня (музы-
кальное произведение).
44-(^Й!) каёиъ I 1) домашние (хо-
зяйственные) расходы; 2) опред. лич-
ный, для личного пользования.
44-(цГЙ) каёиъ II опред. легко-
плавкий; —- легкоплавкий сплав.
44^ (4йй) каёнъссэнъ I легко-
плавкость.
44-41 (йТ§й) каёнъссэнъ II раст-
воримость.
44^ (4)Й/1') каёиъпхйэн предо-
хранитель.
44(^Ж) каун судьба семьй.
ур-5-
- 24 —
ур-£-Ч каунде 1. середина; опред.
средний; 2. среди, посреди; yp^-tP
~а] в жестокой борьбе.
7НМ *](®) каундсмак интермедия.
тр -£-ti| 4-ур 4 каундесонккарак сред-
ний пйлец.
ур £• каут половина ча (мера дли-
ны)', половина тве (мера ёмкости)',
половина маль (мера сыпучих тел).
ypfl кави 1 ножницы.
Ур-Я (ИЙЛ) кави II ееодн. сл. можно
сказать, действительно.
ур-fl кави III кошмар.
?Рт1 ЛЧ 4- кавинуллидастрадать от
кошмаров, видеть кошмарные сны.
ypfl -S- кавичжом кавичжбм (один
из вредителей риса).
уртЫ ЧР кавиппап обрезки (матери-
ала при кройке).
ур -в-43 (ЭДЙ'14) каюиъсэнъ плав-
кость.
yp.s.4] каынэ нареч. всю осень.
урщ.чРЧ- каымалда см. УрчрЧ--
yp-fr каыл 1)осень; —?- *РЧ * обр.
не знать ни отдыха, ни срока (букв.
словно поп, собирающий осенью при-
ношения); 2): — Ч-Ч- убирать уро-
жай.
yp-fry^*] каылгари: — Ч-Ч- обраба-
тывать поле осенью.
Ур-£-^*1 каылгэчжи уборка урожая;
—Ч-Ч- убирать урожай.
ур-й-41 каыллэ см. yp-fi-й] .
yp-fr ?! каылмил озимая пшеница.
yp-frjte] каылбори озимый ячмень.
ур-&4. каылчхзл осенняя пора,
осень.
yp-g- каым см.
урЧ('йТй) каый опред. сомнитель-
ный, подозрительный, не заслужива-
ющий доверия.
7р°>1(§5Л) каин I члены семьи, до-
машние, домочадцы.
7р$1(®Л) каин II красавица.
ур°,1(ЖЛ) каин III см. ур*Ч .
УрЧЦрРП) кайл удачный день.
7pU4(in—Rf) каилчхынъ ещё бо-
лее; ещё больший; —fi] -Ц-с] ^=>8-
дальнёйший рост благосостояния.
уРУСЙИЛ) каип вступление; при-
соединение; опред. вступйвший; ~ч-
Ч- вступать (куда-л.); присоединять-
ся] (кчему-л.)', участвовать (в чём-л.).
Ур v у1-(Й1 Л А) каипча член (орга-
низации)', подписчик; абонент.
Ур*Р(№Р) качжа I баклажан.
урур(ЖЙ) качжа II состояние (иму-
щество) семьи; — -JP4- несостоятель-
ность, банкротство.
урурч] качжами см. ypxfl Ч •
УРА (Й'ГР) качжак I превосходная
работа, превосходное произведение.
Ур^ОШ'Й) качжак II вымысел.
Ур^Ч-А качжамнарут реденькая
растительность (на щеках).
ур^ качжанъ I самый, наиболее;
—- >€- 4Р самая высокая гора.
7Р^((к^Р) качжанъ II маскировка;
инсценировка; опред. замаскирован-
ный, ряженый; —- -У-зыЧ костюмиро-
ванный вечер; — Ч-Ч- переодеваться
(кем-л.); маскироваться; инсценйро-
вать.
УрЛ(ЖЛ) качжаиъ III глава семьи
(рода), хозяин; опред. патриархаль-
ный.
ур4Н®Ж) качжанъ IV: —Ч-Ч- вре-
менно похоронить (впредь до переноса
останков в место постоянного захоро-
нения).
ур $ Ч качжанъгви см. zpy-l I.
ур^-^-(®®ВК.) качжанъбок маска-
радный костюм; маскировочный ха-
лат.
ур^-б] качжанъи см. уРЧ I.
yp^-yps] качжаиъчжари край, кром-
ка; —• зг.7р широкополая шля-
па.
yp7<Ml(^JI®J) качжаиъчже патри-
архальный уклад (семьи).
ур zfl качжэ I рак.
Урyfl(ЙШ) качжэ II домашнее иму-
щество.
ур/Ч] -s- качжэгэрым: —*| Ч- пятить-
ся назад.
ypzflu] качжэми камбала.
Ур?]урЧ- качжзгада см. Ч-у^Ч-Ч-.
‘Ч-ЧЧ-^гЧ- качжэдачжуда прино-
сить.
урЧ-^-^Р качжзода см. ypz) fi-Ч--
ypyj (ЖШ качжэн опред. наслед-
ственный, фамильный; — ЧЧ- пере-
давать по наследству.
урЧ качжэл I: —-ЧЧ 1) устанав-
ливать цену, оценивать; 2) делать
скидку, уступать.
yp^(№®) качжэл II 1) хорошая
пора; 2) праздник.
yp^dipft) качжэл III: — «рЧ- вели-
колепный; непревзойдённый.
ур^ (^Й) качжэиъ I семья; опред.
домашний; — зслр домашний учитель,
частный преподаватель; — °J домаш-
няя хозяйка; —- .§-< предметы до-
— 25 —
4 44
мАцшсго обихбда; — *4 лЧ--£-*1
»| Н1»ол. «8 милые брпийтся — тблько
lAninrCH, ссбпа n своей семы? — до
m pnoro взгляда (бука, ссбрн и семьб
-» iрызпй собАк).
1(JK1I&) качжанъ I! домАшим
юнАйстии; — ♦ Ц л₽|Н| ч|Н
пшгй [ломАшшчИ жшйЛипо, смюрсти
111 ДИМОМ.
-ID(Wrt) KB'imiHu III да. liutihM.
riipnniln
I 11 (flW‘4Ц «нчамнъ IV IIрелннломб*
null, jiiiiiyiiiaiilW iiihAimhi «I У if
yi липни? upurt iiiiHi 11ИЙ) *| iniitnv-
п|>|ымнй| »i »1 H|>< и. •» nr Ari-, ДО-
ПУ* HBlii
i|l* I ) ЖНЧ1М111. V cayi A.
кинямн Mimnini см. ^1-^1
1 ЦФ» нпчжанъхак домо-
pfUl-IHII
Г4 *нЧж|< I марли.
4 качни1 II г,ч. 'I All 1.
•J | г| кпчжй.ипдп I) уносить;
II|l|lllilt ill I'. й) ripilfllllllllllTl!.
«I Ц Л Ч М11*11кй.к1дп приносить; вы-
HJii/hi. (ЧН1И-Л.), влечь аа собою; 44
• ' lipiiiiiicrtib бедствия; —
цызыпАп. хпбе; ^/|- 5- — давать уве-
лИЧАпПЛ (iipiipiMT).
1 #(fl #,) ипчжп хороший знак, хо-
pfJiiiM iipeaaiiiiMCiioiiaiiHe.
'I * ’I ((IMllW-J) качжояк временное
(уелбпшю) eiii JiiiinciiHe; модус внвёнди.
и нм ж он 1 см. 44".
1 1(< Ю качжок II семья; — [^ ]
। .’МёПпый; семейственный; — 4¥| 7|
й1М>н'||и‘рп семейственности.
‘I 1 И (JtWli) качжоксэнъ семей-
ггпшпюсть.
1 А| (4КЗИ) качжве: —?г4 свалить
инн;) ни другого.
4 4 (Ж р) качжу хозяин; глава се-
ММН домовладелец.
качжук кожа,.шкура; —4^
дублёппе кожи.
<|. $*! у- качжунъиаму китайский
Асепь, айлант (Ailanihus glandulosd).
’) ♦r-if-it качжуксуттол ремень для
НрАвкн бритв.
<| Ц качжуксии кожаная обувь.
'i ^djll IR) качжуиъ I отягчение,
Утижелёпие; -44 1- утяжелять, отяг-
чАгь: усугублять; 2. отменный (о
качестве шёлка}', 3. двойной.
'I "7.'(1з£ф) качжуиъ II семья; в се-
мье.
4^(?¥Ж) качжуиъ III: -44 тя-
жёлый, обременительный.
7ра.Ч1 качжырзи см. 4*14.
А 4?1г4 качжыкхада диал. см. 7}
*1 4144.
’I ♦(1111 Ж) качжыиъ I увеличение;
•*44 увеличиваться.
4^(1*IW) качжыиъ II: — 44 от-
крптйтельпый.
7|-4*(в1№)ач1 4 качжынъсырэпта
отпрптйтельпый.
7| а| кпчжи I ветвь, ветка; — 4-е]
подрезки петлёй; —&• w] 4 подрезать
пётвн.
4*1 качжи II нггука.
?р*| качжи Ill (после опред.)
род; "] — [а] ] рйзпого рода, раз-
ный; оI р) — J*. различным образом,
по-рйзпому; —[а] ] одного рода,
один и тот же; Д1 — троякого рода,
три; л| — а] ?] трн перйода; —s.
7р=.4 делить на три разряда.
7^7] качжи IV баклажан.
4^1 4*1 качжи-качжи: —[£] ] раз-
ного рода, разный.
4*1 4 а? качжигаксэк см. 7Р
*1 4*1
4*1 4 качжида 1) иметь; 7^7] л. 4
4 уносить с собой; приносить с со-
бой (из дому); 4*1 -я- £-4 приносить
с собой; уносить с собой (домой); 7Р
4 -S' U 4 F Ф Ф 4 поел. долг
платежом красен (букв, умёл взять,
умей и отдать); 2) в форме 7рт] л.
после 111 основы (деепр. предшество-
вания) предыдущего гл. обычно не пе-
реводится: 41 -g, 4 4*la- -&4-8I4
вернулся домой с купленными ботин-
ками (букв, купив ботинки); 3): 44
-I; — быть беременной.
4*1 качжирэн: -44. ровный:
одинаковый; — s| ровно; рядом; — s)
4 идти рядом (нога в ногу).
4*1 *1 4 качжичхида ответвляться.
71-г] 4 качжиги сожительница
(только о вдове или разведённой же-
не).
4 51 4 качжиимал см. т] 4 •
45144 качжиппури см. т]51 44-
7Р4- качча см. 47]-.
4*Н®(н) качха 1) заимствование;
2) группа иероглифов, обозначающая
омонимы (напр., «вань>> — скорпион
и десять тысяч).
44 a (HSzSfll) качхаап наложение
ареста на имущество (впредь до ре-
шения суда).
7Р 4 7P <
— 26 -
7I 4(®(ы)31 *P качхаэпта беспощад-
ный, немилосердный.
тр^ЦдаВ) качханъ: —грср петь (ис-
полнять) [песню].
трЧ СЙЖ) качхэк I брань; —грср
браийть, поносить.
zp^ WiV) качхэк II мучение, тер-
зание, угрызение; 41 -1 — *1 Я
испытывать угрызения совести.
7|-^ качхэнъдо слыши-
мость.
ур[трI качху[-качху] полностью,
в [полном] порядке (наличии).
тр-^ср качхуда см. ?]^ср.
7РЯ- качхук I: —грср см. 4pz] грср.
тр Д(Жи?) качхук II домашний скот,
домашнее животное; — -fr-ic навоз.
7РФЛ((ЕШЖ) качхурок [условное]
досрочное освобождение заключён-
ного.
Л41 (iSPS?) качхви брак; замуже-
ство; женитьба; — грср вступать в
брак; выходить замуж; жениться.
7р*] качхи I см. ^-е] .
7pz] КаЧХИ II СМ. 77р?-| .
7[*1 ((Шй) качхи III ценность; цена,
стоимость; — -& ценный, стоящий;
— Й-& не имеющий цены, нестоя-
щий; —тр «[ ср иметь цену; прям.,
перен. стоить; р] РМ —-?[ ср [это]
стоит десять вон; чр -spi] —тр ср [это]
стоит прочесть; «Р —7р Й. ср [это]
ниже всякой критики; ср-у- —ж. *] ^
гр*| ергрср нив грош не ставить;
<• -Й.-Н *) —ж- 4РЧ ло] ср гроша ло-
маного не стоит.
тр*] ср качхида быть заключённым
[в тюрьму], быть лишённым свобо-
ды; — быть погребённым под
снегом.
тр*| ^((ЙИФи) качхимул ценность.
тр^1(^1|й) качхин мой отёц.
тр^грср качхирхада см. гр Pi гр ср.
трЧ([й®) качхинъ условное наи-
менование; вымышленное (присвоен-
ное) имя; — 7] пародия на поэта;
—грср присваивать себе вымышленное
имя.
тр«Р(©1С) катхак предлог, отговор-
ка; —грср ссылаться (на что-л.).
7р’йг('вЖ) катхан: —грср прискорб-
ный, достойный сожаления, плачев-
ный; —°ррр у прискорбный (до-
стойный сожаления) факт.
7p’&[=a-g-] катхал[гзрым] неровный
шаг, неровная походка (лошади).
7р®) (Й?4^) катхэк дом, жилище;
— ‘^•*-4 [домашний] ббыск; — 4) у zp
взломщик; — PlsJ3! юр. проникнове-
ние в помещение со взломом.
трл(^^,) катхо кролик.
т|-<-^ л. катхоллнккё католичество.
тр<-^ 2.°] (Д) катхолликкёин като-
лик.
7Р4-(ВДН) катху [игральные] карты;
—tr zj-Лср тасовать карты; —<• гр
ср играть в карты.
7Р-?-з] (Ш:Н&) катхухве партия в
карты.
Д-в-Ц л(й1Ф$ fj^r) катхынънйэккё
СМ. 7Р<-^ JS-.
урзф е.ср капхарыда см. ррзрлср.
TP-g-Лср капхаллыда см. 4Р“р Л ср.
7|-^(pjffi) капхйэн I голоса «за»,
сторонники (решения и т. п.).
7P^.(tB®) капхйэн II: —грср под-
стёгивать, побуждать.
7РЧ(яТЙ) капхйэнъ жестокая кри-
тика.
zps-OjflPR) капхё знак сложения,
плюс.
?р< капхулклей; —л. <*] ср склеи-
вать, приклеивать.
капхулмак крутизна.
7Р^(^И°П) капхум [общественный]
вес семьи, родовитость; —*] ро-
довитый.
7РтИ§Ш) капхунъ дух, царящий
в семье, семейные обычаи (традиции);
—<н] фср отвечать традициям, сло-
жившимся в данной семье; о. 4] .g.
—о] ср так уж в этой семье
принято.
трэ](Й1йО капхи кофе.
7р з]*г(ЙИЗЖй) капхису кофейное
дерево.
тр3! 4(ЙН№35) капхичха кофе (на-
питок).
тр<(1Д5®) капхил: —грср исправ-
лять, поправлять (написанное, нари-
сованное).
7рл1'(н1'п-) кахап: — грср подходя-
щий, соответствующий; — tp г--. 41 s.s.
на приемлемых условиях; — рр
в надлежащее (подходящее) время.
7РН (ЙПШ) кахэ 1) нанесение вре-
да; насилие; 2) убийство; —грср
1) наносить вред; учинять насилие;
--.ср «а; zp_o_.g. со злым умыслом;
2) совершать убийство.
трс|] 7p(JnW^?) кахэчжа насильник;
вредитель; убийца.
7рЧ=(^® кахянъ родина, родные
места.
— 27 —
44 4-^-
*1 U (MUfll) кахйэнъ: — т) И- уислн-
чнинть Mi'py пакпийнпи.
'I • (ЙИМ!) кпхи нокрбв.
I Д ('Л11Й) хахок: -*)Н «рсгокий,
ни pcmill,
| 1| (*М) ХЙКПЙ I ИЛ ЧЛГП.0, ио-
( ни н№М icMiiiii; | *Ц И Н iiwiActk
Шн'/lll Jilt reMhiii,
I «I(114(1.) *»'* I* нМееги₽ш1ые
UltPlU
I t| I nnxwHtxiin iiilhih nililiti рЙД
(4/H/i<)iiZ'*U /u/*wili i).
|(ll|)*| ИМИ (H/Ш t4r№<„ ИМвНЧЦем
(/»•>/> up eolW'HHI'CHtll, ihlllllJIlllitlll'/lhHO
«..рнимт можно; —
M HAitoui испбль umiiTb; —
4 U -t |1 H Mihiiiiu до) пдАгьси.
)(Й) пик I 0П1Л; imped. угловой.
i(t9) нйи II, —г]Ч- резать, гра-
ни pun я 11, iinthi,.
। (ft I *x* /i/h’i/i. кор. каждый; все;
•| »| 4) IIOIHTMI'CTIIO, всюду.
| (1(У) кпк «рл/j. кор. нарезанный,
ni.i|ii’i iiuiiJiV. крбшепый табак.
»)(ft) кик I. преф. кор. имеющий
углы; 4 4 «з- пилёный сахар; 2. суф.
к«ц. угол; грань; 4 угол прелом-
лёпнп.
I'(i!'r)'l-xl каккачжи разный, раз-
пирбдпын.
)’4(Гг'*) каккак I каждый.
4 4(ftlj л) каккак II каждый мо-
мент, каждое мгновение.
-£М(?г(И) каккэ каждый в отдель-
ности.
И' zi (^®) каккэ: — 44 жить от-
дельно [друг от друга].
ZM (й'Й-) каккйе: — [Я ] все кругй
общества; повсеместный.
4Я1 [42г](#Р§[!&Ж1) каккйе[как-
чхынъ] все классы [и слой] (обще-
ства).
какко тяжёлый труд;
упорная работа; —ЗЩ- упорно рабо-
тать; И Я 4-44 —«]-Й годами упор-
ного труда.
4-4($rSS‘) каккок зерновые.
zj-ф 4'4(£!Рп-Ш£.е) какколланманъ
(в знач. сказ.) незабываемый.
444 -f-(£0’rh±.ffi) какколчжитхоиъ
горькая обйда (на кого-л.).
какква каждый предмет
(учебной программы).
44(“&й) каккук каждая страна,
каждое государство.
^--З-^зВ) каккун каждый уезд.
4-&(ШЙ)) каккын: -44 предан-
ный, верный; — -4-444- служйть ве-
рой и правдой.
каккып все разряды
(клАссы, категории, ступени); $1^1
4 Их) все народные комитеты, начи-
пАп с городских и кончая сельскими;
4 f| 4- командйры всех рангов.
, f I (WW какки I бёрн-бёри.
•4’4 (frit) какки II каждый.
'M t каккидунъ призма.
a) v| -)| кпктпгви I) москит; 2)жулнк.
af-irf- книгам см. -8?^}-^-.
кнкто 1 угол;' градус
(угла)-, —?[• 4 е-4 иметь разные
точки зрёпия.
както II призма.
=42е-(Й1) както 111 каждая про-
вйнция.
4у_7| кактоги транспор-
тир.
:4-¥'(Й-?И) кактонъ каждая деревня
(волости).
кактык: — s’f-vt понять,
постйчь, уловить (смысл чего-л.); —
4 Й-fe- непонятный, непостижймый,
недоступный пониманию.
кактынъ [ручной] фо-
нарь (квадратный).
какттыда отрубить ноги (жи-
во тному)-, прирезать (животное).
=4^ (1Й^) канънйэнъ распоряжё-
ние кабинета [минйстров].
канънон специальная
часть (в книге, в противоположность
общей, вводной)', частности.
гт'-а(1ЖЖ) канънё министр [ы].
zj-в] (^-g.) канъни каждая дерёвня
(волости).
zj-’EI (Я^:) канънип: — 44 противо-
стоять.
канъмак роговйца [гла-
за].
(ЯЖ&) канъмагйэм мед. ке-
ратйт.
(=&'|Н) канъмйэн каждая во-
лость (в уезде).
канъмок см.
z>'’4(2d?W) какпак: —s| vL 1) звёр-
скнй, бесчеловёчный; 2) скупой, ска-
редный.
какпан I гетры; гама-
ши; обмотки; краги; — & *| 4 наде-
вать гётры (гамашн, обмотки, краги).
^^К^'Йх) какпан II всякие, всевоз-
можные.
гт'“о,’(!&Ж) какпанъ I каждая ком-
ната.
»)• U~ »l *1
28 —
II (ft- Zj) wiKiinii i> 11: — j> м. всеми
MrpiiMii (способами).
«) IMl (гг Z/H'ii) кпкпипъмйэи: —use
Л По всех отпошёппях, всесторонне.
') nil кики» I) сводные брйтья (сё-
стры); 2) рй.шые матери (у сводных
братьев, сестёр).
*) H(tfrfflJ) какпйэл: особый,
осббсппый; — s| особенно.
х[4(114 А) какпон пьеса; либретто;
сценарий.
z)--'iv|.()j)|j7(c^) какпонга сценарист.
zJ’’-^(frui>) какпу каждая часть.
я] (Я (14'®) каксатханъ пилёный
сахар.
^(g)-^^ каксаллим: —-s} vt жить
порознь (отдельно друг от друга).
каксэк Г. —[д] ] раз-
ный; разных цветов; разной расцвет-
ки.
(Wfe) каксэк И драматизация;
инсценировка; сценический вариант
(произведения); —давать сцени-
ческий вариант (произведения), пере-
лагать в пьёсу.
xj-л] (5®Ш) каксэ нота; меморандум;
— зв-4) обмен нотами.
zJ’<(^ISi) каксэл а теперь (при
переходе к новой теме во время беседы);
-В’Й'-ё- шутки в сторону, [го-
воря] без шуток; возвращаясь к на-
шему разговору; —-s.
отложив всё прочее в сторону...;
прежде всего; —в] ч)4]... а тем
временем...
х)-^ (5К§§) каксэнъ I пробуждение;
пробуждаться, открывать
глаза.
=4-’Hgila) каксэнъ II министерства.
xj-zj (#Й) каксэнъ III каждый [че-
ловёк].
=4<-з=.(ЯЙ(££) каксокто угловая
скорость.
каксу I резчик (по дере-
ву, камню).
z?‘-‘r(t§-4?) каксу II: твёрдо
держаться (чего-л.), твёрдо отстаивать
(что-л.).
zj-л] какси 1) кукла; 2) диал. де-
вушка.
xj-z]каксинорым: —«|-i4 иг-
рать в куклы.
=4-^(^т-йк) кагянъ: — [&] ] разный,
рйзного рода; различными спо-
собами, по-разному; <1 — х^е>]
4 сколько голов — столько умов;
-44 разнородный.
А (Я1®3£) кагйэнчхо крошеный
табак.
xj-.fi-(jgfg) каго 1) готовность, ре-
шимость; —44 быть готовым (на
что-л.), решиться; 2) сознательность.
^-S-OTufi) кагун лит. стона.
=4"?1(ИД) кагвэн I член кабинета
[министров].
кагвэн II каждый.
=441 (g(v.) кагви господа (обраще-
ние).
(IHsS) кагый заседание каби-
нета [министров]; — 4] *о] 4- пред-
ставить на рассмотрение кабинета ми-
нистров.
zj-o] (®-Д) каги: -Ц- разный, не-
сходный; разнообразный.
zf'ilfgA) кагин I каждый (лю-
бой) человёк; х)-^ — все непохожи
друг на др£га.
х}-<{1 СЙЦЗД кагии II: ~-&гт4 выгра-
вировать печать.
х)-*Й. xj-(^ц—^jj) кагилгак с каждым
мгновёнием, ежеминутно.
какча I каждый.
какча II: —-г-Щ- выре-
зать на камне (металле, дереве) бук-
вы.
^^(Яй) какчэ брусок.
xj-2) 1ЯЖ) какчэк рожок, горн.
(gffi) какчэн мёлкая купюра,
какчоиъ: —[£]] различ-
ный, различного рода (вида).
какчу сноска, примеча-
ние.
zj-ж] (#Ж) какчи разные места;
каждое место.
х?-*] iHgJfcZO какчибаиъ повсе-
местно, повсюду.
^^(ЕЗДЮ какчил бёри-бёри.
xj-?] (£гй) какчхэ: — 41 повсюду.
какчхон каждая деревня.
х)--^(ЯЙ) какчху мат. пирамида.
?ir^(ffp,g,) какчхук состязание, со-
пёрннчество; —• -<4х4 состязаться, со-
пёрничать.
zb4(gW) какчхыиъ 1) опред. раз-
ного рбда; 2) каждый этаж.
х)-?-] vt какчхида 1) скрести; чесать;
2) перен. выводить из себя.
^Я1-(®Ж) какпха каждая группа
(партия).
xj-s) (®ЩЕ) какпхил: — sW поло-
жйть перо, кончить (писать).
xJ-st(SP'F) какха I: отвер-
гать, отклонять.
=4^(В8Т) какха II (очень вежли-
— 29 —
44
mu форма второго лица) Вы; (очень
пе w ttuiau форма та ту лопании) гос-
ппдни; й-’Я4* .‘1 J] — унижаемый
I i>rinvuiи и 1>сдседАтел1.
j- iirti) KiiKxh.wi Kpiihoxi'ipiuiiii.v;
иг.«>»1' хАркить крЛныо
(I кин 1 солйиып nnv«': •)
, <)• сдДАриппгь vAfihni (<»«<• 4,|, 41 »|
Ciuii. xnpouiA iiiK'rt/iPii hmm; uh-
нрЛПошт, инн inn Адено, <| H |u<> J
1'iuiihii,
ИЯИ II пй'>₽и|., *1 IMS
41 til Ч ЛУШв К ПЙ1КН VIII lA, A| <
и «мА 1ЫЙ, ШнятпыП
кии III I) или (единица лги-
»|<l fl «иирНи 'Ли1!, 2) pniMep кбм-
Нй1Ы| НАМНН1И, t| llrpilllil кбмпптп.
41*1 hHil m »l H укптепАть;
HpeiHf-iuptif iih (нт ч№<1*л.); «гггоиАри-
l№
1l||i|J) ean v I. I) после сущ.
U.tl pl* II 'll *11'114 '-'’fl
t I H iinpAiiitu pn iroui'ipni.iA язык
IHlilf |llll|lli|<l№ |IM<'llp<K"rpilll<'llHC [cpe-
«Й нярй ui|l У) между; «1 чрЬ ’fl’fl
*| W 11 синяк мбкду колком и
fhHUII.nilnM, III u Ч|- 41- — <fl между
kininiiiiillMii сг<1|НшАми; о. —41 между
ними, 3) после сущ.. обозначающих
вре ни, iiNttitMiuuii продолжительность
apfUfiiu h течёпис: л.-fi- — в течё-
hiie ни IИ Минут; Ц — в течение
урн» дп₽Й; 2. перйод времени; *]
4 ли Ато ирсмя. п течение этого
ВрАМРНИ
tl Н ) кип см. 4№).
(I (IHJ) кип I. суф. кор. 1) в течение,
ин upi мм (мл.’н, что выражено произ-
«<и1чiiiiiм слоном: как правило, сопро-
tuiHfditbiiii'it Опт. падежом): -^-пЧ [«411
no hip, 1144 hl ] в мгновение ока;
У) (шиле днух корней, выражающих
и/ичнипоположные понятия, указыва-
ет ни альтернативность, образуя
наречии): более или менее;
*| !1 <1- с. бблыией йли меньшей стё-
iiPiihio перойтпости, неуверенно: a)--f-
I так йли иначе (букв, лйбо
iintipAim, лйбо налево): 2. преф. кор.
промежуток; 4-4 4 интерлюдия, ан-
1|>ЙКТ.
'I (III]) каи суф. кор. помещёние;
q il вАппая комната.
44 (flip') кангаи: -[*]] иногда,
время от времени; з.й]-<- — 44-ё-
1 ? им иногда встречаетесь друг с дру-
IOM,’
44й] ^(АтАтЛ$?) кангандэсо: —4
4 хохотать, надрываться от смеха.
44 44 кангаихада I солёный.
4444 канганхада II опасный,
рискованный; 4 447’1 с опасностью;
еднй
fl-4 4гр канганхада III очень ин-
тересный.
<1 4l-(IW,ftl,)44- кангаихада IV на-
стбйчпиый, твердый.
*| г] капгэри (после числ.) с ин-
тервалом и..., чёрез...; ф — через
один; -Т-— с интервалом в два, чёрез
два.
4- -ti (7Ж) каигэм осмотр; —44
оемкгрннагь.
4-4 (Hill®) кангйэк промежуток, рас-
стойпне, Интерпол; —fr -f-4 остав-
лйть промежуток (интервал); ...£]
—-к- 4:2. с интервалом в...
’Й(И№,) каигйэл: —44 лаконйч-
ный, сжАтый; — J] лаконйчно, кратко,
сжато.
каигйе I козни; ковар-
ный замысел; — t- строить ко-
зни; ...<q — 4] в] 4 сыграть наруку
(кому-л.), попасться на удочку.
4^(ЙЖ) каигйе II: —44 уве-
щевать.
канго лишения, нужда;
испытания; —< 444 испытывать
лишения; —44 полный лишений
(испытаний), тяжёлый; —4 л] й тя-
жёлые испытания.
’Йг'тЧШЙ) кангок: —44 сердёч-
ный, тёплый; — s] сердечно, тепло.
4 &(®М) каигон лишёния, нужда;
. —44 терпёть лишёния (нуждУ);
быть нйщим; — s|j 4 4 обнищать,
впасть в крайнюю бёдность.
44(W?®) кангва I: —44 не за-
мечать; просмотреть.
44CFJ?;) кангва II оружие; —*1]
Sl>h44 аппелйровать к оружию: —t-
a] s. -g-4 поднять оружие друг про-
тив друга.
4-®-(ЙТ15) кангё коварство; —44
коварный.
Фт'ЧЗЛзЮ кангу настоятельная
просьба, мольба; —44 настоятельно
проейть, умолять.
44 канккук рассол.
44(]hW) кангык 1) трещина, щель;
брешь; зазор; 2) перен. разлад, холо-
док (в отношениях).
4 4(®О) каннан лишёния; —44
бёдный.
41 (ЙН£:) канийзнъ: —»[ 4- пороч-
ный.
4b4.-(Шй) капдпн I перерыв: — &
о] беспрерывно, безостановочно.
4b 4: (ЮТО кандан II: про-
стбй; краткий, сжйтый; —s| просто;
кратко, ежйто; —-»] <4-4. короче
говоря: Я <] -fe- —»] 4-4. легко пообе-
дать, перекусить.
4Ь’Й:-9 (НИИ:) кандансэнъ прерыв-
ность.
Й-(ЛТ0??) кандам I: —-4- 4 4 г}
ломать себе голову; —а] л] 44 4
кровь стынет (от ужасай т. п.); —,т
4 “&71| 4 4- леденить кровь; —4- 4
^4, —4- *3Л14- откровенничать.
41-^ (ffisij) кандам II дружеская
беседа; —44- дружески беседовать.
4b кандамхве [друже-
ское] собеседование.
4>4.е- каидэро 1) с отрицанием
так уж, особенно; — 4 г] -'е Й 4- не
так уж беспокоюсь; — 4! 4- ’S
«1-4 4- это не столь уж серьёзная
болезнь; 2) так просто.
41-л=.([нТЙ) кандо боковая тропа (до-
рога); дорога напрямик.
4Ь-п-(®{и) кандок письмовник.
4b ^(^ЙВ) каиду: — 4 на конце
шеста: 4 4] —4 % 41 U -S- сделать
один шаг вперёд, пойти несколько
дальше.
4144 кандуда см. .-J-4-7-4-.
41-<=4 4 4- кандырэчжида очарова-
тельный.
4b 4b'S' кандыл-кандыл: — -Я 5--J-
4- трястись; -—44 1) веять (о ветер-
ке)-. 2) трястись.
4- кандылгэрида I) веять
(о ветерке)-. 2) трястись.
4Ь4(5Ж) каииак сыр.
41-4--(?Т!5и5К) каниаксо казеин.
41 4(®ЯЙ-) калляк: —[4-4-] крат-
кий, сжатый: — 4- краткий курс;
— 4 кратко, сжато.
41 {Ki) 61 канмаги перегородка;
—4-4- перегораживать, отгоражи-
вать.
4l ftftFHj) каимаи прилйв и отлив.
4b 4 (Йй) канмаиъ настоятельная
просьба; горячее желание: —-44- на-
стоятельно просить; горячо желать.
4Ь^ (®ЗЯ) канмйэнъ краткость; —
4-4- сжатый; краткий и ясный; —»]
сжато: кратко и ясно.
41-4 4 (®ВДЙ) канмйэиъсэнъ сжа-
тость, краткость.
4Ь‘3,«ГЙ) канбйэнъ 1) уход за
больным: 2) осмотр больного; -sj-4.
1) ухаживать за больным; 2) осматри-
вать больного.
4b 4 -Щ(Я'^Д)канбйзнъвэн сиделка.
4[-jtvL канбода пробовать доста-
точно ли посолено.
41-т-(&^) канбу I люббвник.
4b-T(^*fei:) канбу II любовница.
4t-TL(#S9 канбу III кадры; руко-
водство.
41-4-4 ($ЬиРиР) канбубу отдел кад-
ров.
41- 4(((ТЭТ) канса I мошенничество;
—4-4- мошеннический.
41-4(#Ш) каиса II управляющий
делами; секретарь; —44 управлять
делами.
41-4(ЙТЭТ)^=-10 4- каисасырэпта про-
дувной; хитрый, ловкий.
4b 44 (TT&ftl) каисачжи песчаная
отмель.
4b4(4tll|) кансан: —44- ходить на
могилу (на кладбище).
4Ь(Й)4г кансал 1) размер комнаты;
комната; —4 .3.4- большая комната;
—4 ft 4- много комнат; 2) промежу-
ток.
4b4(((TiS) каисанъ 1) спекуляция;
2) спекулянт.
4b (!fFB5®:) каисанъбэ спеку-
лянты].
744 каисэ см. 41-41.
4b4 (Tift) кансэк I образец; -44-
рассматривать образчик (вещи).
4Ь-^((ЫЙ) кансэк II промежуточ-
ный цвет.
4b 4 ’Н (ТНВЙ) каиеэбйэк перен.
книжный червь.
41-4 4 (ТЙЖ) каисэкчи см. 4144
4b -Й(#Ш) канезн магистраль, глав-
ная линия; — згд. магистраль.
4bW)-ti44 каисзихада знакомить-
ся [с человеком].
4b 4 (-рЙ-) кансэп 1) вмешательст-
во; интервенция; — 44- вмешивать-
ся; организовывать интервенцию; 4
-у-415г. —--44 U 4- ни во что не вме-
шиваться; —4?! .а.4-44- [любить]
вмешиваться не в свой дела; 4- -t
—44 Т14- оставь меня в покое!;
2) физ. интерференция.
41-4 4 (4® ТО каисэпча интервент.
4b^ (тРШ) канезнъ оплот; защита.
4Ь4 (ГеЖ) кансе косвенный налог.
4bкансо: —4-4- простой,
несложный, примитивный.
— 31
Il •*»>! (fiil -ML) KIIIHOXBII упрощение;
• H' ynpum/ii'ii
i «f1 киту I |uncrt/i; ।«липой |>пк-
tp’‘f
-й’М’й'-Т) кппсу II I) падж'ф. •—•(»)
ll-l-l llipitl II. llplIl'MflTpnunrh, 2) | норйм
Hhllll II и Л HIpA I <’JI I-.
Il'Н№)№) ииИиУ lui ui’itM inti Inin
h o'-ji- hum «u«"il нлчцнйи) и
номuniг
(MKIHIft) HUHiHHl flfl игреку-
Hllb, «HKV'tflh
SU (If) *«НШН1 »1H му'|||тел1-
i «I Г I руном
U (I (Di '(il пятим I »РЧ шик-
pitbull A rymt i iiibiiiiijH,
I U (fl Will нашим II pmi moi prune;
* >| p>|l I МЙ1 piniiirk
i| »| (fj |Hi hhihiki поеный.
f 4i|Wt»i) MiniMHi —*РЧ- простой,
HPiimiii
• (IlHl^W канэчжечхо: —
f| H nfln nilxo’iiiri-eii между Сциллой
II ХпрпПлой, быть между днух огней.
(I ч (|1ПК) iiiiii.hi 1 сплетня; кле-
ШпА
Ml M(nfpT) И капэи увещание; пре-
йиг Г1*|№жб11||С. —«Р”Р увещать; пре-
Д|н leppi Ать.
11 *) ( I’W) капйэ участие; отноше-
ние участвовать; иметь отно-
шений.
11 Ч (7Ш) канйэк надзор; —«РЦ-
IlfllUllp/lTh.
I и ОН-®) канё: —«pep важный,
необходимый.
<1 > (ftl:Afli) канунъ большой лице-
мер
<| (I (МВД) канвэн настоятельная
Нрб<'|>би; —грср горячо просить.
(I VI (ltl:fi) канви: — гр ср лживый,
неискренний; хитрый.
11 fl (HPZlll) каню рыбнй жир.
11 -Й (£Ж) каным нарушение суп-
ружеской верности, адюльтер; —гр ср
пнрушагь супружескую вёрность,
рсгупЛть в связь.
<!'! (Мй) каин: — простой,
упрощённый, элементарный; — -Ц
Приемный покой: — л) рр закусочная;
«*»1| гр₽р упрощать.
(I Л1 ®Ркаиихва упрощение.
ll'll(fcFA) канин мошенник; дву-
111>|иый человек.
<1 D. ’Hill] Н в) канирхак перемежаю-
шлнея лихорадка.
?| лр канчжа I диал. ложка.
*Р*НИМО канчжа II шпион.
*1-*|-(й№) канчжак: —гр ср выра-
щипать (какую-л.) культуру в проме-
жутке между уборкой урожая и посе-
ним.
.1 >)1*| <Д *рц- канчжанчжирзнхада
I) оеолопёвший (от. вина)-, 2) ров-
ный.
Ч!.‘ ?1('Ж) канчжаид. I соя.
ЧИ1 (IIHW!) канчжанъ II печень.
(ЖПО канчжэиъ увещание; —
*р vp yiiein/iTb.
’ll-»! (ftlUlIl) кипчжак негодяй.
I’ffl WI) канчжэл: —sp.₽p I) сер-
дечный; 2) ппстойчниый, горячий (о
желании и т. п.)-, —fl I) сердечно;
2) настойтелыю, убедительно.
*! И (1Я1Ю канчжэп: — [«! ] косвен-
ный, опосредствованный, непрямой;
из вторых рук; —j>.s. косвенно, опо-
средствованно.
-41 канчжэпсе косвен-
ный налог.
канчжо I [морской] от-
лив.
Ф3) (Ж1Н) канччве см.
канчжу: ^sp vp рассма-
тривать как (что-л.), считать (кем-л.,
чем-л.), полагать.
*Ь-9-канчжуак муз. ан-
тракт.
^P^Sl^-vp канчжырэихада см. 7)
«рц-.
*t^l (ЙТ^ц) канчжи I хитрость, ко-
варство.
((ЙЖ) канчжи II почтовая бу-
мага.
4-*1 (Mik) канчжи III: —«РЧ- отго-
варивать.
*P^I iHt-] '8-ргр канчжирэвэхада зу-
деть, чесаться.
канчжирэупта см. зрх]
^1-z] у канчжирэм зуд.
^-я| щ ер ср канчжирэмтхада зудеть,
чесаться.
4 ’Э 4- канчжирэпта прил. 1) зу-
деть, чесаться; чр^1 Я -4- *1 °! -гр
ср затронуть (кого-л.) за живое, за-
говорить (о чём-л.) щекотливом (для
кого-л.)', 2) перен. увлекательный;
Щ >0 с увлечением, с интересом.
^Р^] е.гр канчжнрыда щекотать.
^-г]-гргр каичжикхада иметь (у се-
бя); хранить; питать (е душе); 7] с-|
~~ хранить память (о ком-л.).
канчжил-канчжил: —-грср
— 32 —
1. щекбчущий; 2. иереи, щекотать;
увлекать.
ф g 7] el 4- канчжилгэрида чувство-
вать зуд (щекотание).
канчхал письмо.
#*4 (ftf®) канчхэк происки, интри-
га; —-в- ->?-в1 Ч- интриговать.
4-7J (HUSS) каичхэп шпион.
канчхэнъ убедительная
просьба; —yj-4- убедительно просить,
упрашивать.
#4] (®Ц£) каичхви: -44 1) вос-
принимать; осознавать; 2) вникать,
разгадывать.
канчхни 1) дружба; 2) об-
щительность.
канчхинхве друже-
ская встреча.
кантхонъ прелюбодея-
ние.
кантхуса междоме-
тие.
канпха проницатель-
ность; —гус]. разгадать, раскусить;
уловить, ухватить (мысль).
канпхан I способность, ода-
рённость.
ЗКНЖШ) канпхан II вывеска.
(®{Я1) каипхйэн: —-«Щ- про-
стой, удобный.
канпхум образец.
каихада хитрый, ковар-
ный.
Cfilfr) каихэнъ издание, публи-
кация; — -sj-r)- издавать, выпускать,
публиковать.
канхэнъмул издание,
канхэнъбон [напе-
чатанная] книга.
каихзл см.
<Й канхэрйэл см. .
ЗкзЦ^П&) канхо уход [за больным];
ухаживать [за больным]; 7]-
•ft — ухаживать за больным.
’о1 (ЖШ^) канхобйэиъ [воен-
ный] санитар.
канхобу сиделка;
[медицинская] сестра.
(®ЕД) канховэн санитар;
[медицинская] сестра.
Zk S. *1 % (ТтК Д W каиховэнчжан ъ
старшая [медицинская] сестра.
(Жё®Л) канхоин санитар.
ft канхочжол [военный]
санитар.
ft ^(Гй]®с) каихок иногда, по вре-
менам.
ft^(|gjJ§) канхон: препят-
ствовать вступлению в брак.
-^(КРИ) канхюнъ: —ftc}- ковар-
ный.
канхыл: — [г; ] переме-
жающийся; перемежаться.
ftft< (ИЗШй) канхырйзл перемежа-
ющаяся лихорадка.
ft-?] канхим: —аьц. затаить ды-
хание.
Q »] ft качхида см. 7]-ft ft.
Q кал I камыш, тростник.
ft кал II дуб.
ft кал III см. 7Р4-.
ft([g) кал IV: —ftft испытывать
жажду; -5ft] —ft ft в горле пересох-
ло.
7а(Й1) кал преф. кор. коричневый;
ftftft мин. лимонит.
ft7[ftft калгамагви галка.
ft7[i] калгаве скряга.
ftft*] калгачжи см. 71] S.^-.
ftfte] Калгари I в клочья, на мел-
кие куски; вдребезги.
ftft^l калгари II см. 7p^-ft<>].
ft» » калгэми паук-косйрь.
ftai.(^^) калго калгб (корейский
ударный музыкальный инструмент
типа барабана).
7^л1.&;.7| калгорачжи см. ftotB] .
Qzl калгоранъсве [дверной]
крючок.
ft я. ft*] калгораиъи см. ft я. в] .
^лье] калгори крюк, крючок.
ft я. 7g о] калгочжэнъи см. .
ft я.» калгочжи см. ft^B].
ftftftft калгорхада очень занятый,
калгу страстное жела-
ние; —ftft страстно желать, стре-
миться.
ft ft в] калгури [дверной] крючок.
ft-&ft-& калгыи-калгын: — ftft
см. ftft» » ft.
ftft»» ft калгынгэрида 1) гло-
тать слюнкн (при виде пищи); 2)
лезть из кожи (в погоне за чем-л.).
ft-§-(?Hs£) калгып: —ftft крайне
необходимый; — *(] «} vt жаждать.
калги I грива.
^7| калги II заточка.
^7] vt калгида 1) ударить; хлест-
нуть; -t — ударить по щеке;
2) отрезать одним махом, отхватить
(ножом и т. п.).
калда I менять, заменять.
tJ-v}- калда II обрабатывать землю,
пахать.
- 33 —
<4- ^о]
tlH клллп 111 I) ивтпрАть (<)<>
мим), чщппь; 2) точЛть; 3) шлп-
i|nil<A(b, I) милон,: lUJIU'IK Г>): «1 3
iiipemtMiiiii аубпмн.
Я Hj ИИЛТГ» HIIMHUli
Я 4 ч) нплгтибнл iiirrtpd hi hhmuihA.
У 4(Kllt) К11Л1ГЫ11Н pin-
4 pl J, ilrtllflltлА<НИ| Mimqi/lilh11 >| <1
Ли11» up и лллАч; ni> iiiiimA11< (u aiw
/.ttinillU),
t| «я I МПЛ1141Н niipiMln i (rt III liPptl-
шянннн * inl'niiiiH'rt)
,| ₽| l| H' КНЛЛН1ЛЙН I) nortih IIO-
(ni.iiiiii 2) |i ii ян ill i i<i'Hl ncipMiiAi i.
ty), WIMIHTIIMll).
<1 »| 4 И клхкнчж >kta пнсАть раз-
I -| И М11ЛЛИЧЖНДЛ ршбивАться;
|i<iIhhih>iiIh.i и f »i| ли — раабинАть-
Ч нй нни । |iy>iiiii.i; -tLv| *| /| it лег-
ьй ЙьйннпЙ! Hi
ц р| «I Н илллпгхлдп садиться от-
ДЙЛ1.ИП (a I'umiiif нагоны и in. п.)-,^)
41 *1 F ’Ч "11 — сесть в разные само-
лС|М.
I) и] каллм I) ратствлёние; 2) класс,
род, вид.
II'«I if наллада носиться вокруг;
АлуждЛть.
41'41 Q кпллэккил развилина [дорб-
iii|. перепутье.
(14 (АИЛ)) каллйэк: —44 прида-
нии [нее] усилия.
Я г. 4 каллыда см. 7). е.4.
j Г| 4 каллида I разветвляться, от-
пртнлйться; расходиться, разделяться.
ti'i'J 4- каллида II строгать.
Йч‘| 4 каллида III 1) быть нато-
ченным; 2) быть отшлифованным (от-
полированным); 3) быть размолотым
(растолчённым); 4) быть натёртым (на-
чищенным).
Йч’| 4 каллида IV 1) перемениться,
смениться; 2) быть заменённым [дру-
гим], быть освобождённым [от долж-
ности].
|)ч'| 4 каллида V менять подставки
у деревянных башмаков.
;)-в] 4 каллида VI обрабатываться
(о земле), вспахиваться.
z) каллимккил см. 44S-S-
;['4'=4 калмадыда см.
;1'4-®-4 калмадылда сменяться, че-
редоваться.
^Ь4<7*1 4 калмадырида использо-
вать (испробовать) поочерёдно (одного
щ другим) (на работе и т. п.).
калмал термин.
Ф‘Й'(ЙАЙ-) калманъ I страстное же-
лАпне (стремление), тяга (к чему-л.);
— »)4 жаждать (чего-л.), тянуться
(к чему-л.).
калманъ II: —44 быть (ока-
тАгьея) пригодным (способным) вы-
полнить (что-л.).
Я "Ч кнлмн тёмно-зелёный цвет.
ti"fl И килмэги чайка.
ti'nfl i|- V кнлмэиаму крушина (Rham-
пии tlaurlca).
Я:# калмул красный краейтель (из
коры дуби).
•fl-uJV калбпрам юго-западный ве-
тер.
-Ф4 калбат заросли камыша (тро-
стникй).
ФЧ] калбэм тигр.
Qm. калбо проститутка.
4-S-B1 калбори см, 4-&-лг] .
калбочжип публйчный дом.
4 калбучхида оклеветать (ко-
го-л.); настроить против (кого-л.).
^«1 калби см. 7^51 4 .
фа) 4 калбиппйз рёбра.
7аЙ 4 калбиттэ ребро.
^$4 калсаккат большая камышо-
вая шляпа.
;с4(йа&) калссэк коричневый
(карнй) цвет; опред. корйчневый, ка-
рий.
^44 4- караиэда I 1) точйть;
2) размалывать: 3) шлифовать.
;£44 4 каранэда II обрабатывать
поле.
7еГ4ч]4- каранэда III менять, за-
менять.
4 4] 4 карадэда менять, заме-
нять.
=£4-3-4. карадылда см. ^4-<?4-
^4114 караипта переодевать
[-ся]; zj £-4- — переодеваться в но-
вое платье (в новый костюм).
7e3t4 карантта см. 4-4 U4-.
^&sl4 караичхида см. 44U44-
;£4 кари I вспашка; — весен-
няя пахота: —44 пахать.
кари II кари (размер поля, ко-
торое можно обработать одним во-
лом за определённый промежуток
времени)-, 4^- — дневная запашка
(площадь, запахиваемая за день одним
волом).
г^ь\ -te] карисори лингв, щелйнный
согласный.
zj о] каричжэиъп токарь.
3 Корейско-русский сл.
#01 #7)
— 34 —
^с] ф каричжил: —-st-Ч- точить (на
токарном станке).
фо] ф карикхал токарное долото;
токарный резбц.
фо] $- каритхыл токарный станок.
Ф-9-(ЙМ1;) калччынъ жажда; —- Ч-
4- испытывать жажду.
ф^з-ррр калччукхада густой (о
жидкости).
фЯ] (ЧИЖ) калчхэ овапия; ч]-^ —
буря оваций; —«РЧ- аплодировать;
одобрйть.
Ф*| рр калчхида см. 7Р е.*) Ч--
фаг] калкхори см. фдьв] .
фя-^-о] калкхочжаиъи см. ф.э.г] .
фя.4 калкхочжи см. флгв] .
ФА калкхви грабли; —s. *1 Ч-
сгребать.
ФА ф калкхвичжил: —«} Ч- сгре-
бать (сено и т.п.).
фчН$з:гй) калтхан бурый уголь,
лигнит.
Ф®ИП1Й) калпха: —ч-Ч- 1) заяв-
лять; провозглашать: 2) осуждать.
фф т] &1 Ч- калпхаиъгэрида метать-
ся.
ФФФФ калпханъчжилпханъ: — ф
®РЧЧ рр виться, кружить (о пти-
цах); —- ФЧЧ-Ч- пускаться наутёк;
— зг-фЧ-Ч- бежать в смятении; —
т]ЧЧ-ЧЧ- бросаться то в одну, то
в другую сторону; —- § -g-т) в] рр очу-
мело заметаться; — Ят)7РЧ- побе-
жать в панике; — si) »i] рр беспоря-
дочно заметаться; —-ЧЧ- [заметать-
ся; [за]суетиться; егозить.
калпхо дерюга (из волок-
на пуэрарии).
фз] калпхи 1) промежуток; Ч — ч]
Т1т4 положить (что-л.) между кни-
гами: 2) отрасль.
7е®-(Й9!Й) кархо ящерица.
ФЧ- какта 1) царапать: 2) сгребать
(граблями); 3) присваивать (что-л.)
подлыми средствами.
gjep^p}. калгамэкта см. -гРЧ
Ч рр.
ф кам I материал; /р-р] — годя-
щийся в зятья.
& кам II хурма японская, каки.
ф(,® кам III чувство; —«РЧ- чув-
ствовать.
Ф(Н) кам IV 1) уменьшение; 2) вы-
читание; —Ч-Ч- 1) уменьшаться];
снижаться]; 2) вычитать.
ф(® кам V: --ЧЧ- смотреть.
ф(,®) кам суф. кор. чувство; ффф
чувство благодушия (беспечности); «3
'й ф чувство реальности.
Ф?Р(®(Й) камкка 1) снижение цеи;
—-s-рЧ- снижать пёиы; 2) сниженная
цена.
#Ф(ЖЧ6) камгак ощущение; — &
нечувствительный; —с[ ЧФФЧ-
высокочувствительный; тонко чув-
ствующий; —4- и гр- потерять чув-
ствительность; -—гр 1) чувствитель-
ный; чувствующий; 2) чувственный;
-ЧЧ- ошущать, чувствовать.
ФФЧ 0®5аЖ) камгакки органы
чувств.
(ЙЙйуЛ) камганънйэк чувстви-
тельность.
ФФ-&(Й®ВйО камганънои сенсуа-
лизм.
камгаксэнъ чувстви-
тельность.
ФФ^гФ (ЙЯ^Й) камгакчуый сен-
суализм.
ФФЧЧ" камгамхада смутный; не-
ясный.
ф?1) (,®Ш) камгэ глубокое чувство;
—- 'гФ'Ч-Ч- быть преисполненным
глубоких чувств.
фЧ камгйэк глубокое впечат-
ление; —Ч волнующий; —-ЧЧ- быть
глубоко взволнованным (потрясён-
ным).
ф^ (йбё) камгйэнъ смягчение на-
казания; —ЧЧ смягчать наказание.
камго радости и горести.
ФЧ-(Шй) камгва дыня.
Ф^С®Ж) камгваи см.
фф(,®Ж) камгванъ экспозйпия;
—Ч 7| рр выставлять на свет.
камгванъгйе актино-
метр: фотометр.
камгванъдо см.
•
камгваиъсэиъ све-
точувствительность.
^^-^1 камгванъчжи свето-
чувствительная бумага.
камгванъпхаи све-
точувствительная пластинка.
камгук ромашка.
^j-jfpp камгутта злой, свирепый.
камгым лишение сво-
боды; тюремное заключение; —«ртр-
лишать свободы: заключать в тюрьму.
#7|(,’®Ж) камги простуда; —[?Р}
<-рр простудиться; — 7] -£-*•] . Я 4- чув-
ствовать себя простуженным.
^]-7| гр камгида I 1) закрываться^
— 35 —
#4
мппйтьси (о глтах); ’2) ишрыпАть
(MiHiW. елняа).
(НИ мим гили II iiMiiyunri,.
fj ) 1| КПМГИДИ 111 I) пИмЛтЫПЙТЬ-
tn, быть luiMoriiiuiuiM; ',’) пристишАть
И К'Л У |<1 Л10Л|>0»1 nflr.w 4ч
d»l ¥ мимииму куры Л iiik’hk ник
(I l/w/iufti hahl}
^|и|(1Д|Ц||| Kiimihi »|Н 1«|»н'т1ъ
пин 1111,1 V <t> Bl |Щг|»пГ1Ймый.
i] >i| н илмнэап нглоп, 1и>црн6ле.
i) v Ч1Н *BMHii|trtt,fl iCmiiii жёлтый
i > (fc 11) ИЙМ1ШП I I »| Ч пиблю-
«Ли, H krtrinM |11«’1|,|1ЫД piiOni.
i) H *пмпй I MMIh) |c| • — мыть
nViHHy, и) М (A I "• kytifrii.ru.
iM KAMIiи II ййцрыпйпт. (глина);
|»|ъ '4 умгрегь си спокойной
11 llinfl
у г, камни III I) ппийтынать; 4
I IbiiHiiuHru; >| л| J- — заводить
Ilnt-Ui У> ИЛй11йТ1<|СП'|
14 ним। in IV черный.
J ЧК1Д Д) кпмдпп'ь: —г) 4 выно-
I йгь, выдё ржи НИТЬ.
flMlMlfl ) кпмдо чувствительность.
dj*.H нимдодя гл. d 4Ч-.
3 Ч(й'|() КИМДОК I) контроль, ин-
спекции, пидтбр, наблюдение; ...*]
д] М| под контролем: —т44 контро-
HtipimHTi,, надзирать: 2) контролёр,
ПИ< пёктор; 3) мастер; 4) епископ; —-
W t| епископальная церковь.
,) .1 камдокчанъ архиепй-
скои
7) S 11 кимдолда кружиться, вер-
|ёгьеи
НйМА камдонъ глубокое впеча-
1л>ч1Нп (чувство); -4-4 произво-
ЛЙ II, глубокое впечатление; -44
быгь глубоко тронутым (взволнован-
ным, ристрбганным).
й камдонъмун воскли-
цйтелыюс предложение.
71 •8-4(®®J.i'il) камдонъеа междомё-
tlie.
,1 lr(MU) камдык: — 44 ощущать,
ОГ<Г1111ПЬ/1ТЬ.
,1 *ч| 4 4- камттэсанапта см. #4
М 4.
{) 41 (ИЖ) камиам олива, маелйна.
Й ЧМ (ЙЖ(й) камиамеэк олйвко-
шй цвет.
d Ч1’4 (1ВД®1и1) камнамсу олйвковое
дёрсио.
1) 4t Й (1®ЖЙ) камнамю олйвковое
мйсло.
?J -?-(1JW) камно нектар.
?1намну I язва.
камну II слёзы благо-
дарности; —oil 4 лить слёзы
блнгодАрности; 4 быть
трёшутым до слёз.
I *'1 камнигё методист-
ский церковь.
Г) 'И. (МЛ.) каммйэн уменьшение,
гппжёпце; смягчение; умень-
шЛть, епмжйть; смягчать.
f) 'Й (ЛМЙ) каммйэнъ впечатление;
•'Л 4’1 производить впечатление:
-44 I) быть глубоко тронутым; за-
печатлеть; 2) производить впечатле-
ние. трогать.
?) л.(/йП) каммо простуда.
i "1 (1Г‘!|ё) камми вкус сладкого;
елйдкий вкус; — Й -te- сладкий.
^•‘4^1 камбари ловкач.
7)-^ камбал портянки.
Th ‘g- z] 4 камбалчжэккви см. #4 г] .
камбанъ [тюремная] ка-
мера.
(МН<) камппзп вычитание.
камбйэл: -44 разли-
чать, отличать.
(вД) камбйэнъ сокращение ар-
мии.
^-Ч-СЙЖ) иамбок восхищение, во-
сторг; восхищаться, востор-
гаться; 4^- восхитительный.
#-4-4-4 камбоксонъа персик (один
из сортов).
камбонъ снижение жало-
ванья; —«уц- снижать жалованье,
урезывать зарплату; вычитать из зар-
платы.
д-ец.4- камппада см.
7)^4 камппалда I) есть с аппе-
титом; 2) лизать: 3) гнаться за на-
живой.
#4(ЖЖ) камса I благодарность;
чЬчЬ, —- -¥4 глубокая благодар-
ность; —4-14 благодарить; быть бла-
годарным.
#4(K3S) камса II ревйзия, надзор.
#4(®Ж) камса III инспектор.
#4(Лз;и]) камса IV ист. губерна-
тор.
#4^ 4 камсаиапта отвратитель-
ный. гадкий, мерзкий.
#4М(Ш^Е®) камсайэк контро-
лёр. ревизор.
#4#0®й9Ж) камсаччанъ благо-
дарственное письмо.
#4(МЖ) камсан вычитание.
3*
#4- а-а
— 36 —
камсал см. •
камсанъ I впечатление:
<>] «fl в] Ч Ч nli ill <*. какое впечат-
лёние произнелА на вас Италия?;
—[&] -f-₽F производить впечатление;
—почувствовать; прочувство-
вать.
^ЛУ(Ж’К) камсанъ II оценка; —г;
понимАющий, умеющий оценить; —гу
«4- оценивать, [высоко] ценить.
;Й''й-(Й1{0) камсанъ III сентимен-
тальность; сентиментальный.
3камсаиъгн отзыв, за-
пись в книге отзывов.
3 V(AS;®i$) камсаиъдам впечат-
ления (изложенные устно).
камсанънйзк способ-
ность оценивать, вкус.
камсанъмун впечат-
ления (изложенные письменно).
(МШЙЗЁ) камсанъчжуый
сентиментализм.
камсанъхве I закры-
тый просмотр (спектакля и т. п.).
камсанъхве II кон-
ференция зрителей (слушателей) (с
обсуждением просмотренной или про-
слушанной программы).
камсэк пурпурный цвет.
(Й?№) камсанъ I чувствитель-
ность.
(Мй£) камсэнъ II деградАция.
(Жй) камсе снижение налога;
—syvy сннжАть налог.
?У=ь((Й4>) камсо уменьшение, сок-
ращение, снижение; — убываю-
щая прогрессия; —-зрЧ- уменьшать,
сокращАть, снижАть.
(ЖЙ®) камсокки редуктор.
камсок[то] умень-
шение скорости хода (чнслА оборо-
тов); — редукционная передАча.
камсон уменьшение,
убыль, сокращение; потеря; износ;
—«1-4- уменьшаться], сокращаться];
изнашиваться.
# 4- 4= СУП-Й^?) камсонъхянъ бот.
нард.
(й?й) камсвэ уменьшение, по-
нижение; -sj-c)- уменьшаться], по-
нижаться]; ослабевать.
#<£) (ЙШ) камсве перен. затухание.
?У'г(,®'§) камсу I восприятие; — «у
4 1) получить впечатление (от чгго-
-либо), почувствовать (что-л.)-, вос-
принимать; 2) радио поймать; на-
строиться.
камсу II общая редакция:
—куЦ- редактировать.
?ИЙШ камсу III понижение
уровня (спад) воды: ~«у₽у спадать (о
воде).
#^г(ЙЙ®) камсу IV крепкий сон;
-«УЙ- крепко спать.
камсу V охрана; надзор.
£-4~СИ'‘£-) камсу VI: —«усу охотно
(с готовностью) принимать (что-л.);
быть готовым примириться (с чем-л.).
камсу VII: — -гусу уко-
рачивать (сокращАть) свою жизнь;
вбивать гвоздь в свой собственный
гроб.
(/й'З'Г'У) камсусэнъ восприим-
чивость; эмоциональность; —t] ч|
ф восприимчивый.
камсунъхада черноватый.
(ВёЙ) камеи наблюдение, над-
зор. инспекция; —< «Усу быть под
надзором (под наблюдением); —«усу
наблюдать; осуществлять надзор, дер-
жать под надзором; проверять, де-
лать проверку.
4 (ВейМ) камсибйэнъ воен, на-
блюдАтель.
-ь(й£ЙВ$г) камсисо наблюда-
тельный пункт.
#-4 <(8£Я®М) камсивэн наблюда-
тель.
S'-Ч (ЖйЭ камсик I голодная днёта,
пониженный рацион (питания)-. —g-
-зреу посадйть (кого-л.) на голодную
диету (на голодный паёк); —s] х=у
быть посАженным на голодную диету
(на голодный паёк).
камсик II оценка, суж-
дение; 3..fe ЧО —Н -^«УЧ- он
хороший знаток искусства, он пре-
красно разбирается в искусстве; —-з-у
4- оценивать, судить, разбирАться
(в чём-л.).
Й 4 (! Гд£) камсик III: —«у 4- есть
с аппетитом.
камсинънйзк способ-
ность (умение) оценивать; п-4
его умение (что-л.) оценивать
поразительно.
3-Ч тУЙёяЖ) камерган намётанный
глаз.
QQ&Q. камсил-камсил I: —«У 4-
тёмный (о волосах).
Я Q Я Q камсил-камсил II: . —4-4-
см. Я в] 4--
т] в] 4- камсилгэрида мелькать
(в отдалении).
-37 —
Я Я
i'l <1 (1Г»Ь) камсим I 1. поклади-
стость; 2. с охбтоП, С удовольствием.
;| <1 (AS<<L') камсим II восхпщёнпс;
л| >] Ч- восхищаться: —«| i| nuc-
хпщАться: быть i«k,xiiiii?iiiiwm; >*t|| >)
i hoi'xiiiik'iiiicm; ijjtt тк'Хптп-
1ГЛЫ1ЫЙ.
tl И КПМИДН i'M | И H .
j| *|. *|' H ktiMiii i tuiii опмйт минit..
Ипийлыиигь (ч< «| л )
l| M H квмплди im Ч H •
у Ц (DJiWil) ьиман умИ1Ц.П1< iiiip сум
МЫ| (| И УШ1П.11|Л11, I умму
t) Mill и) хим hi । л Адм нс речи; —
|>| t < tin MHIIIhX'll ItM*» слоил. МСДОТО-
Ч|1нМ« IlT'IH
tiMlhfH HM*i -*||| 1ШДЗИ-
|lftfb ( 41 р|«ПН|№>||)
У MtH'M ИЛМПзм ,чприж< ппс; —
И |йрял<йц.|| н) «?)лИ1 —ч Ч- за-
И «иле рой. ПОДХППП1Т1. хо-
*АрУ
О < V UW'f'l) квмйлмеэнъ: —з] ии-
ф»Й>1||б||»М11.
(| Ж(МИд) кнмо: — Ч’’|- осознавать,
Ч|)|Н>| ПОВИТЬ.
51 Д (KrlJ) кнмои тюрьма; опред.
1иф| мпмЙ; --fc- i| A.y| iibii'mi из тюрь-
мы
tl 4(^iJiit)il А1 кпмоксари тюремное
4днлк1|нт111<,1 пребып/ишс в тюрьме;
I *| е <) отбыть срок тюремного
ЗИП •HO'lAlIllH.
fl 4*1 (Ki W.ЭД) камогый тюремный
И]Н1<1.
(I 4 (II Hi) каму благодатный дождь.
I fr(frSiW) камын благодарность,
iipiliiiAi'eai.yiocTb.
Г) .МШй) камып: — «рч- быть тро-
нутым до слёз.
;| I (Л®Ж) камынъ 1) физ. индук-
ции; 2) (полезное) действие; 3) реа-
I ilpoiiiiiiiie; —Ч-Ч’ О Физ. индуктйро-
•ЙТЫ 2) оказывать действие, дёйст-
ипппть: .4) реагировать.
fl X 7| МИШ) камынъги индуктор.
;| 'I1 (ЧС.Й) камин терпение; —-з]-Ч-
(Ррпеть.
/( нпмчжа I картофель.
У Х1-(||’Й1;) камчжа II сахарный тро-
। тнйк.
У /(•(||| г) камчжа III мандарин.
II л| камчжаби металлическая
скоб/ь
fl "Г *1Ч- камчжапхида обнаружи-
мить своё слабое место; давать кб-
)Ырь в руки противника.
камчжанъ I чёрный цвет; чёр-
ная краска.
ТЬтН’Н'®) камчжанъ II сладкая
сбя.
;) <1 йй!?) камчжанъ III похоро-
ны; —Ч-Ч- совершать похоронный
обрйд.
?1 з| (|Г;(К) камчжэ сладкий карто-
фель, б.чтйт.
fl ’I (h&'lb.) камчжэн I удар [элек-
трическим] током; —s] ч ^Ч- быть
убйтым члсктрпческнм током.
THHhftW) камчжэн II опред. ии-
дуктпроинппый.
у иамчж.нсь I чёрный цвет.
Tl (JiSitfO камчжэнъ II чувство;
—рнб своих чувств (страстей);
—ь]| л|-л’.. <| Ч Ч- иод влиянием чув-
ства, охваченный чувством; —>4 чув-
ствительный.
7J б1 (WjSH) камчжэиъ III счёт, рас-
чёт, подсчёт; —«]-Ч- подсчитывать.
71 (UIt ) камчжэиъ IV сахарин.
(ЙЙ) камчжэиъ V авторитет-
ное мнение (заключение); оценка;
—-гуЧ- давать авторитетное заклю-
чение, оценивать; производить эк-
спертизу.
Й (IS'Ih) камчжэиъ VI чувство
недовольства.
71 камчжэиъга эксперт.
71 (Шй)Ч-Ч- камчжэн ъиада вспы-
лить.
7b^ *! ОййлВ) камчжэнъеэ I счёт.
71 Л1 (ffiJ/IUf) камчжэнъеэ II пись-
менное заключение.
7; Ф (Ж/ilA) камчжэнъин см.
4-
71^ *й.(Ж1й= В) камчжэнъил день
платежа.
А камчжэнътхэл чёрная
шерсть.
Я] <- камчжепхул бот. горец
(Polygonum feynouiria).
71 г) (W5U) камчжве: —Ч-Ч- снижать
меру наказания.
7Ь-7-СИ'1Н) камчжу сладкое вино.
714 ч ±)Ч-’4- камчжидэк-
чнхада быть много обязанным (кому-
-либо).
71 *1 -т-71 (Я±ЗШ) камчжиугам: —«I-
Ч- значительно снизить цену; — Ч-Ч
дешевле пареной репы.
3 ^-Ч- камччэккатта прил. I) слов-
но новенький (о вещи после починки
и т. п.); 2) как ни в чём не бывало,
словно ничего не случйлось;
— 38 —
a.’flJL $)4 оставаться нетронутым
(таким как был).
# s Л-4 камччоыда смотреть.
3- ^З'Ч' камччоккатта см. | 3-4.
3" шЯЕЗЙ) камчхал I инспекция,
надзор; — 44 инспектировать, над-
зирать.
%- Q(а£Л) камчхал II патент; лицен-
зия.
З'З'-Ч камчхамве дыня (один из
сортов).
камчхо лакрица.
3'4тС®®) камчхок ощущение; ося-
зание; — 44 ощущать; осязать.
%}- 4 4 камчхуда прятать, скрывать,
утаивать; 441 ♦ исчезать;
прятаться.
3'4(йШ0 камчхук I уменьшение,
сокращение, урезывание; -44 умень-
шать, сокращать, урезывать.
3'4 (/®й) камчхук II: —-44 быть
признательным (благодарным).
341 (@|Й?) камчхви: -44 напи-
ваться.
3-3 4 камчхида I [со]жалёть; не
выходить из головы.
4 камчхида II подрубать; об-
мётывать (ниткой).
3' 3.4 камчхилмат: —о] $ 4 быть
по вкусу; —о] й 4 быть не по вкусу;
—о] Й я. не по вкусу.
камчхимчжил: —44- под-
рубать; обмётывать (ниткой).
3" 4г(А£®) камтхан восхищение;
—44 восхищаться.
3'\t-T-0SSfc??) камтханбу воскли-
цательный знак.
3'хЬ4(.®^^) камтхаиса междо-
метие.
3- pfc) камтхамготхо
обр. делать только с выгодой для себя
(букв, проглатывать сладкое, но вы-
плёвывать горькое).
камтхаиъ грязь.
З'^-Ч--?- камтхаиъиаму падуб (Ilex
Integra).
З'^ЦйсЛ!) камтхве падение, умень-
шение, ослабление; -44 начать,
уменьшаться, ослабевать.
3-?- камтху 1) волосяная шапочка;
-4-^ 4-&- °бр- У него жал-
кий вид (букв, превратился в воло-
сяную шапочку, по которой ударили
кулаком): 2): —< а.4 служить,
быть на службе.
3'Л(ЙЗ;Ж) кампхё знак вычитания,
минус.
-3' 4 -ё. 3' 3' ’4 4 кампхур ычжапчап-
хада тёмно-зелёный; тёмно-синий.
3' #--ё-4Я"81-4 кампхурычжукчук-
хада см. 3-^-е. 3'3'44.
3'4(МТ) камха 1) снижение; 2)
увольнение; —-44 1) снижать; 2)
увольнять.
З Ч (Шт) камхэиъ: —44 совер-
шать, предпринимать, осуществлять;
43 -fr —44- идти в атаку: я.-;4
—4 4 подвергать пыткам, пытать.
3-^ (iWffl) камхйэнъ смягчение на-
казания (приговора); —-44 смягчать
наказание (приговор).
З'^-Сй'уК) камхонъ каломель.
З'ЗрОЙИЬ) камхва [благотворное]
влияние; §-4 испытывать благо-
творное влияние, находиться под бла-
готворным влиянием; —3 7) -3 -4- лег-
ко поддающийся благотворному влия-
нию; исправимый; —< 40] й 4
неисправимый; —44 оказывать бла-
готворное влияние; исправлять.
3-44 (ШЬЛ) камхварйэк сила бла-
готворного влияния.
3'^(1®,®.) камхван простуда.
З'Ч (/®‘1Й) камхве чувства; —> -g-
44 сдерживать чувства.
3'4(Л£М) камхынъ интерес.
3" о] ками нареч.. придаёт гл. допол-
нительное значение сметь (что-л. сде-
лать); — 3-4 гт] 3 444 не сметь
дотронуться (прикоснуться).
З-(ф) кап I «1», «а» (условное обо-
значение при делении на параграфы,
статьи и т. п.).
3(14) «ап II ящичек; коробок;
4 коробок спйчек; ’g-'вЦ •— порт-
сигар.
3(йф) кап III мыс.
З'З'ОР'Зч) капкак панцирь (у рако-
образных).
З'З’ 4(1Рих1© капканъню зоол. ра-
кообразные.
3'3'4г (4) капкапчыиъ скука; утом-
ление; -44 почувствовать скуку (уто-
мление).
3-3-4 4 капкапхада 1) [утомитель-
ный; утомлённый; 3'3'4 Ч уто-
мительное путешествие; 3'3'4 4
утомлённый вид; 2) унылый, скучный.
3-4! (ф#-) камнйэн шестьдесят один
год (о возрасте).
3"-it-(IWlf”1) капмун шлюз.
3-4 е.4 каппарыда см. 7J-4 е.4.
3"Зг-ё-4 каппаллыда см. 44 е.4.
З -т-(ф'м) каппу [первый] богач.
- 39 —
## Я
•J 4 41(I|4IXB) KiiuciiHbcaii щнтоппд-
huh жслеэй.
d j (l|l|)l) Kiincyji II год кптЛйско-
] Hopf Некого iiiecTiinecin iiJi^i'iiPi i> mii<>
AU (1KI4, JH74, H>34 it. U in <J ).
(ill(l|li)i) шикни 21 iод iimAhi-Kii
МфЙского iiircniHM’HrilAHiiiw n Ulin-
АН (1H24, 1HH4, ИН4 и II ж rt.)
tl‘I *| КйбаЧМИ I'M .1‘I *| I
II Ol1'!') Kilrtil 11 Uli Hi»r<w«'im
HHpi’fti HUIO HIHI HinmiHiii ihiiiviii ЦИК-
ЛИ (IH31, |H4l, l»lH IT II III <>).
ill НйЛИ1 И11Н.1Ц1Н.
иц1(||ГрП ииЛни hl ни innMcKo-
Hll|irhi hill II Him 1НД111 Hill HI 1114 О ЦПК-
.11 (led, WHt 1'1/1 II. II /II. <!.).
J r i ШИ1ЧП I ГОД кигйПско-
h>i|i> |h h .i н iiibi iii ioi'iiiiiJii iueKi iu’ik-
411 1ЦШ1, IW1, N-’i it. и in. <> ).
। 3 i| «НПЧНИ1 Hiiriiiiiiiti, вдруг.
g ||И hrtii'liiMCMiniini пеожй-
1ЯЙНМЙ H|||l lllKIIhlll, растерянный.
,1*1 кинчнксыре неожиданно,
HUHiAiiiin
У Ц hiiiiM.ui (галюсню/ипельно) в два
pAlIll (шн'Л’ чнел.) | по столько-то] раз:
f и дни p/riu; »| v] — в несколько
pili,* но miioi и раз; — 41“l-pP удва-
iliuilli yrlbnin; —- '(!.ipvp работать за
lllifilh: «л] — M [па это] потрё-
fiyuicil и два рйза больше средств.
<1'1 (1|Ц|Й) кинчонъ категория А,
ш'рний класс (разряд).
|(1|Г,']) кончу доспехи.
il 'K'HIri) капчии 41 год китайско-
KnpiMk'Koro шестидесятилётнего цик-
ли (184'1, 1904, 1964 гг. и т. д.).
tiМ.(1|ЗД)чсапчхэл броня.
() И ЧГОРЙЖ;) капчхэрхам уст.
броненосец.
d fr(MW капчхунъ жук.
iMlOI'-Px) каппхаи палуба.
. ;| >)• капхва блуждающий огонёк.
С); кап 1) цена; —4- ifl гр платить;
fr л гр давать (предлагать) цену;
6 *]’=]> -'[-£•] «РЧ- оценивать, на-
аыпйть иену; —л ддл поел.
л не поглядев в святцы, да бух в
кииокола (бука, не узнав пены, гово-
ри гь, что дёшево); 2) см. л^-
iil'44- капкада см. {Ы'44-
0 камнагада 1) быть доро-
। нм; быть стоящим; 2) дорожать;
3) договариваться о цене.
й’Ч-Ч- камиада договориться о цене,
ul'-'f-r]- камнотха оценивать, назы-
ийть цену.
каптатха быть стоящим;
быть подходящим (о цене).
ЙД4 каппода давать (предлагать)
пену, оценивать.
Й-К-ЛЧ- каппурыда называть (наз-
ничйть) пёпу.
<!• <• Л. Ч- каппуллыда см. Й-^-е.4-
vM Ч кнбэчхи цена.
Й1 !,1 । ) кабзита дешёвый; нестоящий.
Ч кпичида дорогой, стоящий,
ценный.
кит 1 шляпа.
5V кит II укроп.
51- кат 111 только что; т^-
только что проснулся.
кат IV 1) низка из десяти рыб;
Я -Srtl' одпй пйака из десяти сель-
дей; 2) вязка из десяти папоротников
и т. п.
кат V (перед, числ. 20. 40. 60
и т. п.) ровно... лет; — ровно
40 лет.
кат VI см. 5]- I.
Й-урэ] -S. каккачжиро различным об-
разом.
5Р^ь] каккэри вешалка для шляпы,
каккол деревянный! болван,
форма для шляпы.
5b -С- каккыи тесьма у шляпы,
каннаи см. \Р.
51-тт] -р- каттэу тулья шляпы.
7,1 ле] каттори ободок шляпы.
каттурумаги 1) шляпа
и турумаги (корейская верхняя одеж-
да)', 2) [человек] одетый в корейскую
национальную одежду.
?,!-л каммо «зонт» из промасленной
бумаги (одевается на шляпу).
каммочжа тулья шляпы,
каппанъ мастерская шляп,
качча подделка.
5P’Je] каччэнъи 1) шапочник (ре-
месленник)', 2) человек в корейской
шляпе.
5Р31 каччэн магазин шляп,
каччип футляр для шляпы.
#(£Е) кань I река: — Н зрЯ]
Лтй- погов. над нами не каплет
(букв, смотреть на пожар за рекою).
7j-(RIJ) каиъ II: —-твёрдый;
крепкий; настойчивый.
^(й) канъ III: — сильный.
канъ преф. кор. сильный;
сильная брань (незаслужен-
ная).
7<[(Я) канъ суф. кор. сталь;
углеродистая сталь.
- 40 —
4(ГС)71- кдпъкки берег реки.
4-4(!Й&) кииъган изнасилование;
—-jf^tp изнасилован».
#фа] (Й&ЛЮ канъгаичжве юр. из-
насилование.
yj-Q каиъгам: — -зргр 1) тихий;
2) не подающий вестей, как в воду
канувший.
4 4 (И! *) канъгаиъ: —s-pep 1) твёр-
дый (о характере, воле)', 2) морозный.
7<М СШИ) канъгэ скорбь; —srvp
скорбеть.
44 (fjffi) канъгэи: — «И креп-
кий, крепкого здоровья.
44(3£й) каиъгйэиъ: —[sp4j
решительный, энергичный; твёрдый,
непреклонный; —- уР4 энергичный
протест, решительный отпор; •—
решительные меры; —решительно,
энергично; твёрдо, непреклонно.
4л.(?®Й1) канъго: —~«ргр крепкий,
твёрдый, прочный. 1 1 ]' " 11 '
% Ф(5Д'в’) канъгол крепкий чело-
век.
43ЦЯЙ) канъгве стальной сли-
ток.
4;Т(Й15£) канъгу I настойчивое
требование; -~зргр настойчиво тре-
бовать; изыскивать.
44(ВЙ^Е) канъгу II [тщательное]
изучение (исследование); — ®ргр [тща-
тельно] изучать (исследовать); о]
Я| -€г 4. -И *1 — ® 4*1 ?\- Й 4 над
этим планом стоит серьёзно подумать.
4т'-(£ЕП) канъгу III 1) устье
(реки)', 2) переправа.
4Ч(Й®) каиъгук [великая] дер-
жава.
4 it каиъгул устрипа.
4il(igi© каиъгвэи I сильная
власть.
4^(!ЙЖ) каиъгвэв II: --«рц. на-
стойчиво убеждать; понуждать; ^J-4-
—4-рхр понуждать работать.
44^-1 (ЙЙ±Й) каиъгвэнчжуый:
авторитарный.
44 канъгви диал. таракан.
4т|(8ВДВ) канъги I [общественная]
дисциплина, [общественный] порядок;
законность.
44(®1»Е) канъги II крепкая па-
мять; —зр-4 иметь крепкую память,
хорошо помнить.
47)(ВДЖ) канъги III 1) выносли-
вость; 2) твёрдый характер.
4 I#*] канънэнъи диал. кукуруза.
& канънянъ диал. кукуруза.
Ws] канъдарн подпорка, стойка.
44-4 канъдачжим: —гр гр 1) есть
рис всухомятку; 2) перец, бесплатно
заставлять (кого-л.) раббтать (делать
что-л.).
44(gfM) канъдан I кафедра; три-
буна.
44(ИИВД канъдан II: «рхр ре-
шительный, твёрдый.
44 каиъдан III терпеливость, вы-
носливость.
44-Ч (Я1К®) канъданссэнъ реши-
тельность; решительный характер; —
Я1-& решительный.
44 канъдам каменная стена (ог-
рада).
4 4 (ИЖ) канъданъ лекционный
(актовый) зал; аудитория.
4 *4 (5&:Л:) каиъдэ: — [гргр] мощный,
могущественный; большой.
43) 4(5&А1Й1) канъдэгук великая
держава: — 4*1 -УЧ принцип
единогласия великих держав.
4 И 41 канъдэви устойчивая жар-
кая погода (без дождей)', —4 Я] 4-?1-гр
упбрно держится очень жаркая пого-
да без дождей.
каиъдо I разбойник; ганг-
стер: —[г; ] разбойничий; — "М быть
ограблен ным.
#:е.(!ЙЖ) канъдо II сильная сте-
пень; [относительная] сила; в силь-
ной степени; опред. сильный; 4--8
S] — сила света. V’
4s-(Jfe'ii) канъдо III проповедь;
—1- -'4 читать проповедь; —гр
гр проповедовать.
4зь(ИЖ:) канъдо IV прочность.
7}-s.(5USЖ) канъдобэ разбойник;
гангстер.
4М (ЙЖ’-?Е) каиъдобэм разбой.
4з=.4(и1зй1Й) каиъдоса проповед-
ник.
4ж-4(ИЖЙс) канъдосаиъ кафедра
(возвышение).
4 канъдочжил грабёж; —
«Р4 грабить.
4^(1880 канъдок: —«Р4 изучать.
4-V(iT№;) каиъду устье.
4^(5йЛ) канънйэк сила, мошь;
-Sp4 мощный, могучий; упорный;
—гр я] , — s] усиленно, упорно, энер-
гично.
4 4(5йй() канъийэл: —«ргр ейль- .
вый, крепкий; интенсивный.
4'4 (®Ж) канъийэнъ платформа,
программа.
— 41 —
“J К (IM) кпиъиоп: —•]»l объяс-
нить.
4) -V (i’llWf.) Kiiiii.iiio TriPiiiu' pmi,
'J <1 (*ШЙ) КЛИ1.11ИИ Mt и ymci• гим-
ны П соей л (о
<| и|.дц. ка1г|.м1||1ыдц лирошб про-
гбхнуть (высохнугь)|
. 4 0MIW) нинъмя I w»| «4 выну-
нщАть купить. HKi'ibihiiu neyufrib,
1) "’I (М1Х) KBUbMi II v(H быть
|(ицужлг|1|1ЫМ mvkimi. (приобрести).
11 'rt (Ml) КП1И.МЙ.1Ц1. I »i 4
pu.ll.HI'>11) lb
l|) Ullll I.MftXI I. II 1Ш.1ВЙПИС
p*it il
11 M или ими piirniuix pлесада, иы-
lumeuioiH и ryxviu землю.
D 4(1*11) кип ьмпк классификация,
рубрик riiiliii, (и'Кокиые раздёлы и под-
ituiiiti и нн»! н) Ч- ’гЧ- классифицй-
puuuu., |1ол|ипделйть на рубрики.
11 У (Mji1.) кин ьму военное обучение;
Ч Ч и 1учнт1> военное дело.
tl(f|.)V кянъмул речнйя вода; река;
•» и] Ч Ч Ч- пустить плыть по реке.
II и] (ЙИ'<) канъми ист. рис, иду-
щий ра оплату учителю частной шко-
лы.
'<1 (1А)Ч-Ч1- канъбарам сильный ве-
тер (без дождя).
(•(lOW каиъппарам ветер с реки.
11 Ч-(Й1£Й) канъбак I давление, на-
жйм; репрессии; — навязчивая
илёя; —Ч-Ч- оказывать давление (на-
жим).
yi- Ч (ЙиЙ) каиъбак II: — Ч-Ч- же-
стокий.
’Ч'ЧНЙЖ) канъбан бёрег реки.
# “J- канъбап 1) рис всухомятку;
2) диал. подгорелая каша.
(£ЕЖ) канъбйэн I бёрег реки.
Ч’Й (Й1Й) каиъбйэн II софистика,
ивзуйстика; — Ч-Ч заниматься софи-
стикой (казуйстикой).
Ч Ч (5®Й) канъбйэиъ сильная ар-
мия.
Ч-й-(ЙЖ) канъбо свивальник.
ЧлЧ “j- канъборибап ячневая ка-
ша всухомятку.
Ч-Н.^Ч-(ЙЖ'ЬЯ) канъбосоа груд-
пбн младенец.
ЧЧ-(а'“Й) канъеа 1) лёктор; 2) до-
цент.
44t(’ZE|Ij) канъеан 1) горы и реки;
пейзаж; 2) перен. родина.
ЧЧСГГ.ЙЧ канъеам женьшень из
пров. Канвондо.
Ч4J- (tt h) канъеанъ I 1. прибрёж-
ная полоса (у реки); 2. на рекё.
Ч-М^Ж) каиъсанъ II выпадённе
йися; -44 подмораживать.
4 /)] <ф канъеэам см. 443.
4) Л] (Яfn) каиъсэк стальной цвет.
1) -fl квиъсэм ревность; —-Ч-Ч рев-
111111ЙТ1|.
И <41 л] каиъсэнън см. 4Ч-Ч-
4J Ч (lift >4) канъеэ: — Ч-Ч- истолко-
вывать смысл (какого-л.) произведе-
ния.
Л1 Л1 (,i№W) кпиъсэк I) лёкция; 2) ком-
мептйрий; —*(-4- I) читать лёкцию;
2) комментировать.
Я %. GliW) капъсэл I лёкция; — «у
Ч- читать лёкцню; обьяснять, разъяс-
нять.
^^(РФЭ-) канъеэл II снегопад.
44 4= (|!$S ft) канъеэллянъ коли-
чество выпавшего снёга.
(54&?) каиъсэнъ: —Ч-Ч- проц-
ветающий; могучий.
7J- сь.(51йй) каиъсо I 1) притворный
(дёланный) смех; 2) громкий смех.
4-^ь(5<йЙ) каиъсо II непосредствен-
ная аппеляция (минуя все промежу-
точные инстанции).
44(0) каиъсонъ декламапии;
—Ч-Ч- декламировать, рассказывать
наизусть.
(|!$Ж) канъеве: —Ч-Ч терять
постепенно силы, слабёть.
7J-4 ЧФ каиъевебарам восточный
вётер (в начале осени).
4 Ч-(’2ТЖ) канъеу I речная вода;
воды реки.
4--ф(Р$7к) канъеу II осадки.
7J--4 канъеул I вино без закуски.
ЗК(1§й£) каиъсул II объяснёние.
^-•й-(Й^) канъсып I курс обучё-
ния, курс [лёкций]; — Ч-Ч обучать-
ся на курсах; слушать курс лёкций.
ЗЬ^ОЙИ) канъсып II штурм, при-
ступ; —Ч Ч штурмовать, брать при-
ступом.
4--3-4!! 50 канъсыпсэнъ кур-
сант.
канъсыпсо курсы.
4- 's-Ч (Й»^^) канъсыпхве курсы.
4- -S (5$>СЛ) канъеимчже фарм.
сердёчное [средство].
7J- ЧЧ канъачжи щенок; — £- лл
Ч Ч Ч- поел. ай, моська, знать, она
сильна, что лает на слона (букв, ще-
нок увйдел медведя и ну на него
лаять).
•a *i и т
42 -
4 •Н'1ДМ> "пиши» — rHi- жсстб-
ний, тирен nil.
4 Sl OMl llU Kiuinnu 1 бесстыдство,
||ЙГЛ(ХЧТ,.
'J ti-(MlW) канъап И мир, спокой-
ствие.
g канъан III берег реки.
4 Щ'Й1В£) канъап I принуждение!
...of) — & -4.4-14. оказывать нажим
из...; —И] принудительный; —4 -°-
.<. принудительно; — 4-4 принуж-
дать.
4 канъап II: — ф SM по-
нижающий трансформатор.
4 4(®§й) канъяк сила и (или)
слабость; ’Ф-’г-Ч- соперничать,
-состязаться (в силе).
4 М (йВЙ) канъйэк граница.
4^(ЯйЮ канъйэн лекция; выступ-
ление; —2-1-14- читать лекцию; высту-
пать.
4<d канъйэнчжа лектор.
4<d 4 (ЖЖЙ') канъйэнхве [публич-
ная] лекция.
4^-И ]($И EffiD канъок[сэк] ко-
.рунд.
канъё I 1) элементы,
основы; 2) краткий обзор.
4 a-(5S3c) канъё II настойчивое
трёбование: навязывание, принужде-
ние; —настойчиво требовать;
навязывать, принуждать.
4 a.^]-(§^5?W) канъёчжа претен-
дент.
4Л(Й1!Й1) каиъёк алчность, жад-
ность.
4-§-(йШ) канъёнъ: — отваж-
ный.
4-т-(5йЖ) канъу I ливень.
4-т-(|!$Ж) канъу II выпадение дож-
дя (осадков).
4-f-Til ([i$®2^) каиъугйе дождли-
вый сезон.
4-t-^(Kffll) канъурянъ осадки,
количество осадков.
4-fr4 канъурым притворный
плач.
4тз’(£ЕН) канъвэл отражение лу-
ны в реке.
4-fr(M3£) канъю [относительная]
твёрдость.
#-fH(!atA) канъюрйэк: —
сильный.
4 4 (Яз§) каиъый I лекция; — 4-'гcl-
читать лекцию.
44 (Я1£й) канъый II: — 44 стой-
кий, непоколебимый.
44^<1§ЙЙ) канъыйрок запись
(конспект) лекций.
44 (Й№'й) каиъыйсэнъ стой-
кость.
44 -8.(Я^^) канъыйсил аудито-
рия, лекционный зал.
4сд(5йй) канъин I: — s]-i4- стой-
кий, выносливый.
4°J(5®^) канъин II: —пре-
возмогать.
4 S14* (SilStt) канъннссэнъ терпе-
ливость, терпение.
4 °<3 *1 каиъинъи через сйлу; —
принуждённо улыбаться.
44-Нй?#) канъчжаым лингв.
твёрдый согласный [звук].
47М5&Я±) канъчжанъ: — врЦ- 1)
крепкий, цветущий; 2) прекрасный
(о настроении).
4 (5^Я±Д1) канъчжанъчже фарм.
укрепляющее [средство].
4 >d (5®Я±Й.^) канъчжанъчжи-
нйэн зрелый (цветущий) возраст.
44 (5йй) канъчжэк сйльный про-
тйвник.
4;Э(5®£) канъчжэм захват, окку-
пация; опред. захваченный, оккупй-
рованный; — 4-Ч- захватывать, окку-
пйровать.
4^4(5йй^) канъчжэмчжа за-
хватчик, оккупант.
44! канъчжэиъ упрямство,
упорство.
44 Giilifil) канъчже принуждение;
— ЧМ-к 44-*Ф быть вынужденным
продать; —[s.] принудйтельно, на-
сйльно, из-под палки; —[4 ] прину-
дительный, насильственный; подне-
вольный; —-г,-'гт4- принуждать.
4-гь®йй) канъчжо подчёркивание;
—-s-j-c}- подчёркивать, особо отмечать.
4^.4 каиъчжобап пшённая каша
всухомятку.
4^(5&<1Ё) канъчжонъ: —-г-ЬЦ- под-
чиняться против воли, быть вынуж-
денным повиноваться.
4^-(riffif'ft) канъчжва кйфедра (на-
учная отрасль)', М.4- учреж-
дать кафедру.
4^-^(8йЙ) канъчжвачжанъ 1)
заведующий кафедрой; 2) курс;
т]-с) д. .«г.<4 — курс русского языка по
радио.
44<(Я1й|Ш канъчжумул сталь-
ное литьё.
44-(ЙСФ) каиъчжунъ середина ре-
кй.
— 43 —
'J 'I (Wlift) канъчжик: —*)>+ пря-
мой, честный.
*J <1 (й-fl*) каиъчжин имбирный сок.
'J *| канъчча рённоеть; рои-
IIIHlflTb.
Ч U(ЯШ) кпнъчхэл сталь; — 1 У
пйлслнтгй11и»1 iipoMhiiu.'ioiiuoi'ii*
У <Л1) (фМШЗУ) кии кЧНЛЛЧМО гдёлпи
1114Й II I стйлн> СТНЛкИйЙ
|< <>'(<МШК) КЙ1Н<*К1|>«ПМ yr in
броненосец
Ч А)('lilialГ Н||111.ч*.Н11 uuMoi Aicjii.-
iiно, -МН iiHMiiiЛи.,
’I '(fl,Н) KHHii'iMiu дрргним ii.ioe
р|>| $ JIUIIll
1) f fl Kull же 1ОИНЙ мороз
Mui viiKloiigii'i
« | И urtiH.MMHiH с« у Mb
# f|( **• »««uiiiiiii рождение.
W WlMlWl *''111.1*нл i рнбёж; —’*]
t p oile lM llllll M И- грабить.
В Ш iiniri.r.wiMyji награб-
ifuilion добро
4 M 'I (M W tt) кииътхалчжа грабй-
ii-ih
1) rl| (fl. Z<) К1НИ.ТХЭ минтай (одна
in pn niotiinluiiciiiei'l рыбы минтай, во-
lUiliipii'a шкме побережья проз. Кан-
unwin>).
1) М(й I:) кннътхо [государствен -
П in) | <'|>|>1| ГорИЯ.
1) »[ .и. И- каиъпхарыда 1) прям.,
н.рен крутой; 2) худой, измождён-
ный 3) тощий (о почве).
КМ-ПН-Н- канъпхарихада худой,
II1М11Ж цёнпый.
1) ЧЦЯ1Ю -ранъпхаи листовая
। пин,, прокат.
V Й'Л-'И- канъпхаллыда см. 7j-sp
Ячф
-J НИ-П- канъпхякхада упрямый;
|рспотнчсский (о характере).
У (fUH канъпхэл пойма реки.
К (,iWi№) каиъпхйэнъ критичес-
кий обзбр; —-г-ргф делать критичес-
кий обзбр
1) ММ Ш канъпхо: -44 жесто-
кий
У (f канъпхул густой (неразведан-
ный) клей (крахмал).
J У'СМЖ) каиъпхунъ I ейльный
нс гор.
У "¥-(ЛД) канъпхуиъ II ветер с pe-
lt |).
'J M(iEM) канъха I реки.
'J- 4(|i.$ F) каиъха II: — «рчф опус-
iiAibcu.
ЗНЬ (ПЖ) канъхэ I моря и реки.
Я-М) (ifiWj'j канъхэ II объяснение;
—МН- объяснять, толковать.
Ч-41 (Mfr) канъхэнъ 1) принужде-
ние; 2) форсирование; —-s-J-H- 1) де-
лать (чпю-л.) вынужденно; 2) форей-
ронит'ь.
Ч 41 ‘с1 (Mfr *10 каиъхэиъгуи форси-
рованный мирш.
О .^-(i'l.iiW) ioin-ьхо 1) реки и озёра;
2) перен. природа.
7J- ф(|1^ДУ) кип I.XOH неравный брак,
меаальйнс; *(Н- вступать в нерав-
ный брак.
Ч-s) (ЩМД) клнъхип I мир; опред.
мирный; мирный договор; —
-4-Й мирная конференция; —- М-тф
заклгочйть мир.
M-(Mft) канъхва II укрепление,
усиление; — М-чф укреплять, усили-
вать, утверждать (положение, господ-
ство и т. п.).
^^(Жэй) канъхва III лекция; выс-
тупление; беседа; — -М-чф выступать.
Ч-35-Я1 (Я^Ю канъхвачхе дидак-
тический стиль.
^-sj(rai^) канъхве негашёная из-
весть.
$1- кат I 1) мех; 2) уст. вещь.
3J- кат II только что; — 7] .g. «д- све-
жий хлеб.
s. каткачжиро см. s,,
jj-jj каткат разный.
каниан: —- личинка; •—
4Рй1 новорождённый, грудной ребё-
нок.
З^-чф катта 1) иметь; 2) иметься,
быть налицо.
3}чф-?-чф каттачжуда приносить,
каттэ см. 7)|
ЗНе-Я &1 каттынъгэри меховой жи-
лет.
3j-np-| катпачхи сапожник (шьющий
кожаную обувь)', — ®Ц У з. <4 погов.
«кормить завтраками» (букв, «завтра»
или «послезавтра» [в устах] сапож-
ника).
Q-o] катпалги рассвет.
3J-4J кассин ист. кассйн (корейская
кожаная обувь).
кадот одежда на меху, мехо-
вая одежда.
Й-&- качжыи различный, всякий.
5-€-^ качжынгэт готовая вещь.
?}^чф качхуда 1) иметь; Ч- -а--®- -f-
si] -t — иметь внушительный вид;
2) подготовиться]; «J-Ч -41 -t — за-
££ ЧМ
— 44 —
нйть оборонительную позицию, при-
готбвиться к оборбпе; V4 ЗЧЧл
5- У 41 И] 4 -F — быть постоянно в
состоянии боевбй готовности.
5J--JJ катпхул столярный клей.
Й Т-4 качхуда см. 51^4.
ЙТ-льЧ качхуссыда правильно пи-
сать иербглифы; писать [иероглифы]
без сокращений.
4 4 катта 1) одинаковый, тот же
самый; 2) (после словарной формы
или совместного падежа имени) похо-
жий, подобный; словно; -У-в] е—Е- Й
лье] — клюв крючком; 7\ -s-Ч ^-Е-
“g -s- зеркальный лёд; Ч 4 4 —
всё было так, как написано в пись-
мё; 4 4 4- 4-Е- нижеследующий: *4
Ч-Й-& подобного рода, подобный; 3)
(после конечного сказ., оформленного
служебным именем $1) а) кажется,
что..., казалось, что...; ЧЧ4 -Ф-вг
04 казалось, что он
пляшет от радости; Ч-t- 4
% & — кажется, он завидует мне;
б) (в сказ.) словно, будто; 44 4J
5-Ч4- 444 ЛИ 51 всё это выгля-
дит так, словно он, проспав десять
лет, проснулся: в) (в опред.) такой
как..., подобный тому, что... (часто
не переводится)-, -fl 4 л]-4 Ч] 4 ti'5!
4е факты [подобные тем], которые
изложил господин посол; <> й] Ц- <•
4--- 5] — например.
качхи 1. послелог 1) (управляет
совместным падежом имени) вместе с;
Ч-fe- -S-<c4 Ч- — Й 4 -fr Я] Йф Я по-
обедал вместе с Тон Сунй; 2) (в абсо-
лютном употреблении) вместе; — su
4 приходить вместе; з-ф-Ь — 44
делйть (с кем-л.) радость и горе; ...sj-
4 Ч ♦ — 44 быть одновременным
(с чем-л.); 4 4-' 44 одновременно
с этим; 2. нареч. 1) (после словарной
формы или совместного падежа имени)
словно, подобно; -S[4] — словно цве-
ток, подобно цветку; 444 —- (ска-
зать, заявить и т. п.) следующее; *]
Ч- — таким образом: 4 Я1 — 4 4
точный как часы; 2); 4 — равным
образом.
24 капта 1) расплачиваться (с дол- i
гами), возвращать, отдавать (долг);
2) отплачивать, мстить. >
Й-g- капхым: -44 см. 24-
Й4 катха см. 4 И.
z] кэ I собака; 444 44 <1
44 погов. — ворбна в павлиньих
перьях (букв, собачья шкура в цене
овчины); Ч] ф 7] й1! S- - Т- Ч 44
4 погов. = ни себе, ни людям (букв.
противно есть, да собаке жаль отдать);
4 4 —444 погов. = всё мерить на
один аршин (букв, цена собаки в Кап-
сане);—4 гь. я>7) Ч погов. волк—
не пастух, козёл — не огородник (букв.
поручить собаке сторожить растёртые
соевые бобы); — 4 л 44 4 живут
как кошка с собакой; —• Й -& Ч- 4
погов. пир без гостей (букв, охота
без собйки); — -fe 44 яЭ-fr
— $4 л. поел. SS много леса тёмного,
да нет дерева годного (букв, собак
много, да нет годных, чтобы прире-
зать для еды); <> —44 44 пустяки,
не стоит выеденного яйца.
ту] кэ II 1) топь (по берегам рек, озёр
и т. п.); 2) пространство, заливае-
мое приливом.
71] (([в) кэ 1) счётн. суф. для под-
счёта предметов, которые не входят
ни в один счётн. класс; 2) в составе
сложных слов после количественного
корня показатель того, что зтот
корень имеет количественное, а не
порядковое значение; .£.71] 4 пять го-
сударств; Ч-7'd Ч четыре деревни; 4
71)4’ десять месяцев! 4-7)] -? три об-
ласти; е] 71] две роты.
71) (Й) «э преф. кор. открытый; 71]
дг.-§- лингв, открытый согласный
[звук],
71) 4 (ИЖ) кэга I победная песня.
4 4(ЗЙЁЙ) кэга И: -Ф4 вторично
выходить замуж.
71) zr(4~®‘) кэгак раковина, ракушка.
74 THBrfflJ) кэган I публикация, из-
дание; -44 публиковать, издавать,
выпускать.
71] фИНЯЗЮ кэган II распашка [но-
ви]; -44 распахивать [новь], подни-
мать целину.
71] кэган III см. 71] 4 I.
71] 44 (Б'.ЙЁЙЬ) кэганчжи поднятая
целина.
я] 4 кэгамсырэпта алчный;
прожорливый.
тИ 4(44=0 кэгап I I) скорлупа;
панцирь! 2) доспехи.
71) 4(£й4) кэгап II доспехи.
71] 4([ЙЙ) кэгаиъ: -44 начинать
курс лекций.
71] Tf (1®л) кэгэ: —Ч отдельный; •—
Ч 44°® й.4 4 в отдельных стра-
нах.
— 45 —
4 4 4 ’S
71] 4 «4- кэгэда портить.
4 7i] <в] 4 кэгэпхуллида см. 7i] 4 <
4 4 4-
т1] 71] g 4 4 4 кэгэпхурэчжида 1) рас-
ходиться (о клее)', 2) стать рассеянным
(о взгляде).
4 4(*S£) кэгэл 1): — 44 просить
милостыню; 2) нищий.
4 ЧК'Л'Й?) кэгйэл: — 44 чистый,
неиспорченный.
7й л ?| кэгоги 1) собачина; 2) соба-
ка, мразь (О человеке).
4 кэголчханъ канавка.
71] 4(t$$si) кэгва исправление оши-
бок; раскаяние; —44 исправлять
ошибки; раскаиваться.
4 4(Бг-И®) кэгван I открытие (му-
зея, выставки и т. п.); —44 откры-
вать (музей, выставку и т. п.).
4 4(М®) кэгван II общий обзор.
4 #(®К) кэгвал обобщение, поды-
тоживание; —4 суммарный: — 4 .°.
.е. в общих чертах, суммарно; —44
обобщать, подводйть итоги.
4 4(1яЖ) кэгванъ: —44 вводить
и строй шахту (рудник).
/I] .aQ/f-'tx) кэгё открытие (основа-
ние) учебного заведения; —44 от-
крывать (основывать) учебное заведе-
ние.
4 (ВйП) кэгу: —44 начать гово-
рить.
4 4 Ц кэгуийэк см. 4 4 <3 .
71] 4^ кэгуийэнъ см. 4;Н-
4 4-г] кэгури лягушка; — Л]
& 4 444 поел. = всякий кулик
своё болото хвалит (букв, всякая ля-
гушка свой колодец хвалит); —s. -g-4
•Р ¥14 44 поел. = всякое дело тре-
бует разбега (букв, и лягушка пры-
гнет только после того, как пригнёт-
ся).
4 ^4 ^"4 кэгуричхамве дыня (один
из сортов).
4 •Т’З кэгумэнъ подворотня.
4 "Т’З 44 кэгумэнъбачжи детские
штанишки (с прорехой).
кэгумэнъбачжи подки-
дыш, найдёныш.
4 4(Вй®) кэгук образование госу-
дйрства; —44 образовывать госу-
дарство.
4 -&("W®) кэгын: —44 ходить ре-
гулярно (на работу)', аккуратно по-
сещать (занятия).
4 -й-4- ('S'®'IS) кэгынсанъ награда
и добросовестную службу.
4 •п’(Вй^) кэгым ключ (от замка).
4 4 (ВИЗЕ) кэги I 1) закладка, ос-
нование: —44 закладывать, осно-
вывать; 2) основатель (храма).
4 4 (ВйМ) кэги II сессия.
4 ?! 4 (-tjlUfia) кэгисик астр, пол-
ное затмение.
4 зле] кэккори собачий хвост; —;fr
'Я-’й-вг -5-4 ЛЕ. 4-Н.-& «1-4 <14 поел.
= отсекй собаке хвост — не будет
овца (букв, не быть собачьему хвосту
шерстью ласки, хоть держй его в
земле три года).
4 4-S-44 кэнарынхада не иметь
склонности, быть безразлйчным (к
чему-л.)', пропадать (о настроении).
4’d (ffiEia;) кэнйэм [общее] понятие.
4 4 кэда I переставать (о дожде)',
проясняться (о погоде): ^-£.4 4 4
-Jc лазурное (прояснившееся) нёбо.
4 4 кэда II 1) раздавйть; 2) раз-
водить. распускать (в воде).
4 4 кэда III см. 71] 7] 4-
71] 4s] =f4j-(7J'1^) кэдарисобан под-
нос на ибжках (типа низенького обе-
денного столика).
71] -£-(К]Ж) кэдонъ рассвет.
4 Ц кэттэк корейский хлебец (низ-
кого качества): —^4 незначйтель-
ный, пустяковый.
71] ¥’е' кэттонъбат суходольное по-
ле с плодородной землёй.
4 ¥'е.4 кэттонъбэлле прост, свет-
лячок.
4 кэттонъбул мерцание свет-
лячка.
4 ^44 кэттонъчхамве дйкая ды-
ня.
4 4(ЙЕ®й-) кэряк 1. резюме; 2.:
—[ ч_^_] в общем, в основном.
7>| 4(Е$:Д) кэрянъ улучшение, ре-
форма; —44 улучшать, реформйро-
вать.
7)] Ф ^(ЭЙ ДШ) кэрянъчжонъ отбор-
ные семена.
7Ц 4^4 (ВйД±ЗЮ кэрянъчжуый ре-
формизм.
4 4 44 4(Ф: Д 418 0 кэрян ъ-
чжуыйчжа реформйст.
4 4 (gfcfS) кэрйэк изменение кален-
даря; —44 переходйть на другой
календарный стиль.
кэрйэнъ: —44 изме-
нять [предыдущий] приказ.
4 -E-(ffifra) кэрон общий очерк.
4 U (!йУг.) кэрип извлечение куби-
ческого корня.
4 4 4
— 46 —
75 'l'(lOf) кэмак подпитие занавеса,
начАло [спектйкля]; —4 подни-
маться (о занавесе)-, начинаться] (о
спектакле).
4 <J1 в] кэмэри лбжа (у ружья и
т. п.).
4 ч) 4 кэмэкта протираться.
75 кэмйэнъ I переименова-
ние; —44 менять имя, переимено-
вывать.
4 4 (И№) кэмйэнъ II цивилизация:
—44 цивилизованный, просвещён-
ный.
4 кэмоым лингв, от-
крытый гласный [звук].
?5 -5-(5йН) кэмун: — 44 открывать
двери (ворота).
71] п] кэми муравей; — -g’g-
[44] по капельке — море, по зёр-
нышку — ворох (букв, собирать, как
муравей муравейник).
4 п] -Т’З кэмигумэнъ муравейник.
71] п] 4 кэмидук муравьиная куча.
71] с] <ч] кэмитте рой муравьёв.
4 ч] 4t(gg) кэмисан муравьйная кис-
лота.
?5 п] тй кэмичжип муравейник.
75 г] s] в] кэмихэри тонкая талия.
71] 4 кэбал I собачьи лапы; —«>1]
»] -И погов. = нарядить свинью в
серьги [,а она в навоз] (букв, носкй
на собачьих лапах); — 4 44 4z|-
4 погов. = как корове седло (букв.
бронзовые подковы на собачьих ла-
пах).
4 £(&']•«) кэбал II: —44 1) раз-
вивать: 2) возделывать, поднимать
(целину)', открывать (напр.. промыс-
лы).
4 5ГЯ. кэбалкхо короткий вздёрну-
тый нос; опред. курносый.
75 4 кэбап еда для собйк; —4 s.
jls] отверженный; «белая ворона».
т5 4 44-7] кэбаппараги прост, ве-
чёрняя звезда.
75 в<Н1?гШ) кэбанъ: —44 откры-
вать; оставлять открытым.
75 «5 кэбэкчэнъ собаколбв.
75 4 (ИМ) кэбэм: —44 ставить па-
руса; отплывать, пускаться в пла-
вание.
4 (Ий) кэппэп извлечение кор-
ня.
75 4 (Е£М) кэбйэк I) сотворение ми-
ра; 2) перен. образование государст-
ва; —44 начинаться (о новой эпо-
хе. эре).
7i( >2 (§1<Е2) кэбйэн изменение; —44-
изменять.
75 1(10 3]) кэбйэл: —[4] отдель-
ный; индивидуальный; —4 раз-
дельно, по отдельности.
т5 4(И) кэбок I вскрытие брюш-
ной полости.
711 4(й4®) кэбок II: —44 перео-
деваться.
75 (Iz J;) кэбонъ: —44 вскры-
вать (конверт); распечатывать.
4 441 кэбусим последние лйвни
(в период дождей).
75 а] кэбн 1. полено; 2. счётн. суф.
для длинных тонких предметов, напр.,
спичек.
’5 4 (ЖЖ) кэсан 1) приблизйтель-
ный (ориентировочный) подсчёт; 2)
приблизйтельная цйфра; —_s_.g. при-
близительно. в круглых цйфрах, по
неполным данным.
4-^4 кэсалгу дйкий абрикос.
4 лЬв] кэсари: —44 выйти вто-
рйчно замуж.
75 zj т)\ кэсэкки щенок; —=. 4'll 4
ая-ё] -t 4 -^4 шенбк и тот, увй-
дя хозяина, виляет хвостом (в упрёк
неблагодарному человеку).
75 -Н(ЭЙй) кэсэн I улучшение; —4
4 улучшать.
75 -51(8ЙШ кэсэн II переизбрание; —
44 переизбирать.
т5 41 (ЗЦ’Ё) кэсэн III возвращение с
победой (с триумфом); —44 воз-
вращаться с победой (с триумфом).
т5 -S (i/Fi®) кэсэн IV чесотка.
75 -ti 4(В № Ж) кэсэнга победная
песня.
75 -Й-Зг(аЖЖ) кэсэнгун победонос-
ная армия.
4 'Й-Е-(ВДлёН) кэсэнмун триумфаль-
ная арка.
75 кэсэнчхунъ чесоточ-
ный клещ.
4 <(й!й) кэсэл учреждение, осно-
вание; открытие; —44 учреждать,
основывать; открывать.
75 -о ((Е1й) кэсэнъ I индивидуаль-
ность, индивидуальный характер; —
4 uj культ лйчности; —*] Й
4 иметь (носить) ярко выраженный
характер.
71, $ (ЙМ) кэсэиъ II 1) открытие
крепостных ворот; 2) перен. сдача
крепости; капитуляция; — 44 1) от-
крывать крепостные ворота; 2) перен.
капитулировать.
— 47 —
71) 4J 71] Л]*
т1| 43 (tRS) кэсэнъ III перемена
фамйлии; —-<Ф4- менять фамилию.
т4 43 зИИ-МВ) кэсэнъхва индиви-
дуализация.
74 Ч (ЁЙЙ) кэсе I наступление Но-
вого года.
711 -41 (iffill:) кэсе II: —*] бесподбб-
иый, не имеющий себе равных.
7ij кэсо I место, пункт.
ТА кэсо П открытие (учре-
ждена^.
т1] АВ] кэсори вздор.
74 ‘г(&№) кэсу I 1) ремонт; 2) укреп-
ление берегов (реки).
тЯ ‘гСЙЖ) кэсу II приблизитель-
ная цифра; —jls. приблизительно,
в круглых цифрах.
7>) -‘г(1йЖ) кэсу III количество пред-
метов.
74 ф=-г]‘ кэсучжак: —гу гф городить
чушь, нести околёсицу.
т1] 'гН&йй) кэсул краткое изложение;
излагать в общих чертах, крат-
ко объяснять.
7Й "х--®; кэсуммул вода для мытья по-
суды.
71] кэсуттхонъ таз для мытья
посудй.
71] 's'4*1 КЭСЫНЪНЯНЪИ CM. Ч"й1.
74 Ч (й!йп) кэсн I начало, развязы-
вание; открытие; ^srt=(. начинать,
развязывать (войну и т. п.).
711 ^1 (ЕЯчгфт) кэси II открытие рынка,
начало торговли; —r]-v]- открывать
рынок, начинать торговлю.
711 -Ч (БгЮ кэсик: — sy-cj- открывать
собрание по случаю (какой-л.) цере-
монии и т. п.~'
71] -Ч тЦВ^!®5) кэсикса речь, произ-
несённая при открытии собрания по
случаю (какой-л.) церемонии и т. п.
л] -Я (е&®г) кэсин преобразование;
^44 преобразовывать.
71] -Й (£&<]>) кэсим исправление ха-
рактера; —4-'|-е)- исправляться.
71] 4Т-] кэамн см. 71] г] .
7'1 4(S4S?:) кэак ухудшение; Ч-
ухудшать.
7>| <ЬЯ кэанчхэ увлекатель-
ное (интересное) место.
л] у- кэам орехи лещины.
71] кэамнаму орешник, лещй-
HII разнолйстная (Corylus heterophylla).
тЧЧ (ЕнЖ) кээп: — sf-Ц. 1) откры-
нйть (предприятие и т. п.); 2) [на-
чинать] заниматься (врачебной прак-
тикой и т. п.).
71] Я (рЖВ) кээбый частнопрак-
тикующий врач.
71] Ч (Sfcfl) кэйэк I исправленный пе-
ревод; —гре]. исправлять перевод;
вновь переводить.
74 Ч (5&sSz) кэйэк II: —-Ч-Ч- менять,
исправлять.
74 Ф (ЙЖЙ‘) кэйэнссэнъ вероят-
ность.
74 ^.(DfJti'v) кэо осознание; прозрение;
-44 осознавать; прозреть.
74 Ч-(ЙгЗЕ) кэва черепица.
74 а (ffiilc) кэё основы; обзор.
74 -af(E)i;SE) кэун поворот к лучшему.
т4 кэунхада вкусный, прият-
ный на вкус.
74 кэул ручей; речка.
т4 -У (ЕЙТС) кэвэн I переименование
годов правления; переход на новое
летосчисление; г), переходйть на
нбвое летосчисление.
74 Ч (ИЯК) кэвэн II 1) открытие сес-
сии [парламента]; 2) учреждение, ос-
нование (института и т. п.)', ~~Ч-'Ф-
1) открывать сессию [парламента];
2) учреждать, основывать; открывать
(институт и т. п.).
т4 -frdJiW) кэым лингв, открытый
звук.
74 -s-fl (!гйай5) кэымчжэл лингв, от-
крытый слог.
74 Ч (-Л-Й) кэый I: обращать
внимание, принимать блйзко к серд-
цу, беспокоиться.
74 Ч (ЕЙ®) кэый II исправление.
74 о] Ч- кэида I см. т4Ч-1.
74 й] Ц. кэида II СМ. ?4 7] тф.
74 *J.(®A) кэин I индивидуум; част-
ное лицо; —[sq ], —[^ ] индивиду-
альный; лйчный, частный; — я] J?-®-
частнохозяйственный сектор; едино-
лйчный сектор; — зе.-'г индивидуаль-
ное обучение; —- частная собст-
венность; в] s] лйчные интересы;
— "J -£--¥-Ч лйчный героизм.
74<1(8й:₽Р) кэин II: — менять
[личную] печать.
74 Ч. -^-(МА® кэинноиъ единолич-
ник.
74 41 7^ (([§Aft) кэинсэнъ индивиду-
альность.
74 41^4 (АЯА^й) кэиичжуый ин-
дивидуалйзм.
т4 Ч GfrA) кэип: —тфЦ. 1) вмеши-
ваться; вторгаться; 2) оказываться
зажатым (стиснутым).
74 тф кэчжа см. ЯЧ--
и! 4 4 -|
— 18 —
к^чжпри дымонЛя канава
(d Kopt’i'li'bop oiuoiui тельной системе).
4 4*1’1 и»чжихида благорбдный (о
черных лица).
Л| *1 (сИсГг) кэчжак переделка, пере-
рпббтки; —44 переделывать, перера-
бпгыиить.
л] Л 4 кэчжаллянъ 1) собачья шку-
ра; 2) подстилка из собачьей шкуры.
4 (ijfe)?l--4-4 кэчжамдыда см. Я| #
37 4.
л| бй;)4'е74 кэчжамдылда вновь за-
сыпать.
74 (^)Ф44 кэчжамчжада см. 4 4
-®-4-
?i) 72(I’iW) кэчжанъ I 1) открытие
(театра и т. п.); 2) ист. начало го-
сударственных экзаменов; —44 1)
открывать (театр и т. п.); 2) начи-
нать государственные экзамены.
тЦ 4(SX3¥) кэчжанъ II: -44 пе-
ренести останки, перехоронить.
71] ^[^-] кэчжанъ[ккук] суп из соба-
чины.
4 44 кэчжанъсу см. 4 4-
71) Я) кэчжэ: —44 находиться
(между].
71) кэчжэн I 1) начало (от-
крытие) военных действий; —44 на-
чинать военные действия, начаться (о
войне)-, 2) начало соревнований (спор-
тивных игр).
4 4(ёйЮ кэчжэн Пел. 4-ф.
71) ((WE) кэчжэм открытие [ново-
го] магазина; — s-r4 открывать [но-
вый] магазин.
т>) 4 (EftiE) кэчжэнъ I исправление,
поправка; улучшение; — 44 исправ-
лять: улучшать.
ti) 4 (S£ae) кэчжэнъ II пересмотр;
—si-4- пересматривать; переделывать.
7Ч (1жй) кэчжэнъ III заседание
суда; слушание дела; — 44 слушать
дело.
71) (E&gT) кэчжэнъ IV исправле-
ние, пересмотр (издания).
7d *&(0£вТЮ кэчжэнъпхан исправ-
ленное издание.
Я) Я] (SJcig) кэчже изменение загла-
вия (названия).
ti) ^(ЕййО кэчжо I реформа, пре-
образование, перестройка; реоргани-
зация; —44 преобразовывать, реор-
ганизовывать.
4 ^-(01443.) кэчжо II основатель, ос-
новоположник.
7')-34РПЙ) кэчжо III пункт, статья.
4 ’тНЗСтк) кэчжонъ переход в дру-
гую веру; —44 переходить в дру-
гую веру.
Я) ^-4(3fc^W) кэчжонъчжа ново-
обращённый, прозелит.
4 ^(ВЙв) кэчжу перечеканка, пе-
реплавка; —44- перечеканивать, пе-
реплавлять.
7i) 4-§- кэчжугым: —44 умереть со-
бачьей смертью; пропасть ни за что.
tjJ Ф(ЗЙЮ кэчжун раскаяние; ис-
правление; —44 раскаиваться; ис-
правляться.
4^(®Ф) кэчжунъ среди.
4 4 кэчжи см. 4 -f-4 4 .
71) 4 вк кэчжирал буйное помеша-
тельство; —44 впасть в буйное по-
мешательство.
4 (&'15№) кэчжин I перестройка.
71)4(|ЙИ) кэчжнн II: —44 заяв-
лять; излагать.
71) 4 кэчжнм гигиенический пояс.
4 4ДИ кэчхабан вульгарная лич-
ность.
4 4(11Ж) кэчхак: —44 проры-
вать, проводить (туннель и т. п.).
4 4(Eftffij кэчхан 1) исправление
написанного; 2) подделка (подписи
и т. п.); —44 1) исправлять напи-
санное, корректировать; 2) подделы-
вать (подпись и т. п.).
4 4(gfc#l) кэчхал проверка биле-
тов; —44 проверять билеты.
4 (BSr И) кэчхалгу вход (где
проверяют билеты).
71) 481 (S%tLA) кэчхарнн контролёр.
4 4(ИгИЮ кэчханъ начало; —44
начинать, приступать.
4 4 (ИЯЙО кэчхэк 1) расчистка
(земли)-, закладка (сада); 2) освое-
ние, разработка; 3) колонизация; —
44 1) расчищать (землю); возде-
лывать (пустошь); закладывать (сад);
2) осваивать, разрабатывать: 3) коло-
низовать; -О* 44 -fr —44 прокла-
дывать себе путь (в жизни).
7>) кэчхэн канава; ров (наполнен-
ный водой).
4 4 кэчхе индивидуум; особь.
71)4^((ИйЙ) кэчхесэнъ индиви-
дуальность.
71) 3l(^^C) кэчхо 1) соломенная кры-
ша; 2) покрытие соломой (крыши); —
44 крыть соломой (крышу).
4±(^Ж)’9°1 кэчхочжэнъи кро-
вельщик (кроющий крышу соломой).
4 а] ((1Ж;) кэчхве: —44 открывать
— 49 —
7fl -Зр тД ф
(собрание и m. n.)-, состояться (о соб-
рании и т. п.).
я] кэчхук перестройка, ре-
конструкция; —грср перестраивать,
реконструировать.
71] кэчхун наступление вес-
ны; —грср наступать (о весне).
тй Ч(ВЖР) кэчхинъ переименование,
перемена имени; —грср переименбвы-
нать, менять имя.
?й 7] Ц- кэкхида складывать, свёр-
тывать.
?й ’Н'й®) кэтхаи сожаление,
скорбь; —грср сожалеть, скорбеть;
— •< чКЬ достойный сожалёния, при-
скорбный; —ер °] о] х=р прискорбный
факт.
тй 4Р кэтханъ 1) пазник (инстру-
мент для. выбирания пазов)-, 2)» паз
(по которому движутся раздвижные
стены)-, —*] с] выбирать пазы.
тц +(ЗЯЖ) кэтхонъ I открытие [для]
движения; восстановление связи; —“Р
ср открываться] для движения; быть
восстановленным (о связи).
тй кэтхонъ II новый при-
ступ „(лихорадки).
тй ^(ЗЖ) кэпхан I новое (исправ-
ленное) издание; —гр ср переиздавать
в исправленном вйде.
тй <Ь(ВгЖ) кэпхан II издание, вы-
пуск; —грср издавать, публиковать,
выпускать.
7Ц (3^)4: кэпхан III спорт, допол-
нительное время.
тц < кэпхэл топь (по берегам рек,
озёр и т. п.).
тй «1 (ВЯИ) кэпхе: —грср открывать
и закрывать.
71] Я] 7| НЯ1йй£) кэпхеги рубильник,
выключатель.
71] (Зг®) кэпхйэн перестройка; —
'грср перестраивать.
71) Ч (ЙК?р) кэпхйэнъ I общая оцен-
ка; —грср давать общую оценку.
тй кэпхйэиъ II извлечение
квадратного корня.
тй я-(15й^) кэпхё I вскрытие урны,
подсчёт голосов; —грср подсчитывать
избирательные бюллетени (голоса).
?й я.(айЦ) кэпхё II проверка биле-
тов (при посадке на поезд и т. п.)\
—грср проверять билеты.
тй s.^f(gfe^n) кэпхёгу выход на
платформу (место проверки биле-
тов).
74 Ч кэпхи см. тй Я.
тй ?P([Jf5^1) кэхак начало занйтий
(учебного года); —грср начинаться (об
учебном годе).
’Й U (И® Н) кэхагил первый день
нового учебного года.
7Й лКИЙй) кэхап: —грср открывать
и закрывать.
тй *<Р(ЙЖ) кэханъ 1) открытие пор-
та (для внешней торговли)-, -грср от-
крывать порт (для внешней торговли)-,
2) открытый порт.
тй кэханъчжанъ откры-
тый порт.
тй «) (ф^) кэхйэк реформа; — грср
реформировать.
тй тр(й{^:^-) кэхйэкча реформа-
тор, преобразователь.
тй кэхочжу тигрёнок.
тЙЗр(Бй-1Ь) кэхва I цивилизация,
просвещение; —грср быть (стать) ци-
вилизованным (просвещённым).
тц зр(ЙТЕ) кэхва II расцвет; проц-
ветание; —грср расцветать.
тй Зф =< ([Рг14ЁЕЙ) кэхвагук цивилизб-
ванное государство.
тй зр^СБтЯЕЙ) кэхвачжанъ тросто-
чка.
7Й <(®РЙ) кэхванъ общая картина.
я) ij (йгШ) кэхве открытие собра-
ния (заседания, сессии и т. п.); — гр
ср открывать собрание (заседание,
сессию и т. п.).
?й xj лр(|^^-^) кэхвеса вступитель-
ная речь при открытии собрйния (за-
седания, сессии и т. п.).
7й х] -4 (ЙИЙ'Й;) кэхвесик открытие
собрания (церемония).
?й кэхык ил, тина.
тй (&) кэк гость; —о] -?-$] о] S
_е_°1 йт-е-ср поел. у семи нянек
дитя без глазу (букв, у многих хо-
зяев — гость голодный).
’4 (?г) кэк суф. кор. гость (образует
имена лиц, которые обладают или
занимаются тем, что выражено про-
изводящим именем, временно, лишь в
данных конкретных условиях)-,
посетитель (музея и т. п.); гр я]
новогодний гость; cp-^-aj всадник.
4| ?! (??Ю кэккэ: — грср 1) прожи-
вать временно (на правах гбетя), го-
стить; 2) быть (жить) на чужбине.
д) :я-(%гт§) кэкко [дорожные] неу-
добства.
тй 4P(^r[it) кэккван I гостиница.
^Р(^-ЙЙ) кэккван II объектив-
ность; —[*) ] обьектйвный.
4 Корейско-русский ел.
*4 4-fr
— БО —
иЧ ('М№) кэкквансэл объекти-
визм.
7Ч 41-^ ('SBHIi) кэккпанссэнъ объек-
ТЙВНОСТЬ.
7Ч кэккванчжуый
объективизм; —эд объективистский.
7Ч ’йЧЗ’Ж) кэктам пустая болтовня.
7Ч el ('#£$£) кэнъни отсутствие (ко-
го-л.) дома.
7Ч 4(^г‘ё?) кэкса I гостиница.
*4 4(?<^Е) кэкса II: — умереть
иа чужбине.
7Ч -У (%£№) кэксэк места для гостей.
иЧ -ЙЙЖ) кэксэн пассажирский па-
роход.
7Ч -®(??8й) кэксэл пустая болтовня,
вздор.
4 •й ('irSi)-Asg 4 кэксэлсырэпта
вздорный, пустой (о словах).
4 ('^)гье] кэксори пустословие.
4 4(¥?®') кэксу тоска по родине
(по дому).
4 (^)^.^ г)- кэксырэпта ненужный,
бесполезный, пустой.
4 4 -Г (2?Д Д) кэксикку сущ. го-
стящие в доме.
4 -г (®^J кэксил гостиная.
4 4 ('^$ f§) кэгэ 1) лингв, дополне-
ние; 2) филос. предикат.
4 (??) Я П- кэгэпта ненужный, бес-
полезный, пустой.
4 tl (4515) кэгвэн почётный член
(общества).
4 6J (??А) кэгин 1) гость; 2) пустой
(никчёмный) человек.
4/4S04 4- кэкчэкта ненужный, бес-
полезный. пустой; 4 4 1Й‘ пустые
слова.
4 4 (3?/S) кэкчэм гостйница.
4 4(4^?fe) кэкчу 1) посредническая
контора; 2) гостйница (для купцов)-,
3) маклерское дело; <-4 —< л] zj-sf
Ч- открывать контору по сбыту и по-
купке товаров.
4 4 кэкчи чужбина.
4 4(^Ж) кэкчха пассажирский ва-
гон.
4 4 (т¥®:) кэкчхе объект.
4 -®-(тг±) кэктхо привозная земля
(для обогащения почвы, предназначен-
ной под посевы).
4 'ё (₽£ nil) кэкхйэл кровохарканье.
4 ®14 (^f КЖ) кэкхвачха ж.-д. под-
вижной состав.
кэпчикхада довбльно лёг-
кий.
J2 -§• кэммул речная вода.
тЦ в! <- кэппздыл плакучая йва.
4 (Й) КЭНЪ [овощной] суп.
4 (fe'i ) кэнъ суф. кор. шахта; 4
угольная шахта; 4 4г 4 нефтяная
скважина.
4 7|--V- кэнъгару кенгуру.
71 х| (Ж®1) кэнъги: — 4-<4 вновь по-
являться (возникать); повторяться.
4 4 СйЙ) кэнънэ в шахте.
4 -^ОлЛ) кэнъдо штрек; подзём
ный ход.
4 4 (Ж) кэнъми ист. вознаграж-
дение [частному] учителю натурой
(обычно рисом).
73 4 (4<)-ё кэнъмиттон ист. денеж-
ное вознаграждение [частному] учи-
телю (вместо уплаты натурой).
4 ’&(Ж1а) кэнъбал см. 4 71 .
4 4 (ЖЙ) кэнъбонъ: вторйч-
но встретить.
кэнъбу горняк.
71 (Ж^Ё) кэнъсэнъ возвращение
к жйзни, возрождение; —Ч 7] 4 воз-
вращать к жйзни, возрождать; —4-4-
возвращаться к жйзни, возрождать-
ся.
4 <*.(ЖЖ) кэнъсо: — 4-4- оживать.
7J (ЖФ^) кэнъсоийэн вторая
молодость; —4-4- переживать вторую
молодость.
4 4 (ЖЖ) кэнъсин обновление; —
8-}-4- обновлять.
кэнъсинмотхада 1) быть
бессильным (в отношении чего-л.);
2) не быть ровней (кому-л.).
7Ч 4 (31®) кэнътханъ суп.
7J (Ж)*1 кэнъи 1) снова, опять; 2)
кроме того.
717| кяги: —-4^4 задаваться, ки-
чйться.
7>-4®1- Ч- кярыкхада похвальный;
7):^-s] 7] х=р считать похвальным,
хвалить.
7j=-S-7Ts-g-«bH- кярым-кярымхада про-
долговатые.'удлинённые (о ряде пред-
метов).
7К«1->4- кярымхада продолговатый,
удлинённый, овйльный.
714 кясу вода для мытья посуды.
7>^< кясутхонъ таз для мытья по-
суды.
кясуммул СМ. 7[:-г.
кяудымхада см. тЦ-%-
7]:^-^. 7]:-?-§- кяуттунъ-кяуттунъг
—£) с}- СМ. 71-т-^Т! в] е(-.
7jj.f-3j.7j ,=}. кяуттунъгэрида ка-
— 51 —
7\S-
чаться из стороны в сторону; л.?)] <
— покачивать головой.
кяут-кяут: —44 слегка
покачивать (головой и т. л.).
71=774 4 4 кяуткэрида покачивать
головой; склонять голову нйбок.
7]= 4-6] кяуси: •— ifl4j±4 выгляды-
вать, склонив набок голову.
7h 4 кяутхада см. 7) -f-g-44.
44щ 44 кялччуксырэмхада
длинноватый.
^т^.44 кялччукхада’ довольно
длинный.
^^44- кялччымхада длинноватый.
71 кэ I это; —это кто?
4 кэ II см. з!.
4 (^) кз преф. кор. минувший: иног-
да не переводится', ъ е>] второе число
(которое уже минуло).
7] (ip) кэ суф. кор. повозка; «1 4 71
рикша.
4 4(|ЕЭД кэгак отказ; отклонение;
-44 отказывать; отклонять, отвер-
гать.
4=?НЙИ) кэган 1) посредничество
(в торговле): —44 посредничать; 2)
посредник, маклер.
4 4 -г-ШгРв1Ж) кэганккун посредник,
маклер.
4 (Ж®) кэгэ все.
кэгэнйэн позапрош-
лый год, два года тому назад.
4 4 (4- л Я) кэгэвэл позапрош-
лый месяц, два месяца тому назад.
4 4 4 (-4: Л КЭГЭНКСНМ [СТЭ-
новйться] всё хуже и хуже.
7) 4 (Ей) кэгве вожак, заводила.
т] Ч(481К) кэгук вся страна; — [7] ]
общенациональный; — 4 вся стра-
на (весь народ) единодушно.
4-э-(£®) кэгыи искоренение; — 4
4 искоренять.
4 tJ-(I(|E/-) кэгым I тому назад; —
4--2'й4ч1 сорок лет тому назад.
4 4(88-fe) кэгым II: -44 1) жерт-
вовать, делать денежное пожертвова-
ние: 2) открывать подписку; собирать
пожертвования.
7i 7) кэги 1. там; 2. ты.
4 4-4444 кэккурэттэрида 1) по-
палить, свалить: опрокинуть; 2) погу-
бить.
4-T4.es.] 4 кэккурэттырида см.
7| 4-4 гс] Е] 4.
4 4-4 4 4 кэккурэчжида 1) распла-
стйться, упасть ничком; 2) погибнуть;
умереть. «
т) 4-4 4 4 4 кэккурэтхэрида см. т)
4-S.4 4 4-
4 4-4 £-4 4 кэккурэтхырида см. т)
4-S.4 4 4-
714-s. кэккуро вверх дном, вверх,
ногами; шиворот-навыворот, наобо-
рот.
4 44 4 кэнарида см. 4 э=.г] 4- ,
7] 444 кэнахада прил. быть под-
выпившим (навеселе): 4 44 4
в приподнятом от вина настроении.
4 У (ii'ft) кэнэиъ см. 4 .
4 4 (^]-4Р) кэнйэн прошлый год,.
71 -ъ-4 4 кэнырида командовать,,
предводительствовать, руководить, ве-
сти (за собой); -s^ij -jj- 7) -ь.в.) л. во-
главе армии.
7ij=-461 кэиычжыги беспечно.
7144 4 кэныкхада 1) достаточный^
2) законченный, полный.
4 4 4 кэнида см. 4^4-
71 “е 4 кэнилда ходить взад и впе-
рёд, слоняться; <-< — бродить пб
полю; 6] 4 4 4 “ расхаживать; -у-,
41 я. — бесцельно слоняться (бро-
дить).
ту 4 кэда cjw. 4 4.
4 4 (Е^<) кэдэ: -i?4 огромный,
колоссальный, гигантский.
4 4 44 кэдэчхада см. 4 44-
4 4 ’Ё 4 кэдэчхэда см. 4 Я] 4.
4 4 о] 4 кэдэчхэида см. й яЦ 4.
4ЕЕ кэдэк-кэдэк: —44 под-
сохший, почти сухой.
7i 4. кэдэл: —-о] 4 4 разоряться,
приходить в упадок: ть е] <>] 4-т —ej
$ 4 хозяйство совсем развалилось.
4 444 кэдэллада разориться.
4-я (ilS) кэдок: —44 обезврежи-
вать, давать противоядие.
4-8 (Ж®) кэдонъ I поведение, об-
раз действий. (
4 -8-(ЕЕ>) кэдонъ II прошлая зи-
ма.
4 -т-(НВЙ) кэду вожак, главарь.
7] 4-4 кэдуда I 1) растить, выргЦ
шивать: воспитывать; 2) добиваться,
достигать (успеха, результатов ttf
т. п.): преуспевать»
4 44 кэдуда II собирать; приби-
рать, убирать; 4 4- — делать уборку
в доме; 4? v - примкнуть штык;
в] <- — собирать членские взносы,
4 -г’В 4 (4-ВД®Ж) кэдучжэлми: — 4
4 обкарнать.
4^4 кэдыда I см. 4 I,. II.
4.7.4 кэдыда II см. 4^4-
4*
4 * 4 4
— 52 —
4 »] 4 м«) кэдырэк-кэдырэк: —
*|-Ч lirci'rt Ссбй и 13ыи6юще; кичйться,
•лдпрЛть нос.
у] .4») у] |’| 4 кэдырэккэрида быть
спмодопбльиым; задирать нос; быть
ЗПНбсчи ним (кич л иным).
т] .«.> кэдырым надменное (высоко-
мерное) отношение (поведение): само-
довольный (надменный) вид; —4s] 4
зонбечнно вести себя; иметь надмен-
ный (самодовольный) вид.
4 я. -й- $ 4 4 кэдырымсырэмхада
иадмённый, высокомерный; заносчи-
вый.
т] =.-§-4+4 кэдырымпхиуда прояв-
лять высокомерие.
4 444 кэдынхада очень лёгкий;
4 44 st легко одетый.
т) <-4 4- кэдылгэрида быть не-
сдержанным (нескромным).
7] <-4 кэдылда 1) помогать; 2) про-
бовать (сделать что-л.).
4 -3:4 Я г] 4 кэдылмэккэрида не-
сдержанный: сумасбродный.
' 4 -§-/1 -§- кэдым-кэдым в общем и
целом, примерно, в основном.
4 тг кэдып 1. повторно, снова; —
g 4 перечитывать, прочитывать не-
сколько раз подряд; 2. опред. слож-
ный; —44 повторяться];
—4-4 выдерживать несколько из-
даний; s;- 4 4 4 4-ft- -44 тер-
петь одно поражение за другим.
т] чН; 4($6Й-) кэдыпеэнъбуи лингв.
однорбдные члёны.
4 -g-abB] кэдыпеори лингв. сложный
звук, дифтонг,
4 -g-й] -g-М кэдыбирымсси лингв.
сложное имя существительное.
4 4 (^Ж) кэрэ: —44 1) покупать
и продавать; торговать; 2) брать
и давать в долг; 3) докладывать.
4 Е3 (sU+fT) кэрэнъ подогревание;
—44 подогревать.
т]4(ЖЙЗ) кэрянъ I 1) телега; 2)
колесо [телеги].
4 4 (ЕЖ) кэрянъ II 1) обильная
пища; 2) обжора.
7)4^4 кэрэнъбэнъи нищий.
4 44 кэрэнъи см. 44 ego].
4 4 кэрйе неповоротливость, не-
расторопность, медлительность; —4
4 мешкать, быть неповоротливым
(нерасторопным).
4 -E-(^fm) кэрон: —44 вносить
предложение.
т]-?- кэру лодка.
4 444 кэрукхада выдающийся,
блестящий.
4-5-4 кэруппэ лбдка без парусов.
4 -тг-(М®) кэрю проживание за
границей; —44 1) [временно] про-
живать; 2) проживать за границей.
4 тг-40§е§Ё) кэрюмин резиденты
(проживающие за границей).
4 -И (Jg-fgJlli) кэрючжн сеттльмент.
4.&4 кэрыда I нарушать порядок
(очерёдность); перескакивать; укло-
няться (от исполнения чего-л.)-, пре-
небрегать.
4 s-4 кэрыда II процеживать, филь-
тровать.
4 в. 44 кэрыманн см. 4-4 4 .
4 -S- кэрым I, навоз, удобрение;
—[4г] +4 вносить удобрение, уна-
важивать, удобрять.
4-S- кэрым II см. ^-fr.
4 в] кэри I улица.
4 в] кэри II материал; тема; в] 44
— тема разговора; 4- — ->4 быть хо-
рошо одёгым, уметь [хорошо] оде-
ваться.
4 4 кэри III счётн. слово для огур-
цов, баклажанов и т. п.
4 4 (ЕЙ8) кэри IV расстояние, ди-
станция; —4 4 4 далеко отстойть
(от чего-л.у, —-ft 4 измерять рас-
стойние.
4 4 4 (ЕЖ»!') кэригйе дальномер.
4 4 4 4 кэриккнда мешать, препят-
ствовать; стеснять [себя]; удержи-
вать; 4-1-^] — беспокоить, волно-
вать; и. е) ч] s.' 4 4 л] 4 g я. несмот-
ря на ёто; 4 4 7-1 < 44 g 4 быть
безразличным (равнодушным).
4 4 £®К!) кэрипхё путевой
знак.
4 у] кэрим сажа, копоть: —й-4
закоптеть, покрыться сажей;
закоптелый, покрытый сажей; —-рт]
4 4 закоптелый.
4 44 (Ж®?8) кэмаби расходы на
поездку (на рикше и т. п.).
4 4(Е?Д) кэман I миллионы.
4 4(®W кэман II заносчивость,
надменность; зазнайство; —44 за-
носчивый, дерзкий; зазнавшийся; —
4 4л=. вызывающий тон.
4 4 кэмансырэпта дер-
зкий, вызывающий.
4 4 4 4 кэмэчжида почернеть.
4 В1 4 кэмэри пиявка.
4 4 + 4 Ч-4 4 кэмэмутхурукхада
см. 4 °] -9-4-1-44.
— 53 —
т! Я &
т) n] jf-jis кэмэмутхурымхада
смуглый.
7] 4 кэмэтха черноватый.
т] кэмусуксукхада см.
т]«W кэмусырэмхада черио-
вйтый; смуглый.
7] у-<4-^--4-14 кэмучжукчукхада гсм.
:1 'г-4’4-
71 кэмуха: — >!] вскоре.
т] -g-x. кэмунго комунгб (корейский
струнный музыкальный инструмент).
кэмул '1) выдающаяся
личность, большой человек; 2) маг-
II Ат.
71 -®-7] s] *4 кэмулгэрида 1) мерцать
(о слабом пламени)', то разгораться,
то гаснуть; 2) то появляться, то
пновь исчезать, мелькать вдали.
тЗ кэмул-кэмул: — т>\
714- пламя медленно затухает; —
т] 4 ‘-4 -fe # Ч 51 тлеющие угли; •—«4
'4- 1) мерцать (о слабом пламени)-, то
разгораться, то гаснуть; 2) мелькать
вдали.
71 -< 71 -<-«}• i=P кэмул-кэмурхада оше-
ломлённый, ошарашенный, ошале-
лый;'непонятный (о состоянии).
71 -Зс71 s] «4 кэмуккэрида темнеть.
71 т: 71 Л" кэмут-КЭмут: — хе] гр
чернёть тут и там; в чёрных
пятнах (крапинках); чернеть тут и
там.
7\ кэмутхада черноватый.
7] п] коми паук; —х [т]ч]]^^. т)
4«о] л. *4) ЧЧ] -4- 7М (ft’-fe'H поел.
не бравшись за топор, избы не сру-
бишь (букв, и па^к ловит насекомых
лишь после того, как совьёт паутй-
"У)-
т] и] ft кэмиал: — беспоря-
дочно, как попало.
71 и] °<р кэмиянъ см. Ч <£.
7] п] > кэмичжул паутина; —ft л*|
-?-14 оплетать паутиной; —*] t4
1) плести паутину; 2) см. 71 п]
<4 4--
7] ч] -<₽«] >4 кэмиччулнырида 1)
делать (устраивать) облаву; 2) про-
мазывать глиной (ходы корейской ото-
пительной системы).
т] ч] п] 14 кэмичхимнда см. т) п] *]
’3 г4-
71 и] *] ft >4 кэмичхимилда смотреть
С завистью (с жадностью) (на что-л.).
>1 УН!®© кэбан I пила.
71 кэбан II почти.
т] ЧМ «4 кэбаиъчжида внушитель-
ный; строгий; повелительный.
71 41 (i®) кэбэн прошлый (тот) раз;
некоторое время тому назад.
т] а] -£-<4 кэбйэупта см. т]14.
т] «1 (1484) кэбйэк большой мастер;
большой знаток.
71«] 14 кэбйэпта очень лёгкий.
т] (J|S^) кэбйэнъ: —spi4 поднять
оружие (против кого-л.)\ поднять
войск й (« поход).
7) -Ц- кэбок СМ. 71
71 -¥-(Е1№) кэбу I богач.
71 -¥(№§) Кэбу II отказ, отклонён
ние; —®Р"4 отказывать, отклонять;
накладывать вето.
71 -¥-il (PESffl) кэбукквэн право вето.
т] -4 кэбук черепаха.
т] Ц- кэбуксалсырэпта очень
неудобный; т] >1] 7]-«4 не-
удобно спать.
71 -4-ti(fin) кэбуксэи ист. панцирный
корабль (построенный адмиралом Ли
Сун Сином во время корейско-япон-
ской войны 1592—1598 гг.).
7114 кэбуксырэпта неудоб-
ный.
71 -Ч-®1-*4 кэбукхада неудобный; ft
7] 4Ч1--Я 7pi?L ~~ чув-
ствовать себя неудобно [.оказавшись]
в незнакомом доме.
7] 4-71 4 44₽|- кэбун-кэбунхада очень
лёгкие (о ряде предметов).
71 -Sr«pi4 кэбунхада довольно лёг->
кий.
71 <71 е] х4 кэбулгэрида качать, ра-
скачивать.
7] <71 -< Кэбул-кэбул: '-'«р<4 см.
7К71Е1Ч. :
7{ -J-s4t4 кэбутхада довольно лёг-
кий. 1
т] «] 14 кэбийэпта см. 71^14.
^«]-t4 кэппунхада очень лёгкий.
71 4e-®?i4 кэппутхада см. т] -®-«}-14->
71 4(Е#) кэса I большое событие;
великое дело.
71 4®э|Р) кэса II: ~гр>4 предпри-
нимать (что-л-)', возбуждать (напр.,
дело). '
71 кэсан: —4 4 разъехаться
в разные стороны (о членах семьи). <
71>Р(НРЙ) кэсанъ I крупный тор-
говец. 1
Я кэсанъ II обычно; всегда.,
714(йЖ) кэсаиъ III 1) траур (по
родителям)-, 2) траурное платье,
траур.
я-a ti >i
-54-
7] •U(ftlM) кэсэл опйлки.
7] кэсэнъ I прост, траурное
плйтье, трйур.
7) 4) (ДЙ$) кэсэиъ II нисходящий
(четвёртый) тон (в китайском музы-
кальном ударении).
71 4 (ЖЙГ|) кэсэнъмйэнъ: —«} Ч-
называть по имени и фамилии.
7] *11 (Д-§Й‘) кэсе I кастрация; —Ч-Ч-
кастрйровать, холостить.
7j*ll(^ilt) кэсе II весь мир.
7] *11 (i-йё) кэсе Ш прошлый год.
4 *11 4- кэседа 1) пересоленный; 2)
сильный (о характере', ветрей т. п.);
— сильно волноваться (о море)',
3) грубый (о голосе); 4) жёсткий (о
воде).
71 *11 Ч-(^-8?К) кэсема мерин.
7] *11 кэсесутхак каплун.
71 *11 кэсесул кастрация,
холощение.
т] *11-т-(ййЙ^) кэсеу вол.
71 jte] кэсенсори лингв, придыха-
тельный звук.
т] “г (ЖЗЧ кэсу голосование (под-
нятием руки)', — 4-4 1) голосовать
(поднятием руки); 2) приветствовать
(поднятием руки); отдавать честь.
т]Ч кэсугйэнънйе:
*гЧ- отдавать честь.
т] -ф7) (5ё4Ш) кэсуги «машина го-
лосования».
71 -фЧ кэсурйе отдача че-
сти.
т] 4 кэсырэми заусеница.
71 4 4- кэсырэчжида быть вор-
систым (пушистым).
7]^Ч*] кэсырэиъи 1) заусеница;
2) зазубрина; 3) шероховатость.
71 ^Л4 кэсырыда 1) сдавать сда-
чу; 2) см. 71 лг] v}-.
7) кэсырым[ттон] сдача.
71 ^.s] 4 кэсырида не слушаться,
не повиноваться, противиться, проти-
воречить; «1 4 77^4 •— перен. плыть
против течёния; “144 т) <4 •*] Ч-
7[ 4 идти против ветра; 4- -fl «я]
приятные речи не всегда приятно
слушать.
’ 71 "е 71 4 КЭСЫЛ-КЭСЫЛ: —44 1)
шершавый; 2) грубый (о характере).
4 “&Ч -аЧ-71-Ч- кэсыллэоллагада под-
ниматься; •*] vij — углубляться
в прошлое.
1 71 4 s] 4 кэсыллида см. т\ 4.
Ч 4М 44 кэсымчхырехада 1)
рассеянный (взгляд); 2) смутный, неяс-
ный; -fee] — в глазах всё расплы-
вается.
7] Ч 7) КЭСИГИ СМ. 7] Ч 7) .
714 4 кэсида см. 7) *11 4.
71 Ч ?] кэснкхи межд., употребляет-
ся в устной речи при подыскивании
нужного слова; не переводится.
7] -Й ()§В1) кэсил I комната.
TjiJGigjK) кэсил II: —ч правиль-
ный, соответствующий действитель-
ности; —44 быть правильным, соот-
ветствовать действительности.
71 Ч (ИЙ) кээк огромная сумма.
71 4(£1£) кэя прошлая ночь, прош-
лый вечер.
71ЧЧ кэйэмок люцерна (Medicago
denticulata).
71 Ч №Й1) кэйэк неповиновение, ос-
лушание; ~44 не повиноваться, ос-
лушаться.
71 (Jgs?<£)sl кэйэни 1 1) неожидан-
но, вдруг; 2) опрометчиво.
71 (ЙтШ °1 кэйэни 11 1) как есть;
2) раньше, чем успёл[и] заметить.
71 &-((яШ) кэо: —44 надменный,
заносчивый, высокомерный.
7] 44 кэуда трогать, дотрагивать-
ся, касаться.
т] 4-444 кэудымхада покатый,
чуть наклонный.
714-е.4- кэурыда наливать, лить.
71 -£-[т1 4-] кэун[-кэун] почта.
71 4 кэул зеркало; —& л 4 смо-
треть в зеркало; 71] л <8=4 —л лЧ-
смотреться в зёркало.
т] е.4- кэуллыда см. Т14-ЛЧ--
7] -Я-44- кэугхада см. Tl-f -S-4-Ч--
7]-^ (ifl) кэвэл прошлый месяц.
7) 41 кэви I [домашний] гусь.
7141 кэви II кишечные паразиты,
глисты.
4 41 [7141 ] кэви[-кэви] почти.
т] 4] в]] кэвибэ боли в животё (вида-,
ваемые кишечными паразитами).
71 41 Ч кэвийэнъчжаиъ прост.
«глиста» (о худом и высоком человеке).
Ч Ч [т] i] ] кэый[-кэый] почти.
71 о] (ЁД) кэин великан, колосс.
Tl'g.^B) кэил книжн. вчера.
7) #4 s] Ч-Ч- кэчжаммэрихада пред-
полагать, догадываться.
Т1*НТ1Е) кэчжанъ искусник.
т] тя (ТШ) кэчжэ громадное состоя-
ние.
4 71 кэчжэ 1) бесплатно, даром: —
Ц-Ч-Ч- работать даром; — «J4- полу-
чать бесплатно; ~~Ч-з=. Й 4- [мне
— 55 —
Я *1 Е *1
что] даром не нужно; 2) ни с чем;
пбиусгу; — л.Е приходить с пустыми
руками.
т] Е 1-4 т\ кэчжэмэкки результат
(успех), достигнутый безо всяких уси-
лий.
т) Е кэчжэк мешок из-под риса;
мешковина, рогожа.
Ti Е -S-(F1) кэчжэнъмун дверь из ме-
шковины.
Ti И (гГёй) кэчжэл отказ; — ЕЕ
отказываться (от чего-л.); отказывать
(« чём-л.); fi-E-g- -*г4 отклонять
требование; ‘У E-fr —ЕЕ отказы-
вать в визе на въезд в страну; —Е-&
Е тон [голоса], в котором слы-
шится отказ.
Ti (ЙШ5) кэччэм опорный пункт;
точка опоры.
7\ кэчжок I см. Е Е-
Ti 4(ЕК) кэчжок II знатный род.
Ti Е(ЕЖ0 кэчжок III: —Е всена-
родный.
ЕЕ(Йг®) кэчжва: —ЕЕ садиться;
сидеть.
т) 2] (Е£Ж) кэчжве большое преступ-
ление.
E'E-(Kffi) кэчжу 1) проживание:
жительство; — ?] Е время прожива-
ния, оседлость; —-ЕЕ прописка; —<4]
-Ч-я) eEE непригодный дли жилья;
жить, проживать; поселяться;
’2) жилйше.
т! Е-я] (ЖЧЁАЮ кэчжугйе заявление
о прописке: —ЕЕ прописываться
(на новом месте жительства).
Е ЕЕОгИЁЁИ) кэчжугвэн право жи-
тельства. -ч
ЕЕ-Е кэчжуда см. а.4 44-
Е кэчжучжа житель.
т] -ЕЕ (gftilil) кэчжучжн местожи-
тельство.
» Е кэчжук 1) наружная сторона,
поверхность (sewpz); 2) диал. см. ЕЕ-
Е^ЕСВЯЙЙ) кэчжунъги подъём-
ный кран.
т] Е кэчжыт см. Е ?!.
Ti 4(ЖЭ) кэчжынъ предъявление
доказательств; —ЕЕ предъявлять
доказательства.
Ti кэчжи I сущ. нищий; — s.
ЙЕ поел, йи на нашей ули-
це будет праздник (букв, н для нищего
настанет день, когда он будет прини-
мать гостей).
Е Е (Ж1Ь) кэчжи II поведение,
образ действий.
т] я] (ЕЁн) кэчжи III большой па-
лец.
Ti Е (®И1) кэчжи IV местожитель-
ство.
Е Е ЧЬ кэчжибан почти.
Е Е кэчжиум трущоба.
Е Е Q кэчжичжил: —ЕЕ просить
милостыню, побираться.
E^IEE] кэчжин[-кэчжин] почти.
Е Е кэчжит ложь.
Е 5! Ф кэчжинмал ложь;
— правдоподобная ложь; [-S! ] <4- “
наглая (йвная) ложь; ЕЕ -te- “
явная (очевидная) ложь; —ЕЕ врать;
Е “ЕЕ врать без зазрения
совести.
Е Е ЧМ *1 кэчжнималчжэнъи лжец,
лгун.
Е Е [в] ] кэчжиппурэнъ[и]
прост. 1) ложь; 2) лгун.
Е Е -т-Ё кэчжиппури прост, ложь.
Е Е < кэчжиппул см. Е Е -т-в] -
Е Е(Е$0) кэчхал храм (буддийский).
Е Е кэчханъсырэпта
большой, значительный.
Е^-(НЙ1)ЕЕ кэчханъхада боль-
шей, значительный.
ЕЕ(ЙЖ) кэчхэ I местонахожде-
ние, местожительство; —ЕЕ жить.
EEtelfe) кэчхэ II: —£- ^-4-Е
бесследно пропасть, скрыться; --frxg
без вести пропавший.
Е Е(^^Л) кэчху прошлая (минув-’
шая) осень.
Е -PMSi Е кэчхучжанъсырэпта
прил. мешать, беспокоить, стеснять.
Е ?-ЕЕ кэчхухада оказывать ус-
лугу, содействовать.
Е S(d<E) кэчхун прошлая (минув-
шая) весна.
ЕФ(1ШН) кэчхул взнос; -ЕЕ де-
лать взнос, вносить.
Е < Е кэчхум-кэчхум в общих
чертах, в основном.
Е 5--Й' кэчхуккун лицо, оказываю-
щее услугу (содействие).
Е 41 feist) кэчхви образ действий;
—-1 <ЕЕ определять свой образ
действий; —t "й Е в] Е не знать как
поступить.
Е Е (gg®) кэчхи зубья (пилы).
Ti Е Е кэчхида I заходить, заез-
жать; ЕЕ — по пути
заходить в ряд гаваней (о корабле)-,
ЕЕ 4ЕЕ “64- “ пройти через
многие руки.
Е Е Е кэчхида II мешать, препят-
стшшип.! -Jr*1) "" mihu.'ihit. глплЛ, iin-
дорлДщ Ч ft *1| — лМстиоппть на
нёрны, iil.i‘iLihA'11. |1(|;1ДрпЖ1‘Н11С.
• I *| 4 кэчхидп III cm. 7444-.
• | »| Н' кэчкидн IV см. 7\ Q4-.
• (*1’11*1 иэчхирэпъи 1) см.
о]; 2) ГЛ1, ;<1 дч] *1.
?1 *) ’ll лXI 11 кэчхнчжанъсырэпта
см. ч * я а «а 4-
7] ft) vf. кэчхнлда 1) грубый; плохой
(ло качеству)-, 44 7Р — грубо гово-
рйть; 441-fr 71 йй] А-г] 4 грубо об-
ходиться с людьми; 2) засорённый
(о поле): запустелый; 3) неосторож-
ный; 4) непокладистый.
т] 5) кэчхим: —$4 беспрепят-
ственный; —gl *1 беспрепятственно;
—*1 s] 4. вставать на пути, препят-
ствовать, оказываться помехой.
71 %) 4 кэчхимсэ 1) беспорядок, ха-
ос; 2) помеха.
4 Я 4 г] 4- кэчхиккэрида мешать,
беспокоить.
4 51 4 514-4 кэчхит-кэчхнтхада гру-
бый (об обработке).
4 5)4-4- кэчхитхада грубый.
4 <7| 4. кэкхулчжида 1) солидный,
значительный; 2) сильный (о харак-
тере).
71 tt(Е5Ф) кэтхан тяжёлая бомба,
тяжёлый снаряд.
4 ФСйИК) кэпхан: — гр 4- разорить-
ся: *Ц 4-*] —«}$). 4- хозяйство разва-
лилось.
71 АР 7] 4 кэпханчжида см. т) ”ОМ 4-
4 кэпху СМ. 71 -в-.
71 ®7[ ер кэпхучжида СМ. 4 <7] 4..
71® 71 е] ср кэпхунгэрида 1) разве-
ваться, реять; 2) то и дело вставать,
не сидеть на месте.
71 < кэпхул см. Tfi. <-.
7] <-71 s] ср кэпхулгэрида развевать-
ся, реять.
4 <- кэпхум пена; пузыри; —7] 4.,
—*1 у 4- пениться; —(J-g- пенистый.
4 тг(ЖЮ кэпхунъ: —44. сушйть
на ветру; проветривать.
71 4(^Й) кэпхи: —44- снимать
кожуру, чистить (овощи): очищать от
шелухй.
7] 4-(й<Н) кэха прошлое (минув-
шее) лето.
4 4-4 кэхадй I 1) велйчествепный
(о панораме гор)-, 2) дремучий [о ле-
се).
4(Ц)4-4 кэхада II жить, прожи-
вать.
71 v(E© кэхам большой корабль.
71 кэхэ 1) вата; 2): —44
вынимать зёрна (семена) из плода.
4 (®fr) кэхэнъ проведение, ус-
тройство (мероприятия)', —fe 4-
4- успешно (хорошо) провести (какое-
-либо) мероприятие; —44 проводйть,
устраивать; праздновать;
—44- справлйть свадьбу.
71 4(ЙЯ) кэхянъ: —4- ср жить в
провинции.
4 зр(ЙэЛ) кэхва факел.
4 кэкчэнъ I беспокойство, вол-
нение: озабоченность; —«4 РР 4 4-
быть взволнованным (встревоженным);
—fr 4 4 4- вызывать беспокойство;
*[т1] 4 —о) 44-^4 гора с плеч свй-
лйлась; — Й 4 беззаботно; —4j°.z]
не волнуйтесь!, не беспокойтесь!; —
7] т] 4- причинять беспокойство (вол-
нение); —44 волноваться, беспо-
коиться; —ip л] с волнением, с бес-
покойством; з. 4 £• — ®р 5! й 4- об
этом нечего беспокоиться.
ag кэкчэнъ II брань; — 44 бра-
нить, ругать.
21 т1 в] кэкчэнъккэри источник вол-
нений (тревог, беспокойства).
4 А) 44 ?1 кэкчэнъккуреги 1) бес-
покойный [человек]; 2) [человек,] вы-
зывающий беспокойство, источник
волнений (тревог); з.® 4 —4
он — постоянный источник волнений
для родйтелей.
т] 4 4 кэкчэнъсырэпта прил.
быть беспокойным; беспокоиться.
4. кэккхулчжнда см. т] <7] 4..
А 4 -S- 4- кэктхэдымтта см. 4
-е-4-
КЭН I см. .
(®t) кэн II клавиша.
sg (f^) кэн III объёкт; *] 4 —4
?! ® 4 -Й капитальное строи-
тельство на двухстах объектах.
4 (ЕЙ) кэн преф., кор. сушёный; су-
хой; 4^7) вл. сухая батарея; 4
сухой виноград, изюм.
4 4-(®И1) кэнгак I сущ. хромой.
4 zj-(MK) кэнгак II сущ. крепкий
на ноги, выносливый (в ходьбе).
4 (f£)4:«I кэнгари вспашка сухого
рисового поля; — гр4- вспахивать су-
хое рисовое поле.
4 4-(®Ю кэнганъ I сушёный им-
бирь.
4 7j-({®]g) кэнганъ II здоровье; —
4 4- медицинский осмбтр; — 4 =4 •3-
— 57 —
з-l Я- Я <•
благотворный, здоровый; —4
•4*1-Я- желать здоровья; —4 «1] Я-Я-
подрывать (портить) здорбвье; —^j-Я-
здорбвый.
<1 Я-Я (®>ЖЙ1) кэнганъчжи здоровая
местность.
31 Я-Я (ЙЖЙ) кэнганъчхе здорбвый
организм.
3] з] Я^Т-Я- кэнгэнччипчирхада со-
лоноватый.
з1з] «г Я- кэнгэнхада солоноватый.
31 Я -&S) г)- кэнгэлдыллнда см. Я Я
Я--
31 Я (®Sb) кэигйонъ: — -<фЯ- бодрый.
31 конгокчанъ овин.
-31 -&(?£i4,;) кэнгои нёбо и земля;
свет и тьма; <> — *! «] [поставить
всё на карту.
31 Я(®йй) кэнгва ошибка, промах;
слабое место; —-t ЗЬЯ Я перец, дать
козырь (кому-л.).
31 Ч(ЙУЗ) кэнгук образование го-
сударства; —Я-Я- образовывать госу-
дарство.
31 (ЙЖ®) кэигунчжэл День
йрмии (праздник); о]-?>: ль-И
°J Я й’1Ч -Я —Я Я- 8 февраля —
день .основания Корейской Народной
Армии.
З] кэннэ см. з! Я 41.
31 Я 71- Я- кэннэгада переезжать;
переходить; переправляться (через ре-
ку).
31 Я 5:Я кэннэгытта проводить го-
ризонтальную линию.
31 Я Я кэннэда см. з] э=.^.
31 Я кэннэдабода глядеть
(напр., за забор).
31 И "1 Я кэннэттвида 1) перепрыги-
вать, перескакивать; 2) прибавлять
шагу.
Я кэннэсулмак трактир нап-
ротив; > — т\ ругань за глаза.
31Я^-Я кэниэода переезжать; пе-
реходить; переправлйться.
31 Я Я—Я кэннэчжирыда перебра-
сывать (перекидывать) с одного конца
на другой.
31 Я < г] Я кэниэчжиллнда быть пе-
реброшенным (перекинутым) с одного
конца на другой.
31 Я Я кэннэпхйэн та (противопо-
ложная) сторона; — з) дом на проти-
воположной стороне улицы; 3J- — на
том берегу реки; cx-fe- -f-е) —«fl Я
я- ЙЯ °н живёт напротив нас (на-
шего дома).
31 ч! Я кэннэнсанккучжитки
см. з! Я Ф Я.
31 Я Я кэннэнчжип дом напротив.
31 Я Я кэннэнпхйэн см. 31 Я 41 •
31ЯЯ-&- кэннэммаыл деревня нап-
рбтив; деревня на том (противопо-
лбжиом) берегу.
31 ъ! У кэниэппанъ комната напрб-
тив.
3] Я 31 кэниэччип дом напротив.
31 Ц] Я кэниеда см. 31 Я Я-
31 Я -4Я кэниечжуда переправлять,
перевозить (на другой берег).
31 Я кэиныда 1) переправляться
(на другой берег); переходить (на
другую сторону); 4-е] <• — перехо-
дить через мост; Я Я s. 4 4- — пере-
ходить реку по мосту; 2) дуть (вдоль
чего-л., о ветре); 3) переводить (по
почте).
31Я Я кэннида 1) перевозить (на
другой берег); переправлять (на дру-
гую сгЛорону); 2) передавать; 3) пере-
кладывать (на другого).
з)Я[4] кэндал[ккун] бродяга.
31 Vltera) кэидап быстро просыха-
ющее рисовое поле.
31 И Я кэндэги 1) овощи, крупы,
мясо и т. п., идущие на приготовле-
ние жидких блюд; 2) посторонние
ингридиёнты в жидкости; 3) заслу-
живающее внимания, стоящее; Й 4-
фф. „7,. с}, нс СТОИТ ТОГО, ЧТОбЫ
читать.
31 Ч] 7] КЭНДЭКЧИ СМ. 31 Я Я .
3] й] в] Я- кэндерида трогать, щу-
пать; шевелить; л]-ЧЬЯ ЯФ-fr, “ за-
девать (кого-л.) за живое, затрагивать
(чьи-л.) чувства: г>] 4 з! Ц Я Я ,й:Я-
не тронь это!; руки прочь!
31 зЦЙ®) кэндо основание столи-
цы; —-s-f v]. основывать столбцу.
31 -г-31 4 кэндунъ-кэидунъ в общем
и целом, в основном, в общих чертах;
невнимательно.
3^ Я Я- кэндырэчжида напускать
иа себя важный вид; з! s-Я Я Я с важ-
ным видом; покровительственно.
31 j=siJ-гфЯ- кэндырехада быть на-
веселе.
3] 2= г] Я- кэндырида см. з! ’Я Я Я--
31 -g-т] в] Я- кэндылгэрида 1) веять.
(о ветре); 2) колыхаться.
31 <31Ф: кэндыл-кэндыл: — ФЯ-
вёять; —Я-4 1) веять (о ветерке)'.
2) колыхаться.
31 < Т1
— 68 -
<1 НЧ1 к.>идылбп|1П1Ч свежий ueie-
|10K.
¥1 (I 1 kjiijii.it иэпдыт и общем
it Целом, и <к'Ш111п6м, и общих чертах;
«•» II H' П|ШПЦЖЙТ1| Klll'ny.
ll Ж131 юн ГТЫТ-КЭ1Птыт см. 4-
*.
3. Л’Л-'г' Кэнттытхамнэи чуть что,
по малбЛшему поводу; — -]4 4- пла-
жагь ио милейшему поводу.
31 «1 (Й1РЙ) кэннак сыр.
3] «эннаксо казеин.
31 И (£15>У.) кэннип; — 44 строить,
воздвигать, создавать; у] й «] <- — 4 4
воздвйгнуть памятник.
31 “J'(eJs) кэнманъ 1) плохая па-
мять; 2) см. з!
31 кэиманъга забывчи-
вый человёк, человёк с плохой па-
мятью.
4 с<г/1 ({ЙТв'й) кэимаиъсэнъ забыв-
чивость.
31 ’Й’-^(®!ЕЗе) кэнманъччынъ ам-
незия, расстройство памяти; забывчи-
вость; 4--fe —«fl 3d Й 4- У меня стала
плохая память.
31 4.(ЙЙ) кэнмйэн сухая лапша.
31 -44 4- кэнмокчхида дёлать на
скорую руку (начерно); il-fr — грубо
(работать.
31 -в(й'?й) кэнмол: -44 отбирать.
31 <(йМй) кэнмул здание, строение.
4 -g-s. кэнмулло зря, попусту.
31 кэнбаи клавиатура.
4 “„М 4- кэнбаиъчжида самодоволь-
ный, наглый; хвастливый; з} 4 у?
-& 44- нагло говорить; иметь наг-
лость сказать; -4 “44 s. ...4- 44
имёть наглость (сделать что-л.).
31 -S-(giK) кэнсам сушёный жень-
шёнь.
4 а (Я±3х) кэнсэл строительство, по-
строение; — 4 строительные работы,
строительство; —4 конструктивный;
-44 строить, создавать.
31 < “J- кэнсзлбанъ бродяга.
31 <4(1S®W) кэнсэлчжа строи-
тель.
31 < 4НЖ®41) кэнсэлчжанъ строи-
тельная площадка.
31 •'З з! кэнсэнъ-кэнсэнъ в основ-
ном, в общем н целом, в общих чер-
тах, поверхностно.
31 -Те] кэнсэиъгури см. 4 < “J-.
31 Ф(вв^) кэнсонъ сутяжничество;
44 сутяжничать.
31 'т((Й®:) кэнссу число (количество)
предметов (вещёй).
314 (О|:) кэнси сушёная хурма.
31 '4((4i£) кэнсик: —44- много есть:
быть прожорливым.
^&(МЖ) кэнсил: —44- твёрдый,
непоколебимый; здравый; —4 44
здравая идея.
31 Ч (йё%) кэнэ сушёная рыба.
31 М (Кх) кэнвэн: — 44 давать
название (определённому) периоду ле-
тосчисления.
31-Н •’’Ч (Ж И Ж) кэнвичже фарм. же-
лудочное [срёдство].
31 кэныро зря, попусту.
31 4 (ЙЯй) кэный предложение; — 4
4 вносить предложёние, предлагать.
4 4 4 (^sgsJf) кэнынсэ предложё-
ние (в письменной форме).
31 Ч Ф(ййй^) кэныйаи проёкт пред-
ложения.
д) *] я] 4- кэиичхэда предугадывать,
предвосхищать.
31 кэнчжанхада прил. слегка
выпить, быть навеселё.
4 4 кэичжам кончжам (название од-
ного из вредителей зерновых).
4| 444- кэичжаммэрихада смут-
но догадываться; плохо знать (пони-
мать).
31 4НвИ±) кэнчжанъ: — s-J-cJ- креп-
кий, кряжистый.
31 (Й£М>) кэнчжэ I строительные
материалы; — промышленность
строительных материалов.
314(®ffi) кэнчжэ II здоровье; —-ft
41Ч- желаю вам быть живым и здоро-
вым; —-44- быть живым и здоровым.
31 4 (з! 4 1 кэнчжэ[-кэнчжэ] диал.
почти.
31 4 (®Ss) кэнчжэн здоровье; 44-
здорбвый.
4 31 4 (ЙЖЙЮ кэнчжэнчжи сухая
[электрйческая] батарёя.
з! 4 (й!'Р) кэнчжэнъ: --44- 1) чи-
стый, опрятный; 2) свободный от за-
бот (волнёний).
31^31^ кэнчжэиъ-кэнчжэнъ в ос-
новном, в общем и цёлом. в общих
чертах.
4ч] 4 кэнчжйэнэда 1) вынимать,
вытаскивать; 2) перен. спасать (напр.,
из затруднительного положения).
31^(Sil) кэичжо I строительство;
—44- строить; конструйровать.
31 ^--(Й'1й) кэичжо 11 сушка; —4®1-
сухой, высохший.
31i4(&O) кэнчжогва орехи.
31 кэнчжоги сушилка,
сушильный аппарат.
31-t4 4 кэнчжомуми: -
44 сухой (о стиле и т. п.).
кэнчжомул сооруже-
ние.
з! л-Й кэнчжосил сушиль-
ия, сушилка.
кончжочжа строй-
тель.
Ъ кэичжунъ-кэнчжуиъ СМ. 31
31 Я] КЭИЧЖН СМ. 31 Ч 7| .
7) >4- кэичжида 1) вынимать (выта-
скивать) из воды; 444 444 ~~ спа-
сать потерпевших кораблекрушение;
2) вылечивать; 3) приходить на по-
мощь; спасать; 7) -f- 4'6-fr — едва не
умереть; 4) возвращать {потерянное);
— вернуть капитал.
31Ч4(ЙЖК) кэнчжикпха: —44
сёять {рис) в сухую землю.
з1 *д- кэиччам см. з) 4.
з14(й;Л1) кэнчхэн пересыхающая
речка.
кэнчхе: — 44 просро-
чить (время), задержаться.
31 кэнчхо сено.
31 4(йк'Й) кэнчхук 1) Строительство;
сооружение; —44 строить; 2) архи-
тектура.
31 кэнчхукка строитель;
архитектор.
з14-^-(ЙЖ1) кэнчхукконъ строи-
тель.
31Л-^(ВШШ кэнчхунъмул строе-
ние, постройка.
31 кэичхугёиъ опред.
строительный, для строительства,
[применяющийся] в строительстве.
31 кэнчхукчанъ строи-
тельная площадка, строительный уча-
сток.
31 кэнчхукхак архитек-
тура (наука).
31 кэнчхукхакча ар-
хитектор.
31 £о] кэнкхари см. з1 44 -
31 4(-Йй) кэипха: — 44 сеять
(рис) в неорошённую почву.
31 Ч (ЯЬ4) кэипхйэнъ площадь (по-
мещения).
31 Ж-ЗьОКЙЙгЯ) кэнпходо изюм.
3144 кэнхада I обйльный; зажи-
точный.
7144 кэнхада II подвыпивший.
3144 кэнхада III см. 4з1 «-[с}-.
31 (84)4 4 кэнхада IV 1. сушйть;
2. сухой; 3. [в горле] пересохло.
51 <4- кэтта I идти [пешком].
Щ ср кэтта II 1) собирать; снимать;
убирать, прибирать; Я] 51 Ч 4
е] <4 снимать ограничения; 2) подни-
мать (занавеску и т. п.); засучивать
(рукава и т. п.); #^4 -ft- — засу-
чивать рукава.
4 кэтта III рассеиваться (о ту-
чах, тумане).
^22.4 кэнмода ы.514.
S-&4 кэнмолда настойчиво требо-
вать, настаивать; побуждать.
igJf-H кэнмудэ по пятам, следом,
неотступно.
54= е] 4 кэдэдырида собирать,
снимать (урожай).
ч -’-г] 4 кэдэоллида см. 51 4 II 2).
;§Ч4-ё-Ч- кэдэчжирыда 1) засучи-
вать (рукава); подбирать (подол);
2) поднимать (занавес).
514 4 кэдэчжиллыда см. Ч
4 е.4.
5Ч1Ь14 кэдэчжиллнда закаты-
ваться (о глазах).
3J4 4-4- кэдэчхада 1) лягать; бить
(по мячу ногой)', 2) отвергать.
Ч *8 4 кэдэчхэда получить пинок.
51 Ч Я] *1 4 кэдэчхэида см. 51 4 4 4.
5g Ч 4 кэдэчхида 1) убирать, при-
бирать; 2) свёртывать (снизу вверх,
напр., занавес); 3) бросать (что-л.
недоделанным; на произвол судьбы
и т. п.).
51 Ч Ч -т-4 кэдэчхнуда см. 51 Ч Ч 4-
51-f-4 кэдуда см. 7] -г 4 II.
51.°.4 кэдыда см. т]-т-4 П.
515-51 кэдымчжил: —44 собирать,
забирать.
зЦ 41 4 кэтчапта сдерживать, обуз-
дывать; справляться (с чем-л.).
s] 4 кэчхида 1) рассеиваться (о
тумане, тучах); 2) спадать (о воде);
вытекать; 3) переставать, утихать (о
ветре, дожде; эпидемии); 4) успокаи-
ваться; 5) проходить (о периоде вре-
мени).
3] кэл см. 5; .
4 я] кэлгэ кронштейн.
4 «1 (£^) кэлгэк сущ. нищий.
314 Ч 4 кэлгэмида см. ЧЧ 4-
^^44 кэлгэрхада живой (о ха-
рактере).
кэлгу: —44 просить
милостыню.
.< <1 ti fr
— 60 —
ti 11 ЦЭЛ1ПН I) ОИОрП.ТИИШ.ИСЯ CIIH-
llbd; 2) FFI’/IWI. 1|бжб||П.
* ti(ftlftj) иэлкини шедевр.
ti f‘ -| ti »+ h.vii ынгэрида клянчить
(лппршпАПничить) без зазрения сове-
сти.
ti у| 71 кэлгичжмл: —ti-ti разрав-
mtntiTb (лнрЛвнивать) поле.
ti Ц кэлда I I) вешать; накидывать;
2) зпннрйть (на крючок и т. п.);
3) пптйгнвать (струны, верёвку)' 4) с
некоторыми сущ. образует словосо-
чет., которые означают: произвести
действие в соответствии со значением
сущ., напр.: -S-fr — ставить деньги
(на кон): — звонить по теле-
фбну: ti >й--8г —- возлагать надежды;
-&7)-ti -> —. ставить ловушку; ti
4- — загипнотизировать (см. под со-
ответствующими сущ.).
ti ti кэлда II 1) закоптеть, покрыть-
ся сажей (копотью); 2) загорать.
ti ti- кэлда III 1) плодородный; жир-
ный (о почве); обильный; ti-
стол на банкете ломйлся от явств;
2) щедрый; 3): “И о] — а) неразборчи-
ва й (в еде); б) сквернослов; 4) гряз-
ный; мутный.
ti ti- кэлтта диал. см. ti ti- I, II-
titi КЭЛТТЭ: ~-7[- =3-ti толстый (о
человеке).
tisti кэлттыда плавать, нахо-
диться во взвешенном состоянии (в
воде).
ti ti ti ti кэллэттвида см. 7] хti-
tiH] кэлле тряпка.
ti4] «J*] кэллебачжи бордюр (из
толстой промасленной бумаги для
оклейки панели; предохраняет стены
от загрязнения во время мытья по-
лов).
ti«l] ti кэллечжил: — [£-] *] ti, —₽}-
ti вытирать [тряпкой] пыль; мыть
(подтирать) [тряпкой]; •£<>] 4-JE.-4-
—gr ti ti натирать до блеска.
tiHj ti >4 кэллечхида вытирать [тряп-
кой] пыль; мыть (подтирать) [тряп-
кой] пол.
:g.s.ti- кэллыда см. т) ^-ti I, II-
ti е] ti- кэллида I I) висеть; 2) за-
цепиться (за что-л.); titi — застре-
вать в горле; 3) прям., перен. попа-
даться] (на удочку, на крючок ит. и.);
4) попадать (в беду); 5) быть запертым
(на крючок); 6) подвергаться (чему-л.);
заболевать; 7) лежать на душе, бес-
покбить; 8) касаться, задевать (ко-
го-л.); 9) оказываться; 10) требовать-
ся (о времени); стоить (чего-л.); ti ti ti
< ^ь] — пешехбду [на это] потре-
буется десять дней; 11) с некоторыми
сущ. образует словосочет., которые
означают: находиться в том состоя-
нии, которое вытекает из значения
сущ., напр.: aj — быть загип-
нотизированным .
ti ti ti кэллида II заставлять идти
[пешком].
tititi кэлматта сносный, удовлет-
ворительный; подходящий.
ti ti ti ti кэлмэчжида 1) нести на
себе; 2) иметь долги, задолжать.
tititi кэлмэкта см. ti.tititi-
titi ti кэлмеда носить на плечах
(привязанную к верёвке ношу).
ti “S ti кэлбэиъи НИЩИЙ.
ti ti кэлппанъ верёвка (для ноши
на плечах или спине).
titi-(l^) кэлссанъ скамейка, пблка
(в вагоне).
titi кэлссве задвижка; —f- ti ti- за-
пирать; —*3 7| ti отпирать.
кэлссик 1): —ti-ti поби-
раться, просить на пропитание; 2) ни-
щий.
кэлссин: —g-s) ti- с жад-
ностью набрасываться на еду; быть
ненасытным.
titite^J^ti кэлссиичжэиъи об-
жора, ненасытный.
tititi-ti. кэлссинхамйэн чуть что,
по малейшему поводу, при всяком
случае.
tititi кэлссада живой, проворный.
jgti^titi кэлссамсырэпта прил.
превосходить, затыкать за пояс.
ti ti 71 г] ti- кэлссингэрида слегка
прикасаться, чуть задевать.
?dtititi кэлссин-кэлссин: — ti-ti-cxt.
ti-Sti ti ti -
tiQ’ti кэраитта см. titittti-
ti ti 7). ti- кэрэгада идти [пешком],
шагать.
ti ti Sti кэрэантта сидеть (ни сту-
ле, диване и т. п.).
ti ti ti ti- кэрэанчхида усаживать.
ti + ti- кэруда 1) удобрять, вносить
удобрения; 2) выращивать, откармли-
вать.
ti -g- кэрым шаг; —ti^ti, &
-Jf-?-ti замедлить шаг (ход); ф —
ti titi-ti 4&, ф — ti ti-74-^ti Далее,
затем: ф —за. §£-& S-fe-ti погов. Sue
видеть дальше своего носа.
— 61 —
-fr 31 4
31*31*] кэрымгэри похбдка.
31 * * кэрымма нетвёрдая похбдка;
пбрвые робкие шаги (ребёнка).
3! * чг кэрымбал: — 44 учиться
ходить; -?г4 шагать, идти [пешкбм].
кэрии нищий.
4 SlsMiSAft) кэринхва обнища-
ние.
4 кэрипта невинно пострадать
(из-за кого-л.).
кэлччак шедевр.
*444 кэлччукхада густой.
31 44 кэлчхада хорошо унавожен-
ный: плодородный.
^4 кэлчхйэ в течение; на протя-
жении; •‘г4°11 — [по] несколько раз;
в несколько приёмов; -3 4°3 в те-
чение десяти раз; 431Л1Й1 — на всех
фронтах.
5g4 *4 кэлчхйэиотха положить
(на два конца)-, 7] <- 4*] 4-f < —
положить доску на два столба.
>3444 кэлчхйэдуда 1) оставлять
висеть; 2) уплачивать позже, брать
в кредит.
7g 4 а. т| кэлчхйэссыги перенос.
7g й-(Сй!И) кэлчхул выдающийся [че-
ловек]; 4
он как учёный выделяется среди сво-
их коллег; -44 выдающийся.
7g т] 4 кэлчхида I 1) повесить (на
что-л.); 2) протянуть; -0- 4 в] ofl 4 *
-£ —- упереть руки в бока.
7g 7] 4 кэлчхида II простираться,
тянуться; охватывать (область че-
го-л.; какой-л. период); и. ЗМ1-fe 4
е] zp >3 4 J] 4 через эту реку пере-
брошен мост; 7g 41 в течение; на протя-
жении (ср. 4).
314 4 кэлчхида III |[по]трёбовать-
ся (о времени).
$ 7] 4 кэлкхида см. е] 4-
31 4 *4 кэлтхэдымтта 1) караб-
каться; 2) сгребать, загребать.
7g с] S’4 кэлтхэантта см. 314 tt4-
5'4 4 кэлпхутхамйэи см. >g-fl
44-
3*44 кэлпхитхамйэн см. 7g fl
44-
31 (ЙО) кэм меч.
31 7-’l (ЙО®0 кэмгэк [искусный] фех-
товальщик.
'A 7'1 teSS) кэмгэ арест; —[->•] 44
4 быть арестованным, подвергнуть-
ся аресту; -44 арестовывать.
31 % (ЙШ кэмгйэнъ микроскопиче-
ский анализ.
31 4(®Ж) кэмгваиъ блеск (сверка-
ние) меча.
31 4(®Ж) кэмгык книжн. оружие.
fl z) 4 кэмгида чернить.
fl У Ф 4 кэмиурэтха тёмно-жёлтый.
fl 4 кэмтта прям., перен. чёрный;
— чёрная душа; fl 4 г) 4
fl в) 41 4 4х! до седых волос.
fl »8 кэмдэнъ сажа, копоть; —4 4-
закоптеть.
fl q 41 -fl кэмдэкквисии грязнуля.
4-=-(йО1Ш кэмдо [японское] фехто-
вание.
fl *4 кэмдуиъгэ чёрная собака;
-43(3) fl 7j*>] [-J4] поел. чёр-
ного кобеля не отмоешь добела (букв.
купать чёрную собаку).
fl **] кэмдунъи см. 31•
31 cl fl 4 кэмдигэмтта очень чёр-
ный.
fl 4 $= кэмдияиъ сажа, копоть;
—fl 4 закоптеть.
31 “-4 кэмттытта страшиться, быть
запуганным.
fl fl 7| кэмнйэкки 1) сило-
мер; 2) прибор для испытания проч-
ности шёлковой нити.
А 4711 кэмнюгйе гальванб-
метр.
А 5-(йОЙО кэмму танец с мечами.
А кэммуи допрос; -44
допрашивать.
А4(^#) кэмбак: -44 скрбм-
ный; —4 ® скромный ббраз жиз-
ни.
31 fl -Й кэмбэсэт тёмные пятна (на
старческой коже).
3443 кэмбуиаму сухая травй,
опавшие листья (как топливо).
А 7| кэмбурэги СМ. fl <•
А447| кэмбучжаги см. А*.
А 4(Ш5з') кэмбун обследование,
проверка; -44 обследовать, прове-
рять.
31 кэмбул мусор (сухие листья,
высохшая трава и т. п.).
31-§г4 кэмбукта тёмно-красный; кй-
рий.
4 кэмппаиъ чёрный хлеб.
4Ш£Ж) кэмса I прокурор;
генеральный прокурор.
кэмса II проверка; ос-
мотр; —44 проверять; осматривать.
кэмсагук прокура-
тура.
31 4 =ь.(^^й) кэмсасо место ос-
мотра.
3 4 3 Ф
- 62 -
3 4 к’мсппэи контролёр.
3 4(ФЙК1-) измени прочерка (напр.,
решения задачи).
3 ^(}Й5К) кэмеэк указатель; —44
спраплйгься (а сло/юре и т. п.).
3 4 4 нэмссда властный; упрямый,
настбйчивый.
3 *ь((£гЖ) кэмсо: — sW скромный.
3 4-(1Й4£) кэмсок 1) стеснение, ог-
раничение; 2) арест; —44- 1) сте-
снять, ограничивать; 2) арестовы-
вать.
З-г^КШ'/К^) кэмсуги водомерное
стекло, водоуказательный прибор.
3 ‘s (®№) кэмсул фехтование.
3 <:4(1ЖЙ5) кэмсулса фехтоваль-
щик.
3 -^3 -г кэмсунъ-кэмсунъ: —44
[быть] в чёрных пятнах (крапинках).
3 “S-44- кэмсунъхада черноватый,
смуглый.
3 4 7| (Шй^г®) кэмсыпки гигрометр.
3 4 ((ЙФФ) кэмси судёбно-медипйн-
ская экспертиза (вскрытие) трупа;
—44- вскрывать труп.
3 S 4 е] 4 кэмсилгэрида мелькать
вдалеке, едва виднеться в отдалении.
3 е 3 кэмсил-кэмсил I: —44
Смуглый; —4 -fefl чёрные брбви.
З^Зй кэмсил-кзмсил II: —44
см. 3 -а 3 4 4-
3&4кэмссыда 1) горький; 2) не-
приятный.
3 4(t&3g) кэман I вскрытие (тру-
па).
3 4(КЖ) кэмаи II: —44 прове-
рять зрение.
3 43(йЖ1Й) кэмангйэнъ офталь-
москоп.
3 44 ($Ж5&) кэманхак офтальмо-
скопия
3 4 ((fest) кзмяк экономия, береж-
ливость; —3 экономный, бережли-
вый; —44- экономить, быть береж-
ливым.
3 5-1'71-((&КЖ) кэмякка бережливый
(экономный) человек.
3 4 4 4 кэмэчжида почернеть.
3 4 (ШЙ) кэмйэк 1) карантйн; 2)
медиийнскнй осмотр (пассажиров)-,
—44 1) подвергать карантину;
2) подвергать медицинскому осмотру
(пассажиров).
3 4 4(4®ЙгЖ) кэмйзккван санитар-
ный врач.
3 4 З(^Ййп) кэмйэксэн карантин
[-ное судно].
3 4 кэмйэксо карантйн
(место).
33 (ЙЕ§) кэмйэл 1) проверка, кон-
троль; 2) цензура: —4- SJ4 прохо-
дить цензуру; 3) воен, смотр; —44
1) проверять, контролировать; 2) под-
вергать цензуре: 3) воен, произво-
дйть смотр.
3 4 кэмйэлгван 1) цен-
зор; 2) контролёр.
3 3-й(4йВЭД) кэмйэлвэи контро-
лёр.
3-&4[fl] кэмыичжа[ви] радужная
оболочка (глаза).
$ °J (£®₽Р) кэмин вйза; — <- 4 4
визйровать.
3 4^-№йРРИ?) кэминчжынъ вйза.
3 4((£фг-) кэмчжа нероглифйческнй
указатель (е словаре-, расположенный
по числу черт в иероглифе).
3 3 33 кэмчжэк-кэмчжэк: —44
густо покрытый чёрными пятнами
(крапинками).
3 3 7| (ЙЙ'ЯЖ) кэмчжэнги гальвано-
скоп; электроскоп.
3 3 кэмчжэнъ I чёрный цвет; чёр-
ная краска; — т^-?- чёрные ботйнки;
— 3 — -5г-&4- поел, егне смейся,
горох, ты не лучше бобов (букв, чёр-
ная собака смеётся над чёрной свинь-
ёй).
3 3(йяй=) кэмчжэнъ II [официаль-
ное] одобрение (утверждение); — 4
квалификационный экзамен: экзамен
на звание: —44 [официально] одо-
брять (утверждать).
3 3-?- кэмчжэнъкхонъ чёрные сое-
вые бобы.
3^(ЖЙ?) кэмчжынъ удостоверение
подлинности, заверка; —44 удосто-
верять подлинность, заверять.
3 -^-£(]йт Фй) кзмчжынъмул веще-
ственное доказательство.
33 (ЙпМ?) кэмчжынъеэ удосто-
верение, свидетельство.
3 3 (Йй&) кэмчжии мединйнский
осмотр; —44 подвергаться медицйн-
скому осмотру.
3 3 4 (gxg^) кэмчжинги сейсмо-
граф.
3 3 7] 4 кэмчжилгида упрямый; на-
зойливый.
8’}т“(ЙХ1и) кэмчхагу вагонное
депо; вагонный участок.
3 4it(^3|i0j) кэмчхасо вагоноре-
монтный пункт.
3 З(Й^) кэмчхал расследование.
— 63 —
44 g?
следствие; «--*}• *4- расследовать, вести
следствие.
кэмчхалсо прокура-
тура
кэмчхыксырэпта см.
44Й-.
7j .р-*-йр v|- кэмчхыкчхыкхада см.
^•SpVp.
^-«ргр кэмчхыкхада корыстолю-
бивый, алчный.
*) кэмчхи корыстолюбие, йлч-.
ность.
А1 Ч- кэмчхида см. ^*14- I. И.
pj-sp^p кэмчхимхада см. 4Й-4-.
й(К'йк) кэмтхан древесный уголь
(низкого, качества).
=Й-=-(Й£ВД кэмтхо рассмотрение, ис-
следование; —й-й- рассматривать, ис-
следовать.
ЗК«рхр кэмтхыкхада завистливый;
жадный, алчный.
-Й 7| (ШШ) кэмпхаги детектор;
Pl-r.evp кэмпхурыда тёмно-синий;
тёмно-зелёный.
4- е. ф ##[• чр кэмпхурычжапчап-
хада тёмно-зелёный (почти чёрный).
^i;e.rp кэмхырыда протекать,
просачиваться.
^-£е.гр кэмхыллыда см. ^j£-=.«p.
(11) кэп страх;—е] Ч-Ч, — < ij] ч
бояться; —fr Ч Ч- струсить; йЧ
—fr Ч Ч- иметь испуганный вид;
- И4 бесстрашный.
кэпкаи изнасилование:
—ерЧ- изнасиловать.
Ч 44 кэпкэпхада нетерпеливый,
несдержанный; порывистый, импуль-
сивный.
(fe)^ кэпкйэл: — Ч в испуге.
(}±)ТЧ 7| кэпккурэги трус.
-й 4-(fe1fij) кэмиа: — Ч-Ч- малодуш-
ный, трусливый.
-й (11)4-4- кэмнада бояться.
-Й (Ц)ч] Ч- кэмнэда 1) бояться; % ifl
Ч-+Ч- сражаться не зная
страха; 2) пугать.
^^НЙЗЙ) кэмняк грабёж; — «РЧ-
грабить.
ЗМЙ®) кэппак см. I.
-Й (tils) кэпсэнъ крик ужаса.
-Й З (й*6) кэпсим малодушие, тру-
сость.
?й кэбяк: — Ч-Ч- малодуш-
ный, трусливый.
кэпчэиъи трус.
кэпчхыкхада изнаси-
ловать.
кэптхал 1) грабёж; 2)
изнасилование; — ®РЧ- 1) грабить; 2)
обесчестить (женщину).
иэт (варианты. >;], Ч: производ-
ные формы. 4 вместо вме-
сто gl PL-) служебное местоименное'
сущ. самостоятельно без предшест-
вующего опред., определительного
словосочетания или предложения не
употребляется: 1) после сущ., личных
мест, или порядковых числ. замещает
имя, ранее упомянутое в речи: обыч-
но не переводится: *] & ф
7] -g о] s. 4 -4 е| s] —°1 Ч- все эти
важные сооружения сегодня наши;
2) после прил. служит средством-
окказиональной субстантивации его:
переводится обычно русским прил. в
среднем роде: старое; /Я нб-
вое; 3) в сечет, с указательными ме-
стоименными прил. о], з., 71 обра-
зует местоименные сущ.: с) g] это,,
з. это, то, т] gl то; 4) после гл.,
словосочетаний и предложений выпол-
няет функцию соотносительного сло-
ва, которое не всегда переводится на
русский язык: союз или союзное слово,
связывающее гл., словосочетание или
предложение с соотносительным сло-
вом, в корейском языке отсутствует,
но восстанавливается при переводе:
а) то. тот. та, того (если 5? являет-
ся подлежащим): 4-4 —-Й Ч-
жить — радостно: т| «р Ч-?-Ч- ?| -й jt
>4 Ч ФЧ Й-fe —& Ч 4 7|
Ч то, на чём можно путешествовать
быстрее, чем на поезде, автомобиле,
пароходе — это самолёт; Я] «J 4-8-
—&- 7j Ч й [та. кто] пер-
вой встречает меня [Зто] Чон Э; Ч Ч
Ч z|- 4--& —& -Y- $1 «Я-£-$] 7b? почему
умерла мать?: з. -& 4? 4] 4] Я| s.^
Й —*1 «1-й Й- было ясно [то],
что он пойман врагами; б) то (в кос-
венных падежах без предлога или с
предлогом, если является дополне-
нием или обстоятельством): re <
-з,- tpz] —&
он решил [то], что ещё раз.
зайдёт в типографию; Я-
-а^с] чЬй-'а —fr «р-7]-g-
7|Ч»р^14 Чэ Су снова вспомнил
[то], что говорил директор школы в
день начала занятий; & 71] 7|-
-л4
-S-гф-ё- 4-e.S.
й- Сан Нак подумал про себя.,.
что Чон Супй горйздо образован-
нее по сравнению с тем, что он ду-
мал; в) о конце предложения со
связкой не переводится: -f-e]
•f-SL-fr fl th -g-x
ti ti ti-4] ti titi ti r Si ~~<>1 >4- борьба
за обьединбние нашей родины тесно
свйзана с движением в защиту мира;
5) входит в состав некоторых мест.:
Ч-ь.~. ничто (с отрицанием)',
6) входит в состав некоторых фразео-
логических оборотов: «Ь ^-лг. gj ti
не стоит н говорить; самб собой разу-
меется.
ti3.4]4Fti кэиъгыренотха см. И
ti *ti-
'З <71 е] 4- кэнъдунъгэрида прыгать
(танцевать) от радости.
ti < кэнъдуиъ-кэнъдунъ: —•ti
ti см. <т) в] 4--
titi—<®Pti кэнъеэнъдымутхада
разбросанный (раскиданный) [повсю-
ду 1-
'З <-71 в] >4- конъчхунъгэрида см.
<71 в] ti-
я кэт наружная сторона (поверх-
ность) [вещи]; — (t °Ь судить по
внешнему виду о том, что делается в
душе", —-fi-S. <4 nJ. <-crti
поел. букв, глазами плачет, а сердцем
смеётся.
=S =П-*Й: (Ш®) кэткарянъ приблизи-
тельный подсчёт; —ti ti приблизи-
тельно подсчитывать, прикидывать.
^o.e]ti кэткырида 1) прикраши-
вать; замазывать; 2) льстить.
a. ti кэткырим: —titi 1) прикра-
шивать, замазывать; 2) льстить.
ti ti кэтккэпхул см. ti <•
ti ti ti 4 кэтккэптеги см. ti ti ti..
ti ti ti кэтккэпчил кожура, шелуха,
скорлупа.
ti i'rti кэтныкта рано состариться.
ti ti ti «1 кэттэккэиъи плёнка (на
поверхности жидкости).
ti-S-ti кэттода см. ti ati-
ti <ti кэттолда 1) быть неербдным
(несовместимым), не сосуществовать
друг с другом (о вещах); 2) не ужи-
ваться вместе (о людях); быть далёким
по духу.
ti ti-S-ti- кэнмарыда подсыхать (сна-
ружи).
ti ti; кэнмал образное выражение,
метафора; прикраса.
ti-J-S-^ кэнмаллыда см. ti ti-S-ti-
ti^-^ti- кэимачхуда см. titi’*l’4--
ti ti ti- кэнмачхида обходиться
(принимать) внешне любезно.
ti ti.(H) кэнмйэн поза, показное.
ti .s. ^(SStS) кэимоянъ внешний вид.
ti ti-S-ti- кэтпарыда обходиться
(принимать) внешне любезно.
ti fs.4 кэтпаллыда см. ti ti-5-ti-.
ti Ч? кэтпам неочищенный каштан.
ti-й-Е] кэтпорн необрушенный яч-
мень.
* ti <(£j) кэтпоиъ конверт.
ti << кэтсусу необрушенное сорго.
ti*M кэтссагэ наружная обёртка
(вещи, завёрнутой в несколько обёр-
ток).
ti ti ti кэдэрим см. ti .
ti-titi- кэтчапта прикидывать; >
titi-fr 'г Sti-, *®i-ti- не
успеть и ахнуть.
ti X) х-В) кэтчэгори верхняя кофта.
ti *1 3] кэтчхирйе: быть внеш-
не эффектным, иметь показной вид.
ti *1 °! кэтчхима [верхняя] юбка.
ti ti ti" кэтчхичжанъ см. ti ti •
ti ti кэттхал показная сторона.
4] ке I краб; <> — <
мгновённо съедать.
>1] ке II 1. ты; 2. там.
4] ке III см. ti •
4] 7] кегэпхум пена (изо рта).
4] tiTl в] 4- кегэлгэрида брюзжать.
4] ti 4] ti кегэл-кегэл: — см.
4] titi г] Ц-.
ti ti a ti 4- кегэлсырэпта прожбрли-
вый.
4] ti -g-ti ti- кегэрымчхида [попятить-
ся, отступить.
4] ti ti *1 кегэлчжэиъи брюзга.
ti ti — 41 ti- кегэмсырэпта прожорли-
вый.
ti ti -2-4 гегемония гегемония.
4]^ti кегутта диал. см. Sti I,
II, III.
4] з-б| кеккори сущ. бесталанный.
41 titi ti- кенайена тут и (или) там.
4] й] кене см. 4] II.
4] ti кеда I пета (японская деревян-
ная обувь).
4] ti- кеда II см. 4] ti-ti-
4] titi кедага сверх того.
ti-r-titititi- кедудэлгэрида брюз-
жать; бормотать.
4] «М кеттакчи панцирь краба.
4] ti- кера верстатка.
ti e.ti керыда см. 4]-Я-Д-Ч--
41 Sti-tif®) гериллачжэн партизан-
ская война.
— 65 —
71Л
4] -Sr кемок ел». т! “1 .
4] BJ($sW кебанъ объявлёние; —
объявлять.
>1] л)-Ч кесани диал. [домйшний]
гусь.
4] л] кесэ оттуда.
4] 41 льИ] Ч- кесэмчхырехада едвй,
чуть (видный).
4] л] (.Щж) кеси объявлёние; —»(-Ч-
давать (вешать) объявлёние.
4] л] ц- кесида см. 4] л] 14.
’1] 7] ®Н#5лЖ) кесипхан доска объ-
явлений.
71] кейэм зависть; — завидо-
вать.
4] £ Ч-*4 кейэмнада завидовать.
71] «ч] "4- кейэмиэда завидовать.
И ?! -т-в] *4 кейэмбурнда выказывать
зависть.
4] кейэмсырэпта завистли-
вый.
?1] кеу диал. см. т]+.
’I] 4- кеуда 1) рвать, тошнить;
2) проговариваться; 3) отпускать; от-
давать назад.
4]-2-е.4- кеырыда ленивый, нера-
дивый.
4] _s.-g- кеырым лень.
4] jx-g- о] кеырымбэиъи лентяй.
4] _s_-3-4-a] 14 кеырымбурида ленить-
ся.
4] -°_-g-7]] о] кеырымчжэиъи лентяй.
4]-2->Я+14 кеырымпхиуда прояв-
лять лень.
4] 4-с] Ч- кеыллэппачжида очень
ленивый-
?1]-й-е.з4 кеыллыда см. гр-Др].
4]-<-4 кеылли лениво.
4] -g.-a] 44+ кеыллихада относиться
с прохладцей, не прилагать стараний;
не придавать (чему-л.) значения.
4] 7]. кечжа см. 7] 7]..
4] 4] кечжэ публикация; —
sj.14 опубликовывать, помещать.
4] 41 4- кечжэпсырэпта безобраз-
ный; грязный.
т1] кечжэнъ брюзжание; капризы.
4] 4) -Зг кечжэиъккун брюзга; ка-
призник.
4] 4! ч] + кечжэнъиэда брюзжать;
капризничать.
4] 4! ч] 14 кечжэиъмэкта быть ка-
призным; быть вечно недовольным.
4] -4 в] 14 кечжэнъбурида брюз-
жать; капризничать.
4] кепхан см. 4] л] ф.
X8._g.i4 келлыда см. 4]^-e.i4.
Я кйэ см. 4] I.
т] :3xi4 кйэккыда см. 414,
7] в’Ч] 4 кйэккымиэги поочерёдно,
попеременно.
7] # кйэияиъ 1) цель, мишень; —зг.
«4, —-»1-’4 целиться, метиться; 2) мер-
ка; —^.т4, — к]ч4 определять на глаз.
т] *й=ч] »4 кйэнянънэда снимать мерку;
определять размер.
71 "й «А кйэнян'ъттэ мерка.
71 ‘ьМ 14 кйэнянъдэда 1) метиться,
целиться; 2) рассчитывать.
7] tfji.4 кйэиянъбода целиться.
7] -4*4 кйэнуда 1) целиться, метить;
-4+ — приставлять (нож) к горлу;
Ф-& — целиться из ружья; 2) враж-
довать, быть на ножах.
7]35-+ кйэдырак СМ. 7[-&«}-.
?] s. ч)-[ь] ] кйэдыранъ[и] подмышки;
—4] *4 брать под мышки.
7)se]*4 кйэттырида 1) класть в
одну посуду два разных блюда; ’J-4]
—« подавать (что-л.) в качестве гар-
нира к рису; 2) присовокуплять;
3) перен. делать два дела, заниматься
одновременно двумя делами; комби-
нировать одно с другим.
7] 4] кйэре родня.
71-т-14 кйэруда противостоять (друг
другу)', соперничать; враждовать.
71.Е.14 кйэрыда см. 7)-?-14.
7] -ft- кйэрыл [свободное] время,
досуг; «] 31 —о]] в какой-то момент;
незаметно [как].
7] > кйзрым: — у]- 14 сравнивать
шансы.
7] в] кйэри [большой] плуг (с уп-
ряжкой из двух волов).
71 в] ф >414 кйэрибаниада [разре-
шаться, улёживаться.
7] в] кйэричжил: —-<414 пахать.
7] 51 кйэриссо пара запряжённых
в плуг волов.
7] + кйэу еле, едва, лишь.
7] +ч] кйэунэ нареч. всю зиму.
кйэусари всё необходимое
для зимы (зимняя одежда, запасы пи-
щи и т. п.).
71 +-&<>] [^ -®] кйэусари[нэиъкхул]
жимолость японская (Lonicera japo-
nica).
-fc кйэул I зима.
7] -g; кйэул II диал. см. т\ -fc.
Tl-g-14 кйэупта см- 14-
7]. кйэчжа горчица; + “1 — ч] 7]
делать (что-л.) через силу, быть вы-
нужденным делать (что-л.).
5 Корейско-русский сл.
4 ’I 11
— fifi —
4 (W) кйэк 1 иоелбнпип.
л| (|fr) кйэк II ир/ншло, положение;
—•]] 41 Я) no ирАннлпм, кnк полагает-
ся.
4 (ВД) кйэк HI: —44- быть раздра-
женным; быть возбуждённым, горя-
чйтьси: —4Ч н нозбуждёнии; —44
<| 4 легкб возбудимый, вспыльчивый.
зЧ (|<й) кйэк IV: —4*Н 1) чёрез [каж-
дые]: 4 4 -W —44 чёрез опре-
делённые промежутки времени; 4-4
-fr — 44 чёрез каждые три дня;
2) чёрез, из-за; 4-fr —44 te] 4
слышаться чёрез стену.'
4 (1Й-) кйэк суф. кор. падёж; 44 4
винительный падёж.
кйэккам резкое падёние
(снижение); — 44 резко падать (сни-
жаться, уменьшаться).
4 4 кйэккэм фехтование; —4
4 фехтовать.
4 -й-([тайг) кйэккын: — 44 прибли-
жаться.
3(й)44 кйэнънада расходиться
во мнёниях; [по]ссбриться.
4 "ФДОйЯ) кйэнънап: —44 поме-
щать, убирать (на место).
кйэнъиапко ангар.
44 кйэиънйэн: — [—-Ч-] чё-
рез год, каждый второй год.
4 ^(Ж&У кйэнъно ярость; —44
быть охваченным яростью (гнёвом).
4 ?1'Штя£) кйэктам афоризм.;
% -^(ffifitl) кйэктонъ сотрясёние; по-
трясение; —44 сотрясаться; быть
потрясённым.
4 ’НЖйЮ кйэнънанъ бурные вол-
ны. <
4 4 (КУЙ) кйэнъийэ 1) ободрёние,
поддёржка; —а] s-e]4 выра-
жать сочувствие; 2) разжигание; —
44 1) ободрять, поддёрживать; 2)
разжигать; 3) вдохновлять.
4 У (ЙШ) кйэнъийэл ожесточёние;
—fr 444 достигать крайнего оже-
сточёния, принимать ожесточённый
характер; —44 ожесточённый, рёз-
кнй; бурный.
4 4] ШгЙ) кйэнънйе прецедент, при-
мер.
4Е-(1Й1й) кйэнънон жаркие пре-
ния, горячий спор; —44 горячо об-
суждать.
% -тг(Ййс) кйэнъню бурное тече-
ние.
4 4 (1'гащ) кйэнъни изоляция; —§-
4 лингв, ассимиляция несосёдних
звуков; — Я 4 изолироваться; быть
изолированным; *ij ^^-s-4-pI —4 4
оторваться от масс; — 4 ?] 4 изоли-
ровать, разобщать.
4 е] 'И (РВЖ:к) кйэнъиисил изоля-
тор; изолированное помешёние.
4 Ч(ВйВ§) кйэиъмак диафрагма.
4 "й (ФгЙ) кйэнъмйэл уничтожение,
истребление; —44 уничтожать, ис-
треблять.
тг($Й£) кйэнъмун обращёние,
воззвание.
А -%Сйг4Й) кйэнъмул изучёние при-
роды вещей (явлений); — 4 4 зна-
ние, основанное на изучении природы
вещёй.
4 У(®5§) кйэкпал [острый] при-
ступ, вспышка, пароксизм; — 4 4 бри-
зантное взрывчатое вещество; 4 4 4
— взрыв чувств; —4 7] 4 [внезап-
но] вызывать (что-л.); —44 разра-
жаться (гневом, смехом и т. п.).
4 (Йй) кйэкпйэк перегородка,
переборка; простёнок; —44 ставить
перегородку, перегораживать.
4 ’Й (йй) кйэкпйэн рёзкое изме-
нение, переворот; —44 рёзко изме-
ниться.
4 кйэкпйэл: —44 ссббен-
ный, исключительный.
4 -й-(й4^:) кйэкпун возму 'ёние, не-
годование; —4 4 быть возмущённым;
—44 возмущаться.
4-&(Ж®) кйэксал: -44 застре-
лить, убить.
4 4(6>Ж) кйэксанъ: —4 4 4 по-
вредить (в бою).
% 4 (Ж'Ш) кйэксэ 1) обращёние; 2)
уст. декларация об объявлёнии вой-
ны.
4 4 (РяШ) кйэксе I см. 4 *d •
4 4 (Iffiifc) кйэксе II другой мир;
другой век;----гг4 атавизм.
4 кйэксу см. 4 "г I.
4 4 Cfet) кйэксик I) установлен-
ная форма; 2) заведённый порядок.
4 -В (ffi'L) кйэксим I отчуждённость;
скрытность; —<ь| х) 4 стал чув-
ствоваться холодок (в отношениях)',
— Й откровенный; конфиденциаль-
ный; — й*] откровёнио; конфиден-
циально. >
^ZJ®8) кйэксим II: —44 1.
очень резкий; 2. обостряться, усугу-
бляться.
4 ЧКЙй) кйэганъ возбуждение; —
44 быть возбуждённым.
ЭД ЭД
ЭД ЭД-
ЭД ЭД (₽$?£) кйэгя чёрез ночь.
л) ‘tHi&la) кйэгэн пословица.
ЭД -Я (J8#) кйэгве исключёние; оп-
ред. исключительный.
ЭД-Щ(1те1Й) кйэгвэи: —ЭД-ЭД- [очень]
дплёкий; чуждый.
ЭД'ёСРйН) кйэгвэл: —[«.] чёрез мё-
еиц.
ЭД кйэгым лингв, придыха-
тельный звук.
ЭД Я (1таЖЭД кйэгый скрытность; от-
ч уждённость.
ЭД U(FBH) кйэгил: —[.s.] чёрез день.
я) ЭД(ЙЯГ-) кйэкча 1) решётка, пере-
плёт (у окна)', 2) колосник.
ЭД ЭД'-^СйгЭД'-РЧ) кйэкчамун решётча-
тая дверь.
ЭД ЭД-ЗНй-^-ЙО кйэкчачхаиъ решёт-
чатое окно.
ЭД ЭД (РВДа) кйэкчаиъ: —ЭД-ЭД- быть
отделённым только стеной, быть со-
седями.
ЭД ЭД [Л] (15яШЖ1) кйэкчанъ[га] со-
седний дом.
ЭД ЭД (®Ш) кйэкчэн жестокий бой,
ожесточённая битва.
ЭД ЭД (йя$Ё) кйэкчэл: — ЭД-ЭД- удалён-
ный, отдалённый.
ЭД ЭД (ffi’IW) кйэкчэнъ страсть.
ЭД ^(РЙШ) кйэкчо: — ЭД-ЭД- не видеть
(друг друга долгое время)', не имёть
извёстий (друг о друге долгое время)',
.«-Й ЭД-ЭД: — Л ЭД- я вас ие видел цё-
лую вёчность.
ЭД -HfSj®) кйэкчу: —[s.] чёрез не-
дёлю.
ЭД -ЭД-(ЙЩ) кйэкчынъ резкий рост,
рёзкое увеличёние; —г^ЭД- рёзко ра-
сти (возрастать, увеличиваться).
ЭД ЭД кйэкчи прослойка.
ЭД (И)ЭД кйэкчида расходиться во
миёниях; [по]ссориться.
ЭД ЭД (№.К) кйэкчин сильное земле-
трясение; сильный толчок (при земле-
трясении).
ЭД -ЭД(®ЕЁ) кйэкчху: — ЭД-ЭД- сбивать
(самолёт).
ЭДЭД№2£) кйэкчхим: — ЭД-ЭД- [по-]
топить (в бою).
4 ЭД-(?Д#Т) кйэктха удар; — ЭД-ЭД- на-
носить удар.
ЭД ЭДИ?®) кйэктхве: — ЭД-ЭД- отра-
жать (атаку), отбрасывать (против-
ника).
ЭД +(£&!й) кйэктху драка, схватка;
- ЭДЭД- драться, биться; вступать в
схватку.
ЭД ЖЖЙЕ) кйэкпха разгром; — ЭД-ЭД
[раз]громйть! уничтожать.
ЭД (ЙНЕ,) кйэкхва обострение; —
ЭД-ЭД обостряться.
ЭД ср кйэкта 1) испйтывать; пре-
терпевать; 2) устраивать (приём);
угонять.
эд о] кйэкки угощёние.
ЭД(#й) кйэн шёлк.
ЭД (А") кйэн суф. кор. собака; -2--1ЭД
военная собйка.
ЭД (К.) кйэн суф. кор. взгляд; ЭД ЭД
предвзйтая точка зрения.
ЭД ЭД [&] (74 11Ч1 ['ЕН) кйэнгап[кол]
анат. лопйтка.
ЭД-ЭД(§ЛЧЧ;^Й1) нйэнганъ: —ЭД-ЭД
твёрдый, сильный (о характере).
ЭД ЭД- -У-ЭД (SjSiiMtW) кйэнганъбухве:
—4] натянутый; — ЭД < неубедитель-
ная точка зрёния, натяжка.
ЭД ЭД (ЙЙ) кйэнгйэл: —ЭД- ЭД- твёрдый;
упорный: —ЭД твёрдо; упорно; —ЭД
ЭД ЭД твёрдо верить.
ЭДл@]§) кйэнго: —ЭД-ЭД- прочный,
крёпкий; —ЭД ЭД ЭД- укреплять, упро-
чивать.
%. (ЮЧ®) КЙЭНГОСЭНЪ ; Проч-
ность.
ЭД^(Л.И) кйэнгои: —ЭД-эд- испыты-
вать трудности, встречаться с труд-
ностями (лншёниями).
ЭД'&Ои'й’) кйэнгол анат. лопатка.'
ЭД5Ч-(^Й) кйэнгва орёх.
ЭД ЭД-ЭД- кйэндада см. ЭД’ЙЭД--
ЭДуРЭД- кйэндалда ручаться, гаран-
тировать.
ЭД ЭД ЭД- кйэндэда см. ЭД ЭД ЭД-.
ЭД ЭД ЭД- кйэндида терпеть, выносить,
переносить; ЭД’Й невыноси-
мый, нестерпимый; ЭД Й ЭД невы-
носимо.
ЭД<ЭД(Й) кйэндилссэнъ терпели-
вый характер, терпеливость; вынбс-
ливость; п. te — ЭД ЙЭД- у негб ан-
гельское терпение.
ЭД-S-®^) кйэнно прочность, осно-
вательность; стойкость: —ЭД-ЭД- проч-
ный, основательный, крёпкий; стой-
кий.
ЭДа.а(®^Ю кйэннодо стойкость.
ЭД И1-(У<Ж) кйэнма собака и лбшадь;
—ЭД ЭД-ЭДЭД 5£ЭД- обр. .гнуть
спину как вол.
ЭД <=|-ЭД кйэимачжиро:
I—S- ЭД-ЭД- оказывать услугу.
ЭД ЭД-ЭД ЭД кйэнмачжисэн-к
обр. собачья вёрность (прёданность).
чд. 4^1
— 68 —
’H-E-tftfte) кйэнмо: —ЧЧ быть пре-
зираемым, презираться.
ЗИЕ-(ЛМ) кйэнмун 1): — ЧЧ видеть
и слышать; наблюдать; 2) знание;
— Й -8- широкб образбванный; имею-
щий большбй жизненный опыт; —4-
Й »1 Ч- расширить свой знания, обоб-
щать свой бпыт.
31-5-ft 4 (ЯМ®®!)) кйэнмунбалгэм
обр. стрелйть из пушек по воробьям
(букв, при виде комара обнажить
меч).
41(Ш^‘Ь) кйэнмулеэнъеим
обр. аппетит приходит во время еды
(букв, желание возникает лишь тогда,
когда увидишь что-либо).
4 ЧМ)-($1Й;Ш кйэнбанъеа шёлко-
вая пряжа.
кйэибанъчжэк шёл-
копрядение.
ЧХ(Й,Ж) кйэнбон образец, образ-
чик.
'S. ’Й (§£Й<) кйэибинъ прочный (креп-
кий) лёд.
31 4(Ш) кйэнса шёлковая нитка,
шёлк; шёлковая пряжа.
^4®?) кйэнсу: —ЧЧ стойко
защищать, надёжно охранять.
кйэнсун[ччынъ]
лихорадка на губах.
31 ftdlW кйэнсып стажировка,
ученичество; —ЧЧ перенимать бпыт.
4. J&-JS-( Д^Х) кйэнсыпконъ ученик
(на заводе).
Ч -вМ (JLiiJX) кйэисыпсэнъ ученик,
.тажёр.
31 я-°Д (й^ А) кйэнсыбин стажёр,
ученик.
Ч 4 (Й.1Й&) кйэнсик 1) принцип,
взгляд; — принципиальный; 2)
знания: — е>] прекрасно пони-
мающий.
314 (ЙЯ) кйэнсил I: —[ЧЧ] твёр-
дый; основательный, надёжный; со-
лйдный, степенный; д-Ч Ч4--& —Ч
Ч- его идеи основательны, у него
здоровые идеи.
31 4.(й£с) кйэнсил II: — ЧЧ [по-]
терять йз виду.
31 кйэнянъ см. Ч-
^,4 -З-Ч OSSlJ&S) кйзийэгымеэк
крепкий как скала; нерушймый, твёр-
дый.
4 Ч ft 4 (ВДР ) кйэнйэбаисэк
прочный как скала, устойчивый.
4.-44 кйэнусэнъ астр.
Волопас.
44. ('^51) кйэнин I: —ЧЧ тянуть,
тащнть; натягивать.
-aft(Sig) кйэнии II: — Ч-Ч- тер-
петь, стойко выноейть.
ЧЧЧ кйэиинийэк притяга-
тельная сила: ейла притяжения.
31Ч -ft ft' ИйййХй) кйэнинбулбал:
—Ч-Ч- стойкий, твёрдый, непреклон-
ный.
31Ч -§ (.§Ж'й) кйэнииссэиъ устбй-
чивость; стойкость.
4.4 4(Ж5)Ж) кйэнинчха тягач.
313НЖЖ) кйэнчжанъ погоны; эпо-
леты.
314 (ЯАЧ) кйэнчжэк оценка; з. Ч
-§-Ч —2- ft Ч- а- во что это обой-
дётся?, каковы будут расходы?; —Ч
Ч- оценивать.
314 (<-ltlj) кйэнчжс 1) сдерживаю-
щее влияние (действие); —f- ft4- ис-
пытывать сдерживающее влияние
(действие); 2) отвлечение внимания;
— -i-g- воен, демонстрация; диверсия;
отвлекающий манёвр; —Ч-Ч- 1) сдер-
живать, сковывать (чьи-л. действия);
2) отвлекать внимание.
314 Ч (^11’ИЖ) кйэнчжечхэк манёвр.
31ЧЧ кйэнчжуда сравнивать, со-
поставлять.
31*1 (ЯЛЁ) кйэнчжи I точка зрения.
31*1 кйэичжи II: —ЧЧ 1)
упорно отстаивать; прочно удержи-
вать в своих руках; 2) настаивать.
31*1 кйэнчжи III леска с несколь-
кими крючками.
4.4 Q кйэнчжичжил: — ЧЧ- ловйть
рыбу на леску с несколькими крюч-
ками.
314 ($н®) кйэнчжик шёлковые тка-
ни; — Ч-Ч шёлкоткацкая фабрика.
4.4 ЗНШбШ) кйэнчжинъмул шёл-
ковая ткань.
314 тН$н£$|5п) кйэичжикпхум шёл-
ковые ткани.
314 (Stif) кйэнчхэк выговор, нота-
ция, замечание; — ЧЧ- делать выго-
вор (замечание), читать нотацию.
=3. е.'(ЙХ|) кйэнтхал: —Ч Ч- быть
ограбленным.
31Ч(ЙК£) кйэнпхэ: —ЧЧ [по]тер-
пёть поражение.
кйэнпхо шёлковая ткань.
4.4"(й® кйэнхак: — 4ft путе-
шествие с познавательной целью; —
ЧЧ изучать на практике (наглядно);
ознакомляться.
31f(!(Mfi?) кйэнхэ мнение, взгляд.
— 69 —
4 4- 44
•Л 4 (5КЙ£) кйэихвак: — ЧЧ проч-
ный, надёжный.
ф 71 Ч -&-71 Ч кйэккэнитхылгэни: —
44 соперничать; расходиться (в
чём-л.).
<120. .е 4 КЙЭККОТХЫДЯ СМ.
4 .л.<4- кйэккотхылда соперничать;
расходиться (в чём-л.).
£4 кйэтта I плести; g^-лг. 4-£-
соломенная шляпа.
<1 4- кйэтта II быть опытным; =х ч
он хороший плбт-
инк.
< 1 4 кйэтта III встречать, встре-
чаться (лицом к лицу с чем-л.).
• g 4 кйэтта IV промаслить (что-л.)
и высушить; ?] 4«11 — промасливать.
< 1 Ч кйэсси служебное слбво (в си-
стеме грамматики корейского языка).
4 кйэл I характер; нрав; —*1 4
4 разозлиться; —4 Ч с гневом; со
злостью.
4 кйэл II волокно; жйлка; фибра.
4 кйэл III кёл (податнаяпоземель-
ная мера в феодальной Корее от0,8 га
до 3,4 га в зависимости от разряда
полей).
% кйэл IV служебное имя; присо-
единяется после причастной формы
ел.; указывает на то, что одно дей-
ствие совершается мимоходом, по-
путно с другим действием; 4 — «11
JFE] ч- будешь идти, по пути зайди
ко мне; Ч Ч- по пути, мимо-
ходом.
4($Й) кйэл V: —Ч-Ч- решать.
31 (fife) кйэл VI: —Ч-Ч- недоставать.
4 4 о] кйэлгйэри время от вре-
мени.
< Я-Ч-Ч-кйэлгокхада крепкий.
ЙзНйМ) кйэлгва результат, след-
ствие; ... —[«11 ] (после опред. или
определительного предложения) в ре-
зультате (чего-л.); в результате того,
что...; =l —[«11] (в начале предложе-
ния) в результате этого; «1 -te... —о)
Ч- это является результатом того,
что...
4-И-(ЯйЗЙ) кйэлгё: —ЧЧ- завязы-
вать отношения.
Чт’-($нЙ) кйэлгу структура, [по-]
строение, композиция; архитектура.
4 Ч (ShJhj) кйэлгук в конце концов,
1 конечном счёте.
ё ?!1 (#Ж) кйэлгве: — ЧЧ прорвать-
ся; быть прорванным (о плотине и
т. и.).
4 Ч (JS'fi)) кйэлккви заключитель-
ная часть стихотворения.
4-&(fifei8) кйэлгын прогул; —44
прогуливать, не выходить на работу.
4-&4(StKl^) кйэлгынчжа про-
гульщик.
4 Ч кйэлкки горячий характер.
4 Ч кйэлтта диал. см. 4 4 I, II,
III, IV.
4 4(ifeHi!i) кйэлттан решение; ре-
шимость; —Ч решительный; —Ч-Ч
решать (что-л.); решаться (начто-л.);
$-¥--4 — ЧЧ решать исход (чего-л.),
44^ (ЕМЙЛ) кйэлттаннйэк реши-
тельность.
4Ч-? (йИ) кйэлттанссэиъ реши-
тельность, решимость.
4 Ч (tfeЙГ|)Я- кйэлттанкхо решитель-
но, определённо.
3^(0) кйэлдап окончательный
(определённый) ответ; —ЧЧ давать
окончательный (определённый) ответ.
4 й(ЙЖ) кйэлттанъ создание пар-
тии: —ЧЧ создавать партию.
4ЧЧ кйэлттакчи прост, см. 4?].
4 444 кйэлттаинада 1) разбивать-
ся, разламываться: 2) [по]терпёть не-
удачу, не удаваться; 3) разориться,
обеднеть.
44ч]4 кйэлттаниэда 1) разби-
вать, разламывать; 2) разорять.
4Й] кйэлле см. 71Ц .
4 Й (fejSi) кйэллйэн связь; —ЧЧ
быть связанным.
4 4-S-4 кйэллйэнбода ненавидеть
друг друга, быть во враждебных от-
ношениях.
44®t§S) кйэллйэл разрыв: —ЧЧ
разрываться; быть прерванным.
4 «1 (fife®S) кйэллйе непочтительное
отношение; — ЧЧ непочтительно от-
носиться (к кому-л.).
4-ё-(£н!я) кйэллои вывод, заключе-
ние; заключительное слбво; — 4 за-
ключительный; *~Ч4 Делать вывод
(заключение).
<1л(ЙТ) кйэллё конец; — ЧЧ
заканчивать [ся].
4 в, 4 кйэллида I прил. чувствовать
(испытывать) боль в боку (обычно при
вдохе и выдохе).
4 е] 4 кйэллида II быть связан-
ным.
4 Ч Ш'К) кйэлмак анат. конъюн-
ктива.
3 "-И (J§®-&) кйэлмагйэм конъювк-
тивйт.
.___________— 70 -
U '0 С.Й I ) кй.Ъщцл конец, заклю-
чение, |1в>ультАт; —q-v|- закйичи-
ипт1.сн 3iiii<'|iiii;in.cn, —u| 4, -5! 4
saKrtii'iniiirri.. jri>.
J V(OJtX) кйэнмппъ потёрянная на-
дежда; |по|тер4ть надежду.
41 "J (WWil кйэлмчнъ: —81-4 заклю-
ЧЙТ11 соглашение (пакт).
«] я) кйэлмэри см. < ?].
t"l ШГЗ) кйэлми конец, оконча-
ние.
-d ’KbifM) ^кйэлбак: —-[-&] 514.
—ej-4 связывать руки [за спиной].
<4*4 (ЯЙ) кйэлбэк: —81-4 чистый,
честный.
<в-М(ЯЙЙ) кйэлбэкссэнъ чест-
ность; порядочность.
<^(ggfe) КЙЭЛППЙЭК чистоп лёг-
кость; брезгливость.
кйэлбйэл разлука, рас-
ставание, прощание; —44 разлу-
чаться, расставаться.
кйэлбйэлса прощаль-
ное слбво, прощёльная речь.
<-ёг(^4^)кйэлбон недостающий том
(книги).
<-V-(K'M‘) кйэлбу: —44 прям.,
перен. связывать.
=ЙЧ)(йЙ0 кйэлбинъ ледостав; —
•81-1=1- замерзать, покрываться льдом.
4 Ч) 4 (®Й4Ш) кйэлбинъги время
замерзания (ледостава).
< Ч) ф (ййк®) кйэлбинъччэм точка
замерзания.
<4(^Й) кйэлсса I организация,
объединение; — Ч 4-fi- свобода ор-
ганизаций (объединений); — 44
объеДиняться, организовывать объе-
динение. <
<4(г£?’Е) кйэлсса II; —Ч отчаян-
иый; —[44] быть готовым на смерть;
—1- 4х4лг 444 бросать вызов
Смерти.
<44 (й:£Ш) кйэлссадэ отряд
смертников.
<4(йЖ) кйэлссан I) подведение
баланса; — дх финансовый отчёт;
2) отчёт (о деятельности и т. п.); —
•S 7\ выборы (по истечении срока пол-
номочий); —44 1) подводить баланс;
2) отчитываться; подытоживать.
<Ч(ЙЙД5) кйэлссэк отсутствие, не-
явка; —Ч sJt судебное разбиратель-
ство в отсутствии подсудимого, за-
очный суд; — 4К заочное опреде-
лёние суда; —44 отсутствовать,
не являться; пропускать.
кйэлссэнънюл про-
цёнт неявки (отсутствующих).
<4 41 (©Я®® кйэлссэкссэнъ сущ.
отсутствующий на занятиях.
4^14(®l®^!ij кйэлссэкча сущ. от-
сутствующий.
<-8 Сё^гЙЙ) кйэлсэн окончательные
выборы, окончательное избрание.
^4)6ШЙ) кйэлссэнъ образование,
формирование; — образовывать,
формировать.
4-41 кйэлсе поземельный на-
лог.
^.^ШгЖ) кйэлесок 1) объедине-
ние, сплочение; 2) снаряжение; 3) за-
вершение; —44 1) объединяться],
сплачнвать[ся]; 2) снаряжаться; 3) за-
вершать.
^^-(fiftfit) кйэлссон убыток; не-
хватка, дефицит; —д.4 терпеть убы-
ток; испытывать нехватку, иметь де-
фицит.
(®0Щ1) кйэлссонэк ббщая
сумма убытков.
/й'гЙйЖ) кйэлссу ист. размер зе-
мельной площади в кёлях (см. Q III),
<^••9 (г£:®Ж) кйэлссынъсэн 1) ли-
ния финиша, фйинш; 2) спорт, во-
рота.
]($Ж[®]) кйэлссынъ[чжэи]
финальное соревнование; решающая
схватка.
(ftffif®) кйэлссынъччэм 1)
финиш; 2) гол.
41's-x($j[gg?!) кйэлссынъпхё спорт.
ворота.
< Q (0Йт£) кйэлссик: —4 4 оставать-
ся без еды; не есть.
<^.(ЙЖ) кйэлссил плодоношение;
—81- 4 плодоносить; прям., перен.
приносить плоды.
< 3 (&t>) кйэлссим решение; реши-
мость; — 4 выбор; — 44 решить
[-ся].
4 зЩрпЮ кйэряк: —Я-4 заклю-
чать соглашение.
(®5ЙП) кйэрйэ недостаток; —Я-
4 недоставать, не хватать, отсутство-
вать; нуждаться (в чём-л.).
^.4 C0i£S) кйэрйэн: — Згй реши-
тельный, твёрдый; —»] решительно,
твёрдо. —
кйэрвэн I вакансия, ва-
. кантное (свободное) место; —в] -г- 4
Й 4! ЙЙ два места оказались вакан-
тными.
кйэрвэн II сегмент.
— 71 —
«Я 4Ф
< W (JJiSA) кйэрвэн III: —44 быть
1111 Ш?Ж|'|Х.
ti ''1 (Л.Ю кйэрый I решймогть, ре-
ши гельность; —44 решАтьСя].
ti Ч (Лай) кйэрый II решение, ре-
и1.ию1'.1.я; — 4-4- решАть, принимать
решение, выносить резолюцию.
ti iWJWi) кйэрыйкквэн прАпо
решающего голоса.
44 -НЛЙНС) кйэрыймун решение,
ре юлюция.
34 кйэрыйаи проект ре-
шения (резолюции).
•ti 4(W?i‘)кйэлччп пропущенное слб-
ш> (иероглиф), лакуна.
•ti 4 4 ”) (й-Л'/ШЛ' кйэлччахэчжи
цнимсн. сим «пиарил кйшу—сам её
и рисхлёбынпй.
i’ll (ftW) кйэлчжанъ анат. ободоч-
ная кишка.
Н (й)й&) кйэлчжанъйэм мед.
колит.
ti 4 (Л&Й) кйэлччэ решение: утвер-
ждение, санкция; —44 утверждать,
санкционировать.
ti. 4 (Л®0 кйэлччэн решительный
бой.
Д4. кйэлччэнчжанъ место
(район) решительных боёв (сраже-
ний).
-ti ti (ИЙ®) кйэлччэм недостаток, де-
фект; — Й -fe- 44 идеальный человек.
44 (Л5Ё) Кйэлччэиъ I решение,
постановление; определение; —4 ре-
1п(поший; решйтельный; —• 44 ре-
шать, постановлять; определять.
44 (йй) кйэлччэиъ II 1) кри-
стАлл; 2) кристаллизация; —-44 кри-
сталлизовать; 3) перен. плоды стара-
ний.
4^ -&(ЛЙЙ) кйэлччэнънои детер-
минизм.
4^4 (ЛйГЕг) кйэлччэ и ъсэ реше-
ние, резолюция.
4^ Я] кйэлччэнъчхе кри-
сталл.
ti.4 4(fejBH§i) кйэлччэнъхак кри-
сталлография.
4431(Йй<£<) кйэлччэиъхва кри-
сталлизация.
’W(ftR) кйэлчже расчёт; опред.
расчётный; — -?• расчётные опера-
ции; —44 рассчитываться; 4-S-s.
—44 рассчитываться наличными
(деньгами].
кйэлччынъ см. 4 7] .
titi (й!й) кйэлчжип: — 44- 1) сое-
динять, объединять, сплачивать; 2)
составлять сборник.
4*1(йг&) кйэлчхак конец, заклю-
чёиие; —44 заканчиваться, завер-
шАться; улаживаться.
4*1(41.^) кйэлчхэк: —44 опре-
делять [политический] курс.
4’11*1 кйэлчхэиъи внутренности,
кишки; -0- — р] 4 4 выходить из себя.
ti А(й‘11'1) кйэлчхо конец.
ti -Ь кйэлчхобоыи:
—44 [от]благодарйть.
44 (йЛ) кйэлчхоиъ площадь по-
ля в кёлях (см. 4 III).
4(Л)л кйэлкхо пи в коем случае;
решйтел ьно.
44(йЮ кйэлтхак сговор; —4со-
вету пать в сговор, сговариваться.
4-¥-(ЛМ) кйэлтху поедйнок, дуэль;
—fr 4 4 вызывать на дуэль; —44
драться на дуэли.
4-£4®:ВЙ) кйэлтхучжа дуэлянт.
4ЧИЛИ) кйэлпхан: —4 4- судйть.
(®12) кйэлпхип недостаток, не-
хватка; —4-4 недоставать, отсут-
ствовать.
44'(^₽й) кйэрхам недостаток, де-
фект, изъян; — Й. дефектный, с
изъяном.
4^'(й'п') кйэрхап соединение, объе-
динение, слияние; связь; комбинация;
—4 комбинаторный: —44 соеди-
няться], объединяться], сливать[ся];
комби нй ровать [ся].
4 4 Я () кйэрхапчхе конгло-
мерат.
4SJ-(®JH) кйэрханъ: —44 пове-
ситься, удавиться.
44 (йЖ) кйэрхэк 1) туберкулёз;
2) туберкулёзный бугорок.
44 ХЙЭЖЙ) кйэрхэккюн палочка
Коха (бацилла туберкулёзу).
44 кйэрхэкпйэнъ тубер-
кулёз.
44^(йЙ2Ё) кйэрхэкчынъ тубер-
кулёз.
44^(йШЙ) кйэрхэкчил предрас-
положение к туберкулёзу.
44 (Л?т) кйэрхэнъ решительные
действия; —4-4 решйтельно действо-
вать (проводйть).
4 кйэрхо: —4-4 устанав-
ливать дружеские отношения.
4;g.(.£±j§) кйэрхон брак: женитьба;
замужество; —4-4 жениться; выхо-
дить замуж.
4Ф-Ч(Ш§Й;) кйэрхонсик свадьба.
41» а
— 72 —
ф Jf-(ftW) кйэрху кадык, адамово
Яблоко.
(^£) кйэм союз о присоединитель-
ным значением при соединении двух
сущ., обычно означающих должности,
занимаемые по совместительству и;
Ч- — -Ч ’Я- заместитель председа-
теля совёта министров и министр
иностранных дел (об одном лице)', 4
—4 4- и сын и дочь; 2) при соедине-
нии двух гл. после прич. будущего
времени, часто после каждого гл. за-
однб, и... и...; 4--fe 414^3- -& —
-^-s. 41:4 я поёхал в Китай
учиться и заодно повидать друзей;
+-В ^4-fr
zj ss 4^1 fg4 они первым делом
зашли к Сунй, чтобы заодно повидать
и Квак Па Ви; —44 совмещать,
включать; —44 нареч. одновремен-
но с этим, вместе с тем.
-a-(ffiW) кйэмгыи: —44 рабо-
тать по совместительству.
кйэмдэ см. 3 <3 .
Ч (Ж£) кйэмдэк скромность.
-г^ -г кйэмду-кйэмду одновремен-
но.
кйэмму совместительство;
—44 работать по совместительству.
Я (®йи) кйэмби I: —44 совме-
щаться], сочетать[ся]; zj о] —4 Я
женщина, в которой сочетались ум
и красота.
Я (Ж-Ч1-) кйэмби II: — 44 быть
скромным.
3 4(В®) Кйэмса: — 44 уступать
[из скромности].
4^ 4 кйэмса-кйэмса одновремен-
но.
кйэмсамсусам одновременно.
4(>ЕЙ-) кйэмсанъ: -44 сидеть
за одним столом.
4 (ЖЖ) кйэмсон скромность; — 4
4 скромный.
=S 4^ (Ж Ж®) кйэмсонссэнъ скром-
ность.
4] кйэмсим см. % 4! •
кйэмянъ скромность;
уступчивость; —44 быть скромным;
быть уступчивым.
=g Я (МЭД) кйэмэк см. ф.
(ЙйК) кйэмйэн: -44 см.
4.
(ЙЕйОЧ 4 кйэмйэнччэкта прил.
1) быть разочарованным; 2) быть сму-
щённым; стыдно.
-§-(®ffl) кйэмёнъ двоякое приме-
нёние; —44 одновременно использо-
вать.
Ч (ft£E) кйэмим [должность, за-
нимаемая] по совместительству; —4
4. совмещать [должность].
^14(®4:) кйэмчжэн: — 44 см.
Й 1.
Ч] (JlrilrlJ) кйэмчже: — 44 сдержи-
вать, обуздывать.
•*) (А?®) кйэмчжик совместитель-
ство, совмещаемая должность; — 44-
сов мещать.
(йй)4 4 кйэмчхида совмещать,
включать.
=3 *3 (®Тт) кйэмхэиъ: -44 делать
одновременно несколько дел.
кйэмхэ: -44 скром-
ный.
4] кйэп слой; ряд.
4 5J кйэпкэт 1) платье на подклад-
ке; 2) сущ. состоящее из нескольких
слоёв.
41 4] *1 кйэпкйэбн нареч. друг на дру-
ге; друг за дружкой; в несколько ря-
дов (слоёв).
4 4 кйэпта неравный [по силам], не-
посильный, непомерный; 4 — быть
не по силам; 4J -S- со.-у- неравная
борьба; -О cf-oJl движимый
вдохновением.
4j ’g- кйэпмал см. 4 •
444 кйэпсарачжи кисет для та-
бака (из промасленной бумаги).
4- кйэбот платье на подкладке.
... кйэпчхйэ... (в начале слож-
ных гл.) поверх (чего-л.)\ — 4-S-4
наклеивать поверх (чего-л.).
45 4 кйэпчхйэсэ вдобавок [ко все-
му].
т.\ 4 кйэпчхйэчжида лежать (сто-
ять) одно на другом.
*) 4 кйэпчхида 1) ставить (класть)
[одно на другое]; складывать; 2) ско-
питься одновременно (о нескольких де-
лах).
кйэнъ I: —gr 4 4 см. 4М 4-
4 (» кйэнъ II [красивый] вид (пей-
заж); -g-444 -44-s. 4 44
4 поел. = хорошо песни петь пообе-
давши (букв, красив пейзаж в Алмаз-
ных горах, но только после того как
поёшь).
(®) кйэнъ III сутра.
=9 (®) кйэнъ преф. кор. твёрдый; 4
-f-Tlj твёрдое нёбо.
4 (Й) кйэнъ преф. кор. лёгкий;
-ё4- лёгкие металлы; т\ 44 ручной
— 73 —
3 4i V-
нулгмбт; 41 Ч-т] т) лёгкий бомбарди-
|1<>ШЦ11К.
'Я (|Д) кйэнъ суф. кор. выражает
идею приблизительности'. VZ1 41 бколо
чАсн.
11 (в) КЙЭНЪ суф. кор. зёркпло; 41
И $ телескбн; jl$] 4) очкй для дпль-
шпбрких. { « *
41 zl (W8) кйэнъгп обрпббткн земли;
обрабатывать зёмлю.
g ==Н«») кйэнъгак бдйтелыюсть.
41*1 WJO&SOtMl) кйэ11ъгак[1<11Н] мо-
мент, мгновёние.
41 гМ (IfJItM:) кйэнъглкссэиъ бди-
тельность.
4) (flfflbb) кйэнъгакссим чувство
бдительности.
41 4г (MW кйэнъган I: —sW под-
нимать целину, распахивать новь.
41 кйэнъгаи II пролёт.
41 'J (Й!М) кйэнъгам облегчение,
уменьшение; смягчение; —Я-Ч- облег-
чАп., уменьшать; смягчать.
41 ЗЬОКЙ!) кйэнъганъ бассейн реки
ХнигАн.
41 кйэнъгэ I краткое содер-
жАпнс.
41 кйэиъгэ II вид, пейзаж.
41 Я (ЙЖ) кйэнъгэ I опрометчивость;
легкомыслие; —гЩ- поступать (дёй-
стноватъ) необдуманно (опрометчиво,
ли комысленно).
41 7] (Ш’йй) кйэнъгэ II: —-?]-v}- не-
осмотрительный, неосторожный.
41 7) кйэнъгэмаиъ-
доиъ: — а'г’4 поступать необдуманно
(ин ромётчиво, неосмотрйтельно).
41 41 (®1Й) кйэнъгэн благоговение;
—благоговейный; — tt DP-g--s-.s.
благоговейно.
4141®^) кйэнъгйэиъ: —«Щ- лег-
комысленный; опрометчивый, необду-
манный; гз.^71] —^4-
цишимать на работу безо всякой про-
верки (без рекомендаций и т. п.).
41 Л] (ёЖ'-) кйэнъгйе I граница, ру-
беж; ограничивать.
4) 71] (#$<) кйэнъгйе II 1) предосте-
режение, предупреждение; —-s}-^ пре-
достерегать, предупреждать; 2) охрана,
охранён ие.
41 л] BJ-(#'fl5c8?) кйэнъгйемаиъ поли-
цейский кордон.
4171) 5Ий) кйэнъгйесэк защит-
или окраска (животного).
41 71] >4 (ЙЖЛз) кйэнъгйесэк погранич-
ный столб (камень); межевой камень.
тЦ -8 (|ий’.®) кйэнъгйесэн I погра-
ничная линия.
7g 71] 41 (#$Ж) кйэнъгйесэн II линия
охранёния.
4) 71] а(1тЙЙЦ®;) кйэиъгйепхё погра-
ничный знак (столб).
4) л?-(иЯ*;-) кйэнъго I предостереже-
ние, предупреждение; выговор; — дуц.
предостерегать, предупреждать.
41 лг.(Й]’Н:) кйэнъго -II пластырь.
7g TJ.-E-(!ji(’lli3t) кйэнъгомун предосте-
режение, прсдупреждёние (в письмен-
ном виде).
7g ft®#) кйэнъгол I рыбья кость-
7g &(&!!#) кйэнъгол II твёрдость
(взглядов и т. п.).
7g -З-и ®ZC$$) кйэиъгоиъэп лёгкая
промышленность.
41 slttffiffi) кйэиъгва ход (дел и т.п.),
процёсс, развитие; ...£] —< -g-14- спра-
шивать о (чьих-л.) делах; —'^4- про-
ходить, миновать.
7g *(®'g) кйэнъгван 1) полицейский;
2) полиция.
4) ^(ж'Ж) кйэнъгванъ вид, пейзаж-
4) Т®']']) кйэнъгу I афоризм; ост-
ротй.
4) -7"(®1Л) кйэнъгу II тённисный мяч.
41 тМ (В? R И)' кйэнъгугэ твёрдое
иёбо.
7g Ч(Й®) кйэнъгук: — sj-Ч- управ-
лять страной.
41 4? (fSH^fe) кйэиъгукчнеэк
обр. всепокоряющая (неотразимая) кра-
сота.
7g -§--^.®^Д) кйэнъгымсок лёгкие
металлы.
$ 7] (яяЮ кйзнъги I состязание, иг-
ра, соревнование.
^ 7) (ЦЖ) кйэнъги II судорога, кон-
вульсия; припадок.
% 7) (^еЖ) кйэнъги III оживление;
благоприятное состояние дел.
?! кйэиъгн IV лёгкая 'кава-
лерия.
7) (ЙЦ) кйэиъги V ручной пу-
лемёт.
7) ^Ф(ЙЙИ®Е) кйэнъгигван-
чхонъ ручной пулемёт.
7] ^(ЙЖЭД кйэиъгигу воздушный
шар.
7| (Й®|ВД кйэнъгидэ лёгкая ка-
валёрия.
7) ^(яЙЙ®) кйэнъгичжанъ спорт.
поле; стадион.
\1(®Ж) кйэнънан I [тяжкий] жиз-
ненный опыт; — 44]- человёк,
% Mr 3) *1
— 74 —
умудрённый жизненным бпытом; —гргр
пройти тяжкий жизненный путь, мно-
го испытйть.
у М.-(1|1Ч!132) кйэиъпан II: — -гр гр лёг-
кий и тёплый (об одежде).
й] (JfilA)) кйэнънэ в границах (чего-
-либо)', в збпе (чего-л.).
ф кйэнъдан рисовые лепёшки (при-
готовленные особым способом).
Я 'd-(iXiu) кйэнъдап земельный уча-
сток (под Сеулом).
3) ч) кйэнъттэ батоги.
=3 *8 (®С^) кйэнъдэ I дружелюбный
приём; — ipvp оказывать дружелюб-
ный приём.
>4 (£Й«Й) кйэнъдэ II 1) столик (под-
ставка) для зеркала; 2) трюмо.
кйэнъдо I большие волны,
[морской] вал.
s-(ffifii) кйэнъдо II геогр. долгота.
кйэиъдо III наклон, ук-
лон.
кйэнъдо IV твёрдость.
^-(ЖЙ) кйэнъдо V менструация.
3) ж.(ЙЙ) кйэиъдо VI столица.
3?-Е-(ЙЙ1) кйэнъдо VII: —гргр от-
даваться (чему-л.); быть приверженцем
(поклонником) (чего-л.); сосредоточивать
всё внимание (все помыслы) (на чём-л.).
“5"(ФгйШЛ) кйэнъдонъ: —посту-
пать легкомысленно (несерьёзно).
кйэнънап спермацет.
Ф (Йй) кйэнънянъ лёгкий вес.
pj М (Й2Ю кйэнънйэк прошлая жизнь,
прошлое; жизненный путь, биография;
—spvp испытать; иметь жизненный
бпыт.
=3 3 ^(ЯЖй§) кйэнънйэктам биогра-
фическая повесть.
3? Й (jg?fg) кйэнънйэн судорога, кон-
вульсия; 31-а-е- [его]
всего передёрнуло.
®i] (®ЙД) кйэнънйе приветствие; —
«РЧ- приветствовать (поклоном, отда-
чей чести и т. п.).
$ -MtSW кйэнъно перен. путь.
3) -иг(Ш.н) кйэнънюн управление, ру-
ководство; -^-з-рср управлять, руково-
дить.
г] (вй!) кйэнъни 1) управление;
2) руководство финансовыми операци-
ями; 3) хозяйство.
=3 в] +(®2йВи₽) кйэнънибу хозяйст-
венная часть.
3) г! РИйИЙ.) кйэнънивэн финан-
совый работник.
3! ир кйэнъма I повод.
3? VP(®.W) кйэиъма II бега, скачки;
—-грЦ- устраивать скачки.
ср кйэнъмадыда см. пр^тр.
3] “P'S-*4- кйэнъмадылда см. $ ир^р
3) "Р-Р? "4- кйэнъмачжапта держать (ве-
сти) коня за повод.
3? 1Рр4(йя1йШ) кйэнъмачжанъ иппо-
дром.
С<Н8:§?) кйэиъманъ: — ®ргр опро-
метчивый, неосторожный.
-Я’й'СЙ!??)—4! ^4 кйэнъманъсырэпта
опрометчивый, неосторожный.
$ 'I (яяЯ) Кйэнъмэ аукцион; —гр ср
продавать с аукциона.
3 $1 СНЯЛ) кйэнъмэин аукцио-
нист.
3 °Ч pHSiSSPfi) кйэиъмэчжанъ аук-
ционный зал.
’Э 41*1 ЙЙЙЭД) кйэнъмйэнчжи глян-
цевая бумага.
’Й. (Йй[) кйэиъмйэл презрение; —•
-гр гр презирать.
кйэнъмо: — гр ср любить,
обожать.
3? Jr(¥v®l) кйэиъму полицейская
служба.
3] -S-(®3t) кйэиъмун буддийская ли-
тература.
кйэнъмул пейзаж, вид.
3) ”1 (®>Ю кйэнъми I см. <в.
=3 D1 (Й@) кйэнъми II: —«pip- не-
значительный, пустяковый.
чр(ЙЯ) кйэнъбак: — гр ср 1) не-
искренний, фальшивый; 2) легкомыс-
ленный, ветреный.
Ч кйэнъбо тревога; — <1 S.
сигнал тревоги; — «8 я] отбой тревоги.
=3-^-(ffilB) кйэнъбок I 1): —гр ср оп-
рокидываться, перевёртываться; 2) см.
з8 *3-.
-М-СЙЖ) кйэнъбок II: — гр гр вос-
хищаться, глубоко уважать.
-¥->3-^P(SS®i&) кйэнъбусанъчжа
сущ. легко раненый.
T--S кйэнъбусэн железная
дорога Сеул — Пусан.
-fi-(i|i:®J) кйэнъбун форм, каломель.
В1 (ffffii) кйэиъби I охрана^—-г-рtp
охранять, сторожить.
В1 (ЙЙ) кйэнъби II издержки, рас-
ходы.
«1 >8 (>(Ж) кйэнъбидэ охранный
отряд; гарнизон.
И ’S (fsFKaft) кйэнъбибйэнъохрана.
«] *1 (®£®Ж) кйэнъбисэн стороже-
вое судно.
— 75 —
4 4 %
^1 4 V кйэиъбивэн охрана.
“1 кйэнъбихам стороже-
ний корабль.
4(1»ЬФ) кйэнъса I счастливое со-
бытие.
4(1ЩЖ) кйэнъса II уклбн; наклбн,
покатость.
Ч 44 (ШЙЯ) кйэнъсагак угол на-
клона.
кйэиъсадо крутизна.
44(ЯЙ®) кйэнъсамйэн наклон-
ная плоскость.
4 кйэнъсасырэпта
счастливый, радостный.
3 4*1 (ЮВД11) кйэнъсачжн пока-
тость.
4(®Ж)*14 кйэнъсачжида быть
покатым, иметь наклон.
4(®1Ш) кйэиъсан горы вокруг
Сеула.
4 (MS) кйэнъсаиъ I лёгкое ра-
нение, лёгкая рана; —4 4 быть лег-
ко раненым.
4(й'й*) кйэнъсанъ II: —4 обыч-
ный, текущий.
Ч 4^1 (Ж®Й) кйэнъсанъби обычные
(текущие) расхода.
кйэнъсанъчжа сущ.
легко раненый.
3 (fife) кйэнъсэк вид, пейзйж.
4 кйэнъсэкчынъ мед.
инфаркт.
4 (ffifif) Кйэнъсэ книга конфуциан-
ского канона.
% 4 (®Ш) кйэнъсэк I пемза.
4 (@Й0 кйэнъсэк II жёсткое ме-
сто (в вагоне).
3 4 4(®Й?Ж) кйэнъсэкчха жёст-
кий вагон.
3 -Й (МЯй) кйэнъсэн I китобойное
судно.
4 (ЯШ) кйэнъсэн II меридиан.
(Ж) кйэнъсэнъ пробуждение;
-Гг4 пробуждать, будить.
4 (#Щ:) кйэнъсе: —44 предо-
стерегать общество. .
% =^(ЙЭ%) кйэнъсо I сардонический
смех.
,±.(35gzJ?) кйэнъсо II: —44 незна-
чительный.
'&0;®?|') кйэиъсол: —44 опро-
метчивый, необдуманный, неосторож-
ный, поспешный; — *) опрометчиво,
поспешно, неосторожно.
4(ЯтК) кйэиъсу I жёсткая вода.
-о 4(®®) кйэнъсу II китовый ус.
'г(ЯА) кйэнъсу III менструация.
кйэнъсул 47 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1850, 1910, 1970 гг. и т. д.).
4 кйэнъси I полицёйский
надзиратель.
4 ('Ий) кйэнъси II презрение, пре-
небрежение; игнорирование; —44 пре-
зирать, пренебрегать; не придавать зна-
чения; игнорировать.
4 №.(И) кйэнъсин I доверчивость;
легковерие; —44 быть довёрчивым;
быть легковерным.
4 (ЖГ:|1) кйэнъсии II 57 год китай-
ско-корейского шестидесятилётнего цик-
ла (1800, 1860, 1920 гг. и т. д.).
% 4(SSW) кйэиъак изумлёние; —4
4 1) быть изумлённым (поражённым);
2) изумляться, поражаться.
4(®{П1) кйэиъанъ; —44 взирать
с уважением; уважать, почитать.
4 (®^) кйэнъэ любовь н уважё-
ние; —44 любить и уважать; —4-fe-
уважаемый; любимый.
4(ЯЖ) кйэнъя: —44 провести
всю ночь без сна, бодрствовать всю
ночь.
4 (®sS) кйэнъэ вежливое (учти-
вое) выражёние.
4 ’g (StggSt) ' кйэнъэбэл лингв, ка-
тегория вежливости н уничижительно-
сти (в корейском языке).
3) (fi)$ 4 кйэнъэпта неинтерёсный.
4 4 (кёГЙ'Ш кйэнъйэнхве фести-
валь {театральный).
=9 (Я® кйэнъйэнъуправлёние, ру-
ководство; ведение {дела); —44 1)
управлять, руководить, стоять во гла-
ве {предприятия); содержать {магазин
и т. п.); вести (дело); -й.е] -g- —44
содержать ресторан; 2) (Эксплуатиро-
вать (машины и т. п.).
-t.(gj® кйэнъо 7 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1810, 1870, 1930 гг. и т. д.).
4 (Ё2£Ф) кйэнъве за рубежом; аьй
— 4 за пределами Советского Союза.
/S -8-(Я/Й) кйэнъёнъ [текущие] рас-
ходы.
=3 +(1ЙзМ) кйэнъу 1. обстоятельство;
случай; 44 “'°11 в большинствё слу-
чаев; —1- 444 в зависимости от
обстоятельств; 4-- —4» 4’Й —4-fe’
в некоторых случаях; 4 4 — 44^*1
во всех случаях, в любом случае; о] 4
4 44 га — о)] [ЙЧ41 в указанном
выше случае; —4 [Я 4 4 ]
в случае необходимости; —4 -т-
А* 1*
— 76 —
Ц поцтйаить (ii<iM<\iun.) и одинаковые
услЛпии; flv|. и -iiHiiii имости от
обстойтел 1.1’гв, 2.: —*1) [+] « конце при-
дапнннпт арсдлатгния и случае, если...
А 4 (ДО Гл) кйэиъун см. flfl--
fl Ti (Mil#) кйэнъви I 1) основа и
утбк (ткани); 2) геогр. долгота и шн-
ротй; 3) обстоятельства.
fl fl (ЯНК) кйэнъви II охрана, кон-
вбй; —fl-fl охранять, конвоировать.
flfl(iWj) кйэнъвн III умение от-
личйть (что-л. от чего-л.).
fl Я гЭ кйэнъвнбйэнъ кон-
воир.
fl fl fl кйэнъвиый теодолит,
fl -fr(Sffl) КЙЭИЪЮ I китовый жир.
fl т(вй) Кйэнъго II лёгкие масла.
А-тг(ЯЙ) кйэнъго III: —[ЧА] [про-
ездом] чёрез; Ч-4Ч —ЧА -fl Ч Ч
вернуться на родину чёрез Китай.
fl кйэнъым I: — ЧА- пить
как лошадь (букв, пить как кит).
fl ттОИг) кйэнъым II лингв, силь-
ный согласный (в корейском языке ин ,
«, п 1, z-л.).
fl-g-fl кйэнъымгн сигнал.
fl тгкйэнъымак лёгкая
музыка.
fl fl (®Й) кйэнъый уважение, по-
чтение; —& s-s] ч [засвидетельство-
вать своё уважённе (почтёние); —fl s.
s& в знак уважения.
fl fl 41 (м98Й) кйэнъыйсэн железная
дорога Сеул •— Ыйчжу.
fl С1 (В®) кйэнъи I сенсация; —Ч
Ч поражаться.
fl е>] (ЙУо) кйэнъи II: —ЧЧ лёгкий.
fl о] fl А ) кйэнънвэнчжи: —
ЧА- уважать, но держаться на рас-
стоянии (от кого-л.).
fl Ч (ГйЖ) кйэнъин 27 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1830, 1890, 1950, гг. и т. д.).
fl ’йЧжАш) кйэнъиндап земёль-
ные участки сеульцев (под Сеулом).
fl Ч(Ч!Н) кйэнъил недавно.
А 4(^7-) кйэиъчжа37 годкитайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1840, 1900, 1960 гг. и т. д.).
fl Ч (4№) кйэнъчжак обработка [зем-
ли]; опред. обрабатываемый; — А. А по-
севная площадь; —ЧЧ обрабатывать
(воздёлывать) [землю].
fl Ч < (®tft=W кйэнъчжанъмул пло-
ды труда земледельца.
fl ЧА (SKfl^fll) кйэнъчжакчн пашня.
fl кйэнъчжанъ лёгкая одёж-
да; —ЧЧ легкб одёться.
• fl А (ЙФ) кйэнъчжанъ I) соревно-
вание; —4 'g 4 заключать соревнова-
ние; 2) соперничество, конкуренция; —
а] -5- гонка вооружёний; —• fl кон-
курсный экзамен; —ЧЧ 1) соревно-
ваться, состязаться; 2) соперничать^,
конкурировать.
А А Ч (яЙФЙ) кйэнъчжэнъгук со-
перничающие страны.
fl А А (ж^'Ь) кйэнъчжэнъсим Г) дух
соревнования; 2) дух соперничества;.
—4- -И+Ч разжигать дух соперниче-
ства.
ААЧСв§4^0 кйэнъчжэнъчжа кон-
курёнт; соперник.
fl А (айй) КЙЭНЪЧЖЭК I СИЛЬНЫЙ ПРО-
ТИВНИК.
АА(Ш&) КЙЭНЪЧЖЭК II: — [44J
недооцёнивать [силы] противника; — fl-
fl недооценка [сил] противника—за-
лог поражения.
fl A (® iff) кйэиъчжэк III свисток;
—& -fcA Ч поднимать тревогу свист-
ком.
А (ЛА Ч кйэнъчжэкта неинтерес-
ный.
А А. (ЯД) кйэнъчжэн 1) сутры (кни-
ги буддийского канона); 2) перен. свя-
щенное писание.
А А (jgjg) кйэнъчжэнъ разница.
fl fl (Ж.ЙЭ кйэнъчже 1) экономика, хо-
зяйство; —[fl ] экономический; — -f- 4
экоиомйческий кризис; — т\ г] эконо-
мическая география; — fl fl система
хозяйства; 2) финансы; —<4 4
Ч fl й Ч финансы не позволяют; 3) эко-
номия; —ЧЧ экономить.
ААЧСКЙЯ?) кйэнъчжега ^ эконо-
мист; 2) экономный человёк.
fl fl fl (Ж.Й'5г) кйэнъчжегйе экономи-
ческие (хозяйственные) круги.
fl fl fl (®.ЙЛ) кйэнъчжерйэк эко-
номическая сила.
АА^(ЖЙ®) кйэнъчжечжэн эконо-
мическая война.
fl fl ЧШЙ®) кйэнъчжехак эконо-
мика (как наука).
3 fl А"-¥-(ЖЙ®ЭД кйэнъчжехакпу
экономический факультет.
А —-(яйй‘1) кйэнъчжо I состязание
по грёбле.
fli(^^) кйэнъчжо II: — ЧЧ лег-
комысленный.
А ^(Н®Ё) кйэнъчжо III легкомыс-
— п —
fl fl
лис, ветреность; —flfl легкомыслен-
ный, ветреный.
fl -^(Ц^Й) кйэиъчжоиъ I 1) пябйт;
—4- -&-В] fl бить в набйт; поднимать
«ревбгу; 2) перен. предупреждение.
fl кйэиъчжоиъ II вспашка,
пахота [под сев]; пахота и сев.
fl (ШМ) кйэнъчжве проступок,
правонарушение.
fl кйэнъчжу I сосредотбче-
1ч не, концентрация (сил, внимания и
nt. re.); —flfl сосредоточивать, кон-
центрировать (силы, внимание и т. п.).
fl кйэнъчжу II состязание
о беге; —flfl состязаться в беге; бе-
гать наперегонкй.
fl кйэнъчжу III опред. про-
живающий в столице.
fl А(ЙЖ) кйэнъчжунъ 1) вес; 2)
важность, значимость, весомость.
fl кйэнъчжынъ лёгкое за-
болевание.
fl fl (©filil) кйэнъчжи I пахотная зем-
ля; — fl в1 землеустройство.
fl fl кйэиъчжи II 1) зона; 2)
условия, обстоятельства.
ААЛЙЕЖ) кйэнъчжин 17 год китай-
ско-корейского шестидесятилётнего цик-
ла (1820, 1880, 1940 гг. и т. д.).
fl А (МЙО кйэнъчжил смена, переме-
щение (должностных лиц).
fl fl(WS) кйэнъчхал полиция; оп-
ред. полицейский.
fl ААЯНОё'еГ) кйэнъчхалгван 1) по-
лицейский; 2) полиция.
fl кйэнъчхалдэ полицей-
ский отряд, полицейская часть.
fl fl а] кйэнъчхалеэ поли-
цейское управление (города)', управле-
ние полиции.
А А кйэнъчхэп: —flfl лёгкий;
подвижный.
А кйэнъчхэнъ: —flfl вни-
мательно слушать, прислушиваться.
А Я’(ЖЖ) кйэнъчхук поздравление;
празднование; — fl fl торжественное
заседание; —fl fl поздравлять: празд-
новать.
A fl (JtW кйэнъчхи вид, пейзаж.
fl fl fl- кйэнъчхида 1) быть наказан-
ным; получить нагоняй; 2) быть поби-
тым; 3) потерпеть неудачу.
А А (ЙЯ) кйэнъчхип «пробуждение
насекомых» (один из 24 сезонов китай-
ско-корейского сельскохозяйственного го-
да, с 5-6 марта).
А А (ЁйВ) кйэнъчхинъ вежливое вы-
ражение; почётное наименование; — fl-
fl вежливо называть.
АЧ(КВД кйэиъкхвэ: —fl-fl лёгкий;
живбй; — fl -g-fl- лёгкая музыка; fl
fl-ё ’ifl-fl- — «Н fl fl больному с каж-
дым днём становится лучше; —fl- flfl
лёгкая одежда; —fl fl-fl ifl
прийтй легкб одетым.
А кйэнътхан восхищение;
—flfl восхищаться; поражаться.
А 4 (И®1) кйэнъпхйэн опред. удоб-
ный, портативный; — fl s. узкоколей-
ная железная дорога.
fl 3.(ffK) кйэнъпхё предупредитель-
ный знак; сигнал опасности.
fl кйэнъпхум премия к ос-
новной покупке (в магазине и т. п.);
— fl давать премию.
fl кйэнъпхунъ I ветерок.
А тгСЗЙ®) кйэнъпхунъ II сильный
ветер.
А тНЗЮ®) кйэнъпхунъ III см. fl
7\ II.
fl fl(E2W кйэнъха поздравление; —
fl fl поздравлять.
А А=(®Гц]) кйэиъхянъ I тенденция;
опред. тенденциозный.
А кйэнъхянъ II 1) столица
и провинция; 2) перен. страна.
fl 4= А (ИЙЙ) кйэнъхянъесэнъ тен-
денциозность.
А ($Ш) кйэнъхэм опыт; — Й А
бпытный, испытанный; — Jl-fe- опыт-
ный; — Й -ё- неопытный; —-4- ф fl
накопйть опыт; —fl опытный; — fl fl-
испытать, знать по опыту.
А’ЩАЙЙЙЖ) кйэнъхэмга человёк
с большим опытом.
А -&(®£ййя) кйэнъхэмнон эмпи-
ризм.
А<®1 Ч:-&(ЯЖШ:ЯВ) Кйэнъхэмби-
пханнон эмпириокритицизм.
А кйэнъхо конвоирование,
конвой; —flfl конвоировать, эскорти-
ровать.
А -®-(®М) кйэнъхол: —flfl легко-
мысленный, необдуманный, опрометчи-
вый; — s) легкомысленно, опрометчиво.
АЗЩЙИЬ) кйэнъхва I затвердение,
закалка; —flfl затвердевать.
АА(ЙИ) кйэнъхва II звонкая мо-
нета.
А кйэнъхванъ состояние, по-
ложение; — ЙА не быть расположен-
ным (в состоянии) (что-л. делать)', д-
fl-4- <--4- —*1. й 51А он не был в со-
стоянии слушать это.
X /11 ?l
— 78 —
3 кйэнъхванъманъ-
чжо: —s4*4 потерять голову.
41 ?l (fiJ-Kf ) кйэнъхый: —s-vp быть
в неописуемом восторге (вне себя от
радости).
4) й| Ч (ЙгвИ) кйэнъхыйгык воде-
виль.
кйэт 1. (самостоятельно без on-
ред.): —ч] (в знач. обстоятельства),
—д] (в знач. опред.) рядом, возле; —
Ц УгЧ сидеть рядом; — д] чело-
век (стоящий, сидящий) рядом; — ч]
а] л 7) 4) -& судя со стороны; 2. (не-
самостоятельно с опред.): ...[д]] —4]
рядом, возле; (с опред. предложением)
наряду с этим; л]-7|Д] —ч] &*)-4 уса-
живать рядом с собой; “ 4)
*1 Ч- дом, а рядом колодец; з-Д[ — Ц
А] рядом С НИМ.
й 71-7] кйэткачжн 1) маленькие вет-
ки, ответвления (от больших ветвей);
2) побочный (второстепенный) вопрос.
S 4)- кйэткан см. $ BJ-.
й -а- кйэткун помощник.
л кйэтно бортовое весло.
$ Л-. 41 кйэтночжнл: — г]-Ч- грести
бортовым веслом.
41 п-г] кйэннурн см. -т-е].
тЕ кйэннун: —лл л 4- погляды-
вать искоса, бросать косые взгляды.
кйэннунчжуда подмигивать;
[по]глядёть многозначительно.
кйэннунчжнл: — г-]-с) 1) ко-
ситься, косо смотреть; 2) делать знак
глазами.
а -у-s] киэттурн закуска (между зав-
траком и обедом; между обедом и ужи-
ном).
кйэттыда см. g-g-c}-.
кйэттылда помогать, пособ-
лять.
й -g-*] 4- кйэттырнда 1) делать одно-
временно несколько дел; 2) подклады-
вать в тарелку с (каким-л.) блюдом дру-
гое блюдо.
кйэтмал метафора, иносказание;
увёртка; — а *] прямо, без обиняков;
— ^4 говорить иносказаниями.
$ »й 41 кйэтмэчжил: —г$г4 вмеши-
ваться в драку (в ссору).
Bf(g) кйэтпанъ 1) соседняя ком-
ната; 2) чужая комната; снимаемая ком-
ната.
кйэтпанъсарн: [у-д] 4J] —
проживание по чужим углам; — sj-e}-
жить в чужом углу; снимать комнату,
й <е>] кйэтпучхн дальняя родня.
ч] Ч- кйэтпнда прил. кругом пусто
(никого нет).
S -Ч-(йс) кйэтсанъ приставной столик
(накрываемый возле большого стола).
£ sj кйэтчхэ пристройка, флигель.
Я] кйе I отруби.
Я) (ft) кйе II итого, всего; —7]- пр
vp сколько всего?; — < ч] пр подводить
итог.
Я] (®3) кйе III ист. гильдия.
Я] (Rlj кйе суф. кор. гамма; 4? 4;-Я;
хроматическая гамма.
Я] (^) кйе суф. кор. система; е] ^я]
солнечная система.
((ж) кйе суф. имени деятеля пре-
имущественно в заимствованиях из
японского языка: л^ Я] корректор.
(Ft) кйе суф. кор. прибор для из-
мерения; <ег7| Я] гигрометр; -^-лЯ] спи-
дометр.
я] (ф) кйе суф. кор. сезон; 7^-|-я]
дождливый сезон.
Я] (Fr) кйе суф. кор. 1) мир; круги;
4г 41 Я] материальный мир; -Д-<ф Я] му-
зыкальные круги; 2) граница; 41-4-Я]
линия водораздела.
Я] <1 («Й’йёЭ кйеган I педерастия.
Я] 41- (^ТУ) кйеган II ежеквартальный
журнал.
Я] »-№??) кйего I предупреждение;
—г]-4- предупреждать.
Я]-п.(рй’й') кйего II: — -sf-np изучать
прошлое (древность).
Я] ль(Д^) кйего III: —8<т4 предста-
влять себе.
Я] 41-(14®) кйегван I лавровый венок;
—®71- писатель-лауреат.
Я] ^г(^К) кйегван II гребешок (у
птиц).
Я] 4±(£Ш) кйегван III см. 41-Я].
Я] 41[41]<11(Л®1[1ШЛ) кйегваи[санъ]-
ин лауреат.
Я] л (ft *5) кйегё I живой ум; остро-
умие; — $ остроумный.
Я] яь(вЬВг) кйегё II планы, замыслы;
—=Ь &4 прибегать к махинациям
(уловкам); —8Ь4- задумывать, строить
планы.
Я] тГ(₽§®) кйегып [общественный]
класс; —gl -fe лрз] бесклассовое об-
щество; —[14 ] классовый; — клас-
совая борьба. ~~
Я| (КЖ14) кйегыпссэнъ классо-
вый характер.
Я] 7] (=ЙЙ) кйеги [отправной] мо-
мент; —л 8рт4- брать (что-л.) в ка-
честве отправного момента; отправ-
— 79 —
Я] 7] Я] 4
литься (от чего-л.)-, ...-& — &- 4*4 И]
с момента...
Я] т| (®Stt) кйегнсэнъ последова-
тельность.
Я] 4(Р§й) кйедан I ступень; фаза,
этап; —ступенчатый.
Я] 4 (®ЙН кнедан 11 ист. кндаие.
Я] s-(^0) кйедо I родословная, ге-
неалогия.
Я]^.(®®) кйедо II: —44 вести,
провожать.
Я] <(ОЮ кйеран [куриное] яйцо;
ц-Ф обр. непредвиденное затруд-
нение (букв, кость в курином яйце).
Я] 44 СЙ80РМ) кйеранчжи альбумин-
ная бумага.
Я] 4(ftMr) кйеряк хитрость, улов-
ка; план; —«Д 4 в] 4 перен. по-
падаться на удочку; —ft- при-
думывать [хитрый] план (действий);
L31-& -т-еЦЬ 4*1-fe — *1 Й4 это
было ловко придумано с тем, чтобы
обмануть нас.
Я] 4 (ItS) кйерянъ I измерение; взве-
шивание; —44 измерять; взвеши-
вать.
Я14ЙЁНЦ кйерянъ II: —44 хва-
тать до нового урожая; —*] 5-
Ц 4 не хватит до нового урожая.
Я] 4 7) (itSW кйерянъгн измери-
тельный прибор.
Я] й (Й5Й0 кйерйэн: —44 обожать,
страстно любить.
Я] Щ (т^О) кйерйэл серия.
я]4(Йй) кйерю I: —44 при-
швартоваться, причалить.
я]('Жйс) кйерю II горный поток.
Я] “г-Й (Йй0п) кйерюсэн судно на
причале.
Я] -=4(8?®Ш кйерючжанъ причал.
я] 4(Й®Й кйерючжу причальный
столб, причальная свая.
я]-^-(®й) кйерык 1) куриное реб-
рб; 2) перен. нечто незначительное, но
на худой конец на что-либо пригод-
ное.
Я] Й ($Ж-) кйерим 1) ист. Силла
(древнее государство на Корейском по-
луострове); 2) поэт. Корея; 3) столи-
ца Силла.
Я] 4 4 кйемйэнччэкта см. Ч 4.
Л) 4.44 кйемйэнхада см. 4*Й:Ч4-
Я] 4 л<> (®@ЯЕ) кйемйэнъсэнъ астр.
Вснёра.
Я) л(й0) кйемо мачеха.
Я| 4(ЙЖ) кйемок привязь.
я] -7(®Йк) кйемонъ просвещение; —
444 просветитель; — [^ ] просветй-
тельский; —4 4- просвещать.
Я] .в (§ЙШ) кйемё 40 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1843, 1903, 1963 гг. и т. д.).
Я] И1 (§<?|<) кйеми 20 год китайско-
-корёнского шестидесятилётнего цикла
(1823, 1883, 1943 гг. и т. д.).
Я] чН®®) кйебал развитие (умст-
венное), просвещение; —44 разви-
вать, просвсщёть.
Я] л(^iffi) кйебо родословная, родо-
словие.
Я]-Н®3£) кйсбу отчим.
Я] 4(®w кйеса I курятник.
Я] 4(!!в) кйеса II лингв, связка.
Я] 4(ЙЁ) кйеса III 30 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1833, 1893, 1953 гг. и т. д.).
Я] 4(ВФЖ) мйесан 1) счёт; расчёт,
подсчёт, калькуляция; учёт; —4
4- принимать в расчёт; — Щ-4 точно
рассчитывать; —44 подсчитывать, ис-
числять, калькулировать; 2) мат.
действие.
Я] 47] (St3?W кйесанги счётная ма-
шина, арифмометр.
Я] 4 «1 (ft Ж Н) кйесаинл расчётный
день.
Я14Ч(ИЖК9 кйесанчхэк логариф-
мическая (счётная) линейка.
Я] я? (tXfe) кйесэк воздержание; —
44 воздерживаться от чувственных
удовольствий.
Я] 41 (5?Ж) кйесэн рубеж.
Я] 4(®Й0 кйесок 1. продолжение;
2. нареч. продолжать; непрестанно;
— 44 4 -44 продолжать на-
носить громадные потери; —s] 4 про-
должаться, длиться; —44 продол-
жать; ^-4 —44 продолжать гово-
рить.
Я] 4 (ft®) кйесу I подсчёт; —44
подсчитывать.
Я] -тЧШ®) кйесу II коэффициёнт.
Я] 4(йй>) кйесу III коричное дере-
во.
я] 4(а£®.) кйесу ГУркена младшего
брата.
Я] 44(ft®ft?) кйесугван счётчик.
Я] 4-т] (gt®W кйесуги арифмометр.
Я] 's-(SsZR) кйесынъ наследование;
—44 наследовать.
Я1^4(®ЖО кйесыиъчжа продол-
жатель.
Я] 4 внеси I ученик’ (мастера), под-
мастерье.
fr] *] л,-4
— 80 —
я] я] (§Рйч) кйеси II откровение; оп-
ред. апокалиптический.
Я] *] (Иж) кйеси III счёт.
Я] х] v-i- кйесида вежл. быть, иметь-
ся, находиться.
Я] 41 (@;Ж) кйеснл вторая жена.
Я] 41 кйесимтхонъ удру-
чённое (угнетённое) состояние.
Я] #] кйессн вежл. младший
брат.
Я] ^’($^4) кйеяк договор, соглаше-
ние, контракт; заключать до-
говор (контракт, соглашение).
Я] кйеяккым задаток (де-
нежный).
Я] «М (8gRW) кйеяксэ письменное
соглашение, письменный контракт.
Я] 'й (Мй'!''!?) кйеэмнйэнъ военное
(осадное) положение; —41И Ч
вводить военное (осадное) положение.
я] 4г ($<Й1) кйею 10 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1813, 1873, 1933 гг. и т. д.).
Я] -S-(sXfK) кйеым: —воздержи-
ваться от употребления спиртных на-
питков.
я] Яр (}ЙТ-) кйечжа I пасынок; пад-
черица.
; Я]/4(8^) кйечжа II куриное яйцо.
ЯМ-(2^-у-) кйечжа III младший сын.
Я] яр >4 (®^-й) кйечжабэк белок (ку-
риного яйца).
Я]яр-®-(8|7рЖ) кйечжахванъ жел-
ток (куриного яйца).
ЯР8(ШФ) кйечжэнъ спор; опред.
спорный; — -spcp спорить.
Я] 41 у| (й§Жй?) кйечжэнги реле.
я] 41 (<^®) кйечжэл время года, се-
зон; —Чр-Ч несезонный.
я] 414H^®W кйечжэлмул сезон-
ные товары, вёщи к сезону.
Я] 41 ™-(Ф®Ж) кйечжэлпхуиъ сезон-
ные ветры.
я] а] (Й5 Ш) кйечже ступень (ле-
стницы).
Я] -4(5ЙГ®) кйечжу см. Я) •£-.
71] кйечжи калибр.
Я] 4) кйечжип 1) баба; 2) груб. жеиа.
Я] 4) «Н кйечжибэ девочка; девушка.
Я] ’ЗЯр-Ч кйечжи пчаснк прост, жена
м дети.
Я] 43 Ф кйечжипчонъ служанка.
Я] 4J 41 кйечжипчил волокитство;
-<зР₽Р волочиться за женщинами;
повесничать.
Я] 43 «W (ТА) кйечжипхаин слу-
жанка.
Я] *4 (ЙЖ) кйечхэк 1) план; 2) мё-
ры.
Я] 4-е] кйечхури кечхурй (сорт
полотна, вырабатываемого в прав.
Сев. Кёнсандо).
Я] ^“(З^З!:) кйечхук 50 год китайско-
- корейского шестидесятилётнего цик-
ла (1853, 1913, 1973 гг. и т. д.).
ЯК(ЙЖ) кйечхул извещение; —-sp
гр извещать.
Я] Ф(Р§Ж) кйечхынъ слой (социаль-
ный): /рзз — все слой общества.
Я1 Ч (ffifttr) кйечхнк выговор; предо-
стережёние.
Я] 41 (РЙЙ) кйечхинъ лингв, катего-
рия личного отношения (в корейском,
языке).
я] 4-(^Й) кйетхонъ 1) система; —-
-&• Я]-т-чр систематизировать; —[я}]
систематический, методический; 2)
пронсхождёние; родословная; —t 31
Ч [у]наслёдовать; быть связанным
(с чем-л.).
Я] (Й=£) кйехэ 60 год кнтайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1803, 1863, 1923 гг. и т. д.).
Я] -Ч (ИВ!) кйехвек план; —£4 ] пла-
новый, планомерный; — ’ЗгЧ- планиро-
вать.
Я1 -Ч (ftfflltt) кйехвекссэнъ плано-
вость, плановый характер.
Я] з] а] (НЙИЬ) кйехвекхва планиро-
вание; —sp^p планировать.
л. ко I пётля; бант.
я. ко II СМ. П-.
я.(^) ко III высота.
•зз.(Ю ко IV пай.
л.(14) ко V: — сообщать.
л. ко VI частица, присоединяющая
прямую и косвенную речь к авторской:
<3*1 xzp — фг'РЙ «попробуем
поискать», — сказал он.
лЦК) ко 1. преф. кор. высокий;
л.?] U высокое атмосферное давле-
ние; 2. суф. кор. размёр; объём, сум-
ма; хья) -хе размёр потреблёния;
общий объём производства.
л(^) ко суф. кор. пластырь; мазь;
липкий пластырь.
л-(!8) ко суф. кор. склад:
зернохранилище; ^^х. холодйль-
инк; й 4>я. склад боеприпасов.
я-(Й) ко преф. кор. покойный; х.
41 xfl ф покойный Ким Тхэ Чжун.
-зг.яИ’й’К) кога I древний род.
x.7p(-g-Jfc) кога II старинная
песня.
— 81 —
Ж7]- XVl
u. ‘1 (МЗЙ) кога III опред. полвес-
нГ>й
ж •l-pffliH) кота IV плАта ал риббту.
u4(if!iW кокка пысбкая пецА; —
Ч лпрогбй, ценный.
a'I-когагй imiut'fit.
(МЛШ) коккян склад (помеще-
пне).
Л ; (№Я) когда высыхАнне; исто-
щение; -44- высыхАгь; истшиАться,
исснкАть.
ж л) когэ I 1) нерепйл; 2) перги.
вершина.
ЖЛ| КОГ» Il .inrpilllOlt; — ♦
Ч- огляДывип.ся назад; —Sb <-4
иолпнмйгь голову; — 1- 4?14(43-
4) онускАть (никлопать) голову.
Я.Л) Ч когмхэк гребень перевала
жа| г] когэгХи дорога на пере-
пАл.
Ж Ч (ВД'гг) когэк постоянный поку-
ц/|ТСЛ1>; клиент; клиентура.
ж?А л] когэнън сердцевина.
ж >1) коге это.
ж4(КИ) когйэн 1 Ваше мнение.
-Ж41(ЩЙ) когйэн II: — 44- огля-
дываться.
ж^ЩИЖ) когйэл: -*|-4 благород-
ный, высокий: чистый.
ж^(^й^) когйэнъ тяжёлое поло-
жснне.
-п.л.(^ й’) кого изучение прошло-
го; —44 изучать прошлое.
ЖЖХ] 5) когочжисэнъ
крик новорождённого; —fr ч] 4 по-
явиться на свет.
жж^НЗгй’Ф) когохак археология;
—а) археологический.
ж-З-(^Х) когонъ I работник по
найму; —44 работать по найму.
ж~5-(]^^) когонъ II опред. высот-
ный; — ч] Ч1 высотный полёт.
3t-§-()gX)'B’*l когоиъсари жизнь
наёмного рабочего; батрацкая жизнь;
-44 жить в батраках.
Я- 2- е-(ЙТ.то) когонъпхум изделия
из соломы.
®-4(iSW) когван высокая долж-
ность, высокий чин (пост).
ж^(Ий) когвенъ 1) руки и ноги;
2) перец, правая рука, ближайший
доверенный помощник.
ж Т(У?^) когу исследование, изу-
чение; рассмотрение; —44 исследо-
вать, изучать; рассматривать.
ж У 4 когума см. ж о. 4.
Лт(ЙЭ) когук родина.
Ii Корейско-русский сл.
л.-Ж-(1ИЖ) когун I армия без под-
держки; изолированная сила.
ж-г-(НЖ) когун II книжн. см. Огф
31
ж -71 (Kitt) когви: —44 благород-
ный, знатный. высокий; ценный.
ж /I I'iiiij) когвипхум ценный
предмет, нёапость.
л. 4(|,|"Щ) копо старое правило.
ж г.»|- когыма батат, сладкий кар-
тофель.
жъ’ косым 1 приступ малярии.
3J-"f8(i,i"/y) косым II прежде и те-
перь; —-& S-4'Ч ча протяжении (в
течение) всех времён; — ч] й 4 не-
бывалый.
ж-3-()дКь) косым III книжн. плата
за работу.
ж-и -is-'d (Ф~ф1н1(Ж) когымдонъйэн:
—44 постоянный, неизменный.
жт?(йМ) когып опред. высший
(о категории., классе, качестве и т. п.)',
— гимназия: полная средняя
школа; — 44 высшее военное ко-
мандование.
ж z| коги I 1) мясо; 2) рыба.
Ж 7) КОГИ 11 СМ. 4 7] .
Ж7| коги III там.
л. 7] (ётЖО коги IV антикварные
вещи (посуда, сосуды и т. п.).
ж 7| ?! когнгит приманка (для ры-
бы, из травы, листьев).
ж 7) когибап наживка, приманка
(для рыбы).
ж?) когнап высокое ат-
мосферное давление.
ж 714 когиянъ см. ж7^ с] .
ж 7| 4*1 когичжаби рыбная ловля;
—4 4 ловить рыбу.
ж 7] 4*1 «Я когпчжабибэ рыбачья
лодка.
ж ?! 4 когиккан мясная.
ж?! 4 когнккук мясной суп.
ж-Д “Э о] когиттэнъи 1) кусок мяса;
2) перен. босяк.
ж?! в]] когиппэ рыбачья лодка.
ж4‘Е'4 коккаупта см. ж4 4.
ж?ф5! коккачжит см. з-451-
жф коккал монашеская шапка
(буддийских бонз).
ж44 коккапта недоверчивый; пре-
дубеждённый; д’Л 4 44 44 не
думай [о нём] плохо; не относись
[к нему] с предубеждением.
ж3^ *] кокквэнъи см 4 «3*1.
ж4($®У копан беда; трудности;
мучения.
Л1 ’Л Л- 41’
— 82 —
314= КОНЯНЪ СМ. 3.$.
л ц (^ic) конйэ гермафродит.
314 (jlj^) конйэн 1) старость; по-
жилой возраст; 2) старик.
3it коион рисовое поле с повы-
шенной влажностью почвы (не под-
верженное высыханию).
зсь) (^ig) конве страдание, мучё-
ние; — 44 страдать.
314 кони лебедь.
314 кода I уваривать.
я.4 кода II см. ^L4-
3144 КОДЭЧЖИ СМ. 3-44-
314 кодан I: — 44 прил. устать,
чувствовать себя усталым (утомлён-
ным); —"4 д*] 4- выглядеть усталым.
314(ЖЖ) кодан II: —44 одино-
кий.
314 кодал заносчивое поведение.
3i4“-4 кодалпхуда см.
31^x4 кодалпхыда прил. очень
устать, чувствовать себя очень уста-
лым (утомлённым).
зх4(й’ё>>) кодам старый рассказ;
предание.
л Я-4 ($Ж(Й) кодапчэк потусто-
ронний.
л-’Й'вКИЙ5Ж) кодаппха лит. Пар-
нас.
314 кодэ I теперь, тблько что.
л.4 (’S'fV:) кода II древность; —Н ]
древний, архаический: — g-’g стра-
на древней цивилизации.
31-4 fg^) кодэ III: —44 ждать
с нетерпением; —4 Я 414 долгождан-
ное письмо.
-31-4 кодэгванъснл
большой благоустроенный дом.
31-4 4(’S'ft5i) кодэса древняя исто-
рия.
3is.(iSj@[) кодо I прыжок в вы-
соту; —44 прыгать в высоту.
з1х.(да>) кодо II одинокий остров.
-s-S-(iBjK) кодо III высота: опред.
высокий; — 4^ сильные очки; — я.
в высокой степени.
зх^('й'Ж) кодо IV древняя столица;
прежняя столица.
зиг_Я| (iljgft) кодогйе альтиметр;
барограф.
20.s.4 (i^TJM) кодоэ см. л.-1-Ч .
зс4(®ЙЗ) кодок одиночество; — 4
<1 одинокий человёк; —44- одино-
кий; — «] одиноко.
з1-§- кодонъ I гудок.
314 кодоиъ II кульминационный
момёнт (пункт).
зс-XfeHi) кодонъ III 1) бнёние (серд-
ца)', 2) стимулирование; —44- 1)
биться (о сердце)', 2) стимулировать.
.э.44 (WSHfe) кодонъсэк цвет брон-
зы.
31-44 кодонъэ см. л.-^-4.
з1-§-(®;!&)4 4 кодонъчхида биться
(о сердце)-. ур<4 4 4*1 з1-§-*|зх Я
te- 4-4 пока бьётся сёрдце в груди.
314 4 кодведа обременительный;
непосильный.
зс-у-(ИРЖ) коду земной поклон; —
44 класть земной поклон.
314-3=- КОДУрЫМ СМ. 31-E--S-.
31-4 «I- кодубап крутая каша.
31S.-S- коды рым [ледяная] сосуль-
ка.
з1-г-(ЖЖ!) кодынъ I: -44- подни-
маться в цене, дорожать.
зь-4(ЭИЙё) кодынъ II дуговая элек-
тролампа.
31 -f-(i®j^) кодынъ III опред. выс-
ший; верховный; — я. 4 высшее об-
разование; — в] -Я , — 4 4 st. верхов-
ный суд; — 44 высший пилотаж.
3i-f-4 кодынъэ макрёль; [японская]
скумбрия.
3144 корани лось.
3144 корари провинциал.
314СЙг^Й) корак радость и горе; —
-£г ig-4 44- делить (с кем-л.) радость
и горе.
з1 <9- коранъ I борозда.
31 коранъ II наручники.
31 pJ-4 коранъчханъ глубокая бо-
розда.
314 корэ I кит; —4 44 роскош-
ный (букв, словно спина кита); боль-
шой и высокий (о доме): — <-£-4 4
4 поел, = в чужом пиру похмелье
(букв, омар на драке китов); — 4 -£~4
4-r-f 4 ?!4 поел. = паны дерутся,
а у холопов чубы болят (букв, киты
дерутся, а у рака спина трещит).
314 корэ II так.
Л.4 корэ III см. BJ-314.
з14(’Й’ЗК.) корэ IV исстари, с дав-
них времён; —4 старый.
314 зс4 корэ-корэ: ata] <• — 4 е.4
орать.
З14з|-#- корэгирым китовый жир.
314 в) корэмил спермацет.
л. 4 Я. корэсил плодородная и удоб-
ная для орошения почва.
314 (Ж§=) корянъ гаолян.
-Л-4-4(й§?;®) корянъчжу гаоляно-
вая водка.
— 83 —
Л-Ч л. nV
Л-ЧЧ-Ч корэхади см.
МЧ1 KOJWH см. з-Ч1.
-я ч) -’ll корэкхс см. л-ЧМ .
л *1 (-#1®.) корйэ I: — ‘Ч Ч’+, —•}
Ч принимать и соображение (по пни
манне, и расчёт), учйтыпить, счи-
таться (г чли-л.).
я и(,й;и) корйэ и Коре (//«,ч«я-
иие Кореи и прио/ицей с !>1Н е. по
13!>2 a. du/iarniuu)
я *) Ч >1 (Л Н (А ПК) корйэчжпги
старинный корейский фарфор, корин-
ки.
п.’И (№iftfi) MiipH-’ll l, 1 иреклбнпый
пйарш'г.
|' *Я (ЙVi) корйлгь 11 высокий пе-
ргнАл.
«ч ч(ЛИЯ) «орйэи ъчжа пожилой
ЧРЛШВ'К
"*]( I'iilit ) корйе I древние обряды
(llCpCMl'llIllll).
мщ| (ф'Й) корйе II старый обычай,
грнлйиия.
XL Л. Коро I CM. 3L-^- I.
.n.x(itj§)) коро II страдания; —
•| Ч- страдать.
л.(й)& коро III 1) поэтому; 2) в
конце придаточного предложения при-
чины так как...
л-л.('й'яё) коро IV бывалый чело-
нск (о старике).
л.м.-£Ч г] Ч короронъгэрида веч-
но стонать (ахать да охать).
3i..e .-^ 3z.js_<- короронъ-короронъ:
—ЧЧ см. л.й.^-4 Ч Ч.
л.л.(ЙВД) коре гонорар.
л. А- кору I ровно; равно; — Ч--‘с
Ч [раз]делйть поровну.
-лА (М4Й) кору II высокое здание.
xA-Qifg) кору III отсталость, ко-
сность; —ЧЧ отсталый, косный, кон-
сервативный.
л. А-л. А- кору-кору равномерно,
ровно.
л.А-4 коруда см. л.е.4-
л->(®^) корюл высокий процент
(коэффициент); опред. высокий.
л.е.4 корыда I выбирать; ЧЧЧ
Ч — перебирать.
л. с-Ч- корыда II 1. ровный; 2. вы-
равнивать.
л.-g- корым I гной; -<-] <4 на-
гноиться.
л А- корым II тесёмка (у платья).
л.-§-4 4 корымхада неполный.
л.корынътхо каолин.
ле] кори I 1) кольцо; 2) звено.
ле] корн II корзина.
ле] кори III см. З.В) .
ле] (i'uj$J) кори IV 1) высокий про-
цент; 2) большая выгода.
л.г] Ч- корнда 1) тошнотворный;
2) скупой, скаредный.
л.,!| «1 (ift^Ufi) коридэ 1) ростов-
iitu'iccTiio; опред. ростовщический; ~~
Ч-fr ростовщический капитал; 2) рос-/
ToiiuuiK.
ле| Ч -J (Pi^lJiMz) корндэгым ссу-
да иод высокий процент; — [-fr] ЧЧ
ссужйть деш,1 и под высокий процент,
занимйться ростовщичеством.
л.в| Ч -il И 4-(if.‘i коридэ-
гымэпча ростовщйк.
ле] А А (&Т) корибэкчэнъ кор-
зинщик.
л.сИ4 корисакта со старой ду-
шой (о молодом)', преждевременно со-
стариться.
Л-Epjol коричжэнън корзинщик.
ле] 4 кориччак корзина.
Л-ЙЧ кориинэ тошнотворный зй-
пах; —7\- vj-ч- дурно пахнуть: 6-
Ч-т-Ч- издавать тошнотворный запах.
хО коринном скряга. >ч_'
л. g Ч- корилла горилла.
коримбо скряга.
л.«)^Ч коримчжэнън 1) болёзиен-
ный человёк; 2) косный человёк; 3) не-
решительный человёк.
ль41 (ЗШлб) корип одиночество; изо-
ляция; изолированный; — х] 7] Ч-
изолировать; -^Ч-Ч- находиться в изо-
ляции.
л.^ А--Ч (jB/.xr.^S^O корипмуый:
Ч- одинокий и беспомощный.
Л.^ А (ЗДатЦ) корипссэнъ изолиро-
ванность; изолированный характер (ка-
кого-л. явления и т. п.).
л. «а Ч (iX±S') корибэ лингв, изо-
лирующие языки.
А-Ч (ВДА±^) корипчуый изо-
ляционизм.
л.^ корипчуый-
чжа изоляционист.
л. 41 2) (Ji -fr (t) корипхва изоляция;
•—Ч-Ч- изолироваться.
л. §14-87 кориппэдыл краснотал,
желтолозник (Salix purpurea).
л-Ч-в-Ч- комаупта см. л.'З-Ч-.
л-Ч (ЙЖ) комак барабанная пе-
репонка.
л. Ч коман I см. з. Чг-
л-Ч(й1И) коман II высокомёрие,
спесь: бахвальство.
б*
л.чЬ л--т-
— 84 —
л. 4л. 44 4- комаи-команхада оди-
наковый.
л. 4 4 комапта прил. достойный
благодарности: благода-
ря, спасибо; л. 4-/1] 44 принять
с благодарностью.
л.г3 комйэнъ I специи, пряности.
л. 4 (Й"^) кэмйэиъ II прежнее (ста-
рое) имя (название).
л.4 (К43) комйэиъ III крупное
(громкое) имя: известность: —44
извёстный.
, л. 4 (Sjgfj) комйэнъ IV: —44 вы-
дающийся.
л.^ < комйэнъттал единственная
дочь (у родителей, имеющих много
сыновей).
л.^^14- комйэнъчхида припра-
влять. сдабривать.
л._Е.((й®) комо сестра отца, тётка
по отцу.
комобу муж сестры
отца.
л.-^-(йМч) комок I сухое дерево,
сухостой.
л.-Ч’(Д’>к) комок II стйрое дерево.
. л.а.(Д'й) коме древнее захороне-
ние.
л. f- кому I резина; резинка; — зг.’З-
резиновая печать: — 44 резиновые
сапоги; — -'14 спасательный пояс.
л. ’’-(й® кому II воодушевление:
—[4 ] вдохновляющий: —44 вдох-
новлять. ’
л. г-4- комугонъ резйновый мяч.
л. ? 4 комурэ лопата (ъТъ-образная-.
для сгребания зерна, выгребания золы).
л.у-41 комусин комусйн (корей-
ская резиновая обувь).
з-т-4(йй1) комучжа вдохнови-
тель.
л.У-4-Н7!] комучживигэ резинка.
л.т-4 комупхул гуммиарабик.
л. ¥-4(Я) комухва резйновая обувь.
л.-ё-(Н,13) комун I 1) советник:
2) совет: — ?| совещательный (кон-
сультативный) орган: —44 совето-
вать.
л.й-(Л[и]) комун II пытка: —44
пытать.
л.^-4№|гВ'О комунгван советник.
я.-Е-[4)('й'5:[^]) комун[чжа] древ-
няя письменность.
л.-с-'й(й’ЗЖ) комунхэи древний
[литературный] памятник.
эр.4- комул 1 корма.
л.ЗН'й'Ш комул II 1) антикварная
вещь: 2) старая (бывшая в употре-
блении, подержанная) вещь; старьё.
л.-8г4-(й’%1Й) комулсанъ 1) старь-
ёвщик; торговец антикварными веща-
ми: 2) торговля старьём; торговля
антикварными вещами.
л.4 (т§11£) комн горечь, горький
вкус.
л-чК^®) комин I агония; мука;
—44 агонизировать; мучиться.
л-4(й’Ю комин II народы древ-
ности. древние народы.
л-4(4«Э) кобал 1) преследование
по суду, привлечение к судебной от-
ветственности: 2) донос; —44 1) пре-
следовать по суду, привлекать к су-
дебной ответственности: 2) доносить.
л. 44(45?.#) кобалчжа 1) обвини-
тель; 2) доносчик.
л.4(ЙЕ®) кобанъ кладовая; сарай.
л. ч)] (ISff) кобз перен. горькая ча-
ша;—t- 5b л 4 испить горькую чашу.
з’-ЧСйгЙ) кобэк признание; —44
признавать[ся].
л. 4 (tt IB) кобэм преднамеренное
преступление.
л.*|()й]!й£) кобйэк укоренившаяся
привычка, упрямство.
л-иЦ®-®) кобйэн: —44 доносить
(предупреждать) о заговоре.
л. е(ёгВ!1) кобйэл прощание; —44
прощаться.
л.13 4(SrEyiSf) кобйэлса напутствен-
ное слово.
л. >3 «] (Й-ВК)кобйэлссик панихида.
З’-^.'d (S’BOW кобйэрйэн прощаль-
ный ужин.
Л.^Ш’Ю кобон I рукопись.
л.4(й’^) кобон II старая книга.
л.4(К^) кобон III пай.
л. g-4(кобонсанъ букинист.
л.44(Ё>£)Й) кобончжэн пай.
л.-&4-(К^:±) кобончжу пайщик
(в торговом предприятии).
л.4^'0 кобонъ I пик, вершина.
л.4(Д^-) кобонъ II одинокий пик.
Лт(Йй) кобу I свекровь н неве-
стка.
л.^-(В*Ь) кобу II извещение о смер-
ти; —44 извещать о смерти.
л.-^4“М4 кобураттэрида см. л.
«.в-] ге] в] 4.
л. 447'1 4 кобурачжида см. л.-?-®]
4 4.
Л- 4 е]- [ Л. Щ- SJ-] кобуран ъ [- кобу-
ранъ]: —44 изогнутый, искривлён-
ный.
— 85 —
д-V-
jn. V ’ 1 «ч е] i4- кобурэттэрида слегкй
сгибАть.
л.-¥ ») >1 4 кобурэчжида слегкй сги-
баться.
л-V <4 кобурида слегкй сгибйть.
л.А'-л1 (®11'Ш) кобусэ извещение о
смерти (письменное).
я. зр*£ [jl-V-4) кобучжанъ[-ко-
бучжанъ]хада 1) слегкё согнутый
(ибгнутый); 2) немного недовольный,
кобутханъи складка.
л-ё-й1!) кобун древнее погребе-
ние, могильник.
кобуи-кобуи: -2-е- —
’ll ’ii 's’W- отвечать почтительно на
аонрбсы; почтительный.
jt-g-ij [ль<]?]-V) кобултханъ[-ко-
бултхаиъ]хада изогнутый в несколь-
ких местах (о небольшом предмете).
кобутхада слегка согну-
тый (погнутый).
л.-К- кобут складка.
я# *) и кобутчхида складывать.
я ч] коби I критический (бстрый)
момент; кульминационный пункт.
лги] коби 11 бювар (корейский',
часто в виде бумажного ящичка на
стене).
3xalfe'W) коби III старая намо-
гильная плита, старый пймятннк.
я «1 sb кобипхан крайне острое по-
ложение; кульминационный пункт.
кобиссави см. йь«]^.
-и-“J (ИЖ) кобииъ наём; на-
нимать.
л.4 копну стакан.
коппул простуда: —[<>]]
— ®4| г] Ц простудиться: — £-*]
Й чувствовать лёгкое недомога-
ние.
змв] коппи повод, недоуздок.
3b-4fel£) коса I древняя история.
з’-4(^'®) коса II рассмотрение,
обсуждение; — «т-Ч- рассматривать,
обсуждать.
зп-4(ЙГЖ) коса III историческое
событие, исторический факт; преда-
ние.
-зь-'ИЙЯ;) коса IV: —засох-
нуть, завянуть.
л. 4(Н’Ж) коса V: —-г]-4 отказы-
ваться] наотрез; отклонять, отвер-
гать.
зь4(Й1&) коса VI: «i-л. не го-
воря .о..., оставляя в стороне...; й:4
-ir —®}-йь прежде всего, первым де-
лом.
зп.4(Ж”й) коса VII опред. зенит-
ный; зенитный пулемёт.
•за.Al-("t*ifit!3) коса VIII: рел.
молиться духу — покровителю семьи
(дома).
з? 4(i’i ЫЭ’Ч косаттэк рел. жертвен-
ный хлебец (духу — покровителю
семьи).
л. 4 с] косари папоротник (Pteri-
dium uquilinum).
ЙЙ4) косапхо зенитная
пушка, зенитное орудие.
лгл)- я (S.^JIifeit) косапхобйэнъ зе-
нйтчик|и].
зи-Ч^-в] косакнурн заморыш, хи-
лый.
-3b4(ttU-l) косан I родные места,
родина.
xc-t] feUl) косан II высокая гора;
опред. высокогорный; 4}.-®- альпий-
ская флора.
ль 4) (ЙЖ) косал умышленное (пред-
намеренное) убийство; умынь
ленно (преднамеренно) убивать.
ль# косат 1) угол; 2) шель.
•я-Я косаккоги взвалива-
ние вины на (кого-л.) одного.
я4l (ifife) косанъ: — высокий,
благородный; возвышенный; —Я] ф
облагораживать.
льЛ'кгЧ косан ъхада 1) взлетать;
2) быть окрылённым.
3b-4§fefS) косэк 1) налёт времен»
(веков): —•4- wi 4 нести на себе сле-
ды времени (веков): 2) патйна.
•Я--Ч! (rJ)^fe) косэиъ невзгоды, лн-.
шёния, тяжёлая жизнь; fc-
«4-1=4 многое пережить; испы-
тывать невзгоды, мочиться, бедство-
вать; томиться (в тюрьме).
косэнъдэ геол, пале-
озойская эра.
зп.48 -Sfe^^) косэнъмул ископае-
мые животные и растения.
зй-Xj -? Ф (й’йг В9 косэнъмурхак
палеонтология.
зь-^косэиъмур-
хакча палеонтолог. 1
за. •'J косэнъсари тяжёлая
жизнь.
зь-^ 4 косэнъсырэпта тя-
жкий.
зь*1 fe ®) косо старая (древняя),
книга.
fe^) косэк старина, древ-
ность.
(Ж;®) косэнъ I громкий голос;
t- a.'d
— 86 —
—tfl тГ гргр громко кричать; —-^-гр
rp громко читать.
x.^ (йВ) косэнъ II звук бараба-
на.
22(ЖЗЙ) косэнъ III отрезанная
(осаждённая) крепость; — й конец.
зв.^ косэнънынъ боль-
шие возможности; большие данные.
косо I горький смех:
кривая улыбка; — гргр горько усме-
хаться.
згкосо II жалоба (в суд),
иск; —гр ср подавать жалобу, предъ-
являть иск.
косо III возвышенность.
х.±в.гРл] косоранн так как есть,
не трогая;-----f-гр оставить так как
ёсть, не трогать.
! косочжанъ жалоба
(в суд)', —-Sr s-s] гр подавать жалобу.
л.-ьг-ртр косохада 1) ароматный,
благоухающий; 2) приятный; 3) зло-
радный.
22 ^(рр®) косок I старые обычаи.
косок II опред. скорост-
ной; “4-2) ?| скоростной бомбарди-
ровщик.
2b.<V s. (f.’i /J’ Цг) косокто высокая
(большая) скорость; опред. скорост-
ной; —РРЧ-Й-g- скоростная обработ-
ка металла.
л^я?-(ОЖЙ) косоктоганъ бы-
строрежущая сталь.
л.'г косу I см. 227]
x.'rfH^) косу II защита; — -spcp
защищать, отстаивать: хранить; и]
-S- —гр гр хранить тайну; *] —гр
гр отстаивать свою точку зрения,
твёрдо держаться своего мнения.
л-'г(йФ-) косу III барабанщик.
л.'гЙ^Р’Р косурйэнхада ухаживать
за больным.
'г °) s'] косумэри кудри, курчавые
волосы; — кудрявый, курчавый.
х.^ргргр косухада см. х-гь-З-ргр,
Х-^рРг] косырани см. х.гЬГГг].
2a.-g-x.-S- косыл-косыл: —гр гр в са-
мый раз (о рисовой каше, не крутая
и не жидкая).
х.^х.^1 косымдочхи ёж; — Я]т)]х]
3)-^-«ртр[2П.] ^Ргр поел. дитя хоть
и криво, да отцу и матери мйло
{букв, ёж воображает, что у его ежат
мягкие иглы).
3L'r(iS)f&) косынъ прелат.
227] CSW) коси I старое время.
227] (’й’Й) коси II древняя поэзия.
227] (м'/к) коси III извещение, со-
общение; объявление; —гр гр изве-
щать, сообщать; объявлять.
227] коси IV 1) испытание;
2) ист. проверка {результатов экза-
мена).
227] (КЙЙ) коси V: — гр гр 1) огля-
дываться; 2) см. х. .
2В. 7] pj-zj а] гр косиранъгэрида брюз-
жать.
2В.'''] з. гоенк 1) готика; 2) готиче-
ский шрифт.
2В.-<] < коенпхул кориандр {Coriand-
rum sativum).
22-Ц (ЙВ) косик I: -И ] паллиа-
тивный: половинчатый: — ф'й пал-
лиатив, половинчатая мера, полумера.
-В--Ч (STj*g) косик II старый обряд
(ритуал).
2В-Ч 7.| я] (ЙЖ±.в1) косикчигйе I по-
лумера, паллиатив.
2П.-Ч 7] я] (йй±.г!) косикчигйе II
обр. с трудом прожить, перебиться.
2П-Ч (^'L') косим [большие] стара-
ния; —гр гр прилагать большие ста-
рания (усилия).
22«КЖЙ) коа I сирота; —?Р гр
осиротеть.
2Я-Ч-(Wl® коа II: — гр гр классиче-
ский.
2=-s[-;i ШйЮ коавэн детский дом;
приют [для сирот].
22.&(ig5§) коан замысел; проект; —
гр гр придумывать, задумывать; проек-
тировать.
и(ЙЙ)коап 1) физ. высокое дав-
ление; высокое напряжение; 2) дав-
ление, притеснение, гнёт; — кру-
тые меры; —ts крутой; — гр гр давить,
притеснять.
22 и'Л1 (НЕ®) коапеэн эл. линия вы-
сокого напряжения.
22. Ч'Сн’ЗЙ) кояк пластырь.
га. р-гр гр коякхада 1) дурной (о за-
пахе); 2) плохой (о погоде; характере);
3) безобразный (о виде).
22- 'HWSKpH коянъ[ттанъ] плодо-
родная земля.
х-фб] коянъи кошка; — pgzs-g.
рр гр погов. = любит как собака пал-
ку {букв, любит как кошка мышку).
х.^*] it. коянъисо <волк в овечьей
шкуре».
22Ч №ш) коэ старое (устаревшее)
слово, архаизм.
22^(46'58) коэн I старая послбвица.
22'd( S’ S') КОЭН II CM. 3L ч •
— 87 —
il*|(i*i:ft) койэк 1) тяжёлый (ка-
торжный) груд: 2) каторжные рпббты;
«14 I) выполнить тяжёлые рибо-
ги, р.1б6тпт1> кик кАторжпый; 2) быть
ни каторжных рпботих.
П'^(|*'|Й9 КОЙЭЛ I 111ОЙ, |i пргущпя]
ЖпрА.
и 'J(iftiM) койхл II мыспкпи темпе-
(и г урн.
л <1 (ft W) кой.»м I гм ii М I
П <|| КОЙ.1М II гм. « 8.
11 М№|Ы) Хооп иыг'йичи тсмпер/1-
<У1»я
я гИ(й|<| гЛ ниши Они. пироскоп,
я I «I GftlMifl I ИОПНгйя пирометр.
* Г *(Л'|ЫМ‘) иооидо пыебкпя тем-
н нр<н V рл
* Д| < я| (А (I-, S'.) кован ъгымнэ
• « к * I
и я,»| Н Hulhnan тйхий, спокойный;
I' м *11 -*) И успокоиться.
» К l| НОЙИ тихо, спокойно.
и /| киём хурмб.
г. Й Ч- *• коёмпаму хурма (Diospyros
loins)
м--)|-(И{Ш) коёнъ наём; опред. наём-
ный; — 44 нанимать.
л-+->(Ш11й) коёнънонъ батрак.
'У (ИМЙ) коёнъбйэиъ наём-
iiiiicfii], ландскнёхт[ы].
коёнъсарн: —44
жить (работать) в качестве наёмно-
। о рабочего, жить продажей своего
грудА.
лЧЦ (|&1й?Й£) коёнъэк хим. твёр-
дый раствор.
л-4-$1 (ИЙА) коёнъин 1) нанима-
тель, работодатель; 2) работающий
но найму.
л ^-4(Ж(№^) коёнъчжа работаю-
щий по найму.
коёнъчжу нанима-
тель; хозяин.
(ЬУйЖ') коёнъчхе см. л-§-^ .
•з-Ч(ЙЖ) коу покойный друг.
л у (Blit) кован I сущ. работаю-
щий по найму.
зп-йёЯВЮ кован II плоскогорье.
л-у (iSjis) кован III: —44 возвы-
шенный, благородный.
зсV (Й<£) КОВИ I высокий ранг
(пост).
л 41 (ЙЗУ кови II: — Ч-Ч созна-
тельно (намеренно) противоречить (на-
рушать).
^•fr(IS'fi') кою: —444] специфи-
ческий, характерный; свойственный,
присущий; исконный, собственный;
—ф л)- лингв, имя собственное.
(И^/И1) коюссэнъ специфич-
ность.
M-ft-*l(!i'ilWM) коючхи мат. собст-
венное значение.
л Л-4 коыда: 44 — бурлить.
лС Ч| коындэ стебель таро.
л. iSr коыл коыль (общее название
административных единиц-, уезд, во-
лос tab).
л.-Й-(|й; (?) коми высокий звук.
коми древний уездный
гброд.
л.4 G'ilf/Jl) коый 1 умысел; — [Ч -£-]
.е_ намеренно, нарочно, умышленно,
сознательно.
Я-Ч(ИЗЙ) коый II благосклон-
ность, дружеское расположёние.
л Ч ({'#&) коый нижняя юбка.
ло] кои I добросовестно.
хс| кои II 1) красиво; 2) спокой-
но: — ^--®г4 тихо (спокойно) зас-
нуть.
ло] Ч коида I скапливаться (о
жидкости); навёртываться (о слезах);
-fe-iM ло] 84 и глазах сто-
ят слёзы; л.*] й Ч на доро-
ге лужа.
л.*) Ч коида II подставлять (опору),
подпирать; х] — подпереть
столбом.
л.<Я Ч коида III много накладывать
(а тарелку).
л.о] Ч коида IV бродить (о вине
и т. п.).
л.о) Ч коида V быть любимым; -fe
Ч] — понравиться.
•3LS1 (iKA) коин I сущ. покойный;
—<4 Ч Ч скончаться.
зг^Ц'й’Д) коин II древние люди,
люди древности.
л.4 коим I подставка, подпбрка;
—ЧЧ стйвить подпорку, подпирать.
л.д конм II любовь, расположёние;
—-4- л4 снискать (чьё-л.) располо-
жёние.
л Ч 4(4<) коиммок деревянная под-
ставка (подпорка).
л^К й’^:) кочжа I старый (вышед-
ший из употребления) иероглиф.
лЧ(рДЧ-) кочжа II евнух.
л4($цф) кочжа III сирота (поте-
рявший отца).
лЧ--тг444 кочжаиурукхада прил.
стихать, затихать.
лЧЧ кочжари личинка.
Л 4 л*|
— 88 —
л4((Н?)^ *1 кочжачжэнън ябед-
ник; доносчик.
j’-’M кочжачжил: — 44
йбедничать; доносить.
эа.4 кочжак очень, весьма, крайне;
изо всех сил.
л. =3 кочжанъ I I) место, местность
(известная производством, возделыва-
нием чего-л.)', t — рисоводческая
местность; 2) родные места.
кочжанъ II I) препят-
ствие, помеха; 2) авария, поврежде-
ние; —<>] 44 случилась авария;
—с] 4 4Л-Й- 4ir4 работать без
аварий.
зь^-8’ кочжанъмул грязная (сточ-
ная) вода.
31. 447.] кочжанъбачжи СМ. 31.74 *] .
л.’® о] кочжэнъи трусь! (женские).
л.я) (Ж®) кочжэ отвлечённое сущ.
высота; неровность; — & неровный;
— Й -& ровный.
( А£Й) кочжэк I исторические
места; памятники старины. иг-
ла) (jMZ) кочжэк II: —44 уеди-
нённый; одинокий.
л? (А'Д) кочжэн I классическая
литература; классики; — -Il-4 клас-
сическая литература; — а) классиче-
ский.
зьр) (г(ГЙ) кочжэн II старые день-
ги; — 4 нумизмат.
лр) ( А‘РЮ кочжэн III предание.
зьр) (т?Й) кочжэн IV ожесточён-
ный бой; ожесточённая борьба; —44
отчаянно бороться.
зьт) п] (кочжэнмн классиче-
ская (античная) красота.
4(SMS^) кочжэнак классиче-
ская музыка.
ля) кочжэнчжанъ место
старых боёв.
ля) 4Й (О±Й) кочжэнчжуый
классицизм.
ля) 4 (#йй&) кочжэнхак I нумиз-
матика.
лр)4(^Д¥) кочжэнхак II клас-
сика, классическая филология.
л^()¥)§р) кочжэл нерушимая вер-
ность.
ля^ (^т)н) кочжэиъ I недовольство;
жалобы; нарекания. »
лр) (itiyg) кочжэнъ II закрепле-
ние. фиксация; — [а; ] твёрдый, пос-
тоянный, установленный, фиксирован-
ный; — 44 постоянный капитал; —
яЦ 4 недвижимое имущество; — 4 тр
быть установленным (определённым);
устояться; —44 закреплять, фикси-
ровать.
л^ (fefclW) кочжэнъ III старая
дружба.
л^ тЗ-(П&1й=т$и) кочжэнъгып твёр-
дая зарплата.
л*. кочжэнъсэк прочная
краска.
ля) (Ж 1га) кочже лучший (способ-
нейший) ученик.
л^.(ВйВ) кочжо I 1) высшая точ-
ка прилива; 2) перен. апогей, куль-
минационный пункт.
л.<ь(ЖЖ) кочжо II горельеф.
лзЦ'й’Й) кочжо III старая мело-
дия.
лл(®) кочжо IV: —44 высо-
кий и сухой (о местности).
лл- (|15Ж) кочжо V: —44 подчёр-
кивать, делать ударение (на чём-л.),
акцентировать.
лль.(®й.) кочжо VI прапрадед.
Aii(gijiifi) кочжомо прапра-
бабка.
ла---^(5*; И. '£) кочжобу прапра-
дед.
л 4 (4 4] (й [И 41) КОЧЖОНЪ
[-сачхон] дети сестры отца.
л4(Пз£) кочжу наниматель.
лзрзф((=;)81Й£) кочжупха радио вы-
сокая частота; опред. высокочастот-
ный.
лф(]йЖ) кочжун I: — 44 высо-
кий н крутой.
л-е(^2£) кочжун II: — 44 сли-
чать, сверять.
лф(йф) кочжунъ полная средняя
школа.
31.Av) 7] кочжынэгн 1) втихомолку,
украдкой; 2) полностью.
л4(4йЕ) кочжынъ [критйческое]
исследование; —44 исследовать; до-
казывать на основе данных.
л4 (ЖЯ1) кочжи I конкретное сущ.
высота.
лт-| (-g-fcn) кочжи II извещение; —
44 извещать.
л^| (ЩФ#) кочжн III: —44 на-
стаивать, упорствовать; отстаивать.
зе7.| j кочжи IV сушёные кусочки
(тыквы, дыни и т. п.).
л7] -g-r}j s. кочжиготтэро честно,
открыто, искренне.
3L7] 44 кочжидытта [по]в^рить,
Принимать на веру; быть доверчивым;
44- — поверить их словам.
— 89 —
Д?1 л-g-
л •*! t'l ’I (“A'кочжирихак na-
ЛСО1СОГр/|фИЯ.
лИ^КМИ®) кочжисэ извещение
(письменное).
„и z| а] rj- кочжнсикхада прямбй,
йскреиний, честный.
л-»| f гочжикку готический шрифт.
я. 71 Й я) кочжингамнэобр.
ист худа без добра, после грозы вед-
ро. после горя радость.
л 71 (16100 кочжил хроническая бо-
лезнь; опред. хронический.
лт) (|g]$0 кочжип упорство; &
V i’l Ц- упрямиться; — z-|-vi упорство-
вать, твёрдо (упорно) придерживать-
ся (чего-л.); цепляться (за что-л.).
л-71 кочжиппул-
тхонъ: упорно стоять на своём.
л 7) (|й)Й)—’ti Ф кочжнпсырэпта
упорный, цепкий.
л-71 (1ёЖ)^=-®0 кочжнпсыре цепко,
упорно.
л 71 *1 кочжипчэнъи упря-
мец.
ЛТ)®*] кочжиптхунъи упорный
(твёрдый, непреклонный) характер.
л.«ё(1*])и) кочхак: ~ ф’З навязчи-
вая идея; —1) прилипать; при-
ставать; 2) закрепляться (в чём-л.);
3) перен. закоснеть (в чём-л.), упорно
придерживаться (чего-л.); —л] ?] гр за-
креплять.
л*М (Щ/Хрй!) кочхакче фото зак-
репитель.
лг|(^§?) кочхал I исследование,
рассмотрение; рассуждение; — sj-ср ис-
следовать, рассматривать; рассуж-
дать.
л 4r(ASlJ) кочхал II старый буддий-
ский храм.
л?1 (Ж1Ве) кочхаиъ: — грср 1) гром-
ко петь; 2) выкрикивать [лозунги];
кричать [ура]; 3) ратовать (за что-
-либо).
л 4 (АЙЮ кочхэл старое железо.
л«1| (At®) кочхе 1 старый стиль;
старая форма.
лЧ] (Йб) кочхе II твёрдое тело.
л«]з4.ср кочхйэссыда переделывать
(книгу и т. п.).
ЛА КОЧХО I CM. I, II.
лд(^) кочхо II страдания, муки.
л4-№Й) кочхои глухая деревня.
л-> кочху I красный перец; —-&
>« ь] s. ср поел. мал, да удал,
игблка маленькая, да больно уколет
(букв, перец мал, да горек).
л^ кочху II 1) вертикально, отвес-
но: 2) честно; — жить честно,
л-^лср кочхудыда см. л-^<-хф.
кочхудылда поднимать по
отвесной линии (прямо вверх).
л-7-*|| ср кочхуссда ставить прямо.
л кочхуантта держать отвес-
но и рукйх.
л кочхучжанъ соя с перцем. 'J
кочхуккару молотый крас-
ный перец.
л( А1&) кочхунъ страдание, пере-
живание.
Л7-| (&!&) кочхпн: —«Р^ воспиты-
вать (в ком-л. что-л.); внушать; про-
пагандировать; вдохновлять.
л 4] ((в В)<^5 ) кочхвичжа вдохнови-
тель; поборник.
л% т) # (JR5 КРЙШ.) кочхынъгэнмул
высотное здание; многоэтажное зда-
ние.
л*] кочхи I кокон.
л *| (j®](ifl) кочхи II высокая ценй.
л^|ср ксчхида 1) исправлять, попра-
влять; чинить; 2) менять, изменять;
4- — менять фамилию; 3) вылечивать,
излечивать.
л^1 ( А®) кочхннъ старое (древнее)
название.
л-g кокхол очаг (углубление в сте-
не, в котором поддерживают огонь;
выполняет функцию светильника).
л-g кокхул см. л-g.
л 7) # (Ж1ЖЖ®®) котхансоганъ вы-
сокоуглербдистая сталь.
леЦ (АЖ) котхэ старая форма (прав-
ления и т. п.); прежние условия.
лл(Й±) котхо родная земля.
Я--5 (АЖ) котхоиъболь, мука, стра-
дание.
-л.-» (Ajffi)—Щ Ч котхонъсырэпта
мучительный.
л-МАМ) котху упорная борьба.
л=7(А1®) копхан 1) старая книга;
2) старый ксилограф.
л>(§ *1 копхэнъи зенит.
л 71 s.-fr(AfinЙ.ЙЙ) копхйэндою мин-
дальное масло.
лЧ (-£М) копхйэнъ I критический
разбор.
л^(1?|й5) копхйэнъ II Ваше ува-
жаемое мнение.
л^-ср копхуда см. лгер.
л<-е]тр копхурида согнать: -g--fc-
— согнуться; Я с) — нагнуться;
— извращать истину (факты).
л^й'Ж) копхунъ 1) старый стиль;
.31 у ЧЛ1
— 90 -
2) старые обычаи; —Ч старинный,
архаичный.
л-тСй"®)—’Й копхунъсырэпта
старинный.
ла.4 копхыда: uj] 7р — проголо-
даться.
я-Ч-ОпТ) коха 1) повышение и па-
дение: колебания; 2) высота (отно-
сительная)', 3) качество (относитель-
ное); 4) занимаемое положение.
кохак: —Ч-Ч- учиться в
тяжёлых условиях (без материальной
поддержки от кого-л.).
кохаксэнъ нуждаю-
щийся студент.
кохам громкий крик: —&-
7] s.4-, —*] Ч громко кричать.
я-th (Si Й.)<±-4 кохамсори громкий
крик.
-Е-Ч- кохамчжирыда
громко кричать.
кохамчжнллыда см.
-S-tM Е.Й-.
я4НЖ!?Д)Ч Ч кохамчхида громко
[за]кричать.
я.«3 CSff) кохэнъ аскетизм.
я-Ф(ЙИ9 кохянъ родина, родные
места.
.я-Ф(ЙЭД5)л]-’Й- кохянъсарам земляк.
(|ЙЯЙ) кохэм: — Ч-Ч- высокий и
крутон.
я-(Ififn.) кохйэл пот и кровь: —4-
ЧЧ Ч- заставлять работать до седь-
мого пота; —& 44 перен. выжимать
все соки.
U(iSiifi.E) кохйэрап гиперто-
ния.
я-Ч (I4W) кохйэиъ стабильная фор-
ма.
я.®) кохйэнъмул твёрдое
тёло.
я.ЧСй'Ж) кохун 1) старое воспита-
ние; 2) древнее корейское слово.
я кон см. яе>].
•я-(Щ) кок I: —ЧЧ- 1) кривой: не-
правильный; 2) предубеждённый,
предвзятый.
-т-(5£) кок II вопль; —ЧЧ- рыдать,
причитать.
Ч(Й) кок суф. кор. музыкальное
произведение; *1 я муз. марш:
ЧЧ муз. фантазия.
47l-(SS{0) кокка цена на зерно.
коккан зернохранили-
ще.
•Ч-^(ЙЙЖ) коккйэнъ I окольный
путь.
(4й) коккйэнъ II тяжёлое поло-
жение; трудности.
-т"т-(Й *) коккок 1. извиваясь;
2. всюду.
-4*9 *) кокквэнъи заступ,
кокто кривизна.
-т‘тМЙ1га) конънон софистика.
T-frfiR®) конъню сущ. зерновые.
•4тМЙЙ) конънюл кривизна.
-Ч Ч 41 (Й Ж) конънюлсэн линия
кривизны.
-ЧЧ-(Й.Ш) конъма цирковое пред-
ставление.
-ЧЧ-Ч:(Й.ЯВЯ) конъмадан цирковая
труппа.
Ч’НИЙО) конъмачжанъ цирк-
•^-Й(ЙИ) конъмйэн кривая поверх-
ность.
конъмул зерновые; зерно;
— sy-я зернохранилище.
конъмулсанъ торго-
вец зерном.
т-^(ЙЙ) кокпэп: —Ч-Ч- отсту-
пать от закона, действовать не по
закону.
4 4 Я-(ЙВШ) кокпйэнъчхук колёп-
чатый вал.
Ч-МЙпЮ кокпо ноты; партитура.
Ч4£(ЙЙ1Й) коксапхо орудие на-
весного огня; мортира.
•Ч'9‘(Йг&) коксам сушёный (особым
способом) женьшень.
коксанъ торговец зер-
ном.
Ч-'ll я- (Й Si ffl) коксэнъчхо шёлк
(один из сортов).
441 (ЙШ коксэн кривая [линия];
опред. криволинейный.
Ч-У (ЙйВ) коксэн ъ рыдание.
-т-'гОЕЖ) коксу количество зерна.
Ч-Ч (4414:) коксик зерно, зерновые,
хлеба; — <ь] § s) я Ч-Ч 4
Ч-ФЧ- поел, s цыплят по осени счи-
тают (букв, только осенью можно
узнать, хорош или плох урожай).
Ч~Ч (ЙЙгЕ) U коксигал зерно.
ЧЧ (ЙО) когйе цирковое искус-
ство.
ЧЧ чНйОМ) когйедан цирковая
траппа.
Ч-НЯйЙ?) когу «хлебный дождь»
(один из 24 резонов китайско-корей-
ского сельскохозяйственного года).
4*1 (И^) кокча закваска.
Ч-^(йЛТ) кокчэл 1) изгиб, извили-
на; —о] &-& S извилистая дорога;
2) перипетии; 3) причина.
— 91 —
•Я ЧИП» кокчо мелодия.
Я-*1 (W01) кокчи долйиа.
4|-г] (ШИЙ) кокчнк правотй и непра-
вота: —& хф-ф4- спорить [о том], кто
прав.
кокчханъ житница.
•JJ-я] (Й Л?) кокчхэк кокчхок (плот-
ничья мера длины. = 0,3 м).
кокчхо полова: солома.
(ЙЖ) кокпхнл извращение,
фальсификация: —sj-хф извращать,
фальсифицировать.
-Ч^НЙ#--) кокхак проституирование
науки; сикофанты от науки.
(ЙМ) кокхэ извращение, иска-
жение: —-.фхф извращёть, искажать.
кокхянъ зернопроизводя-
щий район; район, богатый хлебом,
житница.
-&(Щ) кон: 44 устать, утомить-
ся; —») устало: — 41' усталость; — &
4- *] ?) тф преодолевать усталость.
&?§ (Щ£а) конгйэнъ бедственное по-
ложение; — Ц <-Ч-, — <>:) хф по-
падать в бедственное положение; —fr
ФЧЙ попадать в беду.
конго нужда, лишёния:
—S- Й-за-хф, —Ч-хф испытывать ну-
жду.
конгой: —s] [непрерыв-
ным] потоком (течь).
конгунъ нужда, лишёния;
—«-[-хф нуждаться, испытывать лише-
ния.
коллаи трудности; —fr
ерзфврхф преодолевать трудности; —
«фй трудный, затруднительный, тя-
жёлый; (в знач. сказ.) тяжело.
^44 кондэччитхада победонос-
ный (о виде)-. охваченный восторгом.
кондон переутомление.
ф-т-'ФЧ хф кондубагида опрокиды-
ваться.
-t-f-41 хф кондуседа ставить прямо.
-&-Т-Ч*] *[ хф кондучжабичхида ку-
выркнуться, опрокинуться (с высокого
места).
хф кондырачжида лежать
пластом.
-g-хьй] коидыремандыре: — «j-
хф нетвёрдо держаться на ногах.
-&-Ч-*] Ч И Gl tjc) кондыгичжанъвэн
ничья.
t“J конбанъ см. -&-£.
конбонъ дубинка.
конби переутомление;
—в^хф переутомляться.
(KJE) конэк несчастье, беда;
—й-й попадать в беду.
конёк тяжкое оскорбле-
ние.
-to] кони см. ли-].
-C-’rHftiW кончжанъ палки; —&
*| хф наказывать палками.
кончжэнъп креветка.
-& Ф кончжук 1) грязь; 2) путани-
ца, путаное дело.
-С--4 (It'lft) коичхунъ насекомое.
(.1йЙ|ОД кончхунъхак энтомо-
логия.
г-ЧЧ- кончхида см. ль*]й.
4У4х([Ж£) кончхим: -4й крепко
заснуть от усталости.
-E-s-(SflJ) конпхо ламинарии, мор-
ские водоросли.
-&3,] (ШЙ) конпхип переутомление;
-44 переутомляться.
кот 1) сразу, немедленно, тут же;
2) частица, подчёркивающая подлежа-
щее именного предложения это...
-В-хф котта прям., перен. прямой;
прямой человёк.
ss-хф е.хф котпарыда прямой.
•зьо] -&хф кочжидытта принимать
на вёру (сказанное).
-В'Ч' котчал довольно хорошо, при-
лично.
котчанъ 1) прямо; 2) неустан-
но.
-В- кол I форма; колодка.
-В кол II переулок.
-В кол III 1) ложбина, долина;
—о] Й-Я-хф $❖*] йа. >*] З-Я-Й
ль 7] ар й хф поел, s рыба ищет где
глубже, а человёк — где лучше (букв.
если долина глубока, то в ней много
зверёй, ёсли рекй глубока, то в ней
много рыбы); 2) см. ль 4.
& кол IV 1) [костный] мозг; 2)перен.
голова; —& ч] й головой ручаюсь!;
3) перен. суть; 4) старание.
-В кол V злость; —& vfl й [рассер-
диться, вспылить.
кол VI см. ль4-.
гол спорт. 1) гол; 2) ворота.
кол суф. кор. кость; 's-
теменная кость.
Ч 7| колгакки изделия из
кости; резьба по кости.
колган костяк.
*[ колгэнъи 1) сердцевина;
2) суть, существо.
•£?] я] колгэри прост, злость.
•6^ (#§&) колгйэк скелет, остов.
<4
— 92 —
5 ('й'®) колгйэнъ 1) кости; 2) пе-
рец. твёрдый человек.
5 Я) ()4(© колгйе см. 44.
5х.«. колгоро см. -Jx-j-
5дг-^- колгору рйвно, равным об-
разом, одинаково; — -5 и}|44- делить
поровну.
5 5 колгол: —44 болезненный,
хилый.
54 колккук см. 54.
5^Й колкким в порыве гнева.
5:4-4- коллада [рассердиться;
вспылить.
54 4- коллэда прост, [рассер-
диться; вспылить.
54- колла I портиться, протухать.
•54- колда II пустой; 4 — пустой
желудок.
54 колда III см. 5^5-4-.
54- колда IV: — храпеть.
54 колда V быть обманутым (на-
детым).
4^4(5) колдамчхо карагана
(Caragana chant lag и).
5 5(uj) колда» хорошо увлажнён-
ное поле, поле с достаточным количе-
ством влаги.
ft + [-S ] (-Г? № [ДМ) колттон ъ [пхум]
1) антикварная вешь; 2) старьё.
•54 4 колттакчи злость.
5544 колтторхада уйти с голо-
вбй (по что'Л.).
545’4 коллачжапта выбирать се-
бе по душё.
5 = 4 коллыда см. эп.е.4-
4г]4 кол ли да I втихомблку (ис-
подтишка) вредить (пакостить).
5s] 4- коллида II гноить, портить.
54 4- коллида III наполнять не
доверху.
5 колмару комнатушка с до-
щатым полом.
5 4-4 колмачжи грибок (в сое, в
творожной массе и т. п.).
5 sK-н’Яй) колмак надкостница.
5 4-54 колмак-колмак: —4-4- не-
полный.
5 4 ('н’К-4) колмагйэм мед. пе-
риостит, воспаление надкостницы.
5 4-44- колмакхада неполный.
5 4 4 колмэри прост. 1) мозг;
2) голова.
5-®- колмок переулок.
5 4? колмоккил см. 55.
5 4 4 4 колмокччаги прост, пере-
улок.
55 [+4 ] (?0й [Ш1й]) колмол[му-
га]: —44- прил. быть занятым по-
горло, работать без отдыха.
5 + колму напёрсток.
5 + 4 колмуттэк пирожок из ри-
совой муки.
5 + 41 колмучжви мышь.
54 колми см. 5 + .
5 i о[ колмири желобок, паз <у
раздвижных дверей).
5 44- колбакта 1) надевать на ко-
лодку (обувь); 2) заключать в опре-
делённые рамки, ограничивать опре-
делёнными рамками.
54('й’^) колбан анат. таз.
5В<Ь колбанъ комнатушка (при
большой комнате).
5>§s.4- колбйэнъдыда | см. 5^
54.
5*3 54 колбйэнъдылда 1) уши-
биться; 2) занемочь (после ушиба,
ранения).
5-5(,н!Г:9) колбун костяная мука.
55-('^U4) колссан голая (лишённая
растительности) гора.
5 4('n®) колсанъ повреждение
(ранение) кости.
5 4('н||.) колссанъ лицо; черты
липа.
5-+4('н’Й:^) колссанъхак френо-
логия.
5^-^('Rifeft) колсэнъвэн 1) ны-
тнк (о вечно недомогающем человеке)',
2) перен. заскорузлый человек.
54^('К'Ю колесу костный мозг;
—41 54 44 перен. засесть в голо-
вё; —4 4+4 4 запасть в душу.
54 44 колссакхада неполный.
54^444 кораттэрэчжида впа-
дать в беспамятство.
554 корангэ предрассветный ту-
ман (в горах, на поле).
54г(#Й) корю костяное масло.
54г(#Й) корюк 1) кожа и кости;
2) перен. близкие родственники, род-
ня.
5^(®ЙВ) корюкчэн братоу-
бийственная войнй.
54('н’-Т-) колчча суть, сущность.
54 4 4 колчжэрида пронизываю-
щий до мозга костёй (о холоде).
5<('н®]) колччэл I сустав.
5:®('f| jji) колччэл II перелом кос-
ти.
54 + 4 колччагуни 1) переулок;
2) ложбина, лощина.
544 колччагн 1) переулок;
2) ущелье, долина.
— 93 —
Sr 4 ^-4
&444 колччакхада иепблный.
колчханъ канавка.
колчхо табак низкого качест-
ва.
Ф*| колчхн прост, голова.
М4 колчхида надевать на ко-
лодку (обувь); растягивать на колбд-
ке (обувь).
44 колкхйэла см. 44 4.
444 колтхада проводить бороз-
ду.
44('н’Ю колтхан костяной уголь.
4 4(Й£) колтханъ суп из телйчьих
мозгов.
4 4 я? 4 колтхан ъмэкта см. 4>Й
44.
44 колтхонъ I см. 444 .
4>('н’й) колтхонъ II ломота в
костях.
4->ь[ колтхонъи прост, голова.
44 в] 4 колтхыллида 1) негодо-
вать в душе; 2) быть озабоченным;
волновать[ся J; 4«] 4 — каждое
его слово задевало меня за живое
(причиняло мне острую боль).
4('н’И) колпхэ домино.
4 4] ?] колпхэги прост, мозг.
4fc| колвхури: — 44 рвать и ме-
тать.
4 а колпхы гольф.
44 (»•£) колпхил копировальное
перо.
-gr?| 4 комгида нарывать.
&4 комтта см. -&-7|4.
&4>Н;Х14 колматхэчжида про-
рваться наружу.
g-jt4 колпхыда см. лгх4.
#4- колгха см. 44 I, II.
#г] 4 коллида см. fsj 4- II.
4 ком I медведь! —•*1 Й-ё-3! Q
4 погов. s будто корова языком
слизнула (букв, будто медведь языком
слизнул); —о] *1]«»] 4 Й 4 4 4х 4
4 4Я44 о)| 4 44jl поел,
букв, поднял было медвёдь камень,
чтобы слизать с него муравьёв, да
камнем-то его и пришибло; —с] 4
И1 а--Н’44 44) Ф4-(Йае>) поел,
букв, не медведь же я, чтобы лапу
сосать.
4 ком II плесень.
4 ком III мясной бульон.
-S-4H] комгом[и]: —-^=t44 хо-
рошо подумать, основательно пораз-
мыслить.
44 комккук мясной бульон.
4 ?] 4- комгида см. ’@г7|4.
4 Я 4 4 комбан ъдамбэттэ корот-
кая курительная трубка.
4ЧМ комбан ъдэ см. 4 4 4 43 <4 .
-И- 4°1] комбанъме деревянный моло-
тбк, деревянная кувалда (для разбив-
ки комьев земли).
В-4о| комбанъи см. 4ЧЬ Й'Й «А
-Л- и(] комбэ СМ. jL-У-Й].
4«I|[4<>|J комбэ[пхари] сущ. сухо-
рукий.
комбэиъи сущ. рябой.
4ч|| 4 комбея конвейер.
4 Л комбо сущ. рябой.
тЗ-МчИ комботтакчи ирон, рябой.
4 ч] 4 ч] комби-комби нареч. один
на другом; грудой; кипами.
4“]Яи1 комбиимби см. 4а141!1-
5-44 комсакта поношенный, вет-
хий.
44^4 комсалгапта мягкий, об-
ходительный (о человеке).
44 4 4 комсалгопта см. 44^4-
44^4 комсалгутта мягкий, об-
ходительный, добрый (о человеке).
4'8 71 е1 4 комсилгэрида кишёть.
4444 комсил-комсил: -44 см.
44Я в] 4.
4 4 комтханъ плёсеиь.
44 компханъ см. 44*1 .
S-^44 компханънада заплесне-
веть.
44^-4 компханъссыда см. 44
'8'4.
44^4 компханъссылда плесне-
веть.
44*1 компханъи плесень; — [4] 4
4 пахнуть плесенью, быть затхлым.
4 я] 4 компхея конвейер.
8-44 компхида [за]плёсневеть.
4 коп I мед. 1) налёт; 2) слизь.
4 коп II см. 4
4 т] 4 копкэда см. 44 4.
^zJ4 копкэлда перевязывать ве-
рёвкой (сложенной вдвое).
f^B|4 копкэллида быть перевя-
занным верёвкой (сложенной вдвое).
4т4 4 копккида 1) образовываться,
появляться (о налёте в горле); 2) см.
44"»1 4-
44 копта I прогадать.
44 копта II I) краейвый; 2) глад-
кий (о коже, материале); 3) мягкий,
нежный; —44 4 °11 44 ¥ 4Й14|
поел. посади свинью за стол, она
и ноги на стол (букв, приласкай его,
так он готов напакостить тебе на го-
лову); 4) мелкого помола (о муке).
tf-4 -5-3
— 94 —
$4 копта III изогнутый, кривой.
54 копта IV прил. [о]коченёть (о
конечностях, от мороза).
54 копта V прил. сводить (рот
от кислого); ?( — рот сводит (от
кислого).
5 4 ^.-4 коптаратха I очень кра-
сивый, прекрасный.
54^4 коптаратха И неизменный,
такой как был.
544 коптаси прекрасно.
5 < коптол камень (идущий на из-
готовление котлов, очагов).
5 —*1 4- коптыдида вывихнуть (но-
гу).
5s.e]34 коптырэчжида споты-
каться.
5 ufl ?| коппэги двойная мера (пор-
ция).
5 471 4 копсагида см. 5-4) 4 4.
553 4 копсалккида настойчиво
требовать.
544 4 копсалсырэпта красивый
(о лице).
5 Ц 4 копсамтта варить второй
раз, переваривать.
54) копсэ верх (конёк) крыши.
44лЯ 4 4 копсэгида неправильно по-
нимать; ошибочно [по]думать; иска-
жать.
44лв] копсори мягкий (тонкий)
волос (идёт на изготовление шляп).
54n.s]4 копсонъгырида съёжи-
ваться (от страха).
44^4 копсве рашпер.
4441 ?! е] 4- копсилгэрида завивать-
ся, курчавиться.
копсил-копсил: —44
1) спутанный (о нитках); 2) курчавый
(о волосах).
5^*1 копчэиъи см. 5’3.
4441 копчэл вдвойне; 3 44*1 — 4
=.4- ходить [вдвое] быстрее других;
—4 4 быть кратным (какого-л. числа);
—44 удваивать.
533 4 копчиллида вывихнуть (ру-
ку, ногу).
f4l4 копчипта см. 44*14-
44 4 копчхида 1) перегибать, сги-
бать пополам; переламывать; 2) уд-
ваивать.
54 кот место.
5Ег4 коккан см. льЗ-
5454 коккот: —41 , — *] всюду.
544) коччип амбар; склад.
-5- конъ I мяч; —& ф-4 ловить
мяч; —j 44 играть в мяч.
5-Сй) конъ II заслуга; —fr л] 4
4 отличиться, иметь заслугу.
5-(2£) конъ III: —без труда;
даром; —4 без труда; —44 даро-
вой.
5-(S:) конъ IV ист. Вы.
5-(Х) конъ суф. имени деятеля
(обозначает лиц физического труда,
занятых той профессией, которая
выражена в производящем имени);
3 45- наборщик; 4] 54 сталевар.
5-4(&В&) конъга I отпуск.
5-4(§»Йк) конъга II необитаемый
(нежилой) дом.
5-4(31111]) конъган I пространство;
4 S1 -& — бесконечное пространство;
—3 пространственный.
-5-4)-(#(^4) конъган II рычаг.
(ЙГеЖ) коиъганссэнъ про-
странственный характер (какого-л.
явления).
5-4 (ЙЩ) конъгал угроза; запуги-
вание, шантаж; —44 угрожать; за-
пугивать, шантажировать.
-54;3(®:,5 Ш конъгалччанъ угро-
жающее письмо.
-ЗЬ^НДЛЕ) конъгам симпатия, со-
чувствие.
53 (&Вн) конъгэ: —[3 ] открытый
(для публики), публичный; — лг.3 4
публичная библиотека; — < 5 3 44
закрытый (о процессе и т. п.); —44
быть (делать) открытым (для публики),
открывать (для публики).
•53 4(&[я Ж) конъгэччанъ откры-
тое письмо (в прессе).
53 (itffe) коиъгэм: —44 скром-
ный и почтйтельный.
5-3 (®'М.)конъгэп: —44 пугаться,
бояться; -4*1] (—3) 44 запуги-
вать.
5-3 конъккэт бесплатная (даро-
вая) вещь.
53 (ЙЕ?) коиъгйэк 1) атака, насту-
пление; нападение; —5 3 44
предпринимать атаку; 2) напалки, кри-
тика; —44 атаковать, наступать; на-
падать.
53 3 (1ЙИЮ конъгйэкчэи насту-
пательный бой.
5-3 3 (йЖйс-)конъгйэкчэм 1) объект
атаки; 2) объект нападок.
4?(^ft) коиъгйэл справедливое
(беспристрастное) решение; —44
справедливо (беспристрастно) решать.
53 ЙШ ) конъгйэм скромность; —
44 скромный.
— 95 —
(й®) конъгйэиъ уважение, по-
чтение; —уважать.
конъго I официальное
сообщение; —«г 4- официально сооб-
щать.
конъго II: —-sj-v)- креп-
кий, прочный, твёрдый, —s) крепко,
прочно, твёрдо; ——?1| "«Ф’Ф
укреплять, упрочивать.
X конъго III: —чН-и- рев-
ностно изучать (что-л.).
Ха.3}(ШШЬ) конъгохва укрепле-
ние, упрочение; —укреплять, уп-
рочивать.
XX(&K) конъгок государственное
зерно.
конъголмал гнедая лошадь,
конъголчхада основатель-
ный, солидный; содер-
жательная жизнь.
X-X(4i-i^) конъгонъ: — рМ] обще-
ственный, публичный.
4! (&&£.') коиъгонъсим чув-
ство общественного долга.
XX (&*№) конъгонъйэн: -Х4
открытый; —s], открыто.
конъгва I заслуги и про-
винности.
Х-эИЖ®) конъгва II обложения,
налоги.
XX(Xf4) конъкква техническое
отделение; — й) t}- политехнический
институт.
Х-.Е.(Х?5) конъгё: — искус-
ный, ловкий: з--& ^гчЬ*] он
ловкий дипломат; —т) искусно,
ловко.
-5-зг-(ХХ5)?-4 конъгёропта искус-
ный, ловкий.
Хп’Ч®;® коиъгу I страх; — '44
бояться, страшиться.
ХХ(ХД) коиъгу II инструмент.
ХтЧй-Й!) коиъгу III: —иссле-
довать, изучать.
ХХхЧХДЯ) конъгуганъ инстру-
ментальная сталь.
XX^-(XMffi) конъгухам ящик для
инструмента.
ХХ-(2§Ж) конъгун военно-воздуш-
ные сйлы; — 4] авиабригада.
коиъгвэи пустые руки.
XX (5: ЙО конъкквэн гражданские
права.
-Х4(йЖ) конъгык 1) щель, сква-
жина; 2) досуг; 3) пустырь.
-5- Е?г] Ч- конъгыллида утрамбовы-
вать, уплотнять.
X ₽(&&) конъгым общественные
(казённые) деньги; — -ь.и] растрата.
XXOfWt) конъгып снабжение;
—'ЗтД снабжать,
конъгыпча постав-
щик.
Х-тМ конъгыпчи постав-
щик; *Ь£Л| tl -Ч ХХХ гъХ Д —о| с}-
сёльское хозяйство Аргентины яв-
ляется поставщиком пшеницы.
5-7) конъги I игра в камешки: —
-е в] X 1) играть в камешки; 2) перен.
обводить вокруг пальца; держать в
своих руках.
XxlfeSu) конъги II воздух; ат-
мосфера; опред. воздушный; — X?\
воздушный охладитель; —$ г} на-
гнетать воздух.
Х-7] (?£§&) конъги III пустая посуда.
-5-7] Д конъгида СМ. -&7| X-
-S-7) 41 конъгисил воздуш-
ная камера.
Х-7) ХОгЖйг) конъгиёк воздуш-
ная ванна.
/S-7| X(SMW конъгичхонъ духо-
вое (пневматическое) ружьё.
Х7| ХЙбЖ® конъгичху пневма-
тический молот.
X т| =8 (й£ЖЙ) кон ъгичхим резино-
вая (надувная) подушка.
XV(ЖИ) конънап уплата налогов
(податей).
XV(S® коиънанъ пустой кар-
ман.
ХХ(ШВн) коиънынъ действие,
эффективность, результат.
ХчЦЙШ конъдан кондан (сорт
шёлка).
XV(SSI^) конъдам пустая (бессо-
держательная) беседа.
ХЧ СЙШ) конъдэк добрые дела,
благодеяния.
Х^(&-Ж) конъдо I большая до-
рога, тракт, шоссе.
Х^-(Х-Й1) конъдо II справедли-
вость; —-1 идти по пути
справедлйвости.
X(S)-S коиъттон даром доставшие-
ся деньги.
Х4Ф коиъдолда ничем не связан-
ный.
ХХ(Д|й)) конъдонъ I сотрудни-.
чество, содружество; — [А|], —[X]
совместный, объединённый, общий,
коллектйвный, общественный; — X
е] общественное хозяйство; — Xs!
совместный контроль; — je.^1 братское
^--4
— 96 —
кладбище; — .«41 коллектйвное стра-
хование; —- 41 гь. общественная убор-
ная; — Ц совместная жизнь, сожи-
тельство; — общее достояние;
— si*] заседание; —.«-.е. сообща; кол-
лектйвно; 4 -i-fr —-s-а. 44 4- лингв.
иметь общий корень; —.s-s. 44
объединять, соединять,
4-4(®$!)) конъдонъ II устраше-
ние; —4 4- устрашать, запугивать.
44(£Я) конъдонъ III опред. по-
лый.
-4-§-Ц (#£|й)Л) конъдоиъийэк сйла
содружества (совместных действий).
-4-4--S (йИЙ) конъдонъсэнъ общ-
ность.
(2£ГнК) конъдоиъчхе об-
щина.
конъдыкчимул
см. -4 й
-g-(6lj)fr*l конъдырида вклады-
вать (во что-л.) всю душу; прилагать
все силы, ревностно добиваться (че-
го-л.), стараться; 4-3-
44 поел. 4S по работе — урожай
(букв, сколько вложено труда, таков
будет и урожай).
-4ЧН£51Й!) конънаи пустое место;
поля (у книги и т. п.).
конъняк взятие присту-
пом; захват; — 44 брать приступом;
захватывать.
-S-(rifM!®) конънякчэн штурм.
-44 (ЙЙ) конънйэк труд, стара-
ние.
-4-М^йг) конъно I воздушный
путь; авиалйния.
S j?_(^j§5-) конъно II заслуга; — &
-& заслуженный; —s. за заслуги.
конъночжа заслу-
женный человёк.
-4^г(^>) конънон I 1) общест-
венное мнение; 2) беспристрастный
взгляд.
4i4SS) конънон II доктринёр-
ство; —44 доктрннёрствовать.
-4-&4(Й?=»Ш) коиънонга доктри-
нёр.
-4<(Х^) конънюл производитель-
ность.
4г) (&I®) коиъни I аксиома, оче-
вйдная истина; —г) аксиоматиче-
ский.
-4s] (4£И) коиъни II доктринёр-
ство.
-S-e] (&Й!) коиъни III должностное
лицо.
-4г] СйЭД) коиъни IV полезность;
—утилитарный; —4
44 смотреть на вещи с утилитарной
точки зрения.
4г] конънисэл утилита-
ризм.
4г] 44 конъничжуый
утилитарйзм.
- 44 (&лГ.) конъиип опред. общест-
венный, казённый; муниципаль-
ный.
44(&Й) конъмэ аукцион; [пуб-
личные] торги; — 4 <-о] 4, —44
продавать с аукциона.
• 4 (&ЙШ) конъмэчжаиъ аук-
ционный зал.
- 4^ (хЛ=й) конъмйэнъ I 1) извест-
ность. слава; 2) заслуга.
- 4^ (Й НЙ) конъмйэнъ II 1) резо-
нанс; 2) солидарность; симпатия; — 4
14- 1) резонировать: 2) солидаризиро-
ваться, откликаться.
-4ПН^^5) конъмйэнъ III 1) одно
название, видимость; 2) дутая репу-
тация.
-4^(&M) конъмйэнъ IV см. -4^
4) .
-4*^ 7| (ЙЧР5Хт) конъмйэиъги резо-
натор.
4^ 4 (?b?i'L') конъмйэнъеим чес-
толюбие.
4^ хН^Ч&Т) конъмйэнъчжа см.
Ч т).
-4^ 3 4) (£ (й 1Ё ~к) конъмйэнъ-
чжэиъдэ: —44- справедливый; пря-
мой, честный: — si справедливо; чест-
но; —4'tg-§-44 поступить благо-
родно (справедливо, честно).
-4-ь(Д-Й) конъмо сговор; —44
вступать в сговор; ...з}- —44 в сго-
воре с...
4-’?--4(ftS£tif) конъмочжа сообщ-
ник, соучастник.
-4-^(S^<) конъмок полигр. шпа-
ция.
4^(&^) коиъму 1) служебные
дела (обязанности); —-1- 4]-frs)44-
пренебрегать своими обязанностями;
2) общественное (общее) дело.
4-rr4iконъмувэн должно-
стное лицо.
’ 4тг(й;3г) коиъмун клочок бумаги.
4-г[4 ](&Х[®]) конъмун[сэ] офи-
циальный документ.
-4-g-4 (4^ffg) конъмунчхе стиль
официальной документации.
~4-8:(Ж%1) коиъмул I 1) подать (на-
— 97 —
£- £- 4
турой)'. 2) дань; —fr 1) пла-
тить подать (натурой)', 2) платить
дань.
£<(&&) конъмул II казённая
вещь.
£-\1(4&-Ю конъмин гражданин; оп-
ред. гражданский; — 4 граждан-
ская война.
-S-’d'flli&Kffl) конъминкквэн граж-
данские права; —4- и] лишйть
гражданских прав.
£(4&RFi) конъминччынъ пас-
порт.
-£4(Й®) конъбак I обличение;
—1,4 обличать.
£-4(&Й) конъбак II аукцион; —
•4х4- продавать с аукциона.
£-“<)• (ЙйО конъбанъ I наступление
и оборона.
£-4(25®) конъбанъ II свободная
(незанятая) комната.
-g-4 конъппаиъул мяч.
-g-44 (Йй®) конъбанъчжэн на-
ступательные и оборонительные бой.
£-иЦ4(&(и®С) конъбэссу мат. об-
щий множитель.
-g-a} (ggS) конъбэк пустое (неза-
полненное) место, пробел; белое пят-
но.
-g-»l (#£2Е) конъбэм 1) соучастие (в
преступлении)'. 2) сообщник.
-g-tf) 4(#Ж;#) конъбэмчжа соуча-
стник.
S-'f конъппэп юр. публичное
право.
£-Bd54 4 конъбйэидведа беспри-
страстный, лйчно не заинтересован-
ный.
£-i§ (ХЙ-) конъбйэнъ I 1) инже-
нерные (сапёрные) войска; 2) сапёр;
опред. сапёрный.
^^(ЭёЯй) конъбйэнъ II пустая
бутылка.
£-4гЧ(ХД®) конъбйэнъдэ сапёр-
ная часть.
£-Е4 (X,fe)4 конъбйэнъсап сапёр-
ная лопата.
£-л(^Й) конъбо 1) официальное
сообщение (донесение); 2) официаль-
ный вестник, бюллетень.
£'4(й?1!М) конъбок I пустой желу-
док; — ч] натощак; — 4] 44 ₽1- при-
нимать натощак (до еды) (о лекар-
стве).
£--4-(<&fflx) конъбок II книжн. фор-
ма (одежда)', спецодежда.
£-т-(Х^) конъбу занятия, учёба;
“Й-S-’a. без обучения, не обучйв-
шись; ^44 заниматься, учйться.
£-4вЧХ^:,®) конъбубанъ комна-
та для занятий, кабинет.
£-т-И(Х^ч§?) конъбусил комната
для занятий.
£4 (Х^<^) коиъбуйэл страсть
к учёбе.
£-£ конъбун общественное
(общее) возмущение; и] 4- выра-
жать своё возмущение.
£--1--Е-(&»Щ.) конъбунмо мат. об-
щий знаменатель.
£-«l(?5ffi) конъбн I неоправданный
расход, напрасная трата.
£-Bl(i&2S) коиъби II общественные
расходы.
£-в1(ХЙ) коиъбн III стоимость
стройтельства, расходы на стройтель-
ство.
£-4(ХЖ) конъса I строительные
работы, строительство; — 44 стро-
ить.
£-4(&Ж) конъса II 1) обществен-
ное дело; 2) официальные дела.
44(&"@!) конъса III посланник.
£-4(&?А) конъса IV общественное
и личное (частное); —-7-^'4 4- Про-
водйть грань между общественным и
личным.
£-4(&Р]) коиъса V фйрма, компа-
ния (китайская).
£-44(&®tg) конъсагваи [дипло-
матйческая] мйссия.
£-4Ф(ХЖ®) коиъсачжанъ стро-
ительная площадка.
£-4(i£isO конъсан I общественное
владение [собственностью]; опред.
коммунистйческий; — 44' иметь в об-
щественной собственности.
£4(25114) конъсан II безлюдные
горы.
£-4(&Ж) конъсан III вероятность;
средний подсчёт.
£-44(йЖ.й£) конъсанданъ ком-
мунистйческая партия; ~~ 4 Ма-
нифест Коммунистической партии,
Коммунистйческий Манифест.
£ 4 (-Д:О’5Й) конъсандаиъвэн
член коммунистической партии, ком-
мунист.
£-444 (2£ЖХЖ) конъсанчжуый
коммунйзм; — 4-4 коммунистйческое
общество.
£-4-44 4(йЖ^.ЖО конъсанчжу-
ыйчжа коммунйст.
£4^ *d £”8 С^ЖВ^ЙВЭ) конъ-
7 Корейско-русский сл.
Ч-Л) §-’J
— 98 —
саи-чхэнънйэи-тонъмэнъ коммуниста -
ческий союз молодёжи.
И Ш Л)
кон ъсаи-чхэи ъийэн-тон ъмэн ъвэн член
комсомола, комсомолец.
-§-71-(Й1'®) конъсанъ I фантазия,
воображение, вымысел; — ofl 23-7) гф
предаваться несбыточным мечтам; —-
] фантастический, утопический,
воображаемый; —<?'ггф фантазировать,
воображать, рисовать в воображении.
конъсанъ II 1) торговля
и промышленность; 2) ремесленники
и купцы.
§~Ч-(Й1Й1) конъсанъ III министр
авиации.
конъсаиъга фанта-
зёр; мечтатель.
конъсанъион химера
(о теории).
-S--^(Sfi) конъсэк небесный (лазур-
ный) цвет.
-§-/Ч конъсэнъ симбиоз.
конъсэк присутственное
место; место (помещение), где занима-
ются общественными делами.
§--9(^5^) конъсэн: ---гфсф избирать
открытым голосованием, открыто из-
бирать.
•^-<(&Вс) конъсэл опред. общест-
венный; муниципальный.
(Й1Й) конъсэнъ осада.
§-Я ®г(Й®Ж) конъсэнъгун осаж-
дающая армия.
-§-^ -*-(ЙЖй1) конъсэнъпхо осадное
орудие.
-§-Д1 (йй!) конъсе наступление: —t
41 «[-т=1- предпринимать наступление.
-§-<ь-(^а1р) конъсо I привлечение
к суду; гф привлекать к суду.
-§-^-№W) конъсо II обжалование,
апелляция; опред. апелляционный;
—«рсф обжаловать.
§-гьЩ (£ОЙ:Й) конъсовэн апелля-
ционный суд.
±-°.1 (йЙЛ) конъсоин апеллянт.
-З-гьлДйвЖ) конъсочжанъ апел-
ляция.
-§--t(®®) коиъсои: — «р»Ф скром-
ный; безропотный; —•») скромно; без-
ропотно.
JS-'“r(2S^) коиъсу I пустые руки;
—-S. с пустыми руками; — яЦ^*) —
7) (£-) погов. с чем пришёл — с
тем и ушёл (букв, с пустыми руками
пришёл — с пустыми руками и ушёл).
4-г(8^) конъсу II: —«фгф сло-
жить (скрестить) руки; —>у-Ффзфтф на-
блюдать сложа руки, оставаться без-
участным зрителем.
-§-^г(ЙлР) конъсу III наступление
и оборона; — -g-tj) наступательный
и оборонительный союз.
-г-^г(ХЙ) конъсу IV человеко-день;
500 —7ф на это
строительство потребуется 500 чело-
веко-дней.
-£-^г (ЗЙ2ЮЙ) коиъсуппйэнъ водо-
боязнь.
§-<&(ЖИЮ конъсун покорность; —fr
изъявлять покорность; —-8ф
гф покорный; —s] покорно.
§--£ ((Я:йь) конъсул [пйсьменное] по-
казание; —гфгф давать [пйсьменное]
показание.
-^-"£г('-й~йй) коиъсып налёт, воздуш-
ное нападение; — л воздушная тре-
вога.
-§-^1 (&?к) конъси официальное со-
общение (извещение); —-«7 4- офици-
ально сообщать (оповещать).
конъсик I 1) формула,
схема; 2): —[Ч ] официальный, фор-
мальный; — ’У'-g- официальный визит;
—-О-.е. официально.
-§--4(2Si£) конъсик II: —лег-
ко добывать себе хлеб; быть дармое-
дом.
-§-4 -¥-£] (&Й4© конъсикчуый
формалйзм.
-§-•4 з)(4^4В) коиъсикхва схемати-
зация; —sp ер схематизировать; пред-
ставлять в виде формулы.
-§-41 (ЧЫЭ) коиъсин 1) заслуженный
государственный деятель; 2) знатный
человек, отличник, передовик (ныне
в Китае).
-§-4] -4(2£<1Ж) конъсимбок лекар-
ство. принимаемое натощак.
§-6Ф(&-®) конъан общественное
спокойствие; —s- «Ц-гфгр нарушать
общественное спокойствие.
§-Ч(5:Й) конъяк [официальное]
обязательство; [*j ] —• междуна-
родные обязательства; —«р^Ф брать
на себя [официальное] обязательство.
§-Чг^г(£Й1£) конъяксу мат. об-
щий делйтель.
- § 4 ($?□!) конъянъ панихида.
- §-’Й(58Ж) конъэн I пустые слова.
(d> =a) конъэн II: —-гфгф заяв-
лять во всеуслышание, открыто го-
ворить.
- §-^ (Xg8) конъэп I промышлеи-
— 99 —
-8-4 я-
iKK’Tb, индустрия; опред. промышлен-
ный, индустриальный; ~ поли-
технический институт; —- *] про-
мышленное оборудование; — al|-g- про-
мышленные товары.
8 4.1 Wj>£) конъэп II заслуги; до-
стижения.
Я| (Хй1?) конъэпкйе промыш-
ленные круги.
’Я (Xffiift) конъэпчи промыш-
ленный район.
8-*3 (ХйЙпЬ) конъэппхум про-
мышленные товары, промышленная
продукция.
-8-4 г) (Хй4В) конъэпхва индустри-
плиэация; — 44- индустриализйро-
ИПТЬ.
-8-4 (&lz) конъйэк I служба; — ч]
4’44- поступать на службу.
Н(йВ) конъйэк II совместный
перевод; -44 совместно переводить.
(&1Й) конъйэн I [открытое]
представление, [открытый] спектакль;
-44 давать [открытое] представле-
ние (спектакль).
I (&й8) конъйэн II: ~4-4- от-
крытый. прямой; —4 открыто, пря-
мо; публично.
-44 конъйэн III: — 4'4 1) бе-
зуспешный, безрезультатный; 2) бес-
причинный: —4г е Ч. 4 ЧТО вы|
(в ответ на выраженное собеседником
опасение, что он помешал); — s] зря;
пи с того ни с сего.
-8~4(Й~Ш—»![ конъйэисыре 1) без-
результатно; 2) беспричинно, ни с то-
го ни с сего.
-8 4-Ч (^iK[$,r) конъйэнхве [откры-
тый] спектакль.
(Хв) конъйе 1) технология;
2) прикладное искусство.
•Ж(Х§®|) конъйемул см. 4
41 зНХЙтО коиъйепхум произ-
ведения прикладного искусства.
-8-^-(S:ffl) коиъёнъ I 1) общее поль-
зование; 2) общественные расходы.
) коцъёнъ II совместное
(общее) пользование; опред. для сов-
местного (общего) пользования; -4
4 совместно использовать (что-л.).
44-4 (^jдав) конъёнъэ официаль-
но-канцелярский ЯЗЫК.
4У(&Н) конъвэи парк;
— парк культуры и отдыха.
-8-Я (SIS) конъви I вакантное мес-
то.
4-4 ($И) коиъви II осада; -44
осаждать.
-8-fi-(&Yl) конъю I: -[44] обще-
ственный.
8-Й (Д-Й’) конъю II совместное
владение; —[4-Ч-] общий, в совмест-
ном владении; общинный; —<[4- сов-
местно владеть (чем-л.).
-8--fHI коиъюрим общест-
венный лес.
-ЯМ (Jli^Iftll) конъючжи общинная
земля.
44 (&££) коиъый I справедли-
вость.
8-4 (54©:) коиъый II общественное
мнение.
4*] конъи пест.
8 4(&S) коиъик общая польза;
общественное благо.
З-ЯЦ&ИЙ) конъии I официальное
признание; опред. официально приз-
нанный; — т| 4- официальный рекорд;
—s] 4- быть официально признанным
(общепризнанным); —44- официаль-
но признавать.
8-4 (&Й0 конъии II круглая пе-
чать.
4U коиъиил 1) даровая работа;
2) работа впустую.
-8-<К^В)[^] конъи л [нал] выход-
ной день.
конъип вторжение; —4
4- вторгаться.
44(Х{4) конъчжак I работа; от
ред. рабочий; — 44 работать.
-8-Ч(?1Ш) конъчжак II павлин;—*]
44 44 ?! *1 ^444 поел. где
дрова, там и щепа, где конь ложится,
тут и шерсть валйтся (букв, где гу-
ляет павлйн, там падают перья).
-8-4 (&1й) конъчжак III князь; —
44 княгйня.
ЯМ [Я] ](Х{Ш)[Й<] конъчжаккн
[-гее] станок; — 44 станкостроитель-
ная промышленность.
4:4-4 (Xfpgfe) конъчжактэ бригада?
рабочая группа.
8-4-®-(X-fW'j) конъчжанъмул изде-
лие.
44 4 (Х[ФЖ) конъчжакпи произ-
водственные расходы.
4г|-л] (-Я®7|) конъчжаксэк мала-
хит.
Я[^ (Х{ФД) конъчжагвэн осво-
бождённый работник (выполняющий
какую-л. работу в общественной ор-
ганизации).
4-Ч -И
— 100 —
(ХГПЯЬ) конъчжакчи место
раббты.
^-^(Х!®) конъчжэнъ I фабрика,
завод; опред. фабричный, заводской;
—> si] а) локаут.
(ХЕ) конъчжэнъ II ремеслен-
ник; мастеровой.
-g-^Ч? (Х®Й5) коиъчжанъппэп фаб-
ричное законодательство.
-З-^Т-^ЦХ-ЩХ.) конъчжанъчжу фаб-
рикант, заводчик.
Х^Х(ХйЖ) конъчжанъчхон ра-
бочая слобода.
-£-л| (±t^) конъчжэ 1) соавторство;
—написать в соавторстве (с
кем-л.)', 2) книга, написанная в соав-
торстве.
(&Й[) конъчжэк I общий враг.
(зйЙ) конъчжэк II подвиг; за-
слуга; —X <41 -?-Ч- отличиться; совер-
шить подвиг.
-5-^ (&-(Й) конъчжэк III общест-
венный, публичный.
(XW конъчжэн I плата [за
раббту].
-g-*l (4УН) конъчжэн II вращение
(вокруг солнца)-. — вращаться.
-£-*] (ФИЙ) конъчжэн III опред. не-
бывалый. беспримерный; —s] jg- не-
бывалый успех.
-S-31 ХЖИЮ конъчжэичжэр-
ху: —-XX небывалый и неповторймый.
-S-^ (Х@) конъчжэнъ I ход раббты
(учёбы); процесс изготовления; про-
цент выполнения; —£• ф =1-51
ц- работа сделана иа 70%.
(&IE) конъчжэнъ II справед-
ливость; —XX справедливый.
-ЗХ (&-Й1) конъчжэнъ III опред.
официально утверждённый; твёрдый
(о ценах)-. —XX устанавливать твёр-
дые цены.
-5-^1 (SIS?) конъчже I вычитание;
вычет; отчисление; —XX вычитать,
отнимать; отчислять.
(Jfc^f) конъчже II взаимопо-
мощь; —XX помогать друг другу.
-5-Я) (Й1Й^) коиъчжеэк сумма вы-
чета.
3-л(&В)]) конъчжо взаимопомощь.
^^(i^f?) коиъчжон совместное су-
ществование, сосуществование.
-J-а) (г^ЗЯ) конъчжве заслуги и про-
винности.
-£Х-(4^Х) конъчжу принцесса, дочь
короля.
конъчжунъ I обществен-
ность; общество; опред. обществен-
ный.
Х^(>ХФ) конъчжунъ II в нёбе, в
воздухе; опред. воздушный; — в. zg ле-
тающая крепость;-----f-Jg авиапочта;
—_е..е. 4- подниматься в нёбо;
=1 Si —-S-.S. ~к7ХХХ ВОЛОСЫ дыбом
встали; —sir}- пустой; — X-te- ска-
занные впустую (брошенные на вётер)
слова.
конъчжунъсэн воз-
душная линия.
(АФ®) конъчжунъчжэн воз-
душный бой
Ч] «1 конъчжуиъчжеби:—
XX перекувыркиваться, кувыркать-
ся.
Х-г-(&й5?) конъчжынъ нотариаль-
ный акт; — 4 Т-а-- нотариальная кон-
тора; —XX официально удостове-
рять (свидётельствовать), заверять.
X-?- ^(&аЭЯт) конъчжыиъсо нота-
риальная контора.
(&iSA) конъчжынъин нота-
риус.
-£*] (sSiffi) конъчжи I свободная (пу-
стующая) земля, пустошь.
•£-*] СеЖ) конъчжи II чйстая бу-
мага.
<7] (<&Я1) конъчжи III: —£] из-
вёстный.
-*-«] (£®) конъчжик общёственный
пост, служба.
(i^lK) конъчжин резонанс.
XX конъчча бесплатная (даровая)
вещь.
ХХСёЖ) конъчха I пустой (по-
рожний) вагон; свободный рйкша.
-XX(&Й) конъчха II 1) разность
(арифметической прогрессии)-, 2) тех.
допуск.
-И-’ЗЧХЙ) конъчханъ I арсенал.
-ХЗН<&1®) конъчхаиъ II 1) зареги-
стрированная проститутка; 2) лицен-
зйрованная проституция.
-g-xi] конъчхэ I лапта (палка, до-
щечка).
(•£(&) коиъчхэ II государствен-
ный заём: — облигация государ-
ственного зййма.
XX (sSftl) конъчхзк тетрадь.
-g-X (SliB) конъчхэ пустующая
(бесхозная) земля.
XX (&Й) конъчхэи выдвижёние;
—XX- выдвигать, рекомендовать.
-S-^(^W) конъчхэнъ комсомол
опред. комсомольский. '
V- ч ”8 -<-(&W§LAs®) конъчхэнъ-
мэнъвэнччынъ комсомольский билёт.
- 5--У (i^WA) конъчхэнъвэн комсо-
молец.
И конъчхул государствен-
ные поставки; —sj-v}- поставлять.
£.>] v|. коиъчхида I 1) играть в мяч;
2) ставить в тексте кружок (знак вы-
пущенных цензурой слов и т. п.).
коиъчхида II кончиться ни-
чем; оказаться бесплодным (бесполез-
ным).
-S-*i-4 конъчхиса: — «-j-vg восхва-
лить себя; кичиться своими заслу-
гами.
-5-4 61 конъчхиги к сожалению,
к несчастью.
yj-v)- конъчхикхада не ладиться.
S-Ч (&W) конъчхинъ опред. номи-
нальный.
конътхак вклад; депо-
iht; —-ffi-v}- делать вклад.
-£«[--& (£МтЕ&) конътхаккым деньги
и депозите.
- 8-(>;'-)1Я конътхэ свободное место.
• 8-3.(&±) конътхо казённая (госу-
дарственная) земля.
- 8--t(2£aS) коиътхонъ: —И ]. — [«1
]•] общий; — oj -ф общий множитель;
— -9 общая касательная.
-8--?-^(ль®Я) конътхонъгак общий
угол.
конътхонъсанъ об-
щий характер, общность; общий вид.
- 8-8-9 (i^ifi14) конътхонъссэнъ
общность.
- 8-^(;&Я) коиъпхан суд, судебный
процесс (открытый)-, — ^-4- судить.
(&ЯМ) конъпханчжэнъ суд.
- 5 4I (&SF) конъпхйэнъ I обществен-
ное мнение (суждение).
-8-Ч(&2р) конъпхйэнъ II беспри-
страстие; —беспристрастный, не-
предубеждённый.
-8Ч т!-4(&2РЙЖ) конъпхйэиъму-
са: —беспристрастный, непреду-
беждённый.
-8-3-(&;ffi) конъпхо I опубликова-
ние, обнародование; [опуб-
ликовать.
-З-зХйИФ) конъпхо II страх; —
*| терроризм; —-г-’-хф испытывать
страх, бояться.
-8-3.(^Й1) конъпхо III холостой
выстрел; стрельба холостыми снаря-
дами; —«Щ- стрелять холостыми сна-
рядами.
(ЙМФ>Ь) коиъпхосим чувство
страха.
-8-3-<!.(&• Й В) конъпхоил день опуб-
ликования.
(ЙЫШ^Ж) конъпхочжуый
терроризм.
•4-х.'?-(ВЯ'Ме) конъпхоччынъ мед.
фобия.
-8-М-(&Л) конъпхё I официальное
извещение (оповещение); сообщение;
—»)₽) официально извещать (опове-
щать); сообщать.
-S-S.(fi?JK) конъпхё II бесплатный:
билёт.
8-®К?Ж5Я) конъха I поздравление;
—поздравлять.
- ^НЕШ) конъха II см. -8-7е.'-
- 8^ (14?-) конъхак I технические
науки: —Ч технический.
-S-^(ft^) конъхак II совместное
обучение (лиц обоего пола); —-гфЧ-
совмёстно обучаться.
-5Ф)(^Й) конъхам 1) пустой ящик;
2) пустой конвёрт.
- 8Ч!(?ХЙ1;) конъханъ аэропорт;
- 8-*11(&Ж) конъха открытое море.
8’S ’S (ё:ТтШ) конъхэиъчжэнъ хо-
лостой ход.
- 8-®1 конъхэ I официальное
разрешение; —-гфхф- давать официаль-
ное разрешение.
- 8*] (?8Й0 конъхэ II пустота;
тф пустой.
^(ffKo?®) конъхэгам чувство
опустошённости.
- 8?ЙСНШ конъхэн вклад; —[-fr]
-j’-v). делать вклад.
-8-з)(#1^П) конъхва опред. респуб-
ликанский.
конъхвагук респуб-
лика.
•83] 8(Д:фи'й() конъхвадаиъ рес-
публиканская партия.
8-<(£Ж) конъхванъ 1) паника;
—8 °J.s_7| ср вызывать панику;
2) кризис.
• 8 S) 8(&^S?) конъхведанъ зал для
собраний.
8ж(1).'й) конъхё [успешное] дей-
ствие, успех, эффект.
- S-8(lJjSll) конъхун подвиг; —g- Д’
-f-vg совершать подвиг.
8Т «Ц&йч В ) конъхюил выходной
день.
8(ife)sl конъи вместе.
g- кот вертел.
з)- ква I союз и (ср. з)- как падеж-
4
— 102 —
ное окончание)-, я] — -j-4 книга и
тетрадь.
з4-(?®) ква II: —-4-4 чрезмерный;
о] з! &• 4 -¥ —4-4 это уж слйшком!;
—4 очень, слйшком, чрезмерно.
3l(iiS) ква III урок; Я] — первый
урок; —4-4 1) налагать; облагать
{налогом и т. л.); 2) задавать.
4(Й31) ква суф. кор. отдел; л.-$-4
отдел народного образования.
4(^4) кква суф. кор. 1) отделение
(в учебном заведении)', отрасль (нау-
ки)'. ч] ч] 4 подготовйтельное отделе-
ние; 2) бот. семейство; 444 семей-
ство сложноцветных; -344 семей-
ство крестоцветных.
4 квагам: — 44- решй-
тельный, смелый; — 4 решительно,
смело.
4 & -9 (Ж®?Й) квагамсэнъ решй-
тельность.
зМ (%в1%г) квагэк сущ. прохожий.
44 (з'й£-) квагэ I 1) сущ. прошлое;
2) лингв, прошедшее время; — 4 л
прошедшее совершённое; — -Jt при-
частие прошедшего времени.
4 т] (44й) квагэ II ист. экзамены
(на государственный чин)-, —& л. 4
держать экзамены (на государствен-
ный чин).
4 т] (зй£-:Л2) квагэхйэиъ лингв.
форма прошедшего времени.
4^ (ЙЖ) квагйэк: — 8)4 край-
ний, резкий, радикальный; экстремй-
стский; —»] резко, радикально.
4^54С®ЙЖ) квагйэкпха 1) эк-
стремисты; 2) большевикй (в буржу-
азной прессе).
43 (5ЖЮ квагйэм: —44- чрезвы-
чайно скромный, застенчивый.
4 7| (1Ю1) кваги: — 44 миновать
(о сроке).
44 кванйэк мншёнь.
44(;Н4-) кванйэн: — 44 упустйть
время; перезреть; — 4 Я Ч старая де-
ва; —4 Ф4 старый холостяк.
4 "d (®;г0 кваийэм: — 44- очень
беспокоиться (волноваться).
зф4С®^>) квада Г. —44- чрезмер-
ный; '«I чрезмерно.
квада II:' —44 много-
численный, обйльный.
44^(Й^Й-) квадаччынъ: 4] ЛЬ —
мед. повышенная кислотность.
4 4(®Si) квадан решйтельность;
—44 решительный.
4 4 -2 (Ж®й) квадаиссэнъ решй-
тельность; решйтельный характер;
— Я 4- решительный; — 4 недо-
статочно решйтельный.
з4- чНМсЮ кваданъ I фруктовый
сахар.
з4^-(®^) кваданъ II: — 44 чрез-
мерный.
з4-4 (Khfc) квадэ I: — 44- преуве-
лйчивать, раздувать.
з44®Л) квадэ II: —[441 чрез-
мерный; — 4 7|- переоценка; — 4 71
4-4- переоценивать; —471] я] 444
преувелпчивать.
34-4 квадэмаиъ-
саиъчжыиъ мания величия.
з’Ьзг.(йй) квадо I переход (из од-
ного состояния в другое)', —[4 ] пере-
ходный; — у] 4 переходный период,
переходная эпоха.
4я(Ж) квадо II неумеренность,
излйшество; —44 чрезмерный, не-
умеренный; —44] 4 *4- пере-
напрягаться умственно; — »] неуме-
ренно, чрезмерно.
з4--Е-7| (ЙЖЗД) квадоги переходный
период.
4-5-(®^-) квадонъ зимовка; — 4 я?
мероприятия по подготовке к зиме;
— -Э-4-t 4-4- готовиться к зиме;
—44 проводйть зиму, зимовать.
4-f--y квадоиъсэнъ зимо-
стойкость.
з4-т-(ШЙ) кваду головастик.
4 -V 3g 4 (ЖВДЖ) квадучжэиъчхи
олигархия.
з4'^-(®1й) кварам: —4-4- чрезмер-
ный.
з4- *8 F?) кварэиъ переохлажде-
ние.
з,Ь4(-®й;1 кварянъ чрезмерное ко-
личество, чрезмерная доза; — 44-
чрезмерный (о дозе, количестве)-, —»]
чрезмерно.
44 (йз®.) кварнэ чрезмерная осто-
рожность; чрезмерное беспокойство;
—4-4 быть чрезмерно осторожным;
чрезмерно беспокоиться.
4~МЙ5§з) кваро переутомление; —
44 переутомляться; 414 —4 4
4- переутомляться.
4-йЖ-Ж) кварё штраф, пеня.
4 а *4 4 (ЙЖ&Ж&) кваринсаи-
сэкхве суперфосфат.
4 4-Н (з©ЖЙ) кваринсаийэм су-
перфосфат.
34-’З кварип I) сыпь; 2) зерно,
крупинка. у
— 103 —
4XJ ft-ft
.4 II 4 (ИМИ кварипсанъ опред.
зернистый.
44 ОНИ) квамок I дисциплина,
предмет.
-*l X (Ж'Ю квамок II фруктовое де-
рево.
.«I X (ДМ<)'Й' квамокпат фруктбвый
сид.
“I- ХЖЖ) квамук молчаливость, не-
разговорчивость; —ft-ft молчаливый,
неразговорчивый.
"I квамул фрукт.
44'4-(S©Ji§i) квамулсанъ торговец
фруктами.
•41{1(ЖЙ) квамин: —ftft очень
чувствительный; напряжённый, нерв-
ный.
^-^.ХЖвЙК) квамииччыиъ: -3 4
— раздражительность.
4ХНЖФ) квабан I большая часть,
большинство.
4ф(зй®с) квабан II недавно, на
ЛИЯХ.
4 4 квабанссу большин-
ство; —I ft-ft ft-ft иметь большинство,
быть в большинстве.
4-¥(Жй) квабу вдова; —4.-£--&
•S- ¥- —ft- ft ft поел, as сытый голод-
ного не разумеет {букв. только вдове
понять горе вдовы).
=4тгг(йй{»;) квабуха перегрузка.
зИйй) квабуи: —ft ft чрезмер-
ный, излишний.
квабулгып: -6] gift
не больше и не меньше, как раз,
в меру.
ft 4 ft -> (Jgggfblgj) квасанхвамул
хим. перекись.
44-(ЖЖ) квасанъ неумеренная по-
хвала, захваливание; —ft ft захва-
ливать; переоценивать.
4-4 (Д(Й) квасе I обложение нало-
гом; —ftft облагать налогом.
44 (ЖШ) квасе II; - ft^ftft^-Ч
74. с Новым годом!
4-4 ХйЖ^) квасерюл ставка на-
логообложения.
квасепхум подлежа-
щая оплате таможенной пошлиной
пещь.
4ХЖЙЮ квасо I пережог.
4=МЖ44 квасо II: — [ft-ft] слйш-
ком малый; — 4 уу недооценка; —ft
4 ft ft ft ft преуменьшать.
4 ft (Ж®) квасу I фруктовое де-
рево.
4 4-(IX?) квасу II вдова.
44-(®ЙУ квасу III: — ft-ft чрез-
мерный, многочисленный.
4-'гМ(Ж®И) квасувэн фруктбвый
сад.
4йСй!Й) квасук перезрелость.
44 (ЖЙ) кваси I: — ft-ft миновать
(о времени).
44 (Жй) кваси II действительно,
в самом дёле.
44G15/K) кваси III: — ft-ft щего-
лйть; выставлйть напоказ.
44 (ЖХЕ) квасик неумеренность
в еде; — ft ft объедаться; —ft ль ift
г? ft ft ft-ft- поел. ss наелся как бык
и не знает как быть {букв, переел и
пыхтит как корова).
44 (ЖШ) квасин чрезмерная до-
верчивость; -ft-ft слйшком дове-
рять, быть легковерным.
44(Ж^) квасил I ошибка, про-
мах, упущение; опред. неумышлен-
ный.
4 4.(ЖЖ) квасил II фрукт, плод.
4 4 (-Ж1л)4 4 квасилиаму фрукто-
вое дерево.
44.'&(Ж^5^) квасилсал неумыш-
ленное убййство.
4 4 4 (ХЙ7?) квасилчжип фруктб-
вый сок.
4 4 (ЖЖ) кваэн преувеличение;
...jbftft s. — л] ftft ft без преувели-
чений можно сказать, что...
4Х®Ш) кваэп задача; ... n.ft
—is. ft ft [поставить своей зада-
чей.
4^ (Ж^Й) квайэи действительно.
4^6И) квайэл перегрев.
4 е. 4 (Ж^Ж) квайэлги перегрева-
тель.
4-МЖ1Ю квао ошибка.
4-S-4 (ЖвЯйЙ) кваочжэм отдельные
ошйбки.
4-Ч(®к£Ф) кваве опред. факульта-
тйвный (о курсе), сверх программы.
44-(Ж^) кваёк бескорыстие.
4-§-(Ж)Й) кваёиъ: — ft-ft расточй-
тельный.
4-й(ЖИ) квавэн I фруктбвый сад.
4^ (ДМ) квавэн II служащий от-
дела (управления).
4-й(Ж(Й0 кваым неумеренное пот-
ребление вина; —ft-ft неумеренно
пить; перепить.
ft- ft кваил см. 44 •
4 е1 (Ж*И) кваииъ излишек, избы-
ток; опред. избыточный; — 44 пере-
производство.
»14 Л- Л)
— 104 —
4?]- (ЗК :;-) квачжа кондитерские из-
делия.
44 =8 (Ж7’/й') квачжачжэм конди-
терская.
44(«£JS) квачжанъ I начальник
отдела.
4^(й??8) квачжанъ II преувели-
чение; —г) преувеличенный, разду-
тый; —44 преувеличивать, разду-
вать.
4^4] квачжаиъбэп гипер-
бола.
44 квачжэнап эл. пере-
напряжение.
4^ (=®®е) квачжэнъ I процесс, ход;
[л] ] в ходе борьбы.
4^(ЙЖЙе) квачжэнъ II предмет,
курс (науки.)', ^4 — -fr 4*14 пройти
курс средней школы.
4^4(8^®^) квачжэнъан учеб-
ный план.
44 Я-(п?;й1зЕ') квачжэнъпхё распи-
сание (уроков).
44 (®ййй) квачже [домашнее] зада-
ние; задача.
э}-?1 квачжул вйфли (корейские).
4^(ЖЙ) квачжунъ: -44 слиш-
ком тяжёлый.
квачха (после географи-
ческих названий) проездом через...;
а]-£• —ч]а] проездом через Сеул.
44СЮ0 квачхан: -4ч|- перехва-
лить.
квачху: —44 прово-
дить осень.
4-£(ЙШ) квачхуи: —44 прово-
дить весну.
441 (1®Й) квачхви: —44 напить-
ся (опьянеть).
4®fl'в кватхэгым штраф,
денежное взыскание.
эр its}- квапхохва перенасы-
щение.
4т(Жпи) квапхум фрукты.
44(зШЕ) кваха: -44 проводить
лето.
44(Ч';|-§1) квахак наука; —4 на-
учный.
444 (ЭД4Ж-) квахаккйе научные
круги.
44-9(^!Ж-'№) квахаксэнъ научный
характер (чего-л.).
444 СНВДй) квахагвэн академия
наук.
444(^1®:#) квахакча учёный.
яр квак коробка; 4 — коробка
спичек.
квакконъ кукушка,
кванънан холера.
4 кван I см. i-f-.
4(РЙ) кван II гроб.
4(йк) кван III раздел (в книге);
Я| 4 — первый раздел.
4(Ц) кван IV кван (мера веса
=3,75 кг).
4()g) кван V шапка (один из ста-
рых корейских головных уборов из во-
лоса).
4(йЕ) кван VI: — 44 иметь в ка-
честве определения; [поставить (ка-
кое-л. слово) в качестве определения.
4(gH) кван VII: —44 иметь от-
ношение (к чему-л.), относиться, ка-
саться; —4<4 (в знач. обстоя-
тельства), ...»;] —4 (в знач. опред.)
относйтельно, о; в связи с...
4('gj кван преф. кор. государст-
венный; 4i-el государственные рабы.
4('в‘) кван суф. кор. должностное
лицо, чиновник (1) выполняющий то,
что указано в производящем имени;
2) работающий в той области, ко-
торая указана в производящем име-
ни); ®] 4 4 официальный переводчик;
л-Е-4 советник; 4 я.4 дипломат.
4(^) кван суф. кор. труба, труб-
ка; сосуд; -тгЕ| 4 стеклянная трубка;
V] 4 4 лимфатические сосуды; -ъ-х! 4
паропровод.
4(Й> £g) кваи суф. кор. учреждение
(обычно широко посещаемое публи-
кой); ^44 кинотеатр; я. а] 4 биб-
лиотека; 4] лр4 посольство.
4(Jg) кван суф. кор. воззрение,
взгляд; 441 4 оптимистический
взгляд; я] Я] 4 мировоззрение.
4«1 (ЙШ) квангэ ирригация, оро-
шение; —44 орошать.
44 -r(ffitt) квангэсу вода для
орошения.
44 квангэк зритель; пуб-
лика.
431 (Ой) кваигэн перен. ключ,
условие; л] 4 4 4 < 41 4 /?• & 4 —
важнейшее условие выполнения пла-
на.
44(ЧтМ) квангйэн моё скромное
мнение.
4Я1 (1И1Ж) кваигйе отношение; опред.
соответствующий; ^^4 — 4*1 *1 ТЙ
4-Bj jg-i-^-4 постановления публи-
куются за подписью соответствующего
минйстра; — J] 4 иметь отношение,
быть причастным; 44 —4 $14я.
— 105 —
4 Я] 4-5-
‘1 »| -& ii] г] 4 догадаться, что здесь
дёло нечистое; — $ 4 ие иметь отно-
шения, быть непричастным; ...[»!]]
— безотносительно к...; ... —*.
(после придаточного предложения) в
ciiH.iii с тем, что...; —я] относитель-
ный. релятивный; —s] 4, ”44 иметь
отношение, относиться.
fl 'll 4(1ЙЖ=#) квангйечжа участ-
ник; заинтересованное лицо, лицо при-
ч йс гное (имеющее отношение к чему-
либо).
fl Л) S4 квангйечхантха см. 4/1] *]
0 4.
квангйечхиантха сказ.
ничего.
44-е] (Ж&Й[) квангонъни государ-
ственные служащие (правительствен-
ных и общественных учреждений).
441®jfe) квангванъ экскурсия;
туризм; опред. туристский; —44 ос-
матривать.
44fl (Н’Уб^) квангванъгэк ту-
рист; экскурсант.
444(®^tH) квангваиъдан груп-
па экскурсантов (туристов).
4ч] (WP-J) кваннэ подведомствен-
ная территория; опред. подведомст-
венный; находящийся в ведении.
^ ^(ЙлК) кваллйэм идея; предста-
вление; понятие; -4- 4*14 пони-
мать; представлять себе.
4^-S-t®.^^) кваллйэмнон идеа-
лйзм; —идеалистический.
4-%-(ЖЙ1) кваннынъ 1) чувства;
2) функции, отправления (органи-
зма).
4^4^1 ('В’ЙЁнИйй) кваннынъчжуый
сенсуализм.
4«И (ЙУ<) квандэ I: ~«|-4 снисхо-
дительный, великодушный; — s] сни-
сходительно, великодушно.
4«Ч (M’f?) кваидэ II радушный при-
ём; радушие; —44 оказывать ра-
душный приём, тепло принимать.
4-?-(0ЯЖ) квандоиъ Квандбн (на-
звание провинции Канвондо).
4-4 £ (ВЙЖЙ) квандонъхо мань-
чжурский женьшень.
4-г(‘в’^) квандынъ чин, долж-
ностное положение.
4Ф(®1Е) кваллам осмотр; обозре-
ние; —44 осматривать.
4^-А(®й§) квалламгэк зрйтель,
посетйтель (выставки и т. п.).
4441 (®й^) квалламкквэн вход-
ной билёт (на выставку и т. п.).
44-fi-(®K®J) квалламнё плата за
вход (на выставку и т. п.).
,414-4 (®ЮЖ) квалламсэк места для
публики.
444(®й^‘) квалламчжа зрй-
тель, посетйтель (выставки и т. п.).
41- ti (ИЛЮ) кваллйэн связь; —s] 4
быть связанным (с чем-л.); стоять в
связй (с чем-л.)', —л] 7] 4 увязывать,
ставить в связь (с чем-л.); ...4 (...«>11)
—4°1 в связи с...
4t41 (iWfflJ) кваллйе обычай; обык-
новение.
4Я) 4 (®|М) кваллйедаи делега-
ция (посылаемая на празднования,
торжества и т. п.).
4.е-($:йг) кванно трубопровод.
4-В-('Ё'(Ю кваллё бюрократия; —
Й ] бюрократический.
4-®--Я кваллёсик бюрокра-
тйческий стиль (работы и т. п.).
4-S-4^ ('g'®^^) кваллёчжуый
бюрократизм.
435-4^14(1ШзЁда£) кваллёчжу-
ыйчжа -бюрократ.
4^1 ('ЁГ1Ё) квалли I 1) чиновник;
2) чиновничество.
4е] (т"4®.) квалли II 1) управление,
заведование, руководство; — 44
-4 работники госаппарата; 2) кон-
троль; опред. контрольный; — el 44
контрольный совет; — -Я -ЭД 4 кон-
трольная комйссия; —44 1) управ-
лять, заведовать; 2) контролйровать.
4в] 4(^:®)вд) кваллигук управле-
ние (орган).
4^ (ЖлГ.) кваннип опред. государ-
ственный, правительственный (об уч-
реждении).
44(®8!) кваиманъ выжидание;
— я] выжидательная полйтика; —
44 выжидать; следйть (за ходом
событий); Ч -41 ♦ —44 следить за
ходом событий (за обстановкой).
45] ('Ё’^В) кванмйэнъ I чин, долж-
ность.
4^ (йй) кванмйэнъ II ймя взрос-
лого (даётся юноше по достижении
им совершеннолетия).
44 кванмок копчёная (вяленая)
селёдка.
44 ](®fc[ffi) кваимок[ним] ку-
старник, кусты.
4-Е-(В1Н) кванмун 1) застава;
2) барьер; 3) препятствие.
4-S-4^ кванмунчжуый
оторванность от масс, сектантство.
41 ч! 4*
— 106 —
44 ( еГЮ кванмин правительство
и народ.
-Ц (®Й^1) кванбйэнъсик смотр
войск, парад.
4-й-(1яЙ) кванбо правительствен-
ный вестник.
414 ('till/) кванбок фбрма; мундир.
414(5йЙ) кванса артикль.
4^- квансан рис (один из сортов).
44(®'ix) кваисанъ I восхищение;
— л] -fe декоративное растение; -44
восхищаться.
41 ^(Ий!) кваисанъ II метеороло-
гйческое наблюдение.
417o(WlD кваисанъ III физиогно-
мика.
41(®ЮЕ) кваисаиъдэ метеоро-
логическая обсерватория.
41^(®ВДИ°1 квансаиъчжэнъи фи-
зногномйст.
4-л] (ДЖ) квансэ I прощение; —4
14- прощать.
4М (ВЭИ) квансэ II Квансб (на-
звание провинции Пхёнандо).
41л] (Й1Ж) квансэк накипь.
44 ('Й’Й) кваисэн I государствен-
ная железнодорожная лйиия.
44 ('Ё'Ж) квансэн II опред. [заме-
щаемый] по назначению (а не по вы-
борам).
4^ (1ЙЙ) квансэнъ инерция.
4Л] (ЙЦЙ;) квансе [таможенная] по-
шлина, таможенный сбор; опред. та-
моженный.
44| Ч(НЙЙ) квансегук таможня.
4Л] ХЙЙФ) квансерюл таможен-
ный тарйф.
414| -g-[Jt-£](®! i!tW[WS]) кван-
сеым[босал] будд. Богйня милосер-
дия.
4-fe квансол смолистые сучья сос-
ны; смолистая сосна.
4тН‘1Й|!?) квансып привычка, обы-
чай, обыкновение; — обычно;
—s] 4 входйть в привычку (в обык-
новение) .
41-£Г’ч (tHWS) квансыппэп обычное
право.
41 -9 (№t?) кваисим интерес, заин-
тересованность; -fee] 4 прояв-
лять интерес (к чему-л.)-, обращать
внимание; ё-4 —< 44 проявлять
большую заботу (о чём-л.); — 4-4 ин-
тересоваться, проявлять внимание.
41^4(1И>ЬФ) квансимса предмет
(объект) интереса (заинтересованно-
сти).
44 *1 (ВЙ*ЬЖ) квансимчхэ см. 4
4 4-
4Ч"(^) кванак духовая музыка.
4Ч?1 (^т^Ж) кванакки духовой
инструмент.
-й'й (М"а’) кванйэнъ I опред. уп-
равляемый (контролйруемый) прави-
тельством; государственный (о пред-
приятии)', —г)- 4 взять под пра-
вительственный контроль (предприя-
тие).
4^ (Ж®) кванйэнъ II: — «>4 изо-
бйлующий (чем-л. — с им. падежом).
41-§-(SlW) кваиёнъ I великодушие;
терпймость, снисходйтельность; —4
4 великодушный; терпймый, сннсхо-
дйтельный.
44-СЙЯ!) кваиёнъ II: [Щ.ф-fi-s.]
—s] 4 быть общеупотребйтельным
(общепрйнятым); — 44 излюбленное
средство, излюбленный метод.
4-§-(Я)И) кваиёнъ III: —4 4
лингв, употребляться в качестве оп-
ределения.
4-§-4(®ffi4j) кванёнъкку идиома-
тйческое выражение.
4-М CIHffiW) кванёнъэ идиом.
4-44 (1йЛ1Т?) кванёнъым общеу пот-
ребительное произношение (китай-
ского иероглифа-, в противоположность
этимологическому).
4-Щ (Жй) кванвэн персонал (госу-
дарственного учреждения).
41--fr('!Pfl') кваню опред. государ-
ственный, казённый.
41-М®®)кваиым см. 414)-fr.
4тт ((1йЯ) кванымню тамариск
(Tamarix juniperina).
4$1(ЖЙ1) кваиин I казённая пе-
чать; печать учреждения.
4*1 (Sit) кванин II см. 4t)j .
44 (Ж@) кванчжак должность и
звание.
44-VS] кванчжаннори вискй.
44(taji) кванчжанъ I директор
музея (библиотеки и т. п.).
414 (ЙШ) кваичжанъ II клизма;
—44 делать клизму.
44 71 (®И) кваичжанъги клйзма.
44(М®) кваичжэл сустав.
4Д4((Й©’Й) ква'Ичжэлтхонъ рев-
матйзм.
4141 (®Si) кванччэм точка зрения.
4-4'1 (^(И) кванчже 1) контроль;
2) система управления.
4л (|Щ?.) кванчжо созерцание; оп-
I ред. созерцательный.
— 107 —
44
V140W0 кванчжунъ зритель, пуб-
лика.
кванчжуиъсэк места
для публики.
44 ('й‘®0 кваичжик государствен-
ная служба.
VI 4(в1Й) кваичхал наблюдение;
рассмотрение; —44 наблюдйть; рас-
сматривать.
VI- :1е? (©1Й?Л) кванчхаллйэк наблю-
ди гельность.
44 «] (®^Й0 кванчхалппэп способ
рассмотрения.
4 4-Ч-(Ж^?-@1) кванчхалсса наблю-
датель.
4 4AI (И^гйй) кванчхалчжэм точка
.трёння.
4-<(Ж®) кванчхэл осуществление,
♦ реализация; осуществлять, реа-
лизовать, проводить.
4^(ЖШ) кваичхэиъ государствен-
ное учреждение.
44®;ДЧ) кванчхык наблюдение:
—4’4- делать наблюдения, наблю-
дать.
44-41 (bi; !,'•?<) кваичхыктэ см. 4
44) кванчхыксо обсерва-
тория.
44(ЖШ) квантхонъ опред. сквоз-
ной; —- сквозная пулевая рана;
—44 проникать (проходить) на-
сквозь; пронйзывать; -f-V-fc —
быть раненным в грудь пулей навы-
лет
4-?-^-(Ж)ЖЙ)квантхонъсанъ сквоз-
ная рана.
44 (WT) кванха опред. подведом-
ственный, подчинённый; — -V-4] под-
чинённая (кому-л.) [воинская] часть.
4Ф(<й:Й) кванхал контроль; — -<г}ч|
'i 4, — 44 брать под контроль,
держать под контролем; —44 кон-
тролировать.
44 Ч (ИЕА) кванхамсик смотр
(парад) военно-морских сил.
4 4(ЖйР) кваихянъ родина пред-
ков.
4-^i (WW) кванхэ официальное раз-
решение.
44 (ЖЖ) кванхэи влйсти.
44 (ЖЖ) кванхйэк мишень.
44 [<Ф)((н:Ш^]) кванхйэн[ак] ду-
ховые и струнные инструменты.
44 4(Я^Й) кванхйэнъеа лингв.
аттрибутйвные слова (одна из частей
речи корейского языка).
4Ф(й®) кванхон обряды совер-
шеннолетия и бракосочетания.
4-4(££Дл) кваиху см. 4<fl.
W44 квалгвархада 1) горячий
(о характере)-, 2) резкий (о голосе)-,
3) плотный (о бумаге и т. п.).
44 квалда горячий (о характере).
•VM (JSf$) квалттэ: —44 холодно
принимать (кого-л.); холодно отне-
стйсь (к кому-л.).
,4-/-| (ifert!) квалсси холодное обра-
щение (отношение); “4’4- холодно
относйться (обращаться).
<3-(&М) квархо скобки; —4
7)4 открывать скббки; —4 ч] ^4,
—44 заключать в скобки.
4 кванъ I сарай.
4(1$) кваиъ II ширина.
4(§Й) кванъ III руднйк; шахта.
4(У£) кваиъ IV блеск.
4(Ш кваиъ суф. кор. руда; 4
магнйтная руда.
47U (ШЖ) кванъгэнъ руднйк; шах-
та.
ALUEA) кванъгйэн бешеная со-
бака.
44 (£Ё А1Я) кванъгйэнппйэнъ
водобоязнь, бешенство.
,-Н (Уй®) кванъгйэнъ сцена, кар-
тйна; 4Я — уличная сцена; ф-i]
—t 4] 4-S-4 смотреть (из окна и т.
и.), что делается на улице.
4^-(Ж®) кванъго объявлёние;
реклама; —4 ч] 4 давать объявлё-
ние; —44 объявлять, рекламиро-
вать; 4г] —44 выступать
с широковещательной программой.
43L4t(BcitflS) кванъгоран отдел
объявлений (в газете).
кванъгорё плата за
объявлёние.
4.s--r(t$^r3t) кванъгомун текст
объявления.
4-зь'Ч (BcSM) кванъгочжи бланк
для объявлений.
4пи(=ЙЙВ£) кваиъгу рудный район.
4^1 (ЕШ) кванъгве ж.-д. широкая
колея.
44 (£ЕЖ) кваиъкки сумасшёствие.
4(5t)44 кванънада блестеть, си-
ять.
4(3t)4] 4 кваиъиэда придавать
блеск.
4M(SEic) кваиънйэ сущ. сума-
сшедшая.
4’Й(ЖФ) кванънйэн световой год.
44) кваиъдэ I комедиант.
— 108 —
кванъдэ II прост, облик, вид.
(ffisfc) кванъдэ III: — «j-4- об-
ширный, необъятный.
-‘г-41 кванъдэмубйэн:
—-ffi v}- необъятный, бескрайний.
»»] кванъдэппйэ прост, скулы;
—^•4- скуластый.
^е-СЖЮ кваиъдо I сила света,
яркость.
^-•E-UOIs) кванъдо II прыжок в
длину.
^S-Я] (ЖВШ) кванъдогне физ. фо-
тометр.
кванъдок 1) вредные
примеси в руде; 2) отравление вред-
ными примесями в руде.
-Ж41 (ЙЖЙЙО кванъдонъсэн-
чжи китайская бумага (гуандунской
выработки).
кванъдонъпхо ки-
тайское полотно (из провинции Гуан-
дун).
кваиънан бурные волны.
чНЙШ) кванънанъ молукская
сахароносная пальма (Arenga saccha-
r if era).
jJ- ej (ЖКЭ кваиъним визит; — r’fvj-
наносить визйт, приходить [в гости].
) кванъмак: —«}₽}• бес-
крайний, безграничный, обширный.
jg- о<НЖ£г) кванъманъ блеск; —&
блестящий.
(1ЙЖ) кваиъмэк [горная] жила.
(ЖЙ) кванъмйэнъ свет; — «Д
«1-14-, светлый; —«!] 41 D]
светлое будущее.
^(Ж И И) кваиъмйэнъмйэн
светлые стороны жйзни.
(ЖМ1ЕЖ) кванъмйэнъ-
чжэнъдэ: — честный, прямой.
кванъмок хлопчатобу-
мажная ткань (один из дешёвых сор-
тов).
кванъмул минерал; оп-
ред. минеральный; —<3 мине-
ральный краситель.
кванъмулчжил ми-
неральные вещества.
3Й--&‘®МЮа® кванъмурхак минера-
логия.
(gg$g4&#) кваиъмурхакча
минералог.
^^^(Ж^Ж) кванъбалгванъ фо-
толюминесценция.
и}](Ж1¥) кванъбэ нимб.
(1Й2Н.) кванъбэм: — широ-
кий, обширный; —«] широко.
’З-'Й -Я (ййЕК) кванъбэмви: —«q
—?-}•₽[• широкий; в широком смысле
кванъбок восстановление
власти; освобождение (отечества от
захватчиков).
^•т-(Ж© кванъбу I горняк; шах-
тёр.
^-т-(!Й© кванъбу II холостяк.
^--^(SE© кванъбу III сущ. сума-
сшедший.
^-S-(JE5f) кванъбун I: — -&W 1)
прилагать усйленные старания; 2) ме-
таться.
^Ж(Ж&) кванъбун II пудра; бе-
лила.
кванъса см. .
квавъсаи I рудник, ко-
пи; шахта; опред. горный; —
горняк; — «Д горный институт.
кванъсан II добыча ру-
ды.
кванъсаимул полез-
ные ископаемые.
J3-4-'zl (ЙЙЗШО кваиъсанчжи бас-
сейн; район, богатый полезными ис-
копаемыми.
кванъсанхак горное
дело (как наука).
кванъсанъ фантазия, во-
ображение.
Ж(£ЕЙ!Щ) кванъсаиъгок муз.
рапсодия.
^^(Ж&) кваиъсэк блеск.
(Й8Ж) кванъсэк 1) руда, мине-
рал; 2) кристалл (детекторный).
^-9 (ЖЖ) кванъсэн луч.
ji-Й (ЖЖ)-§- кваиъсэвтхым просвет.
•#д] ЖЖ) кванъсе: — [*W] несрав-
ненный, не имеющий себе равных.
кванъсол см. -4-ф.
кванъсу I минеральная
вода.
^-Ж(Й?Й) кваиъсу II широкие ру-
кава.
кванъсул см.
□g-z] (JEW) кванъси пародия.
□g-^1 (JF.fe) кванъсии фанатизм; —
фанатически верить (во что-л.).
j3-41/’1-(JE(bW) кванъсинчжа фана-
тик.
^^(ЙЖ) кванъэк'тех. пульпа,
кванъя равнина.
Ч (ВКЖ) кванъэ см. *].
(ЙЙ) кванъэп горное дело; гор-
ная промышленность.
^^(ЙЖй) кваиъэпквэн право
на разработку горных копей (руды).
— 109 —
4b '1 (Jl-Btt) кванъйэл 1) дикий tux:-
гбрг; 2) фанатизм.
IbiCMflfi) квпнъйэнъ слЛпп, честь;
...4- U Jl| *1 Й -fr 4| **l 4 считаю
tu честь быть знакомым с...
Ill 4 квинъйли ьсырэпта
слйпиыП.
V) Ы квант,ури см. чЬ+к).
'.'I W №1К|) кппиъпзн пегдчиик спета.
•Я’ Н С'ЭЙ?|1|) кпаиью мииерАльнос мас-
ло.
1) <•()?;]$) КНПИЬЫМ время: —<1-
-J И' время летит как етрслй; «>]
М 4 дорижАгь кйжлой минутой.
lb IM К кпаиъымйэрю
•irt/i. время легйг как стрслй.
Д- •] (114 Д) нпан ьый широкий смысл;
*| А. <. п широком смысле.
'Й1 (Jit А) кпаиъин сущ. сумасшед-
ший. умалишенный.
4Ь*Ь(У; Л) кпанъчжа физ. фотон.
JSbsb(lKflO кванъчжак: —«РЧ- вести
и широких размерах сельское хозяй-
ство.
lb iHlfitMi) кванъчжаиъ площадь;
jfr.gr — Красная площадь.
1b ХВ (№$) кванъчжэ шлак; ока-
л ниа.
Й- И 7) (-Уп'ДШ) кванъчжэиги фото-
электричество.
•р S--9 (-^(^Ш&)кванъчжэндосэнъ
фотопроводимость.
'.'I'd^OctESfe) кванъчжэнню фото-
ток.
(3t'8i®) кваиъчжэнчжи фото-
>лемёнт.
кванъчжури большая круг-
лая плетёная корзина.
J.9 кванъччынъ помешатель-
ство.
КЧ! (3fe^) кванъчхэ блеск; —t- 4
>1- придавать блеск, наводить глянец;
- & блестящий.
’3'41 кванъчхэн минеральный
источник.
•>Д-*Ч (Ж®) кванъчхе светящееся те-
ло.
’<Ь^Ь(3¥:йа) кванъчхук оптическая
о.-ь.
'Р4(ЙЙ@) кванъчхынъ рудоносный
пласт.
4 кванъчхида 1) см.
i|-; 2) щеголять (чем-л.); корчить из
себя (кого-л.).
1М(£Е1а) кваиътхэ скандальное
поведение; буйное поведение.
кванътхэк глянец, блеск.
^а1-(ЖМ) кванъпха световая вол-
ий.
ЧЬЯ-(Й(Ф) кваиъпхо I объявление;
—тЬ4 объявлять.
•1b *($!:&) кванъпхо II буйство; —г-р
4 буйный, неистовый.
lb * ((Oil) кваиъпхок значительная
шириий.
-'!) ?-(? 1:.|Д) кванъпхунъ ураган.
1b4M Щ II) кваиъпхунъ-
чжсвэл: cp-fr.g- —.4 *4 безмятеж-
ный; легко на душе.
Ib'Sj'OtW кваиъхак оптика.
кпапъхйэи протяжён-
ность; ширинй.
кванъхвахак фото-
химия.
кваиъхвал: —«рс}- об-
ширный, просторный.
1Ь?1(Ус®0 кванъхви блеск; сияние;
— Й-& блистательный.
#^1 (£ЕЖ-) кваиъхый: —«ЬЧ- быть
вне себя от радости.
И (ШЁа) квэгйэнъ висячее зер-
кало.
квэгваи уход в отставку;
выходить в отставку.
.ЯМ л] аз] квэгвэиттеда решйтель-
но отказывать (отклонять).
’fl —с) квэгырыда не полу-
чаться. не клеиться (о деле).
(#) ® С-ср квэгыллыда см. п.
E.t=P.
-S’ квэгым очередной взнос
(при рассрочке)-, уплата в рассрочку;
страховой взнос; —платить в
рассрочку; делать страховой взнос.
34 asP^.^ ср квэккванъсырэпта очень
странный (неестественный).
'й(йа) квэнйэм: —®ртр иметь
в виду; быть озабоченным, иметь опа-
сения (насчёт чего-л.).
afl Ч квэни см. >й «).
Ч "Ч (Й)Й) квэрйэк настенный ка-
лендарь.
я-(йй) квэдо настенная карта.
5?] лр^ ч- квэсаттэлда вестй себя (го-
ворйть) до смешного нелепо.
*4 4-т-в] тр квэсабурида вызывать
смех (своим поведением, словами).
J4]«Р ср квэссимхада невежливый;
возмутйтельный (о поведении и т. п.).
i-(H'J^) квэо ошйбка.
*4 Я (ЙЙ) квэый см. у].
квэчжонъ стенные часы.
*1 СЙЖ) квэчжи линованная бу-
мага.
si а -я -т
— по —
< квэнчхантха ничего, всё
равно.
квэнчхиантха см. -&Я] *]
sg квэнхада открытый, прямой.
з® ?] квэни 1) открыто, прямо; 2)
зря.
4 б] квэнъи I киркй, мотыга.
sg 6] КВЭНЪИ II СМ. Л. *3=4] .
sg<>] jg- квэнъичжам чуткий сон.
з] кве I см. mgr*! .
34(g) кве II: странный, уди-
вительный.
з] (1Й) кве III см. ^.«1.
з] (-ЙЖ) квегйэнъ клубень.
з] з] квегвеманъчхык:
—поразительный, странный.
3js]-s-i-v}. квегвехада I тихий; стих-
ший.
з] з] (gg)-зр 4- квегвехада II чрез-
вычайно странный (удивительный).
з] 3L('t^|)g.) квегё сок софбры (меди-
цинское средство).
s] -&(I®tR) квегын клубень.
з] и (Ifefe) квегым слиток золота.
з] ц-s] [-£] квенари[боччим] узе-
лок (типа рюкзака, носится за спи-
ной).
з] тр кведа см. тс] г}-.
з] $•(&&£) кведам рассказы о при-
видениях (о таинственном а т. п.)
(литературный жанр).
з] 4] (Jg®) кведэ: — sptp скрыться
с чужими деньгами.
кверан порча, разложе-
ние; —л] ?| 4, —4-4 разлагать; -f-
-~<| 4 действовать разлагаю-
ще на нравы.
з] 4 кверанччэкта отвратитель-
ный (о поведении).
з] j^-g- квероум мука, мучение,
квероупта см. з]^-4.
s|s4]44 кверовзхада мучиться;
4-£-4] — болеть душою.
з| -§-4 кверопта мучительный.
з] з] ((<{иы) кверве марионетка; опред.
марионеточный; — -4- марионеточ-
ное правительство.
з] 31 -3’({5У.{йЖ) квервегун марионе-
точная армия.
з=1 si квервеса кукольник.
з] tjj (g^-)^.^ 4 квемаиъсырэпта
1) необычный, ненормальный; 2) раз-
борчивый, привередливый.
з| (1®Ж) квемйэл: — 4 сокруши-
тельный.
sl4(t£>R) квемок см. s] s; 4 '?‘.
34 -<-(g5fi) квемун сплетня; дикие
слухи.
sl<(gfe) квемул загадочное суще-
ство; призрак; чудовище.
з] х? квебалгэбал неразборчиво
(писать).
з] Ч (KIW) квебйэк странная склон-
ность; —44 странный (в своих склон-
ностях).
з] Si (й@) квебйэн удивительные
события.
з'1квесанъ: ~44 стран-
ный, удивительный; —»] удивитель-
но, странно; —4 4 удивляться.
з4 4 (й'л? )^ EJ 4 квесанъсырэпта
странный, удивйтельный.
з]л! (1ЙЖ ) квесэк камень, булыж-
ник.
з] 'г(й'Ш квесу главарь, атаман.
34^4 квесунъа бот. кислица.
з4 ЧЧ®® квеак страшное зло, зло-
деяние; —44 злодейский.
з] q- 44(g gg |Ej jiy) квеанъманъ-
чхык: — 44 чудовищный.
34 =4 £.s] 4 квейэорида бродйть (о
вине и т. п.).
з]с] (®Д) квеи: — 44 неестест-
венный; странный, удивйтельный,
загадочный: чудовищный.
з]о] 4 квеида см. тс] гр.
з] gj квеим см. mg! .
з4-^-(®ЗЁ) квечжынъ странная бо-
лёзнь.
s]^(gge) квечжил 1) холера; 2)
странная болезнь.
з4 з(! ®В() квепхэ разрушение, ра-
зорение; —4 4 быть разрушенным
(разорённым).
з] з.(й±) кветхо ком землй.
з] 4 кветхоиъ см. .
з4<Ь(Й38) квехан подозрительная
лйчность.
з4 3р({®ТЮ квехва цветы софбры
(краситель и медицинское средство).
=4 7- квехванаму софбра
(Sophora japonica).
з4#(ЙЖ) квехваиъ жёлтый красй-
тель (из цветов софоры).
3].^(^{g) квеху странная (каприз-
ная) погода.
квенъмок дуб (Quercus
dent at а).
-ц ЖЖ) квексил жёлудь.
квем см. mg! I, II.
квеммок см. m g] -Ч- •
квеккумэнъ отверстие для
ручки (в лопате, мотыге и т. п.).
— Ill —
'll tl квснъгэл: —1)4 niiynui-
гельный, грппдибзный, громадный.
’Й’Ч (*АЛ) кпенъдэ: —») Ч велйчс-
гтпгниый, нпу Ш11тсл1.пый, грандиоз-
ный.
ч)м| 41 С4(Л1?1!) косиъдвсэп ь граи-
ДПОНЮСТЬ.
Ч)1| ('/{III:) кисиъчжпш.! —»УЧ пну-
iiill rwi.ill. грипдпб:) пыЙ.
4lV(7/jWI) кп<>1гъхн«л1 —*) М- 1|>о-
мЛдиый, । рнпдибзпый
all Kt) кР I сл. л1 под-
ttrpiftrb смертной кАзнп чёрез понс-
IIIPHIIO, йё|||11ГЬ,
»(W) нР II см. да’ll-
-• (Hi) иё гиф. л<>/>. мост;
MIX"!’.
Ш(К| ий кор. религия; 441 да
мhoiоЛйжне: и||.»| ли огнепоклонство.
* 1 1 (WilO кРгп школьная песня.
да |)(ЙЙ) кёгам [взаимная] симпа-
tnn; — -1] 4 симпатический нерв.
да^(ПЙЙй) кёгйэл: —«УЧ ясный.
W. >| (ЖЙН) кёгва предмет изучения,
курс.
л 4 X (Й$!|-П) кёгвамок предметы
((Лучения, предусмотренные програм-
мой.
- W. 4 4 (йсЯ- ill) кёгвасэ учебник.
да Vl-(ft"Ll’) кёгван воен, инструктор;
нренодавйтель.
дада(®Ю кёгё: —«Уч блестящий,
сиерк/поший.
да Г(ЗИК) кёгу I [церковный] прн-
кбд.
да 'Г (ЙД-) кёгу II лабораторное обо-
рудование (в школах).
да+чКЙЖЮ кёгумин прихожане.
да-.С-(вЖ) кёгун 1): —«УЧ- ехать
и паланкине; 2) см. да-З-Я-.
да ,t--.d-(l|$51JC л ) кёгунккун носиль-
щик паланкина.
да-||-(|&!й) кёгю школьная дисци-
плина.
да 4 (И$Ж) кёги I высокомерие, за-
ибсчивость; — уе| 4- быть высокомер-
ным (заносчивым).
да 'I (КЖ) кёги II школьное знамя.
* '•1 (KlAl) кёнэ в школе.
да Ч1-(&МЙ) кёдан кафедра (возвыше-
ние); — 48 учительский быт.
кёданъ церковь, храм.
да”1 ('ИЙК) кёдэ I бык (моста).
11 *И (Й4й) кёдэ II виселица.
о кёдэ III смена; ...4 —4
Ч »-Ч приходить на смену (кому-л.)',
да посменно, поочерёдно; 4 4
—4«УЧ работать, сменяясь каж-
дые трн часа; —sy ч сменйть [ся], за-
менять.
да’Ч 'S (’4cRft) кёдэбйэнъ воен, сме-
ни,
дадаСЙ^) кёдо I обучение, руко-
ибдетко, наставление; —-si-4- обучать,
руководить, наставлять.
даЗА-ШШ кёдо II сущ. верующий.
да-?-(ЖгВД) кёду старший преподава-
тель.
да-?-S- (Й)ШИЮ кёдубо 1) предмост-
ное укрепление; береговой плацдарм;
2) см. '(Учь.
дакёраи беспорядок, дезор-
ганизация; нарушение (мира и т. п.);
—«УЧ учинять беспорядок, дезорга-
низовывать, нарушать.
даф'КйШ^) кёранчжа дезоргани-
затор, нарушитель; — нару-
шитель мира.
даф (®§£) кёряиъ мост.
да Й ШЙ) кёрйэн [строевое] обуче-
ние. тренировка; —4 ч- проходить
обучение; обучать, трениро-
вать.
да-в-(ЙТ) кёрё последняя коррек-
тура; «верстать» (пометка на гранках);
держать последнюю коррек-
туру.
да^(^Ж) кёрёиъ ящерица.
да-?(ЗсЙЕ) кёрю 1) [взаимный] об-
мен; —«J-Ц- обмениваться; 2): —
?| генератор переменного тока; —
двигатель переменного тбка;
— [^d -S-] переменный ток; 3) слияние
(рек и т. п.).
дав] (^Sl) кёри доктрина; догма.
дачУ(®<) кёман: —«уч- высокомер-
ный, надменный.
да°Ф(®[Й)^:-'0 ®y кёмансырэпта вы-
сокомерный, надменный. ,
дачЧ (ЖЙ) кёмэк гречиха.
да’-Ч -?г(ЖХЙ) кёмэкпуи гречневая
мука.
да^-(^^х) кёмок бот. дерево.
дада(х5®-') кёмё: — «УЧ искусный,
умелый, ловкий.
да?(^Й) кёму учебное дело.
да?--?(^Йв|])кёмубу учебная часть.
да-Н4ЙН) кёмун вход в школу.
дас1 (3£Яэ) кёми случка, спаривание;
—«УЧ случаться, спариваться.
даЧ т| (gjggR) кёмигн период спа-
ривания (случки).
да^ЬШйЯ5) кёбан 'перемешивание;
леЦЬ Л.-5'
— 112 —
—44 мешать, размешивать; взбал-
тывать; сбивать.
-И-ЧЫ (ИЖйО кёбанги мешалка.
зе«Я(32^) кёбэ I взаимный поклон;
—44 кланяться друг другу (о же-
нихе и невесте во время бракосочета-
ния).
ж«Я(32®) кёбэ II скрещивание.
зс в1К(32®Н0 кёбэчжоиъ выведен-
ная порода, выведенный вид (живот-
ного, растения).
32.4 ifc(32SW) кёбэисо полицейский
пост, полицейская будка.
л-'g (2Ж) кёбэм наставление.
е.^ кёбэп 1) метод обучения
(воспитания); 2) религиозная догма.
ЗЕ-4ШВК) кёбок форменная одежда
(школьников).
-е--т-(^32) кёбу I 1) крёстный
[отец]; 2) «отцы церкви»; — % 4 пат-
ристика.
32.4-(Й{']') кёбу II вручение; -Ч-4
вручать.
зг.-*(32Я-) кёбун дружба.
я.4(Жй) кёса I учитель; 4^ —
гувернёр; гувернантка.
зе-4(Й'Й) кёса II здйиие школы,
школа.
зе-4Ш"Йг) кёса III роскошь; —44
роскошный.
ЕД(Ю кёса IV подстрекатель-
ство, провокация; —44 подстре-
кать, провоцировать.
ж4(X5,W) кёса V: —44 мошен-
нический.
s. 4(^51^)-- Ч 4 кёсасырэпта мо-
шеннический.
зе-44(Й:®^) кёсачжа подстрека-
тель, провокатор.
52.4*1 (^Й5^) кёсаччве юр. под-
стрекательство.
зеЛНЖл) кёсал: —44 задушить;
повесить.
32-4(12(15) кёсанъ укус; —444
быть укушенным.
ж 4 (Йй) кёсэ послание.
-2-4 (32Ш) кёсэн линия пересече-
ния.
за4 (32$Ю кёсэп 1) переговоры;
-44 вступать в переговоры; вести
переговоры; 2) взаимосвязь, [взаимо-]
отношение.
ж^ -^-(й;3£й) кёсэнъгок муз. ора-
тория.
3l4(®;]5) кёсу I 1) профессор;
2) преподавание; — а. 4 учебная про-
грамма; —44 преподавать, обучать.
32-4(SW кёсу II повешение; —4
4 повесить, подвергнуть смертной
казни через повешение.
я-44 ($ttSE) кёсудэ виселица;
эшафот.
зь4-ё-(^^1и) кёсурон дидактика.
зе-4 4(й']5?йё) кёсуан учебный план.
ж4*ё (£ЙМ?Я) кёсухйэнъ смертная
казнь через повешение.
-S-'sHSiW кёсып обучение; —44
обучать.
зе-4-(32т£:) кёсынъ см. жй] III.
•33-4 да?к) кёси указание, инструк-
таж; —44 указывать, инструктиро-
вать.
•Е-И (^Ist) кёсил аудитория, класс.
зе-4(ЙЖ) кёан учебный план.
зе.°Н32Я1) кёянъ I взаимные уступ-
ки; —44 уступать друг другу, идти
на взаимные уступки.
•Э 4(^ж) кёянъ II воспитание;
образование; — Й4 образованный;
воспитанный; -44 воспитывать; да-
вать образование.
л-44(^5й^-) кёянъчжа воспита-
тель.
я.Ч(®Ж) кёэ акула.
Я-£(£510 кёэн лесть.
зе-4 (32<В) кёйэк торговля; —44
торговать.
32-4(КН) кёйэл просмотр, провер-
ка; —44 просматривать, проверять
(рукопись).
зе-а.(®й) кёо высокомерие, над-
менность; —44 высокомерный, над-
менный.
ж-Ч (Й!1£Ф) кёве I пригород, пред-
местье; опред. загородный; —.а. 44
4 поехать за город.
ж-Ч ($2{ф) кёве 11 вне школы; опред.
внешкольный.
ж-г((й2с) кёу I школьный това-
рищ.
д-г(ЙХ) кёу II единоверец; ве-
рующие.
зг.-т-(32Ж) кёу III 1) дружба; —4
4 дружить; 2) друг.
ж-Щ ($сД) кёвэн учитель, препода-
ватель.
ж-п-(й$®) кёю I 1) учйтель, настав-
ник: 2): —44 учить, наставлять.
ззтг(325Й) кёю II знакомство; обще-
ние; —44 дружить.
зДЖЯ) кёюк образование; воспи-
тание; —44 воспйтывать.
ж^гЯ| ®WS?) кёюккйе педагогиче-
ские круги.
113 —
кёюкква отдел нл|юд-
ного образования.
jn. ^-4 Я GR'ffWJjJ) кёюккпичжпиъ
□ннёдующий отделом парадного ибри-
lOII.'llIHH.
кёюксанъ министр
просвещения.
*--‘VJ ($C# ?i) кёюксэнъ министер-
ство просвещения.
-.п 4-'4(й#^) кёюкхнк педагогика.
к- ;,1 (42Й) кёый I стул; хрёсло.
кёый II дружба.
кёый III доктрина; дог-
мд.
>'-'I ЙЙЩВ кёый IV школьный врач,
кёии сущ. верующий.
кёчжассанъ большой
обеденный стол (корейский).
кёчжян скрещивание.
.'a.’jl-(itl'ii) кёчжанъ I аудитория,
класс.
32.4 (|ЙИг) кёчжанъ II директор
(учебного заведения).
кёчжэ учебный материал.
м-=11(3<:Й) кёчжэн военные дей-
ствия; — -44] состояние войны; — ij-
4 воюющие стороны; — вести
шх'пные действия, воевать.
_-.il 4 кёчжэигук воюющие
держйвы (страны).
зя.11 -Я (3£®Я) кёчжэнгвэн право
обьявления войны.
зи4 (й]йй) кёччэм точка пересечения.
^-41 (ЗЙё) кёчжэп [половое] сноше-
ние; —4 4- иметь [половое] сношение.
зя.^ (З2'|н) кёчжанъ I 1) дружба;
2) СМ. 32 4 .
зш.^ (ЙЙ) кёчжанъ II школьная пло-
щадка.
(ЖЕ) кёчжанъ III исправление;
— 4 4 исправить.
32.4 ($ЙЕ) кёчжанъ IV корректура;
—.V-4-. —- 44 читать корректуру;
-*] Ч-гЙ’4- поступила корректура.
32-4 (?4й) кёчжанъ V метод обучё- '
имя.
.и.4 ЙЙйТ) кёчжэнъ VI просмотр, ис-
правление.
М‘ЙЙЙЕД) кёчжэнъвэн коррек-
тор.
..г.,*)] ($][§) кёчже I знакомство, об-
щение; —ур й 4 иметь широкий круг
шакбмых; —-'44- общаться.
хд) (24"^) кёчже II я (только в речи
верующих).
34-/1] ’4(^ЖгЖ) кёчжега общительный
человек.
зп./)) 4 (й4Ё.й:) кёчжесэнъ общитель-
ность; — Я. 4- общительный.
32. ' (ЙШ) кёчжо основоположник
рел tb ни.
, JtL.r.-f-i] (й(йгй£|ё) кёчжочжуый на-
чётничество.
л t. -if- '] /I- (<ШЙт4- s£^4) кёчжочжу-
ыйчжа ннчётчик.
ЗЕ-й(J'jllH) кёчжол умение, искус-
ность, мастерство.
з2-а) (ЙДО) кёччое 1) повешение;
2) преступление, карйемое смертной
казнью через иопёшенне.
кёчжу 1 владелец шко-
лы.
32--¥-(3&"1;) кёчжу II см. JE.-V- I-
32.Z] (®rV?) кёчжи учение, доктрина.
зг.и] (ЭДЙ1) кёчжик педагогическая
работа.
(2М&Й.) кёчжигвэн препода-
вательский состав (школы), работники
школы.
з^^ВЙ) кёчжил коллбнд; опред.
студенистый; коллоидный; -§-<4
коллоидный раствор.
jL’4(^SX) кёчха пересечение, скре-
щение; опред. перекрёстный; — 4-4 ,
— зр 4 перекрёстный огонь; —«р ср
пересекаться, скрещиваться.
324.е.(^5Ж) кёчхаро перекрё-
сток; перекрещивающиеся дороги.
за. -44 (4?5с'Й) кёчхаччэм точка (ме-
сто) скрещения; перекрёсток.
32-4 (4б£ц) кёчхак I запутанность;
— 44 запутанный; перепутанный.
зг-4(Е-7Й) кёчхак II 1) склеивание,
приклеивание; — -44- склеиться, при-
клеиться; 2) лингв, агглютинация.
я-'4ь1 ((ВтМи) кёчхагэ лингв, агглю-
тинативный язык.
32. (й®) кёчхэнъ ночная цапля
(Nycticorax prasinosceles).
32.Я11 (3J®) кёчхе 1) смена, обмен;
[с]менять[ся]; заменять (ко-
го-л.); з.*1- —4'4- заменить (сменить)
его; 2) лингв, чередование.
кёчхи см. зе-4 III.
32-Ч (Й:Я1) кёчхик правила внутрен-
него распорядка (в школе).
зв-Ч (i4)B) кёкхвэ: — -г-}-4 хитрый,
коварный.
32<]-(®j^1) кётхак стол (учителя
в классе).
32-Sfl (ЙП/Ю кётхэ изящные (очаро-
вательные) манеры.
32.<(^jffi) кётхонъ сообщение; дви-
жение; кЖмуникации; —& >4 s] -г) ср
|| К.оройско-русский сл.
zj- -y-/i|
— 114 —
регулировать движение (на улице);
— «J-*!]?!- si Ч- мешать движению:
— -44 1) перерыв сообщения; 2) ка-
рантйн; —Ч-Ч' иметь сообщение, со-
общаться.
ж-?-s-(SiffilS-) кётхоиъио пути со-
общения.
кётхоиъманъ сеть
коммуникаций.
кётхоиъсанъ министр
путей сообщения.
.Е.4М кётхоиъсэнъ мини-
стерство путей сообщения.
кётхонъхо воен, хо-
ды сообщения (между окопами).
Е.2Н®Ж) кёпха секта.
кёпхйэи: — [-&] ра-
ботать учителем.
.3-1Й. кёпхйэимул учебный
материал.
г-т(^й) кёпхуиъ школьные тра-
диции.
кёхак 1) школьный ин-
спектор; 2) школьная инспекция.
кёхап см. .
л-^4|-(^®|111) кёхянъгок муз. сим-
фбния.
л. кёхянъак симфони-
ческая музыка.
кёхяиъактаи сим-
фонический оркестр.
(ЙЯО) кёхйэнъ казнь через по-
вешение.
в] (SlfflSE) кёхйэиъни палач.
льа(ЙЕ) кёхо опред. 1) взаимный,
обоюдный; 2) переменный, чередую-
щийся.
-И-З}(i''(L) кёхва просвещение; —Ч-
<4 просвещать; исправлять.
ZJ] кёхвасо исправитель-
ный дом.
кёхван I обмен; опред.
меновой; —-sj-ч обменивать[ся].
кёхваи II 1) обмен лю-
безностями (дружественными поже-
ланиями); обмен визитами; 2) брата-
ние: 3) соединение (по телефону); —Ч-
Ч 1) обмениваться любезностями; об-
мениваться визитами; 2) брататься;
3) соединять (абонентов телефонной
сети).
лещ- кёхваигук [телефон-
ная] станция.
я-Ф кёхвансу телефо-
ийст[ка].
ЗМН'ШЙ) кёхвал коварство; —Ч-Ч-
коварный.
(?S?i?ft) кёхвалссэиъ ковар-
ство; подлость.
s.sl Ш'Ё?) кёхве церковь, церков-
ная община; — -£-^- катехйзис.
-И-Ч кёхведанъ церковь,
храм.
кёхуи наставление; урок;
ЛЬ — наглядный урок; —-ч поучи-
тельный, дидактический.
=?(Л) ку I девять.
тЧД) ку II средство, орудие.
?(Й) ку III: —Ч-Ч- спасать.
n’iskj ку IV: —ЧЧ 1) требовать;
2) искать; находйть; лНй ~fr —Ч-Ч
искать поддержку.
t’-(S) ку V шар.
^(Ж) ку VI район, сектор.
n’-('fr)) ку VII несамостоятельное
предложение (обычно придаточное).
=?(&) ку преф. кор. старый, быв-
ший; бывшие рабочие и слу-
жащие (ликеидированного предприя-
тия).
-Т(Вр ку суф. кор. участок; -9Я -Г
избирательный участок.
Т(П) ку суф. кор. отверстие; 4J
=(- вход [и выход]; 1SH кратер.
Ч(Д) ку суф. кор. принадлежно-
сти, инвентарь; -4-S--T спортйвный
инвентарь.
п'-(Й) ку суф. кор. собака; г] 'ЧИ
санитарная собака.
^(П) ку счётн. суф. для людей
едок.
"Т’ИйКЙО куга восхваление, про-
славление, панегйрик; — ЧЧ восхва-
лять. воспевать, прославлять, петьпа-
иегйрик.
т’-Ч(Пй) кугак.уголкй рта.
ТЧ(ЕШ) кугаи I участок; пере-
гон.
ТЛНЙТ]) кугаи II старое издание
(книги); старый номер (журчала).
кугаи III: —ЧЧ бедный,
нйший.
ТЧЙЕ® кугаи IV тело (тулови-
ще) человека.
кугал жажда; —ЧЧ ис-
пытывать жажду.
кугам образец, пример.
Т-ЛЦП®?) кугаи ъ полость рта.
кугэ нёбо.
т’-Zj -g-(R5»=tr) кугэым лингв, нёб-
ный звук.
тМ-г-зЧ-(П^нЧЬ) кугэымхва смяг-
чение, палатализация; —ЧЧ смяг-
чать; —ч палатализованный.
— 115 —
4 Я 44
(•;*] (ffiW куга канйва; сток.
4<J(>Rfc) кугэл: —144 просить
(подаяние).
4 кугйэчжида смйтьсп; быть
смйтым. •
Г ((IWr) куккйэк лингч. сопмёст-
пый падёж.
•ТЧЦПйМ кугйэл гм. да..
'М кугйэп i> 1 осмбтр; любопйпис;
У — любование лупой; —It] 44
пойтА (поехать) niM'Minpi -rii (осмо-
треть); —4 А-4 пыйти посмотреть
(полюбопйты'и); -|fr| л.Ч прийти
(ilpin'X)iTh) iHKMOilivn. (осмотреть); —
•I И смотреть, оемптрнпить; любовать-
ся.
•tHlllflO кугйэпъ И калибр.
Т(Й Н ) кутйдпъ III луковица.
441 (4 ft) ку| й.->11ъ IV в конце кон-
•Ми, ипкоисП.
4^ Т) кугйлнъккам объект для ос-
мотри; —о] -*!] у\ 4 [это] стоит посмо-
треть,
{ ’] 7] с] кугйэиъккэри СМ.
4-Я 4 кугйэнъккуи зритель.
4-Я 4 4 И кугйэнъккамари посме-
шище; И-г] — 7(. е]Ч 44 не будьте
игеббшим посмешищем!
I Ч 4 кугйэнъсырэпта стоящий
(того, чтобы посмотреть).
i'ra’-(Mii) куго I свёкор и свекровь.
f s) куго II старая рукопись,
f'-'j-(J'f.®) куток старое зерно, зер-
нб прошлогоднего урожая.
4 кугваи старые обычаи.
i'x(£Q&) куге I католичество.
Г-зе-(ЯЙ) кугё И старая дружба.
44(1®^) кугу I покупка; —44
Покупать.
4 4 (ИЖ) кугу II: — 44 1) раз-
ный, различный; Ч ЧЛ1 —ЧЧ рас-
ходиться в мнениях; 2) бедный, ни-
щенский; —Ч 4 Ч-& ЧЧ жить
впроголодь; 3) ничтожный, незначитель-
ный.
й4[я.](%7ь[й]) кугу[пхё] таблйца
умножения.
44(&1^) кугук спасение отечества.
Р4(ЙЖ) кугуи мастак, опытный
человек; Ч4Ч ®И «И 4 он
опытный плотник.
44(^ffi) кугык опред. конечный
(о цели и т. п.).
ё-й-СЙЖ) кугыи луковица.
-? i.'-(tuj^) кугым арест; — ЧЧ аре-
стовывать; задерживать.
( Ч л(|йЖЛ7) кугымсо тюрьма.
Н*
4-24} кугымчжанъ место
заключения.
4 тЗ" КуГЫПСО ПунКТ СКО-
РОЙ помощи, скорая помощь.
4 Д’ ’I кугыпчха карета ско-
рой пбмощи.
4 3-pl кугып[чхэ-
чхи] первая (скорая) помощь; —44
оказывать пёрвую помощь.
4’tP’I (:ЙД:Ж) кугыпчхэк срочные
меры.
47] куги I чсрпАк, ковш.
47] №Ж) куги 11 чувство ТОШНО-
ТЫ.
Т-7] (ДЖ) куги III манера говорить;
той разговора; дух (ха] Актер) (сказан
ного).
-T^K^OtE) куги IV см. зЧ-йЧЧ.
47] Ч кугида I 1) [с]мяться, [с]м6р-
шиться; 2) [с]мять.
47] Ч кугида II ухудшаться (о
жизни); не удаваться, не получаться.
•=? 7) г] Ч е) Ч кугичжэккэрида
[с]мять. [с]кбмкать.
4 714-S-4 кугичжирыда [с]мять,
[с] комкать.
47) <.^-4 кугичжиллыда см. 47] г)
Е-Ч-
4^14 кугимссал морщины, склад-
ки; —fr я] Ч разглаживать складки.
4?! ТЯ кугит-кугит: — ЧЧ весь
измятый (помятый).
4?fl Ч куккида 1) [по]терять мужа
(отца, мать); 2) мучиться, страдать
тМ (#«А) кунэ огороженный уча-
сток (двор).
4М куийэк см. 4’3 .
4^(®^) кунйэн старый (прбш
лый) год.
4^ кунйэнъ см. 4^ .
4-<£(П§Й) кунул: — ЧЧ заикаться
4-^4(ПаЙ<) куиулчжа зайка.
4 4 куда см. 44-
T^fES) кудап I старое рисовое
поле.
4Ч(П®) кудап II устный ответ;
опред. устный; —44 отвечать устно.
4^7] кудэгп личйнка (мухи); ~~
4л] $ 4-Ч-&7Р поел. волков
бояться — в лес не ходить (букв, если
будешь бояться личинок, то сою не
приготовишь).
418О1 кудэнъи яма, воронка (от
снаряда).
кудо I старая (древняя)
столица.
4^(йШ) кудо II старая дорога.
-г* -ТЧ
— 116 —
=j"-:E.(®|Bj) кудо III композйция,
компановка.
кудочжа искатель
правды.
т,-Ч(^,Й) кудок подписка (на га-
зету, журнал и т. п.); —Ч-Ч- под-
пйсываться: выпйсывать.
=Н.а.(||®й) кудоиъиё подписная
цена.
т"- Я-Ч- (ЖЖ #) кудокча подпйсчик.
куду I ботйнки.
Т-т-(ПЖ) КУЛУ П: —Й ] устный,
разговорный; — zj-z)- устное творче-
ство.
кудуккын шнурки (у боти-
нок).
С&)Жё) кудуппэп правила
пунктуации.
•т’--у--ф кудусол сапожная щётка.
кулусве жадина; скопидом.
-y-v кудуик вакса, гуталйн.
т’--т-ь1 (nffiifg) кудуэ устная речь.
5йкудуччэм пунктуа-
ция; —-& я) Ч- ставить знаки пре-
пинания.
-|’--TL^Z1 кудучжугзк рожок (для
ботинок).
т‘--г-;Й. кудучжил: —Ч-Ч- чйстпть
дымоход (в корейской отопительной
системе).
кудуттэ метла для. чистки
дымохода (в корейской отопительной
системе).
кудуппал обутые ноги.
n'-S'JHS) кудуппанъ 1) сапожная
мастерская; 2) обувнбй магазин.
T’-s.ejzl v}. кудырзчжида затвердеть,
кудыл утеплённый пол.
n'--g-g: кудылттол см.
кудылччаиъ каменная клад-
ка (корейской отопительной системы).
Т^Ч-Ч- куттырхада см. -Т^гЧЧ--
т’-'Ч-Ч vl- курайда планёр.
/?-Ч-4ч(М1ЕЛ) курапхаии евро-
пеец.
куракпу клуб.
7-4 курзк см. Ч -у в-;.
-ТЧ курэнъ яма.
-ТЧ°1 курэиъи I прям., перен. га-
дюка.
т’-^Ч курэиъи II диал. см. п’-’З.
< курэнъчхал поздний рис
(клейкий).
т’-^ЧЧ курэпътхэиъи яма, рыт-
вина.
ТЧ Ч-5- куреиарут бакенбарды.
-7-®ЗЧ куренъи см. n'-sgo'].
ТЧД?Ж) курйзк лунный кален-
дарь; старый стиль [календаря].
4й’Й курйэл трещина.
ТЧ (П<?) курйэнъ команда; — Ч-Ч-
отдавать команду.
-ТЧ (UW курйе старый обычай.
fs-iSK) куро старый путь, ста-
рая дорога.
т^-Ч-(Д®) курок: —«J-Ч- подробно
записывать.
-Т-гС&И) КУРУ горбун.
-T-f-Ч- курума рнкша (повозка).
кур^маккуи рикша (воз-
чик).
Т-т-Ч (Я>‘:!®я) курубйэиъ рахйт.
Т-тг-(JfUtS) курю арест, задержание,
заключение под стражу; —аре-
стовывать, задерживать, заключать
под стражу.
(ffiltSW курюччанъ ордер на
арест.
п’-£-Ч- курыда I 1) перевёртываться
(с одного бока на другой); [пока-
таться; 2) отдавать (о ружье); отка-
тываться (об орудии).
=j-S^ курыда II: [Ч-Ч"] — то-
пать ногами.
T-S- курым облако; туча.
Т-^Ч-Ч курымдари 1) виадук, пе-
рекидной мост (над дорогой); 2) см.
Я] ф-
=?- > курып девять лет (о животном).
т’-'М.ЕсЙ) курыиъ холм, сопка.
-т'-й кури медь.
п'-ej Ч- курида 1) вонючий; 2) гнус-
ный, отвратйтельный.
Т в] Ч [*гЧ ] куридэ[ппури] бот.
дудник (Angelica glabra).
Т Ч < (@с) куричхэл медная прово-
лока.
п'-ИЧ куриниэ вонь.
гуманизм гуманизм.
=? its) (ЛМЯ.) кумаини девяносто
тысяч ли; Ч-Ч. обр. [небесная] высь.
cf' (ЖМ) кумэ покупка, приобре-
тение; покупать, приобре-
тать.
’Ч'Й (ЖЮ?) кумэкквэн чек; талон.
Т ”5 Ч (ЖЖЛ) кумэрйэк покупа-
тельная способность.
т’'г|174-(!1®ИЖ‘) кумэчжа покупа-
тель.
4йЧ кумэк см. =f-^
т'-Ч кумэнъ отверстие, дыра; щель;
нора; ямка; отдушина; 34- про-
сверливать отверстие;
-т- —^2-S. <-Ч Ч- поел. слово
— 117 —
4^ 44
сгргбрб, молчйпие — золото (бука.
)|П CilltАши 1)111'1 однбй дыркой, служи!!
лнумм),
fl) 4 4] кумэнъгаге лиичднки, ли
рйк,
Т'А(ИГА() кумйэн 1 старый зпикб-
ный,
t'fl(Wlfll) кумйэн Ц сферйчггкая
(lllltpntl/lll) ИОШ'РХШК'ТИ.
t ’tl/f] (Llill'llltl') кумйэнгйи Гфсрб-
t ’ll (WWj) кумйэн I. I КТучёПШ', ЦС-
i лёдошшис; “>4H HiV'iriTi.. пгслёдо-
iiim,
(Ййд) кумйшъ 11 снисёппежйз-
|||I| **) H iTKuA'Ih №li:ui(>.
f •й иумйэпъдэ спасатель-
ный ибис
fU ‘I (Sk.lnHal'T) кумйэнъдосэиъ:
-44 кличйть жАлкое существова-
ние
f’ll А1 ($!сйг№) кумйэнъчжэнъ спа-
i Агелкппп лодка.
t !? (К £) кумун I европейская пись-
менность.
ТТ(ЭД|11]) кумун II: допра-
шивать; требовать объяснений.
{ "(ПЗС) кумун III комиссионное
шли вграждёние.
f r,l (l-I&h) куми I аппетит.
?"1 (1ЙЖ) куми II Европа и Аме-
рика.
М(ЙРК) куми III прошлогодний
рис.
-М4=В(Р® 6ЙЯ) кумилбоккэм ПО-
ЛИ). '=s- мягко стелет, да жёстко спать
(ги/кв. на устах — мёд, а на душе —
нож). г
?4(®1£й) кубак дурное обращёние;
-44 дурно обращаться, помыкать.
й (43Я) кубэ уклон (полотна до-
роги)', скат.
7’J] (Wifi) кубэп 1) старый закон;
старое средство.5
А’И (ПО) кубйэн красноречие; — Й
<* красноречивый.
й'1!(ВаЯ!1) кубйэл различие, разни-
ца, отличие; подразделение; опред.
различительный; ...£] —*] Й 4 де-
литься на...; —44 отличать, раз-
личать; проводить различие; разгра-
ничивать; подразделять; —4Й раз-
дельно.
ГД(Ю кубо галоп.
44(РВ) кубок букв, рот и живот;
-г] 4*1 44 жить растительной
Ж113НЫ0.
f-M Wj а] 4 кубурэттэрида сгибать;
< ’]] •& — нарушать закон.
4-¥-151 зев] 4 кубурэттырида см. 4
¥ 4 Ч el 4-
*й-¥-4 4 4 кубурэчжида 1) быть со-
гнутым (лАгпутым); согнуться; 2) быть
искриилёппым (искажённым).
Т-У-’Ч 4 4 кубурэчхида диал. см. ={
-¥-4 Ч 4 4.
4-¥ 44 4- кубурэтхэрида см. ={
У-4 “I 4 4.
4-У-4 ле] 4 кубурэтхырида см.
4 4 4 4-
4-т-’Й 4 е] 4 кубурэиъгэрида: 4 4
— гнуться в три погибели.
4Jr^ 14 4 кубурэнъ[-ку-
бурэнъ]хада изогнутый.
44-sl 4 кубурида см. т- у-4 ц в] 4.
44 ,1 кубурим изгиб.
4-¥-444 кубусуиъхада слегка изо-
гнутый: чуть согнутый.
^y.^s-4 кубусымхада слегка сб-
гнутый; чуть изогнутый.
44.3-44 кубучжэиъхада см. 44-
444.
4-fr(K5)-) кубун [подразделение;
—44 делить, подразделять.
4 -8-4 (1Й5Э-®) кубуидэ воен, подраз-
деление.
4<4-& кубул-кубул: — 4444
ползти изгибаясь: — <-4 44 л]
£ извилистая речушка; —44 изви-
листый; —4 44 кривые (корявые)
ветви; —4 54 извилистый (петляю-
щий) след; 4 4ч] —44 изви-
ваться как змея.
4^-44 кубутхада см. 4^-444-
4в1(Д4н) куби I: —44 имёть[ся],
быть налицо.
4В)(П5¥) куби II [устное] преда-
ние; опред. устный; — -g-t) устная
литература.
4я1(ЖЯЕ) куби III навоз.
44(Й:Й) кубин помощь бедным,
за4 куппыда [почувствовать ап-
петит.
4 4(8»®) куса: —44 использо-
вать; помыкать. командовать (кем-л.)-,
...< —4^ с помощью (чего-л.).
4 4 И -’З (%УЕ—41) кусайлссэн ъ: —
44 быть на краю гибели; едва
спастйсь [от гибели].
44(ДЭ?-) кусан устный [под]счёт;
—44 устно считйть (подсчйтывать).
44(Ж^) кусаиъ I 1) замысел,
сюжет; 2) композйция; 3) концепция.
44 (М») KycaiFb II конкретность;
>' /(i-
— 118 —
опред. конкретный; — л]- конкрет-
ное имя существительное.
кусанъ III требование
компенсации.
-frfl (Д ©Si Д) кусай ъючхви
обр. ещё молоко на губах не обсохло;
—Ч-Ч- перен. желторотый.
^-41 Ч Ч- кусэмэкта стать трухля-
вым (о дереве).
-1- кусэтхоиъ трухлявое бревно.
Т -3 (Д6) кусэк полный комплект;
опред. всех сортов.
-f-Ч кусэк 1) [внутренний] угол;
—-у -Ч а) в каждом углу; б) перен. на
каждом шагу; 2) непроходимая глушь.
ТЧ Ч Ч Ч №Wt) кусэккисидэ
палеолит.
кусэл сплетни, пересуды.
-у-Ч (ЙЖ) кусэнъ I спаситель.
T'S (Я1Йс) кусэиъ II состав; струк-
тура, конструкция, композиция; оп-
ред. составной; структурный; —Ч-Ч-
составлять; образовывать.
Т-Ч] (ЙЖ) кусе спасение мира.
•Т'ЙЧ’ЙЖ) кусок ограничение, стес-
нение; ограничивать, стеснять,
связывать;-rf--®- — М 41 Ч-Ч-
вестй размеренный образ жизни.
кусу I враг.
•Т'г(ДЙ) кусу II очное обучение.
п^Ч-Ч- кусухада 1) ароматный,
душистый (о напитке)', 2) привлека-
тельный, приятный (о голосе, словах).
(Ж1ГЙаК) кусухвеый сове-
щание.
т‘-‘&(ПЙь) кусул опред. устный; —
Ч устный экзамен; —Ч-Ч- устно
излагать (что-л.).
-?-< кусыл I 1) бусы; бйсер; 2) жем-
чуг; —о] л] лвЦЧ
поел, имей хоть три меры жемчуга,
но драгоценным украшением он ста-
нет лишь, если нанизать его на нйт-
ку.
•=?•<• кусыл II см.
кусыл-кусыл: быть
в самый раз (не крутой и не жидкой,
о каше).
кусылттам крупные капли
пота.
тЧ^-г] Ч- кусыл ли да соблазнять
[сладкими речами]: подольщаться.
f-e-ar- кусылпхыда печальный,
грустный.
Т кусып старые обычаи.
ТЧЩЖ) куси: — Ч-Ч- относйться
враждебно (к кому-л.).
"ТЧ^ЯЧЧ- кусирэнъгэрида брюз-
жать.
ТЧ Ч Ч (П кусисимби: —
Ч-Ч- кривить душой, лицемерить-
ТЧ (®5^) куснк старый тип; опред.
старомодный.
ТЧ кусиннон филос. бо-
гоискательство.
кусил I 1) налоги, подати;
2) роль, функция.
4"<(ПЯ) кусил II предлог; — л.
—Ч" OJ] л] под предлогом.
кусимийэк пентро-
стремйтельная сйла.
ти-н(%+) кусип девяносто.
куссы см. т"--^.
п'-Ч-i- куаио гуано.
куанчжа проница-
тельный наблюдатель.
(М® куэ: — Ч-Ч- мешать.
Т OJj (Д ЙО куэк слюна.
"ТЧЧДЙ) куяк устное обещание;
-^4 давать слово, обещать.
-ЧЧ (П|§) куэ разговорный язык.
Т Ч -Е-( Д куэмун литература
на разговорном языке.
ч ЧЧ- куэбакта осесть на одном
месте (никуда не выезжая).
Т Ч Я (Пкуэчхе разговорный
стиль (языка).
ТМ(Вайс) куйэк I район; сектор;
опред. районный.
куйэк II тошнота; —[о] ]
Ч-Ч- тошнить.
Ч куйэкччынъ тошно-
та; —Ч ЧЧ тошнйть.
(П (Й) куйэн: — Ч-Ч- рассказы-
вать (со сцены).
-f-^1 куваи см. Ч-Н-
-7--Ч 1- ♦ (Д кувебулчхул:, -
Ч-Ч- держать язык за зубами; свято
хранить тайну.
т^-т-(ЯЖ) куу старый друг.
TLn-,'J i(%4—=Ь) кууилмо обр.
капля в море.
кувэи I помощь, под-
крепление; спасение; —Ч-Ч помогать,
выручать; спасать.
кувэи II старая вражда.
кувэидэ воен, подкре-
пление.
кувэнбйэнъ воен.
подкрепление.
кувэл сентябрь.
T^-frf-f ] кую[тхонъ] кормушка, яс-
ли.
-?-&[?- куюнъ[тхонъ] СМ. -f-тН^]-
119 —
7-g-
!* 3(ЙЙ) куши стйрый уездный
Ц«*ГГ|1.
( *1 (ЙШ) куый стйрпя дружба.
Гл] куй жАрепое мйсо; жйрспия
рйби.
'Ml ORA) кУ"'* I пбискн рабочей
гиды; — jo. объявление о uiioope рл-
Прчрй силы; —нскйп. (/шбошы
и tit. п).
Ml (ДО (JI) купи Н ирбсг; »1- аре-
ГЦтЫППТЬ.
f'll (ДО(ЛЮ иуннччлп 1> ордер на
iipi'rr
МИЛ, II) кунл I) денйгое [чпслб];
ji'iul юр чпслб двий |ч.»й луны (/ю лун-
но ни niiwinht/mi)
f\) купи I I’yiip’cnioiii'uiHc; —4-4-
лнбннйгн ерйдегпа к существованию.
TV (ИМ купи II покупка, приоб-
pei'uiiliej •*»)•*+ покупать, приобре-
ли
Г*] У •]'•]• кучжэбуихада грязный,
пе|||П1ет6Йный.
f,')] кучжэ зола (в дымоходах корей-
ский отопительной системы).
t *1 ((ЛЖ) кучжэк I враг.
Г ') (11 ЭД) кучжэк II свист.
'б*1 (£ЗЬ'4) кучжэк III исторические
места.
’)] кучжэкпэп вычисле-
ние площади.
|'11(П№) кучжэн I устная переда-
ча, устное сообщение; — фоль-
нлбр; —а) устный, передаваемый уст-
но; —4-4- передавать устно.
I' lKn^) кучжэи II см. 7-S-.
-Г 4] ’«l-4- кучжэнхада иметься под ру-
кбй (обо всём необходимом).
-й 1.1 кучжэл фраза, отрывок
(/»’'<«).
-Г4('Й]®) куччэм пунктуация, зна-
ки препинания.
Г-'J “’“ь1 >7 кучжэпсырэпта грязный.
7 4 (Он) кучжэн ъ старая дружба
(любовь).
7^-g- кучжэиъмул 1) грязная во-
да; 2) сукровица.
"Ml (ЙЙ) кучже I материальная
помощь, вспомоществование; —4-4-
оказывать материальную помощь.
-М] (№|£j?) кучже II истребление,
уничтожение; —4-4- истреблять, уни-
чтожать (насекомых).
йя] (?Й1И) кучже III старый строй.
7ь(ШЙ) кучжо I спасение; по-
мощь; —4-4- спасать; помогать, ока-
чивать пбмощь.
7-<-(1№й;) кучжо II конструкция,
структура, устройство, строение;
строй.
Г * -4 (®Wj:fc) кучжогым денежная
пбмощь.
+ < 4 (>RWjffiu) кучжосэн спасатель-
ное судно.
-Г ’ rtli кучжочхэк меры по
оказанию помощи.
-Т •?.({Н С(') кучжон: —4-4. гл. оба
жйны (о родителях).
-'г-(ft! 1:.) кучжу I старый хозяин
(владелец).
T-f-Cfcfe) КУ1|1«У И спасйтель.
=а (|1ЙЙАГО> кучжудэчжэн
первая мировйя войпй.
кучжуип старый хо-
зяин. '
•7-^ кучжук груды ракушек (на
берегу моря).
кучжунъчжунъхада омер-
зительный.
7-z] кучжи I см. -гМ .
7-^1 (Wtlh(tt)) кучжи II руины.
T'^l fr кучжирзнъмул испорчен-
ная вода.
74 кучжик; —«pep искать
работы.
7^>Ф(2К©^) кучжикча сущ. ищу-
щий раббты.
7^1... кучжии... см. -8-€г...
7_ < 7_ кучжил-кучжил: —г-р Ч-
грязный.
Т-4СиЗЙ.) кучха: •— -sW бедный,
нищий; —*| бедно; —s] Лр'ртрср едва
сводйть концы с концами. •
7*8 (13(й) кучхэ старый долг.
7?1 й Й- кучхээпта безвыходный.
74 414 кучхэкчанъеин
обр. детина.
7*Л^Ж) кучхэиъ: -4.v>-просить,
выпрашивать.
7-^1 (МЁай) кучхессэнъ конкрет-
ный характер, конкретность.
7’4| 4 (-У.-йййЗ) кучхечжэк конкрет-
ный.
7*11 зКДЙМВ) кучхехва конкретиза-
ция; — 4Ч- конкретизировать.
Т--^(Й^) кучхук I сооружение;
—4-4- сооружать, строить, возво-
дить. Ь
7^-(®йЙ1) кучхук II: Y-SP4- изго-
нять, прогонять, вытеснять.
7-Я-^-(№£Ю кучхукхам эсмйнец.
7<(:Kffi) кучхул спасение; выход
[из положения]; — sj-ej- спасать, выз-
волять.
4д-
— 120 —
ТФ-’ШИЖ?®) кучхунъяк фарм.
глистогонное [средство].
43 Я1 (ЦШЯ1) кучхунъчже см. =f-
441 (П S1) кучхви запах изо рта.
44(КШ) кутха: —si-4 бить, из-
бивать.
4 ($5®) кутхэ прежнее (старое)
состойние (положение); — ft Jj 4 вы-
ходить из старого состояния.
4 4] [*4 ] кутхэ[йэ] намеренно, соз-
нательно, специально.
кутхо рвота: —44
рвать.
-ф-^(№^) кутху рутина, услов-
ность.
43b(S№) купхан старое издание.
44 (Дг^) купхе старое зло.
44-е) 4 купхурпда сгибаться, на-
гибаться.
4-f- купхунъ I рис (один из сор тов).
4тН1ЙД) купхуиъ II ураган.
4'44(1§W1) куханъмуи старая
наука (в Корее — китайская филоло-
гия).
кухап см. я.^.
4^(Д?Й) кухйэн проявление, вы-
явление; —44 проявлять, выявлять.
4(1£Я^) кухйэиъ I опред. сфери-
ческий, шарообразный.
4^(^сЯ1|) кухйэиъ II: —44 тре-
бовать [наказания] (о прокуроре).
4^ (№3&) кухйэиъ III прямоуголь-
ник.
4^ ®8S) кухйэиъ IV старая фор-
ма, старый тип.
TS-(nlS) кухо I лозунг, призыв.
43-ОГЛ®) кухо II помощь: спасе-
ние; опред. спасательный, по спасе-
нию, по оказанию помощи; —-«}• ci-
помогать; спасать.
4S.4 куходэ спасательный
отряд.
4 £Ф(ЙИ1Е) кухобаи спасатель-
ная команда.
кухои 1) ухаживание;
2) предложение (о браке)', —44 1) уха-
живать; 2) делать предложение.
44 кухва 1 см- 44-
4®}(WFn) кухва II см. 44-
4 4(ЙЙ£) кухваиъ помощь во вре-
мя гблода, помощь голодающим; —
Ч -g- сельскохозяйственные культуры,
выращиваемые в неурожайный год;
—4 4 оказывать помощь голодаю-
щим.
4 4uJ-(ft)‘rt7j) кухванъбаиъ меры
по оказанию помощи голодающим.
44 (Ж®1) кухвек 1) разграничение;
—4 4 разграничивать, выделять: —
4 ч z] 4 выделяться; —44 разгра-
ничивать, проводить границы; 2) уча-
сток, секция, отделение.
4-#-(ЙШ) кухюл помощь, пособие;
—44 оказывать помощь.
44 (55ЙЙ) кухый игра в мяч.
4 кук суп; — ч] й]-£• -% -g- лх
-St 4 ж>сл. э; обжёгшись на молоке,
будешь дуть и на воду (буке, обжёг-
шись на супе — дуешь и на воду).
Я’(^) кук суф. кор. 1) управление,
бюро; департамент; 44 4 сельско-
хозяйственное управление; лз=.4 ин-
формбюро; 2) станция; >94 4 теле-
фонная станция.
4(й) кук суф. кор. государство,
страна (в частности в названиях
страны)-, fc-'П аграрная страна; 4
Рймская империя; 43)44 за-
воёванная страна.
4 (JR) кук суф. кор. похлёбка; 44
4 молочный суп.
44®Ж) кукка I государственный
гимн.
44(§§1?) кукка II государство;
—[4 ] государственный; — >д '-й 4 ми-
нистр государственного контроля; —
>9 министерство государственного
контроля; — ч] 4 государственный
бюджет; — ®] 4 -9 4 Я| Ч государст-
венный народнохозяйственный план;
— 4 4 государственные экза-
мены; •— 44 ФЧ 4 -У 4 Высшая
аттестационная комиссия, ВАК.
4444 куккачжуый вели-
кодержавность; национализм.
44 в] куккэри 1) мясо для бульона;
2) мясо, рыба, овощи (для супа).
4^ (ЙШ) куккйэнъ [государствен-
ная] граница.
4^-9(й®Ш) куккйэнъеэн погра-
ничная лйния.
4=§ ^(йЖЙп) куккйэнъчжэл нацио-
нальный праздник.
4ЯКИЙ-) куккйе см. 4=§ •
кукко казна; казначей-
ство.
4®(@3®) куккванъ национальная
слава.
куккё I дипломатические
отношения; — ч! разрыв диплома-
тических отношений.
- 121 —
Ч-Е- 44
+ jc.(H®1 куккё II государствен -
unit религия.
Ч4(Н©) куккун монйрх.
ЧЧЦЙй) кукквэн престиж госу-
дйрства.
4 4 (H3S) куккым эппрещёпие го-
сударством (законом).
Ч ?1 ((®ИС) кукки I госудйрстнспиый
флаг; 1 fll+H- водружйть госудАр-
стнениый флаг.
4Г'1 (W2S) кукки 11 госулЛрстисиные
tnuiAnu (устои).
Ч vl (HIM) иуиъппп пптюпАльпый
кризис.
4 ц| (HlM купим к стране; опред
ипутрспний, сбЛетпсппый. отечествен-
ный (в пропимопомжность заграниц-
ними); “II 'Л гриждйпская война.
Ч* (МШ) кукго столица.
1 куктоиъ восток страны.
ЧЧИМЖ!.) кунънан внутренние вол-
llAiiiui (беспорядки).
4 е! (Н^.О кунънйэк 1) государст-
пгпппя мощь; 2) государственные ре-
сурсы; £ 7] приумножать го-
еудйрствеиные ресурсы.
Ч-К-(И1щ) куиъион общественное
мнение.
Ч w (H.vt) куиънип опред. государ-
ственный; — 4 Sr 4 государствен-
ный университет.
4фо| кунъмари см. 44-
-5“ vsl ОгЗи'ц) куиъмйэн ситуация, по-
ложение.
Ч’Й (И35) кунъмйэиъ название го-
сударства.
44(И®г) куиъму государственные
дел.А; опред. государственный; — 4:’1
премьер-министр.
44^(И^-Ш') куиъмусэиъ государ-
ственный департамент (в США).
Ч-У-^^НЙзй'В’) кунъмучжаиъ-
гиан государственный секретарь (в
США).
44(ИЗ£) куиъмун [корейская] на-
циональная письменность.
Ч-8~4(НЗС#4) купъмуихак нацио-
нальная литература.
куиъмул бульон.
4^1 (ИЮ кунъмии народ; нация.
4x1 4(ИЮЙЭ кунъмииданъ гомин-
Лнн.
4x1 ^(ИК'Й) кунъминсэнъ нацио-
нйльный характер.
4x144 (HEzfcSg) кунъминчжуый
национализм.
4х14 45ННЮ®»Ж) кунъмин-
хвеыйпха Национальный конгресс
(партия в Индии).
4“J кукпап кукпап (отваренный
рис, залитый мясным или овощным
супом).
4Ч)'(Н№) кукпанъ государствен-
ная оборона.
ЧЧ)'Ч (НЙУ.1) кукпанънйэк оборо-
носпособность.
4 *1Ь И1 (ИЕЙЙ?) кукпанъби расходы
на госудАрствснпую оборону.
4“J-^-(|sK!Uifll) кукпаиъсанъ минйстр
обороны.
ЧЧ(ЙИ) кукпэк государственный
универмаг.
Ч’Й (НйО кукпэп государственный
закон.
Ч-й-(НЙ) кукпо национальное со
кровище.
44-(Fjnl5) кукпу 1) часть; —[Ч ]
частичный; локальный, местный; 2)
СМ.
Ч ®1 (ИЙ) кукпи государственные
расходы.
ЧИ1(НЙ) кукпин приглашённое
правительством лицо (об иностран-
це).
Ч4(ИЧЮ кукса I государственные
дела.
Ч4(НЮ кукса II история страны.
Ч^-ЧИВЖЗВ) куксабэм государст-
веннре преступление.
4-4(Ий1) куксан отечественное про-
изводство.
4-&^(1йЖчн) куксанпхум товары
отечественного производства.
4ZJ-(H5S) куксанъ национальный
траур.
4-^ (ИЖ) куксэ государственная пе-
чать.
4*1 (ИШ) куксэ верительные гра-
моты.
4^1 (ИШ) куксе I государственные
налоги.
4-41 (И^) куксе II положение стра-
ны (в стране); —- гьл]- перепись [насе-
ления] .
4st-(J^0f) куксо часть; опред. мест-
ный, локальный.
44-(И®) куксок национальные
обычаи.
44 куксу I куксу (корейская лап-
ша).
44(ИЮ куксу II 1) националь-
ный чемпион; 2) мастер своегб дела
(особенно о враче, поэте)-, 3) гросс-
мейстер.
4 4-44
— 122 —
4Ф+Ч (Ю 1=ЙЙ) куксучжуый на-
ционализм.
444 куксутхыл прибор для при-
г,(отоплении куксу.
Ч'хЧ куксуммул вода, в которой
варилась куксу.
4£4 куксуппун см. Я’-’r-S-.
Ч'гУй куксуччип лавка, торгую-
щая куксу.
ЧЛ1 (liflik) кукси национальная по-
литика. *
ЧЧ (Hfg) кугэ родной язык; ко-
рейский национальный язык; япон-
ский язык (в период японского коло-
ниального режима).
4^ (ИИ?) кугйэиъ опред. государ-
ственный; находящийся в ведении
государства; — государственная
промышленность.
ЧЧ кугйэнънонъ-
[чжанъ] совхоз.
43НЭЭЕ) кугванъ король.
4-4 (Ri^bi кугве I независимая по-
зиция; непричастность; ней-
тралитет (в вооружённом конфликте).
Ч-Ч (®Й) кугве II за границей;
опред. внешний; — л| внешний ры-
нок.
ЧЧЧОад^Л) кугвеин см. Ч-ЧЧ--
ЧЧ кугвечжа неприча-
стное лицо; посторонний.
44®в) кугёк национальный по-
зор.
Ч-S-®® кугун судьба страны.
Ч И (Ж|Д) кугвэи служащий управ-
ления (отдела, бюро и т. п.).
4-Н ®®с) кугви национальный пре-
стиж, национальная честь; националь-
ная мощь.
кугю государственная
собственность; опред. государствен-
ный.
Ч -fr OWtt) кугюрим государст-
венный лес.
Ч тгЧ (И#Я1) кугючжи государ-
ственные земли.
Ч кугюхва национали-
зация.
Ч e-(lsLS) кугын долг перед ро-
диной.
ЧЧ- кукча черпак.
4^®^) кукчаиъ I похороны за
счёт государства; — _s_s. -44 принять
похороны (кого-л.) на счёт государст-
ва.
4^®М) кукчаиъ II начальник
(директор) управления.
4*3-®Ж) кукчаиъ III государст-
венный герб.
44 ®Й) кукчэ государственное
имущество (богатство, добро).
ЧЧ ®ЙЕ) кукчэк I государственный
преступник.
ЧЧ ®й) кукчэк II подданство;
гражданство; национальная принад-
лежность; — -й оптация.
ЧЛ! (®Й) кукчэиъ I управление
государством.
4^ ®-|н) кукчэиъ II положение
(обстановка) в стране; —о;] «j-ч быть
хорошо осведомлённым в государст-
венных делах.
Ч^ ®5е) кукчэнъ III опред. утвер-
ждённый законом; стабильный; —4
Ч- утверждать законом.
44 ®Й) кукче: —[Ч ] междуна-
родный; — -й-Я] международные от-
ношения; — й Ч ист. Лига Наций;
— 4- Ч =g Международный женский
день; — международный
фонетический алфавит; - г; £ Все-
мирная федерация профсоюзов; —- Ч
41 реки, протекающие по территории
нескольких государств; — я] ф меж-
дународный рынок.
44 'Й ®1Ш%) кукчеппэп междуна-
родное право.
44 4 (И^) кукчеэ международ-
ный язык.
44ЧЧ®Й£±^) кукчечжуый ин-
тернационализм.
44 ЧЧЧ-(ИКЗ=йО кукчечжуый-
чжа интернационалист.
4^®Ф) кукчуиъ в стране.
44 кукчи обрёзхи бумага.
Ч*Н (Й(Й) кукчхэ 1) государствен-
ный долг; 2) государственный заём-
44 ®Ш) кукчхэк государственная
(национальная) политика.
44 ®Й) кукчхе государственный
строй.
44(11®) кукчхо государственные
основы (устои).
4 *1 ®Ж) кукчхи национальное уни-
жение.
Ч-3-®±) куктхо территория [госу-
дарства]; страна; — 44 воссоедине-
ние страны.
44(3^®) кукпхан формат [книги]
в 1/8 листа.
Ч?-(®Д) кукпхунъ национальные
обычаи.
44(Й1Й) кукхан ограничение, ло-
кализация; —4 местный, локальный;
— 123 —
«г)М ОГ[ПП111'ПП1ПГЬ|.СЯ], лок.ишзо
11>ГП.|С1|].
Ч tl If (ИЗЗ* t) куктгпмуи 1) кор^П
СИ.Ill IIXUH4WI||IIU>I inU'hM^IIIKirrii II
и|<|нп лii<|)ii к.1; 2) пропзищи пни, iinini-
I'liiiiiiie кацАйцки-кцтАЙсинм стилем
Ч ().Л|ЗД'> куктиии ь огрл-
UIPlUIIIKIC , I..
ИКШШ) иук*с*и ociioiiiiыг зпкоиы
t ipillllJ
I I (fc Й) иуи*л ||П;«!Й||11Г ГТр.1ПЬ1.
4 Ч (Й'(1) Куклин I ни1|11о||йлы11>и'1
цмчпк.
Я 1(^/1.) ИУНМШ II Х|»И ШПГГМ11
PI ( «II .И xyiunhOnii круглый стд-
»1И
куй Mir нирлАмент: — <
OiiyiAi 1111 рлАмвиI л, «- Ч 5-. парла-
MBIII till II 1М
rf ( ш>> ХУ" У<1Д.
7 (Hr) X.V" 11 1Р<пиа; —о] -?-<т
.Лрт ihuiinri. группу.
,i'(Ж) XV» III армия.
ч'(#Г) куп IV 1) (после фамилии
при фамильярном обращении или в об-
ращении. к нижестоящим) господин;
2) щ т. Вы.
Il' (Ж) кун суф. кор. (обычно произ-
Шнипи ч -3), образующий имя дея-
телЯ". рикша; 4--R- & дрово-
сек.
,t Ci|t) куи 1. суф. кор. армия, вой-
ск А, '(I ”1 Е- народная армия; 2. преф,
кор поенный; -Зг/ф-Е- военные ассиг-
пииАппя.
it (ЛК) кун суф. кор. уезд; 41 =3 -tt
сои'дпий уезд.
'4№’«1) куига военная песня.
Л-Д кунгэт бесполезная вещь, лйш-
IIIT,
Е '.1 куигэтчил: — есть в не-
положенное время (фрукты, сладо-
сти),
е’й (Ж®) кунгйэиъ 1) военная пе-
тиция; 2) армия и полйция.
,i’-/ii (1Д^1) куигйе военные кругй.
Е л-С1 <’->';) кунгонъ подвиг [в бою];
<- "1| 'fP медаль за боевые заслуги.
Ч^МЖ'ИГ) кунгваи офицер.
Е-11-Т(Ж??Й) кунгваигу военный
округ.
Чг(ЖЙ1) куигук милитарйетское
1 осудйрство.
кунгукчуый ми-
литаризм.
кунгукчуый-
't жа милитарйет.
ку„.'укчуый-
кпп милитаризация.
ЧЧ (ЖВД) куигукхва милитари-
зАцня; —4-4- милитаризовать.
frzl (ЖИС) кунги I [военное] знамя.
•Е-?| (ЖШ куиги П оружие, воору-
жение,
•V >1 (W) куиги III военная тайна.
(Ж®!) кунги IV воинская дис-
циплина.
-sAl (ЖпВ) кунги V военный эпос.
-Е-7| (ЖЖ) куиги VI воинский дух.
-Еч] купца 1 зйппх прокисшей пй-
щи.
•г-Ч] ®ГЛ1) кунни 11 в уезде.
•г-ф(ЩЮ1) купдан воен, корпус.
E-’ar’SWMJi) кунданчжанъ коман-
дйр корпуса.
(Жв fc) кундэ армия, войска;
~ Красная Армия; гып| «. — Со-
ветская Армия.
-ЗгЧ] куиде место; ~-ЗгЧ) тут н там,
всюду.
•Зг^-Й¥Й) куидо I архипелаг, остро-
ва.
-гмг.(ЖЛ) куидо II сабля, палаш.
-Зг-ё кундон потраченные на пустя-
кй деньги.
•Зг^ИЖИ) куннаи мятеж в войсках.
-ЗгЧ°(Жй§) куиняк стратегия.
•Зг^НЖ® куннянъ провиант для ар-
мии.
-ЗгЧ (Ж4Р) куинйэиъ приказ по ар-
мии.
3-®?! (ЖЙ®) кунийе воинские почести.
•37<-(ЖЭД куннюл военная дисцип-
лйна.
3?^ (W® кунним: —«рю]. 1) цар-
ствовать; 2) перен. царйть; господ-
ствовать.
-Зг<+(Ж.®) кунма строевая лошадь.
-Зг’Й; куимал пустая болтовня, пу-
стословие.
Я-зг.('4х1[1ц) кунмо [военная] фураж-
ка; пилотка. *
-Зг^(Ж®) куиму военное дело; воен-
ная служба.
Е7 гг^-|-(Же§^. ) куимучжа военнослу-
жащий.
кунмул 1) сырая вода (добав-
ляемая в кипяток)-, 2) питьё (о воде,
выпиваемой не во время еды).
•Згф кунбам печёные каштаны.
•3-4J- кунбап рис для гостей (гостя -
щих в доме).
ЗгЧКЖГй) кунбэл военная (милита-
рйстская) клйка, военщина.
3^ 3:3-
— 124 —
Зг’Э (ЖУЛ) куиппэп военные законы,
военное судопроизводство; — fl fl во-
енный трибунки.
Sr’S(l.'R) кунбйэнъ солдат.
е-Ч-(Ж.К) кунбок военная форма,
военное обмундирование.
3:-¥-(ЖЙР) кунбу военные круги.
3-4 кунбул огонь в плите (разве-
дённый для обогревания помещения);
—"J- 51 7| погов. йй убйтъ двух зай-
цев (букв, на огне, предназначенном
для обогревания помещения, сварить
себе кашу).
З-fl (Жв) куиби I вооружение; во-
енные приготовления; — fl fl , — fl fl-
гонка вооружений; — сокраще-
ние вооружений; —< fl fl fl fl- во-
оружаться.
Зе](ЖЙ) кунби II военные рас-
ходы.
3:4(Ж±) кунса I уст. войска;
армия,
ЗгА-(ЖФ) кунса II военные дела;
J военный; — 71 fl военная база;
— -4^ 4- комиссариат; — fl- fl ф воен-
ная миссия; — fl s. воинское звйние.
3:4 (ЖЮ кунса III парламентёр.
-ЗгА-71-(ЖЖ^) кунсага полководец.
3-4 а] (Ж?$-Й) куисаби военные рас-
ходы.
АА-А(ЖЖъЭ) кунсаччыиъ военный
билёт.
3:4 fl (ЖЖ--50 куисахак военная
наука.
3--^ (112®) кунсэк: —fl fl- затрудни-
тельный, трудный; “ tb 4^ трудное
объяснение.
3-fl (Isgg)^fl fl куисэксырэпта за-
труднительный, трудный.
З-fl (ЖИ:) куисэ: -44 жить ста-
дами (стаями).
3~.<bfl кунсори 1) пустая болтовня;
2) бред; —fl fl- бредить.
З:^®4?) куису I ист. уездный на-
чальник.
З-Ж(ЖИ) кунсу II опред. военный;
оборонный; — -44 воённая промыш-
ленность; — fl-fl военный завод.
•Эг'г>(ЖЯв[1п) кунсупхум военные
припасы; амуниция.
3:4 Ч fl- кунснрэпта чувствовать,
что кто-то ползает (по телу).
3:fl (ЖтК1) куисик военный стиль;
опред. в военном стиле, воинский.
3-fl 3(151-1) кунснкку «лишние рты».
З'-ЯСВ’Ю куисин правитель и под-
данные; господин и слуга.
3-Ч(Ж5Й) кунак военная музыка.
З-fl-fl (Ж5Й1®) кунактэ военный ор-
кестр.
3-Ч"кг(Ж5ЙЮ кунаксу музыкант
военного оркестра.
• 3:4'4 (Ж1Ш8) куиакчанъ капель-
мейстер военного оркестра.
3:4: (ЖЖ) кунаи см. -г-fl.
3-Ц (Ж1й) куийэк военная служба.
3-4 (Ж'£?) кунйэиъ военный лагерь.
ЗЖНЭА) кунваиъ монарх.
З-г(ЖЙ) куиёиъ I: —fl fl fl fl-
быть в боевой готовности.
•З--в-(Ж)Й) купель II опред. воен-
ный; для военных целей; — Щ fl [во-
инский] эшелон; — 4 -¥ шинель.
3-§--3(ЖЛ1&-) куиёиъгым военные
расходы.
fl-fl-fl (ЖЛ1нё) кунёиъэ военная
терминология.
• 3:А-ХЖ>Н|т) куиёиъпхум воен-
ные материалы; военные запасы.
3:fl-fl (gfcfe) куиымсик принятие
пищи вне положенного времени (не
за завтраком, обедом и ужином).
• 3:fl (Ж®) куный военный врач;
опред. медицинской службы (к наи-
менованиям военных званий); — 4fl-
генерал-лейтенант медицинской служ-
бы.
•З'Ч! (ЖЛ) кунин сущ. военный; —
4 А воинская присяга.
fl-fl4(ЖЛО) куиииччыиъ военный
билёт.
• 3:4. куннил пустое дело.
• 3:4 [fl Jfl. куииип[чэнъ]чжил: —
flfl- есть в неположенное время.
З-fl- ОЮ кунчжа совершённый че-
ловек (по конфуцианским понятиям).
• 3:4[3](ЖЙ1^]) куичжа[гым] во-
ённые расходы; военные ассигнова-
ния.
•З-А-(ЖЗк) кунчжаиъ воённое сна-
ряжёние.
• 3:4 (Ж1и) кунчжэк список личного
состава армии (флота).
3:fl (ЖЙ) кунчжэиъ воённая адми-
нистрация, воённое управление.
З-fl (Ж®[) кунчже воённая система,
систёма организации армии.
3--е_(Ж®) кунчжо сержант.
• 3:<-(Wffi) кунчжол: —flfl- бедный,
нйщий.
е--г@±) кунчжу монарх; — 71)
монархия.
•ЗЗР-А(Э;ё.й!) кунчжугук монархия
(государство).
— 12Б -
4-Й
-.(•^'йЧЛзЁЯК) кунчжудииъ монар-
хисты (партия).
•tfr-f 4 (ff Lffill) кунчжучжс моиАрхня
(форма еосударственноеи правления).
« +-М 4-W 1-. I' rt й) купчжу-
чжуыйчжи монархист.
.( -fr(IIMft) купчжун ь мМч-(|; толпй,
публика; оп/мЬ, мжтоинй; — и| >1 Ми-
нин; • пуСлйчно
'.> Ч (ЧХW нуйчжик iHii'iiinin про-
фессии; служба и Армии.
iM(lWifi) кУннгшИ -4'1 1<]гол
НИМИ, KiOupAlhVH ТНЛПАЙ.
(б HWM иумчмуи ('(>кр>11ЦГ'ПНС во-
оружений
У КУИЧХИМ I'JIhHIKII (при мысли
и 1НН1|«|| • tH cjiioiikii текут.
хунта второй подбородок.
(^'|Г/) купихэ опознавательные
4ilA.ni (нип/i,, номер роты, название
чаети)
# * |«| кунпхо[ми] ист.
Поенный налог (рисом, в качестве от-
кипи от поенной службы).
•it il (£fi£) кунпхип: —44 нйщен-
I кий.
,f ч!'(ЖИ) кунхам [военный] ко-
pjfi'ii..
а! 4 Ч (1[£ Й£ Ж) куихамги воённо-
iMiipi'KoA фпаг.
if- •> (ШЙё) куиханъ военный порт.
if- е. (‘4t Й) кунхо пароль.
(ijl№) куихва сапоги.
.6*1 (;М) кунхвек лишняя черта (в
иероглифе).
/ 1 [ кутта I крепкий, твёрдый; уве-
ренный. л.-?- вулканизирован-
ии» резина; 44] 44 укреплять.
if • t- кутта 11 скупой.
4 кутта III заикаться.
,f 4 4 кусседа сильный, крепкий.
/ Ч л| 4 кудэчжида затвердеть; оне-
мев.; 4*1 4 — конечности (руки
п ноги) онемели.
it-t-ti- кудынсал мозоль.
,(<.] кучжи крепко, твёрдо.
X г] 4 кучхида укреплять.
А кул I устрица.
4(H) КУЛ Н 1) пещера; берлога,
iiupA; 2) туннель.
A (Ml) «Ул III: —44 1) сгибать;
2) подчиниться, покоряться; сгибать-
ся (перед кем-л.): —ef-®- J_e.-c- не-
преклонный, непокорный; . ..Ч-К- —
с| Ч №.т. не взирая на...
А* (Ж) кул суф. кор. пещера; «I’d
А грутйбы.
л 4 кулгат монашеская шляпа (буд-
дийских бонз).
& 0-(llfldifi) кулганъ: —44- упря-
мый.
A >;l (М1Ф) кулгэн траурный голов-
нёй убор; — 4-4 траур; — Ч|-ц-[-&]
44 носить траур, [быть] в трауре.
Afi Ollte) кулгэм эксгумация; —4
4 выкАпывать труп, эксгумйровать.
-Д' Я-(М1|Н1) кулгок извилина, изгиб.
-*-,.'1-(Й)с£) кулгваи траурный голов-
ной убор; — 4-4 траур; — 4 -4 [4-]
44- носить трйур, [быть] в трауре.
е7;(Ы£) кулги: —44- 1) взды-
маться, выситься (о горё): 2) перен.
явиться на свет нз праха (овыдающей-
ся личности, появившейся в неблаго-
приятных условиях).
4 4 кулда I [по]катйться.
4 4 кулда II обращаться, обходить-
ся; -4| — плохо (ужасно) обращать-
ся; 44^] — хорошо обращаться.
44 кулда III после деепр. формы
прил. на 4 превращает его в переход-
ный гл.: 4 44 4 ~~ тяготйть (от 4
4 тягостный).
-?;4г] кулдари виадук; перекидной
мост.
44 култтэ ось; вад.
44 култтук [дымовая] труба; —4
4 -* л. х| поел, с хвоста
хомут не надевают (букв, затопить
печь, повесив котёл на трубу).
(Wfe) култтукчхэиъз сельдь
(один из видов).
44 4^14 куллэнарида катиться
вниз, скатываться.
4 4 кулле I уздечка; —t Ч-г4
взнуздать.
44 кулле II детский чепчик.
44 кулле III диал. качели.
4 е.4 куллыда см. 4 е.4 I, II.
4в] 4 куллида вращать; катать;
4 U4 — вращать глазами; 4 4 4
— шить на швейной машине.
44 кулбам жёлудь.
44Ч--?’ кулбамнаму дуб (Quercus
serr at а).
4-И-(НК) кулбок подчинение, ус-
тупка; —х| ?| 4 подчинить, [поста-
вить на колени; —44 подчиняться,
покоряться; уступать.
4<(®iiS) кулеэл рытьё (окопов)-,
—44 рыть (окопы).
^-iKH#) кулссни I: —44 1) сги-
баться, нагибаться; 2) быть уступчи-
вым; 3) быть скромным.
744 t4)
— 126 —
-fl (ЛИФ) кулссип И: — 44 сги-
баться (наклоняться) и пыпрямляться;
сжнмйгься и нытяпшаться; «] е] -4- —
Зё44 не быть в состоянии разог-
нуть сп йпу.
'&<d'vi- t курамнаму см. -?.Ч1v г-Т.
84’1 4 курэчжида западать, зава-
ливаться.
8Ф41414 курванъсингатта закоп-
тёлый, чёрный как сажа.
84-(й^) курйс унижение, оскор-
бление.
8()Ж)-т-& курумул глубокий коло-
дец.
кулччэл рефракция, пре-
ломление; — 441 41 рефрактор; — 44
преломляться.
8 41 4 (JSDfй) кулччэлгак угол пре-
ломления.
-8 < я] (№Jrst) кулччэлгйе рефрак-
тометр.
•8:41-8 (JSJJf®) кулччэлсэи ломаная
линия.
8 4143 (Й5#ГЙ) кулччэлссэиъ прелом-
ляемость.
8 414 (JStfifn) кулччэрэ флективные
языкй.
^^ОйНЛ) кулччонъ подчинение,
порабощение; ,-44 подчннять[ся],
порабощать.
48ffi) кулччук суп с устрицами.
8’1 (Шв) кулччи: —44 1) счи-
тать по пальцам; 2) выдаваться, вы-
деляться.
-841(1®®) кулччии выемка грунта;
разработка карьером; раскопки; — 4
4 вынимать грунт, копать.
8418(1®®Х) кулччингоиъ забой-
щик.
8*1(1®® кулчхак бурение; — 44
бурить.
-8*1 ?! (ЙЗЙЙ) кулчхакки экскава-
тор.
8ФЧ--Т- кулчхамнаму пробковый
Дуб (Quercus variabilis)
8Ф(Й11§0 кулчхоиъ: —44 разры-
вать могилу.
84?! 4 4- култхаримэкта быть по-
порченным червём (о дынях, тыквах
и т. п.).
88 култхонъ диал. см. 8’-®
884 култхуиъи пустышка.
8 -Ч кулпхи пустой кошелёк.
8 8(1®®) курхйэл I; — 44 рыть
яму.
8 %(§?/<) курхйэл II 1) притбн;
2) пещера
84 кукта 1) толстый; 2) густой
(о бровях и т. и.).
®:48 4 куктаратха 1) очень тол-
стый; 2) очень густой (о бровях и т. п.).
84 ’I 4 кулгэчжида толстеть; ста-
новиться крупным.
84 [84 ]4 Ч- кукчик[-кукчик]: —4
Ч- очень толстый; 84 84 4
крупный почерк.
88 4 кумгида морить голодом, остав-
лять голодным.
84 кумтта голодать.
^4 84’1-4 кулмэдорагада уми-
рать с голоду.
84 ^4 кулмэчжукта умирать с
голоду.
84-4 4 кумчжурида голодать, не-
доедать.
$Е4 кумттыда нерасторопный,
неповоротливый, медлительный; 8 s
Ч] нерасторопно, неповоротливо; не-
достаточно (быстро и т. п.).
8-8.4 4 4 кумсилгэрида 1) кишеть,
копошиться; 2) колыхаться.
8 418 8 кумсил-кумсил: — 4 Ч- см.
884 4 4-
88-4 4 кумчжурида см. 8-¥-4 4-
'3-ё-ё44 кумтхыитхыихада прил.
скопидом; 4-й-*) — быть скопидо-
мом.
куп 1) копыто; 2) подставка (под
посуду)-, 3) иодстйвкн (у деревянных
башмаков)-, —я. а 8:4 & 4
быть (находиться) в безвыходном по-
ложении.
884 4 купкаллида менять под-
ставки (у деревянных башмаков).
84- купта I 1) печь; жарить; 8-€-
Ч] s. Ч я. Ч-S-4- поел. = ешь
мёд, да берегись жала (букв, испечён-
ного краба ешь лишь после того, как
оборвёшь клешни); 2) обжигать (гли-
ну)', пережигать (древесный уголь).
84 купта II согнутый, кривой.
8 те 4 куптори 1) жёлтая бумага
(для оклейки панелей стен в корейских
жилищах)-, 2) плинтус.
8888'купсыл-купсыл: —44 вол-
нистый.
8 8 4 г] 4 купсилгэрида сгибать-
ся, низко кланяться (в угоду кому-
-либо); пресмыкаться.
-g"s!(?g'<8] купсил(-купсил): —44
см. -8414 г] 4; — =§4-4 низко кла-
няться.
84 -Н-4 куба бод а смотреть испод-
лобья; смотреть вниз.
— 127 —
•S'о]
Я в] кубн и ц ||б, сгиб; ii/тлн; ч П
е. £*).•/)..ф петлить.
}|*| й'л] 1<уби-ИубИ1 *1 — JE't
И HUIll/lllCI. ТСЧСГ |М‘|<Й: •] А| *| — но-
пороты ИСГбрПН.
X е| Н кумнпдп ем. tИ Н
1*1 ’1 И- кубичхндн и и 1|Г|Дгыт1, 111-
ntllUilbCH (О /1|>К<<).
fl ",| Н кумииЛЛП UrtK.i4llrtTi.rn II IU.I-
П||ПМЛ1)ТМ II; Они* ''Г"'"ЧН1ЫМ некоих
ДПНЖёПИИХ,
Ц *1 '"1 г| И иунч •** ’рн Л и ппдпбо-
HpAi'iiia <‘oi ну ii.i и (iinyi’itlib । блину).
t М | f *11*1 Н нупч 'и|-кунч.’к|хкда
« Ч 1 И н,
йунчиияп быть стеснённым
IhiiIiiiiiiimm Inn рунйм и iioi/imI).
f | ИУПЧН I Пб|»Ч|<|| бу мА г и.
* | nyipiu II <М(М. ел. й-'г- 1-
« * nyilt Hill b llpOCIIt. копыто.
t 41 ₽| И kyinwpiifln ем. -i' Jf v] «4--
< H нутндп сгнбйть; -K--& — сги-
nAii.iii, ши цГ1йц.<т>; i’l-5- [й*] ] —
|ihIihu)пи iiyii.cii, Inii.iKo] наклонйть-
। и, *1 ll А — нненлонать (чыо-л.) во-
ин. Я) >| НЧ| А уступать, не на-
। тАппить ин споём; -g-s|z| sj
И HiJii, 1|рн1|цннп.''|лы1ым, не посту-
iiAihCH синими принципами.
пут 1Ш1МЙПСТПО.
1(Й') купи 1 дворец.
t(W) купъ И: 1)нехватать,
прдистинйть; ч]-$г?! —«1-4- не хватает
нбрмн (iiiiiiui); 2) нуждаться, быть
п тижёлпм положении; 3) не иметь
нь1ходп, быть в безвйходном положе-
нии .
Г-Я (W) кунъгйэиъ трудное (без-
выхидное, бедственное) положение.
iM (Witt) кунъгйе отчаянная (край-
II и и) мери.
'T'T(WJJfc) кунъгу: —«j-гф глубоко
iiiynrtiT. (вникать).
t ti (WM) кунъгвэл дворец.
ТЯ кунъгык критическое по-
гги-цгпне.
Х fl кунъгым I: —-s]-i4- волноваться;
* i| с волнением; —*] ?] *4-51 >4 с
пплнёпнем (с нетерпением) ожидать;
• «I 4 4 4 думать с волнением (о
чгк-д), волноваться (по поводу чего -
IllCill)
t rt(’A’Si) куиъгым II дворец.
ХЧ| (?;,.’|AJ) кунъиэ во дворце.
Ч(Й'А') кунъийэ придворная да-
Мп.
купыиру кабарга.
куиъдеиъи: — <
ннполпть бёдрами (при желании по-
пшнцепать).
‘S'^<4 кунъдуиъи ягодица; —
Ц- обр. тяжёл на подъём.
"S'i’I (i$T4l) кунъии размышление,
обдум|.|1111пне; ч1- — Л Й »4 [у него] в
голоиё другая мысль, он имеет в ви-
ду другое; •— т|размышлять (над
чем-л.). обдумывать (что-л.).
•T’lKWK) кунъмин сущ. [бстро]
нуждйюшнеся.
•ТЧЦВДлШ кунъбак материальные
затруднения; —безвыходный, от-
чаянный, бедственный.
S"4(WW) кунъбйэк: —*4’4 1) за-
холустный; 2) крайне редкий.
^^(ЙНЖ) кунъеанъ бедственное
положение.
4*4 куиъсаиъсырэпта
бедственный.
(Й'^Й) куиъсэнъ дворец.
(*5®) куиъсул искусство
стрельбы из лука.
^"sHSeb) куиъсил дворец.
—Ж) кунъйэилчхэк
последняя (крайняя) мера.
*1 *-? (й'56%^1й'г) куиъйэчжичхэк
крайние (отчаянные) меры.
^•41 (Й’1£) кунъчжэн дворец; -g-з].
— дворец культуры.
(ЙЙ1) куиъчжэиъ двор (короля
и т. п.).
'Ттг(Й'Ф) куиъчжунъ двор; опред.
придворный.
(Wtt) кунъчжи затруднитель-
ное положение; — »|] поста-
вить в затруднительное положение,
загнать в тупик; -—ч] «а-%] сф ока-
заться в безвыходном положении
(в тупике).
(Wia) кунъчхэк крайние (от-
чаянные) меры.
T^l (Й'би.) куиъчхе «придворный
стиль» (один из корейских почерков).
(Й2.) куиъпхип нищета, нуж-
да; — °1] «4 обнищать.
®)(Й2.<Ю куиъпхипхва обни-
щание.
^•^(Й-Й-) куиъхап: — 4j-^»4 со-
поставлять дату (день, месяц, год)
рождения жениха и невесты (старый
народный обычай).
(^Ifc) куиъхйэнъ 1) форма лу-
ка; 2) мат. сегмент.
кутта I неочищенный (о рисе)\
S-c- неочищенный рис.
Й#
— 128 —
5; fl- куттп 11 ненастный (о погоде);
*1 затяжибй (обложной) дождь.
•jgfl- кутта 111 ослепнуть,
кучжчнгоги падаль.
Й кучжыинил большая непри-
ятность.
*1 Ц- кучхида убить.
Й (й) квэн I: —flfl советовать,
рекомендовать: предлагать; flfl-S:
—fl fl- предложить сесть.
Й(®) квэн II том; <>) — первый
том; fl — четыре тома.
Й(^у) квэн суф. кор. билёт; доку-
мент; А ^й виза; -й-АЙ проезд-
ной билёт; -€-Ч й банковский билёт.
банкнот.
Й(Я) квэн суф. кор. 1) право; s.
-g-Й право на труд; -§-АЙ равно-
правие; чг'йй. право совещательного
голоса; 2) власть; 4i Ч> Й законода-
тельная власть; л)-^й юрисдикция;
fl У Й полномочие.
(Ы^Й.л(Шй') квэнго I совёт, рекомен-
дация; —j£. по совёту; —fl fl совё-
товать, рекомендовать, предлагать.
й квэиго II благосклон-
ность, покровительство; —fl fl ока-
зывать благосклонность, покровитель-
ствовать.
< квэнгомуи рекомен-
дация (письменная).
й-т-(®Й) квэнгок: —flfl высох-
нуть и покоробиться.
ЙтЧ®!!) квэигу члёны семьй, иж-
дивенцы.
ЙЙ-fl §-(#* Же/®) квэнгвэнбогынъ:
—fl fl постоянно помнить.
Йи/(КЯЙ) квэинэ в сфере (чего-л.);
в предёлах (чего-л.).
Й-А(|ЙЙ6) квэиионъ: — fl fl поощ-
рять земледёлие, оказывать покро-
вительство земледёлию.
Й-Б-(Мё) квэинынъ компетенция;
права, полномочия.
Йл(®Ш) квэндо политиканство; по-
литические расчёты (уловки, махина-
ции).
Й-т-(®ЭД квэнду начало книги,
введение, вводная глава.
Й А А (&ВМЮ квэндуэн введёние.
Й ’М (ЯЛ) квэнийэк влияние, ав-
торитет; — Sl-fe. —А влиятельный,
авторитетный.
Й АМЛЖ) квэннмэкка влиятель-
ный человёк.
Й в) квэлли право; за-Д-fl —
право на образование; ^.-g-fl — пра-
j во на труд; -A4) fl — право на бт-
I дых; —fl Ж fl- имёть право.
Йв] АСИЙ#) квэлличжа правомоч-
ное лицо.
Й-Н-#А-(й!Ш!ИК) квэнмосулссу
происки, махинации, интриги, улов-
ки.
Й’ЙЙ^Й;) квэиппэп кулачное пра-
во, произвол грубой силы.
й fl (г^Ж) квэнби бран. «боксёры»
(кличка, данная реакционными влас-
тями участникам восстания 1900—
1901 гг. в Китае).
ЙЙ(ЙИ) квэисэн торжество доб-
родётели: — й А торжество доброде-
тели и наказание порока.
Й-Ч1СИ/И9 квэнсе власть, влияние.
Й4(#Й квэнсок члёны семьй,
семья.
ЙА(^1=а) квэнсу 1) пёрвый том;
2) см. й -г-.
ЙА(^Ю квэиссу число (колйче-
ство) томов.
Й °<НйЖ) квэияиъ опред. подъём-
ный; — А А подъёмное устройство.
Й °<М (ЙМ^Ж) квэнянъги ворот, ле-
бёдка.
ЙААСЙ®?-) квэиянъеу кранов-
щйк.
Й fl (®Ж) квэиэп поощрёние про-
м ыш лен ности (предпринимательской
деятельности); —fl fl поощрять про-
мышленность (предпринимательскую
деятельность); оказывать покровй-
тельство промышленности.
ЙЙ(^ЙЙ!) квэнйэи см. fl's а..
йй Й(4УЖЕЕ) квэийэиккап портси-
гар.
Й'Й ^.(^ШЖ)квэнйэнчхо папироса.
Й-fl (1ЯИ-) квэнве вне сфёры, за
предёлами (чего-л.).
ЙА(ЙЙ) квэнви авторитёт; влия-
ние: — Й -& авторитётный, влиятель-
ный; —fl л] fl- приобрести влияние
(авторитёт).
Йтг(ЙЙ®^ квэию приглашёние; по-
буждение; —fl-fl приглашать; побу-
ждать.
Й-ff-5-(®BX) квэнюмум лингв, пред-
ложёние, содержащее в своём составе
глагол в форме пригласительного на-
клонения.
Й 4П (®®»Й) квэиюипэп лингв.
пригласительное (побудительное) на-
клонение.
Й^НЭИ) квэнчжанъ: —fl-fl. по-
ощрять.
— 129 —
а % а и
tl 11 кнэпчжэм кружбчкн (в Ко-
уве, Китае, }t ионии, поставленные
i текс,mu, выполняют функцию mid-
чёркиаиния, выделения прочинишном).
И 7i (И) 1й) кнэнчжинъ лит, горже-
(jiMij добродетели и иакнэАпме норб-
м.
И4(ШМ.) кнэнчхоиъ priKuii.bt'p.
Й 4 (ЮШ.) кмнтхе усгАлосп., угом-
дАнии,
И ’Я (ND Г,Ж’I ) *tt.'iiixii4H(yin.iiB:
I И* (ипопь) ноги р А и уч ь
Т »(*И) и it ,мт у бою1,
Ц । к пли пущ боксёр.
Ц *1 (Иф) ин until! iii)i<poiiiiTWii.cTiio
пауие. *>Н 1||>ир111пЬ₽л1<гг11О1111гь па-
уц*> iiooiHI'rt।ь науку
Ц * IWJ₽) khiihhii iipAno, правомо-
чии. к>1«|1)»1й|||||1н
Й*(И«№) кн ||1чй.нг1> рапиопесие.
Й I ин Ml »1 И- недоставать, не
»вц|н И<
И НИКЛ!) иизлгп: —fl-fl- подни-
•1я]1,с|| Jun борьбу].
Т Ч IW U ) ннлллйэ опа, Ата особа.
Т Ч(ИЖ) кпзлсэк см. fl'A.
V *| (IJ.ljtl) кпэлсик: —-fl-fl-оставать-
। и би адм, не есть.
Ш (НИ) КИС I) сундук; 2) бункер.
Л К (ЙГА) квегйэл: — -гр fl- прорвать-
гм,
XI И *1 «KDKfffi Г-) квегйэмыйчжа
ИАрти.
XI *1| (ЦОГ) квегйе интрйга, махина-
ции, хитрость.
т“ • (1|Й1Й) кведо путь, колея; тра-
ектории; орбита; — fl .2-2. fl. пойти
110 |ирйинлы1ому] пути.
И! v (IW) квемо образец.
XI 41 (ВДШ) квебэм образец, пример.
XI Hi (iKi?) квебйэн софизм; софисти-
ки; ппрпдбкс.
HI 41 ’4 (ЭЕЙЖ) квебйэнга софйст.
HI -ft (Mr) квесул см. А Я|.
Hl'il (ilW) квеянъ мед. язва.
HI т (||й(й?) квечжо рельсы.
XI (Ж1Й квеччак суидук.
VI кии I 1) ухо; — fl fl А
* 'II $ 41 -S-jle] поел, проденешь
и j)iiiii—серьги, проденешь в нос —
кпльиб (о вещи, не имеющей опреде-
ленном назначения', о человеке без оп-
ределённых убеждений)'. 2) перен. слух;
*| w —• ч] ср быть тугйм на ухо; —4г
*) 4*1 А прислушиваться; 3) ушко
(иволки, котла и т. п.)\ 4) угол-
hil (пакета и т. п.)\ 5) прорез (в ру-
каве под мышками у корейского хала-
та).
А (Й) кви II; —-fl-fl. дорогой, цен-
ный; благородный; — -fl-fl Ч ?| fl- це-
ийть; — 11] fl-fl- ценить, беречь.
А(Й) кпи преф. кор. 1) (перед наи-
менованием должностей) господйн; fl
Ч 4 господин посол; 2) Ваш; fl-g-
Ваш вопрбс; 3) благородный; fl-g-Ч-
благорбдиые мстйллы.
fl(Mi) кии суф. кор. злой дух; -§-
^ifl кропоппйцл.
fl’KjfflSK) книга возвращение домой;
-44 возврашАтоСЯ домой.
fl?) (К!Ш) книгам см. fl fl-.
fl (Ш^) КВИГ9К [дорогбй] ГОСТЬ.
fl fl fl Ч- квигэчхида см. fl fl ^fl-.
flfl^.4- квигэчхилда рбзать ухо
(слух).
fl fl fl квигэри 1) вата и т. п.
в ушах (от шума)-, 2) серьги.
fl fl A [fl-fl] квигэри[ангйэнъ] очки
на шнурке.
flfl(fe^) квигйэл результат; слёд-
ствие; конец; —fl fl- оказываться, быть
извлечённым (о выводах).
fl^-(g^) квигё: —-spfl- вернуться
в школу.
А=Г(Й?й) квигук I возвращение на
родину; —fl-М- возвращаться на ро-
дину.
А-=Г«Й) квигук II ваша страна.
АС&Он: квигыл стихотворение (на-
писанное на китайском языке).
А'в^-(Ж^Ж) квигымсок благород-
ные металлы. ,
fl fl (few)ffl) квиги время (срок) воз-
вращения.
•flepep квииада 1) покривйться,
скривиться; быть искривлённым; 2)
расходиться (во мнениях).
•fl'd’(EsSfi) квимап индукция; —[fl ]
индуктйвный.
А'Ф’ЙС^гЦЖ) квинаппэп индук-
тйвный метод.
fl|-MBwsl) квиионъ возвращение к
сельскохозяйственному труду; —fl-
fl. возвращаться к занятиям сель-
ским хозяйством.
fl ‘Р-S-А- квидамадытта прислу-
шиваться.
flfl fl квиттэги прост, ухо.
fl^A-fl квиттурами кузнечик,
fl-'flel квиттури см. fl-v-fl-fl .
flsfl- квиттыда впервые послы-
шаться (о крике новорождённого).
fl =1 fl- квиттида прислушиваться.
I) |(ч|Н'ПгКО-руССКИЙ сл.
fl A. fl
— 130 —
fl fl квирйэл см. .
fl-’Ml®!#}) кпиро обратный путь,
книри опеки- (Avena fatua).
fl Щ. (МАЙ1) квирии блуждающий ого-
нёк.
fl fl 7] г] квимэгэри сущ. глухой.
fl fl ti- квнмэкта быть глухим; fl
fl .&*.! ЧЧ- притворяться глухим.
fl'i’Jo] квимэкчэнъи CM. fl fl
fl fl.
fl (UtW квимйэнъ Ваш приказ,
Ваше распоряжение.
fl-g-(Mf^) квимуи Ваш вопрос.
А^(Ж^а) квимул ценная вещь;
драгоценность.
fl-Й квимил см. flfl.
А ”J квимит 1) СМ. А е fl fl ; 2) CM.
А = 'Й •
A ’S fl fl квимиттэги щека (часть
её, прилегающая к уху).
A. PJ Ч квимиттхэл коейчки (у
ушей).
АЙ-А- квибакта острый (о слухе).
АЧНИй) квибаиъ см- flfl-.
fl-°J (Ж^А) квибуии [Ваша] суп-
руга.
А 41 (ЖЙ) квибин [дорогой] гость.
fl 41 И (Ж?СЖ) квибиисил гостиная.
fl»j-fl квиппури мочка; — Ч-рАА
Ч- почёсывать за ухом.
А квиппул см. -Jj
А А А- квисэда см. fl<4-
fl<4- квисэлда непривычный для
уха; неслыханный, незнакомый.
fl-§(BO квисэнъ: —ЧЧ- уезжать
(возвращаться) домой (на родину, к
родителям).
квисэнъсырэпта см. А
ьрз ч-.
АЧ-(1н)Я) квисок: —fl fl Ч- возвра-
щать; сводить (к чему-л.).
Атг(ВМЯ) квисуи покорность, под-
чинение; —Ч-Ч- изъявлять покорность,
[вновь] подчиняться.
А-51(®,Й) квнсии нечистая сила,
чёрт; —я. -B.-t fl.*] Ч- поел. sz и на
старуху бывйет проруха.
АИ (fS'b) квисим: —Ч-Ч- тоско-
вать по родине.
A -ЙА квнссамчжи кисет для та-
бака (один из видов).
Afl-s-Ч- квиапхыда шумный; крик-
лйвый, надоедливый.
А И квиал см. А Э-
fl Йо] квиари боль в ушах.
Afl(ft®) квиэ: —ЧЧ- любить.
fl ‘1= квия см. fl Й. ‘
А Й квиял кисточка (для клея,
лака и т п.).
Ай квиянъ: — [-&] fl-Ч- отправ-
ляться в ссылку: —& -й-fl Ч- ссылать.
АЙ Ч-fl квиинъдари ссыльный.
АЙ-Ц-о] квиянъеари 1) жизнь в
ссылке; 2) жизнь в одиночестве (в
уединении).
А^!л-А квиеккори сёрьгн.
А >! квиеммал шёпот.
АЧЧ-&Ч- квийэгйэдытта прислу-
шиваться.
А Ч fl Ч- квийэрида прислушивать-
ся (к чужому разговору).
АЧАЧЧ- квийэвэхада любйть.
А н Ч- квийэпта 1) милый, дорогой;
2) хорошенький; краейвый; fl Ч] А
Ч-красиво расцвестй; 3) трогательный;
ласковый.
А-4:4- квиулда звенеть в ушах.
A -fl- квию см. А’-д-.
А-п-[<] квию[тхоиъ] СМ. А-Д-.
А-#- КВИЮНЪ СМ. А-Д-.
A fl (ЖЖ) квиый Ваше мнение; Ва-
ше желание.
АЧЦЖА) квиин благородный чело-
век.
A °il fl (ЖАЙ) квиииссэиъ благо-
родство.
A °J (ЖА)А — ’Й Ч- квиинссэнъсы-
рэпта милый, дорогой.
А А ®—) квиил объединение; уни-
фикация; -Ч-Ч- объединяться; уни-
фиийроваться.
АЧ-йгЧЧ- квичжэбунхада грязный.
АА-^АЧ- квичжэпсырэпта гряз-
ный; низменный.
AflCSSS) квичжэнъ I обратный
путь.
Afl(gSlE) квичжэнъ II: — Ч-Ч- вы-
водйть на правильный путь; приво-
дить в порядок.
А-М1иЭД квичжо: — Ч-Ч- возвра-
щаться на родину (в Корею).
АЯ-(ЖЙё) квичжок аристократия,
зиать; — рабочая аристокра-
тия; —А аристократйческий.
А Я-тЦЖЙ^п) квичжогвэн верхняя
палата, палата лордов (в Англии).
(ЖЖеЬйО квичжокчуый
аристократйзм.
?1т(н1) квичжунъ I: — ЧЧ- пен-
ный. дорогой; — Ч 7] Ч- ценить.
А^-(ЖФ) квичжуиъ П впист. не
переводится', указывает на то, что
предшествующее ему слово является
адресатом.
— 131 —
fl Tt-g-
11 7'-T-fl fl- квичжунъчжунъхада
t pi'i iiii.iii; низменный.
11;?-^(-ЙЖий) квичжунъпхум [дра-
го|цёппость.
II fl fl fl квичжилгида прил. при-
гуппться (о чувствах).
<1 *1 (Hiflf) квичхак 1) возвращение;
2) заключение; —flfl 1) возвращаться;
2) сводиться (к чему-л.), кончаться
(чем-л.).
fl ’•! (I8ffi®i) квичхакчэм вывод,
заключение.
Il S'fl квичхантха беспокойный,
пп.юйливый.
И-И (Ж®) квичхэн высшие и нйз-
iiine (по социальному положению).
|| квичхэнъ анат. барабанная
перепонка.
7|flflflfl квичхукчхукхада гряз-
ный: низменный.
II 'С fl fl квитхуиъмэри прост, ухо.
р о] квитхунъи 1) прост, ухо;
уголки (предмета)-, 3) удобный
(благоприятный) момент (случай).
Ilfl-fl-fl- квитхымхада разболтать
секрет, проболтаться.
(I -3 flfl квитхимхада см. -fl-S-flfl.
UflCftT) квиха эпист. Вы.
•II 4(®Й) квихаиъ: — fl-fl- возвра-
щйться на базу (о корабле).
VI 4(68$© квихянъ возвращение на
родину (в родные места); —4fl воз-
ирлщаться на родину (в родные места).
НЧ«Я) квихйэнъ Вы.
-flfl-(laHE) квихва I натурализация;
принятие подданства; —-fl-fl натура-
лизоваться.
flfl(ЙА) квихва II блуждающий
огонёк.
-fl fl ’ll (|ШЬЕ) квихвамин сущ. на-
турализовавшийся, принявший чужое
подданство.
llflfl (ЙИЕД) квихваин натурали-
зовавшийся (принявший чужое поддан-
ство) иностранец.
-Ilfll (®Йа) квихван возвращение; ре-
патриация.
Tl -fl (ЕЗЖЙ) квихванбйэнъ репат-
риант, репатриированный (военноплен-
ный).
4 квиккйэл краем уха; —fl flfl
уелышать краем уха (случайно).
jjxe] квиккори серьги.
(J -?М квиккуийэк см. т’'’ 3 •
y-f-'Э квиккумэиъ ушная раковина.
'J fl квиттэ ухо.
квитторами см. fl rrflfl -
flfl квиппакхви край уха.
квиппанъул мочка (уха).
•Я И (1Й) квиппйэиъ болезнь уха.
зЯ % квиппул мочка (часть уха).
Ц- квиссок: —fl fl условиться
(сговориться) тайком (втихомолку).
квиссокмал шёпот; —fl fl
шептаться, говорйть на ухо.
-5 квиччип наушники (от мороза).
-jf-fl (flflrj) кюгак несовпадение; раз-
ногласие.
Tf-fl (Sift) кюгйэк мера, мерйло; мас-
штаб; шаблон, стандарт.
-fl-fl fl (SJftft) кюгйэкчи бумага
стандартного размера.
Ttfl -s-(ffift'tSi) кюгйэкпхум стандарт-
ные товары.
®.(Я1) кюрйе правила, положе-
ния.
тА^Нй-гИ) кюрюл дисциплйна, по-
рядок; —ft-fe- дисциплинйрованиый;
—81*1 flit4 -*2 беспорядочный об-
раз жйзни.
-if-SM (ЙА'Й) кюрюлссэнъ дисци-
плинйрованность.
4-^ (ЙЙЩ кюмйэнъ: —fl fl тща-
тельно расследовать.
-Tt-J-CK®) кюмо 1) масштаб, раз-
мер; 2) размах; — fl fl- жить на
широкую ногу.
т!"®-(ЯГи!) кюмун перекрёстный до-
прос; —flfl вести перекрёстный до-
прос.
Ж®) кюбэм норма; критерий;
—[fl] нормативный; —4 fl-f-fl уста-
навливать норму (критерий).
(ЖЙЙ) кюбэмссэнъ норма-
тйвный характер (чего-л.).
fl-fl (йШ4Ж)кюбэмчжуый нор-
мативйзм.
fl'g 4 (ЖЙШЮ кюбэмхак норматйв-
ная наука.
Tf-41 fl (ЖШЕ) кюбэмхва: —fl fl вво-
дить норму, упорядочивать.
т1-4(Й(й1) кюса: —flfl- подгляды-
вать, подсматривать [в шёлку].
тГ-ЛИЙЮ кюсан кремниевая кис-
лота.
-fl-fl: (ЙШ’Й) кюсанйэм силикат,
nf-fl (ЙЖ) кюсэк кремнезём.
тТ’^(ЙЖ) кюсо хим. кремний.
тА"г(й1Й) кюсу девушка; — flfl
писательница.
-Tf-fl (ИЙЙВ) кюси: —fl fl подсматри-
вать.
Tf кюяк устав.
fl'-r (ffiflt) кююл см. -fl-1-.
if-Ч *
— 132 —
-Tf-ф (WiH) кючжэм см. .f-A].
тРЧ (JJAlix) кючжанъ правило, поло-
жение, предписание; регламент; ус-
тйв; —гр ср- предписывать, определять,
регламентировать, регулйровать.
т(-^ Ч кючжэнъэ лингв, оп-
ределение.
тМ| U&||iU) кючже заведённый поря-
док.
трф (Д1'Ф0 кючжун образец.
т1-^(1^УФ) кючжунъ женские покои,
женская половина (дома).
кючхал: —-грср подробно
исследовать.
ff-a] (ЙДО) кючхик правило, ин-
струкция; —[g-fe], —М ] правиль-
ный; — а]- правильный глагол.
Tf-’&(W5¥) кютхан осуждение; —«р
<4- клеймить, порицать, осуждать.
Tf-tHWcSO кюхап: —«pep сплачи-
вать, объединять; сколачивать.
-rf-зЁР (шря^Ч) кюхваи: — spcp кричать.
кюн 1) бактерия; инфекция;
2) гриб.
-3-(й) «юн суф. кор. бацйлла, бак-
терия. грибок; -гр туберкулёзная
бацйлла.
кюндынъ равенство, па-
ритет; —Ч , — «рср равный.
-Я:кюндыиъхва уравнй-
ловка; — «РЧ- уравнивать.
’Э'Й(Л-Й) кюнийэл трещина; рассе-
лина; —4->4- трескаться. Давать тре-
щину.
кюиию грибы.
а- (М№) кюибэ: —spcp делить
^распределять) поровну.
^Р-Й-С^Я’) кюибун; —-грср делить
поровну.
3.-4t(ft’j<4) кюисаи шляпка гриба.
-.!рд| (^эЙ) кюисе равновесие.
кюисим гриб.
-3,- (i£j—) кюиил единообразие;
однородность; —«рср единообразный,
едйный, однородный.
3:^] (^Д) кюичже симметрйя.
a?^(i£^F) кюнпхйэнъ единообра-
зие; —-«pep 1) единообразный; едйный;
2) ровный.
vp^ (£з0§) кюихйзиъ равновесие;
—& .4] а-'г ср поддерживать равнове-
сие; —а] уравновешенный.
а-^ -9 кюнхйэнъссэнъ урав-
новешенность.
ltd® кюл мандарйн. ч
4Г([®сркюлнаму мандарйн, ман-
дариновое дерево.
кюлчжу мандарйновая
водка.
ТЯ(1ЙЖ) кюлпхи корка мандари-
на.
кюрхонъ цедра мандари-
на.
п. кы (-& сокр. от rt-fe- с выде-
лительной частицей -fe; 5Р сокр.
от п. с окончанием вин. падежа
<-) 1. 1) этот, эта, это; 2) его, её;
2. 1) это; 2) он, она. оно; — среди
этого; среди них; — *а] подобно
этому, подобным образом; — , — $
а) это; — чР«Р>4- примерно такой
же; б) ставится во избежание повто-
рения сущ., данного в том же пред-
ложении', при переводе на русский
язык обычно заменяется этим сущ.'.
в] зь.а| у], -р.-?. jLej е] — 31 -ft а]
jlc>] ср поэзия периода Ли развивает
[дальше] поэзию периода Коре; —
здесь, там; — см. ® ; — -о он
(презрительно или фамильярно)', — c).-g-
опред. следующий; — ср — следующий
день; — cp-s-fo;]] затем; —ур см.
—cp-g-; —«fl s. [в таком вйде] как
есть (как был), по-прежнему; самб
по себе; /]-•&-& — Ч s. -гр 4] "4-
изображать факты так, как онй есть;
у|~*Я s. ->4 -тЧ «ср масло
самб по себе в воде не растворяет-
ся; <•-& — й] *Я 7] spcp рассказать
(что-л.) как есть (ничего не прибавляя
и не убавляя); —*Я 41 зато; —yj
тем временем; —Я[Ч]. —-tH-s-J после
этого, потом; —прй такой, подобного
рода; —Ч [о,]] в то время, тогда; —ср
Л. —4-4), —иР-§-, —°РЧ , —чР4),
—ур-g-, —чР-g- так, столь, столько, в
такой мере, в такой степени; —-Э он;
—Ч-Ч’Ф более того; мбжнр
сказать больше; —«РЧ> —4РЯ дру-
гйе, прочие; —ЦРЧ Я прочее, осталь-
ное; — црЯ ^рэр прочие предметы
(учебного плана)', —лрь] , —ай тем
временем; —он; —уРЧ тем вре-
менем; —-Ч- подобный, подобно-
го рода; —Ч (£Ф) 6!1 кроме того, поми-
мо бтого; —И ч] сверх того, вдоба-
вок; —«pyp-s. (при выделении подле-
жащего в качестве нового предмета
мысли) именно это, вот это; это он
(она, оно, онй); —ь] он, она; —Ч- он,
она;— Ч-в] ЧЧ тут же, не сходя с ме-
ста; —41 (ВЦ) Ч до этого, раньше, в
прошлом; —по сравнению
с прошлым; —Ч (ЙИ)-т-6! Д° этого,
— 133 —
4*31 з.^
рипыпе; ~^(ф)А в нём. в ней; из
них, средй них; средй йтого; ?!
подобным образом; —^($1)4 после
Атого; — М: — ’i fl *fl Ч- [с трудом]
перебиваться.'
л ?|] кыге {сокр. от ) йто.
. l •£ fl кыгылпхи через (спустй) че-
тыре дня.
:l4 fl кыккачжит такой; — fl та-
кого рода вещь; — fl -y-fl это что1,
4то пустяки!; — 4 такого рода дело;
— Sl-s. из-за такого дела, из-за та-
ких пустяков.
LarC-jlS] кыккырэкке три года [то-
му] назад.
ljiz] ?Я] кыккычжэкке три дня [то-
му] назад.
з.л1л1| кыккычже см. 33144.
3.44 кынама и всё же.
з. 4= кынянъ [в таком виде] как
есть; так [как есть]; по-прёжнему;
- з-4 в] ч] л] $14- он по-прёжнему
стоит на том же самом месте; —^4
оставлять так [как есть]; - я f
к. 1) можете брать (есть) йто свободно
(без денег); 2) можете брать это та-
ким, как оно есть.
з-М] кыне качели; —[-&] fl 4 ка-
чаться на качелях.
з.ц] [<] кыне[дыл] онй.
3.ive.4- кынырыда покровйтельст-
новать; покрывать (ошибки и т. п.).
з-S- кыныл I тень; ~ь] т.] ч- по-
крываться тенью; <- ...fl — благо-
даря (кому-л.).
з.’,- кыныл II диал. см. з-fl.
3,-fe-z] ч- кынылчжида 1) покры-
ваться тенью: быть затенённым (те-
нистым); 2) [по]мрачнёть, становйть-
ся угрюмым.
з-Ч-fl кыдачжи с отрицанием, ко-
торое не переводится не так уж, не
особенно; — fl-3-4fl -fe- 544 не так
уж красив; -ьМ S4 не так уж
много; tl4- не столь уж
серьёзный (важный).
з-fl-z] кыдакчи см. з-Ч-7| .
з-Ч кыдэ ты; 44
пы иногда встречаетесь друг с другом?
з-й!я4 кыдэдорок см. з-Ч-Ч -
з-ЧЧ кыдэчжи см. з-44 .
з-Я- кыдык: — ЧЧ- полный; —4
4 очень полный, переполненный; 4
-8- ч] >1 "Ч —4 4 душа переполнена
радостью; —fl полно.
з-4 3.-4 кыдык-кыдык: —44 пе-
реполненный.
з-тгЧ44 кыдылмэкхада 1) почти
полный; 2) густдй (о растительно-
сти). , ।
3.-Ч-3--4 кыттык-кыттык СМ. 3.-4
з-fl-^j. граунд спортйвная пло-
шйдка.
з-4 flje. график график.
з.’И- трам грамм.
3.4 кырэ 1 I) да; -8-а, вот как!;
— а. да, так; 2) эй, послушай!
з-Ч кырэ II так, таким образом.
з-Ч s. кырэдо но, однако, и всё же.
3.44 кырэсэ 1) тогдй; и вот; 2) по»
йгому.
3.4-s.flfl-i. гырэндыпхиано рояль,
кырэккэнманын и всё,-
-таки, но.
з-ййЧЙй- кырэттачжэрэтта [про»
бовать] и так и этак (по-всякому); —
4 4 Ч -э-4 4 fl й 4 прббовал по-
-всякому, но всё кончилось провалом,
з-й-в-’й кырэттымйэн (в начале пред-
ложения) тогда бы.
3.4 кырэ производная форма от з-
г§4 (см.).
3..4 ••• кырэ... сонет. с з-4 см. под
ЧЧ ...
3.4 з.е] кырэ-кырэ случайным об-
разом.
з-Чтя] кырэкке позапрошлый год. ,
3.4 4 4 кырэиэда выскребать.
з-4^4 кырэнэтха складывать в
однб место.
3.44 кырэда делать такйм ббра-
зом.
3-444 кырэдаадтта сложйть всё
в одну посуду.
3.447] 4 кырэдаиъгида стаски-
вать в одно место.
з-41-fl 4 кырэдырида складывать»
принеся всё в одно место.
3-4^44 кырэрухада 1) в основ»
ном такой; 2) ничего особенного.
з. ®1 е1 Чг fl кырэрималли всячески,
и так и сяк; — fl «} 44 придираться.
3-4-S-4 кырэмода собирать [водно
место].
3-444 кырэаитта привлечь к себе
и обнять.
3-4^4 кырэчжвида собирать [в
одно место]; загребать (в пригоршню).
3.444 кырэхада такой; 3.440.
S. поэтому; з 4 4 такой.
3-4 4 4 кырэкчэрэк как-нибудь.
з-4 кырэн производная форма от
з-tg 4 (си.).
ЗВ]
— 134 —
з£ кырэл СМ. зЦ)Ч-
з й Ч 4 “l- кырэлссахада 1) как буд-
то хороший; 2) почти такой.
зЩ кырэм см. з^Ч-
з 4 'Й кырэнъсэнъчжэрэнъ-
сэиъ всё равнб.
3^7]^ кырэиъчжэрэнъ CM. зЕ]
ЧЧ-
п. ig Ч кырэтха такой; так (в ответ
на вопрос)', зг] так, подобным об-
разом; зв]гп.-& затем; зе] т] ч] по-
этому; зе] Ч ?] ЧЧ для этого; з
в] Ч однако, но; зг] Ц- ^ej4- как
бы там ни было; зе] Ч Ч поэтому;
з-Ч Ч (вводное слово) значит; ну, так;
зе] Ч >4 -ЯЧ-й- Ч ’S Ч ну, так ка-
ковы же твой соображения?; з г] Ч
zb затем...; з-ЧЧ. значит, выхбдит,
в таком случае; а то...; 3.4 Ч. -&Ч
значит (выходит), он жив?;
з-Ч £ £ Ч-А-Ч л. тогда (в та-
ком случае) одевайтесь и пойдёмте);
зЧ-т-Ч з-Ч Ч. ЙЧЧ -^Ч-ЙЧ не
надо, оставь) А то, чего доброго,
он испугается; 3.4 44-S. и всё
же, при всём том, вместе с тем;
з-Ч s.js. поэтому; з-Ч S4 см. з
>gz] S4; з-Ч (в знач. опред.) та-
кой; зч?Ь ах, так?1, вот как?); зЧ
зил поэтому; зЧЧ s- [так] как есть,
[в том виде] как есть; 34 Ч однако;
зЧЧг-§- постольку; зЧ ‘sF-S-s. та-
ким (подобным) образом; в таком ви-
де; д-Ч Я1 стало быть, в такбм слу-
чае, знйчит; дЧ^-s. после бгого;
з< ЧН1] в этих случаях, тогда;
з-Ч й ЧЧ каждый раз [как это
случалось]; з< хЧЧ по-вйдимо-
му так; зЧ Ч-Я1 по мере этого; Ч7|- ,
з< ‘ЙйЧ- кто же знал, что слу-
чится такое?); з§ так, таким
образом; 3g«Js. -НЧл несмотря
на это; зЧЙ так; Ч =• 3.4^]
-У ЧЧа. я тоже так думаю; з« л.
чЬ-зь конечно (безусловно) так; з^т)
ЙтгЧ поэтому; з<£ так, таким
(подобным) образом; зЧЧ конечно,
так; зЧЧ Ч-fe, з§?]ф но, одна-
ко; зЧЧ S'Ч, 34<J4 не так,
неправда; зЧЧ S-2-Ч если ие
так.
344 Ч кырйэчжида быть нари-
сованным.
з-f. кыру I 1) пень: 2) стерня, жни-
вьё.
з^. кыру II см. з^-ЧЧ
34 кыру счётн. суф. для деревьев.
з4£в] кыругари вспашка под вто-
рой урожай; •— ЧЧ вспахивать зем-
лю под второй урожай.
зЗр-Ч ч кырудвида вспахивать зем-
лю под второй урожай; производить
второй посев.
з^.<е] 4 кырудырида см. з^-
-Я Ч-
з^-ЧЧ кырубакта 1) ставить вверх
ногами (вверх дном, шиворот-на-
выворот); 2) подавлять, угнетать.
з^ч кырубйэ рис второго уро-
жая.
3.^.4 группа группа.
з-ф-Ч opoj гружияин грузин.
з-^-л кырукхонъ бобы второго
урожая.
з-^-Ч 7| кырутхэги 1) пень; 2) стер-
ня, жнивьё.
зе.ч кырыда I неправый, непра-
вильный. неверный; плохой; тЧ Ч
зз. зе.®'s-ЧЧ кто прав, кто вино-
ват [из них]?
зе.4 кырыда II см. зе_Ч.
з-g- кырыт I посуда.
зй- кырыт II ошибочно, непра-
вильно; —s] ч неправильный, оши-
бочный, неудачный; Ц непра-
вильная политика; — ЧЧ спутать,
ошибиться; ЧЧ -fr ЧЧ [по ошибке]
нарушить очередь (очерёдность).
з^--ц] кырыккве буфет (для посу-
ды).
15-Цг1Ч кырыттэрида см. з->
= 4 Ч- i
ч кырыттырнда вводить
в заблуждение; извращать.
з.-8-Ч Ч кырытчхида см. з^-а
в] Ч.
з^-б]е]Ч кырыттхэрида см. з-g-
гЧ Ч.
з^дг’ч кырыттхырнда см. з-g-
аг] Ч-
зг] кырн I так, таким ббразом;
“ЧЧ такой; (в знач. сказ.) так, так
обстоит дело; —ЧЧ так, таким бб-
разом.
зг] кыри II: “[s.] сюда, тудй.
зг]л кыриго и (присоединитель-
ный союз, часто не переводится); при
этом, затем.
зг] ч кырнда 1 прям., перен. ри-
совать; ...Я -Е.Ч-& — рисовать себе
(чей-л.) образ; Ч-&-ЧЧ зе]лЧ по-
пытаться представить себе (что-л.),
нарисовать в воображении (что-л.).
зг] Ч кырида II 1) соскучиться.
— 135 -
Д-в] ^-4
гигкопйгь; fl -& — тосковать (соску-
MiiihCii) по дбму; 2) любить.
। I1) кырима сорокоцбжка.
। г) л.ч. кыристо Христбс; опред.
*|Н11‘.тиА|1Ский.
• г| Я 44- кыривэхада 1) любить;
Й) тосковать; мечтать (о ком-л.); Л-Щ
i 11 л- <!) & — истосковаться 110 рб-
Д1111С,
>- <1 гриихаус теплица; оран-
корён.
fl кырим I рисунок, картина; —
fl •) иллюстрированная открытка; —
К г'| цветное стеклб; —4 4 погов. &.
журйнль в нёбе (букв, хлеб на кар-
trtime).
I fl кырим II СМ. 7] fl .
1 fl а кыримгыл пиктография.
I. vl zp кыримчжа 1) тень; •— 4- *Р+
| сражаться с собственной тенью
(с ветряными мельницами); 2) отраже-
ние; —fr #-?-4- бесследно исчезнуть.
'• у) 41 о] кыримчжэиъи живописец.
г fl Ч кыримчхэк книга с иллю-
страциями. иллюстрированная книга.
1-51 vp кырипта желанный; люби-
мый; з-s]-4- zp4 мой милый!; 1И71-
— соскучиться по друзьям.
>-ЧР кыман 1) так, в таком поло-
жении (часто не переводится); 4-5&
4г) 4 тЙ«-Ч — #4
<$4- я пообедал, лёг полежать и
[тик, лёжа,] заснул; ёгЧ —
# zp-g-fl] 4 zpmpzjcp оступиться и
упйсть в воду; — <-?Р в. ну, идём
что ли?; 2) в знач. сказ, хватит, до-
пбльно, всё; °] я] "У чр fl-2-41 ~~ *1
4- вот засёем только поле — и всё;
теперь осталось только засеять поле
(ср. тж. з.); 44- оставить, бросить
(работу).
3-чР-т-4- кымандуда переставать,
бросать (что-л. делать); з-чр-^д] Ли,
ир-=зр не надо!, перестаньте!, брось-
те!, оставьте это!; — бросить
(перестать) .петь; -З-ф-fr — оставить
савбд, уйти с завода.
з-чРЧчР кымаичжэман 1) непроиз-
вольно, инстинктивно, сам не зная
как; 2) естественно.
т-чР 4 4- кымаихада I примерно та-
кой же.
Z-4P44- кыманхада II прил. 1)
улучшаться (о состоянии больного);
2) успокаиваться, утихать (о волне-
нии, беспокойстве).
з-g- кымул сети, невод; —& fl-«p
fl-4 4- тянуть невод; -<( fl г] ц-
прям., перен. попасть в сети.
з.-2-fl кымулчжил: —44- ловить
нёводом рыбу.
3--8-*] 4- кымулчхида ставить невод.
л S-5L кымулкхо ячейка сети.
з.;1,- кымым см. з.з^_
з-А-Ж] кымымкке конец месяца.
з-А'У кымымнал последний день
мёсяпа.
з-fl-fl- кымымбам ночь последнего
дня месяца (по лунному календарю);
безлунная ночь.
3.-g-*.zJ кымымчхосэиъ последние
дни предыдущего и первые дни сле-
дующего месяца.
з-fl-i-S- кымымчхосынъ см.
.
З-fl-fl. кымымчхиря СМ. П-
эд.
з--#в] 4 кысыллнда чуть закоп-
титься; чуть обуглиться.
кыаксырэпта 1) весьма
сильный, чувствительный; з. >j]
я) :Sr4- лить как из ведра (о дожде);
2) суровый; у]] обращать-
ся (ОТНОСИТЬСЯ) Сурово! 3.1g 7]]
’Й 4] fz] пр 4- не будьте так суровы
к нему.
3-4-44- кыакхада см. 3.4^^ 4.
з-Ч-гр-4- кыэчжуда делить, распре-
делять (деньги, зерно и т. п.).
3.4*] кыйэи см. 444.
з-Ч а кыйэкхо см. 4 Ч°1 -
з.ч) кыйе см. 4 4 *1 •
3.4*] кыыги глубоко.
3.44 ц. кыыкхада глубокий (смысл
и т. п.).
344 кыылда потемнеть (от дыма,
копоти).
3.7] кычжэ I 1) так, просто; —¥-4-
оставлять так; — л. 4- прийти ни с
чем; 2) не раздумывая; 3) см. 7] 7].
3.7] кычжэ II до сих пор, всё ещё,
по-прежнему; з] fl ~ Ч 4 Й тот
дом до сих пор пустует (не занят);
4*1 — ®ps] книга всё ещё не
кончена.
3.7] ж] кычжэкке позавчера.
з-4 кычже I) в то время, тогда;
2) позавчера.
3.71] <ф кычжея в конечном счёте;
вот тогда-то.
3. Я-7] кычжыкси СМ. «М .
з-7| й ц- кычжиэпта безграничный,
беспредельный; 3.7] й е] безгранично,
беспредельно.
3.*] 4<±-
— 136 —
з.*-) 4 кычхида 1) переставать, пре-
кращаться, кончаться; гье] -te — смол-
кнуть (о муках)-, а.® ф _E._g.-te- без-
удержный; з.ф лРо] [s.] $ о] . 3-< Л)|
[ль] й! ь] непрестанно, ни на минуту
не переставая; 2) прекращать, кон-
чать: унимАть; 4-fi- — перестать
(прекратить) говорить, умолкнуть;
3) ограничиваться (чем-л.), успокаи-
ваться (на ч'ём-л.).
4(®) кык 1 1) полюс; 2) высшая
степень (чего-л.); — г?4 достигать крАй-
ней степени, доходить до предела;
-J —44 принимать крайне оже-
сточённый характер; —s] очень, рез-
ко.
4(®1) кык И пьеса; драма; —а]
драматический.
4(Й) кык преф. кор. крайний;
сильный; строгий; 4«] -S строгая тАй-
на; 4^4 крАйне небольшое число.
4 (Ж?) кык 1. суф. кор. пьеса; те-
атр: 4 414 теАтр мАсок; J?-<d4 пан-
томима; ^--§-4 балет; 2. преф. кор.
драматический; 4*]-7р драматург.
440ЯЖ) кыкка драматург.
4*1 (Я А) кыккйе театральные кру-
ги; сцена.
4#(ffit) кыккваиъ полярное сия-
ние.
44(®П) кыкку: — &. основательно;
резко.
4-^ (ЁВйЯ) кыкквэн полярный круг.
4тЧ(ййЙ;) кыккви редкостный; весь-
ма ценный.
4?) (ЙЕ) кыкки самообладание;
самоконтроль; — гр 4 владеть собой.
4 7] 4-Я (Й34.Й) кыккичжуый
стоицизм.
4кИ1Ш) кыиънан: —44 крАйне
тяжёлый.
4 Й-(Юз) кынънам крайний юг.
4 4(ЙИ) кыктан I труппа.
4 4(®bfl) кыктан II сцена, под-
мостки.
4 4(®£Й) кыктаи III крДйность;
4 — Я-б] 44 —.s-s. хД4
бросАться из одной крайности в дру-
гую; з-ур з.^>1]
л. не могу себе предстАвить, что он
зашёл так далеко; —Я , —я) край-
ний; Я -у- — О] 4- ЭТО уж слиш-
ком.
4 44(®ЙЖ§?) кыктанга максима-
лист. человек крАйних взглядов.
4 44Я(®Й4-Ю кыктанчжуый
максимализм.
44] [*| ](®Л1Ж1) кыктэ[чхи] мАк-
симум.
4^-(®ffi) кыкто крайняя степень
— s. в высшей степени, крАйне; — «;]
^44 дойти до крайности; —-Я крАй-
ний.
4 £((Ж) кыктонъ крАйний вос-
ток; Дальний Восток; опред. дальне-
восточный.
Я4(И) кынънак рай.
4Я(®Л) кынънйэк всеми силами,
не жалея сил.
4-“(®й?с) кынъню полярное тече-
ние.
4лг(ЙЖ) кыиъму тяжёлая (слож-
ная) работа.
4П1 (®@) кынъми опред. бесконеч-
но мАлый, микроскопйческий.
4 Й (®Й) кынъмил «совершенно се-
кретно» (гриф).
44(ЙЖ) кыкпок I преодоление;
—гр 4 преодолевАть, побеждать, брать
верх.
Я--Ц-(ЙШ) кыкпок II восстановле-
ние; —гр 4 восстанАвливать.
44(®4t) кыкпук крайний (даль-
ний) сёвер.
4 «1 [ £> ](®®[ffi]) кыкпи[мил] стро-
гая тайна; опред. строго секретный.
4 41(®й) кыкпин: — гр4 крайне
бедный, беднейший.
4 414(®gp#) кыкпничжа сущ. ост-
ро нуждающиеся.
4^(®Ь) кыксанъ опред. наилуч-
шии, отменный, первосортный.
4#f(® hй) кыксанъпхум товАр
наивысшего качества, высококачест-
венная вещь.
4*1 (И-#) кыксэ I страшная жара.
4*1 (®Й) кыксэ II дальний запад.
4-3 (®Й) кыксэнъ вершина про-
цветАния, апогей могущества.
4-3-М-ЁВЙЙ:) кыксэнъдо поляр-
ность.
4-3 'Й 4 кыксэнъттэлда см. 4-3 -т-
в] 4.
4-3 -¥-г1 4 кыксэиъбурида быть рез-
ким в поведении.
473 4 кыксэнъсырэпта резкий,
необузданный.
4dt(g/Jt) кыксо: — [гр4] крайне
незначительный (небольшой); беско-
нечно мАлый: минимальный; —
крайне незначительная часть.
4^4 (®zbJ;) кыксорянъ минимум.
4 -ь.4(S'jvK) кыксосу крАйне не-
большое число.
— 137 —
44
Ч •*-[*! ](ЙФ№1) кыксо[чхи] мини-
мум.
ЧИ(ИЭ?) кыкси дрйма и стихйх.
Ч <1 (№Й) кыксим: — ЧЧ крайний,
чрезмерный.
Ч’Ч'(ЙЙЙ) кыгак величййшее зло-
действо; —ЧЧ злейший; злодей-
ский.
Ч Ч(1«!88) кыгяк сильно действую-
щее средство (о лекарстве).
ЧФ^ИЙПИНЙ) кыгйэнхва кинодрй-
мп.
Ч г 4 (Ийй) кыгйэл страшная жарй.
ЧП (®SL) кыгвэн: —ЧЧ очень да-
лёкий.
ЧЧт’ЦИГРЖ) кыкчакка драматург.
Ч4(®Ий) кыкчанъ театр.
(И®) кыкчэн ожесточённое
сражение,
кыкчэм крайность, апо-
гей.
44(ffiS) кыкчва левый уклон;
—я) левацкий.
Ч-?-(®Ж) кыкчунъ: — ЧЧ тяжё-
лый, серьёзный.
Ч4(ййй) кыкчии: —ЧЧ крайний,
чрезвычайный; строгий; — И крайне,
чрезвычайно; строго.
Ч *1 (®Й) кыкчхн кульминацион-
ный пункт, апогей, венец.
ЧЧ(НвФ) кыкпхйэнъ театральная
критика.
ЧЧ кыкпхйэнъга теа-
тральный критик.
тА1(ЁЙ) кыкхан сйльный мороз.
4-tt[»l](®®[(B]) кыкхан[чхи] пре-
дел.
Ч*в (®Ш) кыкхэ большой вред,
серьёзный ущерб.
ЧЧ (®Ю кыкхйэнъ высшая (край-
няя) мера наказания; смертная казнь.
4 кын I сокр. от з--& (ср. пас.
4(Fr) кын II кын (мера веса
- 0,6 кг).
4(i£) кын III перед числ. почти;
— *1 -а Ч 7d 41 почти двадцать лет то-
му назад.
4((g) кын IV корень.
4(Й) кын V: —ЧЧ прилежный.
4(®) кын суф. кор. корень; Ч BJ-4
мат. квадратный корень.
44(j)xnj) кынга: —ЧЧ почти
правильный (верный).
4 4(ifif!J) кынган I 1) издание, не-
давно вышедшее из печати; 2) изда-
ние, выходящее в ближайшее время.
4Ч(®&) кынган II 1) ствол; 2)
перен. опора; ...4 —-fi-s. Ч-Ч- опи-
раться (на что-л.).
4 Ч(й }Н1) кынган III на §тих днях.
47i (ffiffiS) кынгэ основание; ...-t
—л. ЧЧ опираться (на что-л.), ос-
нбпываться (на чём-л.)', — Й -fe- обос-
нованный; — й ч- необоснованный;
—ЧЧ- оснбвываться (на чём-л.).
471 е) (ViBiHt) кынгэри короткая
ДИСТАНЦИЯ.
47) ’) (W Will) кыигэчжи воен. база.
4^ (ЭЙ(Й») кыпгэм бережливость; —
Ч Ч сбережения; — ЧЧ бережли-
вый.
44 (i>rit) кыигйэнъ вид вблизи.
4 Я] (Ш5К) кыигйе корневая система
(растений).
4л.(й‘й') кынго начйло нбвого вре-
мени^ истории Кореи, XV—XVII1 ев).
^JLA)-(ifr'S^) кынгоса история нб-
вого времени.
4t(ffi#) кынгол скелет.
44 (®Х) кынгонъ: — ЧЧ усер-
дно заниматься (изучать что-л.).
44(-ЕЖ) кынгва корнеплод.
4зг.(йЙ) кынгё окрестности [горо-
да]; — 4] в окрестностях [города], за
городом.
44(fit*) кынгын только, всегб
лишь; — 4*d 4*1 4 за какие-нибудь
четыре года; — •) едва; кое-как; •—
З^ЧЧЧ едвй сводить концы с кон-
цами.
44 (ШМ) кынги настойчивость,
энергия, упорство; — Й 4 настой-
чивый, энергичный.
44 (ffi:4^)'кыннйэн последние годы.
44(®i) кыннонъ: — ЧЧ усер-
дно заниматься сельским хозяйст-
вом.
44 (iEft) кыидэ новое время; —Ч
современный.
44 Ч кындэда докучать; досаж-
дать, тяютйть.
44 4 (ittftiV:) кындэсик опред. со-
временный, современного образца.
44 44 (йёК±5й) кындэчжуый мо-
дернизм.
4т|-(#г]£) кындонъ I Ближний Во-
сток.
4-4(йпЯ) кындонъ II ближайшая
деревня.
4ЧЧ^(К54^Ю кындубакчнл:
—Sr Ч Ч [пере]кувыркнуться (увёр-
тываясь от кого-л.); [с]дёлать петлю
(о самолёте).
is. -a=a
— 138 —
z] в] 4 кындырэиъгэрида рас-
качиваться.
-a 4(ifJK) кыллэ недавно; —<^1 [4
-<1*] за последнее время; —4 недав-
ний.
^[?](Я’ЛЙЕ]> кыннянъ[ччунъ]
вес.
-2:4 (®Л) кыннйэк мускульная
(физическая) сила.
•а.ч.®®?) кылло труд; опред. тру-
дящийся, трудовой; — 4 т1 трудя-
щиеся [массы].
-а-а-тМ®®:#) кыллочжа сущ. тру-
дящийся; — 4 -1 *4 itfll .а советы
депутатов трудящихся.
а-в] (iffiffi) кылли: —-4-4 разумный;
основательный.
-а й (iffgt) кынннн соседство.
кынман усердие [и лень].
-а»Ч кынмэ столовая свёкла.
-а'Й®®) кынмйэн усердие, при-
лежание; —44 быть прилежным;
—s] прилежно.
-а'й.^К®®^) кынмйэнга добросо-
вестный работник.
-а-¥-®$?) кынму служба; опред.
служебный; — 44- служить.
й--¥•*!• ЙЙ®^) кынмучжа служа-
щий.
-a«<Hiff^) кыибанъ см. -аЯ-
-&Ч1 (Иг5®) кыибйэн см. -ат].
-ам((Ш£) кыибо: —-44 едвй со-
хранить (что-л.).
-а-8г(Ж>£) кынбон основа; корень;
—[г) ] основной, коренной, фунда-
ментальный; основательный, ради-
кальный; —4 -е-s. коренным образом,
основательно.
-а4(iff®) кыиса: — 44 приближён-
ный, приблизительный; сходный, по-
хожий; — Я] ЛЬ приближённое вычис-
ление.
-a<J-(ifiJR) кыисанъ современное по-
ложение.
-а-9 (ЖЙ) кынсэнъ характер (в от-
рицательном смысле).
-а 4 (iffift) кынсе новое время; — 4
современный.
•а 4 4(iff lit ЗЁ) кынсеса история но-
вого времени.
-а^ь(®Ф) кынсо: —44- немногий,
малочисленный, ничтожный, незначи-
тельный.
-a^®S) кынсок непрерывная
служба; — *d ft срок (стаж) непрерыв-
ной службы.
2-zr(ffiW кынссу мат. корень.
-аЧ (iff^) кынси I недавно, в по-
следнее время.
-а-*] (iffife) кынси II: —44- быть
близоруким.
-а-*] Ч (ййй£й) кынсигйэнъочкй для
близоруких.
-а>4 Чг(ЖК1й) кыисиан близору-
кость; —близорукий.
-а4 (ЖтЪ кынсик мат. радикал.
-а-fl (йЖ) кынсин 1) раскаяние; 2)
юр. предупреждение (как мера нака-
зания).
-&^(®Ж) кынсил: — 44- прилеж-
ный и правдивый.
-а И кынсим забота, тревога; —4
4 тревожиться, беспокоиться, быть
озабоченным.
-а-И — ’Й 4- кынсимсырэпта озабо-
ченный, встревоженный.
-а<й(!К1й) кынэм: —44 суровый,
строгий; важный.
а-У(ШЖ) кынвэи источник.
-а-ЩтЦЖЖЙ) кынвэнчжи 1) источ-
ник; 2) перен. колыбель.
-а-Н (iff®) кынви опред. гвардей-
ский; — 44 гвардейская дивизия.
-а-й 4 (Й®ЙО кынвидэ гвардейская
часть.
•а Я *8 -И (йШй) кынвидэвэн гвар-
деец; — молодогвардеец.
-a-Й (jfijtpS) кынвибйэнъ гвар-
деец.
-а-чг(КЙ) кыиюк мускул; муску-
латура: — а--§- физический труд.
-а.Л^ШЙИ) кынюкчил: — -Ч му-
скулистый.
-a°J (ЬЕЙ) кынин непосредственная
причина, прямой повод.
-а (iff В) кынил на днях.
azp(iff^) кынчжа на днях.
ат) (ЖЙ) кынчжэ основание; ко-
рень; — Й-а укоренившийся; — а-е-
глубокб укоренившийся.
а^ЦЖЙ) кынчжэл искоренение;
—44 искоренять; — -г й-ё не-
искоренимый.
-аЧ (iff®;) кыичжэп: — 44 сопри-
касаться, примыкать, быть смеж-
ным.
-a<(iff®0 кынчжок близкие род-
ственники.
ат) Ц- кынчжирэпта прил. ще-
котно.
-а^т) в) 4- кынчжилгэрида чесаться;
^о] — руки чешутся.
-а^-а^ кынчжил-кынчжил: — 4-4-
чесаться.
— 139 —
,t ‘J 'J (IPJ'HW') кынчжилсэнъ: —fl
Мускулистый.
i*'l| (IM't ) кыичха корпеплбд.
rt *1 (»й:)Й) кыичхэ окрестности; —
‘Н4 он нездешний; — fl в
Ч«||ёгТ11ОСТЯХ, вблизи от...
•' £ (ПсЯ) КЫИЧХОИ соседняя (бли-
жДйишя) деревня.
1' *1 (&Ж;) кыичхи пблное излече-
ние, выздоровление; —fl-fl- вылечить
( си] полностью.
•' Т<1 (ЙгШ) кынчхин I близкие рбд-
сгщчшики.
'л!(ЙЙШ) кынчхин II: — fl-fl- наве-
щать своих родителей (о жене).
кынчхинъ лингв, место-
имения первого плана (указание на
нечто. ближайшее к говорящему).
(©,£?.) кынтхэ усердие [и лень].
,S-fl (ilrffiS) кынхэ часть моря, при-
лггйющая к берегу; опред. прибреж-
ный; каботажный.
15-fl fl (ЙЖ£&.) кынхээ рыбы при-
брежных вод.
>”9 -9 (ЯШЙс) кынхйэнъсэнъ кор-
иеобразование.
•bidSsS) кынхо мат. радикал.
<-ЗИ®ГЁ) кыихва см.
<-ч)(йг;Я) кыихванъ см. -&<$-
Л кыл 1 1) письменность; —g- а. fl-
писать; —--fr а ср,- — < jtfl читать;
учить грймоте; 2) [ху-
дожественная] литература; — fl п1 й
t-^ V перен. помешавшийся на кни-
гах; 3) поэзия; —-& ?! fl- писать сти-
хи; [на]писать стихотворение.
t кыл 11 сокр. от zx-t (ср. тж. п.).
кылгенъи скребница.
ё:Й*1 Й кылгенъичжил: — fl-fl- чи-
стить скребницей (лошадь и т. п.).
в? fl кылккви строфа.
ЙА- кылда CM. zx-fcfl-.
в-8--У- кыл ттонъму товарищ по шко-
ле, однокашник.
кылттонъчжэп см.
глас стекло.
fl- глайда планёр.
e:fl fl fl- кыллэчжида I ухудшаться
(о положении и т. п.); принимать
критический оборот (о болезни).
fl- кыллэчжида II см. -®fl
fl fl--
& гллес стекло.
"tz-S-fl- кыллыда см. xjcfl.
fl- кыллида закоптйть.
%в] fll й глличчернн глицерин.
кылппанъ ист. [частная] шкб- I
ла (с преподаванием китайского язы-
ка и литературы).
Я: О fl u] fl- кылсэнъгэрида быть пол-
ными слёз (о глазах).
it-Я [?:-Ч ] кылсэнъ[-кылсэнъ]: —fl-
fl- см. fl в] fl-.
кылсе да (некатегорическое
утверждение); в] й ’1) fl fl fl fl да.
— [хдИ] [как вы думаете.] хо-
рошо будет, бели я сделаю так? Да
как вам сказать...
Й i'l fl кылссэнъгэрида у сил.
стил. вариант -?;4] fl fl fl- (см.).
flfl кылсси буква, письменный
знак: —®- Й 4* А- хорошо писать.
-flfl кырвэл 1) см. -fl; 2) письмб.
-flfl-(ijc) кылчча буква, письмен-
ный знак.
-flfl (£й) кылчче тема, заглавие
(произведения).
-fl з] кылпхи после послезавтра,
через два дня.
grfl- кыкта 1) чесать[ся]; скрес-
тись]; царапать; 2) сгребать, грести;
3) стащить.
ет fl fl fl- кылгэнэда выскрести.
-grfl flfl fl кылгэдарида сгребать.
етЧ fl fl А кылгэданъгида стаски-
вать в одно место.
g-fl fl fl кылгэмэкта выскрёбывать
(ножом, ложкой) и есть; отдирать
(зубами) и есть.
grfl JL-2-fl кылгэмоыда сгребать; Я)
Й-= — сколотить состояние (капи-
тал).
кылгэбусырэм 1) расчё-
санное место; 2) перен. умышленный
поступок.
ет А fl fl кылгэчжвида собирать в
одно место; загребать.
g-aj fl в] fl кыкчэккэрида [по]че-
ейть.
ет’Й кылчэк-кылчэк: — -gr А че-
сать[ся]; fl в] -£ — -g-fl чесать голо-
ву; —fl-fl [по]чесать[ся].
g-aje-i fl кыкчэгида почёсывать.
-g- кым I цен 6; —ь] fl fl- оцени-
вать.
-§- кым II 1) линии (рук и т. п.);
2) складка (на брюках и т. п.);
3) царапина; трещина; —fl] fl fl 1)
смяться; 2) поцарапаться: дать тре-
щину.
п(^) кым III 1) золото; 2) день-
ги
fl(gi) кым IV: —fl-fl- запрещать,
воспрещать.
g -g«
— 140 —
• g(4fr) кым преф. кор. золотой; -g-^b
4 золотые кольцо.
g (ф) кым ct/ф. кор. деньги; ме-
талл; л)-»! -g денежная премия; М
-д- залбг; -fl-^-g цветной металл.
• 0 7j- ер кымгада давать трещину.
g 4 4(.<kWHil!') кымганъса наждйк;
корунд.
g 4 44 (&М16Ж) кымган ъсачжи
наждачная бумага.
- g#4 (ФРИРЕ!) кымганъсэк алмаз;
бриллиант.
- g ЗЬ 4И&М&) кымганъчжэнъ см.
g#4-
g # 4 (&Я1Ж) кымганъчхан см. -g
4 4-
&73 (йЖ) кымгэнъ золотые прии-
ски.
-g я] Ч (&£&Ш) кымгйерап хинин.
gcn.^ft') кымго I ныне и прежде,
кымго II одиночное тю-
ремное заключение.
в зь(^Ж) кымго III 1) несгорае-
мый шкаф, сейф; 2) казначейство.
-в •я.'? (Й®М) кымгохйэнъ см. -g
л. 11.
g44-^('fe^hli{®) кымгваокчо зо-
лотое прйвило.
g 4(^л£) кымгваи золотая корона.
^4(40':) кымгванъ I блеск зо-
лота.
кымгванъ II золотой
рудник.
в3") (4fe®i) кымгве слиток золота-
g^Gfe®) кымгвэн власть денег.
g-fflC&lft) кымгве железный сун-
дук.
-g-^-ep кымгытта наносить (прово-
дить) линию; делать царапину.
g т| (^,§0 кымги противопоказание;
запрёт.
g-epcp кымнада I оценивать.
g-4-ер кымнада II 1) поцарапаться;
давать трещину; 2) смяться.
-в'^Чёйй) кымнанъ [шёлковая] су-
мочка (для мелких вещей).
в*9(Ф^) кымнйэн этот (текущий)
год.
gnfep кымнотха назначать цену.
-вЧНЙИ) кымдан запрещение; —
44 запрещать.
4 кымдатта см. -g^4.
-g- %v 4 кымдатха сходный (о цене).
•5(4'KJ кымдэ нынешняя эпоха,
нынешнее время.
ийг)^^ кымдэнъэри золотой
самородок.
g (:&)€ кымдон золото (о деньгах)-
в (гйг)<_ кымттол золотоносная по-
рбда.
g--§-(-^-^.) кымдонъ нынешняя зи-
ма, зима этого года.
-gSt (SSL)# 4 кымнаичжапта за-
держивать за неповиновение.
в Ч (&Л) кымнйэк сила (власть)
денег.
рЧДЭД кымнйэп запрещение
охоты; запрещать охоту.
^Ч4(ЙЖЖ) кымнйэпку заповед-
ник, район, в котором запрещается
охота.
-g<a 7| (ЩЩ) кымийэпки период,
иа который запрещена охота.
-В Ч -М8£®М) кымнйэпчо ПТИЦЫ,
на которых запрещена охота.
в Ч (^ъ) кымнйэнъ постановле-
ние о запрещении (чего-л.).
gel (sOj) кымни проценты; — >9
4 рантье.
•g4(4"№) кымман сегодня вече-
ром.
•в”-Ч(^Ю кыммэк золотоносная
жила.
в ^•(-v'WhI) кыммйэнъган: —«Ц
не сегодня — завтра.
-&^-(^4Й|) кыммул I нечто запре-
щённое (запретное).
•B-S’(.'fefe) кыммул II металличе-
ская вещь.
g4(.4fc|R) кымбак 1) золотая пыль;
2) золотая фольгй.
g^W (rfeJStlo) кымбанчжи золотое
кольцо.
g ф (<fe§t) кымбал светлые воло-
сы; опред. светловолосый, белокурый,
блондин.
g 4(4<2z) кымбанъ сейчас; теперь.
g 41 (4'S) кымбэн этот раз; теперь;
опред. нынешний.
g кымбйэл золотая звезда; — ч]
медаль «Золотая Звезда».
- gjj.4 кымбода справляться о це-
не, прицениваться.
g^-4-rl (^й^:{й) кымбонви: — Я) s.
золотой стандарт.
- gI^)^-4 кымбуэ см. -g-g-Ч.
g(.<&)'rt'i кымбунъэ золотая рыб-
ка.
в(^!)>®1 кымбучхи золотая вещь.
• в е1 (4Ж) кымби минеральные удо-
брения.
- g(4fe)S кымппит цвет золота; —4-
4 иметь золотистый оттенок, отли-
вать золотом.
— 141 —
"в" 4 "в" Ч
it 4 я) (<йеШЙ) кымсачжак каиарёй-
кп.
il 41 (<НЖ) кымсанъ изображён не из
niaoiii.
Й д|) кымсэ пен А.
>1 -4) кымсэк золотой цвет.
(I кымсэк I сегбдня ночью.
il 4 ({fe'Tu) кымсэк II 1) металлы и
мпперАлы; —^--е- 41 Ч’ твёрдое слово
(обе дйпие).
ri 4 кымсэнъмуи нйдпи-
сн ни камне (бронзе и т. п.).
й 4 *1 (&3з1&) кымсэкхак 1) мине-
|Шлбгия; 2) наука, изучающая древ-
ние надписи на каменных плитах
(Прон >е и т. п.).
,1 4 (4йЖ) кымсэнъ астр. Венера.
й кымсок металл; — -3-4)
мгч-нллургическая промышленность: —
'! S- S-Ч металлообрабатывающая
промышленность.
il 4 кымсокконъ метал-
тйст.
(I Ч-’Н^ЖЖ) кымсоккванъ метал-
лоносные руды.
г! Ч ’I кымсоккн металлйче-
скии посуда (утварь и т. и.).
I Ч4г-(^ЯЙ) кымсонъню метал-
лы.
т1Ч4(^Я®?) кымсокче опред. ме-
гпллйческий.
H 44(^SW кымсокхак металло-
грАфия.
й-'г(ЖЖ) кымсу птицы и звери.
й -Г М (йааш) кымсуганъсан
красоты природы.
rf е'(^Й) кымсыл супружеское сог-
лАсие; —о] ^-су жить в мире н сог-
ласии (о супругах).
,14 (4'B’f) кымси теперь; —4--S-
н любое мгновение; — А-2- впервые
слышать (узнать).
il 4 4 кымсигйе золотые
часы.
n4 кымсипхё книжн.
кмотые часы.
(I 4 (4ШД) кымснк: — sy₽y не да-
кАп» есть.
й (•®г)44- 4 кымссараги: —zb*] СУ
>4 И- беречь как зеницу ока.
й 4 (ф®) кымэк сумма [денег].
И 4(^’Й') кымя сегодня ночью.
>1 4 (£Ш) кымэ запрещение рыб-
ной ловли.
й 4 Ткымэгу район, на
который распространяется запрещё-
нке рыбной ловли.
&Ч4(^ЙКЯ) кымэги период, на
который запрещАется рыбная ловля.
S 41 (<fc£T) кымэн изречение, афо-
ризм.
(Й£Й1) кымйэи 1) запрещение
курения; «курить воспрещается»; 2)
прекращение курения; — «Угу- 1) запре-
щать курить; 2) бросать курить.
-& кымо книжн. солнце.
+(ЙИ) кымок заключение в
тюрьму.
S й- 41 (Й211?Г< И ) кымёил пятница.
^+(00 кымск: — -s-i-vy обуздывать
страсти.
_в 4-^4 (ЙЖФ2£) кымёкчуый ас-
кетизм.
в"^(4-Я) йымвэл Атот (текущий)
месяц.
&-§-(/feffl!) кымнюиъ денежное об-
ращёние, дёнежный оборот; опред.
финансовый, дёнежный; — zV-& финан-
совый капитал.
-п-Э-Я) (^fraW) кымнюнъгйе фи-
нансовые кругй.
-&•=-(&'&) кымын 1) золото и се-
ребро; 2) дёньги. звонкая монета.
~и (&-)*! кымни золотой зуб.
•и 41(4"В) кымил сегбдня.
-вЧЧ&Ф) кымчжа золотые буквы.
-в 4-^H-ft^f‘l^) кымчжатхап 1) пи-
рамида; 2) перен. большое достиже-
ние.
(“feSS) кымчжэн дёньги; —
$ кассовая книга.
(^й) кымчжэм CM. -i?-#.
кымчже I запрещение,
запрёт; —«уц- запрещать.
•п-Я] (<йШЯ кымчже II опред. сде-
ланный из золота.
п-Д11 ^-(^й®|Й1) кымчжепхум I золо-
тые вещи.
п'Я! X^Mim) кымчжепхум II кон-
трабанда (товары).
^•^(•^••((Я) кымчжо сегбдня утром.
-S--f-(JS?lsj) кымчжу: •— г'Угу 1) за-
прещать пить вино; 2) бросать пить
вино.
-^(йг) ®- кымччул I 1) золотая це-
почка (у часов); 2) золотой шнур.
и(:&)Ф кымччул II золотоносная
жила.
в (?Й) г кымччул III канат (прегра-
ждающий проезд, проход и т. п.).
в^^Ф) кымчжунъ книжн. дво-
рец.
в4 ОШЬ) кымчжи I запрещение,
запрёт; —«Усу запрещать.
в-з -а--?-
— 142 —
-g-я] кымчжи II золотистая
бумага.
и 5*1 кымчжихван золотое
кольцб.
§•«11 z| кымччэги разметка.
кымчху нынешняя осень,
осень этого года.
кымчхун нынешняя вес-
на, веспй Зтого года.
кымчхисан неправо-
способность управлять имуществом.
-§*] «№!<) кымчхисанчжа
сущ. лишённый права управлять сво-
им имуществом, неправоспособный.
(^й;) кымчхим постельные при-
надлежности.
-if'SHM'i) кымпхум деньги и вещи;
деньги и товары.
-§-<3(4'Й) кымха нынешнее лето,
лето этого года.
в- £ -Ч (5Wr:S) кымхонсик золотая
свадьба.
кымхва золотая монета;
золотая валюта.
-п-eJ (4"Я) кымхве этот раз.
-=^(ф(£) кымху после этого.
-д-(&) кып I и.
тКМ) КЫП II класс; курс, группа;
степень.
кып III: 1) быстрый,
срочный: —врсрл. «)•& г] -g- Ч а]
аьЧ-(-«РсЬж и}-ё: £ °Ч *4)
поел, s порядок дела не портит,
поспешишь — людей насмешйшь(бг/кв.
каким бы спешным ни было дело,
рйзве станешь шить иглой, обмотав
её ниткой); 2) серьёзный (о болезни)-,
острый (о заболевании)-, — s] быстро.
д';Й-«’1-(^:|1$Т)кь1пканъха опред. пи-
кирующий; — трЧ- пикировать.
^т] (Яёйй) кыпкэ: ~~*) поспешно,
торопливо.
(я&1Е) кыпкйэк I неожиданный
удар; внезапное нападение; —
нападать врасплох; наносить неожи-
данный удар.
^-3(й;®) кыпкйэк II: — «г4 стре-
мительный, резкий; кру-
той подъём (напр., промышленности);
— г) стремительно, резко.
тМ (•&$)) кыпкйэк III: — «W
удовлетворять (требованиям); соот-
ветствовать (назначению и т. п.).
iJ-З (яЗ;1Й) кыпкйэнъ критическое
положение.
-g-3 кьшкйэнъеа крутой
спуск.
iJ'T'-Gsfcfi) кыпку скорая (срочная)
помощь; —«I-Ч- оказывать срочную
помощь.
’Э'^'(ЙЖ) кыпкып: —«j-vp- погряз-
ший (вчём-л.); ревностный, усердный;
быть всецело поглощённым (чем-л.).
S'?] •) (ДЗ^-ЙЬ) кыпкия в конце кон-
цов.
^-^.(Kt^-) кымнё заработная пла-
та; жалованье.
’З’-рИйЗЖ) кымню быстрое течение,
стремнина; поток.
кыпму неотложное дело;
насущная задача.
кыппак: — «Ргр- безотла-
гательный, неотложный; острый, на-
пряжённый.
тЗЧН^ВЭ) кыппйэн 1) внезйпная
(резкая) перемена, неожйданный по-
ворот событий; —-принимать не-
ожйданный оборот; 2) неожиданное
происшествие.
-и-3(я!;$а) кыппйэнъ внезйпная бо-
лезнь; острое заболевание.
-0--Н-СсНй) кыппо I экстренное сооб-
щение.
tj-a(,3:i£) кыппо II 1) быстрая по-
хбдка: 2) бег; —s. 51- бегом марш!
тМ (Sifi-Jft) кыппи стипендия.
-g-в] -3 (Йввс^Ё) кыпписэиъ стипен-
диат.
-0-А(^:Ж) кыпеа I срочное (неот-
ложное) дело.
кыпеа II внезапная (ско-
ропостйжиая) смерть; — скоро-
постйжно скончаться.
g-AXSntt) кыпеа III мальчик на
побегушках, бой.
-3-41'(£’:й?:) кыпеал: — [-&] ско-
ропостижно скончаться; чЗ 3 4
-W :з. яр г! »1] а] — °j-ai разрази
меня гром, если у меня есть задние
мысли.
-u -S з-('&9tffi) кыпеэнму первооче-
редное (неотложное) дело, первооче-
редная задача.
т5-'!о (.S:ft) кыпеэнъ опред. острый
(о заболевании).
0-=i.(S:0f) кыпео I сущ. жизненно
вйжное; — &.t>] 4 быть задетым за
живое.
-ил.(^‘^) кыпео II спред, быстро
воспламеняющийся: — г] «}= быстро
воспламеняющийся порох.
(sitSS) кыпеок: —-а-Р’З- быстрый,
скбрый; — J) быстро.
-«^г(®Й7К) кыпеу I водоснабжение;
— 143 —
З'-'Г 7] 7]
— «HI- подавать воду, снабжать во-
ДбП.
й’Ф(®Ж) кыпсу II мат. прогрес-
сии.
d'4-l СаЫы) кыпсин срочное сообщё-
iiue.
кыбёнъ срочное (неот-
ложное) дело.
кыбу ливень.
J-х]. ?| кыпчагн быстро, безотла-
гательно; вдруг.
ii"zi (лЗ;{/ё)--’Й Ч- кыпчаксырэпта без-
(И'лагательный, быстрый.
(;§£№) ^*1| кыпчаксыре безотла-
гЛтельно; вдруг.
кыпчэн I срочная телег-
рамма.
тЗ"41 (SH) кыпчэн II крутой (рез-
кий) поворот, быстрая (внезапная) пе-
ремена.
J 4)^1 «НАЦИСТ) кыпчэнчжикха
крутой поворот (к худшему}; —Ч
крутой (о повороте}.
(A^S) кыпче: —«гЦ- сдать (вы-
держать) экзамен.
-и я] 43 (Й.Й^Ё) кыпчесэнъ сущ. вы-
державший экзамен.
кыпчынъ I внезапная
болезнь; острое заболевание.
кыпчынъ II: —-s’rv|- рез-
ко увеличиваться (возрастать).
-и 41(.^Ё) кыпчин: —[*}] 1) ради-
кальный; 2) стремительный; —г)
1) радикально; 2) быстрыми темпами;
—быстро прогрессировать (идти
вперёд).
и'У-т-'l (ййй^й?) кыпчннчжуый
радикализм.
и"41 Я-(Я;хЙЖ) кыпчинпха радика-
лы (партия).
-§«3 (isSfr) кыпхэнъ 1): —^4- бы-
стро идти, спешить; 2): — [’Й ’Ч-] ско-
рый поезд;— .S.-3* доплата за ско-
рость.
тМЭ (S:?t3e) кыпхэнъкквэн билёт
в скорый поезд (с доплатой за ско-
рость).
-и «3 Ч(^?тЖ) кыпхэнъчха экс-
пресс.
кытта I пережидать (дождь).
кытта II проводить (линию).
^-(Ж) кынъ: —ф в течение; на
протяжении; 4]'Й. <4] — ф по всему
уезду Инхын.
(W/ё) кынъчжэнъ подтвержде-
ние; утверждение, одобрение; —]
утвердительный, положительный; —
подтверждать, утверждать, одоб-
рйть.
т5"*1 (ЭДйО кынъчжн гордость.
41 кынъчжигам чувство
гбрдости.
-г-Я) (?Ш) кынъчхик: —«i-ц. прил.
жаль (смотреть); тяжело (слышать).
7| (ИС) ки I знамя; флаг; s.-§-
“4^- орден Трудового Красного
Знамени; -g-e] -fre] 4 водру-
зить зиёмя побёды.
7| (fe) ки II Вдыхание, дух; — 7}
У. захватывающее дело; —?]-
^е] 4-, дух захватывает; задыхаться;
2) энергия; —[-Ц лыф напрягать
(прилагать) все силы.
7\ (Й) ки III 1) основание, база;
—«14- основываться (на чём-л.); 2)
хим. радикал.
т|(МЭ)ки1У: — 44- ожидать, рас-
считывать; 4141-fe — 44 рассчиты-
вать (бить) наверняка.
у| (й) ки счётн. суф. для самолё-
тов.
т] (Ж) ки суф. кор. период; 4М
переходный период.
т| (fS) ки суф. кор. машина; Ti'fyj
машйна голосования; ч] «Л 7| самолёт;
-‘г-41 7| радиоприёмник].
7| GS) ки суф. кор. 1) аппарат, при-
бор; -5-^ 7] резонатор: 7)-< 7| нагре-
вательный прибор; 2) орган; 44 ?|
органы чувств.
7l4(Ji?i|I) кигак: — 44- оставлять
[без последствий], отказываться; бро-
сать; брать назад (дело из суда).
7\ 41(МИ) киган I период.
7| 4 (ЗШ1) киган II [то] время; пе-
риод; —И ] тем временем; да это врё-
мя.
7|41(ЙИ0 киган III древко знаме-
ни, флагшток.
т) 4 (ЕО) киган IV: —44 подни-
мать целину.
7] 41 (М®) кигал гблод и жажда;
—о] 4'1 4, — -A 444 испытывать,
гблод [и жажду].
4(ЙФ) кигап; — ^-4 мотоме-
ханизированные (бронетанковые) ча-
сти.
7| 4 (ЙЕМ) киганъ общественный по-
рядок, законность.
71 7)] (й;Ж) кигэ [благородный] дух.
7| Ti (Ей ) кигэ повседневная жизнь;
состояние здоровья; — -g-*!, —
поведение, поступки; —§• 41*1
жить совместно (вмёсте)..
Л Я 7|
— 144 —
71Я Д) кигэчхунъ рак-от-
шёльник.
7| 3l(ltti&) кигйэл окончательное ре-
шёине; опред. решённый; —4 4 [уже]
решить; окончательно решить.
7] кигйэлссу юр. осуж-
дённый.
71 4J (®М)кигйэнъ пахота; —па-
хйть.
7) я] (2St>fi) кигйе I аппарат, при-
ббр; инструмент; —- Я| л. гимнастика
на снарядах.
7| я] (тШ) кнгйе II хитрый план.
71 я] (ЙЙ) кигйе III машина; — ]
1) механический; машинальный; 2)
машиностроительный; ~~ ^^[‘3 1 ма-
шиностроение; — -’g-'d машинострои-
тельная промышленность.
7| Я] 3 ЦШ) кигйерйэк механиче-
ская сила.
71 Я] 4т-(ЙЖЖ) кигйерю машины,
станки и т. п.
т| я] лЦййЙр) кигйеса механик.
7| Я] -тНЙМйЙ) кигйею машинное
(смазочное) масло.
7) я] (ЙМВД кигйехак механика.
т| Я] £г(йЙ>''1Ь) кигйехва механиза-
ция; “-Y-’fl мотомеханизированные
части; — -яЩ- Механизировать.
т| лг-(йй) киго I: —набросать
черновик.
7|л-(^НШ киго П: —«ЬЧ- сотруд-
ничать (в печатном органе).
7| а(Ж'й’) кигол сила воли, твёрдый
характер; — Я -fe сильный (о харак-
тере).
71 -^-(ioj-зЙ) кигонъ I выдающийся
успех; выдающаяся заслуга; —Я]
иметь исключительный успех.
т| -£-(£ЕХ) кигонъ II начало по-
стройки, закладка; заклады-
вать, начинать постройку.
7] -г-(ЙХ) кигонъ III техническое
мастерство.
7l-?-(WL) кигонъ IV пора; ды-
хальце (у насекомых)-, устьице (у ра-
стений).
71 кигонъиюл порис-
тость.
7) 41-ОЙ®) кигван I поразительное
зрелище, поразительный вид.
7| кигван II органы (тела).
7| кигван III трахея; ды-
хательное горло.
7| Ч1(И£'в’) кигван IV знаменосец.
71 41 (ЙЖ) кигван V паровой ко-
тёл.
7] кигван VI паровая тру-
ба, паропровод.
т| V кигван VII 1) механизм;
мотор; машина; двигатель; — *1 Ця]
индикатор (прибор)-, 2) орган, учреж-
дение; — /}-«) казённая квартира;
3) средство.
7] кнгванкко паровоз-
ное депо.
т] кнгванданчхонъ
поен, автомат.
7| кигвандан-
чхонъсу воен, автоматчик.
7| 414(й1МЖ) кигваиса машинист.
7| ки гвансу см. т| V-z)-.
7) 41 (?чйКЖ) кигвансил I котель-
ная.
7| кигвансил II машин-
ный зал; ав. кабина управления.
7| *4 (ЙШй) кигванчжи I печат-
ный орган.
7| 41 *1 кигванчжи II бронхи.
7| 41 z] Ы (gVWXik) кигванчжийэм
бронхит.
7] ^(ЯИЖ) кигванчха паровоз.
?! кигванчхонъ пуле-
мёт.
71 кигванчхонъсу
пулемётчик.
7| кигванпхо автомати-
ческая пушка.
7) СЙ$£) кигве: — г-у-ц- чудесный;
странный, удивйтельный.
7) s’] “о’-Д СЙУ'ШЗИ) кигвеманъчхык:
—«i-ц- поразительный, потрясающий.
7| .s-(gX5) кигё технйческое мастер-
ство, техника; — <4'4- мастерской, ис-
кусный.
т) S-X"] (Й15ХЮ кнгёчжуый фор-
мализм (в искусстве).
7| S2.S} (Й15Ж) кигёпха формалисты
(в искусстве).
7|4(Wf) кигу I 1) механизм; 2)
строй, структура, устройство.
7) кигу II воздушный шар,
аэростат.
7)кигу III 1) инструмент,
прибор; аппарат; 2) утварь; 3) обста-
новка (квартиры).
7| 4(1^11®) кигу IV: труд-
ный, тернистый (о жизненном пути).
Tlil(MBS) кигвэн атмосфера.
7] 4] (5ЭД) кикквэн 1) воздержание
от голосования; 2) отказ от своих
прав; —«1-Ц- 1) воздерживаться от
голосования; 2) отказываться от своих
прав.
— 145 —
7] 7)
'I ti кикквэнчжа сущ. воз-
ццржйвшийся от голосования.
'I 4(*Ж) кигын 1 воздушные кор-
ни (растения).
'I «ЧЙЙМШ кигын II 1) голод; 2) не-
урткйй.
'I (ДИЙ/Р) кигынийэн голодный
(неурожайный) год.
4 (ЙЙЙ.) кигынчжн район, по-
рпжёппый голодом.
/| >! (jJS'ste) кигым [денежный] фонд.
4 кигып: — 44 достигать.
4 -4(<?йй!) киги инструменты, при-
боры, аппараты и т. п.
7) 7\ sq sq кигигвегве: —4
4 странный, удивйтельный, чудес-
ный
4 7| jl .a (g- л л) кнгымёмё: —44
сгрнпный, удивйтельный. чудесный.
4 "I -£-4 киккэупта см. 7| 71 4-
4'4 4444 киккэвэхада радоваться.
4 "I о) киккэи см. 7) т4 «]
4 "14 4 киккэхада см. 7)4 4344-
4 "1 Ч киккэхи радостно.
4 Щ 4 киккэпта довольный, радо-
стный.
4 '4 киккэт что есть (насколько поз-
воляют) силы; —4] 4 от силы.
4 4005) кина хйна.
'14'г(®ЖШ) кинасу хинное дёре-
на
4 ч] (ЙЛ) кинэ I в провинции Кён-
। идо.
4 Ч] (ЙРз) кннэ II в самолёте.
4 4 (№0 кинйэн [один] год.
4 ¥1 (fB^:, ftl.a;) кннйэм память, вос-
поминание; —--fi-s. на память;
сохранять память (о чём-л.); отмечать
(гч>1)овщину и т. п.).
4 ¥1 киийэммул СМ. 7|
М 8‘.
4 ¥1 а1 (®В^:5?) кинйэмби памятник;
мемориальная доска.
4 ¥1 -Ц (sEia:^;) кинйэмсик празднова-
ние; —-ft 7] ц] 4 справлять праздник.
4 ¥f°J. (Й1®; В) кинйэмил годовщйна;
юбилей.
4 ¥14(®is;£?1-) кинйэмччанъ юби-
лейная медаль.
4 ¥l'tHfcailg) кинйэмтхап юбилей-
ный обелиск.
4 ¥) (ЙЗ^йп) киийэмпхум память,
еупеннр; —.s-s. XLФ4-4 сохранять как
пймнть.
4 ¥l киийэмхо юбилейный
помер (напр., журнала).
•4 vl i) (uBtSE;!??) кинйэмхве торжест-
венное собрание (по случаю какой-л.
годовщины).
7) кинынъ I умение, мас-
терство; — J1. -& умелый.
7) тг(ЙЙё) кинынъ II функция; — 4
4 функционировать.
7) кииынъгонъ мастер.
7| Ч й] кинине хинин.
7| 4 кида I ползать, ползтй; стлать-
ся (о ползучих растениях); 7] 4 -ft 4
ч] 4-ё- -ft Й 4 поел. видали мы зве-
рей н почище льна (букв, над ползаю-
щими есть и летйющие); 7| 7-| s. ^-4
Ч VI г] я. 4 4 поел. из молодых
да ранний (букв, н пблзать не умеет,
а уж вздумал прыгать); 7] т] 44- не
прибедняйся!
7) 4 кида II 1) питать отвращение;
ненавидеть; 2) обманывать.
7| 4(ft^-) кида III; — £] многочис-
ленный; много; — 4 л|-4 много фак-
тов, многочйсленные факты.
7| 4 # 4 кидаратха достаточно длин-
ный.
7) 4 в] 4 кидарида ждать; 7| 4 в] -я.
7) 4>4 4 долгожданный день.
7] 4444 кидамахада очень длйн-
ный.
7)444 кидаматха см. 7)4444.
7) Vr(n}2£) кидам удивительные исто-
рии.
7) Ч (®Ж) кидэ I 1) шасси: 2) ста-
нок; — я| 4 станкостроительная
промышленность.
7| Ч (ffif^f) кидэ II ожидания; на-
дежды; —ч) Ч з.’в] 7.) 4 ожидания не
оправдались; —44 ожидать; надеять-
ся, уповать (на что-л.); ...-ft — 44
в предвидении...
7) 4) 4 кидэда 1) опираться, при-
слоняться; '4| - прислонйться к сте-
не; 2) возлагать надежды, уповать (на
кого-л.).
7] ---(j1s[?"h) кидо I попытка; замысел;
—44 пытаться, замышлять, соби-
раться (сделать что-л.); иметь в виду.
7) е-(ЙЖ#) кидо II молитва; — < s.
в) 4, —> -к?в] 4 сотворить молитву;
—44 молйться.
7| 5-(ЖЖ) кидо III дыхательные
путй.
т) 4(3й7'й) кидок Христос; опред.
христианский.
7) -T'-S-dRUSf) кидоккё христиан-
ство.
7] -^-32.о] кидоккёин хри-
стианин.
|0 1СореЙ<*.1со-русский сл.
>1 < Ч Ч
— 146 —
7] <(Е1И1) кидонъ I пуск, введение
в действие; опред. пусковой.
7|<(#Ж) кидонъ II вундеркинд.
т| <(Й1й) кидонъ III: — г) манёв-
ренный.
7] < ?1 (ЙШЯ) кидонъги стартер.
7| Jg-Ц (ОЙЛ) кидонънйэк движу-
щая сила.
71 (й®1й) кидонъссэнъ подвиж-
ность, мобильность, манёвренность.
?! <41 (ЙЙЙЖ) кидонъчжэн манёв-
ренная война.
7| <- кидунъ 1) столб, колонна; 2)
перен. опора.
7| 44 (Ш-Ж) кидыкквэн законное
право.
7| 4*1 4 киттырида см. ?] 4*1 «4 -
7)Ч(^Й) кнрянъ I умение, спо-
собность; — $1 -& способный; —4
*1 '6'4144 проявить все свой способ-
ности.
7] 4 (ffidii) кирянъ II способности, та-
лант: —*| Ч 4 4 превосходить та-
лантом других.
у] Я у] кирэги I длина.
7|Чт| кирэги II дикий гусь.
7] Ч 7] КИрЭКЧИ СМ. 7\ ч 7] I.
7] Ч (ЖЛ) кирйэк 1) силы, энергия;
—о] *>4 энергичный; 2) давление (воз-
духа).
7] W кирйэм СМ. 7] У) .
7| s.(W) киро разветвление доро-
ги, перепутье.
7| 4(йМ) кирок 1) запись; прото-
кол; отчёт; летопись; опред. докумен-
тальный; ~ 4У документальный сни-
мок; — 4 документальный фильм;
—44 записывать, протоколировать,
регистрировать; 2) рекорд; —л-44 ре-
кордсмен; —4 Й- 7] Ч- ставить рекорд;
—1 44144 поставить рекорд; —&
Ч ее] Ч- побить рекорд; —т] 1) пись-
менный; 2) рекордный.
Ч <(HiW) киронъ: —Ч-Ч насмехать-
ся, издеваться.
7] S] (®Ж) кирве мина.
7] 4!-(ж.'йЕ) кирю I воздушное тече-
ние; воздушная струя.
7] тг-(г?5§) кирю II временное про-
живание; временное местожительство;
—44 временно проживать (нахо-
диться).
7]-ТМ (^<8®) кирюгйе см. т] Ч-я|.
7] -4S1 (§Й1Л) кнрюин сущ. времен-
но проживающий.
7| -fr-7| ('^Й{1Й) кирючжи временное
местожительство.
7| ХЙ1#) кнрюл дисциплина, поря-
док; — $14 дисциплинированный.
7| л 4 кирыда 1) выращивать; от-
кармливать, держать (скот); Ч в] -S: —
отращивать волосы; 2) воспитывать.
7| л -^-§-4 Ч кирысырымхада длин-
новатый.
7| -1- кирым масло, жир; сало; —[-4]
4 4 смазывать маслом; —< 4 Л 4
намазывать маслом.
7|-|-7] кирымкки жир; жирное мясо.
7| ->-7] Ч кирымчжида жирный (о
пищёу, плодородный (о почве).
7)->-ЧЧ кирымччада 1) выжимать
масло; 2) эксплуатировать; 3) лить слё-
зы.
7| -§-*] 7) кирымчхиги смазка.
7|->-< кирымтхыл пресс для выжи-
мания масла.
7|£_-g-7|4 кирымпхунъгида масля-
ный.
71-1-44 кирымхада длинноватый;
продолговатый.
7] в] Ч кнрнда хвалить, превозно-
сить.
7| Й(ШЙ) кирин 1) жираф; 2) миф.
единорог (сказочное животное китай-
ской мифологии).
7| кнрина вундеркинд.
7] Ч 0S4) кирип: —ЧЧ вставать.
7] 4(SSJW) кима 1) верховая езда;
—44 ехать верхом; 2) верховая лб-
шадь.
7] Ч я] (®4?1) кнмагэк всадник.
7] Ч (ЙЖЙ) кимабйэнъ кавале-
рист.
т| 4<(КЖй) кимасул искусство вер-
ховой езды.
7] ч Ч 4 кимакхида 1) быть ошело-
млённым; поражаться; 7] 44 < оше-
ломлённый вид; 2) быть подбелен-
ным.
7| 6-(1Ж) кимаи I обман; — об-
манный; —44 обманывать; —447)
4] 4 44 доверчивый человёк.
7| киман II см. 7| 4. ®
7] 4(Ж1^1) киманъ I см. 7] 4 I.
7] 4(ЙШ) киманъ II надежда, ожи-
дания, чаяния; —44 надеяться, ожи-
дать [с надеждой].
7) ЧЬЬЙ) киманъ III намерение;,
ожидания; —44 питать намерения.
7|’4(ЖК) кимэк связь; —Й- <44
быть в сговоре.
7] Ч. (KJtllft) кимйэн сонливость.
7) (ЙМ) кимйэнъ. Г посуда.
Tl^tfB^) кимйэнъ II: — Чж. от-
— М7 —
7| зг. >| 4
Kluiior голосование; — -si-«4- подпйсы-
|||Н1.|Г и].
1 V 1М GUMsXS) кимогоиъчжэиъ
liuproufmiic.
•I,н (Л-ЙО кимё I: —-*рср удивитель-
ный. поразительный, необыкновенный,
'I « (L1W) кимё II 16 год кнтййско-
корёйского шестидесятилётнего цикла
(1819, 1879, 1939 гг. и т. д.).
'I It кимун поразительная нб-
Iiih‘t’1.: откровение.
I 8 МШ) кимул I посуда.
'I 7 рЙЯЭД кимул II 1) диковинка,
редкость; 2) чудак.
I "I (ЖЮ кими I секрет (чего-л.); по-
доплёка.
'I "] кимн II 1) чувство; #7]
4 гр лежать, чувствуя себя про-
стуженным; —7|* о[ vp чувство-
ви и. себя усталым; 2) атмосфера.
Л "1 (ЦЙ) кими III хвост; -ч| -J-
«I плестись в хвосте; занимать второ-
степенное положение.
>| "I (ВЯс) кими IV 56 год китайско-
корейского шестидесятилётнего цикла
(1859, 1919, 1979 гг. и т. д.); - [4-§-]
мартовские события (1919 г., в Корее).
?| «1 кими V угрй (на коже}.
?| 'd (ЙЮ кимин I голодающее на-
селение; голодающие; — ч] *] 4-, —су
оказывать помощь голодающим.
'I \1 (ЙЙ) кимин II: — spry ловкий;
находчивый, умелый.
7| ’d -9 (ЖЙСЙ) киминссэнъ ловкость.
4 ’d (й®) кимил I тайна, секрет;
— У-'Э.2! разглашение тайны; — -£->]
секретный документ; — [4 Ж] тайный,
секретный.
4 Vi (SW) кимил II: — -грср воздухо-
непроницаемый.
4 *3 а1 (Й?ЙЙ1) кимнлбн расходы по
секретным статьям, секретные расходы.
'I кнбак: — «ргр горький,
злой, несчастливый (о судьбе); -4-47Р
гргр- судьба не благоприятствует; §-
’1 4 ~®ргр горькая судьба.
4 4Д.|Ж'|0 кнбан ярмо; иго; —& г.1
‘1 ipcp- сбросить иго.
4 “«HWS) кибал: — «рЧ- оригиналь-
ный, эксцентрйчный.
Л "Ч (ЖйЙ) кибэк [бойкий] характер.
/| 'Ч (WffiiO кибйэк эксцентричность;
причуда; — 511-& 4^ чудак.
4 'Й (тй'йО) кибйэл 1) известие; -~«РЧ-
нтнещать, сообщать, давать знать; ч]
г| —Ч-Ч-предуведомлять, сообщать за-
piuiee; 2) ист. придворный бюллетень.
|<|*
у\ "J (Юй) кибйэнъ I 1) кавалёрня;
2) кавалерист.
?| 'У (М&|) кибйэнъ II душевная бо-
лезнь.
т| 'Я'Ч (ИйИ) кибйэнъдэ кавалерий-
ская часть.
т| 'У 4 (W&1M) кибйэнъчхонъ кара-
бин.
4-У-(|М)кибо: —[ф вр]лр тр6] как
ужё сообщалось; ... — th 44- -44
ужё сообщалось, что...
7|4()KR) кибок подъём и спуск;
рельёф (местности); —44 1) то под-
нимйться, то опускаться; то повышать-
ся, то понижаться; быть волнйстым;
2) то падать ниц, то вновь поднимать-
ся; 3) быть полным превратностей (о
жизни).
4 -4(ЯзЖ) кнбон основа, база, фун-
дамент; — [Ч ] основной, фундаменталь-
ный. капитальный; кардинальный; — Ч
< капитальное строительство; —-4 д
s. в основном.
т|4вЙ$&) кибоигым основной
капитал.
4 4GS'r4) кибонъ вершйиа (горной
гряды) ;укруча.
7) -^(ШИЙ) кибу 1 кожа.
7] кибу II взнос, пожертво-
вание; —зргр дёлать взнос, жертво-
вать.
7] -S-(^ffHt) кибугым пожертвова-
ние (денежное).
7) 4-4(ШЙ14^) кибучжа жертвова-
тель.
7] 4^} (WKl'fls) кибучжанъ подписной
лист.
7} -8-(Ж54) кибун настроёние, само-
чувствие; расположение духа.
7) 4-4-4 (ЖЯ-ЗЁЙ) кибунчжуый рас-
хлябанность, развйичеиность; привычка
работать по настроению.
7] ”1 (®1Е) кибн удобрения, вноси-
мые в почву перед посёвом.
7| *4 кип пал см.
7) «Ч 44 киппэхада [обжаловаться.
7] 4 4 киппуда см. 7| ЖЧ-.
7] 44 4-чр киппуэхада см. 7] «Ч«Р4-
7] за гр киппыда радостный; рад (в
знач. сказ.).
7] киппым радость; —4- 4-чр до-
ставлять радость (удовольствие); —ту
4-п] радостно.
7| 4(ffi5E) киса I голодная смерть;
—4 гр умереть с голоду.
7| 4(ёй>1) киса II стрельбй (перво-
начально из лука) с лошади.
4 4 4 <
— 148 —
4 4 (JOO киса П1 обман; —4-4
обманывать.
7) 4(ЙЙ1>) «пса IV инженер.
4 4(ЙШ) киса V: —4-4- записы-
вать; изображать с помощью пись-
менности {звуки).
4 4(й1Ж) киса VI 1) статья, за-
мётка; 2) запись; —4-4- записывать.
7| 4(сАЕ) киса VII 6 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1809, 1869, 1929 гг. и т. д.).
4 4(Й±) киса VIII 1) всадник;
кавалерист; 2) рыцарь.
4 4-=-(S§±iD) кисадо рыцарство.
у] л}-и] кисами крошеный табак.
4 4^(Й6®Д) кисачжанъ главный
инженер.
4 4(ЙЖ9 кисан: —4-4 считать,
начиная (с какого-л. времени, даты и
т. п.), отсчитывать.
4 4 В) кисаннл начальная
дата (от которой ведётся счёт).
4 4(ЖЙЮ кисанъ I метеорологиче-
ские явления; погода.
4 4(®ЕК) кисанъ II [утренний]
подъём; — побудка; —4-4 вста-
вать [с постели], подниматься.
?! ШЖ) кисанъ III характер и
манеры.
4-4"А(Ж^Ж) кисанъдэ бюро по-
годы.
7] 4кнсанъдо карта по-
годы. ’
4 4 314 С&ЗЙЗ?#']-) кисанъчхэнве
опред. фантастический; оригинальный;
удивительный.
4 4‘Ч'(Ж^^) кисанъхак метеороло-
гия.
4 (ЖЙ) кисэк I выражение (ли-
ца)-, —о] *Т4 хорошо выглядеть.
4 (ЙЭй) кисэк II обморок.
4 -*2 кисэнъ I паразитизм; —
паразитический: — 44 паразитиро-
вать, вести паразитический образ жиз-
ни.
4 (ЙЖ) кисэнъ II гейша.
71 кисэнъмул паразиты
(растения, животные).
4 4-1 кисэнъчжуый па-
разитизм.
4 кисэнъчхунъ прям.,
перен. паразит.
7) AS кисэнъчхунъхак
паразитология.
4 4 (Will) кисэ 1 статья (для газеты,
журнала); —4-4 1) сотрудничать (в
газете, журнале); 2) посылать письмо.
714 (Jgf?) кисэ II: —4-4- давать
клятву.
4 4 кисэн I пароход; опред.
пароходный.
4 4(®5fc) кнсэи II: —44 опере-
дйть; взять инициативу в свой руки.
4 < (I'ffisS) кисэл опред. учреждён-
ный; воздвигнутый; проложенный.
4 4 (ЙЙс) кисэнъ опред. завершён-
ный, законченный; сложившийся; — 4-
4- завершаться.
4 4 41 (fEi№4i) кисэиъмйэнъ мало-
грамотность.
4 4 -Ч-(Й-ЙЖ) кисэнъбок готовое
платье.
4 4 кисэнъхва готовая
обувь.
4 4 (Ж®) кисе I дух, сйла духа,
энергия; —fr 4 4- обескураживать;
расхолаживать; деморализовать; — <•
<е| 4- направить всю свою энергию (на
что-л.); —<;е] 4- воспрянуть духом,
воодушевиться.
4 4 (5ЙЩ) кисе II: —4-4 скончаться.
4Л|(ЙйО кисе III голодный год.
4 кисо I возбуждение су-
дёбного дела, привлечение к суду;
предъявление иска; обвинение; —-4- 4
возбуждать судебное дёло, привлекать
к суду; предъявлять иск; обвинять.
4 кисо II: -44 издевать-
ся.
4 кисомун см. 4±^.
4 .-±4 кисочжа истец; обви-
нйтель.
4 =4^ (ЮЖ) кисочжанъ обвини-
тельное заключение, обвинительный
акт.
4 кисонъ см. 4 ^ь. I.
4 'т-иХ-Л) кису I знаменосец.
4 44®^) кису II техник.
4'г(Йй8) кису III: — 44- совер-
шать.
4 кису IV числа первого
десятка.
4 'т-(ЕЗ-Г-) кису V наездник, жокей.
4 ^СЙЖ) киссу нечётное число.
7| 4^4 4- кисучхэда см. АЙ 4 4-.
4 кисук: —4-4 жить (у ко-
го-л.); жить в общежйтни.
4 кисукса общежитие.
4 кисуксэнъ [учащий-
ся,] проживающий в общежитии.
4 кисул I 1) техника; ма-
стерство, искусство; 2) перен. специаль-
ность; —И ] технический; технологи-
ческий; — 4г-т- инженёрно-технйческие
Ki'uipiii; — 4^ технологический про-
цесс; — 3S.3&4 , — Д-| 3j произвбд-
ctiiCiiiio-техническое совещание; — s.
<-*!• киалифицйрованный рабочий; — «}
техникум.
'I J-. (ТтгЖ) кисул II фокус (ловкое
представление).
'1'&(вЕЙь) кисул III описание; —Ч
описательный; описывать.
А гс(Ййь) кисул IV опред. уже (вы-
|це)уиомянутый.
/| \':-5г(Й1Й1) кисулгонъ квалифи-
цированный рабочий.
/| •£- (^j-ffly)V-е] 4 кисулбурида пока-
и.1иать фокусы.
A кисулса фокусник.
'!*£•& (Ш&Д) кисурвэн см. 7|<4-
А кисулчча инженёрно-
гехийческий персонал, инженеры и тех-
ники.
А <4(1ЕйКФ) кисурхак описатель-
на» наука.
?| & кисык край (чего-л.)', & — бе-
рег реки; 4 — подошва горы.
А тгСйуЙ) кисып I внезапное напа-
дение; налёт; — 4 4 внезапно напасть.
'I кисып II 1) прнчуда; 2)
странный обычай.
у| ^-(11) кисып III влажность воз-
духа.
?| х) (-Itnij-.) киси: — «:] книжн. в то
прсмя.
А -Ч (ЖЖ) кисик I дыхание.
?!-Ч (Wit) кисик II тунеядство, па-
разитизм; —44 жить на чужой счёт.
кисикча тунеядец,
дармоед.
А -41 (8§>) киснн: —«у 4 вставать,
подниматься.
A AL СДТ?) кисил действительно, в (на)
самом деле.
А (Ж)45- 4 киссыда напрягать (при-
лагать) все силы.
А 4 киа I зубчатка, зубчатое ко-
лесо.
7| *|- киа II см. у] 4-1.
А 4(ЯЯ) киа III 1) подкидыш;
2): — sr4 подкидывать ребёнка.
А 4 (fill®) киа IV голод; опред. го-
лодный, нйщенский; — %] -V нйщенская
1арплата; — 4 4 на грани голода; —
| А 4 «А о] е.4 находиться (оказать-
ся) на грани голода; —-44 голодать.
А 4(Йтё) киак инструментальная
музыка.
7| 4^-(й§^Й) киаккок музыкальное
произведение (для инструмента}.
А 4(®Ж) киан проект; набросок;
—44 делать набросок, составлять
проект.
7] 4(ЖЖ) киап I атмосферное дав-
ление.
А У (?чМ) киап II давление пара.
7|УЯ1(ЖЮ1) киапкйе I барометр.
A (RKVitt) киапкйе II мано-
метр.
А 4(Й№) кияк I; —44 устанавли-
вать, фиксировать (срок, дату).
А 4(ЖЙй) кияк II: —44 малодуш-
ный; робкий.
А Ч (W®) киэ устное уведомление;
—44 устно уведомлять, передавать
на словах.
7| *14^-4 киэнаода 1) выползать;
2) подступать (о кашле).
А *1 4г 4 киэдылда прям., перен. про-
лезать; 7-1 S. V-O1] — пролезть к руко-
водству.
7|=i£.=.4 киэорыда карабкаться
(наверх), взбираться.
A (ЛЖ)°1 киэи 1) наконец; в ко-
нечном счёте; — -1;»1-5Jtl4 нако-
нёц-то ты вернулся!; 2) бесспорно,
обязательно, конечно, определённо; х]
4! ч| 4 — ЧМ4Й4 я наверняка вы-
держу экзамен.
7] -Я. КИЭКХО СМ. 7] И *] .
А Ч (fE'SsD киэк память, воспомина-
ние; ... —с] $1 4 помнится, что...; —4
4 помнить; вспоминать.
7) q (ВЕЙЛ) киэнънйэк память
(способность к запоминанию).
А 9 <(йЕИй&) киэксул мнемоника.
А (ЙЖ) киэп I текстильная про-
мышленность.
7] ’1 (®sg) киэп II: —44 органи-
зовывать (учреждать) предприятие.
A °d (ЖЖ) киэп III предприятие.
А киэпка предпринима-
тель.
А « ^(ЖЖМ|) киэпсо предприятие.
7| о] < (&<«Ж кцэбйэл предприни-
мательская лихорадка.
7] Ч СМЯ&) кийэ I сверх Зтого.
А И (1?Й) кийэ II вклад; —4 4
являться вкладом; —44 делать вклад;
способствовать.
7} Ч »1 КИЙЭХИ СМ. 7| 'i о] .
А (i?J® кийэн ирония судьбы;
-t в Ф “~°J какая неприятная
неожйданность.
7| (ЖЙ) кийэм громкие слова;
—4- д.4у4 преувеличивать; горя-
читься.
71 4 7)6]
— 150 —
7] ч] (Ш®) кийе искусство, мастер-
ствб.
7| к ион температура воздуха.
7| 4 кива I черепица; <> — 4 44-
44 Ч-?!- СЧ A-'-S- 4 41 4 погов. ss по-
жалёв копёнку, поплатился рублём
(букв, пожалев черепицу на кровлю,
сгноил строп йла).
7) Ч-ОЕЖ) кива II: —44- 1) вста-
вать и ложиться; 2) жить.
7] ipj о] кивачжэнъи 1) мастер, из-
готовляющий черепицу; 2) кровельщик
(кроющий крыши черепицей).
у\ 4?) кивачжип дом с черепичной
крышей.
т|-У7Р4 киваккама печь для об-
жига черепицы.
7] 44 киваччанъ [одна] черепица.
7\ 4(Й;{£) киванъ 1. прошлое ми-
нувшее; 2. в прошлом.
7] -Ч (1СЯ-) киве кроме (помимо) этого.
7] й-(ЙЙ) киё строгая тайна, боль-
шой секрет; -£-л] секретные доку-
менты.
7] fi-4-(^5<SR) киёгва спецотдел.
7] в.-У. (®5ёД) киёвэи работник спец-
отдела.
7]киёнъ: —4 4 [вновь] на-
значать.
т\ киу I неожиданная встре-
ча; неожиданно встретить.
7|-HWK) киу II: —44- жить (у
кого-л.); проживать (с кем-л.).
7\ киу III чётное и нечётное
число.
7] +ЙЕЗЕ) киу IV напрасное опасе-
ние; —-t 7\.т] 4 испытывать напрас-
ные опасения.
7| +'4 киуга паникёр.
7]-т-Ч- киуда I обманывать.
7]-т-4 киуда II см. 7|
т] 44 киуда III см. 7| 44-
7]-т--Ш-44 киудымхада чуть накло-
нившийся (покосившийся).
7| -?-&-т) г] 4 киуттунъгэрида пока-
чивать [ся].
7| -?--?[т) -т-тг] киуттунъ[-киуттунъ]:
-44 покачиваться из стороны в сто-
рону.
7| -£-(08) киун I 1) бодрость, энер-
гия; сила; 4 -4- —о] 4 нет сил идти
пешком; — Й 4 бодро, энергично; — §1
е>] вяло, устало;— 4’11 со всей энер-
гией; л] —ч] -J-*] у] 4 выбиваться из
сил; —4 9] 4 проявлять энергию; Ч
Л- Ч —fe- 4 Ч с ещё большей энер-
гией; —4 -44- падать духом; —<
4 л 4 а ну, покажи свою силу; 2)
ощущение; 4 — ощущение (чего-л.) хо-
лодного.
7| -й-(й^) киун II 1) тенденция, об-
щее направление; 2) удобный случай
(момёнт).
7| -fr(SSIR) киул уныние, меланхо-
лия.
т)-£4 киулда наклонившийся, поко-
сившийся; накренившийся.
7| 5:4 Ч в] 4 киурэттэрида накло-
нить [и повалить]; накренить.
у] -£4 = в] 4 киурэттырида см. 7]
4 4 е] Ч-.
т| 4 4 киурэчжида 1) наклонить-
ся, покоситься; накрениться; 2) зака-
тываться (о солнце); 3) ухудшаться (об
обстановке).
7] 44 4 в) 4 киурэтхэрида см. у] %:
Ч Ч в) 4.
7\ 44 S.в] 4 киурэтхырнда см. у] 4
Ч 4 в] 4-
7| 44 4- киурида наклонять, скло-
нять; < — прислушиваться; <
4! -4- — направлять всю свою энергию
(на что-л.).
у] 44 киупта см. ’J4.
7) -у^т] в] 4 киуккэрида вертеть (го-
ловой).
7)444 киутхада см. у] +444.
т| т! (Й^) кивэн I начало, источ-
ник; —44 иметь своим .источником
(что-л.).
7] -И (Й17Г) кивэн II 1) эра; л) — но-
вая эра; 2) наша эра (о европейском
летосчислении); —-т] до нашей эры; —
4 трёхсотый год нашей эры.
7| ч-i (jSfffi) кивэн III мольба; —4
4- молить.
7]-Я (|Ш) киви уже.
7|-тг(Е1Й) кию 46 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1849, 1909, 1969 гг. и т. д.).
7| -Н- КИЫМ I СМ. 7У II.
’НЮв) кным II лингв, придыха-
тельный звук.
7| -е-(иЕ1а) киым III звукозапись.
7] тНЗЁНг) киым IV основной звук.
7] -s- 7] (И’’®#]?) киымги звукозаписы-
вающий аппарат.
7] -&Ч1 (fEi?!®) киымппэп фонетиче-
ская транскрипция.
7] -н-зИэЙвЧЬ) киымхва лингв, ас-
пирация.
7)4 (:йД) кии: —44- удивйтель-
ный, фантастический.
7|*| ч- киида см. у] 4 II.
— 151 —
>1 °4 yj А
/| Ч (WJ'S) киик крыло самолёта.
'I 'll (?,у А) киин I чудак, ориги-
ийл.
'I '<1 (АКИ) киин II основная при-
•I liiiJi.
/| '11 (ЛЕЙ) киин III: — fl-fl- брать
пнчАло, проистекать; возникать (из
ЧРА1 л.); исходить (из чего-л.).
'I fl (101В) киил назначенный день,
Г|М1К.
->1 U (fEA) киип вписывание, запись;
fl fl- вписывать, записывать.-
4(вЕО кичжа корреспондент;
журнал йст.
'I 4Л] (ЙЙЙ. 8&ЙЙ-) кичжачжэ
оборудование; материалы.
>| 4 кичжанъ j I просо (Panicum
тШисеит).
7Г'1 (Д) кичжанъ II длина.
'I 4Ш)4А- кичжанъчхада очень
ПЛЕННЫЙ.
'I Л| (1ЕШ) кичжэ I 1) запись; 2) сооб-
щение; — fl-fl- 1) записывать; 2) сооб-
щать.
'I-'ll (нУ?) кичжэ II гений; талант.
'Ml (®W кичжэ III техника; fl-fl
огневые средства.
/| fl -fl кичжэгви пелёнки, свиваль-
ник.
'I -Ч (нУЙ) кичжэк I чудо; —ft fl fl
fl fl проявлять чудеса; —fl чудес-
ный.
'IflG^ffi) кичжэк II гудок, сви-
сток, сирена.
'I -Я (Днц) кичжэн до этого, перед
*1 нм.
/| 11 у| (ЙИЮЙ) кичжэнгн электромо-
,Лр.
'I -fl 'fl (®'ЖЛ) кичжэннйэк электро-
днйжущая сила.
fl 41 (ЖЙ) кичжэл I обморок; —fl-ср
Л1Нпйться чувств, падать в обморок.
'141(51®) КИЧЖЭЛ II CM. У|У1).
'I 41 (3£Ж) кичжэм база, основа.
1 41 (£G®) киччэм исходный (отправ-
ибй) пункт.
'I fl (|’й!п) кичжэиъ опред. [уже]
устнпЛвленный; предрешённый.
'I "I -ftGSyffiS) кичжерю сущ. непар-
нокопытные.
'I ' (ЗШ) кичжо основной тон.
fl Ф (3W) кичжун норма, стандарт;
критерий; — 3] нормировать,
ггиидартизовать.
у| 2-А'-(®Ч4Ж) кичжуннянъ норма;
*4- Asp ft-fl fl- перевыполнить нор-
му.
у|^(КФ) кичжунъ среди этого;
среди них.
у] у| (ЕВЖ) кичжунъги подъём-
ный кран.
у| ^(ЭДЙ) кичжынъ дар, подноше-
ние; —fl-ср дарить.
у| кичжыиъчжа дари-
тель.
у| кичжынъпхум дар.
у| fl (38Я11) кичжи I 1) участок (под
строение)-, 2) бйза.
у| fl (ЙЙ!’1?) кичжи II находчивость,
сообразительность; —у! Sfl- наход-
чивый. сообразительный.
fl fl (®Е$Я) кичжи III опред. уже из-
вестный.
fl fl fl кичжигэ: —ft fl fl-, —[-ft]
fl ср потягиваться.
у| fl 'г(ЙЕЙЖ) кичжиссу мат из-
вестное [число].
fl fl кичжик I циновка, мат (из стеб-
лей корейского растения ванголь; см.
flfl(SS) кичжик II ткачество.
fl fl [fl 41 ](Ж1£[ЛзШ) кичжин[йэк-
чжин] см. у] 41 fl 41 -
у| 41 fl 41 (ЙЖЙЙ) кичжинмэкчин:
—fl-fl- вйдохнуться; сдать; —fl-fl по-
нуро.
fl ^(ЖЮ кичжил характер, натура.
fl А (7т!|£) кичха I поезд; —ft ер ср
садйться (сесть) в поезд.
fl fl-fSrk) кичха II затем.
fl fl-ср кичхада быть не по силам,
быть свыше (чьих-л.) сил.
АА-Я-(^ЖЖ) кичхапхё железно-
дорожный билёт.
у] fl- кичхаккил железная дорога.
у] (Жй) кичхэ выпуск (размеще-
ние) займа; —fl-fl- выпускать (разме-
щать) заём.
fl fl кичхэк след; — Й ср бесслед-
ный; fl-ft — к. Й fl- нет никаких сле-
дов.
у] 41 (ЙЧ1) кичхэн тысячи; — fl fl де-
сятки тысяч; — fl flfl fl-fl-fr десятки
тысяч людей.
fl fl (Ж®) кичхе I газ, газообраз-
ное тело; —ft fl- наполнять газом.
fl Я| (ffifiS) кичхе II [Ваше] здоровье.
А Я1 (ЙК<) кичхе III корпус само-
лёта, самолёт.
у| а(ЕЖ) кичхо I черновик, набро-
сок, проект: —fl-fl- написать начерно,
набросать проект.
fl A(3gli!S) кичхо II фундамент; осно-
ва; —fl fl язык-основа, праязык; —ft
7] ф 71-?-
— 152 —
д]ФФ заложйть основы (чего-л.)', ...-4-
—л. »]•₽! класть (что-л.) в основу;
—г| основополагающий; фундамен-
тальный; —основываться, базиро-
ваться.
7|ф(й$с) кичхонъ пулемёт;
пулемётный обстрел.
7| Ч*(|ЙЖ) кичхук I 1) стержень, ос-
новной пункт (чего-л.)\ 2) новшество;
затея, выдумка.
7] •ФЧпЬНЬ) кичхук II 26 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1829, 1889, 1949 гг. и т. д.).
7| *1 (Жй) кичхи I 1) знамя; 2) по-
зиция; —-Jr s] э'г4- разъяснять
СВОЮ ПОЗИЦИЮ.
71*1 (Ж®) КИЧХИ II: — бросать,
оставлять.
7}^ кичхим I кашель; —[*] ] Ч-vj-
закашлять; -4 4 кашлять.
71 4! дай) кичхим II: — 44 вста-
вать с постели.
7| ej-(^ftll) китха I 1): -[£] ] и дру-
гие, и прочие; #7] — простуда и
прочие болёзни; ‘г'Ф, зМ, фэ)- —
<4 71-7] арбузы, дыни, яблоки
и прочие фрукты; — Я s.7] и другие
города; 2) помимо этого; другие, про-
чие.
7| ф китха II гитара.
7] китхак: — фф доверять,
поручать.
7| Ф(ЙЮ китхан: —Йо] беззастен-
чиво, без стеснёния, беспощадно; —
Й Ф откровённый, беззастенчивый;
беспощадный.
7| Ф(ЙЙЙ) китхонъ I секретная ин-
формация.
7] -?-(ЖгЙ) китхонъ II цилиндр.
7] китхык достойный похва-
лы; похвально!, молодёц! (в знач. сказ.)',
-44 похвальный.
7| 51- (Ж'Ю кипха воздушная волна.
7] (Ж)3^ Ф кипхйэда облегчённо
вздохнуть.
7| кипхо I основа (ткани).
7| зь(Ж?Й) кипхо II пена; пузырь.
7l -S- (йИй) кипхок полотнище [фла-
га], флаг.
7| ->(ЖЖ) кипхум натура, харак-
тер; —о] г]. ф бодрый.
7] т’(ЖЖ) кипхунъ характер, нрав;
дух.
7] кипхи: -44 избегать;
уклоняться (от чего-л.).
7] (Ю!ЁЬ)я. кипхилкхо безусловно,
непременно.
71«К®М) киха см. 7]«r'Q; —-н-ф
геометрическая прогрёссия.
7] ФФ кихахак геометрия.
7] #(ИШ) кихан I срок; -Ф «й 7] ф
просрочить; — ч] ч] в срок; —7^ ч],
—-ф.я.7] ч] досрочно.
7]ф(МЙ) кихан II голод и холод.
7| Ф-Ф(Ж®Й’]> киханбу опред. сроч-
ный, на определённый срок.
7| 41" (ИХЙ) кихам флагманский ко-
рабль.
т1 киханъ заход (судна)
в порт; —4Ф заходить в порт.
7| 4| (С.56.) кихэ 36 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1839, 1899, 1959 гг. и. т. д.).
7] (ffi-fr) кихэнъ путевые записи,
путевой дневник.
7| «2 кихэнъмун путевой
дневник.
7] (шйт^Г^) кихйэнъ уродство; —
уродливый.
7| X(fEs^) кихо I знак, символ, обоз-
начёние.
т| кихо II вкус (к чему-л.);
—Ф ф имёть вкус (склонность) (к чему-
-либо).
7] Хф(^|Й'-|&) кихопхум предмёты
роскоши.
7| Ф[7>](®Е®[^-]) кихон[чжа] же-
натый; замужняя.
7|-Я fgj-Jt) кихва I 1) благоприят-
ный случай; ,..^Ф —s. воспользо-
вавшись тем, что...; 2) драгоцённость.
7| S) (Ж1Е) кихва II испарёние; паро-
образование.
7|^(^Гй) кихва III беда, бёдствие.
71 Ф 7| кнхваги испаритель.
7] S] (Й1ЁГ) кихве [удобный] случай;
шанс; —упускать удобный
момёнт; —t <4 найтн удобный слу-
чай; —7|- Й. —-'v. при удобном случае;
—как только представился
удобный случай.
7| 3) -З-ффД] кихве-
гюндынъчжуый принцип равных воз-
можностей.
7| з! кихвечжуый оп-
портунизм; —т] оппортунистический.
7| 31 ^г-1 7Т-(Й#±Л:#) кихвечжуый-
чжа оппортунист.
7] 3| (&Й) кихвек план.
71 -Ф(КЙ) киху I после этого;
в] с тех пор.
7| Ф(Ю?) киху II климат; погода.
711 кихухак климатоло-
гия.
— 153 —
71 fl fl Ч
7| fl кихви: —A fl- ненави-
деть, питать отвращение.
fl А(^Ж) кикта: — fl-fl пить чай.
fl \Ь(|УйШ) кикпан: —fl-fl- кушать.
А'еЦЕКЙ!) кигйэн курение; —fl-fl
курйть.
fl -Й (»ЙЙ1§11) кигйэнсил куритель-
ная комната.
А "А кигйэнчха вагон для
курящих.
fl (§£) кин: —fl-А важный, серьёз-
ный.
fl-g-fE^g1;) кингып: — [s}-А] сроч-
ный, неотложный; чрезвычайный; —
А срочное предложение; —fl срочно.
fl fl кингин опред. томительно дол-
гий; — «J- томительно долгая ночь.
fl А кинмал многословие.
fl А (ЕйТч) кинмил: —fl-А тесный;
—А ’а -? fl-А воен, тесное взаимодей-
ствие; — fl тесно.
flfls-GKSKS) киимилдо плотность.
fl Ч(ЕЙЙ2) кинбак: —fl fl- срочный;
настоятельный.
fl в (Ез$®) кинё: — flfl важный, су-
щественный.
fl А @58) кинчжанъ напряжение;
— flefl напряжённость; — fl-fl- напря-
жённый.
fl fl-А (ЕЙ58И0 кинчжанъссэнъ на-
пряжённость.
fl А(^-й) кинчжэл: —fl-fl срочный;
настоятельный; важный; —fl срочно;
настоятельно.
А^(^Ж) кинчжунъ: —fl-fl важ-
ный, существенный, значительный.
fl fl -g- кинчжимсынъ зоол. пресмы-
кающиеся.
А(ЕЙ)ЗА кинчхантха неважный,
несерьёзный.
АЯЧЕЙЙЮ кинчхук 1) сжатие, сокра-
щение; 2) экономия.
fl fl- китта набирать воду (из ко-
юдца); носить воду (из колодца).
fl кил I 1) дорога, путь; fl. —Й-
в. 11 приехать издалека; совершить да-
лекое путешествие; —flflfl -fl раз-
ными дорогами; &.fl —fl
>1 прибыть из ...; fl-fl fl —fr fl fl
идти по пути развития; —?РА A-fl-f-
нрохожие; 7рщ fl-fl fl- —о] ЙА
погл. терпение и труд всё пере-
грут (букв, нет такой дороги, которую
нельзя было бы пройти); — ч] fl fl fl
Н- -S- 7-А поел, в дороге — все друзья;
У): — «I] (после предложения или слово-
сочетания) по пути, по дороге, попут-
но; fl-js-oil fl-А —ч] по дороге в шко-
лу; 3) путь, способ, средство; аьА —
*1 А Й А способы употребления
очень разнообразны; А < —4- jj fl
искать средства к пропитанию; ...ф-
—о] & А нет путей (средств), чтобы...;
з-А-6- А —о] §1А узнать это нет
никаких средств, это не узнаешь; <>
з. — s. тут же, сразу же; fl fl -fr fl я.
з. —s. врм. tJ-jsi.s. fl fl fl fl позавтра-
кать и сразу побежать в школу.
А кил II экземпляр (книги).
fl кил III сорт.
fl кил IV кил (мера длины, равная
8 чхокам; см. fl).
fl кил V 1): —о] <-fl сделаться
ручным (приручённым); 2): —о] fl fl
а) приобрести блеск; б) быть удобным,
подходить.
fl(flf) кил VI: —А А счастливый.
flyp килкка край (обочина) дороги;
— по обеим сторонам дороги.
А А в] килккэри улица.
fl-g-о] килгуби поворот улицы (до-
роги).
flflo] килгирн высоко, ввысь; —
¥] fl подскакивать (в ярости)-, — фо]
А громоздиться, быть высоко на-
громождённым; — flfl-fl расти ввысь.
fl fl fl килккимсынъ см. fl fl fl.
fl fl килда 1. 1) длинный; 2) дли-
тельный, продолжительный; fl ttfl-fr
ч) 4j fl глубоко вздохнуть; fl затяж-
ная болезнь; 2. тянуться;
— [про]тянуться с севера на юг.
fl fl килтта диал. см. fl fl.
fl А % fl килдаратха очень длинный.
flfl-Y- килттонъму спутник; — flfl
идтй (ехать) вместе.
flflzj-^fl килдунъгырэтха длин-
ный и круглый.
fl-s. килды гильдия.
fl-sfl килттыда см. fl<-fl I, II-
flflfl килттылда I приручаться,
привыкать (о животном).
fl flfl килттылда II приобретать
блеск.
fl-flo] fl килттырида 1 наводить
блеск.
fl-flo]fl килттырида II приручать,
flflflo] киллачжаби см. fl fl о] .
fl а] киллэ давно.
fl А Ч] fl киллэиэда выращивать; во-
спитывать.
fl=.fl киллыда см. т| e.fl.
fl fl килма седло; —[fl] fl А сед-
лать; th fl fl °i] -г —fl fl А поел.
<4-
— 154 —
s с одногб медведя двух шкур не
сдерёшь (букв. рйзве одну лошадь
•мбжно оседлйть двумя сёдлами?).
S. "3 Cl'f’F) КИЛМОИЪ хороший сон.
ЗМЧ' килппадак полотно дороги,
дорбга; —& j± ср смотреть себе под
ноги.
S $1 килппэт спутник.
S -й-(А'Й) килбо радостная весть.
S л]-( и? ) килса радостное событие.
31 4! (nW) килсаиъ доброе предзна-
менование.
S.-S килссэп обочина дороги.
Q 4- килссон путник (идущий да-
леко).
S. тг килссампхум тканьё (изделие).
килссамхада прясть.
р1«1 кири 1. длина; 2. длинно; долго.
31 о] <- киллибул дорожное (лёгкое)
•одеяло.
S U (rf Н) кирил благоприятный
(счастливый) день.
31ЗМ килчжаби 1) проводник;
2) указатель пути.
S.-3=(rf4ls) килччо доброе предзна-
менование.
4 £ -г килччимсыиъ звери (в про-
тивоположность птицам).
S.3) (тМЭ) килччииъ см.
31килччук[-килччук]: —4-ср
бчень длинный.
31 Я1 л. Щ -гр ср килччуксырэмхада до-
вольно длинный.
S4r'4cp килччымхада довбльно
длинный.
pl’W килчхада очень длинный.
'SAHctIXI) кирхюнъ счастье и (или)
несчйстье; удача и (йли) неудача;
судьба.
3 ким I пар, испарение.
3J ким II сорняк.
31 ким III удобный (благоприятный)
случай; —о] yjtcp подвернулся благо-
приятный случай.
3’ ким IV ким (вид съедобных мор-
ских водорослей).
3’ *4 (^Л) кимдэ университет име-
ни Ким Ир Сена (в КНДР).
3' "Ч ср киммэда полбть, пропалы-
вать.
31 кимчжаиъ соления (посоленные
впрок продукты).
кимчжаиъттэ конец бсени и
начало зимы.
3' *1 кимчхи кимчхй (маринованные
и солёные овощи).
3’ Л Ч кимчхиккук рассол из-под
кимчхй.
3’ кип [особо прбчный] шёлк.
3 ср кипта штопать, латать.
3! кит I ворот, воротник.
3} кит II доля.
31 кит III оперение (птицы).
33 кит IV солома (в гнезде)-, соло-
менная подстйлка (в конюшне); -—•I]
<-ср садиться в гнездо; высиживать
птенцов.
3! кит V см. 31.
31 ср китта зарастать сорняками.
31 cp-g-cp киттадымтта охорашивать-
ся (о птицах, животных).
31*0 киттэ древко знамени.
31 <*! ср киттырнда водиться, жить
(о животных, птицах); гнездиться;
<> =4^^] дг.г.71) ^-о] з!<-<Ял-
в воздухе пахнет весной.
3! киппал знамя, флаг.
31 о] Я киниибул пуховое одеяло.
31 -?-ср киччуда класть соломенную
подстилку (в конюшне).
Sip- кипта прям., перен. глубокий.
S 4 # гр киптаратха очень глубокий.
S Я"4-4- кипсукхада глубокий.
S4S4- кипхэчжида становиться
глубоким, углубляться.
So] кипхи 1. глубина; —?Р
глубокий; серьёзный; 2. глубоко; —
ЗН] -s-tp крепко спать.
И
Ti вторая согласная буква корей-
ского алфавита; служит для обозна-
чения фонемы кк.
Tpzppf-o] ккаккачжуиъи наголо об-
ритая голова.
трт! ккаккви топор.
г?]-4 ккаккичхум какичхум (ко-
рейский национальный танец).
тр-^-ср кканотха откровенничать; я)
%-л. 4-4-4. откровенно говоря.
т?р4- ккада I чистить (фрукты, ово-
щи, семечки и т. п.); колоть (оре-
хи).
тфср ккада II выводить (цыплят),
сидеть на яйцах (о наседке).
4-4- ккада Ш 1) скидывать (опре-
— 155 —
44 4 fl
делённую сумму с цены)- убавлять;
2) сбрасывать (вес).
44 ккада IV:SJ-fc — трепать язы-
кам; "У 4 4 Я. «J-fr 444 только
языком трепать, а дела не делать.
7/|-4 ккада V см. -ф4.
7/1-44г 4 ккадаропта 1) строгий, тре-
бовательный; 2) угрюмый.
т/]-®- ккадак 1. причина; 2.: — ч]
(после прич. формы сказ, указывает
на причинное отношение этого сказ,
к последующему сказ.) потому что;
«14 -fe — Ч ‘РчЭЧ- не приёхал,
потому что шёл дождь; 3.: —*] 4 (в
конце предложения после прич. формы
сказ, указывает на то, что данное
предложение обосновывает факты, из-
ложенные в предыдущем предложении)
4то объясняемся тем, что...;
4 гач-.
-¥-4 |-(r4^-fr i$4* —о] 4
нптонация восклицательных предло-
жении различна. Это объясняется
тем, что восклицательные предложе-
ния выражают бесконечные оттенки
чувств.
7/Р5]-^_«у Ч ккадаксырэпта см. 44
й-4.
44--S- катар катар.
«1-4 ккаттак чуть; — ^^-44 U
М- 4 малейшая ошибка — и уже беда.
«1-4'71 Ч 4 ккаттаккэрида 1) кивать
(головой]; 2) шевелить.
44Е44] ккаттак[-ккаттак]: —44
см. 44fl Ч 4.
44 й. 4 ккаттагэпта устойчивый;
гнёрдый.
44«] Ч* ккаттагида см. 44^1 Ч 4.
«]-Ч ккаттэк чуть; — -&444...
милейший промах и...
«|--V4 Ч Ч- ккаттаккэрида шевелйть-
|еи|.
44 [4 42] ккаттэк[-ккаттэк]: — 4
>| СМ. 442» Ч 4-
«|-"‘2ui4 ккаттагэпта устойчивый;
1нёрдый.
и]-"|/о] ч- ккаттагида см. 44т] Ч 4.
w|-W| fl ккаречжи гараж.
д|- е -Е. ккарырык: —4 я. -g-e] ЧЧ
0«|- умер с предсмертным хрйпом.
4 u ’9 Ч картел картель.
«| 4 fl ккамагви ворон; ворона; —
И л| »] Ч погов. после дождичка
» четнерг (букв, когда у вороны побе-
Н'сг голова); — 4 <4 4 ?Ь^?^44
ни.чш. tg у него голова, что решето
словно ворона, прячущая яйца
[и обычно забывающая, куда она их
спрятала]); — >£fl дД -й Ч fl 4 поел.
Ss пришлй беда — отворяй ворота
(букв, как только ворона взлетела —
груша упёла).
4°1-[‘1-]444 ккама[а]дыкхада не-
йсный, тумйнный; 44^-4^ ^4
чрезвычайно далёкий.
44<$.6] ккамачжоиъи паслён чёр-
ный (Solatium nigrum).
4 4 ккамак преф, чёрный.
4444 ккамаккачхи ворона и со-
рбка.
4 4-4*1 ккаманънуии тёмный чело-
век (о неграмотном).
44 Ч- ккамэкта 1) расколоть (очй-
стить) и съесть (напр., орех)-, 2) израс-
ходовать [всё]; 3) прост, забыть, за-
памятовать.
4-4^4 ккамуныда сровнять [с зем-
лёй].
77b-V-® 4 Ч 4 ккамурэттэрида см. 4
-¥-fl =4 4-
77]--У-® s4 4 ккамурэттырида дово-
дить до обморока.
4-¥-fl %] ч- ккамурэчжида лишаться
чувств, падать в обморок.
4-¥-flfl Ч-ккамурэчхида у сил. стил.
вариант 4-¥-ЧА4 (см.).
4-5-7] 4 ккамунъгида разбрасывать.
77]-44 4 ккабачхида говорить всё
как есть, ничего не утаивать.
4^-4 ккабуда см. 4<4-
44.44 4 ккабурачжида 1) умень-
шаться, сокращаться; усыхать; 2) пе-
рен. скйснуть; зачахнуть.
4 г—4 ккабурыда просеивать.
4-8:4 ккабулда 1. неперех. гл. 1)
трястись; 2) вести себя легкомыслен-
но; 2. перех. гл. просеивать.
4 Jfrfl 4 ккабуллида I 1) промотать
(состояние)-, 2) лишйться хорошего
места (из-за легкомысленного поведе-
ния).
4-&Ч 4 ккабуллида II быть про-
сеянным.
4 >6] ккабури ветреник.
77]--g-^ ккабумчжил: —44- просеи-
вать.
44 fl е. кабинет кабинет.
44[4^-] ккаок[-ккаок]: —44 кар-
кать.
4fl-±fl(A) казахин казах.
44 ккачжи 1. послелог до, по; 4
flfl — с утра до вечера; 4
Ч-Ч 4 4— от Сеула до Пхень-
яна; 4Ь — по третье число; 2.: —[я.]
wH '(I 4|
— 156 —
дйже; гН!'* о] -fr v й-Я ?р- неуже-
ли дйжи ни чп>го не знаете?
яр| И- ккпчжндл 1 разбиваться.
4 л] if икичжида II сбавляться,
уменьшаться.
ккачжирыда хлопотать
(напр., по хозяйству).
л| >| ккачхи сорока.
wl-tl.'4-Ч- ккачхирхада шершавый.
-«[-<? t'l ккатхури самка фазана.
яр-S ккапхул см. Я
’ф[’Ф] ккак[-ккак]: —Я-Я- см. 44
7] Я 4-
в] Ч' ккаккаккэрида каркать.
7] ккактэги шелуха.
4-^7| ккактуги мелко порезанная
редька (приправленная пряностями).
ккактыси учтиво, почтитель-
но; старательно, добросовестно; —•
Я Я «УЯ &. будьте вежливы!
4 ^-«+4 ккактытхада учтивый, веж-
ливый.
ккакчаиъи жила (о человеке).
7г\ 7] ккакчи оболочка стручка, стру-
чок.
ЯЯ »] 4- ккакчиккида крепко спле-
сти пальцы обеих рук.
4 х] Я Я- ккакчиттеда стрелять (из
лука).
"ЧЯ-?- ккакчиттонъ пучок струч-
ков.
Я~Я--£ ккакчиссои правая рука (при
стрельбе из лука), рука на тетиве.
•ф-7]гр ккаккида см. фб] гр.
"ФЧ- ккакта 1) строгать, тесать; вы-
тачивать; точить (карандаш)', 2) брить,
стричь; 3) очищать (от кожуры, кор-
ки)-, 4) торговаться, выторговывать;
5) оскорблять (честь)', < $--€- a] eJ-
пижон.
.вер ккаккачжирыда обрыви-
стый: TR-opA) словно выте-
санный (об обрывистом, крутом ме-
сте).
fto] tp ккаккида 1) быть выстроган-
ным (выточенным, заточенным); 2) быть
побритым (остриженным); побриться,
остричься; 3) быть сбавленной (о це-
не, в результате торга).
’it ЙгЯ-Ч- кканкканхада назойливый,
фсрир кантата кантата.
ккаибода выведывать, раз-
нюхивать. выискивать (удобный мо-
мент и т. п.); йлл. Я Я-Я- погово-
рить (сказать), улучив момент.
йЯ'» Я Я кканчжаккэрида навязы-
ваться, приставать.
йЯ’ЧЬЯ" ккаичжак-кканчжак: —
см. йЧЯ Я Ч--
ккал вещь; товар.
ккалгэ подстилка, циновка.
Q'Q ккалккал: — т] г] Я- неудержи-
мо хохотать; — ЯЯ-te- -/г-н-лг] взрыв
хохота.
Я- ккалккархада 1) шерша-
вый; колючий; Я:’it Я’ °) Я колючая
щетйна; -feUo] —• глазам больно; 2)
порядочный, честный.
Я- ккалккырэпта колючий;
шершавый.
’ii'ttt’ii'c-l ккалккым[-ккалккым]:
-'гр Я- колючий; -шершавый, шерохо-
ватый.
’it tt’S'r Я- ккалккьцихада чистый, без
изъянов (о лице).
фгр ккалда расстилать, расклады-
вать; укладывать (чем-л.), облицовы-
вать.
ферт] Я Я- ккалттаккэрида булькать
(а горле).
ярЯ-С’&'Я 1 ккалттак[-ккалттак]х
-44 см. ФЯ-т) е] гр.
ф-г-Е] 4 калория калория.
®&]ер ккаллида 1) быть разостлан-
ным (разложенным); быть облицо-
ванным (чем-л.)', 2) расстилаться.
фг] -£- каллиум калий.
ф.н.<Р ккалбода относиться свысока,
третировать.
’’РЯ ккалссэк окраска. >
фт[ ккалччи подстилка.
ккалччак-ккалччак: —-sprp
скрипеть; «Я •—«р-fe- ле| скрип
пера.
ккалччук-ккалччук см. ф
Я-'ФЧ'.
ФЯ калччи кальций.
Я-Я-Я-Я- ккамккамхада I непрогляд-
ный, беспросветный; ®J-^t-€- —.в ком-
нате густой мрак.
ффврц. ккамккамхада П тёмный,
невежественный.
ф«4 ккамтта очень чёрный.
Я-чрт) г] tp ккамбаккэрида 1) мер-
цать (о пламени в лампе, тлеющих
углях, звёздах и т. п.); 2): [-fc-g-] —
мигать, моргать [глазами]; 3) то и де-
ло терять сознание, быть в полуобмо-
рочном состоянии.
фчЦЯ-й)-] ккамбак[-ккамбаи] 1): •—
Я-Я- мерцать (о пламени в лампе,
тлеющих углях, звёздах и т. п.у, 2):
[-fe-A-] •—Я-Я- мигать, моргать [глаза-
ми]; РгЯ. •— «Т лро] s. И. гр не успеть
- 157 —
44 4Ф
и глазом моргнуть; 3): — <1 -& Й
I- то и дело терять сознание, быть
и полуобморочном состоянии.
'{] ч]-с] 4 ккамбагида см. 4471 г] 4.
'{! 4Ч 4 кампания кампания; 4 4
— избирательная кампания.
'<14 ккамппак 1) мгновенно и со-
псём; — Й Й4 сразу же совсем всё
позабыл; 2) вдруг;— Ф-^-б] д. 4 вдруг
задремать.
44т] 4 4- ккамчжаккэрида: [-&-&]
— моргать [глазами].
44 [44] ккамчжак[-ккамчжак]: —
4 4- мигать, моргать [глазами].
44 44 ккамчжак-ккамчжак: — 4
4 прил. покрытый мелкими чёрны-
ми крапинками (пятнышками).
44б] 4- ккамчжагида см. 444
,'| 4--
44 ккамчжанъ чёрный цвет; чёр-
ная краска.
4 ккамччак: —4 в] 4- йспугйть-
с>| от неожиданности; — а] 4 за-
мри на месте!
4444 ккамччак-ккамччак: —-44
пепугаться от неожйданной-и.
4 4°1 4 ккамччагия межд. испуга
oil.
44 7] ккамччиги тонкая крепкая
шика.
{) я] 4- ккамччиксырэпта см. ф
*'1 4 4 -
•{1-4 44 ккамччикхада 1) поразй-
к'льно умный: 2) поразйтельно же-
стокий; 3) жалкий.
41 4 ?| ккаптэги см. 4 4 у] .
71 4 4 в] 4-ккапсиигэрида возомнйть
о гсбё, задрать нос.
4 4’44 ккапсин-ккапсии: — 44
си. 44 т] в] 4-.
4 4 4 в] 4- ккапчуккэрида см. 4 4
•I i'I 4-
4 44Ф ккапчук-ккапчук: — 44
<и 44 4 4 4-.
4 4 ккапчил см. 4 4-
{! з-в] ккаиъгыри всё без- исключе-
ния, всё [что есть].
;| з-е] 4- кканъгырида кончать.
'41 '{144 ккаиъккамхада см. ффф
• I I. II.
'Й 'j)*| ккаиъккаиъи хуцйнь (китай-
ским скрипка со смычком, пропущен-
ный между струнами).
'f!J£4B]4 кканъттоиъгэрида пры-
гать. скакать.
'4l-’Z14-¥] ккаиъттонъ[-кканъ-
iioin.]: — 44 см. 4^7] г] 4--
4^44- кканъттонъхада короткий
(о платье).
4-й-в] “J- кканъборибап см. ^хг] 4.
ФФ-4 в] 4- ккаиъччоиъгэрида пры-
гать; бежать вприпрыжку.
44 [44] ккан ъччон ъ[-ккан ъ-
ччоиъ]: —44 см. ’И-4г]4.
44’7] в] 4 ккаиъчханъгэрида пры-
гать, подпрыгивать; скакать.
44’[44‘] ккан ъч хан ъ[-ккаи ъ-
чхаи ъ]: —44 см. 44т] в] 4.
4^-[4Ф] ккаиъчхуи ъ[-кканъ-
чхунъ] см. 44[47j-].
4-5- ккаиътхоиъ 1) пустая [кон-
сервная] банка; 2) пустая голова (о
человеке).
wfl ккэ семена кунжута.
’’Ч 4 71 в] 4 ккэгэиъгэрида визжать.
тл) 4 М 4 ] ккэгэиъ[-ккэгэиъ]: — 4
4 см. 5*4 4 т] в] 4.
7/1)4 4 ккэгымчжил: —44 скакать
(прыгать) на одной ноге.
т/fl тя] ккэккэ: — 4 г. 4 иссохнуть.
7/i) 5?-с] ккэккыси чйсто; аккуратно;
4= — 4 44 чйсто прибрать ком-
нату; — 44 аккуратно покра-
сить; —44 прибрать.
тл] -л44 ккэккытхада 1) чйстый;
2) приятный (о чувстве, ощущении)-,
3) ясный, хороший (о погоде).
тл) 44 ккэнада см. тл] Ч 44-
тл) 4 ккэда I 1) проснуться, очнуть-
ся; 4-ь] —, 4-ф — проснуться; тя] Й
a] Jf-c] -§4 zp| с утра до ночи; 2) про-
трезвйться; 3) постигать.
4 4 ккэда II вылупиться (из яйца,
о цыплёнке); разбиваться (о яйце).
4 4 ккэда III см. 4 кв] 4.
4 4 ккэда IV разбивать, очищать
(яйцо).
4 4 ккэда V см. 4 ®1 4 I.
4Ф4 ккэдатта осознавать, пони-
мать, убеждаться, постигать.
тл] 4-s.B] 4 ккэдудырида разбивать
[вдребезги].
4 4 в] 4 ккэттэрида см. 4 see] 4-
4 4 ккэттэк корейский паровой
хлеб с кунжутом.
4 е»] а| 4 ккэттырэчжнда см. 4 4
4 4-
4 «в] 4 ккэттырида 1) разбивать,
ломать; поранить; 4]Ф- — уничто-
жить корабли; 2) сломйть (что-л.);
3) нарушать (что-л.); зга.4 4Ф4
ф-7|ф — нарушать тишину деревни.
4 -¥-4 ккэмуда см. 4 Ф4-
4 -S-4 ккэмулда 1) грызть; разгры-
зать, раскусывать; разжёвывать; 2)
укусить; 3) стиснуть, сжать {зубы,
губы)\ 4) перен. преодолевать.
?л] за.4-е] ккэбосоиъи обваленные
в мукб и поджйренные лепестки кун-
жута.
тл] <*.-3- ккэсогым поджаренный кун-
жут с сблью.
т/I] >р ср ккэйэнада приходить в се-
бй.
тя] <4 z] гр ккэйэчжида 1) разбиваться,
разламываться, раскалываться; раз-
рушаться; 4ре] — пропал интерес;
3) ушибиться; быть раненным;
ц ч] в] т\. тя] ц Л гр упал и ушйб голо-
ву; 3) быть (оказываться) невыполнен-
ным (нарушенным).
тя] -f-cp ккэуда 1) [раз]будйть; 2) от-
резвлять; 3) перен. пробуждать, от-
крывать глаза- {на. что-л.).
-т-*1«Р ккэучхида открывать глаза
{на что-л.), доводить до сознания
(что-л.), пробуждать.
77Ц б] гр ккэида I уменьшаться; ис-
чезать.
77fl о] гр ккэида II см. тЛ]
тя] z| гр ккэчжида см. тЯ| Ч *1 *р.
т/fl -'] р]. ккэчхнда I открывать гла-
за (на что-л.), доводить до сознания
(что-л.); побуждать.
тЯ| *] гр ккэчхида II см. <«г] ср.
•zzpfzzj] ккэк[ккэк]: —ъргр СМ.
В] гр.
я} а] ц- ккэккэккэрида истошно
кричать.
its] ккэксорн: — ^-«-ргр не пи-
кнуть.
7А1=[Ч'] ккяк[кяк]: —гр ср см. ффт)
В] с]..
в] *Р ккяккяккэрида клохтать.
TZpcfeB] ккяксори CM. Tzjl-bB] .
sHp’P ккякхада 1) сытый; 2) пол-
ный; достаточный.
77] ч] гр. ккэнэда вытаскивать, выни-
мать, извлекать; выдёргивать; —
заговорйть; 6] <p7]-f- — приводить рас-
сказ.
тт] ч] в] гр ккэнэрида стаскивать.
тр гр- ккэда см. if-cp.
zp 0-7] ср ккэданъгида тащить, тя-
нуть.
тр Ц v\ Ч ккэдэк-ккэдэк: —гр ср кле-
вать носом, дремать сидя.
zp ч] т-| гр ккэдэкчхида плохбй, сквер-
ный (по качеству).
zp-f-e.rp ккэдурыда таскать (за во-
лосы и т. п.).
7р -g-е] гр- ккэдуллида страдатель-
ный залог от гл. 7,р -=щгр (стч.).
тр <б] гр. ккэдырида втаскивать; ста-
скивать; перетащить; убрать; собрать.
тр "р в] гр ккэттэрида см. тр щв] гр.
zp щв] гр- ккэттырида гасить (свет);
тушить (огонь).
тр в] ккэрикким: —с] gj гр не бо-
яться, не стесняться; — М без сте-
снения.
7р в] гр ккэрнда остерегаться, боять-
ся.
7р^§|.1р ккэримхада беспокойный,
принимающий близко к сердцу.
тр ч] 7] в] гр ккэбэккэрида 1) хлопать
глазами; 2) клевать носом.
77] Ч] 77] в] ККэбэК-ККэбэК 1): ^б] — гр
гр хлопать глазами; 2): и] в] < — тр-гр
клевать носом.
х] <9_гр ккэода утащйть; притащить.
77] ~§;В] гр ККЭОЛЛИДа CM. ifb] -g;B] гр.
77] х] гр ккэчжида I 1) потухать, [no-J
гаснуть (об огне); 2) умереть; 3) про-
ходить (о гневе).
77] 7=] гр ккэчжида II 1) впадать, ввали-
ваться; проваливаться (о поле и т. п.);
2) отваливаться, отламываться (о при-
мёрзшем льде).
7р <тргр ккэчхирхада шершавый.
7р в] ккэпхэнъи покрытие; покры-
шка.
77] ккэпхул корка; оболочка.
хрХ-[тт]Я ккэпхут[-ккэпхут]: —гр
гр колыхаться, мигать (о пламени).
'р ккэк-ккэк звукоподр. крику фа-
зана.
70 70 Jf. J&-Г- ккэк-ккэк- пхудыдык зву-
коподр. крику и хлопанью крыльев
фазана, взлетающего в воздух.
т0 ^] ср ккэкчида невозмутимый.
р] гр ккэкта 1) [с]ломать; [со]рвать;
2) перегнуть; 3) повернуть под пря-
мым углом; 4) сломить; ^4 *1 -t — сло-
мить волю.
тДД] ккэксве 1) скоба; 2) см. 7}-.
тД д] л] гр ккэксвечхида см. xfl *р*) ср.
4) Ч тр ккэккэчжида сломаться.
*] гр ккэккида 1) быть сломанным
(сорванным); 2) быть согнутым (пере-
гнутым); 3) быть сломленным; -]7<|-7).
— воля сломлена.
jfl я]- (£j:) ккэкча «птичка» (в виде
1, как знак вычёркивания).
р.р (££)-*• ср ккэкчанотха ставить
«птичку» (как знак вычёркивания).
7j] яр (гр;)^| гр ккэкчачхида 1) ста-
вить «птичку» (как знак вычёркива-
— 159 —
Ч ;Х ЗП.771
«««)'. 2) прочёркивать (пустое место
л документе)', 3) отказываться (от
надуманного), оставлять мысль (сде-
лать что-л.).
/fi л.-§- ккэлгымул силки для лбвли
ф.чзппов и зайцев.
>fi Ч ккэлккэл: —Ч в] Ч неудержи-
мо хохотать.
'Й Ч ЧЧ ккэлккэрхада 1) шерша-
вый; колючий; 2) порядочный, чест-
ный.
>g лпд Ч ккэлккырэпта колючий;
шершавый.
-и N it] ккэлккым[-ккэлккым]:
—ЧЧ колючий; шершавый, шерохо-
ватый.
Ч Ч ккэлда см. it <4-.
>1) ч’| [Ч Ч ] ккэлттэк[-ккэлттэк]: —Ч
Ч I) шелестеть (о бумаге и т. п);
дребезжать (о жести и т. п.); 2) буль-
китт. (в горле).
>fi Ч ЧЧ ккэлттэкхада 1) растерян-
ный; потерявший голову; 2) кислый
(и настроении).
Ч •’] Ч ккэллида см. it в] Ч-
<Й Ч в] ккэлмэри накладная коса
(украшение невесты во время свадебного
оУрнда).
'Й Ч ккэрэ... сочет. с начальным
¥1 Ч ... см. под •••
'Й кэм жевательная резина.
'Л '3 ЧЧ- ккэмккэмхада 1) непро-
глядный, беспросветный; ’3 Ч -т-«
емиая кухня; 2) мрачный; п.-й- ’й
II Ч-я. а-Ч ЙЙ-Ч он сидел
Ы|1Й*1ПЫЙ.
VI Ч ккэмтта очень чёрный.
'fl «171 в] Ч ккэмбэккэрида 1) мер-
ii А и. (о пламени в лампе, тлеющих
углях, звёздах); 2): [-&-&] —• мигать,
мпргйть [глазами].
'О ») ['3 Ч ] ккэмбэк[-ккэмбэк]:—ЧЧ
<« 'ЙЧЧв]Ч-
</1 ч|*] ч ккэмбэгида см. тЗ ЧЧ Ч Ч-
'fl Ч ’З ккэмчжэк-ккэмчжэк: — ЧЧ
Прол, покрытый (усеянный) чёрными
крАннпками (пятнышками).
'(I Ч ккэмчжэнъ чёрный цвет; чёр-
II и и краска.
'(I Ч 7| ккэптеги кожура; корка;
। нпрлупй.
'fl 11 Ч в] Ч ккэпсиигэрида возомнйть
й гябё; задрать нос.
VI 1| 'fl <1 ккэпсин-ккэпсии: — ЧЧ
г и 'АЧЧЧЧ-
KI-VI в) Ч ккэпчуккэрида задрать
ное.
'8 4’3 4 ккэпчук-ккэпчук: —ЧЧ
см. ifl ЧЧ Ч Ч-
® ккэпчил 1) кожура: корка:
кора; скорлупа; 2) шкура; 3) обо-
лбчка.
Ч ккэт суф. после сущ. в знач.
сколько есть..., что есть...; tl— что
есть силы.
Ч ^Ч в| Ч ккэнъттунъгэрида пры-
гать, скакать.
Ч -?•[?-?] ккэиъттунъ[-ккэнъттунъ]:
—ЧЧ см. Ч а‘Ч Ч Ч.
Ч ЧЧЧ ккэиъттунъхада кургузый
(о платье, одежде).
7g ЧЧ Ч ккэиъччачхида прил. стыд-
но, неудобно; позорно.
’Э ^Ч в) Ч ккэнъчхэнъгэрида пры-
гать, скакать.
ккэиъчхэиъ[-ккэиъ-
чхэнъ]: —ЧЧ прыгать, скакать; —
Ч ^<i44 вскочить на ноги.
ккэн ъчхуи ъ[-ккэн ъ-
чхунъ]:—ЧЧ прыгать, скакать: —
4ЧЧ отпрянуть в испуге; ь] Ч Ч Ч
S-&. — Ч Ч кидаться из стороны
в сторону.
^и’ЧЧ ккеккымхада прил. 1) при-
нимать близко к сердцу; 2) душа не
лежит (к чему-л.).
тЯ] Ч Ч ккеккида подхватывать (пес-
ню), подтягивать; поддерживать (раз-
говор).
тя] *] ккебйэиъи птенец фазана.
тя] %! кейм спорт, игра.
тЯ] Ч ч в] Ч ккечжэккэрида лениво
(нехотя) делать (что-л.)-, быть нерас-
торопным.
4 4^14 ккечжэк-ккечжэк: —ЧЧ
см. Ч1Ч»в1Ч.
тя] ч Ч Ч в] Ч ккечжирэккэрнда см.
тЯ]Ч Ч в] Ч.
тя] Ч в] тя] Ч Ч ккечжирэк-ккечжирэк:
—ЧЧ см. тя| Ч ч в] Ч-
Ч s-Ч ккйэдыда см. ЧхгЧ--
Ч <-Ч ккйэдылда поддерживать
(под мышки).
Ч ЧЧ ккйэаитта 1) обнимать; 7|-Ч
<>11 — прижимать к груди; 2) брать
на себя одного (несколько дел).
Ч Ч ккйэипта одевать поверх
(чего-л.); Ч л-Ч -Я Ч — одевать (что-л.)
поверх кофты.
ккогудак-ккогудак зву-
коподр. кудахтанью курицы.
и-Ч Ч ккоккидэк звукоподр. кудах-
танью курицы, снёсшей яйцо.
JU-771
— 160 —
жЧ л. ккоккио звукоподр. крику
петуха.
ж-у-4 кконуда 1) см. жжЧ-; 2) см.
жж Ч* ккоиыда 1) рассчитывать на
успех (на успешное завершение чего-л.);
2) см. м)4
же}- ккода 1) вить, сучить; 2) см.
н] жЧ--
ж-§- ккоттынъ впереди всех, преж-
де всех.
же)а] Ч ккораксэни прост, см. =g- I.
ж4*1 ккоранъи прост, см. аг].
ж 7J- а] ккораиъчжи прост, см. -ЗМ .
же.-Jf-7] в] 4 ккорырыккэрида 1)
бурчать, урчать (в животе)-. 2) буль-
кать (о жидкости).
Ж =.-В-[ж е.-4-J ККОРЫРЫк[-ККОрЫ-
рык]: — 44- см. же.-S-71 в] 4.
ж в] ккори 1) хвост; —t- 4 ви-
лять хвостом; x]--fe 'ё -& — — С1
поел. букв, наступить на хвост спя-
щему тигру; — 7) £ 4 ‘ЙЛ1Ч- поел,
букв, если хвост длинный, то на не-
го [когда-нибудь обязательно] насту-
пят.
жв] i(e) ккорипхё бирка (с фа-
милией и адресом отправителя и
получателя).
ж4[-§-е] ] ккома[донъи] малыш.
жЧ-4-^-4(§|йЖ) ккомачжадонъ-
чха малолитражный автомобиль.
ж»Ц б) ккомэнъи малыш.
ж У- Ч-т] в] 4 ккомураккэрида копо-
шиться.
ж -У-1 ] ж у- е) ккомурак-ккомурак:
~4Ч- см. ж-у- 4 4 в] 4-
ж-g-Tl в] 4- ккомулгэрида копошить-
ся, еле шевелиться; мямлить.
ж#ж-®- ккомул-ккомул: —44 см.
ж-^-т] в] 4.
ж 4 ккобаги напролёт; 45-
— 7g "й 4- всю ночь напролёт не. спал.
ж^. 1)^:4 ккобуранъгылчча ' кара-
кули.
ккобура н ън ы л г ы ни
сгорбленный старик.
ж-^-в] 4- ккобурида I сгибать[ся],
на клонить [ся].
жз^-в] 4 ккобурида II удваивать
(капитал).
ж-£Ч в] 4 ккобулгэрида извивать-
ся; искривляться.
ж £ ж -Ц- ккобул-ккобул: — S) 4 из-
вилистый; ВЬЮЩИЙСЯ; 4 7]. 7g. 4
— Ч--£г?14 вьётся на ветру дымок.
ж 4 ккоппак не сомкнув глаз; —
4 4 ч- не сомкнув очей проси-
дел всю ночь.
ж 44 в] 4 ккоппаккэрида I) кле-
вать носом; 2): [Ч в] (ж?)] )<] — ки-
вать [головой].
ж<[ж<] ккоппак[-ккоппак]:'4Ч
см. ж 44 4 4-
ing-dj 4 ккоппагнда см. ж»]?] в] 4.
жЧ о] 7?]- копейка копейка.
Ж34.Л.<-Е] 4 КОСМОПОЛИТИЗМ КОС-
МОПОЛИТИЗМ.
жб] г) ккоида I 1) быть свитым
(скрученным); 2) не ладиться, не кле-
иться.
же] 4 ккоида II см. з)д] с).
ж^-ж^4ч- ккочжаиъ-ккочжаиъха-
да 1) прямой, стройный (о старике)-.
держаться прямо (о старике)-, 2) на-
стойчивый; неуступчивый (о характе-
ре).
М 4 ккочжипта см. 4 4 с).
ж^о] ккочхэнъи вертел; прут.
ж*| ккочхи нанизанное на вертеле
блюдо (шашлык и т. п.).
ж 4 в] ккотхури I стручок.
ж-^-в] ккотхури II повод, основа-
ние.
^Р-т"] ккок[кок] 1) непременно, обя-
зательно; — обязательно прихо-
ди; 2) крепко; плотно; — Ч -=)
4- крепко сжать губы; е>] >4 — ЧЧ
44 плотно укрыть одеялом; zp-g-oj]
Ч в] < — Ч *1 4 прижаться головой
к груди; 3) точно, аккуратно; — <-
Ч 44 оказаться впору; — 4 4 пол-
ностью совпадать; — 4-?-t£4- сесть
прямо напротив; — з]Ч<-Ч
аккуратно посещать собрания; Ч'йг'в-
— 7| 7] Ч- точно соблюдать время.
Ч ккоктэги 1) верхушка, вер-
шйна; 2) темя; 3) главарь; верху-
шка.
4-г-4''! ккоктугакси марионетка.
Чт-т-^И Т-(Ж1!) ккоктугаксигык ку-
кольный театр.
а] ккоктугаксинорым ку-
кольный театр.
4'44 В] ккоктумэри СМ. 44 7| .
ч ккоктусэбйэк первые про-
блески рассвета.
ч)-У-а] Ч ккоктусэни 1) бот. марена
(Rubia cor difolia var. Mungista); 2)
крапп (краситель из корня марены).
ккоктупхё см. ^-71 я.,
ккоктви затылок.
ккоктвинурыда давить,
притеснять.
— 161 —
4'1 44
у) *| е.4 ккоктвичжирыда 1) да-.
Mini., притеснять; 2) опередить, обог-
иЛ|ъ.
Ч-л| ккокчи 1) ручка (крышки и
т п.) ; 2) плодоножка; 3) перен. вер-
хушка; начало; 4) уст. атаман (у бро-
ди,', нищих).
«-(Ю ккокчипхё часы (с заво-
дни без ключа).
"М-4 ккэкхада прямой, честный.
ГУ &4Ч консултачия консульта-
1111 и.
<”• &4S- коисултаит консультант.
ц 4 кконтха давать оценку (экза-
менационной письменной работе и
tn. и.).
И- ккол I I) вид, картина, зрелище;
й) выражение (лица).
ц- ккол II скошенная трава, сено.
f[- ккол III лингв, форма.
К-4 кколккан сеновал.
й-Зг кколккун косарь.
4ЧЯ е] 4 кколккаккэрида буль-
134 [44] кколккак[-кколккак]:
-44 булькать; — 4*1 4 пить, буль-
ким; 4Я-е- — 4Ь?1 4 захлебываясь
глотать слёзы.
к- кколккол:—44 44 т] в] 4.
4 К т] в] 4 кколкколгэрида бурлить.
Й "М г] 4 кколттаккэрида пить за-
хлебываясь [большими глотками];
(есть и] давиться.
₽•>)• [ФЧ] кколттак[-кколттак]: — 4
4 см. 4чф7] в] 4.
®4’Ф4 кколсанапта отвратитель-
ный, омерзйтельный, мерзкий (о виде
Il III. п.).
VMM в] 4 кколччаккэрида 1) хлю-
Ппть, чавкать; 2) струиться (о сле-
яп).
44 [44] кколччак[-кколччак]: —4
И’ см. 4«М е] 4.
1'М кколччи последнее место (в оче-
реди и т. п.).
Щ-?| я) колкхипэ спорт, вратарь.
4 ж колф спорт, гольф.
ttta. колхоз колхоз: опред. кол-
ХП1ПЫЙ; — ->\1 колхозное крестьян-
ине, колхбзник[и].
4 колхозвэн колхозник.
II И 41 *1 ккомккомчжэнъи мелочный
чглоиёк.
И И 4 4 ккомккомхада 1) деталь-
ный, мельчайший, скрупулёзный; 2)
Мелочный.
|Ч |Ч т] ккомккоми внимательно, до
мелочей; — ^4^1[л4 продумать всё
до мелочей.
43-7-4 коммуна коммуна.
41ЧМ Я1| коммюнике коммюнике.
43Чв1 ккомбари скряга.
43 441 комбайн комбайн.
43 & & комсомол комсомол.
43 ЧЯ е] 4 ккомчжаккэрида еле ше-
велиться.
44 [44] ккомчжак[-ккомчжак]:
—44 см. 44 т] в, 4.
434*1 4 ккомчжагида см. ЧЗЧЧ
В14-
43*1 Чт] 4 4 ккомчжираккэрида ше-
велйться.
43*1 Ч[4*1 41 ккомчжирак[-кком-
чжирак]: —44 см. 43*1 44 в] 4.
43 ЧМ в] 4 ккомччаккэрида см. 434
4 4 4-
44 [44] ккомччак[-ккомччак]:
—4 4 еле шевелиться; —не ше-
лохнувшись; —44 44. -®4 не
шелохнуться; —44 4я- 4-4 лежать
не шелохнувшись.
445-44 ккомччакмотхада 1) быть
не в силах шевельнуться; 2) находить-
ся в безвыходном положении.
44814 ккомччагэпта 1) недвижй-
мый; 2) невозмутимый.
44*1 4 ккомччагида см. 4344
е] 4-
434 ккомчхи пустяк, ерунда.
4<7]е]4 ккомтхылгэрида изви-
ваться, изгибаться.
4<[4<] ккомтхыл[-ккомтхыл]:
—44 см. 43-6:7] в] 4.
44 ккопта 1): 4?-Ь- — загибать
пальцы (при счёте)-, считать по паль-
цам; 2) показывать.
444*1 ккопсадуиъи см. .
444*1 ккопсадынъи сущ. горба-
тый; —4 Й4-^-*1 поел &
горбатого могила исправит (букв.
топтать горбатого, чтобы выпрямить
ему спину).
ЧМН *1 ккопчэги грязь.
4^*1 ккопчэиъи горбун.
^4- ккопчху см. 4*11*1 .
3J5ol ккотккоси прямо;— л] 4 вы-
прямиться; — *] Й 4 стоять прямо;
— 5Ц 4 вытянуться в струнку.
33 544 ккотккотхада прямой.
4444 кконъккомхада см. 444
4-
44 кконъкконъ I крепко; туго;
плотно; — -§-ЧоЧ4 т^го затянуть;
— 44 плотно закрыть; — 44 хоро-
11 Корейско-русский сл.
44- 4 ф
— 162 —
шёнько спрятаться; — £ 4 44- око-
чен ёть.
%-у- кконъккоиъ II: •—«-Р4- cjb.44
7\ В] 4-.
44т] 4 «}• ккоиъкконъгэрида сто-
ийть (от боли).
4CJ1*1 ккоиъттэнъи 1) хвост; 2) пе-
рен. окурок.
444 ккоиъмуии 1) анат. копчик;
2) коиёц; ifl fl 4 —t- 4-4-4- плестись
в хвосте.
4 н в] р? кконъборибап ячневая ка-
ша.
4%] ккоиъчжи хвост.
4 %] р< ккоиъчжибйэл комета.
44 кконъчхо окурок.
ККОТ СМ. .
$4- ккотта втыкать; вставлйть;
вкладывать.
5-о] ккочжи см. *] ,
$4 4- ккочхида быть воткнутым
(вставленным, вложенным).
$ ккот 1) цветок; 2) сыпь; прыщи;
3) красавица.
$7P-fl ккоткару [цветочная] пыль-
ца.
$4^ ккоткугйэиъ: —4-4 любо-
ваться цветами.
ЗяМ ккотккокчи см. $-®т|.
$4$ ккотнаму цветущее дёрево,
дёрево в цвету.
$4о] ккотнори: —«pep встречать
расцвёт цветов.
$4-4 ккоттадэ чашечка (цветка).
$4-fl- ккоттабал букет [цветов].
$4 4- ккоттапта 1) красивый; 2)
ароматный.
$ fl-31 ккоттанъхйе цветные
ботинки (детские).
$47ре] ккотточчари вытканная цве-
тами циновка.
$-§-<1ккоттонъсан цветник.
$ «а 7] ккоттэлги куст цветов.
$ ккотмаиъул бутон.
$ -¥-4 ккотмуии красивый узор.
$^•4 ккотмуккым см. $4-fl-.
$«р^ ккотпатчхим см. $4-4.
$“<]-()§) ккотпанъ цветочный мага-
зин.
Sfl-fl*] ккотпаиъманъи венок, гир-
лянда.
® “JOOSES) ккотпанъеэк вышитая
цветами подушка для сидения (на по-
лу)-
$fl- ккотпат 1) цветник; 2) поляна,
заросшая цветами.
$ fl ккотпйэнъ цветочная ваза.
$-1-[jl&1] ккотпоиъ[ори] бутон.
$JjLs] ккотпури лепестки.
$<• ккотпул пламя.
$4 б| ккотсоиъи соцвётие.
$4 fl ккотсуйэм см. $<.
$4 ккотсул тычинки и пестики.
$ р) ккоинип лепесток.
$^Р-§-«Р(Ш®Ж) ккотчадонъчха
украшенный цветами автомобиль.
$4-4 ккотчари см. $44-в].
ЗМ «Я(^Ри) ккотчэбэ цветоводство.
Ж^З^ИЯЖ) ккотчэнчха украшен-
ный цветами трамвай.
$iM ккотчулги цветоножка.
$4 (Ж) ккотчха украшенный цве-
тами вагон.
$4J: ккотпхаи см. $Й-
ккварыры: — 4-4- журчать.
4-4т] е] 4- ккварынъгэрида грохо-
тать.
4 [4-J кквак[квак] крепко; сильно;
?-4- •—fl 4- стиснуть руку; 7р4*] —
4^4- дыхание спёрло; — fl 4 4 fl
4- вышвырнуть; — •*! 4- нагрузить дб-
верху; —44-е силой опереться; —• fl-
4- быть наполненным, быть [битком]
набитым; zpfl 4 4 4 — ЗР4- голова
забита мыслями; •— Ж 4- стойко пере-
носить (что-л.).
4-4- кквалкквал: —4-4- см. ЧРРт]
4 4-.
44-т] 4 4- кквалкквалгэрида клоко-
тать (о хлынувшей воде и т. п.); хлы-
нуть.
^^в] ккватккваси нареч. окоченело.
^-^4- ккватккватхада затвердёв-
ший; окоченёлый; 4-4 4--fl Я fl
твёрдый как высохшее дёрево.
4-[=5Р] ккванъ[ккванъ]: -—4-4- см. =$
44 4 4-.
44т] 4 4- ккваиъккваиъгэрида 1)
бахать, трахать (о пушке, разорвав-
шемся снаряде и т. и.); 2) бухнуть-
ся (о чем-л. упавшем с высокого ме-
ста); 3) топать (ногами).
4 кквэ 1) довольно; •— fl. fl 7] до-
вольно рано; 2) см. тЧ] .
4 [4] кквэк[квэк]: •—44- см. fll
flifl 4 4-.
41417] 4 4- кквэкквэккэрида [прон-
зительно] кричать (на кого-л.).
®] ккве хитрость; уловка; —44
1) хитрить; 2) замышлять.
4 зав] кквеккори соловёй.
4 44 4 кквеккол-кквеккол: —-гр 4
заливаться (о соловье).
— 163 —
4*1 44
»i] да] кквеккве: —44 измождённый,
испитой (о лице).
*| at) а кквеккверо воспбльзовавшись
(чьей-л.) невнимательностью; ~~
-111- набедокурить, воспбльзовавшись
1см. что никто не вйдит.
да] 4 ккведа I кишеть.
да) 4 ккведа II см. пас] 4 I.
да] ккведа III см. да] в] 4-
да) 4 ккведа IV см. =й] 4-
да) 4 =.4 кквебарыда 1) уклоняться
(пт чего-л.), отговариваться; 2) хит-
рить, пускаться на уловки.
да) ”! (fei) кквеппйэиъ симуляция [бо-
ле пни] .
да] л кквебо ловкий малый.
да] .W.B.] 4 кквебурида 1) хитрить, при-
бегать к уловкам; 2) ссылаться (на
что-л.), выставлять (что-л.) в качест-
ве предлога.
*1 '4’1 4 кквесунъ-кквесунъ см. да)
« »)
да) кквессыда хитрить, прибегать
к уловкам.
“I °1 4 4 кквейэчжапта перен. ло-
вить (поймать) на удочку.
да| -S-да) -б- кквеым-кквеым: — соб-
лп шить, искушать, совращать.
«I о] 4 кквеида соблазнять, иску-
шЛть; подстрекать; уговаривать.
«14 ?| кквечжаги ловкач.
«I 4 кквечжам: — -fr 44 притво-
риться спящим.
«|л]44 кквечжвехада 1) грязный
(<> платье)', 2) перен. низменный.
да) $ 4 кквечжипта щипать.
да) ’,<*] ккветхунъи ловкач.
и] s]44 кквепхиуда см. да]-^в]4-
у-4 ккуда I: 44 — видеть сон.
'i'-4 ккуда II занимать, [по]займ-
t гпопать.
V4 п] ккурэми пакет.
I1 Ч у-4 ккурэантта см. #4 tl'4-
V V т| ккурэмчжи см. 44 4 .
у -V-.-t-a крусёк кружок.
4 4 ккурырыккэрида 1)
сельпо бурчать, урчать (в животе)', 2)
бурлить, клокотать (о жидкости, вы-
щекающей через узкое отверстие).
V' л. 4}-[4-3.-^] ккурырык[-ккуры-
ры|<|: —44 см. ~Тл4т) в] 4.
У |'| ккури моток нйток.
У- с] 4 ккурида завернуть и завя-
1ЙГ1..
4 ¥• Ч т] в] 4 ккумурэккэрида копо-
niilri.en, еле шевелйться; вяло гово-
ри i ь, мямлить.
4 4 Ч -4 4 4 ккумурэк-ккумурэк:
—44 см. у-У'Чт)е]4.
44т] в] 4 ккумулгэрида см. 44
44 в) 4.
4-§-4< ккумул-ккумул: 4
4 4 -E.a)-t- — -йэ-й 4 волны ле-
нйво мбют прибрежный песок; —44
см. 444 т] в) 4.
44 4 ккумида 1) украшать; обста-
влять (помещение)', наряжать; <1
— наряжать невесту; 3)4^4 — за-
вестй фруктовый сад; 2) приукраши-
вать; подделывать; т) 4 — выдумать,
состряпать; опутать ложью; симулй-
ровать; 3) лингв, определять; 4) шить;
— шить платье.
ккумим украшение; наряд; —
Й 4 безыскусственный.
-у- 4 4 ккумиммал лингв, определе-
ние.
-у- ф 4 ккумимсси лингв, аттрибутйв-
ное слово (как часть речи в корейском
языке).
4-44 в] 4 ккубэккэрида 1) хлопать
глазами; 2) клевать носом.
4 4 -Т4 ккубэк-ккубэк: —44 см.
4Ч 7] в] 4-
4-1:71 г] 4 ккубулгэрида вйться, из-
виваться.
4<4-& ккубул-ккубул: —44 из-
вйлистый, вьющийся.
4’в)т] в] 4 ккуппэккэрида 1) клевать
носом; 2): [4 в] (ль 71] )<] — нйзко кла-
няться.
4 >4 [4,£Ч] ккуппэк[-ккуппэк]: —44
см. 4'4 т] в] 4.
4«s} ь] 4 ккуппэгида см. 4*47] в] 4.
44 44 ккуйэк-ккуйэк толпой; боль-
шой массой (появляться из какого-л.
места)-, — 44^-4 протаскиваться (в
дверь и т. п.); — гй s-4 собраться
плотной толпой; <*) ?| 7) — «14 ^-£-4
дым поднимается густыми клубами.
=у-о] 4 ккуида I приснйться.
=у-б] 4 ккуида II давать в долг, ссу-
жать.
4Ф44 ккучжунхада неустанный.
4Ф*1 ккучжуни неустанно, без уста-
ли.
ккучжуиъ см. 4^14.
у-7] 4 ккучжирам ругань; нагоняй;
—4- -4-4 получать нагоняй; — ч] в] -f-
4, —44 ругать, бранйть.
4 ккучжитта ругать, бранйть.
ккук[кук] крепко, плотно; точ-
но, аккуратно; — 4 =-4 сильно на-
давйть; -Е--4- — 44 плотно закрыть
II*
— 164 —
дверь; — Ф«11’Ч4 крбпко затянуть
(что-л.)', — «}]-4 сдерживать себя.
3 ккул мёд; — ч] & *§ =*4 е] погов.
немой, покушавший мёду (о человеке,
который стесняется при других вы-
сказать свои чувства).
34' ккулкквак посуда для мёда.
3 а] 4 в] с}- ккулккэккэрида булькать.
5S’4[®’4] ккулккэк[-ккулккэк]: —4
4 булькать; — 4 4 4 пить, булькая,
ккулккул: —44 см. 334
5)4-
3 S4 в] 4- ккулккулгэрида 1) бур-
лить, клокотать; 2) хрюкать.
34 ккулттэк медовый хлебец.
34444 ккулттэккэрида пить за-
хлебываясь; [есть и] давиться.
34 [34] ккулттэк[-ккулттэк]: — 4
4- см. 344 4 4-.
34-3- кулак полит, кулак.
34 4- ккуллида I 1) сморщиться;
2) отставать, отклеиваться; 3) ока-
заться в трудном положении.
Зв] 4- ккуллида II 1) поставить на
колени; 2) зажать рот (кому-л.); 3)
безвинно наказать.
-33 ккулмул вода с мёдом.
3>g ккулбэл [медоносная] пчела.
3<4 ккулсэлги см. 34.
34 4 в] 4- ккулччэккэрида 1) хлю-
пать; чавкать; 2) струиться (о сле-
зах).
34 [34) ккулччэк[-ккулччэк]: —4
4- см. 34 4 в] 4-.
ккулпхат поджаренная с мё-
дом фасоль.
^4- ккултха: — становиться
на колени.
§^4- ккураитта см. -g4 #4-
# 4 л]-4 (ЙЖ) ккурэсагйэк стрель-
ба [в положении] с колена.
§4 Й-4 ккурэаитта становиться
(падать) на колени; стоять на коленях.
ккум сон, сновидение; —4 за. 4
вйдеть во сне; — 3- j°-4 видеть сон;
—4s. ЗЙ4 мне и во сне не
снилось, что...
33 ккумккйэл: —4 во сне; —3-&-
4 промелькнувшее как сон время.
334 ккумккуда 1) вйдеть сон;
2) грезить, мечтать.
ккумбэк-ккумбэк: —44
хлбпать глазами.
34 ккумсок: —4 1) во сне; 2) в
самозабвении.
34-е] ккуиччари [вещий] сон; —7}-
4-Ж4- плохой сон.
34 4 4 4- ккумчжэккэрида шеве-
литься.
[т&4 ] ккумчжэк[-ккумчжэк]:
—44 см. 34 4 в] 4-
34 о] 4- ккумчжэгида см. 34 4
в] 4-
34 4 4 в] 4 ккумчжирэккэрида см.
^4 4 4 4.
34 4 ['¥4 4 1 ккумчжирэк[-ккум-
чжирэк]: '«$4 см. 34 4 в] 4.
33,4 в] 4 ккумччэккэрида еле ше-
велиться.
3^ [34 ] ккумччэк[-ккумччэк]: —4
4 см. 34 4 4 4-.
34344 ккумччэкмотхада I) быть
не в силах шелохнуться: 34 4] —.
онеметь от страха; 2) находиться в
безвыходном положении.
34 й 4 ккумччэгэпта прил. 1) не-
движимый; 2) не оробеть; не шелох-
нуться, не подать виду (что испугался
и т. п.).
34$ о] ккумччзгэпси ^недвижи-
мо; 2) невозмутимо.
3^44 ккумччэгида см. 344
в] 4.
3 <4 в] 4 ккумтхылгэрида изви-
ваться, изгибаться.
ккумтхыл[-ккумтхыл]:
—44 см. 334 в] 4.
$54 ккутккуси 1) твёрдо; 2) пря-
мо.
3344 ккутккутхада плотный;
твёрдый; <*] 4 — плотная бумага;
44о| — руки и ноги окоченели.
3[3] ккунъ[ккунъ]: —44 см. 3
34 в] 4 I.
33 ккунъккунъ: —44 см. 33
4 в] 4 И-
334 4 4 ккуиъккунъгэрида I
1) бухать, бахать (о пушке и т. п.)\
2) бухнуться [на землю] (о тяжёлом
предмете).
3-34 В] 4 ккунъккуиъгэрида II
кряхтеть (от боли, усталости).
кквэнъ фазан.
т,’| 4 ккведа 1) прокалывать, прони-
зывать; продевать (нитку в иголку)',
2) накалывать; 3) одевать (ботинки,
платье).
4 34 ккведылда 1) поддевать; взде-
вать; 2) выводить на чистую воду.
4 -Й 4 ккветтултха 1) протыкать,
пронзать, продырявливать; 2) выпол-
нять полностью (от начала до конца)',
3) постигать до конца (что-л.).
T|-5sti-t4 ккветтурэбода 1) про-
— 165 —
Ml s -EM
сматривать насквозь; 2) вйдеть сквозь
(что-л.).
Ml ж в] 4- ккветтырида протереть [до
дыр], продырявить.
Ml “Ч Ц- кквемэда 1) сшивать; заши-
петь; штопать; ставить заплату; 2) за-
тыкать; 3) перен. затыкать рот, застав-
лять молчать. ।
М) и] кквеми 1) [бумажный] шнур
(для нанизывания денег)', 2) связка
денег.
Ml44- кквечжида I) протереться,
продырявиться; 2) всплыть, обнару-
житься.
ММ ?'-4 кквечжирыда прост, оде-
вать; обувать.
ММ J'M- кквеччирыда [во]ткнуть что
есть силы.
Д’-рГИ] кквек[кквек]: — 44 см.
ЯЯ е] 4-.
4'Т-М в] Я- кквекквеккэрида [прон-
.чнтельно] кричать.
у] Я- кквнда см. 4М Я- I, II.
ккынабул шнурок, тесьма;
нитка (у бумажного змея).
лгЧ] 4- ккынэда см. 4М 4 4-.
4. ккынырымхада пасмур-
ный, хмурый (о погоде).
л 4- ккыда I тушить, гасить.
л4- ккыда II см. if4-.
ле] т] е] 4- ккыдэккэрида: [4 в] (ль
'1|) Гг ] — кивать (головой в знак согла-
сия).
-л 4 ккыдэк-ккыдэк: —?Р4- см.
л 4 4 в] 4-.
.114 о| 4- ккыдэгида см. л 4 т] в] 4-.
л 4 4 ккыдэнъи прост, волосы.
.-и 47; в] <4 ккыттэккэрида: [4 в] (ль
<1|) 4 ] — кивать (мотать) головой.
л4[л4] ккыттэк[-ккыттэк]: •— <4
l|. см. ЛЧ* 7] В)
л га] т] в] <4 ккыттеккэрида качать-
]< я], покачиваться].
-П.га] [лга] ] ккыттек[-ккыттек]: —4-
||. см. л га] т] е] 4-.
л га] gj ккыттегэпта устойчивый;
твёрдый.
л4 4-4. ккырэдамтта собирать в
одно место.
ilг] 4 ккырэми см. -Т4 4 -
л Ч] %| ккырзмчжи см. 4М 4 .
пЧ] ф крезол креозол.
.11.4] 7] е_ кредит кредит.
л.е. 4- ккырыда 1) развязывать,
отвязывать; 4 в] г] < — распоясаться,
ослабить пояс; 2) открывать.
л1 £М-7] в] я- ккырырыккэрида ры-
гать.
л1 £-)^[л е.-®-] ккырырык[-ккырbi-
рык]: —4 4- см. л =М-т] в| 4--
ле| 4- ккырида I см. 4 4 4--
-ni'l 4- ккырида II см. #<14.
ММ4' ккымурэчжида 1) хму-
риться, становиться пасмурным (о по-
годе)', 2) потухать (об огне).
л-у-Ч|4 4- ккымурехада хмурый,
пасмурный (о погоде).
лх-g-Ti £.']v|. ккымулгэрида 1) то про-
ясняться, то вновь становиться пас-
мурным. быть переменным (о погоде)-,
2) мерцать (об огне).
л-^-л-g- ккымул-ккымул: •— 44- см.
л <71 5] «4.
ЛЬ] ... ККЫЭ... CM. <4 •••
л^ т| в] 14 ккычжэккэрида поскри-
пывать (пером)', м. -у- Я -fr •— пи-
шет, поскрипывая пером.
Л2< М ккычжэк-ккычжэк: —44
СМ. л^ 7] Е] 4-
_i?M 4- ккычжипта 1) взять и потя-
нуть (потащить); 2) потянуть для того,
чтобы взять.
л/,] 4 ц] 4 ккычжкбэнэда I) вытаски-
вать, вынимать; 2) выявлять, вскры-
вать.
л4) 4 ч] е] 4- ккычжибэнэрида ста-
скивать.
л^4й-7|4 ккычжибэдаиъгида та-
шйть. тянуть.
л^М t-o] 14 ккычжибэдырида вта-
скивать (внутрь).
л^д &] -^м 14 ккычжибэоллида вта-
скивать (наверх).
л &. оМ ккытхымэри 1) конец; 2) ос-
таток.
ккыи 1) шнурок, тесёмка; 2) сред-
ства к существованию; —о| ->14 найти
себе работу (заработок).
х| (Ж) ккынги клейкость, лип-
кость: — Й-г? клейкий, липкий.
^«*1 ккыиккыни I) лйпкая бумага
(от мух и т. п.)\ 2) назойливый че-
ловёк.
е--К-з]-«4 ккынккынхада 1) очень
лйпкий (клейкий); 2) назойливый.
4 7i 4 4- ккындзккэрида тряс-
ти [сь], шевелить [ся].
Е-и] ^-4 ккындэк-ккындэк: — ЙМ
см. -гм 71 в] i4.
ЕМ т| t4 ккындэкчида настойчи-
вый.
Е- -g 4 7] су ккыиттэрэчжида остать-
ся без средств к существованию; -&
— 166 —
4 41 ЧМ ? человек, оставшийся без
средств к существованию.
-е -5г ккынмок тесьма, шнурок, поя-
сбк.
•Е--М-4 ккынбутта найти себе работу
(заработок).
4 е] 4 ккынчжэккэрида быть
вйзким (липким).
Е4 -&4 ккынчжэк-ккынчжэк: —4
4 СМ. Е4 т) С] 4.
• Е-4^ ккынтхабул шнурок, тесём-
ка.
- &S) ккыни упорно.
§4 ккынтха прерывать, прекра-
щать; порывать, разрывать; ...з}
^4- ^порвать связь с...; 4)
— разрывать цепи; срываться с цепи;
4 44 °1 4т|-в- — прерывать
рассказ на середйне; з. «1 <ч[ л. —
перен. умыть руки; бросить дело.
®4 4 г] 4 ккыиэттэрида см. ®4 ££
s] 4-
if 4 «4 4 ккынэттырида прекра-
щать, прерывать; обрывать.
ЙМ 4 4 ккынэчжида 1) прекращать-
ся, прерываться; обрываться; 2) уме-
реть.
®44 4 ккыиэчхида см. if 4 = г] 4.
if 4 4 ккыиида быть прерванным
(прекращённым); быть порванным (ра-
зорванным).
ккыним: -—§14 непрерывный,
непрекращающийся; —$ л] непрерыв-
но.
if 4 4 ккынчхида см. ®4 т] 4.
if 4 4 ккынчхида на время пере-
стать (что-л. делать), на время бро-
сить (что-л.).
-§ ккыл долото; коловорот.
-j-bj ti в] 4 ккылккэккэрида рыгать.
it 4-^4 ккылккэк-ккылккэк: •—44
СМ. ^4 7] S] 4.
ftft ккылккыл звукоподр. 1) ры-
ганью', 2) щёлканью языком.
vi44 ккылккырхада порядочный,
честный.
^§^44 ккылккымхада чистый, без
изъянов (о лице).
ft4 ккылда 1) тащить, тянуть; при-
тягивать; волочить (платье по зем-
ле); везти; 2) увлекать; привлекать;
4--] 4 “ привлекать вни-
мание; $-4 -fr — вызывать интерес;
3) приглашать, провожать (гостя в по-
мещение); 4) вытягивать, растягивать;
5) выдёргивать (нитки); 6) переносить
[срок], отсрочивать; 7) оказывать рас-
положение (благосклонность); 8) при-
водить (пример).
класик классик[н]; опред.
классический.
it 4 4 кыллнда 1) .быть ведомым
(кем-л.); тащиться, тянуться (кем-л.);
притягиваться; волочиться (о платье);
4-& 4 е] *14 — меня ведёт
отец; 2) быть увлечённым (кем-л.); быть
привлечённым (чем-л.); поддаваться (че-
му-л.); —впадать в панику; 4
поддаваться сомнению; 3) сле-
довать (за кем-л., чем-л.); 4) вытяги-
ваться. растягиваться; 5) быть пере-
несённым (о сроке), быть отсроченным,
it “i ккылппап опилки, стружки.
ft 4 44 ккырэгада 1)утащйть; 2) от-
кладывать, переносить [срок].
^4.4 4 ккырэнэда 1) вытаскивать,
извлекать, доставать; 2) привлекать.
it4 4 С1 4 ккырэнэрида стаскивать
(вниз).
it4 4 ккырэиэтха втаскивать;
вкладывать.
;аИ,Э-7|4 ккырэдаиъгида 1) та-
щить, тянуть; 2) привлекать; 4 у] 4
4 4 — привлекать (перетягивать) на
свою сторону.
ft 4 -f-c] 4 ккырэдырида 1) втаски-
вать; 2) тащить к себе; привлекать
к себё.
ft 4 44 ккырэантта прижимать к
груди.
it 4 -Sfe] 4 ккырэоллида втаскивать
(наверх); 4 4^.4 — взъерошить во-
лосы.
it4 4 4 4 ккырэчжвиэнэда сгре-
бать.
iff! ккылчжил: —44 сверлить.
^§^7)4 4 ккылччэккэрида скрести,
соскребать.
it^it^ ккылччэк-ккылччэк: —44
см. ft^ т) 4 4.
ftij- ккылтханъ терзания.
fj4 ккылтха 1) кипеть, бурлить;
#-£- кипящая вода; 2) вариться;
3): -g-o] — гореть (о теле, при повы-
шенной температуре); 4) бурчать (в
животе); булькать (в горле); 5) терзать-
ся; 6) кишеть (о насекомых).
4 4 4 ккырэбэичжида разва-
риваться; 48 *4 — растаять от радо-
сти.
ft 4 a. S-4 ккырэорыда бурлить, ки-
петь; 7)-^-б] — сердце кипит.
ff4 4 ккырида 1) кипятить; 2) ва-
рйть.
-g'-Ч ккымбэк: —Ч-Ч- см. -g-Ч т)
•'] ср.
- § Ч т) s] Ч- ккымбэккэрида 1) мер-
цать (об огне в лампе, тлеющих уг-
лях, звёздах)-, 2): [-fe-fe] —• мигать, мор-
гйть.
- ц- ч л] с}- ккымбэгида см. -g- Ч г] Ч- •
g-Ч т] el Ч ккымчжэккэрида: [Ч-Ч]
— мигать, моргать [глазами].
g-Ч [-g4 ] ккымчжэк[-ккымчжэк]:
—Ч-Ч- см. -g-Ч 7)4 ср.
g-Ч б] Ч- ккымчжэгида см. -g4 Ч
•1 Ч--
т) е] ч ккымччэккэрида остолбе-
неть.
-д-Ч [-§-4 ] ккымччэк[-ккымччэк]:
—Ч- ср см. -g-Ч т) в] 4-.
-g-Ч Ч- ккымччиксырэпта 1) чрез-
мерный; 2) вызывающий содрогание;
3) щепетильный.
-g-в] в] ккымччиги сильно, чрезвы-
чайно.
д-ЧЧ-Ч- ккымччикхада 1) чрезмер-
ный; 2) вызывающий содрогание; 3) ще-
петильный.
•S-[g-] ккынъ[ккынъ]: —«РЧ- сто-
пить; кряхтеть (от боли и т. л.);
— Ч -fr л Ч- напрягать все силы, си-
литься.
в] ч- ккынъккыиъгэрида 1)
г гопать; кряхтеть; 2) экать (при под-
поре нужного слова).
ккыт 1) конец; —лл наконец;
- И. *] бесконечно; — Й -te- бесконеч-
ный; 4-°J- — й] с отчаяния; 2) нако-
нечник; 3) будущее.
•« Ф ЧгЧ- Ч ккыткалманъхада ула-
живать [последствия (чего-л.)].
-р-зи-Ч ккытккыси см. -еЧРй] .
й’^ей] ККЫТККЫННЭ ДО К0НЦЭ, ДО
последнего.
ЙЧЧ ккыннада кончаться, окаичи-
шпт.ся; «р g ej-л] — позавтракать.
И-ц] ккыннэ в конце концов.
Яй] с)- ккыниэда кончать, заканчи-
вал.; выполнить.
у „р # (jggfj) ккытмагам: —Ч-Ч- за-
вершать, улаживать.
Р'-ЧЧ Ч- ккытмачхида кончать, за-
капчивать.
И ‘.'|Ч- ккытмакта кончать,
ккытмал: — й] в конце кон-
иин, наконец.
U чр -g ккытпаккум склонение; спря-
жение; — 44- склоняться; спрягать-
ся.
IP Ч-Ч ккытппада см. -е’<4-.
•1-ф ср ккытппалда острый (о конце).
Ц-рр ккытчанъ окончание, заверше-
ние; —fr Ч ср, — -4- лЧ- кончать, за-
вершать.
•рь^Ч-Ч- ккытчанънада кончаться,
завершаться.
ср ккытчаиъиэда кончать, за-
вершать.
-РРЧ-Ч ккытчхуккйэнъ шипы.
iJ-sfr ккытпхаи окончание, финал.
77) ККИ СМ. 77] Ч .
77) Ч ккини зйвтрак, обед и ужин;
Ч] — Ч ср есть три раза в день.
77] ср ккида I I) вставлять; вкла-
дывать; помещать (между чем-л.)-, на-
девать; -fpe] -S- — вставлять стекло;
^^рерй] — одевать на пёлец; рРЧ-^-й]
— продевать в петлю (пуговицу)-,
.s ЧРЧ -g- — взять под мышки; $1
й] — держать под мышки; 2) см. у]
с] Ч-.
77] ср ккида III) подниматься (о ту-
мане); собираться (о тучах); -4 й]
йр7)] туман в глазах; 2) садйться
(о пыли); попадать (куда-л., напр., о
бактерии); ЧЧ 41 'Й & запылённое
лицо; Ч^] 41 *3 7g пыльная дорога.
77] Ч в] Ч- ккиттэрида см. т)йг]4.
77] = г] ср ккиттырида рассыпать, раз-
брасывать; разбрызгивать.
Ч [Ч 4-4- 1 ккирурук[-ккирурук]:
—Ч-Ч- гоготать (о гусях).
»] 44 г] Ч ккируккэрида 1) тянуться
[посмотреть]; с завистью смотреть;
2) жадно глотать воздух, тяжело ды-
шать.
Ч -4-77] Ч- ккирук-ккирук: — Ч-Ч- см.
Ч г] Ч-.
77] Л 7| а~°,1(Л) ККИРГИСЫИИ КИрГЙЗ.
Ч г] ккири суф. единомышленники;
сослужйвцы.
ЧЧЧЧ- ккиачхида наносить вред;
мешать.
Ч S Ч- ккиэнтта рассыпать, разбра-
сывать; разбрызгивать.
Ч -f-Ч- ккиуда побудительный залог
от ЧЧ- I (см.).
Ч о] Ч- ккиида быть вложенным
(вставленным, надетым); находиться,
помещаться (между чем-л.).
Ч *1 Ч- ккнчхида I 1) наносить (вред,
ущерб и т. п.); 4-S-3--& — мучить,
изводйть; Я — вызывать беспо-
койство; 2) оказывать (влияние).
Ч *1 Ч- ккичхида II покрываться гу-
ейной кожей.
Ч Ч- ккитха гитара.
4 4 44
— 168 —
?fl[4] ккик[кик]: '44 см. 4 4 Я
4 4-
4 а] т] е] 4 ккиккиккэрида надрывно
(истбшио) кричать.
г.) л. в] ккиксори: — -87-44 не пик-
нуть; — 4 *|- 4 не смей и пикнуть.
ккилккил: — 44 см. г] 4.
ЧНЙЯ В] 4 ккилккилгэрида приглу-
шённо смеяться; подсмеиваться.
z^.i. кило кило- (в словах типа ки-
лограмм, киловатт и т. и.).
килотии гильотина.
ту4 Я el 4 ккиллуккэрида давиться.
zz) 4 4 -Я- ккиллук-ккиллук: —4 4
см. тй4Я в1 4-
А] ккимсэ: —л 4 стараться по-
нять (догадаться); —я] 4 догадаться
обо всём.
Ч’ tS ккииъккинъ: —44 см. тЦ Я
71 в] 4.
Я Я в] 4 ккииъккинъгэрида 1)
кряхтеть; 2) скулить, повизгивать.
и третья согласная буква корей-
ского алфавита-, служит для обозна-
чения фонемы н.
4 на I я; — 4 мой; г>] 4^1*1 — fl-
на этой фотографии [снят] я.
4 на II см. 4*] I.
4 на III при перечислении б), 2).
444 нагада 1) выходить; выез-
жать; отправляться; 2) избавляться
(от чего-л.)-, 3) прорываться; 4) см.
4444.
47). и] нагаби диал. см. 4*ы1].
4444Л1 4 нагачжаппачжнда Опа-
дать навзничь; 2) нарушать уговор
(обещание); обманывать; 3) не вернуть
долг; 4) отказываться (от чего-л.).
44(Жн1) иаган когда.
4т^ иагучжэ диал. осёл.
4-fl нагви осёл.
4 =-4 иагынэ см. 4з4].
4з.<| иагыне 1) путешественник;
2) перен. гость,
нагыт-нагытхада мяг-
кий, нежный.
47] иаги см. -т-4-
4-Я] [fl] наккэ[ми] см. J?. ^4Я|.
44-4 иаккуда см. 4 4-
4Е- наккын см. Л.4-&-
44*1 нанари ежедневно; день ото
дня, с каждым днём.
4 + 4 нануда делить, распреде-
лять: раздавать; 4 44-fe распить
по рюмке.
4 4 fl Я 4 наиуэчжида 1) делйться,
разделяться, распадаться; 2) расста-
ваться.
44 4 нанвида см. 44-4 Я 4-
44 4 иаиида см. 4'i4-
444 нанилда летать взад и впе-
рёд.
44 нада I 1) выходить; 2) по-
являться; возникать; родиться; стано-
виться; 7) -%] 61 — закашляться; 44*1
— заболела голова; л] fl-*] 4«] 4^
4 Яг шахта, богатая углем; —
пахнуть потом; 4 7\- — прорезались
зубы; 4 ii 4*1 — исполнилось шесть
лет; fl-*l •— нести яйцо; ttj 7|- —. взошло
солнце; 4 fl л] 4+4 откуда это у
тебя?; ;§4 • ••£- — дорога ведёт в...;
71] fl л] *1 4*1 44 женьшень произра-
стает в Кесоне; 3) выдаваться (о зар-
плате)-, 4) входит в состав многих
сложных слов типа «имя + 44»:
Jg-— кончиться; 41-fl-— жить само-
стоятельно; fl — заболеть; 5) после
дееприч. на л указывает, на завершён-
ность действия: 4 ль 44
4 *1 4-]?4 поспал немного и почув-
ствовал себя свежее; з-в] я. 4 а] -fe- а
потом.
44 нада II см. 44 I-
4 4 надал I четыре-пять дней; 4
— 7[4 Я g 314 4 потребуется дней
пять.
4 4 иадал II см. 4[^1-
4s-(Sffl) надо клейкий рис.
4-- fl- надыда см. S-4+-4.
4+Я в] fl- иадылгэрида диал. про-
сеивать.
4<-4 надылда см. s-4-frfl--
4+*1 надыри прогулка, выход из
дому; —44 выходить [ненадолго] из
дому; прогуливаться вблизи своего
дома.
4+*14ё надыриот выходное платье,
выходной костюм.
4 = в] натри натрий.
44 нара страна, государство.
44 Й нараним 1) король; 2) Вы
(о короле).
444 нараил государственные де-
ла.
4 4 нарак диал. рнс [на корню].
— 169 —
4-^: 44
4Ч:С1 нараии в ряд, как по ли-
нейке (по струнке); плечом к плечу;
— У? 4 сидеть рядом.
45J--S нараттон казённые деньги.
Ч-Ч нарэ I с.-х. волокуша.
4 4 нарэ II см. >£я) .
4 4 Ч нарэми плавнйк.
Ч-Ч ••• нарйэ... все гл. с этой основой
см. под Ч в) ...
4-^- нару переправа, перевоз.
4-4-^ наручжил: —44 перевозить
(на лодке).
4-^-4 иарутхэ переправа, перевоз
(место).
4-Х- нарут борода; бакенбарды.
4-ХЧ иаруппэ паром; лодка для
переправы через реку.
4Х-4<- наруссагонъ паромщик,
перевозчик.
Ч-S-4 нарыда I тащить; [перево-]
:п'|ть, [пере]носйть.
4«4 нарыда II [по]тускнёть, [по-]
бледнеть; >4 о] — выцветать.
4-£4 4 нарыихада вялый; уста-
лый; 4 fl ч] -&е>1 — жара разморйла.
Ч§- нарып четыре года (о возрасте
домашних животных).
4 fl нари...все гл., начинающиеся
на Ч-Ч см. под Ч fl...
44*1 намачжи см. 4 fl fl.
4 4 fl намаксин деревянные баш-
M/iKii.
Ч- °Ч намэ диал. см. fl-ч].
Ч-Чfl намэчжи остаток; излишек.
4-fl наму 1) дёрево; — ч| Q
4 -S4 44 fl 4, —<
Ч Ч fl ч] Й Ч- поел. & конь о че-
гырёх ногах и тот спотыкается (букв.
и хорошо лазающий по деревьям мо-
жет упасть); — Ч А-зЗ-Ч- 4 я. -Е^&Ч-
Ингл. = мягко стелет, да жёстко спать
(Л//КЛ. говоря «залезай на дёрево»,
рпскачивать, его); 2) дрова; •—44
ппотовлять дрова; ходить (в лес) за
дронами.
Ч -У-Ч-Ч намугарэ деревянная ло-
UfiiTi (для сгребания снега).
11- -у-«д ь] намугвэиъи деревянная
МОГЫГП.
Ч ‘iL”4 намуккэ диал. см. Ч- 4 fl .
Ч -y-vj-ч- иамурада ругать, бранйть.
‘1У-Ч--А- намурадыт укорйзненно.
Ч ¥-4 намурам брань, ругань; —4
И бранйть, ругать.
Ч У- X- намумот деревянный гвоздь.
i| М иамусэ I овощи.
Ч иамусэ II см. g-flflJ.
4 4 fl намусин диал. деревянные
башмаки.
4 ¥ ЧЧ 4?г(Ж® И Й ₽Ё Я) наму-
амитхабул Будда (обычно употребля-
ется в смысле «господи помилуй» и
т. п.).
4-f-fl--^ намучжару деревянная руч-
ка (рукоятка).
4 4-S- иамутхоиъ дупло (дерева).
4< намул бвощн, зёлень; — ЧЬЧ
¥ 44 -tefl-te -М ля) 44-поел.
~ один раз соврйл, а на век лжецом-
стал.
4<4fl иамуккачжи ветка (дерева).
4 <4 иамуккйэл древесное волок-
но; —*] л-4- мелковолокнйстый.
Ч-^-я.^*! намуккогэнъи сердцевйна
дерева.
4<-г- намуккун лесоруб, дровосек.
4-^rfl. иамуккил лесная тропа.
4<Ч намуттан вязанка дров.
Ч-тхгЧ 7| намуттэгн обрубок.
4*-^- намуттонъ бревно.
4<-X-fl намуттынъгэл пень.
4<fl Ч fl намуччичжэгви обрубок.
4<fl намуччим вязанка дров (как
ноша за спиной). Vf
Ч-Ч (K?i<) нами клёикий рис.
44 набал: — -fc -J4- раздувать
(успехи и т. п.), преувеличивать, хва-
стать.
Ч-niPI набэги сущ. моложавый.
44 (Ж®) набйэн 1) там; 2) где.
4^-($Kfe) иабу трус.
Ч--Т-Ч 4- набудэда не сидеть спо-
койно, вертеться.
Ч-^-Ч-7! иабурагн см. 4^4*].
4--V-’S-*l набуранъи клочок (бума-
ги)-, лоскут (ткани).
4-^-fl набуси нареч. с опущенной
головой (сидеть).
4 «.-^4 набучжуги 1) довбльно
нйзко; 2) см. 4-r-fl •
4J-L444 иабучжукхада довбльно
нйзкий, низковатый.
4-J4] набуни нйзко (лететь).
4-&4-§? набул-набул: —44 ]) раз-
веваться; болтаться; 2) тараторить.
4 Xrfl fl 4 иабуткэрида развеваться
(на ветру).
4-5г4 4 иабуткида развеваться (на
ветру)-, Ч — реет флаг.
4-5E-4-S- иабут-иабут: —44 см. 4
^4 fl 4.
4 л <44 набычжукхада уменьщ.
стил. вариант Ч ^.444 (см.).
4 Ч иаби бабочка.
44 Ч-4
— 170 —
Ч-Ч и- Наинами напАлм.
44я.й('Ж) напиамытхаи напалмо-
вая ббмба.
4*^4 иаппуда см. 4®4-
4 И. 4 наппыда 1) плохой, дурной;
неприйтный; 4® бранные слова;
2) недостаточный.
4«s| наппи I диал. редька.
Чад! наппи II: — лч. — 4 7] 4
смотреть (относиться) с неприязнью
(с презрением).
44 наса см. 44-
Ч -Ч Ч наезда 1) выходйть; высту-
пать; 2) выявляться, оказываться;
3) приступать, браться (за что-л.)',
— приступать к севу; Ч].е.
— переходить в атаку; 4) поступать
[на работу].
444$®) иасу: —44 задержать
и заключить в тюрьму.
4-^44 насынхада уменыи. стал,
вариант л-ёЧЧ (см.).
4444 наагада 1) двйгаться [впе-
рёд]; развиваться (о событиях)', 4 4
4 [л]] далее; 44-71-4 4s- более того;
2) делать успехи.
4«).7| ч на^чжида улучшаться; про-
ходить (о болезни).
4 4(70® наяк: —44 слабый, из-
неженный, расслабленный.
4i 4 иаода 1) выходйть; появ-
ляться; выступать; Ч] <о] 4-я-л — вы-
ходйть из-за стола; Ч ’3'4 — последо-
вал ответ; — поступйла кор-
ректура; *]-Ч 4 — колоситься; 5]7[ —
проступила кровь; 2) идти, отправ-
ляться (куда-л.); Ч-fr — пойтй на
рынок; 3) происходить, проистекать;
< а. Ч Ч — вызываться необходи-
мостью; Ч -еЧ4 Ч Ч 4 Ч-£-Ч от-
куда только у него берётся ейла?;
4) оканчивать (учебное заведение).
4 л 44 наоранъи диал. см. -S-.
4-Я нави: — Ч 4 -~7]. gj 4 нет
необходимости говорить, что...
44 иаи I возраст, годы; —4 S4
немолодой; —7р g 4 молодой; Ч й
— молодой, маленький; —4- Ч 4
стареть.
44 наи II хлопчатобумажная
ткань; —44 ткать; прясть.
44 з. найпхы [перочинный] нож.
44. (t-ЧА) нами 1) фрейлина; 2) см.
ЧЧчЬ
44 чч 4 начжаппачжида см. 471-
444 4.
4< иачжэл половина дня.
Ч^7!--^- начжэлгаут далеко за пол-
день.
ЧФ(й&) иачжонъ см. 4-?-.
44 начжунъ конец; — Ч] в конце
концов, наконец; — 47) до конца;
—41-te 4 -§-4 Й4 в конце концов
всё кончилось ссорой.
4451 иачжуиъгэт сущ. последнее.
44 ч] иачжуиънэ в конце концов,
наконец.
44в]зг.4 иачжирибода презирать.
44 в] Ч 7| 4 иачжирийэгида прези-
рать.
471 44 4 начжимакхада низенький.
44 44 начжик-начжик 1): —
444 говорйть вполголоса (тихо);
2): —44 нйзкие (о ряде предметов).
44 4 иачжиги 1) низко; — гс] -£•
7--S- нйзко нависшая туча; 2) впол-
голоса (говорить)', —44 понижать;
4-4- —44 понижать голос.
4-4 44 начжикхада 1) низенький;
2) тйхий (о голосе).
4 4 иачхи: —4 4 задержать
и препроводить (арестованного).
44-=^ начхисы нацистский.
4 <| л иачхист нацист.
4444 иатхаиада 1) обнаружи-
ваться, появляться, выявляться; 2) вы-
ражаться.
44ч] ч иатханэда 1) обнаруживать,
выявлять; 4 -1--& — прославиться,
стать извёстным; 2) выражать.
4 г т t иатхал-натхал уменыи.
сшил, вариант vj ’g.H ’g, (см.).
44 4 (1R) натхисанъ перен. как
у чёрта (о лице).
44 напхал см. 4 #
44?; г) 4 напхалгэрида развевать-
ся.
444-®- напхал-иапхал: —44 см.
4 <-71 е] 4-
4< иапхам см. 4*а.
4s-(W) напхо: —44 задержать
(преступника).
43.-Ц (ЖЙЗЙ) напхосэи приз (о суд-
не).
4 фт] я] 4 иапхунгэрида развевать-
ся, колыхаться.
4^4^ напхун-иапхун: —44 см.
4«71 е] 4.
4<т| в] 4 напхулгэрида см. 4®т]
е] 4- 3
4-S-^l наптхаллен нафталин.
44 (#ffi) иахвек: —4 4 1) задер-
жать (преступника); 2) поймать (рыбу,
зверя и т. п.).
— 171 —
4<- 4*1
'К-М: нахыинал четвёртое числб
(месяца).
4-& нахыл 1) четыре дня; 2) четвёр-
то число (месяца).
4*1 иакчи спрут, осьминог.
‘,1 4 пакта удить.
М я] нактэ см. 4 4 *4 .
ЧМ иакси рыболовный крючбк.
hl X] -З-ХйхД) иаксидогу рыболов-
ные принадлежности.
ЬМ 4 наксичжил: — 44 удить.
ЧМ *4 иаксиччи поплавок.
*| р| накснтхэ место рыбной лбв-
лп, рыбалка.
>,| •*! т) 4 наксиккэру рыбачья лодка.
’1 4 Ч] накситтэ удилище.
’I 4 4 наксиппап наживка.
ЧГ 4 -8- наксиппонъ грузило.
4 4® иаксиччул леса, леска.
4*1 4- наккяда удиться.
4 иан см. 4 I.
4 4(ЙНЙ) наигам: —44 невозмож-
ный; невыносимый, нестерпимый.
4-5J-® ХЙЙ'РЙ?) наигонъбуллак:
неприступный.
44-(№W наигван трудности; пре-
пятствия; —н- ^s|44 преодо-
н'гь многие трудности.
41--7(Ий]) мангу трудное выраже-
ние, трудный оборот.
4 4(|1813) наигук I страна с тёплым
климатом, тёплая страна.
4 4(®Ж5) нангук II тяжёлое поло-
жёпне; —»:] xj 44 оказаться в за-
труднительном положении.
4*1 (ЛЭШ) наиги тёплый воздух.
4 4 d 4 44 нандагиидахада лбв-
К11Й. расторопный.
4 й| (1g(;?) нандэ геогр. умеренный
nrtiic.
4^ Й 4 иандеэпта 1) неизвестно от-
куда взявшийся; неожиданный; 2) не-
основательный, беспбч венный.
\| ч| 81*1 иандеэпси откуда ни возь-
Miieii.
4 наидык: — 44 трудно
(огг.тгь (получить, приобрести).
4 Ч-х] наидыкчимул
редкостная вещь.
4 К? 'И иандынбэл выходной и до-
мАпншн костюмы.
4 44 44 наидыичжипнада стано-
uilriicn опытным, овладевать мастер-
T'llIOM.
И si 44 наинйэпхада ловкий, рас-
торопный, проворный.
ианио печь, очаг.
М-я-СШЙХ наиноппул: — е>] ®4
разгорёться (о печи); 4+4 за-
топить печь.
4 + (1Т£й.) маиию тёплое течение.
4 Ч) (ЙЬ.ё) иаимаиъ: — 44 неза-
бывйемый, с трудом забываемый.
44(fflliflLj ианмйэи: — 44 неиз-
бежный.
4-£-(йМ) нанмуи I трудный во-
прос.
4+(й£Х) наимуи II трудный текст.
4’8'(МгЯй) иавбанъ отопление (по-
мещения); •— отопительное уст-
ройство.
44 наибэл выходпбй костюм.
4 >£(#№) ианбйэиъ тяжёлая бо-
лезнь.
4-8- ианбонъ I 1) распутник; 2) рас-
путство.
4-8-(8Вй*) наибоиъ II:, —44 не
быть возвращённым (о долге).
4-8-44 нанбонънада см. -^44 4-
4 4(ЙФ) наиса трудное дело, труд-
ность, затруднение.
4 4’& иансарам выдающаяся лич-
ность.
4 4(ЙШ?) наисаи тяжёлые роды.
4-Ч(Йй) нансэк 1) неодобрение,
осуждение; 2) нерасположение; —4
з±л] 4 выказывать нерасположение.
4-43 4-в- нансэнъчхэым первый раз
в жизни.
4-ti (8?!3и) нансэн 1) кораблекруше-
ние; -—44 потерпеть кораблекруше-
ние; 2) судно, потерпевшее бедствие.
4*1 (KS) нами трудность [и лёг-
кость].
44(®^i) ианчча трудный иероглиф.
44 4444 нанчжак-иаичжакхада
уменыи. стил. вариант 44
(см.).
44^& ианчжанъпхан шумное ме-
сто.
441*1 наичжэиъи карлик, лилипут.
4 *1 (Ж®) иаичжэм затруднёние, за-
труднительный момент.
4*<| наичже трудный вопрос,
трудная задача.
4 ианчжил распущенность, раз-
врат.
4 44444 ианчжил- нанчжирхада
уменыи. стил. вариант 44
(см.).
4Я наичхэ: -d-4 не знать,
как справиться (с чем-л.); -—4 -2-^
в нерешительности, с нереши-
тельным видом.
4-^ Ч»1
— 172 —
ЧЧ-Ч ианчхуни перелётный сокол,
сапеАн.
Ч<С®М) ианчхык 1.: —Ч-Ч-
1) трудно предвидеть, нельзя заранее
сказать: 2) не измерить, не сосчи-
тать; 2. опред. 1) непостижимый;
2) неизмеримый; несчётный.
<£*l(Wn) нанчхи: •—Ч-Ч- плохо
поддаваться излечению.
ЧВИ®®) нанпха кораблекруше-
ние; — ЧЧ потерпеть кораблекруше-
ние.
ЧЧ-8 ианпхасэн потерпев-
шее бедствие судно.
\1Ч1 (®®) нанпхйэи: — ЧЧ неудоб-
ный.
Mr-ХйЖ) наипхунъ встречный ве-
тер. j
ианхаиъ 1) переход по'
бурному морю; 2) трудный полёт (пе-
релёт)
ЧЯ (Ж5?) нанхэ: •—Ч непонятный,
трудный [для понимания]; — ЧЧ не
понимать, с трудом понимать.
Чз^Ч ианхода см. Ч~гЧ-
4[U] иад[ал] зерно.
Ч иал I 1) день; Ч Ч •— однажды,
как-то раз; —с каждым днём, день
ото дня; —Ч ЧЧЧ с каждым днём;
—ЧЧ ежедневно; — ЧЧ- ЧЙ ЧЧ
кормйть завтраками; 2) погода; 3) вре-
мя; а -°- —- молодость.
Ч иал II лезвие; остриё; —о] £
бстрый; -—-4- Ч4]ЧЧ- острить.
Ч нал III основа (ткани).
Ч нал IV см. Ч I.
Ч нал преф, сырой; незрелый, не-
спелый; необработанный.
ЧЧ-т- налгару 1) мука из недозре-
лого зерна; 2) комочки муки (в недо-
печённом хлебе)', 3) неопытный (незре-
лый) человек.
Ч Ч.=-(Й1'Йс) иалганъдо разбой.
ЧЧ налгэ I крылья; •— Я '* крыла-
тый; —<• Ч Ч хлопать крыльями; —
Ч Ч «I лд обр. словно корабль без
руля (букв, как птица без крыльев).
ЧЧ иалгэ II диал. крыша.
ЧЧ е] налгэри малярия (с присту-
пами через день).
Ч^ иалгэт сущ. 1) сырое; негото-
вое; незрелое; 2) неопытный, профан.
Чл.?| иалгоги сырое мясо.
Ч-8-Ч (Х&§) иалкконъчжэн подённая
оплата (труда).
Ч’З’ОР) налккуи профан.
ЧЧ налги диал. рис (на корню).
Ч- налгива необожжённая чере-
пица.
Ч-Й-а- иалккимсыиъ см. ЧА-л-.
ЧЧЧ иаллада 1) разориться; 2) из-
носиться.
ЧЧе1 налнари см. ЧЧ*1 •
ЧЧ Ч иаллэда см. ЧЧ Ч-
ЧЧ налда I 1) летать, лететь; je.;*]-
Ч ЧЧ Ч •— ветром сдуло шляпу;
2) рассеяться, разбежаться; 3) улету-
чиваться (о запахе и т. п.); сходить
(о краске).
ЧЧ налда II сучить, прясть.
Ч-е-Ч налдыда см. Ч“гЧ-
Ч<-Ч- налдылда проясняться (о по-
годе); проходить (о дожде, снеге).
ЧА Ч налттвида носиться [туда и
сюда]; перен. бесйться; ?| Я —- пры-
гать от радости; 4ЧЧ — свирепство-
вать; -ФЧ--АЧ Ч —- быть охваченным
духом реваншизма.
ЧЧЧ наллари гобой.
Ч Ч иаллэ диал. быстро.
Ч А Ч иаллэда 1) отважный, сме-
лый; 2) проворный, ловкий.
Ч *4 наллэм отвага.
Ч-S-iiM наллобэги см. Ч^-
4-S-4 наллыда см. 4^4-
Ч-е-Ч Ч Ч наллымгэрида 1): в] <•
— показывать язык; D -4- — шевелйть
губами; 2) пялить глаза (на что-л.).
ЧЧЧ’-В- иаллым-наллым: «] -i- — М]
-гДЧ облизываться; — ЧЧ- 1) высо-
вывать язык: 2) заглядываться, пялить
глаза (на что-л).
ЧчМ1 наллымссве 1) пружйна;
2) спусковой крючок.
Ч е] Ч- наллида I 1) пускать [лететь],
запускать (в воздух); поднимать [вверх]
(пыль и т. п.); срывать (крышу, о
ветре); 2) сделать на скорую руку
(кое-как).
Че] Ч иаллида II 1) подниматься
[вверх] (о пыли и т. п.); быть сор-
ванным (ветром, напр., о крыше);
2): [<%] — трепетать, полоскаться
(о флагах).
ЧЧ Ч иаллида III: ЧА-4- ~ сос-
тавить себе имя, прославиться.
Ч 'Й наллим халтурная работа
(о вещи), вещь, сделанная кое-как.
ЧАЧ налмучжи см. Ч’Э’-
ЧЧ налмул от лев.
Ч Ч налбам: — [-4 ] Ч -г Ч провести
праздно ночь.
Ч S налппнт солнечный свет, лу-
чи солнца.
— 173 —
Mt 4 4-Ir-
•J 461 налссаи см. МгЧ •
М «У: налссак подённая оплата (тру-
ht).
Mt 4 иалссэ 1) см. М: *1; 2) в те-
чение нескольких дней, эти дни.
4 4 <4 иалсэда быть наточенным.
4 <Ч| налссе см. М:Ч
4:*4 -44- иалсеуда точить, править.
’d.'r(JIS) налссу количество (число)
(ней.
4-£ налссум выдох.
4 *4 4- налссэда смелый, храбрый;
ловкий, проворный; »] гс. л*] — лов-
кий как тигр.
4*1 иалсси погода .-
’,] 4 4 4 налссинхада высокий и
<’|'|К>ЙКЫЙ.
4’ 44Ч- нарагада I) улетать; 2) пе-
рси, улетучиваться.
4444 4 нараданида летать.
44тг4 нарадылда влетать, зале-
inri, (куда-л.).
>,)• “Fа. 4 иараода прилетать.
U нарин приложение пе-
чЛпг, —-44- прикладывать печать;
| а р<1 (штемпелевать.
44- налчча I I) число дней; 2) да-
|к; 44 л 4 —-s-Ч задним чис-
ты.
'd'4(aS) налчча II см. 4-5i-
'J :1(йЖ) налчжанъ см. 44-
4 r.()gjg) иалччо [провокационная]
I'lpxiiiiK, выдумка; •—спровонйро-
11П1111ЫЙ, состряпанный; —44- сфабри-
кован,, состряпать (слух и т. и.).
М ’-Й (йш.St) иалччосэл стряпня,
питрнпанная история.
-Х-о] налчжонъи непромасленная
Пумкга.
М 11 налччимсынъ птицы.
М 4 налчча см. Mt %
М И налччик выгода.
М ’1 налчхи проворство.
',1 <] Ц- иалчхида носиться [туда и
гЮ1|А|.
М -Z- иалчхиккун искусный охот-
ник (стреляющий птиц на лету).
4'1-$-Ч- налкхаропта 1) острый;
М) бегрый, тонкий (об ощущениях)-, <1
^*] — чувствительный, нервный.
М d Ч- налкхапта см. 4Ч-4г4.
М в) 4 иалкхынгэрида мягкий.
М 4 иалтханъ бродяга.
М < палпхум см. 444.
Й 4 пакта старый.
Й Т| Ч- напттвида см. Mt “1 Ч-.
U ним I сущ. чужой, посторонний;
другбй; —Ч Ч 4- посторонняя жен-
щина; —4 44- полагаться лишь
на других; — Ч 444- [по]терять
чувствительность, затекать; —Ч <*Я
Ч-Ч- подвергаться насмешкам (с чьей-
-либо стороны)-, •— 4*1 ч- 44 поел.
s= не рой другому ямы — сам в неё
попадёшь (букв. ловить другого, а пой-
мать себй); —ч <*1 oj 5-Ч-
4- поел. за чужой щекой зуб не
болит; — Ч фл|) о|] 4 4-44- поел.
чужими руками жар загребать (букв.
собирать каштаны, сбитые другим).
у-('Ж) иам II юг; — *.л. на юг[е].
#(£Ц) иам III см. 44.
4 (Ж) иам преф. кор. южный; у-4
Г Южное полушарие.
44 4 -3-(ffl И — &) намгаилмонъ
грёзы.
4 4 Ч (Ж й) намгамчжэ батат,
сладкий картофель.
^^(Жгд) намгйэнъ ист. Сеул (в
эпоху Коре).
у-=§ -т-(ЖзйЭ) намгйэиъду земляной
орех.
44 намгйэиъчхуиъ клоп.
428-(<ЙХ) намгонъ рабочий.
4 4(®К.) намгва тыква.
44(Ж®) иамгык 1С)жный полюс.
444 (ЖЙВД намгыкквэн Южный
полярный круг.
44 ср иамгида оставлять; Ч е--®- —
поставить рекорд.
44 намгим: —ЙЧ полностью;
сплошь.
4 Ч (й^с) намнйэ мужчйны и жен-
щины: — й 44 равноправие женщин;
— все от мала до велика; весь
народ;----ft-M. неравноправие женщи-
ны.
4(Ж)^ намнйэк южная сторона.
у-Ч- намтта оставаться.
44-£-4- намдарыда быть непохо-
жим на других, быть оеббенным (о че-
ловеке).
4'4(Жйё) намдан южная оконеч-
ность.
у-4 Ч намдэдве нареч. [как] все
люди.
4у=-(ЖзЙ) иамдо 1) южные провин-
ции Кореи (Кёнсандо, Чолладо, Чхун-
чхондо); 2) южная (после названия про-
винции)', 4 —• Южная Пхенандб.
4-й-(ЖЙ-) иамно 1) дороги, веду-
щие на юг от столицы; 2) см. y-s..
4ЧгЧ-4Ч- намиюдарыда специфи-
ческий, непохожий на других.
Й* Й*Ч
— 174 —
у- vi Я ”l' намнюдаллыда см. й-тг
Й *3 < ОН й й ’&) наммангйэксэл
тарабйрш.ина.
Й rfl (ИЭД) наммэ братья и сёстры.
Й^ я] наммэчжиган от-
ношения между братьями и сёстрами;
351 Ч *1 *fl 4 ?}- vt. братья и сёстры
должны жить между собою дружно.
Й^(ЙзЙ') наммйэн 1) южные рай-
бны; 2) уст. [королёвский] трон.
у-6-й] наммоллэ украдкой.
у.и] е].^-(йЖМЗЙЙ^!) наммуа-
митхабул см. <+ V- Ч-”1 -1.
ЙтНЖН) наммун южные ворбта
(города).
намбави зимний головной
убор (особого покроя, отороченный ме-
хом).
Й'ФТЧМФЙО намбангу Южное по-
лушарие.
ЙФ^ЧШФ®) намбаибу южная по-
ловина (в частности, Кореи).
Й'Й'СЙ^з) намбанъ юг.
Й’Й(Й5®) намбйэн юг, южная сто-
рона.
ЙЛ(ЙЖ) намбок мужской костюм;
—[-ft-] г] Ч-одеться в мужской костюм.
Й-т-(Ши1>) намбу 1) южная часть:
опред. южный; 2) намбу (один из пяти
районов Сеула', тж. его управление).
у--й-намбуккырэпта прил.
стыдно [людей].
Й^- *4 *8 намбунйэдэ: — «]
с}- скитаться в поисках крбва и хлё-
ба.
Йт-(Ж4Ь) намбук север и юг; —-за.
&. 4Lvi- [про]тянуться с севера на юг.
(Ж4Ь®) намбуккык северный
и южный полюсы.
у- и] намби кастрюля.
Й-Й>] г] намсанъгэрида умении.
сшил, вариант т] в] 4- (см.).
Й'Э’Й'^ намсанъ-намсанъ уменыи.
стил. вариант »d »d (см.).
ЙлИЙй) намеэнъ I 1) мужчины;
мужской пол; —и] мужской; муже-
ственный; 2) лингв, мужской род.
Й-’ИЯЙ?) намеэнъ II мужской го-
лос.
ЙЛ1 (йЙ)'З '4 намеэнъдапта муже-
ственный.
Й-$ намеэнъчжида см. й
’ЙЙ-.
Й-'г(Я]&) намсынъ монах (буддий-
ский).
Й 4171514- намсилгэрида 1) подсма-
тривать, подглядывать; 2) колыхать-
ся.
Й-S. Й"Э намсил-намсил: —«г 4- см.
Й 41.71 в] ci-
Й4(ЙЙ) нама 1) мужчина; 2) маль-
чик.
ЙЙг(Ж^) наман южный берег.
Й-т-fll намусе: —4-4 подвергать-
ся насмешкам.
Й-ь-^--^ намумчжыксси лингв, пере-
хбдный глагбл.
Й-Н (ЙЙ) намви южная широта.
Й-] Й 41*1 намыйчжипсари: —4-4-
жить в батраках; жить у чужих.
Й71-(йтГ) намчжа мужчина.
Й4-В] намчжари диал. стрекоза.
Й54(^®) намчжак барбн.
Й7]4 намчжэчжи остаток, изли-
шек, остальное.
Й*Л (ЖВДЫй) намчжэнбуктап
поля, разбросанные повсюду (не соста-
вляющие цельного массива).
Й^(ЯТ) намчжэнъ I юноша.
Й^ (И'ПЙ) намчжэнъ II двор, при-
легающий к дбму с южной стороны.
ЙФ “1 иамчжоннйэби
Дискриминация женщины.
Йтг(ЖФ) намчжунъ см. Й-Е--
Й4 -5-(йШХ) намчжикконъ рабо-
чий.
Й41(ЙЖ) намчжин продвижение на
юг; — 4-4- продвигаться на юг.
Й(Ш)4 намччок юг, южная сторо-
на.
Й^(Жг^) намчханъ I окно, выхо-
дящее на юг.
Й^(И^) намчханъ II пение муж-
ским голосом (особая манера женской
декламации в Корее).
Й^-ЧЧЖХЮ намчхэнчхок см. й
Й&(Й?Ж) намчхо табак.
Й^-п(ЖЙи>Н намчхонъмок бот.
нандйна домашняя (Nandina domestica).
намчхокчхо см. й
Й4. (Д®) нампхйэн I муж.
Й4(гй®) нампхйэн II юг.
Й-S-i-?-] иампхо[дынъ] лампа.
Й нампхочжил: — 4-4- взры-
вать, производить взрывные работы.
нампхунъ южный ве-
тер.
Й4-(ШТ) намха см. йЧ -
ЙЧ| (ЙЖ) намхэ южная часть Тихо-
го океана.
— 175 —
V I (ffifr) намхэнъ: — 44 ехать (ид-
тй, продвигаться) на юг.
V I 1 4ffi|6]) намхянъ: —-44 быть об-
ращённым на юг.
V I намхон женитьба сына.
44-tf-tUffitO®) намхвегвисэн
трбпик Козерога.
444 напкасэ бот. волчец (Trlbu-
llis terrestus).
напкым уплата; —44
шюсйть. уплачивать.
У" 71 (ЙШ) напки срок платежй.
4 П (Й са) напкил уведомление не-
весты о дне, благоприятном для бра-
косочетания.
\) 4(ЯШ) наптык: —4 4 соглашать-
ся; понимать, убеждаться.
\] т1 4 напттвида см. 4-.
\1;4(Й4®) намнянъ: —44 прохла-
ждаться на свежем воздухе.
4s] (ftWj намнве взятка; —44
давать взятку.
4 наппон 1) обязательный
экземпляр [книги] (представляемый
в соответствующие учреждения с каж-
дого тиража); 2): —44 представлять
обязательный экземпляр [книги].
П-г-(ЙЗЮ наппу уплата, взнос;
—44 уплачивать, вносить.
V 4 (Й11Й) напсе уплата налога;
—4 4 платить налог.
4-ч! 4 (ЙЖ^£) напсечжа налогопла-
гёлыцик.
\] 41 7] в] 4 напсингэрида болтать,
Тараторить.
\)<14<1 напсин-напсин: —44 см.
\| 41 В] 4-
\| 11 (Й1Л) набип взнос; — 44 вно-
ся гь, платить.
М4 44 напчак-напчак: — 44 все
рлоскне (приплюснутые) (о ряде пред-
метна).
\] *| а напчаккхо приплюснутый
||<М*.
S1 444 напчакхада плбекий; при-
паи к-нутый.
У 11 (4ft®) напчинъ см. 4®|) .
\1 4| (ЙЖ) наппхе свадебный пода-
рок невесте.
>4 пат серп.
Ч i|- патта I (со сравнительным па-
&мом) превосходить, быть лучше. '
М4 натта II проходить (о бо-
жии); поправляться (о больном); е>]
•] U 1-| болезнь прошла.
Ч V вассал возраст; год; з.-& —о]
е) л ему мнбго лет; —*] 4 4 •& 61
4 з. 4 5! такой большой и та-
кой дурнбй; — Ч •& 44 человек в
летАх.
Ч-44 иатчаба достаточно, вполне.
Ч-Й натчил: —44 жать.
Ч нанъ скала, крутой обрыв.
4s-(8?7J) нанъдо перочинный нож.
Ч-Ч 4 4 нанъттэрэчжи см. Ч-
4П(И[Н) нанъил прежде, некогда.
Ч-? ианъчжунъ см. 4-г.
Ч (йЕФУя) нанъчжунъмул обр.
всё равнб что в своём кармане (легко
достать).
4-5-41 4НйЕФВДЙ) нанъчжунъчхви-
мул обр. иёчто не составляющее труда,
пара пустякбв.
ЧЧ 3 нанъччигэп см. Ч.
Ч-Ц И4 (№tS.—££) нанъпхибилчжэн
обр. ни гроша в кармане.
4 нат день: —ч) днём; — Ч-£-
4 4 -=-л 4 4)4 -е--&4 поел,
букв, сказанное днём слышат птицы,
а сказанное ночью — мыши.
44 натта низкий, невысокий; =±.
в] 4 — негромкий голос.
44 Че] наттэгэрн дневная смена.
g-sJ] а] наттоккэби нахал, наглец,
gts-aj (ЙЖ) натточжэк сущ. поте-
рявший всякую совесть.
4е? наттэ дневная пора, день; —4
4 -&4 вечереть.
натпода см. g-f-S-4.
ЧП наинил дневная работа.
44 наччам полуденный отдых, ти-
хий (мёртвый) час, дневной сон.
444 наччапта презирать.
44 наччхам 1) [обеденный] пере-
рыв; 2) обед (в обеденный перерыв).
Й44 начхуда 1) снижать; убав-
лять; 2) уступать.
44 л 4 начхубода презирать, тре-
тировать.
4 нат лицо; 4 —4 й 4 стыдно
смотреть; —ь] s] 4 см- 4'4 41 —&•
SHs- Й-& Т’Э «И 444
Ч5Й4 поел. не пригбж лицом, хо-
рош умом (букв, лицо рябое, но в каж-
дой рябинке талант); & лас зс е.
”1 4-Я- 4-в- -й-31 л. е.4 поел, не ищи
красоты — ищи доброты.
44в] 4 наткарида смущаться (при
чужих); закрывать от смущения лицо.
44“Ч- наткачжук кожа на лице;
—4 ч бесстыжий, наглый.
444 натнада иметь репутацию;
снискать уважение.
Чч] 4 натнэда снискать уважение.
Чч]
— 176 —
^•Ч’ЗЧ наттуккэпта наглый, на-
хальный, бессбвес гный.
У.О.Ч натморыда незнакомый.
^ЧЧ-7| натнадаги прост, физионо-
мия.
*1 Ч натпулкхида побагроветь
от злбсти.
yj-“l натнит выражение липа.
^ЧЧ?! нассадаги прост, физионо-
мия.
нассэда см. й<4.
ер нассэлда прил. незнакомый.
51ЧЧ нала да см. U4-
3>-4ч надалда 1) помнить (запоми-
нать) лицо; 2) узнавать своих (о ребён-
ке).
5? й ер надэпта прил. стыдно, позор-
но. /,
-ж °] ер нанникта прил. знакомый.
Ч Ч Ч Ч наинигэчжида познако-
миться.
5f°]s]4 нанникхида [по]знакбмить.
jj-sj-Чт) натпхадаги прост, физио-
номия.
М" нат штука (только в сочет. с
числ.).
-Д-ь] нанначхи поштучно, в отдель-
ности.
J-ч] наинэ слог; -У — двусложный;
Ч — односложный.
J--S наттои мелочь (о деньгах).
'Д-чР натмал [отдельное] слово.
^Ч натха I 1) рожать; нести (яйца)',
создавать; 31 < -4- — создавать леген-
ду; 2) родиться.
^Ч натха II прясть.
Ч нэ I речка; — Ч Ч Ч-Ч- поел.
Эй после драки кулаками не машут
(букв, перейдя речку, садиться в лод-
ку).
Ч нэ II запах; —?Р Ч-Ч пахнуть;
^=4- —Ч ЧЧ- пахнуть духами; —tr
Ч Ч издавать запах.
Ч нэ III 1) дым; 2) дымка.
Ч нэ IV 1) я; 2) мой; —&-&
Ч -фЧ поел, везде хорошо, где нас
нет.
Ч (f*9) нэ послелог в.
Ч (бЧ) нэ преф. кор. внутренний; Ч
внутренняя секреция.
Ч]... нэ... первый элемент многих
сложных гл.-, полный вариант Ч --•
Ч ЧЧ нэгада выносить; — уби-
рать со стола.
Ч Ч «а- нэгаранъ диал. речка.
Ч Ч(рЧВ8] нэгак кабинет [минист-
ров]; совет министров; — ЧЧ пред-
седатель кабинета министров; премьёр-
-минйстр.
4 4<(R[Sfi) нэгагвэн член каби-
нета министров.
Ч 4 Ч нэгэлда выдвигать (вопрос).
Ч Я1 ([W-) нэгйе [внутренние] кру-
ги; опред. внутренний; внутри.
ЧлЧЙ®) нэго: —ЧЧ задуматься
над своими делами.
Ч нэгонъ нахождение в воз-
духе, длительность полёта; — Ч Ч? по-
лёт на продолжительность.
Ч 44(ИЭД нэгонъмок подкладоч-
ный материал (хлопчатобумажный).
4 4(ftif4) нэкква терапия, терапев-
тическое отделение.
Ч Ч5] (Г^ЗИ-®) нэккваый терапевт,
врач по внутренним болезням.
Ч Ч(р9®) нэгван самоанализ, само-
наблюдение.
ЧФ(ИЛ) нэгу продолжитель-
ность.
Ч (ЙЛЛ) нэгурйэк продол-
жительность срока службы (какой-л.
вещи), прочность; способность продер-
жаться.
Ч нэгук опред. внутренний,
отечественный, местный; — X] Ч внут-
ренний рынок.
Ч нэгю внутренний распо-
рядок.
Ч -&(гА11й) нэгын работа (служба)
в помещении; — ЧЧ работать (нести
службу) в помещении.
Ч Ч нэги I пари; — [Ч] ЧЧ дер-
жать пари, биться об заклад: ЧЧ
— Ч -st не жалея своих сил, с напря-
жением всех свойх сил.
Ч 7| нэги II после географических
названий и им аналогичных слов уро-
женец...; коренной житель...: ЧЧ Ч
— сибиряк: — родившийся [и про-
живший долгое время] в портовом
городе.
Ч 71 (ЙМ) нэги III: —ЧЧ перено-
сить голод.
Ч Ч-(^Й) нэнак см. Ч Ч-
Ч Й- нэнам я и другие; —Й. *1 все
без различия (без разбора); —о] Я]
Ч.е. ЧЧ поел. = всяк своим умом
живёт; —ь] Л] 4# -Е--ЧЧ поел. =
у людей в глазу сучок видишь, а у
себя бревна не замечаешь (букв, лю-
бой человёк не видит свойх недостат-
ков).
Ч Ч нэнэ с начала до концй; на-
сквозь; неотступно.
— 177 —
ч] ч] ч] в]
ч] ч] ср нэнэда 1) дымить; 2) издавать
чипах.
ч] ^ср нэнотха 1) выпускать, отпу-
скать (на свободу)-, освобождать; 2) вы-
двигать (вопрос, предложение)-,
-fr ' щедро раздавать обеща-
ния.
ч] ср нэда I 1) вынимать; выводить;
и шлекать; >ьв] -ft — извлекать звук,
произносить; ^р-5-^P-t —- выводить
машину (из гаража); 2) высылать, по-
сылать; 3) платить, уплачивать, вно-
сить (деньги); 4) [от]давать; 48 —•
о сдавать жизнь; 5) создавать;
- создать произведение; —
открывать магазин; £ -fr — проложить
дорогу; я] — выпустить кнйгу;
li) представлять, предъявлять; 7) вно-
сил. (удобрения); пересаживать (рас-
саду); 8) (как второй элемент сложного
ел. показывает направленность дей-
ствия изнутри наружу); ч] ср
пы таскивать; вызволять; 9) как первый
цемент сложного гл. в двух формах;
•с]... и ч] М ... показывает направлен-
ность действия изнутри наружу; ч]
t •+, ч] Ч ^-ср выпускать; ч] -4^ ср, ч]
*1 р-ср выдавать; 10) (как служебный
ci. после деепричастной формы основ-
нп.-о гл. указывает на законченность
действия); ч] ср сварить.
>i| ср нэда II дымить (о плите); вы-
рываться (из плиты — о пламени).
ч| с)- м ср нэдабода выглядывать;
смотреть [вперёд]; предусматривать; с(г
tl /I 4Р — смотреть в подзорную трубу.
Ч| >фср нэдатта выбегать, выскаки-
1111 гь.
И| \Рср нэдалтта см. ч] сРср.
>1| ср нэдаллида выбегать.
ч] нэдам секретный (конфи-
денциальный) разговор; частная бе-
ч| •J-(l/4'S£) нэдаиъ см. ч] -g.
>i| ч| ср нэдэда оказывать холодный
прием, холодно обращаться (с кем-л.).
ч| о] 41 (p*rtEi) нэдэсин министр хра-
Ч»|гл1> печати.
м[ ',! л] ср нэдэнчжида выбрасывать,
fipori'in,; выкидывать, вышвыривать;
I fipiieiJIl.'ITb (бомбы).
n| "i с) ср нэттэрида выбрасывать,
ышныривать.
|| Дер иэттултха высверливать, про-
111Й|1Л1111.пь. пробивать (отверстие и
III п )
1| it <] । р нэттырида см. ч] М в] ср.
ч] нэрак неофициальное со-
гласие; —spep дать неофициальное
соглйсие.
ч] ЧИИЖ) нэран гражданская война;
междоуеббица.
ч]в)7Рср иэрйэгада 1) спускаться,
сходить (с горы, с лестницы и т. п.);
2) [у]бхать, идти (из столицы в про-
винцию; из комнаты на кухню);
-g-Ч] s. —• дорбга ведёт в уездный го-
род; -МлР-А- — уехать в Вонсан; 3) па-
дать (о ценах); 4) стекать, течь; 5) пере-
вариться, усилиться (о пище); 6) кон-
чаться, наступйть (о конце).
ч]^-^ср нэрйэгытта см. ч]в]^?ср.
ч] е] # 4 иэрйэнотха перекладывать
сверху вниз (нйже).
Ч] а] <4- л с), нэрйэдабода 1) смотреть
вниз (пбд ноги); 2) смотреть свысока
(на кого-л.).
ч] е] М в] ср нэрйэттэрида уронить;
потерять.
Ч] И ES1 ср нэрйэттырида СМ. Ч] кЧ
Чв] ср.
ч] ч] *] ср нэрйэмэгида отдавать
приказ (распоряжение).
ч] в] -Я -г ср нэрйэссиуда надевать;
-Ч ч! Z1 i. ч] £] ч] < — надеть ярмо
колониального рабства.
ч] 3 У-ср нэрйэантта: тР4г*1 — Рас-
теряться, потерять голову.
ч] е] А.ср нэрйэода 1) спускаться,
сходить; плыть (вниз по течению);
2) ехать, идти; приезжать, приходить
(из столицы в провинцию); 3) доходить,
просуществовать (до какого-л. времени);
Me] ч] •d -S-eJr Ч] е] .£.-£ 'г'г’Ч
загадка, которая осталась до сих пор
неразгаданной; 4) падать (о ценах);
5) стекать (о воде); 6) кончаться;
7) после гл. в третьей основе указы-
вает на направленность действия из
прошлого в настоящее; 4]spM —
передавать (что-л. в том виде как
есть).
ч] 3 z] ср нэрйэчжида пйдать.
ч] ej ж] ср нэрйэччоида палить, лить
свой лучи (о солнце).
ч] 3 з} ср нэрйэччведа см. ч] ej s.
*1 ср,
Ч] е] ср нэрйэчхида I) опускать,
ронять; 2): [Ф-fe-] — подчёркивать
(в книге, сверху вниз).
Ч] в] нэри I) сверху вниз; 2) всегда,
постоянно.
ч] в] ср нэригурыда скатываться.
ч] в] -?;ср нэригытта проводить вер-
17 Кч|"'||<'1«1-русский ел.
4 el ч] А
— 178 —
тикйльную линию; линовать (сверху
вниз).
4 с] Ч наряда 1) сходить, спускать-
ся, опускаться; выходить (из поезда
и т. п); 2) идти, выпадать (о дож-
де. снеге, росе и т. п.); 3) падать,
снижаться (о ценах)-, 4) усваиваться,
перевариваться (о пище); 5) быть от-
данным, последовать (о приказе); 6)
(как перех. гл. с прямым дополнением
образует сочет., которое выражает
действие, обозначенное в прямом до-
полнении); Ч Ч — приказывать, от-
давать приказ; — предпола-
гать, строить догадки (предположе-
ния); °J Д-t- — приветствовать; 44
< — истолкбвывать, давать толкова-
ние; 7) см. 4 4-f-4.
41 е] ^*1 нэридачжи откидное окно.
4] в] s-Ч 4 нэридыдида ступать.
4 е] >*1 4 нэрибучхида склеить
сверху вниз.
41 е] +4 нэриуда опускать.спускать;
снимать.
4 е] «] Ч нэричхида см. 4 Ч «1 4-
Ч] е] 7] Ч нэрикхида опускать; пони-
жать, снижать.
ч] 41 4x4 нэрипттэбода устремить
свой взор вниз, потупить взор.
41 нэмак частные (личные)
дела; закулисная сторона; подоплё-
ка; —fr -£.4 4 <-е] Ч рассказать в
чём дёло.
44-4 нэматта нюхать.
Ч] 4(fAl®) нэмйэн внутренняя сто-
рона.
41 4 (Й^п) нэмйэн ъ секрётный при-
каз.
41 -&Ч нэмолда выгонять, выталки-
вать, гнать.
ч) V(R^) нэму внутренние дела.
41 нэмусанъ министр
внутренних дел.
41 (ЙЙ®) нэмусэнъ министер-
ство внутренних дел.
4 Ч нэми диал. телёнок.
Ч] Ч Ч нэмида см. 4 ?! 4 -
41 ?! (1Ч?&:) нэмил секрёт, тайна.
41 ’й 4 нэмилда I 1) выталкивать;
2) вытягивать, протягивать (руку и
т. п.); высбвывать (голову и т. п.);
s- 4e)-tr — высунуться (вы-
сунуть голову) из окна вагона.
4 ?! 4 нэмилда II выступать [впе-
рёд]; высовываться; выбиваться (из-
-под чего-л.).
4 ?! 4 4 нэмиллида 1) высовывать-
ся; 2) протягиваться; быть протянутым
(о руке и т. п.); 3) быть вытолкнутым.
4 нэбанъ женская полови-
на (в доме).
4 44 нэбэда проступать, высту-
пать (о поте и т. п.).
4 4 а-4 нэбэатта выплёвывать.
4] 4 е] 4 нэбэрида выбрасывать, бро-
сать.
41 Х4 4 нэбонэда 1) высылать, от-
правлять; 2) [вы]пускать; 44^ ?1 -5-
яд. - пускйть дым чёрез пос; 3) вы-
гнать (с работы); дать расчёт, рас-
считать.
4] -Ч-(ЙВЙ) нэбок I внутренние ор-
ганы; потроха (животного).
4 -М-(рЧВЫ.) нэбок II: —44 прини-
мать внутрь (о лекарстве).
41 4-(ЙВГ£) нэбок III нижнее бельё.
4 4- Ч(РзЕ1В) нэбогяк лекарство для
внутреннего употреблёния, внутрен-
нее.
4 J^-ffAj?®) нэбу 1) внутренняя часть,
внутренность; опред. внутренний; —
s.J^-4 изнутри; — внутренние
ресурсы; — 4 внутри; внутрь; 2) ист.
Министерство внутренних дел.
4 J^-4 нэбуда см. 4] -Щ;4-
41 (Й^Й) нэбунпхнл внутрен-
няя секрёция.
41 -S-^ -8 (F*35>i№) нэбунпхилсэн
жёлезы внутренней секрёции.
ч] <4 нэбулда выдувать; выдыхать.
ч]Ч1(Шй) нэбин: —44 терпёть
лишёния.
Ч] 4 4 нэппэда [у]бежать.
4 Т5-4 нэппумтта 1) выплёвывать;
2) опрыскивать; 3) пускать [дым];
х] < — выбрасывать клубы дыма.
41 нэса частное (личное)
дёло; внутренние дела.
4 нэсан опред. кислотоупор-
ный.
4 (fe) иэсэк выражёние (лица).
4 Ч нэсэнън диал. старший брат.
4 4 (Bit) нэсэ: —44 переносить
жару.
4 'S (Й®) нэсэнъ I самонаблюдё-
ние, самоанализ; —44 заниматься
самоанализом.
4^(РЙЙ) нэсэнъ II 1) внутренние
городские стёны; 2) внутренний го-
род (в Пекине).
4 лц -£-4 нэсеуда выдвигать (кого-л.,
что-л.); стАвить (задачу).
4 =^4(Р9ЙЙ) нэсобак: —44 оста-
вить (бросить) мужа.
— 179 —
4^чра
Ч] нэсок: —«1-4- быть при-
сущим.
41 -г(5Й7Ю часу опред. водонепро-
ницаемый, непромокаемый.
41 43-(Й/Мп') нэсупхо брезент; не-
промокаемый материал.
Ч] 41 4- нэсвида выдыхать; -£--& —
.т.чгайть дыхание; <1 vV’V-fr глубоко
издохнуть.
41 4 (Rf#) нэси евнух.
ч|41(Г*1Ф) нэсин: — «г 4 неофи-
циально сообщать, [секретно] осведом-
лйть (кого-л.).
Ч] •& ((*}§?) нэсил женская половина
(и доме).
4141 (РФЬ) нэсим: —ч] в глубине
души.
Ч] гь4- нэссода 1) выстрелить; 2) вы-
пилить.
ч] oj-лй нэамсэ см. 4.
и| °Ф(Р1Й) нэяк секретное соглаше-
ние; —4-4- заключать секретное согла-
шение.
и) И ... нээ... см. ч1...
ч] 4 ... нэйэ... см. ч]...
ч]$тВ) нэйэн опред. внутрен-
нею сгорания; — у] 44 тепловоз.
ч| л. 4- нэода выносить.
ч|Ч(Й£Ф) нэве 1. 1) опред. внутрен-
ний н внешний; — -44 внутренняя
и нисшняя торговля; 2) прост, муж
it жена; -—4 -4-£-•£- -fr Й1 *1 71 4-
поел. = милые бранятся — только
и'чиатся (букв, ссора супругов, что
рёалпие воды ножом); 3): «1-4- не
игтречаться с чужими мужчинами (о
чтицине); стесняться; 2. около, при-
fi.'iii |йтельно; 4 <1-4 — ч] примерно
и дпа-три года.
Ч| -Ч ’Ч (Г-’Ч^ФЙЙ) нэвечжэк внутрен-
ние и внешние враги.
м|-Ч^-((*Э$Ш) нэвечжонъ двоюрод-
ные братья и сёстры (деуш сестёр
||/П((« и братьев матери).
м| нэёнъ содержание.
ч| НгА13Е) нэу 1) внутренние неу-
рядицы (осложнения); 2) траур по
Мйгерн.
ч] & 4- нэупта см. *Й 4-.
И| V (lAl®) нэвэн секретная просьба.
ч| •?-(|ЧЕ“) нэынъ тайная связь,
гАйныс сношения; —«Р4- находиться
и тайных сношениях, быть тайно свя-
jdiiiiuM (с кем-л.).
'•1 *| (1*1350 нэый I нижнее бельё.
ч|Ч(ЛЙ) нэый II придворный ме-
дик
Ч) S1 (ГЧЛ) нэин придворная дама,
фрёйлина.
Ч] И (WA) нэип: —«1-4- 1) поста-
влйть (продукты, товары) во дво-
рёц; 2) погашать часть долга; 3) по-
лучёть дохбд.
41 (1AHHJ) нэчжанъ внутренние ор-
ганы.
41 (|ЛШ) нэчжэ: —4 присущий,
внутренний, имманентный; — «р 4-быть
присущим, корениться.
4] 4 (АлУз) нэчжэк внутренний; при-
сущий, свбйственный (чему-л.).
ч] 31 (pjfffi) нэчжэн граждйнская вой-
на.
4131нэчжэнбосал притворное
неведение.
41 (|*ЗЙ) нэчжэнъ I внутренние
дела; — зЬЛ) вмешательство во внут-
ренние дела.
41 3! ((ЧйО нэчжэнъ II неофициаль-
ное решение; —«[-4- неофициально
решить.
41 3! (г*9'1н) нэчжэнъ III фактическое
(истинное) положение; внутреннее по-
ложение.
41 3J (рЧЕЙ) нэчжэнъ IV внутренний
двор.
41 -зМгЧВД нэчжо: —«1-4- помогать
мужу.
ч] ^(ГЧШ) нэчжонъ опухоль на
внутренних органах.
4]-^[4 ^И) нэчжонъ
[-сачхон] двоюродные братья и сёстры
(дети сестёр отца).
ч] *5-4 (|*J®^) нэчжонъчже млад-
ший двоюродный брат (сын сестры,
отца).
4]-44 (Г^ЖЯ.) нэчжонъхйэнъ стар-
ший двоюродный брат (сын сестры
отца).
4144- нэчжуда [вы]дать; 4-с]-чг •—
предоставить место.
414(7535) нэчжи I 1) от ... до...;
4^ 4 s-4 4 А-Ч ?1 -S.4] 4 три-
ста — пятьсот километров; 2) или; и;
— ^51 Корёя и Китай.
4] 4 (p'gllll) нэчжи II 1) внутренняя
часть страны; хинтерланд; 2) метро/
пблия (в противоположность коло'-
ниям).
414-S-4 нэчжирыда выкрикивать;
=^•4 “ кричать.
4] 4 (|*1®) нэчжик побочная (до-
полнйтельная) раббта, побочный зара-
боток.
4] 31 (ЙК) нэчжин опред. устбйчи-
1У’
4 » Ч 51
— 180 —
вый прбтив землетрясения, антисей-
смический.
и] ®Ч нэччотта прогонять, выго-
нять; воен, отбрасывать (противника).
ч] Ч (|А){Й) нэчхэ внутренний [го-
сударственный] заём.
и] 54 нэчхэ насквозь; — -34- про-
сверлить насквозь.
ч) «[ (йй) нэчхи 1) внутренние де-
лй, внутренняя политика; 2) лечение
внутренних болезней.
и] Ч нэчхида 1) прогонять, из-
гонять, выбивать (откуда-л.); 2) от-
вергать.
ч] М £ -s- нэчхингэрым сущ. первый
шаг сделан, почин положен.
и] 7] Ч нэкхида I понравиться, прий-
тись по душе; загораться (чем-л.)',
-g-л] ч] 7] 4 SJ4- разочароваться; пе-
рестать интересоваться, охладеть.
ч] 7] Ч нэкхида II выгонять, прого-
нять.
41 <(ЯЗЙ=) нэтхам тайное расследо-
вание, неофициальные розыски; —Ч
Ч вести неофициальные рбзыски, тай-
но расследовать.
ч] <8-[Д-](ЙЙ5[1®]) нэтханъ[го] коро-
лёвская казна.
Ч] З-(гА)Мб) нэтхонъ см. Ч1-8-.
4]®}-(pjIffi) нэпха лингв, имплозия;
опред. имплозивный.
ч] ®Ь-8-(р^Й;в) нэпхаым лингв, им-
плозивный согласный.
ч] (р^)Ч нэпхйэнъ подоплёка.
ч] нэпхо: — г] Ч содержать-
ся; заключаться (в чём-л.); — ЧЧ со-
держать в себе, таить; включать.
Ч нэпхулло по собственному
усмотрению, как хочется.
Ч] ’t(lfijffi) нэхан опред. не боящий-
ся холода, морозостойкий; — ЧЧ- [лег-
ко] переносить холод.
ч] (РЖ) нэхэ внутреннее море.
Ч 4-(f*9t£) нэхонъ внутренние разно-
гласия (неурядицы).
ч] зИйЙА) нэхва опред. огнеупор-
ный, огнестойкий; — й Ч огнеупор-
ный кирпич; — Ч S. огнеупорная гли-
на.
ч] нэхвамул огнеупоры;
огнестойкие вещества.
Ч] (®Л£Ё) нэхвасэнъ огнестой-
кость.
Ч] :jt<-4 нэхындылда размахивать;
4f-7] -=£ бряцать оружием.
jjxg нэмсэ запах; —[4-] ЧЧ пах-
нуть; 43* —-7’г 514- плохо пахнет;
—• ЧЧ- 1) нюхать (обычно о плохом за-
пахе); 2) [стремиться] пронюхать; 4-
zj зу-fr — 44 перен. рыться в чужбм
грязном бельё.
4М Ч-Ч- нэмсэнада 1) пахнуть; [по-]
чувствовать запах; 2) [почувствовать
отвращёние; приедаться.
Ч Ч- нэпта I прил. есть глаза (о ды-
ме); пахнуть дымом.
Ч- нэпта II изо всех сил; — flj в]
Ч ударить изо всех сил; — Ч Ч-
пнуть.
4J4- нэкка бёрег реки.
4J4 нэннэ запах дыма.
ЧЧ нэммул речная вода.
45 4-в] нэиъгвари полуобожжённый
древёсный уголь.
•#*] нэнъи бот. пастушья сумка
(Capsella Bursa-pastoris).
ЧЧ нэнъкхым быстро, живо.
ЧЧЧЧ нэнъкхым-нэнъкхым см.
4= [н]янъ 1) звукоподр. мяуканью
кошки мяу; 2) звукоподр. ноющему го-
лосу; 5 44------поел. завидущие
глаза не знают стыда, много-много,
а ещё бы столько (букв, чем больше
даёшь ему, тем больше он ноет).
И нэ I (с выделительной частицей
— Ч; в вин. падеже — Ч) ты.
Ч нэ II (только в знач. опред.) че-
тыре.
Ч нэгэп корневища и стебли (под-
водных растений).'
Ч Чв] нэгури барсук
Ч з-Ч -в-Ч- нэгырэупта см. ЧМ4.
Ч з-Я*! нэгырэи сердечно; велико-
душно.
ЧМ4 нэгырэпта сердёчный; ши-
рокий (о натуре и т. п.); велико-
душный.
Ч ИЧ ЧЧЧ- нэгыл-нэгырхада сер-
дёчный; широкий (о натуре); вели-
кодушный.
Ч 7] Ч- нэгида см. Ч т! Ч-
Ч Ч4*1 нэнадыри фамильярные от-
ношёния; — ЧЧ- быть на короткой
ногё.
Ч Ч нэда см. ’йЧ--
Ч й нэдэт см. Ч 4 й .
Ч И й нэдэдэт четыре-пять.
Ч Ч 7] в] Ч- нэдэккэрида см. Ч ЧЯ
4 4-
Ч Ч Ч 4 нэдэк-нэдок нареч. заплата
на заплате; — Ч Ч- весь латаный.
Ч 4.71 Я Ч нэдэлгэрида 1) перели-
вать из пустого в порожнее; 2) бол-
— 181 —
ИЙ «+
таться;ф-&- ФЧ -e-tf] 514 т) — платье
всё изорвалось и куски его болтаются.
v] 51 нэдэт четыре-пять; < — -&
четырнадцать-пятнадцать лет.
Н А ср нэрыда широкий, простор-
ный; dP '’P’S- широкий двор.
1-] ср нэмэ см. 4 .
id-f-fs.] нэму[до] очень, слйшком.
и] Jjt-Я- нэбучжук распростёршись
ниц.
И «.^--г-рср нэбучжукхада см.
'«рср.
-4-71 в] -ср нэбулгэрида колыхаться.
id-4 <4-4 нэбул-нэбул: — -spcp см.
И4т1е1 И-.
И в1 4- нэбуткэрида развевать-
ся.
id ЭР id нэбут-нэбут: — «рср см. Ц
-Jt-71 Bl ср.
ddtSrci- нэбутхада довольно ши-
рокий (просторный); довольно пло-
ский; И 71 Ч ср нарезать боль-
шими ломтями.
id Ч нэби см. .
id в] Ч-Ч нэбиани жареная говядина
(порезанная тонкими ломтиками).
id <iBi] нэсыре 1) прокладка (пред-
мет, подложенный под другой, чтобы
не дать ему упасть в горлышко со-
суда, в отверстие ямы и т. п.);
2) средство, способ; — *ср 1) подкла-
дывать (что-л. под вещь); 2) извора-
чиваться.
Ч £ нэул чадра.
id нэул-нэул: — «>ср 1) раз-
махивать (крыльями, руками); 2) ко-
лыхаться.
id -] нэый вы.
id ч] нэи см. И -] .
1] g- нэчхул свисающие ветви (ивы
и т. п.); плети (арбуза и т. п.).
И 1171 в] ср нэтхэлгэрида болтаться
(о лохмотьях, растрёпанных волосах
и ill. п.).
И 11 H’S. нэтхэл-нэтхэл: — арср см.
H^.7|b1 ср-.
11 11 £-8- нэтхэрусым заразитель-
ный смех; —fr фер заразйтельно
смеяться.
nil нэтхе наледь.
i| < нэтхы узел (мера скорости
движения).
I I -'Я 7| в] с)- нэпхэлгэрида 1) колы-
«Атьси; 2) взмахивать (руками, кры-
ммми)
нэпхэл-нэпхэл: — -spcp см.
i|f /1 ,’|Ч--
И ©т) е] ср нэпхунгэрида быстро ко-
лыхйться.
td-feid-®- нэпхун-нэпхун: —-spcp см.
И®т1е.] «Р.
id -®71 г] ср нэпхулгэрида развевать-
ся (о флаге).
id-®-idd* нэпхул-нэпхул: — -гр ср см.
Й-Й71Е1 Ч-.
И *8 нэхвэчжип дом, крытый ше-
пбй (шифером и т. п.).
id 4-Я е] с)- нэхулгэрида медленно
колыхаться (о флаге).
>d < Н Ъ иэхул-нэхул обр. выраже-
ние понятия медленно колыхаться
(о флаге); — ф-fr ФЧ плавно танце-
вать.
ИЗ) №] нэхый[дыл] вы.
4 нэк четыре (опред. форма); — <
четыре мёсяца; — sg- четыре листа;
— Ф ср #ср всё сделано, всё кон-
чено.
4 7р нэккарэ см. vp-f-ypaj.
vjvj-spcp нэнънэкхада ^достаточ-
ный; обйльный; 2) великодушный; ши-
рокий (о натуре).
ddsl нэнънэкхи вполне, достаточ-
но.
Ч ср нэнъма см. pl 4-
Ч ПР11 (И) нэнъмачжэн см. U
cpll .
Ц л? нэксал бесстыдство, наглость;
< — >-& фй 4 сущ. бесстыжий,
наглец.
ddJ-^Ejcp нэксалсырэпта бесцере-
монный, наглый.
Ц av ф->1] нэксалчжокхе бесцеремон-
но.
4^-т] в] нэкчанъгэри: —«рср рас-
тянуться плашмя (на спине, распла-
став руки и ноги).
1Д нэк душа.
id нэн см. id I.
id Ч в] нэндэри отвращение; — Ч-ср
питать отвращение; —[<] ч] ср про-
являть отвращение; —cjj 4 выказы-
вать отвращение.
id Ф нэндэл см. М Ч е] .
id 11 Ч si ср ср нэндэлмэринада пи-
тать сильное отвращение.
>d т-1 х] нэнчжиси незаметно, втихо-
молку.
>d Ф нэнчхул см. И ф.
нэл I 1) доска; 2) гроб.
нэл II см. 4 I.
id# нэлккам «кандидат на тот свет»
(о старом, дряхлом человеке).
\рср нэлда I отбеливать.
а»* чч
— 182 —
Чй нэлда II гриль, кусать, рас-
ку сыпать.
ЧЙ-Е1 нэлдари деревянный мост.
Ч-?-й| нэлттукке толщинй доски;
— фй- бчень тблстый.
4^1 Ч- нэлттвида качаться на доске.
ЧХй- нэллыда см. Ч — Й--
Че] нэлли широко.
Че] Ч- нэллида 1. расширять; раз-
ворачивать; расстилать; 2. 1) быть
распростёртым; быть разостланным;
2) быть раскиданным; лежать (наболь-
шем пространстве)-, 3) висеть (на ве-
рёвке и т. п.).
ЧЧ-тр- нэлмару дощатый пол; ком-
ната с дощатым полом.
’Й'тг нэлмун деревянные ворота; де-
ревянная дверь.
ЧХЬЧ нэлбанчжа дощатый потолок.
ЧЧЗ нэлбэкчи ширина.
’й.’Н^Ч нэлбэнчжи разравнивать (поч-
ву после посева риса).
Ч-^йЙЧ- нэлбурэчжида [распро-
стираться. 1""
ЧЧМ нэлппанчжи доска.
ЧЙ- нэлссок см. ЧЗ"-
43*1 НЭЛЧЖИГИ СМ. 43*1 .
43 йй- нэлчжикхада см. 43Ч-Й--
4гьЗ- нэлччогак доска.
4«?- нэлччок см.
4 г] *] нэлччиги широко, просторно.
43 й-й- нэлччикхада широкий, про-
сторный; И й . широкоплечий; 4
3 <]- v|- 4- просторный двор.
44b нэлпхан доска.
’йЧ:^ нэлпханчжанъ дощатый за-
бор.
43 ^М^РЙ^) нэлпхйэн ъсанъ дере-
вянная кровйть.
gj й- нэпта ширбкий, просторный.
Й Й* #4- нэптаратха ширбкий, об-
ширный.
Й *1 нэлби ширина.
ЙЗ нэпчэк плашмя; — 4Ч- лечь
навзничь.
нэпчэктари ляжка.
Й’-Чг'гЦ- нэпчэкхада плоский.
Й нэпчыги см. 43*1 •
Й^й-Ч- нэпчыкхада см. 43Й-Й--
Йнэпчхи палтус, камбала.
Й *| <4- нэпхида расширять; распро-
странять.
ЧЗЧ-хй нэмгйэдабода 1) загля-
дывать (куда-л.); подглядывать (через
что-л.)-, 2) заглядываться (на что-л.)-,
глядеть с завистью (на что-л.).
ЧЙ^Й нэмгйэбатта получать (чу-
жое)', Я] sfc-n-s. — получить в сббст-
венность (землю и т. п.).
4 4*[+]4 нэмгйэссы[у]да 1) сва-
ливать с больной головы на здоровую;
2) перекладывать на чужие плечи
(ответственность и т. п.).
Ч Я 3" Й- нэмгйэчжапта предвидеть;
догадываться.
Ч -^й нэмгйэчжуда передавать.
Ч 3 3 й- нэмгйэчжипта представ-
лять, воображать; предвидеть.
Й >1 й- нэмгида 1) переправ лйть
(через что-л.); давать перейти; 2) упу-
скать (момент и т. п.); vl-fr —
просрочить; 3) избавляться (от беды
и т. п.); 4) передавать (право на что-
-либо).
4 44 нэмнада вести себя развйзно;
поступать самонадеянно; брать на се-
бя слишком много.
ЧЧ-^Й- нэмнадыда см. йй-’в'й-.
Й Ч-в-й- нэмнадылда 1) всюду [по-]
бывать; Ч- И — бабочки порхают
[с цветка на цветок]; 2) [по]меняться;
3 s. — заменять друг друга.
Ч-^Й- нэмнолда порхать; резвиться.
Ч ^=-4- нэмныда см. Ч 44-.
Ча:Яг]4 нэмнылгэрида качаться,
колыхаться (о висящем предмете).
Ч тгЧ -Р? нэмныл-нэмныл: —-йй
С-М. Ч-&7]В]Й-.
Ч-й-й- нэмнылда льстить, подха-
лимничать.
Ч'йЧЙЧ- нэмнырэчжида свисать,
висеть.
Ч й нэмтта I 1) переливаться че-
рез край; быть переполненным; раз-
ливаться (о реке); v] z|- 41 -fr ЧЧЧ-St
Й- река затопила поле; 2) превышать.
ЧЧ- нэмтта II переходить, перева-
ливать (через что-л.).
Ч Мй нэмбода презирать, пренеб-
регать.
43 нэмсэ диал. овощи.
Ч 43 3 Е] й нэмсэнъгэрида подгля-
дывать, подсматривать.
43 Ч^ нэмсэнъ-нэмсэнъ: —йй
см. Ч 3 3 Е] Ч--
Ч “ей е] й нэмсылгэрида ослаб,
стил. вариант Ч3 3е]й (см.).
Ч 3 е] Ч- нэмсилгэрида ослаб,
стил. вариант Ч 3 Я е] Ч- (см.).
Ч Ч нэмсил-нэмсил ослаб, стил.
вариант Ч 43 4 3 (см.).
Ч Ч нэмэ 1. (после сущ.); за,
через; Ч s. — за экватором, по ту
сторону экватора; 4:3
— 183 —
4 4 4 4-
читать газету в очках; 2. слиш-
ком, чересчур, сильно; — 4-4- зас-
паться; 4''1461 S34 потребо-
вался час с лишним.
44 4-4- нэмэгада 1) переходить
(что-л.; к чему-л., к кому-л.); переле-
айть, переваливать (через что-л.);
выливаться (во что-л.); 4] —
переходить в наступление; °11
fl 4 4-4 S' 4- не лезть в гбрло; 2) ухо-
лить, быть упущенным (о благопри-
ятном моменте); 3) миновать (об
опасности); 4) заходить (о солнце,
луне); 5) скончаться; 6) покоситься;
повалиться.
нэмэдабода см. 4 4 4-
W.4-.
4 4 4 в] 4- нэмэттэрнда 1) пова-
лить; 2) не дать осуществиться (че-
М.Ц-Л.).
4 4 ss] 4- нэмэттырида см. 4 4
"14 4--
4 4 4- нэмэода 1) переходить (в
чыо-л. собственность; тж. границу);
I. epd-fi- 4 4 sM-s- 4 4Й4 этот
участок перешёл в их собственность;
2) покоситься; повалиться.
4 4 4 4- нэмэчжида 1) падать;
2) потерпеть неудачу.
4 4 4. нэмэчхида повалйть.
' 14(Ixfr)®’r4- нэмчхйэсирхэнъ-
хида перевыполнять.
4 4 Ф 'г(5'Ййй)4-4- нэмчхйэвансуха-
ди перевыполнять.
;| 4 ± _У. 4- нэмчхйэхырыда перели-
ййться через край; выходить из бе-
регов.
4 4 4- нэмчхида 1) переливаться чё-
pr' i край; быть переполненным; 4 4
— быть преисполненным радостью;
‘О быть непосильным.
4... нэп... слова, начинающиеся на
слог 4 см. под слогом gj.
J иэнъ см. 4-
4 4- нэнъма поношенная одежда.
4 4 4 нэнъмачжэн магазин поношен-
ных вещей.
4 Ч-ф-'г нэнъмачжанъсу старьёвщик.
4 ,?• нэнъкхул плети (стелющегося
u ni ползучего растения).
4 4- нэтха класть (во что-л.), вкла-
дыннть, вставлять, помещать (во что-
4иб(|), закладывать (во что-л.); засб-
ni.in.-rri>, запускать (во что-л.); влн-
вйп,; а}- 4 4 4-gr ^-4 картина в ра-
ми; л|| 417\ 4 -44- ~ налить воду в
умывальник; ^44- — по-
гружать лицо в воду; < — нагне-
тйть вбздух.
41 не I ты; — 4-4 -ё-, — —4-fl
такие типы как ты.
4] не II четыре (опред. форма); —-
4 четыре дбма; —л. четыре угла; —
4-4" четьфе человека.
414 в] негэри перекрёсток, угол
(улицы).
41 4 el иедари руки и ноги.
41 4--Й недасэт четыре-пять.
41 й недэт четыре-пять.
41 лг. немо: — ?|-4 4- четырёхуголь-
ный.
41 Ф иебал четьфе ноги; —[4-4] 4
-г- четвероногое [живбтпое].
41 -&•*]- 41 неонссайн небновая вывеска.
41 э=. нет сеть.
41 а. неп нэп (нбвая экономическая
политика).
4 с}-*] нектхай галстук.
4 нет четыре; — Ч) четвёртый.
неттыри с презрением, пре-
зрительно.
4 ненъкхым см.
4 (id [н]йэ 1. преф. кор. женщина;
Ц 4 л]- женщина-врач; женская
школа; 2. суф. кор. женщина; 4
4 внучка (от дочери); 4 7\- 4 неза-
мужняя женщина.
4 йэгам женская камера
(тюремная).
4 4 (id® йэгэл героиня.
kj-g-(icX) йэгонъ работница.
4 iCfcW) йэгван фрейлина.
4 йэгёса учительница.
Ца^(-Шй) нйэгёвэн см. Чзьлр.
4il(idS) йэкквэн права женщины.
4 'а'СД'З©') йэгып официантка.
4 4 (id®) йэнанъ девушка; моло-
дая женщина.
4 -§-4! (idW&) йэдонъсэнъ млад-
шая сестра.
4 Tf-(icSt) йэрю жёшцина (только
как приложение в словах типа жен-
щина-врач); — 44- писательница.
4 4 (i< 5Й) йэмэнъ женский союз,
женская лига.
4p8-ti(idSfl) йэмэнъвэн член жён-
ского союза (жёнской лйги).
4 4]-г-(:&1ЯМЖ) йэбэу актриса.,
4-4-(icBR) йэбок женское платье.
4 4-(id4i) йэса 1) (после фамилий)
госпожа (в применении к писательни-
цам и научным работникам-женщи-
нам); 2) она (о писательницах, науч-
ных работниках-женщинах).
4 4 (Alli) йэсанъ женственный об;
лик.
Ч zg (z£c(Zj.) йэсэк 1) женская красо-
тй; 2) цвет лицй (у женщины); 3) чув-
ственные удовбльствня (желания).
Ц .в.(А&$ё) Йэсэнъдо ученица.
Ч <4 (АИ) йэсэ зять (муж дочери).
Ч А) ЙЭСЭК СМ. ld -Ч
Ч 41 '9 (ip .А) йэсэнсэнъ учитель-
ница.
Ч -9 (Aft) йэсэнъ I 1) женщины,
женский пол; — s.-g-4 работница;
—Ч женский; женственный; 2) лингв.
женский род.
Ч (АВ?) йэсэнъ II женский голос;
— W женский хор.
Ч ("кИОАА йэсэнъдапта жен-
ственный.
Ч 4(A(&) йэсынъ монахиня.
Ч 4 (Aft) йэси фрейлина.
Ч -Ч (АЛО йэснк дочь.
Ч 41 (АЙО йэсин богиня.
Ч <‘Ь(АЯ.) йэа 1) дочь; 2) девочка.
Ч-4(АЗЕ)йэванъ королева, царица.
Ч 4 (А® йэу актриса.
Ч^ [41(А®»1) йэый[са] жен-
щина-врач.
Ч $1 (АА) йэин женщина.
Чт-1-(А4) йэчжа женщина; —
кореянка.
Ч 4 тАА/Й-Ж) йэчжаиъгун амазон-
ка.
Ч^^гЧАзЬ^с) йэчжанъбу героиня.
Ч^А(АДА) йэчжэнъмок бот.
бирючина японская (Ligustrum japoni-
сит).
Ч Я] (АЙг) йэчже императрица, ца-
рица.
Ч ё(А§) йэчжон уважение к жен-
щине.
Ч-г(АА) йэчжу царица, королева.
Ч 441 (Aft. А) йэчжуин хозяйка.
Ч 441 -i-(AAAA) йэчжуингонъ
лит. героиня.
Ч4-а(А®Х) йэчжикконъ работ-
ница.
ЧАЪ1 йэпхйэнне 1) женщина;
2) жена.
Ч < (АЖ) йэпхил женский почерк.
И 4л-(А4':Ю йэхаккё женская
школа.
Ч 4"^ (А^Х) йэхаксэнъ ученица;
студентка.
Ч А4- (А4-А) йэхакча жёнщина-
-учёный.
Ч (А?Е£) йэхйэнъ женская фигу-
ра; женские формы.
Ч Ч (Ай) йэхйе женская обувь:
Ч -®-(АЙ) йэхон выход замуж
(свадьба) дочери.
Ч 4(АЖ) йэхваиъ царица, импе-
ратрица.
«1 [н]йэн 1. бран. баба; 2. уничиж.
суф. к одушевленным сущ. женского
рода.
(4р) йэн I год; е>] — этот год; 41 —
один год.
’d (Ж) йэн II [аптекарская] ступка.
>d (XL) [н]йэн суф. кор. год; 4-3'd
несколько лет.
4l4b(4₽fU) йэнган год; опред. годо-
вой; — Я] годовой план.
'd Й (А-Й'г) йэнгам ежегодник.
«I ^-(^.ф) йэнгап сверстник.
-g-(4[-:Ai) йэнгонъ долголетняя
служба; [многолетний] опыт; выслуга
лет.
Ч ft Я] -8 №АШ$§) йэнгусесим дол-
гое время; —4-& в течение
долгого времени (многих лет).
>d ft’s -9 (ААЯ Й§) йэнгувэлсим слг.
'd ft4| -9 -
vj -g-(ft.-fe) йэнгым 1) пенсия; 2) еже-
годная рента.
Ч A(4-J&) йэнгып I годовой оклад.
’d тН4=Ж) йэнгып II класс, курс,
год обучения; 4 — третий класс
(курс).
’d 7| (^Ж) ЙЭНГИ срок.
и] (A-ft) йэннэ в течение (в пре-
делах) года.
<d (4jiip) йэннйэн ежегодно; с
каждым годом, год 6т году.
<d -и йэнном 1) бран. тип; 2) му-
жик и баба.
*d *3 (4 ft) йэндэ годы; период; эпо-
ха.
'd чН. 7| (^ftfE) йэидэги летопись;
хроника.
'd *3 4(4-АЛ1) йэндэсун в хроноло-
гическом порядке.
>d s. (4₽-fti) йэндэпхё хронологи-
ческая таблица.
ч1.е.(4₽Ю йэндо год (главным об-
разом финансовый).
>d -гЙЯ) йэнду начало года.
«I а, (4-Х) йэннэ: —£] давнишний.
'd Ч (4₽Йй) йэннйэнъ возраст.
d s-(^-^g) йэнно: старый,
пожилой.
d Sr(We) йэннюн [годичное] кольцб
(у деревьев).
е] (4-А) йэнни годовой процент;
годовая прибыль.
— 185 —
ti ti:
ti'S йэнмал конёц года.
ti пЦ(4чЙ) йэнбэ 1) вбзраст; гбды;
2) свёрстник[и].
ч! к(44«) йэнбо I 1) годовой от-
чёт; 2) ежегодник.
•g к(4:йн) йэнбо II хронологиче-
ская канва (летопись) жизни (како-
еи-л. лица).
*d 4№Ш) йэнбонъ годовой оклад.
ti к(4Ж) йэнбу годовой взнос.
ti 4 4 йэнбуйэккан ъ:
44 быть в расцвете сил.
1:1 И1 (4₽S5) йэнби годовые расходы.
>g zj.(4p*) йэнса см. .
ti 4(^31) йэнсан годовая продук-
ция.
ti 4 Ф№1ЕЖ) йэнсанъяк: — 44
Пыть сверстниками, быть в одних го-
дйх (с кем-л.).
л) йэнсэк бран. тип.
ti -41 йэнсе вбзраст.
ig к(ф/]>) йэнсо юность; —44
молодой.
ч! йэнсобэ молодые лю-
ди.
ti йэнсу I начало года.
ig ф(4-!Й) йэнсу II число лет.
ti л] (4Ф4) йэнси первые дни нового
гбда, начало года.
41 ti Л] Ф(4-й?б^ч) йэнсимсегу см.
ti м-а.
ti 4 (4:-ЙП) йэнэк годовая сумма.
ч1^(4₽Д) йэнвэл годы [и месяцы],
время.
ig-Щ В) йэнвэрил дата.
ti4(^J8) йэнчжанъ (в знач. сказ,
си связкой) быть старше (кого-л.) на „.;
(J.'4-fe ti-ti —ol 4 он старше Кима
пи три года.
ti 44(4₽S^) йэнчжанъчжа сущ.
। г.чрший; (в знач. сказ, со связкой) быть
старше (кого-л.) на ...; 4j±4 4-ЙтН
*| 4 он старше меня на пять лет.
ig 4 йэнчжэн несколько лет
тому назад.
ti •$-(££$%:) йэнчжонъ конец года.
ti ф(^ф) йэнчжунъ круглый (весь)
ИМ
ti *1 (^®) йэнчхи вбзраст.
ig >f.(^jg) йэнпхё хронологическая
гибл и ца.
ig 4(ф.ф) йэнха I (в знач. сказ, со
гачякой) быть младше (кого-л.) на ...
ti 4(4₽Ю йэнха II новогодние по-
правления.
ig 4 ч] (£щ^%£.) йэнхагэк новогодний
гость.
ig 44 (4р1ИЖ) йэнхаччанъ новогод-
нее поздравительное письмо.
ig 4(^Ю йэнхан срок.
ti ж.(4М1Й) йэнхо название «годов
правления» (китайская и корейская
система летосчисления).
ti (13;) йэм мысль, идея.
ti ig -fr ц] йэмйэмбулманъ:
— 44 постоянно помнить (о чем-л.),
держйть неотступно в памяти.
ti ti 4 (^.^YlisJE) йэмйэмчжэчжа
см. ti ti -£u<i'.
ti -т-(^ВД) йэмду мысль, дума; — ч|
-т-4 думать (о чём-л.)-, принимать во
внимание, имёть в виду; — ч] Ш 4
не думать, не беспокоиться.
ti Й (й:„Ж) йэмнйэ внимание; забо-
та, озаббчениость; —44 заботиться,
уделять много внимания (чему-л.);
быть озабоченным.
ti йэмбул молитва (буд-
дийская).
ti-4(13;^) йэмве сверх ожидания,
неожиданно.
ti^Cs®) йэмвэн горячее (завет-
ное) желание; —44 горячо желать.
ti4(.Ti.S:) йэмчжу чётки.
ti -!"(ЖШ) йэнъак: —44 свирепый,
злой.
ti йэнътхык: —44 сви-
рёпый.
is] йе да.
13] йе слова, начинающиеся на слог
13] см. под слогом ч].
к ио I бечёвка, тесёмка.
к но II всегда, обычно; давно.
к($§.) но III весло.
k(^g) но IV: —44 сердиться.
к (И) но суф. кор. раб (ныне тж.
в словах, обозначающих лицо, обла-
дающее тем отрицательным каче-
ством, которое выражено в производя-
щей основе): «fl фк измённик родины,
предатель.
ктрф ногачжу можжевёльник
(Juniperus rigida).
ногак перезрёлый огурёц.
k*44 ноганчжу см. к?Н.
144] (SiE₽ZS^) ногабыри: —4
4 перенести гнев на другого.
kxz] s] ногочжири жаворонок.
кф ногу СМ. кф-*.
кф-* ногусот котелок; чугунок.
k-i.T]z]4 ногырэчжида разомлёть
от усталости.
k-tk-t44 ногыл-ногырхада мяг-
кий.
2c?) 2c *)
— 186 —
Ль71(®Ж) но™ 1) гневный вид;
2) гнев.
2с 7] -»<(j&'iii К *) ногидынъдынъ:
'-.*рср быть разгневанным.
' 2с ?] ФЛЦ&ШИЮ ногичхунъчхэн:
~зрср стрйшно разгневаться.
у •& иоккын [бумажная] верёвка.
2ссрФ нонаккын см.
2сср-¥- нонаму бот. катальпа (Catal-
ра ovata).
2c-’rvl-7| нонумаги: — s-р ср распре-
делять, делйть.
2ci"f17| ИОНЫМЭГИ СМ. 2г.-|-1’1-У] •
2cscp ноныда см. Ц-фср.
2с с] 4- нонида см.
2с41 «4- нонилда слоняться без де-
ла; бродйть [взад и вперёд], не нахо-
дить себе места.
2с ср кода см. 44 I, П.
2се]-7]в]ср нодаккэрида пространно
распространяться (о чём-л.).
2г. ер 2г. ер нодак-нодак: — ср ста-
вить заплатку на заплатке; — 7]
<3=^ не один раз штопанные носки;
й И 4! 41 т] истёртое письмо.
2r.eptp.ii] нодактари развалина (о
человеке).
j^epd] ср нодагида см. Д^ерт] в] <4-.
2с 4] s-р ср нодэхада см. -4’1 4-.
иодо бурные волны; — Ч
ф.£_ 417] стремительное наступление.
2сф(>$^) нодун: —spcp глупый.
2с sb] нодыридыт: —фср лить
как из ведра (о дожде).
2г.ер т| нораги см. 2с а] 7\ .
2г. 4- норанъ ярко-жёлтый; — рй
ярко-жёлтые цветы; 'йФч] — Se]
s]cp на лице выступили жёлтые
пятна.
2г. чрь] норанъи 1) предмет ярко-
-жёлтого цвета; 2) щенок жёлтой мй-
сти; 3) жила (о скупом человеке).
. 2г. ер ср норатха ярко-жёлтый цвет.
2г. а] норэ песня; — Ф 2^-мср, ~~sp
ср петь [песню].
кр7] норэги сороконожка.
2сф норянъ медленно, неторопливо.
2с в] 2?.ёр норйэбода смотрёть* не
спуская глаз.
2г- 4 (Йг Л) норйэк усилия, стара-
ния; труд; —Ф sb] ср, -4 cpspср
прилагать усилия; —spcp стараться,
добиваться.
2с 4 ’P(^^j ^?) норйэкка старатель-
ный человёк.
2са] норйе см. 2с ч].
2сJf- нору косуля; — ФТ141 Ч] фф
ирв^рср поел. ~ делить шкуру
неубитого медвёдя (букв, не поймав
косули, готовить напёрсток).
2с ФФ ио рубал молоток (с гвоздодё-
ром на конце ручки).
2c>Jp-:g- норучжам неспокойный сон.
2схтя] «рср норыккехада канарёеч-
ный (о цвете).
2г. в.ср норыда СМ. 2с *рср.
2сХ'7Р норма нбрма.
2cX^.-f-spcp норысырымхада льня-
ной (о цвете).
2c^zp[fl] норынчжа[ви] 1) желток;
2) перен. суть, сердцевина (чего-л.).
2с^- норым см. ФФ-
2с-3-ф норымккам см. ФФф.
2c-S-«l норымппит СМ. ФФЙ-
2сфф норымчжил СМ. ФФФ..
2сфф норымпхан CM. ФФФ 1).
2ci=-7( норымпхэ см. ФФ4 1).
2сф норыт занятие, дёло; —[Ф]
spcp выполнять работу; за. 41 —fr «р
ср работать учителем.
2сф2сф норыт-норыт: — -spcp в
ярко-жёлтых крапинках (пятнах).
2с В] 71] норигэ побрякушка, украшё-
ние.
2сВ] ср норида I 1) скосить; 2) пе-
рен. разить, косить; 4 -spT]] ул ф
— увёренно разить врага.
2с в1 ср. норида II прил. пахнуть па-
лёным волосом; 2с а ч] запах палёного
волоса.
2сВ] ср норида III высматривать,
пристально наблюдать; выжидать
(благоприятный случай).
2сй] [7] ] номанътхэ[гн] сумочка,
кошёлка (из бумажной верёвки).
2с фл] z] (^ g jjigjJ.) номоксичжи: ->
-spcp смотрёть гнёвно.
2с »=]-г] ср нобакхида не отрываться
(от какого-л. дела). ,
2С&ГЦ'SO&lg^lg) нобалдэбал: —
spcp. приходйть в ярость.
2с ®J. нобел новёлла.
2сф(й£<Ж) нобок 1) слуга; 2) раб.
2с«1(ЙХ441) ноби рабы и рабыни.
2с ф носанъ 1) очень, весьма; 2)обыч-
но, постоянно.
2с^Я НОСЭ мул.
2с7Я ) носэк гневный вид.
2с ф 41 ?g®U) носын ъбалгэм
обр. стрелять из пушек по воробьям;
выходйть нз себя по пустякам (букв.
рассердйвшись на муху, обнажйть
меч).
2с®р7Рср- ноагада мчйться, нестись.
— 187 —
2с ф
ноанбисыл рйб-
ская душонка, подлая натура.
2с о], 7] нояги бот. эльшблция
(Elscholtzia Pairini).
2с Ч -&Ч- нойэупта см. 2сЧ!Ч-.
2сЧ4]«}-Ч- нойэвэхада обижаться,
цосйдовать (на кого-л.).
2с нойэм обида, досада, злоба;
—& 44 испытать на себе (чей-л.)
гнев, прогневать (кого-л.); — е>] -^3.
"J v/j-z] 54 BiJt4- обр. надуться как
индюк (букв, обида до макушки до-
росла).
2с 4Ч- нойэмтхада быть вспыль-
чивым.
2с 4 нойэпта прил. обидно, до-
ейдно.
2с ч] (&£};) нойе 1) раб; 2) рабство;
— ifc-fr рабовладение; опред. рабовла-
дельческий; — Я] s. рабство; —]
рабский.
2сч|/] нойеси: — 44 тре-
тировать как раба.
2с ч| Ч-(£ХЙ;4) нойечжу рабовладелец.
2с ч] зЦЙЙМЕ) нойехва порабоще-
ние, закабаление; —44- порабощать,
тнкабалять.
'c&.4zl иооракчн см. Лс .sl й);?!.
ноорэгн верёвка, бечёвка,
ишагйт.
2с е] ноори СМ. 2сАеЦ7|.
.'с-& ноыл заря.
'с 4(4X4) ночжураб и рабовладелец.
’с4 ночжул верёвка, бечёвка, шпа-
1 Лт.
с-з. нок стук; — 44- стучать[ся].
"с*! (®Su) нотхэ кляча.
,’см нот 1) запись; — 44 запйсы-
иип.; 2) см.
’>44 нопхари плетёные верёвоч-
ные лапти.
>.$ НОХЙЭМ СМ. 2с .
'г. нохйэпта СМ. 2с ^4-
V нок ржавчина.
Y4 4 нонънада [за]ржаветь.
Ч V44 нонънокхада влйжный, сы-
рбй.
ЧЧ- нокта 1) таять; расплавляться;
р.чгтноряться (в воде); 2) испортиться
(.> настроении); 3) потеплеть (о холод-
ной погоде).
't <1 [-1--Й144 ноксин[-ноксин]хада
мйгкнй.
ноксил-ноксирхада см.
4 11 [ ЧЧ1 М4.
Ч 1>Ч- нокссылда [за]ржаветь.
4*1 Ч- ногида 1) плавить; растап-
ливать; разводить (в воде); 2) портить
(настроение).
4 <14 4 4 4- иокчин-нокчинхада
усил. стил. вариант 4<1 [4-11 ]4
Ч- (см.).
4А4-Х-4 нокчхобурыда см. --г&
4A-frJ?4 иокчхобуллыда прост.
1) умер йть; 2) испортиться (о настрое-
нии).
-te- ион орошйемое [рисовое] поле.
-te-ja. нонкко канйл (между чеками
орошаемого поля для прохода воды).
-te-fl нонккви уголбк чека (орошае-
мого поля).
-te-4 нонтта см. 4- Y4-.
444 нондани гулящая [женщи-
на].
44-3 нонттурэк см. 44^ .
4-т-^] нонттурэнъ валик (на ри-
совом поле); —fr 444 обваловы-
вать (рисовое поле).
44 нонттук см. 4-f-^J.
4 Ч-Ч 7| нонмачжиги небольшое ри-
совое поле.
44 нонмул вода на рйеовом поле.
-&4J- нонбат поля (орошаемые и су-
ходольные).
4»J- 4 *1 (ЙЖ) нонбатчэнчжи оро-
шаемые и суходольные [рйеовые]
поля.
4Ч]Ч нонппэми чека (секция) рй-
сового поля.
нонтхылбаттхыл 1) межа
(на суходольных полях); валик (на
орошаемых полях); 2) извйлистая тро-
пйнка.
4^-4 нонпхуда см. 4-®4-
4f4 нонпхулда распахивать уча-
сток под орошаемое поле.
й=4 нонтха см. 444-
НОЛ I CM. 2c-fr.
4 нол II вал, высокая волна.
4 нол III нол (один из вредителей
риса).
44- нолда I высокий (о цене), до-
рогой.
44 нолда II 1) гулять; не рабо-
тать, быть выходным; 2) вестй празд-
ный образ жйзни; 2с4 Я] Ч гу-
лящая [женщина]; 3) играть; 4 Ч
— играть большую роль.
-S-Ч-Ч- ноллада 1) изумляться, по-
ражаться, удивляться; удивйтельно,
что ... (в знач. сказ.); 2): [ф<] —
испугаться; -44'-’? ^i-Ч- запугивать.
-¥444 ноллаупта см. “сЧ1Ч--
444- иоллапта поразительный,
потрясающий, удиийтельный; недоу-
мённый.
4»)] 4. иоллэда 1) быть изумлённым
(удивлённым, поражённым); испугать-
ся; -fee’ll «1-4- поражать, удивлять;
2) удивлять, поражать.
4'4 44- ноллэуда 1) пугать, стра-
шить; 2) поражать.
4 s] 4- ноллида 1) давать отдых;
давать погулять (поиграть); предо-,
ставлять возможность (кому-л.) де-
лать что хочет; 2) подтрунивать, под-
шучивать; 3) играть, представлять, ис-
полнять.
4®] ноллим игра; 4 44] 44 —
S. °) в] '114 <в] 4- быстрым дви-
жением обеих рук взъерошить волосы.
ноллимккамари см. 4
3 &-
4®] & ноллимккам предмет насме-
шек; козёл отпущения.
4®]7]г] ноллимккэри см. 4t) #•
44-4-4- норанада распускаться,
развращаться.
44 норым 1) азартная [картёж-
ная] игра; 2) см. 4444 .
454 норымккам см. 411
444 норымккун картёжник, иг-
рок. «
444*1 норымнори 1) игра; 2) раз-
влечение; —«>4- 1) играть; 2) [по-
ехать] развлечься.
^-g-ul-б] норымбачжи прост, см.
4^
44«1 норымппит картёжный долг.
444 норымчжил: — i-’t-t)- играть
в карты (на деньги).
44Ф норымпхан 1) игорный дом;
2) место, выбранное для прогулки
(развлечения); 3) площадка для игр.
'е’-ё-л] норымпхэ 1) компания кар-
тёжников; 2) компания гуляющих
(развлекающихся).
4*] нори 1) игра; 2) развлечение;
4 — любование луной; — -г-]-4 играть;
развлекаться.
4ь] ®)-7] нориттакчи игральные кар-
ты.
44 4- нолчхида подниматься (о ве-
тре, волнах).
4 ном личность; *1 —, п. т] —
он (пренебрежительно)', л] — трое
(пренебрежительно', в отношении жи-
вотных — нейтрально; после сущ. не
переводится, придавая имени пренебре-
жительно-презрительный оттенок).
4’S о] номчжэнъи презр. тип, [тём-
ная] лйчность.
НОМПХЭНЪИ СМ. 4^*].
4 нот латунь.
4 51- *1 ноккатчэнъи мастер издё-
лий из латуни.
4?!’3*1 ноккэтчэнъи см. 4541’*].
4^-4 ноккырыт изделия (посуда)
из латуни.
44 ’Ё ноккимйэнъ см. 4^-4.
44 ноттэ весло.
4^ носсве латунь.
45! ноччэм мастерская (лавка) из-
дёлий из латуни.
454ЭД ноччэмчжэнъи см. 4Й-
^6].
44 4- нотчхида см. 4*1 4-.
43g- ноткхал латунный нож.
4(113) нонъ гной.
-4(g) нонъ преф. кор. крестьян-
ский; 451 крестьянское хозяйст-
во.
-44-(йг^) нонъга I 1) крестьянский
двор; 2) крестьянская семья; 3) кре-
стьяне.
-44-(1Л>К) нонъга II крестьянская
пёсня.
45! ШЭД нонъгйэнъ обработка
земли.
451 Ш®2ф) нонъгйэнъйэнъ кре-
стьянское хозяйство.
451 *1 ШЭД111) нонъгйэнъчжи па-
хотная земля, пашня.
4 4 ШЭД ноиъгонъ I полевые ра-
боты.
44Ш1) нонъгонъ II 1) сельское
хозяйство и промышленность; 2) кре-
стьяне и рабочие.
44 ШЭД нонъкква сельскохозяй-
ственное отделение (вуза); сельскохо-
зяйственная отрасль (знаний).
44(®Д) нонъгу сельскохозяй-
ственные орудия.
444- нонъгуда диал. см. Ц-44-.
44(йЯЗ нонъккун крестьянин.
4^1 (JUtft) ионъгве: — 44 прорвать-
ся (о нарыве).
44 (ъЖ) нонъгык время, свобод-
ное от сельскохозяйственных работ.
4-&ШШ) нонъгын см. 44 I.
47] (ЁЖ) нонъги I страда; период
сельскохозяйственных работ.
4т) Ш§&) нонъги II см. 4=f.
44 4(йШ-М) нонъгигу сельскохо-
зяйственный инвентарь.
4i(3®) нонъно крепостной; — Я]
е. крепостное право.
нонъдам 1) густота; 2)
спет и тень; светотень.
-o-s-(i®Ei) нонъдо густота; плот-
ность; концентрация.
нонъдыда см. ФФ>4-
Ф(Яй)<->4 нонъдылда нарывать; на-
гноиться.
%-Ч1(Й1ЯЙ) нонънан: — «l-il 1) со-
|рсвать; 2) [хорошо] свариться.
(КЙ) нонъним земледелие и
лесоводство.
фг] нонъиимсанъ ми-
нистр земли и леса.
-Ъ-’S 43 нонънимсэнъ мини-
стерство земли и леса.
4-'S (з®54) нонънип соломенная шля-
па.
-fr нонъмак полевой стан.
It’S CSSS) нонъмэнъ крестьянский
с<иЬз.
-r~-r(iSii%) нонъму I сельское хо-
тя йство.
X- нонъму II густой туман.
Ф-МЙЫе) нонъмук густая тушь.
ФЛйЕ) нонъмин 1) крестьянин;
2) крестьянство; опред. крестьянский;
— крестьянское движение.
нонъминданъ аграр-
ии» партия.
*-Ч1 ?\ нонъбэнги страдная
пора.
Y-(Sy<) нонъбу крестьянин.
> ’’ 4(йА®;) нонъбуга крестьян-
гкня песня.
^4(И) нонъса земледелие; по-
ясные раббты; — Ф ?! <4 обрабаты-
titiri. землю; —заниматься зем-
леделием (сельским хозяйством).
fr Л1-[Ф](йЖ[®!]) нонъсан[мул]
С1‘льс’кохозяйственная продукция.
>- fl (JSiSj) нонъсанъ I земледелие
и торговля.
К (ШИ) нонъсанъ II земледелие
II шелководство.
> ] (й|'Ц) нонъсанъ III министр
земледелия.
Ь нонъсук: — -s-]-4- 1) зре-
лый. спелый; 2) готовый (о пище).
(QIKf) нонъси сезон сельско-
«(иййстненных работ; страда.
тгЧ нонъэ морской окунь.
* Ч1 (/!'ГЖ) нонъэп сельское хозяй-
1*11111, земледелие; опред. сельскохозяй-
t Нншиый, аграрный; — дЬ®]- коллек-
I iiiiHTfiil.il и сельского хозяйства; — ф
I <|| нптуральный сельскохозяйствен-
ный налог.
>'3 нонъэпкук аграрная
страна.
-%-'Й (ЙЖ) нонъйэн: —-фср очаро-
вательный.
-%-‘Ч| (® Й5) нонъйе агрикультура;
— агрохимия.
-%-fl-(^Stiifli) ионъё крестьянская пес-
ня.
-%--8-(ЖЛ]) ионъёнъ опред. употреб-
ляемый в земледелии, для земледе-
лия, земледёльчегкий.
Ф-г-(й2Ь) иоиъу рабочий вол.
->-&-(гЙи) нонъым лингв, сильный
согласный.
Ф-Цср нонъиикта созре вать, поспе-
вать.
-S-°J(KA) ионъин крестьянин.
Ф-гЦйГР) нонъчжак земледелие,
обраббтка земли; — -фср обрабаты-
вать землю.
нонъчжанъмул по-
севы; сельскохозяйственные культуры.
Ф^НйШ) нонъчжанъ ферма, хо-
зяйство.
Ф<О®5) нонъчжэл см. Фф .
Ф4(1йЙ) нонъчжи земля; опред.
земельный, аграрный.
ф?) (Яй5Т) нонъчжип гной.
-й-ф(йЙ) нонъчхон деревня (в про-
тивоположность городу)', опред. кре-
стьянский; аграрный; — в] сель-
ское хозяйство.
ФЯЧШЙ) нонъчхук сгущение, кон-
денсация; — фф- сгущать.
Фф(йВ?55) нонътхак: —фф густой
и мутный.
-o--3-(£SA) нонътхо земля; пашня.
-МйВМ®- нонъхада густой.
ФФ(|Ц&) нонъхак агрономия.
нонъхаккё сельско-
хозяйственная школа.
фФ^(а4ЦН$) нонъхакпу сельско-
хозяйственный факультет.
ФФ4(1И1ИЬ) нонъхакса кандидат
сельскохозяйственных -наук.
](ЙГШЖИ) нонъхан[ги] вре-
мя, свободное от сельскохозяйствен-
ных работ.
Ф 4(Дй-СЙ.) нонъхйэл кровь с гноем,
сукровица.
(S^) нонъхйэнъ ход сельско-
хозяйственных работ; положение в
сельском хозяйстве.
ФХ(йЯ) нонъхо крестьянский
двор.
-о-® (IMJ) нонъхве сельскохозяй-
ственное общество.
ФФ -f-rt-
— 190 —
**(№) нонъху: —Ч-Ч- густой;
крепкий (о чае и т. п.); плотный (о
пище и т. п.).
ijj-б] иопначжи [относительная]
высотй.
ФЧ- нопта высокий.
ФЧ#Ч- ноптаратха очень высокий.
Фее] ноптыри поле на высоком
и сухбм цёсте.
ФЧ-Ч-Ч- нопхагада повышаться.
ФЧ нопхи 1. высоко; 2. высота.
Ф*] 4- нопхида 1) повышать; Ф
—. повышать гблос; 2) уважйть.
ФЧ *] нопчиги довольно высоко.
ФЧ «-рч- нопчикхада довольно вы-
сокий.
ФЧ нотха I 1) класть; ставить;
zpФ — поставить стул; «П-М —
положить на письменный стол; фЕф
— прокладывать водопровод; 2) по-
сле дееприч. предшествования {окон-
чание Ч. Ч ) указывает на то, что
действие осуществлено и результаты
этого действия сохраняются в виде
состояния объекта, выраженного до-
полнением: ФФ Я“~ зажечь лампу
{и продолжать держать её зажжён-
ной); Ч- чЬФЧ яр ‘ЛЧ- сделал всё.
ФЧ нотха II I) выпускать, отпу-
скать; фзг.Ф — посылать телеграм-
му; 2) стрелять (из чего-л.); фф —
стрелять из винтовки; 3): ФФ — под-
жигать; <> ВЬФФ ФФЧ- отлеглб от
сердца.
# 4 нотха III держать (корову и
т. п.); разводить (шелкопряда и т. п.);
выращивать.
* 4 нотха IV считать (на счётах).
ФЧ- нотха V: ФФ — вышивать;
Ф4-Ф — сделать укол.
ФЧЧ Ч- нотхэрида см. *ЧЧ-
£»]-т4 ноадуда бросать, остав-
лять; предоставлять самому себе.
^ЧЧЧ- ноамэкта расти без при-
смотра (без призора); ФЧ-’ЗФ 1)
лошадь, выросшая на воле, необъез-
женная лошадь: 2) невоспитанный че-
ловек; дикарь (о необщительном че-
ловеке).
я^ЧФЧ ноачжуда 1) отпустить;
положить назад; 2) простить, изви-
нить.
< е] Ч- ноида 11) быть отпущенным;
освободиться; 2) получить прощение;
3) успокоиться.
ФЧ с}- ноида II 1) быть положен-
ным (поставленным на что-л.); ле-
жать, стоять; ФЧ Й-te- -ёф
ФЧ Ч- поел. под лежачий камень
вода не течёт (букв, лежащая вещь
ие заработает денег); 2) быть проло-
женным (проведённым) (о водопрово-
де, электричестве и т. п.).
ФЧЧ- ночхида упускать; фф Ч г)
Ф — упустить счастливый случай.
5=] (Пй:) нве мозг[й].
5=] (®§) нве преф. кор. мозг; Ч ф-V
кровоизлияние в мозг.
Ч Ч- нведа 1) просеять через мелкое
сито (уже просеянное через крупное);
2) несколько раз повторять (говорить)
одно и то же.
Ч (HffiSiL) нверан душевное рас-
стройство.
Ч в] (IffiaS) нвери 1) мозг; 2) перен.
голова.
Ч -НПйКО нвемак мозговая оболоч-
ка.
Ч ннеманънйэм менин-
гит.
Ч (Вй^з) нвебйэнъ болезни мбзга.
Ч Ф(ЗЖ) нвесу [головной] мозг.
МйЖШЖЖ) нвеирхйэл кровоиз-
лияние в мозг.
Ч =& Ф(ВйЫИ) нвечжинтханъ сотря-
сение мбзга.
Ч Ф^(КЗёЛЙ.) нвечхунъхйэл см. Ч
ЧЧ-Ч нвехада презренный, отвра-
тительный.
Ч Ф(КШ) нвеху затылок.
ёдо мочеиспускательный
канал.
^^(ЛКЖ) ёсо мочевина.
Ф ну см. ФФ.
фф нугу (у) им. и род. падеж, ф
Ф основной падеж, ФФ вин. падеж)
1) кто; —Ф все без исклю-
чения, все [как один]; 2) кто-то; —Ф
если кто придёт..., кто бы
ни пришёл...; —Ч (сокр. -Y]) чей; —
ФЧ а) кто-нибудь, кто-либо, кто
угодно; б) (при отрицательном сказ.)
никто; —ЧЧ, ФФЧ кто-то; — Ч-
а) всякий, любой; —4*1] Ч- всякому,
любому; б) (при отрицательном сказ.)
никто; *] —Ч- Ч~Ф ФФ Й
Й. Ч- никто не мог заснуть в эту ночь;
—Ч- й?! йЧ [Ч-] все; — 4--=- кто
бы то ни был.
ФЧ нугун СМ. фф.
ФФ нугул СМ. фф.
Ф^т-Ч Ч Ч- нугырэчжида I) потеп-
леть (о погоде); ФЧ 7]— морозы спа-
— 191 —
++ +41
ли; 2) стать мягче; 3) подешеветь;
I) отсыреть; стать сырым.
•’r-t-r-g: нугыл-нугыл: —44- мяг-
кий и гладкий.
нугыт-нугыт: —- 44- см.
Ч <1 [+41]44-
'г"5t,44 нугытхада см. +4.
'г 7| нуги: — [Л] [очень] сырой
(нлЛжный).
V ф нуккал см.
'г 4 нуна старшая сестра.
f-vil +4 нуненуни диал. подёнка,
«дподнёвка.
4 нуни см. -т-4-.
U нуним вежл. старшая сестра.
'г 4- нуда I отправлять естествен-
ные потребности.
'г 4- нуда II отбеливать (ткань при
помощи щёлока).
'I 4 7| нудэги лохмотья.
4 +4 нудэк-нудэк весь в запла-
1ПХ: — -Й 4 сплошь залатать; —- т) -£-
I сшитая из лоскутьев одежда; —4
<1 латаны й-перелатаный.
1 Ч 7| нудеги см. + 4 7|.
| 4 7] Ч?- нудегимун ободранная
цпсрь.
'I 4 нура 1) каток, землеуплотнй-
1₽л|.; 2) вращающийся цилиндр (пе-
чатной машины).
i i;| нурэнъ светло-жёлтый цвет.
i if] Ч*г нурэнъмул 1) жёлтая вода;
7) непригодная для питья [колбдез-
ПП1|| вода.
'г Щ -V--®- нурэнъумул колодец с не-
пригодной для питья водой.
'i 4'1 61 нурэнън 1), предмет жёлтого
Iiiictii; 2) собака жёлтой масти.
'г Н1 4 нурэтха жёлтый.
'г Ч нурук затор (под выгонку вод-
*11, под выварку пива).
Y -1 45 о] нурунъгэнън CM. + +*1 .
'| f'-’J *1 нурунъгэнън CM. + .
У нурунъи 1) пригорелый рис
дне котла); 2) пригорелое.
М нурунъчжи см. +->4.
*1 ц/Я] 44- нурыккехада желтова-
1ЫЙ
г .V 11- нурыда I 1) давить, нажн-
мйть, жать; прижимать; 4+ + —
крепко жать (пожимать) руку.
। fi| нурыда II жёлтый.
Е е| нурыракпулгырак: —4
й Побагроветь (от гнева).
V < '-'I + нурыракпхурырак: —
4Н позеленеть (от злости).
Y в И '! 4- нурырэчжида пожелтеть.
-гДг+44 нурысырэмхада блед-
но-жёлтый, льняной.
+.&-§• В-44 нурытхунътхунъхада
грязно-жёлтый.
+-f-*l нурыми диал. см. .
+-S-+-5- нурыт-нурыт: -44 по-
крытый жёлтыми пятнами (крапин-
ками, полосками).
+в] нури I саранча.
+г] нури II град.
+4 4- иурида I наслаждаться [сча-
стьем]; пользоваться плодами [своих
трудов].
+4 4- нурида II прил. пахнуть
горелым (палёным); -г ft 4 запах го-
релого.
+4 нубе диал. см. +й1].
+4 нуби стёжка (напр., одеяла);
*] стёганое одеяло. *
та’|4 нубида 1) стегать (одеяло
и т. п ); 2) морщиться.
+ 4 нуе шелковичный червь, туто-
вый шелкопряд.
+4 jJ-4 нуеккочхи кокон тутового
шелкопряда.
-т-Ц нуйэк диал. дождевик.
+Ц 4-t иуйэкчхачжо см. 4т?"&.
+$] 4 4- нувэмэкта легко зараба-
тывать себе хлеб.
нуынчхыкпэк туя (Thuja
koraiensis).
+4 нуый см. +*] I.
+*] нуи I сестра.
+*] нуи II диал. см. + 4.
+*] 4- нуида класть, укладывать.
+«] нуидонъеэнъ младшая се-
стра.
+7] с}- нучжида сыроватый.
+4 7-1 +4-4- нучхэкчигынхада при-
пахивать горелым (палёным).
+54] 44- нукхехада см. +^7]^4
++4H- нунънукхада влажный, сы-
рой, отсыревший; ++Ч]$4-
одежда отсырела.
+4- нукта 1) мягкий; тёплый (о по-
годе после морозов); 2) сердечный;
3) диал. дешёвый.
+41 [+41 ]44- нуксин[-нуксин]хада
см. +<1[+41]44--
+ е. + 414 4- нуксил-нуксирхада см.
+41[+41]44-
+*] 4 нугида 1) смягчать, размяг-
чать; 2) увлажнять, смачивать.
+71 4- нукчида потеплеть (о погоде).
+41[+41]44 нукчин[-нукчин]ха-
да мягкий.
Sr «1 •¥ м
— 192 —
-ST*14- нукхида см. -sr*l 4-.
•te нун I снег.
-it иун II1) глаз; перен. взгляд; .„Я
—8г Я4-4- избегать (чьего-л.) взгля-
да; —44 м4 4- открываться взбру
(о чём-л.)-, — 4 Л1 S 4 44- не радовать
глаз; избегать; —4 й*14 стоять
(мелькать) перед глазами; — 4
Я z] Л.Л.4 неистовствовать, бесить-
ся; — 4 44 быть довольным (удо-
влетворённым), быть по душе; —fr 4
*] л. зорко; 4| s. .и. е. ® 4- хоть убей,
не знаю; — 44 4 -Я 4Л1
4-4 z] 44- поел, не хвали в глаза, не
брани за глаза; — 4 •& йг'й *1 4- поел.
глаз видит, да зуб неймёт (букв, уро-
жайный год [мерещится] в глазах);
—4 4х! обр. бельмо на глазу; —
мл. 44- поел. гляди сам, что поку-
паешь; —g- ЙИ s- 4^*1 й 4- поел.
глаза есть, а зрачкбв нет (о непро-
ницательном человеке)-, — 4 4 44
обр. каждый, даже очень слабый,
если нужно, сумеет постоять за себя
(букв, палка, способная проткнуть
глаз); 2) деление (на весах, шкале и
т. п.)\ 3) бот. почка; побег; всходы;
4) ячейка (в сети)-, петля (в вязании).
44 нуикка веко.
4с4^ нунгарим обманчивая внеш-
ность; —44- обманывать (кого-л.)
своею внешностью.
444- нунгамтта 1) закрывать гла-
за; 2) закрывать глаза (на что-л.),
делать вид, что не знаешь; 3) умирать.
44 4 нунгэби диал. см. -с-4 -
44 *1 4- нунгэчхида см. 44 44-.
44 S4 нунгэчхилда прил. мозо-
лить глаза; раздражать глаз.
4^-Ц нунккунйэк см. 4=7-^ I.
4^^ нунккунйэнъ см. 4п'-’3 I.
-fe-4-’S нунккумэнъ I глазная впа-
дина.
4tl’S нунккумэнъ II снежный суг-
роб.
4т!-4 нунккусэк [внутренние] угол-
ки глаз.
44 4- нунгида украсть.
4^Г нунккал прост, глаз.
4^-е]-з)-4- нунккамбакхада мор-
гать; -4 4 4^ 4*1 4 в мгновение
ока, не успел моргнуть, как...
4?,=] 4 4- нунккэчжида 1) запасть
(о глазах)-, 2) умереть.
44 § иунккэпхул см. 44 Q.
44 'IL нунккэпчил вёко.
4^-84 4- нункколтхыллида испы-
тывать неудовбльствие при виде (че-
го-л.), неприятно видеть.
44-[4-4 ] нунккоп[чаги] клейкое
выделение из глаз.
4-о-”5 *] нункконъдэнъи см. 444.
444- нуннопта 1) быть проница-
тельным; 2) быть тщеславным.
44 нунттэчжунъ: —44 мерить
(отмерять) на глаз[6к].
4'3*1 нунттэнъи снежбк, комбк
снега.
44(Йг) нунтток завистливый
взгляд.
444*1 4 нунттоктырида не от-
рывать (не сводить) взгляд.
4-44-(tt^F) нунттонъчжа зрачок;
—Я Й как зеницу ока.
4-т-'3 нунттудэнъ: —4 <-4 44
глаза слипаются.
-fe-T-44 нундубури диал. см. 4
4 -я-.
44"-г-4 нунттакпури сущ. боль-
шеглазый (о человеке).
4 4" 4 нунттакчи 1) злые глаза;
2) диал. глаза.
-се4 нунттыда прям., перен. от-
крывать глаза; просыпаться; 44
Й «слепой с открытыми глазами»
(о человеке, который смотрит, но
ничего не может понять).
44 4- нунттида бросаться в глаза,
привлекать внимание.
с“<Н нунманъул глазное яблоко.
4Ф4- нунматта встретиться взгля-
дами.
^444 нунмачхуда 1) перегля-
дываться, бросать взгляды друг на
друга; 2) строить друг другу глазки.
44 нунмэ выражение глаз, взгляд.
44 Z1 нунмэпси см. -4 4.
44 4- нунмэда см. 4 ’Й4-.
-te’g4 нунмэлда ослепнуть.
4< нунмул I слёзы; —о] 44
[за]плакать; -—4 4- лить слёзы; — 4
<] 4 44 4-^ 4- поел. sz слезами горю
не поможешь, (букв, вместо того, чтобы
плакать, сожми кулаки).
4-t нунмул II талый снег.
444- нунбара см. 4-Й-4--
4vi нунппал снежинка.
4’4-4 4- нунппалсэда гл. похоже,
что пойдёт снег.
4’44 нунплан ъул см. 4’8-4-
4^ Ой) нунппиэнъ глазная бо-
лезнь.
4л4- нунбора метель, снёжиый
буран.
if.M нунборэ диал. см. 444-
•it-Y-4e] 4 нупбурарида 1) сердито
(>лббио) смотреть (нс кого-л.); 2) вра-
щать белками глаз (от злости).
444 4 нунбусида 1) слепящий
[глаза]; 2) перен. ослепительный, по-
трясающий; 444 44 потрясающе
быстрое восстановление (чего-л.).
it 4=4 нунбучхэ зрачок.
Ь: «1 4 нунбиым: —44 пускать
пыль в глаза, выставлять (что-л.)
и выгодном свете.
it 44b нунсарам снежная баба.
1г *1-41 нунсатхэ снежный обвал,
птица.
It 4 нунссал морщины (вокруг глаз).
!е<_|-^4 нунссалматта быть нена-
вистным.
it-4^1 4-S-4 нунссалччипхурыда
|п;|[хмуриться.
Ii нунсэгиммул талая вода.
;г 4 4 нунсэлда непривычный для
I la i, незнакомый.
!г -У нунссэп бровь.
!г-t-о] нунссонъи снежинка.
!г zl i нунссиул веко.
h zl # нунссиук см. 4*| fc-
h’z|-H нунсиви см. 44 4-
it 4-J- нунссаум игра в снежки;
44 играть в снежки.
1г 441 нуиссэлми подражательная
।пнгббность.
it IV нунал глазное яблоко; —4
•J г| 4 вытаращить глаза.
нуналмэнъи см. 4U.
|г 4 нунап на глазах, перед глаза-
ми, под носом; —s] 4 предстоящее
1СЛ11.
4г Ч а] 7[ нунэриги диал. перено-
| и ни.
- 1г Ч Й нунэрим: —44 мерить (от-
переть) на глаз[6к].
1г ЧЙ л 4 нуннйэгйэбода всматри-
нпгьси.
1г Н Ч 4 4 4 нуннйэгйэсалпхида
пгмйгрнваться.
1г У (ШЖ) нунйэп свежая листва.
И- п. 7] нунёги: —44 равнодушно
|hno всякого интереса) смотреть (на
ЧИЮ I ).
it fr-fi- нунусым: —[•&-] х|4 улы-
firtiпсп [глазами].
|г *| 11- нунникта привычный для
I him, шакомый, примелькавшийся.
It «[ 1] иунччави очертания глаз;
Kuhpyr глаз; —4^4 скончался,
fMUp
| | К >ргПгкп-русскнй ел.
4 _(iiWW) нунччэнъсин [хоро-
шая] зрительная память.
-te44 нунчжуда 1) подмигивать;
2) см. -44 44-
-^4-Ч-й-4 нунчжуэбода всматри-
ваться; пристально наблюдать (за
чем-л.).
-4$ 4 нунччимчжак см. -43]
4 51 нунччит: -44 подмигивать.
44 иунччи выражение глаз,
взгляд.
4 нунчхэиъ глазное яблоко, глаз,
нунчхо молодая трава.
4 А г] нунчхори см 4 4 .
4ф71(®&() нупчхопъги хорошая
зрительная память.
е444 нунчхонъматта быть не-
навистным.
44 нунчху диал. см. 4*1 .
44г] нунчхури [наружные] угол-
ки глаз.
4-*| нунчхи взгляд; —[4] *1] 4 за-
метить (что-л.); —4 4 44 проникать
в (чью-л.) душу; —[-t] i-4 пытаться
проникнуть в (чью-л.) душу, пытать-
ся разгадать (что-л.).
4 4 нунчхире см. 44 4.
4 .я. нункхо глаза и нос; <> — 4
•Ч] Й 4 быть очень занятым.
44*1 нунтхунъи прост, глаз.
4-В-4 нунтхыда пробиваться (о по-
бегах и т. п.); пускать ростки; рас-
пускаться (о почках).
4 Я в] х] 4 нунхэрисида очень смеш-
ной (забавный).
44 нунхвак см. 4^й’й •
444 4 нунхылгида коситься (на
кого-л.); смотреть в сторону.
44 нутта обгореть, подгореть, по-
желтеть (от огня), быть подпалён-
ным. _
4(вЙ) нул: —44 заикаться.
44 нултта см. -гг4-
4®] 44 нуллэдытта милостиво (сни-
сходительно) выслушивать.
4®] л4 нуллэбода милостиво (сни-
сходительно) [по]смотрёть.
4®] 4б] 4 нуллэчжугида задушить.
4 =.4 нуллыда см. т-?4 I-
4в| 4 нуллида быть прижатым
(придавленным).
#4 нурэбутта 1) пригорать;
2) засидеться.
44 нупта ложиться; лежать; -’г-т]
[л] ] ч] 7] обр. пара пустяков (букв.
лёжа есть хлеб); 44 44 4 7| ле-
жачего не бьют; 44 4-в] хл 4г]
РМ УХ
— 194 —
я} «1- поел, & по одёжке протягивай
нбжкн (букв, протягивай нбгн на-
стблько, наскблько позволяет та по-
стёль, на которую ты ложишься).
^»]ср нупхида заставлять спать,
уклйдывать.
-5f нуп см. з£.
У ] нви I рнс с примесью других
круп.___
У , иви II CM.
У ) нви III см. -г-Ч .
У ] ср нвида см. пМ ср-
У ] ?! нвибанчжиги рисовая кру-
па с примесью неочйщенного риса.
УМУ)‘Й нвийэт-нвийэт Г. —Spcp
быть на закате (о солнце).
У ) У] S нвийэт-нвнйэт II: — «Р4-
вот-вот стошнит.
У ] у-и.4 нвиуппыда прил. жалеть.
У| ср нвиучхида раскаиваться,
жалеть.
У ] -£ср нвиутта см. У] -f-*| ср.
тГ<£. нюс новости.
нюанс нюанс.
-ь.у?;[—:?d4cp ныгыт[-ныгыт]хада
прил. чувствовать тошноту.
^.-?-«рср ныгытхада прил. быть
удовлетворённым; быть достаточным;
3=.^.-5r_v.s-- до отвала.
М Step ныккйэулда рыдать; <--Р-
— всхлипывать.
•ьрр ныккуда диал. см.
эМ ср ныккида 1) [почувствовать;
2) рыдать.
-Ь-’Д ныкким чувство.
-ь=.’Д 4 ныккнмсси лингв, междоме-
тие.
э=-су ныда см. ~ег4,
МеН ныдадэпси сверх всяких
ожиданий.
—Я Я1 ср нырэчжнда I см. эМ[-ь.
•^4 *1 ср нырэчжнда II см. -#4
4 ср.
нырэк-нырэк медленно, ле-
ниво, неторопливо; — VJPP 4 4
неторопливо подбирать слова; —spcp
медлить.
нырэнъи I 1) самка оленя;
2) самка косули.
э=.^о] нырэнъи II см. -ь.г| УМ .
ныру 1) медленно, ёле-ёле [по-
ворачиваясь]; 2) диал. см. -fe-.
-И} ср нырынхада усталый, утом-
лённый; расслабленный.
i-S-vp-?- нырыпнаму вяз (Ulrnus
parvtfolia).
j=.e) уро] нырнгванън лентяй.
-ь.в] 4 нырида медлительный; непо-
ворбтлнвый; ленивый.
-ь. J] нырит-нырит см.
эь.ч] пыбе диал. см. -т<яу.
л=.-ё«рср нысынхада слабый, нету-
гбй.
—^4-ср нысытхада см. э^-^-грср.
-ьа.г| ?1 ср нычжырэчжида 1) осла-
бёть; 2) ослабить.
-ь-^1 it*] нычжигамчхи поздно.
М 44 ср нычжирэчжида см.
4 4 4-
-ъ.^1 Ер -spcp нычжимакхада очень
поздний.
з=_г] о, нычжиги 1) немного позже;
2) поздновато.
л=-4 s-ytp. нычжикхада 1) слабовй-
тый; 2) поздноватый.
зМ-4 нычхуда см. -й-^ср.
э=,4 ц-у- нытхинаму бот. дзелкбва
(Zelkowa serrata).
э=.4 ныпхи диал. см. fc.
44 НЫККЭ СМ- 44 .
у-kp нынънода см. 444.
444 нынънолда см. 444.
44 ныктэ волк; шакал.
44 ныкссн см. М .
4-4-т-4 4 ныкчанъбурида проявлять
прохладное отношёние (к делу)-, про-
являть неповоротливость.
44-44 ныкчулчжуда ослаблять
(контроль и т. п.); делать послабле-
ния.
У}-«ргр ныкхада см. i^epey.
УМ нынгэ изморось.
-&ср7| нындаги диал. см. -с=71У.
«У4- нынчжэк-нынчжэкхада
мягкий, дряблый; хрупкий.
-сМ 44- нынчжэнъ-нынчжэнъ-
хада усил. стил. вариант -fe-zj -feay
spcp (CM.).
-fe-11-&зверей- нынчжил-иынчжирха-
да см. -сг^ «'рср-
й- ныл всегда, постоянно.
-tn'-ср нылгуда диал. см. t-p-cp.
•ё:з- Ер нылгымак старость.
•feep нылда 1) увеличиваться, воз-
растать, расти; распространяться;
2) богатёть.
в] ср •ныллымгэрида 1) под-
глядывать (вытянув шею); 2) зарить-
ся (на что-л.).
fr'S-fr'S- ныллым-ныллым: —Spcp
CM. В] ср.
feel ср иыллида см. -ёг-р-ср.
-g-JL нылбо СМ. -Ь,с] .
— 195 —
•&«!
fen] ЧЧ- нылбнхада разбросанный,
раскиданный. рассыпанный.
V 51- Ч нылсаккат шляпа из рогоза,
нылсанъ диал. см. -fr.
-Jr 4 44 нырэгада увеличиваться,
р.-итй, возрастать.
ЧЧ 44 нырэнада [постепенно] уве-
личиваться, растй; расширяться, рас-
тягиваться.
4 -^Ч- нырэнотха 1) расставлять
(выстраивать) [в ряд], ставить (рас-
полагать) друг возле друга; раскла-
дывать (напр., товары на прилавке);
'.!): — пространно распростра-
няться (о чём-л.).
,'•4 Ч г] Ч- нырэттэрида 1) вешать,
подвешивать; 2) опускать, спускать;
3) вытягивать (ноги).
ЧЧ Ei’l 4 нырэттырнда см. -&Ч
Ч '! 4-
ЧЧЧЧ нырэсэда стоять рядом
(друг возле друга).
ЧЧ -41 44 нырэсеуда выстраивать
|п ряд], ставить рядом (друг возле
друга).
Ч &4 нырэантта сидеть друг
возле друга (в ряд).
ЧЧ *14 нырэчжнда I 1) висеть,
свисать; обвисать (о коже); [поник-
нуть; 2) обмякнуть; выдохнуться;
3) тянуться; раскинуться.
ЧЧ 44 нырэчжнда II см. -ь-Ч
*1 4 1 •
444 иыруда 1) тянуть, растя-
। ввать, вытягивать, удлинять; рас-
ширять; 44 4 — проводить теле-
||и'>иную линию; тянуть провод; 2) ве-
шать; 7] Ч -^4 • •— плести паутйну;
3) увеличивать; приумножать.
Ire] нырн диал. см. 4.
Ч ч нырида I 1) см. -й-гЧ; 2) см.
v Ч Чв] 4-
;,-<Ч ч нырида II см. -ь.в] Ч I-
ЧЧ-е) нылчжари циновка (мат)
и। рогоза.
44 Ч -г-44 нылччэкчигынхада
йчеиь усталый (вялый).
ЧзЧ] Ч нылчхэда превышать.
vi Ч ныкта старый.
si Ч Ч ныктари уничиж. старйк.
bi 4 4 ныкпатханъ последние дни
ЖЙ.111И.
i, “г Ч-Ч- ныксугырехада прил.
выглядеть очень старым.
si 444 иыксукхада выглядеть ста-
рым.
4гЧ444 нылгэппачжида дряхлый.
13*
gf.fi-.xi Ч нылгысинне вежл. старйк.
нылгыни старйк; —зг. л] 4
Ч-&- Ч-*И /А 44
4) поел, ~ устами младенцев гласит
истина (букв, и старые прислушивают-
ся к тому, что говорит трёхлётнее
дитя).
er 4 нылгым старость.
4^ с] ныкчэнън прост, старйк.
4 ныт саранча.
444 нытханик юго-западный ве-
тер.
4®) нынъ способность; — 44
искусный; —г) можно; мочь; 4в| 4
—»] 4- SI4 мы смоглй до-
биться победы.
4(Ш) нынъ суф. кор. способность;
ЧМЬ-Ч радиоактивность.
4^4 4 нынъгалчхида коварный.
44 НЫНЪГЭ CM. 4-71] .
4^.4 4(fgMSt,®) нынъгйэннанса
уму непостижймое.
4^-4 нынъгыда шелушить, лу-
щйть, обдирать (в воде).
43 нынъгым яблоко.
4-в44 нынъгымнаму яблоня.
4 2=-4 нынънода см. 444-
444 нынънолда работать с прох-
ладцей.
44(1ь®) нынъдонъ активность;
—Ч актйвный.
444(Ж SSffi) нынъдонъеанъ
лингв, действйтельный залог.
з~Ч(ЯЕЛ) нынънйэк способность;
возможность.
нынънюл производйтель-
ность; —4- в] Ч- повышать произво-
дйтельность; —производительный.
(fiisSS) нынъбиэн 1) красноре-
чие; 2) см. -s"«d4-
%-’Й4(йЁЙЙ<) нынъбйэнга хорб-
ший оратор, красноречйвый человёк.
с-иЛ "гШЕЙй?) нынъбйэнсул искус-
ство красноречия.
к-4(ВЁО нынъеа стоящее дело;
подходящее дело
(0s®) нынъеэ каллиграфия.
%--Ч 4(1Е®^) нынъеэга калли-
граф.
(1ЁФ1ЁЛ) нынъсонынъдэ;
—Ч-Ч- уметь всё делать, быть масте-
ром на все руки.
Ч-4'(1ЁЧ) нынъеу мастер своегб
дела.
нынъеубэдыл тамариск
(Tamarix juniperina).
^^-(tisilk) нынъеук мастерство;
W 4-^
— 196 —
—s'rЧ- мастерской, умелый; —г) ма-
стерски, п couepiucucTiie.
•fc-УЛ ¥(П1Ы 8ЙЛЙ) нынъэнэнъму
ирон, перен. учёный попугай.
нынъчжанъи лебеда (Cheno-
podium album.).
£-Ф4Ч нынъчжунхада достаточ-
ный.
•^-^^Ч- нынъчхэнъматта хитрый,
лукавый; т^-S- лукавый
взгляд; хитро, лукаво.
нынъчхэнъсырэпта ко-
варный.
нынътхонъ: — 44- хо-
рошо знать; быть хорошо осведомлён-
ным (о чём-л.).
•£4 (ЯЁЖ) нынъпхил 1) каллигра-
фия; 2) каллиграф.
4 ныт преф. кор. поздний.
*44 ныткакки тугодум.
*п"-4- ныткуда диал. см. *^4-
*4 нытта поздний; 4 4*1 4 4
*Й4 было уже поздно; #г>] — дол-
го спать, поздно проснуться; *4
поздно; *4 s. самое позднее; т! «у ч|
— опоздать к поезду; <> 4 перен.
небольшая беда.
*4 т! ныттэви долгое лето (вплоть
до осенних месяцев).
4 ныттведа поздно поспеть (со-
зреть).
* 4 нынма см. *44-
* 44 ныппарам бриз.
* 4 нытпйэ поздний рис.
* 4 4 4 нычжэчжида опаздывать.
* 44 4 нытчапчведа 1) замедлить,
задержать; 2) ослаблять контроль, де-
лать послабления.
*^-иР нытчанъма затяжные дож-
ди (позже обычного для них сезона).
*4- нытчху поздно.
*44- нытчхуда 1) ослаблять (пояс
и т. п.); 2) разматывать (удочку и
т. п.); 3) опускать чуть пониже; 4) ото-
двигать срок; переносить на более поз-
днее время.
*4-Я нытчхуви затяжные холода
(морозы); поздние морозы.
i нып небольшое озеро; болото.
< нинъкхым живо, быстро; стре-
мительно.
< НИНЪКХЫМ-НИНЪКХЫМ 6ЙС-
тро, стремительно; — ¥| ер скакать;
— 4 Ч 4^-4- выскочить.
Ч [н]н... слова, начинающиеся на
слог Ч см. под слогом *] .
Ч и диал. см. Ч -
Ч as. нигро негр.
Ч нисы лак.
Ч & нал диал. см. Ч У.
Ч Ч из диал. карп.
Ч *1 ни диал. см. *•)[.
Ч Чг(йййг) итхан торф.
Ч -=-(iE±) итхо грязь; глина.
Ч .=..s.TtB] л] нитрогллисерин ни-
троглицерин.
Ч й] У никнейм прозвище.
ЧчНЕ®) инъмйэнъ аноним; опред.
анонимный; —4-4- скрывать своё
имя.
Ч 4(Й1^Е) икса: —sp4 утонуть.
Ч никкхел никель.
Ч нм 1. 1) государь; 2) мой люби-
мый, моя любимая; 2. суф. вежли-
вости после личных имён сущ.: —
старший брат[ец].
с четвёртая согласная буква корей-
ского алфавита, служит для обозна-
чения фонемы т.
гр та все; всё; — 44 сделать всё
(ср. тж. ч-врч)-
Ч-(^) та преф. кор. много; 444.
много направлений.
4444 тагагада подходйть [вплот-
ную] (к чему-л.).
44-^4 тагаиотха 1) класть [пе-
ред собою]; 2) подтягивать к себе; пе-
рекладывать к себе.
444 тагари диал. котёл.
444 Ч- тагасэда 1) встать рядом
(с кем-л., с чем-л.); 2) подойти, при-
близиться.
44'44 тагаантта сидеть (садить-
ся) рядом (с кем-л., с чем-л.), подса-
живаться.
44-5-4 тагаода подходйть [вплот-
ную] (к чему-л.).
444 (^ЖЙ) тагакчэк многосто-
ронний; разносторонний; - Ч-Ч раз-
ностороннее образование.
4-4^ (^Я^) тагакхйэнъ много-
угольник .
4^^5 (ЖШ'б) тагалссэк светло-ко-
ричневый.
— 197 —
4# 44
*№(&$,) тагам впечатлительность;
чувствительность; —44 чувствитель-
ный, сентиментальный; впечатлйтель-
пый.
4;3(^Й) тагэп: —г}-4- малодуш-
ный, трусливый.
4л. таго повелительное наклоне-
ние от отсутствующей словарной
формы гл. «давать»; употребляется
для указания на то, что действие со-
вершается в чьих-л. интересах; обычно
не переводится; ЧЧ 44 ~~ спаси
меня!; з-Ч“1- i\ 4 ?! — подожди не-
много!; *’! 4 44*11 — дай мне книгу.
44s.(^JL Ж) тагонъдо порис-
тость.
4Ч(^-Ж) тагва I размеры; коли-
чество.
4^(0) тагва II чай и сладо-
сти; —Ч 4 44- угощйть чаем.
44 s! (ЖМ#) тагвахве чай (офи-
циальное чаепитие); —Ч М. 4 органи-
зовать чай.
ЧЧЙгМ) тагУ чайный сервиз.
4Ч4 4 тагучжида см. 4тМ4-
143-14 тагыда 1) опережать; 2) пере-
двигать, переносйть ближе (дату);
3) горячо желать, стремиться.
4з-*]4 тагычхида см. 43.4.
4444 тагыпхада перехваты-
вать.
14 я- 4 тагытта см. 143.14.
47|(-§-Ю таги О разветвлённость;
—44 разветвлённый; 2) перен. откло-
нение, отступление (напр., от темы).
>4 z| 4 (^ЙЖ) тагидэ опред. много-
станочный; — движение много-
станочников; — ЧЙ обслуживание
нескольких станков.
4тМ4 тагичжида см. 47,44.
47,44 тагичхада бесстрашный.
44Я1 14 таккаседа бранить.
44(^£В) танан: —44 полный
трудностей (осложнений); чреватый
трудностями (осложнениями).
14 ц 71-14 танйэгада заходить, заез-
жать; сходить, съездить.
«4 Ч -S-4 танйэода заходить, заез-
жать; сходить, съездить.
4 4, (^^) танйэн много лет; опред.
многолетний.
4*d 4(^^ИЯ) танйэнган в течение
многих лет.
Ч Ч 4 (^-4^.) танйэнсэнъ опред.
многолетний; — Я < многолетнее рас-
тение.
!•! Ч «ф танйэлппам короткая ночь.
Ч--^-(^-О) танынъ: — 44 разно-
сторбппий, многосторонний.
Ч Ч Ч- танида ходить; ездить.
4 И таи им см. Ч У •
44 тада I О только, лишь; 2) все;
вейкий.
144 (%, л) тада II; -[Ч-Ч] очень
много; — "Ц-Я чем больше, тем лучше.
4 Ч 41 4 Ч ? 1 тадагви- тадагви: <
“Ч 4 — 11 й. 4 ломиться под тяжестью
фруктов (плодов); 56*1 — *Й4 быть
усеянной цветами (о ветке).
447) 4 тадагичхал поздний сорт
клейкого риса.
ЧЧ—Ч тадарыда см. 444-
ЧЧП1 тадами тадйми (соломенный
1 мат = 1,5 кв. м; служит для насти-
ла полов); Ч^ — шесть тадами; ЧЙ
— Ч комната в шесть тадйми.
; 4 44 4 тадак-тадак: —44 ло-
i мйться под тяжестью фруктов (пло-
, дбв) (о ветке).
4 44г|Ч тадакттэрида наткнуть-
ся, столкнуться.
14 Ч *] ч тадакчхида см. Ч 4 Ч 4] Ч •
ЧЧ(^Йй) тадан занятость; —44
занятый; -4-44 —44 быть по гор-
ло занятым.
444 тадатта 1) прибывать, дохо-
дить, достигать; 2) встречаться.
4^4 4 тадатчхида 1) см. 444;
2) см. 444 е] 4-
444 тадалтта диал. см. 444'
44*1 тадари ежемесячно, из меся-
ца в месяц.
44 (^^) тадэ: —44 огромный.
Чт-(^НЙ) тадок: —44 много чи-
тать.
ЧЧ-^Ч (>Й(±Й) тадокчуый прин-
цип экстенсйвного чтения.
44-7144 тадымгиуда быть раз-
ровненным; 44-71 -£- 4 взлелеянная
земля.
44-4 тадымтта 1) разравнивать;
2) катать (бельё); 3): Ж — охораши-
ваться (о птицах); 4) перебирать (ово-
щи); 5) подрезать (деревья); 6): [дг. 4
4] — прихорашиваться, приводить
себя в порядок.
44*1 тадымн 1) бельё (приготов-
ленное для катанья); 2): —44 ка-
тать (бельё).
44*1 тадымичжил: —44 ка-
тать (бельё).
44*1 Ч тадымнтхыл деревянная
опора скалки (корейской; для ката-
нья белья).
A-S- A A
— 198 —
А-Й’У’?: тадымиттол каменная по-
душка (под скалкой).
A-t-SJ 'S’“J*! тадымиппанъманъи
валёк (для катанья белья).
А-S-^ тадымчжил: —flfl- 1) вы-
равнивать, подравнивать; 2) перен.
отдёлывать.
fl-flfl таттага неожиданно, вне-
запно. —
Ч-Ч А г] таттэбэри прост, зайка.
vi e’.?.! fl- тарачжида хладнокров-
ный.
fl- fl тарак 1) кладовка (надстраи-
ваемая в корейских кухнях над по-
толком)', 2) чердак; 3) верхний этаж.
А 4^ А тараккатта 1) дорогой, вы-
сокий (о цене); А 44*1 A..S.A басно-
словно подскочить (о ценах); 2) круп-
ный; дородный.
fl-таракчип двухэтажный дом;
дом с мезонином.
1=1-тарамчжви 1) белка; 2) ди-
ал. летучая мышь.
fl-fl fl- таранта 1) бчень грязный;
2) скупой; корыстный.
А4Ат]А таран ъгвиттвида 1) ви-
сеть на руках; держаться руками
(за что-л.); 2) докучать (просьбами);
3) упорствовать.
fl- фь] таранън небольшой квадрат
рисового поля.
fl-fl тарэ I смородина (Ribes grossu-
lar ioides).
А®4 тарэ II см. ^flfl.
fl- eij тарэ III диал. см. fl II.
fl-fl 77] тарэкки I ячмень (на глазу).
Afl г] тарэкки II диал. плетёная
корзинка.
fl-fl fl-fl тарэ-тарэ: —гр4- слегка
покачиваться (о висящих длинных пред-
метах).
fl-A(^-S) таряиъ большое коли-
чество, обилие; —[А-.а.] в большбм
количестве.
fl-fl -4гр- тарйэгада уводить, уво-
зить; приводить, привозить; брать
с собой.
pj-fl a. fl тарйэода приводить, при-
возить; уводить, увозить; брать с
собой.
fl^-fl таруда I 1) обращаться,
обходиться; вести дело; 2) разбирать-
ся (в чём-л.); рассматривать (что-л.).
fl-Jf-fl таруда II дубить [кожу].
fl e_pj тарыда прил. иной, другой,
отличный, разный; отличаться; ...fl
fl fl fl-fl-pp думать иначе, чем...;
A-f-ыЧ не делая различий; -Ч-Ч fl 4
Air*] fl fl-g-Й*] А А А- относиться
(к кому-л.) как ко всем прочим; хр4Р
fl fl-ЧЧ-а- видите ли, в чём дело
(вводная фраза); fl-g-fl ЧЧ fl-... А А
*1 Ч- причина состоит единственно в
том, что...
fl fl тарн I мост; —<• ^-fl наводить
мост.
flfl тари II 1) нога; лапа; fl — 2
Ч fl — fl в. fl погов. = где густо,
а где пусто (букв, одна нога длиннй,
а другая коротка); — -У-fl fl fl
fl fl .KLflfl поел. букв, козули, поло-
мавшие ноги, собираются вместе;
2) ножка (предмета).
flfl тарн III см. АЧ I.
flfl flfl тариккокчи см. flat II.
flfl fl тарида I брать с собой;
вестй; fl fl л. 4 fl- уводить; приво-
дить; flfl л. а. А- приводить.
flfl А тарида II см. <*] А.
fl-fl А тарнда III см. Ч fl fl- II.
fl-fl fl тарнмн см. fl fl fl .
fl-fl 4 [fl ] тария[ккот] георгйн.
А^ 4 таримбанъ см.
At) -Н-А тарнмбода предвкушать,
рассчйтывать.
At) 4. таримчжил см. Ч О
А А'8*1 таманенъи репчатый лук.
АЧ-льт?) тамассыккн бильярд.
АА таман 1) только, лишь; 2) едвё.
А’^Й-Й) таманъ I: —fl-fl- мно-
гообещающий, подающий большйе на-
дежды.
АЧН^ИС) таманъ II: —flfl-[очень]
занятый; —fl в спёшке; спёшно.
fl-fl(g'ffi) тамйэн: —[А] многосто-
ронний.
А А. (^И4) тамйэнсэиъ много-
гранность, многосторбнность.
А4.^1 тамйзнчхе полиэдр.
44- тамок бот. цезальпиния
(Caesalpinia sappan).
fl-4-fl-fl тамоктарн обмороженные
ноги.
4 fl тамот см. 44.
AflA тамуда см. А-&А-
A-E-fl-fl тамунбаксик ши-
рокое образование; — flfl; широко
образованный.
А-^А тамулда сжимать [губы];
закрывать [рот]; -ft- — молчать.
А&А тамыда см. А-=-А.
fl-flA тамылда см. AitA.
Ч-4 flfl- табанънарут всклоченная
борода.
— 199 —
4^ 44-
4 4 4 г] табанъмэри 1) растрёпан-
ные пблосы; 2) растрёпа.
I- vl- табал пучок; букет; сноп; вя-
i/шка.
• табанъ чайная.
44 4&1 табанъмэри см. 444 г].
,1’У'4(^-^]Щ) табанъмйэн 1) раз-
ные направления (области); 2) много-
। рлпность, многосторонность.
11 ’9 табйэнъ болезненность,
хилость; — 44 болезненный.
11 зг-4[4 Х4]44 таборок[-табо-
|и>к|хада густой, буйный (о расти-
телыюсти).
• 1-4(^-Й) табок: —44 счастливый.
4-Ч-4г табоксол густая сосна.
,|..«_z]4 табучжнда 1) смелый, от-
и/окный; 2) тяжёлый.
444 табукссук полынь.
444 табутта примыкать, нако-
питься рядом; прижиматься; >-] &- —
прижиматься друг к другу.
1 4*1 4 табучхида примыкать; при-
жимать.
•14(^Ж) таса I много дел (собы-
iitii); — 1) чреватый событиями;
полный событий; 2) назойливый.
I 4(>ЭД таса II сердечная бла-
юдАрность; —44 быть весьмй бла-
гидАрным, сердечно благодарить.
11-4(^-Ж)-=^Щ 4 тасасырэпта 1) пол-
ный событиями; чреватый событиями;
2) назойливый.
>|-4(£® тасан плодовитость; —
w)i|- много (часто) рожать; быть пло-
днпйтым; ноский (о птице).
11 '3 (Ж6) тасэк чайный цвет.
'1^-9 • тасэксэнъ много-
IIIUTUOCTb, полихромия.
4Я тасэт пять; — пятый.
< | л1] тасепхо опред. мно-
I оплёточный; — ^-^многоклеточный
|>||> ;шйзм.
<| a(^.zJ?) тасо 1. более или менее;
—,j| больший или меньший; нёкото-
рый; — 44 4 как-то нере-
шительно, в какой-то нерешитель-
ности; 2. колйчество; размёр.
4 тасоган более или
менее, в известной степени.
• (^Ю тасу большинство; боль-
шое число; множество; -41 реше-
ние большинством голосов; — Я] я.
мАсеовые аресты; t 4444
получить абсолютное большинство;
44 (в знач. сказ.) много; —Ч
много, в большом количестве.
44<(^®tife) тасугйэл решение
большинством голосов.
44- Зг4 4 тасугутхада 1. послуш-
ный, кроткий; тихий; 2. понурить го-
лову.
4'г^(^’М) тасуданъ партия
большинства.
444(^®СЖ) тасупха большинство.
4444 тасухада тепловатый; 4
4*Н 4 4 нагреться.
444(^5-1ЙВ£) тасухвак высокий
урожай.
4-±. тасы дюжина.
4^г] 4 тасырида 1) управлять; U
-fr — вести Дёло; 2) улаживать; 3) на-
казывать; 4) лечить (болезнь).
4^-4 тасыма см. 44 4.
4^44 тасыхада см. 4444-
4 а- тасып пять лет (о возрасте
крупного рогатого скота, лошадей).
4~Й4 тасыпта достаточно тёплый.
4-4 тасыт диал. пять.
44 таси снова, опять, ещё [раз];
— 441 ещё раз; — [-fe] ^-5. -ё-4 *
.44 я его, наверно, больше не
увижу; — 444 другими (иными)
словами.
44 "в тасигым снова, опять, ещё
[раз].
44 4 тасима съедобная морская
вбдоросль (Eisenia bicyclis).
44 ы 4 тасиэпта не имеющий себе
равного, несравненный.
44 (^-й) тасик I обжорство; —4,
4 много есть.
44 (?Кй) тасик II таейк (назва-
ние корейского кондитерского изде-
лия).
й'З^(^йЙ) тасингё многобо-
жие, политейзм.
44 -ё (^ЙвЮ тасиннон политейзм.
44 ё-4(>Й!!й:#) таенннончжа по-
литеист.
44 (^‘Ь) тасим: —44 беспо-
коиться, принимать близко к сердцу'
(что-л.).
4е3 (&%%) таэк крупная сумма;
— 44 4 крупный налогоплательщик.
4°И4>Ш) таянъ: —44 многооб-
разный, разнообразный.
4°^4(^ШЮ таянъеэнъ многооб-
разие.
4i тао см. 4л-.
44-(^-[й0 таёк жадность; —44
Алчный, жадный.
4-^(^-Д) таёнъ: —44 1) часто
употребительный; 2) очень занятый.
Ч-У. 44
— 200 —
4^1 тавэннон плюра-
лизм.
Ч-НЧЯ (i3S) тавинчжуый дарви-
нйзм.
Ч-Д-(^Й) таюк мясистость; —44
мясйстый.
44 4(=^-ЙЖ) таюкква мясистый
(сочный) плод.
44 таым 1.: — [Я ] следующий;
— следующий день; — ® следую-
щий месяц; — Я] следующий год;
2.: — [<>511, •— [---?-] далее, затём,
потом; —4 *5-о] следующим образом;
эр *! <>] 444 сказать следующее
(перед прямой речью)-, —эр 4-4- [ни-
жеследующий; -т- "И после этого,
затём; 3. после прич. прошедшего вре-
мени гл. указывает на предшествова-
ние одного действия другому после
того, как...
4-§-<Ч (#Тг®Ж!) таымчжэрэ мно«
гослбжное слово.
44 GMS) таый опред. многознач-
ный,
44 б! таыйсэнъ полисе-
мия.
4*] 44°1 S. тайнамайт динамит.
4*1 4 тайя I шина, покрышка.
4*1 4 тайя II график (движения
поездов).
4*1 тайя[мондо] алмаз,
бриллиант.
ЧЯЦ^Я) тайн: — -*1 яр многорез-
цовый токарный станок.
44.(^-Н) таил много дней, долго.
44^(^-4-1Ж) тачжасон большое
потомство; —44 имеющий много
детей и внуков (большое потомство).
ЧЧ4Ч тачжак-тачжак см. 44+1
4441-
4^1 (3KJS) тачжэм 1) чайная; 2) чай-
ный магазин.
4^ № 1н) тачжзиъ любвеобиль-
ность; чувствительность; — 44 1)
любвеобйльный; чувств1иельный; 2)
очень близкий.
4^ тачжзнъдахан:
—44 чувствительный, сентименталь-
ный.
44 тачжонъню зоол.
многоножки.
44(^- ®) тачжонъ: —4*^44
многообразный.
,4 4 (4-Ж) тачжунъ масса; опред.
массовый.
4 Я 4 тачжида I высчитывать;
— определять вбзраст.
Ч-Ч 4 тачжида II 1) утрамбовы-
вать (почву)-, 2) набивать (чем-л.)-,
3) принимать во внимание.
Ч-Ч —4 тачжнрыда натыкаться,
налетать (на что-л.)-, ударяться (обо
что-л.).
4<е_4 тачжиллыда см. 4 Я .5.4.
4^ тачжим обязательство; — 44
см. Ч--3-Т-Ч-.
4-3 Ч тачжимкки письменное обяза-
тельство, расписка.
4« -т-4 тачжпмдуда давать обя-
зательство (обещание), обязываться,
ручаться.
4^ 44 тачжимбатта брать обя-
зательство (обещание).
44-л-Ч- таччагочча: —s. 1) как
вздумается (заблагорассудится); 2)
прямо, непосредственно; 3) беспре-
пятственно.
Ч Я] (%,9&) тачхэ: — 44 1) красоч-
ный; 2) многообразный.
ЧЧ (i^®)-f-4 тачхэропта 1) кра-
сочный; 2) многообразный.
44(^Wi) тачхук: — 4--S-4- много-
шпиндельный автомат.
44(^№) тачхынъ опред. много-
этажный.
ЧЧ Ч тачхида I ушибиться; пора-
ниться (обо что-л.)-, разбиться (в ре-
зультате столкновения)-, Ч 44
Ч-Ч рана, нанесённая холодным ору-
жием.
44 4 тачхида II поломать; выз-
вать аварию.
44 4 тачхида III см. Ч'ЧЧ-
45.4 татхода см. Ч-т-Ч-
Ч-т-Ч татхуда спорить; оспари-
вать; бороться (за что-л.); —
бороться за власть; Я Я-Н < — оспа-
ривать первое место; [Ч-fr] Ч-т-Ч
наперебой.
Ч-S- татхум спор; ссора; борьба;
—44 спорить; ссориться; бороться.
Чё'Я Я Ч тапхалгэрида развевать-
ся на ветру (о волосах).
Ч^Ч-ё" тапхал-тапхал: — ЧЧ см.
4ФЯ Я Ч-
ЧЧЧ тахада 1) исчерпывать, ис-
пользовать до конца; проявлять пол-
ностью; „ испробовать
все средства; а] -у-Я Й* Ч — на-
прягать последние силы; 4 4 4 —
отдавать все силы (чему-л.); 444-S-
— выразить всё в двух словах;
2) исчерпываться, израсходоваться;
-&*] — деньги все вышли; остаться
— 201 —
ЧЧ
ги‘1 денег; (не путать со словосочет.
•I 44 сделать всё).
114 (^-Ф) тахэнъ большое сча-
111т.е, —ЧЧ- счастливый; — «] к сча-
стью; —»] «ч у] Ч почесть за большое
। чйетье, быть весьма счастливым.
• I- V (^-Й.) тахйзл сангвинйчность;
полнокровие.
11'4.4 Ойй) тахйэлссонъ опред.
гингнинйческий.
1 ! тахйолччынъ полно-
iqioiiiie.
11- 41 тахйэлччил сангви-
пйческий темперамент; — д] Ч-Ч сан-
। циник.
‘1-4(^-2&.) тахйэнъ полиморфизм.
•|£(й тахонъ малиновый цвет.
>1(5OSW) тахвахве беседа за
ч/||нкой чая.
тахванъ диал. см. -У
так см. ЧЧ3?-.
'I Ч- т- танънаму см. ЧЧ-3?-.
Ч Ч так-так звукоподр. 1) рубке
деревянных предметов', 2) почёсыванию
[ногтями); 3) разгрызанию твёрдых
предметов', 4) щёлканью зубами.
Ч ЧЧ-Ч тактархада 1) жестоко об-
||>|щйться, мучить; допекать; 2) обу-
чй1т,, тренировать; 3) чистить.
«| И в] Ч тактэрида наталкиваться,
।|йлпинаться; «НМ — налететь на
спилу; Ч4-& 4&.U4 ЧЧв1йЧ
Ib pnoe мая пришлось на воскресенье.
и) -чв] Ч такттырида см. ЧЧ в] Ч-
ЧЧ'ЧЧ такчак-такчак см. ЧЧЧ
ЧЧ 4|.
ЧЧ А.Ч- такчхйэода 1) наступать (о
времени); 2) нагрянуть, постигнуть
[lump., о несчастье); навйснуть (напр.,
нН угрозе); 4-41 Ч- 44-5J4- грянули
,Ыщю.|Ы.
Ч Я Ч такчхида 1) сталкиваться, на-
iАлии пяться; 2) наступать (о време-
ни); нагрянуть (о буре, невзгодах
и и/, и.); 3) попадать; [Ч Ч ] Ч*1-&
Н| е что попало [в руки].
Ч '| Ч- таккида см. 4*1 Ч-
МЧ такта 1) чйстнть; протирать,
ибгирнть; полировать; мыть; =f--T-fc —
мФ urn. ботйнки; 2) у совершён ство-
н>1|ь, отделывать; развивать, воспй-
11<|»Н1Т>; 4-S--4- — развивать ум; 3) за-
и 1пд|.п1.1ть (базу); прокладывать (до-
pii'U); 4) поджаривать; 5) приводить
порядок (счета).
II *1- -t-Ч таккачжуда пробирать (ко-
ни л )
ЧЧЧЧ таккачжнда быть заложен-
ным; -b-g-tb 7| — заложена проч-
ная база.
Ч-ё-'й таккымчжил: — Ч-Ч- чйстить;
протирать; натирать, полировать, на-
водить глянец; мыть.
4*1 Ч таккида 1) быть протёртым
(натёртым); быть вымытым (начищен-
ным); 2) быть умудрённым (обогащён-
ным) опытом.
Ч тан I вязанка, сноп.
Ч тан II см. Л-Ч.
Ч(Ж) тан III только.
ЧЙВ) тан IV 1) трибуна; кафедра;
возвышение, помост; 2) алтарь.
ЧСЮ тан V 1) тан (мера земельной
площади = 0,099 га); 2) колонка
(в газете и т. п.); 3) ступень; 4) сцена
(пьесы).
Ч((И) тан VI примечание.
Ч(£й) тан VII: — ®|-Ч короткий.
Ч(Ж) тан преф. кор. один, едйн-
ственный; ЧЧ а. одна клетка; опред.
одноклеточный.
Ч(£а) тан преф. кор. короткий; ч
Ч в] короткая дистанция.
Ч(Д) тан суф. кор. группа; й]я.
Ч делегация; -У--1-Ч балетная труп-
па; 4-ТЧ безбольная ’команда; Ч-Н-
Ч заговорщики.
Ч71(8в®) танга танга (короткое
стихотворение; поэтический жанр).
ЧЧ-(ЖД) танкка цена.
Ч7Ь(Ж^)'й*1 тангасарн: —ЧЧ за-
жить свойм домом (о молодых супру-
гах, выделившихся из семьи родите-
лей).
Ч^Ь(ЖМ) танган всего одйн кан
(кан — единица измерения жилой пло-
щади).
ЧЗЬЧЦЖМВ) танганбанъ комна-
та всего в одйн кан, клетушка.
Ч71] (Ж®) тангэ опред. единичный.
ЧЧ s] тангэри I единственная вещь
(напр., смена белья, костюм и т. п.).
ЧЧ Ч тангэри II маленькая вязан-
ка хвороста.
ЧЧ в] (ЖЕЖ) тангэри III короткая
дистанция.
ЧЧ (Й.®1) тангэм кинжал; кортик.
ЧЙ тангэт ^ксус.
ЧЧЧ-Ч тангйэгада см. ЧЧЧ-Ч--
ЧЧ-5-Ч- тангйэода см. ЧИ^ьЧ.
Ч 71(55 М) тангйэн близорукий
взгляд [на вещи], недальновидность.
Ч< тангйэл I: моментально.
Ч< тангйэл II см. ЧЧ-
fl^ flfl
— 202 —
flИ(ИШ) тангйэл III объединение,
консолидация, сплочение; солидар-
ность; —fl-fl об1«диияться, сплачи-
ваться; солидаризироваться; —fl fl
41 х. -i-c] fl fl fl fl 41 *4- в единстве
сила.
А=51Ч (|ЙЖЛ) тангйэллйэк способ-
ность к объединению (сплочению);
— У1 -А способный к объединению
(сплочению, сцеплению).
fl<fl (Ш^н'С?) тангйэлссим дух со-
лидарности.
А я] (KR-?) тангйе ступень; этап,
стадия, переход.
fl fl- тангол: —[Ай] постоянный!
покупатель (клиент, посетитель); —
7[Я] лавка (магазин), в которой яв-
ляешься постоянным покупателем;
—s. 14-4 fl быть постоянным поку-
пателем (в каком-л. магазине).
А э}- fl fl (Ж^-Л^) танкквадэхак ин-
ститут; колледж.
fl .£•(©$£) тангё разрыв отноше-
ний; —fl-fl порвать отношения.
АТ(Хй'Й) тангу I короткое пред-
ложение; короткая строка (стихот-
ворения).
fl-Т(®]£) тангу II геогр. терраса.
АпЧЙП) тангу III разрез; срез;
геол, излом.
чК(ЖЗё) тангвэн однотомник.
чЬ fl (£§&)) тангви см. чЬА I.
fl-&fl тангынчжил: —fl fl жечь
калёным железом.
чЬп-(ЙИё) таигым обр. дружба
крепче стали.
А-З’(Ж)К) тангып одйн (единствен-
ный) класс; опред. одноклассный.
А 7| (£йЙ) танги I вспыльчивость,
горячность; нетерпеливость.
A fl (ЙШ) танги II короткий срок;
—[fl ] краткосрочный, кратковремен-
ный.
fl7|flr(^3W) тангиган короткий
срок.
fl: fl fl- тангида I см. fl fl fl.
4bflfl- тангнда II см. flflfl I, II,
III.
flrfl тангим 1) жаркое время дня;
2) благоприятный момент.
flrfl-V- таннаму вязанка дров.
fl fl таннэ 1) запах горелого;
2) воспалённое дыхание.
fl- ’и (№г0 танинам отказ; —fl-fl
откйзываться (от чего-л. задуманного
и т. п.), оставлять мысль (о чём-л.).
flrflfl таниида диал. см. flfl fl.
А А тандаи: — fl fl крёпкий, проч-
ный; твёрдый; плотный; сильный; —fl
fl fl flfl fl. fl поел, es скупые руки
дёньги держат (букв, твёрдая земля
вбду держит); — *] крепко, прочно;
твёрдо; плотно.
A fl fl тандэмок I) ключевая по-
зиция; 2) крупный пункт; 3) решаю-
щий (последний) момент.
fls-(JsTJ) тандо кинжал.
fl тандо-
чжигипчэгыро прямо, без обиняков,
безо всяких предисловий.
АА(Ж®) тандок I опред. отдель-
ный; сепаратный; — -НА сепаратные
выборы.
чЬА(Л'Ж) тандок II мед. рожа.
flflfl-Ч (ЖИИНК) тандокчуый се-
паратизм.
АА&(Ж.№Й') тандокчхо воен, оди-
ночный (изолйрованный) пост.
АА®йН) танду: —flfl обезглав-
ливать.
fl-r-fl (ЁЙДЙЖ) тандудэ гильотина.
чЬЧ(®Я?) таннак I 1) конец; —fl
71 fl приходить к концу; 2) сцена
(пьесы)', 3) раздел, часть.
АА(ЙЖ) таннак II короткое за-
мыкание.
АЧНМШ) таннан: —flfl друже-
ский, в дружеской (семейной) обста-
новке, семейный; —fl- 7].^ счастлй-
вая семья.
fl Й таннйэн закалка; ковка;
—flfl закалять; ковать; fl-Я-4- —fl-
fl закалять тело и душу.
fl-s-(K^) тайно: —flfl выклю-
чать; разъединять.
A-s-fl (®[Ю£) танноги выключа-
тель; разъединитель.
fl fl (Ж®) танни I простые процен-
ты.
flfl (ЖЙ1) таини II изолирование.
А'Й’АЧВрНЖ) танмалма последние
минуты жизни, смертный час; аго-
ния; — fl агонизнруюший; предсмерт-
ный.
flfl- танмат сладкий вкус; сла-
дость.
flfldfi®) танманъ отчаяние; — fl-
fl [по]терять надежду, отчаивать-
ся,
flfl(^ii®) танмйэн разрёз, попереч-
ное сечение.
Afl-s-(0f®H) танмйэндо чертёж
в поперечном сечении.
fl fl (ЙГиз) танмйэнъ короткая (не-
— 203 —.
Ht-E. >4 Л]
долгая) жизнь’; —врЦ- прил. мало
жить; недолговечный.
•Sri-fr (ж®®) танмоым лингв, мо-
нофтонг (s противоположность ди-
фтонгу).
танмок см.
*4-”-(£s3t) танмун I 1) короткое
предложение; 2) малообразованность;
~¥’гс|- малообразованный.
•ётНЖЗб) танмун II лингв, про-
стое предложение.
•4-®- танмул 1) свежая (питьевая)
вода; 2) нектар, сладкий сок (в цве-
тах).
танмуллада стать старым
(о платье и т. п.), износиться.
танбарам: — «fl моментально,
сейчас же.
танбак: -—[«fl] моментально,
сейчас же.
’й 4(£н!й) танбал I короткие во-
лосы.
,&’&(®т31)танбал11: —З’Ь’й- [о] стричь-
ся.
танбалланъ сущ.
стриженая (о женщине с коротко ос-
триженными волосами).
*1 (|ЦгЦ^Д) танбалмиин см.
•йгЧКИЖ) танбанъ: — *’г4- жить
раздельно (о супругах).
"cLAM ?| танбанъчхнги решитель-
ное усилие; последняя (отчаянная)
попытка.
v}- танбэчжурида голодать.
£’-?(®Й) танбэк белок.
•й.-“-Ч 4-Н танбэксавичхоккада
попасть в безвыходное положение.
41-И-Ч л) (ЖйЗт) танбэксэк опал.
•М ^(ЛтЙЯ) танбэкчил белок;
опред. белковый.
,<1Ч1(ЖФ) танбэн 1. только одйн
раз; 2.: —«:] сразу.
чНЖ)1®. танбэл см. чЬт] в] I.
ч! *Й (й,Уд-4гЖ) танбйэнъчжэп-
чэц рукопашная схватка.
ч!-Ч-(ЖШ) танбок единственное и
Множественное число.
ч ).-4*г-Я (ЖЖ(«-) танбонви монометал-
лизм.
Ц Х-Ч-(Ж^К) танбонътха одногор-
бый верблюд.
ч1 “1 (Жй) танби мат. простая про-
порция.
ч! Ч) танбннъ демпинг.
М Л1-(Вй;) тансан: —«i-pj. перестать
рожйть.
•4 4) (ЖЖ) тансэк опред. одноцвет-
ный.
•й: 3)- (ЖЙЖ) тансэкхва одноцвет-
ная картина.
7’ (щjj$) тансэ начало; почин, пер-
вый шаг; —& М. ч- положить начало,
сделать почин; начать.
Й-Й (Ж®) ' тансэн I одна колея;
опред. одноколейный; — s=. одно-
колейная железная дорога.
•4-41 (ЖЙ6) тансэн II сепаратные вы-
боры.
а-Й (HJ8) тансэн III круглый веер
(не складной).
•Й-Й (ВйЮ тансэн IV обрыв прово-
да; —o-f-v}- обрываться (о проводе).
•а^(Я-йЙ) тансэнъ I 1) искрен-
ность, чистосердечие; 2) усердие, ста-
рание; —-sb 1=4- прилагать старание;
—-8г Л1 не щадя сил.
•а-Й (ЖЙ) тансэнъ II опред. одно-
полый; — биол. партеногенез.
•аД] З-(ЖЙЙ) тансепхо одна клет-
ка; опред. одноклеточный.
•а^(ЙЖ) тансо I недостаток, де-
фект, слабое место
•а^ь(£н<Ь) тансо II; —«Щ- корот-
кий и маленький.
•а^0$35) тансо III кларнет.
•а^-(®Й) тансок I: —й| переме-
жающийся; спазматический; —«г1!'
[всё время] прерываться (о контакте
и т. п.).
•а^-(ИЖ) тансок II: — «гЧ 1) осте-
регаться, быть настороже; предосте-
регать; 2) брать себя в руки; контро-
лировать (себя).
’й-^гЧйхЁ) тансок III шелка.
•й(Ж)А* тансоккот нижняя юбка.
тансот неостывший котёл (пос-
ле варки пищи).
•а4-(®Я) тансу короткая жизнь.
•й:4-(ЖЦ) танссу лингв, единствен-
ное число.
•а-£(ЖйО тансун простота; опред.
простой; — “г4 простое числитель-
ное; *5; И простое сказуемое; — «•}•
t4- простой; — s] просто.
•а-ё-®-(ЖЙ^) тансунмун простое
предложение.
<а^з}(ЖЙ'1Ь) тансунхва упроще-
ние.
тансул сладкое вино.
«й-g- тан сум: — «fl единым духом,
сразу, за одйн присест.
•й-Ч (XaW") танси I короткое стихс-
творёние.
4l л| Чг $
— 204 —
4>zl (J;HjfS) танси II близорукость,
недальновидность.
4:4 7| (K/Kfltfl) танснгн короткий
срок.
44 U(S?.Kf Н) тансиил короткий
срок, короткое время.
44(53^) тансикЧ простой способ;
опред. простой.
44 (Rf£) тансик II пост; — -§-'S го-
лодная забастовка; —4-4- постить-
ся.
44(£аЖ) тансин I краткие изве-
стия; 34 — краткие сообщения из-
-за границы (отдел в газете).
44 (ЖЛ) тансин II одни, в оди-
ночестве, в одиночку; 4--fe ЖЖ — °1
ср я совсем один.
4 41 *4 4 (Ж>^®) тансиндэчжэн:
-44 сражаться один на один.
44 01 •£?) танснм искренность,
чистосердечие.
4',НйЖ) тана см. 44 V.
4 4(КЙ) танан I заключение, вы-
вод; решение; —4 ч] г] 4 приходить
к заключению, заключать.
4 4(Ш‘Д) танан II крутой (обры-
вистый) берег.
4«|] (Йкй) танэ крутой обрыв, про-
пасть.
4 “НЙНЕ) таня короткая ночь.
й’ИЖйХ) танягонъ кузнец.
4<,<Ь(йЖ) танянъ см. 4^--
4Ч (Ж1ш) танэ слбво; - W сло-
восочетание; — ’11 Я- словоизменение;
— словообразование; — §-
учение о словообразовании.
44(1®®) танэ н утверждение; —«г
ср утверждать, решительно говорить
(заявлять). в
4<d (ШИ) танйэн I: — «}ср бросить
курйть.
4<Й (ШЖ) танйэн II: —я, —
решйтельно, категорйчески, наотрез.
4 4 (ЖЖ) танйэп [один] лист; — а1
Чз моноплан.
4«э] (Йй(Я) танйе предел, конец.
4л.(йй!*Г-) тано пятый день пятой
луны (старый корейский праздник).
4V (МД) танвэн I член делегации-
44(Жтс) танвэн II филос. монада.
44 -е(ЖтСйй) танвэннон филос. мо-
надология.
4т1 (Ж(ч.) танви единица (чего-л.).
З-МЙИ) таным I лингв, краткий
звук.
4-4(ВДЮ таным II: -«14 бросить
пить (спиртное).
ср-Е-Я) (Й2=ыРй) танымгйе муз. ми-
нор.
чктгЧ (Ж lain) танымэ однослож-
ное слово.
4 4. (Ж—) танил: —[3-4] 1) един-
ственный; 2) едйный; — &.?§- -sj-jB.
един ад трудовая школа; 3) простой;
ординарный.
чкЖзИЖ—*4t) танирхва 1) упроще-
ние; 2) унификация.
4^р(Й?-) танчжа I круглые рисо-
вые лепёшки (японские).
47]-(Ж4~) танчжа II список, пе-
речень.
47-1 (ЖР) танчжа III филос. мо-
нада.
44-4!-(ЖкНй1) танчжарон филос.
монадология.
4 4 ^44 танчжаксырэпта 1)
очень грязный; 2) очень скупой.
4 4 танчжам крепкий (богатыр-
ский) сон; —[41 44 заснуть (спать)
крепким (богатырским) сном.
4401Й) танчжанъ I туалет; —4
4 наряжаться; краситься; пудриться;
4 л) я.г] <• —44 нарядиться в цвет-
ную кофту.
чкзНЙИК) танчжанъ II глава деле-
гации (мйссии, группы и т. п.).
440ЭЙ) танчжанъ III тросточка;
—& ч] -T--S-CP размахивать тросточ-
кой.
44(0®}) танчжанъ IV: — -Ч ду-
шераздирающий.
4 4(0(Ж) танчжанъ V отрывок.
44(feii&) танчжанъ VI небольшая
ограда.
чк^?: (gljgggl) танчжанъчхэ душе-
раздирающее зрелище (картина и
т. п.).
43 (£Й1(Й) танчжэк яркий (пример
и т. п.).
4<(16Ж) танчжэл прекращение,
разрыв (отношений и т. и.); — 44
прекращаться], прерывать[ся], раз-
рываться].
4^ (Й/.®) танччэм слабое место,
недостаток, дефект.
4:4 (ftxig) танчжэп сварка.
4:4 -S-(f®i§X) танчжэпконъ свар-
щик.
4:4 (йЖ) танчжэнъ 1 лодка, шлюп-
ка.
4-4 (0тй) танчжэнъ II заключение;
—я определённо, решйтельно; — 4
4 заключать, выводить.
4:4 (®5=) танчжэнъ III: —44 со-
— 205 —
^el-
бранный, подтянутый; строгий (о на-
ряде и т. п.); — »1 как следует, над-
лежащим образом (одетый)-, —J|
^4Ч- переодеться надлежащим об-
разом.
(Ни?) танчжэнъ IV: -44 раз-
любить.
’йг^С^ёЗЕ) танчжэнъ V: —8}-Ц-
прйвильный; аккуратный; —ф
.S. сидеть чинно.
танчжэнъ VI старания; —4cl-
прилагать старания, стараться.
41Я1 (ЖВ) танчже мат. сокращён-
ное деление.
танчжо I муз. минор.
’йгЛ-(МЙ) танчжо II однообразие,
монотонность; s|-t4- однообразный,
монотонный.
чЕз--(£йха) танчжо III ковка; — &
% кузнечный цех.
танчжогонъ кузнец.
^^(Ж1Й)-3-₽1- танчжоропта одно-
образный, монотонный.
’йг^И®^) танчжва: — сидеть
чинно.
фа] (ИЛО танчжве осуждение; —
Ч- осудить.
4*] танчжи I кувшин.
ф7] (1ИЯ.) танчжи II только, исклю-
чительно.
ФЧ' танччак крепкая дружба.
Ф<ЦЖЙ) танчхам: - ч] см.
ф?] (ЙЩь) танчхэ слабое место (зве-
но); недостаток.
Ф-11(®®) танчхэл ковкое железо.
Ф^(Я"#) танчхэнт, роспись (зда-
ния); — распйсывать (здание).
ч1-Я| (1‘Ж®) танчхе I организация,
। руппа, коллектив; корпорация; оп-
l>i‘d. коллективный, групповой; —
il дух коллективизма.
St *51 (ЖЕ) танчхе II хим. простое
|тло.
st л танчхо см. ф-f1.
sl-4(i5'[S) танчхок: — «РФ корот-
кий; ограниченный.
Si S-(£sgSi) танчхонъ револьвер; пи-
। tnjh’T.
si -f- танчху 1) пуговица; запонка;
*9 7/1 ф застёгиваться; 2) кнопка;
л| Н| т| кнопочный выключатель.
ч! ^(йЖ) танчхук сокращение,
уменьшение; 71^ —Ф 7] Ф кратчай-
ший срок; — ФФ сокращать, умень-
111 Ать.
Ч1ЙФФ танчхурхада 1) простой;
фффя] ч) ф поесть на скорую руку;
2) малосемейный; л) — у него
небольшая семья, он малосемейный.
ф$-л- танчхукко петля.
Ф^ЧЖГЙ1) танчхынъ I один этаж;
опред. одноэтажный.
Ф^(ИМ) танчхынъ II геол, дис-
локация; опред. сбросовый; — фф
сбросовые горы.
ф (1[.ЛЛ') танчхим 1) часовая стрел-
ка; 2) маленькая иголка.
Ф-Ч- тантхонъ прямо, сразу.
Ф5Н£нй£) танпха короткая волна;
опред. коротковолновый; — ^-<17] ко-
ротковолновый передатчик; — Ф--Ц 7]
коротковолновый приёмник.
ФФ «]- танпхабанъ разом, сразу.
ФФМ-f- танпханссирым последняя
(решительная) попытка (добиться ус-
пеха); последнее усилие.
ФФ(®(М‘) танпхйэн отрывок, фраг-
мент; —Ф отрывочный, фрагментар-
ный; частичный.
ФФ ШМ' йй]) танпхйэн
[-сосэл] рассказ, новелла.
Ф-гЧ'ИИ) танпхун 1) красные и
жёлтые листья деревьев (осенью); 2) см.
Ф^Ф
Фтг(Л'Ж)Ф 4L танпхунънаму клён.
Ф-тНЯЙ^Ф танпхунъдылдаодеть-
ся в багрянец и золото (о деревьях
осенью).
ФФ(Н'и') танхап сплочение, объе-.
динёние; — фф сплотиться, объеди-
ниться .
ф*3 (©iff) танхэнъ решительное
действие (осуществление); — фф ре-
шйтельно осуществлять, смело про-
водить [в жизнь].
ф4? -Sr(Mfr^) танхэнъбон отдель-
ный том; однотомник; книга, вышед-
шая отдельным изданием.
ф ФФ танхянъмок сандало-
вое дёрево.
Ф-'?-(®31г) танхо: —ФФ решйтель-
ный, непоколебймый; — »1 решйтель-
но, непоколебимо.
ФзИЙЖ') танхва [полу]ботйнки.
Фф(®М) танхванъ желток.
ФФ татта I закрывать.
ФФ татта II бежать; т] в] -t —
пробегать (какое-л.) расстояние (дис-
танцию).
Ф«It] ф тадагэда см. Ф Ф =g Ф.
ФФ^Ф тадагэлда закрывать на
замок (на крючок).
ф ф 7] ф тадачжида закрываться.
<*| 'Й 4
— 206 —
<•>1 4 татчхида захлопывать (дверь,
окно).
татчхим лингв, смычка.
vl- 4] гьг] татчхимсорн лингв, затвор-
ный согласный.
< s] 4- тачхида быть закрытым;
закрыться; -Е-<>1 дверь зак-
рыта.
< тал I 1) луна, месяц; — .-ва-
луна восходит; — ёЧ^К, — *1 4
луна заходит; 2) месяц; —44 еже-
месячно.
< тал II бот. камыш (Miscanthus
sacchariflorus).
< тал III диал. см. 4-
<(Й) тал IV: — 44 1) дости-
гать, доходйть (до чего-л.)', становить-
ся (чем-л.)-, —«i-Ц- достигать
желаемого; 2) достигать совершенства
(в чём-л.); выдвигаться.
<7р -g-т] в] 4 талгаданъгэрида гро-
мыхать.
®7p-g-<7p-g- талгаданъ-талгаданъ:
—44 громыхать.
<44 г] 4 талгаккэрида громыхать,
гремёть, грохотать.
<4 <4 талгак-талгак: — 44 см.
е| 4-
<< талгял [куриное] яйцо; —& <Ь
4 сидеть на яйцах (о наседке); —&
Ч17| 4 сажать на яйца (наседку); —-fe
<4 снести яйцо; — свежее яйцо;
jg. — тухлое яйцо.
<т1] 44 талгегуда см. <т|] -<4.
44 талгегулда настойчиво тре-
бовать.
И 7| 4 талгеннэгида довольст-
воваться, мириться (с чем-л.).
<<з=4- талгйэдыда см. <3-5-4.
^^<•4 талгйэдылда см. <4 -4-
талгочжил: — 44- укаты-
вать (землю); выравнивать (участок).
444 талгомсэгымхада кис-
ло-сладкий.
4444 талгомхада сладковатый,
талгван проницатель-
ность; —44 быть проницательным;
—44 видеть далеко вперёд.
<44 талгуда нагревать;
— раскалять докрасна; <-5- раска-
лённое железо.
<44 талгучжи телега.
<4< талгучжил см.
<4?4 талгучжиккун кучер.
<з.<7] в] 4 талгыраккэрмда гро-
мыхать.
< з. 4 < з. в}- та лгырак-талгырак!
-44 см. <з-4т!е14.
< з. «g-т! в] «4- талгыранъгэрида брен-
чать.
<з- <<-з. 4 талгыранъ-талгыранъ!
—44- см. <з.^-т]в14.
<§-44 талгымхдда см. <444.
<>#б] талнэнъи шпулька.
<4 талда I 1) перевариться; под-
гореть; 2) стать горячим; 4 4-
‘g -х поел. букв, совать руку в горй-
чий пепел; 3) перен. гореть; <-&«] —
щёки горят.
<4 талда II 1)вешать, привеши-
вать; ^4 — поднимать паруса; 3J-X
— выводить окно (в стене); 2) взвё-
шивать; 3) надписать, подписать (что-
-либо в качестве пояснения); .£-> —
приписать грамматическую форму (в
иероглифическом тексте); <4 М -вг
— дать перевод на корейский язык;
4) вписывать; 5) пришивать (пуговицу,
воротничок и т. п.).
<4 талда III 1) сладкий; <>i] 44
подсластить; 2) вкусный; приятный;
4-8-4] <*1] «4 т| 4 приятно на душ ё;
*9*1 - вкусный; <7]-fe
t-M (.е.4) 4? 4 461 4 поел. = не всв
то золото, что блестит (букв, сладки
как пальцы старухи, продающей тя-
нучки).
<4 талтта I диал. см. «£4 I, II,
<4 талтта II см. 4 е.4.
<4($Й®) талттан татары.
<4< (Й®А) талтТаннн татарин,
^^-й-4 талдалбокта см. -®-<-44.
<<*] тал дари см. 4<о] .
<*Н талттэ бот. см. < II.
<ч| талттэк корейский рисовый
круглый хлебец (на свадебном столе),
ts4 талттыда I) непостоянный;
2) распутный; 3) неугомонный, не-
поседливый.
<4 талла повели тельное наклоне*
ние от отсутствующей словарной фор
мы гл. е.даватьч> 1) дай; 2) после дее-
причастия предшествования основною
гл. указывает на то, что говорящий
требует совершить для него действие;
обычно не переводится; -¥4 •“
проведите электрйчество; 4 4 “
дайте поесть.
<44 таллада просить, выпраши-
вать.
,^4.8-4 таллабутта 1) прнставйты
присасываться; 2) достигать; 3) всту-
пать в связь.
— 207 —
’g-f-
|й®Р;х1 vp таллачжида 1) отличаться
(от чего-л.)', 2) изменяться.
V. ЧРЯ в] «Р талланъгэрида звенеть.
\1 ЧР Ур ЧР таллан ъ- таллаиъ: — «г 4-
I) звенеть; 2) идти мелкими шагами,
семенить (о женщине).
ур урз-р^Р талланъхада 1) звякнуть;
2) ёкнуть (о сердце).
•Д «Ч таллэ I накладные волосы,
Нарйк.
V tfl таллэ II лук японский (Allium
nlpponicum).
yPel|«p таллэда I 1) успокаивать;
утешать; уговаривать; -p--fe ®pe[ -fr —
успокаивать плачущего ребёнка; 2) ис-
кушйть, соблазнять.
М l.eflvp таллэда II см. gvptp.
М Ч] талле см. уР^ I, II.
V Bjy|-vp таллйэгада нестись, мчать-
ся (туда).
yl «4 vj-.fe.vp таллйэнаода выбегать.
\р ej vj-vj vj. таллйэданида бежать.
yPej-s.^- таллйэдыда см. <g?]-frvp.
у) ej -1-vj. таллйэдылда броситься,
ринуться (куда-л.).
fl. el <ч+ таллйэбутта: л; s. — бро-
еЛп.ся друг на друга.
VH^-vp таллйэода прибежать; не-
eri'tci,, мчаться (сюда)' побежать (кче-
ии-л.).
V в1 (IS) таллйэк 1) [лунный] кален-
длрь; 2) альманах.
s| ep”P(i®WjW) таллверама да-
лйй-лйма.
\1 А^Р таллыда см. vp-E-vp.
>;| е| талли 1. по-разному, различ-
ии; говорить по-разному; —
•) Н отличаться (чем-л., по чему-л.)-,
V б -fc- —«р-ср отличаться (от чего-л.)
Ин своему характеру; 2. (с соедини-
те нннам падежом) в отличие (от че-
ri л,); у-эр — в отличие от дру-
н1х,
VI «'I г-Р таллида I не хватать; лр^р
♦*| — не хватает рук.
VI с) vp таллида II 1) гнать (машину
н и/ и.)', уР-£- — погонять коня; 2) бе-
*йп..
WH’P таллида III 1) висеть;
4 - окно выведено (в стене); 2) за-
Biiieii, (от чего-л.); 3) принадлежать,
hmcimii; аур zPv сущ. длин -
пиибгый, большеносый; 4) взвёши-
ая11.|Ц, быть взвешиваемым; <• -х<>]
псплопёлые глазй.
^И'1- таллида IV стирать; изнй-
lUlllllllli.
<s[ 4- таллида V измучиться, ус-
тать.
уРе] »р таллиа георгйн.
gypfe] талмачжн встреча луны (на-
родный корейский праздник); —spvp
встречать луну.
yp-’f-el талмури нимб лунь;.
\P4rG8i3t) талмун ясно написанное
произведение.
’gyp талппам лунная ночь.
< (ЯЙ) талбйэиъ мед. желтуха,
ypjj. талбо 1) кйрлик; 2) недально-
видный человек; человек с узкими
взглядами.
’g<-vp талбутта см. ’й^р^-гр.
yP§J талппит лунный свет.
ур<$р талссак месячная заработная
плата.
(йй/й) талсэнъ достижение, осу-
ществление; ^«ptp достигать, доби-
ваться, осуществлять; эр-tr —«pvp
добйться успеха.
’gip-sprp талссакхада слегка отстать
(о приклеенном и т. п.).
’ЙЧ^РЦ- тарагада бежать.
<«РЧ-'+ таранада [у]бежать.
g «РЧ-е, vp таранарида бежать вниз,
сбегать.
g'pi’flvp тарамэда подвешивать;
-fe- — повесить (на виселице и т. п.).
g*py]vp тарачжида 1) см.
vp; 2) см. rpvpyjtp.
тарымбакчил бег; — «РЦ
мчаться, нестись стремглав.
уРтарымчжнл бег; —^)vp, —«Р
гр бежать; — Ч л] бегом.
ОЖа) тарый: —«[гр понятный,
ясный, чёткий.
гр тарнда [про]кипятйть; при-
готовить отвар; настоять [чай].
ЙЯЦойА) тарин знаток, мастер.
-&«рчр талччакчигынхада
сладковатый.
-а-зргр талчхакчнгынхада см.
-isptp.
гр талчхида подгореть; сгореть,
^^-spvp талкхомхада достаточно
сладкий; yP-g-tP ’g-fe- ®pvp говорить
приятные слова; УР^Р^Р го-
ворить сладенькие слова.
уР-§-*Р>4- талкхымхада см. yP-g-^pvp.
’е-?'(ЗУ1Й) талтхонъ: —sprp отлич-
но знать (что-л.).
уР5^*] талпхэнъи улитка.
’gs. талпхо: — «р-т-ль на протяже-
нии примерно месяца.
талпхум месячный заработок.
й< й*!|
— 208 —
Й-?! (*ЙЖ) талпхил 1) хорошее перо;
—л. л4 глйдко писать, владеть пе-
ром; 2) сущ. владеющий пером, глад-
ко пишущий.
Й так курица; петух; - а л-х л
— -Ч-Ч погов. = уставился как баран
па новые ворота (букв, уставились
как петух на быка, а бык на петуха);
—4) -5г-е- fla. -te-4 поел. а; не держи
петуха за шею, всё равно придёт
утро (букв, гулять, держа петуха за
шею); — ЙЧ Ч зь а.в] й 4 44
(4 t! т| 4) поел. укрйл поросёнка,
а сказал на гусёнка (букв, украл и
съел курицу, а показывает утиную
лапку).
SI’jltI таккоги курятина.
Йл-^(|4УЯ) таккочжип сущ. упрям
как баран.
Й"[Ч1и талг[ый]ал куриное яйцо;
—2^-g-й 1) желток; 2) перен. самая
суть, соль; -—115; белок; —е] да-
77] а. 44 -& поел, s когда рак на
горе свистнет (букв, когда закукаре-
кают тухлые яйца).
ЙЧ ч е| талгыйэри гнездо (для
цыплят).
ЙЧ й талгыйчжанъ курятник.
g-Ч талгыйхвэ насест.
44*] 4 такчачхида рассветать.
44 тамтта 1) быть похожим;
2) уподобляться; 3) подражать (че-
му-л.), перенимать; имитировать
(что-л.)-, — перенимать их
обычаи.
Й-g- талмым лингв, ассимиляция.
Й4 талтха I 1) истираться, изна-
шиваться; 2) сгорать, догорать; 3)
усыхать.
44 талтха II см. 4-S-4-
44*14 тар[х]ачжида истереться.
Й там I 1) стена (вокруг дома, ка-
менная или глинобитная)', — Ч Ч
чёрез стену; 4 —*] ЧЧ Ч. 4
-т®1э1И4 поел. букв, если бы не
твоя стена, то мой бык не обломал бы
рога; 2) диал. ограда; —*) Ч об-
носить стеной; ставить ограду.
Й там II сифилис.
Й там III см. 4-4
й(Н) там IV 1) печень; 2) перен.
отвага.
Й()М) там V 1) мокрота; 2) неврал-
гия (термин в китайской медици-
не).
й(@) там VI шерсть, войлок.
Й(яЙ) там суф. кор. рассказ; бе-
седа; Ф-5-Й рассказы о подвигах;
Ч^Й интервью.
й(Й£) там преф. кор. перед на-
званием цвета светло-; Й4Ч свет-
ло-фиолетовый цвет; Й44 свётло-
-жёлтый цвет.
й4(Мг>К) тамга носилки; -’^44'®'
—.е. йгЧЧ переносить раненого на
носилках.
Йз-4 тамгыда 1) погружать (в
жидкость)-, пропитывать; мочить, сма-
чивать; 2) мариновать; солить.
Й*1(1К?М) тамгн смелость, отвага.
ЙЯ 4 тамгнда 1) быть положенным
(в тарелку и т. п.)\ быть набитым
(о трубке)-, 2) перен. быть заложен-
ным, заключаться.
ЙйОЖЗЮ тамнанъ жёлчный пу-
зырь.
Йл тамнё см. йа_.
Й4 тамтта I накладывать (чгт>-л.
в посуду)-, набивать (трубку).
ЙЧ тамтта II см. й="-4-
ЙЙ(Й£л) тамдам: — ЧЧ 1) без-
вкусный; 2) светлый; прозрачный;
3) бесцветный; 4) равнодушный.
й^(]|й) тамданъ исполнение обя-
занностей; -44 нести [обязанно-
сти], ведать (чем-л.)\ брать на себя
(что-л.)\ — *] Я Ч возлагать, поручать;
4 ль-!: —*] т] Ч вверять (кому-л.) ру-
ководство.
Й 44 (K&SR'W) тамдаиъчжа сущ.
отвечающий (за что-л.)-, носитель
(чего-л.).
Й4 (ИЛ) тамдэ: -44 смелый,
отважный.
ЙЯ (ИЛ) тамнйэк смелость, отва-
га; ЙЧ, —С1 -з-Ч смелый, отваж-
ный.
Й^(йй^) тамнон обсуждение; —4
4 обсуждать.
ЙЙ тамбак I см. ЧЙ-
ЙЧ(Й£’<'Й) тамбак II: —44- 1) про-
стой, непритязательный, нетребова-
тельный; не падкий (на что-л.)-, не-
чувствительный; 2) светлый (о цвете).
Йй^ тамбакчил см. ЙйЙЧЬ
ЙЧНИС’^) тамбан медный купорос.
ЙтЮ] тамбэ 1) бот. табак; 2) табак;
папироса; —t Ч 4 курить.
Й'йЯ'^ тамбэгап портсигар; кисет
для табака.
Й'йЯ^'Жо] тамбэкконъттэнън см.
й4 -З-Ч-
Й иЦ 4. 4 тамбэсэлттэ мундштук
(курительной трубки).
— 209 —
##
# «Ц # V тамбэсэрхап шкатулочка
для табака.
#«Ц # *| тамбэссамчжи см. #yi] И ^-.
fl'uipl# тамбэчжигап кисет для
табака.
# щт] s. # тамбэтхомак окурок.
#51 й] тамбэттэ [курительная] труб-
ка.
#51 тамбэччэ пепел (из куритель-
ной трубки).
#5М ё *1 тамбэччэттэри пепель-
ница.
#й] тамбе см. #иЦ.
#в] # тамппйэрак 1) стена; —fr 4
и. # штукатурить стену; оклеивать
стену; 2): —с] 4- [гово-
рить с ним —] как об стену горох.
#^ тамппйэк см. #в] Ч-
#-й-(ЙЮ тамбо обеспечение; за-
лог, гарантия; —ъф# обеспечивать;
гарантировать, давать гарантию.
#Л.>Ч-(Й№^) тамбочжа гарант.
#< тамбул 1) груда зерна; 2) сто
соков риса (см. л}).
#В1 тамби барсук.
#< тамппак безрассудно, опро-
метчиво.
#Я- тамппук вдоволь, щедро, столь-
ко, сколько только можно; ''•«’гЧ-
щедрый.
#4(?£15,) тамсэк светлый цвет.
#^(gj^) тамсо I приятная (не-
принуждённая) беседа; — г-’г₽!- вести
приятную (непринуждённую) беседу.
#^ь(И4') тамсо II: мало-
цушный, робкий.
#-‘r(fek) тамсу пресная вода.
#4-4 (ЙЖ®) таМсуэ пресноводные
рыбы.
\Г4-^(^7кЙЧ) тамсухо пресное озе-
ро.
\М С&Ш тамсн баллада.
## тамссак всё, целиком.
#«£4- тамссатха 1) складывать
(поддвигать) стену; 2) прекращать
яшкбмствб (дружбу).
\|-д"#^ тамссук-тамссук помногу;
обильно, щедро.
тамнё 1) шерстяное одеяло;
') войлок.
#'Э(Й1Ю тамим [исполняемая]
щщ тайность; —од е] л-- вто-
рая группа, которую ведёт Пак Сан
Хо; —[^4] вести (какое-л. дело),
о। печать (за что-л.).
vMM (i&SIfe) тамчжасэк свстло-
фполётовый цвет.
#7g- тамчжанъ 1) стена; 2) ограда.
*] тамчжэнъи I каменщик.
#4 е1 тамчжэнъи II сифилитик,
тамчжэнъ см. #4-
#^Й (АЙН*) тамчжип желчь.
#-Й #(№i'iT®) тамчжипчил опред.'
жёлчный, холерический.
#4# тамчхада смелый, отважный.
#’+(lfiW) тамчхак см. ##.
#«:] (ЙЯЮ тамчхэ светлая окраска.
#4(®W) тамчхэк см. #43-
#Ф(Й££) тамчхонъ: — 4# нести
на плече винтовку.
#4t(e^W тампхап переговоры;
—«г# вести переговоры.
#х?1 дампкха думпкар.
#-?М (SH'Efe) тамхонъсэк свётло-
-рбзовый цвет.
#Зг(В?ай) тамхва разговор, бесёда;
—«г#- разговаривать, бесёдовать.
#SrS] (3^®^) тамхвахве собесёдо-
вание.
#3M(?Ocfe) тамхванъсэк свётло-
-жёлтый цвет.
#(§•) тап I отвёт.
#('ы) тап II орошаемое поле.
#71(28-Ж) тапга отвётное стихотво-
рёние.
# т-(?нйй) тапкок рис.
##«]•# таптапхада (в знач. сказ.)
скука; скучно; #-g-e>] — на душё
скука.
#3] (?тШ«.) тамнйе отвётное привет-
ствие; —отвечать на привётст-
вие, привётствовать (е ответ на чьё-
-либо приветствие).
#3] л.(:§®]®) тамнйепхо отвётный
салют.
#41(28®) таппйэн отвёт; — от-
вечать.
#41 Л1 Of) таппйэнсэ. письмен-
ный отвёт.
#зг. таппо I см. #*] 7|.
• #х(2?Й0 таппо II отвёт.
#-й-(1Й1£) таппо III: — 4#- 1) сту-
пать; 2) топтаться на месте; воен.
обозначать шаг на месте.
#4(£гй$) тапса I ответное слово,
отвётная речь; — 4# выступать с от-
вётным словом (с ответной рёчыо).
#4(1ЙН£) тапса II обслёдование
[на мёсте]; — г г# обслёдовать, рас-
слёдовать [на мёсте].
#44Ь(ЙИ(:ЙЕ) тапсабан поисковая
партия (группа).
#-£(1®®) тапсал: — затоптать
(насмерть).
I | Корейско-русский сл.
ЧМ V Ль
— 210 —
tf-л] (®?f) тппсэ [письменный] от-
вёт; —It Л-Ч] «4- ответить, послать
отвёт.
тапсып: — 44 следо-
вать (чему-л.).
* V41 (¥¥е[1) та псин отчёт.
3'41 л] тапсннсэ письменный
отчёт.
табан письменный отвёт;
—z.л]-«г4 проверять отвёт (на
экзамене).
АЛЦ^ггз) табэн отвёт.
'Й'•£-(?₽Й1) табынъ: — 44 отвечать.
ЙЧ1(Й₽Р) табин: -44 приклады-
вать печать.
'4-4 >1 в) 4- тапчаккэрида всйзду со-
вать свой нос.
«4- тапчагида см. е] 4-
’Й'^Й-Ж) тапчанъ отвётное пись-
мо; —®тч4- отвечать на письмо.
ЙЛ1 (^Ж) тапчэн отвётная телеграм-
ма; —44 посылать отвётную теле-
грамму.
тапчу владёлец рисового
поля.
(31=6) тапчи: — «4t4 толпить-
ся; —битком набитый, перепол-
ненный.
Й-тапчхал см. ^4.
’Й-*1 7| тапчхнги безрассудство, без-
рассудное поведёние, безрассудный
поступок.
^4(®§®) таппха: —414- путеше-
ствовать пешком.
4 тат (только в сочет. с некоторы-
ми сущ.) пять; — пять малей (зер-
на- см. ч>); — 4 пять хопов (см. -4).
4 татта I неправильно вместо
Ш-4. (см.).
^4 татта II см. 444-
тассэ 1) пять дней; 2) пятое
число (месяца).
Я тассэннал пятое число (ме-
сяца).
^-(Ж) танъ I партия; —И ] пар-
тййный; —4] Я партийная конфе-
рёнция; —fe- 14- образовывать (ос-
новывать) партию.
’g-(^) танъ II: —4-14- 1) после ос-
новного или вин. падежа сущ., обо-
значающего действие [по]терпёть,
испытать, подвёргнуться, оказаться;
сочет. имени с гл. часто передаётся
русским страдательным залогом'.
Я)[-Ц -fl-4 потерпеть поражение;
41 U[-&] —«ЬЦ- подвергаться репрёс-
сиям; [-§-] '^4 быть разрушен-
ным; -g-tf] —»}-ч4- быть убитым; 4} Я
[<] —'s-r’4’ быть арестованным; ...*|
ЗМ-4- —«Ь14- быть жёртвой (чего-л.).
”1-41*1 —s-J-vp испытать на себе;,
2) подходить, соотвётствовать..
’З-(и) танъ 1. преф. кор. 5тот,
данный, упомянутый; ЗЖ Атот год;
2. суф. соответственно, на; ни
душу.
’З-(^) танъ суф. кор. зал; жа) 4
цёрковь; -1 4 ’З конферёнц-зал.
^(Ж) ганъ 1. преф. кор. партйй
ный; ^-4)31 партийный съезд; 2. суф,
кор. партия; 441,Э- коммунистическая
партия; -y-^-^-g- анархисты.
танъгак тотчас же, не
мёдленно.
танъго! — Я-Ч- носить
траур по родителям.
4лп.-2.(*5?й19) танъгомо см. 4-i.a.
43"! (ЖЖ) танъгве главарь, запри
вила.
танъгу бильярд; — 1
*pi4 играть на бильярде.
g-T'-’fl танъгудэ бильярд
ный стол.
чИЙЖЖ танъккухва астра садб-
вая (Callistephus chinensis).
,Э-4[4]®^[^]) таиъгук[ча] [со-
отвётствующие] органы власти (ин
станции).
’З-^зЦЙЗйТЕ) таиъккукхва см. ♦
•f-S}-.
танъгыда см.
’Й-^('Ж4') танъгым теперь, в насто-
ящее врёмя.
’З-’п (Й©)^1}- танъгымкатта рёд
костный, диковинный.
3-?! 4г(йЖИЯ) танъгигван партий-
ный орган.
g- 7) <4- танъгнда I тащить, тянуть;
увлекйть, привлекать; -t — дёр-
гать за рукав.
g-7|i4 танъгнда II перекидывать-
ся (об огне).
,g-7| 4 танъгнда III появляться (об
аппетите, желании и т. п.).
ig-714 танъгнда IV см. 4-Ч4--
l3-(ffi),-Irfl танънагвн осёл; —«НИ
упрямство осла.
Ъ “4 (Й^с) танънйэ уст. китаянки,
(If4?) танънйэн этот год; »
этом году.
3•£ (Ж4?)*! 71 танънйэнчхигн не-
прочная вещь.
’S' *3 (1йЖЙ) танънёппйэиъ ей-
харная болезнь, днабёт.
— 211 —
44 4-g
•Й-41-яЦ (ЖИ®) танъданчхе партйй-
нмн организация.
4(1Д)Й' танъттак 1) бентамка (мел-
ит порода кур); 2) перен. толстяк,
иоротьинка.
i)-«J('1gл) танъданъ: — «F4 бле-
i Dliiliili; внушительный, величествен-
ный; великолепный.
II- 4 ('ЙШ танъдэ нынешние вре-
мена. нынешний век; нынешнее по-
коление; —4 нынешний.
Ч| танъдэхве партйй-
ный Съезд.
4-Ft(lS5?) танъдол: — 4-4 дерзкий,
г Мглы ii; неож йдан ный.
4-S-^e] (ЙЙМЙМ) танъдонъбэри
п₽ терпимость к инакомыслящим.
4 'г(^вй) танъду: -44 прибли-
жаться, надвигаться.
44-4 танъдури большая джонка;
бпркйс.
44fffit) танънянъ эквивалент.
4 '‘ЧЖвЙ) танънон 1) позиция
(Платформа) пйртии; 2) полемика ме-
жду партиями.
41r(S£W танъню I единомышлен-
ники, группировка.
•il танъню II сахариды.
4(>Л)^ танъмэк китайская тушь.
;] °.1('М’ГЙ1) танъмйэн I опред. пер-
воочередной, неотложный, насущ-
ный; — быть налицо, находйть-
гн; стоять на очереди; предстоять;
Нй1р('ть; <• —ф -fe-г] Я
ощутимая выгода.
4'3. (WS) танъмйэн II китайская
ллшпа.
з! -4 (MS'fc) танъмок коленкор.
4 V (Ж-Й) танъму партийные дела.
4 •ЧЧ'Й^) танъмук см. 44 .
4 "I (Йтй танъмил меласса.
4 41 (й’Ж) танъбэи 1) дежурный;
Р) дежурство.
4'И(ЖН) танъбэл клика; засилье
клики.
4 'И (Ж01) танъбйэл на политйческие
ilApiHH (делиться и т. п.).
4’г('Йп₽) танъбу I партийный ко-
ми гё г.
3 V-da'S) танъбу II правильность,
уместность.
•й танъбухада наказывать, по-
ручйть.
4 .1 ('Ей') танъбун количество са-
(лрп, сахаристость.
4 £[4КИГ Я-ПЙ) танъбун[ган] по-
КА.
4И1(ЖЖ) танъби 1) партийные
раехбды; 2) партийный взнос.
44(ЖЙ) танъеа история партии.
4 4^(1ЖЖН) танъеагук заинтере-
сованные страны.
4 4 7] (Ш ЙФ2&) танъссаги китайский
фарфор.
444(^^^() танъсачжа заинтере-
сованные стороны (лица); юр. сторо-
ны.
3-4 (^И) танъеак 1) текущий мё-
сяц; 2) последний месяц беременно-
сти.
4^4 (^Й) танъеэк: —“114 немед-
ленно, сразу, тут же на месте.
4л| 4 танъеэнънянъ спички.
44 (‘Й'Ж) танъеэн I избрйние; — з]
4 Й 4 есть шйнсы быть избранным
(выбранным); —s) 1) быть избран-
ным; 2) получить премию (на кон-
курсе), быть премированным; быть
принятым (об экспонате).
4-Й (®Ж) танъеэн II китайский
веер.
3-4 (88й) танъссэнъ партийность.
44 4= танъеэнънянъ см. 4 4=.
44 Ю) танъее I влияние (ав-
торитёт) партии.
44 (®ttt) танъее II нйнешнее (нас-
тоящее) время.
4-^(ЖД) танъеок леденцы.
44(ЖЙ) танъеу лидер (полити-
ческой партии); jt-4 4 — лйдер кон-
серваторов.
4'ч'('аЖ) танъеук см.
4-Я ("M’Kf) танъеи I: 1) [=ь] —[ч]]
тогда, в то время; [з-] —а] тогдаш-
ний; 2): — М) (после сущ.) во время...;
7J во время первой миро-
вой войны; 4 У-£--§ во время
мартовских событий; З)? —['•;] ] (после
придаточных предложений времени)
[в то время] когда...
44 (1S7tf) танъеи II 4тот город.
44 (Жй) танъеи III классическая
китайская поэзия эпохи Тан.
44 -Я танъеиви диал. кукуруза.
44 (IB» танъеин 1) Вы; 2) вежл.
он.
4 4(^Ю танъя тот вечер; та
ночь. J
4<Й(ШЖ) танъйэн: —г-'гц. надле-
жащий; естественный, самб собой
разумеющийся; — s] естественно; са-
мб собой разумеется.
4(Й)4 танъом сифилис.
Н*
ЭД-Я ЭД
— 212 —
ЭД-ЭД (ЖЯ-) танъве: —[51 ] вне пар-
тии, беспартийный, непартийный.
ЭД-МЮН) танъёнъ немедленное
употребление; текущее пользование.
ЭДУ(Ж₽к) танъвэн член партии,
партийный.
ЭДН1 -^(ЗКД-®) танъвэнччынъ пар-
тийный билёт.
ЭД-ЭД ЭД ЭД (Ж®йтЭ) танъвнвэнхве
партийный комитет, партком.
ЭД-4г(Ж?Я) танъю сгущённое моло-
ко.
ЭД-ЭД (‘©’Л) танъин I данное лицо.
ЭД-ЭД (Ж Л) танъин II уст. китаец.
ЭД-ЭД(ЖН) танъил [тот] день, на-
значенный день.
ЭД-('Ж)ЭДФ танъилккун партийный
работник.
ЭД-ЭД-С'Й'чЮ таиъчжа он; упомяну-
тое лицо.
ЭД-ЭД(ЖШ) танъчжанъ: —[ч]] немед-
ленно, тотчас же, сейчас же.
ЭД-ЭД (ЖФ) танъчжэнъ борьба пар-
тий.
’с'ЭД (is’®) танъчжзл в настоящее
время.
ЭД-л^Э *гЧ- танъчжочжнмхада прив-
лекать (чьё-л.) внимание.
ЭД-ЭД-(‘Ж0К) танъчжва: — ч] теку-
щий счёт; — ч| -g- ч1 ©р класть на
текущий счёт.
ЭД-^СЖп®) танъччынъ партийный
билёт.
ЭД-ЭД(®ОД танъчжн I данная мест-
ность; — здесь; там.
ЭД-ЭД (Й1&) танъчжн II китайская
бумага.
ЭД-ЭД ЭД- танъчжида затвердевать.
З-ЭД (ЖЕН) танъчжик 1) дежурство;
—«t-ЭД- Дежурить; 2) дежурный.
ЭД-ЭД ЭД-ЭД- танъчжикхада прямой,
прямодушный.
ЭД-ЭДСЖЙ!) танъчжнл см.
ЭД-ЭД-ЭД- танъчхада малый да удалый.
ЭД-(®)&ЭД- танъчхантха неуместный,
неподходящий; неблагоразумный.
ЭД-*? ЭД ЭДЧЖЯгб?#) танъчхэгимчжа
секретарь партийной организации.
ЭД-ЭД1 танъчхэл благоприятное вре-
мя, самое время.
ЭД-Ф (Ж®) танъчхэм: — ЭД-ЭД- выиг-
рывать (в лотерее и т. п.).
танъчхо I 1) первое вре-
мя; в самом начале; 2) после прида-
точного предложения времени [в са-
мом начале,] когда...; аг.?- зь-5--&ЭД-
Jfi =>-ЭД ЭДЙ Й Й *1 ЭД- так
обстояло дёло в начале нзобретёнии
любого буквенно-звукового письма.
ЭД-а=(1§Ж) танъчхо II см. ЭД-^.
ЭД--^ танъчху пёрец.
ЭД-ЭД «ЭД- танъчхиантха см. ф-^-ЭД,
ЭД-ёЦ танътхэ вата.
ФЭД-(Ж’Ж) танъпха фракция; пар-
тия.
ЭД-ЭД:(®Ш) ганъпхан китайский кси-
лограф.
ЭД*И (ЖГ1Ю танъхэ опред. надлежа-
щий, соотвётствующий.
ЭД-Ф(',ЭДШ танъхон: ЭД-ЭД ЭД- ~-ЭДЭД-
вбзраст такой, что уж пора жениться
(выходить замуж).
11-?(.ЙЙ)[51] танъхонъ[бит] мали-
новый цвет.
ФЭДОй®) танъхва китайская жи-
вопись.
ЭД^-(1'®Ш) танъхванъ: — ЭД-ЭД- прил.
[рас]теряться, приходить в замеша-
тельство; тревожный; растёрянный,
смущённый; Я] ЭД-ЭД- приводить в
замешательство, смущать; —
tM &ЭД ничуть не растерявшись,
нисколько не смутившись.
ЙЭД татта см. ЭД-ЭД ЭД I, II.
ЙЭД ЭД тачжида см. ЭДЭД ЭД I, II.
W тат якорь; —й- Ъ' ЭД поднимать
якорь; -—-4- -f-ЭД- отдавать якорь.
51 $-ЭД таткамтта 1) поднимать
якорь; 2) бросать, отказываться (от
чего-л.).
51 лье] таткорн кольцо якоря, рым.
5г-?-ЭД- татчуда отдавать якорь,
татчул якорная цепь.
51s3 татчхэ веретено якоря. ,
ЭД-ЭД- татха 1) касаться; <-ЭД ЭД в]
ЭДЭД ~~ вода доходит до пояса; 2) при-
бывать (куда-л.).
5=<д=ЭД тассори лингв, согласный.
ЭД тэ I 1) бамбук; 2) тростинка;
стебель.
ЭД тэ II 1) [курительная] трубка;
2) счётн. слово для выкуренных папи-
рос, трубок', ф ЭД+ЭД выкурить
одну папиросу (трубку).
ЭД тэ III (только в сочет. с некото-
рыми сущ.) пять.
ЭД тэ IV см. ЭД ЭД.
ЭД (S3) тэ V 1) перед сущ. или со-
кращённым названием страны по от-
ношению к, с; против; из; — ЭД’З.ЭД
-у-ЭД торговля с колониями, колони-
альная торговля; —ЭД-ЭД- 3. ЭД мир-
ный договор с Германией; —аь
Эди импорт из Совётского Союза;
— 213 —
4] 4)7]
2) между двумя сущ. или числ. про-
гни; по отношению; 4-й —
л| ч!| Л-’.е. -f-sj-s] й.4 предложение бй-
лн принято двумястами голосами прб-
1т1п семидесяти; 4 — *1 одйн к двум;
¥ -Ч -» — тг-Й -fr4 ж*1| чередова-
ние глухого согласного со звонким;
-4Ч- 1. 1) относиться (к кому-л.};
Il rrpl] — 44 дружелюбно относйть-
г» (к кому-л.}-, 2) сталкиваться (с кем-
пчбо), оказываться лицом к лицу (с
кем-л.}; 2. послелог по отношению
и; против; —44 послелог 1) от-
носительно, по отношению к; тж.
переводится разными падежами с пред-
И1.ч>м .или без него; 2) против, в про-
ппкшолбжность; <>] 41 — в противо-
положность этому.
ч| Сй) тэ VI 1) подставка, стойка;
2) подмостки; терраса; башня (вооб-
ще всякое возвышение, с которого
можно обозревать окружающее).
н| (ft) тэ VII плата; «8=4 — плата
иг костюм.
"I (ft) тэ VIII поколение.
ч| (ft) тэ IX см. 4] -g I.
’•I (ей) тэ X счётн. слово для тран-
епоутных средств на колёсах; Ч ?1
11 л| £ z|4-s-4 сбить двенадцать
самолётов противника.
• 1| (А) тэ 1. преф. кор. большой,
крупный; 41 у] Ч крупное предприя-
1не; 4] 4е] большая победа; 4)^4
|спералйссимус; 2. суф. кор. большой
Инк...; -S.-&4] в натуральную вели-
чину.
’Ч (ft) тэ суф. -кор. эпоха; зьтд 4]
ипл<’о.|бйская эра.
< 1| (IV) тэ суф. кор. столб; ^14 4]
|елеграфный столб.
< 1) (ф) тэ 1. суф. кор. Пояс, лента;
II nJ П) пояс лесов, лесная зона; 4 4
н| пулемётная лента; 2. преф. кор.
пйнс, лента; 4] т\ ЧЬ ленточная пила.
4] (|й) тэ суф. кор. отряд, часть;
Групп.г, гь’Й’й] пожарная команда;
4ч|Ч1 разведывательный отряд; -g-Ч"
И| оркестр.
И) (да) тэ суф. кор. площадка, по-
мйгг (употребляется также в наз-
тиитх учреждений, связанных с наб-
людением на открытом воздухе);
< f) И| метеорологическая обсерва-
тории; л.-’гЧ] виселица; -£-л1ч] перед-
ник площйдка (моторного вагона).
н) 'I (Wfffl) тэкка 1) компенсация;
•иппнплёнт; а 444 —-s- -44
сельскохозяйственные продукты,
полученные на трудоднй; is] — я.
вместо йтого, за это; 2) цена.
4] 7[(^^5) тэга 1) авторитет (в ка-
кой-л. отрасли); выдающийся мастер;
2) богатая (известная) семья; 3) боль-
шой дом.
4j7|-e] тэгари 1) голова; верх; 7|
4 —41 в головном вагоне; 2) прост.
башка.
4] 44 (Л:^Я8) тэгайэн: -~44 вы-
давать себя за авторитет.
ч] 7]-Я-(^;^Ж?) тэгачжок большая
семья.
И] 4 тэгак I олень (самец).
4)4(Л5яЕ) тэгак II 1) осознание;
постижение; — осознавать, по-
стигать; 2) Будда.
4] 44 в) 4 тэгаккэрида громыхать.
4] 4'4] Щ тэгак-тэгак: —44 см. 4]
44 в) 4.
4] 4-Й ®ЯШ) тэгаксэн диагональ.
4]4 тэгал 1) см. 4] 4-е]; 2) боль-
шой гвоздь (для подков).
4144*1 тэгалмачхи 1) молоток;
2) перен. закалённый (в борьбе с тру-
дностями) человек.
4|4в1в1 тэгалмэри прост, башка.
4] 44 тэгалмот большой гвоздь (для
подков).
4] 4™1| ?1 тэгалппэги см. 4] 4 4 4-
4] 44 тэгалтхонъ см. 4] 44 4.
4) 4(ЛЙ1) тэганъ I большая река.
4] 4(ЛЖ) тэганъ II 1. в общем,
в целом; —4] 4 в самых общих чер-
тах, в основном; 2. основные принци-
пы (положения); очерк.
41 44(^ЙЕ£1) тэганъгук великая
держйва.
4) (^сЖ^Н) тэганънйэнъ основ-
ные принципы (положёния).
4] 4*,] тэганъи 1) прост, башка;
2) шляпка (гвоздя).
4) 4 -в- тэгапхым компенсация; —4
4- компенсировать; отплйчивать тем
же.
4] 71] (A'ftf) тэгэ I вообще [говоря],
в общем [и пёлом]; в основном, как
правило, главным образом.
4] 71] (^gfj) ТЭГЭ II: -sr4 широко
открыть, распахнуть.
4] я] (ffi-g) тэгэк: — 44 принимать
гостя.
4] 7] (А'Ж) тэгэ 1) большое начина-
ние; 2) объединённые усилия; — [4
Ч ] объединёнными усилиями; в ши-
роком масштабе; крупными сйлами;
ЧТ] Ч Ч
— 214 —
— Ч «&-SF4-совершить массированный
налёт.
Ч Я й] тэгэри см. Ч4£-.
Ч 71 t(WMJ тэгэбаи ленточная
пила.
Ч =4 (ЗВДЙ) тэккйэк винительный па-
дёж.
Ч 3 (зАЛМИс) тэгйэкчэи ожесточён-
ный бой.
Ч тэгйэнхада быть доволь-
ным (удовлетворённым).
тэгйэнъ: —«ЬЧ быть
поражённым (изумлённым).
Ч <! =±4 (AR'J'iS) тэгйэнъсогве
обр. у страха глаза велики; много
шума из-за пустяков.
Ч % а Ч (^Sifefe) тэгйэнъсилсэк:
—«F4- побледнеть от страха.
Ч Ч (зЛсеН") тэгйе дальновидная поли-
тика; Ч Ч Ч —-fr л] -f-Ч- выра-
ботать политику, рассчитанную на
многие годы.
Ч .л.(:ЛЮ тэго большой барабан.
Ч 3Li(^KiS:) тэгомо сестра деда.
Ч -?-(±Й) тэгоиъ I большие заслу-
ги (подвиги).
Ч-З-СНЙ) тэгонъ II: — «F4 про-
тивовоздушная оборона, ПВО; —
¥- бой средств ПВО с самолётами
противника; — огонь средств
ПВО.
Ч з4-(^йй) тэгва серьёзная ошибка.
Ч -Ч/J (Л5й^) тэгвагэ лингв, давно-
прошедшее время.
Ч ^г(^<'в') тэгваи I крупный чинов-
ник; 2) высокий пост.
Ч тэгваи II 1) общий об-
зор; 2) ширбкий взгляд на вещи; —-s-p
4-; 1) делать общий обзор; 2) иметь
широкий взгляд на вещи.
Ч М-Ч (®хтЕЕз\) тэгвансик корона-
ция.
Ч тэгваичжэл вообще; - ЧЧ
Й-ь-Ч1 куда ты подевался?; — У.
е>] Ч’ в чём, вообще, дело?
Ч -t&(±SS5) тэгвархо квадратные
скобки.
Ч тэгу треска.
Ч TOJ'S]) тэкку см. Чтй-
йН^УчП© тэгугйэиъ крупный
калибр.
Ч тэгуруру звукоподр. шуму
быстро катящегося маленького пред-
мета.
Ч f-e] тэгури см. Ч ?}-s].
Ч V Ч (9с П ЯО тэгуэ треска.
Ч тэгутханъ рисовый
суп, обильно сдобренный красным пёр
цем.
Ч ЧЧЛШЗ) тэгук I большое государ-
ство.
Ч Ч-(±й) тэгук II общее положё-
ние, общая ситуация.
Ч -йЧЛЖ) тэгуи крупная армия.
Ч -£Ч тэгул-тэгул: — Ч- вра-
щать (глазами).
Ч -Т тэгунъ объедки.
Ч <(±1й) тэгвэл дворец.
Ч тР-е(:АЖК) тэгюмо крупный
масштаб; —Ч крупный по масшта-
бам; —a* _e_.g. в больших масштабах.
Ч з-Ч-т) в] Ч тэгыраккэрида громы-
хать.
Ч з. 44 з. Ч- тэгырак-тэгырак: —
Ч- см. Ч в] Ч--
Ч (Bffiitt) тэгыксэнъ полйр-
ность.
Ч е:Ч е: тэгыл-тэгыл: — -®Ч- ка-
таться; катиться.
4'3(R-fe) тэгым I цена; —< *) л
Ч- [за]платйть (за что-л.).
Ч ~3(4:-&) тэгым II крупная сумма,
большие деньги.
й) ^a(dz$£) тэгым III строгое запре-
щение.
Ч Ч (!<&:) тэгым IV ссуда.
Ч "в Ч (!?&!$]) тэгымгук государст-
во-ростовщик.
Ч Ч тэги I выжидание [слу-
чая]; —Ч-Ч- выжидать [случай], быть
наготове.
Ч 7|(^й()тэги II атмосфера; — U4
барометр; -*1 -И — свежий воздух.
Ч Ч (А'14) тэги III 1) большой со-
суд; 2) крупный талант.
Ч ?1 (Лй) тэги IV отвращение; —-Ч
Ч- питать отвращение.
Ч (ЛЖЙ1) тэгигвэн атмосфера.
Ч Ч -ё-(±Я(1я) тэгирои аэрология.
Ч 71 и(^ЖЙ) тэгиап атмосферное
давление.
Ч 7] ->(?i?g®) тэгиым лингв, приды-
хательный согласный.
Ч 7| Ч (s^US) тэгихак аэрология.
4^7- тэкку см. ЧЧ.
Ч ¥ тэккыт верхушка бамбука (бам-
букового шеста); —ч-*)=• 4F'd4eI
обр. оказаться очень стойким и вы-
носливым (букв, продержаться три года
на кончике бамбукового шеста).
Ч 5F тэнат полдень.
Ч Ч (ЙРз) тэнэ: — [^ ] внутренний;
внутриполитический.
Ч Ч Ч (ЙР9$Ф) тэнэве опред. виёш-
— 215 —
Ч -4 4$
ний и внутренний; внешнеполитиче-
ский и внутриполитический; — 44
мпАтняя и внутренняя политика.
Ч frCKIS) тэнонъ 1) крупное кре-
•т.йпское хозяйство; 2) богатый (за-
житочный) крестьянин.
ч| *-4(ЛгЙЙ?) тэнонъга богатый
(зижнточный) крестьянин.
'11 4 тэнве большие полуша-
рии мозга; -Я мозговой.
ч) tl тэним завязки (стягивающие
нижнюю часть штанины).
Ч 4 тэда I 1) поливать; <•-,г
— подавать воду на поля; орошать
хнлй; 2) вкладывать; ставить на служ-
бу (чему-л.); снабжать.
•I) 4 тэда II 1) трогать, дотрагивать-
ся, касаться; прислоняться; -Е-ч'-’Й Ч
♦г fr — приложить глаза к дверной
щёлке; — приложйть ру-
ку к фуражке (здороваясь, отдавая
ЧЖ7/И>); -Й Ц У 4- — приложить рот к
уху [собеседника] (чтобы шепнуть
что-л.); 4^4 — касаться дна, до-
«чэпать дно; 4т| д] 4-й-Ч — прнжи-
mi'iii. к своей груди; 2) причалить, при-
пш.тртовать; 3) приступать (к делу),
ПрАгься (за что-л.).
>t| Ч- тэда III зажигать; —
иикпгать огонь.
•|| 4 тэда IV 1) паять; 2) лудйть.
Ч| 4 тэда V 1) определять, называть;
*1 Й--& — называть себя по имени;
И и илнать имя; давать имя; 2) прнзна-
нАи.ся, сознаваться; 4 — соз-
нАгься в преступлении.
ч| ч- тэда VI сравнивать, сопостав-
лять.
Ч Ч- тэда VII словообразовательное
глот-суффикс; образует гл. и прил.
пт образных нареч.
• Н 11 тэдасу подавляющее
(<ол1.|||инствб, основная масса.
Ч| чЦЛЗй) тэдаи I китайский шёлк
iitihiii из сортов).
ЧчЦЛйй) тэдаи II: —44 громад-
ный; —»| очень, весьма; совсем.
Ч sl-tICfcBM) тэданвэн развязка,
|||||11ЙЛ.
• Ч тэдам I беседа; — 44
бГсАдсшать.
• || Vl‘( тэдам II смелость, от-
hAhi; дерзость; —44- смелый; дерз-
кий; — Ч смело; дерзко.
•1| (Л8В14) тэдамссэнъ смелость.
Ч fl (Ас1К?)^=-4 4 тэдамсырэпта сме-
лый; дерзкий, рискованный.
Ч 4(^12?) тэдап ответ; —о} Ч--5-Ч-
последовал ответ; —*] Й 4- ответа не
последовало; не отвечать; —44- от-
вечать.
Ч ’З-(Й'Ж) тэданъ: —44 соответ-
ствующий, равнозначный.
Ч Ч (;А;®) тэдэ батальон; эскадрон.
Ч Ч [-£-t](R [Й * ]) тэдэ[сонсои]:
—[л&] из поколения в поколение; —
4 наследственный, фамильный, по-
томственный.
Ч Ч тэдэчжанъ командир
батальона (эскадрона).
Ч Ч Ч (iz * (Й) тэдэчжэк громадный,
гигантский; повальный (об арестах);
—.O..S. в громадных масштабах; на
видном месте (публиковать); поваль-
но (арестовывать).
Ч Ч CAtfe) тэдэк буддийский монах.
Ч 5-(Л‘Й1) тэдо большая дорбга,
тракт.
Ч' Я'ШЭД) тэдогу бутафория.
Ч s- J2- (izЙЖ) тэдоро шоссе.
Ч М (A®rfJ) тэдоси большой го-
род.
Ч s-Ч -44 (:АсВг11±аЙ) тэдосичжуый
урбанизм.
Ч s-sj (^ffilsF) тэдохве большой го-
род.
Ч T-(ftaO тэдок: —44 читать (за
кого-л., вместо кого-л.).
Ч -5 41 тэдонппйэн ростовщический
процент.
Ч -4(^<|б1) тэдонъ I общее сходство;
<£.<>] < Чв]ль —& -И 44- пренебречь
мелкими расхождениями ради един-
ства; —44 в основном быть одина-
ковым (совпадать).
Ч-?-(^|и]) тэдонъ II: ...<- —4ль
в сопровождении...
Ч-^-Ч тэдоиъмэк аорта.
Ч (з/сЙФЮ тэдоиъсои: —4
4 почти одинаковый, в основном
такой же [самый].
Ч -т-(ЙЖ) тэду I: —44 прям.,
перен. поднимать голову; приобретать
силу (влияние).
Ч -т-(^чЕ) тэду II соевые бобы.
Ч -г а] тэдури крупная ссора (дра-
ка); -44 крупно поссориться (пов-
здорить); сильно подраться.
г5=4 тэдыдв см. Ч<4-
Ч <4 тэдылда врываться; подсту-
паться (к кому-л.); напирать; Ч л
•с- 4 нападающая сторона (в споре
и т. п.).
Ч -fi тэдылппо крупная балка.
-g- *а
— 216 —
41 тэдынъ равенство, равные
основания; паритет; —И ] равный,
равноправный, на рйвных основаниях;
— л-. Ч1 равноправный договор; —
рйвный.
41 тэттым тотчас же, сразу.
4] GfCAlKft) тэряк 1. в основном,
вкратце, в общих чертах; почти; —-&
^«•[ср описание в общих чертах; 2.
сокращённое изложение; очерк.
й] eg CActt) тэрянъ 1) большое коли-
чество; —[*! ] массовый; массирован-
ный; —*1 X.S. в большом колйчестве;
2) великодушие.
4] Ч (jzjj) тэрйэк большая сила.
41 rJ тэрйэл ряд[ы]; строй; —
4- -S’-ср рассредоточивать ряды, рас-
средоточиваться; —s. •?-*] <р 1) стро-
иться рядами; 2) сплачиваться.
4] Ш 7] (1О1Ж) тэрйэлгн флагман-
ский самолёт.
*8 Ч (fit 40 тэрйэиъ: —-грср быть
н готовности, быть наготове; ожидать
приказаний.
4М СЛЙ®) тэрйе: — бракосо-
четание, свадьба.
4) тэро I большак.
41S. Слза) тэро II: —8РЦ- разоз-
литься, сильно рассердиться.
41 s. тэро частица 1) после сущ. и
прич. формы гл. согласно, в соответ-
ствии с...; о] — согласно сказан-
ному; 7] — '4Bi| -4«1 v 4 *1 Ч *1 *4-
становйться в ряд по росту; Я 4 41
чР-Й — как я уже сказал в начале;
pl-V-e] и1-4ч14-— как он уже давно
решйл; Ч •& — ® соответствии с тем,
что я знаю (он знает); 5] Aps] о, —
согласно указанию врачй; $ -г
по мере возможности; 4? 41 —
что попало в рукн; =.<-s] _х. е<}=-&- «1
В1 й- вид нх был жалок
настолько, насколько только он мо-
жет быть жйлким; S-e- аЯ
/Я —- 2r.«ltl-cp цвели цветы, как
обычно они цветут, и пели птицы, как
обычно они поют; 2) после сущ, и
прич. прошедшего времени гл. указы-
вает на обстоятельство, сопровож-
дающее основное действие: 4-
41 -& —- [он] вошёл с папи-
росой в рукйх.
41 (jfc).s^] 4S1- тэросснясарам ве-
ликоросс.
4] 4т1 г] 14 тэронъгэрнда висеть по-
качиваясь.
4] 4-4] 4- тэронъ-тэронъ: —«рср ви-
сеть слегка покачиваясь; —- Я -g-tp
держать на весу (что-л. раскачиваю'
щееся).
4] -4в] тэрури см. 41 в] ч].
4] -ф-с] тэруми СМ* 4] S] п] .
414-(£]йс) тэрю физ. конвекция
опред- конвекционный.
41тэрюк материк, конти-
нент; —И ] континентальный; —
трансконтинентальная железная
дорога.
4] тэрюкто остров ма-
терикового происхождения.
Я -т< тэрюксэнъ опред.
обладающий континентальным харак-
тером; — 7] континентальный кли-
мат.
4] s] тэрн I см. 14в) I, II.
41 в] (Л?!1) тэри II большая выгода;
большая прйбыль.
4] е] (RS) тэри III 1) заместитель-
ство, замещение; представительство;
— 4-а|- поверенный в делах (миссии)',
— 4] Ар поверенный в делах (посоль-
ства); —gj-v}. замещать, представ-
лять; 2) заместитель.
41 а] гр тэрнда I гладить, утюжить;
— подводйть итбг,
подытоживать.
41 е] ср тэрнда II см. ср.
4 с] п] тэрнми утюг.
4] е]-Ч (зАсНИ) тэрисэк мрамор.
4] е| cj тэринн заместйтель
(кого-л-).
4] '1 jt₽P тэримбода см. ср-й
ц] Й тэримчжил утюжка; —-«р«4
гладить, утюжить.
4] ’S (ЙаГ.) тэрип 1) противоречия,
расхождения; 2) противоположение,
противопоставление; — ЛРЕ] сосуще-
ствование; —а] 7] ср противопостав-
лять, противополагать; — -грср проти-
востоять.
41 43 тэриммул противопо-
ложности, противоположные вещи.
4] *3 (КАЙ) тэрнпсэнъ противо-
положность.
4] чр(^сЙ) тэма конопля.
41 -fi-(А И №) тэмаю конопляное
масло-
41 Ц тэмэк ячмень.
4] Е1 в] тэмэри I основы, основное
принципы.
41 °1 s] тэмэри II 1) лысая голова;
2) сущ. плешивый.
4] тэмйзн встреча; —
встречаться.
— 217 —
4] 4) 4
ч] •:! (ТЭЙ1) тэмйэиъ: —44 ждать
iiiiiiiiiiii'iiHH, находиться в резерве.
*>| ч) 4((^!йвЧ1) тэмйэнъса местоимё-
II ИС.
*4 v (НСЯ) тэмо 1) морская черепаха;
й) гл.
ч| V. #(Жй1¥) тэмогап панцирь мор-
।иЛй черепахи.
ч1 -Ч тэмок I 1) ответственный мо-
мент; 2) важное место; важная пози-
ции. >
•Ч-МАА) тэмок II плотник.
ч| 44 тэмокчанъ ярмарка, боль-
шой базар (накануне праздника, обыч-
но Нового года).
ч| X- тэмот деревянный гвоздь (из
бамбука).
п| 4 4*1 тэмотпаги бран. дубина.
•Н-Е (АН) тэмун I 1) городские во-
рога; 2) главные ворота.
о) -li(A3t) тэмун II основной текст
(« противоположность комментари-
чм).
н| r'^KAA-U) тэмунчча ^прописная
(большая, заглавная) буква.
ч| У-(Ж4Й) тэмул: — объектив.
•11 4 Ч тэбагунн маленькая пле-
п-ная корзинка из бамбука.
1| ЧНАФ) тэбан большая часть.
ч| 4 тэбат заросли бамбука.
ч| U (RW) тэппэи смена; —зг4>
>44 сменять (кого-л.).
•Ч ’В (Ur) тэбэн: — <=:! сразу, момен-
in.ui,по, одним махом.
*4 ’ll (АЛ) тэбэм в общем, пример-
но.
•1| 41 (Л®) тэбйэи I экскременты,
пул; — мед. запор; —& л4
тч). иметь стул.
”1 41 (fWf) тэбйэи II: — гр 4 предста-
влять, быть представителем; говорить
от (чьего-л.) имени.
•Ч’ЩА*®) тэбйэи III крупные пе-
ремены, значительные изменения; —4
►I вызывать крупные перемены, решй-
iivn.iio изменять.
п| 41 41 (t^^SA) тэбйэнин представн-
|ГЛЬ.
4|’114(R^^) тэбйэнчжа адвокат;
представитель; выразитель (чьих-л.
интересов и т. п.), глашатай.
•Ч 41 (АВУ) тэбйэл общая классифи-
кпцпя; —44 грубо делить; о] 4--S-
а. —44 делить на две основные
чЛстн.
•И ”<) (АГм) тэбйэнъ серьёзная бо-
лёшь, тяжёлое заболевание.
41 4| Ч (АДА) тэбйэиънйэк круп-
ные силы, большая армия.
tfl зг.4 тэбода сравнивать, сопо-
ставлять.
•Я Л (АВ) тэбок большое счастье.
41 -&-(UA) тэбон сценарий; либрет-
то.
4] (ААЗЮ тэбонйэнъ главная
ставка.
4) -т-(Ж'М') тэбу I: —44 давать
в долг.
41 -т-(АЖ) тэбу II I) большое бо-
гатство; 2) крупный богач.
41 т'-’S (1JR-A) тэбугым ссуда, заём.
41 -¥-4(АИ-4) тэбубун I. большая
часть; 2. большей частью.
41 -т-41 (А А А) тэбуин Ваша ма-
тушка.
4] PHU (AW) тэбурхэнъ большое
несчастье.
4] -М-4 тэбутта см- 4-S-4-
4] 4л] ср тэбучхнда см. 4#*] 4-
4j 4 (®At) тэби I сопоставление,'
сравнение; противопоставление; —4
4 сопоставлять, сравнивать; проти-
вопоставлять.
4] 4 (А(Ё) тэбн II вдовствующая
королева.
4] 4 тэбит деревянный гребешок
(из бамбука).
4)/КАМ) тэса I амнистия; —-g- щ|
А 4 ч — 44 амнистировать.
4] 4(АЖ) тэса II 1) серьёзное
(важное) дёло (событие); 2) свадь-
ба.
41 4(А®) тэса III посол.
4] 4(®Й1) тэса IV актёрская речь
(со сцены).
4] 4-зКА{Ё®а) тэсагван посольство.
4| 44 (Ай® тэсагвэн право ам-
нистии.
4] 4*3 (АЙ4Н тэсарйэнъ указ об
амнистии.
41 4(АЖ)-§-4 тэсаропта важный,
серьёзный.
4)44(А®Ж) тэсаллюк массовая
резнй.
•fl 4*1 4 тэсалчжнда худой, измож-
дённый.
41 4(1§сЙ) тэсанъ I караван.
4] 4(ft{R) тэсанъ II компенсация;
замена; —44 компенсировать; за-
мен йть.
41 4(АЙ) тэсанъ III крупный тор-
говец (коммерсант).
4] 4(®^) тэсанъ IV объёкт, пред-
мёт; —г} предметный.
*Я43- «я^
— 218 —
’«Я тэсанъ V вторая годов-
щина смёрти.
«Я ‘Ч--8’(Й'ЙЙ4Й) тэсанъмул объект.
«Я -в-4-®-(±+11’Б1н1) тэсанъбудоиъ:
—44 диаметрально противополож-
ный.
«Я тэсанъчжа объект,
'предмет (напр., насмешки-, о человеке).
«Я 44 (®] g.4t) тэсанъхва объекти-
вация; —44 объективировать.
*Я -Я тэсэ I 1) сильная жара;
2) «большая жара» (один из 24 сезо-
нов китайско-корейского сельскохозяй-
ственного года, с 23-24 июля).
’Я Л1 (RW) тэсэ II: —44 писать
за другого (напр., за неграмотного)-,
— /]--?•< контора по письмоводству.
flj а] 4 тэсэда 1) следовать (чьему-
~либо) примеру; 2) противиться.
•Я a] тэсэсо контора по
составлению документов для негра-
мотных.
«Я -Я тэсээп: —& 44
писать за неграмотных (как род за-
нятий, напр., в нотариальной кон-
торе).
«Я 4 (Л®-) тэсэл «большой снег»
(один из 24 сезонов китайско-корей-
ского сельскохозяйственного года, с 7-8
декабря).
Я (ЛЙ) тэсэнъ I большое дости-
жение, большой успех; —44 завер-
шать; образовывать.
Я (ЛВ) тэсэнъ II громкий голос.
Я тэсэнъ III звёздочки (на
'.погонах).
Я 4т'(ЛВШ) тэсэнътхонъгок:
—44 горько рыдать.
Я тэсэнъхнанъ: —
<в обстановке большого успеха.
«Я -*4 (ЛЙ9 тэсе 1) общая ситуация
'(обстановка); общие тенденции; 2)
жрйзис (болезни)-, напряжение; —
< 4 напряжение миновало; кри-
зис миновал.
<Я тэсо I громкий смех; —4
4 громко смеяться.
«Я тэсо II 1. размёр; вели-
чина; 2. более или менее; 3. некото-
рый.
|Я (ЛФ®) тэсобйэн естествен-
ные отправления; —,% д.4 совер-
шать естественные отправления.
«Я тэсоса важные и не-
важные дела; —t 4^44 прини-
мать личное участие во всех (в важ-
ных и неважных) делах.
«Я тэсонъ: —44 посылйть
вместо себя.
*Я тэссу I алгебра.
’Я jt’(S ®;) тэссу II логарифм.
й) ‘гСАсЮ I тэсу большое число.
«Я тэсу II противник; парт-
нёр.
«Я ф-§-4 тэсуропта важный, серь-
ёзный, существенный; й) S-fr
Я--2- ссора из-за пустяков.
*Я фв] (;МЙг£Ш) тэсури капитальный
ремонт.
4 'г^(’ЙЙЙ) тэссупхё таблица ло-
гарифмов.
<Я тэссухак алгебра.
«Я 41 тэсви тнрё.
тэсынъ: —44 одержать
крупную победу.
«Я (R#) тэсин I 1) после сущ.
вместо..., за...; ® — 4| за долги; •¥
о] _е__а. — вместо хозяина; 2) вместо се-
бя; — лч] 4 послать (кого-л.) вместо
себя; 3) после гл. вместо того, чтобы...;
*1 4! Я] — «Я... вместо тогб,
чтобы принять это предложение...;
—44 заменять.
’Я 41 (зАСЁЗ) тэсин II министр.
«я 4в] тэссари бот. йзень (Kochia
scoparia).
«Я 4('ЙЖ) тэан I противоположный
берег.
•Я тэан II контрпредложё-
ние.
*Я U(SW) тэаи III: — оку-
ляр.
4) 4 тэя таз.
4°1в] тэямэри см. >Я В1 II.
* Я тэяк вообще, в общем.
* Я тэянъ I океан.
< Я тэянъ II ист. даян, ки-
тайский (мексиканский) доллар.
< Я У. (ЛЖ) тээн громкие слова, бах-
вальство; — громкие слова.
«Я (ЛЗй) тээп великое дело (на-
чинание).
«Я (ЙЖ) тэйэ: —44 давать в[о
временное] пользование (взаймы),
ссужать.
«Я Ч -ф(ЙЙ1г) тэйэгок ссуда зер»
ном.
* Я *1 (ЙЖ&) тэйэгым денежная
ссуда.
гЯ 4 -9 тэйэсэт пять-шесть.
* Я Ц (Л®) тэйэк I 1) серьёзная за-
дача; 2) важная роль.
’Я тэйэк II подстрочный
перевод.
— 219 —
fl *1 fl Д
Ч| *5* Ф(зАсЖИ) тэйэисып генераль-
ные манёвры.
fl У тэйэт пять-шесть.
• I] 'з! -41 тэйэссэ 1) пять-шесть дней;
51) см. А у Я ’i.
fl У 'i: тэйэссэннал пятое или
нпч-тбе число (месяца).
«] л.(®(Е) тэо ряд, строй;
4 [построиться.
fl fl тэве: —[fl ] внешний;
птчннеполитйческий; — fl Ч внешняя
политика.
> || 11 (А§<) тэё 1) суть; 2) резюме;
Л) бчерк.
11 4-(A®i) тэёк I алчность, жад-
ность.
* 11 Д-(А^) тэёк II большой позор.
41 -£-(Ш11) тэёнъ 1): —о'г-4- заме-
ini п,, замещать; употреблять вместо
(чг.'о-л.); 2) заменитель.
* 1| -£-4:(АЖ1|11) тэёнъдан очень смё-
ьи‘ решение.
ч| тэёнъмул см. 4]
Н i-THR.fflnn) тэёнъпхум заменй-
irjii.. суррогат.
ч| тэу I верх (тулья) шляпы.
A+CfiHS) тэу II 1) обращение,
пгпошёние; приём; обслуживание;
»|-4- обращаться; относиться; 2) оп-
iftia, ставка; материальное положе-
ние.
'I +(АЖ) тэу III ливень.
*1| -$~¥-(А^Ш) тэучжу макрокосм.
fl -У4-(Шй®) тэухон парный брак,
fl У (Л®) тэвэн I заветное желание.
’ЧУ(^А) тэвэн II бойцы [части].
Ч| У 'г(ААЙЮ тэвэису генералйс-
I нмус.
«I fl (Ай) тэви 1) воен, штабс-капи-
иш; 2) капитан (в пехоте и артилле-
, |Ч1и); ротмистр (в кавалерии)-, лейте-
iiAur (во флоте) (в Корее до 1945 г.).
«Ч fl '!] (S (ff- :&) тэвибэп контра-
пункт.
4| fi(AfA) тэым: —-г]-4- много пить.
•1| тэынъ соответствие, эк-
вмпплёпт; —S).4 соответствовать, быть
Эннии [лёнтным.
ч| *1 (АЖ) тэый I общий (основной)
гмысл.
fl fl (Ай) тэый II велйкий прйн-
HIIII
4] *[ (А®) тэый III крупный врач.
A fl 4(RSS±) тэыйса депутат, член
Пйрлймента.
fl *1 У (ft SS А) тэыйвэи депутат,
Д»лг| Ат.
А е| 4- тэида см. *Ц 4- •
4] С1 -#-4 тэирымсси местоимение.
fl У (ftЛ) тэнн заместйтель; пред-
ставитель; поверенный; агент.
АА-(А^) тэчжа большая буква.
4] =4 (Afi=) тэчжак 1 крупное (боль-
шое) произведение.
А fl- (ftfl=) тэчжак II 1) сочинение,
напйсанное для другого лица, кото-
рое выдаёт себя за автора; 2) см. А
sb II.
4] fl- тэчжаиъ I см. A fl-fl А -
flfl-(fiOs) тэчжанъ II командйр ча-
сти.
4] fl-(AJ[$) тэчжанъ III 1) генерал
армии; 2) полный генерал; адмирал
(в Корее до 1945 г.); 3) глава.
fl fl-(Js$8) тэчжанъ IV бухг, глав-
ная кнйга; журнал [записей]; ведо-
мость.
4] $ (АВ1) тэчжаиъ V анат. тбл-
стая кишка.
4] fl-У (М) тэчжанъккан кузница.
4] fl--V-(AAA) тэчжанъбу настоя-
щий человек, человек с большой бук-
вы.
4j fl- У тэчжанънил кузнечное ре-
месло; —®1-4- заниматьёя кузнечным
ремеслом.
4] fl-fl fl тэчжанъчжэиъи кузнец;
—Я у fl fl И *4я- поел, =
сапожник ходит без сапог (букв, в до-
ме кузнеца нет столового ножй).
4] fl (A Ift) тэчжэ в общем и целом,
вообще; большей частью.
41 4 (АЖ) тэчжэк I серьёзный про-
тйвник.
414 (®Ж) тэчжэк II: —-г]-4- про-
тивостоять.
41У (А®) тэчжэн I большая вой-
на; fl fl — мировая война; [-ТАЧ —
первая мировая война.
4] У ОЖ) тэчжэн II: — «[-fl- сра-
жаться (бороться) друг против дру-
га.
А У (AS:) тэчжэн III полное собра-
ние [сочинений].
А У fl (АЙЙЙ0 тэчжэичже лог. боль-
шая посылка.
*4 У (??Ж) тэчжэп 1) приём; 2) уго-
щение; —4-4- 1) принимать; обра-
щаться; 2) угощать.
41 fl (A IE) тэчжэнъ Тайсё, годы
1912—1925 (в Японии).
4]flfl-(AlE4:) тэчжэиъчча заглав-
ная буква.
4] д.(В)йй) тэчжо 1) сопоставление,
*4*1
— 220 —
сравнение; —сопоставлять, срав-
нивать; 2) контраст.
*4 ,5-зе-(Л'{т$£) тэчжонъгё тэчжонгё
(одна из религий в Корее, считающая
своим основоположником Тангуна).
* 4 аИЛ{£) тэчжва I полковник.
* 4 а)СЙ^) тэчжва II: —-sl-vf- сидеть
друг против друга.
* 4а) (ЛЛЮ тэчжве большое (круп-
ное) преступление; большой грех.
-=г>4 тэчжуда 1) регулярно давать;
т)- «I < — регулярно давать дёньги
на расходы по учёбе; 2) ставить в из-
вестность.
* 4 -?-Я тэчжубйэ см. *4 ^“4 •
Л тэчжуиъ I 1) критерий, нор-
ма; 2) догадка.
’Ч^КЛйО тэчжуиъ II массы; —
[Ч ] массовый; — массовое вос-
стание.
тэчжуиъ III с Китаем,
в отношении Китая; — торговля
с Китаем.
Ч тэчжунъмал лингв, язык-
-норма.
* 4 (Лй?14) тэчжунъссэнъ мас-
совый характер; —Й-е- массовый;
—Й массовое (популярное)
издание.
* 4^31 *4- тэчжунъэпта 1) не иметь
критерия; 2) нельзя предвидеть (за-
ранее рассчитать); ЙЧ — нельзя
заранее сказать, когда он придёт.
* 4 (Лйч4В) тэчжунъхва: —
распространять в массах, дёлать дос-
тупным массам, популяризовать.
г4 *1 (Л%) тэчжи I земля.
г4 Й ( ЗИ111) тэчжи II плато, плоско-
горье.
* 4 Ч (Л4в) тэчжи III большой палец.
* 4 *1 (Ллё) тэчжи IV стремление.
44 *1 (lejtt) тэчжи V участок под
дом.
* 4 *1 (BJ'tt) тэчжи VI: — -Й-Ч удар
с воздуха по войскам противника.
*4 *1 В.’З- тэчжирыда наткнуться (на
что-л.)', удариться (обо что-л.).
«4 Й (ЯЙО тэчжин: —стоять
друг против друга (об армиях).
г4 'Й(ЗЧЙ) тэчжил очная ставка.
«4;Й^.Ч- тэчжнллыда см. *47-1
*4 *НЛ1Ю тэчха I большая раз-
ница.
*4 ’1(Й(н ) тэчха II 1) заём и ссуда;
2) дёбнт и кредит.
* 4 -*} (!£:$) тэчха III тележка.
* 4 (ЙЖ) тэчхэк 1) мероприятие,
мера; контрмера; —& изы-
скивать меры; —ft- ^l-f-Й-. —4г 41
-г]-4 принимать меры; проводить ме-
роприятие; 2) книжн. письменный от-
вёт на экзамене.
* 4 (Л)Ч тэчхэ I вообще.
* 4Ч(ЙЖ) тэчхэ II меры; —
принимать меры; разрешать (вопрос
и т. п.)', справляться (с чем-л.).
* 4*1 (ЛИ) тэчхэ III большой город,
^^(ЛЛ!) тэчхэн крупная река.
* 4^(ЛЙ) тэчхэп крупная побёдп,
*4 ЧЗЦЛЙЕЙЮ тэчхэнъгйэл 1) гене-
ральная чистка; 2) генеральная уббр-
ка.
* 4 Я] (А®) тэчхе I 1): — л. в общем,
в целом, в основном; — JF-fe
собственно говоря, в чём дёло?; 2)
главное, суть.
* 4 Я| (ftW) тэчхе II замена, заме-
щение; —44 заменять, замещать.
* 4 Я| <(R£Wjj) тэчхемул [эквиво-
лёнтная] замена.
г 4 Я| ^(R®pb) тэчхепхум замени-
тель; суррогат.
* 4 & тэчхо см. *4
* 4 £-МЛ$±) тэчхотхо [сплошная]
зона пустыни; сплошь выжженная
земля.
* 4 Л-(ЛИ) тэчхон большая дерёвня.
* 4 Ф<(ЛЙ$с) тэчхонътхоиъ ист,
президент (в Китае).
> 4 тэчху ююба, жужуб (плод, де-
рево).
тэчхунаму бот. ююба, жу-
жуб.
* 4 тэчхубе поздний рис (один
из сортов).
Г4Ф(1?Ш) тэчхул 1) ссуда, аванс;
2) выдача [во временное пользование);
-44 1) ссужать; 2) выдавать [во
временное пользование].
г4 тэчхунъ I вкратце, в основном.
ЧЛ(^Л) тэчхунъ II: — «1-14. вос-
полнять, пополнять (что-л. каким-л.
заменителем).
* 4 (ЛИ) тэчхунъ III книжн. тигр.
* 4 -Я (Л К?) тэчхвн сильное опьяне-
ние; —-г|-vj- сильно опьянёть.
* 4 *1 (S44JE) тэчхи I: —«РЧ про-
тивопоставлять; ставить одно протии
другого.
* 4 *1 (SJflfJf) тэчхн II: —sJ-<4- проти-
востоять друг другу, стоять лицём
к лицу (друг против друга); 4) -J-
-ft- —«!-Ч *У-«Ч =-[-*4- оборонйть
родину от нападения врагё.
— 221 —
4j % 4] <8
4] 31 (Л£+) тэчхим большая игла.
4] 3) (ЙВ) тэчхинъ I симметрия.
*H 3) (ЙЙ) тэчхинъ II лингв, вто-
рое лицо.
4] тэкхэи вообще.
nj ej-zj тэтхагйэк чувстви-
тельный (сильный) удар.
4] -МЙ) тэтхонъ чашечка для таба-
ка (в курительной трубке)-, — —-
•J -fe-чр поел- = на коне сидишь, а коня
ищешь; рукавица за поясом, а он их
ищет (букв, с трубкой во рту трубку
ищет).
41 и<ЖИ) тэтхонънйэнъ прези-
дент.
’Я тэтхонъхада удавать-
ся; — повезло (в чём-л.).
4) (ЙсХ тэтхыл рама.
4] Е1 (А'ГЙ) тэпха I 1) разгром;
т| vj- разгромить; 2): — sj-4 быть силь-
но повреждённым.
’Ч Ь1 (ftM) тэпха II: — «ЬЧ- засе-
ш'|ГЬ (рисовое поле) другими культу-
рами (из-за отсутствия воды).
>Ц (^с)й тэпхан I крупный размер;
«пред, крупный.
>ij ^(ftj© тэпхан II: — s-Щ- вы-
полнять за другого; замещать, дей-
ствовать по уполномочию.
н| м)] тэпхэ I рубанок.
4| аЧ (А'Й£) тэпхэ II крупное пора-
жение; —spcp потерпеть полное пора-
жение, быть разгромленным.
41 4] Q тэпхэчжил: — 44 строгать.
4| зЦ 4J- тэпхэппап стружка.
41'Ц-J.zp тэпхэппабмочжа [лет-
ний) шляпа (из соломенной стружки).
4| 41 (Jz ® ®) тэпхйэндэ - эскад-
рилья.
41 £-(ЛЙ) тэпхо 1) пушка; 2) перен.
«угка».
4| -*-(ЛЙ)^. тэпхоппап пушечное
мйсо.
4| *-СЛЙ!) U тэпхоал снарйд.
ч| it(ft^) тэпхё 1) представитель,
делегат; 2) представительство; опред.
нредставйтельный; — zj ЧЬ представй-
11>.чы1ый орган; — ft, ] типичный, пока-
1П1'глы1ый, характерный; —-sl-cp пред-
• 1.тнлйгь, быть представителем; выра-
жА'1Т, (чьё-л. мнение и т. п.); ,..-t
*РН от имени...
И] м-fl (ft jg) тэпхёкквэн право
Нредсгавлйть (кого-л.).
*’| Asl-(ft^lffi) тэпхёдаи делегация.
4| А41-Ц (ft И Д) тэпхёданвэн
Ч>гч! делегации.
4) B-xp(ftj^) тэпхёчжа предста-
витель, делегат.
4] ^(ftili'i) тэпхум заменитель; сур-
рогат.
4) 'б-(^<№.) тэпхунъ I тайфун, ура-
ган.
4] -^(зАсЙ) тэпхунъ II очень уро-
жайный год.
41 тэпхунъчжак обиль-
ный урожай.
4) Е1 ((^й) тэпхи: —zft] ср укры-
вать (в безопасном месте)-, -44 ук-
рываться.
4j зЧ-S (f?fi®$) тэпхисэн ж.-д- за-
пасный путь. »
41 тэпхисо укрытие (ме-
сто).
«)] э] (^pjgg|) тэпхийэк ж.-д. ма-
невровая станция; разъезд.
4] тэпхихо укрытие,
окбпчнк, щель.
41 < (ftl£) тэпхил I 1): — пи-
сать под диктовку; писать за (кого-
-либо); 2) написанное под диктовку.
41 < (Jz№) тэпхил II большая пйс-
чая кисть.
4] «НЛМ) тэха большая река.
4] (Й)’5'1-е4 тэхайэ см- 4] V.
4] тэхаччыиъ мед. бёли.
4) «Ц^.](Л§4[Й]) техак[кё] высшее
учебное заведение; — ректор.
41 -Й' (зАсЖШ тэхаксал массовые
убийства.
41 «Х (зМс’А) тэхаксэнъ студент,
тэхаи I «жестокие холо-
да» (один из 24 сезонов китайско-
-корейского сельскохозяйственного года,
с 20-21 января).
4tl-(^=fp) тэхаи II сильная засу-
ха.
4Х(Л-$В) тэхаи III уст. Корея.
4) V Q (Й п 3?) тэхапсил зал (ком-
ната) ожидания.
41 ЧКШЙЗь) тэханъ протёст; проти-
водействие; —Я 4] Ч митинг протё-
, ста; ~-«Ь«1- протестовать; противодей-
ствовать, оказывать сопротивление;
противостоять.
4) (ЙЙЖ) тэхаиъчхэк контр-
меры.
4) (^чШ) тэхэ I большой вред;
серьёзный ущерб.
4] (^W) тэхэ П открытое море;
океан.
4Х (Л?7) тэхэнъ I: —ът-ьр широ-
ко практиковаться.
4X(ftf?) тэхэнъ II: — »р«р выпол-
*чч 4 4
— 222 —
нять (что-л.) за другого; замещать,
действовать по уполномочию.
*3тэхэнъчжа замести-
тель; доверенное лицо, уполномочен-
ный.
4 Ч (Л^вд) тэхйэнъмйэиъ вели-
кая резолюция.
Ч Ч (1ЙЖ) тэхйэнъ I строй, построе-
ние; порядок; 4- — боевые порядки.
'fl (J\S) тэхйэнъ II опред. круп-
ный.
4 £(Л1ЕЮ тэхо I: -8)4 громко
кричать, провозглашать.
’fl £(ЛЛ) тэхо II большая семья.
4 Ч (ЛК) тэхва I большое несча-
стье.
’fl тэхва II большой пожар.
4®1®К) тэхва III диалог, раз-
говор; беседа, собеседование; — 44
беседовать.
4 Я-Ятэхвачжа собеседник.
4 s] ai (gttSfiD тэхвачхе разговор-
ный стиль (речи).
4 чЦЛзЮ тэхваиъ ревень (Rheum
officinale).
4 4 тэхве съезд; конгрёсс;
конференция; собрйние: 4-ф -И ф-'Й
— розыгрыш первенства по футболу.
4 4 тэхвехянъ анис (Foe-
niculum officinale).
4 Л(ЛЙ) тэхё большой эффект.
4 ^-(ЛЖ!|^) тэхунно крупные за-
слуги [перед родиной].
4 Ч (ЛИ?) тэхый большая радость.
Ч (^ё) тэк I вежл. дом; — 4 Я] -Я 4
4 он (Вы) дома?
4 тэк II Вы.
4 4 (^ЁР'-З) тэнънэ семья.
4 4 тэнъне Ваша (его) жеиа.
Ч’Я'Т•¥••¥• тэктэгуруру звукоподр.
шуму быстро катящегося предмета.
4 43- —— тэктэгырыры звукоподр.
шуму быстро катящегося маленько-
го предмета.
4 4 ~3;4 4 тэктэгыл-тэктэгыл
звукоподр. шуму катящегося с огром-
ной быстротой круглого предмета.
>3 тэм см. 4-4
4 тэт в сочет. с некоторыми сущ.
пять; — л]-4 пять человек; — Щ пять
раз-
4 4«] тэккаби [расщеплённый] ку-
сбк бамбука.
4 тэккачжи 1) ветка бамбука;
2) см- 4 4 в[.
4"Т(ЙВ) тэкку ответ; —44- от-
вечать.
4 т? тэттол 1) приступок; 2) ка-
менная ступень.
41444 тэппараме не раздумывая,
не колеблясь, сразу же.
4-*Я тэссэ см. 4-4 .
4 4 тэссок внутренняя часть бам-
бука.
4Ф^< тэссупхул бамбуковые зА
росли.
4 Ф тэссуп см. 4 ‘г<.
4 Й тэнннп листья бамбука.
44Л4 тэччагочча см. 4 *]->
Ч-
тэччогак кусок бамбука.
4 5] 4- тэнъганъгэрнда см. 4
з- «й-тэ г] 4.
4 4 тэнъгэнъ-тэнъгэнъ звуко-
подр. громыханию при соприкоснове-
нии металлических предметов.
-% п. $-4 г] 4- тэнъгыранъгэрида зве
нёть.
-% a. з. 4 тэнъгыранъ-тэнъгы-
ранъ: см. 4 з- 4- г] 4.
?| тэнъги головной платок.
4 т] 4 тэнъгида разгореться.
4 4 тэнъ-тэнъ звукоподр. 1) звону
при столкновении медной посуды-,
2) грохоту при ударе по железным
листам каким-л. предметом', 3) раз-
говору, доносящемуся из-за стены.
4т?Ф4 тэнъдолгатта очень крёп-
кий.
4 тэ ещё, ещё более; более; — Й-?
ещё более; — $ ещё лучше; л-вЧ?
— 7144 4-31. подожди ещё немнож-
ко; — -8г 4 4 4 ещё больше покрас-
нёть; — ^--4- 4- й 4 не могу больше
терпеть; ’Й — 8 4 прочитать ещё
раз; — ф Й61 4 sj-4 несказанно
рад.
4 -ф 4 тэгуна вдобавок.
4 -г-4 4 тэгундана вдобавок.
4 3-4 тэгымэ чердак.
4-в 4 тэгым-тэгым ещё больше,
вдобавок.
4 4 тэгн I плато.
4 7] тэги II диал. проститутка.
4 •?г4 тэккым-тэккым см. 4 й
4 •
4 4 тэда см. ’Й.4-
4 4п"-4 тэдэгуна усил. стил. ва
риант 4 -2-4 4 (см.).
4 4 -3:4 4 тэдэгундана усил. спШ
вариант 4 5’4 4 (см.).
4 4 s] тэдэрн см. 4 <4 .
4444 тэдэк-тэдэк 1} гроздьями,
пучками; — 4.4 4 облепить (что-л.)|
— 223 —
ЧЧ 4 4-
«] 4 4- — Ч- замшелый; 2) см- Ч
“I Ч 4 •
И 44 Ч Ч- тэдэлгэрнда 1) заикать-
»и; 2) запинаться.
Ч йч 'Й. тэдэл-тэдэл: ~~Ч-Ч- 1) заи-
кйться; 2) запинаться.
i4 ^о] тэдэри зайка.
Ч -&-Ч г] 4- тэдымгэрида искать ощу-
пью, шарить; нащупывать.
4 -&-Ч- тэдымтта I 1) щупать, ощи-
пывать; шарить; 2) перен. разнюхи-
ипть, нащупывать почву; 3) разду-
мывать.
Ч -g-Ч- тэдымтта II запинаться.
Ч -§-Ч -й- тэдым-тэдым: —Ч-Ч- ис-
кЛть бщупью, шарить; нащупывать.
Ч -&Ч Ч тэдымчжэк-тэдымчжэк
ослаб. стил. вариант Ч -&-Ч -&• (ел.).
^=14 тэдида 1) медленный; 2) мед-
лительный; ленивый; 3) поздний;
поздно.
Ч Ч 4 Ч- тэдимэкта лениво есть.
Ч 4 5] Ч- тэттэрида задевать за жи-
ш'е; раздражать.
Ч sb] Ч- тэттырида см. Ч 4 с] Ч-.
₽] е] тэрэ 1) слегка, немного; 2) вре-
менами.
Ч е] тэрэ послелог, указыва ющий на
адресат действия (как правило, лицо,
к которому обращён вопрос и т. п.)
у; 4 4-4J- — -8?Ч лЛ] спросите
у него.
о] в] п^Ч- тэрэгуна см.
Ч Е1 тэрэум 1. грязь; 2. скверно,
тэрэупта см. Ч ’ЙЙ-
ЧЧАЧЧ- тэрэвэчжида запачкать-
ги.
Ч е] «I Ч- тэрэхида см. Ч Щ s| Ч-.
Ч Ч Ч Ч тэрэк-тэрэк всё более и
бблее.
Ч Й Ч-Ч- тэрэмтхада быть марким.
Ч 41 Ч- тэрэпта 1) грязный; 2) сквер-
ный, мерзкий.
Ч 41 *1 Ч- тэрэпхида 1) пачкать, ма-
|и’|ть, загрязнять; 2) осквернять, бес-
честить.
Ч Ч Ч- тэреда см. Ч 41 *| Ч--
Ч в] Ч- тэрида подлый (о характере).
Ч Ч тэмн см. Ч Ч .
Ч тэбачжи см. ЧтгЧМ-
Ч Ч 4 тэбэгн куча, груда.
Ч Ч Ч Ч тэбэк-тэбэк необдуманно;
ппудачу.
Ч Ч Ч Ч тэбэнъмэри сущ. лохма-
тый (о ребёнке).
Ч Ч Ч Ч тэбэнъмэри см. Ч Ч Ч Ч
.4-Y-4- тэбуда см. Ч<Ч--
Ч -т-^-[Ч -Т-Д-1Ч-Ч- тэбурук[-тэбу-
рук]хада густой, буйный (о расти-
тельности).
Ч тэбуруги густо, буйно (ра-
сти).
Ч -т-'&Ч тэбусари 1) прислуга; <>
—*] зд-Ч- Ч обр. принимать близ-
ко к сердцу чужие заботы; нзлйшнее-
беспокбйство (букв, беспокойство при-
слуги о возврате её хозяевами рй-
совой ссуды); 2) паразит (о расте-
нии).
Ч -(t*4- тэбулда 1) брать с собой;,
2) делать (что-л.) совместно.
Ч <4 тэбурэ послелог (управляет
совместным падежом) вместе (с кем-
-либо); й Ч- — ЗЗгЧ- вместе
со старшим братом пошёл любоваться
цветами.
Ч "Ч тэппэк опрометчиво.
Ч 4S] Ч "Ч тэппэк-тэппэк см. Ч Ч Ч Ч:~
Ч гг-л~’3'|-Ч- тэппурукхада сытый.
Ч -^-ТЧ тэсугуни затылок.
Ч + тэу см. Ч А.
Ч-т-Ч тэуги см. Ч-3--
Ч-А-’З'Ч- тэучжапта см. Ч-И-^’Ч.
Ч Л- тэук ещё более; вдобавок;
особенно.
Ч -З-Ч -3- тэук-тэук всё более и 601-
лее.
Ч -#4- тэупта см. 41 Ч-.
Ч fl Ч Ч- тэвэчжида нагреваться.
Ч fl тэви жара.
Ч-Ч-н-Ч- тэвидыда см. Ч-Й-^-Ч-.
Ч fl <-4- тэвидылда см. ЧАЧЧ--
Ч fl Ч Ч- тэвимэкта получить обл-
нечный удар.
Ч fl Ч- Ч тэвичжаги полынь, арте-
мйзия (Artemisia capillar is).
Ч fl <ЬЧ- тэвичжапта карабкаться.
Ч fl Ч-Ч- тэвитхада не выносить-
жары.
Ч •> тэым придача.
Ч тэымбачжи ребёнок от вто-
рого брака.
Ч Ч -т-Ч- тэчжэдуда см. ЧЧ-т-Ч--
Ч Ч Ч- тэчжида см. ЧЧ Ч--
Ч Ч Ч- тэчхида см. Ч Ч Ч-.
<4 S) г] тэпхэри опрометчивый (не-
осторожный) человек.
Ч ЧЧ тэпхэлгэ пудель.
Ч <4 Ч Ч- тэпхэлгэрида развевать-
ся.
<4<<4^ тэпхэл-тэпхэл: —Ч-Ч- см.
Ч <4 Ч Ч-.
Ч ЧЧ тэпхэлеэ баклан.
Ч Ч-Ч- тэхада I сильный, резкий.
Я 3 Я Bl
— 224 — '
3 3-Я тэхада II 1) прибавлять, до-
бавлять, увеличивать; 2): [U-fr] —
дёлать дополнительную (сверхуроч-
ную) раббту.
Я 3-Я тэхада III усиливаться.
Я *8 Я Я тэхэчжида усиливаться,
увелйчиваться.
Ц (fe) тэк 1) добродетель, нрав-
ственность; 2) благодеяние, доброе
дёло; —3) , благодаря (после
опред. и определительного словосочет.);
п- — благодаря этому.
*3 Я такта см. 4-.
3 В) тэнъманъ моральное
влияние.
Ятэкпун см. Я
3 43 (ШЙ) тэксэнъ нравственность.
'4 (Ш Й)^^ Я тэксэнъсырэпта
нравственный.
Я Я (ШВ) тэгэ немецкий язык.
Ц Л($йЖ) тэгюк нравственное во-
спитание.
Я Я (1®Ю тэгый мораль.
«3 Я СЙ,А) тэгин немец.
<3 з >4 3 тэкчэк-тэкчэк (лежать)
густым слоем (о пыли).
Ч тэкчо нравственность;
целомудрие.
ц я| uj х| тэкчи-тэкчи густо (лежать,
о пыли), много (набиться, о пыли).
ч) ТЭКТХЭК милость; — J5..S-
... (в знач. обстоятельства), ...—Я Я-
(в знач. сказ.) благодаря..., по ми-
лости...
ч} ($Й?т) тэкхэнъ порядочное по-
ведение.
>4 Я тэкта запачкаться; запылить-
ся.
rf 3 z.[ 4. тэккэчжида запачкаться;
покрыться пылью.
4 тэичжэксырэпта очень
грязный.
ЯЗ-т-Я тэнчжйэдуда оставлять как
есть (в покое, без внимания).
Я Я Я тэнчжида бросать; -&-&• —
броситься (в воду).
Я тэл 1) не так; —• Й 3 ®Я тер-
пимый, не столь уж плохой (с виду)',
Я1 *9 *1 -t Я *1 Я Я Я Я ” 6IS- -S- ес-
ли опираться на тросточку, то не так
болит поясница; 2) ещё не; -f- Яй1Я
— -€-Я двоих ещё нет.
ЯЯ^Й^Я тэлгэдэккэрида см. Я
33 г] <4-.
Я. Я Я Й.Я Я тэлгэдэк-тэлгэдэк см.
Я Я <3 •
ЯЯЗЯЯ тэлгэккэрида громыхать.
Я Я Й.Я тэлгэк-тэлгэк: — Я Я гро-
мыхать.
Яз.^Зе]Я тэлгырэнъгэрнда гро-
хотать.
’Й. з. тэлгырэнъ-тэлгырэиъ:
—Я Я грохотать.
ЯЯ тэлда уменьшать.
ЯЯтэлдэл: — й Я дрожать.
ЯЯЗЗЯ тэлдэлгэрида громыхать
(о колёсах повозки).
Я Я Я тэлдведа 1) быть неготовым;
ещё не сформироваться, быть неза-
вершённым; 2) быть лишённым Мо-
ральных устоев; ЯЗ-S" негодяй.
Я^ Я е] Я тэллэнъгэрида 1) вести
себя легкомысленно (безрассудно);
2) гудеть (о колоколе).
Я^ Я^ тэллэнъ-тэллэнъ: —ЯЯ
вести себя легкомысленно (безрассуд-
но).
Я^ [Я^ 1ЯЯ тэллэиъ[-тэллэнъ]ха-
да 1) гудеть (о колоколе)', 2) ёкать,
замирать (от страха, о сердце).
Я Я тэллэнъи легкомысленный
(безрассудный) человек.
Я^ Я Я тэллэнъида см. Й.^ Я 3 Я.
Я-Ц-ЯЯ тэллымхада короткий (о
(платье).
Й.в-1 Я тэллида уменьшаться; Я]
уу Й.Е] ЙЯ ему стало значитель-
но лучше; -&3 о) — с плеч горй
свалилась.
Й.Я тэлми затылок; шиворот;
Я Я схватить за шиворот.
Й.ЯЗЯ тэлмнчжипта понуждать.
Й^ТЯЯ тэлмичхида см. ЯЯ-йЯ.
Й.З тэлссэк чрезмерно.
Я 3 Я 3 3 Я тэлкхэдэнъгэрида гро-
мыхать; ЙЯЯЯЯ-Ь <*-3 грохот.
ЯЗ Й [ЯЗ Я ]ЯЯ тэлкхэдэнъ[-тэл-
кхэдэнъ]хада громыхать.
Й. Я тэлкхэк звукоподр. грохоту
при падении тяжёлого предмета',
Я-ё-Я — Я Я иЯ совсем растеряться.
Й.ЗЯЯ тэлпхэкчида 1) полный,
точный: 2) обильный.
Й.ЯЯ тэрхада 1) ещё не сделать,
не доделать; 2) уменьшать.
Й тэм I диал. навоз, удобрение.
Я тэм II 1) см. 3 -s-; 2) см. Я-
"гМ 1-
"Й Я ЯЯ тэмдэмхада молчаливый.
вре>] тэмбачжи см. Я -&ЧМ
Я "8 Я Я тэмбэиъида см. Й.^Я 3 Я'.
Я <• тэмбул заросли.
Я Я тэмбвида см. Я Я Я.
ЯЗЯ тэмбида 1) набрасываться,
— 225 —
пбрушнпаться (на что-л.), налетать; >1
л — лезть напролом, толкая друг
ipyrn.
ч|ч«) тэмппэк 1) см. <й -Ч; 2) у сил.
I шил. вариант Ч •в} (см.).
•fl "I тэмссэк тороплйво (есть, хва-
lltltlllb).
Si л| тэми см. Ц п] .
у| i>] тэмтхэги: — свали-
oiiii. (взваливать) на другого; — ."-4
Г>|инч> на себя.
41 -"Мрв] тэмпхусари диал. см. Ч-fr.
v| X тэмпхул диал. см. Ч >.
• I- тэпта жаркий, горячий; -f-
•;| Г Ч очень жарко!
•il '•! тэпсэк тороплйво, жадно (есть
и ш. п.).
Ч *1 т] в] 4 тэпчэккэрида совать нос
в₽ и своё дёло.
Si *1 ЧМ тэпчэк-тэпчэк: —гр 4 см.
•J Л1 /14 4-
',| -fl о| 4 тэпчэгида СМ. Ч74 7] Е] хр.
• J s] 4 тэпхида утеплять.
ч| тэт [свободное] время.
ч| /| *| хр тэккэчхпда см. 51т] ?14.
• it -'I 414 тэккэчхилда заходить в
I у и и к, не двигаться с места.
• J х|-4 тэннада I открыться (о ране);
iiiiihiii нарвать (о нарыве); обострйть-
I и (о болезни).
• it 44 тэннада II раздражаться,
П|'111.1Л11ТЬ.
ч1 н| 4 тэниэда см. Ч Ч е] 4-
•11 14- тэммул талая вода надо льдом.
ч| "I -fl тэппэсэн вторые носки (оде-
MUH'ie поверх первых).
ч| й-л1 >4- тэппучхида добавлять
tmc/ix полагающейся меры).
ч| -fl тэсснн галоши.
ч( -fl 4 тэссинтта одевать (поверх
•вto л., напр., галоши на обувь).
•11 г,1 4 тЭдэпта быстротечный; из-
МДнчппый; й §14 44*1 неза-
метно промелькнули три года.
«14J *4- тэииипта одевать (поверх
*А1-Л.).
«I «| .и.г] тэччэгори вторая кофточ-
ки; и горой жилет (одеваемый поверх
Hf/WHMl).
Ш*|4 тэтчхида обостряться, при-
iiiimAiTi серьёзный оборот (о болез-
ни).
НА тэнъгул плеть (стелющегося
ПН ползучего растения).
Н A fl 4 тэнъгулчжнда стлаться
(н плетях тыквы и т. п.).
Корейско-русский ел.
Ч з-tg 4 тэнъгырэтха выступаю-
щий.
4 44 тэнъдада см. 4 ^4.
4 44 тэиъдалда слепо следовать
(за кем-л.); слепо вторить (кому-л.).
gig.i.e4 тэнъдэнъгырэтха усил.
стил. вариант 4 з-g гр (см.).
4-г 4*1 тэнъдурйэсн усил. стил.
вариант 44*1 (см.).
4 Р444 тэнъдурхада очень глупый,
тупой.
4 -Й4 в] 4 тэиъснлгэрнда плавно
танцевать.
4 4 4 тэнъсил-тэнъсил: — <-&
44 CM. 4 -S4 В] 4-
1g <4 е] тэиъэри кусок.
4 о| тэнън кусочек.
4 z] s] тэиъчжэри 1) объём; 2) см.
“хГ -fl .
tg *) тэнъчхи 1) см. ig *1 в]; 2) тело;
—op S-4 крупный, дородный.
$ тэт силкй, капкан, ловушка;
fr *4 ставить силкй (капкан, ло-
вушку).
4 4 тэпкэ 1) одеяло, покрывало;
2) диал. крышка.
4.4 тэпта покрывать, накрывать,
закрывать, укрывать, застилать (чем-
-либо); ~~ укрывать одеялом;
Ч-й.-4- — укрываться одеялом; 44
ЙЧ4 -в о] р поел. о* покупать
кота в мешке (букв. 14 лянов за ук-
рытую чем-л. вещь).
44*ль тэпхэнокхо наудачу, как
попало, без разбора.
go] гр тэпхида быть покрытым (на-
крытым, закрытым, укрытым); быть
застланным.
44 7] тэпчхиги силкй.
44 4 тэпчхида навалиться.
«1 те 1. 1) место; -f-<& «1 •+ Й-fe
—♦ &й-!4- он случайно узнал, где
я; 7) «М- Й-te- —->]-fe ip-?-’З-з1-
s] sg«J £ -р 4 где нет же-
лезных дорог, там можно удобно пу-
тешествовать на автомобйле; 2) слу-
чай; обстоятельство; -te- ‘+
о] хр это — лекарство, которое прини-
мают в случае болезни; 2. место-
именное сущ., употребляющееся толь-
ко с определительными предложени-
ями или словосочет. с гл.; оформляет-
ся основным падежом без послелогов
или с ними; ... — Й4 [дело и т. п.]
заключается. в том, чтобы...; ...— Й
...—«Я(—*ЯФ) в деле...;
... —ЧЬ4] грЧ в противоположность
4 z? зг.4-
— 226 —
[5тому]...; ...—44 играть
роль в...; 3. частица, завершающая
более или менее самостоятельный от-
резок речи.
й] z] ш) тегэк-тегэк 1) ослаб, стил.
вариант 4 4 4.4 (ель); 2) усил. стил.
вариант 4 4'44 (см.).
4 Т-т-т- тегуруру: —44 быстро
катиться (вращаться).
й] х4 Tl тегул-тегул: —TS.4, —4
4 катиться (о круглом предмете).
Ц4 теда I 1) обжигаться; 4.4-в]
ожог; 2) поразиться.
Ц4 теда II см. 4 44. •
4 4 44 тедехада незначительный,
не стоящий внимания.
4 4 4 тедведа не сформироваться,
не сложиться (о характере, личности).
4 4 44 терйэгада приводить с со-
бой.
4 4 .5.4 терйэода приводить с со-
бой.
4 4 4 терида брать с собой.
4 4 дема 1) демагогия; 2) ложные
слухи.
4 44 444 темйэн-темйэнхада
рассеянный, невнимательный.
4 дг. демо демонстрация.
4 4 теми куча, груда.
4^4 темилда вталкивать, впихи-
вать.
4 <4 тебулда см. 4 4 4-
4 чг дебю дебют; —44 дебютиро-
вать; -ir44 —44 дебютировать в
литературе.
4 и 4 4 тесамгида не довариться.
4 Й’4 тесамтта не доварить.
4 4 4 тесэнъгнда не сложиться,
не сформироваться (о характере).
4 4 4 4 тесигида есть чёрез силу
(без аппетита).
4 44 теада см. 4 U4-
4 U4 теалда недостаточно (слабо)
знать.
4444 теэкчнда выходить из ра-
мок, заходить слишком далеко.
4 44 теуда подогревать.
4 о] 4 теида см. 4 4 I.
4 Ч 4 теикта недоваренный, полу-
сырой.
4 4 течхнда ошпаривать, обва-
ривать; слегка проваривать.
4 4 тетхунъсырэпта грубый;
резкий (о характере).
4 44 тепхида см. 4-
4 тенгасым пуганая ворбна
(о человеке).
4-^4 4 теигэпхада растеряться.
4! *г4 темппура темпура (япон-
ское блюдо).
4 4 Ч 4 теиъгэнъгэрнда 1) гро-
мыхать; 2) шуметь (о дожде).
4 4 4 4 тенъгэнъ-тенъгэиъ: —t)
4 см. 4 4 4 в) 4.
4зх^ тенъгырэнъ усил. стил. во-
риант 4 4 (сл.).
4 4 тенъденъ усил. стил. вариант
4 4 (см.).
32. то I 1) и, тоже; ни (при от-
риц. сказ.); 4 — =-ЧМ] 4 и я
так думаю, я тоже так думаю; 44
— 44 44/14 не нашёл ни однбй;
^•4 — Ш 4 М4 ни разу не читйл;
=.-& й ль - $4 У негб
нет ни родйтелей, ни братьев; 2) уси-
лительная, /юдчёр кивающая частица;
з- 4 >!] — так.
s-(K) II то градус.
зг.(Л) то III провйнция.
зг.(7]) то суф. кор. нож; 4 4-4-
•скальпель.
зг.(}1)то преф. кор. провйнция;
опред. провинциальный; 32.4 про'
впнциальное отделение.
зг.(Д) то суф. кор. остров (в част-
ности после географических названий);
коралловый остров; О*
остров Хансандб.
^-(Й) то суф. кор. последователь
(главным образом какой-л. религии);
4-T-3L32. христианин; -£дьзг. буддйст,
е-(ЦЗ) то суф. кор. карта; картйна;
S<32. топографическая карта; я-4 а
вид (букв, картйна) сбоку (в профиль).
зг.4 Ц тоганн тйгель.
32.#(jg£L) тоганъ переправа [через
реку]; —44 переправляться [через
реку].
я-4 в] тогэри: —.s. оптом, вместе,
всё; — s. 4-4 покупать оптом.
32.Я] (ifiJ^) тогйе границы провйн-
ций.
зг--?-(ЙХ) тогонъ гончар.
s-SJ-(gii^) тогва: —44 книжн,
повернуть оружие против свойх, пе-
рейти на сторону протйвника.
32.4(ШЖ) тогван I даосский храм.
x4(igt) тогван II I) трубопровбд,
акведук; 2) проток.
=•4 (Й1Й) тогве 1) падение; 2) раз-
рушение; —44 1) падать; 1) раз-
рушаться.
зг-за (il®г) тогё даосизм.
32.4(ЖП) тогу I переправа.
— 227 —
я^ ул)
.’а.-Т(Й1Д) тогу II 1) орудие, инстру-
мент; снасти; 2) утварь; 3) средство,
орудие.
тогук островное госу-
цАрство.
,чз.в|- догма догма.
тогым золочение.
''Л-3-(®8п) тогып сдельщина; — я
« 'Д-с- Pl сдельная работа.
.’.••tM тогыпче сдельщина,
тоги керамика (посуда).
'.-.т4-»1 токкаби 1) демон; 2) см. я
»| “I
млр»! в} -g- токкабибанул череда (Ri-
il ns bipinnata).
v. 74- в] токкабибул фосфорический
пн-г; блуждающие огоньки.
7-4 В] токкаби СМ. Я77р в].
•л.тл1 в] в} токкэбибанул см. ят4-
в| В|. е.
токкабибул см. ятрв]<.
'•-.□п-Ч-в] токкомари дурнишник
(Xuiilhium stumarium).
'•’-74 токкн топор.
v.?4 -а? токкинун завидущие гла-
III.
’•’•74 токкибачхим колода (брев-
но, на котором колют дрова).
v 74 Q токкнчжил: —-spcp рубить
I опором.
41 (Slffi) тонан кража.
в'.чПШЙ) тона: —-Ч провинциаль-
ны II; ~°4 в провинции.
w Ч (ййЕ) тоник бегство; —гр ср бе-
ж(И1..
* । I- тода см. -£4.
*>1 Ч7Р4 тоданйэгада сходить.
* 11 И jt.cp тоданйэода сходить.
и. ',1 (Й?$Ж) тодан момент.
* V1 ($И) тодал прибытие; —-гр ср
11||цлыиать, достигать; приходить (к
it.ши)//, заключению)-, наступйть (о
v 4 тодалчжи место наз-
нпчёння.
* Ч ’i! тодарханъ порт наз-
начения (прибытия).
* М (М-'ЙО тоданъ банда; клика.
ж Ч Я,1 тодэчхе в общем,
• цДлпм, в основном.
* Ч (1ШЙ.) тодэк мораль, нравствен-
fn« и,; моральный, нравствен-
ны ft
ж Ч И (11ШЖ) тодэкка человёк вы-
•йинх моральных качеств.
« Ч '*•! (1ПШй) тодэксэнъ мораль-
ные качества.
1ft ♦
я^ -3 (ЙШ'Ы тодэксим: —*] S-&
вы сокон р авствен ный.
я 4 2®) тодэкхак этика (нау-
ка).
е-е-(ШЖ) тодо I дорога, путь.
яя(Щл) тодо II: —гр 4 прил.
1) вздыматься (о волнах)-, 2) речистый;
красноречивый.
я я я-гр ср тодорокхада см. я-’рД,-
тф4.
я-# тодок I вор.
=-’#(®’ВЕ) тодок II ист. генерал-
-губернатор (в Китае).
я-^-^ тодокчил воровство; грабёж;,
—гр ср воровать; грабить.
тоду см. s.^- I.
я-f-tp тодуда см. -g-f-tp-
я-f- Д-гР4 тодурукхада выпуклый;
я-т-яср тодубода вйдеть (что-л.)-
в розовом свете.
я-т-яо] ср тодубоида выглядеть луч-
ше, чем на самом деле.
Я-Ч- тодук см. я-^- I.
я£(ВД тодун: —«р4 убегать-
зьяв] ^] Ч- тодырачжида вздувать-
ся; выгибаться (посередине).
я-g- тодым 1) подножка; скамейка
(под ноги); 2) перен. трамплин.
я-s-о] тодымн крупное ейто.
я-^-УЯК) тодынъ: —spcp припу-
стить фитйль, прибавить огонь.
я®р4- торакку тягач.
я^Р*] торачжи китайский коло-
кольчик (Platycodon grandiflorum; par
стение со съедобным и лекарствен-
ным корнем).
я с] л®, торахом трахома.
яв] ср торангэрида шушукать-
ся,
я^я^Ь торан-торан: — «рср ем.
Я^рт) В[ ср.
я$Р торат см. я ср.
яЧР торанъ канава.
я ipе.] торанъи чесотка (у живот-
ных).
яЧР?Э- торанъчханъ см. яф.
яч] (ййр.) торэ I проникновение;
приток; — ср ср проникать.
я а) (3:1]Ж) торэ II 1) прибытие;
2) наступление; —-грср 1) прибывать,
приходйть; 2) наступать.
(.ЙЖ) торянъ великодушие,
благородство; —*1 с Узким
взглйдом на вещи, недалёкий.
я^Ч[т|]Й1®]) торяиъхйэнъ .
[-ги] система мер и весов; -• >>-? 4 йа-
лата мер и весов.
зг.ф зг til]
— 228 —
Ч л (И. © ЙгХ') торяи ъхйэн ъ-
пхё таблйиа мер и весов.
зг.й торйэн края; полы.
зг. ti М торйэнним см. зг.^ .
за. Я 4- торйэичхида подре-
зать, подравнивать (края бумаги и
т. п.).
зг.«й зе.«Йо] торйэт-торйэсн отчётли-
во, йсно.
]44 торйэт[-торйэт]хада
ясный, отчётливый.
я.4 (ОИ?) торйэнъ юноша.
зга. торо I CM.
йг) торо II дорога.
торо III напрасный труд,
тщетные усйлия; —-¥-4 на-
прасный труд, тщетные усйлия.
E.s.32. торокко вагонетка.
торомаиъ сеть дорог.
S.S.4 торомок см. зг.^-^-.
.S.jS.'S] торохйэ CM. S=-E] oj .
торок спйсок, перечень,
реестр.
за за. в] торон ъгори просо (один из
сортов).
зг.^-*] тороиъи соломенный плащ
(дождевик).
зг.л®й) торе краска.
за-Y- тору опять, снова; обратно;
— ЛЧ] снова послать; отослать
обратно; отбивать (мяч).
торумук форель.
торю даосы, даосская
школа.
s-^-(gS^) торюк резня; —®]-4- учи-
нять резню.
л.е.с)- торыда I раздавать, распре-
делять.
s..g.4- торыда II исправлять, из-
менять.
за е.4- торыда III рвать, тошнйть.
5.дг] торыри: —«ЬЧ- делить по-
ровну.
лс](д5Й!) тори 1) [разумные] осно-
вания; ...г-ре- 'г 4Н1 —7Р Й 4- ниче-
го не остаётся более разумного,
как...; 2) пути, способы.
л в] л] ториккэ цеп.
л г) Я] ториккэдэ цеповйще (не-
/рабочая часть цепа).
л с] тй] <>].<- ториккэадыл бйло, ва-
. лёк (рабочая часть цепа).
л с] 4- торида 1) высверливать;
г‘2) выковыривать; 3) см. и] ^] 4-.
•зав] г|-4- ториамчжикхада хоро-
шб сложенный (о человеке).
л с] торнэ см. зав] Н .
зав] М торийэ напротив, наоборбт;
скорее.
зав] zj торичхэ цеп.
зав] 7| 4- торикхида 1) оглядывать-
ся; 2) исправляться; 3) передумать.
лЧ! ({£!№.) торип: — zj- перевёр-
нутое изображение.
зав]- тома доска (на которой ре-
жут хлеб, отбивают мясо и т. п.).
зач]-за тома до помидор.
л^чЦф томабэам см. л»]-^.
за «P'S томабэм ящерица.
за?]- томак см. л?]- I.
зв-'Й/йЮ томаиъ бегство, побег;
—[>] *1»+, —[у]бежать.
л томаиъккун беглец.
зап,М-(й1±^) томаиъчжа находя-
щийся в бегах, беглец.
томанъчжил: 4-,
—o-f-vj. бежать, совершать побег.
5-¥(йС)л14 томаиъчхида дать
тягу.
л-’"Н (®Ж) томэ I закупка; —
покупать оптом, закупать.
л. ч] (ig[iД) томэ II оптовая прода-
жа; —-8]ч4- продавать оптом.
томэ III: прода-
вать краденое.
заов. -’З-СЙЙЙЙ) томэсанъ 1) оптовая
торговля; 2) оптовый торговец.
за Ч (И®) томйэн I чертёж, схема,
томйэн II: — o‘i-4- пы-
таться уклонйться (от чего-л.).
зал(Йй8) томо замысел; — за-
мышлять; иметь в виду.
лл*] томочжи см. за-Т-^1 .
за-у-*] томучжи совсем, совершен-
но, вовсе.
лп] томи I [неклейкий] рис.
М (йй<) томн II поездка в Аме-
рику; —«i-Ц- поехать в Америку.
S-’ifraE) томнн островитяне.
лтобак I азартная [кар-
тёжная] игра.
лчНЗЗЛ'Й) тобак II: —«Щ- при-
швартовываться, причаливать, при-
бывать (о пароходе и т. п.).
тобал 1) провокация,
провоцирование; —провокацион-
ный; 2) возбуждение, разжигание;
1) провоцировать; 2) возбуж-
дать, разжигать, волновать.
s-“iz]-(ftg^-) тобалчжа провока-
тор.
за-йЦ (jgjjjg) тобэ I клйка; группа.
л til] (ffiSE) тобэ II: 4- ссылать.
— 229 —
яиЦ я<Ь
1<Я ОЙВ) тобэ III: при-
оыть на место ссылки.
я!| (Ж@Е) тобэ IV: ссылать
и.I острова.
’• и]](Й1в) тобэ V: оклеи-
вать (стены, окна и т. п.) бумагой
(оббями).
е1 тобэчжэиъи оклей-
щик (бумагой, обоями стен и т. п.;
специальность, соответствующая на-
шему маляру).
ЙНЙЖ) тобэчжи бумага для
жлёнки стен; обои.
••biK^Ib)^ тобэчжил: ок-
нннать (стены, окна и т. п.) бу-
магой (обоями).
’0 (Stfe) тобэл юр. порубка лё-
•.»; — ®]-14 заниматься незаконной по-
рубкой леса.
’-’S (И1Й0 тобэп искусство черче-
нии, черчение.
''-’ЧдаЭ?) тобйэк I: —-г]-14 оклёи-
ii.’i гь стёны (обоями и т. п.).
’• -’Ч (ЙШ) тобйэк II воровские нак-
'lullHOCTH.
' -’’-({ЁЛ') тобо: —я пешком; —
41 туристский поход; путешёствие пеш-
ком.
'• У-5]! тобочжэн бой в спё-
iiieniioM строю.
' ?. (йлЮ тобон чертёж.
:<-л] (ЙЖЙ\) тобончжи чертёжная
оумага; — синька.
' V OJft) тобу: — М-4- 1) торго-
ипн, вразнос; 2) прибывать (об офи-
циальных бумагах и т. п.).
" (Sflft)*] Л- тобучхнда торговать
Hp.'llHOC.
“гтГ-гНЖ'Т'^Й) тобулсыбю про-
। lur.'i нравов, патриархальные нравы.
.л У-St тобуккун см. я^^-ф.
* тобуччан'ъсу торговец враз-
нос, коробейник.
v "I №?ч) тоби напрасные траты,
ненужные расходы; — 414 напрасные
усилия.
« "I <- 4 ((тШйЛг) тобнсунсэл: —5ф
• I много говорить, но мало делать.
* 4(IS±) тоса даос.
т л| с] cj. тосарида сидеть [на полу]
iHpi-CTIIB ноги.
v <1 (iSffc) тосаи I: —«]-i4 разбе-
жйи.ея (в разные стороны).
•>' !1 ((£1)Ж) тосан II банкротство.
'с V (ЙШ) тосал I убийство [из-за
yiai'i|; — 444 убить [из-за угла].
v 'J (11Ж) тосал II убой (скота).
я<Ъл]-(й^^-) тэсалчча 1) боец (на
бойне)- 2) убийца, зверь.
я4' -Л(]^:^: й) тосалччанъ [ското-]
бойня.
я-'З-(ЙхЕ) тосанъ I: —з] на доро-
ге, на пути.
яЛЦВЖ) тосанъ II картина.
я тосэк цвет пёрсика.
ял] (ШШ) тосэ I книги; — -4-^- ка-
талог книг; — Ц Я] библиография.
ял] (ЙК) тосэ II островй.
ял] зЙЕйГйёв) тосэгван библио-
тека.
ял] 14 тосэда 1) меняться (о на-
правлении ветра); 2) свёртывать (с
дороги).
ял] тосэсил читальня.
я-*] (йЖ) тосэн I переправа.
я 41 тосэн II благие намёре-
ния.
• я-9 ((ЕШ тосэн III босые ноги.
я>а(й®) тосэп: —переходить
вброд.
^^^(Шг&^а) тосэпчанъ брод.
я 4 (®ЙО тосэнъ столица.
Я^гЙ!Ж) тосу I итог.
я4-(Й^) ТОСУ И: ~~я голыми
руками; с пустыми руками; — Я] 3-
гимнастика без снарядов.
гЯ^(®Ж) тосу III: -44 [за-]
рёзать скот.
я-фОЖ) тоссу 1) число рйз, ча-
стота; 2) градусы.
я^я] (fiESlilTt) тосугйе счётчик (при-
бор).
я-‘г^(Й1ЖШ) тосучжаиъ [ското-]
бойня.
s.е.ч4 тосырыда см.
Я“^=. 4 тосыллыда воодушевлйть,
подбадривать.
ятг(|©Л) тосып: — -г]-4 следовать
(чему-л.).
ял] (ЙД) тоси I всё.
ял] (®гр) тоси II город; — -V
министёрство коммунального хозяй-
ства.
ял] тоенрак см. S-xel.
ял] (|й]ж]Т;) тоенбэп грйфика.
я л] (^Д) тосик I: —&]-14 быть дар-
моедом.
ялЩй]^) тосик II схема, чертёж;
—л] схематический.
я^ тосикчуый схе-
матизм.
я»]-^-14 тоачжуда см. -^4-.
я®Ь(|®1Ж) тоан схёма, эскиз, чер-
тёж; график; воен, кроки.
Е. “I- -Е-
— 230 —
«г.4 (Wifi) тоя воспитание, форми-
рование (характера); ~~гр<р воспйты-
.вать.
.к. 4*| тоячжи см. Я *1 •
е. Й-) ТОЯК прыжок; — грср
подпрыгивать, прыгать.
E.*d(fflf£) тойэнъ обратное (пере-
вёрнутое) изображение.
Е.-Ч л] (КЛЙК) товеси: —грср игно-
рировать, оставлять без внимания.
E.-§-(Sffi) тоёнъ расхищение, раз-
базаривание; присвоение; —грср рас-
хищать, разбазаривать; присваивать.
E.-f-(®-^) тоу убой скота; —грср
забивать скот.
е.-£- тоум помощь; —< -=f-cp ока-
зывать помощь.
•b-g-vp тоупта см. -?-ср.
(ЙЕШЮ товэнгйэрый: —
грср заключить союз; стать назва-
ными братьями.
Е.тг(Й?гЙ) тою смазка; —грср сма-
зывать.
тоын серебрение.
E.-g-(®g) тоып столица.
(Й!А) тоый I: —грср катать
{бельё).
тоый II мораль; —
моральный.
e.°J(7J3ZJ) тоии лезвие.
e-SHSA) тоип внедрение; —грср
«внедрять, вносить.
е.*Р*| (ИЗШ) точжаги керамиче-
ские изделия, фарфор и фаянс.
е.=4(Й®£) точжак см. Е'Й
е.*ДВЯЖ) точжанъ I печать; —&
S] гр приложить (поставить) печать.
Е-^СйЗё) точжанъ II окраска.
я-я1(Й1йс)^ точжэи никак, ни в
коем случае, совершенно.
Е-Ч (Й£Й£) точжэк вор; грабитель;
разбойник; пират; —е>] я) Е] ср
поел. = на воре шапка горит; — грср
воровать; грабить.
е.*) (ЙЖ)^ точжэкчил кража, во-
ровство; грабёж; —грср красть; гра-
бить.
е.^1 (ЯЖ) точжэи I: —я) вызы-
вающий; агрессивный; —грср прово-
цировать войну; вызывать на бой.
E-^HJ&ffi) точжэн II: —гр ср неза-
кбнно пользоваться электроэнергией.
еА ОТЖ) точжэнъ расстояние,
путь.
Е.Я) (ffiS'j) точже ученик; — Я] s. сн-
стёма ученйчества (у мастера, в эпо-
ху феодализма).
s-i(Kffl) точжо арендная плата
за землю.
я-^-(йтЁ) точжу бегство; —грср
бежать.
я-^(з^ф) точжуиъ: —ч] по дороге,
по путй; — ч] Я] а) 4- «« грср ме-
нять планы в процессе их выполне-
ния.
е.*](й£1$) точжи земля, сдаваемая
в аренду; —*Р “1-44- высокая аренд-
ная плата (за землю).
я.*] 4 точжида I открыться (о ра-
не).
г.*] ср точжида II тяжёлый.
e.^P’I точхачжи см. -^-гр*] •
Е-грОЯ?) точхак прибытие; —грср
прибывать.
е-РР(ШЯ) точхан: —грср скрыться.
Е.=Ч($Ш) точхэ: —И] сюду.
е-^(ЖЙй) точхэнъ ист. провинци-
альное управление (губернаторство)
(в период оккупации Кореи Японией).
е.Я| (Ж®.) точхе физ. проводнйк.
е.4(ЙВ) точхонъ см. Е-ЧР-
Е-4) точхви 1) опьянение;
2) перен. упоение; —4*] ср опья-
неть; быть в упоении; —грср опья-
неть; опьянйться; --g-e) 05] —грср быть
опьянённым успехами.
е.*| (fiilJEi) точхн перестановка, ин-
версия, обратный порядок.
е.*| 4 точхида дорожать.
Е.ер-§-ср тотхаупта см. s.’g-cp.
Е-'рр(й-Ж) тотхаи нищета, нужда,
бедственное положение; —<*] ср
обнищать, влачить нйщенское суще-
ствование.
s-^-ср тотхапта сердечный, тёплый.
е-еЦ (?Й;Й<) тотхэ отбор, селекция;
—грср отбирать.
е-ё_(Й±) тотхо каолйн.
E..S.B] тотхорн жёлудь,
ер р тотхоринаму дуб.
E-.s.cpe] тотхомари: <► —s. М 7Р =Я
чЦ-7] пйра пустяков.
Е-^-грер тотхомхада средней упй-
танности.
е.-?- тотху диал. см. *1 .
•г-зфЧ топханн см. .
е.з£.(1М?й) топхо верхняя рубашка
(в праздничном национальном костю-
ме).
Е-^-(ЙЙ) топхё I таблйца.
Е-щДйШ!-) топхё II указатель путй,
стрелка.
е-ЖЙВЙ) топхи бегство; —грср
бежать.
— 231 —
s.4r
з-ь?}-тоха переправа через ре-
ку; — я)-я] воен, форсирование реки;
—4-4 переправляться через реку.
3>=(lPil)4-4 тохада иметь в виду.
зг.4-^ (ЙВДЙ) тохачжэм перепра-
ва (место}.
3?-тохак даосское учение,
даосизм.
35-tb(S?F) тохан пот (выделяющий-
ся во время сна).
З’-ЧНЯ! o') тохап в общей слбжно-
<• гн, всего.
-'•’-tKigK) тохаиъ переезд [по мо-
рю]; —4-4- ехать морем.
-V. *Ц (й?®) тохэ I: —«-1-1=4- пересе-
кйть море.
з?-*Н (ЙЮ тохэ И 1) пояснение
к рисунку (чертежу и т. п.)\ 2) ил-
люстрация; —4-4- 1) давать пояс-
нение к рисунку (чертежу и т. п.);
2) иллюстрйровать.
тохоиъ цвет персика.
35-3} (НИ) тохва I рисование; чер-
чение.
v.i) (ftTE) тохва II цветы персика.
.v.3]^ (31'ЛШ) тохвасэн 1) запал,
фитиль, бикфордов шнур; 2) толчок,
импульс.
.'.--4 (й5&) тохве I город.
давД) тохве II: —4-4. заме-
тать следы.
v.sj «1 (®^J]I1) тохвечжи [большой]
1 брод.
ток I глйняный кувшйн; -ф —
‘О безвыходное положение
(пуке. мышь, попавшая в глйняный
цупшйн).
у ток II диал. камень.
(jg) ток III 1) яд, отрава; —4-4
«допитый; 2) отравление; 3) вред.
Ч (гч) ток преф. кор. яд; опред.
идонйтый; -у-4-4 ядовитый газ.
Sj 4 а] токкаби см. за-тф 4.
Ч(®)4^ токкасы ядовитый газ.
Ч (SJE) токкам ейльная про-
|| уда.
Ч 4 токкэ одиночество; — 4-
т| жить одиноко; жить замкнуто.
Ч (И[®) токкйэиъ чтение сутр;
1ф читать сутры.
•Ч Я -Ч (ЯО?й£) токкйэнъеик: —_®.
• начётнически.
Ч 41 -¥-4 (ВЖ^В) токкйэнъчжуый
щлмудйзм, начётничество.
Ч ’Я ¥ --1 4- токкйэиъ-
чжуыйчжа талмудйст, начётчик.
4 И (КШ) токки 1) ядовитый воз-
дух; 2) яд; злоба; — $35- ядовйтый;
злобный.
токтан 1) догма; —4
догматйческий; 2) самостоятельное
решение; собственное усмотрение.
токтаннон догма-
тйзм.
-У4г-?-4 токтанчжуый
догматйзм.
#-т-(з^Ж) токту лысая голова.
#4 (®®)г тонънйэ: — 4-4- подго-
нять; поощрять.
-ф4(?ЗЗЛ) тоиънйэк: — jls. соб-
ственными ейлами (усилиями); само-
стоятельно.
•Уй (Hit) тонънип незавйсимость,
самостоятельность; — [я] ] незавйси-
мый, самостоятельный; — й- И ] хоз-
расчёт; —4-4 быть незавйсимым (са-
мостоятельным).
^[4-]®[Ж]) тонънипкук-
[ка] самостоятельное (незавйсимое)
государство.
-У’Э -т-^ (НФШТт) тонъниптокхэнъ
самостоятельность; —4-4- полагаться
на самого себя.
- =41 Ч (ffiiir.я?) тонънибэ лингв, сло-
во, не составляющее члена предло-
жения.
тонъмокчу челнок.
Ж?*(кЖ) тоиъмул 1) яд; 2) вред-
ный человек.
- ^Я<ННЖ) токпанъ 1) отдельная
комната; —4 4 4-ci жить в отдель-
ной комнате; 2) одиночная камера.
У4 (НА) токпэк монолог; —4-4-
произноейть монолог.
- у-ф) (й№) токпэп правила чтения.
- т-зг(й^) токпо I сущ. выдающий-
ся, несравненный.
- ^-з’-(йн?в) токпо II чйтка газеты;
—4- 4 читать газету.
Я-лз} (aJJ^W) токпохве коллектйв-
ная чйтка газеты.
токпон кнйга для чтения,
хрестоматия.
токпулчжанъгун
одинокий человек, одиночка.
п-4(^®Ё) токса ядовитая змея.
У Ч- tellj) токсаи голая (лишённая
растйтельности) гора.
токсал отравление;
4- отравлять (кого-л.).
токсаллим: — 4-4 жить
самостоятельно, ни от кого не за-
висеть.
— 232 —
"З- токсалбурида при-
чинять зло; быть зловредным.
’Й’З- токсалсырэпта зло-
вредный.
токсалпхури: -ЖЗ-
причинять зло; быть зловредным.
токсалпхида см.
Ц--
#*1 (iSW) токсо чтение; -'s'r’3- чи-
тать.
-П--Ч 71(И?11г®<) токсэга читатель.
-Ж! Я] (И ШД) токсэгйе читатели;
U4L ~~ широкие круги читателей.
-T-li'S®WS) токсэсил читальня,
читальный зал.
•Ч-ф ®И) токсэн: самодоволь-
ный.
•т-Й токсэнсэиъ частный
учитель; —4- нанимать частно-
го учителя.
-т-'S токсэнчжуый СЭ-
МОДОВОЛЬСТВО.
п-ф (wf&) токсэл злой язык.
(ЙЖ) токсэнъ: —4.], -е>]
ядовитый.
токсо токсин, ЯД.
п-'ФЧШ®) токсу I ядовитое дере-
во.
Ч-'гЙЖ) токсу II СМ. =-<§-.
токсурн орёл.
токсып самостоятельное
изучение; — .413 самостоятельно изу-
чать.
-т-и'л1 (®®Ш) токсыпсэ самоучи-
тель.
"т’л1 (ТчЖ) токси I отравленная стре-
ла.
(WK) токен II: — недобро-
желательно смотреть (на что-л.).
-п7'](ШЙ) токен III: — -г’|-4 отрав-
лять (кого-л.).
(Ш1а) токсин I твёрдая вера;
глубокая уверенность.
-т-41 ®Й") токсин II 1) холостяк;
старая дева; 2) одинокий человёк;
3) см. II.
-т-'А Ф U (®Л'5-:?Й) токсинсэнъхвал:
•—«l-cp жить холостяком (незамуж-
ней); жить одиноко.
(В токсинчжа I сущ.
глубокб верующий.
токсиичжа II холо-
стйк; старая дева.
-п Ф. (ЙЗЙ) гоксил: —-грц. искренний;
-Ч искренно.
#Ф токсим недобрые мысли;
злая душй.
n-'HSJF) тога 1) ядовитый зуб;
2) см. -Ц-^г.
-пЖ®®) тоган одйн глаз.
-T-'dr’fl ®ЖРа) тогаинэ 1) подстроч-
ник; шпаргалка; 2) самоучитель.
тогантха одногорбый
верблюд.
-т-‘Л (Ж‘Ж) тогэк ядовйтая жйд-
кость, яд.
-тЖ(ШЭб) тогяк яд (о лекарстве).
-ЧЖЧ'(188Ш=) тогякхак токсиколо-
гия.
-т-Ф®Ж) тогэн монолог; разговор
с самйм собой.
тогваса ядовйтый (от-
равляющий) газ; воен. ОВ.
4-?-(Ж) тогу большой (сердечный)
ДРУГ-
п-(3®)с1 тоги нареч. один, в одино-
честве.
тогилмал немецкий
язык.
а Ч (®тЙ1§) тогирэ немецкий
язык.
-п- U CJ (ЙЖА) тогирин немец.
^-яр(Д^) токча I читатель.
токча II едйнственный
сын.
(®йй.) токчасэнъ самобыт-
ность, своеобразие.
-тЖ’Ч токчачжэк самобыт-
ный, оригинальный.
-т-’З'*) Ч- токчанъчхнда поступать
по-своему; бесчйнствовать.
(®1Й) токчэ диктатура; —-zW-
диктаторствовать.
#Ф(®Ю токчэн: —поощрять
войну; подстрекать к войне.
^•Ф ®tS) токчэм монополия; — [Ф ]
монопольный, монополистйческий; ~~
*1Ф опред. домонополистйческнй; —
«Ь’З- монополизировать; завладеть; z]-
у] —s|-’4 прибрать к рукам.
пФЛ® й 8?) токчэмга монопо-
лйст.
’ токчэмчжа монопо-
лйст.
токчэмчжа-
бонга монополйст (о капиталисте).
-^Ф (®Й®Ж±Ю токчэм-
чжабончжуый монополистйческий ка-
питализм.
-т-Ф *11 ®ь*Ж) токчэмчхе монопо-
лии.
токчо жало.
-тЖ®:й) токчу I соло (инстру-
ментальное); исполнять соло.
n^dS?®) токчу II 1) крепкое
вино; 2) вино с подмешанным ядом.
~т-х1 (ЖлЕ) токчи милосердие; сер-
дечность.
Я-*) (Ж®) токчик коррупция, про-
дажность, взяточничество.
=-г) з] (ЙЙД) токчикчве юр. кор-
рупция, взяточничество.
токчил I серьёзная (тя-
жёлая) болезнь.
токчил II серьёзная (тя-
жёлая) болезнь.
токчхачжи самолично; —«•)•
4 монополизировать.
т’3!Ч®Чз) токчханъ I соло, соль-
ное пение; — «Р4 исполнять соло.
-^-fl-(SKI) токчханъ II оригиналь-
ность, самобытность; —оригиналь-
ный, самобытный; творческий; —®|-
4 оригинально мыслить.
(ЖЖЙ) токчханънйэк твор-
ческие силы.
(ВШЙ) токчханъсэиъ ори-
гинальность, самобытность.
токчхо ядовитое расте-
ние.
-^-^(ilHE) токчхок настойчивое тре-
бование; —-арх} настойчиво требо-
вать; допекать.
^-^(Ж^) токчхунъ ядовитые на-
секомые.
-4*) (Ж®) токчхи ядовитый зуб.
токтханъ ванна; —-?W
нриннмать ванну.
токтхык: — у|-4- специ-
фический, характерный, особый.
-ч^НйЖ) токпха: ^'44 прочи-
тать всё до конца.
Sf-ge] токпхурн см. .
Sj-^1 (ЖЖ) токпхил ядовитое (едкое)
произведение.
-’Г'ЧЧЙЭД токхак I самообразова-
ние; —sj-vf- изучать (учиться) само-
стоятельно.
4,Ч'(Ж1&) токхак II любовь к зна-
нию.
Л-^СЖШ) токхэ отравление; —«Рй-
отравлять (кого-л.).
A^®ff) токхэнъ: —-44 1) ез-
дить (путешествовать) без спутников;
2) действовать (делать что-л.) само-
СТойтсльно.
•’t-tl (ЖЙО токхве чтение (закона-
приекта в парламенте).
Л-?(Ж1Ж) токху: — s-J-cJ- сердечный,
Теплый.
Ч »| токхн см. .
- 5 той I дёньги.
• 5(1®) тон II тонна; тоннаж.
5(®) той III см. 5 4-
- 5 тоиккыи соломенная верёвка
(для нанизывания на неё старинных
корейских монет).
тоинеру тоннель.
5 тониел тоннель.
5 Лхв] тонной см. -S -fco].
5-fee] тоинори ссуда; —sj-ср ссу
жать.
5-fee] тонной см. 5-fee].
5 'Й- ’г-Й (ШЖЖ'Ь) тоидаммуснм: —
-зМ равнодушный, холодный (об от-
ношении).
тондок см. -S-4-
5 -f- 4 тоидылмак невысокая горка,
небольшой холмик.
-S^(ffi) тоииянъ гроши.
•ёй- тонмат алчность к деньгйм.
5 й е) тонмэри сумма денег.
тонбарыда жестокий, бес-
человечный.
тонбаллыда см.
5'0*1 тонппэри заработок; —-?’г4
зарабатывать дёньги.
-S <лс^.да^Ю-) тоибулгогйэи: —
44- не обращать никакого внимания.
gzj. тонса гроши.
5-4]0WS:) тонссе корабёльный
сбор; сбор с каждой тонны.
52г(,ёЙ) тонссу тоннаж.
S4(fflW) тоису поклон; —«р 14-
клан яться.
5 4(ВЖЙ) тона уничиж. мой сын.
тоийэии 1) совсём, со-
вершенно; 2) вдруг.
S-5-(W®) тоно: -s|-4 понять
с первого слова.
S-МЖЙ) тоиюк свинина.
-S НгОйЛН) тоныймун западные
ворота (в Сеуле).
5 4 4 тончжанъса см. 5-fee].
5^-(Щй) тончжва остановка, пре-
кращёние; застой, мёртвая точка;
-грф заглохнуть; быть приостанов-
ленным.
5*1 (®^) тончжи находчивость,
сообразительность; остроумие.
541 5) (ЖЯ) тоичхвнрн СМ. 5-fee].
5 4 тоипхун гроши.
5 44 тонхада тяжёлый.
5 4(g£g) тонху: — простой,
безыскусственный, простосердёчный.
-§-44 тоткуда см. -g-f-4-
-54 тотта I 1) всходить (о солнце,
луне)-, 2) пробиваться, появляться (о
V’1
— 234 —
побеге)', 3) вскакивать (о прыще); 4)
подрастать (о крыльях).
-ftrf тотта II см.
тотпоги очки для дально-
зорких.
-Ш-т-Ч- тодуда 1) поднимать, вта-
скивать; 14 -ft--ft повышать в чйне;
2) злить; разжигать (ссору и т. п.);
3) прибавлять [огонь]; 4) увеличи-
вать.
-ft--ft тодум подставка, скамеечка
(под ноги).
-ft-ft-Ш тодылппйэт первые лучи
солнца.
<*) 4- тотчхида 1) см. I;
2) появляться (о рогах); 3) см. 14-.
точхида см. ->*) Ц-.
-> тол I камень.
-к тол II см. -ft.
-8 ТОЛ III см. &-Q.
толгактам см. -8-^*.
(g^JJ?) толгйэк штурм; —•
штурмовать.
4] толгйэктэ ударная
бригада.
4] 41 £1) толгйэктэвэи
ударник.
*3. (g^Wffi) толгйэкчэн ’приступ,
штурм.
frя] толгйечжип бесплодная жен-
щина.
толгоиъи каменный пестик
(для толчения в ступе).
толккумэнъ грот.
- 8 ft 'ft Ц- толккумэнъаи: — ч] вето-
лице (в Сеуле).
толгвэлчжок ист.
тйзрки.
- 8э| (5S®) толги выступ; —.-гЩ- вы-
ступать.
- 8?) si- толгива каменная плитка
(которой кроют крышу).
- &?| 4г-Й толгивачжип дом, крытый
каменными плитками.
толгил каменистая дорога.
-8-¥-п толлынъгым дикая яблоня.
-8Ц- толда крутиться, вертеться,
вращаться; ходить вокруг; обращаться
(о деньгах); кружиться (о голове); цир-
кулировать, распространяться; обхо-
дить (вокруг чего-л.); вернуться (об
аппетите и т. п.); — навёр-
тываются слёзы; — ходит ле-
генда; -8-?1 -*] заводы
заработали; g-ft — идти кружным
путём; сдёлать крюк.
толдари каменный мост;
—S. *f-лэ. Я Н *4 поел. букв.
и по каменному мосту переходи,
предварительно постучав по нему.
толдам каменная ограда,
толттамбул груда камней.
ь] толттэнъи булыжник, ка-
мень.
толдорхада см.
-8 >4 толтти детский поясок.
- 8^ ц] 8- толлйэиэда забрать обман-
ным образом.
- 8^ jt4] <4- толлйэбоиэда отсылать
(отправлять) назад.
злц. толлйэбода читать по оче-
реди.
• 8г] Ц- толлида I 1) крутить, вер-
теть, вращать, поворачивать; -§-<
—- оборачиваться; ft-ft-ft — переду-
мывать; 2) пускать в обращение; ^-ft-
спускать деньги в обращение;
пускать чарку по кругу; 3) направ-
лять (усилия и т. п.); -»! 4] -ft — про-
являть интерес, быть заинтересован-
ным; л. г]-8 — обращать внимание,
отмечать; s-M -ft — направлять ста-
рания (усйлия); -ft — проявлять
заботу; -8-1 -5- —. обращать внимание;
4) возлагать, сваливать (на кого-л.);
<4--8 чр)] —- сваливать на другйх
(вину и т. п.); ft -ft -- возлагать
ответственность (на кого-л.); 5) пере-
давать, переводить (куда-л.);
— перемещать средства; 6) стошнить.
8 г] >4- толлида II проходйть (о бо-
лезни, досаде и т. п.); улучшаться
(о состоянии больного).
8г] с}- толлида III чуждаться, сто-
ронйться.
8г] 14- толлида IV быть соблазнён-
ным (обманутым).
8ft [ft ] толлим[ппйэиъ] инфекцибн
ная (заразная) болезнь.
8ft -f- толлимтхоиъ см. 8ft [ft].
8’$*>] ТОЛМЭИЪН CM. 8ft*].
8ft *1 толмэиъи см. 8ft«l-
8ft*] толменъи камень, булыжник.
- 8 ft*] 8 толменъичжнл: —-s-J-ft- ки-
дать камень.
8-у-й] у] толмудеги груда камней.
88*1 толмунъи см. 8ft*].
8*1 vj-ft толмииари дикая петру-
шка.
8ЧМ 7| толбанчжиги рис с при-
месью песка йли кймешков.
толбал вспышка, взрыв;
порыв; внезапный; —вспых-
нуть.
— 235 —
-1:4-
толбанъ грот.
•ЦиЦЧ--5?- толбэнаму дикая груша.
-£-4('Ай) толбйэн внезапное изме-
нение; — л[х1 неожиданность; 4-
внезапно изменйться.
•g;jt4- толбода 1) помогать; 2) вы-
ражать благосклонность; 3) забо-
титься, печься (о ком-л.); 44-4 —
печься о домашних делах; 4) обес-
печивать.
-Sr^-в] толппури острые края кймня.
толбучхэ 1) каменное из-
ваяние Будды; 2) перен. мямля.
-£ги1 (5?) толбн I каменная плита.
•&в1 (Й?Ю толби II: —44- дикий,
невероятный; эксцентричный.
% в] -g- толппиныл слюда.
§4 fl-4-2] толсадактари горная ка-
менистая дорога.
- 34 толсам дикорастущая коноп-
ля.
- 14 толсэм горный ключ (бьющий
из скалы).
34- толсом асбест.
торагада 1) возвращаться;
2) вращаться, вертеться, оборачи-
ваться; ходить вокруг; кружиться; цир-
кулировать (о крови); раббтать (о ле-
щине, станке); вокруг; 3) на-
ступать, подходить (об очереди);
1) оканчиваться, заканчиваться;
.е. — окончиться победой; #fl -5^.-4
— разлететься в прах (о надеждах);
5) скончаться; 6) огибать; заворачи-
вать; 4-Е--т41 чЬ — огибать выступ
горы.
в] 4 торанэрида прикиды-
ваться скромным (уступчивым).
-344 4- тораиупта отвернуться
(лёжа), лежать отвернувшись (спи-
ной к кому-л.).
торадаиида I) разъез-
жать; ходить [кругом], колесить; об-
ходить; бродяжничать; плавать (на
корабле); 44- — обойти все дома;
лЦ я] fl 44-чг — носиться по морям;
2) ходить, обращаться.
торадыда см.
торадылда вернуться на
прежнее место кружным путём.
-ft-fl-jifl- торабода 1) оглядывать-
ся (назад, вокруг, на прошлое);
— оглядываться вокруг; а] 4
— переводить взгляд с одно-
гб па другого; 2) см. -&.S-4-.
•8:4 а] 4 торасзда 1) отвёртывать-
ся, повёртываться; 2) улучшиться (о
состоянии больного); 3) огибать;
•>е] -g- — огибать выступ горы.
®:4ЙЬ4- торааитта лепиться (на-
ходиться) вокруг (чего-л.).
3:4 £.4- тораода 1) возвращаться;
t 4flfl на обратном пути;
2) наступать (об очереди); снова на-
ступать (о времени); 3) вновь появить-
ся (об аппетите и т. п.).
-3: U торал I варёное яйцо.
-3- у- торал II стёкла для очков.
•&Ч (^4п) торйэ CM. fr'd •
(5«й0 торйэн: —fl внезапный;
—[fl] внезапно, вдруг.
-S-Jr торот мох (на камне).
•ft-r-t- торумул колодец, выложен-
ный кймнем.
Ito] fl 4- торикхида см. s.e| ?1 4-.
%(5SA) торип вторжение, про-
никновение; —44- вторгаться, про-
никать.
4:4 4 толччагал гравий.
<fl- «J- ’толччакпат место, покрытое
галькой.
^•^*14 толчжапхида см. ®4*14-
-3:4 fl- толччэак диал. гравий;
-3-4Т толчжэлгу каменная ступка;
— s. fl «F4fl Й4 поел. = и иа ста-
руху бывает проруха, конь о четы-
рёх ногах и тот спотыкается.
толччии стремительное
продвижение, нйтиск, бросок; —44
стремйтельно продвигаться.
-3:4 толчжил: —44 бросаться
камнями.
- 3: fl толччэгви дверная петля.
^1-толчха: — 44 щёлкать
языком (от досады и т, п.).
толчхагаи в один мо-
мент, в одно мгновение.
- 3:4 толчханъ канавка.
Ч-А-4- толчхйэнаода повернуть-
ся и выйти.
- 3:4 а] 4- толчхйэсэда отвернуться;
повернуться.
• 1:<-(^Ш) толчхул выступ; — 44
выступать, выдаваться.
<4(^Ш)-е- толчхулбо консольная
балка.
• g:fl 4. толчхида вращаться, вер-
теться.
< <Ь(ВЖФё) толтхаи см. <4.
- 3:4 ('А1Й) толпха 1) преодоление;
2) прорыв; —4-4- 1) преодолевать;
2) прорывать; 3) превышать; fl fl —
44- превысить, превзойти; 1944 <d S-
4 454 133% -а. —44 превысить
— 236 —
на 133°/O уровень 1944 г. по произ-
вбдству (чего-л.).
-§г-гг('АЖ) толпхуиъ шквал; порыв
ветра.
«tsp торхвак жёрнов.
- & тол 1) [одни] год; -V- —е]
испблнилось 2 года; 2) годовщина.
фдРл] толмаии диал. см. g:^«].
- g.-7]' *) Ч- толччапхида отмечать пер-
вую годовщину рождения.
толччаиъи годовалый ребё-
нок, малютка.
топта помогать.
тот циновка.
топпанул большая игла.
* =4^ точчари циновка.
тоиъ I 1) вязанка; пачка; 2)
счётн. единица: а) 10 писчих кис-
точек; б) 50 кусков шёлка (полотна);
в) 100 рулбнов бумаги; г) 2000 штук
сельдей и т. п.
- %- тоиъ II 1) сочленение;*2): —м]
быть логичным (обоснованным).
- g- тонъ III звукоподр. 1) звуку
маленького барабана-, 2) звучанию ко-
мунго.
- g-(ipi|) тонъ IV дймба.
- g-(ffl) тоиъ V медь.
•g-(,)ij) тоиъ VI квартал (гдрода).
(Ж) тоиъ VII восток; опред.
восточный; —_е.л’. иа востоке.
-§-(Ш) тонъ счётн. суф. для домов,
построек.
-§-(|Ж1) тоиъ преф. кор. тот же [са-
мый]; означенный; -g-s- тот же [са-
мый] уезд; -g-7]=fl- тот же период;
—ъргр одинаковый.
-§-(Ж) тоиъ преф. кор. восток;
восточное полушарие.
g-(©j) тоиъ суф. кор. движение;
't-Ч -g- горизонтальное движение.
- g-vp-^ тоиъгасым диал. грудь.
- tS-THI^L’S) тонъгам 1) сочувствие;
ф —& 7р*1 3L с горячим сочув-
ствием, горячо сочувствуя; 2) едино-
душие; то же мнение; Ч-s- — ь] гр
я—того же мнения.
- g-<] (ISi¥) тоиъгап ровесник;
о] яр —-Р1 44 я ровесник Ён Сун.
•g-# тоиъгаиъ кусбк.
^-7j-4pcp тонъгаиъиада быть отре-
занным (оторванным); быть разрезан-
ным (на куски).
-g- 7<4-о- Ч-Ч-гр тоиъгаиъ-тоиъгаиъ-
иада быть разрезанным на несколько
кусков.
-g-#^) гр тоиъганъчхида отрезать,
разрезать (на куски)-, отрывать.
g-71] тоиъгэ колчан.
-g-т] (IWJS) тоиъгэ: —-«Ргр жить
вместе (под одной крышей).
-g-z] 41 (|ё]j§A) тоиъгэии сосед [по
квартире]; жилец.
-g-Ч (]вЖг) тонъккйэк 1) то же ка-
чество, тот же разряд; та же квали-
фикация; -—£] равноценный; 2) лингв.
тот же падёж; лр имя в позиции
приложения.
Рг31(5йй) тоиъгйэн проницатель-
ность; —Vrcp видеть.
-?'Ч(Д;й) тонъгйэл замерзание; за-
мораживание; -sprp замерзать; за-
мораживать.
-g-Ч (D1S) тонъгйэнъ I востбчная
долгота.
-g-Ч (®Ж) тонъгйэнъ II амплитуда.
-g-Ч (titt) тонъгйэнъ III страстное
желание; —-spep страстно желать;
тосковать.
-g-Я; (®;р£) тонъгйе I: —«ргр бить-
ся (о сердце).
-g- я] (Й^) тонъгйе II та же сис-
тема.
-g-Я] (4&4Ё-) тонъгйе III зима.
-g-x -g-ч]- (IhJt^I^J^) тонъгодонъиак:
—«Р*Р разделять (с кем-л.) радости
и печали.
-g-x.e] тонъгори маленькая круг-
лая корзйнка.
-g-X- тонъгот шпилька.
g- g-(HUL) тоиъгоиъ зрачок.
-g- 4 (4. Т,’;) тоиъгваиъ I медная руда.
-§-Ч-(ЙЙ6) тоиъгваиъ II медный
руднйк.
?-г.(Жй:) тонъгё православие.
-g-я7 П) тонъгу околица деревни,
въезд в деревню.
-g-7-грп] тонъгурами см. ^-з-грг;] .
-§-’Р(Ж®) тоиъгук Корея.
g-4f-(MJS) тонъгун тот же уезд,
тоиъгул грот, пещера.
-g-il (Йй) тонъкквэи равные пра-
вй, равноправие.
-g-x-cp тонъгыда см. g-^rp.
-g-з-грс] тонъгырами 1) круг;
2) прост, деньги.
- g-з-ЕрЧ >4- тонъгырачжида [упав,]
покатйться.
g-з. Й--ЙЧ тонъгыраиъссамчжи ки-
сет для табака (один из видов).
g-3.#rp тонъгыратха круглый.
- g-3.^.4 «ргр тонъгысырэмхада ок-
руглённый.
•¥•‘i(Й1Ш) тонъгык детская пьеса.
-’£--Л([н]®) тоиъгыи (е знач. сказ.)
проистекать из одного и того же
источника.
S-тРЧ тонъгылда круглый.
Ч Ч тоиъгыллида катить, пере-
катывать.
-’г-Ч(1"Ж) тонъгып тот же самый
класс (разряд).
-j-vM (lWS(fe) тоиъгыпсэиъ одно-
классник.
J5--3tsp4 тонъгытхада округлый.
’S- 7] (<g,ffl) тонъги I зима, зимняя
нора; опред. зимний; — «J-#, — ->?Р
jiiMinie каникулы.
?1 (ИМ) тонъги II 1) тот же пе-
риод; 2) синхронизм; опред. синхрон-
ный; — '-g 7J 7| синхроноскоп; —
-| синхронный двигатель.
-?-7| (Й®) тоиъГи III мотив, стймул,
побуждение, толчок.
5-71 (ЯШ) тонъги IV медная по-
суда.
S-7] ([и!Ж) тонъги V братья; сёстры.
S-И =?Ь(ЙМн]) тонъгиган тот же
период.
’с-7| 4- тонъгида см. -§-4 4-
-S-7] 7₽ тонъгисэнъ товарищ
по классу (по курсу).
-’5-i§7|4 тонъккынкхида окончить-
ся (о каком-л. периоде); прекра-
।пгься.
g-ЧЧ тонъиада быть распродан-
ным.
’s-Ч-?- тонъиаму вязанка хвороста
(дров) (для продажи).
-'г-Й-(ЖЖ) тонъиам юго-восток; оп-
/><т). юго-восточный.
'г Ч (ЖЖй^с) тонъиамдонънйэ
мальчики и девочки.
-g- у- -р’-(ЖЖиЕ) тонъиамбу юго-во-
сточная часть.
'г-Й-дг(ЖЖ)Я) тонъиампхунъ юго-
восточный ветер.
S-ч) (;'НЙ) тонъиэ cm.
g-'J-•5Е- тонъиянъккун см. -§-4=44 •
2-444 тонъиянъачхи нищий.
*,1] тонъие деревня.
2-4(JSic) тонънйэ девочка.
g-Ч (R№) тонъийэи 1) тот же год;
') гот же вбзраст.
2-(Ж)М тоиънйэк восток.
4|(|n№SE) тоиъийэибэ ровес-
ник, сверстник; ...э)-(зц-) —s] ср быть
роиёспиком (кому-л.); 2] Ч
дёиушка — ровесница Сун Ок.
-S-’З-т) г) ср тонъданъгэрида бараба-
нить.
тонъданъ-тонъдаиъ: —Ч
ср барабанить.
-§-4*1 *) ср тонъдаиъичхида швыр-
нуть.
-§-;=• (И Ж) тонъдо та же [самая]
провинция.
§•=•*1 ([ц]д5^.Л) тоиъдочжиин
книжн. земляк (родом из одной про-
винции).
-§--n(1f®) тоиъдок: —ЧЧ преду-
преждать.
тоиъдонъ: <я] — = ср плыть
по воде (о маленьком предмете).
§§*] тонъдоиъи поплавок.
тонъдыиъ 1) равенство;
—Ч-Ч равный; ...эр(Ч) — «р^ нарав-
не с ..., на равных правах с ...; 2) тот
же [самый] класс (ранг и т. и.).
•^-S-^dW^ffi) тоиъдыиъгвэн рав-
ноправие.
тоиъдыиъпхё знак
равенства.
-§-4 4*1 Ч тоиъттэрэчжида быть да-
лёким друг от друга; -§-4 4 4 лг]
нелюбезный тон.
-g-s.4 тоиъттыда 1) выдающийся,
превосходный; 2) см. -g-yl-аЧ-
§4 (ЯШ) тонъиа гонг.
-§-Ч(ЙЙ) тонънак: —Ч-Ч разделять
(с кем-л.) радость, вместе радоваться,
переживать общую радость.
тоиъиаи смута; потрясе-
ние; восстание.
§-4({®Ш) тоиъияиъ глава; столп.
(ЙЛ) тоиънйэк I [движущая]
сила; — -g-4 энергетическая промыш-
ленность.
§•4 (1^Й) тоиънйэк II 1) одинако-
вые силы; 2) объединённые усилия;
—Ч-Ч соединять усилия.
-g-Ч Я] (ЙЛв!) тонънйэккйе дина-
мометр.
-§-4 ч! (ЙЙЖ) тонънйэгвэн источ-
ник энергии.
-§-4 (1WFJ) тонъийэл 1) одйн и тот
же ряд; 2) см.
(ЙЮ тоиънйэнъ I тот же (оди-
наковый) вбзраст.
(ВЙ'в’) тоиънйэнъ II последние
слова команды (напр., ф в 4^Ф).
тонънок зелёный налёт
на меди, окись меди; —Ч-Ч-,
—-g-cp окисляться (о медЯ), покры-
ваться зелёным налётом.
— 238 —
тЁ-£-([чЖ) тоиъиё сослуживец, кол-
лёгз.
n'(l>'j’Sl) тонъню I 1) тот же вид
(сорт); — £] родственный; 2) сообщник,
соучастник.
g- iT (1‘ чЙ0 ТОИЪНЮ II 1) одно и то
же направление, одна и та же школа;
2) сверстники; равные.
-^--шгбЙЙк) тоиънюн ведущее (дви-
жущее) колесо.
T5--Sr([iVJflt) ТОНЪИЮЛ унисон.
5-е) 0йЩ) тоиъии 1) деревня; 2)
улица.
-5-(ЗД)«М тоиъмаги 1) дймба; 2) ог-
раждение дамбой; —s-’rv}. преграждать
дамбой.
(1Ш) тоиъмэк артерия; — з)
< артериосклероз.
4 (ЮМЙ.) тоиъмэкхйэл артери-
альная кровь.
-§"8 (Гй!Ш) тонъмэнъ союз; опред.
союзный; — efl итальянская забас-
товка; — -44-, — 4£d забастовка,
стачка; — забастовка
учащихся; —вступать в союз,
объединяться.
ЧМ-](И1ЙИ1Ж]) тонъмэиъгук
[-ка] союзное государство, союзник.
М -3-(1й)@ЭЖ) тоиъмэиъгуи союз-
ные армии.
т! (ЖЛЙД) тоиъмэиъвэи член
союза.
•тМ тоиъмэнъчжа союз-
ник.
4 (^SK) тоиъмйэн зймняя спячка.
4-4 (jf]^) тоиъмйэиъ I название
деревни.
J§_rc (IkJ^S) тоиъмйэиъ II одинако-
вое имя (название).
-g-rg й) (?ЖВ£№) тонъмйэиътхэ моро-
женный минтай.
5-4-(ЖИг) тоиъмоиъ юноша.
4-4 тоиъму 1) товарищ; 2) Вы.
4-4(ЖТ11) тонъмуи I восточные во-
рота (города).
^-^(ЙЗС) тоиъмуи II 1) одинаковая
(одна и та же) письменность;
[люди] одной национальности; 2) одйн
и тот же текст; опред. идентичный
(о тексте); — А телеграммы с иден-
тичным текстом.
-5-T(MPfl)‘t тоиъмунппаллэ см.
’Й'-
4’И ](P?)F1te]) тонъмун[сэнъ] со-
ученйк. *
тонъмунсэдап: —
sppb отвечать невпопАд.
5-<(®J<fe) тоиъмул животное; — •£]-
й] бесчеловечное обращёние с живот-
ными.
>Я] (ШШя5г-) тонъмулгйе мир (цар-
ство) животных.
-4-44(!®4йЖ) тоиъмулсаиъ фауна.
4--'г 4 тонъмулссэнъ опред.
животный; —• животное масло.
тоиъмурянъ-
юкка животновод.
(SSfelH) тоиъмурвэи зоологй-
ческий сад.
§—3'чТЙ14%1Й) тоиъмурю животное
мАсло.
-g-Я) (HlL^afiS.) тонъмулчхе тёло жи -
вбтного.
-§-'!"Ч'(1И%Й&)тоиъмурхак зоология.
-g-444 (i® Й) Ж %) тоиъмурхакча
зоолог.
-§-\1(?йЮ тоиъмин жйтели дерёвни.
-§-4 тоиъппа верёвка для упакбв-
ки груза при перевозке.
44Ь(И('|-) тоиъбаи: сопро-
вождать, сопутствовать.
^-^п'ЧЖФЙО тоиъбангу геогр. во-
сточное полушарие.
-§-ЧЬ*Н1нИ'М?) тонъбанчжа попут-
чик, спутник.
-?-ио,‘(Ж^7) тоиъбаиъ восток.
^“«ННЖУ^тЖ) тенъбаиъхак восто-
ковёдение.
^“«НУ'^НЖЙ'й^) тонъбаиъхакча
востоковёд.
тоиъбэ товарищ; свер-
стник; рйвный, ровня.
-g-чЧ (=§4й) тоиъбэк плоды камёлии.
•5-4 ЙМ0)я) -f- тоиъбэккнрым камё-
лиевое масло.
44 C3>ffi)4-¥ тоиъбэнъиаму камё-
лия (Camellia japonica var. hortensis).
-4^([н1Й) тоиъбйэиъ та же бо-
лёзнь; —лр й товарищи по несчастью
[сочувствуют друг другу].
т5-+([йЖ) тоиъбок I единоутробные
[братья (сёстры)].
тснъбок II зймняя одёж-
да.
-§4^1 (RJBMIS) тоиъбокче единоут-
робный младший брат.
?--Йг([н]:$:) тоиъбои общее происхож-
дение.
^g—4(8ЙК) тоиъбонъ I рабочая пче-
лй.
-§-1-(IhW) тоиъбонъ II: —-s}-vp вклА-
дывать (в конверт); прилагать.
^-4-(Жр{) тонъбу восточная часть;
опред. восточный.
— 239 —
44
тоиъбудонъ обяза-
тельно.
4^-31 (И^’Л) тонъбуии: —«РЧ- ид-
ти (куда-л.) вместе с женбй; —s-рл.
вместе с женбй; —-Ч-гл. А. 4 4 л. захо-
дите вместе с женой.
44(Ж4Ь) тоиъбук северо-восток;
опред. северо-восточный.
44тг(Ж4ГЛ) тоиъбукпхуиъ севе-
ро-восточный ветер.
444 4(ЖЗ¥йтЁ) тонъбуисэчжу: —
«РЧ- суетйться; метаться.
4Ъ<!(<Й1Л1) тонъбинъ: — «’t-ср замёр-
знуть.
-^•4(ЖЙ) тонъеа I история Корёи.
44(®)1^) тонъеа II глагол.
44(?Ж?Е) тонъеа III: -~«рч- за-
мёрзнуть, погибнуть от холода.
44(IhW) тоиъса IV: —'«РЧ- вместе
вести (какое-л.) дело.
444-(lsR?EW) тоиъсачжа сущ. по-
гибший от холода, замёрзший.
4 & тоиъсаи I сад.
§•4(10111) тоиъсаи II медный руд-
нйк.
-§-4(®Йэ=) тонъсаи III движимое
имущество.
44 тоиъссал заря (на востоке).
§•4# «14 тоиъссалчжапхида за-
рдеться (о заре на востоке).
44(^4.) тонъеам зима.
44(14_Ь) тоиъсаиъ I как указа-
но выше; то же.
-§•4(10®) тоиъсаиъ II медная ста-
туя.
44(ЙИВ) тоиъсаиъ III отморожен-
ное место; —sr4 отморозить.
44 (ffijfe) тоиъсэк медный цвет.
44 (ИёЁ.) тонъеэнъ младший брат
(для старшего брата); младшая сес-
тра (для старшей сестры).
44 (ЖИ) тоиъсэ I восток и запад.
44 (Й*тг) тоиъсэ II 1) мужья сес-
тёр; 2) жёны братьев.
44 (Гн]Ш) тоиъсэ III: — 44 жить
имеете (с кем-л.), сожительствовать.
44 ЧНЖИЙЁ) тоиъсэяиъ Восток и
ЗАпад.
-44 4(^3®^') тоиъсэчжа сожитель.
44 (ЙЙО тоиъсэк: -44 сидеть
(быть) вместе (с кем-л.).
44 (®Ж) тонъеэи I медная прово-
лок а.
4-ti (КЖ) тонъеэи II: — «РЧ- ехать
(с кем-л.) на однбм пароходе.
44 4 4(ЖИЙЙ£) тоиъсэмсэхол: —
*| ij- метаться как угорелый.
44 (Гн1Й) тоиъсэиъ I одинаковая
фамйлия; — 4^ однофамилец и тёзка.
44 (йй) тонъеэнъ II 1) тот же
пол; 2) однорбдность; такой же ха-
рактер.
44 (йт5) тоиъсэиъ III эта про-
вйнция.
•44 Ч (R ft-ft) тонъеэиъмйэиъ оди-
наковая фамилия и имя.
44 tt Ч Ч тоиъсэиъхалмэни мать
отца, бабушка.
4-4 ^®Р 4 Ч тонъеэнъхарабэни отец
отца, дедушка.
-4л(|йЖ) тоиъсо 5то место.
4Ч(ГйЖ) тоиъссу одинаковое чис-
ло.
44(K)7K) тоиъсу опред. гидравлй-
ческий.
4-'r'sH®J7k®10 тоиъсухак гидравли-
ка.
44(Й?Ю тонъеук: —«РЧ- 1) ноче-
вать (спать) вместе (с кем-л.); 2) оста-
иовйться вместе (с кем-л.; в одной
гостинице и т. п.).
44 (ЙР^) тонъеи Г. —Ч 1) одно-
временно, в то же самое время;
2) после придаточного определитель-
ного предложения в то самое время,
когда...; —4 одновременный.
• 44 (йЖ) тоиъси II сущ. замёрз-
ший; труп замёрзшего человека.
44 (Ж#?) тоиъси III стихотворе-
ние для детей.
44 (ЙЙЙ) тонъеи IV: —«РЧ- при-
равнивать, отождествлять.
44 iHStffi®) тонъсииъмул жи-
вотные и растения, флора и фауна.
44 (й'С?) тонъеим I 1) единоду-
шие, единомыслие; 2) опред. концен-
трйческий.
44 (Ш'С4) тонъеим II детская (на-
йвная) душа.
44 V (Й'С-'И) тонъеимвэн концен-
трйческие окружности.
4“Г®Й) тоиъа голод и холод.
44. Ч-Ч- тоиъаттада см. 4 Ч Ч в] Ч-.
4Чв] тонъари I сообщники, груп-
па лиц (связанных общими интересами
и т. п.).
4»рв) тонъари II часть (поделён-
ной вещи); Ч Ч — нйжняя часть
(половйна); 4 — верхняя часть (по-
ловйна).
4ЧФ тоиъачжул толстая верёвка.
44 тонъан I перйод времени,
время; з. б] — в течёние этого
времени, за бто время; —в те-
— 240 — •
чёние дблгого времени, долгое вре-
мя; vi] л) 4 — в течение четырёх ча-
сов, четыре часа.
ЭД'ЛЖХЛ) тоиъаи II восточное по-
бережье.
5-4S.4 тонъаиттыда длительный,
долгий (о периоде).
(ЙЙО тонъэк одинаковая сум-
ма.
-§ <»]= (^Ж) тоиъя зимняя ночь.
-§-^(Ж?Ф) тонъянъ Босток; опред.
восточный.
тоиъяиъхак востоко-
ведение.
<3=44 (ЖЙ=1М?) тоиъяиъхакча
востоковед.
*4 (Г>С’1Ги) тоиъэ одно и то же
слово; —с] 4 разные написания од-
ного и того же слова.
-ЭД (ЙЖ) тонъэп одинаковая про-
фессия; одинаковое занятие; —44
раббтать по той же специальности.
*-Ч4(йЖ^) тоиъэпча коллега,
сослуживец; лицо той же профес-
сии.
-ЭД] of| 4 тоиъйэмэда связывать.
ЭД (ЙйК) тоиъйэи I то ясе самое
[,что...].
•*^(1н)Г1й) тоиъйэи II см. -5-4 I-
(ЙИЙ) тонъонсэи изотерма.
-g-i- ТОНЪОТ СМ. 4 4 г].
тоиъё I 1) колебание,
тряска, качка; опред. колеблющийся;
— -М- колеблющиеся элементы; —4
4 колебаться; 2) волнение.
тоиъё II детская песня.
ЭД-(НЖ) тонъу друг.
(®Д) тоиъвэн мобилизация.
ЭД Ч вЙДФ) тоиъвэинйэиъ при-
каз о мобилизации.
ЭД (йЯ) тонъвэл тот же самый
(бтот же) месяц.
ЭД < тонъвивэнсо изо-
топ.
-§--тг(МЖ) тонъю: —44 вместе
гулять. ,
ЗЭДСяРв) тонъым одинаковые зву-
ки; одинаковое произношение; —*]
4 Ч омбиим.
ЭД тонъый I круглый кувшин
(с широким горлышком).
-ЭД (|rJI§) тоиъый II одинаковый
(тот же самый) смысл; синонимия.
•эд (ЯЙЮ тоиъый III предложение;
—44 вносить предложение.
ЭД (ЙЙ) тоиъый IV 1) то же мне-
ние; согласие, единодушие; —44
согласиться, договориться; 2) тбт же
(одинаковый) смысл.
-ЭД’ Ч (йЖ!н) тонъыйэ синбиим;
— 44 тавтология.
ЭД 4 (ЙЙЮ тонъыйый одинако-
вое значение, синонимия.
ЭД] тонъи см. -ЭД] I.
ЭД] 4 тоиъида обвязывать, повя-
зывать; опутывать; о] 4 ч] 44 -& —
повязать на голову платок.
ЭДЛ (ЙА) тонъин I 1) единомыш-
ленник; товарищ; 2) тот же самый
человек.
ЭД1 (ЙН) тоиъин II мотив, побуж-
дение.
U (^ В) тоиъил I зимний день.
*U(IhJ—) тоиъил II тождество,
идентичность; —[44] тот же самый;
тождественный, идентичный, одина-
ковый, равный; —4 4 4-t 44 4
быть равнозначным.
ЭДЛ(Ж1Н) тоиъил III тбт же самый
день.
ЛЭДбЗ (IW—ft) тоиъилссэнъ иден-
тичность, тождество.
ЭДЛ41 (й—Ж) тонъилсси: —44
отождествлять, ставить (что-л.) на
одну доску.
-ЭД[Ч (й—1ш) тоиъирэ одно и то же
слбво.
ЭДЧ- тонъчжа I: —44 раббтать на
кухне.
-ЭД1-(ЫЛ"-) тоиъчжа II зрачок.
44(й:Т) тоиъчжа III юноша;
мальчик.
-ЭД =.4 тонъчжарыда 1) порывать
отношения; 2) мелко рубить (колоть).
-ЭД14Л1 тоиъчжаачхи кухарка, по-
вариха.
•*4(®№) тоиъчжак I 1) действие;
движение; 2) поведение.
ЭД(Ж№) тонъчжак II весенние
полевые работы.
-§^=.4 тонъчжаллыда см. -ЭД-
=.4-
я.в] тонъчжэгори жилет.
ЭДЛЙйЙ) тоиъчжэн медная моне-
та; медные деньги.
тоиъчжэл зима.
ЭД (ЖЖ) тоиъчжэм проникнове-
ние на Восток.
1ЭД (ЙЖ5) тонъччэм равное число
очков, равный счёт.
ЭД (]вЖ) тонъчжэп 1): —44
вместе учиться, учиться в одной шкб-
ле; 2) товарищ по школе; однокаш-
ник; — 4 4 школьный товарищ.
— 241 —
тонъчжэиъ I подшитый край
ворота.
IM (RJ'IW) тонъчжэиъ П сочув-
ствие; — зф забастовка солидарно-
сти; —ifp-v]- сочувствовать; —
fj-Л. сочувствую тебе.
(8W) тонъчжэиъ III 1) дей-
ствие; состояние, положение [вещей];
2) поведение.
(ай) тонъчжэиъ IV целомуд-
ренность; девственность.
(Й)Й) тонъчжэиъ V амплитуда.
& тоиъчжэиъгым день-
ги, вносимые в знак солидарности,
фонд солидарности.
тоиъчжэиънйэ дев-
ственница.
тоиъчжэнъчжа сущ.
соч увств у ющн й.
тоиъчжо зимующие пти-
цы.
«•-МИК) тонъчжок соотечествен-
ник; соплеменник; эндогамия;
— братоубийственная война; —
г|-л1- братоубийство.
¥•^4 (RKfg) тоиъчжогэ одноко-
ренные слова.
(1вЖА) тоиъчжогии сооте-
чественник; соплеменник.
?-^-(1н®) тоиъчжоиъ 1): —А] одно-
родный; одноимённый; 2) расовая
Общность.
тонъчжва: --«[•Ч- сидеть
имеете.
-§-а) (RSi=) тоиъчжве одинаковое
(одно и то же, то же самое) преступ-
ление.
тонъчжунъ: —ч] в де-
рёпне.
(Rife) тоиъчжи I товарищ, еди-
номышленник; —aj товарищеский.
•S-*! (R£K) тоиъчжи II эта (данная,
означенная) газета.
#х1 (^-45) тоиъчжи III зимнее
солнцестояние.
IM (®ИЬ) тоиъчжи IV см. 45-^ I.
•М (^-=5)^: тоиъчжиттал ноябрь.
fr'4 -Я (^35Ш) тоиъчжисэи тропик
Ко tepora.
4М “fl (IRfe^) тоиъчжиэ товари-
щеская любовь.
♦ ^(RrfeW) тоиъчжичжа едино-
мышленник.
♦ Й(МИ) тоиъчжил одно и то же
Хплинаковое) качество; — [^ ] одно-
нА'н'стнениый, одногб и того же ка-
iiecr.iiii, гомогенный.
< тоиъчжиттал ноябрь.
-§-(Ж)^ тонъччок восток; -~е- на
востоке.
§-«>(|55]^) тонъчха I: —ехать
в одном и том же поезде (вагбне, эки-
паже и т. п.).
(ША|Зр:) тоиъчха II моторный ва-
гон.
-?-=9-(1н)Йь) тонъчхаиъ I товарищ по
школе (институту и т. п.), однокаш-
ник.
^НЖйЮ) тонъчхаиъ II окно, вы-
ходящее на восток.
тонъчхаиъ III отморо-
женное место.
5-ЗЦЙЧ1) тонъчхаиъ IV детский
хор.
§*<!-б? (Rs&*£) тоиъчхаиъсэиъ
школьный товарищ.
->%!. (ЖЖ) тонъчхэи нёбо на во-
стоке.
*4 (ЖЙ=ЙЮ тоиъчхусэдэ: —
завязнуть в долгах.
4К1 (fflM) тоиъчхви перен. коры-
столюбие; продажность.
¥•*1 <4- тоиъчхнда крепко обвязы-
вать.
-§-?)(RSi) тоиъчхим: —г|-Ц- вместе
спать.
-5-ej] (8ЙЙк) тоиътхэ I движение.
Ufcfc) тоиътхэ II см. ед .
?-.Ёлд (SB±®) тонътходэ тундра.
^(Ж)-^ тонътхыда зардеться
(о заре на востоке).
тонътхинада гл. стряслась
беда.
тонътхинэда накликать
(навлечь) беду (на кого-л.).
тонъпхан 1) медная
гравировальная доска; 2) листовая
медь.
•У-(ЖЙИЙ) тонъпхэсэсанъ
полная неудача; кругом беда.
5-Й (Ж®) тоиъпхйэи восток.
-§-s.(Rffi) тоиъпхо собрат; сооте-
чественник.
(|й1ЙЁЙ) тонъпхоэ братская
любовь. .
-g-f- тоиъпкум: — irj-rf спать вме-
сте; сожительствовать.
^г(ЖК) тонъпхунъ 1) восточный
ветер: 2) весенний ветер.
§•(810*1"*4- тонъхада двйгаться.
^-«I(R^) тонъхак 1 1): — sr4 вмё.-
сте учиться; 2) товарищ по школе,
однокашник.
-о-?НЖВД тоиъхак II ист. 1) Тон-
|() КпргПско-русский сл.
— 242 —
хак (корейская религиозная секта)-,
2) одна из четырёх школ Сеула.
.а (Ж^Ш) тонъхаккё ист. Тон-
хак (корейская религиозная секта).
-8-«р-йг(Ж1&Ж) тоиъхаккуи ист. 1)
член религиозной секты Тонхак;
2) армия членов религиозной секты
Тонхак.
-o-s} ^(Ж®±?й) тоиъхактаиъ привер-
женцы религиозной секты Тонхак.
тоиъхэаи восточное
побережье.
(ISjff) тонъхэнъ 1) спутник;
2); — §рср идти (путешествовать) вме-
сте.
-sp-sj тонъхэнъчжа спут-
ник.
ф(йй) тонъхяиъ I тенденция.
^-чНЖЙ) тонъхяиъ II опред. об-
ращённый на восток; —-spcp быть
обращённым на восток.
WlSlNlRWIAD тонъхяиъ[ии]
земляк.
-S-MGlsIA) тоиъхйэл пещера, грот,
тонъхо одинаковые вку-
сы (интересы).
-¥-:Ь*Ц1н1ЙИ?) тонъхочжа люди с
одинаковыми вкусами (интересами).
•S-sHfflW) тонъхва I медная монета.
^-з}(ШЮ тоиъхва II ассимиляция;
— ассимиляция; —^-ср ассими-
лироваться.
4-3} (Жй§) тоиъхва III детский рас-
сказ.
-g-з}®} (|йИВЙ) тоиъхварйэк ассими-
лирующая способность.
тоиъхва большой факел.
-g-s) (IWfBT) тонъхве I это общество,
эта ассоциация.
-g-f] ОИ#) тоиъхве II 1) сельский
сход; 2) сельсовет.
-Зё тот парус.
тоттанбэ парусник.
S-^tp тотталда поднимать паруса,
ifrrij тоттэ мачта.
-®- тот диал. свинья; л.?] сви-
нина.
sS *] твэчжи свинья.
sS7-jj?-7| твэчжигоги свинина.
4} *1 -41 771 твэчжисэкки поросёнок.
sj^l-т-в] твэчжиури свинарник.
е] тве 1) тве (мера сыпучих тел=
1,8 кг)-, -f-л. sts. поел.
возьмёшь лычко, а отдашь реме-
шок (букв, даёт тве, а получает
маль); 2) мерка для зерна (ёмкостью
в 1,8 кг).
s] тве преф. 1) см. з=.г] Ч ; 2) см-
s.s.; 3) см. .
s] # л.в] твегаиъори чомга, поган-
ка (водоплавающая птица).
е] т) в] л} твегэричжанъеа пере-
купщик.
sj в] с} твегэллида I см. s] *) е>) ср.
sj 7j, в] г}- твегэллида II вновь обо-
стриться, повториться (о болезни).
S} vfl 7| твеиэги СМ. 41 т-fl 7] .
$1^7) твенэмги: —-®}ср см. е] чЗ
7] 4.
S1 Й 7] ₽Р твенэмгида перепродавать
(купленную вещь).
е] *d 7| ^лр твенэмгичжаиъса пере-
купщик.
s] vj- тведа I 1) становиться; 7p-fte]
е] г}- настала осень; й-ч! л] Е]^.ср
прошло четыре года; s] *4
по прошествии четырёх-пяти лет;
“}s. 5;$] t>l... не прошло и не-
дели, как...; 2) быть; <Р-3 Ч Si! е1 *3-
е] ^ср нас было свыше тридцатй че-
ловек; jflfljs. [так] как есть; 3) со-
стоять (из чего-л.)\ й-^^ргр
41 толпа состояла из рабочих н
крестьян; 4) выходить, получаться;
быть готовым; е] * -iyv}sL gi-ft-
о ничего, пожалуй, не получится;
*] 4] 41 ^.6] &. как это случи-
лось?; 5}-S. как попало, как вый-
дет, как получится; stU < St Я1
ср<£ если удастся; <"?•£ &. по
возможности; насколько возможно; <
'г st Й —St если только будет воз-
можно; е]е.^- поскольку возможно;
...-& Я «4 (после дееприч. на о]
л) )не следует, не годится, нельзя (де-
лать что-л.); ‘№14 нель-
зя (не следует) плакать; п.ci] я] т]
л] -ё- Sts] й ср не годится отставать
от них; tt *й4) -te- Sts} ср через
неделю, не раньше; 5) (после инфини-
тива в твор. падеже) решить; ... ч] а]
g -ft Л7| S. Е] $ ср он решил служить
в...
е] ср тведа II мерить.
е] ср тведа III 1) густой, крутой;
41 XJ- крутая каша; 41 -Б густой клей;
2) серьёзный (об ответственности,
задаче и т. п.).
е] ср ср тведаратха довольно гу-
стой (крутой).
з} ftep7tcp тведорагада ещё раз
(опять) вернуться.
^<:‘РА]ср тведорасэда изменить,
переметнуться (на чью-л. сторону).
— 243 —
sj-t
e] «} £.4- тведораода ещё раз
(опять) вернуться.
s] s.4- тведыда см.
е* <-4- тведылда смотреть вверх,
задирать голову.
е] е 4 тветтыда противоречить
здравому смыслу.
е] в) тверйэ см. s. s) 4 ;
е] -J-SCta) твероиъиёнъ саламандра.
е] -йЧ s| 4- тверунъгэрида кичиться,
воображать.
е] ч! г>] /}. твемэгичжаиъса пере-
купщик.
э) й твемит остатки зерна в мерке
(идут в качестве платы обмерщику
на рынке).
Е] «1-4 твебатта огрызаться.
з[ z|-4- твесада см. s] 41-4..
е[ ль с}- твесалда испытывать позыв
к тошноте; плохо усваиваться (о пи-
ще)-, 2) продолжать жить, оставаться
и живых, выживать.
з] «|-|-4. твессыйуда отпарировать;
бить противника его же оружием.
s] 4. твеалчжида мучительный,
тяжёлый; ужасный; суровый.
з] 4- твеу очень, чрезвычайно.
з] 4- твечжагида ослаб, стил.
вариант -Я 4 *1 4- (см.).
твечжапта см. з]/£|4-4-.
s) -4 s) 4- твечжапхида см. s] 4 <4 4-.
з] у) твечжн диал. свинья.
з) л] 7| твечжиги единица измерения
земельной площади, равная 0,1 ма-
чжиги (см. n]-Z] 7\ ).
з| -4 4-4- твечжикхада довольно гу-
сгбй.
-Я 4 твечжил: —4-4- 1) мерить мер-
кой (обычно е] ) зерно; 2) продавать
icpuo малой меркой (обычно 4).
е] S Ч твечжипхэ снова, опять.
'«] 4 о) 4- твечхиида быть побитым
споим же оружием.
'"I Ч твепхури I снова и снова,
и который раз; —4-Ч- повторять.
‘I твепхури II см. з] q.
ti твеи лингв, сильный; —х| -Д-
И1ЛЫ1ЫЙ взрывной к (-о); —4-ё- силь-
ный взрывной Т (°:); —-«1 -g- сильный
взрывной п (««); —л]сильный ще-
линный с (az).
<1 ‘1| 7| твеинэги сильный йней.
щ||| ’^- твеиппарам свирепый ветер.
fl fl- твеиппап крутая каша.
fl z| г] твеисэри сильный йней; —-
41 • I- свалиться как снег на голову
(<г беде).
Й ±г| твенсори лингв, сильный
взрывной согласный, суффокат (ти-
па корейских п , ч , bs ).
гЙ-^-Д- твеисиот лингв, графема з.
на стыке двух морфем, (для обозначе-
ния сильного взрывного согласного в
начале второй морфемы).
твеичжанъ густая масса из
соевых бобов (приправа).
твеитхоиъ весьма, серьёзно.
414 4-.е 4 твелсэнъбурыда обнадё-
живающий, подающий надежды; име-
ющий хорошие вйды на будущее.
41 4-®--ё-4- твелсэнъбуллыда см.
41 41 <4 твемдвеми 1) характер (чело-
века); 2) строй, строение.
414 твеппак 1) черпак (или иной
сосуд) вместо стандартной мерки в
1 тве; 2) см. е[ I.
41 ЧЬ твеппап каша, приготовленная
из 1 тве риса (см. s] I):
-т- ту I (определительная форма
числ.) два; -= zJ-4 два человека; — У
два раза; — 7\-^\ двоякого рода; -f-
4 обе щёки; — Й *1 > Й [s.]
безусловно, и говорйть нечего.
-¥(4-) ту II ту (корейская мера сы-
пучих тел, равная 18 л3).
-е(НЙ) ту III счётн. слово для жи-
вотных голова.
-г(Й'О ту преф. кор. голова; 4
заглавная буква.
-т-Ч'ЙДЙ) тугак голова; —g-
Ч] 4- выдвигаться; быть на гблову
выше (других).
-тМ (йЙЖ) туга 1) крышка; 2) че-
реп.
-г 4 тугэгол череп.
-г 4 тугэп крышка; колпачбк.
-т-7а(йй.'й) тугйэн рододендрон.
] тугйэн[сэ] кукушка.
-т-^зНЙЙТЕ) тугйэнхва цветы ро-
додендрона.
-у-дь-т-гп. туго-туго длительное вре-
мя; — .&.-£ «] затяжнбй дождь.
-т- S (Sfl'H’) тугол череп.
туту мускатник душй-
стый (Myriitica fragrans).
- С-&4 в] Ч тугынгэрида ёкать (о
сердце); тр-е-о] — сердце ёкает.
тугын-тугын: —.-г’г4 ёкать
(о сердце); — «'ЬЙЧ- У него
ёкнуло сердце.
- с г) 4 Ji ?! тугилмабоги сущ. дер-
жать нос по ветру.
- f.7/) «1 туккэби жаба.
10*
-74 -7-7
— 244 —
-г-да) 74 туккэупта см. -74 4.
4^ 4 туккэпта толстый, плотный
(о материи).
- 74 4 74 туккэптаратха толстый.
-f-тя] тукке толщина.
Т-тт] тукки завтрак и ужин.
- 7Й-74 тунамдуда прощать всё
(кому-л.); питать пристрастие (к ко-
му-л.).
?Я(И) тунве 1) мозг; 2) перен.
ум, голова.
- 74 туда 1) положить; класть;
-г <4- — ставить гриф; 2) оставлять
(е каком-л. виде, положении); -'г-м.
4 поживём — увидим; 3) откры-
вать, учреждать; 4-/] < — создавать
отдел (в учреждении); 4) назначать,
избирать; — избирать сек-
ретаря; 5) держать (слугу и т. п.);
— держать (нанимать) батра-
ка; 6) иметь в виду; 7) * -7-Э- [^]
4Й4 они говорйли, имея в виду
меня; они говорйли обо мне; 7): тЛ-
а) иа протяжении; -Д-ЧЗ 7] 4 И %!]-&-
4 л. иа протяжении длительного вре-
мени; о) 4 < -7 л. я] .в. уста-
лость, накопленная на протяжении
мибгих лет; б) чёрез, с промежутком
в...; 44 <• -7 л. с интервалами, с про-
межутками; о] -£-& -7 л. через [каж-
дые] два дня, с промежутком в два
дня; 8) играть (в шахматы, шашки);
9) после дееприч. указывает на то, что
действие, выраженное дееприч., совер-
шено в предвидение того, что ре-
зультат его сохранится и в даль-
нейшем.
-7444 тударида см. -7 в-в] 4.
- 73] 44 тудэбаги двухмачтовое суд-
но.
- 7 И 4 тудэчжи крот.
7«3 тудэк валик (межа на рисо-
вом поле); возвышение.
- 74 <- тудэктол край тротуара.
-74 тудэн возвышение, холм.
-74.4 г] 4- тудэлгэрида бормотать,
бурчать себе под нос.
- 74.-7 4. тудэл-тудэл: —44- см. -7
4.4 4 4-
-74 тудэнъ см. -74-
-7-7-л.х4 тудоиъгырыда см. -7-7
4;.Е. 4.
77г?Д4 тудонъгыллыда не сов-
падать, не согласоваться.
-7-74-4 тудоиъссада не совпадать,
не согласоваться.
-7-74 4 тудоиъчжида ие совпа<
дать, не согласоваться.
-7-7744 тудурукхада возвьиисИ"
ный, приподнятый.
-74 тудук небольшой вал (межа
на поле).
-77-77 тудук-тудук: —44 обиль-
ный.
тудукхада обильный; -7
74 й бешеные цены.
- 7(4-)7 тудун покровительство; —
44 брать под защйту; помогать.
- 7s.e]4 4 тудырэчжида I надле-
жащий; естественный,
- 7^4 4 4 тудырэчжида II вско-
чить (о прыще и т. и.).
-7^4 4 4 тудырэчжида III усил.
стил. вариант s.^4 4 4 (сж.).
-7^-744 тудырукхада см. S.-77
44.
-7-s-e] 4 тудырида 1) бить; сечь;
2) стучаться; -Е--4- — стучаться в
дверь.
-7<-4 4 тудылгида 1) бить (ко-
го-л.); 2) стучать[ся].
-7 4(4)g) турак турак (площадь
поля, на которой высеивается мал
зерна).
-744 4 4 турэигэрида шушукать-
ся.
-74 -74 турэн-турэи: —44 см. -7
44 4 4.
-7^ турэнъ см. -77.
-7^1 туре см. .
-7 Я] 4 туребак бадья; колодезное
ведро.
4-Я] 4^ туребакчил: —44 наби-
рать воду из колодца бадьёй (вед-
ром).
-74 i4 турйэупта см. -74 4.
-74 4)44 турйэвэхада бояться,
страшйться.
-74 4 турйэпта прил. страшный;
бояться.
-74[-74]44 турйэт[-турйэт]хада
ясный, отчётливый.
-74e] турйэси ясно, отчётливо.
-7-7 туру 1) вокруг; —7-7 ^4
44 обдумать (что-л.) со всех сто-
рон; 2) всё без исключения.
-7-Т-44 турумаги верхнее мужскбе
длиннополое платье (род корейского
пальто); халат.
-7-7°1-4 турумачжи см. 7--7 ^4 •
-7-74 турумак диал. см. -7-7в1-4-
-7-7 <4 турумари бумага в рулб-
не, свйток.
— 245 —
-г в] турумуиъсурн 1) меша-
uiiiii; 2) ни рыба, ни мясо (о чело-
веке без определенных убеждений).
-у.-У-и] туруми журавль.
П1 ’й'*] турумиианъи чистёц
(Stnchys Sieboldi).
’r-'S-’+e] турунъдари. меховой го-
лопнбй убор.
-|г 4т-(я.8Й) турю I бот. бобовые.
-V-й (jvfg) турю II пребывание;
44 останавливаться (в дороге);
оставаться.
-У-е.<4 турыда 1) окружйть; -’ =4 •&
Ч ’й' Двор, окружённый дере-
пяппым забором; 2) огибать; 3) иа-
мигывать, обматывать; кутаться (во
что-л.); 4) махать, размахивать; ^-р
<1 * — махать платком (провожая
ко,ч>-л.); г/4 — махать фуражкой;
h) перен. обводить вокруг пальца.
V -S- турым I) вязка (рыбы; обычно
It) 20 штук); 2) пучок (овощей).
у турып аралия (Aralia eiata).
г с] тури см. -р-р.
V В] 7] туригидуиъ круглый столб.
Т-в] -n('fc) туримок бревно.
-V е| тК *’г4 туримуиъсирхада
|<>|круглый.
•И*) турибак диал. см. -рЧ] ч]-.
в] ЧЬ (®1) турнбан круглый под-
нос .
V в] 43 7] в] v}- турибэигэрида ози-
рАп.ся (оглядываться) по сторонам.
Ч] -рВ] *В турнбэн-турибэн:
•1*1 озираться (оглядываться) по сто-
рон,Ам.
У Si-р 51 турит-турит см. -т-в] чз -V-
»Ч 41.
Y "I (4йЖ) тума натуральная оспа.
If \'1- тумал всякого рода оговорки;
• «1-л. без оговорок, без возраже-
ний.
f-Ч) тумэиъ 1) большой котёл;
V) см.
У "|| туме деревня в горах; мест-
ность н горах.
У 41 Т-Ч тумеккусэк глухое место
н lopAx.
УЧ(и'ЙЙ) тумок глава; главарь;
tniip.тинла; -д.г. p’rcj- иметь во гла-
КС (лосо-л.).
+ 1» ДО.Й1) тумё вакцина, сыворот-
ки, пененный детрит.
Т 46’11 (1:к1"Нщ) тумуибэл комендант-
|'*НЙ чае.
У f (ЛЦХ^5) тумуичжа заглавная
•р”! (ВНЖ) туми 1) обстоятельства,
ход дела; 2): - й 4- бессвязный.
-р Si (ВДЮ тубал волосы (на го-
лове).
тубамччунъ глубокая ночь.
-р’ЙЗМ тубэлгари вторая вспашка
поля.
-p’fiJF-:S тубэлчжугэм: —-pW вто-
рично вскрывать труп.
-p-V-(BfiEf) тубу I голова.
-^J^-(Effe) тубу II соевый творбг.
- р^(Г1'й) тусэ перен. нить; логи-
ческая последовательность.
- ¥•>] н тусэнэ см. -р^ у! .
- рл1 Ы тусэнэт [приблизительно]
два-три [-четыре].
- г 4] тусе см. -р-Д.
-р Д тусет Два-три.
-р“г(йЖ) тусу поголовье.
-V-Ц туэ два-три; — “J два-три
раза; — две-три строчки.
т!1т4 туэдуда оставлять, бро-
сать, покидать.
-р й туэм навоз с соломой (с тра-
вой); — коровий навоз.
-р у туэт два-три.
-р*Й туйэк натуральная оспа.
-гт(8® тууи аллитерация.
•p-S-(SMW) туым лингв, начальный
звук (слова).
тучжаиъмак театр, полу-
занавес.
-г (#16) тучжэл перерыв, пре-
кращение; —р]-с|- прекращаться; быть
прерванным.
-т-^71) тучжэлккэ обр. гнаться за
двумя зайцами (букв, собака, бегаю-
щая в две церкви).
-r^pi'EHJi') тучжу примечания на
полях (вверху страницы).
-р^ *4- тучжипта см. -53 с)-.
-p^l CL®) тучхан: — ненадёж-
ный, неточный.
-т-ЗКЖЙг) тучханъ натуральная ос-
па.
-рб]-g-v}- тутхэупта см. -рЩ«4.
-р ч) 4] *1 4- тутхэвэчжида 1) толс-
теть; 2) крёпиуть; й й -Ч «1
чувство взаимной привязанности ста-
ло ещё крёпче.
-р-Щ с}- тутхэпта 1) толстый;
— густая тень; 2) большой; сердёч-
ный; -¥₽)•&- «ЦвЗ большая забота.
-р<(ВДЙ) тутхоиъ головная боль;
—о] tj-cj- голова болит.
-¥-<(в1ЖН е1 тутхоиъккэри источ-
ник беспокойства.
+ & ”]
— 246 —
"fe<fe-% тутхул-тутхул: —«Pfe 1)
песь в выбоинах (в ухабах); 2)» щер-
батый.
fefe-spcp тутхумхада очень тол-
стый.
fetfl (ВОЮ тухэ череп.
feS(fesS') тухо: —-spcp брать под
защиту; помогать.
fefe(g-g) тухын бспина.
fe тук дамба.
fe4! о] туксэнъи диал. дамба,
тунгак тупой угол.
fee] тундэк возвышение, холм.
fexg тундэиъ см. .
-&тЦ (£•£:?) туичжэ сущ. тупой.
ЧЕ-*) туичхи у самой воды, на краю
берега.
feap-jpep туипхакхада тупой, глу-
гтг «Я
ПЫИ. -
fe(^)«pcp тунхада 1. тупой; °] е] хр
-g-зрй /] ср голова отупела; 2. сте-
снять; -§-&• fee] х] хр — стеснять дви-
жения тела. >«♦=
fe тул два; оба; —s. a -fe единст-
венный; —о] Ч] ерхр Зр срХр S.
у .айср обр. есть так, что за ушами
грещйт (букв, едят так, что умри
один, и не заметят).
fes] ср тулдведа тупой (о человеке).
fer] feep туллэнотха разложить во-
круг; расставить.
fe®] «рср туллэмакта огораживать.
fee] и] ср туллэмэда обвязывать.
fee] лер туллэбода оглядываться;
/рч] fe — оглядываться вокруг.
fee] л] ср туллэсэда обступать.
fe®| «рср туллэссада окружать; об-
ступать; л] e-pfe fee] -Н-л- вокруг обе-
денного стола. "
fee]ср туллэссатха обносить (за-
бором и т. п.).
fe®] фо] ср туллэссаида быть об-
несённым (забором и т. п.); -S-
— быть обнесённым стеной.
fee] у-ср туллэаитта усесться в кру-
жок. ,-у,
fee] л] ср туллэчхида I обносить
(забором, оградой и т. п.)\ обложить
(напр., мешками)-, обернуть (во что-л.)',
Й xrfe — расставлять ширму; з-fefe-
— расставлять невод.
fe®] ср туллэчхида II 1) отшвыр-
нуть; 2) избивать. *
fe^7]e]cp туллэнъгэрида забить-
ся, застучать (о сердце).
fee] feej туллэнъ-туллэнъ: —’s-р ср
биться (о сердце от волнения и т. и.).
fefe] тулле: —efl вокруг (чего-л.);
fe=±. —<fl вокруг стоянки.
fetj] fe4] тулле-тулле 1) по сторо-
нам, во все стороны (оглядываться,
смотреть); 2) вокруг.
fee. ср туллыда CM. fee. ср.
fee] ср туллида 1) быть окружён-
ным; 2) быть обманутым (соблазнён-
ным).
fee] fexp туллиуда см. fee] ср.
fefeefc. турамсо яловая корова.
fe fe sfl турамкхэ 1) бесплодная со-
бака; 2) ирон, бесплодная женщина.
fefe®- турамтхак курица, не несу-
щая яиц.
fefefe турамтхот бесплодная сви-
нья.
fe*| тулчхи 1) бесплодная [женщи-
на]; 2) бесплодная самка.
fe-spep турхада тупбй.
fefeo] ТуНЪГуМИ CM. 4]fefen|.
fe-з-ср туиъгыда см. fefexp.
fe з. в] х] ср туиъгырэчжида [упав]
покатиться.
fen-^cp тунъгырэтха круглый.
fe з. ^.-S-«-p ср тунъгырырымхада кру-
гловатый; ^Jfec] -fe3.^.-S-6pcp кру-
глолйцый.
fefexp тунъгылда 1) круглый; 2)
безупречный, совершённый.
fefefefe тунъгыл-тунъгыл 1) обр.
выражение понятия катйться; 2): —
-зрер круглый, шарообразный (о не-
скольких предметах).
fe-fes] ср тунъгыллида [с]дёлать
круглым.
fefefeep тунъгытхада см. fe3_^->-
•ffpep.
fe ’Й 7] г] ср туиъдэиъгэрида бить в
барабан, барабанить.
fe *3 fe- "3 тунъдэнъ-тунъдэнъ: — -гр
ср см. fe^T] е] ср.
fefe тунъ-тунъ звукоподр. ударам
в большой барабан.
тунъдуиъ: — <-в] Й ср висеть;
„tcjxpcp плавно плыть.
fe-fife's, туиъсил-туиъсил [плавно]
покачиваться (на поверхности воды
и т. п.).
fex] тунъчжи гнездо; —fr fetp
свить гнездо.
4] тви I 1. послелог позадй, за;
fee] fefe —<fl fe-fe /10] Й^ь. за
нашей деревней возвышается боль-
шая гора; ...£] —t пр ср следо-
вать за..., идти вслед за...; —1 пр^р
вслед за,_слёдом за; ...Д] —t jtep
— 247 —
Я Я 3)
посмотреть вслед (кому-л.); ... —[<•]
е>| Ч вслед за...; з. — 4- 44 вслед
за 5тим; —4 -6 4-й-4 оглядываться
назад; — 4 «-о] 4 один за другим;
—4 I) позади; 2) потом; з. —4 за-
тем, после §того; — 4 *1 л 4 впо-
следствии; — «1] Й4 быть (нахо-
диться) позади; з. — с тех
пор, после того; 2. наследник; —-4
$1 4- наследовать; 3. см. «9 4 .
41 тви II см. 4Ч1-
Я -Г л 4- твигурыда см. Я^Г5.4.
41 i?;e.4 твигуллыда отдавать (о
ружьё); откатываться (об орудии).
41«-4- твиккабуда см. Я4<4-
Я 4-^-е. 4 твиккабурыда см. Я4
5:4-
41 41:4 твиккабулда вести себя
очень легкомысленно (опрометчиво).
Я 4 <2.4 твиккабуллыда см. 41 4
4) иг] твиккорн: ...5] —4 44
44 плыть в фарватере (чего-л.).
41 44 твиккокчи затылок.
Я 44 4 4. твиккокчичхида полу-
чить непоправимый удар.
4(ц] 4. твинэда волноваться (боять-
ся) за последствия (чего-л.).
41 4 4 4 4- твииэмгичхида опроки-
дывать, перевёртывать.
41 4 4. твинэмтта опрокидываться,
перевёртываться.
41 it4- твинода см. Я-^4.
Я -fe:4 твииолда сильно трястись
(качаться).
41^-71] твинытке поздно; о]
4-8- "М Л4 — л4ЯЙ4 этот
спбсоб был придуман позже других.
414- твида 1) искать, шарить; ^-g-
& — рыться в сундуке; 2) см. 41
• I- или 414 4-.
4] 4 твидэ северный район.
Я 44- твидэпта [сплошь] устилать,
покрывать.
-Я §<>14 твидэпхида быть [сплошь]
покрытым (устланным, застланным).
Я 44 твидуда откладывать, отсро-
чивать.
4) -f-n-4 4 4- твидунъгырэчжида 1)
покоробиться; загнуться; 2) сбивать-
ся (с мысли).
',| 4-£-4 твиттарыда идти вслед,
следовать (за кем-л.).
Я 4 4 твиттэда см. Я 4-
Я й 4 твиттэлда трястись, дро-
/ийть; -S-Чг — дрожать.
Я 41 4 4 4 твиттэрэчжида отставать.
41 =4 твиттыда 1) коробиться’
2) не повиноваться; уклоняться.
41 -5-4 твимутта [переспрашивать.
414 твимичхэ сразу же после
(чего-л.), тбтчас же.
41 Й4 твибапта идти по следу.
Я 4 -? е] 4 твибэмурида перемеши-
вать, перепутывать, спутывать.
41«] 4 4 4 твибэмбэктведа быть пе-
ремешанным (перепутанным), нахо-
диться в полном беспорядке.
4] Л4 твибода испражняться; 4] л
4 44- идти в уборную.
41 л 4 4 4 твибоачжуда содейство-
вать, оказывать услугу, поддержи-
вать.
414 4 твисэда 1) отставать; 2)
стоять (находиться) позади (кого-л.).
Я Я 4 твисэкта перемешивать; пе-
репутывать.
Я Я *1 4 твисэккида быть переме-
шанным (перепутанным); находиться
в полном беспорядке.
ЯЧ4'«?4 твисуиъсунъхада хао-
тический, беспорядочный.
41,4 л 4 твиэбода искать.
Я 4 4 4 твиэчжида прост, сдох-
нуть.
41 4 4 твиэпта опрокидывать; свер-
гать.
414 4 твииэ см. 41 I.
Я 4 71 в] 4 твичжэккэрида переби-
рать (бумаги, документы); рыться
(е чём-л.); листать.
Я4ЯЯ твичжэк-твичжэк: —44
см. 41 4 т\ в] 4-
4] 4 о] 4. твичжэгида см. Я 4 4 •
4] -у- твичжу ларь (для зерна).
41^-44 твичжукпакчук беспоря-
дочно, хаотически.
41^3.444. твичжунъгырэчжида
покоробиться, загнуться.
41 4 ($0 твичжи туалетная бумага.
4, 4 4 твичжида I отставать; 4 Я
сделать шаг (шагнуть) назад.
414 4 твичжида II искать, ша-
рить.
41 4 л й 4 твичжипкохалтта знать
досконально.
41 4 4 твичжипта 1) выворачивать
наизнанку; переворачивать на об-
ратную сторону; опрокидывать; 2) ме-
нять местами; 3) приводить в беспо-
рядок.
41 4 4 ^4 твичжибэссыда см. <
йь.4«
413)4 4 4 твичжибэчжида 1) ока-
41V Л41
— 248 —
зйться вывернутым наизнанку; 2) по-
меняться местами.
41 s] ср твичжипхида 1) быть вы-
вернутым наизнанку; 2) перевернуть-
ся; A-te -З-о] егб всего
передёрнуло.
41 ?- твиччок задняя часть (чего-
либо); -а Я — пятка (у чулка)', —«;]
сзади.
41 ^ср твиччотта идти вслед (по
пятам), следовать (за кем-л.).
41 4 твичхэда оставаться.
41*17)514- твичхэккэрида см. 414
Я S] Ц-.
41 е>] ср твичхэгида см. 41 ’Ч Я Е1 4 •
41 твичхук пятка.
41 *| ср твичхида 1) переворачивать,
выворачивать; листать (книгу)', ^->4
— листать (книгу)', 2): 4Р^«Й
*1 Я 7] г] — метаться во сне.
41*1 4 71 г] spcp твичхидаккэрихада!)
улаживать [дела]; 2) улаживать по-
следствия; содействовать, оказывать
услугу.
41 рр твикхйэн задние ряды.
41-§-*г твитхонъсу затылок.
41-?-4'*1’4- твнтхонъсучхнда см. 41
=4z] *| ср.
41 -?-Н твитхонъси диал. см. 41 •S-'r.
41-5Р?14 твитхыллида 1) загибаться,
скрючиваться; судорожно сжиматься
(о мускулах); 2) противоречить разум-
ным основаниям, грешить против
истины.
41 < о] z] ср твитхырэчжида см. 41 4
е] ср.
41 f scp твихындыда см. -rl^-g-cp.
-Я 5<чр твихындылда трясти, со-
трясать; Я s] < —- разноситься по
улицам (о песнях, музыке и т. п.).
Л Я: твиккаи уборная.
Л Я 41 твиккэкчэиъ запоздалое бес-
покойство.
Л Я Л твнккэрым: —*1 ср пятиться.
ЛЯ-&31 твиккэрымчжил: —spcp
пятиться.,
Л 3 твиккйэт задний двор.
Л-Й--2-(&|га) твикконънон: —spcp
I) осуждать (критиковать) задним
числом, 2) говорить (о ком-л.) за спи-
ною.
Л твиккумчхи пятка.
Л Л Я =Р твикквимэкта тупой (о че-
ловеке) .
Л Я твиккил предстоящее [дело].
Л’й твиинал 1. следующий день;
2. впоследствии.
-В4е1 твиттари задние лапы (жи-
вотного).
Л ерг] 4frp твиттаричжапта обнару-
жить слабое место (у кого-л.).
Л «1 -5r(^Frj) твиттэмуи задние во-
рота, ворота позади дома.
Л *Й.И1 твиттэлми шиворот.
Л -%- 4 твиттонъсаи сад за дбмом
(за деревней).
Л -s твиттынъ тыл.
Л твиммару дальняя комната
(в доме с дощатым полом).
Л 'J твиммал запоздалая крити-
ка; —spcp 1) махать после драки ку-
лаками; 2) сплетничать (о ком-л. за
его спиной).
Л Л- твиммат оставшийся во рту
привкус.
Л °) 5] твиммэри 1) затылок; 2) зад-
няя часть (чего-л.).
Л •£-<><Н1ЯШ) твиммоянъ 1): —fe
[ч)^Р]Лср смотреть (кому-л.) вслед;
2) отражение на облике человека
(только что совершённого поступка).
Л-^(Г^) твиммуи СМ. Л’Ч-Е--
Л чр^РЛ твиппарачжи см. 41 Л
Я г] •
Л Sb твиппал задние лапы; — s.
44- брыкаться.
Л4^ твиппалчжил: —spcp бры-
каться.
Л Л’ твиппанъ дальняя комната (в
доме).
Л Л (§й) твиппйэк задняя стенка.
5141(111) твиссан гора позади (ко-
го-л. или чего-л.).
Л^зр твиссэнъгак: —[4-] 44
волноваться за последствия (чего-л.).
Л сьв] твиссори см. Л 4 •
Л cte] ср твиссоричхида оказы-
вать [моральную] поддёржку.
Л ЯМ (ДОЮ!) твиссусвэ: —spcp ула-
живать [дела]; улаживать послед-
ствия (чего-л.).
Л -9 твиссим 1) [моральная] поддер-
жка; 2) движущая сила.
Л У. твиниил последствия.
Л 4 4 твиччарак подол (сзади).
Л Ф твиччул задний ряд.
Л 4) твиччим скрещенные за спи-
ной руки.
Л 41 твиччимгйэлбак: —«рср
связать руки за спиной.
Л 41 7] ср твиччимчжида заложить
руки назйд (за спину).
Л 41 Я -f-cp твиччимчжиуда взвали-
вать на спину ношу.
— 249 —
-Ч-*
Я 4 твиччип дом, расположенный
позади (чего-л.).
jfl 4 твиччок задняя часть (пред-
мета).
•Л 4(Ж) твичха 1) следующий поезд
(трамвай); 2) задний вагон.
Щ-Тср твинъгуда см. -%><-ср.
4) <-ср твииъгулда ворочаться, ме-
таться.
«=. ц.2=.г}- тынадыда см. з.сР‘е’4.
=. 4<-ср тынадылда совершать два
действия, направленные в противо-
положные стороны: входить и выхо-
дйть; ходить взад и вперёд; то при-
ливать, то отливать (о прибое).
вй- тыиан 1): —4 ср наняться в
кухарки (в прислуги); 2) кухарка.
£-4-2- тынаиккуи кухарка, при-
слуга.
£\}44 тыиансада см.
тынансалда работать ку-
харкой (прислугой).
£.4 4*1 тыиансари: —4 ср жить
в прислугах (в кухарках).
£\Рг]ср тыиаллида запускать (в
воздух).
£-4-4 тыиопта 1) высокий; 2) гран-
диозный.
£-4 тыда см. 4~4 I, И, III, IV, V.
£.р)л]Ц- тыдэчжида уст. см. £-4
4 4-
s.4744 тыдэнчжида бросать вещи
будучи вне себя от гнева.
£-с| ср тыднда 1) ступать, насту-
пЛть; s-p| зс л] cj- крепко стоять;
2) топтать.
s-c] тыдийэ наконец, в конце
ПОПЦОВ.
£- У -3: тыднмттол 1) каменная сту-
пень; 2) камень (служащий опорой
при подъёме).
j= *] 4 4 тыдимбаиъа толчея (при-
водимая в движение ногой).
£-”)••• тырэ... см. тж. под ...
чв)срср тырэиада обнаруживать-
ся, выявляться.
лз-с] ц] ср тырэнзда обнаружить, вы-
явить; выразить; 71] у! 4 — выражать
общее понятие.
.«.в) 44. тырэиупта 1) ложиться,
яежпть; 2) слечь (о больном).
о. v] $о] ср тырэссаида скопиться
(собраться) в большом количестве.
«•И ср тырэссэда см. £-4 •£*] 4-
«-'(14 тырэпта диал. см. ч]4 4.
u-ig»B]cp тырэнъгэрида см.
*К ‘I ’! ср.
тырэиъ-тырэнъ звукоподр.
трению железных предметов.
[4] тыре[бак] см -VS] 4.
£- е. 5$ 7] в] ср тырырэнъгэрида гром-
ко храпеть.
=. е.^ =- е.^ тырырэнъ-тырырэиъ:
—-гр4 см. s e.sg т] г] ср.
js-e.-S-js-e.-5- тырырыиъ-тырырыиъ
звукоподр. дребезжанию-, — <-г] ср
дребезжать.
=.г] .. тыри см. тж. под 4г*1...
= г] ср тырида I 1) давать; 4 4<-
— благодарить; ’У -& — напрягать
силы; -Нй 4 -fr -Е-е) zl В-Э- без
особого напряжения; 2) после деепр.
на 4,4 указывает на то, что дейст-
вие совершается в интересах второго,
третьего лица: 4 д уЯ| ф в) £- Й 4
с] ср мы сообщили об этом учителю.
х-в] ср тырида II 1) вешать, пове-
сить: 2): 7р1]-4 — закрывать лавку,
кончать торговлю; 3) собирать, скла-
дывать.
=-в] ср тырида III сплетать, пле-
сти, вить.
в. г] ср тырида IV см. <-*] ср I, II,
III.
£-г] И 4 тыриэпта неопределённый.
в. g тырил сверло; — 4-?- сверле-
ние.
£-44 тымуда см. .Е--1-ср.
£--=г4 тымулда редкий.
=.-4 £-4 тымуи-тымун изредка,
иногда.
^4 ср тысэда: 444 — переспать
всегб лишь одну ночь, остаться (у
кого-л.) на одну ночь.
£-4 ср тыседа мощный; влиятель-
ный.
е.^ь.44 тысыхада достаточно тёп-
лый.
тысыпта вполне тёплый.
=.с] ср тытхида 1) передвигать (срок);
откладывать; продлевать; 2) менять
место.
з= ej х} (]й.г) тытхимчжэи мануфак-
турный магазйн.
-Ч-Я] (IWt) тыккйе удачный план.
-44(fWj) тыккоиъ: —-spcp добить-
ся успеха.
Ч-’йСШЙЁ) тыктал: —44 достичь
[цели], добиться (чего-л.).
4 4(£й®) тыктаиъ: — 44 пра-
вильный.
ср тыктолгатта удовлетво-
рять требованиям, быть вполне под-
ходящим.
— 2Б0 —
« тыктык моментально (замер-
зать)', — 4 44 замерзать на лету
(о вылитой воде).
ЧЖС^А) тынъийэк: —44 до-
биться успеха, преуспеть.
тынънонъманъ-
чхок: —44 ненасытный, не знаю-
щий предела своим желаниям.
4гг! (Ш€) тынъмйэнъ: —44 при-
обретать известность.
<ui] (W®) тыкпэ: —44 жениться.
44] Ш?Я) тыкпйэиъ: —•44 забо-
леть.
4Jtx| тыкпоги дурень.
Ч-т-'йтЧШглтАТг) тыкпусилбу обр.
так иа так (букв, приобрёл топор и
потерял топор).
tA -V-а (W-ТЭД А) тыкпулбосил Обр.
невосполнимые потери.
-4-^1 (ШЙЯ тыксе: —44 приобре-
сти (иметь) власть; 44!' 44
быть полновластным хозяином, иметь
неограниченную власть.
Ч4(ШВ) тыксыиъ: —44 одер-
жать победу.
-Ч-Ч (ШЙ) тыкси: —44 улучить
момент.
Ч-'ё.(ШЛ) тыксил выгоды и невы-
году; про и контра; интересы.
•Ч-'й (Ш-Ж) тыгэн: —44 окончить
специальное учебное заведение, по-
лучить специальность.
-44 4(ШЖ±) тыгэпса сущ. окон-
чивший специальное учебное заве-
дение, получивший специальность.
4~fl (W3S) тыгый: —44 достиг-
нуть цели, осуществить свой желания,
торжествовать.
Ч-ЗИНА) тыгии: —44- подобрать
нужного (подходящего) человека, под-
бирать людей.
-Ч-Sl 3 (Ш А •£?) тыгиисим: —44
приобрестй популярность; снискать
любовь людей.
-Ч-ф (?',йй) тыкчэм 1) очки; счёт;
2): —44 выиграть; ^4 44<- —
44 получить абсолютное большин-
ство.
Ч-^(?^Ф) тыкчунъ: —44 прил. в
самый раз.
4-4 (Ш;®) тыкчи см. -Ч-fl •
Ч-й СРнК) тыкчин: —44 доискать-
ся до истины.
Ч-*? (ШЖ) тыкчхэк удачный план.
Ч-^l (1УЙ) тыкчхе: —44 обладать
тактом.
-ЧЖ(1!|Их) тыкчхонъ: —44 при-
обрести благосклонность, войти в до-
верие.
т-з.((|§) тыкпхё полученное чи-
сло голосов.
444 тыкхада внезапно похоло-
дать.
4 444 тындынхада 1) твёрдый,
крепкий; 2) надёжный; 3) сытый.
4^t тынсон: —4 сразу же; прй-
мо.
44 тыичжикхада уравнове-
шенный, хладнокровный.
44 тытта I капать.
44 тытта II 1) слушать, внимать;
<-fr Ч [<] 44, <-fr Я| [4] 44
притвориться слушающим, делать вид,
что слушаешь; 2) слышать; ч] 4 -g-.fr
4..., -S--S-4 4--- я слйшал, что...;
3) слушаться (кого-л.)', 4) удовлетво-
рять (просьбу)', 5) действовать, оказы-
вать действие; 44 —• лекарство ока-
зывает действие (действует).
4л4 тытпода видеть и слышать.
4^J"4 тытчапта слушать, вни-
мать.
тыл I поле.
4 тыл II см. 4 VI.
4j! тылккэт носилки.
<Хт4 тылготтуда см. <-7'-т5-4.
4л.&]г]4 тылгобэрида см. <4
44-
4л.44 тылгочжуда I см. Й444-
4л.44 тылгочжуда II см.
4 II-
4л.fl 4 тылготхвида см. <444-
44т] 4 тылгуттвида 1) распрода-
вать (на рынке) свой вещи (из-за
нужды)', 2) см. Й444-
44 fl s] 4 тылгубэрида прост, см.
^•444.
S444 тылгучжуда I прост, см.
%444-
<74'44 тылгучжуда II прост, про-
мотать [состояние].
<-7-414 тылгутхвида прост, см.
Й 444-
4?|Л тылгирым масло из семян
периллы (употребляется как гарное
масло и т. п.).
4^ тылккил полевая дорога, до-
рога по полю.
4?1] тылккэ 1) перилла; 2) семепй
периллы (идут на изготовление мас-
ла).
4® тылккот полевые цветы.
<4 fl 4 тылналлида прогреметь (о
славе), широко распространйться (об
— 251 —
<ГЙ| <7*5
.миноритете); о] — составить се-
бй ими.
<||| тыллэ запах периллового мас-
ли.
В- тыллйэк предгорье.
р-у-Ч тылиотха делать обеденный
перерыв (во время полевых работ),
уходить с поля (на обеденный пере-
рыв}.
g Ч тылда I 1) брать (е руки),
держать (в руках)', -<г —'Держать
и руках веер; 'ri-t с полотен-
цем и руках; 7}-»1-4- -f-гя. с портфё-
1гм в руках; 2) поднимать; л.?)) -8г
•* поднимать голову; Ч — приво-
дип. пример; 4'g-fr — приводить
|||йкт[ы].
« Ч тылда II 1) входйть; Ч7|7р —
Простудиться; —. попадать в
гиги (о рыбе); Чтг — пожелтеть (о
шстьях); «Jo] — ночь наступила;
1*1 I — заболеть; — заснуть; -8-
1*1 | — быть окрашенным; 4-§-«11 —-
поправиться, прийтись по душе; быть
любимым; Че] «11 — занять место;
2) приходиться, падать (на какое-л.
время).
'J4 тылда III требоваться; /Ц
41 Hl я- й<ЙЧ на его
upon пюдство потребовалось много
труда.
111- тылда IV 1) проясняться (о
Пчеоде, небе); 2) см. 51 Ч.
тылда V [хорошо] резать, быть
ik'1'рым; 4 .s.-fe- ф острый нож.
<4 тылтта диал. см. 44 I. II.
<-V.&e.]4 тылдудырида см.
fr 'I 4.
В''|'еГ7|'ф тылдудылгида бить, из-
fiiiuA ci».
f иг тылдыл мешая, помешивая
[южной и т. п.).
< < Я-4 тылдылбокта 1) поджари-
иигь (семечки и т. п.), перемешивая
И»; 2) брюзжать из-за каждого пустя-
иА
» <Н Ч тылттэдыда см. Ч.
t “1 t Ч тылттэдылда см. <-Ч] 4.
f .ч 4 тылттыда 1) вздуваться,
Hirhin/iTb (о приклеенной бумаге и
т ft.); 2) вскипать (о человеке); -з^е.)
I "1 *1 V1 4 Ч вскипеть.
» Н с| тыллэри шафер, дружка.
i И *'1 Л1 4 тыллэрисэда быть шафе-
ри.м (дружкой).
р-1'1 М-4 тыллэбутта 1) [хорошо]
приклеиться, пристать; слипаться;
2) быть (стать) близкими (тесными)
(об отношениях).
S-Ч] 4 тылледа шуметь; о) фг-4- —
завоевать известность.
<4 л.4 тыллйэода доноситься (о
шуме и т. и.).
-3?в] Ч тыллида I заходить, заез-
жйть, заглядывать (к кому-л.); Ч Ч
ЧЧ Ч 4-fe ® «11 — заходить (заг-
лядывать) по дорбге.
<-В] Ч тыллида Ill) [послышаться;
2) давать возможность послушать,
рассказывать; -g-4-4- ~~ давать воз-
можность послушать музыку.
-f-el Ч тыллида III [иметь способ-
ность] резать.
-g-e] Ч тыллида IV 1) оказаться раз-
глашённым (о секрете); 2) см. <•?] Ч-
-8гв] Ч тыллида V 1) заставить
взять (поднять); 2) быть взятым
(поднятым).
-®-Ч«1Ч тылмачхида быть внешне
любезным.
f-Ч т) в) Ч тылмэккэрида 1) дре-
безжать (напр. о крышке на кипящем
чайнике); 2) быть неспокбйным.
<"Ч <-ч] тылмэк-тылмэк: —44
1) дребезжать; 2) быть неспокбйным.
<-ч] с] ч тылмэгида быть неспокбй-
ным; 7рЧ<>] — волнуется кровь; ЧЧ
в] — руки чешутся (что-л. сде-
лать).
<4| [Ч] тылме[ккын] тесёмки, ре-
мешки (у босоножек, сандалий и т. п.).
<4 ч тылмеда стягивать тесёмка-
ми (ремешками) (босоножки, санда-
лии и т. п.).
>4] ЧЧ тылмехада см. <гЧ Ч.
>4^^Ч тылмусэхада см. -Я *1 4
Я ?1 44-
тылмул прилив.
Ч-jz тылппо I крестовина, попе-
речная балка.
-g-jt тылппо II мед. гигиеническая
подушечка (повязка); — ЧЧ носить
(одевать) гигиеническую подушечку
(повязку).
-в-^^’Ч тылбудитта сталкиваться,
с силой налетать (на что-л.).
<4-44 тылбусуда см. -&4-Ч-
<^4 тылбутта 1) разбивать; 2) бес-
чинствовать.
fr^-Ч-?- тылппонънаму дикая шел-
ковица.
g-jqj тылсэ полевые птйцы (в от-
личие от горных).
•g-4 тылссум вдох; придыханйе.
*45 **1
— 252 —
fl fl 14 тылссэнъгэрида быть
неспокойным.
*дьЧ тылссыда 1) укрываться
с головой; 2) нахлобучить (шапку)',
3) одеваться, надевать (что-л.)', 4) об-
ливаться [водой]; 5) принимать на
себя вину; брать на себя ответствен-
ность.
*g]4 тылссыйда см. -*«1Ч.
<«] с}- тылссида 1) укрыть с голо-
вой; 2) надеть (шапку); 3) переложить
(на кого-л.) вину (ответственность).
*t£4 тыраитта см. *4 &-Ч-
-S-fl7]-4 тырэгада 1) входить; вы-
ходить; заходить;-frfl Ч Ч Ч fl- мож-
но войти?; fl ЧА — идти на урок
(в класс); fl fl — доноситься до (чье-
го-л.) слуха; fl 4*1 — вбить себе в
тблову мысль (о чём-л.); -Щ- fl — уйти
(о рыбе); 2) попадать (куда-л.); впа-
дать (о реке); 3) поступать (куда-л.); fl
fl-л. fl -—поступать в вуз; Ч —-
наняться в батраки; ...fl Д-s. —.
пойти в содержанки (к кому-л.); 4) пе-
реходить (к чему-л.); fl -Е-д-s. — пере-
ходить к допросу.
*4 А 14 тырэнэда 1) выставлять;
выгонять; 2) см. Ч-
*4 Ч fl Ч тырэттэрида см. *Ч s
А Ч-
-f-fl sfl Ч тырэттырида вложить;
внести.
•f-fl ЧЧ тырэматта 1) подойти, ока-
заться впору; налезть (напр., о шап-
ке); 2) быть применймым.
*4 А’*] Ч тырэбагида застрять
(где-л.).
-fl-fl -5ЬЧ тырэбутта 1) лить как из
ведра (о дожде); 2) вливать; 3) много
[вы] пить.
-fl fl >4 тырэбутта см. -fl-fl #4-
-flfl fl ч тырэсэда I 1) избегать,
устраняться, уклоняться; 2) протй-
виться, сопротивляться.
-flfl fl Ч тырэсэда II 1) вступать
(куда-л.); 2) оказаться (где-л.; на-
лицо).
-fl-fl Х4 тырэантта обосноваться
(где-л.); уместиться;
A..SL Ч-а fl-fl- *Ала fl! fl-
fl -G-J; *’ Ч ему и во сне ие сни-
лось, что в его доме обоснуются вме-
сто него, хозяина, рабочие; <•-£- за fl
A-fe +?]**] -flrfl 4 51ЙЧ мы
ие могли уместиться в тесной ауди-
тории.
-fl fl л. Ч тырэода 1) входить, захо-
дить; 2) приходить, приезжать; 3)
вступать, поступать; fla-Ч <44
fl ... с наступлением эпохи Ли...; *
Ч ^--fe- -& S-2-Ч поел, гость — ие
кость, за дверь ие выкинешь; 44 4
•fe- <fl fl Ч поел, s? счастья ис-
кать — от него бежать (букв, прого-
нять счастье, входящее в дом).
flfl ЧЧ тырэчхада быть полным
(наполненным); -fl-4 А — запасть
в голову.
-flfl Ч fl Ч тырэтхэрида см. -fl-fl
ЧА Ч.
-flfl -§-fl Ч тырэтхырида см. -flfl Ч
fl Ч.
fl fl Я-Ч тырйэгада вноейть.
fl fl -^Ч тырйэиотха вкладывать.
flfl Ч-Н-Ч тырйэдабода 1) загля-
дывать (напр., в щелку); 2) разгляды-
вать; прйетально (внимательно) гля-
деть, вглядываться.
fl fl Я Ч Й тырйэдидинбал начатое
дело.
•flfl Jifl ч тырйэбоиэда 1) вкла*
дывать; вводйть, вноейть; 2) направ-
лять (куда-л.).
-flflA.4 тырйэода вноейть, приоб-
ретать.
fl.e.4 тырода см. fl-fl д.Ч-
fl-ifl тырори см. fl-а. fl .
-fl*l тыри суф. ёмкостью в...; tW
посуда ёмкостью в одйн
тве.
-fl*] 'егЧ тыриккылда 1) втаски-
вать; 2) как попало (без толку) та-
щить (тянуть).
•fl*] »] -f-Ч тыриккиуда вставлять.
fl*] Ч тырида I: fl-[-fr] — красить,
окрашивать; ...fl *4 *&• — ок-
рашивать (что-л.) в ярко-красный
цвет.
fl-c] Ч тырида II 1) заставлять
(позволять) войти; Ч--& — вызывать
сон; fl-fl jtfl ль fl йьЧ стараться
заснуть; 2) совершать (расход);
У-fl Ч4--4- — израсходовать 500
вон.
-fl*l Ч тырида III см. .s-fl Ч-
-fl*] fl-fl Ч тыридакчхида неожи-
данно натолкнуться (на что-л.).
-fl*] sfl Ч тыриттырида вбрасы-
вать.
fl*] ЧА Ч тыримасида 1) хлебать;
2) заглатывать [обратно]; 3) вдыхать.
**] <ч тыримолда 1) загонять
(куда-л.); 2) гнать изо всех сил.
fl-*] Й Ч тыримилда вталкивать.
— 253 —
<6] «3
-ft о] Ч- тырибуда см. «Ч «Ч-.
-ft-*] «Ч- тырибулда 1) сильно дуть;
2) дуть в лицо (о ветре).
-ft-Ч -5.-Ч- тырибутта I 1) вливать;
2) много пить.
-;>Ч -j-cp тырибутта II см. «дЬЧ-.
-ft-e] 44 тыриппада см. -f-Ч “S >4-.
-ft-Ч тыриппалда 1) всасывать,
втягивать; сосать; 2) есть с аппети-
том
-g-Ч •'гЧ Ч- тырисусида 1) колоть;
.!) тормошить; 3) шарить.
«Ч 41 Ч- тырисвида вдыхать.
-'йЧ4д4 тыричжирыда см. «Ч
Й^-Ч-.
-ft-Ч ^S-Ч- тыричжиллыда 1) с си-
лон толкать; пихать; 2) прост, жрать;
3) орать.
«Ч Ч Ч- тыричхида I I) нападать;
2) выгонять.
-;;-о| Ч ср тыричхида II попадать
(внутрь помещения, о каплях дождя)',
дуть (внутрь помещения, о ветре).
-ft-Ч Я <4- тырикхйэда много пить,
сильно выпивать.
ЙЧ Ч -5г Ч- тырипхэбутта 1) лить
как из ведра (о дожде); 2) лить;
.1) много пить, сильно выпивать.
•itU тыллил полевые работы.
«• тылччимсыиъ дикое живот-
ное.
-Й-44-&44 тылччэкчигынхада
сладковатый.
тылччук бересклет (Enonymus
(uponicus).
ЧИЙ) тылчханъ фрамуга (окна).
Ч Ч- тылчхэкчигыихада
сладковатый.
-у-Я Я Ч- тылчхйэнэда выявлять.
ftr-?-4- тылчхуда см. -Я *1 Ч-.
ft"-?4 Ч Ч- тылчхуэнэда разглашать;
вскрывать (недостатки и т. п.); на-
щупать (что-л.).
-ft-*| -&Ч-Ч- тылчхигыихада см. if-Ч
*1 ib"4<4-.
ft-*| Я- тылчхида 1) поднимать;
2) вскрывать, выявлять.
ft ИЯ <4- тылкхымхада сладковатый
|n.i вкус].
ft-4 г? тылкхида быть обнаружен-
ным (замеченным, застигнутым).
ft-Ч-Ч" тылтхачжак: —Ч-Ч- моло-
<Гпт. в поле.
У"’1ЧЧ тылпхичжида ослабеть
(чувствовать упадок сил) от недоеда-
ния.
В V тымппук: — [Ч ] вдоволь.
-6-лг тымссук 1) горой (насыпать
что-л.); 2) чрезмерно (толстый, о че-
ловеке).
-§•/] Ч- тыпсида см. «Ч I, II.
-g-Jtxl Я- гыппогичжанъса спеку-
лянт.
^^.Ч тыппода искать.
Я Я тыси словно, будто, как будто;
«Н ЙЧ — й] Я «1 Я'ггЧ Ч слбвно
улыбаясь выглянуло солнце; о] Ч
— -ft -0. Ч он озирался по сто-
ронам, словно испугавшись чего-то;
Ч-Ё- — словно мёртвый; с? ^ЬЧ-« —
с таким видом, будто ои всё знает;
д-тр ЯЧЧЬ ««-fe аш 3]ЧЧ-«
‘d’S'4-Ч ссылаться на то, что это
представляет собою, якобы, большие
трудности; -тг=Ч th “ -£-4 довбльно
улыбаться.
444 тытхада (после прич. фор-
мы гл.) 1) кажется, как будто; д-«
-rM-fe- ч]?! за той го-
рой, кажется, идёт дождь; ЧП д-«
Я 'jT-fi-s. 4 видимо, ои зав-
тра поедет в Пхеньян; 2) (при сравне-
нии) так, будто (словно); -¥-71 -fe $ -fe-
Я-йЧЧ tb'S'-fe -й.4 вздохнул так,
словно гора с плеч свалилась.
« тыиъ I I) спина; 2) спинка (одеж-
ды); 3): —fe- ч) г? см. -g-Ч ч; <• «-fe?
—-Ч 7] ч иметь много денег.
-fe(jg) тыиъ II лампа.
«(Ш) тыиъ III [индийский] тро-
стник (Calamus Margarite).
«(^) тыиъ IV (обычно после числ.)
класс, разряд; Н — первый класс;
Ч — 4 .а. билёт второго класса.
-§-(^)тынъ V \){после группы одно-
родных сущ.) и тому подобные; 2) и
так далее, и тому подобное; 3) (после
фамилий) и другие.
«®) тыиъ суф. кор. лампа;
уличный фонарь; 41 4 « электриче-
ская лампа; прожектор.
«71-(^-{гО тыиъкка эквивалент; оп-
ред. эквивалентный, равноценный.
-§-Ч(^-Й) тынъгак опред. равно-
угольный.
-§-т1 в] тынъгэри безрукавка; жи-
летка.
4! тынъгэл пень.
-g-Я тынъгэлсут древесный уголь
(пережжённый из пней деревьев).
41- тынъгэлчжам: — -fe ЧЧ спать
не раздеваясь.
«=8 W °11 тыиъгйэнъ[гэри]
подставка под лампу.
*Л1
— 254 —
-S-Я) тынъгйе мякина.
-^зс®Н) тынъго: —4-4 поды-
маться, взбираться.
тынъгосэи горизон-
таль; — 7-1 за карта, вычерченная в
горизонталях.
тынъккол 1) спинной мозг;
2) позвоночный столб.
тынъголппйэ позвонкй.
-4-&Ч-4 тыиъголппопта вымани-
вать дёньги (о гейше).
-44(®$4) тыиъгва: —4-4- ист.
выдержать экзамен.
(ЕЖ) тыиъгванъ свет лампы.
§-я.®К) тынъгё: —4-4 ходить
в школу, посещать школу.
я-Я тыиъгёый плетёный
стул.
тынъгви повышение
(цен), вздорожание; —4-4- повышать-
ся, расти (о ценах).
тынъгык: —44- всту-
пать на престол.
тынъгып класс, разряд;
степень, ранг.
тынъги I: —44 спи-
сывать; снимйть копию.
•^7|®вЕ) тынъгн II 1) регистра-
ция; —44 регистрировать: 2): —
[-f-^ ] заказное [почтовое] отправле-
ние.
тынъккопчанъи горбун.
£(8)4? тынънаму индийский
тростийк (Calamus Margarite).
-44 тынъиал спинной хребет.
^44- тынъдада см. -S-^4-
-44®®') тынъдан: -4-4 1) под-
ниматься на трибуну (кафедру); появ-
ляться на арене; 2) уст. быть назна-
ченным командующим.
444 тыиъдалда торопиться, нерв-
ничать (из-за боязни сорвать дело
и т. п.).
т544- тынъдатта см. ®4-
-§^•4 тыиъдатха I натереть спйну
(о животном).
444 тынъдатха II иметь под-
держку (со стороны кого-л.).
ЙЯЕ) тынъдэ 1) маяк; 2) перен.
светоч.
-6-(fii)c4 тыиъттэ шест для фона-
рй.
44 4- тынъдэда полагаться (рас-
счйтывать) на поддержку (кого-л.).
44 41 (й£'ЗЖ) тынъдэсэн плавучий
маяк.
4^.4 тынъттэлми прост, спина.
£тК^[) тынъдынъ и так далее;
и тому подобное.
-4-S-44- тынъдынъхада приподня-
тый (о настроении и т. п.).
Hs] тынъттэри прост, спина.
44 г) тынъттеги прост, спина.
-4^-®^) тынънок регистрация;
опред. зарегнстрйрованный; —44 ре-
гистрировать.
-S-f-teffi) тыиъионъ фонарь (бу-
мажный или из ткани).
тынъню равномерное
движение.
4 4-4 тынъмару позвоночник.
441 тынъбйэн опред. равно-
сторонний.
-??.-©#) тынъбон копия.
44(^Я-) тынъбун равные части;
—44 делйть поровну.
4(14)4 тынъппул пламя лампы
(фонаря).
4 й! (ЙЛ) тынъби равные пропор-
ции (отношения); — ^-ф- геометриче-
ская прогрессия.
441 ®Й0 тынъбинъ: — 4-4- плыть
на льдйне.
4 4®Ж) тынъса копйрование, ре-
продукция; — ^71 вощанка; — 44
копйровать.
44&®ЖКЮ тынъсапхан мимео-
граф; гектограф.
4лЬ®[1|) тынъсаи восхождение на
гору; —44 совершать восхождение.
444®ЦЖ) тынъсаига альпи-
нйст.
4>1 (Я8Ш) тынъсэ: —4-4- спйсы-
вать; копйровать.
4<*1 -И (^ЖШ) тыньсэсэи изотерма.
44 (КАЙ) тынъсэн: —4-4 сесть
в лодку.
44 4-т- тынъсэнъмару 1) грёбевь
(аорй); 2) позвоночный столб.
4 тынъсэнъи 1) спина; 2) гре-
бень (горы).
44(^ЗЙ) тынъсок опред. равно-
мерный; — 44 равномерное движе-
ние.
тынъссол шов на спннё (у
платья).
•^-<7] тынъссолги см.
IM 'S (^₽1Ю тынъсисэнъ изохро-
нйзм.
•в-'Ч (тгтУ тынъсик мат. равенст-
во.
-S-41 ®'Ь) тыиъсим фитйль.
тынъссал: —с] зд-^-4-4 не
знать, куда податься.
— 255 —
-S-< Ц-fl
-5- fl тынъссалдэда мучить.
-Е- U-Й (й’КШ) тынъапсэн изобара.
Tfl тынъэ овод; слепень.
-g-A s] тынъэри прост, спина.
T-fr-S тыиъонсэн изотерма.
Т-4 А(^г1пп.Ж) дынъончха изотер-
мический вагон.
-й-ТЙЛП) тынъёнъ выдвижение,
назначение (на работу)-, повышение
(по службе)-, —А fl выдвинуться,
продвинуться (по службе)-, —fl-fl выд-
вигать.
-flir(fSffl) тынъю гарное масло.
Т--1 fl ®MWT-) тынъыйчжа плетё-
ное кресло.
тынъчжа стремя.
Т fl да й) тынъчжан светйльник (с
сорящим маслом)-, ~~ fl fl fl -g-fl ни-
чего не вйдеть у себя под носом.
44(Й1)4<>] тынъчжангэри под-
ставка под лампу (под светйльник).
TT(®®) тынъчжанъ: —fl-fl вы-
ходйть на сцену; выступать.
тыиъчжаиъин-
мул персонаж; действующие лйца.
ТА te®) тынъчжэ регистрация,
зйпись; — fl-Ц- регистрйровать, запй-
сывгГть.
Ч-я] (@^) тынъчже: —fl-fl- ист.
выдержать экзамен.
Titfl тынъччулги прост, позво-
нбчник.
• 5-fl fl- тыиъчжида 1) отвернуться,
повернуться спиной; Чг-4- ttfl
сссть спиной к двери; <-4 — иметь
hi собой реку, стоять спиной к реке;
й) перен. покидать; х.Ч=-4 — поки-
нуть родину.
Т^(ЙЖ) тынъчжил опред. гомо-
I гнный.
• 5 4 тынъчжим ноша на спине.
Т-Ф’З-'г тынъчжнмчжанъеу коро-
ПёПпик.
fl-(^rjiE) тынъчха одинаковая раз-
пицп; — — ЧН! арифметиче-
ски и прогрессия.
• 7!-’-СЕЙ?) тынъчхо: -fl-fl- спйсы-
ппп>; снимать копию.
тынъчхук равные оси;
опред. нзометрйческий.
тынъчхул: —fl-fl- спйсы-
вать, перепйсывать.
T-fl fl. тынъчхида 1) бить по спи-
не; 2) вымогать.
T-flfl тынътхада ндтй по гребню
горы.
тынътхэ соломенная подстил-
ка под чигё (см. 4 4 ).
тыиътхосу нарукавники (из
стеблей индийского тростника).
- S-flffi®) тынъпхи 1) стекло (для
лампы)-, 2) диал. лампа.
тгfl-дат) ты н ъха при свете [лампы ].
•^•А(^И) тынъхан: —fl-fl- равно-
душный, индифферентный; —s] рав-
нодушно.
-S-flfl (^Hjffi) тынъхаиси: — fl-fl-
относйться равнодушно (индиффе-
рентно) (к чему-л.); не придавать зна-
чения, игнорйровать.
-а-з-.(*);£Й) тынъхо знак равенства,
тынъхва I свет лампы,
[искуственное] освещение; — Т-Я] за-
темнение, светомаскировка.
тыиъхва II нагар.
ТА-даТЙУгА- тыиъхваантта наго-
реть (о свече).
-g-з} да^)4 fl- тыиъхвачжида наго-
рать (о свече).
(йгЖ'б) тынъхванъсэк оран-
жевый цвет.
fl fl fl- тидида см. s.fl fl-.
fl si ’S' Ч тидилппанъа крупорушка
(приводимая в движение ногами).
fl 3 <• ТИДИМДОЛ CM.
fl 3 4 А тидимбанъа см. -s-’d’Sfl-
fl «1 fl тимилда см. it с] «1 fl.
Ч ТА- тииъгуда см. ЧТА-
Ч -gfl тииъгулда ворочаться с бо-
ку на бок.
ЧТ ЧТ тииъгул-тинъгул: — Т fl-
кувыркаться.
ЧТАЧ- тинъгуллнда таращить
(глаза).
ЧЧА-Ч- тииъдинъхада ейльный,
крёпкий, твёрдый.
[[
и пятая согласная буква корей-
ского алфавита; служит для обо-
шачвнля фонемы тт.
к) тта земля.
fl ’I- S'А- ттагаупта см. fl-4 fl-
fl-44- ттагапта 1) очень жаркий;
2) горёть (о коже).
fl-fl ттагвн прост, щека.
fl- fllfl А- ттагвиттэда см. fl- fl] -Q fl.
fl- fl fl ттагвнттэлда см. fl fl] $ fl-.
4- .?i 4 и).
— 256 —
4 fl 4 4 ттагвиматта давать пощё-
чину.
4 [4-&144 ттаккыи[-ттаккын]-
хада очень горячий (на ощупь).
4-&*1 ттаккыни горячо.
4-тп-А fl 4 ттаккымгэрида ощущать
боль (от уколов иглой, от укусов
блохи).
4'fr[4fl‘]44 ттаккым[-ттаккым]-
хада ощущать боль (от укола иглой,
укусов блохи).
«г-е- ттаныи действйтельно, в са-
мом деле.
4й ттаним вежл. дочь.
44 ттада I 1) рвать, срывать,
собирать (плоды, ягоды и т. п.); 2) сор-
вать [куш] (в игре); -g-fe- — сорвать
банк; 3) попасть в точку, схватить
главное (основное, суть); 4) проколоть
(нарыв, волдырь); 5) вспороть (брюхо
рыбе).
44 ттада II 1) отказать (гостю);
2) делать (что-л.) тайком (от кого-л.).
44^4 ттадассыда цитйровать.
44 ттадылсэкхада припод-
нимать.
fl 4 ттадымгэрнда см. 4
7) fl 4.
4^-4-Й- ттадым-ттадым см. 4 -S-
4 -М-.
44-Е. $1 (А) ттаттарыии татарин.
4-55*1 ттаттыси тепло.
4-5544 ттаттытхада тёплый.
44 ттара послелог 1) (управляет
дат. падежом) вслед за ...; согласно;
2) (управляет вин. падежом) в завйси-
мости от ...; 3) (без предшествующего
имени) следом; 4-fe 44-fr <Й'и'
4 4, - 44К 4»Ч4
я закричйл ура, следом [за мной]
закричали ура и товарищи.
4444 ттарагада следовать (за
кем-л., чем-л.); сопровождать (кого-л.).
44л] ттарасэ 1) следовательно,
поэтому; 2) см. 44-
44-Д-4 ттараода 1) приходйть
вслед {за кем-л.); 2) следовать (за
кем-л.).
444 ттарачжи карлик.
444 4 & ттарачжимоксум зависи-
мое существование.
4-«- ттаро см. 4-т-.
4s-4s- ттаро-ттаро см. 4-пг44-
4-¥- ттару отдельно, раздельно,
особо; —U 4 слова, не составляющие
члена предложения.
4-М4 ттарувада выделяться из
семьи); обзаводиться свойм хозяй-
ством.
4^-4] 4 ттарунэда выделять (ко-
го-л. из семьи).
4444. ттару-ттару отдельно, раз-
дельно.
4x4 ттарыда I 1) сопровождать
(кого-л.); следовать (за кем-л.); 2) при-
вязываться (к кому-л.).
4 — 4 ттарыда II 1) наливать
2) разливать.
4-1- ттарым только, лишь.
44 4 ттарида см. 4 А 4.
4fl 4 ттария георгйн.
4-4-44 ттабуихада усталый, раз-
битый.
4 а1 ттаби плуг.
4а1 'в ттабибат небольшой учас-
ток под суходольное поле (вспахивае-
мый плугом).
4^ [+<1 Ой(н)] ттассы[-тхонъсин]
ТАСС (Телеграфное агентство Совет-
ского Союза).
4^-4 ттаоги хохлатый йбис.
4-2-4 ттаода заготовлять (дрова
и т. п.).
4 г?4 4 ттаоллида 1) отказать, не
принять (гостя); 2) делать (что-л.)
украдкой (от кого-л.).
4-£- ттаунъ звукоподр. рёву тигра.
4fl ттави сорт, род; *] — я] книги
этого рода.
4*1 44*1 ттайиамайтхы дина-
мйт.
4*1 4-g-s. ттайамонды алмаз, брил-
лиант.
44 4 ттачжида 1) высчйтывать;
2) разобраться (в каком-л. деле).
44 а-*1 (Д) ттачжикхыин таджйк.
4 Ф 4 4 4 ттаччаккэрида см. -g-4
4 4 4.
444^- ттаччак-ттаччак см.
-ё-4 •
4^4fl ттаччэгурн см. ^^44.
4 ттак 1) крепко, твёрдо; 2) как
раз, точно
444fl ттактагури дятел.
44 ттак-ттак твёрдо; —44 креп-
кий, твёрдый.
44^ ттакттаксэ дятел.
44*1 ттакттаги ночной сторож
(с колотушкой; в деревнях).
4444 ттакттакхада 1) крепкий,
твёрдый; 2) резкий; неподатливый,
непослушный.
4 4444 ттакпарачжида 1) не-
глубокий, но широкий, мелкий (о по-
— 257 —
Ч-V- 44:
ci/де)', 2) маленький, но крепкий, ко-
ренастый (о человеке).
4 -^->si4 ттакпурыпттыда 1) вы-
таращить глаза; 2) сердито (злобно)
смотреть (на кого-л.).
4рг] ттакпури см. -fc-4-S-e].
44 4 ттаксэнъняиъ см. 4-4 4-
4-Й ттаксэи нескладной веер (с
короткими пластинками).
444 ттакчанъттэ 1) хулиган;
2) сущ. бедовый.
44^4 ттакчаиъбатта выколачи-
вать признание (у вора, грабителя
и т. п.).
4^ о] ттакчэиъи см. 44 I-
4 ’9*1 ттакчеиъи см. 44 I.
44 ттакчи I 1) струп, болячка,
короста; 2) панцирь (рака и т. п.);
раковина; 3) крышка (часов).
44 ттакчи II см. 4 Д.4 4 •
^^($i) ттакчхонъ петарда, ракета.
44-4- ттакхада трудный; неприят-
ный; 44 4 4 неприятное (щекот-
ливое) положение.
4 ттаи (только в знач. опред.)
другой; —3] другая (особая) вещь,
Другое; — 4--S- двуличие; 1) не
имеющее отношения к делу, сказан-
ное не по существу; 2) совсем не то
[,что говорилось раньше]; 444 —
44 4 не лишним будет сказать
но этому поводу два слова; — 4-44
Я 4 стать другим человеком, сильно
измениться; — 44 другое мнение;
[это] другой разговор; — -St! , — -S’
л| жизнь врозь; — гь.в] не имеющее
отношения к делу, сказанное не по
существу; •— гь.в] 4-4 говорить
невпопад; — 4 1) другое дёло; 2) см.
— as] ; — 4 большая разница.
4444 ттанттанхада очень твёр-
дый (крепкий).
44 4 ттаимэри см. ^44-
4^ 4 ттаиъсэнъгак задняя мысль;
—& 44 иметь заднюю мысль.
ттаисы танец.
44 ттанчжок подсечка, поднож-
ки (удар ногой).
444 4 ттанчжоккэда см. 4*4
Й 4.
41-4^4 ттанчжоккэлда дать под-
пджку, подставить ножку.
444 4 ттанчжокчхнда 1)дать под-
ножку, подставить ножку; 2) нару-
шить уговор.
4 ттал I дочь; 4 ч] — -f-л. £4
— -Х’4 ’44 поел. = не смейся бра-
тец чужой сестрице—своя в девицах
(букв, не смейся над чужой дочерью,
коли у тебя есть своя); — Й 4s- 44
обр. человек, ставший чужйм (букв.
зять, у которого умерла жена — моя
дочь).
4 ттал II диал. см. 44.
4 4 тталги ягоды; малина; земля-
ника; клубнйка.
44 тталккакчил икота; —44
икать.
444 в] 4 тталккуккэрида икать.
t5?’[t^]4’4 тталккук[-тталккук]-
хада икать.
4 44 тталккукчил: -44 икать.
4*4 тталлйэи уничиж., презр. дочь.
44 тталла доллар.
44 4 тталлида 1) принадлежать;
иметься; сопровождать; 2) опираться
(на кого-л.)', 3) недоставать.
4-4- тталбо 1) карлик; 2) ограни-
ченный (недалёкий) человек.
44-4 тталчжасик уничиж. моя
дочь.
4^.4 тталкхода диал. см. 4 — 4-.
44 тталтха см. 4-^-4.
4 ттам I пот; —fr ^е] 4 обли-
ваться потом.
4 ттам II стежок.
444 ттамнада 1) потеть; 4 4 4
взмыленная лошадь; 2) перен. ста-
раться.
4 ч] ттамиэ запах пота; —44 пах-
нуть потом.
4ч] 4 ттамиэда потеть.
4-g-o] 4 ттамдырида передохнуть.
4 -f-4 в] ттамттынъгэри нижняя
рубашка.
4ж44 ттамттоячжи см. 44.
4’4 ?| ттамттвеги диал. см. 4-S-
4 в].
44 ттамтти тропйчеекяй лишай.
44-7| ттамбаткн cjm.4^-4 в] .
4 44 ттамбачжи см. 444 4 .
4 44 4 ттамппачжида сильно вспо-
теть.
4 44 ттамэичхи потник.
44 ттамчхи потнйк.
4 ттанъ 1) земля; 2) см. 4 4 4-
44 4 ттанъккэми сумерки; —4 4
смеркаться.
4’t' ттанъккул землянка.
44 S-44 ттанъккиммотхада 1) ни-
чего не понять; 2) не быть в состоянии
поднять.
44 444 ттанътталмакхада ма-
ленький и толстый.
17 Корейско-русский сл.
“J- Ч) Ц 4
— 258 —
ЧЧЧ ттанъттэнъи земля; терри-
тория.
ттанътталги земляника (Du-
chesnea indica).
«З-’ф.Н. ттанътталбо карлик.
’§-‘3- ттанъ-ттанъ звукоподр. 1) вы-
стрелу; 2) топанью ногами;
—-=f- е.4- топать ногами; 3) бою ча-
сов; лЛ Ч <- — *) Й. Ч- пробило три
часа.
Чт] ттанъттим: — [зг.] ^vP4- см.
•З-’S -8-Ч-Ч--
ЧЧЧ' ттаиъппадак поверхность
земли; земля.
ЧЧ Ч- ттанъччэчжу кувырканье,
ттанъкхонъ земляной орех,
арахис (Arachis hypogaca).
’g-з- ттанъкхы танк.
(14) ттаиъкхыбйэнъ танкйст.
’g-spxl ттаиъпхагн сущ. пустоголо-
вый.
^Ч- ттатха заплетать (волосы); вить
(верёвку).
Ч ттэ I время; пора; —Ч-Ч. не во-
время, не ко времени; — ЧЧ -te за-
поздалый снег; о] — ЧЧ до сих пор,
до сего времени; ... —ур S4 часто
бывает так, что...; з- — Ч «4»]- 4:4-
у) Ч- быть разным в разное время; —
£.[-&] иногда; по временам; —& Q
4 4-Ч- одновременно с этим;... —Ч-Ч-
кйждый раз как...; з. —7]- s) 41 £4 4-
придёт время, узнаю; ... — Ч-Ч- каж-
дый раз как...; 2) после гл. в форме
прич. передаётся обычно русским
когда.
Ч ттэ II грязь; — т4 грязный.
Ч з. е.е. ттэгырыры обр. выраже-
ние понятия катиться.
Ч^Ч-х] ттэккопчаги прост, грязь.
Ч Ч- ттэда I пережить [трудности].
Ч Ч- ттэда II: [4-fr] — топить, рас-
тапливать (плиту, печь).
«fl Ч- ттэда III быть изгнанным.
Ч Ч- ттэда IV быть пойманным (о
воре и т. п.).
Ч 14 ттэда V см. Ч -т-Ч-.
ЧЧ ттэттэ: [s.] иногда, время
от времени.
ЧЧ [£•] ттэттэ[от] пёстрое (разно-
цветное) детское платьице.
Ч 4 -Т--4Ч- ттэрйэбусуда разбивать.
Ч Ч -4*1 Ч- ттэрйэчжугида забить
дб смерти.
Ч 4 Ч- ттэрида бить: ударять; Ч.Ч-
4г — ударить по физиономии; И хр
*1 ] Ч Ч тМ — ие выходить из
головы, неотступно преследовать (о
мыслях).
Ч^Ч- ттэматта прил. вовремя; Ч?Р
Ч’ЙЧ -&-Ч- дождь пошёл вовремя.
Ч Яг ттэмун причина; — Ч союз'
1) (в начале предложения) поэтому;
2) (в конце придаточного обстоятель-
ственного предложения) так как ...;
—е>] Ч- (в конце придаточного сказуе-
мостного предложения) [это] потому
что...; 4-fi-xp —-°J.xp не
в этом ли кроется причина тогб,
что...
Ч 4F4- ттэмутта запачкаться.
Ч 4 ттэсви тире.
Ч -т-Ч- ттэуда 1) запаивать; 2) за-
штопывать; заделывать (дыру, отвер-
стие).
Ч Ч Ч- ттэида см. Ч Ч--
Ч Ц -ТЧ ттэччэгури дятел.
*®Ч--?- ттэлиаму дрова.
4$ ттэм: —'Ч-Ч- 1) паять; 2) заштб-
пывать; заделывать.
'ЭЧЧ ттэмчжэиьи 1) паяльщик;
2) штопальщик.
§*!, ттэмчжил: —«РЧ- 1) паять;
2) заштопывать; заделывать.
Чв-®- ттэммул I грязная вода.
53 <- ттэммул II: —о] -фч хороший
на вид (о вещи).
Ч Ч *] ттэнъттэнъи 1) погремушка;
2) прост, колокольчик.
Ч“Ч- ттэнъттыда см. ЧЯ1Ч--
Ч41'Ч- ттэнъчжапта неожиданно
повезло.
Чхрч- ттэгада плыть (по воде).
4 $4-? ттэккалиаму дуб (Quercus
dentata).
Ч Ч Ч Ч ттэккэмэри старый холо-
стяк.
4 Ч-хрЧ- ттэнагада отправляться;
отплывать.
4 Ч-Ч- ттэнада 1) отправляться,
оставлять, покидать; отходить (о по-
езде); расставаться; 5-4- — отправ-
ляться в путь (дорогу); ЧЧ-4
отправляться со станции Пхеньян;
Ч -4 4 — навсегда покидать (кого-л.),
навсегда расставаться (с кем-л.); Ч
— покйнуть этот мир, скончать-
ся; хР4 Ч Ч ЧЧ-Ч 5РЧ- не сходйть
с места; Ч Ч-t Ч Ч-Ч в отрыве от
системы; 2) отвлекаться (от чего-л.),
Ч 4 JiH) Ч- ттэнэбонэда отправлять,
отсылать.
ЧЧ- ттэда см. Ч- I, II.
ЧЧ-Ч Ч- ттэданида 1) носиться (по
— 259 —
Ч Ч Й Ч
волнам, в воздухе и т. п.); 2) шатать-
ся, слоняться; бродяжничать.
ттэдамида сл». ЧЧЙЧ.
Ч Ч Й Ч ттэдамилда 1) отпихивать;
2) перекладывать (свою работу на
другого).
Чя-Ч ттэдода см. Ч-&Ч-
Ч Я:Ч ттэдолда скитаться, ша-
таться; носиться (кружиться) вокруг;
питать; — (в голове) вертится
мысль.
"'ЧЧ ттэдыда см. Ч-&Ч I, II.
Ч <-Ч ттэдылда I 1) шуметь, под-
нимать шум[йху]; 4J] <- о] Ч&л.
чс|б вы так шумите?; 2) разнестись
(о слухе)', нашуметь.
Ч-&Ч ттэдылда II поднимать (ска-
тывая штору, занавес и т. п.); за-
дпрйть, поднимать кверху.
Ч-в-ЧЧЧ ттэдылссэкхада I прил.
I) шуметь, кричать, поднимать шум;
2) разноситься (о слухе).
Ч -ёг-Ч Ч-Ч ттэдылссэкхада II под-
нимать (напр., штору); свёртывать,
скатывать.
Ч -g-Ч в] Ч ттэдымгэрида заикать-
ся.
4-g-4-§- ттэдым-ттэдым: —ЧЧ-
кликаться.
Ч4МЧ-Ч ттэрымхада 1) слегка вя-
жущий (терпкий); 2) захудалый (о
происхождении); 3) разочарованный.
Ч Й Ч ттэмилда толкать; отпйхи-
пать.
ЧЧЧ ттэбатта поддеть на рога,
подбросить вверх рогами (головой).
Ч '|1*| Ч- ттэбатчхида I быть подде-
тым на рога.
Ч Ч?Ч Ч- ттэбатчхида II подпирать
«н ii:iy.
Ч ^-£-4 ттэорыда всплывать, под-
ниматься (вверх, на поверхность); no-
li нлйться.
Ч ч Ч в] Ч ттэчжуккэрида упорст-
вовать, упрямиться, стремйться оде-
ляя. но-своему.
Ч ттэк корейский хлеб; ЧЧ Ч —fr
‘ll 11 поел, быть в положении ос-
ла между двумя охапками сена (букв.
держал в каждой руке по хлебцу);
У 1| — ч} 7| погов. даром есть хлеб.
ЧЧ-¥- ттэккару рйеовая мука (иду-
щчч на приготовление корейского хле-
ба).
Ч Ч ттэккук суп с клёцками.
Ч 41 Ч Ч Ч- ттэкпэрэчжнда 1) рас-
пугкйгься (о цветах); 2) широко ра-
17*
спространяться (о слухах); 3) рассти-
латься; 4) расходиться; образовывать
(щель).
ЧЧ1ЧЧ ттэкпэрнда 1) распускать
(слухи); 2) простирать, расстилать;
3) расширять (отверстие и т. п.).
Ч £. ттэкпо см. .
Ч-т-ЙЧ ттэкпуэнън сова.
Ч -3 ттэкенм I) жйлы (в мясе);
2) упрямец.
Ч ттэкссал рис, идущий на муку
для корейского хлеба.
Ч *л’Ч ттэкчхунъи обжора.
ЙЧЧ ттэлгэчжи компания; прия-
тели.
Й -ТЧ ттэлгуда диал. см. й Ч Ч
в] Ч-
Й Ч ттэлги заросли; куст.
Й Ч Й [й Ч Ч 14 Ч ттэлккэдэнъ
[-ттэлккэдэнъ]хада громыхать (о па-
дающих досках и т. п.).
Й Ч -S'*] ттэлккэдунън сущ. отвер-
женный.
Й Ч ттэлда I дрожать, трястись;
-5-£-4 — дрожйть от страха;
—, 41 41 -fr — весь задрожал; Й 41 -ft-
ЧЙ. — трястись всем телом; -g-^-ft —
приводить в движение голосовые связ-
ки; голосовые связки дрожат.
4 Ч ттэлда II 1) стряхивать, вытря-
хивать; выбивать (трубку); 2) сби-
вать (плоды); 3) распродавать; <> Я-
Й Ч откровенно говоря.
Й Ч-1-Ч-Ч ттэлттэрымхада I) терп-
кий; 2) разочарованный; t-
быть в душе несогласным.
Й Ч ттэлла доллар.
Й в] ч тэллида I: -go] — трястйсь
всем телом.
Й в) Ч ттэллида II I) быть исклю-
чённым из компании; 2) быть вытрях-
нутым (стряхнутым).
Й Ч Ч в] Ч ттэрэттэрида ронять;
— снижать цену; — ро-
нять слёзы; в] *? 7| -В? — сбить самолёт;
й-ft — вымолачивать зерно;
обронйть (потерять) письмо; ... 441
<ls. й Ч Ч в] ЧЧ низводить на
положение...
Й Ч S-В] Ч ттэрэттырида см. й Ч Ч
в]Ч-
Й Ч Ч ттэрэуллида заставлять
дрожать; -4^1— заставлять рабб-
тать голосовые связки.
Й Ч Ч Ч ттэрэчжида 1) падать;
опадать (о цветах и т. п.); обвали-
ваться; — капают слёзы;
— 260 —
... 4-4] — доставаться (кому-л.); *]
ч] — провалиться на экзамене; 2) от-
падать, выпадать (напр., о звуке в сло-
ве); отрываться (напр. о пуговице);
3) падать, снижаться (о ценах); 4) ис-
сякать; ?]«i-fr7b — иссякло горючее;
5) отстоять, быть удалённым; Ч фл]
-й- «1 Ч в] Ч- 4 ‘i t -Ф- деревня, отстоя-
щая от Пхеньяна более, чем на 300 ли;
6) отделяться; <g Ч поодаль; отдель-
но; 'й 4 4 лрср жить отдельно друг
от друга; 7) отставать; 8) умирать;
9) износиться.
Ч о) ттэри: — Ч-Ч- распродавать
по дешёвке (остатки товара).
Й а]] ттэлчхэ тряпка (для стирания
пыли).
Й ') Ч- ттэлчхида I трясти, стряхи-
вать; 4М--Ы- 4-4- шелестеть ли-
стьями.
<й 4 4- ттэлчхида II греметь (о сла-
ве); приобретать (известность).
Й 4- ттэпта вяжущий, терпкий.
Ч ттэмчхи соломенная подстил-
ка под вьюк (на спине животного).
ттэмпхинъ демпинг.
’Й^Ч-Ч- ттэттэтхада естественный,
ттэиъ-ттэнъ звукоподр. зако-
лачиванию гвоздя; 5--=4 Ч Ч- зако-
лачивать гвоздь.
ч| тте I плот.
Ч] тте II толпа; стадо; стая; рой;
косяк (рыб); —tr 4- образовать
толпу (стаю, рой и т. п.).
Ч] тте III см. ч| Я в] .
Ч] тте IV см. *Р Ч •
ч] т\ в] ттегэри: — '*4- упорно
отстаивать свой взгляды, упрямо сто-
ять на своём.
ВЦ (8№1К) ттегваным-
босал клика, банда.
Ч) -Т-т-т- ттегуруру обр. выражение
понятия быстро катиться.
Ч] ч- ттеда I 1) разделять, разъеди-
нять, отделять; отрывать; снимать
(что-л. с чего-л.); -j-'g о] <• — вста-
вать, подниматься; -4-4 — поднимать
глаза, отрывать глаза (от чего-л.);
fe-fc- ч] -X] &Ч- не отрывать глаз (от
чего-л.); -t-fr — убирать руки прочь
(от чего-л.); 2) вскрывать, распечаты-
вать; 3) отклонять, отвергать (что-л.).
Ч ч- ттэда II присваивать (взятое
в долг).
ттедомаиъ: —Ч-Ч- Убе-
жать всей семьёй (с насиженного ме-
ста).
Ч] я.31 ттедочжэк шайка (бандитов
и т. п.).
Ч] пр ттема демагог.
ч] Ч 4- ттемэкта см. Ч] Ч Ч Ч-.
Ч] iз. в) Ч ттемокрэси демократия.
ч] ч ср ттемида см. ч) 4 4-.
Ч] V Ч- ттемилда толкнуть изо всех
сил.
4J «Я ттебэ см. 53-^-.
Ч] Ч в] Ч- ттебэрида см. Ч] Ч Ч в] ч-.
ч]з*Ч. ттессыда см.
Ч] Ч ч]ттессимедор дециметр.
Ч] ч Ч Ч- ттейэиэда исключать (от-
куда-л.).
Ч] Ч Ч Ч- ттейэмэкта 1) откусить;
2) присвоить.
ч] ч Ч Ч 4- ттсйэбэрида 1) оторвать
и выбросить; 2) согнать; 3) отказать,
отвергнуть.
Ч]ь] Ч- ттеяда см. 4 4l, II.
Ч] ср ттечхида 1) отвергать; 2) вы-
брасывать.
53 4- ттеммок сплоченный лес, плот;
— °-s. Ч Ч -4 4- сплавлять лес в пло-
тах.
Ч “2 ттенъ-ттеиъ звукоподр. звону
большого колокола.
ж тто 1) опять, снова; 2) кроме
(сверх) того; 3) тоже.
ж-fe- ттонын или [же].
s. 44 ттодаси снова, ещё раз.
s= ерЧ в] Ч- ттодаккэрида постуки-
вать.
ттодак-ттодак: —-«РЧ- по-
стукивать.
ж‘1рз=Ч- ттобак-ттобак отчётливо,
ясно; з. 4 <4 УР 'Й'4- — 'Й4- этот
ребёнок очень хорошо говорит.
ттоаги см. <•?].
з=.«рв] ттоари мягкая подстилка
(под вещь, переносимую на голове).
s= 4 т?р тточка точка.
ж® ттохан [а] также, равным
образом.
эр тток I 1) прямо, прямо-таки;
4-fe- 4S4 <-& — Ч-Ч Ч лх. 3 4
так и хочется протянуть руки, сор-
вать и скушать; 2); .. —- *Р 4 точно
такой же как ..., совсем похожий
на ...
эр тток II звукоподр. 1) падению
маленького предмета; 2) разрыву ни-
ти; 3) стуку (по предмету).
эр^М В-1 Ч- ттокттаккэрида постуки-
вать; тикать (о часах).
зрв) [5рчр]гр4 ттокттак[-ттокттак]-
хада постукивать; тикать (о часах).
— 261 —
ЧЧ
^Ч-вДО) ттокттаксэн моторная
лодка.
Щ-ЧЯ ттокттаги см. ^Ч-И
.4=je. ТТок-тток звукоподр. стуку
в дверь; -4 л “злё[ -fe- гьё] 7'г
Ч <Я Ч «тук-тук» раздался стук в
дверь.
Ч 444 ттокттокхада ясный, от-
чётливый; &Ч выводить
(буквы); разборчиво писать.
ттокттокхи ясно, отчётливо;
— $4 прекрасно знать.
^Ч-s. ттокпаро прямо, напрямик;
— ’Ч ^ЧЧ ответить прямо.
gpB}e.vp ттокпарыда прямой; 5?“}
Л Я ?-& 514 образовывать строй-
ные ряды.
ттолги недозревший плод,
ттолппэ груша.
-и-’НЧЧ ттолппэнаму груша (Pirus
sinensis car. ussuriensis).
-44) ттолчхаиъ см.
ттоиъ кал; помёт.
4 Я ттонъгэрым навоз.
7| Я ттоиъгида втолковывать, рас-
толковывать, доводить до (чьего-л.)
сознания; заставлять вспомнить.
-1-7J ттоиъччип прост, брюхо, чрё-
по; Я ЧЯ-fe ЧЧ s. —& -X Ч$1Ч
поел, 3= голод — не тётка (букв, свое-
гб отца-то обманешь, а вот брюхо
нет).
ттонъпхари навозная му-
ха.
Ч Ч ттведа отскочить, отломиться;
оборваться (о нитке).
Я “1= ?| ттвеяги участок (поля).
Я 41 ттвеякпйэт палящие лучй
солнца.
Я 4) ттвечханъ оконце.
рЯ Ч] Ч ттугэк-ттегэк звукоподр.
громыханию крупорушки.
’P’S ттуккэнъ 1) крышка; 2) прост.
шинка.
1РЯ ттукке см. “*8 .
•г Я Я ё] Я- ттудэккэрида посту ки-
шит,.
Я -г Я ттудэк-ттудэк: —ЧЧ слег-
кА постукивать.
’}• 44 ттудырйэмакта забивать.
-’р-г тту-тту звукоподр. гудку; игре
на дудочке.
T-Y ЧЯ Я Я- ттуруруккэрида стре-
мигАть (о пулемёте).
ЛЧ'-Ч'-Т-т-Ч- ттурурук-ттурурук:
*! Я- стрекотать (о пулемёте).
ля- ттурыда диал. см. йЧ-
“ Я Я Я Я- ттубэккэрида горделйво
идтй (ступать).
•тЧ-тЧ ттубзк-ттубэк: —ЧЧ гор-
делйво ступать (ндтй).
4 ч] ттуе см. -Т .
“Tg-oj ттучжаиъи сводник.
4 ттук I очень далеко.
Ч ттук II звукоподр. 1) падению
предмета; -t-4-fr — — ^84 Я. Я ро-
няя слёзы; 2) разрыву нити; 3) пере-
лому ветви.
Ч Ч ттукттак в какое-нибудь мгно-
вение.
ЧЧЯ Я Ч ттукттаккэрида стучать.
Ч Ч [ЧЧ1ЧЧ ттукттак [-ттукттак]-
хада стучать.
Ч[Ч]ЧЯ- ттук[ттук]хада твёрдый,
прочный.
ЧЧЯ ттукпэги глйняный горшок;
— Я-ЗРЯ "¥4 поел. букв, хорош
горшок, а соя в нём лучше.
-34- ттултха 1) проделать отвер-
стие, продырявить; просверлйть;
пробуравить; прогрызть; 2): -4- —•
проложйть сквозной путь.
Шё] Ч ттуллида 1) быть продыряв-
ленным; быть просверленным (про-
буравленным); быть прогрызенным;
2): — путь проложен насквозь;
® а ? сквозной путь (проход).
й Я Я ё] Я- ттурэттэрида продыря-
вить.
8Я=е]Ч ттурэттырида см. -84
я я ч.
ВЯЯЧ ттурэчжида продырявить-
ся; -ВЯЯ7!] ХЧ всматриваться,
прйетально смотреть; -ИЯ Я7? U4
основательно знать.
^714 ттунъгида отбрасывать.
уЯЯЧ ттуиъгичхида подбрасы-
вать.
ттуиъ-ттунъ звукоподр. 1) игре
на пианино; 2) ударам в большой
барабан.
ттунъттунъбо толстйк.
ТтгЧ ттунъттунъи СМ.
^••^44 ттунъттунъхада толстый;
тучный.
-“'44 ттунъхада озаббченный;
мрачный; угрюмый.
=ri i.4 ттвинода см. Я-¥Ч.
“1-еЧ ттвинолда 1) прыгать, под-
прыгивать; 2) носиться.
Ч ттвида I 1) скакать, прыгать;
7рЧо] дух захватывает; Ч-ё-йг
Я] ЧЧ волновать (кого-л.); 2) ка-
чаться (на качелях и т. п.); 3) обрыз-
T] 4 4 fl
— 262 —
гивать; Jt- 4) — обрызгать платье (гря-
зью).
т| 4- ттвида II CM. 4 4.
fl 4 44 ттвийэгада [у]бежать.
fl 4 444 ттвийэиагада выбегать.
fl 4 44 ттвийэнада 1) выбегать,
выскакивать; 2) выдаваться, превос-
ходить; -Т--Т4 з- fl 4 S'4-
4] 4 4 все признают его выдающееся
мастерство; 44Я — прево-
сходить всйкие ожидания.
А4 4-Ч4 ттвнйэнасэда выбегать.
fl 4 4^-4 ттвийэнаода 1) выска-
кивать; 2) неожиданно появляться.
fl 4 ч] е] 4 ттвийэнэрида сбегать;
спрыгивать; fl 4 ч! л] —. спрыгивать
с трамвая.
fl ц vj 4. ттвийэнэмтта перепрыги-
вать; flfllfl-fr — преодолеть [свою]
ограниченность.
fl 4 44 4 ттвийэданида бегать,
носиться.
fl *1 s.4 ттвийэдыда см. fl 4 -S-4-
fl 4 44 ттвийэдылда вбегать; вры-
ваться; вскакивать (куда-л.); бросать-
ся, совершать бросок.
44 44 44 ттвийздырэгада вбе-
гать; врываться; fl <1 «а — врываться
в расположение противника.
4 Л-4 ттвийэода прибежать; при-
скакать.
fl4.£--S-4 ттвийэорыда 1) взбе-
гать, бегом взбираться (подниматься);
2) впрыгивать (на что-л.).
fl4-’-_E-4 ттвийэоллыда см. fl 4
•SL 2-4.
fl 4 44 44 ттвийэирэнада вскаки-
вать.
flfl 4 ттвичхида диал. см. fl4 I.
fl ттвим прыжок, скачок.
fl fl 4 ттвимттвида прыгать, ска-
кать; впрыгивать; перепрыгивать.
flfl-fl ттвимбакчил: —44 1) пры-
гать, впрыгивать; 2) нестись [стрем-
глав].
А fl ттвимчжил см. fl flr fl.
S .7-] -£- ттыгэум жгучая (бстр’ая)
боль.
•Ь/Ч -#4 ттыгэупта см. ss.fl4.
Е-Й4 ттыгэпта 1) горйчий, жар-
кий; безлично жжёт; 2) гореть (о лице,
от стыда).
S.-444 ттыгвахада ие имеющий
серьёзного значения.
Д-444 ттыккалнаму диал. см.
fl И-.
тя] ттыкке см. ^4].
е=.тй] fl ттыккечжил см. fl.
e.-&[s.-&] ттыккын[-ттыккын]: —
44 1) очень горйчий (на ощупь);
жгучий; 2) гореть (от стыда, о лице).
= ТМ е] 4 ттыккымгэрида [почув-
ствовать острую боль.
Е=-Т?-[аТг] ттыккым[-ттыккым]: —
44 ощущать острую боль (от уко- .
ла иглой, укусов клопов); 4-s-c] —-
44 защемило сердце.
s.4 ттыда I 1) черпать, набирать
(воду); 2) разбивать, скалывать (лёд);
3) делать (бумагу); 4) крошить (мясо);
5) разделывать (тушу).
в=4 ттыда II 1) преть; 2) кйснуть.
= 4 ттыда III 1) тупой (о ноже
и т. п.); 2) недостаточно горячий (об
утюге); 3) равнодушный; [ничем] не
интересующийся.
= 4 ттыда IV 1) прозреть; -te-fr
— открывать глаза; -te-fr -f-з-^т;] —
вытаращить глаза; 2) стать слышать.
= 4 ттыда V: >-& прижигать.
S4 ттыда VI 1) плыть, плавать;
держаться (в воздухе, на воде); вы-
плывать, всплывать; 2) взойти (о лу-
не, солнце); 3) всплывать в памяти;
приходить в голову; 4) образоваться
(о щели, промежутке).
е4 ттыда VII поддевать на рога.
= 4- ттыда VIII вязать.
sfl sfl ттыдэм-ттыдэм: -44 еле
читать.
а4Ч ттыттыси нареч. тепло.
а?44 ттыттытхада тёплый.
= ттрактор трактор; — 4
МТС.
за И] as. трест трест.
== < ттымул вода (в которой мыли
рис).
s fl-44 ттыакхада см. =444.
зФ44 ттыымхада см. Ф44.
s.o] 4 ттыида 1) см. 4 4 I; 2) см.
=14 Ш, IV.
= fl г] 4 ттыччэккэрида выскрё-
бывать; выковыривать.
sfl refl ттыччэк-ттыччэк: —44
выскрёбывать; выковыривать.
44 ттыкта диал. см. s=34.
ттыигэт 1) см. 2) см.
g-fl $ ; 3) нёчто случайное.
4-4] fl ттынгйечжип случайная
женщина.
ттынгурым 1) плывущее [по
нёбу] облако; 2) бренный (суетный)
мир.
(ffi.i№) ттыигвисин злой дух
— 263 —
ттыниун: — Д’, -р-ср не
сомкнуть всю ночь глаз.
ттындон случайные дёньги.
ттынбэри случайная работа,
случайный заработок.
ттынсори см.
ттынсомун ложный
слух, «утка».
45-Я) PHfttfe) ттыичжэмул легко
(случайно) доставшееся богатство.
ттытке старое (поношенное)
пл Атье.
-ё-Р] ттыткечжил: —spcp распа-
рывать (старое платье).
ё7|ср ттыткида 1) быть сорван-
ным; быть общипанным; 2) быть рас-
печатанным (о письме); 3) быть обоб-
ранным (о ком-л.); 4) быть укушенным
(клопом, блохой); 5) проиграть парй.
ё-ср ттытта 1) рвать, срывать;
щипать (траву); собирать (грибы и
т. п.); 2) грызть, (о мыши и т. п.);
3) играть (на щипковом инструмен-
те); 4) распечатывать (письмо); 5) оби-
рать (кого-л.); 6) распарывать (по
швам); 7) выиграть парй.
l|3 с}, ттыдэиэда 1) отдирать;
2) разбирать на части.
ч] <р. ттыдэмэкта 1) сорвать и
съесть; щипать (траву, о скоте);
2) жить на чужой счёт; 3) обобрать
(кого-л.); выиграть (шулерскими приё-
мами).
зг_ср ттыдэбода распечатывать
(письмо и т. п.).
Я в] ср ттытчэккэрида отдирать,
ттытчэк-ттытчэк: —-зрер
отдирать.
•YP ттыл двор.
ттым I 1) мат (из ситника, рого-
иа и т. п.; служит защитой от дож-
ди и т. п.); 2) надстройка иа лодке
(«.I досок и циновок).
V;- ттым II прижигание; —fc s.«P
прижигать, делать прижигание.
"i- ттым III; —[ь] ] тр-ср преть (о
кише и т. п.).
УРЯ ттымккит материал для из-
гнтоилёния матов (служащих защи-
той от дождя; ситник, рогоз и т. п.).
ттымиотха прижигать, де-
лить прижигание.
п-чМ ттымттаичжи мед. банки.
Vj-s-cp ттымдыда см. -§-g-ep.
ттымдылда преть (о каше и
tn. п.).
иЛМ чр ттымдырида 1) оставлять
преть (кашу и т. п.); 2) прерывать
(приостанавливать) на некоторое
время (работу).
-g-stip ттымттыда прижигать, де-
лать прижигание.
< ттымбечжил: —«р«р бодать,
поддевать и а рога.
тг-т-71 ттымбуги [водяной] корос-
тель.
ттымчжил: —®рср прижигать,
делать прижигание.
ттымччип крытый ситником
(рогозом и т. п) дом.
тгггрср ттымхада делать передыш-
ку; на время прекращать (работу).
>? ттыт 1) чувство; мысль; воля,
намерение; —-g- ч] ср выражать же-
лание (намерение); —«pep ожидать;
думать, иметь в мыслях; 2) цель;
3) значение, смысл; — 5J-S- полный
глубокого смысла; — ?J-&-->'^P глу-
бокомысленны й, многозн ачйтел ьны й;
—g- aspvp выражать смысл (мысль);
^•лРЯ —4- a sp ср выражать благо-
дарность; -—spcp означать.
.а ттыттэро как хочется.
-5?>Р«рср ттыттытхада см. = -5Р«р
ер.
-5?^ср ттымматта 1) приходиться
[друг другу] по душе; 2) быть едино-
душным, совпадать (о мыслях, жела-
ниях).
•5P4W ттыппакке неожиданно,
вдруг, внезапно.
-й-фер ттып патта сообразоваться
с (чьим-л.) желанием.
vPspcp ттытхада ожидать, предви-
деть; иметь в виду.
s] ср ттида I см. -f-cp.
ср ттида II см. <4 ср I, II, III.
е] зьср ттийэссыда писать раз-
дельно (не сливая одно слово с другим).
е) -т-чр ттиуда I 1) спускать на
воду; пускать по водё (по воздуху);
сплавлять; 2) давйть всплыть; *У ч]
-7Г-Е--4- — улыбаться; — попа-
даться на глазй, бросаться в глаза;
3) оставлять промежуток (между чем-
-либо).
s)-f-«P ттиуда II дать прокиснуть
(сопреть).
s|-f-tp ттиуда III см. "I ср II.
р тти 1) пояс; 2) лента.
Ц -=; ттиккыл пыль.
с] ср ттида 1 1) подпоясывать[ся];
надевать (что-л. на поясницу);
2) иметь, носить (оттенок, привкус и
И 4 4
— 264 —
т. п.)‘, 4 4 S -t •— отливать зелёным
цветом; 4 44 4 -4- — иметь на-
родную окраску, обладать народным
характером (наир., о литературе)-,
£- -jr-K-fr — выражать радостную
улыбку на лине; 4г-£--& я. с ус-
мешкой.
к] 4 ттида II посылать, отправ-
лять.
и] 4 ттида III всплывать; -te‘f| —
бросаться в глаза.
4 4 ттида IV: — проснуться
4 4 ттида V см. 4 4 1.
4 У 4 w ттиэм-ттиэм редко.
4 44 ттиуда 1) см. 4 4 I, ]];
2) см. И 4-4.
'3 440.1ттииъхада побаливать (о ео«
лове).
е. шестая согласная буква корей-
ского алфавита-, служит для обозна-
чения фонемы л(р).
44(ййЖ) нанонъ 1): —44 отлы-
нивать от сельскохозяйственных работ;
2) лодырь (о нерадивом крестьянине
и т. и.).
44 (ЙЖ) надэ период Силла (е
истории Кореи- 645 — 918 гг.).
4 — лад лярд.
44 радио радио.
44 радиум радий.
4 4 [^ ](ЙЙШ[^1) нарйэк[чхаиъ] зо-
лотуха.
4^(ЙЕЛ1) нарйэл: — 44 выстраи-
ваться [в ряды].
4’0 (Й’^Г.) нарип: —4 -4 выстраи-
ваться (стоять) в ряд.
44(!)ЖЖ) нама I мул.
44(Й-.Ж) иама II рел. лама.
44д.(й...Й6®) намагё I ламаизм.
44-®-®^^ ) намагё Нем. з.4зь11.
4 4намагёдо лама-
ист.
44-^Ф(Й!,'!МЭ£) намагёванъ ду-
ховный глава ламаистов.
44^4®BWj:) намасучча см. s.
4Ф4-
44®Ж) иамал конец периода
Силла (в истории Кореи', начало X в.).
44 (Ш39 намэк рожь.
4 + Н1 ламуне лимонад.
4’6’ иабал см. 44-
4*§ (ЯЙ) набйэнъ мед. проказа.
4^^(ЯЙК) набйэиъвэи лепро-
зорий.
4^4('ЙЙ^) набйэиъчжа прока-
жённый.
4л4-ё- лаборант лаборант.
44(8 в) набок редька.
4 4ШЙ) наса I спираль;винт, болт.
44(ЙШ) наса II сукно; шерсть.
4<i(SW4- насаммот винт, болт.
44 (®Же) насэн спираль.
44 4 (®ЖЖ) насэнсаиъ опред,
спир ал ьны й, винтообр азны й; винтовбй.
4-4 (E!i'0i^) насэнхйэнъ опред.
спиральный.
44 4 лайта зажигалка.
4- U4--3- лайлак сирень.
4 Я] райм рифма.
4-4 (®Й1) начжэн I перламутр.
4-4. (Й'Й) начжэи II опред. латин-
ский.
44.4 (ЙЙ®) начжэнэ латинский
язык.
44 ради радий.
44 д. радио радио.
44 (®fe) иачхе голое тёло.наготй.
44 4 (ЙЙ Ж) начхехва обнажён-
ная фигура (в живописи).
4 4 (Й’йГ) иачхим стрелка компаса.
44 4®^+® начхимпхан компас.
44 s. ракет ракетка.
4.3. лак лак.
4-3.лакчхил: —44 лакиро-
вать.
44(®’iW) иатха лень; —44 ле-
нивый.
444-(]gff^) иатхачжа лентяй.
44 (ЖЁ) натхэ лень; праздность!
—44 лениться, лодырничать.
44. 4 латхинэ латинский язык.
4^-(ЙЖ) напхал труба, горн, ро-
жок.
4<-4(®Ж^) напхалсу трубйч,
горнист.
4®*) нак удовольствие; радость.
44-(й£{Ю иакка падение цен; —4
4 падать в цене.
4-5-(й?^) иакконъ: —4-4 окон-
читься провалом, потерпеть неуда-
чу; остаться не при чём.
4^г(^И) наккваи I оптимизм; —4
оптимистический; — 44 смотрёть
(быть настроенным) оптимистически.
44(йга&) иаккваи II подпись (пе-
чать) художника под картиной.
— 265 —
4^ 4%
El Vl 44 (^Д±д£) иаккванчжуый оп-
«I VI (ЙЖ) нактам отчаяние, упа-
док ду'ха; —ЧЧ падать духом.
VIО !•-®-(ЯЖЙЕч!б) нактамсаиъхон:
•r-vi 11 [по]терять присутствие духа.
Ч 'I (/SjS) нанънак: —[ЧЧ1 свиса-
ющий; — 44 густая сосна.
ч| Ч VI ) ианъианъианхап:
»i »| обр. быть раскиданным (раз-
Арбсинным) в разные стороны.
ЧЧ(йЖ) наиънве удар молнии;
1|ии1>1и>й разряд; —ЧЧ ударять (о
Молнии).
Ч-¥(йЖ) наиъну I; —ЧЧ про-
(ЛГПГГЬСЯ.
*1 •У-(Й5гЙВ) наиъну II; —ЧЧ выпа-
да и-
*1 Ч GSJJ3) ианъма: —ЧЧ падать
С Л111Н11ДИ.
Ч "I (Й®) нанъманъ отчаяние; —
<*1| с отчаяния; —ЧЧ отчаиваться.
Ч ’ll (ЙЖ) наиъмйэнъ I: —ЧЧ
|ш ]ибртить репутацию.
Ч 'll (йК)) нанъмйэнъ II: —ЧЧ
уме|и'т1..
Ч Ч (йЖ) вакпал: — ЧЧ 1) пос-
|рнгЛт1.ся в монахи; 2) выпадать (о
ЙМПНГЛ').
Ч 41 (йШ) накпанъ: —о] 4 ч» —Ч
Ц провалиться на экзамене.
Ч Ч (&*№) иакпэк обеднение, упа-
Hiih; -«'г4 лишиться средств к су-
|||пГ1|1онанию, обеднеть.
Ч “I Ч накпиянънон оп-
liiMihM и пессимизм.
Ч 4($Ы0 накса удовольствие, раз-
Н учение; радостное событие.
Ч 61 (йИИ) наксанъ: —Ч-Ч- уши-
(Чт1<сп (при падении).
Ч *1 WS Jr) наксэ: —Ч-Ч 1) пропус-
' iilii,, не написать; 2) марать бумагу.
Ч 41 (й® наксэи: — ЧЧ быть за-
ЙАЛЛпгнрованным, провалйться [на
ip и х |.
Ч 41 (йЧ£) наксэнъ I завершение,
Нм ни * мп нс (строительства и т. п.);
Ч быть завершённым.
Ч Ч (rfrM) наксэнъ II падение крё-
Нпнн; — ЧЧ пасть (о крепости).
Ч Ч'(Л’Ж) иаксу дождевые капли.
Ч к(ЛгЖ)£ наксуммул дождевые
Милн.
Ч Ч (flV'W наксим упадок духа; —
ЙЧ пйднгь духом.
S4I 11 41 (Й^ЧгРЖ) наксимчхэнман:
Ч совсем упасть духом.
ЧЧ(Й£Н) нагянъ 1) заходящее
солнце; 2) закат.
Ч'Й^Ж) нагйэп 1) листопад; 2)
опавшие лйстья.
ЧЧ нагйэпсэк цвета опа-
вших лйстьев.
Ч Ч 4 (ЖЖЙ) нагйэпсоиъ лйствен-
ница (Larix dahurica).
«4 4 Ч(^г'ЖШ) нагйэпсу лйственное
дёрево.
ЧЧ(ЖЭШ)*1Ч нагйэнчида опадать
(о листьях).
Ч •£-(%&) наго: —ЧЧ выбывать
из строя.
Ч.£-Ч($$£Е^) нагочжа сущ. вы-
бывший из строя.
Ч-Щ. (^И) нагвэн рай.
Ч^ (йгЯ) нагвэл 1) заходящая лу-
на; 2) заход луны.
Ч(Й£)С1 наги см. ЧЧ-
ЧяЦ^&РП) вагин клеймо, тавро;
—& а) ч 1) выжигать клеймо; 2) на-
кладывать отпечаток; — s-i Ч быть
заклеймённым; —ф Ч заклятый
враг; —ЧЧ клеймйть; z) Ч-s. —ЧЧ
клеймйть позором.
Ч Ч (Й? й) нагил 1) заходящее солн-
це; 2) закат.
ЧЧ(Ж^:) накча 1) пропуск слова
(иероглифа, буквы); — ЧЧ пропус-
кать слово (иероглиф, букву); 2) про-
пущенное слбво.
ЧЧ(Й£!хК) накчанъ недостающий
лист (в книге).
Ч^ Ч (ЙЯёЗК) накчэнъми 1) про-
сыпанный рис (при взвешивании)-,
2) пустяк, мелочь.
4^1 (ЖЙ) иакче 1) провал (на
экзамене)-, — ЧЧ не выдержать эк-
замена; 2) «неудовлетворительно»
(балл).
4^1 (^’^) иакчесэнъ сущ. про-
валйвшийся на экзамене, не выдер-
жавший экзамена.
• 4^1 накчечжэмсу не-
удовлетворйтельная оценка, неудов-
летворйтельный балл; —ЧЧ по-
лучйть неудовлетворительную оценку
(неудовлетворительный балл).
Ч^ь(Жйц) накчо закат.
Ч-Фйг’Й) накчонъ I сев; —ЧЧ
сеять.
4*5"(§?(£) накчоиъ II: —ЧЧ охот-
но слушаться.
ЧЧ «1 Ч(Й£Й11ёШ) накчииху: —[s.]
в течение всей своей жйзни.
ЧЧ.(ЙЖ) накчил недостающий том.
Ч> Ч М-
— 2G6 —
накчхак: —44- закон-
читься, уладиться; быть улаженным
(урегулйрованным).
441 накчхэн оптимизм; —
оптимистйчёский.
Я-Ч. 4-(355^^0 иакчхэнга оптимист.
411 4(ЙХИ) иакчхэнгваи оптими-
стический взгляд, оптимистическая
точка зрения.
44 -^-4 5^ 31 ®) иакчхэнчжуый
оптимизм.
4А1 (ЙШ) накчхи: —44- выпадать
(о зубах).
4-й раккхет ракетка.
^-4(&Ж) нактха верблюд.
нактхак см. 4*4 •
«М (й¥йп) иактхэ выкидыш; —44-
выкинуть; — 4 хфе] 4 погов. =
как угорелая овца после пожара.
4Н] 4(ЙЖ18) нактхэяк абортивное
средство.
4-S-(^§±) нактхо рай.
4-4(Й?Т) накха падение; спуск;
—44- падать; спускаться.
4*г&(^гТФ) накхасан парашют.
(й£ Т Й) накхасанбйэнъ
воен, парашютист.
44b(®W накхянъ: —44- переез-
жать (уезжать) [из столицы] в про-
винцию. ,
^^.(’S-rtl) накхйэл кровохарканье,
накхон неравный брак;
—44- вступать в неравный брак.
44(ЙГАЙ) иакхва 1) опадение цветов;
2) опавшие цветы. «
44-^ (fUTE'-fe) накхвасэнъ земляной
орех, арахис.
4-^(ЙгШ) накху отставание, от-
сталость; — -S-4 отсталые элементы;
—44- отставать; быть отсталым.
4-4-^(^S'fe) накхусэнъ отстаю-
щий ученик (студент).
44--? (Ж Й Й) накхусэнъ отста-
лость.
4t(fl) нан I колонка, столбец, по-
лоса.
4(И) иаи II орхидея.
4(®L) иаи III мятеж, смута.
4(ffi) ран суф. кор. полоса (в га-
зете); отдел объявлений.
44(Е[!'й) нангак яичная скорлупа.
^^(Й2?) иаиган перила.
4‘^(®1Й) наигук страна, охвачен-
ная гражданской войной.
^^•(®1Ж) наигун 1) недисципли-
нированная армия; 2) рукопашный
бой.
44 4 рандебю свидание.
4-М®1пЯ) наидок бессистемное чтё-
ние.
рандсел ранец.
Х1^(Ю1) наннйэнъ голландские
владения; опред. голландский (о ко-
лониях) .
Ч[тг-(;й1Ж) нанию бесчинствующие
элементы, хулиганьё.
^е] нании 1) война; 2) беспо-
рядок.
4 "I-(1SLИйс) найма путаница, хаос.
^4(t®i#) нанман: —44- прил.
в полном цвету.
(§а!ЛЙ) нанмэк дезорганизация;
хаотическое состояние.
41 41 (SLK) иаимии мятежники.
^4b4(8LKW) наибанса рассеянное
отражение.
41 4 (®L§?) ианбал I 1) беспорядоч-
ная стрельба; —-44- вести беспоря-
дочный огонь; 2) см. 4“^.
4L’£(iSL®) нанбал II взлохмачен-
ные волосы.
ЧЬИ<Н®1Й) нанбаиъ см. 44-
^4(0ИЙ) наибэк белок.
наибэл хищническая вы-
рубка (леса).
4 4(Ю1) ианса беспорядочная
стрельба; —44- вести беспорядочную
стрельбу.
Ч[4(йШ1) наисаи беспорядочное
нагромождение гор.
44 (Ж41) иансэиъ опред. яйцерод-
ный, несущий яйца.
4Н1 (SLttt) иансе смутное время.
4^(015Ж) наисо анат. яичник.
41Я-(йЙЖ) иаисук: —’44- 1) спелый,
зрелый; 2) уварившийся.
4М (S5LW) нанси I смутное время.
4М (й1йЙ) наиси II мед. астигма-
тизм.
Ч14! (iSl'E?) нансим умопомешатель-
ство.
4Ь-Я ((HW) наиве поля (книги).
ианёнъ: -44- непра-
вильно использовать (что-л.), зло-
употреблять.
41^(i8LA) нанип вторжение, наше-
ствие; —44- вторгаться.
ианчжа анат. яйцеклет-
ка.
41 ^(8190 ианчжап беспорядок,
хаос; —44- беспорядочный, хаотйче-
ский.
4Н}№Ю нанчжанъ: —^4- быть
нещадно избитым.
— 267 —
41 нанчжаиъпхан 1) тол-
кучка, давка; 2) см. 4-4*3 •
414 (ЯМ) ианчжэк бунтовщик, СМу-
ТЬЙИ.
ЧМ (И-Й) наичжэнъ безумная по-
литика; хаос в политике.
Ч1^(й1Ф) наичжунъ смута-
Ч1&(^Й<) наичхо I орхидея.
Ч1-4(Ж1 г<0 иаичхо II неразборчивая
скбропись.
ЧГ-Я(Й^) наичхви: — 44 быть
мертвецки пьяным.
ЧЬ4(ВД#) иантха I:— 44 празд-
ный; ленивый.
ЧЗг’Ч'ОЛ) иантха II: —44 коло-
тить, бить.
Ч1 MtSL #) нанпхо[к] 1) бес-
чинство; хулиганство; буйство; — 4
,|- буйный; грубый; бесцеремонный;
вопиющий; 2) беззаконие.
4t?J. (SLUE) ианпхил небрежный (пе-
реборчивый) почерк.
ЧЬ?5-(Ш£) иаихам см. ^4-
44! (glfr) иаихэиъ распутство, дур-
ное поведение.
4t^ (31Ш)иаихйэ1гь опред. яйцеоб-
рЛшый, овальный.
ЧНИйИТЕ) иаихва орхидея.
Ч14(ЗВйс) иаихванъ желток.
ЧНЙЁ) иам индиго.
Ч1ЛЧЙШ) иамяу лохмотья; -s)4
поношенный; обносившийся.
41- "f (НшИ) иамбал чрезмерный вы-
пуск (бумажных денег и т. п.).
441 (Saft) намбэл хищническая вы-
рубка (леса); -т-4 хищнически ист-
реблять (лес).
Xhul(®St) иамби мотовство; расто-
чительство; -44 мотать (деньги).
^Hl(iSS) намсал: — 44 неспра-
ведливо казнить; понапрасну (зря)
убить.
V^GEi'ti’) намсанъ I: -44 осы-
пГ|т|> без разбору наградами (почес-
тями).
ЧМ-(®Й0 намсаиъ II происхожде-
ние, начало.
41 'J1 (SifSJ намсэк индиго (цвет и
краска)-, синий цвет.
414 GSJt) иамсик: —44 проявлять
linp.i |борчивость в еде.
41- НЖтЩ) намёнъ 1) злоупотреб-
ление; 2) мотовство; —44 1) злоу-
потреблять; 2) расточать.
4l'l|(fiIS) намчже перепроизвод-
ство.
41' ж ламп лймпа.
4А (iEJfl]) намхйэнъ: -44' карать
без разбору.
44 намхвек: -44' зани-
маться хищническим ловом [рыбы].
4(£й) нап I олово.
4(й) нап II воск.
4^1 (ЙЙс) напкэ: -44 уводить.
4Ш)4 напттэм: —44 паять,
припаивать.
ЧМ (ЙЕ) напсэк гипс.
41 набйэм: —44 лудить.
Ч)^(ИЖН) набвэл двенадцатый ме-
сяц (по лунному календарю).
ЧЙФ *1 (SOSW напчэичжи китай-
ская бумага ( один из сортов).
44(06) иапчи I станиоль, оло-
вянная фольга.
ЧМ (®Й£) иапчи II восковая (во-
щёная) бумага; парафинированная
бумага.
4W») напчхок восковая свеча.
4=^1 (ЙЙ) напчхи: —44 уводить,
похищать.
^-51(Й5®) иаиъгун муж.
44(Й]^Й) ианъдок чтение [вслух];
—44 читать [вслух]; зачйтывать.
4 4(®]ЙЯ) ианънаиъ: —44 ^звон-
кий (о голосе и т. п.)\ 2) яркий.
'Э-дНЗ (2Й1>№) нанъмаисэиъ роман-
тический характер, романтичность.
4 4 4- Я ((ЙЙЙ -ЕЮ наиъмаичжуы й
романтйзм.
наиъманпха роман-
тики.
44 (i'rlffi) ианъби расточйтельство,
мотовство; напрасная трата; — 44
мотать (деньги)-, сорить (деньгами)-,
расточать (силы)- растрачивать.
4 а1 4(ЙЙ#) ианъбичжа мот, рас-
точйтель.
ианъсэл ложный слух.
иаиъсоиъ громкое чте-
ние; —44 громко читать.
(Й'1й) наиъйэн ракета.
4-^(ЙЙЯ) нанъвэл яркая луиа.
4--й-(?Д®) ианъю: —4.4 скитаться,
бродяжничать.
4--8-(ЙЯРт-) наиъым декламация; —
44 декламйровать.
^-6J(®A) нанъии скиталец, бро-
дяга.
44(?Ё#и) нанъчжа: —44 1) быть
разбросанным (раскиданным); 2) быть
у всех на устах.
(ЙБЙ") нанъчжэ подходящий же-
нйх.
4*лка) нанъчхаиъ нетвёрдая по-
4) '’fl •S'r
— 268 —
хбдка; —44 шататься, идти нетвёр-
дой походкой.
М (Шй) нанъпхэ: -д4, —4 Я
4- окончательно провалиться, потер-
петь полную неудачу; —4 $ 4- кон-
читься благополучно; —^.-г- какая
досада!
^-4(ШТ) наиъха коридор,
нанъхва ракета.
я] (Ж) нэ преф. кор. будущий, пред-
стоящий; Я] 44 будущая неделя.
(Ж^г) нэгэк гость, посетитель,
иэгваи: — 44- посещать
[для осмотра], осматривать.
®Ч тЧЖЙ) иэгу нашествие, вторже-
ние, набёг.
44 (ЖЖ) нэнйэн будущий год.
ЯЦЗЮ’Й нэдал будущий месяц.
«• *Й'(Жей) нэдам: — 44- являться
для беседы (переговоров).
«Ч (Ж®]) нэдо: —44 прибывать,
приезжать.
еЧ4(ЖВД) нэду будущее, грядущее.
еЧ еЧ'd (ЖЖЖ) нэнэийэн чёрез два
года.
еЧ®Ч^1(ЖЖЯ) нэнэвэл чёрез два
мёсяца.
®Ч 4 (Ж!№) нэрйэк прошлое (чьё-л.),
история (чья-л.).
®Н (ЖЕй) нэрим посещёние, визит;
—44 посетить.
еЧ4 4 (ЖЕЯЖ) нэмйэнънйэи см. я]
«44.
«ЧЧЧЖЮ нэбанъ посещёние, ви-
зит, приёзд; — 44 посещать.
в) 4 (ЖзЮ нэбин гость; посетитель.
®Н Ч! О (ЖЖ/ffi) нэбинсэк места для
гостёй.
4 -*1 (Жв) нэсэ [полученное] пись-
мо.
®М(ЖЖ) нэсе будущая жизнь.
®W(3KS6) нэсып нападение; налёт;
вторжение; —44 совершать нападё-
ни.е (налёт); вторгаться.
®ЧО(Ж{3) нэсин письмо, известие.
44(Ж1Й) иэйэн выступлёние (ио
прибытии куда-л.).
«ЯЗЦЖбО нэванъ: —44 прихо-
дить и уходить; приезжать и уезжать;
ходить [туда и обратно], курсйровать.
«Ш-МЖШЙг) нэванъно дорога.
Я|*Н (Ж1-НЙ) иэванъсэи пароход,
обслуживающий (какую-л.) линию,
рейсовый пароход.
4Л'(ЖЛ) нэвэл будущий мёсяц.
«З+СЖЗИ:) нэю посещёние.
44 (ЖЖ) нэый пель посещения.
4 (Ж В) нэил завтра.
«Ч^СЖЯЪ нэчжанъ [полученное]
письмо.
«4=9 (ЖЖ) нэчжэн [полученная] те-
леграмма.
4гь(Ж?Я) нэчжо 1) приёзд в нашу
страну; 2) ист. прибытие ко двору.
®Ч4(Жз®) нэчжу будущая недёля.
44(Ж)й) иэчхак прибытие, при-
ёзд; —44 прибывать.
4Ж(ЖЙ) нэчху будущая осень.
4-^(ЖФ) нэчхун будущая весна.
43] (ЖЙГ) нэхве: —44 присут-
ствовать на собрании.
4 зд (Ж<^Ж) нэхунйзн чёрез три
года.
4 (Ж) иэнъ 1): —44 холодный;
2) см. .
4 4(?$£Р) нэиъгак охлаждёние; —
4*1 холодильник; —44 охлаждать-
ся]; остывать.
sg(^ )4 нэиъккук холодный суп.
4 71 (%§?) иэнъги холод, холодный
воздух.
е<;4(?$® нэиъиан холод и жара;
температура.
4 4(<$^) нэнъдам: —44 холод-
ный, равнодушный, безразличный; —
4 холодно, равнодушно.
44(4^) нэнъдэ холодный приём;
—44 холодно принимать (обра-
щаться).
4 4(?р1Ж) нэнъдол холодная (не-
отапливаемая) комната (с неутеплён-
ным полом).
4-о-(?(;<4) иэиъдонъ заморажива-
ние; опред. мороженый.
нэиъдонъги рефри-
жератор, холодильник,
4 40$Ж) нэнънак: —44 1) уг-
рюмый, унылый; пустынный; 2) бес-
сердёчный, холодный.
4 4(/$-^) нэнънэнъ: —44 очень
холодный.
4”>!(?п1Й) нэнъмэ: —44 насме-
хаться, издеваться.
4 4 (?&Й1) нэнъмйэн холодная [ко-
рёйская] лапша.
4 4 (?$#.) нэнъбан холодный рис.
*2 4 (ЖЕ) нэнъбанъ см. 4-it.
4^0$Й) иэиъппйзнъ болёзнь про-
студного характера, простуда.
4 =^(Ж^е) нэнъсо насмешка; —44
насмехаться.
eg 'г(<$7к) иэнъсу холодная водй;
— 44 обтирание холодной водой; —
л. о] 40 4 поел, es воду решетбм
— 269 —
*8 4- 4 4
нс носят (букв, выпив холодной воды,
ковырять в зубах).
CS 4-Л-(7р7Х®) нэиъсуёк холодная
itfiiina; холодный душ; —44 прини-
магь холодную ванну (холодный душ).
41 Ч (7f3§) нэнъэ холодные (равно-
душные) слова; — 44 равнодушно
(холодно) говорить (очём-л.).
1'Й (74SS) нэиъйэн холодно, без-
участно; —44 холодный, безучаст-
ный.
41 '4 (7»1^) иэиъйэл холод и жара;
температура.
41 т-(^Й) нэнъу I холодный дождь.
*3-НФй) нэнъу II холодный при-
ем; —44 холодно принимать.
41 'Н7(4й0 иэиъчжанъ: —44 хра-
нйгь в холодном мёсте (в заморожен-
ном виде).
41 Фл-(;4Ж®) нэиъчжанъго холо-
дильник.
41 'd (74W иэнъчжэи холодная война.
41 (фЙ^нэнъчжэиъ хладнокровие,
спокойствие; холодность; —44 хлад-
нокровный, спокойный; холодный;
— »1 хладнокровно; холодно.
41 41 7d нэиъчжэнъчжэн хо-
лоди тя война-
’Я f-(7&!iE) нэиъччынъ см. 4^.
4Р1(Ф2а) нэиъчхэ: — 44 жить
я холодных краях.
4Н1(7пХ) иэиъчхэн I холодная
iiurirvi.
"Я '4(74Ю нэнъчхэн II холодный
минеральный источник.
41 41 (?рЗФ) нэнъпхйэнъ насмешка,
угмёшкз; — 44 насмехаться.
’Я )У(74М) иэиъпхуиъ холодный вё-
и»р.
14(7fr?F) нэиъхан холодный пот.
'Я ^.(Фй.) нэиъхйэл опред. хладно-
ЩИ'ИШЫЙ.
•Я l-(Tfrffi) нэиъхок бессердечие,
ч&региость; —-44 1) бессердечный,
чйцсгиый; 2) мерзкий (о холодной по-
••(•(lift) як сокращение; —44 сок-
|1||1Ц/|Г1>.
4 'I (UftlE) якки набросок; — 44
яр в ri«i отписать, набросать.
4 ‘•(«lft-й) якто набросок, эскиз,
СхАми
4 Ч WHS) янъийэк краткая биог-
рАфин.
4ч1 (’liftfi) янъмйэиъ инициалы.
«|- ГГ (ilftiC) янъмуи сокращённое
нцицложёпие.
44(ИМ1х) якпок дезабилье; негли-
же.
44(ийЙ.) икса краткая история,
краткий очерк истории.
4 4 (й'/гйй) яксэл краткое изложё-
ние; —44 кратко излагать.
4=*-(И&<!>) яксо: —44 краткий, не-
большой.
44(Я&$§) яксу орденская планка.
447(1Я&2Й) яксул: —44 кратко из-
лагать (рассказывать, описывать).
4-4 (ЙЛ) яксик несоблюдение фор-
мальностей; без формальностей, не-
формальный.
4Ч (fflftgjj) ягэ сокращённое слово.
4'd(fl(ra) ягэн краткое изложение;
—44 кратко излагать (говорить);
—44 коротко (короче) говоря.
44(й'44:) якча сокращёние (сло-
ва или иероглифа)-, сокращённый ие-
роглиф.
4^(ЯЙ-Ж) якчаиъ орденская план-
ка.
4*d (Яй№) якчэи краткая биогра-
фия.
441 (£Ж) якчхви захват; —44
захватывать, грабить.
44’ (siftfi?) якчхииъ сокращённое
название; —44 сокращённо называть.
4 4(JSW) яктхал грабёж; —[4 1
грабительский, разбойничий; —44
[о]грабить.
444(ВЙ8Ю яктхалчжа граби-
тель.
4 ®7d (ЙС?®Ш) яктхалчжэи грабй-
тельская война.
4 4-®-(ИЙ®ягО яктхалпхум награб-
ленное, добыча.
4fH (И&Й?) якхэ краткое объясне-
ние.
4®-(И&5Й) якхо сокращённый (ус-
ловный) знак.
44(®rfi) якхва эскиз.
4 (ft) янъ I количество; —Ч коли-
чественный.
5§=(Д) янъ II «хорошо» (балл).
4(ВД) янъ III лян 1) старая де-
нежная единица в Корее-, 2) старая
единица веса в Корее.
Ф(Й) [р]яиъ преф. кор. оба; 4 4
Я дилемма; оба полушария.
^(®) [р]янъ суф. кор. количест-
во; размёр, вес; молекуляр-
ный вес; 4 постоянная величи-
на; 4-1) 4 доходность; ЧЯ14 грузо-
подъёмность.
Ф =4-(РЯВД янъгак обе ноги.
41=г1 41= sl-
— 270 —
янъгаккю циркуль.
41 =4 / (ЙЙ81=) янъгакки компас.
^=^1(ЙЙ) яиъган: — между обо-
ими, между ними, между тем и дру-
гим (о двух фактах, упомянутых
ранее).
41 41 (Ж 4 янъгйэнъчжанъса
вор.
4М(ЖЮ янъгйе провинции Пхё-
нандб и Хамгёндб.
41 #(ЙНЙ) яиъгок продовольствен-
ное зерно.
Ч1Ч(Ж!'Я) янъгук оба государства,
обе страны; опред. двусторонний.
41'51(ЖЖ) янъгун обе армии.
4) тЧЖ®) янъгык оба полюса.
т| (tt®) янъги I мера, мерка.
41 ?| (2аЖ) яиъги II холодная по-
года; холодный воздух.
4)(ЖМ янъкки завтрак и ужин.
41 М(1"Й®') янънан: —«-’ГЦ- безвы-
ходный (о положении)-, находиться
между двух огней.
41 ’d-^i (ЖЖЖ) янънанчхэ безвыход-
ное положение, [неразрешймая] ди-
лемма.
41 И'(ЖЙ4) янънам провинции Чол-
ладб и Кёнсандб.
4) ’Й (№ЧЧ янънйэн два года.
^^(ЙИ) янъдан I: разре-
зать (разламывать, разделять) попо-
лам (на две части).
.4141 (Ж$й) янъдан II оба конца.
^=^4(Й^йГй1) янъдангаи так или
иначе.
41у(®Й1) яиъдо I потребность в
продовольственном зерне.
^f-s-(EK) яиъдо II два раза, дваж-
ды.
^з(ЖТ1) яиъдо III: ди-
лемма.
41 3^*5 (ДЭДЕ) янъдочхе физ. хоро-
ший проводник.
41-тЧЖЖ) янъду опред. двуглавый;
с обоих концов.
41-^(ЖШ) янъдык: -44 обр. од-
ним ударом убить двух зайцев.
4= ’Ё (ffat) янънип: Ц- совме-
щаться, сосуществовать; —< =1 “14
несовместимый.
4)=’4(ЖИ1) янъмэк ячмень и пше-
ница.
41= 41 (Ж®) янъмйэн обе стороны;
опред. двусторонний; — -y-zl- двуруш-
ники; — борьба на два фронта.
41= 41 (Й И tt) янъмйэнсэнъ дву-
рушничество.
414.^4 янъмйэнчжуый
двурушничество.
4}=ч14-4*1-(Ж®=ёШ^) янъмйэн-
чжуыйчжа двурушник.
41^(5863) янъмйэнъ: — ясный,
светлый.
4= Ч (Я янъми продовольствен-
ный рис.
41Ч 4} (Ж И Гн1) янъмигаи перено-
сица.
Ч=Ч(Дй:) янъмин крестьянство (в
феодальной Корее).
Ч1ХЬ(ЖШ) яиъбан I ист. дворянство
(в Корее).
Ч’ХКЙ^) янъбан II обе половйны.
41= ЧгтЧЖФ'Д) яиъбангу Старый и
Новый свет.
41®<НД55) яиъбанъ Г 1) хороший
способ; 2) хороший рецепт.
4)®<НЖ127) янъбанъ II обе сторо-
ны.
41= 4= (Дй) янъбэп хороший способ
(метод).
41= 41 (Жз®) янъбйэн обе стороны.
Ч’-Й-(ЖЙ') янъбуи: —44 делить
на две части.
41-гг(Д1И) янъбунъ хороший друг.
4!= •*! (Д W) янъсэ хорошая книга.
4М-НЖШЮ янъсэрю земновод-
ные.
4!= -Ч -S'H5 (ЖтййЮ янъсэбуимйэнъс
—-грк!- хорошо знать как китайскую,
так и корейскую письменность.
4)=<(ЖяЙ) янъсэл обе точки зрё-
ния (теории).
41-^ (ЖЙ) яиъсэнъ оба пола; опред.
двуполый; — -Е-Я] половой вопрос.
41(№)£- янъсои см. «8= "г-
41*г(Ж?-) яиъсу обе руки.
41=4 (ДЛЯ) янъсуи: —•«’гтф добрый
и послушный.
41= 4-5-(Ж1§®) янъсуным лингв, rf-
бно.-губнбй согласный.
41 4 (Шй) яиъснк продовольствие.
41-&(Ж$с) яиъсил: потерять
и то и другое; потерпеть неудачу в
обоих случаях.
41 <1 (Д'Ь) янъсим совесть; — сб-
вестливый.
414J (Д'С’)?Й янъсимккэт честно; не
за страх, а за совесть.
EJ= (ЖК) янъсси (после двух фа^
милий) оба (обычно не переводится),
41 Уг(Д^) янъан I хорошая мысль
(идея).
41 ^Ь(Ж^) янъан И оба берега,
берега.
— 271 —
Ф 51 Ч
41= янъан III оба глаза,
глазй-
41= ‘1= (ЙЖ) янъя холодная ночь.
Ч(ДЙ) янъяк хорошее лекар-
ство.
41=-НДЖ) янъу хороший друг.
41= У (ИПй) янъвэн обе (верхняя и
нижняя) палаты.
Ч1 = 4 (Йай) янъый I двоякий смысл.
>',|= -I (Дй) янъый II хороший врач.
Hl'dOWA) яиъин оба [человека].
'11= еКЙВ) янъил два (оба) дня.
41= xii (ДЙ) яиъчжэ 1) хорошие ле-
соматериалы; 2) способный человек;
хорошие кадры.
Дх1(ДЩ) яиъчжэи I хорошее по-
ле.
Ч1:;3(Ж<£?) янъчжэи II: —.-s-rvp при-
емлемый для обоих (в обоих случаях);
успешный в обоих случаях.
41= (IS Д) янъчжок обе ноги, ноги.
'tfHM’H) янъчжу прост, муж и
жена, супруги; —• jfrs. -#
'I V]. поел. ss милые бранятся — толь-
ко тешатся.
ЧМ (ДЙ1) яиъчжи интуиция.
Ч1= 41 (ffiffi) янъчжин оба лагеря.
41 ;й(ДК) янъчжил хорошее каче-
стио.
41 ((Й)Ч- яиъччак обе стороны.
41(№)т= янъччок см.
’У Х1(1Й^) янъчха два раза, дваж-
ды; —Ч две войны.
’11=я1(ДЙг) янъчхэк хорошее меро-
приятие; хорошая политика.
41 -Ч (ДЙ) янъчхэ I хорошее место.
•',1 Ч (Д^) янъчхэ II хорошая жена.
’11'ШДзО янъчхэп наложница.
41’ 41 (ГЙЙ) янъчхин родители.
”<1' 41 (№Д) янъпхйэн обе стороны.
’ll' 41 (КИй)Д янъпхйэнччак обе сто-
роны.
’J 41 (1<Й'Д)Ч- янъпхйэнччок см.
М *1.
’<1' }'(ЮТ) янъпхунъ холодный вё-
'ii’p.
Ч! янъхада прохладный, све-
жий.
Ч1 'J (Дй) янъханъ хороший порт.
Ч) 'II (Й',Й) янъхэ понимание, дого-
mipi'iiiiocTb; —4- получить со-
ГлАгне.
ЧУ « ШТ) яиъхо I: —хороший,
блпгонриятный.
НУ ° (1Й ffl) яиъхо II провинции
Мхуичхондб и Чолладб.
*| «I рэкпн регби.
41 ч) рэннииъ 1) спорт, бег; 2) см
4) ху^.
41 хря, рэинииъсяч безрукавка.
41*1 лэнчхи второй завтрак, ленч.
?|| м] ренессанс Возрождение,
Ренессанс.
Ц 41-?-Ч ленинчжуый ленинизм.
И] 41 -¥--Ч х]- ленинчжуыйчжа лени-
нец.
й] Ч] s. леттер торговая марка.
й| -V- реру рельсы.
Н] -S- ремон лимон.
Ц 42. лебел уровень.
Н] -гг ребю ревю.
Ч] 3S. мй-тг репортаж репортаж,
реслинъ спорт, борьба.
Н] реалист реалист.
Ч] <] Ч’НйО реибэданъ лейборист-
ская партия.
ч|‘1я.г. рейн-кот дождевик.
Н] 'й. рейл рельсы.
й) 3.S. рекот 1) пластинка; 2) ре-
корд.
й] Щ е. референт референт.
й] £ = ^-1] репортаж репортаж.
sj z. ленз линза.
s.TS^-4i(5t Ю рентгенгваиъсэн
рентгеновские лучй.
«1 леттер ярлык; —fe >*] 4- на-
клеивать ярлык.
^1 44 (tS. йэгэк путешественник;
путник; пассажир; опред. пассажир-
ский.
е! *4 ?! (tfi¥?£S) йэгэкки пассажир-
ский самолёт.
₽1 ’4 -S ($Й¥®) йэгэксэн пассажир-,
ский пароход.
51 ’4 *1-(Ж?гФ) йэгэкчха 1) пассажир-
ский поезд; 2) легковой автомобиль.
51эЦ(ДЛ) йэгва: —-гУЧ- фильтро-
вать.
51 з] ?1 ЙеЙШ) йэгвагн фильтр.
51 (Йг^ЙЙ) йэгвачжи фильтрую-
щий слой. ,
51 ^(iSte) йэгван гостйница.
51=а({ЙЙ) Йэкквэн см. 51 чв
51 чНйсЙ) йэдан воен, бригада.
51 йг^-(ЙЖй) йэданчжанъ командйр
бригады.
51 (HR) йэдэ период Коре (в
истории Кореи-, 992—1392 гг.).
51 41(86^) йэмал конец перйода Корё
(в истории Кореи).
5] ф (^И) йэмйэиъ рассвет.
51 ’Й (Ж;[ййЯ) йэмйэнъги заря но-
вой бры, начало новой эпохи.
51 ”1 (1йЙ) йэбн путевые расходы-
4 4 4
— 272 —
s? 4(Кт§:) йэса I гостиница.
81 4 (£2 4) йэса II история перйода
Корё (в Корее-, 992—1392 гг.).
81 (ЙЙ) йэсэиъ одобрительные
возгласы.
в? йэсу дорожные невзгоды;
волнения, испытываемые в пути.
81 йэйэм: —44 очарова-
тельный.
®1 °J (№< Л) йэ н и путешёственн и к.
в! °J. Ч-(И£Л®) йэинсук гостиница
(небольшая).
81^(И®!) йэчжаиъ дорожный кос-
тй>м, дорожное платье.
81 йэчжэнъ I старание; —
44 стараться.
81 (ffi®) йэчжэиъ II расстойние,
протяжённость путй.
е] SI) йэчжо перйод Корё
(в истооии Кореи', 992—1392 гг ).
в1 йэчжуиъ в путй; во вре-
мя путешествия.
81 -ь(й-й) йэчхо начало перйода
Корё (в истории Кореи).
el 4([ЙЗ®) йэханъ населённый
пункт.
81 4 (5Rff) йэхэнъ I путешествие,
поездка; — И 1 загранйчиый пас-
порт; —44 путешествовать, ездить.
81’Я (®?т) йэхэнъ II: -44 про-
водить (мероприятия и т. п;).
el’SQSff) йэхэнъ III: -44 реши-
тельно осуществлять; строго соблю-
дать.
е! 4(Ж?Т§£) йэхэнъга путешест-
венник.
81 *3 4 йэхэиъкквэн вйза (на
поездку за границу).
81 4(Й£?т40 йэхэнъчжа см. 81
3J4-
(’Л) [р]йэк суф. кор. сила, мощ-
ность; энергия; перен. способность;
4 в1) е] покупательная способность; 4
4 el сйла трения; производ-
ственная мбщность; 4 4^, гидравли-
ческая сйла; атомная энер-
гия.
е] да) [р]йэк суф. кор. календарь;
е)] 4 лунный календарь.
4(Л5§) йэккаиъ: —44 сйльный.
З’НЙЙ) йэккн спорт, борьба.
йэнънйэн год за годом,
ряд лет.
е] (ER) йэктэ: —4 все после-
дующие (преемственно); — Д] -<] 4 все
следующие друг за другом поэты.
Ц —(Й££) йэкто спорт, борьба.
Ч4(Йй) йэнънянъ 1) способно-
сти; 2) [физйческая] сйла.
Ц Ц (ЖЖ) йэгйэк: -44 ясный,
явный, очевйдный; —») ясно, явно,
очевидно.
Ч 4(Ж1§) йэкпанъ: -44 обходйть
(ряд мест).
®1(Й)-т-Я йэкпурэ диал. нарочно,
специально.
'М ^’ЗХЙЛ'Й.) йэкпулгып: -44
быть не по силам, быть непосйль-
ным.
'М 4(ЖЙ) йэкса I история; —И 1
исторйческий; —о] д] доисторйче-
ский; — -ь.л1 исторйческий роман.
81 4(ЛИ:) йэкса II силач; борец.
Ц 4(Й?Е) йэкса III: -44 быть
задавленным (поездом и т. п.), по-
пасть (под поезд и т. п.).
Я 44(Ж£Й?) йэксага историк,
йэксагван исторйчес-
кая точка зрения.
4 44(®^Е^) йэксачжа сущ. за-
давленный, зарезанный (поездом и
т. п.).
Ц лр^.Д] (Ж£±Ю йэксачжуый исто-
ризм.
Ц 4Ч(Ж£Ф) йэксахак исторйче-
ская наука.
4 44(Ж£Я) йэксахва картйна на
исторйческий сюжет.
4 йэксал: —44 переехать,
задавить (насмерть).
4 4 даШ?) йэксэ см. 4 4 .
4 4 (йД) йэксэл: -44 подчёрки-
вать [важность], делать ударение
(на чём-л.); [горячо] убеждать.
44 (Ж£§) йэгйэи: —4 4 явный,
очевйдный, несомненный.
4 тг(ЖзК) йэгю: —44 объезжать
(ряд мест.)
4 9 (Ж(Т:) йэгим: -44 занимать
различные посты (по очереди).
4 4(й‘№) йэкчак выдающаяся ра-
бота, стоившая большого труда.
4 4 (4W) йэкчэ см. 4 4.
4 (й®) йэкчэн тяжёлый бой; —
44 вестй тяжёлый бой.
4 Ф (Й®) йэкчэм 1) точка прило-
жения сил; 2) ударение (знак).
4 ’-(ЖзИ) йэкчо сменяющие друг
друга династии.
4 4GBW) йэкчхэнъ битум, ас-
фальт.
4 йэкчхэиътхан биту-
минозный уголь.
4 4(ЛИУ йэкхак механика.
— 273 —
3 3 g
ч] 3 (Jjff) йэкхэнъ старания; —3-
11- стараться (сделать что-л.).
41(1Й) йэи I строфа.
fl (ili) йэи II подряд; —
4 ft’fl -S- 3 ветер дует третий день
подряд; —3-3- следовать одйн за дру-
itim; связывать (одно с другим)', —З-ч
непрерывно, одно за другим.
fl ОШ) йэн III лотос.
«1 'й(зФм) йэигйэл связь; —3-3
i-ийзывать, увязывать, устанавливать
связь; г]4,э4-> —3 3 3- пустить
поезд прямого сообщения.
41 -гвЗШг??) йэигйэлбу дефис.
41 3 (ШЙ) йэнгйэиъ: —3-3- грани-
чить.
41 ^1] (Й&Й4) йэнгйе связь, увязка;
«14 связывать, увязывать, уста-
навливать связь.
41 йэнгван связь; —3-3-
сийзывать.
йэигымсул алхимия.
41 4 (ШвВ) йэиги: — 33- запйсы-
iiiiTb подряд; составлять спйсок.
41 ?] йэнгитхупхё: —
*|ч |. голосовать за нескольких канди-
датов.
41 (Ж)® йэиккот лотос.
41 3 (йВ^) йэнийэи из года в год,
ежегодно.
41 3 (iiE^'fe) ЙЭНИЙЭНСЭИЪ ПОГОДОК.
41’ll (^33) йэидал мастерство; —3-
И квалифицйрованный.
41 Gill) Vi 3- йэндалда следовать одйи
чп другйм.
41 (Й*)'4 4 йэидара одйн за дру-
। нм.
41 чНЗШ'в!) йэнданъ I павильон (бе-
сёдка) на берегу пруда.
41 ’Э’(ЖЙ) йэнданъ II [лотосовый]
Пруд.
41 "fl GUI®) йэндэ I солидарность;
*• Я| 4] солидарная (совместная) от-
Пйтстненность; —33- нестй солидар-
ную (совместную) ответственность.
41 3 (®Ш) йэидэ II полк.
41 3 ОШШ'Ш) йэндэссэиъ солидар-
ность.
41 3 йэидэчжанъ коман-
днр полка.
41 (ЙВМ) йэллак связь; контакт;
коммуникация; —4- 4] 3-3- держать
Гинн.; — 33 поддерживать связь
(сообщение).
41 ЧгЙ (ЙЖД) йэллакпйэнъ сущ.
1К1ЧН. связной.
41 Ч 41 (мЕЙЖ) йэллаксэи I 1) паром
|Н Корейско-русский сл.
(судно); 2) рейсовый пароход (кур-
сирующий между двумя пункта-
ми).
€ 3-ti (йЕЖЮ йэллаксэн II лйния
связи; коммуникационные лйнии.
й йэллаксо пункт свя-
зи; «1 ?! — место явки, явочный
пункт.
Й Ч-й(йЖД) йэллагвэн сущ. связ-
ной.
ЙЧИ!Й1Ж) йэннан кетовая икра.
Й Й ®^е) йэннйэн: — 3-3 горячо 1
любящий.
в -т-(ЖЖ) йэнну соучастие, сообщ-
ничество; —3-3 быть замешанным
(в чём-л.).
Й -т-3-Gill йэииучжа соучастник
(в преступлении).
в И (КЗзк) йэинип коалйция; опред.
коалиционный.
Йор(ййй) йэима тренировка, прак-
тика; —г] <4 быть подкованным (в
чём-л.); — 3-3 тренироваться (в чём-
-либо), овладевать (чем-л.).
Й ’8 (ОНЙ) йэнмэнъ союз, лига,
объединение; — *ыя] е. Совет Союза.
ЙЗ(йЕ-Й) йэнмйэи: —3-3 не пре-
рываться; быть непрерывным.
ЙЗ(К'1Ж) йэнмйэиъ: —3-3 подпи-
сать совместно (с кем-л.).
Й -£-(@=18) йэимо: —33 влюблять-
ся.
Й (Ж) X- йэнмот [лотосовый] пруд,
[лотосовое] озеро.
Й 3 (KSi) йэнмни жалость, состра-
дание.
Й 3 GilliS) йэнбал 1) беглый огонь;
2) поток (звуков и т. п.); опред. про-
износимый одйн за другйм (подряд);
—33 1) вестй беглый огонь; 2) про-
изноейть одно за другйм; 3.3-& —3
3- забрасывать вопросами.
Й -о GffiStW йэибарым лингв, зву-
коряд.
Й йэибаиъ I союз, феде-
рация; опред. федер атйвный, феде-
ральный; — 333 Федеральное бюро
расследований (в США); — 333’ фе-
дератйвная республика.
Й “ДЖА) йэибанъ II беглый огонь;
—3-3- вестй беглый огонь.
Й (^Д) йэибйэиъ воённое обуче-
ние, строевые занятия.
Й^^-(^йШ) йэнбйэнъчжанъ 1)
плац; 2) перен. плацдарм.
Й йэнбок: -3-3 регуляр-
но принимать лекарство.
I
•ИИ- ft
— 274 —
ti йэнбонъ горная цепь, ряд
гбрных вершин.
€ «1 (WW), йэнбн: — s] ₽[- ока-
заться посредствующим звенбм; з. —
S.... воспользовавшись этим [обсто-
ятельством, случаем]..
Й 4t(jIB|Il) йэисан горная цепь.
€ 4(ВЙ) йэисаиъ ассоциация; —
4-4- вспоминать (приходить на па-
мять) по ассоциации, ассоциироваться
(с чем-л.).
Й 4(3111) йэнсэ подписи; скрепле-
ние подписями; — г)-4- подписываться
совместно.
Й ’т-(йЖ) йэисок 1) продолжение;
' — =±.< роман с продолжением (выхо-
дящий отдельными выпусками); —4-
4- продолжаться; 2) ряд; -g-&] — ряд
звуков; 3): —[«£<>>] подряд; непре-
рывно; — Л-4’9 пять раз под-
ряд; — »}• tts] 4- непрерывно терпеть
поражения; —4 непрерывный, следую-
щий одйн за другим.
Й -3-Я1 (Ж£Й1) йэисокчхе связное
(единое) целое.
Й ifl (ЖЖ) йэнсвэ цепь; перен. сое-
динительное звено.
Й il) Gffiffli®) йэнсвэппэп лог. со-
рит.
Й =а) (ЖЖЙО йэнсвэчжэм магазин
с филиалами.
Й ^(й®^) йэисып упражнение; оп-
ред. учебный; — 4-4- упражняться,
практиковаться.
Й-Й-?]®’®®) йэнсыпкн учебный
самолёт.
Й (М®.Ф) йэнсыпсэнъ практи-
кант.
Й s-^-(S®tfi) йэнсыпчаиъ тетрадь
для упражнений.
й йэнсыпхам учебное
судно.
Й -4 (Ж®-) йэнсыиъ ряд побед; -«I-
4- одержать ряд побед.
й е>) (Si4S) йэнэ любовь; — -S- ’fl 4
4-4 4- влюбйться до самозабвения; —
44- любйть.
Й йэня несколько вечеров
(ночей) подряд; каждый вечер, каж-
дую ночь.
й И йэиэ кета.
Й 4-(‘ЖК) йэива кирпйч.
Й тН’ЖЯ) йэию сгущённое молоко.
Й S1 (®Л) йэиии сущ. влюблённый.
Й ft. (ЙЕ й) йэнил несколько дней
подряд; каждый день.
й (Ж) ft йэниип листья лотоса.
ЙХ)(Ж®) йэнчжэ: —44- публико-
вать по частям (отдёльными выпуска-
ми).
й 4 (Ж®) йэнчжэн ряд битв (сра-
жений).
й 4 (ЖЮ йэнчжэп соединение,
связь.
й 4 (8f1W) йэнчжэиъ I любовь; при-
вязанность.
Й 4 (ЙЕ’-Ч'-) йэичжэнъ II беседка иа
берегу пруда.
Й3ИЖ^) йэнчжва: —44- быть во-
влечённым (во что-л.).
й 4 (ЖЖ) йэичжи см. й 4.
й 4(ЖзЮ йэичха неоднократно.
йаЦЙШ) йэичхак привязанность.
Й < (ШК) йэнчхэл ковкое (пудлин-
говое) железо.
й 4 Ч (ЙЖЯ^) йэнчхехйэнъ лингв.
атрибутивная форма глагола (прила-
гательного).
Й <(ЖШ) йэичхул: —44 выпус-
кать (выходйть) одно за другим.
й Sb(jjOO йэитхан угольный бри-
кет.
Й4(т8й() йэипхэ ряд поражений;
—44- терпеть ряд поражений.
й йэихап объединение, со-
юз, коалиция; опред. объединённый,
союзный, коалиционный; — 4-4 воен.
соединение; — 44 объединённый пле-
нум; —44- объединять.
Й ^•^(Ю-п И) йэихапкук 1) союз-
ники, союзные державы; 2) Объеди-
нённые нации; 3) ист. Антанта.
й ^-37«^Ж) йэихапкуи 1) союз-
ные армии; 2) ист. армии Антанты.
йзИЗИЕ) йэнхва лотос.
й=&(йиЮ йэихваи цепь.
1 (£lj) йэл шеренга, ряд; —fc- 4-
стрбнться.
ft (£!]) [р]йэл суф. кор. колонна,,
ряд; 4 a. ft перен. пятая колонна.
ft #(ШЖ) йэлганъ [великие] дер-
жавы.
вЯ(ЭДЖ) йэлгэ: —44 перечис-
лять.
ft Ч(^ОЙ) йэлгук державы.
€ 7| (£IJSB) Йэлги см. я .
Щ Н (£'№) йэллйэ 1) целомудренная ,,
женщина; 2) выдающаяся женщина;
патриотка.
ft И йэллйэмуи: —fr 4
-f-4- увековечить память (верной же- -
ны).
ft ^-(ЯЖ) йэлтто островй; архипе- ...
лаг.
— 275 —
W -s' 4 лЬ
Vi (3J^f) йэлттынъ: —44- 1) пло-
хой; низкого качества; 2) слабый; от-
i тЛлый.
Vi-5-<(35^rfii) йэлттынъпхум това-
ры низкого (плохого) качества.
VI 4 йэлмйэиъ: —44- реги-
стрировать [фамилии].
Vi -'г(ЯЖ) йэлбу см. 4 к).
у) 4(Я!±) йэлсса человёк долга;
патриот.
Vi л|(ЭДЙ;) йэлссэк: —44- присут-
ствовать
VI 4 (50Ю йэлсси Реомюр (термо-
метр).
Vi 4(^?а9 йэрак: — 44- худший;
дурной.
Vi 4. йэлчжэи биографии.
Vi 4 (sSfn) йэлчжэнъ низменные
страсти (чувства).
Vi aj-(^lj^) йэлчжва [все] присутст-
вующие.
Vi 4(Й1Ж) йэлчжин сильное земле-
трясение.
Vi ’НЯ1Ж) йэлчха I поезд.
Vi 4(Я1^С) йэлчха II порядок, пос-
тгдовательность.
V i. 4-(5Ж) йэлпха: -44- разры-
вать, рвать.
Vi -&-(ч£вп) йэлпхум плохая вещь;
плохие товары.
Vi -?-(?Ж) йэлпхунъ ураган.
Vi Я-(Й!Л) йэрхва бушуюшее пламя.
V I 4(Ж(К) йэмкка низкая цена.
V i 4 (ИИг) йэмгэ см. в 4.
V I 74 (ЙЗ?) йэмгэк шпион.
VI 4(ЙЖ) йэмгйэл: —44- честный;
бескорыстный.
VI ”Ч(Жй) йэммэ распродажа по
дешёвой цене.
VI -Е-(ЖИ) йэммуи: — 44- шпио-
нить.
VI -Е-г(ЖИШ) йэммунккун шпион.
VI '^(©Й) йэмсып: — 44- обмы-
вать и обряжать покойника.
VI -НЙЖ) йэму см. Ш л-|.
у) Ч йэмый см. <Й 4 .
V ) (Й?)461 йэмчжаиъи лицо, обмы-
вающее и обряжающее покойника.
* ;) 4 (ЖЖ) йэмчжик: —44 честный.
V I *1 (ЙЧЬ) йэмчхи стыд, совесть;
- 814-, —4 4 4- потерять стыд.
V I 4 -Я (ЖЧ№) йэмчхисим чувство
। тыла (чести); — *1 Й. 4- потерять стыд.
V ) йэмтхам: —44- шпио-
нить.
V I <1<НЖЙ:Щ) йэмтхамккун шпион.
Vi *($№) йэмпхо савап.
Ш (Ж)4-4- йэмхада I 1) дешёвый;
2) бескорыстный.
Ш (ЙЮ'44- йэмхада II обмывать и
обряжйть покойника.
*8 ^ЦЖЛ) йэпкйэн охотничья со-
бака.
Ч 4 (ШИ) йэпки сезон охоты.
Ч -т-(Ш5^) йэппу охотник.
Ч ^(Ш^) йэпсу охотник.
*Й Ф(Ш££) йэпчхонт. охотничье ру-
жьё.
4 (‘г?) йэиъ I приказ, приказание.
4 (Ч?) ЙЭНЪ II нуль.
4 (^) [р]йэнъ суф. кор приказ,
-444 приказ о мобилизации.
Ч OS) [р]йэиъ суф. кор. ноль;
44 4 абсолютный ноль.
4 (®) [р]йэнъ суф. кор. территория;
4-fr4 свободная территория.
Ч (4Й) [р]йэиъ суф. кор. горный
хребет; 444 водораздел.
4 (®гЙ<) йэнъгам I вдохновение,
наитие.
Ч 3 (45-Ве) йэиъгам II 1) (после
фамилий) господйн; 2) вежл. муж.
4 4(®Й~) йэнъгонъ территориаль-
ное воздушное пространство.
4 ~Т(ЕЖ) йэиъгу гроб.
4 "Т’НйЖЖ) йэнъгучха катафалк.
4 •г-'й'(@ЧЭД) йэнъгунсул полковод-
ческое искусство.
4 ЯЧёйШ) йэнънам провинции Се-
верная Кёнсандб и Южная Кёнсандб.
4 4 (®₽Ч) йэнънэ на территории.
4 ^.(^R) йэнъдо I ноль [градусов].<
4 я-(®гЖ) йэнъдо II руководство;
1 — 4 руководящий; —ЗЬ4- руководить.
4 s-*g-(®®®) йэнъдосул искусство
руководства.
I йэиъдочжа вождь,
1 руководитель.
i 4 4(^Й£) йэнънак: — 4-4 беднеть;
опускаться.
| 4 -8-(Si;®) йэнъионъ: --4-4 чистый
и прозрачный; ясный.
I 4 г! (tnlfl) йэнъни: —4-4- умный;
талантливый; —4- 4-V Перен. человёк
с головой.
4С)(М) йэнъмйэнъ ймя, извё-
стность.
4А-4(47^<А) йэнъбуин супруга.
4-8г(Й!5?-) йэнъбуи владёния; сфё-
ра.
4 4((S3fV) йэнъеа консу-~ ;— я]
консульская юрисдикция.
4 лрч!(@#ёй) йэнъеагван консуль-
ство .
1в*
ti 41- -g-31
— 276 —
1Э 4-(^±.) йэнъсанъ выше ноля.
Ч 4 (ЙгЙ!) йэнъсе: —44- мельчай-
ший, раздробленный, парцеллярный
(о земледелии).
Ч йэнъсол: —44- командо-
вать (войсками).
Ч 4 (©!&) йэиъсу I получение; —
44- получать.
4 4(®Й) йэиъсу II вождь, глава.
4 т4(Нё®) йэнъсучжынъ рас-
писка в получении, квитанция.
Ч 4 (§1Кр) йэнъси ноль часов.
4 М (®Й) йэнъйэк 1) территория,
владения; 2) перен. область, сфера.
4 i(0la) йэнъо тюрьма.
Ч -fr(®W) йэиъю владение; —^1-со-
владеть.
*1 (SS4?<) йэнъи: —4 4 чудесный.
Ег1 ^(ksJS) йэиъчжанъ I перен. царь;
4 4-& 4-ft 4 —4 4- человек — царь
природы.
Ч ^(©JBr) йэнъчжанъ перен. король,
главная (руководящая) фигура; -fl-4
— нефтяной король.
йэнъччанъ пйсьменное
распоряжение; —ft ч] 4- отдавать
пйсьменное распоряжение, приказы-
вать.
Ч (!$®) йэнъччэм нуль.
Ч -?-(©Ф.) йэнъчжу феодал.
'Й 4 (©1И1) йэиъчжи владение, тер-
.ритбрия.
4 -S-(®±) йэнътхо 1) территория,
владения; 2) ист. феод (как террито-
рия).
Ч 4-(^Т) йэнъха ниже нуля.
*8 (®JS) йэнъхэ территориальные
вбды.
4 йэнъхон душа, дух.
а] (СТ) йе I пример; —ft <-4. на-
пример; —ж. -f-4- приводить в каче-
стве примера.
4 (®1) йе II обряд.
а] (СТ) 1р]йе сущ. кор. пример; ЧК
«а] судебный прецедент.
4 (8Е) [р]йе суф. кор. обряд, це-
ремония; 4“Т4 поклон (как церемо-
ния).
4 тНСТй!) йегю установленное пра-
вило.
4 4 (СТ=®) йенйэи обычный год.
4 -2-(®Ф1) йсмо I парадный голов-
нёй убор.
.4 йемо II учтйвость; — й
4- учтивый.
4 -ft(®fe) йемул дар, подарок, под-
ношение.
4 4 (8§й) йебэ богослужение; служ-
ба (церковная)', 4-8- — обедня.
4 4 4(®ВЯ^) йебэданъ церковь.
4 ’3 (®й) йебэп правила поведб-
пия, этикет.
4 4(ЙЖ) йебок парадная форма
(одежда).
4 4(СТ’И-) йеса обычное [дело];
опред- обычный.
4 4-(CT3f)-f-4- йесаропта обычный,
обыденный.
4 4 4(СТ'й’Ж) йесанъса см. а] 4-.
4 4Чйий) йесок см. 4 4.
4 (СТ)4Чг4 йесуропта см. а] 4-§-4-.
4 4 (СТж) неси: — 44- иллюстри-
ровать [примерами], подтверждать
примерами.
4 4 (®S®) йесик церемония, цере-
мониал, обряд; этикет.
4 "3= йеяиъ вежливость.
4 У. (СТ еГ) йеэн предисловие.
4 4 (СТ^Ф) йеве исключение (из пра-
вила); — Йо] [все] без исключения.
4-?-(8§iS) йеу: —4-4- принимать
с почестями.
4 4 (8Sil) йеын правила поведе-
ния, , этикёт; —ft 4 4 4- соблюдать
этикет.
4 «1(СТЕ1) йеил обычный день, буд-
ни.
4 (Й®Ю йечжанъ I парадный ко-
стюм, парадная форма.
4 (®1Ж) йечжаиъ II благодар-
ственное письмо.
4 ^(ЙЭЙ!) йечжэл церемония, обряд.
4 -^(СТ1Э) йечжынъ: — '44- иллю-
стрировать [примерами], подтверждать
примерами.
4(CT)ifi4 йекхэндэ например.
4 л.®, рйекхот [граммофонная] пла-
стинка.
4 ж-(ИЙ) йепхо салют; — -ft 4’4
4- производить салют.
44 (СТ®) йехэ пример, иллюстра-
ция.
-в-(Ш) и» весло.
- S-ОЁ) но преф. кор. старый; S-4-V-.
старый горняк; Ч старая дева.
- S-(W ро суф. кор. дорога, путь;
новая дорога; торго-
вый путь.
- Я-(йЙ) ро суф. кор. печь; 4 4 ж.
электропечь; S] 4 ж. вращающаяся
печь. ;
- в-4 (ife®) ногэк старик.
OJsSS) иогйэнъ преклонные го-
ды; —4 на склоне лег.
— 277 —
5.Л. .g-O}-
«I u(ljfti!?) ного I старания, труды.
* » (&to) ного II старуха.
л-й-(5ЯН) ногой: — -г!4- уставать,
утомляться.
ч.11 (ii'K’S') иогол: —>4 откровенный,
<1|'1(|>Ь1ТЫЙ, прямой.
ч. Р. ногорхва: —4-4- вы-
являться.
йогу I старуха, бабка.
*"7(5ЁЙ&) ногу II старое (дряхлое)
гсло.
e.'iL(^®)’8 *1 иогучжэнъи сводня.
/I (зЙЙ) ноги старая гейша.
* Ч (jgic) ноийэ старуха.
ч! (зйФ) ноийэн 1) преклонный
шираст; 2) человек преклонных
лег.
ноио старый слуга.
ч.-Х-(^й) ионоиъ I рабочие и кре-
<п.яне; опред. рабоче-крестьянский;
союз рабочих и крестьян.
е-Ф-(^й) иоион ъ II старйк-кресть-
IIHIHI.
ч.г1] (®Ж) нодэ балкон; площадка
пн крыше.
/-4нодэга ветеран.
нодок усталость с дорб-
iii; -о] >-1-1+ устать с дороги.
нодонъ работа, труд;
«пред, рабочий; — я] рабочий класс;
- 71] 4= трудовой договор; — тГ<-
трудовая дисциплина; — Ч работ-
ница; — -Е-4] рабочий вопрос; — л
е охрана труда; — ->J — AS
41 -*« производительность труда; — 4-
II трудовая книжка; — z] Zk рабо-
чее время; — -*] биржа труда; —
,? -К- рабочее движение; — 114- тру-
додень; — D -и заработная плата; —
t й' профессиональный союз; — фй
-II Всеобщая конфедерация труда; —
«j v|. раббтать, трудиться.
,‘-++i нодоиъкквэи право
пи труд.
ф(§?8ЙЖ) нодонъданъ рабочая
партия; трудовая партия.
Ф (^®ЖД) нодонъданъвэн
член трудовой партии; член рабочей
партии.
л-5-М (^ЙЙ) нодоиънйэк 1) тру-
днспосббность; 2) рабочая сила.
нодонъбок спецовка,
спецодежда.
лс-ФФ(Й®ЙВ) нодоиъсаиъ министр
И’УДа.
(^}©Ж) нодонъсэнъ минн-
егерство труда
лФ+(^!Й'г^) нодоиъу рабочий
скот.
(5JiJiJE]) нодонъил 1) рабочий
день; 2) трудодень.
я-фт>]-()й!ГЙ^) иодоиъчжа рабо-
чий.
лф-Я] (5)Й££) иодонъчже праздник
трудящихся (/ Мая).
лфг)(5?Й>Ж) нодонъхва рабочая
обувь.
л-тЧЖВД) иоду: — «Ц на (по) улице
(дороге).
л-5-(®^Ё) иодун: —4>+ глупый, ту-
пой.
л(Й^©г) нодыккё лютеран-
ство.
лфз-л(^^йс^) иодыккёдо лю-
теранин.
ле]- рора рблнк, валик.
s-vj-w] 4^ рорабеаринъ рбликовый
подшипник.
л-(fiHis) норяк грабёж; cl-
грабить.
норякчил: —4-4- гра-
бить.
л4(^Й) иорйэк I 1) труд; -[4 ]
трудовой, трудящийся; — трудя-
щееся крестьянство; — *1 4 трудовой
народ; —*1 ?t*l Ф4- трудоёмкий;
—44- трудиться; 2) рабочая сила.
лй(ЖЙ) норйэк II юлианский ка-
лендарь, старый стиль.
л 3 а1 (^ Л К) норйэкпи трудовые
затрйты.
лйИ(^ЛЕ1) норйэгил рабочий
день; трудодень.
ле] ^-('Й-Й^) норйэкча трудящийся.
л Ц (^й)Ф 51*1 норйэкпхумаси тру-
довая взаимопомощь.
-S- Й (;ЁМ) иорйэн: — 4-4- опытный,
испытанный, старый.
л й 7К^1ЖЖ) иорйэига опытный
человек.
л Й (iKgg) иорйэм камышовая за-
навеска.
s-Ч (^Йп) норйэиъ преклонный воз-
раст.
asKlffl.) нори верста.
-S-4-^(ЙШой) номагё католичество.
лиЬяь=.(Ж1В®:Й) номагёдо като-
лик. <
д.4 я.3] (ЙШЗ^Г) иомагёхве рйм-
ско-католйческая церковь. t
,е.Й-Ч(йШ1!3) иомагук ист. Рим-
ская империя.
л 4-41 # (ЙШЙсг) иомабэбванъ рим-
ский папа.
л.4
— 278 —
з.Ч--£-;4(ЖеЖ^) номасучча рим-
ская цифра.
з.4йФ (Ж-MiA) номаин римляне;
* римлянин.
номачча латинские
буквы; латиница.
з дЬ роман роман.
з-чЬ^ь романе роман.
з_ЧЬ4 §- романтизм романтизм.
3.4j-(5gSe) иоманъ: —-44- выжить
из ума, впасть в детство.
3.4 (ffib'njJ) иомйэнъ жйлкое суще-
ствование.
з.дг.(^®) иомо старуха-мать.
з.-4(®/^) номок старое дерево.
3.4% «омувэн обслуживаю-
щий персонал (учреждения: уборщицы,
курьеры и т. п.).
з--=У(;ёШ номул развалина (о ста-
ром человеке).
3-4(?§£§) нобанъ обочина дороги;
опред. уличщлй; —4 придорожный.
•s-’fi(K#i£) нобйэн обочина дороги.
з.1^ (=ЁЙ) иобйэиъ I старческие не-
мощи, дряхлость.
з.>§(^й) нобйэнъ II старый сол-
дат.
S.H.S. робот рббот.
з.-4(>&®) нобок стйрый слуга.
з-^(^ЗС) нобу I старик-отец.
з--%(=ё1Й) нобу II старая женщина;
старая жена.
з.^--^-(^^Ж) иобубу старики —
муж и жена.
з. «.$1 нобуин старуха-же-
на.
•з-и1(ЙЙ) иоби путевые расходы;
4 Ф дёньги на поездку в Пхень-
ян.
3-4 роп канат. ,
3.A]-(jg?E) носа: — 44 умереть в
преклонном возрасте.
-®-4(^Ш) носан: —44 родить в
пожилом возрасте.
з.4 (2<S_h) носанъ: — <;] на дороге;
— 441 шапочное знакомство.
з.-Й носэн линия; курс.
3.Ai (^JS) носэнъ зрелость; -44
зрёлы й.
[4 l6J(ig®[±]A) иосэнъ[чжи]-
ин зрелый человёк.
з-зД^Ф) носо старики и дети,
стар и млад.
3-*f-(4g®) носонъ старая сосна.
3-4-(^ёёЭЧ-’г носонънаму кнпарйе
туполйстный, ’ хннбки (Chamaecyparis
Musa).
з.<4 Оёй) носве дряхлость, ста-
рость; —4-4- дряхлый.
з.=Ч 4-(5gg£:^) носвечжа старйк;
дряхлый человёк.
®-Ф(8&Ж) носу дорожные расходы,
дёньги на дорогу.
•s-^(^Sl) носук I: —4-4- зрелый.
з.-<(й?®) носук II: —4-4- спать
(проводить ночь) на открытом вбзду-
хе.
3.4 (§££?) носим старания, усилия;
—44- прилагать старания (усилия).
•в.-Э 4(§?'ЬШ81) носимчхоса: —4
4- терзаться, беспокоиться.
з.% «)= чу россиямал русский язык.
з.лЧ «|=4^ россиясарам сущ. рус-
ский.
3.4 44 (=§) россияэ русский язык.
3.^401 (А) россияии сущ. рус-
ский.
з-ЧЬ(^Ж) иоан старческая дально-
зоркость.
3.4^ (5ёЖ£и) ноангйэнъ очкй для
дальнозорких.
нояк старикй и дети,
стар и мал.
з- Ч (й4г§) ноэ русский язык.
з.^(^4^) иойэм бабье лето.
3-4(K®) нойэиъ лагерь, бивак.
иоонъ дед, старик.
S-T°r(^4fj) ною старикй и дети,
иоын заработная плата.
з-о] 4 иоимугоиъ на-
прасный труд.
-й-°.1(5ёА) ноии старйк; старуха.
S-6J (=ЁАЙ) ноингйэиъ очкй для
дальнозорких.
з-^(^зЯ) ноим зарплата.
з-4-(ЙгЙ) ночжа I дорожные рас-
ходы, дёньги на дорогу.
з-4 (§}¥() ночжа II труд и капитал;
рабочие и предприниматели (капита-
листы).
3-*)-(^fp) ночжак 1) труд; 2) трудо-
ёмкая работа.
S-%vSzKF) ночжанъ I старый гене-
рал.
ночжанъ II Лаоцзы и
Чжуапцзы (китайские философы —
основоположники даосизма).
3.4 (ёйЯИ’М ] вочжэк[кари]: — 4
4- складывать зерно (во дворе).
з-4(й?:Ю иочжэи заросли камыша.
3.4 (SPS) ночжэм киоск.
з.^ (ВЙШ) ночжэнъ I путь, расстоя-
ние.
3-4(вЙГп) ночжэнъ II темя.
— 279 —
ночжу росинка.
*.<( lift ф) ночжуиъ: —я] на (по)
дороге (улице); посреди дороги (ули-
ки ); 7] е| —4 посередине улицы.
ж-й(^)^) ночжил старческие нё-
miIIHII.
ночха по дороге, по пути.
ночхаиъ 1) преклонный
ширист; 2): — 4-4- выглядеть пожи-
1ЫМ.
«-*1(й£Л) иочхэ I: —.4-4- жить иа
пиритом воздухе.
*--*1(^Ж) иочхэ II старуха-же-
н А.
ч4] 4(^K?ic) ночхэнйэ старая де-
ни
.*.4(й^) иочхэи: на откры-
вай нбздухе.
м-’Ч (=ЁЙО ночхе I старйк.
•.41 (Й®) иочхе II: —4-4- обна-
житься.
«•Ф^С’ЁШЙ) иочхонъгак старый
холостяк.
«•&(в8Ш) ночхул: — 4-4- 1) выстав-
п’пт. напоказ, открывать, обнажать;
2) выходить наружу (на поверхность).
ночхин престарелые ро-
дители.
е.Я] Я-Я (ГЙ) рокхетыпхо ракетная
реактивная) пушка.
ч. 44 ротхари опред. вращающий-
ся, дисковый, круговбй.
•.4 (=ё®) нотхве: —4-4- уйти на
пенсию; уйти со службы по старости.
*-®1-(^^) нопха старуха.
-*-Ei х! (^®>0) нопхасим беспокойная
душа.
.«.я] (jggg) нопхе: —4-4- дряхлый,
етйрый.
.•.Я] -J-(^Jgfe) иопхемул 1) поношен-
на» (старая) вещь; 2) дряхлый чело
пёк.
.«<(«») нопхил старческий по-
черк.
нохйэи разоблаче-
ние; —4-4- открываться; быть откры-
тым (разоблачённым).
м.^ (^ЁЯ) иохйэнъ вежл. Вы.
«.^(^g:) иохон: —4-4- впадать в
Детство.
tf.si (;Ж1?) нохве I алоэ (Aloe ferax).
ч-4 (^Й) иохве II: —4-4- проныр-
ливый, хитрый.
(ВЙ) иохвек: —44- захваты-
вать [трофеи].
.«l-4 ^(KSiSi) нохвекпхум трофеи.
в--7-(:Ё®0 Н0ХУ I старость.
s-^-(^fj) иоху II дряхлость, вёт
хость.
-®-^(^К1) нохюнъ: —44 гнусны й
и пронырливый.
4(й) нок ржавчина; —4 44- см .
-^•4-4-1 -'61 чг4- см. -Ч“®-4--
4-(бйс) рок суф. кор. запись; #4
4 конспект лёкций; 44 4 стено-
грамма; S) 44 воспоминания (литера-
турные).
44‘(ЖЙ) ноккак олёпий рог.
4(^)4-4- нонънада ржаветь, пок-
рываться ржавчиной.
^--V-(^E) нокту бот. маш (Phaseo-
lus radiatus var. typicus).
4^(йЭЖ) ноктучжук горохо-
вый суп; 4-s. 44-4 $ 4
-£-4 Й4- поел. букв, пусть будет ре-
ка Хань кашицей из гороха, но если
нет черпака, её не покушаешь.
•^•ж(Й®Й) ноиъио 1) блок, шкнв,
ворот; 2) токарный станок; — л] 4- то-
карные изделия.
иоиъноса токарь.
ноиънок: —-4-4- беспо-
лезный.
^4 (Ж®!) ноиъии уссурийская гру-
ша (Pirus sinensis, var. ussuriensis).
44(ягШ:) нонъиим притон (воров,
бандитов).
Ч-тг-(^Н) нонъмун зелёная арка.
нокпаи железный купо-
рос.
-Ч“4(ййЕ) нокпи I зелёное удобре-
ние.
Ч-(Ж)в1 нокпи II шкура олёня;
—Я) -4-S4-4- обр. не иметь собствен-
ного мнения, не иметь твёрдых убеж-
дений.
• 4-4 Шй) ноксэк зелёный цвет.
Ч“(Ж)=:Ь4 иоксони диал. олень,
иоксу зелёное дерево.
4-(й)"а4- иоксылда ржаветь, пок-
рываться ржавчиной.
- 44h(^;®) иогянъ зелёная ива.
4*8 (BS§) ногйэп зелёный лист.
• Ч4(Й-40 ногок изумруд.
иогым I звукозапись;
— радиопередача по звукозапи-
си; —44- записывать на плёнку.
^-S-(Bl^e) иогым II тень [от] де-
рева.
444 (£3гы!®) ногымги 1) магнито-
фон; 2) звуковая установка (в кино).
4--s-4Z(£;£ ег=к) ногымсил ателье
звукозаписи.
-4-®г(^ФУ) нокчук зелёный бамбук.
•Е Л| .g-XJ
— 280 —
”1 (Шй®) нокчидэ зелёная зона,
зелёный пояс.
44Ш4Е) нокчха зелёный чай.
Д-^(£ЙП иокчхэнъ ярь-медянка,
нокчхо [зелёная] трава.
Ч-аПётЕ') ноктхэ [зелёный] мох.
44(Й?ВО нокпхи см. 4 й] II.
4®Н;Ш19 нокхва озеленение; — 4
4 озеленять.
E(limi) нои 1) мнение, взгляд; 2)
рассуждение; —44 обсуждать, рас-
сматривать; 4 4 —4 44 44 как
мы уже вйделн.
Е(1и) Рои СУФ- кор. 1) учение (выд-
вигающее в качестве основного прин-
ципа или в качестве предмета иссле-
дования то, что выражено в произво-
дящем имени; часто переводится рус-
ским суф. -изм и -логия); 44Е- сен-
суализм; 4^ £ телеология; -441 Е
атеизм; 2) (в заглавиях книг) рассужде-
ние, трактат (часто не переводится);
4--&-Е «Капитал».
Е#(ВЖ) иоиганъ тезисы.
Е^ ноигэк полемист.
Е-4 (1йШ) ионгэ довод, основание,
аргумент.
Е® (г®09 нонгйэл заключёние; —
44 заключать, подводить итог (пре-
ниям).
Е-зь(й® #?) ионго заключительная
речь [прокурора].
Е ?-(йяЙ) нонгоиъ обсуждение зас-
луг; — -У- присуждение награды,
награждение.
ноигу: —44- всесторон-
не обсуждать.
•Е-'н'(й®&) нонгып: —44 затраги-
вать (что-л.), касаться (чего-л.).
Е4(1я®1) ионнаи на'пйдки; обличе-
ние; —44 нападать; обличать.
Е4(ЙяЖ) нондан I трибуна.
•Е-’й(йяК) нондаи II заключёние;
приговор; —44 дёлать заключёние
(вывод); выносить приговор.
Ев-1 (йм®) нонии логика; —ло-
гический.
Е4 -У (В ЕЕ Ю нонннссэиъ логич-
ность.
E^l 4(1гай® иониихак логика (как
наука).
-&-Ё-(яиЗ£) нонмун статья; моногра-
фия; [научный] труд, работа; диссер-
тация; — я) -g-4 диссертант.
Е4(ЗгаЕ1) нонбак опровержение;
—44 опровергать.
Е’Й (Й&Й) иоиппэп логика.
ЕЧИйиЙ?) ноибйэи аргументация.
Е4(§гаЙ) ноибоиъ аргумент, довод.
Е^(1и8й) ноцсэл 1) сочинёние;
2) [редакционная] статья.
-E-'t(sraSb) ноисул формулировка;
изложение; — 44 формулировать; из-
лагать.
Е4 (IwW нонве вне проблёмы; дру-
гой вопрос.
Е4 (амЖ) ноиый обсуждёние, дис-
куссия; —-44 обсуждать, дебатиро-
вать, вестй дискуссию.
ноиинчжаиъдан:
—-4-4- обсуждать (чьи-л.) достоин-
ства и недостатки.
Е4(йй^) нончжа 1) участник об-
суждения (дискуссии); 2) сторонник.
Е^ (ВФ) иоичжэиъ спор, полёми-
ка; —44 спорить, полемизйровать.
Е®(ЙЖ) нончжэи споры, дебаты.
E’Sd®®) ноиччэм предаёт спора
(обсуждёния), спорный пункт; л] s.
—*1 4- -3-4 иметь различные взгляды
(на что-л.).
Е-Я) (в® Й) нончже предмет (тёма)
обсуждёния; положение.
ноичжо тон статьй.
-Е4 (йгаИ) ноичжве решёние (при-
сяжных), приговор (суда).
Е^(еив§) нончжынъ доказатель-
ство, аргументация; —4-4- доказы-
вать, аргументйровать.
ЕЧ (гиШ) нончхэк см. Е4 -
Е4(йЖ) нонпха опровержёние;
—44 опровергать.
ЕЧ (Йяй) нонпхйэнъ крйтнка; об-
зор; комментарии; — 44 [критйчес-
кн] рассматривать; дёлать обзор.
?-(Ц) ноиъ I 1) платяной сундук;
2) ящик; 3) клетка.
•?-(Й) нонъ II шутка; — 44- шу-
тить.
-g-^Hi/rW) ионъган коварство, веро-
ломство; —4- -У-4 4- совершать веро-
ломство.
4-4(Йт?Н0 нонъгу баскетбол.
-г-4(йй®1) нонъдан: —44- монопо-
лизйровать.
4 4(5^;^) ноиъдам шутка; —g-4
в шутку; —44- шутйть.
-?-4(}fiSfr) ноиънак: —44- 1) оболь-
щать, соблазнять; 2) обвестй вокруг
пальца.
Е(Й)^' ионъмал см. 44-
(э?Й?) ионъбйэн многословие,
болтлйвость.
4-^ (ffiiS) иоиъсэнъ осада; —44
— 281 —
>1-
I) оып. осаждённым, выдерживать
нейду; 2) не покидать своих рабочих
мест (напр., для того, чтобы добить-
। ч удовлетворения своих требований).
X *1-(®Чй) нонъа сущ. глухонемой;
«Iда. школа глухонемых.
И <1 ноиъчжанъ платяной
।уидук.
: (№)4Ч- иоиъччанъеа торговец
при шбе табаком.
?! < (№Ж) нонъчжо птица в клетке.
?! (Ч 75 г] ноиъчжигэри: —44-
пндшучивать (друг над другом).
X Ч (§?'й£) ионътханъ разврат, ра-
спущенность.
X Ч (э?йй)4 иоиътхаиъчхида
флиртовать, заигрывать.
4(f'i) рве суф. кор. мнна; >fl7p7|s|
4'И'Ктромагнйтная мина.
v| /| (г^Чё.) нвегэ; — 44- решитель-
но отказйть.
Ч л.(|1Ш) нвего I нвегб (музыкаль-
ный инструмент из восьми бараба-
нов ча одной стойке).
*1 '"-(fiJbft) нвего II: — 44 непре-
pi.niiio бить в барабаны.
Ч л.('/р[й|) нвего III: — 44 непоко-
н’бймый, твёрдый.
Ч ?!(1п4) нвегоиъ см. s] <1.
*1 ’•'LC^W) ивегван капсюль, пис-
• «>11.
Ч4(Ш1ч]) нведонъ: — «54 слепо
следовать (чьему-л. примеру), слепо
торить (кому-л.).
«I ЧШЙг) иверак: — 44 йскрен-
Hliii. с открытой душой.
Ч1 4 тг Ч (ЖЖ®ЗЙ) нверйэпхуиъби
। । ргм1пелыюсть. необычайная быст-
|»И| П.
Ч "I (Ж^д) нвемйэнъ I громкое ймя.
* 1 ’’I (Ж И&) нвемйэиъ II раскаты
I ром.т.
Ч Х(1К®о) нвемул взятка.
• I Ч (Й1Й) нвебйэнъ см. 44 .
Ч Х Ч. (ЖЖЖ8!1)нвебоиъчжэнбйэл
н1>/1 неожиданно встретиться и столь
in’ исожйданно разойтись.
Ч /| (Ч^Е) ивеса: — 44 умереть
к иорьмё.
Ч Ч ('|1|й0 ивесэнъ раскаты гро-
ми
Ч II (TITfli’l1) нвесии миф. бог грома.
Ч Ч(Ч’:Й) ивеяк твёрдое обещание;
111ЙПДЫЙ уговор.
* ' 1 (ЯЭД) нвеок тюрьма.
Ч f нвеу гроза.
Ч 11 (ПИК) нвечжэи гром и молния.
S| Ч [Ч 41(WStOfS]) нвечжэиъ
[-бйэнъийэк] ейльный раскат грома.
4 ^(ШЙ) нвечжо белая куропат-
ка.
^^(ЖЭ1:) ивечжи лотос.
s| 4ЦЖ5К) ивехоиъ гремучая ртуть,
нвехва 1) гром и молния;
2) пожар от удара мблннн.
£.ДО) [р]ё суф. кор. плата; -gas.
гонорар; 4-5-js. плата за освещение.
-И-4(Я-йг) ёгым плйта; 41 7| — пла-
та за электричество.
_sTs; ДО®) ёри 1) приготовление
пищи; —44 готовить пйщу; 2) стол,
пйща, блюдо; 3) управление; -Ч-Ф
управл!1ть.
-as] Ч (WSSi£) ёриппэп кулинария.
_Е.е] 4(Й®Й5) ёриса повар, кули-
нар.
-S-В] 4ШИ4й) ёричжанъ кухня.
-ав] (Йййз) ёричжэм ресторан.
м-51(ЙНК ёриччип ресторан.
(®ё) ёппэп лечение.
ёянъ выздоровление; [из-]
лечение; -44 выздоравливать; [из-]
лечиться, поправиться.
ёянъео санаторий,
здравница.
-a<fl (ШШО ёйэн: — 44- очевйдный,
ясный.
-а-Н(1ЙШ) ёвэи: далёкий,
отдалённый.
СИЯЮ ёчжэнъ ресторан.
-S-^l (Ktin) ёчхи лечение.
ёхэ понимание; — Х|-^
разъяснительная работа; — 44- пони-
мать.
ёиъ дракон.
>6(Hl'S) ёнъгол киль.
ёнъгунъ миф. подводный
дворец дракона; —4 *4 *1 ’Ф обр.
утонуть.
^4- 44 (ЙЙЙКЖ) ёнъдусами бле-
стя'щее начало и бесславный конец;
нйчалн за здравие, а кбнчили за
упокой.
ёиъбоиътханъ суп из
карпа н кур.
ёиъсо водоём (под водо-
падом) .
ёнъчху см. 4<±..
иу I беспокойство; пережива-
ние.
ну II башня.
-т-4(г®^!)) иугак I водяные часы,
клепейдра.
4-4(ШIS) иугак II 1) башня; те-
•fry)
— 282 —
рем; 2) высокое здание, замок; 3) па-
вильон.
4-4 st (Ж К Ж) иугэмаи несметное
множество, мириады.
4-4 stТЦ (ЖКЖЙ) иугэмаичжэ не-
сметное богатство.
4-4 (ЖВУ) нугйе итого; — 4-4- под-
водить итог.
4-дь(Л®) нуго: —4-4- скрывать;
умалчивать.
4-4('й?(й’) нугван анат. слёзный
проток.
4-4 •vj-w руиессанс см. И] и]фль.
4-<d (К4₽) нунйэн из года в год;
год за годом.
•44 (ВИЧ) нудэ ряд (несколько) по-
колений.
-т--Е-(КК) нудо несколько .раз,
4--т-(ЙМ-) нуду воронка (для жид-
костей).
нудусанъ опред. во-
ронкообразный.
нурак: —4-4- просачи-
ваться.
•т-ЧНЖЯО нуран куча (груда) янн.
4-ЧЬ4«] нураичжисе обр.
критическое положение.
-тг--?-(£Й*)°1 нуруи неоднократно,
много раз.
4-’<Н№1Зз) нумйэнъ дурная слава;
—4 4 реабилитироваться.
-т--5г(йЗВ8) нумун: — 44 случайно
узнать секрет.
4-<[4] рубл рубль.
4-4 руби рубнн.
нусак несколько меся-
цев.
4-9 (iHE) нусэн анцт. слёзная же-
леза.
4 "4 (И) нусэл I: —44 проса-
чиваться, протекать.
нусэл II узы; оковы.
4-4] (Д№) иусе ряд поколений.
r-'Hilzk) нусу I: —«Ь4- дать течь,
протекать.
-4 "г (&?>!<) нусу П слёзы.
4--г4 (ЙтКШ иусуги водяные ча-
сы, клепсидра.
-¥-‘е'(Й[Ш) нусып I: —44 влаж-
ный.
-?--&да^) нусып II вульгарные "при-
вычки.
4"®’(^Я?) нусыиъ I возведение
в стёпень.
4-"НЖ^-) нусынъ II постепенное
повышение.
4-S (Й[з5*с) нуснл: —44 [по]терять.
-тг-яИйЖ) иуаи заплаканные (влаж-
ные от слёз) глаза.
-?-4(1Ей$) Иузк потливость (рук,
ног).
-44’(ИН) нувэл несколько меся-
цев.
-r-U(KE) иуил несколько дней.
4-*] (Ж£Й) нучжэк: —st4. накапли-
вать [ся].
нучжэн эл. утечка; ко-
роткое замыкание.
-r-SlGKSfi) нучжин постепенное про-
движение (повышение); —44 посте-
пенно повышаться; продвигаться.
4^-41 (ЖЙЙЙ) нучжинссе прогрес-
сивный налог.
т-4-(®^С) иучха несколько раз; не-
однократно.
т-Ф(ЙйШ) нучхул утечка, просачи-
вание; —44 просачиваться, давать
утечку.
4^- рут путь, маршрут.
4?-—44 рупортаж репортаж.
4([jg)44 нухада вульгарный, низ-
менный.
-т-Ч-Шлп.) нухйэл геморрой.
44 (ИИ) нухве несколько раз.
4-М [St-t-И] 4 4 4.S.] румппен[про-
летариат] люмпен [-пролетариат].
vtsfi румпхеи см. <-«9.
-it(Ж) ю сорт, внд, род.
-t(tt) [р]к> СУФ- К0Р- опухоль; -§-4
4 аневризм.
4-(Й'0 [р]ю суф. кор. 1) класс (при-
даёт собирательное значение произво-
дящему имени); драгоценнос-
ти (всех видов); 2) зоол. отряд; 4 4 fl-
брюхоногие.
4-(gft) [р]к> преф. кор. ходячий, по-
пулярный; 44 < ходячие (популяр-
ные) истории.
пт-4 ($?£•£) югэл бродячий нйщий.
44(Ж(1) югйэн ошибочный взгляд,
югванъ быстрое течение
времени; быстротечное время.
-tt-tHIS®) югып: -4-4- оставлять
на второй год (в школе).
4 ЭД (tiiKtk) югыпсэнъ второгод-
ник.
44(ЙЕЙ) юдонъ 1) течение; 2) цир-
куляция: — %]•-§• оборотные средст-
ва; — 44 оборотный капитал; —4
4- 1) течь, быть жидким; 2) циркули-
ровать.
юдонъмул жидкость,
4-ЭД ('ЙШНО юдонъссэнъ теку-
честь.
— 283 —
44 44
4 4-4 (gft®Jj*) юдонъсик жидкая
и lima.
ft4’i| (gfciffiift) юдоиъчхе жидкое те-
ло; —Я жидкий.
-fl-T-(ftiSfi) юду эти. пятнадцатый
день шестой луны.
fl- 'НЙЕЙО юраиъ бродяжничество;
44- бродяжничать, скитаться; ко-
чевать.
А«1(1Й5Й) юрйе подобный пример;
14] й 4 беспрецедентный, беспри-
мерный, небывалый.
•А4(#1Ж) юрок зелёный цвет.
4-Е-(.®йвв) юрой заблуждение, лож-
ное суждение.
fr-^-(Sfei^) юру; —44 лить слёзы.
4 И (ЛШ) юри I изумруд.
fl el (£lcW юри II стекло.
fl -’1 юригван стеклянная
i рубка.
'ft e] юримун окно (зас-
теклённое).
Я е] юричханъ окно (за-
стеклённое)
4 4*1 рюмачхис ревматизм.
fl 4-^4(й®7Г'1н1) юмаибулдонъ: —
|| 4 неодинаковый, многообразный.
Ач1(ЖЮ юмин беженцы; переме-
щённые лица.
fl "J«1 юбанъбэксе: —4
• ) оставить после себя добрую славу
потомкам
* иЯ (gfeffi) юбэ ссылка; ссы-
1ЙТЬ.
fl ’ll (SiJtJU) юбйэл сортировка, клас-
сификация; —44 сортировать, клас-
гшрннйровать.
» 4(£Й®) юса сходство, аналбгия;
44 сходный, аналогичный.
fl 4-9 (Ж©Ю юсассэнъ сходство.
ft 4 ы:) юсаым сходные зву-
ки.
К А.(Ж1§) юсан I аборт, выкидыш.
fl fl(tt®) юсаи И серная кислота;
* 1-4 глауберова соль.
t А.-4(ЙсЙё£й) юсандоиъ медный ку-
< горбе.
ft fl юсаийэм сульфат.
ft юсаитхаи шрапнель.
fl'll *8 (йг4Ш) юсэнхйэнъ: — Я об-
н'кАемый.
ft fl (WtSS) юсэл слух, молва.
< fl (МсИ) юсэиъ метебр; падающая
ншадА,
ЮСЭНЪГИ CM. -^g-71.
ft Ч (Mr) юсок широко распрост-
рйПЙппыс обычаи н нравы.
44-(wtt?k) юсу проточная вода.
юсук: —44 [временно]
проживать; быть на постое.
4Ф(®®) юсып дурные привычки.
т‘1(й®) юан сульфат аммония
(удобрение}.
4 Ч (Вши) юз синоним.
4 У [Ч Ч ](ЖН[ffifSD юэн[биэ]
[ложные] слухи, «утка».
44(i5ftt‘£) юйэк бассейн (реки).
44(gfefll) юёиъ: —44 воспользо-
ваться, использовать.
fti(ofl) ювэл ийнь.
4-g-(®&c) юым I изжога.
-ft-&(O) юым II лингв, плавный
звук.
44 (ШК) юый I стиль, школа.
44 (ЙЙ) юый II внимание; —44
принимать во внимание; заббтиться.
4ЧИ1 СИА2Й) юиивэн антропоид.
44 (й-Д) юип прилив, приток; —
44 вливаться, втекать.
431 ОШ) ючжэи I: —44 распро-
страняться].
44 (Ш) ючжэи II ложный слух.
44 (gOM) юччве ссылка, изгнание.
42] °,] (йёРА) юччвеии ссыльный.
4Ч-(«) ючхаиъ: —44 плавный,
свободный, непринуждённый.
4 Я (Ж) ючхе жидкости и газы.
44-(ЙЙ) ючху аналогия; —44
проводить аналогию.
4<-(gjtH'i) ючхул 1) исток, истече-
ние; 2) утечка (валюты).
4*1 (ЙЙ) ючхи задержание, содер-
жание под арестом; —44 задер-
живать, брать под стражу, содержать
под арестом.
4*1 4(Й й Ш) ючхичжанъ кймера
(для взятых под стражу).
4'&(W) ютхан I шальнйя п^ля.
4 4 (МО ютхан II гран Ата.
4^-(»1Й) ютхаипхо гйубица.
4 4(йй) ютхонъ циркулйция, об-
ращение; —44 циркулировать, быть
в обращении.
43КйЖ) юпха школа, иапранлё-
нне, течение (е искусстве и rii. п.).
44 (gitD'O юпхе злоупотребления,
порбчная практика.
4х(йе Йз) юпхо распространение;
—44 распространит.[ся].
4т(йЮ юпхунъ широко распро-
странённый старый обычай.
4(^)44 юхада останавливаться
(у кого-л., где-л.).
44W) юхак обучение за гра-
•w- ’t -S--S-
— 284 —
нйцей; —fr vpv[. поехать учиться за
границу; —«РЧ- учиться за границей.
(Й §4.4) юхаксэнъ студент
[обучающийся за границей].
-4tP(ffiff) юхан обильный пот; —
spcp потеть.
юхэиъ мода; — spcp
1) быть в моде; 2) свирепствовать (о
болезни).
-?Р^ юхэиъга популярная
песня.
4Р^| (StffJR) юхэнъппйэнъ эпиде-
мия.
(Ж fr ft) юхэиъссэиъ опред.
эпидемический; — ^1дг. эпидемический
грипп.
К (StfrSa) юхэнъэ ходовое сло-
во; мбдное слово.
•т?-Ж (К Jft.) юхйэл 1) кровопролитие;
—кровопролитный; 2) кровотечение;
—spcp истекать кровью, кровоточить.
(ISSS) юхйэиъ I тип, род; *| 4
—Я MVPX1 несколько примеров
подобного рода.
-тг-Ч (SfcJffl) юхйэиъ II ссылка; —.н.
И] ср ссылать; —& "Я-spcp быть со-
сланным.
4(йс ЯЧ >Л‘) юхйэнъчжа сущ.
ссыльный.
4P3)(®4t) юхва I ассимиляция.
-к-зр(ФНЬ) юхва II пропитывание
серой; вулканизация (резины).
юхванъ сера.
?г(А) юк шесть.
4-И-(РР®) юккё виадук.
4‘Эг(ЙЖ) юккун армия (в противо-
положность флоту).
(ЙЖ'Л) юккунсэнъ военное
министерство.
4 .?.([!£ Иг) юиъио: — я. сухим путём,
по суше.
юкпэк шестьсот.
Ч'/Р-з. рюксак рюкзак.
Х(й1) юксанъ I на суше; опред.
береговой, наземный.
44(|<'йИ’) юксанъ II военный ми-
нистр.
юксок непрерывно.
(z<4*) юксип шестьдесят.
46<1=(®1&) югянъ: —spcp разгружать,
выгружать [на бёрег].
4т-(ЛЗЗ) югу рис (один из сортов).
Sf-<г(1У=йП) югуи перевозки по суше:
4^ (ЛЯ) югвэл см. -Ут- ”;’.
4й(ЛН) югил шестое число.
44 (₽^№) юкчэн боевые действия на
суше
44®§№) юкчэндэ морская не
хота.
44 (|^Ж) юкчн суша, земля.
4*8 (1ЙЙ5) юкхэ суша н море; —
армия, флот н авиация.
4*8 3:® & Ж) юкхэгун армия и
флот.
4*3 (йИт) юкхэнъ сухопутное пу-
тешествие; —spcp путешествовать су-
хим путём.
8гй($шЙ) юнган групповое изнаси-
лование.
&Ч($ш)Й) юигвак контур, черты;
очерк.
&4(?йМ) юндок: —spcp читать по
очереди.
4 4 (На Ж) юннак падение (мораль-
ное и т. п.).
(fell®) юнни Зтика; —этиче-
ский.
- &е| 4(Й1Й^) юинихак этика.
4-4 (®W) юибэн очерёдность; по
очереди.
- 44 (?Мй) юнсэн [колёсный] парохбд.
M(W=) юнчжак севооборот.
444(®(ЧЙ) юнчжанъмул куль-
туры севооборота.
44 ?1 (?ЙЙЖ) юичжэнги ротацион-
ная машина.
44 ($иЖ) юнхйэнъ в форме колеей,
круглый.
- S-4 (l®i®) юнхве: —spcp вращать-
ся, оборачиваться.
юл 1) закон; 2) ритм.
<-('#) [р]юл суф. кор. закон; -4-S-4
неписаный закон.
4(?4) [р]юл суф. кор. коэффициент;
J^-sp-g- коэффициент нагрузки.
f--4(#©j) юлдонъ ритм; —4 рит-
мический.
GMf) юллйэнъ статут; закон.
тгЛ! (Йй§) юнъеэиъ процветание.
44(1ЖЙ) юнъеунъ глубокое уваже-
ние.
4^(ЙЙ#) ныккол 1) рёбра; 2) кар-
кас, костяк.
4-4(ИЙЕ) нынъмак плеера.
44Й(ЙЙ®4^) нынъмагйэм плев-
рит.
4-4 (WR) иыксэл повод, узда.
44(|'Йй5) ныкхон брак по принуж-
дению.
-В-ХбЖ, 1Й£Я) нымийэл: —spcp
1) сильный, жестокий (напр., о моро-
зе)', 2) внушительный.
тНг-Ой )s'rL+ нымнымхада I 1) лю-
тый (о морозе); 2) внушительный.
— 285 —
в]-Ё-
ч ‘Ht® * )44 нымнымхада 11 вну-
1)1Й11яцпП страх.
•W-'rl (lfef!R)44 нымйэнхада внушй-
ii'Ai.ni.iii; повелительный; суровый.
1 нынъ королёвская усыпаль-
llllil.ii.
И-4(Й®) нынъга: —-44 превосхо-
ди и-.
♦ г!-(®Ю нынъгынъ: -44 дро-
кЛ it, от страха.
1 V (ЙЖ) нынъдап: —44 прези-
||Лт|., третировать.
Vl(«) иынъна шёлк.
1 v нынъмо презрение; —4
•1 презирать.
1Ь4(Й0’) нынъса газ (материя).
4 '-Д'1 ныиъсохва бегония
(Giinipsis grandiflora).
* A G&4S) чыпъёк 1) оскорбление;
надругательство; 2) изнасилование;
•HI- 1) оскорблять; надругаться; 2)
пиплсйловать.
t й(Й®) иынъым ледник.
ныиъчхэл проволочные
eihrt.
Я 4(®ЙЙЙ) нынъчхэлгваиъ мин.
। ндгрйт.
11)(йЁ^) нынъхйэнъ ромб.
е| (И1) и II) [разумное] основание,
резон; .V.4 —[4] Й 4 [он] не может
не знать; 2) принцип, закбн; 3) прав-
да. истина; 4^ 4 — самб собой ра-
зумеющаяся истина, аксиома; ... — 4
* <| 11- не может быть и речи о том,
Ч1о[бы]...
И (ЭД) и II 1) выгода, польза; —4
I шйгодный; 2) прибыль; 3) процент;
1) удача.
₽| (1|1) и III деревня, село.
е| (i|l) и IV рн (мера длины, рав-
ный 0,393 км).
г| (|Ц|[) и V миля.
t>| (pii) и VI узел (мера длины).
₽| (ЙЙ, И) и VII ри 1) 0,1 пхун —
нчрчйской денежной единицы, 2) мера
'Нины, равная 0,1 пхун', 3) мера веса,
ршщая 0,1 пхун', 4) 0,1 сены — япон-
юн'1 денежной единицы.
t>] (ytj) ри VIII послелог в (часто
чй разует с предшествующим именем
парен.); И ’Й — «Ц скрытно, тайно; и] й
-I] .и. 4 быть покрытым тайной.
**1 (1'41) [р]и суф. кор. мйля; 4J-B]
Д1шдр|'г1пая мйля.
Н 4 (]Ш|Щ) нгаи отчуждение, разоб-
щение; охлаждение (отношений); —
4*1 4 вызвать охлаждение (в отноше-
ниях).
В) Й (ЙКгя) нгйэк’ изоляция; —44
изолировать, отделять.
в] 4(ЗЙЭД) икква 1) естествознание;
2) естественное отделение (в вузе).
игул резонёрствование;
софистика.
в]4(^ЦЙ) икквэн 1) права н интере-
сы; 2) концессия.
в] "и (ЭД&) игым проценты, прибыль.
В] в| (ЭДЕ) иги I себялюбие, эгоизм.
в] ?| (ЭДй») иги II 1) исключитель-
ный талант; 2) инструмент, орудие.
в] ?| 41 (ЭДЕ'С')игисим эгоизм; психо-
логия шкурника.
в) 7\ ^4 (ЭД Е В) [игичжуый эго-
йзм.
в) х] 4(ЭДЕ^В^)игичжуыйчжа
эгоист.
в] х] 4(ЭДЕЖ) игихаи эгойст, шкур-
ник.
в] (ЭД)?.' иккыт пустяковая выгода
(прибыль).
в] u (S1..^) инйэм идея, понятие; ра-
зум.
в] -ь-(ЭДЙ<) ииё мочеиспускание.
В] л-я! (ЭД Ж Й) инёчже мочегонное
средство.
в! 4 (ЭД ЭД идал успех в жизни;
карьера.
в] -т-(ЖЖ) НДУ ИДУ (1) общее назва-
ние различных способов записи корей-
ских слов с помощью китайских иеро-
глифов; 2) название записи корейской
морфологии с помощью китайских
иероглифов).
в] -Ч-(ЭД^) идык прйбыль; выгода;
—4 а.4 получать прйбыль.
В] s. .ё. литр лнтр.
в]г1] рире эстафета.
в] М (ИЮ ирйэк биография.
в] Ц (КЙШ) ирйэксэ анкета.
в] -ё-(й!,?и) ирон теория, учение; —
[г] ] георетйческий.
в] -ё-4(ИйгаЖ) иронга теоретик.
в] (-(11)44 иропта полезный; выгод-
ный.
в] 4(ЙЙЙ) ирюк: —44 1) взлетать,
подниматься в воздух; 2) отчаливать.
в] >(ЭД^) ирюл процент [дохода];
процентная норма.
в! 4(Жгй") имйэн обратная сторона,
изнанка; закулисная сторона; — Ц
1) в, за (чем-л.); 2) перен. за кулисами
(чего-л.).
в] тг(ЭДЗС) имуи прйбыль.
• rl 41 г] V
-see-
^l 41 (fiR) имин житель деревни.
в] ибан: —-гр^р 1) расхо-
диться (с кем-л ); охладевать (к кому-
-либо)-, отходить; 2) возмущаться, вос-
ставать.
S] ибал I: —-гр ср уезжать,
отправляться.
г] “i(HSi) ибал II: —«р^р приводить
в порядок волосы; подстригаться.
е] >1-(EEfSlBifj) ибалса парикмахер.
в] ибалсо парикмахер-
ская.
в] ’&’S(JSS£=S) ибалснл парикмахер-
ская (при учреждении).
г] <(ЙЙЯ0) ибйэл 1) разлука; 2) раз-
вод; —«РЧ- 1) расставаться,разлучать-
ся; 2) разводйться.
в] нбйэиъ понос.
г] -4- Рибон лента.
г] И (JHJ:) иби правота и неправота.
в] 4(ЯЖ) иса директор.
в] /РЧ(ИЖРЗ) нсагук государство —
член совета (напр.. Совета Безопасно-
сти).
в] /рз! (EWtfT) исахве совет; коми-
тет; — Государственный Совет;
•Ч| Я] Ч sj- — Всемирный Совет Мира;
4b41 Ji’j — Совёт Безопасности.
в] &(ЙЖ) исан: — -грср рассеяться,
разбрестись.
в] исанъ идеал.
в] /<1-^1 (BHJhl-.jg) нсанъчжуый иде-
ализм.
в] <Р sP(S2SiK) исаиъпха идеалис-
ты.
в] 4Р 4= (IffiSJW) исанъхянъ утопия.
в) исанъхва идеализа-
ция; —грср идеализировать.
&1 (J5 Й) исэ виза; передаточная
надпись (на обороте векселя), индос-
самент.
в] >3 (5Е‘№) исэнъ I разум.
в] (Й8Й) исэнъ II: —грср уезжать
из Сеула.
в! ^г(^!1тк) ису I ирригация.
,В1 ису II: —грср отры-
ваться от воды, взлетать (о гидроса-
молёте, летающей лодке).
Е-] -'r(lSB) ису III выполнение; — гр
ср выполнять.
В1 -г(ЖЙ) иссу дистанция.
в) Ц(ИЖ) исик I нажива.
в1-Ц(ЙЖ) исик II проценты.
в] из I пословица.
в] Ч(ИЙ.) иэ II карп.
в] Ч -г-(ИЖё) иэдынъ энт. шесть:
с бумажными карпами (в Корее в день
народного праздника 8 апреля по лун-
ному календарю).
в] 'd(ffiK) иэн пословица.
в!’4!(Й») ийэн развод.
в] а] (й^Ф) нве: —г] сверхъестествен
ный; трансцендентальный.
el -Я-(Ф1Ж) иёк алчность, корысто-
любие.
в] -§-(ИЙ1) иёнъ использование [с вы-
годой]; улучшение условий
жизни; —грср использовать, пользо-
ваться.
В1 (?!№) ивэн источник прибыли.
В1 тг(ЙЙ) ию причина, основание.
в] -S-(WI’I) июн прибыль.
В1 июинюл норма при-
были.
в] Ч Ш®) иик 1) прибыль, выгода;
2) интересы; польза; — -Ь- Р| грср блю-
сти интересы, служить (чьим-л.) инте-
ресам.
в] яр(^IJdF-) ичжа процент.
в1 Я] (POP) ичжэ: —грср пострадать
от [стихийного] бедствия.
е] 4 41 ('ЮР Д':) ичжэмин пострадав-
шие, жертвы (стихийного бедствия и
т. п.).
в] zfl *1 (ЮРИ!) ичжэчжи местность,
пострадавшая от [стихийного] бедствия.
в] (ЙВД ичжэк: —грср исключать
из посемейного списка (нз членов
семьи).
в] 43 (JfilWi) ичжэм понос.
в] (ЖЙ) ичжэнъ 1 расстояние.
в] (ЯЙЕ) ичжэнъ, II исправление;
—-грср исправлять, вносить поправки,
ичжо ист. эпоха Ли
(1392—1910 гг).
el .-ЯЮН) ичжу: —грт^- сняться
с мели.
в] -сг ризм ритм.
В1 ИЧЖИЛ понос.
в] ичхал купон облигации
е] ичхо: —гр ср сняться с
рифа.
в1^-|(ИЙ) ичхи резон, разумные
основания; — ч] tfcp несообраз-
ный; — <] быть противным
здравому смыслу.
В1 ЕР(-Й№) итха альтруизм.
в] ШЙЙЙ) итхал разлад; —грср
отрываться (от чего-л.)-, порывать
(с кем-л.), покидать.
в] «р <ЙЙ&) ихак 1) естественные иау-
кн; 2) фйзика; 3) философия.
е] ихап 1) расставание и
встреча; 2) разделение и объединёние.
— 287 —
гНН(?ОЖ) ихэ 1 выгоды и убытки;
интересы; интересы; *4 —
4 я] 'I *1 41*1 их интересы
пблностью совпадают; заин-
тересованный, заинтересованная сторо-
пй; —о;] фя] 4- затрагивать (чьи-
либо) интересы.
еИСВД) ихэ II понимание; —зЬЧ-
нонимать.
г]*Ч(ЖШ) ихэ III 1) внутреннее
море; 2) Каспийское море.
я] 4] Ц (® ® Й) ихэрйэк понятли-
вость, сообразйтельность.
г] (Kff) ихэиъ выполнение, испол-
нение, осуществление; — 4-4- выпол-
нять, исполнять, проводить [в жизнь],
осуществлять.
4 *3 (KfrffiD ихэиъги срок выпол-
нёния.
е] «(HW нхянъ: —4-4. покидать
|х>днну, уезжёть из родных мест.
ихои развод; —-6-}-^ раз-
водиться.
е] (»й) ихонппйэнъ сомнам-
булизм.
v’l аИ^ТЕ) ихва 1 цветы сливы.
е-т(га) ихва II: —44 постра-
дать от [стихийного] бедствия.
е] Ч-(ЖЕ) ихва III цветы груши.
г] ихвахак физика и хи-
мия.
s)4(S&) ихве I сельский сход.
4 ихве II см. е] 4] II.
41 (Д) ни хим. фосфор.
й инга соседний дом.
ингванъ фосфоресцирова-
ние; --& фосфоресцировать.
41 4-W®) ингук соседняя страна.
41-&(Ййг) ингын соседство; опред.
соседний.
4'ингыидонъ соседняя
деревня.
41 -*тг(ЙзЕ §) ингыиып соседний
У(’ЗД.
41(ЙйсШ) иигынчхэ окрёстно-
rni, округа.
41 4 линнел полотно.
4-^-(РЖй) иидонъ соседняя деревня.
41иЛЙЙ) ннбанъ соседняя страна,
««(даю инсан фосфорная кнсло-
1Й; -^ч| фосфаты.
41 ЛЬ (ЙЖЖ) нисанйэм фосфат.
41 4 (&&) иисэк скаредность, ску-
пое и.; “44 скупой.
41 инсо фосфор.
41 Я(№Й) инсил соседняя комната.
41 йгО'йё) ИНЫП соседний уезд.
41eJ(RA) инин сосед.
413 (Ий) иичжэп непосрёдственное-
сосёдство; опред. сосёдний; прилегаю-
щий, смёжный; — -г--в;4] сосёднее под-
разделёиие; —5-s] лингв, ассимиляция
смежных звуков, ассимиляция по‘
смёжности; -“-грЧ- быть смёжным, при-
легать; находиться в непосрёдственном'
сосёдстве.
а Ч инчжэпкук сопредёль-
ное государство.
Н3 -З-(ЙЖ) инчжэпкун сосёдний
уёзд.
413 Я (ИШ®) инчжэпчэм стык.
41Ф(®\1) ннчхои 1 спйчки.
414-(ЙН) иичхон II сосёдняя де-
рёвня.
инхвесэк апатит.
41 sj инхветхо фосфорйт,.
3 ШО [р]им суф. кор. лес; #4)
лесозащитная полоса; заповед-
ник; 3 Ч 41 Дёвственный лес.
3 лИЙИ) имган в лесу.
41 3(iW) имгэм осмотр, проверка;
облава; —-si-4- осматривать; дёлать
облаву.
3 -и (ЙОЮ имгым яблоко.
41 ?1 К 41 ХЕШ И®*]) имги[ынъ-
бйэн] приспособляемость к обстоя-
тельствам.
3 71 -8-41^ (Й ® В ± К) имги-
ынъбйэичжуый приспособленчество; оп-
портунизм.
3 &1 (Ж1Й) имии обильно (течь)', —
обильно течь.
413 (#аЕ) имнип: —®1ч4 стоять
(выситься) друг возле друга; 'й ItO
— эрт=р высится лес труб.
3 -Ч-(#/Й) иммок лес.
3 4}-(Й5Й) имбак: быть на
грани (чего-л.); нависать; -“Т? -Е-я|
неотложный вопрос; —tt -Я 3 навис-
шая опасность; 7)-т| быть на
грани смёрти; —-гН накануне (чего-
-либо).
41 4(Й5Е) имса см. 3
3 имсанмул продукция
лесной промышленности.
41 ЛЬ "Й (#Й1Я8) имсанэп лесная про-
мышленность.
41'<1(1®ЙО имсанъ: —[3] клиниче-
ский.
41 имсанъга клиницйст.
41 3 (ЙЙ>) имсэк присутствие; — «Ь
с]- присутствовать.
3 3(iSESt) имси: —И] 1) экстрен-
ный, чрезвычайный, внеочередной;
41 “I- 41 fl
— 288 —
специальный; —Й--1 внеочередная сес-
сия; 2) временный; —временное
правительство; —s. временно.
„ 3 йЙЙ-Й') имя леса и поля.
41 -т-(Ж Й) иму продолжительный
дождь.
41 ^(Ей Ш) имчжаиъ присутствие,
посещение; —spcp присутствовать, по-
сещать, появляться.
41 аНйЖ) имчжоиъ последний час
жйзни; на смертном одре;
предсмертный.
ЗЧЙЙЙЙ) имчжил гоноррёя.
41 Я-(ЖС.) импха лимфа.
41 импхагван лимфати-
ческие сосуды.
41 ®Ь (®Е.ЙО импхаэк лймфа.
fl(ffi)sp4- имхада 1) быть обращён-
ным лицом (к чему-л.), выходить; з-
Й-& 41 «-рЧ Й Йй- этот дом
выходит на реку Ханган; 2) присут-
ствовать.
в] ЯЧйВД имхак лесоводство, денд-
рология.
41 (ЕЖ) имхэ: —Д] морской.
ипкак 1 немедленно, тот-
час же, моментально.
41 -Й” (лЕ.Ш-11) ипкак 11: — основы-
ваться (на чём-л.).
41 (лУИВД) ипкакчэм точка зре-
ния, позиция.
41 (аУИВД) ипкакчи 1) почва под
ногами; 2) позиция, точка зрения.
43 4|-(лГ.й'О иптанъ образование [по-
литической] партии.
41 ^-(.st^-) иптонъ начало зимы
(один из 24 сезонов китайско-корей-
ского сельскохозяйственного года,
с 7-8 ноября).
43 Й(аСЙ) имнон аргументация, до-
воды; —«]-4 приводить доводы, аргу-
ментировать.
41 vk(4tfi) иппаиъ мат. куб; опред.
кубический.
43 иппанъгын мат. ку-
бический корень.
43 ЧМ (аеТйЯ) иппанъчжэк объём.
41 ЧМ1 иппанъчхе мат. куб.
41 (йй;) иппэп законодательство;
] законодательный.
41 4i иппэпквэн законода-
тельная власть.
41 Ф1 Й-(Й'.Й?ч§) иппэпча законода-
тель.
41 В1 ЙЙ) иппи: —-ьд-т=Р ставить па-
мятник (на могиле).
41 4(аГ.Й) ипса: —гр ср стрелйть
стоя.
41 <1(аЙ®) ипсаиъ статуя; статуэтки,
41 -Ч (аПй) ипсик: —-грср есть стбц.
41 Й чНаГ. jSW) ипсикчанъ буфёт,
стойка.
41 41 (ЛЙ") ипсии успех в жйзни; —
гр ср делать карьеру; выходйть в лю-
ди.
43 4Ь(аСй?) ибаи 1) составление плй-
на (проекта); —гр ср составлять план
(проект), проектировать; 2) проект,
план.
’S ибаичжа автор плана
(проекта); проектировщик.
41 Й (аСаО ибэи выражение мнения;
предложение; — гр ср выражать мне-
ние.
41 ЧИаГ.®) ипчаиъ 1) точка зрения,
позиция; —fe- 4] гр ср вставать на (ка-
кую-л.) точку зрения, стоять на (ка-
ких-л.) позйцнях; 2) почва под но-
гами.
43 -?-(Й;;®) ипчыиъ доказательство;
—«РЧ- доказывать, устанавливать;
подтверждать, свидетельствовать.
41 (ФлК) ипчи желание стать (кем-
-либо), честолюбивые стремления.
41 Я ("ilKa) ипчхе мат. тело; — М ]
объёмный, кубический; трёхмерный;
х| гр-5]- стереометрия; лр*1 сте-
реофотография.
41 Й (лЖft) ипчхесэнъ объём-
ность.
41 ч1 2Р(агЛ5Ж) ипчхепха 1) кубйсты;
2) кубйзм.
41 -ф-(^РЛ) ипчху начало осени (один
из 24-х сезонов китайско-корейского
сельскохозяйственного года, с 8-9 авгу-
ста).
41 -Т7-1 *1 (±зШйЛ1) ипчхучжичжи: —
?р И ср обр. некуда шйло воткнуть;
—Я Ч Й s. g] ср обр. негде яблоку
упасть.
41 -^(AW) ипчхун начало весны
(один из 24 сезонов китайско-корейско-
го сельскохозяйственного года, с 4-5
февраля).
41 «НзкЖ) ипха начало лёта (один
из 24 сезонов китайско-корейского
сельскохозяйственного года, с 6-7 мая).
41fl.(itJ§) ипхэи принятие консти-
туции; —[г; ] конституционный.
-^(itjSH) ипхэнгук конститу-
ционное государство.
41 41(‘йЯк^в:) ипхэичжуый коп-
ституционалйзм.
— 289 —
4 S]
*J ипхве: —4-4- ирнсутство-
im, Отi. свидетелем (чего-л.).
"J .1 v (Vr.jKlilj) ипхубо 1) выдвиже-
нии кандидата; 2) кандидатура.
rd ипхубочжа кан-
дидат.
ринъ ринг.
*3 а. риик ринг.
□
и седьмая буква корейского алфави-
IIIII, г ч/жатдля обозначения фонемы м.
••I мн 1 батат (Dioscorea japonica).
"I (Ш) ма II шахм. конь.
«I (М) ма III конопля.
«1(14) ма IV I) бес; 2) перен. по-
ив м.г, —7|- <-4- стать помехой, по-
Ш|||ЙП..
"I О®) ма V ярд.
"I г) магам конец; —зр4- завершать
(рпсче/пы и т. /г.).
«1 >1| магэ пробка, затычка; —«РЧ-
IHH.lK.'ITb.
«I л| S-o] магэппоби штопор.
«I я. 4 магочжа тёплая кофта (с ко-
Ihiiiimimu рукавами без воротника).
«I ” (1ЙWi)’й'”1 магохалми старуха.
и| f магу I см. 4 I.
”1 I1' (Ж-Д) магу II упряжь, сбруя.
«I |’ 1-Ф](Ж®Ж1) магу[ккаи] ко-
|||>>1|П1Я.
н||’• цр магубалбаиъ: —4-4- нело-
пЬшо поступать (говорить).
"I Г 4(ЖДЙ5) магуса шорник.
«I магучжаби см. -
"I /• (МШ) магул притон.
"I (1(Й№) магви злой дух, дьявол.
«I til] л| магнесиум см. Ч-з-Ч .
"I п Ч магни магний.
4-1(!6Й) магык марка (денежная
единица).
«I «] f-Ч макароны макароны.
«hid мананим бабушка (о ста-
рой женщине).
“I р)1 манянъ вдоволь; — Ч Й-4
<i.iiuo покушать.
«I ’• (Я.Ж) маио агат.
"I ’г 4- маиура 1) старуха; 2) прост.
fhriui.
"I Y Ч “4 маиупхакттура мануфак-
itfpii.
••I if маиыл чеснок.
«Р ii л манылмо треугольник.
«I If <!»рмаиылчжаиъаччи чеснок
и уксусе и сое.
“I Ч 1РЧ маникхюэ маникюр.
"I у) маним 1) супруга; 2) уст. веж-
шиый суф. со значением, близким к
14/геному господин.
44- мада I (после сущ.) каждый;
— каждый день, ежедневно; 4V
— каждый человек.
44 мада II см. ®РЧ- I, II, III.
Ч-Ч- мада III см. з| «Р4-.
. Ч-Чр мадаиъ I 1) двор; площадь;
2) поле; 3) место; 4) обстоятельство.
пр'З- маданъ II диал. каждый.
®P,g-Bi мадаиъбал плоская стопа.
пр g-л.Н] 7| маданъссыреги сметйние
просыпавшегося (при взвешивании)
зерна.
4 4-4 маданъчжил молотьба; —.«р
4- молотить.
*44) (Ж!®) мадэ I кавалерийский
отряд, кавалерийская часть.
«РЧ мадэ II кошёлка из тбл-
стой конопляной нитки.
Ч-«-(В1Й1) мадо см. 41s..
пр5=. Н мадови барышник.
«Р=| мадве маль и тве (меры сыпу-
чих тел).
4-4 < мадвечжил: —«р 4- мерить
на Мали и тве.
°р-а7РЕ] мадылгари 1) хворост (как
топливо); 2) обрывки (одежды и т п.).
рР(Й)^4 мадылда стать помехой,
помешать.
®РЧ мади 1) сучок; 2) колено (бам-
бука и т. п.); 3) сустав; 4) слово;
tt 414! s- 4-4 S4- не сказать ни
слова в своё оправдание; ^1- — s. 4 Ч
*1 И 4- ни слова не ответить; tt ~~
<4 81'94’4 я хочу у вас
кое-что спросить; 5) счётн. слово для
стихов, рассказов, предложений и т. п.
пр4 z] 4- мадичжнда 1) сучковатый;
2) коленчатый-
®Р4 < мадипхул бот. гречиха пти-
чья (Polygonum aviculare).
прчрЧ- маттаиа: 4] чр — как ты
уже сказал...
®Р 4'81-4- маттанъхада подходящий,
соответствующий.
°Р,44 маттаиъи соответствующим
образом, вполне; — -R-4- не зря от-
дать свою жизнь.
4-ере] 4- марариа малярия.
nj-e-Pi марачхо самосад (табак);
КпрсНско-русский сл.
О|- «4 -ф
— 290 —
самокрутка (папироса, скрученная са-
мим курящим).
*11 (ЖЖ-А.) марэин малаец.
ЧчНЖ® марянъ фураж.
Ч-Ч(ЖЙ) марйэк I лошадиная си-
ла.
ЧЧ(Й1Л) марйэк II сверхъестест-
венная сила; чары.
Ч-Й(®йг) марйэн подготовка; —Ч-
Ч- подготавливаться, готовить; -%-лр
<• —ч-Ч- подготовиться к севу.
Ч-Ч (.9бЖ) марйэп грива.
Ч-Ч Ч марйэпта: тМ — чувство-
вать позыв.
ВРЧ Ч (SfirSf) марйэиъсэ карто-
фель.
вР^- мару I I) деревянный пол;
2) комната с деревянным полом.
мару II 1) конёк (крыши)',
2) гребень (горы).
Ч-^-*У- марубаиъ комната с дере-
вянным полом.
Ч--?-Ч у] марутхэги гребень (горы).
пР-т-Ч- марупхок кушак (из куска
материи).
Ч-5-ЧЧ" маруппадак деревянный
пол.
п]-е.4- мары да I высыхать, сох-
нуть; и|-.-Е- 7| 4J сухой кашель; Ч--£- И
«сухАя работа» (наименование таких
женских работ, как кройка, шитьё,
тканьё и т. п.); Ч--& Ч-^Ч
поел, всё равно, что поливать засох-
шее дерево; 4--J? Ч--ФЧ $ поел.
не было ни гроша, да вдруг ал-
тын (букв, на засохшем дереве зацвелй
цветы).
в1-е.Ч- марыда II кроить; делать
(что-л.) по мерке.
оре.4 Ч- марычжэда кройть.
"has. марк марка (денежная еди-
ница).
вР4Р.ф*1 марыигари: — ?И обраба-
тывать высохшее рисовое поле.
ир^.д.71 марынгоги сушёное (вяле-
ное) мясо; сушёная (вяленая) рыба.
4--?r4J- марынбап сухой рис (без
супа).
Ч--?“ЧЧ марыибэигэ молния без
дождя.
марыиппаллэ: — s?4- вы-
жимать платье, забрызганное грязью.
Ч--^11 марыииип тощий желудок.
Ч-Ц- марым I ист. бурмистр.
Ч--1- марым II бот. водяной орех
(Trapa natans).
марым счётн. суф. для пучков
соломы, идущей на кровлю пучбк,
вязка.
Ч—I-Ч марымгэчжил см.
Ч-Ц-Ч марымсве проволочные ежй,
марымчжил: — Ч~Ч кройть.
Ч-Ч мари I 1) счётн. суф. для
животных, птиц, рыб, насекомых',
2) счётн. суф. для поэтических произ-
ведений.
Ч-Ч (RW) мари II брань, ругаиь.
Ч-й(ЖВ8) марин йрис (Iris lactea,
var. chinensis).
Ч-Ч- мама I натуральная оспа.
44 мама II ист. 1) его величество;
2) наложница.
ЧЧЧ мамалли диал. жеребец.
Ч-ЗЬЧ-Ч" мамаччагук рябинка.
Ч-’йДйй) мамйэл: — Ч-Ч стирать-
ся, сглаживаться.
Ч--Е-(Ж=ё) мамо конский волос.
Ч--У-.Ё-Ч- мамурыда 1) чннйть, ре-
монтировать; 2) прнводйть в порядок;
3) кончать, завершать.
4<(^®j) мамул помеха, препят-
ствие.
4--8-.S.4- мамуллыда см. Ч-Ф-^Ч.
ЧЧ (.бой) мами конский хвост.
Ч-Ч-Ч мабари 1) вьючная лошадь;
2) вьюк (на лошади).
Ч- Ч 51 мабариччип постоялый
двор.
в1- Ч(.₽§Й) мабанъ постоялый двор.
Ч-’^ПЙЦЗО мабэп колдовство, вол-
шебство.
41Н(|®Ж) мабэппйэиъ термос.
Di-V (.R3Ai) мабу погонщик (лоша-
дей).
°1-8-(ЖЖ) мабун конский навоз.
Ч-5М (Ж Ж Й) мабунчжи грубая
(обёрточная) бумага.
Ч- Ч (ft Ж) маби паралйч; —ЧЧ
парализовать.
Ч-Ч-ОЙЙ) маса пеньковая нйтка.
Ч-Ч(.Й_Е) масанъ на лошади, иа
коне; опред. конный.
44И(8±?) масанъгэк всадник.
ЧЧЧ масанъи маленькая лодка
(в которой гребут руками).
Ч- Ч Ф(.Й±.ЙЙ) масанъчхонъ кара-
бин.
Ч-Ч (!в35) масок 1) точйльпый кй-
мень; 2) шлифовка (изделий из камня).
Ч-гЬ масо лбшадн н коровы; скот;
—Д- Ч Ч- пастй [скот].
ЧЧ(1ЖЧ) масу лапы дьявола.
Ч-'ФЧ Ч масугэри почйн (в торгов-
ле); —ЧЧ делать почйн.
— 291 —
’И 4^
n| *1 v|- масугэлда делать почйн (в
map,-пиле).
"I i’(.Ujffi) масул I искусство вер-
И«||н'1й езды.
Н1 'iмасул II колдовство,
Hfiniii; —<4 магический; — 44 кол-
ДППЙГЬ.
4(ЛэЖ1Й) масулса I берейтор.
‘•I -J. 4(ЖЖ±) масулса II колдун.
4А4 масыда разбивать, ломйть.
«|. маек маска.
>'| 4 4- маенда пнть.
«И1‘ маам см. 4т4
н|. г|. х| маячжи см. 444 •
4 °1 (К £') маяк анестезирующее
цн’-дство; наркотик.
4-HUMS) маю конопляное масло.
"I Ч (&аЙ) маюк конина.
Ч’-8г маыл I деревня.
п|-& маыл II учреждение, присут-
ственное место.
•I 4.-71-4 маылгада идти в гости к
еогёдям.
4-Й маым 1) душа, сердце; -4]
Ц 4 болеть душой; —4 <-4 быть
пн душе, нравиться; —4 4Я-44
Пып. довольным в душе; —^4
п дохнуть свободно, отлечь от сёрдца;
4 *4 -К-4-3*- чутко, бдительно;
f, 44 заботиться, проявлять за-
Лбгу (внимание); —4 $4 44 быть
не по душе;.. .4 —-£- <*] 4 (у кого-л.)
Avina лежйт (к чему-л.), (что-л.) при-
влекает; —.cl.-c. сердечно, от всей ду-
lllli; ~~ -^ji чистосердечно; свободно;
J-4 чёрствый, бездушный; — й 4
нелнкодушный; 2) чувство; 44 4-
л| 41 4 4 почувствовать страх;
3) желание; намерение; —4 й—4
* Й 4 при желании можно сдё-
литт. всё; ... с намерением (сде-
лано, что-л.)-, —.о..г. с на-
ni peiiHCM вернуть (что-л.)-, 4 &. по
। поему желанию, сколько [душе]
у|бцно, как заблагорассудится; 4/1
Ml v. самовольно; <> —£- 4 4 ре-
ПТН11.[сЯ].
е| К-<1 маымккйэл характер.
"I- Й4Й маымккэт страстно, горячб,
и) всей души.
’'I маымпхйэни спокойно, без-
|||Гн'|||1о.
4 °! (I!?®) маый коновал.
44 4 а. майнэс мйнус.
44-®-?-(JS Ч2 Ж Ж) маидонЪпхунъ
(И1/|. пропускать мимо ушей.
«14 -a-[.s-g-] майк[рофои] микрофон.
1'1*
4- маил мйля. ।
44- мачжа I см. 4-4 -
°14-(ВЙЁ-р) мачжа II семена коноплй.
44- &^ (Ю мачжарычжок венгры.
44 (ИЙО мачжак мацзян (китай-
ская азартная игра).
44 мачжанъ I мачжан (мера длины
S-: 1 ли).
44(^ШШ) мачжаиъ II 1) манеж;
2) пастбище. ,
с14 4 мачжанъеу коробёйник (тор-
гующий товарами, навьюченными на
лошадь).
44 мачжэ все [без остатка].
4-4 CSJffi) мачжэк хунхузы.
4-4 мачжэи: — 44 стирать (бельё).
444 4 мачжэичжэнъи прйчка.
44 (.ST) мачжэнъ конюх.
44 (,Йй'Е) мачже копыта (лошади).
4Я]Ч(ЙК^) мачжехйэнъ: —4
копытообразный.
"1а. мачжо I см. 4JF-.
4--^-(.Юж) мачжо II бот. рдест
(Potamogeton oxyphyllus).
44- мачжу 1. (с соединительным
падежом) напротив (чего-л.); липом
к лицу (с кем-л.), друг против друга,
друг к другу; 2. в свою очередь, со
своей стороны.
"1-4-44 мачжуиаму коновязь.
4--г4-5.4 мачжуиаода выйти на-
встречу.
44—fi-4 мачжунупта лежать ли-
цом друг к другу.
4444 мачжудатха касаться друг
друга.
44-4-4 мачжубода смотреть друг
на друга.
"1-4-4 4 мачжусэда 1) стоять друг
против друга; 2) перен. стоять рйдом;
находйться на одном уровне.
4-4- Иг4 мачжуантта сидеть друг
против друга (напротив); сидёть (за
чем-л.); сесть напротив (кого-л.); 3-4
— сесть напротив него.
444 4 мачжучхида I 1) столк-
нуться (с чем-л.), натолкнуться (на
что-л.); 2) случайно встрётиться;
3) упереться (в mynuii).
4--^-4 4 мачжучхида II бить друг
друга. I
4ЯЧЖ!Ж) мачжук пбйло (для ло-
шади).
"1 ^<(JS®itrTl) мачжуктхонъ ведрб
для пойла. >
45с4 мачжуттэ коновязь.
4^ мачжунъ навстречу; — 4-5-4
«?*] 4 4
— 292 —
выходить навстрёчу; —грср [выхо-
дить] встречать.
»I-z| ?[ мачжиги мачжнгй (площадь
поля, на которую высевается один
маль зерна = 200 пхён-, см. Ч ).
4*1 4 мачжимак 1. конец; опред.
последний; — *1 у) 4 в последний мо-
мент; —-fi-s. наконец, в конце концов;
2. [в] последний раз; —• за4 видеть
(что-л.) в последний раз.
ср я] -8744 мачжимотхада дёлать
(что-л.) против своёй воли.
4*144 мачжихада см. 4*144-
4<1... мачжин... сочет. с о]-4 см.
под #-г-.
4<l(IffiIS) мачжин корь.
ср^ мачжил: —44 мёрить зерно
мйлями (см. Чр III).
”]• 4(.18Ж) мачха повозка, телёга,
экипаж (в конской упряжке)-, извозчик.
4^4*1 мачхангачжи 1) всё рав-
но; одно и тоже; —s. равным образом;
— 4 М Ч разве §то не всё равно?;
2): 4*j ...эр -(показатель сравни-
тельного придаточного предложения)
так же, как...; подобно тому, как...;
3) (в составе сказ.) [это] всё равно,
что...
4Ф(И-Ж) мачхал 1) трёние; 2) ра-
стирйние; — гр 4 1) терёть; 2) расти-
рать.
ср ej (ggggsfj) мачхаллйэк сйла трё-
«ия..
мачхарым лингв, ще-
линный (фрикатйвный) согласный.
ср;*}- мачхам см. *4 41.
431 мачхэнну небоскрёб.
”Р^ ШЖ) мачхэл подкова.
4Л-СЙЖ) мачхо подножный корм
для коня.
4-^4 мачхуда см. Ф-^4.
4-^г) мачхури остаток в нёсколько
мал (при счёте зерна мешками).
4 fl (ЖИО мачхни наркоз, анесте-
зйя, обезболивание; —гр 4 анесте-
зйровать, обезболивать; усыплять; —
-spyfl грср дёйствовать усыпляюще (как
наркотик).
срfl 4(З^И;1В) мачхвияк см. nPfl Я] .
4fl ?11 (ШйЙЙ) мачхвичже анестезй-
рующее (усыпляющее) срёдство.
4 4- мачхым см. ”Р =8 .
»pfl мачхн I молоток.
вря-] мачхи II совсем как..., точно....
слбвно...
4fl ср мачхида I кончать, закан-
чивать.
пР я] ср мачхида П см. 4»14.
ср4 мачхнм как раз, точно; — в]
=5 как раз в §то время.
4 fl 4 мачхимнэ в концё концба,
наконец.
ср fl й| мачхиме в концё коицбн.
наконец.
срз- макхы фабрйчная мйрка; знй
чок.
ПР4(^Ж) матхак 1) шлнфбвии;
2) учёба; —грср 1) шлифовать; 2) учй
ться (чему-л.).
среО(Ж§4;) матхэ 1) вьюк; 2) на-
вьючивание на лошадь.
сре.в]^- матрица матрица,
cpsp^- мапхарам южный вётер.
4fl л(Ш5ЯЖ) мапхйэнчхо бот. пер
бёна (Verbena officinalis).
cpi(®b-fij) мапхо холст.
срЧСЙЙс) мапхи шкура лошади.
ср3141 e.si(®) махометхыгё мусулп*
манство, ислам.
444 махура кашнё, шарф.
ср махын сорок.
Ч- мак I кое-как, на скорую р^ку,
как попало; Ч--¥--=г — я] 4 хищии
чески вырубать дерёвья; — сР<-И
дёлать на скорую руку; — 4* 41
баснословно дешёвая цена.
Ч- мак II сейчас [же], только что;
fl-g- — Ч#4 только что пришёл.
Ч-(Гё) мак III перепонка, плевй.
Ч (®) мак IV 1) палатка; 2) зёнй
вес; — fl под прикрытием,
3) театр, дёйствие.
-1(>®) мак суф. кор. занавес; 4<)
[кино]экраА.
Ч-^КЖЯ) маккаи антракт.
4^ г] маккэлли неочйщениая вбд
ка.
Ч-fl- 4- маккакта остригать нёголо
(коротко) волосы.
•|4fl манънаии диал. см. ЧИ
ер-®-.
Ч-ч] манънэ младший ребёнок (в се-
мье).
4 fl vfl манъиэнуый [самая] мл6д<
шая сестра.
4fl -ЭД манъиэдоиъсэиъ [сймый|
младший брат.
4fl -S-*I манъиэдонъи младший рг
бёнок (в семье).
4fl 4- манънэттал младшая дочь,
4fl A jpg] манъиэмйэнури женА
младшего сына.
44 4fl манънэсани муж млёдпк!Й
дочери.
— 293 —
«V «fl ч1- #•
Ч><| манънэадыл младший сын.
»| 11 манта затыкать, закупоривать;
fiiiei рпждать, загораживать; закры-
(движение)', препятствовать; -71 тЬ
» затыкать уши; -g-^ -fr — заглушать
шум; "Ч -8г — отвратить (отвести от
r»nrt) беду; ”Р4- -г 81 -fe- <41^ непрео-
.|НЛ|‘|ма>1 сйла.
"111 К гр мактарыда оказаться в ту-
пике, попасть в тупик, наткнуться
пл препятствие; 4гр-Ь ту-
пик; •] Ч -®- 3) дом в тупике; ’4-rp.g-
( Ч "11 к.^«ргр зайти в тупик.
“I ’ll ( мактэ: — «ргр огромный,
I |111мЛдпый.
’I *4 М ] мактэ[ги] палка, трость.
»|ЧН|о] мактэчжаби правая сторо-
IIЛ (рука).
•| )l| fl мактэчжил: —-аргр нащупы-
вать дорогу палкой (о слепом)-, гь.^
•I Й зр вслепую, слбвно
।денбП.
•| р о| мактонъи младший ребёнок.
«| *| ) I- мактведа возмутительный,
)|1н|штптельный.
* 1 манънодонъ неквали-
фицированный труд; —-«угр занимать-
। и некпалифицйрованным трудом.
’1 f (Йпи) маиънон: — «рд. (с вин.
Нидемом) не взирая на, безотноситель-
но к; ",1 ?| —г-рд. не взирая на
у« «бини погоды.
• I "I (?Й ^)«ргр маиъмакхада I 1) ши-
рокий, безбрежный; 2) неясный, неоп-
рг шлёнпый.
• I ’I (Ж* )зргр маиъмакхада 11 1) пу-
11Ы1П1ЫЙ; 2) скучный, унылый.
• | ч1 манъмал I грубость (в речи).
• I i (-SPifc) манъмал 11 ист. послёд-
ицв гбды сёгунйта (е Японии).
• I к|.л] макпачжи тупик.
•I U И макпэлда зарабатывать [дёнь-
* il j неквалифицированным трудом
Cilpnoii работой).
•I 41 *>| макпэри физический (неква-
лифицированный) труд.
<1 'У "J -Z- макпэриккун неквалифицй-
|и)|1п)пп.|й рабочий.
Bl V (-ЯТИ'-Г) макну ист. сёгунат, фе-
нлйлыюе правительство сёгуна (вЯпо-
нии, <1" 1868 г.).
Ч<Мл| макпулгэнъи 1) скверный
ибДи, 2) недозрелый перец.
*)*КМЛ:) мании все.
И ( С' IJ максанъ первоклассный.
•PI • (ДО4ЯЙ1) максирю зоол. пере-
11*)ИЧй|О1<|1ылые.
(3$тй) максим: —«ргр громад-
ный; —tt ф-т!) огромный ущерб.
чр ej.ii] гр магаиэда преграждать’;
41 -е- — заглушить пламя.
?}•«]>] гр магасэда загородить до-
рбгу, встать на (чьём-л.) путй.
(Мй5) магйэк закадычный друг,
—гр гр закадычный (о друге).
магйэн: —-грср неясный,
неопределённый, смутный; — ф Ч.
широкое поле; —г] неясно, смутно.
-У-s- магым прегрйда, препятствие;
—& гр встретить препятствие, на-
ткнуться на преграду.
vpU манъиил см. чр.ч.^-.
ч]^р макча фарфбровый пестик (ступ-
ки).
чр-^е] макчаби см. «]*].
чр^]е.гр макчирыда преграждать
путь.
чр*] у) макчимил пшеница (один из
видов, поспевающий в мае).
чр<е.гр макчиллыда см. чр^]н.гр.
ч1<е]гр макчиллида 1) переломить-
ся; 2) споткнуться, оступйться.
’P4(^i) макчха последний вагон.
чр^-(Ж) макчхо скверный табак.
чр?-] макчхи грубо сделанная вешь;
опред. грубый; — sftfp грубый [обеден-
ный] столик.
чр^. (SS) макпхил скверная кисть
(писчая).
чр гр макхида быть заткнутым (за-
купоренным); быть преграждённым
(загорбженным); быть закрытым (о
движении, пути)-, встречать препят-
ствие; 4’-о] ~~ дыхание спёрло;
— попасть в туман; чр Vй] ЕЙ <4
беспрепятственно; — нахо-
дйться в безвыходном положёнии.
чР ман I только, лишь.
Чр май II чёрез, спустя; -g-vj
о] а. чёрез (спустя) пять лет; А.я1<Ь
—«Я встрётились спустя долгое
врёмя.
чР(Й) май III дёсять тысяч.
чР (Й) май IV залйв.
ЧР(Й) май преф. кор. цёлый, пол-
ный, весь; 4PU*d цёлый (весь) год;
чР^-^-ф полных 20 лет; чР^ч! цёлых
10 лет.
Чг^КайЖ) манга I: -~«ргр состой-
тельный.
ЧР’Р(&Ю маига II элёгня.
ЧрЧр ман гаи марганец.'
Чр#(ЙЮ май гаи ъ I: — глубб-
4 4 4 Д-
— 294 —
кий; —Ч /J-Ч -в- 3.44 выражать
глубокую благодарность.
44(ЖЖ) мангаиъ II: —44 со-
вершенно здоровый.
чЬЧ (ffiKJ) мангэ: —44 быть в
полном цвету.
4^(i!®st) мангйэиъ I 1) вечерний
пейзаж; 2) конец (какого-л. периода).
чЬ ОШЙ) маигйэиъ II старость.
4^ (ЙЖ) мангйэнъ III: — ^-4 без-
брежное море.
4х(1гй) манго 1) седая старина;
2) вечность; опред. вечный.
4f(8n) мангу: — “it полное
единодушие; — 4444 получить
широкое распространение.
чЬЧ-(ЛЙ) мангук все страны; опред.
всемирный, мировой, международный;
— Ч4Ч международная (всемирная)
выставка.
4 -Ч 4 44 4 мангвичжамчжамхада
прил. быть погружённым в полную
тишину; погрузиться в глубокий сон
(о природе ночью).
'4-&М Ч1(®1Йс[1?Ш1) мангын[ирэ]
недйвно.
44(fiS<fe) мангым огромная сумма
дёнег.
чЬЧСЙзДЯ) манги истечение срока;
—Ч Й 4 срок истёк; —л... в свя-
зи с истечением срока...; —Ч Ч исте-
кать (о сроке).
чЬ Ч (ЖЙД) маигнбйэнъ отслу-
живший срок солдат.
, 4 т) ‘г(ЙЯЯИ1) мангису сущ. отбыв-
ший срок наказания.
44 Ч^(!Й!Д№=Ш мангичжанъмул
поздние культуры (рис, просо и т. п.).
444 маинада встречаться.
чЬЧОЛНЗ маннан несчётные труд-
ности, всевозможные препятствия.
4 4 маинал долгое (длительное)
время; изо дня в день.
ЧЧ(^Ф) манийэи I 1) десять
тысяч лет; 2) перен. целая вечность;
опред. вечный.
44(lffi^₽) маннйэи II закат жиз-
ни, старость.
ЧЧ4(;Ж^Р®) мапинэпсэл вечный
снег.
44 (ХЙЖЖ) маннйэнпхил авто-
ручка.
4 4(1®, йь) маннынъ всемогущество;
—44 всемогущий.
4 4 маинынъяк панацея.
44(Ййё) мандаи все; опред. вся-
ческого рода; — Ч < всяческого рода
сомнения; — °-s. всячески, всеми сп<‘>
собами.
чЬ’Й'(йгЗ&) мандам непринуждённнп
беседа.
4 4(851?) маидаиъ весь зал, вся
аудитория (публика).
чЬЧОч'Г^) мандэ вечность; все по-
коления; —44 ЧЧ вечный н ценз»
мённый.
4л(8Й!®) маидо I поздний рис.
4л(gOJ) мандо II: — 44 поздно
прибывать (приходить), опаздывать.
чКЧ1 маидоллин мандолина.
чЬт5-(Й!^) мандонъ конец зимы.
4-г(®вЙ) манду пельмени.
4-г(®®)4 мандугук суп с пельме-
нями.
Ф=.Ч мандыда см. 4?:4.
4Ч(№Ш) мандык поздно родив-
шийся ребёнок (у пожилых родите-
лей).
4'1:4 мандылда делать, создавать,
производить, творить; -g-fr — добы-
вать себе дёньги.
41:4 ч] 4 мандырэиэда произво-
дить, выделывать.
4-В-(85Т) манне истечёнпе сроки;
—ЧЧ истекать (о сроке).
чЬ-^-(ЙЙ) манию: —ЧЧ удёржп-
вать, не пускать.
4b](KS) мании тысячи миль; -*
4-9 Великая китайская стена; —
4 бескрайняя ширь нёба; —Ч 4 *
Ч -g-.fi.ЧЧЧЧ поел. всё
начинается с малого (букв, и путь
в десять тысич ли начинается с пер-
вого шага).
4^1 3 (ЙЖ^)маииигйэнъ телескбп,
подзорная труба.
44®й) манман I: —44 беспре-
дёльный, бескрайний, безбрежный.
44(85-*) манмаи II: —44 чрез-
мерный, бьющий чёрез край; «1-41*1
—ЧЧ чрезмёрное честолюбие.
4431(Jg-$-ig) манмансе троекрат-
ное ура.
4444 манманхада 1) мягкий;
покладистый; 2) смешной, не стоящий
внимания.
44 4 манмани: — л4, т) 4
презирать, относиться с презрением,
4”Ч(}§Й) манмэ: —44 оскорб-
лять; ругать.
44(85Ш) маимйэи всё лицо; — Л]
л? сияющее лицо; з) 4 4 —44 весь
сияет от радости.
4-E-(1S$S) маимо: —44 презирать.
— 295 —
чЬА- ч1Ч1
ч! МОЮII) манмок опред. насколько
мни пег глаз (можно окинуть взором).
41 манму: — vW (в знач.
Ими.) нс может быть и речи [о том,
ч|н,.,|; -•х’й.в] —у(-4- безусловно не
t«« |пЛ|.
41 И 'У "5! (ЙЖ—манмуилсил бе-
«|||11|'|Гн>ч11о.
41 Й манмул I последняя прополка
(a/iiw/ii/ю).
ч1 манмул II всё [на свё-
1г|, нее сущее; природа.
'll И Л1 4J (Ж$йЙ2®) маимулчжирйэиъ
•linpi. природы», «венец творения»
(и чеммске).
41 U fl (ЖШ*) манмултханъ сбор-
ный суп (типа солянки).
4l М (ЖЕ) манмин весь народ, все.
ч1 41 (ЖЙх) манбан: —И ] все; вся-
•leinnli; нсесторбнний; —-эртт- все нау-
4ц, — <са] всесторонние приготовле-
нии.
4l Il (iffi®) манбал: —«]• пблно-
»||||ц расцвести, быть в цвету; So]
41 цветущий.
41 'И (ЖЭД) манбапъ I все страны;
evi'ii мар.
41 И (Ж>г) манбанъ II 1) всюду; 2):
л ч всячески.
41 91 (ЙЙ'М) манбйэнъ всевозможные
ftnaiiiin. -'?*] панацея, всеисцеляю-
ннш < рёдство.
4l 4 (й№) маибок насыщение; — «г
Н Инглаться досыта.
41 #(Ж'й-) манбун: —£] °i(—) о] Я-
• (при отрицании) ни в малейшей
*011141 II.
41 К V (ЖЯ’Й,—) манбунчжиил са-
ми мйлость; —о] е]-Е. ни на йоту.
41 'I (Ж41) манса I всё.
41 *1 (Ж Я? манса П верная смерть;
A-i/il,ныв опасность.
41*1 WW1) мансак истечение срока
Йв|1ёмеи>юсти; последний месяц берё-
MIIIHII III
41 11 (MilI) мансап вся гора.
41‘1 (iW’. 'l-J мансэнъ см.
41 Й «' (ЖгП-Ш маисэккуи богач.
419) (Wh) мансэнъ I опред. хро-
ВЙМ«ч к и 11. —о] s] 4- стаТь хронй-
(гнпм укорениться.
41 Ч (4W:) мансэнъ II опред. ползу-
НЙ; «* 'I Й- ползучие растения.
419) Ч) (tWiW) маисэнъппйэнъ хро-
вНЧН'КИН болезнь.
41 41 (Ж i'«te) маисе I ура!, да здрав-
•♦иувг ,,,1, слава...!; — z]-^l ист. мар-
товские события (в Корее, в марте
1919 г.).
ЧЬИ] feitt) маисе II века, вечность;
—вечно помнить; —
вечный н неизменный; — -t-f-vW
вечный, нетленный.
мансок варварские нра-
вы (обычаи).
чЬ(Ж)-& мапсои сколько угодно
[раз].
ЧЬ -г ¥• Я (Ж1*ЖЖ) ма нсумугаиъ
много лет жизни; —fr
Ч 4- желаю вам доброго здоровья на
многие годы.
чН1 Ч манепчжнтхап
сожаление об упущенном случае (о не-
использованной возможности).
чЬ-а маненн I шамаика.
4t-fl(8i#) маисин II всё тело; весь
(о человеке).
чЬ-Я мансинчханъ сыпь иа
теле.
4b-S(t^’t>) мансим самодовольство;
самоуверенность.
чЬЧНЖ??) маиаи см.
4tU(ffiffi) манам см.
41 Ч'(Ж^) маняк если.
(ЗЙ£) манйэн I распростране-
ние; —-sj-ч}- [широко] распространять-
ся; —V} быть [широко] распростра-
нённым.
4t'dxl-(MS£^) манйэнчжа распро-
странитель.
чЬ'Й(йЖ)*] манйэнн бесцельно;
наугад, наобум.
чЬ-НЙВ) маиёнъ безрассудная
храбрость.
«t-T-MrS] (Ж'ФЖШ) манунанхве ос-
линое упрямство.
чЬ^С^йД) манвэн I «мест иет»;
быть полным.
чЬ-Н (Й®) манвэн II исполнение
обёта.
чЬ'® (вЯ) манвэл I серп луны.
Ч1^(ЙЯ) манвэл II полнолуние.
4t-fi-(ii;W) маню I вселённая; — $1
Ц всемирное тяготённе.
ЧЬ-МЙЖ) маню II экскурсия, про-
гулка; —-Jr'-I- совершать экскурсию
(прогулку).
чЬ-п-11 ^(Ж^ййвм) манюспнпон пан-
теизм.
чМ Ч. ^(Ж ~ Ш маиичхэнбонъ
книжн. Кымгансан, Алмазные горы
(е Корее).
чЬЧКйЛ) мании I дикарь.
чЬЧ1(ЖЛ) мании II все [люди].
чР<1 чР-3-
— 296 —
чР$1(Й8Л) мании III маньчжуры.
чРЧ1(1|—) манил 1) если; чего
доброго; —*] ^-т-ч] в крайнем (худ-
шем) случае; -—4] возможный
ущерб; 2) всякая случайность; — -£
$ Я] ap'P предупреждать всякого рода
случайности.
Чр4 манчча свастика.
Чр 4 (ЖЙ) манчжак: —зрср нали-
вать до краёв (рюмку и т. п.).
чР4(жй Ш) манчжанъ I весь зал,
вся аудитория (публика), все при-
сутствующие; — £*) s. единогласно.
чР4(®И) маичжанъ II всяческого
рода препятствия (преграды).
ЧМ (й® ®с) маичжэ: —Ц ср быть
полностью загруженным; быть пе-
реполненным (о поезде и т. п.);
—- 44 полностью загружать; иметь
полный груз (чего-л.); г-4’1’4-^7 —tt
г) 4 поезд, гружённый военными ма-
териалами.
фа) т] s] vf- манчжэккэрида погла-
живать; ощупывать.
чРЧ Чр^ 44 манчжэк-манчжэкхада
поглаживать; ощупывать.
4p7d (И 4) манчжэн: —& 7|44
рассчитывать наверняка; —4, — 44
вёрный, безопасный; —4] 3:4-5: 4
44 добиться результатов наверняка.-
Чрpl 7] я? (Й^й1Яг) манчжэнчжнчхэк
надёжная (верная) мера.
чР^(?®Э) манчжэм высший балл,
< отлично».
ЧрЗ! (;Й5Й) маичжанъ весь зал [суда].
ЧрЛЦ й®йй) манчжо I высшая точка
прилива.
Чр я^'(й®ЭД) манчжо II весь двор.
Чр^-тргр манчжохада изнурённый,
истощённый.
”й4(К) маичжок I удовлетворе-
ние, удовлетворённость; — o-s. -^тт)
ср (с вин. падежом) быть довольным
(чем-л ); —4 ср удовлетворять; —
spcp 1. быть довольным (удовлетво-
рённым), удовлетворяться; 2. удовле-
творительный.
чР<(®£х) манчжок II варварские
племена.
4 4 Жг'Жй.И манчжоккам чувство
удовлетворённости; —.^т?] ср испы-
тывать чувство удовлетворённости,
быть довольным.
Чр г’>(й®М)—"й манчжоксырэпке с
удовлетворением.
ЧР4(ЙЙШ) манчжонъ I: —Spcp по-
здно посеять.
чР4(®Ш манчжонъ II варварские
племена.
чрар(г® манчжва все присут-
ствующие.
чР4-(Й0‘Н)^ маичжумал маньчжур-
ский язык.
Чр у| (й®Ж) манчжи вся земля.
чР4 Ч- манчжнда 1) трогать, до-
трагиваться; 2) гладить.
ЧрЧ4чрх1Ч манчжпрэк-манчжирэк
см. чР чР .
чР 4 44 е] ср манчжнчжаккэридп
трогать; гладить.
чРх1 4 4 манчжичжанъсэ
длйнное (обстоятельное) письмо.
чР чР 44 маичжнчжэк-манчжи-
чжэк: — гР’Р поглаживать.
чР4(№@) манчхаи ужин.
чРчР-Ц (ЙЗёЙ;) манчхансик книжн.
вечеря.
чР =d-34 (!Й! ® #) манчхаихве ужин,
банкет.
чР (ЙЖ) мапчхэи всё нёбо.
ЧР4 «Р(ййХТ) маичхэнха весь мир.
чР^г(Й!РА) манчху конец осени.
ЧР^-(ЯйЙ') маичхун конец весны.
чРЗПЙгЙ) маичхвп: — -грср сильно
напиться.
Чр*| манчхн см. чр-?р.
Чрл] ср манчхида см. чРЧ VP-
Чр> манкхом см. чРтР-
Чррр манкхым (только с предше-
ствующим опред.) 1) указывает на то,
что подлежащее обладает призна-
ком в той же степени, что и имя,
оформленное этой частицей'. *] <
с] п. 44 — -з-Ц- этот карандаш
величиной с ту ручку; &) «-<• —
«у -4,- 4 ф- Й гр я не могу раббтать
так, как работают взрослые; 2) (при-
соединяясь к прич. форме будущего
времени гл. и прил., а также после
формы гл. на е] указывает на ту
степень, в какой подлежащее обладает
признаком, выраженным сказ.) на-
столько .... что; в такой мере ..., что;
так ..., чтобы; rci] у| 'Spt°il &.
— о] ср j] ср обр. он был несказан-
но рад (букв, радость его была столь
велика, что достигала нёба); -Й 4 4
4 4^ «Я Й И 4 -т-г) «И -fr-Ч
-S-sj в) Ч. ~ 3-sc -p-4
4 S 4 работа учеников нашей школы
в предвыборной кампании была так
велнка и значительна, что бросалась
в глаза; п. 41^ Л1-fe- т7)
^sps] — <И “Р^РМ-
— 297 —
4 <- 4
fiA*o тик тщательно н хорошо напи-
Ап. Лгу жалобу, чтобы она любому
нонрАвплась; 4 <1 й -fr — как ни-
НО1ЛЙ; 3) присоединяясь к прич. форме
и , иг содержащей значения будущего
нреигни, имеет значение поскольку,
pin; 4 4s] °Ч -E-ZJ — 4
4 44 4 раз уж сёлн с нами,
пн нЛдо хоть немного покушать.
4 S- мантхыл газокалйльная сетка.
Ч| 41 манпхан вдоволь, всласть; 4
8 '11 — -fe-4 вдоволь наиграться; —
4 *1 1] вдоволь.
ч1У(й®,) маипхунъ варварский
пАмч.тП.
ч| Tl (i'JJ ДЕ) манпхнл замётки, на-
Лроеки.
ч! 4 (1'5йЕЖ) манпхнрхва см. 44-
4l 4(1Й1Н) маиха конец лёта.
Ч| 44 манхада I служебное прил.',
пиг /< прич. будущего времени служит
if I» выражения возможности: могу
(может и т. п.), способен; 4 — могу
iinftni; -S-ь) 4444 4 можно войти?;
II в 444 44 обр. потрясающий
фин г (букв, факт, который может по-
iptieTii).
ч1 44 манхада II (размером, ро-
I'lmin и т. п.) с; -a-yj-fe- “14 ?1 —
рш |ом с голубя; й°14 44- — ши-
риной с море; 4 й} 444 444
нАмблла величиной с ладонь; 4
II «1 %)• большие надежды.
41 ’1 (№!£) маихак: —4 4 учиться
и чрёлом возрасте.
4l4l(®ff) манхэнъ I варварские
дёйгтиия, зверства, злодеяния.
41-’ii (К Ф) манхэнъ II большое
гчАгтье; —44 безмёрно счастливый.
ч1 манхок см. 44-
41 £-(!$$>) манхон поздний брак;
•»»| 11- поздно жениться; поздно вы-
пилить замуж.
41 ’1 (i#W) манхва карикатура.
ч1 «1 4(2® ® й?) манхвага карика-
lypi'u'T.
чМПйД) манхве: —44 восста-
иАнлнвать, возрождать; возобновлять.
U 4 мантха многочисленный: мнб-
ю; I.-ёг ему много лет;
‘1 'г •'! 4 — заламывать высокую цену.
VI 4 4 4 манэчжпда увеличиваться.
vl«4 мани много; 44 —44 44
«I 4 мало говорить.
41 ’г°| маниуи [самая] старшая се-
crprt.
41 ц1; маттал [самая] старшая дочь.
44 -ге) матмйэнури жена [самого]
старшего сына.
4 &(•'&) матмул пёрвые фрукты (бво-
шн и т. п.).
4^ матпэ ранние цыплята.
444I- матсави муж [самой] стар-
шей дочери.
4 4 4 матсоннйэ [самая] старшая
внучка.
4 <t4 матсончжа [самый] старший
внук.
4 4'®’ мададыл [самый] старший
сын.
4 44 4 мадачжэмн жена [самого]
старшего брата.
4 4-.а 4 Й мадачжыбэним [самый]
старший брат мужа.
4 44 маннянъбан вежл. [ваш] стар-
ший сын.
4 Ч (Я) матхйэнъ самый старший
брат.
4 мал I 1) слбво; речь; язык; —4
Л 4 молчать; —4 4 я 4 слыхано ли
это?; —fr 44 перебивать; —£- з.*]
4 перестать говорить; —&• 4-Ф4-4
заговорйть; —4-4 слушаться; —&•
фгь. здорово сказано!; —о] 4 4 4
разговор не клеится; —*] й-ё- 44
болтливый человек; —yj-g-jl много-
словие; ...s. -у-4 — д] 4 4-It it4 не
может быть и рёчи о том, что...;
—44 говорйть, сказать; разговйри-
вать; Л 4 самб собой разу-
мёется; й-fe- невыразимый;
—Й —4 44 44 Ч* 4 4 44 поел.
э; не дав слова, крепись, а дав слбво,
держись (букв, ёслн сказал, то дол-
жен сдёлать, хотя бы на это потрё-
бовалось дёсять ночёй); 2) как допол-
нение к гл. «говорить», «спрашивать»,
«слышать» и т. п. служит для вве-
дения в речь придаточного изъясни-
тельного: 44 ‘14 4®4-fe- —-fe-
-f-fi4 я узнал, что он ещё ие женат;
4 44 —4- ->4 расспрашивать
о Токио.
4 мал II лошадь, конь; —я 4-Ф4
4 4 4-fr -&-4 поел. волк волка
не съест (букв, и конь хорошо разби-
рается, где его двоюродные родствен-
ники); —its. 44 поел, s где
пройдёт конь, там и вол пройдёт; что
возможно одному, то может сдёлать
и другой.
4 мал III маль (мера сыпучих тел
,8 литра, а также мерка для зер-
на).
'It ylg]
— 298 —
fl мал IV см.
fl мал преф, перед некоторыми
сущ. большой; “fl большая пчела.
А(Ж) мал суф. кор. конец;
конец эпохи Корё; *]-fl А конец учеб-
ного года.
fl А малган совершенно, вполне.
fl А малгал языкознание.
fl 7] малгалги грйва.
АА^ЦВа:^) малгамго малгамго (ра-
ботник рынка, обмеривающий клеймё-
ными мерками привозимое для прода-
жи зерно).
flfl fl малккэрн повод к спору.
А fl (ЖРЗ) малгйэнъ старость.
fl л. мал го (после деепр. на sl) конеч-
но; -<-4 fl; Ж Я Л и.— можно спро-
сить? Конечно, можно.
Альав) малгоппн вожжи, поводья.
A fl-fl (28 W малгонъдэ учтивость;
подобострастие (в речи)', скромность
(в речах).
малгонъбу пустой (бесполез-
ный) разговор.
АЧ малгук прост, бульон.
fl-2- малккун см. fl fl %!-£-.
fl-g-fl малгутта заикаться.
fl-g- малккун копыто лошади.
fl rL-^-g- «р ср малгысырымхада до-
вольно ясный.
чр fl малккви 1) смысл (содержа-
ние) слов; 2) понятливость; “fl- у-fl
понятливый.
fl ?! (ЖИ) малги последний период;
последние годы (месяцы, дни); ЗА fl
fl “ конец XIX века.
fl fl малккол сено [для коня].
чр л g е>] малккырэмн пристально,
внимательно (смотреть, разгляды-
вать).
fl fl- малккым всё.
flfl-s-pfl малккымхада чистый, без
примеси.
fl fl-fl малккыми чисто; “ fl -ё
грср хорошо прибрать (помещение
и т. п.).
fl fl fl- маллэда разболтать (секрет).
fl fl (ЖЖ) маллйэ младшая дочь.
Ач1(ЖФ) маллйэн см. Afl-
fl-te*) малиунчхи скрытый смысл,
намёк.
А А малда I 1) не сметь [дёлать
или говорить]; fl fl а ие вол-
нуйтесь], не беспокбйтесь]; fl-g- fl&.
не смей говорить; fl-fr fl-fl л.
не смейте так говорить; fl-, fl-чр Ал.
TPfl полно тебе вздор молоть, идём!;
2) отказываться (от чего-л.); переста-
вать; 3) служебный гл., выражающий
завершённость действия; гхч] «| ?р а.
л it#fl- наконец-то пошёл дождь.
А А малда II свёртывать, скаты-
вать.
flfl малда III разбавлять.
АА*ь.(hi sg) малдассычжуый
мальтузианство.
fl; fl-g- малдатхум спор; “fl-fl- спб-
рить.
it fl; (Ж®) малттан конец, кончик.
flfl (Ж-ft) малттэ см. flfl.
flfl fl малдэкку 1) встречный воп-
рос; 2) возражение; “flfl- 1) зада-
вать встречный вопрос, спрашивать
[в свой) очередь]; 2) возражать.
fl fl fl малдэккви см. fl fl fl.
fl fl fl (St®) малдэдап 1) возраже-
ние; 2) ответ; “fl fl 1) возражать;
2) отвечать.
fl fl fl-А малдэдымтта заикаться; го-
ворить косноязычно.
fl fl flfl малдэдыми зайка; косно-
язычный.
А'^А-?? малттонъ-малттонъ при-
стально, не спуская глаз; “ Я fljtfl
пристально смотреть; “flfl присталь-
ный (о взгляде).
fl fl малттук кол; столб; “ fl Щ fl-
fl fl fl стоять как столб.
flflfl малттукчам сон в сидячем
положении.
чр-fl малттыт смысл (значение) слб-
в[а].
flfl^o] маллакквэнън кощей (о
тощем человеке).
flfl flfl fl маллаппачжида высох-
нуть, очень исхудать.
fl flfl е] fl малланъгэрида мягкий
и влажный; сочный.
flfl[flfl]spfl- маллаиъ[-малланъ]-
хада см. fl fl-fl е] fl.
А-й-(Ж^) малл0 I) последние дни
жизни; 2) конец, окончание (дела).
fl-g-fl маллоиъчжил: “flfl играть
в лошадки.
А^-(ЖЙ) маллю отпрыск; потомки,
fl^-fl маллыда см. fle-fl I, П.
fl fl (3gjij) малли жасмин (Jasminum
sambae).
flfl fl маллида I 1) запрещать;
2) прекращать, останавливать.
fl fl fl маллида II 1) быть свёр-
нутым (скатанным); 2) быть распрб-
даниым.
flfl fl маллида III сушить.
— 299 —
41 4) миллим 1): —sf-fl- запрещать
порубку леса; 2) см. 5р.
4) 41 >1- маллимгат лесной заповед-
ник.
«| "] -fl- малмагым: —-Pi-fl- заткнуть
poi, заставить замолчать.
11 чр чр малмалттук коновязь.
Ч *1 малмэньн ярутка полевая
(rhl<isi>i arvense).
41 »| «| малмэгн I зайка.
«I ч| л] малмэги II корм для коня.
Ч[ it" '*4 ~3г малморнккун погонщик
(ньнмиой лошади).
41 Il-(|"1) малмун язык.
41 ') малми I каникулы, отпуск;
споббцпое (от работы) время.
41 "1 (ЖЖ) малми II конец.
4tul*PoP малмиама^благодаря, из-
1.1
«I и) "j-fl. малмиамтта зависеть от,
кын'кйгь из; зр о] s. чрп] U-&-
з| -"1| злодеяния и причинённый ими
ущерб.
4) ';1 малмит остаток зерна (в кре-
етышской мерке после обмера казен-
H4ii клеймёной меркой; служит в ка-
ЧЛише оплаты за обмер); —-fe- -^-fl-
Илипнь за обмер остатками зерна
U мерке.
4) «[ малбак большой черпак.
4l “J- ft малбанъул колокольчик на
шёе копя.
41; и] & малппэрыт привычные сло-
мА.
4) 41 малппэт собеседник.
4) и. малппо 1) словоохотливость;
>) неуёмный болтун.
4) и- малбон грамматика.
4-b-f-^l (sfefc) малсасычжуый
Мальтузианство.
ЧН1 (-14<£с) малссал искоренение; —
0г|- стирать, искоренять; удушать; fl
• “Л •! 4- стереть с лица земли.
"р - 41 4- малсалсырэпта злой и
МИрннётливый.
41 ;) малсам уст. см.
4) (HI) малсань лошадиная физио-
пЛмни (у человека).
Я (Ж® малссэк последнее место.
2*1] (Ж(lit) малссе времена (век)
HK.'I.
4} 3.1') малссори голос.
41 (Ж1Ж) малссон потомки.
41 У малсол скребница.
<Й А Ч малссомсси манера гово-
|1|)>Ь.
I Ф(!К) малссу словарный состав.
^,'Н.Ж(Ж^-) малсилссу оговорка,
обмолвка, неудачное выражение.
чр-# малссанъ см. .
малссэиъ: —[-fc] ^-г] 4 перен.
заваривать кашу; —о] $ гр подни-
мать разговор (о чём-л.).
чрз§ т] в) малссэнъккэри 1) повод к
склоке; 2) см. -а-.
чР-$ "Г"0! 7] малссэньккурэги см. чр
«3 -я-,
о и- •
чрз§ -г- малссэнъккун склочник.
чрзргргр малссукхада чистый.
чр-fl-fl малссукхи чисто; — о] гр
быть прозрачно чистым (о небе после
дождя); — fl -p-fl- хорошо при-
брать комнату.
чррр малссым веж л. слово, речь;
—«Pfl- говорить.
’J fl малссн 1) манера говорить
(выражаться); —s. y-fl-fl- -Q-fl
гр у неё и манера говорить мужская;
2) говор; л] — сеульский говор.
flr'tlfl в] «Р малссннгэрида мягкий
(об уварившемся мясе и т. п.).
’£'¥![ н?'?1] малссин[-малссии]: —si-
fl- мягкий (об уварившемся мясе и
т. п.).
чр Й о] марэпсн молча; беспреко-
словно; у- не говоря нн слова.
чр<«1 fl марйэккви гречиха (Polygo-
num Blumei).
’Г (ЖЖ) марйэп конец (какого-л.
периода).
4г-£-(Жы) марым лингв, конец (ко-
нечный согласный) слога.
^^.(ЖИ) марил последний день
(конец) месяца.
чр;4(ЖзГ") малчча младший сын.
4p;g-fl.fl малчжа.мчжари стрекоза
(один из видов).
чря] дР(^^jt) малчжэган см.
чРтА малчжэчжу красноречие.
малчжэнчжу: ^-гргр сплет-
ничать (с целью поссорить кого-л.).
чР^р-41 малччубйэн находчивость [в
ответах]; — Й-& находчивый [в отве-
тах], за словом в кармйн не лезет.
малччук пойло [для лошади].
Ч1^(Ж8е) малччынъ неизлечимая
болезнь.
(ЖЙ) малччик самая низкая
должность.
чр pt малчжнн диал. всё.
малчжил I: —spfl- сплетни-
чать.
“Р (ЖРх:) малчжил II трудноизле-
чимая болезнь.
ЧИ1 °o'-f-
— 300 —
малччэ конец.
44 7| малччэги пустомеля.
др 4 4 малчхамгйэн: — 44 вмеши-
ваться в [чужой] разговор; делать
неуместные замечания.
4 &. (Ж$Й) малчхо конец; кончик;
опред. периферический; — <1 4 пери-
ферическая нервная система; —4
незначительный, неважный, пустяко-
вый.
4 ф малчхонъ конский волос.
4^]-[4%т] малкханъ[-малкханъ]: —
44- 1) припахивающий; 2) киселе-
образный (о чём-л. испортившемся).
4-3.4 малкхочжидеревянный гвоздь
(на который что-л. вешают).
444 малкхучжи см. ^а?|.
gf+gP + малкхын-малкхыи ослаб,
стил. вариант 4^.[’t9J] (см.).
43= (=g) малтху см. 44.
4^-S’ мархэмул см. 4'8'г-
44- макта 1) ясный, чистый; 2) яр-
кий (о солнце); 3) глухой (о звуке);
4-5- гьв] глухой согласный; 4) тон-
кий (об аромате).
4-4-44 малссукхада см. дР+44-.
4 з Н|44 максыгырехада доволь-
но йсный.
g-x—s] 4+4 (4^) марксы-леннн-
чжуый марксизм-ленинизм; —[г; ]
марксистско-ленинский.
4x44 С£Л) марксычжуый марк-
сизм; —[Ч 1 марксистский.
g-x+4 марксычжуый-
чжа марксист.
4'J 4- малгатха см. 4^4-.
4-4^4 малгынсорн лингв, глухой
согласный.
4-Е-4 малгынсве мушка (у ору-
жия).
4 »] 4- макхида делать чистым, очи-
щать.
<*}- мам см. + .
44 мамма еда (детское слово).
=}- мат 1) вкус; —4- л4 пробовать
на вкус; 2) интерес (к чему-л.).
дР4 маккал вкус пйщи.
дР4^Щ 4- маккалсырэпта 1) быть
прийтным на вкус; 2) быть по душе.
444 4. маккалчэкта см. др^д
43 4-.
gj-4-4- маниада I вкусный.
44 4 маннада II см. 444.
дУ4 4-4 маттэгари см. д}-.
gJ-4 #*] Я 4- маттэганъиэпта неин-
тересный.
gj-s-vj- маттыда см. й-44-
4-3-4- маттылда I) прокисать; ’J)
приобретать вкус (о фруктах).
4-й-4- маппода пробовать [иа вкус]]
вкусить; ЧВ +-&• — вкусить счйстье,
4S.4- мадэпта 1) невкусный; 2) не
интересный.
дРЙ4- мачжитта 1) вкусный; 2) ни
терёсный.
44 4- маччэкта 1) недостйточн»
вкусный; 2) малоинтересный.
4 (И) манъ сеть, сетка.
4(fe) манъ суф. кор. сеть; 4^4)
сеть учреждений; <^.4 проволочке»
заграждение.
g!2,1-C&W) манъгак забвение; —«М
забывать.
4^ (1ЙФ) манъгэн мангой (голоч
ная повязка из конского волоса, tub
вается на лоб для предохранения прЦ<
чёски).
4^(ЙМ) манъгйэн: —4-4- гл и
деть вдаль; вглядываться.
4+CtlS!) манъгук опред. гибель
ный для странй (для отечества); — Ч
х. предатель родины.
44^(СКЙХ) маиъгунъко преда-
тель родины.
»]заг]4 маиъгыттырнда см. ч!
3-4 =s] 4..
др-зе] 4 г] 4 манъгырэттэрнда СМ,
4^-4 =в) 4-.
д; з. 4 s е] 4- манъгырэттырида ело*
мать; разбить; разрушить; испортить
43.4 4 4- манъгырзчжида сломать»
ся; разбйться; разрушиться; иепбр
титься.
4344- манъгырида диал. см. 41
3.4 е.4-.
4 3.4x4- манъгычжирыда ломАть]
разбивать; разрушать.
44x2]. е. 4- манъгычжиллыда см. ч|
3.4 х4-.
4-^:4- манъгылда см. дЬ<-4-.
gj за. манъкко манго (дерево).
4-44 манънаии 1) палач; 2) идибт.
4^31 манънйэнхве встрёчи
Нового года.
манънйэм заблуждение,
иллюзия.
Bov,4 манънйэнъ вздор; сума-
сбродство; —4 4 вздорный, иеобосч
нбванный.
4 4 4- манънйэнъбурида
поступать сумасбродно.
манъдоиъ: —44- посту»
пать опрометчиво.
4-§-л] манъдунъи бычок (рыба).
— 301 —
44
D *)('№>) манъиа: —44 охваты-
kill., ибьелинять: включать.
DU м.тньнйэнъ см. 4^.
D «I (ЙШ) манъмак анат. сетчат-
ки,
DlllrVO) манъманъ: —44 бес-
крайний, необозримый.
D Tl (Г 4) манъмйэнъ политическая
>ЧН1 ранни; опред. эмигрантский; —4
Н №iKiin> за границу; эмигрировать.
D'H 'МСйГ^) манъмйэнъга полит-
• •<11 рннг.
D 1‘ 'Ч (Сад??) маиъмйэнъгэк см. 4
1 I
1) 'Й ЧЮ#) маиъмйэиъчжа см.
'И 1) 'I.
D k(OU) манъмо покойная мать.
D (И) У-4 маиъбода следить, наблю-
йгь,
D У (СА) маньбу I покойный муж.
D V (СЗС) маиъбу II покойный отец.
D 4(i.;,1K) манъсанъ 1) химера, ил-
Я<|||||ц, 2) мечта; — 44 мечтать.
D *) !| 4 маиъсэрнда колебаться,
яни. в нерешительности, не знать как
Пни.
1) У (&:,;й) маиъсэл вздорный слух.
D У 4| с] 4 маньсэлгэрида нахо-
>ЙГ1><'Н к нерешйтельности, ’ раздумы-
• Ч1<
D У манъсэл[-манъсэл]: -44
* D U -/| г| 4.
D 11 ('44,1) маиъсин I 1) слепая вё-
Р‘1, слепое доверие; легковерие; —4
Вглёпо верить; слепо доверять;
Предрассудок.
ИИ(Г-Й-) маиъсин II: —44 опо-
•йрнп, себя (каким-л. неблаговидным
п- типком).
D i (iis'/с) манъеил I забвение; —4
। 1лбыийть.
DU(i‘J'A) манъеил II: —44 те-
plii>, лишаться.
ц) И (i‘;'it) манъеил III см. 44-
4‘l(,ei-ft) манъа самозабвение, эк-
•Ж
D '| манъачжп жеребёнок.
Ч| D1 *“Ч (СФЧ№) манъянъборве
нйн зАдним умом крепок; лучше
ц <ф ни, чем никогда (букв, потеряв
MUr, чнинть овчарню).
а »| (^J'f) манъэ ложь; выдумка.
IIМ (Й1 1) маиъэн вздор.
D И (iV f®) манъйэн: —44 1) тус-
»яЫЙ, неясный. неявственный; 2) рас-
Мвнный, — ») 1) неясно, тускло; 2)
pMi'Anнпо, отсутствующим взглядом.
44 (ЙЖ) маиъве: —4 неожидан-
ный; — о)] сверх ожидания.
4+(8?Л]) манъёнь: —44 плохо
(дурно) обращаться (с чем-л., скем-л.).
44А(,Йй^) маиъучхо жёлтая
лилия, лилейник (Hemerocallis аигап-
tiaca).
4-J; манъул сгусток, комочек.
4^ Ч (Э(ЙЙ£) манъвэнгйэнъ теле-
скоп, подзорная труба; бинокль.
4^(ЙЯ) манъвэл полнолуние.
4-ё-Сй©) маиъын неблагодарность;
—44 быть неблагодарным.
44 (СД) маиъии покойный.
44(С1") маиъчжа I покойный сын.
44 (ti) манчжа II мертвец, по-
койник.
“Н-(О1 манъччо симптомы (при-
знаки) гйбели (умирания).
44(Cfe) манъчжонъ 1 конец жиз-
ни.
4-4 (Sr®) манъчжонъ II колошё-
ние хлебов (один из 24 сезонов китай-
ско-корейского сельскохозяйственного
года, с 7-8 июня).
44-4 (ЙйБ) манъчжусэк два ка-.
менных столба перед могилой (на
корейском кладбище).
4^(S= S) манъчжынъ лжесвидё-
тельство.
44 (СЙ) манчхэ покойная жена.
4^-(£5Й) манъчхо глауберова соль.
4-^(ЕГМ1) манъчхык: —44 нево-
образимый; несусвётный, противный
здравому смыслу; —*]) 4 ерунду горо-
дишь); -а-4 —44 дом очень не-
казистый [с виду].
4^) маиъчхи большой молоток.
4*14 манъчхида губить, уничто-
жать, переводить.
4Й [т| 1 манътхэ[ги] кошёлка (из
соломенной верёвки).
4(044 маньхада гибнуть, поги-
бать.
4^-4 маткатта подходить, прихо-
диться по вкусу.
444 маннада см. 444.
44 матта I 1) быть [по]бйтым;
«л — получйть пощёчину; 2) мед.
получить укол; 3) встречать[ся];
— встречать (принимать) гостя;
4) попадать под дождь (снег).
4 4 матта II 1) подходить, соот-
вётствовать, совпадать, быть (оказать-
ся) впору (по вкусу); 2) попадать (в
цель); перен. попадать в точку; т) 4
$4] это ты вёрно сказал)
4 44
— 302 —
444 e| 4 маттакттэрида стол-
кнуться [друг с другом], налететь
[друг на друга].
4 4— 4 маттакттырпда см. 44
4 в]
4 4 4 4 маттакчхида см. 4 44
в] >4-.
4 4 7] 4 маттанъгида тянуть друг
у друга (друг к другу).
4 44 маттатха соприкасаться.
4-g маттон наличные [деньги].
4 — 4 маттыда см. 4-'44-
444 маттылда поднимать вдвоём
(что-л.).
4Е144 матпаккуда менить[ся],
обменивать [ся].
4-S-7] матпоги очки с простыми
стёклами.
4 м4- матпода смотреть друг на
друга.
4-т-4 4 4- матпудичхида столкнуть-
ся (с чем-л.)-, 4 oj] — сталкиваться
с действительностью.
4 < матпул встречный пожар (уст-
раивается в целях ликвидации лесного
пожара).
4-S-4 матпутта сцепиться друг с
другом.
44 4 массэда 1) стоять друг про-
тив друга; 2) сопротивляться друг
ДРУгу.
4-,r(£F) массу равные партнёры.
4 4 4 7,| 4 мачжаттэрзчжида схо-
диться, совпадать.
4 4^4 мачжачжукта быть заби-
тым до смерти;вумерёть от побоев.
4-&-4’& мачжынбарам встречный
ветер.
4-ё-Ч" мачжынччак см. 4-&-"S.
44-4 мачжынччок см. 444.
444 мачжынпхйзн ]): — 4 на-
против; — 4 44. сидеть напротив;
—[4] напротив двери; 2) противо-
положная (та) сторона.
44 мачжн встреча; -44 встре-
чать; отмечать (годовщину и т. п.).
4 44" матчапта: 4 4 — держать
друг друга за руки; держаться за
руки; 4 44 — сложить руки; 4
-fe-g- 4-Й л. 44- сидеть сложа руки.
44 'г(йс^) матчэксу равные парт-
нёры (противники).
4^ матчэл: —4- кланяться друг
Другу.
44*4 мачхуда 1) приноравливать
[-ся]; 44 — приноравливать к свое-
му вкусу; придавать с(чему-л.) надле-
жащий вкус; ...д] 44- — придавать
(чему-л.) острый (солёный) вкус; ™|
— вправлять кость; z] я] -j- — прове
рять часы; <te] 4 44^ хором;
п’-гье] 4 4^-4 под звуки барабана;
4J < —- приложиться губами (к чему
-либо), целовать[ся]; — на-
страивать рояль; 2) заказывать.
4Ф1Й(йО мачхумппзп орфография,
правописание.
4^j 4- мачхнда см. 4 *14.
4Ф$1(ЖЙ«) мачхоннн 1) помолвка
без содействия свйтов; 2) помолвка
с приданым с обеих сторон.
444 мачхуда см. 444.
44^ мачхынъчжэнъ сделка без
посредников.
4»]4 мачхида попасть, угодить;
— попасть в голубя (кам-
нем и т. п.); -te-4 ~~ перегляды-
ваться.
44 матта кончать, заканчивать.
44 4 маткида поручать (кому-л.);
вверять, доверять (что-л.); предо-
ставлять; if 4 44- — пору-
чить уход за больным.
44 матта I 1) брать на себй
ответственность, отвечать (за что-л.);
брать (принимать) на себя (что-л.);
выполнять; 4-е- 4 порученное дёло(
2) получить разрешёние (на что-л.);
— получить отпуск.
44 матта II 1) нюхать, обонять;
44 "Й й; 4 — почуять запах съест*
пбго; 2) пронюхать.
4 мэ I сокол.
4 мэ II палка; —4- 44 быть по-
битым [палкой и т. п.].
4 мэ III крупорушка.
4 мэ IV 1) см. 44 ; 2) вязка [ли-
стового] табака.
4(tfc) мэ счётн. суф. для некото-
рых плоских предметов (листов бума-
ги, платков, фотокарточек и т. п.)\
4 4 — три фотокарточки.
4(®)мэ преф, каждый, еже-; — тЦ
ежегодно.
44(ИЖ) мэга I 1) продажа дома;
—44 продавать дом; 2) продаю-
щийся дом.
44(ЙЖ) мэга П семья замужней
сестры.
44(Я<й) мэкка I [продажная] це-
на, ценй [обозначенная на этикетке].
44 (йД) мэкка II покупная ценй,
4 4 (Hill) мэгак [рас]продажа; —«]•
4 [рас]продавать.
— 303 —
=4 7i] «я 4
«Я л| мэгэ I см. 4 •
"|| л] (!W;<r) мэгэ II посредничество;
4 if служить посредником, посрёд-
UH'HIl'b.
4 л| (Ш[Й) мэгэ III: —[4] каждый.
”4 л|У(4®4г/]4) мэгэмул посредник;
риэнбсчик; яре] 4 — 4-
мухи — разносчики заразы.
"Я л] л 4- мэгэбода см. Tg /Я -S-4--
"Ч л| 4(!ЙО) мэгэчжа посредник.
н|'] (ifcffi) мэгэ: —4- ср считать, пе-
ресчитывать.
•ч] V. ц.4 мэгорыда прил. быть как
пл Подбор.
»Я ёл 4 мэголлыда см. 4э-Л 4-.
яЯй(45Ж) мэгван продажа дблж-
itncTii; — 44. — продажа долж-
ности; —4-’4- продавать должность.
4 •1(51Й1) мэгук измена родине,
предательство; —[4 1 предательский,
Продйжный; — 4 s. изменник родины.
"Я ’IMBSIW мэгуиъио изменник
рбдииы.
•Я -Ч (ЙИЙ£) мэгукчэк изменник
родины.
»Я 4 (ШЭД) мэги любой период, лю-
Пйе время.
«Я /| 4- мэгида разделаться (счем-л.),
ижбпчить.
«Я /| 4-4-4- мэгиданхада см. 4?14--
4 и. 4 4 мэккырэпта скользкий.
"Я s] 4- мэккынгэрида скольз-
кий; гладкий. '
«Я(и"Я-Е- мэккын-мэккын: —44
’К0ЛЬ.1Кий; гладкий.
«Я л] мэккн верёвка (для вязания
/•попов, дров и т. п.).
«Я4»Яч1 мэккин-мэккин: —i4-4-
6чен1. скользкий.
*Я4 (ШФ) мэнйэи каждый год,
1 ЖвгЛдио.
"Я 'с(й(г?) мэно работорговля.
«Я 11 мэда I завязывать; привязы-
впть; -И--Й-—, повеситься.
4 11. мэда II: — выпалывать
viipHHKH, пропалывать.
4'1 i |- мэдада см. 4<4--
“Я(Ш)ч!: мэдал ежемесячно, каждый
Mft'HIl.
4 й 4- мэдалда вешать, подвёши-
НпГЬ.
>Я <!>.'] 4. мэдаллпда 1) висеть, быть
Iuhibi'iiiciihmm; 2) перен. быть привя-
яинным (к чему-л.); быть связанным
(чем л.).
я - (цда мэдо I продажа: постав-
им, продавать; поставлять.
»Яз=-(§ЦЗД) мэдо II браиь, ругань;
—4-4 ругать.
4S-(®£) мэдо III каждый раз;
часто.
°Я-^~(ЙЙ1я) мэдок сифилис.
4 4(М^") мэдык покупка, приоб-
ретение; —4-4 покупать, приобре-
тать.
4-д- мэдып узел.
4тгз14 мэдыпчитта ]) завязывать
узел; 2) завершать [дело].
яя4 (МЛ) мэрйэк очарование, ча-
ры; привлекательность; — [о]]
—4 очаровательный, пленитель-
ный.
4 Й44 мэрйэнхада см. 4 ?н,4.
444 4 мэманчжида 1) прибирать,
приводить в порядок; 2) гладить,
приглаживать.
444 мэматта быть [по]бйтым.
«Я яЯ(ЯЙ) мэмэ I купля-продажа,
торговля; — я] 4 торговая сделка;
—4-4- покупать и продавать, торго-
вать.
4 “Я (Шл) мэмэ II каждый раз; ча-
сто.
4^ (@^) мэмйэнъ каждый [чело-
век].
«ЯтЦЯЙ) мэмол: —е] 4- 1) быть
погребённым (зарытым); —44 за-
валивать (при обвале); погребать; 2)
перен. быть преданным забвению.
4-g-^«g4 мэмолсырэпта см. 4#
44-
4 -&4 4 мэмолчхада бесчеловеч-
ный.
4-^-4-4 мэморхада 1) бессердеч-
ный; 2) безвкусный.
444 мэмусн умение одеваться;
—4-4 быть [хорошо] одетым; уметь
одевйться.
”Ж(Ш^(|) мэмул I каждая вещь.
®Ж(Ж®|) мэмул II покупка.
4v] мэмн цикада.
’ЯЧНД®]) мэбал сбыт, продажа.
4 4 (4g^) мэбэн каждый раз
ПЯ4-(Я*К) мэбок I засада; —44.
устроить засаду.
°Я^(®51') мэбок II гадание;—-4-4-
гадать (за деньги).
f. ^-) мэбокча уличиый га-
дальщик.
«ЬЧ^ДЯМИ) мэбокчо засада.
4 4(4'.Л) мэбу муж сестры.
”Я-^4 s. мэбурикхо орлиный нос.
’ЯАСШзМ мэса любое (каждое) де-
ло.
4 4 “4 *1
— 304 —
of] 44 мэсавянъ соколиная охота;
—44 охотиться с соколом.
ИЯ 4 4-3- мэсаиянъккун ловчий с со-
колом.
“44(45М) мэсак каждый месяц,
ежемесячно.
“4 4(Ж_Ь) мэсанъ закупка, покуп-
ка; —44 закупать, покупать.
“4 4 ^-(К_кй) мэсанъго покупка,
количество купленного.
«Ч 4о] мэсаиъи чёлн.
«Ч 45 4 мэсэпта злой и бессердеч-
ный.
“4-r(R/[fc) мэсу 1) покупка, закупка,
скупка; 2) подкуп; —44 1) поку-
пать, закупать, скупать; 2) подку-
пать.
«flz] (®4f) мэси каждый час, еже-
часно.
“М -&44 мэсигынхада чувство-
вать себя разбитым.
“Ч-ЖЯЙ') мэснн: —44 продавать
себя.
мэссн 1) [ваша, его] се-
стра; 2) [моя] старшая сестра.
»4^-s-4 мэамдода см. 4-’ё4-
»4 “4-1: 4 мэамдолда кружиться, по-
ворачиваться.
мэамдоллида 1) застав-
лять кружиться, кружить; 2) обводить
вокруг пальца, водить за иос.
°Ч V “fl V мэам-мэам звукоподр. жуж-
жанию цикады.
мэами см. »fln].
“4 еЦ®Ю мэя каждую ночь.
“4 ЖИЙ) мэяк I договор о прода-
же, контракт.
”4 Ч’(Я^) мэяк II [патентованное]
средство.
РЧМ=4(Я^Й5) мэяксанъ аптекарь;
продавец патентованных средств,
мэянъ обычно.
“4*5 < в] 4 мэйэдаллнда висеть, быть
повешенным (подвешенным).
"Ч'еЦШЙ) мэйэн 1) копоть; 2) са-
жа.
“4-S44 мэомхада горьковатый.
“4-f- мэу I очень.
МЭУ II дождливый се-
зон.
“4-444 мэукхада уменыи. стил.
вариант 4)444 (еж.).
“fl-g-44 мэумхада уменыи. стил.
вариант “4-4-44 (см.).
“4^-4 мэупта см. 4.
ВЧ^(®Я) мэвэл ежемесячно, каж-
дый мёсяц.
“4 -s-(KS) мэым проституция; —1|
4 заниматься проституцией.
“4 -4 Ч (£Й'ёА) мэымийэ прости
тутка.
“4 4--^ (Я iS Ж) мэымбу см. »fl -fr Ч <
“flc] 4 мэида 1) быть завязанным;
быть привязанным; 2) перен. быть при-
командированным (к чему-л.).
“Ч^ЦЙА) мэии каждый [человек].
“4 U (в Н) мэйл каждый день, еже-
дневно; —л-о) почти каждый день;
—4 й-в| с каждым днём.
“4 ф(®—Йх) мэплбан всё рав-
но.
“АЯЦЖА) мэип закупка, покупка;
—44 закупать, покупать.
мэчжак сводничество;
—44 выступать в качестве свахи.
“44*]-&44 мэчжакчигынхада см.
“4Й *1 -2:44-
вч4(Ж®Й) мэчжанъ I: —44 по-
купать (скупать) краденое.
“Ч’ЗЧМЮ мэчжанъ II: — s) 4 быть
зарытым (закопанным); таиться в нёд-
рах; —44 зарывать, прятать в зем-
лю.
мэчжанъ III погребение,
похороны; —44 погребать, хоро-
нйть.
”4^(6®) мэчжанъ IV каждый ба-
зарный день.
“4 ‘й'(Ш^Ж) мэчжаиъккун могиль-
щик.
(ЯЙЕЙ) мэчжаиънянъ пред-
полагаемые запасы (полезных ископае-
мых) в недрах.
“4 ф Ч (ШЙЙ) мэчжаиъбн расходы
на похороны.
"4 (R *1 4 мэчжанъичхидв
быть конфискованным (о краденой
вещи).
“4 R1 (Ш^ёЛ) мэчжанънн могиль-
щик.
“44*1-2:44 мэчжакчигынхада теп-
ловатый.
“4 (Я/S) мэчжэм ларёк; палатка;
киоск.
4=4] (й^) мэчже младшая сестрй.
4*(4g®l) мэчжо каждое утро.
4-4(4913) мэчжу I еженедельно.
“4-4(10!®) мэчжу II торговля ви-
ном; —44 торговать вином, прода-
вать вино.
”R(R4) мэчжу III покупатель.
“44(Я“ё) мэчжу IV продавец.
“4 *1 мэчжигурым дождевое об-
лако.
— 305 —
4 Я 4
’i) >1 -,Ь44 мэчжпгынхада ослаб,
стил. вариант п] т] 444 (см.).
>ч| ?| (iffijffe) мэчжни: '-гр 4 энергично
(форсированно) двйгаться (идти) впе-
рёд.
мэчжнл: '44 бить палкой.
И|1 +(W^) мэчха каждый раз.
*4 мэчхунбу проститут-
(1,1.
"fl A ('S'SIJj) мэчхул I: '44 пускать
И продажу.
"'1 А (11Ш) мэчхул II: '44 заку-
нйп..
«Ч’1|“+4 мэкхэхада прил. пахнуть
плесенью).
«1| 4 4 4 мэкхомхада ослаб, стил.
•пршшт «4 444 (см.).
«Ч Й-44 мэкхымхада ослаб, стил.
ви/иишт 4)444 (см.).
мэтхан I метан.
*Чч1(Юс) мэтхан II см. >4 4.
«Ч г1| (1чИЙг) мэтхэ мох.
«Ч и(‘й±) мэтхо I: '44 поку-
нй(1> землю.
«Чс(й±) мэтхо II: -44 прода-
вАп> землю.
«Ч У (lift) мэтхоиъ крупорушка (для
иООирки риса).
* Ч«1(!1Х^) мэпха сваха.
«Ч А^) мэпхалчча вольная пти-
ца (о человеке).
"Ч £(Йim) мэпхум предназначенное
дли продажи; «продаётся» (надпись
НН шпике тке).
«Ч»1-4Х1 мэхаигачжн одинаковость.
•ililWJ-n) мэхап сводничество.
«Ч 11 4((Жп'яЮ мэхапча сводник.
«Ч(1б:)Ц мэхэ каждый год, ежегод-
но.
«411 Й£Я.) мэхйэнъ муж старшей
taripii.
* 4 о (МР) мэхо каждый двор (дом).
• Ч Ч (Йлй) мэхок чары; '4’+ быть
нчлрбианным.
* 4 ‘1 (1Й7Е) мэхва 1) цветы сливы;
Л гм. «1)44^.
* 4*1 (К7Ё)*+-? мэхванаму слива (де-
*Ч*| (M1PI) мэхве каждый раз.
«Ч А Й мэхыкчил: -44 обмазывать
ц. цы глиной.
"Ч Ж) мэк 1) пульс; —л] й 4 боль-
ше tier сил (мочи); И j'- Я -s-tij л]
0г <л>1] 4 4 изнемогать от уста-
•осtil; 2) кровеносные сосуды; 3) жй-
нй, чйлежи; 4) гряда (горная).
«Ч <1 ( I Я|) мэккак спорынья.
«Ч ai(^gg) мэкко пшеничная соло-
ма; •'[.Е.14 соломенная шляпа.
«-Ч 4(ЛК^) мэккван кровеносные со-
суды.
«-Ч зЦЖИ') мэкто частота пульса,
пульс.
«-Ч-§• (4,5s;®) мэктонъ 1) пульсация;
2) лёгкие толчки (при землетрясении).
’Ч *+(№$&) мэнънак 1) кровеносные
сосуды; 2) связь.
«-Ч 4-(®Й1) мэн-ьню зерновые (рожь,
пшеница и т. п.).
°-Ч ’Ф(МИ) мэкпак пульс; пульса-
ция.
ч) (К)Л4 мэкпода 1) щупать пульс;
2) перен. прощупывать (чьи-л. взгляды
и т. п.).
ч) -st(^&) мэкпун^ пшеничная му-
ка.
«-Ч (K)zl -fte] 4 мэкснпхуллнда быть
ошарашенным, потерять голову.
'4(Юй4 мэгэпта больше нет сил
(мочи); бессильно.
«-'1 'd (®KS) *1 мэгйэни внезапно,
вдруг.
«4 (НЕУЧ 4 мэкчэкта см. ч4$4-
*4 ^(3?Ж) мэкчу пиво; — пи-
воваренный завод.
«-4 -4^ (^®Ю мэкчубйэнъ пивная
бутылка.
”4 (ffi)® мэкчул кровеносные сосу-
ды.
*4 (3lj&) мэкчнн’ скачбк вперёд;
-44 [с]дёлать скачок вперёд.
мэн всё.
мэн преф, самый; Я 4 <41
в самом начале.
41 мэн преф, голый; лишённый (че-
го-л.); пустой.
«Длае] мэнккори самый конец.
4 44 т\ мэнккоктэги самый верх;
•'«I] на самом верху.
4 мэнккыт самый конец.
мэнначжунъ: — ч] наконец.
’Л Я 4в] мэндэгари непокрь1тая_ го-
лова.
4 s.40) мэндорами ' бот. целозня
(Celosia cristata).
oj -§-4 -«-4 4 мэндонъ-мэндонъхада
голый, лишённый растительности.
41 мэидви: 'Н1 позадй всех.
^<4 мэндылда см. 4<-4.
.«JbJ-^^4 мэиманъсырэпта см. «Л
’{ЛЯ-1}--
4 мэнманъхада легкомыслен-
ный, опрометчивый, необдуманный.
«£ Я г] мэнмэри непокрытая голова.
П 1(<1р<||1ско-русский ел.
fl ‘fl p8 4-
— 306 —
pj 4?) мэнмэнчжэ прежде всего;
первым делом.
ё- мэнмом голое тело.
-S-тГо] мэимомттунъи прост, го-
лое тело.
pj -g- мэнмул пресная вода; — «Ц 4
-g- -3’4 поел, варить в пресной воде
кремень.
4 й мэнмпт: — ч) в самом низу.
4) 4 мэнбал голые (необутые) но-
ги.
®Я 4 мэнбап «голый» (одйн) рис
(без приправы).
”Я -Ч-&1 4 мэнборнбап ячневая каша
(без приправы).
р£ мэнсон голые (пустые) руки.
т>Я 41-Я ф 4 4 мэисонъ-мэнсон ъха-
да 1) голый, лишённый растительно-
сти; 2) непьяиёющий.
чЯ 4 4 мэнарэ: — в самом низу.
»Я -i мэнап: — «fl впереди всех.
4 -т- мэну: — 4] на самом верху.
^Я-т! мэнви см. 'Я.-т--
Я! мэннип пустой желудок.
pj 44 мэнчжумэк голые (пустые)
руки.
pj Я -S- мэнчхэым: — 4] в самом на-
чале; —с самого начала.
"Я Я МЭНЧХЭМ СМ. чЯЯ-6--
fl ’S. Я в] мэнтхэлтхэри человёк без
гроша в кармане.
4 мэм см. ’Ня)-.
«g 4 мэпта 1) горький; 2) строгий;
3) очень холодный.
мэпсалсырэпта отврати-
тельный.
4g -аг мэпссал диал. 1) гречиха (Tagp-
pyrum vulgare); 2) неклейкий рис.
pg «| мэпсси красота; — Я 4 очаро-
вательный.
5« з. т| мэккогн говядина, порезан-
ная кусками, куски говядины (для
продажи).
58 •% мэттол жёрнов.
5jj-g< мэттолчжнл: —44 толочь.
58 «J- мэппанъеэк подстилка под
жёрновом.
53 4 мэссон ручка жёрнова.
(®Ж) мэнъгйэк сильный удар;
ожесточённая атака.
4 4 (-Юс) мэнъгйэи злая собака.
(££Й#) мэнъгонъгйэк оже-
сточённая атака.
pj п-4 мэнъгыда см. 4~S'4-
рЗч£4 мэнъгылда см. 4if4.
Й мэнъгым[ню]
хищная птица.
’8 -^(ЖЮ мэнъдонъ I: —44 дей-
ствовать вслепую.
°8 мэнъдонъ II десятый мё
сяц (по лунному календарю).
"8 в (ЛШ) мэнънйэл: —44 же-
стокий, ожесточённый, яростный; —
s) ожесточённо, яростно.
»jj.=-(gfg) мэнъмок слепота; —
слепой; —4 _s-s. слепо, беспрекослбв
но.
’8 -g- мэнъмул 1) чйстая вода; 2) не-
интересный (скучный) человёк.
4 4(8i:IH) мэнъеа ожесточённый
обстрёл.
8 4(®ЭД) мэнъеак первые месяцы
каждого врёмени года.
“8 4 (ffit'f) мэиъсэ клятва, обязй-
тельство; —44 давать клятву, кля-
сться, заверять.
-8 (fill) мэнъеэнъ: —44 серь-
ёзно обдумывать (размышлять).
pj >11 мэнъее см. 4 л] .
’8 -Ч) s. мэнъеекхо обязательно.
-8 4(£ЙЖ) мэнъеу дикий (хйщиый)
зверь.
р8 мэнъсып яростная атА
ка.
“8 4(ЖЗ-р) мэнъа I росток.
р8 4(Й1®) мэнъа II сущ. слепйй
и глухонемой.
-8 Ч(£Ж) мэнъак: -44 свирё
пый, лютый, звёрскпй.
°8 4(®ft) мэнъяк пакт, соглашё-
нпе, обязательство; —44 заключать
соглашёние.
"8 'd(ffls') мэнъэн клятва; прией
га.
“S (&Ж) мэнъйэн неистово, яро
стно; решйтельио.
”8 -?-(№) мэнъу I союзник.
-8 -т-(йпН) мэнъу II ливень.
”8 (@й А) мэнъвэн член [союза
лйги и т. п.].
р8 Н (ЖЙ?) мэиъвн лютость, жесто-
кость; неистовство.
S8°J(WA) мэнъин сущ. слепой.
"8 (?йЙ) мэнъчжанъ I доблестный
полководец.
>8 ^(Юз) мэнъчжаиъ II слепйя
кишка.
р8 (WJJlife) мэнъчжанъйзм ап
пендицйт.
р8 (W80 манъчжонъ слепбе по-
виновение; —44 слёпо повиноваться
(слёдовать).
р8 4 (Ш.4) мэнъчжу глава (руково
дитель).
— 307 —
4<-
”)l '?(Uti ,й) мэиъчжынъ профсоюз-
ный билет.
-)| У (ШИ) мэнъчжин I бросок впе-
ред; —44 смело ринуться вперёд.
•14(17 31) мэнъчжин II: —44
Лр<х7|ться очертя голову.
•1 мэнъчху I «голова-решето»
(прмпище лиц, страдающих корот-
ын1 памятью).
"И-‘Н'Й&ВД мэнъчху II седьмой мё-
i'iiii (по лунному календарю).
II мэнъчхун первый месяц
(ни лунному календарю).
"II 4(ЗЖ#1) мэнътха: —44 жестоко
и i6iiri>.
•1 4 мэнътханъ 1) пресный (без-
икусный) суп; 2) неинтересный (скуч-
ный) человёк.
"II 'ЧЯ ®) мэнъпхок: —44 бом-
бить вслепую.
"II * И 1(Зй@[Д) мэиъпхок[кйэк]
жестокая бомбардировка.
"II 7.(КЖ) мэнъпхунъ сильный вё-
irp, буря.
"II 4 (i&M) мэнъха четвёртый мёсяц
pin лунному календарю).
"Л г (1£й) мэнъхо свирепый тигр.
"Л (ИйА) мэнъхва пламя.
"II if Й (S ®1| $0 мэиъхуннйэн муш-
трй; —44 муштровать.
"II 7г(ЙМ<) мэнъхю забастовка уча-
щихся.
»>| 4 мэтта 1) завязывать; 2) за-
першить; 4-Ь — досказывать; 3) за-
нйтывать (отношения), заключать (до-
говор, соглашение и т. п.).
"I1 4 4 4 мэчжэчжида быть завязан-
ным (скреплённым).
"11 4 4 мэчхида 1) быть завязанным
(скреплённым); 2) собраться; < 4 4
«| — навернулись слёзы; —
илнды завязались.
1'1 МЭ СМ. 4 4 .
•I-f-e) мэгури зелёная лягушка
(й'о/ш Reinhard).
"I 1144- мэгвинаму бот. павлбния.
и] 4 мэгымтта 1) брать в рот;
держать во рту; 2) содержать в себё,
ыключать; таить; — сдёржи-
IHI и. слёзы.
i.| i|.u( г}, мзнамэда см. 4 4^4.
•14^4 мэнамэлда очень далёкий.
4 4 мзда см. ^4l, II.
4 4 ^4 мэдаратха очень далёкий.
«| -Y- мэру I виноград амурский (Vi-
/I» titiiurensis).
•<| -у. мэру II диал. наковальня.
4-1- мэрым панёль (стены).
4 s] мэрн 1) голова; 2) волосы (на
голове); 3) мозги; —-t ад4 шевелить
мозгами, вникать (во что-л.); —J-
-ёгё] 4 _ ломать голову (над чем-л.);
4) начало; 5) вершина.
4 е) ’М мэрнгачжи лингв, префикс.
4 в] 4 мэриккал диал. волосы (на
голове).
4 в) -®- мэрнккыт 1) макушка; 2) кон-
чик волоса.
4 4 мэримал см. 4 51 4-
4 4 U мэримат изголовье.
4 в] < мэрнппак прост, башка.
4 4^4 мэриппэги прост, башкй.
4 4^4 мэриэнтта выходйть зй-
муж.
4 4 Л 4 мэрикхарак волосы (на го-
лове).
4 4 4. мэрнтхэл волосы.
4 51 4 мэриккол мозг.
4 5! 4 мэриммал предисловие.
4 5! 4 мэриссал: —[4] бо-
лит голова; —с] 4 4 4 4- душа бо-
лйт.
4 51 ф мэрнччаиъ сундук для одеж-
ды, платяной сундук.
4?4 мэмуда см. 4 #4.
4-°гД4 мэмурыда см. 4 -g-4-
4 -г-4 4 4 4 мэмучжэккэрида 1) пе-
реминаться с ноги на ногу; 2) коле-
баться, быть в нерешительности.
4 -¥4 4 "г4 мэмучжэк-мэмучжэк:
—44 см. 4 44 4 4 4.
4 44 мэмулда остановиться; топ-
таться (на месте); оставаться; ф 4-4-
— трамвай остановился; 43.4 4 ~~
путник остался (на ночь и т. п.).
4 <е.4 мэмуллыда см. 4 <4.
4 -5г 4 4 4- мэмутнэрида 1) переми-
наться с ноги на ногу; 2) колебйться,
быть в нерешительности.
4 мэсэм см. 4 4-
4 7г мэсым батрак; —-g- -¥-4 нани-
мать батрака; держать батрака; —
^•4 жить в батракёх.
4 7г41*1 мэсымсарн: — 44 жить
в батраках, батрачить.
4 -g- мэым см. 4 7г.
4-^-4 мэчжупта медлительный, не-
поворотливый.
42444 мэчжымакхада передох-
нуть.
4 7г44 мэчжымхада см. 4 г. 4
44--
4 <-4-4 мэчхымхада см. 4^4
44.
ч4
— 308 —
Ч мэк тушь; чернила.
Ч-Т^*! мэккурэиъи змея (один из
видов).
Ч 4'->- мэккурым туча.
Ч 4 мэкта I 1) есть, кушать; пить;
курить; Ч «4 -fr ужинать; — пить
вино; Ч -feft еда, пища; Ч -fe--®- пить-
евая вода; Ч ft < 4-ё-Ч поел.
э* одной рукой даёт, а другой уби-
рает (букв. приглашает кушать, а лож-
ку убирает); Ч 4-ft й-te- 4 4 ЧЧ
Й Ч поел, в доме, где нечего поесть
н радости нет; 2) выиграть; 3) испол-
няться (о возрасте)-, Ч-§- — исполни-
лось семь лет; Ц-ft ft; — длиться
пять лет; фт|) ЧЧ > у-Чзг-Ч 4
ft-*] Ч-Ч Ч йЧ жена была старше
мужа года на три; 4) входит в состав
ряда неразложимых словосочет.-. -Д--4-
— быть оскорблённым; 4 ~~ ре-
шиться; 4 Ч 44- затаённое желание;
5) после третьей основы в прост, вы-
ражает законченность действия-. ft- Ч
— продать; 6) (как неперех. гл.)
есть, кушать; 4 Ч 4 ft; ~~ рубанок
хорошо строгает (букв, хорошо ест);
53 ft:®! ~~ жёрнов хорошо мелет;
44 4 Ч ” гигроскопическая
вата хорошо впитывает воду.
Ч Ч мэкта II: 44 — оглохнуть.
Ч мэкттонъ клякса.
ЧЧЧ-Ч мэнъмэкхада: 44 — глу-
ховатый.
Ч < мэнъмул жидкая тушь; жид-
кие чернила.
Ч ’f Ж) мэкпйэнъ пузырёк с [раз-
ведённой] тушью; чернильница.
Ч -41 мэксэ 1) аппетит; 2) рецепт
(способ) приготовления пищи; — Q
Ч-Ч хорошо готовить; 3) питание;
4) пища.
Ч Ч (Й) мэксэнъ аппетит; —л] фЧ
хорошо поесть.
Ч гь.-£- мэксоёнъ пузырёк с тушью.
Ч € мэксил шнур, пропитанный
тушью.
Ч Ч Ч -f-Ч мэгэчхиуда съедать до-
чиста.
Ч Ч -Йе] Ч мэгйэсаллида содержать
(кого-л.).
Ч -s-4 мэгымеэ 1) пйща; питание;
2) умение [при]готбвить пищу; 3) уме-
ние есть.
Ч -8-4 Ч мэгымчжиксырэпта ап-
петитный, вкусный (на вид).
Ч-8-ЧЧЧ- мэгымчжикхада аппе-
титный, вкусный (на вид).
Ч*] мэги 1) угощение; 2) корм.
Ч Ч Ч мэгида кормить, давать
[по]ёсть; г±.-4- — держать корову.
Ч -g- мэкчул 1) шнур, пропитанный
тушью; — *) Ч наносить тушью
чёрную линию на материал; 2) чёрная
линия, нанесённая шнурком, пропи-
танным тушью.
Ч мэкчху глух&рь (прозвище глу-
хого человека).
Ч ->(И1) мэктхонъ деревянный со-
суд для туши (у плотников).
Ч ЧЧ *1 мэктхусэнъи I) запачкан-
ное тушью (чернилами) платье; 2) за-
пачканная тушью (чернилами) вещь,
Ч < мэкпхат чёрные бобы.
Ч Ч Ч мэкхида 1) быть съеденным;
2) быть похищенным; 3) скончать-
ся.
44 мэннун невидящие глаза; —
ft-Ч находиться мыслями где-то да-
леко.
\1й]лЧ мэндебода ходить в убор-
ную.
44- мэпдонъ: —л] s4 [рассве-
тать; —й| <4 рассвет.
4-§--в-Ч мэндонътхыда [рассве-
тать.
444 мэнбалчхи "довольно удалён-
ное место.
ЧЧ мэнчжэ прежде [всего], спер-
ва; Ч — прежде других; гилЦ-зг. —
ещё до Атого (раньше этого); ч ft зг.
Чл — прежде всего, первым делом,
в первую очередь; — рань-
ше других.
4ft ?я| мэнчжэкке прежний (первый)
раз.
4ft мэнчжэм см. 44.
43! 3! мэнчжэккэт первое (из двух
по порядку).
4ft щ мэнчжэппэн прежний (пер-
вый) раз.
44 мэнчжи 1) пыль; —4 запы-
лённый; 2) перен. бренный мир.
44 ft-S- мэнчжиттэрым: —Ч-Ч
1) трясти (удалять пыль)-, 2) выйти
из дома после длительного перерыва.
4 ft ft о] мэнчжиттэрн тряпка для
вытирания пыли; палка для выбивй-
ння пыли.
4ft 4о] мэнчжитхэри см. ЧЧ ft о] -
44 мэнчхэ см. 44-
4ft мэнчхэм см. 44-
4 ^-(4") мэнчхон дйльние'[родст-
венники.
4 мэл вин. падеж от J?-ft (щи.).
— 309 —
4 4| ”Р
1{1т]ь] мэлгэни рассеянно, отсут-
сснующим взглядом (смотреть).
fl -ф ь4 мэлгэтха 1) чистый; 2) жид-
кий; 3) рассеянный (взгляд).
'fl u’Sp'4- мэлккымхада чистый.
’fl гр- мэлда I 1) далёкий; -4- -fi-
ll прийти издалека; 2) давний.
<<1 ср мэлда II: -feel — слепой.
’{I -гг’й-’? мэлттунъ-мэлттунъ: — ?рср
I) уставиться (на чпю-л.); —«рл. л] s.
") v|-ср мср озабоченно смотреть друг
пл друга; 2) быть (с виду) сырым (не-
доваренным).
fl е] мэлли 1) далеко; вдаль;
днлекб; —л] издалека; 2) давно.
•fl ч) мэлми 1) отвращение; 2) мор-
ен йя болезнь; о] ср заболеть мор-
гкбй болезнью.
,Йс1Ч-'4- мэлмннада 1) [по]чувст-
конать отвращение, пресытиться; 2)
шболёть морской болезнью.
|>1 ^-грср мэлссукхада бледный; из-
нурённый (о лице).
’{I Ч Х1 ср мэрэчжида I ослепнуть.
'{1 Ч ср мэрэчжида II удаляться,
отдаляться.
мэлчжыгани см. *].
I z| мэлчжнмакхада доволь-
но далёкий.
'Й *1 ]"Нр мэлчжик[-мэлчжик]-
хлда далековатый.
ЧМ *1 мэлчжиги 1) довбльно дале-
кй, порядочно, в отдалении; —
и некотором отдалении; 2) довбльно
дпнпб.
'fj «J vpcp мэлччэнъхада чистый.
VI Pt «рср мэлккымхада см. -^-^рср.
Vi s-p4- мэксукхада см. ej-sp-spcp.
«| МЭМ СМ. с] &.
41-^-ср мэмчхуда 1) прекращаться,
.мтнхать; 2) останавливать; прекра-
щАть (на время); нр-4- —, -g- — ос-
пшйвливаться.
41 5] мэмчхит вдруг (с гл. прекра-
щения движения); — л] ср вдруг
Iн рн(остановиться.
ч1 31 т] в] ср мэмчхиккэрнда вдруг
прекратиться.
>i| мэт: —4- ifl 4- щеголять.
fl fl 4- мэсэпта серый, непривлека-
тельный.
ч| *1 14 мэччэкта непривлекатель-
ный, сёрый.
ч] л| ср- мэччида весьма привлека-
тельный.
fl мэнъ синяк.
ig^c) мэиъгурэк сетка (из соло-
менной верёвки).
ig s-cp мэнъдыда см. ig <-ср.
ig -g-cp мэнъдылда 1) ушибиться;
2) принимать плохой оборот (о де-
лах).
ig >g мэнъ-мэнъ звукоподр. лаю со-
баки; —«рср лйять.
g ig т] в] Ч- мэнъмэнъгэрида лаять.
’З •*! (Ж?) мэнъеэк большой соломен-
ный мат (для просушки зерна).
ig ч] мэнъе ярмб; ~ч| 4] ср впря-
гаться (во что-л.); —5 Л 4 сбро-
сить с себя ярмб.
ig -fc мэнъул сгусток.
’g ср мэиъулсэда образоваться
(о сгустке).
ig с] мэнън диал. см. ig ч).
ig мэнъчхэнъи бран. идиот.
g мэнъчхэнъхада растёряи-
иый.
g tg пМ мэиътхэнъгури CM. 1g .
ср мэтта переставать (о дожде).
4] ме I молотбк, молот.
4] ме II корм.
4) ме III счётн. слово для ложек,
паленек для еды.
4] 7рЗР мегапхон мегафон.
ч) -t-o] мегонъи пёстик (ступки).
4] 7) меги сом.
4] у] ср меги да I запевать.
ч] 7] ср мегида II см. ч) о] ср.
4|-Т'4 меккуда 1) см. 4] *] ср I;
2) прост, есть, кушать.
4| ерв] менари I трудовые крестьян-
ские пёсни (поются во время работы
на рисовом поле).
ч] ср в] менарн II бот. петрушка.
tfl] тг меню меню.
41 ср меда I застревать.
ч] ср меда II брать на плёчи; не-
сти на плечах; Л 4]-fr — впрягаться
(во что-л.).
4] < медал медаль.
ч] й] меде Пёрвое мйя.
4] < медол метр.
41 с| ьр медиан медиана.
4] в] 7] up. меттэрэчжида I) хрип-
лый (о голосе); 2) вульгарный (о внеш-
нем виде).
4] 1Ц меттэк корёйский хлеб из не-
клёйкого риса.
4] s ср меттыда медлительный.
41 s. е.ч] (й) меттырыбэп .метриче-
ская систёма.
4) в] 4 мернясы трикотаж.
41 ">р s.cp мемарыда неплодородный.
<4]
— 310 —
4] мемаллыда см. Ц Ч5-Ч-.
4] v мемо замётка; памятная за-
пйска.
“1] $ мемил см. s. g.
4] с? месыккэпта чувствовать
лёгкую тошноту.
41 -44] -4'??'4 месык-месыкхада чув-
ствовать тошноту.
4] 4? месса л см. 4,
41 л] месссчжи послание.
4] ь]-5} меари эхо (в горах).
41 ч >-| мейэчхида швырнуть.
41 мейэк I морская капуста (один
из съедобных видов).
41 Ц мейэк II см. т<] .
41 #14 мейэккамтта см. у] 14'4 •
41 -f-4- меуда см. 1) 4] у}-; 2) см.
41 г>1 4- I.
41 <>] мен корм.
41 о] г4- менда I затыкать, заделы-
вать (отверстие и т. л.); обтягивать
(что-л.,чем-л.)-, заполнять (чем-л.); а]
< — обтягивать обручем (бочку), на-
бивать обруч.
41 о] менда II см. 41 “4 I. II.
41 -4- мечжу растёртые соевые бобы
(материал длн приготовления сои).
41 ?] 4 мечжида нелйпкий, неклей-
кий.
41 Q мечжил: — -sj-v}- забивать мо-
лотком.
41 *) '4 мечхида см. 41 Ч *] =}-•
41 4 si-yp мекхехада 1) отдающий
плесенью; 2) отдающий запахом дыма.
41 4 метхэ метр.
4] _s.c] метхори см. 41 -4-е].
41 -«.в] метхури лапти.
4| е. е. метр метр.
4] мек см. 4] I.
“Д 3] в] /;|, 41 411 41 и\ менсевикн мень-
шевйк; меньшевики.
30 411 41 4г менсевизм меньшевйзм.
“JI мелоди мелодия.
4 s.xl “1= мелодия мелодия.
pj < мепссал неклейкий рис.
4-4 меттот [дйкий] кабан.
38sj а] меттвэчжи [дйкий] кабан.
35-£-в] меппури вершйна пйка.
38 dl •s'Tf меппидулги дйкнй голубь.
jl л;) мессэ горная птйца (обитаю-
щая в горнолесистой местности).
38Л!1 мессечжи послание.
38 41 'г меччимсынъ горный зверь,
мет см. .
о] т|-а| мйэгачжи прост, шея; горло.
<4 vj-sl мйэнари см. «4 -ь.в].
“1 л-_ а мйэныним вежл. невестка.
>4 э=.е] мйэпырн невестка; — ч] 4-4
’Й--Я Я-*) its] ‘i ЛЦ- поел, у нелю-
бймой невестки даже пятки похожи
ка яйца.
4 4- мйзчжу см. 4] -4.
Ч “4 мйзчхнннал какой день [мё-
сяца]?
< мйэчхил 1) сколько дней;
2) несколько дней; а. —чёрез
(спустя) нёсколько дней; —4] нё-
сколько дней тому назад, на днях;
— -Я 4] спустя (чёрез) нёсколько дней;
(после определительного предложений)
спустя нёсколько дней после того,
как...; ^.4 4* о] —
Я 4] спустя нёсколько дней после
опубликования закона о земельной
реформе; 3) какой день [месяца]?;
4) одйн из дней [мёсяца];
одйн из дней июля.
ч] мйэк I горло, глотка.
ч] мйэк II см. “1 л] в]; -ф- — <!-£-
zj At 4- мелкая сошка.
ч] мйэк III ход конём (в шахма-
тах).
я] мйэк IV см. “] <4 .
“1 14 >4 мйэккамтта см. Ч 4 14'4.
“1 4J 7| мйэктэги диал. см. ч] л] в].
“1-^-7) мйэктучжи прост, шея.
мйэктунъгумп соломенная
корзйнка.
ч] з=.е] мйэктыри диал. см. ч] л] в] .
4 “4 <4 мйэкттада прост, см. -s-i;
S.14.
ч] у] Ч] мйэиъмире подгрудок (у ро-
гатого скота).
ч] Q мйэксал шёя (нижняя часть);
—[-4-] <-«4> -'[-&-] ^>4 схватить за
горло.
ч] л] в] мйэксэри соломенный мешок
(для зерна, в форме корзинки).
Ч] <44 7| мйэкчулттэги прост, шёя.
ч] vfc] мйэкчултти прост, шёя.
4 4 е. с? мйэкччирыда прост, см.
5-14.
ч] B.PJ. мйэкччиллыда см. -Ц-яЦ в. чр.
^(Щ) мйэи I 1) лицо; 2) лицевая
сторона, поверхность; 3) сторона;
грань; ф ---е- ж.41 «44- окружйть
с трёх сторон; 4) область, сфера;
5) волость; 6) странйца (газеты).
“4(83) мйзн II корейская лапша.
4(fB) мйэи III хлопок.
4ХЙ) мйэн суф. кор. вата; ^7] 4
гнгроскопйческая вата.
4((Sj) мйэн суф. кор. поверхность;
— 311 —
44 4i
гтпроий; 4-4 4 тёмные стороны (че-
й<л.); 4 44 площадь угледобычи.
4 И (irtiJg) мйэнгйэиъ [карманное]
1£|>кпльце.
ifl ’ll (ll'ij 5? ) мйэигйе границы волости.
4 <1 (Jb'B’j мйэнгван освобождение
<н должности; — 44 освобождать
иг Должности.
4 >4 (П’П’К) мйэнгве: —44- прил.
Г1ЫД1Ю [людям] на глаза показаться.
4 -г мйэнгу: —44- см. 44-
4 -Т(П'П М4 мйэнгусырэ-
инлда стыдно показаться на глаза,
иси.лтывать чувство стыда.
4 -f (Й 50-^4 г+ мйэнгусырэпта
п/тл. стыдно.
'Л i1'(fSi®o) мйэнгып: —44 лично
вручить (что-л.).
4(|Л|)44 мйэннада 1) похорошеть;
'•) приобрести почёт и уважение.
4 М (й®) мйэннаи см. 44-
4 41 (1й1Й) Мйзннэ в волости.
4(|Гц)4 4 мйэниэда I 1) прихора-
шиплться; 2) создавать репутацию.
•И. ч] 1=1- мйэииэда II припрятывать
про запас (напр., о мыши).
•rt \'1’(Йй^) мйэндам личная беседа,
uiiicpiibio; —44 лично беседовать
б ьем-л.).
•rt ’.Hlfit) мйэиданъ см. 44-
•А'Н(ЙЖ^) мйэндэ свидание, встре-
чи; —44 встречаться.
4 V ([ЩЛ) мйэндо 1) бритьё; —44-
бриться: 2) бритва.
•rt. (ЙХ/)^ мйэидочжил: — 4^1-
йрпться.
•rt (ЙЛ) 4 мйэидокхал бритва.
•rt Y мйэнду диал. гребешок (у пти-
цы)
•rt ’I (ШЙ) мйэннйэ старание, при-
.|ричв1ие; — 44 выказывать прилежа-
||Ц|’
4 V -4-(ЖЖЙ) мйэинюгван царская
нчрбн.ч; диадема.
4 ‘1 (ЙЛ.) мйэнии волость и [её]
персики.
•ft "I (йЮ мйэнма рябинки [на ли-
tirtl
tl 4(ВДа)44 мйэимйэнхада непре-
рывный.
•rt 'rt *1 мйэнмйэни каждый.
К ’<’ (Й1Й) мйэнмо лицо; облик.
4'’)(|ГцН) мйэимок лицо: облик;
вид; —4«1) под видом, под вывеской;
ф — й! 4- стыдно, позорно.
4 у11 /Ц (ffij® Afe) мйэнмуиисэк
пчбдкый как смерть (от страха).
4У>(Й!Ж) мйэнмил: — 44 тща-
тельный. подробный, обстоятельный.
Л %' (Й1Ж‘Й) мйэимилсэнъ обстоя-
тельность.
•g. )4 &. мйэнбаро прямо.
4([ft)a}.E-4 мйэнбарыда ровный,
гладкий.
Л 4 (Й®) мйэнбак: — 44 откры-
то опровергать (что-л.).
•Йт(И® мйэнбу лицо, лицевая
сторона.
44-4(1£Л'?У) мйэнбудык неизбеж-
но.
Л-1&(ЙЙ-) мйэнбун шйпочное зна-
комство; 444 —4 $4 у меня
с ним шапочное знакомство.
4 (ИН мйэнбит гребешок.
•Й мйэиса I хлопчатобумаж-
ная пряжа.
мйэнса II: ~~44- из-
бежать смерти.
Л(Й)4’Ч мйэисадэгп прост, фи-
зиономия.
4 4-г *-(|йГ41®1?г) мйэнсамусо ист.
волостная управа.
4.4-л(й&Ж) мйэнсаппо фата (сва-
дебная).
4 4 S-OfiifeA’) мйэпсапхо фата.
4.4(Й#|) мйэнсанъ I физиономия;
черты лица.
44(й_Ь) мйэнсанъ II на лице; на
поверхности.
4.(й)-ч1 мйэнса 1) см. 3)4; 2) см.
ль4-
4 4 мнэисе освобождение
от налога; снятие пошлины; —44-
освобождать от налога, снимать не-
доимки.
4 4 ) мйэнсепхум предмет,
не облагаемый пошлиной.
мйэисо I юр. прекраще-
ние дела; оправдйние.
4. ых(ййт) мйэнсо II ист. волост-
ная управа.
4(Гй)^£- мйэнссол щётка для волос.
4. -ф(Й.И) мйэнсу сущ. освобождён-
ный из заключения (по истечении
срока наказания).
4^т(ЮЛ) мйэнсук: —44 хорошо
знакомый.
4ZIC£&^C) мйэнси: —44- освобо-
дить от экзаменов.
4 л] (jSjjffi) мйэнсик знакомство; —а]
Й 4 быть знакомым; знакомый.
мйэняиъ овца.
* «1 Д-Л (й ± fe) мйэийэтхосэк
бледное [от страха] лицо.
ИМ *Й
— 312 —
М (ЗЁЛЙ) мйэнйэк I 1) иммунитет;
2) иммунизация; — SH-P быть невос-
приимчивым (к болезни).
мйэнйэк II 1) освобож-
дение от военной службы; 2) освобож-
дение из заключения; — «ргр 1) осво-
бождать от военной службы; 2) осво-
бождать из заключения.
М.Ц (gsS®) мйэнйэкссэиъ невос-
приимчивость (к болезни).
’ИМ *)) (^.ggut) мйэнйэкчхе организм,
невосприимчивый к болезни.
Н.М (й"!Ю мйэнйэнъ внешний вид.
41-£-(ЙЙ) мйэно: встретить-
ся [и побеседовать].
41-*P(®4J) мйэнёк личное оскорбле-
ние; —-зрср нанести личное оскорбле-
ние; оскорбить в лицо.
41 ^(ЙД) мйэнчжанъ ист. волост-
ной старшина.
41 мйэнччанъ диплом, сви-
детельство; лицензия; права (шофёра
и т. п.).
414 (ЙЭД мйэнчжэк площадь; по-
верхность.
41 (ЙЙ) мйэнчжэи в присутствии,
на глазах (у кого-л.), перед лицом
(кого-л:).
41-Ф(ЙЮ мйэнчжэи встреча, свида-
ние; —-«Pep встречаться]; свидеть-
ся.
4М мйэнчже: sptp освобож-
дать (от обязательства и т. п.).
4 Ч мйэнчжепхум хлоп-
чатобумажные ткани.
4. л- (й,й) мйэнчжо освобождение
от налога; — зрер освобождать от об-
ложения налогом.
М.мйэнчжочжи земля,
освобождённая от обложения [нало-
гом].
(Й.ЗМ) мйэнчжве юр. оправда-
ние; —«рй- оправдывать.
41 мйэичжу корейский шёлк.
41-^(ЙЙ)г1 мйэнчжусил шёлковая
нитка.
Ч1гИй1©0 мйэнчжик увольнение со
службы; — -з-prp увольнять со служ-
бы. отстранять от работы.
4 4 [>1№Ж-'Й]) мйэнчжик[мул]
хлопчатобумажная ткань.
41 ^(ЙЙ) мйэнчжил очная ставка;
—устраивать очную ставку.
41*4 (ЙЖ) мйэнчхэк: —бросать
упрёк в лицо.
41Ч (Йлн) мйэнчхэнъ личная прось-
ба; —-зрц- лично просйть.
41Ф(Й.Н) мйэнчхул: —s-’f-vp уволить
со службы.
41’Ф(ЙЙ) мйэнтхак личное поручб
нпе; — spvp лично поручить.
*4 (Й)<Ь мйэнпхан прост, физионо-
мия.
41 мйэипхо хлопчатобумйж
ная ткань.
4L s.*d мйэнпхочжэн магазин
хлопчатобумажных тканей.
мйэнхада 1) освобождать
(от чего-л.); 2) избегать (чего-л.); из-
бавляться (от чего-л.); зр-fr — избе-
жать беды.
41*] (Йй) мйэнхэ I личное разре-
шение; —лично разрешить.
>4*] (&bF) мйэнхэ II разрешение;
—«РЙ- разрешать.
41*] мйэнхэччанъ разре-
шение; лицензия; свидетельство; дип-
лом.
4! зр (fflTE) мйэнхва I 1) бот. хлб-
пок; 2) хлопок-сырец.
мйэнхва II: — «РЦ- избе-
жать беды.
’tsp(SifS) мйэихва III личная бе-
седа; ~*РЧ- лично беседовать.
'isp мйэнхваяк пирокси-
лин.
414 (Й®) мйэнхве приём; встреча;
—• 4 41 приёмные часы; —ъ-pvp при-
нимать (кого-л); встречаться.
414 U(®®S) мйэихвеил приёмный
день.
1Й2Р(Й£Р> мйэлгак: —-грср уничто-
жать; разрушать.
’g 'З’(гЙЙ) мйэлгюн стерилизация.
< °ЖС) мйэлманъ гибель; унич-
тожение; падение; -вр-ср погибать;
пасть.
’а мйэлмуи: —-гргр истре-
бить [весь] род.
>g zl (ЙЕ) мйэлссн презрение, пре-
небрежение; —-гр4- презирать, пре-
небрегать.
мйэлчжэк: -sj-rp унич-
тожать врага.
”d <(ЙШ) мйэлччэл: —-sp4- 1) гиб-
нуть; 2) губить.
мйэлччок: —гр 4- истреб-
лять [весь] род.
’Й-Ф(^Я) мйэлччонъ: — -spvp поги-
бать (о семенах).
'g *[ мйэлчхи иваси.
<(^)*Р4- мйэрхада 1) погибнуть,
исчезнуть; 2) погубить, уничтожить.
(-ил-) мйэнъ I приказ, распоряжё-
— 313 —
41 -s-
itiie: — приказывать, отдавать
распоряжение.
41 (fil) мйэнъ II жизнь, судьба.
4] (Й) мйэнъ III надпись (на па-
мятнике)', эпитафия.
•*| (15) мйэнъ IV известность; опред.
и шёстный, знаменитый; — Ч] -f- знаме-
нитый актёр.
41(15) мйэнъ V счётн. слово для
падей', ~~ один человек; Ш —
I) сколько человек; 2) несколько че-
ловек.
ф (КП.) мйэнъ суф. кор. блюдо; со-
суд; сосуд для выпаривания.
41 VK15®1) мйэнъга I известное сти-
хотворение; популярная песня.
'11:4(15^) мйэнъга II 1) известная
(пшменйтая) фамилия; 2) знаменй-
1ОСТЬ.
ф 4(15®) мйэнъкка 1) номиналь-
ная цена; 2) честь, почёт; слава.
41 ^(ШЖ) мйэнъгйэл см. 4] чЬ I.
'.')-т-(15Й) мйэнъгок популярная
мелодия.
"J ^(151) мйэнъгонъ замечатель-
ный мастер.
41-^(!Я)Ё) мйэнъгваиъ яркий свет.
4) ₽ №й) мйэнъгым певчая пти-
ца.
'Й И (0ЯпЕ) мйэиъги I: —spry ясно
и шагать; точно обозначать.
4l7|(£gfE) мйэнъги II: —-sW за-
печатлевать (в сердце, памяти).
41 ?1(151£) мйэнъги III известная
гейша.
4) •d (ВЧ^) мйэнънйэн будущий Ьод.
41 ^(МЙг) мйэнъдан I ясное реше-
ние.
41 ч1(151Й.) мнэиъдан II список;
гоегйв (делегации и т. п.).
41 \Г(0Л£?) мйэнъдан ясный (пра-
вильный) ответ; — s’-ср давать ясный
огвет.
4l v.(ifr т£) мйэнъдо I судьба.
'Я -’-(45Z1) мйэнъдо II знаменитый
меч.
4) 4г('ШЙ) мйэнъдонъ грохот, гул,
шум; —spcp грохотать, гудеть, шу-
ме к,.
11Ч1(№Ю мйэнънан икра [рыбы]
мни гай.
'Й ЧКЕЛЭЮэ! мйэнънанчжэт икра
|рь|бы) минтай (солёная).
4) 41 (ВДЙИ) мйэнънанъ: —sj-4- 1)
бблрый, жизнерадостный; оживлён-
ный; —-g-et- жизнерадостная му-
ii.iic.ii; 2) яркий; ясный; светлый.
41 (ВДЙЯЙ) мйэпънанъсэнъ бод-
рость, жизнерадостность.
4) 41 (щ?45-> мйэнъийэнъ приказание,
приказ, распоряжение, предписание;
команда; диктйт; —г) императивный,
повелительный, безапелляционный;
—sp-cp приказывать, отдавать распо-
ряжение.
41 Ч -г(1ч?<й-2й:)мйэнънйэнъмун лингв.
повелительное наклонение.
4] «Й (ЙрфйОмйэнънйэнъбэп лингв.
повелительное наклонение.
41 -&(15Вй) мйэнънон блестящий до-
вод; удачное замечйние.
41 -й.(ВЯДЮ мйэиъиё: — s)-rp ясный,
отчётливый.
41 (В£№й) мйэнънёсэнъ йсность.
41 -с(15Йг) мйэнъню [славная] плея-
да (выдающихся деятелей).
4!b1(15W мйэнъни слава и богат-
ство.
4; (55(21) мйэиъмаиъ репутация,
популярность; —«1 $ -te- пользующий-
ся популярностью (известностью).
41 Ч171-(15Ш^) мйэнъманъга извест-
ный (популярный) человек.
4] мйэнъмэги городская лас-
точка.
41 ”-4 (ujjJIK) мйэнъмэк 1) пульс; 2)
перен. жизнь; -f- — -ff-*|«1-cp
Дышать на ладан, быть при послед-
нем издыхании.
41 е (ВЯМ) мйэнъмйэл: —spcp ми-
гать, мерцать.
41 41 (5п45) мйэнъмйэнъ I наимено-
вание; —sp-cp называть, давать на-
именование.
4!41(Ж'>’-) мйэнъмйэнъ II: —sp cl-
тёмный.
41 41 -1 (№ ^ Й) мйэнъмйэнъбэк-
бэк: —sp-cp. ясный.
41-^(15В) мйэнъмок 1) название;
наименование; опред. номинальный;
2) предлог; — sp-'d] под предлогом; -у
—sp ч] под видом помощи.
41В §ш) мйэнъмонънон но-
минализм.
41 -^(МЗС) мйэнъмун I точно вы-
раженное положение, определённое
условие.
^-^-(^ГЧ) мйэнъмун II знатный
род.
41-Е-(15liU) мйэнъмун III репутация,
слава.
41 -?-(153t) мйэнъмун IV прекрасное
(по стилю) литературное произведе-
ние.
Ф » Ф Ф
— 314 —
Ф ЧгФ мйэнъмунчхэнха:
—«РФ- разнестись по всему свету (о
славе).
ф #(45Ш мйэнъмул 1) достоприме-
чательность; 2) выдающийся человёк.
Ф ®1 (КЙ) мйэнъми: --sp-t=p очаро-
вательный.
ФФЧВД®) мйэнъмин: — гр 4- прони-
цательный, острый.
ф мйэнъбан квасцы.
ф «5 (!ЙЙ) мйэнъбэк: — 4-4- яснш,
очевидный; —s] ясно, очевидно. *
ф -fl-(MSa) мйэиъбок будд, упокой
души; блаженство на том свете.
Ф-т-(453₽) мйэнъбу поимённый спи-
сок.
ф РР(4)Рт) мйэнъбун долг, мораль-
ное обязательство.
ф -Ф(45®) мйэнъса I термин.
ф 4(45 й) мйэнъса II имя суще-
ствительное.
ф 4(45 1г) мйэнъса II] выдающийся
(большой) человёк, [крупная] фигура.
ф 44(45 й мйэиъсасу замеча-
тельный (лучший) стрелок.
ф 4 (45 0-1) мйэнъсан I известная
гора.
ф 4(45Й5) мйэнъсан II см. ф 4-g-.
Ф 4#(4it ЙХ'-Й) мйэнъсанмул про-
дукт, которым славится данная мест-
ность (страна); Ф4-&- ^-41-5 —-о]
Корея славится женьшенем.
ф 4 (OR®) мйэнъсанъ размышле-
ние, раздумье; —о;] у 4 погружаться
в размышление; — 4 4?| 4- задумы-
ваться.
ф <4 (ИЗД, ВД^) мйэнъсэк Г. —гр 4-
отчётливый, ясный; внятный.
Ф-ЧО^^) мйэнъсэк II завтра ве-
чером.
ф (®^) мйэнъсэнъ слава, репу-
тация, известность; —о] нзвёст-
ный, знаменитый; —*] ярлргрчр сла-
виться; слава идёт (о ком-л.).
ф Ч] (6ЯЙ1) мйэнъее 1) подробности,
детали; —«РФ- подробный, деталь-
ный; 2) см. ф ч] л].
ф Ч] Л1 (MJfflW) мйэнъсесэ деталь-
ное опнейнне; спецификация.
ф мйэнъео достопримеча-
тельные места.
ф 4(45^) мйэиъсу I мастер, вир-
тубз.
ф 4(шГ13:) мйэиъсу II судьба; срок
ЖИЗНИ.
ф 4(45®) мйэнъссу I) количество
людей; 2) именованное число.
Ф 4-4(45 мйэнъсуса лингв.
счётное слово.
ф 4(451$) мйэнъсынъ достоприме-
чательное мёсто.
Ф 4Ф(451$Й1) мйэнъсынъчжи до-
стопримечательные места.
ф 4 (ВДя;) мйэнъеи I: —«РФ- ясно
показывать (указывать), разъяснять,
проливать свет (на что-л.).
ф Z1 (@йЁ1) мйэнъеи II: —«рф- ясно
вйдеть.
ф •§ (45J8) мйэнъеил слова и факты.
Ф <1 мйэнъеим
[-булманъ]: — s] Ф- глубоко запасть в
душу, глубоко запечатлёться; —«РФ-
запечатлёть в душе.
ф *[-?- мйэнъачжу лебеда (Chenopo-
dium album, var. cenlrorubrum).
Ф 4 4Ф мйэнъачжуттэ стёбли ле-
беды.
ф Фг(ВД^) мйэнъан замечательный
план (проект); замечательная мысль.
ф 14((ЙВв) мйэнъам свет и тень
(мрак), светлые и теневые стороны;
светотень.
ф 4(455^) мйэнъяк вёрное средство
(о лекарстве).
ф мйэнъяккванхва:
—44- абсолютно ясный, совершенно
очевидный.
ФФ(В^В') мйэнъэн I: —-«РФ- заяв-
лять (говорить) определённо.
ф У (45Ж) мйэнъэн II золотые сло-
ва.
Ф,Ф(45И) мйэнъйе честь, почёт,
слава; опред. почётный, заслуженный;
почётный президиум; о] ^о]
Ч] <- ij-tt —гг- «РФ 4- это не столь
уж большая честь; t -Я ®Р
ф во елйву (во имя) родины.
Ф ‘’fl 41 (45S‘L') мйэнъйесим честолю-
бие.
ФФФ(45®®0 мйэнъйечжик почёт-
ная должность.
Ф а (!Й®:) мйэиънё см. ф зь.
Ф -^(uiJj'L) мйэиъун судьба.
Ф^(ЙЯ) мйэнъвэл ясный месяц.
Ф -Ч (45Й) мйэиъый I нзвёстный
(крупный) врач.
Ф4(451й) мйэнъый II 1) имя; —s.
[«] ] от имени (кого-л.): 2) репутация;
-~t Л--4-8Р4- скомпрометиро-
вать себя.
ФФ(457<) мйэнъин мастер [своего
дёла].
Ф ^(ВДВ) мйэнъил I завтра.
Ф Ф.(45В) мйэнъил II праздник.
— 315 —
д.4
’f) лр мйэнъчжа I бот. ирга азнат-
< кии (Cydonia sinensis).
"I мйэнъчжа II визитная
в Ар точка.
"1 z| (=И<хп) мйэнъчжак шедевр, вы-
дчичнееся произведение.
’!•) 11 (‘Sizt-iF) мйэнъчжанъ I выдающий-
। и полководец.
41 11 (£5Е) мйэнъчжанъ II выдаю-
щийся мйстер.
Ф 4 мйэнъчжэ выдающийся
• РУЛ.
’ll ’К'ййп) мйэнъчжэл праздник.
';| мйэнъчжэллал празд-
ничный день.
’11 -*Ч (iilrlS) мйэнъчже 1) положение,
тёше; 2) лог. суждение.
41 г (Щ‘i'Ji) мйэиъчжо 1 завтра утром.
'11 ’(ВДВД) мйэнъчжо II 1) Минская
ишйстия (в Китае, 1368—1644 гг.)',
") гм. -ЬЯ| .
> Ч (ШК'Же) мйэнъчжочхе иеро-
глифический шрифт «мннчао».
'll -1:(№Й) мйэнъчжу I корейский
iliivIK.
ф 4(!йеё) мйэнъчжу II просвещён-
ный монарх.
'll -7("пФ) мйэнъчжунъ попадание
|п цель]; —4 7] 4- посылать [в цель];
4 4- попадать [в цель].
•fl Ф5Ф) мйэнъчжунътхан мет-
кий выстрел, прямое попадание.
'll <(МйО мйэнъчжынъ явное до-
нпдпгельство; —44- ясно доказывать.
Ф 4 мйэнъчжи I см. I.
ЧРЦМ^) мйэиъчжи II прозорли-
вость, проницательность; разум.
•flCSX мйэиъчжил СМ. ф 4-
Ф II (Mi®) мйэнъчжинъ: —4-4- яс-
ный, прозрачный, чистый.
ф ,1 (М2Й) мйэнъчхал проницатель-
ное и.; —4-4- различать, распознавать.
ф ФЧ'й1®) мйэнъчханъ 1) известный
iiciicii; 2) чудесная песня.
Ф 11(Ш]Л|) мйэнъчхэн известная ре-
иА.
Ф V. (®Ж) мйэнъчхэл: —44 муд-
рый.
ф мйэнъчхун будущая вес-
Нй
Ф (1ч?)л1 мйэнъчхи I, анат. подлб-
ип"||цо| ямка.
'11 *1 (0Чйч) мйэнъчхи II Мэйдзи (го-
<»Ч 1868—1911 в Японии).
Ф (£т мйэиъчхинъ название,
нпнменинанне; — *•<>] 4- давать на-
iiiAinie (наименование).
ф ЯЦ (МЮ мйэнъкхвэ: — 44- ясный,
точный, определённый.
ф (МЛ) мйэнътхэ зоол. минтай
(Theragra chalcogramma).
мйэнътхобакта называть.
мйэнъихил 1) каллигра-
фическое письмо; 2) выдающийся
каллиграф.
мйэиъхам визитная кар-
точка.
ф iC'SstS) мйэнъхо наименование.
фз}(^А) мйэнъхва шедевр (в жи-
вописи).
Ф Ш-(1ИйЮ мйэнъхвак: — 44 яс-
ный [и определённый]; —4 ясно [и
определённо].
мйэт сколько; несколько; — 7J-4
несколько; — 4 сколько (нёсколько)
[штук]; —- ъп] во сколько (в нёсколько)
раз; — Ф сколько (нёсколько) раз;
— -3 4 нёсколько десятков раз; — -&
сколько (нёсколько) минут; — -fro] 7]
4-4 спустя нёсколько минут; — л]
который час?; нёсколько часов; —
s] z] ф небольшое жалованье;
— 4 сколько (нёсколько) лет.
мйэтмйэчхи сколько (нё-
сколько) человёк.
^о] мйэчхи сколько (нёсколько)
человёк.
де. мо I 1) рисовая рассада; 2) см.
дг.^-.
дг. мо II угол.
дг.(Щ) мо III мать.
-S-GSE) мо IV нёкий, одйн; нёкто;
—4 itTlj л. по рекомендации одного
лица, по рекомендации N; — нё-
кий Ким.
дг.ур4 могачжи прост, шёя; g;
zVs.4- зарезать.
дг.^-4[4-JF] могамчжу[наму] мыль-
ное дерево (Sapingus Mukurossi).
.е. могэро всё [что есть].
S-'fl (S^) могйе I матерйнская ли-
ния.
-E-7II (®£nt) могйе II хитрость, хйт-
рый план [дёйствий].
iTI] 71] СЭ^®1) могйечже матриар-
хат.
дг.зф могва айва (Chaenomeles extus-
-coccine).
дг..Е.(йМд£) могё школа, в которой
учился.
jsl-T’E] могури диал. водолаз.
i4(f£^) могук I родина[-мать].
-E.=t(KK5) могук II нёкое (одно)
государство.
М4 J.E]
— 316 —
Л-Я-0! могугэ родной язык.
-ЯЛ1(®1Й) могвэн: — >] я) период
матриархата; - я| s. матриархат.
214(4Ж) могын корни волос.
л-g- могым глоток; затяжка; ig-ei] ->
4 ’Ф4 затянуться (во время
курения)', -g- tt — глоток воды.
у/| моги комар; —t- дх & «й 4
погов. за комаром да с топором
(букв, увидев комара, выхватить меч).
21?| 4 могичжанъ сетка от кома-
ров; —fr *| 4 натягивать сетку от
комаров.
л?1 4 могиппул костёр, отпугиваю-
щий дымом комаров.
*1 МОККЭЧЖИ СМ. ЛИ.*! .
лти-*] моккочжи пирушка; —44
пировать.
л 44 монада выступать углом,
быть угловатым.
лЦ т] монэги: —44 высаживать
рисовую рассаду.
ля] 4 монэда высаживать рисовую
рассаду.
л И (®ic) моийэ мать и дочь.
л л4*1 а монотхайп монотип.
л 4 мода I все, всё.
л 4 мода II собирать, копить.
л4 мода III см. -Е-4-
л 4 fl модагни диал. гвоздь,
модакпул костёр (из мусора).
л 4 моданъ сйхар-рафинад, ку-
сковой (пилёный) сахар.
л^ 4 Ф модэнизм модернизм.
л 44 модэнккэл ирон, модная де-
вица.
л 4 251*1 модэнппой стиляга.
21 "а) модел 1) модель; 2) натурщик,
натурщица.
ля модо см. Л-т.
лл4 модода см. II.
л 4 (Bist) модок надругательство,
поругание, осквернение; —44 над-
ругаться.
-Е-<•(#=?) модонъ конец зимы.
21-4 моду все.
21-44 модуда I см. л-т--
е-г4 модуда II см. -g-f-4-
л-ft модул модуль.
214- модын (в знач.. опред.) все,
весь, вся, всё.
дг.s. т] модылттыги сущ. косогла-
зый.
л <-«4 модылттыда косить глаза-
ми.
i(g)=4 моттыда воспроизводить,
копировать, подражать.
л4л.г] моратхориэм мораторий,
дЛ-Е 4 морак-морак обр. выраже
ние понятий 1) медленно подниматься
(о пыли, дыме): 2) с каждым днём ста-
новиться всё выше и выше (о расту-
щих животных, растениях).
моран пион.
л ч) морэ I песок.
21 Я] морэ II см. ЛЙ] I.
морэттанъ супесь.
21 Я] -4 л] морэмучжи зоол. пескорбй.
л я] -у- морэбат песчаная равнина;
пустыня.
2 14 5 морэччимчжил: — 44 за-
рываться в горячий песок.
лЦ-t- морэтхоп песчаный берег,
л 4® морэхык песчаная почва.
л4(ЙЖ) моряк уловка, хитрость,
трюкачество; —< 4 44 идти на
любые хйтрости; —И ] хитроумный,
коварный.
ди] море I послезавтра.
лИ| море II диал. град.
лй (ФЙ) морйэ I устрица.
-Efl(I^Ig) морйэ II СМ. Лф.
is. мор о боком; — л) 4 стоять
боком; —4-3=. /1275.71-^414 поел.
= язык до Киева доведёт (букв, даже
идя боком, дойдёшь до Сеула).
л-§-*| мерой ъи уступ (отрог) горы.
л-4 мору I наковальня.
л -4 мору II диал. песок.
л-f-4 4*1 морубанъманъи молот.
Е.-4Я1 моручхэ молот.
л 44 моручхи диал. см. 21-4*5.
21-4*1 Я] морухине морфий.
-E.S.4 морыда 1) не зиать; ие
уметь; ие замечать; 44-6'4 — не чув-
ствовать (не замечать) холода; 21 .&&
ЭД] 44 дёлать вид, что ие знаешь (не
замечаешь); безудерж-
ный; л s.-&*] незнакомый; 2) (толь-
ко в конце предложения после сказ,
с окончанием 7-|) возможно; возможно,
что...; Ш в] -44 — возможно,
на это потребуется нёсколько лет; а
<[-fe]fl s. — возможно [,что это так].
уд.4£| 4*1 (Л) мордабияин молда-
ваиин.
Л Л с] морыми CM. Л->-7]7).
морфин морфий.
л->-*| 4 морымчжиги непременно,
определённо.
-Е--*-(1®8ё) морынъ угол.
лв] (ЙТ-О) мори спекуляция; — ф
44] спекулянты; —44 спекулиро-
вать.
— 317 —
Е-S] Д.-Д-
дг] m морибэ спекулянты.
ЛЧР(Ж’Й) моман оскорбление; —4
оскорблять.
•ВЛр/ЦйЭ^Е) моманса: — 44- пре-
шрать все опасности.
моменты момент.
V-41 (ЖЯ1) момйэн: —грср пытаться
н|бйвиться (от чего-л.). •
(fSH) момйэл презрение; —«Р
•I презирать.
_'г.2г.(^л) момо некто, одйн; —- sp
Ч одйн учёный.
S.->(=15fe) момул мех.
v 4Р <i (=Ё®яЮ момулчжэн меховой
магазин.
у. V? момил гречйха (Fagppyrum vul-
U‘ire).
зг. 2 И-т- момилккару гречневая му-
Hl'l.
V- fl ’РФ- момилгуксу лапша из греч-
невой мукй.
'’-'РЬСйЙО мобаи: —грср замыш-
|йгь измену.
е. зИ’ёЗ!) мобал волосы (на голове).
V. >у-(Ж(й) мобанъ подражание; —
•I11 подражать.
-V-’H (ЖЙ.) мобэм пример, образец,
модель; & — живой пример; —ь]
*| 11- быть (служить) примером; —]
образцовый, примерный, передовой;
e.-g-zp передовой рабочий; — грср
лгдовать примеру.
V. n<J (ЦУч) мобйэнъ рекрутский на-
бор.
v ii-чР мобондан шёлк с выткаи-
нмми узорами.
v 4 ср мобутта высевать рис в рй-
• оный рассадник; выращивать рйсо-
чуи1 рассаду.
v мобил мащйнное масло.
v _Ч“. моппо стиляга.
v 4(ЖЖ) моса копия; факсимиле;
..... —грср копйровать, вос-
Чроп шодйть.
4 71 мосаги мимеограф.
v >•].’] мосари см. дл] г] .
(1Ж й) мосал преднамеренное
бпйетио; —»РЧ- умышленно убивать.
v У мосанъ траур по мате-
I и
v ч1 мосэ мелкий песок.
Ч (Ж$з) мосэк: —грср пробирать-
<1 ФцуИЫО.
V ‘I 1'1 мосэри угол, выступ.
v У (ПИФ) мосэнъ матерйнство.
v *) "Ч (Й.ЧФ®) мосэнъэ материнская
1(1 |Г|ЙЙЬ.
-E-Ч] зЦфэЯ#) мосегван капилляр-
ные сосуды; опред. капиллярный.
.я. мосо пункт N.
зг. ф-Jgf) мосун противоречие; — <а)
гр впадйть в противоречие; ^14]
«fl Л) Я — противоречие во взглядах;
—г) противоречйвый; —г) тр- противо-
речить (чему-л.); быть в противоречии
(с чем-л.).
Е.Ф-1г(7?]ВШ) мосуннюл закон про-
тиворечия.
Е-'&'ЙЙ.Й) мосып I облик, наруж-
ность, внешний вид; ббраз.
-Е-'&СЖЗ!) мосып II см. Е.’Ц-.
д<4 моей I 1) ткань из рами;
2) см. дг.^] <-
дХ] (3£Й) моси II однажды,
тр мосида 1) сопровождать;
a -fr -Е-Н л- вместе с гостем; д
/] д. i.tp приводить гостя; ...-4- ф-уР
_е_.в. i-Я -&S. Ч трудящиеся мас-
сы во главе с ...; 2) заботиться; Ч о)
v) -др — проявлять заботу по отноше-
нию’ к матери.
< мосипхул рами (Bachmeria
frutescens).
Л41 7| мосимги: —грср сажать ри-
совую рассаду.
-Е--Я (3£Й) мосси некто N.
-Е-4-f-Tp моадылда собираться [в
одном месте], скапливаться.
дг.сК-«] >4 моадырида собирать,
приноейть (в одно место).
моам горн, коренная по-
рода, порода массива.
-Е.ЬИЖК:) моянъ 1) внешний вид,
внешность; образ; сцена; — 44-
имёть вид; 2)- -—£.s. (обстоятельство
сравнения) как, на манер; 4fi —л.
гг. как тараканы; 4144 -Е-Л-fr !&•€•
И zp — .е..®. %] в] -Ч 414
-р- -гртр поздороваться, отвесив нйзкий
поклон на манер женщины, получйв-
шей японское воспитание; 3): —о] 4
(после глагольного сказ, в форме прич.)
по-вйдимому; ...«P-fe- -&• зг.£.-& —о]
тр он, вйдимо, не знйет, что...; ...лг.
zp-4-fe- —41 Ч 4 он, вйдимо, думает,
что...; 4) (после имение сказ.) слбвно;
’flips — о] Ч- словно цветок сливы.
•Е-Ч (®f§j моэ родной язык.
•H--4-(fS4S) моёк оскорбление; —t
«Pip подвергаться оскорблениям; —
-ъ.77] тр чувствовать себя оскорблён-
ным; оскорбительный, унизйтель-
ный; —грср оскорблять, надругать-
ся.
.a-fr л-fr
— 318 —
-E--f-(HSi) моу: не обращать
внимания на дождь.
•S--fr(®?l) мою материнское молоко.
лл.4 моыда 1) собирать; копить;
2) воздвигать; воздвигать
обелиск.
моим гласный [звук];
— гыв)- лингв, гармония гласных.
-Е-^СИВ':) моый I имитация; опред.
бутафорский; -—-4-4- имитировать,
воспроизводить.
л 4 моый II меховая одежда.
-Е--Ч 31 моыйчжэи см. х.
«31.
моыйчжэм киоск.
->(Й1Йпп) моыйпхум имитация;
репродукция.
мои корм (для кур и т. п.).
Лб] ZZ.* моигырыт кормушка.
ле] 4- моида собираться, сходйть-
ся, скйпливаться.
S-°J.(3£A) моин I некто.
л<У(|6₽11) моин II см. I.
-Е-йСЗЁВ) моил однажды.
л$ моим сбор, собрание.
л;4(ФНгГ-) мочжа I головной убор,
шапка.
мочжа II мать и сын.
лярв]-4- мочжарада недоставать,
не хватать.
д^|-о] з. мочжаик мозаика.
мочжачха детский
вагон.
л^ь] мочжаби подавальщик рисовой
рассады.
Л^Й 6] МОЧЖЭНЪИ СМ. ЛЗМ .
л4 (Ш1) мочжэн I фруктбвый ма-
газин.
л 4 «Ж) мочжэн II ковёр.
Л.^4-(Й) мочжелчхонъ маузер.
ха(Й1) мочжо 1) имитация; оп-
ред. искусственный; —«рр]- имитиро-
вать, подделывать; 2) см. .
хай] мочжори полностью, цели-
ком, начисто.
л.-М мочжочжи веленевая
бумага.
-Л-^-тНШшпи) мочжопхум имита-
ция, подделка.
•Е-Л(й) мочжонъ рассада (любая
кроме рисовой); — 4-4- см. л^4 4-.
-Е<О)ч] 4 мочжонънэда высажи-
вать рассаду.
л4в1 мочжоиъппи дождь во время
вйсадки рассады.
•2-ЛН®) мочжу см.
Л.2?-В] мочжури см. ЛАЕ] .
л.4Ч®®)°<М мочжуманътхэ m,ri
ница.
л?] 4- мочжида I быть угловйгым
выступать углом.
-2.7-1 4- мочжида II см. л<4-.
л л] ера] 4. мочжирачжида истрг
паться, износиться; исписаться (е
кис точке). ф
х.?] 4 — ^1 *4- мочжираксырэптабчгт.
злой, злющий, злейший.
л 4 44 мочжиранъби старая метл Л,
старый веник.
лЧЧЧЧ- мочжирачжида см. Л 4
44 4-.
лх]-#-^4- мочжирымссыда напри
гать (прилагать) все силы.
л 4 [#](^Ш®!]) мочжик[мул] шер
стяная материя, шерсть.
л31(Ийё) мочжин: -<ф4- смёлн
двигаться вперёд.
л ^4- мочжилда злой, жестбкпй|
суровый; л 4 -4-$- суровая жили.]
лч! И1Ф резкий ветер.
л^ мочжив вербовка, набор,
приём; призыв; сбор; - при»
ёмная комиссия; — 4-4- 1) вербовать,
набирать, принимать; призывать; собм
рать; 2) объявлять (конкурс).
л 4 7| моччиги выдёргивание рас*
сады из рисового рассадника.
Л 4 х моччив мотив.
ЛЯ] (£;. й’с) мочхэ выпуск зййми,
—4-4- выпускать заём, открывать
подписку на заём.
ЛЯ] 4 (ШЙЙй) мочхээк сумма, на ко
тбрую выпущен заём.
л4 (Ж®) мочхэ пункт N.
л 4 ® мочхэрэм 1) специально, пи
рбчно; 2) спустя долгое время.
л Я] О®) мочхе материнское тёло,
мать.
-Е-^гйЙЛ) мочху конец осени.
л^- мочхум пучок рисовой рассД
ды.
хй (®ЗЯ) мочхин мать.
л 4 мотха мотор.
л 4 мотханъ 1) чурбан (на кото
ром колют дрова); 2) деревяпипн
подставка (под вещь).
-Е-3](ВД1и) мотхэ 1) анат. мётки,
2) перен. недра (чего-л.).
л4 мотхэ мотор.
ЛЛ7] (-САЙО МОТХОЧЖИ КИТАЙСКИМ
бумага (один из сортов).
Л-<б] МОТХОНЪИ СМ. Л<6].
л<о] мотхунъи угол, выступ; по
• ворот (дороги).
— 319 —
.2.3& -4- 4
* 41 монхан рисовый рассадник,
I'liktoK под рисовой рассадой.
* м ( мопхо шерстяное одеяло.
* (Wlft") мопхё значок на фураж-
кв, нпкарла.
* (ПИ) мопхуиъ: —4-4- не об-
IhiiiiAii, внимания иа ветер (иа бурю).
* *l( Ij/t) мопхи мех.
v W ( lj?p.) мопхил кисточка.
* *1 (Hji) моха конец лёта.
M(|4J)44- мохада подражать, копй-
раийгн, срисовывать; списывать.
* 11(1 fits) мохан: -—4-4 не обра-
Hiiili, внимания иа морозы (холода).
• II ИУЮ мохам плавучая база.
*1l(i"il®) мо'хэм приключение,
uiitnii<i|ia; риск; опред. авантюрный,
Ирик 'ночёнческий: рискованный; — 4
4 ipirii на авантюру, рисковать.
* Я1 '4(111® ??) мохэмгэк аваитю-
prti I
V z]-(|J fra i§) мохэмчжа авантю-
I
* 41-f-fUH F® ^®) мохэмчжуый
ан и и । к >р ним.
« *1 (|(12g) мохйэнъ модель, обра-
»»il, макет.
* • (KdiV) мохо: 4-4- неясный,
HBiHiimiMii; туманный.
> 11 мохида см. JH.fi] 4.
< мнк I 1) шея; — -fr . ЕЧ ^4- повё-
iHTl.rn; 2) горло: —fr *4 драть глбт-
ку| » ;г е. 4- перерезать себе горло;
»| н| л] 4- сдавило в горле, к горлу
luuii lyni'ui ком; 3) горловина, шейка;
IIOIPH шце (</ сапога).
4 мок II см.
4(4-) мок III бумажная нитка;
• линчигобумажный материал.
<Н4 ) мок суф. кор. дерево; 4141-4-
Him рижный столб.
if I (Ш«К) мокка пастораль.
4 *1 моккак гравировка (резь-
•в| но дереву.
Ч11 (ШП|) моккан I баня; -ir4-
UMll.cii и бане.
^<!(4<№) моккан II ствол дерева.
Ц *| г] моккэри ангина.
4 Ц 4 моккэри бусы, ожерелье.
Я 4(111£ ) моккйэк: —-4-4- вйдеть
»1»н|ми глдзйми, быть свидетелем (оче-
инчигм)
д 4 л|.( | [ l^-^f) моккйэкча очевйдец,
. и«ip'lP.lh.
4 Н(Н,М,) моккйэн см. -4 4 .
• В 4 моккотта упорный, упрй-
«шп,
-4^Х(4чХ) мокконъ плотник.
Ч4-(Я^)А) мокква айва.
4-K.(zjst§) моккё деревянный мост,
моккуийэнъ см. -4-4'3.
-З-т'-'З моккумэнъ горло.
^--e(^s(I!) моккын корни.
-4-в(@ 4') моккым I в настоящее
время, теперь.
^--b(/|xS£) моккым II ксилофон. .
•4 4 (4чйЬ) мокки изделия из дерева.
4-4r(!ftJ4-) моктан пион.
-4 4 4? 4 моктэчжанта вести, руко-
водить.
-4 ^_в] моктэлми затылок.
4 s- мокто I: —'44' переносить
вдвоём груз (подвешенный на палке).
^я(@й) мокто II см. -4 4 .
-4-s.s.] моктори шарф, кашне.
4-s.^ (ЖЙЖ) мокточжанъ деревян-
ная печать.
-4-S.4 мокточхэ палка для пере-
носки на ней груза.
-Ef-ifc'S моктоллим инфекционная
горловая болезнь (скарлатина, диф-
терит и т. п.).
4 #--2- моктоккун ноейльщики (пере-
носящие вдвоём грузы, подвешенные
на палке).
-4-S-(45t]£) моктонъ пастушок.
-4--=7| моктуги кусок (обрубок) дё-
рева, чурбан.
-4--т-4-в1 моктуккаби см.
- 4-т-е] моктури см. -^-я-в].
моктви затылок.
- 41Ф>4' мокттада перерезать [себё]
горло.
моиънан см. Чй.
• 4 Й (ЖЙ ) моиънйэн магнолия.
-п4(ЦЙ£) монънйе: —4-4- привёт-
ствовать взглядом.
•Д--М0Й) монънок оглавление; ка-
талог; инвентарь; список; программа.
Ч-s-l (4^Я) монъни 1) древёсное во-
локно; 2) годичный слой (в древесине).
•4-4(4^) монъма 1) деревянная
лошадь; 2) спорт, конь.
-»-вре,4 моиъмарыда 1) хотёть
пить; в горле пересохло; 2) перен.
жаждать.
-4 4 — 4-монъмалаыда см. -4- 4S.4-
4444- монъмалтхада сидёть иа
плечах.
-4 (Ж)4 моиъмэ деревянная ступка.
4 4 4 4- 44 монъмэгисонъачжи см.
Ч- 4 4.
4-4 4- монъмэда удавйться.
•4-4 4-4- монъмэдада см. -4-4'Й:4-.
ч-ч чч •
— 320 —
.я. о,; гр монъмэдалда повеситься,
монъмэчжи бычок (ещё не
бывший в упряжке).
4*4 (-КЗ?) монъмэк гречйха.
Ч^ г] ср монъмэчхида задыхаться;
захлёбываться.
44] ср монъмеда 1) застревать в
горле; 2) см. ЧФ *1 ср.
Ч*Й.(;Мгй) монъмйэн хлопчатобу-
мажная ткань.
ЧЧ монъмул по горло (о глубине
воды).
ЧЧЧ-ср монъмурхада мыть[ся],
обтирать[ся] (только о верхней по-
ловине тела).
Ч^ (/WK) мокпэ деревянная чарка.
•ЧЧО&ЙВ) мокса I священник, па-
стырь; пастор.
ЧЧ(^-Й) мокса II хлопчатобумаж-
ная нитка.
Ч-4(0М) моксан расчёты.
Ч4(>|хЙ) моксанъ I лесоторговец.
Ч моксанъ II деревянная
статуя.
Ч-Ч (>Мц) моксэк 1) дёрево и ка-
мень; 2) перен. чурбан (о человеке).
441 (Й^й) моксэн деревянное судно,
моксэл опйлки.
Ч-9 (/kff.) моксэиъ астр. Юпйтер.
4^(/ktt) моксо деревянный гре-
бешок.
Ч=±.в] моксори 1) голос; 2) гортан-
ные звуки.
44(Н&) моксонъ: —spcp прово-
жать (следить) глазами.
Ч 'т-('КФ) моксу плотник.
Ч-ф-i моксугэн диал. шарф, кашне.
Ч 4г моксум жизнь; судьба.
Ч 41 ср моксвида потерять голос,
охрипнуть; 441 =ts] хрйплый голос.
Ч-ЧС-КД) моксик: — spcp питаться
растительной пищей.
441 моксин диал. см. 4441 •
44(ft^₽) могянъ I овцеводство.
4eJ=(4Sci) могянъ II животновод-
ство; скотоводство; —spcp держать
скот.
Ч а [Si] CfcHSH Н1) могё[ил] четверг.
ЧЧ(Ш&) могёк купание; — -fr’zpcp
идтй купаться; — spcp. купаться;
мыться, принимать ванну.
444(?4 ® Ю могёккан ванная
[комната].
ЧЧ4! (i>ki@-=l?) могёкснл ванная
[комната]; купальня.
ЧЧЧбФйРЙа) могёктханъ баня.
Ч-ЧЧЦФг&йО) могёктхоиъ ванна.
Ч-Н®2^) могу I: —spcp держать
крупный рогатый скот.
Ч-4-(^®) могу II кукла, марио-
нетка.
могучжанъ пастби-
ще (крупного рогатого скота).
4 4 могым см. л-g-.
Ч^И^О мокча 1) пастух; 2) пе-
рен. пастырь.
-^ zpe_cp u мокчарыда повеситься,
удавйться.
4 4 г. ср 'мокчаллыда см. 44-5. ср.
4-41'7] ср мокчамгида охрйпнуть.
Ч^№®) мокчанъ I пастбище, вы-
гон.
Ч-рИФФт) мокчанъ II плотник.
4?;-] (Лчй-) мокчэ лесоматериалы,
лес.
Ч*] (^-Й) мокчэ деревянные палочки
для еды.
44 (И ГЛ) мокчэк цель; объект;
назначение; — spcp иметь (ставить се-
бе) целью (что-Л.)’, — spa. с целью.
4-4 zi (g (РЖ-) мокчэккйэк лингв.
винительный падёж.
44 -3-(@й)|и) мокчэиънон филос.
телеология.
44 4(@ЙЩ|) мокчэнъмул объект.
44 4 ( 0 [Kirfi) мокчэгэ лингв, до-
полнение.
4-4 *1 (0‘ЙЭД11) мокчэкчи место на-
значения.
441 (УЙЙ) мокчэн на глазах, перед
глазами: под [самым] носом; — Л
немедленный.
4-31 мокчэт анат. язычок.
ЧЯ](^С’Я) мокче опред. [сделан-
ный] из дерева, деревянный.
мокчо опред. [сделанный]
из дерева, деревйнный.
444 мокчултти мускулы шён; шёя.
4^6fcK) мокчил качество древе-
сйны; древесина; опред. древесный.
мокччирыда перерезать
[себе] горло.
4®; -В-й- мокччиллыда см. 34 S-cp.
Ч *И 0 -?’.) мокчха оглавлёние.
4 я? (jfcffi) мокчхэк йзгородь, [де-
ревянный] забор.
44 мокчхэк плотничий «фут».
Ч Ч мокчхэиъ 1) голос; —о] ё] х]
я-Ч J?-Xcp кричать что есть мочи
(во всю глотку): 2) голосовые связки.
43Й$ мокчхэнъккэт что есть мочи,
во всю глотку (кричать).
4i(45CB3 мокчхо подножный корм.
44№W) мокчхук скотоводство.
— 321 —
•X -4 ^(ftiSfiS) мокчхунънонъ 1)ско-
|1|1И)ДСТВО; 2) скотовод.
4 4 “J мокчхугэп животно-
|||'1Д<*ТНО.
X 4 (ftW®) мокчхукчанъ живот-
Шшбдчсская ферма.
X4(l(iNJ) мокчхык: —ЧЧ- изме-
piln. па глаз.
X 41 (>КЙ) мокчхим деревянная по-
двинет.
•X моктхак колокольчик с
деревянным язычком.
X 41- (Л< '£ci моктхан [древесный]
fli'JIb.
X ЧЬЧС^йс®) моктханхва «уголь»
(О живописи).
X ? моктхонъ I горло.
ХЯ(/КЙ1) моктхонъ II деревянное
иедрб. деревянная бадья.
ХЧЩчЦй) мокпхаи 1) печатание
г досок; ксилография; 2) гравюра иа
ti'pene.
X мокпхё цель, мишень;
•и.Лк г.
X A ’/-([JIS?®) мокпхёмул цель.
X в1(>[</Й) мокпхи кора (дерева).
X »l (I IT) мокха в настоящее время.
X *1 мокхва хлопок.
X мокхвалччабон
hi ИЛЙграф.
X -1 (?-Ж) мокху обезьяна; —с] 4
>||1ли. "S ворона в павлиньих перьях.
X мок доля, часть; Ч 4 —4 4 4
iiHtln. на несколько частей.
X S *| монъмокси каждый.
f w| 4 монттачжу монтаж.
V л| мончжэ см. 4^.
К J И- модуда см. дг.4 II.
* -I (й££|]) молгак: — 44 не думать;
< >Г||.|цАгь; упускать из вида.
“ 3-.-Ч14 молганъсырэпта жесто-
ки il
। 'I молгол [непривлекательный]
«ч> uiiiiiii вид.
•' 41 молгёсэв не иметь
....пип отношения (к чему-л.).
• I молда 1) гиать; загонять; -6-я.
। -I угонять; 2) преследовать; 3) под-
I "<П1 II,.
'i (i'iiffj) молду: — 44- уходить
। uiiiiiii (во что-л.), быть поглощен-
ием (чел-л.).
в I О'£Й£) моллак разорение; па-
г*ши', —44 разориться, обнищать.
a I W 4] 44 молланъ[-молланъ]-
• ч-1и I) сочный (напр., о помидорах);
। < • гирактерный, тряпка (о человеке).
4 4 моллэ I украдкой, по секрету;
4 — украдкой от меня.
4 4 моллэ II см. л 4 I-.
44 44 моллйэгада стекаться; быть
угнанным (волнами и т. п.).
44 44 Ч- моллйэдаиида ходить
компанией (группой; стаями).
44 44 моллйэдылда нахлынуть.
44 444-4 моллйэдырэгада быть
загнанным; 4 4 — уйти в подпо-
лье.
44 £-4 моллйэода стекаться; быть
пригнанным (прибитым) (волнами и
т. п.).
е^СиСОйК']) моллйэм[чхи]:
—Ч-Ч- бесстыжий.
4-S-4 моллыда см. Я. е. Ч-.
44 4 моллида I быть преследуе-
мым (гонимым); преследоваться.
4 s] Ч- моллида II 1) перетягивать
(напр., о грузе на весах); 2) быть за-
груженным (работой).
444 молбакта собирать; набивать.
-М(ЙЯ) молсса: —Ч-Ч- умереть,
перемереть.
44(?х®<) молссал: —ЧЧ- всех пе-
ребить (уничтожить).
444 (ixffi'liS:) молссанъсик отсут-
ствие здравого смысла; —ЧЧ лишён-
ный здравого смысла.
4st,(jg.^) молсо: — ЧЧ сгореть
дотла.
4-r(Sft) молссу конфискация; сек-
вестр; —ЧЧ конфисковать.
4 4 ((Ж) молсу: —6] все.
4-Я ®J£) молсик: —ЧЧ .пожрать
[всё].
44 ЖйЦасТ-) молсикча черийль-
иый орех. \
4ЧЧ4 морагада 1) гнать, уго-
нять; 2) погонять; 3) преследовать.
444 Ч моранэда [вы]гнать.
^4^4 моранэтха вовлекать, ввер-
гать (во что-л.); 4^4 — вовлекать
в войну.
<44 4 морадэда свёртывать (зна-
мя и т. п.).
<4<-е|]4 морадырида загонять.
<4<°14 морабучхида сгонять.
<4^1 [+]4 морасе[у]да ругать (не
разобравшись в чём дело).
-Зг‘1--?-4 морачжуда набрасывать-
ся (всем на одного).
-а 4*1 4 морачхида 1) гнать, пре-
следовать; 2) подгонять.
мори: —44 поднимать (зве-
ря, птицу на охоте).
। I. |,| Веко-русский сл.
-к-s-i-
— 322 —
GxAIh) моринчжэнъ: — AA
бесчеловечный.
g-^(SA) морин: —AA 1) погру-
жаться, окунаться; 2) ист. конфиско-
вать.
-g'flA молчхвими: —А А
безвкусный; прозаический.
-ft- А молкхак: ~АА ударить в нос
(о запахе).5
-g- мом I 1) тело; 2) сам; себя; —ft
-te] А оборачиваться; —-ft- «НА- пове-
ситься; —-ft А-А ль А перегружать
себя работой; a-A-ft А jtAA А
ААА- любить родину больше, чем са-
мого себя; 3) человек (только о себе)',
A-fr-s-'S" ~~*1 А стать свободным
человеком; A-fe Ч-& —*] А я тороп-
люсь.
g- мом II менструация; —&.А> “
АА иметь менструацию.
й-Йа- момгачхум уход за телом;
—ft- А А ухаживать за телом, сле-
дить за собой.
g-А А момиада I толстеть, полнеть.
g-АА момиада II иметь менстру-
йцию.
-g-A момттэ менструация.
‘М момттуиъари прост, тело.
-g-^e] момттунъи тело.
g-А моммал лингв, неспрягаемые
части речи.
g-A л] моммэпси красота фигуры;
красивое телосложение.
момбурим: —АА бушевать,
неистовствовать.
А момбуримчхида бесить-
ся, бушевать, неистовствовать.
-g-A момсал недомогание (от ус-
талости). переутомление; —о] АА.
—АА занемочь (от переутомления),
переутомиться,
ОЧА момсаллада занемочь (от
переутомления), переутомиться.
-g-л] s] момсэри дрожь.
-g-Ч а] Ч Ч- момсэрнчхида дрожать.
-g-=±. момсо сам; А А А А испы-
тать на себе.
-g-л] Я] (li!f?r) момссигйе карманные
часы,
ЙА А А момчжэнупта лежать пла-
стом.
•g-^bg (гж>С-) момчжосим: — г|4
1) следить за собой; 2) быть осто-
рожным (в словах, поступках).
g-у) момччип комплекция; —el А А
ЧЧ- массивный (о человеке).
g-A момччит телодвижение, жест;
-'[-ft] А А- двигаться.
g-?.J момчхэ главный корпус, глав-
ное здйние.
g-A момчхичжанъ: —ft- А А- на-
ряжаться.
-g--g момтхоиъ туловище.
-S--T-4- момпхуда см. g-<A-
g--g:4- момпхулда родить, разре-
шиться от бремени.
g-л] мопси очень, сильно.
g-ip-g мопссылном мерзавец, него-
дяй.
й- мот’ I озеро, пруд.
% мот II гвоздь; —ft- *] А вбить
(забить) гвоздь.
мот III мозоль; —ь] А ЧА на-
тереть мозоль.
й- мот (частица отрицания) ие
мочь; —-А А не мочь; ч] А -йАА не
могу есть.
ЙА г] моккэри вешалка.
й-АА моннада дурной; неудачли-
вый; -£<>1 — не выйти лицом.
ЙЧА монианном сущ. дурной; не-
удачливый; —е] А А поел, s гро-
ша не стоит, а глядит рублём.
ЙАА моннани неудачливый, не-
удачник.
й-й] мониэ 1) непрестанно, постоян-
но; 2) всё.
йЯ А моттведа I 1) не выходить,
не получаться, не удаваться; 2) ие хва-
тать, недоставать.
ЙА А моттведа II плохой, дур-
ной; й-< ftl-ft 'ЙАА говорить не-
возможные веши.
й А А моттвенном подлец.
йАА моппакта забивать гвоздь.
йА*] А моппагида 1) натереть
мозоль; 2) ие выхолить из головы (о
тяжёлой мысли).
ЙЧЧА моппакхида быть заби-
тым (вбитым) (о гвозде); йАН-А*!
слбвно пришйтый к одному месту,
слбвно прикованный.
Й-4М мотппоби плоскогубцы.
йл2 А мотеэиъгида не удаться.
й^хА мотссыда не годиться, быть
негодным.
йА-т- моччару диал. метла, веник.
ЙА-Ч моччари поле под рассадой.
й-йА моччуда забивать гвоздь.
й-& моччул верёвка с метками
(употребляется при посадке рассады)
g-g моччил: А А забивать гвоздь,
ЙАА мотхада уступать (в чём-л,)1
— 323 —
-5- -я.
v 'Ч й‘ Ч не уступать, не хуже; <4
ч'.«1 Ч Ssb ~~ этот цветок уступает
ТОЛЬКО тому.
•К лг.(^’Й’)1^ монъгомал 1) монголь-
ский язык; 2) монгольское слово.
;< МОНЪГОЧЖОК МОНГОЛЫ.
•Т-пЩ моиъгури 1) бритая голо-
u.-i; 2) бритоголовый (о буддийском
чопахе).
-Х-^ЧЧ- монъгуллида приобрести
сноровку.
'/• н? -¥- в: «1- Ч- монъгыл-монъгырхада
мягкий и скользкий.
моцъданъби старый веник.
'!. л!0] монъданъи вещь с истрёпан-
ным концом (кисточка, веник и т. п.).
X -Х-в] монъдунъи дубинка, палка.
X МИЮ монъионъ: —[ЧЧ] ту-
м.'шиый, неясный; непроглядный; —
ч| <1| забытьё; —Чг -fe-Ч- лежать
н забытьи.
'I nF‘(i<№) моиъмэ I: —ЧЧ тёмный,
п-нёжественный.
X “Чмоиъмэ II сон.
X "НЧ(^Я?!₽5) монъмэган: — Ч и во
не, п в сновидениях (т. е. всегда).
X -X (^л )ЧЧ монъмоиъхада густой
<о тумане)-, частый (о дожде).
Ч. '/('ж ЗС) монъмун монгольская
письменность (литература).
моиъсанъ мечта; ви-
нищ-; -—.и. я. и во сие не снилось;
<14 мечтать.
X монъеанъчжа мечта-
Н'||Ь,
X Ч (ж?ц) монъэ монгольский ЯЗЫК.
'!. Ч (4?Ч) моиъве неожиданность.
X )j-uJ (5-;]Й‘Й) монъюппйэнъ сом-
нимПулйзм.
X с(6^Ф) моиъчжуиъ во сне.
ХЧ-ьЩ^- монъччасырэпта хит-
ры П, коварный, двуличный.
X ’| *| Ч- монъччачхида быть хит-
рим (коварным, двуличным), посту-
ки i. коварно (двулично).
X '| монъчхи дубинка, палка; Ч
•I I 'I-& — 5) st ЧЧ-Ч. поел, s
। <>ivи. —так в море, а не в погаиой
4у НИ*
i 'I ( монъчхида 1) скатываться
ы нш/шх); 2) скатывать (е шарик)-,
«иМм it и,.
* *| > | монъпхида лгать, обманы-
* ? (И‘й If) монъхон см. Ч-Ч].
» 11 (г1М-£}) монъхиан грёзы, фанта-
щи
^Щ--^-(^ЮЙ) монъхвангок муз.
фантазия.
я] мве 1 корм (для кур и т. п.).
sj мне II I) уст. гора; 2) могйла;
кладбище; —5,- ль Ч хоронить, пре-
давать земле.
s] ч- мведа см. де] Ч-.
s] д] ч- мнесида см. дг.4 Ч.
я| дьЧ- мвсссыда хоронйть, преда-
вать земле.
я] -f-ЧЧ миечхураги см. s| -фс].
я] ЧЧ мвечхури перепел.
s] в] мветхэ кладбище.
5!... мвет... слова с первым слогом
J1 см. под слогом 51.
5! Ф мвеппат диал. см. з]-^.
5ЧЧ мвеччари кладбище.
.в.®) мё I могйла.
.в. (ЕЙ) мё II мавзолей; гробница.
-а;£(Жйэ) мёгал надгробие, над-
гробный камень.
(ЖйэйЮ мёгалмйэнъ надгро-
бие, надпись на надгробной плите.
.в. Я] (ЙМН-) мёгйе см. £.4 .
мёрйэнъ цветущий вбз-
раст.
Е- “Г(#Г£)»]-Ч- мёманъхада широ-
кий, беспредельный.
-Е--^Сй'^) мёмок саженец.
дд(§л) мёмё: — Ч-Ч- неясный,
неотчётливый, смутный; тёмный.
£-4 (ЙИЮ мёми прёлесть.
(l&jj) мёбанъ удивительное
средство.
-Е-^СЙЖ) мёбэп см. Л-Иф.
.н-а1(ЖЙ-) мёби надгробный памят-
ник.
-Ь-ФЙЙЖ) мёса I: —Ч-Ч- описы-
вать, обрисовывать.
£.л]-(^,Й) мёса II блестящая мысль.
-Е-4(ЖЦ4) мёсан I могильник, мо-
гильный холм.
£.ЛР(ЙРЖ) мёсан II см. £.4.
-Е--^ (ЖЖ) мёсанъ рисовый рассад-
ник.
(ВЖ) мёсэк могильная плита.
-Е-^ЦЗЙЙРг) мёсо I мёсто погребения,
могйла.
£.^b(feP0f) мёсо II поразительное
мёсто.
В.Ч-(ЙР§@) мёак изумйтельная му-
зыка.
В-мёан блестящая идея.
S- Ч(0>*$) мёяк чудодейственное
лекарство.
Е.'Й (ЙГЙО мёйэн I: —Ч-Ч- неяс-
ный, неотчётливый, смутный.
П.^, У*1
— 324 —
-E-'d (Ж'й§) мёйэн II: “ЧЧ 1) бес-
предельный, необъятный; 2): =±.л)в]
—ЧЧ не подавать ннкакйх вестей.
мёым музыкальный (ме-
лодичный) голос.
-Е-^ЙИЁ) мёчжэл: “Ч -Ч удивй-
тельиый, чудесный.
л.-® мёчжун см.
-Е-Ч(®ЙЁ) мёчжи кладбище.
-В-2) (ЗЖИ мёчжиги кладбйщен-
ский сторож.
В-^'Ш^Ж) мёчхэк ловкая выдумка,
трюк.
л.л(Щ’Е'М) мёпхо питомник (для ра-
стений).
-Е.а.(ЖЗ?) мёпхё надгробие.
-B-4(£ST) меха обр. родные места
(букв, у могйл предков).
л(Й£)ЧЧ мёхада 1) чудесный, вос-
хитительный, поразйтельный; 2) стран-
ный, удивйтельный.
мёхйэл могйла.
у му редька.
y(JK) му преф. кор. нет, не иметь-
ся (часто переводится русской при-
ставкой не-, без-; реже не имеющий,
лишённый); УЧ-^ невмешательство;
у <4*1 не имеющий лицензии; -У Н
ЧЧЧ некритический; УЧ 41 -fi-s. без
экзамена; У-ЧЧ бессмыслица; У*? Ч
безответственность.
УЧ®М5) муга 1) военная семья
(в которой ряд поколений занимал
военные должности); 2) яп. ист.
воинское сословие, самур айство.
. у чЧ Ч(М Rl^fa) муганэха не знать
что делать (как быть), оказаться в без-
выходном положении.
УЧ-й-(?Й®Й) мугабо бесценное со-
кровище.
УЧ*] (MffifflK) мугачхи: “ЧЧ бес-
ценный.
УЧ(МЮ) муган: —«>•=]- интймный,
блйзкий, тесный.
У Ч (Й?гРЙ5) мугансэп невмеша-
тельство.
У^-ЖЙ 5Е) мугамгак нечувст-
вительность, бесчувственность; — [Ч
Ч] нечувствйтельный, бесчувствен-
ный.
УЧ(ЖИ) мугаиъ: — ЧЧ безмер-
ный, безграничный; вечный.
у Я] (®Ш) мугэ опред. открытый
(экипаж, автомобиль и т. п.).
УЧ1Я8Й) мугэ: “ЧЧ беспочвен-
ный, необоснованный.
-у т) й мугэри высевки.
УЧ ЧЧ мугэупта см. у^Ч-
УЯ-ЭДЧЧ мугэвэчжида становить-
ся тяжёлым, тяжелеть.
У^СШЙ) мугэп: -'Гг4 бесстраш-
ный.
У^Ч мугэпта 1) тяжёлый; у^Я]
Ч ЧЧЧ строго наказывать;
— тяжёлый на подъём; 2) серьёз-
ный; Ч'd о] — серьёзная ответствен-
ность.
-’t-Ч] муге 1) вес; — центр тй-
жести; 2): — $-& веский, значйтель-
ный.
у (SUS®!) мугйэнъхэм неопыт-
ность; “ЧЧ неопытный.
у Я] (МЙ) мугйе см. УЧ-
У-®-(ЖЙ) муго I: “ЧЧ безл. бла-
гополучно; ЧЧ “ЧЧ в доме всё
благополучно; “S) благополучно.
?лЙ!ЭД муго II: —ЧЧ невин-
ный, ни в чём неповинный; —s) без-
винно.
удь(йь^-) муго III оговор; “ЧЧ
оговаривать.
уя-УЧ(^Й^Й) мугомучхии: “Ч
Ч безродный.
УЧ(ЙЙ) мугок танцевальная му-
зыка.
У &У(М'й’в§) муголчхунъ человёк
без принципов (без убеждений).
УУ(Й]й) мугонъ боевая заслуга.
УЧ(^М) мугван: “ЧЧ не имею-
щий отношения (к чему-л.).
У Ч Я] (М Вй мугваигйе: — ЧЧ)
(с соединительным падежом) безотно-
сительно (к чему-л.), независимо (от
чего-л.).
У 441 GWMI'L?) мугвансим равноду-
шие, безразличие, незаинтересован-
ность; (в знач. сказ.) быть равнодуш-
ным; пренебрегать; “ЧЧ равнодуш-
ный; “Ч равнодушно.
Чз21-Д-(®Ш W) мугёюк: “ЧЧ не
образованный; невоспитанный; некуль-
турный.
ЧУ(дШ) мугу I см. ут| I.
мугу II: “ЧЧ чистый (
невинный, неиспорченный.
У'Т(ЙЙ|1) мугунъ вечность; “ЧИ
вечный, бессмертный; “»] вечно, на-
веки.
У-З-УЧСШ^Ш) мугунъмучжиш
“ЧЧ неисчерпаемый; неувядаемый.
У-ТЧ(М й? ТЕ) мугунъхва кеиАф
(Hibiscus syriacus).
У flls-ЙШЙз) мугведо опред. без-
рельсовый; “ Ч Ч троллейбус.
— 325 —
УЧ уу
¥-^ШЙ<) мугык: — -sj-cj- беспре-
дельный.
V- -2-(Sffi) мугын: —«ЬЧ- неосиова-
гльиый, беспочвенный.
¥• ЧШж) мугып опред. иеоплачи-
1Н1СМЫЙ.
¥ 7| (ЙШ) муги I 1) оружие; *t<4]
5 <]ж., -f-л. с оружием в ру-
hnx; tJ-У ^"Ч^г У₽Ь на-
uiH’iiTb громадные потери в. людях и
к’хнике; 2) орудие, средство.
¥• 7| Й&Ж) муги II опред. бессрбч-
m.iii; пожизненный; — вечная ка-
lopi'il.
¥ Ч (ЯЖ) мути III обман.
У- ?1 (МЖ) муги IV: —-s]-ct вялый,
игшсргйчный.
У- 7| (г£Я) муги V боевой дух.
У 71 (Ж Ж) муги VI опред. неорга-
нический; — л) Я) неорганический
мир.
У Ч Я] (М®5>?) мугигйе неорганиче-
ский мир.
У 7| мугиго арсенал.
V- /| ci мугирйэк: — '4У вя-
н.|й, бездеятельный, неэнергичный.
V д (М ₽В 4J) мугимйэиъ опред.
11 шкрытый, тайный; — У-s. тайное
1<|>кн'опание; 2) на предъявителя.
У-'I мугимул неоргани-
ческое вещество.
Ч- ?| -g- мугиым лингв, не-
нрндыхательный согласный.
¥ 'I ^1 (ЙЖЙ) мугичхе неорганйче-
। кос тело.
У И мугихан: —я] , — -г[
И бессрочный; —я) iзг. на неопре-
дичйпный срок.
У 'I (]к](;|да]) мугихйэнъ пожизнен-
ное тюремное заключение.
у ;] *•] мугимчхи маринованная
(•йдьн.т.
У М (ЖШ мунаи: — ®r-vi не состав-
и1 к лип й труда; — s] без трудй.
У И У Ч (МЖй) мунамдонънйэ
Fnil мг гпеиная дочь (в семье,, где нет
«миокгй).
У Ч мунанъма мерин.
V ч| 9- (Ж|л1?г) мунэёнъ: —у'гУ бес-
ы»лерж,'цельный.
У 4(/Kfc) мунйэ см. у^-.
У X (М№) мунынъ неспособность,
Йм-гнлнс; —неспособный, бездар-
ный.
V 5г Ч (Же:Л) мунынъннэк 1) не-
ннгпГмюсг|,; 2) неправоспособность.
V k Ч мунынънйэича
1) неспосббиый (бездарный) человёк;
2) сущ. неправоспособный.
МуНН узбр.
УУ муда см. -g-У I, II.
У^(ЙИ) мудан воинственность; —
М ] милитаристический.
У*йг (Шй) *1 мудани неоснователь-
но, безо всяких на то оснований.
У(Ж)"Э- муданъ шаманка (в Корее)}
жрец.
У мудаиъсэ жаворонок.
-У-’? (®Ж) мудэ арёна, сцена.
-У-’Ч ЙНЙШЙЖ]) мудэ[санъ] бес-
платно, даром.
у-сЧ ^(Й^-'Ь) мудэсо сущ. эластич-
ное, растяжимое.
У- й 7| мудзги куча, груда.
У-Ч -g-t}- мудэупта см. У-’йв) .
y-^^IH- мудэкчида прил. очень
много.
-У-’Й^’Ь’Ч- мудэнхада 1) достаточный;
2) добрый; симпатичный.
-y-yLs] мудэни достаточно.
•У-^ мудэм могила; —^-₽}- ндтй
на кладбище (на могилу).
У-’З’Ч- мудэпта душный.
-У-п] ?| мудеги см. -¥ <4 ?|.
-V-y (M,iID мудо I 1) зверство; же-
стокость; тирания; 2) невежество; —
«(-ср 1) жестокий, бесчеловечный,
зверский; 2) невежественный.
У- s. (tf.8@) мудо II танец; --s)-cl-
танцевать.
У-зь-^ШЭЙ) мудогок таниеваль*
ная музыка.
У- за -У- п] (ЙЖ‘4Ш:]Щ) мудомуми: —«}-
с|- без начала и конца; —-s] ии с то-
го, ни с сего.
у зат§ (JOS$j) мудобйэнъ мед. пля-
ска святого Витта, хорея.
Уз=.§ (JgJ!g|g) мудосил танцеваль-
ный зал.
Умудочжанъ площад-
ка для танцев.
У s-SI (ЙИ@<”Г) мудохве вёчер тан-
цев.,
У-п(?ЙШ) мудок: —з-ЬЧ- безвред-
ный.
УУ^о] мудучжэнъи дубильщик.
у-у^ мудучжнл: —«]-₽}- дубить
[кожу].
у з= v] z] i-|- мудырэкчида см. у^
^*1 ’Ч".
У У муттынъ см. у-у.
УУ(Ж^) мудынъ: —лучший,
первоклассный.
+ 4 ’f-’g
— 326 —
¥- Ч Ч- мудида тупой; 4. 4 Ч — не-
чувствительный.
^гЧЧ'ЧЧ- муттукттукхада бесчело-
вечный, зверский, жестокий.
муттык вдруг.
¥-§- муттынъ очень; — «Я -5г 56.4
стараться изо всех сил.
-Т- 4 81Ч мурабэпта прил. быть
фамильярным (бесцеремонным), не це-
ремониться.
т-Ч"-(ЙШ) мурянъ: —[Ч-Ч-] неиз-
меримый.
¥ г) ¥ Ч мурэк-мурэк всё выше
и выше; буйно {расти, подниматься)',
— zj-Ч-Ч- расти на глазах.
-?• -9 мурэмсэнъсэн 1) медуза;
2) человек без твёрдых убеждений;
3) хлюпик (о слабосильном человеке).
Ч Ч мурэпта чувствовать зуд.
-'гЧ(^Ж) мурйэ примерно, при-
близительно, в круглых цифрах.
-у- Ч (1ШЛ) мурйэк I бессилие, бес-
помощность; —Ч-Ч- бессильный, бес-
помощный; немощный.
-1гЧ(1КЛ) мурйэк II вооружённые
силы; опред. вооружённый.
мурйэксанъ министр
вооружённых сил.
¥ Ч (Ж Л ft') мурйэксэнъ мини-
стерство вооружённых сил.
•¥ 3 [Ч Kite Й£ ИЫ) мурйэм[чхи]: —
ЧЧ бесцеремонный.
-¥•4 мурйэп время; (б конце при-
даточного предложения) когда; з. —
Ч в это время; 4 Ч- Ч 4- Ч]
Ч -4:4 4 Й--& ^=9 «1 а-°1
Й.Ч- когда солнце стало клонйться к
западу, кольцо окружения оконча-
тельно замкнулось.
¥-я| (1Й®1) мурйе наглость; грубость;
-—Ч-Ч- грубый; наглый.
•3г-4=-(ЙЖ) мурон бесспорно, без-
условно, конечно.
’г з] 4 (ЙЖл) мурвехан хулиган;
бродяга; —Ч хулиганский.
.а(;!(Т;?г}) мурё I опред. бесплат-
ный, даровой; — Ч .s. бесплатной ле-
чение; — <2- бесплатно, даром, без-
возмездно.
-V--a(^teW) мурё II: —Ч-Ч скучный,
тягостный.
МУРУ; “44 ничего не
пропускать (ие опускать).
1-44-4 мурук-мурук см. -У-Ч 44-
jf.e.^-4- мурынокта 1) созревать,
поспевать; 2) стать резким^ (о те-
нях) .
-¥-§-4 мурыда I 1) мягкий; 2) сла-
бовольный.
f = 4 мурыда II возвращать {куп-
ленную вещь).
-’г ЛЧ- мурыда III стать мягким.
4 s. -> Ч-Ч- мурычхумхада замереть
на месте {от испуга).
“-41Ч мурыпхак колено. .
^-е.Ч'^-8- мурыпхаккэрым: — Л-S.
ползком, иа четвереньках.
-у->55.4- мурылссыда пренебрегать,
не взирать {на что-л.)', Ч Ч 4 — пре-
небрегать опасностью.
-V-5- мурыт в общей сложности.
-T--S- мурып колено.
4-4Ч-& мурыпмачхум очная став-
ка; —Ч-Ч- устраивать очную ставку.
44 мури I толпа, масса; группа;
куча, груда; стадо; стая; рой.
-у-Ч мури II клей, крахмал {из
рисовой муки).
¥4 мури III диал. град.
44(Й4Щ) мури IV 1) принужде-
ние; 2) перенапряжение; —Ч-Ч- 1. пе-
ренапрягаться; <1Ч & —Ч-Ч- перена-
прягаться; 2. нерезбнный, несообраз-
ный.
-У-ЧЧ'-Ч муриккурэк: — Ч-Ч- возме-
щать, компенсировать.
-’fsHSSW муриссу иррацио-
нальное число.
44 мурипхул крахмал {из ри-
совой муки).
-¥-°КЙЖ) мума: — ЧЧ 1) гладить;
2) утешать, успокаивать.
-¥• Ч мумалланъи сушёная редь-
ка (в нарезанном виде).
4 Ч(ШЕЙ) муманъ обмйн.
4 Чтг($£ 5? Ф) муманъчжунъ во-
преки ожиданиям.
4 Ч ^-41 (Iteffi®^) мумэдоксин един-
ственный ребёнок.
4 Ч. Ч (Mitirf ) мумйэнхэ опред. без
лицензии.
44 мумйэнъ I хлопчатобумажная
ткань.
44 (Ite®) мумйэнъ II: — лг-Ч бе-
зымянная высота; —[ЧЧ] безымян-
ный, анонимный; неименйтый.
4Ч(1К4з) мумйэнъ III военная
слава.
44 (Ж!И) мумйэнъ IV: —44 тём-
ный, неясный.
-¥-4 5! мумйэнъгэт одежда из хлоп-
чатобумажной ткани.
4^ ‘г(ЙИ5®С) мумйэнъссу неимено-
ванное число.
— 327 —
f-Tg -Т-зь.
Y-ig "S мумйэнъсил хлопчатобумаж-
ная нитка.
мумйэиъсси аноним.
V-’g 4 (ffl; 45 ffi) мумйэнъчжи безы-
мянный палец.
Y-дг.(®И) мумо: -44- безрассуд-
ный, отчаянный.
T-rl ($S6fc) муми I: —[44] безвкус-
ный, пресный, сухой.
V-”] (ЙЭК) муми II: —44 торго-
иать рисом.
V- ’Й -§ мумиттунъ: —4 одинокий.
?• U -f- 4 (15 ШЙ й) мубалттонъги
•тред, безмоторный.
Т- BJ- му ба и рис с редькой.
'|'-4(Й®Й) мубанъ: —44 не пре-
пятствовать (чему-л.).
Ч- BJ 4 ) мубанъэ опред. не-
гнинщённый; — s_a] незащищённый
I ирод.
У-1-;] (Мй;) мубэп: —44 1) неза-
конный; 2) нахальный.
,|'-’Й(®;Й) мубйэн: —4-4 бесконеч-
ный, беспредельный.
у- (4ьуД]) мубйэнъ: —4 4 здорб-
ni.iii.
у- мубосу опред. безвоз-
Мс 1ДНЫЙ.
Y-JF^-GSRX®) мубумо: —44 быть
сиротою, остаться без родителей.
Y- 4 4 (jffi =р ф) мубулгансэп:
44 всюду совать свой нос, вме-
шиваться во всё.
V- 4-44 (Ж'ИВЯО мубултхонъчжи:
144] всё знать.
4 G1 муби I военные пригото-
нлепия; вооружение.
V- |!1 Й№) муби II: — [4 ], —44
беспримерный, несравненный, не имё-
iiiiiiiiii себе равного.
Y- н] мубипхан: —44 не-
критический.
у- /|-(М;Ж) муса I благополучие; —
44 благополучный; —4 благопо-
лучно.
У'4(Ж?Л) муса II: —44 беско-
рыстный.
у- 4 7] (Sffijpgt) мусаги: —44 наив-
ный, невинный, простодушный.
у./р44] мусамагви бородавка.
Y' 4®Я Ч (Й® Ж Ж ¥) мусатхэпхйэнъ:
4 4 благополучный.
¥4(^119 мусан опред. пролетар-
ский; — Я] 4 пролетариат; — Я] it 4
1) диктатура пролетариата.
V'4l 4($R3s= Й) мусандаиъ проле-
। Арский партия.
мусанчжа пролета-
рий.
4 44(МЙИЬ) мусанхва пролетари-
зация.
-М(ЙЩ) мусанъ I опред. безвоз-
мездный; — -3-4- безвозмездное отчуж-
дение, безвозмездная конфискация.
мусанъ II изменчивость,
быстротечность; —44 изменчивый,
быстротечный.
Jr-4(SS_b) мусаиъ III: —44 выс-
ший, лучший.
4 4 < SJ (Ж'й’ Щ Л ) мусанъчхури п:
—44 бывать в любое врёмя.
4-^ (*®fe) мусэк 1): —[44] бес-
цветный; 2): —44 виноватый; —4
.51*’ виноватое выражение лицй, ви-
новатый вид.
4-4 мусэнъмул неодушев-
лённый предмет; неживая природа.
•у-a] s] мусэри первые замороз-
ки.
4-Aj -£- мусэум страх; —£- 44 ис-
пытывать страх; —о] 4Й4 страх
охватил (обуял).
4 а] 44 мусэупта см. -Н4.
4*1-444 мусэвэхада бояться,
страшиться.
4-S ($Ж) мусэн радио: опред. бес-
проволочный, радио-; — 4Ф радио-
вещание; — 4 зй. радиограмма; — * <1
радио; — 4-514- радйст[ка]; — *14
радиотелефбн; — управление по
радио.
4-9 4(01) мусэнгонъ радист.
441 мусэм см. 4 *]-£-.
4 аз 4 мусэпта страшный; 4 а) 4
44*1 aJ 7] 4 почувствовать стра...
- 4-^ОЙЖ) мусэнъ I безмолвие; —
44 безмолвный; немой, беззвучный;
безголосый.
- ’МО®) мусэнъ II: —44 прил.
густо расти; густой.
- 4-^ -&-(#Js?4r) мусэнъым лингв.
глухой согласный.
4^j 1: (gffip®) мусэнъый: —44
неискренний; недобросовестный.
4Я](®?Й) мусе: —4 не подлежа-
щий обложению налогом (пошлиной),
беспошлинный.
44 (te§J4r) мусегэк невлиятель-
ный человек.
-4Я1 [3 ]($R8M7j]) мусе[рйэк]: —4
4 невлиятельный; бессильный.
мусо диал. см. -5-<±..
4jl4 мусода см. -f-<g-4.
4зь4(МЙИ) мусосок 1): —44
-Y-гЬ -¥-41
— 328 —
быть независимым, не принадлежать
(к чему-л.)', 2) сущ. независимый.
- ¥=±•4 (Ж®Ж) мусосик отсутствие
вестей: — з} ^4 поел. букв, отсутст-
вие вестей — хорошие новости.
- ¥-=t-4p(®J5f£fj) мусоёиъ см. II.
- ¥’4?($$®) мусон: — «Р4- безубыточ-
ный.
• ¥-<-4- мусолда гнить (от излиш-
ней влажности — об овощах и т. п.).
- ¥-4 мусве чугун; —71-°}- -Т®] 4-4-
< -^-fe-4- поел. = не смейся, горох
— ты не лучше бобов (букв, чугун-
ный котёл смеётся над медным).
- ¥4- мусу I диал. редька.
• ¥^г(ЙЙ|£) мусу II: —4, —гр 4-
бесчисленный, несметный; —®] не-
счётное число раз.
-¥-4-ОД[й<) мусу III опред. безвод-
ный,
мусусан хим. ангид-
рид.
мусун непоследователь-
ность, беспорядок.
Jr-<(SX®) мусул военное искусство;
военный тал бит.
мусын I) какой, что за, ко-
торый; — V-6! '‘ИЙ 4 В- что случи-
лось?, что произошло?; — ^)_б| £. в
чём дело?; 2) какбй-то; какой-нибудь;
что-то; — $1.4- он чём-то
занят; — ‘4*1 & 4 любое дёло, какая
угодно работа.
Jr”g- 4 мусылда см. Jr-<g-4-.
Jr-4 (ЙЖ) муси I игнорирование;
—гР4- игнорировать, пренебрегать,
ие считаться (с чем-л.).
’? 4 ) муси II: — s. в любое
время.
-¥-4 -&«р4- мусигыихада расхлябан-
ный, распушенный.
jpz]jpz] муси-муси: —4-4- тревож-
ный; 4--g-^-g- —Г4-4] иа душе тре-
вожно; —«Hl с ужасом.
-¥•4 -Ц-0и|Кр1Ял) мусибок: — 4-4- при-
нимать лекарство в неположенное
время (не по указанию врача).
-¥4 tl мусихэм: — -«-.г. без
экзамена.
- ¥4 мусик невежество; безгра-
мотность; —4-4- невёжественный; не-
грамотный, необразованный.
¥• 4 (®;Ша)4 *1 мусикчэнъи невежда.
- ¥ 4(®f4) мусин 1) невёрие; 2) от-
сутствие вестей.
У-4 (ЖЙ® мусингйэнъ нечув-
ствительность, бесчувственность; — 4-
4] <-4 7? 4- становиться нечупепш
тельным.
- ¥4-ё-(МЙЧй) мусиннон атеизм
- ¥4 €-7Р(Ж Й В О мусиннончжй
атеист.
- ¥4 4 (ЙК(й'1» мусиисим невёриг
- ¥4 (ЖЖ) мусил: —гр 4- лбжнмП
(об обвинении)', невиновный.
- ¥ 4 ЙЙ'Ы мусим: —я ненамёренни,
безо всякой [определённой] иглы
— 4 нечаянно, автоматически; рш
сёянно.
муссанъ: — «Р4- не им<-
ющий себё равных, бесподобный.
- ¥-®Р(ЙЙЙ) муа 1) самозабвёнпт
2) самоотвержёние.
4(Й1;Й!!) мУан: — «Р4- ИСПЫТЫПП111
чувство стыда.
- ¥4(ЙУ4) муэ: —гр 4- беспреПЙ!
ственный, без осложнёний.
Jf 4 муэ см. Jf $1.
¥•4 (MU) муэн безмолвие, молчй
ние; —4 молчаливый.
¥•'d. тЧЙйЮО муэнгык паптомр
ма.
- ¥ ^К'(^ЖФ) муэнчжунъ: — 4 Put
слов, молча.
• ¥-^ муэл вин. падеж от -¥ £ (гл; >
- ¥ 4 (Й&1Й) муэм: —грср дерзкий
¥• Я муэт 1) что; 2) что-то; — «| >|
всякий; —4 <7] 1) что-нибудь, чти
угодно; 2) ничто (при отриц. скиз.)\
—<4 4 что-то; —4 4 из-за ч₽1 <>
по какой причине; —st4-s. более вс₽
гб, более, чем что-либо; — S.4-S.
прежде всего; —о] вря. -£-4- чему1 7<>
смеяться; —4-4 зачём ои при
шёл?
¥4(К<В) муйэк торговля; — Apt
-4- торговый атташе.
¥4 4(W<Bf@) муйэксанъ I мип)1( г1*
торговли.
- ¥•4 4(Ж<ВЙ) муйэксанъ II торгй
вед.
Jr4 4 ('вОИЮ муйэксэнъ министр
ство торговли.
Ч (И<В^£) муйэкчхэк торгпнаг
политика.
- ¥4 ^(Ютта) муйэкпхум товары
¥•4 -?-(Ж<!Ж) муйэкпхунъ пассйт
JF4 Я’Ч'ЮЖ) муйэкханъ торгбим#
порт.
- ¥*1 (ffijig) муйэн опред. бездымный
— s, 'i бездымный порох.
¥-^1 ЧЬ(ЖЙ^) муйэитхан aurpainh
jjC<g «Р4- муйэнхада широкий.
¥4 (ЗЙЖ) муйе воённое искусстнн
“ •' ЛИ) муёк бескорыстие; —«]-
Н бескорыстный.
У * (jit®) муёнъ I храбрость.
V-WNJIJ) муёнъ II: ненуж-
ны!), бесполезный, непригбдный, лиш-
ний.
Г К (Wffi) муёнъ III танцы; балет.
У )-?1'(ЙйЖ) муёнъга балерина,
lUiiiK'iiiiiHiia.
¥-W(3Hffi®I) муёиъгык балет.
¥•0-41 (МЙМ) муёнъдан балетная
(руина.
¥ <1 -Ч муёнъчжнмул
I) бесполезная вещь; 2) никчёмный
ЧШ1О11РК.
¥ f- муу редька.
¥ .. (ЖЙ ) муун воённая удача.
¥ ti (Wit) муии I: —утешать.
*),(ЛШ)муви II бездеятельность.
¥41 (КЙс) муии III воённая мошь.
* Н *1 -М (МЙШЖЮ мувииюсик:
бездёльничать.
Т В (MW) муым безмолвие, тиши-
пД.
¥ I муыймутхак: —
t) i беспризорный, оставшийся без
|||шембтра (без кормильца).
¥ ‘1 “I (ЖЖ(Я<) муыйми бессмыслица;
4-'Г бессмысленный.
¥•11 Ч (Й&ЖЙй) муыйсик: — безот-
•ifliui.iii, машинальный, бессознатель-
ный.
¥•11 Ч #(ЖЯШМ) муыйсиккан бес-
ынийтсльно, машинально, невольно.
Ч 41 (ЙЖ18) муыйый: бес-
< мысленный.
V *>| ) муи: — несравнён-
ный, бесподобный, не имеющий себе
priuiiMx.
*Л| и), муида 1) лысеть; быть лы-
HIm; 2) порваться.
¥’1(Шь) муик: — '<-4- 1) невы-
годный; не приносящий прибыли;
У) бгенолёзный.
(KitPlj) муии I отпечаток боль-
iuihii пальца [вместо подписи).
¥ ч! (МА) муии II опред. безлюд-
ный. необитаемый; — Ч ^5 у] самолёт
flui нилота; самолёт, управляемый по
|1йлпн; — 41s- необитаемый остров.
t il Ч (МЛЙ11я0 муинчжигйэнъ
*н । иодное мёсто.
¥ II (Мй) мунм опред. бесплатный;
I 1г бесплатный проезд (в трамвае
II lit «.).
¥ 4 *-А-(М{ЕЖЙ1) муимсосанъ ми-
1111|> без портфеля.
мучжа: 4- бездётный;
не иметь наслёдника.
(МШй) мучжагйэк: —4-4-
неквалифицированный; не имеющий
диплома (свидетельства).
мучжагйэкча
сущ. неквалифицированный; не имёю-
щий диплома.
у-4-4 мучжарйэк недоста-
ток средств; неплатёжеспособность.
Jr’?tP”-4 Q мучжамэкчил: —4-4- ны-
рять.
.7-4.4^ мучжамйэкчил см.
-г 4-4 (®^£Ж) мучжаби: —4-4 бес-
пощадный, безжалостный, немилосерд-
ный.
мучжави помпа, насос.
Jr мучжанъ I полководец.
-тг4(35Ж) мучжанъ II вооруже-
ние; опред. вооружённый; — tl] Я) раз-
оружение; —44 вооружать[ся].
Jr4}4 (1ЙЖА)) мучжанънйэк воору-
жённые силы.
ЧМ (Де^) мучжэ: —4-4 бесталан-
ный.
jji-zfl oj Д) мучжэин сущ. бес-
таланный.
Т->1 мучжэул комета.
-¥7] мучжэханъ-
чжуый непротивлёние.
(?®Й) мучжэк I опред. непобе-
димый.
T-^j (ffiftj) мучжэк II: —-«l-v}- 1) не
быть приписанным к посемёйному
спйску; 2) быть беспаспортным.
. ^^) мучжэкча 1) ие-
припйсанный к посемёйному спйску;
2) беспаспортный бродяга.
¥•^1 Шй) мучжэн I опред. без
дёнег, бесплатно; — 4! -Ц есть на
чужой счёт.
мучжэи II радио.
?1 (ЙК'йЖ) мучжэн ги раиия.
мучжэнъ бессердечность,
бесчеловёчность; — бессердёч-
иый.
мучжэнъгйэн: —
без определённых взглядов; неустой-
чивый, капризный.
мучжэиъбу анархия.
gc .) мучжэнъбуданъ
партия анархистов, анархисты.
4--S--Ч мучжэнъбу-
чжуый анархизм.
му-
чжэнъбучжуыйчжа анархист.
4^ 4Ф
— 330 —
4*3 zt(S£:5eM) мучжэнъсу неопреде-
лённое число.
-4 ’Э (ЖйГ/'Й мучжэнъхйэнъ: —«[
14 бесформенный, аморфный.
мучжехан: —а} , —«[
14 неограниченный, безграничный.
-4^-71 (Ж ЙИФ) мучжогэн: —[а}],
—[«[4-] безоговорочный, безусловный;
—^.s-s., —«[ль безоговорочно, без-
условно.
4а] (ЖЖ) мучжве невиновность;
—«[4- невиновный.
44-(Ж_к) мучжу опред. бесхозный,
не имеющий владельца.
4 4-«H#;Lkfe) мучжумул бесхозная
вещь.
4-4-1 (Ж±Ю мучжуый бесприн-
ципность; —«[4- беспринципный.
4*1 (Ж^?) мучжи I невежество; —
«[4- невежественный.
4*1 (Ййн) мучжи II большой палец.
4 *1 71J мучжигэ радуга.
4?! 7] мучжиги нижняя юбка.
4'7] 4 7.] ci. мучжирэчжида 1) быть
разрезанным; 2) быть прерванным:
прерваться; 3) укоротиться; 4) быть
слизанным.
4 *1^*1 мучжирэиъи олух.
4*1-5 4 мучжирыда 1) разрезать,
резать; 2) прерывать.
-4 7| «]- 7.| (te эд эд) мучжимакчи:
—«[4- невежественный.
4*1 (Ж®) мучжик: —«[4- безработ-
ный.
4z] *[(Ж®^) мучжикча сущ. без-
работный.
44 «[14 мучжикхада довбльно тя-
жёлый.
4 =51 НКЖ SeCK]) мучжин[чжанъ]:
—«[4 неиссякаемый, неисчерпае-
мый.
4<ejz|4- мучжиллэчжида см. -4*1
4 *14-.
4^5.4- мучжнллыда см. 4*15.4-.
4^4 мучжиллида см. -4*1 4 *114.
-4^*1 (Ж’КРР) мучжилез беспорй-
док; —«[14 беспорядочный; —«[4] в
беспорядке, беспорядочно.
4 муччэк диал. см. -ч- а].
44 =4 муччирыда уничтожать,
истреблять.
4>ge.i4 муччиллыда см. 44 л. 4-.
•4 *[ < (Ж Is Ж) мучхабйэл: —И ],
—I'Sl-i+l безразличный, не делающий
различий; беспорядочный; —
без различия, без разбора, без исклю-
чения; беспорядочно.
4 Ж Ж (Ж Ж 1>1Ю мучханънюк: —л]
беспосадочный.
-4Ж(ЖЙХ) мучхам: —«[4- безжй-
лостный; —«] безжалостно.
•4Ж(Ж®.)^ь^ 14- мучхамсырэпта без-
жалостный.
4я]] мучхэ мелко нарезанная редь-
ка в сое.
4 я? 'd (Ж:Й£Гг) мучхэгим безответ-
ственность; —«[<4 безответственный.
4*1 мучхэ сущ. неженатый,
холостой.
4*1 44 (ЖЖ±Ю мучхэчжуый це-
либат.
4 а] мучхэк очень; — ^}в[
очень трудный (тяжёлый).
4 a] 4(ЖЖ[ Ж) мучхэкчху опред.
беспозвоночный; — -g--®- беспозвоноч-
ные.
-4 Ж (Ж??) мучхук опред. бескоров-
ный, не имеющий скота [в личном
пользовании].
4444- мучхумхада внезапно ос-
тановиться, замерёть.
441 (ЖД) мучхви опред. без запа-
ха.
44] с] (ЖЙВЮ мучхвими: —«[4- не-
интересный.
4*| (ЖЖ') мучхи: —«[14 бесстыд-
ный.
4*] 4 мучхида 1) см. 4 4 4-; 2) см.
-g-*) 4-.
4Ж(Ж11Й) мутхал: —«[4- благопо-
лучный; здоровый.
431}[л мутхэктэго прямо, без
обиняков.
44.*] (Ж.±Й1) мутхочжи опред. без-
земельный.
4Ж(ЖЙ) мутхонъ: ^«[4- безбо-
лезненный.
4-[?>j мупхуре ясень (Fraxinus ja-
ponica).
4т(ЙК) мупхунъ безветрие,
штиль.
^^(Ж^) мухак невежество; без-
грамотность.
4‘Йг(Ж1®) мухан: —[«[4] безгра-
ничный, бесконечный, беспредельный,
неограниченный; — fll^. гусеница, гу-
сеничный ход; — 4-з--*[ гусеничный
трактор; — 4 безгранично.
(Ж®Л) мухандэ: —«[4- бес-
конечно большой.
(ЖРДИ:) муханнянъ: — «[4-
безмёрный.
4^[=±.(Ж®Ф) мухаксо: —«[4- бес-
конечно малый.
— 331 —
-Ф-
(Й?ЖЙ=) муханчжэнъ: —-зфгф
неограниченный.
•¥• Ф (®дй§) мухам клевета, диффа-
мация; —«фтф оклеветать.
y-rf, (fttSf) мухэ: — афч- безвредный.
Л1-($Й Й.) мухйэл опред. бескров-
ный.
-У-*| (M/'Es) мухйэнъ: —гфгф 1) бес-
форменный; 2) нематериальный, неве-
щественный; 3) отвлечённый; — 4
ч|плечённое имя существительное.
[^J*! (ЖЯ^ЙИК) мухйэнъ[му]-
чжэк: —'«Ф^Ф бесследный.
4i](® й Ф[ШЖ1)
муходоиъчжунъ[ичжакхо] обр. на без-
рыбье и рак рыба.
¥• £(*$£) мухе: —«фсф 1) безре-
«ультатный, бесплодный; 2) недей-
с 1тп'|тельный.
У"-?-(Йй^) муху: —-гфгф бездетный,
не имеющий потомства.
У’дРСвЙ®) мухун воинская слава;
биение заслуги.
У-&(№№) мухюл: —«ф<ф жалеть.
¥• g-(M>C) мухым: —гф<ф лишён-
ный изъянов (дефектов).
Ч ('?:}) мук тушь.
Ч-Ч (ЭёЙ) муккйе молчаливое сог-
лшиёние.
Ч ль(®<^) мукко размышление; —
•1 > I- размышлять.
Ч -’1 (Ж>й) мукква: — -зфгф обходить
Милчйнием, замалчивать: не обращать
инимаиия.
мунънйэм см.
Ч ' I- мукта I старый.
Ч ' |. мукта III) жить в общежитии
(пи частной квартире); 2) останавли-
HIITiiCH (где-л. по приезде); 3) быть
и плену; 4) отдыхать, находиться под
tiАром (о земле).
Ч ‘'-(®сй?) мукто молчаливая мо-
чи гни; — минута молча-
нии.
Ч Ч (Жй) мукток: —«ф-сф читать
(при себя].
Ч «1] (ИЖ) мунънйе поклон; —гфЧ-
КЛЛ11ЯП.СЯ.
Ч Ч (Ж л) мунъмук: «фгф без-
Мблнпый; — г) молча.
4 41’ мукпат см. 'О’.
4 ’I (-Will) муксак: —8фгф замазы-
ШП1. (зачёркивать) тушью (текст).
4 И (ФШ) муксал: —«ф»Ф замалчи-
41 (Ж 1Ё!) муксанъ размышление;
- Н размышлять.
муксу косность; — зфсф
упрямо держаться (чего-л.).
4-zr-§ ($Ё xF ft) муксусэнъ консер-
вативность, косность.
(Жак) мукси I 1) откровение;
2): —гфгф молчаливо дать понять,
намекнуть.
^ЦЖЯ®) мукси II: — «фсф обхо-
дить молчанием: закрывать глаза (на
что-л.); игнорировать; безучастно
смотрёть.
мугяк молчаливое согла-
шение.
Ч- 'd (ЖЖ) мугэи молчание; — гф
<ф молчать.
(!ШЖ) мугйэи: —«фгф молчали-
вый; •—s) молча.
•Ч-°>1®Ш) мугин молчаливое согла-
сие; —зфсф молчаливо согласиться
(признать); пройти молча (мимо чего-
-либо).
«Ф мукчэиъбат залежные земли,
мукчэнъи старьё.
5га}(®_44) мукчва: — «фхф сидеть
молча.
m'dcCStlR) мукчунъ: —«ф4- молча-
ливый и серьёзный (о человеке).
мукчи копировальная бу-
мага.
-^-е^-зфгф мукчикхада увесистый, до-
вбльно тяжёлый.
(S?T) мукчип жидкая тушь.
т-'Й ЖЙ) мукхэ молчаливое раз-
решение (согласие); •—«фсф давать мол-
чаливое согласие, допускать.
•Ч-зЩЖ) мукхва рисунок тушью.
^гф муккта завязывать, перевязы-
вать. увязывать.
муккэчхимилда подни-
маться, взмывать.
^•-g- муккым пакет; связка; [пере-
вязанная] пачка; букет.
^в] 1ф муккида быть свйзаиным
(перевязанным, увязанным).
-Е-(М) мун I 1) дверь, ворота; —гф
з] Ч-7ФЧ- выйти за дверь (на улицу).
-£-(Ю мун II узор.
4г-(Й) МУН Ш вопрос.
-£•(30 мун IV 1) проза; 2) предло-
жение.
-lr(f"i) МУН счёлг«. суф. для орудий.
-^•(ЗС) мун мун (единица измерения
размера обуви).
-Е-(ЗС) мун суф. кор. I) текст (часто
указывает на то, что выраженное
производящим именем существует в
письменном виде); <- резолюция
g- g-Ч
— 332 —
(а письменном виде), текст резолю-
ции; шифрованный текст; “ф
•у-g- рецепт (написанный)-, U -§--£ ци-
тата; 2) предложение; -Ч-'Й'Е- сложное
предложение; 3) литература; vj-гй g-
латйнские письменные памятники.
g-(f"l) мун суф. кор. ворота, дверь;
71)-Я-S- триумфальная арка; g-
арка.
-Е-зНМИЗ) мунккан ворота,
мунгам пропуск.
Е-^СЙЕ) мунгап бюро (для хра-
нения бумаг).
-Е-4(ЗС{Ф) мунккэн документ.
Е-^(ИЛ) мунгйэн знания.
-Е-эв.(3£Ж) мунго 1) книгохранили-
ще; 2) библиотека (серия книг).
g- (Р^)я.в) мунккори дверное кольцо.
-Е'ЛИЗС'Ё’) мунгван [гражданский]
чиновник.
Е-дг(Х®:) мунгё просвещение, об-
разование.
мунгу канцелярские
(письменные) принадлежности.
-E-^CJt'H]) мункку выражение, фра-
за.
g-^f-’g мунгумэнъ щёлка в дверй.
-вгчНЗСй) мундан I главы (лите-
ратурного произведения)-, —ft- Ч-г4
делить на главы.
-Е-фСЗС®) мундан II литературный
мнр.
мундал репутация.
-Е’йЧГй!®) мундап вопросы и от-
веты; диалог.
g-^ (ВШ^) мундапсик в форме
диалога.
g-^ 4- мундэда см. g-z] =.4-.
-Е-я-(НЮ мундо ученик.
Е-(|Й)Ее>1 мундочжи шёлк с выт-
канным (вышитым) узором.
g-g-(й) мундунъппйэнъ мед. про-
каза.
g-g-o] мундунъи прокажённый.
Е-в-Ч "4 4- мундырэчжида 1) быть
воспалённым; 2) трескаться, лопаться.
g-g- мундык вдруг.
g-g мундыт см. g-g.
g-g- мунттык СМ. -Е-Т-.
-Е-ЧИЖЖ) муннан хаос, беспоря-
док, анархия; — 4-4- хаотический.
g-Ч] мунне шёлкомотальный ста-
нок.
Е-чЧ (ЗЙЖ) мунмэк контекст.
g-g Cfclj) муимэнъ 1) неграмот-
ность; — s) *[ ликвидация неграмот-
ности; 2) сущ. неграмотный.
g-’S 'Ф(ЗСЖ^) мунмэнъчжа сущ. не-
грамотный.
g-’g (ЗбЕЙ) мунмйэнъ цивилизация;
— 4-4 цивилизованный. ,
-Е-Е-4-Ч- мунмунхада мягкий.
-Е-’У [Т](ЗсШЯ]) мунбанъ[гу] см.
EWI 4й.
g- 4J- (ЗСЖ1й Л) мунбанъчжегу
канцелярские (пйсьменные) принад-
лежности.
E-’S.d’IM) мунбэл хорошая (родо-
витая) семья (по феодальным, поня-
тиям).
-Е-ъ-Й (ЗЖ) мунппэп грамматика; —
[4 ] грамматический; — -у-грамма-
тйческий строй.
g-^ ~&(ЗСЙ4и) мунппэмнон грамма-
тика (как раздел языкознания).
g-^ Я' (Х&^) мунппэпхак грамма-
тика.
(ПЭД|Ч) мунбйэнъ: -44 наве-
щать больного.
Е-я] (f'lJR) мунби I створки [двери].
Е-а1(МЙ) мунби II: — т] Т& *
jo. s&^g-o] 4-?44 обр. валить с
больной головы на здоровую.
g-(pi)Sl мунбиччанъ засов.
g-4(3t4) мунса литератор.
-Е-4(1ВДЙ) мунсанъ: -44 выра-
жать соболезнование по случаю смер-
ти.
-Е--Ч (^С®) мунсэ документ, бумага.
-Е--Й (ЗЙ2з8) мунсэн полигр. подборка
литер.
Е--Й -S-(^tiitnl) мунсэнгонъ подбор-
щик литер (в типографии).
Е-(Н)<-?- мунсэлччу дверная ко-
робка.
Е-'г(ЗЖ) мунсу размер ботйнок
(обуви).
- Е-41 (ЗС.&) мунсин татуировка.
Е-Ф(^й) мунан осведомление о
здоровье; —44 осведомляться о здо-
ровье; ...4)7)] — о] 4- пе-
редайте привет ...
g-°H3®) муня цивилизация и вар-
варство.
g-ч (3£ви) мунэ I письменный (кнй-
жный) язык.
- Е-Ч (3£ЙМ мунэ II осьминог, спрут.
- Е-Ч в-1 4 мунэттэрида рушить,
разваливать.
g-ь] sei 4- мунэттырида см. g-Ч
Ц в] Ч-.
ЕЧ 7] 4- мунэчжида рухнуть, об-
рушиться, обвалиться; g-Ч^
s. во что бы то ни стало.
Е-Ч 4 (Х8Ж.) мунэчхе литератур-
ный (письменный) стиль.
И-4 4 4- мунэчхида см. -g-Ч 4 4 4-.
52-4 4 4 4- мунэтхэрида см. -§-Ч 4
.'I 4--
E-4-S-4 4- муиэтхырида см. -g-4
4 >1 4-.
-g-ч] (Х8§) мунйе I [художествен-
на»! литература; •— Й-А Возрожде-
ние, Ренессанс.
-Е-Ч (ЙЙЙ) мунйе II комар.
'.£ 4 4-(Г'1 4Ф Ж) мунвехан профан;
посторонний, непричастный.
-K-ti(X^E) мунвэн 1) литературный
мир; 2) литературная страничка (в га-
и-ine и т. п.).
Е-4 (ХЖ) му.-тый I смысл [текста].
E-4(f>W) муный II: —«}-4- спра-
шивать, справляться.
1£-$1(ХА) мунии I литератор.
ir^HPlA) мунии II ученик, после-
дователь.
Е-А-(ХФ) мунчча буква; письмен-
ность; —Jl-fe- письменный; —з-й) я.
буквально, слово в слово.
>'(14) #4- мунчжапта 1) открывать
дверь; 2) начинаться (о родах).
Е-^СХЖ) мунчжанъ I 1) фраза,
предложение; знаки пре-
пинания; — й -а- члёны предложения;
сочинение, статья; 3) стиль.
К-^КЙО мунчжанъ II сетка от
комаров.
Ь'ААЧХЖЗО мунчжанъга литера-
|<>р.
К АА(ХЖ!и) мунчжанънон сйн-
111КСИС.
М (ХА) мунчжэ литературный
у ял Ант.
К 4 (XBt) мунчжэк документы.
Е”51(ХД) мунчжэн I грамматика.
if 41 (]"1вЙ) мунчжэн II у ворот, у
дверей, перед воротами.
(Г *11 (|'АЙ) мунчже вопрос, проб-
ами; тема; серьёзный вопрос;
•< < ч| 4- задавать вопрос; выдвигать
проблему; ...4](5ф) —s. 4 4- речь
ИДёТ О...
к- Ч| 4 (MJSSS) мунчжеси: —4-4- дё-
1НГ1. (из чего-л.) проблему.
(? 'Ч И-ХГ'ШВД) мунчже[чжа] уче-
ник.
tf 'I ()ЩЗЮ мунчжве обвннённе; — 4-
Н обвинять.
f(H)*17| мунчжиги привратник.
f z) Яй- мунчжирыда тереть, нати-
рЛ|ь; скрести.
-g-4 Ч) мунччибанъ порог.
Е-(Й)4 о] мунчжиги СМ. тс-4 7\ .
мунчжиллыда см. -Е-4 £4.
-Е-’S (ХЖ) мунчжип собрание сочи-
нёний.'
-Е-(Г1)А мунччак створка [двёри].
-E-^WIjS) мунчханъ окно.
-Е-«Е (ХЗЮ мунчхэ узор.
-6-4 мунчхэк см. -2-Й.
g-Й мунчхэнъ очень много.
<-4(Xft) мунчхе стиль.
-Е-Я1 Х(Х ft ап) мунчхерон стили-
стика.
-24(Ю) мунчхо: -44 допраши-
вать.
-E“*l (Н®) мунчхи перёдние зубы.
-Е-314 4 4- мунчхиккэрмда коле-
баться, быть в нерешительности.
-Е-51-Е-з! мунчхит-мунчхит обр. вы-
ражение понятия колебаться, быть
в нерешительности.
-Е-Й4-4- мунчхитхада вздрогнуть.
-Е-з-Ч з] 4- мункхырэчжида см. -=гз-
4 4 4-.
<•4 мунтхэк порог.
-Е-(["1)> мунтхым щёлка в двери.
-E-sfl (1Й) мунпхэ карточка на две-
рях (воротах) дома (с указанием фа-
милии проживающего).
Е--а.(Н[§) мунпхё I пропуск.
-К-?£(|ЙЙ) мунпхё II вопроситель-
ный знак.
-£-•§4 (["ЖЙ'<) мунпхунъчжи бума-
га, которой оклеены щели в дверях.
-Е-< (ХЖ) мунпхил литературная
работа.
т£-Й‘-'[ (Хгр;Ж) мунпхилга литератор.
-Е-4'(Х1&) мунхак литература;
[4 ] литературный.
-E-4-A(X^Jb) мунхакса история
литературы.
-Е-4-ь11(Х^А) мунхагин литератор.
g-?}^HX ^4t) мунхакхва: —44-
изобразйть в литературе (что-л.).
-E-^t(f4!>I|) мунхан время закрытия
[ворот] (на ночь).
тйЙЙО мунхэн литература (по
какому-л. вопросу)-, [литературные]
памятники.
Е-^4-(Х№^) мунхэнхак библио-
графия; —4 библиографический.
Е-Х(НЯ) мунхо I 1) двёри; — 4 «J-
открытие дверёй; •— принцип
открытых дверёй; — 4 «I- 4 4 поли-
тика открытых дверёй; 2) см. -Е-’t.
-Е-х(ХЖ) мунхо II крупный писа-
тель.
-S-4- 45:
— 334 —
-g-S] (jSCft) мунхва культура; — [Ч ]
культурный; — -ti <4- министр
культуры и пропаганды; — 414.4
министерство культуры и пропаганды;
— современный дом (в противо-
положность корейским домам старого
типа)', — 44 дом (дворец) культуры.
-g-з) 4(Ч£ -ft 51) мунхваса история
культуры.
g-s] мунхвасанъ министр
культуры.
-g-з) 4 (X-ft ®) мунхвасэнъ мини-
стерство культуры.
тс-з) ЛКЗШЕА) мунхваин деятель
культуры.
-g-з]-я) (ЗС-ИЖ) мунхвачжэ культур-
ное наследство.
-34 мутта I спрашивать.
-34 мутта II 1) зарывать, закапы-
вать; погребать; 2) прикрывать; при-
глушать.
-g-4 мутта III приставать (к чему-
-либо), прилипать, держаться (на чём-
-либо); з] -¥--& 4 обагрённые кровью
руки; •> -3-ё- запачканные землёй
руки.
- g-4 мутта IV развариться.
- g-4'4 мутчапта вежл. спрашивать.
- 34 мутчхида намазывать, на-
носить (что-л. на что-л.}; заправлять
(овощи}; Ч-J^-a- — обвалять в муке
(напр., котлеты); $!-?—& — наносить
краску (напр., на печать}.
- 3 4 4 мучхида быть закопанным
(погребённым); быть запрятанным;
быть занесённым (чем-л.); утопать
(в чём-л.).
# мул I 1) вода; —Я -Ч Ч обр.
необщительный человек (букв, масло
на водё); —— Ч-Ч ФЧ-Ч] обр.
переливать из пустого в порожнее
(букв, разбавлять воду водой [,а
вино — вином]; —-Ч -#4 -g-
44 поел. & утопающий хватается за
соломинку; — 44 4 £Ч^ЧЧ- 1>]
л 4) Ч ч- л- поел, его спасли, а он тре-
бует свою сумку (о неблагодарном че-
ловеке); —4 Ч Ч] Ч- Ч поел. после
драки кулаками не машут (букв, перей-
дя реку, садиться в лодку); — xizj Ч. Ч
5г S Ч поел, раздеваться до того, как
увидел воду; —4 4 VI 4 л. 4V
-£- ЧЧ 4-4 Ф4 поел, только перей-
дя реку, узнаешь, как она глубока;
только пожив с человеком, узнаешь,
каков он; — *£ -8- н! 4 обр. не к че-
му придраться (буке, водё негде про-
сочиться); — 49 -g- ЙС1 безукориз-
ненно; —44.4-44- разбазаривать, пу-
скать на ветер; 2) сок.
3 мул II (только в составе сло-
восочет.) стирка; 35-3 первая стирка.
- 3 мул III цвет (приобретённый
в результате окраски).
#(ЧЙ) мул суФ- К0Р- вещество;
вещь, предмет; существо (редко); 7|-
*9 -3 горючее вещество; zj- 4-3 на-
грабленные веши; постройка;
Ч -§--1- заменители, суррогат; 44 <
хим. окись.
#71- мулкка I берег.
#4(fe)ffl) мулкка II пены.
-34 мулккам краситель, краска
(для материи).
-34 -f- мулгэрым жидкий навоз.
ЗЧ -г- мулккэпхум пена, пузырй
(на воде); — 4(^-s.) -&ЧЧ-4 лоп-
нуть как мыльный пузырь.
#4 (ШФ) мулгэн вещь; —S|-
4 поел, по товару — цена.
~331 мулккэт насекбмые-паразйты
(вши, блохи, клопы, комары).
-34] мулге дух времени, тенденции.
-34 мулккйэл волна; —>-| 4 вол-
новаться (о море), вздыматься (о вол-
нах).
#44 4 мулккйэлчхида вздыматься
(о волнах), волноваться (о море).
ЗЯ] (fel^?) мулгйе материальный
мир.
-Зл мулкко выход из распредели-
тельного канала (откуда вода посту-
пает на рисовое поле).
-3 л (4ЙЙ) мулго смерть (осуждён-
ного).
-g-лч мулккоги рыба.
За.(ЙЙ)Ч-Ч мулгонада умирать.
-Зл.(®)й()Ч 4 мулгонада повесить
(кого-л.).
4 л.(£дй;)-£в] 4 мулгооллида см.
<л.Ч4. .
-g-g; мулккол [сточная] канава.
-3 44 -34 4 мулгунамусэда стоять
на руках, дёлать стойку.
-3^ егЧ Ч 4 мулгунырэчжида 1)
держать во рту; 2) крёпко держать
(что-л.), не отпускать.
-35 4*1 мулккудэнъи лужа, бо-
лбтпе.
-35*1 мулккуби излучина.
-ггЧЙЯЙ) мулгвэн юр. вёщное
право.
-35: [-35:] мулгыт[-мулгыт]: —4
4 жидкий, водянистый.
— 335 —
#7| < TJJ-
$У 7| (!«[) мулкки влага.
мулккнл водный путь,
мулккырэми не сводя глаз,
уставившись (смотреть на что-л.).
-g-ц] е] ру муллэрида скиснуть (о че-
ловеке).
g И & муллэул высокая волна, вал.
-g-g*] муллори зыбь.
-gpy мулда I кусать; закусывать
(губы); держать (в зубах); < —
ловить насекомых (о птицах); *1
» Ч' стиснуть зу'бы.
-gpy мулда II платить; возмещать,
откупаться.
•£< мултток кувшин (графин) для
воды.
-g.£-py мулдыда см. -g<-py.
-g<-py мулдылда быть окрашенным.
-g-t-e] рУ мулдырида красить, окра-
шивать.
g-ejvypy муллэгада уйти, убрать-
ся восвояси (вон); отступить;
г| vye]- убирййся к чёрту!, пошёл вон!
gej Ц-ру муллэнада 1) см. <е]л]
'') смещаться (напр.. о суставах при
вывихе).
су муллэнэда отдать обратно,
вернуть.
gv-j >1 ₽У муллэсэда 1) уходйть, уда-
литься; отходить в сторону; <У
Д-.v. gspjz] JJv). не отступать ни
кп шаг; 2) уходйть (в отставку),
оставлять (работу); 3) уступать.
g-e] Утру муллэантта 1) отсесть,
опщвйнуться; 2) бросить (дело, ра-
боту).
g-v] .6.14 муллзода вернуться.
¥ т] s] рУ муллэнъгэрида мягкий,
дряблый.
муллэнъ[-муллэнъ]: —з-у
Н мягкий, дряблый.
муллэнъпхатчук тряп-
ка (о бесхарактерном человеке).
S- vi] мулле прялка.
?»Я] 4 муллечжил: —«уру прясть.
Я i''-(^®ffl) муллой конечно, разу-
меется; -г-Т-®- —^Ул все [без исклю-
чения], кто бы то нй был.
ИХЧ- муллы да см. -’Узбр].
S с] (-1iag) мулли 1) законы при-
рйды; 2) фйзика; —Й 1 физический;
«) V- физический факультет.
И г| i| муллида I быть укушенным.
#е| 11- муллида II совать (в рот);
— давать грудь ребёнку.
*|'| М- муллида III убирать, уда-
Л|1ы.; 4-Уг —- убирйть со стола.
-gs] су муллида IV I) разваривать;
2) давать созреть (поспеть).
-gE] ру муллида V продлевать (срок).
откладывать.
-g-e] ру муллида VI приедаться, по-
терять вкус (к чему-л.); о;] — по-
терять вкус к пйще.
-g-e] рУ муллида VII собирать, брать
(налог).
-ge] рУ муллида VIII отдать обрат-
но, вернуть.
^-^^(ШОдаЗГ») муллисухак-
пу фйзико-математйческий факуль-
тет.
-g-e]^]py мулличхнда 1) отвергать,
отказываться; 2) изгонять; -S-g-
р] — свергать с престола; 4- ~~
отбивйть атаку; .S.-& —- пре-
одолевать всяческие препятствия.
g- е] (!Уя1Е$-) муллихак фйзика.
-ge] муллихакча фй-
зик.
g-p]- мулма лужа (после дождя).
-g°l--g- мулмару гребень волны.
g-^t^J- мулманбап разбавленная во-
дой рйеовая каша.
g-рУ*] мулмари 1) разбавленная во-
дой рйеовая каша; 2) промокшее на-
сквозь платье.
-g-°J- мулманъ I помол мокрого
зерна.
мулманъ II репутация.
-g4f*l мулмачжи купание в мине-
ральной водё.
-g-pfl мулмэ см. <р].
g-’gp] мулмэлми морская болезнь;
—ауру 1) заболеть морской болезнью;
2) закружиться (о голове, при виде
текущей воды).
-gpj №)&) мулмйэнъ название (на-
именование) вещи.
<^Cfeil!) мулмок каталбг, пере-
чень.
мулмулгёхван ме-
новая торговля; — «уру вестй мено-
вую торговлю.
-gp] мулми I скат крыши.
g-p] мулми II железные скобы (для
укрепления на земле древка знамени
и т. п.).
-gp] рУ мулмида см. -g-^ру.
-g- ру мулмилда прибывать (о воде
при приливе).
-g-Hy-ryz] мулппагачжи см. -g-чу.
-g«i мулппак черпак.
-g-vj-®y мулбанъа водяная мельница
(крупорушка).
♦ “J-
— 336 —
it “J-Я 4 мулбанъаккан водяная
мельница (помещение).
- 4Я -> мулппанъул капли; брызги.
4^ 0Е) мулппйэнъ бутыль для
воды.
4-т-Я мулппури мундштук.
4 Я мулппит цвет воды.
- 4Я 4 мулппэда 1) осушать (лужу)',
2) сводить (краску с окрашенного
материала).
мулссан продукты, про-
дукция.
« мулссал сила течения; — о] Я]
ср сильное течение.
4-4] мулссэ водоплавающая птица.
4-9 мулссэк: —44 искать,
подыскивать (что-л. подходящее и
т. п.).
- 4-9 gl 4 мулсагэпта противный здра-
вому смыслу.
-ii. мулссо I буйвол.
i-лОЙЙ) мулссо II: —• 44 бес-
покойный, тревожный; ненадёжный,
опасный.
444 мулссури зоол. скопа, рыбо-
лов.
4 -3 (fenL") мулсим: — 4 <4 как
в материальной, так и в духовной
области.
4Я--&- мулссаум: — 44 брызгаться
в воде.
44 4 мулссэда убывать (о воде при
отливе).
44 мулссук полынь обыкновенная
(Artemisia vulgaris).
4^44 14- мулссыдытхада сорить
деньгами, транжйрить.
4'ЧЗ.ЯЙ'4 мулссингэрида мягкий,
дряблый.
#-3. [^••3.1 мулссин[-мулссин]: -~4
4 I) мягкий, дряблый; 2) пахучий;
•— 44 ударять в нос (о запахе).
4 Я®) мулляк микстура.
№8н) Мурэ яп. повесть, рас-
сказ.
4 Я vj 4 мурэнэтха возмещать.
4 Я “fl 4 мурэттеда раскусывать,
откусывать.
4 Я 44 мурэттытта раскусывать;
рвать зубами; клевать.
4 Я-?-4 мурэчжуда возмещать.
4-5-S-4 мурорыда 1) наливаться
соком (о растениях весной)', 2) появ-
ляться (о деньгах).
4 а. в] мурори [дикая] утка.
<3LS] 4-у- муроринаму ольха япон-
ская (Alnus japonica).
44 е. 4 муроллыда см. fi-£4.
#•4 мурве огурец.
44(fejg;) мурёк собственнические
инстинкты.
4i мурым вопрос.
4Я (®)Й) мурый толки.
4Я-ДЬй) мулчча материалы.
4441 мулчжанънан: —44 пле-
скаться в воде.
<44 в] мулччамчжари стрекозй
(один из видов).
4^-4 мулчжанънан см. 4441.
4’И- мулчжанъеу продавец питье-
вой воды.
4X8 (ЙЙ) мулччэ вещество.
44 ($а Й) мулччэк вещественный,
материальный, физйческий; — 4 Я ве-
щественное доказательство.
4^ мулччэнъ 1) общее по-
ложение; 2) настроение общественно-
сти.
мулччу 1) кредитор;
2) состоятельный человек.
444 мулчжуда поливать.
4*4Я мулччулги струя.
44(feln®) мулччынъ вещественное
доказательство.
4Я я] мулччигйе коромысло (для
вёдер).
4*4(^'й) мулччил филос. материя;
—[г] ] материальный; — _й.ф, — 44
сохранение материи.
44 Я мулччилгйе матери-
альный мир.
мулччилчжуый
материализм.
4я мулччип I красильня.
->4 мулччип II волдырь.
Я 444 мулччэкчигынхада рас-
хлябанный, безответственный.
4’ЭЯ 44 мулччэнъгэрида усил.
стил. вариант 4^ЯЯ4 (см.).
4^4^ мулччэнъ-мулччэнъ усил.
стил. вариант 4^ [4^] (см.).
<4 мулчха машина для поливки
улиц.
44 (Ш1л) мулчхе тело, предмет.
4-ф-г] мулчхури диал. мундштук.
- 44 мулчхи макрель.
4Я Я 4 мулкхэчжида портиться,
гнить.
- 44 [< 4 144 мулкхэк[-мулкхэк]-
хада пахучий.
- ^4 Я Я 4 мулкхэиъгэрида 1) очень
мягкий; 2) пахучий.
мулкхэнъ-мулкхэнъ обр.
— 337 —
4 4
выражение понятий 1) очень мягкий;
2) пахучий.
мулкхэнъи тряпка (о чело-
веке).
ЭД4 мулкхйэда [много] пить (во-
<>//)-
>1-44 мулкхуда гл. парит (о зное).
у-з-4 4 4- мулкхырэчжида 1) пор-
титься, гнить; 2) быть воспалённым.
^44 в] 4- мулкхынгэрида ослаб.
сшил. вариант в] 4- (с-и.).
S44J- мулкхын-мулкхын ослаб,
сшил, вариант ->тй (см.).
мултханъ место купания (в
горячем источнике).
мултхонъ ведро, кадка.
°1 мултхонъчжэнъи см. <
'I 'г-
-S-^(fenn) мулпхум вещь; предмет
{торговли), товары.
мулпхунъ: —44 быть
и изобилии.
ь] мулпхунъдэнъи лужа; бо-
лотце.
>1--^ (ГЙШ) мурхйэнъ форма [пред-
мета].
>>4(!felti) мурхва товары; предме-
ты потребления; — 44 товарообмен.
Угт=]. мукта жидкий; разряжённый
(о газе).
44. муксугырехада жидко-
1111 тый.
'? 4 муннйэн бабы.
"--ё- муином мужикй.
муссарам много людей,
муссори шум, галдёж.
?)] 4 мунъгэда месить.
л-4] ^§-т5] мунъге-мунъге: — 4 4
— 44 444 клубиться (о дыме).
’4-з.в]^] 4- мун ъгырэчжида [ис-]
портиться.
5J--&4-4 мунъгынхада слабый, тёп-
инцийся (об огне).
X' 47] в] 4- мунъгылгэрида мягкий
II скользкий.
К- 4 44 мунъгыл-мунъгыл: — 44
ммгкий и скользкий.
,л<’444 мунъгытхада чуть пока-
П.1Й.
л-7| 4" мунъгида тупой.
» 44 4- мунъттада прикидываться
дурачком (незнающим, непонимаю-
щим).
y-w] в] 4- мунъттэрида 1) прикйды-
тшты’я дурачком (незнающим, непо-
нимающим); 2) сознательно отлыни-
вать от дела.
-Т2?3-®] 4 мунъттунъгырида 1) за-
вёртывать кое-как; 2) обобщать;
обобщать результаты.
f-e] [-£] мунъури[дол] булыжник.
-§-*] мунъчхи моток; свёрток; сгу-
сток.
-§-*] 4 мунъчхида 1) скатывать;
свёртывать; 2) сплачивать; 3) сковы-
вать.
-3-4 4 4- мунъкхырэчжида [ис-]
портиться.
в] 4 муиъкхылгэрида см. -f-
е] 4.
мунъкхыл-мунъкхыл: —
е.4- клубиться (о дыме, паре).
-§-?] 4 мунъкхида превратиться в
комок, скомкаться.
§•<§«] мун ътхэнъи свёрток.
-g-sily-l мунътхеги см.
-g-4-44 мунътхукхада тупой.
мут суша.
fl мвэ СМ. 4 $1 .
«] (JD ми красота.
4 (J5) ми 1- преф. кор. краейвый,
изящный; ч] Й-4- красавец; 4 -’,’-4
изящная литература; 2. суф. кор. кра-
сота; 4Я| 4 физйческая красота.
4 (^) ми преф. кор. ещё не...; 4
аКй. лингв, несовершенный вид; 4 £-
4 44- ещё неясный.
4 (*) ми 1. преф. кор. рис; 4 -”3 4
производство риса; 2. суф. кор. рис;
44 ч? просыпанный рис; перен. ме-
лочь, пустяк.
ч] (®) ми преф. кор. мельчайший,
микроскопйческий; 4 # микроор-
ганизм.
ч) 4-(>]4{Й) микка цена на рис.
ч] 4 Ч (JifeiJc) миганйэ незамужняя
женщина.
ч] 4S3 (т^ИПЛ) мигаип опред. не-
вступйвший.
ч] 4(Е^5Е) мигак см. 4 4 I.
ч[ 4(Йй) миган переносица.
ч] 44 (jfcffiift) миганчжи целина.
ч] 4(®^,®) мигам I вкус.
ч] 4(ЗШ) мигам II чувство изящ-
ного.
ч] 4[4](ЖШ[Д])мигам[су] рисовый
отвар.
ч] 4 (Я<й) мигэ: —44 1) дикий,
нецивилизованный, некультурный; 2)
невозделанный.
ч] 4 44 (т^ШЛУШ) мигэганчжи це-
лина, целйнные земли.
ч] 71] 4 (^ВЯЖ) МИГЭЧЖИ 1) СМ. ч] 71]
44 ‘> 2) см. ч| 71] 4 4 .
У2 МЧуйско-русский сл.
в] 71[ в] fl
— 338 —
в] 71] a] (АБЕ-Й) мигэчхэк опред. не-
возделанный; неосвоенный.
в] 71] а] 7] (А1яЖ1й) мигэчхэкчи не-
освоенные земли.
в] т] мигэ похвальный посту-
пок.
С1 -Ч (ЖЖ) мигйэк: — 3-1-4- следо-
вать по пятам, преследовать.
в] ЧЦАЙ) мигйэн: —Зу4- ещё не
вйдеть.
в] 41(A<9t) мигйэл: ^-44 быть [ещё]
не решённым (открытым).
С14141(АУ1Е;) мигйэлгам камера
предварительного заключения.
С1 41Ж(А1ЙИ) мигйэлссу сущ. под-
следственный.
С1 41(А1Й5ё) мигйэлчжэнъ опред.
[ещё] не решённый.
С1 -9 (Ж1а) мигйэнъ красивый вид.
С1 4! tl (А §2 ®) мигйэнъхэм опред.
неопытный.
в]А(ЖЙ1) мигок рис [и прочие
зерновые].
в] А'4-'i 7-1 (А§£^ЙЙ) мнгоктасан-
чжи житница.
«1 й((3!Й]) мигонъ незначительная
заслуга.
в] ^ЖЖ) мигва прекрасный резуль-
тат.
”1 31(31®) мигван прекрасный вид.
в] ^"(Sl^t) мигванъ мерцающий свет.
С1 Ж А А) мигу: — ц вскоре.
в] ЖЖй!) мигук рисовые дрож-
жи.
”1 жашай мигуксарам америка-
нец.
в] АйЦЖНД) мигугин американец.
о] 4?~(ЖЖ) мигун американская ар-
мия.
в]А(АЙ') мигунъ лабиринт; —4
-fr4- запутываться.
в] чгвЯ) мигюн бактерия, бацилла;
микроб.
Т’1 ’ЗгЯ'®®^) мигюнхак бактерио-
логия.
в] Ая1-(®17'<!:7#) мигюнхакча бак-
териолог.
fl 4f(AA) мигып: —«1-4- пока не-
достижимый; пока недостигнутый.
С1 7| ^(@ЖЮ мигиху микрокли-
мат.
в] -у-4- 7] миккурачжи см. в] -у-в].
в] -y-g-j миккури вьюн (рыба).
п] zn.Ej 7] v[. миккырэчжида 1) сколь-
зить; поскользнуться; 2) провалить-
ся, не пройти.
в] zuC-j МИККЫрэфОН микрофон.
п] zn.ni v[. миккырэпта скользкий;
гладкий.
с] -Е-7] е] 4- миккынгэрида скользить.
4] 4- миккындунъхада ров-
ный, гладкий.
п] -е-п] миккын-мнккын: — «]-4-
скользкий.
с] -Е-з-]-4- миккынхада ровный, глад-
кий.
с] нт] микки наживка; приманка.
в] 4-е] минари петрушка (Oenanthe
stolonifera).
Ч Й-И-](ЗеЙИА]) минам[чжа] кра-
савец.
в] А (АЙ) минап неплатёж, не-
взнос; —Зу4- не уплатить, не внести.
в] А Я] (АЙ£Й) минапсе недоимка.
в](АЙА") минапча неплатель-
щик.
в] Ч (ЗЗА) миийэ красавица.
в] ~^zl (АЙЖ) минонъчжи тонкая
бумага (один из сортов).
в] 4-/7 минус минус.
в] минул рыболовный крючок.
V] А МИНЫЛ СМ. в] -fe.
с] 4- мида см. ^4.
4 4-<4 мидачжи раздвижные стен-
ки (дбма).
v] ’еЧЗЖ) мидам поучительные
(нравоучительные) рассказы.
v] (^Ш) мидок добродетель.
в] мидэмссэнъ см. 4 4г4] .
в] 4 4- мидэмчжыкхада см. 4
в] 4 4- мидэпта заслуживающий до-
верия, надёжный.
С1 -п-(Жв) мидок сифилис.
в] -tr(*§g) мидол метр.
С1 "^({Эй) мидонъ [слабые] коле-
бания, [лёгкие] движения; ко-
лебаться. ’
в] -S-Я] ({йШЖ1) мндонъгйе сейсмо-
граф.
в] 4 (АЖ) мирз 1) будущее; 2) бу-
дущее время; — А & будущее время
совершённого вида.
в] 5^1-(АЖЖ) мирэпха футуризм.
”1*Ч^(АЖЖ) мирэхйэнъ лингв.
форма будущего времени.
Г1 (^.^) мирэнъ прохлада; —
«]-4- прохладный.
вНЯШв) мирян ъ: —-314- про-
хладный.
Г1 3 (31Ж) мирйэ: — -S14- красивый.
С1 Я (@Ж) мирйэк слабые силы.
в] й мирйэн I глупость.
в] в (АЙ) мирйэн II сожаление.
— 339 —
я] Й я]
v] яр мирйэисырэпта глупый.
я] й «1 мирйэичжэнъи болван.
»1 Й -®*1 мирйэитхунъи болван.
П1 й «РЧ- мирйэнхада глупый.
я] S-(i'SKr) миро лабиринт.
я] jl(AT) мире: —<?ряр не закон-
чить; быть незаконченным.
я]^-е}. мируда 1) заключать, делать
вывод,, исходить (из чего-л.), отталки-
ваться (от чего-л.); я] 4&S. я]
исходя из этих фактов, учитывая
эти факты; 2) откладывать, отодви-
гать (на другой срок), передвигать;
VV <4| — откладывать на будущее;
3) перекладывать ответственность (на
другого).
я] .е.ул я] миручжэк-миручжэк
СМ. я] я] Zp .
я] в] мири I: - [^-я] ] заранее, за-
благовременно.
я] s] мири II миллиметр.
®1 'З (*й) мирип зерно риса.
я] ’3 Ч-(Й & ЯР) мирипча частица,
корпускула.
”1 °Ь(?О‘й) миман I (после числ.)
менее чем..., неполный; (после указа-
ния на возраст) недостйгший, моложе;
Л.Л] — недостйгший (моложе) пяти
лет.
”1 чЬ(!ИЙ1) миман II: — -?ряр распро-
страняться; охватывать; проникать.
я] (зК’э?) миманъ иллюзия, заблу-
ждение.
»1 °^°1(^СЛ) миманъин вдова.
я] мимйэнъ I диал. см. I.
я] 'й (АВД) мимйэнъ II рассвет; — Ц
чуть свет.
я]я!(^|^) мимйэиъ III красивое
название; —Ц под предлогом, при-
крываясь (чем-л.).
”1 -'1(Ж’1)Й) мимо I красивое лицо.
я] .v_(pXjE;) мимо II краейвые волосы.
В1Л(Л@) мимок лицо.
я] -¥-(Ж 9) мимонъ заблуждение,
иллюзия.
"1 ’-’({S' мимё: —«ряр . тонкий,
утончённый; чувствительный; дели-
кйтный.
"1 V (±йЗ£) мимун I изящная лите-
ритура, беллетристика.
“1 тг(>!:И) мимун II: —-Ч неслыхан-
ный.
”1 П1 (§lEfc) мими хороший вкус.
я) я] О®)®М- мимихада мелкий,
незначительный, несущественный.
”1 мибал опред. ещё не рас-
пустйвшийся (не расцветший).
”1 мибалттал неразви-
тость.
я] -4(|Р№.) мибок краейвое платье,
хороший костюм.
я] -|-(5Ж?й) мибонъ штопка; —
паллиатйвный; —«ряр штопать.
я] (ЯЙЖ) мибонъчхэк паллиа-
тйвные меры.
я] -^т-Ч (АтШ£) мибуим: —«ряр ещё
не прибыть на место назначения.
я] -Sr(sfcfe)) мибун I рйеовая мука.
я]-Эг(ай-) мибуи II дифференциро-
вание.
я] (А й- ЕЯ) мибунмйэнъ: —«р
яр [ещё] не ясный.
я] -Й-’З (S Я- Её) мибунппэп диффе-
ренцйрование.
я!-^й(@®йО мибунтхан угольная
пыль.
я1-йгЯ'(@Я-ВД мибунхак дифферен-
циальное исчисление.
Dla10fctffi) миби: —«ряр [ещё] не
готовый.
я] ж яр миппыда см. я] яр.
я] 4[Ч Т'-1(3?ЙЖ'&]]) миса[рйэкку],
краейвое выражение (слово).
я] мисахак риторика.
я[ 44 (ЖЙЙШ) мисанчжи районы,
производящие рис.
я] 4(йЙ) мисанъ I заблуждение.
я] 4(АЙ¥) мисанъ II: — [«ряр] не-
известный.
я] •'З-(ЖЙЙ) мисанъ III торговец ри-
сом.
я] #(©Й1) мисанъ IV лёгкое ране-
ние.
я) •’гНИА'й'Г') мисанъбул конечно,
несомненно, самб собою разумеет-
ся.
я] 4а1 (?РйИЮ мисанъби см. я] #>..
я] (Afb.) мисэк I цвет риса.
я] (=fcft) мисэк II краейвое лице-
(женщины).
ярЗ тНЙАШ) мисэнъмул микроор-
ганйзм, микроб.
я] -”3 4 А(®А^4/1) мисэнъмурхак.
микробиология.
я[ -4Ь(3[ч^йШ) мисэнъсан производ-
ство рйеа.
я! л] у| мисэги раздвижная часть
стенки (раскрывающаяся в одну сто-
рону).
я] -k (fSIffl) мисэн круглый веер.
я] -у яр мисэпта диал. см. ^41 яр.
я) (ЖЯ1) мисэн ъ I комета.
я] (т^Й;) мисэиъ II: —«ряр [ещё]
не законченный.
Я 41 в]4
— 340 —
D1 d мисэнънйэн несовер-
шеннолетие.
Я 4s ЯХЧ^ЭбЛ) мисэнъин сущ. не-
совершен нолётний.
Я 4) 41 (^сЙ35) мисэнъчхви сущ. не-
женатый.
Г1 Л] (ШН) мисе: — 44 1) подроб-
ный, детальный; 2) мелкий, крошеч-
ный, незначительный.
П1 ^(ЙЖ) мисо I улыбка; -44
улыбаться.
v] мисо II льстивая улыбка.
в] ^(®ф) мисо III; -44 крошеч-
ный, микроскопический.
и] 2Ь-Я (g|zj>4p) мисонйэн красйвый
юноша.
в] 4(ЙИ(?) мисок хороший обычай.
Я -ф(^^) мису I покушение; —44
покушаться.
в] 'r(^fe) мису II неполучение, не-
поступление (взносов и т. п.).
Я мису III дремота.
Я (ЧёЖВ) мисубэм юр. поку-
шение.
”1 *га1 мисуччве покуше-
ние.
в] ЯЧЗУЙО мисук: — 44 1) незре-
лый; 2) неготовый; 3) неопытный; сла-
бый (о знаниях).
я4й(Ч<$1Й) мисунънйэн опред.
неквалифицированный.
в] мисул искусство; изящ-
ные искусства; —Я художественный,
артистический.
п] <Я-(ИЖЖ) мисулга художник;
артист.
в] <4(1И$М1) мисулгван музей;
картинная галерея.
”1 <<(^гЖни) мисулпхум произве-
дение искусства.
в] мистэ мистер.
в] л] миси напиток с подмешанной
мукой из поджаренного риса.
в] Я (3§JE) мисик вкусная пйща.
в] Я 4(lK|f£Si) мисикка гурман.
”141 (ЖЖ) мисин суеверие, пред-
рассудок.
Я-3 400^) мисинга 1) суевер-
ный человек; 2) изувер.
в[ -3 мисим: —44 [ещё] не
ясный.
в] 5144 мисиккару мука из под-
жаренного риса.
в[ Я [7]] мисинъ[ги] швейная ма-
шйна.
Я в|-(ЖЙ) миа 1) заблудйвшийся
ребёнок; 2) мой сын.
в] Я:(=ИЭ) миан I красйвое лицб.
в] St(^S) миан II: —4 чувство-
вать себя виноватым; —44 1) испы-
тывать чувство беспокойства; 2) чув-
ствовать себя неудобно (виноватым);
— 44 виновато; в] в]. 4 ...
простите, что...; —4 zj-o] 4г4 по-
чувствовать себя неудобно.
T’l &<(^=1S®) миансул косметика.
“[ 4'(®§§) мияк: —44 слабый.
Я °Ф(ЙЙ) миянъ [моё] недомога-
ние.
С1 Я (®t§) миэ загадка.
Я Я Я Я 4 мийэттэрида порвать.
в]И л мийэттырида см. в] я wj
Я 4-
в] Я Я Я- мийэчжида порваться; 4
•ё-*1 — сердце разрывается (от горя
и т. п.).
в] я р[ в) Я- мийэтхэрида см. в] я Я
Я 4-
в] я -S-Я Я- мийэтхырида см. в] я Я
el 4-
в] Ц мийэк I купание; —<- 44
купаться.
в] Я мийэк II миёк (один из видов
съедобных морских водорослей).
в] я 44- мийэккамтта купаться.
в] я Я" мийэккук суп из морской
водоросли «миёк»; — Я 4 обр. про-
валиться (напр., на экзамене).
ЯШ^йО мийэн: — Я 44 44
предотвращать.
Я *1 (№Si) мийэл: —44 не очень
горячий (жаркий).
П1 -£-(0йй) мион: —Я вялый; — 4
4 тепловатый.
Я -&4(®(йтК) мионсу тепловатая
вода.
Я ^(Ч^эс) миван «продолжение сле-
дует»; —[Я ] незавершённый, незакон-
ченный; -44 не завершить, не за-
кончить.
в] 41 -йЧЧЙ/сТ) миваннё 1) опред.
незавершённый; 2) лингв, несовер-
шенный вид.
Я Й 41 (Ч4т51а) мивансэнъ опред. не-
законченный, незавершённый.
Я 41^ тНЧЙ7Ё1ат.) мивансэнъпхум
полуфабрикат.
Я -4-(эй?¥) миёнъ см. в] je..
Я 4-<(3§??Ж) миёнъсул космети-
ка.
Я(9§??Ю миёнъвэн косметй-
ческий кабинет.
Я -r(@ffi) миу I небольшой дождь.
Я-т-(Н^) миу II переносица.
"1 миукхада тёмный, неве-
жественный; глупый.
и) -£- миум отвращение, ненависть,
nj g-cp миупта см. чр.
"I Ч SW мивэхада не любить, не-
нпиндеть, питйть отвращение.
(WH) иным I красйвый звук.
”) -£-(*00 миым II рисовый отвар,
и) е>] в)- миира мумия.
”lcJ(JjA) миин I красавица.
’'1OJ(*A) миин II американец.
”1 zl(*f'iO мичжак урожай рйса.
ч] $ мичжанъ диал. см. и] .
ч] -5-(31ЙХ) мичжанъгонъ шту-
катур.
ч] о] мичжэнъи штукатур.
ч)Ч ( мичжэк эстетический,
красивый.
ч] г-; у\ в) чр мичжэккэрида 1) пихать,
толкать (тяжёлую вещь)-, 2) отклады-
вать со дня на день.
ч] Ч ч] я) мичжэк-мичжэк: — грср
см. Ч] 7) В] t)..
ч] мичжэкпунхак
дифференциальное и интегральное ис-
числение.
ч] ^1 -егрчр мичжэкчигынхада чуть
тёплый.
ч] yd (*Й) мичжэн рйеовая лавка.
ч] (Айй) миччэм достоинство.
ч] ® (*5е) мичжэнъ: —4] неуста-
новленный, неопределённый; нерешён-
ный; незаконченный.
ч] J’-(AftiSj) мичжэнъго незакон-
ченная рукопись.
ч! ^1 (*®|) мичже I: —неготовый,
необработанный.
ч] 4 (*МР) мичже II американский
империал йзм.
ч] *)) тг(*ЖнЬ) мичжепхум полуфаб-
рикат.
ч] Л-А(Ж’/КЖ) мичжосул маникюр.
ч) Ч-(*М) мичжок: — *рчр недоста-
точный.
ч] мичжу хорошее вино.
ч] -р- U я. 4 U чр мичжуа лгочжуа л-
кхэда докапываться (до чего-л.), [пыт-
лйво] расспрашивать.
ч] JsL-fr(*’®W) мичжынъю: —грср
небывалый, неслыханный.
П1 7'1 (Ж) мичжи I вощёная бума-
га.
ч] Х1 (*Я1) мичжи II: •—Л] незнако-
мый, неизвестный; -W неиз-
вестность; —грср не знать.
ч] -а-грср мичжигынхада теплова-
тый.
ч] *1 *(*5;КЙл) мичжиссу неизвест-
ная величина, неизвестное, искомое,
ч] мичжин I мельчайшая
частйчка; пылйнка.
ч] ^1(*й) мичжин II: — грср не-
исчерпанный.
ч) мичха едва заметная раз-
ница.
°] мичхак: — Ч [ещё] не
прибывший (не полученный, не до-
ставленный); —грср ещё не прибыть.
ч] мичхэ ещё не... (при отрица-
тельном сказ.).
ч] щ мичхэн I см. ’g •
ч) (&В-) мичхэн II: — грср прил,
из низов, из народа.
®1 *(*ffl) мичху красота и безо-
бразие; внешний вид.
ч] 4i (®gf) мичхви: — -грср 1) слегка
опьянеть; 2) слегка пьянйть.
ч] *) -®-о] мичхигванъи сущ. сума-
сшедший.
ч) ср мичхида I 1) достигать; «Ч
ч]й) вовремя; 2) оказывать (влия-
ние), сказываться (на чём-л.), затра-
гивать (что-л.); ^d гь -8 — затронуть
(охватйть) всю Корею; ®J=-fr — рас-
пространяться (на что-л.).
ч] г) ср мичхида II сходйть с ума;
ч] >d бешеная собака; ч| ?d 5] су-
масшедший; сумасброд; ч] с] су-
масшедшая; ч] у;} -§ сумасшедший;
сумасброд; ч] , ч] умопоме-
шательство, сумасшествие; ч]
лихорадочно.
ч] i(*-@,) мипхо мешок под рис.
ч] ^(йви) мипхум краейвая вещь.
ч) тг(35й) мипхунъ I хороший обй-
чай.
ч] -XW®.) мипхунъ II ветерок.
п]<(*ц) МИПХИЛ СМ. ч)4Р.
®1 Ч"(=ЙЖ) михак эстетика; -'*4 эсте-
тйческий.
ч) (J®fr) михэиъ I слежка; —«гср
следйть.
ч] (®fr) михэиъ II: — ®W пу-
тешествовать (посещать) инкогнито.
ч] А(й;?й) михок беспокойство; сте-
снение, смущение; —-грс}- испытывать
беспокойство (стеснение, смущение).
ч] Ф(*®) михон холостой, нежена-
тый; — Й-7-1- холостяк.
ч] Ф^Р(*®^) михончжа холостяк.
ч] з) (й?Е) михва I красйвый цветок.
4)sp(^ft) михва II поэтизация;
украшение; приукрашивание; —«W-
украшать.
33- ’J 4
— 342 —
михва HI американиза-
ция.
U1 4(>fciu) михып: —aW недоста-
точный, несовершенный.
41 (R) мии суф. кор. (с собиратель-
ным значением) люди, группа людей;
«1 41 дикари; -?-у! переселенцы;
33; 41 пострадавшие, пострадавшее
население.
’Й 3-(R asC) минга жилой дом, жи-
лище.
414b(RM) минган: —*0[л]] средй
народа, в народе; — [д] ] 1) народный;
— -g.’g народная медйцйна; 2) граж-
данский; — «1 гражданская авиация.
yl4(RI3j) мингук республика.
ll^URS) мингвэн 1) народные пра-
ва; 2) гражданские права.
41миннат ненапудренное и не-
накрашенное лицо (у женщины).
миндэгари лысая голова.
\14414 миндуиъ-миндунъ: W4
лысый, лишённый растительности (о
еорё).
’Й 4ЛЬ(|1|) миндунъсан голая гора.
41 44] миндылле одуванчик (Taraxa-
cum platycarpum).
41 4b(R iSL) миннаи народное вос-
стание.
41 (К Л) миннйэк национальная
мощь.
’й 4(RS) минманъ популярность.
3. °] е] минмэри лысая голова,
минмул I пресная вода.
в] 4 минмул II диал. прнлйв.
41 4л. у] минмулгоги пресноводные
рыбы.
’й 4! (К ЙО минппэп гражданский
кодекс.
’;[4! (RR) минбйэнъ 1) милиция;
2) солдат милиции.
414(R?§) минбок народное благо-
состояние.
41 минса гражданское дело;
опред. гражданский.
4! 41 (RJ>1) минсэн народное избра-
ние; опред. избранный народом.
41-3 (ЕЙ?) минсэнъ голос народа,
минсо улыбка сожале-
ния.
41 4(Ю?) миисок I народные обы-
чаи.
41'4(®й§) минсок II: -44 живой,
расторопный, проворный.
минсокхак этногра-
фия.
’Й4414 минсунъ-минсуиъ: —«W
1) лысый, лишённый растительности;
2) непьянёющий.
4141 (R't>) минсим общественное (на-
родное) мнение; чувства народа.
41 3 (ЕЖ) минэп частное предприя-
тие.
минйэн жалко; —«Щ.
жалкий.
ЧК(ШС)Й) минван способности.
4 «• (RHS) мине народная песня,
4Н£(Ей§) минвэи гнев народа.
414(RW) миню опред. частный.
4143 (RWJfi) мииючжи земля, на-
ходящаяся в частной собственности,
413 (Rja) милый воля народа; об-
щественное мнение.
4141 (К®) минчжэн 1) нарбдная
война; 2) демократический фронт.
41,4! (RfW) минчжэн ъ I 1) чувства
народа; 2) быт (жизнь) народа.
\14!(Ri&) минчжэн ъ II 1) демо-
кратическое правление, демократия;
2) гражданская администрация.
\14-(RK) минчжок нация; — [3 ]
национальный; — 443 общенацио-
нальный язык; — йьй] е. Совет Нацио-
нальностей; — 74-4 самоопределёнис
наций; — 7.1.75 4 право наций на са
моопределёние; — 4 -'а фольклор; —
*4 4 опред. национально-освободитель-
ный.
41 Ч--3 CRKtt) минчжоксэнъ нацио-
нальный характер.
4 43 (R Ж g§) минчжогэ нацио-
нальный язык.
41 4W3 (КЖ?±й) минчжокчуый на-
ционализм; —4 националистический,
41 443 З-(ЕЖк'Зц^г) минчжокчу-
ыйчжа националист.
’d-HRi) минчжу демократия; on
ред. демократический; — 4 демо-
кратический лагерь; — ^4 4Т8 Союз
демократической молодёжи.
4l44(R±S) минчжуданъ демо-
кратическая партия.
41443 (R±±8) минчжучжуый де-
мократия, демократизм; — рА ] демо-
кратический.
41443 3- минчжучжу-
ыйчжа демократ.
414143 ]3 (R± It) минчжу-
[чжуый]хва демократизация.
414(1й^) минчжунъ народные мйг
сы; опред. народный, массовый.
3.43 (RsS-ft) минчжунъхва попу-
ляризация; —-SW- популяризовйть,
делать доступным широким массам.
— 343 —
Я й zg
ll 'I (hl ft1) минчжи нарбдная муд-
||<Н lb,
ч! fl (ЙИЙ) минчхал жалость, состра-
**||||р, сочувствие.
4I U минчхэп: — 44 живой,
|Ш<‘ горбимый, проворный.
Ч1 ’J (biff) минчхэпъ 1) демократи-
ческий молодёжь; 2) Союз демократи-
ческий молодёжи.
•(I *J'tl(KWM) минчхэнъвэн член
(пНнл демократической молодёжи.
>|[ ч|| минпхэ гладкое место.
'll U’(Ucffi) минхвал: —44 живой,
рас горбиный.
4111- митта верить; 44 44 заслу-
живающий доверия человек.
Ч1ь|-<|4 мидэчжида вериться; 4-g.
— верится, что это правда (факт).
41 R- мидым вера, доверие; —- J1.-4
надёжный.
•Il ?г4! (Й) мидымссэнъ достовер-
ное п,; — $-fe-достоверный.
•Ц fi-^1 44 мидымчжикхада досто-
иёрный; заслуживающий доверия, на-
дёжный; <3 -g-z] 44 уверенно.
и; мил I пшеница.
»> ('ill') мил II [пчелиный] воск.
'll (*Л?) мил преф. кор. тайный; Й
У иноз контрабанды.
Й 4-^. милккару пшеничная мука,
крупчатка.
Й i'l (^M') милгам мандарйн.
;1/1| (&йТ) милгйе заговор, тайный
тЛмысел (план).
•;1 л. ($?(§) милго секретная инфор-
мация, тайное донесение; донос; —4
>| доносить.
й л.4(Ж милгочжа донос-
чик.
Й <4 милгуксу куксу (корейская
tiiiu/ui) из пшеничной муки.
Й -S. милгирым корейская помйда
(писк, сваренный в масле).
Ч) 4 милда I 1) толкать, отталки-
iiiiii>; 2) притягивать; 3) строгать;
брить.
Й 4 милда II см. й-т-4-
Й 4(тч!Й£) милдам беседа с глазу
п.| глаз; секрётный разговор; — 44
иметь секрётный разговор; погово-
рить с глазу’ на глаз (наедине).
Й XSJS) милтто плотность, гу-
г гота.
Й .’г.71] (®Щ?д|-) милттогйе денсиметр.
Й4в] милттари рис (один из позд-
1ЧНС сортов).
Й милттэ время прилива.
Й 4 в] 4 милттэрида толкнуть, пих-
нуть.
Й милттэк корейский хлеб из
пшеничной муки.
Й Ев] 4 милттырида см. й 4 в] 4.
Й^(3!®) миллап воск.
Й <-4 д4 миллйэдырэода прива-
лить, нахлынуть; -£44 °] хлы-
нуть потоком; 4 441 — (народу)
привалило словно на ярмарку.
Й ’З (WIM) миллйэп браконьерство;
хищнический (незаконный) лов [ры-
бы].
Й ’Э 4(ЙЖ^)миллйэпча браконьер.
Й в] милли милли- (в составе слов
типа миллиметр, миллиграмм и т.п.).
Й в] я- 4 миллиграм миллиграмм.
Й в] 4 миллида 1) испытывать толч-
ки; 2) быть отложенным, отклады-
ваться; 4]4 и] 4 — откладывать на
завтра; 3) собраться, скопиться.
Й в) и1] миллимедор миллиметр.
Й Й (SJ4) миллим густой лес, ча-
ща.
Й 44 милмакта отказывать, откло-
нять (под каким-л. предлогом).
Й ”Я(£5Й) милмэ тайная торговля,
продажа из-под полы; контрабанда;
—44 продавать из-под полы.
Й 4тг(тВ!Й'<4) милмэым тайная про-
ституция; —44 тайно заниматься
проституцией.
Й 4 Х^ЙЙЙ) милмэпхум контра-
банда (товары).
Й -H-GSO:) милмо заговор, тайный
замысел.
Й милмул прилив.
Й Й (ЙЙ)44 милмирхада очень
густой (плотный).
Й 'Й' милбат поле под пшеницей.
Й -й-(Й:1«) милбо секретное сооб-
щение, тайная информация.
Й Ja_e] милбори пшеница и ячмень.
Й 4(Й£££) милбонъ I [медоносная]
пчела.
Й4(тВ:Д1') милбонъ II: —44 креп-
ко (плотно) запечатывать; герметиче-
ски закупоривать.
Й 4(?htiS) милсса I эмиссар; сек-
ретная миссия.
Й 4(Ж#) милсса II тайна, секрет.
Й -S 4 милсалгу абрикос (один из
сортов).
Й 4(Й?Й!) милссанъ 1) контрабан-
да; 2) контрабандист.
ЙбЦ^ч^Ё) милссэнъ: —44 густо
расти.
’J A) £
— 344 —
\ а] (ЗД®) милссэ тайное послание;
секретное письмо.
® Ж(т®®() милссу I: “«Щ- ввозить
и вывозить контрабанду.
й Ж(^уК) милссу II вода с мёдом
(напиток).
милссуип/ввоз кон-
трабанды; ввозить контрабан-
ду-
в Ж У милссуипча кон-
трабандист.
а ЖФ(Ж®Ш) милссучхул вывоз
контрабанды; —«у-чу вывозить кон-
трабанду.
Й -Ц (ЙЖ) милсснк густые посадки;
—ду-чу густо сажать.
милссил секретная ком-
ната; — ?)--§- содержание в одиноч-
ном заключении; — Sj д] конферен-
ция при закрытых дверях.
>g милссам пирог, пирожок (с
начинкой).
Й миряк секретное (тай-
ное) соглашение; —«г 4- заключать
секретное (тайное) соглашение.
Й М (&пн) мирз секретный разговор.
е) ьу тд- мирэккакта строгать (ру-
банком).
о) ьу Ёучу мирэнада выдаваться, вы-
ступать.
Я ь) s!| *] 4 мирэхечхида расталки-
вать.
е) ¥ (?КЖ) мирйэп густая листва.
Е) -дч|- мируда СМ. ч]-в-ч}..
в! -й-(8?1В) мирун свинцовые тучи.
’Й Ч (%fi) мирый I тайный смысл.
’Й (WSI) мирый II секретное со-
вещание.
[х1-1 милччанъ[чжи] раздвижная
стенка.
S (?Йй) милччэп: -гучу- близ-
кий, тесный; —тесно.
Й (&Ж) милччэнъ тайный агент,
шпион.
(Й{Й)^>милччэнънорыт шпио-
наж; «У-Ч- шпионить.
E).i(^jg) милччо незаконное изго-
товление, подпольное производство
(чего-л.); —гу-чу незаконно изготовлять
(что-л.).
Ч -? (1ч Ю милччу изготовление са-
могона.
*1 Иа) милччи секретная ин-
струкция.
® 4) ($чЩ) милччип: —-sy-чу 1) кон-
центрироваться, группироваться; 2)
тесниться, толпиться. I
е) § милччип солома (пшеничная);
—дЧ соломенная шляпа.
g 4 (Ж) милчха вагонетка.
милчхак: — г-у-чу плотно
приставать (прилегать).
g Ж милчханъ см. ч) дУ°1.
g =4 (7?Й<) милчхэк секретный замы-
сел (план); происки.
g (^)& милчхо восковйя свеча,
милчхида толкать, расталки-
вать.
g з- милк молоко.
в Ж(?мЙЙ) милтхонъ тайные сноше-
ния; тайная связь; —s-y-ry- тайно сно-
ситься, иметь тайную связь.
g Ч (ft'ffl) милпхе: —-s-y-ч}- плотно-
(герметически) закрывать.
g < милпхул клей (из пшеничной
муки).
g ЧУ(т?Ж) мирханъ безбилетный
проезд (на пароходе).
g ’Й СЙ?т) мирхэнъ слежка; •—«у чу
выслеживать.
gs}(S?7E) мирхва янтарь.
g Ч (fe'fl) мирхве тайное собрание;
тайное свидание; —«учу тайно соби-
раться; тайно встречаться.
мипкванъсырэпта омер-
зительный, отвратительный, против-
ный.
g чу мипта отвратительный, омер-
зительный, противный, ненавист-
ный.
g с}- миптунъсырэпта см. g
41ту.
g уу о] s[ z-cj vi- мипсалмэрисырэпта
омерзительный.
мипсалсырэпта отвратй-
. тельный, омерзительный.
5151 Ж11}- миммитхада длинный н
прямой.
51 7-1 Ц- миччида см. ^( чу.
”1 Ч «ЬтУ- минъминъхада пресный.
5} мит и.
eJ Ц- митта см. ч] т4-.
d мит 1. 1) низ, дно; 2) зад; 3) см.
2. послелог под.
’Й миткам основной металл в
сплаве.
>(! -g- миттунъ корень (овошрй и
т. п.).
д! в) е]- митпадак днище, дно.
й ф % митпачхим подставка (подо
дно).
41 митсал огузок.
й митсил нитки (на шнурке, на
челноке).
— 345 —
v] £ вр^-
У мидал яйцб в гнезде.
у! ^Ч митчэлми основание.
»! z] » митчида быть (оказаться) в
убытке.
Ч «р митччак низ, нижняя часть.
’J sj- митчханъ дно; — Й -fe бездон-
ный.
у! Q митчхэн капитал, состояние.
и восьмая согласная буква корей-
ского алфавита-, служит для обозна-
чения фонемы п.
в} па I верёвка.
в} па II служебное сущ. используе-
мое для присоединения к главному
предложению различного рода прида-
точных предложений', употребляется'.
1) в основном, им., вин., дат. и сов-
местном падежах, сказ, придаточного
предложения принимает форму при-
частия-. ... —[-t] то, что...; Ч -пЧЧ
/|ч]ЛеЧ ~-fr ФЧ-ЙЧ- рассказал о
том. что с ним произошло за это
время; Ч Ч —-t длйЧнезнаю
как быть; ...Ч так как.,.; о] и] ЧЧ
Й-о! >-£- Ч ^-£--S-4 -=--&< Ч-Д
— Ч >1 -fe
так как вы уже всё правильно обсу-
дили, мне не о чем особенно гово-
рить; ... —л-1- (иначе) чем, (совсем не
так) как; (в соответствии) с тем,
что...; Ч Ч •ч) Ч Ч-Ч з-тр гр
'4-fe —-Ч-fe- ЧЗ-Ч] -^ЧЧгЧ- я по
этому поводу думаю иначе, чем он;
44-fe- zt-t-o] тдлрчЧ. —Ч 4*14
71] вр-гй S. 71] s] Д. Ч события
развиваются совсем не так, как они
предполагали; 44 —--Ч- 44 4Д £-
I соответствии с тем, что он сказал;
ЧЧ-fe- —Ч- 4*1 как всем известно;
У гИ —Ч- 4*1 как стало известно;
Лз.«1|А] йЬ 4 $1-4 “Ч- 4*1 как вид-
но из сообщения; 2) между гл. в при-
частной форме и сущ. указывает на
пассивное знач. гл.-. й-8- — 441 по-
лученные факты; 3) после прич. на-
стоящего времени с формальным зна-
чением завершает самостоятельное
[независимое) предложение, содержа-
ние которого раскрывается более кон-
кретно в последующих предложениях'.
4^1 Ч-Ф ЧЧЧ ’814 -8-
^4-4- 44Чй* —. ^-44 Ч-г- В1
4 4 -ЗЧ’Ч-б- 4Я-4ЙЧ
Вчера наша авиапия вела ожесточён-
ные воздушные бой с самолётами про-
тивника. Наши доблестные лётчики
сбили двенадцать самолётов против-
ника; Ч >4 ^4 ^-^ьрч
il 4 4Й-te “ Я--- 9 числа в районе
Кёнчжу восстали крестьяне. Дело об-
стояло так...; -О ... Ч -У 4' ~~
несомненно, что...; ...Ч 4’6' —
Л Ч- не приходится говорить, что...
444 пагачжи черпак, ковшик (из
выточенного куска дерева или из вы-
сушенной половины тыквы-горлянки);
4- — чаЧ донимать.
444 пагачхи см. 444-
пагот I шило.
4-5“ пагот II бот. борёц (Aconitum
japonicит var. genuinurn).
Ч Т Ч пагуни плетёная корзиноч-
ка.
Чт'-Ч пагуми I жук (один из ви-
дов — вредитель риса, ячменя).
ЧДЧ пагуми II см. ЧДЧ-
44 паккат см. 44'-
4-4-t--S-(3£®) паккатпумо см. 4
jg- .’у v _
44 44 паккатнянъбан см. 44 4
4-
4®4-*J(±A) паккатчуин см. 4 4
-?-*J.
444 паккатччак см. 44-
44 4 паккатччок см. 4 4.
4 Ч & баккеты ковш.
ЧЧ'-Ч- паккуда 1) менять; обмени-
вать; 4^44 — подменить; 2) поку-
пать (только ткани).
44*1 Ч- паккуида быть обменен-
ным; обмениваться.
44® паккумчжил: — Ч-Ч- 1) ме-
нять, обменивать; 2) покупать (толь-
ко ткани).
ЧЧЧ- пакквида см. 4-ТЧЧ-.
ЧЧЧ банана банан.
ЧЧ-pj- панадюм ванадий.
Ч-ь-® панычжил: —-Ч-Ч- шить.
4 — 44 панычжилккап плата за
шитьё.
Ч-ь.<я-Ч панычжилккори несессер,
паиычжилккырыт см. Ч
-Ь-4 ЛЬЕ] .
Чйг паныл игла; — s-Ч *1 s-Ч
— 346 —
[4 4] поел, sg лиха беда начало
(букв, укравший иголку украдёт и
вола); —4 -т-^4 ирон, неженка.
вр Ml панылгйэре игольник, по-
душечка для иголок.
панылккумэнъ 1) дыроч-
ка, проделанная иглой; 2) малень-
кое отверстие [с игольное ушко].
паиылккви игольное ушко.
вр(35JS) панылбаиъсэк 1) по-
душечка для иголок; 2) неудобное
(для сидения) мёсто.
4 панылссам пакетик для иго-
лок.
в} 14- ’ пада море.
а} 4 падак I 1) дно; 2) подошва;
ладонь; 3) конец.
вр 4 падак II ткань.
вр 4 падак III толкучка, толчея.
в) 4^ падаккыт запястье.
4 444 паданънада израсходо-
ваться, выйти, кончиться.
вр 5’ 4 падакка берег моря.
ВР431 падаккил морской путь; —fe-
4 44- выходить в море.
и1-4-71е]4 падонъгэрида барах-
таться.
вр-^-вр.^- падонъ-падонъ: — 44 ба-
рахтаться
в]4 падук 1) шашки (корейские)',
—4- 4-4 играть в шашки: 2) см.
в]Ч-&.
в} падуктол 1) шашка (для
игры в корейские шашки): 2) галька,
камешек.
4ЯЯ падунъмун шашки (узор).
aj-44 падукпхан шашечная доска.
падык-падык: — 4 < гь-4
упрямиться, упорствовать.
’в]<-в}-®- падыл-падыл: — g [el ]
4 1) вздрагивать; 4 4 — <й ®14
вздрагивают плечи: 2) перен. дро-
жать (над чем-л.).
вр4 пади бёрдо (ткацкого станка).
в} Я =51 падичжип пяльцы.
вр 4 44 4 паттарачжида хорошо
уверенный.
вр44 4 парагэндэ прошу, по-
жалуйста.
вр4-7| параги миска.
в}е]-лх барак барак.
вр44 парада 1) надеяться, выра-
жать надежду; вр^-^ «4 безнадёж-
ный; ненадёжный; 2) просить.
и}4[4]л4 пара[да]бода 1) смот-
реть (вдаль): 2) безучастно смотреть
(на что-л.): 3) засматриваться.
а} 44 парачжи I: '44 снабжать;
4? 44 4 4-fr —44 угощать гостя.
в}44 парачжи II оконце.
в}44 4 парачжида I 1) неглу-
бокий и широкий, мелкий (о посуде):
2) коренастый (о невысоком человеке).
в]44 4 парачжида II ослаб, стил.
вариант ’6444 (см.).
в] 4[в] 4] парак[-парак] чрезмерно.
в]-4 парам I 1) ветер; — о] 4 4
ветер бушует; 2) легкомыслие; 3): —о]
4’4 раскрыться (в тайне).
вр 4 парам II: —Ц (после прич.
формы гл.) в результате того, что...,
вследствие того, что...
«Р4 парам III 1) надежда; 2) про-
сьба.
4 4 парам IV длина вытянутых
рук (как единица измерения).
в} Я?;] в] парамгэби флюгер.
вр 44 парамккот обр. тучи на го-
ризонте (над горами) (предвестник
бури: букв, цветы ветра).
вР4-§-*1 парамдонъи ветер в голо-
ве (о легкомысленном человеке).
в} 4'^-4 парамдыда см. вр4<-4.
в}4<-4 парамдылда 1) задувать
(внутрь помещения): 2) возникать
(о непредвиденных препятствиях).
в] 4-4" парамттук диал. см. 4 44-
в} 4'4 4 парамматта 1) хватить
(о параличе): 2) быть обманутым;
3) быть очень легкомысленным.
вр4-4е>] параммачжи см. вр^-е-о].
ap44°l парамбачжи ветреное мё-
сто.
а}4Ч(Ю парамппйэк [наружная]
стена.
в] 44-4 парамчжада 1) стихнуть
(о ветре): быть безвётренным: 2) ути-
хомириться, стать спокойным (о ха-
рактере, настроении).
в} 444 парамчжапта фальшивить.
вр 4 4*1 парамчжаби фальшивый
человёк.
в] 44 4 парамкхйэда фальшивый
(о поведении и т. п.).
вр44 парампхйэк диал. см. вр44 .
ар Я паран ъ котомка (за спиной).
и] 4 4 парада I 1) выцветать; 2)
отбёливать (на солнце).
ар Я 4 парада II провожать.
вр4 4 парада III см. вр44.
ар л] паренъи просо (Panicum san-
guinale L.).
4Й] палле балет.
4Ипаребол волейбол.
— 347 —
В} S. вр z|-
вра. паре 1) прямо; как раз; имен-
но; — -§ <е] только что; 2) см.
Bps.nl] 4 барометхэ барометр.
врм.^-гр парочжапта 1) выпрям-
лять; 2) исправлять; -fr — наво-
дить порядок.
вр^- пару см. в}з..
вре.гр парыда I 1) прямой; вре.
р прямая дорога; 2) правильный;
справедливый; вре. правый путь;
lll -& ^вррг правильное спряжение;
и)-?. ф правда-; в], е. ^р^ргр говорить
правду; 3) правый; вр^. правая
рука; вре. правая сторона.
в}а.г}- парыда II наносить (клей,
мазь, пудру и т. п. на что-л.); оклеи-
вать; окрашивать; облицовывать; -&
& — пудриться; вр е. склеенный;
наклеенный; заклеенный.
в} е.ц. парыда III очищать (орех),
извлекать (зёрнышко из скорлупы).
в}£.е. парыры: — 4 4- дрожать;
<.!-&-&• — "Й Й 4- [он] весь так и за-
рожал.
в) =.хр Я в] 4- парычжаккэрида кор-
читься.
в|.е z;- в; _г z;- парычжак-парычжак:
—•ip 4- корчиться.
вр-f-т) е] 4- парыткэрида см. вре.гр
И 4 4--
врг] бари барий.
в} в] пари счётн. суф. для вьюков,
тюков, навьюченных на лошадь.
врг]4--^- паринаму вязанка дров
(хвороста) (навьюченная на лошадь,
пола).
в} в] гр парида 1) см. в] в] 4-; 2) см.
'II *1 4- •
в)в) баритон баритон.
в}в]?1|е. барикед баррикада.
врм пабо дурак.
4-Н-4 пабонйэн дура.
врЯ паппэхада торопиться.
врзр-гр паппуда см. врга.гр.
up и. 4- паппыда спешный;'спешить,
торопиться; быть занятым; «Р® 4
срочное дёло; -?<& вр-Е- Я] -Й
И-в- вы чём-нибудь заняты?; ... 4-?1
V. врхя] едва..., как...; ^4-
/| V. вржй] ... едва успели кончиться
занятия, как...
upiifil паппн срочно, спешно; — ч] 4г
41 о] чй гр поел, ss поспешишь—
людей насмешишь (букв, кашей, ко-
торую быстро едят — давятся).
4 Я" 4 4 4- пасаккэрида шуршать.
врЯ’Евр-Ч’] пасак[-пасак] звукоподр.
шуршанию сухих листьев и т. п.; 3
Jp-E] 4 4- ±г] ?р — <-й4- послыша-
лось шуршание подминаемой соломы;
— гр 4- шуршать.
ВМ 4 4- пасэчжида диал. см. -5г 4
4-.
вр^гЯ- пасуда разбить на мелкие
кусочки (вдребезги).
вр^. бас бас.
вр пасыраги кусок, осколок.
в[^.?4-7) в] гр пасыраккэрида шур-
шать.
вр ^ер[вр ^4] пасырак[-пасырак]:
— «рер шуршать; — 4-й- ^.в) шорох.
вр ^.тр Я в) Я- пасырэттэрида разбить
на мёлкие куски (вдребезги).
вр^ьвр Ее] гр пасырэттырида см.
вр^ЕЕ-] 1р В1 гр.
вр 2ь.вр 7-1 гр пасырэчжида I разби-
ваться; быть разбитым.
вр^е-]7]4- пасырэчжида II испи-
той (о лице).
вр & -в- паскетпол баскетбол.
Bpzlzl пасиси осторожно; 4J--S-*!
— 4 Й Я- дверь в комнату осторожно
приотворилась.
в} < вр -у. пасил-пасил: — 4 4 4 4-
идти (о мелком снеге).
вр-9 [=&] пасим[чжил]: —«р-4- моло-
тить (небольшое количество зерна).
вр<[вр<] пассак[-пассак] 1) вплот-
ную; ПЛОТНО; рр-р 4- Я —4 гр ПрИ-
жаться к землё; 2): — чр-_=гр совсём
высохнуть (засохнуть): высохнуть до
дна.
вр«рвр< пассак-пассак звукоподр.
ночным шорохам.
вр «) ets. паяхыро 1) только что;
2) совсём, совершенно.
вр EJ паёллин ъ см. вр е>] -=р- .
вр р] пави скала.
вррр 4- павиот мшистый камень, об-
росшая мохом скала.
вр-у[-1; павиттол скала.
вре>р паи совсём, совершённо.
ир*]-|;й пайоллин скрипка; —&•
Я гр играть на скрипке.
врхр пачжа плетень.
Bpzj- бачжа база; s. Я — оптовая
база.
ир^р-И гр пачжавида I бродить, сло-
няться.
вр^р-рр гр пачжавида II скупой.
вр^р-врхр пачжак-пачжак звукоподр.
1) потрескиванию горящих дров и
т. п.; 2) треску просохших предме-
4 4 «I
— 348 —
тов; -О 44-B- — з] ч <-4 тоскливо
ноет сердце; 51 ’Й *1 — И] Ч -I 4 4 жар-
ко печёт солнце.
«1^44 пачжанънада диал. разру-
шиться: разбиться.
4^*14 пачжанъида см. 4'14 4
II.
в]?.] пачжи брюки, штаны.
пачжирэнсырэпта см.
44 444-
в} z] *1-4 пачжирэнхада прилеж-
ный, трудолюбивый.
в} 4 Ч пачжирэни прилежно, тру-
долюбиво.
вуч^зье.) пачжичжэгори 1) брюки
и жилет; 2) перен. пустое место (о че-
ловеке).
BI444 паччахада принимать дру-
желюбно.
в}</]г]4 паччаккэрида потрески-
вать; поскрипывать; -§-*] «144 44
дверь поскрипывает.
В14 [4 4] паччак[-паччак] I усил.
стил. вариант в} 4[4 4] (см.).
44I4-4] паччак(-паччак) II: —4
4 скрипеть.
4 44 4 паччак-паччак усил. стил.
вариант «1444 (см.). •
«14 4 пачхида I 1) [от]давать;
сдавать; 4 — вкладывать всю
душу (во что-л.); *1?-&. — жертво-
вать собою; — отдавать себя
целиком (чему-л.); 2) поднимать; 3)
(после деепр. на 4, 4 указывает на
то, что действие, выраженное деепр.,
совершается в интересах вышестоя-
щего лица): 44 — говорить, сказать
(вышестоящему).
в} 4 4 пачхида II 1) любить; 2) быть
любпмым.
в}4 4 пачхида III процеживать.
4*1 4 пачхида IV см. в>4 4 I.
в} пачхнм см. 4 -
4 4) “s пачхимсулччип оптовая
торговля вином (для розничных тор-
говцев).
ву^ пакхви I таракан.
в}4 пакхви II 1) колесо; обод;
2) оборот; 4 — десять оборотов.
в} 4 бата масло.
в} 4 патхал характер; качество;
вид.
в} 4 патханъ 1) качество; склад;
4 —о] Ф4 хорошая земля; 2) ос-
нова (на которую что-л. наносится —
напр., рисунок).
в)-go] патхэнъи глиняный жбан.
в} a] s] батери вл. батарея.
4-S- батхонъ 1) эстафетная палоч-
ка; 2) эстафета.
в}4- патху 1) рядом, возле; 2) ко-
ротко; 3) немного; понемногу.
й1-4°1 патхыги см. в14-
в} 444 патхыкхада уваренный.
4 пак I 1) бот. тыква-горлянка
(Lagenaria vulgaris, var. clavata);
2) черпак (us тыквы-горлянки).
4(ffi) пак II 1) пак (наименова-
ние музыкального инструмента, со-
стоящего из 6 — 9 деревянных или
костяных планок, служащего для
отсчёта темпа музыкального произ-
ведения, а также для возвещения о
начале или конце музыкальной пьесы);
2) см. 44.
44 паккат см. 44-
44 (®с¥) паккйэк I ожесточённые
нападки.
44 (й=ДЕ) паккйэк II: — 44 атако-
вать [с близкой дистанции], штур-
мовать.
44 ^-(тйЖГЙ) паккйэкпхо миномёт.
4.31.4 паккочжи сушёная тыква-
-горлянка (нарезанная кусочками).
4-&(ЙЙг) паккын: —44 надви-
гаться. приближаться.
4t3"(?S$u) паккып мизерная зара-
ботная плата.
44 пакта I 1) забивать, вбивать;
втыкать; вводить; т’-’Э-б- 4С1 S-
-& — просверлить отверстие и ввести
в него трубу; 2) печатать; 3) фото-
графировать; 4) шить двойным швом.
44 пакта II см. 44.
4^[44] пактал[наму] берёза
(Betula Schmidtii).
44 (iiffi’O пакта пренебрежитель-
ное обращение; —44 пренебрежи-
тельно относиться.
4s-(ft^t) пакте картёжник.
4-т(зЙЙ.'О пакту: —44 надвигать-
ся.
44(®S^) паиънак: —44 лупить-
ся, шелушиться.
44(Йй) панънам широкие по-
знания, начитанность; —44 иметь
широкие познания, быть начитан-
ным.
444 (®Й1?) панънамхве выстав-
ка.
4Ч(Ж?К) панънэ опред. импорт-
ный.
4 тЦЯЖпн) панънэпхум импорт-
ные товары.
— 349 —
4 4 4 fl
44СЙЖ) панъняк: —44 несерь-
ёзный; пренебрежительный.
4^(iS^j) панъийэк мощь; — $4
сильный, мощный.
4-ёг(®1Йя) панъион возражение,
опровержение.
4 в] пан гни малая выгода;
небольшая прибыль; — 4и|! неболь-
шая прибыль, но быстрый оборот.
44(йЖ)' панъмак плёнка; пере-
понка.
44®'й) панъман копилка.
4^ (JfliS) панъмйэл уничтожение,
искоренение, истребление; —44
уничтожать, искоренять, истреблять.
44 (ЖО панъмйэнъ злая доля;
несчастье.
4-£(ЙЙЮ панъмо сумерки.
4тс-(ЙЮ панъмуи широкие зна-
ния; осведомлённость; —44 иметь
широкие познания; быть хорошо ин-
формированным.
4’>(ШгЙ!)) панъмул природа.
4'1’-4(Ш®)Йв) панъмулгван музей;
выставка.
4<-И(И4яЮ панъмурвэи музей.
4’®’4(Ш%Ж) панъмурхак естество-
знание.
4-8-4*1-(ШйЖ#) панъмурхакча
естествоиспытатель, натуралист.
44 пакнак 1): — Й 4 весь рябой
(о лице); 2): — ^4 подстричь под
первый номер.
4-Ч-(ЙЙй) пакпок несчастье; —44-
несчастный.
4-?(ЙЙ0 пакпонъ небольшое жа-
лованье.
4 Я1 (ЯЙ2к) пакпинъ тонкий лёд.
44(Й±) пакса I 1) доктор [наук];
— S.-E- докторская диссертация; 2) пе-
рен. мастер на все руки.
4 4(ЙЙЖ) пакса II недостаточная
признательность.
44 (Жй) паксал: — 44 забить до
смерти.
44 паксэ I синица.
44 паксэ II бот. чемерица (Ve-
ratum album var. grandiflorum)..
44 паксэк 1) некрасивое ли-
цо; 2) сущ. некрасивая [женщина].
44 (iSjgg) паксе: — 44 быть на ис-
ходе, близиться к концу (о годе).
4^=-(Ш^) паксо: -«[4 малочис-
ленный, немногочисленный.
44 паксок сердцевина тыквы-гор-
лянки.
44 паксу I шаман.
44(ffi=f) паксу II аплодисменты,
рукоплескания; — 44 аплодировать.
4444(8?®® паксугалчхэ ова-
ция; —44 устраивать овацию.
4-4 (ЙВЙ) паксик широкие позна-
ния, эрудиция; —44 широкообра-
збванный, эрудированный.
4fl (Р.?й5) пагэ филантропия; чело-
веколюбие.
4fl 4-] пагэчжуый фи-
лантропия.
4 4(Й®) пагяк: —44 слабый;
4 4 4 —44 слабовольный.
4 4 4 (i'5ЖЖ) пагэнхак языкозна-
ние.
4-1—S’ пагумул неглубокий коло-
дец.
44(й®4) пагун злой рок.
444 пагымчжил: —44 шить
двойным швом.
4*] пагигэт см. 4л] 4-.
4*14 пагида 1) печатать; 2) пе-
рен. запечатлевать; 4°J #4
-fr брызги, попавшие на лицо; 3) фо-
тогр афйровать.
4*] % пагиот платье, сшитое двой-
ным швом.
44(Й4) пакча такт. ритм.
44 пакчак: — лг^-4 бурлить.
444 е] 4 пакчаккэрида кишеть;
толпиться; скучиваться.
4444 пакчак-пакчак: —44 ки-
шеть; толпиться; скучиваться.
4^(ftS‘) пакчанъ см. 4-г II.
4 ?| (Й 'й=й?) пакчанъги шашки
и шахматы (корейские).
4^ (вШ) пакчэ I градобитие.
4^ (?!¥4) пакчэ II слабые способ-
ности.
44(-4l4J) пакчэл: —44 1. бес-
сердечный; 2. надвигаться, прибли-
жаться.
4уй (Й‘1н) пакчэнъ чёрствость, бес-
сердечие.
4-Й (z® пакчэнъсырэпта
чёрствый, бессердечный.
4^1 (зИ Ю пакче набивка чучел;
—44 набивать чучело.
44-(#ЙЙЗ) пакчу невыдержанное
вино.
44 пакчви летучая мышь.
4 АТ-а пакчвигусил оппортуни-
стическое поведение, оппортунистиче-
ские действия.
4fl£.°J^*l пакчвиоппчэнъи полу-
ночник.
4*Я+4(ЯЭД пакчвиусан зонтик.
4*1 44-
— 350 —
4*1 (Й5йё) пакчи слабоволие.
471 44 (г® Йз йй fr) пакчиякхэнъ:
—44 слабовольный, слабохарактер-
ный, нерешительный.
44СЙЖ) пакчха шпоры; —> -44
4- пришпоривать; перен. форсировать,
ускорять.
444 пакчхада 1) пинать; 2) не
взирать; 444- 44-»- ... не взирая
на трудности ...
4*НЖЮ пакчхак: — 44 быть лег-
ко одетым, легко одеваться (зимой).
44 (ЙЙЙ) пахчхэ: — 44 холодно
относиться к жене.
пакчхо глауберова соль.
44(Й£Г) пактха: — 44 связать
и избить.
444 пактхада 1) распиливать
тыкву-горлянку; 2) [по]терпёть не-
удачу.
пактхал I: — ли-
шение прав; —44- лишать, отни-
мать. отбирать.
4 4(ЙШ) пактхал II; —44 лу-
питься, слезать (о коже).
4-=-(?®±) пактхо плохие земли.
пакпхан тонкий лист;
— 44 листопрокатный цех.
4*Ч(®1]К.) пакпхи I: — 44 сдирать
кожу.
44(Ж£) пакпхи II тонкая кожа.
44(Й?чГ) пакха 1) мята (Mentha
arvensis var. vulgaris)', 2) мятное масло.
44*1 пакханве ментол.
4(18)44 пакхада 1) тонкий; 2) ску-
пой; 3) чёрствый (о человеке).
44-п-(1ЙЙЖЙ) пакхаю мятное ма-
сло.
44^ (Й® Ю пакхачжэнъ мят-
ные лепёшки.
44(1ф£Ю пакхак учёность; эруди-
ция; — 44 учёный; эрудирован-
ный.
444(ffi^#) пакхакча эрудит.
4И’(Й®1) пакхал: —44 1) све-
жевать; 2) перен. драть шкуру.
4*в (®Ш) пакхэ гнёт, притеснение,
преследование; — -=г 444 подвер-
гать преследованиям; —444
быть угнетаемым, преследоваться; — 4
4 притеснять, преследовать; угне-
тать.
4 «14- пакхида 1) быть забитым
(вбитым): быть воткнутым: — по-
пасть в глаз (напр., о стреле)', 2) быть
напечатанным; 3) перен. запечатлеть-
ся; 4) врезаться; 3*1 44 431 4
44 глубокие следы зубов; 5) быть
снятым (сфотографированным); 6) быть
натёртым (о мозоли).
4 пак 1): — «fl на дворе, па улице;
на открытом воздухе; —-s~s. на двор,
на улицу; —-fi„s. 444, —fr 4 л] 4
выходйть на улицу; 4 —4 в} 432.4
посмотреть в окно; — <fl °41 т*
ч] 'fl 4 высовывать голову в окно;
2): — кроме, помимо; (перед отри-
цательным сказ., переводящимся поло-
жительно) всего лишь, только; —
кроме, помимо; *1 —Ц кроме этого;
а —*] 44 остальные люди; ... — «fl
JE.S.4 ничего не знать, кроме...; — «А
Й4 всего лишь...; ...4- — «fl §14
есть всего лишь одно средство (одйн
способ)...; *1 — «1] -°!-4- ^*1 Й 4
верить только в свой сйлы;
4Я] — <4[ 44 /.] «J 4 иметь всего
лишь случайное отношение (к чему-л.);
&.S] —4 44 У' 4 осталось какйх-
-нибудь пять ли.
4(ХГ') пан I половина.
4 (ИО паи II группа: бригада; ко-
манда: класс (в школе).
4(Ж) пан суф. кор. каша;
каша (не рисовая).
4(Ю пан преф. кор. анти-, контр-,
противо-; контрудар; 44-4
реакния.
4(-Г0 паи преф. кор. половйна (как
правило переводится пол-, полу-); 4^-
-£- полугласный; 444 делёж уро-
жая йсполу.
4(И0 пан 1. суф. кор. группа,
бригада; 0 4 приготовительный
класс, подготовйтельная группа; 2.
преф. кор. группа, бригада; 4^ 7fl бри-
гадное соревнование.
4(40 пан суф. кор. доска (на ко-
торой укреплено что-л.); 44 4 ком-
пас; 4 4 вл. распределйтельный
щит.
44(ФД) паига I полцены.
44(SEE3£) панга II дворянская
семья.
44-44 (ФЙПХшО пангагонъпхум
полуфабрикат.
4444- пангаупта см. 444-
44т) 44 пангавэхада обрадовать-
ся.
44*1 пангаи см. 44*1-
44*1 пангах>Градостно, с удоволь-
ствием.
44(ЮЮ пангаи I разобщение;
подрывная деятельность.
— 351 —
яр 4-
ЧЬ^Ь(ФН) панган II половина ка-
па (см. ^Ь).
ЧЬЙ/Е®) пангам I антипатия,
враждебность, недоброе чувство; —-fr
44 вызывать антипатию; — 4- <4
питать антипатию.
пангам II: — 44 сни-
жаться] наполовину.
Чг^'4 пангапта приятный, радост-
ный; с удовольствием; -U4! й-4
ЧЬчМ '£•#‘§•4 4- с боль-
шим удовольствием прочёл Ваше
письмо.
ЧЬ(Ф)Й пангап полнены.
«P/ij (-1'4И) пангэ I половина (че-
го-л.).
"<Ь7Я (4'Ki) пангэ II опред. I) полу-
открытый; — i-g- лингв, гласный сред-
него подъёма; —4’4- приоткрывать;
44- — 44- приоткрыть дверь; 2) по-
лу цивилизованный, полуварварский.
ЧЕ(Ф)4 паигэдылчхунъи см.
ФЯ 4 -
яр(^)4 ^*1 пангзчхунъи неопыт-
ный человёк; недоучка.
ЧР(-[:)^. -и пангзрым полшага.
44 (Е Ж) пангйэк контратака,
контрнаступление, контрудар; —44-
контратаковать, ответить ударом на
удар.
44 4 (ЕЖЖ) пангйэкчэи контрна-
ступление; — ч] 4 4 л; 4 переходить
в контрнаступление.
яр 4 (44Ю паигйэнъ радиус.
ЯР4 (JEW) пангйэнъчжэнъ бри-
гадное соревнование.
ЧЬ-й-(ФЙ) пангонъ I: —4 между
нёбом и землёй.
ЧЬ4(Е>Н:) пангонъ II опред. анти-
коммунистический.
ЧЬ-8-(ЕЙ:) пангонъ III см. яр-44 .
4P-S-4 (^&Ю) пангонъгэ: —4 по-
луоткрытый; полулегальный.
яр-44 (ЕЙЖ) пангонъгйэк контр-
ннступлёние; — ч] 44 4 4- перехо-
дить в контрнаступление.
XjP^S-«[(Ф8?Е) пангонъил суббота.
(Фхй) пангонъчжэн половн-
ик всей заработной платы.
1&-?Р^(Ф2еФ) пангонъчжунъ меж-
ду нёбом и землёй.
чр-£з) 4(Е Э) пангонъхвагук
опред. антиреспубликанский.
УРКСЙР®':) пангва зёрна риса (сва-
ренного).
if]-.4^(EWj.) пангвахак: — 4 анти-
кпучпый.
ЧЬчИ^'ё') пангван: — [4 ] полуофи-
циальный.
йр^.-лг-(^'в’Й) пангванбо полуофи-
нибз.
пангу I полушарие.
ЧЬтЧэЙ®.) пангу II: —44- перево-
зить останки (умершего на чужбине)
на родину.
Xt^4(E®^) пангукка: —4 анти-
государственный.
(ЕЖ И ± 2й) пангунгук-
чуый антимилитаризм.
ЧЬ’3;4(^ЖЖ) пангунса опред. по-
лувоенный.
ЧЬ4 (ЕЮ панги I знамя восста-
ния.
ЧР4 (ФЮ панги II приспущенный
флаг.
ХЬ4 (4КГ1) панги III 1) половина
срока; 2) полугодие.
ЯР4 (ЙЮ панги IV: —44 подни-
мать мятеж.
яр 4 4 пангида считать приятным;
[обжаловаться; яр 4 4 <—1- 4-f-4
гостеприимно открыть дверь.
ЧР4 -^-зе.(Е ЗЕ ® 80 пангидоккё
опред. антихристианский.
яр(ф)44 паннама свыше половины.
яр(ф)4=§ панначжэл четверть су-
ток, полдня.
яр(ф)1^ паннал полдня.
4bV (зВ&Й) паннап: —44 возвра-
щать назад.
фчКЙЖ) паннанъ «мешок с ри-
совой кашей» (о никудышнем чело-
веке).
ЧЬ4 (4-^-) паннйэн полгбда.
яр^е-1 пандачжи комод (корейский,
с откидной верхней половиной бокови-
ны).
яр 4 пандал 1) полмёсяна; 2) полу-
месяц; 3) лунка (ногтя).
яр 4 (ЕЖ) пандан ъ: —[4] антипар-
тийный.
ярч] (ЕЙ) пандэ 1) противополож-
ность; —4 противоположный; — 44Р
противодёйствие; —s. а) наоборот;
б) в противоположность (чему-л.)-,
вопреки (чему-л.)-, з-(*] )4 —s. а) в
противоположность =>тому (тому): б)
наоборот, напротив; 2) возражение;
протест; противодействие; — 4 4 оп-
позиционные силы: — -к-f- движение
(кампания) [протеста]; — 4 4 борьба
против (чего-л.), сопротивление (чему-
-либо)- — -4-31 голосование против; —
44 быть [направленным] против (че-
ф^ Ф®1
— 352 —
го-л.); выступать против (чего-л.); про-
тиводействовать. [воспротивиться;
возражать, протестовать; —ФЧ про-
тив (кого-л., чего-л.).
Ф*Н пандэданъ оппозици-
онная партия.
фй[ -S-(RWit) пандэмун письмен-
ное возражение.
ф«Н 4 (Ю\Ш) пандэсэл противо-
положное мнение.
фй[ -£• пандэчжом моль.
Ф’ЧФООЖ) пандэпха оппозиция.
фз=.(ф» пандо I полуостров.
Ф-^-ййЙ) пандо II повстанцы, вос-
ставшие.
Ф’М^'йт) пандо III: — <•)] на пол-
путй, не закончив.
фж.ф ч пандоипхе: —ф
ф бросить на середйне (дело).
ф v.zi| ('['/£Дф) пандочхе эл. полу-
проводник.
ФФЧ1 Ф^^'Й'.Й) пандонънипкук
полусамостоятельное государство; про-
текторат.
ффг] (К®Ж) пандолгйэк контр-
атака, контрудар; — фф контрата-
ковать. наносйть контрудар.
ф-тИКИЙ) пандонъ 1) реакция;
противодействие; — р; ] реакционный;
•- -S-ф реакционные элементы; —-ф-Ф
противодействовать: 2) отражение;
3) отскок; отдача; откат.
Ф-Ф^ (КИЙЛ) пандонънйэк реак-
ция, реактйвная сйла.
ф-ф^ (К®®) пандонъбэ реакцио-
неры.
ф-^КБШЖ) пандонъчжа реакци-
онер.
ф-^Ф(ЕсИЙЖ) пандонъпха реак-
ционеры.
ф-т- панду невод.
ф-?^ в] Ф пандунъгэрида бездель-
ничать.
фтгф-г-фф пандуиъгэидунъхада
не доделать (что-л.), оставить недо-
деланным (незавершённым).
ф-?ф-тг пандуиъ-пандунъ: —фф
бездёльничать.
ф.= >2 ф пандырэпта 1) гладкий;
2) лукавый, не заслуживающий до-
верия (о человеке).
фз. е. е. пандырыры гладко; —фф
гладкий.
ф-Е-С паидыси 1) непременно;
2) см. ф*о].
ф-ё“т; в] Ф паидылгэрида лосниться;
поблёскивать; 2) прохлаждаться.
ф-Фф-Ф пандыл-пандыл: — фф
1) блестящий; —фХ] фф отполиро
вать; 2) гладкий; —ф % гладкий кй>
мень.
Ф^-Ф пандыси 1) прямо, ровно;
2) правильно, верно; 3) см. фз./]
ф^-[ф*]фф пандыт[-пандыт]ха
да 1) прямой, ровный; 2) правильный,
верный; 3) без сучка, без задоринки,
ФФ пан ди светлячок.
Ф^1 Ф пандиппул мерцание светляч-
ка.
Ф(Ю“! ^- панттанъкхы опред. про-
тивотанковый.
фФЯ в] Ф панттыккэрида 1) мер-
цать (о пламени лучины, лампы и
т. п.); 2) сверкать, блестеть.
ФФ[ФФ1 панттык[-панттык]: —ф
Ф 1) мерцать; 2) сверкать, блестеть.
| ф панттыгида см. ффт] в] ф,
Ф55-[ф^] панттыт [-панттыт]: —ф
Ф прил. мерцать.
Ф^-[ФЯФФ панттыт[-панттыт]-
хада усил. стил. вариант ф^[ф-й]
ФФ (си.).
ФФ(Ж#1) паллан восстание; мятеж;
—ф-ф восставать; поднимать мятеж,
фф ((Т- ®) паннйэ компаньон, то-
варищ.
ф(40Ф₽1 панмади: -Фл на полу-
слове; — -гф-7|-4- *-ф оборвать раз-
говор (по телефону) на полуслове.
фф[ф К® К [4£]) панман[нйэи]
пять тысяч [лет].
Ф(*|£)Ф панмал лингв, фамильяр-
ная речь.
ФФ(^Й') панмйэн I 1) профиль;
2) одна сторона (чего-л.), половина.
ФФ(К®) панмйэн II 1) обратная
сторона; о[ Ф — ч] с другой стороны;
в противоположность этому; 2) (поем
прич. формы гл. служит для противо-
поставления одного предложения др у
гому) с одной стороны..., с другбй
стороны.
^i-s-(^®W) панмоым лингв, по-
лугласный.
ФФ(ЙИ) панмок вражда, розиь,
раздоры; —фф враждовать.
фф панмок половина доли (пая),
фтг(ЙЙ£) паимун I пятно, крА-
пинка.
ф-£-(Ш'Ч) панмун II встречный
вопрос; — ФФ отвечать вопросом ни
вопрос.
панмул тёмное индйго.
ФС1 ((ИО паями рис для еды (дли.
— 353 —
ЧЬГ1 ЧЬ4
личного потребления); — ->’4 кре-
стьянское хозяйство, производящее
рис только для собственного потреб-
ления.
Ч1('1?)с1 ^1 ^*1 паимичхигванъи су-
масброд.
41- Ч1 44-4 (К К ± ± й) паимин-
чжучжуы’й: —г; антидемократический.
i'Q(EE) панбак опровержение,
ио 1|>ажёнИе; отпор; —44 опровер-
I йть; отвергать. .
ЧЬЧНФФ) панбан: —Ц пополам.
|ЦЧЬ4-4' панбанхада 1) миловид-
ный; 2) достаточно высокий (о проис-
Кписдении)-, 3) гладкий.
ЧЬчНЕгЖ) панбал отпор; —44
I) отталкивать, отбрасывать; давать
игнор; 2) отскакивать.
41- Ц (Й S Л) панбаллйэк упру-
inCTb, эластичность.
ЧК'Г)^ паибам полночь.
41 ('|-)йЧ панбэ тёплая кофта (с ко-
роткими рукавами и без воротника).
41- ’Ч №й) панбэк I смесь из очи-
щенного и неочищенного риса.
Чр1] (441) панбэк II пятьдесят лет.
ЧМ (ЯЕЙ.Ф-Й) панбэк III наполо-
lii’niy седые волосы.
41-4} a] 4(-|£}Щ|'Н^) панбэмчжвечжа
нилууголбвные элементы.
41(1-) 4J в] панбэнъэри сущ. кос-
IHIU яичный; —4 [у него] запле-
гввтся язык.
41 (Й1:)«1 панбе хлопчатобумажная
гилнь (в белую и синюю клетку или
полоску).
41 4! <1 (ФЙЛ") панбйэнъеин 1) по-
Луидралйтик; 2) сущ. безголовый, без-
М'нглый.
41 u-('l-i£) панбо полшага.
41 -4(Kffi) панбок I повторение;
опред. повторный; —44 повторять;
Ч снова н снова.
41 Ч(К£й) панбок II: —44 ме-
11ЙП1
41 Ч V 4 ) панбокмусаиъ:
»||| непостоянный, переменчивый.
41 ’HJ (КЯЙ) панбоксэнъ повто-
[HK'MIlCTb.
41 Й <1 (Ф'ЛЙ!) панбоиъгэн I: —а
Полуфеодальный.
II 8 <1 (ЙЯШ панбоиъгэн II: — 4
«ИЧпфеодальный.
4l Ml панбве см ЧЬ в].
4l # ('I'») панбун половина; — <>1]
iiniioTHM, надвое; — 44 делить по-
Уо 1Йм.
ЧЬ а1 а] (йit$j) панбирйе обратная
пропорция.
ЧЬЙ 4в] панбиссари покатость.
ЧЬ(Й.)34 панбит кухарка.
4b(gt)4! #(М) панбиткан кухня.
4]-(£|i)si-t-4] Ц-г] панпролетари по-
лупролетарий.
ЧЬ4(Ю1) панса I отражение; —
[Ч ] отражающий; отражательный; —
рефлекс; — 44 отражаться].
ЧЬ4() панса II: быть
полумёртвым.
ЧЬ44(КДЯ) пансагак угол отра-
жения.
ЧЬ 4 (Ю18й) паисагйэнъ рефлек-
тор.
ЧЬ4Ч’(ЙЙ1^) пансахак катоптри-
ка.
ЧЬ44 (ЮЬ®) пансахве: —г] анти-
общественный.
ЧЬ^К^Ю!) паисак полмёсяца,
4b4(-|4E) пансаи выкидыш.
ЧЬ 4(K$f) пансаиъ I: — 44 быть
противным здравому смыслу.
4b4(jg®) пансаиъ II см. II.
ЧЬ 4 7| пансанъги набор
блюд (на корейском столе).
4'4 44 пансэкхада сильно обрадо-
ваться.
ЧЬ^ пансэнъ полжйзни, по-
ловина жизни.
ЧЬФ ЧЬ 4(4'4.4-4) пансэнъбанса:
—44- быть полумёртвым.
ЧЬ'й ЧЬ4(ф:^Ё4:|?;) пансэнъбансук:
—44 I) полузрелый; 2) полусырой;
Я]ЧЬ4- —-44 яйцо всмятку.
ЧЬ4 (S4) пансэк каменная плита.
чьи 4(^0 пансэрым лингв, плав-
ный (латеральный) согласный,
ЧЬ-'} (KW) пансэнъ размышление,
самоанализ; [4-Е--&] ”0*1 совер-
шённо не задумываясь (над послед-
ствиями своих поступков)-, —44 об-
думывать свой поступки, задумываться
над свойм поведёнием; сознаваться.
ЧЬ-'} ЧЩ^ЙсЙ) пансэиъняиъ: —44
быть наполовину готовым.
ЧЬ*)! 7I (^tttftl) пансеги полвёка.
ЧЬч| [4](фЩ:[±.]) паисе[санъ] пол-
мйра.
ЧЬ=МЮ?) пансо I встрёчный иск;
—44 предъявлять встрёчный иск.
ЧЬ^(Ч£!Йг) пансо II см. ЧЬ°1=-
ЧЬ4 (ffj’S) пансоиъ I сопроводйтель-
ная посылка; —44 посылать (что-л.)
вмёсте (с чем-л.).
ЧЬ4(ййЖ) пансоиъ II густая сосна.
1,\ 1)»|1«Пско-русски& ел.
ЧР4- ЧЬ=&
— 354 —
пансонъчжаиъ развалина
(о человеке).
ЧЬ'НФЙО пансу I половина (како-
го-л. числа).
пансу II: —«Р^Р сопро-
вождать, следовать (за кем-л.).
ЧР'гЧЬ^ Й) пансубансэнъ:
—Splp быть в полусонном состоя-
нии.
ip-<(-|£Й4) пансук: — [Я ] 1) недо-
зрёлый; 2) недоваренный; —spip
1) не дозреть; 2) не довариться.
пансынъбансок
ни то, ни сё; ни рыба, ни мясо.
ЧМпанси[ган] пол-
часа.
ЧЬ Я 41 *1 (ФЛЙИ1) пансинъминчжи
полуколония.
Чр<1 GSffi) пансин I ответ.
пансин II [тело] до поя-
са; --t-rs. наполовину парализован-
ный; — лрр! фотография в половину
роста.
ЧКИ4)2®) пансин III неполная уве-
ренность; —ерс|- не быть вполне уве-
ренным.
ЧК1 ЧЬ4! пансинбаный:
—«рср и верить н не верить.
Чрр] -ЧЧ']2:®'®) пансинсанъ бюст
(скульп тура).
ЧрР1 Ч *Р(-15б)с^^) пансирэпча ча-
стично безработный, полубезработный.
ЧР Й (Й'С’) пансим мятежный дух.
ЧЬ(Ю-ь. панссо опред. антисовет-
ский.
ЧЬ“Н (К§ГфЯ £ЗЁ) панэгукчу-
ый: — ч антипатриотический.
ЧЬ (Ф®) паиэк половина суммы
(цены).
ЧЬ^ИЗ2??) паня полночь.
ЧЬЧ(ЙВй) панэ ирония.
трЬ(-Г~)'ti ^*1 панэичхи чепрак.
ЧЬМ (КЙ5) панйэк измена, преда-
тельство. ренегатство; — -spcp изме-
нять, предавать.
ЧЬМ зЦЙЦЙ'ЙО панйэкто изменники,
предатели.
ЧЬЧ ХР(^Й5^) панйэкча изменник,
предатель, ренегат.
ЧЬЧ (Жййй) панйэкчве юр. изме-
на, предательство.
ЧР^ (R!№) панйэнъ I отражение; —
«pip отражаться].
ЧЬ'НЧ2!^) панйэнъ II полутень.
4b*S ^(RWSra) панйэнънои филос.
теория отражения.
ЧЬт(Й£11) пануй перевозки, транс-
портировка; —«pip перевозить, транс-
портировать.
ЧЬА(-СН) панвэн 1) полуокруж-
ность; 2) половина воны (корейской
денежной единицы)-, половина иёны
(японской денежной единицы).
ЧЬт£Ч1 (-|£й®) панвэнхйэнъ полуок-
ружность; опред. полукруглый.
ЧЬ^СФЯ) панвэл 1) полмёсяца;
2) полумесяц.
ЧЬ^ Ч? (ФЯШ) панвэрхйэнъ в фбр-
ме полумесяца.
ЧЬ-вЧФ#) паным муз. полутон.
ЧЬтг^! (-Фти ₽й) панымгйе хроматй-
ческая гамма.
ЧЬ-НКИ) панынъ 1) хим. реакция;
2) эффект, действие.
ЧЪ —1 (ЕЖ) паный обратный смысл.
ЧЬ4] Ч (КЖвп) паныйэ антоним.
ЧЬЧ (Й5 пани переезд; —«pip
переезжать.
ЧЬч! ч! ч (К А К (й) панинминчжэк
антинародный.
ЧЬИ (ФИ) пани л I полдня.
4bU(RH) панил II опред. анти-
япбнский.
4tiJ (Й?А) паннп ввоз; —«pip вво-
зить.
ЧРз'Р панчжа I потолок.
ЧЬ^фгр) панчжа II сокращённая
форма иероглифа.
ЧМР-о-(-рЙ ®(j) панчжадонъ опред.
полуавтоматический.
ЧЬ^РХ1 (|R) панчжачжи бумага для
оклейки потолка (обычно с рисунком).
ЧЬЧ(Ф('Г;) панчжак диал. аренда
(земли)-, —«pip арендовать.
ЧЬ*!» г] Я- панчжаккэрида сверкать,
Поблёскивать.
ЧЬЧЕЧЬ^И панчжак[-панчжак]: —»]
а|Я-, —«рср сверкать, поблёски-
вать.
панчжагёнъ противо-
действие, реакция.
ЧЬЧС1 гр панчжагида см. ЧМ'Я
s] ip.
ЧЬ’Й'Жй) панчжаиъ начальник
группы (команды); бригадир.
ЧЬ*4 (ЙЖ) панчжэк изменник.
ЧЪР1(К1Й) панчжэн I опред. анти-
военный.
ЧЬрЦЕ®) панчжэн II: — «Р4- пе-
реставлять; переворачиваться].
4t^(R-H) панчжэл I 1) фаиьцё
(передача произношения слова-слога при
помощи двух иероглифов, указываю-
щих: первый — начальный звук, а вто-
— 355 —
ЧР41 4РЧ-
/ни) — остальные звуки слога); 2) ко-
рейская буквенно-слоговая азбука.
41- 11 ('!'#?) паичжэл II: —44- скла-
дыипть пополам: разламывать попо-
лам.
4l Ч (Т®) панчжэм I полчаса.
4Н1(ИРВД панчжэм II пятно; кра-
пинка.
4[-л|| (К'"#?) панчже опред. антиимпе-
риилнстйческий.
414 панчжегук-
чуый: —[Ч ] антиимпериалистйчес-
К11Й.
Ч1- "О 4(-|i3J<nn) панчжепхум полуфаб-
рикат.
4[- *(>KJKO панчжо отражение; —Ч-
-I отражаться.
4p4-(ffi®i) панчжу I: —t 4 4. пить
ii и ио за обедом.
ЧМ‘ ({ТЮ панчжу II аккомпанемент;
») 11- аккомпанировать.
41 (ТН"^ панчжугэм растёрян-
iiiii'Tii, смятение.
41-Ml панчжугвэнгук
пнлусуверённое государство.
Ч1 т zl ({T-2s^) панчжучжа аккомпа-
пнй юр.
41 панчжук тесто; —Ч-Ч замёши-
ИПТ1. (тесто).
41 (Т) <-5- панчжугым: —Ч 4 быть
Полумёртвым.
4l4'S"4- панчжукчотха 1) незлобй-
ИыЙ; 2) бессовестный.
Ml ; (К 1Й) панчжынъ опроверже-
ние; —ЧЧ- опровергать.
41 '1(ФйО панчжи I японская рй-
fiinnii бумага.
41 11(ЙШ) панчжн II кольцо (на
пальце).
41(Т)ЧЧ панчжиги неочйшенное
tpptii'i (с примесью песка и т. п.).
41 'I Si Ч- панчжирэпта см. 4 —ги 4-.
41 '| ре. панчжирыры см. 4Р—— —
41 3 "И г1 панчжилгэрнда лоснйть-
»п| блестеть.
41 Л 414 панчжил-панчжил: — ЧЧ
мктп'ицийся; блестящий.
41 л| л.е| панчжиккори несессер.
41 -.| панчжиккырыт несессер.
41 Я 4 Ч Ч- панччаккэрида усил.
filtu.i. вариант 44?! е] Ч (см.).
41 *114ЬЧ] панччак[-панччак] усил.
1/ИНЛ вариант (см.).
41 Ь1 Ч панччагида усил. стил.
mpiuiiini ЧЬЧе1 ч (с.м.).
4]('| панччок половина.
41 панчхан гарнир (к рису).
Л*
4Ь4(Ж®)Че] панчханккэри продук-
ты для [прнготовлёния] гарнира.
ЧРЧЧ панчхалттэк корейский хле-
бец (из разносортной рисовой муки).
панчхаиъго лйпкий
пластырь.
4P^(iS®)^ 61 панчханъчжэнъи тор-
говец продуктами для [приготовле-
ния] гарнйров.
4Р ЧЬ Ч -I-S) панчхэнъбандам
неустойчивая погода.
ЧР&[Ч ИфзЩД:]) панчХо[сэ] полу-
скбропись.
ЧРЧЧКЗй) панчху опред. жвачный;
—ЧЧ жевать жвачку.
(K1W®i) панчхурю жвачные
[животные].
ЧРФ(ЖИ) панчхул вывоз; — ЧЧ
вывозйть.
ЧР41 (ZI-'E'?;) панчхви. —ЧЧ- слегкй
опьянеть.
ЧЬЧ -в- (Ф'ЙЗ#) панчхиым лингв, по-
лузубной согласный (в терминологии
корейских и китайских лингвистов).
WPS) панчхим I чуланчик, кла-
довка.
панчхим II; —Ч-Ч- спать
в одной комнате.
4РЧ-г1’(ФЙ''[/₽) пантхачжак исполь-
щина: —Ч-Ч- раббтать йсполу.
4ps.(gdb) пантхо глинозём, окись
алюмйния.
пантхогул дом с под-
валом.
4Р(Ф)-?-Ч пантхуда делить пополам,
панпхассё опред. анти-
фашистский.
4Р(ЮЙ-^^Р(^) панпхассёчжа анти-
фашйст.
ЧР^а паипхйэни см. 4Р^<1-
ЧР®? (4s ЙО панпхе опред. полузакры-
тый; — i-g- лингв, гласный среднего
подъёма.
ЧргХЖЙ) панпхо I обнародование;
—Ч-Ч- обнародовать; провозглашать;
распространять.
4pS-(ifcft) панпхо II см. ЧрЧ .
ЧРЧ-Ч- панхада I быть очарованным
(обворожённым); увлекаться; восхи-
щаться.
МРЧЧ панхада II 1) пробиваться
(о луче света); 2) появляться (о при-
знаках выздоровления); 3) выдаваться
(о свободной минуте).
ЧР(К)ЧЧ- панхада III быть про-
тив, противорёчнть;... Ч ФЧ-Ч вопре-
ки, в противоположность, в противо-
44 4Я
— 356 —
вес (чему-л.)-, о] °-;] в противо-
положность этому; напротив.
4 4(Юс) панханъ сопротивление,
противодействие; —4 4 сопротивлять-
ся, противодействовать.
4 4 ?1 (Eit'tj) панханъсим дух непо-
виновения.
(fl-Гг) панхэнъ: — 44 идти
(ехать) вместе, сопровождать.
th 4(К® панхяиъ эхо; отклик; —
[г>] ] Й.-& безответный; —4 отда-
ваться эхом, откликаться.
4*4 (К пп) панхйэнъмйэнъ
контрреволюция; —я] контрреволю-
ционный.
4*1 ”3 7KK^£uir^) панхйэнъмйэнъ-
га контрреволюционер.
sts] панхйэссори лингв.
латеральный согласный.
431 (IS®) панхван возврат; —44
возвращать.
th-sl (ЕЕвН паихве собрание брига-
ды (группы).
панхюил неполный
рабочий день.
4л.4т| паткочхаги препиратель-
ство.
патнаи: —44 продавать
материал, сотканный из купленных
ниток.
4 4 патта I 1) брать, получать;
принимать; 44 — ловить мяч;
сочет. этого гл. с основным или вин.
падежом сущ., обозначающим дей-
ствие, передаётся по-русски, как
правило, страдательным залогом гл.,
образованного от этого сущ.-, гь.
и) [ &] — быть представленным [друг
ДРУГУГ. быть обеспеченным
(гарантированным); 2) скупать.
44 патта II держать (над голо-
вой) [зонтик].
44 патта III 1) бодать; толкать
(головой)-, 2) см. 4т1 44.
4 4 патта IV усваиваться (о пи-
ще).
4-S-4 паттыда см. 4'§“4.
4-44 паттылда 1) поднимать; ^--®-
4 — подхватить призыв; —
подхватить (чьи-л.) слова; 2) растйть,
воспйтывать; 3) почитать.
4<')”в’о1 4 пададырида 1) усваи-
вать, овладевать; 2) принимать (кого-
либо).
444 патчапта вежл. см. I.
4*| 4 патчхида I 1) поддерживать;
4-XS. — поддерживать руками;
2) лингв, ставить в конце слова (слб-
га) согласный; 3) см. И.
4*1 4 патчхида II 1) стоять комом
в горле (о пище); 2) намять бокй
(на жёсткой постели).
4*14 патчхида III см. 4*14 I.
II, III.
4 -У патчхим I подставка.
441 патчхим II лингв, конечный
согласный слова (слога).
4 Г 4 -fc патчхимчжэул чашечные
весы.
4 пал I 1) нога (ниже щиколотки);
— 4-&й] s. обр. куда глаза глядйт
(букв, куда ноги несут); —4 —4 и)
Т4 переминаться с ногйнаногу; —fr
7-S.4 топать ногами; —о] 4 о) ;<] 4
перестать ходйть (куда-л.); —Й -& 4]
о] 41 в] 44 поел. слово не воро-
бей, вылетит—не поймаешь; — 4 44
х] 4 4 погов. словно шенбк с подож-
жённой лапой (о паникёре); 2) шаги;
—*] <£-г] 4 слышатся (чьи-то) ши-
гй.
4 пал II длина вытянутых рук.
4 пал III бамбуковая штора.
4(®1) пал IV послесловие.
4(1$) пал V 1) (после географиче-
ских названий) из; .Е.зь.а.4 — из
Москвы; 2) (после даты) от... (может
не переводиться); с] <] 4 ” [от] 20-го
числа.
4(1$) пал счётн. суф. для выстре-
лов.
444 палккарак палец (на ноге),
44*1 палгачжи лингв, окончаний;
суффикс.
Ф2!®® палгак: —44 обнару-
живаться], раскрывать [ся]; —s) 4
быть обнаруженным.
44(1$ fil) палган I публикации,
издание; —44 публиковать, выпу-
скать из печати; —4 Фи1-4 44 го-
товить к печати.
44 палган II йвный; — 7] 511)
явная ложь.
4 4*9 палгамгэ обмотки, портянки;
—44 обматывать ноги (обмотками).
4 4 палганъ красный цвет; крас-
ная краска.
4 4е>] палганъи I малёк кйрпа.
4 4*1 палганъи II предмет крАс-
ного цвета.
4 « 4 палгатха ярко-красный; ру
мяный.
4 71) z] 4 палгэчжида покраенбть.
4?1 ЖйО палгэ; —44 удалйть.
— 357 —
#71 ’Й-S-
41’71 в] *14 палгэринотха 1) обвестй
иикруг пальца, ловко провестй (кого-
iiifio)', 2) подстрекать (подбивать) на
(чпю-л.) плохое.
V (Ж®]) палгэн: —обнажать
меч.
41’ -Й тг палгэрым шаг.
41’^(^й) палгйэн открытие, обна-
ружение, находка; —открывать,
Пглпть открытие; обнаруживать, на-
водить.
4) sl палго I сани в упряжке (для
мирной местности).
4l палго П: —«44- доносить,
сообщать властям (о преступлении).
41 ль Ч- палгорак см. Чй’7!-^.
4)’*® палгоккил санный путь.
Ч)й палгвал: —St-4- жаловаться
(ни что-л.).
41 41 (5Й dt) палгванъ I лучеиспус-
кАпяе, свечение; опред. светящийся;
М->4 светиться.
41’ -?!(§< JE) палгванъ II помеша-
irvii.cTBo; —а] бешеный, безумный,
сумасшедший; — «}-х4 сойтй с ума,
помешаться.
4) палгванъчжа сума-
сшедший.
41 Ч (й^Ж) палгванъчхе светй-
щгеся тело.
зЙ<е-(®8?) палгё см. 4tt.
41 -7 палгу см. 4?л. I.
41-Т^]- палккурак см. 'й"71-,ф.
41 —И¥) палгун превосходство;
«гр >4 превосходить, выдаваться.
4) 2(<ЙЙ!) палгул раскопки; -ч-4
нгкАпывать, выкапывать, раскапы-
н и il..
41 палккумчхи пятка.
4)-J палккуп копыто.
41-я.др палккыримчжа следы.
4) - д. -у-й] палгымурехада блед-
ни красный.
41 з- палгысуксукхада кра-
сноватый.
41 з. палгысырымхада кра-
сноватый.
4) палгычжукчукхада кра-
гпопйтый.
4) л.1) 4 палгычжипта узнать чужой
11>и |>ёт. выведать тайну.
4) тИйШ) палгын: —«Р4 корче-
hAi'b, выдёргивать с корнем.
41-7‘У^’ палгыт-палгыт: —гр 4 в
ирЛсных пятнах (крапинках).
4) палги I список, реестр.
4) 7| (й,йЕ) палги II возбуждение;
—spcp прийти в возбуждённое состо-
яние, вспыхнуть, взорваться.
“i ?l (1SSS) палги III предложение,
почйн, инициатива; —-sp*4- проявлять
инициативу.
4£7] 4 палгида разодрать пополам
(на части).
4Г7| $1(1£йЕЛ) палгиин инициатор.
4г@-палккил шаг; /Рч!-Ч —<1 -Х>!
-Ё- безлюдный; —s. 44 пинать; —i
ft-Tl 4 направить свой стопы.
4Г S 38 палккилчжил: --44 пинать.
£4 палккак 1) резко; -Ч| "И- — -Я
41^4 ситуация резко изменйлась;
2) вдруг; 43 -g- — п] 4 вспылйть.
ЧР-&*| палккумчхи см.
ig--& палккын: ~ О й| 4 вспы-
лйть; зр’Р — а.® 4 рассердиться.
ЧР -Е-7] в] 4 палккынгэрида вспыль-
чивый, раздражительный.
палккын[-палккын]: — зр
14 вспыльчивый, раздражительный.
Чр-а палккыт носок: ft-
л] 14 стоять на носках (на цыпочках).
4> Ь-(§£Й$) палло: — 44 вспылйть,
рассердиться.
’Ё’ 4(ё$йа) палттан начало; —44
начинать.
‘й’ё^ЙЁ) палттал развитие, прог-
ресс; -44 развиваться.
V Й палттэт см. £ »J .
4-ft--ft- палдодум подставка (для
ног)', подножка; — «Р4 1) вставать
на подставку (подножку); 2) подни-
маться на цыпочки, стоять на цы-
почках.
*&-ё-(5Й!®) палттонъ движение; дея-
тельность; —44 1) приводить в дви-
жение: 2) двигаться.
“Ё 71 (§Ш й) палттон ъги мотбр,
двйгатель.
V -§"8 (ЙЖШ палттоиъсэн мотор-
ная лодка.
Ч? -Я 4 палттвичхук пятки; й] V
з^ -£- я] т|- —-4- -Е-14 поел, ss согреть
змею у себя на груди (букв, собака,
которую выкормил, теперь кусает те-
бя же за пятки).
41 т\ палттвичхиги см. “ё-Й '2'^).
палттвиккумчхи пятка.
палттынъ подъём (ноги);
”й1 &-& ‘HI “Ч -f-fr -&14
поел, своя рубашка ближе к телу
(букв, сперва тушит огонь на своей
ноге, а потом на отцовской).
“Ё-5-71 е] палттынъгэри бумажный
фонарик.
24 2 4
— 358 —
«2 424 палттынъгэри: — 44 опе-
режать (кого-л.)-, приступйть (кчему-л.)
раньше другйх.
244 4 палттынъэри см.
24 палттак 1): — 24 44 веко*
чйть; 2): —• 44*1 4 растянуться,
упасть.
244 в! 4- палттаккэрида 1) уча-
щённо бйться (о пульсе, сердце), ко-
лотиться (о сердце)-, 2) жадно пить
(воду); 3) перен. чесаться (о руках).
«2424 палттак-палттак: —44
см. «244 4 4.
“2 4 «И 4 палланэда 1) вынимать,
извлекать; 2) отделять от костей
(мясо).
«24 2 т| 4 палланэмгида приукра-
шивать.
«244 4 палламэкта выудить (у
кого-л. что-л.).
“24 — баланс равновесие.
2^(®®1) паллал: —44 1. бой-
кий, живой; 2. бйться (напр., о рыбе
на удочке).
“24^ (1'ЙЙ’Й) паллалеэнъ жйвость,
бойкость.
“2 Ч!'4 si 4 палланъгэрида вздраги-
вать.
2 4J-2 4 паллаиъ-паллаиъ: —44
вздрагивать.
«2 а] [4 ]-й- палле[й]ппол волейбол.
2'4(5342) паллйэнъ: —44 изда-
вать, опубликовывать (приказ, по-
становление и т. п.).
2-S-(S<s®) палло выражение; —
44 выражать, проявлять.
«244 г] 4 паллоккэрида поводить
(ушами)-, шмыгать (носом)-, вздраги-
вать.
«2-444 паллоккуни сущ. праздно-
шатающийся.
“2 4'24 паллок-паллок: —44 по-
водить (ушами)-, шмыгать (носом)-,
вздрагивать.
2-&(53®и) паллон предложение (на
собрании и т. п.); —44 предла-
гать, вноейть предложение.
«2^.4 паллыда см. Ч-Д-4 I, П.
«24 4 паллида вынимать, извле-
кать.
2222 палмам-палмам куда ноги
несут, куда глаза глядят (идти).
«244 палматта идти в ногу.
^»2г4 палматчхуда держать шаг
(равнение), равняться (на кого-л.).
2°Ч(^Й) палмэ продажа; —44
продавать, пускать в продажу.
«2 4 44 палмэхада диал. рубйтъ
(валить) [лес].
«24 палмйэнъ I см. «14 1.
“24 палмйэнъ II нзобретб*
ние, открытие; —44 изобретать, от*
крывать.
24 палмйэнъга изобре-
татель.
24 <(SMi'?i) палмйэнъпхум изоб-
ретение (вещь).
«24 палмок щйколотка, лодыжки;
4 4 — *1 4*1 4 ноги по щйколотку
проваливаются в снег.
2-Н-Ж88) палмё: —44 выбирйть
(поднимать) якорь; перен. отплывать,
2чг(®с£Э палмун послесловие.
«2 4 4 палпвадак подошва (ноги).
24 2 палппаданъ см. «2 4 4-
«2 4 4 палбари такса (собака).
244 4(Ж) палбарнчха такей.
2ЧНЙЖ) палбан: —44 высы-
пать (о сыпи)-, появиться (о пятнах
на коже).
«2 22 палбачхим см. «24-£--
«2 «2 палбал I 1): — 2 4 дрожйть
как осиновый лист; 2): — 2 4’HI
бежать мелкой рысцой.
2 2(ИЗЭЙI палбал II вспышка; па-
рен. начало; —44 вспыхивать, вне-
запно возникать.
2 2 4 палбари см. 2 44-
2 24 палбанъа толчея (приводи-
мая в движение ногами).
2’fl (ПЕВ) палбэ I: —44 отнрД
вить в ссылку, сослать.
«2’fl (И) палбэ II см. «2х.
2 4 42 палбэдунъчжил: —44
1) барахтаться (ногами)-, 2) очень
стараться.
2 4 4 2 *1 4 палбэдун ъчжилчхидм
1) отчаянно барахтаться (ногплш);
2) отчаянно стараться.
2 2 (Й) палппйэнъ заболевание
ног.
2 2 (13Й) палбйэнъ I: —44 ог
правлять (посылать) войска.
2 2 (§ЗЙ) палбйэнъ II: —44 зй
болеть.
2эй-614 палбоида бахвалиться,
щеголять (своей учёностью и т. /I.)
“2-V-sl палппури носок,кончик шит)
2-8-(®'1Й) палбун: ,—44 I) нй-
правлярь всю свою энергию (на что
-либо); 2) негодовать, возмущаться.
2 Д. палбы клапан, золотник.
2 4 (Йсй) палбин: —44 выбить
ся из нужды.
— 359 —
41; ««J ср палппзда уклоняться (от
чгм-л.).
у)- «9 палппэм: —грср отговари-
ипться.
yj- 4(Й!Й‘) палсса I стрельба; —«Р
(• стрелять.
yl- ЧЬШэд-) палсса П послесловие.
4) палссан: —грср 1) уле-
тучиваться, испаряться; 2) рассёи-
нггься (о лучах и т. п.).
у! <4*1 (гййЭД.) палссан ъчжи мёсто
а шикновёния, колыбель (чего-л.).
ji- палссат [промежутки] между
Альпами ноги.
'РЛ! (Shfe) палссэнъ зарождение,
потиикновёние, появление; —гене-
тический; —грср зарождаться, возни-
кать, появляться, вспыхивать, слу-
чАться.
уМ *1 (5544111) палссэиъчжи мёсто
рождения, очаг, колыбель, родина
(VlVO-Л.).
4М палссэнъхак 1) ге-
нетика; 2) эмбриология.
у); л] палеэ см. ’g .
41'-8 (ЙЖ) палеэн отплытие; — -грср
отплывать.
4); < (SSSi) палссэл: — -гр ср разгла-
сить (что-л. секретное).
4b(ШЗО палеэп: —-грср исхо-
ди Ti. (изъездить) вдоль и поперёк;
приделать трудный путь.
41 (9№) палссэнъ произнесение;
образование звука; — з) звуковое
кино; —-грчр издавать (производить)
пуки.
у); ?! палссэнъги органы
речи.
ЧЬ'Й SHSIKiS) палссэнъбэп поста-
новка голоса.
41; 4 (SIS) палссонъ: отправ-
лять, посылать.
41; 4 °J (sSSA) палссонъин [грузо-]
отправитель.
у); й-й- палсвеккун шпион.
41;,‘г(§1® палсу: — гр'ёр колоситься.
41‘<1(£Ш) палссии: — грср посы-
и'тть (корреспонденцию).
41’<1 41 (5515" А) палссинин отпра-
пнтсль (корреспонденции).
4)-а палссинчжа см. 4t
11 4' •
41*1-711 палссагэ портянки.
у)’ *| палсси похбдка.
у]; *1 *] -?• — тр палссисэтхурыда не-
привычный, незнакомый (о дороге),
‘хоженый.
урхД^ср палссиикта привычный,
знакомый (о дороге), хоженый.
4J:‘НтЙЗЛ пара прорастание; —гр
ср прорастать, давать ростки.
парарюл всхожесть,
парак: —яд беснующий-
ся, злобствующий; — грср бесноваться,
злобствовать.
ут 4Р(^Ж) паран предложёние;'...д]
по предложению, по инициати-
ве (кого-л.); —грср вносить предло-
жение.
4f парянъ: —грср подни-
мать, повышать, усиливать.
yj 41 If) парэн 1) произнощёние;
2) высказывание; — -грср говорйть,
высказываться.
yj pl (§ШМ) парэнгвэи право со-
вещательного голоса.
yj41 (ДЙ$£) парйэн внезапно, разом,
вдруг; —грср внезапный, мгновён-
ный.
yj 4| (§8Й)) парйэл жар; —-грср иметь
повышенную температуру.
“P°d (55ЙЙ) парвэн I исток, источ-
ник; —-грср брать начало (о реке).
’ЙтЦ'о!®) парвэн II просьба; —гр
ср обращаться с просьбой, просить.
yj “d *1 ОЙЙЯЬ) парвэнчжи очаг (че-
го-л.).
’S'A(^W) парюк развитие, рост;
—грср развиваться, растй.
Si-s-(^1a) парым произношение; •—
Р!- г. обозначёние произношения; — яр
Ср произноейть.
‘р-4 Р (55 ip<p) парымбйэк навыки
произношения; тД 41 ту —• индивиду-
альные навыки произношёния.
yj-g-«]-(§£ # 4-) парымхак фонети-
ка.
“Й4!®'®) парый I 1) почин, ини-
циатйва; 2) идёя, мысль; выдумка.
’&£1(§1Ж) парый II предложёние;
...д] — по предложению (кого-л.);
—грср вноейть предложёние.
чр-S] 7р@^^-) парыйчжа автор
(предложения), инициатор.
41OJ (S?'W) парии вынос (тёла).
палччагук след (ноги); — Р]
Ч-ср отпечатываться (о следах); Я
“-fr -Й ср [с]дёлать первый шаг;
—s. -==-с[ л] z| tj ep не отступать ни
на шаг.
41'71-р] палчжагви 1) следы (зверя);
2) диал. след.
‘рур-^- палччаук см. ‘р^р-р-.
е'^р-р- палччачжук см. Ч1'7рЯ-.
#*1- 'й”£
— 360 —
г>4-4| палччачхви 1) след (ноги);
2) шум (шагов).
'й4(й<',1:) палччак спазма: парок-
сизм, припадок; —-4порывами,
порывисто.
«J-’S'-T*! Ч- палчжанъгучхида 1) бить
баклуши, проводить праздно время:
2) работать ногами (при плавании).
палчжанъдан: -—4-
притопывать (в такт песне и т. п.).
*й:У(йЮ палччэн I развитие; раз-
вёртывание: — г-р-ы- развиваться; раз-
вёртываться.
(йУО палччэн II 1) производ-
ство электроэнергии: 2) телеграфи-
рование.
т| (ЙЖ®) палччэнги генера-
тор, динамо[ машина].
’fr'd. ±(®1ВД палччэнсо электро-
станция.
4r7d -У (SUMS) палччэнвэн источник
электроэнергии.
'й'41 Я1 (й‘И«.) палччэнчхе физ. за-
ряженное [электричеством] тело.
XJ^(Stfr) палчжэнъ: от-
правляться [в путь].
Ф (й'К) палччэнъ половое воз-
буждение.
<£ 7| (й'1н J0I) палччэнъги половая
зрелость.
л (й(Й9 палчжо пружина.
^^-(йй!) палччок: — гр 4 1) от-
правляться в путь; 2) начинаться],
брать начало.
^^(й2®) палччин сыпь; — 4J4-—
сыпной тиф: —гргт высыпать (о сыпи).
г? палчжил: — 4-4- пинать, ля-
гать.
гР-51 палчжит: — 4-4- шевелить (дви-
гать) ногами.
rp-spzle] 4- палччуккэрида разве-
ваться.
палччук[-палччук]: — гр 4
развеваться.
^Я-(^Ж) палчха отправление (по-
езда и т. п.); •— гр 4- отправляться
(о поезде и т. п.).
‘й'У'ОЭтй) палчхак отправление и
прибытие (поездов и т. п.).
^Ф(йЖ) палчхул: —4-4- 1) испу-
скать; 2) исходйть (откуда-л.).
Ч>311(££^) палчхве I) выдержка,
выборка, вырезка, выписка; 2) избран-
ные места (из литературного произ-
ведения).
’й£](ЙЖ) палчхви: —• гр 4 выби-
рать.
палчхи изножье.
грзц 4-4- палчхикхада неучтивый,
невоспитанный, грубый.
палкхак усил. стил. вариант
rj-zp (см.).
гр Пгт] в] палкхаккэрида усил.
стил. вариант у- 4 s] 4- (ел.).
'й я.г] балкони балкон.
'S’^HifcflS) палтхак выбор, отббр
(людей); выдвижение; — гр4- отбиратъ
(людей); выдвигать.
if4-444 палтханганъачжи ма-
ленький щенок.
фе}] (йй) палтхэ выпуск, публика-
ция; — гр 4- выпускать, публиковать.
палтхоп ногти (на ноге); ког-
ти.
палтхыл ножная швейная ма-
шина.
£®1-(йЕ£) палпха взрыв; —гр 4
взрывать.
ifs]b палпхаи 1) подножка, опора
для ног; 2) база.
фзЦЙВЁ) палпхо I: — гр4 стре-
лять, открывать огонь.
«Р $-(йЙ0 палпхо II опубликова-
ние; — гР4 опубликовывать: провоз-
глашать.
гр S- палпхояк вытяжной
пластырь.
’Й'-Мй^Ю палпхё публикация; —гр
4 опубликовывать; оглашать.
if (Й)'4-4 пархада 1) испускать
(свет, запах); издавать, произноейть
(звук); 2) издавать, опубликовывать;
3) отправлять, посылать; 4) отправ-
ляться; 5) возникать, начинаться;
исходйть, проистекать.
ЧР4(йЮ пархан: —4 4 4- вызы-
вать пот.
гр 4 4 (йЯ И!) парханчже фарм. по-
тогонное [средство].
г? <-(йЙд) парханъ I отход (судна).
й^-(йЙ) парханъ II: — гр 4 вы-
ходить из порта.
гр*Р (йГг) пархэнъ издание, вы-
пуск; —44 1) издавать, выпускать;
2) отправляться в путь.
£4! s±-(§tff$r) пархэнъео издатель-
ство.
ЧЦй^тА) пархэнъин издатель.
4(ЙТт^) пархэнъчжа изда-
тель.
^♦(Ю пархяиъ отправление,
отъезд; — гр 4- отправляться.
4 s] пархэри подъём ноги.
’fir'S (ЙЖ) пархйэн проявление; —
— 361 —
'й'З'- BJ-4-
»| 1 ! проявляться, ВЫЯВЛЯТЬСЯ, ВОЗ-
НИ к пть.
Hi .* (£№) пархо господство, засйлье,
«и |ййпичанье; -44- господствовать,
М||<ййничать; наводнять.
М 4(ИЛ7 пархва 1) воспламене-
ние, зажигание; —44- воспламе-
ниться; 2) стрельба.
'll fl ’Й пархваччэм точка
ппгпламенёния.
Hl «I (<%W) пархве открытие собра-
нии; —44 открывать собрание.
4)-j4 т пархвемок лодыжка.
Il пархё брожение; — 44
бродйть.
у) <1.а(В'В£уЮ пархёсо фермент.
пархун: —44 инструк-
iiipuBHTb, давать директиву.
41 Ч(ЙЖ') пархви: —44 прояв-
ил и., выказывать.
у, пархынъ бурный подъём,
fli.B трое развитие; — 44- переживать
Пурнып подъём.
ц|-<1 пакта 1. рассветать; 2. 1) свёт-
Лый, ясный; яркий; -fee] — хорошее
•pt iiiie. fl 4 — хороший слух; 2) све-
дущий (в чём-л.).
И 'Я 4 палгабэтта быть совершен-
ии и>лым; раздёться догола.
II "l-'?*! палгасунъи голое тёло.
Ц Й $ палгыллйэк рассвет.
II «1 4 палкхида 1) коротать ночь
(>1п iiaipa); 2) прибавлять огонь (в
♦nine); 3) освещать, озарять; 4) рас-
крывать (тайну и т. п.), выяснять.
U11 памтта 1) начинать ходйть (о
। и'нк<’); 2) продвигаться ощупью;
Ш подумывать, взвёшивать; 4) мёрить
(ррммш)-
U । Ь иапта 1) ступать: наступать,
ИНГгЛть; Q 4 — вступать на путь;
вин но пути; 2) поступать (на сцену);
»ЬИ ГупйТь (на сцене); 3) проходить
|7 mi дальности, процедуру и'т. п.);
•• М'Ч 4 — выполнять обещание.
|) ннм I ночь: -41 4 рассве-
«А1ь, -о| 5J у. 4 до поздней ночи;
• t ’ll -f-4 не спать всю ночь; -4-4
failmiiyui ночь.
Il ним II каштан (плод).
4) f) памккил ночная дорога.
у 11 А намнаму каштан (дерево).
ч| У пампат 1. день и ночь; —
" (НИ) днём и (ни) ночью; 2. нареч.
fcif. црёми.
fl 1г нпмнуи: —Щ-Ч глаза как у
кошки; — Ч 44 ничего не видеть
ночью.
44 памиытке поздно ночью,
памдова всю ночь напролёт.
4-S-4 памдыда см. «44.
ЧК-4 памдылда наступить (о ночи).
«К- памбол пухлые щёки.
fl-fl памппи: — Ч 44 ДУра-
лёй.
fl-fl-о] памссаи ночная пора.
fl-4 памссэ см. fl-44.
fl-4 Ч памссэккэт до рассвёта.
fl--41 [-f-]4 памсэ[у]да не смыкать
глаз всю ночь; fl-4 s.4 не сомкнув
глаз, всю ночь без сна.
fl--® 44 памеэмхада см. fl-4 [-f-]4.
fl-^-°J(ffiH) памссоил: —44- вести
разгульный образ жйзни, предаваться
ночным оргиям.
fl-4?U памссонним «ночной гость»
(о грабителе).
fl- 4 "е 4 -ё- памиисылманнынном
см. a- -t а.
А А памнил ночная работа; —44
раббтать ночью.
ЧЬ^г(Ф) памччунъ полночь; —4
средй ночи.
А4($) памчха ночной поезд.
fl-fl- памчхам ужин.
памтхол [одйн] каштан.
BJ- пап I 1) [варёный] рис; 2) перен.
пйща, еда.
BJ- пап II опйлки, стружки; обрезки.
BJ-3.-S- папкырыт 1) чашка (для
варёного риса); 2) прост, занятие,
профёссия.
4F-& паммул вода, в которой ва-
рится рис.
BJ-Blb] паппачжи: —44 вырвать,
признание (у виновного).
А'ЯН паппэлле дармоед.
fl-за. 4 паппочжа скатерть, салфёт-
ка.
SM(R;) папсанъ обёденный стол
(накрытый).
«Ь-ыЦ папсорэ латунная мйска.
fl-4 папсот котелок для варки
рйеа.
«К папссал рис (для приготовле-
ния каши).
«J- А пабал зёрна рйса (варёного).
А’3’4 папчанъеа: —44 торговать,
[варёным] рйеом.
4^4 папчанъеу торговец [варё-
ным] рйеом.
папчугэк уполовник, пова-
рёшка.
41'4
— 362 —
44?] папчуги см. 44^.
44 папчук см. 444 -
4 g папчул средства к существо-
ванию.
4514 папчитта 1) варить рис;
2) перен. готовить (обед и т. п.).
4<(ffi) паптхонъ 1) деревянная
миска; 2) желудок; 3) обжора.
4< паппхул зёрна [варёного] ри-
са (употребляется также в качестве
клеящего вещества).
4<< паппхулчхил: — 44 при-
клеивать (что-л.) зёрнами [варёного]
рйса.
4^- паккат внешний; наружный;
за воротами; — 4 4 внешний двор;
— 4 комната (не на женской поло-
вине дома).
;Й т!-Л’-(32Ш) паткатпумо отец.
44 44b паткатнянъбан мой муж.
(±Л) паткатчуии хозяин.
4 л- паткатччак см. 4 4 •
4 44 паткатччок см. 4 .
лр 4 пассадон см. 4-44.
&] о] о] падэбэи мой отец (слово,
употребляемое женщинами).
4 -g- патчул см. нр I.
4 4 патччок наружная сторона, по-
верхность.
4(]g) панъ I комната; —& 55-ь]
*| 4 убирать комнату.
4(Й) панъ II фунт.
панъ счётн. суф. для счёта
числа выстрелов.
'ij(Jj) паиъ 1) суф. имени деятеля-.
4-7) aJ- бухгалтер; счетовод; 2) суф.
кор. сторона (соучаствующая в чём-л.);
4рст] »р собеседник; партнёр.
44(1ШК) панъга каникулы; отпуск.
4441 W п11н) панъгави в самом де-
ле, пойстине.
НР4 (Jjffi) панъгак направление.
44 панъга’т большая шляпа из
бамбука (носится в дни траура).
4’-Ч (57/414 панъгэк гость.
4 71 (8&Ж) панъгэ прялка.
470 панъге пресноводный краб.
4 Я|(ЙЖ) панъгйе боковая лйния
(родства).
4(^)льЦ панъккорэ дымоход (под
утеплённым полом).
4т-(ЕНх) паиъгок: запре-
щать вывозйть (экспортйровать) зер-
но.
44 панъгонъ противовоздуш-
ная оборона, ПВО; — So пост ПВО;
— 4 4 & тр боец ПВО.
444(К&Ж) паиъгоиъгул ЩСЛЬ,
траншея.
панъгонъхо бомби
убежище, щель.
4-4 (МВД панъгва конец занйтий
(уроков); — 4 после уроков.
’У'М (£>3®) панъгван: —безуч(ют
ный; —44 смотреть со сторонь'1, би
участно наблюдать.
44°11(£й®Л) панъгванин безучй-
стный зрйтель, посторонний наблидй-
тель.
44(WR) панъгванъ мочевой пу
зырь.
4-Т(№П) панъгу I: —44 зпты
кать рот, не давать говорйть.
47-(5£?R) панъгу II: —44 искАть
повсюду.
44-®- панъгудыл см. 4<-.
44^1 паиъгури фаянсовый кувшин
44(ЙД’Я) панъгук страна.
4(M)fl панъгви физиол. газы: Я] «•
44 обр. пустяк, не стоит выеден
ного яйца.
панъгыре: — -£-4 улыбаться,
4 44 в] 4 панъгылгэрнда улыбать
ся.
4444 паиъгыл-панъгыл: —«]-4
улыбаться.
44(4;'т') панъгым I сейчас, теперь;
—4 о)] только что.
44(!Й>Й8) панъгым II запрещений;
—44 запрещать.
44(MS) панъгым III: —44 от
пускать [птйцу] на волю.
4^т] е] 4 панъгыткэрида 1) мйло
улыбаться; 2) распускаться (о цое-
max и т. п.).
панъгыт-панъгыт: —1[
4 мйло улыбаться.
444 панъгыси: — <4 приот-
крыть (дверь)-, — 4 444 осторожно
выглядывать; — -£-4 мйло улыбаться.
паиъгытхада приоткры.
тый.
4 ?! (М5© панъги I: —44 oct.hi-
лять, бросать, отказываться (от чв>
го-л.).
4г1(МЖ) панъги II физиол. газы;
Я] -'“Ч '4 ^:4 поел. = испу-
гаться своей собственной тени.
444 панънада 1) разорйтьеч;
2) протереться; износйться.
ЧМ (Л4Г-'\1) панънэ в комнате.
44(3?^) панънйэн цветущий вбч-
раст.
4*-(®Ж) панънё мочеиспускание.
— 363 —
44 44-
Я' 4 (7S7c)44 панъдэхада громад-
ный, огромный; массивный.
Я--К-(^Ж) панъдо путь.
44(1УЯй) панъдок: — проти-
хогйз; — 44 защищаться от газов.
|И‘-^'т!‘(Й»Д) панъдокку противо-
газовые средства.
панъдонъмйэн про-
тивогаз.
4<(МК) панъдон распущенный
ребёнок.
4<*1 панъдунъи огузок.
4 4(1А;Й) панънанъ скитание; —
•Й V бродячая жизнь; —44 ски-
таться, бродяжничать.
4 4^ Ж?Й??) панънанъгэк бродя-
в.
"Я-4(744) панъняк манёвр.
44(4®!) панънйэнъ см. 44-
4 4ЖйЙ) панънон разглагбльство-
кпиие.
Hl" г! (75 Ж) панъни квадратное ли
I пера площади).
11'3 (Т/ffi) панъни п см. 44-
4 4Жйг) панъман: — 44 распу-
щенный, разнузданный; безответст-
венный; произвольный.
4 4*1 панъманъи: — -^4 мешать.
II ’Я ЖЖ) панъмэ продажа; —44
продавать.
4 4 ЖЙ.) панъмйэн I освобождё-
пве (из заключения); — 44 освобож-
р'|п>, выпускать.
4 4.05И) панъмйэн II 1) сторона;
илправлёние, линия; 2) область, сфера.
И’-пЖ®) панъмок: —44 пастн,
выпускать пастйсь.
Il- -n zl Ж!1*Ж) панъмокчи выпасы,
нАетбищное угодье.
4-’.£-( 75 2Й1) панъмун I рецепт.
"Я" 2-(/4Гй) панъмун II дверь в кбм-
Нмту.
4 Il’GSIh]) панъмун III посещёние,
вп hit; —44 посещать, навещать.
4 fi-д} (iTilrij^r) панъмунгэк посети-
ла ь.
4>>4Л1- панъмулчжанъса: — 44
|о|н<>вать вразнос мелочным товаром.
‘Il <’4^г панъмулчжанъсу торговец
аридное мелочным товаром.
4 4 4 панъппадак утеплённый пол
(в корейском доме).
II 44^-(£SSffiffi) панъбанъгоккок
1111111'смёстно, повсюду; 444 “ °ЯЛ1
*ч| всех уголков страны.
И’ЧМЗЙ) панъбэк рёплйка в сто-
рону.
441 (ESJB) панъбэм предупреждёние
преступлений; борьба с преступностью.
4’й (7?Й1) паиъбэп способ, мётод;
средство, мёра; J.4 — 4 444 ис-
пробовать все средства.
441 4(74£гт) панъбэмнон методо-
логия.
4-Ы-(Т5^) панъбо панбб (земельная
мера = 0,1 га).
иЯ‘3г(Й|й) паиъбу опред. асептиче-
ский; -4Й предохранять от гниёния.
4-т-^1 (Ей!ЯЙ) панъбучже асептйче-
ское средство.
4 4(tt®t) панъбул: — 44- прил.
похожий (на что-л.); напоминать (что-
либо).
4 В1 (!У|{>м) панъби оборона; оборон-
ные работы; —«1-4- укреплять, вести
оборонные работы.
44ЖЙ’) панъеа I излучёние, эма-
нация, радиация; — 44- 1) излучать;
2) стрелять; 3) запускать (ракету и
т. п.); посылать (сигналы).
4 4 ((МУ.) панъеа II: — 44- похо-
жий, схожий.
44(Жт§!) панъеа III комната.
’Я4(ЙЖ) панъеа IV распущен-
ность; —44 распущенный.
44(ЖЖ) панъеа V половые сно-
шёния.
444ЖД1'ЙЁ) панъеанынъ радио-
активность.
BJ- 4-Й ЖИЖ) панъсасэн радиоак-
тивные лучи.
4 4 -й Ж£№) панъсассэнъ радио-
актйвность.
“Я4Ж® панъеан излучёние, эма-
нация; испарение; — 44 зоол. радио-
лярии.
BoM(MS) панъеэк I: —44 освобо-
ждать, выпускать.
А-'ЧЙЙ) паиъсэк II циновка (по-
душечка) для сидения.
4-Й (ЙЖ) панъеэн линия обороны.
4 < (1й®| ) панъеэл опред. защищаю-
щий от снега, снегозащитный.
44Жй) панъеонъ 1) [радио-]
передача, радиовещание; — ч] ль про-
грамма радиопередач; — 41 < выступ-
лёние по радио; —&• -444 ^xt-44
обращаться по радио; —44 переда-
вать по радио; 2) см. 4-4 I.
вЯ-4Я-ЖйхЙ) панъеонъгук радио-
станция.
44 пгЖэ§® панъеонъгык радио-
постановка.
ВЯ4^(Й§Ю паиъсонъвэи диктор.
У ЧЧ-
— 364 —
Ч4Ч-(1ййк-#) панъсонъчжа диктор.
Ч'НЙ*?) панъсу I оборона; — -§-’8
оборонительный союз; —ЧЧ оборо-
няться].
Ч*гСКИ) панъсу II: —ЧЧ- отпу-
стйть на волю, выпустить.
Ч'г(ЙтК) панъсу III 1) борьба с
наводнением; — Ч’« раббты по борьбе
с наводнением; 2) опред. водонепро-
ницаемый, непромокаемый; — -Ч -Т-
пальтб из непромокаемой ткани;
дождевик; 3) дренаж.
Ч“г№1Й) панъссу квадрат числа,
панъсуро водоотвод,
отводный канал; дренажная канава.
Ч^-Мй'/кФ) панъсупхо брезент;
непромокаемая материя.
ЧЧ (®ж) панъси: — ЧЧ повесить
объявлёние.
панъсик 1) метод, спо-
соб; — Ч Ц воен, методйческий огонь;
2) формула.
ЧЧ. Ч Ч Ч- панъсилгэрида мйло улы-
баться.
ЧЧЧе паиъсил-панъсил: — ЧЧ-
мйло улыбаться.
Ч- 41 (Й'Ь) панъсим: —ЧЧ быть
рассеянным, витать в облаках.
ЧЧ панъа толчея, крупорушка
(приводимая в движение ногами)', — -t?
Ч рушить зерно.
Ч of-wl] ч] панъаккэби кузнечик.
44^1 ^^1 панъаметтугн см. ЧЧ
В1.
ЧЧЧ- панъахвак ступа (крупо-
рушки).
ЧНЮЧ панъан I комната.
ЧЧ№^?) панъан II план.
Ч ЧЧ (ЛЖЖ) панъанчжи милли-
метровка.
ЧЧ(ЙШ) панъал предотвращение;
—ЧЧ предотвращать; [воспрепят-
ствовать.
ЧЧ Ч панъаккан 1) помещение для
крупорушки; 2) мельница.
ЧЧЧЧ панъакконъи пест толчеи.
ЧЧ(Й®1 панъэ: —ЧЧ прегра-
ждать, препйтствовать.
Ч Ч+Ч панъянъмуин
полное нежелание считаться (с кем-л.).
ЧЧ(й'Ж) панъэ I оборона, защйта;
— 31 -т- оборонительный бой.
ЧЧ(Й&Ж) паиъэ II зоол. тунец
(Tnynnus secundodor sails).
ЧЧ®в§) панъэ III см. ЧЧ I.
ЧЧ -Й (1У)ЖШ) панъэсэи линии обо-
роны.
ЧЧ (1ЙЖШ панъэчжэп 1) обо.
рбна, оборонительный бой: 2) оборо-
нйтельная война.
ЧЧ(ЖЧ) панъэн I безответствен-
ное заявление; неосторожные (необ-
думанные) слова: —ЧЧ- безотвётст-
венно заявлйть; говорйть необдуман
но, бросать слова на ветер.
Ч Ч №1з)'панъэн II диалект.
Ч'ИЙЮ) панъэнхак диалекто-
логия.
ЧМ(№2Е) панъйэк профилактика;
предупреждение эпидемий; опред. про-
филактйческий; противоэпидемйчес-
кий; — ЧЧ принимать противоэпиде-
мйческие меры.
ЧЧ(ЖЖ9 панъйэл 1) лучйстая теп-
лота; 2) тепловое излучение; —ЧЧ
излучать тепло.
Ч Ч ?1 (®С®Ж) панъйэлги радиатор
(отопления).
Ч-Ч (Ж£Ф) панъве вне комнаты, вне
ддма; перен. на стороне.
Ч-S' панъул I капля; вря] ч
ЧФ ЧЧ перен. выжимйть
последние соки.
Ч-& панъул II колокольчик.
Ч'&Ч'М’ панъулданбук бубен.
Ч-У№М) паиъвэн квадрат и круг.
Ч-тПВДЙ) панъви I оборона, защй-
та; —Ч-Ч- оборонять, защищать, ог-
раждать.
Ч-й №1й) панъви II страны света;,
направление; азимут.
ЧАЧ’Й^йЯ) панъвигак азимут.
Ч й 31 (ЙЙЖ) панъвичжэн см. Ч
4 31-
“И(Й“) паиъым: —[Ч ] звуконе-
проницаемый; — ЧЧ глушйтель.
Ч Ч (№J&) панъил безалаберность;
распущенность.
Ч Ч (MfE) панъим невмешательст-
во; —Ч-Ч- бросить на произвол судь-
бы, дать (делу) идтй свойм чередом;
попустйтельствовать.
Ч eJ Ч панъимбэм юр. по-
пустительство.
'ЧЧ ЧЧ (М ffi й) панъимчжуый
невмешательство; попустительство.
ЧЧ(ЖЙ) панъчжа I капиталовло-
жение; —Ч-Ч- вкладывать капитал (во
что-л.).
ЧЧСКЙО панъчжа II распущен-
ность; —Ч-Ч- дать себе волю; быть
распущенным.
ЧЧ-.з’-Ч панъчжагоги бефстрбга
нов.
— 365 —
II' 11 (®ФЙ) панъччаиъ 1) комнатная
«пилпёска; 2) см.
Я- *1 (Ж58[) паиъчжэк прядение: —
II у хлопчатобумажная промышлен-
ность; —44 прясть.
4) *i панъчжэкса пряжа.
11-51 (ЕЛ'Й) панъчжэн I оборонитель-
ны П бой.
Ц-ЦОАЖ) панъчжэн II эл. раз-
ряд.
'‘J-Q.ttSSi) паиъччэм точки в тек-
сте (соответствуют курсиву или раз-
1»и)ке).
Ц-лК^Е) панъчжэнъ: — 44 кор-
ргнгный, безукорйзненный (о поведе-
нии).
U- *] -Зг панъчжэнъккун см. 41^4-
”1 'I.
ЧМ 7| панъчжэнъккурэги лег-
комысленный человек.
Ч)-^4 4 панъчжэиъттэда см. Ч)^
« 4.
11’^ 4 панъчжэнъттэлда посту-
пать легкомысленно.
"J- 4 панъчжэнъматта легко-
мысленный.
панъчжэнъсырэпта лег-
комысленный.
ЧМ-Ч панъчжэнъсик мат.
уравнение.
Ч|- ’ (/iJJIj) панъчжо помощь, под-
держка, содействие; —g- 44 оказы-
вать помощь; —44 помогать, под-
дйр/кивать, содействовать.
И -Ь’ЧЧ'Йй!)#) панъчжочжа помощ-
ник.
Ч1-Г(ЙЖ) панъчжонъ распущен-
ность.
Ч|- панъчжук см. I.
•Я’ Х1 (ЙнЕ) панъчжи: —44 предот-
ирпщагь; препятствовать.
панъчжик тканьё; — 44
ТНпгь.
D 4 и (ВШ) панъчжигэп тек-
ьц)лы1<тя промышленность.
D Ч (Z/$0 панъчхэк средства, спб-
<обы, меры; полйтнка.
4J ’| (ЙИ) панъчхэк: —44 отбра-
сывать; откладывать (в сторону).
ЧМ1(|У;Л|) панъчхэн дамба; ---fr
У Н обваловывать реку, ограждать
faqiorft рекй дамбой.
•Я 51 (1Ш.Ж) панъчхэп борьба со шпио-
hAikcm. контрразведка.
Ч) М((')Ж) паиъчхэнъ присутствие
Пубшкн (посторонних) (на заседании
и т. п.); — грср присутствовать.
If панъчхэнъгвэн пра-
во присутствовать (где-л.).
4 ^4 панъчхэнъсэк мёсто
для публики.
4 ^°й(&51ЙА) панъчхэнъин см. #
4 4.
®J4 4({ЙЙИ') панъчхэнъчжа пуб-
лика (на заседании суда, парламента
и т. п.).
паиъчхо ароматные тра-
вы.
44-(А‘4) панъчхон 1) квадратный
чхон; 2) усмотрение.
панъчху I см. Чрйе].
ЧЬ4-№Й) панъчху II веретено.
панъчху III четырёх-
гранное сверло, четырёхгранный бу-
рав.
4-^4 (ЯзЙЖ) панъчхухйэиъ четы-
рёхгранная пирамйда.
панъчхук I дамба; пло-
тйна; 4 —я. с] 41.-1414
поел. = капля по капле и камень то-
чит (букв, и большая дамба обвали-
вается из-за муравейника).
^^(ТА^) панъчхук II изгнание;
—44 изгонять, выгонять.
4) панъчхул: — грср выпу-
скать, освобождать (кого-л.).
414’4' панъчхуттол каменная по-
душка (под скалкой-, часть корейского
прибора для катания белья).
4h41 (Й?Д) панъчхви: —44- отби-
вать запах.
4F4A 4 (ЕйДЯ) панъчхвичже дезо-
доратор.
ЧМ (Ю?) панъчхи: —44 остав-
лять так как есть (в покое, без вни-
мания); предоставлять идти свойм
чередом.
44((ЧИЯ) панъчхин родственники
по боковой лйнии.
ЧН1 te£l') панъчхим курс, направ-
ление; [политйческая] лйния; ,..£] —
-4- 41 44 взять курс на...
4SH|VjW) панътхан: —44 защи-
щать от пуль (снарядов).
4 4(йй5) панътханъ распущен-
ность; разврат; —4 4 распущенный;
развратный.
(Ё5ЖЙ) панъпхачже мол,
волнорез.
®<М(ЕЮТ) паиъпхэ щит.
ЧЬ^^Й) панъпхйэн [удобное]
средство, мера.
4 S-dftlife) панъпхо: —44 пронз-
I
*43
— 366 —
водить холостой выстрел (в качестве
сигнала).
ЧУ “ (ЙЖ) панъпхунъ опред. защи-
щающий от ветра.
ЧУ-f-^ (Й®.#) панъпхунъним лесо-
защитная полоса.
ЧН(Й)44 панъхада I копировать;
подражать.
В/(Й)44 панъхада II 1) отпус-
кать, освобождать; 2) распродавать.
ЧУ4(Й:1&) панъхак каникулы; —
44 отдыхать во время каникул;
—4 л. «’] fi-4 приезжать домой
на каникулы.
ЧУ4(Й38) панъхан защита от хо-
лода; опред. тёплый; зймний; — 44
защищать от холода.
В^"4Ч(Й®Д-) панъхангу тёплые
вещи.
ЧУ4-Е-[4](й1ВФ!1Н:-]) панъханмо
[-чжа] зймняя шапка.
4 44(ЙйЫя.) панъханбок зймняя
одежда.
41-43; (ЙЖВД:) панъханхва валенки.
(йШ) панъхэ препятствие, по-
меха; —4 sy су служйть помехой (пре-
пятствием); мешать; — 44 мешать,
чинйть препятствия, тормозить.
ЧУ-г1| -Ч Cfifl№) панъхэсэк кальцит.
ЧУ ЧУЙгЙ) панъхянъ I направле-
ние, курс; —& ф 44 держать курс
(на что-л.).
ЧУЧНЗЙ?) панъхянъ II аромат.
BJ-^ (ArJE^) панъхйэнъ квадрат; оп-
ред. квадратный.
ЧУ^МЙЭ) панъхо защйта, охрана;
—44 защищать, охранять.
ЧУзИЙА) панъхва I предохране-
ние от огня; опред. противопожарный;
огнеупорный.
панъхва II поджог; —
44 поджигать; разжигать.
«У-ЗУЧЗ [^](ЖЛЛ1[Л]) панъхвабэм
[-ин] поджигатель.
ЧУ44(^сАЖ‘) панъхвачжа поджи-
гатель; 4 -Ч — поджигатель войны.
«узу а] (Oakjfi) панъхваччве top.
поджог.
ЧУ^(®?1) панъхванъ: —44 бро-
дить, слоняться.
41 пат поле (неорошаемое).
Be3icl паткари пахота; —44 вспа-
хивать поле.
ЧУл. ч- паткоранъ борозда.
ЧУ-S паткол см. ^га.®.
’Й'-55-4(йЖ) патионъса полевые ра-
боты (на суходольном поле).
ЧУ4 патта I процеживать, отщ'жп
вать.
ЧУ 4 патта II блйзкий, тесно сопри*
касающийся.
ЧУ4 патта III прижймистый, ску*
пой.
ЧУя-Ч патторанъ межа (борозда,
огибающая поле).
ЧУЧ паттол см. чУя-4.
паттудэк СМ. ЧУ-4-
ЧУ-гЧ паттудук межа (обвалованный
край поля, огорода).
ЧУ-т-Ч паттурэнъ см. ЧУЧЧ-
ЧУЧ паттук межа.
4s Ч патпйэ суходольный рис.
ЧУ-т--2-(3£®) патпумо см.
ЧУ4Ч пассадон сват (отец мужи
дочери).
ЧУ'йЧ падэндэк см. чУ-т-Ч-
ЧУ-£-7| ч! патхынгичхим сухой кй-
щель.
ЧУе>] 41- паннираиъ грядка.
4141 паннил полевые работы.
ЧУ*Цо] патчэнъи огородник.
4s-441 (± А) патчуин см. $! •
пэ I лодка; пароход; корабль.
«Я пэ II живот; —4 ях4 прого-
лодаться; —Ч Чв) 4 голодать.
«Я пэ III груша; — ч] л. о] #*>1
погов. э* убйть двух зайцев (букв.
скушать грушу и вычистить ею зубы).
«Я пэ IV диал. см. й] I.
«Я ((и) пэ V 1) вдвойне, вдвое, в
два раза; —71- s] 4 быть кратным (о
каком-л. числе)', —«г. 4^ 4 увели-
читься в два раза; 2) (после числ.) в («а*
кое-то количество) раз [больше]; й]
— 4—-9- в два с половйной раза;
Ч —.е. 44) 4 увелйчиться в дб
вять раз.
«Я (К) пэ VI зародыш, эмбрион.
«Я (Ж) пэ суф. группы лиц, обла-
дающих или имеющих отношение к
какому-л. отрицательному качеству,
указанному в производящем имени',
иногда сам придаёт производящему
имени отрицательную окраску. 4-4 ч
спекулянты; 41-ЧЯ| реакционеры; ?
«Я правйтели.
«Я 4(®Й) пэга удвоение; —44 уд-
воиться, возрастй (увелйчиться) п
два раза.
«Я Я й] 4 пэгйэнэда вытерпеть, пе-
ренестй.
ВЯ Ч (:№Ж-) пэгйэк отпор; —44 Л*1’
вать отпор, отклонять, отвергать; от-
брасывать; —44 долой!
— 367 —
"Ч <Ч«Ч
"Il ^1(Й'-Й) пэгйэн: —4-4 вежл.
। м<> греть. *
»Ч| "Я (5'TJ5c) пэгйэнъ 1) фон; задний
ниш; 2) театр, задник.
"1|л. я.4- пэгопхыда проголодаться,
Пы п, голодным; я| «Ч л.4 vb-Ц
Ш| " -fr £ Sb гр поел, только проголо-
дйншпсь уразумел, что другие го-
лодны.
“I (l'n)u' пэгоп вдвойне.
“I VI (Ь‘-81) пэгван осмотр.
“I з"-(У¥®) пэгё вероотступничество;
ренегатство.
и|| пэгёчжа вероотступ-
ник; ренегат.
и|| Г (ЯЙО пэгу волейбол.
»'l| u [-f-4 [±fi]) пэгым[чжу-
мй | сребролюбие, поклонение денеж-
ному мешку.
"Ч >1 (ЕЖ) пэгып распределение,
Н11|6жёпие, выдача (по карточкам);
ч| карточная система.
"Ч J'nI (@Ж>К) пэгыпми рис, выда-
гин'мый по карточкам.
"1| >1 -МЙЖЮ пэгыпео пункт вы-
,411411 (товаров по карточкам), распре-
д«о|*1тель (продовольственный, пром-
пишчриый и т. п.).
"1| М (ЙЖ®1) пэгыпче карточная
нптгма.
“Ч il-«-(ЕЖИ) пэгыппхё продовбль-
Hui'iiii.TB карточка.
“Ч 'I (Я=Ж) пэги 1) тех. выхлоп, вы-
нут; 2) мятый (отработанный) пар.
"Ч 'I Vl-t^SSW) пэгигван тех. вы-
*Ф1Ни;1Я труба.
"II '| 4 пэгида терпеть, переноейть.
"i| n>. 4 пэккода скручивать, сви-
ийп.
»1
•I
о
"I
"I
И in
VI пэккоп пуп[6к].
ipf пэнаму груша (дерево).
ч1(УУй) пэнанъ ранец, рюкзак.
jlo| пэнэнни молочные зубы.
11 пэда I проступать (о поте
п.).
ч] Н пэда II 1) зачать; быть бере-
менной; 2) заколоситься.
"1|'1 пэда III 1) огранйченный;
') 1 устой, тесный.
"II Н пэда IV см. Я|-?-Ч-.
mi
si
И B.v|. пэдарыда единокровный.
Н cl пэдари мостик (обычно из
tiulnh или досок развалившейся лодки
И Ml, И.).
Я’SfWi'is) пэдал доставка; рассыл-
|н, 44- доставлять, разносить;
Н<н иределять.
пэдал[нара] уст. Корея.
дЧ^е.4 пэдаллыда см. «1] 4-£-4.
"Ч t-r(i£8&) пэдалбу почтальон,
письмоносец.
"Ч ’ё пэдалчжок уст. корейский
народ.
"Ч пэданъ доля, квота; ди-
виденд; —4~4 распределять.
"Ч 4пэданъгым дивиденд.
еЯ -п (£1-1Й) падок: —4-4- вежл. чи-
тать (письмо).
"Ч ->((и01) пэдынъ: —44 увелй-
читься вдвое (о ценах).
иЧ’Ч ?! пэттэги брюхо.
тзМ пэттэккын подпруга.
иЧ’Ч]’й4 пэттэбэтта заносчивый,
кичлйвый.
«Ч “ 4 4 4- пэттурэчжида слегка на-
клонйться, чуть покосйться.
sJtS. пэттуро покосйвшись, накло-
нившись; набок.
ujj -т1->44- пэттурымхада быть слег-
ка покоейвшимся (наклонйвшимся).
"Ч 8'4 пэттулда покосйвшийся.
"Ч 44 4 пэрамэкта см. 4J 4 4 4.
"Чч)->!{4 пэраиъбэнъи нйщий.
ujj Й (Й!©) парна забота, беспокой-
ство; —> в] 4- проявлять заботу;
—.4-4 заботиться.
«Ч Щ (ЙЭД) пэрйэл расположёние (в
определённом порядке); упорядочение;
—4-4- располагать (е определённом
порядке); упорядочивать.
64 -S-(®Ж) парю ссылка, высылка.
4| s] 4 пэрида 1) очень маленький;
2) см. "14 4.
*4 ["Ч 511 пэрит[-пэрит]: —4-4 см.
"1 5I "1 $ .
пэритхада см. a1^4-4-.
"Ч^чЬ пэматта 1) сдружйться; 2)
вступать в половую связь.
"Ч (ЖЙ) пэмйэн тыл.
"Ч’^СЙ'й?) пэмйэнъ: —4х4' 1) по-
лучить назначение на должность; 2) по-
лучить приказ.
"Ч пэмул фетйш,
njj <л-(Й-4я®) пэмулгё фетишйзм.
"Ч <4 пэмири: —44 ползтй на
животе.
"Ч У-УЮ пэбан мятеж; изме-
на; —4'РЬ поднимать мятеж; изме-
нять; идтй против (чего-л.).
"Ч "Ч 4- пэбэккода крепко скру-
тить, свить.
"Ч "Ч Я1-с1 пэбэккоида быть скру-
ченным (свйтым).
"Ч аЧ пэбэтхыда см. "Ч^Ч -Ь'Я--
Ч] Ч] Ч] 4
— 368 —
Ч]Ч]<4 пэбэтхылда крепко скру-
чивать (закручивать).
4j41(ft(8i) пэбйэн дефекация; —
44- очищать желудок.
Ч] 4(Ж£) пэбок: —44 пасть ниц.
Ч] -^(ЯЮ пэбу 1 распределение;
—44 распределять, раздавать.
«?-¥-(Кт£) пэбу II: —71)444, —
s.-?-44 уйтй от мужа, бросить мужа.
414.2.4- пэбурыда быть сытым,
насытиться; ч| ч] 4-.S-4 $4 Ч] s.
J^-S-4 44 поел. сытый голодного
не разумеет (букв. сам сыт и думает,
что другие тоже сыты).
Ч?-£(ЯЯ-) пэбун распределение.
^<“71 пэбулттуги толстопузый.
Ч[ -4.S.4 пэбуллыда см. «5-т-—4.
йЦ < si пэбулли досыта; — ч] 4 есть
досыта.
Ч) S'S'l 4 пэбуллида набить брюхо.
Ч] а1 (®!{я) пэби I распределение;
расстановка.
Ч[ а1 (ЙЙЯЕ) пэби II распределение
удобрений.
«Я'Ч'(-ЙЬЙЧ) пэсак: —44 оплачивать
с рассрочкой (от месяца и выше).
Ч] 4-(ИЙ(Ж) пэсанъ возмещение, ком-
пенсация; —44 возмещать, компен-
сировать.
4-В(й*(’й <!'-') пэсанъгым компен-
сация; репарации.
4J -Ч 44(1й/Ж^11Ж) пэсэкпханса су-
дебный заседатель; член суда.
-S (№Й10 пэсэн эл. проводка.
4pd(ft®) пэсэл выделение; —44
выделять.
Ч] 4 4 (ЙЖё) пэсэлги органы выде-
ления.
Ч| 4 #(ftffife) пэсэлмул выделения.
Ч] $ (РиЖ) пэсэн ъ астр, спутник.
Ч] sb(Kffi) пэсо I место ссылки.
Ч| =ь(£иЙ1) ПЭСО II обжиг.
4(Я®) пэсок: —44 прикоман-
дировать (к воинской части)! придать
(части), ввестй в состав.
4)^(1^® пэсонъ I: — «I-rl- читать
наизусть.
пэсонъ II см. Ч]#.
Ч] 4 (ft Ж) пэсу 1 откачка воды;
дренаж, осушение; —44- откачи-
вать воду; осушать.
«’<1 *г(ЙФ) пэсу И: — 44 склады-
вать руки на груди в знак привет-
ствия.
Ч] 'r(fiSW пэсу HI мат. кратное
число.
4j 4(85) пэсу IV: — 44 полу-
чать; у ft —44 получить пазил
чёние на должность.
Ч] -‘r-(HJzk) пэсу V водоснабжение,
подача воды.
Ч] 'г(ЙЙ) пэсу VI ссыльный.
Ч] -гФ (ft?Kfi) пэсурянъ водоизме-
щение.
"г fl (W/ftlO пэсучжин: —&- *| И
обр. сжечь свой корабли.
«И -±.-£-44 пэсырымхада см. Ч а-|
44-
«Н 3?44 пэсытхада накренившийся,
покосившийся.
Ч] -Ч (±Й®) пэсик I: — «44- вырйщн
вать.
Ч] -Ч (₽ЙД) пэсик 11: —«1-4- имён,
честь обедать (с кем-л.).
Ч] 41 (Wfa) пэсин вероломство; *
вероломный; —44 обмануть ди»
вёрие.
Ч] 4! (fnW) пэсим суд присяжных.
Ч] 41 4(Р51ВЖ) пэсимгван приейж
ный [заседатель].
Ч] Йе] пэари боли в животё.
«5 <Ц- пэам см. ХЗ .
Ч[ CftBsiSM) пэамтхумйэиъ!
—44 вернуться на путь истины,
образумиться.
Ч] 4’0 пэатта см. ® 4-
Ч] ^(W^l) пэяк: —44- нарушйТй
обещание (договор, контракт).
вЯ <£(1и=8е) пэянъ разведёние, куль>
тивйрование; —-44 культивировати!
растить.
Ч] 4 <-4 пэйэдылда впитываться.
’Н 4 (ftft) пэ!ве: —4 антиинострйН"
ный; шовинистйческий.
«Ч 4 4-4 (1Л# к:£.) пэвечжуый шови.
нйзм.
^4^4 4(®[Я-±^<) пэвечжуый-
чжа шовинист.
*0 пэу I артйст, актёр.
^-КЙЙЙ.ЯЙ) пэу II супруги.
Ч]4-4 пэуда учйть[ся]; -S-4--&- -
учиться музыке.
Ч] -г4(ЙЕ{й^') пэучжа супруг[а],
Ч] -5г пэунъ: —44 провожать («
стя).
-& [’S'Klf.® [£^]) пэыи[баити
дэк] неблагодарность; —44 биты
неблагодарным.
Ч] -g-(fg®) пэым физ., муз. обертён
Ч] (ft В) пэил опред. антияпон-
ский.
tf<l ‘Й (Е-?-) пэинъ: —44 заберёмг
неть.
4]4(ffl?-F-) пэчжа жилет.
— 369 —
“i| 11 (fiilTE) пэчжэн подача (распре-
д<< 'и пне) электроэнергии.
"Ч II Ч1(Й|!13Ж) пэчжэнбан эл. рас-
iipi' тглйгельный щит.
"i| II -11 (ЙЙЖЖ) пэчжэнсэн эл. рас-
пределйтельная сеть.
ui| 11 пэчжэнсо эл., распре-
дс пнельпая (понизительная) подстан-
ции
Ш| 11 (йЖ) пэчжэп: —ЧЧ склёи-
inin, {слоями несколько листов бумаги).
“Ч *! (Я 52) пэчжэн ъ L —ЧЧ рас-
пределить.
“1| (JV-й) пэчжэнъ II; —ЧЧ пре-
1111 пкк-нть, дарить.
“1| ч| (Й|:|Й?) пэчже: — ЧЧ удалять,
нгилючать, устранять.
н|| ’I ’II пэчжебэп метод ис-
h ппчёния.
"Ч 5 (Д;Ю пэчжок: —антинарод-
ный
и|| й >4- пэчжопта прил. тесно.
и|| -л (|Щ(<Ё) пэчжонъ: —ЧЧ сопро-
шпилать (кого-л.).
"I| :i 'I г] Ч пэчжуккэрида 1) пре-
дршельпо скривить рот; 2) скривить
tyPi.1 (готовясь заплакать).
“l| >Ч| < пэчжук-пэчжук: — ЧЧ см.
И V'l И *4-.
"Ч r’dffJ'ii) пэчжынъ: — ЧЧ увелй-
>11111|Ц|>[ся] вдвое.
ч|| <| пэчжи брюхо.
и|| И пэчжил: — ЧЧ 1) грести; 2)
upon дремать (сидя), клевать носом.
»1| ;) пэчжим груз (на лодке); кора-
Яёльиый груз.
"1| 'Г-'-КЙЙ) пэчжимчжак сущ. есть
дбсыг.т.
и|| Y1 пэччанъ мысль, идея.
«I пэччук СМ. И] Ч-
“I пэчханъ актёр.
И| ч| пэчхэ см.
"I ’I (£1|:)Т) пэчхэк 1) изгнание, уда-
4>' пне; 2) бойкот.
»1| ’] -Ч -еЧ Ч пэчхэкчигыихада от-
Д(1и>1ииГ| запахом сырой рыбы (запа-
дом крови)
ч|| -f- аэчху листовая капуста.
Ч . (ДЖ) пэчхул I тех. выхлоп;
w»|i| пыделять; выпускать.
м|| й (АсЩ) пэчхул И: —ЧЧ появ-
flrtii.rn одйн за другим.
”11 1«иЖ) пэчхул III: — ЧЧ удваи-
ЙИ1МЧ1.
’'1| *1 №й) пэчхи Г. — ЧЧ проти-
мнреч1Н’ь (чему-л.), идти вразрез (с
teи л.).
*1 (Я®) пэчхи II расстановка,
расположение, распределение, дисло-
кация; конфигурация; -ЧЧ рас-
ставлять, располагать, распределять;
ставить (на пост).
«5 Ч(Д№) пэтха замкнутость; —
замкнутый.
Ч 3 (ДЙЧ') пэтхасим шовинистй-
ческий дух.
4+3 (Д11Ё±ЗЙ) пэтхачжуый см.
-Я .
хНЯЖ) пэтхан распределение
угля.
вд Ч пэтхал расстройство желудка;
—[«>1 ] ЧЧ заболеть расстройством
желудка.
’Ч й] (№) пэтхэ: — s] Ч порождать-
ся (чем-л.), иметь начало (в чём-л.),
корениться (в чём-л.), восходйгь (к че-
му-л.).
Я] -f- ?| Ч- пэтхунъгида не считаться
ни с кем.
u)j л] петхунъи брюхо.
пэтхыда см. Я] <4.
<4 <71 s| Ч пэтхылгэрида ослаб,
стил. вариант »1 <т) г] Ч (см.).
<4 пэтхылда скручивать, закру-
чивать.
<^ ♦ пэтхыл-пэтхыл ослаб,
стил. вариант ч| < u] -g- (слг.).
<1[<ЧЧ пэтхырхада отдающий за-
пахом сырой рыбы (запахом крб-
ви).
Ч ((Й) пэпхйэн пароходное сооб-
щение.
пэпхунъ ветер в спйну.
Я] < (Й11Е) пэпхил супруги.
Я] 4?(ffi4'i) пэхап сочетание; опред.
комбинйрованный; —ЧЧ сочетать,
подбирать, комбинировать.
ЧРЗ (fuff) пэхэнъ: —ЧЧ сопрово-
ждать.
иЦЧ пэхода см. ni]-f-4.
<4 Ч (Йи) пэхва бойкот товаров.
и1] Ч-Е-(йЛЙ) пэхвагё огнепоклон-
ство.
ujj 4] ($М@) пэхве: — ЧЧ бродить,
слоняться, блуждать.
$-(Wt£) пэхУ I) спина; 2) тыл.
«4 (Ж) пэк 1 сто; Ш — 41 нёсколько
сот раз.
Ч (й) пэк II 1) белый цвет; опред.
бёлый; 2) бёлые (в шашках, шахма-
тах).
Ч(Й) пэк 1- суф. кор. белое: Я1Ч^
белок; 2. преф. кор. бёлый; «Ч Ж < бё-
лые кровяные шарики.
|Н КоptiПеко-русский сл.
чЧ Я| «-Ч <
— 370 —
чЧ я] ('gff) пэккйе всевозможные
(всякие) средства.
чЧ Х'йИй) пэккок хлеба, злаки, зер-
новые.
чЧ ФСЙ'й’) пэккол скелет, кости.
чЧ •£ 'dr И (Й'н'ЙЕ) пэкколнанман ъ
вечная признательность.
чЧ X?Ж) пэкква I: — лрй энци-
клопедический словарь; — 31 а] энци-
клопедия.
чЧ3Ч-('ёГй) пэкква II фрукты.
чЧ тЧйЙ) пэкку чайка.
чЧ -в(й^) пэккым 1) платина:
2) серебро.
*4 ?1 (ЙЖ) пэкки белый флаг.
ЧЧ пэнънан всевозможные
трудности.
чЧ пэнънанчжи-
ижунъ в исключительно трудных усло-
виях.
чЧ d С@^₽) пэнънйэн сто лет; —
клятва быть верным друг другу всю
жизнь; —«Н s. прожить всю
жизнь в мире и согласии (о супругах).
чЧ Э-(ЙЧЙ) пэктанъ рафинад.
чЧ’Ч^КЙЖТ) пэктэха мед. бели.
чЧ ХйбЯ) пактов ъ никель.
чЧ-т-(ЙЭД) пэкту 1) седая голова;
2) ист. неслужйлый, человек, не
находящийся на службе.
чЧФ(Й!1®) пэнънап 1) белый воск
(добываемый из плодов сумаха); 2) мёд
(очищенный).
чЧ 4 (ЙЁ0‘Н' пэнънапнаму бот.
сумах (Rhus succedanea).
чЧ ФХЙЙЫО пэнънапчхунъ зоол.
пестрокрылка (Flata limbata).
ЧЧ ti (ЙЗВ) пэнънйэн белый лотос.
44 чЧ в] (H'KjTfttl) пэнънйэнъбэнъ-
ни: — si-e}- мастер на все руки.
44 -З-(йЖ) пэнъно I [белая] цапля.
чЧ-е-(ЙеВ) пэнъно II белые росы
(один из 24 сезонов китайско-корейского
сельскохозяйственного года, с 8-9 сен-
тября).
чЧ(й)-в-'5£1 61=Ч1(Д) пэнъноссиянн бе-
лорусе.
чЧ ’S (й5£) пэнънип белая шляпа
(из холста).
ЧЧ пЬ(йЖ) пэнъма бот. канатник
(Abutilon avicennae).
ЧЧ чЬ(^зЖ) пэнъман миллион; — $
Х|- миллионер.
чЧ ’а(ЙЙЗ) пэнъмйэн гречневая му-
ка.
чЧ ’d.A] (ЙЙпШ^й) пэнъмйэнсэсэнъ
молодой неопытный человек; новичок.
ЧЧ -Е-(ЙЗР) пэнъмо I ковыль.
44 -Е.((ЙЙ:) пэнъмо II тётка (жена
старшего брата отца).
чЧ Ч(Й/К) пэнъмок хлопчатобумйж
ная ткань.
чЧ -? U -S (ЖЙЧ—пэнъмуилсил
всюду повезло.
чЧ ХЙЛУ пэнъмук мел.
чЧ-Е-(ЙЗС) пэнъмун I I) китайский
текст без комментариев и разметок
(в виде знаков препинания и т. п.);
2) документ без официальной печйтн.
*4 тИ ейКУ) пэиъмун II:
ч) погов. лучше раз увидеть [са-
мому], чем сто раз услышать.
*4 пэнъмул все вещи.
ЧЧ ч] (Й*) пэнъми I очищенный (б£-
лый) рис.
чЧчЦйН) пэнъми II выдающаяся
личность.
чЧ ЧЪ(ЖЙзс) пэкпан I все, всевозмож-
ные.
ЧЧ Ф(ЙЙО пэкпан II каша из очй
щенного (белого) риса.
чЧ ^Ь(ЙЖ) пэкпаи III квасцы.
чЧ чНйёе) пэкпал седые волосы; —
s. *1 седовласый старец.
чЧ чЧ ('ЁГ^'Ш'Ф) пэкпалбэкчунт.1
—4] бьющий без промаха, меткий;
—«Е4- всегда попадать в цель (и
точку), бить без промаха.
чЧ ’’j-('S^j) пэкпаиъ: •—£] всемир-
ный; —i] S.C] всемерные уейлия; —
£-s. всячески, всемерно.
ЧЧ Ч! (ЙИ) пэкпэм белый парус.
‘Ч’ЖЙЙ) пэкпйэиъ I холбднос
оружие.
ЧЧ Ч1 (?Ж) пэкпйэнъ II всевозмож-
ные болезни.
44 ф] 3] (ЙЙЩ) пэкпйэнъчжэн руко-
пашный бой; — «Ф4- вестй рукопаш-
ный бой.
ЧЧ -т-МЙ^) пэкпу дядя (старший
брат отца).
чЧ-гИЙЧй) пэкпун пудра.
ЧЧ -а- [Ч] ]>(Bl5Htt№) пэкпун[би]июл
процентное отношение, проценты.
чЧ аИйй1) пэкса I белый песок.
44 4.(КГЖ) пэкса II все [возможные]
дела.
44 -4-’3-(йЙ>Ш) пэксачжанъ песчй
ный берег.
чЧ ^(ЙЙ пэхеам сушёный (на соли
це без кожуры) женьшень.
чЧ (Й'Ё.) пэксэк белый цвет; опред.
белый.
чЧ<(Й®) пэксэл снег.
— 371 —
чЧ чЧ si
"'I -Ч (г'(Й) пэксэнъ [простой] на-
род.
*1 ' (ЙЖ) пэксук 1) отварное мясо;
II ь| — отварная курица; 2): — sl-4-
<<1пйривать (мясо, дичь).
*1 "I ((I'lJX) пэксси старший брат
(второго или третьего лица).
Ч(Й81) пагак мел; известняк.
*1 *]’4(ЙМЙВ) пэгаккван Белый
Д..м (в США).
Ч|1 ^НЙШ1) пэган недружелюбный
ми ляд.
6Jrzl (ЙЙ^ЯЙ) пэганси: —s}-4- смо-
|р|’ть недружелюбно (холодно).
Ч11 в<1!(Й®) пэгянъ осина.
Ч (ЙД) пэгэ снеток (Salanx mic-
io<lon).
*1 (Й1Й1) пэннйэл накаливание до-
Оглй; белый накал; — -Ч-/]--? лампа
г газокалнльной сеткой; — *] ?| з]
лямпочка накаливания.
*1 ^.^(Й^®) пэннйэлчжэн жаркий
Кой; горячая схватка.
hi| -1--!г-гИЙХ^ЖЕ) пэгонъмуха аб-
солютное совершенство (о человеке),
идеальная личность.
"Ч -НЙРЙ) пэгу 1) ливень; 2) град.
И11 г(ЙШ) пэгун [белое] облако.
*| з 'Ч (ЙЯЖ) пэгунсэк доломит.
"Ч -г] 4J (ftffift) пэгвибйэнъ белогвар-
дейцы.
“Ч Ч (Й<$0 пэгый 1) белое платье;
буд. мирянин; 3) человек без чинов
и знаний; простой человек.
чЧ °J (Й20) пэгин I обнажённый кли-
ник.
"ЧЧКЙД) пэгин II человек белой
расы, белый.
чЧ ЧК(ЙЛШ) пэгинчжонъ белая
рЛги, белые.
"Ч °2 (И В ) пэгил I сто дней.
*4 (Й В ) пэгил II 1) дневной свет;
7) солнечный день; 3) яркое солнце;
jf-S-s-pv}- полностью разобла-
чить, вывести на чистую воду.
чЧ‘Й*-(ПВЖ) пэгилчхо бот. цин-
нии (Zinnia elegans jacquin).
ИЧ (TfBK) пэгирхэ коклюш.
Ч tliteBfiJ пэгнрхонъ 1) индйй-
। кап сирень, лагерстрсмия (Lagerst-
inrtuia indica)-, 2) см. .
"Ч^НЙ®) пэкчак граф.
ч|| пэкчанъ уст. мясник.
Ч СВ®) пэкчэн I: —• S.-5 ветеран;
чЧ £-[£[] непобедимый, всепобе-
ждающий.
’Ч31(Й®) пэкчэн II 1) руко-
пашная схватка; 2) обр. творческое
соревнование поэтов.
чЧ 31 пэкчэлбулгул: —
несгибаемый, стойкий.
ЧЧ 31 (ЙТ) пэкчэнъ см. «Ч =3-.
44 Я] (ЖМ) пэкче ист. Пякчё (коро-
левство на Корейском полуострове-,
18 г. до н. э.—600 г. н. э.).
чЧ^-(ЙМ) пэкчо лебедь.
44 а) пэкчве беспричинно; зря.
ч!^(Й®) пэкчу: — [ч|] среди бела
дня; — бесчинство среди бела
дня; — 41-® грабёж среди бела дня.
44 пэкчунъ 15 июля по лун-
ному календарю (корейский народный
праздник).
чЧ*|(ЙМ) пэкчи I белая бумага;
чистый лист.
44 Я1 (ЙИ1) пэкчи II зря, без осно-
ваний.
чЧ 7] У-(ЙЙ!1!Й) пэкчидо контурная
(немая) карта.
чЧ Я] (Й?й) пэкчхэ капуста.
чЧ^.(йЙ) пэкчхэл оцинкованное
железо.
"Ч Зз(ЙЙ) пэкчхэнъ белый мёд.
ч? *1 (Ййр) пэкчхи идиот.
чЧ ’й(йЖ) пэктхан древесный уголь
(дающий большой жар).
ЧЧ^НЙтс?) пэктхэ 1) белый налёт
на языке; 2) выражение больных глаз.
“Ч эЦЙ±) пэктхо мел; известняк.
чЧ(Й)< пэктхонъ сплав меди, ни-
келя и цинка.
чЧЯ-(ЙЖ) пэкпха полит, белые.
чЧ ^(ЙЙ) пэкпхо [белый] холст.
<4 ^1-(й4§) пэкха креветка.
чЧ^НйЙ) пэкхак см. -f^cl и
чЧ гГ) пэкхап лилия.
ЧЧ«Н -Т-Ч СёГШЙК©) пэкхэмуик обр,
куда ни кинь — всюду клин.
чЧ Ж T’ fAlilES) пэкхйэлгу белые кро-
вяные шарики, лейкоциты.
*4 Ч.Ч! (ЙДЙ.й) пэкхйэлбйэнъ бело-
кровие.
ЧЧ Ч ((ЙЯ.) пэкхйэнъ [еймый] стар-
ший брат.
чЧ С©7Е) пэкхва I цветы.
чЧз}(Й1Й) пэкхва II байхуа (совре-
менный китайский литературный
язык, созданный на базе пекинской
устной речи).
«Чз)-Е-(ЙИ^) пэкхвамун литерату-
ра на байхуа (см. «Чз) II).
чЧз)^ (WftjS) пэкхвачжэм универ-
сальный магазин.
44 s] -с)- пэкхида см. ‘4 s] .
4’1' -% 4 4
— 372 —
43 <т] s] 4 пэндунъгэрида бить бак-
луши.
ЧИ тГЧИ тГ пэндунъ-пэндунъ: — за-
бить баклуши.
ЧН «=. пэнды I оркестр.
43 s. пэнды II ремень, пояс.
чЗ <-7[ в] 4 пэндылгэрнда бездель-
ничать, бнть баклуши.
чЗ it43 < пэндыл-пэндыл: — 44 без-
дельничать, бнть баклуши.
«3 пэм змей; —< з-е] л. Vtj
4 обр. делать ненужное дело.
45^4 пэмчжанъэ угорь (рыба).
«3-41 пэпсэ крапйвник (птица)', —7}-
4 44-44'Й, 4^4 ^Й^14
поел. = хвалился, да с горы и сва-
лился (букв, вздумал крапйвник уг-
наться за цаплей, да ноги поломал).
«И -Г-Н] пэккуре живот-
55 ?J пэккил путь (курс) корабля.
53 v efl пэннорэ моряцкая песня,
песня моряков.
53 пэннорн прогулка на лодке
(пароходе).
58 < пэнном презр. моряк.
55 51 пэттэт расстройство желудка;
—[о] 1 44 заболеть расстройством
желудка.
53 4 г] пэммэрн нос (лодки, паро-
хода).
43 4 пэммэлмн морская болезнь;
—44 страдать морской болезнью.
43 и пэппап пакля (в щелях лодки).
43 пэссагонъ моряк; ло-
дочник.
43 пэссарам моряк.
48 -4 пэссал кожа на животе.
53 пэссок: про себя (го-
ворить и т. п,); в душе.
43 41 пэссим: — -Ф4 корыстолюбй-
вый. алчный.
48 4 пэччэн борт (судна, лодки).
$ з-Ч] пэнъгыре: — 44 улыбаться.
е3 -W7] 4 4 пэнъгылгэрнда улыбать-
ся.
“8 пэнъгыл-пэнъгыл I: —
44 улыбаться.
е7 пэнъгыл-пэнъгыл 1Г. —
<•4 4 крутить, вертеть; 4 °) У 4 *1
— <43t4 слово так и вертелось на
языке.
«3 44 4 4 пэнъгыткэрнда улыбать-
ся.
«Ц-ЗгЧЗ-S- пэвъгыт-пэнъгыт: —44
улыбаться.
48 пэнъгыси с улыбкой, улы-
баясь.
48 48 пэнъ-пэнъ: — <7 47}-4 бы-
стро кружиться.
eg 4 пэнъэ снеток.
”3^44 пэнъчхунъматта глупый,
«£ ‘?4«] пэнъчхунъмачжи дурень.
“8 4 пэтта выплёвывать; 44 71 4
— с трудом выдавливать нз себй
слова.
4 4 пярак см. в? 4
4 %’-48 4 пяранъбэнън нищий.
4444 пянбянхада ослаб, стил.
вариант 4444 (см.).
«1 -&44 пэгынхада неплотный.
4 в] 4 пэгылгэрнда кншёть.
‘4 4'Я 4 пэгыл-пэгыл: —44 ки
шёть.
е] 4 пэгым слёдующий [по порйд-
ку].
а) 4 пэкку маленький барабан (f
ручкой).
а] ^7) пэккугн КуКуШКЭ.
4 44 4 пэккук-пэккук звукоподр.
кукованию кукушки куку.
4 4^1] пэккуксэ см. 4 -=?-т| .
4 4 пэда см. 4 4 I, II.
а) 4 пэдэнъ пустынная (дикая) ме-
стность.
4 ei 4 пэдунъгэрнда барахтать-
ся (на земле)-, бйться.
4-f-4-f' пэдунъ-пэдунъ: —44 ба-
рахтаться (на земле)-, бйться.
4 s-4 -у- пэдынаму йва.
4 з=-4л1 4 пэдырэчжида 1) выда-
ваться, выступать вперёд; торчйть;
высовываться; 2) нависать со всех
сторон (о горах)-, 3) неожиданно кон-
читься неудачей (о чём-л.).
4 7) в) 4 пэдырэнъгэрида ворб-
чаться.
4 .е.->-44 пэдырымхада выступаю-
щий (наружу), торчащий.
4 ',т пэдыл см. 4s.4^-.
4 Z1 пэдылгэчжн серёжкн ивы,
4 <--§7'4] пэдырорйе ранний риг
(один из сортов).
4 <7^г пэдырот молочай (Euphorbia
pekinensis var. Onoei).
4 <44 пэдымхада 1) выпираю-
щий (наружу), торчащий; 2) покосив-
шийся. наклонйвшийся.
4 4 пэрэчжн см. .
4 4 4 4 пэрэчжнда см. 44 4 4.
4 в] [4 4 ] пэрэк[-пэрэк] 1) чрезмср
но; 2) вдруг.
4 пэре насекомое.
4 4 пэрйэк пустая порода.
— 373 —
»1 £ Ч Ч
Ч X °i е] пэрычжанъмэрн см. ч S-
;1 о].
»] е.^- ”1 е] S4 пэрычжанъмэрнэпта
прост, см. ЧтЖ-йЧ-.
Ч пэрычжанън прост. 1) обы-
чай, привычка; 2) поведение.
«1 & Ч- пэрычжанънэпта
прост, заносчивый.
'Я S пэрыт привычка, обычай; Ч.
°] — своего рода привычка; —о] Ч
Ч- войти в привычку; я] — тй-^-Ч-
(-4-4) поел. э* привычка не рукавич-
ка, не повесишь на спичку (букв, свою
привычку собаке не кинешь).
пэрысэпта заносчивый.
Ч -8- Ч- пэрытта разгребать (когтя-
ми, лапами).
Ч е] пари ячмень.
Ч е] 4 пэрнда 1) бросать, остав-
лять; 2) после третьей основы гл.
служит выражением завершённости
действия: й Ч — прочитать.
Ч+Ч- пэмуда см. Ч<4-.
Ч ’г-.&Ч- пэмурыда перемешивать,
смешивать.
Ч +е] Ч- пэмурнда см. Ч •’г-.&Ч-.
Ч -f-Ч- пэмулда быть вовлечённым
((амешанным).
4 4ДЧ- пэмуллыда см. Ч-¥•_?-Ч--
Ч !Я -i.-g-4-Ч- пэппэссырымхада хо-
лодный. равнодушный.
"1 Ч Ч в] Ч- пэсэккэрида шуршать (о
сухих листьях, соломе и т. п.).
Ч>Ч[Ч>Ч] пэсэк[-пэсэк]: -44 см.
ЧЧ ч г] Ч-.
«I 41 пэсэн носки.
Ч 41 Ч- пэсэнбал необутые ноги (в
одних носках).
>•1 -Я пэсэт гриб[ы]; —-4- -ёЧ- со-
бирать грибы.
"1 43 Ч Ч- пэсэн ъгнда холодный, на-
гЛиутый (об отношениях).
nJ Ч Ч- пэсырэчжнда I лысеть.
и] Ч Ч- пэсырэчжнда II выда-
пЛться, выступать вперёд.
и] ^±.4 Ч Ч Ч- пэсырэккэрида шур-
шЛть.
Ч ле] [Ч ^-Ч ] пэсырэк[-пэсырэк]:
ЧЧ- шуршать; —=ье] «Ц #4 4] ч-
проснуться от шороха.
и] о] Ч- пэнда уст. см. Ш4 I. II.
и]ч ЧЧ пэчжэк-пэчжэк см. Ч-Ч
ЧЧ-
ч] 1J Ч-Ч- пэчжэтхада великолепный,
прекрасный.
и] Ч Ч пэчжида обтрепаться.
и) Ч пэчжнм стригущий лишай.
Ч =4 пэччэк резко; 4g 4Ь4- — -£е] Ч-
резко поднять производство; -4 44
Ч Ч- резко возрастй.
ЧУ г] пэкхэрн старуха, бабка.
Ч Я] пэкхе осадок (обычно соли в
жидкости).
Ч Ч пэтхэм см. Ч -
Ч Ч Ч- пэтхнда подпирать, поддер-
живать.
Ч Ч пэтхиммок подпорка.
Ч Ч Ч- пэхнда уст. см. ml Ч-.
Ч Ч пэкпэк наголо (сбрить)-, под
первый номер (подстричь).
Ч Ч Ч Е] Ч- пэкчэккэрнда кишеть;
толпиться.
Ч z] Ч z) пэкчэк-пэкчэк: — -г)-Ч- ки-
шеть; толпиться.
4 44 пэкчхада: [Ч ч]] —. быть не
по силам (не по средствам); Ч 61
•fe- Ч непосильный груз; % Ч *1 Ч Ч-
AS4 потрясти до глубины души.
’Й (W) пэн (послечисл.) раз; tl- — один
раз; однажды; -у- — два раза; $ —
1) нёсколько раз; 2) сколько раз;
Ч — нёсколько сот раз; tt — 44 s.
хотя бы раз.
Ч (?;) пэн суф. кор. сторож;
привратник, швейцар.
Ч^ИЮ!) пэнгак перепечатка; — Ч-
Ч- перепечатывать.
Ч 41 Ч пэнгара попеременно.
Ч 3t»j--s. Ч- пэнгарадыдасл. ЧИ»)
<4-.
ЧЧгЧ'^’Ч- пэнгарадылда меняться,
чередоваться.
Ч Ч-Н-Ч- пэнгарабода смотрёть
попеременно; 3-.Д4 -fr —смотрел
то на бабушку, то на мать.
Ч 414^ Ч- пэнгарачжвнда нести по-
перемённо (то в одной, то в другой
руке).
Ч 71] пэнгэ молния; —>1 молние-
носно. с быстротой молнии.
ЧЧ-§-Ч- пэнгэропта сложный, пу-
таный.
ЧЧ Ч-Ч- пэнгэхада см. ЧЧ-1-Ч-.
Ч Ч (£ЙИ) пэнгык: —-3-J-4- бчень за-
нятый.
Ч пэннве: —«F4- мучиться,
терзаться, беспокоиться.
Ч Ч (Ш^)^Ч Ч- пэндасырэпта см.
Ч Ч-Ч-Ч--
Ч Ч(]®^)«1-Ч- пэндахада 1) много-
численный; 2) сложный.
Ч Ч Ч пэндэгн куколка (насеко-
мого).
Ч Ч [Я ] пэнде[ги] см. Ч Ч 7|.
Ч -5- 41^
— 374 —
43 тт] Е] 4 пэндунъгэрида бездель-
ничать.
4И5-41-?- пэндунъ-пэндунъ: —«|-4
бездельничать.
Xis. ^4 пэндырэпта гладкий.
4JS.S.S. пэндырыры гладко, ровно;
—«1-14- гладкий, ровный.
41Ч-4 г] 1=1- пэндыккэрида 1) бле-
стеть; з.-] -г -8’й °]
41-Ч-т] г] Й. i4- в его глазах светилась
непоколебимая вера; 2) мерцать; мель-
кать; ^§1*1 Ч1Ч-Й 4 Й-4- вспыхивали
зарницы.
41Ч-[41-Ч-] пэндык[-пэндык]: — 44-
1) блестеть; 2) мерцать; мелькать.
«1 -“-<>] 4 пэндыгида см. «1 4'4 е] 4.
>g <-7] е] 4 пэндылгэрида 1) лос-
ниться; поблёскивать; 2) прохлаждать-
ся.
41 (»-fr4- пэндылда заступать на
дежурство.
пэндыл-пэндыл: — 44
1) гладкий; 2) блестящий; полирован-
ный (о поверхности).
41 *М4 пэндыт[-пэндыт]ха-
да прямой, ровный, правильный.
41 пэндыси прямо, ровно.
41 4 пэндытчхнда 1) перевер-
нуться, опрокинуться; 2) измениться
(о намерениях, мнении и т. п.).
41-?-(ИЮ пэндынъ: —«1-4 сдё-
лать перевод н переписать.
41 471 4 4 пэнттыккэрида усил.
стил. вариант 41 Ч-т] г] 4 (см.).
41 -Ef-ig4 пэиттык-пэнттык усил.
стил. вариант 41 Ч-[41 4] (см.).
>д 44 4 пэнттыгнда усил. стил.
вариант 41 Ч"л1 4 (см.).
41 -5&71 4 vl- пэиттыткэрида мерцать;
сверкать.
41 ^[41 5-J пэиттыт[-пэнттыт] I:
—«1-4 мерцать; сверкать.
415-[41 пэнттыт[-пэнттыт] II
усил. стил. вариант 41 Ч-[41 (см.).
НЗЧИСКЮ пэинан см. 41 4.
41 панно хлопотлйвое дело,
труд; —44 хлопотливый.
41 пэннонъ: — 44 1) играть
{с кем-л.); 2) делать посмешищем (ко-
го-л.); издеваться (над кем-л.).
41 Д) пэнну заботы, хлопо-
ты,
414®Й) пэннн плетень.
41 пэиманъ: — 44 очень
занятый.
41 пойму: — 44 густой,
буйный (о растительности).
41 -«-Д-И1 X ОД ЙЙ) пэнмунёиъий*
казуистика.
41 чПйВД) пэнмнн мучения, [душён
ные] муки; — 44 мучиться.
41 41 пэнбэни каждый рп.,,
постоянно.
41 41 44 пэнбэнхада I ослаб, стил
вариант 4444 (см.).
41 41 44 пэибэнхада II близкий к
истине.
41 41 4 пэнбэни I гладко, ровно,
41 41 4 пэибэни II см. 41 41 о] .
41 -Ч(Й81) пэнбок: —«1-4- передё
лывать; перелицовывать.
41 Л1 пэнсэ картофель (Solatium
tuberosum).
41 (®)-*14- пэисэда заступать пи
дежурство.
41 пэнсэиъ процветание, рас
цвет; —44 цветущий, процветающий.
41 пэнсвэ: — 44 1) слож-
ный; путаный; 2) мелкий; тонкий.
41 «1 4 4 (ffi St fe W пэнсвэчхэрхпк
схоластика.
41 Ч ) пэнсик размножение; «
4-4- размножаться.
41 Ч т) пэнсикки перйод pn.’i
множёния (у животных).
41 пэиан адаптация, пере-
делка; вольный перевод; —44 адап-
тировать, переделывать.
41М (ifSirl) пэнйэк перевод (лисе-
менный)', — переводная литера-
тура; —«1-4- переводить.
41 Ч 41-(ИЗ?» пэнйэккваи офици-
альный переводчик.
41 М пэнйэкча переводчик.
41 пэийэн вдруг, внезапно.
41<Й(Й?Л)*1 пэнйэни ясно, опреде-
лённо.
41 пэнйэнъ процветание,
расцвёт; —«1-4 цветущий, процветаю
щий.
41 пэнчжап: —4-4 слож-
ный, запутанный; хлопотлйвый; суто-
лочный.
41 =ы ЙЮ — 'Й с1- пэнчжапсырэптп
сложный, запутанный; хлопотлйвый;
сутолочный.
41 ?1 4 4- пэичжэккэрида сверкать,
блестёть; вспыхивать; -fc-fr — сверк-
нуть глазами.
41 [414] пэнчжэк[-пэнчжэк]: —
S4-4- ослепйтельно сверкать;
— <-$4 мелькнула мысль; —4-4
блестёть, сверкать.
»1 о] 4 пэичжэгнда сверкать; блс
— 375 —
a’tai
। ii'ri>; ”1 -4 7). 43 7] о] 5J.4 блеснул кин-
жил.
HI z| пэичжи I борона; грабли.
’ll *! пэичжи II номер [дома];
||Д|1СС.
Н] /•] <4 пэичжида 1) пропитаться
(содой); разбухнуть; 2) распростирать-
гн; распространяться.
’ll *1 <8 4 пэичжирэпта гладкий;
екбльЗКИЙ.
41 -Я а. х пэнчжирыры скользко;
I ладко; — 44 лосниться.
41 Qt] е] 4 пэнчжнлгэрида лоснйть-
<».
41 < 43 < пэнчжил-пэнчжил: [^о] ]
44 блестёть; — 44 лосниться.
’13 т\ г] пэнччэккэрида усил.
стил. вариант 43 4 7] в] 4 (см.).
41 [43 ] пэнччэк[-пэнччэк] усил.
сшил, вариант «3 4 [43*1] (см.).
1! 41 4 пэнччэгида усил. стил.
вариант УЗ 4 4 4 (см.).
41 «М пэнчхарйе очередь,
черёд; порядок.
И пэичханъ процветание,
расцвет; успех; — 44 цветущий,
процветающий; —4 4 расцвести;
Й 4^-€- — 44 строительство прини-
мает всё более ширбкий размах.
41 44 пэнхада совершенно очевйд-
пый.
41 i(WSt) пэнхо номер; —4 °J] 4
нумеровать, ставить номер.
Н14 (30) пэнхва процветание; — 4
Н 1) процветающий; 2) оживлён-
ный, шумный, людный.
У 73.4 пэткада сбиваться с [йстин-
пого] путй, вставать на неправильный
путь.
у 44 пэтнада 1) выдаваться, вы-
ступать, торчать; 2) вступать и а не-
парный путь.
#4 пэтнотха: 4-5? - пойтй
п<> другому путй (неправильному, не-
чйычному).
!' 4 пэтта I быть по сйлам.
• р 4 пэтта II стлаться, виться (о
шипучих растениях).
• !' <4 пэтта III торчать, выступать.
4» <Я 444 пэтпэдымхада торчащий,
иыдающийся вперёд.
4 >4 пэтчхида см. «1 4 4.
’[I пэл I пчела.
< 11 пэл II поля [и луга].
41 (ft?) пэл III наказание; кара.
'У пэл счётн. суф. для комплектов
оде.чсды и т.п.; 4 — колода карт.
't л] 5Ц 4 пэлгэчжида покраснеть.
а]7])Й4 пэлгэбэтта раздеться до-
гола, оголйться.
'г°1 пэлгэсунъи I стрекоза.
Чт) 4 <4 пэлгэсунъи II разе, го-
лыш; голое тело; — 4 голая (лишён-
ная растительности) гора.
4^4 пэлгэтха ярко-красный.
4 з-Н] 44 пэлгырехада краснова-
тый.
Ч з. 4И] 44 пэлгымурехада блед-
но-красный.
Ч з. а^-44 пэлгысырымхада блед-
но-красный.
пэлгым штраф, пеня.
Ч.Ч пэлккэк вдруг, сразу, внезап-
но; быстро; Ч 4 л] 4 вскочйть на
ноги; -fr — ч] 4 вспылйть; з.-& 4
®1 Я 18 4 '4 его всего передёрну-
ло.
Ч-&ЧЧ4- пэлккынгэрнда вспы-
лйть.
чЗ^ЕфЧ^е] пэлккын[-пэлккын]: —4
4 вспыльчивый.
Ч 4 пэллат с.-х. коса.
<3 4 пэлда I 1) зарабатывать; 2)
трудйться, стараться. *
44 пэлда II образоваться (о ще-
ли); разойтйсь.
ЧЧ пэлттэк: — |И.й144 вскочйть;
— ИЙ >14 вскочйть на ноги.
Ч е] 71 ПЭЛЛЭЧЖИ СМ. Ч Н] .
Ч Ч т] е] 4 пэллэккэрида вздраги-
вать.
’&^7]е1т4 пэллэиъгэрида вздраги-
вать; 4] .а4 — ноздри у коня вздраги-
вали.
ЧЧ] пэлле насекомое.
ЧЧ] И 4 пэллемэкта испортиться
(о зубах и т. п.).
Ч.Ч4Ч4 пэллйэиотха раскладывать.
ЧЧ-^-ЧЧ- пэллйэдыдида расстав-
лять [ноги].
Ч4ЧЧЧ- пэллуккэрнда 1) пово-
дить (ушами); 2) раздуваться, вздра-
гивать, подёргиваться (о ноздрях).
Ч-Ч-’& Ч- пэллук-пэллук: 4 см.
’а-я-я si гр.
'Й.-1-7]г]т4 пэллунъгэрнда 1) сло-
няться [без дела]; 2) см. 'А "-т] е] <4-
пэллунъ-пэллунъ: —®]-<4
1) слоняться [без дела]; 2) см. ’ёД-
’а-я-.
чз а] <4 пэллида I см. ’g.o] 4.
чЗ а] 4 пэллида II 1) побудитель-
ный залог от <^4 I (ел;.); 2) страда-
тельный залог от «44 П (см.).
1Й
т
— 376 —
^21
пэллнэнотха см. 'gs(
ig t]. пэллим расположение, расста-
новка; <-r-s] — расположение слов
(в словаре).
ig-s ) пэлмок: -'«]-14- рубйть,
валить [лес].
<13Н(1и#т) пэлбэ штрафная рюмка.
ig 4 пэл-пэл: — ё ci- дрожать как
осиновый лист (от страха, холода)',
— 71] sj-Ч- бросать в дрожь.
<-8-(!йЙ) пэлбонъ вычет, штраф
(удерживаемый из зарплаты).
пэлбинъ: —J'l- ri-- загото-
влять лёд (на реке).
'g«] пэлссэ 1) уже: 2): — 4-в] давно.
<(1и)ды4- пэлссыда быть наказан-
ным.
<®)#1+’Ч' пэлссиуда наказывать.
ig4’^i4- пэрэмэкта жить [на за-
работок]. .
а] <4 z| t|- пэрэчжнда 1) открываться,
быть открытым; <4 7]-е] ?]• ц’ 4] —. иметь
широкое горлышко (отверстие); 2) обра-
зовываться (о щели)', 3) развёртывать-
ся; распростираться; — рас-
сыпаться цепочкой; 4) возникать, на-
чинаться; разгораться, разыгрывать-
ся; 5) раздуваться.
4} о] пэри работа; Ъ —7\- ф s]
раббта хорошо оплачивается;
работать.
igo] И- пэрида 1) открывать; разе-
вать; распростирать (руки, крылья
и т. п.); раскладвшать; 2) начинать.
igo] й] пэрнтхэ мёсто работы; —:t
44- искать мёсто (работу).
<31 (аШ) пэлчжэн штраф.
<^(Й®) пэлччу CM. 1g Ч].
Ч)^7]3 4 пэлччуккэрида разду-
ваться; развеваться; прядать (уша-
ми).
<Я’[<Я‘] пэлччук[-пзлччук]: —
раздуваться; развеваться; прядать
(ушами)', з-Я — г-ЬЙЦ- но-
здри его широко раздувались.
пэлчхаиъхада быть пере-
полненным.
<Ч(КЖ) пэлчхэ рубка (леса).
ig пэлчхо: г]-я- косить
траву.
'U пэлчхобоиъхянъ:
—ухаживать за могилой.
пэлчхунъ: —-«(-Ч пополнять,
восполнять, возмещать.
<=4(51.01) пэлчхнк положение о на-
казаниях (штрафах).
ig г] пэлкхэк усил. стил. вариант
>g (см.).
< 4 7] е] Ч пэлкхэккэрида усил,
стил. вариант ig и] й в] Ч I, II (ел.),
<fl-(ffi) пэлтхоиъ улей.
41- пэлпхан поле.
'H(f()s'bt4- пэрхада наказывать, ка-
рать.
< пэм тигр; — Й-е- =&ч| -S-4
о] Ч- поел, за молодец на овец, а на
молодца и сам овца (букв, в долине,
где нет тигров, и заяц — царь); ZJ.--I)
7P4 —fr 31-^-ср поел. под лежй-
чий камень и вода не течёт (бука.
тигра можно поймать только тогдй,
когда пойдёшь в лес); Ч--& —& -g4
7|--4Ч < zl поел. = степного конй
иа конюшне не удержишь (букв. Дер-
жать летающего тигра в яме).
Ч! (JI].) пэм преф. кор. пан-; < «И
е]7У-‘г~] панамериканизм.
<(ЗЕ) пэм суф. кор. преступление;
(присоединяясь к производящему име-
ни, называющему преступление, прев-
ращает его в юридический термин)',
-g < < юр. убийство; *| ф политиче-
ское преступление.
< 31(йЖ) пэмган: --гИ рассе-
янно (невнимательно) смотреть.
< пэмгаиъчжанъдари сущ,
долговязый.
<Я1(ЗВ₽М пэмгйе: — «W нарушйть
границу.
Ч^ЙЕка) пэмгва: —Й-Ц- совершать
ошибку.
<-?ЗЕЖ) пэмгым: — 4-4- нару-
шать запрещение.
< -^(ig®) пэмдок I: —«]-Ч- невни-
мательно читать.
< •п’(ЭДЛЙ) пэмдок II опред. пангер-
манский.
< хзд пэмдокчуый пан-
германизм.
< <(iEE) пэмнам 1) половодье;
наводнение; — 4“-^ пойма реки; —
1) выходить из берегов, разли-
ваться; 2) выходить из рамок (ча-
го-л.); 2) изобилие.
<<(2S^-) пэмнйэнъ: — зр-ср нару-
шать закон.
<itf(7L{£l]) пэмнйе предисловие,
вступительные замечания (к книге).
< ^(iHlft) пэмнон общие замечй-
ния; очерк; основы.
Ч] -£-($ВС) пэммун литература ни
санскрйте.
— 377 —
Й n] Ig -f-
’ll ”1 пэмми опред. панамери-
iiAui'Hiiik
’ll "'I ( *V£Q пэмбэк опред. разлйчно-
iii (псйкого) рода.
|| м| ь| и}- пэмбэктведа быть смешан-
ным (перемешанным); находиться в
nii.'iiH м беспорядке.
'll ’ll (1£Й)гЧ4 пэмбэмхада невни-
М|||<*лы)ый, рассеянный.
’U’llIJEiS) пэмбэп: -4-4 нарушить
HIHl'ni.
’ll (Я>4) пэмбу см. »’ $1 I.
4l<4(JL®) пэмсанъ посрёдствен-
iiHCTi,, банальность; — ‘4-4- посрёд-
11пенный, банальный.
’ll Л1 (ЙтВ) пэмсэ 1) буддийская ли-
। ера гура; книги на санскритском язы-
Кё; 2) санскритская письменность.
’ll 4i (W ЙЙ) пэмсэн парусное суд-
ии
11 '’-(JIlJ’Tf) пэмсо мёсто [совершё-
iiiiii] преступлёния.
’ll пэмсок 1) толпа; 2) ми-
jniiie; — si-14- банальный, посрёдствен-
11ЫЙ.
Ч| -fl z(flsW) пэмсннгё пантеизм.
’II 41 пэмсинион см. 4 41
Й' .
К «}.Ч] пэмасе-
йчжуый паназиатйзм.
ЧИКЯК) пэман неопытный глаз.
II «И (tliffi) пэмэ филантропия; чело-
веколюбие.
’ll "I (ЙЖ) пэмя: —«Т-ср ходйть
ночью по улицам (вопреки запреще-
нию).
41 4 (Ййп) пэмэ санскрйт; — %]•
гипскритблог.
И4-(Я1В) пэмёиъ см. 4 4Ь
’ll-rl(iSK) пэмви сфёра, область,
круг.
11 'ШИЖ) пэмый преступное на-
мерение, злой умысел.
41 *1 Ч (ЭДЖви) пэмыйэ многозначное
ГЛ1Н1О.
Ч1';1(ЯЛ) пэмии I заурядный чело-
1>гК.
Ч1';1(?ЕЛ) пэмии II преступник.
•IIII (2№) пэмил см. «
’|1 пэмчча древнеиндййская
lllhl.MCHHOCTb.
H-X(Ot) пэмчжоиъ см. 4‘)=.
Ч1-’1(Ж1Я) пэмчжве преступлёние;
» ’] преступный; — зфру совершать
преступлёние.
’ll Ч *1-(ЗЕ1Н9 пэмчжвечжа преступ-
ник; уголовник.
4 я] пэмчжвехак крими-
нология.
4-4Ч№В) пэмчжу категория.
4 Ч (JEHIJ) пэмчхик правонарушёние;
—®}-4- совершать правонарушёние.
4 Ч (iHIW) пэмчхинъ родовое ймя;
—г| родовой; универсальный.
4^4 пэмтхэпхйэиъяиъ
опред. тихоокеанский.
4 пэмхада 1) нарушать
(что-л.)-, преступать; 2) совершать
(ошибку, преступление и т. п.);
3) обесчёстить (женщину).
4 *3 (?Bff) пэмхэнъ преступлёние,
преступное дёйствие; совер-
шать [преступлёние].
4 (Й5) пэп I 1) закон; прйвило;
2) способ; мётод; образ дёйствня; 4)
Ч] -& пЦ-у-ц- учиться [как]
строить дома; -—4- Л =.*1Ч-
учйть [как] готовить; 3) резон, осно-
вание; 4) лингв, наклонёние.
4 (Si) пэп II франк.
4(}£) пэп суф. кор. 1) закон, пра-
вило; -И 7\ 4 избирательный закон;
2) способ, мётод, приём; 41 метод
исключения; 3) учение; триго-
номётрия; 4) лингв, наклонёние;
4] повелйтельное наклонёние.
-ЖЖТ':1) пэпкква юридйческие на-
уки; — юридйческий институт.
4 пэпкван судёйский чи-
новник; судья.
4"Й(!ЙЙ) пэпквэн законное пра-
во.
4 т1Ч&Ж) пэпкю законы.
4 пэпкым запрещение (чего-
-либо) законом.
4 ^-(ИйЛ) пэмнанъ эмаль; — sg.7|
эмалированная посуда.
4 45-<(ИйЗЖЙ) пэмнаиъчжил эмаль
(на зубах).
4 4 (ЙЛ) пэмийэк сйла закона.
4 4 (Й5^-) пэмийэиъ закон; законы
и постановлёния.
4 Ч (Ю’1!) пэмийе законоположение;
правила применения законов.
4 Xi®#) пэмиюл закон; — Й ]
правовой, юридйческий; — tj-JfL юри-
дйческий факультет.
4 пэмнюлга юрйст.
4 ♦StiiS ШЭЙ) пэмиюран законо-
проект.
4->Ч(йг#ин) пэмиюрэ юридйче-
ский язык, юридйческая терминоло-
гия.
4 ♦ХЙтИМЮ пэмиюрхак см. 4‘Ч--
•я r| fl €
— 378 —
'fl E] ® 4&) пэмннхак право,
юриспруденция.
fl пэммаиъ сети закона.
*fl -Ч-(ёЖ) пэппок форма работни-
ков органов юстиции.
4 4 >] е] 4 пэпсэккэрида шумя тол-
каться (толпиться).
fl л} о] 4- пэпсэгида см. ^4Че]4.
fl 4 SI-4 пэпсэкхада шуметь, под-
нимать гам.
fl 4 (ЙА) пэпсик метод, способ.
’fl пэбан законопроект.
fl ^(^ЗЕ) пэбванъ [римский] папа;
—4 папский нунций.
fl -Ч (Ж£Ф) пэбве опред. непомерный;
несуразный, нелепый.
fl Ч пэбый ряса.
’fl Ч ЧфгйВВД пэбыйхак судебная
медицина.
’fl °-1(1£Л) пэбин юридйческое лицо.
41 4 (ЙЧЙ) пэпчэк законный; юриди-
ческий; — _o..g. законно, по закону.
’АзПЙД) пэпчэн 1) кодекс, статут;
2) канон.
’fl fl пэпчэнъ I суд; трибунал;
зал суда.
4? fl (й5ё) пэпчэнъ II опред. закон-
ный, установленный законом.
пэпчэнъссу [закон-
ный] кворум.
’fl ’fl 4 (& Й IHf) пэпчэнъси декретное
время.
4i (Й;Ж1) пэпче законодательство;
— fl 4 s] юридическая комиссия (в
парламенте)', комиссия законодатель-
ных предположений.
’fl-ЗЧЙШ) пэпчо 1) юрйст[ы]; 2) су-
дебный чиновник (работник).
fl 4 (йй&) пэпчхи опред. конститу-
ционный; — 44 конституционное го-
сударство.
41 Ч (8Jffl) пэпчхик закон, правило.
a] fl ()S Я1Й) пэпчхнксэнъ зако-
номерность.
ifl 44- пэпхада (после деепр. буду-
щего времени) видимо, вероятно;
-ir—- вероятно придёт сегбдня.
4) 4(8;^) пэпхак право, юриспру-
денция.
fl sMSJt) пэпхва законное пла-
тёжное средство.
41 пэт I 1) друг; 2) дружба; —4
4- дружйть (с кем-л.).
$ пэт II ещё не разгоревшиеся угли.
fl 7]. 4 пэккада см. fl 7]. 4.
fl т] 4- пэккнда 1) очищать (фрук-
ты)', Ч--?-1? сдирать кору с
дерева; 2) раздевать; разувйть (кп«1
-либо)', 3) снимать (крышку и in. л.)
41 44 пэниаму берёза.
fl-^4 пэинотха см. fl-^-4.
414- пэтта I 1) снимать (octewity);
-4- — снять халат; -=-4-4 »
снять шапку; 4 «РФ — разутый,
<9 4 - сбросить (снять) с себя ii<5uiy;
4 — менять кожу, лннйть; я)
снимать с себя (ответственность))
3) расплатиться (с долгами).
414 пэтта II см. fl 4 4 4-.
41 Ч Ч- пэттэда протйвиться (чему
-либо); отказываться.
$ >= 4 4 пэттыдида упираться [ни
гами].
414 4 4 пэттидида см. fls-4 4,
fl в} в] пэппари помощник.
fl л] 4- пэссэда см. fl 4 4.
41 ч 4-4 пэсэнада 1) освобождаться,
избавляться (от чего-л.); 44 »
выйти из-под удара; 4 -3 44 •— осшн
бождаться от суеверий (предрассуд
ков); 2) отклоняться (от чего-л.),
-Й s. 44 —. сойти с путй (с дорбгн),
4 -fl Ф лингв, неправильное
спряжение (склонение).
414 4 4 пэсэчжида 1) спадать (о
покрывале и т. п.); сниматься (о бо
шинках и т. п.); слетать (о шапке
и т. п.); слезать (о коже и т. л.);
2) отпадать (об обвинении); 3) пропа-
дать (о чувстве); 4 о] — чувство (к ко-
му-л.) пропало.
А лИ] пэнъгыре: — -£4 мйло улы-
баться.
А егЧ 4 4 пэнъгылгэрида улыбать
ся.
fl fl it пэнъгыл-пэнъгыл: — £4-
мйло улыбаться.
fl тМ 4 4- пэнъгыккэрида мйло
улыбаться.
fl^[A5t]44- пэнъгыт[-пэнъгыт]>
хада 1) улыбаться; 2) чуть распу-
стйться (о цветке); 3) образоваться
(о едва заметной щели).
fli<i] пэнъгысн: — -fl-4 слегкЛ
улыбаться; fl--g-o] — <4Й4 дверь
приоткрылась.
fl fl пэнъбэнъ: 4 фо] — 4 не-
доумённо, беспомощно; 4 фо] —44
растерянно; 4 4 о] — 4 4 4 опб
шить.
А Цт] Е) 4- пэнъсилгэрида чуть
улыбнуться.
fl ф А И пэнъсил-пэнъснл: ^»|-Ч-
чуть (слегка) улыбнуться.
— 379 —
*8 Ч ЧЧ
"I 'J i’l пэиъэри 1) немой; 2) ко-
tiibuui.
•у пэнъчху немой.
»1| не I холст.
ml не II см. Я
«II л) пегэ подушка.
ml <11 у пегэинит наволочка.
ml J пегэт летнее платье (из хол-
ста).
ml «1 с). пеккида I переписывать, спй-
< Hiurrii.
«И zfl 4 пеккида II диал. см. У ?|
1.
»И vfl Ч ^ь-Ч- пеккиэссыда перепйсы-
ипп., спйсывать.
л| педа I [об]рёзать; жать, ко-
кройть; -^-4- — обезглавить;
U— резать хлеб; —- раскра-
liniiib материал; ч] -У 4-3-
И «II ?| Ч- поел. мйлые бранятся
гблько тешатся.
»)| I- педа II класть голову на
подушку (или на что-л. подобное).
»i| v. ср педода см. й] -ft4-.
й| 7-ср педолда равнодушно отно-
iihi.csi (к чему-л.); не проявлять рве-
нии.
«И -£4 педори инертный (равнодуш-
ный) человёк.
“ll Xi ср беранда веранда.
ml ‘ё ср пемуда см. й| -=Pt=p.
“i| ;-!-ср пемулда раскусывать, раз-
1 |1|,1 |йть.
»1| }) песил пеньковая нйтка.
н|| 'р у пеарииъ подшйпник.
ч| к- пеот холщовое платье.
ml о] ср пеида быть отрёзанным; быть
। жЛгым (скошенным).
“II Ч -g- бекон бекон.
ml pl_ пеил вуаль.
«Л 8 петхыл ткацкий станок (для
Аплета).
“Ц •'(ср пепхуда см. ml <ср.
»|| К ₽р пепхулда 1) учреждать, соз-
дипйгь; сооружать; устраивать; 3*1
। ~ устраивать вёчер; 2) оказывать
(лош)И(ь, милость и т. п.).
41 «к бенто завтрак (который бе-
рут с собой на работу).
41 беичжол бензол.
41 бензин бензйн.
41 *| бенчхи скамейка.
'Л бел звонок.
“Л в. белт 1) пояс; 2) приводной ре-
>•11 ft неччип см. УЗ-
nl нйэ рис (на корню или неочищен-
ный); — У ср заниматься рисо-
водством.
47P-fr пйэгаыл уборка рйеа.
Ч 71] пйэгэ подушка.
У тй л пйэгэммо вышивка на по-
душке.
и) $ у пйэгэниит наволочка.
Ч 4 пйэрак удар молнии; разряд;
—*Р-&- ЧЧ-п'-Ч поток ругани.
в^еру-о] пйэрактачжи откидное ок-
но.
У У Ч- пйэракттэрида ударять
(о молнии).
У Ч^Ч- пйэракматта 1) быть по-
ражённым молнией; 2) получйть ейль-
ный удар.
в) 4 -1 пйэракпул блеск молнии.
У 4*1 Ч- пйэракчхида ударять (о
молнии).
ЧЗ[Ч-«11 пйэранъ[тхаиъи] см. в)
У #4- пйэратха необычайный, ди-
ковинный.
у Ч пйэрэ см. Ч -5-3.
в) Ч- пйэру I прибор для разведёния
туши.
yjjp пйэру II см. У-5-3.
У 4- пйэрук блоха.
У -5-3 пйэруккил дорога вдоль ре-
кй (под скалой).
пйэруттол см. Чт-.
У-5-3 пйэруччип футляр к прибо-
ру для разведёния туши.
У =.ср пйэрыда I распределять.
в) е.4- пйэрыда II замышлять, за-
думывать.
у лк-?р-ср пйэрымхада распределять.
у в] ср пйэрнда закалять (нож, хо-
лодное оружие).
в)-®- пйэсыл 1) должность; служба;
2) высокий пост.
в) Jc] пйэхулчхи скребок (для об-
дирки риса).
У (&.) пйэк I стена.
У (fgp) пйэк II дурная привычка;
замашки.
У (й) пйэк преф. кор. стена; У -Я
-S- стенная газёта.
Ч 3(МЮ пйэккйэн предубеждение,
предвзятое мнёние.
4-o-(®JS) пйэкконъ голубое нёбо.
У (fi)'t пйэктол кирпйч; опред.
кирпйчный.
Ч -г(§?НЙ) пйэкту 1) начало; 2) за-
главие.
Ч Ч (н£й) пйэнънйэк раскаты гро-
ма, гром.
Ч 41 41
— 380 —
-МЖй) пйэнъион предубеждение;
пристрастное суждение.
в) 41 (fifcfc) пйэнъинп одни голые сте-
ны (о необжитом доме).
Jt(gijg) пйэкпо стенная газета.
М Ji пйэкпопхан доска для
стенной газеты.
’Ч /J] (5И5.) пйэксэк голубой цвет.
'Н (Й:й) пйэксэнъ редкая фами-
лия.
’И <1 т(ЖЛЙ) ппэксинмун стенная
газета.
'И 4t(SS!K) пйэган голубые глаза.
Л(®|Э£) пйэгок яшма.
№-Й1) пйэгвэн: — -гЩ- захолу-
стный.
71-(®-^-) пйэкча малоупотребитель-
ный иероглиф.
'И ф (^IS?) пйэкчанъ стенной щкаф
(вделанный в стену).
’И Z1 (Will) пйэкчи захолустье, глушь.
(Wzl Ч- пйэкчида глухой, захо-
лустный.
®] (ФЖ) пйэкчхэ глушь.
^•^(ftW) пйэкчхон глухая дерев-
ня.
ч] -ё.®±) пйэктхо штукатурка.
ч| (©^s'W пйэкхада глухой, захо-
лустный
*ц (§!}$$) пйэкхэ синее море.
Ч пйэкхянъ глушь, захо-
лустье.
^sj-(SSS) пйэкхва стенная живо-
пись, фреска.
ig пйэн I 1) арго, условный язык;
2) см. .
ig (Jg) пйэн II ключ (иероглифа).
41(16) пйэн III 1) сторона; 2) про-
центы.
41 (gg) пйэи IV 1) беда несчастье;
—о] стрястись (о беде); 2) пе-
ремена; —si-Ч- [нз]менять[ся], прев-
ращаться] (во что-л.).
41 (§g) пйэн преф. кор. менять; >g
4] перемена йменн н фамйлии.
ig #(ДИЕ) пйэнганъ окраина, по-
гранйчный район.
4M(ggtft) пйэнгэ см. 41^ I.
>g я] (ЩЩ) пйэнккйэк неправиль-
ность, отклонение; —§-<3 неправиль-
ный глагол; неправильное прилага-
тельное; •—неправильное спря-
жение.
4] 3 пйэнгйэнъ I изменение,
перемена: изменять.
41 3 (1Йй) пйэнгйэнъ II окраина,
пограничный район.
41 (16W) пйэнгйэнъ HI norptimVi
пая охрана.
41 я] пйэнгйе погранйчиуй
район.
Ч1л1.(ЙЙ) пнэиго поворот к дул
тему, ухудшение.
ug пйэнги ночной гортАи)
судно.
41^ 71 пйэндэккурэги 11»
постоянный человек.
ig Ц в) Ц- пйэндэкпурида быть
непостоянным.
41 Ц (ЙИВ)-^’Й 14- пйэндэксырэптп не
постоянный.
41 Ц (&ЖЙН «1 пйэндэкчэнъи нспн
стоянный человек.
41-5-ОЙ) пйэндонъ перемена, in
менёние; —о] $1Й.4- произошло
большйе перемены.
41 -т(Ее) пйэиду чечевйпа.
ig -Vs] пйэндурн 1) край; S —- обй«
чина дороги; ч] — возле речки; 4*1
— околица деревни; ф — опушка ле-
са; 2) захолустье.
41 -г- И-KSffiMl) пйэнду[тхоиъ] ми-
грень.
41пйэннан волнения, бес-
порядки.
41 -ЖЯгйш) пйэнион прения, дебйты;
дискуссия; —-^4- дебатйровать.
41 й (^FR) пйэинн I: —быть
уполномоченным (на что-л.).
41 S] (i&iflj) пйэннн II проценты.
41 si пйэннигоиъсами-
нйстр-резидёнт.
41 41 пйэнмал арго, условный язык.
41 ’З (Й?!Я) пйэнмйэнъ I оправдание;
—sRrV объяснять, разъяснять, оправ-
дываться (в чём-л.).
41 (®£i) пйэнмйэнъ II ложное (вы-
мышленное) ймя; менять ймя,
41 -Е-(Ж1Й) пйэнмо: — [вндо-J
изменять[ся].
41 -Е. ЕЙ Ё)- пйэнмоэпта беззастенчи-
вый, бесцеремонный.
41с1(®ё8Ю пйэнми: [изме-
няться (о вкусе).
41 пйэнбак возражение, опро
вержёние; — г]-т4 возражать, опровер-
гать.
41|&(Ш51) пйэнбал коса (у муж-
чин); —4- и] в] с4- снять (перестать но-
сить) косу.
41 4Нй№) пйэнбанъ окраина.
41’Ч(Я^Й) пйэибэк см 41^ 1.
ig к-] (Й1Й) пйэнбэп: -'зфЧ- изыенйп.
законы.
— 381 —
41 41 41
4l Ml *1 пйэнбйэнчхнмотхада
hili' стошний внимания, незначитель-
ный, несущественный; 4141^-1 -S-tl- 'е
т irtOur вино; 2) неудобный, неуют-
ный 3) немногочисленный, незначй-
1« ii.iii.iii: 4) неумный.
4l Ml 'I it А- пнэибйэнчхиаитха см. 41
Ml '| V 4Ч-.
Ml Ml яЬЧ- пйэибйэихада 1) хороший,
ииброкйчественный; 2) благородный;
1) нЛильный, достаточный.
Ml 'У (№ ЯП) пйэнбйэл: —«(-й разли-
чен., отличать.
i|l >|1 е] (#ЯУЙ) пйэибйэллйэк умё-
iiiir р.т /жраться.
41 (ЩHU) пйэибок: —з-М- переоде-
йЛнлн.
41 "1 (1®мС) пйэнби окраина.
Ml "I Р^ХЙШЙП) пйэнби [ччыиъ]
и.г! т.тибр.
41 л| (igsjff) пйэнса I происшествие;
||₽< чйетье.
Ml А1 (Щ^Е) пйэнса II: —«М- 1) по-
1110иуть от несчастного случая; уме-
рен, насильственной смертью; 2) по-
иЛп'НГГЬ с собой.
Ml 4(Д±) пйэнса III 1) пояснйтёль
>|||||||.мон (немых)-. 2) оратор.
Ml 41 (ЖШ) пйэнсаиъ возмещение,
компенсация; — «гй возмещать, ком-
IP иг пронать.
Ml Ml (j®gg) пйэисэ см. < I.
Ml "I (SSfe) пйэнсэк: — -Д4 1) из-
kii'iiori. цвет (окраску); выцветать;
i и 1М1’пйться в лице (от гнева).
4| ч| (» :'А,.) пйэнсэнъ возрождение;
Й'1 быть возрождённым.
Ml 'll ® Из) пйэнсэл I 1) умение
niniipiiTb, ораторский талант; 2)
|1ИЧЬ.
Ml V (®1Й) пйэнсэл II: — «W из-
NHHtiri. свой взгляды.
Ч< Ч lettt) пйэнсэнъ I изменение
। нлй< ।и (качеств): —-«44- изменять
aniliji гпа (качества); изменяться (о
r^iili rtwax. качествах).
Ч1Ч(ИЙ) пйэнсэнъ II: —«М- ме-
нЛш фамилию.
Ml 4J (КЗЙ1) пйэнсэнъ III перемена,
изменение; — «1-4- изменяться, прев-
|мщй ii.cn (во что-л.), становйться
WW л.)
Ml 41 (*®W) пйэнсэнъ IV: — -гр 4- ме-
цйп. голос.
41 11 "I (КЗй®) пйэнсэнъмйэнъ: —
•th менять ймя и фамйлию.
|| "*ХЮг) пйэнсо уборная.
41 ‘т-(®@) пйэнссу мат. перемен-
ная величина, переменное.
41 £1 пйэнсим непостоянство;
вероломство; — «Р4- 1) передумывать;
2) изменять (кому-л.).
41 ^4- пйэиссыда употреблять ус-
ловный язык, говорить на арго.
41 41 (®Ю пйэнап эл. трансформа-
ция; —4-'4 трансформировать, преоб-
разовывать.
41 U 71 (К1Е>&) пйэиапки эл. транс-
форматор.
41 V <ь(®ЖВт) пйэнапсо трансформа-
торная подстанция.
41 И ’Й(ЕШ1Д пйэнаптхап тран-
сформаторная будка.
41М (!ЭЛ>) пйэнйэк изменение, пе-
ремена; —«Р4- изменять.
41 -fl (®{й) пйэнви перемещение; эл.
смещение.
41 °1 (®ЗЖ) пйэни 1) изменение; 2)
биол. мутация; 3) вариации, отклоне-
ния.
41 f'l -Й (53Дй) пйэнисэиъ изменчи-
вость.
41>Ф(И'1£) пйэнчжак: —«Р4- пере-
делывать.
41 ^(¥85<) пйэнчжанъ: пе-
реодеваться: переряжаться (кем-л.).
41 7Н'(йг<й) пйэнчжанъеул искус-
ство (умение) рядиться (кем-л.).
41 тй (Д-d'') пйэнчжэ ораторский та-
лант. ораторские способности.
4i7d(SE/) пйэнчжэн перемена.
41 ’Й. пйэнчжэисо тран-
сформаторная подстанция.
41 ^а(Ш®) пйэнчжэл измена, от-
ступничество, ренегатство, предатель-
ство; опред. изменнический, преда-
тельский; —«j-d отрекаться от сво-
йх убеждений, изменять.
41 ^а^Кв®:#) пйэичжэлчжа рене-
гат.
41^.®iS) пйэнчжо I: — «Щ- 1) ви-
доизменять, переделывать; 2) подде-
лывать.
41 пйэнчжо II муз. моду-
ляция.
41(S3 S) пйэнчжонъ разновид-
ность.
ig пйэичжук 1) край, ободок;
2): —о] &г4- манерный; —*1 $ Ч-
простой, непосредственный.
41^-1:21 «4- пйэнчжугуллнда говорйть
намёками, намекать.
nJ -^-х-| с}- пйэнчжукчхнда см. 41Я”1:
в]Ц-.
4 ъ 4 -£
— 382 —
пйэнчжынъ: — [4] диа-
лектический.
Н1 -^4 пйэнчжыиъппэп диа-
лектика; —zj диалектический.
4.(ggK) пйэнчжил перерождение;
дегенерация; — -г?Ц- перерождаться.
ЙВЛ) пйэнчхэн перемена, из-
менение; —«рЦ- меняться.
4Я] (ЙЙ) пйэнчхе аномалия; опред.
аномальный.
4 *1 (®Д0) пйэнчхик неправильность,
несоответствие (с правилами и т. п.).
<3)(£И$) пйэичхинъ: — пере-
именовывать.
41 efl (S?® пйэитхэ 1) биол. метамор-
фоза; бот. анаморфоз; 2) аномалия;
ненормальность; — [zj ] аномальный,
ненормальный; — 4 Е1 психопатоло-
гия.
4 ^-(Я. ±) пйэнтхо отдалённый
район.
41 -S-(ffiiffi) пйэнтхоиъ I мед. стул.
Н1'4 (®й6) пйэнтхоиъ II гйбкость,
приспособляемость: — «р-Ц- приспособ-
ляться.
’Й -¥-4 (S^jffift) пйэнтхонъссэнъ гиб-
кость, приспособляемость.
4(®)4-4- пйэнхада [из]менять[ся],
превращаться] (во что-л.).
НЙ Й (^№?) пйэихан пёнхан (одно
из корейских племён, населявших Ко-
рейский полуостров на рубеже нашей
эры).
’Й ЖШ® пйэнхэ: —-3W оправды-
ваться, объясняться.
’Й Ч (®Ф0 пйэнхйэк 1) переворот;
2) реформа.
’Й пйэнхйэнъ метаморфоза,
превращение; преобразование; видоиз-
менение; деформация; —4Г4- менять
форму, видоизменяться.
41 пйэихо защйта; —
защищать.
’Й Х4. ®КЙ) пйэнхогвэи право за-
щйты.
4 S- 4 (Я?К±) пйэнхоса адвокат.
’Й^ИЯНЬ) пйэнхва 1) перемена, из-
менение; 2) лингв, склонение; спряже-
ние; —г-гй- 1) изменяться; 2) спря-
гаться; склоняться.
пйэнхвамугунъ:
-sr4 бесконечно изменчивый.
тЙэ&ЙЙЯ) пйэнхван I непредвиден-
ные изменения; —сказочно изме-
няться.
пйэнхван II изменение;
преобразование; -s|-4 изменять.
4 пйэл звезда.
4 (ВО) пйэл 1) преф. кор. особый;
-g-Я] особый вопрос; 2) суф. кор.-. 4
[s.] [раздельно] по; [раздела
но] по каждой отрасли; -g-44 <•
по слогам
4 7fl (ВОИ) пйэлгэ: —Ч особый, от
дельный.
<7] (ВОЙ) пйэлгэ: 44 жить от-
дельно (раздельно).
4М -?г(В0К*Ф) пйэлгэнгон волшсб
ная (скйзочная) страна.
4 5) пйэлгэт нечто особенное, рёД
кая вещь.
4 Ч (ВУЙг) пйэлгйэк: -~[Ч ] особый.
4 4.(®M) пйэлгйэн взгляд; — 44
бросить взгляд.
'е.Дп-(В0Ю пйэлго необычайное про
исшёствие (обстоятельство).
4 4 (BOW пйэлкква специальный
курс (в учебном заведении).
44- (ВОН) пйэлгваи пристройка,
флйгель.
4 4 (BOfE) пйэлги приложение, до-
бавление; -44 дополнять (основной
текст), вносйть дополнения.
4 (ВО) Ч-Ч- пйэллада особый, отлйч-
ный.
4 (В0)4.&4 пйэлдарыда особый,
отлйчный.
4(В0)’&5] пйэлдалли особо, по-осб»
бенному.
4’iHB0'i£) пйэлттанъ [открытая]
постройка (типа навеса).
4»-(В0й5) пйэлтто другой путь;
опред. особого назначения, особый.
4 -¥-41 (ВОВОЮ пйэлттоиъдэ летучий
отряд; часть, выделенная для выпол-
нения отдельной задачи.
444 пйэлттонъ метеор.
4^4 Я ПЙЭЛТТОНЪЧЖИГИ ПЛОХОЙ
участок под орошаемое рйсовое поле
(неудобный для орошения).
4(В0)-а-[*1] пйэлло[и] особо, ОСб-
бенно.
4^-4- пйэллыда см. 4--Ч- I, II.
% el (BOWS) пйэллн расставание.
4 (ВО)4(4] пйэлмал[ссым] 1) не-
ожиданные слова; 2) странные сло-
ва.
'е.’.ИВОЗч) пйэлмйэиъ другое на-
звание; прозвище.
< -S-Я] (ВОИй!) пйэлмунчже особый
(другой) вопрос.
4<(В04Й) пйэлмул 1) другая вещь;
другое дёло; особая статья; разные
вещи; 2) см. 4 444.
— 383 —
<4
"I (ЯО"Ю пйэлми изысканное блю-
14, деликатес.
Il ЧНУЧЯ5с) пйэлбан особенно; —[Ч ]
III I iCil'Il 111>1 II.
1 «1| f-4i (ЯЧ®Й85®) пйэлбэдару-
ikA.hi срочное [почтовое] отправление.
•р 41 (ЙЧЖ) пйэлбэп особый (другой)
1 нГц об.
*У ’И (УЧЯЧ)ЗЗ пйэлбйэлгэт нечто ред-
кое nine, диковинка.
•у ч) 0Jlj>j4)sl пйэлбйэллил нечто из
|nbni нон выходящее.
И «()РЖ) пйэлбо специальное (осб-
Пню) сообщение.
’ll И (ЯЧЙ) пйэлбонъ отдельный па-
m‘i, -Ч-Ч- запечатать в отдельный
(ipviofi) пакет.
11 5J нйэлппит свет звёзд.
Ц 1 ()J4W пйэлса см. < 41.
U (WIJ)Aj-^b пйэлсарам странный че-
I1I1I-K
И *| |||] (ЯЧ1ЖЙЙЙ) пйэлсабэдал см.
J «1| М .
'I' 'I (»!]/>%’) пйэлеэк другое (особое)
ы& го.
4 V (УЧ Ю пйэлссэл: — Ч-Ч- спе-
Hini.'ii.iio установить (провестй).
И *1) OJIJIik) пйэлссе: — скон-
ЧЙ< i.cii.
Ш ‘II Ч (yijittj?.) пйэлсегйе 1)тот свет;
) волшебная (сказочная) страна.
I1 (ЯЧ) -Ч пйэлсори см. uJ”l[4i ].
Ш 1 (JJIJiS) пйэлсонъ: — Ч-Ч спе-
Ин., 'II.HO посылать (отправлять).
(ЯЧ)'г пйэлсу 1) приятная нео-
tl'liiiiiKiCTb; 2) особые средства, осо-
бый способ.
Ч ') ч1 (ЯЧ^Й) пйэлсудан особые
<|4ры (сродства).
;1 (УЧ) -И Ч- пйэлсырэпта особый,
- Модный.
1 Ч (ЯЧЧ§) пйэлсси 1) час разлуки;
<1 npyioe время.
< !1 (ЧЧЙ) пйэлсик особое блюдо;
|| llllulll'c.
ч! Ы (W1J44) пйэлссил 1) другая кбм-
нни; 2) содержанка.
1 М Й (WKIW) пйэранган вдруг, в
iHHiriiiie ока.
1’|(ЯЧЖ) пйэрый 1) другое мнё-
»<(•, 2) |(щияя мысль.
I (Я1]М ‘I! (ЯЧ) пйэрыйбйэл особый
► рвчй особых, особенный среди осб-
Н11ЫХ
1И(ЯЧЛ) пйэрин 1) другой чело-
!« (') егрйнный человек.
ИМ КИЧА^) пйэринмул см. <оД.
<(ЯЧ)СФ пйэллнл 1) [что-то] особен-
ное; неожиданность; происшествие;
—о] gio] благополучно, безо всяких
происшествий; 2) другое дёло.
’i^l-OJO#) пйэлчча особенный чело-
вёк.
<^(S4ffi) пйэлччанъ дача; —-fr
-т-Ц- построить дачу.
< Я) (80W пйэлчче опред. специаль-
но изготовленный.
<^(ЙО{®) пйэлчжо особая статья.
<<(S4S) пйэлччонъ другой сорт
(вид).
НИЯЧ^Ч-Ч- пйэлччунънада особен-
ный, необычный, из ряда вон выходя-
щий (о словах, поступках).
'в.-?-(ЯУ© пйзлччынъ мед. осложне-
ние.
(S4SK) пйэлччи прилагаемый до-
кумент; вложение (е письме).
41 ^(ЯЧО) пйэлчхаи особо приго-
товленный гарнир (к рису).
'е.’Ч (й№) Пйэлчхэк 1) другая книга;
2) отдельный том.
41^1 Ч (ЯЧАЖ) пйэлчхэичжи см. <
Я -&.
'е.*Ч (Ж) пйэлчхе другой (особый)
стиль.
еА1 (ЯЧ») пйэлчхииъ другое наиме-
нование.
”1ЖЯЧЙЮ пйэлтхэк: —®]-Ч' спе-
циально отбирать (выбирать); тща-
тельно отбирать (выбирать).
^(ЯЧ)^ пйэлпхан неожиданное сте-
чение благоприятных обстоятельств.
'е.^-(ЯЧ^) пйэлпхё отдёльная табли-
ца, приложение.
41(ЯЧ)Ч-Ч- пйэрхада особый, особен-
ный; необычный.
'1. %ЧЯЧ51) пйэрхаиъ I отдельный
параграф, отдёльная статья.
4? чИЯЧ??) пйэрхаиъ II другая (от-
дёльная) строчка.
пйэт I отвал (плуга).
5Й пйэт II гребешок, хохолок (у
птицы).
ЯЧ-в] пйэккари стог.
^7]--4- пйэккаыл см. g’H.
Й Ч: пйэттан сноп рнса.
1ЙЧ пйэттэ рйеовая солома.
.а. пйэммо рйеовая рассада,
пйэммут см. ЙЧг-
V о] пйэппаптэнъи пласт земли
(отваленный плугом).
Й •У пйэссэм рисовый куль.
$} пйэнннп листья риса.
S пйэччип рйеовая солома.
ч 4*1
— 384 —
4 (йя|) пйэнъ I болезнь; —о] Ч-Ц-,
—о] -f-cp заболеть.
4(ЭЙ) пйэнъ II бутылка; графин;
кувшин.
Ч (Й) пйэнъ III 1) солдаты]; 2) пеш-
ка (в корейских шахматах).
Ч (14) пйэиъ IV иероглифическое изо-
бражение буквы «в», цифры «5» при
рубрикации.
Ч (г<) пйэиъ суф. кор. солдат; вой-
ска; -4 44 раненый [солдат]; 4 Й1 Ч
охрана, караул; 4S-4 1) полевая ар-
тиллерия; 2) артиллерист.
Ч 0Й) пйэиъ суф. кор. бутылка; 4
4 Ч термос.
4 (Й) пйэиъ суф. кор. болезнь; 4
44 женские болезни; 4:4 4 неизле-
чимая болезнь.
Ч Япйэнъгам тюремный ла-
зарет.
4 4 (ЭЙ?г) пйэиъгэк сущ. больной.
Ч ^(fe®) пйэнъгйэл: — spcp отсут-
ствовать (на работе) по болезни.
Ч зо_(<Д]:й;) пйэиъго I страдания
(больного)
Ч •Я-(1ЙЙ) пйэиъго II болезнь, за-
болевание.
4 •&(1АРРР) пйэнъгол болезненный
(восприимчивый к болезням) чело-
век.
Ч V-S-GK^®) пйэиъгурё см. Ч
Ч^ЧИЙЙЙ) пйэнъгувэн:
ухаживать за больным.
Ч "Й. (ДЯ6) пйэнъкквэн воённая
власть.
Ч -гР(ЙШ) пйэнъгюн микроб.
4 пйэнъгын причина бо-
лезни.
Ч (Й® пйэиъги I оружие, — я]
арсенал.
Ч т| (^Ж) пйэиъги II болезнь.
Ч 7| пйэнъгнго склад ору-
жия.
Ч 7| =ь(Й#^0Т) ПЙЭИЪГИСО СМ. Ч 7, Ч-
4 т| ’У'(-ЙйЙй) пйэнъгичханъ арсе-
нал.
пйэнънада заболеть.
4 Ч (йбй) пйэнъдэ 1) солдат; 2)
войска.
4 пйэиъдок зараза.
Ч (Ш—4 пйэнъдыда см. Ч'®"4.
4 (Й) я~ср пйэнъдылда заболеть.
Ч ЧЧЙВ£) пйэнъняк стратегия.
4 Ч (ЙЙ) пйэнънйэк вооружённые
силы; воённая сила (мощь).
4 V (S^IJ) пйэнънйэл опред. парал-
лельный; — spcp располагать (чт-л.)
параллельно.
Ч 4(14®) пйэнънок история бо-
лезни.
4 в] «?(Й1Н§1) пйэнънихак патолб-
гия.
4 Ч Ч’ЧЧЭйИЖй’) пйэнъиихакчн
патолог.
4 Ч (Sil) пйэиъиип: —spcp стойть
в ряд (рядом).
4 ИР(ЙЖ) пйэиъма недуг; — •)] z|
V -S- тело, одолеваемое недугами.
Ч0К)°М пйэнъмагэ пробка (для
бутылки).
Ч 4 (14*8) пйэиъмйэнъ название бо-
лезни.
4 <-(ЙЙ) пйэиъмол: — spcp уме-
реть от болезни.
Ч ft(S^) пйэнъбал одновременное
возникновение (появление); —-гр«р
одновременно возникать (появляться);
идти параллельно.
4 4 Cfe££) пйэиъппэп тактика; стра-
тегия.
4 z] пйэиъбуссамчжи кисет для
табака.
Ч й! (ЧЧЙн) пйэиъби военные приго-
товления.
Ч 4(Й^) пйэиъса I казарма.
Ч 4(Й±) пйэиъса II боец, солдйт.
4 4(Й*) пйэиъса III военные
дела.
Ч 4(1йЯ:) пйэнъса IV смерть от
болезни; —spcp умереть от болёа
ни.
Ч 4(1й^) пйэнъса V лазарет.
Ч4(Й ЙУ пйэнъсанъ I постёль
больного.
Ч 4()wW пйэнъсанъ II состойнив
болезни.
•^^(Й^^) пйэнъсанъчжа боль-
ные и раненые.
Ч! (?4ifi) пйэнъсэк болезненный
вид.
Ч -Ч (Й‘в) пйэнъсэ I книга по так-
тике.
4J 4 (зк ,4) пйэнъсэ II: — 44 писйгь
друг возле друга (корейские буквы
типа -о, сс и т. п.).
Ч! -Ч (Й/Ж) пйэнъсэк: — «Ц -fe-cp лг
жать в постели (о больном.).
Ч 41 (ЙЖ1) пйэиъсэи I военный НИ1
рабль.
Ч 4 (Д W пйэнъсэн II пожйр (ew
званный военными действиями).
Ч *!! (1Й1?) пйэнъсе состояние болё»
нн, болезнь.
— 385 —
Ч| Ofli) ft пйэнъсул I вино в бутыл-
nllh ,
"J S ()Ail3c) пйэнъсул II 23 год ки-
tЛИско-корейского циклического лето-
счисления (1826, 1886, 1946 гг. и т. д.).
Ч Л1 (W,&) пйэнъсик: —затаить
нэЧипн', онеметь от испуга.
'Я 41 (W-Й-) пйэнъсин I 1) хроник, не-
III 1ГЧПМ1.1Й больной; 2) болезненный
|>|*,Л1>1|ёк].
*Я41(МФ) пйэнъснн II 33 год ки-
•Л Веко- корейского шестидесятилётнего
nniui.i (1836, 1896, 1956 гг. и т. д.).
’Я У i/.fit) пйэнъсил больнйчная па-
Мги.
‘Я »М пйэиъари цыплёнок.
•Я чКЛУИй) пйэнъаи больные глаза.
Я ''I пйэнъяк: — 44 болезнен-
ный, хилый.
‘Я Ч (R-t£) пйэнъйэк воённая служба;
•I] 4^-44 служить в армии.
1) *51 (ft® пйэнъйэнъ казарма.
11 » (Hi® пйэнъо 43 год кптайско-
шфёйского шестидесятилетнего цикла
(|ПИ>, 1906, 1966 гг. и т. д.).
11 ”1 ОАЛШ-) пйэиъва: — 44 лежать
(>* IiIHIiHOM).
1>4!-(М >Н) пйэнъёнъ: — 4-Ч упо-
гргблигь (применять) одновременно.
*Я 9 (WPS) пйэнъвэн I больница.
4 11 САЖ) пйэнъвэн II причина за-
ВН К’и/шКЯ.
И (ft Q) пйэнъвэн IIП лйчный
|4|1>'л1-п11ый) состав (вооружённых
НН)
II И 41 (1Й₽лЖ) ПЙЭНЪВЭНСЭН. госпи-
1Й>|1.ное судно. •“
4 I1 (ft1Йс) пйэнъвн воённая мощь.
*3 'll (WA) пйэнъин I сущ. больной.
111 'll (liMS) пйэнъин II причйна бо-
Лбип.
•Я'll (|А1Ж) пйэнъин III 3 год китай-
• ин корейского шестидесятилётнего
Ш1ИЛл (1866, 1926, 1986 гг. и т. д.).
пйэнъчжа I сущ. больной.
Л) пйэиъчжа II 13 годкитай-
ЫО1 корейского шестидесятилётнего
цймлн (1816, 1876, 1936 гг. и т. д.).
•Я •) (Wi=) пйэнъчжак: — 44 де-
лй1|< урожай исполу (о помещике и
MK’icMniope).
Ч| *1 (Wl'Aj) пйэнъчжэк больной, бо-
Мюеииый.
•Я V (ftT) ПЙЭНЪЧЖЭНЪ 1) воин", сол-
й' '!) солдаты; войска.
Ч| ’ll (ft(lilj) пйэнъчже воённая система
|Й|1| (НПЫЙНИЯ). , j
11) НнреПско-русский ел.
Ч! пйэнъчжои сосуществова-
ние.
41 пйэнъчжол солдат; рядо-
вой.
4з 'S’Cft® пйэнъчжонъ род войск.
41 тг(1А]Ф) пйэнъчжунъ: — «Ц -fe-4
лежать больным.
41 пйэнъчжыиъ болезнь; ха-
рактер болезни.
4! 41 (St®) пйэнъчжин I: — 44 идтй
наравне (с чем-л.).
Ч 41 (WO) пйэнъчжин II 53 год ки-
тайско-корейского шестидесятилётнего
цйкла (1856, 1916, 1976 гг. и т. д.).
4Кй)4) пйэнъччип I) перен. болезнь,
больное мёсто; —о| 4 упрям-
ство — его больное мёсто; 2) причйна;
—ё- 4 вино — причй-
на его морального падения.
[^](ft й [ВД) пйэнъчхам[со]
воен. этап.
4) ЧКЗУв) пйэнъчханъ: — Ч-Ч- петь
в унисон (музыкальному инструмен-
ту).
4) *1 (1АНЖ) пйэнъчхэ больное мёсто.
4 ’ll UMlffi) пйэнъч.хе слабое здоровье.
41'&0SitfI) пйэнътхал болезнь (как
предлог для невыполнения порученной
работы).
пйэнътхам: —«РЧ- погло-
щать.
“§ 3) GAjIs) пйэиътхэ состояние бо-
лёзни.
41 <(1АЖ) пйэнътхоиъ больное (сла-
бое) мёсто.
41 т(Я=Д) пйэиъпхунъ [створчатая]
шйрма; *1Ч- раздвигать шйрму.
41 вНйФ) пйэнъ.хак воённая наука.
41 ‘^(№‘а) пйэнъхап присоединёние;
аннексия; — Ч-Ч- присоединять; аннек-
сйровать.
'Я (Sff) пйэнъхэнъ: —«рЧ 1) ид-
тй плечом к плечу; 2) идти параллель-
но; ...эр —4'4 наряду с...
41 *3 -Я (й?тШ) пйэиъхэиъсэн парал-
лёльные лйннн.
413И:ЙЛ.) пйэнъхва 1) пожйр (выз-
ванный военными действиями)-, 2) бед-
ствия войны.
4)ЩСЙ,®.) пйэиъхван болезнь; —о]
44 заболеть.
пйэнъхванчжа сущ.
больной.
4(йй'| пйэнъху после болёзни.
* пиэт солнечный свет; лучй солн-
ца; — оЦ ч}-е)Ч- сушить на солнце; ~
ч] Ч-Ч загорйть.
'Й <• Я4
— 386 —
ig <-4 пйэттылда лить свет (о солн-
це). '
й пйэтпал лучи солнца.
i по I см. ?|.
.а®) по II запруда, плотина.
ji(^Jj) по III платок (для завязы-
вания в него вещей).
i(fi-) по IV см.
д по V см. -f-Ji.
погак мат. дополнитель-
ный угол.
jizj-z] г] Ц- погаккэрида бурлить,
бродйть (о вине).
лх]- [jlzj-] погак[-погак]: — бур-
лйть, бродйть (о вине).
поганъ I: — «М- подкре-
пйть, усйлить.
поганъ II дополнйтель-
ные лекции.
(IS® погэн здравоохране-
ние; санитарйя, гигиена.
-й-г! а1 погэнби расходы на
здравоохранение.
-й-^ погэнсанъ минйстр
здравоохранения.
-й-^ АЗ погэнсэнъ министер-
ство здравоохранения.
-S.’&I&IJW погйэл пополнение, вос-
полнение; — -S 7] дополнительные вы-
боры; —9|-Ц- пополнять, восполнять;
заполнять.
погйэлсэнъ студент
дополнйтельного набора.
_ux(gfi») пого I сокровищница.
пого II доклад: сообще-
ние, отчёт; — «Щ- докладывать; сооб-
щать.
лл.л] (й®®) погосэ доклад (пись-
менный).
погочжа докладчик.
JiM-(fiVi';') погваи I хранение; —
хранйть, сохранять; принимать на хра-
нение.
_й-41-(ЙЙ;) погваи II корона; диа-
дема.
-й.^-B-GS'ffW погваниё плата за
хранение.
погваичжа хрднй-
тель.
поту месть.
-й-^($йУ®1) погук служение родине;
опред. патриотический; —«ЬЙ- слу-
жйть родине.
JS-iJdSl®) погюн: —-<;rv}. являться
бациллоносйтелем.
ji -at-^l-CfSeW) погюнчжа бацилло-
носитель.
е:» г] Ч- погылгэрнда кипеть, бур
лйть.
Ji-?:Jie: погыл-погыл: —— »[
Ц- кнпёть, бурлить.
ji-p y-l-ii] погымчжари гнездо; — *] Ц
внть гнездо.
й-тНЙЗп) погып I пополнение
добавка, добавочное снабжение; -
4- пополнять; добавочно снабжать
(чем-л.).
ji-tS-flaK.) погып II широкое рае
пространёние; — широко распри
странять (пропагандйровать).
Л-в"о(Ж&) погыпкым субсндиг.
-й-tW МИ) погыпманъ сетьсниС
жёния.
Ji-^-tl (ЙЖЖ) погыпсэи путй со«
общения.
jty| погн I пример; образец; ~-Ц
-8:41 напрнмёр.
-й- 7| (Дй£) поги 11 драгоценность,
-й.т| (2ИЙ) поги III пехота и кава-
лерия.
jfrf] Ц- поккэда чувствовать тяжесть
в желудке (от неудобоваримой пищи).
ji4] Ц- понэда I) посылать: отправ-
лять; ^дьч] — посылать в шкблу,
2) давать, вноейть; «З 4- — внестй
три комплекта одежды (в качеств
пожертвования)', 3) проводйть (вре-
мя); — жить [лишь] се.бд-
няшним днём; 4) провожать (кого-л,),
пода I [по]смотрёть, глядё.ъ:
вйдеть; ч] 7\- ji^j tfl по-моему; ... л
s. J3-4 исходя из...; ч]х*[
исходя Из содержания, судя по со-
держанию; ... O-S. Ji*]- исходй нм
того, что...; судя по тому, что....;
-в,- — смотреть (присматривать) и
домом: 2) читать; Ч-fr ~ читать кий1
гу; 3) (после твор. падежа) рассмйт-
рнвать (как что-л., в качествечего-л,);
— рассматривать как не-
правильное спряжение; 4) испытывать
(на себе что-л.; в этом значении exo*
дит в состав многих неразложимых
словосочет.); < — ист. держйть
экзамены (на государственный чин);
<4-^- — терпеть убыток; л)--’?--®- «4
отправлять дела; ведать (чем-л.); 11-fr
— раббтать: служйть; — идти ив
рынок (покупать что-л. или торга
вать чем-л.); 5) (после деепр. пред те-
ствоеания) [попробовать, [по]пытА1т>-
ся; Ч л.^1- попробуем поискать
(найтй); 6); «[S-4 — родить сына;
— родился внук.
— 387 —
ХЧ- х<
W‘|' иода II 1) суф. сравнитель-
и»>’» падежа чем;
D р л| Ч 41 корейский язык труд-
urn ннбнского по произношению;
У) utrpen (перед прил.) более; — i-fr
П|1Л1Т высокий.
ы >| V. подадо см. л4 II 1).
ч >] *j о] подасипхн (вводное слово)
ник и плите.
ы \Г подам см. Хсф II 1).
ыd (!’52¥) подап ответ (на заботу,
entniuiiue); -гфЧ- отвечать (на забо-
шу, внимание); <13] Ч — «фЧ- оправ-
aiJiiiiib доверие.
" ' (Ч/}1) П°Д° I дорожка; тротуар.
М * (||чГ1ЭД подо II управление, ру-
ииподстно; —-гЩ- управлять, руково-
• « (ffiffi) подо III сообщение, ин-
фнрмбция; сводка (военная)-, ]
Ни'н1|1м<л1и6нный; ~?ФЧ- сообщать,
информировать.
* подогук информа-
ционное бюро, информбюро.
м Н Ф подоксол сосенка.
* ¥-4 Ч- подонъттведа короткий
(ЫЛЧСНЬКИЙ) и толстый.
и Т‘1- подуда ручаться, гарантй-
|itiiuiii>; свидетельствовать.
нМ подыгн деревце.
имЧ) cj. подырапта мягкий (о шер-
ни, пухе, волосах и т. п.).
х-$- подыл-подыл: —«фЧ-
I) мн1кий (на ощупь); 2) приятный
(ни слух).
« К |-|- подымтта прижимать к гру-
Р'1
М »|-1'| поттари котомка.
поттаричжанъсу коро-
* Нинк.
и, • ноттол оросйтельный канал.
Ч 41 порам 1) знак, симптом; 2) эф-
результат.
* d ( I Ю) порйэн пехотный полк.
। 44 поротхонъхада см. х^-
t •) Ч .
w V (G1’il'w) пору форт, укрепление.
и V V 4 -4- порутхунъхада хмурить-
•Я| литься.
М W (Л-Й) порю: —«фсф резервйро-
йНо откладывать.
а g порым 1) пятнадцатое число
(ал «Нп); 2) пятнадцать дней.
и fj порымнал пятнадцатое число
(Wrt Н ||л).
и I “I порымттал полная луна; пол-
кин,
порымбоги одноглазый,
кривой.
дг] пори ячмень.
хе] ^-4- поригамчжу ячменная
брага.
ха] 4Ф порнбап ячневая каша; Я]
—4 у-д] о]«]-хЦ- Ч-Ч- поел. Qi свой
сухарь лучше чужйх пирогов (букв.
своя ячменная каша лучше чужой
рйеовой).
ха] «Ц порнбат поле под ячменём.
ха] < пориссал ячмень.
ха] 4-0S) поричха ячменный чай.
хЕ]Ч-Ч- поритхада прост, быть по-
бйтым.
хЛ?]--4- пориккаыл уборка ячме-
ня.
хЛЗ пориччип ячменная солома.
х Ч помэ с вйду, на вид.
xi(JSg) помо кормйлица.
х-^Ч-Ч помурачжи лоскут.
х< помул I см. х-Т-Ч-Ч.
x#(gft) помул II драгоценность,
сокровище.
х-®х(Д^Ж) помулго сокровищ-
ница.
побал[ккун] го-
нец.
х«1] (Й й.) побэ сокровище, цен-
ность.
х’В'Н (ЙЯ)-§-Ч- побэропта ценный.
х« г] (3^й1!Й) побэмчжэк универ-
сальный.
xig ей?®) побэп походка.
х*§ побйэнъ 1) пехота; 2) пе-
хотйнец.
xuj побйэнъгэт платье нз хлоп-
чатобумажной ткани.
х^ф(^й^) побйэнъчхонъ вин-
товка.
хх(Й>) побо шаг за шагом, по-
степенно.
х-Ц--(й£01) побок возмездие; реванш,
месть; — гЩ- отомстить.
хД« СдарД) побучжок: — «фгф
восполнять.
хЧ-е] побнри скряга.
хч1 бобнн бобйна.
хлфЙНЮ поса: — «фЦ- стрелять на
ходу (с ходу).
х-&з]«4- посалпхнда: —
смотреть (озираться) вокруг.
хгНЯМЙ) посаиъ I компенсация;
—«Ф^Ф компенейровать, возмещать.
x#(ffii§5) посанъ II коробейник.
посанъгым компен»
сация (денежная).
Л л) Ла]
— 388 —
л4 4 поезда ручаться, гарантиро-
вать; свидетельствовать.
л4(Д^5) посэк I 1) драгоценный
камень; 2) перен. ценность.
л-Ч МУЙ) , посэк II: —зрч- отда-
вать на поруки.
; л-Н посэккым залог (за
взятого на поруки).
: Л 4 $1 А) посэгнн поручитель.
л-Я посэн I см. Ч -Я .
Л-ti (й£Ш) посэн II ж.-д. содержа-
ние путей в порядке.
. л-ti (ffiiH) посэн III дополнитель-
ные выборы.
л-Я -ТМ-ШЮ посэнгу ж.-д. дис-
танция путй.
Л-ЯЙН-Ю посэп: —«ЬЧ- перехо-
дить вброд.
лч] GSJft) посе: — л пакгауз при
таможне (для хранения товаров, под-
лежащих оплате пошлиной)-, ~slit-
товары в таможне, подлежащие оп-
лате пошлиной.
л4 посон см. 4 -Я .
Л 4г Л 4 4 4- посоиъ- посон ъхада
сухой, просохший.
ЛЧЧЭДИЙ) носу I ремонт; —«1-Ч-
чинйть, ремонтировать.
л-*Н$М) посу II вознаграждение;
—44 вознаграждать.
л4-(йй) посу III месть; — от-
мстить.
посу IV консерватив-
ность; —[zj ] консервативный.
л4-^-({$£9:Ж) посуданъ консерва-
тйвная партия; консерваторы.
-• л*г4) (й-лр'й) посуссэнъ консерва-
тйвность.
л 4ЧЯ ({да^НЁЙ) посучжуый кон-
серватйзм.
Aj‘r<(iiMSiSi) посупхум запасные
чйсти.
л Цг|4 посырэттэрида дро-
бйть, толочь, размельчать.
Лгье{.ав]4- посырэттырида см. л
4.®) 4 В] 4.
Л’еЛе ПОСЫЛ-ПОСЫЛ: Я] 7\- — ifl Е]
4 мороейть (о дожде).
л-3- Й1 посылби мелкий дождь.
л-§- посып I лемех.
л<5-(й^) посып II дополнитель-
ное обучение; опред. дополнйтельный
(о курсе и т. п.).
Л-*] №йб) поси подаяние; пожерт-
вование.
> Л^| т\ посиги мйска (для солений).
л -а л й. поен л-поси л см. Д-еЛ-е.
Л‘Н^<>] поарандыси и ап ок/п,
демонстратйвно, для вйда.
Л61([^) поан [государственник]
безопасность; общественное спокбйер
вие.
л(М(®£1К) поандэ части войси
государственной безопасности.
л 4 И ({££;#) поаллим лесной JIW
повёдник.
л 4 ttPSS) пояк тонйческое срёд
ство.
л4(1Ш) поян-ь сохранение ЗЛП
рбвья: — 4Ч- беречь здоровье; отдЫ
хать, поправляться.
л*4 поятха пепельный, серый,
л<414 пойэчжида посереть, сник
серым.
лЧ (fiifa) поэ лингв, дополнёнис.
л4(Й+0 поок драгоценный ка-
мень, драгоценность.
-Н-^-^т-(Й4£®) поонъню драгоцен-
ности.
л-&4(17<ЖЖ) поончха изотермйчи
ский вагон.
Лт1($й2й) повэн мщение;
мстить.
л 4 ((S®) пови оборона, защити)
—44 оборонять, защищать.
л-r] Ч-({£(§^) повичжа защйтниИ
л-рг(йнй) пою I дополнение; —ЧН
дополнять, восполнять.
пою II обладание; —»} 4
обладать, иметь; хранйть, coxpaiiAibi
л-fr—-§-4-4 поюсырымхада серо-
ватый.
Л-Й-Ч-й?#^) поючжа носйтвЛ1ч
обладатель, владелец.
л-Д-(й<г| ) поюк воспитание; —44
воспитывать, нянчить.
л-ё-й® поын: —44 отблагОД*-
рйть.
Л а] лл бойкот бойкот.
л<] 4 понда 1) показаться; быть
вйдным; казаться, выглядеть; v| *|
ЙЧ — выглядеть немолодым;
— казаться смешным: 2) видеть,
иметь способность (мочь) вйдеть; 4г 1
О] ЛО14-& 4 4WI' И
из глаз её лилйсь слёзы и on (i и*
могла это увйдеть; 3) показыннщ)
4) заставлять испытывать (в .v/лнШ
значении входит в целый ряд уснюЛ
чивых словосочет.); Ч-Ч -4- ист, при
нимать экзамены; -О 4^] ло| ! 1
тгЧ Ч до свидания!
л о] щ g|- 4- поисырэмхада серии*
тый.
— 389 —
v *1 понк помощь; — «ргр по-
М И Л Г|>.
м ;) е] бой лэ котёл; паровой котёл.
м -.1 4-4 поитхада сероватый.
4 ’И7!] почжа[ги] см. л 111.
м .1 ночжал: — $ а 4 непригляд-
ный, неказистый; ничем не примеча-
♦р |ып.|й, не заслуживающий внима-
нии. -sltt- сколько-нибудь серьёз-
ный (значительный).
и ;| (ft'cK') почжанъ гарантия, обес-
печение; — боевое обеспечение;
<| 11 гарантировать, обеспечивать.
u II (ft-^) почжэн I целостность;
«I 11 сохранять целостность.
« 11 (ЙМ) почжэн II сокрбвищни-
mi, обильный источник (сведений);
ппеббпе.
ч У (fililE) почжэнъ опред. допол-
ненный н исправленный; «Р4 до-
Hu iiiiiTi, и исправлять.
« *|| (ЙПЙ1) почже см. Ji Ч=.
* ’ (Л>йИ) почжо I шаг, поступь;
I* l,J' г'4 идти в ногу; действовать
ни лнебнанно.
м ’ (МШЮ почжо II помощь, под-
«ержки; — ассистент (на экзаме-
не); — И 1 вспомогательный, подсоб-
ный; служебный; —44 оказывать
H'Uhihu, (поддержку).
u 1 /i| почжогэ I) ямочки (на ще-
У) уст. щёки.
* 1 j‘ (MWirfe) почжогым [дёнеж-
ЧН»| пособие, субсидия; дотация.
* 1 Ч (ffliJfcgo) почжоэ лингв, слу-
ебное слово.
ч ’ 4ttl‘iffl^) почжочжа помощ-
нцн,
* (lififiL) почжок пополнение, вос-
Hii'Hieiiiic, дополнение; — 44 попол-
ПЙи., восполнять, дополнять.
* ? (ft1:#) почжон [сохранение; —
•IН сохранять, хранить.
ч *| СЙиИ) почжва I престол.
И'1(МИ4) почжва II 1) помощь;
*1 Ч помогать, оказывать помощь;
) ||>нётпик.
* f- почжу I хозяин (владелец)
(нлннного (узлового) канала.
* t-(Mluli) почжу II пояснительные
(!|>||Ы1"|.'|1н1я.
М >(ft-oV) почжынъ ручательство,
i пр Аиш и, обеспечение; — 44 ручать-
I, гпрлптйровать, обеспечивать.
И < il (fllRJife) почжынъгым дёнеж-
обеспечение, залог.
МДР-Я ((ЯЭШ) почжынъеэ письмен-
ная гарантия, гарантийное письмо,
гарантийный документ.
Л-4Д] (ft- Ий А) почжынъин пору-
читель.
л*| (ft44) почжн I сохранение; под-
держание; —44 сохранять; поддер-
живать.
М=Ч($г$П) почжн II информация,
сообщение; —44 информировать, со-
общать.
л ng- поччанъ мысль, идея.
ля] 4 почхэда упрашивать; выпра-
шивать.
jLifM1]) почхо пикет, караул; ча-
совой.
л (-)НйД) почхобйэнъ сущ. ча-
совой.
л$(#й:) почхонъ винтовка.
А.) почхунъ пополнёиие,
комплектование; заправка; —44 по-
полнять. комплектовать, восполнять;
заправлять.
л-44 (ffijfel® почхунъдэ воен, по-
полнение.
л М л боксит бокситы.
л«Я 4 потхэда 1) добавлять, вос-
полнять; 2) сочинять, выдумывать.
Ji<(^jffi) потхонъ 1) обычно; —И]
обычный, обыкновенный, простой; —
-З-ei] в три раза больше, чем обыч-
но; — л-Д- общее образование; — 44
лингв, ймя собственное; — -Я т] все-,
общие выборы; — «[ж шестиклас->
сная начальная школа (в Корее, до
1945 г.); 2) «посредственно» (балл).
л-&?Д(3нЙЖ0 потхоиъхак элемен-
тарный курс знаний (в объёме средней
школы).
Л-ТМ потхунън свёрток, пакёт,
узелок.
л3g (3йЧ1) попхйэи: , — r]-v]-
повсемёстный, всеобщий, универсаль-
ный.
Ji-® Л1 (в;Й1й) попхйэнссэнъ универ-
сальность.
лЧ S (^ЙИЬ) попхйэнхва распро-
странённо.
Ji-S-(HJ^) попхё муз. ноты.
л-?-^1-7| попхураги 1) ворейнки; пу-
пырышки; 2) см. л-?-®].
л<- попхул см. л V-ePtI .
л «4- попхулда ворсйться.
л<л< попхул-попхул: —«р-Ц- вор-
сйстый.
Ji^ (?|1Ж) попхил Г. —'З'РЧ- припи-
сывать (от руки).
4tf>l
— 390 —
-Н-< (ЙЖ) попхил II: давйть
советы.
л(й)44 похада 1) извещать, со-
общать; 2) отплатить, воздать.
2t^§ (^ff) похэнъ ходьба; —44 хо-
дить [пешком].
(fi-Рй) похэм страхование; — 44
страховой полис; — i] 4 страховое об-
щество; —44 страховать.
ji-tl 4({И&йг) похэмгым страховая
премия.
_й.« похэмнё страховой
взнос.
л*1 S'C'filPffifei) похэммул застрахо-
ванные вещи, застрахованное имуще-
ство.
.at! похэмчжа сущ. стра-
ховой агент.
похо защйта, охрана; по-
кровительство; -4-Л1 протекционйст-
ские [таможенные] тарифы; — т’-Ц за-
поведник; — 44 -44 протекционизм;
—44 защищать, охранять; ограж-
дать; опекать.
похогук протекторат
(государство).
похогым субсидия.
-й- СЙУ4£Й) похорим лесной за-
поведник.
пэхосэк защитная
окраска.
ЯМ похосе протекционист-
ские (защитные) [таможенные] тари-
фы.
л ) похочжа покровйтель,
защитник.
^4-(Яя) похва сокровище; драго-
ценность.
40®) пок I счастье, удача; благо-
состояние; — Я-fc, —Ss-S- счастлйвый.
-Ц-(ФЖ) пок II амплитуда; —4 4
размах (колебаний).
4(Й1) пок преф. кор. двойной; 44
4 биметаллизм.
4№) пок суф. кор. одежда, платье,
косцом; у) 4 готовое платье; 4<4
хирургический халат; ^44- буднич-
ный костюм; Ц -Ф44 купальный ко-
стюм.
-Ч-4(Ю!1) поккак I переиздание, пе-
репечатка.
M(tW поккак II отклонение маг-
нитной стрелки.
4 4-(ЧЖ) покканъ брюшная полость,
покко I соображения;
план, замысел.
4-яе®й’) покко II реставрация, воз-
вращение к старому; —44 ВОЗирл
щать старое, реставрировать.
4-л-(Шй) поккё: —44 восстаиАп
ливать[ся] в школе.
4тЧШ) покку восстановление; *
44 восстанавливать.
44 поккучжанъ мёсто,
где ведутся восстановйтельные рабй
ты.
4^.(@й) покквэн I восстановлбпии
в правах, реабилитация; —44 вое»
станавливать в правах, реабилитн|«»
вать.
44(йпг£) покквэн II выигрышный
заём.
44 покта см. 44.
4’4 *1 4 поктэгида шуметь.
4’4 4 4 4 поктэгичхида всполо
шить, поднять шум.
-Ч-4(ШЖ) поктаиъ: —44 внопь
вступйть в партию; — Ц 4 быть нос
становлениям в партии.
44 поктэк счастье, удйча,
4S-M) покто коридор, крытаи
галерея, крытый переход; туннель,
-4-4(№в:) поиънянъ доза.
44 (ЙШ) понъни I сложные при
центы.
44(SIW понъни II благосостой
ние, благо.
4431 (REtBO поиъмачжэи кремень
ный ад.
-Ч-яЮТЯ?) поиъмак брюшйна.
4 4 4 понъманънйэм пери»
тонйт.
-Ч-4ОгЩ) понъмйэн маска; —44
надеть маску.
44 ((Mini) поиъмйэнъ рапорт, 01-
чёт, доклад; —44 докладывать.
44 4 (ШдаЙг) поиъмнэнъеэ рапорт,
отчёт (письменный).
-Ч-тНЯЖ) понъмол: —44 1) он»
рокйнуться и пойтй ко дну; 2) погиб-
нуть.
-Ч--У-(ВВЙ) понъму служба, служи
ние; —44 служйть, состоять ng
службе, работать.
-Ч-+;»ИЖ£НО пон ъмучжа слугА; '(|
4.-Ч ~~ верный слуга нарбдн,
-Ч-тНЙПй;) понъмуи лингв, сложное
предложение.
44*14 покпачхида 1) выступЛть,
подниматься, появляться; 2) полету
пать к горлу (о чувстве тошноты),
3) взгрустнуться.
•4^ (В§W) покпэ: — с фрбпти и
с тыла.
— 391 —
4-4] 4-4]
М "1| Ф4 (КВДФйк) покпэсучжэк: —
«I >1- подвергнуться нападению с
<|>|><|пга и тыла.
Ч'ЖР^Ю покпйэнъ засада; — 44-
устраивать засаду.
4 покпосу месть.
4 4(Ш-£) поклон копия, дубликат;
« у| ч| биметаллизм.
4 V-(IiUnf) покпу область живота,
Hilllior.
4 4-(ЙвЯ") покпун счастье, удача.
“ л44(<йй; 1) покпунчжа ежевйка
(It films tokkura).
4 4 покса I персик.
4 4('|ЩИ) покса II излучёние, ра-
диация.
4 4(4Й4Ё) покса III гадюка.
4 4 (®М) покса IV репродукция,
копни; размножение; —ЧЧ- делать
|1кч1|и>тукцию, снимать копию; копйро-
нпг|>, перепечатывать, размножать.
4444 поксанаму персиковое де-
рево.
4 44 поксаппйэ лодыжка.
4 44 (ЙЖ®;) поксачжи копиро-
мАльиая бумага.
4 4^(ЙЖЖ) поксапхил копиро-
нАдыюе перо.
4 4 «4 f44J’8S) поксахо окоп для
в1||«*л|>бы лёжа.
4 4(й11й) поксанъ счастлйвый (си-
|||<П1|11Й) вид.
4 4 (поксэк [надлежащий] кос-
ном, [надлежащее] платье.
411 (1®Ш) поксэн I двойная колея,
дпухнолёйка.
4И(ЯЖ) поксэи II: —ЧЧ- пере-
тянуться, опрокйнуться (о лодке,
пирибле).
4 11 (РЖ) поксэн III лит. интрйга.
4 D (®Й) поксэиъ сложная фамй-
.чнн (корейская фамилия, состоящая
tn ilui/x иероглифов).
4 .t. ч1 4 поксэн ъсырэпта счаст-
ц|н|.|11; цветущий.
4 4(fiif8) поксу I месть; реванш;
«I I мстить: отплачивать.
4 Ф(В£Ю поксу II I) лингв, мнб-
MVi rnciiiioe число; 2) удвоенное число.
4 4 Я (ffiiH'L') поксусим чувство мё-
МЙ,
4 4 поксучжа мстйтель.
4 4 44 (tW±K) поксучжуый ре-
OMtiitni im; — Ч реваншйстский.
4 4 44 поксучжуый-
чжп реваншист.
4 I •] поксунъа персик (плод).
-4^. бокс хромовая кожа.
4 поксырэпта счастлй-
вый.
- 4‘в’®® поксып повторение; ^4
Ч- повторять; готовить (уроки).
- 4 4 ffiA) поксик I 1) опред. слож-
ный; двойной; сдвоенный; — -У-т| двои1
ная бухгалтерия; 2) мат. многочлен.
4-4 (ЙКВ) поксик II наряд, одеж-
да.
- 4 4 (ЗгW) поксим I пересмотр [су-
дёбного дела].
- 4 4®'L") поксим II преданность.
- 4-4S. поксы БОКС.
4 as бокс бокс.
4-Sb®^) поган соображения, план.
4- Ч(НКЙ) погяк: —44- принимать
лекарство.
4-4 (Й1Ж) погйэк: — Ч-Ч- 1) про-
ходить воённую службу; 2) отбывать
тюрёмное заключение.
4-4 (ЙЖ) погйэп бот. сложный
лист; — Й1 Ч биплан.
4-4-(Mxffi) погёнъ: —ЧЧ- прини-
мать лекарство.
4-У(Ш1М, (Йт£) погвэи: -44-
1) восстанавливать, реставрйровать;
2) вернуться к исходному положёнию.
-4-Й (®{й) погви: — ЧЧ- вновь воз-
вестй на престол.
4-4-(?11а) погым 1) радостная (бла-
гая) весть; 2) евангелие; — slsJ еван-
гелйсты.
4-4-ffii®) погын-ь: —44- хранйть
в памяти, держать в головё.
4-(ЙЙ)Ч Ч) погыйбэ богач.
4-Ч(РсЦ) погик летучая мышь.
4-31 G®A) погин счастлйвец.
4-ЧЧ Ч Ч- покчаккэрида толпйться.
ЧЧ -44 покчак-покчак: —44 тол-
пйться.
4- 41’(fflffi) покчап: —44- сложный,
запутанный; оживлённый (о движе-
нии и т. п.).
•З-З’Ч-ЧгСйда^Йй) покчаптадан: —
44 сложный.
4-^ ^ (ЙСШЙ) покчапссэиъ слож-
ный характер, сложность.
-4Ч'Ч(1ЙйМк) покчапхва усложне-
ние; —44 усложняться.
-4^ покчанъ I грудь.
4-^(HliS§) покчанъ II костюм,
одёжда.
Ч-’Й’ЖМ-) покчанъ III баловень
судьбы.
4-*й (РЖ) покчэ: —44- скрывать-
ся (за чем-л.); тайться (в чём-л.).
-уц 4-Bj-
— 392 —
- Ч-4 (1ЙФЗ) покче 1) перепечатка;
2) воспроизведение; -44 1) пере-
печатывать; 2) воспроизводйть.
покчонъню зоол. брю-
хоногие.
4<(®Ш покчонъ подчинение; по-
виновение; —«"’гЧ- подчиняться; пови-
новаться.
- Ч-а] покчве: — Ч-Ч- признать
себя виновным.
покчугамтху тёплая ша-
почка. __
4 *1 СВР®) покчи земной рай, обето-
ванная земля.
- Ч-*) (Ш ®) покчнк: —'spvp восста-
навливаться] в должности, возвра-
щаться] на работу.
- 4-(ji§)4 в] покчхэрн неудачник.
покчхэл след от опроки-
нувшейся повозки; —fr ©ср обр.
повторять чужие ошибки.
- 4-4(88ffi) поктхонъ 1) боли в жи-
воте; 2) зависть к чужой удаче.
- ц-зр покихаи середина; Ч-З’-Ч — 4
посредине двора.
-Ч-ч1"(Ж й") покхап опред. сложный,
составной; — 44 сложный глагол;
—44 соединять[ся] вместе (в одно
цёлое).
-Ч-Ч'-З-СЖй’Х) покхапмун сложное
предложение.
444 ()Й Ж ки) покхабэ сложное
слово.
Ч^’КЙи’Й) покхапчхе сложное
тело.
44 покта 1) поджаривать; 2) ту-
шить; 3) беспокоить, надоедать; из-
водить.
4ЧЧ 4 поккачхида см. 44x1 *] 4.
4*14 поккида 1) быть поджари-
ваемым; 2) испытывать беспокойство.
4(Ж) пон I образец, пример; —4
йр 4 следовать примеру..
4(Ж)ионП 1) см. 4 4; 2) см. 44.
4(Ж) пон суф. кор. книга; 4^ 4
вышедшая в свет книга.
44(ЖЖ) понга родной дом.
44 (Ж1Й;) понгэ база, исходный
пункт.
44 4 (ЖйРЙ) понгэчжи база.
44 4 (ЖМЙЙ) понккйэкчэк настоя-
щий; основной.
4л-(Ж^) понго ётот (настоящий)
доклад.
4xf($W понгохянъ родина.
4Ч(Ж-14) понкква основной курс
(учебного заведения).
44(ЖЙз) понгван I 1) ёто здАиис,
2) главное здание (учреждения и
т. п.).
44 (ЖЖ) понгван II место пропс
хождения фамилии (рода).
4л-(ЖЮ понгё 1) эта шкдлп;
2) основная школа (в противополом
ность филиалу).
£ЧЙ® понгук родина, родиАи
страна; — 4 -64^-4 вернуться пп
родину.
4-е-(Ж1В) понгын корень, нстбкм
происхождения.
4Й-4(Жй®) поннампхйэн первый
муж; прежний муж.
44 (ЖЖ) поннйэн этот (текущий)
год.
44 (Ж® поннынъ инстинкт; —Я
инстинктивный.
44 понттэ образец.
4(Ж)4 пондэ I см. 44 .
44 (Ж®) пондэ II воен, глйвпы*
силы.
4зг_(Ж®) пондо родная провинция
44 понди 1) первоначально; —.у
6] искони; 2) по природе, по сущ(ч
ству; 3) подлинное существб; —>]
подлинный, настоящий.
4(Ж)5£4 понттыда копировать.
4(Ж)>-~ понттыт основной смысл,
основное значение.
4 4 (ЖЖ) поннэ 1) первоначально]
—[4 ] исконный; — *) 44 лингв. сёб«
ственно прилагательные (в протипо’
положность производным)-, 2) по су«
ществу, в основе.
44(Жйм) поннон главная тема.
44(Жй9 понню главное течение,
44 (ЖЖ]) пенни капитал и про-
центы.
4^(ЖЖ) поймал начало и конёц;
главное и второстепенное;
обр. [поставить вещи с ног нА голо
ву; [с]дёлать всё шйворот-навыво
рот.
44(ЖЙ) понманъ давнишнее же-
лание, заветная мечта.
44 (Ж®) понмйэнъ настоящее ймя
[и фамйлия] (в противоположность
псевдониму и т. п.).
44 (ЖЙ) пойму долг; обязанности.
4-5г(ЖЗС) понмун [основной] текст,
4(Ж)4 4 понбатханъ присущее (ч«-
му-л.) качество; подлинный характер
(чего-л.).
4(Ж)4 4- понбатта слёдовать при
меру.
— 393 —
V D (Ж?Т) понбанъ см. 4-^.
Н (/к)Ji7| понбогн образец; —«]
и| И сделать образец (чего-л.); 2) на-
luiiiiib в назидание другим.
t1 У (Ж№) понбонъ основная зар-
нлмп.
V У (ЖйЕ) понбу I штаб; штаб-
книртйра; главное здание (учрежде-
нии).
V г (ЖЖ) понбу II см. 4#за.
V .V (ЖЙ-) понбун долг, назначение.
<* 4(ЖЙ) пенса 1) наша (эта) фйр-
ыи; наше (это) издательство; 2) фир-
ма (« противоположность её филиа-
ла ч).
U 4 (Жй) понсэк 1) подлинный ха-
|1йкгер, йстинное лицо; 2) натураль-
ный (первоначальный) цвет.
<|Ж(ЖШ) понсэ эта кнйга.
V *| ЧИЖвИ) понсэбанъ см. 4Й'3Й.
(HI (ЖЙ) понсэн ж.-д. магистраль;
глинный путь.
р У (Жй) понсэнъ I [подлинный]
мирАктер.
Г У (Ж®) понсэнъ II это (дйнное)
министерство.
К Ч (ЖД) понсн по существу; в
nrill'llll*.
Г А1 (ЖЖ) понсик по форме; по-на-
i нинцему.
V <1 4 (Ж>ЖЖ) понсинсаэп ос-
новное занятие.
С Я (Ж‘Ь) понсим 1) йстинное (под-
ИН иное) намерение; 2) совесть.
Й (ЖЖ) понан 1) основной план
(проект); 2) этот план (проект).
V1 "J (Ж^) понэп основное занятие,
о<||оннйя профессия.
(й'г! (Ж£&) 4 понйэнн 1) по прирб-
д₽( от природы; 2) с самого начала.
4 Ч (Ж®) понйэнъ ставка, главная
• иаргира.
V (ЖЖ) понвэн I 1) источник;
’) in токи; происхождение.
t И (Ж®) понвэн II давнишнее
ЖелАппе; затаённая мечта.
» К(ЖЯ) понвэл этот (текущий)
Мини.
4 VI (Ж(м.) понви 1) стандарт; 2) ос-
нйни, главное.
4 И (Ж#) поню: -[44] врождён-
UUil.
4 ‘I (ЖЙ) поный I намерение, же-
ЛЙНПе
♦ •I (Ж2й) поный III) истинный (ос-
ниипой) смысл; прямое значение;
) »» ионной принцип.
-Ж41(ЖЛ) понин 1) [лйчно] сам;
=- —s. он и сам не знал;
2) лицо, о котором идёт речь.
4С4 (Ж В) понил сего числа, сего-
дня; в этот день.
-ёгЧ И ](Ж?ЯМ1]) пончжэк[чн] по-
стоянное место жйтельства; место
пропйски.
-ёг^1(Ж$?) пончжэн [основной] ка-
питал (в противоположность процен-
там).
4^ (Ж/S) пончжэм 1) бтот магазин;
2) главный магазйн (в противополож-
ность филиалу); — центральный
банк.
44 (Ж1г1) пончжэнъ пбдлннное (на-
стоящее) чувство.
44 (ЖШ) пончже главный (основ-
ной) вопрос.
44 (Жез) пончжи основное, суть.
44 (Ж®) пончжнк 1) постоянная
работа; специальность; 2) я.
4<(ЖЯ) пончжил суть, сущность;
—4 существенный; —г) да. по су-
ществу, в сущности.
4(Ж)^1 пончжип родной дом.
44 (ЖЖ) пончхэ первая (старшая)
жена.
44 (ЖЕ) пончхе сущность; суб-
станция.
44-&(ЖЕ!йга) пончхерон онтоло-
гия.
_4±(ЖФ/) пончхо I начало; опред.
первый.
4±(ЖЖ) пончхо II 1) деревья и
травы; 2) лекарства (китайской меди-
цины).
4а<КЖЖ^) пончхохак китайская
фармакопея.
44 пончхн см. <-4-
4-Е.(ЖЖ) понтхо 1) основная тер-
ритория страны (в противополож-
ность островам); после названия стра-
ны собственно; — собственно-
Китай; 2) родная страна (в противо-
положность чужой или оккупирован-
ной территории).
4^.(Ж Ж)Ч *1 понтхобэгн местный
житель.
4S) (Ж®) понхве давнишнее жела-
ние, заветная мечтй.
<• пол щекй.
<4-4! «Р’Ф полгасимхада заморить
червячка, перекусить.
полгачжида торчать, вы-
совываться.
<4 в] полгэри флюс.
4-^
— 394 —
4-&>1 г] 4 полгынгэрида пережё-
вывать.
полгын-полгын: — -si-4- пе-
режёвывать.
еГ7| [Ч-] полги[ччак] ягодицы.
1г:&444 полкколсанапта отвра-
тйтельный, протйвный.
4 77] поляки тёплая повязка (на уши
и щёки — от мороза).
4^ полнат: —о] S14 стыдно, по-
зорно.
4^ 4- полдведа непосильный, тя-
жёлый.
-&-ТЧ1] 7\ полттэги прост. СМ. 4-
4ЭД г] 14- поллуккэрнда 1) полный;
2) выпуклый.
44[44] поллук[-поллук]: —44
1) полный; — <Р у полные губы;
2) выпуклый.
444 полматта подходйть, соот-
ветствовать; согласоваться.
4?Й гье] полменсорн раздражённый
голос.
4-й полмо 1) залб?киик; 2) залог.
4и,14 полбатта штопать носкй.
4BJ4 полбачжи заштопанные нос-
кй.
4^ полсо см. Y[l л].
431 В1 4 болсевизм болыпевйзм.
43] »1 з. болсевнк болыпевйк[й];
опред. болыпевйстский.
4^] в] з. 'й-(Ж) болсевикиданъ боль-
шевистская партия.
4-f-4 порумул ямочки (на щеках)-,
—о] z] 4 на щеках — ямачки.
4U порнл дёло; —л ср занимать-
ся делом; —ле! Я]7Р4 Я]я]Й’4-онй
разошлйсь каждый по свойм делам.
4*4 полчхи 1) прост, щёки; 2) диал.
внешний вид.
4*fl 7| полтхэгн прост, см. 4.
44<’1 полтхунън прост, см. 4,
<«. полтхы 1) эл. вольт; 2) болт.
44 полпхум внешний вид.
4 пом весна.
44-в] помгарн весенние полевые
раббты.
4 ч] помнэ всю весну.
4ле] помборн ячмень (ранний
сорт).
4И1 помппн весенний дождь.
4-4] помсэ весенняя пора; весной.
44 помчхэл весна.
•44 поммул вода из пруда.
4-3 поччнм узелок, свёрток, пакет.
4-3 ^‘г поччимчжанъсу коробей-
ник.
4 (Ж) понъ I вершйна.
4 (Ж) понъ II феникс.
4(Й0 понъ суф. кор. палка;
кий; z]31 4 дирижёрская палочка; 4
Ч 4 спорт, параллельные брусья,
•М(ЙЙ() понъганъ см. 4 а.
4^ (Й© понъгэн: —[г] ] феолйль
ный; — ‘а 4 феодал; — z] ч] перйпд
феодализма; — Я] л феодалйзм.
4^ понъгэнчжуый
феодалйзм.
44(Ж;&) понъгонъ I 1) службе]
—spcp служйть; 2) служение [госу
дарству], общественный долг.
44(Й1) понъгонъ II портнбй (в
военной части).
$tP(W) понъгып жалованье; — fj
SP жизнь на трудовой доход.
4?1 (ЙЕ) понъги восстание;
ср восставать.
понънап приношённв,
жертва; —-грср жертвовать.
4-Х-и<Н£>>) понъноппанъ общая ком-
ната (в гостинице, в противополож
ность отдельному номеру).
-W(=h® понъданъ комната с зем-
ляным полом (прилегающая к женской
половине дома).
^-(Ж)*?^] понъдэги диал. верШЙ*
на.
4-т-(ЖЖ) понъду вершйна.
4 ?! (йЙ) понъмил мёд.
4^)4 понъбакта заделать [дырМ,
4вИй^) понъбанъ улей.
4вА(Жй) понъбйэн: — 4 грср 1) ня*
влечь на себя беду; 2) быть оскорп*
лённым (опозоренным).
4<(Ж8!1) понъбйэл разлука If
встреча.
4-4(йШ) понъбун мотальный холм,
44 поиъса I сущ. слепой.
44 поиъса II см. 4-&зр-
44(?(±) поиъса III служёниг;
— грср СЛуЖЙТЬ.
4'Р(Ш.) понъсаиъ см. 4М'-
4 (Йв) понъсэ [запечатанное]
письмо.
4-азНШШТЕ) понъсэнхва недотош
га, бальзамйна (Impaiiens balsamina)
4*4 (ЙЖ) понъсвэ блокада; •—«рЧ'
блокйровать.
44(Й^) понъсу см. 44.
4Ф(^^) понъянъ: —44 выпол-
нять сыновний долг.
4^.ер z] понъорачжн см. 4-&-В] •
4^-2] понъори 1) вершйна; 2) пп-
раскрывшийся (нераспустйвшнйси)
— 395 —
4-£- -^4
ц««тбк; —4 -S-4 распускаться (о
цветке, почках).
„ &('&£) понъун тучи над вершй-
поЛ горы.
< 41 (МВД понънн печать на за-
клеенном месте; —44 ставить печать
пи заклеенном месте.
)( $ (-И понъчжэнъ вручение; —4
Н пручать.
К $ 4(1$®!^) понъчжэнъеа речь
при вручении (чего-л.).
6 4) -Ц (-ЙЩВД. понъчжэнъенк вру-
чение; <1 $ 4 — вручение верйтель-
пых грамот.
s -I (йМ) понъчжи конверт.
t 'I (iiiJbf) понъчхак встреча; — 44
встретиться.
)| •iHM'iS) понъчханъ 1): —44
накрывать окно; 2) заделанное (забй-
шс) окно.
Я ч«г44 понъчханъхада I вернуть
hllHI-Л.) с лихвой.
X 444 понъчханъхада II собирать
< попить) тайком.
У а(М±) понътхо 1) ист. феод;
’) —44 наваливать землю (в виде
itU4ii, холма).
“ •'г-(ШИУ) понътху конверт; —1-
W4 распечатывать (вскрывать) пнсь-
Hii.
(!1Й)44 понъхада I 1) ист. жало-
tin п> [феод]; 2) возводйть в звание.
•У (М)44 понъхада II 1) запеча-
гмвить (письмо)-, 2) закупоривать,
лкрывать; 3) засыпать (могилу), на-
< Miu'iTb (могильный холм).
Ж1-(=ЮЙ понъхам: — 41-Ч почте-
нии открытка (запечатываемая)-, —
4 4 запечатывать письмо.
понъхэн: —44 дарйть;
ноппицать (книгу и т. п.).
S Ч (ЙА) понъхва факел.
^•4)(МЖ) понъхванъ феникс.
“| 11- пведа I взирать (на кого-л.).
»||4 пведа II см. jic] 4.
*| ft| 4 п вей да см. ле] 4.
Y(riii) пу I 1) часть; 2) экземпляр
(Mfiizru и т. п.).
i (Ж) пУ II богатство, блага.
У (ГО пу III мат. [знак] мйнус.
У (МО) пу преф. кор. 1) помощник,
нгкч гйтвль, вице-; -У-4 4 заместйтель
Министра иностранных дел; 4
Hiiiii консул; 2) второстепенный, по-
Айчиый; Y-4-I- побочное действие;
У подзаголовок.
Y (1 ) чу преф. кор. не-; ^--§-4 не-
движимое имущество; -т-4<Й44 про-
тивоестественный; бесчестие;
44 неясный; 4 опред.
непроизводйтельный; бессер-
дечие.
пу суф. от; 4-3 U-т- от 30
числа.
•У-(А) пу суф. имени деятеля (обыч-
но указывает на лиц, занимающихся
не фабричными профессиями, а также
тяжёлым физическим трудом)-.
почтальбн; аь.44- пожарный; 4-^^-
водолаз.
-т-(и₽) пу суф. кор. I) часть; а] 4У-
сёверо-западная часть; *| е}] -г- фор-
мальная часть слова; актйв;
2) отдел, отделение; л 4 У- отдел
хлопчатобумажных тканей (в мага-
зине).
-т-(??) пу суф. кор. знак; °,14-г ка-
вычки; ^-*3 -У- знак двоеточия, двое-
точие.
-т-(Ж) пу суф. кор. женщина; 4
л-У- сиделка; л44 акушерка.
•т-тНЖ^) пуга I богатая семья.
^4(И}Й]) пуга II дополнение, до-
бавление; присоединение; вставка;
—44 дополнять, добавлять; встав-
лять.
пугамул придаток.
У-4--Ч] (ИЙИЙ) пугассе дополнй-
тельный налог.
^-4(2?^!)) пугак рельеф.
«-4-е.(ЙИЙ1) пугамдо вид с птй-
чьего полёта.
444(81]^®) пугамдок настоятель.
-г7ё('й'й) пуганъ богатство (благо-
состояние) и могущество; —44 бо-
гатый и могущественный.
-У- 7) п] пугэми CM. 7] .
пугэмчжн соломенная труха,
пугйэл: —44 отвер-
гать, отклонять, не принимать (при
обсуждении).
4-Й (iW-TO пугйэнъ; —44 легкомы-
сленный, легковесный.
-т-Я| (3£^) пугйе отцбвекая лйния,
родство по отцовской линии.
-т-^М (3£^®J) пугйечже патриар-
хат.
•У-зь(=|-§-) пуго извещение о смер-
ти.
-т-4(ЯЖ) пугва I: —44 возлагать
[задачу].
-ЗУ-4(ЙЙЖ) пугва II налогообло-
жение; —44 1) облагать [налогом];
2) возлагать (что-л. на кого-л.).
44 4-4-
— 39* —
44 4 (йОИД) пугваэк размер на-
логообложения.
44(§IJW пугван адьютант.
44(Ж9й) пугванъ богатая руда. ,
444 (Жй»®) пугванъдэ рудоно-
сный район.
4пугё наплавной мост.
4я.4(1Шё£) пугёсу доцент.
44(ЖЙ1) пугук 1) богатая страна;
2) обогащение страны; — 4^ мощь
н благосостояние государства.
4’3'(2<W) пугун муж.
4i&(3CW) пугвэн: — 4S! патриар-
хальное общество, патриархат; — я]
я. патриархальный строй.
4 41 (ЖЖ) пугви богатство и знат-
ность; —4 4 богатый и знатный.
-r'ttfffj’iEc) пугын окрестности; — 4
поблизости, по соседству.
-т--&74 (PttiEJlll) пугынчжн окрестно-
сти.
4-54] (fftffiBI) пугынчхэ см. .
4-^4 г] 4- пугылгэрида бурлить.
4^:4^ пугыл-пугыл: —®4, —4
4- бурлить.
47| пуги I сущ. глупый.
4?| (ffi-fE) пуги II приписка; при-
мечание; —44 делать примечания.
4-х| ($5»Е) пуги III бухгалтерия,
счетоводство; опред. бухгалтерский.
4?| Я] (ЖЕЙ) пугигйе счетовод.
4?) Ч (?ф^Е-Ж) пугидэ конторка.
4т| "Й пугисил главная бух-
галтерия.
-т-7| ^(ЖгЕй) пугичжанъ I главный
бухгалтер.
4?1 ^-(ЖвЕ4М) пугичжанъ II бух-
галтерская книга.
4714(Ж?Е^) пугнхак бухгалтерия
(как наука).
4^-4 -g- пуккырэум стыд, смуще-
ние.
4-^-4 гр4- пуккырэвэхада сму-
щаться; (в знач. сказ.) неудобно.
4-эз-’Й пуккырэм см. 4лхе]-§-.
jj-ztrsg 4- пуккырэпта прил. сму-
щаться; (в знач. сказ.) стыдно; 4-л-
©14- 44 44 чувствовать себя
смущённым, испытывать чувство сму-
щения.
44 е) пунаби мотылёк.
-r-^(tefc) пунйэ I женщина.
-r-4(3£:fc) пунйэ II отец и дочь.
4,t4-(feH<4) пунйэчжа женщины
[и дети].
4 “I D (Шс®5) пунйэчжэл Между-
народный женский день.
4^(Жй) пунонъ 1) зажиточный
крестьянин; 2) кулак (е деревне).
44 пуда I см. <4 I, II, III, IV.
44 пуда II см. 444.
44^44 пудадытхада высокий (<
температуре тела).
4 4*14 пудакчхида встречаться],
сталкиваться; 44*|т!]< 44 труд-
ности, с которыми придётся столк-
нуться.
-т-4(4'Ё1() пудан: -s}-4 непрерыв-
ный, неуклонный; — г) непрерывно,
неуклонно, постоянно.
-т-’ЗЧЛ Й) пудам бремя, тяготы;
...4 s] 4- возлагаться на [плё-
чи]...; —4 4 лежать, быть возложен-
ным (о поручении)-, —44 возлагать^
налагать.
4«'(4it) пуданъ: —44 несоответ-
ствующий, непомерный; несправед-
ливый, неправомерный, незаслужен-
ный.
44 *1 4 пудачхида столкнуться, на-
ткнуться.
44 пудэ I диал. 1) поднятая це-
лина; 2) подсека.
44 пудэ II см. 4-4 •
44 (ЙЖ) пудэ III отряд, [войско-
вая] часть.
44 (Й^) пудэ IV мешок.
44 (ЖЛ) пудэ V: —44 дородный,
толстый.
44 (И-t пудэ VI: —[44] быть
побочным (дополнительным); — 43]
побочная (дополнительная) работа.
44 4 4 , пудэккнда испытывать
затруднения, оказываться в затрудни-
тельном положении.
44 <±444'1') пудэбулсо: —
44 не большой и не маленький, в
самый раз.
44 Ф пудэат диал. см. ‘St-fl.
44 44 (®)ЛШЙ) пудэтхонънйэнъ
вице-президент (республики).
4-М4Й<) пудо опред. неоплачен-
ный, неакцептованный, недействйтель-
ный (о векселе).
4^.4] (4®‘Й) пудочхе физ. непро-
водник.
4-4(4И) пудонъ I: -44 неоди-
наковый, различный.
44 (4Й) пудонъ II неподвиж-
ность; —44 неподвйжный; незыбле-
мый, неколебймый.
44-(]?ffij) пудонъ III: —44 ко-
лыхаться; колебаться, быть неустой-
чивым.
— 397 —
•^-S-лК^ЙЖ) пудонъсан недвижи-
мость.
пудонъханъ неза-
мерзающий порт.
-р--Р(Ир.Й5) пуду пристань, причал;
мол; — Ерртр портовый рабочий.
»_^-«рср пудукхада полувысохший.
Jf-^-spcp пудутхада полный, пере-
полненный.
3! пудунъгит пух (птичий).
ср пудун ъкхида обнимать;
прижимать к грудй.
«-S.-4- пудыдык: — сьв] тр Ц-ер скри-
петь; о] -J- — zpcp скрипеть зубами.
г] с}- пудыттэрнда столкнуть-
ся, натолкнуться.
«-c-se] Ц- пудыттырида см. ^-s.
=1 г] >р.
«-с.si ср пудырэпта мягкий.
4-j=.*-| 4- пудычхида см. ^-й^ср.
J3.-S-J5--S- пудык-пудык: <>] -fr — ^ср
скрипеть зубами.
-Y--S-пудыкпул непремен-
но, обязательно.
JjLs-a.sH'MIiSfS) пудыгёрйэнъ: —
грср уклончивый, неопределённый,
туманный.
(5MS5) пудыгн вынужденно;
— ®2Ч«рср быть вынужденным при-
знать; —spcp вынужденный, неизбеж-
ный; уважительный (о причине).
Jp е? пудыл бот. рогоз (Тypha orien-
talis).
пудыл-нудыл: —• [в] ]ср
дрожать, трястись; -4- — 'Й ср по-
трясать кулаками.
Jf-<--V-Pfr^rcp пудыл-пудырхада очень
мягкий.
JpS-^ps] пудылчжари циновка из
рогоза.
пудынъ неравенство; —
spcp неравный.
4--s-i(7T'^s^) пудынъхо мат. знак
неравенства.
j=lc] пуди непременно, обязательно.
Jf-с] 7| пуднги разливальная ложка
(для разливания куксу).
4- 4- пудитта столкнуться, на-
толкнуться.
Э?-с’Е В] Рр пуднттырнда столкнуть
(друг с другом).
т-Й*! пудитчхида наталкиваться,
сталкиваться.
путтумак край очага (пли-
ты); —A] И <р 4₽р поел.
под лежачий камень и вода не те-
чёт (букв, и соль, лежащая на краю
плиты, сблнт лишь тогда, когда ею
посолят).
^-Еср путтыда CM. «.-Evp.
путтылда схватить, пой-
мать; а) — обрести надежду.
-р<~е| vp путтыллида быть схвачен-
ным (пойманным), попасться.
-р4(Э>^) пурак посёлок.
пуран I тухлое яйцо.
-т-ДК'Ййй) пуран II разложение;
гниение; — spcp разлагаться, гнить.
•т-Ф 71 (Ю'ЙЖ) пуранги инкубатор.
-¥-е<Р(1лГ-£Й) пуранъ бродяжничество;
•—spcp бродяжничать.
‘гН'/Учй)—ср пуранъсырэпта
бродячий; бродяжничающий.
т5-SP^KffSl^) пураньчжа бродяга.
Jf-e] пурэ нарочно, намеренно.
«.в} ц в] ср пурэттэрида сломать.
ев] ср пурэттырида см. -V-Я Ц
в] ср.
4-е]-^ср пурэупта см. 4-^ср.
-т-®1 flspep пурэвэхада завидовать.
Р-в] 4- пурэчжида сломаться.
4-4 ср пурэпта прил. возбуждаю-
щий зависть, завидный; (в зная, сказ.)
завидно.
пуре плавательный пузырь
(У рыб).
-т-Н] #ср пуреккылтха кипятиться;
горячиться.
-т-Я ср пуреккырхнда [разо-]
злить.
4-4 (ЖЛ) пурйэк I богатство,
пурйэк II плавучесть.
4-4 4(S9£S*) пурйэнъеа вице-кон-
сул.
^.^.((^Д) пуро сущ. пленный.
jp.s.3. пурокхы блок.
-т-+(Pf-tffiJX) пурок приложение; до-
полнение.
4-4- пуру салат, латук (Lactuca sa-
liva).
ПУРУРУ: ~~ ’Й cP вздрагивать;
-4- ~~ Ч ср потрясать кулаками.
-т-'т^-ьо] пурутхуньи вздутие.
spcp пурутхунъхада 1) раз-
дувшийся, разбухший; 2) быть наду-
тым (о лице).
js_-^-vpcp пурукпакта сеять в меж-
дурядье.
нуруксо бычок.
*F*I пуруксонъачжи непри-
рученный телёнок.
JrPr (иРй’О пурю I класс, разряд,
категория.
^-Р?-(??Ж) пурю II опред. плавучий.
4—-Й4 пурыгэтта высоко засучи-
вать рукава.
4 2.4 пурыда I 1) [по]звать; 2) на-
зывать; 3) кричать; «гЬ-Ч] -t — кри-
чать ура; TS.-S- — провозглашать
лозунги; 4) петь.
42.4 пурыда II сытый; —
пузатый (о человеке, кувшине и т. п.).
4 2. е. пурыры 1): — Й 4 вздрог-
нуть; 2): — а. 2.4 брызнуть фон-
таном; 3): -44 нестйсь, быстро
идти.
4S.3L4] пурычжёа[чжня] бур-
жуазия; опред. буржуазный.
4 пурычжвнда: 4ч] -4- —
сжимать кулаки.
4—3 4 пурычжитта 1) взывать;
кричать; вопить; 2) яро отстаивать
(что-л.).
4 2.3! 4 пурычжичжым призыв.
^-£44 пурытхыда появиться,
вздуться (о волдыре).
44 пурым призыв.
4>s4 пурыпттыда:-ю-4- — свер-
кать глазами, свирепо смотреть.
4-1-4 пурытта см, 4-8--3-4.
4г] пури 1) клюв; 2) острый ко-
нец (предмета); 3) пасть.
4в]7Р4 пуригада бригада.
4е1 4Я] пуринакхе 1) поспешно;
2) непрестанно.
44 4 пурида I выгружать, сгру-
жать.
44 4 пурида II отпускать (тети-
ву)-
44 4 пурида III заставлять рабо-
тать; впрягать в работу; держать на
работе; < — упрямиться.
4^ пуриммал лингв, дополне-
ние.
4Ч1(и₽®) пумйэн область, аспект.
4-В-(5С®) пумо родители, отец и
мать.
4-зг-4(3£®|й!) пумогук отечество.
4JZ.*) пумочхэ[чжа]
родители и жена [и дети].
4'£‘(иРГ‘1) пумун I отрасль, область,
раздел, разряд; —4 отраслевой.
пумун II лингв, прида-
точное предложение.
4 4 пубак: —44 легкомы-
сленный.
44(IWR) пубок: —44 пасть ниц.
пубон копия, дубликат,
пубу супруги, муж и
жена.
4^(и₽Я-) пубун часть; —[^ ] час-
тичный, отдельный; — 44 лингв, час-
тичная ассимиляция.
43'Ц (SHi-ft) пубунсик частичное
затмение.
4 «14 пубнда тереть, протирйть;
мять.
4 “IЧ 4 4 4 пубидэгичхида тол-
каться.
4 “1 ’Ч 4 пубидэда см. 4а1 Ч >] е] 4.
4 “1 4 Ч 4 4 пубичжэккэрида тол-
каться (в толпе).
43 43 пубит-пубнт: —44 тереть;
мять.
-4-в<! пубннъ плавучий лёд.
44(§0Й ) пуса лингв, наречие.
4 4 (вИЙШ пусанмул побочный
продукт.
4 & (SSlllW пусанчжук пусанская
курительная трубка (высшего каче-
ства).
44*1-4 пусанхада занятый; 4^
47Ч суетливо.
4-S пусал диал. кухня.
-т-4(Й<) пусап совок.
44(i9tE) пусанъ I заместитель ми-
нистра.
-т-ЗИЖ®) пусанъ II рана, ране-
ние; — [<-] 444 получить ранение;
—44 ранить.
44(ЯЙ5) пусанъ III коробейник.
-т-4^(Д^й) пусанъбйэнъ сущ.
рйненый (о солдате).
т'^КД®^) пусанъчжа сущ. ра-
неный.
47] (рР®) пусэ I 1) пост; 2) отдёл
(в учреждении).
4Л1 (S)®) пусэ II подпись, виза;
—44 скреплять подписью.
44«г]4 пусэттырида разбить;
сломать.
4л; 4 4 пусэчжида см. 44 4 4.
4a] (;4-£ij пусэк пемза.
4а] 4л] пусэк-пусэк: —44 отёк-
ший, обрюзгший, распухший.
4'SOSiBi) пусэл I прокладка, про-
ведение (ж.-д. линии и т. п.); уста-
новка (мин); -44 прокладывать
(ж.-д. линию); проводить, укладывать
(кабель); ставить (мины).
4'&(й'8к) пусэл II дополнитель-
ное оборудование; —44 дополни-
тельно оборудовать.
4-<6?8Й) пусэл III ложный слух,
«утка».
4,4] (ИЮ пусе обложение налбгом;
—44 облагать налогом.
4^(ЙК) пусок: —44 дополпй-
— 399 —
i г ni.i i'i , вспомогательный; подчинён-
ный; —• -'-1 < жилые дома и
||||Д||<'>|>ные постройки; —spcp прида-
ными; быть приданным; принадле-
жи гь (чему-л.).
V пусокпхум принад-
ижности; детали; арматура; s.?p:s= е.
детали к трактору.
у <| иусве огниво.
V -М 44 пусветтол кремень.
V ’НИЛЙ) "усу: —3} сопутствую-
щий; —«i-tp сопутствовать, сопрово-
ди дин-.
V 'b(fiJK) пуссу I отрицательное
Ч11ГЛ<’>.
V *?(Й₽Ю пуссу II тираж.
У фср пусуда разбивать, раскалы-
Hhfh.
у 'H-(SWffl) пусусанъ заместй-
♦ель премьер-министра.
V >: ->;-'%*№ пусунъ-пусунъхада 1)
• yxiHi, просохший; 2) благородный
(пП иЬлике, о поступках).
У--лр7| пусыраги см. т).
у .- v-j 7| пусЫрэги кусок; осколок.
У • vl е] ср пусырэттэрида разби-
йАгь, дробить, размельчать.
.у v] гч г] ср пусырэттырнда см.
у аг| «1 е] ср.
у .• v] z| ср пусырэчжида разбиться;
1НМгЛ1>чйться, превратйться в поро-
IIII1K.
у .*.«) т] в] ср- пусырэккэрида 1) шур-
IllAii- (о платье и т. л.); 2) хрустеть.
у ,*.е| -У-ле] пусырэк-пусырэк: —
П»1 см. 4^8) т] г] ср.
У лс| z| пусырэкчн см. Jp-а'в] 7] .
у л ч1 пусырэм опухоль; нарыв.
у ал пусысы очень медленно; нё-
•п1 и.
У £ У *е- пусыл-пусыл (при гл., обо-
нигнтнцих падение дождя, снега, му-
ml и,т сита): «1 7р — и] г] 4- моросит
дн1КД|>; -to] — pi <>171 ср порошит
tuemuK.
У '] пуси СМ. -'pi] .
У »| 11 пусида I мыть (посуду).
=У'*111 нусида II: -fe — слепить
iЛН1Й, пслепйтельный.
У *| • I пусида III см. JjL-f-tp.
у -»| л] пусиси нетороплйво, медлен-
ии, осторожно.
V *И1 z| пусиссамчжн кисет для
•и МИНИ, кремня и трута.
У -*| *| 11- иуснчхида высекать огонь.
4*| -4(Wl) пуситхонъ футляр для
«ркмнй, огпйва и трута.
-г'ШЙ) пусик I: —s-рср наса-
ждать.
-У--Ц I1®®,) пусик II ржавчина, кор-
розия; эрозия; —vp₽p разъедать.
-г-'Ч пусинъмул неоснов-
ной продукт (в противоположность
основному — рису): гарнйр (к рису).
Л) (1ЙЙЙ1) пусикче едкое (разъе-
дающее) вещество.
^-<1 пусиктхо перегной.
^-ё(^ЬЖ) пусил: — кг ср 1) неис-
кренний; 2) неверный (кому-л.).
тг-'й-т-'й пусил-пусил см.
-т-4! (!B‘L') пусим: — spcp ломать го-
лову (над чем-л.): прилагать все сйлы
(старания).
-т-il?! пусиккит трут.
пуснттол кремень.
пуссэк жйво, быстро.
J=L*P пуа лёгкие.
-¥-°<К₽ЙЙ1) пуанъ: — spcp 1) смотреть
то вверх, то вниз; 2) перен. приме-
няться к обстановке.
пуянъ I иждивение; —
7р<Р иждивенцы (о нетрудоспособных
членах семьи): —spcp содержать (ко-
го-л.).
-t-'S’GTW пуянъ II: — spcp всплы-
вать.
т'КИ) пуэ карась.
-т-Ч ср пуэчжида см. el z] ср.
-T-tiG?®) пуэн I см. II.
-т-^(РЙЖ) пуэн II постскрйптум;
—spcp добавлять.
-г-чНйИ^Ю пуэп побочная работа;
подсобный промысел; подсобное пред-
приятие.
пуэнъттэксэ ушастая сова.
пуэнъи CM. 2=L«gn).qJ.
j=l^ пуэк кухня.
-Y-H ((-J pIH.) пуйэ I: — гр ср предоста-
влять; давать, вручать.
(1ЙЖ) пуйэ II: -^-грср одарять,,
награждать (чем-л.); придавать.
Эг-Н (!&Ж) пуйэк [трудовая] повин-
ность.
-г'Й(ЙИТт) пуйэн: 1) под-
робно разъяснять, растолковывать;.
2) распространяться], расширять[ся].
т-“2 (й7-!®) пуйэнъ дутое процвета-
ние.
4-'4 ср пуйэтха серый; тусклый.
Я-ч]71ср пуйечжида посереть.
•т-ЗЙШЭЕ) пуванъ I вице-король.
-т-^(ЗСаЕ) пуванъ II корбль-отёц.
-т-в-(Ж^) пуё: ~sprp богатый, за-
житочный.
4-1-
— 400 —
-44(^5¥) пуёнъ лотос.
-¥4-(Й-;*) пуун [плывущие] обла-
ка.
4--^ (ЖЖ) пувэн ресурсы, есте-
ственные богатства.
4--Щ (^г£Й) пувэл секира; топор.
¥--Н У 401^ АЙ) пувивэнчжанъ
заместитель председателя (комиссии,
комитета).
-т--гг(Жй9 пую I: —44 богатый,
зажиточный.
¥-fi-®ffi) пую II доктринёр, пе-
дант.
пую 111 зоол. подёнка,
одноднёвка.
4--fj-^.-g-44 пуюсырымхада серо-
ватый.
пуюк тухлое мясо.
-t--b-(3£W) пуым I лингв, согласный
звук.
-^-тНвИа) пуым II сообщение о
смерти.
4-£] (ГО(Ш пуый материальная по-
мощь семье умершего.
4-i] 4-(й!ЬЙ1й) пуыйчжанъ замести-
тель председателя.
4-с| л ig 4 4 пунсырэмхада I) блед-
ный, блёклый (о цвете)-, 2) серова-
тый.
¥-о] <4 (ff.fпуиэ нашёптывание;
—44 нашёптывать, говорить шёпо-
том (на ухо).
¥-°J(SaS) пуин I отрицание; не-
одобрение; —44 отрицать; откло-
нять; дезавуировать.
¥-°,1(^А) пуин II супруга; (после
фамилии) госпожа.
тб11(^Л) пУии Ш вежл. дама,
[замужняя] женщина; опред. женский;
— 4 4 эмансипация женщин.
4-*1 4®AW пуннкква гинеколо-
гия.
4.0,154.ii (jg/jfSlg) пуинккваый ги-
неколог.
4-$1 4 (Й;А?й) пуинппйэнъ женские
болезни.
4-*1 4 4(]ЙА)?з^&) пуинппйэнъхак
гинекология.
лунный гинеколог.
' ¥-°J(£H£) пуим: —44 отправлять-
ся к месту нового назначения.
4-3 4 (Ш£ЯЁ) пуимчжи мёсто на-
значения.
4-?j 44 пуитхада см. 4-61 44-
¥-4(3£¥Ч пучжа I отёц и сын.
¥и4(Ж^) пучжа II богач.
¥-4'd ('EM! ?Ж) пучжайэн: —44 не-
естественный; искусственный, дёлан-
ный.
¥-4‘& Й ?Л)^*Й 4 пучжайэисы-
рэпта неестественный; искусственный,
дёланный.
¥-4-гг('РЙЙ) пучжаю: — 44 на-
свободный.
-¥-*)-НыМ'РЙ!) пучжагёнъ поббчпос
действие, побочный эффект.
¥-ЗКИГ!Р)4 пучжаччип богйтый
дом.
-^^(иРЯ) пучжанъ I начальник
отдела.
¥-4-(М0й) пучжанъ II заместитель
председателя (начальника и т. п.).
¥^4-<(бП1^ип) пучжанъпхум арх,
предметы захоронения (вместе с по-
койником) .
4-Я] (-F-ffi) пучжэ отсутствие; — з] Jf
помещик, не живущий в деревне.
4-71 пуЧЖЭ CM 4-5J7J-4.
4-4 44 ('Т'ЙЖЙ) пучжэккыксэнт,
бездеятельность.
4-4 З-И'ЙЗЖ) пучжэктанъ: —44
непригодный; неподхоДящий, несоот-
ветствующий.
4-4 (ИГЖ) пучжэн вклейка; наклейка,
4-sfl 4-4 44 пучжэн-пучжэнхада на-
зойливый, докучливый.
Пучжэл: —[44] непре-
рывный, непрестанный, постоянный;
— »] непрерывно, непрестанно.
4-51 7^4 пучжэккарак щипцы дли
углей.
-т-4 ('FIF) пучжэнъ I: —[44] I) не-
честный, бесчестный; — «3 -g бесчестно#
поведение; 2) несправедливый.
¥-4 ('Бй-) пучжэнъ II: —[44] не-
определённый; неустановленный; не-
установившийся; неразрешённый (воп-
рос); — 44 лингв, неопределённый
артикль.
-¥4 (S5S) пучжэнъ III отрицание;
—[4 ] отрицательный; -'44 отри-
цать.
4-4 (4;]$) пучжэнъ IV: —44 не-
чистый.
¥-4(:РЙ) пучжэнъ V неверность
(супружеская).
-¥4 4(4ЧЕЖ) пучжэнъданъ: —44
неправильный.
¥-4 4(ё?йзХ) пучжэнъмун отрица-
тельное предложёние.
¥-4^ (’МЕВ) пучжэнъый: ->],
—4 несправедливый.
4-^ 7| пучжэнъчжидо
см. ^1 х..
— 401 —
«.Sg 44
¥ 41 'I ('Б1Е1Н) пучжэнъчжик: —44
1НЧ1Г Г11ЫЙ.
J 5) *1 (4^5йЖ) пучжэнъхйэнъ лингв.
и и ч 11 «‘делённое наклонёние.
¥Ч’Ч(КЙ®@) пучжемок подзаголо-
вок
V 1 (Vllill) пучжо I отец и дед;
||||<‘ДК11.
Т ’ (4ЛВЙ) пучжо II ПОМОЩЬ, ПОЛ-
д< 1>л<ка; — 44 помогать, оказывать
помощь (поддержку).
¥ г ъ’ (КВЙ^) пучжогым материаль-
1ып пбмощь; пособие. •
¥ ’ -Н'Т'ЙИ) пучжоым Диссонанс.
¥ пучжок 1) недостаток,
1№чш’|гка, дефицит; 2) недовольство;
•|i|- 1) недоставать, не хватать,
бы и. недостаточным; 2) быть недо-
ВПЛЫ1ЫМ.
и 4Ф(4/Е?Ш) пучжокчынъ чахот-
ки
¥ '7 (??М) пучжонъ I отёк.
V 7. (1'Г@) пучжонъ II сев; —44
4ип,.
¥ f- нучжу I задатки.
¥ т нучжу II см. II.
¥ 'i' (SC te) пучжу III отец.
¥ й] пучжуый невниматель-
iii'Cii., небрежность; — 44 проявлять
НП1цнм;'1тельность.
у л 1Д 4 4 пучжырэнхада см. 44
•II «I • I.
“ <( й5Яе) пучжынъ отёк.
¥ 4(1"ЗД) пучжи I незнание, неосве-
домлённость; — 44 не знать.
+ пучжи II: —44 1) под-
» ржннать, оказывать поддержку; 2) вы-
поен п., переносить, терпеть.
¥ Л1 "41 пучжиккэнъи кочерга.
¥ 'I ".II4 пучжиттэнъи см. 44 zge].
¥ Л1 41 44 пучжирэнхада прилёж-
Hi-Hl, трудолюбивый.
¥ "141 *1 пучжирэни прилежно,
jht'liAlio.
, *1 4(Й1ЯЖ) пучжиса вице-губер-
нЛ п>Р
V л] х(^Й1ф) пучжичжунъ невбль-
р.|, неожиданно.
¥ ‘Я "Л в1 пучжипхэнъи CM. 44 zjjo] .
¥ *l(4'j«) пучжин застой, затишье,
ннрёссня.
¥ II'? пучжинссу мат. ирра-
м1Ш||йлыюе число.
¥ Ш 61 4 пучжирэпта нестоящий; без-
у t-llililitbiii.
¥ (I 'Л 61 пучжипкэнъи СМ. 4*1 zgo].
¥ $1 ’1| нучжипке щипцы для углей.
4^ пуччэк живо, быстро, мгно-
венно.
4^ е.4- пуччирыда истреблять, уни-
чтожать.
4-Н пучхачжэк второсте-
пенный.
пучхак: — -гр4прилипать,
приставать; прицепляться.
-т-4 (PH- Ж Л) пучханънйэк сйла
сцепления.
-г-4 пучхэ I веер.
4=41 пучхэ II порей.
-т-4 (₽1(й) пучхэ III Долг, задол-
женность.
-т-4 М (й(йЛ) пучхэрйэк кредито-
способность.
4*5 4 (Дft#) пучхэчжа должник.
-4-4] пучхэчжабн левая рука
(сторона).
-У-4 < пучхэчжнл: —44 1) обма-
хиваться веером (или чем-л. вместо
веера)- 2) раздувать (что-л.).
-т-4 (i®-) пучхэхйэнъ опред. вееро-
образный.
-т-4 4 пучхэссал косточка веера,
пучхэ I Будда.
-т-4 (^Ж) пучхэ II муж и жена,
пучхонъчжанъ заме-
ститель ректора.
-т-^-4 (МОй.Й) пучхонъчжэ вице-пре-
зидент.
пучху см. -У-4 II.
4 пучхугида подстрекать,
возбуждать.
4--^- пучхук: —44 помогать (напр.,
при ходьбе)-, =. дМ 4 —44 под-
держивать под руку.
4 пучхида I отправлять (пись-
мо и т. п.); 4 — сдавать в пе-
чать (рукопись).
4-4 4 пучхида II быть не по силам.
4-4 4 пучхида III обрабатывать
[землю].
4-4 4 пучхида IV обмахиваться вее-
ром; — обмахивать веером
лицо.
4-4 4 пучхида V см. -^4 4.
4-4 (fft^lj) пучхик дополнительное
правило.
т-й(3£й) пучхин отец.
пучхим 1) подъём и упа-
док; превратности; 2): —44 то
всплывать, то погружаться.
4-4 4 Щ пучхимгэчжил: —44 жа-
рить на масле.
4-444 пучхнмхада сеять, засеи-
вать.
'Ц |1’|1|»'Ц|ЧИ>-РУССКИЙ сл.
^--g-
— 402 —
-т-З! пучхннъ отчество.
J=L<t(fffE) путхак поручение; прось-
ба; —-грср поручать, давать пору-
чение, распоряжаться; просить.
JjLv] ПуТХЭ С, ОТ.
-T--S-(©i) путхо насыпная земля,
насыпной песок.
-тМСДЖ) пупхэ 1) гниение, порча;
2) разложение; коррупция, продаж-
ность; —-ь-рср 1) гнить, портиться,
тухнуть; скисать; 2) быть разложив-
шимся (прогнившим).
Я-((§Жш) пупхэгюн сапрофйт.
^т-3? $ (В5ЙСЙ) пупхэсэнъ гнйлость.
-^(S®) пупхйэн голоса «против».
Р'д) пупхйэнъчхо бот.
ряска (Spirodela polyphriza).
-т-з.(3?^) пупхё I 1) буй, бакен;
2) поплавок.
пупхё II опред. плаву-
чий; —грЦ- плавать.
-’г--?-ср пупхуда I см. 4-s.rp.
-V-^-cp пупхуда II см. 4--6«р.
у| пупхурэгц ворсйнки.
пупхул см. 7] .
-V-JEcp пупхулда 1) пузыриться;
2) ворситься.
V-пупхул-пупхул: — -spcp вор-
систый.
Jj’-S- tp пупхыда объёмистый, но лёг-
кий.
-т-^-г-рср пупхытхада см. J^-S-cp.
-^-s] пупхи объём, масса.
J^-sp пуха I см.
-т-*НЯ)пг) пуха II 1) нагрузка, груз;
•— -spcp нагружать; 2) бремя.
-т-^НвРТ) пуха HI СУЩ- подчинён-
ный.
Jr-(W)‘si-’=>- пухада I 1) разбогатеть;
2) растолстеть.
^.(fft)sprp пухада II 1) присоеди-
нять; давать (дополнительно)', ?р?р s]
— давать к каждому иеро-
глифу его скоропйсный вариант; 2) да-
вать (название)-, 3) представлять, пе-
редавать (куда-л.).
пухарюл коэффициент
нагрузки.
•т-'^НеЦйО JS) пухакчанъ замести-
тель директора (учебного заведения).
-т-чРС^'п) нухап совпадение; —spcp
совпадать, согласовываться, соответ-
ствовать.
пуханъ мед. банки.
т-Ч (32Я.) пухйэнъ отец и старший
брат.
nyxo I богач.
^rS-CSF) nyxo II богатая семьй,
T-S-(tsS) nyxo 1И мат. знак мйнуг
nyxo IV знак.
арз? пухва I см. -т-‘р.
-т-ЖИШО пухва II: —«рср быть
подголоском (кого-л.), вторить (ком))
-либо).
(nW) пухва III внешний Лоей
(блеск); —ъ-рср лощёный, с внёшпнм
лоском.
^-spw-ft) пухва IV: — spcp имей
живать, выводйть (цыплят).
-T-S) 7) (ЙРЬЖ) пухвагн инкубатор.
4-SJ- И ¥•](₽& М]) пухва[рие
донъ]: — ъ-рср быть подголоском, птй>
рить (кому-л.).
-гЛНШ’И') пухвал 1) воскрёсёпие,
возрождение; 2) восстановление;
ср 1) воскресать, возрождйтьсщ
2) быть восстановленным.
т^ЖЙ) пуху гниение, разложи
ние.
-r-^(OLR) пухынъ восстановление,
возрождение; реконструкция; — *РН
восстанавливать, возрождать.
•J;- пук I: —fr Ps-n'-cp окучивать.
sp пук II барабан; —ср бить и
барабан.
гр пук III челнок (станка).
-V(4t) пук IV север; опред. сёаср
ный; 'is. на север.
Ppzpz] ср-у- пуккасинаму дуб (Quercu»
acuta).
-т-=Й(4Ь^) пуккйэнъ северная три
нйца.
-й cd № Ж 1Ж Л) пуккйэнъвэннН
синантроп.
•^Р^НЬЙ) пуккванъ северное сий
ние.
пуккук 1) северные стрй
ны; 2) север.
Я"Я(4Ыж) пуккык Северный пблки'|
опред. арктический.
•^РЯ^ (4t8M) пуккыкквэн Северный
полярный круг.
(Jtffi» пуккыксэнъ Полйр
ная звезда.
Я-(4Р)^ пунънйэк север.
Ц-’Ч Я (4t Л ® Йр) пуктзеэии ь
опред. североатлантйческий; — 4Ц
Североатлантйческий блок; — л *(•
Североатлантйческий пакт.
у] пуктеги мусор.
^•^(it®) пукто северная проийп
ция.
Я <[-f-]tP пуктот[у]та 1) окучиви’1Ь|
2) разжигать; “ разжигать ж*
— 403 —
Я5- Я«
циню (страсть к чему-л.)', <-а-
рнлжигать желание учиться.
•T-fr(4tM) пуктонъ северо-восток.
-у- пукту I верёвка (для пере-
пчи\11 вьючного груза).
Ч V ](4t 4[-Ь Ж1) пукту[чхил-
t >iii.| астр. Большая Медведица
Ч (4Ж) пунъно дорога на север
«I Корее, в частности, дороги, ведущие
и । Сеула в Хамгёндо).
'( пунъма лошади из про-
niiiiiiiiH Северная Хамгёндо.
S ’ll(-1Ь®й) пуиъман Северная Мань-
чжурия.
Й ’ll(4ttK) пунъманъ кладбище; пе-
рец. тот свет; —_°..s. -%ЧЧЧ умереть,
tn пропиться на тот свет.
Ч 4l(4t®) пунъмйэн северная сто-
pun А.
я If (4t[4li) иунъмуи северные ворб-
IU (и городской стене).
Ч Nl’-Wt^HO пукпангу северное
полушарие.
-Ч ,ll’r(4t Ф иГО пукпанбу. северная
iiiMiiiiiiina (часть).
Ч “J (4t^7) пукпанъ север, северная
iiiii'ti.; фт'- — jlz] высота к северу от
Ilin у.
Ч'Я “4 й1 пукпаиъманъи барабанные
ЛАлочки.
Ч II (-Ittft) пукпэл поход на север.
Ч 'Я (JtS) пукпйэк стена, выходя-
|цпп на север.
Ч 41 (ItjS) пукпйэн северная сторона.
Ч V ( It иР) иукпу 1) северная часть;
imped, северный; 2) ист. Северный
|1л(|пн (н Сеуле).
Ч Я- иукпук: о] Я — Яч скрипеть
ркрежетать) зубами.
Я 41 (.It _h) пуксанъ: — Ч Ч отпра-
luiilii.en (ехать) на север.
Ч 41 '< Ч пуксэнотха чернить (поно-
гть) (чыо-л.) работу.
Я ‘I (ItPM) пуксэ северо-запад.
Я 7| нуксулги диал. поезд.
Ч о Ч пуксылгэ лохматый пёс.
Ч fr Я’S’ пуксыл-пуксыл: — ЧЧ лох-
мЙ1нй.
Я М( ||'}'Л) пуган северный бёрег.
Я ‘I (It.(0.) пугэ сушёный минтай
I рыба).
Я 41 I И ](4№«]) пугви[сэн] геогр.
мчп'рння широта.
Я *1 *1 >’1 Ч пукчэккэрида 1) бродить
(и пине и т. п.); 2) толпиться.
Я Я Ч”1 иукчэк-пукчэк: —ЧЧ 1)бро-
iillb (о чине); 2) толпиться.
М*
ЯЯЧ пукчуда см. Ч<[Ч]Ч.
Я-^С^Эё) пукчин продвижение на
север; —ЧЧ продвигаться на север.
-“-(4t) Ч пукччок север.
•44(4tS£) пукчханъ окно, выходя-
щее на север.
Я-*1] пукчхэ барабанные палочки.
(4t<®) пукчхэл Китайско-Восточ-
ная железная дорога, КВЖД.
-“--£4(4tii2i) пуктхосан см. ЧЧ-
Я~-о (М|) пуктхоиъ бстов барабана.
Я-^ (4t®) пукпхйэи северная сто-
рона.
нукпхунъ северный ветер.
Я"*2 (4t<r) нукхэнъ: —ЧЧ ехать
(идти) на север.
-^*^(4tlRj) пукхянъ: —ЧЧ- быть
обращённым на север.
Я(^) пун I 1) пудра; -[Я] ЧаЧ
пудриться; 2) порошок.
Я(Я-) пун II минута.
Я(Ж) пун III экскременты.
Я(Я0 пун IV часть, доля; —
Ч U одна треть.
Я(^) пун V гнев, злость; —е>] ЧЧ
разозлиться.
•4-(й) пун VI горшок (для цветов).
Я-(Я) пун VII счётн. слово для лю-
дей; ttодйн человёк.
Я®) пун суф. кор. порошок; *) ЧЯ
зубной порошок.
Я(Я~) пун суф. кор. часть; Ч^Я
питательные вещества (в составе че-
го-л.); V41 Я составная часть, компо-
нент.
ЯЧ-(ЯЖ) пунга выделившаяся
часть семьй, ветвь [семьй]; —Ч-Ч вы-
делиться [из семьй].
Я(®5)ЧЛ1 пунккаси прыщй на лице
(от чрезмерного употребления косме-
тических. средств).
Я^КЯ-Й) пунган: — ЧЧ 1) разли-
чать, распознавать; 2) прощать.
ЯЧНИЭЕ) пунккап пудреница.
Я71] (1ЙШ) пунгэ возмущение, него-
дование; —ЧЧ возмущаться, негодо-
вать.
ЯЧ (Я~JU?) пунгэ: —ЧЧ поселиться
врозь, разделйться: жить раздёльно.
Я^ (1Й®С) пунгйэк I возбуждение;
—ЧЧ быть возбуждённым.
Я^ (в® пунгйэк II яростная ата-
ка; —ЧЧ яростно атаковать.
Я^ЦЯ-ЗЙ) пунгйэн: —ЧЧ коман-
дировать, посылать (с поручением).
Я(’|Ж):4 пунккйэл приступ ярости
(гнева).
-4-е]
— 404 —
zj-ср пуигйэлгатта тонкий, изящ-
ный (о руках).
•^.(ЯЙ) пунгйэнъ см. -М .
-fr«] (Я- ЬЯ) пунгйе разграничение,
демаркация; гранйца.
-8гЯ141(Я5?-Ш) иунгйесэн демарка-
ционная линия; разграничйтельная
линия.
-ft-пунго: —зрЯ быстро со-
общйть (довестй до сведения).
41 пунголсвзсин: —
spcp обр. отдаваться целиком (че-
му-л.), раббтать не щадя сил, напря-
гать все сйлы.
4г-5-(ЯХ) пунгонъ задание; — «рср
давать задание; распределять работу.
-Й-»Р(ЯЗЖ) пунгва 1) подотдел; 2); —
spcp распределять обязанности.
-ЙгзИЯЙ) пункква отделение, сек-
ция; —подкомитет, подкомис-
сия.
-ЙгэИНЯ^)®) пункквахак отрасль
[науки].
-&ЗНЯЙ&) пунгван филиал.
4^(Я5£) пунгванъ спектр.
Я] (ЯЧЫТ) пунгванъгйе спектро-
метр.
т| (ЯЖй§) пунгванъги спектро-
скоп.
(ЯЗ£Ж) пунгванъбэп спект-
роскопия.
-ЙгЛ-(ЯЮ пунгё филиал школы.
•4Ч(ЯМ) пунгук отделение, фили-
ал, агентство.
йгтН&ВД) пунгю осложнения; за-
путанность, путаница; -зря)] а] —-
международные осложнения; —«рср
осложняться; быТь запутанным.
-4-Я(Я® пунгык эл. поляризация.
-ЙгтКЯ^и) пунгып: —spcp выделять
(что-л. для кого-л.).
-Й?! (ЯК) пунги I разветвление;
—spcp разветвляться.
я| (=/§ ,[В) пунги II: —spcp обод-
риться, воспрянуть духом, воодуше-
виться.
-frzl ('ИЖ) пунги III гнев, возму-
щение.
-й-?1(ЯЖ) пунги IV квартал (часть
года).
-fr?l ’i (Я SB) пунгибйэл поквар-
тально.
-6г7]41(ЯКШ) пунгисэн ж.-д. ветка,
пунгийэк узловая
станция.
С. -4 Я 43 (ЯК® пунгнччэм скрещение
дорог; распутье.
4(’|Й)^Й пункким припадок (приступ)
гнева (ярости).
й-СВО-Ч-ср пуинада разозлиться.
So] (ЯЙ) пуннэ опред. дблжицА,
положенный, заслуженный.
4(‘1ЙН Я пуииэда выводйть in
себя.
-а--е-('1ГШ) лунно гнев, негодов/нпн>
—«РЧ- сердиться, быть разгневанным
йг^'(ЯЙ) пундам: —spcp брать ни
себя часть (работы и т. п.).
-Й- ’Й-в‘(ЯЙ&) пундамгым часть (дб
ля) расходов.
• 4*4 (Яйк) пундэ I воен, отделении
- 4п| пундэ 11 пудра и карандАш
(для бровей)-, —4- ср перестать ухА
живать за свойм лицом.
Й-Ч пундэнотха см. -Й-тт) ^*| И|
>3-(Я JS) пундэчжанъ комин»
дйр отделения.
-40] ср пундэчжилчхидазавар|1ть
дело, вызвать заваруху.
4-£т|(ЯО) пундоги 1) угломер,
транспортйр; 2) перен. мерило.
-й-т-(^Е1) пунду припадок гнёвп.
й-^Й&йО пуннан 1) беспорядок;
—spcp беспорядочный, хаотический;
2) беспорядки, смута.
йг^Ч (йРИЙ1§) пуннанэ финский
язык.
•вг’&'ИЙШЛ) пуннаннн финн.
й-ф(Яй:) пуннянъ доза, колйчс
ство.
(?йй) пуннйэ энергйчные усй
лия. большйе старания; —spcp 1)при
лагать энергйчные усйлия; 2) вооду*
шевляться, ободряться.
Й-^ (Я5й) пуннйэл раскол; расщеп
лёние; — <- U £.7) ср вызывать рае
кол; —-spcp расколбть[ся], расщепить
[ся].
-й^-(Яйг) лунно ответвление; ,м,
шпунт; —spcp разветвляться; расхо
дйться в разные стороны.
-Йтг(ЯЙ) лунню I классификация;
—spcp классифицйровать.
-Йглс(т¥йг) лунню II поток; стремп>
тельное течение.
Йг-^-(Яйг) лунню III приток (рекй),
-fra] (ЯЙ) пунни I отделение, раз-
деление, расчленение; размежевйние;
отрыв; —Ч 7] ср отрывать (что-л. от
чего-л.); отделяться], разде-
ляться], размежёвывать[ся]; отрц
вать[ся].
-Й-г|(Я?0) пунни II: — «Р4 делить
прйбыль.
— 405 —
-8-4 -84
И 1'1 J? (Я-Ж1?) пунннбу апостроф.
U (Я-j'r.) пуннип отделение, вы-
пряги нс; —44 отделяться], выде-
п1п.|ея],
.9 ”J 4-4 пуннипчуый се-
|1<1|НГП'|ЗМ.
.9 ч! (ifeffi) пунман I негодование,
гоимущёние; —44 быть возмущён-
ным.
И ч1(Я№) пунман II роды; — 44
щирешаться от бремени, родить.
.V 41 пунмал порошок.
,V "J пунманъ: ~44 быть
пАинтым: торопиться.
пунмйэн напудренное
iiiiio; —44 пудриться.
8 'll (Я-0Я) пунмйэнъ: — 44 ясный,
п|||ётл>1вый; явный, определённый; —
i| iiciio, отчётливо; явно, опреде-
ленно.
Я н| (Я£Ю пунмйе разлука; —44
|ПИТ Т.ТЦ&ТЬСЯ.
(Я"0) пунмо мат. знаменатель.
8 .ч (ЩК) пунмё могила.
Я V- х| (Pgfg®) пунмуги распылй-
♦ель, пульверизатор.
Я (W)BI4- пуибарыда пудриться.
У Ч1(^ЬФ) пунбан I: — 44 делить
lUHUUU'lM.
8 Nl (nfifiz) пунбан II взрыв смеха;
•I > I прыснуть, покатиться со смеху,
8 ч1 (flf®) пунбал энергйчные уси-
лим, напряжение сил; —44 прила-
i/iii. чнсргйчные усйлия, напрягать
► Илы.
8 (ft))'k-?-4 пунбаллыда см. -84
М”
8 и (Я-Й) пунбанъ I развод; —44
рЛЙМИДЙТЬСЯ.
Я И (rip#) пунбанъ II аромат, бла-
> Iiy x/illlic.
8 и|](Я-К!. ЯЙ) пунбэ распределе-
нии, 44- распределять.
4 щ| «1| (ШЕЙП) пунбээк доля (при
П1нп1слении).
У 41 (Я-$£) пунбйэн: -sr4 разли-
чии., разбираться (в чём-л.).
< “I (Я-УО) пунбйэл: -44 1) раз-
й||рА। |.с>1, судить, решать; 2) делить.
♦ ’ll GWJAi)44 пунбйэнънада забо-
or .тлбсти.
# 4 ('/НМ) пунбок удел; ниспбслан-
ih (мн-л.) благо.
# И ('.НТО пунбонъ: —44 разде-
•H»ti пчелиную семью на две.
# V (Wff) нунбу приказание; —4
Й п|>111<А’1ынать.
-8-8Й&*)44 пунбунхада расхо-
диться (о мнениях).
•8г “1 (Я-Ш) пуиби выделение, секре-
ция; —44- выделять; -44
выделять слюну.
4 пунбнда см. -g-4 4.
8- а1 -Я (ЯЙ&Ю пунбисэн железы.
-8-а1 Ц (Я-ЙЖ) пунбнэк физиол. вы-
деление.
8-4(ЖЖ) пунса I иепбрченное дё-
ло.
84(Яй11) пунса II лингв, прича-
стие.
-8г 4 (Я-©) пунсан рассеяние; дис-
персия; —а] разбросанный, раски-
данный, разрозненный; —44- 1) рас-
сеивать, раскидывать; 2) рассеивать-
ся, расходиться (в разные стороны);
быть разбросанным (раскиданным).
-841 (Я-8) пунсэ отделение, участок
(полицейский и т. п.).
-84 (Я-fr) пуисэк анализ, разделе-
ние; — 4 4 аналитйческая химия; —
44 анализйровать.
• 8-4 4' (Я-#тЖ) пунсэкхак аналитика.
- 8-4 (Я®р пунсэл: —44 откры-
вать филиал.
• 4-^ (Я-ft) пунсэнъ делимость.
•8гЛЦ зь(ЯЙВ@) пунсепхо первичная
партийная организация.
• М ®ii¥) пунсвэ: —44 1) раз-
малывать, дробить; стирать в поро-
шок; 2) сокрушать, [раз]громить; сло-
мйть (сопротивление и т. п.). -
• 8-^ 4 пунсвэги дробйлка;
мёльннца.
-84(Я®) пунссу мат. дробь.
-8'4(ЯФ) пунсу I разлука; —44
расставаться, разлучаться.
8'г(|!ЙЛ) пунсу II фонтан.
-844 (Я-ЬЯ) кунсугйе водораз-
дел.
44‘Я'(Я-7к4?0 пуксурйэнъ см.
44.
•44(Я-®1)й4- пунсуэпта неблагора-
зумный.
8-4 (Я-й) пувсик I частичное зат-
мение.
-8-4 (£О) пупсик II туалет; —44-
1) прихорашиваться]; 2) приукраши-
вать.
8г4 ®Д) пуненк III концентрат
(пищевой).
8г 4 (&^с) пунсил: —44 потерять
[в спешке].
-8-4 GShL-) пунсим чувство возмущё-'
ния.
-S-l
— 406 —
4»ИЯ-И) пуня поприще, арена
действий.
•fir'd (Я-Я) пунэп разделение труда;
—44 разделять {между собою) обя-
занности.
•в-Ч (Я-Ж) пунйэ надел; —44 на-
делять, распределять, раздавать.
•в-Ч *1 (Я-ЖШ) пунйэчжи [земель-
ный] надел.
fi-'d (Жйъ йЖ) пунйэн гневно, не-
годующе.
-fir'd (W££)sl пунйэни решйтельно.
•в-Я (Я-Я-) пунве опред. незаслужен-
ный; непомерный.
а-й-ШЖ пунё неурядицы; ослож-
нения; —44 хаотический, беспоря-
дочный.
-ВгйШЖ) пунун 1) разнобой (в мне-
ниях)', 2) неразбериха, хаос; неуряди-
ца.
а-^. 4 7| пунвэиссаги пун-
вбнский фарфор (известный корейский
фарфор из Кванчжу, в проз. Кёнги-
до).
а-Я 7] (ЖИЖ) пунвиги атмосфера.
Й-Ц-ОЙЛ) пуню фонтанйрующая
нефть; нефтяной фонтан.
4--п-(Я-|й() пуным миг, мгновение.
•fir^l (&'$) пуный разногласия, ра-
спри.
44 (Я- ¥•) пунчжа I 1} элемент;
2) молекула; 3) мат. числйтель.
пунчжа II см. -S-7M .
•а-4-4 (Я-4-i) пунчжарянъ молеку-
лярный вес.
пунчжап сложность, за-
путанность; —44 сложный, запутан-
ный.
-44 да®) пунчжанъ I: —44
1) наряжаться; одеваться (об актёре)',
2) приукрашивать.
-8г4(Я-^) пунчжаиъ II: —44 рас-
пределять (обязанности, работу).
пунчжанъсил костю-
мерная.
•fir *8 (?й ЭД пуичжэнъ конфликт;
спор.
пуичжэн I напряжённый
бой.
-fir7j(55-W пунчжэн II грошй, ме-
лочь.
-8г<(Я-®) пунчжэл 1): —И] члено-
раздельный; 2): —44 делйть на стро-
фы (стихотворение).
fir^ 4(Я‘®Ж) пунчжэлга строфиче-
ская форма стиха.
471] (Я-i^) пунчже см. fir 4.
-8г4(3<Р7Ё) пунчжу I беготнй, хло
поты; —44 прил. быть занятым, хлй
потать; спешный; —4 4 спешное ди
ло; —s) в беготне, в хлбпотах; то*
роплйво.
44(8: W пунчжу II корёйскцй
шёлк (один из сортов, производимый
в пров. Хванхэдо и Пхёнандо).
4444(5,РтЁ^'Ш) пунчжудаса: —4
4 быть по горло занятым.
44<7[@₽?фМя) пунчжубулга: -
44 быть по горло занятым, не имёть
ни минуты свободного времени.
4*1 (ЙВн) пунчжи I пудра и румйнй
•fir7] пунчжи II ложбина, кот
ловйна.
4*1 =.4 пунчжирыда ломать, раз-
ламывать.
-Йг'Ж®© пунчжинэнергичное про
движение; натиск.
44 (Я-ffiI) пунчхэк отдельный том
(из серии).
44 ("ЙЖ) пунчхэн гейзер; клю^,
*4 йй) пунчхэп 1) пухбвка;
2) корейская грйфельная доска.
4А-(Я-®!) пунчхо минуты и секун-
ды; , —Й- 44-4 дорожйть кажд ifi
минутой; бороться за каждую секунду;
выгадывать каждую секунду.
-8гФ(1|ЙШ) пунчхул извержение, мы
брасывание (огня, дыма)', фонтаийро-
ванне; —44 испускать, извергать,
выбрасывать, фонтанйровать.
4^ (Я-ft-) пунчхим минутная стрёд
ка.
-Йг’&даЖ) пунтхан угольная пыль,
штыб.
44(КЭД пунтханъ: —44 проме-
тывать состояние.
4^-(Ж±) пунтхо грязь.
-Йг-З-даЯ) пунтхонъ I пудреница.
•йг-НШЙП пунтхонъ II гнев, ярость!
—44 яростный.
44ЙИ) пунтху энергйчная борь-
ба; —44 энергично бороться.
44 (Я-Ж) пунпха 1) ответвлёнис;
—44 ответвлять[ся]; 2) секта; —
сектантский.
44 4-4 (Я Ж 4. й) пунпхачжуыЙ
сектантство.
441(KK) пунпхаи классная доскА,
-M(iSffi) пуипхэ: —44 потср
петь неудачу.
4з£-(Я-Ш) пунпхо распространёиИР,
—44 распространять.
4я-®-(Я-^5®) пунпходо карта pai
пространёния (чего-л.).
— 407 —
# (tft) пунпхурн: —гр ер утолить
। urn (йрость).
» Vl (&)31) пунпхил I мел.
H i (fr№) пунпхил II см. -S-я].
Л ('А-)-гр 4 пуихада I делить.
S пуихада II возмущаться.
,1 Чр(Я"®) пунхаи 1) границы, пре-
<• н.г. сфера; 2) социальное положение.
# 4>:(й-$а) пуихал I контроль; сов-
Mii inoe управление.
пуихал II раздел[ёние],
||<и'<1лепёние; —грср делить, расчле-
ни п>.
' И (йа) пунхап пудреница.
it 4| (РУ Й?) пунхэ разбор, анализ,
||||1Лпжение; —грер разбирать, анали-
п1|И1пать, разлагать.
,4 Мпунхянъ: — -грер курить
фимиам.
’ (»Я) пунхо CM. -t7p.
« Л-И l®M[fel) пунхонъ[сэк] ро-
>nui.ili цвет.
# 1' ($Ht) пунхва I различение, диф-
|]и |к'1П1иация; —грср 1) различать,
11|ффе|>еицйровать; 2) обособляться,
ны'уляться; -S- ''грср выде-
‘iiin.eu в самостоятельную область
(игр и ль); избрать свой собственный
IIJ II..
# "I WtA) пунхва II извержёние
•чулычш)', —грср извергать (огонь);
fti.ui. действующим (о вулкане).
Й »|'Г (ЙЙАП) пунхвагу кратер.
# «I 4(1|ЙУср1|) пунхвасаи [дёйствую-
•<111А | вулкан.
Л л| (5>(>) пунхве отделёние, филиал
(Пбир'/ша и т. п.).
У < Р путта 1) набухать; 2) увелй-
IHIUIrl.CH
| пул I 1) огонь, свет (лампы)', -¥•
М"11 —о] 4 в глазах вспыхнул
н- <йбрый огонёк; — ч] Ч^грёр,
1 к я] 7] <к. spglep подливать
мАглп и огонь; —б- Я ер- зажигать
in uin...а;] — -4- -м-ь] ер поджигать;
'1 нпжйр; —ь] ррср возник пожар.
МЫ|1) пул II доллар.
М ( Ь) пул III см. Jp-(^p).
I К-Ь’нГ) пулга: —грср неправиль-
ный,
М пулгагык-
HIIM >ПЬ псодолймость.
M i ^(Р'пГПё) пулганынъ: —грср (в
чпч imnctJ) невозможный; (в зная.
) нгпозможно. не в состоянии.
М 4 »i| пулгарэ деревянный совок.
МИ,г'1 булгариаии болгарин.
JpTP-y-Gfuif&t) пулгаму: —грср аб-
солютно необходймый.
-l^p-g-^Bjpj-) пулгабун: —грср не-
разрывный, неотделймый; неделимый.
>7р-а-5-1 (4<пВЖ) пулгабунни: —-Ч
неотделймый.
-J-7P 4('f'BJ'T') пулгабул непремён-
но, обязательно.
<7рлрЧ пулгасаый: —г-р
ср непостижимый; чудесный, сверхъ-
естественный.
-&(^вТ,®;ЖЙ!) пулгасаый-
рон филос. агностицизм.
-fr'i-Apo] (трвр^ЯФ9') пулгасари 1) та-
пир; 2) пулгасари (название мифиче-
ского животного).
а] ((ФЖШ) пулгасэ буддийские
книги.
пулгасынъсу: —
грср неисчислймый.
<7р<1 (4<й1(К) пулгасин: —грср не-
правдоподобный, невероятный, не за-
служивающий довёрия.
-&7РЧ 4! пулгайэксэнъ не-
обратймость.
<vPiJ 4) (ЧийАЙ) пулгаипеэнъ не-
проницаемость.
-^7Р^1 (4SbJSJ) пулгачжи опред. не-
познаваемый.
<-7pz] ^-(^чГЖЙ!) пулгачжирон аг-
ностицйзм.
-£7р'-а (TcWfxr) пулгачхим неприко-
сновенность.
М:7Р4] (трврgg) пулгапхе: —грср не-
избежный.
<7P4(^4f^) пулгапхи: — [Ч ],
—И]. ’~|г?ер] неизбёжный; —Ч .а.
s. неизбежно.
-f;7psq^ (4'’Rl^S) пулгапхисэнъ не-
избежность.
(4<йЖЛ) пулгахаиънйэк
непреодолимая сйла.
<-7P<f (TfiFiJ®) пулгахэ: —грср не-
постижимый, необъяснимый, загадоч-
ный.
('Т'йР®) пулгансэп невмеша-
тельство.
пулгам: —грср не сметь,
не осмеливаться.
с] пулгэми красный муравёй.
-1:73 *1 *Р пулгэчжнда выступать, вы-
даваться.
-1:^ пулгэк-пулгэк 1): — -¥-’?
=.ср стирать (белье)', 2): - ^4 раз-
жёвывать (что-л. твёрдое, жили-
стое).
пулгэнъ-пулгэиъ: — ср
разжёвывать, пережёвывать (что-л.
жилистое, твёрдое и т. п.).
<ЭД(^Й) пулгйэл: —spcp нечис-
тый, грязный,
рРЭДЭДЭДэд^ЙЙ) пулгйэлгва безре-
зультатность.
<ЭД(^®) пулгйэнъ I 1) непочти-
тельность; —-J1-4 выражать непочте-
ние (к кому-л.)-, 2) святотатство.
пулгйэнъ II буддийские
сутры.
ЭД ЭД пулгйэнъгн депрес-
сия, застой.
&ЭДЭД(>Б®Ю пулгйэнъчже неэко-
нбмность.
пулгйе: —sps. не стесня-
ясь, не обращая внимания на...; не-
зависимо от...; ср st — spa. независи-
мо от количества, в любом количестве;
ЭД -ф- —spa. независимо от качества.
пулго: —spcp не обращать
внимания; ...ЭДх — spaa. несмотря
на...
•IrX'B'Ift) пулгонъ приношение
Будде; zp-ys. — ?| x-g- ЭД-я. ЭД ЭД-?Р-fe-
ЭД ЭД ср Bp ЭД ЭД ЭД- поел, не строй
семь церквей, а пристрой семь детей
(букв, не приноси приношений и мо-
литв Будде из Канвондо, а лучше не
третируй проходящего нищего).
31 ft Ш 5^) пулгонъдэчхэн:
—Я обр. смертельный, лютый.
ЭД ЭД ЭД-СМШ5^±й)пулгонъ-
дэчхэнчжису смертельный (лютый)
враг.
ЭД-ЭДЭД ('F:&2P) пулгонъпхйэнъ: —sp
т=р несправедливый, пристрастный.
-JspG^jg) пулгва всего лишь; — *?•
ЭД ЭД всего лишь несколько дней, в
течение каких-то нескольких дней;
n-jj -ё- — ЭД ЭД ЭД ЭД о] ср это было все-
гб лишь десять лет тому назад; — -гр
ср (после именной формы сказ, в дат.
падеже) всего лишь.
-&зрЭД (ЭДЭДйй) пулгваси всего лишь.
%ЭД-(ХЙ) пулгван: —spcp не иметь
отношения (к чему-л.); не касаться
(чего-л.).
ЭДа((ФЙ) пулгё буддизм.
пулгёдо буддист.
-«('ТЭД) пулгу I: ...oils. — «ря.
несмотря [на то, что...]; вопреки [то-
му, что...].
ЭД-’тЭД'РД) пулгу II уродливость;
увечье.
з1-ЭД ЭД ЭД ЭД ср пулккунйэнъгэндери-
да см. -^т'-ЭД ЭД ЭД г] ср.
пулгудэчхэн: •
ЭД смертельный; —ЭД ЭД смертёль*
ный враг.
ЭД т<1 ЭД ср пулгумэнъгэндеридп
оказаться в опасном положении
пулгусыл красный жёмчу|
-S-'TzpGFM^f) пулгучжа калека, ин
валйд.
((ЭДНА) пулгугин француз.
«(ХВ) пулгул: -ЭД, —spcp иг
преклонный, непоколебимый.
«ЭД ('БЙЙ)пулгулеэнъ твёрдость,
непреклонность.
-fTf'X'N®#) иулгюрюл недисцнП'
линйрованность; дезорганизация.
-ХЭДЭД (ЭДДИ!!!!) пулгючхик: —[spv| ]
неправильный; нерегулярный, неси*
стематйческий.
XUGMl—) пулгюнил: — spcp пп>
одинйковый.
('T'AlW) пулгюнхйэнъ диспро
порция; —г) неравномерный.
-тг-аХ'Т'ЭЙ) пулгын I: —spcp неблиз-
кий.
•f-etF®) пулгын II: —spcp нерп-
дйвый, нестарательный.
<:-&ЭД е] ср пулгынгэрида разжёны*
вать, пережёвывать.
РР-йгРР-& пулгын-пулгын: —spcp раз»
жёвывать, пережёвывать.
-&c‘('T'iK) пулгым: —spcp не запре-
щать.
•<5:spcp пулгытхада красновйтый
-S^Pl'fp) пулгынъ: —spcp выска-
зывать неодобрение.
7) Х’Б Цщ sip) пулгисо прекращё
ние судебного дела.
-вгЭДЙЧгЮ пулгин: —spcp ненуЖ*
ный, несущественный.
-1:? пулккил пламя, столб огий1,
—ч] гр ср воспламеняться; —& л}-*|
41 ЭД е. ср предавать всё огню.
-S'S ('Т'тн) пулгил плохой знак; —•[
ср дурной (по приметам); несчастий*
вый, злополучный.
<51 spcp пулккнтхада воспалённый,
<-7рЭД- пулккада холостить, кастрй»
ровать.
пулккот искра.
рРлсср пулккыда тушить (огонь); гн*
ейть (свет).
<лсе[ ЭД пулккырэми тлеющий уги-
лёк (для растопки).
рР.-ц-ЭД ЭД ЭД ср пулккырэмичхида npi'n
стально смотреть, уставиться (на что
-либо).
-^зЭДЗ?] пулккырэмчжи СМ. -ёГ-Т'-ЭД "] ,
I Г-'l 4 Ч пулккынгэрида 1) выхо-
nilii. iij себя; 2) крепко сжать кулак.
g I1 14-&1 пулккыи[-пулккын]: — Ч
•1 mi. 4-&Ч 4 Ч-
У \1 (4'К) пуллан: —ЧЧ нетруд-
ный, (в знач. сказ.) нетрудно.
У ч] пуллэ запах угара, угар.
У УЧ пулнотха поджигать.
• <; (4'® пуллынъ: 1) невозмбж-
iiiiiti-; 2) неспособность; —ЧЧ 1) не-
|нмм<'»кный; 2) не в состоянии {что-л.
IlllOltlUlh).
У >|- пулда I дуть; -44 fl 4
»| jjzp лелеять как ребёнка.
ЦЧ пулда II 1) играть {на духо-
whi инструменте)-, 44-4 — играть
пн дудочке, дудеть; 2) раздувать
(пли/ь и т. п.)-, 3) свистеть; 4) сознать-
। и (п преступлении)-, 5) прост, зали-
nftn., нрать.
У И пултта I см. -44.
УЧ пултта II см. -44 4-
У >;| Ч пулттэнън пламя; -444 —
iluyi nci'iMoe пламя.
“ (ft® пултто I буддисты, пос-
|гд<Н1.ттели буддизма.
У ••-(ftiH) пултто II буддйзм.
| пулттол камень (кирпич), при-
н pi,шлющий огонь в очаге {для со-
^чтения тепла).
У И Ч пулдведа ейльный (о гнёте).
пулттынъгэл горящие угли.
I пулттам жар.
У »1] Ч пулттэда 1) топить {печь,
плиту); 2) сжигать.
У пулттонъ огарок.
у -7-е] пулттунъи раздражйтель-
IHlflTi.
У 41.('Г'®;) пуллан см. -44-
У ЧМ (ftlBiS)^t пуллансэмал фран-
цузский язык.
* 4 Ч (В И пуллансэсарам
||||>П1П1уз.
S 4L4 Ч (ftМЙк§) пуллансээ фран-
цузский язык.
. t ЧМ 4(ft№aA) пуллансэин фран-
цуз.
вчНЧ'Д) пуллянъ: —ЧЧ плохой,
дурной; испорченный.
У 41’ iij] (трДда пулляиъбэ дурная
ними/шия.
I ”<1’-М'Г'Дпя) пуллянъпхум товары
li/KiKuro качества.
пуллэнъ-пуллэнъ: —- #4
бурлить.
* *V<J ('Г'ЯШЮ пуллйэнсоксэнъ
Прерывность.
-4 в РВЙК) пуллйэм: —44 дорогбй,
дорого стоящий.
44 (ft®) пуллйэнъ французские
владения (о колониях).
-44 4 пуллйэнъчжидо
мятежник.
t-S-fMi) пулло вечная юность;
—ЧЧ не старёть.
<гг-^Ч(Ч'Й0гШ) пуллосодык не-
трудовой доход.
-4-'г.л('ЬА:Ж) пуллочхо миф. «цве-
ток молодости».
-444 Ч Ч пуллуккэрида быть тол-
стым (пузатым); выдаваться, выпячи-
ваться.
<-Ч-[^-^]Ч4 пуллук[-иуллук]хада
толстый, пузатый; вспученный; <44 —
мясистый.
-4ЧЧ1 плюминъ блюминг.
-4=.Ч пуллыда см. -^=.4 I, И-
-&Ч ('Г'?!)) пулли: ~ЧЧ неблаго-
приятный; невыгодный.
- 8ч] ч пуллида I размочйть, на-
мочйть {чтобы набухло).
- 4s] Ч пуллида II 1) быть позван-
ным; 2) называться, прозываться;
3) распеваться, петься (о песне).
- 44 Ч пуллида III 1) быть сдутым
{ветром); 2) заставлять дуть.
- 44 Ч пуллида IV ковать; зака-
ливать (металл).
- 44 ЧЧ пуллиуда 1) быть позван-
ным; 2) прозываться, называться.
&3‘-1Й'Й§) пуллинк невыгода.
-4t) пуллим: ЧЧ выдавать соу-
частников (преступления).
-44[4](4ffiD£]) пулман[чжок] не-
довольство, неудовлетворённость; —
ЧЧ недовольный, неудовлетворён-
ный; неудовлетворительный.
-г:'Й (Ч'1ег1) пулманъ: —ЧЧ не забы-
вать.
Ч Я® йе) пулмэччынъ бес-
сонница.
-4 Ч пулмйэнбурхю:
— «г. без сна и отдыха.
-S- Ч <-(ЧЙКЙе) пулмйэнччынъ см.
-<4 (-Ай?) пулмйэл бессмертие; —4
бессмертный; неувядаемый; —ЧЧ не
умирать; не увядать.
-44 ('РЮ пулмйэнъ: —ЧЧ 1) не-
ясный; 2) неизвестный; 3) неспособ-
ный.
4»] Ц (-5^j5) пулмнэнъйе позор,
бесчестье.
-4<е.[4 ]4 ('МИ^И.) пулмо(чжн]-
« &4i
— 410 —
чжи голая (лишённая растительности)
земля.
пулмун I: —44 1) не-
писаный; 2) неграмотный.
«ЙОД) пулмун II: — «Ц без спро-
са; —44 не спрашивать; ...<• -г)-
л. независимо (от чего-л.), невзирая
(на что-л.).
«>Й^ЗСЖ пулмуннюл неписа-
ный закон; обычное право.
< ~“~Ч! ('Г'ЗСйО пулмунппэп неписа-
ный закон.
<4 пулми: — 44 некраси-
вый.
пулмин: —44 неуме-
лый, неловкий; неспособный.
пулбарыда см. <44.
<44 пулбатта рыть другому яму
и самому в неё попасть.
<’й('Б?й) пулбал I осёчка; —44
давать осечку.
<’fr(4'W пулбал II: —44 твёр-
дый; неприступный; несокрушимый.
<4 а 4 пулбаллыда см. <44.
<^4(-F^51'fl) пулбалтхан неразор-
вавшийся снаряд; неразорвавшаяся
пуля.
« СТЭД) пулбэп Г. —1,
незаконный; —- 4 незаконный акт;
правонарушение; насилие.
<^ (Жй) пулбэп II буддизм.
,<и] 4 пулбйэрак град пуль; 4 4^]
’f <4 —-fr я) <4 поливать врага
метким огнём.
<1Й(?5^) пулбйэн: —М], — [441
неизменный, постоянный; — 4 окон-
чательный срок.
<44 ('РЙ®) пулбйэннянъ мат.
постоянная величина.
<4 Й'®'Й) пулбйэнсэк устойчи-
вый цвет.
<4.^Й*@1Й) пулбйэнсэнъ неиз-
менность, устойчивость.
<4 пулбйэт палящие лучи (солн-
ца).
<«44 пулбйэтнада палить (о
солнце).
<<(?БВЮ пулбок: —44- 1) не при-
знавать вину; 2) не подчиняться, не
соглашаться.
«4 С55ЯЯ) пулбунмйэнъ: —44
неясный.
04 пулбутта загореться, за-
жёчься.
<*4 4 пулбучхида поджигать.
<4 пулби I град пуль.
<В1(?М® пулби II 1) неготовность,
неподготовленность; 2) недостйтич
ность.
<« пулппит отсвет.
<4(7Б?Е) пулсса I бессмертие; — f)
4 бессмертный.
<4(ГФт1:) пулсса II буддийский
храм.
<4ЙЧЙ) пулсса III: —44 псин
хбжий, неодинаковый.
<4X4 пулсарыда сжигать.
<4 4Й^Ё1Й) пулссаяк миф. эли к
сир бессмертия.
< 44 (75 =g) пулсаый: —4 4
странный, удивительный.
тИ(#® пулсанъ изображение
Будды.
<4’Я'БЙЮ пулсанъданъ: —44
неподходящий, несоответствующий.
<44(>At¥4l;) пулсанъса злополуч»
ное происшествие; несчастье; склн
дал.
<444 пулсанъхада жалкий, бёд
ный; грустный; 4-Ь^-4 — мне cirt
жаль; <4*1 4 4 4 жалеть.
<-^4Й'^Й0 пулсэнъсан опред,
непроизводйтельный.
« (7RB) пулсэн зло; —44 пб-
добрый.
<-$ -гИ'БЙШ пулсэнъгонъ неудйчп,
неуспех, провал; —44 потерпеть
неудачу.
« 4(75 й пулсэнъгва: —ч)
безуспешный.
<;t.(^;^£) пулссо хим. фтор.
<4(75эЙ) пулсон: —44 занбсчш
вый.
<-‘г4 (^Fiu®) пулсуый опред. не
произвольный.
<4(>Б^) пулсук: —44 незрелый,
неспелый, сырой.
-«WK) пулсун I: —[44] 1) иг
устойчивый; — <4 неустойчивые эле
мёнты; 2) плохой (о поведении)-, непо
слушный.
<4(>5И) пулсун II: —44 1) не-
чистый, грязный; плохой; 2) нечест-
ный.
<«пулсунчжонъ: —44
непослушный.
<<°11(4;Жа®) пулсынъин непризна-
ние.
<4 (75B(f) пулей: опред. неожидан-
ный; — 4< вынужденная поейдкп;
'-'["ill, —[х] неожиданно, внезапна.
<'4(WW пулсик: —44 стирать,
вытирать.
<4 (>Б (В) пулсин 1) недоверие;
— 411 —
44 -44-
J) неверие; — 44 ]) не доверять; 2) не
ficpili'l*.
Я 41 -8-GF fa JU) пулсинёнъ недове-
рие; —44 не доверять.
V 41 VI (4ЧЙ{£) пулейним недоверие;
*(4 не доверять.
Ч 41 VI Vb(^fgtt^) пулсиииман вб-
।ум недоверия.
У ч.4 пулссода 1) промахнуться;
') не достигать цели.
у -ьх] 71] пулссосигэ растопка (лу-
чника и т. п.).
У с] 4- пулссуккэрида 1) высту-
iiArii, выпячиваться, торчать; 2) гово-
рил. бессмыслицу.
W[4ft] пулссук[-пулссук]: —4
>1 гм. Е] 4-
У 4 пулсси тлеющий уголёк (для
l'tir/попки).
UVK'T'S) пуран тревога, беспокбй-
снк>, [тре]волнёния; -«14 тревож-
ный, неспокойный.
У 4 пурансырэпта не-
। покойный.
у- oj. z] пурансим чувство тре-
iiiii и (беспокойства).
у ,;t41(7T'S4fc) пуранчжэн опред. не-
Пекшасный.
У 4 (®8и) пурэ французский язык.
У 4 44 пурэнада становиться всё
Польше и больше.
У44(^^»Ж) пурйэый: —44 не
удивиться, не идти как следует.
У 4 ('I'M) пурйэк неизменность.
-S 4. ) пурйэндыт[и] вдруг, не-
ожиданно.
H-£r[4]C5£g[lt]) пурои[данъ]:
44 неподходящий, неподобающий,
неуместный.
Ч у- ле;] 5с Т В) пурваннётхэ
лингв. несовершенный вид.
У 44 (^ 5с пурванчжэи: 44
несовершенный; недостаточный, де-
фектный, неполный; сделанный кбе-
кйк.
У 4 РМФ) пурве: ...4 —44 не что
inine, как...
И a. ft-ft (^^Щ) пурёбулгул: -4 .
44 неустанный, неослабный; не-
преклонный, непоколебимый.
У ft-(^ Д) пурёнъ: —44 1) неу-
потребительный; 2) ненужный.
В Н'МЙО пуру неожиданность, слу-
чййоость; —44 неожиданный, слу-
чайный.
И-ЛС'ГЙ!) пурун злополу'чие, неве-
1чшс; —44 не везтй.
ft-44 пурури бумажный колпак
(на лампу).
-4ШТй1) пурвэи: —44 недалё-
кий, близкий.
пурвэнган: — вско-
ре, в ближайшем будущем.
ft-M GF'lfiitW пурюкхвэ: —44 не-
приятный, невесёлый; —4 4 -в- неве-
сёлое настроение.
НМ) пурынъ: —44 не отве-
чать, не давать ответа (согласия).
- 1:4 ('f' -?•) пурый I несправедлй-
вость, нечестность.
ft4 ('РЙ) пурый II: —[4] неожй-
данный, внезапный; — веролом-
ное нападение; — ч] неожиданно, вне-
запно, врасплох.
ft4 ('РЖЮ пурыйсэнъ неожйдан-
ность.
ft 4 4 1g (тр jgj £ g) пурыйчжибйэн
неожйданное происшествие.
4-4 *1 (^ Й £й) пурыйчжичжэ
нажитое нечестным путём состоя-
ние.
ftVl7<! (^А')л) пуринчжэнъ: —44
бессердечный, бесчеловечный.
ftHtftJf’F В Пед]) пурил[ган] на
днях; в ближайшем будущем.
- 4°<И РРНЙ) пуриллэсл. ft VI [4].
44.4 —S) пурилчхи несогласо-
ванность, разногласия; —44 несо-
гласованный.
- 4 4 4('F ЙЕ fi) пуримччынъ мед.
бесплодие.
- ft4('T'^:) пулчча 1) ненужная вещь;
2) неподходящая (неудовлетворяющая
каким-л. данным) вещь.
-ft44 пулчжапта [по]тушйть (огонь,
пожар и т. п.).
-44WW) пулччанъ пбхороны по
буддийскому обряду.
-444 пулчжанънан шалость с ог-
нём; —44 шалйть с огнём.
ft 44 пулчжукта погаснуть (о све-
те, лампе).
ftz] е.4 пулчжнрыда поджигать.
ft 4 s] 4 пулчжнпхида растапливать;
поджигать.
ftig. пулчжил: -44- 1) приготав-
ливать пйщу; 2) стрелять.
ftе.4 пулчжиллыда см. ft4 е.4.
ft4 пулччип опасное мёсто.
ft 4 4 пулчжипке щйпчики для сня-
тия нагара (со свечи).
ft4(>0^) пулчхак неприбытие.
ft^H^s^) пулчхам неявка; —44
не явйться.
ti
— 412 —
£%7] GF®tJ£) пулчхэлчжэ: — ®1-хр
неисчёрпывающий; незаконченный.
-£31 4GF й? ® Й) пулчхэлчжуя:
—Я круглосуточный, не знающий ни
сна ни отдыха.
£ £ тЦ (РЧ®??) пулчхэнъгэк непро-
шеный (незваный) гость.
£-£-£GF£:'/i-) пулчхунъбуи: —«]-хр
недостаточный; неполный.
££GF'®J) пулчхык: -£4 1) неиз-
меримый; 2) непредвиденный; 3) гнус-
ный; —tl z|-x£ гнусная личность.
£*] пулчхи I добыча (ружейного
охотника).
-£*| GFJh) пулчхи II опред. неизле-
чимый.
гр- пулчхида см. -£трхр.
- £л1 (-FfelRi) пулчхибйэнъ неизле-
чимая болезнь.
£41 £ (p^Wl) пулчхиичжэл: —«Ьхр
недружелюбный.
- £ 2J £4 пулкхэк-пулкхэк обр. вы-
ражение понятия месить (тесто,
глину).
- £-Я хр пулкхйэда зажигать (лампу
и т. п.).
pMJ-spxp пулкхвахада раскраснеть-
ся.
£я| ('F'I'A) пулкхвэ: ~«]-хр непри-
ятный; недовольный; — ф ЙЯ недо-
вольное выражение лица.
-£3fl £ (рЧ&,®<) пулкхвэгам чувство
отвращения, отвращение.
-£зч| (^Ftt)—пулкхвэсырэпта не-
довольный.
-£Ерхр пултхада 1) гореть; сгорать;
2) вспылить.
- t-f-(p4®) пултхонъ перерыв (свя-
зи); разрыв (сношений и т. п.);
—-Й-хр 1) не работать (о средствах
связи); прерываться] (о средствах
связи, сообщения); 2) не встречаться
(с кем-л.); не переписываться (с кем-
-либо).
GFJS ВЖ) пултхумйэнъчхе
непрозрачное (светонепроницаемое)
тело.
® 71 г1 хр пултхуиъгэрида говорить
нечто невнятное (в припадке гнева).
£-Т££ пултхунъ-пултхунъ: —зрхр
см. -££ т] е] tp.
-£в](Р<ЩС) пулпхэ: —[-] ] непобе-
димый, несокрушимый, не знающий
поражений.
£ 4 Р (PPfttt) пулпхэссэиъ непобе-
димость.
(РЧШ) пулпхйэн I неудобство;
—xspxp прил. неудобный; быть не по
себе.
£Р (РЧй) пулпхйэн II опред. 6w
пристрастный; непредвзятый; личин
не заинтересованный.
££ t "PGF (Я PS Ж) пулпхйэнбул-
даиъ: — -?'г4- быть беспристрастным
(незаинтересованным); быть нейтрйль
ным.
£^ ('F2?) пулпхйэнъ недовольство,
ропот; жалобы; неудовлетворённость;
опред. недовольный; -^-хр жало-
ваться, роптать.
£4! 7l(-F тр Й?) пулпхйэнъга сущ.
недовольный.
£ Ч 7J1 GF2???) пулпхйэнъгэк см. £
xg Ч-
£4! tH'F2!^) пулпхйэнъдынъ не-
равенство, неравноправие; опред. не-
равноправный.
£££ (PPSifi) пулпхумхэиъ плохое
поведение.
£5Ч(Р'эК) пулпхи: —st-xp неизбеж-
ный.
£ 31“гхр пулпхиуда разводить огбиь,
растапливать (печь).
££ в-(РЧ&Ж) пулпхирё: —«рхр по
нужный.
£з1(АЛ') пурха продажа (государ-
ственными организациями); —
продавать.
t"5? (•№§!) пурхак буддолбгия.
£tlr'P пурхаидаиъ I светлячок.
£Ф£ пурхаидаиъ II шайка (во-
ров и т. п.).
£V£ (-FF'Rr) пурхапкйэк непри-
годность, несоответствие требованиям;
—Spxp получить отвод; не быть при-
нятым; не подойти; провалиться (на
экзамене).
£РМ (p^-g-Jg) пурхамии: — sprp не-
логичный, неразумный; нелепый; не-
рациональный.
£ s) (Р- -a S ®) пурхамиисэиъ
абсурдность.
(Pv^s) пурхэнъ несчастье; —т)
хр несчйстный; —s] к несчастью.
£*1 (Р'йТ) пурхэ: —-г'г4- не разре
шать, воспрещать.
£^£[х>1] пурхйэидыт[и] вдруг,
внезапно.
£s)(^;^n) пурхва разлад; нелады,
раздоры; —-Spxp недружный.
- £ 4 £ £ (Р^ЙШЙ) пурхваксинсэт.
неуверенность.
пурхванъ депрессия.
- £i(p<^) пурхё непочтение к роди
— 413 —
S-1
|елим; —44 быть непочтительным
к родителям.
ft СЧ-ГТ^Т) пурхёчжа непочтй-
16,111.111411 к родителям ребёнок.
ft-V-pF#5) пурху: —4, -44 не-
уппдасмый, нетленный, бессмертный.
ft 4 пукта красный.
fttj-ftcj- пуктибукта ярко-красный.
ft q х] 4. пулгэчжида становиться
красным, [по]краснёть.
ft s.ig tg 44 пулгыдэнъдэнъхада
Ярко-розовый.
ft х^-<»4®)4 пулгырак-пхуры-
рпкхада то багроветь, то бледнеть
(о гневном лице).
ft °-SI| 44 пулгырехада розовый.
ft “-ftft44- пулгысуксукхада см. -ft-
в. к-Ц-44.
ft.a.^-S-44 пулгысырымхада блед-
но розовый.
ft «ft- пулгыт-пулгыт: —44
н красных пятнышках (крапинках).
ft 4 4- пукхида дёлать красным; “й
f 4- — [по]краснёть (о лице).
Й4- пумбвида см. <4 4-.
У-4 4- пумбида 1) беспорядочный,
хаотический; 2) оживлённый; люд-
ный.
ft пут кисть (для письма, рисова-
ния); —ft- #4- браться за перо.
ft® путккот ирис (Iris sibirica).
-ft-®- путккыт кончик кисти (для
письма, рисования).
ft4 путта I 1) наливать; 2) поли-
||ЛтЬ.
ft4 путта II 1) распухать, взду-
маться; 2) надуться.
- ft-4 путта III см. ^-44-
ft4 путта ручка кисточки (для
письма, рисования).
ft-r® путтуккэп футляр для кис-
ти (для письма, рисования).
• ft <4 путтылда I взяться за перо
(та написание чего-л.).
ft-®-4 путтылда II см. -^-1г4.
у Ч 4 4 пусэчжида разбиться; сло-
миться.
- ftxpj^. пуччару см. -ft4 •
ft #4 пуччапта схватить, поймать;
Ift-g- — схватить за руку.
-ft-44-4-4 пуччабачжуда помогать,
< пос6бствовать; поддерживать.
-ft 4 »| 4 пуччапхида быть схвачен-
ным, попасть в руки (кого-л.).
'£4(®Я) пунъгве обвал; перен.
крушение; —4-4 обваливаться, об-
рушиваться, рушиться.
пунъданъ единомышлен-
ники.
(ЙЖ) пунъдэ 1) бинт; 2) пере-
вязка; —44 дёлать перевязку, пе-
ревязывать.
(№1зШ) пуиъбэ друг.
тг-г-4 в] 4 пуиъбунъгэрида гудеть
(о насекомых).
<4(И?(Й>) пунъса бура.
-г-4(0Ю) пуиъсаи борная кисло-
та.
- ^-44(М®Ж) пунъсаису раствор
борной кислоты.
пуиъсо хим. бор.
- М (Ж) пуиъэ карась.
- у-г(Шс) пунъу друг.
-§-4Ч(Д) пунъчжанъэ морской
угорь.
4s] Ой®) пунътхве см. -£4 .
<4 путта I 1) приставать, прили-
пать; 4*1 Ф4 <4 [<] S4 работа
валится из рук; 444 — прильнуть
к окну вагона; Я ft- <4 Й 4 ёле дер-
жаться; 2) зажигаться, загораться;
3) принадлежать (чему-л.).
<4 путта II 1) начинаться; 2) вы-
держать (испытание).
«4 путтылда 1) схватить; за-
держать; ...Д] Ч ”4 < — взять (кого-л.)
за плечо; 2) поддерживать.
«в] 4 путтыллида быть схва-
ченным; быть задержанным (аресто-
ванным).
<4-^-4 путтарыда см. *$4.
<•44 4 путпагида постоянный, не-
изменный; последовательный.
<-4*1 -в- путпагиро постоянно, не-
изменно.
<44 путхаитта прижимать, дер-
жать (что-л.) прижйв к себе.
<4 4 4 путхэмэкта см. 4-?-.
<4 У-4 путхэантта подсесть (к ко-
му-л.).
<4 х] q] 4 путхэчжииада жить за
чужой спиной.
#4-S-4 пучхйэмулда: 4^ 44 -t
— закурить трубку.
<*] 4 пучхида I 1) присоединять,
прилаживать, приделывать, прикла-
дывать; прикреплять; приклеивать, ок-
леивать; прибивать; 2) зажигать; 44]
< — зажигйть трубку, закуривать;
...4 <-4- — поджигать (что-л.).
<*] 4 пучхнда II ударять; «g=-fr —
давать пощёчину.
-й-й^(й) пучхнмссэнъ общитель-
ность; —*] Й 4 общйтельный.
«I1*
— 414 —
пучхимпхул клей (применя-
ется при пошиве одежды).
<-^4- путчапта схватить, поймать,
захватить.
•й-#Ч- путчотта следовать (за кем-
-либо)', сопутствовать (чему-л.).
♦ Ч- путчочхида см. ->5гЧ-.
ЧРх. бюро бюро.
х^РЧ быранде коньяк.
хЦ *1 з. брейк тормоз.
х.е.4 брока маклер, комиссио-
нер.
хе] Ч-Ч- бригада бригада.
хг]Ч брики жесть.
а] пн I веник, метла.
а] пи II дождь.
а] (Й) пи III мат. отношение.
a] (Ji|) пи IV памятник.
а] 0Й) пи преф. кор. не-, бес-; a] -g.
а] опред. неофициальный; a] ig-y бес-
партийный; а] тд z; незаконный.
В1 (W) пи суф. кор. памятник; Ч о
а] памятник.
а] (8?) пи суф. кор. расходы; стои-
мость; ?Р-5- а] стоимость обработки (вы-
делки); -^aj-a] расходы на оборону
[государства]; а] ч- н] чрезвычайные
расходы.
«1 7Р(ЖЖ) пнга элегия.
а] уре] пнгари диал. цыплёнок.
а] -а (Й1;,®) лигам уныние.
a] ЛР(#Е) пнганъ полость носа.
а] (ДЧ1) пигэп трусость; —Ч-Ч-
труслйвый.
а] 4? (-ГМА‘№) пигэпсэиъ трусость.
а] 41 Ж) пигйэн I: — ®РЧ- быть
равным.
a] 41(®Й) пигйэн II моё скромное
мнение.
а] пигйэл секрет (чего-л.)-
ключ (к решению чего-л.).
а1 <4! пигйэлчжэнънон
филос. индетерминизм.
а1 4) (Ж£й) пигйэнъ печальное по-
ложение; тяжёлые условия.
«] Я] пигйе I свиное сало.
а] я] пнгйе II возвышение.
а] Я] пигйе III секретный план.
”1 Я] (Й= fg й) пигйегыпсэнъ
неклассовость; неклассовый характер
(какого-л. явления).
а] Я] (2PFO1K)) пигйегыпчэк не-
классовый.
а] гп-(й^) пиго примечание.
а1-п(Й?Й) пнгок заунывный мотив.
а1 -^(ЙЙИ) пнгон: —Ч-Ч- усталый,
a] пигонъ ноздря.
а] -?-7i] (]ф£Ч"1) пигонъгэ опред. ай
крытый (напр., судебный процесс).
а1 (УР'&Л) пигонъсик опред. ц«
официальный.
а1 Ж(Ж Ж) пигван 1) necciiMihMl
2) разочарование; —Ч-Ч- 1) смотрён,
пессимистически; 2) быть разочарбнпн
ным.
а1 (ДОЖаи) пнгваннон пессимизм
а] Йа 4*4) пигваннопчжи
пессимист.
а1 -s-Ctt ®г) лиге сравнение; парил
лёль; — И ] сравнительный; —
сравнительное языкознание; —а] [л
х.] сравнительно, относительно; —
Ч- сравнивать.
а1 si.-S'(KKK) пигёгып лингв, си
пень сравнения.
а] зп-т] пигёчжэнгук нм
воюющая страна.
пигуи.
гукчуыйхва демилитаризация.
a] g) пигул: — ЧЧ- низкий,
подлый.
ЛКЙ®1) пигык трагедия; -Ч
трагический.
а1 -г(Жзй) пигын: —ЧЧ- удобойо
нятный.
а1 -и (?ЙЖ) пигым птицы.
а] _<£:£)) пигымсок неметйлл,
металлоид; опред. нерудный.
а] у] Ч- пнгида I I) набивйть, ин
пйхивать; 2) залатать, поставить за
плату.
а] т\ Ч- пигида III) сыграть вничью,
2) сводить баланс; 3) сопоставлйтп,
Ч^ЙЧЧ пигимхада см. а] ЧЧ- 1.
а] лаЧ- пиккода 1) крутить, скрепи
вать; 2) иронизйровать.
«] 77] ср пиккида 1) покосйться [lift,
бок]; наклонйть[ся]; 2) косо (кр>пт)
лежать.
а] Ч- пина см. «] и] .
а] у(ЖМ=) пинан осуждение, пори
цание; острая крйтика; нападки;
Ч-Ч- нагореть; —ЧЧ осуждать, пн
рицать; критиковать, подвергать йй
падкам.
а] Ч пинйэ шпйлька (для волос),
«14^ пинйэчжанъ чека.
а] -V пину 1) мйльный порошён,
2) мыло.
а] -т-фПЕ) пинугап мыльница.
a] -fc- пииыл чешуя.
а] ч- пида I 1) пустой, порбжппП,
«1 -Ч’Ч чР 4] я. с пустыми рукЛмп,
2) пустынный; 3) свободный, вак(|111
— 415 —
Ч Ч- Ч
hi.ill; Ч-в] Ч-Ч-7Ь — имеется
дни пикантное место медсестры; ч! Ч-
। цнГ|6дпые (пустующие) земли.
Ч «|- пнда II см. <4-1, П.
“I Ч”В-Ч- пидадымтта заниматься
tупжтом; пудриться, белиться.
4’d(ffiK) пндан I шёлк.
“I ’4 (JPfll) пидан II; ... —-12-чЬ 4
•I И не только...; -е-—*] ф
il 4 Ч 4 так обстойт дело не только
и ИД1КЛ1 семье.
"I th V (2Р ЖД) пиданъвэн беспар-
llihllbtii.
'I ч| (ВЕЛ) пидэ: —Ч-Ч- тучный.
"I ’•’(ЙЮ пидо бандиты.
“I -JtOIEW пндун: -sr4 1) толстый
и неповоротливый; 2) стесняющий
|пп11«'пия (о платье).
“| >Т7| пидулгн голубь.
•Ч £4 ^(t© пидулгичжанъ голу-
rtlilllH.
Ч пидым перхоть.
Ч о-(ЯЙ) пидынъ кипение; —Ч-Ч-
МНИТЬ.
”1 ’. -41 (г'й 8.1® йй) пидынъччэм точка
И11111'1П1Я.
Ч «| Ч-Ч- питтакхада покосившийся.
“I Я в] Ч- питтудэккэрнда скри-
11йп. (сапогами).
Ч I1-?- питтуру неровно.
"I 'ё-§-Ч-Ч- питтурымхада слегка
1111ШХ11ВШИЙСЯ (наклонившийся).
Ч 7?-Ч- питтулда покосившийся, на-
Н ЦПП1ПШИЙСЯ.
Ч7--ЧЧЧ- питтурэчжида 1) поко-
iiiii.cn, наклониться; 2) быть (стать)
Мяроппым; 3) прост, рассердиться.
Ч я) пирэкчил: — Ч-Ч- попрошай-
ППЧИТЬ.
Ч ';| «J <4 пирэнъбэнън прост, попро-
|НА11ка, нищий.
Ч VJ Ч пирэнъи см. «1 ’2 "S *1 •
"I Ч (ййб) пирйэл: —Ч-Ч- низкий,
нёдлый, гнусный; —Ч -g-Ч] гнусные
пропеки.
“IЧ (itOBj) пирйе I пропорция; —
И| м.|л|] ] пропорциональное предста-
Н|||гл|,ство; — сбалансированное
|пп|1а|цёиие.
“I Ч (J|=BS) пирйе II невежливость.
Ч к.е) 4(^Р^Л^) пирорйэкча 1) не-
трудоспособный; 2) нетрудящиеся.
Ч в. л. пиросо сперва; впервые,
пип..
Ч пирок (в начале уступительного
предложения) хотя.
*1 F (It'iimi) пирон аналогия.
Ч пирот: —Ч-Ч- начинать; —Ч-
Ч (с вин. падежом) начиная с..., во
главе с...; Ч Ч Ч-
tj-zj-e-*]... видные урёные во главе
с доктором Пэк Нам Уном...
Ч -S.(jjEW пире удобрение.
Ч 4- пнру I кожная болезнь (у жи-
вотных)', —& Ч Ч- заболеть кожной
болезнью, запаршиветь (о живот-
ном).
Ч-?• пиру II см. Ч-г-.
Ч 4-СЖ1Й) пиру III: -Ч-Ч- вульгар-
ный, низкий.
Ч4г-(№Ж) пнрю сравнение, парал-
лель; —Й-Ь не имеющий себе рав-
ного.
Ч -И-(Й^) пирюл пропорция, [со-]
отношение; $1 лчИ Ч Ч Ч “'•й-
.*1<Ч-Ч- избирать по нбрме одйн че-
ловёк от 50 000 населения.
Ч -Е- бир пйво.
Ч -S- пирым бархатник (Amaranthus
inamoenus var. viridis).
Ч г] (УРЕЙ) пирн нелепость, абсурд-
ность.
Ч Ч Ч- пирнда 1) пахнуть [сырой]
рыбой; 2) пахнуть кровью.
Ч Ч Ч Ч -г«1-Ч- пиричхэкчигынхада
припахивающий [сырой] рыбой.
Ч Ч Ч -&Ч-Ч- пирнчхигынхада см. Ч
Ч Ч Ч -ЗгЧ-Ч-.
Ч 41 (Й й) пирин I блйзость, со-
седство.
Ч 41(м!?Й-) пирнн II скупость; —Ч-
Ч- скупой.
Ч ?1ч] пирнинэ 1) запах [сырой]
рыбы; 2) запах крови; Ч ^Ч-te- кро-
вавый.
Ч Я [Ч 511Ч-Ч- пирит[-пирит]хада
1) припахивать [сырой] рыбой; 2) при-
пахивать кровью.
Ч чЬ(ВЕЙ) пиман: —Ч-Ч- полный,
тучный.
Ч’S-Ч (fra «s кВ) пиманъги памятная
запйска.
Ч 'Й -^-(0шц£Й) пимаиънок записная
кнйжка.
Ч Ч Ж й S) пнмэдонъмэиъ
бойкот товаров.
Ч Й й1) пнмэпхум «продаже
не подлежйт».
Ч (Я₽Л1) пимйэнъ I вопль, крик;
—Ч-Ч- вопйть.
Ч ОТВЮ пимйэнъ II эпитафия.
Ч^(^) пимйэнъ III опред. на-
сйльственный; безвременный; — Ч-
насйльствеиная смерть.
в14 “1^
— 416 —
В14(ЙЕ) пимок статьи расходов.
а; -44 (ЙВ ЯО пимогэ палтус, кам-
бала.
4 пимонъса-
монъган спросонья.
Й1 ?• дК'Ю пимучжанъ опред. де-
милитаризованный; —• ?-| ’Л демилита-
ризованная зона.
в1 пимучжанъхва
демилитаризация.
Н1 тг(Я-Х) пимун I надгробная над-
пись.
а] -Е-(#ГЧ) пимун П ноздри.
BJ Й (®?£) пимил тайна, секрет; —
разглашение тайну; —е| 4
ль 4 быть покрытым (окутанным) тай-
ной; —[44] тайный, секрётный; за-
крытый; — s] секретно, тайно.
«1 1&4-з.(^ИВДЙ) пибанчхуиъпхо
безоткатное орудие.
В1 в<Нй>Л пибалъ I тайный рецепт
(метод).
В1 “<На1:'М=) пибанъ II клевета; — 44
клеветать, чернить.
В1 BJ--r(g)F-ggX) пибанъмуи пасквиль.
В1 И<Ь4(ЙЙ#) пибанъчжа клевет-
ник.
В1’Й(^|=Н) пибэм: —.44 незауряд-
ный, исключительный.
В1 ’З (ЙЖ) пибэп I секрётный спо-
соб.
В1 пибэп II незаконность,
противозаконность; —а), '44 не-
законный. противозаконный.
В1 ’З 4 пибэпсэиъ незакон-
ность, незаконный характер (чего-л.).
и] пибо I: —44 воспол-
нять.
В1 з;’-(Ж$К) пибо II печальное из-
вестие.
4 45-(ij$(g) пибок челядь
В1 -йг(ЯК®) пибун негодование, воз-
мущение; чувство обиды.
й] а] да 4 пибиккода 1) крутить,
вить; 2) изводить (кого-л.).
й] а] да.4] 4 пибиккоида 1) перекру-
титься; быть скрученным (перекру-
ченным): 2) идти в разрез, расходить-
ся (с чем-л.).
а] а] 4 пибида 1) тереть; протирать;
потирать; -fe-fc — протирйть глаза;
2) вить: 3) приготовлять (что-л.)',
4) приправлять, заправлять (кашу
и т. п.).
й] а] д.4 пнбитхыда см. В1 H *4.
а] в] -^4 пибитхылда скручивать;
свивать.
а] а] пибим приправа (к каше и
т. п.).
“1 «J V пибимппап заправленной
(маслом и т. п.) каша.
В1 4(Й51&) писа I секретные фйктн
[истории] (не ставшие достояние#
об щественности).
В1 4-(Й®) писа II сравнение.
В1 -й(ЯЖ) писан I: -44 расе»'*
ваться, рассыпаться.
В1 41 (ЙМ) писан II клевета; — t|-H
клеветать, чернить.
И ^(ЖЯ) писанъ I полёт; —4 И
летать, парить.
В1 4H2₽?ff) писанъ II: —[«И ]
чрезвычайный, необычный, экстрио|||
динарный; — 4-4] чрезвычайное ноли*
жёние; — s) чрезвычайно, необыкпш
вённо; очень.
В1 44 (|Р ',r? 5)<) писанъмн неприко
сновённый запас риса.
В14В1(^®Й) писаиъби чрезвычЛй
ные расходы.
В1 4-Й (^й^й-^) писанъеэи кордон.
В1 44 (^ Й) писанъси прелин-
чайное время; критический момент.
4 писаиъёнъ: — л. я
на всякий случай; — 44 4 Н
иметь на всякий случай; иметь в кА
честве неприкосновённого запаса.
В1 4 (Л^Ж) писэ I летучая мышь.
В1 4 (ййг) писэ II секретарь.
в] а] 4(®5®Ж) писэгук секретари-
ат.
В1 4 ^(KWfi) писэчжаиъ генераль-
ный секретарь.
В14(Й45) писэк I надгробный ка-
мень.
В14(ЙН5) писэк II белый мышьйк.
В1 4 Я"4(^ЙЯ(й)писэнъчжыкхвп1гь
не один, так другой, один из двух.
В1 ^(ЗЙ© писо I мышьяк.
а) ^ь(Й®) писо II растрата.
а] it(#=fe) писо III; —44 ухмы-
ляться.
В1 писо IV: -44 презри-
тельно усмехаться.
4(^Lf??) писок: , “4’4- вуль-
гарный, грубый.
В1 -^4(Д'-ЙНЙ) писокхва вульгари-
зация.
В1 “Н LW) пису кинжал.
В1 <(Й5$Й) писул секреты (ремесла
и т. п.).
а; ^444 писыдымхада косой, по-
клонный.
а; писыдымн косо, наклбпио.
— 417 —
*1-*. а1^
“I писырымхада довольно
пихбжпй.
"I -*-У1| js. бискет бисквит.
«| t|-6] 11ИСЫГИ CM. el^.-5-S].
м| 'fffj-v]- писыкхада см. а]
м| -ta'z] И Ц- писылгэрида идти нетвёр-
дой походкой.
писыл-лисыл: —«4-1=4- идти
ШЧПЙРДОЙ походкой.
*| \ а1 лисыт-писытхада
п'няпь (весь) одинаковый, как на под-
бор
"I iff’] писыси I наклонно, косо.
ч| -;;о] писыси II похоже; вроде.
«| писытхада I (с совместным
lfltlh-ЖОм) похожий.
“I писытхада II наклонйв-
11П1ЙС11, покосившийся.
“I А1 ’,’1 т-1 (^Г ffi К ЯЁ) писинъминчжи
uh/’ci). пеколониальный.
“I *4- >1- писсада дорогой, высокий
(II 1|СИС).
ч|л1|.л|ср писсачжида дорожать.
ч| ( 1|:)йыа| (й) писсобетхычжэк
util ииётский.
4 пнссырэчжида быть изб-
(HVH.IM (искривлённым).
а| Ц пиал см. Н «Г.
“)'{J 4- пиатта см. ufl’g-e}-.
"I 'II (ЖЙ) пиэ печаль, скорбь, горе.
“I *1 (Ш 1Й!) пиэк израсходованная
>-умма.
-I ''Г(Т^И) пияк скачок, прыжок;
скачкообразный; —®}-14- делать
хкмчбк.
ч| 'J'Tl г] =4 пияиъгэрида иронизйро-
ИЙШ
u| 'J'44- пиянъхада издеваться (над
»»и л ).
«| *1 (jffiifa) ПИЭ I ЛОЖНЫЙ слух.
“I‘I (Й1>?н) пиэ II вульгаризм.
“l'd(JKW) пйэн см. «14 I.
«| z| <4- пийэчжида 1) выделяться;
) ныгбвываться.
»| ‘il (J t®J) пийэл удельная теплота,
цплпёмкость.
f| o.i’1 пиори мандарйнская утка.
«| о.4| пиосэ см. а] ав] .
i| JI ()H'!?X') пиок плодородие (почвы)',
•| >1 плодородный.
М| У- пиот дождевйк.
*| У 41 пиотчхэн прорезиненная
IMnilh.
*1 И (ЙШ) пиёиъ расходы, издержки,
*Й1 рй| 1.1.
ч| •; 11. пиуда опорожнить, опусто-
освободить.
«I -т-3-7% (^ A |ЭД) пиухочжэк не-
дружелюбный.
а1 -Sr(S ЙЕ) пиун I несчастье, неве-
зение.
Й1 -аг(ЖйЕ) пиун II несчастная судьба,
пиут сельдь.
а1 -$^7] в) 4- пнуккэрида насмехаться.
а1 пиутта насмехаться, высмеи-
вать.
а1 71 s] vj- пиуччэккэрида см. ч1
*75 5]
а1 ?! пиви настроение; — [Тг]
пресмыкаться (перед кем-л.)\
подделываться (под кого-л.), старйться
понравиться; —«11 Ф*4 быть по вкусу.
а1 -B-(ttft) пию фигуральное выра-
жение; сравнение; —Ч фигуральный,
метафорйческий; — «44- сравнивать.
и] -g- пиым I парадный костюм; на-
рядное платье.
а1 -&(#W) пиым II носовой звук.
а1 -Ч (ЙЙ) пный бессмыслица, аб-
сурдность-
а1 °J 4Р4 (=Ж Д Гц] Ю пииигаичжэк
бесчеловечный.
Н $1 (^ЛШЙ*)) пииндочжэк бес-
человечный.
а1 $1 (^Р Л 'Гн) пииичжэиъ бессер-
дечность.
а1 У. а1 тЦ (Я2—пиилбичжэ не раз
и не два, неоднократно.
а1 >Ф(ЙН'-)Ч--т‘- пичжаиаму бот. тор-
рёя орехоплодная (Тоггеуа пас if era).
а1 ^(Й8Й) пичжаиъ I селезёнка.
а1 4(ЙйЯ±) пичжаиъ II: — «рч- тра-
гйческий.
4] ^-(gjjgj) пичжаиъ III: —-s4-(4- бе-
речь, лелеять, хранйть как зенйцу
ока.
’Ч’ЧШВЙГ) пичжэк бандйт; —
бандитская шайка.
4] sg (^ГйШйй) пичжэнънйэнъ непод-
ходящий (для чего-л.) возраст; воен.
непризывной возраст.
а1 41ЙЙЙО пичжэн тайны (мастер-
ства и т. п.)\ —?}-<4- передавать се-
креты (мастерства и т. п.).
в] 4-(^Г®!Вга) пичжэинон антивоен-
ные взгляды; пацифйзм.
а1 41 й J4) пичжэитхувэн
сущ. 1) нестроевой, тыловой, не уча-
ствующий в боевых операциях; 2)граж-
данское население (в военное время).
И 4! пичжэнъмйэнъ-
ион филос. индетерминйзм.
а1 4) (й IE Й) пичжэиъсанъ-
чжэк ненормальный, анормальный.
Ilf (Ч||И’||<'|«>-русСКИЙ сл.
«1 -ti «1 up
— 418 —
a] >ti Я (#IE3g) пичжэиъый: —Я не-
справедливый.
а; 'МЖй;) пнчжо летящая птица;
—ррс] как птица (быстро).
«1 ^-4 (^28Ж) пичжуги опред. не-
периодический; нециклический.
a; -^-<«рср пичжурукхада пускать
ростки.
«1 в] ср -пичжуккзрида: Щ < —1
1) презрительно скривить рот; 2) скри-
вить гу'гбы (готовясь заплакать).
а; в] пичжук-пичжук: — «рср
см. «1 <рт] г-1 ср.
а; Ф(Ф№) пичжун I сравнение; —
грср сравнивать.
«1 Ф(#Ь7© пичжун II ратификация;
—.£• ар ср быть ратифицированным;
—ср ср ратифицировать.
«1 4с 4 пичжуисэ ратифика-
ционная грамота.
«1 ^(ЛЖ) пичжуиъ удельный вес.
в] z] пичжи сыворотка (после от-
жима творога}.
«1 7] ЧФ пичжиттам трудовой пот.
«1 ср пичжипта распарывать (шов
и т. п.); отодвигать (стулья и т. п.);
освобождать мёсто.
«1 ^т] в] ср пиччуккэрида: Ц -&• —
презрйтельно (недовольно) скривить
рот.
в;^[а]^] пнччук[-пиччук]:
—«рср презрительно (недовольно)
скривить рот; презрйтельно
улыбнуться.
«1*Ф(Ж®) пичхам: —-гр-ср трагиче-
ский, ужасный; жалкий, несчаст-
ный.
«1 РНЖШ) пичханъ: — «рср 1. груст-
ный; 2. грустить.
«1 4 т] в] ср пичхэккэрида еле воло-
чить ноги.
«14 4 4 пичхэк-пичхэк: —срср бле
волочйть ноги.
«1 4 7] -&зрср пичхэкчигынхада см.
ИЖсрср.
«1^1(4'-Й) пичхэн: — «рср простои
(по происхождению).
а] 4 >Р пичхведа см. «] 4 ср.
а]-^-ср пичхуда 1) отражать; 2) ос-
вещать; 4 "8. 4 «14-4 в свете
этих фактов; ...Jl-S-g. «1-^4 исходя
из того, что; ...<4 4 «1^-4 в усло-
виях, когда...
«141 (Й^) пичхви 1) зоол. зиморо-
док; 2) малахйт.
а] 4] ср пнчхвида страдательный за-
лог от а] 4 ср (см.).
«14-1 4 (gg^fe) пичхвисэк зеленопв
тый цвет.
«1 41 -4(Ж^Э£) пичхвиок нефрит.
«14 ср пнчхида 1) отражаться; Р)
освещать (что-л.); светйть; Щ >
бросать свет (на что-л.).
«1 Ч (Ш) пнчхинъ грубое (вулы'йр
ное) выражение.
«1 (й) 4 4 пикхэндэ говорй и носи*
зательно (метафорйчески).
«1ЯЧ-4- пикхйэиада см. в1*1вР.
«1 Я 4 4- пикхйэсэда отходить |в
сторону]; отлучаться.
«1 9] ср пикхида 1) отодвигйть, ш
ставлять, убирать; раздвигать (<Mr/iM
2) отодвигаться.
«1 врс[ питхамин витамйн.
«1 44 -ti (^^Й5й) питхахйэпсзм!
непримиримость.
«1 (МИО пйтхан печаль, скорбь
а] ар пнтхал косогбр.
«1 ЧРв питхалккил тропйика, пл*'
щая по косогору.
«1 -S-OJEdb) питхо плодородная (жйр
ная) почва.
«1<(МКЙ) питхонъ горе; —«рн
горевать.
а]е.ср питхыда СМ. «1 <ср.
«1 <71 в) ср питхылгэрида идтй не
твёрдой походкой, шататься (о пм
ном и т. п.).
«1 <4 -Sr питхылгэрым иетпсрдея
похбдка; fr 4 ср идтй иетвёрдпй
походкой.
«1 <4- питхылда скручивать, И
кручивать.
«1 <в] ср пнтхыллида стр ада tut j*
ный залог от а] <ср (см.).
«]<«]< пнтхыл-пнтхыл:
СМ. «1 <7] В] ср.
«12Н^ь® пипха 1 китайская г «г
тара.
«14(ittffl) пипха II бот. лбам,
мушмула (Eriobotrya japonica).
«1 йЙЬЯ!) пнпхан критика; •
ypsj-cp подвергать критике; — РЧ ] i<|ip
тйческий; —«рср критиковать.
«1 Ч (JltfF) пипхйэнъ критика; 4
критйческий; —4ср критиковйть.
«1 ’ti 7Р(йЙЖ) пипхйэнъга К|'Н
тик.
«1 <(ffifii) пипхум предмёты обпр,
дования; инвентарь.
«1 (Я®) пипхил: — з-рср- бйстрн
писать.
«1 (pt)sp’p пихада сравнивать: •*4
а]«-р^ по сравнёнию, сравийтельин
— 419 —
И ЧУ 41 *й
(г чем-л.); «1 4W ЙЛ1 безусловно;
ши* всйкого сравнения.
“I ЧУ’Я Ч (^"п ЙЙ9) пихаппэпчэк не-
«пкбпный, нелегальный.
И1 (ЙП^Т) пихэнъ I плохой посту-
пок; плохое поведение.
н| Ч) (^?т) пихэнъ II полёт; —- -Т
•| у. аэроклуб; — авиапочта;
л^й авиаэскадрйлья; —«у су ле-
К'ГЬ.
"I 41^К^Н’Ж) пихэнъга лётчик.
”1 41 ?! (jjlff®) пихэнъги самолёт.
Ч 41 7] пихэиъгиго ан-
I 11|1.
“I 41 4] (=фйуЮ пихэнъдэ авиачасть,
лиипотряд.
“I 41 4(ЯШ±) пихэнъса лётчик.
"I 4141 пихэнъсэн дири-
жабль.
"1 41 пихэнъчжанъ аэро-
дром.
•Ч 41 33 (Жт ЯЙ) пихэнъчжанъ лета-
ющий лодка.
"1 71 414 (^₽®ЖЙ9) пихнэнсилчжэк
нереальный.
“I в (ДЬй) лихо I защита, покровй-
грльство; укрывательство; убежище;
м 4i| брать под свою защйту; давать
улежите (кому-л.).
“I « (ЖЙ) ПИХО II летящий тигр;
у л| стремйтельно; — л-ь] ^4 Ц-
1 рсмптельный.
“I И(К18Й) пнхогвэн право убё-
Ж11Щ11.
"I в 4(ЮН0 пихочжа покровй-
нмп„
"I •! (ЖО пихый горе и радость.
•Ч «I'I(ЖЖ®!) пихыйгык трагико-
медии
ч|||- пикта см. 4 44 П.
4l(It) пин преф. кор. бедный; «1
4) деревенская беднота.
ЧГ'Ий^О пиига бедная семья.
И "1 (¥['йг) пингэк гость.
•II Л| (!|Ш) пиигйе курица.
Ч| » (It Л1) пинго нужда.
ч| <’ (ttl-H) пингон нужда, мате-
|uifl.'ii<iiue затруднёния; нищета; -si-
И нуждающийся.
41 I' ’I (ШШЕ) пингонхва обнища-
Ч|П’, пауперизация.
ч! -l(itW) пингук бедная странй.
Ml X(ltlfM) пиигунъ нужда, бёд-
Н1ч гь; нищета; — sp₽y нйщий.
Ч| X-*1 (ftiSJ’ft) пннгунъхва обнища-
•'М0
41 t(ttK) пииионъ беднейшее кре-
стьянство, деревенская беднота; кре-
стьянин-бедняк.
41 тй пиндэ клоп.
41 тМ в] пиндунъгэрида бить ба-
клуши.
«J.f-'fl?- пиндунъ-пиидунъ: —
—«усу бить баклуши.
«1 -г,-7] в] *4 пиндылгэрнда лоботряс-
ничать, бездёльничать.
41тс 41 < пнндыл-пиндыл: —-гуц- ло-
ботрясничать, бездёльничать.
41 4}(^ййЕ) пиннанъ пальма Катёху
(Areca Catechu).
41 ВУ0|'ЕЖ) пннма кобыла.
41 чу пинмал пустословие; —«У «4-
говорйть вздор.
41 -Е.($Е41:) пннмо самёц и самка.
4141(ftR) пинмин беднота.
4141 (ЙКВ) пиимингул [город-
ские] трущобы.
4141 (ЙШ) пиибэн: — -?yvj- частый.
41 ’f(i-tfAi) пиибйэиъ нищета (бёд-
ность) и болёзни.
41-т-(Й'й’) пинбу 1) бедные и бо-
гатые; 2) бедность и богатство; со-
стоятельность (относительная).
4141 (Ж л) Ч-Ч- пннбинхада частый.
414®й¥) пинса I лингв, предикат.
Ч14СЖЮ пинса II: — д] *1 4М
®Уу-1 ч). быть (оказаться) на краю ги-
бели (на грани смерти).
пиисак частота;
частый.
41 Л!-(й|1з) пинсаиъ бёдный на вид.
41*^ пинсок пустой желудок.
41 пиисон голые руки;
голыми руками.
41 ^(ЙЖ:) пинсу частота.
41 ^(Й§!а) пиияк: — «у4- мизёрный,
скудный; немощный; <1^*1 -«14-
слабонервный.
41*l-(ibit) пинчжа бедняк.
41 >1 пинчжэнъгэрида под-
трунивать, поддевать.
41^ 41^ пинчжэнъ-пинчжэнъ: —
подтрунивать, поддевйть.
41-f-^ пинчжумэк пустые руки.
41 ’Ч пинчжи деревянная дверь.
41/1 (}}' ft) пинчхэк: — 1) из-
гонять; отталкивать; 2) презирать.
41^1 (fij® пиичхэн бёдпость; —-sW
бёдный.
41 Ф(Й1Ч) пинчхон бёдная дерёвня.
41 -МЙЙ®) пинчхук: — -г}-4- смотрёть
неодобрительно (на что-л.).
41 % ₽1 в] пинтхэлтхэрн сущ. промо-
тавшийся.
41 4 4
— 420 —
41 -8- пинтхым пустота.
Ч1^(Й2.) пинпхип нищета; —44-
нйщий, бёдный.
4.(05)44- пиихада быть на краю
(гибели и т. п.), быть на грани (че-
го-л.)', 44 — быть на грани смерти.
У14(®38) пннхан: — 44- бёдный,
неимущий.
41Ж(ЙЖ) пинхйэл малокровие.
41 Ж-S (Й1Й.Й) пиихйэлсэиъ анемич-
ность.
41 ’Н-(Ё11"Ё) пинхйэлччынъ ане-
мия, малокровие.
Ч.4- пилда I 1) занимать, заимство-
вать; арендовать; 2) прибегать к
(чьей-л.) помощи.
4.4- пилда II просить; молйть[ся];
•••Я <--fr — желать (кому-л.) удачи.
ЧЧ билдинъ большое (многоэтаж-
ное) здание.
4 s] 4- пиллида 1) брать в долг (на
'прокат и т. п.); ...Я Ч-& — исполь-
зовать (чью-л.) силу; 2) предоставлять
в долг (на прокат и т. п.), давать
взаймы.
414 пилми источник бедствия (не-
счастья).
Ч.-М-4- пилбутта заискивать (перед
кем-л.) *
ЧЧ 4 4- пирэмэкта побираться, ни-
щенствовать.
4)4 4 4- пиптэсэда см. ЙЧ-Ч4-.
Й пит гребень, расчёска.
Й 7| 4- пиккида расчёсывать, при-
чёсывать (кому-л. волосы).
Й 4- питта причёсываться.
ЙЧ<2а. питтэнокхо за глаза (ру-
гать и т. п.).
Й 4 4- питтэда не слушаться.
Й Ч 4- питтэсэда см. Й 4 а] 4--
Й 4 а] 4 питтэсэда 1) отодвинуться;-
2) нарушить обещание.
Й(®¥)< питтол камень для надгро-
бия.
Й 4 4 4- питтидида оступиться; под-
вернуться (о ноге).
Й < пиммул дождевая вода.
Й 4-41 пиппарам ветер с дождём.
5 4? пиппал дождевая струя; —Ч
4- лить (о дожде).
Й пиппаиъул дождевая капля,
у] < писсал зубья (гребня).
Й а] 4- писсэда см. Й 4 а] 4-.
Й < писсол щёточка (для очистки
гребня, расчёски).
Й4-¥- пиччару веник, метла.
Й пиччаиъ засов.
ЙЧ пиччэп футляр для гребёнки
(расчёски).
Й < пиччил: — 44- расчёсывать,
причёсывать (волосы).
Й 4 4 питчхигэ щёточка (для очи-
стки гребня, расчёски).
Ч (ЙО пинъ преф. кор. лёд; Ч s| z|
мороженое.
Ч4(®ЙО пинъгэ авторитетный
источник; —44 ссылаться (на что
-либо); основываться (на чём-л.).
Ч 31(Й;й) пинъгйэл замерзание.
Ч -32-(Й;Ж) пинъго ледник.
Ч п.Н] пннъгыре: ~4з- 44- улы-
баться.
Ч п. =. е. пинъгырыры см. Ч Ч .
Ч <4 в] 4- пинъгылгэрида I вёсел»
улыбаться.
Ч <4 s] 4- пинъгылгэрида II кру-
житься, вертеться, вращаться.
Ч’&Ч-е: пииъгыл-пинъгыл I: —
-£4-. —4-4- вёсело улыбаться.
Ч <4 < пинъгыл-пинъгыл II: —
44- кружиться, вертеться, вращать-
ся.
Ч ^4 в] 4- пинъгыткэрида радостно
(приветливо) улыбаться.
Ч^[Ч*] пинъгыт[-пинъгыт]: —
^-4, —44- радостно (приветливо)
улыбаться.
Ч пинъгыси: — -^-4 привёт-
ливо улыбаться.
Ч <:4 пинъдолда навёртываться
(о слезах).
Ч Ч пинъбинъ: —44 кружиться;
—<s] 4, —<4 а] 4- окружать, об-
ступать; — <-44-4 4- слоняться (без
дела).
Ч 4(Й41|) пииъсан айсберг.
Ч Ч-(ЙсЬ) пинъсаиъ на льду.
ч4(Йс®) пинъсэл лёд и снег.
Ч 4(Й;Ж) пниъсу вода со льдом.
Ч <(Й0ё) пннъсил ледник, холо-
дильник.
Ч 4-(®Й) пииъчжа: —44- ссы-
латься на чужой авторитёт.
Ч 4 (ЙК®) пииъччэм точка замерзй-
ния.
Ч 4-(Й;&) пинъчжу [ледяная] со-
сулька.
Ч -у'й'4- пииъчхуиъматта глупый.
Ч пинъчхуиъмачжи глупёц.
Ч ^4 пииъчхунъи см. Ч ^^*1 •
Ч Ч-(йк2Й) пииътхаи перен. водй
и огонь, нёбо и земля, полная проти-
воположность.
Ч 4(й№1) линъха ледник, глетчер;
— 421 —
ЧН8 44
ни ped. ледниковый; — 314 4 долед-
никовый период.
Ч)’Й(Йк^) пииъхэ I: — 44 рас-
сеяться (о сомнениях); выясниться
(о недоразумении и т. п.).
D 4 (SR Ю пинъхэ II замёрзшее
море.
Ч! пит долг; —4 4 4 задолжать,
отлезть в долги; —fr &4 задолжать.
41-7'4 7] питкурэги постоянный
должник.
ч!н] 4 питнэда брать в долг.
41 -^4 питиотха давать в долг,
ссужать.
41 питиои ссуда; — 44 ссу-
жать.
4!4 питта 1) гнать вбдку; приго-
товлять вино; 2) делать, приготов-
лять (напр., пельмени).
’Л -S питтон долг.
51 471 питтурумаги см.
7]
«1<б] питмури: — 44 отрабаты-
вать долг.
51 т?*] питчэиъи кредитор.
4144 питчуда давать в долг, ссу-
жать.
Я *1 4 питчида задолжать.
51 пит 1) свет; 2) цвет; 3) выраже-
ние (лица).
§1 ф питккал окраска; 4<d £1 —
естественная окраска [веши].
51414- питнада сиять, сверкать,
блестеть; 5144 блестящий; 514 Я]
блестяще.
51 й] 4 питнэда освещать.
§1 Чг питпал лучи.
51 Й 4 пидэпта прил. стыдно, по-
зорно.
ин
пн девятая согласная буква ко-
рейского алфавита; служит для обо-
тпчения фонемы пп. Многие слова
г начальным ив являются стил. ва-
риантами слов с начальным и ; зна-
чения этих слов см. под и .
“«[71] 4 ппагэда колоть, расщеплять.
4.-1.444 ппагырачжида раско-
лоться.
•Н* 4 ппагык-ппагык звукоподр.
крусту снега под ногами.
4-i44 ппагынхада непосйльный.
4 ?| 4 ппагида ослаб, стил. вариант
4 'I 4 (см.).
Ч44 ппанана банан.
4 ппанамамочжа па-
пАмп (шляпа).
44 ппада I выбирать (что-л.).
4 4 ппада II см. ®£4.
4 4'4 444 ппадак-ппадакхада
шёрдый, дубовый.
4 ппадыси 1) впору, в самый
рнд; 2) плотно.
4 5? 44 ппадытхада 1) быть впору,
быть и самый раз; 2) полный; 3) плот-
ный.
4"1И4 ппаттэрида 1) ронять;
2) пропускать, упускать; 3) остав-
1Й ГН,
4 ” >’1 4 ппаттырида см. 4®i 4 4-
4*1'ГгА ппарасют парашют.
«12.4 ппарыда 1) быстрый; *4 4-
s. большая скорость; 2) острый.
4 е.4 4 ппарчизан партизан.
4°1 -8- ппайбыл библия.
4:4>'1 4 4 ппачжаккэрида скрипеть. 1
4444 ппачжак-ппачжак звуко-
подр. скрипу; —44 скрипеть.
44 44 ппачжйэчжукта утонуть.
44 4 ппачжида 1) выпадать, вы-
скакивать, отваливаться: 2) падать
(в яму и т. п.); проваливаться; 31®-
4 — завязнуть в глине; 3) проса-
чиваться, вытекать; 4) попадать (во
что-л.); поддавйться (чему-л.); увлечь-
ся (чем-л. плохим); —- оказать-
ся в трудном положении; 4 ’Й 4 —-
впадать в идеализм; 31 4 Ч — погру-
зиться в молчйние; 5) иссякать, пре-
кращйться; i\ -4-*] — силы иссякают;
<£1 7] 4 — перестать дымить: 6) отсут-
ствовать, не быть; 4 44^- 4^)
Й*1 все без исключения,
44 4 ппачхида см. 44 в] 4.
44 ппатхэ [сливочное] мйсло.
<4 ппакппак 1): -Jr — 44
попыхивать трубкой; 2): — -fr
<41 -т-4 твёрдо (упрямо) стоять на
своём, проявлять упорство.
4444 ппакппакхада 1) хорошо
пригнанный, плотно входящий: 2)
густой (о супе и т. п.); 3) негибкий
484
— 422 —
(о характере}-, 4) скрипучий, несма-
занный (о колесе и т. п.)\ 5) пересох-
нуть (в горле).
4-й] в] •} ппактхериа бактерия.
«[«S-^^4 ппанппаисырэпта см.
4444.
4444 ппанппанхада бесстыжий,
наглый.
44 ппалда I острый, заострённый.
44 ппалда II стирать (бельё).
44 ппалда III 1) сосать, высасы-
вать; 2) курить.
44.7] 4 ппаллачжида ускоряться,
увеличиваться (о скорости)-, 44 *1 —
скорость увеличивается; 44 44 Ч
— поезд набирает скорость.
4 4 паллэ 1) стирка; -'44 сти-
рать; 2) бельё [в стйрке]; —4 ^со-
стирать; 3) выстиранное бельё.
4a?<!4 ппаллэчжанъсу прачка.
4 Ч 4 ппаллэчжил стирка; —4-4
стирать (бельё).
4 я] v] ппаллэтхэ место для стир-
ки (на реке и т. п.); прачечная.
43! -г- ппаллэккун прачка.
43] B<J- 4*1 ппаллэппанъмаиъи скал-
ка.
4Й ппаллэппанъчху см.
44 •
ппаллэччул бельевая верёв-
ка.
4 К] ппалле балет.
«te.rO- ппаллыда см. 4-S-4-
44 ппалли быстро.
44 ппалппал: 4-4- — -Ф4 4 об-
ливаться потом.
444 to- ппараиада высасывать.
4 4-fr*i 4 ппарадырида впитывать;
набирать (напр., жидкость в шприц).
444 у) ппарамэкки: 4 — крово-
пийца.
444 сО- ппарамэкта сосать; выса-
сывать.
44£Ч4 ппараоллида высасы-
вать. вытягивать, выкачивать.
44 ппалччисан партизан; —
4 партизанский отряд.
ппам см. < I.
s памфлет памфлет.
44*1 ппатппаси туго; крепко; —
44 сильно голодать.
4444 ппатппатхада жёсткий;
твёрдый, крепкий; плотный; <-&•
4444 Ч б] ц. туго накрахмалить;
444 -S-Ч плотная бумага.
4 ппаиъ I хлеб.
»") ппаиъ II гулко; — -f-44 4
гулко стучать; ~'44 с трёском Лбц
нуть.
4 ппанъ III: т'-’З*] — -ЯЧНН
зияет дыра.
44 ппанъппанъ гулко; f
треском лопнуть.
^•4 ппатха толочь (зерно).
ет1 ^т\ в] 4 ппэгаккэрида скрипеть.
«Щ 4М 4]44 ппэгак[-ппэгак]хидв
скрипеть.
wj 44 ппэиада выделяться, выда-
ваться.
4 4 4 ппэнэда 1) вытаскивать, ни
дёргивать; 2) выделять; fi. 4
— выделять главное; 3) вызволйть.
"•? ^4 ппэиотха пропускать; Ч
лр4 4 a] bjjt все [без исключи
ния].
4 4- ппэда I 1) вытаскивать; уди
лять; исключать; высвободи п>
руку; -£•-£- — освобождаться; 2) <ri
бирать; 3) пропускать.
4 4- ппэда II [у]бежать.
4 ®Ч а] 4 п пэттурэчжида у сил,
стил. вариант «] -®Ч а] 4. (см.).
4тг4- ппэттылда см. 4 44.
4 4 4 ппэмэкта I) пропускать (ело
во и т. п.); 2) стащить.
4 44 ппэмуда см. 4 -g-4-
4 -g-4 ппэмулда 1) [за]тайть злббу
(гнев); 2) см. 4-8-4.
44 ппэппэ: — 4 т1 4- отощйтЫ
— Ч-е.4- исхудать.
4 ^4 * ппэсыкхетппол баскст
бол.
4 51 >1 4- ппэаккида быть отббро»
ным (отнятым); быть похищенным;
быть захваченным.
4 Л4 ппэатта отбирать, отнимйть;
похищать; захватывать; вырывать (на
РУК)', Ч 4- — лишать жйзни; 4 А) 4
прибирать к рукам чужое иму-
щество.
Я1 51Ч rfl 4- ппэасэнэда отнимать.
4 Ч 4-4- ппээиада см. 4 4-4-
и| Ч 4 4- ппээиэда см. «4 4 4-.
Ч Ч 4 ппээмэкта см. Ч 4-
viij -f-4-44 ппэчжурокхада торчЛ-
щий; чуть выступающий.
4 ^-7\ В) 4- ппэччуккэрида усил.
стил. вариант я1) 44 ?] 4 (см.).
4 ппэччук-ппэччук усил,
стил. вариант Ч) 44] 4 (см.).
ппэкппэги плотно; густо.
4 4 sj-4 ппэкппэкхада плотный;
густой, частый (о волосах и т. п.).
»Й4 ппэтта см. 514-
— 423 —
*“i S' '1 с] Ч- ппэнъдунъгэрида мотать
нишпбП (в знак отвращения).
•ill i-.Ч ппэиъсоии: < fl 4- увиль-
•IV н<, улизнуть.
4 пням I щека.
< пням II ширина.
41 н| -?Ч ппямттагуии прост, щека.
<jl »| fl ппямгтагви прост, щека.
41'Ч i' l 4- ппямттэрида давать по-
Hifrniiiy.
< *| 4- ппямчхида давйть пощёчи-
н| л) Ч- ппэгэда колоть, раскалывать
рппо-л. крупное).
Ч 'Ч s.s] 4 ппэгырэттырида раз-
Пнин П,.
Ч Ч- ппэгырэчжида разбйться.
Ч 'I Ч- ппэгида 1) раскалывать;
Я пгкрывать; 3) прост, улыбаться.
Ч У1 >1 ппэккугн кукушка.
Ч “Ч Ч ^птккук-ппэккук звукоподр.
кумчитию кукушки куку.
Ч иное автобус.
Ч *1 Ч- ппэчхида 1) тянуться (от
iiiIihvo конца до другого), протяги-
fiHiьси; 2) распространяться (на что-
iiifin).
Ч о] нпэтхэ [сливочное] масло.
•в/ппэкппэк 1): — <:Ч-
АпПыхпиать трубкой; 2): — -fr Л]
гпёрдо (упорно) стоять на своём,
IIринплять упорство.
«IЧ 44- ппэкппэкхада густой (о
tyiip и т. п.).
Ч*.и.£. ппзндырыры: —44 глад-
кий; лоснящийся.
Ч Ч -^*Й Ч ппэнппэнсырэпта см. Ч
Ч Ч '44- ппэнппэнхада бесстыжий,
II *1 лый.
Ч Ч 44 ппэнччэкхамйэн чуть что,
Ин любому поводу.
Ч •! нпэтта 1) вытягивать руки [и
Hi'iiil, потягиваться; 2) тянуться (о
•ирном хребте).
4jfl г|- ппэтчхида 1) протянуть, вы-
fUliyri* (руки и т. п.); 2) упбрство-
ftfll I, ,
Ч 41 <-'1- ппэлгэиъккылчча коррек-
lypiiiiM правка (обычно в первой кор-
/Мй iii///)i).
Ч Ч ппэлппэл: 4-fr — фв] 4 обли-
biThl'II потом.
«II е| ппэтппэси 1) туго; крепко;
•| fl вытянуться в струнку; 2) упря-
ма
• Я14Ч ппэтппэтхада 1) жёсткий;
тугой; 2) твёрдый, крепкий; 3) непо-
слушный, упрямый.
Й Л| 4 ппэсседа твёрдый, крепкий.
Ч ппэнъ I с треском (лопнуть
и т. п.).
Ч ппэнъ II прост, ложь.
Ч Ч-Ч- ппэнънада быть открытым,
раскрываться (о тайне, секрете).
4 44 ппэиънотха раскрывать се-
крет (тайну).
»i| fl 4 печка печка.
«Я 77| пенъкн краска.
Ч ппйэ кость; bV4A4 вы-
расти.
4 4 fl ппйэдагви прост, кость.
Ч Ч ппйэдэ скелет.
fl-g-4 ппйэмулда затупить.
Ч ппйэапкхе очень глубоко.
4 fl ?-1 Ч ппйэчжэриге см. fl .
«g ппйэм пядь, расстояние между
растянутыми большим и указательным
(или другими) пальцами (мера длины).
4- ппйэмтта измерять пядями
(длину).
44 ппйэммади суставы.
js-444. пподокхада подсохший.
J2.44 ппоппура тополь.
JS.S. пот лбдка.
g- ппол мяч.
g- ппом: — 4 4 4- хвалиться; зано-
ситься.
S-Ч 4- ппомиэда 1) хвалиться; за-
носиться; 2): 7\ -£--fr [расхрабрить-
ся.
•g-s. помп помпа, насос.
^4- ппопта 1) вытаскивать, вы-
дёргивать; opfl -t — откупоривать
бутылку; 2) выбирать; я| Ч 4 — бро-
сать жребий; fl -g- — брать кровь.
-’g- s] 4- ппопхида 1) быть вытащен-
ным (выдернутым); 2) быть выбран-
ным; я| Ч 4 — жребий брошен.
ппонъ 1) шелковица; 2) листья
шелковицы.
44-4- ппоиъиада 1) стать известным
(о секрете), раскрыться (о тайне);
2) см. 4-.
^-Ч--^- ппонънаму шелковица, туто-
вое дёрево.
¥-^4- ппоиънотха выболтать (чей-
-либо) секрет.
jg.fl.fl 4. ппонъппачжида понести
большие убытки, разориться.
iS,^.fl ппёручжи прыщик.
«»^444- ппёчжорокхада высту-
пающий, торчащий (об остром конце
чего-л.).
<4 4
— 424 —
354-Т-т- ппёчжоккуду туфли на вы-
соком каблуке.
ЭД 4[3541 44 ппёчжок[-ппёчжок]-
хада остроконечный, острый.
354fl ппёчжокчнп дом с остроко-
нечной крышей.
3B.4I.S.4144 ппёччок[-ппёччок]ха-
да усил. стил. вариант зв.4 [354 1
44 (см.).
44fl ппудагви 1) остриё; 2) прост.
рог.
4fl 4fl 44 ппудэк-ппудэкхада
1) терпкий (о вкусе)-, 2) сонный (о гла-
зах).
4444 ппудукхада см. SL444.
45-44 ппудутхада 1) туго набй-
тый; 2) впору, в самый раз.
4s. пуд пуд.
4^44 ппудытхада см. 4:5:44.
4 е.?| 4 ппурычхида см. 4 fl fl 4.
4 fl ппури корень; —4 fl-fl fl- уко-
реняться; —4 fl-fl- пускать корни.
4fl 4 ппурида 1) поливать; -g--fr —
поливать [водой]; fl 4 — проливать
кровь; 2) сеять; 3) разбрасывать, рас-
кидывать; метать, бросать (в кого-л.
что-л.)-, 44 *- разбрасывать лис-
товки; 4) лить (о дожде).
4fl fl-fl 4 ппурибакхида укоренить-
ся.
4 fl fl 4 ппуричхида 1) освободить-
ся (от чего-л.); вырываться; стряхи-
вать (что-л.); 4-fr —отдёрнуть руку;
2) отказываться (от чего-л.),
-4- ппун только.
4 fl fl ппуидэрэ (после прич. буду-
щего времени) не только..., но...
ппунман только; [п-] — flfl 4
бблее того; (в конце предложения) не
только..., но...
ппул рог.
-44*1 ппулппури каждый в отдель-
ности, поодиночке.
-g-4 ппумтта I 1) выплёвывать;
2) опрыскивать, обрызгивать; 3) ис-
пускать; 4?|4 ~~ издавать аро-
мат.
Jg-4 ппумтта II выступать, просту
пать (напр., о сырости).
44 £_ .Е.4 ппумэорыда Зить фон
таном (о воде).
4^ ппунъ-ппуиъ звукоподр, гуОкпм
автомобиля; —44 дапАть
гудок (об автомобиле).
sis. про 1) программа; 2) проценты,
as.з-fl-fl- программа программа.
ss.s.^1 е. процент проценты.
»14Ч]4в| пролетари пролетйрпй;
опред. пролетарский.
4 в] fl «. пролетариат прол<
тариат.
план план.
•f-fl пыллэк блок.
-Ш--4Й4. плюс плюс.
ml fl fl fl 4 ппигэккэрида скрипеть
и] fl [sei fl ]44 ппигэк[-ппигэк]хала
скрипеть.
и] 4 ппида I вывихнуть.
ев] 4 ппида II спадать (о воде).
и] 4 ппира листовка; —> 4fl И
разбрасывать листовки.
ml .5.fl -Е. пионер пионер; — fl я.ч[
пионервожатый.
т]-4-444 ппичжурукхада торча
щий, выступающий.
m]4flB]4 ппичжуккэрида высту
пать, торчать.
ml ппичжук-ппичжук: -41
4 торчать, выступать; -44 торчй'
щий, выступающий.
т] 4*1 444 ппичжугинагада вы
ступать, торчать.
аа| -4*1-4 ппичжукхада торчащий,
выступающий.
ml fl 4 ппичхнда измучиться.
eel 44 ппнтхамин витамин.
fl ппик плотно; — -Sfl $-4 плбтш»
усесться.
fl fl ппик-ппик звукоподр. 1) скри*
пу; 2) резкому свисту свистка; 3) хрю
канью.
fl fl 44 ппикппикхада плотиый1
густой.
»<в] «[г ппиллиады бильярд.
десятая согласная буква корей-
ского алфавита; служит для обозна-
чения фонемы с.
4(Ш) са I 1) четыре; — fl четыре
года; 2) четвёртый; — fl -§- четвёртый
класс.
4(Й) са И история; "
история гражданской войны.
— 425 —
4 4Д-
>1 lilili) са HI дивизия; £. — пятая
ДИВИЗИЯ.
4(4fc) ca IV смерть; —-1- s.44
гтйиить свою жизнь на карту, рис-
liolll'lTb жизнью.
са V газ (материя).
4(W са VI прощение; амнистия.
л) (|’Ч) са преф. кор. четыре; 44 ®
чк’гыре времени года.
4(!>1!) са суф. кор. история; -п.*]) /]-
пр пияя история.
4(W са суф. кор. верёвка; 4^4
||| рёика в три стренги.
A|-(iiiJ) са суф. кор. лингв, слово
| чисть речи (-разряд)]; 4-®-4 непе-
реходный глагол; 4 44 союз.
a] са суф. имени деятеля (обыч-
но указывает на лиц т. н. свободных
профессий и ремесленных (нефабрич-
ны\) профессий)-. 4а] 4 кукольник;
н| it 4 берейтор; 4 фотограф; Я]
У а|. портной; Я! 44 фармацевт.
40111:) са суф. кор. общество, ком-
iniiiiiii; издательство; агентство; 4-S-
I ni.ii-тное издательство; 4 4 44 Об-
HB'CTuo Красного Креста; 44 4 те-
леграфное агентство.
л|-( I.) са суф. имени деятеля', см.
‘НИШ)-
*| (]К) са преф. кор. частный, лич-
ный; лЙ 4 частная (личная) жизнь.
а| (4) са преф. кор. умирать; 4?г4
Питухший вулкан.
4(№) са суф. кор. 1) слово; л.1,4 4
при|ц:'|льные слова; слова, сказанные
пи прощание; 2) лингв, служебное
। лоно; морфема; 4 4 суффикс.
л| (<) са суф. кор. дёло; 44 А) пред-
мет .забот.
Ч’К-ЛЙ?) сага I историк.
44(?АЙ?) сага II частный дом.
44 (ИЙ) сага III бтпуск.
4'1 (Р-1Й) сагак I четырёхугольник.
4-’i (£ЕЯ|) сагак II воен, мёртвое
(lb простреливаемое) пространство.
4 'Г 71 в] 4 сагаккэрида хрустеть
(нн зубах).
4 ’I 44 сагак-сагак: —44 хрус-
I. II. (на зубах).
*1 I "J (1'-ь1Я1й£) сагакхйэиъ четырёх-
ут ил |. пи к.
а| ;| (S/.B) сагам I личные впечатлё-
И11II.
'1 л (ftWS) сагам II комендант об-
щежития.
а| '1 (АЕ4) сагэ I смерть; —44
умгреть.
44 (iBS-) сагэ II: —44 уходйть.
• 4(0)4 е] сагэри перекрёсток.
4Я (ЖЯ-) саккэи 1) инцидент; про-
исшествие, событие; 2) юр. дёло.
44 (ЙЮ сагйэк стрельба, обстрел;
—44 обстреливать.
44(®.й) сагйэн I личное (частное)
мнение.
44(2flSM) сагйэн II неправильный
взгляд.
4-4 (£Её8) сагйэнъ I смертный час;
*8 si--ас -Аа >4’2 4 поставить под
угрозу самб существование (чего-л.).
44(046) сагйэнъ II 1) окружаю-
щее; 2) мир.
4=9 (ИЖ)^Ч сагйэиъчхуин пёрвые
петухи.
4 я] (Иф) сагйе I четыре времени
года.
4Я] (Й)Й) сагйе II сектор обстрела.
4Я] (ЖйО сагйе III данная область
(вопроса).
4-зь(ЙЙ£) саго I происшёствие; не-
счастный случай.
4^-C®=&) саго II мысль, мышлёние;
—44 мыслить.
4ль^ (,®^Л) сагорйэк способность
мыслить.
4-4® ffl) сагок порок; —44 по-
рочный.
4JS-(И>1) сагоиъ 1) лодочник; 2) мо-
ряк.
4-4 сагва I яблоко.
44(Ш5^) сагва II: —44 просить
прощения, признать свою вину.
444-V- сагванаму яблоня.
44(ifc'iff) сагван I государственная
служба.
44(®ё'н;) сагван II шланг, рукав..
44(±Ж) сагван III офицёр.
44(^11) сагван IV гостиница.
44(ЙЖ) сагван V исторйческий
подход (к чему-л.)-, — исторйчес-
кий материалйзм.
4-4 4 сагведа см. 4fl4.
4-®-(ЙйО сагё I ёресь.
4-S-(ftSi) сагё II общение с людь-
мй; общёственные связи (знакомства
и т. п.); — 4 общественный; —я] z]
$1 знакомые по службе; —44 об-
щаться с людьми.
4-И-(ТЛ^е) сагё III личные отноше-
ния.
4-S-4 (ft Зс FP-) сагёгйе общёствен-
ные круги, общество.
а)-зе.т§ (ЯЬ^Й) сагёбйэиъ социаль-
ные болёзни.
Ар 31. Apfl
— 426 —
aJ-.e.'S (ЙЙЙ) сагёссэнъ общйтель-
ность.
аРтЧЙзП) сагу I тех. выпускное
отверстие.
АРйЙ'Ж.) сагу II дюна.
zp-fl-(?|p рц) сагук положение дел;
дела.
л].-з-аР(Eg2?-) сагунчжа слива, ор-
хидея, хризантема и бамбук.
Ар^(?ЛЩ) сагвэн частное право,
/рfl fl- сагвида общаться; дружить;
.£.®Я хрза $ старый друг.
Ар^-^(Й) сагвимссэиъ общитель-
ность, общительный характер.
А? сагырыт СМ. А>7] 3-й-.
Арч(Йй) сагык историческая дра-
ма.
Ар-Э: AP-ftfl-fl сагын-сагынхада 1)
беззаботный; 2) мягкий.
AP-&S. сагынкхо переносица.
zp-gflpik-fe) сагым I рассыпное золо-
то, золотоносный песок.
A?-»(№.<fe) сагым II дёнежный дар.
zp-g-fl сагымчхи осколки фарфора.
zp-g-fl-й сагымпхари см. zPfl-fl .
AP-g-sg 61 сагымпхэиъи см. zp-g-Й .
Ар-ы (ШЖ) сагып: —fl-fl- давать, да-
рить.
АР у] (?Е!№ саги I смертный час.
Арт|(±5я) саги И боевой дух, дух
войск; —t ль-v-fl-fl- поднимать бое-
вой дух.
/рЙ(ЙЖ) саги III обман; мошен-
ничество; —spcp обманывать, наду-
вать.
/р И (ЗЖ) саги IV 1) вредные ис-
парения, миазмы; 2) злое намерение.
zpfl (Й8В) саги V история, истори-
ческие записки.
аР а| (##£) саги VI фарфор.
а]-?]-г^ЦОЙЖ) сагиккун мошенник.
аР fl (Й-'Й) -Й сагигырыт фарфор
(nocydd).
zpfl fl- сагида см. z.J fl fl- I, II.
Apfl aP(W,4£ ВШ) сагнса мошенник,
аферист.
АР fl fl (РФ ®) сагичжэн магазй н
фарфоровых изделий.
Apfl =8. сагимчжил см. flj fl Q.
Apfl-fl- санаккыи соломенная ве-
рёвка.
Apfl--#fl- санаупта см. APfl-fl-.
Ар fl-б] санаи см. zpfl.
Apfl-t санахыл три-четыре дня.
AP’i санал I бесцеремонность..
zp<P саиал II см. zpfl-^.
zpfl-fl- санапта злой, свирепый.
аРм] санэ 1) мужчйна; 2) прост,
муж; 3) сын; 4) холостяк.
Apfl fl-fl- санэдапта мужественный,
Apfl -f-48 (И Ph) саиэдоиъсэиъ млйд-
ший брат.
Apfl ®рб] санэаи холостяк.
Apfl -5- санэчжонъ слуга.
zj-fl санянъ охота; —flfl- oxd-
титься.
APfl=fl саняиъккэ охотничья собйка.
z]-fl\t санянъккуи охотник; a] «J fl
— охотник за самолётами.
аР fl-г-л.(М) саняиъккунчжо стрел-
кй-охбтники за самолётами.
zpflfl. санянъчжил охота; —fl-fl-
охотиться.
Ар Ч санйэ мужчйны и жен-
щины.
Apfl (,©;§;) саийэм см. Apfl.
а]-^4р^-(АЬЯЫЖз) санонъгонъсаиъ
крестьянство, ремесленники, купцй и
интеллигенция (четыре'группы населе-
ния, составлявшие по представлению
корейцев до XX в. народ в противо-
положность дворянству).
АР-ы-^fl- саныратха 1) холодный;
2) похолодеть (от страха).
Apfl- сада 1 купйть, покупать.
Apfl- сада II см. fl-fl- I, II.
APfl-fl-o] сададыми: —-fl-fl- избивйть,
Ар fl-fl садарн см. Ар fl-fl-fl.
Apfl-Aj] садасэ пеликан.
Ар fl-fl-fl садактари лестница; — f
fl fl приставить лестницу; —ер fl
взбираться по лестнице.
АрАгЙФЖ) садан I шёлк.
аРчНй И!) садан II корпорация,
организация; — *1 юридйческое ли
цб (об организации).
аРчЬ(Ж® садан III начало дела.
АРИЦИН) садан IV дивйзия.
Apflr^IBS Я Ю саданчжанъ комам-
дйр дивйзии.
zPfl(fig>) садам I частная бесёди,
лйчный разговор.
Ар fl- (Йв-Ю садам II рассказ на исто
рйческую тему.
zPfl(JZ,^-) садан I земля в частном
владении (на которой высевается рис).
zpfl(^^j) садап II ист. церковные
земли.
АрА(Й*Ж) саданъ I родовая мо-
лельня (кумйрня).
Apfl-(li4®) саданъ II см. АР«§-,
zpfl садэ ориентация на сйль
кого, преклонение перед сйльиым.
Apfl садэбу сущ. знать.
— 427 —
4*fl 4 s]
л) n| fl fl садэчжуый рабо-
н iictiio; —fl раболепный.
4 садо I апостол.
4 •’-(Jlffi) садо И конфуцианство.
4 ••’(гр®) садо ш ересь; ложный
пуп..
4'•((Ji Ж) сатто ист. [господин]
Iltl'HUIbHHK.
4садопхалтто [все]
|||11П1|П1ции (Кореи).
4 (®Ы§) садок змеиный яд.
л| садон родные мужа; род-
ит1 жены (слово, которым именуют
друг друга родители мужа и жены).
л). е-Е) ср садырида приобретать, за-
купать.
л| ',?(>] садынъи позвоночник.
4 б-л] Я садынъиппйэ позвоночник,
ни нюпочный столб; —fl- fl я.4 [со-
। нут1.ся] в три погибели.
л)-vpfl] сарачжи кисет из промаслен-
ной бумаги (для табака).
л| vj-fl ср сарачжида исчезать; зами-
|и’|Т1| (о шагах, звуке и т. п.).
44 сарам 1) человёк; 4 4 — евро-
пеец; 44- — японец; —fl в]—g- че-
лонёчсское чувство; 4fl — не-
достойный человёк; 2) сущ. другие;
И i. eJ--5-s. 4 я. —я. Й.4- и сам
1ИХОДЙЛ и других посылал.
44Ф4 сарамдапта человеческий;
4 •;! 4-fr ’fl 4 человеческое отношение
(обращёние).
4'и^ сарамдвем характер (чело-
<l<V>fl).
4>3- саранъ I любовь; -44 лю-
б||Ц..
413 (‘&Й) саранъ II гостйная (а
тчьже комната хозяина дома).
4 ijср саранъсырэпта любимый,
i прогой.
4 ‘3 *1 саранъни зуб мудрости.
4 4 caps I: — •<-&] ср выплюнуть
(поперхнувшись).
4 и] сарэ II см. 4 fl I.
4«fl-S сарэчжил: —4ср провеивать.
4*l| 4 в] 4 саредыллида поперх-
II v п.ся.
4 4 С®Д) сарйэ раздумье, размыш-
liiniic; —ol] 4 7] 4 погружаться в раз-
думье, задумываться.
4 fl (Й>Й) сарйэк гравий, галька.
4'У(В]гй1) сарйэиъ II командова-
ние.
л| Я (Ж •rJ1) сарйэиъ II 1) приказ
о назначении; 2) манера выражения,
HI .IK.
44 (=ЯЯ0 сарйэнъ III храмовые
владения.
44 ^(rJ 'v Ж) сарйэиъгваи коман-
дующий.
44 ^(rJ^bP) сарйэиъбу штаб.
44 -т-^И^вР-Д) сарйэнъбучжанъ
начальник штаба.
44^(Ж1‘^’Д) сарйэиъвэн коман-
дующий.
4И] (|]Й) сарйе I благодарность;
п. — s. в знак благодарности; —44
благодарить.
лр«1 (Ж-#1|) сарйе II примёр, преце-
дент.
4а.(?Ж) capo см. 4 я. III.
4S.44 сарочжада чутко спать.
4s.pi-n.cp сарочжамгыда повесить
замок (не запирая).
4 s. 44 сарочжапта поймать [жи-
вым].
4s_4fl4 сарочжапхида 1) быть
пойманным [живым]; 2) быть охвачен-
ным (чем-л.)\ fl — быть охва-
ченным беспокойством.
4s.Я] ср сарочхэда см. 4s.4n.cp.
44 сарок чем больше..., тем...;
— с] fl-4 чем больше зани-
маешься, тем больше знаешь.
44(£Ша) сарон I личное мнение.
4-&(S11®) сарон II монография по
истории.
4s] 4 сарведа говорить.
4.а.(ЙМ) cape I корм, фураж.
4.а(йЙ) сарё II исторические ма-
, териалы, материалы по истории.
4;-8-(,£.Ш) сарё III: —44 думать,
обдумывать.
4444 сарумада трусы.
44flr(E3AK) сарюкпхан полигр.
формат книги в двенадцатую долю
листа.
44flrfl (ИЛКМ) сарюкпханчжи
бумага форматом в двенадцатую до-
лю листа.
4-3: fl (И®иЖ) сарюнгэ четырёх-
колёсная телега.
4£4 сарыда I 1): [£] — сжи-
гать; 2) [за]топйть.
лР =-4 сарыда II провеивать.
44 сарып три года (только о воз-
расте крупного скота).
лрв] сари I пучок; моток.
4?] (*:§>) сари II суть дела.
4&] сари III лйчные интере-
сы, личная выгода.
4в] 4 сарида I 1) наматывать;
2) свёртываться в клубок.
4 fl 44
— 428 —
4 a] 4 сарида II быть осторож-
ным.
4fl 4fl сари-сари звукоподр. нама-
тыванию верёвки и т. п.\ •— 4fl 4
наматывать.
4в] 44(?Ш8Ш) сарисабок лич-
ные интересы; —&• Ф44 7] 4 пре- ;
следовать свой корыстные интерё- I
сы.
4flfl'[-S-] сариччак[муи] плетё-
ная дверь.
4^1(®Mfl) сарим словарь.
41® (fe5c) сарнп опред. частный;, —
4.И. частная школа.
4'8 [-S-] сарип[муи] плетёная дверь.
4’3 сарипччак см. 44!
44fl самагви рбдинка.
4 4 самак I см. 44fl-
44(И4Ю самак II пустыня.
самаксырэпта беспощад-
ный, немилосердный.
4-144 самакхада беспощадный,
немилосердный.
44®^) саман шаман.
44(^ЕС) саманъ смерть; —44
умирать..
4 4-§-(£ЕС45) саманъиюл процент
смертности, смертность.
4fl'4(?Eti?f) саманъчжа умерший.
4fl (Й)1К) самэк плохой пульс.
44(ИИ) самйэн I [всё] вокруг;
— ±4 полнейшая изоляция; &
Jt4 оглядываться вокруг; —&
тщательно осмотреть всё
вокруг.
44(йИЮ самйэн II: ухо-
дить в отставку.
4А.Ш®) самйэн III склон, по-
катость, скат.
44(ЙЙ) самйэн IV прошение,
помилование; амнистия; —44 по-
миловать. амнистировать.
44 самйэн V лапша.
44(500 самйэл: — 44 умирать,
вымирать; отмирать; исчезать.
4fl (ffi-й?) самйэнъ I миссия, на-
значение; —& 4 быть призван-
ным (к чему-л.)\ — -frfl 4 выполнять
назначение (миссию).
4fl (Jfe-щ?) самйэнъ II жертва; —&
4 fl А 4 нести жертвы; —44 жер-
твовать жизнью.
4fl (5E-fe) самйэиъ III жизнь или
смерть, судьба.
4fl 4(И®Ш) самйэиъсан четыре
знаменитых горы в Корее (Кымган-
сан, Кувальсан, Чипсан, Мёхянсан).
4А4.(И=йВ) самйэиъил уст,
четыре больших корейских пр Азл
ника.
4А4(И45§Ю самйэнъчжэл см. Л)
fl 4-
4i(J@,^) само I: —44 1) тоско-
вать (по ком-л.)-, 2) влюбиться.
4^№ИЮ само II ист. крылйтнй
шляпа (головной убор придворных).
4-Е-(ЙШЙ)Й самоиим вежл. [ВАшн)
матушка.
4дг41 4 самочхида см. 4-9-4 4.
4-&(5Е1Й) самол смерть.
4Х- самот см.
саму дело; служба, дело*
производство; — ФА- генеральный се-
кретарь; —t а.4 вести дела; —
1) деловой; —A деловые отио*
шёния; 2) вёжливый.
444(Ж$?» самугван управляю-
ший делами.
444(ФЙ)щ) самугук управлёпиг
делами; секретариат.
44461 самураи самурай.
4-У-гЕфКЖЙ) самусо контбри,
канцелярия.
444(?и®4:) самусил контор»,
канцелярия; —а) канцелярский.
444-(^ЙД) самуёиъ опред. кап»
целярский.
44-У(?МЙД) самувэи сущ. сл1).
жаший.
444 4 самучхида достигать, до*
ходить (до чего-л.)-, исполниться (о на-
деждах)- 44 fl — терзать душу, по
выходить из головы; fl fl-fl 44fl —
быть преисполненным злобы; 44 fl
fl fl — быть потрясённым до глуби-
ны души.
4-S-(SM) самун I: —44 допра-
шивать, расспрашивать.
4-НЙ>П) самун II монах; мопй-
шество.
4'£-‘10№) самуисэк мин. змее-
вйк, серпентйн.
4-g-(?Jf®j) самул I вёщи; предметы
и явления.
4*®(5ЕЙ) самул II неодушевлён-
ный предмёт.
4 Х- самут 1) слепо, безрассудно,
2) как заблагорассудится, своеволь-
но.
4’d (£AR) самии гражданское ни-
селение.
44Сй£Зё) саба наш (этот) мир.
4444 сабак-сабак: —44 хрус-
теть.
— 429 —
4 «У 44
л).ч]-г^'Й4 сабаксырэпта грубый,
дикий.
4’14-^ сабаигонъбэ мак-
симальный успех при минимальной
тптрате сил.
4ЧЬ7| (Е1,ФЯ) сабанги квартал (гб-
<)(().
4'&(Й>£Й сабал I [фарфоровая]
чАшка.
4 "НИИ) сабал II опред. четы-
рёхмоторный; — 4-4 ?| четырёхмотор-
ный бомбардировщик.
4 Ф 4 4 (Й> АйПЗС) сабалтхои ъму и
ист. петиция с подписями, располо-
женными кружком (для скрытия за-
чинщиков); —4- -1?в] 4 пустить лист
вкруговую (для сбора подписей).
44HEW) сабаиъ 1) вокруг; — Цл]
со всех сторон; —4 л4 оглй-
дынаться вокруг (во все стороны);
.!) страны света.
4В^4(И^® сабанъдынъ квад-
ратный фонарь.
4°<J'^ сабанъхйэнъ ромб.
4ИЯ (ИЙ.) сабэм учитель, настав-
ник; опред. педагогический; —
иедагогйческий институт; — zfl-S- tJ-ji.
педагогический техникум.
4’и (н!® сабэп I юстиция; опред.
юридический.
4’Я (®Ж) сабэп II частное пра-
во
4’0 (ИЖ) сабэп III мёртвый закон.
4’Я % (и)]®®) сабэпквэн юрисдик-
ции .
4’Я 4(рЖ$®) сабэпсанъ министр
юстиции.
4^(нЛйтЮ сабэпсэиъ министёр-
( 11(0 юстиции.
4'4(HS) сабйэк стены.
4’Ж®-®) сабйэн I 1) событие,
происшествие; инцидент; 2) беспоряд-
ки, волнения.
4’!1($И) сабйэн II гипотенуза.
4’11 (ЁШ) сабйэи III четыре сто-
роны.
4’11 ^(ИЙШ) сабйэнхйэиъ четы-
рёхугольник.
4 ”,1 (З'ЕйО) сабйэл: —44 скон-
•1>1П>СЯ.
4’8 (50Й) сабйэиъ смертельная бо-
1< 1Н|>.
4-’M3£W сабо частное сообщение,
частная информация.
4V-44 саботаж саботаж.
4 Ч-(&Ю сабок I штатский ко-
( IltlM.
44(®>И) сабок II 1) своё брюхо;
2) перен. свой кошелёк; —& Я[+4
набивать свой карман.
44(£pfc) сабон рукопись; руко-
писная книга.
4-т-(Й?ЗС) сабу духовный настав-
ник, учитель.
4-Т-4- сабучжу заведённый поря-
док.
4ЖЧЖ-(|ДЙ₽-Й>?Й) сабухапчу ин-
струментальный квартет.
Л-т-'иЗНИЭги рю) сабухапчхаиъ
вокальный квартет.
44 сабук закрепка (у ножниц,
веера).
4-й-(ЩЙ) сабун злоба (на кого-л.).
4-й-т|(Щ»Я) сабунги квартал
(года).
44-44 сабун-сабун проворно; —
44 проворный.
4-S-.sl’S (ДЯ-ЗЕЙ) сабунорйэл рас-
кол; —44 раскалываться, разры-
ваться на части.
444 й(ДЯ-Й1—) сабуичжиил [од-
на] четверть.
444-4 сабут-сабут: —44 осто-
рожно ступать.
4 Й1 (?^Ж) саби: — s. [на] собствен-
ный счёт.
4”М (?А5ЙЖ) сабнсэиъ студент, не
получающий стипендию.
44 44 саппун-саппуи: — 4 4 ос-
торожно ступать; — SM7[4 идти,
легко ступая.
44(ЖЙ?) саса I благодарность.
44(®Ж) саса II личное дело.
сасарои лично, сам.
44-(®>Ж)-§-4 сасаропта личный;
44S.& -g-zj лйчные вещи.
44^°J (И^ЭЕЛ) сасаоип округ-
ление; —44 округлять; —44 круг-
лым счётом.
44(И® сасан I: —44 рассеи-
ваться; разбегаться; расходйться.
44(Ялй) сасан II: —44 родить
мёртвого ребёнка.
4444-(Ш®3>₽7Ю сасанбунчжу: —
44 разбежаться, рассеяться.
44(ЙЖ) сасал расстрёл; —44
расстрелять; застрелить.
4-£44 сасархада выговаривать,
упрекать.
44(,®ЗЭ) сасанъ I мысль, идея;
идеология; —[я] ] идейный, идеоло-
гический; — г. 4 идейное воспита-
ние; — 44 идеологический фронт;
— 4 4 4 идейно-политический.
44 4-a.
— 430 —
44(£EtB) сасаиъ II убитые и ра-
неные; потери [в живой силе].
4(4Ж) сасанъ III положение,
обстановка.
44(Й1±) сасанъ IV: “£] исторй-
ческий; “41 в истории.
44(^EW сасаиъ V критическое
(опасное для жйзни) положение.
44(3=Ж) сасанъ VI образ, отра-
жение.
44’М£ШЙ?) сасаиъга мыслй-
тель.
44^(®ЗЭЖ) сасанъбэм полити-
ческие преступления.
л]- 4 (?ЕШЙ) сасаиъбйэнъ убйтые и
раненые (на войне).
44^ (,®,ЙЙ) сасаиъссэиъ идей-
ность.
444(?ЕЯИ0 сасанъчжа убйтые
и раненые.
44^ сасанъчжэи идеоло-
гйческая война.
4^ сасэк размышление; —
44 размышлять.
4^ 44(И&$Ж) сасэктанъпха
ист. политические партии феодаль-
ной Кореи эпохи Ли.
4^8 (М'£) сасэнъ I жизнь и смерть.
/И (S1SQ сасэнъ II: — -44 рисо-
вать с натуры.
4^ (fffi-fe) сасэнъ III учитель и
ученйк.
4-^ (ШЁ) сасэнъ IV опред. неза-
коннорождённый.
4-^ 4 (£E^£Wt) сасэиъгйэлттан:
-44 рисковать жйзнью.
4<j 4(ШЁЙ) сасэиъа внебрачный
ребёнок.
4ZS ЧСШУ-Г) сасэнъчжа см. 4
4-
4^4(Ж^й) сасэиъхва рисунок
с натуры.
4-^ сасэнъхвал лйчная
жизнь.
4*1 (ЙИЮ сасэ I работа по истории.
4*1 (й'Ж) сасэ II словарь.
4*1 (ШУ) сасэ III 1) частное пись-
мо; 2) частный документ".
4*1 (pJW) сасэ IV библиотекарь.
4*1 (EW) сасэ V Четверокнйжие
(первая часть конфуцианского кано-
на).
4*5 (Й>Лз) сасэк камень и песок.
4-У (Ши) сасэи I частный паро-
ход.
4-ИО'Ж) сасэн II косая (наклон-
ная) лйния.
44 (^ЕШ) сасэн III: —& X1H.S.H
переступить порог смерти.
44 4(Н1ФН<) сасэисанъ большой
обеденный стол на четырёх пбжкпх.
44. (Ш8) сасэл I опред. чАстный
(о школе и т. п.).
4<(ЙЙМ|Й) сасэл II слово, речь.
44 (ЙЙ) сасэл III передонАн
[статья]; редакционная статьй.
44(Я58Й) сасэл IV ересь.
44(Й®) сасэл V обрывки ннгпи;
угар.
4 <44 сасэрхада см. 44 44.
44 (ЙЯЮ сасэиъ четыре тйпа му«
зыкального ударения (в китайском
языке).
44 (®М) сасе: “44 мелкий, пу-
стяковый, незначйтельный.
4i(®'J4 сасо I мелочь, пустЛи|
—44 мелкий, пустяковый.
4гн(®,а1т) сасо II гражданский
иск.
4‘r(W) сасу I стрелок.
44(ЯУ?) сасу II: -44 оборе
нять до последнего; отстаивать.
44(^Е?К) сасу III стоячая вод А.
44(®>Ш) сасу IV лйчная месть.
4Ж®.Ю сасук частная школа.
4Я-(ШК)44 сасукхада стать пос
лёдователем (кого-л.).
zp-g- сасыл цепь, цепочка.
/р-еэп-В] сасылгори звено цепи.
4-ё-т-Ц-^ (5%) сасылиурымчжэк мй
со с овощами.
4-ё- сасым олень.
4*1 (EW) саси I четыре времени
года.
4*1 (84яй) саси II косоглазие; “4
4 косо смотреть.
4*1 4-у- сасинаму осина (Populu»
tremula).
4*] 4-б] сасиранъи сущ. тбнкий II
хрупкий.
4*1 4(Е14Йп) сасичжэл см. 4*1 I.
44(£ЁЕ5) сасии I дипломатиче-
ский представйтель.
44(?.А{й) сасин II частное сооб-
щение.
4<1(ЛРЙ) сасин III злой дух.
4-11 ШЙЙ1®) сасингё язычество.
4 4. (ЖЖ) сасил I факт; дейстнй
тельность; “[4], “41 Й Ч *1 фин
тнчески, в действйтельности.
4<(Й1Ж) сасил II исторйческий
факт.
4'У(3£й) сасил III: “44 рассле-
довать, исследовать; изучать.
— 431 —
4-а 44
4 Я (ЖШ) сасил IV: —а] реали-
стический.
4’Я4-4(ЖЙЭЁЖ) саеилчжуый ре-
плйим.
4<] сасим I см. 4^"-
44) (£Е'Ы сасим II готовность уме-
реть.
4 <!(?.№) сасим III корысть; — Й
и бескорыстный.
4 41 (5f№) сасим IV злой умысел,
Н'мпые мысли.
44! (И4*) сасип сорок.
4Ч(Ж1Ю4-4 саакхада зловред-
ный.
44СЕЖ) саан размышление; —4
•1 раздумывать, обдумывать.
4 V(Й>й) саам песчаник.
4 4(£ЙЙ) саяк яд.
4^(й^Ж) саяиъ I 1) уступка, от-
кйз (в пользу другого)', 2) скромность;
44 1) уступать; отказываться (в
пользу другого)', 2) скромничать.
4‘1<НЙж) саяиъ II выращивание,
р.ииедёние (животных)-, выра-
щивать. разводить (животных).
4°^(^|®) саянъ III закат.
4<4(£Епв) саэ I 1) мёртвый язык;
“) устарелое слово.
44 (&?£) саэ II шёпот.
4 U (4Ш) саэп 1) дёло; предприя-
nir; — дёятельность; — 44 ра-
ббтпть, проводить работу; 2) дости-
жение.
4 4 саэпка предприни-
мйгель.
4'll -41 саэпсе промысловый
нплбг.
4'll Ж К) саэпсо предприя-
IIIC.
4 4 (ЙЖ) сайэк побуждение; — -g-
*| лингв, глагол в побудительном за-
логе; —44 заставлять, побуждать.
л| '•( 4(йЖ£й) сайэксанъ лингв, по-
пу/штельный залог.
‘I']) (ЙЖ®) сайэкхйэиъ лингв.
форма побудительного залбга.
‘I 'Я («'КШ сайэн 1) обстоятельства,
факсы; подробности; 4*1 —- факты,
»1Л1»К01И1ые в письмё; содержание
iih< i.m;'i; 2) вводит косвенную речь [о
п>м,| что...; —fr 44
'I ! :il11- сказал ему, что пришёл Ю
||пк
*1 (1*г.ПЭ) сайэл провёрка, инспек-
iilpohniiiie; —44 проверять, инспек-
|*|>1>НПТ1|.
*1 *4 WM3) сайэнъ проёкция.
44(®Ж) саёк личные интересы,
лйчная выгода.
4-§-(Й1'Я‘:!) саёнъ I употреблёние,
использование, применение; — 44
потребительная стоимость; -44
употреблять, использовать, приме-
нять.
4-%-(?ЛЛЗ) саёнъ II частное поль-
зование; -44. обратить в свою
пользу, [ис]тратить на себя.
4-§--s-«M$ffi) саёнънё плата за
пользование (чем-л.).
4-%-® саёнъмул вещь, на-
ходящаяся в личном пользовании.
44(И5) cay I друг и учитель.
4-’г(ИЖ) cay II друг до гробовой
доски.
4^(^рЮ савэн I монастырь.
4^.(fi#8) савэн II лйчная вражда.
4^(ЙД) савэн III 1) служащие-
фирмы; 2) работники редакции.
савэл апрёль.
44 сави I муж дочери, зять; —<•
44 -44 выдать дочь замуж.
44 (НЩ) сави II [всё] вокруг,,
окружающее.
44 (f£®) сави III обман; — 44
обмануть, надуть.
4 Я 4 савида догорёть, сгорёть
дотла.
4Я^'Й4 сависырэпта 1) отвра-
тительный, протйвный; 2) злосчаст-
ный.
44 44 савихада питать отвращё-
ние; избегать (чего-л.).
4-ft-(KW) саю I амнйстия.
4-тг-(,®‘Й) саю II мысль, мышл ние-
-44 думать.
4-д-(ЖЙ) саю III причйна, осно-
вание.
4-fi-(&W) саю IV частная соб-
ственность; опред. частновладёльчес-
кий, частный.
4-4';&(®>WfiI) саюгвэн право част-
ной собственности.
44r(f^W) саюк: —44 выкармли-
вать, выращивать; разводйть (скот
и т. п.).
44=-(ЙЩ) саын благодарность; — 4
4 благодарйть.
4-»(^W) саым надсмотрщик (у
помещика, за арендаторами)', бур-
мйстр.
4-в-^4(Ж:1аЗ£4*) саыммунчча бук-
венное письмо.
44 Й4Ж) саый I лйчное мнёние.
4-4 (ЯЖ) саый II благодарность-
4 4 4 4
— 432 —
44 саый III 1) намерение
выйти в отставку; 2) смысл слова.
4о] саи 1) промежуток; —»1) меж-
ду; среди; -f-г] между нами; з-
— 4 между ними; между до-
мами; 5-4 71 5- —«Ч между столба-
ми; 2) период времени; — Ц в тече-
ние...; (после гл.) пока...; з. —«-1] в
течение этого времени, тем временем;
4 —Ц в течение ночи, за ночь; ...-t
—а. -f-зс с интервалами в..., чёрез
каждые...; —s. Й*] не переста-
вая; < —Й-te- непрестанный, ни на
минуту не прекращающийся; л. — 4
^4-944 здравствуйте!; 3) пауза;
4) [взаимо]отношёния; — ->т!] -44
жить в согласии, дружно (хорошо)
жить.
4©] =4 саиттыда 1) длительный
(о промежутке времени)-, 2) далёкий
(о пути, расстоянии).
4*1 “I (») саиби: —Ч . —44
мнймый.
44 44 саи-саи урывками, поль-
зуясь каждой свободной минутой.
44 (ТА®) саик личная выгода,
лйчный интерес.
40J.(&A) саин I частное лицо.
4*J(SA0J) саии II лйчная печать.
4*1 (£ЕЙ) саин III причйна смер-
ти.
441(5? А) саии IV мертвец.
44 4. саиинэиию чело-
векообразные обезьяны.
4 У (tSPlJr) саим выход в отставку,
отставка; —-4 *г44 принимать
отставку; —44 выходйть в отстав-
ку.
4 у саиккил тропйнка.
44(5ЕйИ) сачжа I умерший, уби-
тый.
44(ffiW) сачжа II посланец.
44(!№4‘) сачжа III лев.
44(й’14-) сачжа IV наследник.
44 (S40 сачжа V переписка; сня-
тие копии; —44 перепйсывать; сни-
мать копию.
44-4 (Ш'й.Й) сачжасэиъ перепйс-
чик.
44 4 £^4 сачжакпарыда см. 44
^4 4-
4 4 V 4, сач жакпалл ыда см. 44
4-
44(iIfI:J4) сачжанъ I директор (об-
щества, компании).
44(ЙЖ) сачжа и ъ II прошение об
отставке.
44(ВЖ) сачжанъ III 1) благо-
дарственное письмо; 2) письмо с Из-
винениями.
44(Й>ЭД сачжаиъ IV песчаный
пляж.
44(SA§Sj) сачжанъ V частное хра-
нйлище; —44 храниться (находить-
ся) в частных руках.
44ШЖ сачжанъ VI: —4ч- дер-
жать без движения, законсервиро-
вать (средства и т. п.).
4Я] (SAW сачжэ I личные средства.
4*Я (1ЙЙ9 сачжэ II осадок; подён-
ки.
4Я) 44 сачжэхада грубый, бес-
тактный.
4=4 (SA6K) сачжэ частная резидёи-
ция.
4*3 (ЖШ) сачжэк I 1) следы; сви-
детельство; 2) события прошлого.
4^ (ЖЖ) сачжэк II заслуга.
44 (!ЙЖ) сачжэк III исторические
места.
44 (1Й.ИЙ) сачжэк IV исторйческий;
— тг"й?- исторйческий материалйзм.
44 (Й)'(И) сачжэк V 1) мишень
(для стрельбы)-, 2) стрельба по ми-
шени.
44 (S-Aftll) сачжэк VI лйчный, част-
ный.
44 (®Д) сачжэн I словарь.
4*d(5E®) сачжэи II смертный бой;
—44 бйться на смерть.
44 (ЙД) сачжэи III амнйстия.
44 (ЖЙ) сачжэи IV ранее совер-
шйвшегося факта, предварительно.
44 (SAE) сачжэи V частное поле.
44 (фЩ) сачжэи VI ист. храмо-
вые поля.
44 (SAW сачжэн VII фальшйвые
дёньги.
44 (5ЕЖ) сачжэл I гйбель, уни-
чтожёние; —44 погибать.
44(ЕЗ®5) сачжэл II четыре врё-
мени года.
44 (ЖЖ) сачжэл III: —44- откло-
нять, отказывать.
4<(ffit®) сачжэл IV I) посланец,
делегат; мйссия; 2) [папский] нунций.
44 4(Ш®М) сачжэлдан делегй-
ция, мйссия.
44 (Ж®) сачжэи ъ I обстоятель-
ства, положение дел, обстановка, си-
туация.
44 (1ЁЙ1) сачжэиъ II 1) установ-
лёние (размера налога)-, учёт (земель-
ной площади); 2) пересмотр; — V
— 433 —
4*2 4 а]
комиссия по пересмотру (программы
и т. п.); —44 1) определять, уста-
навливать (напр., размер земельной
площади)', 2) пересматривать.
(3"[53Е) сачжэиъ III правда и
неправда; —$о] нещадно, беспощад-
но.
4^ (£А'И) сачжэнъ IV личные чув-
ства (отношения).
44 (&'1н)Й 4 сачжэнъэпта беспо-
щадный.
лрл| сачже I учитель и ученик.
4*1 (#4Й) сачже II опред. изготов-
ленный частным образом.
4*1 сачже III 1) мой млад-
ший брат (в устах старшего брата
и разговоре с посторонними); 2) Ваш
младший брат (в устах младшего бра-
та в разговоре со старшим).
4^-CE-ffl) сачжо идейное течение.
Х}-4(£йМ) сачжок I сущ. обр. лиш-
нее, ненужное (букв, ноги змее).
44 (ЕД) сачжок II [четыре] лапы.
444(ЕДЮ сачжокчынъ четве-
роногое.
44 (^Е1М) сачжве I смертная казнь.
44 (ftS) сачжве II 1) амнистия;
2) оправдание; —-44 1) амнистиро-
вать; 2) оправдать.
42Н1ЙЯ0 сачжве III: —44 про-
сить прощения; признать свою вину,
повиниться.
4-?-(ЕЙ) сачжу час, день, месяц
я год рождения.
44 сачжук бамбуковая планка.
44(2®) саччыиъ виза; — 44
инзйровать.
4*1 (ЕЮ сачжи I конечности.
4*1(ЯУЙ.) сачжи II опасное место;
отчаянное положение.
4*1 (31!W сачжи III коварство.
4*1 и-6! сачжиэгымни незамени-
мый человёк.
4*1 (W®) сачжик выход н отстав-
ку, отставка; -44 выходйть (по-
давать) в отставку; 44-fr —44 уйти
и отставку с поста премьёра.
4^!(£ЬЙЮ сачжин I: —44 хо-
дить на работу.
4 4(1ФШ сачжин II пыль и песок.
х|-?1(Ж1Ж) сачжин III фотокарточ-
ки; —44 снимать, фотографировать;
— ?1 Я1 фотоаппарат; — 4. 4 передача
но фототелеграфу; — 4 ЧР фотолито-
। рАфия.
4’J У1(ЖЕ^в) сачжингван фотогра-
фии, фотоателье.
4 4 4 (ЖПЗ®) сачжинги фотоаппа-
рат.
4<14(ЖИЙП) сачжииса фотограф.
441*&(ЙИ1Й) сачжинсул фотогра-
фия (как искусство).
4 4 ’а (ЙККФй) сачжиичхэп фотоаль-
бом.
*]-<1(ЖЕ1)4 сачжиитхыл рамка для
фотокарточки.
4^(^РЙ) сачхал буддийский храм.
4«в (ЙН'Й) сачхэ облигации акцио-
нерного общества; долговые обяза-
тельства акционерного Общества.
Х]-4 (ЕЖ) сачхэ: — «Ц [всё] вок-
руг.
4(М):& сачхэл I четыре времени
года; круглый год.
4-Й.(С|Ф4Й) сачхэл И желёзистый
песок.
4*1 (Ж®) сачхе труп, мёртвое тёло.
44({У>®е) сачхок подстрекатель-
ство. наущёние.
*Р4(Е 4) сачхои двоюродный брат;
двоюродная сестра.
444(ЕЙГа1) сзчхоигаи двоюрод-
ные братья и сёстры.
4тг *1 (®^ЭД) сачхуиги период по-
ловой зрёлости; юность.
4^Ш№) сачхул: —44 1) стре-
лять; 2) излучать; испускать.
4*1 (%(%) сачхи роскошь; —в- 4
44 быть роскошным.
4*1 *1 сачхисе налог на
предметы роскоши.
4*1 (^5(^)^-!Й 4 сачхисырэпта рос-
кошный.
4*1 ^(ЗИ^рЙ) сачхипхум предмёты
роскоши.
44 (ЕЯ!) сачхик мат. четыре дей-
ствия.
44 (1Ш) сачхинъ: —44 выда-
вать себя за другого.
44 <£. сакхэс цирк.
44(ИФ®) сатхаиъ сахар.
44(ЙЙ)4[-у-] сатханъму[у] свек-
ловица (Beta vulgaris).
4 4 ?! (ЙФЙ?ч) сатхаиъмил меласса,
чёрная патока.
44(Г1ФШ)4-‘г сатхаиъсусу сахар-
ный тростник.
4S1 (4ЛЙЙ) сатхэ I положение [ве-
щей], обстойтельства, ситуация; со-
бытия.
4 а] (5Е11Й) сатхэ II мёртвый плод.
4а] (тФй;) сатхэ III наплыв; *] 4 4]
*2 4 —4 Й4 рынок завален свё-
жей рыбой.
••К 1С<ч>ойско-русский сл.
4^ *1(^Е11нй) сатхэа сущ. мертво-
рождённый.
44(11442) сатхэк I частный дом,
частная квартира.
л|-М(т£г'т2) сатхэк II казённая квар-
тира.
4-s.®>zfc) сатхо песчаная почва.
4 .аг] сатхори см. 44г].
4+(ТЛЙЙ) сатхоиъ интимная связь;
—44 быть в связи (с кем-л.).
4 < (И ffi Й) сатхон ъодал:
—44 имеющий хорошо развитую
сеть путей сообщения (о пункте).
44 сатхве I отказ; —44
отказываться.
44 (ШВ) сатхве II: —44 ухо-
дить [со службы, с работы].
4 4-г] сатхури 1) диалект; 2) диа-
лектизм.
444 сапхаллуи 1) косоглазие;
2) косоглазый.
л].^-сс7| сапхалттыги косоглазый.
4-®-(ЙШй) сапхё I образец (совер-
шенства).
4.a.(gj^) сапхё II прошение (за-
явление) об отставке.
4^4$ сапхуи-сапхуи: —44 ос-
торожно ступать.
4< сапхум досуг, свободное время.
4-S-45- сапхут-сапхут: -sr4 ос-
торожно ступать.
4^(ЗЖ) сапхуиъ легкомыслие.
4“~(3:15 K)^EJ 4 сапхуиъсырэпта
легкомысленный.
4(й)44 сахада I прощать; амни-
стировать.
4(W)44 сахада II благодарить.
4(Ш)44 сахада III заболеть рас-
стройством желудка.
44"(ЙВД сахак I частная школа.
44(1£1!й) сахак II история, исто-
рйческая наука.
44"(ЯУ^) сахак III мёртвая наука.
44(Ж3®) сахаиъ пункты, статьи.
4«Н (ЕЖ) сахэ I весь мир.
4^fl (й®) сахэ II труп.
4*8 [*«-144 (ШЖ[|в№]±Ю сахэ-
[доиъпхо]чжуый космополитизм.
441 ®Лт) сахэнъ поведение (чьё-л.);
частная жизнь.
44“®®) сахянъ мускус.
44“®-®)—-?- сахяиъиору мускус-
ная кабарга.
44 сахйэиъ I самосуд, лин-
чевание.
44 сахйэиъ II смертная
казнь; — 4 зг, — 4.S- смертный при-
говор; — ъ’4 палач; —44 каа-
нить.
44 (тЗД.) сахйэиъ III 1) мой стар-
ший брат (в речи младшего брата)',
2) твой старший брат (в речи стар-
шего брата к младшему).
44 *8 (^Е?Г8Ж) сахйэнъдэ место кЛ;с
ни.
44 (^ЕЙ) сахна I мёртвый капи-
тал.
44(5Й.в£) сахна II рассказ иа ис-
торическую тему.
444(?EAll]) сахнасаи потухший
вулкан.
44d((jWi)-Z сахнаиккуи см. *]-V-
4Ф0ЕЙ1) сахнал жизнь и смерть;
— -£-Я] вопрос жйзни и смерти.
44 (?ЕЮ сахве I [холодная] золй.
44 (rJ&) сахве II председатель-
ство; —44 председательствовать.
44 (Й#) сахве III общество; —
[а) ] общественный; социальный; — т)]
444 социал-реформйзм; — 4 со-
циальные реформы; — 44 общёст-
венные науки; —Социалисти-
ческая едйная партия (в Германии)’, —
4 44 социал-демократйческая пар-
тия; —444т1 член социал-демокра-
тйческой партии; социал-демократ; —
^1444 4 социал-демократ; — ЗЕ 4
4 общественный деятель; — я] з)] об-
щественный строй.
44 4(Й&-Ё) сахнеса история Об-
щества.
44 44 (Й^±Й) сахнечжуый со-
циалйзм; — [г) ] социалистйческий;
— социалистйческое соревнова-
ние; — Я] я[ s. социалистйческая
система хозяйства; — *[ 4 социалистй-
ческая революция.
44 44 сахвечжуый-
чжа социалйст.
?Р4 4(ЙЙ4?:) сахвехак сопиолб-
гия.
44 4 сахвехва социализй-
ция, обобществление; —44 обоб-
ществлять.
44(JE££) саху I после смерти;
—4 посмертный.
44(Ж(£) саху II задним числбм;
post factum.
4$(®зк) сахви словарь.
4tF^ сахыииал третье число (ме-
сяца).
4* сахыл 1) три дня; 2) третье
число (месяца).
— 435 —
4 *-¥-
I СПК I CM. -ft.
I (iWI) сак II (после числ.) месяц;
t- нить месяцев.
‘I fl (IWM) саккам сокращение, урё-
tHiiniine; —spvj- сокращать, урёзы-
HI I.,
*| 11 сайта 1) гнить; киснуть; 2) пе-
№СпЛ||||наться, усваиваться (о пище)-,
I) перси. киснуть, терять бодрость.
* 1 сакто I бритва.
‘I * сакто II [воздушная]
МиАпшп дорога, подвесная дорога.
‘I “I (!4>Й) санъмак: —[всеми]
*дЛыгы1'|.
* 1 ul (ГОШ) сакпак обнажение; вы-
|4||>Ш1||11не; вымывание, размывание.
* 1 Ч) (I'fUSe) сакпал стрижка волос;
iw/irn пострижение.
•I 1) (ЮМ/) сакпанъ север.
•| ч саксак часто, неоднократно.
/| о «VI о] сагырэиъи сущ. прокйс-
#*>|И сагида I 1) переваривать,
^Аинагь: 2) сл. ,q-s]4-.
Д|*)|| сагида II см. л]] у] Ч I, И.
Я 41 ('!;!))) сагин указатель, индекс.
*| 5) г.| сакчэиъи сухая ветка.
*1 4| (fflIS;) сакче исключение, изъ-
йщр, -Ч-Ч- исключать, изымать;
•ычбр пинать.
‘I -I (1'ПЖ) сакчик: —Ч-Ч- лишать
IWliw. знания).
Ч <*(Й1|Ж) сакпхуиъ северный вё-
•*Г
Ч<]>1 сакхида 1) квасить; давать
йрн>|>11ь; 2) усваивать (пищу).
У гак плата за работу; -4И4 ра-
по найму на прополке; — ф*]-
< Н работать по найму на рисору-
4 тб спккун подённый рабочий.
0 Я спнтон плата за работу.
У Ч спгйэнъ см. <):•£.
Н(Й) сакчэн см.
«1*1 г| сакпхари работа по найму
(гм /•>!пенной, сезонной работе); ~~Ч-
I |1нПо|11ГЬ по найму.
у W “4 тб сакпхариккуи работающий
пйАму (на временной работе);
|НЦ*1Н1и1К.
4(|1|) сии I 1) гора; 2) см. && I.
Ц(№) спи II кислота.
)(JP I cun III 1) число; 2) счёт.
сип суф. кор. кислота (обыч-
в нк нише химических терминов);
Ч Ч ‘I фгпбл, карболовая кислота;
Н| у чигирная кислота.
ЛЬ’К]!]^) сайга I дом в горах.
ЛЬ7Ь(ЖЙ0 сайга II семья, в которой
есть новорождённый.
ЛЬ(Ж)Ч-*1 сангачжи счётные палоч-
ки (в восточной системе счёта).
ЛЬЧЧШРР) сайгак подножие (по-
дошва) горы.
ЛЬлЬОШ) санган в горах; —-S] #
горная река.
ЛЬЯ (ЙЮ сангэ: — Ч-Ч- жить в
горах.
ЛЬ^ЖМ) саигйэи: —Ч-Ч- попа-
даться (встречаться) там и сям.
41 Я] (|_ЦЯ5) саигйе I горная система.
ЛЬЯ] (]1|Й) саигйе II фазан.
ЛЬя-(ЖЙС) санго роды.
ЛЬсанккодэ холодные вет-
ры с гор (дующие весной).
ЛЪ-^ОШ саигок горная долина.
ЛЬ-т-ЛЬсаигоккан в горной
долйне.
ЛЬ it [Ч >11 саиккол[ччаги] 1) горная
долина; 2) перен. захолустье.
ЛЪЧ(ЖЙ-) санкква акушерство; —
-<1 родйльный дом.
ЛЬЧ-Ч саиккваый акушёр.
ЛЬ-4(ifcJt) саигванъ физ. рассёян-
ный свет.
ЛЪ-Зг(Й^) саигуи тигр.
ЛЬ 7| (ЖйИ) санги I время родов.
ЛЬЯ (ЖЖ) санги II симптомы на-
ступающих родов.
ЛЬ(|1])>1 ёг саиккисык подножие (по-
дошва) горы.
ЛЬ(Й)в саиккил горная дорога
(тропа).
*(Й)^Ч Я саиккоктэги горная
вершина.
ЛЬ(11]);&Ч' санкколччак см. ЛЫЬ[Ч
Я ]•
ЛЬ(]1|)Ч--5г саниамул съедобные ди-
корастущие травы (в горах).
ЛЬ-МЙтЁй) саинонъ гбрное земле-
делие.
ЛЬ(Ж)*Ч саннотха считать.
ЛЬ(|1])^: сандал гористая местность.
ЛЬ^ШМ С1 санттеми груда.
ЛЬ s-(liliS) сандо I горная дорога,
сандо II кислотность.
ЛЬ(111)^-4Ч санттоячжи [дйкий] ка-
баи.
ЛЬ(Ц])-> саиттот см. ЛЬ-я-‘ЬЧ.
ЛЬ(]1|)ЧЧ санттвэчжи см. ЛЬ я.
ЛЪ-¥-(ь1Ж) сайду вершина горы.
ЛЬ(ЗХ)ЧЧ- сандуда считать [на счё-
тах].
ЛЬ(1Ц)-т*1] саидуме см. -
4-S- 44
— 436 —
4s-4 саидыда см. 4 <74.
4=.е]а|4 саидырэчжида очарова-
тельный, привлекательный.
4<-[44] саидык[-саидык]: — ^со-
чувствовать озноб.
4<-4 саидылда отчаяться, поте-
рять надежду.
4^-и].^- сандылбарам свежий ве-
тер.
4<г4<- саидыл-сандыл: — <-4
дуть (о свежем ветре).
4(ll|)-f [4 °11 саиттыиъ[сэнъи] см.
44--V-*
4 4- санттытхада 1) чистый;
2) яркий; 3) свежий (на вкус и т. п.).
4t^(ft^L) саииаи I беспорядок; —
44 разбросанный, раскиданный;
беспорядочный.
•йЧ1®Я) саниан II: —44 класть
яйца, нестись.
4-Mffi§?) санно I родовые муки.
4-‘г-(й|Й) саиио II см. &&..
А-%(гЦЙ) саииок см. 4Ч-.
4-ЯМЗ) саиню хим. кислоты.
4-£-(дййа) саииюн каток (для пере-
возки тяжестей).
41И (lljМ) саллим лес.
43 4(И1Ш£) саллимхак дендроло-
гия.
4((1|)4-?- санмару гребень горы.
4й(й®) саимаи: — 44 рассеян-
ный; неясный; бессвязный, отрывоч-
ный.
444 (Iitiltt) санманссэнъ рассе-
янность.
ЙчНнЮ саиманъ: — 44 рассе-
яться, развеяться.
4“Ч(1£Й) санмэ розничная про-
дажа; —44 продавать в розницу.
4°-Ч (|1Ж) санмэк горная цепь; гор-
ный хребет.
44 [-41 саимйэк[тхонъ] горло,
глотка (животного).
4^ (111=2) саимйэнъ название го-
ры.
4^ "гЗ (11|Й7КЮ санмйэнъсурйэ:
—44 красйвый (о пейзаже).
4-V-(^S) саимо роженица.
4(гЦ)л.<-о] санморонъи см. 4.Н.
4(|1|)-Я--Т*1 саимотхунъи уступ го-
ры.
4 санмоксум жизнь.
4 4711 саимуге живой вес.
4<-(ЙЗй:) санмуи проза. .
44-4 (ЙЗСЙ) саимунси стихотво-
рение в прозе.
4<(Й®)) санмул продукция, При
дукт.
414 (ЕЙВ^) саими сущ. кислое.
4(llj)^ санмит подножие (подбшвй)
горы.
4(Ц|)В1ЧЬ саиппарам ветер с Гор
4(llj)“i саиппал подножие ropij,
-41-‘У: (1'йЕг) саибал: -44 стрйч|>
ся.
4^ OS) саиппэп арифмбтикй,
счёт.
4^(®Д) саибйэиъ I) стрелбк И
рассыпном строю; 2) цепь (стрелков)
4-S-(t£i£) санппо прогулка; — 4 д,
4- выйти на прогулку; — si-4 гулйть,
прогуливаться, прохаживаться.
й-Ч-(|±|8М) саибок косогор, склпи
горы.
44-(lW)[£-3 ] саиппонъ[ори] ПИИ,
вершйна.
4-¥-(gjg) саибу см. 4-=-.
41 > саиппул лесной пожар.
4-|-(111йЮ саибуиъ горный обвйл,
41 а1 (®#) саиби: —44 ужас/ио
щий, потрясающий.
4(|1|)е1 4 санпииал см. 44
4(Ц|)ч] 4 саиппитхал пригорок.
4 л! саиса I бот. кратёгус (Cratue
gus cuneata).
41 4(U1^f) саиса II храм в горй»
(буддийский).
44(ЙИ) сансак см. 4^.
44-^4 саисанчжогак мелкие кус«
кй; — sls- на мелкие кускй, вдрёбад-
ги.
4 4 (11|ЗЮ саисам дйкий женьшёш,
44([JL|_E) саисаиъ на горе.
4(|1|)аЙ санссэ горная птица.
4-4 (lllfe) сансэк горный пейзйж.
44 (®?lfe) саисэиъ: — 44 родить
ся.
4-4 (®ft) саисэиъ I кислотность.
44 (|1|йс) саисэиъ II крепость (эй
мок) на горе (в горах).
4-Ч] (Illgs) саисе панорама гор.
4=i(|I|/?f) сансо I могйла.
4=±.(0ЙЙ|5) сансо II кислород.
4=te] 44- сансорихада бахвалип.
ся.
41(J®) саису I счёт; арифметики
44-(11|7К) саису II горы и рёюц
пейзаж.
444 (|1|7ХЖ) саисухва пейзажнпи
живопись.
саисул см. 4'г I-
4(|1|)Ф саисуп горная роща.
-Й 4 (ЙгЙЙ) саисик: —44 разни
— 437 —
41-41
лип., выводить; выкармливать, вскар-
мливать.
<1 11 (fit5*с) сансил Г. — Ч-Ч- расте-
|||'пь, растратить, промотать.
4 Я (lalSs) саисил II родильная па-
ЛЙН1.
41‘ИЖЙ) сана 1) новорождённый;
Л| ф ограничение рождаемости;
7) черен, плод, детище; г] з-- st-g -g-
4..е. е| ±4; — с] ц- проза периода
'I и целиком является детищем своей
llll'lXH.
41 Ч(11|Ш) саиак горы.
41 431 (111ЙЖ) саиакчэн горная вой-
И||, поенные действия в горах.
41 «5 (Ж?®) саиэк продукция, выра-
зима, выход (продукции); добыча
Inanp., угля).
41 ®К|1( ®) саия горы и равнины
(ноля).
41 4(й®1) саняк мед. порошок.
41 саиянъ I см. 4-^.
41 ^(идФ) саиянъ II коза, козёл.
41 ®d (й?Ш) саиэп промышленность,
индустрия; опред. промышленный, ин-
дустриальный; — у] =±. промышлен-
1НИ1 предприятие; — zl-Л.- промышлен-
iii.i(i капитал; — промышлен-
ный капитализм.
4l °d 71®.ЖЖ) саиэпка промышлен-
ник.
41 'd ЛЖ ®й- ffl) санэпсаиъ министр
промышленности.
4|'d Ч (ЖЖ-й) санэпсэиъ министёр-
чпо промышленности.
41- a саиё косогор, склон го-
ры
44 саиул живая изгородь.
41(|1|)^Й сануллим эхо (в горах).
41 U (ПК) саивэн родильный дом.
41 саивэл последний месяц
временности.
;| -Й-(|1||Ш) саиым тень от горы.
41 й (11|&) санып горный район.
4| б) ^51 санисырат черешня (яго-
,1ч).
.I о] з^Ч'-’г- саиисыраииаму череш-
ни японская (Prunus japonica).
41 11(84:5®) саиил см. -4-8,-
‘.I D (JX А) саиип: — врЧ- присчй-
ii.iii.iti>, причислять, включать.
>| *,| о] санчжаиъи диал. охотник.
41 Л| (’"ЙС ?Е) санчжэ I: —-г|-Ч- раз-
г>ро1-,|||ный, раскиданный.
41 /11 С®И!) санчжэ II: -44- сорить
ii' in.i ,'|ми, мотать; нести большие из-
'I' ржки.
414 (Ц11№) санчжэк I бандиты (укры-
вающиеся в горах).
(|11$Й) саичжэк II: —Ч-Ч- ско-
питься, накопиться.
санчжэк III жаренное
на вертеле мясо; жаренная на вер-
теле рыба.
4b-ti (Ж 011') санчжэн I до родов.
41 -ti (|11ЙЙ) санчжэи II вершйна горы.-
ЛЬзИМЖ) саичжэн III горная вой-
на, война в горах.
413 (|ЖЙ) санчжэнъ см. 4141 II.
41 (|1|М) саичжо см. 41-41 .
санчжол см. 41 .
41 -? (Ц_| Ф) саичжуиъ в горах.
41*1 (ЦЖ) санчжи I горная мёст-
ность.
ЛМ ®ЯЙ) санчжи II мёсто произ-
водства (разведёния, произрастания);
родина (чего-л.).
41Ч 4 «d (®С ± ЕЗ А) санчжисабанъ:
—-2..S. VI Ч ® Ч-Ч-Ч- броситься врас-
сыпную.
К2! (11|®61 санчжиги лесничий.
41(111)4) -4- санччимсынъ горный
зверь.
414 (|1]5£) санчхэ см. 414--J.
-йЧ(ЖЙЁ) саичхэк см.
ЛЬ4) (|1|W) саичхэк гребень горы.
4141 (U1 ЛI) санчхэн горы и реки;
-—о] ЧМ-1- -^-lS-Ч- кричйть
«ура» так, что всё кругом ходуном
ходит.
41- Ф([11й) санчхои горное селёиие.
41<(^ffi) саичхул ! [под]счёт, ис-
числёние; —«ЬЧ- вычислять, прдсчй-
тывать, насчитывать.
-Й*(^Ж) санчхул II производство,
выработка; добыча; —«I Ч- быть вы-
работанным; —тё! выработанный
газ; —-Ч-Ч производить; добывать.
саичхулгук странё,
производящая (что-л.).
41*Ч(ЖЖ^) саичхуллйэк произ-
водственная мощность.
41-Я.Л1Ч санкхогода см.
ЛЬ-а-б.Ч- саикхоголда притворно хра-
петь.
ЛЬхЬ(1Е5Ж) сантхан шрапиёль, кар-
течь; дробь.
41-8-(Й1Й) сантхонъ колики; спаз-
мы.
41SH@^) санпха акушерка, пови-
вальная бабка.
414 Ч ®,&Ж) санпхайэк роль аку-
шерки (повивальной бабкн).
4гФ(Й-1Й) санпхан I счёты.
-SA
— 438 —
^^(lllffi) саипхаи II лесная де-
лянка (на склонах гор, служит либо
местом лесоразработок, либо отво-
дится под кладбище).
ZKb'iHll] саипханэп лесораз-
работки (как промысел).
41a-GEW) саипхо I: —ЧА 1) раз-
брасывать, раскидывать, рассыпать;
распылять; 2) быть разбросанным (ра-
скиданным, рассыпанным).
41 а.(|1|5Ё) санпхо II горное орудие.
413Ls.(|l| санпходо см. ”1-?'.
41 5-fl (Л5ЙЙ) саипхобйэиъ горная
артиллерия.
41-7г(|1|Ж) санпхунъ ветер с гор.
414(Й'И) саиха I горы и реки.
41si(^Kl') санха II (в качестве вто-
рого элемента сочет.) входящий в
(более крупную организацию)-, —
входящий в Народный фронт; —<41
под эгидой (кого-л.); под знаменем
(кого-л.).
414(3flS) санхак арифметика.
4Н1] (|1Ж) санхэ моря и горы; —И 1
Al <’1 изысканное кушанье, делика-
тес.
41 i(f|IDJiffl) санхо коралл.
41 ^=-(1йВД,ЙЬ) саиходо коралловый
остров.
41^-А(ЖТЖШ) санхочхо коралло-
вый риф.
4Ь4(Й§4Е) саихва I окисление; —
ЧА окисляться.
41-sKlllVc) саихва II лесной пожар,
санхвамул хим.
окись.
41 зМ] (igUt^J) санхвачже окисли-
тель.
А А (ШЮ санхве: — ЧА закры-
ваться (о заседании); расходиться (об
участниках собрания и т. п.).
41А(Ж@0 санху после родов.
А сал I мясо, мышцы; —б] ч] в] А,
—о] А [по]худёть; — А й-€-
пблный; -т-^о] —А А7-1А щёки
ввалились; —А ддА поправиться;
—А А А нагуливать жир; перен.
жить припеваючи.
-g- сал II 1) спица (колеса, зонта,
веера); 2) переплёт (оконной рамы).
А сал III жало.
А сал IV стрелй; —А ЛА стрела
попала в...
। -й сал V (после числ. — о возрасте)...
год, ... года, ... лет; fl.A-51 — 15 лет;
А 41А Л — fl ЧЧ сколько вам лет?
-Й сал VI диал. рис.
-Й®) сал суф. кор. убийство; я| fl
-Й неумышленное убийство.
-ЙЧ'Ч салккачжук кожа.
•ЙЧ салккал цвет кожи.
-ЙЛ салгат кожный покров.
-ЙА -g- салгэрым удобрения, iillwil
мне в почву во время сева.
ЙА А салккэри комплекция.
- Й41 салккйэл кожа.
- й го- 7| салккоги см. -А 3 7] .
- ЙЧ4) салголччип сосиски (<о|/,
ные).
- Й-Т салгу абрикос.
-ЙЧАА салгуиаму абрикос (<)с/м
во).
-й^Ш®) салгюн стерилиэйцпи
пастеризация; — ЧА стерилизон/пт.
-й-ЗгЯ] (^ ЙЙ1) салгюичже бактс*рн<>
фаг, антисептическое средство.
^a.oj Я салгымэни тайком, укрЛд-
кой, втихомолку.
•Аа-А салгыми см. -й^-АЧ.
•Й-вЙ-в салгым-салгым потихб|Н<
ку, украдкой; осторожно; — А А И
выходйть на цыпочках.
-Й7| салкки: -71- й А мясистый,
полный.
ЙАЙ5Я) салги отрицательные ert
лы природы, силы мрака (хблодп)
—А- ЙА зловредный; —71 а Ц |г
угрожающий взгляд; —fl -А А не
добрый взгляд.
•Й? салккил: —4 g-A 1) искАн,
средства к существованию; 2) обрссн!
жизнь.
-Й31 салккит оперение стрелй,
-SA А А салиэрида [по]худёть,
•ЙЙ (2S4) саллйэн голодный год (. о!
большого неурожая).
ЙА салда I жить; А Аг —жни
по соседству; А живой; 41 fl А жп
вой язык; й А Й А 1) быть жипыМ|
2) оживать.
ЙА салда II довольно большей,
салдамбэ крошеный таб/ж,
ЙЧА салдатта потерпеть ущерб,
ЙЛА салдатха см. -ЙЧА.
Й-& салдои наличные дёньги (обыч*
но у игрока).
-ЙАА саллада салат.
-Й 4а г] А салланъгэрида 1) дуть
(о лёгком ветерке); АЙА — ДУ«"Г
лёгкий ветерок; 2) шелестёть, шумен,
(о листве); А ЧА — шелеспй
колосья пшеницы.
-ЙА-ЙА саллаиъ-салланъ: —tpfl
I) шелестёть (о листве); — fl -4 fl *|
— 439 —
• I шелестеть лйстьями; 2) дуть (о лёг-
ком ветерке).
4-1- ЧЧЧ саллаиъхада замереть (о
сердце).
41- я] й «Ч саллэ-саллэ: га.71) -i —
у Ч- покачивать головой.
4!’4®4к) салляк грабёж с убий-
ством; —-ЧЧ убйть и ограбить.
Йе] и] Ч саллйэнэда спасать [от вер-
ной смерти].
<Г Ч-Ч саллйэчжуда 1) см. ЙЯЧ
I , 2) помогать, оказывать помощь
(поддержку).
ЧЧЙЗЖ) саллюк резня, бойня;
- 4-4 устраивать резню (бойню).
413.4 саллыда см. 4-5.4 I, П.
4!-s] Ч саллида 1) спасать [жизнь];
'.!) оставлять в живых.
41- у! саллим 1) хозяйство; 2) жизнь;
— ЧЧ 1) вести хозяйство (дом), за-
ниматься домашним хозяйством, быть
домашней хозяйкой; 2) иметь своё
собственное хозяйство; 3) жить, су-
ществовать.
',1- Ц -3- саллимккуи хозяин.
4 'Й й*] саллимсари 1) [домашнее]
хозяйство, дом; — ЧЧ жить свойм
домом, иметь своё хозяйство; 2)жизнь.
салмаи см. ЧЧ-
41"Й-ЧЧ салманъхада короткий, не
по росту (о платье).
4144 салматта быть поражённым
стрелой.
>1-Чz] салмйэси украдкой; осто-
рожно; -g-fc- “Ч-Ч осторожно (тйхо)
прикрыть дверь.
41-¥-ф(|[1#) салмоиъхон: — ЧЧ
ннестезйровать.
-Й -S- салмун решётчатая дверь.
41- у) *) салмилчхи подхвостник
(часть сбруи).
41-44' салппарам 1) пронйзываю-
iiliiii ветер (весенний)-, 2) холодный
ш-тер (дующий в щели дома и т. п.).
ЙЧ1(ЙШ салбэл: ^44 грубый;
кровавый.
4I--X-6] салбучхи кровные родствен-
ники.
41-Й салсал: —1*4- веять (о ветер-
ке)-, — т| Ч- осторожно ползти; — 4
4 осторожно идтй; шагать осторож-
но; адЯ й - Х4 украдкой наблю-
дАть (за кем-л.).
4141-б| салсари вероломный (лука-
вый) человёк.
У 41 ЧЧ салсархада I тонкий [и
хрупкий].
ЙЙЧЧ салсархада II коварный,
хйтрын, лукавый.
ЙЧ(ШЙ) салссаиъ потери [в лю-
дях]; —ЧЧ убйть и ранить; ЙЙЯЧ
—ЧЧ- убйть и ранить свыше 30 че-
ловёк.
(^^) салсэиъ: —ЧЧ- убивать
(животное).
Й-^ салссэнъ см. йй.
Й^-=Н1Ч салсоибучхида с увле-
чённей заниматься (дёлать что-л.),
уйтй с головой (в работу).
Й4-(ЙЬК) салсу поливка; — ЧЧ
поливать.
ЙЧЖЖАЖ) салсучха машйна для
полйвки улиц.
ЙЧ(®!Я) сара детоубййство.
ЙЧЧЧ сарагада жить, существо-
вать.
ЙЧЧЧ сараиада 1) оживать;
2) вновь разгораться.
йЧй'Ч саранамтта остаться в жи-
вых.
ЙЧ-^ 41 (^Ш1) сарасэиъчжэн в те-
чение жйзни, при жйзни.
Й4ЯЧ сарачжида см. ЧЧЯ Ч.
Й Я сарэрым хрупкий (тонкий)
лёд.
Й Й -£•< сарэрымпхаи 1) слой хруп-
кого льда; 2) перен. опасная ситуа-
ция.
ЧА® 8) сарюк см- -Й-Ч-.
ЧЯ ®3а) сарый намёрение убить.
4°j®A) сарин 1) убййство; —-й
убййственный, губительный; —ЧЧ
убивать, совершать убййство; 2) убйй-
ца.
Я® А Ж) сарингви кровопий-
ца.
74'1141 ®А?В) сариибэм юр. убйй-
ца; -—Я Я Ч стать убййцей, совер-
шйть убййство.
4°J4®AI^) саринччве юр. убйй-
ство.
ЙЙЧ салчжапта выпрямить.
ЙЙЯЧ салчжапхида 1) сморщить-
ся; быть сморщенным; 2) [слегка]
подмёрзнуть.
Й4(Щ) салччэм кусок мяса.
ЙЯ Ч салчжида толстый, очень пол-
ный.
<ЙЧ салччак осторожно.
41-4 Ч салччида 1. растолстёть, рас-
полпёть; 2. жирный, плодородный
(о почве).
41- Ч Ч салчхада диал. убивать.
ЙЙС®) салчхаиъ решётчатое окно.
44 40
— 440 —
44(®J) салчхок наконечник (остриё)
стрелы.
4<-(^^) салчхунъ: —44 истреб-
лять насекомых.
4-^Я (ЙЙИ) салчхуиъчже средство
для истребления насекомых.
44 4- салчхида перечёркивать.
4-&Я салкхоги мякоть (мясо без
костей и жира).
444 4 салпхакчида мускулистый.
4 Я л.4 салпхйэбода тщательно
(внимательно) осматривать (рассмат-
ривать).
4f0(Wi) салпхуиъгйэнъ: — 4
4 непривлекательный; безвкусный;
прозаический; непривлекатель-
ное место.
4 Я 4 салпхида выяснйть, уяснять,
постигать; следить (за чем-л.).
4Я4 салпхичжук кожа.
4Ч(®Ш) сархэ убийство! —44
убивать.
4Я) 4(йШ^) сархэчжа убийца.
ЙрЗ *1 ] сак[пхэиъи] барсук.
4 4 самтта 1) варить; 2) бороио-
вать.
Йге| салми: —44 1) бороновать;
2) высевать семена риса в боронован-
ное поле (не выращивая их в рассад-
нике).
4 сам I конопля; —-fr 44 прясть
пряжу.
4 сам II плацента.
4(H) сам III три.
4(38) сам IV женьшень.
4(H) сам преф. кор. три; третий;
44-4 третье чтение (законопроекта)-,
4 44 три порта.
44 самга см. 44 Я-
444 самгада быть осмотритель-
ным (осторожным), остерегаться.
44 е.4 самгарыда перерезать пу-
повину.
44*1 самгахи почтйтельно, с осо-
бым уважением.
4 4(НЯ) самгак 1) три угла; 2)
треугольник; 3) тригонометрия; — 4
4 тригонометрическая функция; — 4
4 триангуляция.
44T4(HffiJc?) самгактэ штатив;
тренога.
44Ч](НЙ5й) самгакпэп тригоно-
метрия.
44S1 (НЯВД самгагин треуголь-
ная печать.
4^4 (Н.ЯЭ) самгакчэм вершйна
треугольника.
444(—ЙЙ'Н) самгакчу дельта.
44^(НЯй£) самгакхйэнъ т|№*
угольник.
44^-4 самгаллыда см. 44Л-4.
4(Н)Я s] самгэри развйлок трёх
дорог.
4(Н)^ 4. самгйэпсил верёвка к
три стрёнги.
4^(НЙ) самгйэиъ I Троекнйжне
(китайские классические книги'. Ши-
цзин — книга древней поэзии, Шуцзин
— книга исторических преданий,
Ицзин — книга перемен).
4^(НЖ) самгйэнъ II третья стр А-
ж а (время с 0 часов до 2 часов ночи
по старому исчислению времени су-
ток).
44(H3t) самгванъ солнце, лунА
и звёзды.
#s.(=® самгё конфуцианство,
буддйзм и даосйзм.
44(Н®) самгук 1) ист. три коро-
левства (Силла, Пякче, Когуре); 2) три
государства; - О ист. тройствен-
ное согласие.
4^4’3 (Hffift-yfc) самгвэибуниип
разделение власти (на законодатель-
ную, исполнительную и судебную).
4 У'(НЖ) самиам три 1'ожные про-
вйнции Кореи (Чхунчхондо, Чолладо,
Кёнсандо).
4М 4(H^₽JJJ) самнйэнсаиъ трёх-
лётний траур.
4 2г. самио конопляная верёвка.
4if®g) самионъ разведение жень-
шеня.
44 самтта I 1) считать (что-л.
чем-л.); употреблять (что-л. в каче-
стве чего-л.); 2) делать.
44 самтта II 1) плестй (обувь);
2) прясть (пряжу).
44-?=-^ (=ШйЙё) самдаинонппэп
силлогйзм.
4*Я самттэ стебли коноплй.
4-т-Ч (НбЯ&) самдокхве третье чтё-
ние (законопроекта).
&-о-(-^) самдоиъ три зймних мё-
сяца (в году), [вся] зима.
4-г(^^) самдынъ трётий класс
(разряд).
4(38)4 самттал ягоды (плоды)
женьшёня.
4444(ЙШ ДЖ) , самнамансанъ
всё сущее, всё [на свёте].
4'-^! (НЙЁг) самныиъгйэнъ прйз
ма.
4^ (^И) самним лес.
— 441 —
45-3 4It>
fl fl (ig£W?l?) самиимдэ лесная зб-
у д z) (ifiSftcjg)6! самнимчжиги лес-
uiin
•I н](- [Hi) саммэ самозабвение.
Я (ЛИ самме сборщик женьшеня.
Я tH-ji'ti) саммйэи 1) три стороны;
V) грёгья страница (газеты)-, — у\ 4
рбппка происшествий и т. п. (на
in)>i-nun’ll странице газеты).
И v Ч (саммочжак три уро-
жаи и год (с одного и того же поля).
у .(] (НК±И)саммиичжуыйтри
ииродных принципа (Сунь ^т-сена).
у ( )ч’г*1 самбари треножник.
у nil самбе мешковина (из конопли).
',1 самбучжа отец и его
дна сына.
Я У-®Г(Ни№) самбучжак трилогия.
51 V-я| (= Й Ш самбучже система
(|>0х смен (в работе школы и т. п.).
Я V 11 ЧЗСЧШ) самбухапчу трио.
51 4(=Ж) самса: серьёзно
нпдумпть, поразмыслить.
51 51л-л_(=лз£-») самсамоо в бес-
Ннрйдкс, врассыпную.
fl fl «W самсамхада посоленный
ни икусу.
самсанъ торговец жень-
|ИЙ)П*М
Я '4 41 (HfefiK) самсэкпхан полигр.
»|Н‘х цветная печать.
U 'Л (Sft) самсэнъ «три жйзни»:
hpniiiJioe, настоящее и будущее.
Я 4 ( 'Й) самсун три декады,
самсынъ мат. куб, трё-
«ьн степень.
fl 45 (—SRili) самсынъгыи кубйче-
t«iih корень.
514 ( 44f) самси зйвтрак, обед и
> тип.
у 41 самсил конопляная нить; —
* и 11 прясть (сучить) конопляную
twin
51 fl ( |-) самсип тридцать.
fl fl W я| (н Ч* A st) самсимнюккйе
Ирш т бегство.
fl *К; й) сама женьшень.
fl fl й- самаксырэпта жестокий.
fl V самэмхада торжёствен-
HUli.
О( И) самвэл март.
51 ( ) е>] -%- самниут ближайшие со-
НчИ.
fl'll 41 (- самиичхинъ лингв.
||М||.₽ лпцб.
I! II) самил I трётье число;
трётий день; Z1-4- — ®4J на трётий день
после родов.
4J-°J.(=—) самил II 1 марта; —
движение 1 марта (1919 г., в Корее).
45 х|- ^.(Н В'Ё В ) самчжагил три дня
тому назад.
Щ (= Й) самчжодэчжил
сведение трёх сторон (в судебном про-
цессе: истца, ответчика и свидетеля).
41М=1Й) самчжок родия (по отцу,
матери и жене).
45-^х] я. самчжонъчжидо
«три доли женщины» (в феодальной
Корее: в детстве — подчинение отцу,
замужем — подчинение мужу, в ста-
рости — подчинение сыну).
45-^-х] (НЧ'Й^Й) самчжонъчжиый
см. s..
4К*1 й ± И) самчжоиъчжи-
тхак см. 45«S-x]s..
самчжуиъчжу трио.
45 х.| л)-»1 (EW) самчжисабанъ тут и
там, всюду.
Чщ-Г-) самчхэктонт.чжа
ребёнок.
45 <1 е] самчхэлли три тыся-
чи ли; — поэт. Корея.
45^(="»f) самчхон братья отца.
45^-^ (—yf^) самчхоидэк 1) семья
брата отцй; 2) жена брата отца.
45^(=Ю самчху три осённих мё-
сяца (в году), осень.
45-$-(HW) самчхун три весенних
мёсяца (в году), весна.
45 41 (—-Е В) самчхирил 21-й день
после родов.
4J-71 Ч- самкхида глотать, проглаты-
вать; — заглушать шум.
самтхаи: —sj-cj- превоз-
носить, хвалить.
-М (=Яв) самтхэ тройня.
45 el] [х| ] самтхэ[ги] корзина (для пе-
реноски земли, породы в шахте и т. п.).
самтху насыщение; физ.
бсмос.
41^-41 (=ЛЖ) сампхансэн сампан
(маленькая лодка).
4J- т1 Ч =& (Н AJitdfctffi) сампхалбу-
нйэчжэл 8 Марта.
.41 s.(3sEil) сампхо пбле под жень-
шёием.
45г]-(НИ) самха три летних мёся-
ца (в году), лёто.
45-s}-4- самхада непослушный.
4I'?i-4)-gr(=g£li4ffi) самхансаои обр.
рёзкие колебания температуры (букв.
три дня холодно, четыре — тепло;
S-Ф Ъ 3L.
— 442 —
о погоде в Корее с декабря по фев-
раль).
самхалми презр. повитуха.
^^^(НЙзП) самханъгу ист. три
открытых (для иностранцев) порта:
Инчхон, Пусан, Вонсан.
-У-(ЙО сап лопата.
•у- саммок черенок.
Лрлрг] сапсари см. -
у--4сапсалгэ пудель.
-у--у-гргр сапсапхада 1) шершавый;
2) вяжущий, терпкий; 3) неудобопо-
нятный.
4М сапси[ган] мо-
мент; —'ll в одйн момент, мгновенно.
сабип вставка; —«Р4-
вставлять, помещать (между чем-л.).
•У~°й 4Е-(ЙЛЗС) сабиммуи лингв.
вводное предложёние.
4 V -'ИЙ'Л®) сабипса лингв, ин-
фикс.
4Ь Ч (5ФЛЙЕ) сабибэ лингв, ввод-
ное слово.
У-Я| (ЙЙ!1) сапче вяжущее средство.
-У-(^)^. сапчил: — грср работать
лопатой.
у-^-ДОЙ) сапхва I иллюстрации
(в книге).
-Vsp(ftiifS) сапхва II эпизод.
Я- сат см. JP^Pb].
Я-51 саккат большая камышовая
шляпа (от дождя).
саттэ багор (лодочника).
Я-zj-B] саччари камышовая циновка.
4P(J^) санъ I стол.
У-(Й) санъ II траур.
73-(g^) санъ III слон (в корейских
шахматах).
z3-(pg) санъ IV облик.
^J-(jg) санъ V министр.
саиъ VI лингв, залог.
•У-(Ж) саиъ VII премия, награда;
—£-s. в награду; —-4- грср получать
награду.
-У-(_Е) саиъ VIII 1.: —И ] с точки
зрения, в отношении (в позиции оп-
ред. при переводе на русский язык
часто переводит предшествующее ему
сущ. в разряд прил.)-, Я-.'З- —-Я вооб-
ражаемый; чр — т\ 7-| стратегическая
база; 7] в] —4 я] географическая
граница; 2. суф. кор. на; z] =? —
zpVrVr все честные люди
на земном шаре; 3. (после числ.) свы-
ше.
•У-(_Ь) саиъ преф. кор. верхний;
первый; первое полугодие; zp
пр^- верхняя половина; si-fi 41 ВерАг
няя палата.
•У-(ЙЙ) саиъ суф. кор. торговец, д
4L старьёвщик.
4PCffl) суф. кор. 1) министр; ч| Р Й
министр внутренних дел; 2) бб|нн
образ жизни; 3) лингв. а«’1Гц|
y-o'-'P действительный залог.
4L(ffi) санъ суф. кор. ящик; -4 а
избирательная урна.
У-(®) санъ суф. кор. рана, yniilh,
г'1 V смертельная рана; срчр^з- уннИ;
контузия.
4h(W саиъ суф. кор. вид (оиычн*
переводится русским -образный; -мйД1
ный); -VV-'P воронкообразный; *.М
zp гроздевидный.
4J-(®) саиъ суф. кор. изображ4|Щ|
(в виде портрета, статуи и т. /|,)|
ф-Й ^3- бюст.
санъга I торговый дом,
4Р7Р(5ЙЙ?) саиъга II семья в трй
уре.
санъга III шелководство
и земледелие.
•У-^НЖ^Р) саиъгак выплата; поги
шёние.
/р7р(8Ж) саиъгаиъ выпадёние и ней
(один из 24 сезонов китайско-корей ке
го сельскохозяйственного года, с 231Н
октября).
Я-я} саиъгэк I постоянный
посетитель (клиёнт, покупатель), за»
всегдатай.
4М (рЗ)?г) саиъгэк II короб н
ник.
(_h®) саиъгэк III 1) почётный
гость; 2) хороший клиёнт (покупй*
тель); 3) дружка, шафер.
4МСЙ11®) санъга расстояние, дп»
станция.
санъгйэн I: —грср смот»
рёть друг на друга.
лр4(?5!Й) санъгйэн II размышле-
ние, раздумье; —грср размышлять.
4М (±м)санъгйэиъ I: — грср ёха^Ь
(идтй) в Сеул.
У-’Э СНЖ) саиъгйэиъ II: —грср уни-
жать друг друга.
4!-3i.(_Eff) саиъго I апелляция,
кассационная жалоба; —грср обжй»
ловать (в высшую инстанцию).
^3-я.да^) саиъго II: — грср риз»
мышлять.
y-ji.(_h-g’) саиъго III глубокий
дрёвиость, древние века.
•У-я-(ЙЖ) санъго IV торговец.
— 443 —
>8-31 44
4 jl-41 санъгодэ йней на деревьях
(на траве).
4 л. 4(_Ь it) санъгоса древняя
III тория.
4дг.^1(ЙЖЙп) саиъгосэи торговое
еудно.
•4 л. 4 (_к fr®) саиъгосим слуша-
ние кассационной жалобы.
(_EffД) саиъгоии апеллянт.
саиъгочжанъ апелля-
ция (письменная).
(fgj -g- X Ц) саиъгочжуый
классицизм.
4®(ffc'i’) саиъгол слоновая кость.
44-(_кй?) санъгонъ I в (на) нёбе;
над (чем-л.); 44.-4 —4 над Инчхб-
цнм.
44-(р35Х) саиъгоиъ II торговля и
промышленность; — S] Я =* торгбво-
- промышленная палата.
44-4 (РЗХСД) саиъгонъэп торговля
н промышленность.
44(0) санъгва сочный плод.
44(ЙЯ'4) санъкква коммерция (ди-
сциплина).
44(±'g') санъгван I [высшее] на-
чальство; высший по чину.
44(pjjfifi) санъгван II фирма, тор-
I бный дом.
44Ч||йй) санъгван III 1) [со-]
отношение; [взаимосвязь; ...°4 —я.
Ц 4 не иметь никакого отношения
к (чему-л.); 4Х —о] я. а тебё-то
какое дело?; —о] <f чего
же тут особенного?; —г] взаимоза-
висимый; —-44 имёть отношение,
быть связанным с...; з.«1]
*>| 4 это его дёло; 2) половое сноше-
ние.
4 4 (ЙЕН) саиъгу похоронные при-
пядлёжности.
44(pJO) саиъгвэи господство в
Пласти торговли.
У'll (X®) санъкквэн пёрвый том
(*миги).
4if'(®S) саиъгю обычные прави-
ла, установленный порядок, норма;
-S- '0 4 отойти от установленного
порядка (от установленных правил).
4 + (ИЙ) саиъгык соперничество;
— 44 соперничать, конкурировать.
4 (fg jg ft) саиъгыисэнъ блй-
пк‘ть.
У Я'СИХй) саиъгым I прёмия, приз
(денежный).
44 ($(&) саиъгым II возмещение,
ним пенейция (денежная).
44((й^) санъгым III до сих пор.
•44^1 (1Г2 4®) санъгымчже преми-
альная систёма.
•44(_ЫЮ саиъгып высший разряд;
старший класс (в школе); —[4 ] выс-
ший, вышестоящий, старший; -0 4
вышестоящий орган; —-Ч при-
каз вышестоящего командира; - «Х
высшая школа.
44^ (ХЖХ) санъгыпсэиъ старше-
классник.
45:71 е] 4 санъгыккэрида привет-
ливо улыбаться.
45[4Я санъгыт[-саиъгыт]: —-4
4 привётливо улыбаться.
• 4 ?1 (_kfB) санъги I опред. выше-
указанный.
• 47) (Ю^) санъги II шахматы (ко-
рейские).
4т| (Sjffl) саиъги III период тра-
ура.
• 47] (i®E) санъги IV: —44 вспо-
минать.
• 47] (_кЖ) саиъги V прилив крови
к головё, головокружение; —я| 4
быть возбуждённым; з-Я V-€- zj
>1] его лицо было воз-
буждённое, багрового цвёта.
•471 (S^tE) санъги VI подробное
описание, детальный отчёт; —44 де-
тально описывать.
4(Х)5 санъккил высшее каче-
ство.
44 санъийэн I баба.
4’d (ХХ) санъийэн II прошлый
год.
•4 4®^;) санъийэм мысль; пред-
ставление.
44 санъном мужик; — презр.
дворянишка.
4(X)ir -£-<>] санънылгыии сущ. са-
мый старший (среди стариков).
44 санъдак обыкновенная (не-
породистая) курица.
4 4"(tgW санъдам беседа; обсуждё-
ние; совещание; —44 беседовать.
44- саиъдап I отрез на платье (в
приданом невесты).
44(Х££) саиъдап II ответ; —44
отвечать.
44'(_кв£) саиъдап III хорошее за-
ливное поле.
4 4(Й®) санъданъ: —44 соот-
вётствующий, надлежащий, подобаю-
щий; должный; — s] соотвётственно;
достаточно; —s] 7] tt достаточ-
но долгое врёмя.
4-4 (±ft) санъдэ I древность; on-
ред. древний.
4-4 (fflW саиъдэ II [соотноси-
тельность; —vj- s] 4 быть партнёром
[другой стороны] (в чём-л.); ...< —
имея своим противником (кого-л.),
прбтив (кого-л.); —4 [со]относитель-
ный, коррелятйвный; —4-4 соотно-
ситься, противостоять.
4-4 санъдэгук странй, с
которой заключён договор и т. п.
4-4 4 (Й®&) санъдэссэнъ относи-
тельность.
4-4 4-(ЭДЗЙ^О санъдэчжа другая
сторона; партнёр.
4-4 ($ВЙ±й) саиъдэчжуый ре-
лятивизм.
4-s-(i^®]) саиъдо: — 44 осознать.
4-S-(_h|BJ) санъдонъ опред. тот же
самый.
4-s] 4- саиъттведа вульгарный (о
манерах и т. п.).
4-4 саиъду похоронные носилки.
4-Т&-3- саиъдуккун иосйлыцик по-
хоронных носилок.
•Ч-<(_Е^г) саиъдыиъ опред. перво-
сортный. первоклассный, высокока-
чественный.
4-4--§-(±<fiS) санъдынъпхум пер-
восортная вещь; высококачественные
товары.
4--?-(ffi^)^4 санъдынъхада рав-
ный, одинаковый.
4-4(ЙЯЙ-) саиъияк I торговая по-
литика.
4-4 (±ВЙ) саиъияк II начало (пре-
дыдущее) опущено (в тексте).
4-4 (8^йд)44 санъиянъхада све-
жий, прохладный.
4-й(||Ш) санъийэн I взаимная
любовь.
4-й ($03) саиъийэн II взаимо-
связь; —44 быть взаимосвязан-
ным.
4-й] ('/-(’ft) санънйе обыкновение,
обычай.
4--МШ8) саиъио роса и иней.
4-4($?Ш санъиок I опред. вечно-
зелёный; —- вечнозелёное расте-
ние.
4-#(SM$) санъиок II см. <4-7] VI.
•Ч-'Ч-4(&fe®) саиъиоксу вечнозе-
лёное дерево.
4--&(^§ш) санъион подробное об-
суждение; —44 подробно обсуждать,
входйть в подробности.
4--ff-(±.Sfc) саиъию 1) верхнее тече-
ние; —s. -£44-4 подниматься вверх
по течению; 2) верхи; — 44 всрхй
общества.
4- 4 (1-. Й) санънюк высадка [на
берег], десант; — 44 десантная опе-
рация; —44 высаживаться [на бё-
рег].
4--^4 С±ЙЙ) санънюкчи мёсто вы-
садки на бёрег.
4-4 CSflEg) саиъии I здравый смысл.
4-4 0E5W санъии II торговая прй-
быль.
•Ч-й(]да) санънин: —44 сосёд-
НИЙ.
4-4 санъмал вульгаризм; просто-
рёчие.
4-4(±|Ш) саиъмйэн I поверхность;
внёшняя (наружная) сторона.
4-4(10 Ш) саиъмйэн II: -г)4
[встрётившись] познакомиться.
Ч-4 (§^ВД)саиъмйэнъ: —44 ясный.
4-4 (S^) саиъмок шелковица.
Ч-Ч-(Й®) санъму I торговые (ком-
мёрческие) дела; опред. торговый,
коммёрческий.
Ч--^(^йЙ) саиъму II обычные дела;
опред. постоянный; — -У.4 постоян-
ный комитет; —- 41 -Щ. члёны постоян-
ного комитёта.
4-4 (_±3fc) саиъми первосортный
рис.
4-4 fttK) саиъмин простой народ.
4- Й (ЙЖ) саиъмил подробности,
детали; —4-4 подробный.
4-4(±И) санъбак I рука (от пле-
ча до локтя).
4-4(10^1) санъбак II: —44 бить
[друг друга]; драться.
4-4(№Ю саиъбан I: —44 быть
противоположным [друг другу].
4-ф(_ЬФ) санъбан II первая по-
ловина; — 4"7] пёрвый семёстр.
4-^7) (±4 М) саиъбаиги первая
половина (какого-л.) периода (напр.,
года).
4-^Ь4 (±4'44 саиъбанийэн первое
полугодие.
4-^Ь4(± 4' пГО санъбаибу верхняя
половина.
4-Ц-а (.±3*» санъбансии вёрхняя
половина тёла.
4-(Н?Н саиъбэ I: —х4 накры-
вать на стол.
4-4] (йЕй) санъбэ II [призовой] ку-
бок.
4-’ЙСЙ1И) санъбэл поощрения и взы-
скания.
— 445 —
44g
4Ч] (iffi i£) санъппэп 1) торговое
tip.'то, торговый кодекс; 2) торговля.
4 н<) (® Д) санъбйэнъ раненый (о
солдате).
4 4) (I® Й Д) саиъбйэнъбйэнъ
больные и раненые (о солдатах).
4-«-(^ffi) саиъбо подробное сооб-
щение. подробный отчёт.
4-в-(Й<Ж) санъппо скатерть.
4(Йс)-И-4 санъбода накрывать на
стол.
4-Ч-('аЖ) санъбок I будничный ко-
стюм.
4-Ч-(5ЙЮ санъбок II траур (о
платье); <4 й Ч д] — траур по матери.
44(_ЕЙ) саиъбоиъ I высокий пик.
4-8-(ffi Ж) саиъбоиъ II встреча;
-4[+ встречаться].
44*1 (ffijft#) саиъбоиъхве встреча.
4-т-(_Ей>) саиъбу I верхняя часть;
— =^гь. филос. надстройка.
-Ч--7-(Й5А) саиъбу II: — 44 овдо-
веть, потерять мужа.
'Ч--т-(ййЙ) саиъбу III молодая вдова.
4fll (tii'fia) санъби опред. 1) постоян-
ный, регулярный (о войсках); 2) ре-
н'-рвный, запасной.
4 “I -Зг(^{тЖ) саиъбигун регуляр-
ная армия, регулярные войска.
4 “I -в саиъбигым резерв-
ный фонд.
4 4(ШЕ) саиъса I преждевремен-
ная смерть; -44 преждевременно
умереть.
44(^J*) саиъса II обычное дело.
<Ч-4(5?Ж) саиъса III смерть.
Ч-4(1ШЙ) саиъса IV: — iw сход-
ный, похожий.
<Ч-4(Й&) саиъса V [торговая]
фирма.
-4-4(5®®) саиъса VI: —®}-4- ду-
ма гь.
44(Й5Ж) санъса VII торговые
дел Л; опред. коммерческий.
-Ч-4СййЖ) санъса VIII награда;
—»|-4 награждать.
Ч(?К’)4ЧЗ- саиъссарам 1) зауряд-
ный человёк; 2) ист. чернь, низы.
4 4"К1й®Ж) саиъсама лошадь с
вороном.
4-4(||Ш) саиъсал см. 4 а!.
4 4(Й[®) санъсанъ I воображение;
4 > I- воображать, представлять себе.
-Ч-4(|!Й|’Й)санъсанъ II министр тор-
|<>11ЛН.
М1(±±£) санъсаиъбонъ самая
пысбкня вершина.
44^г(_Е_Епп) саиъсанъпхум товар
наивысшего качества.
44 санъсэ I добрый знак.
44 СЕЙ?) саиъсэ II: —4Ч- писать
старшему (высшему по положению
и т. п.).
44 4 санъсэсырэпта сча-
стливый.
4-4 санъсэк см. 44.
44 (ЙЖ) санъсэн торговое судно.
4^(®й) санъсэл I: —[^ ] постоян-
ный; стационарный; — постоян-
ный комитет.
4-®.(!йр8й) саиъсэл II подробное
объяснение (описание); -«Н подробно
объяснять (описывать).
44) (_Е S?) санъсэиъ I восходящий
тон (музыкального ударения).
44 Ch§?) саиъсэиъ II: —& 4 е.
4- брать высокую ноту.
44 ) санъсе подробности, де-
тали; —44 подробный, детальный;
—4 подробности; — 4 подробно,
детально.
4=ь(±.®?) саиъсо апелляция; об-
жалование; -44 апеллировать.
4К-ЕЙЙСВ саиъсо[муи] ист.
записка на высочайшее имя.
4^ье) санъссори вульгаризм.
4^-($ЙЙ) санъсок наследование;
преемственность; -44 наследо-
вать, получать в наследство.
-4-<W Cffiflffl) санъсокквэн право
наследования.
4-4-4 (^ggjft) санъсоксе налог на
наследство.
4-4-41(ffi®A) санъсогин наслед-
ник.
4^-4((:0®А) санъсокча наслед-
ник.
4=я) (11Ж) саиъсвэ: -44 взаимно
погашать (исключать [друг друга]).
4--г(_Е^) санъсу I 1) сущ. умелый,
искусный; 2) правая сторона (сцены).
4*г(ЯЖ) санъсу II седая борода.
44(®Ю санъсу III постоянная
величина.
44(_ЕС5) саиъсу IV 1) долголетие;
—44 долго жить; 2) преклонный
возраст.
4-£(_Е-Й) санъсуи пёрвая декада.
-Н(.ЕЙ) санъсул I: —4 выше-
изложенный, вышеупомянутый.
-Ч-еЧЙЧ® саиъсул II: -44 по-
дробно описывать (излагать).
4(®)«±^4 саиъссырэпта низкий,
низменный, вульгарный.
Ч-fr 44
— 446 —
4-й-('М’^) санъсып обыкновение,
привычка; —4 4 4- войти в привыч-
ку, стать привйчным; —74 привыч-
ный.
<4'tr'$ ('Л??Ж) саиъсыппэм 1) реци-
дивизм; 2) рецидивист.
<4'я’4(®^^?) санъсыпча закоре-
невший (в какой-л. плохой привычке)
человек.
4'e’4(®®<(t) саиъсыпхва: —44
войти в привычку.
4-s-(_E^i) санъсынъ I подъём; —
Й1 высотный полёт; —- движе-
ние по восходящей линии; — 4 s-
ав. потолок; —44 подниматься; воз-
растать.
Ч-'й'ЙйЖ) саиъсынъ II: — 44
мат. перемножать.
СЬЯ-ЯО) саиъсынъги период
подъёма.
• 4^-4 санъсыиъби геомет-
рическая пропорция.
• 4-541 саиъсыиъсэн восхо-
дящая линия.
Ч--Ч Сд'И?) саиъси обычное время;
обычно.
- Ч-'Ч саиъсик I 1) здравый
смысл; —4 благоразумный, здраво-
мыслящий; 2) элементарные зна-
ния.
• 4<Ц ($£Д) саиъсик II обычная пи-
ща.
< 4<Я(|Вй) саиъсин I взаимное до-
верие; —44 доверять друг другу.
4J-4I (5WI1) саиъсии II см. 4-4 I.
• Ч-'S.GK^) санъсил потеря; — 44
[по]терять; у] s]-t; —44 упустить
шанс.
• 4 ,8.*l-(3K:felf) санъсилчча сущ. по-
терявший (напр., квалификацию).
• ч-а(®>0) санъсим I: —-44 заду-
маться, забыться, оцепенеть.
• Ч-41 (fU’i» санъсим II: —44- огор-
чаться].
Ч- санъа слоновый клык,
слоновая кость.
< 444 санъачжи слоновая
бумага.
Ч-Ч-^СЮ^Й?) санъатхап башня из
слоновой кости.
4 514 санъаттэ багор (лодочника).
- 4И (ffig) санъэ взаимная любовь;
—любить друг друга.
• 4 °-Кгй’й!!) саиъяк I народное сред-
ство (о лекарстве).
< 4 4($№) саиъяк II взаимный уго-
вор.
Ч-Ч=(|ЙЙ) санъянъ: -44 уступать
друг другу.
<44 (Ж) саиъэ акула.
4-31 (_Ь® санъэн I: —44 ист.
подавать на высочайшее ймя.
4-31 (SMS’) саиъэн II см. II.
4- 31 (ЙЖ) саиъэп торговля; коммер-
ция; опред. торговый, коммерческий.
< 4 31 4-(ЙЖЙ?) санъэпка коммерсант.
• 431 ЗКЙЖЙ) саиъэпмаиъ торговая
сеть.
• 4*3 4г-(Й5ЖЗ£) санъэпмун коммерче-
ская корреспонденция.
4-31 4-(iS3g$0) санъэпсанъ минйстр
торговли.
• 4 и 4 (ИзЖ^’) саиъэпсэнъ министер-
ство торговли.
4('?Й')й 4- саиъэпта противный здра-
вому смыслу.
44 (&Ж) саиъйэ I премия.
<44 (5ЙЖ) саиъйэ II см. <4-г-.
44-S’санъйэгым денежная
премия.
<431 СЫй) санъйэн постановка (на
сцене); —44 ставить.
< 4 31 Ж) санъйэп листья шелко-
вицы.
• 4 3; (_t ВЛ) саиъйэиъ демонстрация
(фильма); —44 демонстрировать.
< 4^-(i^p) саиъо до полудня.
44® Ж) санъои 1) нормальная
температура; 2) средняя температура.
4('й’)4 саиъот I см. 4-4 I.
4-(Й)4 саиъот II см. <44 II.
•4-31 (1<35с) санъван: —44 находить
удовольствие (в чём-л.).
4-4('д'Й1) санъёнъ I опред. [обще-]
употребительный, обиходный; —44
обычно (постоянно) употреблйть.
4-&-(Й1ЛЗ) санъёиъ II коммерческое
дело; опред. коммерческий, деловой.
4-£--?r(jSiffi3t) саиъёнъмуи коммер-
ческая корреспонденция.
<4-44 (ЙЛЖ) саиъёиъэ I коммер-
ческий термин.
4 44 ('д’III ай) саиъёиъэ II ходовые
слова.
4-4®хШ) санъуи см. 4-4.
• 4-Щ(_ЬВс) санъвэи I верхняя пала-
та; сенат; — 4 сенатор.
4-Щ.(_Ьх) саиъвэи II пятнадцатое
число первого месяца (по лунному
календарю).
4-fl (<ffi Ш) саиъни I разница, раз-
личие, расхождение; —44 расходил-
ся (с чем-л.), разниться.
44! (J’.Ш) саиъви II воен, капитал.
— 447 —
41--?- 4J--S-
•J % (llllEi) саиъынъ: --44 1. под-
viniiiiiiiii, соответствующий; 2. подхо-
111 и., соответствовать.
М Ч (il’fj Ж) саиъый переговоры, со-
НБ|цГн111с; консультация; —Я консуль-
iiiiiiiiiibiii. совещательный; —4- со-
нынпгы'я; вести переговоры.
Ч »l W саиъыйвэн I 1) по-
। uni.... комитет; 2) постоянный член
hiiMiirrr.T.
«Ч Ч tl (-E3RE) санъыйнэи II верх-
ний палата.
/i Ч (lit Л) санъии I 1) заурядный
чГ'пнн'к; 2) простой человек.
О ‘(I (llTiA) санъии II торговец, ку-
01*11.
санъиил работа.
4J 'il (fif{£) саиъим опред. постоян-
ный; г! президиум, — -Ч -Щ. чле-
ны нртйдиума; — -И 4[государст-
1ш |постоянный член (напр.. Совета
Иемшсности).
7 tl (ffizF') саиъчжа I ящик.
Ч ЯСЕЙ) саиъчжа II: —-4>4 печа-
IHIB.
Ч '.I ( I’.'l?) саиъчжанъ I генерал-
ЛРЙ|1'11|'||1Т.
'I Jimi'S) саиъчжанъ II траурный
«пик (траурная повязка, чёрная лен-
та ни флаге и т. п.).
Ч :К'ГЖ) санъччанъ отзыв; по-
lartJiMi.iH грамота.
4М(ЖЮ саиъчжэ мороз (стихий-
mtf бедствие).
Ч11 (|1'1Л) санъчжэи I торговая
MirtH И.
Ч 11 (ЕД) санъчжэи II хозяин (слу-
thl), O/iphii.
4ll(H;l!l4) саиъчжэн III мелочная
<Й|1 II.
Ч 11 (*111) санъчжэи IV шелковйч-
нии плантация; — ЧЧ] обр. всё те-
ч»1, игй изменяется (букв, шелковйч-
н<н1 плантация превращается в мб-
Ц "И (iKj/i’i) саиъчжэм магазйн.
Ч 1l (|||]Й) санъчжэи: —44 сопри-
iUi.ru, прилегать [друг к другу].
Ч Ч ( Г.IV.) санъчжэнъ I: — 44
ha 'iiHiim. и повестку дня; поднимать
«iHipuc. вносить предложение.
Ч 1) (ЛЛЖ) санъчжэиъ II: —spcj-
нр|>ц|||>'|нг|’|гь, воображать.
МЧ)(Д|£) санъчже обряды похо-
рнн и пнминовсния умерших.
Ч * (fi'l’j1) санъчжо слйшком рано,
йретцепремеино.
•Ч-Ч-(_Е®0 санъчжок образование
кокона, превращение в куколку.
•4-<(tgffi) саиъчжонъ: -44 об-
щаться; дружйть.
•Ч-арСЕ®:) саиъчжва I первое ме-
сто.
4-a[(_Et£) санъчжва II подполков-
ник.
•4-r(.E4j) санъчжу I: — ~?[>4 делать-
всеподданнейший доклад.
саиъчжу II постоянное-
проживание; — 41^7 коренное населе-
ние.
41-(Й)-^,4- саиъчжуда награждать,
премировать.
-Ч-'^ЧЗЙФ) санъчжунъ траур (пе-
риод)-
•Ч-^I ((s’®;) саиъчжи I корейская бу-
мага.
•Ч-^I (ЪЙ) саиъчжи II рука (от
плеча до кисти).
4 4! (з&ШО санъчжииъ символ; —
4- символизировать.
•4-4! саиъчжинъчжу-
ый символйзм.
•Ч-’Я’ЖЯа) саиъчхак будничное пла-
тье, будничный костюм.
•Ч-ЗНЖвй) санъчхаи похвала, одоб-
рение; хвалйть, одобрять.
-Ч-ЗН-Е® саиъчханъ: — -sW петь
высоким голосом.
•Ч-Ч (±$г) саиъчхэк наилучший об-
раз действий; наилучший план; наи-
лучшие меры; (в знач. сказ.) самое
лучшее.
4-ЖШЙ) санъчхэ I рана; —7g 4-г},
пораниться; —1 п] 4- ранить.
-Ч-Я (55US) санъчхэ II: — поте-
рять жену, стать вдовцом.
42--^- санъчху см. 41-Я I.
санъчхунъ столкнове-
ние.
саиъчхви см. -Ч-Я I.
ЕМ) санъчхынъ верхний слой;
верхние этажй; —• Я] -g- правящая вер-
хушка; —- [общественная] над-
стройка.
•Ч-^-т-(_ЕИНЯ>) саиъчхыиъбу верх-
няя часть; верхний слой.
4ЬЯ саиъчхи I салатный латук
(Lactuca sativa).
•Ч-Ж'/ijiH) санъчхи II опред. по-
стоянный, стационарный.
•Ч-Ч санъкхвэ: — Я-'Я- све-
жий.
санъкхымхада длиннонб-•-
гий.
44
— 448 —
<S-(K)sJ-’4 санътхада получать на-
граду.
ЛК GRO) санътхэ I состояние, по-
ложение, условия; sh —- условия
жизни.
xj-tfl ('м7Й0 санътхэ II нормальное
(обычное) состояние (положение).
ЛК саиътхо см. ЛК I.
ЛК санътхонъ I прост, физионо-
мия.
ЛК(йй2) санътхонъ II равнознач-
ность.
ЛК саиътху II чуб, хохолок (муж-
ская причёска).
ЛЖ('м":Ё!) саиътху II банальность;
-К банальный.
ЛК1?] санътхуммит макушка.
ЛЬ-¥-4 ('Ж’Йви) саиътхуэ избитое вы-
ражение; общее место.
ЛК7!} «] санътхучжэнъи сущ. чуба-
тый.
ЛКИО3^^ л] ] санъпхан[дэги] фи-
зиономия; облик.
4К(±Ш5) санъпхйэн первый том.
ЛК(йЙ) санъпхё I торговая мар-
ка.
Л!-я.( ЕЙ) санъпхё II вышеприве-
дённая таблица.
лК-§" саиъпхудунъ как и предпо-
лагалось, как и следовало ожидать.
ЛК(Й1пп) санъпхум I товары; — 4г
< товарооборот, товарное обращение;
— ±-fK товаровладелец.
ЛК(Кгш) санъпхум II приз.
ЛКСЕгш) санъпхум III 1) хорб-
шие манеры; элегантность; изыскан-
ность; 2) хорошая вещь.
ЛК’ЧЧЙпп^) санъпхумхак товаро-
ведение.
ЛККИЙЬЧЙ;) санъпхунъччыиъ на-
сморк (простудного происхождения).
санъпхи слоновая кожа,
саиъпхил почти навер-
няка.
ЛЗКСЕТ) санъха верх и низ.
саиъхада 1) получить
ранение; ушибиться; “Л- - быть ра-
ненным в ногу; 2) испортиться; 3) по-
худеть; 4) быть охваченным тревогой
(заботой).
^*)Ф(±ТФ) санъхасу левая и
правая стороны (сцены).
ЛК(. ЕВД санъхак начало занятий;
-44 начинать занятия.
ЛЖК(_Е^й1) саиъхакчонъ звонбк
иа урок; —• -& гф давать звонок на
урок.
ЛШСЕйФ) санъхан I пбрипя ДР
к ада.
Л^(1ЙЙ) санъхан II лихорйдки
ЛЬзН&йб) саиъхаи III см. ЛК.
ЛЬлНЙЙЮ саиъханъ торгбвый nopi
4JK ((ЙШ) санъхэ I ранение; mt
вреждёние; ранить; ианестй ||н
вреждёние.
ЛК GfffK) санъхэ II подробное <i6i.
яснёние, подробный комментарий:
«Ж подробно объяснять (комментйро
вать).
ЛН®М санъхэ III обыкновении,
постоянно.
Л}-гЦ (fGW) санъхэ IV ущерб, при
чинённый морозом.
ЛК (Kff) саиъхэнъ похоронная и|ki
цессия.
ЛЖ(±1й.) санъхйэл: — «К харкнть
кровью.
ЛК (Я?®) санъхйэиъ изобразйтсл!.-
ная категория иероглифов; — <4
пиктография.
ЛК(1йК) саиъхо I взаимно; опргд.
взаимо-, взаимный, обоюдный; — М
я] взаимоотношения; — -t’K Л4
договор о ненападении; — .» 4
договор о взаимной помощи; ~~ *1 -I
взаимодействие.
ЛК(Й)1Й) санъхо II фирма.
ЛК(ЙЖ) санъхваи I обмен; —«Щ
обмениваться.
4K(fttiSl) саиъхван II уплАтя,
погашение; выкуп; -44- погашать;
выкупать.
ЛЖОШЙ?.) санъхванъ I состойиие
торговли, положение рынка.
4KGR3i) саиъхваиъ II обстой,
тельства.
ЛК Ч GR 31 §§) саиъхванъэ линт.
обстоятел ьство.
ЛК (jfiSU) санъхве фирма, комиА>
НИЯ.
ЛК(ЙЙ1) саиъхын шрам.
ЛЬЛМ сатсачхи повсюду, в каждом
закоулке.
ЛК*1 Ч- сатчхумчхида пром Aim
вать глиной щели (в каменной oapa(fc)|
заделывать щели (е ограде).
xfl сэ I 1) птица; 2) воробёй; 4
#4 ЛМ ft 5!'fr <*• 4К *J:*I tK
поел, для вечерйнки достаточно бы и
воробья, а [он] режет вола.
хй сэ II опред. новый; —> t|] ибвыЛ
год.
хй сэ III см. zj-е] .
хй 3$ сэгэт "новинка, нбвое; —*|
— 449 —
лЯ xjj 4J-
И м|4»[ Jf-Jj борьба нового со ста-
рым
•Il 11-[’ll -S-] сэгом[-сэгом]: — 44 ки-
глопЛтый.
Ч| 15 /| е] 4 сэгыигэрида слегка ло-
Mlhi< в суставах.
•И •‘-[<11 -&] сэгыи[-сэгыи]: -44
ijivik/i ломить в суставах.
И J 44 сэгымхада кисловатый.
'll /| 4 сэгида ( 1) резать, ваять;
/| "I- fr*f| — запечатлеться в душе,
нргнггься в память.
II /| I сэгида II 1) означать (об
иностранном слове); 2) пояснять (зна-
Htuue).
II 4 4 сэгида III 1) переваривать,
pi juinвать (пищу); 2) жевать [жвачку].
*|| 4 ~1 -8-4 сэгийэдытта вниматель-
но слушать.
ч| (I сэгим I 1) значение (иерогли-
фа); 2) пояснение (значения и т. п.).
• Я <1 сэгим II резьба, гравирование.
< i| v| ,ч сэгимчжил I: —4 4 пережё-
пми'Ит, жвачку.
• И {| ;1 сэгимчжил II: —44 резать,
• Innin ропать.
• II <] »1- сэгимкхал резец.
Ч|»1|'Ц-4 сэккаматха чёрный как
•Миль.
41 'Яь| сэккэиъи прост, лилипут.
•II w| сэкки I 1) детёныш (любого
/гшиппиого; щенок и т. п.); птенец;
lli.ui менок; 2) презр. щенок (о ребён-
W).
41 сэкки II соломенная верёвка.
• Я «) [4 4 ] сэккибал[ккарак] ма-
лриький палец (на ноге).
• Я м| । [4 4] сэккисои[ккарак] ми-
•Й'Ч’Ц
Ml \| сэнап сэнап (деревянный му-
»мммг'Ш'1Й инструмент типа гобоя).
• И Т.Н 4 сэниоратха ярко-жёлтый.
41 в сада I: [»J-o] ] — рассветать.
• Я Н сада II I) просачиваться, про-
1виАв., проникать; 2) выявляться, вы-
•i>mHi< наружу.
Ч Н сада III см. лД 44 II.
• Я Tl гадал новый месяц.
Ч и] садэк 1) молодая (наименова-
на* иолодой жены родственниками
ми «и), 2) новая родня (так назы-
м«ш| друг друга породнившиеся семьи
ЙМ>П/Ш‘ШЫХ).
• Я Н •! сэдведа пронзительный; /Я 4
Ч 8,- 4^-4 закричать пронзй-
< мН сады да см. 4 f4-
Д| |(|||И1П<'КО-|>УСС1ШЙ сл.
лЯ 4лЯ 4 сэдык-сэдык: —44 слег-
ка увядший.
<’fl-=t4 сэдылда 1) представлять,
знакомить; 2) сватать.
лй <- сэдыл-сэдыл: —44 завяд-
ший, чахлый.
4|s4 сэттыда довольно далёкий,
довольно большой (о расстоянии).
ля 444 сэттытхада свежий.
лй [о| ] сэро[и] вновь, заново.
лй s_s[ сэрохи СМ. хй &[* ].
л)| 4л|| 4 сэрок-сэрок вновь и вновь.
•41-1-4 сэропта новый; свежий; у]
s) «Я — свежо в памяти.
лЯ е\ 4 сэронъгэрида I) шу-
тить, балагурить; 2) зайгрывать, флир-
товать.
лЯ -г-лй 4 сэровъ-сэроиъ: —44 см.
Лй -g-т] в[ 4-
лЯ "Я сэмэ сапсан, перелётный со-
кол.
лЯ ‘f-x-44 сэмурытхада быть раз-
дражённым.
лЯ сэмуи Новые ворота (запад-
ные ворота в Сеуле).
ля # сэмул I) ранние овощи: фрук-
ты нового урожая; 2) свежая рыба;
3) новое платье; 4) выстиранное
платье.
ля #ч[ сэмуллэ запах свежевысти-
ранного платья (белья).
лЯ-g-Ч сэмулчхэиъэ новичок, но-
вый человек.
ля в] сэбйэк I глина (для обмазки
стен).
ля ч| сэбйэк II рассвет.
ЛЙ чй 4 сэбйэнъийэк СМ. лЯ в) II.
лЯ сэбйэктал луна на рассвете;
—а.л]>4^-р| 4£t4 поел, же-
лая полюбоваться предрассветной
луной, усесться на улице с самого
вечера.
лд < еэбйэкчил: —44 обмазы-
вать глйной стены.
хЯ -п-’г! ?! г] •=} еэбурэиъгэрида I) сл.
лЯ el 4; 2) изводйть (кого-л.); драз-
нйть.
хй $4 сэппалгатха ярко-красный,
алый.
ля 44 сэсарам нбвый человек.
лЯ 4 сэсал новая кбжа.
xfl-g-t) сэсаллим новая жизнь; —4'
4 начать новую жизнь.
лЯ-З-^ь.^4 сэсамсырэпта I) припо-,
минать прошлое, вспоминать забытое;
2) вновь приниматься за брошенное
дёло.
О u___________________________ — 450 —
'zfi -a-zfl сэсамсси повилика (Cuscuta
japonica var. thyrsoidea).
zfl z] сэсэкси невеста; молодая.
zH л] сэсэбанъ жених; молодо-
жён.
zfl ЧЧ-Ч сэагасси см. zfl zfl zj .
zfl Ч-fl сэасси см. zfl zfl z] .
zfl сэам см. zfl I.
zS^ai-sl сэамбари завистник.
zfl Ч сэяиъ имбирь.
zfl ЧЧ< сэяиънаму имбирь (Zingi-
ber officinale).
zfl "j ui e] сэянъмэри причёска де-
вушки в виде бабочки.
zfl ф’т] сэяиъчжви 1) мышь (одна из
разновидностей)', 2) мышонок.
zfl -f- сэу I омар.
zfl -f- сэу II земляная подстилка (под
черепичную крышу).
zfl ЧЧ сэуда I 1) завидовать; 2) рев-
новать; 3) злиться.
zfl -f-Ч сэуда II: ^[-4-] — не спать
всю ночь.
zfl << сэудынъ сгорбленная спина.
zfl «Ч Ч сэудыиъчжида сгорбить-
ся.
zfl сэучжам: —^рч спать скрю-
чившись (калачиком).
zfl М сэиллйэк рассвет.
zfl сэчжаиъ клетка.
zfl $ -Й сэчжанъгви диал, барабан.
zfl О сэчжимсынъ птицы.
zfl Ч сэчхам 1) [обеденный] пере-
рыв; 2) принятие пйщи в обеденный
перерыв.
zfl *) сэчхи ранняя седина.
zfl 4 jh-s] Ч сэчхибурида прикиды-
ваться скромным (застенчивым).
41 Ч Ч сэкхаматха усил. стил.
вариант zfl4-*4- (см.).
zfl-g-[zfl-s-14-Ч сэкхом[-сэкхом]хада
довольно кислый.
zfl <zfl < сэкхын-сэкхыи усил. стил.
вариант zfl -&[zfl -е] (см.).
zfl ?ЧЧ- сэкхынхада очень кислый.
zfl->e>]^.E]4 сэтхуиъибурида де-
лать вид, прикидываться.
zfl Ч ej: ч сэпхаратха 1) зелёный-
-презелёный; сйний-пресйний; 2) злю-
щий, очень сердитый.
zfl Ч сэпхан новая фаза, новый по-
ворот.
, zfl4^4 сэхаятха ослепительно бё-
лый.
zfl tfl сэхэ новый год.
Ч (Й.) сэк I цвет; —fr <£] Ч рас-
крашивать.
/я (fe) сэк II чувственные наслаждо
иия.
zfl (fe) сэк суф. кор. цвет, окрАс
ка; олйвковый цвет; ап
щйтный цвет; zfl натуральный
цвет.
zfl сэккал окраска; расцпбтки
сэккнаиъ распушенный
человёк, распутник.
zfl<d(fe^;) сэнъийэм порбчные мы
ели.
zfl (fe)4-§-4 сэктарыда другбго рб
да, осбб[енн]ый.
zfl Ч (feffi) сэктэ спектр.
zfl (fe)-S-4.S-4- сэктоиъмагочжа cz<
zfl <71 е] .
zfl(fe)-&z4 4 сэктыиъгэри дётскви
кофта (с разноцветными рукавами),
zfl 4(feK£) сэиъма распутник, рпа
вратник.
zfl Ч ((§.£}) сэиьмэиъ 1) дальтон Гим,
2) дальтоник.
zfl 4(ёМ) сэкёа цветная нитка.
*fl zfl сэксэк I: Ч-Ч сладко спать,
посапывать во сне.
zfl/fl (fa а-) сэксэк II опред. рёзпый;
—с>] по-разному.
zfl ч.(&Ж) сэксо пигмёнт.
zfl (fe)'S сэксил цветная нитка.
zfl -S (fe't?) сэксим страсть.
zfl(fe)^z-4 сэкссыда иметь половую
связь.
zfl Ч сэксси 1) девушка; барышня;
2) диал. кукла.
zfl СЫ!Н£й) сэгаигйэнъ цвети ы»
очкй; —-S..3. _ч.Ч смотреть (на что-л,)
с предубеждением.
-fl сэгйэипхил цветной
карандёш.
zfl сэгёк половое влечёпие
zfl сэгии йндекс, указатель.
-fl (fetfi) сэкчэиъ см. zfl -д-.
zfl (fb)4«l сэкчонъи цветная (рас
крашенная) бумага.
-fl Ч (feW сэкчи см. Zfl .
zfl zi] ((5,Я^) сэкчхэ цвет, расцвётип;
колорйт; в тех жетонам,
—s. красочно.
сэкчхил: --®}-Ч раскрй*
шивать.
сэлгырэчжида слегкй
согнуться (погнуться); скривйться.
сэлгыткэрида слегкА
согнуться (погнуться).
< 5: [-S 5:14Ч сэлг ыт[-сэлгыт]хад«
слегка изогнутый (погнутый).
сэллйэк рассвет.
— 451 —
f!444 сэллокхада см. '!544-
il Ч ['4 1 сэлччук[-сэлччук]: — ®P4
«кричать (pom).
4 сэм 1 1) ревность; 2) зависть;
-44 I) ревновать; 2) завидовать.
51 сэм II 1) родник, ключ; -te#o]
—>1 fl слёзы льются ручьём;
И) диал. колодец.
5} ч| 4 сэмнэда 1) ревновать; 2) за-
нпдовать.
11 у- сэммул ключевая вода.
41 4^ 4 сэмбарыда 1) ревнивый;
Л) тпнйстливый.
5| 4I0] сэмбачжи 1) поле, орошае-
ш>с ключевой (родниковой) водой;
2) иоле с родником.
41 ^-e- 4 сэмбаллыда см. zfl в} е.4-
11 о) сэмтхэ родник.
М 44 сэппарам восточный ветер.
V) «J- сэппап пиша, принимаемая в
промежутках между завтраком и
пбёдом (обёдсм и ужином).
'Л fl сэппйзл утренняя звезда.
1 (31) СЭИЪ жизнь.
'I! №) сэиъ суф. обучающихся лиц:
ученик четвёртого класса; сту-
дент четвёртого курса; ^f-zj аспи-
рйпт; 3 -r-->zfl отличник.
'11‘4 (34^5) сэнъга родной дом.,
>1] 4 сэиъгак мысль; —е>] -g-4 при-
пдйть в голову; —г>] 44 появи-
лись мысль; vfl —«fl по-моему; й| —
Н| по-твоему; —efl .з. 4'4 •£- делайте
(наступайте) как вам вздумается; —
i-l Одумать (о ком-л., о чём-л.):
?) считать; представлять (что-л.
чем-л.): лР'й -4- ... «.а —44 пред-
< тпнлять себе дело как...; 3) казать-
ся; «I 4J-44 '—«1-=?- казаться жал-
ким.
1' 4&Ж) сэнъгаиъ см. zfl 4.
•11 (?к)з! сэиъгэт сущ. сырое; — _а_
« в сыром виде.
zfl 'fl 4 zfl 44 сэиъгемаиъгехада не-
ожиданны й, неп редвйден ны й.
zj| -И (34#&) сэиъгйэк родительный
падёж.
'1141(34^н) сэиъгйэн шёлк-сырёц.
*1 л] (ifelf) сэиъгйе жизнь, сущест-
апи/шие; —g- *]-?-4 добывать срёд-
riHii к существованию, зарабаты-
аап. на жизнь.
'1' (/1:)лг-у- сэнъгому натуральный
аучук.
zfl xfl сэиъгочжип непонятное уп-
рймство.
’ll -’'I (34Ж) сэнъгва незрёлый плод.
zfl 4-т-(ЗкЖ®) сэнъгвабу не живу-
щая с мужем [жена].
т-М в] 4 сэнъгылгэрида мйло
улыбаться.
zfl it zfl •W сэнъгыл-сэнъгыл: — -х-4.
—4-4 мйло улыбаться.
'АтЧ^ЁШ) сэнъгым см. з..
zfl 5М в] 4 сэнъгыткэрида улыбать-
ся.
zfl 5: [zfl 5d сэиъгыт[-сэнъгыт]: —
4, —44 улыбаться.
zfl z| (34^1) сэнъги живость; жйзиеи-
ная энергия; — й -Ь живой, полный
жйзни, энергичный.
zg z| 4 сэнъгида появляться, воз-
никать; случаться; происходйть; -Г-
Й *] 45 3 4 что случйлось?; -V-zfl
-§-о] zfl 7\ Й4 страх обуял; -yz-] 4 4
•£-<>] — почувствовать страх; -£*]
4 — хорошее лйчико.
zfl №)4 •¥• сэиъиаму живое (иеза-
сбхшее) дерево.
'5 й№4Ц) сэнъиам: — 44 родйть-
ся (о мальчике).
-Ч М (34jfc) сэнънйэ: —44 родить-
ся (о девочке).
zfl (fe^l-) сэиънйэн год рождения.
zj 4 % & (34 Ф Я В) сэнънйэивэрил
день, месяц и год рождения.
zj 4] Q 4 сэиъдэгатта здоровый,
крёпкий (о человеке).
сэнъдо ученик, школь-
ник.
zj -§-(ifej6Ij) сэиъдонъ: —44 гл. жи-
вой (о стиле, литературном образе
и т. п.): одухотворённый.
-S-zJ -S-44 сэиъдонъ-сэнъдонъха-
да см. 44-
zfl (34 ® й) сэнъдонъссэнъ оду-
хотворённость.
zfl (34)Ч 4 сэиъдведа 1) недозрёлый;
2) недоваренный; 3) непривычный.
-^4^-4 сэиъттэгатта совершёино
здоровый; абсолютно невйнный.
zfl Ч| Mel] сэиътте[гэри] непонйт-
ное упрямство (упорство); — гг. 4 про-
являть непонятное упрямство (упор-
ство).
411 ^(34^;) сэиънэ по натуре, от
природы, от рождёния; опред. врож-
дённый.
4А 4 (^' ВЙ-) сэнъняк сокращённо;
пропуск; купюра; — 44 сокращать;
опускйть.
zfl (34®) сэнънйэнъ см. zj «1 .
zfl сэнъно средства к суще-
ствованию.
51 ^>4
— 452 —
zj s] (ftEf.) сэнъни физиология; —
физиологический.
48 e] < (ft Й№ ВО) сэнънибйэл: cl-
расставаться навсегда; разводиться.
г] (ft И сэнънихак физио-
логия.
s-1 ft*3(ft®§3^f) сэнънихакча фи-
зиолог.
48°h(ftBO сэнъма необработанная
конопля.
°3(ftS)W-A| сэнъмасакки см. 48 «3
лЯ .
zj °p(ft .В§М тЛ сэнъмасэкки 1) не-
объезженный жеребец; 2) невежа.
-*2 “Ч И Kft а[Й1) сэнъмэ[чжанъ]:
-«3-3 заживо похоронить.
zj (ftH сэнъмэкта 1) не слушать-
ся; 2) делать вид, что это тебя не
касается.
zg К4®[§ 1) сэиъмйэн[мок]
первое свидание.
tg (fttlp) сэнъмйэиъ 1) жизнь; — Jt
страхование жизни; 2) перен.
удел.
45^'41 (ft-пгГШ) сэнъмйэнъсэн спаса-
тельный круг.
zji(ftpj) сэнъмо родная мать.
^(ft)-^-fr сэнъмоксум жизнь;
grp- распрощаться с жизнью.
48 (ftSjE'fll) сэиъмучжн профан.
zj ’S‘(ft.5'/''l) сэнъмул живое Существо.
zj от «3 (ft 44) ВД сэнъмурхак биоло-
гия.
zj -sp «т- аЗ (ft й §3 ^) сэнъмурхакча
библог.
zj g-s)- (ft % ft ДЮ сэнъмурхвахак
биохимия.
zj \l(ftR) сэнъмин народ.
zj (ft) al Q сэнъбйэрак [как] гром
средй ясного нёба; —попасть
как кур во щи; нежданно попасть
в беду.
_B.(ft3£) сэнъбу роднбй отец.
48 ft .в (ft '£ О) сэнъбумо родные
отец и мать, родители.
48 4(ft4E) сэиъса I жизнь и (или)
смерть; судьба; — -»ift вопрос жйзни
и смерти.
zj ft(fttt) сэиъса II шёлк-сырец.
zj (ft)zpft сэиъсарам )) невинов-
ный (невйнный) человёк; 2) посторон-
ний, не имеющий касательства (к
чему-л.) человёк.
43 43(fti?J) сэнъсаи 1) производство;
— ftzlj производственные отношения;
—. зря| производственное задание; I
— s.^ орудие производства; — а] ft ‘
производственное обязательство; —
ft-ft средства производства;
производственная практика; — а] ф
предприятие; цех; — ftftzj- произ-
водственный кооператив; —
производственная кооперация: — Ч
s*] .sj производственное совещание;
—«34- производйть; 2) роды.
zg ^tziftft Й Ю сэнъсанго размеры
выработки, выработка; — нбр-
ма выработки.
48 434 (ftffitt) сэнъсаиняиъ объём
производства; 4— объём промыш-
ленного производства.
zg 43М сэнъсаиийэк 1) про-
изводйтельность; п роизвбдственная
мощность; 2) производйтельные ей-
лы.
zj 43-&(ftJs=4Jo) сэнъсаимул продук-
ция.
48 43а1 И-Kftg #И]) сэиъсанби
[-ёнъ] издержки производства.
zj 4348 (ft й Й) сэнъсанссэнъ про-
изводйтельность; продуктйвность.
48 43 *3 (ft й ч£) сэнъеанчжа п ронз-
водйтель: производственник.
zg 43 ft (ftSm) сэнъсанпхум про-
дукция.
zj fttftW сэнъеал: —«3ft щадйть
(даровать жизнь) и (или) убивать.
48 4M-fI (^й±Ш) сэиъсалчжигвэи
власть над жизнью и смёртью.
4) ft (ft 38) сэнъеам см.
48 48 (4fe < )s-3-=3 сэнъсэнъхада жи-
вой, свёжий; -<3 4! т| tj отчёт-
ливо (живо) помнить.
/J a) (4ё£32<) сэнъсэкхве негашё-
ная йзвесть.
4! -Я (^®) сэнъеэи свёжая (живая)
рыба.
48 41 (^ сэнъеэнккук рыбный
суп.
48 41 $ (4k № & сэиъсэнччанъ рыб-
ный базар.
-*8 4 (ftfa) сэнъсэнъ: — «Щ- форми-
роваться], создавать[ся].
4! A.(ftifi|i) сэнъсо: — «34 незнакб-
мый, непривычный; —ф незнакб-
мое лицо.
л8 (ft)в] сэнъсори см. в] .
48 ft(ftzk) сэнъеу I родниковая
(ключевая) вода; грунтовая вода.
-*8 ft(ftft) сэнъеу II профан.
4! ^(ft^i) сэнъеук зрёлость.
4 Z1 (ftSf) сэнъеи явь; “Ф
•=4 [ в. е й «3 ] не знаю, сон это йли
явь.
— 453 —
4М
4В Ч (^f£) сэнъсик I: —-s-lcl есть
(что-л.) в сыром виде.
41 Ч feffi) сэнъсик II размножение,
произведение потомства; —-sW- раз-
множаться.
4! Ч 4 (1Ё ffi 21) сэнъсикки половые
брганы.
• 'S Ч 4i (&ЯШ) сэиъсиксэн половые
жёлезы.
Ч! 4 (1ЁЖ) сэиъсин день рождения.
41 'А (51Й) сэнъэ жизнь.
/J ej-х[ г}. сэнъэкчиссыда
говорить невозможные вещи, нести
вздор.
41 ‘У (IP.ffi) сэнъэп занятие, труд.
• *2-У (ifefl) t) сэиъвэнним господин;
<| — господин Ким.
4! тг(51?1) сэнъю сырое молоко.
48 ЧгGfelM сэнъюк свежее мясо.
•4! «.s. сэнъыро 1) безо всяких ос-
нований, неосновательно, беспричин-
но, 2) в сыром виде.
41 й(Ч;Н) сэнъил день рождения.
41 ^(^Jt) сэиъчжанъ рост; — «г 4-
расти.
*8 Ч (1k ВЙ) сэнъчжэи 1. в течение
своей жйзни, при жизни; 2. жизнь.
41 ^(Ik.-fiO сэнъчжон существование;
- 4-41 борьба за существование; —
»Н+ жить, существовать.
4) сэнъчжил сын сестры,
племянник.
• 41 Ч И сэнъчжнллйэ дочь
сестры, племянница.
4) Ч (IkiT) сэнъчжип растительный
сок; ^-4- — сок редьки.
41 ЯЧ (1k. ж) сэнъчхэ закуска из сырых
<>ВО|Ц1 й.
41 Ч (1k®) сэнъчхэл чугун.
41 сэнъчхэ нъ мёд.
41 (1k) Ч 'S'°I 4- сэнъчхэ нъбучхида
противоречить самому себе.
41 (*1.) Ч~t8 4- сэнъчхэ нъсырэпта
нрогиворечйвый, противоречащий са-
мому себе.
’J -/I 4- сэнъкхида см. 41-7] 4-.
1) * (zfeffi) сэнъпхо: — брать
в плен.
сэиъпхинчжаичжуда
|1с<нраведлйво (ни за что) выругать.
•1) Р] )4-4- сэнъхада 1) появиться,
родиться; 2) воскреснуть, ожйть.
Il ti (4'1(11) сэиъхйэл свежая кровь.
II Jl (Ф.7Е) сэнъхва живые цветы.
"I И №>й) сэнъхван: —«у 4- возвра-
fflTI.CH живым.
1 (IkW!) сэнъхвал жизнь; быт;
существование: опред. жизненный;
—£ И}А14 посвятить жизнь (чему-л.)',
уровень жйзнн:пред-
меты первой необходймостн, товары
массового потребления; — «W- жить.
4Э сэнъхваллан быто-
вые трудности; трудная жизнь.
Ч % 1> ] 3 № ]Л) сэнъхвал-
[лыиъ]нйэк жизнеспособность; —Й.-с-
жизнеспособный.
4Э ¥ а1 (Ik.ffiЙ) сэнъхвалби расходы
на жизнь; стоимость жйзни.
4Э % Ч- (4k111) сэнъхвалсанъ образ
жйзни.
лря, сяц рубашка.
А] сэ I анат. язык.
л] сэ II (в некоторых сочет.) три.
л] (рус) сэ III предисловие.
a] (gj) сэ IV запад; опред. запад-
ный; —s. на западе.
a] (Jp.) сэ V носорог.
a] (g) сэ ' I цст. (после географи-
ческих названий) полицейский уча-
сток; а] & — полицейский участок в
уездном городе Сосане.
a] (W) сэ суф. кор. 1) книга;
а] самоучитель; $1ч]4 путеводйтель;
$1-8-4 цитйруемая книга; 2) запись;
□4 4 счёт; й1Ф/| ратификационная
грамота; 3) текст (корень указывает
на то, что обозначенное в производя-
щем слове существует в письменном
виде)', 4 Ч) 4 заявление.
4 (И) сэ суф. кор. управление;
$4 , полицейское управление.
4(g) сэ преф. кор. запад; a] XL Т
западное полушарие.
4 4-(WS5) сэга I кнйжная полка.
4 4-®Й) сэга II каллиграф.
4 4:®W сэган письмо.
4 ®Ж&) сэгаичхе эпистолйр-
ный стиль.
44(Й±) сэгэ I смерть, кончйна;
скончаться.
4 4 (11Ж) сэгэ II: —«-14- жить, во-
дйться.
4 4 4 е] 4- сэгэккэрида хрустеть (на
зубах).
а] З а| z] сэгэк-сэгэк: — 41 4-, —«I
г}- с хрустом жевать (что-л.).
4 g !=] сэгэпта прил грустно, жаль.
4 ’Х (ИЖ) сэгйэнъ I зйпадная дол-
гота. _
4 4 (РЧЖ) сэгйэнъ II уст. Пхеньян.
4 Ч 4 GMUJ) сэгйэнъси пейзаж-
ное стихотворёние; пейзажная поэ-
зия.
Л) jt A] -g-
— 454 —
>1 -зс(® ДО сэго книгохранилище,
библиотека.
xi-HFf-Й) сэгок вступление, увер-
тюра, прелюдия.
л] зКЙЮ сэгва арбуз.
^НИЬё) сэгванъ 1) заря; 2) прб-
блеск[и]; £] "g-д] — луч надежды.
*1-®.(Й1Й сэгё христианство.
>4 ^(йй) сэгук западные страны,
сэгвэн книга.
х) -fl 4- сэгвида чередоваться], сме-
нять [ся].
a] n.Bj a] v]- сэгырэчжида сердечный,
вели кодушный.
а] ^а] -грА-рч- сэгыл-сэгырхада см.
Л[ з-Ч •*] ₽Р.
л] ?1 (йЮ)сэгн I европейское лето-
счисление.
х] >1 (<Sa) сэги II жара.
х] 7| (afSE) сэги III секретарь.
>1 Л ^(®eEW) сэгигван секретарь.
>1 ?] Я- (® fB Й) сэгигук секретари-
ат.
а] т| ^(вг ЙЕ Я) сэгичжаиъ первый
(генеральный) секретарь.
х) сэгим брожение; —«РЧ- бро-
дить.
х) т?р вЯ сэккарэ стропила.
>1 Йййр сэиам юго-запад.
>1 У_;Й:(ЙГЙ1ВД) сэнамган юго-запад.
х) Й'тИЙК) сэнампхунъ юго-за-
падный ветер.
х) & Ф(ЙЙ!|й1) сэнамхяиъ опред.
юго-западный.
х] И сэнэ (в некоторых сочет.) три-
-четыре; — >8 три-четыре раза.
х] 8 8 сэнэиэдэт три-пять-
х] Ч сэиэт три-четыре.
х](ЙН сэийэк запад.
х]а=.^<4- сэнырэтха довольно про-
хладный (свежий).
x]-g-apcp сэнырхада 1) прохладный,
свежий (еетер и т.п.); 2) страшный.
А] ср сэда I 1) вставать; стоять;
2) останавливаться; <- х] xj-o] — ры-
нок открыт (работает); ^*] -8 ?>
бстрый нож-
х] ср сэда II см. <гр I.
х] Hilf's?) сэданъ частная школа,
школа на дому.
>1 < сэдэл каменистый берег.
х] s-ftjl) сэдо провинции Пхёнан-
дб и Хванхэдб.
х]-Н®Ж) сэдонъ ученик.
а] -т-(Й?йД) сэду предисловие.
Aj-f-c}- сэдуда см. л]-^ср.
Х]-^хср сэдурыда см. х)<ср.
х] р?ср сэдуЛда торопиться, спе-
шить; хлопотать.
Л] <- х ср сэдулл ыда см. х) -^ср,
х)в]<ср сэрэупта см. x)<gcp.
х]в]врср сэрэхада грустить; е]<ф
переживать разлуку.
х| Ч- сэрэпта р-рустный. •
х] (ЙВ) сэрйэк европейское ле
тосчислёние.
х]W (Ff-^О) сэрйэл воен, порйдом;
xl-v- — боевые порядки.
х)х сэро друг друга, друг др^»
гу, ДРУг с другом.
А] тН^ви) сэрон введение, преди
слбвие.
х] -> сэру см. x]s..
х] -й-(Ш^) сэрю I заказное пись
МО.
a] 4Р(вШ) сэрю II документы, бу»
маги.
a] -f-^ (ffUffi) сэрючхэп папка (для
бумаг).
х] -IP сэрын см. <3-.
xj-S-S сэрымчжил: —®рср мыть (по-
суду).
х] -g-cp сэрытта I мыть (посуду).
х] -^Ч- сэрытта II разбивать.
х] -J-o] сэрычжи: —ерср мыть (по-
суду).
х] в] сэри йней.
х] в] Ч- сэрнда I клубиться (об об-
лаках и т. п.).
х] г] ср сэрнда II свёртывать, ска-
тывать.
а] (dlW) сэрим книжный магазйн.
a] сэмак 1) пролог; 2) пёр»
вый акт; перен. начало.
х]о]«рс]- сэмэхада прил. стыдно;
смущённо.
х) х] ч] сэмэк-сэмэк: —грср ему
щённый, робкий; —«Р^| х] j[ ср ему
шённо (робко) стоять.
а) ‘Й(ЙЙ) сэмйэн I западная сто
рона (чего-л.).
а) 41 (ШШ) сэмйэн II [исписанная)
бумага; — _s_.g. пйсьменно; на бумёге.
a] (W®) сэмйэиъ I название кий
ги.
а] (^-^g) сэмйэиъ II подпись; —ЯР
ср подписываться], ставить подпись.
х] i(E®) сэмо мачеха.
а] -НЙШ сэмок каталог (книг).
а] •5г-(Й!Ж сэму дела.
а] -¥-э?-(К йр) сэмубу управлёике
делами.
Al -“-(Ff- 3£) сэмун I предислбпие;
преамбула.
— 455 —
4-^- а) Ф
*1 IfOWl) сэмун II западные во-
(irtni (города).
*1'{1(МСЮ сэмин [простой] народ.
*1 ХЬ-НЙФЯО сэбангу западное по-
лушарие.
>1 41 4 4 (Й'ЙЙ^ви) сэбанаэ нсп ан-
• ний язык.
л| 41-*[41 (йИЕЗлЛ.) сэбанаин испа-
нец.
*1 D (l₽8ft) сэбал предисловие и по-
. леслбние.
л| ’iHl^W) сэбаиъ I запад.
*1 Н1(|УЖ) сэбаиъ II 1) (после фа-
милии) господин (раньше — о лицах,
не тс таящих на государственной
слунебе): 2) прост, муж.
*1 11 (Л 5)^ 4 еэбанъматта прост.
выйти з.-'муж.
л| •y (1ij ^)ч£ 4 с}- еэбанъмачхида
прпеш. выдавать замуж.
л| “<l(i!l еэбанъчжил: — 44
ЦМ<'Н. связь (с мужчиной).
Л1 ’ll GU8O СЭППЭП манера письма.
*1 еэбо: — 44 идти мёд-
iniiiNM шагом (ходом), плестись.
*1 У-(Йп1») еэбу западная часть, за-
видный сектор; опред. западный.
>1 У-ЧИ 44 еэбурэиъхада слабый,
некрепкий, нетугбй.
*1 Ч CWt) еэбук северо-запад.
* 1 Ч 4(Н4Ш) еэбуккаи сёверо-за-
11 пл.
* 1 Ч-г-(Е 4t ЭД еэбукпу сёверо-за-
ппнн.тя часть.
* 1 Ч'т(И4ЬЖ) еэбукпхунъ сёверо-
чАпадный ветер.
4 WfWtlul) еэбукхянъ опред. сё-
И₽|н>-.тападный.
а| -JL-44 еэбуихада слабый, нету-
|Лй.
4в14ф сэппун-сэппун крадучись,
(кч-лышно (идти).
а] "/-в] сэппулли необдуманно, оп-
pnMi’ гчиво, неосторожно.
а| 4(>ВЙ) сэса I 1) писарь; 2): —4
И списывать, переписывать.
* 1 сэса II книжный магазйн.
* 1 4(ЙЖ) сэса III описание; — 4
штсательный. повествовательный.
а| 4 сэсамуи рассказ.
а| 4Z1 сэсаси эпос, эпичес-
ки» поёзия.
* 1 аЦ (j^Kifa) сэсаэ письменный
«пик.
а) 4(Й"11|) сэсан горы на западе;
— «IV. закат; — 4 т)-£Ч’х14 зака-
1ПП.СИ за горы (о солнце).
а] 4 4 fl сэсаннагви осёл (крупной
породы).
а] 4«1 сэсани см. a] 4fl-fl.
а]4(3&-*) сэсэ: —44 постепен-
ный; ~4 потихоньку, неспеша, шаг
за шагом.
а] а] $1 (IffigSA) сэсэнн швейцарец.
а)4Ц^!Й) сэсэл I введение, преди-
словие.
а] 4.(ЙК1Й) сэсэл II объяснение, тол-
кование; —44 объяснять, толко-
вать.
а) < (ig-Ж) сэсэл III мед. лётннй
понос.
а] 4 4 в] 4- сэсэнъгэрида пе сидеть
на месте, ходить взад и вперёд.
а] 4 4 aj сэсэнъ-сэсэнъ: — 4 4 ие
сидеть на месте, ходить взад и вперёд.
a] A(£?iE) сэсул описание, повест-
вование. изложение; —4 описатель-
ный, повествовательный; — 44 опи-
сывать, повествовать, излагать, пи-
сать! —4 4 4- как мы уже го-
ворили.
4 *s;-E-($( йь 3£) сэсулмун лингв, по-
вествовательное предложёние.
а] сэсыл остриё; —4 Й -Ь острый.
4 ‘й’4 s] 4 сэсымгэрида мёшкать;
колебаться.
а) 44 сосымтта колебаться, не
решаться; a] 6-fl g-д не колеблясь.
а) сэсым-сэсым: —44 ко-
лебаться, мёшкать.
A) a] (gfe)^-A| сэсиокси красавипа.
а) 4 (Ш АЭ сэсик I форма (доку-
мента).
а) 4 (®М) сэсик II: 44 жить,
обитать.
А) 4 (®{в) сэсин письмо.
a] 4 (РУЭД сэан западное поберёжье.
а] ЧСКЙ) сэяк клятва; присяга; —4
4 давать присягу, присягать; клйсть-
ся.
а] 4(ЙЙ=) сэянъ Запад (в проти-
воположность Востоку): Европа [и
Америка]; опред. европейский.
а] 44(ЙЙ^|§|) сэянъгук страны За-
пада, европейские стрёны.
а) '^(Й^)’й' сэянъмал европёйские
языки.
А] <Й=(Й^)4А- сэянъсарам европеец.
а] <й=4 (W ^С) сэянъсик: — д-s.
в европёйском стйле; — aJ 44
жить по-европёйски.
а) *9=$l(iS?£A) сэянъин европёец.
А] (й й ©) сэянъхва европей-
ская жйвопись.
А У АЗ
— 456 —
z] У()?Ж) сээн предисловие, вве-
дение.
z)A(W^) сэйэк: — 44 писать,
переписывать.
z]-g-sr4- сэунхада прил. грустно,
жаль.
л| -fc сэул 1) столица; 2) Сеул.
-Ч -£471 сэулнаги презр. сеулец.
/)-£“?] сэулттыги см. л] 8; 4 у]<
л] сэулчхн см. л] -£4.7].
х]-У (Й М) сэвэи сотрудник мини-
стерства внутренних дел.
z]-?]44 сэвихада см. z]-£-44.
z)fl44 сэыйхада см. z]-4-44.
АУ(ЙЛ) сэйн 1) европеец;
2) ист. «западный толк» (одна из
политических группировок в средневе-
ковой Корее); сторонник «западного
толка».
А ^(ШЖ) сэчжанъ письмо.
А АЙШ) сэчжэ [рабочий] каби-
нет.
АА(ШЙ) сэчжэк книги, литера-
тура.
z) А (ШГЙ) сэчжэм книжный мага-
зин.
А (ffffi) сэчжэнъ: ] лириче-
ский.
А А 4 (ШЙ№) сэчжэнъсэнъ лиризм.
л] А fl (JF’lrj;#) сэчжэнъси лирика.
Z] A А <й (^ Й А) сэчжэнъсини
лирический поэт, лирик.
z] ^(^Ф) сэчжунъ жаркая пора;
лето.
A(jS)^ сэччок запад.
А сэчха порядок, последо-
вательность.
АФ(®И) сэчхал письмо.
z) A (Wffi) сэчхэк книги.
А УВД®) сэчхэл западный (евро-
пейский) философ.
л]Ч|(Шй) сэчхе почерк, манера
письма.
Afl(WM) сэчхви: — sp4 писать
под диктовку; записывать (лекции и
т. п.).
А й сэкхэ гнида.
4 A сэкхэхулчхи частый гре-
бень.
z] эр-4 сэтхуда см. л] <4.
А 4-£.4 сэтхурыда 1) неопытный,
неквалифицированный; 2) нетвёрдый
(о походке и т. и.); А дьА. 4
л 444 говорить на ломаном ко-
рейском языке; 3) чуждый, незнакб-
мый.
л] <4 сэтхулда см. А 4--Е-4-
А УВД®) сэпхйэн западная сто
рона.
4 ®z) « сэпхун-сэпхун усил. стил
вариант z] ^-z) g- (см.).
z] тгВДМ) сэпхунъ западный обтер
А 4ВД>) сэха ист. 1) госудйрстио
Сися (древнее тангутское царство);
2) тангуты.
4 ?}(®й) сэхан письмо.
А4(ШЙ) сэхам письмо.
A th (Й7й) сэхэ море на западе, мб‘
ре, омывающее страну на западе,
A^(i^if) сэхэнъ малый (тихий)
ход; — 44 двигаться медленно (С мА1
лой скоростью).
z] ^(ЙЙ) сэхяиъ: —sp4 быть об-
ращённым на запад.
АзИЙгЖ) сэхва каллиграфия и
живопись.
4 4 У (ilrШ4Й) сэхначхэп альббм об-
разцов каллиграфии и живописи.
A fl (<Й'1Й) сэхве: —44 поговорйТ!*
по душам; я; —fr 44 погово-
рить по душам после долгой разлу
ки.
А сэк I (в некоторых сочет.) три
А (/Й) сэк II мёсто; -ТА Sr fl 4
44 получить 90 мест (на выборах).
А (7?) сэк III сок (мера объёма,
равная 10 мам или 108,647 литра).
fl (tf) сэк суф. кор. камень (яв-
ляется знаком того, что выражен*'
ное предшеству ющей частью слова
является названием минерала, гор*
ной породы, руды; в большинстве
случаев эта предшеству ющая часть
является образным словом типа рус*
ского змеевик и т. п ): у я] А по-
гранйчный столб (камень); 4 fl А
опал; z]--S-fl змеевик, серпентин (ми
нерал).
А ($0 сэк суф. кор. мёсто; Алл)
скамья подсудимых.
А 4 [4 4 1(W Йв№ /Й1) сэкка[муии]
Сакьямуни, Будда.
А 4 [А й ]ВД ЙЕЙИ Ж1) сэкка(йэрэ)
Будда.
A 4(7183) сэккак 1) резьба по
камню: 2) камень с вырезанной ни
нём надписью.
A сэккан вечёрний выпуск
(газеты); .<] -g- вечерняя газета.
А Уг-ФСН М 7k) сэккансу горный
ключ.
А4СЕ1йЮ сэккам мйло.
А =8 (if ffi) сэккйэнъ I каменистая
тропа.
— 457 —
4 3 4tt
Ч 3 (4л’Й?) сэккйэиъ II зеркальце.
4 4(4 (И) сэккйе каменная лёстни-
ци; каменные ступени.
Ч ”(4iTf) сэкко гипс.
Ч 11-4J (44 W Ш) сэккосанъ бюст из
ITIIICI1.
Ч 5-(45Х) сэкконъ каменщик.
Ч Vl(45];g) сэккван каменный гроб,
Гиркофаг.
Ч-3(ШЙ) сэккванъ оловянный руд-
ник.
Ч tf-('fi'Ha) сэккё I каменный мост.
Ч сэккё II буддизм.
Ч /1(44 5Й) сэккул пещера в скале.
Ч yl (45 Й) сэккп каменные орудия;
» Ч >'Ч каменный век.
Ч V (45 Ж) сэнънам рододендрон
(Rhododendron degr onianum sponta-
пеит)
4 M сэнъняиъ спички.
4 И (4544 сэнъпйэ бесплодная жён-
кины.
I 4'1 (fr^P) сэнънйэн старые (преж-
ние) 1ОДЫ.
Ч М 51447 ЙШ й) сэнъивею сырая
н₽||п1>: гарное масло.
ЧП (45® сэиънап парафин.
Ч fi US fi?) сэнъию бот. гранат
(/и<и)).
Ч W (45® Ч-4 сэнънюиаму бот. гра-
нь, (1‘unica granatum).
I"l (4it0) сэнъма жёрнов.
Ч "I- <1 (45 ® |щ) сэиъмаган укрытие
дли жёрнова.
I ,|1(451Й)^ сэнъмадол бегун (pa-
nini чисть жёрнова).
Ч (4710)^ сэнъмапхаи нижняя ка-
менная часть жёрнова, по которой
дЛдиг бегун.
I "44ifi|l) сэнъмэ коралл.
Ч 'Н (4 Ж) сэнъмйэн асбест.
Ч 4(41-5':) сэнъмук графит.
I !i'(4il"l) сэнъмун каменные ворб-
»и
Ч ₽ (45451) сэнъмул изображения из
дАмни (статуя и т. п.).
МЧКЗ'Йх) сэкпан ужин.
Ч 11 Ч (4 г (Й 45) сэкпансэк аспидный
яамспь. шифер.
Ч 11 (JS Ю сэкпаиъ освобождение
Ом тюрьмы); —«РЧ- освобождать, вы-
нугкАгь па свободу.
М (4i W ) сэкпйэк каменная стена.
Ч 11 (tl'rJJIJ) сэкпнэл: —«ЬЧ неохотно
< гнийться.
Ч ¥ (4i9T) сэкпу каменный топор.
Ч S (4i(®) сжпул каменное изобра-
жение Будды; — CJ ирон.
нежный как каменный. Будда.
Ч “1 (45М) сэкпи надгробный ка-
мень.
Ч 4(45Ж) сэксанъ I каменная ста-
туя.
Ч 34Й5_Ь) сэксанъ II: -[4] на; Я
Ч ”41 на собрании.
-*14445®;) сэксу I каменное изобра-.
жёние животного (у могилы).
4 44474=) сэксу II см. Ч-3--
4-£(45?(j) сэксун сталагмит.
Ч 4 (;нР4) сэкси старые (минувшие)
времена.
Ч ^(З7®) сэгянъ закат; перен. вё-.
чер; вёчером.
• Ч 451 (З7®^) сэгянъчхэн вечернее
нёбо; —-ч] вёчером.
Ч “ИЗ7 В)3^ сэгянъпхан вечерняя
пора.
Ч Н (44®) сэгйэм каменная соль.
Ч *3 (4 37) сэгйэнъ кварц.
Ч тН45?Й) сэгю нефть; керосин.
Ч -Рг’Э <45 й йс) сэгюгэнъ нефтяная
скважина.
Ч -п--Н47ЙЙа) сэгюдынъ керосино-
вая лампа.
Ч Ч (74Ю сэгый пояснёния, ком-
ментарии.
Ч ‘ЙЧЗ'В) сэгнл I заходящее солн-
це.
4 44^6) сэгил II минувшие вре-
мена, прошлое.
Ч 44 егО сэкча прошлое, минув-
шее.
Ч (47Й) сэкчэ [строительный] ка-
мень.
Ч (47чЮ сэкчэн драка камнями.
Ч7;(477Г') сэкчэнъ колодец, выло-
женный камнем.
Ч-МЗ7^) сэкчо I вечёрняя заря.
Ч ^-(45 ма) сэкчо II опред. камен-
ный.
Ч 4445Й) сэкчу каменный столб;
каменная колонна.
Ч 3H45 4'r4Е) сэкчукхва бот. гвоз-
дика (Dianthus sinensis).
Ч 4(/ЖS'-.) сэкчха порядок мест;
старшинство.
Ч^КЗ7®) сэкчхан ужин.
ЧЧ(45Ж) сэкчхэн см. Ч
Ч Ч(45г§) сэкчхэнъ дикий мёд.
Ч (45Й§) сэкчхук опред. сложенный
из камня.
Ч ^7(47 %t) сэктхан [каменный]
уголь; — -£4 угольная промышлен-
ность; — .$44 каменноугольный газ.
«НФ 41 nF
— 458 —
-Ч ЧЬ’® (Ж Ж ift) сэктхангэнъ камен-
ноугольная шахта.
л) ^л-СЖ^Дк) сэктханго бункер для
угля.
Ч ЧгЧ(Ж'>КШ сэктхангванъ камен-
ноугольная шахта.
Ч ’Иг'МЛЖб}) сэктханбун угольная
пыль.
Ч- 4(SW) сэктхаисан карболо-
вая кислота, фенол.
л) Д-тгСЖ гй й) сэктханю каменно-
угольный дёготь, каменноугольная
смола.
-Ч S ®) сэктханчхынъ ка-
менноугольный пласт.
Ч Ч(Ж® сэкпхан I литография.
Ч ЧИЖЙ) сэкпхан II грифельная
доек а.
Ч < (ЖЖ) сэкпхил грифель.
Ч сэкхак 1) эрудит, учё-
ный: 2) эрудированность, учёность.
Ч Ч(Ж К) сэкхва вйсеченный огонь.
Ч Ч (Ж^) сэкхве известь.
Ч Ч Ч (Ж Ж Ж) ’ сэкхвесэк извест-
няк.
Ч Ч "НЖЖуЮ сэкхвесу раствор из-
вести.
Ч Ч ‘гНЖЖй) сэкхвеам известковые
порбды.
Ч Ч сэкта смешивать (с чем-л.}', под-
мёшивать, примешивать (что-л.}.
Ч Ч Ч сэккида быть подмешанным
(примешанным); смешиваться, переме-
шиваться.
Ч (Ш) сэн I 1) линия, черта; 2) ли-
ния (телефонная и т. п.), провода;
3) геогр. параллель.
Ч(Ц) сэи II добро.
Ч (8) сэн суф. кор. железа; Ч S-4
миндалевидная железа.
Ч (Ш) сэн суф. кор. 1) линия (тж.
о телеграфной, телефонной и т. л.);
ЧЧЧ пограничная линия; з=.з}4
бикфордов шнур; 2) луч; -f-f-Ч кос-
мические лучи.
Ч (Я&) сэн суф. кор. судно; Ч
госпитальное судно; а] Ч дири-
жабль; • =з=.«Н Ч тральщик; тт-Ч ин-
тернированное судно.
Ч 4-(®Ж) сэнга стоимость проезда
на пароходе.
Ч сэнгак I 1): — ЧЧ ока-
заться инициатором (пионером); 2) см.
ЧЧ4--
Ч Ч0£Я.|) сэнгак II совсем недавно.
М4(;ОЙ сэнгакча 1) передо-
вбй ум; 2) пионер, инициатор.
Ч #(OJ®) сэнгам: — ЧЧ привйться
(о прививке}.
Ч Ч №3?) сэнгак пассажир (судна},
Ч 7} (й£йй) сэнгэ I выборы; опред
избирательный; — £-•?• избирательная
(предвыборная) кампания; — 4-4 из-
бирательный ценз; — ЧЧ выбирйть,
избирать.
Ч4(0пЖ=) сэнгэ II док.
4 4 пЧяёЖУЕ) сэнгэгу избиратель-
ный участок.
Ч 4 Ч (зИУЙй!) сэнгэкквэн избира-
тельное право.
414 (Й Ж1®) сэнгэппэп избира-
тельный закон.
Ч4°Л('ЗЖЛ) сэнгэин избиратель.
414 Ч(й£ЙН^) сэнгэчжа избиратель.
41 4 ^СИЖ®) сэнгэчжанъ избира-
тельный пункт.
41 4 Ч (Й£ ® ®) сэигэчжэн I изби-
рательная кампания; предвыборная
борьба.
Ч4Ч(з^Жй) сэигэчжэн II опред
предвыборный; — Ч перед выборами;
— -г-4- предвыборная кампания.
Ч Ч Ч сэнгэпта неинтересный, скуч-
ный.
41 Ч(5ЬЯ.) сэнгйэн дальновидность,
предусмотрительность; —Ч-Ч- быть
дальновидным (предусмотрительным).
Ч <(5t$J) сэнгйэл: — -g-411 вопрбс,
требующий безотлагательного реше-
ния; —ЧЧ решать в первую очередь.
4! Ч ({ф йЮ сэнгйэнъ волшебный
край.
4! j’-(ii'ffi) сэнго I приговор; —ЧЧ
выносить приговор, приговаривать
(к чему-л.).
Ч з-ВЬ>4') сэиго II покойный отёц.
Ч4(Й1) сэнгонъ мастер по из-
готовлению вееров.
Ч Ч-Ч 4(5Ь & 'й W сэнгонъхусп:
—ЧЧ ставить общественные интере-
сы выше личных.
Ч Чййй) сэнгва хороший резуль
тат.
ЧЧбИЙЮ сэнгваиъ обогащёиие
руды.
Ч s-('tOi') сэигё I распространёиие
религии; —ЧЧ распространять (про-
поведовать) религию.
Ч S-Gil®) сэигё II даосизм.
Ч ^.(ЙпШ) сэигё III 1) понтонный
мост; 2) мостик (на корабле}.
41 я. 4(Ж ffc 6®) сэнгёса миссис
нёр.
Ч Ч(Ж?Д) сэнгу такелаж, снастя.
— 459 —
41 =Г 41 £
Й Т-4(ЯЗИ*'#) сэнгучжа пионер,
пчинАтель; новатор.
Й <(5b<fr) сэнгым аванс, задаток.
U ЗЧ-ЯЬ fe) сэнгып аванс; —з]-с]-
•пписнровать.
Й чНЯзЙЧ) сэннап: уплатить
<nuecTii) досрочно.
41 Ч (<|1l:fc) сэннйэ фея.
f «Ч сэндэ I стапель.
М -Ч (ЗШ) сэндэ II минувшая эпб-
h >1-(1*f®) сэндо I правильное (хо-
l>rtiuee) руководство; прйвиль-
•<» (хорошо) руководить.
41’•(It®) сэндо II руководство;
руководить, осуществлять ру-
-онбдство.
41 »-=Ч-(5Ё®#) сэндочжа руководй-
«•ль.
41 S (И ®1) сэндонъ 1) агитация;
4 агитационный; 2) подстрекатель-
тпо; — -8--В-7Ь провокатор: — «1-4-
I) пгнтйровать; 2) подстрекать, воз-
буждать.
41 №-У(®1ЙД) сэидоиъвэн агитатор.
41 %-№Й)°1 сэндоиъи старший из
Л.и. |>ц*цов.
41 ¥• 4-(® ®J ) сэндонъчжа 1) аги-
*ЙТ1|>; 2) подстрекатель.
41 4 (5£ВД) сэнду I: —ч] во главе;
Ч Ч-л1 *4- быть впереди других; —*4
| >] стоять во главе (чего-л.); ...-&
и. (теЬ) во главе с (кем-л.);
Ч) > —народ, возглавляе-
мый коммунистической партией.
41 V(flu еД) сэнду II нос корабля
ДОлки).
41 ч-рая-] сэндык[-сэидык]: — з-W
«олодпый (на ощупь)-, прохватываю-
щий (о морозе).
41 4tz] в] «4- сэндылгэрнда веять (о
••жем ветерке).
41 ('Ч-’Й- сэндылбарам свежий вете-
лк
И 4t41 тг сэндыл-сэндыл: — -4-4-
йить (о свежем ветерке)-, с].
Н|н>хлйдный, освежающий (о ветре).
11 >41 * сэидыт-сэндыт: — «М- хо-
лодный (при осязании).
41 сэнттык см. 41 -й.
41 К [41 «г] сэиттык[-сэнттык]: —«)-
Н Ь задрожать (от холода)', 2) за-
||1ист11сь (от страха).
II 7 сэнттыт сразу, не колеблясь;
• й — 414)о] -ей1]- ОН сразу при-
••>йл п себя.
41 "» tt 55- сэнттыт-сэнттыт: —»Ь>4-
холодный (на ощупь); ’Р4го]
—он похолодел [от ужаса].
41 «4- сэнттытхада I см. 41-Ч-[41
Ш4.
41 сэнттытхада II ясный,
очевидный.
41ЧН11Д) сэннянъ: — хоро-
ший; добрый.
41 3] (ЗЬЙ) сэннйе прецедент.
41 -МАРЖ) сэнно I путь (курс) ко-
рабля.
41 «-(fi&ffl) сэнио II кормй.
4t-«-(g[Jg.) сэнно III ж.-д. линия,
путь.
41 ♦($£#) сэннюл мелодия.
41 =Л(йЙ) сэнманъ зависть; —«Ь>4-
завидовать.
41 (ЗЬ)°1 в] сэнмэри 1) начало; 2) см.
41 -т- I-
41 ч! И) сэнмйэнъ I: — г]-гД Яс-
ный, отчётливый, чёткий.
41 ЧИЙЙ) сэнмйэнъ II: — «Д4- про-
возглашать, объявлять.
41 <(ИШ сэнмул подарок.
41 °] (ЙиЙ) сэнми корма.
41 ^к(ЯЙЙЙ) сэнбак судно; суда.
<У ЧЬ сэнбаи I полка.
41 ЧЬ(Й^) сэибаи II токарный ста-
нок.
41 ЧЬ-?-(К®1) сэнбангонъ токарь.
41 “Д(5£®) сэнбал I: —-s-j-c]. отпра-
виться раньше других.
4! иД(ЙУЖ) сэнбал II отбор; — л]
конкурсный экзамен; —я-рср отбирать,
выбирать.
4! фй] (^ ® ['^) сэнбалдэ отборная
часть (войск).
4! ЧНЙиН) сэнбаиъ каюта.
4! «3 (5Ь,Ж) сэнбэ сущ. старший (по
курсу, возрасту и т. п.).
41 'Ы (ЙЛЙ) сэнппйэнъ мед. золотуха.
41 i 41(18Ю сэнппйэнъчжил оп-
ред. золотушный.
-И Д4 сэнбода 1) осмйтривать. зна-
комиться (с чем-л.); 2) устрйивать
смотрины.
41 сэнборым первая поло-
вина месяца.
41 -®Ь(Жз5Ю сэнбок 1) помещение для
груза (на судне); 2) тоннаж.
41 £$) сэнбонъ авангард; —я]
авангардный, передовой.
41 -5-4] (5fc£W) сэнбонъдэ передовой
отряд.
4i-fr(ffi55-) сэнбун мат. отрезок.
41 4 (5ЙФ) сэнбул аванс; — «]-4- пла-
тить вперёд.
•a-t
— 460 —
сэнбулгэлда 1) вспугнуть
(зверя, ранив его, и т. п.): 2) испор-
тить всё дёло (вмешавшись в него).
41 1:# 4 сэибулнотха см. 41-8:414.
-И “1 сэнби I учёный (обычно кон-
фуцианского толка).
- Я “1 сэнби II покойная мать.
- а 4 сэнса I: —«1-4 преподносить
(подарок и т. «.).
- ал]-(1^Ж) сэиса II хорошее (доб-
рое) дёло.
- а 4 (5fclU) списан 1) могилы прёд-
ков; 2) гора, на которой находятся
могилы прёдков.
- а 4(Яп_Ь) сэнсаиъ на пароходе.
- а (9с£) сэнсэнъ 1) учитель; 2) (в
обращении к лицам умственного тру-
да) Вы; 3) (после фамилий лиц ум-
ственного труда) господин.
41*1 (Ж*?) сэнсэ клятва; присяга;
—44 клясться; присягать.
- а *] тг(ЖвК£) сэисэмун текст при-
сйги.
- а *1 *1 (jalffW) сэнсэсэ текст клятвы
(присяги).
414144 сэисэнхада свёжий, про-
хладный.
- а 43 (5tEK) сэнсэнъ предвёстник.
- a (Р) сэнсо: —44 малочи-
сленный; немного.
- а 4(®и t=f) сэнсу I пос (корабля,
лодки).
41 -r(:5fe~P) сэису II пёрвый ход.
41 сэнсу III 1) игрок; спорт-
смён; — бегун; 2) перен.
мастер, мастак.
41 4-il (ill ffl) сэнсугвэи первен-
ство; — й] SJ игры на пёрвенство; Л]
70 — пёрвенство мира; 41 4 — пёр-
венство страны; —fr 4] 4 завоевать
пёрвенство.
41 44(3811 И) сэнсудан [спортйв-
ная] команда.
41 4 (ЙЙ^.) сэнсил каюта.
41-Я (W 4» сэнсим: — [А] *4 Дё-
лать доброе дёло. проявлять доброту.
•Я Ю сэнак добро и зло; хо-
рошее и плохое; качества.
41 4(5ЬИ) сэняк I ранее заключён-
ный контракт; ранее данное обеща-
ние.
41 4({ф sgs) сэияк II чудодёйствен-
ное срёдство (о лекарстве), панацея.
41 4(Ж Ш) сэнянъ: —44 повы-
шать, поднимать; увеличивать; рас-,
пространять. 1
41 41 (ЖЖ) сэнэн декларация^ мани-
фест; —44 декларировать, объяи
лять.
414*1(Жа®) сэнэнсэ декларации,
манифест.
41 <S (^g) сэнйэнъ см. -У 4.
41 -§-(5Ь Ж) сэнёнъ сущ. истрачен-
ное (использованное) раньше.
41 -7Г-Н- сэнусым льстивая (неискрен-
няя) улыбка.
41 -У (Ай Д) сэннэи экипаж, команд»
(судна).
4i^(^fc)=J) сэнвэл прошлый (истёк-
ший) мёсяц.
41 тг(ЙпЖ) сэню прогулка на па-
роходе.
414(11 Ж) сэный 1) добрые намё-
рения; 2) благоприятный смысл.
41 41 (АЙА) сэнин I матрос.
41 $1®А) сэнин II хороший (дбб-
рый) человёк.
41 41 (ЗЬА) сэнин III см. 41 4-
41 41 4(IlllА#) сэниичжанъ церёус,
кактус (Cereua jlagelliformis).
41 сэииил: —44 работать стбя.
41 41 (It В) сэиил недавно, в по-
слёдние дни.
41 41 (5fc ff) сэним I 1) предшёст-
венник по службе; 2): —44 зани-
мать данный пост раньше (того, кто
его занимает ныне).
41 41 (ЙШ) сэиим II избрание; наз-
начёние; —44 избирать; назначать.
41 41 ^(ЗЁАЛ) сэнипкйэн предубе-
ждёние.
41 *У 4 » (5Е A ® is;) сэнипкваннйэм
предвзятая идёя.
4! + Й(5Ь А сэнипчугйэн
предвзятая идёя, предубеждение.
4J4(jHJf-) сэнчжа вёер (складной).
4 4 сэнчжам: — зя) [4]4 встрепе-
нуться ото сна.
41 ^(АйД.) сэнчжаиъ капитан (судна).
41 ® (Йп Ш) сэнчжэк национальна»!
принадлежность судна.
41 4(Ай ИЙ) сэнчжэкхаиъ порт
приписки.
41 41 (Ж {$) сэнчжэи I пропаганда;
~~ 41 4-т- отдел пропаганды и агитй
ции; —44 пропагандировать, вестй
пропаганду.
41 41 (я® сэнчжэн II объявлёниг
войны; —44 объявлять войну.
414} (КЙ) сэнчжэн III вращёиие;
—44 вращать [ся].
4141 4(ЖЙ^С)СЭНЧЖЭНМУН листбвкн.
41 41 -т-(1хЙ «₽) сэнчжэнбу отдел про
нага иды.
— 461 —
11 11 (йИ)44 сэнчжэнппира агит-
лкстопка
41 11 К ('Й Й S?) сэнчжэнсил агит-
I) J1IKT.
И И Ш'вЕ® Д) сэичжэнвэн пропа-
гандпст.
41 (I ('Й сэичжэннлккун см.
I111 к
II 41 (А“ 52) сэнчжэнъ I выбор; от-
бор; —44 выбирать: отбирать.
II 4) (‘йгЙЗ сэнчжэнъ II правильная
политика: хорошее управление, хо-
риный администрация.
11 ' (itffl.) сэнчжо предок.
II -I (iSsffi) сэнчжонъ: —44 отби-
|»Ать семена.
11 -Ь(вц^) сэнчжу судовладелец.
И 4(<й) сэнчжн лучший сорт ки-
тайской бумаги (употребляется в
« нотиса и каллиграфии).
11 *| Я сэнчжипхи [свежая] кровь.
11 11 (5fc®) сэнчжнн I авангард.
11 lI(5feiB) сэнчжин II: —[ч ] пере-
noni'iii; — 44!- передовые идеи.
11 1ГЗ(Я;ЛЙ) сэнчжингук передо-
пАи страна.
И 114(56'®^) сэнчжиичжа передо-
вик
И 0 (13§ Ж) сэичжип избранные ра-
fluibi (произведения).
II 4*! (5Ё(Й) сэнчхачжэк первей-
ший, первоочередной; — g первёй-
1ШН1 обязанность; — s-s. первым
делом, прежде всего, в первую оче-
редь
II *1(5Ы¥) сэнчхак 1) прибытие пер-
вым. 2) см. И44: —44 I) прибыть
парным; 2) первым приступить к
Д«'лу.
11 "1 “гй Я 3=) сэнчхаксу: -44
чг'рпым приступить к делу.
41 4(ЖЖ1) сэнчханъ I трюм.
II 5) (1|1пЙ) сэнчхаиъ II иллюмина-
тор.
tl 'J‘(itpe) сэнчханъ III 1) [пёр-
ший! возглас; —44 крикнуть пёр-
шим (что-л.)', 2) прям., перен. запе-
иАлл; 3) рёгент (хора).
II ”1 (/т5Й) сэнчхэк хорошие (надле-
жАщие) меры.
11 Л1 С^иВ) сэнчхэ: —44 поступить
ttrin лучшим образом: принять надле-
тАщие меры; хорошо справиться (с
млъл.).
11 11 сэнчхэн: —[Ч ] 1) врож-
денный, унаследованный, прирождён-
ный, 2) априорный.
41 И (9с £ч) сэнчхэнппйэнъ на-
следственная болезнь.
Ц 41 'Й (5fc ^ ^) сэичхэнсэл филос.
априорность.
41 ^(ШЮ сэнчхэл чугун в чушках.
41 Ч| да®) сэичхе корпус корабля.
41 4(5Ж) сэнчхук первый удар
(напр., в футболе).
4К(1ИШ) сэнчхул избрание; отбор;
—44 избирать; выбирать; отбирать.
41 "И (j'ls Ж) сэнчхви: —44 выби-
рать; отбирать.
41 41 4^1 ВЖШ) сэнчхвидыкквэн
преимущественное право.
41 41 (5fc®) сэнчхин покойный отёц.
41 ml (Й? л') сэнтхэ мох.
41^(1ЖЙ) сэитхэк выбор; — 44
выбирать.
41^ (ffiffi) сэннхйэн I пароходное
сообщение.
И (5fe W) сэипхйэн II: —44
опередить (других), перебить (дру-
гим) дорогу.
41 ь(йй сэнпхо 1) провозглаше-
ние; 2) проповедование; —44 1) про-
возглашать; 2) проповёдовать.
41 т<ЙД) сэнпхуиъ вихрь; циклон.
41 тг?1 ОЯДЯ.® сэнпхунъгн электри-
ческий вентилятор.
41 -?-я.ф(® S.I #) сэнпхунъдогол
обр. человек сказочной красоты.
Ц44 сэнхада прил. 1): -tel) —
мелькать перед глазами; 2): 44<11
— не выходить из головы. , .
41 4(®Ж) сэнхам торговые н воен-
ные суда.
U«3(5fcfr) сэнхэнъ I опред. пред-
шёствующий. идущий впереди; —4
4 п редшёствовать.
41 (/vff) сэнхэнъ II хорошее по-
ведёние, хороший поступок.
41 сэихянъ курительные па-
лочки (ритуальные).
41 ^(ЙЖ) сэнхйэл см. 41’1’1.,
41 Ч (Й/вО сэнхйэнъ опред. в форме
полуокружности.
41 хдаИЙ) сэнхо название паро-
хода.
И 4 4('й17Е^) сэнхваданъ ист. дом
губернатора.
414 (Лей! сэнхве пращёние, обо-
рот; — “] «5 ’! вертолёт; —44 вра-
щаться, кружиться; 4-2--8г -44
кружйться в нёбе (о самолёте и
т. п.).
Ц -?-(lt® сэнху до и после (чего-л.).
414-И ЖШйШзй) сэнху[чжи]-
чхэк меры по улучшению положе-
ния.
-Я сэнхун морская болезнь.
< ’Й сэттал декабрь.
< сэл I новый год; —4 встре-
чать Новый год.
<(вЙ) сэл II мнение, взгляд: вер-
сия; Ч ^44 —о] Й. 4 существуют
разные взгляды (версии) (по поводу
чего-л).
<(1Й) сэл суф. кор. 1) теория
(часто переводится суффиксом «изм»);
<1 в] < мистицизм; 4 физ. волно-
вая теория; 2) мнение; версия; 44 4
противоположное мнение.
< 4 4 сэлгэтта мыть (посуду).
<-^о] сэлгэчжи: -44 мыть (по-
суду) .
< -Й сэлгйэнъ снежный пей-
заж.
<Til(gf4) сэлгйе планирование;
план; — 44 планировать, составлять
план, проектировать.
<я] я-(^гИЙ) сэлгйедо план.
< 7i] л) (g£ сэлгйесэ план (как
документ).
<-4}-(S'it) сэлгванъ сверкание сне-
га.
сэлгё проповедь; поуче-
ние; —44 проповедовать.
4 зй-4(еЙ И) сэлгёса проповед-
ник.
< 4 сэлнал день Нового года.
< 4 сэлда 1) незрелый; 2) неопыт-
ный.
<4- сэлтта см. Й4.
<4(15'Щ) сэлттаи кончик языка.
< 4-g-(?r W) сэлттаным лингв.
переднеязычный согласный.
< а-(й-Ш) сэлттанъ сахар.
сэлдык: -44- убеждать.
< 4! Ч е) 4 сэллэнъгэрида веять (о
свежем ветерке).
<^[<*§] сэллэиъ[-сэллэнъ]: —4
4 веять (о свежем ветерке).
<И]4 сэлледа: 444 —, 4-4*1
— на сердце неспокойно.
< г;] сэлле-сэлле: в] (ля] )->
— t<-4 покачивать головой.
сэллйэнъ допустим,
что...; пусть.
< 41 (кх А) сэллип основание, уч-
реждение; -44 учреждать, основы-
вать, организовывать.
41 ги ^1-сэллипча основатель,
учредитель.
<4 сэлма вряд ли, едва л«.
<^44 сэлмэнъхада длинпоиб
ГИЙ.
<4(®rffi) сэлмйэн спинка язик А.
сэлмйэнъ объяснение,
толкование; —ft- 444, —& £-«] 4
давать объяснения; -44 объяснять»
разъяснять.
<41 -Ч(В5ВЯ®) сэлмйэнъсэ письмен
ное объяснение; объяснительная зп
писка.
< 41 Ч (ай !й вЮ сэлмйэнъэ сказуе-
мое.
<-3-(в£И) сэлмун: -44 ставить.,
[вопрос (проблему)].
<*4Ofe) сэлбэк бёлый как сне»
<41 (аЙ)й) сэлбэп проповедь.
< -4(!Й НЮ сэлбок убеждение; —
убеждающий, убедительный;
убеждать, уговаривать.
< “1 (ай йа) сэлби оборудование,
устройство, приспособление; — TJ-4
оборудовать.
<Ч<(1Швп) сэлбипхум оборудо-
вание.
< 41 сэлбим новое новогоднее плА-
тье; —44- одевать новое новогоднее
платье.
< /МВс®) сэлса (в начале предло-
жения) хотя.
< 4(ЖЙ1) сэлсса понос.
<Й4 4 сэлсамгида недов ар йтьс».
< -й 4 сэлсамтта недоварить.
< 44<(®.Jblffl®) сэлссаиъгасань
обр. пришла беда—отворяй воротА.
<< (& Ж) сэлссэн линия снегбв.
<<7|4 сэлсэлгида I) сильно испу-
гаться; оцепенеть от испуга; 2) быстро
ползти.
< < (Sias) сэлссэнъ лингв, дорсаль-
ный звук.
<Д^4 сэлсведа встречать Нбвый
год.
<4(®7Ю сэлссу талый снег.
< 4(®Й) сэря снежная ночь.
сэрёк: -44 смыть по
збр.
-Й-Щ(=Г5Е) сэрвэн реабилитация.
<4гШ8Ю сэрю: —«УЧ- уговйрь
вать, увещевать, предостерегать.
§- сэрым I грусть.
41 ) сэрым II см. <43 .
< 4 сэрикта недозреть.
< < (Вей) сэлччэиъ установлёнио.
учреждение; постановка; -5-Я] — по-
становка вопроса; —44 у стан апл и
вать, учреждать; ставить (вопрос >
т. п.).
— 463 —
4М 4 ft
M Ч (iKIffl) сэлчже теорема.
у] } сэлччу косяк (у дверей).
V 4-fi (Д'Ю) сэлчхыгым лингв, ла-
1«||Д.1|>11ЫЙ звук.
Ц *1 Ж Iffi) сэлчхи I: — 4-4- 1) ус-
tпнАилниить (напр., прибор); 2) соз-
Aiiii/itii, учреждать, основывать.
О 'Ч (’’i fflt) сэлчхи II: —4-4- смыть
iHMi'ip; получить удовлетворение.
1) *| 4- сэлчхида I) поесть на ско-
рую руку, перекусить; 2):
4J 41 скудный (недостаточный) сон.
Il Н * (£г Й fc) сэлчхирю грызу-
11Ы.
1) И (S® сэлтханъ см. 4%.
41 5ЙЕ) сэлпха опровержение;
•>»!•> I- I) опровергнуть; 2) раскрывать
цимел (чего-л.)..
А) "Н ( ’гМ") сэлпхйэн снежинки; хло-
пки снега.
V »| 4- сэлпхида 1) редкий; 2) ли-
uiihiiiuii теплоты (о чувстве).
У сэлпхичханъи редкая (не-
плотная) ткань.
1)4 4-4- сэлпхитхада I начинать
и’мпёть, смеркаться.
A Hi 44 сэлпхитхада II довольно
редкий, неплотный.
Il tl (^-S£) сэрхан мороз и снег.
1) II ( rSJai) сэрхап ящик (стола и
hi. п.).
V *J сэрхйэнъмунчча
клинопись.
II -1 (К®) сэрхок (в начале предло-
жения) хотя.
•II *1 (-WE) сэрхва I снежинка.
И *1 (ЙЙ йй) сэрхва II рассказ, по-
ппггнопание.
1) -С1 (SJIgfS) сэрхвачхе повество-
пАи'льиый стиль.
у F- сэрхын тридцать.
4) 4- сэлпта грустный; (в знач. сказ.)
। ругню.
41 сэм I остров.
41 сэм II мешок, куль; -4-4 — ме-
пн'ж с зерном.
41 сэм III лестница.
41 сэм IV сом (мера ёмкости, рав-
ная 0,18 ж3).
41 'I 4- сэмгида служить, прислу-
живать.
U ег'44- сэмттыкхада отвратитель-
ный.
11 ’Й (ЙЙ; Ж) сэммйэл уничтожение,
истребление; —z{ сокрушительный,
уничтожающий; -44 уничтожать,
II* 1 реблйть.
4 4 (ЙЙЙЙ5) сэммйэлчжэн война
на истребление; бой на уничтожение.
4 -т-(ЙЙЖ) сэмбу: —ft4- обильный,
богатый.
4 4 4-4- сэмсэхада несоразмерный,
неподходящий.
4 -41 (®$Ш) сэмсе: —4-4- тонкий.
4 Q(©§§) сэмяк: — 4-4- слабый,
хрупкий.
4 -тг(Ж^1Ё) СЭМЮ волокно.
4 -в -5г (®ЖШ1) сэпкымню болотные
птицы.
4 Ч (Й>® сэмнйэп: — «Р4- мн б го
читать.
4ft сэпсэгим барельеф; горельеф.
41 ft (S40 сэпеэиъ забота о здо-
ровье; —гр 4- заботиться о здоровье.
41 41 «Р4- сэпсэпхада прил. грустно;
досадно, жаль.
41 -ф сэпсу средство; мера.
-а М (йЮ сэпсси Цельсий.
-а в<ЦЁ№) еэбянъ: —4-4- заботить-
ся о здоровье. •
41 4 (IS ft) сэпчэиъ регентство; — 4-
4- править в качестве регента.
41 41 (ЙЖ) сэпчхви: — 4-4- прини-
мать; перенимать.
4) сэиъ I злость; — *] 4-ср см. $
4-4-: —fr ч) 4- см. 4 4 4--
4 ЙЙ) сэиъ II замок; крепость.
4 (й) сэиъ III фамилия.
4 (ft) сэиъ IV 1) биол. пол; 2) лингв.
род.
4 (s§) сэнъ V 1) (после географичес-
ких названий) провйнция (в Китае);
2) министерство.
41 (й)сэнъ суф. кор. характер (отли-
чительное качество; часто передаёт-
ся русским суффиксом -ость); Я1*|4
плановый характер, плановость; я]
414 индивидуальность; -тГ-щ-4 дисцип-
линированность; закономер-
ность; иногда дополнительно подчёр-
кивает то, что выражено уже про-
изводящим именем; Ч] yl'4 смелость;
4-44 сходство.
4 (Ж.) сэиъ суф. кор. звезда; -AJ-44
Полярная звезда.
4 (%) сэиъ суф. кор. министерство;
tfl -у-4 министерство внутренних дел.
4 ft(jS^) сэнъга: — 4-4- жениться.
4 7МЖЙ) сэнъкка репутация, по-
пулярность.
4 44 4- сэнъгасида хлопотливый,
беспокойный, надоедливый; 4 4-41 i-
хлопотливое занятие, беспокойное
дело.
43 4-8-
— 464 —
$ 3 (ft$&) сэнъккйэк характер; —3
характерный.
4 (ЙХ сэнъккйэл см. 4 4 .
4 4! (Ж® сэнъгйэнъ см. 43 *3 Ч.
4 -5-(Й^) сэнъгонъ успех, дости-
жение; —3 успешный; —44 быть
успешным, удаваться; иметь успех,
добиться успеха; — 3] 444 пре-
успевать.
43 -§-3 сэнъгонъхне англи-
кйнская церковь.
43 ЗЧЙЖ) сэиъкква результат, до-
стижение, успех; —Й И] успешно;
—’Ч успешный.
43 3(4Й1Й) сэнъгвак крепостная сте-
на.
4! ^(Ж.Ж) сэнъгванъ I свет звёзд.
^№SE) сэнъгванъ II: — 44-
сойтй с ума. помешаться.
43 зг-ОЙЙ) сэнъгё половая связь.
43 -Т(Йй]) сэнъкку фраза.
4 Т€-(Й Ъ] 8га) сэнъккурои фразео-
логия. *
43 т!-(Й Ж) сэиъгю предписание;
опред. предписанный, установленный
по форме.
4 -3- сэнъгым эффективность (слов,
поступков); —°J 4 веские слова.
4-в 3 4 сэнъгымседа обеспечивать
строгое выполнение приказа (распо-
ряжения): требовать строгого выпол-
нения приказа.
-*3 TftftS:) сэнъгып: — 44 нетерпе-
ливый: горячий, вспыльчивый; —»]
поспешно, скоропалительно.
4 т| 4 сэнъгида см. 4 т\ 4.
4144 сэнънада 1) вспылить: 2) воз-
будиться; 3) прорваться (о нарыве).
4 Ч (М РО сэнънэ 1) в крепости;
в замке: 2) в городе.
41 4| 4 сэнъиэда 1) разозлйть; 2) воз-
будить; 3) прорвать (нарыв); выда-
вить (гной).
43 4=41 сэнънянъган кузница.
*3 444 сэнъиянъхада ковать.
*3 "d (Й"^) сэнънйэн I I) совершенно-
летие; 2) взрослый.
4 4 4₽) сэиънйэн II цветущий
возраст.
4 ъ-(ййе) сэнънынъ возможности;
способности.
4 'д сэнъним вы.
4 4-(М=^:) сэиъданъ храм.
4 3 (Ksw) сэнъдэ колосовые связки.
4 3 сэнъдэ II: —44 тор-
жественный; внушительный; — г] тор-
жественно; внушительно.
4 сэиъдо апбстол.
4 4(В£Е) сэнънянъ диапазбн гбло
са.
4 (й'4г) сэнъннэнъ прикйз мини-
стерства
4 И1 (Й Е5) сэнънйе: —44 пен
чаться.
4 (Й Л) сэнъннп составление,
образование, формирование; — м] И
1) быть составленным (образованным);
2) осуществиться, состояться; —к) >|
§4 несостоятельный (о теории и
т. п.); —44 составлять, образбны-
вать.
4 4(Е!?@) сэнъманъ популярность,
известность; хорошая репутация,
4 (®45) сэнъмйэнъ I слава, из-
вёстность.
4 (Н^ВД) сэиъмйэнъ II заявление,
декларация; —44 заявлять.
4 (ЙЮ сэнъмйэиъ III фамилии
и ймя.
4 ’Й 4 (®МШ) сэнъмйэнъеэ заявлб-
ние, текст заявления
4 сэиъмё посещение клйд-
бища; —44 ходйть на могилу.
4 тЧКЙ) сэнъмун I слава, изве-
стность.
4 -2'(i¥? fl) сэнъмуи II голосовйи
щель.
4-rWH) сэнъмун III городскйе
(крепостные) ворота.
4 МЙЛ сэнъмун IV см. 4 -Е->.
4 -г-ХЙ^ЙШ) сэиъмуннюл [писа-
ный] закон.
4 -ё-'Й (ЙЗ£Й) сэнъмуиппэн см. 4
4 -РзЮОЯЕ) сэнъмунхва: —44
кодифнцйровать: придавать законную
форму.
4 Ч (ftMO сэнъми характер.
4 (Йй) сэнъбйэк I 1) крепост-
ная стена: городской вал; 2) перен.
оплот.
4 3 (ftJS) сэиъбйэк II предраспо-
ложение; склонность.
4 < (ft ЯП) сэнъбнэл разделение но
прйзнаку пола; — без разлйчпи
пола.
4 3 (ft?rt) сэнъппйэнъ венерический
болезнь.
4 Хй®) сэнъбу успех [йлн неуда-
ча]; результат.
4 -8-(йЯ-) сэнъбун 1) состав, сос-
тавная часть, компонент, ингредиент;
<4 — социальный состав; 2) линии
член (предложения).
Ч I 4 (bS^li) сэнъбулсэнъ исход.
AM 4 4-(||£'БЙШ) сэнъбулганъган:
«* Ч) как бы там ни было, чтбч бы
шм ini было; —«11 Й- чтбхбы
tn случилось, непременно пойдём.'-.
Ч 4(lili49 сэиъса: — 44 успёшнб.
Hincpiinrri. дело. \
Ч (I (liJiU?.) сэнъсан заранее обду-
Мпиный план, заранее сделанный рас-/
ч#г. '
Ч ’J(M.ffi) сэнъсанъ I год; 4 —
Ч 41. Т 4 “Н И1 4 ‘+ отдать дёсяту'лет
||ши'й жизни революционной борь-
0« /
Ч Al (JWf®) сэиъсанъ II икона.
Ч‘11(ВДЙ£) сэнъсэ 1) крепость;
J) перен. оплот.
Ч *1 (lfNj'4) сэнъсэ I сильная! жара.
Ч ‘ICWilF) сэнъсэ II священное пи-
«Анпе, библия; опред. библейский.
Ч Ч (РИД) сэнъсэнъ орангутйнг . . -
Ч *H(/.<8IU:) сэнъсе блестящая эпоха.
Ч -'1(.ЙЙ) сэнъсве величие и па-
цй|||ц', процветание и упадок.
Ч ШЖ) сэнъсук зрелость; — »t-p}-
I |ri> (треть, [по]спёть; 2. зрелый,
гиблый.
4 01 (Р&й&ДЯ) сэнъеукки I) зрё-
4in in; — "1| о] £.«4- дозреть; 2) половая
3|<С>Л<>ГТЬ.
('Ю-ЫЙ 4* сэнъсырэпта священ-
Ный.
Ч 'I (ДОФ) сэиъси цветущая пора;
Ив|и||>д процветания.
Ч Ч (ll-.U) сэнъсик характер, на-
Орп.
Ч Ч (й/Ш) сэиъсил искренность;
- И-Н искренний.
Ч II (|Й'Е?) сэнъсим искренность,
ч4г|11псть; —$ искренне, честно.
Ч Ч Ч СЙ‘£>й) сэиъсимсэнъ искрен-
ние tb.
Ч “I (Il'I-Xt) сэнъссн фамилия.
* Ч •1(ГЙ5й) сэнъак вокальная му-
4141(11
Ч *1'Ч (1??5ё|Ш) сэиъаккок вокаль-
Huw п|и>п.1ведёние, произведение для
1П«|1Н'И.
Ч •М ОЖЗЙ0!) сэнъактэ хор.
Ч II (lili'45) сэнъан определённый
(йнИкрсгиый) план; — т/Ч составить
И лик
4’il(WiT) сэнъэн декларация, за-
Им/biiiie,
Ч ’ll4 (fists’Л) сэнъэнсэ деклара-
ции, шинлёние; текст декларации
(«ниилйпии).
4 4 (ййй) сэнъэп I окончание ра-
боты; завершение учёбы.
4 4) (£Ё?5й) сэнъэп II святое (свя-
щенное) дело.
4 “11 сэнъе I ярмб (деревянный
брус, соединяющий двух волов в уп-
ряжке).
4 «4 сэнъе II изморозь.
Ч “11 сэнъе III см- 4S14-
Ч 4 сэиъеччанъ 1) плавучая
льдина; 2) ледоход.
Ч 'Й (2®Ж) сэиъйэн банкет.
Ч 'Й (Ш&) сэнъйэл см. 4 4 I-
Ч 4 (ffi®) сэнъйе слава, извест-
ность.
Ч 4 CfcW) сэнъве 1) за крепост-
ными стенами; за стенами замка;
2) за городом.
4 -9г(й?Й) сэнъёк половое влече-
ние.
-- 4 -НЖьН) сэнъу метеоритный
дождь.
4 сэнъун I процветание.
4 -й-(МЯ) сэнъун II астр, туман-
ность.
Ч тг(4?1ВД) сэнъунъ святой человёк;
санскр. махатма.
Ч-Ч(§?Ш) сэнъвэн I моральная
поддержка; — оказывать мо-
ральную поддержку.
Ч-У(^Д) сэнъвэн II член (ка-
кой-л. организации)-, состав (делега-
ции и т. п.).
Ч -^(ЙЙЙГ) сэнъюк рост.
Ч -g-ffiSsfr) сэнъым звук.
Ч -fr?/(gs ^1) сэнъымхак фонети-
ка.
Ч 4 (8ЙЖ) сэнъый I искренность;
добросовестность, честность; —51 до-
бросовестно, честно.
Ч 4 (ЙЙ) сэнъый II Торжествен-
ная церемония.
Ч °J.(fi£A) сэнъин I сущ. взрбслый;
— школа для вз[йслых.
4 °J.(1SA) сэнъин II сущ. святбй.
Ч 4-(№4-) сэнъчча иербглиф, кото-
рым пишется фамилия.
4 сэнъчжанъ I нарйд; пол-
ная (парадная) фбрма; —«фр}- наря-
жаться; быть разодетым; нарядно
одеваться.
Ч ^-(ЙсЮ сэнъчжанъ II рост; —
®1-р}- расти; вырастать.
4 ^4 (ЙсййЯ) сэнъчжанъгн период
роста.
4 4 (ЙбёО сэнъчжэк 1 результат,
достижения, успехи.
ДЦ |и1|>иЙГК1>-|>уССКНЙ сл.
*4) fll Я]
— 466 —
41 *1 (ЙЕЙ) сэнъчжэк II половой,
сексуальный.
z; (|й'й‘О сэнъчжэк III: —за-
пудриться и наводить румяна (обыч-
но о невесте в день бракосочетания).
43 zj сэнъчжэкпхё ведо-
мость оценки знаний и поведения.
3 41 (йЙЮ сэнъчжэн I торжествен-
ная церемония.
4141(1=®) сэнъчжэн II 1) священ-
ная война; 2) крестовый поход.
43 41 (М*=Д) сэнъчжэн III библия.
43 4! (Й'1н) сэнъчжэнъ характер, на-
тура.
4! (ЖШЛ) сэнъчжогн амери-
канский флаг.
43 Ф(ЙУН) сэнъчжонъ: —на-
рывать.
4! «ИЛ1ЙЮ сэнъчжва созвездие.
45 тг(ЙФ) сзнъчжунъ 1) в крепо-
сти; в замке; 2) в городе.
43 ^1СШИ:) сэнъчжи руины (разва-
лины) замка (крепости).
43 i(tt®D сэнъчжил характер; ка-
чество; —“I Ч иметь (носить) ха-
рактер; —по своему
характеру.
41 ^(118®) сэнъчхан роскошное
убранство стола.
4 ^(i5g5) сэнъчхал: —?(-₽}• 1) учи-
тывать, принимать во внимание;
2) рассматривать.
•^ -тКйёЙЕ) сэнъчхви I завершение,
осуществление; —^-«4- завершать,
оканчивать, осуществлять; -4-
—s-j-rf- желание исполнилось.
4 41 (ЙЖ) сэнъчхви II: — s'j-v]- же-
ниться.
43 -%-<(Й;ЖгйИ) сэиъчхынъкквэн стра-
тосфера.
$ <Ф(й£ЯН8) сэнъчхынъам оса-
дочные породы.
4 -тН-'З О сэнъкхым[-сонъкхым]:
— 4 ₽]- шествовать, выступать, идтй
широким шагом.
43 сзнъкхымхада длинноно-
гий.
4М($Ж) сэиъпхэ успех или не-
удача; исход, результат.
4 sfl 41(ЙЖГн1) сэнъпхэган незави-
симо от результатов.
4! тг(й|5п) сэиъпхум см. 4 41-
4 ®1СЙТ) сэнъха I под стенами
крепости (города); —ч! о] л.<4- под-
ступить под стены города (крепо-
сти).
4 ®гСВ?.М) сэнъха II Млечный Путь.
4 гЩ- сэнъхада I 1) здорбвыЙ;
2) цёлый; 3) неиспорченный, непо-
вреждённый.
4 (^)«W сэнъхада II цветущий,
процветающий. •
4 Ч"(Ж^) сэнъхак астрономия.
4 4-НИ;®) сэнъхам вежл. фамилия,
4 *8 (ЙШ) сэнъхэнъ: —1) быть
широко распространённым; получйть
широкую известность; 2) свирёпстио-
вать (об эпидемии и т. п.).
4 (!ЕЮ сэнъхйэн мудрецы^
4 Ф(ЙЖ) сэнъхон: —sj-4- вступйть
в брак.
4 < (Ш£®) сэиъхонънйэл скар-
латина.
•?3}(Й^) сэиъхва: —-t 4 вы-
ходить из себя.
4 чИйЖ) сэнъхванъ процветание.
4 Я (®Ь) сэнъхве 1) удачно про-
шедшее собрание; 2) торжественное
собрание,
4(Й&)8) сэиъи усиленно; -- 41 «] 4
усиленно распространяться (напр., О
слухах).
g сэп клин; ластовица (у платья),
4 се I три; — 441 три человеки;
— 4 три часа.
•41 (?Й) се II налог.
4] (йг) се III (после числ.) год; л.4)
— 50 лет.
41 (Ж) се IV 1) плата за прокйт
(чего-л.)-, 2) выдача на прокат.
41 (Jft) се суф. кор. налог, пошлина,
сбор; 414 41 косвенный налог; -Lifll
покровительственные пошлины.
4| (-ЦТ) се суф. порядк. числ. при
обозначении монархов одного имени',
3S.S.S. Я] — Пётр Первый.
41 7И^г£) сега см. 41 Ч Я--
Я] 4t сеган I домашние вещи, до-
машняя утварь.
41 41(11Т[н]) сеган II мир, свет.
41 4] (IttJ^) сегйе мир, свет; -^[*1 |
мировой, всемирный; — 4] кос-
могония; -—^41 мировая война; —
л]- всемирная история; —
Всемирная федерация демократйчн
ской молодёжи; — 4-4 всемирно-
исторический; ~--^41 международной
неделя; — 4 3)- мир во всём мйря|
— 4 зф 4-хМ-] Всемирный кон
грёсс сторонников мира.
41 4] ^ИВЙ-Й) сегйегваи мирон",
зрёние.
4] Я] 4(Щ₽^Й1) сегйеса всемирная
история.
— 467 —
Л| Ti] 41 <||
\
Ч| >l| V fl ([Its?.нквй) сегйечйуый кос-
М<>111>Л||Т113М. I
ill л| -f fl -4 (НШлАЙК) «егйечжу-
Mil'iiiai космополит. /
>l| МЙЖ) сегок зерно,/ сдаваемое
П счёт налога. /
>1] Х(ЙИ) сегонъ 1)А1здёлия, мёл-
И1П’ поделки; 2} ма5:инйции.
>11 8 S (ЯОл'й) сегонъпхум изделия,
Мелкие подёлки.
М \'1(1Й1Й) сегван таможня.
>11 I’ '.'I <1 сегунйэнсим дбл-
•ftir время; —-sf-t -g-фЧ] в течёние
длительного врёмени (многих лет).
>11 Т’Л (ЙЖК) сегунъмин беднота.
>!| ,i( (ЯП®) сегюи бактёрия, бацйл-
дп; микроб; — fl fl бактериологйче-
i jKie оружие.
*11 >1 *! (ЛЙ’®) сегюнчжэн бактерио-
/ии пческая война.
41 >1 ч!(ЙЙ'5?) сегюнтхан бактерио-
Л(п в чес к ая ббм ба.
*11 >1 «I (®ГЙ’сегюнхак бактерио-
Ли! ин.
*11 >1 (1Й<е) сегым налог; пошлина;
бор
,и! >1 (lllffi) сеги век, столётие; fl fl
и» X X пек; —fl вековой.
*11 4 сегимал конёц вёка;
♦| упадочнический.
4| я) секки трёхразовое питание;
| I | "] 4- есть три раза в день.
*1|ЧИ- сеиада воспаляться.
41 \1 (Й&Й) сенап налог, подать;
| 11 платить налог (подать).
'll ч| > 1- сенэда нанимать, брать на-
upoiuiT; 4-®-'4-fr — нанимать маши-
ну
41 > I седа I сильный; t <>1 — ейль-
11ЫП
4| * I седа II считать; ф^*]- —
1‘liiririT. по пальцам.
*4 седа III 1) седеть; 2) бледнёть.
*!( > I седа IV см. >11+4.
«1 fl (ft Х-ЙИ fl седапчэнъи прачка.
XI Ч| (lltft) седэ I поколёния; — fl
*| < ш.чтный род, родовитая семья.
*11 н| (III; fly) седэ II 1) домашнее
»tiirtib iiio; 2) семья.
“I'll । (|П.да-Л) седэчжу глава (кор-
Mii ii-tt) семьи.
«I ‘•Ijjfji'i) седо правлёние времен-
ит нбп (как система).
<|| Н| fl й] серенаде серенада.
ч| Ц (£1',1Л|) серйэк влияние, сйла,
Mui vnieciiio; — fl сфёра влияния;
fl xl Ь влиятельный, мощный; —е]
Hl*
Й fl- пользоваться большим влиянием,
имёть вес.
4 fl 4 (В? Jj Й?) серйэкка влиятель-
ный человёк.
4 Й (ftS) серйэн: —fl fl- 1) быть
воспйтанным; —fl. zJ-Xf воспитанный
человёк; 2) быть отдёланным; —fl
-£->$- стилистически отшлифованное
предложёние.
XI ?! (ft й Hi) серйэнссэнъ воспи-
танность.
>11 fl (ЙЛЙ) сербе крещёиие.
>11 fl -Я (ffiBsV) серйесик обряд кре-
щёния, крестины.
4 s. серо вертикально, свёрху вниз;
вдоль; —fl вертикальный; — fl-
писать свёрху вниз.
д| серу саржа.
>11 т(ЙЙ) серю ручеёк.
>11 -1-(?й:Й) серюл тариф; ставки на-
лога; размер пошлины.
>11 4(й;№) семан конёц года.
>1 семал I 1) порошок;
2) мелочи, пустяки.
> 11 4(й:Л) семал II см. fl of.
> 11 fl е. семент цемёнт; опред. це-
мёнтный;—-g-fl- цемёнтный завод.
> 11 41(ftf6i) семйэн: —sf ef умывать^
ся.
4 7\ (ft rS семйэнги умываль-
ник.
> 11 41 <Mft ® Ю семйэисо умываль-
ная комната.
41 -Р-(Ж® семо см. 4 of.
> 11 (йЩ)зг. ч] семорэ мёл кий песок.
> 11 ЙШ)-Е>1 семоси тонкая ткань из
рами.
> 11 -n (S№fc) семок I тонкая хлопчато-
бумажная ткань.
> П семок II виды налога;
статьи тарифа.
> 11-Ч-(Й1Й) семок III 1) детали, под-
робности: 2) мёлкая рубрикация,
подраздёлы (статьи и т. п.).
> 1К41(Ж^)И) семулчжэп прокат-
ный пункт.
> 11 rl (JS:^) семи I рис, сдаваемый
в счёт налога.
Я) “КИШ) семи II мёлочи; —-sj- cf
мельчайший.
Я1 й. (ЛК) семин беднотй.
> 11 х! 7ИЛ К ffi) семинга кварталы
[городской] бедноты.
> 11 Й (ЛЖ) семпл: —«•Щ- детальный,,
тщательный.
Я1 (g;)V семит см. Я1Й-.
> 11 (ШЯ) себэ новогодний привёт
(поклбн); —Я-Я- поздравлять с Но-
вым годом.
(Я) Й1 < себэдыл плакучая ива.
Я] (tltS) себйэи изменения, пере-
мены.
Я1<(ЯЯ1]) себйэл: —Я-Я подразде-
лять.
Л] себу детали, подробности.
д] себубун мелкие час-
ти.
Я| Й-гИЖМЬ) себунхва разукруп-
нение; -Я-Я- разукрупнять.
ЛЦ AfJEtb) ceca I мелкий песок.
<41 4№Ж) ceca II житейские дела.
Л] -ft(ttti) сесанъ 1) мир, свет; —<41
в мире, на свете; —ft- Я Я Я- скон-
чаться; 2) время; Я —Я в наше
время; <> — $Чз=. при любых об-
стоятельствах .
Я] 4 (Й1йЙ) сесэл подробное объяснё-
яие.
Я] д] (ЙЦл)Я-Я- сесехада детальный.
д] сесо: —Я-Я- мельчайший.
д! ^(tltffj) сесок житейская суета;
—Ч простонародный.
Я] сесу I начало года.
Я14-(ЙУ.К) сесу II умывание; —
Я-Я- умываться.
Я1^(ifczk)^ сесуммул вода для
умывания.
Я1 сесып опред. родовой,
наследственный; —Я Я- наследовать
{профессию, занятие родителей).
д] fl (M*L') сесим: — ЯЯ- тщатель-
ный, скрупулёзный, добросовестный;
— Я тщательно, скрупулёзно, добро-
совестно.
д! (®) St сеан канун Нового года.
>41 Я (6Ш) сеэк размер (сумма) на-
лога.
Я] -т-(ЙНЖ) сеу мелкий дождь.
д[-^-Я- сеуда 1) ставить, устанавли-
вать; воздвигать; Я-f-ft — ставить
столбы; -§• — водружать флаг;
2) основывать, учреждать; —
открывать школу; у] — зало-
жить основы; 3) делать, совершать;
-ft-^-ft — совершать подвиг; 4) вызы-
шат* (цто-л.у, 5) точить (нож и т. п.).
Я1<(Ш!ё) севэн источники налбго-
'вых поступлений.
я] севэл время; — Я -Р- обр.
время летит быстро; —ft Ji Я Я про-
водить время; Я л. Я *1
д£Й.Я- прошло уже 5 лет; — о] е?-
д как быстро летит время.
' д’, ft- сеым см. I.
Л1 tl (ОЛ) сеип годовой дохбд.
Я] ЖйН сечжа престолов ас лёд-
ник.
Я] Я(Й1^) сечча мелкие буквы; мёл»
кий шрифт.
Я1^(1«:^) сечжэн I: —ЯЯ- пере-
давать из поколения в поколение.
Я131(йЙ) сечжэн II перед Нбвым
годом.
Я] Я (£Й(И) сечже система [налоге-]
обложения.
Я1Ф(ёЙЙ) сечжонъ см. л] st.
ЯКЮ-^Я- сечжуда давать напро-
кат.
Я] Жйгл®) сечха астр, прецессия,
Д1 4 Я- сечхада очень сильный; Я]
Я «1 тяжёлая работа; д] Я ^«г. V
Я Я Я- быть в состоянии выполнить
любую [тяжёлую] работу; ЧЯ —
шаловливый; д] Я *tol Я
этот ребёнок большой шалун.
Я) ЯЯ Я- сечхачжида становиться
сильным, усиливаться, крепчйть.
Я1 Я (JOB сечхэк библиотечная кнй-
га (выданная за плату).
Я] Я (ftiJI) сечхэк промывание; «•
ЯЯ- промывать.
Я1 Я Я (ШЙЙ) сечхэгэк промывй-
ние.
Я] сечхо начало года.
ДК(^Ж) сечхул [годовой] раехбд.
Я1 Я(ЯЖ) сетхак стирка; — “] •’t-
стиральное (хозяйственное) мыло; —
Я Я- стирать.
Я1Ч"<МЙЖЖ) сетхаксо прачечная,
Я] efl (tit®) сетхэ условия жизни.
Я] (Ж)-Ц- сетхоп пила с мелкими
зубьями.
д! S. сет 1) набор, комплект, гар-
нитур; 2) декорации; 3) киноустанбн-
ка.
я] (#ШвТ) сепхйэнъ I подробная
критика: детальные комментарии.
Я] Ч №Й) сепхйэнъ II молва, сл^-
хи, разговоры.
Я1 $.(МШ) сепхо 1) биол. клёткп;
2) ячейка, группа, первичная орга-
низация (напр., партийная).
Я] s.^1 (Й1ЙЁД) сепховэн член ячёй-
ки (группы, первичной организации)
(напр., партийной).
д] $.«t(MBS^) сепхохак цитолбгия,
д] s-^ШиййЖ) сепхохэк ядро клёт-
ки.
д] Ж.Я (SrflQf?) сепхохве собрённС
ячейки (группы, первичной оргапн
зации) (напр., партийной).
— 469 —
41 ЗЬ
4| U((ЙЛ) сепхё тариф.
41 5 (й£Й) сеху после Нового года.
41 »1 и] сенмэри седая голова.
41 сенмул жёсткая водй.
41 41 о] сенсеисюн сенсация; —£-
1) л 7| Ч- производить сенсацию.
41М М .а-f-] сенччи [медору] сантн-
4И) сенчхи см.
|!| -З ао] s. селлюллоид целлулоид.
Щ -g- 'Z-ol -s-Ч- селлюллоидычжа цел-
|улоидная линёйка.
41 сем I 1) подсчёт; расчёт; —Ч
ЧЧ принимать в расчёт; —&• *] Ч-
учитывать; подсчитывать; -Ч-Ч- под-
гчпп.тать, считать; 2): —о] Ч- (в
конце предложения) выходит, что...,
получается, что...
41 сем II разумение.
JI 1ЬЧ- семнада поумнеть.
41 >4- семнотха подсчитывать, счи-
н‘ц|>.
41 ,;-Ч- семдыда см. ^-ё-Ч-.
41 g.4- семдылда поумнеть.
41 Ц- семссок содержание, существо
(ЧА'О-Л.).
4| Ч семсси имя числительное.
4| 41 семпхан существо (чего-л.),
н'держание.
Ч сет три; —третий; —s.
и грётьих.
4l(Ei)-S сеттон деньги (плата) за
прокат (аренду чего-л.).
Ч 41 (J'SЖ) сеппанъ снятая комната.
MTxH сеччип арендованный дом.
। со I корова, бык; — йз. -Ч
| <1 | JL5J1 [_и_ ] поел. '=а снявши го-
лову, по волосам не плачут (букв.
пи>г|»1в корову, чинить коровник);
/I “i| Ч у| поел, = метать бисер
пёред свйньями (букв, читать буддйй-
< кис сутры на ухо корове).
.• со И начинка; — < Ч- класть
Ннчйпку, начинять.
' (ЦО со III омут.
1 (,| ) со суф. кор. [структурный]
«n'Mi'iir [вещества]; фермент.
*(tt) со преф. кор. жечь, обжи-
irtii.; л-.л] з. обожжённый гипс.
й-('Ь) со преф. кор. малый, мелкий;
I 11 v малый масштаб; гь.7] 4s мелкое
предприятие.
со суф. кор. мёсто (пред-
Нпшщченное для чего-л, или занятое
«ril-л.); 4] прачечная; <йп‘-<±.
[ш'слёдпи.тгельский] институт.
* '1 ('J'®) сога содержанка.
л-’РЧИ'ЖЙй) согагык оперетта,
согак: —Ч-Ч- сжигать,
согам впечатления, чув-
ства.
соганъ I: —Ч-Ч- плыть
вверх по реке.
Ш) соганъ II временное
(частйчное) улучшение.
лтЦ (В Й) согэ I рассредоточение;
эвакуация; — Ч-Ч- рассредоточивать
[-ся]; эвакуироваться].
aJl] Ж-Й^согэ П рекомендация; зна-
комство; — аннотйрованный би-
блиографический указатель; аннота-
ция; —4} ср быть представленным
(друг другу)-, — Ч-Ч- рекомендовать;
представлять, знакомить.
ль?;] 41 (®^'{й)согэснн рекомендация
(письменная).
^'(Sn'h'W согэччанъ рекомен-
дательное письмо, [пйсьменная] реко-
мендация.
et-z] (Й1ГМ) согйэк отчуждение, хо-
лодок в орошениях; — Ч-Ч посеять
отчуждение.
^7d(/?r Й)[Ч в) ] согйэн[мэри)
взгляд, мнение; впечатления.
согйэнъ 1) сущ. слепой; — <4
Я] S' ZJ4 Ч 7|, —в] Я| # *) * поел, ss
кто чужое желает, скоро своё поте-
ряет (букв, слепой утащил и съел
свою собственную курицу); — о] 71]
-fr Ч-’г-ЧЬЧ- поел. = нечего на зеркало
пенять, коли рожа крива (букв, сле-
пой, упав в канаву, винйт её); <> —
Ч Ч т\ довериться ходу событий»
предоставить (чему-л.) ндтй своём че-
редом; — обр. разбираться!
(в чём-л.) как свиньй в апельейнах;.
2) сущ. неграмотный.
Ч-Ч согйэиъмактэ пйлка сле-
пого.
гьтЯ (/ЫН) согйе I итог.
л41 (<СЙЙ) согйе II короткий 6тДых,
передышка.
л-з_7| согоги говядина.
в] Ч- согонгэрида шептать
[-ся].
согон-согон: — «гЧ- шеп-
тать[ся].
dijrc] СОГОСИ понуро.
=±-5-Ч-Ч- соготхада понурый.
^-ЧИЙТ^) согван подведомствен-
ность; опред. подведомственный; —«1-
Ч- управлять, ведать (чем-л.).
з-И' Й £5) согвархо круглые
скобки.
dfc.'T1' гЪ-ЧЬ
— 470 —
^ФЗНфП®) согугйэнъ малый
(мелкий) калибр.
^ь^-(ф^) согук маленькая (малая)
страна.
соккук постный суп.
согул 1) гнездо, логови-
ще; 2) перен. притон.
гЬтТ-л.(ФМ’Й) сопомо маленький
масштаб; —-zi в малом масштабе.
*-4(tffl<a) согык отрицательный по-
люс, катод; 1) негативный;
2) пассивный.
-3(ff? ffi Й) согыксэнъ пассйв-
НОСТЬ.
(ЙЖШ) согыкчуый нега-
тивизм.
it-a/) е] Ф согыигэрида шептать
[-ся].
согыи-согын: -—^Ч- шеп-
таться]; —sf-te- «ьв] шёпот.
ть-g- согым соль; —fe *| Ф посы-
пать (что-л.) солью; —- ч] -fe -^-*1
поел. = сам заварил кашу —
сам и расхлёбывай (б<д®. кто сам
поел соли, тот и пьёт); <>i] 7d
-g-o] <4] поел. букв, не засо-
лился в соли, а в сое и подавно.
-ь-д-у! BJ- согымеппап грубая пища.
«ьтНЯШ) согып: — «'г4- возвра-
щаться назад; восходить (к чему-л.);
—sj-oj 5>-Ц- искать в прошлом (что-
-Либо); 77]- *] —s] Ц- восходить
к глубокому прошлому.
согытхада: л.Я] -®- — по-
тупить голову.
=±.т| (0]1Щ) соги I 1) ожидания;
ожидаемый, желаемый; —^.si-
ожидаемый (желаемый) результат;
2) сущ. ожидаемое.
гь?! (йй© соги II: —«Щ- сжигать.
ib.7| (iHM) СОГИ III болотный ГЭЗ,
метан.
d=.7| (55М) соги IV веселящий газ,
закись азота.
±?| “Й (Ф&Ж) согиэп мелкое пред-
приятие.
=±.vp7| сонагн 1) ливень; 2) диал.
гром.
сонаму сосна.
соиакпи ливень.
гЬЧ] 7| соиэги СМ. гЫ+7| .
*-4(Ф^с) сонйэ девочка; девушка.
гелД (фф) сонйэн 1) ребёнок, под-
росток; — детская литература;
— 7| т)] юность; 2) мальчик: юноша.
Ф(ФФ|1Я) сонйэндан детская
организация.
^~>(Ф® сононъ мелкий крсОТЬ’
янин; мелкое крестьянство.
* Ч (ФЕй) сонве мозжечбк.
гьс]- сода сода.
г'-Ф-гОк) содасу содовая вод6.
<*^г(/ЬПЁ) содам I робость.
содам II смешнбй рдс>
сказ.
содамсырэпта енбеный,
подходящий.
содамхада сносный, под-
ходящий.
(ФЕ®) содэ I воен, взвод.
=ьй) (Жтр) содэ II: —-s-i-vt холодно
принимать (кого-л.); нелюбезно об
решаться (с кем-л.).
(П”Ю содэ III блестящий не-
рйод.
гьй) -У (ф^Д) содэвэн бойцы вэпб-
да.
кНФВйй) содэчжаиъ командир
взвода.
it'd содэнъ крышка котла.
гья.(ф» содо островок.
=*Ж-Ф(ФЖЯ) содогу бутафбрия;
реквизит.
-ь.е. -т 4(ФШД0Ш) содогуса буто-
фор, реквизитор.
*-k(ifli'5) содок дезинфекция; сте-
рилизация; —si-Ч- дезинфицировать;
стерилизовать.
=b-Vzd(ifflU'4£) содоксил дезинфек-
ционная камера.
4=(i0Sife) содогяк дезинфицй-
рующее средство.
*^НФй) содонъ I мальчик, пар-
нйшка.
содоиъ II беспорядки,
волнения; скандал; — s’i-Ф учинйть
беспорядки (скандал).
л+(Ф4) соду I «малое ту» (мера
сыпучих тел=5 тве; см. =1).
г*-г('1'Н) соду II СМ. «•-.
гь-т- У содуэм коровий навоз.
содыракчил: —гра-
бить.
СОДЫК доход.
=*•4-^1 содыксе подоходный
налог.
содык-содык: —«m- по-
лузасохший. полувысохший.
(JJftB®) содыгэк сумма (раз-
мёр) дохода.
Лх-тНдай?) содыиъ: —.-sf-s}- гаейть
свет.
=*4l(®®L) сораи суматоха, шум;
беспорядок; —•«ЬЧ- шуметь, пронз-
— 471 —
in>/liiri> суматоху; —si] «4- началась
суматоха.
'.’i'.dOiSl)—ri °1 сорансырэи с шу-
мим; — «4 <-«4- шуметь; —
шум.
i «,!' (Ф’/ii) сорянъ I небольшое ко-
•irtarcTHO.
а.'Й (-,Ы±) сорянъ II ограничен-
ность.
^ Я(15гЖ) сорйэиъ владения, тер-
ритория.
I. «-('bS&MS 1 соро[ккил] тропин-
ки, дорожка.
' P-IWfSw) сорон I суждение, мне-
нии.
< H'bW сорои II статья.
• -¥-(аШЙ) сору: —«р«4- невнима-
1РЛ|.иып; беспечный, небрежный.
W (i®$fc) сорю: —sp«4- плыть вверх
ни течению.
л, с. о. сорыры: — -^Й«4- неза-
Mi'i'Ho подкрался сон.
•- сорым гусиная кожа; — °1 тт)
*| ►) покрываться гусиной кожей
(о шдпЦв).
|..г| сори I 1) звук; голос: —«fl
Ц благозвучный; —зр ч] издавать
шук; —S- ч] л], —<• ч] «4 вслух; —
* *| с|- кричать, шуметь; — й. «4- без-
«пучиый; —Й°1 не издав ни
тпуки, не проронив ни слова; — ^4]
Ч1«|ч|- говорить громко; =fa-Srsfc.-&®P-t
шёпот; 2) песня; 3) см. .
кг| (ФЭД) сори II небольшая вы-
Iihiii (польза).
л.с] ;1; соригал фонетика.
.i.i’l л] сорнгэ ястреб.
j.i'1 с|-«4 сорннада произноситься.
л,1ч| а| г.₽}. соричжирыда громко
И|<11Ч/|ГЬ.
1 >'1 Я .S.«4- соричжиллыда см.
М л>1 .
л г] *| «4- соричхида кричать; шу-
мёть; л-.е| *| х. л.е.чр течь с шумом.
• г] fl- сорипхан граммофонная (па-
тефонная) пластинка.
t <i| •.(- сориккун певец (исполнитель
IHlIHiihititx песен)-, сказитель.
4 И|. сома СМ. гЬф .
чК'МЖ) сомаи «малое изобилие»
(чдип ii;i 24 сезонов китайско-корей-
ттнь'о сельскохозяйственного года, с
I 22 мая).
* Ч)()Vf£?J) соманъ желание, ожи-
lAiilie; ? с] —Ч] s. ср это совпало
е нашим желанием (ожиданием); — ъ-р
Н ожидЛть.
“Н сомэ I рукав (одежды).
=^»Я(4'Й) сомэ II розничная про-
дажа; —ъ-рср продавать в розницу.
=ь:цлИ/Ь5ОП сомэсанъ розничный
торговец.
гЬ«Ч*) т| сомэчхиги вор-карман-
ник.
сомэтхонъ ширина рукава.
(<b§?) сомэк пшеница.
±4 о) сомэгн корм для рогатого
скота.
о] «4- сомэгида держать корову.
«МИЖЖ) сомйэл I: —ярср искоре-
нять, уничтожать.
=^ТЙ(’?ЙЙЙ) сомйэл II уничтожение;
исчезновение; — spt4 исчезнуть, пре-
кратить существование.
гьл(д;|) сомо I призыв, набор;
—sP<4- призывать, набирать.
£b3L(fg|£) сомо П потребление;
расходы; издержки; — sp«4- потреб-
лять. расходовать; быть израсходо-
ванным, иссякнуть.
(|§ jf. сомочжэн война на
истощение; бой на изматывание.
а=.зг.<(?Йййп) сомопхум предметы
потребления.
чь-Е-($ГЙГ) сомун слух: —< sj й «4-
распространять слухи (сплетни); —о]
s] а] ц- распространяться (о слухе); ...
—«1 7-Р*pspс)- много говорят о...
('ЬЖ) соми см.
-ь«У(^;р) собак I: —гр«4- простой,
безыскусственный; наивный.
собак II холодное отно-
шение; —4- чЛ«4- см. ;Ь4Р«£«4-; —sp
«4- охладеть (холодно относиться) к
жене.
=±-<р(Й^)Ч] у| собактеги нелюби-
мая жена.
=^чр(Й®)чрср собакматта испыты-
вать на себе холодное отношение му-
жа.
=±-flb('bW собан I обёденный ст4
лик.
собан II грубая (прос-
тая) пища.
собанъ: —гр «4 тушить
пожар.
(ffiPJjW) собанъдэ пожарная
ком йнда.
собанъбу пожарник.
чь#•*! собанъсэ управле-
ние пожарной охраны.
^^^(рЙЙ^-) собаиъсу пожарник.
чь##(/Ь^Ж) собанъэн лингв, го-
вор.
«t'y-
— 472 —
собанъчха пожарная
машина.
собйэи моча; —[-&] _й_гр
мочиться.
собесу текущий ре-
монт.
=±.-Ц-=±.^- собок-собок: — урср на-
кладывать горой (в тарелку и т. п.)-,
—-SP4- наложенный (лежащий) горой.
е.^4 собурычжуа мелкий
буржуа.
<t't’sb(4'4'T) собурха по меньшей
мере.
=±. а1 (Й?Й) собн потребление; рас-
ходование: — л-.'Я? потребительская
кооперация; — гргр потреблять; рас-
ходовать.
=±.«1 собнго размер пот-
ребления, потребляемое количество
(чего-л.).
=* «1 собнмул предметы
потребления.
Ч -41 (iWftW собисе акциз.
собичжа потребитель.
=±.«1 ^(jfeftiin) собипхум предметы
потребления.
=±4-(4'5И) coca I краткая история,
исторйческий очерк.
±4(Ш0 coca II; —гргр сгореть
[заживо].
ллр^ь^ ср сосасырэпта хитрый,
коварный.
=±-4(№Ю сосан I продукт; резуль-
тат.
=±4I(ffi®) сосан II: —«ргр улету-
чиваться, исчезать.
=±4-4Ч0гВЖ') сосанмул продукт.
(ФЖйЙ сосанэп мелкая про-
мышленность.
=±4М (0тЖМ) сосанчжи мёсто про-
изводства.
=±4Р (Ё£?Ф.) сосал: —spvp сжечь жи-
вым.
сосанъ I первая годов-
щина смерти (родителей).
г=.4-(йй®) сосанъ II статуэтка из
глины.
сосанъ III: —«Р4- ясный.
(Й^) сосэнъ I: — -*] *Р ожи-
влять; —spcp оживать.
=*•4 ('I'.'i-.) сосэнъ II уничиж. я.
=±.=>J сосэнъ III [мой] дети.
гь.х] (4'#) сосэ «малая жара» (один
из 24 сезонов китайско-корейского
сельскохозяйственного года, с7-8 июля).
г=.^ (4'tft) сосэл I беллетристика
(роман, повесть, новелла, рассказ).
сосэл II утверждение!
мнение.
=±<(4'«S) сосэл III «малые сиегй»
(один из 24 сезонов китайско-корей-
ского сельскохозяйственного года, С
22-23 ноября).
< ?1-(4'8йЖ) сосэлга прозйнк.
(=ЙЙ) сосэнъ I смех.
=±=8 (4'Й) сосэнъ II небольшой
успех.
(4'Л=) сосэнъ III звёздочка (на
погонах).
=±41 (ЙЖ) сосе: —зргр умыться и
причесаться.
=±41 41 (4'tttS?-) сосегйе микрокбсм.
coco I: — «рц- мелкий;
— в] Ч мелкие (узкие) интересы.
^^(фф) coco II: — «рц- прил.
немножко.
±=±.в] сосорибарам пронйзы-
вающий ветер.
=±<H/i)fJ®) сосок принадлежность;
опред. к которому придан (принадле-
жит), в котором состоит; -РРЗ 7]
51 — 7] % органы власти и их ве-
домства; —-гр гр принадлежать.
=±^-?ЧЮ&® сосокчынъ удосто-
верение.
=±^-(^f^) сосол семья.
=±4(®нвй) сосонъ иск; —грср воз-
буждать дёло, привлекать к суду;
предъявлять иск.
=±4^ (Юй) сосонъппэп процес-
суальный кодекс.
=± 4 $1 (Й>НВЙА) сосонъин истец.
=±^(4'®:) соссу I мат. десятичная
дробь.
=±4431®) соссу II мат. простое
число.
—'тРРя'.) сосу 1) небольшое чис-
ло; 2) меньшинство; — р] =± нацмень-
шинство.
=±4^-4-^ 4-(4'?-Х®^-) сосугоиъэп-
ча мелкий ремесленник.
=±4^ (4'К®) сосуччэм точка, зп
которой следует десятичная дробь
(соответствует запятой в том же
значении).
сое соус.
«ь^вр^ в) гр сосыраттэрида пора-
жаться, дивйться.
A<it|-se| гр сосыраттырида см.
=±^Р4 В] гр.
гь^трл] гр сосырачжида см. <±.<а
«Р^в] гр.
^.л'ер^-] гр сосырачхида вздрбг-
иуть от испуга.
— 473 —
Л] ^5^-
АЛ1 ('1'11(f) соси 1) детство; юность;
II) короткое время.
* *1 (iTl.fi.) сосик известия, вести;
4 •» новость; —fr не иметь
‘à re'll
•Ml ()1>l fiT) сосни убеждения, прин-
цип..!
*--Я(Ж^с) сосил I: vf- 1) быть
уничтоженным огнём, сгореть; 2)
(М(₽чь.
сосил II: —г]-4- 1) нс-
||1ч/пт.; 2) терять.
У (МЯс) сосил III: —«ЬЧ- про-
Н1|'Лп>.
л У (Ф§0 сосил IV наложница;
ли>П<'>1111>ща.
4) сосим 1) робость; 2) ос-
ц||и‘1ЖНость; —«ЬЧ- прил. робкий.
-• *1(ФЮ соа дети.
•’ соакква педиатрия.
Л ‘I- 'I (ФЯ® соаый детский врач,
нгднйтр.
и <1] (ф®) соэк мелкая сумма, мё-
личь
* ‘I 'I ('J'-Sfffl) соягок серенада.
•* У (Зк=й ) соянъ образование; под-
Ттлпки; —с] й' v-i- образованный; под-
||)11’>||лен11ый, имеющий подготовку (к
чгмр л.).
Л. ‘J- zl Й4 Й. Я) соянъчжнпхан
। рнм/щиая разница.; (в знач. сказ.)
ил/i отличаться друг от друга как
Ц.Цо от земли.
*•4 ОНгЮ сойэ: —Я данный.
•Mfl (л1Ж) сойэн I: —sj-vp одинокий;
>»ди 1кЧ1ный, безлюдный.
1 М ("ЛьЖ) сойэн II: — грЧ- шумный;
(будораженный.
*+(ФВ0 соок домик, хибарка.
•ьл(МЙ?) соё I шум; дебош; —-&
11- поднимать . шум (дебош);
•Hl- шуметь; дебошйрнть.
*.я (WK) соё II: —s) 4- необходй-
Мый, нужный, потребный.
* я вйаЙг) соё III прогулка; —•«1-4-
iipoi уливаться.
* и (МЙЕ) соёсырэпта шум-
ный буйный.
rf* fl (Wl'tife) соёк сущ. желаемое.
М (JPjiji) соёиъ польза; надоб-
ное и,; — s] v-i- нуждаться (в чём-л.);
бы и, нужным (для кого-л.); -f-s] 31^1
*1 -b вещи (товары), в ко-
|б|1ых нуждается наш народ; —-3r₽r
1 lymilri, (для чего-л.).
I <Ф№) coy небольшой дождь.
.< ( 4 (ФУ'й) соучжу микрокосм.
@Ж) совэн I петиция.
(Й! Й0 совэн II отчуждение,
холодок (в отношениях); — «г4- да-
лёкий, чуждый.
совэн III просьба, же-
лание; просимое, желанное; — -sj-^
просить.
^ь-тН (Sftl) сови I так называемый»
в кавычках; •— так называемая
помощь, помощь в кавычках.
(®гО) сови II поступок.
=±.-А (ФЁ) сови III подпоручик.
=b.-fr(0f:W) сою собственность; — л!
-g- частный дом; — земельная
собственность; — иметь, владеть,
обладать.
^-fr-Ч (SfWJft) союгйэк родитель-
ный падёж.
=±.-fril (Эт^й8) союкквэн право соб-
ственности.
# W союмул собствен-
ность.
соючжа владелец»
собственник, обладатель.
(Эт -Й И1) соючжи земельна®
собственность, земёльное владение.
=±--s-(®®) соым шум.
^ь-е-71 (1й®!Йг) соымги тех. глу-
шитель.
=±.е>] (фД) сон I небольшое разли-
чие; •— г]-й- отличаться немногим (от
чего-л.), отличаться в частностях.
(0ТЙ1) сои II причина.
й(^Ж5Ж) сонтхан зажигатель-
ная бомба.
—41 (iW₽P) соин I [почтовый] штем-
пель; —v}-4- ставить штемпель, штем-
пелевать.
=±-°J(<hA) соин II 1) уничиж. я;
2) ничтожный человёк; 3) сущ. ма-
ленький.
—31^(5^A®1) соингык любитель-
ский театр.
=b-U(®B) соил: —«W проводить
свободное врёмя; напрасно тратить
врёмя.
=±•9 (/ИтЮ сойм сущ. порученное.
(КЛ) сонп сущ. требуемое,
нужное.
(Ф^) сочжа маленькая бук-
ва.
Й Ш) сочжачхул мёсто
происхождёния, источник.
сочжак арёнда (земли);
опред. арендный; •— крестьянии-
-арендатор; —vf-v-т- арендовать, брать
в арёнду.
— 474 —
(Ф (V ® сочжакквэн право
аренды (земли).
^^(ф{7й) сочжанънонъ кре-
стьянин-арендатор.
±.=4-.в.(/М’ИЙ) сочжанънё арендная
плата (за землю).
^ь.ЧСФГЙ-Й'*! сочжаксарн: —J- «4
Ц- быть арендатором (земли).
st*) 6J. (ф fp Д) сочжагнн арендатор
(земли).
-ья|-Я) [г.](Ф№ВНК]) сочжакче[до]
арендная система (землепользования).
*1 (ФГИЙО сочжакчн арендован-
ная (сданная в аренду) земля.
сочжанъ I директор, на-
чальник, заведующий.
ЖГ) сочжанъ II генерал-
-майор; контр-адмирал.
^7гН?Й1’;) сочжанъ III упадок и
процветание; благосостояние.
^^(ФЯЕ) сочжанъ IV молодость,
юность.
сочжанъ V петиция, жа-
лоба.
=tA(0li® сочжанъ VI: —-fi-S. v-i-
прннадлежать (кому-л.). находиться
в [частной] коллекции (о книге, ан-
тикварной вещи и т. п.).
=л^-^(ЖКЖ) сочжанъбон книга из
[частной] коллекции.
=±.^-®НФ)[±Ж) сочжанъпха моло-
дёжная группа.
=tz'tl (*W сочжэ I материал.
гьхд (/jffe) сочжэ II местонахожде-
ние, местопребывание.
(Ж ffi ILL) сочжэчжи админи-
стративный центр (городской, уезд-
ный, волостной).
^41(Ф('М) сочжэн краткая биогра-
фия.
л. < (ФЙ5) сочжэл муз. такт.
=ь.<Ф(Ф<1ф) сочжэлссу чек.
-ь.я) (ЙЖ*) сочже уборка; чистка;
—убирать; чистить.
=t^| -т-(ЙЖ?^) сочжебу уборщица.
^л-(ФЙ) сочжо I группа.
сочжо II: — «(-₽! тоск-
ливый, унылый; — s] тосклйво, уны-
ло.
=±.^Ц(Ж®Ж) сочжонънэ история,
прошлое.
=t3]-(/J/(V) сочжва 1) младший
майор; 2) майор; капитан-лейтенант
(в Корее до 1945 г.).
сочжу крепка# водка.
t? сочжук пойло (для скота).
±Ф(ЖЖ) сочжунъ: —rLvi. важный,
значительный; ответственный; —I]
серьёзно; важно; 7] — s) фг] »|.v|<
бережно хранить память (о чём-л.);
—ч ?| ri- серьёзно смотреть (на
что-л.)'. придавать серьёзное значе-
ние (чему-л.), ценить.
(^тЕ) сочжи I сущ. смешнбе,
смехотворное.
=tz] (ffiilL) сочжи II топь.
,=**] (ЙЭД сочжи III: —подме.
тать.
=^1(ЖйО сочжи IV: — «гЧ нмбть
[при себе].
сочжичжа облада-
тель, владелец; держатель (облига-
ций и т. п.).
=ь^1^(ЖЙйй) сочжнпхум имею-
щиеся в налйчностн товары (вещи);
имущество.
сочжнн: ^4- быть
уничтоженным огнём, сгореть дотлй,
сочжил натура, харак-
тер; задатки; предрасположение.
=t^ (;Н®) сочжнп призыв; созыв;
—призывать; созывать, соби-
рать.
=*->](ф|£) сочха небольшая роз-
ница.
=±-?Е([ЙШ) сочханъ развлечение.
(1ЙЁ^) СОЧХЭ СМ. st-
-ь.Я] *]-(Ф®Ф) сочхэкча брошюра,
М(Ж1в‘) сочхэнъ просьба.
^Ф(ФЙ) сочхонъ винтовка.
<Мё(ЖШ) сочхул выход [продук-
ции]; урожай.
(Ж®) сочхи следствие, резуль-
тат.
(М сочхим упадок духа;
—«Ь-ф падать духом.
=t =9 (Ф[Ф) сочхинъ небольшйе весы,
жй] S. сокет эл. розетка.
(Жй1) сотханъ I постный суп,
t.4-сотханъ II ликвидация;
— s't-ri. ликвидйровать, уничтожйть)
очищать (местность от кого-л.).
=*•4-31 (ЯНЙ®) сотханъчжэн опера-
ция по ликвидации (кого-л.).
=tgi й-с]. сотхэгатта очень горький.
^-®1(Йзё®) сотхэк болото.
,t^)3]-(jg^{[;) сотхэкхва заболачи-
вание.
-МФ)1г сотхоп пйлка, маленькая
пила.
сотхонъ: — пони-
мйть друг друга.
=tx.(/j4-g,) сопхо посылка (почто-
вая).
— 475 —
сопхыранэ сопрано.
л »| (сохак[кё] началь-
ник школа.
сохан «малые холода»
(ihIiiii ил 24 сезонов китайско-корей-
сельскохозяйственного года, с
Of >1 пиаря).
4<1|(Й?Й) сохэ траление; — яр 4
рАлип..
«»1 41 (РИрйй) сохэсэн тральщик.
* >1| Л1 Шг/ЕЖ) сохэчжэиъ см. =±.t|] 41 -
Ж’НМГЗг) сохэнъ поступок.
ЛПЦЙЙ-®) сохянъ: —яр 4 курйть
фимиам.
л *] (фг@) сохйэнъ опред. малень-
ИИ11, малого формата; малых размё-
|ii)n; — 441 небольшая фотокарточка
(thrt документов): — .а.4- спецсталь.
’ сохол: —яр 4 невнима-
ильиый, несерьёзный; беззаботный;
• »| невнимательно, несерьёзно, без-
ь|Г»|Г11<>.
' ’I (IxEiiS) сохва I смешная истб-
I'ihi.
i «1 СРЙЛ.) сохва II: —яр 4 сжигать.
•г ч| (if'JA.) сохва III тушение [по-
«<Apii|; —44 тушить [пожар].
.i«] (й'ИЕ) сохва IV 1) пищеварение,
V' liiH'iiue пищи; — <4 несварение,
шн-иенсия; 2) перен. усвоение, освоё-
нне: -44 1) переваривать; 2) перен.
угцАипать. осваивать.
л t) (llfjftl) сохва V Сёва (японское
ччпчечисление с 1926 г.).
л,»| ?| (й'1Лй«) сохвагн I огнетушй-
n’1 'I (ffi'IErfS) сохваги II органы
IllliiU'iia рения.
1 ’1 "Ч ОШЕЯй) сохваэк фермёнты,
кнтибствующие пищеварению.
л »| -а] (йЖ'4) сохвачжэн водораз-
Порный кран, гидрант.
,i.j] л|| (fllj ft ЙЙ сохвачже срёдство,
tlliii-ббствуюшее пишеварёиию.
। ’I (Нзй) сохван I отозвание; —яр
И иг.1ывать.
। Я1 ([-{ГОЙ) сохваи II вызов (в суд
а hi п.): —яР4 вызывать (в суд и
tn il ).
j II <1 (-fWW сохванччанъ вызов
(« । уд}, судебная повестка.
л 1J (р)[ й) сохвал подвёдомствен-
iitH'ii..
л,1| (JilfW) сохве завётная мечта.
4 сок 1. 1) нутро; «1 —4 <^4
V ‘I 41 Р ныпигь [рюмку] на пустой
шилудок; 2) душа; про себя;
я] — ч] Й. а1 тайна, которая хра-
нится в моёй душе; —Е- 4 яр4
догадываться о том, что он думает; 2.
в; 44 —^1 в душе; 1144-4 —«А-»)
4-4-4 выйти из народа; 441 —
4 44 выгнать на мороз.
4<-(<?г[ЁП) соккан I [широкая] пуб-
лика.
44.-(Sffl) соккан II: — яр4 возоб-
новлять издание (закрытой газеты
и т. п.).
4’4 (Йй) соккэ: —яр 4 продол-
жать, возобновлять (сессию, заседание
и т. п.).
4J1 соккэт 1) кальсоны; 2) нижняя
юбка.
4z> (Йй) соккйэк родйтельный па-
дёж.
4-Ё (ЖУ-1) соккйэл быстрое (молние-
носное) решёние; —яр4 молниеносно
решать.
соккоый трусы (женские).
соккот нижняя юбка и трусы.
44(В1Я) соккук завйсимое госу-
дарство, сателлит.
4‘в(Д4й) соккым выкуп.
4х] (й?ВЕ) сокки стенографйрование;
—яр 4 стенографйровать.
4х] 4GWES31) соккнрок стенограм-
ма.
471 соккимун см. 4т| 4-
4т| Й (-4 РЕ Ж) соккнппэп стеногра-
фия.
4т| 4(йЁ IE №) соккисул стеногра-
фия.
47] 7p(^fE^-) соккичжа стеногра-
фйстка.
4*fl (Ра)М ] сонъиэ[пхйэнъ] истин-
ное положение дела, подоплёка.
4-fcyd сонънунссэп ресницы.
44 сокта быть обманутым.
4 4т] в] 4 соктаккэрида шептать
[ся].
4444 соктак-соктак: —яр4- шеп-
тать [ся].
4 4о] 4 соктагида см. 44т]е]4.
44О?Йг) соктан поспешный вы-
вод, поспешное заключение (решёние);
—яР4 делать поспешный вывод (пос-
пешное заключение).
4'&(:ЙЙё) соктал спешная почта;
—Яр4 спёшно доставлять.
4<т1 г] 4 сокталгэрида говорйть
по секрету (шёпогом, на'ухо).
44([&W соктам пословица; —Ц
Й -te- up лр <4 как говорйтся в по-
словице.
4»1
— 476 —
4'3'(Й!?т) соктап немедленный от-
вет.
‘т-5-(Йй:) сокто скорость; темп.
4з-Я] (jgijgfrt) соктогйе спидометр.
44 соктол пемза.
4(f??)sl4 соктведа грубый, вуль-
гарный.
4^ (й!Л) соиънйэк скорость; —4-
tfl 4 развивать скорость.
44(11781) соиъню опред. вульгар-
ный.
4*g (17г сонъмйэнъ 1) обычное
(ходячее) название; 2) мнрскбе ймя
(монаха до пострижения}.
4<4Л3 (f&fet^tt) сонъмулгыксэнъ
филйстерство.
4*] сонъмн пшено.
44(ЖЙ) сокпак стеснения, огра-
ничения; опред. связанный; -fl 47d —
сословные путы (ограничения); — 44
стеснять, ограничивать (свободу дей-
ствий и т. п.).
4'fr(x!£?sO сокпал I: — 44 1) бы-
стро (спешно) отправляться; 2) быстро
разбогатеть.
4'й'(з}(ёг1) сокпал II: — 44 1) соби-
рать волосы в пу<1бк на макушке;
2) делать европейскую причёску.
4Ф(М®) сокпал III: —«1-4 сле-
довать (возникать) одно за другйм.
4^ (®ч) сокпйэиъ внутренние бо-
лезни (главным образом, желудочные
и кишечные}.
4-Л-®^) сокпо I срочное сообще-
ние.
4л(й^) сокпо II быстрый (уско-
ренный) шаг; галоп.
44(ЙЙ,’) сокса I моментальное
фотографйрование.
4 4({£*) сокса II житейские дела,
повседневные заботы.
4 4^(ЙУЬ’Й2) соксапхо скоро-
стрельная пушка.
4-Ч'*1 4 соксагида: — флир-
товать.
44(Й1-1?-) соксан быстрое вычисле-
ние.
44 71 4 4 соксалгэрида шептать-
444 соксалда неподатливый; не-
уступчивый, несговорчивый.
44 44 соксал-соксал: — -у] 44
44- шушукаться за спиной; —44
шептать.
47Я соксэ хвощ (Equisetum hyemale
var. japonicum).
4-^ (JS-® соксэиъ I свойство, ат-
рибут.
4Л3 (£&£) соксэнъ II краткоербч.
ное обучение; быстрое овладёнис.
44ШИ) соксок один за другйм,
непрерывно.
445t соксоккот трусы (женские).
444*1 соксоктырн всё.
4 4(Й1 *) соксокхи стремительно.
444*4 (зЗ^МЙУ соксумучхэк нбл-
ная беспомощность (растерянность).
44 4 сокссэкта быть расстроенным
44(117^) согак нарбдная музыки
4Й*1 согари см. 4^.
4-4 (-ffrfff?) согэ просторечие.
44 согот нйжнее бельё.
4 я- (fiJ^) core нарбдная песня,
44(117#) сотым общепринятое чтс
нне китайских иероглифов (в про tilth
воположность этимологическому).
4*1 4 согида обманывать; 4
Й*1 наверняка, без обмана.
4Й согим обман; —& я>4 быть
обманутым.
44(11?'}-) сокча общепрйнятое пн-
писание иероглифа (в противополож
ность принятому по норме).
47Л(ИЖ:) сокчэн пеня, штраф; вы-
куп.
44 4<(£Й@аЖ$0 сокчэнсоккйэл
молниеносная война.
4 4 й 4 сокчэрэпта безнадёжный.
4 4 S1 *1 сокчэрэпсн безнадёжно.
4г] (ffiW) сокчве искупление вины,
— 44 искупать вину.
44 4(И41=йг) сокчвегым выкуп.
44 4 сокчуда высказать всё, чти
думаешь.
4<(ЖШ) сокчхул: —44 поян
литься одйн за другйм.
44 сокчхима нйжняя юбка.
441 (^®) сокчхниъ ходячее (ши
рокб распространённое, просторечное)
название.
444 соктхада терзаться; ныть
(о сердце).
4-й 4-4 соктхэуда терзать, томить,
4^ (Э?®) сокпхил скоропись.
4(®)44 сокхада I принадлежать.
4(зЖ)44 сокхада II быстрый, скб
рый.
4^3 (J®Fr) сокхэнъ продолжение;
—44 продолжать.
44 ({^It,) сокхва вульгаризации,
опошление; —44 вульгаризировать,
опошлять.
44 (»W) сокхве: —44 возобпо»
лять заседйние.
4(130*1 сокхи быстро, скбро.
— 477 —
4«i 4-а
сокхида см. 44 4-
I сон 1 1) рука; —& 4 трб-
«йн,, дотрагиваться; — «1] Ч44в1
( Н становиться опытным, овладевать
Мйг |гргтпом; 2) сила; Я] — .s-.s- 4
•) >1 решить своими ейлами; 3) ручка,
||уКИНГК||.
+ сон II 1) гость, посетйтель; 2) по-
ИупАтель.
К1Ц) сои III см. 4^.
J Н в) сонккарак палец (на руке)-,
«I *,) <И “ii Я —ж- ® 3- 4-2- А 44
иигл. й и из одной печй, да не однй
Hfl.'fii'iii (букв. в один день и час поя-
niliiiiiiiecM на свет пальцы оказывают-
1И рАшими —один длинный, другой
И11|11>1Т<||Й).
сонккаракчнл: —44 1)
Дик<1 ц.ш.тто пальцем; 2) грозить паль-
нем , «4 —& 4й4 на него пока-
4Ы1111ЛИ пальнем.
) *4 ч1] сонккарэ маленькая моты-
I й
J 4 "J- сонгабанъ портфель.
'1*14 соигэчхида см. 44 <14.
! ‘I ?1 4 сонгэчхнлда быть нечис-
ты ин руку.
У 41 4 сонгйэкта принимать гостя.
; 41 л] сонгйэккн приём гостя; — 4
принимать гостя.
4 Ц сонккйэл кожа на руке.
f=1l 4 соигопта окоченеть (о паль-
ца \ ни руках).
' 4) л] 44 соигобнгада см. 44М
*|Н.
! 41 л1 *1 4 сонгобнчхида попасть
* чнелб лучших, оказаться в числе
ЛУЧШИХ.
} f 4 сонккурак см. 4:44-
J । X- соиккырыт мелкая утварь;
Подручный инструмент.
J Н соиккым линии рук.
? il (Itt'fe) Сонгым денежные убыт-
ии
1 tf 'И о] сонккымчжэнъи хиромант.
J- 41 сонккил рука; ri-l —& -&
>•1 И протягивать руку помощи; Ч
*1 »] — материнская забота.
У Ч сонккыт кончики пальцев.
У II »1! 4 сонккытмэтта сидеть сло-
*А руки.
' 'КЮ соннйэ внучка.
• Ч соннйэттал внучка.
У ♦ 4 соннотха махнуть рукой.
W сониим 1) гость, посетйтель;
(I нодупЛтель,. клиент; 3) оспа.
У'И 4 сондэда 1) трогать, дотра-
гиваться; 2) перен. затрагивать (что-
-либо); 3) приступать (к делу).
44 4 сонттэя тазик.
соитточжаиъ отпечаток
пальцев (вместо печати).
соидык выгоды и убыт-
ки; интересы.
соиттынъ тыльная сторона ла-
дони.
44 сонттэ грязное пятно (остав-
ленное грязными руками).
444 сонттэмэгида 1) наво-
дить глянеп; 2) лелеять, растить.
44 4 сонттеда 1) отставать (от
кого-л., от чего-л.)-, отстраняться (от
чего-л.)-, 2) завершать, кончать.
4®Й 4 сонмэтта сидеть сложа руки.
43l4'4 сонмогачжи прост. 1) ру-
ка; 2) запястье.
44 сонмок запястье.
44^=.^ сонппаиычжил: — 44
шить на руках.
сон и пада к ладонь.
441 сонбал руки и ноги.
44 сонппйэк: —[4] 4 аплоди-
ровать, хлопать [в ладоши].
4Ji4 сонбода принимать гостей.
44(ЙЮ сонбу жена внука.
4<,4 4 сонбучхнда приниматься за
дело, приступать (к работе и т.п.).
4Й14 сонбнда см. М4.
4 Й 4 сонбилда прибегать к чужой
помощи.
44 4^14 сонссарэчхида жестику-
лировать.
44(Jft(g) сонсанъ ущерб; повреж-
дение; потерн: —44 1) потерпеть
ущерб; быть повреждённым; понести
потери; 2) наносить ущерб.
4-^ Ш fe) сонсэк: -~о] Й 4 усту-
пать (чему-л., кому-л.).
4-*] 4 сонсэда см. 4-44.
е. 4 сонсэтхурыда см. 4.
4--£4 сонсэлда неискусный, неуме-
лый, неопытный.
сонсо СМ.
^4 сонсу своими собственными
руками, собственноручно: — 4-& са-
модельный.
сонссугэи носовой платбк.
сонсуммул вода для умыва-
ния рук.
44 ’В'4 соисвиупта см. 4 т) 4.
4^4 сонсвипта лёгкий, нетрудный,
сонсил потери; ущерб,
проигрыш; убыток: —& 444, —fr
л4 понести потери (убытки), потер-
петь ущерб; —Ь- 4хр- наносить поте-
рн; —г|-хр. терпеть ущерб (потери).
vi сонссада проворный.
4з±.хр. сонссыда принимать меры;
Я] ч] <з] — своевременно принять ме-
ры.
сэнарэ сущ. младший (по
возрасту).
4-р- сону см. 4-Я.
4-Я сонвн сущ. старший (по воз-
расту): — -V*) старшая сестра.
4Ч{Щ1±) соннк прибыль (выгода)
и убыток.
44 4- сонннкта опытный, умелый.
4xi-WF) сончжа внук.
4'j 4 сонччанънан: т] 4 <;]-te- э--&
—о] гр- это дёло его рук.
4рИ сончжабн 1) ручка (у по-
суды и т. п.): рукоятка; 2) руль.
4Л] -р- сонччэчжу золотые руки.
4-¥- сончжу внук.
сончжил: —гр гр хлопать в
ладоши.
4<й сонччнт жест; жестикуляция;
—грср жестикулировать.
4^ 41 сонччнгэм: —грц- ударить,
побить.
4*) 4 соичхида принимать гостей;
обслуживать клиента (постояльца).
4*1-Е-хр- сончхирыда см. 4*1 хр..
4-5- сонтхоп ногти (на руке).
4-5 4’(Ш) сонтхопток царапина;
—о] -зргр расцарапать.
4“-4({Я^) сонпхунъгым гармонь;
аккордеон; —-fr sp4- играть на гар-
мони (аккордеоне).
4^(ШШ) сонхэ ущерб, убытки,
урон, потери; —-'- -р-хр наносить
ущерб (потери), причинять убытки.
4 сол I сосна.
< сол II щётка.
< сол III шов.
<4-(?4§Ю солга см. ^:=&.
-44-tp солккари сухие ветви и хвоя
сосны (как топливо).
4:4 солгэ ястреб.
Ф^(Ф®) солгвэн: —грхр содер-
жать семью; быть главой семьи.
-44 солги шов.
4-31 гр vP солгнтхада быть склонным
(расположенным к чему-л.).
44-4 СОЛНЭМу CM. гЫрУ-
44- солда I 1) зудеть (о расчёсан-
ном месте): 2) перен. навязнуть в зу-
бах.
44- солда II затвердеть, загустеть.
44 солда III тесный, узкий.
4-Е-(Н) солмун арка из сосен,
44 солбал колокол; —[4] -if г)
раззвонить, разболтать.
4“' ‘4 солппанъул [сосновая] lui'iin-
ка.
4’fr солбат сосновый бор.
44 4 солппэгут сосновая корй.
4-й солссэн: —гр гр быть
инициатором (первым); быть вперед:)
других.
44 4(¥^t;^") солссэнчжа иници-
атор, пионер.
44 солсол 1): — 44 up 4 лёгкий
ветерок; 2): — ±£4 течь (стек(п:>)
струйкой (о воде): — 4- моросить
(о дожде).
444*1 солсупхйэиън см.
44 солсуп сосновый лес (бор).
4й СОЛЛИ п хвоя.
4SZ«4 соллнпсанътху короткий
чуб (из неотросших волос, похожий на
пучок хвои).
43) №иК) солччик: —грхр- прямбй,
прямодушный; —4 открыто, явно;
прямо, честно.
44 солчжил: —грхр. чистить щёт-
кой.
4*3 Q солччимчжил хвойный ком-
пресс (способ лечения обкладыванием
всего тела сосновой хвоей).
44 солпхул бот. подмаренник
(Galium verum var. lacteum).
& сом вата.
4?! сомгэт одежда на вате; ватные
постельные принадлежности.
44 сомсом: -84, —гр 4- быть п
мелких рябинках, быть густо покры-
тым мелкими рябйнками (о лице).
4*1 сомсси сноровка, умение, мас-
терство; —Й -Ь умелый, искусный; *]
— привычное движение рук.
44 сомот ватная одежда; вйт-
ник.
44. сомтхэл пух.
pfS:2- совхоз совхоз.
4л.4-^]хр- соккорачжида бить клю-
чом.
£44- соккуда побудит . заме от
44 (см.).
44*1 хр- соккучхида см. 4-зг4*1 х]-,
44 сотта 1) выступать, возвы-
шаться; 2) бить ключом; 3) взмывйть.
4-S-4- со и пода переплачивать.
^-444 сосанада 1) выступать,
возвышаться; 2) появиться на по-
верхности, вынырнуть; фт| ’1- — па-
рит оживление.
— 479 —
м «а-
J •)»] л_ср сосанаода выступать,
|||141<Ы11|(гГЬСЯ.
‘l-A-jivi. cocaop ыда взмывать,
сотчхуда подкинуть вверх,
111Мбр|'»СЦТЬ.
4 *1(М(Ж) сонъга дифирамб, гимн;
ilnix'i ii|ihk; славословие.
4 ]>. соиъгот шило; — чр-fc- ^-ь]
Ы Н tiuii. нет ни клочка земли.
) У fi] сонъгонни клык.
J У ,ч сонъгоччил: —8J-4- продё-
ЛЫ1111П. ДЫРку шилом.
1 I* (Wffl) сонъгу: —грср бояться;
»l- °|| ti 4 дрожать от страха.
•tiKftilfe) сонъгым: —г) ср посы-
йАгь деньги.
1 -'I № ILL) сонъгн кора сосны.
1 ti. (ifijS) сонъдал доставка; —«Р
Н посылать, доставлять.
t -’ri’M сонъдуриччэ все.
t ti ШЙЮ сонъним сосновый лес.
I’fliiy ЕЯ) СОНЪМЙЭНЪ СМ. ^4
i 'I1 (iSBO) соиъбйэл проводы; —sp
>1 провожать.
I 41 Ч сонъбйэрхве прощаль-
ный вёчер.
J, V (ШФ) сонъбу: — «рср отправ-
лен., отгружать.
4 ¥-/!-%) сонъбучжа отправй-
IWH..
-I >1 (1ЙЖ) сонъса иск, жалоба (в
• !/•>).
I Ч (ЯТй-) сонъси ода.
141(й^(г() сонъсин: — грср посы-
лАгь телеграмму.
If 41 И (iSfaW сонъсинги телеграф-
ный пииарат.
* 4l *H&sEr^f) сонъсинчжа отпра-
nine.iii, телеграммы.
4 •) .'I сонъари см. 4 *1 •
t*| zj сонъачжн телёнок, тёлка.
I 4 *| сонъачхи см. 4 *Р Ч.
1 4 (t) ЙО сонъэ горбуша.
I ti (ЙЙЗ) сонъйэнъ: —ггср встре-
чен. и провожать.
<г>| сонъи 1) бутон; коробочка
(ыо/ibvi); гроздь, кисть; 2) счётн.
1,«1яо для цветов и т. п.
t 1! сонъчжанъ труп.
J 11 wl "1 сонъчжанъхейэм: —грср
liniihBTi. па спине.
М1№’И1) сонъчжэн I сосновые на-
птпспи».
411 (ЙОЕ) сонъчжэн II передача
iiiiiii'poyiicprHH (тока).
I 11 41 (&11Ж) сонъчжэнсэн линия
I'ltMiipoii средами.
4^Я (УЖИй:) сонъчжочхе Сунский
гарнитур шрифтов (иероглифов).
44(fe'K') соиъчжук сосны и бам-
бук.
4 *1 Й?Ж) сонъчжи сосновая смола;
—?Р &•£• смолистый.
4 41($Р.Ш’) сонъчжин см. 4*1-
4*1 (i£W соиъчхи отправка; —г)
Ч- препровождать.
4-^(iSR) сонъпхунъ нентиляция;
—г)ч вентилировать.
4 -^т) (}§ Ж Й) сонъпхунъги венти-
лятор.
43)4 (iSsSStf) сонъхваги телефон-
ная трубка.
43)45 ffiVfEfe) сонъхвасэк блёдно-
-жёлтый цвет.
43&(Й£зЖ) сонъхван репатриация;
— »1-Ч- репатриировать, возвращать,
сонъхванчжа репат-
риант.
4- сот котёл, чугун.
4-т] Ч- соткэда см. Ч-.
4-^4- соткэлда вёшать котёл над
очагом; вмазывать котёл в печь.
441 соткви ушко котла (чугуна).
4“^ соттуккэнъ крышка котла
(чугуна).
4тМ соттукке см. 4“’8 -
4Й сотпал ножки котла.
арй]- сва-сва звукоподр. шуму волн
(прибоя)-. -КУ ЙЧ —«рл. вр-Я “1] -т-Ч
-fe- 3-4 41 st в] шум волн, без уста-
ли бйвшихся о скалы.
<< свал-свал звукоподр. вытекаю-
щей воде буль-буль-буль.
(®lj) свэ суф. кор. печатание;
Ч'-Чя] печатание красками, хромоти-
пия.
свэгол ключица.
я) ^(®Й) свэгук закрытие страны
[для иностранцев]; — грср закрыть
страну [для иностранцев].
if (в?ШЖ) свэгукчуый изо-
ляционизм.
aF s.(® glj) свэдо: —SP4- нахлынуть.
еФ(1'Й’й¥) свэрак: — *РЧ- ббдрый;
41 4 — -sp7i] грср оказывать бод-
рящее действие (на кого-л.).
И (5¥ЙкЙп) свэбинъсэн ледокол.
41 (ВЖ) свэсин обповлёиие, пе-
рестройка; —гр4 перестраивать.
Ч(йЙв) свэяк замок; перен. клю-
чевая позиция.
“Ч 7р(®]44 свэчжа щётка.
я] ^СШИа) свэханъ закрытие порта
(для иностранных судов).
<4 о-
— 480 —
<4 све 1) железо; 2) замок; 3) прост.
стрелка компаса.
£) .я.?] свегогн говядина.
Ч Ч свегол [коровьи] мозгй.
Ч свегнрым говяжье сало.
^144 свенада I иметь металличе-
ский привкус (о пище}.
^ЯЧЧ свенада II высыпать поя-
виться (о сыпи}.
Ч Ч свела I увядать.
ЧЧ сведа II 1) принимать серьёз-
ный оборот (о болезни}; 2) усиливать-
ся (о дожде).
Ч ср сведа III встречать; отмечать;
4)-4- — встречать Новый год; Й-fr
— отмечать день рождения.
Ч Й'(ЯС) свемаиъ падение, ги-
бель; — ЧЧ прийти в упадок, по-
гибнуть.
свемйэл гибель, исчезно-
вение; —ЧЧ погибнуть, исчезнуть.
4] -Jt свемот железный гвоздь.
л} -?-§•*] свемонъдонън железная
палка; лом (инструмент).
Ч-8-Ч свемонъчхи железная палка.
Ч& свемул см.
-g-*) свемунъчхн кусок железа.
Ч Ч (Й№ свеми см. =+’
4] >*] свебучхи 1) кусбк железа;
2) сущ. сделанное из железа.
Ч 4-тг свесасыл цепь.
Ч dt.e] свесорн лязг железа.
4('RiS) свеяк ослабление, нсто-
одёние; —ЧЧ слабый, истощённый.
Ч-НЯЭ1) свеун упадок.
ЧЯ- свечжук пойло (для скота).
свеччогак кусок железа.
Ч-азЗ-’^Ч свекхочжамбанъи корот-
кие штаны (носимые корейскими кре-
стьянами летом).
Ч 4 светхонъ см. *1Ч.
ЧЯ(^Й81) светхве упадок; ~ЧЧ
приходить в упадок.
свепхе упадок.
Ч(й)ЧЧ свехада клониться к
упадку; ослабевать, истощаться.
Я ‘З Ч светтэнън кусок железа.
$! -§• свеммул 1) ржавчина (на отсы-
ревшей вещи); 2) расплавленный металл.
свеччул см. 4"’4 •
sfcsp сёпха софа.
'г су I средство, способ; — Й Ч
(после гл. в форме прич. будущего
вр.) могу (можешь и т. п.); — ЙЧ
(после гл. в форме прич. будущего
вр.) не могу (не можешь и т. п.);
— Й -te- Ч S- по мере возможности!
... — 4Н1 й4 ничего не остаётся
другого, как ..., остаётся только ...
“г су II самец.
Ч(®) су П1 вышивка; *4
вышивать.
^r(W су IV 1) число; —Й.Ч без
счёта, несчётное число раз; 2) лингв.
число.
Ч-(М) су V судьба; —Ч Ч-Ч [по-]
везти.
4-(й) су V7! долголетие.
-г(й') су VII счётн. слово для сти-
хов; Ч <7 Ч ^Ч написать стихо-
творение.
4(Й) су 1. преф. кор. нёсколько;
нёсколько сот человёк; 2. суф.
кор. число; -[гЧ'г конечное число;
кворум.
Ч(^-) су 1. суф. имени деятеля;
обычно указывает на лиц, занятых
неквалифицированным трудом'. ЧЧ
-г трубач; водитель трамвая;
31^ “г стрелочник; 2. преф. кор. ру-
ка; Ч4-Ч ручная граната.
Ч(И) су суф. кор. осуждённый, за-
ключённый; ЧЧ -ф отбывший срок
наказания.
Ч(?Ю су 1. преф. кор. вода;, раст-
вор; водяной пар; 2. суф. кор.
вода, раствор; fA'r раствор бор-
ной кислоты; -Ч ЧЧ-ф- раствор кар-
боловой кислоты; -4-4-т- дистиллиро-
ванная вода.
Ч(Ж) су суф. кор. дёрево (часто—
в названиях деревьев); древона-
саждения вдоль дороги; 544 олйв-
ковое дёрево.
Ч(Ж) су суф. кор. животное; 444
четвероногое; -fp-Ц -ф- плотоядное жи-
вотное.
4^(1®) су гам I тюремное заклю-
чёние; — -ф ч] £ Ч находиться в тюрь-
мё; —ЧЧ подвергать тюрёмному за-
ключёнию.
Ч-йЧЙ!®) сугам II случайные впе-
чатлёння.
454(Ий~) сугамчжа сущ. заклю-
чённый.
сугап I шлюз.
4-^‘(ф[Е) сугап II наручники.
4#(О) суганъ: —ЧЧ слушать
лекцию.
(Sfflfzfe) суганъсэнъ слуша-
тель (об учащемся, слушающем лек-
ции).
-4ЧЧ(55й?^) суганъчжа слуша-
тель (лекции).
— 481 —
ФЧ ФЧ
ф 'fl (11С1Й) сугэ (в составе сложных
I км,) несколько; -Я’ нёсколько го-
। удйрстп (стран); —нёсколько мё-
• mini.
ф <1 (Т-Ф) сугэн платок; полотенце.
ф 41 (РУё) сугйэл гриф, подпись;
Г, -?Ч- ставить подпись.
фм. суго I тяжёлый труд; -—Ч-Ч
||прдт1>ся изо всех сил.
•№ (jS№) суго II дрёвние времена;
<. У-Ч издавна.
ф.и.^.4 ср сугосырэпта изнуритель-
ный.
ф 2 (#|ЗЙ) сугонъ I особые заслуги.
ф S-(’f-X) сугонъ II ручная рабб-
III, ремесло.
ф S- 'd X сугонъэп ремесло;
KVrn'ipuoe производство; —Ч кустар-
ный.
Ф S-'d ^I-PPX ISO сугонъэпча ре-
месленник; кустарь.
4 4(zk№) сугва арбуз.
ф А'1(Ж *й:) сугван водопроводная
1||уб;'|.
Ф-Ч (Hf®) сугве вожак, застрёль-
IIIHK.
рх(^) сугё I вручёние; —«РЧ
нручйть.
фя-WS^S) сугё II дружба; —Ч-Ч
дружить
фл_Ч сугёвн пирожок.
фф-^Я) сугу консерватизм; оп-
/||,(). консервативный.
ф-фзрСхРИЖ) сугупха консервато-
ры.
ф-ЗгЧ 5] Ч сугунгэрнда шептаться.
ф-тЬф-Зг сугун-сугун: — Ч-Ч- шеп-
ннъея.
ФФ;«]-4 сугутхада см. 4-ФЧ~РЧ-. ,
Ф'Й(ЙЯ) сугвэн: — Ч-Ч уполномо-
чии,1ть. *
ф 3. S] Ч' сугырида склонить, поку-
ри гь (голову); — нйзко склонить
(.плову).
ф-а->1в14 сугынгэрида шептаться,
t, ширить на ухо; ’p-fr^ — говорить
(шептать) ёле слышно.
Ф-&Ф-& сугын-сугын: —4-4 шеп-
1ЙТ1.СЯ.
ф м-СЧЧ-ёй) сугым I: —44- собирать
деньги.
ф-в(ткЖ) сугым II водоплавающая
imiita.
ф-u ®-(т]<;ЖЙ1) сугымню водоплаваю-
щие птицы.
Ф"ы'(^$а) сугып спрос и предло-
жение.
ф-фгЧ сугысн понуро.
ФФгЧ-Ч- сугытхада понурый.
ФФСЙ'ТП сугыиъ согласно; — 44
давать согласие, соглашаться.
ФЧ CzkW суги I влажность.
4-т\ (Фь'Е) суги II записка.
4-7] (ifcfa) суги III превратности
судьбы.
Ф7] (Ч-R) суги IV флажок.
ФЧ-4 сунада повезтй; неожиданно
удасться (выйти).
ФЧ(§&§) суиак см. ФЧ.
ФУЦ'ййг) сунан: —«Р4 бёдство-
вать.
Ф\Р*Н^$ЙО сунанчжа бёдствую-
щий [человёк].
Ф'ы (-4fc®) сунап I приём, сбор (де-
нег и т. п.).
ф^- (2W сунап II принятие, полу-
чёние; —4-4 принимать, получать.
ФЧ (®W) сунйэн нёсколько лет.
супом самец.
Ф(®^4 сунотха вышивать.
Ф Я [ф](< ШЙР1) сунве[бу] руко-
водство.
сунук шов (на чулке).
44®^-) суда: — -Ц ф большое се-
мейство; — 44 многочисленный.
4-4^4 Ч- судасырэпта многослов-
ный, речистый.
Ч^Ч-зрЧ- судахада см. ^гЧ^ЩЧ-.
ф-’Йг^Ж) судан мёра; срёдство.
суданчху пуговица.
^Й(тКИ) судал зоол. выдра.
'г^(ткй-) судап см. •^’3-.
-ф Ф(ф^) суданъ дёнежное поеббие.
судо I 1) водопровод;
2) водный путь.
'гг-(И$Ё) судо II сущ. заключён
ный.
'г^-СЙЖ) судо III столица.
фз-(^Ж) судо IV туннёль.
фзЦуХРН) судо V рис, посаженный
на орошаемом поле.
фг--Й(^ШГй) судовэн монастырь.
Ф4?(5гГ!1Й) судоиъ пассивность; —Ч
пассивный.
(§ ®J Й) судоиъсэиъ пассив-
ность.
‘г'тЧтКЙ?.) суду вётряная оспа.
ф-р-ЗрЧ-ч судурукхада многочис-
ленный; много.
ф-Ч-ЧЧ судукхада см. ф-Ф-Ч-ЧЧ-
ф#((®Я) судык I: —Ч-Ч- овладе-
вать (знаниями), изучать.
судык II доход.
ФЧ-4ЖШ сураса винт.
31 Корейско-русский сл.
-г Я- 44
— 482 —
сурачжанъ кровавая
баня; «ад кромешный».
-'гЧ’(^йз) сурак: —44- принимать,
соглашаться.
*г4(Ук®Ю суран яйцб-пашбт; ~~&
«4 варить [яйца без скорлупы] в ки-
пятке.
44(7X50)4 суранчжа сосуд для
варки яйц без скорлупы.
'г’ё'(-®Ж) сурам: —«1-4- овладевать.
44(®tft) суряиъ I количество; —
1^4 количественное ймя числйтель-
ное; —о] -g-4- растй колйчествен-
но.
‘г'НЖ® суряиъ II колйчество
воды.
44 Я1 (7kflfft) сурянъгйе водомер.
44 <4 сурэксырэпта весёлый;
оживлённый.
4*§ сурэиъ болото, топь,
4И] суре телега, повозка.
44 (^Й)4-4' сурйэхада очарова-
тельный, обворожйтельный, прекрас-
ный.
44 (zMj) сурйэк гидроэнергия; ги-
дравлйческая сила; — Q41— гидро-
электростанция; — *17) гидроэлек-
троэнергия; — 41 7| _s_4 4 вы-
рабатывать гидроэлектроэнергию.
4Ч4'(ткЛ4И сурйэкхак гидрав-
лика.
4й(®Й) сурйэн I упражнение,
тренировка; —4-4 тренироваться,
упражняться.
4 Й (4ЙЮ сурйэн II мастерствб;
—-si-4- умелый, опытный.
4Й(укй1) сурйэн III тренировка
в плавании.
4^(М) сурйэм: ~-s)-4 1) про-
нзводйть сбор; выжимать (деньги и
т. п.)\ 2) сжимать, сокращать; ока-
зывать вяжущее действие (о лекар-
стве).
4 Й я! (-®:ЙЙ]) сурйэмчже мед. вя-
жущее [средство].
4Ч(ЙЙ) сурйэп охота; —^гр-
охотиться.
44 4 (£Жjgj) сурйэпки сезон
охоты.
44 Ш®) сурйэнъ I вождь, глава,
лйдер.
44 (Sffi) сурйэнъ II получение,
принятие; 4-4- получать, прини-
мать.
44 ($5® сурйэнъ III возраст де-
рева.
44 (ЧР'тз') сурйэнъ IV ист. про-
винциальная администрация (префек-
ты, начальники магистратур и т. п.).
4-з-(Ж£&) суро водный путь; фар-
ватер.
4^^(7КВ&1®) суродо гидрографй-
ческая карта.
4-S-‘3'(7XB&l&) сурохак гидрография.
4-ЧЧ-®СШ сурок: —4-4- 1) собирать,
подбирать; 2) записывать.
4s! (55®г) сурве I: —si-4 получать
(брать) взятку
4з] (тк®) сурве II мина (морская)’,
торпеда; опред. мйнный; — «J- 4 hJ-
противомйнная сетка.
44 4 (7,к₽Ж) сурвечжэнъ миноно-
сец.
4-Е-((®Т) сурё конец обучения;
-si-4- заканчивать (курс обучения).
-t-S-41 (?КЙЖ) сурёбэп водолечение,
гидротерапйя.
4-S-4-({gT® сурёчжа сущ. закбн-
чивший курс обучения.
4^.^({gTag) сурёччынъ свиде-
тельство об окончании (курса обуче-
ния).
44(ткй) сурю I поток, течение
[воды].
44(® сурю II звери, животные.
4-fr-(-iR#JE) сурю III плакучая йва.
44Ч1(=1М§5Ж) сурютхан ручнйя
граната.
4~^'(7kKi) сурюк вода и суша.
4 ^-4 4 -пЧуКЙЙШЛВО сурюнъняиъ-
сэрю земноводные.
4 4 «1 «3 7| (уХ^ЖИЖт® су-
рюнънянъёнъбихэнъги самолёт-амфи-
бия.
4s] сурн I орёл.
4sj((gjg) сурн II ремонт, починка;
опред. ремонтный; —si-4 ремонтйро-
вать, исправлять, чинйть.
4е|(®И) сурн III: -44- при-
нимать на рассмотрение (жалобу и
т. п.).
4?] (ткЗД) сурн IV 1) использование
воды; — -з--< Ассоциация пользовате-
лей воды (организация землевладель-
цев, до 1945 г.)', 2) водное сообщение.
4в] (К® сурн V 1) прйннипы ма-
тематики; законы математики; 2) ма-
тематика и физика; точные науки.
4&] сурихак гидравлика.
44 (W#) сурнм лес.
44 (Ш4) сурнп: —«1-4- учреж-
дать, основывать, образовывать, ус-
танавливать, создавать.
44-Ч (ткйЛ) сумасэк камешек (об-
— 483 —
Ф* Ф4
iiiinriiiiiiiil волнами)-, Л--ФН- 4.44.
& "!' M.- 4- поел. ss нз огня да в
целыми,
Фд| (11ЙЖ) сумаи несколько десятков
1ЫГЧЧ.
•p (|||jr) & 4- сумантха многочйслен-
иый
Ф "Ч 0И(Н) сумэ заготовки; — 71-4
in пгоийтельные цены; Я"7!- госу-
(йрсгненные заготовки.
•Г "Н Ч (Я>сК/и|) сумэгук заготовйтель-
iiiiii коптбра, заготовительный пункт.
Ф’Н(Жгй1) сумйэн I поверхность во-
ды, —'!] 4 A.S4-всплыть на повёрх-
щить.
фчИНИЮ сумйэн II сон.
Ф4Ч| (ШШУй) сумйэнппйэнъ сонная
Лплё-шь.
4s 4 Ч (К№Я) сумйэнчже снотвор-
ной
ф’;| (|$<ш) сумйэнъ жизнь; долго-
нёчшмть; —4- -S 4 4-4- продлить
ерчк жйзни; —е>1 -S 4- долговечный.
ф v (Ж®) сумо I медуза.
ф v (•йЙ) сумо II оскорбление; —4-
4 оскорблять.
ф*(№3£) сумо III кто[-то].
Ж v 4(ЙЙ#) сумочжа главарь, за-
чинщик.
Ф-'<(1ЙЖ) сумок деревья.
ф-Ч(Ж?К) сумук жидкая тушь.
ФФ*14- сумукчхида замазывать
мнибкн.
Ж (Ж1"1) сумун шлюз, шлюзный
нпибр.
ф«| (zkBfe) суми I вкус воды.
4"1(Й‘Н») суми II начало и конец.
ФО ’(ЖЖ'Й) сумилдо персик.
фм)- субак арбуз; —Ф Й4 поел.
птичку за крылья не хвйлят (букв.
Нпйть арбуз снаружи).
ФЧКЙШ) субан I глава: ...S- ~.s.
« у|- во главе с...; ...-6- —_s.s. i
41 л. 4 трудящиеся массы во гла-
йй С...
ФШЙАО субан II: —4-4- сопро-
вижлать.
Ф ‘II -Ч (ffi 75 ffii) субанъеэк- вышитая
Подушечка для сиденья.
Ф И Л1 ( Г^®) субанъчжнк ручное
ЩП111.? и прядённе.
Ф“1|( Г1® субэ I: —4-4- распреде-
ли lb, расставлять.
Ф“1|(Шм) субэ II в несколько раз
(Польше).
ф*| (вС Й') субэк несколько сот; —
+ 11 деейткн н сотни тысяч.
11*
Ф’Й (tJ?E) субэм главный преступ-
ник.
ФЧ] (^58) суппэп манёра, способ,
средство.
Ф(Э)4 4 субегэ вышитая подуш-
ка.
Ф’Й(ЖЙ) субйэн бёрег.
Ф^ (ЖЙ) субйэиъ I 1) матрос;1
2) ист. флот.
ФЧЗ (‘SIS) субйэиъ II: — 4-4- забо-
леть. ’ f
Ф^ СЗРД) субйэиъ III см. фи1^-
фзг-Ggffij) субо: —4-4- чинить, ре-
монта ров ать.
фэй-4- субода повезти; удйсться.
ф-Ч-(ЙЯв) субок дблгая и счастли-
вая жизнь. *
ФФ(ЙЙ) субу I столица.
Ф-т-(ЖЙ субу II матрос.
Ф-т-^(Ж^й) субучжаиъ боцман.
ФФФФ субук-субук: —4-4- полный.
4-Ф4-4- субукхада полный.
ФФ4 субукхн полно, до краёв;
-ФЧ — 44. 4 4- полный котелок
картофеля.
ф-йг(ЖЯ") субун I колйчество вла-
ги, влажность; сочность; —*1
влажный: ебчный.
Ф4(?!:й) субун II опыление (пыль-
цой); —4-4- опыляться.
Фа1(лр{Ц) субн охрана; — 4-4- ох-
ранять; нестй гарнизонную службу.
Фа1 4 (лРОйШ субидэ гарнизон; ох-
ранный отряд.
Ф а1 С^РИД) субибйэнъ гарннзби,
охрана.
Ф4(ЙЯ) суса I ймя чиелйтельное.
Ф4-({|^й¥) суса II 1) риторика,
умение говорить; —4-4- уметь гово-
рйть; 2) фигуры рёчи.
Ф4(ЙЙ) суса III дознание; пб-
иски; — 4-4- вестй дознание; искать,
разыскивать.
Ф4(Ж^Е) суса IV: —4-4- утонуть.
Ф4'Ф4- сусанапта не везти; не
удаваться.
Ф4^«4®19 сусахак рнтбрнка.
Ф4(ЙЖ) сусан I: — 4-4- предо-
ставлять работу, находить (кому-л.)
место.
Ф4(2Ю сусан II щавелевая кис-
лота. ,
Ф4[->](ЖЖИЙ1) сусан[мул] про-
дукт морскбго (рыбного) промысла.
ФЛ1'd (ykS.Sfi) сусанэп морскбй
(рыбный) прбмысел, рыбная промы-
шленность.
4444
— 484 —
4-а<4-1:(7кЕМЛЙ) сусанхвамул хим.
гидроокись.
^r'HykiK) сусам свежий жень-
шень (ещё не высохший после коп-
ки).
4'8-'4-®ЕЗ^) сусамчха два-три
раза; — 4. 4 -t- флЬЧ- получил [от
тебя] нёсколько писем.
4Af(^® сусап: —4-4 чувство-
вать себя неловко, смущаться; в]
31*1 ?-4 —4-4- меня это очень сму-
щает.
4/4(?к±.) сусанъ I на водё, над
водой; опред. водный, надводный;
— < морская полйция; береговая
охрана; — 4 т\ гидросамолёт.
4#(Ж£) сусанъ II: — «1-4- стран-
ный, необыкновённый; подозрйтель
ный.
'г-'.Н^Ю сусанъ III получение
награды (прйза, премии); —4-4- по-
лучать награду (приз, премию).
4/НЮЮ сусанъ IV премьёр[-ми-
ийстр], председатель кабинета минй-
стров.
4-4-(-S4JS) сусанъ V: —4-4 полу-
чать ранение (ушиб), быть раненым.
44-(1Й1Х) сусанъ VI награждённе;
вручённе награды (прйза); —4-4- вы-
давать премию (награду, приз).
4-'3-4(7к±Ш) сусанъги гидросамо-
лёт.
44(Д:гй’) —41 4- сусанъсырэпта не-
обыкновённый, странный; подозрй-
тельный.
4-44('x:i-Ji§') сусанъчжа лауреат;
призёр, премированный.
44 (ЖЁ.) сусэк I цвет воды.
44 (i&) сусэк II пристыжённый
(смущённый) внд-
44 (ЙЁ.) сусэк III грустный вид.
44 (йЖ) сусэк IV развёдка, ре-
когносцировка, поиски; обыск; —4-4-
развёдывать, рекогносцйровать; обы-
скивать.
44 *4 (ЯЖВО сусэктэ развёдыва-
тельный отряд.
44 (WP) сусэ I номер по поряд-
ку-
44 OkfiS) сусэ II опред. водяной
(о животных, растениях)', — 4-4-
жнть в водё.
44(1^2?) сусэ III автограф.
44 (М® сусэк I 1) глава; 2) пёр-
вое (главное) мёсто.
44 (^Б) сусэк II кремёнь.
44 (Ж-Н) сусэк III горы н рёки.
4-9 (<®Ж) сусэн I ремонт; — «[И
ремонтйровать, поправлять.
4-9 (ЙШ сусэн II перпендику
ляр.
, 4-9 4 в) 4- сусэигэрида суетйтьси,
шуметь (о толпе)' 4*) — на дуй»
тревожно.
4-9^414- сусэнсырэпта навйзчи-
вый, назойливый; нахальный.
4-9 4 4 сусэнчжэнъи навязчнпыП
(назойливый) человёк; нахал.
4-9 зИЖ(Д7Ё) сусэихва нарцйсс.
4-У (^ ЙО сусэнъ I оборона крепо-
сти.
4-3 ®Й) сусэнъ II звёрство; опред,
звёрский.
4-§ (yk-fl) сусэнъ III астр. Мерку-
рий.
43 сусэнъам осадочный
породы.
44 (тК^) сусе I сйла течёния.
44(®:Й) сусе II сбор налбгои
(пошлин); —4-4- собирать налбгн.
44(^11?) сусе III оборонйтельиил
позйция; оборона.
44 (ЗёЙ) сусе IV: -4-4- получйть
крещёние.
44 ЬкШ сусе V налог на вбду (зп
пользование оросительной системой),
4~4 сусемн материал для чистки
посуды (обычно из сушёной луффы).
44и1[4] сусеми[ве] бот. луффи
(Luffa cylindrica).
4=^ЬкЖ) сусо водород.
4=^-®;(Ш>тЙ) сусомун: —«14- соби-
рать слухи.
4^ЧЮкЖй1) сусотхан водородная
бомба.
4'4-(4'&.’0 сусок формальности, про-
цедура; —4-4- выполнить формально-
сти, пройтй процедуру.
44г®х>У сусонъ перевозка, транс-
портировка; -4-4 перевозйть, транс-
портйровать.
444(®йЁЙ) сусонъги транспорт
ный самолёт.
444 (SigЛ) сусоиънйэк пропу-
скная способность (транспорта).
4 4-9 (®ЙЖ) сусонъсэн транспорт
(судно).
44 сусу I гаолян.
44(-gg?) сусу II приём и сдёчп:
—4-4 принимать и выдавать.
444 4 сусугйэкки см. 444 4
44< сусукканъ стёбли гаоляна.
4444 сусуккеккн загадка; —
-& загадочный.
— 485 —
++• + *9
++-Я-(-Г-ЗК9Ю сусурё КОМИССИОН-
НЫЕ.
+ 'Г ЧР Ч1-(Й 4 ®) сусубанъгван:
t|-i| безучастно наблюдать.
p'l'fpep сусухада I шумный.
4 +®ргр сусухада II соответствую-
щий (приличествующий) положению.
+ 'л(4Ф&) сусул операция; —«р гр
делить операцию, оперировать.
+ -&ч] (4W1E) сусулдэ операционный
, |<>Л.
+ £+(ЗШЖ) сусулбок хирургиче-
ский халат.
+ •&'ll (4$ISii) сусулсил операцибн-
>1<Н1.
+ -й-(1[Й}&) сусып: —«ргр 1) собирать
пмгсте; Й -& —«р^р воен, подтяги-
niin. силы; 2) справляться (с челг-л.),
ПрМ юлевать.
•P 'S (I5SP4) суси: в любое врёмя;
*] постоянный; —ig. •l-'sprp соотвёт-
। шующий обстоятельствам.
•М /1] (yKSWI) суснгйе водяные ча-
< н, клепсидра.
Ф Л1 (W®) суснк украшёние; прн-
iipAc’ii; —«pep украшать; прикрйшн-
iiiiti..
•Г *1 Ч ({®©5Ви) сусигэ лингв, опреде-
ление
+ 41 ({|*?#) сусин I 1) мораль, этика;
’) моральное (нравственное) воспи-
lAiilie.
+ 41 ('>Е'{а) сусин II получёние (пись-
||ц, телеграммы)', [радио]приём; —•
•I Н получать (письмо и т. п.).
+ 41 ?| (51’{в ® сусннгн приёмник;
w| ►! д. — радиоприёмник.
*41 $1 (^(ВА) сусиннн адресат.
+ 41 Ч (<й#Ф) сусннхак этика.
+ 41 (АЙ?) сусим I глубина [воды].
+ 4!(!Кч_>) сусим II тоска, печаль;
•fl 41- ?| гр быть охваченным тоской.
+ 41 (й№) сусим III звериная душа;
II ц -д] 4^- зверь в образе чело-
МКй.
+ 41 (ВЙ+‘) суснп нёсколько десятков.
+*Ч (ilWR) суссн жена брата, невёст-
нн>
+ *р+ суачжу хороший шёлк.
+ И (ЖЮ cyan давлёние воды;
iinpud гидравлический; —+4] гь. гид-
рнилпчсекий пресс.
+ *tl/l| (AffisJf) суапкйе пьезометр.
+ У 'I (ЖМЙ суапки гидравличе-
ски й пресс.
+ М Ч (ЖКАО суамнйэк гндравлй-
кин сйла.
(ЖЖ) суэк древесный сок.
+ 4'(?КЙ) суяк микстура; капли.
+ 4(®ф) суянъ I плакучая ива.
+ +({®§Ё) суянъ II воспитанность;
развитие; —-гр ер воспитывать.
+ °9=(Ac3e) суянъ III: -44 воспи-
тывать (приёмного, чужого ребёнка).
+ *9= Ц (JjkBt^c) суяиънйэ приёмная
дочь.
суяиъттал приёмная
дочь.
суянъмо приёмная
суяиъбэдыл см. +
суянъбу приёмный
суянъадыл прнём-
] суянъабэчжи при-
I суянъэмэни прнём-
суянъчжа приёмный
мать.
«9= I-
+ *9=4(45:3130
отёц.
+ <9=(45:Ю4К-
НЫЙ сын.
ёмный отёц.
+ 4(Ш)Ч
ная мать.
=тйш-)
сын.
+ *Й({®Ж) суэп I учёние; — «Р4-
1) учйться, изучать; 2) кончить (курс
обучения).
=г*Й(®5® суэп II I) занятия (в
учебном заведении)-, 2) преподавание,
обучение; —гргр обучать.
+ -B-(-!g8KW суэмнё плата за обу-
чёние.
•т(®й4 суэпта I бесчисленный.
+ суэпта II несчастный.
+ ъ1’4- суэпта III оказаться в ту-
пнкё, дойти до точки.
+°1 ®Ж) суйэ вручённе; присуж-
дённе, присвоённе; награждённе; да-
рование; —«рц- вручать; присуждать,
присваивать; -награждать; даровать.
+*4 (№Е) суйэк эпнзобтня.
СА® суйэн I водянйя пыль,
брызги.
+'£ (yJ'S'a) суйэи II молнбдёи.
+^.(®Ж) суйэн III: —-«pep зарить-
ся (на что-л.).
+ ^(MW) суйэм борода; усы; —&
7| =.ер отращивать бороду; и-Ц-
закручивать усы.
+ *9 (тКйк) суйэиъ плйвание; —«реР
плавать.
+ *9 суйэиъга пловёц.
+ *9 -Ц-МсЙЖ) суйэнъбок купальный
костюм.
+ *9 =йЧткЙсФЮ суйэнъсул искусство
плавания.
— 486 —
-r^ $1 (ЖйкЛ) суйэнънн СМ. 71-.
't-'i ^(уКЙоЙ!) суйэнъчжанъ бассейн
для плавания.
(Tf-g®) суйе ручная работа, ре-
месло.
-S-(^-iSiSi) суйепхум товары (ве-
ши) ручной выделки, ремесленные из-
делия.
т--?г(7К1ш1) суои температура воды.
ФзНФй) суваи способности, уме-
ние; -Й4 способный; умелый;
g V)- проявлять свой способности.
!й Ж) суванга способный
человёк.
a- (W5S) суё спрос, потребность;
нужды; —-й «4- иметь спрос; — S- Я)
-f-ц. удовлетворять спрос.
Л- s- [*& Kzk BSL 01) суё[нл] среда
(день недели).
a- суёчжа потребитель.
Ф-Д-(5£Ч₽) суёк Ь —«1-Ц- быть ос-
корблённым.
'г-МИЧР) суёк II оскорбление; бес-
честье, позор.
-г-МВЖ) суёк III животные стра-
сти, похоть; —я) похотливый.
'гЛ(2Й суёксырэпта по-
стыдный. позорный.
-г-§-(йа1и) суёнъ I потребление; — »}•
ц- потреблять, расходовать.
суёнъ II экспроприация;
конфискация; —«рср экспроприиро-
вать, конфисковать.
'T-8-Cift??) суёиъ III размещение;
принятие; —sj-pj- размещать, поме-
щать; вмещать; принимать.
-‘г-Ф®) (ft Л) суёнънйэк вмести-
мость; пропускная способность.
‘г-8-‘*.(-1Й?Йг13г) суёнъсо приёмный
пункт; лагерь (для военнопленных и
т. п.).
'г4-(укЛг) суу I буйвол.
Ф-г(ЙЖ) суу II особое обращение.
'г^-(ткЙА) суун морские (речные)
перевозки; водный транспорт;
перевозйть по воде.
'гтКтк® сувэн I истоки (реки).
ф-Щ. (Йй.) сувэи II сопровождающее
лицо.
'r^L *1 (ЖЙМ®) сувэнчжн истоки (ре-
ки).
^"Ч®Н) сувэл нёсколько месяцев,
сувэлсырэпта см. -^-1
-ttJ S4- сувэлчхантха нелёгкий.
сувэрхада живой, подвйж-
ный, ловкий, проворный.
'Г-Я (Шаг) сувн I пёрвое мёсто; пг
дущее положение; глава; ... ~.s. ,|
во главё с...
'г-ЖлР® еуви II охрана, караул;
—«ЬЧ- охранять.
сувидэ охрана, ки.
раул.
't-tI < (лР®У-;) сувиснл караульное
помещённе.
'т-тг(Ёг ?L) сую I кормлённе грудью;
—«W кормйть грудью.
Ф-И-(^Й) сую II отпуск.
Ф-тН?йЖ) сую III миг, мгновёиие;
--js. у -6- Ф & ц- нельзя ни на ми-
нуту забывйть.
^-тг7| (KSLJffl) суюги перйод корм
лёния грудью.
“г-Зг суюк I варёное мясо.
'т'Ч‘(®Й) суюк II мясо (живот
ново).
'т-£-(7к09 суын ртуть; опред. ртут
ный.
-г-ё-я] (7kffi?SJ) суынчже фарм. ртут-
ные препараты.
Й) суынчжу ртутный
столбик.
'г-ё-(ШП^) суым I тень от дёрева.
'г-И^ё:) суым II онанйзм.
Фъ-(ИШ) суынъ: -s(-4 откликать-
ся на (что-л.)-, а.тМ -44 откли-
каться на (чьи л.) трёбовання.
“гУ (f'KS) суый I ветеринар.
'г^(Й^) суый II погребальная
одежда.
*г-^ (ЕЙЖ) суый III: — s. по ебб-
ственной воле, по своему желанию
(усмотрению, выбору): — ] необя-
зательный, свободный, факультатив-
ный; — -£ вольные гимнастические
двнжёния.
зКЕЗЖй) суыйкква факульта-
тйвный курс.
“г^] у-Ий®®) суыйса ветеринарный
врач.
^^1 *ь.(Й®0г) суыйсо ветеринарный
пункт.
't-Ч s?®-® ® суыйхак ветериий-
рня.
^*1 сун 1) легко; 2) вскоре, па
днях.
-г (-®:W суик прйбыль, дохбд;
выручка; -te- прибыльный; —-fc
Ч] Ф получйть прйбыль.
4 Ч (JKSS) сунксэнъ ДОХОДНОСТЬ,
рентабельность.
‘г'Й.ЖЛ) сунн I нёсколько чело-
век.
— 487 —
ФЧ1
't'll(WA) суии II арестант, заклю-
ченный.
•Ml сунл[ган] несколь-
ко диен.
'b'U('IAA) суии I импорт, ввоз; —
» ирепышёние ймпорта над экспор-
П1М, --^4- импортировать, ввозить.
tflfftA) суип И доход, поступле-
ние; —jl Ъ доходный; — *>] 4-4 /2 Ц
типи» не по средствам.
•f-'U '1'(<ЙАЙ) суипкук импортирую-
щий страна.
•i’ll .HftA^) сунпкым доход, вы-
ручка.
ф D Oifc А Ё) суимнянъ доход
| ШН'Гь].
ф'{] 4-('|®AfS) суипсанъ импортёр.
ФИ) ^ПФЙАЗЙ) сунпсе I импортная
(йшнпйя) пошлина.
ФЧМ ЖА(й) суипсе II подоходный
ццлог.
Ф Ч1 *"01® АД) сунппхум импортные
ion ары.
Ф’КИ&Ф) сучча I цифра; — <Ц-х
(| ",| ’1 цифровой код; — 4 Ф цнф-
liiim'ift коэффициент.
ф 41-(1&^й) сучча II: —s. в несколь-
ких словах.
ф ф с| сучжарн пограничная охрана.
Ф 'i (ftHS) сучжак разговоры; "g-4
il Ь — переливание из пустого в по-
рожнее.
Ф<1 сучжам плохой сон; — 4-4
плбхп (чутко) спать.
ф Я( ЛДО сучжанъ I ладбнь; —[-fe]
Я*1 прикладывать руку (вместо под-
писи, печати).
Ф Й’(АЙ) сучжанъ II похороны в
Море; — 4-4 хоронить в море.
Ф4(АЙ) сучжэ I наводнение;
ущерб от наводнения.
ф4| (-А4) сучжэ II 1) способный
(тллйигливый) человёк; 2) холостяк.
ф/1| (р-ЗО сучжэ III ловкость; —
|11-1 иметь золотые руки; — Й 4 не-
лёнкий, неуклюжий.
фл] (АЙ) сучжэ I дно (реки, моря).
Ф4СА) сучжэ II ложки и п ёлочки
«ли еды.
ФЛ1(А}|Й) сучжэк I капля воды.
ф*1 (!К1'ё)) сучжэк II численный
(нинр., перевес).
Ф11(АШ) сучжэн I орошаемое [рй-
Duuuol поле.
ф 11 ('»УГ|1Л) сучжэн II оборонительная
niilluA; оборонительный бой; —
1|Пп|1||||ЙТСЛЫ1ЫЙ союз.
Ф41СА®с) сучжэн III война на
море; морской бой; 44 пройти
огонь и воду, и медные трубы, много
пережить в жйзни.
Ф4 сучжэнно скряга.
Ф^^Й) сучжэл верность; ~4-4
хранйть вёрность.
Ф4 САД) сучжэиъ I кристалл; хру-
сталь; кристальный.
Ф^ (3£Й) сучжэиъ II оплодотворё-
ине; -4-4 быть оплодотворённым.
Ф4 (ЙЙ) сучжэиъ III: — 4-4 оп-
лодотворять.
Ф4 (<®1Е) сучжэиъ IV поправка,
нсправлёние, внесение поправок; ре-
вйзия; —& -zp-s-ргф вносить поправ-
ки (нсправлёния); — 44 исправлять;
ревизовать.
Ф=Й 4({й1ЕЯ?) сучжэиъан поправки.
Ф4 Ф4 ((®jEi.gg) сучжэнъчжуый
ревизионизм.
Ф4 Ф4 4-((giE^^^) сучжэнъчжу-
ыйчжа ревизионйст.
Ф4 САДЁУ сучжэнъчхе анат.
хрусталик.
ф4 3И(Й1ЕЖ) сучжэнъпха ревизно-
нйсты.
фя] (ФШ) сучже опред. ручной,
самодельный; домашнего изготовлё-
ния.
фЯ| ^р(1ТСЙ^ Т*) сучжечжа первый
ученик.
Ф-^CAffi) сучжо I бак для воды.
фл(А?ж) сучжо II водоросли.
Ф4-СФЛ1) сучжок I р£ки и ноги;
конечности; —44 Й44 служить
орудием (кого-л.).
ФФСАЖО сучжок II фауна рек и
морей.
ФФЧИАШЮ сучжоккван аква-
риум.
Ф4-(5йСШ) сучжбнъ I нёсколько.
ФФСАВЯ) сучжоиъ II водянка.
ФФ(Ё8СЙр сучжонъ III 1): — 4-4-
сопровождать (кого-л.); 2)-: —-§-4- вы-
полнять (чьи-л.) поручёння.
фзИЖЙ?) сучжва почётное мёсто.
Ф(Й)Ф4 4 сучжумэии вышитый
кошелёк.
ФФ(А-<В) сучжуи уровень [воды].
ФФЙ сучжунги ватерпас,
уровень (инструмент).
ФФ-Н (АФШ) сучжуисэи горизон-
тальная лйния; уровень.
ФФ4 сучжупта прил. стесняться;
стеснительный.
ФФ(^-Ф) сучжунъ I: -4 в ру-
-г *4-
— 488 —
ках; в руки; ~<>1] $ получить, до-
быть: —*1] л! из рук; $1Ц- быть
(в чьих-л.) руках; й] —з] *1 «Ц BJ-
sj-ц. освободить из рук врага.
'г^С'КФ) сучжунъ II: —«11 в воде.
^^^(ЕЖй®) сучжунъчхуктэ:
—-?!-vl вторить (кому-л.), быть подго-
лоском.
сучжунъхон: -о]
быть поглощённым водной пу-
чиной, погибнуть в водной пучине.
'гтгСЙЖ) сучжып: —S'J-vi- собирать.
4-^-х) (тКЖЖ) сучжынъгн водяной
пар.
-f-*] сучжи I бумажная макулатура.
4-’Я (Ш)!п) сучжи II смола, кани-
фоль.
'r^l (®£Ий) сучжи III животный жир.
4-^] (fc£) сучжи IV приход и рас-
ход.
'г’Ч (=Р4в) сучжи V палец (на руке).
-г*1 сучжн-
очжнчжаунъ обр. не уметь отличать
чёрного от белого, не быть в состоя-
нии разобраться, где истина.
егх1 -§ сучжитхонъ мусорная кор-
зина (для бумаг).
(^1Й) сучжнк I: “-₽}-Ц- сторо-
жить; дежурить.
-М сучжик II опред. домо-
тканный.
(SIS) сучжнк III: — [si-Ц-] пер-
пендикулярный, вертикальный, отвес-
ный; —отвесно, вертикально;
под прямым углом.
'г-а) ^1 (=Р₽й© сучжикки ткацкий
станок (на дому).
41 (ЙЖШ) сучжиксэи перпенди-
куляр.
-Й •S(J?iS^) сучжикснл дежурная
комната.
(^ПЙД) сучжигвэн дежурный.
-М сучжикпха непосред-
ственный сев в орошаемое поле (без
выращивания рассады).
'т-31(Й®0 сучжнн опред. карман-
ный. портативный.
т^Й#;) сучжип сбор, собирание;
заготовка; — -s-j-vf. собирать; заготов-
лять.
Ц- сучжипта см.
г*Й4(®С^О сучха I неоднократно,
часто.
^4(J&2S) сучха II аберрация.
'г*!] сучхэ сточная труба, водосток;
канализация (в доме).
3] (7k3Wt) сучхэхва акварель.
п"-(ЖЯ^й1Л) сучхэхвегу аква,
рёльиые краски.
®А) сучхэ I несколько мест.
<гЯ(15ай) сучхэ II всюду, в люббм
месте.
тЧЙЙ) сучхэк: — худбй, тб
щий.
"гЧ. (I&ft) сучхэн несколько тысяч;
—- 4414 тысячи людей; — Де-
сятки тысяч; — 4“-! сотни тысяч, тй-
сячн.
‘r’g.C’kfiS) сучхэл чугун.
(4 Фй) сучхэп записная книжки,
блокнот.
-^а(тКЖ) сучхо водяное растение,
ЙФ(^^) сучхонъ револьвер.
^Ш1) сучхук I ремонт;
ремонтировать.
'г-Ч'ЖЙ!), сучхук II сокращённо;
—44 сжиматься, сокращаться.
(1ЙЖЙ) сучхуксэнъ сжимае-
мость, сокращаемость.
4¥(® Щ) сучхул вывоз, экспорт;
— й.зр превышение экспорта над им
портом; вывозить, экспортй
ровать.
“гФ 4(® Щ f§5) сучхулсанъ экспортёр.
"гФ-41 (ЙНЖ) сучхулсе экспортная
пошлина.
сучхурэпча экс-
портёр.
'г<'Й (®ШЛ) сучхурнп ввоз и вы-
воз, экспорт и импорт.
сучхулпхум предметы
Экспорта, экспортные товары.
-rfl (®Ж) сучхви присвоение; —*)•
Ц- присваивать.
44 (ЖЖ) сучхи I числовое значение
(буквы; в алгебре и т. п.).
(za ft) сучхи II позор, стыд;
быть опозоренным.
44 (Uft)^^ сучхнсырэпта по-
зорный.
44 <1 (И ft ft) сучхисим ЧУВСТВО
стыда.
4-^(zKft) сучхим погружение в вб-
ду; погружаться в воду.
44 сукхэ кобель.
4 Я сукхэт самец.
'г*г(5£й£) сутхак: — aft комиссион-
ная продйжа; — «г4- принимать на
хранение, получать в порядке довё-
ревности (что-л.).
сутханъмул I вещь,
сданная на хранение.
сутханъмул II вещь,
прйнятая на хранение.
— 489 —
•М1($Ж) сутхаи печаль, тоска.
F VJ 014:3®) сутхал изъятие (государ-
। iikiiim). экспроприация; -44 эк-
> приприйровать.
фД- сутхак петух.
*Гч1(ИЙ?) сутхам разведка, поиск;
*|-v|. нести разведку, искать.
•P г|| (5J Ий) сутхэ: —заберёме-
1“ЧТ..
<4 т!| сутхэк глянец (от частого
прикосновения руками), замусбленное
мёгго (в книге и т. п.).
фл(7к±) сутхо вода и земля; —
У Ч климат не подходит.
Ф 1. (Ж® сутхонъ ведро.
'Р ” сутхот боров.
•MlCzkffit) супха волны.
супхарам свист.
М1(Ш№) супхан I счёты.
* М1(ЗЖ) супхан II несколько из-
дпиий; —-& т) tPsW выдержать нё-
гннлько изданий.
* РЧ1 ‘й супханал косточки (на счё-
имн).
•р Я (Ж2?) супхйэнъ уровень воды;
niipii) горизонтальный.
•М ?| супхйэнъги ватерпас,
уровень (инструмент).
41 (уК^ГЙ) супхйэнъсэн 1) _ го-
|Ш1«н1тйльная линия; 2) [общий] уро-
вень; 3) горизонт.
•М -fr (тК-ЧчвИЙ) супхйэнъундонъ
Hi in уравнительное движёние (дви-
Ч№ние в 1920 г. за уравнение в пра-
корейских париев).
< 41 Я (zlc^F-ft) супхйэнъхва нивели-
рбикп.
+ * ОК?Й) супхо пузырй, пёна; —
лопнуть как мыльный пу-
*Р ><( ГКО супхё I расписка, квн-
lAniiiiii; чек.
супхё II [математическая]
гяблгша.
супхул лес; роща.
•f " т! супхунъгымсу
IflpMdllllCT.
•р» суп суп.
•Р *!(№)&) супхн I шкура, мех.
•MW® супхн II кора [деревьев].
4* (i®4Tf) супхнл очерк; замётки.
•pyl /| (Й>Р^) супхилга очеркйст.
ТЧ(-'Г1Т’) суха сущ. младший (по
чину, возрасту и т. п.); подчинённый.
,*«!•♦( Г-») сухамул ручной ба-
йт
ФЯ сухак I обучёние, учёба;
— школьная экскурсия; -44
обучаться, изучать.
т^НЗЙ® сухак II математика.
‘ГЯ’б’КФ) сухан наводнённе и за-
суха.
“Ml (yKW) суха наводнение; ущёрб
от наводнёння; —& м4, — и Я-
пострадать от наводиёния.
‘ММ (лКШйО сухэчжи район, по-
страдавший от наводнёння.
“М (Wif?) сухэнъ I звёрский по-
ступок.
“МЗ (з8Гт) сухэнъ II осуществление,
выполнёние, проведёине [в жизнь];
решёние; $ з}- Я — решение хо-
зяйственных задач; — g л]
в ходе войны; —«[ср осуществлять,
выполнять, проводить (претворять) в
жизнь.
"г^! (ЕЗН) сухэнъ III: —Я >4 сопро-
вождать.
'М (Eafr Д) сухэнъвэн сопровож-
дающее лицо.
сухэм: — 4- лц- экза-
меноваться; —Я-Я- держать экзамен.
'г 41 л(5?’й4?;!) сухэмнё плата за эк-
замен .
‘тМ сухэмчжа сущ. экза-
менующийся.
г сухэмчжа-
гйэкча допущенный к экзаменам.
сухэмпхё экзамена-
ционный лист.
^Ж(®Лк) сухйэл I переливание
крови; переливать кровь.
^^(ЧЙ/и) сухйэл II кровохарканье,
сухйэлчжа донор.
^Ч Й) сухйэнъ I: —«-1-4 быть
осуждённым, понести кару.
^Ч (^-®) сухйэнъ II вёксель.
^-(^ WJ %) сухйэнъчжа сущ.
осуждённый.
сухо I дружба; —-sW
дружйть.
сухо II защйта, охрана;
защищать, охранять.
4-^:х1-(£?бЕчЮ сухочжа защйтник.
“ЬЯ-ЫсЛ) сухва I вода и огонь;
— 4}-Ч взаймный антагонйзм, взайм-
ная вражда.
'т'-зИНМГ) сухва II: — «[-г), озверёть.
-гЯ(5Й) сухва III: —Я-Ч- слушать
(по телефону).
^з) 7| (5£gg^) сухвагн [телефонная]
трубка; наушники.
‘гЗМС'К -ft fel) сухвамул хим. гид-
рат.
^ЙР 4Я
— 490 —
‘ЯК®® сухвак урожай; уборка
[урожая]; —грср убирать урожай.
сухвакко урожай,
сбор; урожайность.
(®SS) сухванънянъ см. ф-
8]-ль.
ф-fl (№1) сухве I нёсколько раз,
неоднократно.
ф-SJ (4'<№) сухве II взяточничество;
—гр 4 брать взятки.
ф-Д 4(WW) сухвечжа взяточник.
флЖЙ) сухё число.
ФФ(ЙЙЙ) сухун особые заслуги;
подвиг; —4 д] ф-4 отличиться.
Ф^4(^®<) сухунчжа I орденоно-
сец.
ФМОИ#) сухунчжа II сущ.
особо отличившийся, герой; —
герой труда.
Фе] ®-&) сухый обожание, покло-
нение; -44 обожать.
сукко: —гр 4 обдумывать,
размышлять.
суккынчхо многолет-
нее растение.
Ч (iKic) сунънйэ дама.
4 т сунънюнъ см. ~<г3 .
4'4 сукта поникший.
суктал умение, опыт-
ность; —грср умелый, опытный; овла-
деть (чем-л.); лр^ а<!'4 4 —грср овла-
деть методом раббты.
ФЦ Я Я 4 суктэккэрида нашёпты-
вать.
ФЦ-?-&(!& Вй) суктэкконънон ку-
луарные разговоры; —грср вестй ку-
луарные разговоры.
фс]фб] суктэк-суктэк: — грср на-
шёптывать.
ц с] гр- суктэгнда см. ф Ц Я Я 4
-ф-Нй?] КЙ) сукток: —грср внима-
тельно читать.
ф’ЙЯЙЛ Ю сунънам внимательный
осмотр.
44)(йЙ?'Й;) сунънэнъ тёплая вода
(налитая в котёл после варки каши;
пьётся вместо чая); тргря t
— <4514] погов = поспешйшь —
людей насмешйыь {букв, так спешит,
что просит тёплой воды из колод-
ца).
Я-Я (РЙЙ) сунънйэ: —грср тща-
тельно обдумывать.
Фй(-ЙЙ) суиъийэн мастерство;
навык; опред. опытный, квалнфицй-
рованный; —Я ср становиться опытным,
овладевать мастерством.
4 Й 4Р(РЙ?жХ) сунънйэнгонъ квали-
фицированный рабочий.
сунъманъ давнйшняя меч-
та, чаяние.
сунъмйэи I: —[грср] зна-
комый.
сунъмйэи II глубокий
сон; —грср крепко спать.
(ШЙ?) сунъмйэиъ предопределе-
ние; судьба, фатум; —Я фаталисти-
ческий.
4'4? -&(ЙЙ?ВЙ) сунъмйэнънои фата-
лизм.
суиъмйэнънончжа
фаталист.
Фзг.(ШЗ) сунъмо тётка (жена бра-
та отца).
Ф4(Ж'/Й) сукпак ночёвка; — -g-Jp
прописка (в гостинице и т. п.); —
грср останавливаться (в гостинице и
т. п.), ночевать.
Ф4сукпанънё плата за
гостиницу. ,
44 Ф(Ш®Ж) сукпакпу книга реги-
страции приезжающих (в гостинице).
Фвр сукпаксо мёсто ноч-
лега.
-Ф4Я-(?11УЙЖ*) сукпакча постоялец.
ФЛ4 сукпода презирать, третйро-
вать.
^-T-(fiS) сукпу дядя, брат отца.
Я4 сукпудырэпта 1) скром-
ный; 2) послушный.
ФЯ-(Тёп1?) сукса I помещение для
постоя; гостиница; квартиры.
Ф4(Ш£) сукса II: —грср обду-
мывать, размышлять.
Ф<Я Я 4 суксэлгэрида обсуждать
(что-л.) втихомолку; говорйть по сек-
рету, секретничать.
ФЯ (Ж®) суксэнъ: — гр4_ райо
сформироваться, быть не по возрасту
сложившимся человеком.
Ф (реР/Уг) суксо мёсто ночлёга,
стоянка; врёменное местожительство
(в гостинице и т. п.).
ФФ(й5®£) суксу I глубокий сои;
—гр4 крёпко заснуть (спать).
^ф(^4?) суксу II повар.
суксып: —гр4 овладе-
вать (чем-л.); Я < —грср овладе-
вать тёхникой, осваивать тёхнику.
ФЯ (ЙЯН) сукси: —грср прйсталь-
но смотреть.
ФЯ ФЯ (IMPfeaS) сукснчжуый вы-
жидательная политика.
ф-Ч (йд) сукснк пансион; —гр»]
Г
— 491 —
<4 -fe-л)
rcn. и спать; иметь угол и кусок хле-
ба.
44(?М^) сУга хроническая бо-
л6у>11>.
Л 0! (тйи’й) СУГЭ сложное слово,
сугэчжнда I) поникнуть;
2) быть сломленным; X л] ’4 — пасть
духом.
4 Ч (Ж;а’) сугйэиъ: —«]- Ч- разме-
щать на постой (по квартирам).
’S'-и (ОШ) сугвэн I давнишнее же-
JiAnne.
•гчЦТп;®) сугвэн II затаённая нё-
шшисть.
4 s] (йЙа£) сугый тщательное обсуж-
дение; —«l-vp тщательно обсуждать.
то| v-р сугида понуриться; Ч в] -3-
эз.71] <• — опустить голову; повё-
епть Голову.
сукча сложное слово (из
двух и более иероглифов).
(Ж.Ю сукче домашнее задание;
урок; задача; —В.- ч] vp задавать
урок; —s. 4М-т4 отложить на бу-
дущее; —4 <4 дёлать (готовить) уро-
ки; 44 —4- «l-vp готовить урок по
арифметике.
44[Ч--^] сукчу[намул] проросшая
фпсбль.
4*] (Ж;Й1) сукчн I: -«1-14 хорошо
lllliyb.
4*1 (®.~S) сукчи II см. 4И<7.
4*) (®ПЮ сукчнк ночное дежур-
ггио; —«pvp нести ночное дежурство.
4 41 ШЙ0 сукчил дядя и племян-
ник (с отцовской стороны).
4 -Ч (Ж'Ти) сукчхэнъ чйстка; лик-
пнл/щия; — «}-14 ликвндйровать; из-
гиляться от...; производить чйстку.
4®1(®Й1) сукхваи застарелый не-
пуг.
4(10) сун декада.
4([Кй1е]) сунган I момент, мгно-
ш'пие; vp.gr — в следующее мгнове-
ние; —°1] мгновенно.
44(Ши1) сунган II декада.
й:41(ЖЙ) сунгэм патрулйрование.
к <1 MS) сунгйэл: —«Щ- чистый,
пгтанйтпанный.
й -О (ЙЙЙЙ) сунгйэлссэнъ чис-
tur/i.
й 41 (Жйл) суигйэмъ I благоприят-
ные обстоятельства (условия).
tf’4)(M?) сунгйэнъ II полнцёй-
гиий; —-'£-4 обходить дозором, пат-
рулнропать.
й: w.(£fipg() сунгё: —' «Ръ4 отдать
жизнь за веру; принять мучениче-
ский конёц.
4м4(Й®^) сунгёчжа мученик,
сунгук: - павший
смертью храбрых; —«р-гр отдать
жизнь (погйбнуть) за родину.
ё"п (Й^е) сунгым чйстое золото.
4-3“Я| суигымчже [сделан-
ный] из чистого зблота.
44(й)ЙЮ суннан: — s}-i4 погйб-
нуть (отдать жизнь) за родину.
•г^(ЙЙ) сунданъ: — «г 4 естест-
венный, нормальный.
44] сундэ [корейская] колбаса.
4-Е-(ЙйВ) сундо: — 4*4 отдать
жизнь за идею (за свой убеждения).
4^(Юй) суннам осмотр (во вре-
мя поездки или обхода); —осмат-
ривать; обходйть, объезжать.
44 (ЖД) суннянъ: — «РЧ- добрый
н послушный.
44 (SSRS) суннйэк поёздка (по ря-
ду мест).
431 (з®§) сунийе паломничество;
— «1-14 совершать паломничество.
4-а(Ж^) сунно обычный путь;
маршрут.
44 (ЙЯ) суннн чйстый разум,
сунннрон рациона-
лйзм; —рационалнетйческий.
4г] [4 ](Й WKal) сунни[ик] чй-
стый доход, чйстая прйбыль.
44*1 tM® t ® сунманъчхихан
обр. завйснмость одного от другого
(букв, потерять губы — зубам будет
холодно).
Й--У- сунму репа.
ё-®1 (Й9е) сунми классйческая кра-
сота.
-ё-’М-даЯКЙ#) сунбак: — «Р4- про-
стой, простодушный.
fe-iJilGjk Й9 сунбэ: --«[-ьр пускать
чарку по кругу.
тс’Ч (Й Й) сунбэк: —«1-14 бело-
снежный.
^Й (Ж?г) сунбэн очередь, порядок;
—.S..E. по очереди.
3? 462-35) суиса полицейский, го-
родовой.
Зг4Ь(ЖйЗ:) сунсан нормальные ро-
ды-
£*] (Ж)¥) сунсэ порядок, последо-
вательность; —4 по порядку; —Й -fe-
упорядоченный; — 44 порядковые
чиелйтельные.
4л] 4(Ж1Ж) сунсэсу порядковое
число.
G s|
— 492 —
-ёЙ (Ж) сунсэнъ лингв, губные
соглйсиые.
б-'гШЯО сунсу: 4^1. '—[«b’+l
чистый; настоящий; — <гйй направ-
ление «чистого искусства» (в литера-
туре).
(Й^гЮ суисуси чистая поэ-
зия.
£-^Йй суисуихада покорный; по-
датливый, уступчивый.
сунсуни I покорно.
£-£-(Ж*)*1 сунсуни II по порядку,
одйн за другим; -1- АЙ — М й
темп работ растёт.
Й-л] (HKf) сунси I миг, мгновение.
(ЖШ) сунси II: —йй объез-
жать с целью осмотра; делать обход.
^•Ч^КВВГШ) сунсиккан: —«Ц в
мгновение ока.
й-^да Й) суияиъ: —йй приру-
чать, одомашнивать.
^4^-(Ж^Й§) суняиъхам крейсер.
4-q (Ж'дй) сунйэк повиновение и
неповиновение.
(ЙЖ) сунйэн I: —йй чистый,
настоящий.
<г$е! (ИЖ) сунйэн II: —йй от-
кладывать, переносить.
^^(ЖЙ!) суийэл инспекционный
объезд; — йй совершать инспекцион-
ную поездку.
4-й-(ЖК) суню путешествие; —й
й путешествовать.
сунын чистое серебро.
^•-fr(WW) суиым см. .
4-НЛШ1) суиыиъ: — йй приспо-
сабливаться.
(Жйй) суиыиъсэнъ приспо-
собляемость.
£4 (£Ш) суник см. ^s] [°-| ].
^-йСЙН) сунил декада.
-й^КИйг) сунчжэн: —йй чистей-
ший; —4 целиком, полностью, на-
чисто.
4-^ (ЙЕ) суичжэиъ опред. чистый;
— й Й метафизика.
4-^ Й (йгГВЙ) сунчжэиъчжэк сен-
тиментальный.
-ЙЙ (йГРн^Ю сунчжэнъчжуый
сентиментализм.
й-^(ЖИЯ) сунчжо: —я. гладко, нор-
мально, благоприятно.
<г^-(Ж 8Я)-5-й сунчжоропта нор-
мальный, благоприятный.
(Й Й?)Й суичжосэнмал ис-
кбнно корейское слово (в противо-
положность заимствованному).
йФ(Ж^) сунчжонъ: — йй по-
слушный, покорный.
ЙЙ (йЖ) сунчжик: —ЙЙ погиб-
нуть при исполнении служебных обя-
занностей.
й4!(Й1и) суичжин: чистый,
безыскусственный; наивный.
й'4(ЖЗ<) сунчха последовательно,
по порядку, по очереди; —Й после-
довательный.
суичхал инспекционный
объезд (обход); воен, патрулирование;
—Йй делать инспекционный объезд
(обход), инспектировать (объезжая
что-л.); воен, патрулировать.
ЙЙ “2 (ЖК£ё) сунчхалбйэнъ пат-
рульный].
(®ИЮ суичхи: —йй 1) при-
ручать; акклиматизировать; 2) под-
готовлять почву (для чего-л.).
мй(#^йЖ) сунчхибочха тес-
нейшая связь; взаимосвязь.
йтг(ЖД) сунпхунъ попутный ве-
тер.
й(Ж)йй суихада послушный, по-
кладистый; непритязательный.
йй -6-Я1 (Й> Й 2 Й сунханмуичхе
чисто китайский стиль (один из сти-
лей корейской литературы).
йЙ(ЖЙя) сунханъ рейс; — йй со-
вершать рейсы; крейсировать. .
й*2 (ЖТт) суихэнъ I обход; —йй
обходить, патрулировать.
й*2 (ЖФ) суихэнъ II: —йй совер-
шать поездку по... (о главе государ-
ства).
й’2 (1Шг) суихэиъ III: —
лингв, прогрессивная ассимиляция;
—а] -8- лингв, аккомодация.
й(Яй'п) сунхйэл чистая кровь;
опред. чистокровный.
йА(ЙЖ) сунхва усовершенствова-
ние.
йй({/нйй) суихван круговорот; цир-
куляция; — -g-if порочный круг; —
й-f- движение по кругу, круговое
движение; —йй циркулировать.
ЙЙ?1 ($®Жй) суихванги цикл.
ЙЧ (ЖЯЗ) сунхве объезд, обход;
опред. выездной, передвижной; — ЙЙ
гастроли; — Й библиотека-пере-
движка.
йй(ЖМ) сунху: —йй сердечный,
участливый.
4г(ЯЙ)*1 суни послушно, покла-
дисто; Й Й ~~ < е] q 44 ЙЙ. Й
1) замок открывался не так просто;
— 493 —
-’) перен. дело решалось не так про-
сто.
*71-в]- суткарак ложка.
£-;£ суткал см. "е-4-4-
g сул I ложка.
£ сул II вино; водка; алкоголь-
ные напитки; ч] -г «14 --о]
S14 погов. с одного мешка не два
помола (букв, в одной бутйлке не
бывает вина двух цветов).
- g сул III кисточка; бахрома.
• S сул IV толщина; —4 -г1*! 4
гблстый.
- g(fifi-) СУЛ СУФ- К0Р- искусство (как
умение и как отрасль знания);
'll -s искусство красноречия; 4 4 “Е
стенография; искусство пла-
вания.
g44 сулккарак ложка.
£44 7| сулккурэги см. -£-44 .
-g-г- сулккун пьяница.
-е^Й сулкким опьянение.
*ее; суллэ тот, кто водит (в игре в
•к мурки).
суллэиорым: -44 играть
в жмурки.
'Е’ЧЗМ суллэчжапки: -44 иг-
рать в жмурки.
£^444 суллэнъгэрида бурлить,
п|умёть.
суллэнъ-суллэиъ: -44
бурлить, шумёть.
£4(®)[^1 сулмак[чип] трактир.
£4 7] сулмэкки ПЬЯНСТВО.
£4) 44 сулмйэнъхада простой;
чистосердечный.
£ Ж) сулппйэнъ графин (для ви-
на); бутылка (вина).
•й’-т-’fl сулппудэ пьяница.
-££ сулсул: — Х.^-4 не-
удержимо текут слёзы; —-
‘•1 сыпучий песок; 44 — 4*1 4
«.4 речь льётся рекой.
£44 сураичжу закуска (к вину).
•£ И (Йь’гЁ) сурэ I сказуемое; —а)
предикативный.
£Ч №Ш) сурэ II термин; термино-
1ЙГИЯ.
•£-Я 4-& сурвииамул вероника
(Veronica virginica var. japonica).
сулччаи чарка, рймка.
£ ФЙёМ а] сулччанккэри чаевые.
£й сулччип трактир.
йяЦЖЗЙ) сулчхэк махинация,
ipw>K, уловка.
£41 T(iftiH) сулчхиигу собутыль-
ниц и.
£3 <5®W) сурхве: -44 делиться
мыслями (воспоминаниями).
сум дыхйние; —о] 4 *14 ды-
хание спёрло; 4 —4 4£-4 облег-
чённо вздохнуть; —4 44 задыхаться;
дыхание захватывает; —4- 414 ды-
шать.
$•< сумккйэл дыхание.
4-31-4 сумгода задыхаться.
£4^ сумгумйэиъ дыхйтельное
горло.
$-т| (эй) сумкки дыхёние.
$71 4 сумгида прятать, скрывать;
-§-£• — прятаться.
-$-7] я? сумккичхэк дыхйние.
$^4 44 сумнэмэгада окончиться,
испустить дух.
44 сумтта прятаться, скрываться.
44^-^ сумбаккокчил: -44
1) играть в прятки; 2) нырять.
$-=±-4 сумссори дыхание; —4 4
4 4 затаить дыхание.
$4 4 сумсвида дышать.
$-т] 4 сумчжида испустить дух,
умереть.
$44 сумчхада задыхаться.
$4- сумтхонъ дыхательное горло;
—fr -е4 44 4 задушить; —4 44
4 заложить горло.
*£$ суниом самец.
£4 суттак петух.
44 4 суттведа невйнный, чистый.
4-^-7] суппоги «святйя простота»
(о человеке).
44 4 суссэксси девушка.
‘£4(Ж££) сучча см. 44-
4 суччэпта безобидный.
44 сучче просто, простодушно.
£4 4 суччида см. -^4 4.
$44 сутхада см. $44.
сунъ сочет. с $• см. под 4F•
$2п.(&^) сунъго: -44 высокий;
почётный, благородный; —4 44-9
-4- 7Р31 высокоидёйное произве-
дение. '
$V суиъиюиъ см.
$*4 (я4 ЯО сунъбэ почитёние, по-
клонёние; -44 почитйть, покло-
няться; преклонйться (перед кем-л.).
суиъбэчжа поклон-
ник.
'г-’З-(ЙИй) суиъсанъ преклонение;
-44 преклонйться; ценйть и лю-
бить.
суиъсуиъ: -г- 4^4 — 4
зийют большие дыры.
$4 суиъэ кефаль.
— 494 —
£- сут древесный уголь.
^71-4]- суткама печь для выжига-
ния древесного угля.
ф-g-cp суткупта выжигать древес-
ный уголь.
суииэ запах жжёного древес-
ного ^гля.
^9^ суттынъгэл прогоревший
древесный уголь; зола.
J-4 s] сутмэри головная боль (от
угара).
$4} сутмэк плохая тушь.
3^4=- сутчаиъсу 1) продавец [дре-
весного] угля; 2) перен. черномазый,
трубочист.
сут количество; масса; 4 4 4
—о] 34 волосатый.
#’'] 4 сутчида лишённый чувств'а
жалости, толстокожий.
-^4-4- сутхада 1) обильный; 2) см.
4-.
Ф суп лес.
41 сви легко,, нетрудно.
41 Я- свида I I) отдыхать; 4-fr 41 4]
s] 4- останавливаться на ночлег;
2) прекращаться; 7| 41*1 — кашель
перестал (на время); < -*Й ЕЙ*1 беспре-
рывно, непрерывно, не прекращаясь;
41^] 41 -S4P < -41 Й*1 Я1
s]$4- бой длился 10 часов подряд;
3) пропускать; tj-x. -*]41-fr — про-
пускать занятия, не пойти на заня-
тия.
41 4- свида II: — дышать.
414- свида III 1) скисать; 2) хри-
петь; -^-*1 — хрипеть; 41
хриплый (охрипший) голос.
41 ~&4 свиупта см. ‘9 4-.
41 <а свиим: —ЕЙ -te- беспрерывный.
41 свии пятьдесят.
4171] свипке легко; —л 4, —<4
7| 4- презирать.
•д 4- свипта лёгкий; 4! Й 4- лег-
ко забыть; я 4 — легко читать.
41 44 свипсари быстро, легко,
сиэпсёт моментальный сни-
мок.
аьй сыиим вежл. монйх (буддий-
ский).
<ыр сыда I забеременеть.
^ь-4- сыда II см. л) ср I.
аьср сыда III см. €-4- I, II.
аь.4-<-б] сырасони 1) ягуар; 2) не-
годник.
4 сыраичхима длинная юб-
ка.
z] ср сырэчжида см. 4 X] <4-.
аьй] л. срет шифер; опред. шифер-
ный.
е. е. сырыры 1) сам собою; 2) мед-
ленно-медленно.
ab.B]sp сырипа см. <в]4-
ср сымэлгэрида слегка зу-
деть.
аь-f- сыму только в зная. опред.
двадцать; — 1) двадцатое число;
2) двадцать дней.
сымул двадцать.
аьс] ср сымида впитываться, вса-
сываться (о жидкости).
* ь-^§Ей4- сысырэмэпта близкий,
интимный.
§1*1 сысырэмэпси близко,
интимно.
аь.аь.<д ср сысырэпта 1) стеснитель-
ный, застенчивый; 2) находиться в
официальных отношениях (с кем-л.);
быть довольно далёким (об Отноше-
ниях).
atats. сысыро естественно, само
собой; сам, добровольно; — иЯ^-ср
сам понял (осознал); — ЕЙ 4 4 4 ис-
чезло самб собой.
* ±.-ё- сысыиъ учитель; ...-fr —«Я >1] 4
414-4 учиться у...
аь.414 свич выключатель; —<-
ср выключать [ток]; —й- % ср вклю-
чать [ток].
аь.4 л 4- сычхйэбода глядеть (смот-
реть) искоса.
аьЛ| ср сычхида I слегка задеть
(кого-л., проходя мимо), коснуться;
аь.4 ^-срурср коснуться кры-
лом воды и полететь дальше.
аьЛ] ср сычхида II одевать наво-
лочку.
аьЛ) ср сычхида III смётывать.
< **] и] сычхими см. 4 4 4 .
аь-4 л скат юбка (европейская).
гья] 41 скейл 1) масштаб; — *1 з. ср
большой масштаб; 2) муз. гамма.
я] 4 скетч 1) эскиз, набросок;
2) беглый очерк; 3) скетч.
аЯ S. скет коньки; — -I-4-4 ка-
титься на коньках.
«ьзЯ4 скетч см. 4 -
скоа!)счёт (очков в игре); 41-
4 Jt-S] —л со счётом 3:5; 2) муз.
партитура.
аьз. Ц s. скрэп вырезка из газёты
(журнала).
дай скрин экрёи; —Й’Ч] 4 4-
появиться на экрйне; начать сни-
маться в фильмах.
— 495 —
.*-9) СКИ ЛЫЖИ.
стайл стиль; манера.
•±.ер*1 стадио киностудия.
а стами [почтовый] штемпель;
клеймо.
е. стеид стенд.
аь^.е] стори рассказ.
*±.^.м стоб печь.
at e-ej-o] з. страйк 1) забастовка,
с тачка; 2) удйр (в бейсболе).
-*s.sp*] спай шпион.
лзре] з. спайк 1) ж.-д. костыль;
2) сапоги с гвоздями (на шипах).
СПОТ спорт.
спуи ложка.
сприиъ пружина.
«±•31 s спид скорость.
-£3рр спика репродуктор; усили-
тель: рупор.
чг^ср сылгэпта 1) умный; 2) бо-
лее просторный (чем это кажется
снаружи).
СЫЛГЫИИ СМ. еЗ-oj^.
сылгымэии тайком, ук-
радкой, втихомолку?
СЫЛГЫМИ CM. <Э-о]Ч.
v'-v #-» сылгым-сылгым: — -У: 5]
••’.«+ боязливо озираться; РР —
и. •-}- незаметно поглядывать (на кого-
либо).
*•^«р*4 сылгымхада умный; муд-
рый.
1>7| сылги мудрость; ум.
vxl-f-cp сылгиропта умный; муд-
рый.
,* ср сылда I класть (откладывать)
ййиа.
ё «4- сылда II исчезать.
ё-Ц-а слабы славяне.
слоган лозунг.
\ге]“Р слипа комнатные туфли.
ё- *! сылмйэси тихо, незаметно,
украдкой.
« “3 # "й сылмйэт-сылмйэт неза-
mi'tiio, украдкой; — -Ц-зЦлср погля-
дывать украдкой.
v'"I -§-Ч-зрср сылмичжукчукхада см.
t >'| Л]
ё i>] х] д -sp ср сылмичжигыихада чуть
К'ИЛЫЙ.
•> сылсахо окоп для
• трельбы с колена.
v к сылсыл 1) слегка; — Ч -V-чМ
н слегка поглаживать; 2) еле, чуть;
У-ср чуть веять (о ветерке); —
| *1 • I- брести, плестись.
v "1 7] ср сырэчжида 1) исчезать,
пропадать; 2) увядать; опадать (о
цветах).
сылччэк 1) тайком, украдкой;
2) легко; — tPcp подсесть; яре] «|]л]
— Pl Ч Ч- ср- легкб вскочить с места.
е?зЧ зр«Р сылпхэхада горевать, гру-
стить, сокрушаться.
§аср сылпхыда печальный, гру-
стный; <?•£<.] грустно, с грустью.
сылпхым печёль, грусть.
3] сылпхи печально, грустно.
сырха: — «fl 1) у ног;
2) под кровом, под крылышком (ро-
дителей); izJA] —<Ая] и »Чяр я[ер
урср брата и сестру растила мать; VI
-¥-£] — <fl Й ср иметь строгого отца;
-т’-Е-Ч — тГ Ч Ч-ср покинуть родной
кров.
сыкчэк см. Ф .
•s- Ч Tie] ср сымбэккэрида мигать,
моргать.
«в-ч1 [§-4] сымбэк[-сымбэк]: —«рср
моргать, мигать.
^н-зрер сымсымхада недостаточно
посоленный.
(®’Ж) сыпкйэк нападение, на-
лёт; —-spcp нападать, совершать на-
лёт.
еМ л(НЖЯ1) сыпкйэкчо штурмо-
вая группа.
Чг-'йШШ) сыпкваи 1) привычка;
—е>] s] ср войти в привычку; — spcp
привыкать; 2) обычай.
§-7] (й| сыпки сырость; влаж-
ность; —$1 -Рг-, —тр Й-&- сырой.
§7] Я] ®g[gt) сыпкигйе гигрометр.
-§-е.(Й|15) сыпто влажность.
(Й1ЮР) сыптогйе см. -g-7l Я].
•^-^-(^ [В) сыптык I овладение,
усвоение; —зрер овладевать (чем-л.),
усваивать.
сыптык II: —«рср по-
добрать, поднять, найти (оброненную
вещь).
сыптынъмул наход-
ка.
§-ЕЧ(§ЫЙО сымиэ нашествие; налёт;
—зрер совершать налёт.
^->(in®) сымнюл сбор кашта-
нов.
(^Й) сыпсэиъ нйвык.
§";i(^®) сыпеок нравы и обычаи.
§'ч'(®ЙЛ) сыпеук: —зрер овладеть
мастерством; в совершёнстве владеть
(чем-л.).
§--п-Ж*гЭ) сыбю дополнение; — зр«р
дополнять.
— 496 —
сыбюн сырость, влаж-
ность.
-§-:4(la ф) сыпча чистописание,
каллиграфия.
•э-ФШТё) сыпчак этюд; учебная
работа.
4r-Ti 4 01ЖЙЮ сыпчэнчжи гальвани-
ческая батарея.
4г z| ®ЯЁ) сыпчи сырая земля; за-
болоченное мёсто.
4г4. (sSg?) сыпчии экзема.
•в-(Ж)'гМ- сыпхада I влажный, сы-
рой, мокрый.
'eHSO'sW сыпхада II обмывать и
одевать покойника.
-к-(Я’) сынъ I сын (мера сыпучих
тел = 1,804 литра).
s-(3E) сынъ II умножение; —4-4
умножать.
-$-^-(^(ф) сынъгаиъ I посадка и
высадка (пассажиров).
4r#(# 1!$) сынъгаиъ II подъём и
спуск.
-g- # 4 сынъгаиъги лифт,
подъёмник.
сыиъгаиъчжанъ пер-
рон.
(-ф=ф) сыиъгэк пассажир.
-Й-^ (Wffi) сынъккйэк перевод в
высший разряд (напр., миссии — в
посольство).
-Й-^ (WJRr) сынъгйэнъ изумительный
вид.
'г-Я] (Ж® сыиъгйе: —4-4 насле-
довать.
- ЙЛ *1 ОЖД) сыиъгйеии наслед-
ник.
-ггтНМ-Йп) сынъгып I повышение
зарплаты; — 4-4- повышать зарплату.
й-тН#®) сынъгып II повышение
в звании; —4-4- повышать в звании.
- Й4 (®в) сыиъги: восполь-
зоваться моментом (удобным случа-
ем). '*’[ «Jj
- -й-ЧЧЖЙ) сыиъиак согласие, одоб-
рение; —4-4 соглашаться, одобрять.
- ЙЛ=*1 сыиънянъи волк.
- й4 CfS’/S) сынъни монйхи и мона-
хини.
й--£-(®(ё) сыиъдо монахи, бонзы.
-й4 (®(й) сыиъийэ монах.
-йв] (®ЙИ) сыиъни победа; торже-
ство; ... — s. <-44-4 кончиться по-
бедой; —4 победоносный; —4 £.s.
успешно; —•44 одержать победу.
й-в) 4 сыиъничжа победи-
тель.
сынъма 1) верховая ло-
шадь; 2): —44 ехать верхом [на
лошади].
й-^41 (Яг®?Д) сыиъмувэн экипаж
(судна и т. п.); команда; бригада
(поезда).
❖Ч] (Яей) сыиъппэп мат. умно-
жение.
-й4 сынъппэппхё табли-
ца умножения.
(®Ж) сынъбйэк претензия,'при-
тязание.
-й-т-(йЙ.) сыиъбу исход (игры и
т. п.); —81 -te- ничейный ре-
зультат; --Тс 144 ДОВОДЙТЬ борьбу
до конца; 4«i| &. — 4 4-z] g &4
борьба была упорной; победа далась
нелегко.
сыиъсаи шансы на ус-
пех; М <44 —о] J], 4 иметь хорошие
шансы.
-44 сыиъсэ основа (ткани).
-Й-4 (з£Ж) сынъсэн посадка на
судно; —44 садиться, совершать
посадку (на пароход и т. п.)‘, ехать
(на пароходе и т. п.).
сынъсе: —44- быть
(являться) господствующей силой.
сынъсо выигрыш дёла
(в суде)-, —44 выиграть дёло (в су-
де) .
й--г(ЯЖ) сыиъсу мат. множи-
тель.
сынъсынъчжаиъ-
гу: —44 не снижать темпов на-
ступления, гнать врага, не давйя
ему передышки.
й-4 (®Я?) сыиъси: —4 4- восполь-
зоваться моментом (удобным сли-
чаем).
-й4 сыиъа щавель кислый (Ru-
тех acetosa).
-й-£-(Я=Н) сыиъёиъ: — 4-§-4 лег-
ковой автомобиль.
-Й-Щ (®Ю сыиъвэн I монастырь.
•й^(^Д) сыиъвэн II экипйж,
команда.
Й°Л(zftl®) сынъин признание; одо-
брение, санкция, утверждение; —
признавать, одобрять, санкциониро-
вать, утверждать.
-к-Ч (^0t) сыиъчжэк мат. проиэва
дёние.
-s-’d (В#®) сынъчжэи I победа; — <)
4- побеждать.
МЙ) сынъчжэн II продолжи
ние предыдущего.
— 497 —
4.
ЪЯ] -Ч Ф
'S-^5] (ЗИ&&) сыиъчже умножение и де-
ление.
(ЭДЙ1Д) сыиъчжовэи экипаж
(судна).
<Й-т] (ЩЗД) сынъчжи местность, сле-
пящаяся своими видами, красивое
место.
-J- *1сыиъчжии повышение (в
чине, звании)', —44 получить повы-
шение.
4 4(5gJ]i) сынъчха: — 44 садиться
(й поезд, трамвай, автомобиль' и
in. п.); ехать (в поезде и т. п.).
441 (ЯёЖЙ) сынъчхагвэн проезд-
ной билёт; -Т-^ —бесплатный проезд-
пбй билёт.
44 ®Й) сыиъчхэп побёда.
44] (Йй£) сыиъпхэ побёда или по-
ражение; исход (боя и т. п.).
4 3-(yfe Ж) сыиъпхё знак умножё-
ния.
4-(Ш'4,4- сыиъхада превосходить,
быть лучше (выше).
'г-чГ(Яёи’) суиъхап: — авто-
бус.
34(^£) сыиъхоиъ сулема.
-г-s) (^-gb) сынъхва хим. возгонка;
сублимация.
'?-5й(Й4Ш) сыиъхваи пересадка (в
пути).
сытта смётывать, шить на
жив^ю нйтку.
4 (й^) си I 1) час; -4 — два часа;
2) врёмя; л.41 —*0 при подписа-
нии договора; 3) (в конце придаточ-
ного предложения) когда.
л] (Й) си II стихи; поэзия; —Ч
поэтический.
Ч(Ш) си III город; «11-?-— город
Хэчжу.
/| (тТг) си IV рынок.
4 (Ш) си суф. кор. город; 4- Л1
город, выделенный в самостоятельную
административную единйцу.
•Ч (,т^) си преф. кор. пробный; 441
пробный пробёг (рейс), обкатка.
Л| (Й) си преф. кор. смотреть; >4 41
1) зрительный нерв.
•Ч®) си суф. кор.'. — рассмат-
ривать как..., смотреть как (на что-
•либо); -Я 43 л] «(-в), рассматривать (что-
•лчбо) как святыню; -f->4- фети-
шизировать.
•*] (И5) си’ суф. кор. врёмя; ^М]-Ч
нрёмя госпбдства японских империа-
листов (в Корее).
Ч (,[£) си суф. кор. стихотворёние;
поэзия; z]^z] лирйческое стихотво-
рёние; лирическая поэзия, лирика;
=4--fi--4 свободный стих.
-Ч7НЯЖ) сига I улицы [города].
Ч 7I(rjffiS) сига II рыночная ценй.
Z1 ’НИ Ж) сига III семья (родные)
мужа.
•Ч ’HHtffc) сига IV побзия; стихй.
Ч ’ИЙ(1) сикка существующая це-
на; котировка.
’I ’1-41 (rtlfi®) сигачжэи уличный
бой.
<4 ’М (UlWiffi) сигачжи улицы [го-
рода]; территория города.
-Ч^ОЦрЯ) сигак I врёмя, пора;
момёнт.
Ч’ЧЧЙЙЙ) сигак II угол зрёния.
zi гИйИ1й) сигак III зрёние; опред.
зрйтельный.
’]4Ь(В^И) сигаи 1) час; ф —
по одному часу; 2) [определённое]
врёмя; — s. вовремя; —л] 4 s]
4- врёмя истекло; —fi- 4- выиг-
рать врёмя; —-й- 4 z) 7] 4- быть пунк-
туальным; 3) урок (в учебном заведе-
нии); Ч — урок англййского язы-
ка.
zl (^ffejfi) сигансэиъ врёмен-
ный характер (какого-л. явления).
Ч 4Ьа(ВШj1К) сигаипхё расписа-
ние.
Ч & (Ш® сигам зрёние.
Ч Ч (К®) сигэк I поэт (обычно не
профессионал).
Ч Ч сигэк II см. ^r-Ts).
Ч 7] Ч] сигэе тепёрь, на пёрвое
врёмя.
Ч (ШИ сиге зерно, выброшенное
на рынок (для продажи).
Z1 Я] (Byfft) сигйе I часы; — 4 «фХ
4 часы спешёт; —’1- -Js-Ч- часы
отстают; —& проверять врёмя
(часы).
Ч я] (нй^) сигйе II сектор обзёра,
поле зрёния.
Л1 Я)’g-(H^Jf ^) сигйетхап бйшня с
часами.
Z1 я] j£.(B(fi?t411) сигйепхо часовой ма-
газйн.
/] 3L3.((lS.HfS:) сигомо тётка (се-
стра отца мужа).
/| •& сигол провйиция (в противопо-
ложность столице).
л\ stx.Bps] сиголгорари деревён-
щина.
-Ч сиголккусэк захолустье.
/] фч] 7] сиголлэги провинциал.
32 Корейско-русский сл.
4 Ф Z] el]
— 498 —
z] фг.?] сиголттыги деревенщи-
на.
z] си гол мал лингв, провинциа-
лизм, областное слово.
4Ф4-^" сиголсарам провинциал.
zj сиголчхи см. Л1 ^zp^.
ZI сигва предмет, выноси-
мый на экзамен.
z] сигван орган зрения.
/] г-(жйА) сигё указание, руковод-
ство.
4 т’-СФК) сигу район города.
'ЧЯ’(ЙЯо) сигук ситуация, положе-
ние вещей.
4 it (Ki© сигул разведочное буре-
ние.
4 (йЛРШР) сигулчжэиъ шурф.
4 Я-(й®1) сигык драма в стихах.
4 -а-X г] 4 сигынгэрида ломить, бо-
леть (о костях, суставах).
4 -& [4 -&] 4- 4 си гын [-си гын] хада
СМ. х] -г-7] в] 4.
4'n(jK'fe) сигым проба металлов.
4 ЭД (p£.4fe£J) сигымсэк пробный
камень, оселок.
z| 4 4» сигым-сигым: —44- ло-
мить (в суставах).
4 4 [4 i?] сигым[-сигым]: — 44
кисловатый.
z] -а-?-] сигымчхи шпинат.
4 ’ё.44 сигымтхэлтхэрхада
кислый и очень вяжущий.
4 тНЙл© сигып: —44 незамедли-
тельный, срочный; — 4 -®] при
крайней необходимости, в критиче-
ских обстоятельствах; —зря], — X
незамедлительно, не теряя времени,
тотчас.
4 ?1 Йч.Й) сиги I зависть; — ?Р4
завидовать.
4 7I (Kfffi сиги II [удобный] слу-
чай, момент, возможность.
4 7\ (Wfjffi сиги III время, период.
4 7,4 сигида см. z]7]4.
4 X 4 сигисим чувство за-
висти; —-г и] 4 быть снедаемым за-
вистью.
4 4 4. сиккэмэтха чёрный как
смоль.
z] л 4 4- сиккырэпта шумный; л] лх
4-У)! заткнись!, попридержи свой
язык!; -g-4 4 4 лхт] z] 4- вокруг
§того вопроса было много шума.
4 4 as- сииабыро урывками; вре-
менами.
4 4 синэ I ручей, речка.
4ч)(ИзРЧ) синэ II город; опред.
городской; —[4 ] в городе, в чертё
города.
4 ^4 сииэкка бёрег ручья (рёч-
кн).
4 44 4- синурэтха ярко-жёлтый.
4 (Й§)4*1 синуи сестра мужа, зо-
ловка.
z] -у] синви см. 4 т*1 -
4 тЗ"44 синюиъхада подражать,
копировать (что-л., кого-л.).
z] 4 сида I кислый.
’4 4 сида II ломить (о боли в су-
ставах при вывихе).
4 4 (ПНЮ сидан поэтические кру'
гй; поэты.
4 ^х(ж5© сидал указание, инструк-
ция.
4 <4 4 сидаллида мучить[ся]; из-
нывать; лрл] 4 — изнывать под тя-
жестью налогов; 4< 4 — изнывйть
от засухи (о растениях).
4 4 (Kfft) сидэ эпоха, период; —
4-анахронизм; ...4 —t 44
быть современником (чего-л., кого-л.).
4 4 в! 4 сидэрида см. 4 44 4-.
4 4^(Й^^) сидэбйэнъ болезнь
века.
4 сидэсаиъ приметы
(черты) времени.
4 4 4 (WftiS) сидэчжи отсталость;
—44 отставать от века (от своегд
времени).
4 4 (iSHS) сидэк см. 4 4 .
4 сидо I видимость.
zj s.(t^finl) сидо II попытка; намё-
рение; замыслы; —44 пытаться,
намереваться, замышлять.
4 (#И1й)ёк) СИДОНЪСЭНЪ МЛАД-
ШИЙ брат мужа.
z]=pz]jcE] сидырэк-сидырэк СМ.
4 -®4 4.
z] <- сидыл: равнодушный,
холодный; —4 z] 4 остывать, пропа-
дать (о чувстве и т. /г.); —4 м4,
—4 4X4 относиться холодно (к
кому-л.).
4 <"4 сидылда вянуть, увядать.
4 <--т-а- сидылбудыл: —44 ий
лый; чахлый.
4 <4 <• сидыл-сидыл: —44 за-
вядший, чахлый; XX — всходы чйх
лые.
4 4 4 4- сидисида очень кислый.
4 >?гр4 ситтытхада почувствован»
отвращение (к чему-л.); устйть (ож
чего-л.); потерять интерес (к чему-л.),
4 44 сирэги сушёные листья рёдь-
— 499 —
>4 %
ки (капусты) (корейское националь-
ное блюдо).
л] спрэи ъ полка.
*1 4 (ЛГЛ) сирйэк зрение.
л] <1 (МЯО сирйэи испытание, опыт;
Й ’{1-4 пройти испытания.
О ^ (Uifsiiu) сирон I общее мнение
|пп сегбдня].
Л| ЫИ-йи) сирои II поэтика.
л] -у. сиру котёл (кастрюля) для
иАркн па пару.
<*1 'i 71 е] 4 сирунъгэрида бесновать-
< и
л| Т-л|-?- снруиъ-сируиъ: —44- бе-
11<н1|'>гься.
л| (irlfgit) сирю веяние времени,
пкусы дня.
л| сирым I забота, тревога; —
*11 V °1 4 быть охваченным тревогой;
»| • I- тревожиться
Ч }•- сирым II см. 4 4г-
*1 ъ-ui*! сирымэпси беззаботно.
л| г] 4 сирида холодный (о конеч-
tiix нтх).
Д1 л) (ЙаЖ®) сималссэ письмен-
ное объяснение (поступка и т. п.).
Ч (115)4 71 4 симэгида ограничивать
|1|>|'*мя.
Ч '.'.(йй) симо мать мужа, свек-
ров I..
л] X(J".'/fc) симок дрова.
л] симурукхада надуться
К молчать.
Л| if (Mini) симуи I опрос, экзамен;
ЧЧ- спрашивать; опрашивать, эк
•именовать.
41 !Г-(Я?'Х) симуи II поэзия и проза.
л| .е.4 симыда сеять; сажать.
л| sl(r]jR) симин горожане; граж-
дане.
л] И (П5:^5) сибаиъ теперь, сейчас.
Л| Ч1(1Ц4>/)4 сибаиъмал современ-
ный язык; —s. 44 выражаясь сов-
ременным языкбм.
л] 41 (zKfffi) сибэм: —44 показы-
НП1Ъ образцы (чего-л.); показывать
llpllMep.
л| у (ll^ifU) сибо I 1) обзор текущих
I нЛиппй; 2) сигнал проверки времени
(но радио).
л| м(М|||]) сибо II стажёр; канди-
ДЙг,
*1 •¥ (W3C) сибу отец мужа, свёкор.
Л| ¥ *Й 7] ?] 4- сибурэнъгэрида под-
fpjliMiiiHTb (над кем-л.).
л] ¥ у] л] j?.Bj сибурэиъ-сибурэиъ:
I 4 подтрунивать (над кем-л.)-.
A]-¥-i(®5CS) сибумо родители му
жа.
л] В1 (Й№) сиби I: -44 вносить
удобрения.
л] В1 (Д^Ю сиби II 1) положитель-
ные и отрицательные стороны; 2): —
4 4 4- стать предметом обсужде-
ния; —44 разбирйть, критико-
вать.
л] В1 (й£И) сиби III плетёная дверь
(калитка).
л] «4 44 сиппэхада быть недоволь-
ным (неудовлетворённым).
z]4.^4- сиппэлгэтха йрко-крйс-
ный.
л| 4 4- сиппуда недовбльный, не-
удовлетворённый.
л] /ИвС'Ш) сиса I предварительный
(закрытый) просмотр (кинокартины).
л] 4(1441) сиса II текущие собы-
тия; — -S-я] вопрбс текущего момен-
та, актуальный вопрос.
л] 44 (KJSW сисахве предвари-
тельный (закрытый) просмотр (кино-
картины).
л] 44(WН4) сисамчхои брат от-
ца мужа.
л]ЛЬ(йЗЕ) сисанъ I: —44 давйть
приз, премировать.
л| ЛШЙЖ) сисанъ II поэтическая
фантазия; муза.
л|лй[-т-]4 сисэ[у]да завидовать
ДРУГ ДРУГУ-
л] 4 4 сисэиырэтха прохлад-
ный.
л]41(ЙЖ) сисэи взор; ...4 — *]
4--F4 4 встретиться взглядом с...;
-т1 '-'*1 4-¥-^4 их взглйды
.встретились; —< 4 привлекать
(чей-л.) взор.
л] < (ih®) сисэл 1) оборудование;
2) основание, учреждение; —4-4 1)
оборудовать; 2) основывать, учреж-
дать.
л] < (ffifxnn) сисэлпхум оборудо-
вание.
лМ1 (14Й?) сисе I 1) дух времени;
-<< 4 4-4 4 выжидйть врёмя (бла-
гоприятный для себя момёнт); 2) це-
на на данный момент; курс.
л'| Л] (ЙЮ сисе II врёмя, век, вре-
мена.
л) -41 (ТЙЮ сисе III городскбй (му-
ниципальный) налог.
a]j4144 сиседатта сходный, под-
ходящий (о цене).
л]лЦ ^4 сяседатха см. л] л] ^.ц..
4 4
— 500 —
4 ЧООг) сисок I нравы (обычаи)
эпохи.
4 4(fifj@i) снсок II скорость в час.
л] л] (В^л) сиси: — s. время от
времени, временами, иногда.
л] л] zf 4 (п§ # л) сисигаккак: —-Я-
s. ежечасно и ежеминутно; час 6т
часу, с каждой минутой.
л] л] ч) zj в] 4 сисидэккэрида зара-
зительно смеяться.
л] л] е) *] сисидэги хохотун.
л] л] 4-л] 4 4 сисибучжихада исчез-
нуть самб по себе.
4 л] «1 a] -f-jq (Д л л ±g) сисиби-
бичжуый беспристрастность.
л|л]44 сисихада незначительный;
дрянной.
4 4 (К® сисик I бот. пробная
(опытная) посадка.
л] 4 (И® сисик II: — -spcp пробо-
вать, отведывать.
л] 4 (ШФЯ) сисиигйэиъ зритель-
ный нерв.
4 4 (teW) сисим юр. первая инстан-
ция.
л] (Ж)аыЯ -S- сиссобетхы горсовет.
4(Ш)4ЧЙ сиабэиим вежл. отец
мужа, свёкор.
4 (Ш)4Ч 4 сиабэчжи отец мужа,
свёкор.
Ч(Й8)‘1"В1 сиаби презр. отец мужа,
свёкор.
4 (Ш)*Р-^Ч Ч сиачжубэии брат му-
жа, деверь.
4 51 сиат любовница; содержанка;
наложница; иметь яюббвни-
«У- ,
Ч Ч-ЙЙ®) сия поле зрения.
Ч ЧЧ/кЙ) сияк I; —Ч-Ч- обнару-
жить своё слйбое место.
Ч с-г(ЖЖ) сияк II реактив.
4(H) 44 4 сиэмэни мать мужа,
свекровь.
Ч (У8)Ч Ч й сизмэиим' вежл. мать
мужа, свекровь.
. 4 (48)4 П1 сиэми презр. мать му-
жа, свекровь.
Ч 4 (йзйО сноп начало работы,
пуск. ;
4 4 (ЙНЮ сийэ милостыня; —44
оказывать благотворйтельность.
Ч (ИЙ) сийэи репетиция.
Ч 81 il (КЙ#) сийэнхве закрытый
просмотр спектакля.
Ч-ЧСЙТЯ-) сиве пригород; опред.
загородный; —«11 за городом, вне
черты города.
Ч4-(ИН) сиёиъ испытание, прб-
ба; -—ЧЧ испытывать, пробовать.
Ч-НЙШ) сиу осенний дождь.
4 -f-^ сиусве пудлинговое желёзо,
4-£4. (1^ЙМ) сиуичжэн прббный
пробег (рейс, пуск); обкатка; —44
обкатывать.
4 ж сиук (в сложных словах) очер-
тание; -fe — очертание глаз; "U — очср
такие рта.
Ч А (Й&Ж) сивэи 1) первобытность',
опред. первобытный; 2) начало.
4 А ’3 (Й1ЖЙ) сивэллим дёвствон-
ный лес.
4flts4 сивэнчхаитха неважный,
несущественный.
4 А 44 сивэихада 1) освежающий!
•£- -S-*I — чувствовать себя свежёе,
чувствовать облегчение; 2) обнадёжи-
вающий, утешительный (ответ и
т. п.).
4'^(1" Л) сивэл октябрь; fl 4 tl
44 -f-fl 14 ] — Ч Великая Октябрь-
ская социалистическая революция.
ЧА сиви I тетива.
ЧА сиви II наводнение.
4А(лКЙс) сиви III демонстрация;
—- -£•?- демонстрация; —4 демонстра-
тивный; —44 демонстрировать.
4 А 44 сивииада происходить (0
наводнении).
Ч А 4 Ч fl 4 сивичжэк-сивичжэк
потихоньку, неспеша, постепенно.
Ч 81 (WA) сиии I поэт.
Ч 81 (ДЙ) сиин II одобрение, при-
знание; подтверждение: —44 одоб-
рять, признавать; принимать; под-
тверждать.
Ч el(H^B) сиил время
ЧЧСЙйО сичжак I поэтическое
произведение.
Ч ЧЧИЛО сичжак II пробная рабд»
та; пробное выведение (сорта, поро>
ды)- этюд.
ЧЧСйС^) сичжак III начало; —ь|
Q ХЬ поел, начало полдёла откачйло;
—44 начинать.
Ч ФСгЙ®) сичжанъ I рынок.
Ч Ч (сичжанъ II мэр гброди,
градоначальник.
Ч Ч (ЙУйй) сичжаиъ III: —44 че-
ствовать себя голодным.
Ч ^(Ж8В)4 сичжанъкки чувство Го-
лода
Ч сичжанъччыиъ: -ь|
44 почувствовать себя голбдным.
Ч 4 (W&1!) сичжэк поэтический.
— 501 —
4 4 4 -&
л] *i 4 е| 4 сичжэккэрида мешкать,
медлить.
л] л, z| 74 сичжэк-сичжэк: '-si-4- мё-
шмпТь, мбдлить.
4 -Я (Kifffi) сичжэл 1) время, сезон;
У) подходящее время, удобная пора.
л1 *? (JtiE) сичжанъ I: — 44 нс-
нрмнлйть.
*1 -Я (liJift) сичжанъ II администра-
ции; управление [государством, стра-
ной] .
*1 4 (ibЙ) сичжэиъ III городское
управление; опред. городской, муни-
ципальный.
л| -Я (И-‘Гн) сичжэиъ IV поэтическое
•lyUCTIIO.
4 сичжо I прародитель;
ридоИачальннк.
<*1 (KW сичжо II снчжб (трёх-
I tniiitiiic; классическая форма корей-
<мнч> стиха).
4 •!(!&$£) сичжоиъ 1. с начала до
копий: всё время, постоянно; 2.: —
»| И ограничиваться (чем-л.); ’?)- 4 4
*| • I- ограничиваться громким чте-
нием.
4 -I «Я 'Й. ) сичжонъйаил: —
*| • I- постоянный, неизменный, оди-
наковый, ровный.
-*1 «Т V 4(К:Ж—В.) сичжонъилгваи
шп'лсдовательно; —44 послёдова-
1гл1|Пый от начала до конца.
сичжвайегым
Килпл. выдаваемый по пёрвому трё-
Г« 1ЦШ1Н1О.
/] •l'-(Kiii) сичжу даритель; благо-
пшрптель.
4 -7* сичжуиъ I: —44 быть на
побегушках, выполнять мёлкие по-
ручения.
4 '1‘011ф) сичжуиъ II: — 4 в гб-
|шде.
Я "'•^'4 сичжунъдылда помогать.
4 4-6-4- сичжирыда вздремнуть.
4 сичжии: — 44 выдох-
нуться, устать.
4 Й-Е-4 сичжиллыда см. 4 4-6-4-
4 (№)4 сичжии I семья (дом) мужа;
4- "44 выходить замуж; —& _sa_4j
И выдавать замуж.
4 11СЙ-1!4) сичжии II сборник сти-
k6i*.
4 (fc'Dll 44 сичжипкада выходить
чймуж: 4 =&' 4-Х ^4 4 X 44 44
шил. «гг делить шкуру неубитого мед-
юли (б|/ке. готовить пелёнки до вы-
цоди зймуж).
4 Ji 4 4 сичжиппонэда выда-
вать замуж.
4 $ •й°1 сичжипсари: —44 жить
замужем.
4 4(Kf££) сичха разница во вре-
мени.
4 44 (тк^йЙ^) сичхачжэк указыва-
ющий разницу, различительный.
4!&(К§0 сичхал инспекция, наб-
людение; осмотр; — 44 инспектиро-
вать, наблюдать; осматривать.
'ЧЧ(ЙЙ) сичхэк мероприйтия; по-
литика.
4 4 4 -£44 сичхэкчигынхада кис-
ловатый.
4^-4Ж) сичхэлга см. 4 л II.
4 Х(®Ш:Й) сичхэиъ I слух и зре-
ние; перен. вннмёиие.
4 4(г1Ж9 сичхэиъ II муниципали-
тет.
4Я1(Ж£) сичхе I труп.
4Ч(КгШ) сичхе II 1) мода дня;
2) обычай [определённого] време-
ни.
X *4 (1Ж) сичхе III форма стиха.
4 й-ЫйЛ) сичхо начало; —+4 с
самого начала.
4 ^ (й'4Л)44 сичхочжапта начи-
нать, приниматься (за что-л.).
4 4(Й4й) сичхук свиток со стиха-
ми.
4 fl (ЙД) сичхви .'трупный запах.
4А(КЖ) сичхви II поэтический
вкус; поэтичность.
4 4 П1 сичхими: —[<] 4] 4 прики-
дываться дурачком (непонимающим >
незнающим).
/| 4! сичхим I см. 4 4 4 •
4 41 (И'ДН сичхим II часовая стрел-
ка.
4 (ffiiW сичхим III: —44 при-
менять иглотерапию.
4 Ч (В?®) сичхииъ лингв, время.
л| 4 сикхал кухонный нож.
Я -й, 4 с], сикхэмэтха см. 4 4 4-
4 '&s‘44 сикхыидуиъхада самодо-
вольный, самонадеянный; чванливый;
заносчивый. »1
4 -&44 сикхынхада усил. стил.
вариант 4-£44 (еж.).
4<[4<] сикхым[-сикхым] I: —
44 очень кислый.
4[4 =] сикхым[-сикхым] II: —
44 1) ломить (в суставах); 2) рёзать
(глаза); е] 7) —4^4 от
блеска снёга рёзало глаза.
4<44 сикхымхада I кисловатый.
zl^-®]-4- сикхымхада II ломить (о
боли в суставах, мышцах).
Ч ?! Ч сикхида 1. заставлять дё-
лать (что-л.); велеть; 2. служебный
гл. 1) превращающий неперех. гл. с
Ч-Ч- в перех.; — тяжело ранить
(от ^-ЧЧ-Ч- быть тяжело раненным);
2) превращающий гл. с Ч-Ч- в непо-
будительном значении в гл. с побу-
дительным знач.'. -§-¥— побуждать
(заставлять, давать, позволять) за-
ниматься (от -g-44-Ч- заниматься);
3) подчёркивающий перех. знач. того
гл., который является перех. и без
Ч Ч Ч-: конкретизировать (от
4Ч| Ч- Ч- конкретизировать);. 3. после
одушевлённого сущ. в вин. падеже в
форме /•] Ч указывает на то, что
данное имя является средством, вы-
полнения того действия, которое вы-
ражено в сказ.
4 4(й<йд) ситхан дровА (хворост)
я древесный уголь; топливо.
х] АЧ-Ч- ситхытхада испытывать
чувство отвращения (к чему-л.)'. при-
едаться .
4 Ч Ф Ч- сипхэрэтха 1) ярко-зелё-
ный; ярко-синий; 2) острый (о ноже
и т. п.); 3) внушительный (о влия-
нии и т. л.).
4 sfl (П^ВД сипхе зло [своего] вре-
мени.
4 4 (HWF) сипхйзиъ обзор текущих
собьггий.
4 сипхйэиъга обозре-
ватель.
4 зь(В^й) сипхё часы.
4 Ч-(ЙТ) сиха теперь, в это врё-
мя.
Z1 (ffii)»i-4 сихада давать (объясне-
ния и т. л.).
4 ^(SSIS) сихак I поэтика.
4 сихак II 1) школьная ин-
спекция; -Ч-Ч- инспектировать шко-
лу; 2) школьный инспектор.
Ч^ЬОЦЖ) сихан срок; врёмя (за-
крытия, прекращения работы и
т. л.).
4 4(Р^₽Д55) сихантхаи бомба за-
медленного действия.
4 сихаипхоктхаи
бомба замедленного действия.
4 (®)tt°) Ч сихалмони бабушка
мужа.
4 Ш.)’й'Ч-,11 Ч сихарабэчжи дёдушка
мужа.
4 41" (в^ rt) сихап матч, состязание.
4 (Miff) сихэиъ I введение в ей-
лу. исполнение, осуществление; —.
ЧЧ- вводить [в действие], приводить
в дёйствие; исполнять.
4^(pUt) сихэнъ II попытка (со>
вершить какое-л. действие).
4 4^4- сихэйэтха бёлый-пребё-
лый.
4 сихэм 1) экзамен, испы-
тание; — 7| 4 экзаменационная сес-
сия; — га.® экзаменатор; —- ^44 3*1-
невыдержавший экзаменов; —/[Л.
экзаменационный билёт; —fr *| Ч
держать экзамен; 2) проба, опыт, ис-
пытание; -—Ч-Ч- 1) экзаменовать; 2)
испытывать, производйть пробу (ис-
пытание, провёрку).
4 сихэмгван пробирки,
4^^(^Й®) сихэмчжаиъ 1) ме-
сто для испытания (чего-л.); 2) опыт
ная станция, опытное поле.
4 4 (КЙМ) сихэмчжи 1) табель
(с отметками на экзамене); 2) хим,
лакмусовая бумага.
Z1^(W)^) сихйэнъ форма стихА.
4 4(Tfh&) сихваиъ состояние рын-
ка.
4 г(В§Ж сихё юр. давность.
4 4-(WK) сиху 1) врёмя гбда;
2) погода.
4 Ф(ЙЭД) сихыиъ поэтическое
вдохновение.
Ч (Ж) сик I сик (мера длины, равная
30 ли).
Ч (Л) сик II 1) форма; 2) церемо-
ния; акт, торжество; 3) мат. форму
ла; уравнёние.
Ч(з£) сик суф. кор. 1) церемония,
акт, торжество, обряд; 4 за. 4 акт
открытия школы; <-®Ч свадьба,
свадебный обряд; Ч 44 коронация;
*2) систёма, мётод; Ч способ до-
бычи угля длинным забоем; 3) тип,
образец, стиль; -5-Ч Ч современный
тип (образёц); л] °^=Ч [-2-S-] в евро-
пейском (западном) стиле.
Ч (ft) сик суф. кор. пища, ед Л;
Ч 4-4 заменитель, суррогат;
питательная пища.
Ч 4(f£(H) сикка цена на продукты
питания.
Ч 4 (ft??) сиккэк приживальщик.
Ч Ч. (1в&Д) сиккйэи 1) знание; 2)
взгляды.
Ч 4 (ft®) сиккйэиъ небольшой про»
межуток времени; Ч —-4- ® Ч- перс
дохнуть.
— 503 —
Я -Е- 4
*1 I' 'MAHlfiE) сиккончжынъ сон-
iiiiiiicrb (после принятия пищи).
*1 1' (АП) сикку семья; члены семьи;
нждппёнцы; Л] — семья из трёх чело-
»»<’•<.
'•I <1 (А?А) сикквэи обеденная кар-
iiiuK.T (при карточной системе, даёт
nptwi на получение обеда в столовой).
•I <’-(А(К) сиккыи 1) земля-кормй-
miiui; 2) профессия.
А| Я (Ай5) сикки столовая посуда.
'1/1 У (АЖЗ?) сиккисил буфетная.
Я 4 сикта 1) остывать, стынуть;
Я 1| Я 4 — кровь стынет в жилах;
*| 4 4 холодный пот; Я ^*4 ?|
пустяковое дёло; 2) пройти (о вре-
мени).
‘•I 4(A5i?) сиктаиъ столовая.
'I ti- ЖА'МЮ сиктаиъчха вагбн-ре-
। |Т1|);'|П.
Я -’-(41) сикто I пищевод.
') MAZ0 сикто II кухонный нож.
*1 4V- (AS) сииънянъ I продовбль-
< iiiiie, продукты питания; — 4] it паёк
ни карточкам.
‘I т<1 (Afi) сииънянъ II колйчество
с ыщасмой пищи; —о] з.т-л. большой
лпиетйт.
Я MAW сииъиё 1) пища, продук-
1н питания; — пищевая про-
мйшленность; 2) стоимость питания.
Я -Я-МА^пл) сииънёпхум продо-
пбльствие. продукты питания; — -3-^-
•|мб|>ика-кухня; — -g-4 , — пище-
ми промышленность. и
Я .я.-й-МАНттОО синънёпхумчжэм
продовольственный магазйн.
Я ti (ffi® синъиим лесонасаждение,
облесение.
Я -'-(А®) сииъмо кухарка.
Я MffitTfc) синъмок: - 44- сажать
дирёнья.
Н(ДЙ) сииъмул I еда, пйща.
Я £(ffiE®a) сииъмул II растение;
флора.
Я сииъмурвэи ботанй-
ческпй сад.
Ясинъмулчжил опред.
рпстп гельный.
Я’йМЖЗЙФ) сииъмурхак ботани-
ки.
ЯзККЙЮ синъмии 1) колонизация;
колониальный; 2) колонисты.
Я ’(I сииъмиичжуый
колониализм.
Я ’(1 4-Я сииъмии-
чжуыйчжа колониалйст.
Я 4. Я (ЖКЙЁ) сииъминчжи коло-
ния; —[Я ] колониальный.
Я Ж Я Я СИКЛ®) сниъмиичжихва
преврашёние в колонию; —44 пре-
вратйть в колонию.
Я M(OS!l) сикпйэл различение, рас-
познавание; —-44 различать, распо-
знавать.
Я В1 (А®) сикпи расходы на пита-
ние, плата за стол.
Я 4(А#) сикса I еда; —4 ti-4-
перестать есть; —4 за едой, во врёмя
еды.
Я Я-(ЛЙ?) сикса II [поздравйтель-
ный] адрес; —t “4444 зачитывать
адрес.
Я ЖЖЙО сиксаи рост производства
(продукции).
Я Яд АЙО сиксанъ I обеденный стол.
Я4(А®) сиксаиъ II несварение
желудка; неусвоённе пищи.
Я Я (АЙ) сиксэнъ вкус, склон-
ность (к пище).
Я =ь4'а(А<ЙЖШ) сиксосабэн: —
44- быть занятым по горло, не имёть
врёмени перекусйть.
Я -Ф(А^) сиксол семья.
Я 4(ИЙ) сиксу I лесонасаждения;
—44 производйть лесопосадки, са-
жать дерёвья.
Я МАЖ) сиксу II питьевая вода.
Я МАЛЮ сиксун порядок проведё-
ния церемонии (акта).
Я Я сиксик: —44 сопеть; пых-
тёть.
Я Я Я в] 4- сиксиккэрида сопёгь;
пыхтеть.
Я MA'S) сигэн: —44 не держать
слова.
Я (АН) сииъийэм столовая соль;
— солонка.
Я 4(А)Й:.) сигёк аппетйт.
Я -4-(АИ1) сигёнъ опред. съедоб-
ный; употребляемый в пйщу; — Я 4
съедобные растёния.
Я-§-4(АЯШ) сигёнъпхум продук-
ты питания.
Я Яг4-(АЙ530 сигюнъию плотояд-
ные.
Я -£’4 сигыиттам холодный пот.
Я МАёЮ сигым еда и питьё; пйща;
— ничего не есть и не пить.
Я 31 (АЛ) сигии людоедство.
Я 31MAAW сигинчжонъ людое-
ды; каннибалы; —Я людоедский.
Я4(йвИ‘) сикча I сведущее лицо.
Я Я-ЖМ сикча II 1) полигр. на-
Ч Ч- 41 el
— 504 —
бор; —«)- <4- набирать; 2) набор-
щик.
4 йСйб'тО сикча III грамотность;
знание иероглифов.
•ЧЧ-^СЖФХ) сикчагоиъ набор-
щик.
Ч =4?1 (йй-й) сикчаги наборная
машина.
4 сикчапхаи полигр.
верстатка.
4 ^(ЙР®) сикчаиъ зал для церемо-
ний (торжественных вечеров и т. п.).
44(ЖМ) сикчэн 1) утро;
спозаранку; 2) до завтрака; до еды.
4 4=51'(д£вЙйО сикчэнчхам время до
завтрака.
4 4 tale) сикчи указательный па-
лец.
4 Я) (ЙЙ) сикчхе несварение же-
лудка.
4 -?-^-(д£н&Й'!) сикчхуиъию насеко-
моядные.
4 ^г>1 сикчхуиъи обжора.
4(Й)5& сиккхал см. 4
4 Ч'(ЙЖ) сиктхак [обеденный]
стол.
4 ^(ЙЙЙ) сикпхи пересадка (подсад-
ка) кожи.
4 сикху после еды; после
обёда.
4 s] Ч сикхида I охлаждать.
4 4*+ сикхида II см. ?1 Ч-
4 сии I ботинки.
4(Й) сии II 1) дух; бог; 2) интерёс;
—е>] ЧЧ заинтересоваться.
4 (®г) син преф. кор. новый; 4 4 Я)
4 я) новая экономическая политика;
4 4 новая жизнь.
4 4:(®fflJ) сингаи I новинка, но-
вое издание; — 4-4 новый журнал.
41 4Ь(=ёг89 сииган II: —ЧЧ подни-
мать целину (новь).
4 ЧЧ (®гТ1Ш) сиигаисэ новые кни-
ги.
4 4^1 (®г1ВЙ) сиигаичжи поднятая
целина, новь.
4 4 (й®) сиигйэиъ нёрв[ы]; — я] ->
нёрвная система; — з1\1 нервозность,
излишняя чувствйтельность; — J) «f
неврастения.
4 4 4 (ЙЯЙ?) сиигйэиъгйе нёрвная
систёма.
4 4 4 (Й®.®0 сиигйэнъчжэн война
иёрвов, психологическая война.
4 4 4(й®К) сиигйэнъчжил нерв-
ный (беспокойный) характер; опред.
иёрвный.
4 4->(Й®?© сингйэиътхоиъ не-
вралгия.
4 jn.(^- ,'i;) синго I тяготы, лишёния,
трудности.
4з.(ф§) сииго II заявлёние; —
Ч заявлять.
4Ч(Й1Й) сингок I новая мелодия,
новый мотив.
4сиигок II рис нового уро-
жая.
4т-(ЙЙ) сиигок III оратория.
4 Ч синккол колбдка. %
4 4,- сиигван поэт., вежл. лик.
<1£(ЙЙ сингё I религия; —ЧЧ
вёрить (в кого-л.).
4^-(®flt) сиигё II протестантство.
4sLs.(®fit^) сиигёдо протестйнт.
4 Т (®гй) сингу опред. старый И
новый; — z] 4 старые и новые книги.
4 трда )Я) сиигю новое правило;
опред. новый.
4 4(®r®!i) сиигык новая пьеса.
4 4 (Й Йг) синги оригинальность;
—ЧЧ оригинальный.
4 4 Ч сиигида надевать (кому-л.)
ботинки; [Ч°11] 4 Ч-t “ подковы-
вать [лошадь].
4 7] 4(SgEW сиигирок новый ре-
корд.
4 7| (й вУ)-§-Ч сингиропта ориги-
нальный.
4 7| сингиру мираж.
4 7| (й иЯ—Ч сиигисырэпта см.
4 7| -§-Ч.
4т| М да$Етс) сиигивэи новая 5ра
(эпоха).
4 7|(®fЙШ) сиигичхук новшест-
во; нововведёние; новое направление.
4 сииккыи шнуркй [для ботй-
нок].
4(й)ЧЧ сиииада заинтересовать-
ся.
4 ЧЧ синиаму клён.
4 Ч. (ГгЧ) синийэн новый год.
4 Ч >Ч-да^1йО сиинйэиса новогод-
нее послание; — Ч ЧФ новогодняя
передача (по радио).
4’d ((й;е£) синнйэм вера, убежде-
ние.
4 Ч сиитта надевать (ботинки).
4з.(Й® сиидо I послёдователь
религии, вёруюший.
4 ^(ЙЖ) синдо II синтоизм (япон-
ский религиозный культ).
4 -¥-<й St) сиидоиъ исключительно
одарённый ребёнок, вундеркинд.
4 Ч-дай) силла ист. Силлё (на
— 505 —,
-a-s
члнннг одного из трёх королевств на
Корейском полуострове, 57—935 гг.).
'll ЧНФйО снимал: —«i-tp резкий;
ниппельный.
11 И(®ГЙК) сиинаиъ молодожён.
41 1Г (Й(ЙГ>)# сиииаиъгам жених.
41 «1 даЙ) сииийэк I 1) новый стиль;
У) солнечный календарь.
А1 “1 (Й'Л) сииийэк II физическая
-йли.
41 4) (Й’Э!) сииийэиъ духи; святой
ДУХ-
41 сииио новый путь (курс).
II 4(WB) синиок свежая зелень (ли-
I гиб)
41 »1 (fSffi) сиииве доверие; -гр 4.
домерять, полагаться (на кого-л.).
41 -¥-(4гёШ) сиииу см. -а ?|
41 ’Я ({isS3) сиимаиъ популярность
4l ’ll (Л'йп') синмйэиъ жизнь.
41 -Ч (®[ф) снимок дрова.
41 и.(ЙЙ’) сиимё I: -4-4 ориги-
нАльный; удивительный.
сиимё II 28 год китайско-
пирёПского шестидесятилётнего цикла
(IHIII, 1891, 1951 гг» и т. д.).
41 S’ (®(И) сиимуи I допрос; —«Р4-
донрАшнвать.
4l f (МНЮ сиимуи II газета; — 7\ 4-
яир|ичтюндёнт (сотрудник) газеты.
1l V Л| (МНЖ) сиимунгйе журнали-
стские круги.
4I -С- 4 (®Г И Й:) сиимуиса газетное
тдйтсльство.
II If 'll (МИЖ) сиимуиэп газетное
Л#ло.
41Г 4 (М Ф) сиимуичча новая
пАсьмепкость.
4|1МдайШ0 сиимунчжи 1) газёт-
нпи бумйга; 2) см. 41 <- II.
II 6' *1 (МРВ®) сиимуихак газетное
дЛл1».
41 вдаИ сиимул новинка, новая
••11и>.
II ”1 0W сними I рис нового уро-
жАи.
41 "I (ФЛ?) сними II 8 год китай-
>ш> корейского шестидесятилётнего
цЛклп (1811, 1871, 1931 гг. и т. д.).
ll’lKlI’l'i) синмии подданный.
41 ч) синбал обувь.
41 41'’Я (Йг®ОН) сиибалмйэиъ новое
•скрытие.
41 И да К) синбаиъ комната для
Ын юдожспов (в корейском доме).
4111 ( QS) синбйэн личность; опред.
яичный.
41 ’S GS'IR) сиибйэиъ I органическое
заболевание.
41 (МЙ) сиибйэиъ II новобранец.
41 Ji дай)) сиибо новость.
4!-4(Ю( ВЮ сиибок: —4-4- быть
убеждённым.
41 сииппол размёр ботинок.
41Ф({ЭЖ') сиибоиъ: —«1-4 вёрить»
исповёдовать.
41АЧШЮ) сиибу сущ. молодая.
41 -бИЙ" Я9 синбуи [общественное
(социальное)] положёние (происхож-
дёние); —4 социальный; — 4 4}-^ со-
словные перегородки.
41 (Й'Й'Й?) сиибуичжыиъ справ-
ка о социальном положёнии.
41 а1 (Й'Ю сииби мистика; — ми-
стический.
41 а1 сиибига мистик.
41 ада(Й?'й®1) сиибигык мистёрия.
41 Й1 &(Й!®^Вя) синбирои мистицйзм.
41 а1 < (Й Й5 Й) сиибисэл МИСТИЦИЗМ.
41 a] (Й®±Ю сиибичжуый ми-
стицизм.
41 HJ ((а ®) сиибииъ: — 4-4- дове-
рять, верить.
41 4-(ФЕ.) сииса I 18 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1821, 1881, 1941 гг. и т. д.).
414(W±) синса II джентльмен;
опред. джентльмёнский.
41 4(Ф®) синсаи горести.
414(Й£Ю сиисэк вид; —о] -X-«’;-*=?
плохо выглядеть.
41 ч1.даёЫй1) синсэиъмйэи новая
фаза, новый поворот.
41 (М51 nil) синсэиъмйэиъ новая
жизнь.
414В 4да^-.й) сиисэнаьа новорож-
дённый.
41 4 да®) сиисэ I новая книга.
41 4 (fnW) сиисэ II письмо; пере-
писка.
И 4 ?| даЮ‘Ж) сиисэкки предмёты
неолита; — 4 -fl] неолит.
4141 (Wtf) сиисэи I: —«14- свёжий.
4141 (МЙ) сиисэи II: — гр"4 вновь,
избирать.
4141 (Й’{Ш) сиисэи III сущ. бсссмёрт-
ный.
41 < (МВ:) сиисэл I [новое] строи-
тельство; установление; опред. но-
вый (об учреждении и т. п.); — «Ра-
строить, создавать; устанавливать;
учреждать.
41-Й даЮ сиисэл II нбвая теория.
41 (ЙЕ) синсэиъ святость; — [«г
4] святой; освящённый; священ-
ный.
Я (А'Ж) синее I условия жизни,
жизнь, положение; ... —4 sj 4 ока-
заться в ... положении.
4М(Йгй) синее II новый год.
<1 сиисо жалоба: -~4 &-&
ft $4 обжалованию не подлежит (о
приговоре)-, —44 жаловаться, пода-
вать жалобу.
41 сиисохам ящик для
жалоб.
41 4(24Й1) сиисок I скорость: —44
«скбрый, быстрый; —4, —4^1 быст-
ро.
41 ^-(ЖВ) сиисок II: —44 стре-
мительный.
41<НЙИ) сиисок III опред. вас-
сальный.
41-г О®) сиису доля; — 4x14
злая доля.
41 *1 (®fW) сииси новая поэзия (ко-
рейская поэзия XX века в противопо-
ложность поэзии эпохи феодализма).
41'Ч(®ГЙ;) сиисик новый тип. но-
вая модель; — 4^ мебель новых
модёлей.
41-&({ДЮ сиисил искренность; —
44 искренний.
41 <1 ((З-Ь) синсим вера.
41 4(®г^) сииаи новый план (про-
ект).
41 ‘йЧ'Па'РЮ синанъ вера; вероиспо-
ведание: —44 верить (во что-л.),
исповедовать (что-л.).
41 4(®г!® сиияк европейское ле-
карство (в противоположность лекар-
ствам китайской медицины).
41 °i сииэ неологизм.
41 М (®гЙ) синйэк новый перевбд.
41 ”4 (&$&) сиийэл жар; —л] &.мч]
е! 4 температура скачет.
41ft-(faffl) синёнъ 1) доверие; —
44 доверять (кому-л.)', 2) кредит.
41 ’£(Й'?£) сиивэи социальное про-
исхождение.
41'®(®fRI) синвэл молодой месяц;
полумесяц, серп луны.
41 ft-(^gj) сиию 58 год’китайско-ко-
рейского шестидесятилётнего цикла
(1861, 1921, 1981 гг. и т. д.).
41 ft-(n$B^) сииым стон; —44 1)
стонать: 2) изнывать, томиться.
41 4 (1аЙ) синый I вёрность, пре-
данность.
414Ц(й§|) сииый II уверенность и
сомнение.
41 (ЖШ) сииый III новое значе-
ние.
41<Й({аШ сииин: —44 призпа
вать, допускать.
41 (®гА) сииин II 1) начинающий
литератор (художник и т. п.); 2) нб"
вый человёк.
41 41 (Ж£Е) синим I 1) новое назна-
чение; 2) сущ. вновь назначенный,
41 41 ({а(£) синим II доверие; — 4-*
вотум доверия; —& 44 пользовать-
ся доверием; —ft- ft- 444 оправды-
вать доверие; —ft- Й4 потерять до-
верие; —44 доверять.
41 41 41({а f£ W синимчжанъ вери-
тельные грамоты.
41 41 (Sf А) синип опред. вновь по-
ступивший (вступивший); — мо-
лодбй (новый) член партии; — 44
вновь поступать.
41 41 48 (®r А51) синипсэнъ новичбк
(об учащемся); —-Е.^ -Hysj приёмная
комиссия.
414((а^‘) синчжа верующий, по-
следователь.
4)4(®fft0 синчжак новое произве-
дение, новая работа.
414-^-Ш {'£ W синчжанъно ибваи
дорога, новый путь; —<4 ч] 4 про-
ложить нбвый путь.
41ГИ W синчжанъмул пре-
мьера.
414}(ЭНЙ) синчжанъ I анат. пбч-
ки.
4141 (®f®) синчжаиъ II нбвый на-
ряд; новая отделка, новое оформле-
ние.
41 4(Л45) синчжанъ III рост.
41 синчжанъ IV растяже-
ние, расширение; —44 растягивать
[-ся], расширяться].
41 44J ((ФЙЖ) сиичжанъсэнъ растя-
жимость.
41 41 41 (® [Й sit) синчжанъйэм мед.
нефрит.
41 4 (JJfW) синчжэ новое произведе-
ние, нбвый труд.
414 синчжэн обувной магазин.
4141 синчжэпсаллим: —4
4 выделяться, заводить своё хозйй
ство.
41Ч (®Ж)41*1 синчжэпсари см. 4]
-
41 (й Й) синчжэнъ I новое пра-
вительство; нбвый режим.
41^(®ГйТ) синчжэнъ II опред. на-
правленный.
— 507 —
A A А -£
А А (ЙгИ) синчжэнъ III новое чув-
ств».
fl fl ЧКЖ IT SS) синчжэнъпхан ис-
кропленное издание.
А -Ч СЙгК) синчже I создание зано-
iii>; ппред. вновь созданный.
fl Ч (ЗЗТгйЧ) синчже II новая система,
нбвый строй.
fl синчжо I символ веры,
кредо.
flсинчжо II опред. недавно
построенный (образованный, сделан-
ный); —fl-fl- вновь построить (оде-
ли Гн).
fl лЧ (Sfijklg) синчжоэ неологизм.
fl J-(®T Я) синчжонъ новый вид
(Сирт).
fl ?('ГЯЖ) синчжунъ: — fl-fl осто-
рожный, осмотрительный, вниматель-
ный. серьёзный; —fl- efl ’ЬА fl-
проявлять осторожность; — fl осто-
рбжпо, внимательно.
<1 fl (Ш Ж ft) синчжуиъссэнъ ос-
тор бжность, осмотрйтель ность.
fl fl я] е. сиичжикхет синдикат.
fl А (Фг jS) синчжин опред. недавно
выдвинувшийся, начинающий, моло-
дой; —fl-fl недйвно выдвинуться.
синчжиндэса об-
нонлёние, замена старого новым.
ЯФ(®гЖ) сиичхак опред. только
чго прибывший (полученный). ,
fl ШЖ) синчхан опред. вновь (за-
ново) составленный (о хрестоматии
и tn. и.).
fl fl- синчханъ подмётки.
fl А синчхэноиъ альбат-
рбс.
Я А(Ф йп) синчхэнъ прошение, за-
мидсние, ходатайство; — fl-fl- про-
сить, ходатайствовать (о чём-л.), пода-
нйгь заявление.
А А А (Фв'гаШ) сиичхэиъсэ проше-
ние, заявление.
Я ’И № iia) сиичхе I тёло; — А 4
меднцйнекий осмотр; —Ь fl fl-
переутомлять себя.
flсинчхе II нбвый стиль,
ибиля форма.
fler(®r^) синчхук I новое строи-
тельство; опред. новый (о здании);
t|-fl- построить.
fl "^((ФЙй) синчхук II растяжимость,
МИСТИЧНОСТЬ.
fl •*>(-₽ 3t) синчхук III 38 год ки-
• Айско-корсйского шестидесятилётнего
ш1кл11 Н841. 1901, 1961 гг. и т. д.).
A fl fl ((ФЙЖ) синчхукки пантограф.
АЧА((ФЙй'№) синчхукссэнъ растя-
жимость, эластичность.
fl (1Ф Йй Й ffi) синчхукчачжэ:
—fl-fl- эластйчный, гибкий.
А -&(Й> 111 Hi ЙО синчхулгвимол
неуловимость; —fl неуловимый.
А<-(®гШ)ч]_А синчхулиэгн сущ.
молодой, зелёный (о неопытном че-
ловеке) .
A SL сиикхо ноебк (обуви).
А fl (Сй К) синтхак I: — fl-fl- пору-
чать, доверять.
А А'(й’К) синтхак II оракул.
АА(йЖ) сиитхаи дрова и уголь,
топливо.
A efl (®Г®я) сиитхэ новое состояние.
A f-(S’iffi) сиитхонъ см. A fl .
А-ё-А синтхырим отрыжка; —о]
fl-fl- отрыгивать.
АА-®Ж) синпха новая шкбла, нб-
вое направлёние.
А А(®Ж) синпхаи новое издание.
AA(®fS) синпхйэн новая редакция
(произведения); новое издание.
А fl- сиинхунйэиъсырэпта
С-ч. А fl-.
А(®гХй1 синпхури поднятая це-
лина; —fl-fl- поднимать целину, воз-
дёлывать новь.
А<(®Гпй) сиипхум новые товары
(вёщи).
Ay^’SA- сиипхунъсырэнта без-
различный ко всему (из-за забот
и т. п.).
A fl-(ST) синха [верноподданный.
ААЧЙФ) синхак богословие.
АА^ФЙ^ВДО синхаккё духовная
семинария.
А (ФЖ) сиихэ 48 год китййско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1851, 1911± 1971 гг. и т. д.).
A*j($fff) сиихэиъ: —fl-fl- переез-
жать к мужу (о новобрачной).
А ж ({нЙ) синхо сигнйл; —fl-fl- по-
давать сигнал.
A ifl (ЖЕЙШ) синхоги сигнальный
флаг.
А Х-ХШЭЖ) сииходынъ сигналь-
ный фонарь.
А Ж-fl (ЖЕЙЙ) синховэи сигналь-
щик.
А %-А(ЖЕЙ5¥) снихотхаи сигналь-
ная ракёта.
АФСШ® синхои: — fl fl свадеб-
ное путешёствие; —fl-fl- вступить в
брак, пожениться.
•a«
— 508 —
41 сиихоичжа новобрач-
ные.
-азИЙ®?) синхва миф.
-as} синхваса агентство
Синьхуа.
-aсинхвахак мифолб-
гия.
-а синхё: —-si-4- поразитель-
ный (по своим результатам).
•<14-(^'Ш) синху после смерти.
-а^(®гЯ) синхынъ опред. новый,
передовой; — Xi 4 передовые (новые)
сйлы (общества).
£ 4- ситта 1) нагружать, грузить;
брать на борт; 2) пускать воду на
рисовое поле, заливать водой рисо-
вое поле.
< сил нить, нитка.
a(S) сил суф. кор. плод; s}&a
банан.
•е.(®) сил преф. кор. реальный;
ал§3х реальная жизнь.
-g ((g) сил суф. кор. помещение
(предназначенное для чего-л.); 4 в! а
изолятор; •& читальня;
ванная комната; zpr-g контора; -а
агитпункт; «^п'-а лаборатория.
•Й7КЙ{Й) силкка настоящая цена;
цена без запроса.
€ zfCSWl) силгак: 1) осту-
паться; 2) потерпеть неудачу; ли-
шиться своего положения.
•8 ^(®S) силгам живое (непосред-
ственное) ощущение, реальное пере-
живание; пбдлинное чувство.
а?М силгамгэ катушка.
4 z-i силгэчхэн канавка.
а -8 (ЖЁй силгэм: —'44- опозна-
вать; освидетельствовать.
а^(^Й) силгйэк дисквалифика-
ция; —4-4- быть дисквалифициро-
ванным; дисквалифицировать.
а^(ЖМ) силгйэн: —44- видеть
собственными глазами, быть очевид-
цем.
а 4 Шт?;) силгйэнъ натура.
а Я] (^felt) силгйе ошибочный шаг,
просчёт.
аэ}(Яй) силгва фрукты.
а э}(Я^}) силкква практический
курс (обучения).
аа(^;Я) силгвэн потеря права;
—44- терять права.
а а. (ИЙ)силкквэи реальная власть.
аз-4 4 4- силгырэчжида покри-
виться, погнуться, согнуться; 4
а а: искажённое лицо.
а 3.4 4 силгымэии см. -g-zce) Ч.
а силгым трещина (в посуде); —
*1 z}4- треснуть.
а 4 4 -4- силгымгада трёсиуть (»
посуде).
а 5:4 4 4- силгыккэрида погнуть»
ся, согнуться, искривиться.
а 5:1а 514-4- силгыт[-силгыт]х»д*
погнутый, кривой.
а 4 (5г® силги I: - '44 упустить
[благоприятный] момент.
а (К |Е) силги II подлинное
описание (чего-л.), подлинная истб*
рия.
а?1(5;Я) силги III: —-з-}-4- упус
тйть врёмя.
а 5-В] силккури моток (клубок) Нй-
ток.
5 8’4'4 силнаткатта 1) тоненький;
2) ёле теплящийся (о надежде, жиэ-
ни).
а ч] (fgpj) силлэ 1) комната; опред
комнатный; камерный; 2) [Ваша, егб]
жена.
а ч] 4((gpj>!l) силлэгык камерный
театр.
а'АтЧ^Р^) силлэак камерная
музыка.
а й] -^-(ШРзй) силлэёнъ опред. кбм
натный.
a a (54Й:) силлйэм I потеря памяти;
г-'44 забыть, запамятовать.
а^(Ж^) силлйэм II: —-44 со*
зрёть, поспеть.
4 4 (51 й) силлонъ: —44 упу-
стить благоприятное врёмя для сель-
скохозяйственных работ.
а •%**3'(1вйЖ) силлонъгун хороший
работник (о крестьянине), хороший
крестьянин.
g Чд силлун узенькие глазки.
<4- силтта диал. см. £ 4-
силттаупта см. -g 44.
аа(ЖВ>г) силттам правдивый рас-
сказ, правдивая история.
аСЮа Ч- силттапта прямой, част-
ный.
а 4(^®) силттанъ: —44 непрп
вомёрный, несправйдлйвый, незаслу-
женный.
а®}(ЖЛ) силлйэк I [реальная] ей-
ла; [реальные] способности; —Я]#
способный.
а^ (1 В) силлйэк II жйэненний
опыт; [подлинная] история жйзии.
а М 4(Ж К 50 силлйэкса действй
тельная (реальная) история.
— 509 —
g а g 4
1) ti (ife.W силлйэн несчастная лю-
боШ.,
Я ti 4C9s§Mf) силлйэичжа несчаст-
ный и любви.
tl til СЙ(Й]) силлйе I конкретный (жи-
вой) пример; —fr -fr4 приводить
пример; —s. <~4 приводить (брать)
м качестве примера.
Ц. ti|('4ffl) силлйе II невежливость,
неучтивость; — 44 простите [за
беспокойство], но...; — 44 извинять-
< к.
у. (J'J)s. силло I в действительности,
и самом деле.
Я силло II: —44 сбиться
С пути.
У 4(HS) силлок описание подлин-
ных фактов; хроника.
у. J4-?) в] 4- силлуккэрида [с]кри-
иа11.]ся| (о губах, рте и т. п.); по-
дСр гивать[ся] (о мускулах и т. п.).
ЯЧ-СЙ-Ч-] силлук[-силлук]: — 44
< « -у. 7] в] 4-
У (Й iflj) силли действительная
Польза (выгода, прибыль); —тЗ ути-
литарный.
у el 4- силлида I быть помещённым
(куда-л.)’, быть нагруженным.
JI i’| 4- силлида II 1) отгружать;
f); •— опираться, прислоняться.
Я >'1 -У-4 (ЯЭД±Л силличжуый ути-
лпгпрйзм.
)). 4 силлииъ шиллинг.
у 4 в] силмари см. g 4 е] •
Я Ч1(^Э) силманъ I разочарование;
о1чйяиие; —4 -& 4 4 выглядеть
ри «очарованным; —44 [по]терять
п>'йкую надежду, отчаиваться, разоча-
ровываться, извериться.
Я силманъ II см. g .
у 4 4 силмэри 1) начало (конёц)
шпки; —t 44 распутывать нйтку;
0 начало.
Я"! ('ЛИ) силмйэиъ потеря зрения;
44 [по[терять зрёние.
У ¥.(Кй) силмо родная мать.
У ¥-(iSW силму практическая ра-
бота, практические дела; —я) прак-
тический.
Я КЛШ) силмул I: —44 поте-
рять (что-л.).
У <-(И!Й|) силмул II сама вещь; пбд-
ЛИП1111И вещь; оригинал; — а. 4 на-
глйдпое обучение; — зе.4 товарооб-
мен.
у у и] (№йгА) силмулдэ опред. в на-
rypiuii.nyio величину.
a -g-*] силмуиъчхи клубок ниток.
g «J- силппап см. gja.^-4%].
gfll] 4 силбэам см. g^ .
g 'Ц 4-(Stt r-) силбэкча кедровый
орёх (очищенный).
gx<§ силбэм маленькая змея; —4
4144-^-4- ±'14 поел. э* паршивая
овца всё стадо портит.
g 4 -=г силбэдыл плакучая ива.
g^. ’f-4zl силппомурачжи обрывки
ийток.
g-T-(®52) силбу родной отёц.
•g U1 (££Ж) силби себестбимость.
<4(ЖВ) силса I рисунок с нату-
ры; снимок с натуры.
g 4(5К;Й:) силса II: —44 прове-
рять на месте (в дёйствии).
g/ИЖЖ) силсса реальный факт.
g 44 (15ЙЙГ) силсахве будничная
жизнь.
g-3-ОШ силсанъ физ. реальное
изображение.
g4(HfS) силссанъ I действитель-
ное положёние вещёй.
g4(j’iK) силссанъ II действитель-
ное положёние вещёй; в действитель-
ности.
g4(^fefe) силссэк: -44 изменить-
ся в лице, побледнеть от испуга.
g^ Й('Й.ФЙ5) силсэнъхвал реальная
жизнь. Z-
g4(£c8S) силссэп: —44 ие бе-
рёчься, не следить за своим здоровьем.
g'AlC&S?) силссе: —44 потерять
влияние (авторитёт).
g^i=.(^c^) силсо насмешка.
g 4 силссок см. 4 .
g силсу чистый доход.
i-'гй?) си лесу I 1) описка; 2) оп-
лошность; 3) неучтивость, грубость.
g 4(®Ж) силссу II фактическое
число (количество).
<4Ч(вЖ@) силсуик чистая при-
быль.
g^iHjBftA) силсуип чистый до-
ход.
g 'н-(5Е£!з) силсып практика; —44
практиковаться, упражняться.
' g (НИгЁ) силсыпсэиъ практи-
кант.
<4 (Ж® силсси I: —44 прово-
дить, осуществлять, приводить в ис-
полнёние, вводить в дёйствпе; —4
4 осуществляться; состояться (о вы-
борах и т. п.).
g-'lOfctHF) силсси II: —44 [пове-
рять врёмя.
a -a 8 *i
— 510 —
8А1(4АсйО силсин: '-'Sj-vj- [по]терять
сознание, лишиться чувств.
8лЖ(а) силссии: — -з-Щ- 1) [по-]
терять доверие; 2) не сдержать обе-
щания.
8 8 (>£•£>) силсим: — sj-ц. потерять
уверенность в себе.
4 сирангэ небольшой (негус-
той) туман.
8 Ч (Жй) сирэк реальная (налич-
ная) сумма.
8 Ч ч] <4- сирэиэда нагружать (на
что-л.).
8 У (ife'S) сирэн оговорка, обмолв-
ка; неудачное выражение; — ого-
вориться, обмолвиться.
8 Ч (^Ж) сирэп I безработица; —
«т-Ц- потерять работу, оказаться без-
работным.
8 Ч (Ж® сирэп II промышлен-
ность; коммерция; опред. деловой; ин-
ду стр и а ль ны й; коммерч еск и й.
8 Ч 71-(ЖЖЙ5) сирэпка делец, биз-
несмен.
8 Ч Til сирэпкйе деловые
круги.
8 Ч -5:(^с?йЖ) сирэпкуи армия без-
работных.
8 Ч сирэпча сущ. безра-
ботный.
8(Ж)йЧ- сирэпта 1) несерьёзный,
легкомысленный; 8 й -te- < шутка; 8
й -fe- e?-fr ЖЧ- шутить; говорить не-
серьёзные вещи; 2) ненастоящий, не-
истинный.
8 (Ж) §1*1 сирэпси 1) неожиданно;
2) несерьёзно; —«)-Ч- шутить.
81Й«1 сирэпчэнъи 1) несерьёз-
ный человек; 2) шутник.
8^. (ЙЙ) сирйэи игра на сцене,
исполнение.
8-4 сирве вне помещения.
8-$-(ЖЙ) сирёнъ практическое ис-
пользование, применение на прак-
тике; —тЦ практичный; практиче-
ский; — практически использо-
вать, применять на практике.
8 4-АЗ (Ж Л)ft) сиренъсэнъ практич-
ность.
8-1-^-Я (HJTkkSii) сирёнъчжуый
прагматизм.
8-Й-^(ЖйШ) сирёнъпхум предме-
ты обихбда (широкого потребления).
8-6- сирым см.
8Ч(^Й) сирый I разочарование;
подавленное настроение; —-Ч л]
чёрные дни.
8^(ЖЖ) сирый II искренность.
8Ч(Ж@) сирик [практический |
польза; --Й-Ь- полезный.
8Ч.(Ж₽Р) сирин I личная (зареги
стрйрованная) печать.
^8 41 (ЖЕ) сирин II подлинная при-
чина.
8Ч.(ЖА) сирии III моя женй.
8/й (®Ж) силччэ реальное сущее!
вование, бытиё; —я) реальный; прик
тйческий; —- реально существо-
вать.
8*Я-&(SJ2E3fe) силччэрои реалйзм.
8. я} (ЕЖ) силччэк I ёмкость; пл<>-
щадь.
8=4 (ЖЖ) силччэк II [реальные]
результаты (достижения); —& ц] v|
приносить результаты; —с] ре-
зультаты налицо.
88 (Ж®) силччэн [реальная] бое-
вая обстановка; бой; —-«i] «рц- быть
на передовых позйциях.
88(jfe®t) силчжэиъ плохое управ
лёние.
8 8(Ж|н) силччэнъ действйтельпое
(реальное) положение; условия.
88 (ЖЙй) силчче действительность;
[реальный] факт; —Ч Й Ч 8 в дейст-
вительности, на [самом] деле, реаль-
но; —Ч Ч -г-аг zl-^ непрактйчный че-
ловек; —я) реальный, действйтель-
ный; практйческий.
88 (Ж®) силчже родной младший
брат.
8<-(^;А.) силччок; •— -s-’t-Ч осту-
питься, споткнуться.
8 (Ж#±Ю силчжоичжуый
экзистенциализм.
8<(^^i) силччоиъ: — Ч-Ч- исче-
зать, скрываться; [по]терять (чей-л.)
след.
8^-(?ш) силччыиъ I отвращение;
антипатия; — о] Ч-Ч- [почувствовать
отвращение (антипатию); —v)-’!]
вызывать отвращение (к чему-л.).
8-^(Ж^_) силччынъ II [реаль-
ное] доказательство; 84- полу-
чйть реальные доказательства; -*|
доказательный; —-я; убедитель-
но; —доказывать; подтверждать,
8Аг(Йе)Ч-Ч- силччынънала [по]чув
ствовать отвращение (антипатию).
8 •г8--&(ЖЙ§и) силччыиъион пози-
тивам.
8 Ч (Ж® силччи действйтельность;
практика; —[я< ] действительный; «•
[s.] на деле, на практике; рейлыю,
— 511 —
аз з
действительно, фактически; —
ппглйдный урок.
а 3 (1£[Й) силчжик: — 33 прямой,
чести ы й, добр осовеет ный.
у 3 (^®) силччик потеря работы;
Оичраббтица; —33 потерять работу,
нгтаться безработным.
!I-4 3(^®W) силччикча безработ-
ный.
Я Я (H'S) силччил сущность; —3
существенный; реальный; —3 £-&
По существу; реально.
У М ?! 4 силччуккэрида кривить
1/щщ). коситься (неодобрительно)', по-
жимЛть (плечами).
УЗ [а Я1] силччук[-силччук]: —3
и см. зш1з.
а 3 33 силччукхада очень не [по-]
|||1Й1И1гься; vb-te- — мне это очень не
Пр1ШИТСЯ.
•у 3 (№%) силчхак промах, оплош-
ное п>; ошибка, заблуждение.
II 3 №Ж) силчхэк см. а 3 -
ЯЯ(1’£Й) силчхэн практика; осу-
щй гнлёние на практике; опред. прак-
(йчсский; —3 £3 3 претворять в
тишь; —Т48 33 проводить в жизнь
rnuii убеждения; — 33 претворять
п Ж|'|:шь, осуществлять (применять)
НИ практике.
<1 3 (ЙЙ) силчхе субстанция.
Я 3 3 СВЖ:£й) силчхегйэиъ стерео-
iii'iii.
Я 4 (КМ) силчхык: — 33 пронз-
иодйть съёмку на местности.
Я З^-ОКМЙ) силчхыкто топогра-
фическая карта.
Ц *1 енлкхэи см. < Й .
У ч] силкхэт вдоволь; — 3 3 есть
ди и гнала; вдоволь наесться; — 33
Н рщеказать всё как есть.
11 !1 33- силкхымхада опротивев-
ший.
J 41 (ЮР) силтхан боевой снарйд
(iiuipon) (о противоположность хо-
jiH’ino >,<//); заряд.
У *11 №1®) силтхэ 1) позорное по-
Й«дёпие: 2) грубая ошибка.
U 3 силтхе катушка (ниток).
В KHllHiffl) силтхо[чжэнъ]: —
ЛИ и «лить душу, чистосердечно рас-
• HiiiAri..
Я и] 33 силпхакхада сильный,
КрМНИЙ.
а и силпхэ I см. а«ч.
И -I] ('k 1ft) силпхэ II провал, не-
уцфщ, поражение; — &. -§з133 по-
терпеть фийско; —33 1) [потер-
петь неудачу (поражение), провалить-
ся; 2) наносить поражение.
8(Й)33 сирхада крёпкий, силь-
ный.
€ 33 (Н Ж) сирхакпха реалисты
(идейное течение в Корее XVII—
XVIII ев.).
• 8 *2 (Н <т) сирхэиъ выполнение,
исполнение, осуществление, реализа-
ция, претворение [в жизнь]; —33
выполнять, исполнять, осуществлять,
реализовать, претворять [в жизнь].
• 8 (Н Ю сирхэм эксперимент,
опыт; испытание, проверка на практи-
ке; опред. экспериментальный, Опыт-
ный; —33 производить опыт (экспе-
римент), испытывать, эксперименти-
ровать.
8^-&(Ж®Йш) сирхэмиои позити-
визм.
- 83-8 (ЕЕхЗЗ сирхэмсил лаборато-
рия.
8 3 (KSA?') сирхэмчжа экспери-
ментатор.
83(ЙЯ) сирхйэн реализация, осу-
ществление; —3 3 осуществиться,
состояться; —33 реализовать, осу-
ществлять.
3 3(^3) сирхйэл потеря крови.
йЗ(Ж^) сирхва I подлинная ис-
тория, быль.
€3&<‘Х) сирхва II пожар от не-
осторожного обращения с огнём.
8 3(й^1) сирхванъ действитель-
ное положение, реальная картйна.
8х(ЖЙ&) сирхё I эффект, дейст-
вие; —Й -te- эффективный; —t 33
3 3 давать удовлетворительные ре-
зультаты.
<£(^;Й|) сирхё II: —33 [по-]
терять силу (о законе и т. п.).
Й 3 силкхэи см. 8 3.
Й 3 силтха не любить, не терпеть;
противно, неприятно; за.?] — против-
но смотреть, неприятно вйдеть.
ЙЧЗЗ сирхэхада не любить, не
выноейть.
ЙЗ силччынъ отвращение.
0 сим I дйкий женьшень.
$ сим II см. 3 .
4) (>t?) сим III 1) сердцевина; 2)
фитйль; 3) зёрна (риса и т. п. в су-
пе); 4) ступица (колеса); 5) графйт (в
карандаше).
41 (Й?) сим преф. кор. глубокий;
42 глубокое дыхание.
-9 43 4
— 512 —
41 ('L') сим суф. кор. I) чувство;
-^41 чувство патриотизма; 2) центр;
з] 41 -9 центр вращения.
41 ()g) сим суф. кор. юр. рассмот-
рение; ЛЬ з1 -у рассмотрение касса-
ционной жалобы.
414(ЙУ<!1) снмгак: — 44 1) глу-
бокий, серьёзный; острый; — 4 4 -4
глубокое содержание; —44*14 уг-
лубляться, обостряться; —s) глубо-
ко; серьёзно; 2) жестокий.
-9 з^зИЙШЛ) симгакхва углубле-
ние, обострение; — spvj- углубляться,
обостряться.
$ 4t(>M'-) симган душа.
У 41 (Й-Kz) симгэм расследование.
41 41 (»Mi) симгэп робость, мало-
душие; —44 робкий, малодушный.
41 41 (‘i-fifS) симгйэнъ душевное сос-
тояние, психика.
41 -S-ObS:) снмгё сердечная друж-
ба.
41 Т (2а]Й) симгу глубокое иссле-
дование; —44 глубоко исследовать
(что-л.); вникать (во что-л.).
41 а. 4 симгыда сеять, сажать.
41 симгым сердечные стру-
ны.
-9 71 симги настроение [ума];
— ’Й.41 44 изменить образ мыслей.
4J Т& симккэт см. 41 31 .
41 4 симтта сажать; сеять.
$1 4 (®А) симдэ: —44 огромный.
41 s-(Scffi) симдо глубина.
4]з=.^]44 снмдырэнъхада 1) не-
срочный; 2) затяжной (о болезни).
4141 (‘LM6D симнан душевное смя-
тение.
41 si ('L-Й?) симнйэ беспокойство; за-
бота; —44 заботиться.
41 4 (£?й) симнйэк духовные (мо-
ральные) силы.
41Ч (‘t?3) симнйэнъ дух; опред.
духовный.
41 симно заботы; беспокой-
ство.
41 44 симноксэк тёмно-зе-
лёный цвет.
41 в] (iSSl) симии I слушание дела,
судебное разбирательство; рассмот-
рение; —4 -М-е>] 4 передать (дело) в
суд; —44 слушать (дело).
"9 в] (<LfS) симии 11 психология;
психика; — психический; психоло-
гический.
41 в] 4(‘ЬЭ^) симнихак психоло-
гия (наука).
41 (?Ж) симним дремучий лес.
41 44 симмани собиратель дико*
растущего женьшеня.
-9 ч] л 4 симмебода заниматься пб*
исками дикорастущего женьшёня.
41 < снммун допрос; слёдст*
вие; —44 допрашивать; вести слёд-
ствне.
41 -Е--Ч (WIWW) симмуисэ протокбл
допроса.
41 4 4(Й? ® симмихак эстётп
ка.
41 ЧНЧЙй) симбанъ: — 44 посе-
щать, навещать.
>9 (•£?)л симпио характер, натуре
(только в отрицательном смысле).
41 4('СЖ) симбок преданность; по-
слушание; —44 быть преданным
(послушным).
41 4[*1 <il ](<L'BS[±A]) симбок[чиин]
близкий человёк, доверенное лицб.
£ симбурым [мелкие] поручё*
ния; —44 выполнять [мелкие] по
ручёния; быть на побегушках.
41 -т-Ц-Ф симбурымккун человёк Нй
побегушках; посыльйый.
41 A (#3lt) симса I оценка; рис*
смотрение; защита (диссертации); -J-
— открытая защита (диссертации);
4 44 И ] жюри (комиссия и член
комиссии); оппонёнт (на защите бис*
сертации); — 44 рассматривать; эй*
слушивать защиту (диссертации).
41 4(150) симса II глубокая блм*
годарность.
41 4(£?й) симса III характер, ий>
тура (только в отрицательном смые>
ле).
41 4('ЬЙ)^4 симсанода см. 41 /М
в] 4-
41 4(<Е'й)-^4 симсанолда см. 4) z|
-т-в] 4-
41 4(>С?Й)*4 симсанотха см. 4) >|
4в]4-
'S А('ЬЙ)4в]4 симсабурида ме-
шать (не давать) раббтать.
41 4(,£?Й)4М_4симсасанапта упбр
ный, настойчивый, упрямый.
414(ЙсМ4) симсан I неприступные
горы.
41 4L(‘Mf) симсан II расчёт; «] И
-й- ... —о] 4 это сдёлано с тем расче-
том, чтобы...
M(W) симсанъ I: —44 обыч
ный; —s) обычно.
414('Ь®) симсанъ II [псиличе!
кий] образ, отражение.
— 513 —
Я Я Я
Я Я (>L'W:) симсанъ характер, на-
iVpii.
У £ OL'fl?) симсул капризный ха-
рякп'р; —Ь- ч] Я- капризничать;
упрямиться; —л] й £ очень каприз-
ный; Й. Ъ капризный; упрямый.
Я симсулгутта упря-
мый; капризный.
Я Н'МЮ'ТЧ ?1 симсулккурэги ка-
ирн, ный человёк: упрямец.
Я .<(’MfM >4 симсулнэда упбрство-
hurii, упрямиться; капризничать.
II •&(<?W)i-’4 симсулнода см. Я<
t<l .
11 симсулнолда 1) на-
рй'шо мешать (кому-л.)-, 2) упорство-
1Н1Г1., упрямиться.
Я симсулнотха см. Я <
S ‘I-.
Я аСЬ-ЖМЯ симсулттакчи см. 41
Я л('ЬЧЙ)п! Я симсулмэри см. 41 ф.
Я л ('USfM-B-i "4 симсулбурида 1)
упорстновать, упрямиться; капрйзни-
чигь; 2) нарочно мешать (кому-л.).
Я л № ’З *4 симсулсырэпта
упрямый; капризный.
Я A °] симсулчжэиъи сущ.
инн ризный; упрямец.
Я •£(<? симсултхунъи упря-
МиЦ,
Я i JH 7| симсулпхэги капризный
ребёнок.
Я й(,й'Ж)31-т-,4 симсулпхиуда см.
Я «А V i-1 *4.
Я Я (•(>:§') симсин I душа и тело.
I) Я (‘L" Й) симсин II дух; опред.
Духовный, психический.
Я Я (ЙМЛ) симсин III глубокая ве-
рп. —глубоко верить.
Я Я (‘Ь'Ф:) симсил желудочек (сер-
дца}.
II Я (Й5й) симсим: —spvf- глубокий
(и внимании и т. п.).
Я Я-’-"КШ В) симсимсоил:
рпи опять (каким-л. делом) тоску (ску-
ку).
II Я “1-Ч (® Й) симсимпхачжэк см.
И 1) -Ml-
II Я #°1 (“ЬЯ 71 в] ] симсимпхури
( нхнчж.жкэри] СМ. 41 -Я •
II И-4 симсимхада скучный; (в
Tart, t-Ktci.) скучно.
II ЧСОЮ-симак: —-3|-*4 жестокий,
Он, 1ШН1ПДИЫЙ.
Я "I (ЙЖ)--Ч «Я симаксырэпта см.
Ы *е
1(11|иЧкг1гс>-русский сл.
-9 ll-('L'EK) симан проницательность.
41 “ИЙ???) симя глубокая (поздняя)
ночь.
41 Ч'ООЙЙ) симяк: —-зЩ слабоха-
рактерный.
41 'd (й?Ж1) симйэн бездна.
41 -^-(йсЙ:) симо: — «14 глубокий;
—s}-4] <£•=?-«Щ- глубоко изучать.
41 4'('3?iE) симу глубокое беспокой-
ство, тревога; —sj-vf- быть глубоко
обеспокоенным, тревожиться.
-Я € (*£> ЕЙ) симвэн I сокровенное
желание.
Яз1(да?а) симвэн II: -44 глубо-
кий (о смысле и т. п.)\ неясный, труд-
ный для понимания.
Я ^1 (WW симый I рассмотрение,
обсуждение; — 44 рассматривать,
обсуждать.
Я-Ч (‘С?Ж) симый II намерение, же-
лание.
Я ZJ(‘L'®8) симчжаиъ сердце.
Я симчжанъхада глу-
бокий.
Я Я. (>Е?Н) симчжэн перен. нйва;
—& 'frsW работать на нйве про-
свещения.
Я Я ('S?W) симчжэл: — 44 любез-
ный; добрый, сердечный.
Я Я (‘Ын) симчжэиъ чувство.
41 симччул см. Я
Я ^('ЬФ) симчжунъ в душе; Я 41 -&
—_s-S- «УЧ- решить про себя; принять
в душе решение; —открыть
(кому-л.) всю свою душу.
Я я симчжи фитиль.
Я Я Я (йЗЖ?) симчжиэ даже.
Я Я симчхэн I см. Я-й.-
Я Я (ЙсЙ) симчхэн II глубина (от-
носительная).
Я симчхэнъ см. Я -S--
Я 41 (>Ь Й?) симчхви: •—Я-«4 быть
слепо увлечённым; быть очарованным.
Я < симтхонъ I см. Я Л-
Я -5-(‘L‘ffi) симтхонъ II беспокой-
ство. тревога.
Я симпхан 1) суд; спорт.
судейство; —«Р4- судить; 2) судья.
Я S-Ч симпхоии симфбпия.
Я (тйМЯ- симхада сильный; чрез-
вычайный, ужасный; Я Я-Я более
того; Я Я-4] -fe- и даже.
Я (Й??Й) симхэ глуббкое море; —
Я Я глубинный лов; — глубин-
ная бомба.
Я Я (‘Ь[®)Я’4 симхэмхада злой,
зловредный.
41 Ж грср
— 514 —
4! Ж (*01Й1) снмхйэл букв, кровь сер-
дца; fe- -r ’S'l-Ц вкладывать всю
душу (во что-л.).
41 симхохып глубокое
дыхание.
41Ф(Йс1Ь) симхва: —грср углуб-
ляться.
4] # симхванъ бот. куркума (Cur-
cuma longa).
41 *) №Ш) симхве дума; забота.
41 симху: —«рср глубокий
(о благодарности и т. п.); тесный (о
дружбе и т. п.).
41 (®)»1 сими очень.
41 (р) сип десять.
41 снимая сто тысяч.
4J-fr(+£-) сиппун 1. 1) десять ми-
нут; 2) десять частей; —°J. одна
десятая; 2. вполне, достаточно.
- 3 >3- 4-=?-( b'rt?АА) снпсанъпхалгу на
8О-9О“/о, скорее всего.
- a "НЬЗГ.РИ) сибоя этн. ночь
15 числа (каждого месяца).
- а*1'Щ(4*— Я) сибивзл декабрь.
41 *1 *1 4Ц+—1в0%) сибичжичжанъ
анат. двенадцатиперстная кишка.
• а (+— Я) сибирвэл ноябрь.
- a^P('f-4I) сипча крест; —-я. крест-
-накрест.
сипчага I крест;
распятие.
-Э^’Н+^W) сипчага II перекрё-
сток.
-ц сипчакква бот. кре-
стоцветные.
4J*l '3r(+ijSjp) сипчагун крестонос-
цы.
4!=’1--®-(~Нз21йг) сипчаро см. -а 3Р
’Р II.
-а^Р^С+Ф^) сипчахйэнъ опред.
в форме креста, крестообразный.
41 крзр(ф-фЛ) сипчахва перекрё-
стный огонь.
а 41'Й (4*ЙЖ) сипчинппэп десятич-
ная система счёта.
4! 41 с|- синъгэпта I 1) неподходй-
щий; 2) неинтересный, пресный, про-
заический.
41 4 ₽р синъгэпта II недостаточно
крепкий (о вине); недостаточно ост-
рый (о пище).
41 в) «Р синъгылгэрида улыбать-
ся.
4) еГ’З'е: сииъгылбэнъгыл: — -7г ср,
—‘грср расплываться в улыбку.
4) 'г:4! ’е? синъгыл-сииъгыл: — грср
улыбаться.
41 в] ср синъгыткэрида улыбать-
ся.
Л’ JP4 синъгыт[-синъгыт]: —
^•ср, —грср улыбнуться.
4? ^*1 синъгыси: —jpcp улыб-
нуться .
41 •г-^Р’Ф сииъдунъхада самодоволь-
ный.
41 4г45 синъсунъсэнъсуиъ: — грср
тревожный; cp-g-e] --&рср на душе
тревожно.
% 41 сииъсинъ: 7] — грср быть
очень энергичным; _Е.7р — Хрфср
рассада буйно идёт в рост; — гри]
"т^т! < ь] 7| ср благополучно перезимо-
вать.
41 ср сипта 1) (после деепр. на л.)
хотёть, желать; л 41
it пересохло в горле, хочется пить:
2) (после вопросительной формы на
тр) кажется; а] ?р -=Ртр — кажется,
идёт дождь: > л ср 4}ь] (вводное слово)
как видите.
41 Ч -8-рср сипхэхада (после деепр. на
эс) хотеть.
Я
гл одиннадцатая согласная буква
корейского алфавита; служит для
обозначения фонемы сс. Многие сло-
ва с начальным являются стил.
вариантами слов с начальным ; зна-
чения этих слов см. под j~ .
гргрт] в) ср ссагаккэрнда хрустеть,
откусывать с хрустом.
<P?fl ссагэ обёртка, упаковка.
-«P^sL-lb ср ссагодолда окружать, ох-
ватывать.
•’Р'&^рср ссанырхада холодный.
гр ср ссада I 1) завёртывать, обёр-
тывать; грд. гр срер- поел. а
шила в мешке не утаишь (букв, и
хорошо завёрнутый запах выйдет на-
ружу); 2) окружать: обволакивать.
грср ссада II 1) быстрый; 2) силь-
ный (о пламени); 3) несдержанный;
4) прямой.
грср ссада III прил. заслуженный,
справедливый.
— 515 —
*рчр 4М
ссада IV дешёвый; низкий (о
шрплате).
«р^рцчр ссадаиида метаться, НО-
ГиТЬСЯ.
«Р'Цчр ссадэда см. ’Ч-'й-Ч чр.
*4-vj-7| ссараги рйеовая сечка.
*l-vj-7| -щ- ссарагинун град.
ссаранънун см. *Р'е?7|-&-
*|-е] ссари бот. леспедёза (Lespe-
llf.'tl).
саботаж саботаж.
«]- ''чр ссауда 1) драться; сражаться;
гюрбться; 2) ссориться.
*| £- ссаум 1) драка; бой; борьба;
2) ссора.
•«]-£-ь] ссаумтхэ мёсто боя.
ссаумпхан см- ^p-g-v] -
«Iо] >4- ссаида быть завёрнутым
(обёрнутым); быть окружённым; быть
оку га иным.
а; о] Е.-?]- ссайдкха мотоцикл,
ссайреи сирена, гудок.
«I <d ссайн автограф, подпись.
"l -fldfi) ссачжэн магазйн, торгую-
щий рисом; торговля рисом.
“I- 4 -*] ссачжэнссичжэнъ рисотор-
। I'uieii.
ссачжэичжэиъи см. *рхД •*]
1!
«1-^-чр ссачжуда помогать.
*| >Ч Е.чр ссачжирыда носиться как
уюрёлый, не знать ни отдыха, ни
।рйка.
•Ч-ИЕ-чр ссачжиллыда см.
Н
*|-4чр ссахада едкий; горький.
*|- е.чр ссахода см. *Р-т-чр.
• Ч ссак I пбчка; росток; побег.
• 1 ссак II 1) что есть силы, энер-
11I4110; 2) начисто; <-б] — ^®-чр во-
да вся испарилась: 3) быстро, резко.
• Ч Л-т] г] чр ссактоккэрида одним
пчмйхом (махом) перерезать (что-л.).
ссакток[-ссакток] однйм
bjm.'ixom. однйм махом (перерезать
ЧЩН-Л.).
«| "г ссаксу росткй, побеги.
* 1 «] ссакссак I: 4-fc- •— Ч Н чр по-
ирйгь руки.
«1 Ч ссакссак II начисто; — &чр
иАчисто слизать.
* 1 ”1 грчр ссакссакхада жизнера-
IttlC 1'НЫЙ.
ЧР ссак см. «1 1.
41 ?| е] ссаигэрн дешёвка (о вещи)-,
»|чр покупать по дешёвке.
41 xq ссаичи сантиметр; сантиграмм.
4£ ссал [очищенный] рис.
ссалгаге см. -«р^р.
Ф’Р-т1- ссалгару рйеовая мука.
-1РЙ ссалгап цепа на рис.
ссалттымул вода, в кото-
рой был ВЫМЫТ рис.
^дг| ссалбори рожь.
-т- ссалсэу креветка (разновид-
ность, употребляется в пищу в су-
шёном виде).
<"®^рчр ссалссархада 1) холодный;
2) угрюмый, неприветливый.
-irU ссарал зерно риса.
4>^-хР ссалчжанъса продажа рйса,
торговля рисом.
ф-З-(^) ссалпхё карточка на рис.
4Р ссам I корейские голубцы (ва-
рёный рис и т. п., завёрнутый в ли-
стья, напр., морской капусты).
4Р ссам II см. «р-§-.
’Ф^р-р-чр ссамссауда см. ty-p-t}.
•$•*] ссамчжи кисет (для табака).
^(88) ссаиъ пара.
(8ЁЙЙЙ) ссанъгоксэн мат. ги-
пербола.
4' ^41 Я] (88[Щ®Ж) ссанъгоксэнчхе
гиперболоид.
4Р Ч (8Si<) ссанънйэ близнецы-де-
вочки.
4Нч1 ссаиънйэн бран. баба.
4Р ссанъном бран. мужлан.
^•?-(ЙЙ)[*1] ссанъдонъ[и] близ-
нецы, двойня.
4 ссанънангук бот.
борец, аконйт (Aconitum japonicum
var. genuinum).
(865$) ссанъбал опред. двухмо-
торный.
4Р «р7| (®§§[Pt) ссанъбалги двухмо-
торный бомбардировщик.
ссаиъбанъ ббе стброны;
обоюдный.
4г-®-(1|®) ссанъбун могйла родй-
телей.
4)ZS ^PdS/fe2?-) ссанъсэиъчжа близ-
нецы, двойня.
4гла] ссакъссори сквернословие;
®рч) сквернословить.
'^'zr(H^'-) ссаиъсу руки.
4НИ хг)е>] ссапъссанъи парами,
п опарное*
ссанъан глаза, оба гла-
за.
St-’S (^ВМ$Й) ссанъангйэнъ би-
нокль.
(И)%1 *3 *Т ссаиъчжипхэиъи косты-
ли.
— 516 —
ссанъчханъ двустворча-
тое окно.
ссанъчхин родители.
(?йНЙ) ссанътхэ двойня.
44 ссатха 1) складывать; накла-
дывать, нагромождать; накапливать;
рра — складывать из камней; -&
— возводить стены; й “sr-fr — непре-
рывно тренироваться (упражняться);
2) после дееприч. на Ч, »р образует
служебный гл. длительного вида: ч)
Ч — кушать.
•^-f-rp ссатхуда копить, накапли-
вать.
-#*] ср ссаида быть сложенным, на-
громождаться; накапливаться; лежать
сугробами (грудой и т. п.); фе>] .п.
^зр совокупный результат.
4 -&>] в] гр ссэгынгэрида посапы-
вать.
'Д -а- ссэгыи-ссэгыи: ~®ргр по-
сапывать.
7); ссэксэги реактивный само-
лёт.
*®[z4|] ссэнъ[-ссэиъ] звукоподр. сви-
сту пара, ветра и т. п.; •— ср .4. ср,
—гр ср выходйть со свистом (о паре).
Ч А Я г] гр ссэгэккэрнда хрустеть на
зубах; разгрызать с хрустом.
Ч -&?ргр ссэиырхада свежий.
Ч ср ссэда I зажигать.
cj ср ссэда II см.
Ч 4 ссэда III см. -^ср.
Ч 4 ссэре борона.
Ч и] < ссэречжил: — ®р ср бороно-
вать.
Ч Bj ср ссэрида бороновать.
Ч < ссэкхыл кружок (по изучению
чего-л.).
Ч ссэк 1) очень; 2) живо, быстро;
3) начисто.
Ч гр ссэкта гнить, портиться; ч -g-
прелая трава; ч -й гнилостный
(трупный) запах.
Ч R’T] ?! гр ссэктуккэрида одинм
взмахом (махом) перерезать (что-л.).
Ч -ц-[Ч гд] ссэктук1-ссэктук]: — яр 4
однйм взмахом, одним махом (перере-
зать что-л.).
Ч Ч ссэкссэк I: — -grp почёсывать;
-fe-i — +ЧЧ- протирать глаза.
Ч Ч ссэкссэк II начисто.
4 4®pzlvb ссэгэппачжида совсем
сгнить, прогнить.
Ч -frzj ссэгынсэ гнилая крыша (со-
ломенная).
4*>]гр ссэгида гноить, портить.
Ч «1 ссэкчэнъи гниль.
Ч *1 4 ссэкхида 1) гнойть, пбртить;
2) быть сгнившим (испортившимся).
Ч гр ссэлда тонко (мелко) [на|р6<
зать, крошить.
< “Ч ссэлмэ сани, санки; -fc арц
кататься на сйнках.
<< ссэлмул отлив.
< < ярср ссэлссэрхада голодный, при
голодавшийся.
4 4 4--S- семинар семинар.
4 ®р сепа сепаратор.
гр Л] о] сенсейсён сенсация.
га Ч ссеичи см. Ч Ч .
<Щ1 г»] $] <• в) & сеитимеиталлизм сен-
тиментализм.
Q ссогэчжил: —яр гр наговАрН
вать (на кого-л.), оговаривать (кого-ли
бо).
а гр ссода I 1) стрелять; 4-S- “
застрелйть птицу; — стрелАть
из лука; 2) жалить; 3) прост, выпа
лить (слово).
зыр ссода II гореть (от уколи,
укуса насекомого и т. п.).
ссода III см. -4J-4.
а гр ср гр ссоданида хлопотать; М'«
таться, носиться.
*tc^ ср ссодэда см. агрг] гр.
&. ?! (S® ) ссорйэи Советский Coibil
опред. советский; —- aj л льй| А Вер
хбвный Совёт СССР.
а. Й °,1 ®ВДЛ) ссорйэнин совётски»
граждане.
лыя| е. ссобетхы совёт, сопётН]
опред. советский; — Совётски4
Союз; — z]-sj-РЧ -;РЧ Ч* -g-pJ CCCl'i
льд] 7] сосечжи сосйски.
ij.sj.ji гр ссоабода пронйзыппть
взглядом.
зьо] ср ссоида I быть ужаленным,
&<>] ср ссоида II вывешивать на и«1
тер; сушить на ветру (на солнце),
гьб] ср ссонда III задыхаться
ог дыма.
jhz] s.cp ссочжирыда хлопотать, м-
таться.
asp софа софа.
as.'spa сопрано сопрано.
в] тр ссоксалгэрида шептйть
^[4р] ссок[ссок]: — 4i ср muitil
чивать[ся]; вытягивать (шею и т. п )|
— «р z] ср глубоко провалйться (куйи
либо); — гр выхвйтнннИ.
вытаскивать; — ср^.гр, — vp tpi| W
вырываться (напр., о вздохе).
ссокссок: — лЧ н.гр слеги й пн
— 517 —
44+
hii iuh.ttii; 4 s] 7I- — зь 4- слегка no-
мЛлмиагт в боку.
ссонсалгатта стремитель-
ный к як стрела.
t г| ссотта выливать; лить.
< mi и, v|. ссоттырида усил. стил.
вариант <$₽}• (см.).
< •) -Я v| ссодачжида 1) литься; сы-
niin.iii (о крупе)-, — слёзы
лыптся; 2) нахлынуть, нагрянуть;
11 II У -4-4 я] Ч-л.711 s] Й4- по-
*И11Л1Н'|> в изобилии предметы первой
необходимости; *1 — нагрянули
и»лд.1гы.
< л| г м}- ссотчирыда лить.
<t 11 ссолда [про]грызть (дыру и
ill, и., о крысе).
<*! Ц-т] г] Ч- ссолладаккэрида ме-
|ЙГ|,|>| из стороны в сторону.
>$v| [•-•фЧ-е)' ссолладак-солладак: —
Я И питаться из стороны в сторону.
♦ И Ч- ссоллида склоняться, накло-
ни ।
t 'J 44 ссолссорхада подходящий,
н ii’iMiJd раз.
fl t л ссопхозы совхоз.
4 сева звукоподр. 1) завыванию
•rHifm; 2) льющейся жидкости-, —
1 Н наливать.
Ч 7| ССВЭГИ СМ. 4'1 ‘Я 7| .
л||| ссведа см. ч- II, III.
v. сёвэидо витрина.
#Н ссуда варить (клей, пойло для
г1чПИн).
# ₽ ссурок (после причастной фор-
будущего времени гл.) по мере того
пак; у! о] ф ~~ по мере того как идут
дни, с каждым днём.
<М|М[Ч- ссусйэнэда выковыривать.
# *1 4. ссусида I жечь.
*МЧ- ссусида II совать, тыкать;
kiinM|iiiTi. (напр., палкой).
'i е) Ч- ссуалгэрида кишеть; я]
4*1 J "I — людей здесь как
МУ|111пьё|| в муравейнике.
# гсук полынь.
ссуктэиконънон ку-
'чв|ц||.)1' разговоры (сплетни), кулу-
Й|Н1лп критика.
#4 ссукттэк хлеб с полынью.
#**•1111 ссуксырэпта смехотворный,
IцрАннНи. '
# # сгукссук: «] е] Ч- — зьЧ- сильно
lAlirl' п боку.
*1М ссук[ссук]: —- ч] У> !=} выпя-
ч1Ил1||<я|; вытягивать (напр., шею)-,
Ч Ч Ч глубоко провалиться (куда-
-либо); — 4 выхватывать, вы-
таскивать (что-л.); — Ч-^-Ч-, — 44-
Ч-Ч- вырываться (напр., о вздохе).
###4 ссулссурхада средний, ор-
динарный.
4] «Я 7] ссвиэги клин; —-S- 4 вбить
клин; <4 4т] «Я — -S- *| 4 вмешиваться
в разговор.
35-4 ССЫГЭ ГОЛОВНОЙ уббр.
з*4 ссыда I [на]писать.
зз.4 ссыда II употреблять, исполь-
зовать, расходовать.
зь4 ссыда III горький.
ссыда IV I) надевать [на го-
лову]; носить [на голове], быть в
[головном уборе]; 2) раскрывать збн-
тик; 3) подвергаться, навлекать на
себя; «1 -4- — задолжать; 4) быть по-
крытым; И g s| Ч — быть покрытым
тайной.
ссыда V предать земле, за-
рыть (труп).
35.4 ссыда VI см. --g-4 I, П.
35.4-Ц-4 ссыдадымтта 1) гладить,
приглаживать; 2) перен. утешать.
34.4 аз.4 ссыдиссыда очень горький.
з^ЧЧ 4 ссырарида очень жечь,
очень колоть (причинять боль).
3se]-^ ссырарим тяжесть.
зьЧ 7] ссырзги СМ. ЗЗ.Й] 7| .
34.В] о] 51 Ц- ссырэттэрида 1) уронить,
свалить, повалить; 2) убйть.
а.®1 s 1'1 # ссырэттырида см. зх®]
Ч 5] Ч-.
34^4 7] Ч- ссырэчжида 1) падать; по-
валиться, свалиться; 2) пасть, погиб-
нуть.
зхв) Ц- ссырэчхида повалить, сва-
лить, уронить.
35.^1] 7] ссыреги мусор.
7] -> ссырегитхонъ мусорный
ящик, урна для мусора.
зз.<Я] Ц 7| ссыребатки совбк для сора.
зх'й] ссыречжаиъпхан см. as.«]
ЧМ.
зз’й] ссыречжил: — -s-|-vr подме-
тать.
зь^| «У # ссырехада покосившийся,
наклонившийся.
34.Е] v}- ссырида 1) испытывать (чув-
ствовать) жгучую (кблющую) боль;
2) чувствовать колики в животе (от
голода).
35+4- ссыуда 1) одевать (кому-л.)
[на голову]; -g-W] -5: — взнуздывать;
2) покрывать (чем-л.); 'У 'та.-®- —
покрывать брезентом; 3) сваливать
ль о] Я Я
— 518 —
(на кого-л. вину и т. п.); 4) подвергать
(чему-л.); йl-fc- — наказывать.
ль л] 4- ссында I ставить (ловушку,
силки).
ллг>] гр ссыида II см. й]гр I, II.
ль ^4 Я el ср ссычжэккэрида подме-
сти кое-как (на скорую руку).
лл.Я лей ссычжэк-ссычжэк: — sprp
подмести кое-как (на скорую руку).
«РЯ'тМгр ссыкссаккэрида пилить.
ссыкссак[-ссыкссак]: —
®ргр пилить.
, ip-sp-s-pcp ссыкссакхада сбалансиро-
вать.
£:-И рр ссыииэсам софбра (Sophora
angustifolia).
йй—й ссыиусым горькая усмешка.
^71] ссылгэ жёлчный пузырь.
4г₽Р ссылда I подметать; сметать.
-pprp ссылда II: — покрываться
ржавчиной.
фср ссылда III править (пилу)-,
подпиливать (напильником).
-gn] й гр ссылттеэпта ненужный,
напрасный, бесполезный.
рРЯ ссылттеэпси зря, без тол-
ку, без пользы.
-ррерл слав славянство.
--gs] гр ссыллида I 1) заставить под-
мести; 2) быть подметённым.
ср ссыллида II склоняться, на-
клоняться.
-'g-i ссылмо: —Я- Й гр стоящий,
нужный; —Я- й tp нестоящий, ненуж-
ный.
тР-g- ссылссыл: — Я -g-rpz] ср пони-,
рать.
-^-g-spcp ссылссырхада I 1) одино-
кий; пустынный, безлюдный; 2) хо-
лодный, мрачный; “g'-g-'ti- -Е.'jp-s-.s-
С мрачным видом.
^gsprp ссылссырхада II: —
болеть в животе (от голода).
ссылссыри одиноко.
&ср. ссылтха I очищать (рис).
§гр ссылтха II шлифовать.
ссымбагви бот. артишок,
ссымссымн расходы.
spср ссыпсырехада горькова-
тый.
Щ-фгргр ссыпсырхада горькова-
тый.
А[ср ссыйда I писаться, записывать-
ся; быть написанным.
z/]tp ссыйда II употребляться, быть
в ходу.
/jf-f-ср ссыйуда I) побудительный
залог от ль гр I, II, IV (си.); 2) ст/кь
дательный залог от ль ср I, II, IV
(см.).
да] сси I семя.
v\ сси II уток.
сси III лингв, часть речи.
Я СЮ сси IV (после фамилии) гости,
дйн, госпожа.
Я -ат] в) гр ссигынгэрида пыхтеть,
сопеть.
Я -£'4 Я ссигынбэлттэк: —гр гр тп>
желб дышать, задыхаться.
Я^Я^ ссигын-ссигыи: — spcp СП»
петь.
Я рр ссиккыт лингв, окончание.
Я Ч-в] ссинарио сценарий.
Я Ч- сеида см. /л]ср I, II.
Я ¥р ссидак наседка.
Я ссирым борьба; —spcp борбть-
ся.
Я (Д^З) ссимйэиъ фамйлия и
ймя.
Я 4 ссиа хлопкоочистительная ми
шйна.
Я Й сиамтхак наседка.
Я 5Р сенат семя, семена.
Я-т-гр ссиуда см. ^-р-ср.
«И(1Ж) ссичжок род; —Я родо'
вой.
Я Ч (ЙЙш) ССИЧЖОГЭ ЯЗЫК ПЛЙ»
мени.
Я ссик: — ->ргр прыснуть со смеху,
Я ссик суф. по; Я-гр — по одному
ЯЯ^ргр ссикссикхада !) жизнерй*
достный, бодрый; боевой; 2) оспр»
жающий.
Я ср ссипта 1) жевать, пережёвЫ*
вать; 2) откусывать.
Я ’ЬЯ Я- ссиккасида мыть (посуду),
Я т1 Ч- ссиккида 1) быть вымытым,
быть омываемым; -ргЯ Я ч] е] гр быть
размытым водой; в| Я — быть омы»
ваемым дождями; 2) заставлять мыть]
заставлять вытереть.
Я гр сситта 1) мыть; смывать; Я -fr Ф
Й -Ь несмываемый; Я & * -V 41 слбш
но кошка слизнула; 2) утирать, цытм«
рать; -fe-g--4- — утирать слёзы; ч1 ♦
— вытирать пот; я| s. Я Я Ь Й
*1 Й'Ч Я. Я-S-Srp поел. букв. |В>
может утереть свой нос, а бервтсн
утирать другйм. ♦
Я-т-Ягр ссиппусида мыть (посуду),
Я Я Я в] гр ссисэбэрида смывать,
ЯН] сииъ[ссинъ]: —spcp вы»«>
дйть со свистом (о паре); свис re Hi
(о ветре).
— 519 —
4 Ч-Ч
4
4 первая гласная буква корейского
служит для обозначения
фонемы а.
4 а I межд. о!
4(И) а П: -Ч‘Я —1М 3144 ра-
Лилёпствовать, лебезить.
•КМ) 1. преф. кор. ребёнок; 4
ь| <]- девочка; 2. суф. кор. ребёнок;
Я 41 •]- новорождённый; ат4 грудной
ребёнок.
4 4 'ага малютка, малыш.
4'44 агаттал [маленькая] девоч-
ки.
•pl-s] агари 1) горлышко, отвёр-
। пн; 2) прост, рот; — -4 -44 4 за-
крыть рот; замолчать.
«}• 44 агами жабры.
4 443К®Ж2£ре!) агасачхаиъ обр.
пилить с больной головы на здоровую.
4’44 агасси девушка, барышня.
4 44 4-Т- агавинаму бот. кратё-
гут (Crataegus cuneata).
43К®М) аган только что, совсем
ПгДЛПНО.
44-4 агалччи см. 44е! .
4 Т1' ’Я агамчжэт солёные жабры (ко-
рейское национальное блюдо).
4ёР1 агамчжи см. 444.
•pj-oj агаиъи диал. см. 444 .
•НЦШК) агйэл: -44 благород-
ный.
•I <1 (Ж®) агйэнъ только что, сов-
п'М недавно.
4 4(fiW) агван ист. русское по-
I'lVIl.CTBO.
•I 44(йя’(В^) агванмок кустарник.
4 е.(И[®) агё очаровательная жён-
1Ц1111П.
•|- f- агу зоол. морской чёрт.
4 ёв] агури см. 444 .
4 агук I наша страна.
• 1 Я №В!) агук II Россия.
• | ,С-(4ЙЖ) агун наша армия.
• | fol агунъи очаг.
• I jp| агунъчжи см. 4^4 .
»| fl агви 1) развилок; 2) пядь,
мери длины, равная расстоянию меж-
ду растянутыми большим и указа-
|елы1ым пальцами; 3) см. ^44-
4 f| -414 агвиседа крепкий, силь-
ный.
• I- fl 4 4 агвичхада см. 4 -fl лЦ 4.
4 fl 44 агвитхаиъи 1) см. 44;
I) рнтрёз (на халате и т. п.).
4-в 4 агымии диал. см. Ч -§-<>].
45"44 агытхада 1) немного не-
доставать (не хватать); 2) слегка рас-
ходиться.
44 аги I 1) малыш, малютка; 2)
дочурка (обращение к жене сына).
4 4 (й’ЖО аги 11 вещь из слоновой
кости.
44JsL4 4 4 агиттунъгэрида идтй
вразвалку.
44 “~44 чг агиттунъ-агиттуиъ: —
44 идтй вразвалку.
44-Т44 агиттуиъхада чудакова-
тый.
44*14 агисэда забеременеть.
44 4 агисси 1) девушка, барыш-
ня; 2) молодая (о жене сына).
44 44 44 агичжагихада очень
красйвый, восхитйтельный.
• р| 4'4 в] 4 агичжаккэрида медли-
тельный, нетороплйвый.
44 444 4 агичжак-агичжак: —
44 медлйтельный, нетороплйвый.
44 44 е] 4 агичжуккэрида уменыи.
стил. вариант Я 7\ 7\ в] 4 (см.).
• Ь 4 4 4 4 4 агичжук-агичжук
уменыи. стил. вариант 4 4 4 4
(см.).
44-й агичжип анат. матка.
44 < агипхул бот. истод (Polygala
japonica)
44 акка только что; совсем не-
давно; — .и. 4 4 быстрее, чем
до сих пор.
«РМ и] 4 аккадемия академия.
444 *]• аккасиа акация.
44т)4 аккаупта см. »рй 4.
44Я] 4 4 аккадемия академия.
4444 а аккадемик академик.
444 аккапта жаль, жалко; 4
44 к сожалению.
44 4 аккида жалеть, щадйть.
44 й 4 аккимэпта щедрый.
444йь. аианассы ананас.
44ХЧФ анархизм анархизм.
444-4 анауиса дйктор.
44 аиак 1) женская половйна (до-
ма); 2) жена.
4 4-3^4®^) аиаккуису домосед.
444 ананъие баба.
4Ч4(й^сЯР) аийэчжа девочка.
«I-4-44 аиыкхада уютный.
44 аии отриц. частица не; нет;
—44 см. 44-
«} v] js.
— 520 —
44 44 аииккопта неприятный,
тошнотворный.
4q44л4 аиииадарыря конечно
гак.
44 44-^4 анииадарылкка см. 4
4 44-4-
ЧЧ рапида отриц.связка не [быть];
_й_л] ЧЧ -й-4 мало-мальски ценное;
4\14) Ч Ч Ч действительно (конечно)
[так].
ЧЧ анинбамччунъ: —<а] 1) во
мраке ночи; 2) откуда ии возь-
мись.
ЧЧ ада см. U4-
ЧЧ(№Ю адам: — ЧЧ изящный.
Ч Ч(ЙЖ)^й] адамсыре изысканно;
красиво.
4 (И) 444 адаиъхада льстить, за-
искивать.
•[s.(Ж (Я) адо: — ЧЧ падать от
голода (от истощения).
Ч-тНй Ж) адонъ I ребёнок; дети;
опред. детский; «t-U рассказ (по-
весть) для детей.
•b-S-ЙЙЖ) адоиъ II ист. Корея.
4-®-Ч(й1Ш) адонъгык пьеса для
детей.
Ч-^-Ч-(ЯЖНК) адоиъбок детская
одежда.
Ч-^-Ч (НИЭ адонъэ детский язык.
4--3-4-4 адунхада тупой. .
Ч«Ч адыиим [Ваш] сын.
4М' адыдык: —ЧЧ 1) скреже-
тать; 2) разгрызать.
4-444 адыкхада 1) мутный, не-
ясный, туманный; — в глазах
помутилось; Щ *1 Ч — свет не мил;
2) далёкий, беспредельный;
работе конца ие видно.
4-4*1 адыкхи: — <4 очень далё-
кий.
Ч<- адыл сын; — «] Я] сыновья,
адылттал 1) сыновья и доче-
ри; 2) nostn. сыны.
4-444 адылчжасик [мой] сын.
4-§-(3£Йг) адыиъ мы.
•1-4144144 аттык[-аттык]хада
кружиться (о голове).
Ч4Ч 4Ф арабиамал арабский
язык.
ЧЧЧ 444®'!'-) арабиасучча араб-
ские цифры.
444 ч*](Д) арабиаии араб.
ЧЧЯЙЧ аранъгосэпта не име-
ющий никакого отношения (к чему-
•либо);неподходящий, несоответствую-
щий.
ЧЧ^ЧЧ аранъготхада вмспш
ваться, совать нос.
Ч арэ 1. послелог под; 2. опред,
нижний; — внизу; — Д] нижесле-
дующий; л 4 глядеть вниз; —4
4-ё- нижеследующий; 3. моложе; >|
Ц 4r Др -if-Zh — 4 4 дёвушкп
моложе юноши на два года.
44^5 арэдэ [другой] конёц (де-
ревни).
ЧЧ-те] арэттури 1) нижняя по-
ловина тела; 2) подчинённый, ниже
стоящий.
4еЧ4 арэу низ и верх.
4^4 арэччак нижняя половйпн.
4 4<(Ж) арэчхынъ нижний слой;
нижний этаж.
4 6) арэтхэк нижняя челюсть.
4еЧ-4 арэтхоиъ низ.
458 4* арэииарыт борода.
458 4 арэиийэк нижнее мёсто; —
44 ирон, женщина лёгкого поведе-
ния.
451 з=.г] арэттори см. 4*8“^]-
458 4 арэттоиъ нйжияя половине
(часть).
458-®4в] арэттонъари см. 458 ф.
458 -f-e] арэттури см. 4 Чг s] .
459 Ч 7| арэммаги брюки, штаны.
458 4 арэммок часть корейского
утеплённого пола у очага.
458 Ч арэппанъ арэппаи (комната
в корейском доме, служащая обычно
жильём для стариков).
45ЙЧ] арэппэ ийжняя часть жи-
вота.
458 44- арэссарам сущ. младший;
подчинённый.
459 4 ^(ИК) арэссуйэм см. 458
4-S-.
459 *1 арэнии ийжние зубы.
44 (ЙЖ) аряиъ великодушие; —.
Я. Ъ великодушный.
4И аре см. 4 Ц .
4 й ЧЧ арйэихада смутный.
4 W Х*1 арйэмпхуси смутно, неот-
чётливо.
4W5-44 арйэмпхутхада смутный,
неотчётливый.
44 (Pj£Sr) арйэнъ гимнастйческие
гйри; гантели.
4ЧЧЧЧ арйэиъчхикхада доволь-
но смутный.
4 л-д-Чл^- ароронъ-аророиъ ел-
4444-
4-S--4I Ч аросэгида 1) искусно
вырезать (выгравировать); перен. лбв-
— 521 —
4<
и(» придумать; 2) ярко запечатлеть
(чнш л.).
•I И4-8- аронъдаронъ: —44 пёст-
рый (о разноцветных крапинках).
‘1 Я т(> аронъмал зебра.
‘I К 4-®- ароиъ-ароиъ: —44 пёст-
рый, в крйпинках.
” 4 4 ароиъчжида выступать,
приступать (о пятнах)-, покрываться
ийгними (крапинками); пестреть.
»| я] V]. арведа говорить.
•|- VI1-1- арвида см. 4 s! 4-
‘I-W ('И'.Йс) арго эпигон, подража-
IV ЛЬ.
• ] -fl 4-(jTiffi®) арюсан сернистая
кислота.
• Ь-fl <4 (ЭЖзёЖ) арючжуый эпи-
I f*ni( тио, подражательство.
• |- ПНЯ1®) аргон зубчатое колесо.
* 1- .ел« в) артел артель.
• ) е. -у] ч- арыкхйда давать знать;
нпушать; 4-S-4 -$4 сказать вам?
*1 F 71 в] 4 арыигэрида мелькать
{перед глазами).
‘I арыи-арын: —44 мель-
кАп. (перед глазами).
•| (г арым обхват; 4 — «11 44 сгре-
»‘и1 и охапку; заключить в объятия.
1гЧ #4 арымдаупта см. 4->
«И.
’I fi Al 4 арымдапта красйвый, оча-
piinii гельный.
• | (?->=-в] арымдыри [дерево] более
Ч»М и одни обхват.
• I•# 44 арымчхада быть не по
vrt him.
‘I г| Ч- арида 1) острый, терпкий;
Atkiih; 2) саднящий (о боли).
• I И < [44 -t]44 арисунъ[-ари-
уи 1.]м|да неясный, туманный (о мыс-
•иО
• I 41 71 в, 4 ариккэрида ослаб, стил.
tnplHIHIH Ч 51 т] в] 4 (см.).
• 1514 4 ариттапта очарователь-
ный,
• ['I •!Я арит-арит: —44 острый,
Алипй
• | ч| 44 аритхада острый, едкий.
• | «I- пма I вероятно, по-вйдимому,
нншрпо.
• ["I Gll’.Wi) ама II лён; — 114 льня-
ийг мйсло.
• I и| V. пмадо вйдимо; — ‘Нйя
»| *| V V * 4 Ч 4 вйдимо, никуда не
удАг'|ТИ поехать.
• I "I л (ill' Wflll) амаю льняное ма-
*м>.
44Х.(ВЙЙ^) аманхо льняное по-
лотно.
4 амеба амёба.
4"j| (Я“К) амйэнъ детское ймя.
»1д“} амёба амёба.
44 аму 1) какой, что за; (в отри-
цательном предложении) никакой;
2) какой-либо; — [...зь] (при отри-
цании) никакой; — у. л-44- никто
не знает; — 4*1 .s. 51^4Х1 44 44
не признавать никакого значения (за
чем-л.)', — 7\- Ч о] ЙЧ й- нет никаких
надежд; — 44-1 44 4 -Х-44 не
иметь никакого значения; ... — 4 <1
я Й4 пет никакого сомнения [в том,
что...]; — у] У- йЧ не говоря пи
слова; —- yJ-y. 44 &4 не сказать ни
слова; —я] а) кто; б) кто-то, некто;
—31 у. (при отрицании) ничто, ниче-
го, ни во что; — 5; у. лл-Ь "i W
ещё ничего не смыслящий ребёнок;
—31 У- 4Я44 О'4 ни во что не
вмешиваться; ...<л] В14Ч —3; у- 4
Ч 4 это ничто по сравнению с...;
—31 *1 4 всё; —31 *1 4 ^4 всё хоро-
шо; —4] У- (при отрицании) никуда;
—а) когда; б) однажды, как-то;
—Ч Ч у. никогда; —ЯЧ й *1 безо
всякого смысла; — -44 Й*1 без ка-
кой-либо определённой цели.
4Я4 4 амурэхан какой; —...за.
(при отрицании) никакой.
4 Я -Й 4 амурэтха какой; 4^Ч7(
как; 4-тЯ Ч) 4 кое-как; 4 Я 51 1) ка-
кой; 2) какой-либо; 44-51 ---У- (при
отрицании) никакой; 44-51 ^зг. 44
§4 он ничего не ответил.
44-W амурйэм конечно, безуслов-
но.
4-4в] амури (в уступительном
предложении) как ни..., сколько ни...;
— *}44 [у-] сколько ни думал, как
ни ломал голову; — z)4-&
«4 Я4- 4 Й’я'Ч 4 как я ни осмат-
ривал всё вокруг, найти не удалось.
445 4 амуччорок по [мере] воз-
можности; — з-ф я] 44 4-7) л. сде-
лайте по возможности так.
4Ят] в] 4 амулгэрида 1) быть ед-
ва вйдиым; 2) мелькать пёред гла-
зами.
4'1’4 амулда см. ‘Й’^Ч.
Ч'&в] 4 амуллида I) соединять,
сшивать; 2) лечить (рану)'. 3) прихо-
дить к определённому решению; завер-
шать.
4#4< амул-амул: —44 1) быть
4*1
— 522 —
4 -F
r -g
едва вйдным; —Ц- ‘-14 едва видные
вдалеке горы; 2) мелькать перед гла-
зами.
Ч4?7!! амукхе как; как-нибудь.
*1-^:4 амутха см. ‘М4.
4 в). V] абаии см. 4 Ч Ч .
4чй абаиим см. ЧЧ’й-
oj. 4 4 абачжи см. 4 Ч *1.
ЧЧНЙЗШ) абанъ I наша страна.
Ч^ЙЙ#) абанъ II наша сторона,
opj- ^(ЙЖЙ) абаиъчжо альбат-
рос.
*1-йН абэ I см. 44*1.
(ЗЙ®) абэ 11 мы.
4*4 (й®) абэ III дети.
4 а] Ч абэни отец.
44 V1 абэним вежд. отец.
*} 4 Ч абэчжи отец.
4^ абэм 1) уничиж. отец; 2) му-
жик.
Ч-т-(ИЗС) абу I уничиж. отец.
Ч-'НЙИ") абу II: — «РЧ- льстить,
лебезить.
«.}. абуёиъ опиум.
4 а1 аби уничиж. отец.
Ч-Ч- ап па папа.
44-S- аппатхы квартира.
4^4 аппулсса ай-ай-ай!, вот бе-
дй!
4 4 ((ОЕ) аса голодная смерть;
—44 умирать от голода..
sl-4*l асачжигйэнъ от-
чаянное положение.
ЧЧЯЧЧ- асаккэрида раскусывать
с хрустом.
4444- асак-асак с хрустом,
хрустя; — раскусывать с хру-
стом.
Ч-&(<&$£) асал: -44 уморить го-
лодом.
Ч'ЗЙРЙО асэнъ цитадель.
4-tl®K) ЯСОН дети и внуки.
Ч-йЧ -3- асвиндэро по крайней ме-
ре, на худой конец, хотя бы.
ЧА 4 асвипта прил. нуждаться;
быть нужным.
Ч^ЧЙ. аспирин аспирин.
‘'г-е^ЧФ?- асылланъ-асылланъ:
— Ч 44 идти неторопливо (напр.,
о детях).
4‘вЧ‘е асыл-асыл I: —44 чув-
ствовать озноб (от холода, страха).
Ч-еЧа- асыл-асыл II: —44 сум-
рачный.
асыл-асыл III: -44 го-
ловокружительный (о высоте), страш-
ный.
44 асып девять лет (о возрасте
рогатого скота, лошади).
Ч^ь-и] ЧЬ— аспирант аспирант.
4it=g-e. асфальт асфальт.
ЧЧ асси 1) барышня; 2) молодой
(о вышедшей замуж женщине).
ЧЧ®й?) аак ист. придвбрний
музыка (в Корее).
ЧЧЧ(ЙЙй^) аакки ист. музы*
кальные инструменты оркестра при*
дворной музыки (в Корее).
4 4 ая межд. ай!
Ч 4 аяиъ лесть.
ЧЧ'йЧ аяиъттэлда расточА-сь
лесть.
Ч Ч-т-з] 4 аяиъбурида льстить.
Ч 4 аянъсырэпта льстивый
44(®W) аэ уст. русский язык.
44(ffia) аэи изысканная речь,
классический язык.
4^ (Э#®) айэи I опиум.
4<ЙШШ) айэн II вдруг, внезапно,
4<d Оййй) айэи III цинк.
4<Й (®.й8) айэн IV: —4-4 ошч
ломленный; — s] ошеломленно.
Ч'Й -S Ч айэнсилсэк: <4р
4 [по]бледнетъ от испуга.
Ч'Й 4 (11!= Ж) айэнпхаи 1) цйпко
вое клише; 2) цинкография.
айэлттэ субтропики
4°Ч айе сначала.
4--S-44 аоиъхада мяукать.
44- ау младший брат.
44x4 аубода родиться (о млад
шем брате или о младшей сестра
4-г-^ аусэнъ 1) боевой клич; 2) pfiuj
3) боевой порыв.
44*^44 аусэнъчхида реветь.
41:4 ауллэ (с соединительным па-
дежом) наряду [с...], вместе [с.. J;
4 4 - вместе с тем, притом.
41: в] 4 ауллида 1) подходить; *
44 < 41:’S. 4 это платье вам бчснь
идёт; 2) наладиться.
•ИНИаЙ) аю низкопоклонство; <*»
44 низкопоклонничать, пресмыкАть
ся.
44*1-(ИЯ^) аючжа льстец.
Ч-МЗЙег) аым китайское чтьинГ
иероглифа в корейской интерн ретА
ции (напр., В ил вместо жи).
4*1 аи ребёнок.
4*1 4 аигу межд. ай1, ой!
4*1 4 айда похищать.
4*1 -s-Ч айроии ирония.
4*1 Ч] 4 аибэда забеременеть, яи
чать.
— 523 —
sf. о] a]
*|-б] аискрим мороженое.
* |-л| »1] аие см. 4efl-
* ]-о] .я. аикхо см. 44 •=?-.
• Ь°.1 (1ЙЛ) аин t/ст. сущ. русский,
ачжа см. 44-
4 44 4 4 ачжаиъгэрида идти, пе-
рекаливаясь с ноги на ногу, ковы-
juhi..
* )• 4 4 4 ачжаиъ-ачжаиъ: — 44 см.
4 7| г] 4-.
44 4 ачжэссн 1) дядя (родствен-
ник отца или матери одного по-
мин ,шя с ними за исключением их
гунипьев); 2) зять (муж одной из сестёр
ll.ul родственник мужа одного поко-
и'иия с ним); 3) дядя, дяденька ,(об-
/)</»/< ние).
4tl4 4-®ffltzl7k) ачжэниису обр.
Пшъ эгоистичным, лить воду на свою
мельницу (букв, проводить воду иа
• ное поле).
*1 4 [а1 ] ачже[би] см. 44 4 .
4 f- ачжу 1) совсем, совершенно;
I) действительно.
»pjf-77pg] ачжуккари 1) бот. клеще-
iiinia; 2) семена клещевины.
4-444 7| -3- ачжуккаригирым ка-
riuponoe масло.
ачжумэии 1) тётя, тётка
< чесни одного из родственников отца
или матери одного поколения с ними);
') исаёстка (жена одного из братьев
и и! одного из родственников одного
поколения с ними); 3) тётя (обраще-
ние к замужней женщине).
• p -f-u] ачжумэиим вежл. см. 44-
"I Ч .
• |. f-ч] о] ачжумэги очищенный рис.
• Р 'г»] 4 ачжубэии 1) см. 44 4;
°) деверь (брат мужа).
• Р i-n] v) ачжубэиим вежл. см. 44-
*Ь| .
• ] Я ачжи I ветка.
4 Я ачжи II агитация.
4 <] 13-о] ачжиранъи марево.
•| я “ -S- ачжипхыро пропаганда и
HI 111Й1П1Я.
4 Я ачжик ещё, пока ещё; —44
по < их пор, ещё и теперь; —лг. всё
гщё.
»Р Я ч) ачжиккэт до сих пор, ещё
11 leliipb.
4 Й 4 й ачжил-ачжил: —44 ря-
би । !• (я глазах); помутиться (в голове).
4tll4'fi] аччил[-аччил]: —44
I'lifiiiri. (в глазах); 4 в
Milaiix потемнело.
44 ачха ай-ай-ай!, вот беда-то!
43) (ИЙЗ) ачхэм низкопоклонство;
лесть; —& 444 расточать лесть;
—44 льстить, низкопоклонничать,
раболепствовать, заискивать, подли-
зываться.
431(МЙЭИв1 ачхэмчжэнъи льстец,
подхалим.
44 ачхи арка; свод.
4=8 ачхим 1) утро; 2) завтрак;
—& ”-1 4 завтракать.
4 4 *] ачхиммэги рис па завтрак.
43)4 ачхимппап завтрак.
4 31 -9 4 ачхимсэнбан перерыв иа
завтрак.
4 з] я] Ц ачхимчжэнйэк утро и вечер.
43)314 ачхимччинчжи завтрак.
4 3) 4(Ж) ачхимчха утренний поезд.
fiP3)4 ачхимчхам 1) перерыв иа
завтрак; 2) привал (в пути) иа зав-
трак.
444 4 академи академия.
444 4 а. академик академик.
4-3.4 -£• акходион аккордеон.
4fl акхви: —[<?] ?! 4 приходить
к определённому решению; завер-
шать.
4 а. ак дуга.
44JS] »1] ателие ателье.
44-S- апхатхы квартира; жилой
дом.
431 (И/т) апхйэн опиум.
44 апхйэнйэн опиум.
44 (ЙМ')Я! °1 апхйэнчжэиъи опие-
курйльщик.
4^-(ЗНЁ) апхо бот. спора.
4 s-4 апхыда прил. больно; бо-
леть; -teo] ЗМ 4/л4 глазам было
очень больно; Ф4 4 ЧЯ*) 4.44
Й 4 невыносимо болит голова; -go]
— чувствовать себя плохо; ... о] 4?! -®г
43-S--4 <*Й4 все уши про-
жужжали рассказами о том, что...
44 аха ах], ба! (возглас удивления).
4гН (Я®) ахэ ребёнок.
4^(№§Й) ахо литературный псев-
доним.
44 ахоп девять.
44(Я,Ш) ахваи 1) детские болез-
ни; 2) болезнь ребёнка.
4-its] ахыре 1) девятое число (ме-
сяца); 2) девять дней.
4-ЫЛ4 ахыреинал девйтое число
(месяца).
4?- ахын девяносто.
4Ч(Я®6) ахый детские шалости,
баловство.
Ч" ЧЧ
— 524 —
Ч" ак I межд. ах!; —=ье]-S- Ч-
йхнуть.
ЧЧ.'Й) Н ак зло.
Ч-0Й) ак суф. кор. музыка; -fl--®! 4-
оркестр.
Ч-#И](йВ[[й) аккам[чжэнъ] 1)
дурные чувства, недоброжелатель-
ство; 2) плохое впечатление; —fe-
-?-Ч- производить плохое впечатле-
ние.
ЧЯ] ®Ft) аккйе махинации, ин-
триги.
Ч^-(^ЕШ) аккок музыкальное про-
изведение; музыкальная пьеса.
Ч'АЙ®!®.) аккви злой дух.
Ч'т'Й?®!) аккык музыкальная дра-
ма.
44 (йШ) акки I плохой воздух;
миазмы.
4-4 (бЙ® акки II музыкальный ин-
струмент; — Ч-^Ч- инструментовать.
Ч" И (А®А) анънйэ сварливая (злая)
женщина, ведьма.
Ч- 'd аиъийэм дурные намере-
ния.
Ч-ЧДЧ актагуни ругань.
Ч-Ч--Т1 актагви см. Ч'Ч-т'-Ч.
Ч'Ч^И) актан оркестр.
Ч'Й’(ЖК) актам: — «-рч- поносить,
ругать
Ч^Ш?#) актаиъ банда.
Ч"*Ч (§ЙЙ> акта оркестр.
ЧЧ [л] актэ[со] вол.
44(.®t*) актэк продажность; оп-
ред. продажный.
4^-(1®й=) акто шайка, банда.
акток: —«РЧ- ненавист-
ный.
Ч^НйМЯО анъиал: — ®РЧ- бесцере-
монный, наглый, бессовестный.
Ч’&зИЕЙ Й! 4t) аиънархва: — зрЧ-
принимать наглый характер.
Ч’ЧОЙЙ) анъийе плохой (дурной)
пример.
Ч'-гЦЯЖ) анъно плохой (опасный)
путь.
ЧЧ (>йН!) анъии теория музыки.
44(3®®) аиъма злой дух, чёрт.
4”Ч(,®Ж) анъмэ: — ?рч- ругать,
поносить.
4Чт’’Ч анъмэгури зелёная лягуш-
ка.
4^ (й®=й) аиъмйэиъ плохая репу-
тация; —-&•&- пресловутый; —g- дьЧ-
иметь плохую репутацию.
4"-?OS>4 аиъмоиъ кошмар.
4-V-4- аиъмуда см. 4<Ч--
4 <4- анъмулда стискивать [зубы];
скрежетать [зубами].
44 (£КЛ<) аиъми плохой рис; рис,
смешанный с другйм зерном.
Ч"Ч (§§Ш) акпйэк дурная привычка,
порок.
4"J^(zSii?r) акпо I ноты; партитура.
4-М.(ЕЙ1Э акпо II плохая весть
(новость).
4/ИйЙЖ) акса I злодеяние.
4-4ЙЙ&5) акса II музыкант.
Ч'Ч(ЕйаЙ) аксэл: —«РЧ- поносить,
бранйть.
Ч-Ч (?® )$) аксэнъ I 1) злословие;
2) плохая репутация.
Ч'-'б (5й‘№) аксэиъ II плохой харак-
тер; опред. злокачественный.
4-$ 7+(® ® ;§) аксэиъчжа человёк
с плохйм характером.
44] Ч- акседа крепкий, твёрдый.
Ч" -S- аксент акцент.
ЧЧ(М) аксок плохйе правы
(обычаи).
Ч’^г(йЧ^) аксу I рукопожатие; —f-
^«РЧ-, — Ч-Ч- [по]жать руку.
Ч"г(^Й^) аксу II музыкант.
4"§-(,t®W аксып дурная привычка;
дурной обычай.
44 (ESiE) аксик плохая (грубая)
пйща.
44 (йй'Ь) аксим злой умысел, дур-
ное побуждение (намерение).
Ч'^Ч- акссыда 1) вкладывать (при-
лагать) все ейлы; 2) кричать благим
матом.
4'4(6®®.) агэ крокодйл.
44 (ййй) агйэк заразная болезнь.
44 ЧНй1Ж®) агйэнъхяиъ плохбь
влияние.
Ч-4Р(£®Ж) агёиъ злоупотребление;
—Ч-Ч- злоупотреблять.
Ч-4(.ЖЙ!) агун злой рок, невезе-
ние.
4-&-(^®) агым музыкальный звук.
44 (ЕЙЖ) агый I злой умысел,
дурное намерение (побуждение); — Й
о] беззлобно.
ЧЧ ОёШ) агый II плохая одежда.
4<Й (ЖА.) агии I плохой человёк:
злодей.
ЧДИ^ЙА) агии II музыкант.
Ч'^ЙЖ) акчаиъ дирижёр.
4^ (ЯШ) акчэн жестокое сраже-
ние, ожесточённый бой; жестбкал
война; — л.-у- неравный бой.
4^ (ЖЙ) акчэиъ плохое управ-
ление; плохая политика.
— 525 —
4^- «UrM]
•l'*I (ffilfiB) акчонъ дурибй человёк.
«>Г <*] акчи упрямство.
>'| <| 4 акчибурида упрямить-
<>1, упорствовать.
ч| л| л) 44 акчисеуда см. 4 4 4
|'| <|.
Ч'Л] ц- акчисырэпта упрямый.
4- д| а 4 акчиссыда стоять на сво-
ём, упорствовать.
*'Г Й(ЖЙ?) акчил I тяжёлая болезнь.
»|- <{(ЙЙЮ акчил II плохое качест-
во. дурной характер; —г) плохой;
I Ч1'ЙНШЙ.
4’1 (ЙВ®) акчхак: —44 изматы-
1Х1ЮИ1ИЙ; —4т1] 44 жить, не да-
нйм себе ни отдыха, ни срока.
"Г *1 (ЙЖ)^’У Ч- акчхаксырэпта из-
мАгываюший.
<фЛ| (®fi) акчхэ сварлйвая жена.
''Г J(SSSi) акчхунъ вредные насеко-
мые, паразиты.
«|--М (SOU акчхви зловоние, вонь,
дурной запах; —Й -te- зловонный;
— F ч] 4- издавать зловоние.
*|-*| -й- акчхидыт отчаянно, с оже-
с ючспием.
Ч’ \'l (SS3U) актхал: —44 грабйтель-
< кий.
4’4 0®%) акпхе порок, дурная
привычка.
Ч'НййВТ) акпхйэнъ 1) плохой 6т-
1ып; 2) плохая репутация.
Ч‘ ? акпхунъ 1) плохой (дур-
ii(ili) обычай; 2) жестокий ветер.
Ч-yl (SiW) акпхил плохой почерк,
иярЛкули.
*Г(.®44 акхада 1) злой; 2) пло-
хой.
Ч‘4(й§0£) акхан негодяй, мерзавец.
44 (S§f?) акхэнъ дурибй поступок;
Пурнбс поведение; злодеяние.
•I4) (ЮН]) акхйэнъ жестокое иа-
итйпие; —4-4- жестоко наказывать
(и врать).
Ч Ч (.’ЛИВ) акхва ухудшение; —44
ухудшаться.
Ч‘ Ч (1Й®)акхый шалость.проделка.
М ин I послелог в; внутрй; 4”
•fl и комнате: д- —4 в нём, в ней.
М- пн II (перед гл.) не.
Ч (Щ) ан III побережье, берег
(нПЫ'И/н о составе географических на-
минай)', — побережье Японского
М<*<|>11.
Ч Cf;) ан IV план, проект.
М (||Ц) ан 1. преф. кор. глаз[а]; пе-
рчи <рёние; 44] зрительный нерв;
2. суф. кор. глаз; перен. зрение;
4 6Jr дальнозоркость.
4(5£) ан суф. кор. проект, план,
предложение; 4^ 4- учебный план;
законопроект.
<Ь^ЙгЯ1 анганхим: — 414 прогло-
тить обйду.
ангапхым месть; — 44
мстить.
ojrTi] ангэ туман.
в] аигэби мелкий, моросящий
дождь.
4.-71 (??Ш ангэ: -44- жить спо-
койно (без забот); пребывать в по-
кое.
4.-4 (5й{ф) аиккэн повестка [собра-
ния].
4:^ (®tSi) аигйэиъ очки; —&
4 4-, —-17 ^4 ноейть очкй.
4:4 (№4Й)4: аигйэиъал стёкла для
очков.
44 (1®®;)^ 4 аигйэнъчжэнъи чело-
вёк, носящий очки.
44 (Щу®5)4 ангйэиъччип футляр
для очков.
44 ангйэнътхе оправа для
очков.
4Я1 (IH5?-) аигйе поле зрёния; кру-
гозор.
4^44- аиккоиада брать на себя
ответствен ность.
42В.4 4- аиккочжида расплачивать-
ся за свой поступки.
4-4(H^?L) аигонъ глазница, ор-
бита.
44-(?Э®) ангва: — 44- процветйть,
вестй мйрную и спокойную жизнь.
44(НЙЮ аикква офтальмология.
44-4(ЕК^Щ‘) анккваый офтальмо-
лог, окулист.
44(ЙИ6) ангванъ 1) блеск глаз;
2) см. 4:4 4 -
аигу глазнбе яблоко.
47) 4- ангида I 1) прижиматься;
<ч] — прижиматься к груди; быть
(у кого-л.) на руках; 44 4 4 4 спать
иа руках; 2) прижимёть; ^4 — при-
жимать к груди; — сажать па
яйца (наседку)', 3) возлагать ответст-
венность (sa что-л.).
44 4- ангида II прост, бить.
4ч] (Sfgpj) аннэ I): —44- прово-
жать; водйть (экскурсантов)', прини-
мать: -& —44- показывать доро-
гу; 47] 4 —44 принимать в
свой дом; 2) провожатый; экскурсо-
вод.
•W <;ЬЧ
— 526 —
<(ЬЧ ?1 С'48АвЕ) аниэги путеводитель.
,*Ьч] »] hkf*jW) аннэсэ путеводитель.
*ЬЧ ±t(jgpSjWf) аииэсо справочное
бюро.
аинэчжа проводник;
гид, экскурсовод.
^(ЖРЖ) аниэчжанъ справоч-
ник.
*ЬЧ (??Ж) анийэнъ покой, спо-
койствие; [з- л]-*] ] —rb^ Ч т>1 здрав-
ствуйте!; — s\ 7рьМ.£- счастливого
пути!; до свидания!; Я1-U Ч £-
счастливо оставаться!; —Ц Ч-Ч Ч
ЧЙ'в'ЧЧ- здравствуйте! (обращение
к гостю); — Ч -^•^--Я.'^'Ч Ч- доброе ут-
ро!; —s) -у-Ч 4 спокойной ночи!
*Ь#-€-*] аииылгыни старуха.
Ч.-4- антта 1) обнимать; прижи-
мать (к груди); держать на руках;
— сидеть на яйцах (о наседке);
2) иестй (брать на себя) ответствен-
ность; <> — не нахо-
дить себе места, волноваться.
Sb^4- аидалда горячий, порывис-
тый.
андалбактархада го-
рячиться.
ЧгУЬЧ*! аидалбэнъи сущ. горячий,
порывистый.
андо успокоение, [душев-
ное] спокойствие; —Ч-Ч- свободно
вздохнуть, обрести спокойствие.
андогам чувство спо-
койствия (покоя).
St’a- анттыл внутренний двор.
аниак довольство; ком-
форт; — Ч кресло; — Ч-Ч- удобный;
— Ч х]Ч-Ч- жить в своё удоволь-
ствие, жить в полном благополучии.
*ЬЧ (ВЯЛ) аннйэк сйла зрения.
U-S-(KS) аниё краска.
®Л.-Ч(йЖ) аима массаж; —®РЧ- дё-
лать массаж.
УЬЧУЬ аимадаиъ см. *Ь<с.
ЧгЧЧКйЖА) аимаии массажйст
[-ка].
Sb4(^H) аимэ продажа по удешев-
лённый ценам, распродажа; —«ЬЧ-
распродавать, продавать по удешев-
лённым ценам.
(®Ж) аимэнъ: —Ч-Ч- ослеп-
нуть.
ФчЦЗЖ) аимйэн I спокойный
сои; —8г «J-«РЧ- мешать спать;
—.*] S’5] Ч- плохо спать, не выс-
паться; —Ч-Ч- спокойно спать.
Sb'S.(ffiitBi) аимйэн II 1) лицо; 2) зна-
комство; Ч-Ч- й Ч Ч Ч- круг
знакомых мало-помалу стал расши-
ряться; —*] $.4- знакомый; — -У-4
Ч-Ч- незнакомый.
Ч:-п(®Е) аимок 1) глаза; взор;
—*] £4 зоркий; 2) суть.
аимуи набросок, проект.
Чг<(Д®1) анмул подделка.
ьрЧ}- анппанъ женская половина
дома.
$b^ (ННЯ*3) анбйэнъ глазные болез-
ни.
Чг-Н-(тйН^) анбо безопасность; — в]
zpsj Совет Безопасности.
й-т-(й$Я>) анбу I глаза.
Чт-ЧИЗсй?) аибу II самочувствие,
состояние здоровья; —??- ^Ч- узна-
вать о (чьём-л.) здоровье; осведом-
ляться (о ком-л.); ...фЧ] — Ч >14-4
[передай] привет.
$Ь4-Д-(32-®) анппумо мать.
аибуи: прими-
рйться со своей участью, смирйться
со своим положением.
Ч-£-Ч Ч (ЙгЧЬШ) аибуибирйе: - .-г.
п ропорционально.
<ЬЛЬ(?ЙИ) ансан лёгкие роды,
(ffife) ансэк цвет лица; вид;
выражение липа; —о] >4 ^-«ЬЧ
[у него] плохой вид, [он] плохо вы-
глядит; — $*14-4- пристыдйть, вог-
нать в краску.
анссоииим гостья.
Ф£хЧ- ансылпхыда 1) терзаться;
2) сочувствовать в душе.
St-Ч йсЖ) ансик I покой, отдых;
—Ч-Ч- отдыхать.
tb-Ч (ЙЙаЙ ансик II умение разби-
раться (е чём-л.).
М'НЙП) анссикку 1) иждивен-
ки; 2) моя жена.
tb-Ч Ч=(ЙЖ® ансикхянъ бензойная
смола; росный ладан.
$Ь<1 3 (ЙИЙЙ1) аисингйэиъ зритель-
ный нерв.
*b-g (^ij>) ансим душевное спокой-
ствие; —*] Ч Ч- успокаиваться; —
-гр 4- быть спокойным.
‘ЬЧ'ЙЧ анаматта отвечать (за
что-л.), брать на себя ответствен-
ность (за что-л.).
& ЧЧНЯИ) аияк лекарство для глаз;
—g- ч ч* пускать капли в глаза.
Sb4 4*1 анэбэи вежл. мать.
Sb-€r(^je) анон: — -&РЧ- спокойный,
тихий, мирный.
«b-Ч (йг^Ь)' айве неожиданно.
— 527 —
441 4
4tl (??!й) анви I: —44 утешать.
4-<1 Ciila,) аиви II благополучие или
<шЛеность; перен. судьба.
4Ч1(№Р) аиии поддельная печать.
4 ЯД®®) анил беспечность, благо-
душие; праздность, безделье; — 44
fieruочный, благодушный; праздный.
4orl4(®®JS) анилгам чувство бес-
печности (благодушия).
4 °sL 'S (®®Й) аиилссэнъ благоду-
шие, беззаботность, беспечность.
44(Hfi=) анчжак подделка.
4444 анччамчжада жить в при-
слугах.
44(Ес®) аичжанъ I седло; —
'I 4 расседлать; —4 4 седлать; 4
',’1 с-°1) ~~ -т-4 *1 4 погов. с одного
медведя двух шкур не сдерёшь (букв.
рйзве одну лошадь можно оседлать
дпумя сёдлами?).
44(SIP) аичжаиъ II: — 44 пре-
давать земле.
44 аиччаиъ обратная сторона стра-
ницы (листа).
44 (ййвЗ) анчжэн I перед глазами;
под самым ибсом.
44 (®£) анчжэн II безопасность;
л 4 обеспечение безопасности; —
w в] 44 Совет Безопасности; —
безопасный.
44 <(??<fejg) анчжэндынъ руднйч-
iiiiii лампа.
44+4 анчжэлбучжэл: — +44 ие
пл ходить себе места.
44 (&й=) аичжэиъ I устойчивость,
। шбильность; стабилизация; — л] 7] 4
стабилизовать; -44 быть устбйчи-
IU.IM (стабильным).,
44 (Т^й?) аичжэиъ II покой; — 4
<1 давать покой.
44 (1ЙВн) аичжэиъ III зрачок.
44 4 (гЙ/ЕЙ) аичжэнъссэнъ устой-
чивость, стабильность.
'ф-л-(Йй’) аичжо подделка.
4-’е-4-(1Й}йЛ) аичжочжа 1) фальси-
фикатор; 2) фальшивомонетчик.
':1- ь<(Я5ЙЙ1) аичжопхум фальси-
фикат.
*1-4 анчжу I закуска к вину.
';1+(7<{Ё) анчжу II спокойная
финн,; —4 +44 искать спо-
i.oinioi) жизни; —-4-fc 4 4 обрести
...кбйствие (в vSm-л.); -44 жить
« мире и спокойствии.
М < 4! (Ф:Д) анччуин хозяйка.
Л М1КФ) аичжуиъ в глазу; —
Я 4 находиться в центре внимания,
быть в голове; п-4^е] —Я-&-4 не-
ужели у тебя только это в голове?
4+4 (1ШФ&Г) аичжуиъчжэнъ обр.
бельмо на глазу (букв, гвоздь в глазу).
44.(f]S|$i) анчжил глазная болезнь.
444 анчхада флегматичный; спо-
койный; 44-11- 44 4 хладнокров-
ный.
44(Sffi) анчхак: — 44 благопо-
лучно прибыть.
4^(йЯ) анчхал фальшивые день-
ги (бумажные).
44 аичханъ стелька.
4<(ЖШ) аичхул выдумка; -г|4
выдумывать, изобретать; предлагать.
4*1 Вей) аичхи: -44 помещать;
—s] 4 помещаться, покоиться.
44 4 аичхида см. 4*14-
444*1 антхаккаи: — 7] 4 жа-
леть; досадовать.
4444 антхаккапта жалко; жа-
леть.
444 аитхада ехать вместе.
44] (?5Ж) аитхэ мир, спокойствие.
44] -т-4 аитхэуда терзаться.
4 *5] 4 антена антенна.
44 аипхак внутри и снаружи.
4si] (ЙЙЮ аипхе: —44 ослепнуть;
быть слепым.
4я.(НЯ(Зй) анпхё ориентир, веха.
44(КТ) аиха перед глазами; —
+ *1 смотреть на всех свысока.
44(??Й1)*1 анхаии праздно, сло-
жй руки.
4*Н анхэ жена.
4+(®Ю анху I состояние здо-
ровья; —4 £)*] 4 осведомляться о
состоянии здоровья.
4+(®1?-) аиху II: —44 бессовест-
ный, бесстыжий, нйглый.
44 антта садиться; сидбть.
4-&- 4 *1 анчжынбэиъи человёк с
парализованными ногами; калека.
анчжынсори пёсня, испол-
няемая сидя.
4-&-Я анчжынил сидячая работа.
4-S-4S] анчжынчжари тут же на
месте.
4-е-^4 анчжынчжанъеа лавоч-
ник.
4*14 аичхида I) сажйть, усажи-
вать; 2) накладывать; — за-
кладывать в котёл (рис и т. п.).
44 антха (служебный гл. отрица-
ния) не; zi-te- а. 4 — ои не пишет.
4 ал I яйцо; 2) икра, икрйика;
U й 4s
— 528 —
3) зерно; крупинка; 4) било (коло-
кола).
й ал II счётн. слово для круглых
предметов.
ЙЙ-о] алганъи см. й7?!*]-
Й *] алгэиъи зерно.
% я ср алгйэтта кудахтать.
Й^- алгок зерно.
Й4- алда 1) знать: й7? ср по-
знакомиться; 2) узнавать; понимать;
Й *г понимающе; йт|
Э доходчиво; 3) думать; 4) (с тво-
рит. падежом) принимать за, счи-
тать за: Ч jg-.e-.e. — почитать за
честь.
йтг-й-тг алттылсалттыл экономно;
бережливо; заботливо; — у] =.ср за-
ботливо растить.
Й-а®рср алттырхада экономный,
бережливый.
алттыри экономно, береж-
ливо.
4 аллакталлак: —«Рср пёст-
рый, разноцветный.
йЧ'й6)- аллак-аллак: —spcp пёст-
рый.
Й йт] г] ср аллаиъгэрида ловко на-
дувать (обманывать).
ЙЙЙЙ алланъ-алланъ: —spcp на-
дувать, ловко проводить.
U^spcp алляиъхада презренный;
никчёмный.
йМ(?1йЮ аллйэк см. й-^--
ЙЧ 7] е] «Р аллйэиъгэрида см. й й
7] В] ср.
Й-^-^-^- аллокталлок: —spcp пёст-
рый; в ярких пятнах.
й-^-й^- аллок-аллок: —spcp пёст-
рый, пятнистый.
й-8-^r-S- аллонъдаллонъ: —spcp
пёстрый, рябой.
й-f-tt-S- аллонъ-аллоиъ: —spcp пят-
нистый.
U-т-с] с) алумини алюминий.
й-4-(ШЙ) аллык трёиия, разногла-
сия, раздоры.
й-^-Т]Е]ср аллынгэрида 1) поблёс-
кивать; 2) маячить.
Й-&Й4Р аллын-аллын: —spcp ^по-
блёскивать; 2) маячить.
Us] ср аллида давать знать, ста-
вить в известность, доводить до све-
дения, уведомлять; давать понять;
возвещать.
Й в] Ч *1 ср аллиэчжида выявиться,
стать известным.
й'Й'ср алматта подходить, соответ-
ствовать; отвечать (чему-л.)', =>- дг.т|-
-fe- й] >1] — эта шапка вам впору.
Й Q *] алмачхн вовремя; как раз.
Й°И *] алмэиъи 1) ядро (ореха);
зерно; 2) суть; 3) содержание; со-
держимое; 7| рр — -с- ЕЙ 51 ср в кошель-
ке пусто.
й<р?*1] алмом[ттунъи] 1) голое
тело; 2) перен. голое мёсто; — е>] s] ср
гол как сокол, не имеет ни гроша.
Й Й албал босые ноги.
й «р албам созревший [и упавший]
каштан.
ЙЯ] 7) албэги икристая рыба.
Й’Э албэм альбом.
"^(ЙЙ) алссэи содействие, по-
средничество; —spcp оказывать со-
действие, посредничать; тг —«Р
ср содействовать в подыскании рабо-
ты.
й—ср алсыда см. Й->ср.
йфср алсылда класть яйца (о на-
секомых); метать икру.
Й-кр-spvp алссахада прил. пощипы-
вать (напр. язык, о перце); ударять
в нос (напр., о запахе горчицы).
й# алссам мясо, жареииое в яй-
цах (корейское блюдо).
й -п^рср алссокхада тайно догово-
риться.
й -Й т] s] ср алссингэрида маячить,
мелькать перед глазами.
й-Йй-S алссин-алссин: —врсрмай-
чить, мелькать перед глазами.
й 6рч] ср аранэда узнать; отгадать,
разгадать.
й 'р-е-ср арадытта понимать, раз-
бираться; ср-ь S.7] s] йеК-8г -т- ЕЙ
ср это выше моего понимания: й°1
®рс-Рл| й‘Рй-< Р 514 Вы говорите
так быстро, что я не могу уследить
за Вами.
й*р«Й»]ср арамачхида угадывать.
й4Р^-ср арабода узнавать.
й арачжуда вйдеть (в ком-
-либо что-л.) положительное; призна-
вать (в ком-л.) достоинства; 41 >4 4г —
оценить по достоинству.
ЙЧ-Я-^ср арачхарида заранее до-
гадаться, почуять.
й ср арачхэда догадываться.
й й®р«р арархада прил. 1) болеть;
•й-т] ‘р'З — Рана ещё болит; 2) щи-
пать (о чём-л. остром).
йй арам созревший [и упавший]
каштан.
й алляк пилюли.
Й арымччанъ предчувствие; —
Йй предчувствовать.
й й алччэт солёная икра.
й алчча суть, соль.
йй алччам см. ЙЧ..
й УгЧ s] ту алччуиъгэрида льстить,
шйскивать.
й =а 71 г] «У алччиигэрнда см. й-ТЯ
'1 ту.
й=Я алчхэн сущ. 1) самое ценное;
2) самое вкусное.
Й < алкол алкоголь, спирт,
й.з. алто альт.
Й -S-Й & ту алтхорангатта 1) совер-
шённый, безукоризненный; 2) безмя-
тежный.
ЙЙ й! -ё- алпхабет см. ййв1^--
Йй В1 — алпхабит алфавит.
Й (ЮО архйэн аудиенция; — й
й иметь аудиенцию (встречу).
Й -Ч'ВЦ 7\ актукпэги сущ. рябой.
gS'-ЙЙ'-Й актук-актук: —йй рябой.
Йтг'ЙЯ алгымбэнъи сущ. рябой,
ет -s-а -& алгым-алгым: —йй весь
к мелких рябинках.
&£й алпхыда см. Уа4.
g ту алтха [за]болёть.
Й ам I самка.
Й ам II жидкая кашица, кашка
(для грудных детей).
Й ам III см. й -у- Ш -
Й(й») ам IV 1) мед. рак; 2) неуст-
ранимый дефект; больное мёсто, язва;
...«] —о] е] ч- являться тёмным пят-
ном (больным местом) на...
Й Й(Sei^fe) амгалсэк тёмно-ко-
ричневый цвет.
ЙЯ](ВнвУ) амгйе тайный заговор.
Й^(йЙ) амгул грот, пещера.
Йз-4 амгыда см. Й^Й-
Й йй амгылда зажить, затянуть-
ся, зарубцеваться (о ране).
ЙЯ амкки чувство зависти.
ЙЧ(Вв1В) амги: —йй запоминать
наизусть.
Й?1 Ч (PgSIWj) амгирйэк память.
Й Ч Ч й амиэнэда быть в охоте
(о животных).
Й-& амном самка (животного).
ЙЙ^ амданчху петля (для пуго-
ШЩЫ).
Йй(Вв’Ж) амдам: -44 мрачный.
Й ^(®Й) амдуи: —Ч-Ч- тупой, глу-
пый.
Й It'S (И^й) амдунссэнъ тупость.
'il4 4(^Si) амнаса гайка.
Й-т-(йе®) амну тайные слёзы.
Й-й-(НвйЙ) амию скрытое течение
(движёние).
Й-ЗН1 С®й№) амнюисэн винтовой
пароход.
ЙЙ амман (в начале уступитель-
ного предложения) как бы ни..., что
бы ни...; —- -S-fi-jts. ни за какие
деньги.
Й йЧ s. аммаихэдо ни в коем
случае, решительно.
ЙЙ аммал кобыла.
Й°Ч (ВвЕ®) аммэ I: — йй невежест-
венный, тёмный.
ЙЧ(йвЯ) аммэ II: —ЙЙ прода-
вать из-под полы, спекулировать.
Й’КИЖ) аммэ III: — Йй поку-
пать из-под полы (на чёрном рынке).
Й-Е-Ч Й аммоииа аммиак.
ЙЧ-й®^) амсачжа львица.
Йй(ВвЖ) амсаи: —ЙЙ считать в
уме.
Йй(Вв£<) амсал убййство из-за
угла; — Ч й покушение на жизнь;
—Ч-Ч- убивать из-за угла.
Йй амсаиъ I зависть; —йй за-
вистливый.
Йй(Вв?ц) амсаиъ II фото камера.
й-йд^й амсанъгутта очень за-
вистливый.
ЙЧ~Ч й амсаиънэда завидовать.
44--4i4 амсаи ъсырэпта завист-
ливый.
ЙЧ (ЙЖ) амсэк камни; скалы;
—Й'-ё- каменистый; — Й41 выемка
[горной] породы: скальные работы.
амсо I корова.
Й=£-(Яв^) амсо II: — йй смеять-
ся про себя (исподтишка).
Й4-(®1Й) амсонъ: —ЙЙ читать
наизусть.
Й-г амсу самец и самка.
Й'г(Вв®:)[Ч г| ] амсу[гэри] уловка.
ЙИ(^ж) амси намёк; ииушёпие;
—йй намекать, подавйть мысль,
подсказывать; внушать.
Й'У (Ва'-Ч) амсил тёмная (затемнён-
ная) комната.
ЙЙе]((®*Э5) амамни: —Ч вти-
хомолку, скрытно, тайно.
ЙЙ«й-*)ЙЧ- амамхада I высокий
и крутой, обрывистый.
ЙЙ(1Й*)ЙЙ амамхада II тёмный.
Й ЙОЙ-К) амп тёмная ночь; —<•
ЙЯ под покровом ночи.
Й Й(ВеО) амяк: —йй слабоум-
ный.
Й й(Я=) амяиъ овца.
11 Корейско-русский ел.
ЧЧ
— 530 —
Ф ‘1 (ijcffi) амйэм каменная соль.
'Й’-НИн® аму: — ЧЧ слабоум-
ный.
<Й--Й7(И8) амуи [тёмная] туча.
у-Ч(Ш-Г') амчжа монастырь (ма-
ленький).
й-<(ЙИ) амчжонъ злокачественная
опухоль.
амчжук жидкая кашица, кашка
(для грудных детей).
'Й-Ч(йвФ) амчжунъ в темноте; —
поиски вслепую; — зг.^ ЧЧ ис-
кать вслепую.
<Й-^-ЧЧ(ВнФХ{'р) амчжунъгонъ-
чжак см. °4=.
Ч(ПаФЖЕШ) амчжунъбияк:
—«1-14- интриговать, развивать заку-
лисную деятельность.
амчхо подводная скала,
риф.
Й"А1 Q (Я?-0О амчхичжил геморрой.
у-71] амкхэ сука.
4 амкхэиа как бы то ни было.
у- ?1 амкхэт самка.
у- 71 4 амкхива нижний ряд чере-
пиц (перекрытых по швам верхним
рядом).
oj-g- амтхак курица.
5>-g- амтхот см.
ф-sj ’l амтхвэчжи свинья (самка).
амтху скрытая борьба;
—ЧЧ вести скрытую борьбу.
4^ ампхэм тигрица.
Ч-Ч •] ампхеа ампер.
tfMffia®) ампхё секретный (тай-
ный) знак.
4V(l®ri') амхап случайное совпа-
дение; -ЧЧ случайно совпадать.
Ч(ВвШ) амхэ тайное убийство;
[скрытое] вредительство; — ЧЧ вре-
дители; —ЧЧ вредить.
амхэнъ I диверсия.
5W (Bafr) амхэиъ II поездка ин-
когнито; —-ЧЧ ездить инкогнито.
Й'3’-(Вв!Й) амхо шифр, код.
<Й-з;тг(Вв5йЗ£) амхомун шифрован-
ный текст; —& ч л]ЧЧ дешифри-
ровать.
амхык тьма, мрак; —
ЧЧ тёмный, мрачный.
амхынъмйэн тёмная
(мрачная) сторона (чего-л.)', изианка.
4(йвЛ»&) амхыксэк густо-чёр-
иый цвет.
^ЧЧ(ШВЖ) апкаксу бот. гйнг-
ко.
U4 апта межд. ах!
У'Я-(ШЙ) апто I: —я] подавлйю-
щий; —ЧЧ подавлять.
>1^-(ЕК) апто II сила давлбии I,
Ут(Е® апту: — ЧЧ занимать
первое место.
У (ЕЛ) амнйэк давление; —£
44 Ч оказывать давление; —<
и] Ч производить давление.
УЧ я] (ЕЛЙ) амнйэккйе манбметр
У'Ч(ЕзЙ) аппак давление; угнете
иие, гнёт; — Я] -g- класс угнетателей;
—ЧЧ давить, угнетать, притеснйть;
Ч -&-& —Ч-Ч- подавлять свободу слб-
ва.
t!44(E®^f) аппакча угнетатель.
У4(ШЮВЖ) аппок подавлёнис»
—ЧЧ подавлять, подчинять.
4 4(ЕЮ апса: —ЧЧ- быть эй-
давленным.
W(l$) апсал: —ЧЧ задушить.
апсоиъ: — ЧЧ отпрй»
вить арестованного (в распоряжение
властей)', отправлять в тыл (плен,
ных).
У'Ч(?№) апсу конфискация; —Ч
Ч конфисковать.
•М ®ffi) апси: —ЧЧ презирал ,
смотреть с презрением (на кого-л,),
у- 9 (E-W) абэк см. У у-.
УЧ. (ЕЮ абйэн прокатка.
УЧ. Ч(Е5ЕЯ) абйэиганъ прокат
(сталь).
и$14(ЕШЙ) абйэнги прокатный
стан, блюминг.
У4(ЕЮ апча см. УЧ-
ъВЧЧ (ЕШ?Й) апчаги см. УЧ?! .
УЧ СФРЙП) апчэнъ кнопка.
УЧ®®) апче притеснение, гнёт,
угнетение; —я) деспотический; репрес
ейвный; — деспотизм; —ЧЧ при*
теснйть, угнетать.
Ч(ЕИ^) апчечжа угнетатель,
деспот, тиран.
У Ч (ЕМ) апчи промокательная бу«
мага; —s- т£Ч промокать.
^Ч-(ЕЙ) апчхак сжатие, давле-
ние; —ЧЧ давить.
УЧЯ (ЕйЙ) апчхаккн пресс, тис»
кй.
^-Ч-(ЕЙВ) апчхук сжатие; —ЧЧ
сжимать, сокращать.
514 атта 1) отбирать; похищать;
2) очищать (от кожуры)', 3) вынимАть
(зёрна).
5J-444 асагада похитить.
5)-4ЧЧ асанэда отбирать.
•Й-Ч-ё- анъгасым грудь.
— 531 —
ч-а- g-g
"J fl Q анъгамчжил: — пры-
гать на одной йоге.
анъгапхым месть; —ЧЧ
МС ГНТЬ.
II 41 (ОТЙ.) аиъгйэи: — ЧЧ смотреть
нонгрх (чего-л.); смотреть вверх.
'll Й (ОЯ) аиъгван см. ЧЧ .
• <1 ?1 (ЙЙ) анъгви повышение (цен).
• „ т.'Ц’ЧЧ аиъгырэчжида 1) пpu-
ll i ный на вид; 2) приятный на вкус;
г ьедёбпый.
Ч-тГ анъгым осадок.
анъгым-аиъгым. —ЧЧ
нблшть [на четвереньках].
Ч ч-п-й] ч анъданъгырида съёжи-
питься.
Ч ” (йКОанъдынъповышёние^ея).;
ЧЧ подскочить (о ценах).
Ч Ч«П1Й) анъманъ: —ЧЧ 1) смот-
ра и. вверх; 2) питать надежды.
Ч (ОЛ) анъмо: -ЧЧ 1) тоско-
пйгь (по ком-л.); 2) взирать с лю-
бовью (на кого-л.).
• il 4' 4 4 аиъсалпхида 1) пускать
пыль в глаза; 2) запугивать.
Ч-У4ЧЧ аиъсалпхиуда см. 44
•1'1.
44! ЧЧ аиъсархада см. 44 44.
УИ5Ч анъсанъгутта исхудавший,
Н1О1ЦЙ11ШИЙ.
4 4 ЧЧ анъсанъхада 1) худой,
нгхудйлый; 2) голый (о дереве).
Ч Н (Offi) анъси см. 44
М }1 ('№•£?) анъсим чувство злобы
(недоброжелательства).
Ч Й ((Л«£?)М 4 анъсиммэкта питать
чунсгно недоброжелательства, иметь
ну о (против кого-л.).
Ч ’> ?! в] Ч аиъалгэрида ворчйть,
Я|>1" 1ЖЙТЬ.
Ч t 44 анъал-аиъал: — 44 вор-
чА|ь брюзжать.
Ч Ч анъанъ: — -8:4, — 44 ре-
Ri II.
Ч Ч(/Ш) аиъяиъ подъём; —44
поднимать.
Ч 4 7| (ЙШЙП) анъянъги период
НОД1.ЙМ11.
У-МЧ аиъчжыиъхада 1) миниа-
иоппый, крошечный; 2) умилйтель-
ниП
Ч 4 И] <fc((I[IX^^) анъчхэндэсо: —
Ч Н рпяражаться смехом, трястись
иг гмёхн.
Ч J и in. кор бис; вызов иа бис.
Ч fl л 41 4 анъкхымсырэпта см. 4
• »1Н
4-444 анъкхымхада претеипибз-
ный; завидущий. g
Ч^ анътхал: —44 отпираться,
отказываться.
4&+г! 4 анътхалбурида отпирать-
ся, отказываться. ,,
4Ф((Ц18й) анъхон неравный брак.
анъхва воздаяние; —<
4^144 накликать беду.
g- ап: -—от] перед, впереди; —
1) вперёд; 2) впредь; — -fc 4-Х-Ч на-
перебой.
д^ апкил путь впереди, предстоя-
щий путь; —о] многообещаю-
щий, перспективный.
g’i амнал ближайшие дни, бли-
жайшее будущее: —о] -fi-дч 41’S’
человёк с блестящим будущим.
дчв] аптари 1) передние лёпы;
2) перен. место, куда (кто-л. или
что-л.) перемещается (может быть
перемещено).
аптэ участок землй, располо-
женный иа юге (относительно друго-
го участка).
44 r(^<F'i) аптэмун главные во-
рота, главный вход.
g-т-л. аптуго (с вин. падежом) пе-
ред [тем, как]...; ЧЧ Z1 Ч-fc — перед
работой, перед тем, как приступить
к работе.
g-т! аптви: — <я] спереди и сзади;
впередй и позадй; —тЬ -*2 44
не задумываясь о последствиях; — ЧЬ
оглядываться, смотреть по сто-
ронам; —Ч- -Е.-£о] Ч противорё-
чить.
SHfi Ч аптвиччип сосёдние домё.
апмаданъ двор пёред до-
мом, перёдний двор.
аммун перёдние (главные)
ворота.
аппал перёдние лйпы.
gM апеэ ранее; зарйиее; —
*}4-4*1 как говорилось вйше; —
-fr Ч-Ч сказать зарйнее.
апеэгада перегонять.
д>] Ч апсэда быть t передй, быть
во главё; §4 передовой; Xi -fr
— опережать (кого-л.).
дя]~гЧ апсеуда пропускать (ко-
го-л.) вперёд.
gge] абапхи все; кёждый.
go] амни перёдние зубы.
д-е] Ч амнима лоб.
дд амнил 1) предстоЯшая раббта;
2) перен. будущее.
Я*
«Я й
— 532 —
Й10! ф амниппал передние зубы,
у-фф апчарак полы (платья).
ффо] апчаби приспешник, прислу-
жник; агентура.
фф апчанъ: л] Ф быть впе-
реди, быть в первых рядах.
фф^Ф апчанъсэда см. §£>] Ф.
Ф^ <5 «1 апчэнъгэнъи голень.
ФФ апчул первые ряды (стульев
и т. п.); — "11 л, Ф стоять в первых
рядах.
фх] е.Ф апчирыда см. ф<5.ф.
фф =.ф апчиллыда опередить дру-
гих.
ФФ апччок: —"11 спереди.
Ф4Ф апчхада заслуживающий до-
верия, обнадёживающий.
Ф*] Ф апчхнма передник.
«Я вторая гласная буква корейского
алфавита-, служит для обозначения
фонемы э.
«Я э I ребёнок.
«Я э II: — -fr *ь.ф стараться, при-
лагать усилия; — Ф ti] -фф лезть из
кожи вон; —t #Ф хватать за ду-
шу.
°Я Й?) э суф. кор. любовь; «Я
материнская любовь.
"Я Ф-СйЖ) эга элегия.
«Я 7>] эгэ межд. презрения фи.
«Я Ф (Й £) эгэл мольба; —
умолять.
еЯ -4-41 эгэлбоккэл: —ф
Ф умолять; клянчить.
«Я 41 (§£&) эгйэнъ: —-фф любить
и уважать.
»Я -S-(5? ®) эго благосклонность,
расположение.
"Я Ф(Й Ш) эгок I грустная мелодия.
°ЯФ(м>£) эгок II: —ФФ оплаки-
вать.
»Я эгё привлекательность;
обаятельность; любезность; —J} Ф
обаятельный.
«Я J2-(§S4ra)-lr-?l Ф эгёбурида расто-
чать улыбки, любезничать.
«Я Ф эгук I: —«Я сразу же, в са-
мом начале.
°Я эгук II патриотизм; —
Ф патриотический; —ФФ любить
свою родину.
«Я ФФ(3?ЙЖ) эгукка патриотиче-
ская песня.
«Я ФС1 эгунъмн «патриоти-
ческий рис» (в КНДР, поставляется
государству сверх плана в фонд укреп-
ления родины).
“Я (®й'№) эгуксэиъ патриотизм,
чувство патриотизма.
“Я Ф 3 эгуксим чувство пат-
риотизма, патриотический дух.
°Я эгукча патриот.
°Я ФФ-i] (З^РЯзЁЙ) эгукчуый патрио-
тизм.
"Я Ф(ЙМ) эгынъ сострадание, жй-
лость.
«Я 7| эгн I 1) ребёнок; 2) девушка;
3) [моя] дочь.
«Я т| эгн II отрыжка.
«Я 7| (Й(3) ЭГИ III себялюбие, эго-
изм.
"Я ?| 4! ®3<L') эгисим^чувство эго-
изма, эгоизм.
»Я 7] ф(^В^) эгичжа эгоист.
«Я 7| Ф-i] (й£с1Ф.1й) эгичжуый эго-
изм.
"ИФЙ»!] экку[нуни] одноглазый.
*Я §Ф эккылтха хватать за душу;
"Я # &• еь.г] хватающие за душу зву-
ки (музыки).
«Я тЯ Ф эккида см. фтЯФ.
«Я Ф Ф эдалтха см. «Я < а Ф -
«Яфз-ф эдалпхыда сокрушаться;
(в знач. сказ.) досадно, жаль.
"Яфф эдапта см. «Я<а.ф.
«Я Фй- эданъчхо: —[«Я ] сразу ж®,
°Я эдо соболезнование, со-
чувствие; —фф соболезновать, вы-
ражать сочувствие; оплакивать.
«Я эдомун некролдг,
«Я эдоса надгробное слб-
во.
вЯф(®8Й) эдок: — -& ФЧ
получать восторженный приём [у <1И
тателей] (о книге); —ФФ читать С
увлечённей; любить читать.
°Я эдокча ревностный
читатель; постоянный читатель.
°Я эрак печали и рйдости|
переживания.
°Я^°Л^ИА) эраинн ирландец.
*Я й (^Й) эрйэи I: —ФФ сильно
любить.
“Я Й (й.Ю эрйэн II см. "Я Ф-
— 533 —
•)] .«.ffitJKf) эро 1) теснина, ущелье;
2) перен. узкие места.
•Я 4 (ft ft) эмэ: —4-4 туманный,
исйсиый; сомнительный, подозритель-
ный, туманное выражение.
•Я “Я (Е ftft) эмэсэиъ туманный
характер (чего-л.).
•i| ”| v} эмэкта диал. см. 4 44-
•)| (fj) эмйэнъ детское тмя (имя
мальчика до совершеннолетия).
•I] л.(!йЖ!,) эмо [сйльная] привя-
тнппость; — 44 1) сильно любить;
2) тосковать (по умершим родите-
лям) . )
4 ¥(§? tfc) эму ласка, нежность;
- 44 ласкать.
•И-H-О.) эмул I любимая вещь.
эмул II 1) предмет беспо-
кой ci на; 2) умерший ребёнок.
4ч1(§£К) эмии: — 44 любить на-
1'Лд.
• Я (ЙА) эбу любовник.
• Я "1 эби отёц.
“Я л| (Д f£) эса печальная (грустная)
ЦГ|О|>ИЯ.
"Я Л] (ДЯ) эсаиъ: —44- оплаки-
нат1. (умершего), горевать (об умер-
шем).
‘Я -Ч (Й.Ш) эсэ: —44- любить кнй-
(н
4 4 4(£1КйО эсэга книголюб.
• Я *1 (giti ) эсэк сожаление;
сожалеть; —4 с сожалением, с при-
скорбием.
• Я J (ДЮ эсо жалоба; —44- жа-
М>11ПТ1>СЯ.
• Я I о] эсонъи сорванец.
• Я < (&;&) эсу печаль; —44 пе-
чальный, горестный.
4 4W.) эси I: Н сразу же, в са-
мим начале.
4 -*1 (ДЮ эси II элегия.
4 м ч эссыда стараться, прила-
(Й1Ь усйлия.
’Я *1 (§3 й,) эа любимый ребёнок, до-
|lll| III- ДИТЯ.
4 Ч (Ш|>й1) эйэк икота.
«Я л 4 ‘-Я эорачжи лишь, только.
• Я Я1 (ЯС.Ю эван пристрастие, увле-
ч< line.
• Я А (SS jg) эёк страсть.
• Я t (Ж Ж) эёнъ: —44- любить
упшрсблйть, предпочитать кспбльзо-
в*1Ь; — 4+ Jit любимое выраже-
ние .
ч| 4’ *1 эуксари: —44 переби-
Аты-к е хлёба^на воду.
•Я -^-44 эукхада тяжёлый’ (о жиз-
ни).
’Я та (ДЮ эвэи мольба; —44 умо-
лять.
4 -^rteW) эюк: —44 ухаживать,
заботиться, лелеять.
•ЯЛ-УЖ^Ю эюгвэн детский дом.
у -&ЛДтн) эым печальные (скорб-
ные) звуки.
4 41 (®А) эии I 1) возлюбленный;
возлюбленная; 2) моя жена.
4 «1 ®Д) эии II люббвь (к кому-л.);
— 44 любить (кого-л.).
4 51 Н 7] (g?ЛЙ1Е) эиийэги: — 44
любйть другого, как самогб себя.
4 4(§1-Г-) эчжа любимый сын.
4 7-1- 4 ® -Г- ± fri) эчжачжичжэиъ
родйтельское (матерйнское) чувство.
4 ’£44 эчжанхада хрупкий.
«Я т’гЧ- эчжэихада см. »Я^«РЧ .
еН эчжэрхада сильно пережи-
вать.
*Я^®1Й) эчжэиъ чувство любви,
любовь; —J) чувствйтельный.
«Я Я] (Xpft) эчже: —«ргр выпалывать
(сорную траву).
*Я -Н§Ш) зчжу: — 44- любить вы-
пить.
ч) эчжуга любитель вы-
пить.
“Я^ЖЖ) эчжунъ: —44 любйть
и ценить; —4 с любовью и уваже-
нием.
*Я ;?-(§£Ш) эчжынъ любовь и нена-
висть.
•Я 4 эчжичжунъчжи:
—44- обожать; ~-4-t z)- V безум-
ная любовь.
*Я4®8) эчхак привязанность; з.
<4 Л] —7]-^ д.4 породнйть их
между собой; —44 быть привязан-
ным.
•Я 4-S (SHE'D эчхаксим чувство
привязанности.
(§£80 эчхэ любимая жена.
4 т] 7|(glgi.gp) эчхэга любящий
муж.
4^-§4 эчхэропта жалкий, бёд-
ный.
эчхо: —4 ерйзу же, в са-
мом начале.
4 4 (£Ю эчхии: —4 4 любйть ро-
дителей.
4 4(^й) эчхинъ ласкательное
(уменьшительное) имя.
4 44 этхада сильно переживать.
4 441 (§£ ffcib) етхасим альтруйзм.
«И (й№н£й) этхачжуый аль-
труизм.
«ijsfl-r-Я этхэуда заставлять пере-
живать (кого-л.).
«Н -й-ЯЯ- этхотхада достойный со-
жаления.
"Я ?-(Дйй) этхоиъ печаль; —ЯЯ-
убиваться, горевать.
< 4 Я этхи детские манеры.
< 8 #[<9 К^ЙС'О!) эхяиь[сим] лю-
бовь к родине (родному дому).
* Ц S-(i$!j}) эхо I любовь; —Я Я- лю-
бить, ценить.
«Я эхо II бережное обращё-
ние; 4 — я Я- бережно обращаться.
«И эхочхеым: —ЯЯ-
гбрько плакать, рыдать.
* 4 СЮЦ-Я- эхопта печальный, гру-
стный.
'•вЖ<&.Й) эхва печальный рассказ,
грустная история.
<а} (gg) эк I сумма.
(й§) эк II жидкость. 1Ц
Я (JE) эк HI беда; —& Я Я- от-
вращать беду.
<?(W эк IV рамка (для картины и
т. п.).
<dj (Й) эк СУФ- коР- жидкость; S.S.
виноградный сок; фото
проявитель.
q (gg) эк суф. кор. сумма;
сумма убытков; дг.^ Я сумма, на ко-
торую выпущен заём.
-J} (1Е)^Я- эккутта в чужом пиру
похмелье, ни за что ни про что по-
пасть в беду (в переделку).
’dtJaW энънаи бедствие.
d ОаЗЮ эньийэи неудачный (пло-
хой) год; — плохой год для
земледельцев (крестьян).
(ЙХИ +Я- экттэуда смириться
с судьбой, смириться J (с чем-л.) как
с „неизбежным.
(Ja)1® экттэм:—Я-Я- см. Ч^Ч-Я-.
4()li)44 энъмаги: — Я-Я- отвра-
щать беду.
Ч 'Й.(Йй') энъмйэи номинальная
стоимость (цена).
Ч Я (ЙЯЕ) экпи жидкое удобрение.
°-? 4(#аЯ9 экса: —Я-Я- повеситься.
'Мд. эксент ударение.
Ч ЧЧ^Ш) эксу общее число (колй-
чество); сумма.
Я (ЙЗИ-) эгве 1) сверхштатный;
2) посторонний (в частности, не
родственник, не член данной семьи).
-HJa®) эгун см. Ш.
*4 Я(§й^) экча иероглифы в рамке
(над дверью в корейском доме).
я «I (ЯЖ) экчхе жидкость; -4-я
жидкий воздух.
<5 Я Я-(ЙЙШЬ) экчхехва: —ЯЯ-пре-
вращать в жидкость.
(Wfr эктхыл рамка (для кар-
тины и т. п.).
«8 Я-(й£4Е) экхва переход в жидкое
состояние; —ЯЯ- превращаться] в
жидкость.
sj элбэм альбом.
»8 энъгыллоссэксы англо-
саксы.
<8 5=.(Й1®Ё) эиъдо см. "8-Ч.
<8 -г эиъду вишня (плод).
‘З-т-Ч-Ч- энъдунаму вишня (дерево).
] энъму[сэ] попугай.
‘8 эиъсок мак.
«8 4-Я-(Жй?7р)энъсокчасеменамака.
»W3|-(SS?7E) энъсокхва цветй
мака.
«8 [=8 ] эиъ[энъ]: —ЯЯ- жужжйть
(о насекомых).
ь8 68 Я Я Я- эиъэиъгэрида жужжать
(о насекомых).
°8гЬЯ энъхада сильно обидеться;
быть очень раздосадованным.
«8 Я-(®ТЕ) энъхва цветы вишни.
,.дЯ третья гласная буква корейского
алфавита', служит для обозначения
дифтонгоида я.
Я (я I частица только, лишь;
— -^Я-и-ЧЯ- он вернётся
только через четверть часй.
Я я ,11 г) (межд. призыва) эй1; 2)
(межд. удивления, испуга) ой), ай!
Я(?£) я преф. кор. опред. вечёрний;
ЯЯл. вечерняя школа.
°>Я(ЙИ) яган 1. ночное врёмя;
— «1^ ночной полёт; 2.: —Ч нбчын
ЯЯ ягэрн одномачтовое судно
ЯЗЦйеЮ ягйэн бездомная собакл
(ЙД) ягйэиъ I ночной пейзйж
(вид).
— 535 —
43 44
•кчцою ягйэнъ II ночная вах- ।
tii; ЧЧ нести ночную вахту.
Ч fl Sl(l2# Л) ягйэиъии ночной
। Мри».
Ч') Ч (12 & Ж) ягйэнъхва ночная
сцена (в живописи).
•к fr({?X) ягонъ I ночная работа.
Ч Х-(12Й!) ягонъ II ночная атака;
ЧЧ атаковать ночью.
Ч ’;1'(Й^£) ягванъ опред. светящнй-
< и и темноте; — <*] часы со светя-
щимся циферблатом.
4 Vl -HfefcSi) ягванъчжу самоцве-
ту. ’
ЧйСВШ) ЯГУ бейсбол; — ЧЧ иг-
piirii в бейсбол.
4-?‘Ч(В? Яс И) ягудан бейсбольная
кимАпда.
•к ягучжанъ площадка
дли игры в бейсбол.
4^(12®)) ягын ночная работа (сме-
ни); —ЧЧ работать в ночную смену.
*kif(!IWS) ягым I дичь.
“к >№&) ягым II металлургия;
чпред. металлургический; — ме-
гнллургйческая промышленность.
•k il -S-(Jn -fe X) ягымгонъ рабочий
мссиллу ргйческой промышленности.
‘k if “к’? ягым-ягым понемногу
(брить).
•к ik'd (/ulfcSS) ягымэп металлургия.
‘к^ЧОй&ВД ягымхак металлур-
IIIи (наука).
ЧАЧ^ЧЧ ягыт-ягытхада вол-
шкгый, зигзагообразный; зазубрен-
ный.
“к 71 (За®) яги I: —ЧЧ вызывать
(что-л.); приводить (к чему-л.);
• —ЧЧ вызывать тревогу.
•к71(Т?Ж) яги II ночной воздух.
ЧЧЧЗ. ядахамйэн в крайнем слу-
нпс, на худой конец.
ЧчкСйЙ) ядан шум; перебранка.
ЧЧЧЧ яданнада I) расшуметь-
ся, разбушеваться; 2) стрястись (о
— й'Ч вот ведь беда!
44*1 Ч яданчхида поднимать шум.
4 4(ЮЖ) яданъ оппозиционная
II >||1 ГИЯ.
• км яды ярд.
• к •(tflJlil) яро [кузнечный] горн.
Ч<Ч4^Ч яробичжаччия ярови-
4 Анин.
к%ЧЧ ярытхада необычный,
етрЛниый; забавный.
• р И ! ярида см. Ч s] Ч-
• кч1-(ШНЙ!) яман 1) дйкость; вар-
варство; —а] варварский, зверский;
2) дикарь.
“к чк^ (®Жй) яманссэиъ варварст-
во, ДЙКОСТЬ.
44°J (WSJA) яманнн дикарь.
Ч’М ямалло именно, как раз; Ч
ЧЧ Ч ®к Ч -Х-ЧЧ я-то пойду,
ты же нет.
44(SFi!) яманъ пбдлые намерения
(расчёты); — ЧЧ замышлять; претен-
довать.
Ч'Й.-^’З Ч ямйэлсырэпта чёрствый,
равнодушный.
Ч4.Ч Ч ямйэлчхида равнодушный,
безразличный.
Ч-&Ч ямулда ослаб, стил. вариант
Ч<Ч (ел ).
ЧЧ ями чёрный рынок.
ЧЧ 4} 4 ямичжаиъса спекулянт.
ЧЧ-fl *14 ябавичхнда вводить в
заблуждение; обманывать.
ЧЧ(ЯЙ1) ябак: —ЧЧ чёрствый,
бессердечный.
4^(^4i) ябан полночь.
вк(1£)’Й"тг(Ф) ябамччунъ полночь.
4*0 (12W ябэн ночной сторож; —
ЧЧ держать ночную вахту, нести
ночной караул.
Ч-тЧШкА) «бу провинциал.
4и1(ЙЖ) яби: —ЧЧ вульгарный,
грубый; — Ч 4 вульгаризм.
Ча1ЧЧЧЧ ябидаричхида напу-
скать на себя скромность, быть хан-
жой.
44(ЙЙ яса неофициальная ис-
тория, неофициальная версия (ка-
ких-л.) исторических событий.
44(9?|1|) ясаи курган, холм (в
степи, на равнине), бугор.
Ч-Й-^-^Ч ясалсырэпта ковёрный,
хитрый.
Ч'й’Ч ясари коварный человёк,
хитрец.
4^®fe) «сэк см. 43 I-
Ч-aj (Вк^) ясэиъ 1. опред. дикий,
дикорастущий; —ЧЧ дико расти;
2. я.
Ч-S (®й) ясэиъ: — Ч неотёсанный.
Ча;д(Ч6ЙЙ) ясогё христианство.
А) ясогёин христи-
анин.
ЧЧ(Д;1§;) ясок: —ЧЧ чёрствый,
бессердечный.
ЧЧ(ВЯкг)-* Ш Ч ясоксырэпта чёрст-
вый, бессердечный.
I Ч4-(5Ж) ясу I) дикий зверь;
I 2) перен. изверг; — зверский.
44 44
— 536 —
4 4 Л) (ШЖЙ) ясуссэнъ 1) звер-
ство; 2) зверский характер.
4'§Ь(ЙЙЙ) ясып ночная атака.
[zJ](??fij[®]) яси[чжаиъ] ры-
нок, торгующий в вечернее (ночное)
время.
4 <1 (iff £?) ясим I 1) честолюбие;
2) подлые намерения (расчёты); злой
умысел.
4-S ЖЙО ясим II глубокая ночь;
—44 очень поздний (час).
4 4! 4(Е1*ЬЖ) ясимга честолюбивый
человёк.
4 41 (Sf't?)^ ’Й 4 ясимсырэпта жес-
токий.
44(В?А=) яяиъ козёл; коза.
4“ti (ЙЖ) яэп ночная работа; —
sj-4 работать по ночам.
44 (^S) яйэк см. 4<й .
4^1 (Й®) яйэн вечер, вечеринка.
44 (Й® яйэнъ лагерь; -44
разбивать лагерь, остановйться ла-
герем.
4-$-[4-£-1 яонъ[-яонъ]: —44 мяу-
кать.
4-Ч (fflf'54) яве опред. полевой; на
открытом (на свежем) воздухе.
4-Ч 4 (SW®]) явегык представле-
ние на открытом воздухе.
44 4 яведа ослаб, стил. вариант
4 4 4 (см.).
441 (®1Й) явэн равнина.
44 4 явнда ослаб, стил. вариант
4 4 4 (сж.).
4-fr(fiS®) яю: —44 насмехаться,
подтрунивать.
4-в-(S'® яым ночная тьма; —-fr
в) -§-44 под покровом ночи.
4°J (BFA) яин дикарь.
44 (Я® ячжа 1) плоды кокосовой
пальмы; 2) см. 444-
444(Й5419) ячжасу кокосовая
пальма.
44-Й-(ЯИТЙ) ячжаю кокосовое
масло.
44(1йЕ) ячжанъ кузнец.
4;6(®®)ячжэн I бой [на откры-
той местности]; опред. полевой; ~~
-у полевой госпиталь; — s.’g по-
левая артиллерия.
44 (ЙЖ) ячжэн II ночной бой.
44 s (ИЖЙЗ) ячжэнпхо полевая
пушка.
4 *1 ячжи I яп. выкрики, шиканье
(зрителей).
44 (ШЗ'ЭД ячжи II поле.
4 4 4 4 4 ячжирэчжида ослаб.
стил. вариант *>] 4 4 4 4 (см.).
4*Н (И--Й?) ячхэ овощи, зелень.
4*Н(К^)Ф ячхэбат огород.
4-$-(8Л®) япхо полевое орудие.
4s^ (Вт5Ёй) япхобйэнъ полевйя
артиллерия.
4(Я>)44 яхада вульгарный,
44 (:ЙА9 яхак 1) вечерние занятия;
—44 заниматься в вечерней школе;
заниматься по вечерам; 2) см. 44 ДЬ.
44'ДЕ-Ж^Ю яхаккё вечерняя
школа; вечерние курсы.
444 яхаксэнъ учащийся
вечерней школы.
44(КР'и') яхап: —44 вступать
в связь.
44(ЙЖ) яханъ ночной рейс; —
44 совершать ночной рейс, плыть
ночью.
44 (Sif?) яхэнъ: —44 ехать (ид-
тй) ночью.
4*3 -г-(^?тЖ) яхэнъгун воен, ноч-
ной марш (переход).
44(BfA) яхва степной пожар.
44 (?£lfr) яхве вечер; вечеринка.
44-4(Й&№) яхвебок вечерний
костюм.
4= як I 1) едкость, горечь; кис-
лота; 2) обида; —<4 л.е.4 см. ef.fi-
е.4; -£в] 4 см. 4-^4 4.
4(8© як JI 1) лекарство; 2) см.
4 4’ 3) обр. слюна.®.
4(S5) як III около, приблизитель-
но; — 4-4-8-4 приблизительно 30 ми-
нут.
4(8© як 1. преф. кор. лекарство;
средство; 44 хг лечение [лекарства-
ми]; 2. суф. кор. лекарство; средство;
4144 внутреннее; 444 полоскй-
ние.
44®(Й) якка плата за лекарство.
4(8©44 яккасим: —44 запивать
(заедать) лекарство.
44 (ЭН© яккан немного, несколь-
ко; —sq некоторый; —Ч 4 некото-
рое количество; — ^4 то немногое,
что дошло до нас (из прошлого).
4(8©51 яккап плата за лекарство.
44 яккэн ключ.
4< (Й'В’) яккол 1) слабее телосло-
жение; 2) хрупкий человёк.
44 (Йа?:) яккван I условие; статьй,
пункт.
44 (®ай) яккван II молодбй че-
ловек (двадцатилетний).
44 (8)1; яккук аптека; —4 м] v]
— 537 —
44
шкрыть аптёку; держать (иметь) ап-
теку.
Ч'И (К№) якки горячность;
f 11|1М>|11Т1>С>1.
«{-у! янъийэм пряности (как при-
iiptimi к кушанью).
»|-i| якта умный; смышлёный.
4| и] яктэ верблюд.
’I Ч (Й8Ш) якток отравление лекар-
ством.
Ч-\г®!Й) яктоиъ трепетание; —-sp
Н трепетать, биться.
«| ч янънйэк действие лекар-
I't >ш.
*1 .к (Ж И) янънё материал для ле-
мАрсгпа.
♦М 4 (IS S янънихак фармако-
JH'ii II я.
’PiKSE®) янъмйэнъ название ле-
иАрс гна.
янъмул I I) целебная (ми-
пг'рйльиая) вода; 2) вода, в которой
|ы щадится лекарство.
Ч '¥ (Ф4Ь) яиъмул II лекарства, ле-
Нйрственные вещества.
Ч янъмултхэ минеральный
tlt'IO'IIHIK. J.
*| >'l Jiv). якпарыда смышлёный,
। иобризйтельный.
Ч (>(’) BJ- якпап рис с сахаром, кун-
жутным маслом, каштанами и ююбой
(ruiorlo корейской кухни).
Ч II (88М) якпаиъ аптека.
‘[“J £-(> 3V ЗС) якпанъмун рецепт;
ч| М прописывать лекарство.
ЧЦ (8кЮ якпйэнъ посуда под ле-
Нретво, пузырёк.
в|л|н]. е.14 яксакпарыда 1) смыш-
леный; 2) живой.
Ч-'|1(£&ЙЗ) яксаиъ торговец лекар-
t IIIIIMH.
Ч ' (Si'b) яисо: — [тЬЧ ] малень-
кий н слабый; — -ЧЧ- малая страна;
у[ А- малые нации.
Ч Ц яксок I) обещание; по-
еУ'лы; 2) уговор, договорённость; —
Ч *1 долговое обязательство, вексель;
•I >1 1) обещать, давать обещание
(|>|<‘>но); 2) договариваться.
*1 (lW)4r [Ч Ч 1 яксон[ккарак] безы-
мянный палец.
Ч ф- (fek) иксу I целебная (мине-
рал i.iiiih) вода.
Ч Ч яксу II мат. делитель.
ЧЧ (&.ЙЙ) якси I слабое зрение.
*1 4 (Ак) якси II: — подобный
Н(>>му].
4(88)4 4 яксиси: давать
лекарство.
ЧЧ (88Й) якснк см. 4V-
4^(ЙЙк) ягэк микстура.
ягорыда 1)приобрестй над-
лежащую крепость (о созревшем та-
баке, перце и т. п.); 2) обидеться; -у-
$4е.] =.7|] 4-S--S-47 чем ты так оби-
жен?
Ч-еЧ >4 яголлида обйдеть, задеть
за живое.
4-®-(8bffi) янънёнъ: —•[>] ] лекар-
ственный; употреблять
в качестве лекарства.
ЧЧгЧ-Ч (ёЙЙЙА) ягюкканъснк
обр. волчий закон (буке, сильный по-
жирает слабого).
ЧЧ (ёй^) якча слабый человёк;
—jg брать сторону слабого..
Ч’Ч-тНёё^йта) якчаым лингв, мяг-
кий согласный.
Ч'4(^<В) якчанъ аптечка.
4 (88)^ 4 якчаиъсу торговец ле-
карствами.
44 Й41) якчэ[рё] матери-
ал для лекарства.
4(88)4"^ якчэул аптекарские ве-
сы.
Ч^ (§§S) якчэм I слабое (больное)
место; слабости.
Ч^ (§£Й() якчэм II аптекарский ма-
газин.
Ч 4 № Йё) якчэнъ соглашение, кон-
тракт, условие; — гуЦ договориться.
ЧЯ] (Й.Й) якче 1) лекарства, меди-
каменты; 2) см. 44 [£].
44 ) якчеса фармацбвт.
4'4 *1 (S: ) якчехак фармаколо-
гия.
Ча (S'- (Й) якчо: — 4-vi- уславли-
ваться, договариваться.
4^(§!ffi) якчоиъ лекйрства.
4-^(4^) якчу 1) крепкая водка;
2) лечебное вино.
Ч^(Й'Ж) якчин скачок, прыжёк;
броситься (ринуться) вперёд,
сдёлать скачок (бросок); стремитель-
но развиваться.
Ч^(ё§®) якчил 1) слабое сложе-
ние; 2) слабый (болезненный) [чело-
вёк].
44(?;ltt) якчха см. 4'4.
44 (feK) якчхе слабость.
4&(ife®i) якчхо лекарственное рас-
тение.
Ч*| [&[#'.]) якчхи[рё] лече-
ние.
“F-s
— 538 —
якчхинъ аптекарские
весы.
d-F-S-®f?5) яктхоиъ патрон.
(ЮТ) якпхо поле под лекар-
ственными травами.
^тННпп) якпхум медикаменты.
§§)«)-Ц- якхада слабый.
<>-ГО(ЮТ) якхак фармацевтика; фар-
макология.
СФ-&($\Ж) якхои помолвка; — ?]-гу-
бить помолвленным.
4=41 g- (ОЙЯ) якхоннам жених.
4-& Ч (Й®:к) якхоннйэ невеста.
якхончжа помолв-
ленный, жених; помолвленная, не-
веста.
якхва ослабление; —«]-
«Ф ослабевать.
<фзМ (^>М) якхвачже рецепт.
4-4 G^fit) якхве: —уславли-
ваться (договариваться) о встрече.
=Н(5!>Й) якхё действие лекарст-
ва; —й -te- целебный; — тр Ч-4- хоро-
шо действовать (о лекарстве); —t
<=1- оказывать действие (о лекар-
стве).
яичжэнъ ослаб, стил. вари-
ант «1^ I (см.).
4 ялмипта отвратительный,
мерзкий.
ялпхакхада довбльно тон-
кий.
©%?]-4- ялпханхада см.
И=4- япта тонкий.
яптаратха очень тонкий;
лёгкое платье.
U4 е?Ч- яптияпта тончайший.
ямчжэнсырэпта 1) по-
рядочный, приличный; 2) добродуш-
ный; послушный.
ямчжэнхада см. ЙЧ1
«ач--
фл] ямчхи стыд; — ЙЧ- бессты-
жий.
ф Ч- Ч- ямчхиппачжнда бессты-
жий.
$>_а.Ч- яппода CM. «Р-й-Ч".
4(Ф) янъ I овца, баран.
4®) янъ II (перед названиями
месяцев) по солнечному календарю.
cF(i<) янъ III 1. (после имени со
связкой и гл. в форме прич..) словно;
ЗКЗ! — §F-c- Ч--&- душа чистая,
слбвно вода в реке; л] sjo] —
ЧЧ U4 вскочил так стремй-
тельно, слбвно в него влилйсь но-
вые силы; 2.: —_s„s. для того [.что-
бы] (после прич. будущего времени
гл.); 3] '4 — -°-s- г,- < ?! -^е] Ч-
выбрать для показа только хорбшсе;
3.: ... —[-4-]за.Ч- видеть, как..., смот-
рёть, что...; Ч--Ь у] Ч-Ч-
—-4- JS-йЧ я видел, как отпраи*
ляется поезд; 7I-g'47! fi °1] х] Ч
-2 л] &] sp-fe- — st здлг-йь]
до сих пор он только молчал, ди
смотрел, что делает Ким.
'FGIFO янъ IV сычуг.
sF(R4 янъ преф. кор. западный,
иностранный (европейский или аме
риканский); 4-S-al европейским
кухня.
т) янъ преф. кор. приёмный;
'F-V-S- приёмные родители.
°F®) янъ преф. кор. физ. положй-
тельный; °J=%7| положительное элек-
тричество.
'F'MalSO янъга семья приёмных
родителей.
4zF®iW янъгак рельеф; —*рЧ
выдавливать (выбивать) выпуклый
рисунок.
янъган баранья печень
(как лекарство).
"F^G^®!) янъгэм сабля.
‘^(ЗВЛ) янъгйэн: —Ч-Ч- держАть
собаку.
°F Я] (^®) янъгйе птицеводство;
—Ч-Ч- разводить (держать) птицу.
4я14йВ®@) янъгйечжанъ птице
ферма.
ФФ(ЯМЙ) янъгван здание в евро-
пейском стиле.
ФЧЧйёЮ лнъгук страны Запа-
да.
«1 янъгвиби мак.
Фт-(ЙН'й) янъгык эл. аибд, поло»
жйтельный полюс.
«h-З-(!Ф^) янъгым лира.
'Fzl (ЙЖ) янъги плодовитость,
°F Ч (Й=Й янъийэ I европейка.
“F Ч (38^) яиънйэ II приёмная
дочь.
янънйэм приправа (к пище
масло, лук, перец и т. п.).
яиъдал солнечное мёсто,
tF’S'(&®s- янъдамнё шерстянд*
одеяло.
'Fs-CWiS) янъдо I: —г|-^ уступАть,
передавать.
^s(^TJ) янъдо II пож (tiepo'iti/i’
ный и т. п.).
^ё(1Йс) янъдон свинопбдстпО|
разводить свиней.
— 539 —
AM
♦ янъдончжанъ свино-
фермл.
t 8-(ПМЙ) янъдынъ [керосиновая]
«ими а.
янъттал приёмная дочь.
AM (I®®) янънйэк солнечный ка-
лендарь.
V «-(,ЖЙ9 яиъно I: —44- усту-
пать дорогу.
Ч" *-(и8 ё) янъио II обеспечение
стАростн, забота о престарелых; —-4
И заботиться о престарелых.
•j- с. Ц (ggigig) яньновэн богадёль-
ми, дом для престарелых.
Т)" я.г] (/-|ЭД1®) янъиёри европейская
«ухпя.
|М-(ИЙ) янъню ива.
АЬ"1-(^ёЛ) янъма коневодство.
Ah'fl’G^W-яиъмал носки; чулки.
М" Щ) янъмо I 1) приёмная
Mini,; 2) кума.
*)* янъмо II шерсть (овечья).
Ah X-(jg И) янъмок I: — 44 сле-
ДЙ 1Ъ за глазами, беречь глаза.
янъмок II европейские
• лничатобумажные ткёни.
АКЯ-(ЙМЙЙ) янъмурхва европёй-
< кие товары.
тК/У-:) г янъмил американская пше-
ий цл.
Й-нЦ янъбэчху качанная капуста.
Th *< «г янъбэдыл тополь.
AhAl(^W янъбйэнъ: —44 лечйть-
< я, _
* *-(ЗР» янъбо уступка; —Ц -У-
• уступительное предложёние; —
уступчивый; —44 идти на уступки,
«ступать.
яиъборё см. AMs--
АЬ4(/£Ж) яиъбок европёйский кос-
тюм, европейское платье.
V 4(;'£ gg) з о] яиьбокчэнъи порт-
иЛй (европейского платья).
янъбокчэм магазйн
(•Много платья (европейского).
V <Н:Л ВД янъбоиъ пчеловодство;
И-v)- держать пчёл.
4 И- 4(^ЙЖ) янъбонъга пчеловод.
•J- Й-янъбонъсо пасека.
АНМ^йй^Ш янъбонъчжанъ см.
♦ 1-л.
Ah Ч-Oi'iC.) яиъбу 1) приёмный отёц;
I) нум.
Ah ¥- ’-(iSf'KEJ) яиъбумо 1) приёмные
родители; 2) кум н кума.
Ah-# (ЯЕ5>) янъбун питательные ве-
ют гпй.
АМ@^1®) янъса I усыновлёние; —
44 усыновлять.
4 4(’й=&) янъса II европёйский
шёлк.
АЬ4(1¥Ф) янъсан I зонтик.
Ah-4tG£3^) янъсан II европейский
счёт (с применением арабских цифр).
АМЙЁЙЗ) янъсанъ 1 иностранный
купец.
АМЙИЙ!) янъсанъ II положёния,
условия.
AM (Sg4.) янъсэнъ: —44 следить
за своим здоровьем, беречь своё здо-
ровье.
АМ(й*Ш) янъсэ 1) европейская
письменность; 2) европейская кни-
га.
(ЙЖ) яиъсэн европёйский ко-
рабль.
AM (ёйй) янъсэнъ I: —44- под-
готавливать (напр., кадры)', воспиты-
вать; выращивать.
AM (ИИ) янъсэнъ II активность;
опред. положительный.
А)= янъсэиъсо курсы.
AM (3>Ж) янъсик I разведённе,
выращивание; —«[-4 разводить, вы-
ращивать.
AM (ЙЙ:) янъсик II стиль; образ,
способ; форма.
AM яиъсик III европёйский
стол, европёйская кухня. _
АМ(Й^С) янъснк IV европейский
стиль; —_e..g. в европёйском сти-
ле.
‘М янъсиктанъ европёй-
ский ресторан.
Ah й (№^) янъсил комната в евро-
пейском стиле.
<3=(Ю4<‘ янъадыл приёмный
сын.
'3=(Ж)ЧВ14 янъабэчжи приёмный
отёц.
АМ(й^гМ) янъак европейская му-
зыка.
янъяк европёйское ле-
карство (в противоположность ле-
карствам китайской медицины).
АМ^тЧ^^Ущ) яиъяккук аптека ев-
ропейских лекарств.
янъянъхада I об-
ширный, безгранйчный; 4?-4 ~~
перспективы самые рйдужиые.
4 янъянъхада II см.
>)
AM (jgffi.) янъэ рыбоводство;
разводить рыбу.
— 540 —
',Из£)Ч °i Ч янъэмэни приёмная
мать.
>3=4 (SK) яиъйэ уступка; переда-
ча; —грй- уступать; передавать.
<3=^-(^g) янъок дом (постройка)
европейской архитектуры.
«>3=в.в] яиъёри см. «3=&в].
°3=-т1 ®(w.) яиъви отречение от пре-
стола; —sf-vp отрекаться от престо-
ла.
ЧР-тНФФЕ) яиъю овечье молоко.
«3= -Д- (ф[й]) янъюк I баранина.
®3=-4(nW) янъюк II воспитание;
выращивание; —si-4- воспитывать;
выращивать.
C3=-=VU (ПЖЮ янъюгвэн детский
дом.
«3=-£-(^1К) яиъын мельхиор.
«3=-g- (Й#) яиъым лингв, открытый
гласный.
ЧМ (й=!в) янъый 1) врач-европеец;
2) врач, лечащий методами европей-
ской медицины.
«3=в] ®Л) янън ист. изгнание ино-
странцев.
<>3=<>1 (й=Л) янъни европеец.
®3=zpянъчжа 1 приёмыш, при-
ёмный сын; —s. "4-Ц- быть усынов-
лённым; усыновлять.
<3==Я1-((Й7') янъчжа II внешность,
янъчжа III протон.
фЛгХЗЖ) яиъчжам шелководство;
—«у4-*разводить шелковичных чер-
вей,
«3=5(Ю) яиъчжамэп шелко-
водство.
яиъчжанъ: —«Р4- оде-
ваться по-европёйски.
°3($)ЗН яиъчжеммул сода (сти-
ральная).
*3=31 Z (Й1ЖЖ) янъчжэнги положи-
тельное электричество.
54-(ИЖ4-) янъчжэичжа пози-
трон.
(з8В£) янъчжэнъ приёмные ро-
дители.
янъчжо винокурение; пи-
воварение; —«(-чр гнать (спирт)-, ва-
рить (пиво); приготовлять (сою).
/3=^^(Ж1аШ) янъчжочжанъ пиво-
варенный (спиртоводочный) завод;
соевое производство.
‘f-’FffiMB) янъчжу I: --^^Р гнать
водку.
«3=-4-®'й) янъчжу II европейское
вино.
3=7] ®ИЁ) яиъчжи I солнечный
участок; —t ЛЬ 7| & склон го-
ры, обращённый к солнцу.
«3=^1 (й^Щ;) янъчжи Ц европейская
бумага.
«<М (УЙЙ янъчжи III 1} зубийи
щётка; 2) зубочистка.
*3“*1 (ИЙЬМ-е.’З- янъчжибарыдв
солнечный, обращённый к солнцу.
‘«М (^ЯЁ)Ч- яиъчжиччок солнеч-
ная сторона.
«3=% ($££§.) яиъчхэл жесть.
c3=(ff=)i янъчхо свеча.
«3=41 янъчхви: — «44- притв«>~
ряться пьяным.
<8=(ЙЁ)41 яиъчхвидынъ спички.
«3=*1 (П®) яиъчхи уход за зубами;;
—«Рй- полоскать рот; чистить зубы.
е<М (П®)^ янъчхичжил: — -зрср
полоскйть рот; чистить зубы.
°3=Л1 янъчхии приёмные ро-
дители.
яиъчхил краска; лак.
‘’З1®®®)# янъчхиммул вода дл»
полоскания рта.
«3=98 янъкхэ презр. янки.
«3=91 янъки янки.
янътхарак брынза.
•3=«fl (Ш1Ж) яиътхэ обстоятельства,
янътхэл овечья тереть.
®8=^-(Пй) янътхо кроликовбд-
ство.
С3=(Й^)<- яиътхыл швейная машины
(европейского типа).
*<НЮ®1 янъпха лук репчатый,
яиъпхунъ европейский
стиль; —.S-.E. в европейском стиле.
*3= Ч (W\t£) янъпхи овчина.
“3= 31 *1 янъпхичжи перга-
мент.
«3=^ №fT) яиъхэнъ поездка за гра»
нйцу.
^^(^-Ж) янъхва I европейская
живопись.
o3=sHf^?lt) янъхва II европейски»
обувь.
63=s] [> ]) янъхва[мул] в«
граничные товары.
ЧМ Ш=&) яиъхве цемент.
ятта 1) мелкий, неглуббкив
небольшой; 2) слабый (о свете), бл<Д
ный.
V-K.tp яппода бросать недббрый
взгляд.
ятхымхада довольно МеЛ
кий (неглубокий).
ятчапта относиться с нр»ч
рением; третировать.
— 541 —
ьЦ ч <
И четвёртая гласная буква корей-
•щеч алфавита; служит для обозначе-
ния дифтонгоида йэ (йотированное э).
«й йэ I ребёнок; ~~ <• ребята.
«Й йэ II межд. призыва эй1
«Й Ч йэгн см. о] <+Ч .
ч
Ч пятая гласная буква корейского
ллфавита; служит для обозначения
фонемы э.
•I (Ли) э слово; язык.
Ч GiS) э СУФ- К0Р- язык; слово;
Ч «-Ч односложное слово; .'Е.Я’Ч
рядной язык; Ч лингв, дополне-
ние; ’(ЬЧ Ч антоним; >3-^-4 ходовое
л био.
Ч 'l-GIfiW эга песни рыбаков.
Ч йСМйО эган основа [слова].
Ч :1-4л1 эганчжаиъчжи перегорбд-
и (а комнате).
Ч Ч Ч ~ггЧ эгэрипхунънйэи ис-
ключительно урожайный год.
Ч ((.'1(1)7] Й-4 эгэхада 1) править
^нчнадыо и tn. п.); 2) управлять, рас-
поряжаться.
Ч Ч (Лв^) эгйэк лингв, падёж.
Ч й эгу I вход, въезд.
Ч G(ZfflM) эгу II рыболовные снас-
тя (принадлежности).
Ч й(ЙЙИ) эгу III рыболовный учас-
ток,
Ч f (fgf<]) экку фраза.
Ч б эгвн вход, въезд.
Ч '-414 эгырэчжнда идти враз-
расходиться (с чем-л.); ?| Ч Ч| —
ми оправдывать ожиданий; Ч=4-°Ч ~
амрушать слово (обещание).
Ч ''.-(iluiR) эгын корень [слова].
Ч эгынбэгын: —г|-Ч- прил.
мн лбдить, быть на ножах.
ЧвгЧт£Ч-Ч- эгыл-эгырхада I) тёп-
лый (п взгляде и т. п.); 2) велико-
душный; широкий (о натуре).
Ч J 'teI эгыммагнда запутаться,
"Дргпутаться.
Ч й “I u Ч- >4 эгымбэгымхада см. Ч
• ч#Ч-Ч-.
Ч 4"! эгымни коренной зуб.
Ч<Чп«1-14 эгымчжнгымхада 1)
рйпний (не большой и не маленький и
ж я ); 4л] ту. _ средних лет; 2) при-
мерно одинаковый.
Ч^Ч-Ч- згыинада 1) расходиться,
разминуться (с кем-л.); ?! о] — пути
разошлись; 2) противоречить (чему-
-либо), идти вразрез (с чем-л.).
Ч °Ч 4- эгыммэккнда спутывать;
сплетать; скрещивать (руки и т. п.);
-т- Ч-s] <• Ч Ч и^Ч- сидеть
скрестив ноги.
Ч т| ((ЙДЦ) эги I рыболовный сезон.
Ч Ч Qffig) эги II рыбалка.
Ч 4 Ч- эгида нарушать (обещание,
срок и т. к.).
Ч Ч Ч Ч- эгидэда быть непослуш-
ным, не слушаться.
Ч Ч тгЧ-Ч- эгиттунъхада из ряда
вон выходящий, неблагоразумный.
Ч Ч Ч Ч Ч- эгиэчжида см. Ч Ч
Ч--
Ч Ч Ч Ч- эгийэчха межд. типа рус-
ского возгласа «раз, два, взяли!».
Ч Ч Ч Ч Ч Ч- эгичжэккэрнда !) еле
волочить ноги; 2) лениво жевать.
Ч Ч Ч Ч Ч Ч эгичжэк-эгичжэк 1): —
Ч- еле волочить ноги; 2): — Ч-
ленйво жевать.
Ч Ч Ч-Ч- эгичхада упорный; твёр-
дый (о характере).
Ч 51 Ч 51 эгит-эгит см. Ч Ч ’Ч Ч Ч
Ч-
ЧЧ эккэ плечо; —Ч-Ч пле-
чом к плечу; —’]- хРЧ^'ЯЧ- гора с
плеч свалилась.,
Ч’Iэккэдонъму друг дётства,
закадычный друг.
4’14 эккэппйэ анат. лопйтка.
Чя11 Ф(Й) эккэчхонь на плечо! (ко-
манда).
Ч ’З? эккэппарам восторг.
Ч эккэччукчи предплечье.
Ч Ч Ч- эккида покрывать одно дру-
гим, уравновешивать (напр., о при-
были и убытке).
Ч ^-*1 Ч- эиугида то замерзать, то
вновь оттаивать.
Ч *(gJ® энул см. Ч >•
*4^- 4 4
— 542 —
«4 эны (только в знач. опред.)
1)какбй, который (из многих)', 2) один,
какой-либо (из многих)', некоторый;
—а) когдй, в какой день; б) од-
нажды, в один прекрасный день, как-
-то; —31 самб собою, невольно, сам
не зная как; —«fl а) когда; б) как-то
раз; —«fl Ч- всегда; всё время; —«fl
-&?| когда-либо; (при отриц. сказ.)
никогда; —&Ч Й&4 никогда не
было (такого времени, чтобы)', — 4
а) когда; б) в какой-то момент, как-
-то; незаметно [как]; —4 4 Ч
4-4 s] Й.Ч- это как-то перес-
тало бросаться в глаза; —> [4 ] как-
-то незаметно; —4 я. до некоторой
(в некоторой) степени.
Ч 4 эда см. 4-
Ч Ч эдэ см. Ч Ч •
Ч Ч эде см. Ч 4 •
Ч -т-('?ЙШч) эду лингв, начало слова,
ан л аут.
Ч Ч -R-4Ч- эдук-эдукхада непро-
глядный.
Ч 44 эдуккхэмкхэмхада сум-
рачный.
Ч 444 эдукхада пасмурный, хму-
рый.
Ч 4 эдум темнота, тьма, потёмки;
—<4 41 Ч Ч Ч- стемнеть; —fr 444
под покровом темноты.
Ч 41 3) 4 4 эдумчхи мчхимхада
темноватый, сумрачный.
Ч тгЧ- эдупта 1) тёмный; мрач-
ный; 2) несведущий (в чём-л.), плохо
осведомлённый (о чём-л.).
Ч -Ч-Ч -4-44 эдык-эдыкхада суме-
речный, тёмный.
Ч Ч эди 1) где; 2) где-то; гдё-ни-
будь; 3) куда; 4) куда-то; куда-ни-
будь; — ‘g s] куда-то далеко; —4
всюду; —^7] а) где-нибудь, где-либо;
б) куда-нибудь, куда-либо; в) нигде;
г)никуда; — Ч Ч, ЧЧЧ а)гдё-то;
б)чём-то; —$1 Ч (Ч ЧЧ ) чём-то;
—ЧЧ(ЧЧЧ) дг-ХЧ- 4 4-^44
чём-то походить на ...; в) куда-то;
4 444 всюду; —.s. а) куда; б) ку-
да-то; —.е.4 куда угодно; — -Е-^&Ч
а) куда-нибудь, куда-либо; б) нику-
да; —3-0,14, —g-Ч куда-то; —4
а) где; б) где-то; в) откуда; г) отку-
да-то; —Ч 4 а) всюду; б) отовсюду;
—л] а) где-нибудь, гдё-либо; б)
откуда-нибудь, откуда-либо; в) нигде;
г) ниоткуда; — л) $1 Ч . —Й Ч а) гдё-
-то; б) откуда-то; — 4 4 откуда-то;
—771ЧЧ- а) куда угодно; б) во всея
отношениях; до крайнего предёла.
Ч 4 Ч-Ч- эттэхада 1) какой; Ч Ч tl
...[4]^. любой; (при отриц.) пн
один; Ч гй ...4, Ч 4 4 -.^-Ч лю-
бой; 2) какой-то; 3) как; ...4ч1 Ч
4 44 как ты посмотришь иа то,
если...
Ч «Й эттэи 1) какой; 2) какбй-т»,
один; какой-либо; — 4 однажды; —«Ч
а) однажды; б) иногда: — 44 ктб-ти.
один человёк; — ...^Ч какой угодно,
любой; — Й-еЧЧ-s- чтобы'ни
случилось; — Й^-Ч при лю-
бых обстоятельствах; — ®J*| Й-в'Ч
а) в любом случае; б) ни в к а кбм
случае.
4^4 эттэкхе 1) как, каким ббря-
зом; Ч 4 — £ откуда же я могу
знать?; — 4 4. каким ббразом; £4
как угодно, какой угбдно пеной; таи
или иначе.
Ч 4 эттэтха см. ЧЧ44.
Ч ^^Ч эттэтхынчжи так или инА
че; во всяком случае; хь — будь
что будет.
4^4 эттэсси лингв, ймя прилагА-
тельное.
Ч 44 Ч эттыксэбйэк рассвет.
Ч4[Ч4] эттык[-эттык]: —40
кружиться (о голове).
Ч Ч[(Ж5Ю эран икра (рыбья).
Ч Ц «] эреми решето, грохот.
Ч 4 4 эрйэсэ см. Ч 4 Ч- 1-
Ч Ч <4 эрйэупта см. Ч "В 4-
Ч Ч Ч эрйэи трудно, тяжело.
Ч б Jf444 эрйэнмудэихада по-
слушный, покорный.
Ч 0*1 эрйэни ясно; определённо.
4^5- эрйэмпхут: —44- неясный:
нетвёрдый (о памяти); —s] нейспн.
слабо, нетвёрдо (помнить).
Ч ‘В ЖЖ) эрйэп 1) рыбная лбаля.
2) рыбная ловля и охота.
Ч *В 4 эрйэпта 1) трудный; тяж*
лый; (в знач. сказ.) трудно; 2) бёдиый;
Ч Ч Ч) -S' 4 жить в бёдности.
Ч 4! 4 44 эрйэнъчхикхада смутно
[помнить].
Ч эро рыбная ловля.
Ч4(ЖИ) эрве торнёда.
Ч(Ж®Й) эрвечжэнъ торпёдиый
катер.
Ч -^Ч -44 эрудэдымтта I) глА
дить, поглаживать; 2) шарить; Ч<
Ч--& Ч 4-4 -S-Ч 44- идти бщупью
темноте.
— 543 —
4 4 4
‘I 414 4-4 эрурунъдэрурунъ: —«J-
«I пёстрый.
*14 41- 4 4 эрумаичжида 1) гладить;
•I (>| * — гладить по голове; -Ч-“- —
почёсывать за ухом; 2) шарить; 3) жа-
леть; утешать.
‘I ¥<! 4 эрусинне см. 4 S-41 4 •
ЧХВЙйЙ) эрул: -44 заикаю-
НШЙся, прерывающийся (о голосе).
»| ^ 4 < эруиъ-эрунъ: в круп-
ных пйтнах, пятнистый; пёстрый.
* 1 -» (ffiB;) эрю рыбы.
• I * ’I (ffil&W) эрюхак ихтиология.
Ч р 4 эрыда ласкать; баловать (ре-
бгнкп).
• | р. 41 4 эрысиине 1) ваш (его) отец;
V) Вы (обращение к старику).
* | Г эрын 1) старший; взрослый;
'11 -§-4 слушаться старших;
Ч) т‘жл. человёк, особа; ь] в]
*| ч &. это — Ли Хён Си к; 3) отец.
*1 4е т, г] 4 эрынгэрида 1): —
мелькать перед глазами; 2) колыхать-
ся (и тени).
<•1 F 4 эрыи-эрыи: 44 — 44
МглькАть перед глазами.
•I 11-71 г] 4 эрымгэрида быть в нере-
ilui гел ьпости (относительно чего-л.),
ил холиться в неопределённом поло-
мёпни.
Ч-^-Ч-^- эрым-эрым I: —44 быть
в 11Г|нчпйтельности (относительно че-
го л.), находьться в неопределённом
fl вложении; —4 7]] Ч] в полной не-
определённости (нерешительности), в
неопределённом положении; — 4 4
неуверенно отвечать.
* 1 -Й-Ч эрым-эрым II кое-как, как
Him Ало; — 4<-4 делать кое-как.
Ч г] эри клетка (для птиц и т. п.).
Ч г| 44s| 4 эригваиъбурида зайс-
НИпнть, подлизываться.
* 1 е| <4 эринукта прикидываться
дурпчком.
• | 4 4 Эрида I молодой, юный;
мЛлннькнй; 4 4 4 [44 ] с малых лет,
I Дгктпа.
Ч i*l 4 эрнда II 1) подмёрзнуть;
9) зигустёть; 3) сконцентрироваться,
ни нрдотбчиться (в чём-л. одном); п.
V Ч Л б) 4] — тень легла на окно.
Ч И«1 эрида III: — слёзы
»«i iHJi/itoT глаза.
Ч «I <с! 44 эридунъчжэрхада ото-
|чн|ёть, растеряться, потерять голову;
он। в сбитым с толку.
Ч I I 4 7| эрнбоги простофйля.
Ч е] Ч! 44 эриппэнъппэиъхада
быть в недоумении; Ч г] Ч Ч! 4 «Ч 4
-gr 44 отвечать невпопад.
Ч е| “9 “Э 44 эриппннъппииъхада
см. Ч в] 44.
Ч г] 4 4 эрнсэкта глупый.
Ч ЛОВД эрии чешуя.
Ч й?! эрингэт 1) молокосос; 2) ма-
лыш, дитя.
Ч 4 Ч-Ч эрнннйэсэк см. 4 34
Ч Й S эри ином молокосос.
Ч й ^4 (15Ш.) эринсогйэн наивный
взгляд.
Ч эринахэ см. Ч й«И.
Ч 44 эринэ ребёнок; дети.
Ч 4*] эрини ребёнок; дети.
Ч 4 зрим цель, расчёты, соображе-
ния; предположение; —fr 44 метить-
ся, целиться; -Й4 неосмотритель-
ный, безрассудный; ...Ъ ...4 и] дь4
44 —s. Й4 не идёт ни в какое
сравнение (кто-л. с кем-л.).
4 4 4 4 эримчхида прикйдывать,
рассчитывать; допускать.
Ч 51 Ч 51 эрит-эрит: —44 оцепе-
нелый; —4 4 4 оцепенеть.
4 51 314 эриччанъеу продавец
птиц.
4 5131 эриччэи зоологический ма-
газин (только по продаже птиц).
4 44 444 эма-эмахада велико-
лепный, роскошный.
4 4 (ви5Ю эмал лингв, конец сло-
ва, ауслаут.
4 4(®Ж) эманъ сети, невод.
4 4 4 эмэни мать.
4 ЧЙ эмэним вежл. мать.
4 4 эмэм груб. 1) мать; 2) старуха-
-служаика.
4 4г(1!пЗС) эмун язык и письмен-
ность.
4-S-4 (fnX4^) эмунхак язык и лите-
ратура.
Ч-Х^^о) эмул [сушёная] рыба.
Ч <4 < эмул-эмул: — 4 4 44 от-
вечать уклончиво; —44 неясный,
неопределённый.
Ч <31 (ffifcK) эмулчжэн рыбный
магазин.
Ч Ч эми I 1) презр. мать; 2) еймка.
Ч D1 (Ней) эми II лингв, окончание.
ХШЙ эмин рыбаки.
4 н-, (ffi&) эбэк молоки.
4 4*1 эбэн родители.
4 (ЦЖ) эппэп грамматика.
4’t (ffi.ES) эбйэл обитатели вод.
4 4 эбок икры.
4 ¥ 4*1
— 544 —
4 эбУ рыбак.
4 Ч-7|-(Д15*5Ж) эбуга рыбачья пес-
ня.
о) -У: 4; эбуттал падчерица,
эбудадыл пасынок.
4 -it 4 а1 эбудаби отчим.
4 4 4 4 эбудэмн мачеха.
4 S.-4-4 эбуччасик пасынок; падче-
рица.
4 4 эбви перен. бука.
4 4 (ЖЯЕ) эби рыбный тук.
4 эса I слово; — сло-
вообразование.
4 4(^зИ) эса II история языка.
4 44 эсари: —44- ловить нево-
дом рыбу.
4 4(ЖЙ) эсанъ торговец рыбой.
4 4ЧЬ(К-№Ф) эсанъбан: —44 при-
близительно одинаковый, примерно
такой же.
4 4 ЖйЖ) эсэк: —44 затруднять-
ся сказать (что-л.).
4 4 эсэ скорее, живо; пожалуйста;
— <-4 -S--4 4 •*- входите (проходите)
пожалуйста!
4 4 4 4 4 эсэккэрида с хрустом
есть, хрустеть.
4 4 4 4 эсэк-эсэк: —4, —44
с хрустом жевать (напр., овощи, фрук-
ты), хрустеть.
4 4 (Kftffi) эсэи рыбачья лодка.
4 4. 4 эсэлпхи опрометчиво, необ-
думанно.
4 4 эсэиъ звуки речи.
4 4 (£&) эсе лингв, ударение; —<
i4 4 подчёркивать, дёлать ударе-
ние.
4 *^4-44 эсурукхада доверчивый;
простодушный.
4 44 44 зсусэнхада 1) спутанный,
перепутанный, запутанный; беспоря-
дочный; 2) тревожный (о душевном
состоянии).
4 -г(3§!Й) эсун порядок слов (в
предложении).
4 лгЦ 44 эсырехада пасмурный,
сумрачный.
4 ^=.-3- эсырым сумерки; 4 4 —
предрассветные сумерки.
4’4'^Я?-14 эсыллэнъгэрида идтй
не спешй; прохаживаться.
4’2’’в4’й-^! эсыллэнъ-эсыллэнъ: —
4 4, — 44444 идтй не спеша;
прохаживаться.
4 Ж4 "е эсыл-эсыл: —44 сумрач-
ный. темноватый.
4 <’44 эсырхада см. 444.
эсымпхурехада нейс-
ный, смутный, неотчётливый.
4 Ж4 4 4 эсыткэрида'брестй, плес-
тись.
4 £-4 Ж эсытписыт: —44 1) до-
вольно похожий (сходный); 2) [нава-
ленный] вдоль и поперёк.
4тс44 эсытхада косой, наклби-
ный.
4 4 (Й-О) эсим: —4 в глубинё
души.
4 4 4 4 4 эссэккэрида есть с хрус-
том.
4 4 [4 4 ] эссэк[-эссэк]: —44 есть
с хрустом.
4 4 4(2&ШЮ ээнган: —4 неза-
мётно, сам не зная как, инстинктивно,
не задумываясь.
4 4 (Й&9Ю ээп рыболовство; рыбная
п ромыш лен ность.
4 4 эйэ диал. скорёе.
4 41т-4 эйэппуда красйвый, оча-
ровательный.
4 4 4эйэппучжанъсырэптп
довольно милый, миловидный.
4 4 4 эйэчха межд. соответству-
ет русскому выражению «раз, дПа,
взяли!»
4^ 444 эйэнгаихада см. 4*]
444-
4 "Й 44 эйэтхада солидный, важ-
ный.
4 +4 4 4 эурэчжнда 1) смешаться;
2) присоединиться (к чьим-л. словам),
подхватйть (чьи-л. слова)', 3) достигать
кульминационного пункта, быть в
самом разгаре; “Is]/!- — банкет П
самом разгаре.
4 +Д4 эурыда 1) соединять; ели-
вать в одно целое; 2) побудитемныЛ
залог от 4 +4 4 4 (ель).
4 44 4 эуллнда 1) подходйть, идтй,
быть к лиц^; 2) сливаться в однб
цёлое (с чем-л).
4И(ЖЖ0 эвэн этимология; —4
этимологический.
4 И -гИЗёЖИй) эвэннон этимолбгия.
4 (f&jg±K) эвэнчжуый эти-
мологический принцип (орфографии).
4-frC^.ift) эю рыбий жир.
4 4(Ж.Й) эюк рыба и мясо.
4 -s-ffgT?) эым звук.
4 эымнон фонетика,
4 4 (BfSS) эый значёние слбва.
4 4 эн I мать (о самке животною),
4 4 эн II как, каким образом,
4 4 7" эигу межд. ой!
— 545 —
Ч 4 Ч
► I r.| i|- эида см. ЧЧ 4-
ЧЧ Ч; эиттал мать и дочь.
‘I л1 41 »] энсэкки самка и её детё-
ныши
* 1 Ч й 4 эиэпта неописуемый; за-
М11Й1Ы1Ш1О1ЦИЙ.
* |'Ц эии какой, что. за.
»| (ИйШ) эчжаиъ рыбалка.
Ч я] 'Я| эчжэкке вчера.
• I tl (ifu Д) эчжэи 1) грамматика;
Й) с лопарь.
Ч 41 У1 Ч 4 эчжэиъгэрида слоняться;
Л|1однп>; брести.
Ч ’J "S *1 ЗЧЖЭНъбэНЪИ СМ. ^Ч .
Ч *,1 Ч 4 эчжэиъ-эчжэнъ: —44 сло-
Uiln.c»; бродить; брести.
Ч tl <Г°1 эчжэнъчжаби 1) профан (в
KtiKod л. области)-, 2) пустой (повёрх-
ннггный) человёк.
*1 *,1 5) 44 эчжэиъччэиъхада сомни -
1ИЛ1.Н1.1Н, подозрительный.
Ч л| эчже вчера.
чру- эчжеппам прошлая ночь:
прошлый вечер; вчера вечером; вче-
рА ночью.
<•1 ч|/.|Ч эчжеччэнйэк прошлый вё-
чор, вчера вечером.
Ч f (fflft) эчжо I рыбная ловля.
Ч т (ииЭЯ) эчжо II интонация, тон.
Ч ’ ЭЧЖО III рыбы и птнцы.
Ч *-4(В?Й8¥) эчжоса лингв, слу-
жебные слова.
"I <(,1ДЕа) эчжок I рыбы.
Ч эчжок II семейство рыб.
4°i (KuK) эчжок III гнездо слов.
Ч Ф(ЙиЯН) эчжол: — 44 косноязыч-
ный,
* 1Ф4 эчжупта 1) косноязычный;
И) неискусный, неумелый; незрелый;
Ч If 4 4 незрёлая мысль.
* 1 ЗНйиФ) эчжунъ лингв, середина
• Нонн, чилаут.
Ч -*"'1 4 эчжуиъттведа см. 4 514
ПН
Ч <4 Ч ^'Ч эчжуиъиттэчжуиъи
|И1'Й|(11Й] сброд.
• I 4 {!• эчжнгаи: — 44 1) сносный,
lepiliiMi.iii; 2) похожий, схожий; — я
1(114 III.
Ч *1 >1 эчжида см. 4^4-
I И1 HI ‘ I- эчжирэпта прил. 1) хао-
trt'iut кпй; 2) кружиться (о голове).
Ч *1 -Я-(';!Ь)444 эчжинхоннагада
ж iipifleiieTb (от страха), душа в пят-
ин ушлА.
Ч 11 Х(>3|1)4'х14 эчжинхоиппачжи-
яя । м. Ч 41 -ff-444.
,П Кч|Н'|Ь'|(11-|>усский сл.
Ч<4 эчжнлда 1) добрый; 2) муд-
рый.
4^4444 эчжнрэттэрида кру-
житься (о голове).
Ч <4 < эчжил-эчжнл: —44 см.
Ч ^Ч 4 Ч 4-
Ч (Йиж) эчжнп словарь.
4-514--S-4- эчжиппарыда прил. не-
доставать, не хватать; =-4 ъ ?| <4 —
ему не хватает (недостаёт) мастерства
(умёния).
Ч [-4 ] эччэ[сэ] 1) почему; 2) по-
чему-то, отчего-то.
Ч 55 -£- эччэттын как бы то пй было,
во всяком случае.
Ч 55 эччэттыиган: —4 что там
ни говори.
4 5J4t4 эччэттынчжи см. 4 55 ^-
Ч 4 44 эччэдага иногда, от слу-
чая к случаю; случайно.
ЧчЗ эччэн что за, какой; —‘а -£-$1
Ч _е. е.4 не знать в чём дёло.
Ч Ч эччэнчжи отчего-то.
Ч Ш эччэл: Ч?!-€- —'т- й-t? U4
4 тут ничего не подёлаешь; —4 Й
Ч волей-неволей, вынужденно.
ЧЧ эччи как, каким образом; —
44 как, какйм образом; —th 4 й
Ч вынужденно, поневоле; —sb 4 Й
Ч ничего не подёлаешь; Ч ’fi Ъ-4 -Е-
е.4 не знать что дёлать, растерять-
ся.
Ч Ч Ч эччисси лингв, нарёчие.
Ч ’8. [Ч ® ]44 эччил[-эччнр]хада
кружиться (о голове).
Ч Ч-ч Ч(К№7ЛЖ) эчхаэпхи см. Ч
44-
4 44(KttW эчхапхи во всяком
(в любом) случае.
Ч^Чт^ЧйЧ- эчхэгуннэпта см. Ч
Ч й 4-
Ч Ч (ЙпЕа) эчхе строи языка.
Ч Ф(Й:Н) эчхон рыбацкая дербвня
Ч Ч эчхи (после денежных единиц)
стоимостью в, на; ЦЧ-У. — на ты-
сячу вон; ^4 —4 1) [примерно] на
сколько; 2) на нёсколько (рублей и
т. п.); — 44 s- ЧЧ J4-4 4 не
стоит и ломаного гроша.
Ч<Чй эчхнл-эчхил: —44- брес-
тй, плестйсь.
Ч -¥-(1§ЗЙ) этху манера говорить.
Ч 4 эпхе неудачное выраже-
ние; — 4 Й4 это неудачно сказано.
Ч эхак I О языкознание;
2) изучёние языков.
Ч4(М^’-) эхак II ихтиология.
ч 4 *а-%-
— 546 —
Ч 44(ИёЖ^) эхакча I языковед.
Ч 44(®.^W) эхакча II ихтиолог.
Ч 4th.fci:) эханъ I аквариум.
Ч 4®Яв) эханъ II рыболовецкий
порт.
Ч Ч эхэ межд. восхищения, удивле-
ния ol
Ч ЭХЙЭЛ СИНЯК.
Ч Ч (®^) эхйэнъ лингв, форма сло-
ва.
Ч 4 эхва межд. радости, удоволь-
ствия.
Ч si (S.BW) эхве порезанная куска-
ми сырая рыба (с пряностями; ко-
рейское блюдо).
Ч Ч (iffifSi) эхвек улов.
Ч-Ч j’-GSffiiftj) эхвекко улов.
Ч41(ипй6) эхви словарь, лексика;
—г; словарный, лексический.
Ч 41 эхвирон лексика,
лексикология.
Ч(Ж) эк сто миллионов.
Ч^^ЖЙ) эккэп: — 44 тягостный,
обременительный.
4(iflJ)JrS4 энънурыда давить,
прижимать; угнетать.
Ч4(ЛйВД эктан предположение,
догадка; —44 строить предположе-
ния.
Ч-^ЙФй!) энъню: — 44 задержи-
вать; интернировать.
Ч ^-8 (Мй®) энънюсэн интерни-
рованное судно.
Ч -тг-^ь($)!Й®) эиъиюсо лагерь для
интернированных.
Ч энънючжа сущ. ин-
тернированный.
Ч °Н£аЖ) энъман сто миллионов;
— 44 миллионер.
Ч4(ЙаЙ) экпйэнъ трусость, ро-
бость.
Чх экпо сущ. несговорчивый, уп-
рямец.
Ч 4(Й1» эксан см. 4 4-
4 4 эксэ крапива (Miscanthus pur-
pur ascens).
4<(ЙЖйй) эксэл [необоснованное]
предположение, догадка; —ч] dfre]4,
—44- строить предположения.
4 4 4 экседа сильный, крёпкий,
твёрдый; Ч 4 упорная борьба.
• Ч 4 эксу ливень.
Ч 4s- эксуро ливмя; — Ч 4 ч] Й4-
дождь ливмя льёт.
Ч'тЧН эксучжанъма затяжной
ливень.
Ч У (ИЖ) эгап давление; притес-
нение, гнёт: —44 оказывать давле-
ние; угнетать, притеснять.
Ч >14 (МИЙ?) эгапча угнетатель.
Ч эгянъ повышение и пн-
нижёние; интонация.
Ч ИМ® эгул: —44 прил. досЛд-
но, обидно.
Ч (ЙЯ) экче: —44 сдерживать,
подавлять, обуздывать; держать под
контролем.
Ч-’-((й®) экчо тьма (множество).
Ч 44 г[ 4 экчуккэрида щеголйть
(чем-л.).
Ч 4 (Hilt) экчи: —44 сдёржнвать,
Ч'-jx экчиро насильно.
Ч 4 (Ж#)-^-Е1 4 экчибурида см.
Ч Ч S-4-
Ч 4 (ЙйФИ 4 экчиседа быть ип
‘уступчивым, стоять на своём.
4 4 (й.вйОЧ+4 экчисеуда см. «Г*|
ЧЧ(ЙЖЙ=)^4 экчиссыда быть не
уступчивым, упрямо стоять на своём
Ч-51-t экчиссон решйтельные (кру-
тые) мёры.
экчхэксырэпта неполАт
ливый, неуступчивый, несгибаемый.
4 44 экчхэкхада см. Ч =4 ^41 И
Ч 4(№Й1) экчхык догадка, пред
положёние; —Г ч] s] 4, —44 стрб
ить догадки (предположения).
Ч экпхаи I крайняя нужд*;
крайне стеснённые обстоятельства,
ЧЧМИвЯ) экпхан II см. 4 4.
Ч Ч Ч 4 энгэлмэкта потерпёть (пи
нести) ушёрб (по чьей-л. вине), ни
страдать (по вине другого).
Ч Ч >1 4 энгэллипта см. Ч^ч]И
44(4®) эикквэн право [совещА
тельного] голоса; право слова.
Ч 4(НЙ) энгып: —44 упомп
нать (о чём-л.), ссылаться (на что-л),
касаться (чего-л.).
У Ч энни 1) старший брат; 2) се
стрйпа (в обращении женщины И
другой, несколько старшей по вопри
с ту).
Ч12) эидэк горка, бугор; [высбкнй|
бёрег.
уч’тзЦ?] эидэкпэгн 1) холм, горки,
бугор; 2) вершина холма.
dS-lffli) эндо приговор; —0Н
выносйть приговор; -у-з] —< *| И
выносить оправдательный приговор
44 -fr —44 приговорить к смйрт
ной казни.
Ч-§-Са®1) эндонъ слова и дела
— 547 —
(действия); —fr -U-Я-Я- следить за
гобой, следить за своими словами.
Ц ’Л энттыт вдруг.
114Й-4Ч. энттытхамйэн чуть что,
по малейшему поводу.
1l-t(uM?ne) энной выражение общё-
< гпенного мнения; — Я /ф-fh свобода
глона.
*tl 4-гЯ] (17 Ей 54) эннонгйе обществен-
ное мнение.
1l 4~Ч(ЖЕяА) энноиин журналист.
И-Я-^СЖвмИ) эннончжэн спор,
дискуссия.
11 Ч (ЖВН) энмйэнъ заявление; -Я-
► I заявлять, делать заявление.
Il lr(iiS52) энмуи I онмун (корей-
ский национальная письменность).
Il энмун II 1) язык и пйсь-
мгнпость; 2) разговорный и письмен-
ный язык; — Ч.Я единство разговор-
ит о и письменного языка.
11 41 (ЖЯ?) энбйэи красноречие.
11 4(Ж8¥) энса слова; выражения;
"I й-Sl-te- & 4- выбирать неподхо-
дящие выражения.
11 И (Ж ЕЙ) энсэл высказывание.
114 (й ЙО энсэнъ тон голоса; —fr
£ л] повышать голос.
11 *T(tai^j) эняк: —Я-Я- договорить-
ся, условиться.
11 '4 (Жви) энэ язык, речь; —Я язы-
iionoii.
11Ч Я'(ЖпиЖ) энэгуи группа язы-
11 Ч эиэдодаи опред.
иены разимый, неописуемый.
11 Ч 4(’НвиЙ1)энэса история языка.
Il Ч-НЖЖНя) энэым звуки речи.
* 11ЧЯ-(Жвп2Й) эиэчжок языковая
> 1'МЬЯ.
11 Ч Ч'СЖйиВД энэхак языкознание,
linnнпстика; — Я лингвистический.
II Ч Я'^СЖ^Ж^') энэхакча языко-
цел, лингвист.
11 ’Ч (в?) энчжэ умение говорить,
it |>пг поречие.
ИИШФ) энчжэнъ спор.
11 <•] г] энчжэри 1) окружность; во-
круг; ^-4 Я t <4- вращаться во-
круг своей оси; 2) сфера.
11 ч) эичже когда; —Я- 4г Я как
янчдЛ; —как-нибудь [на днях];
ь Ч всегда, в любое время; (при
|||Ц|1Н((.) никогда; —Я всегда; (при
шприц ) никогда; —как давно?;
’I Я как долго?; —т<М вечно;
il 'I как-то.
Ч 41 Л энчжукпэ'йчжук без зазре-
ния совести.
11 энчжил обещание, слово;
—с- ЧЧ- взять слово, связать обе-
щанием; —& 41 6] г), связать себя обе-
щанием.
11 ^(ЮОО'Я- энчжилчжапта взять
слово, связать обещанием.
His Я- эиччаитха 1) плохой: Я-4*1
— на душе невесело; 2) незначитель-
ный, пустяковый.
ИЧ (ЖЖ)энчхэк ответственность за
свой слова.
114 (gfffi) энхэ корейский коммен-
тарий к иероглифическому тексту.
114 (Ж?т) эихэнъ слова и дела.
S Я- эитта положить (на поверх-
ность чего-л.)-, -т-гй-т-Я ~ поло-
жить руки на колени.
Ч Я Я- энчхида I быть положенным
(на поверхность чего-л.).
ЙЯЯ- энчхида II страдать несва-
рением желудка.
Ч Я- этта получить; находить.
Ч Я этсси имя прилагательное.
Ч Ч -&Я- эдэдытта услышать, уз-
нать.
Ч Ч 4Я- эдэматта быть побитым.
Ч Ч Я Я- эдэмэкта I) побираться;
2) жить на чужой счёт.
Ч Ч A-Я- эдэода принести (что-л.
полученное).
Ч Ч Я 4 Я- эдэтхэчжида см. Ч Ч
?£Я-.
Ч эл душа; -~е>] л 4 Я- потерять
голову, растеряться.
Ч 4 элган маринованная рыба.
Ч4ЖЯ элганманъдунъи бол-
ван.
Ч 4Я элганн см. 4 4 Я'? Я-
Ч & элккйэл см. Ч Ч <•
4 4 элгол см. Ч"&-
Чт^Я- элгуда диал. замораживать,
превращать в лёд.
Ч4£ элгул линб.
Ч-&Я-Я- элгынхада 1) едкий, ост-
рый; 2) подвыпивший.
Ч Я < Я элгисэлги в беспорядке,
хаотически.
Ч^ЙЧ.^Я элккимдэлккиме в бес-
порядке; в суматохе.
Ч Я элккиме неожиданно, врас-
плох.
Ч А'Я- элнокта то замерзать, то
оттаивать.
Ч Я- элда замерзать.
Ч Ч 4 элттэлккйэл: —Я 1) в спёш-
Iti*
— 548 —
ке; 2) неожиданно, вдруг: 3) от удив-
ления; 4) в порыве радости.
Й Ё 4 элттэлда потерять голову,
растеряться.
4 "ё "Й 4*4 элттэлттэрхада быть
ошеломлённым (растерянным).
4«7| элттыги заяц (о трусливом
человеке).
4 s4 элттыда трусливый.
4 в] 4 -^4 эллэмачхуда надувать
(кого-л.).
4 4 ЭЛЛЭК СМ. 4.4-
4 4 т) в] 4 эллэккэрида ловко про-
®естй (кого-л.).
4 в] 4. в] эллэктэллэк: -£-& — 44
4 4 забрызгать одежду; — 44 пёст-
рый; полосатый.
4444 эллэкчида см. 45г'х14-
4 в) 4 эллэкчнп дом, крытый напо-
ловину черепицей, наполовину соло-
мой.
4 т) в] 4 эллэнъгэрида ловко об-
вести вокруг пальца.
4 эллэнъттунъттанъ см. 4
4*f-
4^4^ эллэиъ-эллэнъ: -44 лов-
ко обвести вокруг пальца.
4 й] элле катушка.
4 «О 4 эллебалчхида подкупать,
располагать в свою пользу.
4й] Й эллебнт редкий гребень.
4 4-4^- эллуктэллук: -44 пегий;
пёстрый; полосатый.
4^-4^ эллук-эллук: -44 пегий;
пёстрый.
4^-[^] эллук[чэм] 1) пятна, кра-
пинки; 2) пупырышки; 3) полосы,
полоски.
4-VI4 эллукчида забрызгаться];
покрыться пятнами (крапинками).
4 ^4:-S’ эллунъдаллунъ: —44
пёстрый.
4^-4 эллыда см. ^5-4-
4 -& эллыи живо, быстро, поспеш-
но; — за_‘|-5=. с первого взгляда,
достаточно мимолётного взгляда, что-
бы...
4 -&Я г] 4 эллынгэрида см. Ч 4т)
s] 4-
4 в] 4 эллида 1) смешиваться, пе-
ремешиваться; сливаться; 2) общать-
ся; 3) см. «4 £4-
4 Е) [-f-]4 элли[у]да замораживать.
4 е] -f-4 эллнуда умело добйться
расположения (кого-л.); завоевать
(чьи-л.) симпатии.
4 4 элма 1) сколько; 2) несколько;
—-4 Ч 44 пройти немного; —м| *]
Ц--С- немногие; —Я Й tj-f.
4] 4 4Е]^Й4 это извест-
но лишь немногим людям; —4 сколь,
как, насколько; — 4^] сколько-ни-
будь, сколько угодно; 3) некоторое
время; —41 Ц вскоре; —4 неко-
торое время тому назад, незадолго (до
чего-л.); трЛЧ -"] г]-s] т| —^4] не-
задолго до начала войны; —44)
вскоре, спустй некоторое врбмя;
„47] 4 спустя некоторое время;
—X-s) Ч Ч +4 вскоре; —4 s] Ч л)
некоторое время спустя, вскоре.
4 4^Ь элмаган более йли менее, и
известной степени.
4 4 е.4 элмарыда подмерзать; под-
сыхать.
4 Ч-тг элмаччым несколько; *] ч|
л] — Й Ч <1 Sr 4] в некотором отди-
лёнии от этого дома; 4-fc-& 7)4 *
7|-4 ... если немного пройти за де-
рёвню ...
4 4< элмакхым несколько; — 4<|
в) s] 4 несколько успокоиться.
4 4--S’ элманкхым см.
4 51 4 51 элмит-элмит: —44 пы-
таться свалить с больной головы ни
здоровую.
4ulJrE)4 элбэмурида 1) говорить
неясно (нечленораздельно); 2) про-
глатывать не разжевав, глотать кус-
ками (пищу).
4 л*| 4 элбоида быть едва видным,
едвй виднеться.
4444 элбупхуда см. 4Jr<’4.
^4<4 элбупхулда покрываться
мурашками (о коже, от холода).
<g 4 -л] 4 элппачжида потерять гб-
лову, растеряться.
g «q 4 элппэда ошарашивать, оэп»
дачи вать.
^4*44 элппямбучхида неожи-
данно дать пощёчину.
44 элсса возглас, сопровождающий
танец (пение).
4444 элссааитта крепко обни-
мать, заключать в объятия.
элссунъдэлссунъ: —*)Н
пёстрый.
4 4 т"- элссигу см. g4-
элссиигэрида мелькать
(перед глазами).
444444 элссииаиихада скри
ваться из вида.
4 4 44 элссии-элссин: —44 мель
кать (перед глазами).
— 549 —
M “41 81 «4- элссииэпта бесследный;
кдк и воду канувший.
у Ч ^•’4- эрэбутта примёрзнуть.
-'-ср эрэчжукта замёрзнуть,
spcp эрэрхада 1) едкий, острый;
брький; 2) щиплющий (о бола); 3)
подвыпивший.
М 81 *4- эрэпта поразительно похо-
жий, совсем одинаковый.
'si -g- эрым лёд.
'ii-8-‘rO’njfc) эрымиэиъсу вода
< о льдом.
'll-и эрымччанъ кусок льда, льди-
на.
•й-’Ч ?! эрымчжичхиги: —4-ср
кптйться (на коньках и т. п.).
У -S- Я1 Ч- эрымчжичхида кататься
(на коньках, санях).
-Jr-’St'fl] эрымччим[чжнл] лёд (ле-
‘ii'fiitoc средство).
'(I -8-зЕЬ эрымпхан каток.
У Й ср эрипта пострадать (из-за
MVO-Д.).
V -4 Л1 -е spcp элччэкчигынхада 1) 6с-
|[>ый, едкий; горький; 2) достаточно
1<|и'икий (о вине); 3) щиплющий (о бо-
ли).
М •?> Й ?- элччум-элччум так и сяк;
ни’-как, как попйло.
V 'Л у] г] v) элччиигэрида усил. стил.
иауиант й-¥1 >4 г] ср (слт).
элчху почти, примёрно.
4 '(‘Pl'cp элчхучжапта решить в са-
мых общих чертах (в основном).
U *| ср элчхида см. '4 Х1 СР
'(I'-г4 сг.ррср элтходаиътхоаитха не-
нгрпйтный, несообразный.
U ч1 элпхит 1) живо, поспешно;
3) вдруг; — л?| «)] на первый взгляд.
t| 11 акта 1 клеветать.
*)>( акта II рябой; щербатый.
й i| акта III связывать; опутывать;
ПпмАтынать.
t>| Ч и|| у| эктукпэги сущ. рябой.
.4 эктук-эктук: — гр 4 изры-
П.1Й йеной, рябой (о лице).
W "Н ср экмэда см. Й °! ’Ч с^-
Ы "i| е| Ч- экмэида см. Й Ч "Че] ср.
Ы ч| Ц «я экпэк-экпэк: — 4*4 изры-
1IIB оспой (о лице).
й *| "Ч <4- элгэмэда I 1) связывать,
нпутыннть; 2) перен. закабалять, по-
|1||Г|ОЩПП,.
Н*1"ЧЧ элгэмэда II весь рябой
<л лице).
W‘I “||*| Ч- элгэмэида 1) быть свя-
1Я1П1ММ; 2) быть стеснённым (зака-
балённым); находиться под игом (ко-
го-л.).
Й4г4й4| элгымбэнъи сущ. рябой.
Й-8-Й-8- элгым-элгым: — й ср, ”
44 весь рябой,
Й ’Ч Й *4 экчэк-экчэк см. й Й •
Й^-Й^Т экчук-экчук см. й^Й^-
Й *1«4- экхнда 1) быть обмотанным
(обвитым); =4 лр-@-«1| — быть закован-
ным в цепь; 2) быть спутанным (пе-
репутанным).
У А (ЖЙг) эмккйэк: —4 4- строгий;
—4 строго.
"8-g-(ggsgs) эмгым строгое запреще-
ние; '44- строго запрещать.
ср-у- эмнаму белый орех, димор-
фант, калопанакс клещевинообразиый
(Calapanax ricinifolitim var. typicum).
vHfSW эмдам резкий протест;
требование объяснения.
<g -4(Ж^-®й) эмдоиъсэрхаи хо-
лодная и снежная зима.
<Й-т- эмду [смелая] мысль; —fr 4)
4 высказывать [смелую] мысль;
„ур ц.х] б|х4- не решаться начать.
(Ж'тГ) эмийэнъ строгий приказ,
пр эмма мама.
(Ж'й?) эммйэиъ строгий приказ,
эммил: -44 строгий;
точный; — s] строго; точно.
с,! (ЙЖЙ эммилссэнъ стро-
гость; точность.
i(H8) эмбэл строгое наказание;
—-ч] ?] 44 подвергаться строгому на-
казанию; -44 строго наказывать.
Й U Й эмбэнъдэмбэиъ: “«[4 суе-
титься.
'Й 4-(®iJ) эмбу [строгий] отёц.
эмбурэнъхада претен-
циозный; показной.
'Й 41- эмсал: — sj-cp притвориться,
что больно.
^<8-^-е] >4 эмсалбурида притво-
ряться, что больно.
<3^l-f-np эмсалпхиуда см. ЙФ-?-
в] пр.
4^(Жх?)эмсу строгое соблюдение;
л; 4Рл] — пунктуальность; —«р<4-
строго соблюдать.
эмсук: —«Р<4 строгий,
торжествен ный.
эмсукчуый риго-
рйзм.
Й с) «Р(®(^Т) эмсиха сущ. потеряв-
ший мать, оставшийся только с от-
пом (о ребёнке).
Й^(К?Л) эмйэн: — -грср строгий,
ti 4 ti т|
— 550 —
торжественный; —s| строго, торже-
ственно.
ti г>] эмни клык.
£ (Шс IE) эмчжэнъ: —44 [спра-
ведливо] строгий.
ti^-(®H) эмчжунъ: —[44] стро-
гий, суровый; серьёзный; — s] строго,
сурово; серьёзно.
ti 4-^ (йЖй) эмчжунъсэнъ серьёз-
ность.
ti v-| ЭМЧЖИ СМ. ti о] I.
titi[44] эмчжи [ккарак] большой
палец.
<44 [44]эмчжибал[ккарак] боль-
шой палец (на ноге).
ti я] 4[7Ь4]эмчжнсон[ккарак]боль-
шбй палец (на руке).
ti z] /] 4®«Й;[^Т) эмчхэсиха муж,
находящийся под башмаком ужены.
ti ^44 эмчхэнъиада невообрази-
мый.
эмчхин см.
ti 4(Ё£1Ж-) эмтхам тщательные ро-
зыски.
ti =Я (ffi ffic) эмпхе укрытие; —44
скрывать, укрывйть, утйивать.
ti sil (ЖЙЙФя) эмпхемул укрытие.
ti 4 -т-(1®ЙР) эмпхебу блиндаж.
ti (j®)44- эмхада строгий.
ti 4(ЙЗЕ) эмхан суровые холода.
ti Ч (KtTflJ) эмхйэнъ строгое нака-
зание.
ti iCffiSO эмхо прикрытие; —44
прикрывать.
ti 4(EWf) эмхок: —44 жестокий,
суровый; — s] сурово.
ti (Йс) *1 эмхи строго.
ti (®) эп занятие, профессия; ...<•
44 заниматься (чем-л.).
ti (й) эп суф. кор. 1) дёло, заня-
тие; 4-4ti рыбный промысел; ^--rti
водолазное дёло; 2) промышленность;
л] 4ti мукомольная промышленность.
ti 4 эпта 1) носить на спине: но-
сить на себе; 2) впутывать (кого-л.,
во что-л.).
ti ?*] эптонъи подкидыш, найдё-
ныш.
ti -¥-(®W эмму дёло, работа.
ti лЯ 4 эпсэда см. И »Я 4-
ti 4 в] 4 эпсэбэрида см. Й 4 4
в] 4-
ti 4 И ?! 4 эпсуйэгида см. ti -51 ti
7] 4-
ti -a ti 7] 4 эисиинйэгида ни во что
ие ставить, презирать.
ti -Я *£4 эпсимбатта см. ti -51 ti 7| 4.
ti эпча предприниматель.
ti (фЖ) эпчэк достижения.
ti «14 эпхида: 44 — быть (нахо-
диться) на спине.
Й4 эпта не быть, не иметься,
нет; з£ -4. 4444 4 4 4 4 в]
4 я] -S Зе. для фронта ми-
ра нет никаких географических гра-
ниц.
ЙеН4 эпсэда уничтожать.
Й "Я И1 в] 4 эпсэбэрида уничтожить.
Й ti Х1 4 эпсэчжида исчезать, про-
падать, погибать; 3141 4 Й ti ^4 4z|
до скончания века.
Й*1 эпси 1) после имён служит
для образования отриц. нареч.-. 41 —
бессильно; -цв] — бесшумно; 2) в
устойчивых словосочет.-. 4-у- 4 s- —
не говоря ни слова; 4 It 4 — безу-
словно; и] Щ- — несказанно; 3): —
VI 4 оказаться несбыточным; — ti
7| 4 ни во что не ставить, прези-
рать; —44 ликвидировать, уничто-
жать, лишать.
91 эт косо.
Я 44 эккада 1) быть противным
здравому смыслу; 2) протйвиться, ис
повиноваться: д] 4 4-^-4 — перен.
идтй против течёния.
$3 4 эккйэтта составлять (напр.,
ружья в козлы).
$444 эинагада см. $44.
$4 этта 1) быть косым, покосить-
ся; 2) см. $ 44-
$ 44 4 эммэккида см. ti 5t44 4-
$ti4 эммэкта см. $х]-4-
$4 4 эммеда носить чёрез плечб,
$44-4 эппаккуда обмёниваться
(вещами), обменивать (одну вещь ни
другую).
$.jt(f£) эппо взаимная гарантия.
$-У-^-у| эппуруги бычок.
Я“И44 эпписытхада быть до-
вольно похожим.
$4 эссем: —44 подводить ба-
ланс.
ti Я 4-ф энъгэчжучхум: —44 по
знать на что решиться, колебаться,
$44 энъгуда приступать, прини-
маться (за что-л.).
ti itti эиъгылбэвъгыл: —44 ПС
престанно улыбаться.
ti ti 4 энъгым-энъгым на четно
рёньках; —44 ползти [на четие
рёньках].
ti 7) 4 эиъгида I загустевать; спёр
тываться, запекаться (о крови).
— 551 —
£ 7| 4 <
- J -d 11- энъгида II ёле-ёле ползать.
"J 4 4) z] энъгичжэнъги беспоря-
iii'iuo: — <г] ч +4- разложить (ве-
щи) как попало.
• ;| Н г] энъиэри: —4- 4-s] 4 лю-
П|.1М способом завоёвывать (чьё-л.)
рис положение.
• | 1-] с] 4 4 эиъиэричхида умёло (лов-
ки) ыпоевать (чьё-л.) расположение,
•ш-лужйть (чью-л.) благосклонность.
► I 4 44-41 4 энъдэнъбаиъаччитха
пшикнуться.
*;| ',! е>] эиъдэнъи зад: ягодицы; — 4
? ;) 11- быть тяжёлым на подъём; за-
пжпнаться; — 7]- “4 неповоротли-
1Ч1Й
"J 4 о] 4 эиъдэнъипхан ягодицы.
’rl tA44 энъттунъхада см. 4 4 т?
•I-I.
“J<! 1’4 эиъсэнъгутта прил. исху-
iii’iiounii. кожа да кости.
"I О 44 энъезиьхада”!) топорный,
। руОык; 2) непривычный (глазу)-, 3) ис-
• удииший, кожа да кости.
J У 4 4 4 эиъэлгэрида ворчать,
Орк 1 окать.
",1 'J 4'd энъэл-эиъэл: —44 вор-
ча и., брюзжать.
“I ';.] энъэнъ 1): — -£4, —44 ре-
нии., рыдать; — гьв] < ч]Ч -§:4 пла-
tuiii, навзрыд: 2): —314 лаять.
“,1 ';14 в] 4 эиъэнъгэрида 1) реветь,
рыдАт!.: 2) сётовать (на судьбу).
“J’I энъчхи см.
“I л-4 энъкхыда см. £<-4-
«J -р 4 энъкхылда перепутаться,
I IIучиться.
"JU4 4 4 эиъкхырэчжида 1) пе-
репугаться, спутаться; 2) порастать;
1! ~ порасти камышом.
“j Й- *Й -§• эиъкхым-эиъкхым усил.
спин, вариант (ел.).
•(! 7| 4- энъкхида 1) спутаться, пе-
рону гпгься; 2) загустёть; 3) скон-
нвпг)|||роваться, сосредоточиться (в
чём-л.)\ 4-S-4 -%]44 — душу на-
полнила злоба.
£44 энътхэрн основания; —Ц 4
беспочвенный, необоснованный; 3.5I
-& —й-te- 4 47|4- всё это пустые
разговоры;
£ з.4 тя] эткычжэккс на днях, не-
давно, нёсколько дней тому назад.
£ з-Я] эткычже см. £ 3.4 4 .
Й 4 4 этчэийэк см. 4 414 4
«i-r=-4 эпнурыда принуждать (де-
лать что-л.).
е.4 эпнуллыда см. £ -Y-S-4.
£4 эпта 1) опрокидывать [вверх
дном]; перевёртывать; 2) расстраи-
вать, срывать (что-л.).
£4 4 эптэда см. йей] 4.
£444 эптэчжида см. £ s-4 4 14..
£ .= 4 4 г] 4 эптырэттэрида опроки-
нуть; перевернуть; уронить.
£ s-e] я] 4 эптырэчжида см. £ -f-4
4 4-
£=.г]4 эптырида 1) поникнуть;
наклониться; 2) ложиться (плаш-
мя).
£4 4 эптида ложиться (плашмя)-,
уткнуться носом (во что-л.).
£ 4 ^4 эпхэиотха опрокинуть.
££-т-е.4 эпхэиурыда см. £~г.е
4.
£ 4 &4 эпхэсамтта обхаживать.
£44 4 эпхэчжида перевернуться,
опрокинуться, упасть.
£4444 эпхурэчжида перевер-
нуться, опрокинуться.
£ 4 е.4 эпчирыда проливать.
£^j е.4 эпчнллыда см. £4 е.4-.
£4 4 эпчхида 1) опрокинуть; 2)
пролить; £ jfl 4 £4 4- погов. беда
беду погоняет, беда не ходит одна.
£4 4т1 4 444 эпчхнрактвичхи-
ракхада ворочаться с боку мА бок.
£4.-1- эпчхинмул сущ. то, что уже
не вернёшь, [безвозвратно] поте-
рянное (букв, пролитая вода).
1| шестая гласная буква корейского
riu/uMinua; служит для обозначения
ffvitl’MU с.
*П Т сгу межд. боли ой!
•I t “I 4 егумэнн межд. испуга ан)
М| ч 4- еккыиа межд. испуга ай!
|| 4 екки межд. неудовольствия эх!
4^7] енерги энёргия.
4 4s] енурн 1) цена с запросом,
запрос; 2) преувеличение; —44 1) за-
прашивать; 2) преувеличивать.
4-4 е.4 едурыда 1) обходить (ч/по-
-либо); 2) окружать; 3) обманывать.
4 < е.4 едуллыда см. 4 -т- =.4.
<114 4 4
— 552 —
4 ера межд. разочарования эх!
ч| 4 э?-4 s. емэлмучжиро 1) в ви-
де опыта, на пробу; 2) не крепко, не
туго.
<1] о] еми презр. мать.
«Я -й-Ч-*1 «. ебонайт эбонит.
<1] -?-4 еуда окружать.
<!] 4 44 евэгада обходить, идти
кружным (обходным, окольным) пу-
тём.
>1] -sq-vf- евэссада окружать; обво-
дить (что-л. карандашом и т. и.).
4 -Я 4*1 4- евэссаида быть окружён-
ным; быть обведённым, (карандашом
и т. п.).
>1] *] vi- вида 1) надрезать; 2) под-
чищать (в тексте)-, <> 444 44-fr
— 1) задевать за живое; 2) поведать
горькую истину.
4 у еи[т] межд. неудовольствия эх!
4 =э.[4] екхы[на] межд. испуга ой!
4 el] s. етер эфир.
4 епхисоды эпизод.
4 ек см. 4 77].
4 ексы икс.
4 (©Ю ексысэн рентгеновские
лучи, рентген.
4 г&. екссы экстракт, вытяжка.
<•4 44- енганхада подходящий,
очень близкий.
<Йенгубичхида кружиться
в водовороте (о воде).
4 ф ендам ограда, стена.
4^1 енчжин двигатель, мотор.
4 седьмая гласная буква корейского
алфавита-, служит для обозначения
дифтонгоида йэ.
4 (fife) йэ I 1- остальное; 2. (после
числ.) с лишним, свыше, более.
4 0?, й?) йэ II я.
“14((&И1х) йэга свободное время,
досуг.
4 4(fife^) йэгак мат. дополнитель-
ный угол.
4 4 йэган I (при отрицательном
сказ.) порядком; в значительной сте-
пени; 4Ф-Й *] — S4 4 самолюбия
хоть отбавляй; 4 41 4 — 44 4 изряд-
но жарко.
4Ш"Т) йэган II немного, нё-
сколько.
4 Я -&4 йэгйэдытта прислушивать-
ся.
4 7] за.4 йэгйэбода всматриваться,
присматриваться.
4 (Й #§) йэккйэк дательный па-
дёж.
4^-М) йэгванъ последние лучи
(заходящего солнца), вечерняя заря.
4 4 4 41 ЙП £Е В?) йэгванъйэчхви:
—44 терять рассудок, безумство-
вать (от радости).
4 у] йэги I: — [4 ] здесь, тут: —л]
отсюда; — 44 до этого места; —44
тут и там, в ряде мест.
4 4 (fifeэй) йэги II 1) пережиток;
2) осложнение, последствие болезни.
4 х| 4 йэгида считать, рассматри-
вать; ...-t -Ф4 &4] — относиться
(к кому-л.) плохо.
4 ^4 йэккэнъи диал. лиса.
4 (й)4-Е- йэнамун остальное.
4 v] (££4р) йэнйэн остаток жйзни.
4 < (fifela) йэнйэм посторонние мыс«
ли; — §14 внимательно, сосредотб-
ченно; ...«1] —4 §14- всепёло уйтй
(во что-л.), быть поглощённым (чем-
-либо).
4 4 йэда см. <4 1, II.
4 44 йэдатта открывать и закры
вать, то открывать, то закрывать: то
и дело хлопать (дверями).
4 4(fifeS£) йэдам 1) недосказанное,
2) отступление (от темы).
4 4(fi£2K) йэданъ I остатки партии
(после роспуска и т. п.).
4 4(МЯК) йэданъ II правители
ственная партия.
4 S йэдэп восемь.
4 s-Ц йэдыре 1) восьмое чнСлб
(месяца); 2) восемь дней.
4 -Йе йэдыреннал восьмое числб
(месяца).
4 <= < йэдырым прыщик; прыщЛ,
4 ® йэдын восемьдесят.
4 4 йэдындэда упрямиты и,
упорствовать.
4 <•«] йэдырхе см. 4 -е-4| .
4 7? йэдып восемь лет (только я
применении к крупным домашним
животным).
4 4 йэрэ 1) разный; иногда пер*
— 553 —
ЧЧ Ч -fl
даН шея множественным числом по-
I лед тощего имени, указывая на неод-
нородность предметов, входящих в
множество: — разные племена;
2) несколько; — zP4~ нёсколько че-
ловек.
Ч Я 44 йэрэгачжи разный, разно-
। о рода; — *] 4=4 * «-рЧ- разговари-
вать па разные темы; — -^Ч- рас-
спрашивать обо всём; —s. различным
образом.
Ч Ч я) (ЕЗ) йэрэгэ нёсколько; —Я
i''!) vs Ч- просверлить нёсколько
отверстий.
Ч Я Ч (ft) йэрэдэ нёсколько поко-
Л1 JIHH.
Ч Я Я (® йэрэбэн нёсколько раз,
неоднократно.
Ч Я -S (Я~) йэрэбун вы; (в обраще-
нии) господа!, друзья!
Ч Я *P(34) йэрэчха нёсколько раз,
неоднократно.
Ч 51 йэрэт 1) нёсколько раз; 2)
много людёй.
Ч Я (й<Л) йэрйэк запас сил (энёр-
iini); остающиеся силы.
Ч 41 йэрйэнъ остаток жйзни.
Ч -&(Ййв) йэрон общёственное мнё-
ння: — Ч iib-s-рч- аппелйровать к
общественному мнению; —fr -аД-4
Ц11- бросать вызов общественному
мнению.
Ч 5- йэрым лето; -Ц ЧЧ-:»- Я -?г
и Ч поел. готовь сани лётом, а
1₽лёгу зимой (букв, желая пить лё-
1ом, черпают воду зимой); —Ч «Ь-?-
ШЧ. Я -&Ч Ч< й-ЬЧ- поел.
нч'ннй день зиму кормит (букв, про-
длить день лётом—быть голодным
дн'ить дней зимой).
Ч &-И] йэрымнэ летнее врёмя, лет-
ним нора.
Ч-’Р-УЯ йэрымсари летнее платье.
Ч-H-’fl йэрымчхэл лето.
Ч -Й-Я-Ч- йэрымтхада чувствовать
iron плохо (заболеть, изнывать) от
миры.
Ч & йэрып десять лет (только
о опираете крупного домашнего ско-
тт
Ч 'I ’!• йэрида 1) хрупкий; слабый;
Ч) (г-8’°11 -'Слезливый; 3) не такой
далёкий (как ожидалось).
Ч 'Я (Rffl) йэманъ I доверие; ува-
«и пне.
‘1 D(fthtP) йэманъ II последняя на-
дёждн.
4 4 44 йэмйэчжида запахиваться
(о полах пальто и т. п.).
Ч (fife-fir) йэмйэнъ остаток жйзни.
Ч -& йэмул I сёпо.
Ч Xffefei) йэмул II остаток.
Ч-&Ч- йэмулда созревать, поспе-
вать.
Ч°14 йэмида застёгивать, запахи-
вать (пальто и т. п.).
Ч ЧЧ- йэбара см. Ч SI-4-
Ч Xt^($ДЙ^) йэбанчжанъ обр. це-
ло, не составляющее труда.
Ч '£*4 (ЙЙЙЛ) йэбалтхонъчхи
обр. словно гора с плеч свалйлась
(букв, словно выдернул больной зуб).
Ч Ч(Й?8Й) йэбэ мы.
Ч’ИйЁ) йэбэк 1) чйстое (не ис-
пйсанное) мёсто (на бумаге): [сво-
бодное] мёсто (в журнале, газете):
2) поля.
Ч 41 йэбэл остаток.
Ч ((Й;Й) йэбйэнъ мед. осложне-
ние.
Ч .н. йэбо межд. эй!, послушай!;
—Ч —Я1, fi- слушайте!, эй, вы!;
алло, алло! (в разговорено телефону).
Ч SP4- йэбвара межд. эй, ты!, по-
слушай!
Ч -^-(JH-S) йэбу так это йли не так;
ЙЧ —8: js-jt-s-r-vp докладывать о вы-
полнении (букв, докладывать о том,
выполнено йли нет).
4 48 4 йэбуэпта нет ни малёй-
ших сомнений, несомнённо, безошй-
бочно.
Ч -4" йэбук как, а насколько; на-
столько.
Ч йэбукхамйэн как, настоль-
ко; настолько.
Ч-А(ЙЯ-) йэбун I излишек, избы-
ток.
Ч-"(йШ) йэбун II [накопйвший-
ся] гнев.
Ч®4 йэппыда см. Ч Ч ^Ч-.
Ч /Hffe*) йэса I прочее, остальное.
' Ч 4(ЙЖ) йэса II: —»РЧ- подоб-
ный, такой.
Ч ЛЬ ЙЕ®) йэсанъ I: —зрЯ- обыч-
ный.
ЧЛР(Й1_Е) йэсанъ II как сказано
выше.
Ч (fifefe) йэсэк физ. дополийтель-
ный пвет.
Ч ((Й;5-:) йэсэнъ остаток жйзни;
аУЯ жить осталось недолго,,
дни уже сочтены.
Ч -Я йэсэт шесть.
'Ч АЦ 4
— 554 —
Ч (fi£S?) йэсе излишек сил (энер-
гии).
Ч4-(йШ) йэсу мат. остаток.
Ч 4г йэсып I шесть лет (только
в применении к крупным домашним
животным).
Ч 4r(t£W) йэсып II старый обычай,
пережиток.
Ч < (ЙЖ) йэсил: — s] по-настоя-
щему; прямо, правдиво, реалистично,
как есть.
Ч (ЙЙЮ йээк остаток (денег).
Ч (tfeSI) йээп побочная работа.
Ч -л-?1 S1 (Й1.£ К7<) йэоккиин свет-
лая личность, кристально чистый
человёк.
Ч -4- йэу I лиса.
Ч-Н2№&) йэу II как сказано вы-
ше; — вышесказанный.
Ч йэул порог, перекат, мель.
<4 41 йэви лиса.
Ч 41 4- йэвида худой, тощий
Ч ~fr(fi£ K4) йэю излишек, избыток;
— Я- g- излйшки зерна; — *] сво-
бодное время, досуг.
Ч -frGLMf) йэым отзвук.
"3 -Ч (Й1Й) йэый: — -sW- как и пред-
полагалось, как было задумано; —
44'4 совсем не так как предполага-
лось.
Ч <q 4- йэыйда потерять (близкого),
остаться (без кого-л.)', Ч Ч Ч ♦ — ос-
таться без матери, лишиться матери.
Ч'°1(ЙН) йэил I остающиеся дни.
Ч И(И—) йэил II: — «}•₽}• 1) оди-
наковый, неизменный; 2) последова-
тельный: —-s] 1) неизменно; 2) после-
довательно.
Ч (f&W йэинъ излишек.
Ч *И (ffeJlt) йэчжэ I свободные сред-
ства.
Ч zi] (ЙЙ:) йэчжэ II остаток, изли-
шек.
Ч 7d (ftlffl) йэчжэн I: — г], —«Н]
по-прёжнему, каи и прежде.
4:*l(i&W йэчжэн II остаток денег.
Ч Я(Й-|7с) йэчжва как [будет] ска-
зано ниже.
*3 Я (й£>Ш) йэчжве другие (ранее со-
вершённые) преступления.
Ч ^7]-s] йэчжунъгари незначйтель-
ный остаток.
*3 йэчжынъ мед. осложне-
ние.
Ч И (ШЙ1) йэчжи 1) [свободное] ме-
сто; Я <1 — И- gjvj. нет места сом-
нениям, нечего сомневаться (в чём-л.)-.
2) возможности; ~Й«] наголову (раз-
бить), вдребезги.
"3 7-1 $ йэчжиккэт до сих пор.
Ч 7] 5=.(ДЗД1Й1) йэчжидо географйчс-
ская карта.
Ч V] ?.] v>- йэчжирэчжнда см. е>] *]
v] я Я- •
Ч Я йэчжик см. Ч d 4 •
Ч йэччуда поведать, сообщить,
сказать (вышестоящему).
Ч?4 йэччупта см. ч ^•’4-
*3 ЖЙ№) йэчха: —врц. подобный,
такой.
ЧЯ£1Ч йэчхугэпта прил. как п
предполагалось.
ЧЙ] йэтхэ: —[т?]-*! ] до сих пор.
Ч еЦ ТА йэтхэккэт до сих пор.
Ч йэтхэк плоды, блага (че-
го-л.).
Ч -4-Ч- йэтхуда 1) экономно расхб-
довать; 2) копить, запасать.
Ч ЯИЙЖ) йэпха отзвуки, послёд-
ствия.
Ч 3] (f£t^) йэпхе вредные послёд-
ствия, зло (проистекающее из чего-
-либо).
Ч йэпхунъ пережиток, ста-
ринные обычаи.
Ч Я-(ЙЗМ) йэха как, какйм обра-
зом; =-7р с] -§-я]Я «ц < —»ц ^4
Si -t- 5? *1 Ч это завйсит от того, как
будет решён данный вопрос; -5-yl.fr
414-14 £-Е-*Ьх
Я-Я th <£]<• 7J-414 все граждане,
незавйсимо от пола, национальности,
вероисповедания, имеют одинаковые
права: — «РЧ- какой; 117| A
Ч не взирая ни на ка-
кйе условия погоды; —tl ...s. ника
кой; любой; — J] как, какйм ббра
зом.
Ч 4-4КЙ1МЮ йэхаган во всяком
случае.
“3 (АП)4-Ч- йэхада подобный.
*3 tMfi&fe) йэхан I горький осёдок
(на душе).
Ч йэхан II поздние морб-
зы, морозы в конце зимы.
Ч 14-41 (ЙЗ^ШЁп) йэхаппучжэл: —
«|ч4 точь-в-точь такой же.
Ч ^((Й:®) йэхянъ последствия.
Ч ж- йэхо см. 44].
Ч 4НИ&:Я) йэхынъ дивертисмёнт;
увеселение, развлечёние.
Ч «1 4- йэхида см. Ч Я 4-.
4 (Й) йэк I перевод; л-. Я 4 — Пе-
ревод на корейский язык.
— 555 —
Я
(0'1) йэк II станция, вокзал; *j=
—. стйпиия Пхеньян.
Ч([Й) ЙЭК III роль.
"i (Ж) йэк преф. кор. обратный;
Я Ч1ч1- заключение от обратного.
Ч (Й) йэк 1. преф. кор. станция;
•| А| >,|- вокзальный ресторан; 2. суф.
л<>/> станция; а] ч конечная стан-
ин и.
Ч ({£) йэк суф. кор. должность;
Я л| Ч ревизор; контролёр.
М (</'•!?) йэк суф. кор. перевод; zp-fp
Ч пильный перевод.
Ч И (Ж® йэккйэк контратака.
Я 41 (Ж8Й) йэккйэнъ бедственное
наложение.
И d’-ЖЖ) йэккун работник.
Ч ’•-(Жйг) йэкто изменник; бунтов-
щик
Ч -'г(|Г|’вЙ) йэкток [устный] nepe-
иод; — 44' устно переводить, делать
устный перевод.
Ч.’;-4- йэктыда см. Я^-^-Я--
М Р-^Р йэктылда см. Чу9-е-14--
Я И- (ЖйЮ йэнъню обратное (встреч-
ное) течение; —гр 4- плыть црбтив
iu>n пня.
Ч И (йай) йэнъни детский понос.
Ч *’1ЖЙ) йэиъма I рабочая (ло-
Mim/iii) лошадь.
Я ,,1(йШ) йэиъма II ист. почтовая
лопыдь.
Ч '.'I (Я®) йэнъмйэнъ название стаи-
ЦПП
М !i'(i.?\JC) йэиъмун [письменный]
Itoprill'ljl.
Ч '((И^) йэкпу носильщик (на
станции).
Ч 4 йэкса работы (преиму-
щмишенно строительные); —-гр4-
быть занятым (на какой-л. работе),
рнбоГиГЬ.
Ч Jf) йэксэ перевод (о книге).
Ч Й Pl (ЖЖЖ) йэксэнчжэи контр-
А||<||||11-;шда.
Ч D Gililft) йэксэл парадокс.
Ч -М -' 4- йэксэнъдыда см. Я <-4--
Ч 4) g-4- йэксэнъдылда оказывать
[Ък'ноложёние, покровительствовать.
М ‘•'ll (ЖШЛ) йэксуип реимпорт.
Ч 3 (ЖЙЖ) йэксучхул реэкспорт.
Ч i(rfvli) йэксул: — гр 4 перево-
|||ть (/ одного языка на другой).
Ч ^(Ж’й) ЙЭКСЫП СМ. Я Й •
Я *1 W it) йэкси тоже, также.
Ч ‘I '<>• (ВДХЕ'я?) йэксиктанъ вокзаль-
ный ресторан.
Я <1 (Й4Ф) йэксин натуральная ос-
па.
Я -9 (Ж'С?) йэкснм предательство,
вероломство.
Я -§-(ЖШ) йэгёнъ: —гр4- приме-
нять неправильно (наоборот).
Я -si (1ЖД) йэгвэн работник (служа-
щий) железнодорожной станции.
Я Я (ЖЖ) йэгый см. Я 41 •
ЯЯ-(р^) йэкча переводчик.
ЯЧСЙГР) йэкчак перевод.
Я 7<Н1йЙ1) йэкчанъ начальник стан-
ции.
Я Я (Ж1Ю йэкчэк бунтовщик; пре-
датель.
Я (ЖЖ)4-4- йэкчэнънада разгне-
ваться, рассердиться.
Я ^(Й2Ю йэкчил натуральная оспа.
Я ^чНЖЯЛй) йэкпхандан: —-»Р4-
делать обратное заключение.
Я тНЖ/Я) йэкпхунъ противный
(встречный) ветер; — 8р4- идтй про-
тив ветра.
Я (Ж) 4-4 йэкхада тошнотворный.
Я th(SSIJ) йэкхал роль; ---fe -%-4-.
—[-fe] «РЯ- играть (исполнять) роль.
Я 4| (;Й®?-) йэкхэ 1) перевод с ком-
ментарием: 2) расшифровка.
Я 4 (Ж??) йэкхэнъ возвратное дви-
жение; — -g-ij- лингв, регрессивная
ассимиляция; — гр4- 1) идти назад,
давать задний ход; 2) идтй против
(чего-л.); z] я — хр-ср перен. плыть
против течения.
Я Ф(ЖЖ) йэкхои: —гр^р всту-
пать в брак раньше старшего брата
(старшей сестры).
ЯЯзЦЖШв) йэкхвечжэн тех.
мёртвый ход.
Я 4- йэкта 1) плести; 2) составлять
(книгу).
'Й(Ж) йэн I змей; —fe- =1-[-4- за-
пускать змея.
(£-п) йэн II свинец.
(®С) йэн преф. кор. мягкий; <ji -Т
мягкое нёбо.
'd (^) йэн суф. кор. пир, банкет;
прощальный обед.
# йэнгам зрелый плод хурмы.
^-(Й£Е) йэнганъ прибрёжпая по-
лоса; —Я вдоль реки.
'ЙтШШ-) йэнгэ: —ё-pvp жить на
покое, быть не у дел.
'd 7[ й) йэнгэпхэ нисколько раз под-
ряд, одйн за другйм, непрерывно.
'd (®£О йэнгйэнъ очкй с дымча-
тыми (тёмными) стёклами.
Д, fc) -fr
— 556 —
dl^(O;) йэнго I мазь.
d-st(Sffi) йэнго II 1) связи, зна-
комство; 2) причина, повод.
d 2O.(^S®r)s. йэигоро поэтому.
d-sOK'rl’) йэнгол 1) хрящ; 2) дет-
ство.
d^Gift^f) йэнгван I свинцовая
трубка.
d -dCSiW) йэнгван II [куритель-
ная] трубка.
d d(SnSE) йэнгванъ 1) свинцовый
руднйк; 2) свинцовая рудй.
d ТЖЙО йэнгу I теннисный мяч.
d^ftiff^E) йэнгу II изучение, ис-
следование; — /1^1 исследовательская
работа; — 7-| < лабораторное оборудо-
вание; —44- изучать, исследовать.
d-Т 71(®Т-й^5) йэнгуга исследова-
тель.
d ОШ' П S'f) йэнгугэ мягкое нёбо.
d ОКП311) йэнгугэым лингв.
заднеязычный (велярный) согласный.
d -Т а1 йэнгуби расходы на
научно-исследовательскую работу.
d тМ (W-^fe) йэнгусэнъ аспирант.
<d =?-<*.(jiffifgjjf) йэнгусо [научно-ис-
следовательский] институт; лаборато-
рия.
d Y ОЭТ-ЙВ') йэнгуснл лаборато-
рия.
d Т е йэнгуйэл: "И 4 -
-fr -f-4 питать горячий интерес к
изучению (чего-л.).
d (fiFF-ЙВс) йэнгувэн I институт
аспирантуры.
d йэнгувэн II см. d
•=М -
d (6Т-Й#) йэнгухве 1) учёный
совет; 2) научно-исследовательское
общество.
'd йэнгык пьеса; спектакль;
4- ставить пьесу.
йэнгыкссэкл драма-
тический кружок.
d4rd(iW®JA) йэнгыгнн работни-
ки] сцены.
йэнгыкчанъ [драма-
тический] театр.
d'tHJMKj йэнгым пожертвование
(на благотворительные цели).
d d (®Ж) йэнги I дым; — Ч-4-
дымить.
d 7] SSffl) йэнги II отсрочка; прод-
ление; — 4-4 отсрочить, перенести,
продлить (срок).
d 71 ($Ж) йэнгн III исполнение;
постановка; — 44 исполнительское
мастерство; ~ -ЧЛ репертуар, про-
грамма.
d 7\ даю йэиги IV 1) истдрии,
происхождение; 2) примета.
d7l*l-(iS®W) йэигичжа исполшЬ
тель.
d4 И Ф-КЖ^Й&Ш]) йэннйэн[иксу |
долголетие; — «-|-4- продлевать жизнь.
d.'&GS® йэндан трибуна; кафед-
ра.
d^-(ifiE) йэндо дорога; —d при-
дорожный.
d ’т'(^дШ) йэндок отравление свин-
цом.
d-&($KK) йэндол [дымовая] трубй.
— -ьз)] d трубочист.
d-S-(®6ffi) йэндонъ свинец и медь,
d «1 (ЗЙЙ йэннак веселье, увесел<
ние.
dd-Rffiffi) йэннам: —«Р4- вербо-
вать, привлекать на свою сторону.
d -МЖ) йэнно дорога.
d-S-OKW йэннё горючее, топливо,
— 4-4 топливная промышленность,
d ПК®ТЖ) йэнма: — 44 1) поли-
ровать, шлифовать; 2) ревностно изу-
чать (что-л.)', совершенствоваться (в
чём-л.).
d (fiffBS) йэнмаги шлифов ёль
ный станок.
d dйэнмак дымовая завеса
d йэнмэ сажа.
d ’-Ч (=^ЙЙ йэнмэк овёс.
d 4 (W) йэнмйэнъ I: —«P4- [по]
жертвовать жизнью.
d^(S<ijf) йэнмйэнъ II: [-^--ё-4-] —
d-d- влачить жалкое существование,
прозябать.
d •ЧЧЖВ) йэнму дымка; туман.
d -g-(f£r3£) йэнмун плеоназм; мин*
сословие.
d”! -Ч-ЖЙзВЮ йэнмибок фрак.
d ”1 *1 4 ® JS±JE) йэнмичжиэк обр
весьма острое (опасное) положёпии,
нависшая опасность.
d ХЬ’й'(йЯЖ) йэнбанккуи факела
щи к (на похоронах).
d d ('1а’Ж) йэнбйэн 1) край; 2) по-
граничная полоей.
d (JhW) йэнбо материальная П6<
мощь.
d -H-d йэнбора светло-фиолетовый
цвет.
dd(Bfr) йэнбун I узы, спя;»М
й 4 вступать в брак.
d-5 ($Ж) йэнбун II свинцбвые бе-
лила; пудра.
— 557 -
<d -4- ?ч|
•d Я -Т-ОККЖ) йэнбунхонъ свётло-
крнгный цвет.
•d Ч) (МЧ®) йэнбинъ: —«Учу. пригла-
шу п>.
М Л1 (5GJS) йэнсэк I банкет.
'И *1 (вЖ) йэнсэк II прибор для
растирания туши.
'd *) йэнсэк III мягкие места
(п нагоне).
,1 -Я (ЙЖ) йэнсэн полоса отчуж-
дения (вдоль линии железной дороги)',
•— Ч вдоль линии [железной дорб-
П1|
'd (К1Й) йэнсэл речь; выступле-
нии -И-S- —fr за-ЧУ-гУЧ- обменяться
речАми; — «УЧ произносить речь,
|и.|Г гупать.
'd < Ч-(К^Ж) йэнсэлга оратор.
'd Л) (Жй) йэнсэнъ ковкость; — *1
У! < |- ковкий.
I eb(Jj£fo®) йэнсо I распростране-
ние огня; — «уч 1) распространяться
(но огне); 2) загораться (о пожаре).
.1 <t('Jg;'J:A) йэнсо II горение, сгора-
ние, — «УЧ гореть, сгорать.
<rl йэнсомул горючие
мп re риалы.
'd йэнсобу кочегар.
'd 'г (®УЮ йэнсу I мягкая вода.
'd 'Г-(ШЙ) йэнсу II продолговатый
Milir.
•d <г(’?йй) йэнсып I: —«УЧ приме-
iiiin. по традйции; следовать тради-
ции.
ч-I dHKW йэнсып II упражнения,
|репнрбвка; учения; манёвры; —«УЧ-
упражняться; тренироваться.
'd flr(ftW) йэнан побережье; берег;
wiper). прибрежный; каботажный; —
ЧУ *Л каботажное плавание.
'd '(У-7 (УйггйЮ йэнанню береговое
(прибрежное) течение.
'd 'Т(ЛЙа) йэняк слабость; —«УЧ
чдАпый.
<d Ч (KS) йэнйэк дедукция; —
дедуктивный; — «УЧ дёлать выводы,
чпключать.
fl ’]! (Ж^гй) йэнйэкпэп дедуктйв-
1114ft метод.
'd'd (Wf>'<)4-4- йэнйэнхада восхитй-
1РЛЫ1ЫЙ, обворожительный.
М Ч (M’S) йэнйе театр, игра; —
•| V драмкружок.
М '1'I (КШ®) йэнйедэ концёртная
bpiii Ада.
'd i| <' (КАЧртя) йэнйечжанъ эстрад-
ный те А гр, эстрада.
<d Ч Ч (Ж1§ИТ) йэнйехве [эстрад-
ный] спектакль.
'd Я-НЧзООД) йэнватханъ суп из
ласточкиных гнёзд.
<d-H®.®) йэну мёлкий дождь, из-
морось.
'Й-^.СЖЖ) йэнвэн истоки, источник,
происхождёиие.
<Й-(г(ЖЙ) йэню I причина.
'd-fr(Kffl) йэню II горючее.
fd Ч (Ж4й) йэный популярное изло-
жёние (переложёние).
<d (£8)4 4 йэннна однако.
'fi °J. (Sfidl) йэнин 1) задёржка; 2)
отсрочка; —«УЧ- 1) задёрживать; 2) от-
кладывать.
йэнчжа ласточка,
йэнчжанъ I инструмёнт.
<d 7d(SfiJS:) йэнчжанъ II продлёние;
продолжёние; спорт, дополнйтельное
врёмя; — «УЧ продлевать; продол-
жать; спорт, дать дополнйтельное
врёмя.
44 (ЗЮ?) йэнчжэп: — «учу прини-
мать [гостей].
<d Ч (КгеЯ) йэнчже тёма доклада (вы-
ступлёния и т. п.).
сЙг&.(1ЙЙ) йэнчжо I обучёние; —
«•у₽у обучать [войска].
<d.ib(SlS) йэнчжо II материальная
помощь; —«у-су оказывать материаль-
ную помощь.
H-(dfi№fe) йэнчжогым матери-
альная (дёнежная) помощь.
-?-(КЖ) йэнчжу исполнёние (му-
зыкального произведения)-, —а-у-су иг-
рать, исполнять.
йэнчжуга исполни-
тель (музыкального произведения).
-ЕЧ (КНИГ) йэнчжухве копцёрт.
<d Ф йэнчжул рекомендация.
'd. Ч (Кйе) йэнчжи румяна; губная
помада; —t я] ₽[ румяниться.
d4(Mf) йэнчхак прибытие с опо-
зданием; —«У-чУ опаздывать, прибы-
вать с опозданием.
Sd Е((ЗТ8й:) йэнчхан: —-зу-чу изучать,
исслёдовать.
'd. ?d(iRSe йэнчхэл ковкое желе-
зо.
'd^(SfiBn) йэнчхэнъ: —гучу пригла-
шать (звать) гостёй.
<d*l|0i£ffi) йэнчхе просрочка, за-
дёржка; —'s-учу просрочить.
йэнчхедонъмул
моллюски.
Я] .s.(JtE$|?JjS[) йэнчхерё пёня.
a. °J -?
— 558 —
‘d&CJSJS) йэнчхо табак; опред. та-
бачный.
<d_ 4-(ЖШ) йэичхоиъ средоточие,
центр; перен. колыбель.
ЗКЧВЙШ) йэнчхул исполнение; уча-
стие [в спектакле]; исполнять.
'd йэнчхулга исполни-
тель.
йэнтхан дымовой сна-
ряд.
<d РР (®1(Й) йэнтхоиъ [дымовая] тру-
ба.
<d зф(©;Ж) йэнпха I полит, умерен-
ные.
$4 йэнпха II облако, клубы
(дыма).
d Ч:($Ж) йэнпхаи тип. стереотип.
тИШЖ) йэнпхунъ ветерок.
(йпЦЕ) йэнпхил карандаш.
$1 йэнха лёгкий тумАн, дам-
ка.
йэнхада мягкий.
*4 (№i&) йэнхэ побережье; опред.
прибрежный.
41 ($ЖЙ) йэнхэбйэн побережье.
<d'*B 'гНрйй/'г) йэнхэан бёрег [моря].
<Й. Ч (УпВД йэнхйэк история; разви-
тие.
<d sM‘®iA) йэнхва I 1)дым от очага;
2) ракёта; 3) дым факела.
'd s] (liML) йэнхва II смягчение; —гр
ср смягчйться; идти на уступки.
йэнхве П: —грср пере-
носить (откладывать) собрание.
'dfl ('Йт'йО йэнхве II банкёт, вёчер.
“Й (й) йэнху после этого; (в
конце придаточного предложения) пос-
ле того, как...
'd si (1йЮ йэнхый спектакль.
* 4^ йэдахоп вбсемь-дёвять.
йэл I дух, душа; — 4г ср опё-
шить, оторопёть.
йэл II дёсять.
< (®1) йэл III 1) температура (те-
ла); жар; —о] vj-cp температура по-
вышается; гр имёть повышенную
температуру; 2) тепло.
< (Й) йэл 1. преф. кор. тепло; <
ф теплоёмкость; 2. суф. кор. темпера-
тура; температура парообра-
зования.
4Рг(£!Ж) йэлгванъ энтузиазм; во-
сторг; —я] восторженный; — гра-
бить охваченным энтузиазмом; быть
сильно возбуждённым (увлечённым).
41чЧ1ЙП) йэлгу: — грср быть при-
ятным на вкус.
Л йэлги 1) горячий вбздух;
2) жар.
йэлкким см. 5+^1.
ti(£5)4-cp йэллада 1) подняться (о
температуре); 2) вспылйть; 3) пояи-
ляться (о рвении и т. л.); увлёчься
(чем-л.).
< jt(fgi[fg) йэллё толчея; —грср люд
ный, оживлённый.
«4 1-Р йэлда I открывать; а.-,: — при-
открыть; 4] 4г — заговорить, начйть
разговор.
< 4 ср йэлда II плодоносйть.
< 4 eg йэлттэ I диал. ключ.
йэлттэ II тропики; оп-
ред. тропйческий; — 7] тропйческий
пояс.
< сЦ 43 (^ й) йэлттэсэнъ опред-
тропйческий.
< 4 Si йэлттэт около пятнадцати,
< s-(^4;g;) йэлтто температура.
<^-(Йй) йэллам 1) чтёние; 2) про-
смотр; —грср 1) читать; 2) просматри-
вать.
йэлламкквэн читА-
тельский билёт.
йэлламсил читальный
зал, читйльня.
< 4 ’Й7|-(BiJJt^f) йэлламчжа читатель
< 4 Ф (ййй) йэлляиъ калория; —ь] Ы
ср [высоко]калорййный.
< 4 4) Я] (ЙйРО йэллянъгйе калори-
метр.
< 4 (ВУЮ йэллйэк пройденный путь’,
—грср испытать, пережить.
• Й 3 -f-PP (ВЛ W Ж Я) йэллйэкпхунъ-
санъ: —грср хлебнуть горя.
йэллйэкхак термоди
намика.
< Щ (fSQ) йэллйэл: — грср горячий,
пылкий, страстный; пламенный; —
^гр пламенный привёт, горячее по-
здравлёние; —г] горячо.
* 4-’г(^ЙЙ) йэллу горючие слёзы.
в] ср йэллида I открываться; Л*-
рен. начинаться; у *] — начать го-
ворйть, заговорйть.
<4 в] 4 йэллида II см. <4 ср II.
< О<Р(Й)Й) йэлманъ горячее желй
ние (стремлёние); —грср горячб же
лать (стремйться).
йэлмэ I плод, фрукт.
d ”4 (^i[sj) йэлмэ II рёзкое осуждс
ние; — грср. рёзко осуждать.
< -? йэлму I молодая рёдька. '
йэлму II высочайший
смотр.
— 559 —
<4 <4 4
",1 44-4 йэлбагачжи черпак (из по-
йти нок. тыквы-горлянки).
'(J, чф йэлбак см. < “144.
'd. ’ll (Ж®) йэлбйэн горячая (стра-
стная) речь; —4 .S.4-4- говорить с
жаром, выступать со страстной ре-
чью.
"4 ’З (ЖЙ4) йэлбйэнъ I 1) лихорадка;
") простуда.
"J 41 (ВЭЙ) йэлбйэнъ II смотр, па-
рйд; — 44 производить смотр (па-
рад).
"4 ’Й Л1 (В5ЙЙ;) йэлбйэнъсик смотр,
парад.
'•4 4-('1ЙВЮ йэлбок: —-44- охотно (с
радостью) соглашаться (повиновать-
гн).
'd.44 4- йэлппачжнда потерять го-
лову, оторопеть.
'•4 (Ю1Й) йэлсаппйэнъ теп ло-
пни удар.
'4 л]-<- йэлсахыл тринадцатое число
(иееяца).
'4 4 (ЖШ) йэлссэн тепловые лучи.
'4 4 (ЖЙ) йэлсэнъ рвение, энту-
iii:'i.im; — -s-Я 4 активист произвбд-
< пт; —4 ревностный, активный.
'I4 4-(1Ж®Ж) йэлсэнъга энтузиаст.
'4 з[ йэлссве ключ (от замка).
М <1 (Ж>Е>) йэлссим пыл, рвение,
•нгуаиазм; —°.s., — s\ усердно, рев-
ностно, усиленно, с энтузиазмом.
41 II 4(Ж>С?Ж) йэлссимга энтузиаст.
'4.44 йэлссада из ряда вон выхо-
дйщпй.
*4 4 йэлссэда ловкий, растороп-
ный, проворный.
"4 4-Е- йэрамун свыше десяти, дё-
спгь с лишним.
*4 Ч1(1Й:ЙЖ) йэран: -44 радовать
I лил.
%) 4 (Ж§?) йэрэ страстная любовь.
"4 4 4 4 s-1 4- йэрэчжэттэрида рас-
пахнуть (двери и т. п.).
tl «4 4 4 4- йэрэчжэчхида см. 4 4 4
И И
ч! 4 £1^4 4 йэрэчжэттырида см.
J *| 4 4 4 4.
11 »| л|] 4 4. йэрэчжечхида см. < 4
*1 "1 а| Ч-- _
4 Ы 4- йэрэпта застенчивый, роб-
кий
йэрэпчэнъи заяц (о роб-
••41 человеке).
М 4 (ЖЯ1) йэрйэл см. *4 4 .
М W (1Л¥¥Ё) йэрёнънянъ теплоём-
ко) 11„
<-J- йэрым уст. см. <4 4 I.
4 -Я (ЖЖ) йэрый особое (серьёзное)
внимание; энтузиазм.
44 4- йэлчжэкта 1) скучный, томи-
тельный; 2) застенчивый, робкий.
4 4. (Ж1®) йэлччэн горячий (ожесто-
чённый) бой.
4 4 (Жй) йэлччэнъ жар, пыл,
страсть; —4 страстный.
'Йтг(ЖФ) йэлччунъ увлечение; —s-’r
4- увлечься, уйти с головой (во что-
-либо); 4 4 '''4-4- увлечься работой.
ер-| 4 йэлчхида см. <4 4 4 4 4 4 .
*4 ’Э-(Жй1) йэлтханъ кипяток.
4 -S-4 4- йэлтхонъчжэкта неловкий,
неуклюжий.
4 йэлпха горячая (тепло-
вая) волна.
4 т(Ж) йэлпхунъ знойный ветер,
суховей.
4 (Ж) 4-4 йэрхада горячий.
М.^КЖ^) йэрхак термодинамика.
*4 ^(ЖЖ) йэрхйэл пыл, энтузиазм;
— пылкий человёк, сангвиник.
4 йэрхыл 1) десять дней; 2) деся-
тое число (месяца).
4 144 йэрхыинал десятое число
(месяца).
4- йэпта 1) бледный, светлый (о
цвете)', 2) тонкий; 3) слабый (об
улыбке).
йэппукта бледно-красный.
4 (Й) йэм I соль.
4 0»s) йэм II см.
4(-Иг) йэм суф. кор. воспаление; у)
44 4 бронхйт; 4^4 аппендицит;
4--Т- 4 ларингит.
4 л-ОЭ!^-) йэмго отвращение; —-sW-
питать отвращение (к чему-л.).
йэмгыда см.
^^4- йэмгылда созревать, поспе-
вать; быть готовым.
4 (®t<S) йэмги I отвращёпие.
^4(ЗЙ£) йэмгн II хим. основа-
ние.
.s.($bjjsl) йэмнё краска; краситель.
<Й-т-(В®) йэмню хим. сбли.
^(®)йе йэмбат солеварня,
йэмбйэнъ брюшной тиф.
^^(ЯЯ-) йэмбун соль.
лЦЯНФ) йэмса нашатырь, хлбри-
стый аммоний.
йэмсан соляная кисло-
та.
^4(®!Й5) йэмсанъ торговец солью.
^4(?fefe) йэмеэк окраска; — 4-4
крйенть.
4 з
— 560 —
йэмсэнъи диал. см. I.
3 •*! (Ч4Й) йэмсэ жара.
3-Ч] (JJK Ht) йэмсе I 1) пессимизм;
2) мизантропия; —пессимистиче-
ский.
3 -4] (5ЙТЙ) йэмсе II налог на соль.
3 -41 Ч(И№^<) йэмсега пессимист.
3 -41 4(ЙйЙ) йэмсегван пессимизм.
3 -41 ЧЧ (BtittHfeffi) йэмсечжуый пес-
симизм.
3 ib. йэмсо I козёл; коза.
3<&.(йЖ) йэмсо II хлор.
ЗЧ®?Ю йэмсу солёная вода; рас-
сол.
3 < (Чйк) йэмнйэл зной, жара.
3 А-(Ж.-Й) йэмо отвращение; — ЧЧ
менавйдеть, питать отвращение.
3 Ч ш Ч йэмыйэпта бессовестный.
3 3. (1Ш) йэмчжэн I: —ЧЧ не
любить воевать.
3 3®И) йэмчжэн II солеварня.
ЗЧ(ЧЙЕ) йэмчжынъ I воспаление.
ЗЧШИе) .йэмчжынъ II отвраще-
ние; —ЧЧ чувствовать отвращение;
-fc<41 —ЧЧ противно (на что-л.) смо-
треть.
3'3. йэмчхэн знойная погода;
палящее солнце.
3 tgffl) йэмчхо селитра.
3 -й-(Жск) йэмтхо солончак.
3 Ч йэмтхонъ сердце.
34®-ft) йэмхва хлорирование;
опред. хлористый.
ЗЧ'Й(Ж^Щ) йэпквэнйэн сигара.
3 Ч=£-(Я^Ж) ЙЭМИОКСО хлорофилл.
3 Ч (ЖК) йэммэк жилки на листе.
3 (Ж Й) йэппйэнъ черенок (ли-
ста).
3 Ч (Жйг) йэпсэ открытка.
3 Ч(ЖЙ) йэбюк мякоть листа.
3 А (ЖЖ) йэпчхо листовой табак.
3. йэт I тянучка (корейская).
3 йэт II шесть.
3 ЧЧ йэттытта подслушивать.
3-S-Ч- йэппода подглядывать; за-
глядывать.
5Й. л]] йэссэ 1) шестое число (месяца);
2) шесть дней.
3. йэссэинал шестое число (ме-
сяца).
ЗЧЧ йэччуда см. 3 ЧЧ.
3 (z]<) йэнъ I навсегда, навеки.
3 йэнъ II см. Ч 3 .
3 (ЕЮ йэнъ суф. кор. отображение;
443 проекция (результат).
3 -Я (3€£Й) йэнъгэл 1) великий чело-
вёк; 2) герой.
3 <(zk Ш йэнъгйэл: — ЧЧ про-
щаться (с покойным).
3 4Я (ткШйк) йэнъгйэлсик прощй-
ние (с покойным).
3^"®Ж) йэнъгванъ слава, честь;
•SJ-e- — большая честь; 4v4] >1)
—о] Й —Ч слава партизанам!
3-“гНйУс)—Ч йэнъгванъсырэпта
славный.
3 4 йэнъгу I обряды похорон и по-
миновения усопших; —t з?-Ч побы-
вать на поминках; —t Ч ч] Ч устраи-
вать (справлять) поминки.
ЗЧ(^Л) йэнъгу II: —Ч, — [ЧЧ]
вечный; — долговременная огне-
вая точка; — s] навсегда, навек; вёч-
но; — *] ЧЧЧ расставаться (поки-
дать) навсегда.
3 Ч -У (zk^c'l'fe) йэнъгуссэнъ вечность;
опред. вечный.
3 ЧЧСЙС X-ft) йэнъгухва увековё-
чение; —ЧЧ увековечивать.
ЗЧ(^Й)Ч йэнъгунъмал англий-
ский язык; английское слово.
3 Ч(^Й)44 йэнъгуксарам англи-
чанин.
3-аЧ йэнъгылда см. ЗаЧ-
3 Ч (®'Р9) йэнънэ в лагере; лагер-
ный.
3 йэнънонъ ведение сель-
ского хозяйства; — [3-]^ агротехни-
ка.
3 4 (it; И) йэнъдан решимость; ре-
шйтельные меры (шаги).
3 н:(5ёй=) йэнъдал карьера; —ЧЧ
делать блестящую карьеру, выдви-
гаться.
3 Ч (Aft) йэнъдэ вечность; опред,
вечный.
3 3 (^ ®) йэнънйэнъ английская
колония, английское владение.
3 е] (W?0) йэнънн I извлечение вы-
годы (прибыли); —Ч прйбыльный, до-
ходный.
3 Ч (it-Ж) йэнъни II мйля.
3 el Ч-Ч (® Я Ч: Й) йэнъничжуый
торгашеский дух.
3 3 ((аЧЮ йэнъннм лесоразработки.
3 вЧ(й»Й) йэнъмэ: —ЧЧ способ-
ный, незаурядный.
3 3. GkUfi) йэнъмйэн: —ЧЧ заснуть
вечным сном, скончаться.
3 (i€^) йэнъмйэнъ I слава; —в|
ЧЧЧ ЗЧЧ прославиться на весь
мир.
3 (з?И) йэнъмйэнъ II: — 4'1
проницательный, мудрый.
•Л if йэнъмун I причина; —[4-]
М с 1 ! находиться в полном неведе-
нии, <•!'() —44 де.4- не знать в
чем дело.
Ч 'С («-2ЙС) йэнъмун II английская
HHivpaiypa.
4 чК^КА) йэнъмин: — 44 ^мный;
<1 41 -’F- большой талант.
Ч 'U (йкйО йэнъбэп способ (стиль)
|| IIIII.IUIIH.’
Ч /| Ю) йэнъеа I отражение; —
•|i| <ггражать[ся].
Ч /| (t(2W йэнъеа II: — 44 срисб-
Шльит.; переводить (рисунок).
Ч Л1 ММ) йэнъеа Ill демонстрация
Шльма]; — т| /]• киномеханик; —44
1 i’M< >11 erpiiровать [фильм].
Ч /I 71 МЖЙ) йэнъеаги проекцион-
ный фонарь. '
Ч '! йэнъеамак экран.
Ч 'il (ВД®) йэнъсаиъ I отражение.
4 'il (ЫЖ) йэнъеанъ II тень; изо-
Нр.нкение.
Ч *J ('R&) йэнъеэнъ: —44 вечно
ihiiib, не увядать.
Ч 1) о) йэнъеэнъи мята (Mentha аг-
var. vulgaris).
Ч *1 Gkifi) йэнъеэ: —44 скончать-
Г1|.
Ч II ОЙ1) йэнъеэн: —44 ремонтй-
p»iiiiiT> и строить.
Ч Ч| (zk llt) йэнъее вечность; опред.
Г'ЧПЫН.
i 'П'КЮ йэнъеок: —44- продол-
мЛ|ы'я (длиться) бесконечно (долго);
МдЧ|)>кнвать.
j 1 GOlig) йэнъеонъ: —44 встре-
чи 1ь Н провожать.
Ч Ч ("'к.й-) йэнъеи: —44 читать
р|||Ю1.
Ч ) йэнъа младенец.
Ч "I (ftffii) йэнъак: —44- свирепый
й теегбкий, неукротимый.
Ч Ч *('5ЙвЁ) йэнъянъ питание.
Ч Ч “1 йэнъянънйэк пита-
т П.нчегь.
Ч Ч' Я (”4>ЗсШ) йэнъянъмул пита-
п.ныс вещества.
Ч Ч Ч ('IKSf JX) йэнъянъенк питатель-
И*П нища.
1(01) йэнъэ английский язык.
*1 'll I'M1 -Й) йэнъэп 1) занятие; 2)
|fi>pii)uoe] цело (предприятие).
Ч Ч ‘II ('Ж'ЛйЮ йэнъэпсе промысло-
11 НАЛОГ.
4 Ч Ж$г) йэнъэпсо предприя-
тие
|Ц ||"11Ч|Ь||(1> русский сл.
Ч Ч 4(^Ж#) йэнъэпча торговец.
Ч Ч Gk*) йэнъйэнъ навечно.
Ч *4 (£§#) йэнъйе слава, почёт;
честь; <4.^1 — вечная слава; 44
— вбниская слава; — 44- оказы-
вать честь.
Ч (5ё®)-§-4 йэнъйеропта слав-
ный, почётный; Ч 4 -§-71] с честью.
Ч ^-(Ж'1н) йэнъо: —44 умный.
Ч йэнъёк честь и бесчестье,
слава и позор; престиж, репутация.
Ч -^-(^Й) йэнъёнъ: — 44' доблест-
ный.
Ч -f-(^ft) йэнъунъ гербй; — S-4
город-герой; —z] героический.
Ч -fr (^SKft) йэнъунъссэнъ геро-
изм, геройство.
Ч-3-4S1 йэнъунъчжуый
героизм.
Ч -Щ. GkSS) йэнъвэн: —Я , —«-ркр
вечный; —4 навечно, навсегда; веч-
но, постоянно.
Ч т! (5£Ш йэнъви I блестящее поло-
жение (чьё-л.); —«11 л.е.т=р завое-
вать блестящее положение.
Ч т! (?а45) йэнъви II: — <4-4- вести
(дело и т. п.).
Ч °J (35Л) йэнъин англичанин.
4^(3?^) йэнъчча литература на
английском языке.
Ч ZK5§®) йэнъчжак титул.
Ч 6кЙ) йэнъчжанъ похороны;
—4-4 хоронйть.
Ч 4 (3^4) йэнъчжэ одарённость,
талант; —одарённый, талантли-
вый.
Ч 7d (5@WS) йэнъчжэн: — быть
повышенным (в должности), быть на-
значенным (на высший пост).
Ч (ЙЖ‘) йэнъчжэп: — 44- встре-
чать, принимать (гостей).
4 4 (j'S'Vi'i) йэнъчжэ английский ко-
роль.
Ч-ёбк#) йэнъчжон длительность;
—^14 длиться (продолжаться) долго.
Ч+Ск® йэнъчжу постоянное
местожительство; —44 постоянно
проживать (где-л.).
Ч^®#) йэнъчханъ I гауптвйхта.
Ч’Э'Й&йК) йэнъчханъ II раздвиж-
ные перегородки (в доме).
Ч%01Ж) йэнъчхэл мудрец.
Ч -4-0^) йэнътхык: ~44- одарён-
ный.
Ч ^(SdS) йэнъхянъ влияние; —
Jt- -f-4 оказывать влияние.
Ч ) йэнъхо вечная дружба.
^4 ч 4
— 562 —
йэнъхва I процветание,
расцвет; благосостояние.
4 4 (ПАИ) йэнъхва II [кино]фйльм;
— ajj -г киноактёр; — 44^ киносту-
дия; — 44 кинофестиваль; — ®! й
кинофильм; —5? 44 снимать фильм.
<3 4 4(8АSite) йэнъхвагван кино-
театр.
4 44L(flAUiS) йэнъхвамйэн экран.
44(в$ЯЙв) йэнъхвахва: —44
экранизировать.
ч 4 йэтта диал. 1) мелкий, неглу-
бокий; 2) бледный (о цвете)-, 3) неболь-
шой (о сроке).
Й йэп: — «11 сбоку, рядом, возле;
—ч] =9 Ч 44 4 бросить в сторону;
п. —ч] рядом с ним; —-s„s. вширь,
в ширину.
Й^е] йэпкури бок.
Й4 4 йэптэнън прост, см. Й.
йэпмун боковая дверь.
Й®<1(Ж) йэппаиъ соседняя комната,
Й 4 44 йэпчирхада иметь боковою
качку.
Ий йэпчип сосёдний дом,, дом рй-
дом.
И 4 йэпччок боковая сторона.
.5.4 йэпччнрыда ткнуть в бои
(с целью обратить внимание на что-
-либо).
йэпччиллыда см. ЗИЛ
4-
Ч| восьмая гласная буква корейского
алфавита-, служит для обозначения
дифтонгоида йе.
ч| йе I здесь, тут.
ч] йе II прошлое, старина; в]
Л] 4- теперь как и прежде; — S.-V-4
с давних времён.
ч] не III да.
ч|4(ЖЯ) йегак I острый угол;
опред. остроугольный.
ч| 4(Й-*У:) йегак II предчувствие.
ч] йегам I предчувствие;
—44 предчувствовать.
ч| 4(йй,®) йегам II впечатлитель-
ность, восприимчивость.
ч|7|(ТйЯ) йе йэн предусмотритель-
ность, предвидение; — 44 предус-
матривать, предугадывать, предви-
деть.
ч] 4 (йсйй) йегйэнссэнъ дально-
видность; -Йё- дальновидный.
4|jb(^g) йего 1) предварйтель-
ное извещение, предуведомление; пре-
дупреждение; —44 предуведомлять,
предвещать; 2) программа.
ч| 4(®14) йекква подготовительный
курс, подготовительное отделение.
ч[ 43 йекквасэнъ учащий-
ся подготовительного отделения (под-
готовительных курсов).
ч[ 4 дг(!Й. Ж®) йегваиътхан трассй-
рующая пуля; трассирующий сна-
ряд.
ч| йегым [денежный] вклад;
—4- ^4 брать дёньги из кассы; —
44 вносйть дёньги (в сберкассу, н
банк); класть дёньги на кнйжку.
Ч n-^Kfg&W) йегымчжа вкладчик.
ч] 7) йеги I межд. неудовольствия
эх!
Ч ?! (Wffl) йеги II ожидания, пп<
дёжды; — 44 ждать; надёяться, рас-
счйтывать; предвкушать; —4 4*)
7+ь] как и слёдовало ожидать.
Ч 4 йеги III энёргия, бод-
рость; порыв.
ч| у| 4 йегида см. 4 И 4.
ч) т| (ЙЖ)4 S-4 йегичжирыда обе
скураживать.
ч] у\ (®г-Ж)4-§-4 йегичжиллыда см
ч] 7| ч е. 4.
Ч 4 йеккн см. ч[ ?| I.
Ч 4(®й) Йенак предварительно»
согласие.
ч| Ч и] йенире шесть-семь дней.
ч) у! й" йенилгоп шесть-семь.
ч| 4(®Ж) йедан: —44 предре-
шать.
Ч ^((SfE) йедо искусство.
ч| -т-°Я йедуйеннал см. 5! ,
ч] 4 йера см. ч] 4-
Ч 4 (^^-) йерйэнъ предварйтсль»
ная команда.
Ч е] (ДО!) йери: —44 острый.
ч14(й&)Й) йемин: —44 острый,
тонкий (о слухе и т. и.); —4 м
острый нюх; —4 4 в] ясная (свет-
лая) голова.
ч1 ЧЬШ) йебан небольшой лакирб
ванный поднос.
— 563 —
4] UJ. Ц <4=
ч] 41 (W)j) йебанъ 1) предотвраще-
ние, предупреждение; предохранё-
niii". опред’. предупредительный, пре-
дохранительный, профилактический;
—предотвращать, предупреж-
дЛть; предохранять; 2) см. ч] 4J- 4-
"•I 41'41 (ЖИЖ) йебанъппэп предуп-
редительные меры, профилактика.
ч| 41 *НЖПЛй) йебанъяк профилак-
тйческое средство.
"4 (AfcfA) йебйэнъ отборные вой-
ск Л.
ч| л(Ж$й) йебо предсказание; про-
I нЛз (погоды)', —давать прогноз,
предсказывать.
ч| К (£йй) йебонъ 1) остриё (ору-
жия)', 2) главный удар.
•4-fr(jfisfe)) йебун бот. пыльца.
'll dl (Жйи) йебн 1) подготовка;
У) запас, резерв; — М ] 1) подгото-
вительный, предварительный; 2) ре-
н'рппый, запасной; —1) подго-
1<н1лйть[ся]; 2) запасаться, дёлать за-
пас.
К и] зИЖИЮ йебикква подготовй-
1ГЛЫ1ЫЙ курс.
ч| "I « (Жйебигым резёрвный
фонд (денег).
1 "I ’Ч (Ж fra Ш йебидэ воен, резёр-
m.i
м) "1 ЧМЖКййЕ) йебибан приготовй-
1ГЛ1.пый класс.
'4 "I 4! (Ж Я1 R) йебибйэнъ воен, ре-
•apinicT.
•4 "1 4] (Ж ffij ®Ю йебисэн запасной
провод.
ч) "1 И (Ж №1 пп) йебипхум запасы
(на пр., товаров).
ч| “1 41 (ЖйЖ) йебихам корабль в
р «чёрне.
ч] йеппуда см. ч]и4-.
ч| wv] йеппыда красйвый.
ч| «м $ig йеппычжанъсырэпта
МПЛ1Н1ЙД11ЫЙ.
м| Ий йеппычжаиъхада мило-
Ц||дНЫЙ
"fl 41 (Ж37) йесан бюджёт, смёта; —
II »| бюджётная комйссия; —41 й-
ключйть в бюджёт; —®)-v}. 1) состав-
бюджёт (смёту); 2) рассчйты-
Йан.
•4 411НЖ37-^) йесанан проёкт бюд-
К|ё|||.
*4 '*! (Ж.12!) йесанъ предположёние;
гчкпдйппс; — предполагать.
•4 *J *1 (ЖА!^) йесанъве неожйдан-
иыЙ, непредвиденный; —41 неожй-
Mi*
даиио, сверх ожидания, вопреки ожи-
даниям.
И 41 (ЖЖ) йесэн I предварйтельйый
отбор (кандидатов)', — «14 дёлать
предварйтельный отбор (кандидатов).
4Ц1(ЖЯ;) йесэн II заранее, пред-
варйтельно. >
41_<A(«SSa) йесок подчииёние, пора-
бощёние, закабалёние; — [а] ] завйси-
мый; — Я'‘4 зависимая страна; —§}•
«4 подчинять, порабощйть; [поставить
в завйсимость (от кого-л.).
Ч-Ч(В^В) йесоккук завйснмая
страна.
41 (St й ft) йесоксэнъ завйси-
мость.
*4 -^sHStffiMt) йесокхва порабоще-
ние, закабалёние.
41 4 (Йй) йесон потомки.
ч] -г йесу Иисус; опред. христиан-
ский.
41 'т-зн.®.'') йесугё христианство; — *]
хрнстианйи.
4'ra!ilfeA) йесугёин христна-
нйн.
4) -ё- йесун шестьдесят.
41 < (1MJ) йесул искусство; — ]
художественный; — 3}- художествен-
ный фильм.
•4 <7Н8Ж^) йесулга деятель ис-
кусства; художник.
41 <^1 (Й®^) йесулми художествен-
ная красота.
41 < 4) (ЙЖЙ) йесулсэнъ художест-
венность.
41 < ^1 -=г-Я (ЙЖЖ Ь4?.55>) йесул-
чжисанъчжуый теория «искусства для
искусства».
йесулпхум произве-
дёние искусства.
41 < Ф (|®$1?Ф4) йесурхак нскусство-
вёдение.
ч] <] йесвин см. 4] -4-.
ч| vj- йесырэпта старйнный.
41 ^(Ж®) йесып: —«Рр}- готбвнть
уроки.
4| -fl (ЖШ) йесим предварйтельное
слёдствие; - £4 слёдователь.
ч1 -9 У (ЖвА) йесимвэн слёдова-
тель.
41 ^(ЖЙ) йеяк предварйтельный
заказ; подпйска; — й] -if подписная
цена; — «W- дёлать предварйтельный
заказ; подпйсываться.
41 4‘и (Ж<Й^Ь) йеяккым подписная
цена.
41 А’=:!'1-(Ж1Й^‘) йеякча подписчик.
4]
— 564 —
4] У (ЖЖ) йеэн предсказание, про-
рочество; —fr гЗ 4, —предска-
зывать.
4] У, 4(^1#) йеэнчжа предсказа-
тель, пророк.
4]4(gf,£) йеый ревностно, энер-
гично, усердно.
4] у. йеннлгоп шесть-семь.
4] У (вй) йечжэн; —ч] раньше, в
Прошлом; —-4Я с давних пор.
ч1 (Ж®) йечжэнъ предположение,
намётка, план; — запланйрован-
ные цифры; —о] 4- предположено,
намечено; назначено; У.-6- Уя|Ч-
й. когда ты предполагаешь
кончить работу?; ... —-s.-s. имея в
виду; ...V - -е-s- У4}< 4
4-й] 4 прилагать все старания к то-
му, чтобы (сделать что-л.); —«РЧ-
намечать, планировать; назначать;
предполагать; —s] 4 быть предна-
значенным.
4] я] йечже 1) тут и там; 2) прежде
и теперь; —1) безразлично где;
2) безразлично когда.
ч] Я (ЖЙ1) йечжи I предвидение,
прогноз; —«РЧ- предвидеть.
ч] 4 (1ZW йечжи II ум, интеллект.
4] 4(Ж.Щ) йечхык: — -s-j-vp предва-
рительно оценивать; предполагать.
4]«3(Ж(т) йехэнъ репетиция.
51 йет преф, древний, старый.
5 У йеннал 1. прошлое, былое,
минувшее; —^р] с давних пор (вре-
мён); — л]-^- старые идеи; 2. в древ-
ности, некогда.
йеннарйечжэк седая ста-
рина.
51Ф йеммал 1) архаизм; 2) сказка.
5] йессарам люди прошлых вре-
мён.
5 у. йеннил дела давно минувших
дней.
5] у г(] йеннирхэ 1) шесть-семь дней;
2) шестое йли седьмое число (месяца).
51 У 91 У: йеннирхэниал шестое йли
седьмое число (месяца).
51 я) йеччэк 1. прошлое, старина;
^-т-р] с давних времён; 2. в древ-
ности.
д. девятая гласная буква корейского
алфавита; служит для обозначения
фонемы о.
£. О I СМ. £- 4.
£-(Л) о II пять.
гь(ЗЕ) о преф. кор. пять; A-Я
пять океанов.
д.‘4в] огари ломтики сушёной тык-
вы (редьки).
^-Я(3£Й)’е. огакпйэл пятиконечная
звезда.
&-с)(Э£®) огам пять чувств.
4- огамсырэпта легкомыс-
ленный, неблагоразумный, опрометчи-
вый.
д_Я| (SUM) огэ пять; —<й пять лет;
опред. пятилётний; — у Я] пяти-
летний план, пятилетка.
5ьтТ(®®) огэ: — -44 высокомер-
ный, надменный.
огйэл ошйбочное решё-
ние; —4-4 принять ошйбочное ре-
шёние.
£.Я] (s^ft) огйе просчёт.
а. Я] (эГЛёй) огйедан «п ять» (балл).
А.-пЧжВО огок 1) хлеба; 2) пять
злаков (рис, ячмень, бобы, просо, чу-
миза).
i-n-fTS).!' огокпап каша из смеси
круп (риса, ячменя, бобов, проса, чу-
мизы).
огонь сколопендра, со-
роконожка.
д_4(1£'Ё') огван пять органов
чувств.
я] 4 огыраттэрида ослаб,
стил. вариант 4-з.в] Я в] 4- (см.).
д.з-4-ai’j 4 огыратт.лрида ослаб,
стил. вариант -f-з-Я ч я] 4 (см.).
л.з.гН4 огырачжида ослаб, стил,
вариант 4т.е] Я Я- (см.).
а. з. 4 4 огыранъчжанъса убы-
точное дело.
д.з.в] 4- огырнда смять, сморщить;
сократйть.
д-4-14 огымбакта указывать HQ
ошибочность (напр., какого-л. поступ-
ка).
огытхада слегка [в]мй«
тый.
онал см. Д-дс.
д.4 оня да, ладно, ага.
— 56Б —
В Л. £.
о. з| СВД® онве муки, терзания;
—»РЧ- мучиться, терзаться,
л. 'г ону СМ. £-т*] .
Л-У-л] онуый СМ. Л-Т*1 .
л. ',*] онуи брат и сестра.
A У| -< онвнчжук похлёбка из риса
и бобов.
Л-Рг-Щ (ЗЕЛ Я) онювэл май-июнь.
л.;;- оныл сегодня; —*] ер л сегод-
ня же; лрх] °р лишь (только)
сегбдня.
Л. ir-\P оныннал сегбдня.
л. ;?-а] онылбам сегодня ночью.
«-Ч- ода I) приходить, приезжать;
Ч’/р^Р курсировать, ходить туда
II обратно; sj-vi.ypvi. сходить; ^4-
U >! ходить взад и вперёд; Л-41=±.
щранствуйте!; 2) идти; выпадать (о
Uo.wite, снеге); 3) наступать (о времени,
г/.чже); 4) звонить (о телефоне); 5) сле-
довать (об окончании); 6) (после сущ.
г временным значением в дат. падеже
в форме зр-А] -fe-) к; =г-4 <4) зрл| -fe- к
iii.ineiiineMy году; 7) после деепр. пред-
шествования указывает на длящееся
ilet'li пшие, направленное в настоящее-.
444 4J}t 3=
ч .U4J 4 з.<. ^^--грд.61 *] V}.
мы всегда отстаивали дело мира и про-
должаем его отстаивать; 8) после деепр.
Предшествования гл. движения указы-
вает на то, что движение совершает-
1 >1 «сюда, к говорящему»: 4Нрл,ср
прнлетать.
С’Л'-ЧЧ одомэнн рассеянно, безу-
Il'lC 1'110.
0..V. одобай мотоцикл.
с. “I-одобанъчжэнъ поспеш-
ность, опрометчивость; — У ер прояв-
Л|1гь поспешность, действовать опро-
метчиво.
Л-.’-’.-л] 4 одокхэнн см. л.л.ч]4.
Д. ё;'Т [4) ] одолмак[чнп] см. л_з]-
41 *|.
" S'dTvffi) одонъ бот. павлбния
(I'aulownia tomentosa).
A g-A.-g- одыл-одыл: —®рср густой,
прутов.
Л. 5г ("Дт?) одынъ мы.
л.>| оди шелковица (плод).
л ч« ?| оттогн ванька-встанька.
А е| ора да; верно!
А е] а| ораги нитка, верёвка.
А ер и] и] орабэни старший брат (для
HI Hiplil).
л v| "1 V) орабэним вежл. старший
б(|Д|сц (для сестры).
Л-ерЧ*] орабэчжи диал. см. Л.ер
«14 -
л.ер’Й орабэм брат (для сестры).
л.ер^ й) орабэмттэк жена брата,
невестка (для сестры).
л. ер в] ораби брат (для сестры).
л_ер< оракхыл орйкул.
орак I пропуск (описка)
в тексте.
орак II развлечение.
Д-4’р4 ораккарак: — грц. слонять-
ся взад и вперёд.
Л-'d (®йЗЙ'-Й) оракснл комната от-
дыха.
Л-^гь/К^ДО оракчо группа са-
модеятельности.
л. 4 7-1 оракчн см. л.ер7|.
л.^ орап см. л. е) в].
(РИ1) ораптоиъсэнъ млад-
ший брат (для сестры).
л.«а-т)) оранъкхэ дикари.
а. 5 оранъкхэккот фиалка.
л.«Ч орэ давно; долго; “Xj-V-e]
давно; издавна; — 7р?-1 g-ip недолго-
вечный.
л.еНЗР’гР орэганман спустя долгое
время; “fl] ЧРЧ-ер встретиться после
долгой разлуки (после длительного
перерыва); 4р -^44 действитель-
но, давненько мы с вами не виделись.
л. si] ер орэда давний; древний; дли-
тельный, долгий.
Л-eflS.^- орэдорок долго; вёчио.
Л-еЦ-тт орэттыл двор перед главным
входом (в дом).
л. «] орэбн см. л. ер в].
Л-й-^-У- орэттонъан долгое врёмя.
л.^ 7] оренчжи апельсин.
л.>я[ 7] zq (gs) оренчжисэк оранже-
вый цвет.
л. У «р₽р орйэнхада блёдный [и при-
ятный] (о цвете), спокойный (о крас-
ках).
л_^-7| орочжи только, лишь, ис-
ключительно.
Л.-5-*] оронъичжоронъи сущ.
неодинаковые (ростом и т. п.); -tt
Ч Ч 4 7р-Ц s. “ поел, в семьё не без
урода.
оронъчжоронъ: —-s-p-vp- не-
одинаковый (о ряде предметов); как
большие, так и маленькие.
Л-^-aj- оруганъ орган.
орю ошибка; «Р4-
совершить ошибку.
л.е. # орган ъ орган.
Л. е.4] е] ер орынэрида 1) то подни»
В. Я-^я
— 566 —
Матвея, то опускаться; скакать; Л1 <
е>] — температура скачет; 2) плохо
усваиваться (о пище)-, 3): 4^-1 У
oil — быть у всех на устах.
я. в.г}- орыда 1) подниматься; 2) по-
вышаться, прибывать; tJ *1 — силы
прибывают; в'*] — поправляться;
,3) входить; 4) садиться (в поезд,
трамвай и т. п.)-, 5) быть записан-
ным (занесённым, зарегистрирован-
ным).
й.е.’фч) в] 4 орырак-нэрирак: —
.44 то подниматься, то опускать-
ся.
орынсон правая рукй.
д.-Я--2) орынччак правая сторона.
я.^^ орынччрк правая сторона;
опред. правый.
орынпхйэн[ччок] правая
сторона.
я. в] ори I утка.
ори II пять ли; —
полная растерянность.
A.S.] ори III счётн. слово для ниток.
•й-s] Ч--Т- орииаму ольха японская
(Alnis japonica).
я.е] 4 орида мелко (тонко) наре-
зать.
£.&] 4 (Ж) оримок пиломатериалы.
&.4.Т--4 омачжома: — 44 неспо-
койный, тревожный.
омаксари хижина; шалаш.
оман надменность, за-
носчивость; кичливость; — 44 над-
менный, заносчивый; кичливый.
оманъттэда см. л.4^-
ej«4-
я.“J-оманъттэлда см.
₽) 4-
я. 4-¥-в] 4 оманъбурида вести себя
(поступать) легкомысленно (опромет-
чиво).
£.4л^4 оманъсырэпта опромет-
чивый; неосторожный.
омэ: — ] в любое
время дня и ночи; — ни на
минуту не забывать.
я.’й (ffS) омйэнъ пятно на репу-
тации; —4- а<4 покрыть себя позо-
ром.
а44е] омоктари носочки (для
грудного ребёнка).
Я-^-я.-^- омок-омок: — 44 впалый.
а.444 омокхада впалый, запав-
ший; вогнутый.
я. .^.('fili’p) омё: — 44 глубокий,
репостижймый.
4 омурадыда см. л.-4 &}-<
4-
.е.44 4-4- омурадылда вваливать-
ся, впадать.
омурами сущ. беззубый.
л. 4 4^1 4 омурачжида ввалиться,
впасть; смяться.
•S--T-EJ z] ₽(. омурэчжнда см. я.-?-4
”1 *4-
А.-4^1 =1 омуреми см. zl444 .
я.-У-в] 4 омурида вдавить, вмять;
В -fr — вытянуть губы трубочкой
(для свиста и т. п.).
-^-Е'(1йИ) омун ложный слух.
й.'S'(fffe) омул нечистоты, грязь.
в] 4 омулгэрнда I 1) леийво
жевать; 2) шамкать (о беззубом).
а.-8’^в]14 омулгэрида II см. -f->
71 е) гр.
я.-%я.-% омул-омул: — 44 1) ле-
ниво жевать; 2) шамкать (о беззубом).
я. й л. й (Д (Щ %) омилчжомил:
-44 тонкий, филигранный (о ра-
боте).
Sb^WW) обан обед.
•^-^ЙОАЭ) обэ мы.
д.4 (ЭЕЖ) обэк пятьсот.
обо неправильная (лбж-
ная) информация; -~44 ложно ин-
формировать.
£444 обутхада достаточный, до-
вольно обильный.
я. 4 т4 обида ковырять.
£.“14 зф14 обиэпхада I) выкапывать;
выковыривать; 2) допытываться до
мелочей.
£.«4 оппа старший брат.
°са 1; —44 неправиль-
но написать, сдёлать описку.
£-4(КЮ оса II: — 44 погибнуть
от несчастного случая (по оплош-
ности).
£--&СМЖ) осан просчёт; — 44 про-
считаться.
•Ь.'й'(аК^) осал I непредумышлен-
ное убийство.
•S-'sHSI®) осал II истребление,унич-
тожение.
^^(ЗЕВ) осэк пять цветов (жёл-
тый, красный, синий, белый, чёрный),
£-4 (а!4Яг) осэ описка; — 44 оши-
бочно написать, сдёлать описку.
£.<±.b] осори барсук.
£-4(?ТШ) осон пятно.
£-'r(zFB§) осу дневной сои.
я. -®-£--г осы л- осы л ослаб, стил. ва-
риант я.-^гя.-ё: (см.).
— 567 —
a. 4 A. s|
fc 4 (.'Й1 ffi) осик опечатка; —44
сдёл.нь опечатку.
л. 4 (i!4f,D осип заблуждение.
ft. U .о 4 осил-осил ослаб, стил. ва-
рнак in S.-g-jL'g' (сл.).
л. -Я (.М®) сейм: —44 спорт, не-
правильно судить.
<4J(£-|-) осип пятьдесят.
.о. 'Jan; осиппобэкпо
всё равно, одно и то же.
л. 4 -g-(Ж4“в) осибым японский ал-
фпииг.
.ft.jl'- оят слива (плод).
л.';1: Ч--У- ояннаму слива (дерево).
.4. ^4 оянъган см. 4 44--
.0.4 ойэк: неправиль-
но перевести.
JL'd. (ffi Ж) ойэн гордо, надменно;
44 надменный, высокомерный.
о. ‘;l G'fi4) ойэм 1) пятно; 2) грязь,
мёр.шеть.
е. "i| 4(ЩЙШ) ойемул грязь, мусор,
«нбрбсы.
A. 3) оёк позор, бесчестье;
in корблёние; — < 4-4- позорить.
•ft (HaSVfi) оёнъ: —44 неправиль-
но употреблять (применять); злоупо-
1реблмть.
jO-U(£Eis) овэн: — 44 окольный;
уклони ивый.
МС£Й) овэл май.
я- ою ошибка; —£ 'Й 4
совершить ошибку.
Хсо] ои см. 4 .
А_в| 4 оида см. 4~т-4.
* о] 4 оирйэ см. л. 4 4 .
Л.41 оин I ошибочное пред-
I пиление, недоразумение; —- 44 оши-
бочно представлять себе; принимать
По ошибке (одно за другое).
(тлД) оин II мы.
л. 4 4 (Ж—fill) оилчжэл Первое мая;
niipi'i). первомайский.
*-VCiKA) онп: —распутни-
чнгь. развратничать.
«-и (ДАН *1 оипчэнъи повеса; рас-
путник
«.-'I (.?Д ₽) очжа опечатка; описка.
л.«|'г, (Й№ин) очжакпхум брак
(11рп1131юдси1венный).
Я- 'I (А'й) очжаиъ анат. внутрен-
ние органы.
•«- Я Ч--У-(ЖКАВЙ) очжанънюкпу: —
*Л до । лубины души, до мозга кос-
тёй.
я. Я (,Ю/) очжэн I ложная инфор-
ыйцнн; ложный слух.
ал) №и1|) очжэн II до полудня;
— 4 z] о}) в десять часов утра; —Ж4
в утренние часы.
£.% (ffffi) оччэм пятно.
А-^ (^FIE) очжэнъ двенадцать ча-
сов дня.
£. очжук как; сколь; 3-3J-4
4-а. 4 — ?| «Ч &4 как он, наверное,
будет рад, услышав Зто.
А.^очжум моча; — -& ->4 мочиться,
очжумсотхэ мед. цистит.
£-^4- очжумтхонъ мочевой пузырь.
а.-7-] очжи керамическая глина.
А. 4 ;i.y- очжигырыт керамические
изделия.
£.7] 4 А. 4 4 ОЧЖИЧЖИК-ОЧЖНЧЖНК
звукоподр. треску горящего хвороста,
сухой травы.
А. 4 очжик лишь, только.
а.4(ШД,#) очжин ошибочный диаг-
ноз; —44 [поставить ошибочный
диагноз.
а. 4 4 очжннъэ каракатица.
А-4(Й1§) очха погрешность.
£-*1(кД$0) очхак см. 4 а..
А-Ч}^®) очхан завтрак (офици-
альный)', 4 е>] 4-4- позавтракать
вместе (с кем-л.).
А-44 (zF®(sT) очханхве завтрак
(официальный), приём.
А.Ч] е. а. очерк очерк.
S (Ж4й) очхим послеобеденный
сон.
А-Я] s.4 окестра оркестр.
A-4(?ffS) отхак: —44 грязный,
развращённый; продажный.
А.^.в}*1 отхобай мотоцикл.
А.®)) 4 опхера опера.
a. a fl] &. офсет полигр. офеёт.
А-4(Й®0 охав озноб; —4 44
знобить.
а.44 охапчнчжунъ ско-
пите, сборище.
алН (аДЙЙ охэ недоразумение, не-
правильное понимание (представле-
ние); 4 —4 4 4 44... если я не
ошибаюсь...; —t <4 рассеять не-
доразумение; —4-4 неправильно по-
нимать (толковать).
А-«3 (iTfif) охэнъ безобразное (скан-
дальное) поведение.
а.4(4Д:Й) охУ после полудня, по-
полудни; опред. вечерний; — -т-4
два часа дня; — 4 4 4 шесть часов
вечера.
а. s] 4 охирйэ (после уступитель-
ного предложения) всё же, скорее.
4- -?-<
— 568 —
•M-Ё) ок I нефрит; яшма; —з) Ло]
-Я-ёРЙ- перен. чистый как стёклыш-
ко.
-т-(Ж') ок П тюрьма; —«)] $ 4- по-
пасть в тюрьму; —fr sE.e] 4- бе-
жать из тюрьмы.
-МВ) ок суф. кор. дом; _й.е] ре-
сторан.
4-(Н£) ок преф. кор. поэт, яшма;
нефрит (часто превращает производя-
щее слово в поэтическое); -'у-'г-7|- поэт.
мальчик.
оккэлда см.
-V-Sb^ (HEiBjgS) оккорянъ кукуруза.
-т-^Ч (ISPs) онънэ в доме.
•Д-4- окта слегка согнутый (смя-
тый).
Л'fH'KU') октап плодородное ри-
совое поле.
4s-('№) окто йод; — йбдо-
вая настойка.
-т"=7(=Е^) октол I бильярд.
4-(fE)e: октол II см. -Д- I.
октолдэ бильярдный
стол.
октолбонъ кий.
октолчжанъ биль-
ярдная.
-т-р) (ЖЙ) онъни тюремный слу-
жащий, тюремщик.
-т-E-©)1'!) онъмун тюремные во-
рота.
44®^) окса I тюрьма.
-М(ЬЮ окса II: —г-}-₽|- умереть
в тюрьме.
()®‘±.) оксанъ опред. на доме,
на крыше; — .у Сад на крыше.
оксэк молочно-зелёный
цвет.
-Д--3 zj- оксэнъгак: — sj-v}. непра-
вильно понимать.
-З-'Н (ЗЖ) оксэк камни и драгоцен-
ные камни; перен. лучшее и худшее,
всё без разбора.
оксем просчёт; — просчи-
таться.
оксо йод.
- 4--г4- оксусу кукуруза.
- 4-Я ^г-Я оксингаксин: быть
не в ладах [друг с другом].
Л eHS£S?) огя плодородная рав-
нина.
З-ф-М^ЙЁ'К) огянъмок коленкор.
- 3--4 (йШ огве вне дома, на откры-
том воздухе.
-T-fi-('RIB) огё плодородие.
4-е>] ₽}• огида слегка вогнуть (смять).
-Д“?-(ЭсФ) окчунъ тюрьма; —[“I] J
в тюрьме.
-5-4-4 (И;.®иШ) окчхоксэ кукуруза.
-4-4 (ЙУШ) окчхик тюремные пра-
вила.
•Д-ej-M октав октава.
-r--=-(feb) октхо плодородная почва,
-Д-'Й (ЗДи) окпхйэн китайско-корёй-
ский словарь.
-£- он весь; — 7РЯ- вся семья.
-£-5} онгат всякий, всяческий, вся-
кого рода; л! Я — Л) вся серь-
ёзность положения.
-М (Шй) онгэн: —«Щ- 1) умерен-
ный; уравновешенный, здравый; 2)здо-
ровый, крепкий.
&=? онгу корзина для перевозки
удобрений.
-£71 (Ш§») онги тепло, теплота.
£г\Ь(Ж^) оннан тепло; — «р^Р тёп-
лый.
-£ ФСй8Ю онданъ: — «р4- подход»)-
щий, уместный, подобающий.
-£•4 ЙЗД) ондэ умеренный пояс.
-8г=-(ЖЙ) ондо температура.
ондол утеплённый пол
(в корейском доме).
£?& aJ (ffi^B) ондолппанъ комна-
та с утеплённым полом (в корейском
доме).
-ё-’ЖЖ.Й) оннянъ: ~~«pvp кроткий,
мягкий, тихий.
-8-4 чг онмадам бот. гречиха птичья
(Polygonum aviculare).
онмйэн корейская лап-
ша, разбавленная горячим бульб-
ном.
-£г4(ЖЙ5) онсанъ парник.
онсу тёплая вода.
-£-£(ЖЖ) онсун: —«р^р тихий, по-
слушный.
-£‘s-(i”f^) онсып: —-гр^р повторить
урок.
-£-е(1аа§=) онсил оранжерея, теплй-
ца; — л] -> тепличное растение.
-tsKz®®) онан приветливое лицб;
тёплый взгляд.
-£-^(ЖЖ) онэн тёплые слова.
•ir-Hffiifi) оню I ивасёвый жир.
-S--fr(ffi^) оню II: —«ртр кроткий,
мягкий.
-£-Л) (£830 ончжэн: —«рчр полный,
цёлый; — гр целиком, полностью.
-£-^ (ЖИн) ончжэнъ I тёплые чув-
ства, сердечность.
(ЮО ончжэнъ II см.
-£ Ф ‘S. (Й Н) ончжонъил цёлый день.
f-11 GWfl) ончхэн горячий мине-
ральный источник.
?-41 ончхэнчжанъ ку-
pf'ipr с горячим минеральным источ-
ником.
f-.g- онтхонъ весь.
f-4-(Й?Й) онпха повивальная баб-
ки.
Зг'И (Й@) онпхйэн см. -g-4.
P-'&Gfijnk) онхйэл опред. тепло-
кронный; — сущ. теплокровные.
онхва I: —4-4- мягкий
(<> характере и т. п.).
МЙ®) онхва II: — 4-4- уме-
ренный; мягкий.
онхвапха полит.
умеренные.
W-(ffiJ?) онху: — 44- мягкий,
iiixnii (о характере).
3; ОЛ I ЭТОТ ГОД.
$• ол II нитка (ткани).
3,- ол III ранний (о плодах, ово-
щах и т. п.).
3,- ол IV см.
J-44 олгами 1) силкй, ловушка;
И) иеревка (на виселице).
3,- j z|- олгамчжа ранний картофель.
3.1) Z] олгамчжи см. -£-44 .
|';!-4- олготта 1) честный, прямой;
") ровный.
3. М (Ш.ВЙМ) оллулчже зоол. ко-
нце
J-4 4- олдведа I рано созреть (по-
енгть).
3. »| 4- олдведа II 1) прочный (о
шкаци); 2) волевой.
3 4-4-4- оллагада 1) подниматься,
Мбнрйться; 2) входить (в комнату);
1) ехать [в столицу]; 4) вздорожать;
й) прост, умереть.
fl-v|-4 4- олласэда стоять (на ка-
кчм-л. возвышении); # 44 ~~ стоять
пн к/иродре.
8 vl-.fi-4- оллаода 1) подниматься,
Набираться; 2) [при]ёхать [в столи-
цу].
3 оллэийэн этот и буду-
щий год.
3 4 £4- оллйэнотха положить (на
верх чего-л.).
3 4 ti 4 оллйэмолда гнать наверх.
J И ?.- i- оллонъ-оллонъ: —44- по-
Инйкшьтть (о колокольчике).
3’ИЦ- оллыда см. д.г.4-.
3, е] 4- оллида I 1) поднимать; 4
У «-.< — поднимать на поверхность
n'MJiii; 4] »]•& — множить боевые ус-
пехи; 2) преподносить; 3) доклады-
вать.
-£Й 4- оллнда II 1) раскрашивать;
2) золотить; 3) покрывать (чем-л.); -%-
-£ — покрывать лаком, лакировать;
S-4 4 'r-c-'fc — покрывать стекло
ртутью.
3:4 4- оллнда III заражать; забо-
леть (чем-л.).
4 3 4 4 4 (йЮ оллимпхнккйэнъги
олимпийские игры.
-&4Ф 4 олманъчжолманъ: — 44-
прил. мал мала меньше.
# 4 олму силкй.
-З-iS] олппйэ ранний рис.
- f;4 4 олппэми сова.
олсусу ранний гаолян.
- <•4 орйе ранний рис.
• 3:4 -fe орйенон поле под ранним!
рйеом.
344 олчхада твёрдый; волевой.
34а *1 олчхэнън головастик.
ЗЯ] олкхе жена брата, невестка
(для сестры).
34 орхэ этот год.
4т]4- оккэда см. 3:^4-.
-g-;g 4- оккэлдаподвесить (что-л. свя-
занное, перевязанное).
Д-4- окта 1) поймать в ловушку;
2) перевязывать, связывать; 3) со-
стряпать, придумать (небылицу); 4)
вменйть в вину.
Д»(4- онъмэда туго затягивать
(завязывать, перевязывать).
->-?- онъму СМ. -З’?'-
Д 4 «а 4. олганэтха взвалйть вину
(на кого-л.).
д.444. олгамэда см. -g-4 4-
44 4- олкхнда запутаться;
— попасться в сети.
44 4 4 омгйэситта перегружйть,
перемещать.
£44 омгида 1) переносить, пе-
ремещать; передавать; -T-g’-ft- ~~ гнать
тучи (о ветре); -t-fr — перевестй свой
взор (на что-л.); У4 осту-
пйться; 4 4-3-и •— сделать не-
сколько шагов (в ту или другую сто-
рону); — претворять в жизнь;
2) менять; -4- — переезжйть на дру-
гую -квартеру; 3) окрашивать; 4) пе-
реливать.
Д-4- омтта 1) переезжйть, переби-
раться; 2) меняться; 3) заражйться;
передаваться (о болезни); 4) окраши-
ваться.
д. 4.4.4. олмагада 1) меняться;
•&-Ч-
— 570 —
'Я 'fl "4 ёг 4- 44 в переломные мо-
менты истории; 2) распространяться,
передаваться.
Йг®рм4 опмаода см. grfl-fl-cp-
о л отплата.
44- олтха 1) правильный, правый;
44 зхЦ S-P4 одобри-
тельно кивать головой; 2) правый;
gf4 4 правый глаз.
Ав|4 олбаро правильно.
-&-4-§-4- олбарыда правильный.
g ом чесотка; —г>] д.е.ср [забо-
леть чесоткой.
-g РР омсал близкий человёк.
-g Й 71 в] 4- омсилгэрнда ослаб, стил.
вариант -§--а7]е]4 (см.).
4й4 -Й омсил-омсил ослаб, стил.
вариант -§-р!-§--Й (см.).
- g fl 44 омссокхада впалый.
- g о] омчжэнъи сущ. чесоточный.
4471 р-1 4- омчжуккэрида ослаб.
стил. вариант -§-44 в] ср.
- §-444 омчжук-омчжукослаб.сшил,
вариант -§-4-§-4 (см.).
g «K’t омччакталссак: —spcp едва
шевелиться; — -j-s’r4 ни вздохнуть,
ни охнуть.
g ье] «si ср омчхырэттырнда усил.
стил. вариант g г. г] ср (ель).
g *4 fl ср омчхырэчжида ослаб,
стил. вариант -§- я] ср (см.).
gifl 4 омчхырида смять, ском-
кать; сжать.
g fl ср омчхнда ослаб, стил. ва-
риант -§- а_е] ср (см.).
44 #4 омкхйэчжапта ослаб, стил.
вариант -§-4 fl-cp (см.).
g fl fl 4 омкхйэчжвида ослаб, стил.
вариант -§-4 fl ср (см.).
g fl 4 омкхида ослаб, стил. вари-
ант §-fl ср (см.).
g-44 4 омпхокхада очень впалый,
g-fl fl опссэбэ наблюдатель; 5g fl —
политический наблюдатель.
4 от одежда, платье.
44 оккам материал (на платье
и т. п.).
4fl°l оккэри вешалка (для одеж-
ды).
4я->- оккорым тесёмка (у платья).
4Ф оккол манера одеваться (но-
сить платье).
431 оккит воротник, ворот.
44 оттай подшивка (у платья,
рукава и т. п.).
4 4 4 оппами сова.
4 V оппап пища и одежда.
4м оппо платок (s который ко-
рейцы завёртывают платье).
444 оссанъчжа платяной суп-
Дук.
444 одумчжн шиворот.
44-4 оччарак подол.
44Я] оччучже жалкое одеяине,
рубище.
4<Й" оччирап пола.
4М ([й^) онъгочжнп упорство,
упрямство.
4--g;fl-ср онъголчхада стойкий, не-
поколебимый.
g-3-в] ср онъгырида съёжиться.
онъги гончарная по-
суда.
4fl (Й8й&Н *1 онъгнчжэнъи гончар,
онъеан химера.
g-fl (ЙЙ) онъеэк: —spcp 1) тёс-
ный; л) s. — 44 4 >4 прижимать-
ся тесно друг к другу; 2) полный
трудностей (лишений).
-рфа.е| ср онъеонъгырнда съёжить-
ся, скорчиться.
4£4 4 4- онъалгэрида 1) ворчйть;
2) лепетать (о младенце).
44 4U онъал-онъал: —44 1)
ворчать; 2) лепетать (о младенце).
44 онъи мёсто среза (на дереве),
4<т1 г] 4- онъчжалгэрида бормо-
тать; лепетать.
4<(ЯЯ1) оиъчжол: —spcp огранй-
чеиный.
44«рср онъчжонъхада тесный,
плотный.
44-ср онъчхада см. 4Ф4-4-.
4=1.!'] ср онъкхырида усил. стил.
вариант 4^-4 4- (см.).
4-3- онъкхым горсть; 4-4 th "»
р] ср взять в руки горсть земли.
4г(йй) онъхо защита; — «рц.
защищать.
g-S-4(®HiO онъхочжа защитник,
сторонник.
4 от лак.
444 отниму лаковое дёрево.
444 4 одоллида отравиться па-
рами лака.
4^ spcp оччхирхада лакировать,
покрывать лаком.
4ерср оттхада отравиться парами
лака.
sp ва 1) и; fl-g— 4’8 свобдди И
независимость; 2) с.
44(Й^) вага дом под черспйч*
ной крышей.
4 е:4 в] 4- вагылгэрида толпйться.
— 571 —
4-?: 4Ы
*1- вагыл-вагыл: — Ц-g-c}-шу-
ме п., галдеть: шумный (от
ннб/нниегося народа)-, ”<) 4<Ч]-fe- 4-4 4г
'1 t#S4 комната была битком
дибита шумящими людьми.
<4 Ч ванне лак.
'4Ч1-4<- вадыл-вадыл: - ^4 поё-
жикаться; дрожать.
44 варак жйво, быстро; — 4 4'1г
Н наброситься.
4-5-(й1ЕЖ варю ошибка.
4 ч. е. варыры 1) звукоподр. шуму
111ц:а>игающихся предметов: *] —4
и у-Н ^14 с грохотом рушится стена;
И): — -Н.^ <-4 сбежаться.
Ч'8 (1''ЛЙ) вабйэнъ: — 44 лежать
больным.
*1 4(ЛЗИг) каса газ.
4 4->(.йЖй£) васадынъ газовая
лймна.
«144 (Л®тИ1) васачхе газообраз-
ное тело.
"14т\ s] 4- васаккэрида шуршать.
44 44- васак-васак: —44 шур-
iiiAiti.
4 4 (15КЧО васаиъ постель.
Ч'Й 4 васинсанъдам:
44 переносить любые лишёния во
Ими достижения цели.
‘I "14 4 4 вассаккэрнда шуршать;
1нН|1гскивать.
4':l Gifts') ваэн диалект, искажение
(4.1WKII).
"I ? ваУ улитка; —- т] -S- чере-
lUnniii шаг; — 44 4 4 g- поел.
бур» и стакане воды (букв, драка на
рожках улитки).
4 4(lift Г?) ваым диалектальное про-
II шошёиие.
»|.г,| *|: & вайсяч верхняя рубашка
(м II ясская).
4л] °l" S' вайяччул провод, прбво-
юкп.
4 tl (Jtf#) вачжэн ложный слух.
•I ‘I ет) я] 4- вачжиккынгэридатрёс-
иц|т>ея.
‘1 Ч IH44-&1 вачжиккын[-вачжи-
*мын| с треском; — -±.е] 4 ^4 раз-
делен треск; —44 трескаться.
•I 4 паччак разом, сразу.
»| |i 4 наччелин вазелин.
i| ч пат эл. ватт.
*i'l|(J'£W) вахэ развал, распад;
йрнх, падение; — г'г4 распадаться;
*1 т| • I развалить (что-л.).
I 'I Ч ‘6 4 4 вакчачжнккэрхада
III , М11ЫЙ.
вакчин вакцина.
ванганъ упорство; уп-
рямство; -г-4 упорный; упрямый;
—4 упорно; упрямо.
4 4-^ (ЁЙЙЙ) ванганъеэнъ упор-
ство.
4'&(!й’:й) вангйэл I окончание, за-
вершение; —44 оканчивать, завер-
шать.
4<(тсУ0 вангйэл II: —44 окон-
чательно решить.
ванго: —44 упорный;
упрямый; стойкий.
4 4(^1111) вангок: —44 окольный,
непрямой; эвфемистический, уклон-
чивый.
4т'^(ЙвЙ$Й) вангокпэп лингв.
эвфемизм.
4t-4(^X) вангонъ завершение; —
44 завершать.
^4(©сД) вангу I игрушка.
4Н(л:Л.) вангу II: -44 давний,
давно установившийся; —4 -g- на-
стоящая весна.
4 вангвэн опред. носимый
на руке, ручной; — z] я] ручные часы.
4 тНЖЗ;) вангып критическое об-
стоятельство; —44 критический,
безотлагательный.
4 it 7I (SS.cl'W ваигыпки тормоз.
вангыпчха тормоз-
ной вагон.
ваннап полная уплата,
взнос полностью; —44 полностью
оплатить, внести полностью.
^т(ЙЙ) ванду горох.
41^ (МЛ) ваннйэк физическая си-
ла; —<я] '3‘7|4 прибегать к физиче-
ской силе.
4)^-(®С#) ваннонт,: — 44 играть
(чем-л.).
4 (®С^^) ваинонъмул игруш-
ка, забава.
4^-(теТ) ванне завершение, ко-
нец, заключение; —44 завершить,
закончить.
4 лН| СтсТГг®.) ваннётхэ лингв, со-
вершенный вид.
4-Э-(П®8я) ваннюн браслёт.
ванман: -44 медли-
тельный, вялый; медленный; —г1 мед-
ленно; вяло.
41 "1 (ЙМзей) ваими I упрймство, не-
сговорчивость; -44 упрямый, не-
сговорчивый.
ванми II: —44 совер-
шённый, завершённый.
# и-
— 572 —
’Ч ('«Ж) ванбйэк совершенство;
совершённый, завершённый.
ванбо: —г’гЦ- тихо (мед-
ленно) идти.
Щ' dl (SSffij) ванби полная готов-
ность; —з-рг)- полностью закончить
(оборудовать, оснастить).
4t^(©c3f) вансанъ восхищение; —
s’r4- восхищаться.
-31-^(^Йс) вансэнъ завершение; •—
«1-4- завершать, заканчивать; совер-
шенствовать.
31-^ЖтЁййгга) вансэнъпхум гото-
вая продукция, фабрикат.
PP(vciS) вансу I завершение; вы-
полнение; —«J-4- [успешно] завер-
шать (выполнять), доводить до успеш-
ного конца.
-ЗтЯ'-ОйЙ) вансу II запястье.
ЗЗг'Й (Й?Л) ванйэн: —4-4 отчётли-
вый; явный; — ») отчётливо; явно.
/Й-ЗНЗсЛ) ванин совершенно здо-
ровый (выздоровевший) человёк.
^^(ЙЖ) ванчжанъ нарукавная по-
вязка.
4Hd (vc3i) ванчжэн совершёнство;
“[Я-Я] полный, совершённый; без-
укоризненный; полноцённый; — -g-s)
полная ассимиляция; — У-^'44- без-
упречный, безукоризненный; —*] со-
вершённо, полностью, вполнё, цели-
ком; основательно.
314 Л) (ЗРй'й) ванчжэнсэнъ совер-
шёнство, цёлостность.
31^ванчжэнссу целое
число.
Р’Й (vol*) ванчжэнъ обьединёние,
воссоединёние; 4-.3. — воссоединёние
страны; —4-4 объединять, воссоеди-
нять.
-31 Я) ^(тоЖпи)ванчжепхум фабрикат.
-31^^(Й®Й) ванчхунъгук буфер-
ное государство.
(Швй) ванчхунъгн буфер.
41 '44 4 GWlWji) ванчхунъчжидэ
нейтральная зона.
4*1 (vd’7n) ванчхн: --4-4- полностью
выздороветь, вылечиться.
4}(тгЖ) ванкхвэ: —4-4 совсем
поправиться.
-4 й] (йлй) вантхэ: -44 медли-
тельный; нерадивый.
4)--® (^бФ) ванпхил: -44 завер-
шать.
41 4! ванхэнъ: ~ Я- пасса-
жирский поезд (в противополож-
ность скорому).
,3d3) (^?П) ванхва разрядка, смяг-
чёние; облегчение; —-/] 4- разря-
жать, смягчать; облегчать; — 4-4
смягчаться.
-е([3) вал книжн. (перед прямой
речью) говорит; сказал.
^’Я-Я’Я в] Я- валгадаккэрпда грохо-
тать.
<Я-Я'№Я-Я’] валгадак [-валгадай]:
—4 4- грохотать.
<4 4. Я валгактэлгэк звукоподр.
громыханью.
<4[<4-] валгак[-валгак] см. <
яя-1лгяя-]-
валттак живо, быстро, в мгно-
вение ока.
< Я-Ц Я- валланъчжэлланъ:
s] — 44 звенят колокольчики.
<< валвал звукоподр. гавканью,
тявканью (пуделя, щенка).
< & вале вальс.
<< валкхак вдруг, сразу; внезап-
но; моментально; быстро.
41 СЕ) ванъ король.
4 ванъ преф. 1) большой; —41
крупная пчела; 2) круглый; —«1 рас-
сыпчатая рисовая каша.
• 4(ЭЕ) ванъ суф. кор. короле; 4J 4|
41 корбль-рёгент.
ванъго дрёвность.
3i-a-i(lEfcli Щ) ванъгомо сестрё дё-
да.
^•^(ЭЕН) ванъгук королёвство.
3J-T (<&) ванъгунъ дворёц.
(ЭЕ® ванъкквэн королёвская
власть.
4 Ч (зЕ^с) ванънйэ дочь короЛЙ,
царёвна.
4)4 (ffi^) ванънйэн прошлые гбды,
314 (ЗЖ) ванъданъ монархйстм
(партия).
4 «Я (й-Ж) ванънэ 1) уличное дни-
жёние; kj рейровать, ходйтк
туда и обратно; 2) улица; 3) обще-
ние, сношёния.
3}-efl о] (££^д) ванънэин прохожий
- З Я (ййь) ванъним: —г]-4- собла-
говолить прийти, навестить.
(ЗЕ-Йп) ванъмйэнъ королёвский
указ.
3).Е.е1] ванъморэ гравий.
Й-ЧЬЙЁзЮ ванъбан: —у)-Я- ХодЙ1Ь
туда и обратно.
-Я1!? ((±ГЙ) ванъбанъ визит; И
посещать.
^ (нОЧНг: ванъбанъул большей Кн
локбльчнк.
— 573 —
44 4 4
Ч -Ч-({ 1Ж) ванъбок [рейс] туда и
обрЛгно; — 'd л] открытка с оплачен-
ным «гнетом: -44- ходить туда и
пПрАгно; покрывать расстояние туда
и обратно; сдёлать рейс туда и об-
рЛгно.
Ч "I (liffi.) ванъби королева.
•J 4(£ЁЖ) ванъса прошлое, минув-
шее; дела минувших дней.
Ч *!) СТЁФ) ванъсэнъ: —44 скон-
чАп.ея.
Ч *1 (Itt) ванъсэк старина, прбш-
лнг.
•Ч Ч (НЕ®) ванъсэнъ I расцвет; —4
• I цветущий, превосходный.
Ч Ч ( Ейс) ванъсэнъ II столица.
Ч ванъсу хим. царская вод-
ка,
*,| Я (?±НФ) ванъси былое время.
Ч V. (ЕЗ?) ванъсил царствующий
цоМ.
Ч Ч ( Е5й) ванъэп [королёвское]
нрцнлёпне.
Ч Ч ({Ё*) ванъванъ врёмя от врё-
MBIIU, нередко.
Ч fl ( Е(£) ванъвн [королёвский]
нрестбл; -s.4p| -J?,]’-|4 свёргнуть
е престола.
Ч';1([:ЁВ) ванъил минувшие (про-
шедшие) дни.
Ч ’I ( E-f-) ванъчжа наслёдник прес-
тол ц.
Ч Л-( ЕЮ ванъчжок королёвская
iiMi.ii, члены королёвской семьи.
Ч fl(ffeife) ванъчжин визит врача
и больному; — 44 приходить к боль-
ному (о враче).
Ч ‘J -J4 ванъчхэнъгатта рёзко кон-
трпетпрующий (с чем-л.), рёзко отли-
чающийся (от чего-л.).
Ч «| с] ванъпхари зелёная муха.
Ч II ((И£) ванъхван см. 44.
Ч V-(l:Jn) ванъху королева.
*11 из I почему?, зачем?; — 4
•I 4t ... ^ -£-о] 4 потому что; — ^-41
4| огчегб-то.
*ll(IS) вэ II опред. японский.
» Ц ;'/ 4 вэгамчжа батат.
» || Т(14л£) вэгу ист. японские пи-
рйгы.
• И 4 (|£4М) вэгук уст. Япония.
• Й 1.дд вэгырыры: — 44 рассы-
пА(Ъ.
• Й -& вэгирым диал. нефть; ке-
puriin
* 11 "I (IS ?£) вэми японский рнс.
•И (IS) Ч- вэбут прост, карандаш.
4 =ь.0-£/]>) вэсо: —44 маленький,
короткий.
4 4^1 (ЁёРФ) вэсугэн полотенце.
4°J(®A) вэии I карлик, лилипут.
4 °J (ISA) вэии II уст. японец.
4 4(fS®() вэчжэнъ ист. период
господства японского империализма
(в Корее, 1910 — 1945 гг.).
4?[4)] вэк[вэк]: —44 тошнить.
ig-vy д. ig- вэнъгыранъденъгы-
ранъ: —44 звенёть, гудеть (о коло-
коле).
вэнъвэнъ I звукоподр. скри-
пу пера и т. п.
4)4) вэнъвэнъ II звукоподр. гулу
проводов (при ветреной погоде).
л] ве огурёц.
4 ве преф, один, единственный;
одинокий.
4 (4) ве: —4 послелог помимо; ь]
ЛН1) ’Й >] 4 4SJ —4 помимо пере-
численных выше доходов; ... —4 -fe-
4 + 3?з=- 44 4 [это] не что иное,
как...
4 (£ф) ве 1. суф. кор. вне; z] 4
внеурочный, сверхурочный: 2. преф,
кор. (в обозначениях родства ука-
зывает на родство по женской линии)-.
4 4? 4 внук (от дочери); 4-*i ба-
бушка (по материнской линии).
4 Л(Р№.) вега родители (семья)
матери.
4 4(£фй?)^ вегаччип см. 4 4-
вегак I внёшний угол.
4 4(0Ш) вегак II шелуха.
4 4 #4(М-ИИ-Р) веганнамчжа по-
сторонний мужчина (не родствен-
ник).
Я^(Я-®) вегам 1) вибшнсе раз-
дражение: 2) простуда.
4 4(ЗФЖ)^ вегаччип см. 4 4.
4 4 (£Ф?г) вегэк гость.
4 (Mi'i) вегэп: —44 бояться,
трусить.
4 (ЗФЙ.) вегйэн внёшний вид.
4 Ч СВЙХ) вегйэнъ I благогоиённе;
—44 благоговеть.
4 з (£ф]д!) вегйэнъ II внешний рё-
диус.
4 я] (4?>) вегйе внешний мир.
4 ji.(446) вего мать жены, тёща.
Я 4(3Sflil) вегок извращение; —44
извращать.
4 --«-(у).^) вегонъ иностранное на-
шествие.
4 4(ЗФ?4) векква хирургия. ,
4 4-Я (£№1®) веккваый хирург.
4 Ч -4 4
— 574 —
4 Ч(#ф?|0 вегвак очертания, кон-
туры.
4 ЧЧ*Ч (£ф И ffJ) вегвактанчхе
вспомогательные организации.
Ч 4(£ФЙЙ) вегван внешний вид.
4 Я-(£ФЙ9 вегё дипломатия; опред.
дипломатический; — ч] *) внешняя и
внутренняя политика.
4 д.4(£ФЗ£Й?) вегёга дипломат.
4 -Е-Я] (£ф<£)Й-) вегёгйе дипломати-
ческие круги.
Ч2-*(№Й'В') вегёгван дипломат.
Ч -S-OWSM) вегёдан дипломати-
ческий корпус.
Ч -И-зН^ФЗейг) вегёсул дипломатиче-
ское искусство, дипломатия.
4Ч(£ФЙ) вегу I отёц жены, тесть.
ЧЧ(5Фл£) вегу II нашествие.
ЧМЛ-0) вегук иностранное госу-
дарство, заграница; опред. загранич-
ный, внешний.
Ч Ч(£Ф®)Ч вегунъмал иностран-
ный язык.
4^(№H)4^ вегуксарам иностра-
нец.
ЧЧЧ(^Ф®е§) вегугэ иностранный
язык.
вегугин иностранец.
Ч -гг(£ФЖ) вегун иностранные вой-
ска.
4-&($ФЙ) вегын наружная служ-
ба; —44 выполнять работу, не свя-
занную с пребыванием в помещении
(напр., рассыльного и т. п.).
Ч 7| (У|-Ж) веги открытый воздух.
Ч 4 вегимчхи кимчхй из огур-
цов.
4 4444 венамудари мост из од-
ного бревна.
4 4~g- венамул бот. кровохлёбка
лекарственная (Sanguisorba officina-
lis).
4-у-г] венури цена с запросом,
запрос; —тф S4 заломить высокую
цену.
4-^-ь °1 венунтхунъи сущ. одногла-
зый, кривой.
4 4- веда см. 4 -ф-4-
4 4] (Pfjz) ведэ министр иностран-
ных дел.
4 4 4 ведэда холодно обращаться
(с кем-л.).
4 4 4ь] ведэбаги 1) одномйчто-
вое судно; 2) сущ. одноглазый, кри-
вой.
4 -^-(6ФЙ1) ведо: —44 вестй по-
рбчную жизнь.
4-5-Ч4 ведонъгучжи бобыль, оди-
нокий человёк.
4 -гВФй?) ведынъ уличное освеще-
ние.
4 44 веттада см. 4^4.
4 4 s. веттаро один.
444 веттару см. Ч4л-
4 < веттал единственная дочь.
444 ветталда одинокий; 44 У
дом [.стоящий] на отшйбе.
4 верам: —44 нахальный;
наглый; самонадёянный.
4 ®Ч(^Ф?]5.) верэ: — [4 ] загранйч-
ный, чужой, иностранный; заимст-
вованный; —4 44 заимствованные
иероглифы; — 44 приходящий (ам-
булаторный) больной.
4 Ч (£Ф?Кп§) верээ заимствованное
слово.
4 4 верйэ см. ^.6] 4 .
4 4 (^ФЛ) верйэк внешняя сйла.
4 s.о] верой одйн, одиноко.
4 -f-4 веропта одинокий.
4 (ШИ верве см. 4 s].
444-ь.г] вемадисори см. Ч 4)>1
ifaf] .
4 4 5) вемаднссори вопль; ду-
шераздирающий крик; —44 вопить.
4 4({фйп) вемйзн I внёшняя (ип-
ружная) сторона.
ЧчНМ-й) вемйэн II: —44 отво-
рачиваться.
4 4(£ФЩ)*1^1 вемйэнчхире: —44
приукрашивать; замазывать (ошиб
ки).
4 ,е.(ЭД|£) вемо внёшний вид.
4 -’г-(^ФЙ) вему иностранные делй
4 -Г-4($Ф4ЙЕ) вемусаиъ министр
иностранных дел.
4 ф- $ ($ф££ft) вемусэнъ министер-
ство иностранных дел.
Ч-е-(^ФЮ вемун репутация.
4 # (£фф>д) вемул внёшний объбкТ
4 4(£Ф^5) вебанъ 1) внёшняя сто-
рона; вне; 2) провйнция (в против!)1
положность Сеулу).
4 ч ($фЦ) вебйэк внёшняя стенй
4 -^(ggg) вебок: —44 быть по
трясённым (поражённым).
4 4($Фа₽) вебу то, что находится
вовне; внёшний мир; —eg 4 4 извий;
<4] 4 £-4 просочйться наружу!
— 44-е-4 4)&] вторжёние инозём
ных племён.
4 в] (£ф5() вебин иностранный гость
4 4(£ф#) веса внешние (пнострЛп
ные) делй.
— 575 —
Я 4 Я4
Я 44-(Л-И^) весачхон двоюрод-
ные братья в сёстры (по материн-
ской линии).
Я 4 ^(^=4) весамчхон дядя (с
материнской стороны).
Н 444 (4=4'4') весамчхондэк же-
на дяди (брата матери).
Я 4 (41Ю весанъ I министр ино-
'трйппых дел; — г] 4Я совет минист-
ров иностранных дел.
Я 4(Л-_Е) весанъ II продажа в кре-
дит (в долг); —ft- ч) 4- жить в кре-
дит; -—el 4 Я 4 кредит закрыт.
Я 4 (ЙО весанъ III отдельный сто-
лик.
Я 4 (Я (Ш весанъ IV повреждение
наружных покровов (тела).
Я 4 (Я-SS) весэн внёшняя линия.
Я t весон I одна рука.
Я J: (45Ю весон II внук (внучка) от
дочери.
Я fr Ч (^Й^<) весоннйэ внучка от
дЛчери.
Я ЖМ-КЯт) весончжа внук от
дочери.
Я ^(^Й) весук брат матери, дядя.
Я ?у(Я-.!Зй) весунъмо жена дяди
(брита матери).
Я Я 4 весигол провинция.
*1 4 (41Ю весил мужская половина
дбма.
Я Я S’ веадыл единственный сын.
*1 веянъ I открытое море,
океан.
*1 веянъ II внешний вид.
Ч ЖЧЙЙ) веянъ III 1) дача корма
еноту; -44- давать корм скоту;
V) гм. Я 44-
Я 4 веянъккан коровник,
Конюшня; скотный двор.
*14(Я-Ш)Я^ веянъчхире: —44
ириукрашивать.
Я Я Я Я- вейэсэда 1): 4-4 — укло-
Пйп.ся, увёртываться; 2): й 4- —
прям., перен. уйти с дороги.
Я Я (Я-ЙЕ) вейэн филос. объём.
Я л. вео далеко.
*1 Я 4 Я- вевечхида вопить.
Я Я-(ЖП) веёнъ для наружного
употребления (о лекарстве).
Я V я- всуда выучить (знать) иа-
lliyrrb.
Я И (УН®) вевэн помощь извне (нз-
||| грннниы).
И fl (4Й?) вею заграничное турне
(Путешествие); — л] й 4 л. в. 4 отпра-
ЮИМ'п и заграничное путешествие.
ЯЧИУ^Л) веин 1) иностранец;
2) чужой (не член семьи).
Я 4 4- веилчхонъ хорошая память.
Я4(УЬ®с) вечжа 1) иностранный
капитал; 2) привлекаемый со сторо-
ны капитал.
ЯМУЯЮ веччэк внешний.
Я (У) ЙЙ) вечжэк внешний враг.
Я (У)-№) вечжэн телегрймма нз-
-за границы.
Я (У1®с) вечжэнъ I внешняя по-
литика; иностранные дела.
Я (У№9 вечжэнъ II воённая эк-
спедиция за границу; воённая кам-
пания за границей.
ЯЯ|($Ш) вечже иностранный им-
периализм.
Я еь (^l-ffl.) вечжо см. Я ^4-
Я ЯШ) вечжомо бабушка (по
материнской линии).
Я (УМй1££) вечжобу дедушка (по
материнской линии).
Я 4 (4К) вечжок родство по мате-
ринской линии.
Я-4’4 4 вечжумулчжнп дом, выхо-
дящий прямо на улицу (без переднего
двора или сада).
Я Я (УИЙ.) вечжи 1) заграница;:
2) чужбина; 3) ист. японские ко-
лонии (в противоположность собст-
венно Японии).
Я 4 веччок одна сторона (из двух).
Я (УИЙ) вечхэ внешний заём.
Я Я (УЖ) вечхэк родство по мате-
ринской линии.
Я^(®й!) вечхук: — 44 съёжить-
ся от стрйха.
Ж(4Ж) вечхул: -t)4 выходить,
из дому, отлучйться.
Я ФЖУШШ вечхулбу журнйл
учёта отлучившихся (отпущенных на.
побывку и т. п.).
Я Я (4?п) вечхи: —44 лечиться,
наружными средствами.
Я Я 4 вечхида [за]кричать; вопить.
’ Я ЖЖ(УШГ-Ш) вечхиннэсо: -4
4 проявлять внешнее дружелюбие и.
держйть за пазухой нож.
Я й вечхим крик, вопль.
Я 4(4и£) ветхак: —44 быть по-
хожим на мать (или на кого-л. из.
родственников по материнской ли-
нии).
Я <- ветхол бобыль, одинокий че-
ловёк.
Я -5-яЯ Я ветхоиъбэги сущ. одно-
глазый, кривой.
•Я ♦ a 4
— 576 —
Я 4с] ветхонъи бобыль, одинокий
человёк.
Я 4-($ФЙ) ветху пальто.
Я Я- в-(4ФЙсы) вепхаым лингв.
взрывной соглйсный (с эксплозией).
Я вепхунъ сквозняк.
Я Я($ФЙё) вепхн шелуха; скорлу-
па; наружный покров.
Я (W-) Я Я вехалмэни бабушка (с
материнской стороны).
Я (Я-)Й‘1 “И вехарабэчжи дедушка
(с материнской стороны).
Я вехам иностранный ко-
рабль.
Я ЖЯ-Йь) веханъ внешний рейд.
Я 4) Wfi) веха открытое море.
Я Ч вехйэнъ внешняя форма,
внешний вид.
Я Я (£МЮ вехва внешняя красота:
—♦ -ТЯ Я- изображать в наилучшем
виде (что-л.).
Я Яг ($ФЖ) вехван внешнеполитиче-
ские осложнения.
Я вен I левый; — -fejs.
4 я- и глазом не моргнуть, ничуть не
испугаться.
Я вен II весь, целый.
Я?}- венгат см. -g-Jb.
Я -i-Я венгонъил воскресенье.
Я Я: вендал полнолуние.
Я =ь.в] венсори весть о смерти (ко-
го-л. ).
Я ?? венсон левая рукй.
Я -t Я Я венсончжаби левша.
Я t Д Я венсончжвэги см. Я 4-
Я-Я.
Я Tfl Я венчжэгн см. Я Я Я •
Я Ф венччак левая сторона.
Я 4 венччок см. ЯЯ-.
Я Я венчхэччип весь дом.
Я -S- вентхонъ весь.
Я 4 венпхан всё.
ЯЯ[ЯЯ венпхйэн[ччак] левая сто-
ронй.
ЯЯ^ венпхйэиччэк см. Я4[4].
в. десятая гласная буква корейско-
го алфавита', служит для обозначе-
ния дифтонгоида ё.
а. ё I этот.
а. ё II матрас; —S- 4 стелить
постель; ~-t- 7Ч Я 4- убирать постель.
fi-7J-(g#l) ёганъ тезисы; программа.
а-Я(ЦИФ) ёккэн важное дело: са-
мое существенное; необходимые усло-
вия: 4 ч] 44 иметь налицо все
условия.
(gig) ёгйэк внезапное напа-
дение; -44 внезапно нападать.
в ёгйэл ключ (к чему-л.),
секрет (чего-л.).
в Я Я- ёгвесырэпта сверхъ-
естественный.
а ЖЦзЮ ёгу требование; —44
трёбовать.
В- (5? ?R№) ёгуссэнъ требователь-
ность.
ёгвн сверхъестественное
существо (демон, привидение и т. п.).
a_-g-(g^&) ёгым необходимые (тре-
буемые, полагающиеся) дёньги.
в. ?| ёги I здесь.
в. 7) ёги II: -44 закусить, пе-
рекусить.
а. ёгин: —44 крайне не-
обходимый (важный).
а Ч (КА) ёнйэ чародейка, волшёб-
ница; колдунья.
а 4 — ёдаым следующий.
a ёдам важный разговбр,
а -§-(йИ) ёдонъ колебание; —44
колебать[ся], трястй[сь].
в ^(Й?®!.) ёран шум; —44 шумёть;
—Я-Я 81Я без шума, без трёска.
з 4 ёрансырэпта шум-
ный; громкий.
а К (ЙйК) ёрам колыбель, люль-
ка.
а К Я (Й5ЙУй) ёрамчжи перен. ко-
лыбель.
а Ч ёрйэнъ I суть, сущность;
—й 4 попасть в точку; —Ж /|)
чу44 говорить по существу.
а 'Й (Ж) ёрйэнъ II колокольчик,
а -£-(3?!йг) ёро 1) трасса; 2) отпёг-
ственный пост.
a -g-®fiw) ёрон см. а 4.
в в] ёрн: — хьв] тот йли инбй;
Я я] Я Я] 4ЯЯ под тем йли
иным предлогом.
в. 473 ёмачжэк см. е>] 43} .
В-Я-Я- ёманкхым см. Я
— 577 —
a. <g- в. 4]
ft ёманъ: —Ч-Ч- жаждать;
i pi'Лопать.
и 41(fi£S?M 4- ёманъттэда см. &. 4
<МЧ-
ft 'iKKSfH Ч- ёманъттэлда см. я >g-
V f| Ч .
# ‘Я (К 5? )-¥-£] Ч- ёманъбурида по-
< гунйть опрометчиво (необдуманно,
нппсторбжно).
« ’Я(К??)^= 4! Ч- ёманъсырэпта оп-
римсгчивый, необдуманный, неосто-
рожный; легкомысленный.
" "l'(iES?)4-4- ёманъхада см. я. ф
лЦ Ч-.
и 'rt(ELftj) ёмйэн вогнутая повёрх-
iiiiciti; опред. вогнутый.
п 41 4 (HtOi) ёмйэнгйэнъ вогнутое
н'ркало.
» ’Й (35®) ёмйэнъ: —Ч-Ч- гнаться
славой.
« Ч й) ёмок главные пункты;
пспонпое содержание; — -ft- кон-
I'lieKi'iipoBaTb.
п ¥-(®Й) ёму важное дело;
Ч v. по важному делу.
n S’(iKfel) ёмул нечто сверхъесте-
ственное.
» у) а у) ёмирёмил: —Ч-Ч-
пцАгельиый, детальный.
ёмнлчжомил: —
в) 4 тщательный, заботливый, внн-
мА|ельпый.
и У (Ч® ЙГ>) ёбу I поясница; бедро;
тйлнн.
а У([Й®) ёбу II: —Ч-Ч- зажиточ-
ный.
п 4(‘7с>Е) ёса безвременная смерть;
Ч-Ч- безвременно скончаться.
« 4(KflD—'ЙЧ- ёсасырэпта чудо-
вищный, возмутйтельный, безобраз-
ный.
я л| Ч ёсаи на этих днях; ныиче.
и л|| ёсэ см. а 44 •
я 'II Iх! 1(©Ш№1) ёсэ[чжн] 1) ук-
реплённый пункт; крепость; 2) перен.
ннлёг.
я *1 (Х‘Ж) ёсэ см. я 4.
я 1 ёсо Г [важный] элемент;
еущ|'|'тнсп11ый фактор; —Ч элемен-
тарный
n j ('JtJDf) ёсо II важный пункт,
Нтноо место.
» ёсул колдовство, волшеб-
ник, магия; опред. волшебный; — 4-
। Н околдовать, очаровйть.
» ♦Ч ёсулса фокусник; ча-
|»1пАЙ, маг.
Кнрпйско-русский сл.
й'‘е(КЯЙ’!'>1 ёсулчжэнъи см. я.
<4-
a. Si (JEU) ёэн чудовищный вымысел.
& S3 (Й?Ш) ёэп керамическая про-
мышленность.
& (К®) ёйэм: -Ч-Ч- обольсти-
тельный.
й-Ч®#!) ёый суть, сущность.
ёин I [основной] фактор;
существенная причина.
a S1 (§?Л) ёин II видное лицо; ос-
новной состав; ответственный работ-
ник; — основной состйв прави-
тельства.
я. у ёит простыня.
й-’АСйЗ) ёчжэн: —Ч иа дн!1х, не-
давно; —4 недавний.
в- (ffiJ)’i ёчжэниал на днях (о
прошлом}.
а -а (К®) ёчжэл I: —Ч-Ч- хохо-
тать до упаду.
-a-^C^ff) ёчжэл II см. а. 4.
ёччэм главный пункт;
суть.
ёчжо: —Ч-Ч- элегантный,
изящный.
я z. g- ёчжыым недавно.
Я. ёчжым см.
а Ч (® н1) ёчжи I суть, существо,
основное содержание.
а 4 (‘йЖ) ёчжи II важный (страте-
гический) пункт.
а 4 (ЕЙ) ёчжи III углубление,
впадина, лощина.
а 4 ёчжибудонъ: -Ч-
Ч- недвижимый, неподвижный; стойкий.
(’«) ёчжик ответственный пост.
я.Ч(Е11®) ёчхэ впадина, углубление,
а ^(Е1й) ёчхэл вогнутость и выпук-
лость; неровность; — у[ -Ь- неровный,
я Ч (3?О) ёчхэнъ требование; — Ч-
4 требовать.
а <-[4 ](3?Ш[ЭД]) ёчхунъ[чжи] важ-
ный пункт, важная позиция.
& 4 4(«ЙЖ) ёчхирю зоол. гры-
зуны.
&(3?)ЧЧ ёкхэндэ короче говоря.
a -S-(l®-ffi) ётхонъ люмбйго, прострел.
я ЧЕ(МЙО ёпхан полиср. глубокая
печать.
а (’Й-)ЧЧ ёхада требовать; нуж-
даться (в чём-л.).
ёханъ I морскйп база.
я Ч)-(55,й) ёханъ II главный пункт;
основное содержание.
[4]®||[йь]) ёхэ[чхэ] ключе-
вая (стратегическая) позиция.
s.^ 4-pS
— 578 —
ёхэнъ счастье, удача; —
as. по счастливой случайности; —4-
4- счастливый.
а. *5 4=-({4Й(^8й) ёхэнъссу счастливая
случайность.
4-(«§’.) ёк I страсть (к чему-л.): жаж-
да (чего-л.): —& 4--S-4- подогревать
желание, разжигать страсть.
4-(|р) ёк II поношение; брань; ос-
корбление; —е- 4 4- быть опозоренным
(оскорблённым); —4- 4 6] 4- позорить,
оскорблять; унижать; -4-4- бранить
[-ся]; поносить.
•Д-(Й^) ёк суф. кор. купание; ванна;
холодный душ; 43--Д- солнеч-
ная ванна.
4-(<gc) ёк суф. кор. страсть, сильное
желание; 7-1 -Ц 4- тяга к знанию.
-Д-4 ёккэк купальщик; мою-
щийся (в бане).
4--Т (?Й>5Й) ёкку желание, стремле-
ние; потребность; —44 желать.
ёнънйэм желание.
-Д-(1«р)4 4- ёктведа стыдиться.
-Д-4(?й§9) ёнъманъ страстное жела-
ние, жажда (чего-л.): потребность; —
-& Я] т~ 4- удовлетворять своё жела-
ние.
-Д-(Ц^)4 4- ёнъмэкта быть оскорблён-
ным (опозоренным).
4(^)4 *1 4- ёнъмэгнда позорить,
оскорблять, унижать.
4(5)Д-4 ёкпода см. -Д-4 4 -
-Д-(^)ло] cf. ёкпоида опозорить;
[прп]стыдйть.
-Д-<(ЙгЙ) ёксэл брань; поношение;
—-4- зЯЭ.4- осыпать бранью; —44
поносйть; — 4 4-&4 сквернослов.
-Д"8(?§4й) ёксил ванная комната.
-Д-5®>С') ёксим 1) корыстолюбие;
444- Я 4-с- —4 4 [исходя] из ко-
рыстных побуждений; 2) аппетит; —
$ жадно.
-Д-5 (^’О^Ч т) ёксимккурэги жа-
дина.
-Д-5 (3&t?)4 4 ёксимнэда жйдни-
чать; проявлять корыстолюбие.
-Д-5(&С?)^4 ёкснмчжэнъи жади-
на.
-Д-Т-Ий?®) ёкчанъ баня.
-4-(4S)*J 4 ёкчэнън сквернослов.
- 4-4 4 г] ёкчигэри прост. см. -Д-<.
- 4-4 7| ёкчнги тошнота; —4-4- тош-
нить.
- Д-4 7] 4-4- ёкчигинада тошнить.
^-4 ёссок набивка матраса (волос,
вата и т. п.).
ёсит см. B-5J.
4- ёнъ: —fr л^4 см. 4 *^4-.
-§-(Д) ёнъ суф. кор. употребляемый
в..., используемый в..., для; g-4 4'
идущий в пищу; 444- для освеще-
ния.
-§-3(W®C) ёнъгам: —4-4- доблест-
ный, отважный; —4 доблестно.
4-3 ёнъгаммуссапы
—4-4- беспримерно доблестный.
4-3^ (ЭЖЙ) ёнъгамссэнъ дбб-
лесть.
4-3--s-(^f®M'jffi) ёнъгванъно домна,
4-^(ЯЗД) ёнъгу инструмент, ору-
дие; принадлежности; -fr4-— спор-
тивные принадлежности.
4-4 (?гйг) ёнъги I вместилище; фбр-
ма.
4-4 (ЯЖ) ёнъги II смелость, му-
жество; —7[ 4-z] SJ4 не хватйст
смелости, не осмеливаться; —ч] 4
набраться смелости, решиться; — $]
4 смело; —-Т-4 придавать хрйб^
рость, подбадривать.
4-4 4(ffllME) ёнъгихва чертёж.
-^^(тЙЙЙ) ёнънап: —4-4- проявлять
терпимость.
4-4:(ЯВГг) ёнъдан смелое решёпие;
—4-4- принимать смелое решён нс,
смело решать.
4-4:-§(ЙЙЙ) ёнъданссэнъ реш11
тельность.
4-<(ЙЙ) ёнъдал 1): —4-4- постив-
лять; 2) поставщик; подрядчик.
4-®^(ИЙЖ) ёнъдарэп 1) постён-
ки; 2) поставщик.
4-^(ffl®§) ёнъдам деловой разговор,
4-^-(11]Й?) ёнъдо I использование,
применение; —7}- й 4- широко при-
меняться.
4--S-(fflffi) ёнъдо II расходы, ассиг-
нования.
4-(ffi)-S ёнъттон карманные дёпй
ги, дёньги на мелкие расходы.
4-4= (§Ж) ёнънянъ вместймость,
ёмкость; мера ёмкости.
4-4 (ИЙ) ёнънйэк усилия; — 4И
прилагать усилия:
4-^Ж^) ёнънйэл: —44- посрёД-
ственный.
4-й] (ffiJ01J) ёнънйе пример.
4-4(ЙЙ) ёнъмэ хим. раствор)!
тель.
4-”S (И8й) ёиъмэнъ: —4-4- смёлыП,
отважный.
4-nS -Т-4(Й!£йЖ® ёиъмэпъмуссаи*,
—4-4- неустрашимый.
— 579 —
МН
в -Л 4 ёнъмэнъсырэпта
смелый, отважный.
Я ’!! (Dj4j) ёнъмйэнъ широкая из-
|нЧт11ость, слава {отважного чело-
MlUl).
t v (УЖ) ёнъмо облик, внешность;
черты лица.
Н МЛШ) ёнъму дела.
Ml OHS?) ёнъппэп способ употреб-
л* нпн; способ обращения (с чем-л.).
Я •£ Ш(Д) ёнъбйэнъ 1 наёмные вой-
< ini
? ".'1 (H]f£) ёнъбйэнъ II тактика.
Я V (В)М) ёнъбу I мужественная
икчнцпна; героиня.
1 V (>И^) ёнъбу II герой, храбрец,
у "I (ШЙ) ёнъби траты, расходы.
у *Я (ill®) ёнъбинъ наём; ^4
Пнпнмать; привлекать, приглашать.
6 4 ёнъса I дёло.
* *1 (УЖ) ёнъса II прощение, по-
111(1 ли.
Ml (D3±) ёнъса III герой, храб-
I» ц.
Ml (УЖ) ёнъсэ прощение; поща-
ин. — filo] беспощадно; — 44 про-
тии.; щадить; —44 а. прошу,, про-
|Ц* пня.
4 *1 (fifffi) ёнъсэк лава.
в I; Ml 4 ёнъсосымчхида хлынуть.
I -V. ($$) ёнъсучхэл пружина.
I 'I ('ЙС:Й') ёнъсин: —44 1) быть
iriiihiM, быть едва пригодным для
Hiiiiiiio {напр., о комнате)', 2) жить,
еутястиовать.
< D 0IJ*£?) ёнъсим осторожность;
»| * | быть осторожным, остерегать-
ся
У (Ц])А4 ёнъссыда 1) воспрянуть
Д^ким, приободриться; 2) претерпе-
вАп., героически терпеть (перено-
(Й1ь).
» II ёнъан лицо.
S 11 {i'itii}) ёнъам лава.
♦ "Ч (ЖЯЙ) ёнъэк раствор.
t *1(|ЛИ1) ёнъяк: —44 мужать-
ся, щюдушевляться.
Ml(IHflff) ёнъэ 1) термин, термн-
llHiliiiпн; 2) выражение.
<11 (III. f) ёнъэн лингв, предика-
!ПН (иГицее наименование для двух
Im ziK'ii речи: гл. и спрягаемого прил.).
* М К (111 i i'3t) ёнъэнмун лингв, пре-
нии нпшое предложёние (со сказуе-
*• и предикативом; см. -£-<£.).
» 41 *ч| II ёнъванъмэчжин:
•I Н пиело идти вперёд.
14
-§--§-(®й1!) ёнъюнъ: — 44 рас-
плавлять, плавить.
4-4 (ЙШ) ёнъый готовность; — ?}
^-S-44 быть в полной готовности,
быть насторожё; —44 готовиться.
4-44(У¥ёЕ^) ёнъыйчжа подозри-
тельное лнцб.
ёнъи: — 44 лёгкий,
простой; — s] легко; (с отрицанием)
не так легко.
-MJ (У?В8) ёнъин I: —44 разре-
шать, допускать.
Ml(ffiA) ёнъин II см. л.4-$1.
4-4(У?8?) ёнъчжа внёшность.
М^НЙЙ) ёнъчжанъ отважный пол-
ководец. ’
4-Я1 (К?) ёнъчжэ I посрёдствен-
ные способности.
Mt (ЙШ) ёнъчжэ II материал.
4-=4 (УЖ) ёнъчжэк ёмкость, вмести-
мость.
4-4 4 (УЖЖ) ёнъчжэнънянъ мёра
ёмкости.
441 (ВИВ) ёнъчжэн: — «i-4 муже-
ственно сражаться.
ёнъчжэм точка плавлё-
ния.
(Йй. ёнъчжэп [автогён-
ная] сварка; —«1-4 сваривать.
ёнъчжэпкоиъ свар-
щик.
«ЙК) ёнъчжэнъ: —44 обди-
рать рис.
^®-(ЖИ|) ёнъчжол: —44 ограни-
ченный, посредственный.
-Ml (ЙЮ ёнъчжи бланк.
ёнъчжин: —44 смёло
бросаться вперёд.
ёнъчхул I: —44 бить
ключом; вырываться потоком.
ёнъчхул II: —44 воз-
вышаться.
ёнъпхум [нужные] пёщн,
принадлёжности; 4^ — домйшнне
вёщи.
4-44 ёнъхада I I) умёлый, ис-
кусный; 2) послушный, скромный.
4-44 ёнъхада II выдающийся.
-МЙ (Й?Й£) ёнъхэ I: —44 раство-
ряться, распускаться.
MB (SSfc) ёнъхэ II: —44 пла-
виться.
4-'гВ ёнъхэгонъ литёйщик.
МН (®®й) ёнъхэссэиъ I раство-
римость.
МН (^Жй) ёнъхэссэиъ II плав-
кость.
я-я-
— 580 —
-§-Я(¥¥е^) ёнъхэ разрешение; —Я-Я-
разрешать.
Й'ИЬ) ёнъхва: —Я-Я- плй-
вить[ся].
Я-Dl (?гйй) ёнъхве: — Я-Я- совйть
свой нос (во что-л.), вмешивать-
ся.
-§-s] ёнъи здорово.
Я- одиннадцатая гласная буква ко-
рейского алфавита', служит для обо-
значения фонемы у.
Я у I 1): на, над; 2): — <Я
s] Я-> —в] я- быть старше; Я-лЯ-
Я 4Ьб] 4 он старше меня на
4 года; 5+4 Я —о] Ц Я-'-он старше
меня на 3-4 года.
-т-(4Й) у II «хорошо» (балл).
Я-С&) У III опред. 1) правый; -'s-
направо; 2) вышеуказанный, этот; —
sj Я л] на этой встрече.
Я-№) У суф. кор. вол; -S--§•-£- ра-
бочий скот.
Я"-Ч’(41Я) угак I рога коровы.
4-4-(ЙЙ) Угак II дождевйя струя.
4-Я (Ш1г) угэ: — Я-Я- жить на чуж-
бине; жить у чужих, временно про-
живать (у кого-л.).
Я-т] Я угэчжи ботвй.
4-Я Я Я- угэчжида густой (о лесе и
т. п.); фо] — лесистый; густо по-
росший лесом.
-т*Я Я 4b(!fi) угэчжисанъ озабочен-
ное выражение лица; озабоченный
вид.
Я-Ч -З-s- угйэгыро насильно, вы-
нужденно.
-т-^ (й?.й) угйэн моё скромное мне-
ние.
Я-^ С&Й) угйэнъ полит, правый
уклон; —4 правый.
Я-й] (ШФ) угйе сезон дождей.
-г-ШЮ угу см Я-Я-
Я-Ч(Л5Ж) угук патриотизм; — Я-Я-
любить свою родину, быть патриотом.
4-ЧЯ 4(ДЖ±.±) угукчнса патри-
от.
-т-ЧЯ 51 угукчисим пат-
риотический дух.
-f-S-CKWO угун дружественная (со-
юзная) армия.
-т-S-cj угулбугул: —Я-Я- кишеть;
толпиться.
Я-ФЯ--£ угул-угул: — 2?<Я Я- стол-
пйться; —Я-Я- кишеть; быть битком
набитым.
Я Я.Я- угырэттэрида 1) смор-
щить, смять; 2) вдавить; ^Я-Ч--& -*
сжать пальцы в кулак.
es] 4 угырэттырида см. Я-
Я Я Я-.
4-^-Я гЛ. угырэчжида 1) смяться,
сморщиться; 2) сжаться, сократиться
(о мускулах).
-|-з.г] я- угырида см. Я-з-Я Я в] »+.
4-^Я в] Я- угылгэрида 1) кишеть;
толпиться; толкаться; 2) бурлить.
Я-'ьЯ-Ф угыл-угыл: — г-’гЯ' 1) ки-
шеть; толпйться; толкаться; 2) бур-
лить.
-т-ФЧ'Ф угылччугыл: —Я-Я- весь
смятый (сморщенный).
-f-'B'(4F4') угым до сих пор.
Я-ФЯ-Я- угытхада загнутый, согну-
тый.
-т-Я (|:ЯМ) угн I сезон дождей.
Я-/1 (ЙЙ) У1"» II обещающая дождь
погода, погода к дождю.
уклад [общественный] ук-
лад.
Я-’^ФЯ- унналдылда проясниться
(о погоде).
-г-ч] (^R) унэ весь мир.
Я-йЯ- унилда реветь.
4-Я- УДа см. ФЯ-.
4”4te® удан I: — Я-Я- пришить
сторону (кого-л.).
4-Я:(ЗЙ®) УДан II вельвет.
Я-ФЗ (1®а,®) уданччэм достбипстпн
и недостатки, положительные и оТ>
рицательные стороны.
Я-’З-(ЖЖ) уданъ дружественная
(братская) партия.
-4-Я ((gf$) УДэ: — «1-Я- тепло ветра-
чать, любезно принимать.
Я-’И'ЙОЙШЮ удэгвэн приглщ-Й.
тельный билёт.
-?-= (Si3) УДО ДРУжба;
4-f-(^PS) УДУ противооспенная пик*
цйиа; -~-5- Я- прививать оспу; -я
ФЯ оспа (шрам на месте предоХрф
нательной прививки).
Я"¥-чКЯ-Я- удуманъчхэрхада рас
теряться.
Я—т-Я Я удумэни см. +-¥• Я Я .
— 581 —
T Y >'l Я удумэри 1) верх; верхуш-
ки; 2) глава.
f -Y Ч Ч удукхэни рассеянно, без-
учАстпо, бездумно.
t -ь (Ш$) удун: —«тЯ глупый.
У W Я удумчжи верхушка; крона
1 •? Я-Я- удунътхунъхада тбл-
...й, пухлый.
t удынъ «хорошо» (балл);
iiripct). первоклассный, превосходный;
— /Ц окончивший (школу) с ОТЛИ-
ЧИЯМ; —Я-Я быть первым (среди дру-
гих); Я ч] —[-4-] ЯЯ успешно
»д|ш. экзамен.
удынъсэнъ ОТЛИЧ-
НИК.
f ч*- уттук: —->;Я возвышаться;
|<>рчАть; — И Я Я Я встать во весь
|>|1гт; —ЯЯ возвышающийся, вы-
Д1НОЩИЙСЯ, торчащий.
1 4*4-4- уттук-уттук: — ^Я. —Я
Н возвышаться, торчать.
У vl -Я -S- ураннум хим. уран.
Ч “I (2|-Е8) урак молочный суп.
уракпурак: —ЯЯ хули-
Анскнй; буйный.
У t|i уран ураи; урановая руда.
I Ч1-£(%ЯШ) уранбун праздник по-
мппАпия умерших.
4 41 (4йД) урянъ I: — ЯЯ высоко-
кАчгстпенный, добротный, превосход-
ны й.
ЧЯ' (ЁЙИ) урянъ II количество
и'Адков.
4’ll’Я (RSfifft) урянъгйе дождемер.
4 41'*£ (ЙД© Уряпъчжонъ лучший
I ирг.
Ч г| Ч-Ч- урэнада 1) вылинять
(напр., после стирки), сойти (о кра-
те п иоде); 2) потерять вкус (после по-
гружения в воду), вымокнуть.
у г] Я-^-Я урэнаода непрерывно
Нопплнться (возникать) (о новых мыс-
-уИЯ-Н-Я урэрэбода 1) смотреть
вверх (на что-л.); поднять глаза (на
ннт-л.); 2) смотреть подобострастно
(¥ восхищением) (на кого-л.).
Ч урэнъ-урэнъзвукоподр.ров-
ному аулу машин, станков и т. п.;
•)<| гулкий, звонкий.
у ’ll "J Я урэнъиссок сущ. мало-
доступное (трудное) для понимания.
I ’(I Я Я- урэнъчхада голосистый,
апГткнй; Ч-^ Я я Я громовое ура.
I Ч (jffiffl) урйэ беспокойство, тре-
вога; забота; — ЯЯ беспокоиться,
тревожиться.
4-ЙЯЯ урйэнхада неясный, туск-
лый, едвА видный.
-r-Щ (ISsU) Урйэл превосходство (от-
носительное); —Я ЯЯЯ оспаривать
превосходство; — е] gj -fe- равный,
одинаковый, ничем не выделяющийся
(среди других).
-f-s.(gjH') уро дождь и роса; —
< Я Я ч- укрываться от дождя; имёть
крышу над головой.
Ч--Е-(.®Йк) урон бессмыслица, не-
лепая точка зрения.
4-5-(.®э¥') уронъ: —ЯЯ дурАчить,
насмехаться.
4-S] (йШ) урве гром.
4--8-(?ЙЖ) Урё почтовые расходы;
<,] зд ж] —<g яр д. сколько стбит
марка на это письмо?
Ч-ЧгЯ в] Я урунъгэрида гудеть (о
машине).
-т-е] ури загон для скота.
-у-г] ч- урида 1) вымачивать; 2) вы-
щелачивать; 3) сводить (в воде крас-
ку с материала).
Ч-Я [<] ури[дыл] 1) мы; 2) наш.
Ч-Я№ЛЗ) ума быки и лошади;
рабочий скот; —Я -с61 4-Я
Ч- помыкать (кем-л.).
Ч-вЬ*1-№1йЖ) умачха повозка (те-
лега), запряжённая лошадью (волом).
-г-Ч(й.Й) умэ: —Ч-Ч- глупый, не-
вежественный.
Ч-’S-f-^ умэнъ-умэнъ: Ч-Че1
Л — zl Ч- тут и там зияют ворбн-
ки от бомб.
4--’i(33=€) умо перо, пух.
Ч-Ч- уму растительный желатин,
агАр-агар.
-f-Ч-Я ей ч- умурэттырида усил.
стил. вариант Ч-Ч-Я Я- (с.м.).
Ч-Ч-'ЯЯЯ умурэчжида 1) ввалить-
ся, быть впАлым; 2) оседАть.
Ч-Ч-Я Я- умурида вдАвливаГь.
-р-^-Ч--^-Я-Я- умук-умукхада впА-
лый; вогнутый; неровный (о почве).
4-4-4-4 умукхада впАлый; вогну-
тый; ложбинообрАзный; Чел] — за-
пАвшие глазА.
Ч-S' умул I колодец; — ль?| ог-
раниченный (недальновидный) человёк
(букв, рыба в колодце).
-KCJWfe) умул II 1) исключитель-
ная вещь; 2) красавица.
Ч-1-Я Я Я умулгэрида I кишеть;
толпиться.
б.-g.
-f-#
— 582 —
г] ср умулгэрнда II 1) лениво
жевйть; 2) глотать слова, шамкать.
-f-t-r-i: умул-умул I: — зрср ки-
шеть, толпиться.
-p-S-f-t- умул-умул II: —зрср 1)ле-
нйво жевать; 2) глотать слова, шам-
кать.
ср умулчжнда появиться (о
ямочках на щеках)-, -T-irgl gg: щёки
в ямочках.
умулччумул 1): —зр 4- хо-
дить вокруг да около; — g- Йй1 без
околичностей, ие откладывая в долгий
ящик; 2): — ’•Рзрср [невнятно] буб-
нить; ” ^-зрср промямлить в от-
вёт.
-р-с1 ((Й><) умн изящество; ~«рср
изящный.
-W(S® Убак град.
+ ffej) убанъ I правая сторона.
4-и^(ЗС^) убанъ II дружественная
страна.
Ф’ЙС&Я) убйэн правая сторона.
ф-вгф-® убулгубул: — зрср извили-
стый.
уби плащ, зонт и т. п.
4-4 с=р убида выдалбливать, выко-
выривать.
4-4 4 s? ср убиэпхада выкапывать,
раскапывать.
-р- 4 Я в] 4- убнчжэккэрида ковы-
рять; копать.
усан зонтик.
-т--У-(йЙ) усанъ идол; фетиш; —
идолопоклонство; фетишизм; — -?•
4] 7ф идолопоклонник.
ф ® Sfc) усанъгё ИДОЛОПО-
КЛОНСТВО.
усанъсн: — 44 фе-
тишизировать.
усанъхва: — 44 фе-
тишизировать.
-р-л? (36SJ Усэк унылый (озабочен-
ный) вид; —&- Ч -f-cp выглядеть уны-
лым (озабоченным).
~т*гЭ Ч"(Ж Ф ® усэнъхак евгеника.
4-л1 (8Е®) Усэ почтовое отправление.
т'-'Н усэн I прежде всего.
-т-Я (Я®) усэн II почтовый пароход.
-т-41 (йit) усэн III предпочтение,
преимущество; — преимуществен-
ный, предпочтительный.
-М -Й (ЖФЯ) усэнкквэн преиму-
щественное право; первенство, при-
оритет.
Усэл дождь и снег.
-М (®Й) усэнъ шум дождя.
~тМ усе I преимущество; пре-
восходство, перевес; превосходящие
силы; —зрер превосходить.
“f*4 (ЯЖ) усе II почтовый сбор.
т-4-(Яй) усонъ: —грср посылёть
по почте.
-тЖ(ЖР) усу I правая рука.
~т-ф(®Ж) усу II 1) дождевая водЛ;
2) «дождевая вода» (один из 24 сезонов
ки тайско-корейского сельскохозяйст-
венного года, с 19-20 февраля).
,-т-Ф(Ж?5) усу III: —spcp превос-
ходный, замечательный, лучший; со-
вершённый.
тР(МВ) усу IV меланхолия; —зр
ср меланхоличный; грустный.
-t-^r(fii£) уссу чётное число; опред,
чётный.
-т-ф[е] ] усу[ри] мёлочь; сдача.
ФФФ усусу: — й 4^1 ср, -*Р4
рассыпаться.
-f-r-i-cp усуупта см. -р-а-ср.
-т-эгер усыпта смешной, забавный;
-т-’и-Л] Jicp (ч 7] ср) презирать.
-т-"е-(ЙЖ) усынъ: —грср одержи-
вать побёду; завоёвывать пёрвен-
ство.
-T---S-7I ((ЙКЮ усынъги знамя (вру-
чаемое победителю на соревнованиях),
усынъчжа победи-
тель.
-f-zl рИФФТ®) усичжанъ скотный
рынок.
-тЖС-СК) усим: —зрер чрезмёрный.
“f"4 -т"Ч уссэк-уссэк всё более И
более; *1 — .£..е.ср силы всё при-
бывают и прибывают.
4-*НШЙ) Уа: —грср изящный,
утончённый.
-p'psjj уарэ верх и низ; вверху И
внизу; опред. верхний и нижний.
-т-6Р?8 4 уарэммулчжнда 1) ПЛЙ-
хо смёшиваться (о жидкостях)-, 2) не
сходиться (о концах с концами).
-М СЙ® уэ дружба.
-т-Ч.(?Жи) уэн иносказание.
-р-ЙФ уэпта превосходный, не
имеющий себё равных, несравнёнпый
-т-Ч (ф^а) уйэк чума крупного рн-
гатого скота.
-r-‘d(fflW уйэн: —И] случайный)
— -4-^i- случайные элемёиты; —З)»!
случайный; -•[s\] случайно.
-p-'dyps-pep уйэнманхада сносный,
-T-'d 4) (®Й&) уйэнссэнъ случйй
ность.
уванъчжвапииь
— 583 —
iiiinp/ino н налево, во все стороны;
—44 не находить себе места.
f-К УУл: —44 мрачный, уг-
рюмый; —sfl 4- [по]мрачнёть.
4‘ уулччынъ ипохонд-
рии, меланхолия.
4-И(Й4®0 увэл: —44 превосхо-
дить, иметь превосходство.
4-t! <НйЙШг) увэлгам чувство пре-
восходства.
4-$ НШЙШ®]) увэл[ссэнъ] пре-
посхбдство.
t-fl И ]([ЙШ®]) уви[сэнъ] госпбд-
стиующее положение.
4-4г(-ф?1) ую [коровье] молоко.
4~8--?-4((ЙЖ'5й1[) уюбудан: —44
колебаться, не решаться.
>-^№Й) уюк говядина.
4--1(Йз5с) уый I дождевик, непро-
мокаемый плащ.
4*4 СЙвЙ) уый II дружба; —41
YS1 4 быть хорошим другом; —4
дружественный.
4-4 (ЖЖ) уый III переносный
смысл; мораль (басни)', —4 аллего-
рический, иносказательный.
4-Ч 3 (ЗЙ5ЖЙ) уыйсэнъ иносказа-
тельный характер.
4-4teS8) уик 1) правое крыло;
нрйный фланг; 2) полит, правые;
aliped. правый; — 4 правый уклон.
Ml СЁЛ) уин друг, приятель.
44(Ж) учжа дурак.
ЬЗ-(вЙЗё) учжанъ непромокаемая
идёжда.
учжанъмантто дож-
деш'щ, непромокаемый плащ.
4-3-(ВД^)4- учжанъот дождевик,
непромокаемый плащ.
М1(|^й) учжэм дождевые капли.
t-U(®W уччэм преимущества, по-
ложительные стороны.
М (ЛсТй) учжэнъ дружба, друже-
ские чувства.
М -ММ®) учжерю парнокопыт-
ные.
W-Cj-Eti) учжу космос, вселённая;
** -tl я. пантеизм; — *1 е] всемирное
тигитгнне.
? 1-уК^ШИЯ) учжугван мировоз-
•|и'||||С.
М^-^СРЙзЙщ) учжурон космология.
t- 4-ti СРЙЖ) учжусэн космические
лучй
С?Ш44^) учжучжуый КОС-
МОПОЛИТИЗМ.
44 учжук верхушка (дерева).
4-Ф4 в] 4- учжулгэрида колыхать-
ся.
4-®4-®’ учжул-учжул: —4-4- колы-
хаться.
4-4(ВДФ) учжунъ в дождь, под
дождём; — 4] s. 4-451. невзирая на
дождь.
4-^'?-44 учжунъчхунъхада мрач-
ный; -т-^-л-ф '!Ь4 мрачная (тёмная)
комната.
4-4 •е-<4' учжиккынттукттак: —
4-4- с трёском лопнуть (разломить-
ся).
4-3 (££ЙЙ) учжик: —4-4 просто-
душный; глуповатый.
учжил см. 4-4 •
4-3.-43. учжилбучжил: -4-4- озор-
ной.
4-3 4 учжипта не ставить ни во
что (других).
4-3 4- учжитта галдёть.
4-3 (Si® учжинъ предвестники
дождя; признаки надвигающейся
грозы.
4-<Я г] 4 уччулгэрида важничать.
4-? [4-^1 уччул[-уччул]: —44
важничать.
44№Ж) учха арба, запряжённая
волом.
4-3 (ЙЛ5?) учхэн дождливый день._
4-4 (8Uig) учхе почтовое отправле-
ние.
4-Я1 4г(81ШШ учхемул почтовое от-
правление.
4-^1 <(8|5ig® учхетхонъ почтовый
ящик.
4-4(Stfflli) учхык правая сторона;
правый фланг.
4-3teffi) упхйэн I прйвая сторона.
4-41 (Й®0 упхйэн II почта; — я]
^4- письмоносец, почтальон; — 44
4- почтовый ящик; — ЧЙ 4 почтбвая
открытка; — 414 перевод по пбчте;
— 4 -g* вклад в сберкассе (при почто-
вом отделении)', — 3 -г почтбвая мар-
ка; — почтальон.
4-3 4(ЖЯ1щ) упхйэнгук отделён ие
связи, почта.
4-з& упхйэннанъ почталь-
онская сумка.
4-jg упхйэнмул почтовое
отправлёние.
4-^ -5-(Si?SitS) упхйэнтхонъ почто-
вый ящик.
4-^ (8ИЙ1®) упхйэнхам см. 4-
4--3-Й®^) упхё почтовая марка.
Ti
— 584 —
упхёттакчп прост.
почтовая марка.
упхи воловья шкура.
-H/8i)4-4 ухада глупый.
+ ухйэн правый борт.
+ ), ухо дружба; - [4 ] дру-
жеский, дружественный.
ухогук дружествен-
ная страна.
-T-sHSisS) ухва басня; — Дх) бас-
нописец.
-т-АЙЙ) ухван 1) печаль, забота;
2) болезнь.
4--Ч (ЭЯ) Ухве обход; —4-4- об-
ходить (что-л.)-, дёлать крюк, идтй
кружным путём.
4-sJ ®-(ЙЖ) ухверо кружный
(окольный) путь.
-МЦШШ уху после дождя.
-т-^Мт-&(Ж£'Й^5) ухучжуксун обр.
как грибы после дождя.
- Д-4 7| 4- уктэгида угрожать.
• Д-4-z] е.4- укпакчирыда запугивать.
Д-4 z] уксигылдэксигыл см.
•Д--&Ч41-
уксилгэрида усил. стил.
вариант 4—е:Я г) Ч- (см.).
-Д-^ 4 "8 уксилдэксил: —4-4- ки-
шеть, толпиться.
-Д-'й.-Д-'й уксил-уксил усил. стил.
вариант 4-^4-it (см.).
-Д-Ч-44 угйэссада 1) закутывать;
обёртывать; 2) окружать.
-Д-ь]4- угида упорствовать, упря-
миться, стоять на своём.
-Д-“J. (ЙВ. Ы) угил восходящее солнце.
4-(® ун I судьба; — ф-Я] к счастью;
— ф-4- везёт; — 4-314 не везёт; —
4МЯ] к несчастью; —о) -§;4^l4
счастье улыбнулось.
-г(Ей) ун II рифма.
-4-4 4 4(ЯЕ;£.® унничжичха обр.
отличаться, как нёбо от земли.
4-1?®.®)) ундонъ 1) движение; — 4
4 двигаться; 2) моцион; —z] 4 4- вы-
пускать погулять (размяться); .s.4 -S-
—4 7| 4 выпускать погулять (из клет-
ки) кролика; 3) спорт; физкультура;
— Jiz)- спортивная шапочка; —[<]
4-4 заниматься спортом.
-4-§-7)-®®jg<) ундонъга спортсмен.
-4- я] (й. ®j ji) у ндонъгйе спортив-
ные круги.
т-^'Т(!1йД) ундонъгу спортинвен-
тарь.
-4- (йи8Ж) ундонънянъ физ. мо-
мент.
4-44М® ундонъбок спортйв-
ная форма, спортивный костюм.
(ЙШЙ) ундонъби расходы на
(какую-л.) кампанию.
-4--?”Щ (Й.В.Д) ундонъвэн агитатор;
участник кампании. ;
4--^-4(Й®^) ундонъчжа агитатор;
лицо, проводящее избирательную кам-
панию.
•4-5-^(ЙМШ) ундонъчжанъ спорт-
площадка; стадион.
4-^-зИЙ!. ®i ЙО ундонъхва спортйв»
ная обувь.
-4-^-sJ (Й. ®1W) ундонъхве 1) спор-
тйвные соревнования; 2) слёт физкуль-
турников.
Й--Т- унду высота; — 7)- -&-4 высб-
кий.
т-ЦШД) уннюл ритм; -—я* рит-
мйческий, ритмйчный.
4-^ (JS'wJ) унмйэнъ I: —4-4 скон-
чаться.
4-^ (й/й?) унмйэнъ II судьба, участь;
...4 — ^444 разделйть (с кем-
-либо) судьбу; .. .-4 —4 $ 4- быть
обречённым на (что-л.); ...4 —fc
z| тзД 4-4 вершйть судьбы; —е>] г)а
4 $ 44 смириться с судьбой.
4-^Вт) унмйэнънон фата-
лйзм.
J-i(gS) унмо слюда.
М(вЦ) унму туман [и тучи].
-fr-SHfiOC) унмун стихотворное про-
изведение; поэзия.
тг-Е-Я'(ййЗС^) унмунхак лит. про-
содия.
-4-ДЬ(Й;Ж) унбан перевозки, тран-
спортировка; — з_я| ®. ракёта-носй-
тель; — 44 перевозить, транспортй»
ровать.
- 4-ДЬ*НЙ1 йг Ж) унбанчха грузовйк;
платформа (вагон); карета (скорой по-
мощи и т. п.).
44(1®) унсан подсчёт; —44
считать, подсчйтывать.
• 4--Ч (ЙШ) унсэк метеорйт.
• 4--? (1®Ж) унсэнъ метеор.
4- 4 (й й) унсонъ перевозки; — 4 Ч
у| транспортный самолёт; — 4-4- пера-
возйть, транспортйровать.
44^®ЙЙ) унсонънйэк пропуск-
ная способность (дороги и т. п.).
44 4@§й) унсонънё фрахт.
-4-4-8 (Й йЖ) унсонъсэн грузовбо
судно, транспорт.
4-4ti (I1SW3) унсонъэп транспорт-
ное дёло.
it -1 fl (fflf ig Jjf) унсонъчжэм тран-
спортная (экспедиционная) контора.
'Мй®) унсу I транспорт; пере-
im'i.ikii; — транспорт; —• у] й тран-
спортные средства; — -%-е) пропускная
способность (дороги)', — ч] «3 у| тран-
спортный самолёт.
it <-(?> К) унсу II судьба, фортуна;
. у]. 4-4 4 судьб.а не балует; —4
везёт (не везёт) в жизни.
Л Ч (Й 'Ж) унйэнъ ведение, управле-
ние (предприятием и т. п.); —44
уприплять.
it (Й.ГП)унёнъ использование, при-
менение; —4 4- использовать, приме-
ни it..
iTit(i:i:) унун и так далее; —44
(опорйть, высказываться.
itflKS®) унвн: — 44 говорить
(о чём-л.); касаться (чего-л., в разго-
(1п/>г); свидетельствовать (о чём-л.).
it $1 (Й Д) уним плата за перевозку,
фрнхт; — fl тарифное соглашение.
it $) ->(53 Д4-) унимнюл провозная
iuiAiii, тариф.
it 4(fiMj ) унчча рифма.
it 11 ® IS) унчжэн 1) работа (ме-
tiiittKiMa)- — 44 оборотный капитал;
У) п<»кдсние (поезда, трамвая и т. п.);
44- 1) работать (о механизме)-,
У) подйть (поезд, трамвай и т. п.).
it il 4 (Й ЙЖ) унчжэндэ передняя
площадка (трамвая).
Л 11 *г(йй?) унчжэнсу водитель,
шофёр; вагоновожатый; машинист; мо-
lupiicT.
it л (Й'.?®) унчжо морские перевбз-
hn; перевозки по водё.
it б(УШ) унчжип: —44 собирать-
ся но множестве (толпами).
it ЧКЙЕйс) унтхан перевозки угля.
it 41 «I (й $У₽) унтханчха вагонет-
ки для перевозки угля.
it »1 (Й4‘) унха I канал.
it 4(ЙЕЗ) унха II облака и туман;
(1 И тучей, во множестве.
St 5)(ЙЛЙ) унханъ перевозки по во-
Д₽'
•Л 41 (ЙТг) унхэнъ обращение (во-
Rpl/r солнца и т. п.); движение; —44
нПрищйться; ходить, курсировать.
Я 41 fl (Й'ТгШ) унхэнъеэн дёйствую-
iiiiiii линия (железной дороги, трам-
ЯНИ II in. п.).
I ул ограда, плетень, частокол.
I ] “<144 улгаманъхада быть в тя-
жёлом (подавленном) настроении.
улгынбулгын: —4-4 вы-
ходить из себя.
-Sz-Srfl'S' улгытпулгыт: —4-4 пес-
треть (о ярких красках).
44 улда 1) плакать; 4*1 4 4
?| обр. эг дёлать (что-л.) чёрез силу
(букв, плакать, поесть перец); 2) петь,
щебетать, чирикать; квйкать; кудах-
тать и т. п.
4 Л] 4 в] улттэмэри гортйнь.
4 в] 4- уллэнъгэрида тревожить-
ся, быть неспокойным; 7|-<г4 — серд-
це бьётся тревожно; — взволно-
ваться, встревожиться.
44 4^ уллэнъ-уллэнъ: —
44 сердце сильно забилось; —44
тревожиться, быть неспокбйным.
-1:4 4 4 уллйэнэда выманивать (что-
-либо).
4 уллынъдэда угрожать (ко-
му-л.).
4 г] 4 уллида I заставлйть плйкать,
трогать за сердце.
-1:4 4 уллида II 1) заставлять зву-
чать; звонить; у| 4 & — давать гудбк,
гудеть; свистеть; 2) разносить (славу).
1г]4 уллида III раздаваться (о
звуке)-, гудеть, звучать; отдаваться
(эхом); 44*1 s. fllfl — щемит грудь.
44 4 4 4 улмэккэрида строить пла-
ксивую гримасу.
44 44 улмэк-улмэк: —44 чуть
не плакать.
444 улбачжа плетень.
44(Ш'1Й) улбун чувство обиды; зло-
ба; —44 быть в обиде (на кого-л.).
44 улссанъ плаксивое выражёние
лицй.
4-S улссэп ветки деревьев (как ма-
териал для плетня).
444444 урулчханъчхаиъхада
очень густой; дремучий (о лесе); буй-
ный.
44(®В)44 урурхада 1) мрйчный
(о настроении); 2) густой (о лесе и
т. п.).
44 урым 1) плач; 2) пёпие (пти-
цы).
(®&) улччэк: —44 прил.
испытывать чувство тоскй, быть ох-
ваченным тоской.
улчханъ: —44 густой
(о лесе и т. п.).
-1:4 [-1:4 1 улкхэк[-улйхэк]: —44
рыгать.
444 ултхари плетёнь; изгородь.
4-444 ултхонъбултхонъ: —44
-g-*H
— 586 —
1) ухабистый (о дороге)-, неровный;
2) помятый.
-g- ум I 1) погреб; 2) землянка.
-g- ум II почка; росток, побег; —s.
фя Й 4 обр. как в воду кануть.
4 умдотта давать побеги, пус-
кать ростки.
-g-< уммак см. -£•#.
4 уммутта 1) вырывать погреб;
2) делать землянку.
- g-4 умбйэ побеги риса.
- а--Й» в] 4 умсилгэрида кишеть; ко-
пошиться; ходить (о волнах и т. п.).
- g-&-£-& умсил-умсил: —44 ки-
шеть; копошиться; ходить (о вол-
нах).
- £-<• умссук: — тЩ- глубоко
ввалиться, впасть (о глазах, щеках
и т. п.)-, — 44 глубоко ввалившийся,
впалый.
умссук-умссук: —44 глу-
боко ввалившийся, впалый.
- £-<$*] умсси лингв, глагол.
умссил-умссил: —44 см.
44-
- £-<44 умссирхада отпрянуть, по-
даться назйд (от испуга).
- g-« s] 4 умчжуккэрида трястись;
вздрагивать, шевелиться.
- £—4-g-4 умчжук-умчжук: — 44- см.
-g-^-zl в] 4-
-g-^гЯ умчжыксси лингв, глагол.
-£-<4 4 умчжыгида 1) двигаться;
шевелиться; <z]- — поезд тронулся;
-g-44 z] не смей шевелиться;
2) приводить в движение, двигать;
44—шевелиться; -£-<< 4 й -Ь 4е.
солидный (основательный) факт.
£-< 7\ г] 4 умчжиккэрида трястись;
ёрзать.
- g-г) -g-г) умчжик-умчжик: — 44-
трястись; ёрзать; <в] <4| *] —44 ёр-
зать на месте.
- g-г) о] умчжигида см. -g-^6l 4-.
£-#z] г] 4- умчжилгэрида лениво
жевать, пережёвывать.
£-4 умччип землянка.
- g-^zi в] 4- умччуккэрида усил. стил.
вариант -£-« в] 4 (см.).
- g- aS) >г4- умчхырэдылда съёжить-
ся, сморщиться.
- г-дг) аг! 4. умчхырэттырнда усил.
стил. вариант -g-Ae] 4- (см.).
- g-Ae) z] 4 умчхырэчжида съёжи-
ваться, сжиматься.
-g-AB] 4- умчхырида сжимать; -£-а
в] гп. <4 сидеть скромно, тише воды,
ниже травы; — съёжиться; свер-
нуться калачиком.
- g-*| 4 умчхида пригнуться.
- g-Я # 4 умкхйэчжапта вцепиться;
схватить, заграбастать.
- g-4 #*14 умкхйэчжапхида попасть
в лапы (к кому-л.), быть пойманным.
- g-Я fl 4 умкхйэчвида вцепиться, за-
грабастать.
- g-£- умкхум горсть.
- g-fl 4 умкхнда 1) вцепиться ког-
тями; 2) брать в горсть.
- g-e.4 умтхыда см. -£-<4-
- g-spB] умпхари 1) хибарка; 2) вь'|-
бонна (с застоявшейся в ней водой).
- £-444 умпхукхада 1) см. -£-<$•
<4; 2) состоятельный.
< г7| 4 уккида смешить.
унналдыда см. ^-<<-4.
^•’^<•4 унналдылда проясняться,
уннйэк верх.
£г4- утта смеяться.
£s.e] утторн верхняя часть тела.
^-§•[4^1 ] уттонъ[ари] верхняя
часть туловища.
£•4 уммок часть корейского утеп-
лённого пола (наиболее удалённая о/II
очага).
- £-а<Ь уппанъ см. -Я#.
£•«1] уппэ верхняя часть животй.
^4 #4- уппигэтта перестать (о до»
жде).
- £44 уссарам сущ. вышестоящий,
£4 ’Ч 4 усэдэда хохотать до упйду,
£-g- усым смех; —ft- <4 усме-
хаться; —4 4 улыбаться; —ft 4*+
вызывать смех.
£ -ft# усымккам посмешище; — е|
4 4 стать посмешищем.
- ft-g-z) 4 усымккэри см. £-§-#.
£-4 унни верхние зубы.
£ z}-b] уччари 1) первое место;
2) верхние места.
- ft4-(M) утчхынъ 1) верхний СЛОЙ
(пласт); 2) верхний этаж.
уттхэк верхняя губа.
уттхонъ верхняя часть тёлн
(половина туловища).
унъгэн: —44 сйлып4Й(
мужественный.
- g-’fl унъгечжунъге в беспорЙЛ1
ке, беспорядочно.
- £-гъг] 4 унъгырида съёжиться,
скорчиться (от холода); свернуться
в клубок.
- £-*Ч (4й^с) унъдэ: —44 велй'шп
венный.
— 587 —
К-а(Ж|Й|) унъдо смелое предприя-
iiiv; широкий замысел.
-В 41 (ЯШй?) унъбйэн красноречие;
Л1 красноречивый.
унъбйэнга оратор.
-8-41 даЙЖ) унъбйэнсул оратор-
ское искусство.
-Я—Ц-да^) унъбонъ трутень.
•К-НдазЙ) унъби: —sj-vp 1) взле-
|Аг1>; 2) перен. занимать ответствен-
ный пост; играть большую роль.
J-'v! 71 s] 4- унъсэнъгэрида толпйть-
сн; кишеть.
унъсэнъ-унъсэнъ: — spvp
голпнться; кишеть.
J--4-3.B] гр унъсунъгырида усил.
сшил. вариант -j-n-s] гр (см.).
М (ffiiSS) унъси: — sb гр госпбд-
стпопать, играть ведущую роль.
-J-'jTl в] гр- унъэлгэрида бормотать,
норчать; бубнить.
Я’МтЬ'Й унъэл-унъэл: —sprp бор-
мотать, ворчать; бубнить.
М(Ш§) унъйе тычинка.
Я-4-даз§) унъчжа мужественная
(нслпчественная, внушительная) фи-
• У|>а-
M}(i№)sl-4- унъчжанъхада вели-
чАпый, величественный.
8 (ЙШ) унъпхйэн выдающееся
ироизпедёние (литературы).
У] ф вэнак по существ^.
4].<=.’Ф вэдка водка. »
V (ЕЙ) вэн I желание; ...sp«1 Д —
•| U vp нет иного желания, кроме
|кпк|...; “~®ртр желать.
((П|) вэн II круг.
H(flH) вэи III 1) вона (корейская
денежная единица); 2) иена (япон-
ских денежная единица).
И (гб) вэн IV ист. Юань; — Ч-®Р
1< Минское государство, государство
Монголов.
W (лй) вэн суф. кор. место [проис-
хождения]; место произвбд-
1'1'1111.
II (Ю вэн суф. кор. 1) лечебное
и nt. и. учреждение; s] -у лепрозо-
рий; богадельня; 2) палата;
fl < Н палата лордов.
АЦЦ) вэн суф. кор. 1) член (како-
in л. коллектива); й] 4-У член каби-
цёп1 министров; т! служащий
бАпкц; 31-/Р-ЧМ муниципальный со-
пйпшк; 2) лицо (занятое той или
иной деятельностью); xWt! служа-
щий.
т!Ш) вэн суф. кор. обезьяна; -Уг«1
Д антропоид.
^(ЬИ) вэн суф. кор. сад;
зоопарк; S-зМ! виноградник.
-VG®) вэн преф. кор. далёкий; Р1т1
в] дальняя дистанция.
ШВИ) вэн преф. кор. круглый;
71 ХЬ циркулярная (дисковая) пила.
•Щ. 7ИШЙ) вэнкка себестбимость.
т17НЕ’-й) вэнга первоначальный
текст стихотворения (песни).
Pi вэнган по существу.
-У 71 s] (зЙЕйй) вэнгэри дальняя ди-
станция, дальнее расстояние; — 4F-
бег на длинные дистанции.
Р1ЯШИШЙ) вэнгэбан циркуляр-
ная (дисковая) пила.
Д Z1 (за fra) вэнгйэк: — sp vp удалён-
ный, далеко отстоящий.
т! 7] Tg (jg Д ;£ ВД) вэнгйэнчжи-
мйэнъ: —й >4- дальновидный.
Д (Уй Д) вэнгйэнъ вид издалека,
вид вдаль, даль; —вдали.
^jt(gf'g-) вэнго I истец.
Р1 я-ОЖ^й) вэнго II рукопись (автор-
ская); —[<•] ^vp писать.
S-st-S-OK SSS-) вэнгоре авторский
гонорар.
Pi -э- [-%-]'л1 (ЦШ[Д Ж) вэнго[ёнъ]чжи
писчая бумага.
^1-Мзй Й) вэнгё пригород, пред-
местье.
т1‘2‘(1г'Ф-) вэнгун воен, подкрепле-
ние.
•У -г(зазЕ) вэнгын [далёкое и близ-
кое] расстояние, перспектива; х]
собраться со всех сторон;
Ч’-ё-^'рл- независимо от расстоя-
ния.
У (isffii®) вэнгынппэп перспек-
тива.
у-в(тС^) вэнгым основной капи-
тал.
Щ.т|(7СЙ() вэнги бодрость; энёргия;
— бодрый; энергичный; —-Sr м]
vp проявлять энергию, ободраться;
-f-Ч- ободрять, придавать энер-
гию.
У. ’d (тЁФ) вэннйэн первый год (эры,
правления).
^’й(тс.й) вэндан первый день но-
вого года.
ЩгН(Ж^г) вэндэ: —spvp далеко иду-
щий, грандиозный.
S^-(HIW вэндо цилиндр.
т! -5-(§ОЮ вэндонъ Дальний Восток;
опред. дальневостбчный.
у-s- у&
— 588 —
У У-’l (®ЙЖ) вэндонъги двигатель,
мотор.
У-?-®Ц®ИЙ) вэндонънйэк движу-
щая сила.
У -т- *1 вэндумак сторожка (на ого-
роде, бахче).
У ^(ХЖ) вэннэ I 1) по существу,
по природе; 2): — (-V-e) ] искони, с са-
мого начала; первоначально.
У®Ч(£йЖ) вэннэ II: —ъ-'-ср прихо-
дить издалека.
у Ч (В>(Л) вэннйэк физическая си-
ла.
у -Мйй-Й?) вэнно I дальняя дорога.
у -Мл. вэнно II 1) ветеран;
2) ист. гэнрб (пожизненные совет-
ники императора в Японии).
•И -S-У (тЕ^Рй) вэнновэн сенат.
У вэннон основы (науки).
У^.(Й(Й) вэннё сырьё; опред.
сырьевой.
У _s.-> (Е’Жпи) вэинёпхум сырьё.
У-^®Ж) вэнню истоки.
У е) (7С?0) вэнни I капитал и про-
центы.
У г] (IMS’.) вэнни II принципы, ос-
новное положение.
-у. *гЬ(ПЭДГЙЙ) вэнман: — 44 1) совер-
шенный, безупречный; 2) спокойный;
гладкий; —*) 1) в полной мере, впол-
не; безупречно; 2) гладко.
•У У(й8Й) вэнманъ I зависть; — ?1-4-
завйдовать; досадовать.
у °!(И§5) вэнманъ II чаяния, же-
лания.
У °<Н1йй) вэнманъ III вид издале-
ка, перспектива; — зг4- смотреть
вдаль (издалека).
У чНййЙ)—’Й вэнманъсырэпта за-
вистливый.
y-S-(JMjfc) вэнмун текст, оригинал.
•У ЬУ(ША) вэнбанъ отдалённая мест-
ность, даль; — “I е) «3 «ЬЯ- совершить
далёкое путешествие.
У У (1ЖЙ) вэнбэм зачинщик.
•У У (ЙД) вэнбйэнъ воен, подкре-
пление.
У-^ЧЕСФО вэнбон подлинник, ори-
гинал.
У -У(1Йй5) вэнбу бухг, главная кни-
га, гроссбух.
У 4/ISair) вэнса академик.
У 4(®ffi) вэнсан I мёсто проис-
хождения; (с опред.) родом из...
У 4()§11|) вэнсан II далёкая горй.
У 4’1 (EUaiifi) вэнсанчжн мёсто про-
исхождения, месторождение.
У4(ЮЭ вэнсанъ прежнее (перво-
начальное) положёние.
У (Eifi) вэнсэк основной цвет;
— 4 У цветная фотография.
У 4r(E(feftP) вэнсэкпхан фото
цветная плёнка.
У 68 (Et4i) вэнсэнъ: — простей-
шие животные организмы.
У 65 У (Et^fcW) вэнъсэнъним девст-
венный лес.
-У 4 (ElW) вэнсэ I подлинник, ори-
гинал.
У-4 (Жйг) вэнсэ II прошёние, за-
явление; —ft ifl 4 подавать заявлё-
ние.
У 4 СййЕ) вэисэ III кончина.
У 4 (5£Ю вэнсэнъ жалоба, недо-
вольство; —4- ЧИ4 жаловаться.
•У db(Jg^) вэнсо хим. элемент.
У'гЬьИО вэнсу I маршал.
У^г(тЕ'Й') вэнсу II суверён, влас-
телин.
У'гЧЙЖ) вэнсу III см. -У1^.
У ^г(ДШс) вэнссу общее число, 66-
щее количество (о людях).
У-^(TCElDy вэнсубйэл маршальская
звезда.
У ^-(МИ) вэнсун опред. лингв, огуб-
лённый, лабиализованный; — J2.-I-
огублённый гласный.
y-fe] вэнсунън обезьяна.
У Z1 (Е(йз) вэнси начало; — И ] пер-
вобытный; — -J- 4 ’fl .s., — пер-
вобытно-общинный строй; — z]У- пер-
вобытный человёк.
У 4 У (3®ЙЙЙ) вэнснгйэнъ очкй для
дальнозорких.
УУУЦЖЙЙЙ) вэнснрим девствен-
ный лес.
У 4 [У-](ЖЙИ[[Щ]) вэнси[ан] дально-
зоркость.
У 4 У (ElfifiA) вэнсиин первобытный
человёк.
У -3 (г®'Ь) вэнсим I чувство злббы,
злоба.
У -9 (Я‘Е?) вэнсим II центр круга.
У -9 (i®‘Ls) вэнсим III опред. цен-
тробежный.
У 4 4 (хЁ'ЬЛ) вэнсимнйэк центро-
бежная сила.
У вэнссу враг; —4 4- стать вра-
гом.
У4(КЯ) вэна I воспитанники
детского дома.
У®И13®) вэна II воспитанники дёт
ского сада.
У 4(Ж1К) вэнан I дальнозбркостЬ|
— 589 —
A fl- fl^:
fl fl(IS('4S) вэнан II первоначальный
Проект.
fl fl (MS) W J вэнанъ[сэ] манда-
ринская утка; —fl fl-fl нежная лю-
6<’>iii,; —fl fl fl-'-fr fl- поклясться
быть верным до гробовой доски.
fl “Ч (тСЗЕЙ) вэнэк первоначальная
сумма; первоначальный капитал.
fl 4(1йЙ) вэня пустошь; пустырь.
fl 4(iS№) вэнянъ открытое море;
океан; — fl fl глубинный лов рыбы.
ААОЙвд) вэнэ 1) первоначальная
(исходная) форма слова; 2) язык ори-
гннйла (при переводе}.
fl Ф(ЗЭЖ) вэнэн жалобы, упрёки.
fl fl (Ьй$£) вэнйе садоводство н ого-
родничество; опред. садовый.
fl А 4(1ЖЙ^) вэнйега садовод.
fl 4Ю) вэнок несправедливое (не-
законное) лишение свободы.
fl fl t) вэнвэни по существу.
fl А (т£Я) вэнвэл январь.
fl -fr(IMM) вэню [сырая] нефть.
fl fl-fl вэнюхве пикник.
fl -&-(1Й Й“) вэным старое (исконное)
ирон шошёние китайского иероглифа.
fl Я (1ЙЖ) вэный основной смысл.
АЯ10ЙЩ) вэнин I причйна.
fl fl ОЙЛ) вэнин II первобытный
человёк.
fl fl (1>±Й) вэнин III отдалённая при-
ЧЙН1.
fl fl. (тб В) вэннл день Нового года.
fl -ФОЙ^Р) вэнчжа атом; опред. атом-
ный; - -4 Я атомное оружие; —-JL-fl
*| циклотрон.
А4Я(1ЙРЙ) вэнчжарйэк атомная
41|ёргия.
Ч4А(Ж-Р®) вэнчжачжэн атомная
ПпЙПЙ.
fl 4 [ Ч- ] ®Н !й б- [ »Ш) вэнчжа [пхок]-
fiiiii атомная бомба.
Ч4ч|(йР-Ж) вэнчжахак атомное
йчрб.
fl ‘l(RcK) вэнчжанъ I директор; за-
дйцующий.
fl Ф(лЭДб) вэнчжанъ II бухг, мемо-
риал.
fl ?! fl (КЮ?) вэнчжанъсил кабинет
директора.
fl *1 (М IS) вэнчжэк постоянное ме-
«г<»К|)те-|.ьство.
А *1 А] (Й 13411) вэнчжэкчи мёсто при-
писки.
A tl ОЙ.ЭД) вэнчжэм отправная (ис-
|Ацн||>|) точка.
Ч 1) (ifllft’O вэнчжэнъ I купол, свод.
A A GSffi) вэнчжэнъ II экспедиция,
поход.
fl A й’бЙЕЖ) вэнчжэнъгун экспе-
диционные войскй.
A ль.(тС®.) вэнчжо I родоначальник;
основатель.
А -МШИ)) вэнчжо II помощь; —t
—«Ь -4А- окйзывать помощь;
—®]-fl- помогать.
А^(тЁ‘?Л) вэнчжо III первое ян-
варя.
А ’МйЖ) вэнчжок I дйльние род-
ственники (с отцовской стороны).
fl 4(ва.лё.) вэнчжок II экскурсия;
загородная прогулка, пикник.
fl fl (ШЗР) вэнчжве ложное обвине-
ние; —t fl fl- быть ложно обвинён-
ным; —S- Й fl- реабилитироваться;
оправдаться.
АЯЧМй) вэнчжу I архит. колон-
на: опред. цилиндрический.
А-Р(ИЯ) вэнчжу II мат. окруж-
ность.
А4-4(Н1Я#) вэнчжурюл число л
(«пи»).
А -fl-fl ОЖ&ИЬ) вэнчжучжи первона-
чальное местожительство.
A fl (1Й£Ю вэнчжн I копировальная
бумага.
flfl(i^ifi) вэнчжн II отдалённая
местность, даль.
A fl А (1Л1111ЙЙ) вэнчжичжэм астр.
апогей.
А 4(Я8’5§) вэнчха недовольство.
A A (i®W вэнчхэй I) источник,
ключ; 2) перен. ресурсы.
А*И(тс1Й) вэнчхе по существу’; по
самому своему харйктеру.
А -4-(Ж14) вэнчхон далёкая деревня.
А^МКЙ) вэнчху кбнус.
fl -4 г] вэнчхури красноднёвка, ли-
лейник (Hemerocallis auraniiaca).
fl Ч (1ЙЯ) вэичхик основное прй-
вило, [основной] принцип: —я) прин-
ципиальный.
А Я А 0ЖЯ1Й) вэнчхикссэнъ прин-
ципиальность.
А А (Ж®) вэнчхинъ первоначальное
название.
А (®) вэнкхэндэ желательно; на-
деюсь, что...; о, ёсли бы...
АЧ’(Д^) вэнтхак круглый стол;
— fl Я конференция круглого стола.
A -S-(Wi)S) вэнтхонъ I мат. цилиндр.
А вэнтхонъ II: — fl-fl до-
садный: горестный.
А Ф(]Й1®) вэнпхан негатив.
^4 -Я
— 590 —
ti (Ей)44 вэнхада I хотеть, желать.
ti(®'.)44- вэнхада II восходить,
иметь (что-л.) источником.
ti'4'’d (Ю2№) вэнханънйэи преж-
ний класс; тот же самый класс (для
второгодника); —4 оста-
ваться на второй год.
ti Ф(£§tg) вэнхан негодование; зло-
ба; —fr 44 навлечь на себя (чьё-л.)
недовольство, нажить себе врага.
ti ЧНэйЖ) вэнханъ дальнее пла-
вание; —4-4 совершать дальний
рейс.
ti^ (Ж?т) вэнхэнъ далёкая поездка;
-4-4 далеко уехать.
ti^(HSJ) вэнхйэнъ I мат. окруж-
ность; — амфитеатр.
tit) (1Мй£) вэнхйэнъ II первоначаль-
ная (исходная) форма.
tiS(ISSS) вэнхйэнъ III прототип.
tit вэнхйэнъчжнл про-
топлазма.
tizMJs® вэнхо поддержка; -44
поддёрживать, оказывать поддержку;
4^-4 —44 окружать
любовью и уважением.
ti inl (£§ЙА) вэнхоми рнс, отдан-
ный государству в качестве пожерт-
вования.
titi'®®) вэнхвал: —44 глад-
кий; беспрепятственный; — 4 гладко.
ti^HxKL) вэнхюнъ коновод, заво-
дила, атаман.
•Щ(Я) вэл суф. кор. месяц; ti4ti
декабрь; ti один месяц.
ti 4(Й) вэлкка Уолл-стрит.
ti 4(Я ТО) вэлган I ежемесячник,
ежемесячное издание.
ti й(Я(н!) вэлган II опред. месяч-
ный; •— Я] я) месячный план.
ti Ч (Я® вэлгйэнъ I менструация.
ti Ч (ЙЙ) вэлгйэнъ II: — 44 нару-
шить границу.
ЩЯ](Я ВТ) вэлгйе месячный итог,
итог за месяц.
ti Я] 4( Я йл£) вэлгйегван лавровый
венок.
ti Я] ргХЯИЮ вэлгйе[су] лавр.
Щ4(ЯЗЬ) вэлгванъ свет луны.
ti ti (Й Ю вэлкквэн превышение
власти; —44 превышать власть.
ЩтНя^п) вэлгып [месячная] зар-
плата; жалованье.
ti Я вэлгыбнал день выда-
чи зарплаты.
ti тНЯ 4 вэлгьшчэиъи сущ.
живущий на зарплату.
ti вэлттонъ зимовка; —41!
проводить зиму, зимовать.
ti -®-(®^) вэлттынъ: —44 замет-
ный, особенный.
ti (ЯВ вэллйэк календарь.
•Щ’ёТЯгЮ вэлмал конёц мёсяца.
ti’cUfOEfi) вэлмйэнъ: —44 яркий
(о лунном свете).
ti ti (® ®) вэлбйэн противополож-
ная сторона.
•Щ^-(ЯЙ) вэлбо 1) ежемесячник;
2) ежемесячный отчёт.
ti т(ЯК) вэлбу помесячная выпла-
та (за вещь, купленную в рассрочку);
ti —•s- 4 4- купить (что-л.) С
рассрочкой на три мёсяца.
ti 4[^](ЯЙН^1) вэлсса[гым] ме-
сячная плата (за обучение).
ti 4(ЯЯ) вэлсак первый день мё-
сяца.
®^(Я€1) вэлссэк CM. tit'-
Щ-ЧСЯ^7) вэлссэк 1) лунная ночь;
2) восьмой месяц (по лунному кален-
дарю).
ti 4 [*У ](ЯИА]) вэлссу[ип] месяч-
ный доход.
ti 4 (Я (Й!) вэлссик лунное затмение,
ti 4 (Я &!) вэрэк ежемесячная сумма,
ti 4(ЯЙ) вэря лунная ночь.
ti Ч (Я (Й;) вэрйэ свыше мёсяца.
ti Ч (Я вэрйэнъ отражение лу-
ны.
tis-ЮЯЩН]) вэрё[ил] поне-
дельник.
tiD (Я А) вэрип заход луны.
ti ti (Я й) вэлччэн месяц том# на-
зад.
ti 4(ЯлЙ) вэлччонъ конёц мёсяца.
ti ^(ЯЙЯ) вэлчхо начало мёсяца.
Щ<(ЯШ) вэлчхул восход луны.
ti ti (Й®) вэлпхйэн противополбж-
ная сторона.
ti Ч (Я ВР) вэлпхйэнъ мёсячное обо-
зрёние.
ti — 4 вэлфрам вольфрам.
451 ве см. 4 I.
35] 4 4 вечхида см. 4 *] 4-.
ti вен 1) какой; — — ”Н‘1.
— ti , — Ч -S-, — ti почему; — tit 'Ч
почему-то, отчего-то; 44 — ti6l ‘Р
что всё это значит?; 2) какой-то, одйн.
ti4< венманкхым не так уж MI16-
го; в мёру, обычно.
4) ви I 1. вверху; выше; —4 л] ’{)
4 44- как уже было скйзппо
выше...; —4- быть старше; з.-ь 4
М4 4-4 —4 он старше менй нй
— 591 —
Я Я-fl
2 года; 2. 1) на (чём-л.); над (чем-л.);
-J ~«i] на земле; 2): —сверх то-
г<>; пдобавок. кроме того.
Я (VI) вн II желудок.
i| ({«.) вн III место; Я] У. —< 4-¥-
И оспаривать первое мёсто; zi) И —
I •‘И Я ®1-$1’г завоевать первое место.
Я (I’j) ви преф. кор. желудок; Я S)-
;| расширение желудка.
(I Я ((и.йг) виккйэк лингв, местный
пидёж.
Я -Я (№) вигйэнъ I желудок.
Я <1 (?шйл) вигйэнъ II критическая
ситуация, опасное положёние.
tl -Я З3 (йЙгЙО внгйэнъчжве уст.
плрушсние полицёйских правил.
Я-’I (Saffi) внгок подробности.
Я йб'Й'й") вигол вывих; —вы-
пихнуть.
Я вигонь большие заслу-
III,
Я VI(И'н) вигван младший офицер;
МЛйдший офицёрский состав.
Я Jll (SDt) вигванъ авторитет, влия-
ние.
Я вигу тревога, страх.
Я вигук критическое по-
дожги не, кризис.
Я вигунчжа лицемёр.
Я ’ll (felcffi) вигвэн власть, влияние.
Я внгып критические об-
гшйгельства, крайность; кри-
fl'PH'CTIIlft.
Я >1(ЫЙ) виккып младший офи-
церский состав.
Я-'1(1и;й) виги кризис, крнтйче-
<ццП момент: —критический.
Я 'I 11 Ча (fixЯ—§1) вигнилбал кри-
тический момёнт; —»1] пере-
mhii/iti, критический момёнт, нахо-
дй 11.< и в критическом положёнии.
“I М (Гй№) винан 1) опасность; 2)
Пгдстипе.
41'*|(№Л) вида: — S'? 4- великий.
♦I «Ч -9 (№Лй) видэсэнъ величие.
Я *(Й1£Е) вндо геогр. широта.
41 *1 (/itffi) видок критический мо-
Мёпг (и болезни); тяжёлое состояние
(пи ihiioco); ~~ гг4- опасный, критйче-
' нцй
Я М1 (35$?) вирак: увядать и
ИЦ11Д11Н,.
Я и1 (1Л Л|) вирйэк I мощь; — Й-Ь
Ыб|ЦП14Й.
Я *i((iiUj) вирйэк II большая сйла.
Я И (/iV-fr) вирйэнъ власть и влия-
ние
Я виро утешёние; —t й
Ц- находить утешёние (в чём-л. );
4- 1) утешать; 2) отмечйть хорбшую
работу (заслуги).
Я ’Й (ЙЙ) виманъ влияние и по-
пулярность.
Я Ч! (Й£5) вимйэнъ I слава, извёст-
ность; престиж.
Я ((Й®) вимйэнъ II вымышлен-
ное ймя.
Я -ЧЧЙЖ) виму I авторитет и сйла;
власть и влияние.
Я -’г(.ШЙ0 виму II: — утешать.
Я-1г(ИИ) вимун соболезнование;
— *] пйсьма на фронт; — собо-
лезновать.
Я вимунпхум подйрки
[на фронт].
Я П1 (йЮ вими упадок; —«1-4 при-
ходить в упадок.
Я *Ч(й?з£|) вибак угроза, запугива-
ние.
Я ЧИГаЮ вибан нарушёние; — «i-v>
нарушать; идтй вразрез-
Я (>SW) внбэ см. ЯЧН
Я'й (даЖ) вибэм: ^г-’гЯ нарушать
(закон и т. п.).
Я Ча (1S !&) вибэп незаконность;
опред. незаконный; —•«]•>+ нарушать
закон.
Я (tlhft) внбйэнъ охрана, караул.
Я (ЙЙ) виппйэнъ желудочные бо-
лезни.
Я ±(й'йй) вибйэнъео карауль-
ное помещение.
Я 4g вибйэнъчжанъ на-
чальник караула.
Я <[Я внбул[ви]: — & о]
несомненно; наверняка.
Я висан просчёт.
Я висангвада-
ччынъ мед. повышенная кислотность.
висанъ: подроб-
ный.
Я висэнъ гигиёна; опред.
санитарный; ~ у) jft- санитйрное уч-
реждение.
Я (Wffeft-) висэнъбйэнъ воен.
санитар-
Я Я-((й/1=Ю висэнъбок халат (ме-
дицинский).
Я висэнъчха санитар-
ный поезд.
Я висэнъхак ;гнгнёна
(как наука).
Я -Й висэн I прёжде всего,
сначала.
•Й Й
— 592 —
Я Й (ШЙ) висэи II геогр. парал-
лель.
-Я Й (®<J) висэн III лицемерие.
41 Й *1(ЙЦ;&) висэнчжа лицемер.
Я й (ЙШ.) висэнъ астр, спутник.
41 Й Ч(ЙШ.И) висэнъгук [страна-]
сателлйт.
Я 31 (1О?) висе 1) влияние; престиж;
2) бодрость, бодрый дух.
41 ^г(®Йс) вису гарнизон.
41 ^.41 виски виски.
г] Й (ISftu) виси: — fl-4- начинать;
...< —-[-ё-ТА-И , ...< —[-s-lfl- начи-
ная с...; во главе.
•Я Й (ЙШ) висин престиж; автори-
тет.
И Йг®?5) виан утешение; —fl-fl-
утешать, успокаивать.
41 Й(ЙГй) виам рак желудка.
41 Й(Й?Е) виан принуждение; за-
пугивание; —< -f-fl, ~fl-fl- запуги-
вать, наводить страх; —-74 принуди-
тельный.
41 <4 (WS?) виэк желудочный сок.
41 ^(flK-Aj) вияк нарушение усло-
вия (контракта, обещания); —fl-fl-
нарушать условие (контракт, обеща-
ние).
41 ’-J-'-n вияккым неустойка.
41 Й’(ЙЖ) виянъ передача, уступ-
ка; -~fl-fl- передавать (имущество,
права).
41 Й(®и) виэн ложь.
41 Й (ЙсКс) виэм достоинство, честь.
41 Й Й (ЙШЙ) виэмсэнъ достоин-
ство; — Й -fe- исполненный достоинст-
ва.
41 Й (ЙС®)-5-^-4- виэмсырэпта вну-
шительный, солидный.
41 Й (fit®) виэп 1) великое дело;
велйкое начинание; й fl fl — справед-
ливое (правое) дело; 2) подвиг.
41 а. (КИЙ) виё: —fl-4- окружать,
охватывать.
41 -§-(Йс;?) виёнъ внушительный вид.
41 -УЙёД) вивэн член комиссии (ко-
митета).
41 У Йг(3§ЙИ1) вивэндан комиссия.
41 -У ^(З^Я й) вивэнчжанъ предсе-
датель (комиссии, комитета и т. п.).
41 У fl (3|й#) вивэнхве комиссия.
Комитет; П1 ~~ народный комнтёг.
41 Я (ЕЙйЮ виый достоинство; вели-
чие.
41 ЧНЙ^Л) виин I великий человёк.
41 $1СЙЛ) виин II человёк (с точки
зрения его характера).
41 У. (1§A)fl. ф вииндвенпхум харак-
тер; п.-4 —о] й У ^-Й’4- он был че-
ловёк честный.
41 Й (3§{Е) виим: ...fl —41 fl fl-fl,
...fl — _s..e. по поручению...; —& ip-
4- быть уполномоченным, получать по-
ручёние; ...fl —«I fl- по уполномб-
чию...; -«1-4- поручать, уполномочи-
вать, доверять.
41 Й У (3§ fir 81) виимгвэн полномб-
чие.
41 Й виимччанъ доверен-
ность.
41 Й ($ fir 4Ж ?'й) виимтхонъчхи
мандатное управление; мандат; — Й
fl подмандатная территория.
41 fl-(®Sf) вичжа утешение.
41:4(®4'р) вичжак подделка, под-
лог.
41 ^(WBD вичжанъ I кишечник И
желудок.
41 ^(W (К) вичжанъ II желудок.
41 вичжанъ III: — fl-fl мас-
кировать.
41 (WJH^) вичжанъппйэнъ же-
лудочно-кишечные заболевания.
41 31 (fit Ф‘) вичжэ выдающийся чело-
вёк, крупный талант.
41 fl (&Ж) вичжэк исключительные
заслуги.
41 Й вичжэнъчжа государ-
ственный дёятель.
41 i-(ftS2i) вичжо поддёлка, фальси-
фикация; опред. фальшивый, поддель-
ный; —fl 4- подделывать.
41 i<(t§ % fe) влчжомул поддёлки
(о вещи).
41 А ((Ша/Ш) вичжосэ фальшйокл,
41 вичжочжа фальсифи-
катор.
-fl «.а) ((ЙйФТд) вичжочжве юр. под-
дёлка, фальсификация.
41 3^(®iSnn) вичжопхум поддёлка,
фальсификат.
41 -4-(fife) вичжу: —[я.] flfl, —[Ц
sl-4- считать своей первейшей обйзиц-
костью, делать основной упор иа (чшо»
-либо)-, гъ-з-я] 4 —«I-4- сосре-
доточивать всё своё внимание на ре-
шении этого вопроса.
41 ^(®Ж) вичжунъ: — 4-4- серьё!
ный (о болезни и т. п.).
41 ❖(felE) вичжынъ I серьёзная 6ih
лёзнь.
41^(®й§) вичжынъ II лжелшдА.
тельство; ~^1-4- давать ложные пока
зания.
HI -4M-(®2sLO вичжынъчжа лжесви-
детель.
*1 -T ll (ftS Ж вичжынъчжве юр.
лжесвидетельство.
HI 4 (1щ Й11) вичжи опасное положе-
ние, опасная ситуация.
Hi 41 (1'4®) вичхе денежный перевод.
HI вичхук: —44- 1) вянуть;
Ч) опускать руки.
*1 Ч (Ьл®) вичхи положение; место;
_т|. 4 4 удобно расположенный; —
»| 4 быть расположенным.
HI «Н25Ю витхак поручение; —о.
в. по поручению; —spvj- поручать,
доверить.
HI П| (lit 5п) витхэ опасность, риск;
«I) 4 4 4 оказаться в опасности;
4'1- быть в опасности.
HI о) (Гй витхэропта опас-
ный; -fl efl йМ] «44- подвергать опас-
ное ти; создавать угрозу (чему-л.).
НМ«(£Р?) випхэ деревянная таб-
лйчкп с посмертным именем.
»1 "О (fi3?l¥) випхе поддельные (фаль-
шивые) деньги; — Я] фальшиво-
моиегчп к.
fl К (idle®,) випхунъ величавость;
•иупппельность; — Ч $4- велича-
вый, внушительный.
Hl (Ш*44- вихада служить (кому-л.',
Н1ЧШ/, чтобы...), предназначаться (для
нишл,; для того, чтобы...).
HI (13)4-4 вихайэ послелог для, за,
(»Л in.
Hl (13)Hi вихан определительная фор-
<ш послелога •ЦгЦ (см.).
•Htl- вихам: — *] Я *] 5J4- не быть
в (чьих-л.) интересах; не предназна-
чаться (для кого-л.).
Hi гН вихэ вред, опасность.
41 (ШгН 4 вихэсэ см. -Я .
41 Ч (fixF®) вихэм опасность, риск;
& -^->^.4- пренебрегать опас-
ностью; —«44- опасный, рискован-
ный; — 471] в] 4. оказАться под угро-
зой.
Hi Ч -9 (Ш®'№) вихэмссэнъ опас-
ность.
41 Ч 4 (ЙУЙЙ) вихэмси: —«44- на-
ходиться в опасности.
4| Ч вихйэк угроза, запуги-
вание; —г) угрожающий; —spvp угро-
жАть, грозить, запугивать.
41 Ч (ЙсЯ") вихйэп угроза; — о] «44
£t4- нависла угроза; — «44- угро-
жАть.
Hi Ч -¥-4 вихйэпчуый тер-
роризм.
41 «^чНгЗИЖ) вихвакчанъ расши-
рение желудка.
41 ^((Ж®1) вихун подвиг; —& л]
-f-4- совершать подвиг.
41 ЧК®) виппанъ гостиная (в ста-
ром корейском доме', служит также
местом жилья для стариков).
Щ 4^- виссарам вышестоящий [че-
ловёк].
винъвинъ звукоподр. свисту
пуль, жужжанию пчёл, шуму вра-
щающегося колеса.
%} -fj т] в] 4- винъвинъгэрида завы-
вать.
Ц двенадцатая гласная буква ко-
pi4liKi>.4i алфавита; служит для обо-
дифтонгоида ю.
1 (/|||) ю 1. преф. кор. масло; 4;--4 -Г
мАглиные краски; 2. суф. кор. мАсло;
tl ч1 Ц оливковое мАсло; 4 ЧЬ-гт ка-
Нвп11"уг6лы1ый дёготь.
й ((f) к> преф. кор. имеющий; -frs]
•11*1'11 имеющий значение, содержА-
(*||<11ЫЙ.
II 'I (llfflЧ<) юга конфуцианец; —
«><1г||уц||Апекий.
I 'К (Ий) юкка опред. ценный; —
ценные бумАги.
Я 'I 8 (ft (WW юккамул ценности,
Н£|1пып пёщн.
||| Й'«||рПгК||-|>уССКПЙ сл.
-тг7Р1 югасэ конфуциАнская
литература.
-ft- 4 (ЙЗ^Ж) югачжок осиротев-
шая семья (о семье, потерявшей своего
кормильца); семья покойного.
юганънон сенсуа-
лизм.
-fr ЧЦЖ®) югам I сожаление; (взнач-
сказ.) жаль; —*1 4 чЬ к сожалению’,
— Й *1 полностью, вполиё, совершен-
но; —сожалеть; —»| зг. к сожа-
лению.
югам II опред. ощути-
тельный.
Щ югамсырэпта (в
ЧР?И -fr
— 594 —
знач. сказ.) жаль; Я] s. к со-
жалению.
•fM (^йй) югэ опред. крытый.
•fM югэк гуляка.
-fl-т] югэ: тихая обитель; уе-
динение; —гр гр жить в уединении.
-fl-^ югйэк налёт, рейд; опред.
партизанский.
-fl-^ югйэктэ партизан-
ский отряд; летучий отряд.
-fl-2] 'S (й>Й)югйэкпйэнъ партизан.
-fl-я] Й (й£Й®) югйэкчэн партизан-
ская война.
-fl-я] (ЖЙ) югйе см. -fr^.
-трле(1Й:^) юго I рукописное нас-
ледство (покойного).
юго II совёт, предосте-
режение; указание; —гр гр давать со-
вёт, предостерегать.
-fl-юго III происшествие;
несчастный случай; — грЁр случиться;
в случае [,ёсли (что-л.)
случится]...
-fl-IP (ifi'ch) югол останки, прах.
югонъ заслуги; опред. за
заслуги; — гр гр заслуженный.
fl-^-^CfrJLW югонъчжил опред.
пористый.
-тЬЧ(ЙЖ) югвак квартал публич-
ных домов.
•И'югван: —гр гр совершать
экскурсию.
тр^ОЙЮ югве: —«pep насильно
увозить, похищать, уводить.
-тг^-({9Ж) югё I конфуцианство;
~~я| конфуцианский.
-fp-E-Gfi®) югё II см. -fr’g II.
-гтЧ/бЯ) югу I: —sptp долгий,
длительный.
+^(03) югу II щенок.
-тр д’- -V- (4р И ММ) югумуэн не
знать, что сказать в своё оправдание.
-fP'fi^PCW®^) юкквэнчжа сущ. име-
ющий право голоса.
-fp n’Cifefc) югым мёртвый капитал.
-fl-*й-Р(Жё.) югымню зоол. водо-
плавающие.
тгтРС-Йв) югып опред. оплачивае-
мый, получающий заработную плату;
— -^7Р оплачиваемый отпуск, отпуск
с сохранением содержания.
-fl-т! (WJffl) юги I опред. срочный,
на определённый срок.
-ft- 71 (Йа5Ш) юги II: —гр ₽р оставлять,
бросать.
tP71(W®) юги III: —И] органй-
ческий; — зр«р органическая химия.
-fP7l (аИкй§) юги IV см.
-fl-Я Я] югигйе органический
мир.
-fp7| югимул органиче-
ское вещество.
-fl-Я югисаи органические
кислоты.
-тг71 югиым лингв, при-
дыхательный звук.
тг7М1 №ЖЬ) югичхе органическое
тело; организм.
-fl-?] tKWMEfi) югихан см. -fp7| I.
тр7I (WKM) югихйэнъ тюремное
заключение на определённый срок.
-тгЧ-®®) юна: -«Ртр робкий,
гр юнансырэпта особенный.
-ft-kP'Sp’P юнанхада особенный.
-fpkpsj юнани заметно, резко.
-тй'(йй) юнам мальчик.
-fp Й (£№) юнйэ девочка.
-ft-ч] (Й4Р-) юнйэн детство (о до-
школьном возрасте).
-fp*d юнйэнгн порй дёт-
ства.
-fr-¥(WO) юнынъ: — гр гр способ-
ный, талантливый.
тРЧ > юнифом форма, форменная
одежда.
тг V (-MI) юданъ молбчный ейхар,
лейкотйн.
-fl-5] (W1S) юдэк: —гртр добродетель-
ный.
-трз-(ЖВ') юдо I 1) привлечение!
— наводящий вопрос; —гр гр при-
влекать (к чему-л.), побуждать, скло-
нять; 2) эл. индукция.
-трзЦЗйЛ) юдо II спорт, дзюдо.
-тр-2-®® юдо III конфуцианство.
-тр-Ч-СЙ- Й!) юдок I только один;
единственно.
-frXW®) юдок II: — [гр гр] ядо-
витый.
-тг-^(ЙаШ) юдок III: — гргр окйзы<
вать вредное влияние, являться Г1Й-
губным (для кого-л.).
-fi--g-(jglti) юдонъ опред. передвиж-
ной; подвижный; — -У полевбй гос-
питаль.
-тР-т-СДЕЮ юду сосок (груди).
-fp<-fr<- юдыл-юдыл: —гргр бес
стыжий, бессовестный.
-тР'ФЖгй) юрак I развлечения, удо-
вольствия.
-тр«]-(?ЙЙ§) юрак II мйсло.
-fl-ЧР (KTS) юрам экскурсия; оембтр
(во время экскурсии, путешествия);
—-гр ср осматривать.
— 595 —
-frg -M
ЙлМ (Й'Ж®) юрамгэк турист; экс-
курсант.
fi-V-Ч (ЙЖ^1) юрамсик опред. на-
111днми; — 4^ Ч стиль руководства
||ие.|дами.
-fi-"fl (1ЙЗК) юрэ 1. происхождение,
нимало, источник; —44 вести своё
начало, происходить (от чего-л.); 2.
a щпппа.
fi-с’. Gffl£) юрйэк I поездка, путе-
шествие; —44 объездить, изъездить;
путешествовать.
-Й-’М-ИЛ) юрйэк II: ^44 влия-
и*лы1ый; сильный, веский.
fj-и] юрйэкча влиятель-
ный человёк.
fi-Ч] (Ж®) юрйэп охота; —44 охо-
титься.
fi- 41 (ЙЖИ) юрйэпки сезон охо-
ты.
•fi-Ч] (#)®) юрйэнъ I молодость.
-fM Msffi) юрйэнъ II привидение,
н|норак; — фиктивные лица,
•мертвые души».
fi'-HiSiS) юру упущение; пропуск;
51 о] исчерпывающе.
•fi-4r(ifi«8) юрю: —44 Доставлять
и наследство; 2) забывать (где-л.).
fi-4<(iSuliSi) юрюпхум оставлен-
ию! (забытая) вещь.
fi е| юри I диал. град.
fi-r] юри II стекло.
fi-t’l (#W юри III: —44 выгод-
ный, полезный; благоприятный.
•fi-i’IGSW) юри IV: —44- 1) быть
нтплнрованным (оторванным); быть
<и нобождённым (от чего-л.); 2) изо-
лврпвать; выделять.
fi- г] (PjKffi) юри V: —44 рациональ-
ный.
fi-c] g-(B®S8ui) юрирон рационализм.
IM £4(1»ЙЖЙмО юрирончжа ра-
11ПОН.1ЛНСТ.
fi-i'K-d^j®®;) юриссу мат. рацио-
нальное число.
fi- 41 (1ШЙ) юрин пята; попрание;
4'1- попирать; топтать.
юринчжа сущ. по-
пирАющий {что-л.); нарушитель.
fi 11 (Шй) юрим конфуцианские учё-
ны!'.
Н ,,1(Й») юма кунжут.
Я 11(((Й) юманъ: —44 многообе-
щДющнй, подающий надежды; перспек-
111Ш1ЫЙ; благоприятный.
Il'll ({I'f'i) юмйэнъ I: —44 знаме-
ни 1ЫЙ, известный.
ЯН*
-fi-^ (ifi-ifij) юмйэнъ II предсмертная
воля, последнее желание {умираю*
щего).
•fi-’l 4д ЕЙ) юмйэиъион филос.
номинализм.
-fi-’g -¥• (^ 4л Й) юмйэиъмусил!
—о] 4- пустой звук; £ з.-ё-§4^
*] —с] 4 в действительности же это
запрещение остаётся на бумаге (явля-
ется пустым звуком); —44 номиналь-
ный.
-ft-j2.(fPLflJ) юмо I кормилица.
-тГ-Е-(ЙЖ) юмо II: —44- хранйть
память (об умерших родителях).
-ТГ-Е-Ч юмоэ юмор.
fi’-oGKft)’ юмок опред. кочевбй;
—44 кочевать.
(йЖ-hi) юмонъмнн кочевники.
-тг-3-(Й81) юмонъ дитя.
юму 1. налйчне, сущест-
вование; 2. да или нет.
Як 1И) юмуган независимо
от того есть или нет.
юмусанътхонъ:
—44 обмениваться услугами.
-fr4(il'i'2£) юмун неопубликованные
сочинения (умершего).
-fi-ХЯЭД юмул I остатки, следь!
(прошлого), реликты; пережитки; ре-
ликвии.
-п--#(ИШ))юмул II: — ч1 41,1] диалек-
тический материализм; — 44 исторй-
ческий материализм, материалистиче-
ский взгляд на историю.
Ей) юмуллон материа-
лизм; —[Ч ] материалистический; 41
— диалектический материа-
лизм; М л},^ — исторйческий мате-
риализм.
юмуллончжа ма-
териалист.
-fi--f 4^(i$=fe!£®) юмулсагван ма-
териалистический взгляд на историю,
исторйческий материализм.
-fi-13! (Я.В9 юми млечный сок, хи-
лус.
-fi-r,l3F(^t®iiR) юмипха сторбнпики
«чистого искусства».
-д-чПйЮ юмин 1) бездельники,
праздные люди; 2) безраббтные.
-friHEi®) юбал: —тРЦ- развязывать
(что-л.), вызывать, приводить (к ка-
ким-л. последствиям).
юбанъ [жбпекие] груди;
вымя.
юбйэк: —уединён-
ный.
t 44
— 596 —
4<GffJJ!l) юбйэл: —sprp другой,
отличный.
-p-tg (рПй) юбйэнъ: ~sp-p больной.
44(W)®) юбок I: — sptp счастли-
вый.
44(1&)Н) юбок II: —«Р 4- зажи-
точный, богатый.
444(зйВ14) юбокча ребёнок, ро-
дившийся после смерти отца.
44(й) ®) юбу молодая женщина;
девушка.
. 444r(#^:S) юбуган измена мужу.
44- Ч (W^c^c) юбунйэ замужняя
женщина.
444(Ш‘Мц) юбулсэн конфуциан-
ство, буддйзм и даосизм.
44-(ЙЖ) юса I предания; 4Ч—
<Предания о трёх королевствах» (ли-
тературный памятник).
4 4(4РС.) юса II: — е>] efl с тех пор
как существует история.
44(WS) юсан 1 опред. имущий;
— й] 4 имущие классы.
44(ЖШ) юсан II прогулка в горы;
—s]-4- совершать прогулку в горы.
44(й^) юсан III молочная кис-
лота.
4 -ЯСЕН) юсан IV наследство;
— опека; -S-4 — литературное
наследство; — 44 наследование, по-
лучение в наследство; — 4 4-Ч1 налог
с наследства; — 44°J наследник;
—s. ь] 4 быть оставленным в
наследство.
-fr-4-S-<5fl:gSW юсанмул наследство.
444-(#51Й?) юсанчжа сущ. зажи-
точный.
44(Й1|®) юсам корейский дожде-
вик.
т^(ЙК') юсанъ опред. масляни-
стый, маслообразный.
44 44(^®.ЖЖ) юсанъмусанъ вся-
кий сброд.
44 юсэ диал. песок.
-IM (Wfe) юсэк опред. цветной; —
цветные металлы.
44 юсэккым цветные ме-
таллы.
44 ((WS0 юсэнъ конфуцианец.
44 «Й 4 юсэнънйэнънянъ
еоен. живая сйла.
44 юсэнъмул живое су-
щество.
44 (Й®) юсэ I посмертное письмо,
письмо, оставленное перед смертью.
44 (ЙЙ) юсэ II происхождение,
истбрня.
44 (ЙМп) юсэн I судно для про-
гулок, яхта.
44 (М) юсэн II молочные желе-
зы.
44 44(WIOdS) юсэнбанъсонъ ве-
щание по проводам.
44 (?LJBi5i) юсэнйэм мед. мастит,
грудница.
4<(йгЙ) юсэл см. 4л] II.
44 (®Ж) юсэнъ I планета.
44(4В£) юсэнъ II опред. звонкий.
44 г*№йи) юсэнъым лингв, звбн-
кий согласный.
44 43HWSB!b4E) юсэ нъ ымхва
лингв, озвончение.
441 (W8?) юсе 1: — sptp влиятель-
ный, сильный.
44 (й£*Ш) юсе II агитационная
(предвыборная) поездка.
44 (4®£) юсе III опред. подлежа-
щий обложению [налогом].
44 4 (4=Й14) юсегэк влиятельный
человёк.
44 4(W?Snn) юсепхум товары, под-
лежащие обложению пошлиной (на-
логом).
4^ (#)<!>) юсо: — sprp юный.
44(1й4г) юсок пережиток (в обы-
чаях).
4РШ:) юсонъ кедр.
44(24?-) юсу человёк без опреде-
лённых занятий, бездельник; — я.4]
праздное существование.
444 (® Ж®) юсурюзоол. водоплб-
вающие.
НШЮ юсун: — sp-Р кроткий;
послушный.
44(^й?) юсул см. -f-s. I.
44 (W4) юси I детство, младён-
чество.
44 (§кж) юси II напутствие, на-
ставление; —sp-p напутствовать, на-
ставлять.
44 (й?й) юсик I: —sp-p быть
дармоедом (бездельником).
44 юсик II: —sj-rp образб-
ванный.
44 4-СйИЙ^) юснкча I образбван-
ный человёк.
44 юсикча II дармоёд.
44 (Ш®г) юсин обновление;
Реставрация Мэйдзи (японское на-
звание буржуазной революции 1868 В,
в Японии).
44 -ё-ЗДЙ’пи) юсиннои тейзм.
44 юснннончжа те-
йст.
— 597 —
-ft-S -W:
ft U юсил потеря, утеря; —«р
t) |по]тсрять.
ft-pi -£(iSlfcfe) юсилмул потеря, уте-
рянная вещь.
II'11 (-fi'L') юсим внимание; >-грср
Лмть внимательным; —г) Вниматель-
HI1.
ft 11 -РИ^ЬЙм) юсимнон идеализм.
ft 4(ЙЙ) к>а I младенец, днтя.
-Й*Р('ДЙ) к>а II грудной ребёнок.
И *Р(>ИЙ) к>а III подкидыш.
II ‘1- &№3£ffia) юарон филос. солип-
< II IM.
1М1'(а?Й) юам рак груди.
ft-0|1 (й^й?) юэк: — зрёр оказывать
1 одгйгтиие, помогать.
fl- ‘Iюяк I: —грч- слабый;
пцпёжепный.
ft- ’1(йй§) юяк II: ~-грср молодой
If ( лйбый (хрупкий).
il 'JUL® юянъ: — гр 4- выкармли-
IIII 11. молоком.
fl 'll (ifito юэн завещание; ^«P4-
ih lAuiiTb завещание, завещать.
fl 'll ярСйа’:#) юэнчжа завещатель.
II 'll 1] (iiallsJK) юэнччанъ завещание.
ft *U (ii'iSs) юэп дёло, оставленное
(лгн-д.) незаконченным.
ft юен ООН, Организация Объ-
щцнснных Наций.
Н юйэ I излишек; (после
мнгл.) с излишком, свыше.
ft Ч(ЙИ&) юйэ II: — гр 4 достаточ-
ный, в избытке.
ft'd (Jjft) юйэн I: ~гР4 мягкий.
ft'd(fSftfi) юйэн II: —гр 4 спокой-
ный, хладнокровный; — °] спокойно,
нянднокровно.
И 'd (fill®) юйэн III копоть.
ti'd 41(fill®Ж) юйэнтхан битуминоз-
ный уголь.
И Ч (ЙГ:ЙО юйэнъ плавание; — гр 4-
II Il'llHlTli.
И ‘i^l liffiHcW’) юйэнъчжа пловец.
II 1 11 (йН/кШ) юйэнъчжанъ бассейн
(iU4 НЛ<Н1«Ния).
И "il (WH!) юйе отсрочка; — гр 4- от-
яцАдминть, отсрочивать.
Я й (fl’Hf) юё: —грср нужный, не-
нбхиднмыЛ.
ft l(fi)U) юёнъ: —[гр 4-] полез-
ный, пртбдпый; — 7pzj доступная
и«нА,
=ft ♦ (‘Я/I’) юу [дойная] корова.
ft И (Ж№1) ювэн I парк.
ftH(l&i40 ювэн II: —гр<4- далёкий,
Опций
-fr-У *1 (ЖКМ) ювэнчжн парк; пло-
щадка для игр.
тг1Ш'|) юви: —гр4- способный,
одарённый, многообещающий.
•ft”ft-(f£ft&)®b4- ююхада I) спокой-
ный, неторопливый; 2) безграничный.
-тр-Ч юый I: — г-р 4 умышлен-
ный, сознательный.
-тг^(Й® юый II см. -fj-4P.
-fi-Д] =1 (^iftft) юыйми: —знача-
щий, обладающий значением.
-ft-4 (W®JB) юыйбэм 1) престу-
пление со злым умыслом; 2) злоумыш-
ленник.
-ft-4 4 С&ЖЙ) юыйый: —гр гр со-
держательный, значительный.
-fr4(W@) юик: —гр 4 выгодный;
полезный, плодотворный; поучитель-
ный; —*| выгодно; плодотворно.
-т’г'Ш^И) юин I непосредственная
причина, мотив.
-ft-ftl (ЙН) юин II: — гр 4 коренить-
ся (в чём-л.), проистекать (из чего-л.).
frftHStzl) юин III привлечение, за-
манивание; —гр 4 завлекать, скло-
нять (кого-л. к чему-л.).
-fr'ftO'S—) юил: —[4], -R], —
[гР4] единственный; единый.
рр о) .у-с] (п{р—) юилмуи: —грср
единственный.
ючжа I цитрбн.
ючжа II конфуцианец.
-ft-яр Ч (il-f'i:) ючжанйэ сироты.
-fr4(S'LiSJ) ючжанъ обезжиренное
(сепарированное) молоко.
fM (iftftt) ючжэ I наследство.
4М ®Й) ючжэ II: ~грср оста-
ваться.
-ft-я] (jft^f) ючжэ посмертно опубли-
кованная работа.
-ft-4 (iSSR ючжэк остатки, разва-
лины, руины.
(ЙЕН) ючжэн I нефтеибсные по-
ля; нефтяные промыслы.
ючжэн II индуктивное
электричество.
fb'li ЙЗРЮ ючжэн III наследствен-
ность; опред. наследственный; —грср
1) [у]наслёдовать; 2) передавйться по
наследству.
-ft-U -ttflftJwfe) ючжэнмул жареное.
-fHi СйЙГЙ) ючжэнппйэнъ наслед-
ственная болезнь.
-frU (Й(¥Й) ючжэнссэнъ наслед-
ственность.
® (ifiPW1) ючжэнхак учение о
наследственности, генетика.
-frq
— 598 —
ЮЧЖЭНЪ I поллюция.
fr^ (W'B?) ючжэнъ II чувство; —
имеющий чувство.
-fM (?Ш1) ючже эмульсия.
-тМ -^(-ййз’Я) ючжерю зоол. копыт-
ные.
+-^-(?Й1®) ючжо I цистерна.
Tr^(WBtl) ючжо II полезный, ока-
зывающий помощь, помогающий.
-тг-З-'Я (?Й11Ж) ючжосэн танкер, неф-
теналивное судно.
тг^ СЭЮ ючжок I осиротевшая
семья.
"тг-ЧЧ^Д) ючжок II: —S(-x4 доста-
точный.
-тг^(?1И) ючжонъ мед. мастит.
ючжонъчжими:
—t увенчаться успехом.
тг2] (WfS) ючжве виновность, нали-
чие вины; — s. 44 признать
виновным; —виновный.
-fra] °J.(WISA) ючжвенн сущ. ви-
нбвный, преступник.
М(1Ш) ючжи I поддержка, под-
держание; сохранение; —с}- поддер-
живать, сохранять, удерживать.
т^ЙЙЙ) ючжи II промасленная
бумага.
-тМ(^лЁ) ючжи III: —же-
лающий; интересующийся; заинтересо-
ванный.
ючжи IV воля [покой-
ного].
-fr*|(ЙНн) ючжи V маслй и жиры.
-frz] (S&t) ючжи VI руины, разва-
лины.
-fr^l *l-(Wafe:#) ючжичжа особо заин-
тересованное лицо; актив.
-fh^ (?Ш‘) ючжип молоко,
ючхакхада громадный.
-fr^fl (?ЙЗЮ ючхэ сурепица (Brassica
chinensis, var. oleifera).
-fr*l (-flSf) ючхэ: -[s’r4] женатый;
—fl «i-cl- жениться вторично, буду-
чи неразведённым.
fHI (W ®) ючхе опред. материаль-
ный, вещественный.
-fr4| 14- ючхесырэпта экстрава-
гантный, необычный (о поступках,
словах).
4Ь<(]ЙЯ|) ючхок последние распоря-
жения (умирающего)', —sj-ifr отдавать
последние распоряжения.
fr<-(#j®) ючхунъ личинка.
-frfl чЬ (зЯ Д К ючхвиманийэн:
—-г|-14 обр. навеки оставить о себе
дурную славу.
-fr*| (S’Lffi) ючхи I молочный зуб.
-frfl (&) ff£) ючхи II детство; —<]<+
1) детский; 2) незрелый, наивный;
примитивный.
-frfl Xt(WIEBE) ючхибан дошкольная
группа.
-frfl ючхивэн детский сад.
-fr4l (ШК) юкхвэ: — s’rfl- приятный;
весёлый.
-frfl-GfflW) ютха праздность; —»)-el-
праздный.
-fr^GffiSO ютханъ распутство, раз-
врат; — -E-fl- порнографическая лите-
ратура.
тгЕ1] (RA) ютхэ опред. еврейский.
-fra] зе-(ЙА^) ютхэгё юдайзм.
-fra] Cl(RAA) ютхэин еврей.
-fr.E.s]e]- ютхопхиа утопия.
-fr<-(?LH) ютхонъ вымя.
-тМ (ЙИ) юпхе: — -г|-4- подвергать
аресту, заключать в тюрьму.
fr 2-(ЙЙ-ft) юпхо клеёнка; прома-
сленная ткань.
-fr я.(^^) юпхё: —sj-vl- характерный.
-тгтг(йЖ0 юпхунъ см. -fr-fr.
-frsK-aiiSfe) юпхитхонъсин агёит-
ство Юнайтед Пресс.
-fr^)*]-^ юхада I мягкий.
юхада II иметь, обли-
дать.
frfl'(WSE) юхак I: ~-spi4 учиться
(за границей, в другом городе, не по
месту жительства).
fr^HfflRB) юхак II конфуцианства
§1^) юхакча Конфуций
нец.
-fr^HStfe) юхан I неизжитая нб->
приязнь; старая ненависть.
-frtE(WPii) юхан II опред. празднып;
— я] имущие классы; —- ”4 yf- бй
рыня.
-frtbOm®) юхан III: -[fl ], -[*И З
ограниченный, лимитированный; — fl
-Н мат. отрезок (прямой).
-frtt-'rCW® 1£) юхансу кон6ч||<х
число.
(“Ж) юхэ I останки.
-8-4 (WW) юхэ II: — врбциый,
пагубный.
-ft-^ ®f?) юхэнъ поездка, турне; m
совершать поездку (турне).
юхянъ ладанное дёреии
(Boswellia carteri).
+*9 (W®) юхйэнъ: —[s]-i4-] Мвтч-
риальный, вещественный.
j +4 ( юхйэнъгйе матер и
I альный мир.
— 599 -
frs -g-q-
fl I) юхйэнъмул [матери-
Альвая] пещь.
fl’ А (?ЙГЙ<) ioxok I возможно, ве-
pIHII'IIO.
Й'Д-(Шй) юхок II искушение, со-
блйнг, — 44 соблазнять, искушать.
Ц- Vюхонъмул соблазн,
приманка (о вещи).
юхокча соблазнитель.
Ц-Ч (?ЙЖ) юхва I масло (о картине,
написанной масляными красками).
fj-f) (Ж#) юхва II: — 44 мягкий,
нежный.
•fM (ЙЮ юхве замазка, шпаклёв-
ки.
ft-Ч тЧЙ^Д) юхвегу масляные
краски.
frt(fj^j) *°xe: —44 эффектив-
ный, действенный; имеющий силу;
— 4 4- срок действия (годности, дав-
ности).
-И-<F (5ЙЭ0) юхун завет.
-fl-'JMjBi'K) юхю опред. неиспользуе-
мый, находящийся без употребления.
Ц-1?-(ЖЯ) юхынъ развлечение, удо-
вольствие; —я) развлекательный.
(HI (зй®) юхи •) игра; спорт; —<
1Г>1- играть; 2) развлечение; —раз-
влекательный; игривый; '44 I) нг-
рйгь; 2) развлекаться.
-fl-й) й(зЙ®Ю юхисил комната для
игр.
ft-Ч юхичжанъ площадка
дли игр; спортивная площадка.
А"'й(ЙЖ) кжкам чувственность;
•-'4 чувственный.
Al) -&(Й.®Йи) юккамнон сенсуа-
лизм.
•Ц Я1 (Й4) юккйе корица.
•А'й(Й®) юккван гребешок, хохо-
лйк (на голове птиц).
А 4 (Й*5Й) юккве 1) кусок мяса;
V) перен. толстяк.
I; ,ь(ЙЙ) юккё половые сношения.
А 'I (Й8д) юкки полнота, тучность.
А Ч (Й4к) юктэк полнота, тучность.
А V -Т (Й jggj) юктугу мускатный
орех.
А-В(ЙРя) юнъню I саркома.
А •» (ЙЙО юнъню II мясо.
А "1 (Й’Чс) юнъми сущ. мясное.
•А "I (Й^к)^0! юнъмибучхи см. 44 •
АЧ(ЙЙ5) юкпак: —44 нажимать,
икАнзвпть нажим (давление).
А 4 II [4Ч(Й ЙйИ]) юкпакчэн
( гчу| рукопашный бой.
А 4 (Й ft) юксэк телесный цвет.
•ДгЛ) (WSc) юксэнъ I: —4-4- воспи-
тывать, выращивать; способствовать
развитию (росту).
А-^(ЙЙО юксэнъ II обычный (есте-
ственный) гблос.
•А’^ИЙтк) юксу мясной бульон.
Аг-Ч(ЙЙ) юксик мясная пища; — sp
4- есть мясо; питаться мясом.
44 -й-(Й^Й1) юксинъню плотояд-
ные (хищные) животные.
44 гь(й^,^) юксикчо хищные
птицы.
•Аг 4 Я 4 (ЙДЖ^) юксикчхэдэ: —4
4- есть скоромное и не соблюдать
обета безбрачия (о священнике).
•Д-4 (Й>) юксин тело, плоть.
Д-еКЖЙ) юга: —44 растить ре-
бёнка.
•АгЧ-^СЖЙЮ югавэи детский дом.
•Д-4г(Й®) юган: —.а. а. простым
(невооружённым) глазом.
Д’Ф(Ж^) югянъ см. ф-Д- II.
•А’-Д-(Й^) югёк чувственные жела-
ния, похоть.
-Д-^J- юкчанъ всегда, постоянно.
•Аг 4 (Й'П?) юкчэнъ см. 4-Д-.
4^(ЙЖ) юкчунъ: —44- тяжёлый,
грузный; -В-’й о] —44 массивный
(о человеке).
•А-’Й 1ЙН") юкчип мясной сок.
•Ar^l (йй) кжчхе тело, плоть; —[4]
плотский, физический; — а. 4- физиче-
ский труд.
•Д-Я) 4 (ЙЁаИ) юкчхеми физическая
красота.
•Д-(Й)-*- юкчхо сальная свечй.
-А'-Ч-(Й‘®) юкчхок см. ДА.
•АгЙ(ЙЙ) юкчхин I) крбвное род-
ство; 2) кровный родственник.'
Агв'ГЙЙЙ:) юктхал исхудание; — -бЧ)
исхудать так, что одни кбсти торчат.
•Аг4(Й®) юктханъ мясной суп.
•А-^. (ЙЖ) юкпхил автограф; —4
собственноручный.
Аг^СЙ®) юкху: —44 пблный,
толстый, ожиревший.
-_§-(;р']) юн блеск;—с] 4 4 заблестеть.
-®-7| (®Ж) юнкки блеск.
^-(Й)4 4 юннада [за]блест<5ть.
-g-GHM 4 юннэда полировать; на-
водить блеск.
-§-4 (|У]ф) юннйэн високбсный год ..
(по солнечному календарю)-, год с
добавочным тринадцатым месяцем (по
лунному календарю).
-^-(Ю’ё юндал см. -J-4-
(ЙЙЛ) юнсак добавочный три-
*4
— 600 —
надцатый месяц (по лунному кален-
дарю).
юнсэк 1) блеск; —
отшлифбвывать; 2) украшать.
й- “J (!'•'] В ) юнил 29 февраля.
юнчхэ блеск; —44- за-
блестеть; -4 71] до блеска (натирать
и т. п.).
юнтхэк блеск; -44
блестящий.
юнхвал опред. смазоч-
ный.
^гЩ’тЬбМйНЙ) гонхварю смазочные
масла.
-®-(W юнъ фланель.
-®-'Ф(®!Й) юиъчжа финансирова-
ние; —4-4- финансировать.
-t--S-(Kifi) юнътхонъ обращёние;
—пускать в обращёние.
тг'гМй (fSft'ft) юнътхонъссэиъ при-
способляемость, оборотистость.
8"^(И1п‘) юиъхап слияние; —4 4-
сливаться (с чем-л.).
-S-4| (®W) юиъхэ: ~44- плавить-
ся; растапливаться.
-й-*в (йййт-йи1]) юнъхэччэм точка
плавления.
тг^ИЙ!!#) юнъхва: —4-4 прими-
ряться.
юнъхвачжуый
примиренчество.
-Д ют ют (корейская игра).
ютнори: —4-4 играть в ют
(щи. *).
О
л. тринадцатая гласная буква ко-
рейского алфавита-, служит для обо-
значения фонемы ы.
Аз-ЧегИ ыгырэттырида разда-
вить.
0.3-4 4 4 ыгырэчжида быть раз-
давленным.
п. s] 4- ыгырида 1) морщиться,
делать гримасу; 2) жать, сжимать
(рукой, в руке).
д.4 4- ыккэда давить, размягчать.
д.лз-4 ыккыда см. 4-.
_е_л14 se] 4- ыккырэттырнда усил.
стил. вариант Д-з-Ё] ег] 4- (см.).
д.з-4 4 4 ыккырэчжида усил.
стил. вариант д.з.в] 4 4- (см.).
«.л?|г.4 ыккычжирыда см. д-лх
££4-
д_л.^ е.4- ыккычжиллыда 1) раз-
давливать; 2) разбивать.
Д.-Ц-4-4 ыныкхада резкий; Д-4~4-
^7] резкий аромат.
д.д-т4 в] 4- ыдыдыккэрида 1) скре-
жетать зубами; 2) с хрустом рас-
кусывать, хрустеть.
.s-Е. -Ч- [-Д- Е- -W- ] ыдыдык [- ыдыдык]:
—44 см. д.н.-Ч-4в]4.
_fi._H.-S-4 в] 4 ыдыдынъгэрида 1)
орать (друг на друга); 2) путаться
(о нитках).
Д.-Ч-3-4 4 4- ыдынъгырэчжида ссы-
хаться; засыхать; усыхать; коробить-
ся.
fi-тг ыттым 1) начало; 2) основа;
3) перен. глава; царь; 4-Ч1--&
—о] 4 человёк — царь природы.
Д.И] ыре 1) безусловно; конечно;
2) всегда.
_fi-jL4' ырыда I грозить, угрожать.
д.е.4 ырыда II отжимать рис В
воде.
д. е.4 4- ырыдэда грозйть, угро
жать.
д. е.^ 4 в] 4- ырырэиъгэрида 1) ры-'
чать; реветь; 2) орать (друг на друга).
д-е.^ д. 4 4 ырырэнъ-ырырэнъ: —
4-4- см. л. е.4 г] 4..
д.е. е. ырыры межд., воспроизводя-
щее дрожь от холода бр-р-р!
д-->- ырым плод акёбии.
a-.s-4-у- ырымнаму бот. акёбия
(Akebia quinata).
д.^=-4 ырымччанъ угроза.
д-s] о-е] ыри-ыри строго, торжест-
венно; '44 1) торжественный;
2) блестящий.
Д-#4 в] 4 ымулгэрида невнятно
бормотать.
д.< д_< ымул-ымул невнятно, неот
чётливо (говорить).
л. 1! о. й ымил-ымил по секрету (го-
ворить).
4 в] 4 ысырэттэрида дро
жать.
д.^4 = в] ысырэттырида разби-
вать на мелкие части, размельчать,
дробить.
л.^4 4 4- ысырэчжида 1) быть иа
— 601 —
мельчённым (растёртым) в порошок;
II) слсзйгь (о коже).
•..Sffi-Yt Ч' ысырымдалппам тёмная
шип. (освещаемая тусклой, подёрну-
той об лаками луной).
Д ЛЛ8’гЧ- ысысыхада зябнуть.
д.’чЧ-Ч- ысыкхада дремучий; без-
м<>л11ный.
в. и л. 2" ысыл-ысыл: —Ч-ср зно-
6iln>; зябнуть.
о.-й л.-е-4-pvp ысыл-ысырхада I стрб-
П1Й, торжественный.
в.-2-fi-тг Ч-Ч ысыл-ысырхада Пдро-
жАп. (от холода)', знобить.
•_-Й ысымпхурехада 1) туск-
лый (о свете луны)-, 2) глухой, при-
душенный (о звуке)-, 3) слабый (о па-
ммгпи).
о. я| [л.'Ч ] ыссэк[-ыссэк] звукоподр.
разгрызанию и т. п.
о.Ч Ч е] Ч ыссыккэрида I) чваннть-
II, пыжиться; 2) пожимать (пово-
Д|1т1.) плечами.
о.-\ л-^^гЧ- ыссык-ыссыкхада 1) то
и дело пожимать (поводить) плечами;
II) ёжиться (от холода).
е.ЧЧ-Ч- ыссыкхада 1) пугаться;
(прижаться; 2) поводить плечами, под-
нимать плечи.
а. Ч ыччэк см. л.-^ [л.^ ].
о. Ч Л-Ч] ыччэк-ыччэк см. [л.'®) ].
л. в Ч Ч Ч- ычхырэчжида быть раз-
ддилеппым.
е. I.Ч ее1 Ч- ыкхырэттырида см. л.
н Ч я г') Ч-.
а. и-Ч Ч Ч- ыкхырэчжида см. л_^Ч
1 Н.
Ч-У-Ч- ынъмуда см. -Д-<-Ч--
4 -И- Ч- ынъмулда крепко держать;
крепко вцепиться (зубами)-, держать
пр выпуская.
4 м|- ч ыкпакта давить, угнетать.
J, Ч Ч -S- Ч- ыкпакчирыда давить,
yi iii-i йть.
;i Ч S. -3- Ч- ыкпакчиллыда см. -^Ч
И в 11.
1 (Й4) ын серебро; опред. серебря-
ный.
V '1(ЙШ) ыига цена серебра.
Г 41 (ЙЧл) ынгэнъ серебряный руд-
iiihi (прииск).
ё Ч (ЕЮ ынгэ: —Ч-Ч- жить в за-
|н6р|ц|'|сстве, скршзйться, избегать
iTiciii; удаляться н* покой; отходить
•И икгнвной деятельности.
ё *Й (Й( ВД ынгванъ 1) серебряная
рудй; 2) серебряный рудник.
ынгве слиток серебра.
-&•=?• Ч ыигуэ форель.
ынгын: -Ч-Ч- 1) вежли-
вый, обходительный; 2) секретный,
тайный; 3) тусклый, бледный; — Ч
втихомолку, тайком, про себя.
(0!-.<fe) ынгым зблото и серебро,
ынгып пенсия.
- &Ч (0Ж) ынги серёбряиая посуда..
^Ч(ЕЕ) ынник: —Ч-Ч утаивать,
скрывать, укрывать.
с Ч (®. 1.Й) ындэк милость, благо-
склбнность, расположение, благодея-
ние.
-£-Ч Ч е] ындэнъэри слиток сереб-
ра.
• &(0-)-ё ынттон см. -g-Ч .
ёт(йЖ) ындун затворничество,
уединение; — Ч затворнический об-
раз жйзни; —Ч-Ч- уединяться, уда-
ляться от мира, вести затворнический
образ жйзни.
•& -®-Ч-(1Ш1я&) ындунчжа отшельник,,
затворник.
ынна ынна (сорт шёлка).
-&Ч (IS®) ынми: —Ч-Ч тайный, со-
кровенный, скрытый.
(Е$?) ынмил: —Ч- Ч- секретный,
тайный; —») секретно, по секрету,
тайком.
-&Ч(®-1§) ынбак серебряная фоль-
га.
•£-®<КЙЭ) ынбанъ ювелирный'ма-
газин.
ынбэ серебряная чарка.
-£-Ч-(Ё®) ынбок: — Ч- Ч быть скры-
тым, прятаться (внутри чего-л.).
-®-t(^R!&)) ынбун серебряная пыль,
серебряный порошок.
ынппит цвет серебрй; опред.
серебрйстый.
ё /•]-(,ынса I амнистия.
£-4($ДЙ) ынса II ссрёбряная
нить.
&4®.±) ынса III отшельник, пу-
стынник, анахорет.
-&4СШ.Й5) ынса IV учитель (кото-
рому многим обязан).
•t 4 (£g |1|) ынсан серёбряный руд-
ник (прииск).
£-^-(.®К) ынсаиъ награда.
-£^(iRfe) ынсэк цвет серебрй;”оп-
ред. серебрйстый.
t-U (i&Jjj) ыисэл серебряная струж-
ка (пыль).
Я] (01-tit J?) ынсегйе снежный пей-
заж (букв, серебряный мир).
— 602 —
&•*] Я] (SlWft) ынсигйе серебряные
часы.
£41 (IS#) ынсин: —«р^р 1) пря-
таться; 2) уклоняться (от общест-
венной работы и т. п.).
ынсил серебряная нить.
•g-»fl Ш§2) ынэ любовь.
ЬЧ GSfin) ынэ 1) арго, жаргон;
2) условный язык, шифр, код.
• fr'd (Й ?<8) ынйэн тихо, тайком,
скрытно; негласно; —тайком, вти-
хомолку.
- &-т-(.®й1) ыну милостивое (благо-
склонное) обращение.
- £-4НйИк) ыню метафора.
• £--£(Й*) ынын I: — «Ргр 1) глу-
хой (о звуке); 2) бледный (об окраске).
• ££(18*) ынын II: —-sl-tp гулкий;
—»] гулко.
• £•-$ Ч--Ч- ынынънаму бот. гйнко
(Gingko biloba).
•£-&] (®.Й£) ыный благодеяние, одол-
жение.
• £41 (® А) ынин I благодетель.
-&41(|8Ж) ыиин II терпение; — «р
гр терпеть, претерпевать, переносить.
•е-^(ЙЙ) ыиил СМ. -£-&.
•£-%P(l?li#) ыйчжа отшёльник, ана-
хорет.
•£41(®?й) ынчжан серебряная чар-
ка; серебряный кубок.
-£zfl (Й ) ынчжэ скрытый талант,
скрытые способности.
£*d (Sl-й) ынчжэн серебряная мо-
нета.
•£-я] (®-8?) ынчже серебряный, сде-
ланный из серебра.
-£-ф ынччам 1. секрет, тайна; 2.
секретно.
-£-ф(.'ЙШ) ынчхонъ милость, благо-
воление.
-£%J(Sfi-®f) ынчхим серебряная игол-
ка.
-£^(®iS) ынтхэк благодеяния; да-
ры.
£-sj ($Д К?) ынпхэ серебряная ме-
даль.
£-Я] ынпхе: —гр ср 1) прятать,
скрывать; 2) перен. прикрываться (чем-
либо).
-£Й(йа8) ынпхи: —гртр скрывать-
ся.
•£®Ч*г1(Ш’[[Ж]) ынха[су] Млеч-
ный Путь.
-£^СЙ4Ж) ынхан Млечный Путь.
(®fr) ынхэиъ I банк; опред. бан-
ковый, банковский; — z| я] банкнот.
-£^ ынхэнъ II бот. гйнко (Gingko
biloba).
7Р(ШтЖ) ынхэнъга ’ банкйр.
•£-«У -Ц ынхэнъгвэн банкнбт,
-£^3 Ч--ТГ ынхэнънаму гйнко (дерево),
•£«<) 7Р(Й11т^^) ынхэнъэпча бан-
кйр.
£-’9 (Si-frit) ынхэнъвэн персон Ал
банка; служащий банка.
•£'га (SifrS) ынхэнъчжанъ управ-
ляющий банком, директор банка.
-£-^ (К.8Й) ынхйэи: —гр гр [попе-
ременно] то появляться, то исчезать,
мелькать.
-£Я (,ЙЖ) ынхйе расположёние,
благосклонность; —Й-£ весьма бла-
госклонный, весьма расположенный
(к кому-л.).
• £•31 ыихйеропта весьмА
благосклонный, весьма расположен-
ный (к кому-л.).
- £4-4 (ЙЙиА) ынхонсик серебряная
свадьба.
• £3f(S-lt) ынхва серебряная моне-
та, серебро.
£зр -Ч ([Я fE ®ЛЙ) ынхвасинъмул
тайнобрачные растения.
•£з& (ЙУЖ)ынхван серебряное кольцд.
(S81®) ынхви сокрытие; —гр 4
скрывать, утаивать.
-fr(Zl) ыл второй циклический знак;
употребляется как условное обозна
чение при перечислении; «б», «§ 2>
и т. п.
г-т-] nj] гр ыллэмеда угрожать, гро-
зйть.
’У- В<Ж «рчр ыллэбанъмаиънхадв
см. 4-я] ер.
<г.тр ыллыда см. л.е.<Р I, II.
ылмё 52 год китайско-
-корейского шестидесятилётнего цйк»
ла (1855, 1915, 1975 гг. и т. д.).
^^(Zj^i) ылми 32 год китайсксь
-корёйского шестидесятилётнего цнк»
ла (1835, 1895, 1955 гг. и т. д.).
-fe^l-(Z,E) ылса 42 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цик-
ла (1845, 1905, 1S65 гг. и т. д.).
«J ылссинйэнсырэпта I)
одинокий; 2) необитаемый; 3) бёдный,
нйщенский.
-fr-PHZLiS) ырю 22 год китййски-
-корёйского шестидесятилётнего цйн
ла (1825, 1885, 1945 гг. и т. д.).
ырыл см. е. I, П.
ылччонъ класс «б», вто-
рой разряд.
— 603 —
я- ёч
•tr %(&&) ылчхук 2 год китайско-
кнрсйского шестидесятилётнего цик-
ли (1805, 1865, 1925 гг. и т. д.).
i^(^) ырхэ 52 год китайско-
корейского шестидесятилётнего цик-
ла (1815, 1875, 1935 гг. и т. д.).
Й4 ыпта 1) декламировать, читать
liiui.iyCTb; произносить речитативом;
2) воспевать.
&-Д-«4 ылпхыда см.
ut't- Ч е] «4 ыпчуэрида декламйро-
ППть; произносить речитативом.
fl (К;) ым I (перед названиями ме-
<и»(с<|) по лунному календарю; — 4j
*| V двенадцатый месяц по лунному
инленДарю.
•?,-(;?) ым II 1) звук; —& о] 4- про-
ннюдйть звук; 2) кореизйрованное
ин гайское чтение иероглифа.
ё(1?) ым суф. кор. звук (обычно
« лингвистических терминах)-, чгёё
। ^био-губной согласный; ё глухой
чнук; дифтбнг.
ё(|!у.) ым преф. кор. эл. отрицатель-
ный; ё41Ч отрицательное электрй-
•ICCTI1O.
fl-(fifc) ым суф. кор. питьё; ЧЧ ё
жйдкая пшённая каша на водё.
fr7l-(frffi) ымкка звуковой потен-
циал [буквы].
fl-Л] (7?₽ё) ымгйе муз. гамма.
fr-T(SM) ымгу (общее наименова-
ние винной посуды) чарка, рюмка.
fl-^i’te®) ымгык физ. катод.
ымг1и уныние, мрачное
настроение; —Ч мрачный, угрюмый.
fl" L'l (ё <) ымнйэ распутница. .
•fl-у! ымдал мёсто в тени; теневая
«•Тирона.
ёЧ(ВШ) ымдак: —& «ч| ф«4 дё-
лпгь (чпю-л.) заблаговрёменно, неожи-
дйн немедленных результатов.
fl- ё( i?W) ымдок I I) чтение иерогли-
фического тёкста по-китайски; 2) чтё-
нце вслух.
•fr-Vdik® ымдок II: — прини-
мАть яд.
К ЧМЙг®1) ымнан разврат, распут-
ство; —44 непристойный, похабный;
рйенущенный; похотлйвый.
(|‘7й) ымнянъ диапазон голоса
(«пука). Ъ
fl “I (ййЮ ымнйэк лунный кален-
дйрь.
fl it(fi);H) ымнё напйток.
fl Л--ф((йчЙ7к) ымнёсу питьевая во-
пА.
ётНТаШ) ымнюл муз. метр.
ё Ч (т=гИЗ) ымни природа звуков.
ё-E-felK) ыммо 1) заговор; опред.
заговорщический; —гр «4 вступать в
заговор; органнзбвывать (замышлять)
заговор; 2) махинации; интрйги.
-й--Е-*Й7(1Ш«ЖИ£1) ыммодан группа за-
говорщиков.
ё Л/«К|^^^)ыммочжа заговорщик.
ёРНй^;) ыммул распутник.
ёс1 (^Й) ымми I) провёрка; 2) от-
бор; —гр«4 1) проверять, испытывать;
2) тщательно отбирать; 3) давАть опён-
ку декламации (стихов).
ё+(:в^:) ымбу I муз. нбта; нбты.
ё-V-(!к иР) ымбу II половые органы.
ёё(]®5¥) ымбуч распутство; —гр
«4 распутный.
ёлр(®Й, SW) ымса непристойный
язык, неприлйчные слова.
ё ё(|й®) ымсан: —г) «4 пасмурный,
ненастный.
fl--3 (Wfe) ымеэк тембр.
ёЧ (®Ш) ымеэ непристойная книга.
ё^С#® ымсэл муз. 1) язычбк;
2) мундштук (музыкального инстру-
мента).
ё-^СраЙЮ ымеэнъ звук [голоса]; го- .
лос; —[Ч ] звуковой, фонетический.
ё4! ымеэнъхак фонёти-
ка.
ё-'аЧКй®*) ымсып: —«Р «4 нападать
внезапно (из засады).
ёЧ (Р^’Й’) ымси декламация; —гр «4
декламировать стихи.
ёЧ (Ifcjfc) ымсик питьё и ед А; пи-
ща, стол; — меню; —»р«4 пи-
таться.
ё-Ч ымсинъмул пища,
еда, стол, съестнбе.
ё--Ч -Ч-(йкйЖ) ымсиксанъ обеден-
ный СТОЛ.
ё-Ч ымсигёиъ употреб-
ляемое в пищу, съедобное.
ё“Ч =8 (ШчДЙ) ымсикчэм закусоч-
ная; ресторан; столовая.
ё-'<1(Тг{Э) ымсии вести; — -&-S- от-
сутствие вестёй (писем).
g-llOWs?) ымсил тёмная кбмна-fa.
"и1®.) ыма 1) глухоне-
мой; 2) глухонемотй.
ё-Ч-^^) ымак I музыка; — т;-
консерватбрия; — «Н X 7I- 'a -JJ филар-
мония; — консерватория; —&
гр «4 играть на музыкальном инстру-
менте, музицировать.
ёЧ (iBSl) ымак II 1) чувственные
-w -w
— 604 —
(плотские) наслаждения; 2) непри-
стойная музыка.
ымакка музыкант.
•g-ef Я] ымаккйе музыкаль-
ные круги.
-g-еМ ымактэ оркестр.
ымактэчжанъ ка-
пельмейстер.
-§-Ч"^(е^Ф) ымакхак музыкове-
дение.
•s-'ti! (=@:^Й') ымакхве концерт.
-& «M-AHfik Й ымякчасал: —
•sprp отравиться.
-8- «M-Я (iikS! Й Й) ымякчачхэ: —
spcp отравиться.
8- “НЙРЛ) ымянъ положительное и
отрицательное; активное и пассивное;
мужское и женское начала.
-0*3(1^32) ымйэнъ I тень.
g-^(^) ымйзнъ II декламация;
исполнение речитативом.
-s--Sp(iO£) ымёк вожделение, по-
хоть.
B--g-(flfcffi) ымёнъ для питья, питье-
вбй, в качестве напитка; внутреннее
(о лекарстве); —-грср пить, употреб-
лять в качестве напитка; принимать
внутрь (лекарство).
•S-pp'HiOb.k) ымёиъсу питьевая
вода.
•b-+(S ffi) ыму затяжпрй (облож-
ной) дождь.
-sr АНТёЮ ымун лингв, фонема.
-8-й--&(=ний®в) ымуннон фонология,
ымул: — «р«р мрачный;
хмурый; угрюмый; меланхоличный;
—«РЧ *1 омрачаться.
g-p) (Й^§) ымви импотенция.
-g-(ffe)ымыро тайно, скрытно.
ымым лингв, гласный пе-
реднего ряда.
e-^UlalK) ымый произношение н
значение (иероглифа, письменного зна-
ка).
ымчча иероглиф-фоно-
грамма.
•B-Xd (гТЙ) ымчжэн лингв, звуковой
переход; —s] «р переходить (о пере-
ходе одного звука в другой).
- & 4) 7] (КйАШ) ымчжэнги отрица-
тельное электричество.
ымчжэнхада благовоспи-
танный.
g-^ (1?®) ымчжэл слог; — -£-zp
слоговое письмо.
(ТЖ) ымчжэнъ муз. интервал.
- ё-^-(=й:и1М) ымчжо муз. тон.
ымчжонъ тип звука, зву-
ковой тип.
-»Р(&,Й) ымчжу пьянство; — «ртр
пить вино.
-& Z1 (Eritll) ымчжи см. -§<.
•g-4(®Х) ымчха камертон.
-&^(1^Ви) ымчхэнъ пасмурные и
солнечные днн; состояние погоды.
-§• Я] (feBraft) ымчхэнъгйе барб-
метр.
ымчхунъматта лукавый,
коварный, двуличный.
е ^«Р»Р ымчхуиъхада двуличный;
лукавый.
-е-ШВЯ:) ымчхим: —«Pep 1) мрач-
ный, тёмный; —^Р 4Р»р
а) жить в глухих горах; б) перен. жить
ка/ в тёмном лесу; 2) пасмурный.
•§-еР(ЙЖ) ымтханъ распутство; ~
«ргр 1. распутный; 2. распутничать.
g-spCBri®) ымпха звуковйя волнй.
в-^ШбЙЙ) ымпхе утаивание, со-
крытие; — %ptp утаивать, скрывать.
g-jg Се®) ымпхйэн лингв, комби-
наторные звуковые’изменения.
-ь-ЛтгхКР?(§'Х'э-:) ымпхёмунчча зву-
ковое письмо.
5-f®R) ымпхунъ распущенные
нравы.
g-tfl (1^Ш) ымхэ прбиски; —g- -g-e]
гр травить (вредить) исподтишка; —
sprp вредить исподтишка.
ымхэиъ распутное по-
ведение; аморальный поступок.
-й-ЧН®®) ымхянъ звук; шум; бт-
звук; sp »Р заглушать звук (шум).
-& ЧР-ФСйг®®) ымхянъпхан мембра-
на.
-§• Ч)‘SpCe ымхянъхак акусти-
ка.
-8-Ч1((^йк) ымхэм: — зрср ковар-
ный; двуличный.
ё-зНЙ®) ымхва негатив.
grЧ! СвСй) ымхванъ мед. желтуха.
-» -a-CeW ымхун произношение и
значение (иероглифа).
§-^(ЖЙ) ымхюнъ: ~~«ргр пбдлый,
гнусный.
-|-(g) ып уездный город.
-§-(Ш ып суф- пор. уездный гброд.
соседний уездный гброд.
(&А) ымнэ 1) уездный гброд,
2) в уездном городе.
-8-в] (еЖ) ымни деревня (в прсде
лах уезда).
-«'y(tHA) ыбин житель уездною
города.
— 605 —
-S-д- -Ml
fi-л-.г] 4 ыпчорида см. e] 4.
В 4(ЫФ) ыпчуиъ СМ. -g-ч] .
и *4 (£>У.ЙЬ) ыпчхе: —4 4 лить слё-
зы; плакать.
g (]lj;) г|- <4- ыпхада приветствовать
слпжёпием рук.
g t! ыпхйэл: —44 перен.
I dpi,ко плакать.
Л- ынъ межд. а, ну; ладно; ну лад-
но (« разговоре с младшими или рав-
ными себе).
1 ^Й(МЙ) ынъгйэл сгущёнке, кон-
дгпсЛция (пара); замораживание;
«‘нёргывание (крови); — 44 сгущать,
конденсировать.
1 <1- 7| (ынъгйэлги конденса-
тор; аппарат для замораживания.
у 41 Я (ЙЛЙЯЙ) ынъгйэлччэм точка
пктывания (замерзания).
-ft- <1 «1 ОйЙЙЮ ынъгйэлчже физ.
«гущающее вещество.
Я л-(аШЙ) ынъго загустевание, за-
щердеиание; —44 затвердевать.
У, э’.-Я (<ЙЬЧЯЙ) ынъгоччэм точка
хпвердевания.
у tel 4 ынъгырида 1) морщиться,
дёлпгь гримасу; 2) жать, сжимать
(л руке).
J ынъгып: — [44] неот-
ложный, экстренный; — 4-4, -,*|х
Нёрнаи помощь.
«MllfigSO ынъгыпчхэк экс-
тренные меры.
Я-'КЮай) ынънак согласие; —44
ии.инлять согласие.
I ft ыньдал теневая сторона, тень.
ft S.I ынъдап ответ; —44
orwe'iarb.
ынъданъ: —[»)] конечно,
<Н||1гделённо, обязательно, непремен-
на.
<”Я(ИШ) ынъдэ 1) ответ; — 44
пгие>||'|гь; 2) приём; обращение; — 4
k tb 4 4 обходительный человёк.
ынъдынъгырэчжида
морщиться, коробиться.
Мз.г|4 ынъдынъгырида мбр-
lllll И.СИ.
Л «] ынънак см. -g-4-
• ‘'(Iffiif) ынъмо подписка; — 44
I) подписываться; 2) принимать дуча-
ицч (« конкурсе); 3) подавать заявле-
ние о поступлении (куда-л.).
I V 4(14!!®^) ынъмочжа I) подпис-
чик, 2) кандидат (на поступление);
жглАющий получить мёсто (рабб-
4).
• g-^4 ынъбатта баловать, пота-
кать.
- о-ЧКЙ®®) ыиъбйэн: —4 4 дейст-
вовать сообразно обстоятельствам,
приспособляться к обстоятельствам.
ынъбо воздаяние.
- в-4(®Я-) ынъбун соразмерно си-
лам (возможностям, способностям);
опред. подходящий, посильный.
т4(ЙЙ) ынъеа: —44 отстрели-
ваться, отвечать на огбнь.
- g-4 ынъеэк I подлизывание; ко-
кётство; —44 ласкаться, ластиться;
кокётничать (с кем-л.).
- g-4 ынъеэк И каприз; —£г ’£•]
4-4 потакать капризам.
- g-^i 44 ыиъсэкпатта баловать.
-б-"6) -т-е] 4- ынъеэкпурида ласкаться,
ластиться; кокётничать (с кем-л.).
•й-^ОйВВ) ынъеэнъ отзвук.
-g--^ 4- ынъеэнъгипта 1) от-
зывчивый; внимательный; 2) значи-
тельный (о посте и т. п.); 3) гул-
кий.
ынъеэнъчхунъ под-
голосок.
s-^(IffisS) ынъео встрёчный иск;
—подавать встрёчный иск.
-б-4(®9Й) ынъеонъ cm. -g-pfa.
-о-ФАШИ) ынъеу 1) отвёт; 2) перен.
расплата. ь
-g-И (®8Й) ынъеи I пристальный
(упорный) взгляд; —44 пристально
смотрёть, рассматривать; уставиться.
8-'Я (ИЕЙ) ынъеи II 1) ист. экза-
мены на право занятия государствен-
ной должности; 2) допуск [к экзаме-
нам и т. п.]; —44 допускАть [к
экзаменам и т. л.]; подвергать [эк-
замену].
•g-Чг] ынъэри I) гнойник; 2) жел-
вак; 3) сердцевина (плода); 4) осно-
вание; корень, суть (событий, вещей).
rg- Й т] в] <4 ынъэлгэрида бормотать,
ворчать.
ынъэл-ыиъэл: — бор-
мотать, ворчать.
-в--8-(®Ш) ыиъёнъ практическое
применёние (приложение); опред. при-
кладной; —s-ptp практически исполь-
зовать (применить).
4--Й (1(8^) ынъвэн пбмощь, поддер-
жка, подкреплёпие; —44 оказы-
вать пбмощь (поддбржку), поддер-
живать.
4-т1 -гЧКЖШ) ынъвэнгун воен, под-
креплёние.
— 606 —
-g-^’fl (RBlSSc) ынъвэндэ воен, под-
крепление.
-g-^d (i® W№) ынъчжэн: — ЧЧ при-
нимать бой; отвечать на огонь (про-
тивника).
-g-Ч (I®®) ынъчжэп приём, встре-
ча; —ЧЧ принимать; угощать, пот-
чевать.
ынъчжэпсо приём-
ная.
-g-7J < ОВЗЙа?) ынъчжэпсил см. -g-7d
л.
-g-7J У (i®4£ В) ынъчжэбил приёмный
день.
ынъчжип сцепление.
ынъчхук сгущение, кон-
денсация; —ЧЧ сгущать, конденси-
ровать.
•в-Я-71 (®Ж25?) ынъчхукки конденса-
тор.
ынъпхо ответный огонь;
—ЧЧ вести ответный огонь.
-г-(®)ЧЧ ынъхада отвечать, откли-
каться; а.Ч'А — отвечать требовани-
ям; з.“1] -g-ЧЧ в соответствии с
5тим; постольку.
ынъхйэл сгусток крови,
запёкшаяся кровь.
-g-Ч ынъхвеам агломерат;
туф.
Ч (йЙ) Ь1й I Дружба. •
Ч (Й) ый II 1) смысл; 2) долг;
сп р а ведл й вость.
Ч (ffi) ый суф. кор. (очень редко)
глобус (вообще любой прибор с осью)-,
Ч Ч Ч небесный глобус; Ч Й Ч жи-
роскоп.
Ч (Й) ый суф. кор. смысл, значе-
ние; й| Ч основное (первое) значе-
ние.
Ч (ft) ый суф. кор. врач; гч] Ч Ч
частнопрактикующий врач; 4-41 [Ч-]
Ч гинеколог,
ЧЧ(#180 ыйга медик.
Ч Ч (^Й)ыйгэ I основание; аргу-
ментация; —ЧЧ основываться (на
чём-л.); аргументировать (уем-л.); опи-
раться.
Ч Ч (ЙЖ)ыйгэ II благородный по-
ступок; филантропическое начинание;
—Ч-Ч- благородно поступать.
Ч Ч Ч ыйгэри гардероб.
Ч Ч 51 ыйгэриччанъ см. Ч Ч Ч •
Ч CSM) ыйгйэн 1) мнение, взгляд;
— — Ч-Ч разногласия; 2) совёт.
Ч Ф Ч (ЖДШ) ыйгйэнсэ 1) предло-
жение (письменное), заявление; 2) те-
традь (книга) отзывов и предложе-
ний.
Ч ыйгйэл решёние, поста-
новление, вотировка; —Ч-Ч решать,
принимать решение, постановлять, во-
тировать.
Ч 7«И1 ыйгйэлгвэн прйво ре-
шающего голоса.
Ч-Ч(3?Щ) ыйгок искривление, из-
вращение; —ЧЧ искажать, извра-
щать.
ЧЧ(ЙЖ) ыйкква медицинское от-
деление (вуза).
Ч ЧЧЧИЙ^-) ыйкквахак медицин-
ская школа.
Ч Ч(з£х£) ыйгван одежда и голов-
ной убор.
ЧЧСШ© ыйгу I опасение; -Ч-Ч
опасаться, испытывать опасение.
ЧЧ(£&Н) ыйгу II: -Ч-Ч быть та-
ким же как и прежде; быть неизмен-
ным.
Ч Ч (ЙЖ) ыйги I знамя справедли-
вости.
Ч Ч ыйги II приборы и ап-
параты.
Ч Ч (ЙЖ) ыйги III дух, настрое-
ние.
Ч Ч (ЙЖ) ыйги IV рыцарский дух;
героизм.
Ч Ч Ч=^®ЖШ^) ыйгиянъянъ: —
ЧЧ победоносно, в опьянении от ус-
пехов, с подъёмом, с воодушевлени-
ем.
Ч ’й (Эьв;) ыйнйэм сомнение, подо-
зрение.
Ч -te- ыйнон см. Ч
Ч ’S-(StlW) ыйданъ вполнё; вёрпо;
должным образом; — ЧЧ подходящий,
годный, соответствующий.
Ч Ч ЧСЁ'ЙГл) ыйданъданъ см. Ч
Ч ’fl (®>^) ыйдэ медицинский ин-
ститут.
Ч -S-ffi'laj) ыйдо намерение, замы-
сел, цель.
Ч V (йй!) ыйрйэл благородство дУ-
ха.
Ч й] (йШ1) ыйрйе обычная вещь; “
Ч 1) как обычно, как и раньше, как И
прежде; 2) естественно.
Ч Ч Ч ыйрйеккэн как нА.
дится.
Ч 3! ?! ыйрйеккэт обычная вещь,
обычное дело.
Чыйрон спор, дебйты; —
ЧЧ спорить, дебатировать; обсуж
дать.
— 607 —
Ч-> 4 4
Ч(Й)-§-4 ыйропта правый.
41 -оЧ&И!) ыйронъ сундук для одёж-
Ды.
Ч £](#$!) ыйрве: —44 1) просить,
ходатайствовать; 2) полагаться, на-
ходить опору (в ком-л.), рассчйты-
нпть (на кого-л.); 3) поручать.
‘1 Ч Ч (ftfilW) ыйрвесэ письменная
прбсьба, ходатайство.
"I 4 fl ((йЙ'Ь) ыйрвесим надежда
(па кого-л.); доверие.
Ч -MSS^) ыйрё I лечение; — у] •=?•
лечебная (медицйнская) аппаратура.
Ч -в-Сз^Й) ыйрё II одежда.
Ч я. 4®ЖЖ) ыйрёманъ сеть лечеб-
ных учреждений.
»1 ыйрёпхум материалы
(на одежду).
‘I 4 (3£Ш ыйрю I знамя справедли-
вое ги.
ыйрю II одежда.
Ч е| (йй) ыйри чувство долга,
долг.
’I £(HS) ыймо приёмная мать; ма-
чехи.
Ч 'ё(й^) ыйму долг, обязанность;
обязательство; —[fl ] обязательный;
— .ж. Л обязательное обучение; f- z]
е| взять на себя обязательство.
Ч Ml (ЙЙ®1) ыймучже обязатель-
ная система.
Ч (£3=1н1) ыймун вопрос; — Ч] 4
ионросйтельное местоимение.
Ч в'--г(^Ги)Х) ыймуимун вопросй-
елыюе предложение.
Ч И ff) ыймунбу вопросй-
1СЛЫ1Ый знак.
•I -1г 4('й£гаЗЮ ыймунса лингв, во-
просительное слово.
Ч -:г fl (fefraSi) ыймунччэм вопросп-
1»лы1ын знак.
‘| !г э£-(^ га й) ыймунпхё вопросй-
|ел1>ный знак.
*i ") (Ж 5^) ь1йми значение; смысл;
4 4 означать.
Ч ”1 Ч(Й|!^Й'а) ыймирон семантика.
* 1 ’ll ((£i£) ыйппэп согласованность
г законом; —44 основываться на
законе, быть в согласии с законом.
* 1 ‘Я (ЙЮ ыйбйэнъ воен, доброво-
лец,
* I4M(®LRW ыйбйэнъдэ 1) пар-
ип/шекин отряд;. 2) добровольческая
Армия, Армия добровольцев.
‘I 4(МЮ ыйбок одежда.
Ч ¥(ЙЮ ыйбу .приёмный отец.
* 1 Ч 4 fl ыйбуччассик пасынок.
Ч -Й-(ЙИ) ыйбун законное (спра-
ведливое) негодование (возмущение).
Ч ыйбуттал падчерица.
Ч^Ч-Ч ыйбудаби приёмный отец;,
бтчим.
Ч Ч С1 ыйбудэми приёмная мать;
мачеха.
Ч 4(МШ) ыйса I I) мысль; 2) воля;
— [.а.''] ] волеизъявление; 3) намере-
ние.
4 4®В®) ыйса II дбктор, врач.
Ч 4 (Ж#) ыйса III дебйты, прения,
обсуждение; — обструкция; — Ч
fl повестка дня; —44 обсуждать,
дебатйровать.
Ч 4(й£Н) ыйса IV: —44 умирать
за правое дело.
Ч 4(й±) ыйса V справедливый че-
ловек.
Ч 4(ШД) ыйса VI в сочет. квазн...»
псевдо...
Ч 4;<М®ИДга) ыйсаган неуверен-
ность.
Ч 4 4(«й’Ж'Ю ыйсаданъ зал засе-
даний, конферёнц-зал.
Ч 44(ЖЖЙ) ыйсарок протокбл
(заседания).
Ч 4(®КЮ ыйсан муравьйная кис-
лота.
Ч 4 (а^®) ыйсанъ I костюм, одея-
ние.
Ч 4(Ж£Я) ыйсанъ II мысль, идёя.
Ч fl ыйсэнъ дбктор (китай-
ской медицины).
Ч 4 (®Ш) ыйсэ книга по медицйне.
Ч (Ж® ) ыйсэк места [в зале за-
седаний].
Ч fl GJKS?) ыйсэнъ звукоподражание.
Ч fl HI ыйсэнъбэп ономато-
поэтнка.
Ч fl Ч (ЖВйн) ыйсэиъэ звукоподра-
жательное (ономатопоэтйческое) слб-
во.
Ч 'г(Е^) ыйсу искусственная рука..
Ч^®®) ыйсул медицйна.
Ч Ч (®Й) ыйсик I сознание; —
идёйный рост; —fl сознательный; —4
4 сознавать.
Ч Ч ((Лй;) ыйсик II обряд, церемо-
ния.
* Ч Ч ыйсик III 1) одёжда и»
пйща; 2) перен. средства к существо-
ванию.
Ч Ч ыйсикчу условия су-
ществования (пища, одежда и кров).
Ч Ч 4(^(iira) ыйсинган неувёрен-
ность.
Ч -9 ЧЧ
— 608 —
Ч О (Й-'Ь) ыйсим сомнение; —4-
4 испытывать чувство сомнения, сом-
неваться; —-fr <4 рассеивать (раз-
решать) сомнение; —-о] Й4 возник-
ло сомнение; — 4 4 сомневаться.
Ч 9 4 ыйсимсырэпта сом-
нительный; Ч 9 —Ч -S-Ч] а- едва ли1
Ч •НйЙ) ыйа сомнение; —44
бчень сомневаться.
Ч ЧЧЗЙЗ?) ыйан I законопроект,
билль.
Ч ыйан II искусственный
глаз.
Ч Ч'(^Ж) ыйяк 1) лекарства; 2) ле-
чение; — Ч .s. медицинская пбмощь.
Ч ’-ЖвО) ыйякпхум медика-
менты.
Ч Ч=(З^Ш) ыйянъ размер платья.
Ч Ч (®Й) ыйэп медицина, профес-
сия врача.
Ч Ч (Й1И) ыййэк вольный (смысло-
вой) перевод; —44 давать вольный
перевод.
Ч'ЙСЙЧЙ) ыййэн пожертвование; —
44 жертвовать.
Ч ^(ШЧйгйг) ыййэигым денежное
пожертвование.
4<d(ft?S)4 ыййэни по-прежнему,
как прежде.
ЧЧ('ЖеФ) ыйве: —[Ч] неожиданно;
от неожиданности; —Ч неожиданный,
•непредвй ден ны й.
Ч А(ГЙЙЙ) ыйёк желание; —4- < 4
гореть желанием; —-% л 4 обнаружи-
вать желание (стремление).
Ч ыйёиъ I вид, наружность;
осанка.
Ч -%-(i£ 93) ыйёнъ II доблесть, ге-
роизм; опред. добровольческий.
Ч -§-37(ЙЯЖ) ыйёнъгун доброволь-
ческая армия.
Ч (8£53i*<) ыйёнъбйэнъ доброво-
лец.
Ч-^-^(К^вй) ыйёнъхам доброволь-
ческий флот.
Ч-^(ЙД) ыйвэн I член (депутат)
парламента.
Ч -И (8ЙЙ) ыйвэн IIпарламент;опред.
парламентский; парламентарный.
ЧтЗ(ШЮ ыйвэн III диспансер;
клиника; амбулатория.
4%(®й) ыйвэн IV врач, медик;
медицинский персонал.
Ч Ч Ч' (в 1% Д) ыйвэнчжанъ заве-
дующий диспансером (амбулаторией
и т. п.).
Ч Ч (ЖЙ) ыйый I значение.
Ч Ч (®=Й) ыйый II сомнение; — -#•
<4 вызывать сомнения.
Ч Ч ё-(ЖВйв) ыйыйрон семантика;
— -S-s) смыслоразличёние.
Ч $1^ (В(ЛЙ<) ыйинбэп олицетворе-
ние.
Ч $14 ШЛЮ ыйинчхе олицетворе-
ние.
ЧЧЧ-ЖЛЛ) ыйинхва персонифи-
кация.
Ч Ч-^^Р) ыйчжа I стул; сндёнье.
Ч 4(?<Й) ыйчжа II 1) материал на
платье; 2) цена (стоимость) одёжды.
ЧЧ-(ЙФ-) ыйчжа III приёмный сын,
пасынок.
ЧЧ-(®#) ыйчжа IV врач.
Ч4(Й{^) ыйчжак: —44 подра-
жать, копировать.
ЧЧ-(ЖД) ыйчжанъ I председатель.
Ч 4J-(Wa) ыйчжанъ II зал заседа-
ний.
ЧЧН&И) ыйчжанъ III платяной
шкаф, гардероб.
Ч 4НЙЖ) ыйчжанъ IV камуфляж.
Ч#(ЙЕ) ыйчжанъ V замысел.
Ч4"Й:(ЖДИ) ыйчжанъдан прези-
диум.
Ч ф ((Ч Д) ыйчжанъбйэнъ по-
чётный караул.
ЧзЦйЖ) ыйчжэн I учебный бой.
Ч 4 (К®) ыйчжэн II справедливая
война.
Ч 9 (®= ®) ыйччэм сомнительный
пункт, сомнительное мёсто.
Ч Я 44 ыйчжэтхада серьёзный; ве-
ский, значительный.
Ч Ч (8Й5е) ыйчжэиъ соглашение.
Ч Ч Ч (айлЕ®) ыйчжэнъеэ протокол.
Ч Ч (JR'S) ыйчже I тёма (предмёт)
обсуждёния; повестка дня.
Ч Л) (fectfclJ) ыйчже 11 опред. фиктив-
ный.
Ч Ч (й Ф) ыйчже III названый
младший брат.
Ч4(й£) ыйчжок искусственная
ногё.
Ч ^(ftl?) ыйчжон: —44 опирать-
ся, основываться, зависеть.
Я(К)#4 ыйчотха хороший, бла-
городный; дружный.
Ч т?(ЖФ) ыйчжунъ чувства; намё-
рения.
Ч Ч (Тййл) ыйчжн I воля, стремле-
ние.
Ч 4(4S3£) ыйчжн II: —44 1) при-
слоняться, опираться; находить онё-
ру; -»& —44 прислоняться; Ч Ч
— 609 —
4 4 с] 7)
ЧГ 5tal 61 4- не знать, где прикло-
uih'ii голову; 2) основываться (на чём-
либо), исходить (из чего-л.).
Ч z] 44 fit 4 ыйчжигачжиэпта 1)
беспомощный; 2) беспризорный.
Ч 4С£ёХ) ыйчха материал на
нлйтье (костюм).
|4|®Й) ыйчхви смысл; ’Ji] —<-
51 *1 44- догадываться, что хочет ска-
1Ап. (кто-л.).
Ч 4 (3?®) ыйчхи искусственный зуб.
Ч ыйтхак: —«}-4- опирать-
ся (на кого-л.)- —4-4 искать
Поддержку (опору) (в ком-л.). ,
Ч cfl (lefift) ыйтхэ мимикрия.
Ч гЦ Ч (fecfisSn) ыйтхээ образное слб-
IIO.
"I -S-(5£zfc) ыйтхо хорошая (подхо-
дящая) земля.
Ч л®^) ыйпхё: 4Ф4 —ч] VI Ч
I 4 превосходйть все ожидания.
-1 (ft)4-4 ыйхада основываться,
опираться; ...ч] Ч4Ч на основании
(чссо-л.), согласно, по...; часто пере-
пади шея твор. падежом: *1 4 ч] 4 4
Ч 4 4 4 S14 это подсказано самой
действительностью.
4 4(ft?Sl) ыйхак медицина; — Ч] 4-
медицинский институт.
4‘4-^®ВДЙ) ыйхаккё медицин-
ская школа.
4 4-V-(0f^l®|5) ыйхакпу медицин-
ский факультёт.
4 sf-S @$4п) ыйхаксэнъ студёнт-
-мёдик.
4 4] (ЛЮ ыйхэ комментарий, тол-
кование.
4 ЧЧЙЙ) ыйхянъ намерение, ви-
ды; мысль; ф — задняя мысль.
4'%(ЯВ7<) ыйхйэл муравейник.
4 Ч 4 (§§{&£?) ыйхйэпсим рыцар-
ский дух.
4 Ч (®Я) ыйхйэнъ назвйный стёр-
ший брат.
4 4 4 (SSiEffS) ыйхйэнъчже назва-
ные братья, побратимы.
4 ыйхок сомнёние, подо-
зрённе; -'44 подозревать.
4 4-’40КЭДИ) ыйхвадан ист. бок-
сёры (в Китае).
4 4-?г(з5сШЮ ыйхварю одежда и
обувь. •*
44 (STO') ыйхве парламент; -И 4
парламентские выборы; — 4 а] пред-
ставительный строй, парламентарйзм.
4 4 -V-4 (SW’tK) ыйхвечжуый пар-
ламентарйзм.
л| четырнадцатая гласная буква
корейского алфавита; служит для обо-
ттапения фонемы и.
л] и I 1) это; ~~ч] 4 4-Ч относй-
rejii.no этого; в отвёт на это; -4
t подобного рода, подобный; —[4-1
5) ь| такйм образом; — 4 [ч|], — 4-н-
[ч] ] вслед за этим, после этого: ~~ч]
>1 чем (нёжели) это, сравнительно с
4гнм; среди этого; —4 ® подоб-
но этому; подобного рода; — 4 s. со-
гласно этому, так, такйм образом; —
и] й. -£ 4х 61 ’Ч- этого нельзя так ос-
niuilTb; —-4*4 такой, подобного рода;
2) он, она, оно; 3) этот, эта, это; —
М. 4 <4 4- откладывать со ,^ня на
день; — ^] flj- этот мир; — эта
школа; — 4. это дёло; — , — 4 , — Ч]
г//щ. это; — 4-0], — fl] 'за послёднее
время; на [этих] днях; — 4 а) эта
«торона; б) я; — 2- -g- за послёднее врё-'
ми; на [этих] днях; —а) здесь, тут;
41 4 там и сям, повсюду; б) мы;
4) послеопред., определительногослово-
аяет. или предложения тот (та) [.ко-
го...]; — тот, кого я не знйю,
незнакомый.
о] и II 1) зуб; —?1- Ч-Ч- прорёзы-
ваться (о зубах); —71- болёть
(о зубах); —4- тРч- скрнпёть (скре-
жетать) зубами; —4 стйски-
вать зубы; 2) зубец (пилы).
с] и III вошь; 4 4- обовши-
веть.
4 (Z1) и IV два.
<4 (ZS) и преф. кор. нторбй; *1 $14)
лингв, второе лицб.
<4 4-4 игада см. e]7j4 I, II.
о] ^4- игалда I выпадйть (о молоч-
ных зубах).
4^:4 игалда II скрипеть (скре-
жетать) зубами.
<Я 7J-(Jil|<$) и гань см. о] %-.
<4 4 игэ I см. 4 I.
игэ II переёзд, Пересе-
[V) 1Со|«'йско-русский ел.
‘б] 4 о] Ч-
— 610 —
лёние; —4 4 4- переселять; —4-4-
переезжать.
о] игэн основной падеж с части-
цей ь от о] ?! (см. о] I).
4 zj нгэл вин. падеж от с] % (см.
I) .
. 4 4 -®- нгэлло твор. падеж от
о] (см. о] I).
*1 нгэт см. о, I.
4 71] иге им. падеж от о] $ (см.
«I I).
6] 4 (Мй.) игйэн другой взгляд.
л] игот здесь.
б] 4(ЭДЭД икква отология.
61 -4(Й¥г) игван передача руковод-
ства; —4-4- передавать руководство
(кому-л.).
* 1 игёдо иноверец;
язычник; еретик.
* 1 (М П й ®) игудонъсэнъ:
—s-g- в один голос, единодушно,
единогласно.
* 1 игук, чужая (другая)
страна; —4 чужеземный.
в1 431 СйЙД) нгугин чужестранец.
б] it*] it игыл-игыл: -г -fee] Я-
i-^-4 ярко горят глаза; tf] zp —• SB
-g- «й 4. 4- ослепительно сияет солнце;
—4-4 яркий, ослепительный; пыла-
ющий.
6] z] 4- игнда I 1) мелко резать,
крошить; 2) месить (тесто, глину);
3) бить скалкой (бельё на реке).
4 z| 4 игида II победить, одолеть;
преодолеть; перенести; $ 4) 4.4
-fr °] z] 4- благополучно перезимо-
вать.
4 у;]-4 -у- икканамубот. криптомерия
(одна из разновидностей).
«177)4 иккэда см. *] ^4-.
4 7g 4- иккэлда см. б]-§;4.
4 лт-4- иккыда см. о] it4-
б] 5g-4- иккылда вести; 4 s. — при-
водить в качестве примера; zj
— втягивать в войну.
4 77] ИККИ I МОХ.
614 [4] икки[на] II межд. удив-
ления, испуга ой!, ах!
б] y-(fetffi) инам: —[Ц ] к югу от...,
южнее...
о] 4 инэ I в конце концов, всё-та-
ки.
*1 4 (Н.|Д) инэ II после слов, содер-
жащих в своём составе числ. в пре-
делах (чего-л.); не позже, в течение;
44 от зооооо
до 500 000 жителей; 4!--Й 4 —4 в
течение тридцати дней; -3 У. — л.
не позже десятого сентября.
61 4 инянъ так (в том виде), как
есть.
4 4 инйэк он сам.
4 4 инйэн бран. баба.
6] 4 (“4£i[r) ННЙЭНСЭНЪ ВТОрОКур-
сник; второклассник.
б] 4- и да I связка есть.
о] 4- и да II положить (поставить)
на голову; нести на голове.
*14- нда III см. Я 4- II-
614- ида IV см. U4- I, П, Ш.
®1 44 ндачжи так, столь; •— *-| £•
<--fr вот не знал, что. так хо-
лодно.
*1 4 4 ндакчи см. б] 4-4 .
б] 4(М$й) идан 1) ересь; 2) еретик.
*1 44 (йййй) нданси: —4-4- счи-
тать ёресыо.
*1 иданчжа еретик.
4 4-Е-Д идэдорок так, столь.
61 4 4 идэчжи см. 4 44.
*1 3 -Ч-41 (fel5g.K/k) идэкпогин: —4-4
отвечать взаимностью; что посеешь,
то и пожнёшь.
б] 4[4] идеологи [я] ндеолб-
гая; опред. идеологический.
°]-§-(f£©j) мдонъ I передвижение;
опред. передвижной, мобильный; пе-
реносный; — 44- отгонный выпас (ско-
та); —4-4- передвигаться], пере-
мещаться], переноситься].
*1 -?-(йЙ) идонъ II разница, разлй-
чие.
«1 -§-(felB() идонъ III: -[Ц ] к вос-
току от..., восточнее...
б] (~)-g-4 4- ндонъчжида быть в
противоречии, несовпадать (с чем-л.),
б] -§~4 идымнал следующий день.
*1 -ё-’Й; идымттал следующий месяц,
б] -&41 4- идымдвида производить
вторичную вспашку.
б] -ё-4 идымхэ следующий год;з- —
в следующем году.
*1 идып два года (о возрасте ро-
гатого скота, лошади).
о] тг(~^р) идынъ второй класс, вто-
рая степень.
б] -§-4 (~^^) идынъгэк пассажир
второго класса.
4 т4Й (ZS^HS) ндынъбйэн опред.
равнобедренный.
4 4-7]. иттага позже, вскоре; — 11
SI-4-4 я вам позвоню попозже.
4 44 иттагым то и дело; врёмя от
времени.
— 611 —
а] т-1 Ч Ч
л|»|] иттэ теперь; —44 до снх
пор.
л) v] ира межд. ну1, ну, пошёл!
л| «1| ирэ 1 так.
Ч Ч(Й1?Ю ИРЭ И после; (в конце
придаточного предложения) после то-
6, как...
Ч s!l 44 9 4 ирэттачжэрэтта и так
и снк, по всякому; —44 Ч 44 4
«|'Д‘! пробовал по всякому, но ни-
•пчб не вышло.
б| г) ирэ I так; -4 4 Ч 4 так или
ипЛче, во всяком случае; -44 та-
к<‘|Ц, таков.
6|v| ирэ II см. ЧЧ-
♦ | е] Ч Ч Ч Ч ирэничжэрэни: — [4]
44 I) вмешиваться, лезть (в чужие
дела); 2) перечить; 3) всячески вы-
сказывать недовольство; — фф$Ч
ГЙ’зрбПОТНО.
/>| С| Я-й. ирэмыро поэтому.
♦| с-| «I Ч ирэ-ирэ: -44 такой-то
|и такой-то] (вместо имени); —tP
•fl и таком-то [и таком-то] месте.
Ч к) 7] Ч ирэкчэрэк 1) как-нибудь,
ink-как, так нли иначе; — -^--У-ЧЧ
учаться кое-как; 2) самб собою, не-
i>im>-iiio, тем временем; —Ч-te- -§"4
•I) Ч ?i4 ЧЧ-ЗРЧ- а тем временем
ilpoiiiJi6 три месяца.
Ч 41 ирэн I такой; — <*§ zj- 7] Ч
»| пси кого рода мысли.
Ч >;! ирэн II межд. испуга ой!
Ч 4px.de. ирэнгоро поэтому.
л| 41Ч й. ирэндэро так [,как есть].
♦ | 41 4(Р?0—ирэнянъыро см. Ч
Ч| И] Л..
♦ | ’fl 4 *3 ирэнъчжэрэнъ СМ. о] Ч 7] Ч •
Ч 4) -'ll ирэкхе так; — 44 Ux-z] -fe-
нс сделав этого, без этого; —Ч-Н-S.
нм сЛмым; ~~s) 4 при таких усло-
вных; —4 таким образом; —-й Ч
у , поскольку это так...
Ч Ч) гр ирэтха такой; о] т| Ч тг
ч) поэтому.
Ч 41 Ч 7] sg vp ирэтхачжэрэтха см. Ч
♦ 14) -S- ирэтхыт подобным образом,
tnk *
* 141 -I ирэчхн так.
♦ 14 нрс 1) семь дней; 2) седьмое
число (месяца).
♦ | «1 '(I- иреннал седьмое число (ме-
1Чци).
♦ | * Ч 4' ирония ирония.
♦ 1м.-УЧ иробутхэ отсюда; с этих
11П||
Ч -&(Дпй) ирон возражение, про-
тест.
о] ирон семь лет (о возрасте ро-
гатого скота, лошади).
Ч'-Y- нру совершенно, совсем.
Ч 4-4 ируда образовывать; созда-
вать, составлять; завершать, осуще-
ствлять, реализовать; Ч -?-Ч
никак не заснуть; *р-?-^я.
Ч *1 И 4- ничегб не добиться.
Ч -т-ii 4 4 ирувэчжида образовать-
ся, выйти; з. <£Ч Ч ЧЧ &
4°[4 из этого ничегб не вышло.
«1444 ирукхада приступать к
[большому] строительству; осущест-
влять крупное дело.
Ч -4 (ДЖ) ирю другая (осббая) ка-
тегория, другой (особый) сорт (вид).
Ч-Е-714Ч нрыгиккачжи до.
Ч — ^Р ирыда I 1)говорйть; 2) пове-
дать; 3) называть; Ч-^Ч так назы-
ваемый; 4) означать.
в] =.4 ирыда II достигать, прибы-
вать; иногда соответствует русско-
му предлогу до; А-Щ-У-Ч £-^4 Ч'
е. .fe. Ч ФЧ за период с мая по йв-
густ.
Ч-§-4 ирыда III ранний; рано; Ч
-ft 4 ‘>4 чем раньше, тем лучше.
о] =.4 ирыда IV диал. см. 4-^-4-
Ч =.4 л] ирырэсэ послелог к.
Ч 4 ирычжипта сдирать, отди-
рать.
Ч -Е-Ч >4 ирыкхида поднимать; вы-
зывать, возбуждать; 4-?14) -&-&• 4-
— приподняться на кровати; ’й.Ч-t
— поднимать пыль.
Ч<4[Ч]Ч ирылтхе[и]мйэн напри-
мер, к примеру.
о] -f- ирым ймя, назвйпие; ... —
as. от имени (кого-л.); — ЧЧ- извест-
ный, знаменитый; — Ч звать, назы-
вать; —Й -fe- безымянный; —*]
славнться; —& 4 Ч называть себя
по вмени, называть своё ймя; — [<]
714 давать ймя;' -44 именовать,
называть.
Ч-#-Ч ирымсси ймя существитель-
ное.
Ч ?] ирн I 1) сюдй; — Ч Ч и туда
и сюда; 2) здесь.
о] в] ирн II так, столь; — Ч-л ЧЧ
Ч-Ч и так н бтак; — Ч Ч и так и
этак, по всякому; -Ч-Ч, —»Р 4 та-
ким ббразом; — фА.п-Ч тем самым..
ЧЧ ири III шакйл.
Ч г) ири IV молбки.
г] 6] >а-
— 612 —
*1 в] s] ирикхунъчжэрикхунъ и
так и бтак, по всякому.
ь] р}- има лоб.
ь] чр«Рь] имабачжи: —«Р4- столк-
нуться лбами.
о] ир»»1| 7) имаппэги см. *1у!-С] 7].
о] ирг* имачжэк за последнее вре-
мя, на [этих] днях.
о] 4-^1 имачхи см. о] •d-^.
*] чр%1 имачхим см.
*1 -р<г имакхом см. <Я ч1<.
о] np-g- имакхым см. *] 41-тР.
о] чР*| иманчхи см. о]°р^1.
ь]орр] иманчхим столь, [настоль-
ко.
о] pp-g- иманкхом см. *]чЬ-тР.
*1 чР-с- иманкхым столь, [настоль-
ко.
*1 “И имамттэ примерно в это
время.
с] ЗРЧ] 7] имаппэги прост, лоб.
о] Bj-zi- имассал 1) морщйны на лбу;
2) кбжа на лбу.
имйэнъ другое имя (наз-
вание).
о] ’З имйэнъччынъ звон в
ушах.
*| имо тётка (сестра ма-
тери).
с] имобу дядя (муж се-
стры матери).
*1 JZ.^p(~^gfp) имочжак два урожая
в год (с одного участка).
61-п(Ч-@) имок глаза и уши; —4-
-^вр привлекать внимание.
°] ?‘(^)7Р-«‘(^) имонъгамонъ: — «р
вр прил. в полусне, в забытьи.
с] ^т) имуги удав.
* 1 -пР(ДЗ£) имун I вариант, разно-
чтение.
* 1 тг(:ДЙ1) имун II странный слух,
странная (удивительная) новость.
* ] -ir-n^a (ЙИШЖ) имунмоккйэн: —
«рвр вйдеть и слышать.
* ]-#• и мул нос (лодки, корабля).
в]«1 ими уже.
* 1'й(®:Ю имин переселение; им-
миграция; эмиграция; ~spvp иммиг-
рировать, эмигрировать.
* PP*1 ибачжи вклад; поддержка;
—s] вр быть вложенным; —
«3 гр быть оставленным в наследство;
—®рвр делать вклад (во что-л.).
<’]й^1(—ибалги двухмотор-
ный Самолёт.
с] РР ибап рисовая каша.
*1 (—1й) ибэ вдвое; двой-
ной; —Я «1-4 ч] Ч U'SpBp раббтать
с удвоенной энергией; — «psp удваи-
вать.
с] 41 ибэн этот раз; этот, эта, бто;
— эта война; — ч| 1) на (в) бтог
раз; 2) тогда (вводное слово, указываю’
щее на очерёдность).
С1 41 (Ж8Й) ибйэн [неприятное] про-
исшествие.
*1 +(ЖВМ) ибок опред. единокров-
ный; — -;-/]] единокровные братья (сё-
стры).
*1 -5Р(1|чЖ) ибон разные издания (од>
ной и той же книги).
6] -г(~2р) ибу 1) две части; 2) дни
экземпляра.
6] 4-2.-r(S®gg) ибугёсу занятия
в две смены (в школе); -^«рвр запи
маться в две смены.
* 1 -тМ-в] ибучжари одеяло и мат-
рас.
С1 IPPhC—ибухапчхаиъ ду-
эт.
< -4-(feI4t) ибук: —М ] к северу
от..., севернее...
* 1 -S- ибун I он.
61-8-(zr.ft-) ибун II: —«р^р делить
пополам.
* 1 < ибул одеяло; — -4 3. 4 укры-
ваться одеялом.
* 1 в1 41 -Р-рНтуШЖ) ибиинху ухо,
горло и нос; —3pi] отоларинголог,
*] <в] иппари прост, зуб; —
белозубый.
* ] «Р иппал см. б] ере].
* 144 иппуда 1) красйвый; 2) мп
лый, хороший.
С 1 ^-(ЙтРг.Р^Р) иса переселение; -*
[4] 7Р4, '44 переезжать (надру
гую квартиру).
* ] 4рР7| (хЙЯ-ЯЯ) исабунги вторбй
квартал (года).
* ] -q- исак кблос; початок (куку-
рузы); —4.^4 [за]колосйться.
* ] гр ^4 исакчупта собирать (под
бирать) колоскй.
* ] гр^ц ср исакпхэда колосйться.
< =] 4зр(“fWt) исанхва хим. дпр
окись.
* 1 ЛР(Н-Е) исаиъ I 1. вышеукй.иш
ное, приведённое выше; •— ч] выше,
—эр вышеуказанный; —4 pj л]
как указано выше; 2. после слои, в
составе которых имеется числ. сны
ше, сверх; <.зь — не мё-пем,
чем семью голосами; чЬ *1 -3 fl] - »|
-g-p] все граждане, которым испол
— 613 —
*1 *14-
пилось двадцать лет; п. — сверх это-
го; ... — ...*]«] от... до...; 3. союз
ноекбльку, раз.
* 1 4IWW исанъ II ненормаль-
ность; расстройство; —vi-p}- ненор-
мальный.
Л 1 41 (Jftffi’) исанъ III: — Ч-Ч нео-
Пычный, ненормальный, странный; —
•I Ч 4 Ч, —.»] zj-Ч-Ч удивляться;
4>1| зе. удивительно, что...
* | Ms®®)—Ч исаиъсьгрэпта не-
обычный, странный; удивительный;*]
М 41 '11 ЗЕ. к удивлению.
* 1 Ч (исанъсыре с удивле-
нием; недоверчиво.
* 1 4! 4---Я-ЧЧ исанъярытхада стран-
ный, удивительный.
'•IЛ11 исэк 1) другой цвет;
У) —.'•] другого лагеря, другой пар-
IIIII.
*1'1 (ШМ) исэ: —[4]] к западу
иг ., западнее...
* 1 V й£Жс) исэл I перебазирование,
перенос на новое место (завода и
мг л.).
* 1 V (ЙМЙ) исэл II другое мнение.
* 1 *1 О2(ДНЙЛ) исэрин сущ. при-
цержппающийся другого мнения.
* 1 41 (^й) исэнъ I 1) другой пол;
9) другое качество; 3) хим. изоме-
ргим.
'I 41 (ДЙ) исэнъ II другая фамилия.
* 1 4) "Х1 Ч(—ifcfc'n) исэнъчжихап бра-
иосочетание.
* 1 41 ‘-'ll (ДЙ® исэнъчхе хим. изо-
м> р.
* 1 41 41 (ДйШ) исэнъчхин родня ма-
icpii.
* 1 All (=Ж) исе 1) кореец, родйвший-
г и за границей; 2) япбнец, родив-
шийся за границей (главным образом
f С.ШЛ)-, 3) второе поколение.
* 1 Ч(Д®) исок другие обычаи
(прйпы).
* | исои он.
* 1 1 (I&5&) исонъ перемещение, пе-
реггбд; —Ч-р перемещать, перево-
liin..
* I'F(^IS) ису перевод (в др^ую
iiiiupiiMy); — ЧЧ переводить.
* 14 44 исыкхада глубокий, не-
прггглЛдный (о пени).
* | < исыл роса; жЧЧ Ч —-5- Х|-Ч
•| 11 кончить свою жизнь на вйсели-
Ш'
* | и ’Ч исылби моросящий дождь,
н гморось.
.*]<*]• ^ исырачхим раннее утро.
*] Ч исыиъ I земное существова-
ние, нйша жизнь.
*] исыиъ II возведение в
квадрат; — 44 возводить в квадрат.
*] исьгнъгыи мат. ква-
дратный корень.
*1•*] Ч исими см. *] -V* 7] .
*] -Ч исик переейдка (расте-
ний)-, —44 пересаживать.
*1 41 (~ijj) исим I двуличие; —*] -Sj-
двулйчный; —4г Ч вести двойную
игру.
*] (~Щ=) исим II юр. вторая ин-
станция.
*] 4] (—+) исип двадцать.
*] < иссал неклейкий рис.
*] 4ZI иссусигэ зубочистка.
*] 4*1 4 иачхида наносить вред; из-
водить; мешать.
о] q-44 иакхада жадный.
* ] Й*1 иари зубная боль.
* ] 'З-(^ё^) ианъ высаживание рас-
сады; —44 высаживать рассаду.
* 1 ЙЧ (Ш-Oi) ианъги период выса-
живания рассады.
* ] ч] иэ межд. призыва эй!
* ] «]=7| ияги 1) разговор; беседа; —
<;В] 4 менять тему разговора; —
-J: говорить (рассказывать)
друг другу, разговаривать; 2) рас-
сказ; —44 1) разговаривать; бесе-
довать; 2) рассказывать; 3) повесть.
*14=71^*] иягичжэнъи рассказчик.
*14=714 иягичхэк кнйга рассказов
(повестей).
*1 441 т) В1 иягиккэри тема разговб-
ра (рассказа).
*] *) иэ (от гл. 51 р]-) 1. нареч. за-
тем; 2. послелог вслед за..., пбеле...;
в связй с...; з.4] -Ц- — затем; вслед
за этим; -g--®- — вслед за
выступлением диссертанта.
*1ЧрЬ4- иэнада свйзыватьсп, сое-
диняться, сочетаться (с чем-л.).
*] Ч и] if иэбаккум лингв, ассимиля-
ция.
*] Ч /] иэсэ непрерывно, одйн за
другйм.
*1°]'3]-4- иэхада: *]4-7|&- —про-
должать начатый разговбр (рассказ).
*1*1] ие 1) так; 2) при йтом.
*] ц СЩ-ОД ийэк чужбина; —Ч -И
?] 7]- Ч »+ умереть гга чужбине.
*] ийэнъ 1) плетёная солома (для
кровли)-, 2) диал. крыша.
*] ip] иваси иваси.
*1 4 о] Я]
— 614 —
*14 (ЕЖ) иванъ уже; — U в} Ц ’t-
раз уж взялся, то...; —о] 4 раз уж
так получилось, то...
*1 4 4 A(Bf£i.4i) иванъчжиса сущ.
минувшее, прошлое.
*] 4 (feW) иве: — 4 кроме, помимо;
Г2. —-oji помимо этого; ... —4 4-?-
j! je. Й 4 не что иное, как...
*]-т-4 иуда см. *1 8:4.
*]-Ь4 иулда увядать.
*14- нут 1) соседство; —ч] 44
жить по. соседству; 2) соседи; — 4 4-
4-fe- S дорожка [.ведущая] к сосе-
дям.
*] -£-4 иуккан: -—4 44 жить по
соседству.
*] л-7|-:<!- иуссарам сосед.
*] иуччип сосёдний дом.
*1-М 4(—7СЙга) ивэннон дуализм.
*1 -М 4 (—7С,<й) ивэнсэл см. 4-^-g-.
*]^И [s-](ziR®J[g]) ивэнчже[до]
двухпалатная система.
* 1®(~И) ивэл февраль.
* ]^-я. иыкко затём, вскоре, спус-
тя некоторое врёмя.
* 1 Я (ДВО иый I возражёние.
* 1 4 (ДЙ) иый П другое мнение.
* 1 4 (ДЙ) ИЫЙ III другой смысл,
другое значение.
* ]*! ии 1. это; 2. он, она.
* 14^ (“AS?) иинчхинъ лингв.
второе лицо.
* 1 Si (14 А) иип ввоз, импорт.
* 14-ЙО ичжа он, она.
* 14-(14И) ичжанъ: —44 перено-
сить прах в другое мёсто.
* 1 4 (JKlifi) ичжэк чудо; — чу-
дом; —4 чудесный.
*14(^$К) ичжэн I 1) переселение,
переезд; перемещение; 2) передача
(права и т. п.); —44 1) переезжать;
2) передавать (права и т. п.).
* 14 (Й.ЙЙ) ичжэн II 1.: —[4 ] преж-
де, раньше; —[4] ] прёжний; —4 $
как прежде; 4141 — весьма давно;
2. до; 4 4 —4 до Октябрьской
революции.
*1’514(^0^) ичжэичхэ новый ад-
рес.
* ]Я] ичже теперь, сейчас; —44
до сих пор; — 4-4 , —4 отныне.
е>] Я]-g<sL7] 4 идеология идеология.
* 1 <(JOi) ичжок иноземцы.
* 1^(^®) ичжонъ I: —44 пере-
саживать.
* 1 ичжонъ II: —4 другб-
го вида (рода)-
* 1 -А®Ж) ичжонъ III дети тётки
(сестры матери).
*l^(^ffi) ичжу переёзд, переселе-
ние; —44 переезжать, переселять-
ся.
* 1 ичжумин переселён-
цы; эмигранты; иммигранты.
* 1 4 4 ичжуккэрида говорить
пустое.
oH(XS) ичжунъ опред. двойнбй;
— дважды герой; — *14 двбйст-
венный человёк, противоречивая лич-
ность; — 44 двоевластие; —я..*
вдвойнё; —4 двойственный.
* ] -^44 СПЖзйШ) ичжунъгвасе: —
44 дважды встречать Новый год
(по новому и по старому стилю, по
солнечному и по лунному календарю),
* 14 (zijEfi) ичжунъсэнъ двойст-
венность.
* 1 Ж®) ичжунъым лингв.
дифтонг.
* 1 ^4-(—ЖЖ) ичжунъчжу дуэт.
* 1 А4(-Ж1Й) ичжунъчхаиъ I ок-
но с двойными рамами.
* 1 -T4(-“jJAi) ичжунъчхаиъ II ду-
эт.
* 1 г- 4 ичжымак см.
*] .a-g- ичжыым недавно, за прслёд
нее врёмя; —4 4 недавний случай,
* 14 (ЖЙ) ичжи I другая местность.
* 1 4 (Жл&) ичжи II вероломные (пре
дательские) намёрения.
* 1 4 4 4 4 ичжирэчжида отломить
ся; сломаться.
* 1 4(®Ж-') ичжил племянник (пле
мянница) (со стороны жены-, дети
братьев и сестёр жены).
* 1 4-4 (A^(i¥j) ичхачжэк второсте-
пенный.
* 1 *9 (Л-®) ичхэ: —-t ifl 4 блис-
тать.
* 1 Ф(^Ш) ичхул вывоз; —44 вы*
возить.
* ]♦ U (^ЩА) ичхурип ввоз и вы
воз.
*] ^-(“Н) ичхынъ 1) два этажА;
опред. двухэтажный; 2) второй этйж
*] 4 4 ичхида см. 4 44 4-
* 1 4 (SS?) ичхинъ другое название
* 14 [4] икхи[на] межд. ай!
* ]4 4 икхида см. 4 4 4 1, II.
* 1^44 итхаччэтхат: —л. я. п<‘Д
разными предлогами.
* 1 Я] итхэ два года.
*1 я] 4 ('РАЯ1)'& итхэримал итяль
янский язык; итальянское слбво.
— 615 —
*1 ell Si 7)
* 1 rl| 1'1 4 ) итхэриэ италь-
янский ЯЗЫК.
Л1 Hl cl Si итхэриин италь-
янец.
б| r|| а. итхэрик курсив.
* | E\I итхыннал 1) следующий день;
| 1.1 — на следующий день; 2) второе
число (месяца).
л| f 4 итхытнал см. *]-&4-
< >| S; итхыл I десна.
*| 5- итхыл II 1) два дня; ... — 4
in дна дня до того, как...; 2) второе
число (месяца).
б|у]-с] ипхари лист (растения).
П1 4-8 -4(— AW‘#) ипхалчхэнъчхун
<>rt/i. юноша (девушка) восемнадцати
лит.
п| wj ипхап см. *] 4-
*] ипхул рисовый клей (крахмал).
п| ¥1 (Д®:) ипхил другой почерк.
л| 4(ЫТ) иха 1) ниже, далее; 2) и
|дйлыпе]; 4-М4- -5-+— 4гй Ч -§-4
<• товарищ Чха Вон Чжун и ещё
четыре вбина-гербя; 3) (после числ.)
Меньше; 44—меньше половины.
л| ^(^^Н) иханъ лшяг.перестанбвка.
*] (&Гг) ихэнъ поворот; переход;
44 изменять направление, пово-
рачиваться.
л| 1!!(=51Ж) ихяиъ чужая страна,
чужбина.
*14(51-11;) ихва диссимиляция, рас-
подобление.
л| 7-(Ш£) иху после; (в конце при-
Напипного предложения) после того,
КПК...
"1(?2) ик суф. кор. крыло; 4-т-Ч
(|>Л.111Г.
"I Ч (Я4?) инънйэн следующий год.
Ч 4 икта 1) привыкать, входить в
привычку, быть (стать) привычным;
быть знакомым; 4-11 — быть привыч-
ным для глаза, примелькаться; —
цибпть руку (в чём-л.)-, °4-f- 44 —
|ий1не] лицо мне очень знакомо; 2) сва-
риться, быть готовым; 3) поспевать,
со «ревйть.
’I 4:44 иктархада см. Ч4"44-
"I Ч (й£й) инъмйэиъ аноним; — js-s.
нпонпмпо; —44 скрывать своё имя.
’I Ч Ч (1ЖйШ) инъмйэиъсэ аноним-
ное письмо.
’I 4('ЙИЕ) икса: — 44 утонуть.
«| 4 и ксал шутка,
иксалккун шутник.
Ч 411 4 иксалттэлда смешить шут-
кпмп.
4 444 4 иксалбурида шутить.
Ч 4-3: Ч- иксалсырэпта шутливый,
шуточный.
4 4’8*1 иксалчжэиъи шутник.
Ч 4 иксук: — z] 4 знакомить; —
44 1. 1) привычный; знакомый;
2) умелый; 2. свыкнуться; —*] при-
вычно.
Ч'й(ЗЙЯ) игвэл следующий месяц.
Ч Ч (@ -% ) игик всё более и более.
ЧЧ(32Н) игил: —[Ч] на следую-
щий день.
Ч еь.(Эг.4Я) икчо: —[Ч] на следую-
щее утро.
4 4 (К Ж) икчхаи поддержка, одо-
брение; —44 поддерживать.
Ч 4 икхи хорошо; достаточно, впол-
не.
Ч «] 4 икхида I изучать.
Ч 4 4 икхида II варйть [на пару].
11(Й) ин печать; —[4-] *| 4 при-
кладывать печать.
11 (Д) ин суф. кор. человёк (обра-
зует имена со значением националь-
ности, реже профессии, иногда но-
сителя того, что выражено в произво-
дящем имени)-, Ч холодный чело-
вёк; .str] *] кулинар; 43111 дёятель
культуры; 4411 француз; д.а«Ц1
португалец.
4 4(Д®0 инга I жилище.
114(ЯМ) инга II разрешение, одо-
брение, санкция; —44 разрешать,
одобрять, санкционировать.
4L 71-4] (ЗПЖ) ингачжаиъ экзеква-
тура.
114-:?-(Й8в1и®) иигачжынъ письмен-
ное разрешение; лицензия.
Ч44(Л^Й) иигачхэ населённая
мёстность.
114(ЕРЙ1) иигак 1) текст па печати;
2) изготовлёние печатей; —44 1) гра-
вировать; 2) изготовлять печати.
114(АН1) ингаи человёк; —я) че-
ловёческий.
114(АН)44 иигаидапта человёче-
ский; по-чело вёческн.
1148 (А1ИЙ) иигаиссэнъ I) чело-
вёчность; 2) человёческие качества.
ИФЧ(АМШ) ииганчхэ см. 414=4-
И4(ЙЖ) иигам печйть; — за-
вёрка печатью.
1144(A№5i) иигамчжил чувство
одиночества; —в] 44 почувствовать
одинбчество.
114 (31®?) иигэ: —44 пилить.
11т1 4(31®?Е) иигэчжаиъ пильщик.
„41^ 41^
— 616 —
41 31 а1 (А(ФЙ) инккэиби зарплата
(как статья бюджета).
41 31 (Л®) ингэл выдающийся че-
ловёк.
41 т] (АЙР) инккйэк 1) личность;
— -2-я| вопрос чести; 2) характер.
41^^(А(4Я) инккйэкквэн личные
права.
41з] ^(АЙНИ) инккйэкча человёк,
обладающий сильным характером.
41^ зИЛ^ИЕ) ингйэкхва воплощё-
ние, олицетворёние.
4131(Affi) ингйэн I искусственный
шёлк, вискоза.
41^ (5]й) ингйэн II приём; —spcp
принимать.
41Я1 (5|»й) ингйс передача (дел и
т. п.); — spcp передавать, сдавать
(дела и т. п.).
»Н(Л1) ингонъ человеческий
ТРУД', искусственно; —[т; ] ис-
кусственный; —-?pspcp приложить
руку, поработать (над чем-л.); — з]
ррр] противозачаточные срёдства; —
Х-g- искусственное дыхание.
41зр(й>й) ингва 1) причина и
слёдствие; причинность; 2) судьба,
пеизбёжное.
41®Р-^(й^й) ингвассэнъ причин-
ность.
41Т(АП) ингу населённо, жите-
ли; число жителей; — лс/р пёрепись
населёния; ~~zp лё Spcp густонасе-
лённый; —ур «р-spcp малонаселён-
ный.
Ч1^3121-(ИПЯ1Й1) ингучжэнпха: —
spcp передаваться из уст в уста.
41il(Affi) иикквэн права человёка,
человеческие права.
41 (А) с инккым человёческое досто-
инство.
417|(AW инкки 1) популярность,
успех; — -fe- популярный; —7р Й1
Ч 7| ср потерять популярность; 2) сен-
сация.
41 (АН Ч ингичхэк признаки (сле-
ды) присутствия (кого-л.).
414(384;) иннак одобрёние, согла-
сие; —spcp одобрять, давать согла-
сие.
41 4 GS®) иннэ терпение, выносли-
вость; —spcp терпеть, выносить.
41 ч] Ч (3?>ИЛ) иннэрйэк терпели-
вость, выдержка.
41’1] -9 (й®‘№) иннэссэнъ терпели-
вость, выдержка; —$1 Р- терпеливый.
414 -S (,й®»£?) инпэсим терпение.
41’fl(№tr) иидэ анат. связка.
41 Ч (tfe) индэк доброжелатель-
ность.
41>а) и. индексы индекс.
41 s.(£]ЭД) индо I: —spcp вести, про-
вожать.
41s.(АЖ) индо II гуманность; —<ч]
71 44 ср противорёчить гуманности;
—7’, гуманный, человёчный.
41s. (АЖ) индо III тротуар.
41 s-(f?№) индо IV передача; — spcp
передавать.
41 &.s.(H)gp:H;) индого резина.
41-S32.(pp®]gt) индогё I индуизм.
41s.ii(АЖШ) индогё II пешехбд-
ный мостик.
41 s-41 (fpgA) индоин индиец.
41 &.T-Y (% индочжа проводник.
41s-^i| (АЖЛВ) индочжуый гу-
манизм; —/Д гуманный.
41-о'(йЗ^-) индонъ бот. жимолость.
41-т- сиду I 1) утюг; 2) паяльник.
41-т-ОИйЮ инду II зев, глотка.
41-т-'S индугэп бран. животное (о
человеке).
41-Т-4 индучжил: —spcp гладить.
41-т-3& индупхан гладильная доскб.
41 в] «>] интелли[генччия] ин-
теллигенция.
41Ц (АЛ) иннйэк I человёческая
сила.
414 (51Л) иннйэк II 1) притяжёние;
тяготение; 2) привлекательность.
414 у] (АЛЖ) иннйэккэ рикша (эки-
паж).
41 4 71 -зЧАЛЖЖ) иннйэккэккун
рикша (возница).
41^1(^1(51]) иллйе пример; цитата.
41 -lf-(Albi) .иллю человёчество.
41-!?-£]-(АВ®) иллюхак антрополб-
ГИЯ.
41-^‘Ф’Р(АЙ1Ф^) иллюхакча ан'
тропблог.
41-яг(А(га) иллюн 1) человеческие
отношения (обязанности); 2) нравст-
венные начала; — ч] 51Ч 41 41 +1
аморальный поступок.
41 ЧР(АЙ) инманъ популярность; ••
Л -fe- популярный.
41 ’Й.^г-S (AHIR'ij) инмйэнсусим
зверь в человеческом образе.
41 < (О®) инмйэл: — spcp упичто-
жать[ся].
41 (A<i?) инмйэнъ I [человёческая)
жизнь; — oil ^Й-тЦгрЧ- затрагивать
[человёческую] жизнь, угрожать жни
ни.
— 617 —
41 ’Я (Afi) иимйэнъ II ймя и фа-
милия; — flfl, — 4Й биографиче-
ский словарь (справочник).
fl К (IWS) инмол см. ч! < .
11 'б1 (Л51) иимуи цивилизация,
культура; — z] г] описательная геог-
рАфня; — fl fl гуманитарные науки.
41 1ёйА (7<Л4.®) инмунчжуый гу-
миппам.
41Я(ЛЙ) инмул 1) человек, лич-
ность, индивидуальность, характер;
') действующее лицо (пьесы).
41 4’3}-(7ЛЖ1) иимурхва портрет.
41 \1 (ЛК) инмин народ; — [fl ] на-
родный; — fl я] Я] fl народнохозяйст-
венный план; — нарбдная де-
мократия; — fl -Щ. народный комиссар;
- 11 U -4 народный комиссариат; — fl
fl <| народный комитет; — flflslfl
гоист народных комиссаров, совнар-
ком; — ЛА народный фронт; — 4-л
плебисцит; — flst начальная школа;
*’1| 'Ц-Зг народно-освободительная ар-
мия; — si fl Народное собрание.
41 ч(-Зг(ЛМж) инмиигун нарбдная
Армия.
4! -fl-fl (ЛК^К) инминчжуый на-
родничество.
41 41fl (ЛКЖ) инмиипха ист. народ-
ники.
41 инппал отпечаток (печати,
iti тампа).
Ч|-Ц-((ГЛЭ) иибок см. °lfl.
41 -Я-Сй^) инбон книга (в противо-
положность рукописи).
41 4(ЙШ) инбонъ: —fl-й ставить
печать (на конверте или пакете на
hi клее ином месте).
41 (Л^) инбу чернорабочий.
41 -.V (ЛЖ) инбуи фекалии.
41 °1 (АЙ5) инби личный ^секрет.
41 4(Л±) инса I вежл. человёк,
дсп гель.
41 4 (АЖ) ииса II приветствие;
••Я й познакомиться; — [g-J fl-
Ч здороваться; приветствовать; зна-
комиться.
41 4 4 Л! (ЛЖ-Т-^й) инсабулссэнъ
беспамятство; —fl fl fl. терять со-
аайпнс.
ЧМЛИЛЖ'й) инсассэнъ вёжли-
ипсть, учтйвость; — $ t учтйвый,
пёжлпвый.
41 4 41*0 (AUlAiS) инсанинхэ пол-
ип людей, яблоку? негде упасть.
4l II (АЙЮ кисам женьшень.
41 41 (Й|1Й) ннсанъ I впечатление;
—& fl-й производйть впечатление;
—fl впечатляющий.
414 (51Е) инсанъ II 1) повышение
(цен, зарплаты и т. п.); подъём; —
fl-й повышать, поднимать.
414(Affi) иисаиъ III физиономия,
черты лица.
414 -fl-fl (Й1&3£&) иисанъчжу ый им-
прессионизм.
414А- (Й&Ж) иисанъпха импрес-
сионисты.
41 (efBf) иисэк скупость; —fl-й
скупой.
41 fl 7р(т^Щ-й?) инсэкка скупец.
41fl(₽r1&)flcl иисэкчэиъи скупец.
41 fl (A^fe) инсэнъ 1) человёческая
жизнь; 2) человёк.
41 fl й(А^И) иисэнъгван взгляды
на жизнь.
4141 (Ай1) инсэн подбор (отбор)
людей (кандидатур); —fl-fl- подби-
рать людей (кандидатуры).
41 fl (АЙ) инсэнъ I человёческая
природа (натура).
41 fl (АВ) инсэнъ II человёческий
голос.
41 fl ®Ж) ИНСЭНЪ III вязкость.
414 (НЖ) ииссе авторский гонорар
(процент с каждого проданного экзем-
пляра тиража).
41<(51Й) иисол: —fl-й возглав-
лять, командовать; вести за собой.
41*0 (ИИ) инсвэ печатание; — ?|Я]
печатная машйна; — fl fl- полигра-
фйческий институт; —fl #-*] fl. ндтй
в печать; — fl-й печатать.
414? -ХЙЙЖ) иисвэмул печатная
продукция.
41 fl гЬ(Й1 ВО 0г) ИИСВЭСО ТИПОгра-
фия.
41 fl <- (ЙКОЙг) инсвэсул книгопеча-
тание, печатное дёло.
41 ^r(A5&) инссу I числб людёй^ —
fl- ^-^fl- укомплектовывать; —fl
-?-й доводйть до комплекта.
414(ИЙ) инссу II мат. множи-
тель; —flrfl fl-й разложить па
множители.
414-(5йК) инсу I; —4fl- проводить
воду; орошать.
41й-(51^) инсу II: — fl-fl- 1) при-
нимать, брать на себя; 2) отвечать
(за что-л.), гарантировать; 3) акцеп-
товать (вексель).
41-^(®ffi) инсун перешйтельность:
косность; — -flfl- нерешительный; кбе-
ййй.
41A 41^
— 618 —
41“&(СЖ) инсул медицина (букв, гу-
манное искусство).
41 ^(И®) инсып [устойчивая] тра-
дйция, привычка; —Я условный, тра-
диционный, привычный.
<?1 -Ц (s3W инсик познание; понима-
ние; —z) познавательный; —-44- по-
знавать, понимать.
°1 *] Ц (|®Й|А;) инсинънйэк познава-
тельная способность.
Я И(кЙ1вШ) инсинънои теория по-
знания.
41-51 (АЛ") инсин человеческое тело;
сам человёк; — -44 личные нападки;
—- »ч ”4 работорговля.
о] (А-О) инсим 1) совесть; 2) сим-
патии [общества]; сердца людей; —4-
4 4- покорить сердца людей, снискать
симпатии общества; —-g- Я -7] 4-
вселять уверенность в сердца людей.
41Я(1И®) пип свойственник.
41Ч-Ч-3 (ЙЙЖ) иначжокчхэк
свойственники.
416Ч (fcS) инэ милосердие, состра-
дание; —4-4 милосердный.
41 “НёЯй1) инянъ выгрузка.
41Ч (АЙ.) инэ русалка; сирена.
414:1 (ЕЖ) инйэн причйна; причйн-
ность; связь; —4-4- быть связанным
(друг с другом).
41^(А5К) инйэнъ тень человека;
силуэт.
41A-GS®) инёк терпеливость; -—4-
4- стерпеть, проглотить (обиду, оскор-
бление и т. п.).
41^-(^lffl) ииёнъ I цитйрование,
ссылка; —44- цитировать, ссылать-
ся, приводить [данные].
41-MSSW) инёиъ II признание.
41 (g 1 Д-Ь]) инёнъкку цитата.
414-Е-(ёИЙЗ£) инёнъмун см. 41-W-
41 (HI И инёнъбу кавычки.
41-4-4 (uilirjlf) инёнъсэ цитйрован-
ное произведение.
41-1-Я (51Ш®) инёнъчжэм см. о]-|-
+-
41-Н(АМ) инвэн лйчный состав,
штат; персонал; —-Ту| воен, люди
и техника.
41-Я (А®) ииви: —И ] искусствен-
ный; — S.E1] биол. искусственный от-
бор.
41-МРРЙ) инюк I штемпельная по-
душка.
41-чг(АЙ) инюк II человеческое
мясо; — Я рынок «белых рабынь»;
торговля женщинами.
41 41 (А*) ииин люди.
41 D (ёН А) инип вовлечение; —4
4- вовлекать, вербовать.
41Я-(ЕЗА-) инчжа I мат. множи-
тель.
41инчжа II милосердие;
-4-4- нежный.
41ЖРРЖ) инчжанъ печать, штамп.
41 zfl (АЙ) инчжэ I кадры.
41Я (A^F) инчжэ II талант; спо-
собный человёк.
41zfl(fpW инчжэ III материал
для изготовлёния печатей (штам-
пов).
41Я (A&^j) инччэк человёческий,
людской; —• з) zfl человёческие жёрт-
вы, потёри в людях.
41Я (АЙ) инчжэк следы человёка;
— -4-.Е.Я мёстность, куда не ступала
нога человёка.
41-S (51Йс) инчжэп приём.
414(А1н) инчжэнъ I 1) человече-
ское чувство; 2) человёчность; —е>]
Е14-, ~~ Я t- человёчный.
414 (йй'/й) инчжэиъ II признание;
•—4-4. признавать; утверждать; ква-
лифицйровать; <--g-4 4-Ь
3] *] <3.4-4-я. —'Я-Я- считать необ-
ходймым заявить слёдующее.
41Я иичже см. <4 Я .
41Ж АЙ:) инчжо опред. искус-
ственный.
41а4[4](АЖ’ШШ иичжогйэн
[-са] искусственный шёлк, вискоза.
41^“<!(АЙ7К) инчжобинъ искус-
ственный лёд.
41Ж®Ж) инчжоиъ I покорность;
—4-4- покоряться, подчиняться.
41ЖА1®) инчжоиъ II раса; —4
1) рйсовый; 2) расйстский.
ЯФЖА^Ш) инчжонъион расизм;
—4 расйстский.
41<-^4 (Al'ti.K) инчжонъчжуый
расйзм.
41 ‘З-ЖАЭ®) иичжонъхак этноло-
гия.
41 -F(PPlfc) иичжу краска для кан-
целярской печати.
41-ЖёЯ®) иичжынъ I ссылка (на
источник), приведёние доказательств;
-—44- ссылаться, приводить дока
зательства.
41ЖКВ1) инчжынъ II заверёние;
—-& -44- давать заверёния, заверйть;
—4-4- заверять, удостоверять.
41-^ЖВВаШ) иичжыиъсэ удосто-
верение.
— 619
ич ич-
'il 'I (All1) инчжи человеческий ум
(интеллект).
’ll '1 (FpiiiK) ииччи гербовая, марка.
'll ‘I <41 (F-Pik®:) инччисе гербовый
сбор.
'il H(AW инчжил заложник.
Ц •]- инчха диал. сразу.
11 ,-! Ч (РР1ЬЖ) инчхалчжи линбва-
Н.И1 бумага.
1[Ч(5|Д) инчхэк: —Ч-Ч- прини-
ынгь ответственность на себя.
11 ’I (ИШ) ннчхэк 1) свойство; 2)
< цойсгненник.
'il ’И (Д®) инчхс человеческое тело.
il ''i(Kv§) инчхук человёк и жи-
вотное, люди и звери.
II Ч инчхи I дюйм.
11 *1(51й) инчхи II привод (в по-
1(1({Н«1).
Il (РР)Ч Ч- инчхида прикладывать
ЦС'1Й11>.
1! У (А®) инчхинъ лингв, лицо; —
>|| |;| Д. личное местоимение.
Ц Ч интхэнасёнал интерна-
ционал.
'II .•) Ч-в] Ф интхэиасёналлизм
пн гернационалйзм.
Il Ч п- интхэбю интервью.
’ll ‘l| 4 hl 41 интхери[геичха] ин-
К’ллигёнция.
'll ’] интхве: —Ч-Ч- удалйть-
ги отдел; я] Ц ч — Ч-Ч- отстранйть-
। и от актйвной политйческой деятель-
ности.
11 iHFPJHJ) инпхаи печать, штамп.
’ll (А®) инпхйэн услуга (в до-
станке чего-л.); 4 4 —& tl4-4 4
’I Э Ч-й-ЧЧ- отправить письмо с
одним торговцем; —Д.Д. -& ЧЧ пись-
мо, доставленное частным образом
(ч<»/>с.т знакомого и т. п.).
11 V Я] иипхуре инфляция.
11 НАпи) инпхум характер; [лйч-
ццс| качества.
11 1&44 4 итлячия инфляция.
Il М 4- инплесён инфляция.
|14(51Т) инха снижение (цен и
<11. и.); —ЧЧ- снижать.
41(1*1)4-4- инхада опираться (на
чтч-л.); следовать (чему-л.).
II (1*1)4-Ч инхайэ вследствие (чего-
itiCio), благодаря (чему-л.), из-за; п-
1| о..*. — благодаря 5тому, из-за это-
го.
'il’l)l(Wf) инхэнъ: —Ч-Ч- опубли-
иоиынигь, выпускать из печати.
11 4 (ilBil?) инхэ разрешение, санк-
ция, одобрение; —Ч-Ч- разрешать,
санкционйровать, одобрять.
41^ (РР11й) инхйэнъ I печать, штём-
пель.
41^ (А®) инхйэнъ II кукла.
11 ’п (А1ЙИ1) инхйэнъгык куколь-
ный театр.
413ИНИЁ) иихва I фото отпечаты-
вание снимков.
41:4(5|‘А) иихва II воспламенение;
—Ч-Ч- воспламеняться.
,414-4 (51 АЯй) инхваччэм темпера-
тура горения.
4144 (FPSEifiO инхвачжи фотобума-
га.
414(51Й1) инхван размён, обмен.
41-?-(А:Ж) и|,ху I: —Ч-Ч- человеч-
ный, сердечный, тёплый.
41 -ТОИЧй) инху II 1) горло; гор-
тань; 2) см. «1 Y-4 .
41 -^(ШЖ)-^- ннхумок шея.
414^ (ЧЯ’й^) инхуппйэнъ болезни
горла.
41 ^^(WOS) инхутхонъ ангина.
<у.ил I I) дело;—44, —
Ч д. в чём дело?; 2) случай, собы-
тие; —о] /я Ч- что случйлось?;
3) работа; — -& лЧ- работать, слу-
жить; —< Ч^Ч-Ч- приступать к
работе; —Ч-Ч- работать; 4) входит в
ряд фразеологических оборотов; а)...
Ч —4- o...;^U ^^4-4-
целый день думает о Хён Сйке; б)...
—л] 4 Ч- случается, бывает...; ...—
Ч ЙЧ- [никогдй] не бывает... (не
бывало...), [никогда] не приходит-
ся... (не приходилось...); *1 «fl Ч-Ч
•Ь —«1 814- ДО сих пбр
мне не приходйлось уезжать на от-
дых лётом.
4 ИЛ II СМ. “27\ .
^.(—) ИЛ III одйн.
U(H) ил IV (после числ.) число; д.
о] 4 — 20 мая.
U(—) ил преф. кор. одйн; пёрвый;
поза...; 44]<4! лингв. «Йрвое лицо;
иЧЧ позапрошлый год; -f-Ч: [од-
на] неделя.
°2(H) ил 1. преф. кор. сблнце;
Я1 солнечные часы; 2. суф. кор.
день (в частности, в названиях дней
недели); а. 4] воскресенье;
приёмный день (врача).
«)7)-(—gQ илга [вся] семья.
4[zj-(—2(|J) илгак мгновёние, мо-
мент.
И^НТС) илгаи I ежедневное из-
Г4- 4»
— 620 —
дание; опред. ежедневный; — <1 <-
ежедневная газета.
4.^Ь(ВИ) илган II [за] послёднее
врёмя; — 44 -44 4 др здравствуйте!,
как поживаете?
илгаидуок ма-
ленький домик.
4 71] (_gj) ИЛГЭ (обычно в сложных
словах) одйн; —Щ одйн месяц.
4 т] (—S) илгэ одйн [решающий]
шаг, одно [решающее] усйлие; ~~ 4-g-
каждое движение; -4 однйм удйром
(махом), в одйн приём, разом;
v]-4- однйм ударом убйть двух зай-
цев.
44 в] илккэри работа.
4. -г 4. 4Ж (—Ж-Т—Ш£) илгэсу-
илтхучжок ничтожное (малейшее) усй-
лие.
%) ?! илккэт см. 44-
44 (—ЕЮ илгйэк [одйн] удар;
однйм ударом.
4-Й (—J4) илгйэн взгляд; — у? 4-
взглянуть, бросить взгляд.
4 Я] (Н Й) илгйе расходы за день.
4х(—^) илго I: —-4-4- обдумать,
учесть.
4лг(—®) илго II: — я. «?>=}-
не обращать ни малейшего внимания.
4^ нлгоп семь.
4-4(НХ) илгонъ 1) подёнщик;
2) подённая работа.
43[-(НЙ9 илгва урок; ежедневные
занятия, задание.
4 4-^(Н1"ЬК) илгвапхё дневнйк.
44-(—д) илгваи: -—-4-4- последо-
вательный.
4-4(—Jg) илгвал связка; охапка;
— 4-4- связывать; суммйровать.
4^(H9t) илгванъ солнечные лучй,
солнечный свет.
44'МНэ£'йг) илгванъёк солнеч-
ные вйнны.
4^ о] 4(— П“Ж) илгуиэн: —44-
противорёчить самому себё.
44t(—i-Ж) илгук 1) одно государ-
ство; 2) вся страна.
4l-г- илккун работник.
4"-&(НЮ) илгын: — 4-4- работать
днём (в дневную смену).
4тНН$п) илгып дневной зарабо-
ток; —я-s. подённо.
4]5444- илгытхада чуть (слегка)
покосйвшийся (наклонйвшийся).
47] (в^) илги I погода.
44 (НЁЁЕ) «лги II дневнйк.
4 7|( — Ж) илги III срок жизни.
44 ^-^.(НЖ^ШЯ) илгибучжо: —
44- неустойчивый (о погоде).
4.71 Н <^ЕШ) илгибулсун: -
4-4 капрйзный (о погоде).
4 7| ^ (Н ЙЖ) илгичжанъ дневнйк.
47] «1 (ElfEffj) илгичхэк дневнйк.
4?Я 4- илккэда рано проснуться.
44 [-г] 4- илккэ[у]да внушать, до-
водйть до (чьего-л.) "сознания.
4 44-4- илккэуда рйно будйть.
4 4 илккэт специально, нарочно;
как нарочно.
44? илккун см. 4 •54
44= илккыт начало, почйн, пёрвый
шаг.
44 (—-&) иллйэн [одйн] год; круг-
лый год.
44 Ж иллйэигам помидор.
4. 4 тН—иллйэнгып пёрвый
класс (учебного заведения).
444 (— 4-4]) иллйэнсэнъ перво-
классник; первокурсник.
4 4 & (—4<Ж) иллйэнчхо однолет-
нее растение.
4 4 (—it;) иллнэм страстное жела-
ние.
44- илда I подниматься, начинать*-
ся.
44- илда II распахивать (новь).
4.4- илда Ш промывать.
44- илтта ранний.
44(—S) илттан I 1) одйн конёц;
часть; 2) общее представление (о
чём-л.).
4>4(— EL) илттан II 1) раз; 2) не-
надолго, на нёкоторое врёмя.
4 4(—ЙЕ) илданъ группа, группи-
ровка.
4 4 4 (—(4 t'f) илданъбэк одйн стбит
ста.
4 4 (—^?) илттэ 1 зона; (после нап
мгновений населённых пунктов и
т. п.) весь; 4-^1 -г- — 4 по всему
уёзду Хончхбнь.
илттэ II 1) [одно] поко-
ление; 2) [вся] жизнь.
4й](—^с) илттэ III: —-г'г4- круп
ный, большой.
4.4) (—Г®) илттэ IV отряд, часть.
44 4(—4<г},) илттэса серьёзное
дёло, дёло большого значёния.
44-Н илттэви ранняя жара.
4я.(—К) илдо 1) [одйн] грЛдуг:
2) [одйн] раз.
4 а.«ЕчЦ— 7j g| К) илттохалттинI
—г-|-4- разрубйть гордиев узел.
4-?-(—И) илттонъ все [мы, moil
— 621 —
°j.» H 4
1) H Il (—Ш)—®) илттонъилччэнъ
IHUM'Al'llHC, поступки.
Ц •») 4 илдведа рано созреть; рано
сложиться (сформироваться).
11 41111 (—[Ц—5£) илттыгилсил обр.
пег розы без шипов.
;) -5г(—3£) илттынъ пёрвый класс;
п<'|ншя степень; —Я первого класса;
первой степени; первоклассный.
и| 44 илттэнада 1 рано отпра-
иигься (в путь).
1)п)44 илттэнада II воспрянуть
пухом, загореться, воодушевиться.
'll 'Т(Й.?Й) иллак развлечения, удо-
иольствия.
1) 4 *1 4-(НЙ?Й11|) иллаксэсан: —
44 заходить (о солнце).
1>Ч1(—Й) иллам: —44 взгля-
нуть; просмотреть.
*1 4 ;(“®) илламбул оплата по
Предъявлению.
ЗЙЛ) иллампхё таблица;
шпгрлмма; график.
J 4 иллэдо самое раннее.
;l V] л. иллэро сюда.
1) г] пр #-| 4 иллэбачхида доводить до
। кёдеиия, информировать (о чьих-л.
ошибках и т. п.).
1)4 -г 4 иллэчжуда сказать; ука-
1йт1.; дать знать.
J 4 (В Й) иллйэк календарь.
1) Ki (—ЙВ) иллйэи ряд; серия; —4
’Ч ”1 ряд мероприятий.
'll 4. (-—?!)) иллйэл шеренга; колон-
на по одному.
1) -Il (—М) иллйе пример; —i <4
кппримёр.
iI-'-(HeS:) илло опред. япбнско-
руггкпй; — 71^ русско-японская
noftii.i (1904 -1905 гг.).
11. •¥(—ffi) иллу [одна] нитка; —4
»1 ”,|- луч надежду.
11 4(—Ж) иллю опред. первойлас-
I null.
И й-(—ff) иллюл: —я. единооб-
рЛлпо, одинаково; —Ц единообраз-
ный.
U. .с.4 иллыда см. с] £4 I, II, III,
IV.
’ll >’1 (—®) илли некоторое основа-
ми1, дбля прйвды; zi-3] s. —7]- Ц
г| >| и том, что вы говорите, есть нё-
||||Г(1|>ЫЙ смысл.
И 'W 'ёя] (—gJM$g) илманъмучже: —
44 безграничный, необозримый.
1) И 4 <1 (—Я#ТЙ£) илманътхачжин:
»| 4- Поголбвно арестовывать, про-
изводить поголбвные аресты; ликви-
дировать (шайку).
Ц(—)°Ч44 илмэчжида одинако-
вый; з.у\ 7|- — быть одинаковым по
размёру.
°24(—И) илмйэн 1) одна сторона;
—4 односторбнний; 2) вся поверх-
ность; опред. сплошнбй; 3) первая
страница (газеты); 4) одна единствен-
ная встреча; 5) одна вблость.
И4[4](—®[!Й]) илмйэн [сик] ша-
почное знакомство; ...зф — зг. Й4
совершенно незнакомый с...
И 44 4(—ЕЙ1Й) илмйэийэгу: —
44 прил. с первой ^встречи стать за-
кадычными друзьями.
11 (—%) илмйэиъ 1) другое назва-
ние; называемый также... (иначе...);
2) одйн [человек].
U-E-(Hlf) илмо сумерки.
U-’r-S-'dl—UK&S) илмонънёйэн: —
44 ясный [с пёрвого взгляда].
Ц-е(ВйЕ) илмол заход солнца.
U-£-(—["]) илмун вся семья, весь
род.
Ц-Е-Ц ’ЗЧ—И—®) илмунилдап бе-
седа; —44 беседовать.
&. И 4 (Н ifc) илми опред. япбно-амери-
к а некий.
°24(—(Й) илбак ночлёг; —44 пе-
реночевйть.
ИФ(—ffi) -илбан I часть.
И.1?Ь(—40 илбаи II половина.
U4b(—Й2) илбаи III 1.: —[4] бб-
щий, всеобщий; — ?'?, ббщее поня-
тие; — 114 народ в целом; — 4 а.
всенарбдное голосование, референдум,
плебисцит; — [_а_.е.] вообщё; в ббщем,
в целом; —широкб; —«Ц its.44
широко обнародовать; ... —о] 4
•^-^4-fe-44 4 общепризнанно, что...;
2. (в знач. сказ.) одинаково; е]
*14 5! 4 4 4 вседравиб, что
то, что это. ‘
(—Йхй-:) илбанссэиъ всеббщ-
ность, всеобщий характер (чего-л.).
11 (— Йх Л) илбании ширбкая
публика.
U4t4(—ШВ) илбанхва обобщёние;
распространение; —44 1) обобщать;
распространять; 2) стать широкб рас-
пространённым явлённсм.
UBi(—§1) илбал волоебк.
—51^Й) илбалбулбэк (в
знач. сказ.) нет ни одногб седого во-
лоса (о старике).
И Чз) илбанъ [одна] сторона;
— 622 —
—4 односторонний; — с одной
стороны; с другой стороны; ...-fr —-
^.s. -г-'гЯ- с одной стороны...; (меж-
ду двумя предложениями после опре-
делительной формы первого предложе-
ния) с одной стороны..., с другой сто-
роны...
®) илбйэн I коренная пере-
мена; -44 изменяться] коренным
ббразом; eg s.-fr —44 изменить от-
ношение (к чему-л.); переменить фронт.
4141 (—Й) илбйэн II одна сторона;
— — 4 ^s. -ё-4- <4- зара-
батывать деньги частично педагоги-
ческим, частично литературным тру-
дом.
®) илбйэл взгляд; •— 44
взглянуть, бросить взгляд.
4>л(—1Ь) илбо I шаг.
4)л(НЙ) илбо II 1) ежедневная
газета; 2) ежедневный отчёт.
4)ja.4 илбода выполнять [работу],
раббтать.
41-Ч--3;-(Н$Ю илбопхё ежедневная
сводка.
41-4(НК) илбок кимоно, японская
одежда, японский костюм, япбнекое
платье.
илбонмал японский
язык; япбнекое слбво.
U •%•( Г! А) 4 4 илбонсарам япбнец.
4J-&4 (Н Айи) илбоиэ японский
язык.
U-St41(HAA) илбонин японец.
41 -4sL(HA4t) илбонхва япониза-
ция.
Й +(—S») илбу I 1) [одна] часть,
доля; опред. частичный, отдельный;
^-8 4 — 4 отдельные учйстки фрон-
та; 2) один экземпляр (книги).
°2+(HFfJ) илбу II дата; —
[от] 30 октября; — g 4 недатирован-
ный.
4)-У-4-4 (—илбудачхэ поли-
гамия.
41-44 илбурэ специально, нароч-
но.
U-4-S-(—ВРЯ-) илбубун часть.
41 4 41 (Н PffEfJ) илбуин штемпель; -f-
— почтовый штемпель.
41-441 А—й) илбуилбу моно-
гамия.
414 “У *(— Я—-S) илбунилчхо: —s.
ни минуты, ни секунды; —за. 4 4| 44
Ч14 нельзя медлить ни минуты.
41 а1 (Н ft) илби ежедневные расхо-
ды.
4) в] 4 яЗ (—илбичжирйэк не-
большая помощь.
Й4(х£Ж) «леса анекдот.
Й (Н^й) илссаппйэнъ солнеч-
ный удар; —4 в] 4 получить сбл-
нечный удар.
41 4-4-4 (—ИЙ-КП) илсабуиги пёр-
вый квартал.
4) 44 е] (—jR=F-S) илссачхэлли: —
зг. семимильными шагами; — s. -S.il-
s] 4 распространяться с быстротбй
молнии; 4 4-fr —-з- ^4 4 провер-
нуть обсуждение (какого-л. вопроса)
в срочном порядке.
414(—ЙЯ) илссак [один] месяц.
41-44 илсамтта 1) считать свойм
долгом (делать что-л.); 2) находить
удовольствие в том, чтобы (делать
что-л.), увлекаться (чем-л.);
/я si-fr — вести развратный образ
жйзни.
Ц4(Нй?) илссанъ обычно, постойи-
но; — [4 ], —[4 ] обычный, обыден-
ный, повседневный.
4) 4 4( Н -д’/К) илеанъеа обычное
дело.
41-^(—fe) илссэк 1) одйн цвет,
одна окраска; 2) пйсаная краейви
ца.
4) ли (—^1) илссэнъ вся жизнь; —л]
на всю жизнь; 4^ дело всей
жйзни.
41 -4 (Н i>) илссэк утро и вечер.
41'4 о]^.(—» илссэгичжо обр.
убйть двух зайцев.
г’Й) илссэл другая вёрсин;
другое мнение.
еМ(—BL) илссе 1) поколение; про
должйтельность жйзни; 2) век; 3) цйр
ствование.
У. 4 я] (—Щ11) илссегйе весь мнр.
4МА(—BtSl) илссеги век.
4)^ь(—=g) илсо усмешка; улыбка]
—Ц 4-4 4 посмеяться (над чем-л.).
—®) илссо: —44 сметйт|<;
искоренять, полностью ликвидйровп’1|<
(уничтожать); _£-& 5-4 -fr —44 У"Н
чтбжить все следы (чего-л.), не осгЛ
вить и следов (от чего-л.).
илссон 1) [выполняемая] ря>
бота; 2) умение раббтать.
414(— Г-) илсу мастерски, велики
лёпно.
414-1Н®) илссучислб дней; врёми
U4i°4’](S)fc[A]) илсу[ип] еж)
днёвный доход.
U (Н Ш) илсучжик дненпбг II
— 623 —
У A УЧ-
ппчпбе дежурство; дневная и ночная
нАхгп.
1) -^-«]-(—Ш7Й) илсукпак ночёвка;
«РЧ- переночевать.
1> <е(—-R) илсун в одно мгновение,
мгиоиённо.
D КГв1) илсунган одно мгно-
ihthic; «-'«fl в мгновение ока.
11"и(— 5Й) илсып пара (белья
и nt. /1.), комплект.
1) '?•“!. ®fl(—й—Яс) илсынъилпхэ пе-
ргмёпный успех.
'll *] (—Kf) илсси 1) [один] час; —vp
м. ни па минуту; 2) одно время; 3):
»| временный; --4 -f-S] временное
инчуплсние; —временно;
»| v] чМ vps. хотя бы временно, хо-.
|А бы на время; 4) одно и то же врё-
мн
iM(BKf) илси день и час.
И -*1 Л| (Н KfBt) илссигйе солнечные
‘(I Л1 (IIft) илссик солнечное затме-
ние.
41 (—®г) илссин I обновление, ре-
форма, полная перемена; —гр ср пбл-
iiiii-n.il> измениться].
11 41 (—=Й") илссин II сам; — 4 У
шнмсстйтельство.
У 41 я-(—ЙЙ) илссингё единобб-
*П", монотеизм.
11 -У (—®) илсил 1) одна комната;
У) пдпЛ семья.
<1 41 (—ЙО илссим I юр. первая
ши пития; слушание дела в первой
Ц1ЦТ11ПЦИИ.
11 41 (—>£?) илссим II 1) сосредото-
ченность; —внимательно, сосре-
Киii.'ii-iino; 2) постоянство; 3) едино-
душие.
У 41 (11 й)«РЯ- шсимхада прил. день
Bin дня всё ббльгое (всё сильнее).
•J ’К II®) иря I день и ночь; круг-
>Н" сутки, днём и ночью.
У *1(—®) иря II одна ночь.
У ‘Р(—ЙО иряк одним скачком (ма-
•пм, разом).
У У-( -|Х) ирянъ: —4 одинаковый.
У*1(ПЗ|';) ирэ японский язык.
У‘1,1'1- ирэнада 1) вставать;
веквкппать; 2) возникать.
У ‘| л| »Р ирэсэда вставать;
У -и — подняться с оружием в ру-
•А»; Ч! *1 11 "А переходить в контр-
иен унлённе.
У *1 U ' I- ирэантта садиться (из ле-
»жли положения).
УЧ <1^г(— ирэтхаксу обр.
паршивая овна всё стадо портит
(букв, одна рыба мбжет всю веду за-
мутить) .
У 11 (—еО ирэн одно слбво; -«Н
одним слбвом, резко; —«Р4 т| У-зр ci-
отказываться без лишних слов.
У Й ср ирэпта ненужный, бесполез-
ный.
У а. [У ](Н©ИН [) ирё[ил] воскре-
сенье.
У4(В)А) ирёнъ опред. повседнев-
ного употребления, обычный.
ирёнъпхум предметы
первой необходимости, товары широ-
кого потребления.
У.-т-Ч- ируда поднимать целину.
У-Щ(—-Д) ирвэн член (делегации
и т. п.).
УУ.4-(—ТСйго) ирвэннон монизм.
У.-УУ (—хЙ) ирвэнчжэк унифици-
рованный.
У-ЦЯ| [x](—KW0IR]) ирвэнчже[до]
однопалатная система.
У У зИ—AIL) ирвэнхва унификй-
ция.
У.-§(—Я) ирвэл I январь.
у-Щ (НЯ) ирвэл II 1) солнце и лу-
на; 2) день и месяц.
У.-?! (—Сй"-) ирви первое место; пер-
вая степень; высший ранг.
У .£-7] ср ИрЫКХИда СМ. б] -ё-7] ср.
У 11 (—А) ирин I [один] человёк;
Ч — 4 4 гр 4, ч —.zj на душу
[населения]; «fl —< -р- 4 сумма
расходов на душу [населёния].
У У. (НА) ирин II япбнец.
У . У У-(—А©) ириндаиъ на душу
населёния.
УУ^(— Ай) иринчхииъ лингв.
первое лицо.
УУ(— Н) ирил I 1) [один] день;
2) однажды.
У У (В-*) ирил II ежеднёвно.
УУ(—л)г>] ирири 1) подрббно,
детально; 2) по одному, один за дру-
гйм; все.
У У (—ft) нрим: ~трср поручйть
полностью; возлагать (на кого-л.).
У У (НА) ирип захбд [сблнца],
закат.
У^Р(—илчча I иербглиф «еди-
нйца»; —s. плбтно; У -fe- —s. cp-g-vp
плотно сжать рот; перен. молчать.
У^КНТ-) илчча II 1) дата; 2) число
дней.
У zps] илччари место работы.
-ал *2*i
— 624 —
(—илччамусик: —
4 , —4-4- совершенно неграмотный.
y.’WC—№40 илчжанънйэн поза-
прошлый год.
*2Ф°2(—№Н) илчжагил позавчера.
у) 4- илччам: ~<>] Ф4- рано за-
снуть, рано лечь спать.
'2 =44—igj) илччаиъ сразу.
У_ -^Ч—илччанъчхунмонъ
тщета.
“1^5 (—'2Й0 илччэк капля.
*2^2 (Нви) илччэи: — 4 нёсколько
дней тому назад, на днях.
442 (—W илччэл I: —[4 ] полно-
стью; всё; Ч-fe- «1*24 — 44'1 й4
я не имею никакого отношения к
этому делу.
‘S.’ef—®) илччэл II отрывок (тек-
ста).
°24(H£S) илчжэнъ повестка (по-
рядок) дня.
*24(—*й-) илччэи ъ: —-4-4- опреде-
лённый, установленный, постоянный.
°2 4(—Й) илчче I: — [«)] дружно;
все вместе; разом; залпом; — /|-4
залп.
илчче II япбнский им-
периализм.
у 4 *] ( Н илччеси время япон-
ского господства (в Корее).
у а(—Ф® илччо 1): —4 в короткое
время; —4 4 4 4 4 4 это срйзу
не сделаешь; 2) в одно прекрасное
утро; — 4М ’fr'4 в случае необхо-
димости, в случае чего.
.а.*2-4 (—^8—илччоилссэк: —
4 в одйн день, сразу; —4
л.< Ф-с- Я4 искоренить это в одйн
день невозможно.
‘Й-ЧЧ—№) илччок родня, семья.
*2 “=?(—S) илччонъ сорт, род; —4
своеобразный; своего рода.
°2з)-(—05) илчжва все присутствую-
щие.
*24(—илччу 1) [одйн] оборот;
2) объезд; 4 4 — кругосветное путе-
шёствие; — ч-4 делать [одйн] обо-
рбт; обращаться вокруг (чего-л.); объ-
езжать (обходйть) вокруг (чего-л.); efl
44 обращаться вокруг солн-
ца; 4 4 -fr -4-4 совершать круго-
светное путешествие; 3) одна не-
деля.
°2-4^Ь(—2fK) илччугаи [одна] не-
деля.
<1ФФ(-*-ЙЙ) илчжуя сутки; —4
за сутки.
*2-^-2 (—>®Н) илччуил [одна] не-
деля.
^.^(НФ) илччунъ днём.
4*4 НФ) илчжуиъ опред. япбно-
-китайский.
4ЯЧ«11 илччыг[и] см. 24 71.
*24(Нйё) илчжи дневнйк.
°24(НЖ) илчжик дневное дежур-
ство, дневная вахта.
*2 4-Л (—®Ж) илчжиксэи прямйи
лйния.
°2 "Л 4-^(— И SE й.) илччингвапъ-
пхунъ порыв ветра.
<24илччэупта см. ‘Й’ЙФ-
у/Й 4- илччэпта утомйтельный, нуд
ный.
«24 4 илччиги рано; раньше; -fi- 4
— немного раньше; —V-4 с молодых
лет; —4-4 с раннего утра.
«2Ф(—ЗЮ илчха мат. первая сте-
пень.
°2=Ч Ф4-(— Щ&^) илчхэдабу поли-
андрия.
*24 4(ЖЯ) илчхэри распоряди-
тельность; —S- У44-4- быть неравно
рядйтельным.
624(—®) илчхэк: — 4-4- бросйть,
швырять.
*2 4 4t(—ЙШЖ1) нлчхэкпэиъмШН
—®’г4- сорйть (швыряться) деньгами;
не жалеть никакйх денег (на что-л,),
2.?4(—Й) илчхэл: —4-4- пблнп-
стью совпадать.
(Нй~) илчхэиъ ист. Япбния и
Китай; — японо-китайская вой
на.
U^l(—®.) илчхе I 1. однб цблш>|
—4 весь; 2. собственно говоря; uixifli
щё говоря.
* 2*1|(—й) илчхе II всё.
* 2 &.(—&) илчхо секунда; ни
секунды, ни на секунду.
• 24-(—Ш) илчхук: —4-4- 1) дапЛн-
пинбк; 2) откйзывать наотрез; 3) uiyid
одолеть (что-л.).
*2®(НШ) илчхул восход [сблици|
°241-W ^(НЁЕЯй?) илчхвивэлччйнМ
дёлать успёхи не по дпнм, й
по часйм; расти не по дням, а по -ig
сам.
У ^(—Жг) илчхынъ I ещё (frVlh
ше]; -^4 ещё ббльший.
«2-®-(—W) илчхынъ II пёрвый >тА»
*24(—Й) илчхи 1) едйнстцо; <?дн
нодушие; — 7|-т( единодушное «Ли*
рёние; — единство, снлпч<<|
ность; 2) согласие; —л] ?] 4. ko<i|iiih
— 625 —
<Э 3
iiiipiinnri,; согласовывать; —44 сов-
ипдйть, сходиться; согласоваться; ...
«1] — srpi в согласии, в соответствии
(< чг.и-л.).
11 *| 31 (—ЙЙЙ) илчхичжэм 1) точка
соприкосновения; 2) согласованный
пункт.
'll *1 -4(—®?ft) илчхихва координа-
ции; —44 координировать.
И /| к.4 илкхэрыда см. iJ:g4.
i) *1 4 илкхэтта 1) называть, звать;
I in >сх валять.
•) f 4 илкхуда: -£-£ — разводить
111 Tlllli.
с| илтхэ мёсто работы, раббта.
'll й (—Яе) илтхонъ объединение;
*14 объединять.
:1 4 (—Ж) илпха [вся] группа (груп-
пировка).
Ц и1 .'-=-4 (—1ЙШЙ) илпхэдочжи: —4
Н потерпеть полное поражение.
11 4 (—)'г) илпхйэн I клочок; кусо-
чек; —4 клочок земли; —S]
« капелька сочувствия.
11 'Я (—Ш) илпхйэн II: —(я] ] с дру-
I rift стороны.
ц 4 aJ (—-4^5-) илпхйэнъеэнъ целая
(цги) жизнь; •'i] Ц труд (дело) всей
Ж1ГПП1.
1) S(i%nii) илпхум I редкостная
ЙПЦ1.; шедевр.
И -8г (—ми) илпхум II 1) [одна] вещь;
7) [одно] блюдо; 3): 44 —4 уни-
кальный, не имеющий себе равных.
V V илпхирхвичжи:
44 написать (что-л.) в одйн при-
нёс г (одним росчерком пера).
II и) Ч (—ирханънйэн первый
клпес (курс).
II 41 (—fr) ирхэнъ группа, партия;
«путники. ♦
*U |Й‘(^|ц]) ирхянъ совершенно.
U «|| ирхе см. *] Я].
"J ’J] 'ft ирхеннал см. е>] 91 ’й •
U Viffifft.) ирхйэл кровоизлияние.
V о. (—ig) ирхо совсем немного,
капельку; — s. ни на каплю, ни на
(Игу.
1) г.Ч 4(—itf-’gKi) ирхобэнънак: —4
4 подхнатывать (чьё-л. пение и т. п.).
'J ’I (iftiffi) ирхва анекдот; —Ч анек-
Д11111Ч1ЧК11Й.
—gl^p^) ирхвакчхэнгым
Ойс трое (сказочное) обогащение.
U 11 (— Ш) ирхван' [одно] звено.
W-f (ПЮ ирху: —Ч после, потбм,
Miyciil несколько дней.
||) КиргПслсо-русский сл.
Ф (Б Ф) ирхун ореол,
ирхын семьдесят.
И 3 «I в1 (—Й—ЙЙ) ирхиилби испы-
тывать то гбре, то радость; и радо-
ваться, и горевать.
ё] 4 икта читать.
й 4 илтха [по|терйть.
У им сущ. любимый; ^любимая.
У 4(££'В") имгван назначение (на
должность); — Ч 41 4 речь при вступ-
лении в должность; —44 получать
назначение.
У -g- имгым I государь.
II тЗ'С£чгйг) имгым II заработная
плата.
У Ч ({I-JU]) имги срок службы; срок
полномочий; —4 4 до истечения ерб-
ка полномочий; досрочно; —4 Ч
® Ч-Ч- отзывать досрочно (депутата
и т. п.).
У й] (йй) имдэ сдача в аренду
(в наём); —44- сдавать в арёнду
(в наём).
У Ч 4(ЙЙ(н) имдэчха сдача в арен-
ду (в наём).
41 4(ftjffi) имман: — 44- истечь
(о сроке службы).
У Ч. (££:&,) иммйэи н значение и
увольнение (снятие с работы); —44
назначать и увольнять (снимать с ра-
боты).
У ((ЛпГ) иммйэнъ назначение (на
должность); —44 назначать (на
должность и т. п.).
4Jr ((If#) имму долг, обязанность;
задание, задача; —44 4 стйвить
перед собой задачу; —< Ч-44 вы-
полнить свой долг.
$ +(ЙЕ® имбу сущ. беременная;
—44- прил. беременная.
У имсанбу беременные
н роженицы.
3 <($Й) имсул 59 год китййско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1802, 1862, 1922 г! и т. д.).
Ч 31 (SH3) ИМСИН I 9 год китййско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1812, 1872, 1932 гг. и т. Э.).
тЗ-Э(®4К) имени II берёмснпость;
—44 быть беременной.
<Э <1 4(ЙЙКЙ5) имсинбу сущ. бере-
менная.
Ч и меси ймя существительное
$ (Ш?) имйэм I: —44 отклады-
вать со дня на день.
И 'Я (?еЖ) имйэм И: —44 мягкий,
нёжный, деликатный.
<а &. 4 «•
— 626 —
4 •й-(=£^-) имо 19 год китайско-ко-
рейского шестидесятилётнего цикла
(1822, 1882, 1942 гг. и т. д.).
$ -HfEffl) имёнъ назначение; —4
4 назначать [на должность].
имын заработная плата.
$ -Ч (fl-Й) имый: —-Я любой; —Ч
-£•44 в лк<бй момёнт; — s. по соб-
ственному желанию (усмотрению);
—о;] AM-г 4- быть переданным на
(чьё-л.) усмотрение.
4 41 (ЗгЖ) имин 39 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1842, 1902, 1962 гг. и т. д.).
4 4(3^) имчжа I 49 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1852, 1912, 1972 гг. и т. д.).
4 4 имчжа II ты.
4 4 имчжа III собственник, вла-
делец.
МЙч) имчжа IV кунжут.
4 44; имчжамал неол., лингв, под-
лежащее.
4 Ч (£ЕЯ1) имчжи мёсто назначения.
4 Ч (£Е®) имчжик: — 44 назна-
чать на должность; получать назна-
чёние.
4 4 (ЗЦк) имчжин 29 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1832, 1892, 1952 гг. и т. д.).
4 4(Ufa) имчха: — А4 снимать,
арендовать.
4 44 (Ж1н Л) имчхаин арендатор,
съёмщик.
4 44 (j;-fiiifc) имчхачжи арендован-
ный участок [земли]
4 Ч (£Е5Е) имчхи: — ?г4 положить
(в банк); депонировать.
4 ип 1) рот; —Ч.е.а. про себя;
—ЧЧ ifl в] 4- высказать; 2) речь;
—о] -У-^4 молчаливый; 3) вкус;
—4 4 4 быть по вкусу, нравиться.
4 7J-4 ипкасим: -—-44 полоскать
рот.
4Ч(Л®) никак: — 4-4 получать
портфель [министра], входить в сос-
тав кабинета [министров].
4 ?1(АЕ) ипкам тюремное заклю-
чёние.
4 4 (АЙ) ипкйэк см. ЧЧ .
4 4 (Лй1-) ипкйэнъ прибытие в сто-
лицу.
4 л.(лЙ0 ипко: -44 1) помещать
в склад; 2) идти в парк (депо, гараж).
4 -’й.-(Л.Й) ипкваи: —44 класть
в гроб.
4 (Л П) нику I вход.
4 тМЛйО ипку II вторжёние, на*
шествие.
4 4 (Л®) ипкук въезд в страну.
4 -fl ипкви уголки рта.
4 A(A-fe) ипкым поступлёние дё-
нег; взнос, полученная сумма; —44-
поступать (о деньгах).
4 4 ипким дыхание.
4 ifl имиэ имитация (голоса); —[< J
п] 4 передразнивать.
4 Ч *1 импэчжэиъи имитатор (го-
лоса).
4 t-S ипнорыт принятие пиши;
—44 есть; пить.
4 4 ипта I одеваться; одевать; ио
сйть.
4 Ч- ипта II получать, испытывать,
терпеть, подвергаться; навлекать ии
себя; 4 -£• нанесённый ущёрб;
S] Ч А понестй жёртвы; —
быть оклевётапным; 4 44- 4 4 4
4 оказывать влияние.
4 4- иптам дар речи, умение гово1
рйть (рассказывать).
4 Ч(Айл) иптанъ вступление впйр-
тию; —44 вступать в партию.
4 Ч--В (Л?Ж<й) иптанъгым вступй
тельный взнос [в партию].
4 4 (А®) нптэ поступление на во*
ённую службу; —44 поступать 1ы
военную службу.
4 4 44 иптэннада чувствовать То>
шноту (во время беременности).
4 Я 4 иптведа разборчивый, пр»
верёдливый (в пище).
4 Ч ипттэ: —[4 Ч ] до сих пбр.
4 Ч 'А ипттэккэт до сих пбр.
4 е.4 ипттыда несловоохотливый,
скупой на слова.
4 4 иммат вкус, аппетит; —4
Ч аппетйтный.
4 ЗЕЧ-Ч Ч имматтасида разгорйть
ся (об аппетите).
иммассыда нет аппетита
4 ЧЧ-Ч- иммачхуда целоваться,
4 «Ч иммэ: —Ч-Ч заморить черня»-
ка.
4 А(Ай) иммук: —44 татуйро
вать.
4 -£-(А|Ч) иммун 1) введёние в иэу
чёние, пособие (учебное), руководство,
2) поступлёние в частную шкблу (В
ученики); —44 поступать в чйстиуш
шкблу (в ученики) (к кому-л.),
4 4-S-4 иппарыда говорить прйм»
(начистоту).
4 4; е.4 иппаллыда см. 4 4МИ
— 627 —
У чр У
'J 4J *p 4- илпанъаччитха судачить,
i плс'гппчать; молоть вздор.
У »| Й- иппэрыт 1) манера говорить;
") привычные слова; излюбленные
глонА.
J у >’] иппури диал. губа.
У A (A -It) иппук: — «Р4 переез-
Жйп> па север (в Северную Корею);
перен. переходить на стброну Народ-
ной Армии (в Корее).
У “I (А5Й) иппи расхбды.
У 4(АЙ) ипса I: —грср вступйть
и компанию; поступить на службу (на
читаное предприятие; в редакцию).
V 4(А=й) ипса II: — -грср [по]се-
лгит.ся (в общежитии); въехать (в об-
щежнтие, квартиру).
У 4(Ail|) ипсан: —грср уходйть в
МОИШ'ТырЬ.
У № ипсал см. У <-.
'il И(АЙ) ипсанъ получение приза
(промни); —грср получать приз (пре-
мию).
1111 (AJSg) ипсэн отбор; --грср от-
пирать; принимать, допускать [после
oiOnpal.
У р ипсэл диал. см. у *.
У ипсэнъ I одежда.
У У (AW ипсэнъ II занятие го-
роди; —«Р4- вступать в гброд, зани-
MIII1. гброд.
У 4 (А1®) ипсэнъ III входящий
ion (слоги, имеющие в древнекитай-
и в южных диалектах китай-
i'mi.vi языка конечный звук п, т, к).
V 4ЧА^-) ипсу приобретение; по-
Лучёппе; — грср приобретать.
У $; ипсул губа; —4- -£ср заку-
<!) 11. губы.
У -«I I- ипсиул*очертание рта (губ).
(1 ;| ипсим говорлйвость, болтлй-
|1<п11,.
У Ч4 ипссада без умолку болтать.
41 V ипссал [неклейкий] рис.
41 «| рр ипссирым: — грср спорить
(i кгм-л.), пререкаться.
'У •[ -71 ибагви уголкй губ.
4' 41 (А®) ибйэиъ поступление на
hmiiiiyui службу, вступление в ар-
мию.
У Л(АЫ;) ибок заключёние в тюрь-
liv; — грср сидеть в тюрьме.
У МАЙ?) ибёк: —грср принимать
шишу.
У ti < А1й) ибвэи госпитализация;
'I *| ср класть в больнйцу; —грср
ЛОП111 ii.eii в больнйцу.
4П*
У -Щ (АЕЙ§?) ибвэнсил приёмное
отделение, приёмный покой.
У^еНАЙЮ ипчаиъ I: —грср [по]хо-
ронйть.
У^(А®) ипчаиъ II вход; —грср
входйть (в зал, театр и т. п.); выхо-
дйть на поле (о футбольной команде).
У (А®ЙО ипчанъгвэн входпбй
билёт; перрбнный билёт.
y^s.(A®W ипчанънё входная
плата.
УЧ(АШ) ипчэк: — грср 1) посту-
пйть на военную службу; 2) поступйть
в учёбное заведёние.
У 4 У'4- ипчэиъсанапта прожбр-
ливый.
У з--(ЛФЙ) ипчо: — грср 1) прибыть
(приёхать) в Корею; ист. прибыть
ко двору; 2) уст. прибыть в Япбнию.
У 51 ипчит движение губ; —грср.-
пошевелйть губами.
У =.ср ипччэрыда прил. мало есть.
У ’Ф =_ср ипччэллыда см. У е.ср.
У 4(AJL) ипчхал-торгй.
У *J-(A^) ипчханъ: — грср достав-
лять в амбар (в зернохранйлище)
(зерно в счёт налога).
У <14 (АКО ипчхэнчжаиъ нёбо.
У 4 (АЙ) ипчхи 1) искусственный
зуб; 2). -грср вставлять искусствен-
ные зубы.
У Ч-(А®) иптханъ приём ванны;
—-грср принимать ванну.
у гр* ипханыл нёбо.
У tj-(A^) ипхак поступление (в учеб-
ное заведение); — 4 У вступительные
экзамены; — -'(14 заявление о приёме
(в учебное заведение); — я] р^яр посту-
пйющий (в учебное заведение); —грср
поступйть (в учебное заведение).
УЧ"«(АЭН&) ипхаккым вступи-
тельный взнос (при поступлении в
высшее учебное заведение).
УЯ'ХМАФЭД!) ипханъиаи трудно-
сти поступлёния (в учебное заведение).
У «М (Л^4р) ипхаксэнъ поступаю-
щий в учёбное заведёние.
у 44(A1J1^) ипхакча поступивший
в учёбное заведёние.
У 4(Ай) ипханъ прибытие в порт;
—грср прибывать (входйть) в порт,
приходить (о судне).
ys)(Afir) ипхве вступление [в об-
щество]; —грср вступать [в ббщество].
У Ц ср ипхида одевать (кого-л.);
надевать (на кого-л.).
У ит наволочка; накидка.
?! 4 4
— 628 —
<3 4 итта I крыть [крышу!; 4 -g-ч]
7] 4< — крыть крышу черепицей.
?! 4 итта II соединять, связывать;
— продолжать [начатый] рас-
сказ; з-4-I — пере-
биваться изо дня в день (см. тж.
о] И).
Й 4 4 итталда продолжать.
?! 4 4 иттэда продолжать; связы-
вать, соединять.
?144л1 иттарасэ в связи с, вслед
за; Я я| "11 вслед за этим, в связи
с этим.
?! -§ иммом десна.
3! 4 мппал см. ч]<.
?! л]-б] иссаи см. ?! 4 .
-?}4 иссэ промежуток между зуба-
ми; -4 4 4 застрять в зубах.
?! еьв] иссори лингв, зубные звуки
(в корейском языке -к, 9.).
?! иссок: — Й *] без пбльзы.
?! иссол зубная щётка.
?! 4 исси лингв, союз.
?!44 иччагук. следы зубов.
?! а иччип рисовая солома.
3J 4 итхэ см. о]4 .
4 4 итта быть, иметься, находить-
ся; й-^*0-s- [всё,] что есть.
Й Ч 4 иссэсэ послелог (управляет
дат. падежом) в, на; 4 "S “Я — в дей-
ствительности; 4Я] 4
— на нынешнем этапе развития.
Й i(?0) инъмо см. «3 4-.
<3 инъбу сущ. беременная.
Й 4(Я1Й) ииъссу см. *3 4 .
«3 4 инъа текст, уток.
Й "4 (Я^Й) инъэк остаток.
"3 инъэ карп.
й 4 (ЯйО инъйэ остаток, излишек;
опред. прибавочный; — 7^4 прибавоч-
ная стоимость; — прибавочный
продукт.
Й Ч тИМИ-й:) инъйэпхум товарные
излишки.
Й Й т) в] 4 инъинъгэрида 1) хны-
кать (о ребёнке)', 2) гудеть, свистёть,
завывйть (о ветре).
Й-£((01Й=) инъчжон: -s,4 сохра-
ниться [от прошлого].
«3 з. инък чернила.
Й ja.’tg (%g) инъкхыбйэиъ черниль-
ница.
Йе)1(^йп) инътхэ: —44 забере-
менеть; быть беременной.
?! 4 итта забывать.
4 Ч 4 5] 4 ичжэбэрида забыть.
Й «1 4 ичхида быть забытым, ис-
чезнуть из памяти, забыться.
Й ип лист (дерева).
Й 44 ипнаму хворост, валежник,
Й 44] иптамбэ листовбй табак.
Й 44 ипсагви см. й •
Й 4 ипсэ см. й .
Й4г] иппхари лист.
-z; тринадцатая согласная буква
корейского алфавита; служит для обо-
значения фонемы ч.
4 ча I 1) мерка; «сантиметр»; 2) ли-
нейка.
4 ча II ча (мера длины=30,3 см).
4 ча III ну!; •— ^4 4 ну, идём1
4 ча IV см. 44 II.
4(^5) ча V I) иероглиф; буква, пись-
менный знак; 4 — ф — буква за бук-
вой; по буквам; 2) прозвище (взросло-
го).
4(if) ча VI1) только после опред.,
определит, словосочет., определит,
предложения человёк, тот [.кто...];
а. — он; -S.4-Ь 44 4 4 4
4-Ь — 44 71-4 4 Я 4 земля при-
надлежит только тому, кто её обра-
батывает своим трудом; 2) в сказ, со
связкой; а) может служить для пере-
дачи безличных предложений; '!
4-ь- 4 • ЙЙ4 его толкнули и
грудь; б) в личных оборотах не персы)
дится; 3) после приложения не пере
водится; 4-5-444'- Чон Мон Су,
4(§§) ча VII фиолетовый цвет.
4(§S) ча преф. кор. фиолетовый; >|
4^ аметйст.
4(4) ча суф. кор. ребёнок; 4- 4 4
женщины и дети.
4(^) ча суф. кор. буква; 4Л*1
гласные и согласные.
4(1=1) ча преф. кор. само-, шгго-|
44 4 самосознание; 4Я4 автопорт
рёт.
4(^f) ча суф. кор. местоименное
имя со значением тот [,кто...] (им?н
со значением профессии не образует)!
\М4 налогоплатёльшик; <44 ЭЭ
мёрзший; -fr-e] -ё-4 рационалист.
— 629 —
44 44
44(Г|30 чага I 1. свой дом; 2.
I) сим; 2) свой: опред. само-; авто-;
— у] я. самореклама; —• -§-4 непослё-
донитсльность; — ^-4- самоотравление
и|iгнипзма, аптоинтоксикация.
л]-4 чага II см. 4т|-.
44-8-(ЙЖЙ1) чагаёнъ опред. для
лййпого пользования, частный; — 4
частная машина.
л| 4(111® чагак сознание; — со-
«иАтсльный; -44 [опознавать.
4 4 (Й®'h) чагаксэнъ сознатель-
ность.
4'fl"5r(2FIfflffi) чаганччынъ мед. эк-
ллмпсйя.
4 <1 чагал I гравий, галька; ще-
бень.
л|.;1; чагал II см. л? 4-
<1 4 (ЙйО чагаиъ напряжение всех
сил. всемерные усйлия; настойчивость;
»ж)-4 напрягать все сйлы, прила-
1 Ап. всемерные усйлия.
4 (Й ® Ф К) чаганТбулсик:
•-44 напрягать все свой сйлы; не-
уклонно стремиться вперёд.
4 4 4 (g чаганъчжичхэк:
*4- 4444 призывать к мобилиза-
ции всех сил.
л| л| чагэ раковина (у моллюсков).
л| 71] п] чагэми пах.
4 'Ч (М3¥) чагэк убийца [из-за уг-
лА|.
44 чагя ты.
411 (ЙЭД чагэп страх; -s|-4 ис-
пытывать страх.
44 (Й J&) чагйэк квалификация,
пригодность, право (занимать долж-
тн-пи, и т^п.у, —jls. на правах...,
н качестве...; ...4 —4- 4 444 ква-
лифицировать как...
44 4-9 чагйэкчисим уг-
ры н'ние совести.
471(11]®) чагйэл 1) самоопределе-
ние; 2) самостоятельное решение; — 4
Н решать самому; 3) ухбд с работы [по
сббстненному желанию]; 4) самоубйй-
< гно; -44 покончить с собой.
11 (Й®]Й) чагйэлкквэн 1) пра-
во ни самоопределение; 2) право са-
мостоятельного решения.
i 4 4 (I'lS) чйгйэнъ I: —44 обра-
батывать землю своими собственными
силами; — 44 44 обрабатывать зем-
лю синими собственными сйлами и са-
мим же потреблять урожйй с неё.
4 4 (1‘lff) чагйэнъ II предосторож-
ность; бдйтельиость.
zl-ji.(g-g') чаго: —s. издревле, с дав-
них пор.
eUS’A’felJfc) чагоирэ издрев-
ле, с давних пор, испокбн веков.
4.3.44] (ЙМЙ^с) чагочжадэ: —4
4 превозносйть самогб себя.
4-4- чагок I см. 44 II.
4-4(Й М) чагок II: —44 пори-
цать самогб себя, относиться [само-}
критйчески к свойм недостаткам (ошйб-
кам).
4-44 4 (ЙЙЙ.*]» чагокчисим чув-
ство самокритичности, понимание сво-
их недостатков (ошйбок).
44(ЙЯЮ чагва свой ошйбки.
44 4 4 (Й !&£.£?) чагвечжисим за-
стенчивость, стыдлйвость.
4'tl(J&P) чагу I предлдг.
4444 чагунаму см. 45144-
44 чагук I след.
44(Й1И) чагук II своя (родная)
страна; опред. отечественный, роднбй.
4444 чагунънада отпечатывать-
ся, появляться (о следах).
44-te чагунънун [мелкий] снежок,
небольшой снегопад.
44&4 чагукпапта идти по следу»
следовать (за кем-л.. чем-л.).
44Ч(Й№и) чагугэ роднбй язык.
44314 чагукчипта см. 44 ®4-
444 4 чагукчхида см. 44&4-
(-[-'£) чагунъ анат. матка.
4 51 чагви I зверйный след, след
зверя.
451 чагви II топбр.
4fl(^£0) чагви III выражёние, фра-
зеолбгия; —<4] 5Й5М держйться
буквы закона.
4 fl 4 4 чагвииаму шёлковая акА-
ция (Albizzia jtilibrissin var. speciosa).
4fl 4 4 чагвичжипта идтй по зве-
риному слёду.
45! 4J’ чагвиппап щёпки, стружка.
4з-4*1 чагымачхи см. АтЬ
43.444 чагымахада 1) не столь
большой; 2) не столь многочислен-
ный.
43.^-4 чагыматха см. 4^-444-
44(ЖШ) чагык I импульс, побуж-
дение, стимул; раздражёние; —4 раз-
дражающий; —4 4 побуждйть, стиму-
лировать; раздражать, действовать
раздражающе.
44(1ЙЙ) чагык II магнйтный по-
люс.
44 4(ЖВД4Й) чагынъмул стймул;
возбудйтель; раздражитель.
чагыксэнъ возбуди-
мость: раздражимость.
4 4 й (ЖУЙ®) чагыгйэк психол. по-
рог раздражения.
44 ^1 (ЖШЯ) чагыкче возбуждаю-
щее средство; возбудитель; раздражи-
тель.
4-&т] е] 4- чагынгэрида докучать.
7]-^4% чагыл-чагыл: — 441) ки-
петь, бурлить; 2) терзйться.
4^(Й4г) чагым капитал, фонд,
средства; — 44 финансйрование; — -fe
-g;B] 4 перемещать средства (куда-л.).
^4'-г17'1(Й4-Шё) чагымвиси: — 4
4- начинать, приступать.
7]-§Ы ^](Й 4-[И. Ш) чагым[иху]
отныне, впредь, в будущем.
7р4(ЙКг) чагып самообеспечение;
самоснабжение; опред. заготовленный
собственными силами; — 74-4 эконо-
мическая независимость; —4 4- са-
мому удовлетворять свой потребности
(в чём-л.), самому себя обеспечи-
вать.
4^(Й?7) чагынъ самомнение, гор-
дость.
7]-7|(|=|S) чаги I сам (в косвенных
падежах является заместителем име-
ни, выраженного подлежащим; перево-
дится косвенными падежами личных
местоимений); 4 — 4 4] ?\
.st] Is; они потребо-
вали показать им дорогу; опред.
1) свой (в род. падеже замещает имя.
выраженное подлежащим; переводится
при тяжательными местоимениями);
2) само...; — 4'-& самонаблюдение; —
4л. самореклама; — 4V1 эгоцентризм,
эгоизм: — 4 4t, — 4 самокритика;
—• гф 4 самовнушение; — 4 -Ч самосо-
знание.
=4-7] (й?^) чаги II фарфор; фаянс;
—&. 4с Л1 4.7) фаянсовый умываль-
ник.
7=1-7] (ЙйВ) чаги III опред. самопи-
шущий; — 7| 4 я] барограф.
4т| (Й®) чаги IV самообман; — 4
4 обманывать самогб себя.
*) 7] (ЙЖ) чаги V магнетйзм; опред.
магнитный; — 44г магнйтная индук-
ция; ...з] —t =$4-4- намагнйчивать
(что-л.); —ЧЕ 4 магнйтный.
7=1-7] (Й®) чаги VI колющее орудие.
т=1-7]4--а(йВЙЙ') чагичжасин сам
1себя].
7)-7] 4(Й В (Е) чагихва усвоение;
•—44 усваивать.
71-7] 4(ЙЁЖ) чагихванъ кремень,
огнйво и т. п.
4 чаккапсырэпта прил.
1) корчить из себя взрослого; прикй-
дываться старым; 2) важничать.
44 у.] 4 чаккйэчжида см. 4Я *1 4.
44- чакку непрерывно, всё время.
44 чакки домкрат.
44 4 чаккида см. 4*1 4 1- *
444] 4 чаиаккэна см. 44 I.
444 чанарист журналйст.
4 & л? (Ж й? fe) чанамсэк багрбвый
цвет.
44 чанэ ты.
4 4^'8 4 чанянъсырэпта см. sfl J-
^<0 4.
44 чане ты.
тф И (^f-iz) чаийэ сыновья и дбчери;
дети.
4-£-(Йтй) чаноиъ обработка пбля
свойми сйлами (без применения наём-
ного труда).
4те чанун деления на мерке («сан-
тиметре») .
44 чада I 1) ложйться спать;
спать; 44- — спать; 44 4 4 и (НИ)
днём и (ни) ночью, всё время; &
-g-4 4- доброе утро!; 2) перен. стихйть
(о ветре); остановйться (о часах).
44 чада II см. 44-
7=1-4(Й®) чадан: —44 лйчно ре-
шать.
44 Н](ЖЙ<]) чадаи[мок] бот,
красный сандал (Lycidice rhodostegia),
44(ЙЖ) чадам: —44 брать (при-
нимать) на себя (что-л.); лйчно отве-
чать (за что-л.).
44(Й ) чаданъ I своя партия.
7)-4(Й®) чадаиъ II: —44 лйчно
отвечать (за что-л.). л
44®'g?) чаданъ III вежл., книжн,
[Ваша] матушка.
7р 4'(Ж4'Й1) чаданъ IV сахарбза.
4s.(Ofc) чадо см. 44.
7-1-15-(Й !Й) чадонъ 1) автоматйческо
действие (движение); — [т) ] автомати-
ческий, самодвйжущийся, самохбдиый;
— 44 самоокисление; — 4^ р<5
бот; — 7|-717] мотоцйкл; — 44 тела-
фон-автомат; — 7] касса-автомйт;
2) лингв, непереходное действие; — Ь
4 быть непереходным (о действии).
7[-§-й] (ЙЙШ) чадоиъгйе счётчик
7)-§-4(ЙЙ]Й) чадонъеа неперехбд-
ный глагол.
71--5--Ц (Й1Ю чадонъеик опред. пп-
томатйческий.
— 631 —
4-» ла
’I Ш,А1 (Г1 ИИ) Ф) чадонъчха автомо-
ОЦиь
'I * I(ll®j£>t) чадонъчхонъ автома-
1|)||рск.1я винтовка.
МЙШ'Ш чадонъпхо самоход-
ное орудие.
'I Ш’-’Ц&ШНВ) чадонъхва автомати-
iiiiiio, —44 автоматизировать.
*| t4 чаду слива.
4 i 4 чадырак склон (горы).
*1 м. 4 S чадыраккил дорога (тро-
на) по склону горы.
)• <1 !1(1|т^) чадык 1) [само]удовлет-
ап|п пне; 2) понимание, соображение;
- «|- I- 1) быть удовлетворённым; 2) со-
<|Л)>и>|слть. понимать.
*14 -4 Л чадичжада очень мелкий,
крошечный.
I <)-4 чадичжалда см. 44 44-.
*1 "1 1'1 4 чаттэрида см. 44 Л I.
*| с] Л чаттырида см. 44 Л I-
*)-v|- чара водянйя черепаха; —?1]
W4I -t-rl °J= -И-.Я. -fe^;4 поел. es
нугппая ворона и куста бойтся (букв.
человёк, напуганный черепахой, пу-
I Дегтя при вйде перевёрнутого кот-
4й).
44 4 чарада I растй. подрастать.
*] v| 4- чарада II достаточный.-
<| v| -;( чарачхви лютик едкий (Ra-
nunmlus acer vac. japonica).
4v|--£ чарапхул см. 44-41 .
*| «| чарак I 1) подол; 2) нйжний
шин и (шторы и т. п.).
<•1 4 (ДОЮ чарак II кровопускание.
44 44 чаран-чаран: — 44 полный
до краёв (водой).
4 '<)• чаранъ гордость; похвальба; 4
I *1 --&• 4-4- показать товар лицом;
44 гордйться; похваляться.
•I 41 3- чаранъккун зазнайка.
>| -;} 4 чаранъсырэпта славный;
| г] 4 <S =1 ~ЗЛ] наша гор-
дость — Народная Армия.
Ч 4 *1-4 чаранъчхада славный, до-
< юйиый того, ктббы им гордйться.
*1"“1(ИЖ) чарэ: — а. с давних пор,
йтл.пша.
W(B Ю чарянъ: — 44 задумы-
ннгься над свойми поступками, зани-
ыйи.ся самоанализом.
44 (] ] Jj) чарйэк I собственные сй-
лы; —jl .*. собственными ейлами.
Ф4 (ft Jj) чарйэк II [материаль-
нее] средства.
*14 (1й Ij) чарйэк III магнйтная сй-
Ли, мнгпптпое притяжение.
4Ц Я] (Й Й iff) чарйэккйе магнито-
метр.
4-s. чаро см. 4-^- I, III.
4s.(ft^) чарё материал; данные;
—4 материальный.
4-?- чару I 1. pi/чка. рукоятка;
2. счётн. суф. для карандашей, ру-
чек, лопат и т. п.
4-т чару II большбй мешок, куль.
4 Л чару III постоянно; часто.
44-Л(Й ЙЙ Йга) чарюрон теория са-
мотёка.
4.S.4 чары да I туго завйзывать,
затягивать.
4^4 чары да II 1) отрезать, раз-
резать. разрубать; урезывать; -4-fc(-4
4 *1 -t) — зарезать; 2) тасовать (кар-
ты)-, 3) отказывать (в чём-л.).
44 чари I 1) мёсто; пост; —5-
44, —-<• 44 44 занимать мёсто
(пост); тут же, на мёсте; 2)
постёль; —< зЦ 4 постлать постёль;
-%-4 ложйться спать; —Jia.
44 ♦ Я 4- поел. = по одёжке протя-
гивай ножки (букв, по постели протя-
гивай ноги); 3) след.
44 чари II сиденье (обычно уст-
ланное чем-л.).
44 чари III- см. 44 •
44 (1=1 jll) чари IV лйчный инте-
рёс, лйчная выгода.
44 чаригэ толстая верёвка.
44 4 чаригонъ бот. лаконбе,
фитолакка (Phytolacca esculenta).
44 4 .чарикки вода, приготовлен-
ная на ночь.
44 4 чарида см. 4 4 4- I.
44 чарибочжэи: —4-4- слечь,
лежать (больным).
44 чариот ночная сорбчка.
44 ^4- чаричжапта располагать-
ся; занимать мёсто.
44 ^*1 4- чаричжапхида 1) стаби-
лизоваться; 2) входйть (в курс че-
го-л.), осваиваться.
44 3--4t(-W&) чаричжобаи зйвтрак
в постели.
44 (ЙэГ.) чарип самостоятельность,
незавйсимость; 4 4 4 '-~°1 4 4 стать
на ногн, приобрестй самостоятель-
ность; —4 самостоятельный; —44-
быть (стать) самостоятельным, ни от
кого не завйсеть, стать нй ноги.
4414(gltt£) чарипеэнъ самостоя-
тельность.
4514 чариниэ запах давно не сти-
ранного (несвежего) белья.
451 =4*1
— 632 —
451451 чарит-чарит: —4 4 зате-
кать, терять чувствительность.
4«)-(ф^) чамак титр (в кинофиль-
ме).
444 чамакчил см. 44 Q.
44(Й1Й) чаман гордость, самодо-
вольство; —44 гордиться, хвастать-
ся, кичиться.
444<(Й^Йй) чаманчжачжок:
—44 зазнаться, заважничать.
4-4ЙФВ0 чамэ сёстры.
4 44(ЙЖЮ чамэхам однотипные
суда.
44 4 чамэкчил: -44 нырять.
44 4 чамйэкчил см. 44 4.
4'й(Ййй) чамйэл саморазрушение;
самоистребление; самоубийство; опред.
самоубийственный.
4^ (ЙВД) чамйэиъ: —4 самб со-
бою разумеющийся, очевйдный; — 4
в] самб собою разумеющаяся истина,
аксиома; —44 ясный, самб собою
разумеющийся.
4х?] 41 (Ё1!ВЙ) чамйэнъссэнъ оче-
видность.
4^ ^-(Й1®®) чамйэнъчжонъ часы
с боем; куранты.
4-4.($fi) чамо I 1) азбука, буквы;
— -Е-4 буквенное письмо; 2) матрица.
4i(>^®) чамо II любимая мать.
4-4-4 (4-ЕН?) чамоым лингв, глас-
ные и согласные.
4-Е-4(^:®^:) чамочча гласные и
согласные буквы.
4лл(£Г-М30 чамопхё алфавит.
44- чамот очень, весьма.
4тг(Й ЙО) чамун I: —44 перере-
зать себе горло.
4-6-(^И) чамун II опред. консуль-
татйвныйй —44 запрашивать мнение,
совещаться.
4-6-(Й-Р5) чамун III: -44 задать
себе вопрос.
44-44(ЙГи1Й^£) чамунчжадап мо-
нолог; -44 разговаривать с самйм
•собой; самому отвечать, на свой во-
прос.
4#4 чамулссве замок.
4а4 чамыда см. ?-з-4.
44 (Ж^) чами I см. я; 4 .
44 чами II лагерстрёмия,
индййская сирень (Lagprstroemia indi-
са).
444 4 4 чабаккэрида идтй кра-
дучись.
4444 чабак-чабак: —44 идтй
крадучись.
44(14®) чабаи солёная рыба.
40 % 4 44 чабандвичжипкихада
метаться (о больном).
4*&(ЙЙ) чабал: —4 1. 1) добро-
вольный: 2) самопроизвольный, естест-
венно ВОЗНЙКШИЙ, СТИХЙЙНЫЙ, СПОН'
тайный; 2. самотёком.
4*&-§ (Й®<Й) чабалсэнъ самопроиз-
вольность, спонтанность.
4’<H;f-B) чабанъ завязь.
44] 4 чабэги I лоскут; клочок (бу-
маги).
4^14 чабэги II глйняный (файн-
совый) кувшйн.
44 (ЙЙ) чабэк признание; —44
сознавать[ся], признавать [ся].
44(ЙЮ чабок см. 44
чабон капитал.
4-&-4(йЖЙс) чабонга капиталйст.
4-&--4(йЖЙ) чабонгук капитала
стйческая страна.
444(ft^i;-6s) чабонгым капитал,
дёньги.
4-&4(ЙШ) чабончжу владёлец
капитала.
4-&4--Ч чабончжуый ка-
питалйзм; — 4 капиталистйческий; —
Я] Я] ла. капиталистйческая систёмп
хозяйства.
4-^4(Й^'[Ь) чабонхва капитали-
зация.
4-¥-^(Й8й") чабонъчхим швейная
машйна.
чабу I самомнёние; за-
знайство; гонор; -44 зазнаваты я,
много мнить о себё; претендовать (на
что-л.).
44GF®) чабу II жена сыча, сно-
ха.
4-44 (ЙЯ?Ь) чабусим 1) самомне-
ние; зазнайство; гонор; 2) чувство сбб-
ственного превосходства; внутренний
увёренность в себё.
44 чаби I общее название средств
передвижения типа паланкинов, НО’
силок и т. п.
44 (SIS;) чаби II милосёрдие; —4
4 прил. быть милосёрдным.
44(gft) чаби III: — s. на сббст*
венный счёт; —44 расходовать (wfl
что-л.) свой собственные срёдства.
44(Й$н) чаби IV: —44 обеспе-
чивать самому себя, самому себё за
готовить (приготовить).
44 GOB) чаби V: —44 КлпК
тать, бурлйть, кипеть.
44 (йй) чаби VI самокрйтика-
— 633 —
4al z)-4
*1 “I (Ait'lii) чаби VII см. «1-е].
*1 И il (Ki?) чабисим чувство ми-
лосердия.
44-В-44 чаппадымхада см. $4
i 4 4.
л| *1].^ г] 4 чаппаттэрида см.
г‘| И.
<|4сс-г14 чапнаттырида повалить
|n/iii:iiiii4b].
/| «] х| vj- чаппачжида 1) опрокйнуть-
ги; повалиться; упасть на спину
(нйкэпнчь); 44^8 4 < поел.
у* говорит, как река льётся (букв.
льётся, как вода из опрокинутой бу-
тылки); 444 s. .«.4 я) [Ч]<!4
inii^. rS на бедного Макара все шиш-
ки пйлятся (букв, упал нАвзничь и
нос разбил); 2) не сдержать слово
(обещАние); 3) потерпеть неудачу.
<| 4 чаппак нарушение (несоблюде-
ние) уговора (соглашения, слова).
М 4 Ф чаппакппул бараний (загну-
тый назад) рог (у вола, коровы).
л| 4(й4) часан капитал, средства;
активы; — я] -а- класс имущих.
4Н14(Й Й? Ж) часанга состоятель-
ный человёк.
41 4()И$у.) часал I: —44 зарезать.
*| 4 (Й Й) часал II самоубийство;
— »] 4 покушение на самоубийство;
44 покончить с собой.
444(1=1®:#) часалчжа самоубйй-
IUI.
44 (fFB?) часаиъ подробность; —4
Ц подробный, детальный.
-'I !! t 4( 1'1 _Е Й! Т) часанъдарха
спёрху донизу.
xl 4-(ff-D=)^i0 4 часанъсырэпта по-
дробный, детальный.
Ч Ч часа маленькая катушка.
4 x'l (Slfe) часэк I фиолетовый цвет.
Ч Ч ("Z?fe) часэк II красивое лицб
(женщины).
Ч <8 (Й4) часэнъ I существование;
—44- существовать! заниматься ка-
кйм-либо делом.
ЧЧ!(Г|5О часэнъ II 1) самозарож-
дение; 2) произрастание в диком со-
ггнйнии; опред. дйкий (о растении)',
• Ч S дикое растение; — Ч самопроиз-
вольный; -s’4 1) появляться само-
произвольно; 2) расти в дйком состоя-
нии.
Ч Ч (Г1Я5) часэ I предисловие ав-
|'<>|>п.
ЧЧ(ГГИ) часэ II автограф, под-
пись; —44 подпйсывать.
44 (^®) часэ III словарь.
4-*1(Й©) часэ IV см. 4^1.
4-*14(Ё<Й?й0 часэчжэн автобиогра-
фия.
44 (ЙЖ) часэк 1) магнит; 2) маг-
нитный железнйк.
44 (§ЖЗ£) часэгйэнъ аметйст.
44 (^@f) часэн щедрость; благо-
творйтельность; филаитрбпия, дббрые-
дела.
44 4(=£®Ж) часэнга благодетель!
филантроп.
44 4 (^iSf»t?) часэнсим 1) щёдрость;
2) щедрая душа.
44(Й6Й) часэл [своё] мнение.
44 (Й4Ю часэнъ I самонаблюдение,
рефлексия, самоанализ; —4 интро-
спективный; —44 заниматься само-
анализом.
44 (Ki'l ) часэнъ II характер.
44(ffitt) часэнъ III магнетйзм.
44 W‘№) часэнъ IV женский пол.
44 (ff-iffl) часе I подробности, дета-
ли; —44 подробный, детальный, вни-
мательный, обстоятельный; — s] по-
дробно, детально, обстоятельно, вни-
мательно.
44 (?5й1) часе II поза, положёние;
осанка; —4-S4 44 принять,
надлежащую позу.
44 (ИНК1) часе III: —44 прикры-
ваться чужйм авторитетом, опираться
на чужбй авторитет.
44-(-f-JS) часов дети и внуки; по-
томство, потомки.
44(1=1 W часу I йвка с повинной;
—44 являться с повйнной.
44(|3(ЙЕ) часу II самостойтелыюе
изучение; самообразование; —44 са-
мостоятельно изучать (заниматься).
44(Й^) часу III: —ль своими,
собственными руками; —4'Й'44 обр.
по собственной вине попасть в тяжё-
лое положёние; по собственной вине
взяться за невыгодное дёло, самому
создать себё трудности (букв, своими
собственными руками остричь себё
волосы): —4 7Р44 обр. быть кузне-
цом своего счастья, самому устроить
свою жизнь (букв, своймн руками
создавать себё дом).
4“г(ЯЙ1) часу IV вышивка (дей-
ствие и результат его); —44 вы-
шивать.
44(^-Ж) чассу колйчество иеро-
глифов (букв).
444(Й(®М<) часуга самоучка.
*44
— 634 —
44”S(Sf^S) часусил комната для
самостоятельных занятий.
7]-ф-^ (^лКна) часучжэнъ аметист.
44(ЙЖ) часук самоконтрбль; —
44 контролировать себя; быть ос-
мотрительным.
44(|§В) часун: —44 консуль-
тироваться.
44(ЙЯ1) часынъ возведение в
квадрат; квадрат (числа); —44 воз-
водить в квадрат.
4444(Й Я Й Я) часынъчжабак:
—44 попасть в беду по своей соб-
ственной вине, вырыть самому себе
яму.
4х] (ЙШ часи I самонадеянность;
—44 гл. быть самонадеянным.
7]. л] (4’-!'Ф) часи II первая «стража»
(время с 11 часов вечера до 1 часа ночи
по старому исчислению времени су-
ток}.
7]-4 4 часида вежл. кушать; пить;
принимать (лекарство).
7(л] 7] (ЙЙЙЛЙ) часичжибйэк дур-
ная привычка считать себя всегда
правым; самонадеянность; упрямство.
4А| часик 1) ребёнок; сын; дочь;
—£- 8144s 4«3
4^ S--&-4 поел. на свете всё
найдёшь, кроме отца и матери (букв.
сегодня нет ребёнка, так завтра бу-
дет, а родители, умерев, больше не
возвращаются); 2) бран. сопляк.
е|] 4 часикпэда забеременеть.
»! часиксэкки прост, см.т}-^-
4-Й(Й#) часин I (после опреде-
ляемого имени} сам; 4 — я сам.
441 (Й(н) часин II [самоуверен-
ность; убеждённость; —'%[4] убеждён-
но, [самоуверенно; — 8-&
Ч -г-и с самодовольной улыбкой; —4
4 гл. [самоуверенный.
441 41 (Й faffi) часинсэнъ самоуве-
ренность, уверенность в себе.
441 41 (Й fa ‘У) часиисим уверен-
ность, чувство уверенности.
4<(й^) часил: —44 теряться;
быть ошеломлённым, остолбенеть.
441(Й£тй) часим: -44 прил. всё
более усиливаться (обостряться).
4^1 (®Ю часси Ваша (его) старшая
•сестра.
44(Й 54) чаа [своё] «я»; — я]
самокритика.
46l-lfl 4 чаанэда 1) тянуть, вытя-
гивать (нитку)-, 2) вызывать (мысль
и т. п.).
44-«-г]4 чааоллида выкачивать
(воду).
444--Ч (Й54±81)чаачжуый эгоизм.
4еА(Й§Ё) чаэ I себялюбие; —44
заботиться лишь о себе, любить лишь
себя.
4 "fl чаэ II [матерйнскаи] лю-
бовь (нежность).
4’4 (#;®)4т-4 чаэропта любвеобиль-
ный.
7|-Ч Ч (^gt^y-H) чаэчжичжэнъ лю-
бящее (любвеобильное) сердце.
4 (й fit) чаэк: —44 повеситься.
7]- 4 чаяк I см.
45-[(ЙЗз) чаяк И: —44 хладно-
кровный, невозмутймый, владеющий
собой.
4 “ДЖв) чаянъ I питание; — М ]
питательный.
4 ^СтМяЙ) чаянъ II форма иерогли-
фа; почерк иероглифйческого письма.
чаянъ III ягнёнок.
4 *£;-8-(ЖЗбЯ') чаянъбун питательное
вещество.
7ЦК(Ж?Ш1т) чаянъпхум питатель-
ный продукт.
44 ^Gf-fOs) чайэсон дети и вну-
ки. потомство.
4'1(Й£8) чайэн I природа; —[4],
—[44] естественный, натуральный:
стихййный; — 4! ^1 натуральное хозйй-
ство; — 44 естествознйние; — 44
4 естествоиспытатель; — s-ej] биол.
естественный отбор; — дхт запо-
ведник; — стихийность; — -Ц зь
дейзм; — 44 натурфилософия; — [»]]
естественно; произвольно, стихййно.
411 (Й® чайэн II самовоспламе-
нение, самовозгорание.
4<d Й1 (Й8ЙЙ-) чайэнгйе природа.
4$. 4(Й£8®) чайэнгван взгляд на
природу; мировоззрение.
41ЙМ(Йй§Л) чайэинйэк сйлы при-
роды.
41=1 <(Й Ш&1) чайэнмул 1) веществб,
имеющиеся в природе; 2) вещь, котб-
рой ещё не коснулась рука человеки,
411 П1 (Й?<£Л) чайэнми красота при-
роды.
411 (Й 5® *fe) чайэнбалеэны
—4 стихййный, спонтанный.
411 4 (Й й £ ЙО чайэнбал
сэнъсэиъ стихййность, спонтанность.
411 41 (Й i®) чайэиппэп закбны
природы.
4^.,J1 (Й£8е5) чайэнсэк естёстнен
ный (натуральный) цвет.
— 635 —
4<d
4'rl ф-(Г!чайэнссу мат. нату-
fuiJii.iiiit* число.
* l 'd (Г|КК)—Ч 4 чайэнсырэпта естё-
< |11ГН11ЫЙ.
4'd Hld’JfSA) чайэнии физическое
ntin'i (« противоположность юридиче-
чкочц).
| ([1| чайэнчжуый на-
1У|И1ЛН.1М.
* 1 ti ( f-ЙЁ) чайэп семядоля.
’*1'51(1'1®) чайэнъ опред. самосто-
(||елы1ын; —44 вести самостоятель-
ное дело (предприятие); самому (са-
иисгоягельно) добывать себе средства
и жн ши.
< 1 "i| (ftJSgj) чайе бот. пестик.
«| .4.444 чаорокхада густой (о ды-
w, тумане).
•I t-tl (4'-/|-$Й) чаосэн меридиан.
4+44 чаокхада густой (о дыме,
тумане); <*[ т\ 4-+4 дымный.
4 4- «| чаокхи густо.
* 1 *1 41 (5Й^1-Ш) чавесэн ультрафио-
Л|1|<И1Ь)С лучи.
* 1 НИЯ) чаёнъ опред. [для] лич-
ной! пользования, личный; —44
HM(rn> в личном пользовании.
* 1 ? (ШЮ чау долгожданный дождь.
’! ? 4 4- чаучхида см. я) -т-4 4-
«) %- чаук см. П.
< | V44 чаукхада см. 4+44.
4 НОДЙё) чаунъ 1) самец и сймка;
Нил; — биол. половой отбор:
ii) сила и слабость: 3) победа или по-
|iii>i«-iiue, исход (чего-л.); —-1 44-4
0о|и'н‘1>ся за превосходство; —^4
Н меряться силами.
4М(ЙЖ) чавэн I ресурсы.
4 Н(ЙЙ1) чавэн II собственное же-
luniie; —4 по собственному желанию;
44- изъявлять желание.
ч| Я чави I большая катушка.
<Н] чави II: -£•— радужная обо-
Лбчки (глаза); 4-^ — желток (яйца).
*|il(|’|(®) чави III самооборона, са-
мптшийта.
4 <1(1’1 St) чави IV самоутешение; —
41! утешать себя.
'I VI 4 (Й чавидэ отряд само-
обороны.
4 <1 ,х- 4 чавиттыда 1) чувствовать
приближение "родов; 2) сдвинуться с
W'i’th, переместиться.
4;fr(l'| ill) чаю свобода, вольность:
imped. свободный, вольный; — 4
г Ниббл и ня конкуренция; — слу-
чАйнпи работа; — непостоян-
ный рабочий; — свободная тор-
говля; — 4) невмешательство; —
4-4- свободомыслие; — ч) S- свобо-
долюбие; опред. свободолюбивый; —
4 свободная профессия; — «3 &
свобода действий; —Эг «Ч $1'4 ли-
шать свободы; —ж свободно.
4тг’Э-(Й Й28) чаюданъ либераль-
ная партия.
чаюрйэнъ свободная
территория.
4-НЙ Й)-«-4 чаюропта свободный.
44Нг(ЙЙН) чаюмун двустворча-
тая дверь.
'4-тг(1й Й)—41 4 чаюсырэпта сво-
бодный, вольный.
4-frzl (Й ЙЙ) чаюси свободный
стих.
чаюйэк вольный пе-
ревод.
4-+44I (ЙЙЙЮ чаючжачжэ: —
свободно, по собственному усмотре-
нию, как вздумается; —s. -V-s] 4
вертёть (кем-л.) как хочешь; —44
свободный; действовать свободно.
4тг4-Я(Й Й±ай) чаючжуый либе-
рализм; —либеральный.
4+^(@йЙ) чаюханъ открытый
порт; порто-франко.
44М (Й Йв) чаюхва дётский ри-
сунок; детская живопись.
чаым I лингв, согласный.
4--£- (ф®) чаым II [китайское] чте-
ние иероглифа.
44 (ЙхЖ) чаый I своеволие; при-
хоть; —s. своевольно.
44 (Й®) чаый II: — я. по своёй
воле.
(Ф®е) чаый III значение иеро-
глифа.
44 чаыйсэнъ пронзвбл,
самоуправство.
44 4(ЙЗаяЙ) чаыйснк самосозна-
ние.
441 (ЙВЮ чаин: —44 призпАться.
признать себя (виновным и т. п.)„
4^(Й&) чаим: — 44 воображйть
себя (кем-л.).
44 (££4-) чачжа I каждый иеро-
глиф; — 4 при каждом иердглнфе.
44(ЖЛ) чачжа II: —44 широ-
-кб (повсюду) распространяться, гре-
меть (о славе); сь-ц-е] —44 славить-
ся.
44(Jfc*) чачжа III; —44 при-
лёжный, усердный; —«] прилёжно,
усердно.
ЛА 4*1
— 636 —
4444 чачжагада см. $444.
44<-4 чачжадылда см. $4^г4.
4 4 4- 4 (Т * В? л) чачжасонсон 1.
потомство, потомки; 2. из поколения
в поколение.
44(Й№) чачжак I 1) опред. соб-
ственный; —as. своими собственны-
ми руками: — 4-3- а) [экономическая]
независимость (от заграницы)', б) са-
мостоятельное существование; —44
дёлать всё своими собственными ру-
ками; самому работать; 2) см. 444
44СР®) чачжак II виконт.
4$ 71 в] 4 чачжаккэрида ёле-ёле
идти (передвигаться).
47-4(Й1'РЁ) чачжанъноиъ 1) мел-
кое крестьянское хозяйство; 2) кресть-
янин-собственник (обрабатывающий
землю своим трудом).
44чЦёИ'1=Ж) чачжагэп самообра-
зование, самостоятельная подготовка
(учёба).
44(ГЙШ) чачжанъ магнитное поле.
444 чачжанъга колыбельная пёс-
я; —-¥-е,4 убаюкивать.
44 ^-4 чачжанънорэ колыбёльная
песня.
4444 чачжанъ-чачжанъ баю-бай.
4444 (ФТ-тТ) чачжанътхарйэнъ ко-
лыбёльная пёсня.
4*в (Й-Н) чачжэ I материал, дан-
ные.
4'4! (ЙЙЙ) чачжэ II самоубийство;
—44 покончить с собой.
4*H(gffi) чачжэ III: —4 4<
филос. вещь в себё; —44 свободный,
ничём не стеснённый.
44 (йШ) чачжэ колебание; -44
колебаться, проявлять нерешйтель-
ность.
44 44 чачжэгада см. $444-
44~&4 чачжэдылда см. $4-f-4-
44 (Sftf) чачжэн I автобиография.
44 (Г1Й) чачжэн II вращёние; —
44 вращатьси.
44(ЙвЙ) чачжэн III: —as. рань-
ше, прёжде.
44 (ФЖ) чачжэи IV словарь.
444 (§ЙЖ) чачжэнгэ велосипёд.
44 4(@ЙЖ) чачжэичха см. 4
44 .
44 (4-IE) чачжэнъ 12 часов ночи,
полночь.
44|(g®D чачже I самообладание;
сдержанность; —44 держать себя
в руках, владёть собой.
44 (Й®<) чачже II опред. само-
дельный; —44 сдёлать сббственны-
ми руками.
44 (4'Й^) чачже III вежл. сын.
44®1(ЙгИЛ) чачжерйэк умёнис
(способность) контролировать самогб
себя; сдержанность.
44 <(Й8нп) чачжепхум самодёль-
ная вещь.
4а-- чачжо см. 44- I.
44 чачжок I см. 44’ II.
44(Й£) чачжок II: -44 1) ис-
пытывать удовлетворение; быть до-
вольным своей участью; 2) не зави-
сеть от других; 3) быть достаточным.
4Ф(Й§) чачжон I чувство соб-
ственного достоинства; —44 имёть
чувство собственного достоинства, ува.
жать себя.
4^(Й#) чачжон II: -44 сущест-
вовать независимо (самому по себё).
4 4-И (I’lS'L') чачжонсим чувство
собственного достоинства; самолюбие,
гордость.
4-?- чачжу I постоянно; часто,'то
и дело.
44-(ЙФ) чачжу II независимость;
— [4 ] независимый, свободный; — #
’З независимость.
44(gt) чачжу III мать.
44-4(Й±}®) чачжукквэн сувере-
нитёт.
44(§1$Й)8 чачжубит фиолётовый
цвет.
4-^ (Й4(4 ) чачжуссэнъ самостоЛ*
тельность.
44-44 чачжу-чачжу часто, то И
дёло.
444(Й^5Е) чачжучжаиъ: — 4И
добиваться своего; проводить свою лй‘
нию.
44 чачжук см. 4 4 II-
44(Rffi) чачжунъ 1) чувство сбб-
ственного достоинства; 2) благоразу-
мие; —44 1) знать себё иену; 2) быть
благоразумным.
44*1 чачжунъчжираи
внутренние раздоры (неурядицы).
4*] (SSS) чачжи фиолётовый цвет.
4*] в] же] 4- чачжирэттырида заста-
вить съёжиться от страха.
4*1 «1 *14 чачжирэчжида I съ*
житься от страха.
4*1 4 *] 4 чачжирэчжида II нзйщ-
ный, тонкий (о вышивке и т. п.),
4 *13] 4 4 чачжирехада см. 4W'f
^4* •
4*] г] чачжири 1) очень; 2) гл^По
— 637 —
44 44
4 tl (I’liffi) чачжин I добровольно; —
И 'I 4- 4 добровольно вступить (куда-
н/оо); добровольно принять участие
(л чём-л.).
4 11 (1'1 эЮ чачжин II: — 44 покон-
чи 111 с собой.
4 чачжил I характер, нату-
|»н.
4- &(№?) чачжил II квалификация.
I ii(-PK) чачжил III сын и пле-
мянник.
4- Й 44 чачжилгурехада весь
мелкий (тонкий).
'I '144. чачжил-чачжил: —44
liu'ini высохший (сухой).
4 'Кй/й) чачха девиация, отклоне-
ние магнитной стрелки.
»|-4-fr44 чачхабунхада см. 44
М 44.
4 11(Й6Й) чачхан самовосхваление;
«•4>|- хвалить самого себя.
’| *Ц чачхэ ранний рис (один из
11>/>/»гш).
<| 4| ?| чачхэги: —44 чихать.
4 4(4») чачхэк самообвинение; —
»| i| упрекать себя; чувствовать угры-
if'Hiie совести.
<1-4 (Й1®) чачхэ самоубийство; —
4 4 I) покончить с собой; 2) дёйст-
иннить самостоятельно; 3) воображать
<рбя (кем-л.).
*|4(ЙЖ) чачхэн: —44 самому се-
пй рекомендовать.
4 ;Ч(Йига) чачхэнъ: —44 изъяв-
лйгь самому желание; самому (лйчно)
|||К1СНТЬ.
*1’11(1'®) чачхе I 1. (после сущ.)
гпм; з. — сам, как таковой, по само-
му существу; з. -S-Я] з. — s. •&<")]
•144 44 4Й 4 сама 5та проблема
Лылй подсказана действительностью;
II, (перед, сущ.) свой; — S-4
(‘моими силами; 3.: — .s.4 фактически,
но существ^.
44 (-4®) чачхе II форма иербгли-
||ш; стиль букв.
к|я| -'f 4 чачхйэиотха 1) распах-
нуть, оставить открытым (дверь и
/и п.); 2) вывернуть наизнанку.
чачхйэчжида 1) распах-
нуться, раскрыться (о двери); 2) быть
иыисрнутым (перевёрнутым) наизнан-
ку.
4’А(Г1 ЭД) чачхо: —«;] с начала;
4 '1- с начала до конца, всё.
<1 14 чачхонъи лук (один из сор-
тов).
4^ чачхве см. 441.
4йье. чачхот зачёт.
4^-4 чдчхуда поторапливать, под-
гонять.
44-5,4 чачхурыда см. 444-
4 <- 5 4 чачхуллыда см. 44-4-
44-(fif-$i) чачхунъ личинка.
'441 чачхви I 1) след; —4 444
исчезать; —ё 4 4 напйсть на след;
— й. г>1 бесследно; 2) знак.
4А(Й‘1К) чачхви II: —И ф]44
самому себё готовить (пищу).
441 (ЁЖ) чачхви III: —44 накли-
кать (навлечь) на себя (беду и т. и.).
441 -fe чачхвинун [мелкий] снежок,
небольшой снегопад.
4-4 (Й?&) чачхи самоуправление;
опред. самоуправляющийся, автоном-
ный; — 44-4 автономная республика;
— 4 4 самоуправление; — 4 4 до-
минион.
44 4 чачхида I 1) вывернуть [на-
изнанку]; 2) открыть (дверь и т. п.).
44 4 чачхида II см. §->14.
4-4 4(Й?пВ1) чачхидан группа са-
моуправления (название местных ор-
ганов власти в Корее в 1945 г. непо-
средственно после освобождения).
44-о-!]' чачхидонъгап почти ровес-
ник.
4-4*§(ЙЙ®) чачхирйэнъ домини-
он.
44 4 (Й in®l) чачхичже система са-
моуправления.
4-4 4-(§fe!ffl) чачхичжу автономная
область. t
44 ШЗй) чачхин вежл. мать.
4 чачхим магнитная стрел-
ка.
44 чачхит: —4*3. чуть что.
44 4 4 4 чачхиккэрида делать пер-
вые шаги (о ребёнке).
44 (ЙЖ) чачхинъ 1) опред. само-
званный; мнимый; —44 выдавать
себя (за кого-л.); назывйть себй (кем-
-либо); 2) лингв, первое лицб.
44 #4 чакхйэнотха 1) вьшерйуть
наизнанку; 2) оставить открытой
(дверь и т. п.).
44 4 4 чакхйэчжида 1) быть пере-
вёрнутым (вывернутым) наизнанку;
2) распахнуться, раскрыться (о двери
и т. п.).
44 [41 чакхи[на] [как,] должно
быть; 3-4-& -g-л. — 7| ®!-&4 как,
должно быть, он был бы рад услышать
это.
Н 71 =sj- 4
— 638 —
4-71 чакхида см. 40 <4- I.
44(Й ([[;,) чатха 1) сам и другйе;
2) лингв, переходный и неперехбдный
глаголы; 3) филос. субъект и объект.
444(Й#Т('₽) чатхачжак: —44
своим трудом обработать поле и со-
брать урожай.
44(Й'®) чатхан: — 44 сетовать.
4-ej] СОЮ чатхэ фигура; поза.
4^(Й^) чатхэк свой дом; опред.
домашний; — -Т4 домашний арест.
40(Йз11) чатхве: — 44 уйтй (по-
кинуть) добровольно (самому).
4+г) чатхури отрез {ткани).
/фзЕ-И?! КЙЖЙЖ1) чапхо[чжаги]
отчаяние; — 44 отчаиваться.
4*(ЙШ) чапхок: —44 взорвать-
ся.
44 (ЙЖ) чапхил автограф; опред.
собственноручный; —s. собственно-
ручно.
^?^(@9$) чапхилбон рукопис-
ный экземпляр книги (написанный ав-
тором). .
чахак изучение иероглй-
фики.
4*1] (ЙШ) чахэ самоубййство.
4^ (iSfr) чахэнъ: — 44 дёлать
(что-л.) самовольно, самовольничать,
самоуправствовать.
4*3 Ti (Й?тЖ) чахэнъгэ книжн. ве-
лосипед.
4*3 4 4 (Й Й1Ь) чахэиъчжачжи:
—44 действовать (поступать) по соб-
ственному усмотрению.
4^1 (Й-Щ) чахйэн явка с повйнной;
”44 явйться с повйнной.
4*9 (&7&) чахйэнъ I форма пйсь-
менного знака (буквы, иероглифа).
44 (й-й) чахйэнъ II муж старшей
сестры.
44 (Ф-’й) чахйэнъ III шрифт.
44 (4.Ш) чахйе милосердие, бла-
готворительность .
44(®ft) чахва намагнйчивание.
444(Й®®) чахвасанъ автопорт-
рет.
4 44 (Й ТЕ S Ж) чахвасучжэнъ
бот. самоопыление.
44(ЙЙ1) чахвал самостоятельность,
независимость; —44 жить самостоя-
тельно.
44 (е£И) чахвек черта (конструк-
тивный элемент иероглифа).
44 (ЕС”®:) чахви словарь.
чахыксэк тёмно-фи-
олетовый цвет.
4(7.)) чак I чак (мера сыпучих тел
=0,018 л).
4(fp) чак II произведение (худо-
жественное и т. и.).
4((Ю чак суф. кор. работа, про-
изведение; 4 ь; 4 первая работа, пер-
вое произведение.
44(fl=80 чакка I писатель;
авторская речь.
44(Г₽Ш) чакка II I) стихосложе-
ние, версификация; 2) стихотворение;
—44 писать стихотворение.
4'3i({/pft) чакко смерть; —44
скончаться.
44№ffl) чаккок композйция; [му-
зыкальное] произведение; —44 на-
писать (музыкальное произведение).
4 44(41= Ш1 ЙО чаккокка композй-
тор.
4-g- (И'рф) чаккым на днях, недав-
но; — 4 4 в прошлом и в этом году;
— 4 U вчера и сегодня.
4 4 чаиънан см. 44t.
чанънйэн прошлый год.
44(С|тй) чанънонъ: —44 зани-
маться земледелием.
44 чакта маленький.
44:444 чакталмакхада нйзеиь-
кий, маленький.
440 чактари сущ. маленький,
нйзенький (о человеке).
4 4((^Й) чактап: —44 обвалбвы-
вать рйсовое поле (после вспашки).
4 4(№^) чактанъ: -44 образб-
вывать (составлять) партию (группу).
4*8 (ЛЖ) чактэ: —44 строиться,
становиться в строй.
4^ ?| чактэги рогатина.
4ГЧ О 4'ё’ чактэгибаныл длйиипя
толстая игла.
4s.(fp|^i) чакто I черчение; —4
4 чертйть.
4s-Wf7J) чакто II соломорёзки
(приводимая в действие ногой).
4 -8- (01=^-) чактонъ прошлая зим А,
44 чакту см. 4s. II.
4^(№Й1) чанъиан проказа, шА>
лость; игра; —4 4 в шутку, шутй,
играючи; —44 шалйть, проказни-
чать, играть.
4ЧЬ?1 чанънаиккам игрушка.
4^•S’(f'l=®LlK) чаиънанккуи озор-
ник.
4^40 7| чаиънанккурэги прокйа-
ник.
44(®й) чаиънянъ; —44 При
нимать в расчёт (во внимание).
— 639 —
’Ф’Й zj-зн.
*1 Ki (fl!-5&!) чанънйэл: —«-f-v]- взо-
pnAri.cii, разлететься на куски.
• |4l№iffi) чанъман см.
»| •;) чанъмал: — SW расти-
рАп. и порошок, размельчать.
* 1 ‘"I (ШЙ?) чанъмэк овсюг (Avena
lilt па).
* 1 -Ч чанъмок дуб.
* 1 -К чанъмун сочинение; —
»-| писать сочинение.
*) чанъмул сельскохозяй-
ственные культуры.
•I "1 (fl=>fc) чаиъми: —г]-®}- обдирать
(рунниь) рис.
“I чакпан: — 44 сотруд-
ничать, работать вместе; сопутство-
IUI 1'ь.
»| 'I1 (Ий чакпэл [по]рубка [леса];
. производить порубку [леса].
*1 Hi (№80) чакпйэл разлука; —
р нал учиться, распрощаться.
* 1 V (ЙШ) чакпу официантка, по-
днийлыцица.
'I 4(№Ж) чакса I работа (как про-
цесс).
»| z)-(fpjnl) чакса II 1) составление
(Либретто, сценария и т. п.)\ 2) на
глина (о музыке).
»Н 4ж.и<Н№т^Ж£Й чаксадобанъ обр.
трудно выполнимое дёло.
'I 41(ЙнЮ чаксан уксусная кис-
Л"ТЙ.
* | -'I чаксал 1) острога; 2) рогатка.
».| л] (Н'р^') чаксэк вчера вечером.
'I "У (fpfijc) чаксэнъ составление; —
»( i| составлять, оформлять.
'I zl (№Й) чакси стихосложение; —
») • |- [на]писать стихотворение.
* | zl Hi (№f?iS) чаксибэп поэтика.
* 1 Л1 №(ИЙФ) чаксихак наука о сти-
хосложении.
»| °1- (П№13с) чагя вчера ночью.
< | >| (2.j*g) чагяк I пион белоцвёт-
Ii.iй (Paennia albtflora var. trichocar-
/«•)•
* | чагяк II: — 44 прыгать
(Плпсйть) от радости.
* 1 'J (fi-Ж-) чагэп дёятельность, опе-
рАиня, работа; — ?\ -ФЧ норма вы-
рпботнн; — ”1 производственное
1опнцйпие; —- z] ф рабочее врёмя; —
•I Н работать, производить (какую-л.)
пнгрАцию.
l‘'U *3=(ГН^Й) чагэмняиъ объём ра-
ИАг; выработка.
“I D чагэппан бригада; s
"|жй — тракторная бригада.
*}• « ^Ь^-(№^Н£Й) чагэппаичжанъ.
бригадир.
г)- ig ({'РЖЖ) чагэппэп технология
производства.
2)- -Ч-(№’ЖЙ1х) чагэппок комбине-
зон, спецодежда.
2у<й 4(№?ЙЮ чагэпсанъ рабочая
площадка.
2]- у чагэпсо предприя-
тие.
*1 чагэпчаиъ предпри-
ятие.
2]- е (ЙЙ>5) чагйэл прокаливание, бё-
лое калёние; опред. раскалённый до-
бела.
z] -g-G'p)W) чагёиъ процёсс; действие;
—«t-Ч- дёйствовать, функционировать,
чагвэл прошлый мёсяц.
zj-fl (КИч.) чагви титул.
2| чагынмама ветряная Оспа,
чагынагисси 1) младшая
дочь; 2) младшая сноха.
2]-.£-»]• *4 *1 чагынабэчжи самый млад-
ший брат отца.
2]- -ё Ч 1-] чагыиэмэни жена самого
младшего брата отца.
z)-ё zj’ чагынчжип I 1) маленький
дом; 2) дом (семья) младшего брата;
3) дом (семья) сына (выделившегося
из семьи).
z;чагынчжип II наложница.
z|- 31 (ИЛ) чагин 1) крестьянин-арен-
датор; 2) человёк (с точки зрения его
характера).
^«[(В^В) чагил вчера.
44(fp^-) чакча 1) автор; 2) поку-
патель; 3): Xi. — он; з. —ту %U] а.
это его рук дёло.
г)- 2)- чакчак I немнбго,
2)-2)-(^^) чакчак II: —#) Ч- 1) впол-
не достаточный; -g-ig- зг —»[»[• хвйтит
шутить!; 2) свободный и уверенный.
2]-2)чакчаккунъ ладушки.
2]- ^i-(l'HE) чакчам дуббвый шелко-
пряд.
чакчаиъчжил: —«ге}- играть
в ладушки.
2}-^(‘('Р®) чакчэн воен, операция; —
Ч оперативный; — «] «Д боевой вылет,
вылет на боевую операцию; —грч-
проводить операцию.
2j-*d 4 чакчэнчжи театр во-
ённых дёйствий.
2](<^5g) чакчэнъ определение, ре-
шёние; — определить, решать.
2]-я] ({'рЩ1) чакче тема произведёния.
^-a-.(B^iJ)J) чакчо вчерй утром.
‘zj- ?] *4
— 640 —
4 zi чакчи вчерашняя газета.
444 чакчхада 1) быть достаточ-
но полным (наполненным); 2) пол-
ностью истекать (о сроке).
44-(№1У<) чакчху прошлая осень.
4 &(№#) чакчхун прошлая весна.
4<(ff=rS) чакпхум [художествен-
ное] произведение.
44‘4.(-№RnH) чакпхумчжил качест-
во произведения.
4-*4з (fPiSJF) чакпхумпхйэиъ ре-
цензия.
4-а'(I'P/M) чакпхунъ 1) стиль ра-
боты (аппарата и т. п.); 2) стиль,
направление, характер (творчества).
44(Н/РЖ) чакха прошлое лето.
4?4({4>L) чакхван: —44 приго-
тавливать пилюли.
4*1 [4] чакхи[на] см. 44 [4].
4(0) чаи I чарка; кружка (вина,
пива).
4(3) чан II остаток.
4 чаи преф, мелкий; —мел-
кий почерк, мелкие буквы.
4 и чангым остаток (о день-
гах), сальдо.
4 ?! 41 чангичхим частое покашли-
вание; —44 покашливать.
44 й! чаинаби см. -ft-g*].
4*d(3=4F) чаннйэн последние годы
жйзни.
4Jt1Jl чаннуби мелкая стёжка.
44®] Й4 чандарибапта постепен-
но взбираться всё выше и выше (по
служебной лестнице).
4 4(ЗЖ) чанданъ остатки партии.
4*Я (OlS) чанттэ поднос (блюдце)
под чарку (рюмку).
4’4] [п] ] чандэ[ми] см. 4С1-
4-6 чандон мелочь (о деньгах).
4-ё-ё- чандонпхун мелочь, гроши.
4-4 чандол щебень.
44 чаидык: — 44 хладнокрбвный,
спокойный, невозмутимый; —е>] спо-
койно, невозмутимо.
44°1 в] чандынъмэри см. 44Н в] .
444?] чандынъэри прост, спина.
4 4 [о]] чандынъ[и] прост, спина.
4 4 чанди ковыль (Loysia japonica).
4 4 чандибат лужайка (поросшая
ковылём).
44 чанттык 1) туго; 2) досыта;
3) до отказа; до краёв, сильно; сплошь;
— x?l 4&1 сплошь покрытое туча-
ми нёбо.
4-НЗ<§) чаиию остатки; — 44
оставаться.
44 чанмал пустая болтовнй, пус-
тословие; —44 болтать пустое.
*4<^с] чанмалчжэнъи пустомеля,
пустослов.
44(3=0 чанмаиъ I: —44 см.
•44-
4 4(W§?) чанмаиъ II: —44 см.
44-^4 4.
4 чаиманъсырэпта
отсталый, неразвитый; хилый.
4< (ййс) чанмйэл: —44 быть раз-
рушенным; превратиться в руины,
разрушиться.
4’3 (ЗЮ чанмйэнъ остаток жйз-
ни; —*] ‘41 Й 4 его дни сочтенй.
4-^(3®) чанму оставшиеся [не
законченными] дела.
441 л-4 ль чанмипкоялмипко омер-
зительный.
4’3(0 чанбйэнъ I недомогание.
4’3 (Зй) чанбйэнъ II остатки
[разбйтой] армии.
44! 44 4 чанбйэнъккурэги сущ.
хйлый, болезненный.
4-'г-(0енГО чаибу остаток.
4 чанбуллои охота на мёл-
кого зверя; —44 1) охотиться на
мелкого зверя; застрелить мелкого
зверя; 2) перен. получйть небольшйе
деньги.
4 И чаиппйэ косточка.
4444 чансадари пустая болтов-
ня, пустословие.
4 44 чансасэл пустая болтовнй,
пустословие; —44 болтать пустое.
4 4 (3=0 чансэ последние жаркие
дни лёта, конёц лёта.
44(3®) чансэл нестаявший снег,
остатки снёга.
4 Л] 4 чансеым см. 44-
4Л3 чаисем небольшой счёт.
4лв] чаисори пустая болтовнй;
—44 болтать.
4=^5l •S' чансориккуи пустомеля,
болтун, пустослов.
44 чансон тонкая ручная работа
4-Ф чансол молодая сосий, ей
сенка.
4<^ чанссулччип распйвочная,
трактйр.
4“4®§) чанак: —44 жестбкий,
свирепый.
4 (ЗЙЙ) чаиэк остаток (о деньгах).
4 4(Юа) чаняк: —44 слйОЫЙ,
хйлый.
^<3=4 чанянъпхаи сумерки.
4 “1 (ЙШ чанйэ остаток, излйшва.
— 641 —
44-
.iii/in), осгЛточный; -44 остаточный
»«н.
il | чанёнъ мелочь; мелкие рас-
ч4д'*|
11 ч! (УИЖ) чанин жестокость; —«Р4
MIV 111КИЙ, зверский.
11 II ¥• я.(йШЖ1В) чанинмудо: -
tfH зверский, бесчеловечный.
М 41 4! (Й5Й14) чанинссэнъ жестб-
И1кн>, зверство; зверский характер.
ll Ц чаниип тощий желудок (после
мп).
11 "J чаиинъ см. 411 •
ч и|- у-4 гр ср чанчжаиурокхада I)
улечься (о ветре); 2) поправляться (о
ЛнллИ'Ы1); 3) утихомириться»
11 «I »р 4 чанчжакхада см. 4 4^-
1)4
Il il (Ж *) чаичжан: — гр vp прил.
щурчйть; — »| журча.
il il 44 чанчжанхада прил. I)
(W'liiCB (о ветре); 2) поправлйться
I) больном.).
1М (W#) чанчжэ 1) подонки; оса-
док; 2) перен. пережитки, остатки.
)| <1| "| чанчжэми настоящий инте-
pi'r; подлинно интересное.
11*l(i®lffi) чанчжэк остатки банды.
11 1| (jiU) чанчжэн см. 4€-
il ? ОбУ?) чанчжон остатки; --гр 4
мгвгься [в живых], пережить.
II ? чанчжонгун остатки
Армин.
|| Р(.П:) чанчжу I дополнительные
дпмменгарии (петитом).
41 4 чанчжу II: —гР4 нестй вздор
(it состоянии опьянения).
у| *| 4 чанчжида см. 4^4--
Ч) '| 1'| ей) 4 чанчжирэттырида за-
егЛпнгь съёжиться от страха (от ис-
lljlirt)
11 Л1 Г1 4 4 чанчжирэчжида съёжить-
iit or страха (от испуга).
1( Я 4 чанчжилда слабохарактер-
ный
11 ч| чанчхэ см. 4*] .
|] 'Л е] чанчхэнъи сущ. самый ма-
'МШ1.К11Й.
д] Ч чанчхи вечер, банкет.
11 Ц- 8 чанкхалчжил: — 44 мелко
идрёзагь (накрошить).
и •«
JI'6Hfc) чанпхэ см. 44-
Я61Й) чанпхе см. 44-
й£ >) чанпхо: — гр 4 свирепый,
д| Ц чпнпхул сорная трава.
11 tlllliWi) чанпхум оставшиеся <не-
распроданные) товары (запасы); то-
варные излишки.
ИМЕбЙ) чанхак жестокость; —«Р4
жестбкий.
11*11 (й№) чаихэ останки; остов.
4*]е| чанхэри тйлия.
4^(ЙгЖ) чанхок жестокость; —
гр 4 жестокий.
4 5-(1®Ж) чанхын остатки (следы,
пережитки) [прошлого].
4 чал I 1) хорошо; -J14 всё бла-
гополучно; —гр4 сдёлать (что-л.) хо-
рошо; 2) часто.
•4 чал II куница; ебболь (шкурка).
44 т] е ] 4 чалгаккэрида тикать (о
часах).
•^-9 44 чалгэпхада сильно пере-
пугаться.
<3-4 чалгыда диал. см. ?рд4
I, II.
4 и-7] е] 4 чалгымгэрида то моро-
сить, то вдруг переставать (о дожде);
то порошить, то вдруг переставать
(о снеге); то течь, то вдруг переставать
(о слезах, воде).
чалгым-чалгым: — гр4 см.
44т1 г] 4.
4^44 чалгытхада см. 45! 44-
451 44 чалгитхада упрямый, упор-
ный; стойкий.
^Р4 чалккак плотно (пристать,
прилипнуть).
zp-& чалккын плотно, туго.
z)44 чаллада I) выдаваться, вы-
деляться; 2) удачливый.
2P4 4r чаллаином счастливчик.
^4 чалда 1) мелкий; маленький;
2) подробный; 3) тонкий; 4) болтли-
вый.
е] 4 чалттуккэрида прихра-
мывать.
чалттук-чалттую -^гр^
прихрамывать.
чалттукхада см. i£'Jp»p’=l--
^4 4 4 чалламэда туго завязы-
вать.
•арЕ-Р^ 4 чалламэкта 1) откусить [и
съесть]; 2) присваивать.
<4?-| 4 чаллачжида разрезаться;
быть разрезанным.
чаллянъ подстилка из собачьей
шкуры.
грфгр4 чаллянъхада презрёиный;
не заслуживающий внимания.
#4^4 чаллок-чаллок: —гр 4 уз-
кий в талии; суживающийся к сере-
дине.
|| 1(|>|>гП1Чси-|>усский сл.
ЧЧ
— 642 —
гр^ярср чаллокхада узкий в талии;
суживающийся к середине.
^•е.ср чаллыда см. 7ре.ср I, II.
^-§-7] г] ср чаллымгэрида прихрамы-
вать.
гр-§-“<4 в] чаллымбэнъи хромой.
чаллым-чаллым: —-грср
прихрамывать.
-г? г] ср чаллида 1) быть отрезанным;
2) быть туго завязанным (затянутым).
чалмот 1. ошибка; заблужде-
ние; —грср ошибаться, делать (что-л.)
по ошибке; натворить; 2. ошибочно,
по ошибке; «Р -гр — £- у| ср оступиться,
гр “I Ч’Т] s] ср чалбадаккэрида см. гр
«р7] г] ср.
Q up tp гр up ер чалбадак-чалбадак см.
^•«р-трвТср чалбаккэрида шлёпать
(идти) по воде; плескаться.
^«4грчр чалбак-чалбак: —грср шлё-
пать (идти) по воде; плескаться.
^«J-tJ в] ср чалбанъгэрида шлёп-
нуться (в воду).
чалбаиъ[-чалбанъ]: —гр
ср шлёпнуться (в иоду).
Qx? 71 ср чалсэнъгида выделяться
своей внешностью; быть красивым.
гр гр чал-чал: — -gcp бурлить, ки-
петь; — грср тащить, волочить.
чалчжалмоткан: —ч] пло-
хо ли, хорошо ли [всё равно...], в лю-
бом случае.
^грт] е] ср чалкхаккэрида щёлкать.
^Р a. /р Ч чалкхосани межд. так его I,
так ему и надо!
20- чам I сон; —е] $4 *1 ср проспать;
—е] -frcp заснуть; сон одолел; -Se]
—el -g-cp крепко заснуть (спать); —
-Sr тя] ср проснуться; —иг *рср спать;
-> -S-t] CJ —е] -f-7] gcp ни в одном
глазу нет сна; —fr р)-т-7| -5ггр ср ни-
как не заснуть; Я) —g- г1] 7] -yip -гр
единый голос; —< 7]- 4 -g -4- •=?-
71 будет сон — будут и сны.
20-(|Й) чам II шпилька.
ЧЧ(®К1) чамккан некоторое вре-
мя, недолго.
ЧЧ чамккйэл [крёпкий] сон (пе-
ред пробуждением)', —[ч|] во сне.
20fl чамккви: —Щ-ср чуткий (о
сне)', — Ч 'В'Ч- крёпкий (о сне).
з0-з.ср чамгыда 1) закрывать (на
замок)-, 2) топить; погружать, опус-
кать (в воду); -g--fr — окунуться.
Ч-т] ср чамгида 1) быть закрытым
(замкнутым); 2) погружаться, тонуть;
окутываться; -g-ч] — погружаться в
вбду; Ч *4) — погружаться в темно-
ту; А1"Ч -& — задуматься; быть
задумчивым; 3) таиться; 4) охрипнуть.
ЧЧ ср чамккэда проснуться,
чамккодэ бред; —грср брё-
дить.
20 же] чамккоди диал. см. 20-и. «9] .
20ЧВ] 71 чамккурэги соня.
Ч Ч(Й18О чамноиъ шелководство.
4--f-(fiS) чамду мышиный горошек
(Vicia {aba, f. ascendens).
20-ж.ср чамдыда см. 20--£-ср.
ЧP-f-cp чамдылда заснуть.
4-^r®W) чамнан грёна.
ЧЧЧ (Ж@КЖ) чамнанчжи гренаж-
ная бумага.
20->04 ($®i) чамманъгйэнъ пери-
скоп.
20-°11(Ж5Й) чаммэ продажа из-под
полы; — грср продавать из-под полы.
ЧЧ(Жй<.) чаммол: —грср скрыться
под водой.
20-«J-е] чамбанъи короткие штаны
(носят крестьяне во время полевых
работ).
Ч--М-(Ж£) чамбок: —грср |) скры-
ваться, прятаться; 2) находиться в
скрытом состоянии (о болезни).
20--Ч-71 (JB R И) чамбокки скрытый
(инкубационный) период (болезни).
2g-zp(Sfc!:) чамса шёлковая нить.
20-4(й1Йй) чамсанъ I) контрабанд-
ная торговля; 2) контрабандист.
20-fl] 4 (йр g* -]j) чамсерйэк скрытая
энёргия, потенциальная сила.
Ч-'г(ЖЖ) чамсу погружение в вб-
ду; —грср погружаться в воду.
Ч--^^-(ЖтКЖ) чамсугун водолаз,
чамсуги водолазный
колокол.
20 ^-^-(^тКНЮ чамсубок скафандр,
водолазный костюм.
#'rJiL(’®#^i) чамсубу водолаз.
20-грЧ (ЖЖ^) чамсуэп водолазное
дело.
ЧР'г-Й ШЖЙ) чамсувэи водолаз.
20ЧЧЖуК)^ чамсучжил: —грср ра-
ботать под водой (о водолазах).
#-<гФ(ЙЖв£) чамсухам подводная
лодка.
«-'rtl-’fl Ж'ТкВЖ) чамсухамдэ под-
водный флот.
’Э-^г^^СйткЙ^) чамсухамбйэш.
кессбнная болезнь.
20 л] «t Кр) чамси 1. недолго, не-
много, [на] некоторое время; — л] vl
— 643 —
») »| пмёть короткую беседу; 2. миг;
—м. пи минуты; —s. 4)z] ни
Miiiiyiu не отдыхая, без бтдыха, бес-
прерывно.
41 zl Я чамсиган см. фл].
4I *1 (КЛ) чамсик: —подтачи-
UIITI.; вгрызаться; [постепённо] завла-
ден/пь (чем-л.).
41 3 (К§0 чамсил помещение для
шелкопрядов.
41 41 (Ж>£?) чамсим сосредоточен-
ное и,.
41 41 (®:И) чамэн наставление; уве-
щ/шнс; лрйтча.
41 3 (Тй^е) чамэп шелководство.
41 41 (ЙЖ) чамйэл физ. скрытая теп-
лит Л.
4l £ чамот ночная сорочка.
'41 V ОЛ) чамип:'—spvp просачи-
iitri|,гя, проникать; пробираться; —
•*) т| 11 протащить; дать (позволить)
просочиться.
41 х| ц чамчжада спать.
41 х| с] чамчжари стрекоза.
41 х] е] чамччари постёль; —грср
пмгп, сношения (половые).
41 л| с| чамччариот ночная со-
рочки.
4) х| я. чамчжакхо молча, безмолв-
ии; — $1 vf молчать слбвно
мёртвый; л-ь — 3-Ч5ЙЧ- он отсут-
ствовал, не предупредив (ничегб не
I'KIKII.Il) об этом.
4> v) чамчжантха см. ЙЧ-.
41 41 (ЖЖ) чамчжам: -«И 1) ти-
хий, безмолвный, молчаливый; 2) без-
молвствовать.
41 (Ж4Г1) чамчжэ скрытое состоя-
ние; - ] скрытый; — Л] сущ.
подсознательнее; быть скры-
1ым, находиться в скрытом (латёнт-
III м) состоянии.
41 Л| в) (ЖйЛ) чамчжэрйзк скрытые
Г|'|ЛЫ.
41 ’Т. (Г11Т) чамчжонъ 1) породы
шелкопрядов; 2) грёна.
41 *1 (ЖЯ1 ) чамчхак: —spcp быть
увлеченным, быть поглощённым (чем-
ЛЩ о).
р -у. о| чамчхунъи соня.
41 л л] чамтхусе см. $-¥-3 -
41-143 чамтхучжэнъ: — spcp кап-
pil тичпть (о ребёнке перед сном).
41 -I о| чамтхунъи см. $ < ь].
41 «ц о] чампхэги см.
41 Ш'0 чамханъ подводное пла-
hiniiie; плыть под водой.
41*
З-З-З(ЖЯЖ) чамхаиъчжэиъ под.
вбдная лодка.
(Я№) чамхэнъ поездка инког-
нито; —«рср путешествовать инког-
нито.
З-©!;) чап преф. кор. различный;
3различные дохбды (поступле-
ния).
З^ИйЕЮ чапка чапкй (один из ви-
дов корейской народной поэзии).
З'?! (ЙЦЧ) чапкэ; — s-p^p жить вмё-
сте, совместно проживать (о разных
национальностях); сосуществовать.
3;й © ft) чапкэн всякая всячина.
Ф31 чанкэт 1) вейкая вейчина,
смесь; 2) сброд.
чапко чйсто.
3"^(ЙЕЙ&) чапкок I зерновые (кроме
риса).
З-Ч©1®) чапкок II попурри.
З-Ч"'!! ©1Ж&) чапкокпан. каша (не
рисовая).
З'-Ч©®)1^ чапкокпап см. ЗЧФ-
З-ЧЗ ©Е i'i BE) чапкокчэн лабаз
(торговля любым зерном кроме ри-
са).
3'^1 ©ЕвЕ) чапки I «смесь», «раз-
ное».
3^x1 (ЙЮ чапки II игры (шашки,
шахматы, карты и т. п.).
З'х| 3-©Ef£ ®) чапкичжанъ блок-
нот.
3'7)(Й1Й)Ф чапкипхаи см. к-|?!
ЗЧйО’й чамнйэи беспутная женщи-
на.
3' ’й © :&) чамнйэм рйзные несерьёз-
ные (вздорные) мйсли.
3-(Й£)о чамном беспутный мйлый.
е}. чапта I 1) брать, ловить;
взять, поймать; захватить; задер-
жать; арестовать; < -fr — а) брать
(взять) за руку; б) действовать сов-
местно; xle]-g- — размещаться; зани-
мать места; -44- 3 ж с оружием в
руках; 2) брать под залёг; 3) заливать
водой (рисовое поле)-, 4) дёлать склад-
ки (на платье).
З ^ чапта II (при)рбзать (живот-
ное).
4j-v}- чапта III см. 3*)Ч.
З'У.’©!!^) чаптам болтонпй; —
говорить вейкую вейчипу (вейкий
вздор).
3’3 (Й1Й) чаптап толкотня, давка;
—толпиться, толкаться, созда-
вать давку; т\ е| 7|- “«РЧ- на улице
полно нарбду.
фя. фар
— €44 —
. ф£.г] чаптори: — грср осущест-
влйть строгий надзор.
ф %• 4 *1 (Ш И ft Ю чаптои ъсаии
пблный беспорядок, пблная неразбе-
риха.
ср чаптведа смешанный.
ф4-(®^) чамнок «смесь», «разное».
Ф4Р(ЙЙ) чамню 1) сброд; 2) вся-
кая всячина.
Ф(®Ф чаммал вздор, пустословие;
—§р«р болтать вздор.
Ф(Ш)чР чаммат привкус.
ФЖйЁ-К) чаммок нестроевой лес.
ФФ(Ш-Й) чамму различные (все-
возможные) дела.
ФЖ?®^) чаммул смесь.
Ф"1 (£Ю чаммн привкус.
фчЯ(ЙЙ) чапнэ сброд; мелкая
сбшка.
ф*^ (<й*Я) чаппйэиъ разные болезни
(заболевания).
ф(йг)я. чаппо I мелкая сошка.
фзЦ®®) чаппо II «разное», хро-
ника.
ФЖ®2?) чаппу подручный: выпол-
няющий случайную работу.
Фа1(йШ) чаппи разные (мелкие)
расходы.
-g-/р($| jg) чапса различные собы-
тия.
ФФ»|е] чапсалбэнъи мелочь (о ве-
щах).
ср чапсанъсырэпта 1) не-
пристойный. распутный; 2) беспоря-
дочный, хаотический.
ФЖЙВЁ.) чапсэк 1) пестрота; оп-
ред. пёстрый; 2) перен. смешение раз-
ных народов.
й'ЖЗ) чапсэ различные (не
систематически подобранные) книги.
Ф<1(ИШ) чапсэн спираль.
Ф<(®Й) чапсэл см. фф.
Ф<1](®1Й) чапсе разные налоги.
ф=ь.г] чапсори 1) непристойности,
непристойные речи; 2) вульгарная
песенка.
ф*г4 4 чапсусида вежл. кушать;
пить; курить.
Ф'гУОв'&Л) чапсуип различные
доходы (поступления).
ффср чапсупта вежл. кушать;
пить; курить.
ф(Й)^Щ ср чапсырэпта грязный,
непристойный.
Фх-ср чапсытта см. ср.
ф-Ч(ВЙ) чапсик опред. всейдный.
ФУ (Й'С?) чапсим см.
ФФФ(ВЮ чапссалчжэн магазин
(лавка) по продаже зерна.
фермер чабанэтха упрятать (»
тюрьму).
фбрсрв]ср чабадарида см. ф»р*
7| ср.
Ф®РФ7| с}- чабаданъгида тянуть, та*
щйть.
ф«р °Ч ср- чабамэда связывать.
ффч] ср чабамэкта 1) изводить,
допекать, мучить; не давать жизни;
2) [зарезать и] съесть.
фьР'Ч] ср чабаппеда отбирать; >
if — отбирать землю.
ф«р^ ср чабачжвида хватать, схва-
тывать.
Ф4«1]гр чабачхэда вырывать; от-
нимать.
ФЧ(ЙЁ^) чабэ мелкая рыбёшка.
ФМ(й'й) чабйэк I) разные рабб-
ты; 2) воен, внесгроевбй наряд, рабб
та по наряду.
ФФ(ЙЁЧ) чабёнъ см. фч].
ф ё 5] чабынгэт см. ф-S 7| .
ф-ё-у) чабынги диал. инструмент.
Ф-а-(йЁи) чабым шум; шумиха,
фо] чаби лов.
ФФ(Й6\) чабин посторонние; и*
имеющие отношения к делу.
Ф(Й0У. чамнил разные раббты.
Ф 4) (SPS) чапче различные про
блёмы.
ФЖШЗ) чапчонъ 1) разные сор-
та; разного рода [вещи]; 2) помесь,
гибрид.
Ф>6КШЯй) чапчонъа метис.
Фа1 -Р чапчведа I) руководить СО
всей строгостью; 2) предъявлять стро-
гие требования; понуждать.
ФЖЖ'е) чаичынь мед. осложни
ния.
Фл1(Жбё) чапчи журнал.
фу(ЙЛ1) чапчип сборник, альмн
нах.
ф4](Ж-5§) чапчхэ корейское опели*
ное рагу (с небольшим содержанием
мяса).
чапчхо сорняк, бурьян.
ф*| ср чапчхида напутать, искд
зйть, допустить грубую ошйбку.
ФЖ?Йё1) чаптханъ прям., nepeti,
сборная солянка.
Ф(Йё)Ф чаппхул см. ф±.
Ф-S-GS®) чапхон 1) смётанный
брак; 2) промискуитет.
фзр(^*<) чапхва мелочные той
ры; галантерея.
— 64S —
<1 »1 41 (ЙШКЧ) чапхвачжэм мелоч-
пАп лАпка; галантерейный магазйн.
jj) t| ц чапхида I 1) быть взятым
(л руки); держаться; fl fls. fl fl
fl i| z| »’ 14 всё валится из рук;
V) быть пойманным (схваченным, аре-
< |<*>11Ш1Ным, задержанным), попасться;
.1) исполниться (о возрасте); 4) быть
пбдпппым (о воде на рисовое поле).
fl >| q чапхида II закладывать,
hiдпвАть в залог.
fl »| fl чапхида III начинать таять.
fl fl fl- чапхилсон «золотые руки»,
мАпер на все руки; незаменимый
помощник.
fl чат кедровые орехи.
Ч Ч fl чаннаму кедр корейский
(I'lnus koraiensts).
fl fl ч] чаннаби обезьяна.
fl г| чатта 1) выкачивать [воду];
Я) прясть.
D 1| fl чаттада см. fl<fl.
fliliT] чаттари ранний рис (один
ИЛ сир шов).
у у) и чатталда малочисленный,
in>дос । Аточ н ы й; н ез н ачйтельный.
У 4 е] чассонъи кедровая шишка.
fl о,| fl чаччэмтта выглядеть моложе
rpoiix лет.
A fl-g- чаччурым мелкие морщинки.
fl fl чаччинъ мелкие сапожные
I Ill'l l ДII.
fl (^) чаиъ I шкаф.
fl (HJ) чанъ II базар, рынок; —ft
и Н 1) пойти на базар; 2) торговать
ни баэАре; —о] z) fl торговать.
fl (IJ) чанъ III длина.
-J (® чанъ IV 1) соя; 2) диал. см.
fl » •
fl (fj) чанъ V обычно, постоянно.
fl (i)k ) чанъ VI 1- лист; 2. счётн. суф.
плоских предметов’. &.7-] м А
w |однп] кредитный билёт достбин-
| пом н 5 вон.
fl(fji') чанъ VII глава; строфа.
fl (ФК) чанъ VIII 1) занавеска; 2)
НвлАгк.т; тент.
fl(U'j) чанъ IX театр, явление.
fl (.14) чаиъ 1. преф. кор. длинный;
fl fl i'i большйя дистанция; flfl^
иримоугбльник; 2. суф. кор. стар-
ший (ио положению’, директор, заве-
дующий, командир и т. п.); flapfl
дине дующий кафедрой; st fl fl коман-
дир птвбда; -g-sg fl управляющий
ЛАпкпм.
*1(110 чанъ суф. кор. документ
(корень обычно указывает, что то,
что выражено в производящем имени,
существует в письменной форме); -ь.
i^fl вызов (повестка) в суд; -ft 41А
завещание (в письменной форме); Я]
x.fl Ордер на арбст.
fl (ф£) чанъ суф. кор. книга; лист;
7| fl fl подписнбй лист; fl з)-fl те-
лефонная книга.
fl(i£) чанъ суф. кор. 1) место; fl
ffl причал; fl-fl fl бассейн для
плавания; «] «J fl аэродрбм; 2) пло-
щадка; fl-fl-fl спортивная площйдка;
3) помещение; 7)-fl fl Оперный театр;
fl чЦfl- аукционный зал; fl fl fl изби-
рательный пункт; иногда уточняет
то, что уже выражено в производя-
щем имени: тц fl-fl открытый порт.
fl(>) чанъ суф. кор. знак, зна-
чок; у] fl fl юбилейная медйль.
fl()Д) чанъ суф. кор. кишкА; fle.) fl
fl двенадцатиперстная кишка.
flfl(3t^) чанъга I дом (роднйе)
жены; —жениться; —-f-ъ]
14- женить.
flflGRIK) чаиъга II чанга (один
из жанров корейской классической поэ-
зии).
flfl(fl.‘^)flfl чанъгагада женить-
ся.
АА(з£Й0<~Ч чанъгадылда женить-
ся.
А А чанъгадырида же-
нить.
fl- 7у fl чанъгарак срёдний палец.
flfl(3ti<)flfl чанъгамитчхэн ка-
лым; дёньги на женитьбу.
flfl*i чанъгачхэ жен А.
АА(ЙФ) чанъгап I бропй; опред.
бронированный; — ?| fl бропепбезд;
— *r4fl бронетранспортёр; ~ fl-fl-fl
бронеавтомобиль; броневик.
АА(^’Ч^) чанъгап II перчатки; —ft
fl fl надевать перчатки.
АААОБсЧ3*) чанъгапчха бронема-
шина.
А ф i£) чанъгаппхан броне-
плита; броня.
fl-fl(Ktt) чанъгаиъ 1) болыиАя ре-
ка; 2) река Янцзыцзйп.
Afl (Я±й!) чанъгэ пбдвиг.
flfl г] (М И ) чанъгэри дальняя
дистанция; — fl fl бег па длинные ди-
станции.
fl(l&)flB] чанъккэри I рынок, тол-
кучка.
А(Щ)т)с] чанъккэри II покупка.
— 646 —
g-tiCtt'ffi) чанъгэн: -44 здоро-
вый, бодрый.
jg- 4 4 о] чаиъгэнгэни 1) гарнир (к
рису)-, 2) соевая приправа.
чанъгэм меч.
^Sl(Mft) чаиъгйе дальновидный
план, дальновидная политика.
чанъго см. I.
4* л.?] чанъгоги диал. см. .
чанъгол человёк крепко-
го телосложения; f| 4 —s. 7) 4
быть от природы крепкого сложения.
=g-4([ffiX) чанъгонъ подмастерье.
5g-4(509 чанъгва ягода.
чанъгван I см. $ в4 III.
5Й-4(Я±в) чанъгван II величест-
венное (красивое) зрелище.
^(А'ЁГ) чанъгван III директор,
начальник; уст. губернатор; реже
министр; 4-^ — государственный сек-
ретарь, статс-секретарь.
^4(Я1Ж) чанъгванъ длина и ши-
рина; размёр.
4 (g.ig gj чанъгванъсэл говор-
ливость; многословие; разглаголь-
ствование.
Ф-Е-(Ж£) чанъгё офицер.
чаньгу I корейский барабан.
4х(ЯЛ) чаньгу II: —44 Дли-
тельный.
’Й-т^(ЯЯ) чанъгу III: — 44 ехать
на дальнее расстояние.
чаньгу IV похоронные
принадлежности.
чаньгухва: — Я 4
затянуться, принять затяжной (дли-
тельный) характер.
5g-(®)4U чанъикукнап каша с с£-
пом.
zg--j- чанъгун I бочонок.
5g--3r(^O чанъгун II 1) полково-
дец, генерал; сёгун (в феодальной
Японии)-, -о] gj-fe- -з-ol-& <44 Я е-
4 4°Я4 4 4 поел. букв, йрмия без
генерала, что дети без матери; 2) шах
(в шахматах).
5g-S-(iJ)'<) чанъккун покупатель [на
рынке]; продавец [на рынке].
(ЙЖН) чаньгунсэк камен-
ное изваяние (на могиле).
5g--3-JF чанъгунпкул ревень лекар-
ственный (Rheum officinalis).
4^-4 чанъгыда см. 43.4.
^--4 чанъгыл джунгли.
5g-(Ig)-g- чанъккым рыночная цена.
=g- н"(|.}тЙ) чанъккып генеральский
чин; высшне офицерские звания.
4 71 (Я$Й) чанъги I [корейские]
шахматы; —-f-4 играть в шах-
маты.
471(Я!(Я) чанъги II длительный
период, долгий срок; — [4 ] дли-
тельный, затяжной; долгосрочный,
долговременный; — 4 У- долгосроч-
ная ссуда; — 44 долговременная
оборона; —- 4 долгосрочный кре-
дит.
4 ?! чаиъги III основные сельско-
хозяйственные орудия: мотыга, плуг
и т. п.
^71(ЙЖ) чанъги IV миазмы.
4 т| (ДЙ) чанъкки особое умение,
сноровка.
чанъгиган долгое
(продолжительное) время, длительный
период.
,4 7|4(ЯО®) чаиъгичжэн затяж-
ная война.
4?! ЧЬ(ЯФвЙ^) чанъгипхан шахмат-
ная доска.
4714(ЯШЬ) чанъгихва затяжка;
—44 затягивать.
45ЙЧ чаиъгимчхи кимчхи (мари-
нованные и солёные овощи) в сое.
4»1 чанъкки фазан (самец).
5g-4 чанънан см. 44.
4 4 4- чаньиангам см. 442"-
5g-чанънал базарный день.
7g-4(g^) чанънам старший сын.
44](Jgi4) чаиьнэ: — 1) в зале;
—«П -Яг g- общий смех [в зале]
(ремарка)-, 2) на рынке.
4 4(Mfc) чаньнйэ старшая дочь.
% 4 (tt^) чаньнйэн зрелый (цве-
тущий) возраст.
4 Ч (Я W чанънве камфара.
5g- М -ВДМ) чанънвею камфарное
масло.
44 (^®) чанъник укрыватель
ство; —4 4 укрывать.
44 а1 (ЗН^) чанъникчве юр.
укрывательство.
5g-чаньиим слепой.
^4(Я:;а)чанъдан |) длина; 2) лини,
долгота; 3) достоинства и недостатки;
4) такт; ритм; — 4 44-4 а) огби
вать такт (на барабане и т. п.), по*
дыгрывать; б) перен. плясать под
чужую дудку; —[&] 4 4 отбинйгь
такт (на барабане и т. п.)\ лодыг*
рывать.
5g- 4 чаньдак петух.
4 4(!|±$г) чанъдам бахвальство; —
44 бахвалиться.
— 647 —
Й НПМЛ) чанъдэ 1: -44 длйн-
пып,
ТМСЛгЛ) чаиъдэ II: — 44 велй-
iwi ценный, внушительный.
-,| ‘Н Ы 1 чанъттэ[ги] длинный шест,
“1<Г|1ДЬ.
11 '• (ййч) чанъдо I дальний (дбл-
। пн) путь.
;1 v(RZJ) чанъдо II алебарда.
il v. ;1 'I 4 чанъдогамчхида подни-
мДть|гя] (о шуме, гаме), галдеть.
,| м.|’) чанъдори молоток.
ii WftfS) чаиъдок миазмы.
чанътток горшок для сби.
Й(ЧЛ)е:Я чаиъттоллим бродячий
fopiuiicii, коробейник.
4] (<$)-& “Я *1 чанъттолбэнъи см.
V tl
il чанъдынъ: — 44 жечь
• iter нею ночь.
у] ц| л| чанъттанчжи йкры.
II чаиъиэ I) будущее;
V) лингв, будущее время.
11 «1 (ЧЗД) чанънйэ поощрение; —
tj | I поощрять.
11 “I чанънйэгым субсй-
*1111.
11 А (5КЛ) чаиънйэк растяжение,
иигяжепие.
'I fl (Я±Ж) чанъийэл: — 44 герой-
чегкнй, славный.
1l “1 №й>) чанъийэнъ I цветущий
ширзст.
у| 11 (ЛЖ) чанъийэнъ II генералы,
чаиънйе похороны.
>1 <-(ЙЙ) чанъно I дальний путь,
дАльпяя дорога.
:1 «-(Й^) чанъно пресвитер.
j| «-JE.(Kiggr) чанъногё пресвите-
рианство.
>1 Я №О) чанънонъ платяной
iilKiii|i, гардероб.
1| >’] (J<c T-IJ) чанъни высокий (ростов-
щический) процент (свыше 50"1<1).
г||'1(:КЭД)й чанъииппит деньги,
iiirtrwc под высокий процент (свыше
А<)'1„).
у| "l- чанъма затяжной (обложной)
дождь.
у) ••|-<Я чанъматтэ сезон дождей.
|1|.д| 4 чаиъмачжида лить, идтй
(п натяжном дожде).
у| чанъмачхэл сезон дождей.
у] "I Ю) чаиъмак I палатка; тент;
| 6 ] *|4 разбивать палатку; натя-
(наигь тент.
Ч ()1Й)В!) чанъмак II брюшйна.
?4J- чанъмаи: -44 готовить, при-
готовлял , заготавливать; «Ц =9 —
44 обеспечить себе поддержку.
44 чанъмал кол.
44*1 чанъмачжи засада; —44
лежать в засаде; устраивать засаду.
4 4(^8®) чанъмйэп |) сцена, ме-
сто [действия]; ситуация; 4^4 —-ft
в] 44 представлять собою велйчест-
венное зрелище; 2) см. И-}-.
44 (йй?) чанъийэнъ долгая жизнь.
44 -S-GR И 0£) чанъмйэнъдыиъ 1)
ночной свет (у входа в дом и т. п.);
2) светйльник на могйле.
4-Я.(з£Щ) чанъмо тёща.
® =g) чанъмоым дблгие
гласные.
чанъмок камфарное дё-
рево.
чанъмокпи вённк из пёрьев
фазана.
4^(Й^С) чаиъмун длинный текст;
опред. длйнный; — 4 z] длинное пись-
мо.
чанъмул краденая вещь,
краденое.
4П1(®5£) чанъми I вкус сби.
4П1((5Й) чанъми II рбза (куст
и цветок).
4*1 (ШйО® чанъмиккот рбза (цве-
ток).
^C14(W^7K) чаиъмису розовая
вода.
чанъмию рбзовое
масло.
44 4(гЙЙ?7!£) чанъмихва рбза (цве-
ток).
4(3*58) чанъбал: —44 отправ-
лять с грузом (пароход, телегу и
т. п.).
$ 44 чанъбанъхйэнъ пря-
моугольник.
44(19®) чанъбйэк I стена, ог-
рада; fl’ — таможенные барьёры;
41 .§.3} — сословные перегородки.
’И чаиъбйэк II I) длйпная
стена; 2) тех. длйнный (сплошной)
забой.
-Ч GO’Sl’O чанъбйэксик система
добычи угля длинным заббсм.
чаиъбйэнь I офицёры н
солдаты.
(JJIw) чанъбйэнъ II затяжная
болёзнь.
4J-(ig)jt 4 чаиъбода I) пойтй на ры-
нок; 2) торговать на рынке.
^-&-(5йЖ) чанъбон причина, повод.
— 648 —
^^[Ч11(5Е^[А1) чанъбон[ин] за-
чинщик, коновод, вожак.
^4(ЯФ5!^) чанъбонъ матка (пчеле).
Ч-У- чанъбу I ручка [корейской]
мотыги.
чаиъбу II прнхбдо-рас-
хбдная книга.
^-V-(it^) чанъбу III 1) взрбслый
мужчина; 2) книжн. муж.
чанъбу IV внутренно-
сти.
чанъби I диал. ручка, руко-
йтка.
чанъби II оснащение; —
-грч оснащать.
=3-а1(ЙЙ) чанъби III расходы на
похороны.
е] ej чанъбирйэк оснащён-
ность.
л лр чанъса I 1) торговля; —spcp
торговать.
^4(Я±±) чанъса II 1) удалой мо-
лодец, богатырь; — 441 -§-°Р Чл -Е-
Ч Ч Ч Ч < 44 поел, родится бо-
гатырь— появится и крылатый конь,
появится мастер слова — найдётся и
замечательная кисть; 2) ист. наём-
ный громила (для нападения на по-
литических противников и т. п.).
’Й чанъса III пбхороны;
—л] Ч Ч, —44 хоронить.
^/]-[еИА1 чанъса[а]чхи купчишка;
торгаш.
?g аР Ч Ч чанъсачжинэда по-
хоронить.
^g-(fit) 4*1 чанъеани диал. см. зс.^..
чанъеаккун торговец, ку-
пец.
чанъеанъ вышестоящий,
старший.
’iM(lffife) чанъеэк ремесленник,
кустарь.
чанъеэнъ долгая жизнь,
долголетие; — ЧЧ долго жить.
$л1(ДЖ) чанъса I кончина; —ЧЧ
скончаться.
Ч (ЙйШ) чанъса II собрание книг,
книжный фонд, библиотека (личная);
—ЧЧ собирать библиотеку.
jg-л) 4(ЙгйШ<) чанъеэга библиофил,
чанъеэк I большая ци-
нбвка.
(И^Н) чанъеэк II полевой шпат.
=Й-9(Й®п) чанъеэн: —ЧЧ грузйть
судно (лодку).
*М(КЙ) чанъеэнъ I рост; -Л| 9]
Ч увеличивать; —ЧЧ расти.
’М(ЯШ) чанъеэнъ II: —ЧЧ зре-
лый.
4 (*1Ж) чанъссе рыночный сбор
(с торгующих на рынке).
^гь(^$г) чанъео I сильная (поло-
жительная) сторона, достбинство,
преимущество.
4-ц(£Ц/?г) чанъео II мёсто; —£ й]
Ч освободить (приготовить) мёсто;
—<• 4 Ч занять мёсто.
^ЙЧ(ЗёЖ) чанъеок: —ЧЧ упакб-
вываться, снаряжаться (в путь).
=Й^(-йй) чанъеон старший внук,
чанъеонъ опред. траур-
ный, погребальный.
чанъеу I торговец.
^Ч(Д:Й) чанъеу II долголетне;
— ЧЧ долго жить.
^g--f чанъеу III полковбдец.
^ЙЧ(ЙЙ) чанъеу IV расходы ни
похороны.
чанъсынъ корейский вер-
стовой столб (в виде вырезанной из
дерева головы человека).
(igffj) чанъеи I рынок, ба-
зар.
zg-zj GKsHf) чанъеи II поэма.
^g-zj л] (igj^gS-) чанъссисе рыночная
цена.
чанъеик I похороны.
4-4(§^fuli) чанъеик II украшение,
декорирование; убранство; —я$ Де-
коративный; —ЧЧ украшать, деко-
рировать; разукрашивать.
чанъеигёнъ: -л.*
в качестве украшения, для украше-
ния.
чанъеикпхум укра-
шения.
=Й--Ч 4(ЖНЮ чанъеикхва декора-
тйвная живопись.
^-9 (Ф'аС') чанъеим 1) ладонь; 2) по-
дошва (ноги).
чанъаччи овощи в сбе (редь-
ка, огурцы и т. п.).
4(SMb) чанъак: —ЧЧ взять и
свой руки, завладеть; держать (имёть)
в свойх руках; удерживать;
—Ч оказаться в руках (кого-л );
Ч —Ч»] s| Ч прийтй к власти.
^-Ч(ЯФ) чанъаи столбца.
zj-efl (KW) чанъэ помеха, препйтст
вие; нарушение (функций и т. л,);
—ЧЧ мешать, препятствовать, быть
помехой (чему-л.); нарушать (фукк
ции и т. п.).
чанъэмул помеха,
— 649 —
4 4
нргнйтствне, преграда; заграждение;
—> Jf- бег с препятствиями.
;] »1|(ИВй5) чанъэк желудочный сок.
4 чанья длинная ночь.
4 чанъяк заряд; — за-
рижйть; насыпать порох (в порохов-
пицц).
4 Ч (чанъэ угорь (рыба).
4Ч(>1Ж) чанъэм: --«р-Ц. торжест-
венный, величественный; празднич-
ный; грбзный.
4 чанъот чадрй.
’Я 4 (llfiffi) чанъвэн I ограда.
Il tl (ШЧ) чанъвэн II усадьба.
4 ^1 (Я±7СЙМ) чанъвэнгыпче: -
ftl- ист. занять первое мёсто на
«к.тАмснах.
’I tl 4 CftBlW) чанъвэнхйэнъ мат.
цилиндр.
1Н'(ШЙ) чанъю I соя (как при-
П1»Ш<1).
4-fr( .R#l) чанъю II старикй и де-
ти, стар и млад.
4 44 (Jttftflfe) чанъючжи плотная
промасленная бумага.
il {'(JSW) чаиъым лингв, долгий
тук.
Il & чанъымбу лингв, знак
цп л I оты.
Il sl (ЗЖ) чанъый похороны.
1) »1 4(W-ffi.tt) чанъыйса похорон-
ное бюро.
il "1 *1 (JttS2!-) чанъыйчжа диван.
1] о) чанъи см. т>1 .
lislCstA) чанъин I тесть.
;| <il(lkA) чанъин II ремесленник.
il "I (-ft’□) чанъил день похорон
Il *U (ЙЛ) чанъин: -«рц. загру-
жать.
11 1) чанъиммул шихта.
4 z|- чанъчжа I богач.
4 4(J$4) чанъчжа 11 старший сын.
4 4(КИ>) чанъчжа III старшая се-
ггрЛ.
4 4(КчЮ чанъчжа IV 1) старший;
У) уважаемый всеми человёк.
Il Л1 (РС<4) чанъчжа V чанчжа (раз-
йччмные части стен в корейском до-
че)
4 4 8-(1<4:ы’) чанъчжаым лингв.
Лблнп' согласные.
,| ®1 (Hfir) чанъчжак дрова; полено.
11 «I л| «I чанъчжаккэби полено.
il il чанъчжанъчхуя
аЛлшс осенние ночи.
4 11 V (1ч К В) чаиъчжанъхаил
длинные лётние дни.
ЗМ (11Ш.) чаиъчжэ: —врц- грузить.
44 Жад чанъчжэн зарйд; —«р>4-
заряжать.
44 (ДИ)чаиъччэм достоинства, по-
ложительные стороны.
44 (^®) чанъчжэнъ I большое
расстояние.
44 (Я±Т) чанъчжэнъ II см. 4-4 -г-.
44 -г-(Я±ТЖ) чанъчжэиъккун бое-
вбй (энергичный) парень.
*i(-H)^-fl чанъчжокха стёрший сын
старшего брата.
4*^(.ЖЛ1) чанъчжок: — и) jl.«. быст-
рыми темпами; — крупный
шаг вперёд.
4%G1$ZF) чанъчжол офицёры и сол-
даты.
4(®)ФИ чанъчжорим мйсо в сое.
чанъчжу мастер.
4 Я-(-В-ft) чанъчжук [длинная] ку-
рительная трубка.
44(^Ф) чанъчжунъ I в руках,
в руки; — м-Д- нечто бчень дорогое
(напр., сын, дочь; букв, яшма в ру-
ках).
4^(Ю чанъчжунъ П: — «р₽р
солйдный, значительный, важный;
торжественный.
4(РЖ)4 чанъчжи I раздвижная
стенка.
44(Я^М) чанъчжи II [корейская]
плотная бумага (большого формата).
44 (WM) чанъчжи III клйдбище.
чанъчжи IV срёдний па-
лец.
чанъчжи V I) большей
палец (на ноге)-, 2) срёдний пйлец.
ll^l-ic- чанъчжимун дверь (из пе-
редней в комнаты).
jg ж] чанъчжитхыл рама (каркас)
раздвижной стенки.
чанъчжил сбчиость; —о]
s] v}. становиться сочным.
4^* 4(®^КЖ) чанъчжилбуса
брюшной тиф.
чанъчха нареч. в буду-
щем.
чанъчхада I) далёкий; 2) дав-
ний; 3) бчень длинный.
чанъчхат см. 5g»)--
(-R^) чанъчхэ достбипство, по-
ложительные стброны.
4^(R£S) чанъчхонъ винтовка.
4 И f 4 4 ](Й№ PWW)) чанъчхви
[-булеэнъ] беспробудное пьянство.
44 Ж(й) чанъчхи устройство, обо-
рудование, приспособлёние, уставов-
#*1 Я) а
— 650 —
ка, аппарйт, приборы; —44 устраи-
вать, оборудовать, экипировать, уста-
навливать; прокладывать.
4 чанъчхида дёлать по-своему.
^(Ц§)*) чаиъчхибыс брюшной
тиф.
ФЖОВ чанъчхнм 1) минутная
стрелка; 2) длинная игла.
44^ (ШЧ'Г'п) чанътхарйэнъ «ба-
зарные песни» (один из жанров ко-
рейской поэзии средних веков).
=$• &(?«)¥) чанътханзарядка; — 44
заряжать.
4 ‘г(Зё»¥£Р) чанътхаису воен, за-
ряжающий.
4 4 Ж ёйШ) чанътхансик глубо-
кий вздох; -1'И глубоко вздыхать.
Ж*®)о] чаиьтхэ 1) базар, рынок;
2) диал. лавка.
4(1®)Ч s-^ь. чанътхипхыс брюш-
ной тиф.
4 4(й22) чанъпха физ. длинная
волна.
>$(!^)%: чанъпхаи I базар; толкуч-
ка.
чанъпхаи II пол, покры-
тый плотной промасленной бумагой
(в корейских домах).
чанъпханбаиъ ком-
ната с полом, оклеенным промаслен-
ной бумагой.
414 ]даЖ(Й; 1) чанъпхан[чжи]
толстая промасленная бумага (для
оклейки полов и т. п.).
чанъпхйзн роман; поэма;
— л) поэма; — гь.4 роман.
$ Ж®пЫ чанъпхум краденая вещь.
Ж‘|±)4 4 чанъхада блестящий.
чаиьхак оказание мате-
риальной помощи в учёбе; —44 ока-
зывать материальную пбмощь в учё-
бе.
чаньхаккым стипен-
дия.
(PSW) чанъхэ помеха, препят-
ствие; повреждение; —4 4- препят-
ствовать, чинить препятствия, ме-
шать.
(1<Я.) чаиъхйэнъ старший брат.
4 Ж rflt) чаньхва сапоги.
чанъхвань: — 4-4 [длин-
ный и] утомительный; —-4 [дблго и]
утомительно.
чанъху после похорбн.
ЖЙ5! чаньи блестяще.
£}• 4 чатта I 1) высыхать; пересы-
хать; иссякать; 2) увариваться.
^*4 чатта II частый, непрерыв-
ный.
$4 чатта III диал. см.
44-
$4-§-44 чаппадымхада накло-
ниться (накрениться) назад.
$4 4 4 чачжагада высыхать, усы-
хать; иссякать.
^4=. 4 чачжадыда см. $4’8"4-
$4-f:4 чачжадылда высыхать,
усыхать; испаряться, иссякать.
$4Z14 чачжачжида высохнуть,
испариться; иссякнуть.
4 4 чачхида уваривать.
тй чэ I пепел.
хй чэ II перевал.
тй (ЙО чэ Ж осадок, отстой, по-
донки.
Хй (J&) чэ IV [стихийное] бедствие;
несчастье.
хй (&) чэ V остатки (денег, това-
ров), наличные.
ХЙ СЕ) чэ VI перед сокращённым
названием страны в; —ЖВ) в Япо-
нии.
хй (Щ-) чэ суф. кор. богатство, со-
кровище; -f-z] 4хй несметное сокрб-
вище.
хц (pj) чэ преф. кор. второй, вто-
ричный, пере-, ре-, вое-; хй .a-ft пере-
воспитание; 7-Ц -"fl 4 воспроизводство;
Хй 4-4 оставление на второй год; 4]
гг-4 реорганизация.
хй 4(Йи1) чэга I санкция; —44
санкционировать, одобрять.
хй 4(РШ) чэга II: —44 вторйчно-
выходйть замуж.
хй 4(£ЕЖ) чэга: —44 быть дома.
ХЙ чэган I переиздание,
перепечатка; —44 переиздавать.
4 чэгаи II талант, дарова-
ние; способность; —о] Й 4 не в со-
стоянии (сделать что-л.)-, —в] 44
-ft 4 4 4 й 4 поел, талант людей
не выбирает.
/] <;- чэгал удила; —[-ft] о] 4
взнуздывать.
хй е] 4 чэгалмэгида взнузды-
вать.
хй чэгам: —44 находить-
ся в тюрьме.
Л] чэгамчжа заключён-
ный.
хй я] (р]Рй) чэгэ возобновление ра-
боты; —44 возобновлять работу (за-
седание).
хй 4 (Р1Й5) чэгэн реконструкция, пе-
— 651 —
ХЙ4 Xflxg
рестрбйка: —44 реконструировать,
перестраивать.
zfl <1 х| (В£ЁДЯ) чэгэнги реконструк-
тивный период.
х}] *} чэгэмтхо пересмотр;
—44 пересматривать.
Л] чэгйэл решение (суда)-,
—4-4 выносить решёйие.
xfl 3 (ffisC) чэгйэнъ: —44 нахо-
диться в Сеуле.
Я] -41 (И^) чэгйе финансовые круги,
финансовый мир.
/Ц ть(Д^) чэго I: —44 ешё раз
обдумать.
Хй л(/ЕФ:) чэго II 1) см. zfljL g-;
2) товарные остатки.
Я) л-Жпп)чэгопхум товары [.на-
ходящиеся) на складе.
Я] <:(?#) чэгол талантливый чело-
век.
Л] г(ЙЙ) чэгё [вторая] корректу-
ра; —4 4 держать вторую коррек-
ГУРУ-
хй чэгёюх перевоспита-
ние.
х« чэгун-
гукчуыйхва ремилитаризация.
хй-Зг4 4(Ж^(Ь) чэгунгукхва ре-
милитаризация.
ли Vrdl (|5'|Д1й) чэгунби перевоору-
жение.
Л] 4](PJW) чэгви опред. возвратный;
— -?• 4 возвратный глагол.
хй 4) 4(ЯМЖ) чэгвнйэл возвратная
лихорадка.
хй -&(ЙШ) чэгын служба; —44
служйть.
XI) x|(S®) чэги I: —44 1) во-
зобновляться; 2) выздоравливать.
xfl х|(Тй) чэги II одарённость.
XI] 4 х) е) 4 чэккаккэрида тикать (о
часах).
хй 4[хЙ чэккак[-чэккак]: —44
тикать (о часах).
ХИ х) в) 4 чэккалгэрида лепетать
щебетать.
хй фо) 4 чэккарида лепетать; щебе-
тать.
ХЙ чэнан несчастье, бедствие;
4 4 4 постигло несчастье (бед-
ствие).
xfl #г>] чэнами см. xfl 4 с) .
Я) <; о] чэнэми ветер с гор.
хИ4(5й^) чэнйэн голодный год.
xfl s-(^’Hg) чэнынь талант; способ-
ности; —Д талантливый; способ-
ный.
xfl 4 чэда I 1) мёрить, измерйть;
2) вннкйть.
xfl 4 чэда II I) заряжать; 2) накла-
дывать (одно на другое).
xfl 4 чэда III живой, быстрый, ра-
сторопный, провбрный.
xfl 4 чэда IV см. я] -f-4.
ХЙ 4(М ®1) чэдап I I) фонд; 2) фи-
нансовая группа.
хй 4(8йSi) чэдан II |) [разрешение;
2) кройка; —44 1) решать; 2) кро-
ить.
ХЙ 4 xp(^gFf[jj) чэданса закройщик.
ХЙ 4(?|8г)чэдам шутка, заниматель-
ный рассказ.
хй =-(РЖ) чэдо вторично; опред.
вторичный.
хй ^(В)й) чэдок повторное (вторбе)
чтение; —44 повторно чнтйть, пере-
читывать.
xD-S-(^fi) чэдонъ спосббный (та-
лантливый) ребёнок.
хй и] s] 4 чэттэрида см. хр*| 4.
xfl -й е] чэттэри пепельница.
хй ч) чэттеми см. d] о].
xfl 4(-Й:4К) ЧЭРЭ I обычно, как пра-
вило; —4 обычный; —ой Я И х] обыч-
но, как правило.
хЦ ®й(Ffife) чэрэ II вторичный при-
ход.
хй »Й(Й1зК) ЧЭРЭ III: —44 оказы-
вать (влияние).
хй чэряк находчивость.
хй чЦЙ®) чэрянъ усмотрение; сво-
бода действий; —44 действовать по
собственному усмотрёнию.
ХЙ ‘-1 (M^j) чэрйэк I финансовые (ма-
териальные) возможности.
ХЙ^(^Л) чэрйэк II см. хй
xfl чэрок запись; —44 за-
писывать.
хН< 4 чэронъттэлда потешйться,
тешиться.
xfl 44 с] 4 чэронъбурнда потешйть-
ся, тешиться.
хй 4 ^-41 4 чэронъсырэпта потёш-
ный.
хй .«.(ФШ) чэрё материал; предмёт
(беседы, переписки и т. п.).
хй W-(-fEiW) чэрю: —44 проживать
в...
хй 4’11 (?ЕЭДЮ чэрюмин резидёнты.
xfl в] чэри подкбвки (на ботинках).
х)1 4 4 (ДИФ) чэмйэнънйэн чёрез
два гбда.
хй °i(WE4H) чэмйэнъил послезав-
тра.
Ж -Е- Ж^~
— 652 —
Я) чэмо умное лицо, умный
вид.
Ж ЧЧЙ^Эчэмок лесоматериал, лес.
Я] чэму финансовые дела;
опред. финансовый.
Ж 4 чэмучжаиъ перевоо-
ружение; —Ж-Ж- перевооружаться].
Я) -#(ЙФШ чэмул состояние, сббст-
венность.
Я] < чэммул СМ.
Я] Ж чэми интерес; — о} «4- интерес-
ный; —•$ 4] с интересом; — Л -4 о)
?1 -t «ЕЖ- вести приятный разговор;
—ЙЧ- не нравиться; — [z]-} ж-Ц- ин-
тересный, увлекательный.
УР п] Ж- чэмисырэпта интерес-
ный.
Ж и} =4 чэбарыда живой, быстрый,
расторопный, проворный.
Ж чэбал мед. рецидив; —
Ж-Ж- возобновиться.
Ж Д4 чэбаллыда см. Ж в} £*4-
я 4г г] чэбалли живо, быстро, про-
ворно.
Ж «Я чэбэ разведение, выращи-
вание; культура (растения)-, —Ж-’Ф
разводить, выращивать.
Я] чэбэл I вторично, снбва.
Ж 4(ЮТД1) чэбэл II финансовая кли-
ка (олигархия).
Ж ф (РИН) чэбэм 1) повторное пре-
ступление; —ж-'Е вторйчно совершить
преступление; 2) рецидивист.
Ж Ж-(ВЗВ^) чзбэмчжа рецидивист.
Ж ф (1/'Ж) чэбйэи I бедствие, ката-
строфа; '<•1] Ж-Ж- поставить пе-
ред катастрофой (кого-л.).
ЖФ(^Й?) чэбйэи II красноречие.
Ж -Ч- (ЙЙ) чэбо сокровища, богат-
тва.
Ж-£($Ж) чэбонъ шитьё; -- тфзг.
школа кромки и шитья; — «ЬЖ- шить.
Ж -1-7) (М($Ж) чэбонъги см. Ж
Ж 4 'ШШ-СШ) чэбоиъса портной.
Ж4^(ЙЙЙ) чэбонъчхнм см. Ж
4*.
Ж чэбонътхыл швейная
машина.
Ж (ЙЯ-ffi) чэбунбэ перераспре-
деление.
Ж ’Й-«- (ВЯ-®)]) чэбунхал передел.
ЖЖ--2-Ж- чэппарыда см. Ж 4-S-4-.
Ж Ф -Е. >4 чэппаллыда см. Ж *Ф — Ж-.
Ж г) чэппалли быстро.
Ж 4(^гй) чэса гений.
Ж -&(ЙЙ) часам имущество, состоя-
ние, средства; -^-7]-— государственные
средства; — жж- инвентарь; — 414
инвентаризация; yj ф \] ж «д — обще-
народное достояние.
Ж ЖгЖЧЙЙгЙ?) чэсаига состоятель-
ный (богатый) человёк.
Ж 4Ж (ЙИЖ) чэсансе поимущест-
венный налог.
Ж 4(Р[41) часам не раз, неодно-
кратно.
O(W) чэсанъ I канцлер.
Ж<-(Й) чэсанъ II траур.
Ж Ж (?fe) часэк талант и красота
(о женщине); — 4 ж-4 красивая и
талантливая.
Ж Ж (Plfh) чэсэиъ возрождение; вос-
произведение, регенерация; воскреше-
ние; —«РЖ- возрождаться; воскресать,
возвращаться к жйзни.
Ж Ж Ж(Р}4й) чэсэнъсаи воспроиз-
водство.
Ж Ж гЦРкЧ^Ж) чэсэнъчхо отава.
Ж Ж (ЖЙ) чэсэн перевыборы; — Ж-^4
переизбирать; быть перейзбранным.
Ж 4ЩЧех) чэсэл перестройка.
Ж е1 (Р! юЖ) чэсэлби переоборудо-
вание.
Ж -ф¥ (РТ®Л) чэсуип реймпорт.
Ж -ФФ(ДЙ)Ш) чэсучхул реэкспорт.
Ж чэсухак оставление'
на второй год; —л] ж ж- оставлять иа
второй год.
Ж 4 41 (НК®1) чэсихэм переэкзаме-
новка; —fe *) Ж- сдавать переэкза-
меновку.
Ж Ж ($xffi) чэсик посадка (расте-
ний); —44 сажать.
Ж Ж 41 Ж (ШЙКЭД-ft) чэсинъмин-
чжихва: — Ж-Ж вновь превратить в ко-
лонию.
Ж Ж М KWWfKl) чэсим[ый] пере,
смотр [дела]; — ж-Ж пересматривать
[дело].
Ж чэаиъ бедствие; несча-
стье, беда.
Ж ^(V‘JE) чээк несчастье, беда.
Ж 4(-ёЕЮ') чэя: находиться
не у дел.
Ж Ж'(Я?)Ж-Ж-чэякхада заряжать, на?
бивать порохом.
ЖЖ=Ж(В5ЙЙ) чэянъсэнъ перепод-
готовка.
Я) <f>|4 чэяиъчхида накрахмалить
и распялить для просушки.
Ж 'dfPie) чээн: — Ж-Ж- повторять.
Ж*) (ТЧ-й) чэйэн новая вспышка;
—Ж-г! вновь вспыхнуть.
Ж ^rUEJK) чэок в тюрьме.
— 653 —
7fli&
zfl -Ч (t£'4) чэве опред. [находящий-
ся] за границей.
Xfl A-(StS) чэёк погоня за богат-
ством, жажда наживы.
zfl-f-4 чэуда укладывать спать.
Л|+Ч4 чэучхида см-
zfl (йф Ж) чэвэн ресурсы; источни-
ки дохода.
тЯ +1 (-fEfv.) чэви царствование.
Л] 5-х] (Я®»^) чэынъси допущение
к переэкзаменовке; -<ф4 допускать
к переэкзаменовке.
711 Я (PJiS) чэый вторичное обсужде-
ние, пересмотр; —44 вторично об-
суждать, пересматривать.
71] о) 4 чэида мерить, измерять. .
zfl °J. (Я^Л) чэин талантливый чело-
вёк.
xfl й Я (ЯШЙ) чэинсик; —44 пере-
осмыслить, заново осознать, получить
новое представление.
xfl Й(Я(£) чэим I вторичное назна-
чение; восстановление в должности;
—44 назначать вновь; восстанавли-
вать в должности.
zfl g (-$:(£) ЧЭИМ II служба; —44
служйгь, быть на службе, пребывать
на посту.
zfl <Э g чэимчжул измерйтельнаи лён-
та, рулетка.
т)1 хр(^4-) чэчжа выдающийся (та-
лантливый) человёк.
/ЗЧЧ-у- чэчжанънаму берёза ши-
роколиственная (Betula latifolia).
Я] 4 й (Я № чэчжанънйэи поза-
ирбшчый год.
71] 4<(Я№Н) чэчжагил позавче-
ра
711 44 г! 4 чэчжалгэрида без умол-
ку болтать.
zfl чэчжал-чэчжал: — 44 без
умолку болтать.
хЛ(Я)44*14 чэчжанъгучхида
вновь встретиться.
zfl zfl т] е) 4 чэчжэгэрида щебетать,
чирикать.
zfl Я (Шй) чэчжэк I погрузка; —44
грузить.
тЙЧ(-ЙсЖ) чэчжэк II; — 44 со-
стоять в списке, быть зарегистриро-
ванным.
zfl 4 (Й"ЙС) чэчжэнъ финансы; —а)
финансовый.
zfl7[.(Еф jgr чэчжэиъга финан-
сист.
zfl 4 О-(Цфй|Н)чэчжэнъсанъ министр
финансов.
zfl ’Й (Rt Bifc if) чэчжэнъсэнъ мнни-
стёрство финансов.
zfl 4 ^(FLTTIK) чэчжэнъпхан исправ-
ленное издание.
хЯ’НЯ®?) чэчже переделка, пере-
работка, реставрация, регенерация;
—44 передёлывать, перерабатывать,
реставрировать.
zfl 2ь(ЯЭ1) чэчжо I передёлка, пе-
рестройка.
чэчжо II см. тц 4- I.
zfl _ь.я] (ЯЙ1Ш чэчжочжик реоргани-
зация; —44 реорганизовывать.
чэчжу I талант; способность;
—Й Ч талантливый; способный.
тЦ 4-(£Е(Ё) чэчжу II: —44 прожи-
вать в...
zfl 4-й 4 чэчжунэмтта кувыркйться.
zfl 4-z|-(-(E(£fl|fj чэчжучжа резидёнт.
zfl т(ёЕФ) чэчжунъ со вложёнием
(надпись на конверте); . со
вложёнием фотографии.
xflxlCFW чэчжи ум; сообразитель-
ность; —zp й ч умный, сообразитель-
ный.
zfl zl (Я4нй) чэчжнмйэиъ: — 44
вновь выдвинуть (кандидатуру).
1*4 Я (ffi®) чэчжик; —44- занимать
должность, служйть.
Zfl S(^rS) чэчжил способности.
zfl ф(Я-К.) чэчха вторйчно.
zj] »Ц ?] чэчхэги: — 44 чихать.
т1] (Япн) чэчхэИъ: —44 вторйч-
но просйгь; требовать повторения;
вызывать [на бис].
zfl 4 чэчхок требование; —44 торо-
пить; побуждать, требовать, настаи-
вать; —4] z] ч] ч поесть на скорую
РУКУ-
zfl •^(Я5®) чэчхук перестройка; —
44 перестраивать.
zfl-Я (Я35) чэчхви; —44 вторйчно
жениться.
zfl *) чэчхи I дрянь, никуда не год-
ная вещь.
-Ч] *1 (Й) чэчхи II талант; —Й-fe-
талантливый; —й -fl] талантливо; —
Й ’Ч 4 t4 талантливо сдёлать (что-
-либо).
хЦ 4(Я(Й) чэтхаиъ: —44 переки-
пятить, переваривать.
тЯ -? чэтхоиъ зольник.
xfl jp-i(|if КШ) чэтхупхё перебалло-
тнрбвка.
=41 Ч1(ЯВх) чэпхаи I второе издание,
переиздание; —44 переиздавать.
хЯ 4(ife^lJ) чэпхаи II суд, судебный
хщ х]^-
— 654 —
процесс; — подсудность; —
судопроизводство; —<>]] <-о] су пере-
давать (дело) в суд.
хй чэпхангван судья;
суд (состав суда).
xfl (®ЯЙ) чэпханкквэн юрис-
дикция.
Л| ЗУЗ] (ЙИМ) чэпхаиийе судебная
практика.
Хй чэпхансо суд (учре-
ждение).
xfl (ЙЯД) чэпханвэн член суда.
ХЦ (ЙЯД) чэпханчжаиъ пред-
седатель суда.
XI] (й.Ий) чэпханчжэиъ суд.
хй Л] (В^ай) чэпхйэисэнъ пере-
группировка; реорганизация, пере-
формирование.
Xfl SKffi®) чэхак I пребывание в
школе; — ^у^у. пребывать в школе,
учиться.
xfl «f (HIS) чэхак II: — з-усу оста-
ваться в школе, продолжать учиться
(после провала на экзамене).
xfl -Sfxj CJElSjfe) чэхаксэнъ учащийся.
хв *4 (]Яй?) чэхэ бедствие, несчастье;
ущерб от стихийных бедствий.
хЙ Я (г rf) чэхэ санкция, одобрение.
xfl (HSi) чэхйэн репродукция; —
х] у] с), воспроизводить; — ®усу появ-
ляться вторично.
хй -®-(Н®) чэхон второй брак; —
«Усу вторично жениться (выходйть
замуж).
xfl з)(И"я) чэхва I имущество.
ХЙ Ж&й) чэхва II несчастье, бед-
ствие.
ХЙ fl (Hf|j чэхве вторичная встре-
ча; —з-ус]. вторично встретиться (со-
браться).
xfl $ (ВД) чэхынъ восстановление;
новый подъём; —«Усу переживать
новый подъём, вновь расцветать.
ЗЙ й] в] чэттеми груда пепла; —s.
sfl -су превратиться в груду пепла.
5J -g- чэммул щёлок.
ЗЙ §1 чэппит серый (пепельный)
цвет.
zfl В1 чэнъгэбн сковорода.
^п-^су чэнъгырэпта омерзитель-
ный, отвратительный.
zj] [zj чэнъгырэиъ[-чэиъ-
гырэнъ]: —«усу дзинькать.
чК^зйЙ) чэиъдан начало спора;
источник разногласий.
’S -&(^Ви) чэнъионспор; —«Усу спо-
рить.
Ф(®ЗЙ) чэиъбан подибс.
’S Hi (Ф^'г) чэнъбйэн спор; —«усу
спбрить.
=$ НУ тЗ в] су чэнъалгэрида ворчать.
4 чэнъал-чэнъал: —з-усу вор-
чать.
хЦ-Ч (Ф8) чэиъый конфликт.
zj чэнъчжэиъ; —«усу 1) звенеть
(в ушах)-, 2) звонкий.
7] в) су чэнъчжэнъгэрида зве-
неть (в ушах).
^4й(^Ж) чэнъчхви: —«Усу завое-
вать, одержать (победу), добиться (по-
беды и т. п).
[7d 1(Ф30IK]) чэнътхал(ччэн)
борьба за захват (чего-л.).
-¥-(4?И) чэнътху борьба; бой;
—«усу бороться, сражаться.
zj г. чяз джаз.
X) я| -й- жакет жакет.
ху е. жанр жанр.
т] чэ I 1. то; 2. он, она, оно; уни-
чиж. я; 3. тот, та, то.
х] (W) чэ II палочки для еды-
т] чэ III рами, китайская крапива.
т] чэ IV корейская флейта.
т] (W) чэ V [литературное] произве-
дение.
хЗ (4й) чэ преф. кор. низкий; т] ?| V
низкое атмосферное давление.
т] ху су чэгада садиться, заходить
(о солнце).
т] (Sufs]) чэган тогда; —£] тогдаш-
ний.
Xj^fPi^c) чэгам понижение, паде-
ние, снижение.
т] с] чэгачхи подобным образом.
7] 7] Чэгэ СМ. 7] .
т] т] 43 чэгэбэи недавно.
т] хй чэгэн основной падеж с части-
цей с от 7] (см.).
т] чэгэт сущ. 1) то; 2) он.
т] >1] чэге см. т] .
т] 7] с] с, су чэгйэдидида стоять иа
цыпочках; вставать на цыпочки.
х] (&Й) чэгйэк стрельба; опред.
стрелковый; —«усу стрелять.
х] (211.8f is) чэгйэкпйэнъ [мет-
кий] стрелок.
х]^ er№W4F) чэгйэксу снайпер.
т] л в] чэгори кофта; жилет (ко-
рейского покроя); -=е--4 — гимнастёрка.
X] 5У чэгот сущ. там.
х] < ((&£??) чэгонъ ав. небольшая
высота; опред. бреющий; — [«] Ч ]
бреющий полёт.
х] -^с] чэгванъи рис (ранний сорт)*
— 655 —
4 =- 4 S’
т) 3.444. чэгынахамйэн если толь-
ко будет возможно, по возможности,
если удастся.
т] п-4-«|-4- чэгымахада см. трз-Ч-
4-4-
т] -г* чэгындыт в мгновение ока,
мгновенно, незаметно [для себя].
v чэгым сбережения; вклад;
— Ч -ь, — сберегательная касса;
— 4 <?1 вкладчик; — «?4- откладывать
[дёньги].
jq 4 гь(Лт^йг) чэгымсо сберегатель-
ная касса.
71 "и (ЕЖ) чэгып: — 4-4 низкопроб-
ный; третьеразрядный.
т) (ЕЖ® чэгыпчонъ «низшая
раса».
т] х] чэги I сущ. там.
54 Ч (ШЖ) чэги II страх, ужас.
71 х] чэгида I облезть, облупиться.
54 7] >4- чэгида II вскочить (о бель-
ме).
54 ?! и(€Шр) чэгнап низкое атмо-
сферное давление.
714^1 чэккачжит такого рода, та-
кой.
7)44 чэнама и всё-таки...
71 4= чэияиъ так как есть, в том
же (в прежнем) положении.
54 4| [<-] чэне[дыл] они.
714 чэийэк 1) вечер; —ч] вёчером;
— лх. вечёрняя сводка; 2) ужин; —
& Ч V}-, — 5Й4-х] 4 [по]ужинать;
—-4 Ч Ч Ч 4 погов. букв, слов-
но оставшаяся без ужина свекровь.
71 Ч М чэнйэнъийэк: —«;] вёчером.
71 Ч «Ч чэнйэкттэ вечёрняя- пора;
вёчером.
q 44 чэийэиъмэги ужин.
7] 4 4 чэнйэкиап ужин.
7] Ч i.B] чэийэкчеинори диал.
обёд.
т] Ч 4 4 чэийэкчиичжи вежл. ужин.
71 -fe-(ffiig) чэныиъ слабоумие; — «р
4 слабоумный, недоразвитый.
54 -%-4 (ЕЖ Я.) чэиынъа слабоумный
ребёнок.
71 4 чэда см. =§4.
71 44 чэдачжн настолько, до та-
кой степени, так.
71 44 чэдакчи см. 447].
71 4 чэдал I диал. прошлый месяц.
54 чэдал II: —4-4 при-
быть; достигнуть.
54 4(й® чэданъ заклад; — 4^-
ипотёчный кредит; —«;] с)-, — 44
заложйть (в ломбард и т. и.).
54 чэдаиъмул заложен-
ная вещь.
4’Ч (^Л) чэдэ: — «?4- очень боль-
шой.
т[ зч] s.-^- чэдэдорок настолько, до
такой стёпени. так.
71 4 s. чэдэро [тбчно] так.
7] 4 7] ЧЭДЭЧЖИ СМ. 7] 4 4 .
т] Ч-т] чэттави такого рода, такой;
— 5jl такого рода вещь.
71 4 г] с}- чэттэрида распахнуть
(дверь и т. и.).
54 чэрак падёние; — 4 4
падать; 4 4 с] —si 4- потерйть пре-
стиж; 44] < — х] 4 4. подорвать свой
престиж.
т] 4 s. чэрядо и всё же..., и всё-
-таки...; — <у -е- $4- и всё-та-
ки [это] должно получиться (выйти).
7[ в] чэрэ так, таким образом; —4-
4- такой.
х] в] 4 чэрэмиэи ёсли так, то...; в
таком случае; — 44 ej-xp как же в
таком случае быть?, что же в таком
случае делать?
71 4 чэрэи такой.
Tl'As.-e. чэрэнгоро поэтому.
7144 s. чэрэндэро СМ. 71 4'f-S-S..
т] 4 °J= ols. чэрэияиъыро в таком ви-
де как есть, так как есть.
7] 4 4 чэрэкхе так.
т] 4 4- чэрэтха такбй.
т] 4 4 чэрэтхыт так, таким обра-
зом.
т] W 4 4- чэрэчхиаитха не так.
т] 4 (Е;^) чэрйэл: — «1-4 низкий,
презрённый.
54 ЩЩ.Ж) чэрйэм: —4-4 дешёвый.
т] >(ЕкЙ) чэрюл низкий процент
(коэффициёнт).
т]-^-4Ч- чэрымиада охромёть, за-
хромать (о животном).
4 в] чэри I тудё, — хр [уходи]
прочь1; — Хр4 JB. 7|. посторонись!
т] в] чэри II так, таким образом.
71 е| ((Д.ЭД) чэри III низкий процент.
т] в] 4 чэрида I затёчь, потерять
чувствительность (о конечностях)', 4
*1 — 1) ноги затекли; 2) перен. пере-
пугаться.
т] в] 4 чэрида II засаливать; зали-
вать (соей).
т] а] 4 чэрида III съёжиться от
страха.
т] rd (-FrVr) члрип: —4-4- стоять не
шелохнувшись, замерёть на мёсте.
54 51 т] 51 44- чэрит-чэритхада прил.
•~Ч ср 71 X]
— 656 —
затёчь (напр., о ногах, от долгого
сидения).
т] ср чэма бот. рами.
т] ср ср чэмада каждый.
7] пр-| чэмачхи см. 7]
т]»р^ чэмачхим см. 71 ср<.
71 ср-з- чэмакхым настолько, до та-
кой степени, так [много].
7] чР*| чэманчхи см. т] ир-g-.
7] ср g чэмаичхим СМ. 7] ср
7] cj-a чэманкхом СМ. 7] ир^-.
7] сра. чэманкхым СМ. 7] “ртр.
т] “Ргрср чэманхада такой.
TW(W£i) чэмйэнъ I: —грср ВИД-
НЫЙ, выдающийся, знаменитый, про-
славленный.
т] чэмйэнъ II: —грср оче-
вйдный, явный.
т| -¥ ср чэмуда см. xl-g-cp.
7] -g-cp чэмулда вечереть, темнеть,
смеркаться; л] гц хр — врёмя идёт к
концу года.
71 °] (Ш:Й) чэми; — грср низко на-
висать (о тучах).
7] с] ср чэмида гонко настрогать (по-
резать).
т] нрг] ср чэбарида см. т] «й в] ср.
т] «1 s] ср чэбэрида нарушить; ослу-
шаться; отступиться (от чего-л.).
7] >] г] ср чэбэккэрида тяжело сту-
йть, топать.
т] т] «J чэбэк-чэбэк: — -грср тяжело
ступать, топать.
7] «1 чэбэн: — о|] некоторое врёмя
тому назад, недавно; — °) д. минув-
шее воскресёнье.
7] -g- чэбум диал. палочкн для
еды.
т] а] 4р чэбиссук полынь японская
(Artemisia Fukudo).
7]<P(fflffi) чэсанъ упадок духа;
—грср падать духом; zp-S—z] ?]
ср задевать самолюбие.
7]х](^Д:) чэсэ работа, произведё-
ние, сочинёние, труд.
71^(®IS) чэсэнъ тихий (низкий)
голос.
7]^-((g{S) чэсок: —грср вульгар-
ный.
7] £ чэсон уничиж. он.
т] “тЧЯт/Ю часу запас воды; —грср
запасать воду.
71‘Г*! (ПтЖйЁ) чэсучжн водохрани-
лище, водоём.
7] ‘g-(Wc’fi) чэсул работа, произведё-
ние; —грср [на]писать [книгу].
т] -£7Р(1ГЖ^) чэсулга автор.
т] -ег(ШД) чэсып: —грср низкий и
сырой (о месте).
7] ‘в- чэсынъ «тот свет».
х] ‘У'(®Е) чэап эл. низкое напряжё-
ние.
т] -£-(® (шс) чэон низкая темпера-
тура.
т] чэёнъ безрассудная хра-
брость.
т] -fr чэул I весы.
7] а: чэул II диал. зима.
7] чэуллуи делёния (на весах).
т] чэулттэ коромысло веебв.
7) чэулчжил: —грср вёшать,
взвёшивать.
7] <-ч«с чэулчху гиря.
7] tap чэулпхан чаша весов.
т] -г! грср чэвэхада см. 7] г] грср.
7]-^(JS,Sl) чэюк свинина.
7] 2_7| чэыги более или мёнее, в
нёкоторой мере (стёпени).
т] чэым низкий голос, бас.
7] £][<] Чэый[дыл] МЫ.
7] о] чэи он, онё; уничиж. я.
7] с] < чэидыл 1) они; 2) мы.
7] хр чэчжа I базар.
7] хр чэчжа II уничиж. он.
7]xp(^,fp) чэчжа III автор.
7]хр.н.ср чэчжабода торговать.
71Ч(^ГР) чэчжак I 1) произведё-
ние, сочинёние; 2) литературная рабо-
та; —грср писать [книгу], составлять
[сборник].
7] *H4-LcISf) чэчжак II: — грср 1) же-
вать; 2) усваивать.
т] (W№ffl) чэчжакквэн автор-
ское право.
7] хр < (WfPfel) чэчжанъмул литера-
турное произведение.
?! тряЦ^р)-^) чэчжакча автор.
7] -^(ЯтЖ) чэчжанъ хранёние [на
складе]; —грср хранить [на складе].
т) OfrjW) чэчжанъгн резер-
вуар.
7] #<(ДтЙпп) чэчжанъпхум запа-
сы.
т] х) чэчжэк: —о;] тогда.
7J т] г] ср чэчжэккэрида см. 7] 41
7)е]ср-
7] s. чэчжэлло самб собой, естё-
ственнО.
7] чэчжу проклятие; —грср
проклинать.
7] -НЩ.’ЙН-'З- чэчжуропта проклй-
тый.
т] х] чэчжи I иизйна, низмен-
ность.
— 657 —
4 4 4 7]
т] 4 (ЙЫ:) чэчжн II: —44 тормо-
пггь; мешать.
7)4=. 4 чэчжирыда потерпеть не-
удачу; сделать не так как надо.
71 чэччак см. т] 4 .
7] 4 ЧЭЧЧОК СМ. 71 4 .
4 4(®Й) чэчхаиъ: —44 напе-
нбть про себя, петь тихим голосом.
71 Я у чэчхэрэм так, подобным об-
разом.
714 “4 4- чэчхйэмэда скрутать (свя-
тить) сзади руки.
714(РЖ) чэчхок конфликт, кол-
лизия; —44 вступать > в конфликт
(в коллизию), противоречить (чему-
•либо), не согласоваться (с чем-л.).
71Xj!?Wf) чэчхук сбережения; —
f 3 сберегательная касса; — я]
сберегательная книжка; —«1-4- сбере-
гать, откладывать, .копить, запасать.
71 >т] г) 4- чэчхуккэрида хромать.
т) Я--9 (RrW'L') чэчхуксим бережлй-
пость.
7) >4 г) 4- чэчхумгэрида прихрамы-
пать.
714 4- чзчхида 1) распахивать (две-
ри)-, 2) вывёртывать (наизнанку)-, [4]
j-> -11 s. — заложить назад руки.
4 Я 4 чэкхида см. т) 4 4--
71 4(ffl5';t:) чзтхэк особняк.
71Ч! чэпхйэн 1. там; — 4 7) отту-
да; 2. он, она.
71 чэпхо ткань из рами.
71 4({й Т) чэха снижение, пониже-
ние; падение; — s] 4. снижаться, по-
нижаться; падать; —7] 4 4. 1) пони-
жать; 2) перен. принижать.
т] ЧНёЖ) чэханъ сопротивление,
противодействие; —44 сопротив-
ляться, противодействовать.
4#7|(ШШ) чзханъги реостат.
71 #4 чэханънйэк сопро-
тивляемость.
71 (ййй) чэханъсэнъ сопро-
тивляемость.
71 *4 (ЖШ) чзхэ торможение; —«1-4-
тормозйть; ...4 — < 4-4 тормозйть
(что-л.).
т]«]44 чэхэхада бояться.
7) ^71 чэхоичжэ сам.
71 21 ЧЭХИ СМ. 71 4>1 .
714 4- чзхида см. я. е.4 4-.
4 чэк I трещина (на дереве, камне).
4 чэк II случай; ... —*] Й 4 при-
ходилось ...; ... —4 й 4 не прихо-
дилось...; ... — s. f-H®! 44 Й4
не раз бывало, что...; ... —«1) (после
42 Корейско-русский сл.
словосочет. или придаточного опреде-
лительного предложения) в случае
если..., когдё.
4 чэк Ill диал. зима.
4 (jffit) чэк IV противник, неприя-
тель, враг; опред. неприятельский.
4 (ffi) чэк V 1) плбщадь; 2) мат.
произведение.
4 (й<) чэк VI см. 4 Я].
4 (50 чэк VII жареное мясо (жаре-
ная рыба) на вертеле.
4 (фц) чэк преф. кор. красный; 4
^4 красный крест; 4 ^4 красные
кровяные шарики.
4 (£й) чэк суф. кор. мат. площадь;
Ц 44 объём.
4 4(44И) чэккак 1) покрасневшие
(от холода) ноги; 2) голые нбги.
4 7)) (®сЖ) чэккэ враждебность.
4 71] •;] (й'Ж'Ь) чэккэсим чувство
вражды, вражда.
4 4 (ЙЙ) чэккйэк: —с] 444 не
подходйть, не отвечать предъявляе-
мым требованиям.
4 4 4(ЙШ^) чэккйэкча лицо, от-
вечающее требованиям, подходящее
(по своей квалификации, знаниям) ли-
цо.
4 -5-(£й1Й) чэкконъ напряжённый
труд; —44 напряжённо трудиться.
4 4 (ЙХ1Й) чэккве главарь, атаман
(шайки и т. п.).
4 тЧЙП) чэкку I: —44 быть по
вкусу; приятный на вкус, аппетит-
ный.
4 т'-(йЖ) чэкку II район, контро-
лируемый противником.
4 4(ЙИ) чэккук вражеская страна.
4 -г-(йкЖ) чэккун I армия (войска)
протйвника.
. 4-a-(>fii]t) чэккун II ист. Красная
Армия.
4^(1Жй() чэккул притоп.
4 4 >($Й®3) чэкквэнун кучевы-'
облака.
4 4 (?йй) чэккык: —[4 ] активный;
положительный.
4 4 т] (Й®‘№) чэккыксэнъ 1) актйв-
ность; 2) положйтельный характер.
4 44(fn № (Е) Чэккыкхва активи-
зация; —44 активизироваться.
4-и(Й^) чэккым сбережения;
вклады.
4 7| (йЖ) чэккн I самолёт протйв-
ника.
4 7| figjJffl) чэкки 11 опред. своевре-
менный.
74 71 7j Л]
— 658 —
a) 71 (Ж?Е) чэккн III резюме; —sprp
резюмйровать, записать конспектйв-
но.
а) 7| (^кЙЕ) чэкки IV красное зна-
мя; — 6рден Красного Знамени.
74 71 (3®!№f) чэккнсн своевремен-
но.
74 (^)зп.^ чэккочхи вертел.
г} >d (рй^р) чэнънйэн много лет.
а) 4 чэкта I писать, записывать.
74 ср чэкта II маленький; малочис-
ленный; >5] мало; 74 г») s. по мень-
шей (по крайней) мере; 74 z] на-
много; 74 z]] а.ср поел, si не
велйк сверчок, да громко поёт; Щ -ё -fe
-ft- s ср погов. ss как ни дуйся ля-
гушка, а до вола далеко (букв, широко
открывать маленькие глаза); 74 &) s.
ерл; ср погов. и мал, да удал; а)
*1-771 “1 -& ?! ei-fe-й- поел. букв, ма-
лое пожалеешь — большое потеряешь;
г) -е УН!- <г] ®-€-vp поел. букв, ма-
ленький котелок быстро закипает.
74 >a-(ijgjg-) чэктаиъ: — spcp соответ-
ствующий, подходящий, [приходный;
безл. следует, полагается; — ц как
полагается, соответствующим обра-
зом; — *) ср есть в меру.
74 чэктэ враждебность, ан-
тагонйзм; противодействие; —74 враж-
дебный; антагонистйческий; —s] ср
быть враждебным, питать вражду;
противодействовать.
74 й) <3 (ЙЖЙ) чзктэсэнъ враждеб-
ность, антагонйзм.
74 *4 7] (Й5ВДЙ) чэктэси: — «рср смо-
треть (относиться) враждебно.
74 s-(j®lE) чэкто I надлежащая ме-
ра; умеренность.
74 s.(^<jM) чэкто II экватор; опред.
экваториальный.
a) s-(J®$=) чэкто III шайка, банда.
74 МйШ) чэкто IV см. 37.74 .
я) s.31 (фЛ(®) чэктодэ экватор.
т( чэкторю экватори-
альное течение.
2} -§-(?5cffl) чэктоиъ медь.
*4 Ч-&Р(й;Ш£) чэнънара: —spcp
I) голый; 2) перен. явный, открытый,
откровенный.
74 (jSffl:) чэнънянъ 1) надлежащее
количество, [надлежащая] доза; 2)
грузоподъёмность.
а) Ч (i®®) чэиъийэнъ 1) подходящий
(соответствующий) возраст; 2) при-
зывной возраст.
*4 7Р(^®Очэнънйэнъчжа 1) под-
ходящее по возрасту лицо; 2) лицо
призывного вбзраста.
’Ч 3) (jWJ) чэнънйе подходйщий (хо-
роший, удачный) пример.
a4jp($j£&) чэнънок резюме; —spcp
резюмйровать, давать краткое содер-
жание.
74 -2-(>1хШ) чэнънё: — -гр ср заброшен-
ный, одинокий, пустынный, скучный.
a} el (й<Я) чэнъни дизентерия.
т4 'З (®Йг.) чэнъни п; —spcp накап-
ливать, запасать, откладывать [про
запас]; создавать резерв.
а} 41-В* (РйлЕ/й) чэиънипкым сбере-
жения, накопления.
а) Ч-(ЗЙ-Й) чэнъмак: —spcp скучный;
пустынный, глухой.
74 пр е. ср чэкпарыда прил. едва хва-
тать.
74 в) $ spcp чэкпаримхада запйсы-
вать.
74 “р (:®;j>g) чэкпал; — гр ср разобла-
чать, раскрывать, обнаруживать.
74 ере.ср чэкпаллыда см. трире. ср.
74 (jjgiS) чэкпэп соответствие за-
кону; — spcp соответствовать закону,
быть законным.
74 (ji&Bj) чэкпйэнъ противник, вой-
ска протйвника.
т4 (й Ю чэкпончжуый
скрытое намерение, задняя мысль,
умысел.
*4 -¥-(зЮ?) чэкпу пригодность, уме-
стность.
т4 -S (Жй-) чэкпун интегральное ис-
числение.
74 41 (гй<й) чэкпии нищета, крайняя
нужда; —spcp нищий.
Я) -Ч-(?й®]) чэкса погрузка и выг-
рузка.
а} 41(ЙЙЕ) чэксан имущество про-
тйвника, собственность неприятеля.
74 -4Р(#?£) чэксам рубашка.
а) (<:fe) чэксэк красный цвет.
74 *] (ЙЖ) чэксэ законные и неза-
кбнные дети.
’Ч -а (ЙЙЙР) чэксэн I корабль про-
тйвника.
’Ч -8 (К®) чэксэн II: — spcp сдёлать
много хорошего (для кого-л.).
^Ч -Я (ЕЙtn) чэксэн III морской пират
(о корабле).
(Ж8) чэксэл снежные заносы
(сугробы).
т4 (Ф1Й) чэксэнъ йскренность.
т4 -Ч] (Й'<^) чэксе положение протйв-
ника.
— 659 —
Zfl ?fl S-
”1 ^(аЙЖ) чэксо I место ссылки.
»1 л.(зй)?т) чэксо II надлежащее
(своё) место.
zfl<±-гй";4'12) чэксоду красные бо-
бы.
«1 М >4 чэксосэнъдэ обр.
но капельке — море, по зёрнышку —
порох (букв, из многих малых выходит
одно большое).
’Ч чэксу I противник.
я?4(Ыч чэксу II: — [4^1] 1) пу-
стые руки; 2) гблые руки; опред. без-
оружный; —£. голыми руками.
zfl 4 (ЙШ) чэкси I враждебность;
—44 относиться (смотреть) враж-
дебно.
zfl 4 (iWv) чэксн II: —zfl своевремен-
ный.
zfl л] vp чэксида замочить, промочить;
смочить, увлажнить.
<1 чэксин голое тело.
zj -8 (ЁЙ'й) чэксил I: — 44 досто-
верный; точный, определённый.
4 8.(ЛЙЖ) ЧЭКСИЛ II книжн. ЗЭКОН-
ипл жена.
ж] z] чэксим I сплав (леса).
zfl 4 (ф>Ь) чэксим II чистосердечие.
я) 4 Лчэксипча красный
крест.
”1 4 4 4 чэкснпчагу сани-
тарная собака.
zfl 4 44 (ЙН'ФЙЬ). чэксипчаса Об-
щество Красного Креста.
я) 4(ЙЗ£) чэга противник и мы,
враги и свой.
zfl 4(fiiAS) чэгак дурные дела, со-
деянные злодеяния.
zfl чэгяк нужное лекарст-
во.
и) tfl я. чэгэдо по крайней мере.
zfl <fl z| 4 чэгэчжида уменьшаться.
zfl 4 (й<Й;) чэгйэл красное каление.
я) (й®) чэгйэиъ признаки про-
тйвника.
Ч -Я -И чэгвесэн инфракрас-
ные лучи.
и) s ()ЙЙ) чэгё конспект; выдержки,
извлечения; сводка.
я1-%(зЙЩ) чэгёнъ применение; ...д]
—gr 4 4 подлежать...; —44 при-
менять.
zj чэгу затяжной дождь.
zfl Аг(£й Я) чзгун кучевые облака.
zfl 41 -г-(й< ffi Ж) чэгвигун Краёная
Гвардия.
zfl -б-(ЙВЕ8) чэгынъ 1) соответствие;
2) адаптация; —44 1) подходить,
42*
соответствовать, отвечать (требовани-
ям)-, 2) приспособляться.
zfl 8*4 (3®VI) чэгынъсэнъ приспо-
собляемость; гйбкость.
чэгый I чувство враж-
ды, враждебность; — 44 питать
чувство вражды; — Jj -ь враждебный.
я|Ч(ЙЗ£) чэгый II см. я] 4-
Ч (й§й) чэгый III: —44 прием-
лемый; удовлетворительный.
*4 о] чэги до некоторой стёпени,
более или менее.
zfl Ч (зй ffi) чэгнм пригодность; on-
ред. подходящий.
zfl Ч [4](ЙИ£DtD чэгим[чжа] чело-
вёк, пригодный к занйтию (какой-л.)
должности, подходящее лицо.
я, 4($Ю’) чэкча I законнорождён-
ный ребёнок.
zfl zi-(^i^i) чэкча II дефицит; опред.
дефицитный; — ч] 4 дефицитный бюд-
жет.
zfl 4(№JS) чэкчанъ книжн. старший
сын [и старший внук] от законной
жены.
zfl zfl (£й®) чэкчэ I погрузка; — 44
грузоподъёмность; —44 грузить.
zfl zfl (Шй') чэкчэ II подходящая кан-
дидатура.
zfl Zfl (Ш5) чэкчэ III: —44 сумми-
ровать, кратко излагать.
zfl zfl 4 (Й®Л) чэкчэрянъ грузоподъ-
ёмность.
zfl zfl zfl л (jjgWj®Ж) чэкчэчжэксо: —ч)
я1И)44 правильно расставлять кад-
ры.
zflzfl л) чэкчэк: —44 см. я) с}-.
я) а) 4 чэкчэкта диал. см. 4Ф4.
zfl 4 (j/itli) чэкчэн I электрический
зарйд.
Ъ (ЙСЙЙ) чэкчэн II: -о|) на виду
у противника.
я; чэкчэл: —44 надлежа-
щий, подходящий; своевременный;
умёстиый; спасительный (путь и т.п.)-,
— *] надлежащим ббразом; своевре-
менно, к месту; — т] Л4 написать
к мёсту.
я) d:) чэкчэмтхо красная
глина.
я) (jfttri) чэкчэнъ обстановка в ла-
гере противника, положение против-
ника.
я} 2ь(Й(|!11.) чэкчо: —44 давно не
иметь вестей (от кого-л ); —4 х) з) •>
44 поговорить по душам после дол-
гой разлуки.
3 ъ я я
— 660 —
а] ^г(Й*|ф) чэкчунъ I попадание; — гр
4- 1) попадать; 2) оправдываться (о
предположениях и т. и.).„
Ч <-(5®Ф) чэкчунъ II см. ?4 <а-.
Z1 (zfcM) чэкчн I целина.
Ч ’Ч (ЙУЙ) чэкчн II территория про-
тивника.
а] 11 (й№) чэкчин позиции против-
ника, лагерь противника.
’Ч’АЙйЖ) чэкчхэ [накопившиеся]
долги.
=4 (з®18) чэкчхэ надлежащее (своё)
мёсто.
чэкчхэлгванъ мин.
гематит.
чэкчхул извлечение, ци-
тата, выборка; выдержка.
*4 чэкчхунъ инфузория.
тЦ 41 (ЙЙ) чэкчхви: — гр 4- соби-
раться, скапливаться.
*4 ЧЦЙНВ) чэктхан вражеский сна-
ряд, вражеская пуля (бомба); —<41
4 4 4 Фр быть сражённым вражеской
пулей.
’Ч м(йч±) чэктхо краснозём.
*4 (ЙШЮ чэкпхе закоренелое зло.
Ч (Й«ё) чэкпхйэнъ справедливая
критика. -
* 4 ЗР(ЙШ) чэкхам корабль (флот)
протйвника.
’Ч 41" (Й л*) чэкхаи соответствие; —
грс}- соответствовать, согласоваться,
отвечать [требованиям]; ...<41 —гр 4
применительно к...
* 4 ’t^rtl.) чэкхйэл [красная] кровь.
’Ч чэкхйэлгу эритро-
циты.
* 1 зр-И(ЙЛШ чэкхвасэн передовые
позиции протйвника.
* 4 (ЙкЛёй) чэкхвачжэм огневая
точка протйвника.
’Ч ®Р(ЙЙ0 чэкхвак: —грср точный,
a} чэкху тыл протйвника.
24 i] ср чэкхида быть напйсанным
(запйсанным).
(ЙЭ) чэн I 1. нареч. прежде,
раньше; — <4| прежде, раньше, до
йтого; —<4] Й -fe- небывалый; — <41 81 «>1
небывало; — эр грср такой же как
прежде (раньше); —эр ле. ср, —зр
«Ргр^] ср отличаться от того, что было
раньше; —эр ср-рр не тот, что прежде;
совсем другой; —zp.fi. °1 будь это
раньше; —_н.ср <£«.] больше чем рань-
ше; 2. послелог 1) до, прежде; т\ ^Р
—<41 досрочно; й 71] —<4[ за месяц
[вперёд]; 2) после числ. и имён счисл.
в их составе тому назад; -д- 4 —<41
трйдцать лет тому назад; гр-^- — <41
за день до этого, днём раньше; 3) пос-
ле сказ, придаточного предложения
в форме инфинитива (окончание т\)
прежде чем, до того как; -р-г] -=?•&
«Н 7Р /1 7| —<41 ^S-S. Чг<р?рср мы
вернулись домой ещё до того, как за-
шло солнце.
7d(LS) чэи II лавка, магазйн;
торговать.
zdUx) чэн III 1) чон (одна сотая
воны — корейской денежной единицы)',
2) сэн (одна сотая иены — японской
денежной единицы).
^(Й) чэн IV шерстяная материя,
шерсть.
=а№) чэн V переход; —гр ср пере-
ходйть в..., изменяться в...
*d (№0 чэн VI: — грср передаваться],
распространяться]; У—-S- —грср пе-
редавать устно.
71 (jiy) чэн VII сущ. жареное.
zl (^) чэи преф. кор. весь; т, л] я]
весь мир; полная скорость.
т] (5g) чэн суф. кор. письмо; Я «j-zj
рецепт.
(Ж) чэи преф. кор. электричество,
электро-; 7-i7d электромагнйт.
=а (й£) Чэн суф. кор. дворец; -g-4-zd
ад.
^(вЭ) чэн I) преф. кор. передний,
предшествующий; ’di-g- лингв, глас-
ный переднего ряда; zj-Q?] преды-
дущий семестр; 2) суф. кор. перед, до;
т\ tp*d до срока; перед вы-
борами.
xd(®l) чэн суф. кор. войнй; бой;
71 zp7d уличный бой; -41 7d войнй
нервов; чЗ 11 Рукопашный бой.
11 (в) чэн суф. кор. лавка, магазйн;
SJ-g;*! кожевенный магазйн.
Ц (fJf) чэн суф. кор. биография; zp
л] 31 автобиография.
7Ф7Р(7Р:Ж) чэнга I вся семья.
317Р(НМС) чэнга II крестьянский
дом.
7d7P(0®) чэнга III: —грср 1) вы-
ходйть вторично замуж; 2) свали-
вать (вину и т. п.) на другого, ва-
лить с больной головы на здоровую.
И $(ЙЯИ) чэиган эпилепсия.
7d ^Р-^СШ-^/К) чэнганмок телеграф-
ный столб.
11чэнгал I скорпион.
31 Ф(Й№) чэнгал II: —грср пере-
давать дословно; передавать устно.
— 661 —
31 7Ц ;fl 7)
Л) я) (KEii) чэигэ развёртывание;
развитие; развёртываться];
р|1з)>ивать[ся]; вести (бой).
я,| *4 чэнгэмун лингв, рас-
пространённое предложение.
5)7] (ЙЖ) чэигэ I перемена мес-
тожительства, переезд; менять
местожительство, переезжать.
”.1Я (ЛtS) чэигэ II авторитетность;
достоверность.
31 т) в] чэнгэри вязанка сухого хво-
роста (валежника).
3) 3 31 (ЖЖ®<) чэнгйэкчэн молние-
носная война.
313!(<£за) чэигйэнъ общий вид,
панорама.
31 Я1 (ни1й) чэигйе опред. приведён-
ный (помещённый) выше.
31 л.(в5'Й) чэнго прошлое; опред.
прошлый; —о;] у .£. /]. -о небывалое
[и прошлом] событие.
<ЧВ|ГД5Ш.’) чэигомимуи: —Я
неслыханный, небывалый.
3i-MES«) чэнгок хлеба, зерновые
(кроме риса).
31 чэнгол жареное мясо с ово-
щами.
31 •ЗИЙВ'ЗЙ) чэигоиъ I военные за-
слуги; боевые подвиги; —fr /41-г й-
отличиться на войне.
31-S(5tV’l) чэнгонъ II все заслуги.
31-8-(вЙЙ1) чэнгонъ III прежние за-
слуги.
31 -?-(®Й) чэигоиъ IV: —«[-Ч- спе-
циально изучать, специализировать-
ся (в чем-л.).
31 чэнкква I боевые успехи;
военный успех.
31 si (£№[) чэнкква II прежняя су-
димость.
чэнкква III полный курс
[обучения].
31 зЧ-яЦВЙт) чэнкквачжа сущ.
имевший судимость.
’Й-сЧнШ) чэигванъ I 1) молния;
2) электрический свет, электрическое
освещение.
7d Jg-(g.3f£) чэнгванъ II сумасшест-
вие.
31 чэнгваиъсэкхва:
—-г) в] молниеносно.
31 (Ж^С®) чэнгванъхйэнъ опред.
зигзагообразный.
31зЦвЙ) чэнгё Г. — *|-ч]- перехо-
дить в другое учебное заведение.
7js.(ft3g) чэнгё II: —e|-v}- пере-
давать.
чэнгё III вся школа; всё
учебное заведение.
31 ^(ЖЙ!) чэнгу электрическая лам-
почка.
31 чэнгук I вся страна.
31 ^ (£[»)) чэнгук II положение
в целом, общая ситуация.
31-=5(®Jsj) чэигук III военная об-
становка; положение на фронте; —
Я] Л1 ХОД войны.
31-г-(^Ж) чэнгун I вся Армия.
31-г-(3:Ж1>) чэнгун II весь уёзд.
31 ‘S (Sfe) чэикквэн I все права,
полномочия; опред. полномочный; —
тц 4 полномочный посол; — упол
помоченный; — -Ц У карт-блйпш.
31 “Й (Ж® ) чэнкквэн II особое прйво
31 чэнгык электрод.
31-&(fe.£)j) чэнгын I перевод; — «[с!
перейти на другую работу; быть пере-
ведённым на другую работу.
31 -effig® ) чэнгын II судорога.
31 (fiL'ife) чэигым аванс.
31т| (ЖЖ) чэнги 1 электричество;
опред. электрический; — элек-
трическая индукция; — электро-
промышленность; ~~ т) электро-
воз; — 7| ‘s электротехника; опред.
электротехнический; — “J-§-7] элек-
тромотор; — -S-tlj электролиз; -*[s
электротерапия; — '-у-^ электриче-
ская плитка; — электрохимия.
317) (0gE) чэнги II биография.
317| (ЙЙ) чэнги III поворотный мо-
мент (пункт), поворот.
3171(11)®) чэнги IV 1) предыдущий
срок; 2) первая половина года.
31t|(FSH) чэнги V иетбрия войны.
31 т| (Й®) чэнгн VI мед. кризис.
31 7| (®gl1) чэнги VII опред. выше-
упомянутый, вышесказанный.
317| (Ml!) чэнги VlII перенёс.
3171 Я] (ЖЖЙГ) чэнгигйе электро-
метр.
31 7| (ЖМН-е! чэигидарими см.
31 7| (ЖЖМ 61 ”1 •
31 7| (ЖЖИ ?1 Г1 чэнгидэрими элек-
трический утюг.
31 7| чэнгидынъ электри-
ческая лампочка.
31 7) «.(ЖЖМ) чэнгиро электропечь.
31 7| л 7J (ЖШЙСТ) чэнгироганъ
электросталь.
31 т| (ЖЖ)-!?- Я- чэигнмотха электро-
мотбр.
3171 3! (ЖЯК!) чэнгисэи электриче-
ский провод.
31 7) 31 СД
— 662 —
7d 7| 4 чэнгнчжэк легендар-
ный.
31 ?! ('>ИЖ) 5‘ чэнгичжул [электрйче-
ский] провод.
31 71 4(1ШИй) чэнгнхак электриче-
ство (раздел физики).
314 чэнгихва электрифи-
кация; —-£> с4- электрифицировать.
31 4V чэннаму см. з) 4+-
31 (0ц)*4 чэниал прошлый день.
31 *d (ЙЭ^) чэнийэн 1) прошлый год;
2) прошлые годы.
«г) чэннйэм: —44 сосре-
доточить мысли на одном.
*3. чэннынъ всемогущество;
—44 всемогущий.
31 4(ЯнЖ) чэнда настой чая, [за-
варенный] чай.
314(1Ш) чэидан I военные дей-
ствия.
31 чэндан II: — 44 резать
(ножницами).
314(-фйЙ чэндан Ill собственное
усмотрение; —г) по собственному
усмотрению.
314 711 (BtlScFS) чэндаигйе предшест-
вующая ступень; преддверие, предпо-
сылка (к чему-л.).
31 47) (®J И ffi) чэиданги ножни-
цы.
31(Й]])4 чэндал I прошлый месяц.
*d ’Slifi®) чэндал II передача; —4
4 передавать.
314(Щ1’з) чэндап [суходольные и
орошаемые] поля.
31 ’гЬЖф чэнданъ I храм.
31 чэндань II залог, зак-
лад; —44 закладывать, отдавать в
залог.
31 4С&Ш) чэнданъ III вся партия;
—4 общепартийный.
31 чэнданъгук ломбард,
ссудная контора.
31 гНЖ'Иг)гА 4 чэнданъиэда закла-
дывать, отдавать в залог.
31 4(ДЖ)31'4 чэнданъчжапта брать
в залог, ссужать.
31 4 чэнданъчжапхида
закладывать, отдавать в залог.
31 4 ь(Д^й|) чэнданъпхо ломбард,
ссудная контора.
31 4-а.(ЛЖЙ) чэиданъпхё заклад-
ная.
31 «А (Htlft) чэндэ I минувшие века.
31 *4 (ИШ) чэндэ II субаренда.
31Г1 (£££?) чэндэ III кошелёк; мош-
нй.
31 ’Ч 4 -В-(нЙ1^РЮ чэндэмимуи: —4
неслыханный, небывалый.
31 я-(-^Ж) чэндо I весь остров.
31 s-(MffiJ) чэидо II перевёртыва-
ние; перестановка, инверсия; — '44
перевёртывать[ся], опрокидывать [ся];
переставлять, инверейровать.
31 МЙЙё) чэндо III будущее; пер-
спектйвы.
31 (PSiM) чэндо IV миссионерская
деятельность; проповедь; — 2] 4 мис-
сионерское общество; —44 распро-
странять христианство (буддйзм и
т. п.); проповедовать.
31^.(£йЛ) чэндо V ножницы.
’flMfSS) чэндо VI: —44 физ.
проводйть, служйть проводником.
31-М1Ш) ЧЭНДО VII: —44 вестй.
31 s-(Ж®) чэндо VIII книжн. осно-
вание столйцы.
31s-S-(fiHSK) чэндодо проводй-
мость.
31 я-4(Й?}И®) чэндоса миссионер;
проповедник.
31 -=.<$ чэндосэнъ проводй-
мость.
31 s-Я] чэндочхе физ. про-
водник.
31-4(Й!Й) чэндонъ I вращение.
ЗИНЙй) чэндонъ II тех. передача.
31 -5-Й (Й1ЙИ) чэндоиъги электро-
мотор.
31 'И (IfelaJSS) чэндонъмэнъ опред.
всесоюзный.
31 *ИЖ11ЙЖ) чэндонъчха мотор-
ный вагон.
31-НЙ1Й?) чэндынъ 1 передний фо-
нарь (паровоза)', фйры (автомобиля).
31 ЗИП© чэндынъ 11 электричес-
кое освещение, электрйчество.
31чэндынъ III: —44 аб-
солютно одинаковый.
31 чэндынъгат абажур.
31 чэндынънё плата за
электрйчество.
314(0Я?) чэниак: —44 1) скаты-
ваться; 2) перен. попадать (в какое-л,
положение).
31 чэннан война.
314(КЙ) чэннам экспонирование;
—44 экспонйровать.
З^тНКЙнп) чэннампхум экспо-
нат.
314s] чэннамхве выставка.
31 4 (1ШЗ]5.) чэннэ 1) заимствование
(из-за границы); 2) передача (по тра-
диции, по наследству); —4 траднцибн-
— 663 —
A 4 A -®-
ный; — fl 4 быть переданным; пере-
даваться (по традиции и т. п.);
—fl fl л. 4 дойти до наших
дней; —44 доходить до наших дней.
*) 4 (StWft) чэнняк I стратегия; — А
ггратегйческий.
Я4(й1]И&) чэнняк II извините, что
прямо перехожу к делу (в письмах}',
—4 4- сокращать предшествующую
чисть текста.
fl 44®Я&Й<) чэннякка стратег.
А fl чэнийэк I все силы; —fr
444 прилагать (напрягать) все си-
лы; —< flfl 4 отдавать все сйлы;
...ч1 —S- 71+0 4 сконцентрировать
нее усилия (на чём-л.}.
11 fl (ЖЛ) чэннйэк II электроэнер-
гия.
A fl ®Л) чэннйэк III военный по-
тенциал; воённая мощь; боеспособ-
ность.
A fl Of Л) чэннйэк IV: -44 по-
святить все свой сйлы (чему-л. одно-
му}, всецело отдаваться (чему-л.).
fl А fl (ЖЛйФ) чэннйэккйе [электри-
ческий] счётчик.
fl fl "9 чэнийэнмэиъ всесо-
юзный; —+4 fl-(<fll -fl fl) Всесоюзная
Коммунистйческая партия (болыпеви-
кбв).
fl ® (®?0) чэннйэл I боевые ряды.
Ati(Bfl^J) чэннйэл II передний ряд.
A fl чэнийэн охота; —44
охотиться.
fl fl (№&) чэннйэнъ I 1) передача
приказа; —4 fl- передавать приказ;
2) ординарец.
АА(вй) чэннйэнъ II электриче-
ский звонок.
А^КйЭ&И) чэинйе прецедент; ...£]
—fl flsH по примеру; —fl Я А
предыдущая революция.
А -®-(вЭ8&) чэнно предстоящий путь;
перспективы.
fl +(Ю;) чэнию электрический ток.
fl+fl (ЖйЕвФ) чэннюгйе амперметр,
гальванометр.
чэниюл трепет, содрога-
ние; —44 трепетать, содрогаться;
—444 потрясающий, приводйщий
в содрогание, ужасающий.
fl fl (ЖЖ) чэинн ионизация.
fl fl + (ЖЖ®) чэнничхынъ ионосфё-
ра.
fl fl -гНВШйп) чэниипхум трофёй.
А’й'(ЙЙЖ) чэнмал подробности, все
обстоятельства.
А‘Й‘(Е§§5) чэнманъ I I) виды, пер-
спективы; —г; перспективный; —44
иметь перспективы (на что-л.}; —44]
44. —я] 44 благоприятствовать (че-
му-л.); 4*3 4 а1 4А 41 АА + —я]
44 благоприятствовать быстрому раз-
вйтию промышленности; 2) наблюде-
ние; обозрение.
A 4(®С) чэнмаиъ П смерть на
поле брани; —44 пасть в бою.
А 4 А (йЭВ) чэимаиъгйэнъ пери-
скоп.
А 4A (BSSStt) чэиманъссэиъ будущ-
ность; -Й4 не иметь будущности.
А 4 А-(ЙйЧ') чэнманъчха специ-
альный вагон для обозрения местно-
сти.
А 4гь(В?ё,|Й) чэнманъчхо наблюда-
тельный пост.
А А(<®)чэимэ I монополия; —44
монополизировать.
А ,,|)(®К) чэнмэ II перепродажа;
—44 перепродавать.
А "ЧА(ЖИй) чэнмэкквэнмонополь-
ное право.
А О|141(ЖКЛ) чэнмэин монополист.
А 4 А. (ЖИЖ) чэимэчжил диэлек-
трик.
А 43) (ЖИЖ:) чэимэчхе диэлектрик.
A (ilsWIrF) чэнмэтхыкхэ па-
тент (на право торговли).
АА(ЙЙИ) чэнмйэн I перёд, фасад.
А4(&Щ) чэнмйэн II вся поверх-
ность; ...fl —4 7^ fl на протяжении
всего (всей)...; —А всесторонний,
полный, сплошной.
А А (&йй) чэнмйэл уничтожение,
истребление; —44 уничтожать, ис-
треблять; быть уничтоженным (ис-
треблённым).
fli(^iS) чэимо общий (весь) об-
лик.
А зг.-8-(8Й®т(?) чэнмоым лингв, глас-
ный переднего рйда.
А"&(®Й) чэнмол смерть на поле
брани; — +4 сущ. павший смертью
храбрых; —44 пасть в 6otb.
fl + (J®)<®) чэнму I специальная ра-
бота; основнбе занятие.
А+(ФЙ0 чэнму II: — 44 пблно-
• стыо отсутствовать.
А+-Ч(+ЖЙ) чэнмусик невежест-
венный, неграмотный.
А +++(6Ш?;Ш) чэимухуму: -fl
невиданный, небывалый.
А-Е-(Й1Л"1) чэнмун I передние воро-
та (двери).
*44- 4 4
— 664 —
4-S-(?fe5:) чэнмун II весь (полный)
текст; всё предложение.
4 4-(Ш^С) чэнмун III телеграмма;
текст телеграммы.
4 4-(03Х) чэнмун IV 1) предыду-
щий текст; предыдущее предложение;
2) преамбула.
4 4-«Н) чэнмун V 1) специаль-
ность; опред. специальный; — X.S.
специально; —гргр специализировать-
ся; 2): ~~ [«рзг] специальное учебное
заведение; техникум.
4 -Е-(ШИ) чэимуи VI слухи; толки;
-~-sP4 слышать, знать по слухам.
4 4-4«Н^) чэнмунга специа-
лист.
4 Е-Ч (ЙСГЧви) чэнмунэ термин.
4 чэнмуихва специали-
зация; —spvp специализировать.
4 (lfc)rl Й чэимирйэн сплошная глу-
пость.
4vl(HR) чэнмин крестьянин.
4 чэибан I первая поло-
вина.
4Ф(йК) чэнбан II весь; всё; —4
общий, всеобщий, всеобъемлющий.
4 Ф4 чэибансэиъ всеобщ-
ность, универсальность.
4’fi'(ikW чэнбал: — стопро-
центное попадание в цель.
4 “«HeW) чэнбанъ опред. передний;
воен, передний край; — <н] впереди.
4 'iHlWJ) чэнппанъ лавка, ларёк.
4 43 (вй^) чэнппэи предыдущий раз;
опред. предыдущий.
4 4 (ДШ) чэнбэм образец.
4 4 4(№ЗВ^) чэнбэмчжа военный
преступник.
4 4 (№йс) чэнппэп законы войнй.
4 41 (Й®) чэнбйэи перемена, изме-
нение, поворот; — *] я vp изменять,
превращать (во что-л.).
4 4 (12ЯЧ) чэибйэл прощальный ве-
чер; проводы; — -s-pcp устраивать про-
воды.
4 Ji (ЯТЮ чэибо телеграмма; —t
•^vp, —«г 4 vp телеграфировать, по-
сылать телеграмму.
7d-й-^-('ЖЙЖ) чэнборё плата за те-
леграмму.
4 л -Е- ('tEfRX) чэнбомун телеграмма. .
4 -Й-4-*! (Ж1Ш8Ю чэнбоёнъчжи те-
леграфный бланк.
4 -4 чэнбок I верхняя одежда (без
рукавов, с разрезами внизу).
4 4 (ИР®) чэнбок II свержение; — «р
ер 1) опрокидывать; 2) свергать.
4-4(IfclW) чэибок III морское ушко
(род съедобного моллюска).
4-4(®Ж) чэнбок IV книжн. воён-
ная форма.
4 -r-(?fe S?) чэнбу I все; всё; цели-
ком, полностью.
4+(Щ^) чэнбу II крестьянин.
4+(нЭ^с) чэибу III первый муж.
4-т-(йЙпГ>) чэнбу IV передняя часть.
4 4-(Й й) чэнбун крахмал, карто-
фельная мука.
4-4’3 (Й«Ж) чэнбуниип крахмйль-
ные зёрна.
4-44(®®K) чэнбуичжил: —4 а
vp содержать в себе много крах-
мала.
4 (ifcT'KiJl) чэнбулгогйэн: —
«р-ср не обращать никакого внимания,
быть равнодушным.
4 В1 (Кйп)чэнби I подготовка к вой-
не, военные приготовления.
4 В1 (ЙЯО чэнби II прежняя ошиб-
ка; прошлый грех.
4 В1 (Stfifi) чэнби III полная готов-
ность; —«-pvp быть полностью готб-
вым, быть завершённым.
4 В1 (№ ®) чэиби IV воённые рас-
ходы.
4 4(®Ю чэнса I смерть на пбле
брани; —spvp пасть в бою.
4 4(№±) чэиса II боец, воин..
4 4(ЙЖ) чэиса III 1) транскри-
бирование; транскрипция; 2) снйтие
копии, копирование; — vpvp 1) пере-
писывать; 2) переводить (рисунок).
О(й£) чэиса IV история войнй.
4 441 (ЙЙЖ) чэнсаппэп транскрйП-
ция.
4 4-(®К) чэнсал: — ®pvp казнить на
электрическом стуле.
44®Ж) чэисанъ ранение [в бой);
—~гр4 получить ранение.
4 44(№(W<) чэнсанъчжа раненый;
инвалид войны.
4 4 (ЙгЮ чэисэнъ прежняя жизнь.
44 (ИЖ) чэисэ I крот.
4 4 ((Wf) чэисэ П: —ь-pvp переда-
вать письмо.
44(Sr®) чэисэ III полное собрй-
ние сочинений; свод (законов).
314 4($ffi£S) чэисэгу почтовый г<5-
лубь.
314(1181) чэисэн I эл. линия, прб«
вод, кабель.
44 (№8,1) чэисэн II фронт.
44 (ЙЙК) чэисэн III ист. отббр
(на должность).
— 665 —
41 41 41 4
11 11 4 (ЖШ<) чэисэимок телеграф-
ный столб.
-11 И (№№l) чэнсэл предание, легён-
нн.
11 Л) (StAlS) чэнсэнъ I расцвет; —
4 г| цветущий.
II 4) (ИЙ) чэнсэнъ II производство,
<>б||||.'|<>11ание; опред. производный; —
<| н производить, образовывать.
11 4) (llicl'h) чэнсэнъ III ковкость; —
«] vi 4 ковкий.
11 4) ?! (£ЙШ) чэнсэнъгн период
рпсцнёта.
11 -41 (fill lit) чэисе прошлое.
Il 'll (St Ittf?.) чэнсегйе весь мир
(пит); опред. всемирный.
'll fll Я| (BijittfO чэнссегйе доистори-
ческие (допотопные) времена.
Il л| 4*1 (^ittfS-SllM) чэисегйеса-
ч ж.1 к всем при о- истор й чес ки й.
11 Л1 ¥ (нЙейЯ) чэнссевэл прошлые
времена.
1] а.(’ййW) чэнсо I прошлая ночь.
11 ^(Stfao) чэнсо II: -44 сгореть
дотла.
*1 -4(^й) чэнсок: —-SW принад-
лежйть исключительно (кому-л.).
41 Ц-s.(SygiJg) чэисокто полная ско-
рость; —S. на пблной скорости.
11 Ч-Ч (-§*:й1Л) чэисонънйэк полная
скйрость.
-tl l-(Stffl) чэнсон общий ущерб,
нггь убыток.
Il -.1 (Ий) чэнсонъ I пересылка, пе-
редАча; — 44 передавать.
11 4 (Жй) чэнсонъ II передача [по
Проводам]; — 4?1 1) телевизионная
передача; телевидение; 2) изобра-
жение, переданное по телеграфу;
•-«[4 передавать [по проводам].
-Il l (ййй) чэнсонъ III проводы;
провожать.
41 Ф(4кЮ чэнсу I общее число; всё
число.
41 < ((&££) чэнсу II: — 44 учить;
посвящать (во что-л.).
41 "г 4(^[1814) чэнсукква специаль-
ный курс.
41 -л (1ййг) чэнсул I тактика; —4,
тактический; — ф- .я.й. тактиче-
ские соображения.
11'&(ЙЙЙ£) чэисул II: ф вышеиз-
ложенный; —tb “14 #*] как ска-
зано выше.
'41 чэисып обучение; —sj-Ч-
обучЛть[ся].
41 *8 (ЙВ#) чэнсыиъ I победа; — ^7|.
странА-победйтельница; — Я-4 одер-
жать победу, победить.
41 -Ф(StЙ) чэнсынъ II полная по-
беда; —одержать полную по-
беду.
4]-Ф(($26) чэнсынъ Ш передача по
наследству; — sj 4 быть унаследован-
ным, быть полученным по наслед-
ству; —44 передавать по наслед-
ству.
41 «"Ч(ГОЙИ) чэнсынъгук страна-
-победйтельница.
41 zl (I'HP^) чэнси воённое врёмя.
41 Z1 4] (BuPyfft) чэнссндэ прежние
временй.
4141®» чэненн I предшествен-
ник.
4141(?fe» чэнсин II 1) всё тело;
весь (о человеке)-, — £-г паралйч все-
го тела; —оЦ efl -=--& cl-
выказывать смущение всем своим ви-
дом; 2) во весь рост (о снимке, порт-
рете и т. п.).
4141(Ж(а) чэнсин III телеграмма;
опред. телеграфный; — V-х телеграф-
ный код.
,4141(АШ) чэнсин IV: —у|-4 посы-
лать письмо.
4141 ^(ЖЖЖ]) чэнсингук телеграф.
4141 7| (®fgg) чэнсингн телеграф-
ный аппарат.
4141 (Ж(ЙЯ-) чэисиниё плата за
телеграмму.
41 41 (-Ф чэнсинсанъ изобра-
жение во весь рост.
414141 (ЖШШ) чэисинсэн [телеграф-
ный] провод; телеграфная линия.
4141 •г(ЖЙЖ) чэнсинсул телеграфия.
4141(вЙ;&) чэнсил первая жена.
41И (¥'£?) чэнсим всей душбй, все-
цело; —«У«4- сосредоточивать все свой
помыслы (на чём-л.).
41 41 *1 *1 «>ЬЙЙл) чэнси мчхичжи:
—-г|->Ф сосредоточивать все свой по-
мыслы (на чём-л.).
41 'Й'('ЯЖ) чэнап [злектрйческое] на-
пряжение, вольтаж.
41 У’Я] (flJEtt) чэиапкйс вольтметр.
41 Ч (Й:Ж) чэнэк вся сумма.
41 4(ЙЙ» чэня I канун.
41 МШЙ) чэня II поле; — Я] «1] по-
леводство.
41 Я (ЙЙИ) чэияк прежнее обязатель-
ство (соглашение).
41 Ч ((Ш»и) чэнэ прост, телефон; —
*1-4- I) разговаривать по телефону;
2) передавать (что-л.) [на словах].
4 4 4*1-
— 666 —
4 У. (ОДЖ) чэнэн: передавать
[иа словах].
4 У (И'й) чэнэп I: ~«}-4 менять
профессию; переходить на другую ра-
боту.
4 У (ЖТО чзнэп И специальность.
Ч У чэнйэ см. 44 •
4 4 (iffifS) чэнйэк I [воённая] кам-
пания, война.
4 4 (V:W чэнйэк II вся зона (об-
ласть); —о;} всюду; — <я} на всём
протяжении государственной границы.
4'4 (ЙЙй) чэнйэи I воен, передний
край.
4'4(&й0 чэнйэи П: — [х(] пол-
ностью, совершенно, абсолютно.
4 4 СИ^) чэнйэл электронагрёв.
4 4 *1 чэнйэлги электрона-
гревательный прибор.
4 4(IW4 чэнйэм зараза, инфекция;
—[4 1 заразный, инфекционный; -—«}-
с]- заражаться.
4 У чэнйэмдок вирус.
4 чэнйэмппйэнъ зараз-
ная (инфекционная) болезнь.
4 У 4 (Plifeft) чэийэмссэнъ инфек-
ционный характер (болезни); опред.
заразный, инфекционный.
4 4(0 ЛЬ) чэива искажение (слова и
т. /г.).
4 4-4(®ЖЕ^) чэиваэ искажённое
слово, искажение.
4 4-(ЖД) чэнёнъ I опред. частный,
лйчный; — «У4- 1).лйчно пользовать-
ся (чем-л.), находиться в личном
пользовании; 2) использовать исклю-
чительно (что-л.).
4М0Й) чэнёиъ II: —«У4- упот-
реблять переносно; —«)Ч- упот-
реблять в переносном смысле.
4 4-4 (Ж Ш Я) чэнёнъгвэн право
личного пользования.
4 -?-(®Ж) чэну боевой друг, сорат-
ник.
4-а-®®) чэнун I угроза войны;
— 7} п) нависшая угроза войны.
4 -а-(‘Иив) чэнун II перевозка;—«}-
4- перевозить, транспортировать.
4 4(НЖ) чэнвэн I I) поля и сады;
2) окрестности [города]; опред. пас-
торальный, сельский.
4 4(^М) чэивэн II все члёны, весь
штат (персонал), все; 4 4 4 —4 4-
ф-г свыше половйны всех депута-
тов.
Ойй) чэнвэн III весь парла-
мент; вся палата.
4 44 (НЙШ чэнвэиси лит. идил-
лия.
4 4 4 [4 ](•& й [®§]) чэнвэнхве
[-ый] плёнум.
4 4 (ниЯ) чэнвэл предыдущий мё-
сяц.
44(ЙЙ(®) чэнви I 1) авангард;
2) спорт, нападающий; —<- иг-
рать нападающим.
44(‘Я<$) чэнви II эл. потенциал.
44 (Я№) чэнви III отречёние от
престола (в пользу сына); -«1-4- отре-
каться от престола.
44(0{v.) чэиви IV инвёрсия.
4 4 4 (Ж (5д ff) чэнвигйе электро-
метр.
44 ,3-(вЭД?.К) чэнвиданъ передовая
партия.
44 4 (нц®ЙЕ) чэнвидэ авангард.
4-д-(Ж^) чэию монопольное вла-
дёние; —-й-Ц- имёть в монопольном
владёнии, монопольно владёть, моно-
полизйровать.
4 МЙДШ чэным I лингв, дрожа-
щий согласный.
4M0rf) чэным II: — s] v} лингв.
изменйться в звуковом отношёнии,
фонетически изменйться.
ЯтМФнй) чэнымгйе гамма.
44(ЙЖ) чэиый I I) обсуждёние,
рассмотрёние; 2) расследование.
44 (Я®) чЗный II переносное зна-
чение.
4С1($®^) чэни переход; переёзд.
4°Л(®ЙА) чэиин предшёственник.
4 4 4 (^Лй) чэнинмин: — 4 все-
народный, общенародный.
4 4 (ЙЙ Н) чэнил I: — <и] накануне.
4 4 (Ж—) чэнил II всецёло, всей
душой.
4 4 4 (^ — ft) чэиилсэиъ цёлост-
ность.
4 У (ffilffi) чэним I опред. занимав-
ший до этого должность.
4 4 (0(E) чэним II: —4-4- быть
переведённым на другую работу (долж-
ность).
4 4(Ж(Е) чэним III сущ. специаль-
но назначенный, работающий только
на данной работе.
4 У *1-(0Й(Е^) чэнимчжа предшёст-
венник (по службе, по должности).
4 4 (ЙА) чэиин: направ-
ляться в...; въезжать в...
44 4-НЙА1£&) чэнибичжу им-
миграция.
4*Kffl#) чэнчжа I пёрвый (из двух.
— 6^7 —
31 31 *1
«я вышеупомянутых)', —^[-te-] рань-
ше, ДО АтОГО.
41 J+CfttdF) чэнчжа И электрон.
ЗРН'Ф’ЙО чэнчжа III произвол; —
*1-14- творить произвол, самовольни-
чать.
414 4 (lEffiS) чэичжагн электро-
магнетизм; опред. электромагнитный;
— о|_е|- электромагнитное поле.
414 7| s] (ЖйЖ®)чэнчжагирве элек-
тромагнитная мина.
41 *} (ШйГЛ1) чэнчжарйэк электро-
магнитная сила.
31^4г-(Ж^-Ж) чэнчжарю электрон-
ный поток.
41 т4-13 СВД^Ш чэичжабэп трансли-
терация.
41 яр-^(^^ф:) чэнчжабон весь ка-
питал.
31 *1-4 (ЖЙБ) чэнчжасэк электро-
магнит.
31 ^Г^СЖЙ®) чэнчжачхэл электро-
магнит.
41Л S1 СЖЙзЖ) чэнчжапха электро-
магнитные волны.
^Й^НШСР) чэнчжак полевые рабо-
ты.
3131 (ИГЕ) чэнчжаиъ I земельный
участок, земельное владение.
41 ЗН®?1®) чэнчжанъ II поле боя.
31 (ЙЙ) чзичжэ I перепечатка; —-?}-
14- перепечатывать.
313] (®Ц£) чэйчжэ II бедствия вой-
ны; —й: 4J «4- пострадйть во время
военных действий; пережить бедст-
вия войны.
31Я1 з1(®с5<Ю чэнчжэмин постра-
давшие во время военных действий,
жертвы войны (о гражданском на-
селении).
3131 (EW) чэичжэнъ война; —
-8- -5;'л военный объект; — BJ-sj-zP под-
жигатель войны; — 41 а] военный
преступник; — з_.г. военнопленный;
—®)-х4- воевать.
4131 (®£3?)4t чэнчжэнъпхан поле боя.
3131 4 (Й-PltJ чэнчжэнъхва пере-
растание в войну; —«}-с}- перерастать
в войну.
41Ч (ЛЧ-Ш) чэнчжэк книги, литера-
тура.
41zj (@да,) чэиччэк I следы войны
(боя).
41 zj (фй) чэнччэк II полный;—-e-.s.
полностью, целиком.
3131(1ИгЙЙ) чэнчжэи I до войны;
опред. довоенный.
4131 (ЙЙ *) чэичжэн II давно, за-
долго.
4141 ОВД л) чэнчжэн III: -SW- пе-
реходить с места на мёсто; бродить.
4131 (Д * ® *) чэичжэигынъ-
гынъ: —«ЬЧ- дрожать от страха.
4141ч] (ЙЙЙЙФ) чэнчжэнийэн поза-
прошлый год.
3141(ЙЙЙЗ)^ чэнчжэндал позапрош-
лый месяц.
3131 * ”1 (чэнчжэнбулмэ:
— <-]-q- ворочаться с боку нА бок от
бессонницы.
313(ЙЙ£Ю чэичжэнъ предстоящий
путь.
413](йЙ®) чэнчже I предпосылка;
[предварительная] постановка (вопро-
са)-, — ^.41 предпосылка; —«(-Ч [пред-
варительно] ставить (вопрос).
ЗИ1GS®) чэичже II абсолютизм;
—[а) 1 абсолютный, абсолютистский;
— -г--?- абсолютный монарх; — [-г--?-]
4! Я] абсолютная монархия; — 3 де-
спотйзм, самодержавие.
31 *1] (Щ®1) чэнчже III земельная си-
стема; 71] «1 земельная реформа.
41 31 Ч(Ж®®) чэичжегук абсолют-
ная монархия (государство).
41 (<®1зеЖ) чэнчжечжуый аб-
солютизм.
41-г--(ЙЙ^) чэнчжо I симптом; пред-
знаменовйние, предвестник.
41^-(ЙЙ(Йг) чэнчжо II предыдущий
параграф, предыдущая статья.
41 ^-(ШЯ) чэнчжо III электриче-
ская батарея.
41 ^-(Яй.) чэнчжок; — 4- бинто-
вать ноги.
41-?-(®tt) чэнчжу I телеграфный
столб.
41-4Чй?{£) чэнчжу II переезд; — «}
4- переезжать.
41-3-(^й) чэнчжу III комментйрий.
31-f-(Hi) чэнчжу IV владелец зем-
ли (поля).
41 -?-(£йеё.) чэнчжу V кредитор, заи-
модавец.
31 -4-(йЙЯ) чэнчжу VI минувшая не-
деля.
31-£(№%) чэнчжу VII видоизменён-
ные иероглифы (одна из шести ка-
тегорий китайских иероглифов).
=а-^т-(ЙЙгй1Ш) чэнчжугок увертю-
ра.
41 z] (I® чэичжи I поле боя, театр
воённых действий.
41 *! (Шйй) чэнчжи 11 [электрйче.
зи *dai
— 6& —
ская] батарея; гальванический эле-
мент.
’fl’MEHIiil) чэнчжи III поля; земля
(обрабатываемая}.
(feWi) чэнчжи IV перемена
местожительства (климата); —jl'J ле-
чение переменой климата; — пе-
ременить местожительство (климат).
?d (S?^F) чэнчжи V всеведение,
чэнчжн VI весь лист.
’Й”1(®Ш) чэичжи VII: под-
резать ветви.
’fl^JffiW чэнчжнк I перемена про-
фессии; —44 менять профессию (род
занятий), переходить на другую долж-
ность.
7d *) (в®) чэнчжик II см. 41 <9 [.
41 41 (fflii) чэнчжии I продвижение
вперёд; прогресс; — -£-•§- поступатель-
ное движение; —продвигаться
вперёд.
4141(®|!ф) чэичжин II поле боя.
4. 4) (ЗгЖ) чэнчжип полное собрание
сочинений.
44- чэиччам однородное вещество
(без примеси).
41 Ч№Ч<) чэнчха I танк.
fl'•’! (щФ) чэичха II трамвай; — -Я
трамвайный путь, трамвайная ли-
ния; — 4 Fefc трамвайная остановка.
41*1-(ЙИн) чэнчха III субаренда;
—-гу>4 арендовать у арендатора; за-
нимать из вторых рук.
4 5Ф'“гСйЖФ) чэнчхасу вагоново-
жатый.
4*11 чэнчхэ I весь дом.
4*3 №(п) чэнчхэ II военные долги.
4 8 V чэнчхеччип весь дом.
4 *1 (йпЭН) чэнчхэ первая (покбй-
ная) жена.
4 4. (ЙШ) чэнчхэл I перевод на дру-
гой путь (поезда); — 44 переводить
на другой путь.
4 4(в1]$Й) чэнчхэл II:
следовать (чьему-л.) примеру, идтй
по (чьим-л.) стопам (по проторённому
путй).
4 4*1 (ЙйЖ) чэнчхэлги [железно-
дорожная] стрелка.
44.-г(Й$Й?ЗЧ чэнчхэлсу стрелоч-
ник.
4 (®Й) чэнчхэп побёда.
4*110ЙЮ чэичхе весь, всё; —s.
в целом; —4 весь, полный; —4-S.-E-
в целом.
4 Ч 4 (3?0®.‘?'t) чэичхессэнъ целост-
ность.
44 -¥-51 (1&S'hL5®) чэнчхечжуый то-
талитарйзм.
4-Мвирй) чэнчхо передовой пост,
аванпост.
4 ^4(tt"'$®0 чэнчхочжэи 1) пере-
стрелка на передовых постах; 2) пе-
рен. почйн, пёрвый шаг.
4<-(МПШ) чэнчхул I отбор.
4Ф(ЙЖ) чэнчхул II: —4-vj- вы-
езжать.
4 Ф*! -¥-(йЩ^{£) чэнчхуричжу эми-
грация.
4’ъ1(ЖЭт:) чэнчхунъ наполнение; на-
бивка; -—4 4- наполнять; набивать
(чем-л.).
4 41 (ЕЙЖ) чэнчхви I завоевание;
-44 завоёвывать; [поставить (ре-
корд).
441(йЙ§§) чэнчхви II покойная же-
на.
4 *1 (£Ж) чэнчхн полное излече-
ние; — 44 полностью вылечить[ся].
4*14(1дЛЗЖ) чэнчхиккйэк пред-
ложный падёж.
44 4(ЙЙЙ£ЙЗ) чэнчхиса лингв, пред-
лог.
4 (’fcfc'O чэнкхвэ полное выздо-
ровление; —44 поправиться, окон-
чательно выздороветь.
4-S-(ffi±) чэнтхо поля.
4-¥(ftW чэнтхонъ I традйция;
—4 традиционный.
4-SfeW чэнтхоиъ II все.
4 4(fejffi) чэитхоиъ III: —») гу-
бить открытым для движёния (по
всей линии).
4-?-(ЙШ) чэнтху бой, сражёние;
— [4 ] боевой; -44 сражаться.
4 №R®) чэнтхуги ав. истре-
битель.
4+®Ц®1НЛ) чэнтхурйэк боеспо-
собность; —Й-fe- боеспособный.
4 -?-т1 (®й Д) чэитхувэн боец; ком-
батант.
4 ®-4®йЖ) чэнтхухам бронеиб-
сец.
4sHfOI) чэнпха I распростране-
ние; —44- распространять.
4 s! СШЖ) чэнпха II электрическая
волна; — 44*1 радиолокатор, ра-
дар.
4(^)4 чэнпхан все.
4 4 №йс) чэнпхэ I поражение (л
бою, в войне); —-lb -sf-cp нанести по-
ражение; потерпеть пораже-
ние.
’fl »Я (^Ю чэнпхэ II полное поря-
— 669 —
11
жгнцс; —44 потерпеть полное по-
ражение.
11 'И Ч (ffilltliS) чэнпхэгук побеждён-
iiiiii страна.
4| “Ч (-felg) чэнпхе [полная] отмена;
упразднение; —44 упразднять.
11 "I -&(:SlsS8ffi) чэнпхерон аболицио-
низм.
1| *4) £-4(% |§ Вй ;&) чэнпхерончжа
иболиционйст.
•1141 (вй W чэипхйэн I пёрвый том.
11 41 (-feW чэипхйэн II вся книга;
—ft. -8-4®1 от корки до корки (про-
читать).
11 ’-((¥#) чэнпхо см. Tfl 4 I.
11 Mlfe?®) чэнпхок весь.
<| чэнпхё карточка; ордер.
41 лМ (Й88®1) чэнпхёчже карточная
система.
1) 4(®Ш) чэихак перевод в другое
учебное заведёние (из другого учёб-
miro заведёния); —44 переводиться
и другое учёбное заведёние (из друго-
го учебного заведёния).
II «I- ’I (ЙЙ Ш чэихаккн предыду-
щий семестр.
11 4®®) чэнхам воённый корабль;
линкор.
11 ’ь’ЧнЙ3?!) чэнханъ предыдущий па-
рЛграф (пункт).
11 »Й (ЖВД) чэнхэ электролиз.
11 гН ^('FUWW чэнхэмул электролит.
11 »Ц ('ЯЖ®') чэихээк электролит.
11*3 (iff) чэнхэнъ самоуправство.
11 ^(ЙЙ) чэнхянъ поворот; пере-
лом; — 44 совершить поворот.
1| Ф 7| (Й ”1И) чэнхянъги перелом-
ный (переходный) период.
1) (fe)6! чэнхйэ совсём, полностью,
пшерщённо; исключительно; всё.
11 *9 (К®) чэихйэнъ I отбор, вы-
бор, подбор; -44 отбирать, выбн-
рАть, подбирать.
11И (Я Щ) чэихйэнъ II тип; — Ч
типичный.
11 И D (ЖШЙ) ЧЭНХЙЭНЪСЭИЪ типич-
ность.
11 U 4 (ДЯИIL) чэнхйэнъхва типиза-
ции.
j] tt.(J®ig() чэнхо I окоп.
1 11 О’-(ЙЙ Й) чэнхо II предыдущий но-
мер (газеты, журнала).
.114(Ш&) чэихва I электрифика-
ции.
Й >КЖЗй) чэнхва II телефон; — 7J-
114 абонент телефонной сети; — а®
е) телефонная станция; — 32.44 те-
лефонистка; —g- 4 звонить по те-
лефону.
il з) (ИИЬ) чэнхва III превращёние,
[видо]изменёние, трансформация; —4
4- превращать, [видоизменять.
4 3}(£iJl!t) чэнхва IV дёньги.
114(Wft) чэнхва V бедствия вой-
ны.
114 4 С® Й ]щ) чэнхвагук телефон-
ная станция.
И sf т| (ЖК@) чэнхвагн телефонный
аппарат.
11 3143 (*-](Жй£® [§/?£]) чэнхвабэн[хо]
номер телефона.
11 411 (ЖЙЖ) чэнхвасэн телефон-
ная линия; телефонный провод.
И4-& ('®йй^=) чэнхвасил телефонная
будка.
11 41}('®ОК) чэнхвачжаиъ список
абонёнтов телефонной сети.
11 «($Ш) чэнхваи поворот; превра-
щёние; —44 1) поворачивать; пре-
вращать; 2) изменять (что-л.); -S-7] -fr
—44 провётривать; 4 44 —44
переключать ток.
И 4 т) (ЮШ) чэнхванги I переход-
ный период.
ЦЩ71(0^) чэихваигн II эл. пе-
реключатель.
Ц з& 3 (£;.Ж!®1) чэихванччэм поворот-
ный пункт.
4 4(®И1) чэнхванъ положёние на
фронте; - лл, [оперативная] сводка.
44(йЙ!Ч) чэихве I предыдущий
(послёдний) раз.
4 s; (feW) чэихве II весь съезд.
4£1(ЙГЯ) чэихве III поворот; вра-
щёние.
441(5®) чэнхвенъ произвол, са-
моуправство; разгул; —44 , самоуп-
равствовать, творить произвёл.
44-(®й) чэиху I после войны; оп-
ред. послевоённый; — [4]?1 после-
воённый период.
11 T-®f£) чэнху II 1) впереди и
позади; раньше и позже; —44 всю-
ду, со всех сторон; — 4 предшест-
вующий и (йлн) послёдующий; — s.
вперёд и назад; 2) около.
4 4 44 (ЙЙ йй®) чэпхудонъчхак: -
4 4 противорёчнть самому себё; быть
противоречивым.
И4(ЖЙ1И) чэнхун; —44 давать
инструкции по телеграфу.
4 чэтта просолиться, быть про-
соленным (об овощах и т. п.).
чэл I [буддийский] храм.
чэл II поклон; —«усу кланяться.
^(®) чэл HI I) параграф; 2) сло-
восочетание.
ШйВ) чэл СУ,Ф- KQP- праздник; л.
«У. Первое мая.
^^КГи]) чэлккан [буддийский] храм
(как строение).
г] ФСЙИ) чэлган увещание.
чэлгам сокращение, уре-
зывание; —«усу сокращать, урезы-
вать.
< Й (fffi'fr) чэлгэ I верность.
(1ЭЙ) чэлгэ II разрез, вскры-
тие, операция.
^^(ЙВйг) чэлгэм экономность, бе-
режливость.
'Й чэлгйэиъ великолепный
вид.
<&(?!?#) чэлгол перелом кости; —
«[г}- получить перелом кости.
чэлгё прекращение зна-
комства, разрыв отношений; — «|-су
прекращать знакомство, порывать от-
ношения.
^=f- чэлгу [деревянная] ступа.
^•^-(Jg'fi]) чэлкку четверостишие.
чэлгучжнл: —«у су толочь [в
ступе].
’g-T-S- чэлгутхоиъ ступа.
чэлгукконъи [деревянный]
пест.
’S т1'(Й5П|-|-) чэлгю вопль, крик; —«у
Ц- кричать (о чём-л.); взывать (к
чему-л.).
^-Sf-BOsiE) чэлгыи: —-з-у-х^у прибли-
жаться вплотную. --
чэлгым строгий запрёт.
<7|(ЙЖ) чэлгн сезон.
чэлгни: —«Усу настоя-
тельный, важный.
ra » ?.[ су чэлккэккэрида лязгать;
греметь; побрякивать.
^5^ [=§ я5 ] чэлккэк[-чэлккэк]: — «усу
лязгать; греметь; побрякивать.
*5 су чэлда хромать; —т[ хромой.
чэлттаи 1) резка; 2) ам-
путация; —«усу 1) отрезать; перере-
зать; 2) ампутировать; 3) порвать
(отношения).
< 4W(-S®®) чэлттанмйэн разрез,
сечение.
(-ИКЙЙ) чэлттанчжи отрезок
(земли).
’Й’И (Й’Л) чэлттэ I опред. вели-
чайший, громадный.
(.№$•) чэлттэ II абсолют; —рЦ ]
абсолютный, подавляющий; — й-ф по-
давляющее (абсолютное) большинство;
— -«--й- подавляющая часть; — s. абсо-
лютно, совершенно.
<сЧ Ч чэлттэккйэк абсолют-
ный падёж.
’g’fl чэлттэрйэнъ физ. аб-
солютный нуль.
*5*5] Л! чэлттэссэнъ абсолют-
ный характер (чего-л.); категорич-
ность.
чэлтто I 1) кража; 2) вор.
чэлтто II одинокий ост-
ров; -у-— необитаемый остров.
< 4-71 г] су чэлттуккэрида хромать;
ковылять.
чэлттукпари сущ. хромой,
чэлттук-чэлттук: —«усу
хромать, ковылять.
чэлляк см. у!«-У.
Й г] Й- чэллэнъгэрида гремёть,
громыхать.
чэллэнъ-чэллэнъ: — «усу
гремёть, громыхать.
*J3] ^3] чэлле-чэлле: —«усу мотать
(покачивать) головой.
< &. ЧЭЛЛО CM. -SL.
чэллюн: —«усу исключи-
тельный, непревзойдённый, бесподоб-
ный.
<->-7[ е) су чэллымгэрида прихрамы-
вать.
чэллымбари сущ. хромой,
чэллым-чэллым: —«усу при-
храмывать.
< *3 (®@) чэлманъ I отчаяние; без-
надёжность; —«5[ ««уz] су приходить
в отчаяние; — «усу отчаиваться, терять
надёжду; —«у-te- в отчаянии.
=g Е<У(1ЯЭ) чэлманъ II: —«Усу горя-
чо желать, стремиться (к чему-л.).
•g кУл«усу чэлманъгохада быть по
горло занятым (каким-л. одним де-
лом).
Й (№.№.) чэлмйэл уничтожение,
истребление; —«усу уничтожать, ис-
треблять.
< eg (»&) чэлмйэиъ кончина; —«у
су скончаться, умереть.
^•ЧЧЖШ) чэлмок пункт, параграф,
чэлмё: —«усу изумитель-
ный, великолепный.
V (IBM) чэлму ничто, нуль; —«у
ту абсолютно нет.
(вИЙ) чэлбак: — «усу 1) надви-
гаться, нависать; 2) быть напряжён-
ным.
чэлбан половина; —
— 671 —
< «1
11 у 11- делить пополам; <> < 4 — ли-
кй гц'дй начало.
Ц «I Ч 7i в] 4 чэлбэдэккэрида см. <
*1 'I i'l 4-
Й "I < *fl *3 чэлбэдэк-чэлбэдэк см.
И ч| ”4 41
il ч| 7] в] 4 чэлбэккэрида 1) шлёпать
(идти) по воде; 2) плескаться.
41 н| 4 «у чэлбэк-чэлбок: —44 1)
шлёпать (идти) по воде; 2) плескаться.
11 “J 7] в] 4 чэлбэнъгэрида шлёпнуть-
ru (о поду).
11 "J [11 ‘З ] чэлбэнъ[-чэлбэнъ]: —4
>| шлёпнуться (о воду).
11 Ч (£ЙВД чэлбйэк обрыв; утёс, от-
весные скалы; <-47]- —с] s] 4 прям.,
перец. быть совершенно глухим.
11 V (fi'fife) чэлбу целомудренная
женщина.
И 4 (W®) чэлсак опред. режущий;
»> режущий инструмент; —44
рёчНТЬ.
114 (ЛТШ) чэлссаиъ перелом (ко-
। ton).
11 < (£fife) чэлеэк писаная красави-
ца.
1111 (-ЙЙЙ) чэлеэн I мат. касатель-
ная.
11 4 (J№) чэлеэи II ломаная линия.
11 <41 (jfeii) чэлссе опред. бесподоб-
ный, несравненный.
11 ’ (£ЁИ) чэлсон: — 44 не иметь
цис ледников (потомства).
11 'i'-(ISI^) чэлссу [почтовая] мар-
ин,
11 <(£О) чэлссынъ: —[44] изу-
мительный [по красоте] (о виде и т. п.).
11ЛК£Й.&) чэлсик: ^44 испустить
лух.
11 4 (£ЙЙ) чэлссик I голодовка, от-
ийч от еды; — организованная
олодбвка (заключённых); —44 отка-
чышггься от еды, голодать.
11 Al (fiufE) чэлссик II умеренность
и еде; —44 умеренно есть.
1) 4 (’fi/Ja) чэлссик III: —44 жить
краденым; < 44 ♦ —44 иметь
синекуру.
11-У (ЪП'Й) чэлссил: — 44 жизнен-
ный; острый; — 4 в] Ч жизненные (ко-
ренные) интересы; — «1 остро; корен-
ным образом, полностью; —»] 4
Астро чувствовать; — s] -г 4 Я 4 пбл-
liix'iT.io совпадать (с чем-л.).
11 •“! чэлссэк что есть сйлы; очень.
Ц '-I (ftTlll^J) чэряк экономия; — Я| эг.
режйм экономии; — 44 экономить.
4'd (£ЙЖ) чэрйэн 1) изоляция; 2)
разрыв отношений; —44 1) изоли-
ровать; 2) порывать отношения.
<<Й<(£ЙМ!)) чэрйэнмул эл. изоля-
тор.
4 И (Й&Ш) чэрйэнсэн изолиро-
ванный провод.
< 'd 71(^Ёёй^-) чэрйэнчжа эл. изоля-
тор.
< (£Ж1Ш) чэрйэиччапъ уведом-
ление о разрыве отношений.
4 гЙ «1 (£ЁЙЕ) чэрйэнчхе эл. изоля-
тор, диэлектрик.
4 -§-(®1Й) чэрёиъ экономность, бе-
режливость, экономное пользование;
—44 экономно пользоваться.
4 -У (-ИН) чэрвэн I убедительная
(настоятельная) просьба; —44 убе-
дительно (настоятельно) просить.
4ШйЗё) чэрвэн II: —44 очень
далёкий.
4 -§-(®0О чэрым I: —-44 умеренно
пить.
<-§(£600 чэрым II: —гЬЧ- пере-
стать пить.
< Ч ®Й) чэрый постоянство,- вер-
ность принципам.
<<®хг) чэлчжэл каждое слово.
<<(13-*) чэлччэл: —-гу-сг убеди-
тельный, настоятельный, горячий.
< < (ЙТЙ) чэлччэиъ 1) вершина; 2)
кульминационный пункт.
< 7|1 (ЙЙ®1) чэлчче умеренность, воз-
держание; быть умеренным.
^(Шж) чэлччо верность; принци-
пиальность, постоянство.
< (ЙЙД) чэлчжок: •— ^--g- члени-
стоногие.
<<(£6®) чэлчжоиъ: — *1-4 выме-
реть.
<^-(®iS) чэлччу: — умбренио
пить.
< 4(®5^) чэлчха порйдок.
< 4(®.7Й) чэлчхан: —fr ><1-4 встре-
тить одобрительные отзывы, получить
одобрение; —44 одобрять, расхва-
ливать.
<? (!)?Ю чэлчхуиъ I 1) компро-
мисс; —44 идти на компромисс; 2)
эклектизм.
< (}ГгШ) чэлчхуиъ II переговоры;
—44 вести персговбры.
< чэлчхунъга эклектик.
< ^ < (JlrJ’iSi) чэлчхунъеэл эклек-
тизм.
< <-44 (ФгЙ^Ю чэлчхунъчжуый
Эклектизм.
— 672 —
=& 41 (ЙЧх) чэлчхви хищение, воров-
ство; —4 4 расхищать, воровать.
Ч (JJJ®) чэлчхи: — 44 скреже-
тать зубами (от негодования).
*1 А-Ч (ед®Я>0) чэлчхибусим: — 4
v}- негодовать.
=в 41(едй) чэлчхии: — 44 бчень
близкий, интимный.
43 е] чэлтхэ монастырский [земель-
ный] участок.
<(ед^Ж) чэлтхонъ; — 44 прил.
бчень досадно.
< чэлпхаи 1) прекращение
издания; — s] 4 больше не печатать-
ся; 2) последнее издание.
<-®-(едНп) чэлпхум I см. 4^.
<(ЙИЕ>) чэлпхум II уникум, ред-
кая вещь.
<<(й®) чэлпхил последнее сочи-
нение, последняя картйна (перед
смертью)', — 44 перестать писать.
Ч (Й-S.) чэллхип: —44 исчер-
паться, израсходоваться, выйти.
< S-($&£F) чэрхо: —4 ср превосход-
ный.
=г!4(®Ж) чэрху сезон.
Й 4 чэмтта молодой.
Й Ч 4 4 чэлмэчжида помолодеть.
Й-&31 чэлмынгэт молокосос.
Й £<>] чэлмыни юноша, молодой
человёк; молодёжь.
^(й) чэм! гадание; —& 4 4 га-
дать.
Ч О) чэм II 1) точка; —8- *1 4
стйвить точку; 2) отметка, балл; 3)
доля; 4) пункт; момент; с>] —Ч $1Ч
[л)] в этом отношении; с|(з_)—^1] *4
44 по этому поводу, относительно
этого; у 4 —л 4 в0 всех отно-
шениях, со всех точек зрения; -4£]
sy — то, на что следует обратить вни-
мание; 4Л| ^1- — подробности; ... — Ч
Й 4 заключается (состоит) в том,
что...; 5) час; —Ч 4 бить (о ча-
сах)', -Я А] 7р Ч -Я —&• Ч 4 часы бьют
шесть часов; 6) пятно; —& 44 за-
пачкаться]; —о] о] 4 быть запач-
канным; запачкаться.
Ч(£) чэм III: —44 занимать; z]
4 4 —44 занимать пост (мёсто).
Й (Й) чэм суф. кор. магазйн; 7]-4 —
мебельный магазйн; 4-q 4 ресторан.
Й О) чэм суф. кор. точка, пункт; в]
48 точка кипения; мёсто
сбора.
Й 4(ЖЙ|) чэмга постепенное уве-
личение.
8 z] (ЙЮ чэмгэ завладение, занй-
тие; —44 занимать.
8 8 (8йШ) чэмгэм осмотр, провёр-
ка; —44 осматривать; проверять.
8 < 4(Т|5т4йг) чэмгйэлтхан коксую-
щийся уголь.
8 л(1’^4) чэмго проверка лйчного
состава; —44 проверять лйчный со-
став.
% п-4 чэмгыда см. й 4:4.
8^4 чэмгылда темнеть, вечерёть,
’S 4(ЭЖ) чэмда: —44 заваривать
чай.
8 -S-Cffiffi) чэмдо вязкость.
8 -r-(ffifig) чэмду кивок; —44 ки-
вать.
8 4(ВД5) чэмдыиъ освещение; —4
4 зажигать свет.
8 Ч (й^М) чэмийэнъ оккупация, за-
хват; опред. оккупационный; —
оккупйрующая держава; — Ч ок-
купационный статут; —44 оккупй-
ровать, занимать, брать (крепость
и т. п.).
8 Ч 4(£®1Ш) чэмнйэнъгук оккупй-
рующая страна (держаба).
8 Ч •г-(йФЙЖ) чэмнйэиъгун окку-
пационные войска.
У Ч 4(£ ® ЗЮ чэмнйэиъчжа окку-
пант.
8 Ч 8 (£®ЭД чэмийэиъчжи оккупй-
рованная территория.
-8 4 ®Я|!) чэммак слйзистая обо-
лочка.
8 Ч @Ш) чэммйэл: —44 то за-
гораться, то гаснуть (о свете).
8 4 0^) чэммйэнъ переклйчкв',
—44 делать переклйчку.
8(йй)4 4 чэмбакта запачкаться].
Й (йй)"’ Ч 4 чэмбэгида быть запач-
канным; запачкаться.
8 -а (Зй) чэмсэн пунктйр.
8 -8 '&(fifi®) чэмсэнъсул астроло-
гия.
?4®Й) чэмссу отметка, оцёнкп|
спорт, очко; —-Тг 44 завышать
отметки (оценки).
8 (® '£?) чэмсим обед; —& 4
[по]обёдать.
Ч (S‘ij) чэмсимппап обёд; — <
rf 4 [по]обёдать.
Ч ojl №5йЮ чэмэк слизь.
4('й';йЖ) чэмэкчил флегматЙЧ-
ный темперамент.
чэмёнъ использование.
^(^Д) чэмвэн приказчик; про
давёц.
1
— 673 —-U4
U чзмю владение; облада-
ние, — 44 владеть, обладать; овла-
Н' III IT li,
Il fl”tl (iliWffl) чэмюгвэн право вла-
V'Hilii.
II 4 (ffl'r-) чзмчжа выпуклые буквы
дли слепых.
Ц 4 чэмчжанппэда напускать
нн себя солидный вид.
Il J 4 чэмчжантха солидный (напр.,
п поведении).
tl(ili)’J°l чэмчжэнъи гадалка.
11 *1 чэмчжэк капля.
11 Л1 ®ЙЖ) чэмчжэкпйэиъ ка-
пельница.
11 II (Ж *) чэмчжэм I постепенно,
Мило помалу, всё более и более.
1111®*) чэмчжэм II: —[о]] то
IV г, то там, там и сям.
11 4(Й±) чэмчжу хозяин магазина.
U '144 чэмчжикхада застенчивый,
ептийтельный.
11 Я (Ж Л) чзмчжин постепенный
прогресс; — постепенный.
II '.I -4] (Ж JS .4 Й) чэмчжинчжуый
политика медленного движения впе-
рбд.
11 'I (Ж2С) чэмчха: —[s.], —
ши' геиённо.
11 Ф^(ЖЛЙ) чэмчхасэнъ постепён-
IIIН1 |'Ь.
11 Я (й тЁ) чэмчхак сцепление,
прилипание; —44- прилипать, при-
гнпи'пь, сцепляться.
II ‘I 'Я (ffiffi^j) чэмчханънйэк цёп-
lioi гь; вязкость.
11 ’II (й®) чэмчхе вязкое тело (ве-
щество).
U (Йй)А) 4 чэмчхида I ставить точку.
ц *| 4 чэмчхида II гадать; —
пред называть судьбу.
11 ч’.(й±) чэмтхо глина.
11 v-(JiSAB) чэмпхо лавка.
<, 44 чэмхада см. ^^44.
II «-(№?) чэмхо перекличка.
11 •) ®Л) чэмхва зажигание; вос-
нлпмспёние; —44 зажигать.
11 (КО чэп 1): —44 а) касаться,
|||||||цклсаться, граничить; б) общать-
i и, встречаться; 2) прививка (расте-
ние), —44 прививать.
1| чэп сотня (счётн. суф. для лука,
[•едоки, фруктов).
II 4(Й=Я1) чэпкак смежный угол.
U 'Ч и£'#) чэпкэк приём гостей;
оПгиуокпиание (в гостинице, ресто-
piifir).
|1 К<»|Н’М<‘1«>-ругскпй сл.
’Н (К‘Я) чэпкйэн приём (кого-л.);
—44 принимать.
- 41 (ёЖё) чэпкйэнъ: —44 грани-
чить (с чем-л.).
- 4J Ч 4 (КВДЩ) чэпкйэиъчжи погра-
ничный район.
- 3 я] (KF?-) чэпкйе: —44 грани-
чить (с чем-л.).
Ч ®(8?‘н’) чэпкол: —44 вправлять
кость.
-&(йзЕ) чэпкын сближение; со-
прикосновение; —44 сближаться;
соприкасаться.
4 чэпта I складывать; 4 -V-=M]
складной веер.
^4 чэпта II см. ^4 4-4-
Ч ’Ч (К^) чэптэ приём (гостей);
—44 принимать.
-§-Я] чэптонъсэ кукушка.
^-т-4й§ЙШ) чэптуса лингв, пре-
фикс, приставка,
(ЗЙЙЙЙШ) чэптусабэп пре-
фиксация.
-т-Ч даЭД®) чэптуэ префикс.
4 чэпттэ тот (прошлый) раз.
Ч й (Й<5А) чэмнин непосредственное
соседство; —44 прилегать, нахо-
диться в непосредственном соседстве.
Ч 4(йИ) чэммйэн приём (кого-л.);
—44 принимать.
Ч 4(й^) чэммок привйвка (рас-
тения); —44 прививать (растение).
Ч rl 4®cJ3W) чэммиса суффикс.
Ч ч] 4^ (йЖЖ®) чэммисабэп суф-
фиксация. ,
Ч ч| 4 (ЙИ<1§) чэммиэ суффикс.
Ч (К®) чэппйэн изменение при
соприкосновении; комбинаторное из-
менение; —44 изменяться при со-
прикосновении; подвергаться комби-
наторному изменению.
Ч чэппон бот. подвой.
Ч (й)*6] 4 чэппучхида прививать
(растение).
Ч 4(йЖ) чэппин: —44 прини-
мать гостей.
4®S¥) чэпса аффикс.
Ч 4^ (Й'йЖ) чэпсабэп аффикса-
ция.
Ч 41 (йШ) чэпсэн I складной веер.
-И (й?Й) чэпсэн II мат. касатель-
ная.
4(йй) чэисок связь, соединение;
—44 соединяться].
Ч 44] (К'8(Ж) чэпсокиэп сослага-
тельное наклопёпнс.
Ч 44(й:Ж1Ч) чзпсокса лингв, союз.
•S-r 5g?)
— 674 —
41 чэпсу приём, принятие,
получение; принимать, полу-
чать; — § ‘г Я1 -fe- приемлемый.
чэпсусил приёмная.
Ч Z1 (ШсЁ) чэпси тарелка (мелкая).
Ч Н -^4- чэбэчжуда 1) давать фору
(в игре)', 2) снисходить, проявлять
снисходительное отношение; 3) усту-
пать пальму первенства (кому-л.).
чэпчэн рукопашный бой;
—вестй рукопашный бой, драться
врукопашную.
тНёеЯ) чэпчонъ I мед. прививка;
*4 прививать.
Ф(2ЙЙ1) чэпчонъ II: ~--ff'rv}. 1) сле-
довать непрерывно друг за другом;
2) следовать по пятам (неотступно)
(за кем-л.).
”1 (8сЙ) чэпчи бот. привой.
*1 .ай чэпчирыда вывихнуть.
й чэпчиллыда см. %] S.4--
чэпччок та (противоположная)
сторонй; поту сторону мо-
ря, за морем.
Ч (Ж) чэпчхэк складная книжка.
Ч -^(ЗЙ'ЙЭ) чэпчхок контакт, сопри-
косновение; —к)-х=}- соприкасаться,
вступать в контакт; л] &. -—«Щ- быть
в контакте (встречаться, общаться)
друг с другом.
^-^(ЙЙЭЙ) чэпчхоккак смежные
углы.
3) 4- чэпчхида I см. -У Ч-.
й чэпчхида II см. s] с}-.
Ч чэпкхал складной нож.
-g Ч<(йЙЖ) чэппхисул пересадка
(подсадка) кожи.
^(йн) чэпхап I) соединение,
сращивание; соединять, сращи-
вать; 2) лингв, примыкание.
3) •¥/.]. (igSS'r) чэпхуса лингв, пост-
фикс.
s] 4 чэпхида складываться; быть
сложенным.
3J чэт см. й [<о] ]
чэккарак палочки для еды.
Я 7р| чэккачхи диал. см. й 7Н}-
3) чэккал см. jl 7|. ?]-.
чэккал[бучхи] солёные
внутренности рыбы.
33 чэинаму пихта японская
(Abies jirma).
3] ер чэтта I грести.
3J ц- чэтта II 1) взбивать (масло);
взбалтывать (яйцо); 2) размахивать
(руками).
3J ti] чэттэ см. 7) IV.
5g чэиъ I см. .
5g (ЙЕ) чэиъ II гонг.
Jg (1н) чэиъ III чувство; 7J--& —о]
—*] Й Ч поел. = как
аукнется, так и откликнется (букв, с
каким чувством ты к людям, с такйм
и они к тебе); вступать
в связь.
(5е) чэиъ IV: —г’гЧ- 1) опреде-
лять; 7] tt-fr — гр л. в определённое
врёмя, в определённые часы; 2) при-
нимать (отставку).
5g (S) чэнъ V: —Sj-Ч- вносить, по-
давать (жалобу и т. п.).
5g ffij чэнъ VI: — -г-'гЧ- чйстый.
5g (BJ) ЧЭНЪ VII CM. 5g Ji.
5g (g£) чэиъ счётн. суф. для винто-
вок, пулемётов.
5g (IE) чэнъ преф. кор. 1) прямой;
5g фз) прямая противоположность; 5g
«1 прямая пропорция; 2) правиль-
ный; 5g .as) православная церковь; 5g
квадрат.
5g (Ю чэиъ суф. кор. лепёшка; «]-
«j-:g мятные лепёшки.
5g (®) чэнъ суф. кор. судно (малого
тоннажа); -рЗ] 4! миноносец; :g
подводная лодка.
5g 7Р(1К(й) чэнъкка I цена (без скид-
ки).
5g 71-(й={Ю чэнъкка II установлен-
ная (твёрдая) цена.
5g 7l-jb(5g{g^) чэнъккапхё прейску-
рант.
5g 2Е(Й=^!1) чэнъгак I 1) назначен-
ный час; — »1] в назначенный час, во-
время; 2) точно, ровно (о времени).
5g ^СЙЙ) чэнъгак II вершйна тре-
угольника. ।
5g чэиъган приостановка
(выпуска газеты и т. п.); при-
останавливать (выпуск газеты и т. п.).
5g ^-(®СЖ) чэиъгаиъ политическая
программа (платформа).
5g 58ч=М чэиъгаиъдари голень.
5g /й'Ч}- чэнъганъмал: —t]-v]. отпра-
виться на свойх на двоих.
5g чэнъгаиъи голень;
z] «яТ-%1 проваливаться по колено в
снег.
5g (ТЕ^г) чэнъгак I почётный (ува-
жаемый) гость.
5g (Й3¥) чэнъгак II полйтик.
5g е| чэнъгаиъи CM. 5g 7j*| .
5g т) ((«сф) чэнъгэ остановка (тран-
спорта); т4 иметь стоянку, оста-
навливаться].
— 675 —
=g Ti 5g fl
5g т] чэнъгэчжаиъ вокзал,
станция.
fl fl (Eft) чэнъгйэк I опред. пра-
вильный; — правильное спряже-
ние (склонение).
5g fl (Sg($) чэнъгйэк II опред. номи-
нальный.
5g fl (5gM) чэнъгйэн I определён-
ный взгляд, убеждение.
5g fl (EfcM) чэнъгйэн II политические
нзглйды.
5g fl(IWiS?) чэнъгйэл I чистота; —
fl fl чистый.
fl < (ЙЙ?) чэнъгйэл II: — fl fl- цело-
мудренный.
fl fl (1WJI) чэнъгйэнъ обстоятель-
ства.
fl Я] (ЙЙ.) чэнъгйе I политические
круги.
fl Я] (1ЕЯ?) чэнъгйе II прямая линия
(о родстве).
5? n-(lEffi) чэиъгок яблочко мишени;
—gr fl flfl попасть в яблочко ми-
щёни; перен. попасть в точку.
fl fl-((flT) чэнъгонъ: — fl fl прекра-
щать работу.
5g flbrflgfc) чэиъгван I статут, устав.
fl fl(j!fj?fe) чэиъгван II: —flfl вы-
жидать и наблюдать.
fl Ф 4(йхйЕ1ч1) чэнъгваиса лингв.
определённый артикль.
5g чэнъгванчжуый
выжидательная политика.
fl чэиъгё I 1) дружба; 2)
интимные отношения, связь; —flfl
быть в интимных отношениях, нахо-
диться в связи.
5g 3L(JgX5) чэнъгё II тонкость, чув-
ствительность; —flfl- тонкий, чувст-
вительный (о приборе).
5g -Э-(Е-Й) чэнъгё III ортодоксия,
православие.
5g чэиъгё IV политика и
религия, государство и церковь
5g 3S.(^I5)-f-fl чэиъгёропта тонкий,
чувствительный.
fl 3L5) (Е®Г#) чэнъгёхве православ-
ная церковь.
fl тЧйЭД чэнъгу теннис.
fl чэнъгучжанъ теннис-
ная площадка, корт.
fl 4(ЕсЯи) чэиъгук политическое по-
ложёние.
fl *3 (ЙС® чэиъкквэн [политическая]
класть.
fl А(5еЖ) чэнъгю I опред. устанбв-
лепиый, предписанный.
I.,*
fl Tt'(IEffi) чэнъгю П опред. регу-,
лйрный,
5g А-Эг(ЕИ11Ц) чэнъгюгун регуляр-
ная йрмия. •
fl чэнъгын безупречная,
служба; —flfl безупречно служить
(работать).
5g d-(jE^) чэнъгым 1) чистое золо-
то; 2) валюта; — банк валютных
операций.
fl 7| (йхй) чэнъги I установленный
(определённый) срок (период); —fl
регулярный, периодический, очеред-
ной; — fl-sj # периодйческое издй-
ние, периодика; — ч| срочный вклад;
— fl л] очередной плёнум, очередная
сессия; —• ^7]- очередной отпуск.
5g 7| (OW чэнъгн II 1) дух; 2) физ.,
уст. эфир.
5g 7| (ffiiK) чэнъги III знамёна и
флаги. ।
5? 7| дай!) чэнъги IV подробная зй-
пись; —fl-4 подробно запйсывать.
5g 7| -Й (йКМи) чэнъгисэн лайнер.
fl т| fl (5е^'](4;) чэиъгисэиъ периодич-
ность.
fl Й-[«Л(ЕЖ[^]) чэнъиам[баиъ] L
юг; 2. прямо на юп[е].
fl (Е)^ чэнъиат пблдень.
5g (Т^.) чэнънйэн I совершенно-
лётие.
5g ((/>4ц) чэнънйэн II предёльный
вбзраст (для занятия должности и
т. п.).
sg чэнънйэнъ определённо; без-
условно.
5g flfl^ (E^-IW) чэнъдагакхйэнъ
правильный многоугольник.
fl fl-g-fl чэнъдаупта см. 5g >fl-fl.
5g fl-fl-(EO?) чэвъданчхыцъ геол.
сброс.
5g fl(®tlt$) чэнъдам I беседа на по-
литические тёмы; политическое высту-
пление.
5g ?г('1нйй) чэнъдам II дружествен-
ная бесёда.
fl (1нJ'S" 4 чэнъдапта дружеский;
дружелюбный; очень дружный; fl fl-J-
я. дружеский сонет.
5g 3-(®Ж) чэнъданъ I [политиче-
ская] партия; опред. партийный.
5g "3-(ТЕUS') чэнъданъ II; -flfl пра-
вильный, надлежащий; оправданный,
законный, справедливый; подлинный.
5g fl-fl (lEW'li) чэиъданъссэнъ пра-
вота; правильность.
5g ,3-®HlE’i!XIt;) чэнъданъхва узаког
— 676 —
нёние; оправдание, реабилитация; —
44 узаконить; оправдывать, нахо-
дить оправдание.
*4 (ТЕЛ) чэнъдэ: —44 честный,
правдивый.
зЦТЕЖ) чэнъдо I правильный
(правый) путь.
зЦШЮ чэиъдо II политический
курс, политика.
s-(fgg) чэнъдо III степень, уро-
вень, мера; Ч □=. —s. до некоторой
степени; 4 V4 4 —я. ни в какой
мере.
s-№2i) чэнъдо IV поход.
^Ж®а«) чэиъдорон филос. де-
терминизм.
^•S(ff®) чэнъдон I застой, мёрт-
вая точка; —44 находйться на мёрт-
вой точке.
^•S(|g®) чэиъдон II порядок, ор-
ганизованность; воен, равнение; —
44 приводить в ПОРЯДОК’, раВНЯТЬ.
’Й-^ИКТЕШЛ!) чэнъдонъ[баиъ]
1. восток; 2. прямо на востбк[е].
4 чэнъдыда СМ. -g"4.
(ffl)<"4 чэнъдылда родной, до-
рогой, близкий сердцу.
4^4 чэиъттэрэчжида ох-
ладевать.
’Й’ЯЧЙЖ) чэнъняк политика; поли-
тический ход; — брак по рас-
чёту.
?g 4(Йй) чэнънянъ определённое
количество; — хим. количествен-
ный анализ.
(Жй) чэиънйэ прилежание,
усердие; —44 быть усердным (ста-
рательным).
’Й (ЖЛ) чэнънйэк энергия, сила,
ббдрость; —я) энергичный.
’Й 4(ЖЛ^) чэнънйэкка энергич-
ный человёк.
4 4(®Й® чэнънйэкхак стати-
ка.
7Й ® (Ж®) чэнънйэн 1) выплавка;
2) закалка; хорошая тренировка; —
44- 1) выплавлять; 2) закалять.
’Й ’й (Й^.Ч) чэиънйэл I вёрность су-
пругу; — 441 вёрная жена.
^>l(sO!l) чэнъийэл II воен, по-
строёние; — 44 строиться, выстраи-
ваться.
7й 'Й (®Сгп') чэнънйэнъ I [правитель-
ственный] указ.
=Й Ч (ЖЯ) чэнънйэнъ II дух, душа.
’Й й] (ТДйй) чэнъийе I земной по-
клон; —44 поклониться до землй.
*Й Я] (Й14Й.1) чэиъийе II установйв-
шаяся практика, обычай.
=Й -Мйй?) чэиъно правильный (вёр-
ный) путь.
=Й -&(1Е1т) чэнънои I вёрное рас-
суждёние.
>Й -ЫЙВи) чэнънои II политическая
дискуссия; опред. публицистический;
— публицистйческий роман.
7Й -S-(EiSw) чэнънои III прйнятая
теория.
471-(КСйаЛ) чэнънонга публицйст.
7й -fr(f;?t§) чэнъню I остановка; —
44 останавливаться].
^тг-ЙЙ) чэнъню II тамариск
{Tamarix juniperina).
’Й fr 71 (Йййк) чэнънюги эл. выпря-
мйтель.
’Й ^(f^t§0r) чэиънюсо см. .
7й чэиънючжа эл. кол-
лёктор; коммутатор.
’Й 4 (Р?СРЙ)' чэнънючжанъ оста-
новка (трамвайная и т. п.).
=Й +(5П{Ю чэнънюл I закон.
’Й >(5еЙ) чэнънюл II определённый
процент.
зй г] (7е.Н) чэнъни I теорёма.
’Й в) (5£й) чэнъни II упорядочение;
отдёлка; — 4^ отделочные работы;
—44 упорядочивать; разбирать
(напр., развалины)-, [у]регулйровать;
отделывать.
-Й в) (ТнЙО чэнъни III ум и чувство.
’Й 'S Offii) чэнънип: -44 проти-
востоять друг другу (о трёх сторо-
нах).
’Й (ZE)’i чэнъмал чёстное слбпо;
в самом дёле, действйтельно; з.^в|
—Я! Ч 4 это вёрно?; — пойстиие,
7г4Н(Тй,ш) чэнъмарэ датский
язык.
’Й ’S''ll (T$iA) чэнъмарии датчанин.
/Й °<НйЙЗ) чэиъмаиъ твёрдая Ий
дёжда; —-sj-4- твёрдо надёяться,
ждать с уверенностью.
=ЙР4(®К) чэиъмэк вёна; — ф Jf- а)
внутривённая инъекция.
Ш®ЖйО чэнъмэкхйэл вешке
ная кровь.
7Й 4(JE®) чэнъмйэн перёд, перёд
няя часть; фронт, фасад; — -5-я) лобо-
вая атака; — прорыв с фрёнтд,
—J2.S. прямо; в лоб; ...^ —ДЖ
44x4 посмотрёть (кому-л.) ирймо
в лицо.
’Й 'd.s-(IEHBil) чэнъмйэидо вид сш
реди (на чертеже).
— 677 —
g <_Jg4
*J 'll (ifil:IVJ) чэиъмйэиъ I: — до-
кА^ып.тгь, свидетельствовать (о чём-л.).
g 'Я W4i) чэнъмйэнъ II название
улицы.
4)41 СИПИ) чэиъмйэиъ III: — vj-vi-
•питый, ясный.
V v(iEfM) чэнъмо форменная фу-
рЛжка.
4) « Сй'йО чэнъмё I: —изы-
VKiiiiiiidii; изящвый, тонкий, искусный.
41 « (Т1Ш) чэиъмё II 4 год китай-
।ко корейского шестидесятилётнего
Ulhuiii (1807, 1867, 1927 гг. и т. д.).
V Y (ЙЙ) чэиъму I политйческие
Д₽ЛП.
¥([-?Й) чэиъму II: —пре-
ирнгить работу.
4) ’МЩЙЙД) чэиъмувэн политра-
Птник.
А! чэиъмук тишина; молча-
Инг.
g -К (ТЕН) чэнъмун I главные во-
pniii; парадный вход.
*| ;г (ТЙГ'1) чэиъмуи II темя.
*,1 V- W1(BMS1) чэнъмул[хва] на-
нпрмбрт.
41 (iAeft) чэнъми I прнвлекатель-
щктъ, прелесть, обаяние.
4! "I (ИЖ) чэиъми II 1) очищенный
рис; 2) очистка (обдирка) риса; — -г'гЧ-
шппцагь (обдирать) рис.
41 "1 (1н31) чэнъми III: изьТ-
। Минный, утонченный.
41 "] (Й®) чэнъми IV: — г|-4- мель-
luthnnii.
4) "I (T5fc) чэнъми V 44 год китай-
ги<> корейского шестидесятилётнего
1111 кло (1787, 1847, 1907 гг. и т. д.).
4) „| ^(ЙЗЦ/Рт) чэнъмисо обдирная
Мг'н.пица (для очистки риса).
41 V Сй?м) чэиъмил: — а 41 тонное
пимгрёиие; — ¥'г4- точный; подробный,
детальный; тщательный; —s] точно,
If |Ал|>но.
41 ''! (ЙЖЮ чэнъмилдо точность.
4) Vl J] (Fh^IL) чэнъмирхва детали-
Mniiiiii, уточнение; детализйро-
шць, уточнять.
4) "I GtiWl) чэнъбак стоянка на яко-
ре, стать (стоять) на якоре.
41 Vl.’H (1ЕЮ1) чэнъбаидэ полная
(дниметральная) противоположность;
»| (-4 ) —я. в противоположность; —Я
|| «Г 3 Ч г] ср давать прямо про-
Т111и1||пложпый результат.
41 Ф *4 41 (iEKSM) чэнъбандэсэиъ
нимгтралышя противоположность.
3g (IE) чэнъбамччуиъ пол-
ночь.
Jg (Е^)^) чэнъбанъхйэиъ ква-
драт.
=g (5ё®) чэнъбэ изгнание, ссылка;
—ili] й отправить в ссылку, сослать.
sg (ТЙМ Я чэнъбэги темя.
3g 4(1П:{Й) чэнъбэл 1) покорение;
2) [карательная] экспедиция.
41 Ч! Я-СГЁЙзЙ') чэнъбэмчжа главный
виновник (преступник).
41 (Й®Ь) чэнъбйэи политические
перемены.
3g (йй) чэнъбйэнъ отббрные вой-
ска.
:g л(1#?й) чэиъбо I сообщение, ин-
формация.
zgji(BJ^) чэнъбо II чоибб (земель-
ная мера=0,992 га).
3g Ji(lEIt) чэнъбо III воен, уставный
строевой шаг.
3g л([н^йД) чэнъбовэн информа-
тор.
3g -Ч-(ГЕЙИ) чэнъбок I форма (одеж-
ды).
3g -Ц-(зЦЕНЕ<) чэиъбок II завоевание,
покорение; —завоёвывать, поко-
рять.
3g ^зФСЙЖ^) чэнъбокча завоева-
тель.
3g ^г(1ЕЖ) чэнъбон подлинник, ори-
гинал.
3g тЧКсШ) чэнъбу I правительство.
3g -T-(ift^) чэнъбу II любовник.
3g -r-CIWfej чэиъбу III любовница.
?g -V- (tESI.I) чэнъбу IV опред. перед
названиями должностей указывает на
руководящее лицо и его заместителя:
—й] <4 президент и вице-президёит.
3g -t-(IES) чэнъбу V правильно йли
нет; хорошо йли плохо.
3g 4HB.H(IE4t[7j]) чэцъбук[панъ] I.
север; 2. прямо на сёвер[с],
3g -ВтСнЯ') чэнъбун дружеские чув-
ства; расположение.
3g И1 (fifra) чэнъби 1) оснащённость;
готовность; организованность; осна-
щение, оборудование; 2) упорядочение;
—к)-4- 1) оснащать, оборудовать;
2) упорядочивать.
3g а1 Я) (lEitf») чэнъбирйс прямая
пропорция; —s] с)- быть нрймо про-
порциональным.
=g '-I (iEW чэнъса I прйвда и не-
правда.
3g 4(й;<) чэнъса II политйческие
дела.
4 4(‘lrf^E) чэнъса III самоубий-
ство на романтической почве.
4 4('1,440 чэнъса IV роман, лю-
бовь.
4 4GWJ) чэиъса V: —44 писать
каллиграфическим почерком.
4 4ЙгаЗ£) чэнъса VI тщательное
исследование.
4 4(1Е$б.) чэнъса VII официальная
история.
4 4(ТВ) чэнъса VIII 54 год ки-
тайско-корейского шестидесятилётнего
цикла (1797, 1857, 1917 гг. и т. д.).
4 4(1ЕЖ) чэнъса IX см. 4 4 III.
4 44^ (1ЕИЙ®) чэнъсагакхйэиъ
квадрат.
4 4 (йгЖ) чэнъсан точный подсчёт
(расчёт).
5g 4 44 (1ЕНЙ®) чэнъсамгакхйэнъ
равносторонний треугольник.
4 4(SJi) чэнъсаиъ I дар; -44
дарить, преподносить.
4 4 (1Я!1Л) чэиъсанъ Ц обстоятель-
ства, ситуация.
4 4(H_t) чэиъсанъ III вершина.
4 4 (Rp) чэнъсаиъ IV: — 44
подробный, детальный.
4 4(jE&) чэнъсаиъ V: —нор-
мальный, правильный; повседневный;
—& 31*1 44 выходить из рамок нор-
мального.
4-4(1ЕШЬ) чэнъсанъхва норма-
лизация; —44 нормализовать.
5g (1ЕЙ.) чэиъсэк: —44 принять
серьёзный вид.
4 -*1 (’IW Й9 чэиъсэ I эмоции, чув-
ство; —4 эмоциональный.
5g 4 (IEЦ-') чэиъсэ II каллиграфия;
чистописание; —44 чйсто писать.
5g 4 (Й41г) чэнъсэ III чистовик; — 4
4 писать набело; расшифровать (сте-
нограмму).
5g 4 [OlEWtel) чэнъсэ[банъ] 1.
запад; 2. прямо на запад[е].
4 4. (ЯиЙЮ чэнъсэн тщательный от-
бор (выбор); —44 тщательно отби-
рать (выбирать).
5g <(ле8й) чэнъсэл установившееся
(сложившееся) мнение.
5g 4 (Я1 ®с) чэнъсэиъ искренность,
правдивость.
4 4$ чэнъсэнъккэт со всей тща-
тельностью.
4 4—р-14 чэнъсэнъдырида отда-
ваться (чему-л.) с увлечением; 7]-4 —
вкладывать всю душу (во что-л.).
5g^l(lH®) чэиъсе I ситуация, об-
становка, положение, условия.
4Л](?гаЖ) чэиъсе II: —44 по-
дробный, детальный.
5g =±.(§1^) чэнъсо: —44 подавать
иск (жалобу).
4 ^г(^5^с) чэнъсу I колодезная во-
да.
5g ‘НзЕВД чэнъсу II мат. положи-
тельное число.
4 4(5=84) чэнъсу III 1) определён-
ное число; кворум; — Ц 44 состав-
лять кворум; 2) судьба.
4 -гОШ) чэнъсу IV суть.
5g 4(Ш<) чэнъсу V сперма. (
4 4(ЙМ0 чэиъсу VI стоячая вода.
5g 4(Ж ¥?) чэнъсу VII: —44 чи-
стый, отборный.
5g 4(SW чэнъссу мат. целое чи-
сло.
4 (ТЮ^гВ] чэиъсури темя.
4 7] чэнъсубэги диал. см. 4
44 -
4 4‘Ч’(Й?7Х1^) чэнъсухак гидроста-
тика.
5g ^(ЙЖ) чэнъсук I: —44 тихий,
спокойный.
4 "^(ЙЙ) чэнъсук II целомудрие,
женская скромность; —44 целомуд-
ренный.
5g ^(iWsK) чэнъсук III страсть.
4 4 (Se^) чэнъси I установленное
(положенное) время; опред. установ-
ленный, положенный (о времени), оче-
редной; периодический.
4 4(1ЕЖЙ) чэиъси II: —44 смот-
реть прямо (на что-л., в лицо чему-л.).
4 4 (5е f'f £Ф) чэнъсиве внеуроч-
ный, сверхурочный.
4 4 (ПЕЙ) чэнъсик I должная фор-
ма; опред. формальный; — ^.s. по фор-
ме, формально.
4 4 (Й^) чэнъсик II определённая
(установленная) форма.
4 4 (ЙИЮ чэнъсик III 1) обйчная
пища; 2) табльдот.
5g 4 4(й 4В) чэнъсикхва: —44
облечь в определённую форму, при-
дать строгую форму (чему-л.).
4 4 GWS1) чэнъсин дух; я] -ь] <
4 очнуться; —44 приходить в
себя; —*- 4г] 4 не терять присут-
ствия духа; мужаться; —Й4 не
раздумывая; — Й4 44 спать без
просыпу; —И 1 1) духовный; 2) ду-
шевный; —4 “--Р- моральный облик;
— нгзф квинтэссенция; — умст-
— 679 —
3g g =g :g
ценный труд; — -S.4J психотерапия;
— психоанализ; — ’g в] t) психо-
патология; — igz|- душевнобольной;
л] 7-1 «-(-v]. поддерживать мо-
рально.
g чэнъсиинйэк мораль-
ные (духовные) сйлы.
g <1 -&(WrWt®) чэнъсиннон спири-
туализм.
3g g (ШШ) чэнъсинппйэнъ ду-
шевная болезнь.
3g g «НШФЙВД чэнъсииппйэиъ-
хак психиатрия.
7g a ('1WТО чэнъсил I личные сооб-
ражения; — g-Я] -Ifr Ч] g g-Ч- отбра-
сывать личные соображения.
g <(ЕЮ чэиъсил II законная же-
на.
sg efl (’1W®) чэнъэ чувство, любовь.
g Ч (>ЁЙЙ) чэнъэк I определённая
сумма.
g СИЖ) чэнъэк II сперма.
g 4(ЙЮ чэиъя тихая ночь.
3g 4(ЙИе) чэнъянъ отдых, восста-
новление сил; — vr4- отдыхать, наби-
раться сил.
g С<Н1 (й?Зе^у) чэнъяиъкквэн путёв-
ка (в дом отдыха и т. п.).
g ^^(Blgg/Jf) чэнъяиъсо дом отды-
ха.
g g в] чэиъэри сельдь.
g Ч (йхЖ) чэнъэп I определённое
занятие.
g Ч (ЕЖ) чэнъэп II честный (добро-
совестный) труд.
g ({<5 Ж) чэнъэп III приостанов-
ка работы; приостановить ра-
боту.
3g (^Й5) чэнъйэн: —-Jr'f-xd. упоря-
доченный, стройный.
g М. ('1WW чэнънйэл страсть; — g
страстный.
3g $1 (ЙЯ!) чэнъйэл см. sg I.
3g Ч СРйЗЙ) чэиъйе цвет, лучшая
часть; — [g-v}-] лучший, отборный.
g ^_(EZF) чэнъо I полдень.
3g .&-(Eak) чэнъо II исправление
(опечаток и т. п.); —sprl- исправ-
лять (опечатки и т. п.).
3g ^-3.(ЕЙ%зЕ) чэнъопхё список опе-
чаток.
3g -g-(5ggK) чэнъон I постоянная тем-
пература.
3g -S-(Wi^) чэнъон II: —sf-4- тихий,
спокойный.
3g 4-(АЖ) чэнъёк страсть.
3g 4-(Я=Ш) чэнъёнъ определённое
назначение; —ь] g( гр не иметь оп-
ределённого назначения.
3g Щ(5ёй) чэиъвэн I 1) штат; 2) кво-
рум; 3) [установленное] число (мест
в вагоне).
3g ШЙзЕй!) чэнъвэн II сад.
3g (ЕЯ) чэнъвэл январь.
3g -гг(ТЙ) чэнъю 34 год китайско-
-корёйского шестидесятилётнего цикла
(1837, 1897, 1957 гг. и т. д.).
3g А(ЕЙ) чэнъюк мйсо (без костей,
жил и сала).
g -&(ЕЖ) чэнъын чистое серебро.
3g -§-(Еiir) чэнъым 1) правильное
произношёние (китайских звуков);
2) корёйская национёльная письмен-
ность; корёйский национальный алфа-
вит; — -g-ч]- литература, написанная
корёйским национальным алфавитом
(в противоположность литературе,
написанной китайскими иероглифами).
g Ч (й?й) чэиъый I определение;
—'j’r-tp определять, давать определё-
ние.
3g Ч (Ей) чэнъый II справедли-
вость; “SJ-4 справедливый.
:g Я (ttfat) чэнъый III дружба.
3g Я зЙ(ЕШ8) чэнъыйгам чувство
справедливости.
3g -Ч 3g. (ЕЙ®) чэнъыйчжэи спра-
ведлйвая война.
3g Ч1(1йЛ) чэнъин возлюбленный;
возлюбленная.
3g Ч. (йх Н ) чэнъил установленный
(назначенный) день.
3g ?Р(^;Е) чэнъчжа I павильон,
бесёдка.
3g:4(E^) чэнъчжа II каллиграфй-
ческое написание иероглифа.
3g зфЧ--1?- чэнъчжанаму тенистое (раз-
вёсистое) дёрево.
3g (-j-^jfi) чэнъччахйэиъ Т-об-
рйзная форма.
3g g- чэнъчжак фактйчсски; прак-
тйчески; действительно.
g 3g (jgfflt) чэнъчжэнъ политйческая
борьбй.
3g Ч Ч-(4Г1Й;!1111) чэнъчжэва обр. не-
дальповйдиый (огранйчеиный) чело-
вёк (букв, лягушка па дне колодца).
3g *1 (ti’iifc) чэнъчжэк I положёние,
ситуйция.
3g зЧ (П&Йк) чэнъчжэк II политиче-
ский противник.
3g34(fflf^) ЧЭНЪЧЖЭК III: —Ч-е}- ти-
хий.
3g 3g ((ЯЕ) чэнъчжэи I прекращёние
5g 5*1 5g
— 680 —
подйчи тока; —Ч-Ч- не гореть (о
свете — из-за неподачи тока); оста-
новиться (о трамвае — us-за отсут-
ствия тока).
5g31(PH®) чэнъчжэн II прекращение
военных действий, перемирие; —Ч-Ч
прекращать военные действия.
5g 41 (Й®) чэиъчжэн III политиче-
ская борьба.
5g (А®) чэнъчжэл верность (суп-
ружеская); ~«УЧ- верный.
5g -9 (ТЙ® ) чэнъччэм вершйна; апо-
гей, кульминационный пункт.
5g 5g (ВГЕ) чэнъчжзнъ I исправле-
ние; —исправлять, корректйро-
вать
чзнъчжэнъ II: — -г'гЧ
сильней, крепкий; -eel о] —-Ч-Ч быть
физйчески крепким (сильным).
5g 5g Ч Ч (Е * Ж л ) чэнъчжэнъданъ-
данъ: —Ч-Ч открытый, честный; — Ч
открыто, честно; по правилам.
^5g4(fTE^) чэнъчжэнъчжа кор-
ректор.
sg g Ф(пТЕЮ чэнъчжэнъпхан ис-
правленное издание.
5g Сйчв?) чэнъчже I очистка, ра-
финйрование; обработка; -»-г4 очи-
щать, рафинировать; обрабатывать.
5g 4 (Ulg?) чэнъчже II деление без
остатка.
5g (®W) чэнъчже III: -44 упо-
рядочивать, вносйть единообразие.
5g ЙКЙ,) чэнъчже IV таблетка.
5g Й -g (1Й?1й?‘№) чэиъчжесэнъ дели-
мость без остатка.
Я] ^-(JWSJjw) чэнъчжепхум фабри-
кат.
5g ^-(Й?ж) чзнъчжо I невйнность,
целомудрие.
5g ^.(ДШ) чэнъчжо II чувство, на-
строение. -
гь((й=И) чэнъчжо III дух, атмо-
сфера, тон.
5g <£*г(й=/Л1Й) чэиъчжоксу кворум.
5g а^СДгк'Й ) чэнъчжва: — ч-Ч сидеть
спокойно (не шелохнувшись).
ig 5f- чэнъчжу I к^хня.
5g -?-(₽{£) чэнъчжу II постоянное
мёсто жйтельства; —Ч-Ч поселйться
[на постоянное жительство]; постоян-
но проживать (где-л.).
g. зс^НГеВ) чэнъчжуккан диал. кух-
ня.
g Ч(Й|’пЕ) чэнъчжунъ 1) торжест-
венность; 2) приветливость; —• Ч-Ч
1) торжественный; значйтельный (о вы-
ражении лица); 2) приветливый, веж-
ливый.
5g Ч (®fjtb) чэнъчжи I покой; непод-
вйжность; —ч-Ч оставаться на ме-
сте.
5g4(f?jh) чэнъчжи II остановка;
— Ё ЧЧ Ч оказаться парализо-
ванным; —ЧЧ- [при]остановйть, пре-
кратить (работу).
Ч (Siitil) чэнъчжи III землеустрой-
ство.
zg (ЕЖ) чэнъчжик честность; —
ЧЧ честный.
5g г) g (ЕЖЙ) чэиъчжиксзнъ чест-
ность.
;g 5*1 (ЕЮ чэнъчжин I: —-Ч-Ч под-
линный, настоящий.
5g41(3:r.Jft) чэнъчжин II: —ЧЧ- уст-
ремляться вперёд; сосредоточиваться
(на чём-л.).
5g4(5S®) чэнъчхак: —ЧЧ закре-
плять; фиксйровать.
^Ч^(йза^) чэнъчхагэк фиксаж.
=g «((Й^) чзнъчхал разведка; —
ЧЧ- разведывать.
5g ?1 ((ЙЙЦ-Й?) чэнъчхалги самолёт -
-разведчик.
5g ((ЙЙ<Й) чэнъчхалбйэнъ раз-
ведчик.
5g 5g (Ж^®) чэнъчхалчжэн раз-
ведка боем.
5g 5£2ь((Д§{4!:) чэиъчхалчжо разве-
дывательная группа.
5g Я1 (ЙЙЙ) чэнъчхэк политика; по-
литический курс; политйческие меро-
приятия; —£- 4] ЧЧ взять курс (на
что-л.).
5g Ч (5еЙ8) чэиъчхэ определённое
мёсто; —§1*1 ЧЧ Ч слоняться, ша-
таться, не находйть себё места.
-g 5g®®.) чэнъчхэнъ управлёние,
вёдомство.
5g Я] (jgfft) чэнъчхе I режим, [поли-
тический] строй.
5g (РЖ) чэнъчхе II застой; за-
тор, пробка (напр., на транспорте);
—ЧЧ застрять, задержаться.
5g Я) (йв) чэнъчхе III очйстка.
5g Я1 (Eft) чэнъчхе IV йстинный
(подлинный) характер.
5g ^-(EW чэнъчхо пёрвая декада
пёрвого мёсяца (по лунному календа-
рю; праздники).
5g (Й®5^) чэнъчхосик церемо-
ния закладки (здания).
5g^r‘"(filffi) чэнъчху грубость или
тонкость, [относительная] тонкость
— 681 —
Я: 54
(выделки); качество (товара)-, — -^й]
Ос.юпюсйтельно к качеству.
g(ТЗЙ:) чэнъчхук 14 год китай-
ско-корейского шестидесятилётнего
цикла (1817, 1877, 1937 гг. и т. д.).
л[ 41 (‘1WS) чэнъчхви настроение,
чувство; интерес.
3g (Йй) чэиъчхи I полйтика; го-
сударственное управление; ~[з^ ] по-
лшйческий.
>g *1 (Ж®) чэиъчхи II: —s-J-v}- тщй-
Н’ЛЬНЫЙ.
g *1 71(Й?и=Ю чэиъчхига политй-
ческий деятель, полйтик.
g *1 Я] (Й?г ИО чэнъчхигйе политй-
ческие круги.
4! *1 ЖЙ?пЮ чэнъчхигук полит-
бюро.
•4’А1’Й (Й7и?Е) чэиъчхибэм 1) поли-
П1чсское преступлёние; 2) политйче-
< кий преступник.
•g 'I -т-(ЙйпР) чэнъчхибу политот-
дел.
41 ?1 -V-14(ЙйиРД) чэнъчхибувэи по-
литработник.
41 *) т-^НЙйиРД) чэнъчхибучжанъ
начальник политотдела.
g 44 (ЙйД) чэнъчхивэн полит-
|»}'К-
g (ГЕНУ) чэнъчхик I опред. пра-
вильный, систематический, регуляр-
ный.
g *1 (52Ш) чэнъчхик II установлен-
ное (определённое) правило (положе-
ние).
4!*&(ШЙ?) чэнътхам шпион; опред.
шпионский; — -г^Ч- шпионить.
g # -54((ЙЙЖ) чэнътхамккун лазут-
чик, шпион.
g -=-(=ЙЖ) чэнътхо I [карательная]
чиспедйция; поход; —--г]-х=}- совершать
[карательную] экспедйцию; отправ-
ляться в поход.
g -S-(7j!±) чэнътхо II рай.
4! S-(iEfoc) чэнътхонъ I ортодоксаль-
ность, правильность; — [z) ] ортодок-
сальный, правильный.
4! S(W,i®) чэнътхоиъ II: —sj-cj.
Пить хорошо знакомым (счем-л.), быть
сведущим, быть знатоком (чего-л.).
g 5НЙЖ) чэнъпха политйческая
। руипирбвка.
41 g (5i И5) чэнъпхйэиъ добрая сла-
на; установйвшееся мнение; — sj е}-
тпрекомендовать себя, получйть об-
щее признание.
-41 <К'ЙЕФ) чэиъхак временное ис-
ключение из учебного заведёния; —
исключать на определённый срок
из учёбного заведёния.
g ^(SSPK) чэнъхан ограничение.
g чэнъхап согласование.
41 *!, (JEW чэнъха I правильное по-
нимание (толкование, решение).
g*>l(TS;) чэнъхэ II 24 год китай-
ско-корёйского шестидесятилётнего
цикла (1827, 1887, 1947 гг. и т. д.).
g ЧИ5ё|ц1) чэиъхянъ ориентация.
g Ж(йл'и) чэнъхйэл кровь.
g да®) чэнъхйэиъ I положёние,
состояние.
=4 Ч (Й?Ш) чэнъхйэиъ II 1) стандарт;
трафарёт; 2) тип.
3g Ч (52®jiчэнъхйэиъ III определён-
ная форма.
4! 4и‘г(^®?Ж) чэнъхйэнъсусул
пластйческая операция.
>g -Ч (®-®#ф]й1-) чэнъхйэнъвекква
ортопёдия.
g 4з s) (522&4L) чэнъхйэнъхва стан-
дартизация.
g зМЕзЙ) чэнъхо знак плюс.
3g з&(5£®) чэнъхои помолвка; —«РЧ-
помблвиться, обручйться.
gS}(jEHt) чэнъхва I звонкая монё-
та.
:g з}(й!Ж) чэнъхва II сущность;
цвет, лучшая часть, элйта.
чэнъхва III прекращёние
огня; —-г-гй- прекращать огонь.
g3)(ffiilfi) чэнъхва IV излияние
чувств.
3g з}(йЧЬ) чэнъхва V чистка, очи-
щёние; —чйстить, очищать.
g ЗИЕИЙ > W. ЙО чэнъхвак: —s}-t4-
тбчный, правильный, достоверный;
—г[ точно, достоверно.
5g SJ- g (1ЕЙ1Й) чэнъхваксэнъ спра-
ведлйвость, правильность, точность.
g з$ИЙЙ£) чэнъхваиъ I политйческое
положение, политйческая ситуация.
g Jg (fri^i) чэнъхванъ II обстановка.
3g s) (PXfr) чэнъхне I перерыв в ра-
боте [сессии]; перенос собрания; —
«•[-vl- сдёлать персрь'|в в работе [сес-
сии]; переносить собрйние.
3g -Ч (11ИШ) чэнъхве II чувства.
5g (IE)’) чэнъи прямо; как раз.
53 чэт 1) молоко; 2) грудь (жен-
ская); —& ч] о] ₽)• кормить грудью;
—& ч). сосать грудь; —ч] -t- ч!
Ч-S- "S' л.-?-15!' поел, зй не страшны
лягушке пушки (букв, грудному ре
бёнку тигр ие страшен).
54 7p ац 7|
— 682 —
54 7].-g- чэткасым грудь (женская).
54^-7] чэткокчи сосок.
54 ч] чэтна запах молока.
53x4- чэтта 1. влажный, сырой;
2. 1) отсыреть, промокать; 2) погря-
зать (в чём-л.); погружаться (в раз-
думье); 3) непрестанно звенеть (зву-
чать) в ушах.
54^5§ чэттонъсэнъ молочный брат;
молочная сестра.
54 4 7-1 4- чэттэрэчжида бросать
сосать грудь; быть отнятым от груди.
54ч| 4- чзттеда отнимать от груди.
544 в] чэтмэги грудной ребёнок.
544 -fc чэтмэнъул груднйя железй.
53~т-<-7| чэтпудылги ВЫМЯ.
54 Й$) чэссан молочная кислотй.
54-ь чэссо молочная корова.
54 <д=(^) чэниянъ дойная овца.
54 о] о] 4 чэчжэмэни кормилица.
544 ч] чэдэми кормилица.
54е>] чэнни молочные зубы.
54< чэттхонъ грудь (женская).
54 -*<>] чэттхунъи прост, грудь
(женская).
Я] че I 1. 1) я; 2) он; онй; 2. 1) мой;
2) его; её; —4 s. по собственному
усмотрению; —£-a.s. сам, своими
собственными руками.
Ч) (g?) че II мат. деление; —«РЧ-
1) делить; 2) исключать.
Ч] (®J) че III; ' ограничивать.
71] (Й) че IV: —«Щ по случаю, в
связи.
71) (i$) че V младший брат.
т)] че VI (служебное слово, соединяю-
щее придаточное предложение времени
с главным) когда.
71) (Ж!) че суф. кор. система; 7|^rz]
патриархальный уклад; -ЗгчМ монар-
хия; б]^^ двухпалйтная система;
Ч 71] опред. одногодичный.
т>| (Д) че суф. кор. средство, лекар-
ство; 4 анестезирующее сред-
ство; Vtl’Ti] потогонное.
Я] (flg) че суф. кор. изготовленный
(из того, что выражено в производя-
щем слове); 4=дг.т4 шерстяной.
71] (Л) че суф. кор. дамба, насыпь;
мол.
71] (Ж) че преф, порядковых числ.;
присоединяется к числ. китайского
лексического слоя; 71] у первый; 71] <]
десятый.
71| (а?) че преф, множественного
числа; 71) ^-7}- государства; 71] л]-4 со-
бытия.
71) 7|^- чегаккым порознь, кйждый
[сам по себе]; — q я] z] 4- разбежать-
ся в разные стороны (кто куда).
71] 4-(g?SP) чегак: —«[-Ч- исключать,
устранять.
71] 4-zp7| чегаккакки каждый.
71) 4-7] (=§-^) чегакки каждый.
71] 74-ЙШ) чеганъ I конспект.
71] 74-(®SJ) чегаиъ II производство
стали; —-грс|- варить сталь.
71] zj- ?'(Ж;ЯХ) чеганъгонъ стале-
вар.
71] я^ши) чеганъсо сталели-
тейный завод.
74 4 (g?^) чегэ устранение; ~г|-Ц-
устранять, удалять.
т1] -s-(ffiitj) чего повышение; —-г]-Ц-
повышать.
71) -5-(Ш^) чегонъ 1) предоставлб-
ние; предложение; 2) поставка; сдйча;
—1) предоставлять; передавйть,
предлагать; 2) поставлять; сдавать.
71)-ЗИЦгИйгЯ) чегоиъкквэн господ-
ство в воздухе.
71] чегва производство кон-
дитерских изделий.
я] ^-^(гйМТ.) чэгвагонъ конднтср,
71) ^(Ж^) чегвав опред. трубопро-
катный; — z] zj- трубопрокатный цех.
71] чегвангоиъ котёль-
щик.
4 -g чегусил 1) взятая на себй
обязанность (ответственность); 2) СМ,
•
71] Я*('|']ЛШ) чегук I империя; опред,
имперский; императорский.
71] Ч(‘а#Я) чегук II [все] стрйпи
(государства).
71] чегукчуый имио
риалйзм; —т] Империалистический!
— империалистическая войнй,
71) чегукчуый-
чжа империалист.
71] 3?(g#W) чегун 1) господй (поел»
обозначения лиц не переводится); 2) иы
(при обращении к аудитории).
71] тГ(®йй) чегю правила, положе-
ния.
74 -g- чегым I муз. тарелки.
71] •З’(Ш^) чегым II скрипка.
74 7| чеги I межд. сожаления эх,
71] 7) (ffijtE) чеги II постановка йо
проса); —ставить, поднимать («о
прос); выдвигать (требование); вноси'!*
(предложение); возбуждать (иск); зиип
лять (протест).
71| 7| 4- чегида пнуть.
— 683 —
Я] Я] -ft-
Л] [] ч] чегиме сам собою.
Ч] «1 т) в] 4 чеккэккэрида тикать (о
iHimx).
И «1[Я] ] чеккэк[-чеккэк]: —44
|йкигь (о часах).
Л| «I -Ч 4 чеккйэчжида см. zpz] z[ 4.
Я| ?У| 4 чеккида см. z]-*) 4.
ill м] е. чеиест всеобщая забастов-
ки.
ц 4 СИЗ?) чеДа изготовление чая;
44 изготовлять чай.
Я| 4(^1Й) чедан алтарь.
1) '<! ($Ж) чеданъ производство са-
хара, сахароварение.
Л| *Н (IS?®) чедэ I демобилизация;
44 демобилизовать [ся].
Я] чедэ II воен, эшелон.
Я| '1| & чедэро см. Я] I.
Я] *Н чедэбйэнъ[са]
демобилизованный [солдат].
Я) *0 4(Й?®^) чедэчжа сущ. демо-
билизованный.
Я| •(гИК) чедо I строй; режим;
Чн-гсма.
Я] ж(НЖ) чедо II острова, архипе-
лаг.
Ч| '-(В®) чедо III [все] провин-
ции
Я) v (®®) чедо I черчение; карто-
। рй<|шя; -44 чертить: составлять
Мёрту.
Я) ’ 4(Я®^Э чедога чертёжник;
Картограф.
Я) v. 4 _(®®^) чедоги чертёжные
принадлежности.
“I s--a(S®S) чедосил сущ. чер-
«Ожпая.
я| ’•--4(iffi®®) чедопхан чертёжная
Д1К кА.
Я] । (ffi®) чедок адмирал.
Я| 1М (®]®И) чедонъги тормоз.
Я] ч1) четтэ: —ч] 1) своевременно;
и> ирёменем; 2) тотчас, сразу; —t
->»|4 упускать время; —<• 4
* Г-fr 1^4 поел. ss летний день
зиму кормит (букв, упустишь время —
шнгряешь урожай).
Я| ,1Ч •') 4 четтэрида открывать.
Я) < черйэн выплавка [стали];
44 выплавлять [сталь].
Я] d-S-(®®KX) черйэнгонъ литей-
щик.
Я) у) -fc(WJskJJr) черйэисо литейная
мастярскйя.
I 41 (fliliO) черйэнъ установление,
фАннло.
Ч)черо нуль.
Я] s-М черотхо лингв, нулевое окон-
чание.
Я] 4 -Ч чсмаксик торжест-
венное открытие памятника.
Я) 4 чемэт: —л самовольно, по
собственному усмотрёнию; —3) s.
§44 самовольничать.
Я] ЧЦЙИМ) чемйэн I: обраба-
тывать хлопок.
Я] 4(Й?Й) чемйэн II: —44 изгото-
влять куксу (корейскую лапшу).
Я] 4?! (39ЙВЙ§) чемйэнги прибор для
изготовления куксу (корейской лап-
ши).
Я] 4 (1^=8) чемйэнъ I исключение
(из списков), отчисление; —44 исклю-
чать (из списков), отчиелйть.
Я| 4 (JS®) чемйэнъ II заглавие, на-
звание.
я] ла_(гМ1ФН) чемо форменная фураж-
ка.
Я]-§-([§§) чемок 1) заглавие; заго-
ловок; —44 озаглавливать; 2) тема.
Я| -=г чемул I вода (для варки, для
соления).
Я] -=г чемул II платье (бельё), ещё
не бывшее в стирке.
Я] <(^$4Й) чемул III жертва.
Я]#"9 чемулттэм попутно.
Я]-^-^] чемуре сам, собственноручно.
Я| 4(’ЙЖ) чебан весь (часто ука-
зывает на множественное число по-
следующего сущ.); — успехи.
Я] ф [Й -&•] чебал[дэкпун] прошу Вас,
пожалуйста; — z] 4,3=. прошу Вас,
не ешьте это!
Я] ЧНШй?) чебанъ дАмба.
я| Ч чебэкса: --44 за-
бросить все прочие (другие) делй.
Я]'{] чебэп вопреки ожидАиию, не-
ожиданно.
Я[ (gsS) чеппэп I мат. делёиие.
Я] (8Ж) чеппэп II способ изгото-
вления.
Я] 4(МЮ чебок I фбрма (об одеж-
де).
я] 4(^ВЮ чебок II трАуриое плА-
тье, траур.
Я] 4(Й®) чебок III: —44 снять
траур.
Я| -&СКЖ) чебон: —44 перепле-
тать книгу.
Я] -&-гь(Й^В)г) чебонсо переплётная
мастерская.
Я] -Й-($5Й) чебуи помол; —44 мо-
лоть.
Я] -Е-гь(ДЖ/?г) чебунсо мельница.
Я) -fr я] °J.
— 684 —
Я) -Й-Ч (®ЖЖ;) чебуиэп мукомольная
промышленность.
Я) «] чеби I ласточка; —7). s] s.
'З-И-’fr ^1-4 я погов. as маленький, да
удаленький (букв, ласточка мала, а
летает далеко за реку Янцзыцзян).
Я) а) чеби II жребий; — [-1] <4-
тянуть жребий; бросать жребий.
Я] BJ (ШйК) чебииъ производство [ис-
кусственного] льда; —Ч-Ч- делать лёд.
4 чеса I прядение; —Ч-Ч-
прясть.
Я| -аМтШвн!) чеса II эпйграф.
Я) /М^йЕ) чеса III жертвоприноше-
ние.
Я]41(В?Ж) чесан I производство;
продукция.
Я| чесан II вычитание.
чесари: —ЧЧ- жить само-
стоятельно (на свой средства).
Я] 41- (ф =) чесам третий; — Я]
третье сословие.
Я] чесамчжа третье ли-
цо, посторонний.
Я) -Ч’ (И^) чесэиъ помощь (благотво-
рительная).
Я)4([й?^) чесэк ночь под Новый
год; последний вечер года.
Я] <(BOi) чесал теории.
Я] < Л]-(1й< Ш Ж) чесэлчха снегоочи-
ститель.
Я] -т(ФЙ)чесу жена младшего брата.
Я) Ф(Й?Й) чессу мат., делйтель.
Я) чесча жест.
Я] -*] /к) чеси: —ЧЧ указывать.
Я] 4 (й&Ч:) чесил императорская фа-
милия.
Я| Ч (ЙЙЮ чесси I 1) после сущ. со
значением лица знак множественного
числа-. ЧЧ — читатели; 2) господа.
Я| Ч (ФЮ чесси II вежл. младший
брат.
я)ЧЧЕ] чеамури как [бы] ни...
Я] КдаЖ) чеан предложение, реко-
мендация, проект; —ЧЧ- вносить пред-
ложение, рекомендовать, представлять
проект.
Я] У (Ж) чеап: — ЧЧ- контролйро-
вать, брать под контроль.
я) “Kg???) чея см. я] я) .
Я] Ч (®j ft) чеяк I 1) ограничение;
ЧЧЧ —ч в}4- быть бчень ограни-
ченным (в чём-л.); 2) условие; — ЧЧ
обуслбвливать.
Я) Ч(ЯЖ) чеяк II изготовление ле-
карств; — ЧЧ фармацевтйческая фаб-
рика; —ЧЧ изготовлять лекарства.
Я] 4z)-(gWl&iii) чеякса фармацевт.
Я| «М (®1 Й) чеяксэнъ 1) ограни-
ченность; 2) обусловленность.
4 чеяксо аптека.
я] 4'Ч(Жг88^У чеякхак фармаколо-
гия.
Я| Ч ((И И) чеэ обуздывание; кон-
троль; —ЧЧ обуздывать; держать в
руках (под контролем).
Я) Ч (ЙМ) чейэм солеварение.
Я| Д-(1Й2ь) чео пятый.
Я] (М:Е341) чеорйэл полит, пятая
колонна.
Я] Ч(^?НЕ) чеванъ монйрх.
Я] 4 (К?^) чеве исключение; — ЧЧ-
исключать; отстранять; —Ч> Ч-Ч
за исключением; 4-4-1 —Ч
сельскохозяйственные культуры, за
исключением бобовых.
Я) 4 4 (|й;Ч(Ю чеверйе исключение.
Я] в (®Й) чеё 1) краткое содержа-
ние; 2) очерк; пособие.
Я| -Д-(г1;Ш) чеёк обуздание страстей.
Я) -ггЧ-Й чеумчжыксси непереход-
ный глагол.
Я| -Щ (Й^П) чевэн [все] члёны (комис-
сии, комитета и т. п.).
Я1 -fi ('ЙЖ) чеви императорский трон.
Я| тг(Й5Й) чею I производство ма-
сла.
Я) -п-(ШЙ) чею II свиное сало; лярд.
Я) -fr (в?ЙЯ) чеюгп маслоделие.
Я)Ч(Йй)чеюк свинйна.
Я) -§-(Й^Е) чеып уездные города.
Я] Ч (йй) чеый предложение, пред-
ставление; —ц Ч Ч-Ч по представ-
лению...; —ЧЧ предлагать, вносить
предложение.
Я| о] (^“) чей второй; —[4 ] во-
-вторых; — <£ лингв, второе лицо.
Я] е>1 К) чеигып вторая сте-
пень (ордена и т. п.).
Я] *1 Ч (Ф~-ё’|) чеирю опред. второ-
степенный.
Я1ЧЧ (£g~gg) чеиый второе значе-
ние; —я] второстепенный.
Я]й(ЙН) чеил I праздник.
Я) —) чеил II 1) первый; —[*11 ]
во-первых; прежде всего; — <?1лингв.
первое лицо; 2): —[4 -g-] первым де-
лом; — U я. 41 Ч- хотеть узнать (что-
-либо) первым делом; 3) самый, наи-
более; — самый хороший.
Я) "Й тНй?—ft) чеилгып первая сте-
пень (ордена и т. п.).
Я] У-д-^(Ж--^ &) чеилдынъгын: —
Ч первоклассный.
— 685 —
Я] У) Я| 7]
я| g (?£f—чеилсим суд первой
инстанции, первая инстанция; — 4 %
судебное разбирательство в первой ин-
станции.
4 U4 (Ж~*Й) чеирый основное зна-
чение.
4 ‘Й.А (й?~*И) чеирхве первый, пер-
воочередной.
4 4-(Ж;Г’) чечжа I ученйк, учени-
ца; подмастерье.
4 4-($HL) чечжа II лестница.
4 4(ЙФ) чечжа III см. Я) -а-.
4 4?] чечжари прежнее (первона-
чальное, старое) мёсто.
я] 4 (ЙГР) чечжак производство, из-
готовление, создание, фабрикация; —
4 4 производйть, изготовлять, соз-
давать.
чечжанъмул фабри-
кат, изделие.
я| чечжаксо завод, фаб-
рика.
Я] 4 чечжакча создатель,
производитель.
*14£(Й№|Й) чечжакпхум фабри-
кат, изделие.
4 4 ((ИЙ) чечжэ I 1) санкция; —
i(-^ санкция; -44 санкциониро-
вать; 2) ограничение, стеснение.
4 4(KW чечжэ II пйлка леса; —
44 пилить лес.
Я| 4 (!ШМ) чечжэ III тема, предмет,
материал (для суждения и т. п.).
4 4 -ь(ЖШЮ чечжэсо лесопилка,
лесопильный завод.
4 4 (Й?Ш) чечжэк 1) лишение под-
данства (гражданства); 2) исключе-
ние из списков; -44 исключать из
списков.
Я] чечжэлло естественно, самб
собою.
4 4 (v&&) чечжэнъ I монархия,
монархйческий режим.
4 4(fH50 чечжэиъ II учреждение,
установление; введение, принятие; —
44 учреждать, устанавливать; вво-
дить, принимать.
4 ^0'3:) чечжо производство, по-
лучение, изготовление, фабрикация;
-44 изготовлять, производйть, фаб-
риковать.
4 -^^(ВШс/й) чечжосо завод, фаб-
рика.
,'||М чечжоэп произвбд-
сгио.
Ч) zt.<3 4(ЖЖ'й^) чечжоэпча 1) про-
п пюдйтель; 2) фабрикант.
Я) (ЖйЬ'ТС) чечжовэн мёсто про-
изводства.
Я) ^^(Жг&'йп) чечжопхум [выраба-
тываемая] продукция.
4 чечжонъ опред. различ-
ный, разного рода.
4 4(S^Jii;) чечжынъ болезни.
Я] 4 (®]1Е) чечжи I сдерживание; —
44 сдерживать, удерживать (от че-
го-л.).
4 4 (ЖЖ) чечжи II производство
бумаги; — -5-^ бумажная промыш-
ленность; — 44 бумажная фабрика.
4 4 чеччи деци- (в словах типа
децилитр, дециметр и т. п.).
4 4(ЖЙ) чечха порядок, очерёд-
ность.
4 44 (SS^JEJ) чечхахйэиъ:
поочерёдно; воен, поэшелбнно.
4 хЙЙЧа) чечхаиъ выдвижение (ка-
кого-л. положения)-, —44 выдвигать.
Я) 4 чечхэл I благоприятное время,
подходящий момент.
4^L(ffi®) чечхэл II подкова.
4^. (Ж®) чечхэл III производство
железа; опред. железоделательный;
— металлургйческая промышлен-
ность.
4 4 =МЖ#Ж) чечхэлсо железодела-
тельный (металлургйческий) завод.
4 ^(^?1Е) чечхэнъ жертвенник, мё-
сто помнновёния усопшего.
Я] 4 ^4 чечхйэнотха 1) бросить,
оставить (дело)-, 2) см. 44 ^4-
4 г(!й<Д) чечхо прополка; -44
полоть.
Я] 4 Я (Е$сф-Й) чечхоги прополочная
машйна.
4 <(®Ш) чечхул внесение, пред-
ставление, выдвижение, предложение;
подача; —44 вносить, представлять,
выдвигать, предлагать; подавать (жа-
лобу и т. п.)\ «j-i] -g- -44 выра-
жать протест.
Я] «J] чечхулмуре сам, без по-
сторонней помощи.
4 <4й4§) чечхунъ: —44 выводить
(насекомых).
4^1(ЕйД) чечхви: —44 отбивать
[дурной] запах.
4 4 4 чечхида 1) вывернуть наиз-
нанку; 2) открыть (дверь и т. п.); -4
4 4 4 ч во всю глотку.
4 4(й!Ш) чечхинъчхаи: -44 вы-
давать себя (за кого-л.), корчить из
себя (кого-л.).
4 Я-^4 чекхйэиотха см. 44*4-
я) 7] a.7j-
— 686 —
Я] 71 чекхида см. =4*1 4-
xj Si (ЗЖ) четхан производство дре-
весного угля; -44 выжигать древес-
ный уголь.
71] Si (Ж ЙЙ ЙЙ) четханэп производ-
ство древесного угля (как предприни-
мательская деятельность).
Я) Si(#4 Ж) чепхан: -“44 отливать
шрифт (стереотип).
Л) Й (Я ®1) чепхэ господство; геге-
мония; 4] я] — мировое господство;
-44 господствовать.
Я] *5 чепхе: -44 искоренять
зло.
71| чепхё мат. знак деления.
71] <.s. чепхулло см. Я] <4] .
71] чепхуре самб собой; 4Ь7-|- 4)
<-#4- капризни-
чал, капризничал, да и заснул сам
собой.
71] -e-QiSi'n) чепхум готовые изделия,
фабрикат; товары; продукция.
<Ч) 4 (ЕЖ) чехан I предел, конёц.
71] 4(Я рд) чехан II ограничение;
лимит; -44 ограничивать; лимити-
ровать.
71] Н (fflEStt) чехансэнъ ограничен-
ность.
чехам кораблестроение.
Я] «И (14 Ш) чехэ: “44 искоренять
зло.
Я] tfl 4 чехэкквэн господство
иа море.
чехйэк выделка кожи;
-44 выделывать кожу.
71] Ж’Ж-^йт) чехйэксо кожевенный
завод.
я] 4 ъ1 (® 3£Я1) чехйэгэп кожевенное
производство.
71] чехйэкчанъ кожевен-
ный завод.
Я) Ч (№%£) чехйэнъ I опред. подко-
вообразный.
я] Шф) чехйэнъ II воен, построе-
ние эшелонами.
71| 4 (Ю1) чехва производство обу-
ви; опред. обувной.
4 4-?-(ЖХ) чехвагонъ обувщик.
я] s] (ЙЖ) чехве: -“44 встретить-
ся, оказаться перед лицом (чего-л.).
71] 4(К^) чеху удельные князья.
71] 4(ИЖ) чехю блокирование]; —4
4 создавать блок, вступать в согла-
шение.
^1 zj] 44 ченчхехада представлять
из себя (кого-л.), заноситься, возо-
мнить о себё.
челли студень.
44] «1 челлнтин желатин.
«-И «3 ]7] (И ffM) четхы[би-
хэнъ]ги реактивный самолёт.
з чо [ чумиза.
&. ЧО II СМ. 7] I.
аь(й1) чо III 1) партия (вещей);
2) группа; 4] — вторая группа.
л-(Ш) чо IV статья, параграф.
ЖЙ) чо V 1) династия; а] — ди-
настия Ли; 2) царствование; jifltJ- —
царствование короля Сечжбна.
л--(аЩ) чо VI размер (стиха).
3-(gi) чо преф. кор. сделанный, ис-
кусственный; искусственный
жёмчуг.
^(Й) чо преф. кор. вспомогатель-
ный; 'Ь.^-4 вспомогательный глагол.
ЖйО чо суф. кор. группа;
штурмовая группа; группа
самодеятельности.
чо суф. кор. темп; sj 4^ ал-
лёгро, быстрый темп.
^7|ч] чогаби раковина.
чогак I 1) кусок, клочок; отре-
зок; часть (чего-л.); 2) глава (книги).
Ж-4(Ж8!]) чогак II 1) ваяние; 2)
гравирование; резьба; опред. скульп-
турный; “44 1) ваять; 2) гравиро-
вать; резать.
чогак III формирование
правительства; -44 формировать
правительство.
a47|-(gi^l]g-) чогакка 1) гравёр;
2) скульптор.
зг-(ЖЙ!)77) чогакто резец,
чоганъмул 1) гра-
вюра; резнйя работа; 2) скульптура,
•а-4 4(й^!1И) чогакса 1) скульп-
тор; 2) гравёр.
чогаксул 1) скульп-
тура (как искусство); 2) гравироваль-
ное искусство.
чоган утренний выпуск
(газеты).
-г-4(йЖ) чогал жажда; -44 по-
чувствовать жажду, захотёть пить.
2-(ЙЙ1й|) чогамдо вид с птичь-
его полёта.
^-47-1 чогапчи см. а74].
з. 7j-(j^-^I) чоганъ I стальная заго-
товка, блюм.
чоганъ II; —44 сухбй
(о почве).
a6.7j-z] 7] чоганъчжичхэ де
лить горе и радости с мужем (о же
не).
— 687 —
A 71] чогэ моллюск.
АД] ('fl??) чогэк гости на помин-
ках.
А-тЦ ft чогэссал мясо съедобных
моллюсков.
а 71 (Ш(Ф) чогэн условие; опред.
условный; — -ф/р условный рефлекс;
—чЬ-Щ- создавать условия.
ат! (ШФй) чогэнбэп лингв, ус-
ловной наклонёние.
-T-(WfWfJ) чогэибу: — г)-с], ста-
вить условия.
а^ СЙкРЙ-) чоккйэк творительный
падёж.
az] (1>11Гй) чогйэк: — быть
разъединённым.
ай| (РОё) чогйе сёттльмент.
лл.(ЗД) чего: - «1^ сущ. рано
осиротевший; —-грсф рано осиротёть.
а. л?] чогори диал. см. z] з.г].
Ainpspvp чогомахада см. аз-“Р
ff| ср.
ад. pt ср чогоматха см. airJ-4.
чогок: ~«Ф4- оплаки-
вать (покойного).
АЧР чогом см. A-g-.
а-5-(Й1ЙС) чогонъ вспомогательный
удар, атака на второстепённом направ-
лении.
A^-(ggfc) чогваи положёние, ста-
llil'l.
AA-^(BJjgtg) чогёсу доцент.
л-^(ЖЙ) чогук отечество, родина;
перед. отечественный; отёче-
стненный фронт; — отечествен-
ная война; — Tft-ti Еди-
ный Демократический Отечественный
фронт (ЕДОФ).
А=-ир«-рер чогымахада 1) очень ма-
ленький; мёлкий; малёйший; 2) тихий
(о голосе); 3) очень немногочисленный.
л. гз-Дкр чогыматха см. Ап-ир-грсф.
чогым немного; слегка; —
понемногу; —st 71 v!ip Д- подожди
немного!; —д, —*| s. (с отрица-
нием) нисколько, ничуть.
л--и'(®,®:) чогып горячность; спёш-
Kii; — -spep горячий, спешный; —г]
спешно; в спешке.
•t.-ft'S (®^Й) чогыпеэнъ поспеш-
ность, скоропалительность.
Л-.71 чоги I там.
г.т| (Г|5ЙС) чоги II траурный флаг,
чоги III ранняя стадия;
imped. ранний; — ?]Ф: с.-х. ранние
культуры.
А-{р ЧОККЫМ СМ. А-рр.
АТ?1 чокки жилёт.
ауР(йЖ) чонан бёдствие; авария;
—-грср терпеть аварию (бёдствие).
чонанчжа пострадав-
ший, потерпевший, жёртва.
чонйэн юные годы.
А ср чода CM. <сф I.
чодал Г. — «гср 1) рано
сделать карьеру; 2) рано сформиро-
ваться.
/ьеЦр®) чодал II: —&ptp 1) добы-
вать (деньги): 2) поставлять (что-л.).
з^-г?. чоданъеу пшённая похлёбка
(кашица).
Afl] чодэ глйняная (деревянная)
курительная трубка.
As.(JEjiJg) чодо ранний рис.
а-^-(ЙЙ) чодонъ перемещения (из-
менёния, передвижки) в личном сос-
таве; переброски; —«фер перемещать,
перебрасывать.
/|-(£ййй) чодонъеа служёбный
глагол.
а?-о] чодуиъи см. -=?--?-*].
A-f-ol^pvp чодунъиссада см.
61 -яр ₽р.
а4(ЙЙ?) чорак: — «феф 1) вянуть,
блёкнуть; 2) приходить в упадок;
отмирать.
аЯ=(£ИМ) чоряк: —«фер поверх-
ностный, небрёжный.
ABjspvp чорэхада такой.
а«Н (Йй) чорйэк пбмощь, поддёрж-
ка, содёйствие; — ®рер оказывать
пбмощь (содействие).
а й (НУЙ) чорйэн тренировка, обу-
чёние.
М^ЖИ) чорйэнчжанъ плац.
ip (У»Г<) ЧОРЙЭНЪ СМ. А«ф-
а^ .5. я] чорйэнъмога: —
гфгф обр. отдавать протиноречйвые
приказание (букв, отменйть вёчером
то, что было прикйзано утром).
asi| ((ffi^lj) чорйе правило, положё-
ние.
а-§-(|ВД#) чоронъ I пасмёщка; из-
девательство, глумление;- — ъ-фер на-
смехаться; издеваться, глумиться.
A-g(.l’pfffi) чоронъ II клетка (для
птиц).
а-§-«1 чороиъбак 1) тыква (неболь-
ших размеров); кабачок; 2) черпак
(из тыквы).
A-g—<] (1ВД^№) чоронъеи пасквиль
(с тихо творный).
А4-(|Г1гИ) чору небрежность; без-
заботность.
л.-If-
— 688 —
ДЛ(1’в) чорю I 1) приливное те-
чение; 2) тенденция; течение.
^(ЙЖ) чорю II водоросли.
^*(ДЖ) чорю II птицы.
гб.е.4- чорыда I туго (крепко)
завязывать.
•гЕ.е.4- чорыда II докучать, при-
ставать; упрашивать.
2ь.е. е. чорыры медленно (течь).
чори I так, таким образом;
< ае| Ч — Я] ЧЧ. л) подтем
или другйм предлогом.
S.S) <(Й?Ж) чори II логйчность, здра-
вый смысл.
гьг] (ей®) чори III: —ЧЧ- лечить;
ухаживать (за больным).
£в.в) чоридоллида водить по
улицам (в виде наказания).
•аж] ЧЧЧ чоричхахада экономить,
проявлять бережливость.
а.г| 444 чоричхамиаму дуб.
чорим лесонасаждение,
облесение.
3--Q (ffl.’fc) чорип сборка, монтаж;
—ЧЧ собирать, монтйровать.
а.-Ч-(Я1.:й'.Х) чорипконъ сборщик,
монтажник.
чома-чома: — 44 тревож-
ный.
лЧ(-ф-Е^) чоман утро и вечер.
^чЬ^гК-^-ЙЙГи]) чомаиган рано йли
поздно.
a°J-(M) чоманъ I силки.
де. 4(|4£g) чоманъ II вид, пейзйж;
—44 смотреть [вдаль].
де.^ (ЬМв) чомйэнъ I пощада; —44
пощадйть [жизнь].
(Эий?) чомйэнъ II ист. коро-
лёвский указ.
дед»! (П«ВД) чомйэнъ III освещение;
—44 освещать.
дед»! ?! (ОМ.-Йг) чомйэнъги осветй-
тельная аппаратура.
д4 44 чомйэнънада разноситься
(о плохом слухе).
дед;] 4(,4!№i?i) чомйэнътхан освети-
тельный снаряд.
де..е.(|1ШЩ) чомо I бабушка.
чомо II утро и вечер.
^.4 (Й Ж) чомок пункт, статья.
з-.-г-Чт! чомурэги 1) безделушки;
2) мелкота (о детях).
^---д-(‘|!ФУ) чомуи I соболезнование.
де.-;?-({Й;>С) чомун II статьй (закона
и т. п.).
де.-е-(!4[|г!) чомун III воен, прорезь
прицела.
л»-®’7-1-(з£?7Л^') чомулчча творец.
^44(g^^X) чомулччу творец.
^Ч (iffl№) чоми приправа; —44
приправлять.
дед] чомирё приправа.
л-'й (йШ:) чомил плотность; —44
плотный, густой.
л-Ч-й чобасим: —4 4 волновать-
ся, беспокоиться.
^ф(-Ф-Йх) чобан I лёгкий завтрак.
-^-ЧЬОЖй) чобан II завтрак; —&•
Ч 4 завтракать; — 44 жизнь впрб-
голодь.
--^Ч(И;?й) чобал сж.зе^-.
,ж.4 чобап пшённая каша.
•iet- чобат просяное поле.
2Ь-«?(-?Й) чобэк ранняя сединй;
—44 рано поседеть.
Ч (W2:£3f) чобйэнсэккэ: —
Ч-Ч- без конца перестраиваться].
--^-Ч 4С£Х-[Й) чобйэнъчханъ арсе-
нал.
ч«>бу дедушка.
де.-Vя] 444 чобубидытхада беспо-
коиться, волноваться.
2ь4(ЕЙда]) чоса I служебное слбво.
Ч-(-Ф-^Е) чоса II преждевременная
смерть; — 44 преждевременно (рано)
умереть.
^ьЧ-Ой®) чоса III расследование,
обследование; исследование; учёт; —
т1т]ж] комиссия по расследованию
(чего-л.)', —44 расследовать, обслс>
довать, исследовать; изучать, ознп
комляться (с чем-л.).
дь чоса IV излучение.
•з=-4(]]"гЗ^) чоса V форма (спбсоб)
выражения, слог.
3»4(ЧУй[) чоса VI 1) выражение
сочувствия (по поводу чьей-л. смерти)',
2) надгробное слбво.
дь/рт] (ggfejg) чосаги мотальная MU
шина.
де.4(Й|14) чосан I искусственнин
горка; — 44- горообразование.
де.4(4-кх) чосаи II преждеврбмеп
ные роды.
рчШ) чосаибанъчжи
акушерская помощь.
^4-V-(g&gjg) чосаибу акушёрКй,
(ййЕД) чосанвэн акушерки
^-^^(ЙЯВЙЧ) чосаихо искусствен
ный жемчуг.
Дь4-(Й..Ь) чосанъ I предки; пе/№Н
деды.
де.4(И?®) чосанъ II статуя.
•a-4(4>j!&) чосанъ III соболбяпог
— 689 —
-S.1P
инн (пи поводу смерти)-, —spcp вы-
||>1жйп< соболезнование.
л'J ¥ чосанъбумо: —
*) >•) рЛио осиротеть.
е И чосанъса скульптор,
чосэ протокол.
-**)((|)| &) чосэк 1) утро и вечер;
I) зЛиграк и ужин.
л- *11-rlGWbM) чосэк[су] прилив
II 1ГГЛ11В.
Л 11 (ЙЖ) чосэн I судостроение, ко-
раблестроение; — -5-<у судостройтель-
UIO1 промышленность; —spcp строить
< Удй.
я -tl (ft-fc) чосэн II предок
л 11 7КйЙнЖ) чосэнга кораблестро-
|1 |ГЛ1.,
я 11 (<01Й¥Х' чосэнгыл корейская
письменность.
л 11 (>!(№) чр чосэнмал корейский
HIIJK.
л 11 [^1) чосэнмун [чча]
корейская письменность.
л 11 чосэнсарам кореец.
л 11 л(ЙЖJJf) чосэнсо верфь.
лц ‘НйНйЙг) чосэнсул корабле-
14 роение.
.*114(^4®^) чосэнэ корейский
Ияык.
л.11 41 (ФЙЙ^ А) чосэиин кореец.
л-11 «р чосэнхак корабле-
|рнеиие (как наука).
Л'.Ц(ВЯЯ) чосэп: spcp лечиться;
следить за своим здоровьем.
л 4) (1Й$с) чосэиъ I помощь, содёй-
егпне; —spcp содействовать.
л 4J (Я$) чосэнъ II 1) состАв; 2)
сиг г,тление; —spcp составлять.
л.и (;£$;) чосэнъ III образование;
»рср образовывать, создавать; \р^г
* —spcp создавать затруднения.
Л 'Ч(йдЖ) чосэнъ IV воен, мушка.
-MCfflM) чосе I налог [и].
т <11 чосе И поддержка, по-
мощь.
,-М| чосе III безвременная
। мерть; — spcp безвременно скончАть-
си.
-т.гь(|ед^) чосо насмешка; —spcp
нш'мехаться; —-£ g-sp₽p быть пред-
метом насмешки (со стороны кого-л.).
>’ (ФШ) чосои деды и внуки.
л>.а] (-ip-Д) чосве: —spcp рано увя-
нуть (поблёкнуть).
л>.ф-(Щ]~р) чосу I ассистент, помощ-
ник, —*] ср ассистировать, быть по-
мощником.
I I Н|1|1«Й1'|«1-руССКИЙ сл.
^‘rWlMc) ЧОСУ II приливо-отлив-
ная водА; прилйв и отлйв.
Л--ф-(ЙЙ^) чосу III постоянство,
принципиальность.
•л.'?-(,ЗДЦ) чосу IV птйцы и звери.
З'Я’СФ-ЛЙ) чосук раннее созревание;
—spcp рАно созрёть (развйться).
(ф-1И'И;) чосуксэнъ скороспе-
лость.
•^-4 (ИдЕ) чосик I зАвтрак.
-Я'-'Ч (-Ф-Д) чосик II: —spcp рано
[по]ёсть.
.а-Цъ-рср чосинхада спокбйпый,
хладнокровный.
ге-у (Ss«L') чосим осторожность; —
spcp быть осторожным; —Ц ?\-7] ер
будь в дороге осторожным; — г] осто-
рожно, с опаской.
а.U 41 (8‘Ы4) чосимсэнъ осторож-
ность.
1! (tS'LO^’S Ч- чосимсырэпта ос-
торожный; >1] осторожно, с
осторожностью.
чоссал прбсо.
чоссо Корея и СССР; опред.
корейско-советский; — 4г зр 41 з) Ко-
рейское общество культурной связи
с СССР.
^.«.ргртр чоапхада см. дь.®р-й-ср.
^.«р ^-ср чоапхалда продавать в роз-
ницу.
(Ий®) чоэ помеха, преграда.
-s. <>| (РЭДИР) чоя правительство и на-
род.
_а.гр-((ЙЖ) чояк договор, пакт; —
«1 ф ратификация договора; — Я| <)
заключение договора; — 11 сь аниулй-
рование договора; — Я) денонсация
договора; — Jp пакт мира.
я- Ч-'Я-((Й1)1^Ж) чояккук договариваю-
щиеся державы.
а чояктол гйлька; грйний;
asp's. 'гиРЯ-& ^Мг^р поел. & из
огня да в пблымя.
чоянъ см. III.
^-°1 (ВЙ.Га) чоэ I служебное слово.
^•4 С&оп) чоэ II словообразова-
ние.
^E-'d(Wl'ir) чоэн совбт; —#ЮРсове-
товать, подсказывать.
(Рж?й) чоэп раббта; оперАция;
fr Aj spcp начАть работу; -spcp
вводйть в действие (предприятие).
-fr^P чойэдылда замыкаться; s.
-Pl ^ЧНгЙ-ср кольцо окружения
замкнулось; < pP»g-<>] — па душе не-
спокойно.
— 690 —
(ИЯ£) чойэк помощник началь-
ника (напр., станции).
a^l (ffilt) чойе приобретения (напр.,
.1 области нарки); [приобретённые]
знания (навыки).
•ь^-(ЙЙЙп) чоо 1) противоречие; рас-
хождение; 2) нелады; неудача; — «ря}-
1) находиться в противоречии, расхо-
диться (с чем-л.); 2) не ладиться.
аЧ71 с}- човачжида улучшаться.
asp-sp^- човахада любить; нравить-
ся.
аРР чоёнъ: —«рер тихий; — s] ти-
хо.
-S.-T-GS®) чоу случайная (неожи-
данная) встреча; —«pep случайно (не-
ожиданно) встретиться.
а-т-^d (ИЛЙ) чоучжэн встречный
бой.
Лт([|5;«') чоун перевозки по воде.
а-Н («НЖ) чови I соболезнование
(родным умершего).
а-?1 (y^W) чови II увядание.
a-g-fph#) чоым I лингв, образова-
ние звука.
^--H-(fSIW) чоым II шум.
а-б-(КййЙ) чоынъ соответствие; —
s-pvp согласовываться, быть в соот-
ветствии.
а-Ч (*4j®?) чоый соболезнование.
ае] >4- чоида завязывать, перевязы-
вать; «С>4- -£•*>] — на душе неспокой-
но, волноваться.
3^(580) чоин I подписание; —
spvp подписать.
^Ч1(М\) чоин II обр. человёк-
-пгйца (о летниках).
ач1 ’НМ® чоингук сторона, под-
писавшая (какой-л.) договор.
л- <1 -Ч (ЭЯЙ!^:) чоинсик церемония
подписания (договора и т. п.).
Н ) чоил восходящее солнце.
а7.р(.1д£}:) чочжа служебное слово,
а.*]-(й^р) чочжак 1) производство;
2) перен. стряпня; подделка; —«рср
1) произвести, сделать; 2) состряпать;
подделать.
а*]-^ (S^PiS) чочжакпэп техноло-
гия.
а-грЧ (StfVUf) чочжагэ производное
слово.
чочжакчил см. аг]-.
г] ср чочжалгэрида 1) жур-
чать; 2) лепетать.
а4а.< чочжал-чочжал: —-грср 1)
журчать; 2) лепетать.
чочжаиъ I старшина.
з’-^('ГЛА') чочжанъ II письмо с вы-
ражением соболезнования.
*Нй!:К) чочжанъ III; — -гр-ср спо-
собствовать, содействовать, поддержи-
вать.
(Wffi) чочжэн I вызов (на бой,
дуэль и т. п.); — -гр 4- вызывать (на
бой, дуэль и т. п.), бросать вызов.
аз) чочжэн II телеграмма
с выражением соболезнования.
а^ (1ЙШЙ) чочжэл [урегулирование;
муз. настройка; —spcp [урегулиро-
вать, отрегулировать; муз. настраи-
вать.
а<7] (|Д®Я) чочжэлги регулятор.
а^з=-гр чочжэптыда см. а^
a’j -g-ep чочжэптылда вянуть, увя-
дать, чахнуть.
а^ (ilf-?) чочжэнъ I посредниче-
ство, арбитраж; —грср улаживать
(конфликт).
а:»] (4Я5Е) чочжэнъ II [королёвский]
двор.
а^ (BISS) чочжэнъ III урегулиро-
вание; —spcp урегулировать.
*l-(»fflff^) чочжэнъчжа арбитр,
посрёдник.
ай] (|ЯЙ1) чочже I 1) приготовлё-
ние лекарства; 2) посрёдничество.
ай] («Н^£) чочже II панихида.
-а^(вШ) чочже III грубая раббта;
—spcp грубо (топорно) сделать (что-
-либо).
ай] /НИЙИЁВ) чочжеса см. Я] «Р4,
а-Я] <да®пп) чочжепхум недобро-
качественный товар; товар плохого
качества.
аа(^-|Я) чочжо раннее утро.
а< (.ф.г^) чочжол см. afl] III.
а.<-(й;Ж) чочжонъ I 1) управлёние,
вождение; 2) указка; — spoil по укёз
ке; -—spcp 1) водить (самолёт и т. п,)‘,
управлять (машиной и т. п.); обрп
щаться (с машиной и т. п.); 2) вер
тёть (кем-л ).
а4(®1л?) чочжонъ II прёдки.
А(Ш8Е±) чочжонъса водитель;
пилот.
a^pJ(ggg) чочжонъсил пулы
управлёния.
чочжонъчжа води-
тель; пилот.
сЬ-Ф(Йр.2Ю чочжун наводка, прицёл;
—spcp наводить, прицёливаться, ц<
литься.
гь& ?! (IP.Wg) чочжунги прицёлЫЮ»
приспособлёние.
— 691 -
* (JKlifSW) чочжунсэн воен, лй-
II1IM нивбдки.
* О-11 (ЛСД1®) чочжунччэм воен. точ-
ки нпподки.
л. ^«(Иф) чочжунъ Корея и Китай;
iiopi'i). корейско-китайский.
л •-‘I (fH.it) чочжи; — «рад тормозйть,
мгшйть; задерживать.
,т z| ад- чочжида вставлять, вклады-
uiiTi,; надевать.
т.л| (ftLgg) чочжик 1) организация,
гнгтёма; —организованный, ch-
i’ к’матйческий; организационный; —
w| 11 организовывать, формировать;
Ji) биол. ткань.
л-.*] 4(40) чочжиклу орготдел.
4 (filjSLtt) чочжиксэнъ органи-
||‘|||||11ПОСТЬ.
Л-1*! ШЙ<8&Д) чочжигвэи член ор-
ганизации; лйчный состав организа-
ции.
i Z1 ад(йЕШ^) чочжикча организа-
1О|>.
Л *1 *3 (ЙЧЖО чочжикчхе организм.
л г) «1 (ШВУЙ) чочжикхак гистолб-
I пи.
л О чочжим знак, предзнаме-
нование.
л-.Ч чочха I даже.
чочха II аренда; —адад
ирсидовать.
л '4-о (1ж117Х) чочхагонъ ж.-д. сор-
шрбвщик.
чочхачжанъ сортиро-
вочная станция.
л- «] z| (И/,"-ад) чочхачжи арендбван-
ный участок [земли].
л- 41-si чочханхве [официаль-
ный] завтрак.
Л-’Ч(йй) чочха меры; —«Рад при-
ппть меры; уладить (дело).
’’•-Ч(йкК) чочхэк воен, целик.
л- ЛКшТн) чочхэиъ меласса.
л-. <» адад чочхорхада чистый.
ММ- чочхом-чочхом: —«рад- 1)
мешкать, медлить; 2) топтаться на
мёсте.
л. чочхун начало весны.
л- (Jtffi) чочхи мера; распоряже-
ние; —& 41 «рад принимать меры.
л- 'I л] чочхигэ прост, приправа;
inpinip; закуска.
л. ?; (ilOJJgp) чочхим Утренний сон.
л 4 чокха племянник.
л 714. чокхаттал племянница.
л -/| j=.b] чокхамйэныри жена
нлемйпника.
чокхасави муж племягы
ни цы.
л-S] (-Ч> Щ) чотхве: —адад- уйти с ра-
ббты рйньше времени.
'Е.ад(.ффй) чонха ранний сев.
^•<ЦЙ1|Е) чопхан полигр. набор;:
—«рад- набирйть.
л»? (йй?) чопхе чеканка монеты.
зьЗ-ОЙДз) чопхо холст (груботкан-
ный, производится в Северной Хам-'
гёндо).
^-(|^)«рад- чохада взбалмошный.
^tHU'fig) чехам кораблестроение.
гь^(ВЩ-и-) чохап I составлбние; —
«рад составлять, смешивать.
^ь-ШЕе'гт’) чохап II сравнение, со-
поставление; —«рад сравнивать, со-
поставлять.
чохап III артель; объеди-
нение, союз; —Ч артельный.
sMl'-e (vtL-g-Д) чохабвэи член арте-
ли.
^адЙЙгЧЗ) чоханъ пункт, статья,
параграф.
«.«ц (ffiW) чохэ I помеха, препят-
ствие, тормоз; —«рад- препятствовать,
мешать.
.гь-гр (® Ж) чохэ II растворимость.
-a--^i (JSff) чохэнъ поведение.
.атЩ ($ЯМ) чохйэн аудиенция.
=1 *g (й-^х®) чохйэиъмисул ар-
хитектура, скульптура и живопись.
^^(ЙЙ) чохо помощь, поддержка;
защита.
з-Л-Н’Й5) чохон ранний брак; —ад
ад рано жениться; райо выйти замуж.
(Й?Ё) чохва I искусственный
цветок.
^^(ВЯ^П) чохва II гармония, со-
гласие; —vj- гармонировать, вя-
заться (с чем-л.).
^-Зт(з£’4В) чохва III природа; тво-
рение; —i] каприз природы.
г&.з-}--г-’гчохвахада см. л-.к| *|-i4.
3b.fl (®JfiT) чохве I 1) утренний сбор,
линейка (перед началом занятий)-,
2) приём при дворё; —Ц- i|l c]- прини-
мать (о короле).
^.Sl (Pf.fi') чохве II запрос, обра-
щёние с вопросом; —справлять-
ся, обращаться за справкой.
Ч№) чок I нбги (часть туши).
<(Л[) чок II: — 1) быть доста-
точным; —-s] достаточно, в достаточ-
ной мере; 2) стбить, заслуживать;
— -s-W стбить того, чтобы при-
слушаться внимательно.
44*
— 692 —
фй] 71 Ч- чоктэгида вынуждать, по-
нуждать.
Ф-f-fl чоктури чоктури (женский
головной убор)-, 41 — белая косынка
(медсестры).
СКИЗ) чонъмйэнъ название пле-
мени.
Ф ч.(К;О) чокпо родословная.
ФФ(^ЙЙ) чоксок родня, родствен-
ники.
фо] vp чогида рубйть.
Ф*Р(!0г^) чокча чокча (картина
или образчик каллиграфии, написан-
ные на полоске шёлка или бумаги-, ве-
шается вертикально на стену).
Ф^(т^Й) чокчанъ подошва (ногй),
ступня.
Ф?] в] чокчэби зоол. ласка.
фа} (JeLjS:) чокчэк следы.
фф чокчок (после прич.) каждый
раз как...; at-ь — $
каждая его пуля попадает прямо в
цель.
фа] чокчи палец (на ноге).
Ф^?4 чокчипкэ щипчики (для вы-
дёргивания волос).
ФЗ) (КШ) чокчинъ ист. налог на
родственников (вместо того лица, ко-
торое уклоняется от уплаты).
Ф«] (2Ж) чокчхэк родня, родствен-
ники. '
ФА ср чокчхида 1) уменьшать; 2) по-
нуждать, вынуждать.
Ф4! чокпхйэн студень.
Ф®Ий.Т) чокха книжн., в письмах
после фамилии соответствует рус-
скому дат. падежу: fl # — Ким
Ир Наму.
фд) (&&) чоигэк уважаемый гость,
чонгйэн Ваше мнение.
ф 3 (&W чонгйэнъ уважение; — -в?
врср пользоваться уважением; —£ s.
в] ср свидетельствовать уважение; —
sj-vp уважать; почитать; —«РФ ува-
жаемый.
Ф^ *1! (SWS) чонгйэнъппэн лингв.
вежливая форма сказуемости.
Ф-8-(©&)чонгонъ книжн. Ваш отёц.
ФА (©и) чонгви: — «рср высокий,
благородный.
ФЧ(©^) чондэ I вежливое обра-
щение (обхождение); — -дрср вежливо
обращаться (с кем-л.).
фй] (©Л) чондэ II: —«р-ср высо-
комерный, спесивый.
фй] °2(©ЛЛ) чондэин Ваш (его)
отёц.
ФА (%£уГ.) чоннип существование;
—грср существовать.
Ф “ДЙР-ЁО чонманъ жизнь ‘или
смерть; судьба; существование; — Ч
ЧР1Р рискованный.
чоимол см. ФЧр.
ФИ1 [fl К® Д’-К Ш) чонби[гви-
чхэн] знатность и незнатность; перен.
сословные (общёственные) различия.
ф-^ (#1к) чонсэнъ жизнь, Сущест-
вование.
ФФС?¥«Й) чонсок существование;
продолжительность [существования];
—грср продолжать существовать, со-
храняться, оставаться.
фф(©«=) чонсуиъ: —-грср почитйть.
ФАг(ЙЙЮ чоиаи I существующий
план (проёкт).
Ф^К©ЙВ) чонан И перен. Вы (букв.
Ваше лицо, Ваш лик).
Ф^(©1й) чонэм достоинство; свй-
тость; — грср святой.
ф£] (©SO чоный Ваше мнёние.
Ф^р(©Ж;) чончжанъ старшие.
ФЛ) чончжэ существование,
бытиё; — грср существовать, имёться.
ф/fl -ЁИйЙЕЯв) чончжэрон онтолб-
ГИЯ
ФФ(©Ж) чончжунъ уважёние, по-
чтёние; —грср уважать; — »| Ч д] ₽р
относиться с уважёнием.
Ф^1 (©(В) чончхинъ почётное наи-
менование.
фй] (ffiS) чонпхе существование
[или отмёна (ликвидация)].
Фг.(©йй) чонхо почётное звйние.
Ф(а]г) чол I пёшка (в шахматах),
$7\ «Ц я —о] ф&]-& А-Афср поел,
букв, и в шахматах пёшки принбеят
побёду.
Ф(#Н) чол II: —грср неумёлый, пло-
хой.
ФА-е] чолгари вётка без листьев.
Фя| (ffilBt) чолгйе см. ФЯ.
Ф^-(1|НКЙ) чолго моя [скрбмная]
статья (раббта).
<-ср чолда I дремать.
фчр чолда II см. -g-vp.
фя(^£^) чолтто I 1) солдйт[ы];
2) пособники.
?я(^й) чолтто II обморок; — «РЧ
падать в обморок.
Ф.я ср чолдыда см. ФФ-Ч-.
ф-f-vp чолдылдабыть недоразвитым;
недоразвиться.
фв-р «я ср чолламэда туго завязёть;
Ч -&• — схватить (кого-л.) за гбрло.
— 693 —
Ф4 ф
$ v] z] <4 чоллачжида быть туго за-
UlVlIIIIIIMM.
ff t (J|l|«£) чоллйэл: —44 1) непово-
ротливый; неопытный, неискушённый;
2) грубый, топорный.
•? ЛЧЭДРЖ) чоллу: —44 низменный,
। рй.шый.
фК4 чоллыда см. л-. 4 4 I, II.
в] <4 чоллида I быть туго завя-
41111НЫМ.
4 чоллида II тяготиться (чем-
шбо)\ быть докупаемым (допекаемым).
Фе] 4 чоллида III сонный.
? -<L-(j|l|3t) чолмуи 1) моё [скром-
ное 1 произведение; 2) плохое произ-
ведение.
S+(й^) чолбу нувориш; —И- 4
4 стремительно разбогатеть.
ф чолсса скоропостижная
смерть; —44. скоропостижно скон-
чйться.
флИФйЁ) чолеэ смерть; —44- уме-
реть.
•?-«[«=.4 чорадыда см. Ф4 <-<4.
Ф4Т4 чорадылда Ф4 Ф4-
ф4<-4 чорабутта почти высох-
нуть. подсохнуть.
Ф4%]4 чорачжида ф 4*14
ф Т1 (4Й₽) чорэп окончание (учебного
ни<едения)', — 44 дипломная работа;
— д] выпускные экзамены; -44
гипдётельство об окончании; диплом;
*-44 оканчивать (учебное заведение).
Ф4 (ф-®й£) чорэпеэнъ сущ. окон-
чивший (учебноезаведение)', выпускник.
Ф<Й (Й-йО чорйэн: --ь-р4 неожидан-
ный; — s] неожиданно.
фф чорым сонливость; 44
—о) 4444 сонливость как рукой
СНЙЛО.
фе>] 4 чорида 1) варить, вывари-
вать; 2) уменьшать; 3) прилагать все
’’гнрйиия; 4) прост, есть; 5) прост.
иметь; 6) прост, порицать, осуждать.
Ф4(йЖ) чолчжа книжн., уничиж.
н.
Ф4 (fffl-fp) чолчжак 1) плохая ра-
Пнга; 2) мой [скромный] труд.
ф з] (ffl'3)¥) чолчжэ мой [скромный]
•рул-
фф чолчжол: —-«44 журчать.
Ф’НФФ) чолччунъ апоплекейче-
екнй удар.
-3 •*! (<№Л11) чэлчжи: -41 вдруг, вне-
iAiiiih.
ф *1 (}|l|ft'z) чолчхэк 1) неумная по-
лтикп; 2) мой [неудачный] шаг.
ф чом I моль.
ф чом II немнбжко, чуточку; [на]
минутку;—4 У г) в] немного раньше;
2) (часто служит для смягчения тона
приказания)-. 4 4 — 444 при-
сядьте сюда I; — дайте пожа-
луйста!; — 44 Ф-д] л. сделайте по-
жалуйста!
Ф5] чомккэт 1) мелкая вещь, ме-
лочь; 2) незначительный человек; не-
далёкий человёк.
Ф4 чомиом незначительный чело-
вёк; недалёкий человёк.
Ф5.г< (йЖ) чомтточжэк мёлкий во-
ришка.
Ф 4 4 чоммэкта быть изъёдснным
молью.
ф^4 4 чомссырэпта 1) мёлкий;
2) недалёкий (о человеке).
ф^1 4 чомчжипта быть изъёдеиным
молью.
фЯ 4 чомчхэрэм примёрно так;
так просто; — 44 4 4 44 бту
работу не так просто сдёлать.
фЯ] чомчхе: —s. так просто; —
4 z] 4 £ 4 так 'прбсто (сразу) не
повёришь.
Ф4 чопта I 1) узкий, тёсный,
неширокий; 2) ограниченный.
Ф4 чопта II диал. см. а4-
f4$ 4 чоптаратха очень узкий,
тёсный.
ФФ чопссал чумйза.
ФФ4 чопссалмиым каша из
чумизы.
Ф4 4 чопчхида см. Фй) ?\ 4-,
фт]4 чопхида суживать, дёлать
узким.
4 чоиъ I черенок, стёбель.
ф чонъ II раб.
-ф чонъ III см. .
<(® чонъ IV род, вид.
ф(£Й) чонъ V 1) кблокол; коло-
кольчик; 2) звонок; —4 фе] 4 я) зво-
нит кблокол; звенит колокольчик;
б) звенйт звонок; —fr фе] 4 зво-
нйть в колокол (колокбльчнк, зво-
нок); —4 4 а) бить в кблокол; б) зво-
нйть в звонок; 3) часы с ббсм.
чоиъ VI конец.
Ф(1№) чонъ VII: —Л-Х. вертикаль-
но.
4 ($5) чонъ преф. кор. второй ранг.
Ф(® чонъ суф. кор. вид, род; рйса;
д] фф «низшая рйса».
Ф(®Г() ЧОНЪ суф. кор. колокольчик,
звонок; 44Ф звонок на урок.
<4 3-3-
— 694 -
4 4-(GM) чонъгак колокольня.
4:3 чонъгйэн породистая со-
бака.
4^(*^Sj) чонъгйэл завершение; за-
ключение; -44 завершать.
4 я] (gi®») чонъгйе племенная до-
машняя птица.
4^-(Йкй<) чоиъго колокола и бара-
бАны.
4я.л(Й1ЙШ:) чонъгомо двоюродные
сёстры отца.
чонъгок I семенное зер-
но.
чонъгок II муз. финал.
4 4 (Ж 1ч) чонъгван I пересечение;
—44 пересекать.
44(ЖЖ) чонъгван II см. &&.
чонъгё религия; —[я) ]
религиозный; — тд реформация; —
=4 теократия.
4а7Н;к®Ж) чонъгёга церковник,
чоиъгёгам религиоз-
ное чувство.
4-.И.Я] чонъгёгйе церковные
круги.
4зг-41(й?Й^Е) чонъгёгванъ фана-
тик.
4 .s. aHJk&SII) чонъгёса истбрия ре-
лигий.
eg-SL чонъгёсим набож-
ность.
4 зг.'4(я?йсЖ) чонъгёхва религиоз-
ная живопись.
44(Шч|) чонъгук конец, заверше-
ние; —я} окончательный, конечный;
—s] 4 кончаться.
чонъгун: —[441 состо-
ять при армии; — z| 4 военный кор-
респондент.
44‘4 чонъгулбак небольшая тык-
ва.
44($НЙ) чонъгык конец; опред.
конечный.
чонъгым[нху]
в дальнейшем, впредь.
(1МШ) чонъги нарыв; опухоль;
— 4 4 нарывАть.
4-й[ ('(ЙЛ) чонънэ наконец.
^?(ЕЙ)44 чоиъдада см. 4^4-
44 еМ чонъдарэкки маленькая
плетёная корзинка.
4 4 г) чонъдари I см. 44^4.
44г] чонъдари II диал. см.
4.
444(<£ ^5-И) чонъдасу: -44
подчиняться большинству (мнению
большинствй)..
44(ЖЕЙ чонъдан вертикальное се-
чение, продольный разрез; —44 рас-
секать вдоль, делать продольный раз-
рез.
4(ЕЯ)'й:4 чонъдалда нарывать.
4^4) чонъдалсэ жаворонок.
4-4(1й*Ж’) чонъданъ в конце кон-
цов.
4*4 (ЙЮ чонъдэ воен, колонна.
4*4 чонъттэ черенок; росток.
4*3 4 чоиъдэиъи небольшая кор-
зинка.
‘З--ё(ЕЖ) чонъдон племенной хряк.
4-r(filfi) чонъду прнвйвка [оспы];
—<- -^4 прививать [оспу], делать
прививку.
Ф-тМ П1 Й£8О£Ж) чонъдучжими с
начала до конца.
чонъиам осмотр; —44
осматривать.
чонънэ: —[4], —[я.]
рАньше; до сих пор; —Д[ прежний;
существующий до сих пор, искбн-
ный; —4 ^-в] как до сих пор; —л4
4 f4 ещё лучше, чем прежде (до
сих пор).
4ЧМ (ЙЖЙ) чонънянъссе пбшли-
на с веса товара.
4в1 (ОЯ) чонънйэ веерная пальма
(Trachycarpus excelsus car. typicus).
41 (ОШ) чонънйэсэн веер (из
листьев веерной пальмы).
4>Н 'к’СОйЮ чонънйэсынъ канАт
(из волокон веерной пальмы).
4Я 3Ц1УЖ1£) чонънйэпхи кора ве-
ерной пАльмы.
4-МШЖ) чонъно Колокольный
проспект (главная магистраль Сеула)
чонънон религиозные
(церковные) споры (распри).
4&(^Т) чонънё конец; —44
кончать.
чонъну[тхап] ко
локбльня.
44(@$Й) чонъню порбда; род, ВИД,
сорт, ассортимент.
44(ШЙ) чонъма племенной же
ребёц.
4”+(®?Е) чонъмак 1) последний
акт; 2) конец, заключение.
‘S-’tG&Sfc) чонъмал конец, ококчй
ние.
4РЧ(£Ж) чонъмэ младшая дпоф-
родная сестрА.
4-®г(йН) чонъмок род (предприя
тия)\ статья (расходов и т. п.)\ пред
мёт (торговли).
— 695 —
фд 4фУ
4 п(Ш(Л'1) чонъмё сеянец, рассада;
Vh • I выращивать рассаду.
4 «-1! (hliffi®) чонъмёчжанъ семеи-
нйк (участок).
4-<‘(>kI"1) чонъмун вероисповеда-
ний
4- « (ИЙ) чонъмул опухоль.
4 41 (<*tfe) чонъбэм 1) соучастие
и преступлении; 2) сообщник.
4-Kill ЯП) чонъбйэл категория, род;
гр.р клзссифицйровать.
4-чонъбок 1) слугй; 2) пе-
рен, сателлит.
4 у- чонъбу каменная стена.
4 чонъеа: ~si-4 зани-
маться (чем-л.)-, служить.
4 А (fe$8) чонъеак последний мё-
НИ II году.
4 # ЧНЖЙ'Ю чонъеакпан долбёж-
ный станок.
4 4 (fe^fe) чонъеэиъ вся жизнь.
4*1(®®) чонъеэ: -'«Щ- писать
пёрху вниз.
4 41 (ЙКШ)чонъсэи вертикальная лй-
Н11»; ордината.
4 4) (й®) чонъеэиъ I звук коло-
Нолл; колокольный звон.
4 4 (feW) чонъеэиъ 11 конечный
<оглйспый [слога].
4-4) (й<й) чонъеэиъ III королёв-
ский фамилия.
4 Jr№3i) чонъеок I быстро, сразу
же.
4Ц-(®Ю чонъеок II завйсимость,
нпдчипёние; — -Ч-^Гтг сложноподчи-
нённое предложение; завйси-
мый; —s] <4- быть зависимым (подчи-
нённым); находйться в подчинении
(и зависимости).
4 чонъеонъмун подчи-
нённое предложение.
4 Ч-8 (<Ш®1) чонъеонъмул принад-
лежность.
4 -‘'.•(ЮО чонъеук двоюродные бра-
тьи отца.
4 <1-(ЙУК) чонъеун послушание; —
•Н- послушный.
4 *1 (ffiRf) чонъеи I [по]сёв;
еёнгь.
4 *1 (feSn) чонъеи II I. начало и ко-
нги: — постоянный; последо-
вательный; 2. всё время, от начала
до копна.
4zl(fe^) чоиъси III в конце коп-
ий», нсё-таки.
4 *! (fe'Jfi) чоиъсик окончйние, ко-
нёц; —s) vp быть прекращённым (окон-
чонъя нареч. всю ночь.
) чонъэн последние минуты
ченным); прекращаться; —х] с) окон-
чить, прекратйть.
4-41 (Йй) чонъеин 1. вся жизнь;
2. всю жизнь; пожйзненно; опред.
пожйзненный; — пожйзненные
каторжные работы.
44! (feVff) чонъеим I заключйтель-
ное заседание суда.
44! (ЙЖ) чоиъсим II глубина обо-
роны.
4-Я (Й?Ю чонъсси родий.
4»)е] чонъари икры.
4tt?l г] «4- чонъалгэрида ворчйть.
4^4^ чонъал-чонъал: вор-
чать.
44(fe<
4-^(fes:
(жизни).
4«Й (fe^) чонъэп I окончание рабб-
ты (занятий).
4Й(Ю<) чоиъэп II: — «1-14- слу-
жйть, быть на службе.
4 -у (®£?й Д) чоиъэбвэн коллектив
(предприятия), персонал (учрежде-
ния).
4-й 4- чонъэпта см. 44 й ,4-.
4 а (Й)-?-1^ чонъёропта важный, су-
щественный, необходймый.
44(Ш®) чонъёнъ I соблазн; —«}-
г-у убеждать; подстрекать, соблазнять.
44 (й®) чонъёнъ II: — 44 ти-
хий, спокойный, сдержанный; —»]
спокойно, нетороплйво, исподволь.
44 чоиъу I диал. см. 4°1 •
44 (й2^) чонъу II бык-производи-
тель.
44-4 (®?LK) чоиъюсэк сталактит.
фо| чонъи бумага; — хл. письмен-
ный доклад.
4^41 (gtА) чонъин I звонйрь.
<41 А) чонъин II сущ. сопро-
вождающий.
4-Ч1(^А) чонъии III сорбдич.
4- (fe Н) чонъил нареч. весь (це-
лый) день.
4:4(йУ1ф) чонъчжа I стёршая двою-
родная сестра (со стороны отца).
Зг^ОТ) чонъчжа II сёмя.
чоиъчжа III чйшка для
сби.
4^1 (й^) чонъчжа IV сущ. сопро-
вождающий.
4-^1- “1 (йййЮ чоиъчжамэ двоюрод-
ные сёстры (со стороны отца).
^х)- й t4 чоиъчжагэпта прил. наобум,
наугад; неосновагельпый.
4^ (fe £i) чонъчжанъ последний
< а]- ?!
— 696 —
,'тих корейского классического трёх-
стишия.
чонъчжэ диал. семя.
^-’Ч (й® № чонъчжэк след; —У-*] ,
—& £ ‘г й4 пропасть бесследно;
—& замести следы.
(Й ЙЙ) чонъчжэн опред. преж-
ний; — недавняя поездка; —[<я|]
до сих пор; прежде; —<4 в| sJr4 по
сравнению с прошлым.
(^ВДчонъччэм конечный пункт.
(Й££) чонъчжэн: ~44 идти по
пягйм; следовать один за другим (друг
за другом).
чонъчжэнъмун древ-
ние надписи на ритуальной бронзе (в
Китае).
чонъчже младший двою-
родный брат (со стороны отца).
‘T^l-¥-l($£ffi.[3d) чонъчжо[бу] брат
деда.
чонъчжок I) зоол., бот.
вид семейство; 2) племя; —Ч пле-
менной.
(@Квн) чонъчжогэ семья язы-
ков.
чонъчжонъ I часто.
^-4?®^) чонъчжонъ II различные,
разные.
а] <4 чонъчжонъгэрида I семе-
нить.
Е1 4- чонъчжонъгэрида II не-
довольно ворчать.
чонъчжонъгэрым мелкие
шажкй; — -4- *) <4 семенить.
чонъччве соучастник (в
преступлении).
^^(g?^) чонъчжу сюзерен.
чонъчжугук метропо-
лия.
(?г? чонъчжукквэн сюзе-
ренитет
^^(fejt) чоиъчжи I конец; —
приходйть к концу.
<5-zl (й? if) чонъчжи II вероиспове-
дание; ...-> — .s. sj-v}- исповедовать
(что-л.).
<rz14(ig-it ??) чонъчжибу точка;
t г] с}- прям., перен. поставить точ-
ку; положить конец (чему-л.).
Ф(£Й)*1 “*! чонъчжиппйэ анат. ко-
ленная чашка.
•Т4 Ч (ЙиЫЮ чонъчжихйэнъ лингв.
форма конечного сказуемого.
Ф^('ЙЙ) чонъчжил сын двоюрод-
ного брата, двоюродный племянник (со
стороны отца).
^ЧСИИ) чонъчха видовое отличие.
ФЧИ Ч'-КййСйШ]) чонъчха[иху}
отныне [и впредь], с этой поры.
?- Я-®1Ш) чонъчхук племенной скот.
^(®)*1 4- чонъчхида 1) бить в кб-
локол; 2) звонить в звонок.
Ъ ?! (f?$i) чонъчхин королёвская
фамилия.
ФЖтпЖ) чонъпха I секта; —г}
сектантский.
^•=ИШЙ) чонъпха II сев; ->«}-₽).
сеять.
Ф2Н^?Ж)38 чонъпхачжэиъи сек-
тант, сторонник групповщины.
(§Жн;®;) чонъцхачжуый
сектантство.
^Кя?Ж^Ж^) чонъпхачжу-
ыйчжа полит, сектант.
^(fe)^ чонъпхаи конец, оконча-
ние.
(tfeffi!) чонъпхйэн: — «1-4- сле-
довать наиболее лёгким путём.
?fl(Sn4) чонъхап синтез; опред.
сводный, итоговый; комплексный; —
*4 «]• университет; — поликлйни-
ка; — z|- <й ф комплексная бригада;
— <4 синтезировать, обобщать.
(ёпЙ) чонъхапеэнъ ком-
плексность.
<^(®Я) чонъхйэнъ старший
двоюродный брат (со стороны отца).
(l&HJfi) чонъхйэнъчже двою-
родные братья (со стороны отца).
ФЛ1 Ж®) чонъхвенъ 1) ширина и
длина; 2): — [ja-s.] вдоль и поперёк;
3) всесторонне; 4) свободно, не стес-
няясь.
(ffSitt) чонъхвенъби отно-
шение ширины к длине.
я 4- чотта следовать (за кем-л.)-,
идти по пятам.
§ в] <4 чочхида см. $4-
-^4 чотха прил. хороший; нра-
виться (в знач. сказ.)-, удобный (после
инф.)\ лучше [после деепр. на *]-/]);
•>4) Ч т| 4 предпочитать; 4г 7| —
удобный для проживания.
чоахада см.
фо] чои хорошо.
ai 4) (2х(Щ) чвагйэнъ полит, левый
уклон; —г; левый.
a^l (ft'B’) чвагван старший команд-
ный состав.
л чвагып старший команд-
ный состав.
aF 71 test1.) чваги опред. нижеследу-
ющий; —ч] .«г. следующим образом.
— 697 —
аРф- а)
аР^)-(ЮЁ) чвадам обмен мнения-
ми (обычно за чашкой чая, в компа-
нии и т. п.); —грср обмениваться
мнениями.
ар чвадамхве собеседо-
вание; встреча [за чашкой чая].
ар а ср ч патты да одолевать (о мыс-
лях).
aj-чвасанъ I статуя (в си-
дячем положении).
аРЛНй ) чвасаиъ II растяжение
связок и т. п.).
арл) (^Йз) чвасэк сиденье, мёсто.
ар'г(йф-) чвасу левая рука.
аРЛ1(^ЙЙ) чваси: — -spcp смотреть
равнодушно (безразлично), безучаст-
но наблюдать.
ар-Ц(2|£Д) чвасик: —грср бездель-
ничать.
ар ^Р(Жте) чваан левый берег.
ap-?-(;fi>gj чвау I правая и левая
стороны; правый и левый; — .s. на-
право и налево; —«fl справа и слева;
по обеим сторонам; Q 7(- —<fl по обе-
им сторонам дороги; х] Л1 .а. & —Ъ: -&
«р_н.ср переводить взгляд с одного на
другого; посматривать то на одного,
то на другого.
аР+(Й>&) чвау II: — грср 1) распо-
ряжаться, держать в свойх рукйх;
2) определять, оказывать решающее
влияние.
aP-f-^C&'&IS) чваугаи так йли
иначе, как бы то нй было.
аР-р-’Ф (g&&£g) чваумйэнъ девиз.
ар-р(Й^)^- чваусон руки.
ар-г Ч (ЙР/тЖ) чвауик I) фланги; 2)
правый и левый уклоны.
а|--р(й;^р)р1 чваупхйэн: —«fl справа
и слева.
аРЧ (Й?.Ж) чваик 1) левое крыло;
левый фланг; 2) левые; —[я; ] левый;
— л«'р^ «Детская болезнь «левизны»
в коммунйзме».
ар^^й) чвачжанъ председатель.
ар =8 чвачжэл срыв; крах,
провал; — s] ср быть сорванным, про-
валйться, потерпеть крах; захлебнуть-
ся (об атаке)-, опустить руки, быть
обескураженным; —Д а] ср сорвАть;
z).s] — «Ч ?1 ср сорвать на-
ступление протйвника.
ар^ С4Р 5е) чвачжэнъ: —гр гр- си-
деть.
зР=®-(^®) чвачжонъ настольные ча-
сы.
аРгЧ-Р-з1(йсЙ.г&±) чвачжиучжи: -гр
ср вертёть (кем-л.), не церемониться
(с кем-л.), помыкать.
ар(2пйй) чвачхэн; —грср понижать
в дблжности.
аРлС^Ж) чвачхо: —грср сесть на
мель.
ap^-WCftiBpfr^) чвачхунъудол: —
грср колоть напрйво и налево (в бою).
МЙИ1) чвачхык[мйэн]
левый фланг.
ap^Cfcffi) чвапхйэи лёвая сторона.
а]._н.(ф]®) чвапхё координаты.
apjb-^(^{®ffll) чвапхёчхук ось коор-
динат.
аргр(®;"р) чваха (на конверте после
фамилии адресата соответствует рус-
скому дат. падежу)-. — Кйму.
арФ(=341и]) чвахянъ местоположение
(относительно стран света).
ара] чвакчвак как из ведра (лить).
<< чвалчжвал как из ведра (лить).
а] чве I весь; всё.
a) (Jj=) чве II преступлёние; вина;
грех; — S-& виновный во многих пре-
ступлениях; многогрешный; —
безвйнно; ф грср, —ср со-
вершать преступлёние; грешйть; -g-
€• -y?pzp<fl7i] — -ir >4-Ё-zP «fl ?i] поел.
что посёешь, то и пожнёшь.
г] (рЩ.) чве суф. кор. преступлёние
(присоединяясь к производящему сло-
ву, обозначающему преступное дей-
ствие, придаёт ему характер юри-
дического термина); «J-spaj юр. под-
жог.
а) эр(ЛД}®) чвегва ошйбка, оплош-
ность, промах.
a) -e(jilR) чвегыи кбрни (истоки)
преступления.
а] ср чведа I весь; всё.
а; ср чведа II см. ^а.л]ср.
а) ЧР(РНЙЙ) чвемаи см. а] фчРчЬ
а) Ч1-(3|1Д[)^ 43 >+ чвемансырэпта
страшный; бойться; страшно (в знач.
сказ).
al ф чвемйэиъ обвинение; —.а.
я. по обпинёнию; дрхр рр. <г]
—ллс по обвинению в измене ро-
дине.
а] -К(3|1Ц) чвемок наименование (ха-
рактер) преступления.
ai (*||1)ф ср чвебатта быть наказан-
ным.
ai ф (ЗИйИ) чвебэл преступлёние и
наказйиие,
ai 1Й W3I1) чвебзм преступлёние.
а]4Р(3|РДО) чвесанъ преступлёние;
3 4- -44
— 698 —
вина; 4 — преступлёние против
родины.
«1 4 (ИЖ) чвесонъ: — «-(-Ц- чувст-
вовать себя очень смущённым; ис-
пытывать благоговейный трепет (пе-
ред кем-л.); ужасно (в знач. сказ.).
s] чвесонъмаиман:
—Ч-Ч- чувствовать себя очень сму-
щённым; испытывать благоговейный
трепет (перед кем-л.).
г) 4 (Й-'НО—4 Ч- чвесонъсырэпта
ужасный; ужасно (в знач. сказ.).
а| "г(ЖИ) чвесу заключённый, уз-
ник.
а)(’Ж)^’ЙЧ- чвесырэпта преступ-
ный.
ai Ч*(№£&) чвеак преступлёние; зло;
грех,
al 4 (ISA) чвеин 1) преступник;
грёшник; 2) уст. я (употребляется
в речи носящих траур по родителям).
а) *4 (ДЙ) чвечжэк следы преступ-
лёния.
з](|^)-4Ч- чвечжуда наказывать.
а) 4г(Ж$) чвечжынъ следы (доказа-
тельства) преступлёния.
а) (ЗЮ?! Ч- чвечжитта совершать пре-
ступлёние; грешить.
а) *-4 чвечхэк преступлёние и
наказание; винй.
а) Ч чвечхэксэнъ винов-
ность.
alsMIMff) чвехэнъ преступные дёй-
ствия.
• 5) й чвеммит страх, трепет.
- 4(й) ЧУ I примечание.
- 4()'Н) ЧУ II область; провинция;
штат (напр., в США)', —4 41 4 4 об-
ком партии.
4(Й) чу III см. 4-4 II.
- 4(Й) чу IV перед сокращённым
названием страны [аккредитованный]
в...; —в Китае; & g ч] л], по-
сол Совётского Союза в Китае.
- 4(её) чу V: -'[?]-] а] Ч- главный,
основной.
4-(1g) чу суф. кор. исполнёние (му-
зыкального произведения); о] 4г 4 дуэт.
- 4(±) чу 1. преф. кор. главный, ос-
новной; -4-^ -йг основная составная
часть; 2. суф. кЬр. хозяин, глава; -4
^-4 фабрикант.
- 4()@) ЧУ СУФ- К0Р- вино; я.х.4-
виноградное вино.
471(^.||?) чуга I дом хозяина.
•47I((£;i?) чуга II жилой дом, жи-
лище.
4-Й(>ЁЙ) чугак I примечание.
44 (КЙ) чугак II плинтус.
- 44(зШ1>]) чуган I недёля.
чуган II еженедёльник;
опред. еженедёльный.
- i 4 «Ли1]) чугаи III день; опред.
дневной.
- 44(i.#) чуган IV завёдующий;
-'SJ. 4 заведовать.
-4 4(iW) чуганъ выплавка стали.
+ ЪЪ (Ж® вп) чуганъпхум стальная
поковка.
4 71) чугэ диал. см. -4 т).
- 4^ Й (ЯЙ®?) чугэк I пьяница.
• 4’4 (±??) чугэк II 1)хозяин и гос-
ти; 2) субъект и объёкт; 3) основное
(главное) и второстепённое.
- 4?) (СЁ®) чугэ местожительство; —
44 жить, проживать.
- 47) Ч аКт) Ч чугэнибаткэни I) об-
мён (чем-л.); 2) обмён рёпликами.
Ч-z] чугэк поварёшка.
- 42? ч чугэкппйэ анат. хребет.
- 44 чугэм I) труп; 2) смерть.
- 44 (’Ёйг) чуккйэк именительный
падёж.
- 44 (zt-й) чугйэн мнёние.
- 44-(^ГШ) чугок исполнёние (музы-
кального произведения); —Ч-Ч- испол-
нять (музыкальное произведение).
- 4-4(i-44) чугонъ I хозяин.
4-5-(±3£) чугонъ II главный удар;
— Ч 4= воен, направлёние главного
удара.
- 44?(^<н:) чугван I руководство; —
Ч-Ч Руководить.
- 44(i.®) чугван II: —24 субъек-
тивный.
- 44:-&(±ЙЙ§Й) чугваннои субъекти-
визм.
44ШЯЙ) чугвансэиъ субъек-
тивность.
- 4 4-4-4 (4:Ж±К) чугванчжуый су-
бъективйзм.
- 4-Е.(Й-Ш) чугё понтонный мост.
- 4-4(ЙА) чугу I вымогательство;
—ЧЧ вымогать.
- 4-?-(AJ4) чугу II наймёт; прйспёш-
ник.
- 44 (±в) чугвэн I [верховная]
власть, суверенитёт; опред. суверёи-
ный; —- ч*71 суверённое государство,
— т) 4 органы власти; — 41'^1 ®Ц Я]
Ч- власть принадлежит народу.
44 (Й^) чугвэн II акция.
-44 чугвэнчжа глава го-
сударства.
— 699 —
4-е 44
f- ,• й] чугыиккэ веснушки; -'7}- S
И веснушчатый.
-WШ чугымню зоол. бё-
t Uiuiiinc (Cur sores).
4. й‘(Ж«) чугып зарплата за не-
iliblio.
4-7|(даХ) чуги I запах вина.
4 /I (Р4 !Й) ЧУГИ И период, цикл;
периодичность, цикличность; —[г] ]
иприодйческий, цикличный.
4-4 МЖДЯЖ) чугирюл хим. перио-
(НЧсекий закон.
4 (Jli)4] 4- чунэда дёлать примеча-
ние.
$1;1(И4--) чунйэи 1) годовщина; ®J
- первая годовщина; 2) цёлый год.
fi(4Ri чуно рабовладёлец и раб.
+ 4 (Ф. Iffi) чунве 1) мозг; 2) перен.
душ/i (дела и т. п.).
Ь-Х" чу пук робость.
-f.-X--s.4- чунуктыда см. 424Ф4--
4X”g- 4 чунуктылда робеть.
чуиукчотха неробкий; не-
гистёнчивый, несмущающийся.
;-4 чуда I I) давать; 2) оказывать
(помощь и т. п.); причинять (ущерб)',
пшюдйть (страх); доставлять (беспо-
койство); 3) разматывать.
f-vf чуда II см. >4-.
44(WW чудан шёлк.,
-f-й) чудэ удочка и лёска.
4^.(3®]) чудо I: — 4-4- исчерпы-
вающий, полный.
4зг.(^§) ЧУД° 11: ведущий.
4-’г- 7] (±ifS Й) чудоги флагман, Бе-
гущий самолёт.
4-S.-3 (41чудоссэнъ ведущая
роль, инициатива (напр., в военных
действиях).
4-т-(®:га') чудок отравление алко-
н>лем.
4-§-(±ЯЙ) чудонъ: —о] 4 4- быть
гушбю дела, быть пёрвой скрипкой;
—г] ведущий; — 4- 4 быть душою дё-
,н|, занимать ведущее положёние.
4-4-§г(±®О чудонънюи ведущее
колесо.
4- 4 4(чдЖЙ?) чудонъчжа организа-
iop, душа дела, пёрвая скрипка.
444-7] чудурачжи пасть; клюв.
->( чудуи пребывание, раз-
мещение (войск на чужой террито-
рии); опред. оккупационный; -44
быть размещённым (расположенным)
(о войсках на чужой территории).
+ Я-г-([й Ф Ж) чудунгун оккупа-
мпбнпые войска.
44-4-s] чудунъари пасть; клюв.
44-в1 чудунъи 1) пасть; клюв;
2) форсунка.
4-S-o] 44 чудуиъиссада прост, см.
«44.
4 щ чурэп утомление.
4ЧЗег4- чурэнтылда давать бтдых
(уставшему телу).
•Ь««4 чурэпттэлда см. 4-'Й -?/4--
4^4^ чурэнъ-чурэиъ: 4-44-4 И-
4-44 — t^4 ветки густо увешаны
яблоками.
4 4(4^j) чурйэк I главные сйлы.
4-4 (й£Л) чурйэк II: -44 сосре-
доточивать усилия (на чём-л.).
4-4 чурйэкхам линейный
корабль.
43] (±ЙВ) чурйе распорядитель (на
вечере, свадьбе и т. п.); —т]-4- рас-
поряжаться.
4(i)s. чуро главным образом.
4-Ч-4--4 чурук-чурук: — л 4.7] 4- не
переставая лить как из ведра (о дож-
де).
44(fg<fl) чурю вина.
4-1- чурым I морщина, складка;
—[о]] -fl'sl4- быть изборождённым
морщинами (складками); покрыться
морщйнами, сморщиться.
4--S- чурым II см. 4-f-.
4->'й’ чурымссал морщйна; —[*] ]
^J-s] 4. быть изборождённым морщй-
нами; сморщиться.
4-f-fl'4- чурымчжапта дёлать (за-
кладывать) складку.
4 4 чурып посредник, маклер, ко-
миссионер.
4 4 4- чурида голодать; -fr-Чй) —
изголодаться.
г] чурим гблод.
4-°1-(йМ§) чума: — пускйть [ло-
шадь] галопом.
4-4--§-G^.(gg[) чумадынъ калейдо-
скоп.
-4 4(да-Ж) чумак трактйр.
4- 4(®i®)’S °1 чумакчэнъи трактйр-
щик.
4-1(даЖ)^ чумакчип см. 4-4-
-4 ’iHiBH?) чумал конёц нсдёли.
4^"Й (4Ш) чумаиъ паутина.
-44 41 чумэгви кулйк; •> —
не иметь ни гроша за душой.
4-4 Ч чумэии карман; мешбк.
4-4 4 4J 3i чумэиимитчхэи мёлочь.
4-4 4 чумэиикхал перочинный но-
жик.
^-4 чумэк кулак; — 4 Д -fr 4
‘44 4-4
— 700 —
т) поел, а; стрелять из пушек по во-
робьям (букв, бить блох кулаком).
44 44 чумэккугу счёт по паль-
цам.
44 ср§ чумэктачжим: -«РЧ- уда-
рять кулаком.
44 ’в чумэкчил: — «р4 1) потря-
сать кулаками; 2) удар)1ть кулаком.
ЕУ(±Ш) чумо хозяйка дома.
4л4(вё W -й) чумочжа зачйнщик,
заводила, главарь.
44(ЁЁ Ы) чумок внимание; —|-
р?;Ч- привлекать внимание; —г] ср
привлекать внимание; —4-4 обра-
щать внимание; — ep'd-tb заслужи-
вающий внимания.
44(^:gf) чуму опред. ведающий
данным делом (вопросом); —«рср ве-
дать данным делом (вопросом).
4ЕЕ4 чумурыда I массировать,
растирйть; <> °) -а? — проявлять нере-
шительность.
44 £.4 чумурыда II играть, за-
бавляться; вертеть в руках.
444 ₽р чумусида вежл. ложиться
спать; Аг st 4 4 4 4-3zl-&- спокой-
ной ночи!
447Р(^.^-^) чумучжа сущ. ведаю-
щий данным вопросом (делом).
4-4(^®S) чумук красная тушь.
44(i.3t) чумун I 1) текст; 2) глав-
ное предложение.
4-S-(-?±3t) чумун II заказ; —4-4
заказывать.
4v.4(^H) чумун III 1) красные
ворота; 2) перен. богатый дом.
44(i!K3t) чумун IV заговор, закли-
нания.
4-44-(£fe;ft:;^) чумунчжа заказчик.
4<(hW чумул литьё.
4#-§-(fllfelX) чумулгонъ литейщик.
4 #4 4 е] ср чумуллэккэрида забав-
ляться; вертеть в руках.
4-8-4 4-1-4 чумуллэк-чумуллэк: —
?Р4 забавляться; вертеть в руках.
чумуллыда см. 44 5 4 I,
II.
44 (®в=Ю чуми вкус вина.
4ч1(Йй;) чумин население, жите-
ли; — 4-4 жилые дома; -'4444,
7] 4 населённые пункты.
4Й(ЯЖ) чумил I: —spcp 1) де-
тальный; мелочный; 2) плотный.
4?! (ИЖ) чумил II: —«рср густой;
тесный; — ^р £]• крепкая дружба.
ЕЭДЙ) чубал мисочка (латун-
ная).
4>E(Ef®) чубанъ кухня.
-¥ Ч](®fb) чубэ чарка.
44 7) чубЭГИ КОМ.
4®,) (±?С) чубам главный преступ-
ник.
4®) (i.;®) чубэп основной закон.
4’0 чубйэн I умение, способность
—«I -фер умелый.
4’0 (ЙЙ) чубйэн II окружность;
окрестности; пригород; опред. окру-
жающий.
4^ (ЙЙ) чубйэнъ 1) расквартиро-
вание войск; 2) гарнизон.
4-н(ЯВД чубо еженедельник.
44(±Ж) чубонъ главная вершйпи
(хребта).
4-'?(4:йГ>) чубу I 1) основная (глав-
ная) часть; 2) лингв, группа подле
жащего.
44(±Ш чубу II хозяйка.
4 «1(440 чубин 1) хозяин и гость
(гбети); 2) почётный гость.
44(4й0 чуса I подлежащее; су-
бъект.
44-(зё#) чуса II управляющий,
заведующий.
4Ap(ftt^) чуса III паутина.
4 4(ЗйЙ) чуса IV шёлковая нить.
44-(Й5Й) чуса V впрыскивание,
укол, инъекция; ~ [<з) ]< М сдё-
лать укол; —-vpvp делать подкожное
впрыскивание.
Е-4ЙВ)) чуса VI киноварь.
4 4 7| (ЙЙЙ,'О чусаги шприц (для
подкожного впрыскивания).
444 чусани шёлк.
444 5! чусаииккэт шёлковое плй
тье.
4 4 чусаяк лекарство для
подкожного впрыскивания.
44+1 чусави кости (игральные);
Ч 4 ср играть в кости.
4/р-Я rt, чусавиппйэ косточка.
-Е-431 (£ЁЙЖ) чусачхим игла, шприц
(для подкожного впрыскивания).
4 4 (SO) чусан счёты.
44<(^Ж^]) чусанмул главный
продукт.
44(?WtSl) чусанъ торговец винбм.
4-ag (ffife) чусэк женщины н
—44 ср предаваться разврату.
44 (4 pg) чусэк I 1) первое мё-сти,
опред. главный, ведущий; 2) предсс
датель.
44 (Й-П) чусэк II столп, опбра.
чусэк III бронза.
44 (ДЙ) чусэк IV комментарий,
— 701 —
примечания, объяснения; —44 пояс-
ни гь.
+ Л1 (®)Jffi) чусэк V см. 44 II.
¥ 4 sl GlsSW)) чусэктан I места в
президиуме; презйдиум.
+ *) чусэктан II прези-
диум.
44 'i (Ж-ИI®?) чусэксаи винная кис-
ло гА.
4 4 (ЙЖ35) чусэгйэиъ винный
к имень
-Ml (И йе) чусэн 1) содействие, ус-
lyra; 2) посредничество.
4AJ4Ad чусэм-чусэм: —7] 44, —
tj-q. подбирать, собирать; 4 т)-ft- '~4
^i|-, —44 подбирать [с земли]
оружие.
4-2 *(±Й5>) чусэнъбун 1) ОСНОВ-
НАЯ (главная) составная часть, основ-
нбй компонент; 2) главный член пред-
ложения.
чусо местожительство.
44($|Ш) чусок шёлк.
4Аг(Й5?) чусу: -44 книжн. уп-
рймо придерживаться (чего-л.).
444 (&?№) чусуги инжектор.
44 (ЩЖ) чусул заклинание; —4
магический; заклинательный.
4-z] (j^g) чуси пристальное наблю-
дшие; испытующий взгляд; —44
пристально наблюдать (смотреть),
следить; смотреть испытующим взо-
ром.
4-4 Я] (ifM.'f) чусигйе стенные ча-
сы.
44 (;Й\й) чусик I вино и закус-
ка.
44 (й.£) чусик II акция; опред.
акционерный; — а] 4 курс акций; —
4-.gr акционерный капитал; — 4]°!=^
Фондовая биржа; — 3J 4 акционерное
общество.
4{!(±й) чусик III 1) основной
продукт питания; 2): упо-
треблять в пищу главным образом...,
иметь в качестве основного продукта
питания...
44 (й:й) чусик IV обед.
4-4 -S-(±JE%J) чусинъмул основной
продукт питания.
44(t£» чусин стержень.
4 4 М^ШЕЯ!) чусим[пхан] глав-
ный судья.
444^1 (±3tefeB) чуачжуый эго-
изм.
44(^§?) чуак муз. исполнение;
-44 исполнять.
4- 4 V (3§^^£) чуактанъ концерт-
ный зал.
+4Й ] (3= [DUffiiD чуан[ччэм] ос-
новная цель, главное; —4-4 иметь
основной цёлыо (что-л.), делать глав-
ный упор (на что-л.).
¥«Kfi© чуя день и ночь; [круг-
лые] сутки; опред* круглосуточный;
— непрерывно, непрестанно.
¥‘-Н£Ш) чуяк мед. основное (ра-
дикальное) средство.
44 (±Й§) чУэ подлежащее.
4^(±Ж) чуэп основное занйтие.
4-М (зЯх) чуйэк 1) главная роль;
—44 играть главную роль; 2) ве-
дущий актёр.
4'd(±iK) чуйэи I главная (веду-
щая) роль.
-4‘Й да®) чуйэн II пирушка.
4 ‘Й 4 4 чуйэмнаму локустовое
(рожковое) дёрево, гледичия (Gledi-
tschia ’ japonica).
4-Д-(Я<Е) чуок жемчуг; —44-
бисерный почерк.
4»(±-'3) чуё: —[44] главный,
основной, самый важный, первооче-
редной; коренной; — 7] "Й ключевые
предприятия.
4 а а] (±®йй) чуёси: —44 считать
(что-л.) главным (основным).
44(^4 чувэмэкта подобрать и
съесть.
4-^) z] 4 чувэчжида быть данным
(предоставлен ным).
4-Я OWES) чуви 1) окружность;
2) окружение; —& 4 4 окружать;
—s] окружающий; 3): —[«fl ] после
сущ. вокруг; 4-4 — «d'd-fc-
4<а]?]4 сплотить, парбд вокруг
правйтельства.
4-п-(гаЖ) чую I путешествие; —44
объезжать.
4-Й-($с® чую П кйрлик.
4-П (э£§§) чуый I 1. принцип;
2. суф. -изм; 4£) — социализм; л.^
— классицизм.
44 (i±,tS) чуый II внимание; —£
4 привлекать внимание; —& -%
е] 4 обращать внимание; —
находящийся под надзором полиции;
—а] ?] 4 предупреждать; —44 об-
ращать внимание.
44 (±Й) чуый III волевбй акт,
хотение.
44 (гай) чуый IV см. 4447).
44 -&(i.,®ffii) чуыйрои волюнта-
ризм.
— 702 —
-y-i] ^(зёЙ#) чуыйчжа 1) человёк
[определённых] убеждений; 2) чело-
вёк левых убеждений.
•Р^Ц^Л.) чуин I хозяин; хозяйка.
41 (31 И) чуин II главная причй-
на, главный фактор.
чуингонъ лит. ге-
рой; я] — героиня.
-Р 11(2^13) чуил I неделя; ф — я.
5-s] Ч не прошло и недели.
) чУил И; — «усу сосре-
доточить всё своё внимание на (чём-л.)
одном.
-V"У.(31Н) чуил III воскресенье.
¥-*8.Н Гн!) чуилган неделя; -у-
ЗУ7У двухнедельный отпуск.
Jf- $ (31{Тг) чуим заведующий; опред.
ответственный, главный.
PiJ(iiA) чуип: — «усу I) вливать;
впрйскивать; 2) внушйть, вбивать
в голову.
чучжа металлический
шрифт.
-РЗНЗ!^) чучжанъ I капитан (ко-
манды).
(314й) чучжанъ II настояния,
утверждения; требования; zl-zy —gr
^-«]т| VJ Ч- настоять на своём, не
уступить; «усу настаивать, отстаи-
вать, утверждать; требовать.
чучжанъ III руковод-
ство; —«усу руководить.
(iSJJOflJ) чучжанъчже клизма.
Jf-Я] (ife-'?l) чучжэ I 1) руководство;
2) руководитель.
-у-тЦ (ЙГЕ) чучжэ II после геогра-
фических названий в; s|-s] — 'J/s.
eg zy посол Йндии в Париже; — ?| zy
местный (собственный) корреспондент;
—«усу пребывать, находиться (где-л.).
-^Я] cb(Et^E)3)f) чучжэсо ист. поли-
цейский пост; полицейский участок
(в волости).
-^7) (Юн) чучжэ колебание, нере-
шительность; —«у су колебаться, на-
ходиться в нерешительности (в сму-
щении); —й,л| без колебаний;
не колеблясь.
^-7) *d ’З чучжэнэмтта см. -у-я) су.
- -Р*! -f-cy чучжэропта недостаточный.
-^т) г] чучжэри соломенная [по-]
крышка.
2£₽У чучжэантта 1) бухнуться,
плюхнуться (в кресло и т. п.); 2) бро-
сить, оставить (начатое дело); 3) осы-
паться (о зерне); 4) сесть на корточки;
сидеть на корточках.
-Р7б(Ш?) чучжэн I чеканка моне-
ты; —«усу чеканить монету.
-F7d (31®0 чучжэн II: -«усу пропа-
гандировать войну.
-§-(318®) чучжэннон пропагйи.
да войны.
^•41 +в] чучжэнбури: —«усу иметь
привычку есть в неурочное врёмя
(питаться нерегулярно), есть урыв-
ками.
¥41 сМйШЖ) чучжэнсо монетный
двор.
-¥>Й 7]-(да ^Р) чучжэичжа чайник
(обычно для вина).
¥-^ (Й Jfi) чучжэм винный мага-
зйн.
РЧ <«4- чучжэптылда быть чахлым;
чахнуть.
чучжэпсырэпта неумё-
репный (в еде).
((Й ВЛ чучжэнъ I алкоголь;
спирт.
(?KSI) чучжэнъ II белая горяч-
ка; —«усу буянить (в пьяном виде).
Й (®#.ft) чучжэнъгйе спирто-
мер.
(®В. )& чучжэиъккун пьяница.
-Р^(ЙЙИ°1 чучжэнъбэнъи ПЬЙ"
ница.
-У71-¥^1 (311н31 йй) чучжэиъчжуыЛ
лиризм.
чучже I рубище, жалкое одея
ние.
-¥Я](ЗВ) чучже II главная (основ
пая) тема; сюжет.
-¥«] -Е- чучжеккол рубище, жалкое
одеяние.
Jf-zij су чучженэмтта самодовбль
ный; спесйвый, кичлйвый; -%-я) 41 4
Я] «усу задрать нос.
-¥ct(^Sj2i) чучжо I литьё, отливки,
чеканка; —«усу лить, отливать; че-
канить.
(jgig=i) чучжо II винокурение
gy @f) чучжосо литёйный
двор.
¥-^*V(fti£W) чучжочжа литейщик
3$(ЗЙ!) чучжонъ 1) господин и
слуга; 2) главное и второстепенное
-¥--¥-(Й±) чучжу акционер.
jy-z| (ft Й1) чучжи I местожйтСль
ство.
-у-7} (Я£г) чучжи II: —общем
вёстный, общепризнанный; —s] л)
л] су (в конце предложения) извёстпо,
что..., как извёстно...; "вуя хорошо
знать; —«y-fe- в)*) ^-о]как [всем] Ий
— 703 —
нёстио; —ЯЯ «Р л] й (в конце предло-
жения) известно [,что]...
Я4 (-1-.W) ЧУЧЖИ HI 1) суть, смысл;
тнпчёние; 2) цель.
Я Ч (ft- й) чучжи IV настоятель
(буддийского храма).
4яКИ,)и) чучха [аккредитованный]
к й] Д. посол СССР
в Англии; —ЯЧ- быть аккредитован-
ным.
•Г-*1 (=£ 7м) чучхак определённый
пи-ляд, определённое убеждение; — й
<.| наудачу.
ЯЛЦэёЖ) чучхаиъ: —ЯЧ провоз-
глашать, быть инициатором.
чучханъчжа инициа-
тор, вдохновитель.
чучхэл чугун.
Я 41 ) чучхэлсо чугуноли-
тейный завод.
чучхэлпхум железная
поковка, поковка из мягкой стали.
ЯЧ ) чучхе субъект.
-1 Ч| (-CfStt) чучхесэиъ субъектив-
ность.
ЯЧ я чучхесырэпта трудный,
штруднйтельный.
чучхо вино и табак.
Я®. (i.fS) чучхве инициатива; — ®у
i|. устраивать.
Я*. чучхвегук инициа-
тор (о государстве).
чучхвечжа инициа-
тор; устроитель.
ЯЯС&ОД чучхук шпиндель; глав-
ная ось.
?] Ч чучхумгэрида 1) топ-
таться на мёсте; 2) колебаться, мед-
лить.
чучхум-чучхум: —Ч-Ч- см.
й| Ч-
чучхим дневной сон.
чутхэк [жилой] дом; квар-
irtpa; жилище; — Ч Ч жилые квар-
талы.
Я Ч Ч (№%58) чутхэнънаи жилйщ-
пый кризис.
Я’НЛШ) чупха I цикл.
чупха II шинкарка.
ЯЧХйЖВЙ) чупхасу физ. частота.
ЯЧ-4-Ч чупхасугйе ча-
стотомер.
-f-XS®) чупхан счёты.
чупханчжил: — ЧЧ
считйть на счётах.
(i.s£f) чупхил I главный редак-
тор (газеты, журнала).
чупхил II красный ка-
рандаш.
4V(JWl) чухаиъ кругосветное
плавание.
(й£Й?) чуха примечания, ком-
ментарии, толкование; —ЧЧ ком-
ментировать, толковать.
ЯЯ! USff) чухэиъ I: —ЯЧ обхо-
дить (объезжать) вокруг.
Я’J №ff) чухэнъ II пробег (напр.,
паровоза).
ЯЧ (ISW чухйэнъ опбка, излож-
ница; форма. ,
ЯМЧЙ!) чухон: —ЧЧ распоря-
жаться свадебной церемонией.
-F-TteJl) чухонъ ярко-красный
[цвет].
'fM(S)'t) чухва монета.
ЯФ(ЙД) чухыиъ оживлённо, воз-
буждение (вызванное вином).
Я чук I десяток, десять штук (о
посуде, платьях и т. п.).
Я чук II: — /| су стоять друг
возле друга.
Я (Ж) чук III жидкая каша; по-
хлёбка; —зг. t’J-s. ЧЧЧЙЧ поел.
ни рыба, ни мясо (букв, не полу-
чилось ни каши, ни кашицы).
^pI(W^) чуккн изделия из бам-
бука.
ЯЧ чукта 1) умереть; ЯЯ 44
мертвец; ЯЯ *«] 4 $-44 безумно
любить; 4 Я Я 4 414 ЧЧ теперь
их водой не разольёшь; ЯЯЯ 4Я
едва, ёле-ёле; ,ЯЯ ^Л-1И) Ч 4171
поел. ss потерянного не вернешь
(букв, считать гбды умершего ребён-
ка); 4«1 я 4 Я*Й Я л. ср поел, двум
смертям не бывать, а однбй не мино-
вать; 2) засохнуть (о дереве); 3) по-
тухнуть.
Я 4 чуктам каменная ограда.
Я4(О) чуиънонъ бамбуковая
корзинка.
Я-tHiW) чуиъиим зйросли бамбу-
ка.
ЯЧ(14Ж) чунъма деревянная ло-
шадка; <• — Я-Я друг дётства.
ЯЯ(14?5) чуксуи побеги бамбука
(съедобные); -f--?- <1 «>] обр.
как грибы пбеле дождя.
Я-ёЯФ чугыимоксум погибший
человёк.
Gi*j) чугылпийэиъ смертёльная
болёзнь.
Я-&Я(М) чугылссаиъ лицо с печа-
тью смёрти.
ф-g- Ф-&
— 704 —
зу-g- чугым смерть.
Я-о] су чугида убивать; ф[<±.в] ]-g-
— затаить дыхание.
чукчанъ бамбуковая пал-
ка.
Фф-Т чукчанъгу большой бамбу-
ковый барабан.
Фх] < чукчэккэчжил: —«усу по-
носить, чернить.
Ф-х] «] чукчиппйэ анат. лопатка.
•Ф^'(ЙШ) чукчханъ бамбуковое ко-
пьё.
Ф*) Ч- чукчхида вестй затворни-
ческий образ жизни, жить затворни-
ком.
ФФ(®@) чуктхонъ корыто, кор-
мушка.
Ф(ЭД ЧУН: —«Усу 1) соответство-
вать; ...«11 соответственно (че-
му-л.); соразмерно (с чем-л.); 2) при-
равнивать; 3) корректировать.
S-т] (ffiS-FS) чунгэ I категорический
отказ; —«усу категорически отказать.
ФЯ(ШЙ) чунгэ II: — «усу основы-
ваться (на чем-л.); сообразовываться
(с чем-л.).
Ф=й(й-?[й) чунгэл великий человёк,
выдающаяся личность, герой.
ФФ(уЙХ) чунгонъ завершение стро-
ительства, ввод в строй; — «усу вво-
дить в строй, завершать строитель-
ство.
чундонъ: —«усу 1) ко-
пошйться; 2) поднимать шум попу-
сту.
ФШ(ИЙЯ1) чуинйэл: —«усу жесто-
кий; строгий; резкий; — s] строго;
резко.
ФЧ (Й£4Й) чуннйэнъ горные вершй-
ны.
Ф°У(^Ж) чунма резвый конь, ска-
кун.
чунмал сокращение [слова].
ФФ((Й$а) чунмул выдающаяся лйч-
ность.
ф»1 Ф(2£ИЖ) чунминчжок народ-
ность.
Ф-<ФЧ (WCiKfg) чунминчжогэ
язык народности.
ФФ(Ий^) чунбонъ I высокая и
крутая вершйна.
чунбонъ II: —«усу со-
блюдать.
Ф а1 (Will) чунби подготовка; опред.
подготовйтельный; —«у су готовить
[-ся], подготавливаться], приготавли-
ваться].
Фа1 чунбигым резервный
фонд.
ФМ чунбихве подготовй-
тельный съезд.
Ф4(ЙФ) чунса I завершение де-
ла; —«усу завершать дёло.
Ф4(й±) чунса II см. .
ФФ(КШ) чунсан высокая крутая
гора.
Ф<(ЙЖ) чунсэл углублёние фар-
ватера, землечерпательные работы;
—«•усу производить землечерпатель-
ные работы.
ф4х| (ЙЖ®) чунсэлги землечер-
палка.
ф < -Й (ОВД чунсэлсэн землечер-
пательное судно.
ф- £ а. чунсэлпхэмп земле-
сос.
Ф'г(М) чунсу I: —«усу выдаю-
щийся.
ФФСЙЯ1) чунсу II соблюдёние;
—«•усу блюсти, соблюдать.
ФФ(?ШЖ) чунсынъ критёрий, ме-
рило, норма.
Ф'Й(ШЙ) чунэм: — «усу суровый,
строгий.
ФФСШУ!) чунёнъ: —«усу применять
соотвётственно обстоятельствам; при-
спосйбливать.
Ф-Й (Wv) чунви уровень.
Ф^ (Йс4У) чунчжэнъ: — «усу чйстить
колодец.
Ф«] (ЙУЭ?) чунхэ санкция, одобрё-
ние.
Ф^ (ЙЖ) чунхэм: —«у су крутой, об-
рывистый.
ф£] (Ф®ГД) чунхвевэн член-кор-
респондент.
Ф чул I 1) канат; верёвка; нитка;
—& Я- 4- ходить по канату; 2) ска-
калки, прыгалки; 3) струна; —s. Jfl
Ф«УФ прямой (ровный) как струнй;
4) строчка; ряд; стёжка; 5) счётн.
слово для длинных, тонких предме-
тов: л] Я —фф четыре морщины.
ф чул II напйльник.
ф чул III обстоятельства, случай;
сУ-te- =-7у о] «уч] ф — -sy «уя знёю,
что он ёдет в этом поезде.
Фт] в] чулгэри стёбель.
Ф^Я- чулгэтта 1) разматывать («с
рёвку, нитку); 2) дойскиваться кор
нёй (чего-л.).
чулгот неутомимо, без устали,
неуклонно.
— 705 —
gf а- чулгыл проза (в противополож-
ен ть поэзии).
g рр чулгытта 1) линовать; 2) под-
черкивать.
#-7| чулги 1) ствол; стебель; 2) от-
рог (горы); 3) рукав (реки)- 4) струя;
А) лингв. основа.
чулгичхада неустанный;
гш'РЛЫЙ (о воле и т. п.).
j чулккэт упорно, неустанно.
$ i(| 7] чулнэмги: —s-pcj. прыгать
(скакать) через верёвочку.
5 4 чулда 1) уменьшаться, сокра-
щЛ'П.ся; 2) падать (духом)-, у] -£о] —
иАд.тгь духом; 3) отпадать (об окон-
чании слова).
чулдада см.
у| чулдариги: перетя-
1паать канат (в спортивной игре).
g 'Ф Ц- чулдалда продолжаться [не-
пргрывно].
i':| р-ср чулттиуда измерять верёв-
кой.
j? к| чултти горло, глотка.
?' чулмумйэнъ полосатая ткань,
чурэдыда CM. г<>Н4-
чурэдылда уменьшаться,
। окращаться, сжиматься.
z| ср чурэчжида уменьшиться,
гжАться, сократиться; укоротиться.
;-ь] ср чурида уменьшать, сокра-
щать, сжимать; укорачивать.
?• у чурим сокращение, уменьше-
ние, сжатие.
чулчжил: —s-pep подпиливать.
,'pj- чулчханъ см. -g-lP.
ср чулчхида 1) завязывать [ве-
ргнку]; 2) см. -g-^cp.
7 44 чултхада ходйть по канату.
о; чулпхалмэ: — «рср метать кам-
ни.
5>-г^,(ДЙс) чулпхунъню струнные
инструменты.
ЗЧ1 ЧР чурхэиънанъ 1) ист. надвор-
ные постройки для челяди (прислуги);
У) прост, см. s.^-.
чум 1) кулак; 2) горсть; —фч)
А । р а) попасть в (чьи-л.) руки; б) уме-
щйгь в руке; — тр ч] vprp- вырваться
п 1 (чьих-л.) лап.
7; и) ср чумбэда см. gig ср.
Й'О.ср чумбэлда не умещаться в ру-
кё.
чумчхада см. <-ч)ср.
£<Ч чумчхи диал. см. -=р-с) "Ч .
-щ-с|. чупта поднимать, подбирать;
< опирать.
-|5 Корейско-русский сл.
$сР чутта собирать.
5с Ч) чуттэ центр; средоточие (чего-л.).
5с чуиъ I [буддийский] монах; —-
’t'a.cp «р<а. 'Я с]
Й-g-cp поел, js застйвь дурака богу
молиться, он лоб себё разобьёт (букв.
скажи попу, что он хорошо бегает,
он побежит, сняв свой колпак).
5г(Ф) чуиъ II 1. 1) середина, центр;
опред. средний, посредственный; 2)
второй том (из трёх)-, 2. (после имени)
среди; з.zPfl я] 4- —ч] среди всех
слоёв общества; 3. (после имена) в те-
чение, во врёмя, в; У. -Т чЗ лрч) ~'
41 в течение 1904 года; 4. (после имён
и наречий показатель обстоятельства
обстановки)-. £?! - в тайне, про се-
бя; 5. (после имён действия указывает
на длительность действия) в процес-
се, в стадии; «p-g- е) л|- -fc-g.
рРЯ —41 Й ’Ф они сейчас пишут
очерк истории.
4(®)чунъ III: — spep 1) тяжёлый;
2) важный, серьёзный; —°) «1 у] 4-
а) ценить, дорожить, относйться с ува-
жением; б) считаться (с чем-л.), при-
давать значение.
5г(Й) чунъ преф. кор. тяжёлый; Р/
-д-4- тяжёлые металлы.
5г(Ф) чуиъ преф. кор. средний;
S. фигурные скобки; средняя
школа.
^7р(Ж{й) чуиъга высокая (боль-
шая) цена.
чунъгак переиздание
(ксилографа).
^^(ЖФИ) чунъган I переиздание;
—«рср переиздавать.
-?'Ф:(ФГи]) чунъгаи II середина;
промежуток; — £] промежуточный; ~~
ч] между, посредине; по путй, по до-
роге.
•g 51:4 (ФИШ) чунъгангук буферное
государство.
(ФИФ№) чунъгаисочжак
субаренда; -¥-4- сдавАть в суба-
ренду. '
^гг ЧН-^(ФКФЙ) чуиъганчжуый
центрйзм.
^(Ф)^*] чунъгари скороспёлая
листовая капуста (рёдька).
((Ф^Ь) чунъгэ посрёдпичество;
—-«р^р посрёдничать.
Ч1({ф4)-Л) чунъгэин посредник;
вербовщик (рабочей силы).
^^(Ф1^) чунъгйэн I) воен, глав-
ные сйлы; 2) ядро, костяк.
— 706 —
7] (ffiife!®) чунъгйонъги станко-
вый и ручной пулемёты.
^Я](ф®) чунъгйе опред. проме-
жуточный; [Ly-4-] трансляция; —«)-
cj- транслировать, передавать.
^л.(ф'й') чуиъго средневековье.
чунъгопхум подер-
жанная вещь.
(ЖХй) чунъгонъэп тяжёлая
промышленность.
(ЙЖ^») чунъгвабучжэк
превосходство в числе (в силах); обр.
один в поле не воин.
^<^(ФЙ5К) чунъгвархо фигур-
ные скобки.
‘тгт'Чй^П) чунъгу общественное
мнение; голос народа.
чунъгунъмал китайский
язык; китайское слбво.
^Ч(Ф®?)4^- чунъгуксарам китаец.
^-4*1 (ФЖ11ш) чуиъгугэ китайский
язык.
4л44!(Ф1®|Д) чунъгугин китаец.
-тг-г-(ФЖ) чунъгун воен, главные
сйлы.
4И1(Ф^й) чунъгвэн второй том
(трёхтомника).
чунъгыл джунгли.
чунъгымсок тяжёлые
металлы.
тт?! (ФЖ) чунъги I паралич.
т?7|(ЖЙ) чунъги II станковый пу-
лемёт; — ф-ф- боец расчёта станково-
го пулемёта.
О(ЯЯО) чунъгигванчхонъ
станковый пулемёт.
^(ф)в чунъккил среднее качество.
^^(ЖЖ) чунънан: —-sJ-4- серьёз-
ный н трудный.
-тгчЦФ^Ю чунънйэн средний воз-
раст; — -М-Я1 женщина средних лет.
-ттЧ^НФ^М?) чунънйэнчжа человёк
средних лет.
тГ-%ЧФ16) чунънонъ крестьяннн-
-середняк.
(ЖЙ±5Й) чуиънонъчжуый
филос. физиократы.
^(Ф)#-Sol чунънылгыни пожи-
лой человёк.
Ч/Й^) чунъда большое число;
множество.
Ч-в] чунъдари ранний рис (один
из сортов).
тг’НФЕГ;) чунъдан перерыв, пере-
бой; —беспрерывно, бесперебой-
но; —si- Ч 1) прерывать; 2) пресе-
кать; прекращать.
‘тг’Й:Ч(ФИ£) чуиъданхйэнъ лингв.
форма срединного сказуемого.
(ФЙ) чуиъдэ I рота, эскадрой,
батарея, эскадрилья.
(Ж Д) чуиъдэ II: -[44] важ-
ный, серьёзный, существенный; тяж-
кий; —• •Щ. <й серьёзная причина.
ЧЧ 7) в] чунъдэгари наголо обрй-
тая голова.
-4*1 чунъдэганъи см. ЧЧ 7|s] .
ЧЧ (ЖЛ14) чуиъдэссэнъ серьёз-
ность; серьёзный (важный) характер
(чего-л.).
ЧЧЧ (ЖДЙЙ) чуиъдэси: —44
серьёзно смотреть (на что-л.), прида-
вать большое значение (чему-л.).
ЧЧ <(ФКД) чунъдэвэн боец (бой-
цы) роты (батареи, эскадрона).
ЧЧ^(Ф®Д) чунъдэчжанъ коман-
дир роты (батареи, эскадрона). •
Ч=-(Ф*&) чунъдо I 1): —Ц ид
полдорбге, на путй; л-g- — о|]
s] 444 оставить среднюю школу, не
окончив её; 2) процёсс.
Чл(ф)П) чунъдо II см. 4-S--
Чза^4((ф^ф4и) чунъдобандан
опред. незаконченный, недоделанный,
Ч(Ф)^-[41] чунъдо[ви] маклак; пе-
рекупщик.
Чл4(фййэ;) чунътточжу аренд/;
тор (помещичьей земли), сдающий
арендованную землю в субаренду.
^s.7-} (ФИШИ) чунътточжи землй,
сдаваемая в субаренду.
?т-(ФШ) чунъдок отравление; —
44 отравиться.
Ч(Ф)-?- чунъдонъ I середина; —
Я 4 разрубить пополам.
4-§-(ФЖ) чунъдонъ II Средний
Восток.
Ч-§-((Ф^-) чунъдонъ III ОДЙНШ1Д-
цатый месяц (по старому календарю),
Ч(Ф)-®--’г’«1 чунъдонъмуи: —4 Ф
остановйться на полпутй (посереди-
не), бросить (что-л.) на полпутй.
Ч(ф)-т-г] чунъдури глйняный гор*
шок.
ЧЧ(Ф^) чунъдынъ опред. сред-
ний; —- к/л средняя школа.
Ч4(фий) чунъняк пропуск (чае
ти текста, цитаты; обычно аюгп
ветствует многоточию).
ЧЧ(ЖЖ) чунънянъ вес.
Ч^ХЖЖЙЙ) чунънянъпхум Мйрт
вый груз; мор. дедвейт.
9«!(ЖЛ) чунънйзк 1) тйжесты
2) ейла тяготёния.
— 707 —
* (,1,Ю чунъно на полпутй, по-
| «|Ц*Д|'п1С дороги.
• • 41 (Ф Л) чунъноин человёк
гргдипх лет.
-ff (Н'ЙЁ) чуиъию среднее течение.
4СЧ ГЯ| ^-](ФЖ[РЖ1) чунъню[гйе-
imiiJ средняя буржуазия.
Т ‘I (LEW чуиъни сложные процён-
114.
^41(ФлГ.) чуиънип нейтралитет;
Промежуточная позиция; —[х; ] ней-
|||/|льпый; — -г] «Р нарушение нейтра-
литета; — z] нейтральная зона; —sp
Н быть нейтральным, придерживаться
нейтралитета.
"J Ж(Фл1Я) чунънипкук нейтраль-
ное государство.
-tli *1(ФлГЛ) чунънипчи нейтраль-
ная зона (территория).
чунъманъ доверие наро-
ди,
"Ч ({Ф ЙЕ) чунъмэ 1) сватовство;
»|-ср сватать; 2) сват.
I’ Ч -§-(ф РФ Ж) чунъмоым лингв.
1лАспый смешанного ряда.
л"-Ф (Й< й) чунъмок сотни глаз; —о]
1 -Ч Л] g ср сотни глаз были
устремлены на него.
^'Ж(ФП) чунъмун средние ворота
(к/ славным входом).
-* (Ф)13!] Ж—Ж чунъппэбурыда см. -f-
“И Ц е ср.
-7-(ф)ч(| IPscp чунъппэбуллыда пу-
1А1Т.1Й (напр., о кувшине).
''Ф(НгИ) чунъбэл тяжкая кара, тя-
жёлое наказание.
(ЖЖ) чунъбэм 1) тяжкое пре-
। гунлёние; 2) рецидив.
-л'ЧЦЖзЯ) чунъбйэн высокие про-
центы.
Ф (® ?й) чунъппйэнъ тяжёлая
йтрьёзная) болезнь; — а&яр тяжело-
больной; —6] -jep тяжело заболеть.
тё-Ч-(ЖЙ) чунъбо сокровище.
74(ffiS) чунъбок повторение [од-
НО16 и того же]; тавтология; —s]
| • р избегать повторений; —sp-cp по-
терять [одно н то же].
л'-Ц-зь(ЖЙЮ чунъбокто кратность.
Я‘-Ч-(ф иР) чунъбу I центральная
чжть; опред. центральный.
Ж Ч-({ФЗ£) чунъбу II младший брат
пгцЛ.
т-}(фй-) чунъбун: — spcp делить
пополам.
^ФЧ-ср чунъппуллада вмёшивать-
< ч, гопать свой нос.
1;.*
^ЛРЯ| тр(ф Й? (Ж й) чуиъсангйегып
срёдняя буржуазия
Ж-SP-Е*Р(ф |!| Й| Ж) чуиъсаимочжа
котелок (головной убор).
ЖЖ(Ш{®) чунъеанъ I тяжёлое
увечье (ранёние); — -& 4J ср быть тя-
жело раненным; получить тяжкое
увечье; —spcp тяжело рйпить; на-
нестй тяжкое увёчье.
чунъеанъ II высокая на-
града.
?^(Ф1) чунъеанъ III клевета.
— spcp клеветать.
^#(ф|Й) чунъеанъ IV перекупщик.
ЖЖЖ(Ж:[Й%) чунъеанъчжа I тяже-
лораненый.
ЖЖЖ(ФйЙФ) чунъеанъчжа II клс-
ветнйк.
(Ж1ЙЗ£&) чуиъсанъчжуый
меркантилйзм.
(Й<Ж) чунъеэиъ все живые су-
щества, всё живущее.
3] (ФЖРФ) чунъеэнъдэ геол, ме-
зозойская эра.
Ж-Ч (ЖЕ) чунъеэк вольфрам.
ж4(ВК0 чунъеэл: —spcp повто-
рять.
Ж-З(ФЙ) чунъеанъ I 1) лингв.
средний род; 2) хим. опред. нейтраль-
ный; —J0.S. ср нейтрализоваться.
Ж^(ФНО чунъеанъ II лингв, глас-
ный.
^(ФЮ чунъеанъ III звёздочка
(на погонах старших офицеров).
Ж(Ф ft Ж) чунъеанъчжа ней-
трон.
тМ] (ФЩЬ) чунъее I срёдпие века.
тМ (Ж ®£) чунъее II тяжёлый на-
лог.
7| (фЩЬЙ!) чунъееги срёдпие ве-
ка; — И ] средневековый.
^Д1 лр(ф -Щ 55) чуиъсеса истбрия
средних веков.
ЖЖ(Ж(®) чунъеу рембит; рестав-
рация; —spcp ремонтйровать; рестав-
рировать; пересматривать (старое из-
дание).
ЖЖ(Ж®К) чунъссу вес.
-^^•(Ф 'Й) чунъеун вторйя декада
(месяца).
(ЖЙЙ) чунъеи: —spcp придавать
серьёзное значение (чему-л.).
Жг-Ч (Ф1вЕ) чунъеик зйвтрак.
^-41 чуиъсин сватонствб; —spcp сва-
тать.
Ж-Й(Ф'[?) чуиъсим I центр; сере-
дйна; средоточие; — «ls. во гла-
‘^l
— 708 —
вё с...; —П ] центральный; я1'1г
центральная фигура.
чунъсим II центр тя-
жести .
чунъсим III общее мне-
ние; общее согласие.
% (Ф ®) чунъсимччэм центр;
фокус.
*1 (Ф‘С? ifi) чунъсимчжи центр;
— индустриальный центр; ^р- —
областной центр.
({Ф Ю чунъсси Ваш старший
брат (о втором старшем брате).
чунъанъ центр; опред.
центральный; —> центральный
комитет; —- -тЗ. централизация [вла-
сти]; — централизованный; —
зЙ<Я1, —• централизм.
<3-^ (Ф 9k Ф Й) чунъанъчжуый
центризм.
^Ф(Ф^) чунъя полночь.
^^V-a(aiffls) чунъэнбуэн: -sp
ср повторять, нёсколько раз говорить
одно и то же.
'< Я Й Ч чунъэлгэрида бурчать под
нос.
чунъэл-чунъэл: —• sptp бур-
чать под иос.
(HS0 чунъйэк 1) перевод с пе-
ревода; 2) второй вариант перевода.
^^(ФЖ) чунъйэп середина века
(эпохи); 7| — середина пятого ве-
ка.
(Ф ix) чунъван вторая декада
(месяца).
(Ф£Ф) чунъве: — ч] 1) внутри
и вовне; 2) внутри страны и за грани-
цей; 3) в столйце н в провйнцин.
чунъё: —spcp важный,
серьёзный; Ч S1 —spcp первостепен-
ный.
я (IR ffi) чунъёссэнъ важ-
ность, значимость.
чунъёси: -spcp при-
давать большое (серьёзное) значение,
серьёзно смотреть (на что-л.).
-тг^НФЖ) чунъёнъ I умеренность,
золотая середйна.
Й) чунъёнъ II: —spcp на-
значать на ответственный пост; пору-
чать ответственную задачу.
тГ-й(Ф1Ж) чунъвэн книжн. Китай.
(ФЙ) чунъви I лейтенант; по-
ручик.
(ЖН) чунъви II осада.
^•й-(ЖЙ) чунъю тяжёлые масла.
(ЯН?) чунъым I лингв, дифтонг.
^ё-(ФО чунъым II 1) меццо-соп-
рано; 2) альт.
(^№) чунъый I широкое обсуж-
дение.
-?-Ч(ФЙа) чунъый II: —spcp соот-
ветствовать желаниям, прнходйться
(быть) по вкусу (по душе), нравиться.
^Ч<(Й£|И1й) чунъыйвэн палата
представйтелей (японского парламен-
та).
^«1 ^(ФЧЧ**) чунъийэм воспаление
среднего уха.
^Я1(^А) чунъин публика.
У (Ж^) чунъим ответственная за-
дача; ответственный пост.
^'ИФ/Й"-) чунъчжанъ I генерал-лей
тенант; вице-адмирал.
^^•(ф Ж)' чунъчжанъ II вторбй
стих (корейского классического трёх-
стишия).
^Я, (<ФЙ) чунъчжэ арбитраж; — Я)
арбитражный суд; —spcp выносить
арбитражное решёние, примирять.
^Я[<({фй)4Й) чунъчжэвэн арбит
раж.
^•Я) 41 ((ФЙЙА) чунъчжэин арбйтр.
« (ФЙ) чунъчжэл перерыв, пре-
кращение.
л^Р(ФЛтФ(;Р) чунъчжэлмочжв
фетровая шляпа.
(Ж®) чунъччэм 1) важный
пункт, главное; ...ч[ & -f-cp обра-
щать сугубое внимание (на что-л.\
подчёркивать; —я] важнейший; 2)
двоеточие.
^:Й-т-(Ж®^:) чунъчжэмбу знак
двоеточия.
(ФЕ) чунъчжанъ 1) точность,
правильность; 2) беспристрастность;
—sp4 беспристрастный.
'Ч (ЖннБ) чунъчжэнъсэк барйт.
?-^(ЖШ) чунъчжо двууглекислая
сода.
^ар(ФЙ) чунъчжва подполковник;
капитан второго рйнга.
^•а) СЮН) чунъчжве тяжёлое пре-
ступление (уголовное).
чунъчжунъгэрида Вор-
чать.
тг^гДйе) чунъчжынъ серьёзное
болевание, тяжёлая болезнь.
^л1(ФзЕ) чунъчжи I прностапбнка,
прекращёние, перерыв; — spvp прич
станавливать, прекращать, прерн
вать.
(ФШ) чунъчжи II срёдний ПА
лец.
— 709 —
fl 4
5 -Ч (Ш®) чунъчжик ответственная
должность, ответственный пост.
t <1 (1КЙ1) чунъчжин авторитёт,
нлнйтельпая личность.
4’“1(П1Й‘) чунъчхэк большая ответ-
ственность.
4 4 (фX) чунъчхэн: —fl высоко в
ш'бе.
411 (ПШ) чунъчхэп: —4-4 наслаи-
нлться друг на друга; быть много-
слойным.
431(Й11ё) чунъчхэнъ: —4-4- быть
тугим на ухо.
44-(ФЙ) чунъчхон Чунчхбн (на-
нншие центрального района в Сеуле).
4-^(Ф1В) чунъчху I 1) центр;
'<*) стержень, столп; опред. централь-
ный.
4 ф-(Ф£Л) чунъчху II середина бсе-
1111 (праздник 15 августа по лунному
календарю).
4-М(ФЙ) чунъчху III восьмой мё-
гиц (но лунному календарю).
4->(ЯЙ) чунъчху IV гиря.
4 ,t ({ф5^) чунъчхун второй месяц
(по лунному календарю).
4-Й-(ЖЩ) чунъчхул повторение; —
44- повторяться.
4-?-(ФЖ) чунъчхынъ средние слой
(населения).
4(Ф)4 чунъчхи вещь средних-раз-
меров.
4Л!(Ф(®) чунъчхи нъ лингв, ней-
!|и’|льная речь.
б -II (НЖ) чунътхэ серьёзное поло-
жение; —fl «р|4 принять серьёз-
ный оборот (о болезни).
4(ф)Ч чунътхэк середина косо-
|б|1П.
4-S-(ffi±) чунътхо I мин. барйт.
4-Е-(ф±) чунътхо II территория
КнтАя.
4 4 чунътхук середина, средняя
чисть (склона горы и т. п.).
4 4 (ФК) чунъпха радио средние
нблпы.
4Ч1(ФЯЮ чунъпхйэн 1) второй том
(трёхтомника); 2) средние формы (в
npmw); — повесть.
5 4 (1О;) чунъпхйэнъ общее мне-
ние.
4 X-(ffiffi) чунъпхо воен, тяжёлое
орудие.
t -*-‘S (ffifeS) чунъпхобйэнъ тяжё-
Лии нртиллёрия.
4 Ч 4 7| чунъпхоккйэкки
тжёлый бомбардировщик.
4эНФй:) чунъпхум товар среднего
качества.
чунъпхунъ паралич.
44(НЖ) чуиъха I тяжёлая ноша,
бремя.
44((ФМ) чунъха II пятый месяц
(по лунному календарю).
1>](Ф Wt£]) чуньхак[кё] сред-
няя школа.
?<И(Ф1И) чунъхаксэнъ ученик
средней школы.
^4-(ф®) чунъхаи вторАя декада
(месяца).
4^ (ЮТ) чунъхйэнъ I тяжёлое на-
казание.
4^ (ФЭУ) чунъхйэнъ II срёдннй
размер; — среднесбртный прокат.
4^ ((ФЯ) чунъхйэнъ III второй
старший брат.
4-® (Ж®) чунъхон двоежёнство.
4®)-(ф^П) чунъхва хим. нейтрали-
зация; —44 нейтрализовать.
4® (Ж Ж) чунъхван тяжёлая бо-
лезнь.
чунъхванчжа сущ.
тяжел обол ь ной.
ffl) чунъхынъ возрождение;
—4-4 переживать новый подъём.
fl-9 4 чветтытта см. fl Ч-§-4.
fl 4 fl- чвебакта см. fl 444.
fl 4 е.4 чвечжирыда см.
-5.4.
fl ®-<4 чвехындылда см. fl Ч Ф
g-4-
fl чви I мышь; крыса; — 4 $ fl
< Й4 поел. букв, будет день,
когда и в мышиную иору проникнет
солнечный луч; —s. 4_v. 44 4*3 -А
g-fe-4 поел. кАпля по кАпле и
камень долбит (букв. и мышь, бели бу-
дет грызть в одном угл^, прогрызёт
дыру).
fl чви II судорога, конвульсия.
fl 4’<5 чвигумэиъ мышйная (крыси-
ная) нора; —& -й-44 не знать куда
деться.
fl ля.в] чвнккори мышйный хвост; —
4 4-4 обр. маленький и корбткий
(букв, с мышиный хвост).
fl 44 чвинада I покраснеть, скон-
фузиться.
А44чвииада II сводйть судоро-
гой.
fl 4 чвида брать [в руки]; держать
[в руке]; сжимать [рукой, руку]; за-
жимать; — пожимАть руку; Ч $
4 — узнАть тайну; -g- — держать
— 710 —
в своих руках доказательство (чего-
-либо).
fl fl 7| чвидэги сущ. бесталанный.
fl fl чвидэт мышеловка.
А^Ч--1?- чвиттонънаму бот. падуб
(Hex serrata).
fl -gflt чвибурал: -—^Ч- не заслужи-
вающий внимания.
fl fl чвиппул: -—fl Ч- обр. не за-
служивающий внимания (букв, подоб-
ный рогам у мыши); —--Ч Ч Ч- SI Ч-
посл. ~ всё есть кроме птичьего мо-
лока (букв, всё есть кроме мышиного
рога).
fl ААЧ-Ч- чвисумттытхада искусно
замести следы.
fl Ч •&Ч- чвийэдылда поднимать; fl
Ч Ч — поднять с земли.
«j] Ч ®Ч- чвийэттытта обдирать, об-
щипывать.
«ЯЧЧ'Ч- чвийэбакта ткнуть кула-
ком.
fl Ч Ч -S- Ч- чвийэчжирыда см. fl Ч
чвийзчжиллыда ударить
наотмашь кулаком.
Ч чвийэхындылда трясти.
чвичжаптытхада обр. на-
дёжно держать в своих руках (букв.
поймать как мышь).
fl ^--£-*4-4- чвичжугындытхада не
дышать от страха.
fl. чвнн CM. fl-fl.
fl^-Ч- чвиндыда см. flflfl.
fl flfl- чвиндылда сватать.
fl fl чвилссон ручка.
flfl чвилссамчжи кисет для таба-
ка (один из видов).
fl .а. А Ч-Ч- чырэнчжырэнхада за-
житочный.
ifl чыбонъ брюки.
a-g- чыым врёмя; когда... (в кон-
це придаточного предложения).
^(gp) чык то есть, а именно (в на-
чале предложения, которое развёрну-
то излагает общую мысль, выра-
женную в предыдущем предложении;
обычно не переводится).
•^fl-(gp^lj) чыккак немедленно, сра-
зу же,
Afl(UPiJi) чыккйэл немедленное ре-
шение; —Ч-Ч- немедленно решать.
^п(И4') чыккым в настоящий
момёнт, теперь.
АЧЧЕШьй) чынънак немедленное со-
гласие; —Ч-Ч- немедленно дать сог-
ласие.
A fl" (IP ft) чынънап немедленная
уплата, немедленный взнос; -Ч-Ч
немёдленно уплатить.
Ач1(|'ФйЕ) чыктан немёдленное ре-
шёние.
АА-^Р^) чыктап немедленный от-
вет; —-fl-fl- немёдленно отвётить. .
А ”4(00) чыиъмэ: — fl-fl прода-
вать на мёсте [производства] (минуя
торговую сеть).
А 4(0 Я:) чыкса моментальная
смерть; —fl-fl умереть (погибнуть)
на мёсте; быть убитым на мёсте.
A_4!(lWx) чыксал: -'Ч-Ч- убить на
мёсте.
А^(ВРЙ5) чыксэк: -441 тут же
на мёсте; на скорую руку; экспрбм-
том, без подготовки; — fl fl экспрбмт,
речь, произнесённая экспромтом.
АА(ЙУйЮ чыксок быстро, стремй-
тельно.
flfl (ВРW) чыкси: —[s.] немедлен-
но, незамедлительно, сразу же [как
только...]; п. — тут же, сразу же.
fl-fl-(flflj) чыгя в ту же ночь.
(№&) чыгви вступление на пре-
стол; —-Ч-Ч- вступать на престол.
Ail(gPH) чыгил: —[fl] в тот же
день.
АФ(ВРЙ0 чыкчэн I немедленная
передача; —-Ч-Ч- немёдленно пере
дать.
АА(0й) чыкчэн II наличные [день-
ги]; — fl Ч fl платить наличными.
fla]-(g[lgg) чыкчва: —fl не сходй С
мёста, тут же, немёдленно.
flfl (ВРЯЙ) чыкчи: —fl не сходй С
мёста.
А<^-(ИШ?п) чыкчхулгып: —ЧЧ
1) немёдленно уплатить; 2) немедлен-
но доставить,
fl*2 (gpff) чыкхэнъ немёдленная ре-
ализация; —Ч-Ч- немёдленно прово-
дить [в жизнь].
АзДВРЙО чыкхё немёдленное дёй
ствие (лекарства и т. п.), немедлен-
ный эффект.
А-Т-(0М) чыкхынъ: —-fl импрони
зйрованный.
fl-fl-fl (ВРЯ#) чыкхынъси лит. им
провизация.
®fl -&Ч- чылгэупта см. Ч--
<7)43 fl-Ч- чылгэвэхада веселйтьси,
радоваться.
fl fl с] чылгэи вёсело.
flzflfl чылгэпта весёлый, рйдш'Т
ный; приятный.
— 711 —
чылгида 1) любйть; 2) нас-
лаждаться, радоваться; веселиться.
V-V) ?рср чыллэгада см. 7рср.
"I (ffiit) чылби: -—-грср 1) стоять
к ряд (о домах)-, 2) прил. много.
-<г(пЕГШ) чырёк: -—«pep поносить,
С *’1 (ИЕЖ) чылчхэк выговор, нота-
ция; —s-pcp отчитывать.
F’cp(iiEPg) чылтха окрик.
-₽-А-Ч-|-(дайС^) чылпхунъмогу:
»pvp 1) не обращать внимания на
погбду; 2) перен. самоотверженно ра-
лбгать (не взирая на житейские не-
мл>ды).
ir чым см. 2-%-.
Й-Ц чымсэнъ см. ^1 -g-.
чымсынъ см. zj -g-.
-(Г'Ч ОТйй) чымнок составление ком-
плекта; —-®ptp собирать, составлять,
комплектовать.
чынъ I: — «рср неприятный
(и« вид).
'л-(Ле) чынъ II см. II.
«(АЁ) чынъ суф. кор. болезнь (ча-
сто присоединяясь к производящему
с ими/, обозначающему болезнь, при-
hii iii ему характер медицинского тер-
инна); бесплодие; «1^.^- ане-
мия; амнезия.
чынъ суф. кор. свидётель-
• ню; уНр -Ф- партийный бнлёт.
ft!) чынъга увеличение, [при-]
рост; повышение; - наращивание; —-ер
•+ увеличиваться], расти; повышать
I с я]; наращивать [ся].
< l'i|) чынъган дополнительный
(специальный) номер (выпуск) (жур-
нала и т. п.).
чынъгам увеличение
(рост) и уменьшение; подъём и паде-
ние; колебания; —spec колебаться; то
увеличиваться, то уменьшаться.
-7 ^-(i&gg) чынъганъ увеличение;
кирйщивание; — Jp7| воен, средства
усиления; -~«рср увеличивать, нара-
щпнать.
(;Э1®) чынъгэ доказательство,
свидетельство; g- zp-p-cp выстав-
лять доказательства; — s-pep доказы-
II ITI..
7| РИйЖНЗД чынъгэмул вещё-
11 пенное доказательство.
-<?7| лЛ(г®ЙЙ/<) чынъгэин свидётель.
❖7) чынъгэпхум вещё-
। inciiHoe доказательство.
-S- fl ерв] чынъгэмдари см. Ч-в].
•^(Jfftifi) чынъгйэн подкрепления;
~«рср посылать подкрепления, по-
сылать дополнительно (войска и т. п.).
^^6] чынъгйэнъи мандарйнская
утка.
чынъгвэи [ценные] бума-
ги; облигации.
-?7| чынъги пар; опред. па-
ровой.
?! М-(Ж(*й') чынъгигван паропро-
вод.
^7) 7| ЧЫИЬГИГИ-
гванчха паровоз; — -т-в] парово-
зоремонтный завод; ~~ 73 а1 экипиров-
ка паровоза; —- Я] -7- простой паро-
воза.
-^7| чынъгирйэк сйла па-
ра.
^т) -8 чынъгисэн пароход.
®-7| чынъгиёк паровйя
баня.
«Е(ЖЯЖ) чынъгичха паровоз.
^7] ^(ЖЖ®) чынъгичху паровой
молот.
^7| (ЖЖ)®!-6! а чынъгипхайпхы па-
ропровод.
ср чынънэда дёлать недоволь-
ное лицо.
-р'й (!(й?с) чынъдап подношёние, по-
дарок.
чынъдэ увеличение; —•
«рср увеличивать.
чынъдынъгйе паро-
мер.
чынъиянъ: —«ррр уве-
личиваться численно (колйчественно).
чынъню дистилляция;
«рср дистиллировать.
СгОШ) чынънюги дистиллй-
тор.
чынънюсу дистилли-
рованная вода.
(®ВЙ) чынъмйэиъ доказатель-
ство, подтверждение; удостоверение,
свидетельство; справка; дока-
зывать, подтверждать, удостоверйть,
заверять.
7] (fgfigg) чыиъмйэпъсэ справ-
ка.
чынъмуи докумёпт, удо-
стоверение.
чыиъмул подйрок.
чынъбал I испарение,
парообразование; выныривание; --грср
испаряться.
чынъбал II; — spep до-
полнительно выпускать; увелйчивать
выпуск.
's4'fr 44
— 712 —
4'fr^ (SSHii) чынъбалмйэнъ сосуд
для выпаривания.
4^Ё “4 (з&ШЙ) чынъбарйэл темпера-
тура парообразования.
(±НЙЕ) чынъбэ повышение диви-
дендов.
4x(i#ffi) чынъбо дополнение, до-
бавление; опред. дополненный;
дополнять.
44(1#Ш) чынъбонъ увеличение жа-
лованья; —г-рс;[- увеличивать жало-
ванье.
4-fr(i&5>) чынъбун приращение.
441 (Й?®) чынъбинъ свидетельст-
во.
4&СЧИЮ чынъсан I увеличение
выпуска продукции; —-sj-4- увеличи-
вать выпуск продукции.
4A(if(И) чынъсан II: —«W под-
чищать (текст), дорабатывать.
44Й1Ж) чынъсанъ симптом.
4*1 (гЙтЩ) чынъсэ I) свидетельство,
диплом; 2) документ.
(iftnS:) чынъсэл увеличение стро-
ительства; дополнительное строитель-
ство; — ауЧ- дополнительно [постро-
ить.
4*1] (Жй) чынъсе I увеличение на-
лога; увеличивать налог.
4*1] (8ЁВ?) чынъсе II симптомы [бо-
лезни].
44(ВД) чынъсон внук (внучка)
сына.
44 Ч (ktbfiA) чынъсоннйэ внучка
сына.
чынъсончжа внук
сына.
44 (Жй) чынъсонъ увеличение
перевозок.
44(Wt>£) чынъсу I 1) увеличение
дохода; дополнительный доход; 2)
увеличение урожая; —«рц- 1) уве-
личивать доход; 2) увеличивать уро-
жай.
4-‘r(i§7k) чынъсу II подъём воды
(в реке); — «[ 4 подниматься (о воде
в реке).
(Зж) чынъси доказательство;
—«}-с1- доказывать, показывать.
44 (WK) чыиъсик прирост, увели-
чение; размножение; —з-рц- увеличи-
ваться], расти.
4«i) (*SSr) чынъэ любовь и нена-
висть.
4^'(ifJ&’i) чынъэк увеличение [сум-
мы]; — А4 увеличивать.
4 41(3?'в) чынъэн [свидетельское]
показание; свидетельство; -—€}• Ц- да-
вать показания; свидетельствовать.
(SFH®) чынъэнсэ пйсьменное
показание.
44 (®Ж) чынъйэ дар; —SJ-4 да-
рить, подносить.
-гА(Ж1) чынъо ненависть; —tyv)
ненавидеть.
4-£-(ЖйЮ‘=^'Й >4 чынъосырэпта не-
навистный.
4 £.4 ('[‘Ж'Ь) чынъосим ненависть,
чувство ненависти.
4-М (iftffi) чынъвэн I подкрепления,
подмога; —з’гс[- подкреплять.
4т[(1&Д) чынъвэн II увеличение
штатов; —з-р4 расширять штаты.
4тг(!ЙЙЗ:) чынъю I завещанный дар.
44 (ЙЖ) чынъю II см. 44-
чынъик увеличение. »
4ч1(й®А) чынъин I свидетель; оче-
вйдец.
4<Д(щ1Й1) чынъин II печать [на до-
кументе].
4Ч(!&Й) чынъчжа увеличение ка-
питала.
4^ („Мй:) чынъчжэк улика.
4^ (SeIh) чынъчжэнъ I симптбм
[болезни].
4=*j (®S) чынъчжэнъ II подноше-
ние, дарение; —дарить.
4^ (1ЙйТ) чынъчжэнъ III: —я]-4
дополнять и исправлять (книгу в по-
следующих изданиях).
4*3 Я (НЙА.А) чынъчжэнъсик цере-
мония вручения (вручение) [подйр
ков].
4^b(W®) чынъчжо дедушка отцй,
4з.л(Мй) чынъчжомо бабушка
отца.
4^-4(1М.З£) чынъчжобу дедушки
отца.
4«1(й§Й) чынъчжва доказатель-
ство, свидетельство.
44(i§|£) чынъчжу дополнительны'-
примечания.
4;tl(i&ig) чынъчжин увеличение,
возрастание, рост; укрепление; —»|
4- увеличивать; укреплять.
44(ifiifi) чынъчхук прнстрбйки,
надстройка; з’г4 пристраивать, под
страивать.
4эь(пЙ5Я) чынъпхё пйсьменное удо
стоверёние, свидетельство.
4^®й) чынъхэм: [у]зпЛш
по опыту, испытать.
4i) (ЖШ1) чынъхве взятка; — »)-Н
давать взятку.
— 713 —
чынъху симптомы бо-
л&иш.
Л1 (ill!) чи СУФ- К0Р- ПРУД’> храни-
лище (воды); л) -f-z] водохранилище.
z| (И1) чи суф. кор. земля; перен.
место; "ftaz] земля, освобождённая
от обложения налогом; z] место
шпничсиня; zj-^z] место высадки на
бйрег; гь-ц-z] земельная собствен-
ность.
л| (Ji) чи суф. кор. ветвь, ответ-
вление; 7\ -Й-Z) брОНХН.
•*1(1Й) чи суф. кор. палец; 4^ z]
безымянный палец.
zl (М) чи 1. преф. кор. бумага;
Ч t-4 бумажный зонт; 2. суф. кор.
бумага; z] калька; у\ 4-z] печат-
ный орган; 44z] копировальная бу-
мйгл; 4 4z] слоновая бумага; -у-зь
'| избирательный бюллетень.
Ч (е2.) чи в составе слов китайского
происхождения—показатель роди тель-
шка падежа; zJ-4] z] a.j бракосочетание;
р ,V-z| о) одна треть.
z| 71(ЙЬМ) чикка цена земли.
zj Ч (ЛЙйО чигак I земная кора.
zlzf(ftl®) чигак II восприятие; —
w|-4. воспринимать.
ZIZ1'(KSII) чигак III опоздание; —
44 опаздывать.
z| 4(Я®:)44 чиганънада умнеть;
1К'о.1павать.
чигактыда см. z]zj-
। I- । | .
z| 4(Й15Е)-&4 чигактылда см. z] 4
• I 4-
z| ZM (5Я®Л). чиганъийэк воспри-
имчивость.
х) чигаксани см. z[ 4
II
-Я чигал: —44 утолить
ЖЙжду.
z| чигап бумажник.
zj 71] чиге чнгё (приспособление для
переноски груза на спине).
z] ?|] -а- чигеккун носильщик (зани-
итощийся переноской вещей на спи-
не).
z| /1] Щ чигечжил: — 44 перено-
1 нть груз на спине.
<*1 (Й1Й) чигйэи знания.
Я -Я (ifi®;) чигйэнъ 1) граница, ме-
жЛ; 2) условия, обстановка; обстоя-
1СЛ1.ства; — бедственное поло-
жение.
Ч Л] чигйе I см. z]4-E-.
z| /ij (JUlJ'il) чигйе II граница, межа.
z] чигйеммун дверь (внутрен-
няя, оклеенная бумагой).
z] чиго сало, жир.
zj =&(#?#) чигол I фаланга [пальца
руки].
z] чигол II фаланга [пальца
ноги].
z] -=7(iffi®) чигу I земной шар; — 44
геохймия; — <в)4 геофизика.
z] =7(]фЛ) чигу II выносливость,
выдержка, стойкость; —44 продер-
жаться, выдержать.
z] ={-(iO£) чигу III зона, участок,
район.
т\ -Т(Я1И) чигу IV старый друг.
Z] -=7^ (ЙЛЛ) чигурйэк вынбели-
вость, выдержка, стойкость.
z] 4-Ч (ЛВйЖ) чигуый глобус.
zj -=74(®Д©) чигучжэи затяжибя
война, война на истощение.
*1 4(зк1Ю чигук отделение, фили-
ал.
z] il ($ЕЙзВ®) чигвэнйэн папироса.
Z] чигвэнйэнккап
портсигар.
z] -а-(Яй±=1) чигюн нивелировка; рас-
чйстка (подготовка) почвы (земельно-
го участка).
z] з-s] 4 чигырида тихонько при-
крывать дверь.
z] n-z] чигыси тихонько, слегка.
zj-^-(^gi) чигык: —44 чрезвычай-
ный, огромный; —«] чрезвычайно,
очень, крййне.
z] -ат] в] 4 чигынгэрида докучать,
досаждать, надоедать.
z] -й- is] т] в] 4 чигындэккэрнда неимо-
верно досаждать (надоедйть).
Z] -а- <г] Z] 4 "2] чигыидэк-чигындэк: —
«[-4 см. z] -ас] т] в] 4.
zj 4z| 4 чигын-чигын: —»|-4 доку-
чать, досаждать, надоедйть.
z| 4(il!irfe) чигым I зблото (природ-
ное).
z]-^(Дф) чигым II теперь; -яМ
до енх пор.
z] -п т] в] 4 чигымгэрида хрустбть н;1
зубах.
z]-п'(М4-)’Я чигымккэт до сих пор.
zj -g-z] -g- чигым-чигым: —44 хру-
стеть на зубйх.
z] чигып I выплата; выда-
ча;' —-44 выплачивать; выдавать.
Z] =g-(5g.3;) чигып II: -144] спеш-
ный, срочный; —^131 срочная теле-
грамма.
Z| -S-б] ЧИГЫСИ CM. Z] 3.Z] .
Z1 zk ч ч
— 714 —
z] 5tz] чигыт-чигыт: —Ч-Ч- надо-
едливый, навязчивый.
z] -5:4'4 чигытхада: Ч-*1 Л — в ле-
тах.
z] 7| чиги I площадь посева (изме-
ряемая количеством высеянного зерна}',
4 — площадь поля, на котором
•высеяно одно тве зерна.
z[ Ч (ЯЙЖ) чиги П 1) испарения с
поверхности земли; 2) эл. земля, за-
земление.
zi ?1 (JjUr1,) чиги III сущ. знакомый.
zi Ч ОёЖ) чиги IV дух.
z] Ч ЙЧ- чигиэпта жестокий, бесче-
ловечный.
z] Ч z] a-чигинчжиё: — 4
4 очень существенный; весьма важ-
ный.
z] 4 s] Ч- чиккэрида тараторить, бол-
тать.
z] чиккутта утомительный, на-
доедливый.
z] -e[z] -г] чиккын[-чиккын]: — Ч-Ч-
1) трещать; 2) очень болеть, трещать
(о голове).
z] ч-урч чинагада проходйть, мино-
вать; ^Ч-Ч--Ь прохожий; z]4-4t
js.a_. 4 прошлая суббота; ^14- z] Ц-Ч-
te- ets] шум проходящего трамвая.
z]4-4- чинада проходйть, миновать;
ЧЧ--^- 5Ц попутно; Ч ...Ч
z] Ц-z] йЧ- это [является] всего толь-
ко..., это не больше чем..., §то —
лишь...; z[ ы- г р, прошлый (минувший)
год; z] Ч- Ч прошлый раз.
zj 44 Ч- чинасэна нареч. день и
ночь.
z] Ч-Ч ( iSCfu) чинаэ уст. китай-
ский язык.
z]4-£-4- чинаода проходйть, мино-
вать.
z] Ч-Ф(:ЙЖЛ) чинаин уст. китаец.
ЧЧ-ЧЧ- чиначхида 1) проходйть,
миновать; 2) заходить далеко (в чём-
-либо); z] ч-Ч чр преувеличение.
z] >£(ЗЯВ) чинан: —4-4 чрезвы-
чайно (самый) трудный.
z] &(lsS) чинам обучение, инструк-
таж.
z] 44 (JbS>H) чинамсэк магнйт.
z] и-4(ШЖ«) чинамчхэл 1) стрелка
компаса; 2) намагнйченный кусок же-
леза.
z] Й’ЗЦШЖЙ') чинамчхим стрелка
компаса.
z] Ч-(^й) чинанъ 1) мозг; 2) пе-
рен. кладезь премудрости.
?|ф|4 чинэгада пройтй [мймо].
z] Ч Ч чинэда проводить (время)',
[про]жйть; 7| Й 4 -& — отпраздновать
[праздник]; Я Ф-&- — провестй зйму.
z[ Ч -fe-Ч чинэдытта прослушать.
ZJ4J4.4- чинэбода I испытать, ис-
пробовать.
ЧЧ^-Ч- чинэбода II проглядеть
zj Ч[ чине сороконожка.
z] я] ч чинеми см. z| .
zj чино бумажная верёвка.’
zj Ч чинырэми плавнйк.
z[ 4г(^? Вз) чинынъ [умственные]
способности, интеллект.
z] Ч Ч чинида 1) иметь; -g-Ч —
иметь при себё; 2) хранйть; 3) дер-
жать в памяти.
z] чннилчхонъ память (способ-
ность).
z] ч- чида I 1) падать, опадать (о
цветах и т. п.); 2) заходйть (о солн-
це, луне)-, 3) прогорать (об углях).
z] Ч- чида II 1) взваливать на себй
(ношу); нестй на спине; 2) задолжать
(кому-л.);оставаться в долгу (у кого-л.);
3) брать на себя (обязательство), со-
глашаться; 4) пройгрывать (спор и
т. п.).
z] ср чида III сходйть (о грязи
и т. п.).
z] ч- чида IV выдаваться (о жен-
ских грудях).
z] ч- чида V служебный гл. 1) пос-
ле деепр. предшествования превраща-
ет переходный глагол в непереходный;
Ч-я-Ч Ч Ч ?1 41=4 солидарность,
скреплённая кровью; 2) после деепр
предшествования превращает прил. п
непереходный гл.; Ч Ч z] Ч- умен и
шаться; 44 z] Ч- ослабевать; #4 Ч Ч
покраснеть.
z] ч- чида VI см. zJ-f-Ч- II.
z] ч- чида VII см. ^Ч- I.
zj Ч-Ч Ч-Ч- чидавихада перелагать
вину на другого.
z] чидан земля, участок.
z] a-(^itr) чиданъ: —ч-Ч правиль-
ный, должный.
z] Ч (Ж®) чидэ I зона, полосД,
—а) зональный.
z] Ч (®Ю чиДэ II земельная рёитл;
доход с землй.
z] Ч СЫДЕ) чидэ III фундамент.
*1Ч(®Л)чидэ IV: -—Ч-Ч- громйд
ный.
z] Ч Ч Ч- чидэрида диал. см. Ч ₽|
Ч--
— 715 —
/I
Л1 rH (ift®ft) чидэссэнъ зональ-
ность.
*| 91 <- чидэттол камни у стены дб-
м.1 (предохраняющие от размывания
почвы дождевыми струями, падающи-
ми с крыши).
/| Ч ®1 чидэрида вульгарный, не-
благородный.
-*| зг.(адй) чидо I географическая
кйрта.
/»| чидо II руководство;
руководящий; —руководить, воз-
главлять (что-л.).
/] •К.-т-ОнУЙ®) чидобу руководство.
Л1 -К- Z1 (1в?ЖЖ) чидосз инструкция
{письменная).
•4 v. V Gs г,® Д) чидовэн начальство,
руководство.
Л| чидоилккун руководя-
щий работник.
-'I чидочжа руководй-
1РЛЬ.
л| >.tT-(i[h[igSg) чидохак картография.
Л1 -t-(SS) чидок: —Ч-Ч- резкий;
ужасный.
*1 -8-(ШЙ) чидонъ 1) землетрясение;
2) движение земли.
*1 (ЛИЙаЙ) чидонъсэл гелиоцент-
рическая теория.
Ч -^-(ЙИЙ)^) -й чидонъчхидыт так,
что земля дрожит; —- -Й-Ч- та-
кой ветер, что земля дрожит.
<|-=л.Ц- чидурыда класть, н авали-
нигь (на что-л.).
zl -Э-(йй) чидун I: —«i-4-медлитель-
ный; тупой.
*1 чидун II; —гфЧ- тупой,
непроходимо глупый.
Ч вр чира селезёнка.
‘I ] чирал[ппйэнъ] эпилепсия;
44 бйться в припадке эпилепсии.
•*!’?}• чиралчжэнъи эпилептик.
*| «11 чирэ I диал. см. 44-
Н Ц чирэ II диал. см. «1.
'1(S&) чирэнъ: —4-4 очень хо-
лодный.
*1’ЧЧ^ИЙ) чиряк находчивость, нзо-
прегйтелыюсть.
г| т| л] ₽р чирэчжида захиреть, ос-
лабнуть.
*1 V) Q чирэмгил см. *!->-£.
’I i;| о) чирэнъи дождевой червь.
л| vi| чире I рычаг; опред. рычажный.
«I i'l| чире II заблаговременно, за-
ранее.
‘I vl] чиречжил: — 4-4 сдвигать
при помощи рычага (вещь).
/'М 4‘ чиречжимчжак: —-4-4 пред-
восхищать, догадываться, предугады-
вать.
z| Ч] >3 4 чиречхэда предвосхищать,
догадываться, предугадывать.
4 91Ч чиреттэ рычаг,
чирйэ мудрость.
4 (^Jj) чирйэк умственные спо-
собности, интеллект.
4 «g чирйэнъ I соя.
4 Ч (tsP^) чирйэнъ II предписание,
указание.
4s-(lsKr) чиро: —44 указывать
дорогу.
4 -&(Й=Вм) чирон постоянное мнение,
давнишнее убеждение.
4 з] (ifiW) чирве мина.
4 -я-СЗёЙс) чирю приток; рукав (ре-
ки).
4 е.4 чирыда I кричать; лг] Ь —
кричать; гудеть (о самолёте и т..п.);
4 'g -fir издавать вопль.
4.5.4 чирыда II поджигйть; перен.
разжигать пожар; /|-Я 4 —•
предавать всё огню.
4 е.4 чирыда III идтй напрямик
(кратчайшим путём).
4 е.4 чирыда IV см. 4£-4-
/] чирычжапта застирывать.
4 5.-444 чирытхунъхада прил.
дуться (на кого-л.).
4 -3- чирым I пинок.
4-4 чирым II диал. см. т\ -#-
4 -44 чирымккил кратчайший путь.
4 >“4 чирыпттыда сверкать гла-
зами; свирепо смотреть.
4 в] (iffiS) чири I география; —4
географический.
4 4(ЗсМ) чири II: — 44 томи-
тельный (о долго длящемся времени).
*1 s] чирихак география.
^1 чима кунжут.
^1 чНлЁЙ) чиманъ желйние;
желать (хотеть) [быть] (кем-л.).
Z1’-Ч (Зё&Й) чимэк I 1) отрбги; 2) от-
ветвление.
/Ч^(ЖМ) чимэк II геол. жила.
41 (itHS) чимйэн I поверхность
земли.
*1 'Й.(ЖЭ) чимйэн II мёсто, страни-
ца (газеты и т. п.).
Ч «Й.(Й®) чимйэн III пёрвая встре-
ча, знакбметво.
/Ч^Йв^) чимйэнъ I указание (на
кого-л.); выдвнжёние (кандидата); —-
называть; выдвигать (кандида-
та).
4 4 4
— 716 —
44l(bfi4j) чимйэнъ II географиче-
ское название, название местности.
4 4 4 4(Й 43 ±. ±) чимйэнъчжиса
знаменитость, известный человёк.
z] чимо находчивость, изо-
бретательность.
4-^(Ш0) чимок: —«J-4- указывать,
показывать.
4 чимук бумага и тушь.
zj tt(IhSC) чимун отпечатки пальцев;
— «| 4 брать отпечатки пальцев.
4 (ffi Si &<) чимунппэп дактило-
скопия.
4-&-'6КЖ5Л9 чимунхак физическая
география.
4 чимул изделия из бумаги,
бумага.
4 чибан 1) фундамент, ос-
нование; 2) база, почва под ногами.
4 чибал: ~~ бомба за-
медленного действия.
4 и<НИн№) чибанъ I жир.
4 ЧЬ(Й1А') чибанъ II 1) периферия,
провинция; 2) район, местность; -—И]
1) местный; — -S-*d местная промыш-
ленность; —- 4'4 4 4 местные органы
власти; 2) районный.
4 ЧЬ (Й5 Jj fe) чибанъсэк местный
колорит.
4 “<М чибанъсе местный на-
лог.
4 ЧМ (ЙЙт&Иф) чибанъси местное врё-
мя.
4 ЧЬ^4 чибанъчжуый ме-
стничество, областничество, местный
сепаратизм.
4 ЧЬ А [«Ь К® А S [Ж]) чибанъчжи
[-хак] страноведение.
4 ЧЬЧцЯЙ № Я) чибанъчжил опред.
жирный.
4 ”4 (i®) чибэ 1) управление; 2) го-
сподство; —[4 ] 1) правящий; 2) го-
сподствующий; —• 711 ТД- ГОСПОДСТВУЮ-
ЩИЙ класс; —44 1) управлять; кон-
тролировать; 2) господствовать.
т] ”1] С£К№) чибэгвэн господство.
4 4] ЧЬСЙ ®Ж) чибэданъ правящая
партия.
44] Ч1С£®Л) чибэнн директор; уп-
равляющий.
4”i]4-(5t®^f) чибэчжа господин;
господа.
4 ”4 <(3ё®Ж) чибэчхыиъ правящие
круги.
4 т] г] 4 чибэккэрида ступать осто-
рожно (с опаской).
4 41 (Ж®) чибэн номер участка.
4ЧЦЯЙ5Й) чибйэн изменения земнбй
коры; катаклизмы земли (землетрясе-
ния, извержения вулканов и т. п.).
4 эг-(ЗЩ) чибо сокровище.
4 -т-С£и₽) чибу отделение, филиал,
секция.
4 44 4 чибучхида быть сдутым вет-
ром.
4 8:(3с®) чибул уплата, платёж;
—44 платить, оплачивать, выпла-
чивать; -У-Л1 Й1 -& — 44 расходовать
средства на здравоохранение. х
4 С£®/й) чибулгым платёж.
4 М: OJ1 СЗё Й Й) чибурэк сумма пла-
тежа.
чибунъ крыша.
4 41 (=ЕЙ) чибии нищета; —44 ий-
щий, нищенский.
zl < чиппа ковш.
4 4-(лё±) чиса I принципиальный
человек, борец [за идею].
4 4-(1ШЖ) чиса II указательные ие-
роглифы (одна из шести категорий ки-
тайских иероглифов).
4 4-03Ж) чиса III губернатор.
4 4-(51&) чиса IV филиал компании
(фирмы; издательства).
z| 44 чисами диал. см. 7] 44 .
4 4 -&'?_ (3S£E'14®) чисабулгул: —*1-
4- сопротивляться до последнего из-
дыхания.
4 4 (iffi_h) чисанъ I: —И ] назем-
ный; — [4 ] на земле; —-Л-S- на по-
верхности земли; — лз-|-р| с по-
верхности земли; —4 z] ч}-41 «'г’4 сте-
реть с лица земли; — S2.-4 наземный
транспорт.
4 4(?g_E) чнсанъ II опред. высший,
верховный.
4#(&t) чисанъ III на бумаге; в
письме; в прессе; 41 -6- —4 на стра"
нйцах газеты; —4 -&41 полемика на
страницах печати.
4 44 (ЯЙ Ь Ж) чисанъгйэнъ над
зёмный стебель.
4 4;й(Ж_ЕЙ) . чисанъгвэн земёль-
ные права.
4 4 чисэда забрёзжить (о рассве-
те — после захода луны).
4 -а (4. ©А) чисэн I [железнодорбж
ная] вётка.
4 41 (^гй=) чисэн II высшее благо.
4-а(В§ЯМ) чисэн III сальная желе-
за.
4 4 (IJSSJ) чисэл см. 4 •&.
4 4 (5ЯЙ) чисэнъ I интеллект.
4 4 (^.й®) чисэнъ II искренность.
— 717 —
4 >9 4 4
'I 4 (ЖК)44 чисэнъчхада искрен-
ний.
4 fll (I'lllJft) чисе I [поземельный на-
лог.
4 4 (illlE?) чисе 11 местность (в то-
пографическом отношении), характер
местности.
4 41 (=ёЙ1) чисе Ш: —мельчай-
ший; тончайший.
<| л($ф) чисо I: —44 мельчай-
ший.
4 л.(_£#г) чисо II отделение, фили-
ал.
'I 4(Й^й) чисок I длительность; вы-
держка; —Ч 7) 4 поддерживать", вы-
держивать.
4 4(181®) Чисок II [относительная]
скорость; —й*1 с нормальной ско-
ростью-
*1 4(Шй) чисок III бумага.
'I -ЗОШЖ) чису показатель, индекс;
опред. показательный; — 44 -Ч пока-
|Лтельное уравнение.
<] -iS] 7] чисыреги остатки.
‘I .-^-£."1- чистома мед. дистбма.
’I 4 (1в5к) чиси указание, распоря-
жение; — 4 4 л|- указательное место-
имение; —44 указывать, отдавать
распоряжение.
Ч 4 чисияк индикатор.
Л1 4 (ЯШ) чисик знания, образова-
ние; — 41-3- интедлигёнция.
Л1 4 МЯ1ЙШ0 чисигёк жажда зна-
ний, тяга к знаниям.
4 Ч Я1(ЯШЛ) чисигин образован-
ный человек.
Ч Ч 4(541 ®) чисикчхынъ слой
«прослойка) интеллигенции.
Ч Ч (ЙШ) чисил основательные зна-
нии; —44 основательно знать, иметь
Полное представление (о чём-л.).
Ч Я (iffi't?) чисим центр землй; опред.
।еоцептрйчески й.
Ч “I чиаби муж.
Ч 4 чиэ диал. черепица.
Ч '*1 'Ч 4 чиэнэда сделать, создать.
*1 °! о] чиэми жена.
Я oj uj s] 4 чиэбэрида вымарать.
Я "1 zl-(i.JJ4’-) чиэчча лингв, слу-
жебные слова.
Я 41 (®Ю чиэм: —«>4 очень стрб-
• НЙ.
Я 'I) чие рис, сваренный на пару,
илровбй рис.
Я 'Я (Illl'i?) чийэк район, зона, 66-
лаг.гь; —4 районный, местный, об-
Лнс гпбй.
4 Ч ^(Йб-ИМЕ) чийэкхва районйро-
вание.
4 ЧЧ (ЙЪ1§) чийэн I бумажный змей.
4<dG8ffi) чийэн II затяжка, затя-
гивание; задбржка; отсрочка; —44
затягивать; задерживать; отсрочивать.
4 М. (ЯШ«) чийэл температура зем-
ных недр.
4 СЙЖ) чийэп 1) ветки и листья;
2) мелочи, детали; —Ч второстепен-
ный; 3) потомки.
4 А-(ЖЖ чиок ад.
44КЖЙ) чиван: —44 [замедлен-
ный; ВЯЛЫЙ.
4-§-(^S) чиёнъ ум и доблесть.
Ч -т-(ЯИЙ) чиу I близкий друг.
Ч -Т-(^Ж) чиу II ум и глупость.
Ч +4 чиуда I стирать {написанное)-,
смывать", удалять, снимать {нагар).
4+4 чиуда II отпускать тетиву
{лук.а).
4-4-4 чиуда III 1) взваливать на
спину {кому-л. груз, ношу)-, навьючи-
вать; 2) взваливать {на кого-л. ответ-
ственность и т. п.); 3) превосходить
{кого-л.).
4+4(®1Я5^) чиусан зонт {из про-
масленной бумаги).
4 ^(лЁ®) чивэн I просьба о приня-
тии {куда-л.)-, — -V4 добровольческая
часть! —44 подавать заявление
с просьбой о принятии (об отправке
и т. п.); поступать добровольцем; -®-
Ч.-& —44 подйть заявление с прбсь-
бой об отправке на фронт.
ЧШЗЖ) чивэн II поддёржка; —4
4 поддерживать.
Ч -ti +(лЁЙ1 tg) чивэнгун добровбль-
ческая армия.
Ч -ti g (лЁ®Й) чивэнбйэн ь добровб-
лец, волонтёр.
Ч -И 4 (лЁ®й) чивэнсэ заявление
(с просьбой о приёме куда-л.).
Ч-НЧ-СтЁЖЖ') чивэичжа лицб, по-
давшее заявление; желающий {посту-
пить и т. п.)', кандидат; доброволец.
Ч + чиви I плотник.
4-Й(Щ£) чиви II позиция, поло-
жение, мёсто; пост; Ч s.4 — руково-
дящий пост.
ЧЯНЖЙЙ) чию нефть.
Ч •4’(^1#) читок воспитание интел-
лекта.
Ч-&6! чиыни йвтор.
Ч -S- чиым I диал. сорняки.
Ч -frOU ff) чиым II: —44 понимать
музыку.
fl fl fl fl
— 718 —
A fl-^(Ж^Ж) чиыйрю бот. лишай-
ники.
*1‘Й(Й1Л) чиин сущ. знакомый.
Ачичжамудрец; — A A [fl ]
fl.-ft-°J. "й. поел. ez на всякого мудреца
довольно простоты.
А з'ЕА (ЖшЖ) чичжаги земной маг-
нетизм.
АА(3"Ю чичжанъ I препятствие,
помеха; —&• -f-fl создавать (чинить)
препятствия.
А^(1вЖ) чичжанъ II см. 4-s.fl-.
fl fl fl fl чичжэгвида галдеть.
fl fl -fr«Efl чичжэбунхада грязный,
непристойный.
fl fl (ЖЖ) чичжэк I земельная пло-
щадь.
fl fl (ЖИ) чичжэк II юр. кадастр.
АА(Ш2Й) чичжэк III указание; —
fl-fl- указывать.
fl fl (Й11И) чиччэк умственный, ин-
теллектуальный .
fl fl (ifelU) чичжэн I писчебумажный
магазйн.
АА(Ш§) чичжэн II см. fl Я].
fl fl fl fl fl чичжэлгэрида галдеть;
fl.flflfl-t- ^--S- a.fl fl- обр. галдят
словно сороки (букв, галдят словно
утки, увидевшие навоз).
fl fl (5clSb чичжэм I отделение, фи-
лиал.
fl fl (Ж®) чичжэм II мёсто, пункт;
участок (фронта).
fl fl (Зё.®) чичжэм III точка опоры,
опора; физ. точка приложения сил.
fl fl (’=£££) чичжэм IV солнцестоя-
ние.
flfl(tsS) чичжэм V: —«ЕА пока-
зывать, указывать.
fl fl (1в5е) чичжэнъ I указание; оп-
ред. указанный, назначенный; —fl-fl-
указывать, определять; назначать.
fl fl G&H) чичжэнъ II искреннее
(глубокое) чувство.
А А А-(®5еД’) чичжэнъеа лингв.
связка.
fl fl fl. (Is5e El) чичжэиъил назначен-
ный день.
fl fl ^(ЖЙ^) чичжэнъхак геополи-
тика.
fl fl VCfa 5еЙЮ чичжэнъханъ порт
назначения.
fl А (Ж®) чичже опред. бумажный,
из бумаги.
fl -2-(лЙ'ж) чичжо принципы, убеж-
дения.
fl Х(№Е) чичжу I паук.
fl А-(Ж4А чичжу II помещик; —А
помещичий.
fl АЧЗёЙ) чичжу III 1) опора, стой
ка; 2) оплот.
fl -^(1вЮ чичжу IV подстрекатель-
ство, наущение; —«Efl- подстрекать.
fl -Vfl-(3iEJ:X) чичжугонъ крепиль-
щик.
fl ^(ЖФ) чичжунъ 1. недра; 2. в
недрах земли, в земле.
fl fl (iAE) чичжи I поддержка; —
«Efl- поддерживать^ оказывать под-
держку.
A fl (Жаё) чичжи II географическое
описание.
А А (ЖЖ) чичжи III см. fl fl. 1.
А А fl чичжинан позапрошлый; — $
позапрошлый месяц; —- «0 позапрош-
лый год; 41 позапрошлый раз.
A A fl чичжида 1) варить; 2) вы-
жигать.
A A fl A s] fl чичжирэттэрида за-
ставить съёжиться от страха.
fl fl fl « г] fl. чичжирэттырида см
А А fl А А А-
A A fl fl fl чичжирэчжида съёжить-
ся [от страха].
fl fl е. fl- чичжирыда 1) придавить;
2) подавлять (чьё-л. мнение, убежде-
ние и т. п.).
А А -т-А (Ж л Ф хй) чичжибучжии:
—«Efl не двигаться (о деле).
flflfl-(3E#Hf) чичжичжа защитник,
fl А (ЖК) чичжин землетрясение,
подземные толчки.
fl fl fl (ЖКп Г) чичжингйе сейемб-
граф.
А А А (ЖК^г) чичжиндэ сейсмиче-
ская зона.
ААА"(ЖЖ^) чичжинхак сейсмо-
графия.
А^.(ЖЙ) чичжил I качество бу-
маги.
А fl (ЖЖ) чичжил II опред. геоло-
гический; -—fl fl геологическая эпбхл,
АА-Е-(ЖЖ^) чичжилтто геологй-
ческая карта.
fl fl s. fl- чичжиллыда см. ААЛА-
A fl fl fl чичжил-чичжил: —*Efl
вязкий, топкий.
А А^(ЖЖВД чичжирхак геолбгпл;
—А геологический.
А ^АА(ЖЙФЖ') чичжирхакча геб
лог.
fl fl >1 fl fl чичжимгэрида беспре-
станно накрйпывать (о дожде)-, ’([ л1)
?Е — погода дождливая.
— 719 —
т\ & 4
’I Я'ДО®) чичхам I: —spcp при-
водил, с опозданием.
*1 чичхам II: — spcp прино-
i iVrii с собой.
Я#-? чичхамгым приданое
(имес/пы).
'I чичхампхум прида-
ние (невесты).
Я ур чнчханъ диал. соя.
Я Я ‘) чичхэк очень близкое рас-
। |чйпце; (в знач. сказ.) очень близко;
Й- 4 Й ср не вйдеть ничего
V себя под носом.
Я I Я Я чичхэк-чичхэк: —• sp-cp еле
полечить ноги.
Я 4 чичхэм кончики пйльцев.
>| »1| чичхе I родословная, проис-
мпкдеиие.
’| Ч| (ИЙ) чичхе II член (тёла).
Ч ’ll (jjl'ffij) чичхе III промедление;
» (11*1 без промедления; —spcp мёд-
IIIп., мешкать; задерживаться, запаз-
пыяать.
•| Ч| чичхегучжо гео-
। ек топика.
Ч Ъ (ЙЙ®) чнчхук земная ось.
Я «-(JcHj) чичхул расходы, затраты;
ттчииования; —-spcp расходовать, ас-
ппкопать.
Я "-(ЙЙЙ) чичхынъ слой земли; геол.
илист, формация.
Я д| 4- чичхида I устать, истомйть-
i и, выбиться из сил.
Я А| ср чичхида II кататься по льду.
Я*|ср чичхида III прикрывать
[дверь] (не запирая на запор).
Я Я ср чичхида IV диал. см. 4 4 ср.
Я*) >=Р чичхида V диал. см. ср.
Я *| Ч чичхитхэл перо (птицы).
Я }1(ШЙ") чичхим 1) стрелка (ком-
Инса и т. п.); 2) руководство; ...-&
*!..«. М руководствоваться (чем-
шбо); ...-4- 4-4 4 4^4 —-£-S- «Р
Я руководствоваться в своей работе...
Я Я ср чикхида охранять, защн-
щЛть; хранить; выполнять (обещание,
1/Ммие); 4 4-fi- — хранить молчание,
читхэнъ: —spcp подпи-
рАгь, поддерживать.
Я 41’ 4 (sfc-fSSi) читхэнъччэм опорный
Пункт.
Я д)- vp 4 чипханъмактэ см. 4 ’о *1 •
Я чРд1 чипхаиъи см. 4 44.
Я "jl *| чипхэнъи посох, палка,
Г|п11'Т1>.
Я »П (КЙР) чипхе [бумажные] дёнь-
III, бпнкпбт.
4 Ч чипхйэнъмйэн гори-
зонтальная Поверхность.
4 Ч-Й (ЯЁЯ'-Йй) чипхйэнъсэн гори-
зонт.
4 лг-О^р7") чипхе I указатель, по-
казатель.
4 Я-(РЙаК') чннхё II земная поверх-
ность.
чнпхё III банкнот.
4 -¥-4 4 ®р чпфгериа ди(]>тсрйт.
4 тгОЬД) чипхунъ штиль.
4 4 ср чипхида разжигать, разво-
дить огонь, растапливать.
4<(£J.W) чипхил пйсчая кисть и
бумага.
4<Я-(^й^8) чипхилмук письмен-
ные принадлежности.
4«Р(ЙЙТ) чиха 1) под землёй; под-
земный; 2) подполье; опред. подполь-
ный; —• -44- подпольная работа.
4 «РЧ (ЙЙТЖ) чихагйэнъ корневище.
4 4 4(ЙЙТ’’Ж) чихадаиъ подпольная
партия.
4 sps.(iffiT jg) чихадо подземная до-
рога; подземный путь.
4 sp-ti (ЙЙ Т Ш) чихасэн подземный
кабель (провод).
4 44(ЙЙ Т /К) чихасу подземные
(грунтовые) воды.
4«Р'й(ЙЙТй) чихасил подвал,
подвальное помещение; подземелье;
погреб.
4 sp=g. [я.](ййТ’Шй1]) чпхачхэл[тто]
метро.
4 Й (Wife) чихэк ядро земли.
4Ч=(яёЙ) чихянъ 1 стремление,
'склонность, расположение; намерение;
—spcp стремиться (к чему-л.), иметь
склонность (расположение).
4 ЯНРа Й) чихянъ II: —spcp на-
правлять; указывать; быть направлен-
ным (на что-л.).
4 ^(тЬ Ж) чихйэл: —spcp персста-
вйть идти (о крови)-, останавливать кро-
вотечение.
4 4.4 (jkJfilffl) чихйэлчче кровооста-
навливающее средство.
4Ч(ЙЙШ) чихйэп персшёек.
4 Ч (W&) чихйэнъ I рельеф местно-
сти; местность.
4Ч№ЙЙ) чихйэи ь II мйтрица.
4 Ч (®й) чихйе мудрость; разум.
4 Й ЙЖ) чихва бумажные дёньги.
4®(р0ЙЗ) чихваи кольцо, перстень.
4 S:(S^-0 чихё: —spcp быть бчень
почтительным к своим родителям.
4fl(4a$t) чихви командование, уп?
*141 яМ
— 720 —
равлёние, руководство; указание; ди-
рижирование; — флагманский
корабль; —44 командовать, управ-
лять, руководить, давать указания;
дирижировать.
*1 41 4-(4нЙ£'Й’) чихвигван командир.
т} 41чихвибоиъ дирижёр-
ская палочка.
*1 41 -т-(Ш Ж ЙР) чихвибу командный
пункт.
4 41 <*-(Ш Ж ИЧ) чихвисо командный
пункт.
*1 4) чихвичжа командир-
4 -114 (1Ш'<Ж) чихвичжи командный
пункт.
4 41 *1 (ИЖЙ) чихвичхэ командный
пункт.
z] (I®) чик I должность; работа; ...-!
-'ll й г+ занимать должность...
zj (Ж) чик II: —4*4- прямой.
чик... некоторые слова с первым
слогом 4] см. тж. под
zj =4(Ж Я) чиккак I прямой угол;
опред. прямоугольный; —- 444 пря-
моугольный треугбльник.
г) 4(ГЙЮ чиккак II интуиция; —zj
интуитивный; —44 чувствовать (по-
стигать) интуитивно.
чикканънйэк интуи-
тивная способность.
z] zj-^ (К $$ (Ф) чиккаксэнъ нагляд-
ность.
zj 44 (ЖЯЙ2) чиккакхйэнъ прямо-
угольник.
Й(Ж®) чиккам непосредственное
впечатление; —Х непосредственный;
—44 непосредственно чувствовать
(что-л.).
=8 (1ЙЖ) чиккйэнъ диаметр.
z| Я] (ЖЖ) чиккйе 1) прямая линия
родства; 2) прямой потомок.
z| -^(ЖЙ) чикко: —44 говорить
откровенно.
-^-(fwX) чиккоиъ I рабочий.
zj -'§-(?;й’Х) чиккоиъ II ткач; ткачиха.
^-?-4(®Х-М) чикконъчжанъ мас-
тер.
z] 4(ЖЙ) чиккван I) интуиция; —
44 чувствовать интуитивно; 2) непо-
средственное наблюдение; созерцание;
— .ffi-X наглядное обучение.
zj 4-t (Ж®ft) чиккванмул наглядное
пособие.
zj (ЖИВИ) чикквансэл филос.
интуитивизм.
zj 44-Ч (Ж Й 81=) чиккванчжуый
филос. интуитивизм.
zj 'Э (ЙЙ) чикквэн власть; полно-
мочия .
zj И (ША) чинънйэ ткачиха.
z] X(Wiii) чинънынъ функция, дол.
жностные обязанности.
zj З-(ЖК-) чинъно прямой путь.
Zj-Н ([ЙЙЮ чинъню постоянный ток;
-*генерйтор постоянного тбка.
z] 41 (Ж4р) чинънип: -[44] пря-
мой, вертикальный, отвёсный.
41 -а (ЖоЖ) чинънипсэн перпен-
дикуляр.
zj (®SI) чинъмэиъ профсоюз; on*
ред. профсоюзный.
^’Й(ЖШ) чинъмйэн: -44 стойть
(оказываться) перед лицом (чего-л.).
4] (®г®) чинъмйэнъ наименования
должности (профессии).
z4-t(W1$) чинъму служебная дёя-
тельность; служебные функции (обй-
занности); — й] 4 халатное отношение
к служебным обязанностям; —1.
по службе, по долгу службы; 2. слу-
жебный, официальный.
zj -g-(^ift) чинъмул ткань, матёрия;
— -4-4 ткацкая фабрика; — -у 4 ос-
нова (ткани).
zj -g-$ (gftj?i) чинъмулчжэм мага-
зин тканей.
zj -о-(йй) чикпонъ рабочая пчелй.
zj 4i-(ffi>?) чикпун [служебные] обй
занности, долг.
zj 4(ЖЙ) чикса 1) прямые лучй;
2) стрельба прямой наводкой; —4И
1) бросать прямые лучй; 2) стрелйть
прямой наводкой.
zj /|-4(Ж£ЕЖ) чиксачжа сущ. уби-
тый на месте.
zj 4 ®.(Ю№) чиксапхо орудие пря
мой наводки.
z) -ti (ЖШ) чиксэн прямая линия.
г) (Жвй) чиксэл: —- ^.s. авторское
отступлёние; —4’4- говорить прймп|
излагать всё как есть.
-Ж (1®8й}й) чиксэлппэп лине».
повествовательная форма сказуемого,
et(^fi)f) чиксо место работы.
zj 4-(ЖЖ) чиксок непосредственное
подчинение; ~ЙХ] находиться и не
посредственном ведении (под пени
срёдственным контролем или уирнп
лёнием), быть [непосредственно] под
ведомственным.
я) 4:-(ЖЖ) чиксон прямой потёмок
z] 4-^44 чиксугутхада nojyiiiiiiirh
ся; покорно следовать (кому-л.).
(ЖЙЙ) чикси: —44'1) смо»
— 721 —
г) -а 41#
прямо в лицо; XP4J-& —«РЧ-
« мотргть фактам в лицо; 2) смотреть
alter мшиим взглядом (о больном).
а] <] р| с|. чиксиигэрида дёргать
(i> VI привлечения внимания);
fr дёргать за подол юбки.
а) 41 я) 41 чиксин-чиксин: —Ч-гр дёр-
Гйп. (для привлечения внимания).
N 'rl(tta) чигэн: -—Ч-Ч- говорить
прямо (начистоту).
Ч <d (IfiW чигэп занятие, профес-
сии, робота; — [г; ] профессиональный;
— 4М профсоюз; Jf-ol жёнщина-
рпббгпица; — гь. биржа труда.
'1 'd М (®ШЧ) чиГэппйэнъ профес-
'цонлиьная болезнь.
'] "I (ЯСИ) чигйэк буквальный (до-
сланный) перевод; —«РФ- переводить
буквально (дословно).
«I '] Ч (Й^Й) чигйэкчхе стиль бук-
иАлыюго перевода.
‘I "J (Ж®) чигйэнъ непосредственное
упраплёние; непосредственная эксплуа-
тация (предприятия и т. п.).
»| ’J (Ж£Ё) чигванъ: —-грср идтй на-
прямик
Ч *1(®М) чигвэи персонал, личный
Состав.
'•I чигвэннок список лич-
ного состава.
Ч -fl (®) ЧИГВИ пост.
<|<11(®Й!) чигии печать (какого-л.
учреждения).
Ч 1! (1Й Н) чигил суточный наряд.
Ч 'll (®f£) чигим служебный долг,
служебная обязанность.
Ч Ф(®Ж) чикчанъ I служебная обя-
•ншюсть (функция).
Ч р}(®®) чикчанъ II 1) место ра-
боты; 2) цех; ж.-д. дистанция.
*1 РНйФй) чикчанъ III прямая киш-
кй.
Л1 414H®®JS) чикчанъчжанъ на-
чальник цеха.
Ч z|l (illfi/S) чикчэ: — Д] прямой, от-
кровенный
Ч II (ЙЙЙ) чикчэн I накануне, непо-
средственно перед (чем-л.); tlj “J- — пе-
ред самым освобождением.
Ч 11 (П’1йг) чикчэн II наличные [день-
ги!.
Ч 11 (1йй) чикчэп: •—[ o-s.] прямо,
непосредственно; лично; — (я) ] прямой,
Пииосрёдствениый; — ’й-зр прямая речь;
•" •( у! лингв, очное наклонение.
Ч II •41 (1ЙЖ1Й) чикчэпсе прямые на-
логи.
др (Сирийско-русский сл.
=4 (Jffi (fell) чикче административная
структура [учреждения].
я) .а.(® Йс) чикчо тканьё; опред.
ткацкий; —ткать.
^cb(ffiij!i)Jr) чикчосо ткацкая фаб-
рика.
я) Ф(®й) чикчонъ род занятий.
я) -^((ГСтЁ) чикчу: — побежать
напрямик; ринуться вперёд.
-Ч Я1 (®Й) чикчхэк ответственность
(по службе); долг.
я) -з.(Йе£) чиктхо: признавать
[-ся].
*4 4МЮ1) чиктхонъ прямое сообще-
ние.
*)31-(ШЖ) чикпха прямая линия род-
ства.
=4 s.-S-(®^fjX) чикпхогонъ ткач.
Я) S-?! (Й Ф ®) ЧИКПХОГИ ткйцкий
станок.
я) ®r(IffT) чикха 1. прямо внизу
(под); 2. прямой спуск; отвесное паде-
ние; —отвесно (прямо) опускать-
ся.
я] ^(ЖШ) чикхал: -г-рц- непосред-
ственно ведать.
я] чикхам занятие, долж-
ность.
=4 Ф(ЕК) чикханъ прямой рейс (без
промежуточных остановок}.
=4 *4 (ЙЮ?) чикхэ буквальное толко-
вание; буквально толковать.
я) *3 (®ff) чикхэнъ прямое сообще-
ние; — грср ИДТИ прямо.
я] *2 4(ГЙ ff Ж) чикхэнъчха поезд
прямого сообщения.
=4 -Т-(1Ш» чикху: — [o-i] ] непосред-
ственно после [того как]; tfj «J- — срйзу
же после освобождёния
»| чикхида см. V}-.
41 чин I никотин.
41 (РФ) чип II позиция, боевой поря-
док; лагерь; —--4- *| ср занимать пози-
цию.
41 (Ш) чин III: — -s-’i-tp- исчерпывать-
ся, иссякать, кончаться.
41 (;ф) чин IV: — «РЧ- густбп; креп-
кий.
41 (Йй) чин V: — ере), идти вперёд,
продвигаться.
41 (И) чин преф. кор. подлинный;',
41 41-^- подлинное лицо.
4171((Н{Й) чинга пбдлнпная цена,
йстинное достоинство (чего-л.).
41^«1 чиигари: обрабатывать
влажную зёмлю (не впитавшую ещё
в себя влагу).
4i.s.
— 722 —
7] 41'(ЕЖ) чингам: —всколых-
нуть, взволновать, потрясти.
^1 ^(^Ч3) чингап 61 годовщина со
дня рождения.
7] Я] (Й Гй) чингэ I мусор.
41т1](Д®) чингэ II действительно,
в самом деле; опред. настоящий, вёр-
ный.
71 (®?г) чингэк редкий гость.
41^ (йЖ) чингйэк атака; наступле-
ние; —®}-ё}- атаковать; наступать.
*1 (jgig) чингйэнъ I прогресс.
41fl(fRig) чингйэнъ II действитель-
ное положёние вещёй, реальная об-
становка.
^-(лЁЙС) чингонъ I наступление;
—-?t-4 наступать.
41 ^-(Яйг) чингонъ II вакуум.
т] -S’-sKfUfiSWO чингонъгван радио-
лампа.
41-5г(Й!1Ж) чингун поход; марш;-—«Ь
Ц- идтй походом.
414-ldX) чингви: —s}-t4- драгоцен-
ный, благородный.
*1 -и-(^ЙЙ) чингып перевод в следую-
щий класс; производство в следую-
щий чин; — л] переводной экза-
мен; —sj-4 переводить (переходить)
в слёдующий класс; производить в сле-
дующий чин.
41 т) (Й;^) чииги Г. —®}-Ц- редко-
стный.
4] 7] (Jgfffi) чинги II: — «-W подбад-
ривать, встряхивать, воодушевлять;
встряхнуться, воодушевиться.
41 £ чиннал сырой (дождливый)
день; — 71] л]-АЧ обр. неприятное
сосёдство.
41 -ipт/I- В1 чиинуккаби мокрый снег,
снег с дождём.
5(1 -te [тТр Ч] ] Чиннун[ккаби] СМ. 41 ПГ
77}-в1 .
41<l(g§®) чиндаи I диагноз; — г]-4
ставить диагноз.
41 Й(й®) чиндан II сандаловое
дерево.
41 ^(ШЙ) чиндан III книжн. Ко-
рея.
41 >=1 л] (^SfW) чиндансэ запись ди-
агноза.
5?1 ’Й чиндаллэ рододендрон (Rho-
dodendron mucronidatum, var. cili-
atum).
41 чиндалле см. 41
41 ’Й'С^Шй) чиндам интересная исто-
рия; анекдот.
41^ чиндэ диал. змея.
41s.(jW£) чиндо I перевоз, пере-
права.
41s-(jgg) чиндо II успеваемость;
прогресс, степень продвижения впе-
рёд.
41 чиндонъ I ширина рукавй.
41 ®-(®Ю) чиндонъ II вибрйция,
колебание; — вибрировать, ко-
лебаться.
<1 т5-(Шй) чиндонъ III сотрясение,
толчок; тряска; вибрация, дрожйние;
—sj-cp сотрясать[ся], трястй[сь]; ви-
брировать.
41 s-'r®®]®:) чиидоиъсу числб ко-
лебаний.
41 (ШЙН?) чиндонъым лингв, ви-
бранты, дрожащие звуки.
41 ^%(Ш®)®) чиндонъпхан мембра-
на.
41-т-(ЖЙ1) чинду I перевоз, пере
права.
41-т^(|®ЕЙ) чинду II воен, передний
край; — ч)] во главе, на первом плйне.
41д=т| чиндыги клещ.
417] s] чиндыккэрида вязкий,
липкий.
41 -Ч-*] Ч- чиндыгида вязкий, лйп-
кнй.
41-R-I41-4-] чиндык[-чиндык]: — «рв|
вязкий, липкий.
41 с] чинли клещ.
414, чинттам [холодный] обильный
пот.
41 (;Ж)'?!-4- 4 чинттамнада обливать-
ся потом.
41 с; (gg^j) чиннйэк усйлия, старе-
ния; —-st-cp прилагать усйлия.
41 (BiJ'IJ) чиннйэл: — «1--4 выстии'
лять (на выставке и т. п.); расклп
дывать (товары, экспонаты).
41 3] (КЭДЗЕ) чиннйэлттэ прилй-
вок.
41 чиннйэлччанъ I вит-
рйна.
41 ® чиннйэлччанъ II нй
ставка.
41 -И чиннйэлчханъ витрй
на.
41 « f (№) чиннйэлпхум товЛрь’
на витрине; экспонат[ы].
тЦЙОКг) чинно путь, курс.
41-S-(gHilt) чиннё медицйнский ОС’
мбтр, освидётельствование.
*1 .S.-4I чиннёкквэн кйрта (ли
дицинская).
41 .й.еь(ЙМОг) чиннёсо клиника; t
— поликлиника.
— 723 —
11 11 U
il Ч (ь'.?ВД чиннюл: —г;-Ц- дрожать
«>г страха.
*| •') (ЮТ.) чиини истина; *4 ФИ —
ибы’кгйвная истина; — относй-
i ильная истина; — абсолютная
Истина.
II <’1 -9 (ДЙЙ) чиннисэнъ истин-
цист.
*1 И (и&К) чинмэк прощупывание
пульса; —«РЧ- прощупывать пульс.
II 41 < (ДИ В ) чинмйэнмок 1) под-
линное лицо, истинный характер; 2)
серьёзность.
11 'ti (1ЁЮ чинмйэл уничтожение;
*| уничтожающий; —«РФ уничто-
И(Лп>, стирать с лица земли.
II л (й-'®0 чинмё: странный,
причудливый.
11 4(81Ш) чинму усмирение, подав-
ление; —s}-ci. усмирять, подавлять.
II -¥• к. 4- чинмурыда воспаляться;
быть воспалённым.
II 'i’(RS) чинмук хорошая тушь,
лучший сорт туши.
11 -U-Q^W) чиимун новость.
II -& чинмул I секрет, выделение.
<1 4 (®Ш чинмул II редкость, ди-
пб|п|пка.
Ц ”1 (Д^) чинми I настоящая кра-
сот А.
т1”](ДВЮ чиими II настоящий
ик ус.
11 "1 чинми III 1) лакомство,
деликатес; 2) изысканный вкус.
,1 $ чинбал I грязные ноги.
11 Ф(?егй) чинбал II: -—«1-14. отправ-
ляться в путь, выступать.
11 S1 Ц- чинбээпта не отличаться
(от чего-л.); не выходить за пределы
нормы.
II 41 [<а](ШЕ[А]) чинбэм[ин] дей-
гтнйтельный преступник.
11 -V- (Йк/Ф) чинбо I прогресс; —И
передовой, прогрессивный; -—«4-4- про-
Iресснровать.
11 '-’-С&Й) чинбо II сокровище.
11 м чинбоданъ прогрес-
гПнпая партия.
11 Ф(ДЖ) чинбон I подлинник, ори-
111Н/1Л.
11-Й-(Йг$:) чинбон II редкая книга.
11 -V-(Д2?) чинбу I так на самом де-
ле нлн не так.
11 V-(№K) чинбу II: — ер-4 1) уста-
релый; 2) банальный, избитый.
II 1ё'г(Е4Ж) чинбунсу правильная
дробь.
11 AdSKBH) чинса I извинение; —«РФ
извиняться.
11 4(E??t) чинса II: гр-4 быть
убитым молнией.
11 А(1й1И>) чинса III киноварь.
114(Ж±) чинса IV ист. магистр
(учёное звание).
1141(81114) чинсан высокая гора.
114(Hffi) чинсанъ I действитель-
ное положёние вещёй, действительная
картина.
414(тВ_Е) чинсанъ II поцношёине;
—sp-4 [пре]подносйть.
114 (ДЖ) чинсэ китайская пись-
менность, иероглйфика (е противо-
положность корейской письменности),
ИИ(ЖЖ) чинсэн I паром.
Il'S (®>Й) чинсэн II дорогйе блюда-
11 И 111"! (18 Hi §1) чинсэичжинми:
—-S4-4- совершённый.
4К(3>§Й) чинсэл I оригинальное-
мнение; новая теория.
1К(Е®1х) чинсэл II: —-44 расстав-
лять, раскладывать; накрывйть (на<
стол).
11 чинсэп: —«1-Ц- продви-
гаться, двйгаться вперёд.
11(Кнй) чинсэнъ искренность..
11-41 (Eftt) чинсе бренный мир-
41 < чинсол новое (ещё не стиран-
ное) платье.
11 ‘г(ШЙ) чинсу I сущность.
И-^ШяК) чинсу II спуск нА воду;
sj-vp спускать на воду.
41 чинсурэнъ вязкое мёсто;топь,
чинсусэнъчхан
изысканные блюда.
И^(ЕЖЙь) чинсул выступление, вы-
сказывание; изложение, разъяснение;
показание; sj-Ц- выступ йть, дёлать
[доклад]; высказываться; излагать,
разъяснять, давйть показйппя.
11(Е8Йьвг) чинсулсэ письменное
показание.
1141 ф чинсинбал грязные ботйнки..
И-а(НЙ) чинсил прйвда, факт; —
.s. на сймом дёле, действительно, фак-
тйчески; —-s-p-ci- действительный, досто-
верный.
11-8-9 (Д-{'?'!.] чиисилссэнъ прав-
дйвость.
11 41 (Д'О) чиисим: —-л. ль всей ду-
шой, от всего сёрдца; —л-эь
-Stl' Al’S- человёк, преданный всей
душой дёлу.
11 (эТ.?15) чинал аудиёнция.
11 ь!(8Ж) чинап репрёссия; подав-
46*
3i u 31#
— 724 —
лёние, усмирение; —44 репрессйро-
вать; подавлять, усмирять.
<1 V4 (Й!ЖЖ) чинапчхэк репрес-
сивные меры.
31 «И чина пыль; мусор; — -$
#у| пылесос.
31 4 (?ЖЙ0 чинэк жидкость; сок.
31 'Й.(ЙйЗ’) чннэн I совёт, рекомен-
дация; —-44 совётовать, рекомендо-
вать.
31 чннэн II иероглифы и ко-
рейская письменность.
31 (!<$??) чинйэнъ лагерь; 4-4
4 — лагерь социализма.
3144(|Й^1'Ж) чинвега родня ба-
бушки.
31-^(ЙЙ) чинёнъ боевой порядок
(войск); —-fr 4-44 быть в боевой
готовности.
31 “d И КЖЖ1ВД) чиивэн[чжи] эпи-
центр земли.
314 (Й Й) чииви истина йли ложь.
Д1тг(Ой) чиню латунь.
31 4 (НЙ) чнный 1) истинный смысл;
2) подлинное намерение, подлинные
мотивы.
31 # чиниил приготовлёние пйщи,
стирка и т. п.
31#(ЙН) чнннл цёлый день.
31 D (jgX.) чииип вторжение, про-
никновёние; —44 вторгаться; про-
никать.
317КЖ^) чинчжа маятник.
31 zpp] чиичжари сразу.
31# чннчжак I 1) сразу; 2) зара-
нее; пораньше.
31#(®№) чннчжак II: —44 вдох-
новлять, возбуждать, поднимать (дух
и т. п.), вселять.
31ЗЦЮ9 чиичжанъ I старая соя.
31 чиичжанъ II: —44 бе-
режно хранить.
314 (S-й) чинчжэ землетрясёние
(как бедствие).
317] е] чинчжэри дрожь; —[-#] 4
4 дрожать, трястйсь.
314 г) Ч- 4 чинчжэрннада задро-
жать.
3131('ЖЗ|) чиичжэи развйтие; про-
гресс; —s] гр развиваться; —л] 4 гр
вносйть прогресс (в переговоры и т.п.).
31^ чннчжэнъ I действйтельно, на
самом дёле.
313) (ffifl?) чинчжэнъ II настоящее
чувство; искренность; — A.S. йскрен-
не, от чистого сёрдца; —44 искрен-
ний.
313) (ЖзЮ чинчжэнъ III дар; —4
4 преподносйть, дарить.
313) (ЗйЙ-) чинчжэнъ IV усмирёние;
умиротворёние, успокоёние; —44
усмирять; умиротворять.
3131 (I'Wi) чинчжэнъ V жалоба.
31 (ЙЙЙО чннчжэнъ VI: —44 ус-
покаивать [ся], утихать.
31^ (ЯРЕ) чинчжэнъ VII: —44
подлинный, настоящий.
31* чинчжэнъдам искрен-
няя бесёда, разговор по душам.
31 4 (К1^Ш) чннчжэнъсэ жалоба
(письменная).
31 4 (1ЙЙМ) чннчжэнъчже мед
успокаивающее.
31^^.(^,fe Н) чничжонъил весь
день.
31^(jgH) чннчжу I занятие, окку-
пация; —44 оккупировать.
314(ЯЙ) чннчжу II жемчуг.
3!чинчжуппонъ полынь (Arte-
misia keiskeana).
31 ^(J^Sl) чинчжунъ I: —44 Цен-
ный; серьёзный.
31^(|!ШФ) чничжуиъ II на фронте;
опред. фронтовой.
314(И^) чиичжи I: —44 серь-
ёзный; искренний.
314(Wiffi) чинчжи II воен, позй-
ция.
ЗМ ('ifc£) чничжн III пища, едй.
31 %] 4 S.S] 4 чинчжнрэттырида на-
пугать до смерти.
44444 чннчжирэчжида напу-
гаться до смерти.
314 •^(Ж.ЙЙс) чиичжисанъ обёден-
ный стол; — -#4 накрывать на стол,
31-*1 31 (fflift®) чничжичжэн позици-
онная войнй.
314 (ИЙ) чннчжик: —44 прямбй,
чёстный.
31 31 (Ж л) чничжии Г. —44 очет
много.
31 31 (gt л ) чннчжии II: —44 1) ув-
лекательный; 2) переполненный, пере-
ливающийся чёрез край.
313) чииччип трёщина, щель.
314 чинчча I действйтельно, в сймом
дёле.
31(Н)4 чннчча II подлинная вещь*
31#(З^Ж) чннчхаи деликатёсы.
31 #(^W чничхал медицинский ос-
мотр, освидетельствование; — 4 4 ЧП
сы приёма врача; —44 подвергать
медицйнскому осмотру, осматривать,
выслушивать (больного).
— 725 —
<1Ф
fl Я Жи^ЗЙй) чинчхаллё гонорар
(илАта) за совет врача.
fl ’Й 'Й чннчхалсил кабинет
Н|Н1чА.
fl 31’®! (^^<Н) чинчхарнл приёмный
день врача.
fl sy- чиичханъ 1) грязь, мёсиво; 2)
перен. болото.
’Я^! чинчханъгил грязная дорога.
Я ’I (ЖИО чпнчхэк: —-ЯЯ [успеш-
но) продвигаться (развёртываться).
Я -Й(ЖЖ) чинчхул выступление; —
•| if выступать; проникать (куда-л.).
Я -TI ($еЙ) чничхвн: — ЯЯ отдавать
nit свой силы.
Я 41 [*« WW1) чиичхви[ссзиъ]
предприимчивость; —*>] я! Я предпри-
имчивый.
fl (|li|i)*l Я чпнчхида располагаться
лАгсрем; занимать позицию.
ЯЯ (Йй) чиитханъ взбалтывание.
Я(Й)Я чинтхэ воен, позиция.
Я •< (1ЧЖ) чиитхоиъ I родовые
'ХпАтки.
fl ? (tSffi) чиитхоиъ II: — Я Я успо-
каивать боль.
Я -5-Я] чинтхонъчже сущ.
болеутоляющее.
Я Я (Ж®) чиитхве 1) движение; 2)
лйния поведения, поведение; —Я Я
пбр. кудй ни кинь — всюду клин.
Я Я (Ж®?Ш) чинтхвеюгок:
Н находиться в безвыходном положе-
нии, быть в тупике; быть между двух
in пей.
Я "ft чинпхэл болото, топь.
Я-^.*] чинпхэри см. 31 *6.
Я (Юи) чиипхок амплитуда [ко-
лебаний].
Я-8-(3^|й) чинпхум I редкостная
(цённая) вещь.
Я (Е-йп) чинпхум II подлинная
kniui.
fl Я (ИЖ) чиипхил автограф, соб-
иненноручная подпись.
Я Я (Ж^) чиихак: —Я-Я- продол-
жать образование (в учебном заведении
бите высокой ступени).
flV"14 чиихалмэии бабушка отца.
fl V Я в! Я чинхарабэчжн дед отца.
Я Я е>1 чиихаптхэсаи
лигл, ss по капельке — море, по бы-
линке — стог.
Я ’ll (gj^) чинхэ ущерб от землетря-
сении.
Я Ч| чиихэяк срёдство от
кАшли.
Я«НЖ?7) чинхэнъ продвижение
вперёд; -*] Я- продвигаться, идти впе-
рёд; проводиться (о работе); разви-
ваться (о событиях), происходить; —
Я Я проводить (работу); вести (войну
и т. и.).
Я ^8 -3! (Sffiff fill) чиихэиъгек муз. марш.
ЯЯ(1в1Ус) чинхва I: —ЯЯ тушить
[пожар].
чинхва II эволюция; —
ЯЯ эволюционировать, развиваться.
Я Я-&(Ж-[Е1в1) чнихварон эволю-
ционная тебрия.
Я-Ж чннхык [красная] глйпа.
Я4г-(ЖЯ!) чинхынъ: —ЯЯ спосбб-
ствовать развйтию (подъёму); подни-
мать на высший уровень; воодушев-
лять.
< чнл I каолйи.
Ж®) чил II качество; — Я каче-
ственный.
ЖЗЙ.) чил суф. кор. 1) характер;
Я^^ сангвинический характер; Я Я
нервный (жёлчный) характер; 2)
материя; Я протоплазма; 3) обла-
дающий свбйствами, со свойствами;
Я 4 золотушный.
Я чилгэпта см. -бЯЯ-
Я Я ЯЯ чилгэпхада испугаться от
неожйданности.
ЯЯ ЯЯ чилгэнъ-чилгэиъ: -ЯЯ
жевать, пережёвывать.
Ж] чилге диал. см. ЯЯ-
Я^(6Й) чнлгок 1)окбвы, узы, пу-
ты; 2) перен. кабала.
Ж(О) чилгу страдания, муки,
чилгырыт гончбрная посуда;
керамйческие изделия.
^-&ЯЯЯ чилгымгэрида то лйть
[-ся], то переставать (о дожде, сле-
зах).
Я-& чилккыи туго, плотно.
Я Я Я чилланчхехада кбрчить из
себя (кого-л.), прикйдываться (кем-
-либо), представлять из ссбй (кого-л.).
Я Ч (&^ё) ЧИЛЛЙЭ ПЛСМЯИ11ИЦ11.
Я Я чилда I) грйзвый (о дороге,
улице); топкий, вязкий; 2) жидкий.
Я-Ч ЯЯ чилттукхада узкий в тйлии;
суживающийся к середине.
ЯЯЖй) чилляиъ физ. масса.
ЯЯ ЯЯ чиллэгада идти (уходйть)
кратчайшим путём.
Я Я чиллэмэкта есть (что-л.)
неготовое (недоваренное).
^Я^-Я чиллэода приходйть крат-
чайшим путём.
4 -S- 51 Til
— 726 —
4 чиллыда см. I, Ц,
III, IV.
514| 4 чиллида I получйть пинок.
514] 4 чиллида II приливать (о кро-
ви).
4 г] 4- чиллида III задыхаться; 4 -8-
«11 — недоумевать, находйться в не-
доумении.
zj 4 4 4 чилмэчжнда I) нести на се-
бе; 2) перен. брать на себя ответствен-
ность (за что-л.).
51тг-(КИ) чилмун вопрос; запрос!
—44 задавать вопрос; делать зап-
рос.
чнлмунпхё вопрос-
ник.
514 (ИЙ) чилбак: —44 простой,
простодушный.
4 4 Е1 4 чилбэккэрида хлюпать.
% 4 51 4 чилбэк-чилбэк: —4 4- хлю-
пать; 51 °)1 -Ч <4 -44 вода хлю-
пает под ногами.
zj 4 44 44-чнлбэн-чнлбэнхадабыть
в изобилии.
чилбйэнъ болезнь.
514(10,1;) чилбу жена племянника.
5141(;й®) чилсан азотная кислота,
чилссэк: -44 зады-
хаться.
51 '1 GSF?) чилссэ порядок, упоря-
дочение; — ui -fe- беспорядочный.
51 4 'd (КЙЗЙ-НУ чилссэчжэиъйэн:
-44 содержать в порядке.
51 ^-('К Ж) чилссо I азот.
50-(И Ж) чилссо II: —44 про-
стой, скромный.
51 ‘г^- U (151 W К $Й) чилссучхугал:
-44 люто ненавйдеть.
5141 (ШШ) чилсси: -44 смотреть
с завистью (с ненавистью).
514 00.) чилсик удушение; -44
задохнуться; угореть.
51-](ИЖ) чирый вопрос; — 4 Ж
консультация; —44 задавать воп-
рос; обращаться с запросом.
515ЦИй?) чилччэнъ: -44 решать.
51-т-(1Ю) чилччу: -44' мчаться.
5151 чилчжил 1): —й4- волочйть;
2): 4J -4- — <:Е] 4 распускать слюни.
51*9 №й) чилчхэк выговор, наго-
няй.
51-1(550®) чилтхонъ страдания,
муки.
51-тЦЖЙ1) чнлтху ревность; за-
висть; —44 ревновать; завйдовать.
514-0 (ЖЙн!>) чилтхусим чувство
зависти (ревности).
4^«)4 чилпхэнхада гладкий; ши-
рокий И ровный.
517г(15иД) чнлпхунъ ураган; шторм;
шквал.
50 (15Ит) чирхэнъ: -44 мчаться,
нестйсь.
^.4(Й1Е) чирхва азотйроваине;
— 44 нитрификация.
514 < (SHEW чирхвамул хим. нит-
рйд.
514(151.®.) чирхван болезнь,' забо-
левание.
« 4 4 4 чилмэчжида 1) нагружать
на себя; 2) брать на себя (ответ-
ственность и т. п.).
5) чим I 1) ноша, груз, багаж; —
4-?-] 4 грузйть; 2) перен. груз, бремя.
5) (Ю чим II уст. мы (император,
король — о себе).
51 -5г чимккун носильщик.
Ж('йн5) чимдок отрава, зелье.
51 4 е] чимппарн вьюк (на спин4
лошади и т. п.).
51 -т-4] 7] чимбуриги разгрузка.
51 'tHftsW чимсал: -44 отравить,
подмешав яд в вино.
5) чимсынъ животное.
5) МЗЙВЙ) чимчжак: -44 при-
нимать во внимание (в соображение);
предполагать.
5) Ol чимчжэиъи см. >0 S-.
Ф ^(ifii®) чимчжу отравленное вит').
^^44 чимчжимхада безвкусный,
пресный.
51 51 чимчжит намеренно.
51 4(Ж) чимчха товарный ваы5н
(поезд).
5) 4 чимчхи диал. см. 4.
51 чип I дом; семья; —Ss-S.
А.4 вернуться домой.
51 (/]) чип II сок.
51 (Д|) чип суф. кор. собрание; сбор
иик; -g-g- — сборник статей.
51 4] чнпке клещи.
51 41 Я] 4 чипкегйечжн скоба.
41 4 чипкебал клешни.
51 41 чипкеппэм пядь.
51 41 4 4 4 чипкесонккарак укпзЛ
тельный палец.
^<(Ж^и) чипкйэл концентрации]
—44 концентрировать, сгрупииро
вать.
4 <=ь(^^§й1т)чипкйэлсо средоточт
51 (Й^ийь) чипкйэлчхэ средотд
чие.
51 Я] (JgJi ) чипкйе сводка; —44 гвч
дйть.
— 727 —
4 Т 44
чипкусэк прост, см. 4 4.
'J •(! (ЙИ) чипквэн I взятие власти;
4*1- взять власть.
И ‘fl (ЖЖ чипквэн II централизация
плЛети.
V 41 Ж) чипквэнданъ правя-
щий партия.
'J чнпкым: —44 собирать
деньги.
(| 44 чнмнада I быть опытным (уме-
лым).
11 44 чнмнада II уходить из дому,
цокЛиуть дом.
<J(j'|-)44 чимнада III становиться
Опытным, овладевать мастерством.
•J и) (rAl) чимиэ семья.
ilC’ZI'H 4 чимнэда I выжимать сок.
'J и) 4 чимиэда II оставить дом.
I) ¥1 (ft^) чимийэм: —44 упорство-
ini lb.
'J 4 чипта взять [в руки]; ухва-
II и, (щипцами, пальцами)-, держать [в
руках]; 444- ’J з-с тросточкой в ру-
нах.
1)4 (ШИ) чиптан группа, коллек-
тив, масса; группировка; —И ] кол-
лективный. групповой; —- -^4 кол-
хоз-
4 44-4 (Ж чнптаичжуый
коллективизм.
О 4 4(ЖМ1В) чиптанхва, коллекти-
визация.
11 Ф в] (ft jg Й) чипталлн судебный
исполнитель (прйетав).
<1 ГН (Ж^Й) чиптэсэнъ: — 44- со-
<гпвлять.
4 4(ft®) чимму работа, служба;
— 4 4 служить.
I ) -Е-*1 (42Ю чиммуисэ купчая.
'J 4(((’4л) чиммул домашние вещи-
11 Ч] 4 (Ж Я Л) чиппэин письмоно-
сец.
’J ’3 (ftffi) чиппэп: — 44 блюсти за-
кон.
'J Й1 &Ч чиппндулги домашний го-
лубь.
'Л4(Ж1Й) чипсан концентрация н
распределение.
7>14(ЙЗЙ) чипсанъ: —44 носить
трЛур.
{ИИЖЙУ чипеэнъ собирание, со-
« топление; —44 собирать, состав-
лЛгь.
1М1(|д) чипсе арендная плйта за
дом.
О 'г(Ж тк) чипсу опред. водосбор-
ный; — 44 водосборный бассейн.
3)4 чинен цыган.
4 <1 4< чипсиниамул бот. лапчат-
ка китайская (Potenlilla chinensis).
$ И (ft-b) чинсим склонность, при-
страстие.
$ 4 чибан 1) дом; —& 4 44 де-
лать уборку в доме; 2) семья.
444 чибанссарам свой, домаш-
ние (о членах семьи).
7й 445' Ш чибансаллим домашнее хо-
зяйство.
U*1 чнбари визйт на новоселье.
Ч ’й 4 чибэнэтха [взять и] поло-
жйть, сунуть (в карман и т. п.).
Ч 4 4 4 чибэдэнчжида выкиды-
вать, выбрасывать; отбрасывать.
4 Ч ч] 4 чибэмэкта 1) [взять и]
съесть; 2) присвоить.
4 4 44 4 чибэсамкхида 1) [взять
и] проглотйть; 2) присвоить.
4 Ч 4 4 чибэчхиуда бросить, оста-
вить (начатое дело).
4 .й-в] чибори домашняя утка.
4 а (ЙШ) чибё упрямство, упор-
ство; настойчивость; —«1-4 упрямый,
упорный; настойчивый.
44 (ЙЖ) чибый: —«-}-4 держаться
упорно своего мнения.
"J 4 чимнимчжа хозяин (владе-
лец) дома.
4 4-е] чипчари усадьба.
4 4(Жй) чипчэк скопление; —44
скапливаться, накапливаться, кон-
центрйроваться.
4 4 4(Ж®4) чипчэнчжа вл. кол-
лектор.
4 4 (ЙЙ) чнпчэнъ управление; —
44 управлять.
4 4 4(ЙЙ^*) чипчэнъчжа правй-
тель.
4 -?(Жя4) чнпчу I собрйние ком-
ментариев (к какому-л. произведению).
4 4(Ж14) чипчу II: —44 концен-
трировать.
4 4->- чипчурым комиссионер по
купле-продаже домов.
4 4(ЙФ) чнпчунъ I: —44 быть
беспр истр астн ым.
4 ^(ЖФ) чнпчунъ II концентра-
ция, сосредоточение; — [4 ] сконцен-
трйрованный, сосредоточенный; — 44
сосредоточенный огбнь; —44 кон-
центрйровать, сосредотачивать.
4 4 чипчип каждый дом; — ч] в
каждом дбме.
4 4(ft5^) чипчхак упорство; —44
упорствовать, цепляться (за что-л.).
5g 4 4 gj
— 728 —
5g 44 (’ЙЙЙ Л) чипчханънйэк цеп-
кость, упорство.
5g 4-S (t>l5?S'£>) чнпчхаксим упор-
ство.
51 Я] 5g- 4 чипчхэгатта крупный (о
скоте).
чнпчхесэнъ коллек-
тивность.
&.7\ чипчхоги грабли.
. 4 4 чиптхэ усадьба.
5)444 чиппханъмактэ см. 4 4
44
5g sg в] ЧНППХЭИЪН СМ. 4 sg с] .
4 < (^Ж) чнппхил писание; —44
писать.
4 4(Ж'п) чипхап сбор, собрание;
—[4 ] собирательный; — 4 /)- собира-
тельное имя существительное; —44
собирать[ся].
$ 4^(Ж -п $г) чнпхапсо сборный
пункт.
5g 4^ чнпхапчэм мёсто сбо-
ра.
-Й 4 4 (ЗИ'п’ЙО чипхапчи место сбо-
ра.
5g 44 ffin'E) чипхапчхе коллектив.
5g«J(Wf) чипхэнъ [приведёние в]
исполнёние, выполнение; опред. ис-
полнительный; — ?| 4 исполнитель-
ные органы; — -fi-4 отсрочка приведе-
ния приговора в исполнёние; услов-
ное осуждение; —- -Я У s] исполни-
тельный комитет; — 44 приводить
в исполнёние, исполнять, выполнять.
5g 4! 4 ($tfrfil) чнпхэиъгвэн испол-
нительная власть.
5g 4 -<r(WrЗС.) чипхэиъмун испол-
нительный лист.
4 41 -У ($tff Д) чипхэнъвэн судебный
исполнитель.
5g «J ЖШтяЮ чнпхэиъчжа исполни-
тель.
5g Ч (?АЛ!1) чипхйэиъ приведёние
приговора в исполнёние; — 44 при-
водить приговор в исполнёние.
5g 4 (ЛИ&) чипхве собрание.
5g s] 4 чипхида быть взятым.
53 чит поступок; «1 —4- 44 4 4
приходится поступать так.
53 4- чиккуккида попадать из
одной беды в другую.
51И 4 чиинэда см. 51 4-
5! У 4- чиинэлда см. 51 4-
51 4 читта I дёлать; — изго-
товлять лекарство; -*1 -t — писать сти-
хи; М-J — сочинять пёсню; ф 4 -fr
4 4 4 состряпать, выдумать.
514 читта II удалять (грязь); сти-
рать (написанное).
514 читта III дёлать аборт.
51 4 читта IV см. 3 4.
51 4 читта V см. Ч 4-
5144 чиммада размельчить, рас-
толочь.
514 4 чнммзкта иаёсться вдоволь
(до отвала.)
53 -"?-4 S4 чиммуччирыда беспощад-
но истреблять.
53 й 4 чиппапта [рас]топтать; по-
пирать; [по]мять (ногами).
51 У 4 чиссипта хорошо пережёвы-
вать.
51 «1 4 4 чиииигида очень мёлко на-
рёзать (накрошить).
Ч чинъ сапожный гвоздь.
51 4 -т-4 чинъгэдуда 1) зашивать на
живую нитку; 2) приготовить (на вся-
кий случай).
у4 4с] чинъгэмдари камни (на-
бросанные на броду для перехода).
Я] (ЖЖ) чииъгйе [дисциплинар-
ное] взыскание; —44 наказать в
назидание другйм.
51 з-4 чинъгыда зашивать на жи-
вую нйтку.
з.щ 4 чииъгырэпта неприятный,
отвратйтельный, страшный (на вид).
5g 4(iatW) чинънап: —44 соби-
рать (налоги).
51 4 4 чииъиэда см. -441 4-
5g -E-(ffl!j£) чииъмо призыв, иаббр,
вербовка; —44 призывать, набирать,
вербовать.
5g 4((й§|) чинъбал реквизйция; —
44 реквизировать.
5g 4 (IBfiJ) чинъбэл наказание, кй-
ра; —44 наказывать, карать.
5g 4 Ч (S^fipp-) чииъбэллйэнъ дис-
циплинарный устав.
5g4(Sti%) чинъбйэнъ призыв [на
военную службу]; —44 призывать.
Ч -41 (йЖ) чииъсе взимание иалбга;
—44 взимать налог.
5g 4({ЙЖ) чииъсу сбор, взимание
(налога и т. п.); —44 собирать, взи-
мать (налог и т. п.).
5g 4 (Ж®) чииъак наказание порд-
ка; —44 карать зло, наказывать
порок.
5g 4 (Жгх)чинъйэк каторга, каторж-
ные работы; ^41 — пожйзненная кй-
торга; —44 посылать на каторгу.
5g Ч -a-(Efg^) чннъйэккун каторж-
ник.
— 729 —
№
Я Ч (Е1к;^*1 чинъйэксарн: — 44
быть па каторге.
Я "I Я1 (!&'$.А) чннъйэгии каторж-
ник.
Я 4(®ffi) чннъёнъ трудовая по-
iiiiniiocTb.
Я 'У si Ч (g£—®Ж) чинъиллйэбэк: —
»| 4 наказать (кого-л.) в назидание
другим.
Я 4) (ST) чииъчжэнъ каторжник.
Я л-(йЙ^Ё) чииъчжо симптом, знаме-
ние, знак, признак.
Я Я (ШК) чинъчжип: —44 при-
типАгь.
Я Л)(ИЖ) чннъчхэиъ: — 44 про-
трАчный.
Я -й-(ШЖ) чннъчхул: —44 распла-
титься.
Я *1 (®йп) чннъчхи наказание; — 4
►| наказывать.
Я -7- (ЕЖ-) чииъху симптом.
-Я Ч- читта лаять.
е Ч- читта 1) тёмный (о цвете); 2)
густой (о траве и т. п.).
Ч Ч т) Ч читхэчжида [по]темнсть (о
красках); 4^*1 — стемнеть.
S. чип солОма.
4 44 чнпкарн стог (копна) соло-
мы.
314- чипта I 1) опираться (на пал-
ку, трость); 3? -& — опираться рукой
(на что-л.); 2) щупать (пульс); 3) см.
ЧЯ51Ч-.
314- чипта II диал. см. 31Ч-.
Й Ч 7] чипеэгн см. 31 41
314 чипеэк см. а 41 .
а 41 чипсин соломенные, лйптн; ft
—s- ЧЧ Я1Ч-л поел. ss на всякий
горшок найдётся покрышка (букв, и
у дырявого лаптя есть пара).
•&<14Ч чипсингамбал: — 44 наде-
вать соломенные лапти на портян-
ки.
а е. чимиил: —«уч- дёлать (что-л.>
из соломы.
а -3-4 Ч чипчучжэрн соломенная
крышка.
а -=-4 чиптхомак сноп соломы.
четырнадцатая согласная буква
корейского алфавита; служит для або-
рт пения фонемы чч. Многие слова с
начальным являются стил. вариан-
тами слов с начальным х; значение
иных слов см. под 7Z.
«| л| Ч ччагэда раскалывать (разби-
йАгь, разрезать) [пополам].
Ч Ч 4 s] ч ччагырэттэрида см- 4
• г| Е.е| 4-
«| 21Ч Ее] ч ччагырэттырида см. 4
Л Г) «Е В] Ч
«) з-Ч 4 ч ччагырэчжида см. 4 з-
»1 4 4.
Ч з.е] Ч ччагырида см. 4 з-е] 4.
4 5t[4'5t] ччагыт[-ччагыт] см. 4-^г
4 X.
*] Ч Ч ччанэда выжимать, выдавли-
Ипть; е] -S--& — выжимать прибыль.
ЧЧ ччада I солёный.
Ч Ч- ччада II выжимать, выдавли-
вать.
4 Ч ччада III 1) организовывать;
гпздннйть; Чг-fr— набирать [книгу];
Я) еийзывать в пучок (волосы на макуш-
*<»); 3) уславливаться, договаривать-
III
Ч Ч- ччада IV ткать.
4— 44 в] Ч ччадыраккэрида см.
&ЧЧЧ4.
4—44—4 ччадырак-ччадырак см/.
4 S.4 4 ЕЕ] .
4'в‘Ч ччадылда см. 4-8-4.
4<4 -й-Ч ччадырэода хлйпуть; Ч
7|- — хлынул ДОЖДЬ.
44 44- ччадиччада Очень солёный.
4—4 ччарыда короткий.
4-1-44 ччарымхада короткова-
тый.
44 ччарн (после наименования де-
нежных единиц) достоинством; 4]’^[ —
4 4 кредитный билет достоинством
в одну вону; 44 — стоимостью в од-
ну вону.
ЧЧ ччар царь; опред. цйрский.
4в] ччаризм царизм.
4*1 Ч ччаида I быть выжатым.
4*1 Ч ччаида II быть ебтканным.
44 ччачжэнъ действительно.
4-^ ччазы джаз; — Че- джаз
[-ббнд].
4-?- ччачжыиъ неудовольствие.
4-^44 ччачжынънада злиться.
4-^4 Ч ччачжынънада выказывать
неудовольствие, злиться.
4 ччак I одна штука (из пары); —&
fl fl
— 730 —
p-zpcp искать себе (или кому-л.) пару
(жену, мужа); —«] а ср см. •Й'йй--
< ччак II широко; 4- — 4 $14
широко разинул рот.
4" ччак III счётн. слово для круп-
ного рогатого скота голова.
«]- р ччаксараиъ любовь без взаим-
ности; —-гр ср любить без взаимности.
fl-pl ччаксин один ботинок (из па-
ры)-
<214- ччагэпта (в знач. сказ.) до-
нельзя; fl «р7| 7р — быть страшно раз-
досадованным.
р- р) fl °!. 4 ччакчаиъгвиилда шуметь.
fl- ччакчитта составлять пйру.
в] ср ччакччаккэрида 1) чмо-
кать; 2) шлёпать[ся].
ччакчхэуда подбирать па-
ру (комплект из двух предметов).
fl-sj-cp ччакхада 1) сопутствовать;
2) делать (что-л.) в сотрудничестве
(с кем-л.).
ччаимул солёная вода.
^-§-л.7] ччанмулккоги морские ры-
бы.
рУ7] ччанчжи 1) маринованная редь-
ка; 2) см. fl fl .
ччаллабэиъи коротыш.
ф eJ-fl гр ччалланъгэрида лязгать.
ф < ЧН44 ччалланъ-ччалланъха-
да лязгать.
яре.ср ччаллыда см. А-д.4-.
=@-fl-[fl;p]s]-4 ччалмак[-ччалмак]ха-
да коротковйтый, коротенький.
Й-ср ччапта короткий.
?J4-#4 ччаптаратха достаточно
короткий.
fl- ччам 1) досуг, свободное время;
2) щель, промежуток.
fl-4-fl- ччамнада 1) образоваться (о
щели), расходиться; 2) иметь досуг
(свободное время).
fl-fl-fl spcp ччамччамихада догово-
риться (условиться) тайком.
fl-fl-o] ччамччами урывками.
fl-fl-spfl- ччамччамхада абсолютно
трезвый.
fl-^spfl- ччалччархада пересбленый.
fl-fl-т] г] fl- ччапччапкэрида чмокать;
чавкать.
fl-fl-урср ччапччаихада чмокать; чав-
кать.
fl-fl-гр 4- ччатччатхада хрупкий, лбм-
кнй.
4- ччатха 1) ткать; плести; 2) со-
бирать в узелбк (волосы на макушке).
ччэ СМ. «)] .
fl] ччэ суф. порядк. числ.: 31 — пер-
вый; V7 —- ВТОРОЙ.
ч) fl- ччэда I резать, подрезать, от-
резать.
fl] 4- ччэда II см. fl-*! fl- I. П.
fl] ирг] ччэмари дрянь.
fl 4 г] ччэбари см. fl ирг] .
fl 4 *1 fl- ччэйэчжида 1) быть отрб-
занным (разрезанным); быть оторван-
ным; 2) порвйться.
fl о] ср ччэида I тонкий, ювелирный.
fl о] fl-ччэида II недостаточный; ие
хватать.
fl fl ср ччэчжида см. fl Ч 7] Ч .
fl -?-г] ср ччэпхурида I) быть хмурым
(о погоде); 2) хмуриться, быть нахму-
ренным.
fl ччэк чирйк-чирйк, чирйканье; —
сьв) s. Р.4 g] ср не успеть и пикнуть;
— грср- чирйкать.
fl fl т] в] ср ччэкччэккэрида чирйкать.
fl fl грср ччэкччэкхада чирйкать.
fliflifl-fl- ччэнъччэиъхада палйщий,
жаркий (о солнце).
fl1 ччям джем.
fl fl ср ччэгэда см. a fl ср.
fl е. ср. ччэрыда см. fl- S. ср.
fl ччэк широко; и -fr — fl в] ср- ши*
рокб раскрыть (разинуть) рот; — 41
в] е. fl ср широко расставить (ноги).
4 4й14- ччэнъмарэпта совершён-
ный, не оставляющий желать ничегб
лучшего.
А fl fl ср ччэкпэрэчжида 1) широкд
простираться; 2) широко раскрывать-
ся.
fl’g ь] ср ччэкпэрида 1) широко рас-
крывать; 2) широко простирать.
fl fl ччэкччэк I чмокая, чавкая;
4-7] ср чмокать губами.
fl fl ччэкччэк II широкб-широкб.
fl fl т] в] ср ччэкччэккэрида 1) чйн»
кать, чмокать, причмокивать; 2) шле-
паться.
fl fl flcp ччэлччэлмэда растерйтьси.
^3 ср ччэпта см. fl-4-.
^)fl spcp ччэпччэрхада см. fl-fl;«i-4
fl fl т] в) ср ччэпччэпкэрнда см. fl К)
4 г] ср.
fl fl-У]-ср ччэпччэпхада см. fl- fl»]- Ч .
A 4 т] в] ср ччэтччэткэрида щёлкать
языком.
A fl fl-cp ччэтччэтхада I щёлкать
языком.
fl fl «-]-ср ччэтччэтхада II хрупкий,
ломкий.
fl fl ччэнъччэнъ: •—-У]-4- зычный.
— 731 —
41 4
4 и} ччема тема.
И л] а. ччечжиссы тезисы.
ч.4 ччогак кусок.
it 4 4 4 ччоганънада превратиться
и кусбчки.
<t4’t ччогактал молодой месяц;
ущербная луна.
»4дг] ччогак-ччогак нареч. иа
куски, кусками.
<е л) 4- ччогэда 1) разрезать (раска-
лывать, разрывать) [пополам]; разма-
лынать; 4+ -&• — колоть дрова; 2) тре-
и/|гь (лён).
it 3-4- 4 2] 4 ччогыраттэрида см.
«-4 4 4 4.
<ьз.4-л]4- ччогырачжида см.
г] л] 4.
ч. з ej-«Ц-«й ччогыранъхалмэм дрях-
лня старуха.
4. 3-4 4- ччогырида см. +-зе] 4-.
ч. + а-е: ччогыл-ччогыл: -г(-4 весь
и морщинках, весь сморщенный.
ч4 ччода клевать.
t-S-4 4 ччодыллида 1) находиться
под бременем (под тяжестью чего-л.);
2) находиться под игом (кого-л.);
терпеть (от кого-л.).
ч. 44 4- ччоамзкта клевать (зерно).
чЧ44 4 ччойэчжинэда быть за-
клёванным.
•со] 4 ччоида I клеваться.
•со] 4 ччоида II см. 4 4.
ч. л-4 4 ччокхырида см. ’fa.e]4.
4 ччок I бот. горец красильный
(I’olygonum tinctorium).
4 ччок II собранные на затылке
и £зел волосы (женская причёска).
Ч- ччок III один из пары; одна из
двух сторон.
44 ччокпак маленький черпак (из
высушенной половинки тыквы-горлян-
ки}.
44 ччокчи 1) клочок бумаги; 2) за-
писка; коротенькое письмецо.
4 4 4 ччокччида собирать волосы
пп затылке в пучок.
4 4 ччоллаиъгэрида 1) буль-
кать; 2) поступать неосторожно (оп-
рометчиво).
ччолланъ-ччоллаиъ: —44-
I) булькать; 2) поступать неосторож-
но (опрометчиво).
4 4 ччопчхнда размельчать, раз-
бивать.
X 4 ччотта [про]колоть.
у-зу] 4 ччоиъгырида навострить
уши, насторожиться (о животном).
ФЗ:?} е] 4 ччонъгыккэрида пово-
дить [насторожённо] ушами (о живот-
ном).
Q [++ ] 4 4 ччонъгыт [-ччонъгыт] -
хада см. ^--Уг7\ г] 4.
+ + 44 4 ччонъалгэрида ворчать
[себе под нос], бурчйть.
+ + + + ччонъал-ччоиъал: ^44
ворчать [себе под пос], бурчать.
®г| 4 ччоткида 1) быть выгнанным
(прогнанным); 2) преследоваться; 3)
быть подгоняемым (кем-л.).
5 4 + 4 ччоткиуда преследовать-
ся.
-5 4 ччотта I) прогонять, сгонять;
гнать; 2) преследовать; следовать.
5444 ччочхагада следовать (зс
кем-л.), идтй по пятам; преследовать.
5 44 4 ччочханэда выгонять; из-
бавляться (от кого-л.).
5 4444 ччочхаданида гоняться
(за кем-л.).
5 4-S-4- ччочхаода следовать (за
кем-л.); идтй по пятам; преследовать.
54 4 ччочхнда см. 54.
4- ччвак: — 4 4 распахнуться.
4 4 ччведа I) палйть (о лучах
солнца); 2) сушить на солнце; греть
над огнём.
++4 4 ччугурнда см. +-зе]4.
4= 4 г] 4 ччугырэттэрнда 1)
сморщить, смять; съёжить; 2) вда-
вйть.
+ п-4 а г) 4 ччугырэттырида см.
«-3.4 4 4 4.
гр.з-4 4 4 ччугырэчжида 1) смять-
ся, сморщиться; 2) западать, ввали-
ваться.
4-34^- ччугырэксал смбрщепиая
кожа.
+ з«§4 ччугырэнъи сморщенная
(смйтая) вещь.
+ зв] 4 ччугырида Смбрщить,
смять; ++ — съёжиться.'
ччугыл-ччугыл: —44
сморщенный, смятый.
+ г! чупийэт-чупийэт рббко;
—44 робеть.
1+а ]’4-4 ччувпйэт[-ччуппйэт]-
хада высоко выступающий (об остром
конце).
44 ччуппйэтхада вставать ды-
бом (от страха, о волосах).
+ =а.е] 4 ччукхырида съёжиться.
+ «§444- ччуллэпъгэрида буль-
кать, переливаться (о жидкости в не-
полной бутылке и т. п.).
— 732 —
ччуллэнъ-ччуллэнъ: —44
CM. Е] 4-
-^з-е] ₽)• ччунъгырида поводить [на-
сторожённо] ушами (о животном).
^^гт] в) 4 ччуиъгыккэрида 1) ше-
велить губами; поводить [насторо-
жённо] ушами (о животном)', 2) вы-
ступать, торчать.
ччунъгыт[-ччуиъ-
гыт]хада см. е] 4-.
Й т] е] 4 ччуиъзлгэрида ворчать
себе под нос.
" ^Й^Й ччунъэл-ччунъэл: —- 44
ворчать себё под нос.
ччым примерно, приблизительно.
4 ччи поплавок.
4 z] 7j в] 4 ччигэккэрида дребез-
жать (о створках двери и т. п.).
4 4 v; 4 ччигэк-ччигэк: — 44 дре-
безжать (о створках двери и т. п.).
4 п-в] 4 в] 4 ччигырэттэрида сжать;
сморщить; вдавить.
4 з.г] ее] 4 ччигырэттырида см.
aq 3-4 4 Е] 4.
4 3.4 %] 4 ччигырэчжида сжаться;
сморщиться; вдавиться.
aq 3.4 т] Е] 4 ччигырэккэрида надое-
дать ворчанием (брюзжанием).
aq 3.4 aq 34 ччигырэк-ччигырэк: —-
44 надоедать ворчанием (брюзжани-
ем).
4 з-г] 4- ччнгырнда сжать; смор-
щить; вдавйть.
г]4 ччигыккэрида дёргать (за
рукав и т. п. для привлечения внима-
ния)', поводить бровями (для привле-
чения внимания к чему-л.).
aq ччигыси плотно; -te-& — #4
крепко зажмурить глаза.
4 44 4 ччигыт-ччигыт: —44 ом.
#1 ^7] Е) 4-
4 4 7] ччиккэги см. aq ») .
aq 4 ччикки I) осадок, гуща, по-
донки, отстой; отходы; 2) перен. шлак.
aq 4 ччида I жирный, тучный.
aq 4 ччида II душный; ^4 aq
*1 Й 4 день душный.
aq 4 ччида III варить (подогревать)
на пару; парить (овощи и т. п.).
4 4 ччнда IV I) рубить; рёзать;
жать; 2) выдёргивать (рассаду).
aq s-4 ччидыда см. 4 44-.
aq 3= 4 4 е] 4 ччидырэккэрнда дони-
мать, Докучать, беспокоить.
aq = 44 =4 ччидырэк-ччидырэк: —
44 донимать, докучать, беспокоить.
aq <-4 ччидылда 1) покрыться пы-
лью; 2) пережить много трудностей,
хлебнуть горя.
aq vj] ччире тирё.
4 е.4 ччирыда 1) колоть, уколоть;
2) втыкать; продевать (нитку в игол-
ку); UI*H1 -т- <4- заложить (су-
нуть) руки в брюки; 3) зарёзать!
— перерезать горло; 4) толкАть;
тыкать; 4-sr-fr — толкнуть в грудь;
5) жалить (о насекомых); of -§--& — уяз-
вить, задёть за живое; м-5- — ударить
в нос (о sanaxe); 6) повёдать (разгла-
сить) чужую тайну.
aq 44 4 4 ччибурэчжида вдавиться,
врёзаться (во что-л.).
aq s^s.e-44 ччиппулыдыхада сквёр-
ный (о настроении, самочувствии); ли-
хорадочный (о состоянии).
aq 4 4 4 ччийэчжида см. <*] 7] 4.
4 ” е] 4 ччипхурида 1) хмурить [брб-
ви], морщиться; прищуриваться;
4 — дёлать кислое лицо, морщиться;
— хмурить брови; 2) хмурить-
ся, быть пасмурным (о погоде).
aq s. ччип джип, виллис.
а] 4 ччикта I 1) прикладывать (пе-
чать); 4Й-& ~~ выжечь клеймо; пе-
рен. накладывать отпечаток (на что-
-либо); 2) снимать, фотографировать;
3) размечать (текст), проставлять
знаки препинания; —- раз-
мечать китайский текст знаками пре-
пинания.
г] 4 ччикта II 1) рубйть; рёзать;
2) компостйровать, пробивать (билет).
я] л- в) 444- ччиксоримотхада при-
тихнуть (от ужаса и т. п.).
г] =te] Й. 4 ччиксориэпта де быть
в состоянии произнестй хотя бы слово.
4 Ч ч] 4- ччигэиэда вырубить.
г] 4 4-е] 4 ччнгэдарида подтягивать
(крючком).
®)Ч,3’7|4 ччигэдаиъгида см. Ж] 4
4Е]4-
®]4 4 4 ччигэмэда шить иа живую
нйтку.
4444 ччикхйэчжида отпечйты-
ваться.
< 4 т] е] 4 ччнлккэккэрнда хлюпать,
чавкать.
4 ’g 4 ччилккзк-ччилккэк: —44
хлюпать, чавкать.
< -п44 ччилккымхада отпрйпуть
(в страхе).
< е.4 ччиллыда см. 4 е.4-
4 ччнм I отварное мясо; отварнАм
рыба.
— 733 —
# 4
у| ччим II см. =3^.
-И у. 4 4 4- ччимбурэнънэда см. 4
"I v-.i 4-
"Л V 4 4 г] 4 ччимбурэкпурида кап-
рйшнчать (о больном).
-W 4^ 43 4 ччимбучжэкпурида см.
М 44 4 г) 4-.
у; Q ччимчжил компресс; 444 —
припарка; 444 —& 44 поставить
Ирин&рку; —44- делать компресс.
yj Й44 ччипччирхада солоноватый.
ч] 4 ччитта 1) см. $4; 2) см. ф 4.
з-в] 4 ччииъгырида морщить (ли-
цо)'. гримасничать.
у) 4т) 4 4 ччииъгыккэрида делать
гримасу (для привлечения чьего-л. вни-
мания)', хмурить (брови).
•У) 4 У! 4 ччинъгыт-ччинъгыт: —4
4 делать гримасу (для привлечения
ччего-л. внимания)-, хмурить (брови).
7] 4 ччннъгнда морщиться.
^^t)b]4 ччинъэлгэрида 1) вор-
чать; 2) капризничать.
'Й ччннъэл-ччинъэл: —44
I) ворчать; 2) капризничать.
=$ *8 4 s] 4 ччинъччииъгэрида брюз-
жать.
У! 44 ччинъччинъхада чувство-
вать себя не в своей тарелке.
7] 4 ччиткида быть порванным.
g 4 ччитта [по]рвать.
g 4 4 4 ччиттэрида порвйть.
g S-4 4- ччиттырида см. g 4 4 4.
g 4 4 7] 4 ччичжэбалгида порвёть
в клочья.
g*)714 ччичжэчжида [по]рваться;
лопаться.
g 4 ччитха I) толочь (в ступке); ре-
шить (рис и т. п.).
>. пятнадцатая согласная буква ко-
рейского алфавита; служит для обо-
значения фонемы чх. Многие слова с на-
чальным 9. являются стил. вариан-
тами слов с начальным -а; значение
3IIIIIX слов см. под х.
'l-(zS) чха I разница; —zf 44 есть
рАзпица, отличается.
*)($:) чха И •) чайный куст; 2) чай;
— It 4 4 наливать чай.
4(*Й) чха HI 1) средство передви-
жения'. телега, повозка, поезд, трам-
чпй, автомобиль; 2) ладья (в корей-
ских шахматах).
4(3^) чха IV I) после колич. числ.
pur, 4 а. — четыре-пять раз; 4 — 4
И т] три раза; 44°)] 4-3 —4 4 4
но несколько десятков раз в день;
?) после порядк. числ. служит для
счИта повторяющихся явлений: Я] о]
— 4 4 второй съезд.
Ч(-Л) чха V: —4 п0 путй, по до-
рбге; 4.3.4 z]- 4 —4 по путй в
шкблу.
4(*Р) чха суф. кор. вагон; поезд;
нопбзка; 4-§-4 автомобиль; 4^4
броневик; 4 4 поезд прямого сооб-
щения; ^4 4 спальный вагой.
4’К®^) чхага I) арендованный
дом; 2): —44 арендовать дом.
444 чхагада 1) похитить; унести,
увезти; 2): 44 4 — годы идут, дело
идёт к стйрости.
44-3-(^Жй)чхагарё арендная плй-
та (за дом, за помещение).
44-S-4 чхагаупта см. 4^4.
4441 (faчхагаин съёмщик дб-
ма.
44(ЖпЗ) чхаккаи вагон; —4 в ва-
гоне.
444 чхагапта см. 434.
4т] -g-4 чхагэупта см. Ч-Я4-
43 4 чхагэпта холбдный, морбз-
ный.
4я.(^д2) чхаго гараж, денб, парк.
4444 чхагок-чхагок аккуратно;
в надлежащем порядке.
44((иifc) чхагваи I заём; —4 4
заключить договор о получении займа
(за границей).
44(ЖЙ) чхагван II чайник.
44(^W) чхагваи III заместитель
начальника.
4^®Ж) чхагваиъ светомаскирбв-
ка.
44(^Я) чхагу чййиая посуда.
4-&4-Э? чхагын-чхагын: —[»1 ] 1)
одйн за другим, по порйдку, в поряд-
ке очереди; 2) подрббпо; внимательно;
— -S-4 вглядываться.
4-e(fl??fe) чхагым долг, взятые взай-
мы дёньги; —44 брать в долг.
*[-§ *1- fll
— 734 —
чхагымгук государ-
ство-должник.
«Т-тЗ-(А^Й-) чхагып: -44 давать
взаймй, ссужать.
«]-7|(^сИ) чхаги следующий срок;
опред. следующий.
; чхаиаму чайный куст,
чхаиам второй сын.
4 4 (ЖРз) чханэ в вагоне; в поезде;
в автомобиле.
4 ц чхаийэ вторая дочь.
4>d(jt№) чхаийдн этот год.
44 чхада I холодный, мороз-
ный.
44 чхада II пинать; лягать; от-
швыривать (что-л. ногой); 7^4-4- —
ударить ногой в грудь.
44 чхада III 1) быть полным;
aP^-<-s. 7р-^" — полным-полно наро-
ду; ® ~~ задыхаться; 2) истекать
(о сроке).
-z.pvp чхада IV схватывать когтями
(напр., добычу).
?рср чхада V 1) прицепить (саблю
и т. п.); носить (на себе); я] ~~
давать прозвище; 2) носить (при себе),
иметь.
чхадаи: —гг|-4 прерывать
сообщение; отрезать; изолировать.
4& 7| (ЙИ® чхаданги эл. рубйль-
ник.
«Pv4 (Ж1Е) чхадэ шасси; вагонная
рама.
-гр гр чхадэичжида отшвырнуть,
отбросить (ногой что-л.).
4s-(-$iI) чхадо I проезжая часть
дороги.
Ччхадо II: с] -4 Ж 4-
быть на путй к выздоровлению, идтй
иа поправку (о больном).
«р-Sr чхадол кальцйт, известковый
шпат.
44(^г) чхадыиъ I градация,
дифференциация; опред. дифференцй-
рованный; ~~?ргр подходйть дифферен-
цйрованно.
4тН^С^г) чхадыиъ II вторая сте-
пень.
*l-S-(igS) чхадыиъ III: —«Р»Р зате-
нять фонарь (свет).
«pv]«pvp чхадичхада очень холод-
ный.
5Ц-«рг] чхарарн лучше [бы]; скорее
[бы].
«p^p«p^j.?pvp чхаран-чхараихада пол-
ный (воды и т. п.).
»Р 44 4] тр чхаранъгэрнда быть пбл-
иым (водой), едва не переливаться чё-
рез край (о воде).
4^(ЖЯ) чхаряиъ подвижной сос-
тав, вагоны.
44 чхарйэп 1) тонкое ватное одей
ло; 2) слегка подбйтая вйтой одежда,
4й] (^С$1) чхарйе 1) очередь, порй
док; последовательность; номер (про-
граммы); —-7р тр наступает черёд
(очередь); —-х по порядку, по оче-
реди; 2) раз; л] —«fl троекратно;
А. — -б-ЧЧ пять концертов.
4а| «М Ck$K01J) чхарйе-чхарйе:
—s. по очереди, по порядку, одйн
за другйм.
чхаро I: —44 преграж-
дать путь.
Ч-МЯ-Её) чхаро II разветвление
дорог, развйлок.
4Ф(Жй) чхарюи колесо.
4-§-?-(Ж|иХ) чхарюнгонъ колёс-
ный мастер.
Че) 4 чхарида I) готовить; устраи-
вать; 2) наряжаться, [переодеваться;
— переодеваться в мужскбй
костюм (о женщине); <> —
брать себя в руки.
Ч Ш *4 в чхарим-чхарим умение
(одеваться, жить и т. п.).
ЧП1-(Ж^) чхама лошади и другйч
средства передвижения (автомобили,
трамваи и т. п.).
Ч( тр)^ ч] чхамэлмн недомогание
(вызываемое тряской в авпгомобил!
и т. п.).
Ч4(Й®) чхамйэи: -44 закры-
вать лицо.
44! (fg-^i) чхамйэиъ; —^‘g-'j-т^р высту
пать под чужйм йменем, использовав
чужое ймя.
Чч] чхами дыня.
Ч(Ж)ВК1 чхабакхви колёса вагбна.
44(Й) чхабаи стол с [вкусными]
яствами.
Ч4(Жй) чхаппан чайный поднбс
4В<НЖЖ) чхабаиъ чайная.
4<(|§SIJ) чхабйэл разлйчие, рйзпн
ца; дискриминация; —- без разлй
чия; — я] =j- дискриминация; — рА
совая дискриминация; —-44, —4
7( -f-4 различать; — 44 проводит,
(дёлать) разлйчие.
Ч-Ч(Ф4<) чхабу кучер, вбзчнк.
4 a] (jgfg) чхаби I подготовка; Ц £
—7р 4 s] Й 4 к отъезду всё готбпо,
можно трогаться; —44- готбвить
ся.
— 735 —
4 в] «1- ej.
4 »| (J.|iffi) чхаби II плата за проезд
(« трамвае, поезде и т. п.).
4 (Ж) чхабит светло-коричневый
цист.
4 Л1 (АЙ5) чхасэ порядок, послёдо-
нптельность, система; — gl беспоря-
дочный, бессистемный.
(tt /Ж) чхасэк I это мёсто; за-
нимаемое ныне мёсто.
44 (АЙ;) чхасэк II второе мёсто
(///) положению).
4-ф«ы=?) чхасу I: "44 дёлать
дёло чужими руками.
чхасу II: •—44 скрестить
руки [на груди].
Ч^г(АЙгб) чхасу III генерал армии.
4zr(igSK) чхассу разница.
Ч'й(-ФЙц) чхасил купё.
44(ЙЙЬ чхаа I: —44 высокий
к крутой (о горе).
«у 4(4;g.) чхаа II второй сын.
4У(йЙ) чхаап наложение арёста
(ни имущество), секвестр; —44 нало-
жить арест (на имущество).
4 oji (fSifil) чхаэк разница; баланс.
ч4(Й~Й) чхаянъ 1) козырёк; 2) на-
нёс.
’1- Ч ([ы !Ж) чхайэ: —44 давать взай-
мы, ссужать.
4Я1(??£Й) чхаваи чайная чашка.
44 (ttW чхаве кроме (помимо) это-
I о.
Ч к Ч (А5?®1) чдаёси: — 44 не при-
ливать слишком большого значёния (че-
му-л.), считать второстепенным.
Ч-4((и И) чхаёнъ заимствование;
44 заимствовать; брать в долг.
4^[Ч]CW]) чхаёиъчжынъ
|-сэ] расписка.
Ч^ (ЙЯ) чхавэл этот месяц; —
со дня на день.
Ч-Я (А {«.) чхавн второе мёсто, вто-
ростепённое положёние.
ЧЧ (й) Л) чхан разлйчие, разница;
рпсхождёние.
ЧЧ 4- чхаида страдательный залог
1>т >[4 II (см.).
ЧЧ 3 Чхаичжэм точка рас-
хождения (в чём-л.).
4°J.(lttA) чхаии этот человёк.
Ч У(ЛН) чхаил I навёс, тент (от
солнца); —ft- *| 4 натягивать навёс
(гепт).
Ч°11(№Н) чхаил II бтот день; — 4
со дня на день.
Ч 3 (-ФЙ) чхаим плата за проёзд.
Ч SJ (ЙйД) чхаип передача (заключён-
ному); ^44 передавать (передачу за-
ключённому), относить передачу.,
44(АТ) чхачжа второй сын.
4 (1М:) чхачжак: -"44 писать за
другого.
444({М:?0 чхачжакча фактиче-
ский автор (пишущий за другого).
44(Jg^i) чхачжаиъ I кондуктор;
проводник.
4*j(AJt) чхачжаиъ II помощник
начальника, заместитель.
43 (Ай) чхаччэм вторбе мёсто.
43 4(А®^') чхаччэмчжа запивший
вторбе мёсто (на конкурсе, выборах и
т. п.).
44 (AM) чхачже I порядок, послё-
довательность.
44 (ftPS) чхачже II: —ч] ныне; при
данных обстоятельствах.
4з-_ чхачжо клейкое просо.
444 чхачжопссал клёйкое прбсо
(зерно).
4Ф(Ж®) чхаччоиъ чайная посуда.
Ч^ЧАИ?) чхачжва вторбе (слёдую-
щее) мёсто.
4^(тр:ф) чхачжуиъ: — [4| ] в пб-
езде, в трамвае, в вагоне, в телёге.
44(fraift) чхачжи 1) арендованная
земля; 2) арёнда земли; —44 арен-
довать землю.
4*]4 чхачжида см. 4414.
44 -a-({ij4W’l ) чхачжирё арёидная
плата [за землю].
43 3.({вй1А) чхачжиин арендатор
(земельного участка).
44 (АЙ1)44 чхачжихада получать,
приобретать; занимать (место и т. п.);
составлять (какой-л. процент); 4
в] < — занимать первое мёсто.
4^(В!Ю чхачжил 1); —44 осту-
питься, споткнуться; 2) фийско, крах;
-44 потерпеть фиаско (крах).
4 <4 чхачжилда липкий, клей-
кий.
4^ чхачжип кухарка.
44 (А*) чхачха постепенно, мало-
-помалу.
44 (Он) чхачхак ошибка, промах,
оплошность.
44(ЖЮ чхачханъ окнб нагбяа.
44 (lit®) чхачхэ бто мёсто; здесь.
4^(Ф(Й) чхачхэл колея.
4-^-(ЖЙ|) чхачхук ось.
4 4-4 4- чхачхым-чхачхым постепёи-
но; — 7|-4 идтй потихбньку.
44(1Й=Ю чхатха: "44 потерпёть
неудачу; упустить удобный случай.
4-
— 736 —
ЧЧНИЙ®) чхатхаи вздох; сожале-
ние; —4-4- вздыхать; сожалеть.
«[Я] (iggi) чхапхе укрытие, прикры-
тие.
»>л(ЖЖ) чхапхё [проездной] би-
лет.
чхахо следующий номер
{журнала и т. п.).
4-4 (ЗШ) чхахве I следующий раз;
—s. 'js]4 откладывать до следую-
щего'1 раза.
4-г) (И/Ш) чхахве II этот раз.
4-^(jtfc£S) чхаху после этого.
4 чхак плотно; 44 — 4- креп-
ко прижаться к земле.
4"4(®нЮ чхаккак иллюзия, галлю-
цинация; — 4-4- галлюцинйровать.
4-4(й5;Ж) чхаккыи: — 4-4 пустить
корни, прижиться (о растении).
4'тКАяйЮ чхаккып: — 4-4- очень
спешить; очень спешный.
4"4 (flfjsO чханънйэм: — 44-- обра-
щать внимание.
44г(£лК'1) чханънаи 1) путаница;
2) расстройство {нервное)-, 4 z] ~~ поме-
шательство; —4-4' I) перепутаться;
2) помешаться.
44([iS4j) чханънйэк: —4-4 при-
лагать силы.
4-^-(Я®) чханъиюк посадка, при-
земление; —4-4. приземляться, де-
лать посадку.
4 Я4(Й/1И1Ш) чханъиюкчанъ поса-
дочная площадка.
4 -пЧШ Id) чхаиъмок: —fe] 4- привле-
кать внимание; — 4-4- обращать (ос-
танавливать своё) внимание.
4s£(jg§g) чхакпал прибытие и от-
правление.
44(ЯЖ) чхакпок: — 4-4 одевать-
ся.
4444 чхаксалматта очень ску-
пой.
44'-*-!Й 4- чхаксалсырэпта см.
44-
чхаксанъ идея.
«M(jWfe) чхаксэк окраска; —
цветная фотография; — 4-4- окраши-
вать.
4 Л] -g-(jitfeX) чхаксэкконъ красиль-
щик.
4 (juflWj) чхаксэксвэ цветная
печать, хромолитография.
4-4 Ш ₽ь) чхаксэк: — 4-4- занимать
место, садиться.
Ч^НйГтЮ чхаксу I посадка на воду
{напр., гидросамолёта).
чхаксу II: -4-4- при-
ступать (к работе и т. п.), браться
(за дело и т. п.).
чхаксугым задаток,
аванс.
44 (йя®) чхакси обман зрения.
4-41 (Ж Ж) чхаксин: — 4-4- посту-
пать (о вестях).
441 (ЯЖ) чхаксил: — 4-4- надёж-
ный, солидный; твёрдый, стойкий;
добросб вестны й.
44 (Ш‘Ь) чхаксим: — 4-4- сосре-
доточить своё внимание.
4&(йЖ) чхаган I наблюдатель-
ность; —4 4-4 наблюдательность;
—-4-4- обращать (останавливать своё)
внимание.
4&(Ж5£) чхаган II: —44- прича-
ливать (приставать) к берегу.
4 (йЖЮ чхаганччэм объёкт
(на котором сосредоточено всё внима-
ние).
чхагамгонъ буриль-
щик.
4°J-7l®>^) чхагамги перфора-
тор, бур.
*?4^г(®й-=Г-) чхагамсу бурильщик.
4йФч1 (8ШД) чхагамвэи см. 444'.
чхаго ошибка, заблуждё-
ние.
чхагочжэм ошибка.
44 (т&&) чхагый I одежда; — 4-Ц’
одеваться, одевать платье.
44 (т??Й) чхагый II: — 4-4- сосрО-
доточить своё внимание.
4;Й*(^пЯЁ) чхакчап путаница; *•
4-4. запутанный, сложный.
4^ (®f) чхакчэнъ: —4-4- бурйть
(рыть) колодец.
4*НЖ*) чхакчхак 1) иеуклбино,
шаг за шагом; успешно; усиленно;
2) в несколько раз (скатать, свер-
путь).
4^ (#'Ж) чхакчхви эксплуатация;
— Я] 4- класс эксплуататоров, эксплуо»
татарский класс; -4-4 эксплуатнро»
вать.
чхакчхвичжа эксплу>
атйтор.
чхакчхил: — 4-4- лакиро
вать.
44-4- чхакхада добрый, хорбшнй,
*№(ЯаШ) чхакхам посёдка (само
лёта) на палубу [авианосца].
4%1'(ЯаЙВ) чхакханъ прибытие
порт.
4:(Ш чхай см.
— 737 —
Ф?[- фр).
ф -'I (®Ж) чхаикка стоимость иро-
ду к гоп питания (исключая рис).
1|Jc(W®) чханкко кладовая [для
продуктов].
фф чхаиккваиъ см. Фж.
*| •:•) чхангук холодный суп.
il (®) =-* чхаиккырыт посуда для
трипра к рису.
11 И (ж)-5- чхангиун холод.
МФ чхаигим холод.
1) -’г-Сй1п1) чхандоиъ поддержка;
одобрение, согласие; —Ф-Ф поддёр-
жпиать; одобрять.
чханиаи: — ФФ яркий,
блестящий, сверкающий.
ll 'iKSA) чханиип: — ФФ захва-
iiiTi. (узурпйровать) трон.
МФ чханмул холодная вода; <
-»|] Ф высокая принципиальность. ,
Ф”1 (ИЯЙ) чханми хвала, восхвале-
ние, славословие; —ФФ восхвалять,
превозносить.
ффф чханбарам холодный ветер.
Ф “J- чханбап холодный рис.
Ф'1Р(Ж) чхаиппаиъ холодная ком-
пята (с неутеплённым полом).
чханбу за и против; —- -f-
il рйвное число голосов за и против.
Ф «1 чхаиби холодный дождь.
ф фДй5) чханса похвала, восхва-
ii'Tine, панегирик.
ФФ(ЙЖ) чхансанъ похвала;—ФФ
хвалить.
ф-^ (®Jjx) чхаисэнъ одобрение, со-
гласие; — jR-ле. голоса, поданные «за»;
- •& ФФФ искать поддержку (у ко-
пил.); —ФФ одобрять, соглашаться.
Ф4-(ЖЙ) чхансоиъ хвала; — ФФ
восхвалять, превозносить.
ФФ чхансул I холодная (неподогрё-
тпя) водка.
Ц-ФСВВЙь) чхаисул II: — ФФ состав-
лять.
ф-as. чхаиссы шанс.
ФФО1» чханяиъ прославление,
славословие; —4 .н.ч] Ф воздавать
хпалу; —ФФ прославлять, восхвалять;
восхищаться.
ФМ (НйЙ) чханйэк: — фф свергнуть
с престола, захватить престол.
Ф^. (Жй$) чхаийэн ярко, ослепйтель-
по; —ФФ ослепйтельный.
Фт|(®{«.) чханви см. Ф^.
ФЗМЖШ) чхаиччаиъ буфет (шкаф).
Ф--*(®Й) чхаичжо содействие, под-
цёржка; —-Фф содействовать, поддер-
живать.
-17 Корейско-русский сл.
ФФ(®{£) чханчжва см. Ф^..
ФФ(£Ш1) чханчжип: — ФФ состав-
лять (книгу).
ФФ чханчхан туго (завязать).
Ффь] чхаичхани медленно, поти
хоньку; — ф Ф- идтй потихоньку.
ФФФФ чханчхаихада I вниматель-
ный, тщательный.
ФФ('Ж*)Ф-Ф чхаичханхада II яр-
кий, сверкающий.
ФФ») чхаичхани 1) см. ФФФ; 2)
внимательно, тщательно; —
рассматривать, разглядывать.
ФФ(Й’®) чхаитхаи: — фф восхва-
лять.
Ф<(Я=г®) чхаитхал захват власти,
свержёние с престола.
ФЧ чхаипхйэиъ одобрйтель-
ный отзыв, благожелательная крй-
тика; —фф давать одобрйтельпый
отзыв.
ФФФФ чхалгэмэри сущ. прилипчи-
вый (о человеке, неодобрительно).
Ф3| чхалгэт блюдо из клёйкого рй-
са.
Ф Ф(^ИЖ) чхалла мгновение, момент;
—Ф преходящий.
ФФ чхалтТэк лепёшки из клёйкого
рйеа.
ффффф- чхаллаккэрида усил.
стил. вариант ф фф ф Ф (см.).
Ф ФФ ф Ф чхаллаиъгэрида переплё-
скиваться через край (о воде).
Ф ф ф-ф ф Ф чхалбадаккэрида ослаб,
стил. вариант §ФФФФ (слт.).
Ф ф чхалбап каша из клёйкого
рйеа.
Ф Ф чхалбйэ клёйкий рис (на корню).
фф-ффф чхалссаккэрида I) шлё-
пать (по щекам); 2) шлёпать (по воде);
3) плескаться (обо что-л.).
ФФФФ чхалссак-чхалссак: -44
СМ. фф'ф ф ф.
ФФ чхалчхал 1): — д|*|ф. расплё-
скиваться; 2): —- ф 5)ФФ врать
без зазрения совести.
£4(8*)Ф4 чхалчхархада бчень
подробный, детальный.
ФФФ чхарари см. ФФ-Ф.
ф-j чхархык лйпкая земля (глина),
чхапссал см. ФФ.
Ф чхам I право, действйтельно,
в самом деле.
ф чхам II опред. настоящий, под-
линный.
Ф(1]йг) чхам III см. ФЧ .
ФФ(^'ЛП) чхамга участие; — ФФ
4 у 4
— 738 —
принимать участие, участвовать; всту-
пать; <4 4 4-^ 61| —44 вступать
в партизанский отряд.
44Ч(;84|И) чхамгагук страна-
-участница (какой-л.организации)-, -fr^l
— государство, входящее в ООН.
4 71-4 («МП® чхамгагвэн право
участия (е чём-л.).
^-4Ч(^ЙП^) чхамгачжа участник;
присутствующий.
чхамгйэи: —44 1) при-
нимать личное участие; 2) соваться
(в чьи-л. дела)', 44 71- -¥-£ -'414 а
ты чего лезешь?, а ты чего суёшь-
ся?
ЗМЙВ» чхамгйзиъ ужасное зре-
лище.
чхамго справка; «ср[ав-
нй]»; опред. справочный; cl-
справляться, обращаться за справкой
(в книгу); пользоваться (литерату-
рой).
чхамгосэ справоч-
ник, [справочное] пособие; настоль-
ная книга; литература, источники.
^-л-X^^hii) чхамгопхум образ-
чик (товара).
чхамгваи посещение с
целью осмотра; —44 осматривать,
посещать с целью осмотра.
4М (Е;'1Ж) чхамгве смущение; — 44
смущённый.
44(®Й!) чхамгык трагедия, тра-
гическое происшествие.
4 7[ чхамгирым кунжутное мас-
ло.
4й] чхамккэ кунжут.
„44- чхамккот рододендрон.
44-У- чхамнаму дуб (Quercus аси-
tissima).
4 ч] (g-j/j) чхамиэ посещёние двор-
ца.
44 чхамнйе: —44 участвовать,
присутствовать.
44 чхамтта терпеть, переносить;
удерживаться (от чего-л.).
чхамдам: —44 ужасаю-
щий, трагический.
4 44 чхамдапта истинный, насто-
ящий.
44 4 чхамдведа подлинный, на-
стоящий, истинный; положйтельный
(о характере); 44 4 честное слово.
44(У5ГЙ1) чхамду: —44 обезгла-
вить.
4^- чхамттыт подлинный смысл,
подлинное значение.
чхамнам: —Ч-Ч- престу-
пать гранйцы дозволенного.
чхамняиъ см. 44-
(®W чхамнйэл I: — 44 бчень
жестокий.
Щ чхамийзл II: --44 при-
нимать участие (в демонстрации и
т. п.), присутствовать (где-л.).
& W чхамнйзлчжа участ-
ники (демонстрации и т. п.), присут-
ствующие.
44 (S1®®) чхамнйе: — Ч-Ч участ-
вовать (в каком-л. торжестве).
44 чхаммал 1) правдивое (честное)
слово; 2): —s. действйтельно.
44 чхаммэк [чёрная] тушь (выс-
шего качества).
4^е.(^ВД чхаммо 1) штаб; 2) штаб-
ной офицер.
чхаммогван штабнбй
офицер.
41- чхаммобу штаб.
4л4(й4й-Й) чхаммочжанъ на-
чальник штаба.
4 vl чхаммил пшеница (один из сор-
тов).
41- и[ чхамба прйвязь (верёвка для
привязи скота на пастбище).
4 4 чхамбам диал. каштан.
“<НЖЙ)) чхамбаиъ клевета; —4И
клеветать.
й чхамбанъчжа клевет-
нйк.
Ч’-иЦ чхамбэ I груша (плод).
4 4(<В41;) чхамбэ II: —Ч-Ч совер-
шать паломничество, ходить на по-
клонение (в храм и т. п.).
44 чхамбзл медоносная пчела.
4 < <114 fi) чхамбурингйэн
невыносймое [по своей трагйчностн]
зрелище.
4Й чхамбнт частый гребень.
4 zp(®4i) чхамса I катастрофа, три-
гёдия; несчастный случай.
4 4(®4.) чхамса II: —44 прини-
мать участие в приношении жертвы
(предкам и т. п.).
44(ОЕ) чхамса III трагйческпи
смерть (гйбель); —Ч-Ч трагйческн по-
гйбнуть.
4 чхамса IV I): —44 при-
нимать участие (в каком-л. деле); со-
вётовать; 2) советник.
4 4(1£Ю чхамса V: —44 умирйть
от стыда.
4-44ЙИ>'в’) чхамсагван совет-
ник.
— 739 —
4 4 »»
Я- 44 (##ЙГ) чхамсахве муници-
пилитст, магистратура.
il- 44 41 (SMiWM) чхамсахвевэн му-
ниципальный советник.
ИЩЖ) чхамсал I: —'4’4 заре-
гить.
4 4 (ИЖ) чхамсал II зверское убий-
ство; -44 зверски убйть.
4 4 (ИЛ) чхамсанъ I трагическое
трслище; страшная сцена.
44(®i£) чхамсанъ II преждевре-
менная смерть детей (до смерти роди-
телей}.
44 чхамеэ воробей.
44(Efe) чхамеэк краска смуще-
ния [на лице], пристыженный вид.
44 (й-А'ё) чхамеэк присутствие; —
44 присутствовать, участвовать.
44(ЯЖ) чхамеэл клевета.
4ZJ(S®) чхамеэп: -44 прини-
мать участие (е чьих-л. делах); вме-
шиваться, соваться (в чьи-л. дела).
4Л(ЖВФ) чхамсо клевета; ложное
показание; —g- 4 быть оклеветан-
ным; клеветать; давать ложное
показание.
4'г(30Ш) чхамсу: -44 обезгла-
вить.
4 4 чхамсут древесный уголь (вы-
сокого качества).
4 <1 (SMS) чхамсим: -44 прини-
мать участие в судебном разбиратель-
стве дела, участвовать в судебном
Процессе.
4 <1 Й^ШД) чхамсимвэн юр. за-
грдйтсль.
4 4 чхама 1) вместе с последующим
отрицанием нет сил; н] s| s'f-t -14
* — нет сил смотреть на
гт1>вдальческое выражение твоего ли-
ца; 2) как, каким образом.
4 чхамак: -44 ужаснуть-
гп, содрогнуться от ужаса.
4 'Я (йЙеГ) чхамэн клевета.
il'&i(S44) чхамйэ участие; — 44
принимать участие.
4п11(^цн) чхамйе паломничество.
4-4 чхамве дыня.
чхамылссэнъ терпелйвость,
выносливость; — $14] терпеливо.
4 *ММ<) чхамыйхве 1) кон-
сультптйвный совет; 2) верхняя па-
/||ЦТ1.
44(®®) чхамчжак: —«Щ- учйты-
ипть.
41' 11 (ЙЧ'Й) чхамчжэн участие в вой-
нё (в оойх, в соревновании); вступлё-
4Z*
ние в войи^; ~~ ^-4 государство, уча"
ствующее в войне; -44 принимать
участие в войнё (в боях, в соревно-
вании).
4=51 (ЙчЙ.) чхамчжэнъ участие в
правительстве; — 44 учйствовать в
правительстве.
4^ 4 (Йч&И<) чхамчжэн ъгвэн право
голоса, право учйствовать в выборах.
44 ^4(Щ[$ТШ®) чхамчжэнъчжэл-
чхэл решительные действия.
4^ЙВ4£!) чхамчжо: ^[4*4] смо-
трёть (в книге и т. п. для справки,
сравнения); 4^-4 — «см. (ср.) 5-ю
главу».
4г; (Ж; да) чхамччве преступление,
наказуемое смёртиой казнью (через
обезглавл иваниё).
4^Ч-+ чхамчжунънаму бот. це-
дрёла китайская (Cedrela sinensis).
4^(^#) чхамчжип сбор, съезд; —
44 собираться.
44(й*) чхамчхам: —в] в про-
межутках, в перерывах (между рабо-
той и т. п.).
4*I(W) чхамчхзк: —за. 4 потерять
(сына, дочь, внуков).
4 (4{Й4Й) чхамчхинъ: —пре-
тендовать [на трон].
4«i (Ш-H'Z) чхампхэ полное поражё-
ние; -44 потерпёть полное поражё-
иие.
444 чхамхада подходящий; сво-
бодный от недостатков (изъйнов).
44 (ШШ) чхамхэ тяжёлый ущерб;
опустошёние.
44 (ФгЭТО) чхамхйэнъ смёртная
казнь чёрез обезглавливание.
4 ^®Ж) чхамхо окбп, траншея;
ров.
4<-(®Ю чхамхок жестокость; —
44 жестокий; ужасный.
4WW чхамхва бёдстпие, ужа-
сы.
4 ЭД (<?-fT) чхамхве I: —у[-4 при-
сутствовать [иа собрании].
4ЭД (1ЙШ) чхамхве II исповедь,
покаяние; — 44 [подняться.
44 4 (ЖШЙ) чхамхнерок исповедь,
покаяние.
44 (^11Я!) чхамхвек: — ЭД-ЭД- прини-
мать [совместное] участие (в выработ-
ке чего-л.).
44 чхапссал клёйкий рис.
4(i].i)S чхаккнл 1) дорбга; 2) см. 4
S-.
4(3^)^ чхаммул чай (напиток).
-><м
— 740 —
5b(jP)4t чхассак плата за проезд.
з5-(ЖИ # чхассиган: —-& у] 4-е] 4-
ждать поезда.
чхаччип чайная.
у} чханъ I подмётки; стелька.
чханъ II дыра (а ткани, бума-
ге).
ЗНШ) чханъ III копьё, пика.
=5р(Йь) чханъ IV окно.
7J(#) чханъ V 1) склад; 2) диал.
рынок.
ЗНЙ) чхаиъ VI см. 41^.
=9-(й8) чхаиъ суф. кор. окно;
решётчатое окно.
^(Й) чхаиъ суф. кор. склад; 4
арсенал; арсенал.
^7Р(РГГ®:) чханъга 1) пение; —4-4-
петь; 2) песня,
^Ф(я!ВД) чханъгаи: —4-4- осно-
вать (газету, журнал).
yj-7Ф£(Д11Т!12й) чханъганхо пёрвый
номер (вновь основанного журнала и
т. п.).
^-^4- чханъгалда менять подмёт-
ки.
ЗМ (Й015Н) чханъгэ см. .
4 (йШ) чханъгэн создание, осно-
вание; 4 создавать, основывать.
4- 4 ^Р(Й11Й>^) чхаиъгэнчжа сози-
датель, основатель.
ЗР4(ЖЙЙ) чханъгэм копьё и меч.
(ЙШ) чхаиъгйэи оригинальный
взгляд, оригинальная идёя, открытие.
’^(SKfia) чханъгйэнъ оконное сте-
кло.
7<Р-п-(Й'7ф-) чханъго I склад.
’Э-я.(ЗРД’) чхаиъго II седая стари-
нй.
ЗР ^41С1ГЖ Д) чханъговэн кладов-
щик.
ЗР-т-СйГв?) чхаиъгок запасы зерна на
складе.
^РтРСй^гХ) чхаиъгонъ голубое нёбо.
^Р^(?В?Е) чханъгванъ: —4-4- бе-
зумствовать, неистовствовать.
=Ф“Т((йП) чхаиъгу мор. люк.
^^(jj^S) чхаиъгунъ небесный свод,
небосвод.
ЗК(ЛЖ) чхаиъгвэл: — 4-4 свиреп-
ствовать (об эпидемии и т. п.).
^РЯ-(РГ’Й) чханъгык опера.
^•7|({&Ж) чханъгн I знамя [на
копьё].
ЗР71((1|Ж) чхаиъги II гёйша.
4Р4 4- чханънада продырявиться,
прорваться (о бумаге, материи и
т. п.).
ЗРЙЮ-Ч чхаиъттэ дрёвко пики (ко-
пья).
ЗРЧ^ДШ?) чханъдэккуиъ Чхан-
доккун (наименование одного из сеуль-
ских дворцов).
^=.(ПМШ) чханъдо: —4-4- быть
инициатором.
4Р 4 (я§ЙУИ) чханъиюри оконное
стекло.
’S'-f-ОИ) чхаиъиым амбар.
^'il (@№) чхаиънип учреждёние,
основание, организация, создание; ««
44 учреждать, основывать, оргаии*
зовывать, создавать.
59'til*P(@L3:i#) чханъиипча учредй-
тель, организатор, создатель, осиовй-
тель.
’Jp(SSffi) чханъман: —44- пере-
ливаться чёрез край; выходить из бе-
регов.
Зро<р(®й:) чхаиъмаиъ: — 44 шнрё-
кий, просторный; безбрёжный.
44((й&.:) чхаиъмйэнъ I морскбй
простор.
=3"^ (Ч'й) чхаиъмйэнъ II: ~44 дё-
лать перекличку.
г<р4(=ЙФ'Ч) чхаиъмун окнб.
^44 чхаиъбатта ставить [ибвые]
(менять) подмётки.
4 чН®Ж) чхаиъбал инициатива; «•
4 инициатйвный.
^4Ч(@ЖЙ) чхаиъбаллйэк ини-
циатива.
Ф (ИЖ®) чхаиъбалссэнъ ини-
циатива.
^^(ЙЙ) чхаиъбэк: — 44 блёд
ный.
Зр^(Яг)я) чханъппйэнъ сифилис (в
терминологии китайской медицины),
^(SS)# чхаиъссал оконная решёт-
ка (в корейском окне).
ЧР4-(ЙШ) чханъсанъ I рёзаная рА
на, порёз.
44-($/fW чханъсаиъ II книжн,
времена меняются; всё течёт — ni'l
изменяется; •— А] Я] измёнчивый мир
sy-z] (£Г>0 чхаиъсэ амбарная крыса,
41 (ЙИй) чхаиъсэл см. 4Ч).
*<М(ДШ чхаиъсэнъ: — грЧ- 1.прп-
цветать, расцветать; 2. процветающий
(fflitt) чханъсе сотворёние мй
ра.
^^г(ЙЙтк) чхаиъсу I наводнение,
'г(Ш'Ф) чханъсу II копьенбсец,
(Ж1Йп) чханъси почин; осноиА
ние; 4- дёлать почйн; положи г к
начало; создавать, оснбвывать.
— 741 —
^*1 Я]-г
1М-Ч-(fiUte#) чхаиъсичжа осново-
положник, создатель.
*1 5l-(f!lJ'4?) чхаиъаи идёя, план; твор-
ческий замысел.
з,] 4 чхайъэ капкан; ста-
нин. капкан.
4)- 51 (гаЖ) чханъэн: -Е- откро-
венная (правдивая) речь.
•51 51 (й№) чхаиъэи 1) начинание;
',') организация; создание, образова-
ние (государства)', -—fl-4- 1) начинать;
У} организовывать, основывать.
41$ (Wf£B) чхаиъйэн висмут.
Я -1 (fill Й) чханъый инициатива; ори-
Шпальная идёя; творческий замысел;
'J. т-- оригинальный, творческий.
Я -1 41 (jfflS.tt) чханъыйссэиъ ини-
циатива.
Я ®! (ЙЯЙ5) чхаиъил; ~гг4- перели-
нЛться чёрез край; выходить из бере-
IOI1.
4)4 чхаиъчжа кишки.
чхаиъчжак 1) творчество,
го|дание; — 4 творческий; — 4-4- соз-
давать; 2) произведение.
41 /НзвЧЧЖ) чхаиъчжакка литера-
тор.
414 -E.(fi№H-) чхаиъчжаиъиё автор-
ский гонорар (за составление учебни-
ки, учебного пособия и т. п.).
чханъчжакпхум про-
п шедёние (искусства).
•Я ^1 (0JSJ) чханъчже создание; -'«1-
«I создавать.
41 -sr-(jf:'j йк) чхаиъчжо творчество,
го4н]дание; —творческий, созида-
тельный; творить, созидать,
создавать.
4 Д'-4 (flJig^j) чханъчжорйэк твор-
ческие сйлы.
4^4(015^^) чхаиъчжочжа творец,
создатель.
чханъчжол: —4 вдруг,
сразу; —4-4- поспешный.
41 чхаиъчжолгаи по-
спешно, в спешке.
чхаиъччак створка окна.
444 (3F *) чхаиъчханъ: --4-4-
I) тёмно-голубой; 2) очень далёкий.
4) 4i (3f5k) чхаиъчхэн голубое нёбо.
& чханъкхал перочинный нож.
4) (;&’) & чхаиътхыл оконная рама.
4) “I-(ifiB:) чхаиъпха I синие волны.
4) sl (i&iK) чханъпха II большие вол-
ны.
41 зЦЖЙЮ чхаиъпхо аир благовон-
ный (Acorns Calamus var. angustatus).
чханъпхи позор; --S54
позбрный, постыдный; позорящий.
41гН(йЖ) чхаиъхэ морской прос-
тёр; —51А’(—Ж) обр. капля в море.
чханъхо окно.
(I&J-'M) чханъхочжи оконная
бумага.
41 чЧйЧй) чхаиъхваиъ: — 44- то-
ропливый.
44 t(jg®) чхаиъхын шрам.
544 чхатта 1) искать; находить;
2) посещать, навещать, заходить; 3) за-
бирать назад.
g-oj 7|-с}- чхачжэгада идтй [в го-
сти]; заходить, заезжать (к кому-л.),
навещать.
з> 4 £-4 чхачжэода идтй [в госта],
заходить, заезжать (к кому-л.), наве-
щать.
Я] чхэ I длина волос (косы); —•/]-
Q 4- длинный.
а]] чхэ II пестрина; неровно поло-
женные краски.
я)] чхэ III лоза леспедёзии (очищен-
ная от коры, идёт на изготовление
корзин).
Я] чхэ IV 1) оглобли (телеги)', ручки
(носилок); 2) счётн. слово для рикш,
автомобилей.
Я] чхэ V 1) совсём; 2) ещё (при от-
рицании).
«Я чхэ VI кнут, плётка, бич.
Я] чхэ VII диал. сйто, решето; <
4 4 — в] fl :£--5'- топтаться на мёсте.
Я] чхэ VIII счётн. слово для домов.
Я| (Ж) чхэ IX шинкбванные Овощи
(гарнир к основному блюду).
Я] чхэ частица, указывающая на об-
стоятельственное отношение пред-
шествующего ей слова (имени, гл. в
прич. форме) к последующему: Яс] —
с корнем (вырвать и т. п.); х- 4 г\ —
в одеяльце, с одеяльцем; -К 4 4 — It
4- оставаться негрймотным; V 4 41
—• s. не садясь; 44 л.-й- 45 — &
с рукописью в рукйх.
Я> 41 (ЙЖ) чхэгйэл голосование; —4-
4- ставить на голосование.
Я) зИКтй) чхэгва Овощи и фрукты.
Я] 'оЧИЖ) чхэгванъ 1 освещение.
Я1 <(ШЗЙ) чхэгванъ 11 добыча руды;
разработка недр; гОрнос дело; —4-4
разрабатывать нёдра, добывать (руду
и т. п.).
Я] 43 4 (й- ©Й §4) чхэгваиъхак горное
дёло (наука).
Я] il (й }0) чхэгул добыча (угля и
т. п.); разработка [полезных ископае-
мых]; —44 добывать (уголь и т. п.).
4 ((Й^) чхэкквэн I облигация.
4 (fit® чхэкквэн II кредит (ока-
занный кому-л.).
Я] 4 4((Й в Й) чхэкквэнгук страиа-
-кредитбр.
53 4 4 чхэкквэнппэп долго-
вое право.
51]44(fit®W) чхэкквэнчжа креди-
тор.
5Ц чхэгыи:. —44 1) выры-
вать с корнем; 2) доискиваться кор-
ней (какого-л. явления); 3) побуждать
(сделать что-л.).
Я1,-§-(Й-;-ёг) чхэгым добыча золота;
—44 добывать золото.
Я] 4 чхэда I см. «3 44 III.
Я1 4 чхэда II см. Я] о] 4.
5<3 4 чхэда III стащить.
38 4(5йЖ)чхэдаи I материал на пла-
тье (невесте).
ЗЯ 4(Шх) чхэдан II шелка.
38 4 4- чхэрида см. 43 4-.
3] 4(ЗЙв) чхэма бвощи, огородные
культуры.
*3 4(ЗЙК)’£ чхэмабат огород.
511 44 (ЗЙЯЙЩ) чхэмачжэи огород.
58 4 (fit Й) чхэму долг, задолжен-
ность.
53 4 4 (fit Д) чхэмугук государ-
ство-должник.
3] +4(Ю?^) чхэмучжа должник,
дебитор.
Я] 4t(!S) чхэбан плетёный поднос.
53 4 (ЙИ£) чхэбэл лесозаготовки;
—44 заготовлять лес, производйть
порубку леса.
53 4 4 (ЖИ® чхэбэлги период ле-
созаготовок.
53 (®й) чхэбйэнъ расписная шир-
ма.
53 ^(ffiS) чхэбу принятие йли от-
клонение, отношение (к вопросу).
53 4 чхэби см. 4В1 •
53 4 (ИЗ?) чхэсан расчёт; -'-,4 — а]
хозрасчёт.
яЗ #(Ю0 чхэсам: —44- собирать
женьшень.
яЗ^(^Й) чхэсэк I 1) окраска; ра-
скрашивание; 2) краски, цвета.
53 4 (ЗЙЙ) чхэсэк II измождённый
вид.
53 4 4(4>feHz) чхэсэкпхан хромоли-
тография (процесс).
я]) 4 4(®3felS) чхэсэкхва хромоли-
тография (отпечаток); цветная кар-
тинка.
53 4(ЙЖ) чхэсэк добыча камня.
44 4(®-Н®) чхэсэкчанъ камено-
ломня.
53 ^(Й4® чхэсо овощи.
53 ±(?ЙЙ)ие чхэсобат огород.
53 4-4 чхэсонъа портулак (Portulac
grandiflora).
53 4г4(Зй®Е) чхэсонъхва см. 5J
Ф4 •
53 4 (ЙИ£) чхэсик растительная пи-
ща; — ?--& травоядные животные; —
44 питаться растительной пйщей.
яЗ 4 4G5r££=S) чхэсикка вегетариа-
нец.
53 4(£gSg) чхэяк: —44 собирать ле-
карственные травы.
5В <9= чхэянъ см. 44.
53 чхэёнъ: —44 прини-
мать (на службу и т. п.).
53 44 чхэуда I получйть пинок; 4
•4 -4- — его (меня) ударили ногой в
грудь.
яЗ +4 чхэуда II опоясывать (чем-л.);
нацепить (на кого-л. что-л.).
53 44 чхэуда III 1) наполнять, за-
полнять; восполнять (недостающее);
2) удовлетворять (что-л.); 44 -fr —
удовлетворять своё честолюбие.
5344 чхэуда IV 1) запирать иа за-
мок; 2) класть в холодную воду (на
лёд) (продукты); остужать.
58 -8-(З^Д) чхэуи переливающее всё-
ми цветами радуги облако.
53^44 чхэвэчжида I 1) быть за-
пертым; 2) быть положенным в холбд-
ную воду (на лёд) (о продуктах).
53 43 4 4 чхэвэчжида II быть пол-
ным, изобйловать (чем-л.).
я8 4 (sfelsl) чхэвэн огород.
53 тг(И=?Й) чхэю I добыча нефти.
яЗ 'т(Йй) чхэю II растительное мйс-
ло.
53 о] 4 чхэида получать пинок.
Я] 4(^ф) чжэчжа см. -Е-4 .
53 -3'4 чхэчжапта поступать пи-
-своему.
5373-('Й®8) чхэчжаиъ долговая кий-
га.
яВ4(^Н) чхэчжэн огород.
«ИзЦЙН чхэчжэие прежде.
53 3 (ffi®i) чхэччэм оценка (знаний
и т. п.); —4 444 быть строгим
(в оценках); —4 -4 44 быть либер йл ь
иым (в оценках); —44 ставить отмёт
ку (балл); засчйтывать очкй.
— 743 —
4 4 «и
*l| 4 4(ЯЖ#) чхэччэмчжа счётчик
(«I играх), маркёр.
’ll ^(Яс®) чхэчжоиъ I сбор семян;
—44 собирать [семена].
’II ‘З-ИгЙ) чхэчжоиъ II семена ово-
Щгй.
’l|^4(ffiHr'ra) чхэчжоиъдап семен-
ник (участок).
л|| чхэчжу кредитор.
4 х| 4 чхэчжида ложиться неровно
(О краске).
’1|41Жй) чхэчжип коллекциони-
рование; —44 собирать, коллекцио-
нировать.
ч| <1 4(ЯШЖ) чхэчжнпка коллек-
ционер.
t|| чхэччук кнут, бич, плётка.
’ll < чхэччукчнл: —44 1) сте-
I йть, хлестать; 2) перен. подхлёсты-
ннть, подстёгивать.
>|| ЧХЭЧЧИК СМ. 4
’1|-М(ЯЯх) чхэчхви добыча; —44-
добывать, извлекать; выбирать.
’ll 4 4 чхэчхида I 1) стегать, бить
кнутом; 2) перен. подстёгивать, под-
хлёстывать.
’ll 4 4- чхэчхида II дорожать.
1| 4- чхэчхида III мелко pe-
in гь; шинковать.
’ll GS)чхэкхал нож для шинков-
ки.
’И 4(Ю<) чхэтхан добыча угля;
—44 добывать уголь.
’ll 4 4 (ЯЖН) чхэтханмйэн площадь
yi ледобычи.
ч|4+(й;йг25) чхэтханбу забой-
щик.
’II чхэтхэкпринятие; выбор;
44 принимать, выбирать.
'II Ж-(ЗЙИ) чхэпхо огород.
’1| чхэхва цветная картин-
ки.
'II 44 чхэхваги расписной
i|nip<|x5p.
«I (Ж) чхэк I 1) книга; —4- Jt4
•in гать; 2) счётн. слово для книг-,
I) см. -5-4 .
4 (Й) чхэк II: —44 ругать, дё-
IIIгь выговор.
4 (Ж) чхэк суф. кор. меры; полити-
ки; 4 контрмеры; 4 4 4 тор-
1О1ШЯ политика; 4 У *3 репрессив-
ные меры.
4 (Ж) 4 4 чхэккавн супероблож-
ки.
«1 ^(ЖЕЕ) чхэккап ящик для книг.
<4 л-Gilj-JiE) чхэкко книжный склад.
4 §-(ЖЯЙ) чхэктонъ манёвры, про-
иски, улбвки, махинации.
я] (fl)})1? 'З чхэкттуккэнъ книжная
обложка.
4 4(ЖШ&) чхэиъняк уловка, хит-
рость, махинйция, интрига.
4 4 (ЖЖ) чхэиънйэк календарь.
4 4(тас§?-) чхэнъманъ выговор; —
44 ругать, делать выговор.
4 (Ж) 4 4 чхэнъмэда сшивйть кни-
гу.
4 Jr-(W$I) чхэнъму долг, обязан-
ность; ответственность.
4 4(ЖЖ) чхэкпанъ книжный ма-
газйн.
4'Й.(ЖЖ) чхэкпэл наказание, взы-
скание.
*4 < -¥-4 чхэкпэлчжуый
установка на обязательное взыскание
(как единственный метод исправле-
ния ошибок).
4 Jt (Ж®) чхэкпо платок для за-
вёртывания книг.
4 -т-(ЛМФ) чхэкпу: —44 отдавать
на пороки.
4 4(ЖЙ) чхэкса I нитка для про-
шивки книг.
4 4(ЖЭД чхэкса II книжный ма-
газйн.
4 4(ЖДс) чхэксанъ письменный
стол.
4 44е) чхэксанъдари: —4 л. #4
сидеть (подогнув одну ногу под себя,
а другую положив на колено).
М 4(ЖЙс)<’3 чхэксанъмуллим
книжный червь, книжник, талмудист.
4 (Ж)44 чхэкссагэ см. 7[+j.
4 -г-(ЖЙ) чхэгынъ согласованные
действия; —44 координировать, со-
гласовывать (свои действия).
4 $ (UffEj чхэгим отвётствеиность;
опред. ответственный; — 44- руково-
дящие кадры; — 7] л)- главный инже-
нер; —-f-4 главный редактор (газеты);
— 4-?- привлечение к отвётстненностн;
—о] Я1 -Ь ответственный; —fr 4 4- от-
вечать, нести ответственность.
4 'd 4(Й(£1и)чхэгнмнянъ нбрма (вы-
работки).
4 9 4(Й{Т:^?)чхэгимчжа ответствен-
ное лицб, руководитель.
4 4(Ж"Г') чхэкча брош»ора.
4 4(ЖЙ) чхэкчаиъ I книжный
шкаф.
4 4-(ЖЮ чхэкчаиъ II листы книги.
4 44 (Ж3!1?') чхэктхакча письмен-
ный стол.
38 *1 *1 Я
— 744 —
53 чхэннйэл кнут (часть кнута без
кнутовища).
7> е] чатнзм чартизм.
т-] (8?) чхэ жена.
7] чхэ... сложные гл. и некоторые
слова с начальным слогом Я см. под Я •
Я (Й1) чхэ суф. кор. место (как по-
мещение); ^ё]Я управление.
т) (Э5) чхэ суф. кор. жена; ^-лг.Я
родители и жена; жена.
Я) ЖзИЖ) чхэга родня жены; дом ро-
дителей жены.
Я хргр чхэгада 1) см. «1-71-4-; 2) см.
Я 71-4- .
Я 7КЖ^)'&*1 чхэгасари: —«|-ту-
жить у родителей жены.
чхэгаччип см. Я 7р.
Я <(Й££) чхэгйэл решение; —-&РЯ
решать, принимать решение.
Я *3 чхэккэнъ легко, без труда.
Я ЖЯЯ) чхэнам шурин.
Я Q] гр чхэнэда I дымить (о плите
и т. п.).
Я 4- чхэнэда II см. Я ₽Р-
Я ’Й Я чхэиэтха набивать.
Я чхэне 1) лёгкое стёганое одея-
ло; 2) мешок (в котором носят за
спиной детей).
Я Н (iS'fc) чхэнйэ девушка; — <d <
первое [в жйзни] выступление с рёчью;
— ^j-sf] первый рейс (парохода).
Я Я (ЙАЙ) чхэнйэрим дёвствен-
ный лес.
Я Я Я (Й1ЖЙ) чхэнйэсэнъ дёвствен-
ность.
Я Я Я- (Й4Ж7Р) чхэнйэчжак пёрвое
произведёние.
Я Я Я чхэнйэчжи целина,
новь, дёвственная почва.
Я Я чхэни диал. см. Я Я .
Я чхэдан: —Я-Я 1) выносить
решёние; 2) принимать мёры; наказы-
вать.
Я Ц (Ж®) чхэдэк положительные ка-
чества жены.
ЯЦ т) в] Я- чхэдэккэрида 1) заклёи-
вать как попало; 2) бить скалкой бельё
(во время стирки на реке).
ЯЦЯЦ чхэдэк-чхэдэк 1): — в} и. 4-
заклёивать (оклёивать) как попало;
2): --?[ Я- бить скалкой бельё (во
время стирки на реке).
Я -'ёЯ е.гр чхэдынчжирыда диал. см.
Я Я 4-.
чхэдыичжиллыда диал.
см. Я ч] 4-.
Я Я Й Я чхэттэрида вёшать.
Я ае| Я чхэттырида см. Я Я в] Я-
Я ЖЙ?йО чхэрянъ: —ър4 грустный,
унылый.
Я ® чхэрэм (сравнительная частица
после имён и предложений (словосочет.)
с конечным Я ) как, словно; Я Я "fl —
словно рой муравьёв; -р-е] -g-ь] <
7P-S-& H-t-s- — Я
Й-тТЧ 4- когда мы это увидели, у нас
защемило сёрдце так, словно егб ко-
лоли иголками; *] — разг, как видите;
s. SJ] *}. g] 7] *р Ы 7] Л е>] — Я
ЯЯЯ -¥-ЯЯ он, несмотря на свой
занятость, дал, как видите, согласие;
е] ь] — ь] -Щ- «И -fe- й гр нет ребёнка
милёе Кённйма.
Я в] (ЙИ) чхэри: — Я Я управлять;
вести [дёло]; справляться (с чем-л.).
Я Я чхэма стреха.
Я Я Я- чхэмэкта I жрать, жадно
есть, давиться (пищей).
Я ч] Я чхэмэкта II повышаться, ид-
тй в восходящем порядке (напр., о но-
мерах).
Я Я Я Я чхэмэгида закармливать;
пичкать.
Я ЯЯ чхэбакта крёпко забивать (за-
колачивать).
Я Ж® Я) чхэбанъ рецёпт; —fr Я
Я написать рецёпт.
Я Я Я (®7j =Й) чхэбанъчжэи рец.'ти
Я (Й1И) чхэбэл наказание, кйра;
—& ФЯ караться; — ЯЯ карать, на-
казывать.
Я -¥--Е.(ЖЗС®) чхэбумо тесть и тёщи.
Я -£-(Й Ут) чхэбун 1) распоряжёнив;
мёры; 2) наказание; —-гр Я 1) распи
ряжаться (чем-л.); принимать мёры)
2) наказывать, карать.
Я лр(Й Ж) чхэса [предпринятые]
дёйствия; —ЯЯ предпринимать (ки
кое-л. действие).
Я Я(®|1|) чхэсан могила женй.
ЯЯ(8Й8) чхэсаиъ траур по жене
Я Я (@s=S') чхэсэ «прекращёние Жй
ры» (один из 24 сезонов китайии
-корейского сельскохозяйственного годе,
с 23-24 августа).
Я Я (й, Ш:) чхэсе существование; *
«J-Я умёние жить; —Я-Я жить.
Я Я ЛНЙЙ-Ь) чхэсесаиъ существе
вание; —«у4- жить.
Я Я < (ЙЙЖ) чхэсесул умёние жить,
житёйская мудрость.
Я =^(Й1?г) чхэсо мёсто.
ЯЯЖЯЙФТ) чхэсиха: —Я] 41Н
жить под башмаком у своёй жен ill,
— 745 —
Я 41 Я-se
Я 41 (ЙЙ*) чхэсин поведение; —Я-Л
иеетй себя.
л] £- чхэым: 1. начало; вна-
чале, сначала, сперва; 2.: —[o.s_]
первые; — первый; — HI Я гр
tl У U *1 нт7'! гр разрешите предста-
вится, Ким Ир Нам.
Я ;zl (®--f‘) чхэчжа I жена и дети.
ЯЯЧЙ^-) чхэчжа II девушка.
Я ЗНвЙ) чхэчжанъ I похороны
жены.
4] ^(ЙШ) чхэчжанъ II начальник
управления.
4) 41(ЙЙ) чхэчжэл: — «ргр ужасный;
'|•>;) — tb 41-т- ожесточённый бой.
4] я) (ЛгЯ?) чхэчже младшая сестра
жены.
>| .®-E.(sg®I.Kt) чхэчжомо бабушка
жены.
41 чхэчжобу дедушка
жены.
>] (^)гь7р чхэчжокха племянники
жены.
41<Р(ЭЖ) чхэчжок родня жены.
41 Я (ЖЛй) чхэчжи 1) местонахожде-
ние; 2) положение.
4] z] ср чхэчжида 1) висеть, повисать;
опаздывать, отставать; 3) оказать-
• внизу; 4) диал. валиться, падать;
оседать (иа дно).
л] л. гр чхэчжирыда см. Я Я *Р-
4] 41 S. гр чхэчжиллыда см. Я Ч гр
414Р(Й®) чхэчхам I ужас; —гргр
ужасный.
Я <(Ш®) чхэчхам II: — Я-4- печаль-
ный, огорчйтельный.
Я ЯЧИЙ®?) чхэчхам III: — «[-ср при-
говаривать к обезглавливанию.
ЯЯ-('ЙШ) чхэчханъ см. Я 4b П.
ЯЯ(Ж^) чхэчхэ: —[«:]] повсюду,
повсеместно, везде.
4]Я(ЙК) чхэчхи меры; —ъргр
принять мёры, распорядиться; —
р-чрь] й4- ничего не поделаешь!
41(Й)Я-гр чхэхада 1) иметь дело
(г чем-л.); вести (дело); распоряжаться;
справляться (с чем-л.); fl у| >£РЦ —
находиться в критическом положе-
нии; 2) юр. приговаривать.
41 (5Е.Я,) чхэхйэнъ I старший брат
жены.
4]^(ЙЯ1|) чхэхйэнъ II наказа-
ние.
41 «д <й (ЙЯНА) чхэхйэнъин сущ. от-
бывающий наказание.
а] чхэк I чинно (сидеть).
Я чхэк II: —[44] Я-гр делать вид,
что...; 41 Я 4- ~~ ••• под видом
доброго дела...
Я (R) чхэк III чхок (мера длины —
3,79 см).
Я (]£) чхэк счётн. суф. для военных-
кораблей.
Я 'S.'(Tp'S’) чхэккол позвоночник; поз-
вонки.
Я t'-(I'M) чхэкку: —гр гр бояться.
Я s-(RK) чхэкто 1) мёрка; 2) пока-
затель, масштаб.
Я Я" (ЯРЯ) чхэкпак: —-гр гр неплодо-
родный, тощий (о земле).
Я Р®в) чхэксу спинной мозг.
Я Я (Ййй) чхэксик колонизация, ос-
воение [новых земель]; — Я-гр коло-
низовать, осваивать [новые земли].
Я Й)чхэкчу позвоночный столб.
Я 4] (RM) чхэкчи 1 пядь (клочок)
земли.
Я Я (ЯРМ) чхэкчи II тощие (непло-
дородные) земли.
Я Я гр чхэкчида см. Я Я гр.
я Я гр чхэкчитта быть на ножах (с
кем-л.).
Я Я чхэкчхэк запросто; беспрепят-
ственно; без промедления; *р-flЯ Я] Ч-
— Я гр [он] легко вступает в
разговор.
Я Я 'Я-гр чхэкчхэкхада сырой, влаж-
ный.
ЧХЭКЧХОК см.
Я^М^Р®) чхэкчху позвоночник.
Я-МЯЫО чхэктхо I тощие (непло-
дородные) земли.
Я -S-(Rzfc) ЧХЭКТХО II клочок (пядь)
земли.
Я чхэкху 1) развёдка; —тр
гр вести разведку; 2) развёдчик.
Я (JpIKii) чхэкхубйэнъ развёд-
чик.
41 чхэн I материя.
%) (=f-) чхэи II тысяча.
41 (Ж) чхэи суф. кор. истбчннк; 41
43 41 гейзер.
41Я (ХЙ1:) чхэнга крышка гроба.
41 Я (Й§й;) чхэнгэ рекомендация; —
spгр рекомендовать.
41 41 (№Л) чхэнгйэн I поверхност-
ный взгляд.
41^(Д§Л) чхэнгйэн II низкое мне-
ние (о ком-л.).
Я jL(=f-|ij-) чхэнго I. 1) глубокая
дрёвность; 2) вёчпость; —Я [веко-]
вечный; 2. в глубокой дрёвности.
Я л”1 Я (А ЮЛЕ) чхэнгомабн поэт.
благодатная осень.
<4 44
— 746 —
44(зкй~) чхэнгонъ нёбо, небосвод.
4 4(5сЙ0 чхэнгу небесная сфера.
44--1КШК) чхэнгуый небесный
глббус.
44(^й) чхэнгук рел. нёбо; цар-
•ство небесное.
4^г(^й) чхэнгул выкапывание, эк-
скавация.
4^ (ИЙ) чхэнгвэн: —44 злоупо-
треблять властью.
4-и(4&) чхэнгым огромная цён-
ность; —Ч 71-4 4- иметь неоце-
нимое значение.
4 4 (3<Ж) чхэнги I погода; — ч] х
прогноз погоды; — ч[ х-V- бюро пого-
ды.
4 4 (55Й) чхэиги II сокровённая
тайна.
4 'й (d^P) чхэннйэн тысяча лет; пе-
,рен. много-много лет.
4 4 (Й®) чхэндан [решение] по
•собственному усмотрёнию, произволь-
ное решение; —44 распорядиться
самому.
4 4(^*s£) чхэиданъ рай.
4 *4 (Ж??) чхэндэ унижёние;
44 подвергаться унижёниям; —44
третйровать.
4 Ч 7| чхэндэги сущ. презренный.
4 х(зкШ) чхэндо I провидение.
4 чхэндо II перенос сто-
лицы.
4 хх(Х1йЙ1с) чхэидогё Чхондогё
^название корейской религиозной сек-
ты).
4 4(ХЙЙ) чхэндонъ гром; —44
греметь (о громе).
4 f- чхэндунъ см. 4
4df4 4 чхэндунъчжнги рисовое по-
ле, орошаемое только дождями (без
оросительных устройств).
ed 4(X?k4k) чхэниаксу дождевая
вода.
4 ’НХЙО чхэнианъ астр. Сириус.
4 4 чхэннянъ состояние, имущест-
во.
4®1(7йЯ) чхэннйэ I легкомыслие,
беспечность; опромётчивость, неосто-
рожность.
4 3(=Г-®) чхэннйэ II: —°j<(—
поел, ss на всякого мудреца довольно
простоты.
?d (Л1Ю чхэннйэп: —44 ловить
рыбу (е реке).
4е1(^Ж) чхэлли I тысяча ли; — 4
31 s. 4 4 -g-xx 4 44 4 поел, s ли-
ха беда начало (буке, и путь в тысячу
ли начинается с одного первого шй-
га).
4 s] (51 Её) чхэлли II закон при-
роды.
4 4 ShCf'SfK) чхэллиан 1) яснови-
дение; 2) сущ. ясновйдищий.
4 Ч(^Ж) чхэнмак палатка; — 4«]
плащ-палатка.
4 чНЧ'Ж) чхэнман I 1) дёсять мил-
лионов; 2) очень; — -5-4, — Ч-Ч
полная неожйданность; < — 4 44
Ц 4 4 не стоит, что вы! (в ответ на
похвалу и т. п.).
4 4(Щйй) чхэнман II астма.
4"d3-(^’J) чхэнманго седая ста-
рина.
4 4 4 (4'ZTy-uf) чхэнманбэн несчётное
число раз.
4444(4‘31’4'®’) чхэнманбуданъ
см. 4 -¥- 4444-
4 4 4(=Р35Ж) чхэнманса всё.
4 =Ь (4'ZTii£) чхэнмансе десятки ты-
сяч лет.
4 44(4'35А) чхэнманин сотни ты-
сяч людей.
4с<1(Хц1Т) чхэнмйэнъ I судьба,
участь.
4ч!(ЩЕЙ) чхэнмйэнъ II: —44 ос-
вящать, разъяснять.
44й(ХХЖ) чхэнмундэ обсерва-
тория.
44[4](Х Зб2[®1) чхэнмун[хак] ас-
трономия.
4 444(^362^0 чхэнмунхакча ас-
троном.
4 4(Й-Й) чхэибак: —44 неглубб-
кий, повёрхностпый.
4 44 4(у<Л'МЙ|) чхэибанъчжи-
чхук: — *3444 бежать сломя гб-
лову.
4 »:-] ”3 (=F"HW) чхэибэкпэн мнбго-
-мнбго раз.
4’fi(Jl|S) чхэнбйэн бёрег рекй.
4 414 4(48*3’1 It.) чхэнбйэнманхва
бесконечные перемены; многообразные
изменения; —44 калейдоскопиче-
ский.
4 41 з5! *1 (4 8* М Д) чхэнбйэнчжии
катаклйзмы природы.
d4(7;K) чхэнбу опред. природный,
врождённый.
4 444^-4 чхэнбу-
данъманбуданъ: —44 чудовищный,
несусветный.
4 44 -^(Х ® ± ±) чхэнбучжитхо
поэт, благословённый край, землй
обетованная.
— 747 —
4-8- 4*h
41 £•(4'® чхэнбун природные дан-
мыс (способности), натура.
41 4(4<5&) чхэнса ангел.
11 4 st л(4®,Д#) чхэнсаманго: —
всесторонне обдумывать.
11 44 4(4’.® чхэнсаманнянъ:
44 всесторонне обдумывать.
11 4-t(XSifej) чхэнсаимул природ-
ные (естественные) богатства; произ-
недёние природы.
114(XJt) чхэнсанъ небеса.
114 ХСРК/Г) чхэнсэккун крез.
11 4J (Хт4) чхэнсэиъ природа (.чело-
века)', характер; —природный, от
природы, прирождённый.
Я 41 (Р (4) чхэнсе см. 44.
11 'r-(Xzk) чхэису дождевая вода.
Я'Ф’ЗЧХзМа) чхэнсудап см. 4?
4 7| .
41 4 (IffiТй) чхэиси: —44- не ста-
вить пи во что, третировать (кого-л.).
II 4 (Й,ЭД чхэнсик I недостаточные
(неглубокие) знания.
И 4 (ШИ) чхэнсик II астма; —44
задыхаться.
41 <1 4 чхэнсинманго
злоключения; всяческие трудности.
4‘МХЙ|) чхэпа лебедь.
1144(iWKW) чхэнанчжа 1) недаль-
новидный человёк; 2) перен., уни-
чиж. я.
11 'Ч (X® чхэнэ край земли.
11 ‘1-4 4(4-<15ДЖ) чхэняманя: —4
•I высокий и обрывистый.
’1 °<М 4(ХЁЙХ.® чхэнянъчжичха
ри пггельная разница; (в знач. сказ.)
отличаться друг от друга как нёбо
or землй.
11 Ь1 (Л1Д)чхэиэ пресноводные рыбы.
Я 7 (Г‘£1.) чхэнэк сто миллиардов.
Н “J 0®Ж) чхэнэп грязная профёс-
< ня.
11 ‘И (йй) чхэийэк грязная работа.
11 “1 (Хй$) чхэийэн I природа; —
|’| | естественный, природный, нату-
рЛлы1ый; — 44 естественные ресур-
сы; ' ’15. физиотерапия; —44 естё-
е гневный; — т] естественно.
11 'ft (й£йЕ) чхэийэн II: —44 от-
срочивать, откладывать.
11 n-(XS$s) чхэнйэнду натураль-
на н оспа.
11 «I Х(Х!7Ш) чхэийэнмул произ-
ведение природы.
Il'fl ”1 (Х1®й) чхэнйэнмн естёст-
|Снная красота.
1141 -*4 (ХЙ‘Ё.) чхэнйэисэк опред.
цветнбй; — 44 цветная фотография;
— 'а 4 цветной фильм.
4*?! (ХЙО-^Щ 4 чхэнйэнсырэпта ес-
тёствепный.
4чхэнванъсэнъ астр.
Уран.
4’3-(Хй1) чхэнун судьба.
4 41 (USA) чхэнин сущ. подлый (в
феодальной Корее принадлежащий к
любому сословию кроме дворянского).
4 «1 (X Н ) чхэнил солнце.
4 4 (X В IS) чхэнирйэм осадочная
морская (озёрная) соль.
44(fiifi&) чхэнчжа I произвол; —
44 прил. творить произвол.
44(X;f-) чхэнчжа II ист. сын
нёба (китайский император).
44(Х{® чхэнчжак творение (про-
изведёние) природы.
4 4ЧХЙ) чхэнчжанъ см. 411 .
4я1(Хл>1) чхэнчжэ I стихийное
бёдствие.
4я] (X® чхэнчжэ II гений, талант;
—4 гениальный, талантливый.
4 4(Х^Ж) чхэнчжэга талант,
гений.
114 44(=F®—11) чхэнчжэнру обр.
раз в тысячу лет; одйн раз в жизни;
—4 Х7| исключительный случай
(шанс).
4^ (X® чхэнчжэиъ потолок.
4 4 4(Х?ГШ) чхэнчжэнъхва пла-
фон.
4 4(Х® чхэнчжу бог (у католи-
ков).
4 45l(X 4 jgfc) чхэнчжугс католи-
цизм.
4 44(Хз®1) чхэичжухак см. 4
455.
4 4 (ХМ) чхэнчжи 1 нёбо и земля;
мир; —я) сотворёиие мйра; — 4
o.s. изначально.
4 4(ХЖ) чхэнчжн II поит. нёбо.
44 (Xffi) чхэнчжик призвёшне.
1111(ХД) чхэнчжин: —44 наив-
ный, простодушный; —*1 наивно, про-
стодушно.
4 4 Ч14(Х1ПИй) чхэнчжиннанман
святая простота; —44 простодуш-
ный, наивный, прямбй; непосредствен-
ный.
4 4Ч (=f- 2,’> ’Я, ))IJ) чхэнчхаманбйэл
бесконёчное разнообразие; —44
бесконёчно разнообразный.
4Ч(йг-Ю чхэнчхак: -44 1) рыть,
раскапывать; 2) докйпываться, расслё-
довать; 3) дёлать предположение.
— 748 —
0(3®) чхэнчханъ окно в потол-
кё.
ЭД ЭД ЭД чхэнчхэни медленно, неспеша.
ЭДЗ|(5Ж) чхэнчхе небесное тело.
ЭД ЭД®®) чхэнчху тысяча лет; ЭД
Ч ч] вечно, навеки.
ЭД Я-®®) чхэнчхук уст. Индия.
ЭД Я-ЭДХ^ЖЖЖ) чхэнчхынъмаи-
чхынъ !) бесконечное разнообразие;
2) бесконечное нагромождение (чего-
-либо).
ЭД ЭД® Я) чхэнчхн идиот.
ЭД ЭД ЭД-ХХШЙ^) чхэнтхэмансанъ
многообразие.
ЭДЭД iKCfiS—#) чхэнпхйэниллюл
монотонность.
ЭД ®ff) чхэнпхйэнъ весы (с под-
весными чашками).
ЭД -t ® Ж) чхэнпхум природа (чело-
века)', природный дар.
ЭДЭД-(ХМ) чхэнха I Млечный Путь.
ЭДгЮХ) чхэнха II вся страна;
весь мир; — ЭД-ЭД- все [люди].
ЭД (ШЭД-ЭД- чхэнхада низкий; вуль-
гарный; ЭД ЭД-ЭД ЭД ?| ЭД- считать унизи-
тельным (зазорным).
ЭД ЭД--¥- ЭД чхэнхамубн: —«)
ср несравненный; уникальный.
ЭД ЭД-У- Т Ж №) чхэнхамуссанъ
см. ЭД -ЭД-¥- ЭД .
ЭДЭДЧЙЗУ чхэнхак поверхностное
знание.
ЭДЭД1®#) чхэихэнъ см. B-«J.
ЭД <®Ж) чхэнхванъ император (в
Японии).
ЭД4-®Ю чхэнху погода.
ЭД чхэл I: — б] ЭД-ЭД-, <-ЭД- по-
умнёть, приобрести понятие (о чём-л.),
стать зрёлым человёком.
ЭД чхэл II врёмя года; ЭД-в- — лёто.
ЭД(®) чхэл III желёзо.
ЭД ®) чхэл суф. кор. желёзо; ЭД уЭДЭД
стрёлка компаса.
ЭДХЖМ) чхэлгак крёпкие ноги.
ЭД ЭД(®ЭД1) чхэлгап броня.
ЭД ЭДЭД (Ж1!1®?) чхэлгапсэн брониро-
ванный корабль.
ЭД ЭДЭД®'ЭД ЭД?-) чхэлгаптхан броне-
бойный снаряд.
ЭД ЭД®©9) чхэлганъ желёзо и сталь.
ЭД ЭД ) чхэлганъ железный руд-
нйк.
ЭД ЭД (ПН?) чхэлгэ эвакуация, вывод,
отвод (войск)-, —грЧ- выводить (войска)',
очищать (район и т. п.).
ЭД ЭД ЭД ЭД- чхэлгйэупта см. ЭД^ЭД-.
ЭД ЭД ЭД- чхэлгйэпта несезбнный, не
соотвётствующий сезону, отстающий от
времени года.
ЭД.-а®®) чхэлгол металлический
каркас.
ЭД-о-®:Т.) чхэлгонъ слёсарь; метал-
лист; кузнёц.
4О(в1в) чхэлгонъчжанъ ме-
таллический завод.
ЭД ЭД®®) чхэлгван желёзная тру-
ба.
ЭДХЙШЮ чхэлгванъ 1) желёзная
руда; 2) рудник.
ЭД®(ЙЖ) чхэлгё 1) железнодорож-
ный мост; 2) металлический мост.
ЭДХЙШ) чхэлгвэн кулак; —&
ч[ 6] ЭД- ударить кулаком (кого-л.).
ЭД ЭД (fi-Ж) чхэлгве несгораемый
шкаф, сейф.
ЭДА(ЖВ) чхэлгви: —грср уходить
(откуда-л.); эвакуироваться.
ЭД-ЭД®1Й) чхэлгын желёзная арма-
тура.
ЭД^-ЭД s. чхэлг ынкоикрит
железобетон.
ЭД ЭД чхэлги изделия из же-
лёза.,
ЭД ЭД-ЭД- чхэллада поумнёть, приобре-
сти понятие (о чём-л.), стать зрелым
человёком.
ЭД-^-®дЗ) чхэлтто желёзная дорб-
га; — .s.-§-zp железнодорожник (ра-
бочий)', — -£--ф железнодорожный тран-
спорт.
ЭД =• 0 ®3?ЙИ) чхэлттоманъ желез-
нодорожная сеть.
ЭД-е-Х®Л^К) чхэлттосэнъ мини-
стерство путей сообщёния.
ЭД-гЭДЭД чхэлттучхэлми с
ног до головы; от начала до копий;
во всех отношёниях.
ЭД®)ЭД чхэлттук железнодорожная
насыпь.
ЭДе-ЭД- чхэлдыда см. ЭД ЭД-ЭД-.
ЭД ЭД-ЭД- чхэлдылда см. ЭД ЭД-ЭД-.
эдэд-р-эд §1 ср чхэлттагуниэпта не-
смышлёный.
ЭД. ЭД-ЭД ЭД Й ЭД- чхэлттаксэииэпта см,
ЭДЭД--ТЭД й ЭД--
ЭД ЭД ЭД ЭД ЭД- чхэлттэккэрида 1) воло-
читься по землё; 2) переплёскиваться
(литься) чёрез край.
ЭДЭД ЭД ЭД чхэлттэк-чхэлттэк: —*рЭД
см. ЭДЭДЭД ЭД ср.
ЭД ЭД ЭД ср чхэллэнъгэрида плескйть
ся (о воде).
ЭД^ЭД^ чхэллэнъ-чхэллэнъ: —
плескаться (о воде).
— 749 —
4!^ »М]
41 (й)< чхэлленсы выпуклая
jnili.ja.
41 чхэлло желёзная дорога,
чхэляоккил см. <s..
v4wi «8- чхэллобатханъ же-
лез подорожное полотно.
ЦЛ[ “i в] чхэллогэми заядлый ку-
рильщик.
4131 (£51®) чхэлли философские прин-
ципы.
Al “<! (®Ж) чхэлманъ желёзная сет-
ки.
41 »i] чхэлмэ сажа (в дымоходе).
41 "1-Г г] чхэлмэгури см.
41"'Й. 31 (®ШЛО чхэлмйэнпхн 1) бес-
стыдство, наглость; 2) наглец.
41 чхэлмо каска, шлем.
41 i-g.4- чхэлморыда несмышлёный.
41^ е-^*1 чхэлморычжэнъи см.
41-® (Ж%) чхэлмул изделие из же-
лёза; железный предмет.
41 _&41 (®^1Й4) чхэлмулчжэн мага-
iiiii железных и скобяных изделий.
41 °1 Ч 71 з] Ц. чхэлбэдэккэрида шлё-
пать (идти) по воде.
41 и) >4 q чхэлбэдэк-чхэлбэдэк:
—шлёпать (идти) по водё.
И т) г] 4- чхэлбэккэрида ступать
(идти) по водё.
Й *9 т\ 314- чхэлбэнъгэрида шлёп-
нуться в воду.
41 4 [41 4 1 чхэлбэнъ[-чхэлбэнъ] : —
»|-i4 шлёпнуться в воду.
414 (@®) чхэлбйэк желёзная стена.
4[»1 (И?Д), чхэлбйэнъ вывод (отвод)
пойск, эвакуация; —«ЬЧ- выводйть (от-
водить, эвакуировать) войска.
<1 -8-(®Ш) чхэлбонъ желёзная палка.
41 -н-7] (TfCJjj) чхэлбучжи 1) сущ. не-
смышлёный, глупый; 2) невёжество.
41 \£-(@$Й) чхэлбун I желёзные (ме-
таллические) опилки.
41-Й-(®5» чхэлбун II: желё-
адстый, содержащий желёзо.
4l41(<^S:) чхэлбин крайняя нище-
тй; нищий.
4l 4(<ЙШ0 чхэлсса желёзная прово-
лока.
Й -У- 41 «1(®-Ь®Т) чхэлссан ъчхэрха
ем. 414-41 ”1 .
41 (®Й1) чхэлссэк I тёмно-красный
ЦИСТ.
41 (®?Ю чхэлссэк III) трос; 2) ка-
нАтная дорога.
41 41 (ЙНО чхэлссэк желёзо и камень;
— fl-& твёрдый.
41-Ч 41 (!1®£рС>) чхэлсэксим желёзная
воля.
<41 (ffiffijl) чхэлссэн желёзная прово-
лока.
< < (®W) чхэлссэл 1) желёзный лом,
скрап; 2) желёзные опилки.
<< (SftSS) чхэлссэнъ лязг желёза.
41=4 (fii®) чхэлссвэ желёзная цепь.
41*г(®Ш) чхэлссу ржйвчипа.
<<-(йЖ) чхэлсу: —г)-4 отзывать,
отводить (войска).
<-9(®>Ь) чхэлсим желёзная воля.
< -Ч 7) з] й чхэлссэккэрида I) звонко
шлёпнуть (напр., по щеке); 2) пле-
скаться; шлёпнуться, бултыхнуться.
<-4 [<"4 1 чхэлссэк[-чхэлссэк]: — «]-
1=1 см. г] 4.
% Й-(й>;31) чхэран твёрдое (непрелож-
ное) решёние.
41 4®'?5') чхэря всю ночь напролёт;
не спать всю ночь.
<.(Й)°1^й1 чхэрэрэнъи желёзная
корзйна (для руды, породы в шах-
тах).
Q чхэрэпта I несвоевременный.
Q Й Ч- чхэрэпта II см.
41-H41Pi!(@^[lI|K) чхэронъ[сан]-
сэнъ твердыня, неприступная крё-
пость; 71-7) А] 41 z] -t- -~т!-е>] 7] 7] гу-
стой ко оборонять свой позиции.
а (ЙМ) чхэрё неровность.
41) чхэрым слог.
^-4 (^Д)чхэрымснк сезонное блю-
до.
4141(?tA) чхэрин мудрец, философ.
41 ^(Й^) чхэлчча составлёпие слов
из букв.
4174-^ (Й^^Ж) чхэлччаниэи правила
правописания, орфография.
чхэлччанъ желёзная пал-
ка.
4Lzil (®Р) чхэлччэ желёзо (мате-
риал).
41*1 (ШЖ) чхэлччэ: —«М- 1) после-
довательный; 2) исчерпывающий, пол-
ный, доскональный; 3) решительный,
радикальный; —г) !) последовательно;
2) полностью, исчерпывающе; основа-
тельно; 3) бесповоротно, решйтельно.
^4!(®c£T) чхэлччэнъ желёзный
гвоздь.
4. я) (®ВД) чхэлчжс опред. сделан-
ный из желёза, желёзный.
^^|(®ЙЙ) чхэлчче I желёзная под-
кова; ...4) о;] 31 М г) 4- находиться
под сапогом (под пятой).
й 71| (®Й1) чхэлчче II фарм. желёзо.
Л
— 750 —
чхэлччо [железная] про-
волока.
флч) (®ШИ) чхэлччоманъ прово-
лочные заграждения; колючая прово-
лока.
чхэлчжу: —spvp сковы-
вать [свободу действий], ограничи-
вать.
^^(ЖШ) чхэлччик: —'spvp снимать
с работы.
чхэлччук рододендрон.
(® %S.) чхэлчханъ 1) [железная]
решётка; 2) перен. тюрьма.
vp. чхэлчхатта 1)быть по сезону;
2) приноравливать к сезону;
4 ti i+ одеваться по сезону.
чхэлчхэк железная огра-
да.
+1+1 (ЙЙТр чхэлчхэн: —-i] злей-
ший (заклятый) враг.
+!. +1 /•] -Й ({й'7<±.51) чхэлчхэнчживэн
горькая (незабываемая) обида.
*1 ФДОХ^Ш) чхэлчхэнчжихаи
см. ^.+1 z] -у .
+l^r(sii®) чхэлчху молот.
Ч (®Я) чхэлчхик железный закон.
%-8-(®Й) чхэлтхонъ: Ц- непри-
ступный.
^.s](ffi®) чхэлтхвс отвод, вывод
(войск); —грЧ- отводить, выводить
(войска).
=t3l-(>fE) чхэлпха см. % Я].
sg +ШЙЖ) чхэлпхан железный лист,
желёзная плита.
(ЙЛЙ)чхэлпхе отмена, ликвида-
ция; —«-pvp отменять.
% 4 (®й“) чхэлпхйэн кусок железа.
(Йс«) чхэлпхил [стальное] перо
(с ручкой).
чхэлпхилттэ ручка (для
пера).
чхэлпхилчхок перо
(канцелярское).
®)(®ШЖ) чхэлпхирхва картина,
выполненная пером.
+1 (Й) й Ч- чхэрхада пер еплетать,
подшивать (газеты и т. п.).
^.^(Йф) чхэрхак философия; —Zj
философский.
^^тфСЕЖЖ) чхэрхакка философ.
^s)4(®®^) чхэрхакча философ.
+( 'Й(Шл’р) чхэрхйэл железо и кровь;
— 7-| политика железа и крбви.
чхэрхва: —рРср твёрдый
и пылкий (напр., о характере).
^з&ОййЕ) чхэрхваи I: — «р₽р отзы-
вать.
-Й.+г(®7ь) чхэрхваи II пуля.
+1 + (®El) чхэрхве: —гр₽р брать об-
ратно; отзывать; отменять; ликвиди-
ровать.
ЧХЭМ СМ. г) -g-.
V 7P(?SJn) чхэмга дополнение, до-
бавление, прибавление; —гр-p) допол-
нять, добавлять, прибавлять.
71Ч (iSifflBO чхэмгаэ агглютина-
тивный язык.
^чЦ^®) чхэмдан 1) остриё, кон-
чик; 2): — zj ультрасовременный.
+J (Ж)3! й чхэмдведа быть добав-
ленным (присовокуплённым). "
в! (££JIJ) чхэмни: —8-ря острый.
=9 'Szi е] 4 чхэмбэнъгэрида булты-
хнуться.
’В’9’8'9 чхэмбзнъ-чхэмбэнъ: -=р<Й
— -Й Ч -frI+ бултыхнуться в воду.
+J л(ЖЮ чхэмбо дополнение, вос-
полнение; —«рср дополнять, воспол-
нять.
-т-(ШФ) чхэмбу приложение, до-
бавление; —-spcp прилагать, добавлять.
+J 'Ч'(Bsfjlj) чхэмсак исправление, ре-
дактирование; —«pi-p исправлять, ре-
дактировать.
+J -И (ЙЖ) чхэмсэ приписка; —«РЧ-
припйсывать.
7'Ч-Ч- чхэмякхада слабый.
3} 4 (2<®t) чхэмйе: —«РЧ- острый.
ч] s) (^J^-ft) чхэмйехва обостре-
ние; —•8р,+ обостряться.
=9 41 (6НФ) чхэмчхэ сахарная свёкла,
чхэмхада льстить, заи-
скивать.
(^) чхэп I наложница; любовни-
ца.
(^=) чхэп II книжн. я (женщина —
о себе).
(Щ) чхэп счётн. суф. для пороШ'
ков.
(Фй) чхэп суф. кор. альбом; лРЗ!
фотоальбом; >] папка для бу-
маг.
(ЙЖ) чхэпкйэнъ 1) кратчайший
путь; 2) перен. простейший метод.
s.(lg) чхэмно см.
чхэппакта запирать на за-
сов.
^i(SH') чхэппо I секретная ип«
формация.
Ji(Sffi) чхэппо II сообщёние (из-
вестие) о победе.
чхэппобу развёдыво-
тельная служба; развёдка; разведет
дёл.
— 751 —
ЭД-¥- ЭДМ:
и -’ЧШ'Г) чхэппу: приклёи-
(шть.
U Ч(ЙРО чхэбяк фарм. порошок.
'll -а (&;..) чхэбун тучи.
’ll*1-(Ж^) чхэпча шпион, агент.
’|)ЭД(Й*) чхэпчхэп грудами, один
пн другом; — громоздящиеся
скйлы; —«К₽}- нагромождённый; — s]
(рудами; сугробами; — s| 'jt'fl снег,
лежащий сугробами.
51 чхэт опред. первый, впервые;
— *1) z] первая страница.
51 ?|--& чхэккаыл начало осени.
51 'А -В- чхзккэрым первый шаг; — 4-
i'I с первого шага.
51л.-> чхэткодынъ первый [удоб-
ный] момент.
51’ll' чхэннал первый день; —[ч-р]]
с первого дня.
51 чхзннат первая встреча.
51 -t- чхэннун: I —Ч] с первого взгля-
да.
51 -te чхэннун II первый снег.
51 \1 чхэттал первый месяц.
51 rij чхэттэ впервые.
Ч ”1] Й1 т| чхэттэбаги см. ЭД .
51 р] 41 чхэттэви первые жаркие дни
(а данном году)
51 «р с] чхэтмади первые слова.
5| “I чхэтмал: — ч] с первого слб-
iin; —ч| согласиться (одоб-
ри п,) с первого слова.
51 "1 в] чхэтмэри начало; вступле-
ние; —ч] 1) в самом начале; 2) во
глине.
51 "1 в] гьв] чхэтмэрнсорн лингв. ан-
ЛЙут.
51 чхэтмул 1) первый улов (в дан-
ном сезоне); первый сбор (фруктов и
in. п ); 2) ещё не бывшее в стирке
платье.
51 ч] чхэппэн нареч. первый раз,
niii-piibie; —[ч] ] впервые; — jt7| ч]
па пёрвый взгляд,
51 -В- чхэтпом ранняя весна.
51/1-4- чхэссаранъ: — ч] <z] Ч- ув-
лечься.
5| 'Я ч] чхэссэбйэк рассвет.
5) а-.е] чхзссорн 1) первый крик но-
ш>|«>ждённого; 2) лингв, анлаут.
51 -V-] чхэссомсси почин, первая
проба.
51 -г чхэссу 1) первый ход (в игре);
2) перен. начало.
51 -й чхэссул первая ложка; — ч]
«1| у с пёрвой ложки не насы-
(11 нн.ея.
ЭД*]--^- чхэдадыл пёрвенец (о сыне)-
ЭД Sl-4-(ffJ®t) чхэдиисанъ первое впе-
чатлёние.
эд яре] чхэччари 1) пёрвое мёсто;.
2) перен. пёрвый ученик.
ЭД ЭД (ffi) чхэччэнъ пёрвая любовь.
ЭДЧ) чхэччэ пёрвый;—jl во-пёрвых.
ЭД 15=] чхэччи СМ. ЭД »)| .
ЭД -у-41 чхэтчхуви пёрные морозы.
ЭД 41 чхэтчхнви см. ЭД -4--ri.
ЭД-г!] чхэтхэ пёрвый год.
ЭД чхэнъ I мякоть (огурца, дыни и
т. п.).
ЭД (gg) чхэнъ II 1) просьба; 2) при-
глашёние; —vprp- 1) просить; напра-
шиваться (на что-л.); 2) приглашать;
г] /}-< -«Н звать (приглашать) вра-
ча.
ЭД (-'д )чхэнъ III синий (зелёный) цвет.
ЭД 7Kff®) чхэиъга отпуск; — ®1-т4
просйть об отпуске.
ЭД ^(ВЙЖ) чхэнъгак слух; — у| 41 ор-
ган сл^ха.
ЭД -й(КйШ1) чхэиъган письменная
просьба.
ЭД #(Й§8) чхэиъганъ: —s|-c}- слу-
шать лёкцию (доклад).
ЭД (ВЙ-Ж'Ь) чхэнъганъсэнъ сущ.
допущенный к слушанию лекции.
ЭД 7<}-я1-(]й1$^-)чхэнъганъчжа слуша-
тель (лекции и т. п.).
ЭД я] -Те] чхэнъгэгури зелёная ля-
гушка.
ЭД’-Ч (IbS) чхэнъгэк: — sj-vj- звать
(приглашать) гостёй.
ЭД ЭД (йзв]) чхэнъгйэл 1) чистота; 2)
чистка; —-sW 1) чистый; 2) чистить.
ЭД (#ЙЙ) чхэнъгвамэк рожь.
ЭД ЗИЕГв’) чхэнъгваи орган слуха.
ЭД SLS.(^g^fc^) чхэиъгёдо пурита-
нин.
ЭД ^ОНШ) чхэнъгу I трёбопание; до-
могательство; взыскание; — «уц- трё-
бовать; домогаться; взыскивать.
ЭД -T(WR) чхэнъгу II книжн. Корея.
ЭД ТЭД (1га5КШ) чхэнъгусэ письменное
заявлёние (требование); счёт.
ЭД 71 (инЖ) чхэнъги просьба к род-
ным невесты дать согласие на избран-
ный родными жепихй день свадьбы.
ЭД ('н )71 *1- чхэнъгива зелёная чере-
пица.
ЭД (WM «[ф^чхэнъгивачжанъсу об-
ладатель секрёта производства (чего-
либо); знйющий секрёт (чего-л.).
ЭД 4(йЭД)чхэнънап:—s-}.ri- уплатйть.
все налбги.
-за 3 4
— 752 —
4 (Ж4:) чхэнънйэн 1) молодёжь;
— 43 учащаяся молодёжь; 2) юноша.
3 4 (ЖЖ) чхзнъдан зелёный (синий)
шёлк.
3 'Й'(Внй) чхэнъдам ясно и облач-
но; видимость.
Ж fl-(iraW чхэнъданъ чистка пар-
тии; —44- проводить чистку партии.
3-8-(ЖЙ1) чхэнъдонъ бронза.
3f71(‘WfflS) чхэнъдонъги изде-
лия из бронзы.
З-Ч-(ЗнЙ) чхэнъдык: —44 полу-
чать согласие (в ответ на просьбу).
ЗФ(Г1чй() чхэнънянъ: —[«} 4-] ос-
вежающий; — -g-.e. прохладйтельные
напитки.
3 СЁЛ) чхэнънйэк острота слу-
ха, слух.
3 1 (ШЯ) чхэнънйэл кузнечик.
1 (?гаЖ) чхэнънйэм бескорыстие;
—44 бескорыстный, честный.
31 3 (4н®и) чхэнънйэнъ стрекоза.
3 АС] (йчйй) чхэнънёри китай-
ская кухня.
чхэнъну публичный дом.
3-fr(rS8t) чхэнъню 1) прозрачный
поток; 2) перен. светлая личность.
33 (ЙШ)) чхэнъмйэнъ 1): -44
ясный; 2) «ясно и светло» (один из
24 сезонов китайско-корейского сель-
скохозяйственного года, с 5-6 апреля).
З-Е-(ЙИ) чхэнъмун слух; —44
слышать.
3 1(Й??£) чхэнъмил мёд.
3 *4 (йчй) чхэнъбэк см. 3 1-
3 (инй) чхэнъбйэнъ: —44 про-
сить о присылке войск (о военной по-
мощи).
3 -тЧйн Й) чхэнъбу подряд, кон-
тракт.
З+яЦ^ЯА) чхэнъбуин подряд-
чик.
3 Ч1(?гаЙ) чхэнъбин честная бед-
ность.
3 4Св’Й9 чхэнъса I история.
31 4(Йт^) чхэнъса II здание учреж-
дения.
3 4(ЖЙЙ) чхэнъсан I цианистая
(синильная) кислота.
3 А(?н ff) чхэнъсан II ликвидация;
—44 ликвидировать.
3 4(Ж'11|) чхэнъсан III зелёные
горы.
31 *44(Ж |Ц Ж Ж) чхэнъсаннюсу
гладкая речь.
3 444 (-/н'iAfc© чхэнъсаичжуый
ликвидаторство.
3 44(ЖЖЖ) чхэнъсанпха полит.
ликвидаторы.
3 4 [4^.](f ®1) чхэнъсан!»
[-гвабу] молодая вдова.
3 3 (Ж(г1) чхэнъсэк синий (зелёный)
цвет.
З']('(пй) чхэнъсэ I чистовик; —
4-4- переписывать набело.
3 4 (ЖЖ) чхэнъсэ II полит, синяя
книга.
3 ffi?) чхэнъсо I очистка; —
44 чистить, очищать; дёлать уборку.
3 =±.(Ж<Н чхэнъсо: —44 молодби,
незрелый.
3 (Ж’^Ф) чхэнъсонйэн молодбе
поколение.
31 4(?нЖ) чхэнъсу чистая вода.
3fl-^4 чхэнъсынъматта подав»
ленный (о виде и т. п.).
3 4^41 4 чхэнъсынъсырэпта см,
3 4^4-
3 3 (йв®г) чхэнъсин: —44 свежий.
3 fl fl (ЙйЖ) чхэнъсингйэнъ слу-
ховой нерв.
3 41 Р(Й9 ШЯ) чхэнъсиннам вёрую-
щий-буддйст.
3 <1 kJ (ftSffgjfc) чхэнъсннийэ верую-
щая-буддйстка.
3 ЧЧййЙ) чхэнъа: —44 изуми-
тельный.
3 4(ЖЮ чхэнъан голубые глазй.
3 Ч (ЖЙ) чхэнъэ I сельдь.
3 "I (йзЕи) чхэнъэ II маньчжурский
язык.
3 А(Ж4‘) чхэнъок сапфир.
3 -г(йгаГ:Й) чхэнъу ясная погода йли
дождь.
-f-71] (йййВЛ’) чхэнъугйе барометр.
-4-(Т^®|) чхэнъун 1) лазурное об
лако; 2) перен. высокое положёние
(в обществе).
3 31(1гаЮ чхэнъвэн заявление, хо
датайство, прошёние; —44 подавйть
заявление, просить.
3^3 (Й®Ж) чхэнъвэнсэ прошб»
ние.
3 пг(ййЖ) чхэнъю: —44 зппло
кать.
3 -^(^H?) чхэнъым лингв, глухдй
согласный.
чхэнъымги звуки
улавливатель.
3 4(ЖЮ чхэнъчжа селадон (фир
фор)\ — 4'4 бледно-голубое нёбо.
3 4 4 (ЖЖ^) чхэнъчжаги см. 3 л|
3 З-(йнтК) чхэнъчжанъ I притяннИ
ние; пригласительный билёт.
— 753 —
*4"3
’З (inФК) чхэнъчжанъ II: — 44
|>м'11Лат1Ы'ься (с долгами и т. п.).
Л1 И (Й?®) чхэнъчжэнъ: — 44 чис-
тый. незапятнанный.
А] -Ий!?®) чхэнъчжу очищенная вод-
ка.
\] •'НЙзЮ чхэнъчжунъ слушатели,
Нудитория.
1) 11(!Шй£) чхэнъчжин: — 44 вы-
слушивать (больного).
1] ^1 7| (H'&i^lw) чхэнъчжннги стето-
I КОН.
11 (’Йг)гЯ 4 ^4 чхэнъчжиттоккатта
посиневший (о коже—от мороза, уши-
би и т. п.).
(ff‘)-51 4 чхэнъчжиттоктведа
иосциёть (о коже — от мороза, уши-
би и т. п.).
Л] И (WX) чхэнъчхэн I синее нёбо.
Ц4(ЙХ) чхэнъчхэн II чистое (без-
облачное) нёбо; —[s] ] ’Н гром среди
йсиого дня, полная неожиданность.
Л1 <1 ’Ч И ( рГХЙ В) чхэнъчхэнбэсил
I ол убое нёбо и яркое солнце; м. 4 —4]
#Л1 S) 4 он вышел из испытаний
чйстым как стёклышко.
11 ’Й (Знйк) чхэнъчхэп пригласитель-
ный билёт.
Ц (WW)44 чхэнъчхэнъхада свё-
ишй.
I] А(йч^) чхэиъчхо I: —44 ясный,
отчётливый.
Ц А.(1?Ж) чхэнъчхо II см. ха.
’J 4(ЙШ) чхэнъчхок: — 44 про-
сип,; поручать (кому-л.).
V *-(W#) Чхэнъчхун юность, моло-
дость.
Л| Т1(Е®Ж) чхэнъчхви: —S1-4- выслу-
шивать, заслушивать; слушать.
11(ЭД,Й’Ч чхэнъкхэндэ прошу
Виг...; хотелось, чтобы...
11 4(й?Ю чхэнътхак I: —44 про-
пит. (сделать что-л.)-, поручать (оде-
лишь что-л.).
11 гКй!)Й) чхэнътхак II 1) чистое и
мутное; 2) лингв, глухие и звонкие
гоглЛсиые; 3) уст. благородные и под-
лые.
И 61 (т? с?) чхэнътхэ [зелёный] мох.
11 ^(й'чД) чхэнъпхунъ свёжий вё-
|Г|».
М Ч (ЖУО чхэнъхэ: — 44 санкцио-
нировать, принимать, одобрять.
D 'ЙЧ (й!Ш1Л) чхэнъхйэлчже кро-
|нч1чшцйющее срёдство.
11 F-WJ® чхэнъхон: —44 сдёлать
предложёние (вступить в брак).
(Сврсйско-русский сл.
^4(1нй!) чхэпъхун: —44 запра-
шивать инструкции.
Я] чхе I решетб, сйто.
* 4 ®) чхе II 1) вид; —& Ч] 4, —®-
&4 важничать, задаваться; ... —[-fr]
44 дёлать вид, что ...; 5-4 —4л.
4 444 пройти мимо, сдёлав вид,
что не замечаешь; i-4 —& 44 за-
даваться, кичиться своим положёнием;
2) стиль.
* 1| ®) чхе III несварёиие желудка,
—44 не перевариваться, не усваи-
ваться (о пище).
* 4 (it) чхе суф. кор. 1) тёло; 44Я|
многогранник; “^4*4 светйщесся тё-
ло; 44*4 газообразное тёло; 2) стиль;
44*4 дидактический стиль; 44*4
разговорный стиль.
Я| 4(;Юп) чхега постепённое увели-
чёние (прибавлёние).
* 4 4(1Й9с) чхегам постепенное умень-
шёние (понижёние); —44 постепён-
но уменьшать (понижать).
* 4 4(ftJB) чхеганъ полость.
* 114 №1йг) чхегйэк телосложёние.
* 4 4(®-£й) чхегйэл заключёние (до-
говора)-, —44 заключать (договор).
* 4 (iiSSBi) чхегйэнъ трюмо.
Я] я] ((®Я0 чхегйе система; — [4] *)]
44 систематизировать; —система-
тический.
* 4 Я] 4(fa^-ft) чхегйехва системати-
зация; —44 систематизировать.
Я) 4(ЦШ) чхегу телосложёние.
* 4 4(й?4й) чхеиап задержка в упла-
те; —44 не уплатить вовремя.
* 11 4 4(йИЙ^) чхенапкым недоймка.
* 4 (й?$Ж) чхенапсе недоимка.
* 4 ЧК^-ДОЙ:#) чхенапча недоимщик.
* 4 6] (ЙЛ) чхедэ: —44 высокий,
рослый.
* 4 4(1фШ) чхедык: —44 усваивать,
овладевать; познавёть, постигать.
* 4 4(liSS) чхерянъ вес [тёла].
* 4 Ч бйтЛ) чхерйэк физическая сйла;
—& М*| ?] 4 закалйть (укреплйть)
себя физически.
* 4 4(2№) чхеру слёзы.
* 4 4(й5Й) чхерю остановка, пребы-
вание (где-л.); — 44 останйвливать-
ся, пребывать (где-л.).
* 4 "4 (Ц5Й1Й) чхемэиъ заключёние до-
говора (пакта); —44 заключать до-
говор (пакт).
* 4 ”4 4б№!$Н1) чхемэнъгук страна,
связанная договорными обязательст-
вами; страна-участник пакта.
я] 4 4 4
— 754 —
Я] 4(|®.Ш) чхемйэн честь, достоин-
ство, доброе ймя, репутация, престиж;
у-р] — 5=. у е.4 не считаться с дру-
гими.
Я| чхемо,приличие.
Я| 4 (НОЙ) чхебал: — 4-4 брить го-
лову.
Я) ’S.fSaaO) чхебэл телесное наказа-
ние.
Я|-г(>'1^5) чхебу см. ^xd-V-.
Я] <- чхеппул полотно сита.
Я] гь.(®Ф) чхесо: —44 маленький,
низкорослый.
4 4-(ЖйЮ чхесоиъ посылка, отправ-
ка; доставка; -“44 отправлять (по
почте и т. п.).
Я] чхесонъбу почталь-
он. .
Я] 41 (й(а) чхесин связь (почтовая и
т. п.).
Я] 41 4(йЙ{ЗйО чхесинсанъ министр
свйзи.
Я) 41 (SSfaS) чхесинсэнъ министер-
ство связи.
Я] &. чхессы шахматы.
Я| 4(й5 И) чхеяк 1) соглашение;
2) заключение соглашения (договора);
—44 заключать соглашение (дого-
вбр).
Я] У (йг а) чхеэн лингв, имя, неспря-
гаемые части речи.
Я] <d-£-(ffS;ls3t) чхеэнмун лингв.имен-
ное предложение.
Я] чхеон температура [те-
ла].
Я] -4-Я] (|©йНг) чхеоигйе термометр,
чхеёнъ 1) филос. суб-
станция и её акциденции; 2) неспри-
гаемые и спрягаемые части речи (в ко-
рейском языке).
Я| -^r(!SW) чхеюк физкультура.
Я) Д’хЬАЙЖЖ) чхеюкка физкультур-
ник; опред. спортивный, физкультур-
ный.
Я) 4 Я] (ЙЖЮ чхеюккне спортйвные
круги.
Я1 ®) чхеюккван спортив-
ный зал.
Я| тг(Й’;Й) чхеып: —44 [горько]
плакать.
Я| чхечжанъ рост.
Я] Я] (й?Ж) чхечжэ I остановка, пре-
бывание; -'44 остановиться (в пу-
ти)', пробыть (где-л..).
Я] Я] чхечжэ II 1) [внёшний]
вид, наружность; 2) приличие.
Я| 4 (ЙЖ) чхечжэк объём, кубатура.
Я| 4 чхечжэкхак стерео-
метрия.
Я| 4 (>Е(Ж) чхечжэн отправка; до-
ставка; “«'-4 отправлять; достав-
лять.
Я] 4 ~r(®(W5) чхечжэнбу почталь-
он.
Я] я] (f£®j) чхечже система, органи-
зация, структура, строй.
Я| л.(ЦШ) чхечжо гимнастика; —4
4 заниматься гимнастикой, делать
гимнастику.
Я1 л4 чхечжочжанъ гимна-
стический зал.
Я] 4(ЙЖ) чхечжунъ вес [тела].
Я) -4(йЙ?) чхечжынъ несварение же-
лудка; <• 4 —*1 Я 4 он
корчит из себя бог знает кого.
Я] 4 (К;Ю чхечжи тело и конечно-
сти.
Я| < чхечжил I: -?-4 просеивать.
Я] ЧЦКЯ) чхечжил II конституция,
телосложение.
Я] 4 чхетхонъ туловище.
Я| чхепхо арест, задержа-
ние; -44 арестовывать.
Я] s-'g GJifflHl') чхепхорйэнъ прикйз
об аресте.
Я| чхепхочжа арестован-
ный.
Я| Х^вИЖ) чхепхочжанъ ордер
на арест.
Я| 4 ®^) чхехэм личный (житёй-
ский) опыт; -Я-4 лично [на себё]
испытать, знать по опыту, пережить.
Я) 4 ’й'ШбШ) чхехэмдам расскйз о
лйчном опыте (о пережитом).
Я| 4 (<а?й) чхехйэн воплощение; —
44 воплощать.
Я| Ч ®.Я) чхехйэнъ телесное нака-
зание.
Я! 4Я1 4 чхенгомбея цепной кон-
вейер.
чхелло виолончель.
55 44 чхеппакхви ободок сита; —
<£«)4 повторять одно и то жемнб
го раз.
4 44 чхйэгада выметать.
4 ч] 4 чхйэнэда выметать, сметйть.
4 4-й-4 чхйэдабода смотрёть
[вверх], поднимать глаза (на кого-л.),
4=-4 чхйэдыда см. 4<?4.
4 ♦ 4 чхйэдылда 1) поднимать; 4-
4- — поднимать руку; 2) держать; не
стй [в руках]; 44 — нести лопйту.
4 ч] 4 чхйэмэкта см. 4^4.
444 чхйэбакта заколачивать.
— 755 —
4 “J-
Ч Ч'Ч- чхйэбатта приближаться; пе-
рен. дорасти (до. кого-л.).
Ч н1 е] 4- чхйэбэрида выметать.
Ч v-/.| чхйэбусида разбить вдрё-
Пгнн; разгромить.
’1+4- чхйэчжуда 1) оценивать (ко-
е«-л.), признавать, ценить; 2) подсчй-
тынать.
Ч Чб] ч- чхйэчжугида 1) забить до
смерти; 2) зарезать.
Л. чхо I свеча.
A(fgf) чхо II уксус.
Л.(Ц') чхо III секунда.
Л-(§Й) чхо IV куница; соболь.
*.(/,£) чхо V 1) скоропись; 2) чер-
iioiiiik; написать начерно.
чхо суф. кор. трава (корень,
укапывающий на то, что всё слово яв-
ляется названием растения; первая
часть слова часто не распадается на
составные части); табак.
А(Й) чхо суф. кор. начало; SJ-v] а
пнчало учебного года.
А(|‘'Г}) чхо суф. кор. пост; ЧА на-
блюдательный пост.
л(Й(;)чхо суф. кор. риф; 4tAA ко-
ралловый риф.
АИ-(Ж^с) чхога дом, крытый соло-
mi >й.
Л-(Й)7ё-& чхогаыл начало осени.
4.'I C^^)^ о] чхогачжэнъи кровель-
щик [.кроющий крыши соломой].
+ Т('£Ж):Й чхогаччип см. А7[.
чхоганчжанъ см. A7J.
Л-Ч-fr чхогйэул начало зимы.
л.’а(^ОМ) чхогйэн: —ЧЧ- впервые
[у |н вдеть.
Лх(ЗД чхого черновик.
АЧ(Й}й) чхогва превышение; — <
М перевыполнение; — s] сверхпри-
быль; — 414} перевыполнение; — 4г*г
переныполнёние; —ЧЧ превышать;
ГН1"/,, It -44 превысить на 50°/о.
AxCfrpR) чхогё первая корректура
(Прйика).
Л. ,< А-5? чхогун-чхогун см.
Л.44 ® 5^&) чхогынмокпхи
tiflp. невкусная и малопитательная пи-
ща (букв, корни трав и кора деревьев).
А j-(fe)M) чхогып опред. начальный,
Иерничный; — ЧЧЯ первичная пар-
пшная организация; — а непбл-
HHrt грёдпяя школа.
A d Ч(?ЛЙЖ) чхогыптанъ первйч-
Нпи партийная организация.
a J л (йМФ)чхогыпчунъ неполная
>рёдпяя шкбла.
Ау| Cfr'iJt'J) чхоги начальная стадия,
пёрвый перйод, начало.
А 22.-6* чхоккосым впервые.
£>4] чхоккочжи подсвёчник.
a4£-V чхонахыннал четвёртое чи-
сло.
£41* чхонахыл см. АЧ?-^.
•М4 чхонэда см. A<f4-.
av! GjyW) чхонйэн пёрвый год; пёр-
вые годы.
АЧЧ-(ййЖ) чходанпха ультрако-
роткие волны.
A4W чходассэ см. Asl’JI’d-
чходассэннал пятое число.
АЗ) (-ИЖ) чходэ I приглашение; —Ч
Ч- приглашать.
А4 GfrjR) чходэ II опред. пёрвый;
— пёрвый директор школы.
А 4 Ч(4?ЖМ£) чходэкквэн пригласй-
тельный билёт.
А.Ч [ЧЛСЙЙ®]) чходэ[мйэн] пёр-
вая встреча.
АЧ f‘? тК) чходэччанъ письмо
с приглашёнием.
A^(^J$.) чходоиъ начало зимы.
А-гЙВД чходу начало.
ЙлФ) чходынъ опред. началь-
ный, элементарный; — Ч -у- зс.-Д- обя-
зательное начальное обучёние.
аЧ ®1-Ч- чхорахада неказистый, сё-
рый; —ф -Е.'3=-£- Ч-Ч- неказйсто вы-
глядеть.
АЧ(ЗЕгЖ) чхорэ: —Ч-Ч- оказывать
(влияние); вызывать (что-л.); приво-
дить (к чему-л.); звать.
s-Ч й;) чхорйэ нетерпёпие, бес-
покойство; —Ч-Ч- выказывать нетер-
пение (беспокойство).
(Й8Ё) чхорйе бракосочетание.
А^-(ЖЖ) чхоро роса на травё; <>
— эфемёрность, эфемёрная жизнь.
A-:v(V4^) чхорок I зелёный цвет.
А^(Я'Й) чхорок II выдержки, из-
влечёния; —ЧЧ- дёлать выдержки
(извлечёния).
чхорокпит зелёный
цвет.
(Ж&'Й) чхороксэк зелёный
цвет.
А-а-(Й) чхороиъ фонарь.
A.-f-4-Ч- чхорымхада недостаточ-
ный.
А.Е] &($?!;£№]) чхориюн сверхпрй-
быль.
АЧ] (j'/CSt) чхорип соломенная шля-
па.
АЧ ^-(Л'С^Й?)6! чхорнптхонъи па-
IH*
л’+ *.-4
— 756 —
рень, жених (о человеке, которому по-
ра жениться).
&- Ч’(Ж®) чхомак шалаш.
А4(ЙпТП чхомйэн первая встреча.
А.л.(й^) чхомо набор; —44 на-
бирать; собирать.
А.4(ЖЖ) чхомок растительность.
А-^4 (ЖЙ1Й) чхомулчжэн магазйн
плетёных изделий (циновок и т. п.).
(ftH) чхоми опред. неотлож-
ный; грозящий, нависший (об опасно-
сти и т. п.); —4 -S-4 насущный
вопрос.
& 'iM (ЖЖ /Ж) чхобанъсэк соломен-
ная (травяная) подушечка для сиде-
ния.
А(Й)Ч1 чхобэл первый раз; —s.
в первый раз, впервые.
а’Й №НВ) чхобэм 1) первое пре-
ступлёние; 2) нерецидивйст.
чхобйэнъ сущ. часовой.
-И (УйД-Ш) чхобйэнъсэи кордон
пикетов.
Аэг.(Й1^) чхобо первые шаги; на-
чало; элементарный курс; —4 на-
чальный, элементарный.
i4(®i) чхобон извлечение; вы-
писка.
А(£у)4 чхобом начало весны.
&. 4-(ЖЖ) чхобу дровосек.
(JSW чхобинъ приглашение на
работу; —- 4 приглашать на работу.
А 4 (££,&) чхоса нетерпение, беспо-
койство, тревога.
а(Й)4-£-4 чхосахыннал третье чис-
ло.
а(Й)4^ чхосахыл см.
&. 4(?Й.®) чхосан I азотная кисло-
та.
^4(ЙЖ) чхосан II первые роды;
—4ср рожать в первый раз.
а4(Йи®) чхосан III уксусная ки-
слота.
A4(W®) чхосанъ I портрет, изо-
бражение.
й4(Йй) чхосанъ II смерть; — 4
4 умереть.
А4(Й5?)^ чхосанъччнп дом по-
койника.
А^-З'И'Й'йй:) чхосанъхва портрет.
Л.4 3) 4(W ® Я Ж) чхосан ъхвага
портретист.
(ЙхЁ) чхосэнъ начало [месяца].
(Й^)’й чхосэнъттал молодой
месяц, серп луны.
А^4(Ж®в0 чхосэнъчжн поймен-
ный луг.
Ах] (Ж®) ЧХОСЭ скоропись.
(ЙЙЙд) чхосэк I риф.
(('№) чхосэк II селитра.
А-Ч (Ж/Ж) чхосэк III соломенная
подстилка, соломенный мат.
А-4 (S045) чхосэк IV краеугольный
камень.
Adi (ЙЕ?) чхосэнъ лингв, началь-
ный согласный слова (слога).
A=t(t«J)Jf) чхосо пост; —ч]
х) 4 стоять на страже мира.
А 4-3-(Й)^Й;)чхосокто о/гред. сверх-
скоростной.
А4-(Й4') чхосу почйн, приступ к
делу, первый шаг.
ii-fOT) чхосун первая декада.
А(Й)а4 чхосылмок диал. сумерки.
А 4 чхосынъ см. AxJ .
а4 (Ж^) чхосик опред. травояд-
ный; —«М питаться травой.
А.х] ^(ЖйЖ) чхосинъню травояд-
ные.
А- 9 (Й®) чхосим I юр. первое слу-
шание, первая инстанция.
Ad(^fe'D) чхоснм II беспокойство,
переживание.
чхоахыре см. л4±91’^.
А 4 А. 91 4 ч хоах ырен н а л девятое
число.
А$Ь(Ж^) чхоан [предварительный]
проект.
A4-s-^| чхойэдыре см. А4е-91М:.
А Ч £ 91 £ чхойэдыреннал восьмое
число.
а(Й)^-ь- чхонэрым начало лёта.
A'd (®-'й”) чхойэк сокращённый пе-
ревод; —44 делать сокращённый
перевод.
А*г (Wi’i) чхойэн I премьера; —th
4 впервые показать зрйтелю, давйть
премьеру.
чхойэн II порохивбй
дым.
A'-fl (igf£) чхойэн III: —44 дер«
жаться в стороне; стоять выше («я»
триг и т. п.); —4 ед as. с незавй-
симым вйдом.
А- г 'А ^-(Ш^ЯЬЙ{) ЧХОЙЭЛЧЖИ0К Обр,
геенна Огненная.
Ad;£ [’d] чхойэрхыл[лал] десйтое
число.
i« чхойэссэ см. а. й Ой 'st •
А.<51-314 чхойэссэннал шестбе чи«
слб.
а.-Л-(Ж® чхоок дом, крьггый солб.
мой.
А-Ч(Ж1Ж) чховэн степь; луг.
— 757 —
л. V ( ИЙ) чховэл I: —И ] филос.
г|1<111сцепдентальный; превос-
ходить, быть выше (кого-л.. чего-л.),
ио.шышаться.
А V (-fyjH) чховэл II молодой месяц.
Л.л| Н] чхоире см. Аб]91^.
л.*1 У1 чхоиреннал седьмое число.
А.е>| чхоитхыннал второе число.
А.*| §- чхоитхыл см. Ао]-®^.
л.(,!йА) чхоин сверхчеловек; —
*] сверхчеловеческий.
А. 41 4-(1±> AR’]) чхоинган: —1)
сверхчеловеческий; 2) трансценден-
гбльиый.
Л-Я1‘5-(©ЛЙЙ) чхоинчжонъ звонок,
колокольчик (сигнал).
Л-ИЙЛА) чхоип вход, въезд.
чхочжа стекло; — -8-^
пткбльная промышленность.
л.яр^рдая-#) чхочжагван стек-
лянная трубка.
л440{ЯЧг:) чхочжасанъ: — i]
с гекловпдный.
Л.%1'=1 ()!SEj йй) чхочжайэн: —а]
с вс 11 х ъестёственн ы й.
л.Ч-®-(ЙЯ-|га) чхочжапхум стеклян-
ная посуда.
л (j^)-g-cp чхочжапта набросать чер-
новик.
Л-^ (Йи®) чхочжанъ соя с уксусом,
чхочжэнйэк сумерки.
л.^1 (Аг1£Й) чхочжэл опред. трансцен-
дентный; —-гр-сД. стоять выше (чего-
•либо). [
л.ф (ЙЗй) чхоччэм 1) физ. фокус;
7) фокус, средоточие.
чхочжо тревбга; мука;
тревожиться, нервничать; быть
и нетерпении, не сидеть на мёсте;
переживать.
4- чхочжугэмдведа быть на
Гр/ши смерти.
А.'ЧСЙЙг) чхочжи первоначальное
ипмёрение.
А4Ч чхочжирйэнъ см. А^.
лА(ЖЖ) чхочжнп собрание руко-
писей.
А#(ЖЙ1) чхочхаиъ: —«[-гр начи-
нать.
А#7| (Жв№) чхочханъгн началь-
ный период.
л.*4 (ЙЙ) чхочхэн выставление кан-
дпдйта (на выборах).
А-^(йВп) чхочхэиъ приглашение;
44- приглашать.
Л. (Й?гЖ) чхочхэиъччанъ при-
I лвсйтсльный билёт.
АЯ| (ЖЮ чхочхе скбропись.
АА(М)’| чхочхохн постепенно,
мало-помйлу.
А.-тЧЙЖ) чхочху начало осени.
Air-CfeJW чхочхун начало весны.
чхочхул 1 1) первый вы-
ход (выезд); 2) пёрный [по времени
выхода]; пёрный роман.
Аф(ЙЖ) чхочхул II: —«]!=}• извле-
кать, выписывать.
А 411 (‘ЩСН4) чхочхве изпурёпие, исто-
щение; изнурённый, истощён-
ный.
Afl®®) чхочхви пёрвая жена.
А*1 (ЙЙ) чхочхи: —«Щ- звать,
приглашать.
4? (©'£+) чхочхим секундная стрёл-
ка.
AttfSS) чхотхан кокс.
А ®дЩЙ;) чхотхал: — ®i-4- исключи-
тельный, необычайный.
АА(^Ыс) чхотхо выжженная зем-
ля.
А--Ч-(ЁЧ$) чхотхык опред. особо вы-
дающийся; — особо выдающееся
произведение; боевик (о фильме).
4](Ш^[ЭДЖ1) чхотхык-
кып[йэлчха] [поезд-]стрела, курьёр-
ский поезд.
Ада)4г чхопхан I начальный перй-
од, начало.
АЧ^дайя) чхопхан II пёрвое изда-
ние.
А*^(Й®5$) чхопхоктхан сверх-
мощная бомба.
А (%&Bt) чхопхи куница; соболь
(мех).
А-^РСЙК) чхоха начало лёта.
А*)®- чхохару см. А»]- 741' .
A^-S-'i чхохаруннал пёрпое числб.
А?|даВД чхохак пёрвыс шаги (в
изучении чего-л.У, опред. начальный,
элементарный.
А*1^1-(Й^i^) чхохакча человёк, дё-
лающий пёрвые шаги (в изучении че-
го-л.).
а?1даЖ) чхохан пёрвые морозы. '
АЧ1 да?т) чхохэнъ I) первая поёзд-
ка, пёрвое путешествие; 2) женитьба.
АЧ|(Ж№) чхохйс соломенные лап-
ти.
А^да®) чхохон пёрвый брак.
^•(ffi) чхок I 1) иаконёчник стрелы;
2) остриё, наконёчник.
А(Й5) чхок II 1) свечй; 2) грифель,
чхок суф. кор. наконёчник;
А перо (канцелярское).
Ф7Р
— 758 —
^-zj-(Ий) чхоккак I зоол. щупальцы,
усики.
^^да^Ж) чхоккак II осязание.
АТ1(1ИЙ) чхоккам 1) осязание; —ft-
77] 4- испытывать (какое-л.) ощуще-
ние; 2) см. .
Ч^даЖ) чхоккван органы осяза-
ния.
чхоккванъ 1) свет свечи;
2) физ. свеча.
чхоккып см. Я-’Ч'-
- ^4 (®S) чхоктэ подсвечник.
- 4-ч-(£5Ж;) чхонъну I череп.
•^-'т-(ЙЖ) чхонъну II наплыв (воска
на свече).
-Ч-чККЙЗ) чхонъманъ чаяния, на-
дежды; ’—гр4- возлагать надежды.
<4(Й®Й) чхонъмэ хим. реактив.
^ЮСЮЙ) чхокпак давление, гнёт;
—гр ср 1. давить; 2. срочный; навис-
ший (об опасности и т. п.).
чхокпал опред. контакт-
ный; — "ps] контактная мйна, фугас;
—грср быть тронутым.
• 4В1(К#) чхокпн: — грср ударять
в нос (о запахе).
АЛЦИЙ) чхоксанъ: —грср схва-
тить простуду.
чхоксу I зоол. щупаль-
ЦЫ.
Я-'гдаЯ) чхоксу II зоол. усики.
ЧХОКСИМ фитиль.
Ч-’t! (1®зЁ) чхокчин ускорение; —
грср ускорять, форсировать, содей-
ствовать развитию (чего-л.), двигать
вперёд.
<--4- чхокчхок: —грср сырой, влаж-
ный.
Ч-’ЧЧКЭД чхоктхак 1) поручение;
—грср поручать; 2) [человек,] полу-
чивший поручение.
чхокхада близиться (о
времени).
4-й(Й?Ж) чхокхан: —грср зябнуть.
Asp(ftisA) чхокхва пламя свечи.
Ф(Й) чхон I деревня.
ф(\р) чхон II степень родства.
^7КйЖ) чхонга деревенский дом.
чхонгак мгновение, миг.
Ф^(Й1ей) чхонгаи 1) в деревне;
2) между деревнями.
^Сй)я] Й чхонгйечжип деревенская
женщина.
4(PfM чхоннйэн деревенская баба.
-4(W) «- чхонном мужик.
^(^)s=7] чхонттыгн сущ. деревен-
ский.
ФМЧЙ’й?) чхоннак деревня, поселё-
ние, посёлок.
-Фс[ (ЙРЮ чхонмнн деревенские жи-
тели, жители (население) деревни.
C-fli (Н'Ё( Й) чхонппэксэнъ см.
4Ю •
Ф’Ч < (М‘Пй.) чхонбэкчхунъ соли-
тёр.
чхонбо мёлкий шаг.
-4(й)лР%и чхонсарам сущ. деревён-
ский.
<Р4ЮМй) чхонсу степень родст-
ва.
Ф(Н)—Hi 4- чхонсырэпта вульгар-
ный, низменный.
4“-8-(тф]Ш) чхоным мгновёние, крат-
кий миг.
-ФЧ1(Й‘А) чхонин деревенский жи-
тель.
4-тРСНФ) чхончжунъ: — ч| в де-
рёвне.
Я (ЮШЮЙ) чхончжинчхэк-
тхве обр. шаг вперёд — два шагй
назад.
-Azj (й'йх) чхончхэл краткое, но
меткое выражение.
ФФ4 -Ч (Н^Юй) чхончхонгэлсик:
—грср побираться по деревням.
ФЙ'(Й‘К;) чхоичхунъ солитёр.
Ф^Г(Н'К) чхонтхак: —грср пред-
полагать; судить (о ком-л.).
<-^.(~.ф±) чхонтхо пядь земли.
4 iiP71 ср чхолланъгэрида буль-
кать (о воде в бутылке).
чхолланъ-чхолланъ: -гр^
булькать (о воде в бутылке).
чхомчхом: —гр 4- густой, плбт-
ный; —г] густо, плотно; плотной
стеной.
5-4] чхоттэ подсвечник.
< чхоппул пламя свечи,
чхонъ I грива и хвост.
Ф(й) чхонъ II винтовка, ружьв;
перен. оружие; —4- стрелйть
из винтовки (ружья);, —ft- #-».
л] ср подняться с оружием в рукйх.
^(Й) чхонъ III см. .
Ф(в) чхонъ преф. кор. [всеоб-
щий; генеральное наступай-
ние; главное командований!
флр=Ч общая отставка (кабинеты)',
Ф-Н 7\ всеобщие выборы.
Ф(Й6) чхонъ суф. кор. ружьй|
•5-7] духовое ружьё; т\ -фф- пуле-
мёт.
Ф7Н(Й^) чхоиъга ружёйный ста-
нок, ружёйные козлы.
— 759 —
ФА- ФФ
Х-'')'(|®Й) чхонъгак парень (ещё не
жетниый молодой человек).
ф fl (fe’cSl) чхонъгэм штык; —ft- #
v с оружием в руках.
Ф-г1(|®'7Л) чхонъгйэл: — -44- подво-
дить итог; завершать (что-л.).
-7-fl чхонъгйэлсан общий
II пи’.
I Я) (iffinF) чхоиъгйе итог; —4-4-
подводить итог; суммировать.
ФФА чхоиъгоиъгйэк гене-
рАльиое наступление.
X ФА (ilSXft) чхонъгонъхве Гене-
ральный совет профсоюзов (в Китае).
t-flffilFS) чхонъгвал суммирование,
обобщение; — fl суммарный; -44
суммйровать, обобщать.
Ф-ЙгЧ (iSffifu) чхоиъгварэ обобщаю-
щее слово.
ф-Т(^П) чхонъгу дуло.
•Т--аг(ЙЖ) чхонъгун опред. общеар-
мейский.
• 1 (1 (fflSSB) чхонъгвэлги всеоб-
щий подъём; —*]-4 всем как одни
подняться (на борьбу и тЛп.).
• J- 71 (ШЖ) чхонъги хорошая память.
!({©)?> *1 чхонъгири общая длина,
ббщсс протяжение.
•I К£)ТЧ чхоиъттэ ложе (ружья).
М ЖШ чхонъдэ [представитель,
делегат.
f-4 (Ж®) чхонъдэ II вся часть, весь
птрйд.
-1-ф(й®) чхонъдок генерал-губер-
нйтор.
•fr n чхонъдокпу генерал-
губернаторство.
4 Ф "S 4 ® IWggОЙ) чхонъдонъ-
мэнъпхаэп всеобщая забастовка.
•1ФШЙШД) чхонъдонъвэн всеоб-
щим мобилизация; —4-4 проводйть
нсгббщую мобилизацию.
ФФА (ЯШ®) чхонъдыкчэм общее
количество очков.
ФАЖМ) чхонънам общий надзор
(контроль); общее руководство; —4-
И- осуществлять общий надзор (кон-
троль); осуществлять общее руковод-
ств; стоять во главе (чего-л.).
ФФ(Ш» чхэнънянъ [вес] брутто.
Ф4 ЙЙЛ) чхоиънйэк все сйлы.
фо] fl ЙЙЛ®) чхонънйэкчэн тоталь-
IHI5I война.
М А да®Ф) чхонънйэнъса гене-
ральный консул.
ФА 4А-да®Ж1в) чхонъийэнъса-
iiiiiii генеральное консульство.
ФФдаГЛ) чхонънон введение; об-
щий очерк.
фе] (if.MH) чхонъни премьер; — fl
премьёр-минйстр (в Японии).
фе] fl-4 даиф^) чхонънисахве ге-
неральный совет.
ф«] O3W) чхонъним чаща, заросли.
Ф'й даЛ’С чхонъманъ: — 44 быть
очень занятым; очень спешить; 4-^4-
—-4-4 быть очень запятым на рабо-
те; — 4- ^я... несмотря па то, что
был очень занят...
ФА (®ВЧ) чхонъмйэиъ проницатель-
ность; проницательный; умный.
ф-Ч-(Й0) чхонъмок оглавление.
ф за; дай) чхонъмё могйла.
4Ljr(ffl:IS) чхонъму 1) общие дела;
2) управляющий делами.
ФА №1 Й) чхонъмин: "-44 сооб-
разительный, умный.
Ф4 дай) чхонъбэк луковица.
ФФА да^ЙЯ) чхонъбонъгве пол-
ный крах.
Ф-т-фдайЖ) чхонъбусу [общий]
тираж.
ФААЖЯбЭД чхонъбисэ генераль-
ный секретарь.
Ф(Й)А-А: чхонъсаняиъ ружейная
охота; -44 охотиться с ружьём.
Ф 44 И ] (ffi н! ф- [Ж]) чхонъса-
рйэиъ[гван] главнокомандующий.
Ф 4 4 фда4j/p-£T>) ЧХОН ъсарйэн ъбу
верховное командование.
^44 -У,даЖ!4Д) чхонъсарйэнъвэи
главнокомандующий.
Фfl-fl (fi^®) чхоиъсачжик отставка
кабинета.
ф-&да®) чхонъсал расстрел; —*1-4-
расстрёливать; застрелить.
Ф4(ЙШ) чхонъсанъ огнестрельная
рана.
-^•*3 ®А-:) чхонъсэнъ: — *1-4 густо
расти; расти пучками (гроздьями).
ФА А-згда-'НО;) чхонъсэнъсанго
валовая продукция.
ФА 4 даФ^Й) чхон ъсэн ъсан-
нянъ см. ФА flrJL.
Ф*1(йг®) чхоиъсэ сбрия (книг), би-
блиотечка.
^Afl(ilS®4K) чхонъсэнгэ всеобщие
выборы.
ФА (>ИЖ) чхонъсэнъ ружейная
стрельба; ружёйиый выстрел.
Ф^)1*-®! чхонъсорн ружейный вы-
стрел; ружёйпая стрельба.
ФФ-даКС) чхонъссу общее числб, бб-
щая цифра, итог.
4-^r 4 х.
— 760 —
ФФУ (Я-ЧЙЛ) чхоиъссуип валовой
доход.
44 (^#) чхонъсин I ствол (ружья).
ф-fl (ЖЕ) чхонъсин II фаворит.
44(ЙЙ) чхонъа общий любимец;
Йгф 4 — баловень судьбы.
4<Ф(ЙЮ чхонъан бойнйна.
чхонъал пуля; —fr «Ц Ф
разрядйть; —-fr я] 4- зарядйть.
Ф-'МЖЗЁ) чхонъэ расположение,
благоволение, любовь; 4- благово-
лйть (к кому-л.).
4 3(Яй) чхонъэк общая сумма.
4(<Й)4 чхонънйэл см. '4-Я II.
4-r(IKiS) чхонъу расположёние,
благоволение.
Ф4 (ЯЖ) чхонъый общая воля, еди-
нодушное мнение.
4фЦЯД) чхонъчжанъ ректор; ди-
ректор; Я 4 — генеральный проку-
рор-
4^4 (ЯФЛе) чхонъчжанъснл каби-
нет директора (ректора).
ФХ] (8Ш) чхонъчжэ президент (об-
щества и т. п.); директор; управляю-
щий.
ФФФ(ЯИ® чхон ъчжун ънян ъ
[вес] брутто.
Ф4$|(Я#н$¥) чхонъчжихви общее
командование.
ФШс)Ф1 чхонъчжил: -<фс]- стрелять
[из винтовки].
фф (ЯИЮ чхонъчжип: —-гфЧ- стол-
пйться.
ФЗЬОЙШ) чхонъчхаиъ [ружьё и]
штык.
фЯ| (Я“) чхонъчхе совокупность;
—Я совокупный.
Фф чхонъчхонъ: —44 густой; —
»| густо.
44££ чхонъчхонъгэрым семеня-
щий шаг.
Фф-fr*] чхонъчхонъдыри густо,
плотно.
4 4 Я-®- чхонъчхонъхада густо усе-
янный (чем-л. ярким)', ®1--^<я] «]*>] ф
Ф58 4 нёбо густо усеяно звёздами.
4Ф(@,^)4 чхонъчхонъи быстро,
поспешно.
4 < 4 (Я Ш ЭЙ) чх°н ъчху лдон ъ общи й
выход (в поход), общее выступление.
Ф4 (ffl.fllj) чхонъчхик общие правила
(положения).
44 (ЯЯ) чхонъчхинъ общее назва-
ние.
Ф(4л)4 чхонъкхал штык.
4^(Й5¥) чхонътхан пуля.
Ф-&Ф(Яй£Ж) чхонътхонсу общий
тоннаж.
4Ф(Яй5) чхонътхонъ 1) канцлер;
глава государства; 2) общий надзор
(контроль); общее руководство.
44 4(ЯЙЕЗР) чхонътхвегак общее
отступление, отступление по всему
фронту.
Ф4- У (ЯИФ) чхонъпхаэп всеобщая
стачка (забастовка).
44 (Я2?) чхонъпхйэиъ сущ. сред-
нее.
фЗ-(йс5Ё) чхонъпхо огнестрельное
оружие (ружьё, винтовка, орудие).
4H’(ffife) чхонъхал общий конт-
роль; -ФФ осуществлять общий
контроль.
4V(?.&•&) чхонъхап: — соби-
рать; —«Ь'Ф мобилизовать
государственные средства.
44(Я?П) чхонъхва общая сумма,
итог; опред. итоговый; подво-
дйть итог, подытоживать.
44(Ё?Я) чхонъхван пуля.
44 (Я#^ чхонъхве общее собра-
ние; сессия; пленум, пленарное за-
седание; генеральная ассамблея.
44-й44(Я&$Д#) чхонъхве-
вивэнхве генеральный комитет.
44-(й:^) чхонъху тыл.
4(Я)®1 чхонъи всё; в целом.
4-4 (ЙИ) чхвасэм растяжение свя-
зок; вывих.
4-4 (ЙФт) чхвачжэл: —1) быть
обескураженным; 2) провалйться (о
планах), потерпеть крах, быть сбр-
ванным.
44 (ШЕ5) чхварйэнъ фотосъёмка;
киносъёмка; —4 4 кинооператор; —
«1-4- фотографйровать; производить
съёмку.
44 4(Ж1^И1) чхварйэнъги фотоап-
парат; киноаппарат.
44=ь.(Ж®0г) чхварйэнъсо фото-
ателье; кинофабрика; киностудия.
a] (Ig) чхве преф. кор. самый, наи-;
«отлйчно» (балл).
4 х.(Юп) чхвего I максимум; оп-
ред. наивысший, максимальный; вер-
ховный; — л|-ф 4 верховный главно-
командующий; — =й.в)1 я. Верховный
Совет; — °1 Td 4 4 Верховное Народ-
ное Собрание; — я] 4М- верхбпиый
суд; — 4 4 4 верховный правйтель;
— *]-“- высшая школа.
4 Jn-(ffi(§’) чхвего II иск; требова-
ние уплаты.
— 761 —
3*
л] л>-?р(М'1^{Й) чхвегокка максималь-
пня цена.
л| л.-в-(1йЖ^) чхвегодынъ наивыс-
ший класс (разряд, сорт).
Я1 Д-S (ffirfe Ж) чхвегобонъ самая вы-
сокий вершйна; ~~д] величайший;
—А] ^-71 величайший подвиг.
д|лг^(ЖДЮ чхвегоччзм высшая
гбчка; высший балл; наибольшее чис-
ло очков; наибольшее число голосов.
л] чхвегын 1) последнее
время; —Й ] [самый] последний; —«Я
*[л| за последнее время; 2): — т) в]
ближайшее расстояние.
*1 тТ(®Й?;) чхвегып: —-s]-4- самый
быстрый (скорый).
л|4-(Й^) чхведа: —[•&)-₽l] наибо-
лее многочйсленный.
л| Ч-<'(1Й1ЙЙ) чхведасу наибольшее
число.
л1ч1(ЖЙ7.) чхведан опред. кратчай-
ший.
л| *4 (®Й) чхведэ: — [-] ] максималь-
ный, наибольший; крупнейший; наи-
высший.
л] чхведэхан максимум.
Я1 ЧЦЖА) чхверянъ: —ЖЖ наилуч-
П1НЙ.
Я1’йЧЖ'Ж) чхвемал самый конец.
л] Ч1(йй[1К)чхвемй,1н усыпление; гип-
116:1; —ЖЖ усыплять; гипнотизйро-
йнть.
*Ч,К((ЙВКФЙ) чхвемйэнсул гипно-
1т'эм; —«Я в] Ж быть загипнотизи-
рованным; —fr ri Ж гипнотизйровать.
л] чхвемйэнсулчжа
гипнотизёр.
»] Ж Я] ((ШИК Я) чхвемйэнчже нар ко-
тик.
л| С1 (и4Ю чхвеми самый конец.
л] Ж(Ж-Ь) чхвесанъ опред. высший,
Лучший.
л| лЖа(®ЖЙ) чхвесанъгып 1) лингв.
превосходная степень; 2) высшая сте-
пень.
•Ц'й-гНЯ-Ь?;?) чхвесанъдынъ выс-
ший сорт (класс).
л| Ж ЖСих-Ьй:) чхвесанъпхум высоко-
качественный товар (продукт).
л] -S (£5Ь) чхвесэн I самое начало.
л]Ж (Я#) чхвесэн II: — ] наилуч-
ший; —& ЖЖ Ж сдёлать всё, что воз-
можно.
л| et(J^-zJ>) чхвесо: — [‘1 ] минималь-
ный, наименьший.
л] .ri-.v] (ЖФ^Р) чхвесонйэн сущ. са-
мый млйдший.
a] чхвесохан[до]
мйиимум.
а] -а и ](й< ®гК]) чхвесин[сик] оп-
ред. новейший.
а] (Ift&i) чхвесим опред. самый глу-
бокий.
з]Ч(1ЙВ) чхвевк: —М ] худший,
вреднейший, злейший.
а] (Ж®) чхвеэ опред. еймый люби-
мый; —ЖЖ любить больше всего.
з]-f-тКЖ. ® ^г) чхвеудынъ отлйчно
(оценка, балл).
а] -т-ЭД (Я.® <!-.) чхвсудыпъсэнъ
отличник (учёбы).
Ц (JR®) чхвечжэ опред. еймый нйз-
кий, минимальный; — зц я] прожи-
точный минимум.
з]^.(Ж1й) чхвечжэн только что.
а] 41 41 (jxEiffi) чхвечжэнсэн передо-
вая линия (фронта).
а] ^(ЙЖ) чхвечжонъ: —[и] ] послед-
ний, конечный, заключительный.
2] <'й (Ж$И₽) чхвечжонънйэн по-
следний год (какрго-л. периода); &.я]
>d 71] Ч -I — последний год пятилет-
ки.
чхвечжонъил послед-
ний день.
а] (й^'45й) чхвечжонъччэм конеч-
ный пункт.
^^(ДхИ) чхвечжунъ I: — 44' са-
мый важный (ценный).
2]4г(ЖФ) чхвечжунъ II: —«Д в раз-
гаре (чего-л.).
а] ^.(йФЗ) чхвечхо самое начало; —-
4] пёрвый; —Ч] в самом начйле, сна-
чала.
а] Ж(ЙНЙ) чхвечхок I) требование;
2) форсирование; —-sp»]- 1) требовать;
2) форсировать; подгопйть.
a] s. чхветхояк фары.
рвотное.
з^КЯТ) чхвеха опред. низший,
худший.
8р-г-(ЖТ^) чхвехадыпъ низший
сорт (разряд).
а] гртНЖТЙ!) чхвехапхум товар
(продукт) наихудшего кйчества.
Щ Я-(ЯШИ) чхвехйсгук наиболее
бл агопри ятств уе м а я страна.
чхвехо: —1) наи-
лучший; 2) ббльше всего любить (что-
-либо).
^4-(АШ) чхвеху: —[*]], —[Ч] по-
следний, крййиий, окончательный, за-
ключительный, решающий; — л]-*] до
конца; — ф-'й: крайние мёры;
4
— 762 —
окончательное решёние; — 45Й уль-
тиматум.
4(Й) чху гиря, груз; —4 ГН4
подвёшивать груз.
4(® чху суф. кор. молот; 4
паровой молот.
44(ЖЙП) чхуга дополнение, доба-
вление; — ] дополнительный; —4
4 дополнять, добавлять.
4'!1:(6ЗД чхуган осень.
4>1 (#ЙЮ чхугэ рекомендация; —
44 рекомендовать, предлагать, выдви-
гать.
4г1 (ЖЖ) чхугйэк преследование;
—44 преследовать.
4^ 71 (ЖЖ® чхугйэкки ав. истре-
битель.
4^ (ЖЖ®0 чхугйэкчэн отступле-
ние с боем.
4^ (®dft) чхугйэнъ I осенний пей-
заж.
4<i (ЖЖ!) чхугйэнъ II осенняя па-
хота.
42П-(№Й) чхуго I обработка, отдел-
ка; —44 обрабатывать, отделывать.
4:г-(№^) чхуго II: — «F4 обдумы-
вать; делать вывод.
ЖЖСЙЖ) чхугванъ см. I.
Ж‘Т(Юй) чхугу I изучение; — 44
изучать.
^Ж(ЖЖ) чхугу II: —-sivl- пресле-
довать (цель и т. п.); проводить (по-
литику и т. п.).
4Т(Ж'Й) чхугу III: — 44 исслё-
довать, расследовать.
44(Ж®Ю чхугунъ: — 44 расследо-
вать.
4-54* чхугын-чхугын: — 44 на-
доедливый; навязчивый.
^9“(ЖЙ.) чхугып: — 44 догонйть,
настигать.
47l (W© чхуги I осенняя пора,
осень.
471 (£ЕЮ чхуги II 1) самая суть
(чего-л.); 2) перен. бразды правлё-
ния.
471 4 чхугида 1) подстрекать, под-
бивать, натравливать; 2) см. 4*1 4.
^М"(Ж4Й) чхунап послёдующая уп-
лата.
4 И чхунйэ I стреха.
И (SSic) чхунйэ II некрасивая
женщина.
44 чхуда I хвалить.
44 чхуда II танцевать, плясать.
44 чхуда III выбирать, отбирать.
44(ffigi) чхудан вывод, заключё-
ние; —44 делать вывод (заключе-
ние).
44(Ж8Й) чхудам повод, предлог.
4^! (fflffi) чхудэ: — 44 вводить в
должность; возводить (на престол).
^я-(Ж^) чхудо панихида; -44
совершать панихиду.
Ж^4(Ж№ет) чхудоса надгробное
слово.
4 s-3! (Ж'Ь1®) чхудохве [граждан-
ская] панихида.
4Ж(Ж'®)) чхудонъ: -44 двигать;
подталкивать; л.-У — 44 воодушев-
лять; —4 Ч движущая сила.
4^®1 (ЯШ.'Л) чхудонънйэк движу-
щая сила.
ЖЙ(ЖЖ) чхурак падёние; —44
падать.
4-4 (Жй) чхурянъ I предположё-
ние, догадка; —44 предполагать,
строить предположения (догадки).
“т^ЙЙй) чхурянъ II осенняя свё-
жесть.
4Е) 44 чхурэхада ветхий и за-
мызганный.
4^ чхурйэм складчина; —44
устраивать складчину.
чхурйэмсэ складчина.
4-4 (Жй) чхурок припйска; прило-
жёние; — 44 приписывать.
тЖ(Жй) чхурон рассуждёние; вы-
вод, заключёние.
4е] (ЖЕ2) чхури соображёние; вы-
вод, силлогизм.
4-е] 4 чхурида выбирать.
4-’z-(iBSS) чхумо: —44 чтить па-
мять (кого-л.); хранить память (о
ком-л.).
чхумотхап обелиск
памяти павших.
4"^’(@®Ю чхумун скандал; скан-
дальные толки.
ЖЖШШчхумул 1) образина; 2) на-
глец.
4®1 (ЖВ) чхумн: —44 следовать
по пятам (за кем-л.).
4°1 Ж (Ж Ж Ж ЙО чхумимэнъ-
чжонъ: —44 слёпо следовать (закем
-либо).
4С1 -¥--4 (Ж®±й) чхумичжуый
хвостизм.
44(ЖЮ чхубанъ изгнание; вй-
сылка; депортация; —44 изгонять;
высылать; депортировать.
4^(Жй) чхубйэиъ: —44 преслё-
довать протйвника.
4+(@Й®) чхубу см. 44 II.
— 763 —
-f-s- -f-w-
^‘-И-СГЛЙ') чхубун осеннее равноден-
ствие.
^^(ЖЖ) чхусан вычисление; —4
4- вычислять, считать.
4#4(£ft=iJK) чхусамсак три осен-
них месяца.
47НЖй) чхусаиъ I воспоминание;
—44 вспоминать.
^4(М^) чхусанъ II абстракция;
—[4 ] абстрактный, отвлечённый; —
44 абстрагировать.
^'У-(эВЖ) чхусанъ III посмертные
почести.
чхусанъ IV: —<4 стро-
гий, категорический.
чхусанъ V: —44 дога-
дываться.
(Sfcfe) чхусэк см. I.
(ШФ.) чхусэнъ СМ. .
4 чхусэда выздоравливать, по-
правляться.
(£Л40 чхусэк I 15 августа по
лунному календарю.
(£00 чхусэк II мочевина.
чхусэн: -?г4 выдви-
гать, выбирать.
(£АаЙ) чхусэнъ I завывание
осеннего ветра (букв, голос осени).
чхусэнъ II скандальные
слухи.
-ф-лЦ (ЙЙ) чхусе тенденция; —4
4 следовать тенденциям [времени],
плыть по течению.
' чхусу I уборка урожая;
—44 убирать урожай.
“т^(ЖИ) чхусу II: —44 следо-
вать (за кем-л., чему-л.).
f-r-M (ЖЙ±1£) чхусучжуый хво-
стйзм.
^^=.e.4 чхусырыда 1) приводйть в
порядок, устраивать; 2) брать себя в
руки; собираться с силами; 3) вытя-
гивать.
(ЙЙ") чхусин: —44 устранять-
ся (от чего-л.).
4 в] 4 чхуссэккэрида 1) то и де-
ло поддёргивать (подтягивать) (брю-
ки и т. п.); 2) то и дело поводйть
плечами.
4Я чхуссэк-чхуссэк: —44
см. 4^ 7)3 4.
чхуак безобразие, мёр-
зость; —44 гадкий, безобразный,
мёрзкий.
чхуя осёнияя ночь, осён-
ний вёчер.
<-в] 4 чхуэоллнда 1) вытас-
кивать (гвоздь и т. п.); 2) превозно-
сить.
-?-4 чхуэчжуда см. 4;1] 4-
z| 4 чхуэчжида см. 4 4.
(JS'lift) чхуэк воспоминание; —
44 вспоминать
4- а (й£?й) чхуэп постыдное (позор-
ное) занятие.
-^4 (ЙШ) чхуйе: —44 гадкий,
отвратйтельный, грязный.
4 е-(8855) чхуё: —44 важный,
ответственный.
^а.4 4 (йЩз'з^йЙ) чхуёчжисэл пе-
реливание из пустого в порожнее,
беспредметный разговор.
^§•4 чхуупта см. <-4-
44 z] 4 чхувэчжида холодать; ста-
новиться морозным.
44 чхуви холод; мороз.
44 чхувитхада не переносить
холода, быть чувствительным к хо-
лоду.
4*1 (Ж?Ю чхуи перемена, смГна;
—44 [изменяться.
44(£ЛВ) чхуил осенний день.
чхучжа 1) см. 4еЧ;
2) см. 3L-T--
F-S^WHi) чхучжам осённий шелко-
пряд.
-тг^ЧЙЖ) чхучжап: —44 отвра-
тйтельный, мёрзкий.
“4^(№Й) чхучжанъ I: —44 хва-
лйть, рекомендовать.
44(®fi) чхучжанъ II вождь (кла-
на, племени и т. п.); шейх.
44 -4-44 чхучжэбунхада грязный,
мёрзкий, отвратйтельный.
4й! (®М) чхучжэк: —44 гнаться
(за кем-л.), преследовать.
4^=8 (£Л®) чхучжэл осень.
4 чхучжэпсырэпта гряз-
ный, непристойный.
4^ z] ^44 чхучжэпчигынхада см.
— 41 4 •
4^ (ffiS) чхучжэнъ предположе-
ние; —44 предполагать; ...-fc
—44 предположительно считать
(что-л. чем-л.).
-4«5-(зШ»£) чхучжонъ низкопоклон-
ство; —44 слёдовать (за кем-л.)',
а. 4 4 —44 безропотно под-
чиняться (чьим-л.) трёоовапиям.
^^4[4]($1WH[«S<]) чхучжонъгук
[-ка] [стран й-]сателлйт.
^<4(ЖЖ^[) чхучжонъчжа подго-
лосок, сателлит.
4Л(11Ш) чхучхук I ось.
я-#
— 764 —
чхучхук II общение, от-
ношение; —«]-vF общаться, поддер-
живать отношения.
чхучжи: — «i-Ч- дёлать
вывод (заключение), составлять себё
представление (о чём-л.).
-ф.?1 (ЙЙЁ) чхучжии ход, продвиже-
ние; —продвигать [вперёд], про-
талкивать; толкать; форсировать.
7\ (ййШ:) чхучжинги пропел-
лер, винт.
-^<1 (й=$&±) чхучжииийэк движу-
щая сйла.
^4) (Ж®) чхучжинъ дополнитель-
ный сбор (налогов и т. п.); —-грчр до-
полнительно собирать (налоги и т.п.).
"т^да^Ю чхучхал: —1) строить
предположения, предполагать; 2) вхо-
дить в положёние.
-т«51(Ж® чхучхэн I качели.
чхучхэн II осеннее нёбо.
(ЖЁШ) чхучхэи III рекомендация;
выдвижение; —рекомендовать,-
давать рекомендацию (кому-л.)-, вы-
двигать.
-ф-31 >] (ЙЁЖШ) чхучхэисэ рекоменда-
ция (в письменной форме).
(йЖ) чхучхэм жеребьёвка; ло-
терея; тянуть жрёбий (билёт
в лотерее); брать билёт (на экзамене).
"Й (Й®^) чхучхэмкквэн лоте-
рёйный билет.
т-Ф(ЙШ) чхучхул I: извле-
кать.
^Ф(ЯаШ) чхучхул II: — прого-
нять, выгонять.
^г<-(й=Д0 чхучхык предположёние;
догадка; -~<ь] ФЦ- предположёние
оправдалось; —о] >s] 4- предположё-
ние не оправдалось; —sprp предпола-
гать, догадываться, строить предполо-
жёние, выводить заключёние.
^5] s.vp чхукхйэдыда см. -^9]
<•’4 чхукхйэдылда вытаскивать
навёрх; подтягивать.
гр чхукхйэоллида см.
^7] v}- чхукхида подтягивать.
(ЙЙ1) чхутхэ 1) неприличное
поведение; 2) безобразный вид; безоб-
разное положёние; —4 ч] с кислым
вйдом.
чхупха I осённий сев.
^ггР(Й®0 чхупха II кокетливый
(нежный) взгляд; —4- --I й- бросать
нёжные взгляды (на кого-л.), строить
глазки.
чхупхунъ осённий вётер.
4Ч6®)*Р’4 чхухада безобразный; не-
пристойный, грязный.
-^«3 (SSUff) чхухэнъ безобразное по-
ведёние.
^SHSlfij) чхухяиъ общая тендёнция.
чхухо йота, капелька; —
M-]s ни на йоту; —s. я! *1
ЙЧ- я к этому не имёю никакого ка-
сательства; —«РЧ- незначительный.
JT-3’ (©C;(t-,) чхухва осённие цветы.
Ф-fl чхухвемаккып за-
поздалое раскаяние.
чхуху потом, впослёд-
ствии; —*]? переэкзаменовка.
Я- чхук I; —• is| z] ч- сильно обрюзг-
нуть.
^-($Й) чхук II ось, стёржень; вал,
шпиндель.
^-(ЙЙ) чхук III: —«.] Ч-Ч 1) осу-
нуться; 2) умёньшиться, усохнуть.
^(Ш) чхук суф. кор. ось; -74 зем-
ная ось.
Ч(ЙВ)71-Ч- чхуккада см. 4ЧЧ.
44 GO?) чхуккэк: —44 принять
нелюбезно (гостя)-, выпроводить гостя
(нелюбезным приёмом).
4-Т(НЭД чхукку футбол; —4 «РЧ
играть в футбол.
4Т Ф (ЙИШ) чхуккучжан ъфутббль-
ное поле.
•^•(ЙЙ)ЧЧ чхунънада 1) оказываться
недостаточным (убыточным); 2) осу-
нуться.
4(ЙЙН 4 чхунънэда причинять
убыток; вызывать недостачу.
44 (4'4--) чхунънйэн из года в год.
44 чхукта отсыреть; быть влажным
(мокрым).
44 (ШЖ) чхуктэ плато.
Я-зЦЙзЙ) чхукто умёньшенная кб-
пия; карманное издание (карты, пла-
на).
4^-Й (ЙйИйЮ чхуктоги пантограф.
4^(ШЛ) чхунънйэк тягло, тягло-
вый скот.
4-в-(ЙЙ1) чхунъно нос и корма,
чхунънок борьба за
власть; предвыборная борьба.
431 (Й£$[®) чхунъиокчэн войнй
(борьба) за власть.
4-7 (WK) чхунъню [домашние] жи-
вотные, скот.
4“J(Wi) чхукпаиъ I плотйна, за-
пруда.
ЭДЮ) чхукпаиъ II изгнание;
—44 изгонять.
— 765 —
Я~4
т’И (ЙЮ чхукпэ заздравная чара;
fr -8:4 провозгласить тост, поднять
бокал в честь (кого-л., чего-л.).
-->-Ц-(ЙГй) чхукпок благословение;
—44 благословлять; желать [сча-
стья].
Я--&ЙЙЖ) чхукпон карманное изда-
ние.
^•4(ЙЙЮ чхукса I приветствие, поз-
дравление; адрес.
44(®Ш) чхукса II 1) уменьшенная
копия; 2) уменьшение в размере (чер-
тежа и т. п.); — 44 уменьшать в
размере.
44(W15?) чхукса III скотный двор;
коровник.
чхуксак см. 4^.
44(т1®)чхуксан 1) домашний скот;
2) животноводство; — 7| /[ зоотехник.
44<(W^W чхуксаимул продук-
ция животноводства.
4 4 (т§31Ж) чхуксанэп животно-
водство.
чхуксанхак зоотех-
ника.
4-3 (W^) чхуксэнъ скотина.
4^ (feW чхуксэнъ укрепление; —
44 укреплять.
44 4(Ш£Й®) чхуксэнъхак форти-
фикация (наука).
4=t(g§zj?) чхуксо сокращение, умень-
шение; -44 сокращаться], умень-
шаться]; урезывать; свёртывать [ся];
преуменьшать.
’^«1 (ffiffiS) чхуксвэ: —44 печатать
малым форматом.
Я-а] з&дай!])®) чхуксвэпхан Мало-
форматное издание.
Ч'НЙЙ) чхуксу: — 44- желать
долгой жизни.
-v-s-(fflS) чхуксынъ празднование
победы; — 44 праздновать победу.
4“1=(ЙЗЙс) чхугя каждую ночь, из
ночи в ночь.
Я- ‘ЗЧШЗб) чхугяиъ: —44 держать
(домашний скот, птицу).
4^ (ЙЖ) чхугйэн банкет.
4+(^^) чхугу рогатый скот.
44 (ЙЖ) чхугвэн: -44 желать
(чего-л.)-, молйть[ся] (о чём-л.).
Я”^(ЙбЯ) чхугвэл из мёсяца в ме-
сяц.
4-8-(fi§W чхугым фонетическое со-
кращение.
Я -s-?! (ё:?Ж чхугымги патефон.
Я- -a- й (?;? #? $[) чхугымчхим патефон-
ная иголка.
4- чхугида промочить.
) чхугил I одно за другйм,
подробно; слбво за словом.
4 °1 (й- В ) чхугил II изо дня в день.
4°Ф(ЙВ) чхугил III праздник.
чхукчанъ I: — 44 скла-
дывать.
4чхукчаиъ II: —44 ого-
раживать, складывать стенку, дёлать
ограду.
Я-4 (WW чхукчэ накоплбние; стя-
жательство; —44 копить.
Я-я] 4®Й?Ж) чхукчэга стяжатель.
4^ (Ц?ж) чхукчэк накоплённе; —4
4 накапливать.
Я41(ШЙЖ) чхукчэн 1 поздравитель-
ная телеграмма.
Я-^ЙДЙД) чхукчэн II фестиваль,
торжество.
Я41 (-ЙЯййО чхукчэнги вл. конден-
сатор.
Я41 *1 (®ЯЙЙ) чхукчэичжи аккуму-
лятор, батарёя.
4^ (ЗЙШ) чхукчэнъ: -44- разби-
вать сад.
•4^(few=i) чхукчо I: —44 строить,
возводить.
чхукчо II опред. поста-
тёйный.
44 4 чхукчида 1) похудёть, осу-
нуться (после болезни)-, 2) ухудшиться
(об общественном положении кого-л.).
44®^) чхукчха послёдовательно;
постепённо; —4 послёдовательный,
слёдующий одйн за другйм.
Я-4 *1 4 чхукчхэчжида свисать.
4^ 6ЙЙ) чхукчхэк масштаб (на кар-
те и т. п.).
4^(ЙЖ) чхукчхэп I празднование
побёды; —44 праздновать побёду.
Я-й ($t®=) чхукчхэп II: —44 имёть
содержанку (наложницу).
44 чхукчхук I: — -ь.’е] 4 сйльно
обрюзгнуть.
44 чхукчхук II густо.
44’44 чхукчхукхада влажный.
4Ф-(ЙьШ) чхукчхул изгнание; —4
4 изгонять.
4 ь(йГгЁ) чхукпхо салют. ,
44(ЙВД) чхукха поздравление, прн-
вётствие; —4] -g-4 заздравная чара;
—я.?.] 4 поздравлять, привётство-
вать; — -4 поздравительная открыт-
ка; —44 поздравлять, привётство-
вать.
44-8-(®lW чхукхамун приветст-
вие (в письменной форме), адрес.
34
— 766 —
Чsl-'d ЙКК®) чхукхайэн банкет (в
честь кого-л.).
<ЧЗ) (ЙШ#) чхукхахве чествова-
ние (собрание).
Ч^ЧЙЙе) чхукханъ постройка пор-
та; —ЧЧ строить порт.
<-^Н#Н) чхунган весна.
<;§ ОёЭД) чхунгйэиъ I весенняя па-
хота.
тМ (#JS:) чхуигйэнъ II весенний
пейзаж.
чхунгон весенняя истома,
чхунгванъ см. II.
чхунгуиъ весенние труд-
ности с хлебом (в деревне, до нового
урожая).
&>] (#ИЯ) чхунги I весенняя пора;
опред. весенний; — весенний сев.
<т| (#®) чхунги II половое влече-
ние; — половая зрелость.
•®-4(^R8) чхуинан весеннее тепло.
чхуибу[чжанъ]
отец, батюшка.
«(#Я-) чхунбун весеннее равно-
денствие.
^Ч(Ш#) чхунса происшествие, не-
счастный случай; катастрофа.
&'9’ЛН^НЙЯ) чхунсамсак три ве-
сенних месяца (по лунному кален-
дарю).
чхуисамвэл см. <
-З-Ч-
(#Ё) чхунсэк см. I.
<4(Ф® чхуисэл снег весною,
весенний снег.
fe*r(^7jc) чхунсу вешние воды.
fe-S (*(?) чхунсим см. .
Ф-т-(#Й?) чхуну весенний дождь.
8?^ (#Ж) чхуиый см. . __
^.(^Ж1Й1) чхуиыйдо см. ёЧ«--
ё'Й(фН) чхуиил весенний день
ЧЧЙр®) чхунчжам весенний шел-
копряд.
« (^RSS) чхунчжэл весенняя по-
ра, весна.
чхунчжэнъ половое вле-
чёние, страсть.
ё-тЧФ^Л) чхуичху весна и осень;
гбды.
ЧЧ^ИЖЛЖ) чхунчхубок демисе-
зонная одежда.
ft4(^Sffi) чхунпха весенний сев.
•ЬтЙМЮ чхуипхунъ весенний ве-
терок; — книжн. овеянный ветер-
ком и омытый дождём.
ЧЧф—«-(^Е^^>) чхуихачхудоиъ
четыре времени года.
чхунхан весенние холодй.
чхуихва весенние цветы.
<4j£.(^SJJUl) чхунхвадо порногра-
фия (о картине и т.п.).
<4(Щ^) чхулга I 1) бонза, мо-
нах; 2): —ЧЧ 1) уходить в мона-
стырь, постригаться в монахи; 2)
уйти йз дому, порвать с семьёй.
чхулга II выход замуж;
—ЧЧ выходйть замуж.
<4-4 (ШЙЮ чхулганъсик первая
плавка стали (торжественно отмечае-
мая).
<4 (ЩЖ) чхулгйэк вылазка; бое-
вой вылет (самолёта); выход в море
(на боевую операцию).
(ШЙС) чхулгйэнъ отъезд из сто-
лицы.
♦ ^(ЩЖ) чхулго: —ЧЧ брать
(что-л.) со склада.
<Ч(Ш*й) чхулгван вйнос [гроба].
Ф^-(Я4зс) чхулгё I исключение из
школы; —ЧЧ исключать из школы.
<-S-(H$t) чхулгё II отлучение.
®Ч(ЩП) чхулгу выход.
<-&(Щ®) чхулгын выход (явка)
на работу (на службу); —ЧЧ выхо-
дйть (являться) на работу (на служ-
бу).
<^5-¥-(Ш1ЙЙ!) чхулгынбу журнал
явки на работу.
♦ в'(Щ^) чхулгым 1) уплата; 2) ка-
питаловложение, финансирование; —
ЧЧ 1) уплачивать; 2) финансиро-
вать, вкладывать дёньги (капитал).
<^н(НЖ) чхулгып: —ЧЧ выда-
вать (продукты и т. п.).
<4(ШИ) чхуллап приходы (по-
ступлёния) и расходы; — ЧЧ полу-
чать и выдавать.
Ф'гНИЙ) чхулттанъ исключёние
из партии; — ЧЧ исключать из пар-
тии.
<-§-(Ш®Й) чхулттонъ выступлёние
(в поход); отправка (на фронт); —
ЧЧ выступать (в поход; против чего-
-либо); отправляться (на фронт).
Ф-т(ЩвЙ) чхултту присутствие,
явка; —ЧЧ лйчно присутствовать,
явйться.
7\ е[ Ч чхуллэи ъгэрида плес-
каться (о волнах).
чхуллэнъ-чхуллэнъ: —
ЧЧ плескаться (о волнах).
(ffi^) чхуллйэм см. •
<4 (ilKf) чхуллйэиъ: — ЧЧ- нзДп*
вать приказ.
— 767 —
ФЧ- ФЗЗ
♦ "l-GUJtSo) чхулма: — «фер 1) выез-
жать (ехать) верхом; 2) выступать
(лично]; si ФЛ-s- — выступать в ка-
честве кандидата.
чхулмол: —-треф появ-
лйться и скрываться (исчезать).
♦ Ф(ЖМ) чхулмун: — тфеф уходить
на дому.
чхулбал отправление,
отьбзд; старт; Я с первых ша-
гни; 31 —JB-S. sj еф стать отправным
пунктом; являться первым шагом (к
чему-л.); —«фер отправляться, выез-
жйгь, выходйть; отходить (о поезде
и in. п.); исходить (из чего-л.).
а-Ф^ (Ж!§®) чхулбалччэм отправ-
ной (исходный) пункт.
♦’{] (ЖШ) чхулбэм: —треф отплы-
нЛгь.
чхулбйэнъ отправка
войск; “тфгф отправлять войска на
фронт.
& ’7-(Ш W) чхулбу: —тфер- выезжать
(ехать) из столицы.
Ф К (Ж3¥) чхулбун бегство; —треф
бежать.
Ф“1(ЖЙ) чхулби расходы; ассиг-
нования.
<4(ЩЙЙ) чхулса см.
'й 'А-(ШЖ) чхулсаи роды; рождение;
кр₽Р родить, рожать.
в-АХЖЙЙ) чхулсаннюл рождае-
мость.
4 (Ж^) чхулссэнъ 1) рождение;
- »рсф родиться; быть произведённым
(пй’-л., о каком-л. продукте)-, 2) уро-
женец.
2М Я] (Ж^В) чхулсэиъгйе заяв-
ление о рождении (подаваемое в ад-
министративные органы).
fr-*J -Ф(ЖЖйЙ) чхулсэнъччынъ мет-
рика.
ф/J 4 (Ж.ЖЯЙ) чхулссэиъчжи место-
рождение.
ЙИ (Ж/Ж) чхулсэк: — «W присут-
ствовать, участвовать.
«-'Ч+(ЖЙШ) чхулсэкпу регистра-
ционный лист (журнал) (с записью
присутствующих на занятиях и
т. п.).
-в4 4(ЖЙз^) чхулсэкча присут-
ствующий.
6 -41 (ЖШ) чхулссе успех в жизни,
карьера; ~«реф преуспевать, делать
карЫ'ру.
>4 -f-З (Ж tit ±ЙЁ) чхулсссчжуый
карьсрйзм; карьерйстский.
Ф-Я(Жй') чхулссин вйходец (из
какой-л. среды)-, уроженец (какой-л.
местности); окончивший (какую-л.
школу); — Др л шкбла, которую окон-
чил; в]-%-л] —л-л. ч]Чй|еф родйть-
ся в семьё крестьйпина-бедняка.
^‘НЖ^) чхура: — треф- давать
росткй (почки), пробиваться.
ФЧ (Шй&> чхурэ выход на лов (ры-
бы); “треф выходйть в море (на лов
рыбы).
Ф^.(Ж?Ю чхурйэн I пожертвова-
ние; подпйска (на что-л.).
Ф'Й(Ж)Й) чхурйэн II выступлёние;
—треф выступать (с речью, на сцене
и т. п.).
Ф^(ЖЯ) чхурйэнъ встрёча; ...Д]
—fe- «Фер быть встреченным (кем-л.);
—«рчф встречать.
ФФ(ЖЫ) ЧХурОК: “тфеф выходйть
(быть выпущенным) из тюрьмы; дЬ 7|
—треф быть освобождённым по исте-
чении срока заключёния.
Ф-Д-ЧКЖЖА) чхурогин сущ. осво-
бождённый (из заключения).
•фЦ(Ж®) чхурвэн подача заявле-
ния; —тфеф подавать заявление.
ФН(ЖА) чхурнп [пере]движёние;
“Я 4-тг свобода передвижения; —
треф входйть и выходйть; бывать.
ФИ Ф(ЖЛ П) чхурипку вход; вы-
ход.
ФН -Е-(ЖАМ) чхуриммун дверь.
ФИ Ф(ЖЛг®) чхуриичынъ пропуск.
ф-7ф(Ж1Й') чхулчча капиталовложе-
ние, инвестйция; финанейрование; —
«ргф вкладывать капитал; финаней-
ровать.
Ф4-Ф(Ж¥?<&) чхулчжагым влбжен-
ный капитал; ассигнбванные срёдства.
Ф-яРяр(ЖЙ^) чхулчжачжа инвсстй-
тор, владелец вкладываемого капи-
тала.
Ф=^(ЖШ) чхулчжанъ: —Греф выхо-
дйть (на сцену, стадион и т. п.); уча-
ствовать (в соревнованиях, игре и т. п.).
ФзНЖЗЛ) чхулччапъ командиров-
ка; “4-.sl.cP приезжать в команди-
ровку; —грср уезжйть в командиров-
ку, быть в командировке.
чхулччанъео отделе-
ние фйрмы, агентство.
Ф^(ЖЯ) чхулчжэн первоисточник.
(ЩТО) чхулччэн: —«феф 1) от-
правляться (уходйть) па фронт; 2)
уезжать на соревнования.
(Шй) чхулччэнъ I явка в суд;
4г -ф- 4
— 768 —
-'44 являться в суд; —*| £j-fe 4 -fe-
в случае неявки.
И1НЙ:) чхулччэнъ II: —44 от-
правляться (уходить) на фронт.
-З-(ШФЕЖ) чхулччэиъгун дей-
ствующая армия; экспедиционная ар-
мия.
чхулччунъ: —44 неза-
урядный; необыкновенный, выдающий-
ся.
(ffilSji) чхулчжин: —44 ухо-
дить на войну.
чхулчхал выдача биле-
тов.
X-T(ffi$LR) чхулчхалгу билетная
касса.
<4 (ЖЙ) чхулчхэ I происхожде-
ние, источник.
Ф4(ЩЖ) чхулчхэ II 1): —44
разойтись с женой; бросить жену; 2)
брошенная жена.
<4 ®ПФ) чхулчхэк повышение и
понижение (в должности), перемеще-
ние (по службе).
<^(Жй) чхулчхо превышение эк-
спорта над импортом; благоприят-
ный баланс внешней торговли.
<<44 чхулчхурхада прил. 1) про-
голодаться; 2) чувствовать лёгкую
усталость.
<4(Ж№) чхултха: —44 уезжать
по делам.
чхултхо раскопки; —4
4 извлекать из земли (что-л.), про-
изводить раскопки.
<-3.-ХЖ±1й) чхултхопхум архео-
логические находки.
<®(Ж11Й) чхулпхан издание; —
44 свобода печати; — < 4 цен-
зор; — т\ 4- органы печати; — 44
тираж; — 44 издавать, выпус-
кать.
Ф4Я] (ЖЕ£₽М чхулпхангйе изда-
тельские круги.
(Ж1®Й) чхулпханкквэн автор-
ское право.
>4-#(ЖКЙ®)) чхулпханмул печать,
пресса; печатное издание; —
гг. агентство по распространению
печати.
444(Ж1ЕЙ) чхулпхамса издатель-
ство.
44=МЖ)К0г) чхулпхансо издатель-
ство.
>->(Жнп) чхулпхум 1) экспонат; 2)
выставка; —44 выставлять, экспони-
ровать.
44(Ж-1нг) чхурха отправку груза;
— 44- отправлять груз.
<(Ж)44 чхурхада выходить.
-в-ЧЛИЖ) чхурхак исключение из
школы; —44 исключать из школы
(учебного заведения).
<-4(Ж?Р) чхурхан: —44 потеть.
<4(ЖЙ) чхурханъ выход в море
(из порта)-, —44 покидать порт (га-
вань), уходить в море.
(fflfr) чхурхэнъ отъезд; —44
уезжать.
-g-Щ (Ж§1) чхурхйэн появление; про-
явление; — 44 появляться; проявлять*
ся, обнаруживаться; выступать
< ^ (ffi Jfil) чхурхйэ л кровотечение;
,44-Я “ большая потеря крови; —4
4 кровоточить.
<4 (Ж А) чхурхва возникновение
пожара; —44 загораться.
®lff) чхурхве: —44 исклю-
чать из Общества.
< чхум I горсть.
чхум II танец, пляска; —fe- 44
танцевать.
<44 чхумчхуда танцевать, пля-
сать.
ф4 чхупта холодный;
4] s] 4 посинеть от холода.
4(Й) чхунъ суф. кор. насекомое; ?]
насекомое-паразит.
^^(Й1^) чхуиъгйэн верный пёс.
4 .з.(,>£.•§) чхунъго совет, рекомен-
дация; предостережение; —t -&4 по-
следовать совету; —44 советовать;
предостерегать.
чхунъгыи добросовестное
исполнение служебных обязанностей;
верная служба; —44 добросовестно
исполнять служебные обязанности.
чхунъданъ: —44 воз-
мещать; ассигновать.
f &(Mr^) чхунъдол столкновёние;
—44 сталкиваться, наталкиваться,
налетать (на что-л.).
4(Ж1Й) чхунъдонъ побуждёнио,
импульс, толчок;... 4 & —fe Й-^-’l 4
появилось желание (сделать что-л.);
—ж; импульсивный; —44 побуж-
дать.
44(вйй) чхунъню насекомые.
44(^с(Й) чхунъман полнота, Изо-
билие; —44 1) быть наполненным
(чем-л.); 2) перен. быть преисполнен-
ным (чем-л.).
чхунъбок I вёрный слу
га.
— 769 —
e-F
Л-Ч(ЛЙМ) чхунъбок II: — «рЭД- уто-
лить голод.
<-Й(Ус^) чхунъбун: —«W доста-
точный, полный; достаточно (в знач.
— *1 достаточно, вполне, до-
полни о, вдоволь.
(Ж1Й) чхунъсэнъ верность, пре-
данность.
чхунъсэнъсырэпта
ttt-рпый, преданный.
л'4) 41 ШЙЖ'Ь) чхунъсэнъсим пре-
данность.
чхунъсу: — г-’гЧ- укомпле-
ктовывать.
чхунъсун верность, пре-
данность; —-ЭД-Ч- верный, преданный.
*?-41(®.(н) чхунъсин верность, пре-
данность.
41 (ЙЙ) чхунъснл I полнота, со-
держательность, насыщенность; уком-
плектованность; —трэд- полный, со-
держательный, насыщенный; укомпле-
ктованный.
У. (,Ё.Ш) чхунъснл II преданность,
первость; добросовестность; —грЧ-
Преданный, верный; добросовестный;
— *| преданно; добросовестно.
л'-й(Й'Ь') чхунъсим I сердечность;
.-л..-;, от всего сердца, от всей души.
41 ($?£>) чхунъсим II чувство пре-
данности (верности, лояльности).
(,£.#) чхунъэ любовь [к отече-
ству] и преданность [королю].
•*4 (ЭЕЙ) чхунъэк: — -грч- довести
до положенной суммы.
тг'ФСЙ.а) чхунъэн добрый совет.
чхунъёк: — «РЧ- удовлет-
ворить свой аппетиты.
л'41 чхунъый верность, лоя-
льность.
ЗЬйОЖ) чхунъил переполнение; —
»| i( быть переполненным (чем-л.).
-л'Л1 ШД) чхуиъчжэ стихийное бед-
ствие (напр., нашествие саранчи).
•л'ЭДДА&.Й) чхунъчжэл лояльность,
первость, преданность.
л 4) (ЙИн) чхунъчжэнъ I верность,
преданность.
к4) (Л(н) чхунъчжэнъ II см. I.
4,'V(^cA) чхунъчжокдостаточность;
л1 Я Ч- удовлетворять полностью;
наполнять (набивать) до отказа; —ЭД-
ЭД достаточный.
4М (,&1Й) чхунъчжик: —«j-Ц- вер-
ный, преданный; честный.
•Jr ЭД 41 (Й.1К14) чхунъчжиксэнъ пре-
данность.
(!) Корейско-русский сл.
?-41(йЮ чхунъчхэн: — эд. эд. 1. под-
ниматься высоко; 2. перен. Яростный’,
неизмеримый.
•^•-г-®РЭД- чхун ьчхунъхада мутный.
4-*l (ffilffi) чхунъчхи гнилой зуб.
^*Н (iSW) чхунъхэ вред, причиняе-
мый насекомыми (растениям и т.п.).
^^(Эсдк) чхунъхйэл прилив крови;
-"'М fe- налитые кровью глаза; пок-
расневшие глаза.
чхунъхва поджог; — ЭД-ЭД
поджигать.
^Х(ЙЬз^) чхунъхё лояльность [к
королю] и почтительность [к родным].
ЭДЗНиЯЙО чхвечжанъ см. ЭД^.
41 ЭД (Й?^) чхвнгэк сущ. пьйпый.
ЭД 41(В?££) чхвигванъ белая горячка.
ЭД-ЭЧМа) чхвнгып: —ЭД-ЭД рассмат-
ривать (напр., вопрос)-, вести (дело)-,
управлять (чем-л.)-, обращаться (с кем-
-либо, с чем-л.).
ЭД т1 (ffi-M) чхвнги опьянение.
ЭД -ЭД-даШ) чхвндык: —эд-эд получать,
приобретать.
ЭД el (4WJ) чхвнрн: —ЭДЭД извлекать
прибыль; делать деньги.
ЭД <а(®ЫК) чхвимйэн: —ЭДЭД ложить-
ся спать.
ЭД D1 ()®*Я0 чхвнми I вкус, склон-
ность, интерес; о] — интерес к ис-
кусству; —-t zpz) эд иметь вкус (склон-
ность), питать (проявлять) интерес;
—ЭД интересный.
ЭДЭД(ДЙ) чхвими II: —7[ $эд от-
давать, пахнуть (чем-л.).
ЭД 4(ДШ) чхвнеа I выбор; —ЭДЭД
выбирать, делать выбор.
ЭД /Ц^Ж) чхвиса II приготовление
пищи; — ЭДЭД стряпать, готбвить
пищу.
ЭД 41 чхвисэнъмонъса:
—ЭД je. праздный мечтатель; —ЭД-ЭД
провестй свою жизнь в праздных
мечтах, прожить бесцельную жизнь.
ЭД < (5^Ш) чхвисэл метель.
ЭД^(Дх.1Й) чхвисо 1 отмена; —ЭДЭД
отменять, аннулировать, снимать (сре-
пертуара)-, отказываться (от своего
слова).
ЭД-ь(Дэ|5) чхвисо II бром.
ЭД Sb (№114) чхвнан 1 осовелые гла-
за (от вина).
ЭД Sb(HWi) чхвиан II пьяная физио-
номия.
ЭД ЭД (№Ж) чхвиэк поджелудочный
(панкреатический) сок.
ЭД 4’(НЙ!Й) чхвияк: — ЭД-ЭД хрупкий.
— 770 —
41 “d (ЙСЖ) чхвиэп: —гр «4 присту-
пать к работе.
41 -т-(ЙЙ) чхвиу лйвень.
41 -г(Жтг) чхвиым написание ко-
рейских слов иероглифами, употреб-
лёнными чисто фонетически {напр.,
для zp).
41 -! (SXJ) чхвиый смысл, суть.
4] чхвиннсо биржа.
41 Р) (fitfE) чхвиим вступление в
должность; —«i-vp вступать в долж-
ность.
41 (55сй:) чхвиип: — sy«4 нагова-
ривать, записывать (на пластинку,
плёнку).
414Н№Ю чхвичжанъ поджелудоч-
ная железа.
41 Я) (Жй) чхвичжэ: — «р«4 соби-
рать материал.
41л(ЖЙ) чхвичжо допрос; рассле-
дование: 4 —<- Ф«4 подвергать-
ся строгому допросу; —гр <4 допра-
шивать; расследовать.
41 ^(Ж®) чхвичжоиъ селекция; —
«Р«4 заниматься селекцией.
41 чхвичжу: — ®р«4- играть
(исполнять) на духовом инструменте.
41 4Ч(Й??1Й) чхвичжуак музыка
для духовых инструментов.
41 тг(Й=Ф) чхвичжунъ: —«11 в опья-
нении, в состоянии опьянения.
41 *1 (®(?) чхвичжн смысл, значе-
ние.
41 Я (StW чхвичжик: —.-гр «4 посту-
пать на работу.
41 Я (S5S?) чхвичхэ: —«1-«4 женить-
ся.
41 *1 (Ж®) чхвичхе контрбль, над-
зор; —«W контролировать, инспек-
тировать.
41 4) (StS© чхвичхнм: — 44 ложить-
ся спать.
41 Я(Жй) чхвитхэк: —«р«4 выби-
рать.
41 Я-(ЖТ) чхвиха: —гр «4 брать на-
зад (жалобу)-, прекращать (дело).
41 sp«4 чхвихада I занимать, брать
в долг.
4Ц8?)Я-«4 чхвихада II 1) [опья-
неть; 2) [о]травйться.
41 (Ж)Я-Й- чхвихада III брать;
иметь; предпринимать (что-л.)-, zj!-=§ #
tfl S.-J — занимать твёрдую позицию;
zp-fr •§--& — развязывать себё руки,
получать свободу действий.
41 (st)4°1 чхвнхайэ относительно.
41 'Ч'(йЕЖ) чхвихак поступление в
шкблу; — «р-f- дети школьного воз-
раста; —«р«4 поступать в шкблу.
41 ^(Ж?Р) чхвихан: —гр «4 пропо-
теть.
41 <р Я (Ж’?РЭД чхвиханчже фарм.
потогонное.
41*1 (ЖЖ) чхвнхйэн: — гр «4 пока-
зывать.
41 чхвиху похмелье.
4] 4 чхвихынъ приподнятое
настроение (в состоянии опьянения).
4г v чхюрип тюльпан.
<(®Й) чхык (после наименования
стран указывает на одну из сторон
в переговорах и т. п.; часто не пере-
водится) сторона; &. й —ч] л] 4? со
стороны Советского Союза, Советский
Союз; 4 г] — «fl я. наш делегат.
^zj-?] (ЛЮЯ^) чхыккакки угло-
мер.
•4-&((Й1Ж) чхыккын: — гр «4 ближай-
ший
<--&Я-(1й112£:#) чхыккынчжа близ-
кий человёк.
чхыкто измерение; —зр«+
измерять, мерить.
(fflljlk) чхынъняиъ измерение;
съёмка; — т] /р землемёр; топограф;
—гр гр производить измерение, изме-
рять; производить съёмку.
^-(Ж!Щ|®1) чхынънянъдо топо-
графическая карта.
^•^=Ф(Й1Й:Е5) чхынънянъса топб-
граф; землемёр.
•4^"И (P-ttlfi) чхынънянъвэн 3CM
лемёр.
•Ч-ФФОЭДИЁ) чхынънянъхам топо-
графическое судно.
а(ffllJjSj) чхынъмйэн сторона, бок;
фланг; — _s_.g. сбоку; с фланга; — -J-Я
атака с фланга.
чхынъмйэнгваи на-
блюдения со стороны.
чхынъмйэндо ВИД
сбоку.
^-S-(KPf) чхынъмун: —«угр [слу-
чайно] слышать.
^-ч] 7] ('/ВДРЦЖ) чхынъмиги микро-
метр.
Я- 4(®Ш) чхыкса фланкирующий
огонь.
^-г(Млк) чхыксу промер глубины,
4-4 (ЖЙ) чхыкснм промер глу-
бины.
А -а 7) (ifl®<^) чхыксимги эхолбт.
^а(Р!И) чхыгап боковбе диилба
ние.
— 771 —
4'i'l (Д'Фи) чхыгйэн свинцовый от-
нге; лот.
(ЖНШ) чхыгуги дождемер.
4 W 7| чхыгвэнги дально-
мер.
(<lllW) чхыгви фланговое охра-
нение.
^•£(Wlie) чхыгын сострадание, жа-
лость; —грср жалеть; жалко (в знач.
гк/t.i.); —И ->j хе-гргр жалеть.
4^. (ДЮ чхыкчэиъ измерение;
съемка; межевание; х] — тй хроно-
метраж; —дргр измерять; дёлать съём-
ку; межевать.
4 -у -Я (Я?£Ж) чхыкчэнъый мор. лаг.
4 *] (ИЗД) чхыкчи геодезическая
съёмка.
4 *1 'Ч'(ИЗД^) чхыкчихак геодезия.
44 (И®) чхыкхэ промер глубины
к море.
4 ® (МВ.) чхыкхэм наблюдение.
4+(№Ж) чхыкху: —«ргр произво-
днri. метеорологические наблюдения.
44 чхыкхусо метеороло-
। нчсская станция.
ft чхык бот. аррорут, пуэрария
(I’iteraria hirsuta).
-j (Jg) чхынъ 1) пласт, слой; 2) слой,
прослойка; 3) этаж; *1 — второй
иЛж; 4 —4 трёхэтажный дом.
4(1й) чхынъ суф. кор. пласт, слой;
прослойка; каменноугольный
илист; 7| правящие круги.
4 д| jjgfg) чхынъгйе лестница.
4 (Jfi)rprp чхынънада неровный; сло-
истый.
чхынъну двухэтажное
(многоэтажное) здание.
4 'г(КЙ) чхынъеу числб этажей.
4 4(jft]g) чхынъок двухэтажный
(мпоюэтажный) дем.
44(Ш«В) чхынъун слоистые обла-
кй.
4 (Jg)*l гр чхынъчжида см. 4Ч-гр.
4()fr)^ чхынъччип см. -44-
4 4()р, л) чхыиъчхынъ опред. мно-
юслойньй многоярусный; — *1 слоя-
ми, в несколько слоёв; пластами, в
Несколько пластов.
4 40й-Т) чхынъха неуважёние; ди-
скриминация; — si-cp относиться с не-
упнжёнисм.
*1 чхи 1 чхи (мера длины Si 3,3 см).
*-| чхи II; е.] —, — пренебр. он.
*; чхи III: —7р в] гр дрожать (от
спела и т. п.); —4 й гр- дрожать.
чхи IV диал. см. 7] III.
4')’
*17K?f;g<) чхига: “44 вестй до-
машнее хозяйство.
>] зр (ЙЙ")) чхикква стоматология.
*1 sp^l (SH^iffi) чхиккваый зубной
врач.
*) зИ®л£) чхигван корбпка (зубная).
чхигын 1) кбрепь зуба;
2) зубья (пилы и т. п.).
* )-гт)Е1гр чхигынгэрида навязчи-
вый, назойливый.
* •)-&*) 4 чхигын-чхигын: — 4 гр на-
зойливо (навязчиво) выспрашивать;
“44 навязчивый, назбйлнвый.
* |ср чхида I 1) бить, ударйть: сту-
чать; -f^-S-s. 544-4 — удйрить ку-
лаком по столу; иг] 4 — вилять
хвостом; 4^4 — хлопать в ладбши;
2) [про]бйть (о часах)-, х) Я] 7[- 4 а
3 4 Й1 Я- гр часы пробили шесть ча-
сов; 3) нападать; 4) рёзать лёмтиками,
(овощи); подрезать (волосы, деревья);
срезать (ветки); 5) образует со мно-
гими сущ. синтаксически неразложи-
мые сочет., которые означают; про-
извести действие в соответствии со
значением сущ.; a-J4 — закидывать
нёвод; 44 — играть в мяч; #4
— возводить ограду; _V7|^4 — на-
тягивать сётку от комаров; *§тг4 —
ставить ширму; -4'4'^L4 — звонить
на занятия (на урок); -Ц 4 — про-
водить линию, линовать; *] 4 —
держать экзамен; Ч +1-S-4 — стйвить
ударёние; jt-t- — посылать теле-
грамму; 4 4 — ставить тбчку; »PV4
— натягивать тент (от солнца). Р] ’•]&
разбивать палатку; s|*)-i.4 —
играть на рояле; 4) 4 - вешать
занавеску (см. тж соответствующие
сущ.).
* 1 гр чхида II I) держйть (птицу,
скот); разводить (шелкопряда); 2) вы-
рабатывать мёд (о пчеле); 3) прино-
сить (потомство); >Й 7Л 4 — още-
ниться, окотиться; 4) распйхнвят-ь
(новь); 5) держать (жильца); б) уго-
щать.
* |гр чхида III 1) лить, наливать;
2) примешивать, подмешивать; ...<
а.44 — посыпйть сблыо (что-л.).
* 1 «4 чхида IV 1) плестй; вязать;
2) завйзывать, подпойсывать[ся].
гр чхида V 1) подсчитывать, вы-
считывать; 2) считйть (что-л. чем-л.).
* 1 гр чхида VI 1) очищать (что-л.
от грязи); 2) просеивать; 3) чистить.
(колодец); углублять (канаву). е
4 4 4 4
— 772 —
44 чхида VII см. 44 4-
4 4 чхида VIII см. 4-2-4-
4 4- чхида IX диал. см. г] 4.
44 чхида X диал. см. <4.
4 ^,7] г-1 чхидаккэрн 1) см. 4 4 4
7] 4; 2) снабжение; °J —4- Ч Ч 4
трудно прокормить (содержать) (ко-
го-л.); 3) помощь; —44 помочь (сде-
лать что-л., достигнуть чего-л.).
444 чхидатта взбегать.
4#(fgS) чхидок: -'44 подмеши-
вать яд (в пищу).
4 4 г] 4 чхиттэрида см. 4ss[4.
4«=4 чхиттыда I см. 4тт4-
^|й4 чхиттыда II см. 4—г] 4.
4 2=г] 4 чхиттырида подбрасывать,
подкидывать; поднимать вверх; -fe-fr
4 & — закатывать глаза.
4-g;4 чхнттылда грязный, низмен-
ный.
4ЧШпй1) чхиран мир и (йли) вой-
нй; обстановка.
4®i-?'4 чхирэчжуда расплачивать-
ся, [заплатить.
4 4 г] 4 чхирэнъгэрида свисать,
висеть.
4^(КШ) чхирйэл: —44 резкий;
ожесточённый; —4 4 4- ожесточён-
ный бой; —4 44 резкое увеличе-
ние выпуска продукции.
4й] чхирйе убранство; —44 уби-
рать, украшать.
4 а(йЙ?) чхирё лечение; опред. ле-
чебный, медицинский; — 4 а медицин-
ская помощь; —44 лечйть[ся].
4 .s.^ (7£g^j£) чхирёппэп метод ле-
чения.
4-Я-а1 (?пй(зй) чхирёби расходы на
лечение.
4 -Я-4(?иЙ^ВД чхирёхак терапия.
4 Л. 4 чхирыда 1) [заплатить, рас-
плачиваться; 2) разделаться (с чем-л.);
— закончить носить трёхлёт-
ний траур; 3) перенести (болезнь); пре-
терпеть (трудности и т. п.).
4тЬп14 чхирылттэда см. 44 ^4 •
44.24 чхирылттэлда скупиться;
жалеть.
4 4 чхима I юбка.
44(йШ) чхима II: —44 гнать (по-
гонять) лошадь.
4 4-fr(ffi!S®) чхимабун зубной по-
рошок.
4 4 44 (Ш IS ® ^F) чхимаян ъчжа
зубная щётка.
4vJ(S<n) чхимйэнъ: —[41 смер-
тельный; —4 4--S невосполнимые
потери; —4 44 сокрушительный
УД ар.
44 4- (Зй'ипО) чхимйэнъсанъ смер-
тельная рана; —fe- -f-4 нанести смер-
тельную рану.
44 4 чхимида см. 4 й 4 I, II.
4 (ШЙ) чхимил: —44 1) тща-
тельный, детальный; 2) плотный; —
s) 1) тщательно, детально; 2) плбтно,
4 'З 4 чхимилда I поднимать.
4^4 чхимилда II 1) крепнуть; 2)
подниматься; вздыматься; 3) нахлы-
нуть (о мыслях); овладеть (о думах);
4) подступать к горлу (о чувстве тош-
ноты).
4 4 4 4 чхибачхида 1) вздыматься;
подниматься (о дыме, пламени); 2) на-
хлынуть, овладеть (о мыслях).
4^4 чхибатта подбрасываться,
подкидываться, подталкиваться (вверх),
4 ’& 4 4 чхибачхида подбрасывать.
4^(1пЙ) чхибйэнъ лечение; —44
лечить.
44(1®?®) чхибу I: —44 1) вестй
учёт приходам и расходам; 2) брать пи
замётку (чьи-л. ошибки и т. п.).
4-¥-(ЙЖ) чхибу II: —44 разбо-
гатеть.
44[3Ч](йЗД№1) чхибу[чхэк] при*
ходо-расходная книга.
4-&(®1й) чхибун зубнбй порошбк.
4 л а чхибысы тиф.
4 4(ЧЬЖ) чхиса I постыдное дёло,
позор; —44 стыдно; постыдный, по*
збрный.
4 4(Ж^Е) чхиса II: —[441 смер-
тёльный.
4 4-(®tfc) чхиса III: —44 выйти
в отставку по старости.
4 4(ШК) чхиса IV: —44 вырп
жать благодарность.
4 4(ЧЬЖ)*ь<а 4 чхисасырэпта стыд
но; постыдный, позорный.
4 4(й30 чхисан: —44 вёдать
имуществом; вести хозяйство.
4 4г] 4 чхисаллида неумёренно хии«
лить, захваливать.
4ЛДЙЮ чхисэнъ лингв. зубной
звук.
4(®)‘4_ чхиссол зубная щётка.
44 (й А) чхису I 1) укреплённо бе-
регов реки, сооружёние дамб; 2) O'liict*
ка русла реки.
4 4(®0 чхису II длина; —й] м. по
мёрке; —< 4 4 снимать мёрку.
4-*- чхиссы сыр.
4 4(®SF) чхиа зубы.
— 773 —
*) ft Ч-fr
• 1 ftGft®) чхиан общественная без-
инАсность, общественное спокойствие.
* 1 *1 (®Й) чхияк зубной порошок,
ivftn/ifl паста
* 1 Ч 41 "3 (ffi S Й) чхивебэпквэн
|кст<‘|>риториальность.
* 1 -4(465?) чхиёк стыд и позор; —Ч
шпорный.
* |-f-4 чхиуда I 1) убирать, приво-
liiin. в порядок, прибирать; 2) прист-
раивать замуж; 3) хоронить.
*М-Ч чхиуда II попадать (подо
чтп л., куда-л.); ЙЧ — попадать в ло-
пушку; 4ft 44 — попадать под ав-
II МобЙЛЬ.
*|-f- я]Ч чхиучхида склоняться (на
чыо-л. сторону, в какую-л. сторону),
дппйть перевес (кому-л., чему-л.)-, 44
*| ft ft-2--s- — горный хребет тянется,
уклоняясь к востоку [страны].
* 1 -£ Ч чхиупта см. Ч-.
*|fl чхиви мороз, стужа.
* 1 -ft-(®®) чхиым лингв, зубной звук.
*|с[Ч чхиида попадйть (в ловушку,
inn) поезд и т. п.).
* |4(й#) чхичжа правитель.
* 14 Ч-ft чхичжанаму бот. гардения
(tltirdenia jasminoides, var. grandiflo-
rn).
* 14] (ЙЙ) чхичжанъ: -«14 наря-
цигься; разодеться; обставить (комна-
ту).
* |=g (й‘Ж) чхичжэнъ слепая страсть;
* ЧМ] любовная связь.
*|л.дар<) чхичжо десна.
*lft(fSH) чхичжунъ особое внима-
ние; —4-4 уделять особое внимание
(чему-л.), делать упор (на чём-л.).
*| z| чхнчжндове: — Ч-
Н оставлять без внимания, игнориро-
вать, не принимать в расчёт, не за-
ме ч А ть.
*1 41 (ЯЖ) чхичжил геморрой.
»| *| Ч- чхичхида 1) забрасывать,
подбрасывать; 2) поднимать; 3) ли-
нопАть снизу вверх.
*1-ДН1 [+]Ч чхикхйесе[у]да неуме-
ренно хвалить, захваливать.
* 1 7] Ч чхикхида тянуть наверх, под-
irii нпать
* 1Ч(1Й?Й) чхитха папоротник.
* |4даЙй) чхитхонъ зубная боль;
л| У) Ч заболел зуб.
* 1 (й2Г) чхипхйэнъ мир и спо-
КЙЙСТННС.
•IftWiT) чхиха I: — 4-4 нахо-
д|‘пься под управлением.
*14(®Ю чхиха II: —4-4 поздрав-
лйть.
ЧЧ-Ч чхихада I утопать в рос-
коши.
*]Ч-Ч- чхихада II см. 4 4-S-4-4-
Ч(Й)*Ь4 чхихада III глупый.
ЧЧ(ЗЙ^) чхинънйэиъ император-
ский указ.
8] -S'41 4 чхиксалсырэпта грязный,
пакостный.
Ч Ч (®1 Вн) чхигэ 1) трбпная речь,
2) рескрипт.
4 8] 44 чхикчхнкхада густбй, тём-
ный (о цвете).
Ч(й) чхин 1) роднбй; —ft4 род-
ная сестра; — Ч; родная дочь; 2): —4-
Ч а) близкий, дружный; б) дру-
жить.
ЧЙЙ) чхин (в сложных словах со
вторым элементом — сокращённым
названием страны) про-; — Ч про-
американский.
Й4(й^) чхинга родители жены.
ЧЧ(ЖЙ.) чхннгйэн: —Ч-Ч лйчно
вйдеть.
Чл-(Кзс) чхингё дружественные
отношения.
Чт'-(ЙИ) чхингу друг, подруга.
4ft4r(SlffH) чхингуган дружеские
отношения. ।
Ч Ч (ЙЙ) чхингвэн родительские
права, родйтельская власть.
Ч -&(Й®) чхингын: — Ч-Ч- близкий,
ближайший.
ЧЙ-Ч(ййй) чхиннаммэ родные
брат и сестра.
4ft4 (ЙЙЯО чхиндонъги родные
братья и сёстры.
4ft(®!^) чхиндынъ степень род-
ства.
Ч Ч (ЙЕ) чхинним: —Ч-Ч лйчно
присутствовать.
4-E-(Kfil) чхиимо родийя мать.
Ч-Ч-(й!Й.) чхинмок дружба; —Ч-Ч-
дружный.
Ч-S-®.®) чхинмун: —Ч-Ч лйчно
выслушать.
ЧЧ (®ЭД чхинми: —И ] проамери-
канский.
Ч ?! (гй5¥|‘) чхинмнл: —ЧЧ близкий,
дружественный, тёспый.
Чт-(ЖЙ5£) чхинбу роднбй отец.
Ч-^-Е.(ШШ) чхинбумо родите-
ли.
Ч tS (®W>) чхинбун 1) дружба; дру-
жеские чувства; 2) уст. старшина;
главарь.
4-i
— 774 —
4-НИЙЙ) чхинбуиъ друг.
4 4(£Яй1) чхинсан могила родите-
лей.
‘4 4 (ШИВ) чхннсэ дружеское пись-
мо; —44 написать дружеское пись-
мо.
44 (ШИ) чхинсэн дружба, дру-
жеские отношения; —[44] друже-
ственный.
4 4 4(ШвИ) чхинсэнгук друже-
ственное государство.
4^(ШМ) чхинсо близость.
4 4(ШЙ) чхинсок родственник^].
4 44(Ш1?гР-) чхинсончжа роднбй
внук.
4 4(Ш^) чхинсу I лично.
4 4(ШЙ) чхннсу II: — 44 лично
вручать (орден и т. п.).
4 -f(SS) чхинсу III: —4-4- лично
получать.
4^(ШЖ) чхинсук: — -44- хорошб
знакомый; быть хорошо знакомым.
4 (Ш) 4 4 4 чхинабэчжи роднбй
отец.
4(Ш)Ч-т- чхинау [роднбй] млад-
ший брат.
4 4 (ШЗВ) чхинэ любовь; —44
любймый, дорогой.
4(Ш)Ч 4 4 чхинэмэнн родная
мать.
4^(Ш'Й) чхинйэнъ I обряд встре-
чи невесты женихом (в корейском
свадебном обряде).
4£^(Й;К) чхинйэнъ II: —[4] про-
англййгкий.
4 | (М) чхину близкий друг.
4 4(ШН) чхиннл: —[4] прояпбн-
ский.
444 (ШтГ-Д) чхинчжасик роднбй
сын.
4 4 (ШЮ чхннчжэн I лйчно, кон-
фиденциально.
4 4(Ш(Ж) чхинчжэн II: —4-4- пе-
редавать лйчно (в руки).
44 4(ШйИг) чхинчжэнсэ конфи-
денциальное письмо.
4 4(ШИ) чхинчжэл любезность; —
4-4- любезный, сердечный; вежли-
вый; —4 любезно, сердечно; вежли-
во.
4 4 (Ш£?) чхинчжэл лйчный приём;
—4-4 лйчно принимать.
44 (ШЮ чхинчжэнъ родня (роди-
тельский дом) жены.
4 я) (§Ж) чхинчже: —4-4 лйчно
делать (создавать).
44(ШЙ) чхинчжок родственник.
чхинчжоксэнъ род-
ство.
44(ШЯ1) чхинчжи близкий друг.
4 4 (ШЙ) чхиичхэк родственник; род-
ня.
44 чхинчхин: — 4-4- хорошб (прбч-
но) перевязать (что-л.).
4 4(Шй£) чхннтхак: -«'-4 быть по-
хожим на отца.
44(ШЖ) чхннпхил лйчно написан-
ное [письмо].
4 4 (ШЯ) чхинхйэнъ [роднбй] стар-
ший брат.
4 4 Я) (ШЯ.^) чхинхйэнъчже родные
братья.
4-4(Ш?И) чхинхва хим. сродствб.
4(Ш)Ч чхини сам, лйчно.
4 (-Ь) чхнл I семь.
4(Й0 чхил II 1) лак; —й- 4-S-4
лакировать; 2) краска; —44 1) лаки-
ровать; 2) окрашивать; 4 Я] -44 ок-
рашивать в красный цвет; 3) обмазы-
вать стены глиной.
4 4 (йкйЮ чхилгн лакированные изде-
лия.
4 4 4 4 4 чхилттэккэрида волочить-
ся (ио земле).
44 4.4 чхнлттэк-чхилттэк: —44
волочйться (по земле).
4 4 4-4(-Ь^АЙ£) чхиллйэнъпхал-
лак: —44 1. рассыпаться; 2. неоди-
наковый, неединообразный.
4 4-^-(-Е0Д) чхилмйэнчжо индюк;
индюшка.
О(®й чхилмок лаковое дерево.
4 4 Й 4 (Йг^1%гШ1) чхилмоккичжэи
магазйн лакированных изделий.
4-4 (~Ь^) чхилсэк 7 июля по лунно-
му календарю (народный праздник).
44 (ЙШ) чхилсэн лакированный
веер.
44(-ВЖ) чхилссэнъ 1) семь звёзд
[Большой Медведицы]; 2) перен. семь
отверстий.
4 4 41-ВЮО чхилссэнъпхаи sm
ногр. «семизвёздная доска» (доска с се
мью отверстиями, изображающими
Большую Медведицу, на которую К№
дут в гроб покойника); < —4] л] %] *]
л] 4 ожйть; ирон, воскреснуть из мёрч
вых.
4^4(g;/]\ga) чхнлсобан лакирбппн>
ный поднос.
44(-Ь4) чхилснп семьдесят.
4 4(®Й) чхиря непроглядная im’ih
4 (-ЕЖ) чхирё семь дней недели
44(-ЕЯ) чхирвэл июль.
— 775 —
%! й-
tl <i (Й:[Ее) чхилчжаиъ I лакировщик.
% <> (Й4&) чхилчжаиъ II лакирован-
ный шкаф.
fl 4(ЙЖ) чхилпхан [классная] до-
ек/!.
fl. чЦйгйЙ) чхирхам лакированный
rtiHUK.
fl fl чхнрхйэнгым семи-
струнное комунго (корейский музыкаль-
ный инструмент).
чхик см. ft.
{.; чхим I слюна.
Я (Й£) чхим II игла (для иглотера-
пии).
Я (Ф1) чхим суф. кор. игла; стрелка;
+ л]. Я шприц; fl fl fl стрелка компа-
сп; з]з] а] громоотвод.
Я (й) чхим суф. кор. подушка; -£
?| ;| надувная подушка.
Я чхимгонъ I агрессия; —
HI- нападать.
Я-?-(£ГХ) чхимгонъ II шитьё, no-
uni».
Я -Т(ЙД) чхимгу I постельные при-
ппдлёжности.
Я Т('Й$<.) чхимгу II мед. иглотера-
пия и прижигания (банки); лечение
уколами и прижиганиями (банками).
Я -f“£(^^<.W) чхимгусул применять
иглотерапию и прижигания (банки).
Я i.44 чхимнохада 1) вторгаться;
й) захватывать.
Я(ЭД)*4 чхнмнотха применять иг-
лотерапию.
Я Ч (Й?Л1) чхимннк: — 44- 1) тонуть,
погружаться; 2) пристраститься (к че-
ыц-л.).
Я(й)4=-4 чхимдамгыда вымачи-
вать (в солёной воде, напр., хурму).
Я *4 (Й-SE) чхимдэ постель, кровать;
«'Пильное место, полка (в вагоне).
Я 4 fl (в-ЗЕЗ^) чхимдэкквэн билёт с
Илицкартой.
Я v1l 4(5ЙЖЖ) чхимдэчха спальный
union.
Я 1'Г(<3:Я&) чхимняк агрессия; зах-
ийг; —[zj ] агрессивный, захватниче-
ский; —44 вторгаться, захваты-
анп,.
Я 4 4(45й£ЙС) чхимнякка агрессор,
1ЙХШ1ТЧИК.
Я 4-9 чхимняксэнъ агрес-
СПнпость, агрессивный характер.
Я 44(121®й!|') чхимиякча агрессор,
ягхнпгчик.
Я 4 ^((З-ИЯЙ) чхимнякчхынъ агрес-
< ппныс круги.
fl ()ЗЖ) чхимнйе крещение; — sl
SJ баптисты.
3)(фй)44 чхимматта лечиться игло-
терапией.
fl _4.($|-fiJ) чхиммо швея.
Ада-(Й^С) чхнммок шпала.
31 е(ЙЙ) чхнммол: — 44 тонуть,
идтй ко дну.
fl Я-(ЙЯК) чхиммук молчание; —fe
т) 7] 4- хранить молчйпие; —44 мол-
чать.
fl 44(ЙЖ^Э чхиммукка молчали-
вый человёк.
АФ(£Ш) чхимбан см. vj-flifl-.
fl “У (®/4) чхимбанъ спальня.
fl 4 4 чхимбатта диал. плевать.
fl Ч? 4 чхимбэтта плевйть.
fl 4J (43e?Q) чхимбэм нарушение;
вторжение; —44 нарушать (границу
и т. п.); вторгаться.
fl 4J -Зг(ёЯЕЖ) чхимбэмгун йрмия
агрёссоров.
31’ё4(1^Й^') чхимбэмчжа агрес-
сор.
fl -fl fl 4- чхнмсамкхида 1) глотать
слюну; 2) хотёть есть; 3) завидовать.
3)-А(®Й0 чхимсанъ кровать.
fl -9 (£НЮ чхимсэн шитьё.
fl i-Н (4<[-фЙ.Л) чхимсобонъдэ: —
Ч '44-4- делать из мухи слонй; раз-
дувать.
3)44®®) чхимсу I сон; -44
спать.
3) frG'S^k) чхимсу II наводнение; за-
топлёние; —44 быть затопленным.
3) 471 (ЙЛЛ) чхнмсучжи затеплен-
ная территория (во время наводнения).
31 ^(ЖЙ) чхимсул лечёпие иглоте-
рапией.
3) ‘t'GSSI) чхнмсып I проникнове-
ние; —44 проникать.
« 't(lffil) чхимсып II: —44 отсы-
реть.
31 Ч (®ХЕ) чхимсик I сои и едй; —
4-^*1 44 делить кров и пищу (с
кем-л.).
3)4(Й,0.) чхимсик П бтдых; —44
отдыхать.
3)4(fe!:ftfl) чхимсик III эрозия (зем-
ной коры).
чхимсил спйльпя.
^31(1'х.Ж) чхимйэм: —44 Докра-
шиваться; 2) быть заражённым (чем-
-либо).
3) 41 чхимйэпсу хвойное
дёрево.
^1 а. чхимнё матрас.
— 776 —
31-&-(й®) чхимул: —«р^р угрюмый,
мрачный.
чхимюн пропитывание;
1) пропитываться (водой и
т. п.)\ 2) просачиваться, проникйть.
Р1 -frOJW) чхимым: —sp₽p погру-
жаться в раздумье.
3 41 (ЩЙ’) чхнмый I врач, применя-
ющий иглотерапию.
3 (аТ;^<) чхимый II ночная сороч-
ка, пижама.
Pi %! (йгХ) чхимип проникновение;
вторжение; — «р^р проникать; втор-
гаться.
чхимчжак см. ^4-
PJ (Й®)3? *1 чхимчжэнъи 1) прост.
врач, применяющий иглотерапию; 2)
морфинист.
чхимчжэн осадок; —«р^р
осаждаться.
3) < (Й1ЯЖ) чхимчжэнмул осадок.
31 3! (ЙЙ?) чхимчжэнъ тишина.
PK(flrS) чхимчжонъ: — «ргр нама-
чивать (размачивать) семена.
3 (W’P-'P чхимчжуда применять иг-
лотерапию.
3 4-(йЯ1) чхимчжунъ: — s-ptp 1)
серьёзный, важный; 2) спокойный, не-
возмутимый.
3) ®Кйл?г) чхимчхак хладнокровие,
самообладание; —«ргр хладнокровный,
спокойный; —*J хладнокровно, спо-
койно.
3)*М(Й5ВЙ) чхимчхаксэнъ хлад-
нокровие.
3) Я) (йй?) чхимчхе застой; —-spvp
1) находиться в состоянии застоя; 2) не
продвигаться (по службе).
3] 3| (йй?й) чхимчхессэиъ застой-
ный характер (какого-л. явления).
341(й®?) чхимчхви: —«рц- сильно
опьянеть.
31 3J (it*)^1? чхимчхимхада туск-
лый, туманный; пасмурный.
31-тНй#) чхимтхонъ: —«рц- тяжё-
лый, мучительный.
3 +(@ЗИ) чхимтху: ц. прони-
каться (чем-л.)-, —<4 внедрять; —
«р^Р проникать, просачиваться.
3 Я (PS®) чхимхэ посягательство,
нарушение; — sptp посягать (на что-
-либо).
31 ^(Й®) чхимхянъ аквилярий, ор-
линое дерево (Aquilaria agallocha).
чхипкэ: — sprp замкнуть-
ся в четырёх стенах, не выходить из
дома.
3 й- чхипта холодный.
З!^®^) чхинъгйэк лингв, лицд.
3! (KWO чхинъбйэнъ: —«'г’4 при-
творяться больным.
31 4(йИ$) чхинъса похвала, по-
хвальное слово.
3!4(ЙКЙ) чхинъсонъ: —.«р^р вос-
хвалять, воспевать.
31 <1 (Й15) чхинъсии: — -грчр назвать
себя вассалом, отдаться в вассальную
зависимость.
3) 'Р(йШ) чхинъянъ похвала; —«р
тр хвалить, восхвалять.
31 ЙЯ в] *Р чхннъэлгэрида капризни-
чать.
р) "Й 3’ г чхинъэл-чхинъэл: — «рср
капризничать.
3’ Ц (Й)ЧР) чхинъйе похвала; —-грхр
хвалить, восхвалять.
31 ^.(ЙИ®) чхииъвэн: — -гр4 жйло-
ваться-
31 Я (ВЖ) чхинъчжик: — «рхр соот-
ветствовать своему назначению (долж-
ности), справляться с работой.
31 31(йЙЮ чхинъчхан похвала, одоб-
рение; —-грчр хвалить, одобрять.
3) ‘тЧИЙ?) чхинъчху гиря.
31 ^(В?£) чхинътхак: — «рд. под
видом.
31 ’frdiWO чхинътхан: —зрчр вос-
хищаться, превозносить.
3) ф(®Й) чхннътхал: — ®РЧ- изви-
няться.
31 (Ш^^ чхинъхада называть.
3! 3i(B®0 чхинъхо звание, степень.
3! ((йёК,ш) чхинъхоэ обращение;
вежливое наименование.
=з шестнадцатая согласная буква
корейского алфавита', служит для обо-
значения фонемы к (кх).
-?РЧ- е] ®р кхаиариа канарейка.
кхарянъ-кхарянъхпдп
диал. полный до краёв (о сосуде),
7РЯ] кхаре см. -грс].
?ре| vp кхаренда календарь.
7р&1Й кхартел картёль.
fl-г] кхари мясное блфдо с пряно-
стями и рисом.
А г] fl кхариес'лгед. кариес.
fl fl ер кхамёра фотоаппарат".
fl-^-^fl-fl кхамуфляж камуфляж.
flap кхаба [по]крышка; обёртка;
чехбл.
-flap о] а кхабайд хим. карбид.
flM кхаб кривая, дуга.
fl-5-fl кхаунтхэ буфетная стойка.
-fl fl А. кхакхао какао (напиток и
дерево).
fl-fl fl ((a) кхакхисэк цвет хаки.
•fl-cil кхатхен занавеска.
fl<-fl л. кхатхоликкё католичество.
fl fl кафе кафе.
-fl я] кафн кофе.
fl кхак туго, плотно (о чём-л. за-
купоренном, закрытом, заграждённом).
гр [гр] кхак[кхак]: —-s-p fl откашли-
ваться.
fl fl fl е] чр кхаккхаккэрида откашли-
ваться.
ig- кхал нож; меч; — fl zn. A fl
ирсзирать опасность, рисковать.
fl-fl Нт] кхалгук[су] мелко нарезан-
ная лапша (куксу).
fl-fl кхалккым шрам, рубец (от
ножа, меча).
fl-fl кхалккыт остриё ножа (меча).
fl-ур кхаллал клинок, лезвие.
fl-fl кхалттЫнъ тупая сторона ре-
жущего оружия.
fl-ep кхалла воротничок.
fl-й] fl кхаллечжи колледж.
fl-e.e) кхаллори калория.
fl-г] кхалли поташ.
fl-4 А кхалматта получать удар
бстрым оружием (ножом, мечом): быть
решенным острым оружием, быть по-
резанным ножом.
fl-flfl кхалбурим: —«Pfl размахи-
вать ножом (мечом) (угрожая кому-л.).
fl-А-Т-fl кхалссактуги мелко нарё-
шиная лапша.
fl-fl- fl кхалччагук рана, нанесённая
острым оружием.
А-ф«РА- кхалчжирхада прибегать к
острому оружию (мечу, ножу), приме-
нить острое оружие.
fl-fl кхалччип ножны.
fl- Э- кхалчхум танец с мечом.
fl-Ф кхалпхан доска (на которой
режут, отбивают мясо и т. п.).
fl-fl- кхамкхам: — fl-fl тёмный; гус-
той (о тумане).
fl-sp кхампха камфара.
камфляж маскировка, ка-
муфляж; —fl-fl маскировать.
9<РР-¥- кханъгару кенгуру.
^Pfl‘"<0-4p кханъкхамхада очень тём-
ный.
-71] и] чр кхэнэда выкапывать.
И] чр кхэда 1) выкапывать, выры-
вать; 2) докапываться, доискиваться
(до чего-л.).
fl fl кхэнбэс холст.
53 53 fl г] fl кхзнъкхэнъгэрида лаять.
53 53 «РА- кхэнъкхэнъхада испитой
(о лице).
^?0fl-fl кхянъкхянъхада исхудав-
ший, осунувшийся (о лице).
fl fl-fl кхэгада расти, увеличивать-
ся.
fl fl кхэнйэнъ какбе там; кудй там;
fl'fl-Afl -b -s.fi.fl fl -fr-bA Какое
там благодарят! Наоборот, насмеха-
ются!
fl fl# fl кхэдаратха большей, гро-
моздкий.
fl Afl-fl-A кхэдамахада довбльно
большой.
fl §--чр кхэдатха большой, громозд-
кий.
fl fl кхэпхи кофе.
4 fl fl г] А кхэллэккэрида задыхаться
от кашля.
flfl-грчр кхэлкхэрхада пересыхать,
в горле; хриплый гблос.
fl АА кхэмкхэмхада мрачный,тём-
ный.
fl fl-fl- кхэнъкхэмхада бчеиь тём-
ный, тёмный-претёмный.
fl fl кхэнъкхэнъ звукоподр. лаю со-
баки гав-гав; —fl-fl- лаять.
fl flfl fl fl кхзнъкхэнъгэрида лаять.
fl кхэп стакён.
Я] *1 +А- кхеибылкха фуникулёр.
4 fl кхейс йщик, корббка.
fl fl А кхйэнэда размётывать (кокон
и т. п.).
fl А кхйэда I размётывать (кокон).
fl fl- кхйэда II зажигёть (свет, лам-
пу): 4-fr — зажигать огонь.
fl fl- кхйэда III 1) пилить, распили-
вать; 2) игрйть (на скрипке, виолончели
и т. п.).
fl fl- кхйэда IV сосйть, всасывать.
fl fl кхйэда V убывёть (о воде при
отливе).
fl fl А- кхйэдэда: -&-& — зажигать
огбнь.
fl я] fl- кхйэчжида зажигаться.
— 778 —
кхйэлле пара (обуви, чулок и
т. п.).
кхйэлмул отлив.
7g т| 4 кхйэнъгида 1) натягивать ве-
'рёвку; 2) сводить (о судороге)-, 3) на-
прягать (голосовые связки и т. п.).
71| кхйе слой, пласт.
71] 4 кхйеда 1) натягивать верёвку;
2) сводить (о судороге).
кхйссок суть, существо (дела)-,
подноготная.
^1^’К4 кхйекхйемукта бчень ста-
;рый.
з. кхо 1) нос; — <• 44 храпеть; —
-S- Й 4 вытирать нос; 2) сопли; 3) но-
сок (обуви)-, 4) петля, ячейка (сети).
.а л. 4 кхогода см. .а 4 4.
а 4 4 кхоголда храпеть.
а 4 кхоккыт кончик носа.
3.77) S] кхоккирн СЛОН.
_?.i.4i-4 кхонорэхада напевать се-
ве под нос.
а 4 кходэдап неопределён-
ный отвёт.
4 кхоттеда оконфузиться, опо-
зориться.
а-гЗ] кхоттуре кольцо, продеваемое
•в нос волу.
аЗ] 4 кхорера холера.
3.&3. кхорк кора пробкового дуба.
адз.4-?- кхоркнаму пробковый
дуб.
з. Чг 44- кхобанъаччнтха разбить
себе нос (при падении).
дД 7| кхоппэгн прост, нос.
a fl] 4 кхоседа упрямый.
а а кхос курс.
aii-g-e] е] <д- космополитизм кос-
мополитизм.
кхосмос космос.
а*Н] 4 кхоссачжвида оконфузить-
ся.
аф кхоап перед носом, под самым
•носом.
sc-^-%- кхоусым ироническая (пре-
зрительная) усмешка; —& 4 4 ух-
мыляться.
а?) кхонл проволочная спираль; эл.
катушка.
3. -f-4 кхочхимчжуда 1) ковырять
•в носу; 2) перен. бесить, приводить в
ярость.
а а®]- кхокхоа какао.
аа‘И кхокхоачха какао (напи-
ток).
3-3-кхокхыс кокс.
аа кхот корт, площадка для игр.
а^-4- кхопхуда см. a-g-4.
а. 4 441 кхопхурэнъи идиот.
а<4 кхопхулда сморкаться.
as] кхопхи I кровотечение из носу,
аз] кхопхи II кофе.
=a.3]4Jr’ кхопхинаму кофейное дё-
рево.
аЯ4 кхопхичха кофе (напшпок).
кхок: — » 4 клевать.
44 р] кхондэктхэ дирижёр.
amj 4 кхонбеа конвейер.
а-sq ор кхонференчна конферен-
ция.
447] г] 4- кхоллоккэрида хрипло
кашлять.
кхоллок[-кхоллок]: —44
хрипло кашлять.
4'4 кхолкхол: —44 похрапывать.
447] 4 4- кхолкхолгэрида похрапы-
вать.
44*1 кхолкхорн глубоко, сильно
(грустить, печалиться).
кхолтхары каменноугольный
дёготь.
а 4 кхомма запятая.
а-тгИ Я] кхоммюникхе коммюнике.
44 кхоммюн коммуна.
а 4 4 кхомбеэ конвейер.
44811 & кхоминтерн Коминтерн.
а а 4 кхомкхоми подробно.
а-4^ кхомпхас циркуль,
кхоккунйэнъ ноздря.
^-Т’Й кхоккумэнъ ноздря.
44 кхокким Дыхание чёрез нос.
gj’i кхоннал см. 44.
кхоттынъ спинка носа.
5t4^- кхоммару см.
44 кхоммул сопли.
4 4 44 кхоссадынън см. 44.
4 4 кхоссал кожа носа; —£- 4 ж
с] 4 морщиться.
4ав] кхоссори гнусавый голос.
44 кхоссум дыхание чёрез нос.
4444 кхоччандынъи переноси-
ца.
4 кхонъ соевый боб; — <1 4-3] —
4 л. 4 -й -€гй] 4 44 поел. as что по-
сёешь, то и пожнёшь; 474 4 4-7]- Л
4 4 4 й. 4 поел, погнался за
ломтём, да ковригу потерял.
- 5-7^^- кхонъккару бобовая мукй,
-5-4 кхоиъккук бобовый суп.
• 5-3-3] л кхонъгырессы конгресс.
-5-71-I- кхонъгирым I см. -5-4-®-.
- 5-7] §- кхонъгирым II бобовое мйс-
ло.
КХОНЪГИЛГЫМ СМ. -5-4'87.
— 779 —
-5-4 -а-4
-Т4-& кхонънамул ростки бобов,
проросшие бобы.
-ТР4 4 кхонъдэам промасливание бу-
маги (для окон, каш и т. п.) бобо-
вым маслом.
кхонъдэм см. -5-4 4-
-£4 КХОНЪТТЭК CM. -J--S.7] .
кхонъбап рис, отваренный с
бобами.
-Т,Й-^44 кхонъбоктытхада тре-
щАть, словно жареные бобы (о беспо-
рядочной стрельбе).
-"S- кхонъбоккыни поджарен-
ные бобы.
-‘jr^ 7| кхонъсэлгн паровые лепёшки
с бобами.
-5-4 4 кхонъчжабан бобы с кандя-
ном.
-£4 кхонъчжаиъ см. -Т-т’-ЬЧЬ-
-5-4 44 кхонъкхепхаткхе полная не-
разбериха.
-5--5- кхонъкхоиъ звукоподр. 1) лаю
собаки гав-гав; 2) стуку песта в ступ-
ке', 3) падению мелких предметов, па-
дающих один за другим', 4) трамбовке
.кмли.
-3-4-S- кхонъкхур конкурс,
кхонъкхул конкурс.
-ТРз.е-1 =. кхонкхрит бетон,
кхонт рассказ.
qg. 4 4 кхон ъпхалчхилпхар-
хада несвязно говорить, тараторить.
-Т-й- кхоиъпхат I бобы.
кхоиъпхат II анат. почки.
4 [4] кхвак[кхвак] что есть силы,
яростно.
яьяр кхвал-кхвал звукоподр. буль-
канью буль-буль.
я] (fife) кхвэ преф. кор. большой; я?
большая Скорость.
4 4 (fife,®) кхвэгам приятное чувст-
во (ощущение).
Я| т] (fife^S) кхвэгэ великое дело.
4 4ta) кхвэрак I: —44 с ра-
достью согласиться.
4 4 (fifeSg) кхвэрак II удовольствие,
наслаждение; —44- наслаждаться, ис-
пытывать удовольствие.
Я| с] 44 (fifeкхвэракчуый ге-
донизм.
4 4(fifeJB) кхвэма резвый конь.
4 -й-('1&Й) кхвэбо приятное (радост-
ное) известие.
4 -4-(fife@) кхвэбок выздоровление;
—44- выздоравливать.
4 4-[S-l(fife^[ffi]) кхвэсок[то] боль-
шая скорость.
Я] 444 (№:й!£-Г>®) кхвэсокпудэ мо-
бильные части.
я] 4-^(fifeiHiilM) кхвэсокчо муз. ал-
легро.
я] -fi-(fifeffli) кхвэю выздоровление.
*V(fife£0 кхвэчха выздоровление;
—44 выздорйвливать.
я| (tfenffi) кхвэчхлнъ: —4-4- безоб-
лачный, ясный.
я] я) (fife л )44 кхвэкхвэхада 1) весь-
ма приятный; 2) смелый.
(fife)44- кхвэхада 1. приятный;
2. улучшаться (о состоянии больного).
я] ^HfifeitS) кхвэхвар: —44- весёлый,
жизнерадостный; живбй.
я] *) кхвэхи с охбтой, с удовбль-
ствием.
з] з] 44- кхвекхвехада пйхпуть пб-
том; плохо пахнуть.
44 4 кхудетха государственный пе-
реворот.
4-^ 4-^ 44- кхурэнъ-кхурэиъхада
немного (чуть) недоставать (не хва-
тать).
^з. кхук повар.
4 кхук сильно (толкнуть).
44 кхуккхук сильно и непрестан-
но (толкать, пинать).
4471 г] 4- кхуллуккэрида хрипло
кйшлять.
44”й4 кхуллук-кхуллук: —44
хрипло кашлять.
-g-g кхулкхул звукоподр. храпу.
-ggTl г) 4. кхулкхулгэрида храпбть.
ТТЯ в-1 4 кхунъкхунъгэрида гро-
мыхать (о телеге), грохотать.
41 41 44 кхвикхвихада см. 4 4 44-
=з-4 кхыге 1) широкб; -te-fr — s4
широко открыть глазй; 2) сильно,
бчень; крупно.
з-7] кхыгн размбр; рост; —-Ь 4 <
7] 4’4'4 величинбй с голубя.
а-Ч-з.4 кхынакхыда огромный; ве-
ликий.
=з-4 кхыда 1. большой (о размере);
громкий (о голосе); высокий (о росте);
-5г тМ серьёзный вопрос; 7| хр —
высокий ростом; за.?]] 4) -& 44
громко кашлять; 41 Л -а-л] Ц е] 4
открыть широкб рот; л.?|] 7] 4 44
с нетерпением ожидать; -& U i£4
серьёзное дело!, бедА1; 2. расти.
з-4% 4 кхыдаратха бчень боль-
шбй, крупный.
=з.в(] -g- й кхыремулин Кремль.
=з-4 .£ креои цветной мелок.
зз-4 т] s. кредит кредит.
з-S] Ej-sj-
— 780 —
.з-Ы] крепхас пастель.
крусёк кружок.
крисмас рел. рождество.
=2.®J крим 1) сливки; 2) крем (для
ботинок).
з.хрдь. кхвасс[ы] квас.
-grfl] кхынгйечжип уст. [моя] же-
на (в противоположность наложни-
це).
-&-?*] кхыннуи самая старшая се-
стра.
кхындал месяц в 31 день (по
европейскому календарю), месяц в 30
дней (по лунному календарю).
кхындон крупные деньги.
кхынттал самая старшая дочь.
' 4tnP-g- кхынмаым 1) смелость; 2)
расположёние; любезность.
^r-e-Ч'чр кхынмунчжапта открывать
ворота.
-&zP=J- кхынсараиъ 1) гостиная; 2)
флигель отца (в корейском доме).
кхынсори 1) громкий голос;
2) перен. хвастовство, бахвальство,
кхынсончжа самый старший
внук.
-&-4 кхынсот большой котелок.
t»P7| кхынаги сёмая старшая дочь.
кхынадыл самый старший
сын.
кхынабэчжи дядя по отцу,
старший брат отца.
кхынэмэии женё старшего
брата отца.
4РЧ ч) кхынэми вежл. см. 4b6] Ч .
-&U кхыниил серьёзное (важное)
дело (событие); трудное (сложное)
дёло.
кхынчжип 1) большой дом; 2)
дом (семья) жены; 3) основная семья
(в противоположность её ответвле-
ниям); 4) дом хозяина; усадьба.
^7< кхыитхоп большая пила, пилй
с крупными зубьями.
(Я,) кхынхйэнъ самый старший
брат.
з. класик классик.
g-g-spvp кхылкхырхада см. <<«рчр.
<4 [<^ ]«РЯ- кхымчжик[-кхым-
чжик]хада порядочный, крупный.
в] чр кхынъкхынъгэрида гну-
савить.
71 кхи I рост (человека); ...х] —<$
-g-xq ₽р быть в рост (с кем-л.), подхо-
дить под рост (кому-л.).
7] КХИ II руль.
7] кхи III вёялка.
7] Ч м] кхинине хинин.
7] Ц-г-1 [лр1] ] кхидари[санэ] 1) верзи-
ла, детина; опред. высоченный; 2) диал.
срёдний палец.
7] КИЛО CM. ^JS..
7] кхисы поцелуй; цело-
вать; —«рчр целовать[ся].
7] -?-чр кхиуда 1) держать (скот);
ходить (за скотиной); выращивать, раз-
водить (птицу); 2) питать (чувство).
7] <«рчр кхнчжирхада веять.
Ч Ч 7\ г] чр кхнккхиккэрида хихй-
кать.
sjs. кило килб; —з-’Й килограмм;
—[ч] ер] киломётр; —-sp е. киловатт.
•е семнадцатая согласная буква ко-
рейского алфавита; служит для обоз-
начения фонемы тх.
ер(№)тха I 1. см. ер-?- II; 2. другой.
чр(#Т) тха П дюжина; — две
дюжины карандашей; гросс; —s.
sJ-rp продавать на дюжины.
ep(ftfe) тха преф. кор. 1) другой;
2) лингв, переходный; ер-?лр переход-
ный глагол.
(#РВн) тхагэ 1) перелом, пово-
рот; 2) преодоление (трудностей и
т. п.); —«рчр 1) вызывать перелом
(поворот), рёзко изменять (положение);
2) преодолевать (трудности, узкие ме-
ста); выходить (из кризиса).
чр^Ч(4Т|йЖ) тхагэчхэк путй прео-
доления (трудностей и т. п.).
(£де) тхагйэк удар; —& 7Р*Р
чр, —-^чр наносить удар.
ер Я] ({&₽?-) тхагйе тот свет; &. 7рчр
скончаться.
ej-jLip-vp тхагонада быть от рожде-
ния (каким-л.); родиться (каким-л.,
кем-л.); быть одарённым (чем-л.); ер до.
\Р 43 ч] -V-e] по природе, от природы;
ер-я-чр задатки.
epsL-^- тхагоыл см. ер-а-.
чр-т-т] (#р8Й>Ж) тхагокки молотилка.
чР(№)-& тхагол см. ер-з-.
ер([Й)ЗР тхагот чужбина.
тхагван I другой уезд;
— 781 —
— лр'п сущ. пришлый, [человёк] из
другой местности.
4а1(Ю) тхагван И см. грф.
Ч-п’-ОЧШ) тхагу I плевательница.
vJ--T(JTfS) тхагу II подача мяча,
ср -7 *) ср тхагучхида разравнивать
|.1ёмлю].
тхагук другое (иностран-
ное) государство; опред. чужой, ино-
странный.
еРЧЧ (ЙЬШи) тхагугэ иностранный
я .1ЫК.
41 (№SA) тхагугнн иностранец.
tp-S-((lbS?) тхагун другой уезд.
epSP(flllKt) тхагын снабжение со сто-
роны (в противоположность самоснаб-
жению).
4-7|(1WW тхаги I вялость, апатия;
инертность.
ер7] (KgigS) тхаги II: —гр ср махнуть
рукой (на что-л.), отвернуться (от
чего-л.); отвергнуть (что-л.); питать
отвращение (к чему-л.).
ej-*d(№4₽) тханйэн другой год.
ер <=} тхада I 1) [с]горёть; 2) подго-
реть; ч] запах гари, гарь; 3) заго-
реть; Si Ш (91 S “fl) — загореть на
солнце; 4) терзаться, изнывать, сго-
рйть (от чего-л.).
ер ср тхада II 1) садиться (в вагон,
на лошадь и т. п.); ехать (в чём-л.,
иа чём-л ); <Р «р<- — ехать в одном
нагоне (с кем-л.); 2) кататься (на конь-
ках и т. п.); 3) взбираться (на гору);
4) воспользоваться (чем-л.); 7] js] <• —
воспользоваться [удобным] случаем; •>
— воспользоваться моментом.
ер ср тхада III примешивать, подмё-
пивать; разводить; — разводить
и воде; — разбавлять водой.
срс=р тхада IV получать; — по-
лучать землю; — получать пре-
мию; tijpu'-P:- — получйть паёк (по кар-
точкам).
ср ср тхада V 1) размалывать (бобы,
горох, фасоль); 2) распиливать (тыкву);
3) делить; 7[&] ср-5- —, 7р — де-
лать пробор.
ср ср тхада VI 1) играть (преиму-
щественно на струнном инструмен-
те); 7] -g-ca-t- — играть на комунго;
— играть на рояле; 2) очи-
щйть (хлопок).
ер ср тхада VII в сочет. с сущ. в фор-
ме основы или в вин. падеже образует
ел. со значением почувствовать или ис-
пытать на себе влияние того, что вы-
ражено именной основой-. ^—чув-
ствовать зуд; Лс — чувствовать доса-
ду (возмущение); эрлещ — чувствовать
смущёние; ЧР— чувствовать недомога-
ние (потёрю аппетита) в связи с при-
ходом весны; «-) — страдать от
[лётней] жары; -р- — испытывать на
себе дёйствие парёв лйка, отравляться
парами лака.
тхаданъ: —гр ср умёст-
ный, подобающий, дблжный, правиль-
ный.
тхадо I свержение, ни-
спровержёние; — гр ср свсргйть; —
[гр ер] долой 1
eps-(ftfcil) тхадо II другйя провйн-
ция.
тхадонъ I другйя дсрёв-
ня.
ер§-(№®)) тхадонъ II лингв, пере-
ходное дёйствие.
тхадонъеа переход-
ный глагОл.
ер«р(Е1Й?) тхарак I падёние; выро-
ждёние; [моральное] разложёние; лр
—о;] а] п^грср вытащить челове-
ка из ямы, спасти человёка от окон-
чательного падёния; —гр ср пасть; вы-
родиться; разложиться.
тхарак II [коровье] мо-
локо.
гр«р^Р(ЕйЖ^) тхаракча [морально]
разложившийся (павший) [человёк].
ср (ККЖ) тхаракчук молОчный
суп с рисом.
Я-Ч® тхаракчул верёвка нз вОло-
са.
ер«Ч тхарэ пучёк (овощей); мотбк
(ниток).
ерй)зр тхарэгва тхарэгва (род ко-
рейской сдобы, приготовленной с мё-
дом и маслом).
«реАФЗР тхарэсоиъгот штбпор.
«Р^КЛЬЛ) тхарйэк I помощь со сто-
роны; —_s_.fi. чужими силами (рука-
ми),
ерЦ (ШЛ) тхарйэк II инёрция.
4^ (1Т/п’) тхарйэнъ тхарёп (жанр
популярных песен на определённый мо-
тив).
epj^tip тхарубак см. гщмр.
4ПР+(Й) тхамаю [каменноуголь-
ный] дёготь.
ер ’’ЯОМВД) тхамэ: —грср поносить.
ер41) (#ТЖ) тхамэк молотьба ячменй.
4ч1(ЩШ) тхамйэн: —грср плюнуть
в лицб, нанести оскорблёние.
44 4^
— 782 —
4'44 (ЙЧТЖ) тхамйэиги см. 4-4.
eJ-4 тхабак I жалобы, недоволь-
ство; —44 1) выражать недоволь-
ство; 2) [выругать и] выгнать, из-
гнать.
44(ЙЙ) тхабак II: —44 [по-]
бить.
4-14 (Й1?<Ш) тхабаксанъ синяк,
ушиб; контузия; —44 быть ушиб-
ленным (контуженным).
4444 тхабак-тхабак: —44 идти
чёрез силу.
Й-Н<К№77) тхабанъ I другая сторо-
на; —-S-.S., ...4- —_*_.g. 4я. с дру-
гой стороны.
4Ч1([Й#Е) тхабанъ II другое госу-
дарство, другая страна.
е}-з1(#Т^) тхабо см. 4*1.
4-4 тхабу табу, запрёт.
4-Й-44 тхабунхада тяжёлый (о за-
пахе).
4 ЛШЙШ) тхаса Другое дёло; чужое
дёло; —-t s.4 /Ц Й 4 не иметь
врёмени думать о чём-либо другом;
— е] *| 4 между прочим.
44(#Т®) тхасан расчёт; —4 рас-
чётливый: —44 рассчитывать, учи-
тывать; подсчитывать; Ч-7] в] Ч -& ~~
44 учитывать (блюсти) свой интерё-
сы.
4 41 Ч М (ftlilll^^J) тхасанчжисэк
обр. нечто такое, из чего можно из-
влечь пользу, с паршивой овцы хоть
шёрсти клок (букв, камешек с другой
горы).
44>(ftllW тхасал I убийство.
4'&(ЗТЙ) тхасал II: —44 избить
(забить) дб смерти.
4^(№fe) тхасэк другой цвет.
44 ([Й®) тхасэк чужое мёсто.
44 O^iJB) тхасэн слюнная железй.
44) (№Й) тхасэнъ I другая фами-
лия.
44 (fj*4-) тхасэнъ II инёртность,
сйла привычки; инерция.
4^ тхасы дюжина.
4'й-(#Т® тхасынъ побёда; — 4*1
победить.
4 *> ((Й₽$) тхаси другое врёмя.
44 (ь>Йк) тхаэк слюна; — -g-Ч слю-
ноотделёние.
44 -й (<НЖВя') тхаэксэн слюнная же-
леза.
44 =±(Вёй£ЭД тхаэксо физиол. ами-
лоза.
4 Й Ч Ч 4 тхаэпсэчжида сгореть до-
тлй.
4^ls.4 тхаорыда вспыхнуть [пла-
менем]; вздыматься (о пламени); i.w[
?Y — вспыхнула песня.
4<- тхаол полотенце.
4-£((ЙЩ) тхаёнъ другое примене-
ние; — 44 находить другое приме-
нение.
4-И [Ч ]($иШЯ^1) тхавэн[хйэнъ] 6л-
липс; овал.
4-Щ тхавэл полотенце.
44 ((ЙЙ) тхаый 1) другие намере-
ния (мотивы); 2) скрытые мотивы, зад-
няя мысль.
44 е.4 тхаирыда убеждать, угова-
ривать; наставлять, предостерегать;
— пытаться образумить (кого-
-либо), указывать (кому-л.) на ошибки.
44 4 тхайа см. г}-*] Ч .
44 4 тхайэ шина; —-t ^4 ме-
нять шину; —|Ь 4 44 надевать шй-
ну (на колесо).
4*1 S. таив тип.
44 s [4*1 4] тхайпхы[райтха] пй*
шущая машинка.
44 тайпхист машинистка
(печатающая на пишущей машинке).
44((ЙА) тхаин другой [человёк],
чужой, посторонний.
4Й((ЙВ) тхаил другой день; —&
71 4-я. Ч Ч Ч 4 расставаться до луч-
шего будущего.
44 А 4 тхаиллыда см. 44 е.4.
44 тхайм спорт, тайм.
4<у , 4 у тхайп 1) тип; 2) шрифт.
44(Л^) тхачжа I спорт, игрок с
битой.
44(Й?) тхачжа II: —44 печа-
тать на [пишущей] машинке.
444 (#Т4-1й) тхачжагн [пишущая]
машйнка.
44-r(#Tif^) см. 44*J.
44 41 (#Т#= А) тхачжаин машинйстка
(печатающая на пишущей машинке).
44 (#jfp) тхачжак 1) молотьба; — 4
4 молотить; 2) см. ^4-
4Ч(ЙТ₽)44 тхачжанъмаданъ ток
(для молотьбы).
44-S- тхачжактхонъ см. 4 Ф-S--
44 тхачжэк см. 44-
47] (ЯЖ) тхачжэн: —44 телегра-
фировать, посылать телеграмму.
43 (Й®) тхачжэм: —44 1) стй-
вить точку; 2) составлять мнёние (•
ком-л.).
4л(КД) тхачжо страус.
444 тхачжукта сгореть.
43 (#Т^) тхачжин 1) выстукивание
— 783 —
(больного], перкуссия; — ЧЧ высту-
кипать больного; 2): ИЧ -3 4-Ч — зон-
дирование почвы; — ЧЧ пытаться со-
ставить себё представление о чьйх-
•лпбо мыслях, зондировать почву.
е}- =t! т| (#y^gg) тхачжинги молоточек
(«)ля выстукивания больного).
ЧЧ (flilfct) тхачхэ другое мёсто.
Ч Ч (#ТЙ1>) тхачхэк удар; —ЧЧ бить.
Ч^ GSW) тхачхэп: — ЧЧ уладиться,
благополучно окончиться.
Ч-^((Ы?) тхачхинъ лингв, третье
лнцб.
cj-ej] (Д0Й) тхатхэ аборт, выкидыш;
—ЧЧ Дёлать аборт.
ЭД (ЙНйМЮ тхатхэчжве юр. аборт.
ЧЯИ#Т®£) тхапха: —ЧЧ нарушать;
разрушать, уничтожать.
ЧФ(№Ш) тхахяиъ чужбйна.
Ч- ^(®Й1) тхахйэл кровохарканье.
ЧЧ (®Ш) тхахйэп компромйсс, сдел-
ка; соглашение; —Ч z| 4 Ч ком-
промиссу нет мёста, здесь не может
быть и рёчи о компромиссе; — Ч ком-
промиссный; —ЧЧ идтй на компро-
мисс (на сделку).
тхахйэпчуый со-
глашательство.
ЧЧ 40 %Н®Й|Ф^Отхахйэг1чуый-
чжа соглашатель.
Ч тхак I: — [Ч-S-l с шумом; Ч-5-4-
—ЧЧ громко хлопнуть по колену.
4(R) тхак II:*— ЧЧ- 1) мутный;
2) хриплый; 3) смутно (на душе).
ЧЧ(^-Я) тхаккйзн 1) дальновид-
ность, проницательность; — g -te- даль-
новидный, проницательный; 2) пре-
красная идёя.
Чл1(1Оч) тхакко: —Ч-Ч поручать
(кому-л.) детей пёред смёртыо.
Ч -Т (4100 тхакку настольный тённис,
пинг-понг.
Ч Ч(®[Й) тханънанъ мутные волны.
Чл-ИФИи) тханънон здравое сужде-
ние.
ЧЧ (}Sj^) тханъню мутный поток.
(4i4r.) тханънип: —Ч-Ч выде-
лйться, выдаваться.
Ч Ч(ШВ) тханъма усёрдное изучё-
ние (чего-л.); —ЧЧ изучать (что-л.) с
усердием.
Ч" -Ч-Ж) тханъмокчо дятел.
Ч Ф (4i®() тхакпал: — ЧЧ выдаю-
щийся.
Ч ufl т| тхакпэги см. Ч В1 •
Ч4(3£й?) тхакса предлог, отговор-
ил.
Ч’-Ч-(ДЬ) тхаксанъ опред. 1) на-
стольный; застольный; — Ч < застоль-
ная речь; — >а»)[т|] настольный те-
лефон; — 445 Ч настольный кален-
дарь; 2) академический, оторванный
от жизни.
Ч (4гЙЙ) тхаксэл глуббкий взгляд
(на что-л.).
Ч -У (350?) тхаксэиъ 1) хриплый (сйп-
лый) голос; глухие тбпы (сердца); 2)
звонкий согласный, сонйпт.
Ч 4 (ftS) тхаксонъ отгрузка [това-
ров] на консигнацию; —ЧЧ отгру-
жать [товар] на консигнацию; пере-
сылать (через кого-л.).
Ч -Ч (^1й) тхаксик I) проницатель-
ность; 2) глубокие (обшйрпые) знйння.
Ч-9(й>) тхаксин: -ЧЧ вверять,
себя (свою жизнь) (кому-л.).
Ч 4^-(ЗТ Я НИ) тхагасо [детские],
ясли.
Ч'Й (-Ф-йЙ) тхагйэн: — ЧЧ выдаю-
щийся, исключительный.
Ч^(4'4Й) тхагвэл: —ЧЧ выдаю-
щийся, исключительный.
Ч-HiSer) тхагым см. 44!
4*1 (-ФЛ) тхаги: —ЧЧ необыкно-
вённый, выдающийся, редкостный.
ЧЧ(4‘ -?-) тхакча 1) полка; этажёр-
ка; 2) стол.
ч4(ФЙ) тхакчэл: —ЧЧ выдаю-
щийся, исключительный.
ЧЧ(ЕИё.) тхакчок: —ЧЧ мыть нб-
гн.
4-¥-(i5ffi) тхакчу неочищенное вино.
Ч<(<Щ) тхакчхул см. Ч •
Ч(Ж))ЧЧ тхакхада 1) мутный; 2)*
хриплый, сиплый.
Ч(йд) тхан суф. кор. уголь; Ч
антрацит.
4(5?) тхан суф. кор. пуля, спарйд,,
бомба; 71ЧЗ-Ч снаряд автоматиче-
ской пушки; водорбдная бом-
ба; разрывная пуля.
(Ж4д) тхангэнъ шахта,
тхангэнъбу шахтёр.
-f-(^i)t±) тхан ген ъчжу владе-
лец шахты.
Ч:п-(Ж№) тханкко бункер.
Ч-^ (Ж®Й) тхангпапъ [каменноуголь-
ная] шйхта; — Щ ~И' шахтёр.
Ч-S (ffll?«J!) тхангым: — ЧЧ играть,
на ком у нго.
ЧWifi) тхандо I траектория (по-
лёта снаряда и т. п.).
4s.(ttiiil) тхандо II широкая и пря-
мйя дорбга.
— 784 —
тхандохак баллисти-
ка.
[-? ](5ЖЛ[®]) тханийэк[ссэнъ]
эластичность, упругость; —неэла-
стйчный.
чЬ Ц (5Жй®) тханнйэкчхе эластич-
ное тело.
tt-a-GSlS) тханио: —ц-v}., —ц-
открыться, обнаружиться (о секрете,
тайне).
tt '4‘G"/!®) тхаимак огневой вал.
тхаимал угольная пыль,
тханмаиъ: —«•}-₽}. пустой,
несерьёзный.
ЧЬ°1 тханми восхищение; —-г}-
восхищаться.
чЬЖ(ЙШ1) тхаибок похвала; —
хвалить, восхищаться.
чЬ-т-(йУс) тханбу горняк.
tt 4G?W) тхаиса: — v}-^- стрелять.
чглНйгЙ) тхансан углекислота; оп-
ред. углекислый.
чЬЛЬЖСЙЙЖ) тхансансу газирован-
ная вода.
St 4Ь*1 (гйЙМ) тхаисанчжи копиро-
вальная бумага,
St 4t4i СЙ®Ж) тхансанчхэн углекис-
лый источник.
St^(lKM) тхансанъ восхищение; —
s-J-cJ- восхищаться.
чМ (Жife) тхансэнъ рождение, по-
явление на свет; — si-tj- родиться.
tt^ °s) (ЙЙ'Ё В) тхаисэнъил день рож-
дения.
чМ *1 GS'lUfi) тхансэнъчжи мёсто
рождения.
St-^G®®) тхансэиъ I упругость,
эластичность; —*] упругий, эла-
стичный.
чЬ-^ (Ж®Ю тхаисэиъ II 1) вздох; 2)
возглас восхищения.
чггь(^;Ж) тхансо углерод.
ЧЬ=*.#(;ЙЖЯ1) тхансоганъ углеро-
дистая сталь.
Ф'г4(МЖ) тхансучха тендер.
St-4 (ЖЖ) тхансик вздох; сожале-
ние; —гг t|- вздыхать; сожалеть.
St 41 (ЖЖ) тхаисин вежл. день рож-
дения.
St (5Ж) £ тханал пуля.
St y G'flffil) тханап репрессии; угне-
тение, гнёт, притеснение; подавление;
—fr оказывать давление, при-
теснять; —4- «tv}- испытывать на се-
бё гнёт; — угнетать, притеснять;
подавлять.
tt тхаияк боеприпасы.
tb тхаиякко склад бое-
припасов.
4t ФЧ (ЗЖЖ'г!) тхаияктэ пулемётная
(патронная) лента.
tt тхаияктонъ патрби.
ч! тханяксу подносчик
боеприпасов.
St 3+Ж(5Ж8?!гл) тхаиякхап патронная
сумка.
tt'd (ffi£S) тхаийэи: -s|-4 откро-
венный; —»| откровенно, без утайки.
tt-f-(5¥W тхану град пуль.
чЬУ('Ш®) тханвэн жалоба; хода-
тайство; —4 принять жалобу;
—4 -s-z] Q-ci- не внять жалобе, не
удовлетворить ходатайства; — г’гЧ-
жаловаться; ходатайствовать, просить.
tb-H Z1 (4Ж№г) тханвэнсэ петиция;
-"fr ч) Л вручать петицию; вносить
петицию.
tt%l тхаивэнчжа жалоб-
щик; ходатай.
StU(MB) тханил день рождения,
тханчжа I пуля.
tt^l-(S-f-) тханчжа II шерстянбе
одеяло.
ttllGScH) тханчжэн каменноуголь-
ный бассейн.
tt^GSSg) тханчжу исполнение (на
струнном инструменте)-, -—г-ЬЧ- иг-
рать (на струнном инструменте).
tt-f-^ (ЗЖЙЙО тханчжубэп муз. ту-
ше.
th тханчжучжа муз.
исполнитель.
tM (5Ж1н) тханчжи: — г|-Ч- щёлкать
(пальцами).
tM *13tG?t&±.IUl) тханчжичжигаи
мгновенно, в мгновение ока.
тхаичжил качество угля.
чЬ^НйсЖ) тханчха вагонетка для
перевозки угля.
ЧЬ-^(^Ж) тхаичхынъ угольный
пласт.
ttSt(ifi^) тхантхан: — ч] s. ширб-
кая ровная дорога; — г-’гЧ- 1) ровный,
гладкий; 2) однообразный, монотон-
ный; —<1 /Ц % однообразная жизнь.
StSt^t^ тхаитханхада бчень прбч-
ный (крёпкий); твёрдый.
ЧЬЧ (ЯЖ) тхаипхйэнъ: — 1)
гладкий; 2) беззаботный; спокойный,
мирный.
St<(^e£) тханпхил уголь (в живо-
писи).
tt-s’r^t тханхада опровергать.
StV(^&) тханханъ см. tt<8 -
— 785 —
Xt Ч ('ЖЙ) тхаихэк осуждение, по-
рицание, обвинение; —г] осуждающий,
порицающий, обвиняющий; —ЧЧ
осуждать, порицать, обвинять.
XI' «И тхаихэгаи предложе-
ние выразить недоверие; вотум недо-
верия.
тхаихва I науглерожива-
ние, карбонизация; — ЧЧ науглеро-
живаться].
Sl’4('i¥A) тхаихва II вспышка при
выстреле.
тханхваги карбюра-
тор.
XI-тханхвамул хим. кар-
бид.
Xr Ч(5Ж’Я,) тхаихван снаряд; пуля;
—4- Ч) л-oj Ч стрелять; посылать сна-
ряд: —4- -£Ч разряжать (напр., вин-
товку).
41-4*1 *1 (5¥^L±,iffi) тханхванчжичжн
клочок земли.
Ч тхал 1 маска;—4 41 Ч прям., пе-
рен. сбросить маску;—[4-] 1) на-
деть маску; —-4 &я. под маской, под
пндом; 2) быть бчень похожим.
’ЗДМ тхал II В несчастный слу-
чай; —*] ?] с|- произошёл несчаст-
ный случай; 2) болезнь; — [е] ] ЧЧ
заболеть; 3) предлог; —4 ЧЧ отгова-
риваться; —ЧЧ быть вынужденным
отсутствовать (в силу ряда обстоя-
тельств).
ФЧ05Ш) тхалга: — ЧЧ уйти из до-
му, бросить семью.
’ЛЧ(ЯЙйх) тхалгак 1) линька; — ЧЧ
линять; 2) слинявшая шкурка.
тхалгэт ого, на чём ездят: эки-
пйж, телега и т. п.
'й'-я-Ой®) тхалго: — ЧЧ завершать
работу (над литературным произведе-
нием и т. п.), заканчивать рукопись.
ЧЧОКЖО тхалгок молотьба;—ЧЧ
Молотить.
(ЛЙ18Й) тхалгокки молотилка.
Ч Ч(ЯЙх£) тхалгван: —ЧЧ снимать
шляпу (только о корейском головном
уборе).
Ч-зЦАЙЙ) тхалгё [вероотступни-
чество.
тхалгёчжа [вероот-
ступник.
Ж’-ТСЯЙН) тхалгу вывих.
Ш'71(^Ж) тхалги: —ЧЧ обмереть
от испуга.
Ч>ЧЧ тхаллада 1) свалиться наго-
лову (о несчастном случае); 2) заболеть.
Ы) Корейско-русский сл.
ф-fc-g- тхалнорым маскарад.
Ч Ч (ЛЁШ) тхалттанъ выход из пар-
тии; —ЧЧ выходйть из партии.
^4^1 (ЯЁШД) тхалттанъгйе заявле-
ние о выходе из пйртии.
^ЧЧ(ЛЁЖ^) тхалттанъчжа сущ.
вышедший из пйртии.
^Ч(ЛЁЙ?) тхаллак: — ЧЧ выпадать
(о зубах и т. п.); сходить (о коже
и т. п.).
тхаллу пропуск; — ЧЧ
пропускать.
Ч^г.(ВЙФИ) тхалмо I опред. без го-
ловного убора; —ЧЧ снимать ш'йпку
(шляпу и т. п.), обнажать гблову.
^-Е-СЛЁЗг) тхалмо II; —ЧЧ выпа-
дать (о волосах).
ер Ч 4*1 тхалппагачжи мйска.
тхалбал выпадение волос.
Ч ЧМ в] ч тхалбаиъглрида плескйть-
ся (о воде).
тхалбанъ-тхалбанъ: —ЧЧ
плескаться (о воде).
’SMUK®) тхалссан хим. раскислё-
ние; —ЧЧ раскислять.
^Ч(ЛЁК) тхалссаиъ: —ЧЧ пере-
стать носить траур (по истечении сро-
ка).
(ИЁЛ5.) тхалссэк обесцвечивание.
ЧЧ (ЛЁШ) тхалссэн: —г] неизбитый,
небанальный; —ЧЧ 1) сходить с рельс;
2) не укладываться в рамки обычного;
3) отклоняться в сторону (от темы и
т. п.).
(ЛЙЖ) тхалссе: —ЧЧ укло-
няться от уплаты налога (пбшлииы).
£41 % (ЛЁ?Ёйп) тхалссепхум не оп-
лаченный пошлиной товйр, контра-
банда.
£ Ч(ЛЁ®) тхалссок: —я} не от ми-
ра сего; —ЧЧ закрывать глазй па всё
окружающее.
^Ч(ЯЁЖ) тхалссу обезвбживапие.
£<1 я-ЧЖй-йлЁ) тхалссиидочжу:
—ЧЧ бежать.
£ 4 тхалссак звукоподр. падению на
землю лёгкого предмета.
£з±.Ч тхалссыда I) падевйть маску;
2) быть бчень похбжим.
£ (ЛЁ® тхарйэнъ: —ЧЧ дезер-
тировать.
(Jffi®ic) тхарйэнъбйэнъ дезер-
тйр.
£4№SU) тхарок ббгство из тюрь-
мы; —ЧЧ бежйть из тюрьмы.
£?! (ЛЁЛь) тхарви: —44 избежать
опасности.
— 786 —
Ч (ЯЙзЮ тхарый: -—44- разде-
ваться.
ФЧ =^(йй:з!<0т) тхарыйсо раздевалка,
гардероб.
® Ч -а (йяг/й'зу) тхарыйсил раздевал-
ка, гардероб.
^4(11й4’-) тхалчча 1) пропуск слова
(буквы); 2) пропущенное слово (бук-
ва).
^^РЖИМВЕ]) тхалччанъ[ччынъ]
грыжа.
РЕ )(1Ша[£Т]) тхалччэ[чжДнъ]
мед гангрена.
(№Ш) тхалчжэк: - 44- исклю-
чить из списков.
СН(Ю тхалччу бегство, побег;
дезертирство; — 4 4 убежать, совер-
шить побег; дезертировать.
тхалччубйзцъ дезер-
тир.
тхалччучжа беглец.
^*1(1Шп) тхалччи обезжиривание.
^4 4. (WS) тхалччимйэи гигро-
скопическая вата.
тг(й'и.Пн$и) тхалччию обезжирен-
ное молоко.
®’! (Ш£(й) тхалчхэ: — 44 распла-
титься с долгами, возвратить долг.
^<(ЙЙП1) тхалчхул: —44 бежать;
4 '44 бросить семью.
тхалчхум танец маски.
g41 (5№) тхалчхви захват; — 44-
захватывать, овладевать.
(Bftifi) тхалтхве выход (из орга-
низации)-, --44 выходить (из органи-
зации).
вФ(ЯЙЙ) тхалтху: — 44 бросить
(какую-л.) привычку.
^4(йй1й) тхалпхи: — 4 4 1) ли-
нять (о животных)', 2) выходить (из
чего-л.).
%<(ЯЙ£) тхархам дезертирство с
[военного] корабля.
4%- (^8й!) тхархваи возвращение;
-44 возвращать [назад], отбирать
назад: отбивать [назад].
(ВЙ^) тхархве: —44 выходить
из общества (компании и т. п.).
тхам ненасытность, алчность;
—4 4 жаждать, домогаться (чего-л.);
4 4 жаждать (чего-л.), гоняться (за
чем-л.); быть ненасытным (в чём-л.).
4 % (SSgfefe) тхамгэм: — 44 произво-
дить изыскания, разведывать.
ф 3 4 (ШЙ) тхамгэмдэ экспеди-
ция (напр., геологическая).
3- [^- &1 ]«'Н’1ЙЗЙ]) тхамгван[ори]
продажные чиновники, чиновники-каз-
нокрады и взяточники.
тхамгваиъ развёдка по-
лезных ископаемых.
тхамгу поиски; изыска-
ния; —44 искать; изыскивать.
<HjSt)4-4 тхамнада страстно доби-
ваться (чего-л.).
4(jltM Ф тхамиэда жаждать, до-
могаться (чего-л.).
^•Ч(Ш1$) тхамиик: — 44 распут-
ничать; предаваться (чему-л.).
ф-^ОЙЖ) тхамдок: -s)4 читать
с увлечением; увлекаться чтением.
тхамна ист. остров Че-
чжудб.
ФЧ(Оё) тхамнак: —44 преда-
ваться чувственным удовольствиям.
ф 0 (Шй) тхамийэи: — 44 безум-
но влюбиться.
<g-el(ftW тхамии I: —44 алчный.
'Э'ВН&’Й) тхамни II см. ^-^[л_г]].
?И(йЩ тхаммун I: —44 выве-
дывать, разузнавать.
^-г-(ЙИ) тхаммуи II: — 44- вы-
спрашивать.
О 4 (Ifbfe) тхамми: —-4 эстетиче-
ский.
<14 Ф-1 (Jffi ft Ф В) тхаммичжуый
эстетизм.
4 тхамбаиъ: -44- разуз-
навать, разведывать.
4 4(1Ж-?;г) тхамса: —44- расследо-
вать, исследовать.
4zfl(ftP ) тхамсэк I похотливость,
сладострастие; '44 похотливый,
сладострастный.
4Л3(Й?СЙ) тхамсэк II: —44- ра-
зыскивать, расследовать.
4(ЙкЁ!1Ж) тхамсэкка сластолю-
бец.
4^ig4 тхамсырэпта перен. аппе-
титный.
’Й'КЙЖ) тхамсыиъ экскурсия; ту-
ристская поездка; —44 совершать
поездку (экскурсию).
тхамсынъгэк экскур-
сант; турист.
4 4-7] (Йй’»£) тхамсыиъги путевбй
дневник.
4 ч (jtjt) тхамсик прожорливость;
'44 пожирать; быть прожорливым,
4Ч7КАДЖ) тхамсикка обжбри.
4 41 (£5 '11?) тхамсим ненасытная Ду-
ша; —4 4 жйждать (чего-л,); го-
няться (за чем-л.); зариться (на что
-либо).
— 787 —
fl] Л.
гхамо: —Ч-Ч- алчный.
Ч ’МЙЖ) тхамёк ненасытность,
Алчность; —Ч ненасытный.
ЧЙЖ (Я) тхамчжэнъ 1) сыщик;
шпибп; 2) шпионаж; — Ч-Ч- выслёжи-
ЩГТЬ, шпионить.
(}ЖШ)-Зг тхамчжэнъккун сыщик;
шпион.
Ч^--в-(Й]!Ж) тхамчжодынъ про-
жектор.
Ч-л] (Й;И) тхамчжи: —Ч-Ч выве-
дать, разузнать; обнаружить, вскрыть.
ЧЧ—тхамтхаксырэпта тесный
(о дружбе).
ЧЧЧЧ- тхамтхакхада тесный
(о дружбе); ...-ft ЧЧ*1 4 7| Ч
не питать особых дружеских чувств
(к кому-л.).
Ч тхамтхамхада диал. см. Ч
ЧЧЧ-
Ч Ч (ЙК») тхамхэм изыскание; экс-
педиция; —Ч-Ч разведывать.
fl 31 7КЙ; Ks Ж) тхамхэмга изыска-
тель.
ЧУ Ч *4 тхамхзмдэ экспедици-
бппый отряд; изыскательская партия.
X] (ig) тхап башня; обелиск; ступа.
4(ig) тхап суф. кор. башня; па-
года; обелиск; будка; fl’s? транс-
форматорная будка; обелиск
пймяти паьших.
Si 7-Ч тхапкэк пассажир.
ЧУ-Й^ЙЖ) тхаппон эстамп.
4J лр 7|-f-Ч- тхапсагичжуда вредить,
ппиосить вред (кому-л.).
•ЧЧ-^-г] тхапсакпури см. ЧЧ-^-г].
Чё-^ЖЙ) тхапсынъ: — ЧЧ- садить-
ся (на пароход, в поезд и т. п.).
sJ-4z](KBii#) тхапсыиъчжа пасса-
жир.
тхапсичжоиъ мед.
флюс.
(йЖ) тхапчэ погрузка; —ЧЧ
|рузйть, нагружать.
’EM Ч(йШж) тхапчэряиъ грузо-
подъёмность (судна). ;
Ч тхат 1): — _е_.е. (в функции
обстоятельства причины), —о] ч (со
связкой в разных формах в функции
сказ, причины) из-за того, что..., в
силу того, что...; 2) (после причастной
формы прошедшего времени гл.); Ч
—л-зг. из-за тебя; Ч el —A-s. в
сйлу тяжёлого положения; — ЧЧ де-
лить (кого-л.) ответственным, возла-
гйть (на кого-л.) ответственность.
41- тханъ 1: —ЧЧ 1) закладывать,
Г>0*
отдавать в залог; 2) освобождать от
уплаты дблга, спимАть недоимки.
4h(i£i) тханъ II 1) суп; 2) кипяток.
4($J) тханъ III 1) баня; 2) купа
ния (о курорте); — ЧЧ- купАться.
4(ig) тханъ суф. кор. 1) суп; Ч
-S!-fl- крбшево (жидкое блюдо); 2) ки-
пяток; Ч-Ц-А бАпя, вАнна;
тёплая вАнна.
fl-4 (5зФ) тханъгэн шлйпа из кон-
ского волоса (особого покроя).
А--Ч^еД тханъгустен вольфрАм.
fl-ч] су тхаиънэда закладывать, от-
давать в залёг.
fl- Ч(® S) тханъмйэн корейская
лапша, залитая супом.
ЧХНйЮ тханъбан суп н варёный
рис.
ЧЧ(ЖЛ?) тханъсан: — ЧЧ промо-
тать [состояние].
ЧЧЧййЖ) тханъсу горйчая вод А, кн-
пнтбк.
fl- У’ (йл^) тханъяк фарм. декокт.
ЧЧ(Ж7Г) тханъчжа повёса.
fl-#»]4 тхаиъчжапхида заклады-
вать, отдавать в залёг.
’Й-’ЖЖЙ!) тханъчжин: — ЧЧ [всё]
промотать.
fl- Ч (Й?и) тхаиъчхи лечение на ми-
неральных водах; —ЧЧ лечиться на
минеральных водах.
fl-(Ж) *14 тханъчхида 1) промотйть
[состояние]; 2) освободить от уплАты
долга, снять недоимки.
тханъкхы 1) танк; 2) цистёрпа.
fl-fl- тханътхаиъ звукоподр. грохоту
взрыва, выстрела.
fl-fl-ЧЧ тхаиътханъхада орАть.
ei] тхэ I трещина. г1
fl] (Ж) тхэ II прост, сёсвые боб11.
А] (В) тхэ III 1) вид; — 7|- Чц. имёть
вид; 2) лингв, вид. >
А] (ВЙ) тхэ IV см. й|Ф I-
А] (Ю тхэ суф. кор. лингв, вид;
it;] совершённый вид.
Ч тхэкка пл Ата за провоз.
61] ?|-ч тхэгада трёснуть, лопнуть.
fl] я] тхэгэ шёпка, кусбчек дёрева
(подкладываемый под веревку, обвязы-
вающую пакет, чтобы не дать ей ос-
лабнуть). f
fl] 7i] ji Ч тхэгэтхыда см. А] 4 -&Ч-
fl]7i]-g4 тхэгэтхылда подклАдывать
щёпку под верёвку (см. fl] 71]).
fl] тхэго I большАя высота.
fl] тхэго II глубокая древ-
ность; опред. дрёввий.
Й] д- ёМ
— 788 —
.efl л. eg тхэгодэ древние века.
«Я тхэгоиъ I небесная высь.
«Я ^-(.ЕГ. с) тхэгоиъ II: — 44 рабо-
тать с ленцой; саботировать.
efl зИ&т®) тхэгва: — 44 чрезмер-
ный.
а] Ч ?! (т^®Ж) тхэгыкки старый ко-
рейский национальный флаг.
efl 441 ОМЁЖ) тхэгыксэн круглый
веер (с изображением круга, символи-
зирующего силы Инь и Ян).
efl 7) (ИЙЯ) тхэги сущ. почувствовать
себя беременной.
efl 4-+ тхэиада появиться на свет,
родиться.
efl 4 тхэда I см. efl 44 I, II, III.
«Я 4(i;^) тхэда II: —44- прил.
очень много.
а] 4'r(fcO) тхэдасу очень боль-
шое число.
ед Л-(ЙкЮ тхэдо позиция, отноше-
ние; поведение (по отношению к ко-
му-л.)\-~з+ 4-£.4- занимать позицию,
придерживаться (какой-л.) линии по-
ведения; 4 41 °fl 4414 —t 7|-4 4-
показывать смущение всем свойм ви-
дом.
efl о'Ой®)) тхэдоиъ 1) движение пло-
да; 2): —44 пойти, сдвинуться с мё-
ста (о деле).
efl 4 efl 4 тхэрэ-тхэрэ: — Я Л.Д4
подниматься клубами (о дыме).
«Я -МёЖ) тхэрю мхи.
efl 4(.еГ,Ш) тхэман халатность, нера-
дивость, невнимательность; — 44 ха-
латный, нерадивый, беспечный.
efl 441 (,'ЙНЖ) тхэмаичжве юр. ха-
латность.
а! -И 0!пЩ) тхэмо сущ. беременная.
efl Ф(йяй) тхэбан I плацента.
efl тхэбан II больше поло-
вйны
ё] Ч [4ИС£Й[Ж1) тхэбэк[сэнъ] Ве-
йера (планета).
a] тхэбучжок: — 44
быть далеко недостаточным, много не-
доставать (до чего-л.).
efl 4b(SslH) тхэсаи высокая гора; Ч
.е.4 — о] 4 погов. as по капельке —
море, по былйнке — стог.
a]AS(lin'-fe) тхэсэнъ 1) опред. живо-
родящий; — зоол. живородящие;
—44 родиться; 2) мёсто рождения;
уроженец; п. 4 Ч —*] 4 он уроже-
нец Пхеньяна.
efl Х1 Ой^НЙ) тхэсэнъчжи место
рождения.
efl тхэсэиъхак эмбрио-
логия.
efl -М (Ж®) тхэсэ Запад.
Sfl -il (и'Й?) тхэсэи мох.
efl (О.Й) тхэсе положёние, состой-
ние; 44 —t S^-4 находиться в
состоянии боевой готовности.
efl 4 тхэсик глубокий вздох.
efl 4(ВпЯ) тхэа [утробный] плод, за-
родыш; — 4 s}- утробная жизнь.
efl МЗЖ) тхэянъ солнце.
ё| “«М тхэяиъгйе солнечная
система.
efl тхэянъдынъ I) сол-
люкс; 2) кварцевая лампа.
efl тхэянънйэк солнеч-
ный календарь.
efl тхэянъхйэл виски.
efl 4 (ЙаВ) тхээ см. efl.
efl “d (ЖЙ) тхээп саботаж; —44
саботировать.
efl 4 44 тхэйэиада родйться.
efl (ЖЙ8) тхэйэн: —44 невозмути-
мый, хладнокровный; —4 невозмути-
мо, хладнокровно.
efl 4 -у- 4 (ЖЙЙЙК'Ь) тхэйэимусим: —
44 равнодушный, хладнокровный.
efl 4 (ЖЙ)—'Й тхэйэнсырэпта не-
возмутимый, хладнокровный.
efl ЧЧЖЙШ??} тхэйэичжаяк: —
44 хладнокровный, невозмутимый.
efl +4 тхэуда I наделять (чем-л.).
efl -f-4 тхэуда II сажать (в вагон U
т. п.).
efl 44 тхэуда III 1) поджечь, за-
жечь; [с]жечь; 2) вызывать загар; 3)
дать подгореть; 4) перен. жечь; 7|-
— жечь грудь, не давать покбя.
efl тЦтИЙ) тхэю бобовое масло.
efl 4(^|й) тхэым луна.
efl £-4 (4<Es®) тхэымнйэк лунный
календарь.
efl *1 4 тхэида см. efl 44-
efl тхэчжа наследник [пре-
стола].
efl з.тхэчжо основатель дина-
стии.
efl “гОйФ) тхэчжунъ утробный пе-
риод.
efl ^4) 4 тхэчжилчхида швырнуть.
efl 44 тхэчхида бросать, швырйть
ё] еНЖТн) тхэтха лень; —44 ле
нйвый.
efl 4(ДЙЙ9 тхэтхаиъ: —44 прийт-
ный; тёплый.
efl Ч тхэпхйэнъ мир, Спи
кбйствие; —44 мирный, спокойный,
— 789 —
нн^чч
— t] спокойно; —»] 4-4 Й Ч 4 доб-
рое утро!
4] -?-(йвИ) тхэпхунъ тайфун.
41 тхэхваи обмен (золота на
кредитные билеты и обратно), кон-
версия; — -£-*2 эмиссионный банк.
И] (JeJ^’e) тхэхваигвэи кредит-
ный билёт.
tfl 4CfcJo) тхэху мать короля; вдов-
ствующая Королёва.
«И тхэкси такси.
тхэгёнъ: — 44 выбрать
п использовать.
*А-т-(ЙЖ) тхэгу: —ч-Ч- выбирать
себё под пару.
В) тхэгил: -44 выбирать
подходящий день (для чего-л.).
4е1(#1"5е) тхэкчэнъ: —Ч-Ч- отби-
рать, выбирать, подбирать.
®)Я(Й=Ш) тхэкчхэ: -Ч-Ч выбирать
мёсто [жительства].
Ч«-(^Щ) тхэкчхул: —Ч-Ч- выби-
рать.
<е} < тхэкчхил бот. молочай
(Euphorbia Helioscopia).
<Й(^)ЧЧ- тхэкхада выбирать.
Ч-ШК) тхэкхон: — Ч-Ч- подыски-
нать (выбирать) жениха (невесту).
«$ й тхэн-ьал астра (Aster tatarlcus).
41 sg 44 тхэнътхэнъхада сытый.
4 тхэ ;) участок, площадка, мёсто;
Ч £• — мёсто боя; я! — мёсто раббты;
V — участок под демом; -g-Ч] —4- 4
4 4 хорошо утрамбовать участок; 2)
основание, основа.
Ч тхэ служебное слово', употреб-
ляется только в сопровождении связки
о] Ч- после гл. в форме прич. будущего
времени: 1) выражает будущее кате-
горическое: зй-Ч Ч gs.4 й^-s.
VI < —Ч Ч Вы не беспо-
кбйтесь, я замаскирую Вас листьями
тик, чтобы Вас не было видно; %.
4 -4 Ч Я Ч 44 —Ч1Ч победить дол-
жен обязательно Мён Хо; 2) выра-
жает вероятность должнб быть; з-
'J -г- <-& U.s.-a —Ч Ч 4-fe- это Вы,
должно быть, знаете.
4 Я г) тхэгэри см. 4 Ч Ч -
4-^4 тхэнотха 1) убирать (устра-
нять) преграды; снимать (запрет)', 2)
сближаться.
4 4 тхэда см. 4.4-
4 #4 тхэдакта разравнивать, рас-
чищать (участок).
4 Й'4 тхэдатта утрамбовывать (зем-
лю).
ЙЧЧ21Ч- тхэдаккэрида I) пле-
стйсь, ёле передвигать ноги, ёле дви-
гаться; 2) дышйть на ладан.
Ч Ч Ч Ч тхэдэк-тхэдэк: -44 пле-
стись, ёле передвигать ноги, ёле дви-
гаться.
Ч Ч.Ч Ч Ч тхэдэлгэрида 1) ослаб,
стил. вариант Ч Ч Я 4 4 (см.); 2)
дребезжать; тарахтеть.
Ч Ч Ч. тхэдэл-тхэдэл 1) звукоподр.
дребезжанию разбитой посуды; 2) ос-
лаб. стил. вариант Ч Ч Ч Ч (см.).
4 = тхэдырэнъ-тхэдырэнъ
звукоподр. дребезжанию разбитой по-
суды.
Ч А-(йШ) тхэдык: — 44 понимать,
постигать.
Ч Ч е] 4 тхэттэрида 1) распйрывать;
2) размыкать (напр., сомкнутые ор-
ганы речи); 3) выявить, раскрыть.
Ч F-4 4 тхэттырида см. ч Ч г] 4-
44 fl тхэрэгви диал. см. ЧЧ-
Ч Ч тхзрэк вблосы; шерсть; пух.
4 г] 4 тхэрида см. Ч s] 4.
4 ЗМ тхэримсори лингв, взрыв-
ной согласный.
4-у-Ч тхэмуни 1) основание; — й
неосновательный, беспочвенный; 2)
след; 3) нёчто неясное.
4 «J- тхэбат приусадебный участок.
4 «I 4 4 тхэбэк-тхэбэк: -44 бре-
сти устало (чёрез силу).
4-6-44- тхэбуихада 1) несвёжий [на
вкус]; 2) мрачный, хмурый.
4 «1 4 тхэседа уст. плохбй (по суе-
верным соображениям — о приусадеб-
ном участке).
4 'г тхэсу I) [взаимо]отношёпия;
2) уровень (условия) жизни.
4 «Я- тхэат 1) см. Ч U-; 2) приуса-
дебный участок (необрабатываемый).
4 -fc тхэул разница в годёх (между
братьями, сёстрами); Ч -U — между
ними разница три г бдя.
4А'Ч- тхэчжапта 1) выбирйть. об-
любовывать (участок): 2) заклйдывать
(фундамент).
4ФЧЧ- тхэчжапхида I) быть вы-
бранным (об участке под постройку);
2) быть заложенным (о Фундаменте).
4*1 тхэчжэн [приусадебный] уча-
сток.
4 -f- тхэчжу миф. домовбй.
Ч 4-4 тхэчжуда снимать ограниче-
ния.
4 z] 4 тхэчжида 1) распорбться, по-
рваться, лопнуть; разойтись по швам;
Фа а #
— 790 —
2) появлйться (о щели)-, размыкаться
(об органах речи и т. п.); 3) раскрыть-
ся (о секрете); обнаружиться.
о] тхэчжим лингв, взрыв, эксплб-
зия.
Ч а. тхэчхэи диал. см. Ч *1 .
ЧЧ(й®)тхэпха I: “Ч-Ч рассеи-
вать (напр., чьи-л. сомнения).
4sHffiffi) тхэпха II проницатель-
ность; —Ч-Ч разгадывать.
Ч тхэк I 1) челюсть; 2) нижняя
челюсть, подбородок.
Я тхэк II основание, причйна;
—й©! 1) беспричинно, безо всяких
оснований; 2) не по средствам; не со-
ответственно своему положению.
Я тхэк III возвышенное мёсто, бу-
горок.
Я тхэк IV; —ч] Ч- угощать на ра-
достях.
Я Ч Ч тхэккэри: — Ч-Ч рассчиты-
вать, полагаться (на кого-л.).
Я Ч4-Ч тхэккабуда см. Ч Ч &Ч-
Ч Ч §-4 тхэккабулда быть на воло-
скё от смерти.
Ч 'Й тхэиъмит под самым носом.
Ч 1Й'7| тхэкпатки детский нагруд-
ник.
Ч тхэксал прост, подбородок.
Ч'И’^ тхэксалмит под самым но-
сом.
Я -f-ЧЧ тхэкчугари прост, подбо-
родок.
Ч *1 Ч тхэкчида выступать, иметь
выступ.
Я Ч Ч тхэкччикки объедки, остатки
еды.
Ч Ч тхэктхэк I) решйтельно, жйво,
быстро; у —Я] ч] Ч жйво сделать
(что-л.); 2): — VI4 с трудом
дышать, задыхаться.
Ч 'Й тхэктхэл прост, борода.
Ч 'Й тхэннел туннель.
Ей тхэл волосы; шерсть; пух; — зг. Ч
ни на волосок, ни в малейшей мере;
— Ч *| зг. ни в малейшей мере, ни-
скблько.
'g -g- тхэлккыт микроскопйческая
частйца, нечто бчень мелкое; —Ч *] зг.
ни на волос, ничуть.
*й 4 тхэлда стряхивать; вытряхи-
вать; сметать; выбивать; Ч Ч —
встряхнуться.
Ч Ч Ч- тхэллида быть сметённым
(вытряхнутым).
Ч Ч (Л$1) тхэлбаиъсэк волося-
ная (меховая) подушка для сиденья.
Ч тхэлбэчжа подбитая ме-
хом куртка.
Ч И Ч Ч Ч тхэлбэнъгэрида бултых-
нуться (в воду).
®Й “3 [*й Я ] тхэлбэнъ[-тхэлбэнъ): —
ЧЧ бултыхнуться (в воду),
У за. тхэлбо сущ. бородатый; усй-
тый.
‘й 4^*1 тхэлбоксунъи сущ. волоса-
тый.
Ч -4 тхэлбут пйсчая кйсточка.
'Й <©] тхэлбучхи меховая вещь.
'Й <4 тхэлсил шерстяная нйтка; шер-
стяная пряжа.
Ч Ч Ч е] Ч- тхэлссэккэрида грузно
(тяжело) повалиться (опуститься,
сесть), плюхнуться.
ЧЧ*1ЧЧ тхэлссэгичжапта потер-
петь неудачу.
Ч Я Я ] тхэлссэк[-тхэлссэк]: —
ЧЧ грузно (тяжело) повалиться (опу-
ститься, сесть), плюхнуться.
Я Ч Ч Ч тхэрэнэда вытряхивать,
выбивать; [s_-g;4 ^.s.] — выявить
(свою сущность и т. п.).
<й =г-Ч =ыв] тхэлкхырэксори • грбхот
(повозок, телег и т. п.).
< з-Ч Ч за-Ч тхэлкхырэк-тхэлкхырэк
звукоподр. грохоту повозок, телег и
т. п.
< й < тхэлтхэл I звукоподр. дребез-
жанию разбитой посуды.
й "й тхэлтхэл II: — Я 4 выбивать,
стряхивать (пыль и т. п.); —• Я
Ч стряхивать с рук.
• Й 'й Ч Ч 4 тхэлтхэлгэрида дребез-
жать.
Ч |9ЧЧ4 тхэмбэнъгэрида плюх-
нуться (в воду).
Ч "?] тхэмбэиъ[-тхэмбэиъ]: •—
44 плюхнуться (в воду).
Й Я тхэпсэк: —44 лохматый; взло-
хмаченйый.
Ч Я 4е| тхэпсэкпури сущ. борода-
тый; усатый.
Ч 4444 тхэпсурукхада волоса-
тый.
Ч Ч Ч тхэптхэби равнодушный [че-
ловёк].
Ч Ч Ч-Ч тхэптхэпхада 1) несвежий
[на вкус] (о пище); 2) равнодушный;
3) мрачный.
Я зг-Ч (ВйЭД) тхэтточжи арендная
плата (за земельный участок).
Ч de тхэппат приусадебный учйсток
(под огородом и т. п.).
тхэиъ[тхэиъ]: — ч] 4- совер-
шенно пустой, безлюдный.
Я] тхе I 1) катушка [ниток]; 2)
счётн. слово для катушек', -g.tt —одна
катушка ниток.
Я] тхе II край (предмета), ободок;
обруч; оправа (очков)', —< -f-4 на-
бивать обручи (на бочку).
W] i. S. тенор тенор.
Я] 4 тхенисы теннис; — ах тен-
нисная площадка, теннисный корт; —
ft- *|4 играть в теннис.
Я] -т-е] тхе дур и край (предмета),
ободок; обруч; круг; —t- =Ь
*4- вставать в круг, образовывать
круг.
Я] s. тхеро террор.
W) _е_е] тхерорист террорист.
й] х.г] тхероризм терроризм.
<Ч| оу тхема тема.
Я] < тхебул стол,
тест тест, испытание.
н| <>| fl- тейбл стол.
Я] *1| течже тезис.
Я) S. теп тесьма; лента.
Я] H.S. тхекссытхы текст.
еЛ е. тхентхы палатка.
я] 4 ф тхеллебичжуи телевидение.
4 ?_ тхемпхо тёмп[ы].
s* g. тхессил моток (ниток)-, катуш-
ка.
eJ тхеиъ совершенно (пустой)-, — «1
«1--& обезлюдевшая, деревня; — «1 -&Ч]
пустая комната.
ej rj тхенътхеиъ: — “14 опустеть,
быть (оказаться) пустым.
тхо I осадок, отстой (в сое).
.3.(14) тхо 11 формы словоизменения
и служебные слова (в корейском языке).
•S-vl-(±ffi) тхога цена на землю,
тхогани диал. см. s.?)-4.
.в. 4 =.4- тхогак-тхогак звукоподр.
стуку валька при стирке белья.
±Т.) тхогонъ землекоп,
тхогван дренажная труба.
_g-4 (±(5б) тхогве ком (глыба) земли.
5.4(Ф]?Е) тхогу: — г-у4 исследовать,
маучйть.
3-4 (±йТ) тхогул пещера.
тхоги глиняная посуда.
-S. ?| (±2§)*1 тхогичжэнъи гончар.
% (±^Й) тхогичжзм 1) гончар-
ная мастерская; 2) магазйн гончарных
изделий.
тхоккэиъи прост, заяц; кро-
лик.
_э.Я| тхокки заяц; кролик.
^-%-(±1й) тхононъ см. _е.-^<4 .
е.-%-о| тхононъи местные крестьяне-
-старожйлы.
4- тходаккдрида слегка по-
хлопывать (постукивать).
а -S-4 тходак-тходак; — 4.4. слегка
похлопывать (постукивать).
-3-4(±.1Ц) тходаи земляной настил
(помост).
fl- тходам глинобитная стена: —fe-
4- обносить стеной, класть стену.
тходамчжэньи человёк, за-
нимающийся возведением глинобитных
стен.
.е.4 4 тходамччип глинобитная по-
стройка.
е.4 (±'Ж) тходэ осиовйпие, бйэис,
база, фундамент; —И я| 4 л) Й 4- опи-
раться на (что-л.); —g *4- заложить
фундамент; —£ -гЯ] 4-4- укрепить
фундамент (чего-л.).
тходуи небольшие возвы-
шение, насыпь; холмик.
тхорачжида 1) не варить
(о желудке); тяжело лечь на желудок
(о пище); 2) не поладить, рассориться.
-S.4[(.iJ5B) тхораи колоказия съедоб-
ная, таро (Colocasia anliquorum var.
esculentum).
e.^4 тхоранккук суп из колоказии
(см. 5.4г)-
е.4 (±Л) тхорйэк плодородность
почвы.
е.4 ^(.-biSff )тхорйэкчхэн1.асфйльт,
.е.4 тхорйэм: — «У4- подливйть в
остывший рис (в куксу) горячий буль-
он.
тхоро: — 4-4- понерйть,
рассказывать; Д] fl — т)-4- излагйть
свою точку зрения; 4 <] — 4-4 вы-
вернуть всю свою душу паизийпку.
^--S-fWam!) тхорои прёпия, дебйты;
дискуссия, обсуждение; —<и| <•о] 4.
поставить на обсуждение (что-л.); —
4-4- дискутировать, обсуждйть.
тхороичжа участник
прений (дискуссии).
^-€•4 (1МЙЙЙ) тхоронхве открйтая
дискуссия.
E.-g-( ~1:0Д) тхоронъ скрбмпая могила;
скромные пбхороны.
.гЛ-(--1:ЙЁ) тхорйпъ см. 4^*1-
Хй] тхори I мотбк ниток.
£.е] (±JI|!) тхори II кйчество почвы.
дЯ g тхориссил нитки в мотке.
тхомару помещение с земля-
ным полом; прихожая.
j£4 .S4
— 792 —
_s.4-.S- тхоматхо помидор.
s. ?]- тхомак I 1) кусок; 2) диал.
деревянная подушка; 3) колотушка;
—fe *)4 бить колотушкой.
-S.4(?kK) тхомак II землянка.
_э.»-|-я.7] тхомаккоги нарезанное
большими кусками мясо.
.з.’Ц-Ч.-у- тхоманънаму кусок дерева,
бревно.
тхомакпанчхаи тхомакбан-
чхан (закуска из свежей или солёной
крупно нарезанной рыбы и мяса).
-S. 4 *] 4 тхомакчхнда нарезать
[крупными] кусками (рыбу, мясо и
т. п.).
3. ”4 s. 4 тхомак-тхомак нареч. ку-
сками, на куски; обрывками; з--=г4
vfl 4-fr — <-£4 услышал обрывки их
разговора.
4 тхомэги диал. см. s.4.
^.4-f- тхомэрым земляная панёль
(стены).
-S.’U(WiK) тхомйэл: —44 уничто-
жать, искоренять.
-S-4(4.^<) тхомок строительные (ин-
женерные) работы; — 4-а]- см. S.-4;
— -3-4 строительное дело; — 4^ дзот.
тхомоккоиъи бран.
дубина, бревно.
S-4 (±К) тхомин туземцы; абори-
гены.
-3-4(±й5) тхобак: — 44 тощий (о
почве).
тхобан провинциальный
дворянйн.
-S-“J 1±#) тхобэн местное (тузем-
ное) население, туземцы.
S.’i(Hft) тхобэл подавление; по-
корение; — 44 подавлять; покорять.
_=.<£ 4] (Н(йВД тхобэлттэ каратель-
ный отряд.
-З-’Ч (±§Й) тхобйэк глинобитная сте-
нё.
(±Й) тхобйэиъ туземные вой-
ска.
S.^44 (±ЯЙЗШ) тхобуиъвахэ обр.
полное разрушение; — 44 рушиться.
-=-«1 (±Й) тхоби I бандиты, раз-
бойники.
S.«l (ИЙ) тхоби II: — 44 унич-
тожать бандитов.
=.«J(±0ii) тхобии: — 44 предать
прах земле (временно до совершения
похорон по обряду).
-ё.4(±Й>) тхоса I земля и песок.
-ё-4(й:^) тхоса II: —44- выде-
лйть шёлковую нить (о шелкопряде).
-S-A)-(ilbiW) тхоса III рвбта и поибс.
тхоса[чжа] бот.
повилика.
тхосан некамеийстая го-
ра.
5-44(±Ж.Ю тхосаима корейская
лошадь.
МНМФЮ тхосан [мул] пред-
мет (продукт) местного производства;
местная продукция; — продукт
(предмет) корёйского производства.
тхосэ см.
(П^) тхосэк I: —44 вымо-
гать (деньги).
(J;(4 ) тхосэк II 1) землистый
цвет; 2) жёлтый цвет.
<4 тхосэиъи моток нйток.
_s.< (£Е8Й) тхосэл: —44 поверять,
рассказывать.
.3.^ (±Ж) тхосэиъ I астр. Сатурн.
-S-АЗ (±ад) тхосэнъ II земляной вал.
-S-A^ (±ft) тхосэнъ III состав поч-
вы.
-S-Л) з=.(±й®) тхосэиъдо почвен-
ная карта.
-3.4(±(&) тхосок местные обычаи.
-3-44(±{£1^) тхосокхак этногра-
фия.
-S4(i±4-) тхосу см. 44 III.
s.^.s- тост гренки.
.3./] тхоси см. 44-
-S-А) (ИД) тхосик: —44 вымогать
(продукты)-, жить вымогательствсм.
-S.'SteW) тхосил I; —44 выкла-
дывать всё как есть (правду).
-=-•£ (jfczsO тхоснл II см. Л.Щ-.
.s.'&.S-'g. тхосил-тхосил: —44 тбл-
стый, тучный, полный.
е 4) (iih>L') тхосим чувство отвращё-
ния, отвращение.
-S.-S (4 'L')—4 тхосимсырэпта
прил. испытывать неприятное чув-
ство.
44 тхосси лингв, служёбные сло-
ва.
4.4^1 тхоакчил: —44 тошнить,
рвать.
Х4(Й:Ж) тхояк рвотное.
4-4(±Ж) тхояиъ почва.
444(±Ж^) тхоянъхак почвовё-
дение.
44 (±м) тхоэ диалёкт, мёстиый
говор; диалектйзм.
44 (Pti®) тхойэк I: —44 вы-
рвать, стошнйть.
4М (Н5й) тхойэк II: —44 подав-
лять мятёж (измену).
— 793 —
Я 4 4^
Я4 (±^z) тхойэк III земляные ра-
боты (возведение земляных стен и
т. п.).
я*Я тхойэиъсамгул
обр. чрезмерная осторожность (букв.
три выхода в норе зайца).
л-ШЙ) тхоок I: — 44 плодород-
ный.
я4(±.В) тхоок II мазанка.
Я a [0J 1(±®[ В 1) тхоё[ил] суббота.
я+(±Й) тхоу песчаный вихрь.
Я У (±4В) тховэн глинобитная стена.
Я-йСЧ:^) тхоым местный говор.
я4 (тхоый прения, дебаты, ди-
скуссия, обсуждение; — 4 4*1 4 ста-
вить на обсуждение; — яя4 быть
поставленным на обсуждение, подвер-
гАться обсуждению; —44 обсуждать,
дискутировать.
я*] ?] -Е-яКгЬ^ЭД!!^) тхоигимочжа
фёска.
яч1(±А) тхоин туземец; абориген.
я^(±®) тхочжанъ густая масса из
сбсвых бобов.
Я^-4 тхочжанъккук ем. й^-4-
_s4]4f тхочжанъттол диал. см.
Я z] ТХОЧЖЭ барсук.
Я4 (ЙИс) тхочжэк: — 44 подав-
лять (карать) бандитов (мятежников).
ла (±№) тхочжэиъ I глиняный ко-
телок.
(nt'IW) тхочжэиъ II: —4-4- вы-
сказать (что-л.) чистосердечно.
ЯЯ] (₽ЬЭД тхочже фарм. рвотное.
Я+ЙЙ) тхочжу плотный шёлк
льняного цвета.
яя| ('-Hitii) тхочжи земля; опред. зе-
мёльный; — Й. -fe- безземельный; —4 .а.
малоземельный; — ?)] 4 мелиорация; —
zl] 4 аграрная реформа; — 4-frs) на-
ционализация земли; — 4 кадастр;
— сь4 местный продукт; — ct-J- зе-
мельная собственность; — st-frxp зем-
левладелец; — 4-4- отчуждение землй.
A’J Ф'Й'О’ЬВНГ'И) тхочжиигаидам:
—44 говорить правду; высказывать-
ся чистосердечно.
£4(±Й) тхочжил I качество поч-
вы.
Я ^(±53?) тхочжил II I) местное за-
болевание; 2) мед. дистбма.
М(±®) тхочхак опред. местный
(по происхождению); туземный; — 44
коренное население.
я*)4(±ЖЮ тхочханъмин тузем-
ное население, коренные жители (дан-
ной местности).
Я(±Й? Д) тхочхагин туземец.
Я*) (±flf) тхочхэк: —44 тощий,
неплодородный (о земле).
Я^-(п-ЫН) тхочхул: —44- плевать.
Я*|4 тхочка тбчка.
Я71 тхокхи звуковое кино.
Я4(±)й) тхотхан торф.
ЯЙ тхотхем тотем.
Я»ИЙЛ) тхопха: -44- сказать
всё как есть (всю правду).
ячЦ^РР) тхопхйэнъ: —44 усми-
рять.
яя(»Л) тхопхо: —44 подавить
и арестовать.
Я4(±рн) тхопхум кАчество зем-
ли.
Я^-(±Ж) тхопхунъ мёстные нрАвы
и обычаи.
я4(±Ю тхопхи земпАя корА.
я4 (±Ж:) тхопхил см. ф .
Я(1гЕ)44 тхохада 1) плевАть, вы-
плёвывать; 2) вырвать, стошнить; 3)
испускать, источать (аромат, запах и
т. и.); 4-4- — выдыхать; 4 «-& —
испускАть вздох.
я^.(й:л'1) тхохйэл кровохАрканье;
—44 харкать кровью.
Ят-lli1:) тхохо местный богач; ту-
хао (в Китае).
яз;(± 15) 8 тхохочжил: —44 са-
моуправствовать, бесчинствовать, тво-
рить произвол (о кулачестве, помещи-
ках).
я4(±Ю тхохва мёстпый гбвор.
Я1(±й) тхохё совА.
4 тхок см. 4-
4-4 444 тхокпийэчжида ослаб,
стил. вариант 4 4 4 4- (см.).
44 тхоктхак тук-тук.
44 тхоктхок см.
4444 тхоктхокхада 1) густёй (о
жидкости); 2) плбтиый (о ткани); 3)
туго набитый (ватой, о платье); 4) за-
житочный.
4 тхон тонна; 4] 4 — метрическая
тонна; Ч — длинная (английская) тон-
на.
4< тоннел тупнёль.
4 тхол штука (счётн. слово для каш-
танов, орехов и т. п.).
4 тхоп пилА.
4^ тхомнал зубья пилй; — -fr fl] -f-
4 править пилу
4 4 тхомиянъ тёло пилы.
4 «J- тхоипап опилки.
jo] тхомни зубья пилы.
4^ д] тхопчэнъи пильщик.
4Ф тхопчнл: — 44- пилить.
4 4 тхопкхал ножовка.
4- тхот пучок [съедобных морских
вбдорослей] (обычно сорок листьев};
вязка (рыбы}.
8-Ч-+ тхоннаму большое (высокое)
дерево.
4 тхоиъ I группа, бригада.
4(fgj) тхоиъ II 1)труба; 2): —4’4
узкий (о брюках и т. п.}.
4(йй) тхоиъ III бочка, кадка; чан;
ведро; улей (ср. тж. ’g О; 4 —
коробка для [сбора] коллекций.
4(jg) тхонъ IV: —44 0 вестй
(куда-л., о дороге}, связывать (с чем-л.,
о дороге}; <ь] 44 —44 S дорога,
ведущая к соседям; с] 444 —44
€ дорога, связывающая (что-л.} с де-
ревней: 2) доходить (до кого-л.}; быть
доходчивым (понятным); ’Jo] $ —4
>4 444 плохо понимать (собеседни-
ка, из-за недостаточного знания язы-
ка}; 3) хорошо знать; V в] —44
быть широкб известным; 4) сообщать,
передавать; 4 zJ-'Br —44 передавать
мысли; — 44 , -sf) л| а) чёрез посред-
ство (кого-л.}; й) 44 —44 чё-
рез индийского посла; б) по, по всей
(территории}; 4 4тг —44 по всем
предметам; — 44 по всей
стране; в) на протяжении всего (вре-
мени}.
<(й9 тхонъ V 1) совсём; — _Е_е.4
совсём не знать; — ^-о] а 4- не про-
молвить ни слова; ^44 if44 — 4
*1 Й 4 не сказать слова ни за, ни
против; 2) всё; — сколько
всего человёк.
-f- тхонъ VI штука (счётн. слово
для тыкв, капусты и т. п.}.
4 тхоиъ VII 1) служебное имя,
оформленное дат. падежом, употреб-
ляется в конце придаточного времени;
соответствует русскому когда: 2):
—о| во врёмя; 4-4 —о] во врёмя
наводнёния.
<(ffi) тхонъ счётн. суф. для доку-
ментов и писем.
<-(®) тхоиъ суф. кор. [цилиндри-
ческая] трубка; 44 f- почтовый ящик;
4+ патронная гильза.
4(Ж) тхоиъ суф. кор. боль; -f-4
мигрёнь. <•
<4(;ЖЙ) тхоиъгак чувство боли,
тхоиъгаи см. #4-.
& (Ж®) тхонъгам I: — 44 остро
чувствовать (ощущать).
тхонъгам II «Зерцало
всеобщее» (история Китая, написан-
ная Сыма Гуанем; служила учебным
пособием в корейских конфуцианских
школах}.
<4 (JH53) тхоиъгэ: широкб
распахнуть двери.
4-^ тхоиъгэоиъмун:
—44 широкб распахнуть двёри тюрь-
мы (перед кем-л.}.
47] в] тхонъгэри всё.
47] 7] 4 тхонъгйэчжида неожидан-
но вскрыться (выявиться, обнару-
житься).
4-^ CffiW тхонъгйэк сильный (чув-
ствительный) удар.
44 (Жй) тхоиъгйэн проницатель-
ность; —44 видеть [насквозь]; вни-
кать (во что-л.}.
44 (gigf) тхонъгйе I) итог; 2) ста-
тистика, статистические данные; опред.
статистический; —4-4- вестй статйс-
тику.
4-*0 Я-(ШИ"Ji?) тхоиъгйегук стати-
стйческое управлёние.
44 тхоиъгйепхё статн-
стйческая таблйца.
<4 тхонъгйехак стати-
стика (наука).
44 44(86^^0 тхонъгйехакча
статйстик.
4 л® l1?) тхонъго I извещение; —,
44 извещать, сообщать, доводйть до
сведения.
тхонъго II муки.
4 л в] тхоиъгори диал. см. 4 Т
[•fe*] ].
4-n-(ffi5£) тхонъгок вопль, горький
плач; —44 горько плакать.
<4(1ШЙ) тхоиъгва I) прохождл-
ние; опред. транзитный; 2) защит, I
(диплома, диссертации и т. и.); J
44 1) ходйть [мймо]; проезжать [без
остановки]; 2) проходйть (о резолюции
и т. п.}; —7)44 проводить
резолюцию; 3) защищать (диплом, дис-
сертацию и т. п.); выдерживать («С-
замен).
444 ®Яр^) тхонъгвайэк стан-
ция, где поезд не дёлает остапбв
ки.
<4(йИ51) тхоиъгваи I: —44 про-
ходйть через таможню; платйть пош-
лины.
44®Ж) тхонъгван II общий
збр; —44 1) дёлать ббщий обзор;
2) [всё] вйдеть; учйтывать.
— 795 —
Vtir(SatfS) тхоиъгвал: —по-
дытбживать, резюмировать, обобщать,
суммировать.
тхоиъгу всё.
< Ч(i'ffi) тхоиъгук вся страна.
pfo] тхоиъгуиъи диал. см. afl<e>(.
< -rf-(ififfi) тхоиъгю общее пра-
вило.
*5--Нг(ййЗй) тхоиъгыи: —44- ходйть
пи работу (службу) (проживая в дру-
гом месте).
тхоиъгынчха рабо-
чий поезд.
- 8--3- тхонъккым общая стоимость
(чего-л.).
- ¥ о-(Й5Й) тхоиъгым: — 44- строго
запрещать.
S-7I (ЙЯ) тхонъги I тяга (напр.,
л печи).
®-7| тхоиъги II см. <*] .
<-/) 4 тхоиъгида см. <7]4.
Ч-Ч--Т- тхонънаму бревно.
<4 тхонъдаи большой сноп.
5-'Й(йЙй) тхонъдал сообщение, уве-
домление: —44- 1) сообщать, уве-
домлять, извещать; 2) хорошо знать,
быть хорошо осведомлённым (очём-л.).
тхоиъдо I путь, проход,
проезд.
тхоиъдо II см. <•<.
<(.?Й)^-4- тхоиъдода см. <-§:4--
тхонъдок: —44- читать
от начала до конца, прочитывать от
корки до корки.
-KW & 4- тхонъдолда сойтись во
мнениях.
тхонъдонъ всё.
<4-(®И) тхонъиам: -44 про-
сматривать, прочитывать.
-4-3] GfWJ) тхонънйе обычно, как
правило (в знач. сказ.); опред. обыч-
ный.
тхонъно проход, проезд;
путь.
тхонъиои очерк.
тхонъмал круглый маль (мер-
ки для зерна в виде ведёрка).
МЮ) тхоиъмэ: -44- остро
хрнтиковать, резко осуждать.
4 (ЙМ 4- тхонъмеда набить как
гсльдёй в бочку.
<4 44 тхонъмечжанъеу см.
о].
<4 =S *1 тхоиъмечжэиъи бондарь.
4 тхои ъмида см. < 4-.
♦(Й)в4- тхоиъмилда объединять.
-t-tt тхонъбал I верша.
тхонъбал II см. ф.
тхоиъбанъи мышеловка.
<41 GffiW) тхонъбйэн [устный] пере-
вод; —44 переводить (устно).
тхонъбо известие, сооб-
щение; «Извбстия» (в низаниях повре-
менных изданий); —44 извещать, со-
общать.
<<('Йfb) тхонъбу: — 44 извещать
о смерти.
тхонъбун 1 приведёние
к общему знаменателю.
тхоиъбун II: -.туч- быть
вне себя от ярости.
<-4^ тхонъсачжзнъ: — 44
открываться, изливать душу.
<4(ЙЖ) тхонъсаи: -44- сумми-
ровать, подводить итог.
тхоиъсаиъ I опред. обыч-
ный, обыкновенный; будничный; обыч-
но (в знач. сказ.).
тхоиъсаиъ II торговля,
коммерция; опред. торговый; — л.4"
торговый договор; —торговать,
-В-'гНМйййШ тхоиъсанъно торго-
вый путь.
тхоиъсанъбок буд-
ничный костюм.
444 (iffi'/ilfi’F) тхонъеанъхве очеред-
ное собрание.
<4 ) тхонъеэк глуббкое со-
жаление; —44 прил. глубоко сожа-
леть.
тхоиъсаиъ I ббщее свой-
ство.
(йЙ®) тхонъеэнъ II стон (боль-
ного).
Н Kiffi'-'fe№D тхонъсэнъ[мйэнъ]:
—44- представляться друг другу.
тхонъео см. 4.
<4- тхонъссок I) тййпая организа-
ция; 2) секретное соглашение,
тхонъеок 1) популярность,
общедоступность;—я) ,—44 популяр-
ный, общедоступный; широкб распро-
странённый; 2) широко распространён-
ный обычай.
(<ШГА-£) тхопъсонъмун попу-
лярная литература.
#4 Я] (иТИМ) тхонъеокчхе популяр-
ный стиль.
тхопъсокхва популя-
ризация; популяризовать.
<'€'(Й4й) тхонъеол руководство, ко-
мандование; — 44- руководить, коман-
довать.
тхонъеу пуск ВОДЫ.
<< <4t
— 796 —
< ®) тхонъсын широкб рас-
пространённый обычай.
<л] (iifiU-S) тхоиъси опред. диахро-
нический; — 'd. Ч диахронйческая
лингвистика.
<41(1ЙЖ) тхонъсин 1) сообщение,
информация; 2) корреспонденция; •—
3L-ф заочное обучение; 3) [телеграф-
ное] агентство (ср. тж. < <] /р); 4)
связь.
<41 *1 (3®{&Д) тхонъсинбйзнъ воен.
связист.
<41 лр(Ш{вЙ)тхонъсинса [телеграф-
ное] агентство.
<414i (jfifa®) тхонъсиисэн линия
связи.
<41 Щ ®ЖД) тхонъсинвзи 1) кор-
респондент; 2) член-корреспондент
[Академии наук]; 3) связной.
< 41 (i®‘LvlW) тхонъсимчжзнъ: —
sprP объясняться друг другу в чув-
ствах.
(iffiS) тхонъэ ходячее выраже-
ние.
<<4(Si1ir) тхонъэн резкость.
<4 тхоиъйэмэда связывать.
<М(ЙЭ) тхонъйзк [устный] пере-
вод; — 44 переводить (устно).
<М тхонъйзккваи офи-
циальный переводчик (устный).
<М М тхонъйэгвэн пере-
водчик (устный).
♦ тхоиъёнъ хождение, ши-
рокое употребление; — в-ргр иметь хо-
ждение, широко употребляться.
<<c4 Gfiffigg) тхонъёиъэ ходячее
выражение.
<-й-(®!ЙП тхонъуи транспортиров-
ка, перевозка.
<-n-(lfiW) тхоиъю общность.
<тНЙЙ) тхонъюнъ см. -g-<.
<-н-давк) тхонъым: —spvf- много
пить.
<i] (jffiil) тхонъый 1) общий прйн-
цип, ббщие правила; 2) общепрйнятое
толкование.
) тхонъил объединение;
унификация; консолидация; едйнство;
—[Ч ] едйный, объединённый; —
g- объединённая рабочая партия; —
4141 едйный фронт; — гт<- объеди-
нять.
< У.тхонъилссэиъ едйн-
ство.
<%[31($С—К<) тхоиъилчхе едйное
целое, едйнство.
тхонъчжанъ 1) карточка;
— продовольственная карточка;
2) книжка; a] -g- — сберкнйжка.
< 4- тхои ъчжан ъсу тор гбвец
(вразнос) солёной рыбой.
<СЙИ61 тхоиъчжэиъи см. <^-ф-.
XCffi-BD) тхоиъчжзл: —s] остро,
до глубины душй.
<^ (ЙИн) тхонъчжэиъ: — грср из-
ливать [чувства], поверять друг дру-
гу свой чувства.
<^1 (ШИ) тхонъчже контроль; регу-
лйрование; опред. контролйруемый;
регулйруемый; — «ргр- контролйровать;
регулйровать, упорядочивать.
тхои ъчжорим консервы; — <•
консервный завод.
тхонъчжулчжуда быстро
разматывать моток нйток (напр., пу-
ская змея).
<*| (йП£П) тхонъчжи сообщение, ин-
формация, уведомление; — sj-vp сооб-
щать, информйровать, уведомлять.
<*1 4(®ЯЯ) тхоиъчжибу дневник
(школьника).
<х| *1 0ЯЙ1Ш) тхонъчжисэ письмен-
ное уведомление.
тхонъччам всё.
тхонъччэ всё [что есть].
<^(Л₽!^) тхонъчхал: — про
никать, вйдеть насквозь.
<фе1даШ5Л) тхонъчхаллйэк про-
ницательность.
<< (Й51ё) тхонъчхэ больное мёсто.
<411йЖ) тхонъчхэп письменное
уведомление; нбта.
<й.(Й;ЗЁ) тхонъчхо адская боль]
-44 сйльно болеть.
<’-i ($1;;Y;) тхонъчхи [управление,
режйм; господство; опред. правящий;
— < правящий класс; — -арЧ- упра-
влять, господствовать.
<(Ш*1 тхонъчхида объединять.
< *1Й t Ши SS) тхон т>чхибэ презр.
правйтелп.
< А|>Ф(ШйЖ) тхоиъчхичжа правй-
тель.
<s] (jgтхоиъчхик общее прави-
ло.
<4, (ЙЖ) тхонъчхииъ общепрйШГ
тое название (наименование).
<sj (ЛЮ тхоиъкхвэ большой удо-
вольствие; — aj-c}. 1. несказанно обра-
доваться; 2. уничтожающий, беспощйд
ный.
<ЧЬ(Й1^) тхонътхан скорбь; горь-
кое сожаление; скорбеть; гбрг
ко сожалеть (Жаловаться).
Ч тхонътхэрэ всё [что есть].
g-.g тхонътхонъ: — 44 пухлень-
кий.
•g--g-4 е] 4 тхоиътхонъгзрида ослаб.
стил. вариант г] 4 (сл.).
g-(tt)jS-4 тхоиътхыда см. <<4-
S-4 тхонътхылда объединять.
и-Ч (Ж^) тхоиъпхе общее зло.
Я--?-(Ж'Я) тхонъпхуиъ вентиляция;
тйга; —44 тянуть; сквозить.
•НИ (Жй.^) тхонъпхуиъги венти-
лйтор.
тхонъхак посещёние шко-
лы; —44 посещать школу; ходйть
и школу.
gtpg (Ж^Ч-) тхоиъхаксэнъ уча-
щийся, проживающий на частной квар-
тире (а не в общежитии).
44(/ш1й) тхонъхан горькое сожа-
ление; — 44 горько сожалеть.
тхонъхал общий кон-
троль; —44 осуществлять общий кон-
троль, направлять (деятельность).
тхонъхап 1) объединение,
слияние; синтез; опред. синтетический;
-*1-4- объединять, сливать; синтези-
ровать; 2) лингв, синтагма.
?-4(ЖИ) тхонъхаиъ судоходство,
навигация.
'i-’S (iffifr) тхонъхэиъ движение, пе-
редвижение; обращёние (товаров)', —4
• |- ходйть; проходйть; проезжать.
•g-«3 -^(ЖТт^) тхоиъхэиъччыиъ удо-
стоверёние, пропуск (на право входа,
проезда и т. п.).
-$--®-(ЖЖ) тхоиъхон предложёнис
(иступить в брак)-, — 4 4- сдёлать пред-
ложение.
'«-4(Ж1й) тхонъхва I телефонный
разговор; —4-4 разговаривать по те-
лефону.
•f4(S1?) тхоиъхва II дёнежное об-
ращение; дёньги, находящиеся в обра-
щении; — инфляция; — 4гь. деф-
ляция.
З-Я-'НЖйбП) тхонъхвагу телефон-
ная трубка.
's-4 (ISI®) тхоиъхве покаяние, ра-
скаяние; -rj-4 покаяться, раскаяться.
g £ (Ж^) тхонъхё хорошее знание;
йсное представлёние; —44 хорошо
•шать (понимать), постигать.
4 тхве см. 5! 4--^-.
4 4(ЦйР) тхвегак отступлёние; — 4
4- отступать.
s14(ISi) тхвегэ: —44 покидать,
ve окать.
4 лЦЭДЦЭД) тхвего:—44 отдёлывать,
обрабатывать (произведение).
4 41-(j&'tJ) тхвегван:—44 выходйть
в отставку.
4 44 -и (ЙГЙШФ) тхвегваисагым
пёнсия за выслугу лет.
4 -sMiSW тхвсгё см. 4 4-
4 ^(ЩВД тхвсгун: — 44 отсту-
пать.
4 -&(1ЮЙ) тхвегьш: —44- уходить
с работы (по окончании рабочего дня).
444 тхвегида см. 4 х| 4 I-
4 4 4 тхвенэда быть довбльным
(удовлетворённым).
4 ’g(WM) тхведанъ упадок, дека-
данс.
4 тхведанъпхадекадён-
ты.
4 4(®#&) тхверак: —44 развалйв-
шийся, превратившийся в руины.
4 тхверо I путь отступлё-
ния.
4 -S-(iS^) тхверо II: -44- выйти
в отставку по старости.
4 44- тхвемару см. 514--?-
444 тхвематта см. 4 4°-14-
4 <(йУЙ) тхвемул см. 4 # 4 •
4 (1Ш^ 4 тхвемуллнм 1) неприня-
тый подарок, возвращённый дар; 2)
старьё, хлам.
4 (ill)4 ^4 тхвебаиъматта I) быть
удалённым; 2) быть отклонённым
(отвёргнутым, непринятым, возвра-
щённым).
4 тхвебо движение вспять,
регрёсс; —44 идти вспять, регресси-
ровать.
4 Ч (ЧЖ) тхвеби компбст; павбз-
ная куча.
4 4(iMi) тхвеса: —44 выходить
из фирмы (компании).
4 4(®рЙ) тхвесаи: —44 расхо-
диться, разбегаться, рассеиваться.
4 4(jgJ^) тхвесанъ: —44 убрйть
стол, прибрать со столб.
4 4 (®&) тхвссэк выцветйпие; —
44 выцветать.
4 4(jJJ'ffi) тхвссэк I; —44 вста-
вать с места; уходить (выходйть) [из
зала и т. «.].
ЯЯИбТГ) тхвссэк II морёна.
4 (Й[^К) гхвесс упадок.
4 4(1Й([?> тхвесок упадок нравов.
4 Ч (iU^i) тхвсйэнъ ретроградство;
—4 ретрогрйдный, рсгрессйвный.
4 Ч 4-4 4(ill SU £ 2Й =Й") тхвейэнъ-
чжуыйчжа ретрогрйд.
4’8
— 798 —
Я V (зйРй) тхвевэн: -Я-4 выписы-
ваться (выходить) из больницы.
Я +1 (з'Ш\£) тхвеви отречение от пре-
стола; —Я4- отречься от престола.
Я (ififE) тхвеим отставка; — 4-4-
уходйть в отставку.
Я 4-(jg£f:)<^4- тхвеччаматта не
быть принятым (о даре и т. п.).
Я 7<Нз11Щ) тхвечжанъ «ухбдит» (сце-
ническая ремарка); --4-4- уходйть (из
помещения), покидать (зал и т. п.).
Я Я (ЯЁЙ) тхвечжэк груды; ворох;
—Я 4- скопйться, сгрудиться; на-
громоздйться; -Я-4 наложить груду
(чего-л.), нагромоздить.
Я (зЛ£ё) тхвечжэнъ: — Я-4 1) по-
кидать зал судй; 2) уст. покидать
Двор.
Я -^(зйВД тхвечжо [морской] от-
лив.
Я Я (з1Ж) тхвечжнк выход в от-
ставку; уход со службы; —4-4 выхо-
дйть в отставку; уходить со службы.
Я^1(зЛ®) тхвечжин: —4-4 отхо-
дить, отступать.
Я(зЮ4 тхвечча: —-^4 не прини-
мать, возвращать.
тхвечханъ: — Я-4 рас-
пахнуть окно.
Я Я (З'Ы1Ф) тхвечхэк: — Я-4 откло-
нять, отказывать, не принимать.
Я ^(зЁ1Й!) тхвечхэиъ: —Я-4 ухо-
дйть со службы (домой), кончать ра-
боту.
Я тхвечхул: -Я-4- поки-
дать, уходйть.
Я4(зйй) тхвечхи ликвидация,
истребление, уничтожение; избавле-
ние (от чего-л.); —Я-4- ликвидйро-
вать. истреблять; избавляться (от
чего-л.).
Я 4 (ЯЮ тхвепхе упадок, разло-
жение, загнивание; — я упадочни-
ческий, разложившийся; —я-4 раз-
лагаться, загнивать.
Ятхвепхунъ см. Я 4-
Я Я (iisig) тхвепхи: — Я-4 укрыть-
ся в безопасном месте; найтй убе-
жище.
Я 44 тхвехада I см. Я Я-4-
Я(зЮЯ-4 тхвехада II 1) отвергать,
отказываться: не принимать; 2) от-
кладывать. переносить (срок).
Я Я (ЩДг--) тхвехак 1) исключение
из школы; 2) уход из школы; — 4-4
оставлять школу; —7] Я 4- исклю-
чать из школы.
Я^(з'ШЙ) тхвехои: -Я-4 переду-
мать женйться (на ком-л.).
Я Я-(Sit) тхвехва дегенерация, вы-
рождение; атрофия: — Я-4 вырож-
даться, дегенерйровать.
Я 4 (®$Г) тхвехве: — Я-4 выхо-
дйть из бб шесто а (организации).
5144- тхвеммару призба; открытая
веранда.
4-(g) тху привычное (обычное) [де-
ло].
_= 7)-е) тхугари см. Я'^7].
47j-(S’ZE) тхуганъ: —Я-4 бросить
[-ся] в реку.
зМ ч) тхугеби см. -т-7г[*1].
-¥-Я) (И®) тхугйе бой петухов.
тхуго посылка рукописи
в редакцию; —Я-4 писать для жур-
нала (газеты и т. и.); сотрудничать
(в газете и т. п.).
тхугу шлем, каска.
тхугурн диал. см. -Я-ВМ1-
4-з-Я 4 тхугырида рычать, гот&-
вясь броситься на врага (о животном).
4-71 (4£Ю тхуги I спекуляция;
—Я спекулятивный; -Я-4 спекули-
ровать.
4 4 («ЦЕ/ тхуги П: —Я4 бросать,
отбрасывать.
4-7| ($££§:) тхуги III ревность; —Я
4- ревновать.
4-7| (ИЙ) тхуги IV состязание.
4-7| тхугиэп спекулятив-
ное предприятие.
4-71 4(КЙЖ) тхугичжа спекулянт.
4-7|^(ИЁШ) тхугичжанъ поле,
площадка (для соревнований).
4-4 4 Я 4 тхудэккзрида слегка 'по-
хлопывать (постукивать).
.= 4 з=4 тхудзк-тхудзк: —Я4 слег-
ка похлопывать (постукивать).
4^.4 s] 4- тхудзлгзрида бурчйть%
ворчать.
4^4^ тхудэл-тхудзл: —Я4 бур-
чать, ворчать.
4зг-(1й,Й£) тхудо: — Я-4- укрйсть,
похйтить.
4-Ч-(^Ш) тхудык: —Я-4- ясно, по-
нимать.
4‘S(i?S5) тхуманъ рыболовнши
сеть.
4°в(ЙЦ) тхумэ I демпинг; -ЯМ
продавать с убытком для себя,
4°«(®?>) тхумэ II: -Я4 продд
вать краденое.
4’8(4» Ж) тхумэнъ: —Я4< ияру»
шить клятву.
— 799 —
4*g 44
4’g (ЙЕМ) тхумйэиъ I: — 44 про-
ЗрЙЧПЫИ.
4иД)й1«}) тхумйэиъ II: —44 ста-
нин» на карту жизнь, жертвовать
жи шью.
44] *1 тхумйэнъчжи калька.
*i| (i^FWiia) тхумйэнъчхе проз-
рйчпое тело.
4.н.(3££Е) тхумё: —44 бросать
йкорь.
4Я-*1 (®ЙШ) тхумёчжи рейд, ме-
сто стоянки (судна),
зрс] 44 тхумихада тупой, глупый.
4-4^^ 4 тхубаксырэпта см. ^-4
»)!.
4 44 4 тхубакхада 1) неприлйч-
пый. безобразный (о внешнем виде)',
2) примитивный (о характере).
44 тхубу ревнивая женщина,
тхуса I проекция; — 4
И проектировать.
4 4(Н±) тхуса II борец (за что-л.);
боен.
4лр(}2Ш) тхуса III: —44 срисб-
иык.’иь; переводить, копировать.
4 4(-fxf£) тхуса IV человёк с гряз-
ными мыслями.
44^^ 4 тхусанъсырэпта см. %-
«I 44.
4^ (Й«ё.) тхусэк: ~44- выцветать.
4*] (•&#) тхусэ I 1) анонимная кор-
респонденция; анонимное письмо; 2)
гм 4л; —44 1) писать анонимные
письма; 2) писать для газёты (жур-
нала).
4*1 (SSI) тхусэ II прост, см. з=-4-
4-^(К-П) тхусэк: —44 бросить
кЛмнем (в кого-л.).
4-<J [°! 1 тхусэнъ[и] 1) помйрки; 2)
(после сущ.) запачканный (чем-л.); 4
-4 S 44 кровавый агрессор; 4
-лд. 4 4 быть окровавленным; 4
Jt| —[4] покрытый грязью.
44 тхусу 1 см.
44(ЙЙ1) тхусу II нарукавники
(выполняют функцию рукавиц).
тхусу III подавальщик
мича (в бейсболе).
тхусук: —44 останав-
ливаться в гостинице.
44 тхуси прозорливость, яс-
новидение; —44 видеть насквозь,
быть прозорливым.
44((йкй) тхусик: —44 воровать
килснпые деньги (продукты).
4 <!(£<#) тхусин: -44 1) уто-
питься; 2) окунуться (уйти) с голо-
вой (в какое-л. дело); принять непо-
средственное учйстие (в чём-л.).
4-4 (JB‘j>) тхусим чувство ревно-
сти.
-’г-4((Й!Й) тхуан: —44 искать лёг-
кой жйзни.
4-4 е| тхуэрист турйст.
4-^ (ЙЙ)) тхуйэл опред. теплопро-
водный, диатермический.
4*1 4 (£&SMli) тхуйэлсэиътеплопро-
водность.
4-^(®:^) тхуйэнъ проёкция.
4-4 ’’Шйй^П’п) тхуйэпъмйэн пло-
скость проекции.
4-|-(1£Ж) тхуок заключёвие в тюрь-
му; —44 бросйть (сажйть) в тюрь-
му.
444(j5?3MW) тхуокча сущ. заклю-
чённый.
4-+(И-£И тхуу бой быкбв.
4+4ИФ±) тхууса тореадбр.
4-'Й(4£А) тхуип: —44 I) иклйды-
вать, помещать (капитал); 2) подбра-
сывать (подкрепление); увеличивать
(штат); 3) бросать, забрйсывать
(что-л. куда-л.).
44(1йЙ) тхучжа I капиталовложе-
ние, инвестирование; —44 вклады-
вать [капитал], инвестйровать.
44(ic^-) тхучжа И см. 4-4 III.
тхучжага инвестор.
4-^((йШ) тхучжаиъ: —44 [по-]
хоронить тайно (от кого-л.).
4’Я (ИФ) тхучжэнъ борьба; —4
боевой; —44 борбться. сражйться.
4-4 тхучжэи игральные кйрты (ко-
рейские).
4-^ШйШ) тхучжэл крйжа; —44
украсть, похйтить.
44 (^1 тхучжэнъ[чжил]: —44
клянчить, выпрашивать.
44 (Ййё)тхучжи I боепбй дух; вбля
к борьбе; —& л. 4 44 нселйть (под-
нимать) боевбй дух.
4*I(?4jL) тхучжи II: —44 1) сто-
ять; остановйться; 2) остановиться в
гостйнице.
4Ф(4£Ю) тхучханъ мстйпис копья.
4^(КЙ) тхучхэк: — 44 бросать.
44(i?;Kf') тхучхэл: —44 прозрач-
ный: отчётливый; йспый; —»] отчёт-
ливо, ясно.
441 (В]]£) тхучхви: —44 воровать,,
похищать.
4$ (Шй) тхучхим см. М «ЯтЛ .
44(4ffHT:) тхутхак: —44 полагать-
ся, опираться (на кого-л.).
ж. < <
— 800 —
-?-ж.г}(4<11Й А) тхупхохваи метание
ядра.
тхупхё голосование, по-
дача голосов; — ^44 сущ. приняв-
ший участие в голосовании; — Ч *
л] 4 ставить на голосование: — v|-cl-
голосовать. отдавать голос (за кого-л.}.
-Ф- -Я-41 (iSKfli) тхупхёкквэи право
голоса.
4-а4(£<Ж?.ц) тхупхёсаиъ урна для
голосования.
S-XiSS® тхупхёсу число голо-
сующих.
4-S.4-*] (йЖШЖ) тхупхёёнъчжи
избирательный бюллетень.
) тхупхёил день выбо-
ров (голосования).
тхупхёчжа избира-
тель.
4 a-4(4S™Mj) тхупхёчжаиъ изби-
рательный участок.
4iz] (КЕнШ) тхупхёчжи избира-
тельный бюллетень.
4 тхупхёхам избира-
тельная урна.
4< (4£Ж‘) тхупхил: — 44 бросить
гражданскую службу.
-¥-4(ST) тхуха 1) сбрасывание
{напр., бомб с самолёта)-. 2) [капита-
ловложение; —44 1) сбрасывать;
2) помещать, вкладывать (капитал).
>4((й«йЮ тхухан: —44 урвать ми-
нуту свободного времени (между де-
лами).
-44(12®) тхухам: —-44 бросать
{опускать) письмо в почтовый ящик.
o’) тхухап: — 44 совпадать
{с чем-л.).
4 XJ2P?) тхухаиъ капитуляция; —
44 капитулировать, сдаваться.
4^ (S.Wft) тхуханъбйэиъ сущ.
сдавшийся в плен.
4Ж4(Ш?±ЗД тхуханъ-
чжуыйчжа капитулянт.
4 (4Ш) тхухэи: — 44 преподно-
сйть.
v-’fi О(®5НЖйё) тхухйэнчжил-
лынъ: — 44 завидовать всему та-
лантливому (способному).
< тхук I 1): — s]*l4 вдруг по-
трескаться (распороться, рассыпать-
ся); >е] — Ч $ 4 земля потреска-
лась; 2): — *| 4- хлопнуть, хлестнуть,
•стукнуть; Ч тя] -=Ь — *| 4- хлопнуть по
плечу; ?i] -te- лае] — ^.4 собака виль-
нула хвостом; 3): Ч > — Я] 4 щёлк-
нуть языком; 4): — < 4 стряхнуть
(пыль, пепел и т. п.); Ч я.
откровенно говоря.
•Я- тхук II: — 4-£-4> — в] Ч Ч 4
I) выступать, выпирать наружу (впе-
рёд); выпячиваться; 2) вырываться;
><в] — 4# 4 вырвался смешок.
Я- ИЯ 7] тхукпэги СМ. -Ц-Ч] 7] .
<si]e] тхукпэри см. -4Ц 7].
<4-г] тхуксури СМ. -Sf-Ч] 7] .
44-в) *]Ч тхуксуричхида обанкрб-
титься, пойти по миру.
<«] тхуктхак тук-тук.
4 4 *14 тхуктхакчхида см. 4 *1- 4-
тхуктхук см.^ I. II.
4444 тхуктхукхада I) густой (о
супе)-, 2) плотный (о ткани)-, 2) туго
набитый (ватой, о платье)-, 3) зажй-
точный.
>44. тхукхамйэн чуть что. по ма-
лейшему поводу, то и дёло; в любое
врёмя.
тхуллэнъ[-тхуллэнъ]: —
ё Ч Ч 4 шлёпаться (на землю).
<<т] s] 4 тхултхулгэрида недоволь-
но бурчать.
<4<±.^4 тхунсанъсырэпта диал.
см. -^444-
>>44 тхуптхупхада плотный и
грубый (о ткани).
-> тхунъ I латунь.
4 тхунъ II сифилис. •
>ЯЧ4 тхунъгйэчжида I) обнару-
житься, выявиться; 2) соскочить
(со своего места — напр., о пружине)-,
3) выйти из сустава (о кости).
>т| 4 тхуиъгида 1) соскочить,
сойти (со своего места — напр., о пру-
жине); 2) выйти из сустава (о костит,
3) уйтй. пройти (об удобном моменте)',
быть упущенным (об удобном случав),
^5; 4 тхунъмйэиъсырэпта рёз-
кий, грубый (об ответе); бестакт-
ный; 4-^^ЩЙ] 444 рёзко (гру-
бо) разговаривать.
-=-4fr тхуиъбанъул I) колокбль-
чик из латуни; 2) перен. пучеглазый.
тхунъсо тхунсб (деревянный
духовой инструмент типа флейты),
4 тхунъссоида получать уп-
рёк в лицо.
>4 4 =4 4 тхунъэрнчжэкта иераэ-
ббрчивый (в средствах).
>> тхуиътхаиъ звукоподр. межд,
бах-бах (о выстрелах и т. п.).
04 4 4 тхунътхаиъгэрнда 64-
хать (о пушке и т. п.), грохотать.
>> -О тхунътханъ-тхунътхаиъ
— 801 —
—44 грохотать, громыхать; £4
-I г.,-] 4 —431. -] £-4- ^44 гром-
кий тбпот сотрясает всё вокруг.
V ?• тхунътхунъ: — 44 сильно
опухнуть (о глазах, лице и т. п.);
—44 1) тучный, дородный; 2) пуза-
тый; 3) вздутый, опухший.
?• в] 4 тхунътхунъгэрида гро-
мыхать.
Т-ТтН-Ее) тхунътхуиъччынъ затаён-
на м ярость.
vilvi] тхветхве звукоподр. межд.
тьфу.
VI 7| 4 тхвигида I 1) находить,
отыскивать; 2) спугнуть (вора, зверя).
VI ?| 4- тхвигида II щёлкать (паль-
цами и т. п.); 54 — перебирать
i трупы (инструмента); —
щёлкать на счётах.
VI ?1 4- тхвигида III ошпаривать
(дичь и т. п.).
V| 4- тхвида 1) треснуть (о дереве);
потрескаться (о коже); разойтись;
И) отскакивать; подпрыгивать (о мя-
че); 3) сыпаться (об искрах); трещать
(но огне); 4) брызгать, забрызгивать;
11) бежать.
VI 4 4-4- тхвиэиада выпрыгнуть.
VI 4 s.4- тхвиэорыда подскочить;
Я- 4 к*] — капли брызжут
а лицо.
V] а}-4- тхвихада ошпарить и обо-
драть (перья, пух у птиц и живот-
ных).
_‘-.7| тхыги помесь, метйс.
*5.4- тхыда I 1) просверливать,
проделывать (отверстие); прорезать
пётлю; 2) убирать, снимать (перего-
родку и т. п.); отодвигать (что-л.
'огораживающее); 3) снимать (запре-
щение).
•=-4 тхыда II 1) лопаться (о поч-
ках); пробиваться (о ростках); 2) зар-
деться, заняться (о заре); 3) зреть (о
чцпствё); 4) [по]трёскаться (о руках
и т. п.).
.«.4 тхыда III см. 44-
[4 ] тхырэк[тхэ] тягач; грузо-
ппк.
<5. V) а. трэмп 1) козырь; 2) карты
(игральные).
а. трэнък дорожный чемодан.
^s. трест трест.
»l V) тхырим отрыжка.
4-5144 тхыритхада чувствовать
тйжесть в желудке.
Я«] 4 тхыида 1) быть просвёр-
|,| Корейско-русский сл.
лениым, проделанным (об отверстии);
2) быть снятым, отодвинутым (о пере-
городке и т. п.); открываться; 4BJ-o]
— открывйется вид на всю окрест-
ность; 3) проясняться (о небе); быть
многообещающим (о будущем); 4)
принять ббдрое (весёлое) выражение
(о лице).
е.4 4 -&44 тхычжэкчигынхада чув-
ствовать лёгкую тяжесть и желудке.
е_^Й тхычжип предлбг, повод; —
+4 4 находить предлбг (повод).
е.^4-4- тхычжимиада рассориться,
разойтись (во мнениях и т п.).
s.^^4 тхычжипчапта найти (вы-
искать) повод (для ссоры и т. п.)
-Ч-71-(Ф§Ш) тхыкка пониженная цена.
-Д-тхыкко: —44 осббепно
высокий.
тхыкконъ особые заслу-
ги.
тхыкквэн привилегия,
прерогатива, осббые права: опред при-
вилегированный; — я] 4 привилегнрб-
ванный класс.
тхыккын сверхурбчная
работа: —44 работать сверхурбч-
но.
тхыккып I сл. 44 .
-Я-^(Ййп) тхыккып II: —44 спе-
циально выдать (что-л ).
Я-тНКиЕ) тхыкки специальное упо-
минание; —44 специально упоминйть
(отмечать); — V 44 $]£-... следует
особо отметить, что...
44 (^^) тхыктэ I осббое обраще-
ние; —44 осббо обращаться
-Я-4 тхыктэ II: —44 осббеи-
но большой
44 -4J тхыктэсэнъ стипен-
диат.
тхыктынъ сорт «Экстра»,
высший сорт.
тхыктынъсэк лбжа.
тхыктынъпхум товар
высшего качества.
44 (!|й$1|) тхынънйе специальный
пример; осббый случай; исключение.
4 тхынъмэ продйжа по снй-
жеииой цснё; —44 распродавйть по
сниженной ценё,
4^ (Wlft) тхывъмйэнъ I) специаль-
ное поручение; опред. чрезвычайный;
— ig 4 4 чрезвычайный и полно-
мочный посбл; —44 специально по-
ручйть: 2) специальный приказ.
4-V-OlAfW тхынъму 1) специальная
41 4*
— 802 —
служба; специальное назначёние; 2)
см. 41.
41(^fS!l) тхыкпйэл; —[44] 1) осо-
бый, специальный; — тП экспресс;
— а], собственное имя существитель-
ное; 2) особенный; — s| 1) особо, спе-
циально; 2) особенно.
а| тхыкпйэлси город (вы-
деленный в самостоятельную админи-
стративную единицу)-, "j= - город
Пхеньян.
41 х(^Я1]5Й)тхыкпйэрхо специаль-
ный номер (журнала и т. п.).
-4-S-WrfSO тхыкпо специальное со-
збщёние.
441ВД!) тхыкса I нарочный, спе-
циальный курьер.
44(ЙЙ) тхыкса II амнйстия; по-
милование; —-гг4 амнистировать; по-
миловать.
44[^](ЧФЙ[®1) тхыксаи[мул] спе-
цифическая (ведущая) культура (для
данной местности).
44(Ф?/Ж) тхыксанъ особая награда
премия).
4-^ (4Ф&) тхыксэк особенность, ха-
рактерная черта; — $14 своеобразный,
характерный; 4-У- 4 ~_s=. Й4 не
представлять ничего особенного.
4'tHKS) тхыксэн специальный вы-
бор (отбор); -44 специально выбрать
(отобрать).
44(£?!£) тхыксэл:—44 специаль-
но устанавливать.
41 (Й‘№) тхыксэнъ особенность, от-
личительное свойство, характерная
черта.
4 А] (^§?) тхыксе своеобразная (спе-
цифическая) ситуация (обстановка).
44-(4^Я$) тхыксу особенно; —а) ,
—44 особый, специфический, осо-
бенный.
4^4(Ч^ЙЯ) .тхыксугаиъ спец-
сталь.
4^г1(4^Яг№) тхыксуссэнъ особен-
ность.
44П (ЙЖ^) тхыксухйэнъ специ-
фическая (особая) форма.
4*4) (ЙЙ) тхыгэ: отдавать
предпочтение.
4 4(Ч$Й) тхыгяк особое соглаше-
ние, особый договор; —44 заклю-
чать особое соглашение.
44(^1Й) тхыгёиъ: — 44 особо
Использовать, использовать по особо-
му назначению (для специальных це-
лей).
4-r-(Ki§) тхыгу см. -4-4 .
44(Й#) тхыгю: — [44] отличи-
тельный, характерный, свбйственный,
присущий.
441 (Чтр^ГЙ) тхыгюссэнъ особен-
ность.
4<>| (Ф^Л) тхыги своеобразие; —4
4- своеобразный.
4*11 (Ч^Д&) тхыгисэнъ своеобра-
зие, особенность.
4^(Ф$Я) тхыкчанъ сильная сто-
рона, особое достоинство.
4=Й (££Д) тхыкчэн I привилегия,
преимущество.
4vd (Й-ffi) тхыкчэи II [телеграмма]
от специального корреспондента.
41 (Ф£ВД тхыкчэм особенность, ха-
рактерная черта.
41 (ф§й!) тхыкчэнъ опред. специ-
альный, особо устанбвленный; —44-
особо установить.
41 (Ч$Ш) тхыкче опред. по осббо-
му заказу; —44- изготовлять по осо-
бому заказу.
-4-я] тхыкчепхум вещь,
сделанная по особому заказу.
44(!||#®) тхыкчоиъ: —4 своеоб-
разный, особого рода.
4тг(^Ж) тхыкчунъ: —44 особо
важный.
41 [4](*йЖ[Ж]) тхыкчн[га] 1) до-
броволец; 2) поборник; покровитель.
41CHfH) тхыкчил особенность, от-
личительное свойство.
44 (4$1М) тхыкчииъ [отличитель-
ная] особенность: —1 4 4 4 характе-
ризоваться; —4 своеобразный.
41(S1r) тхыкчхэиъ: -44 спе-
циально просить.
4Ф(ЧФШ) тхыкчхул: -44 выдаю-
щийся.
44(ЙЖ) тхыкпха: -^4 специ-
ально послать (командировать).
44ККЖД) тхыкпхавэн специ-
альный корреспондент.
41 (ЙЖ) тхыкпхил специальное
упоминание; специально отмеченное;
-44 специально отмечать.
44 (4$1г[) тхыкхэ 1) специальное
разрешение; 2) патент; -44 1) ДЙ«
вать специальное разрешение; 2) да-
вать патент (на что-л.).
44К££1г[|й1) тхыкхзкквэи патент.
44 1-(Й1г[рп) тхыкхзпхум патен-
тованный товар.
4 г_(йй)) тхыкхё осббое дёйстин»
(лекарства и т. а.)., особый эффёкт,
— 803 —
Я тхыкхи особо; особенно,
н особенности.
-Е--Е.-4Ч- тхынтхыихада крёпкий,
прочный, твёрдый; фг-ВЧ крепко,
прбчпо, твёрдо.
в- тхыл 1) рама; —ч] ’Н’И за-
ключить в рамку; 2) машина; станок.
ФЧ- тхылда закручивать, скручи-
вать; вить.
фв| Ч- тхыллида I) отличаться, рас-
ходйться, разниться; <*)*]
Bl Ч- (в знач. сказ.), 44 < ь] $ о]
(it знач. обстоятельства) совсем как
рймьше (прежде); 2) не поладить,
быть не в ладах; 3) ошибаться; -S-
Cl 4 (в знач. сказ.), <U $ *1 (в знач.
обстоятельства) несомненно;
Sil °1 < о й Ч- несомненно, [что]
он уже задремал; > ...Ч] <4 4
f) 4, ...ч] (в конце предло-
жения при сказ, в фдрме инфинити-
пи) несомненно, что...
ФЧМЧ- тхырэиэтха набивать, на-
пихивать.
44 тхырэмакта затыкать; »! -&•
— заткнуть рот.
фь)4Ч- тхырэбакта всовывать,
шсбвывать, запихивать.
ФЧ Ч 4 тхырэчжида 1) расходить-
ся, отличаться, не совпадать; 2) не
поладить, быть не в ладах.
-§ тхым 1) щель, скважина; про-
межуток; —о] 44 поссориться, быть
по в ладах; —л] -’3 Ч Ч- возникли
трёння (нелады); 2) [свободное] вре-
мя, досуг; —о] Й 4 не иметь сво-
бодного времени, быть занятым; 4
Ч ф- —о) й 4 нет времени написать
письмо; —о] Ч-Ч- появилось (наш-
лось) свободное время; —-& Ч 4
найти (урвйть, выкроить) [свободное!
врёмя; 3) удббный случай (момент);
—Ф Ч-Ч- воспользоваться (случаем,,
моментом, оплошностью и т. п.);
з-z}- й Ф- —& Ч-Ч- воспбльзоваться
тем, что его нет.
- g-44 тхымнада 1) быть ие в ла-
дах; поссориться; 2) появилось (наш-
лось) [свободное] врёмя; 3) трёспуть;
образоваться (о щели), разойтись.
>4 44 тхымбагуни см. -Й-.
- &4 -fl тхымбагви см.
- 8-Ч-е] тхымсари см. -R-.
лЧ-Ч- тхымтхада воспользоваться
(оплошностью, случаем и т. п.).
0-4 тхымтхыми 1) по временам;
в минуты досуга; 2) во все шёл и.
Ч тхи I) пылинка; 2) незначитель-
ный дефёкт (изъян).
4 444 тхиганънада см. ЧЧ
Ч-Ч-.
ЧЧЧ-Ч- тхигйэиънада разойтись
во мнёниях; рассориться.
4-£ тхиккыл пыль; — °J-*| пи на
йоту, ни на грош; -£«] 4 4:4 4-
посл. по капельке море, по бы-
линке стог (букв, и гора Тайшаиь
сложилась из пылинок).
Ч-fe тхинун мозоль (на ноге).
Ч Ч- тхида см.
Ч -Н-Ч- тхибода искать изъяны (де-
фёкты) (в чём-л.).
Ч-т-Ч- тхиуда см. ч-.
Ч з.^. тхипхыс тиф.
Ч тхим [спортивная] комйида.
Ч -тхип чаевые.
Ч Ч тхинътхинъ: — -J.-4 опухйть;
—Ч-Ч- опухший.
зг восемнадцатая согласная буква
корейского алфавита', служит для обо-
значения фонемы их.
4- пха I бот. лук.
Е1-(®) пха II 1) разбитая (сломан-
ная) вещь; 2) недостатки, [человёче-
ские] слабости.
ЕИЖ).пха III ветвь; фракция, груп-
па.
4(JE) пха IV пха (мера площади es
/ кв. м).
4(2Й) пха СУФ- К0Р- волий; 31 4 Ч-
электрическая волий.
4 (Ж) пха суф. кор. фрйкция,
группировка, группа; шкбла (в искус-
стве)', 44sl- болыппнстпб; 4 -Ф4 им-
прессионизм; 3) 4-Е|- полит. Ликвида-
торы.
4-71-4 пхагада вырыпйть; 4 в] Я] —
вырыпйть с кбрпсм.
в}3) (BfcfJ;) пхагэп: —«)-ч- потерять
всйкнй стыд и страх.
я]-я| (®j£M) пхагйэк исключение; на-
рушёние прйнил; лингв, солецизм; оп-
ред. исключительный, необычный, иду-
щий вразрёз с прйвилами; —Ч-Ч- ид-
Г>1
ftp 4 Sp g
— 804 —
тй прбтив правил, нарушать правила;
допускать отступления от правил.
ЧЧ.(ЖЖ) пхагйэн посылка, от-
правка; командировка; —Ч-Ч- посы-
лать, отправлять, командировать; де-
легировать.
Ч-Ч -5-(Жл§Ж) пхагйэнгун экспеди-
ционные войска.
sp^ пхагйэнвэн делегат.
sj-^ (88Й) пхагйэнъ 1) разбитое
зеркало; -*|-4 разбить зеркало;
2) перен. развод (супругов).
Ч-Ч(ВЖ) пхагйе 1) нарушенный
завет; 2) нарушение завета (запове-
ди), отступничество; —Ч-Ч- нарушать
завет, отступать (от чего-л.).
Ч—ег(Йг.#) пхагол слбманная кость.
sp-^-(fgx) пхагонъ забастовка; оп-
ред. забастовочный; —ЧЧ- бастовать.
Ч эр 7] «а (ШДАЧЧ пхагвачжиийэн
поэт, девушка шестнадцати лет.
spз] (ЙШ) пхагве разрушение; под-
рыв; —[Ч ] подрывной; разрушитель-
ный, разорйтельный; — ЧеЦ разруха;
—- 'iW -24 подрывные (вредйтель-
ские) элементы; — 41 подрывная
дёятельность; —ЧЧ- разрушать; под-
рывать.
Ч-Ч Ч пхагверйэк разрушй-
тельная сйла.
Ч-ЧЧ-(ЙЖ#) пхагвечжа разрушй-
тель; разоритель, опустошйтель.
ЧЧ Jf-sq (Ж Ж ± й) пхагвечжуый
вандалйзм.
пхагубун: —Ч-Ч- пе-
реносйть останки покойного из од-
ного места погребения в другое.
spЧ(ЙJbj) пхагук катастрофа; тра-
гический конец; a) 4.4 — ofl <-4 4 ср
оказаться на краю гйбели; —Ч ката-
строфический.
ЧтНШО пхагып распространение;
-44- распространяться (на что-л.);
отзываться (на чём-л.).
sp 7] (ЙЖ) пхаги I сломанная (раз-
бйтая) посуда.
31-7](Й35;) пхаги II: —ЧЧ- 1) уни-
чтбжить, сломать; сломать и выбро-'
сить; 2) перен. попирать.
Ч-(Й)ЧЧ- пханада треснуть, лоп-
нуть.
Ч-Ч-’Ф-Е-Ч-МвТ) пханамамочжа па-
нама (шляпа).
spq] 4 пханада I выкапывать, вы-
рывать; добывать (полезные ископае-
мые).
»РЧ Ч- пханада II разбйть.
sp4-. пхада I 1) копать, рыть;
2) добывать (полезные ископаемые);
3) резать, гравировать; 4) докапывать-
ся (до чего-л.).
ЧЧ- пхада II см. ^Ч-.
Ч-Ч-(й^-) пхада III: — ЧЧ- широкб
р аспростр а н ятьс я.
4-#(®£W пхадам разрыв, растор-
жение.
Ч-МЕсЮ пхадо [высокие] вблны;
—Ч ч- бушевать.
Ч--4(1Й®1) пхадонъ волновбе (вол-
нообразное) движение; волнение.
4--S-41 (Ж®ГгЙ) пхадонъсэл физ. вол-
новая теория.
Ч-т(Е2) пхаду бот. кротон (Cro-
ton tiglium).
Ч-гЧ([ЧЕ₽н) пхадусанъ обезжй-
ренный и истолчённый в порошок кро-
тон (употребляется как лекарство).
Ч--г-п-(ВЭЙИ) пхадую кротоновое
масло (употребляется как лекарство).
ЧчЧ-ЧЧЧ- пхаттык-пхаттыкхада
быть в зелёных (синих) пятнах (кра-
пинках).
пхарамунгё рел.
брахманйзм.
Ч-Ч-ф пхарасол зонт.
Ч-Ч-тг-Э- парасют парашют.
пхаракхо бродяга.
Ч-Ч пхаран I эмаль.
Ч-Ч(К®) пхараи II 1) волны; 2)
перен. волнения, тревбги; опред. бур-
ный, тревожный.
ЧЧяЦйМА) пхаранин поляк.
sj-ej- пхаранъ I ярко-зелёный (ярко-
-снний) цвет.
Ч- В<Н$ЙЙ) пхаранъ II волны.
Ч#Ч пхаратха ярко-зелёный; йр-
ко-сйний; Чт’Чч Ч-#Ч Ч Ч- поси-
неть от мороза.
Ч- Ч пхарэ морской салат (Ulva la-
ctuca).
s|-ЧЧ- пхарэбак черпак.
Ч-Ч(Й?У пхарйэл 1) разрыв; 2)
взрыв; извержение; —Ч-Ч- 1) прервйть-
ся, окончиться разрывом; разорвать-
ся; 2) взрываться.
Ч-S-й-да^та) пхарйэрым лингв.
взрывной согласный.
Ч^й(®8^5¥) пхарйэлтхан разрыв-
ная пуля.
Ч-ЗЧ(КЖЧЬ) пхарйэмчхи: —»РЧ-
циничный, бессовестный, наглый.
Ч- W Ч Ч(<ЙЙЖЙ£) пхарйэмчхихан
наглец, цйник.
Я-Д^^ЧЧ- пхарысырэмхада сине-
— 805 —
зЦ-а. sp qj
нйтый, бледно-синий; зеленоватый,
бледно-зелёный.
лр пхарычжукчукхада си-
неватый, бледно-синий; зеленоватый,
бледно-зелёный.
^--й-зЬ^грср пхарыт-пхарытхада
быть в зелёных (синих) пятнах (кра-
пинках); sP-S-sP-^tE -a* l\*t’=P тут и
тьм зазеленели почки.
мре] пхари I муха.
®М (5Ш) пхари II 1) стекло; 2)
кристалл.
»Рв] 71 (ЖГйЖ) пхариги стеклянная
посуда.
яре]-^-4- пхаримоксум жизнь на во-
лоске от смерти (букв, жизнь мухи).
яре] V е.?] vp пхарибалдырида умо-
лйть, просить о сострадании.
sps] 4(880 пхарияк мухомор (для
уничтожения мух).
®М (ЖЗ^ЗС) пхаричжил стекло-
видный.
sps] si] пхаричхэ хлопушка для мух.
sps] sj-vp пхарихада худой, изнурён-
ный, истощённый.
spnj vp пхамэкта бездельничать,
жить праздно.
®1-'Й (ЖЯО пхамйэн увольнение; — «р
р увольнять.
®1-’Й(ЙМ) пхамйэл гибель; развал,
разруха; ~гг4 гибнуть; рушиться;
разваливаться.
^I--K-(iHifct) пхамун I рябь, зыбь; —£-
viz] vp, —-jr jj^_?]vp вызывать шум.
®]-тг(1Й("1) пхамун II: —-spvp исклю-
чать (кого-л.)', отлучать.
пхамутта I хоронить, зары-
вать.
sp-g-vp пхамутта II выведывать, вы-
спрашивать.
sp-g-s]vp пхамучхида быть похоро-
ненным; зарываться (в зелслю); быть
запорошённым (снегом).
®К(ЖЙ) пхамул сломанная (по-
вреждённая) вещь.
sp^-?- пхамиттунъ луковица, голов-
ка лука.
sp^ S.(ffil§±)' пхабйэктхо развали-
ны стены (из навоза, глины, соломы',
идут на удобрение).
sp zp*i (й д§) пхасаэ персидский
язык.
®р.4Я1(й£ЖЛ) пхасаин перс.
зй- лр-ё-тг^Р(Е J® Л3£^’) пхасапхал-
мунчча монгольское квадратное пись-
мо.
spzl(ffii^) пхасан банкротство, ра-
зорёние; —«Р4- разориться, обанкро-
титься.
sp-tWGB’yPi/f) пхасанчжа банкрОт.
»рАР(ЖЯЛ) пхасанъ I волнистость;
нербвность; опред. волнистый, волно-
образный.
sJ-tffiMS) пхасанъ II: —spvp раз-
ломаться, разбиться; разрушиться.
®У-Ч--?-(ЖШЖ) пхасанъпхунъ биол.
тетанус, судорожное сжйтие мышц.
sp^ (Ж'к) пхасанъ лингв, производ-
ство, деривация; — я| произвбдпый,
деривационный.
*1 (Ж^Ип) пхасэн ъэ лингв, про-
изводное слбво, дериват.
sp-Й (Й2Ш) пхасэн I волнистая (вол
нообразная) линия.
(5®®л) пхасэн II кораблекруше-
ние; — spvp потерпеть кораблекруше-
ние.
sp.>2 е. пхасентхы проценты.
®Р^(1Й1Й) пхасон ущерб; поврежде-
ние; —-spvp оказаться повреждённым.
sp4(iR®) пхасонъ отправка, по-
сылка; —spvp посылать, отправлять.
яр.-я] (ЙЙ5) пхасвэ размельчение; —
spvp 1) толочь, размельчать; разби-
вать [на куски]; 2) разгромить.
®И®)^1 пхасве ржавое железо.
®i-"r(JS£?) пхасу караул; -g- jtvp,
•—spvp караулить; стоять на часах.
sj-'Hffi1?)'®' пхасуккун стража.
sp 4- 4 (ffi^^I) пхасумак сторожевая
будка, сторожка.
sp^r’g (Й^РД) пхасубйэнъ 1) часо-
вой; 2) караул.
sp^s. пас сдача (экзамена и tn. п.);
•—spvp сдавать (экзамен и т. п.).
sp^’g пастел пастёль.
зфа:.(ж.е.] пас[пот| пйспорт.
sj-^i пхасё 1) фашизм; 2) фашисты.
sj-sq пхасист фашйсг.
яр-У] £- пхасизм фашизм.
®Р 4-(РЫй) пхаак 1) схватывание;
2) постижение, понимание; — spvj
1) схватывать; держйть и своих ру-
ках; 2) постнгйть, попимйть.
sp 6-) (И№) пхаик расторжение со-
глашения (договбра, контракта); —
vpvp расторгать соглашение (договбр,
контракт); нарунь'ггь обещ/шис.
®) *?'(№&) пхаянъ отказ от приём-
ного сына; — »pv|. отказываться от
приёмного сьша; возвращать приём-
ного сына в дом родителей.
»1-У(йНЖ) пхаэп стачка, забастов-
ка; — -fr-Sr забастовочное движение;
sg- «а
— 806 —
— -fl -У забастовочный комитет, стач-
кбм; —«Щ- устраивать стачку (заба-
стбвку).
пхаэпча стачечник.
Е1--4-(ЙЖ) пхаок побег из тюрьмы;
-«р-4- бежать из тюрьмы.
sp-S-s пхаунды 1) фунт; 2) фунт
стерлингов.
=Ь^(ЖД) пхавэн сущ. посланный,
делегированный, делегат.
(ЙН) пхави прорвать
окружение.
зф*] s. пайп труба.
Е1-(Й)^'4- пхачжапта вскрывать не-
достатки (дефекты).
spgHffiJfi) пхачжанъ I длина вол-
ны.
пхачжанъ II врёмя за-
крытия (магазина, рынка и т. п.).
sp*) <4- пхачжяма пижама.
spa; (ЙЙ) пхачжэк: — «р₽р убивать
врёмя (чем-л.)', разгонять тоску (ску-
ку).
sP^]3)i4- пхачжечхида вспахивать
(землю).
®р<-(ЙВ2) пхачжонъ I вскрытие
(нарыеа, гнойника); —грср вскрыть
(нарыв, гнойник).
Е1“3-(Й&Ш) пхачжонъ II сев; — а)
посевная площадь; —«ргр сеять.
sp^-7) (ffiffl®) пхачжонъги сеялка.
si^-(ffiffi) пхачжу: — ^Р^р удержи-
вать в памяти.
«К*! -Ч| (ЙЙ^ЙО пхачжукчисе не-
преодолимая сйла; — s. неуклбнно;
S- 3] *1 -fr я] «i-4- неуклбнно продви-
гаться вперёд.
гЬ;'1(®М) пхачжи I рваная бума-
га; клочки бумаги.
зфя] (JE#(f) пхачжи II: —г-р^р взять
в руки, схватить, держать.
spa) (®W пхачжик увольнение; —
зрср увольнять.
^Ф-ёЧЙйИа) пхачхарым лингв, аф-
фриката.
®P4i пхачхэихванъ беспре-
цедентный, невиданный, неслыханный,
беспримёрный.
sp< (ЙЙЮ пхачхэл железный лом.
5Ь^(ЙЖ) пхачхо банан (дерево).
®|&£(ЙЖН) пхачхосил банан
(плод).
®РФ(ЖЩ) пхачхул отправка, посыл-
ка, командировка; — ^р<4- командиро-
вать, посылать.
ьИ^(й1ВД) пхачхулссо [полицёй-
ская] будка.
sF-^(ffBS) пхачхунъ зоол. пресмы-
кающееся.
51-<--г-(|Т€Й®) пхачхунъню зоол.
пресмыкающиеся, рептилии.
s]-^l пхачхи подержанная (старая)
вещь.
Е1-й(Й^) пхатхан банкротство;
крах; развал; срыв (чего-л.); — л| 7] vp
1) довести до банкротства; 2) перен.
сорвать (что-л.); —«РЧ- обанкрбтить-
ся; потерпёть крах.
sP=P(pgJ>)ra‘vP пхапханыкта седбй.
sisi(ffi *) пхапханылгыни се-
дбй старйк.
sP$P.s.ol(®4r5gA) пхапхароин се-
дой старйк.
sp^S (Й)ф) пхапхйэн облбмок, оскб-
лок; обрывок; кусок.
ЕК(ЙЖ) пхапхил: -JH 1) дер-
жать кисть в руках; 2) перен. писать.
3НЙ)«Р’4- пхахада I ломать; разби-
вать.
пхахада II кончать.
4^8 (№ff) пхахэнъ: — «Р₽Р 1) пбл-
зать, двигаться ползком, пресмыкать-
ся; 2) идтй на гусеничном ходу.
3Ь^(Й^) пхахок: — gp^p рассеять
сомнения (подозрения).
3!-^(ЙЙ1) пхахон: •-«Р4- переду-
мать женйться (на ком-л.).
sp31 (Й§х) пхахве 1) аннулйрование,
расторжение, отмена; 2) уничтожение;
—?р4- 1) аннулйровать, расторгать;
2) уничтожать, разрушать.
St пхаи I ситуация, обстановка, по-
ложёние (дел); — -fr *] А заправлйть
делами.
St пхан II шахматная доска.
St(Pg) пхан III издание; печатание;
—о] «р *1 ^4- 1) быть напечатанным;
2) перен. отпечататься, иметь (нестй)
отпечаток (чего-л.).
St(ffi) пхан IV 1) печатная доскй;
2) доска.
St (pg) пхаи суф. кор. доска;
бронеплита.
St^fpgSl!) пхангак 1) ксилография;
2) печатная доска; —гр₽р печатать
ксилографическим способом (с до-
сёк).
S1AI 4(Я1ШЖ) пхангэмса судьи; ра-
ботники суда; судейские чиновники,
ЧК^Ж) пхангйэл решёние [судй),
приговор; —& Щ s] ₽р, — spvp выно-
сйть решёние (приговор).
(£IJ$t(£IJ) пхангйэллйе судеб-
ный прецедёнт.
— 807 —
414
Ч1^Ч-(Я1?^®) пхангйэллок судеб-
ный отчёт.
пхангйэлмун приго-
пбр.
414 л) (^IJpJp+p) пхангйэлсэ письмен-
ное решение суда, приговор (доку-
мент}.
41 41 (зЧЙЬТО пхангйэлччанъ при-
нтер (текст).
Ч1-§-Р1-(йУйй) пханкконънон общее
мнение.
Чр-^Ош) пхангук ситуация.
4Р4; (1ЖИ) пханкквэн авторское пра-
во; право на издание; — =fc.-fr «автор-
ское право сохраняется».
4141Ч! 0ЖЯЙ5) пханкквэнппэп за-
кбн об авторском праве.
пхангым листовой ме-
талл.
4рсрсу пханнада 1) промотать со-
стояние, разориться; 2) перен. опу-
ститься.
ЧРчР(^!№ пхандаи решёние; заклю-
чёние; суждение; — «рср решать; за-
ключать; судить, определять.
ЧР Ц] т) пхандэги доска.
пхандо территория (го-
сударства), владения.
41® пхандон ставка (в игре); •—ср
ставить.
Ч1тМ в] 4- пхандунъгэрида бездель-
ничать, лоботрясничать.
41-?41?- пхан дун ъ-пхан дунь: —
б-р ср бездельничать, лоботрясничать.
41 s. ср пхандыда см. ЧР~&ср.
411471 в] »=Ь пхандылгэрида бить ба-
клуши.
41<-ср пхандылда промотать состоя-
ние, разориться.
ЧРе-ЧК пхандыл-пхандыл: ру-
бить баклуши.
ЧРЧ-е] ср пхаиттарида судить.
4141 (ЙЯ) пханнйе юр. прецедент.
ЧР.МРДЙР) пханно рынок сбыта.
41 4-4 пханмакта одержать решаю-
щую побёду.
ЧР'ЖЙЙЖ) пханмэ продажа; — Я] s.
свободная торговля (в противополож-
ность карточной системе); —«РЧ-
продавать.
41 “Я У (ЙЙЖД) пхаимэвэн продавец.
ЧР°ЯЯ1(!Ё®Л) пханмэин продавец.
41 “fl 3 (RRWЖ) пханмечжэм лавка,
магазйн.
414 (Я1Й) пханмйэнъ: — -гр4- выяс-
нить, разъяснить.
пханмок печатная доска.
’&+-Ч (МОЙ) пханмусик: —^-4- аб-
солютно невежественный.
41+-Ч (Ж 1№И “1 пхаимусикчэнъи
круглый невежда.
4p-E-(®["J) пханмун дощатая дверь;
дощатые порбта.
ЧР®)4о] пханбаги 1) ксилография;
2) ксилбграф; 3) перен. кбпия; з. *]•
о 1 ® n. e]-Bpz]s] —4 Stot ребёнок —
копия своего отцё; 4) нечто явное (оче-
видное).
414 пханбйэк деревянная пе-
регородка.
’fr’KsHJSlJ) пханбйэл умёнис разли-
чать (разбираться); — -грср различать,
разбираться (в чём-л.).
ЧР-^(ШЖ) пханбон ксилбграф.
3&а1 (ЙЙ) пханби: — грср приготб-
вить, припасти.
ЧР4-(Я1Ж-) пханса судьй.
41/1-у. (Й Ж 3?) пхансасил зал засе-
дания Тсуда].
ЧР/р^Я) Ж fi) пхансачжанъ глав-
ный судья.
41-4-(_L) пхансанъ лучшая вещь (сре-
ди ряда вещей).
4г4->1 пхансанъном простолю-
дин.
44 л) 4 пхансэда см. 4P-S.4-
Ч1< ср пхансэлда быть плохо знакб-
мым, быть мало осведомлённым (в чём-
-либо).
Ф-Я1 (Й1) пхансе ситуация, обстанбв-
ка.
ЧР-*] 44 пханссемхада разориться;
отдать всё своё состояние в уплату
долгов.
ЧР"г пхансу сущ. слспбй.
ЧР<Й (Я1й8) пханйэн: — грср ясный,
определённый.
41 с,] (ЯШ) пхани: —-»рс|. дииметрйль-
но (прямо) противополбжный; -йяИ]
fl4)*) *• з-чр -М «Я на
деле получилось ннбе.
s&4(®_f’) пханчжа доскй.
пхаичжапъ деренйнный
заббр.
ЧМ (®М) пханчжэ пиломатериалы,
дбеки.
ЧМ (?’0‘д!) ихапчжэнъ решёние, при-
гонбр; —грср приговорить.
Ч1л лр(VS (Г)) пхапчжоса самый по-
слёдпий (о киком-л. отношении) чело-
вёк.
4Р^.ц. пханчжуда отдавать пальму
пёрвснства, признавать пёрвым среди
прбчих.
5&Я] A A
— 808 —
фЯ? (Ж lift) пханчхэк напечатанная
книга.
пханпханхада 1) ровный,
гладкий; 2) несуществующий.
(®ff) пханхэнъ опубликование,
издание; — «1-4 опубликовывать, из-
давать.
=43} (Ж®) пханхва гравюра.
# пхал I рука (от кисти до плеча).
^(А) пхал II восемь.
^АЧАЯО пхалгак восемь углов; оп-
ред. восьмиугольный.
(АЙЯ^) пхалгакхйэнъ восьми-
угольник.
4-41 (Adit) пхалгйэнъ восемь досто-
примечательных видов (в Корее).
пхалккумэри локоть.
#т1’-Й-(АЛЙ-) пхалгубун почти,
пхалгуби см. ag--ТИ в] .
4'А (АЙ1) пхалгык восемь стран све-
та (север, северо-восток и т. п.).
пхалккак-пхалккак: — -Я *1
4- листать, перелистывать.
А АН пхалккумчхи см. АМА
• А 4- пхалда 1) продавать; 2) поку-
пать (только о продуктах).
^я(Л]1) пхалтто 1) восемь про-
вйнций (в старой Корее)-, 2) перен.
Корея.
g-А пхалттук см.
АИ-И пхалттаси прост, рука.
АЧИ пхалттачжи прост, рука.
г) Ч- пхалттаккэрида усил.
стил. вариант А4 г] ср (см.).
пхалттак-пхалттак усил.
стил. вариант 434^.4 (см.).
7] пхалттэги прост, рука.
A-Jf пхалттук рука (от локтя до за-
пястья).
я] (S$ft) пхалттуксигйе руч-
ные часы.
А А 71 г] 4- пхаллаккэрида развевать-
ся, полоскаться (о флагах).
А А А А пхаллак-пхаллак: — 4-4-
развеваться, полоскаться (о флагах).
41 А пхалланбонъ бродяги.
А "гМ в] 4- пхалланъгэрида 1) жи-
вой; энергичный; 2) усил. стил. ва-
риант < 71 е] 4 (см.).
пхалланъ-пхалланъ: —4-4-
см. 4^-71 г] 4-.
&^-¥-(А^Й) пхаллянъчжу китай-
ский шёлк (один из сортов).
А-МАЙ») пхалло восемь провинций
(в старой Корее).
А4 4- пхаллида 1) быть проданным;
в-о] — быть проданным (о человеке);
2) быть обманутым; 3): 4--g-o] — быть
увлечённым.
SHAlKdS^?) пхалманчжанъан
поэт. Сеул.
4- 4 Q пхалмэчжил: — 4-4 кидаться
(чем-л.); бросать (что-л. куда-л.);
—•‘fl A погов. эз чужими рука-
ми жар загребать (букв, собирать каш-
таны, сбитые камнем, брошенным дру-
гим).
4 44 4 пхалмэчхида бросаться, ки-
даться (чем-л. в кого-л., куда-л.).
44. -т-7] (АИ?ГЙ1) пхалмйэнбучжи
незнакомец.
44.4 (Aji® пхалмйэнчхе октаэдр.
&(/\.)22. пхалмо 1) восемь углов;
2) перен. все направления.
фзгтМ пхалмогачжи запястье.
4А пхалмок запястье.
44 в] 44 пхалмирихада перекла-
дывать ответственность (на кого-л.).
АЧИЛЛ) пхалбанъ 1) восемь стран
света (север, северо-восток и т. п.);
2): —ч] во все стороны.
4- 414 'll (АД JM) пхалбан ъмиин
угодник, лакёй.
А 4 пхалбэ тёплая жакетка (курт-
ка) без воротника с короткими рука-
вами.
-4-44 (Ai£J|^) пхалбйэнхйэнъ вось-
миугольник.
S'-r-'n-fAnPffi) пхалбугок муз. октет,
пхалбурёнъ идиот.
(А>БЖ) пхалбулчхви см. ф
<-%-•
АИ^АЙИТ) пхалсактонъ недонб-
сок.
<£] пхалсим мускульная сила (рук).
-g<! (А+) пхалсип восемьдесят.
пхалссак[-пхалссак]: —«1-
4 клубиться.
А Ч-Ч 4- пхарамэкта |рас]продавать.
А-Щ(АЯ) пхарвэл август.
-Й (АЛИЙ) пхарвэлссэн крестьй-
нин по окончании страды (букв, авгу-
стовский отшельник).
•ё-тНА®) пхарым муз. октава.
АИ (А Н) пхарил восьмой день, вось-
мое число.
А4а.(А —А) пхариро 15 августа
(1945 г., день освобождения Кореи Со-
ветской Армией).
4-7|-( А^) пхалчча удел,судьба, рок.
g-7]-(A ip=);S -g- пхалччагэрым вели-
чавая походка.
4"Ат] пхалччукчи рука (от плеча
до локтя).
— 809 —
4-й 44
») 31 пхалччит: —44 махать рукой.
44[44] пхалччак[-пхалччак] см.
tl к| -< Ч|.
4 <8 4 4- пхалччанъккида сложить
(скрестить) руки.
4 % 4 Х4 пхалччанъчжирыда ем. 4
М ^-S-4-
44 <_= 4пхалччанъчжиллыда [за-]
сунуть руки в рукава.
4«] (ARJSJ?) пхалчхэкчанъеин
гигант.
44 пхалпхал усил. стил. вариант
Ч) 41 (см.).
444 пхалпхалгйэл см. <<.
4 444 пхалпхархада вспыльчи-
вый, раздражительный; порывистый,
горячий.
4г(/'<1®,)401 пхалпхунъбачжи от-
крытое (незащищённое [от ветра])
мёсто.
4 s. палп пульпа.
44 4 пхархвемок запястье.
4 г*. пхассё фашист; —фашист-
ский.
>Я 4J|((t) пхассёхва фашизация.
4 а- пхалъкхы прокол (шины).
4 пхат красные бобы (мелкие).
пхаткомул бобовая мука.
пхэ I группа.
•л! (Ю пхэ II поражение; —t _й-4
h [по]терпёть поражение (неудачу);
2) исхудать.
4 4(ШсЙ0 пхэга -разорение; —44
разорйться.
4,4(Яя£) пхэгак раковина (устри-
'<“)
4 пхэгэм шашка; сабля;
—44. носить шашку (саблю).
sfl 4(|?'В‘) пхэгван ист. собира-
тель фольклора; — -£-4 устное народ-
ное творчество.
ujj (fit®) пхэгве 1) разрушение;
2) ниспровержение; —44 1) разру-
шать; 2) ниспровергать.
^•^(ВгЖ) пхэгун разбитая (потер-
певшая поражение) армия.
4 •£*] пхэгунчжичжанъ
I) генерал разбитой армии; 2) отслу-
живший свою службу человёк.
5W(lB®i) пхэкквэн гегемония, гос-
пбдетво.
-jfl 7| (ДЖ) пхэги властолюбие; че-
столюбие.
-яр4 4- пхэнэда см. зфч] 4.
4 пхэда I 1) колбть; 2) бить.
sfj 4- пхэда II колоситься.
4- пхэда III см. sflol4-.
4 (1Ф1Й1) пхэдэк развращённость,
безнравственность.
4 пхэдо I военная дикта-
тура.
sJI-s-WZI) пхэдо II меч на порту-
пее (на пояспбм ремпё); —44- но-
сить меч на портупее (на поясном
ремне).
4 •S-ffitJH) пхэдонъ разрушенная
(разорённая) деревня.
4^(1^Ж) пхэрйэ: —44- проти-
виться, не повиноваться.
4£1('1^И) пхэри: — 44- неразум-
ный, нелогичный, нелепый.
4 4(fitO пхэманъ разгрбм, пора-
жение; гибель; —44 быть разгром-
ленным; погибнуть.
4 S'^fittS) пхэманъгун разгрбм-
ленная армия.
4зг.(Я®) пхэмо бот. фрнтилла-
рия.
«HffiW пхэмул I изделия (укра-
шения) из ракушек.
4<((®W пхэмул II старинные ук-
рашения (носимые на поясе, кушаке и
т. п.),
4 4J (fitdf*) пхэбэ поражение; —& 4
44, —44 [по]терпёть поражение.
4 444 (fit4t±38) пхэбэчжуый по-
раженчество.
4 (fit^) пхэбйэнъ разбитые вой-
ска.
4-Ч-(ййй) пхэбо известие о пораже-
нии.
4(fit)-S-4 пхэбода потерпеть пора-
жение.
4 4(fitJt) пхэбук см. 44.
4 4(fit£E) пхэса: —44- быть уби-
тым в проигранной битве.
4 (fit®?) пхэсо прбигрыш дела (в
суде)', —44 проиграть дело (в суде).
4 у- пхэам колошение.
4 4 (fitfij;) пхэйэ остатки разбитой
армии.
4 4 (]фй1) пхэйэк пснокбр ность, не-
послушание; —44 быть непокбрным,
преступать (что-л.), идти прбтив (че-
го-л.).
4%. (ЙЬЖ) пхэйэп нареч. как из вед-
ра (лишь — о дожде).
4+(HtW) пхэок разрушенный (ра-
зорённый) дом.
4 3) (®]:.Е) пхэванъ гегемон.
4^)4-(®[32}Ж) пхэванъеу бот. как-
тус.
4-$-(МШ) пхэёнъ: —44 носить
(оружие, орден).
sl]-p-cp пхэуда см. sflojcp.
«Я-4-(ffifi®) пхэун закат, упадок.
sfl о] ср пхэида быть вырытым (вы-
копанным).
sfl '4(№Ю пхэчжа властитель, вла-
стелин.
«Л ^(ЙЙЭ!) пхачжан опред. разбитый,
потерпёвший поражение; — -У-сН по-
трёпанные (разбитые) части.
sfl ybsHJ&S'Ip) пхэчжангун остатки
разбитой армии.
4 (ЙЖЙ) пхэчжанбйэнъ остат-
ки разбитой армии.
(ВДд) пхэчжэк поражение.
^^(Й®) пхачжэн поражение; —
(•&] 'S-spvp. •—«Р4- потерпеть пораже-
ние, проиграть сражение (бой).
sfl -?-(ИЫг) пхэчжу бегство (после
поражения}', — spcp обратиться в бег-
ство.
sfl (lf¥)4-vp пхвчхада иметь (носить)
кличку (прозвище).
-4-(Ж14) пхэчхон разрешенная (ра-
зорённая) деревня.
®Л <-(MJ-K) пхэчхонъ кьёкенмёдинги.
sfl Ч (0С1&) пхэтхве поражение; — <ч]
t т) тГ^рср терпеть поражение за
поражением.
S-(M£®) пхэхо прозвище, кличка;
4-vp давать прозвище, прозы-
вать.
я) *1 vp пхэнъгэчхида бросать, от-
брасывать, выбрасывать.
45 'НЛЯ?) пхэнъда: — spvp завари-
вать чай.
>4 пхэнъдв бпухоль; —spcp
распухать, разбухать.
45 пхэнънан варёное яйнб.
Ч!о] пхэнъи волчок.
Ч т) (Я£в£) пхэнъим варка (пищи).
^^•(ШЖ) пхэнъчханъ расширение;
разбухание; перен. экспансия; опред.
экспансионистский; — spcp расширять-
ся; разбухать; расти.
4(4М (Й1ШКЙ) пхэнъчханъсэнъ рас-
ширяемость, растяжимость.
(ИЖ±й) пхэнъчханъчжу-
,ый экспансионизм.
sj-gpvp пхвнъхада прил. в самый раз.
э) 3.4 пхэгына бчень.
з) v| в) е] vp пхэдэбэрида растянуться,
развалиться (в кресле и т. п.).
з) т) е] vp пхэдэккэрида хлбпать
крыльями (при вспархивании)', вспар-
хивать.
з) 9) пхэдэк-пхэдэк: — spvp см.
ЯЧт] г] 4.
з] гг] гр пхэттырида распростра-
нять.
з) sfl 7] гр пхэрачжида позеленеть; по-
синеть.
з] пхэрэнъ 1) синий (зелёный)
цвет; 2) синяя (зелёная) краска.
з) о) пхэрэнъи предмет синего (зе-
лёного) цвета.
s) <vp пхэрэтха зелёный; синий.
з] ч] vp пхэмзкта жадно есть, жрать.
з) -y-vp пхэбутта 1) лить (о дожде);
2) наливать, выливать (во что-л.);
3) поливать; осыпать (чем-л.); ^ЧР-&
— поливать смертоносным огнём;
4) ссыпать (зерно и т. п.).
3) >4} 3) >4} пхэсэк-пхэсэк: — sprp лом-
кий.
з] е. пхэсенты процент.
3]^vp7pvp пхэчжйэнагада распро-
стираться.
з) z] vp пхэчжида 1) распространять-
ся (о слухах и т. п.); 2) распрости-
раться; стлаться; — стлаться по
земле; 3) прибывать (о воде); 4) набу-
хать, разбухать; развариваться.
в) *) vp пхэчхида распространять
[-ся]; -ь-£-•{? — распространять слухи
(сплетни).
«j пхэк бчень; сильно, крепко; — ?|
vpB] vp долго ждать; —spcp пого-
ворить вдоволь, наговориться.
41 4 пхэндэги широкое поле.
41-?-7) е] ср пхэндунъгэрида бездель-
ничать, лоботрясничать.
Ч1-?-41?- пхэндунъ-пхэндунъ: — spcp
бездельничать, лоботрясничать.
41 Е] ср ПХЭНДЫЛГЭрИда биТЬ бВ
клуши.
Й пхэндыл-пхэндыл: — «Р4
бить баклуши.
V) 41 spvp пхэнпхэнхада ровный.
< "4 т] е] vp пхэлттэккэрида 1) пры-
гать, скакать; 2) непрерывно то от-
крываться, то закрываться, хлбпагь
(о дверях).
< "4 < "4 пхэлттэк-пхэлттэк: —Трир
СМ. < "4 7) В] vp .
< т) е] vp пхэллэккэрида реять, раз-
веваться, полоскаться.
пхэллэк-пхэллэк: —spcp C'JM,
<Е)7) В] vp.
< т) е] ср пхэллэнъгэрида разве
ваться, реять, полоскаться.
< пхэллэн ъ-пхэллэн ъ: — т] Ц.
СМ. < 7] Е] Ср.
<-^[<-41 пхэлссэк[-пхэлссэк1» —4
7) tkcp грузно опуститься (на что Л.),
— 811 —
414 3]Ч
’Й 4 т) г] Ч пхэлччэккэрида подска-
кинягь, подпрыгивать.
¥ Ч 14-3] | пхэлччэк[наге] непрестан-
но.
414 I < 4 ] пхэлччэк[-пхэлччэк]: —
•). 1) рвануть|ся];’£-t — VI Ч ло-
шадь рванулась; 2) подпрыгнуть, под-
скочить; — ?-] Ч Ч- Ч отскочить;
1Г.--& — < Ч рёзко открыть дверь.
J&5g. пхэл-пхэл: — 4'4 бурлить, ки-
петь (о жидкости)-, — Ч-Ч- подниматься
(о клубах пара)-, — ^Ч порхать (о
птицах); — 4] е] Ч кружйться (о сне-
жинках); — ^е] Ч-, •— Ч- разве-
пйться, полоскаться, трепетать (о фла-
гах — на ветру).
пхэмпху насос.
9) -“-ч пхэттык-пхэттык: — 7\-
Ч- мелькать.
Ч ‘З пхэнъдэнъ звукоподр. падению
л воду тяжёлого предмета; —ЧЧ
бултыхнуться.
пхэнъпхэнъ 1); — ФЧ’ЧЧ
булькать; 2): — ч] в] Ч валить (о гу-
стом снеге).-
»П (ЭД пхе I 1) дурная привычка;
порок; зло; 2) беспокойство; —й- Ч
Ч Ч причинять беспокойство.
3) (№) пхе II анат. лёгкие.
3) (0i|i) пхе преф. кор. лёгкие; 3] ф-
"й кровотечение из лёгких.
з) 7К1Й1®?) пхега I) вымершая семья;
вымерший род; 2) ’руцны дома; поки-
нутый (брошенный) дом.
3) 4(#Jf) пхеган I сердце.
3) пхеган II прекращение
издания (газеты, журнала); — ЧЧ
приостанавливать выпуск (газеты,
журнала).
3) пхегйэрхак туберку-
лёз лёгких.
3) -о-JgX) пхегонъ: —ЧЧ бросить
занятия, перестать заниматься.
3) Ч(Й'Ш’) пхегван ликвидация дол-
жности.
3] Ф(|Й4Й) пхегванъ заброшенная
шахта; — ЧЧ быть заброшенным (о
шахте).
3) sl(пхегё закрытие школы; —
ЧЧ закрывать школу (учебное заве-
дение).
З)п'-(ЙП) пхегу: -44 1) закрыть
рот; [за]молчать; 2) быть ошеломлён-
ным (поставленным1 в тупик), ие знать
чго сказать.
3] -ФОй#) пхегун свергнутый корбль;
—ЧЧ свергнуть короля.
31 ?] (®Е5Е) пхеги отмена; денонсация;
-44 отменять, денонсировать, ра-
сторгать.
3) 7| -&(®Е5Г*Й) пхегимул ненужная
(бесполёзная) вещь.
3) Ч пхени пёини (английская моне-
та).
я!) 4(ЭДЖ) пхедап зло, злоупотребле-
ние; порок.
3) < пхедал педйль.
31 Ч(ЙЙ) пхерянъ ёмкость лёгких.
31 ЧЧ (ВЙ1 йй'|) пхерянъгйс спирб-
метр.
3] 41 (HSxt) пхерип: ЧЧ свергать
с трона (одного) и возводить па трон
(другого).
31 «Нйй) пхемак I закрытие (собра-
ния и т. п.); — ЧЧ закрыться] (о
собрании и т. п.).
'3) 4-(ЭДЙ) пхемак II укоренившееся
зло.
31 ’Й(ЙИК) пхемйэл разложение, рас-
пад; —ЧЧ быть уничтоженным, по-
гибнуть.
3) л-=-(Щ13 н) пхемоым лингв, за-
крытый гласный.
’Н(ЯЭ) пхемок: — ЧЧ 1) закры-
вать глаза; 2) скончаться.
31 -£-(ИГ1) пхемун: -ЧЧ закрывать
двери.
3] -&(1йЖ пхемул отбросы, отхбды,
утильсырьё.
31 ЧЖйЬЗ) пхебанъ нежилая кбмна-
та.
31 (1ЙЙ) пхебйэнъ инвалид войны.
31 (1И4Й) пхеппйэнъ туберкулёз
лёгких.
31 ф(ЖЖ) пхебу лёгкие.
31 пхеса I падёж (скота).
31 4(1Й^г) пхеса II развйлипы храма.
31 -59 (ЙЙ) пхесэк блокйда; блокиров-
ка; —ЧЧ блокировать.
3] zg -а (Й9М1) пхееэксэп блокирую-
щее судно.
3) а) (й$й) пхесна 1) закрытие; смыч-
ка; 2) локаут; —ЧЧ I) закрывать; за-
пирйть; смыкйть; 2) локаутировать.
3) -frOMMl I?) нхссвэым лингв, смыч-
ный согласный.
3) г. нхест мед чума.
3) ^(ЭДУ) пхесын дурибй обычай,
дурнйя привычка.
»М1(|Й1|1) пхсси: — ЧЧ закрывать
рынок.
31 -Ч (ЙЖ) пхесик: —ЧЧ отказы-
ваться от нищи.
3) Ч (1ЙпЙ) пхеэ устаревшее слбво.
— 812 —
fl А (ISSF) пхеэп прекращение (бе-
ла); —flfl- прекращать (дело); бро-
сать практику (об адвокате, враче);
оставлять (сцену); ликвидировать (за-
крывать) предприятие.
fl «(№&) пхейэм воспаление лёг-
ких.
fl М (ИЖ) пхейэп анат. лёгочная
доля.
fl-^(lSFIi) пхеёнъ: — flfl- выходить
из употребления.
Я -И (ЙЮ пхевэн окончание сессии
парламента.
fl fl (ISfv.) пхеви свержение с пре-
стола.
fl •s-’b (Eflia®) пхеымчжэл лингв, за-
крытый слог.
Я fl flfl(^t з5ё й) пхеыйпхагван
нищета.
fl Я1 (ISA) пхеин калека, инвалид.
Я U пхеирэн: — flat. о
чём говорить, и так ясно.
Ч^-(ЙЙ!) пхечжанъ анат. лёгкие.
fl Ъ (йЙЙ) пхечжэк лишение нас-
ледства; — fl fl- лишать наследства.
Я 11 (й®£) пхечжэн прекращение во-
енных действий.
fl 3 (ИЙ) пхечжэм закрытие мага-
зина; — flfl- 1) закрывать магазйн;
2) прекращать торговлю (дёло).
fl Я (ЙЙ) пхечжэн ъ I окончание
судебного процесса; — flfl- окончить
судебный процесс, закрыть заседание
суда.
fl (Ж&) пхечжэнъ II плохое уп-
равление.
fl A (IS®) пхечже 1) свержение им-
ператора (царя); 2) экс-император.
Я л] пхечжи I страница.
Я fl (ISlb) пхечжи II отмена, уп-
разднение, прекращение; — flfl- от-
менять, прекращать, приостанавли-
вать действие, упразднять, ликвиди-
ровать.
Я 'SdSJflr) пхечжил 1) неизлечимая
болезнь; 2) увечье, инвалидность;
3) инвалид.
Я fl- (ISlJI) пхечха старый автомо-
биль (идущий на слом); старый вагон;
старая телега.
fl (JSfcj) пхечханъ запрещение про-
ституции.
fl'll(fS®) пхечхэл железный лом.
fl <4(ЙЙ41Й.) пхечхурхйэл кровоте-
чение из лёгких.
fl (ISlfcJl) пхечхим бессонница; —
АА- проводить ночи без сна.
fl fl (IS®) пхетхве упадок, разло-
жение, распад, декаданс.
fl (ft ft! ®g §£) пхепхопхарип
нищета, крайняя нужда.
fl -?-(^Ж) пхепхунъ дурной обы-
чай.
fl (IB)flfl- пхехада прекращать, уп-
разднять, аннулировать.
fl ^(ISI6) пхехак: •—fl fl- бросйть
шкблу, бросать заниматься.
Я fl (IS®») пхехам военный корабль
на приколе (отслуживший свою служ-
бу)-
fl А(®?А) пхехап ликвидация и
слияние; реорганизация.
ЯЧ(ЖЬ) пхехэ зло; вред; злоупо-
требление.
fl fl (ISSfi) пхехэ руины, развалины;
— a. fl fl- превратиться в руины.
fl *(ЙР) пхехо: —flfl- закрывать
дверь.
fl fl (BAS') пхехве закрытие, оконча-
ние (собрания, сессии); —<- -8 ь]«-]-fl-
объявлять собрание закрытым; —fl-fl-
закрывать (собрание); закрываться (о
собрании); оканчиваться (о сессии).
fl fl(BSjA) пхехынъ подъём и упадок.
Я пхен перо; — -2г fl fl взяться за
перо, приняться писать.
fl fl 'Й пхеннейм литературный псев-
доним.
fl а] ?=. пхеллетон фельетон.
fl-g пхелсер фельдшер.
fl fl fl- пхйэнотха открывать, раскры-
вать (книгу и т. п.).
fl fl- пхйэда 1) развёртывать; от-
крывать, раскрывать; разглаживать
(складки и т. п.); выпрямлять; fl s]
— выпрямиться; fl-fl -t — стлать по-
стель; 2) распространять (слухи и
т. п.).
fl о] fl- пхйэида 1) распространяться,
распростираться; 2) распрямляться,
выпрямляться, разглаживаться; 3) ми-
новать, пройти (о трудностях).
fl fl fl- пхйэчжида распрямляться,
выпрямляться; разглаживаться.
fl ПХЙЭН I CM. fl .
A (ffi) пхйэн II 1) сторона; группа;
fl fl —fl fl fl- быть на сторон*
корейского народа; —fl fl-.аА разде-
литься на две стороны (группы); ...j]
jtfl- ...fl-fl- —о] i£fl- лучше..., чем...;
2) тот [,кто...]; fl в] fl -S-fl — -t fl fl
fl-... он не глуп, но...
fl ({jg) пхйэн III 1) способ передни
жёния; fl-g-fl— as. на автомобиле,
— 813 —
sg
1!) случай, возможность, оказия; лр^1-
—Л-А ль-| 14 послать чёрез одного
человека; —fr в] -«-§! 14 исполь-
зовать удобный случай.
41 (^) пхйэн IV том (книги); часть
(книги).
4) (J4) пхйэн V в составе некоторых
японизмов одйн (из двух); — “4 одна
сторона (из двух); одна рука (из
двух); — *4 одйн глаз (из двух); —о]
одно ухо (из двух); •—«Ч- одна нога (из
двух).
41 ([31)71-=. 14 пхйэнгарыда см. 3g лр
0.14.
41 ^-14 пхйэнгаллыда делйть
[ ся] на партии (группы).
41 41 (®й) пхйэнгйэн предубежде-
ние, предвзятое мнение.
>8 т) ({й^) пхйэнги пристрастие; —.
т[ср быть пристрастным (к чему-л.).
41 >1 (frffij) пхйэннве камфара.
41 тгСФЕйЙ) пхйэннвею камфар-
ное масло.
41Й (ЙЙЙ) пхйэндал бичевание; —
тр«4 бичевать, подхлёстывать, подстё-
гивать.
41>А(®Ш пхйэндэ отряд; — «|-<4
<|юрмировать отряд (часть).
ig s-(Stt) пхйэндо миндаль.
41 s-41 (Мн ft18) пхйэндосэй анат.
миндалевидная железа.
41 s-41 (®ЙЖ^) пхйэндосэнйэм
ангина.
4!-V'HffiWy.®) пхйэндутхонъ ми-
грень.
41 (S)—Я- пхйэндыда см. ^-g-14.
41 пхйэндылда быть пристра-
стным (к кому-л.), брать (чью-л.) сто-
рону, вставать на сторону (кого-л.).
41 ^(ЗОК) пхйэннам справочник.
41 (ЙЙ) пхйэннйэк: — sp»4 обхо-
дить, обьезжать.
41 е] (SOU) пхйэлли удобство; удоб-
ства; —54.4 удобный.
41 в] < (ЙШйп) пхйэллипхум пред-
меты первой необходймости (ежеднев-
ного обихода).
41 i(fejHi) пхйэнмо вдова (о мате-
ри)-
4К(йй®1) пхйэнмул вязанье; — ир-£-
низальная игла, спйца; —-г-р "4 вя-
1НТЬ.
41V(®S£) пхйэнбал: — «р»4 запле-
тать волосы.
41 41 (Лйг) пхйэнппэп удобный (лег-
кий) мётод (способ).
41 'Ч(ЙЗЙ) пхйэнбйэк слепая при-
верженность; пристрастие (к чему-л.);
— «4 <4 слепо приверженный; при-
страстный.
3g -ЧЧИВД) пхйэнбок I летучая мышь,
’Э-Ч-(ИН1) пхйэнбок II обычный
(будничный) костим.
41 (Я!-ЬМ) пхйэнсанъхва ботйн-
ки на шнуркйх.
3g 41 (®$с) пхйэнсэнъ организация,
образование; формирование; составле-
ние; —s-J-14 организовать, образовать;
формировать, составлять.
ig ''ь(ЙЙф) пхйэнсо: — «[-14 неболь-
шой, крохотный.
41 "г (®^) пхйэнсу см. 41 41-
^^(ййь) пхйэнсул см. 4141-.
38zl(K'l!'f) пхйэнси момёнт.
41-Ц (Й-Ь.) пхйэисик: — гр «4 питать
пристрастие (к какому-л. одному блю-
ду).
'Я ((й'Ь) пхйэнсим предвзятая
мысль; пристрастность.
3g tb(jlVJJ) пхйэнан: —-sp«4 1) лёг-
кий; удобный; 2) благополучный, спо-
койный; •—»] 1) легко, удобно; 2) бла-
гополучно, спокойно.
3g «А ((й®) пхйэнэ пристрастие; —•
sg 4g пристрастность; — гр «4 быть при-
страстным, оказывать особую благо-
склонность (кому-л.).
jg (jgs)^ е.»4 пхйэийэктыда см. 3g
3g (®)^ 6'ГР пхйэнйэктылда быть
пристрастным; оказывать исключи-
тельное предпочтение (кому-л.); под-
держивать (кого-л.).
^ШОФЯ) пхйэнвэл серн луны-
3g Л(М'Й) пхйэнюк кусёк мйса.
3g «q (jig) пхйэиый I удобство, вы-
года; —гр«4 удббпый.
ЧЗДЙ) пхйэный II см. 41 Я .
41*1(®;&) пхйэни: —*рЧ- удобный,
лёгкий.
Jg М (itfliiS:) пхйэиик удобство; вы-
года; льгбта.
3g <а (ИА) пхйэнин включение, зачи-
слёние; — я] вступительный экза-
мен; —-»pt4 1) включать, зачислять;
2) входить в состйв.
У (MA'll) пхйэиинсэнъ сущ.
зачисленный (в учебное «.ждение).
41 яр пхйэнчжа 1 подкова; ...«fl
—ft- <1 7| 14. подковывать.
41>ч(®зг||') пхйэнчжа II издатель;
составитель.
41 «Ч (НиМ) пхйэнчжэ I присвоение
имущества мошенническим образом.
Ч я) ч
— 814 —
ЧтЯ(51?ё) пхйэнчжэ II: — 4-4- вез-
десущий
Ч (SW) пхйрнчжэ: —4-4- писать
книгу.
Ч Я] (Offi) пхйэнчже составление,
образование, формирование; —4-4-
составлять, образовывать, формиро-
вать.
Ч ^(®Ж) пхйэнчжунъ: — 4-4- при-
давать (чему-л.) слйшком большое
значение, переоценивать.
Ч пхйэнчжынъ необосно-
ванная неприязнь; -—4-4- необоснован-
но относиться неприязненно.
ЧЧОт'М) пхйэнчжн письмо; —4-4-
писать письмо.
Ч я] (>J-^)-? пхйэнчжитху условные
формулы эпистолярного стиля; пись-
мовник.
Ч 4 (1^-,®) s пхйэнчжитхыл см. Ч
ч+.
Ч Ч (ЙШ) пхйэнчжип I 1) преду-
беждение; 2) упрямство.
Ч (ЙЖ1) пхйэнчжнп II издание;
редактирование; подготовка к печати;
-4-4- редактировать.
Ч Ч Ч(ШЙ) пхйэнчжипкук редак-
ция (учреждение).
ЧЧЧ’^НШФШЙ) пхйэнчжипкук-
чанъ главный редактор.
Ч Я +(®St81>) пхйзичжиппу редак-
ция (учреждение).
Ч Ч ) пхйэнчжипсо редак-
ция (здание).
Ч Ч -Й (ЯЙЖ) пхйэнчжипсил редак-
ция (помещение).
41 Ч Я1(ШША) пхйэнчжибин редак-
тор; составитель.
пхйэнччак сторона.
Ч Ч (®Ж) пхйэнчхан составление;
—4-4- составлять.
4 4 4 (ШШШ) пхйэнчхангйс редак-
ционная коллегия.
Ч Ч<8-(®Жй) пхйэнчханнё гонорар
(за работу компилятивного характе-
ра)-
jg Ч^(.ШЮ0т) пхйэнчхансо редак-
ция (помещение).
Ч. пхйэнчханчжа соста-
витель; редактор.
41 41-*1-^ (® Ж fi) пхйэнчханчжа-
чжанъ главный редактор.
41-НОЮ) пхйэнчхэл листовое желё-
зо; лист желёза.
3g пхйэнчхэнъ рисовые колобки с
мёдом.
Ч 41 (®Ж> пхйэнчхви надуватель-
ство; —4-4- надуть, получить обман-
ным путём, выманить.
41 4-'(М'С1Ч) пхйэнчхык одна сторонй
(из двух).
Ч 41 (ЙШ) пхйэнчхин овдовёвший
отёц; овдовевшая мать.
Ч-ё-ОтЖ) пхйэнтхо маленький уча-
сток земли, небольшой земёльный уча-
сток.
Ч пхйэнпха пристрастие; не-
справедливость; —пристрастный; —
®}-4 быть пристрастным; быть неспра-
ведливым.
S (®ЙЦ4) пхйэнпхассэнъ одно-
сторонний характер.
Ч3g (Л' *)с,1 пхйэнпхйэни на куски,
на кусочки; кусками.
Ч Ч (ffi * пхйэнпхйэнхада рав-
ный, гладкий.
Ч Ч (Я2?) пхйэнпхйэнъ: — 4-4- пло-
ский, ровный.
4 (йё)4-4- пхйэнхада удобный.
Ч 4((ЙЙ) пхйэнхянъ полит, уклон.
4 4 (®$0 пхйэнхйэп: -^-4 узкий,
ограниченный, недалёкий.
Ч(й)4 пхйэни с удобствами, удоб-
но; — 4 4- жить с удобствами.
Й*| й пхйэлчхида раскрывать; раз-
ворачивать; расстилать; 44 -ft- ~ дер-
жать линию обороны.
4йг-(£ЕЙ:) пхйэмню: —4-4- разжа-
ловать (лишить чинов) и сослать.
Ч Ч (КЕВЙ) пхйэмчжэк: -йй сме-
щать (с должности).
Ч Я (КЕ/т) пхйэмчхэк: -йй раз-
жаловать (лишить чинов) н сослать.
Ч<(МН) пхйэмчхул см.
4®M£E"F) пхйэмха: — 4-4- прини-
жать, третировать.
Ч(ЕЕ)®1-Ч- пхйэмхада 1) разжёло-
вать, понизить (в чине)-, 2) умалять,
принижать.
Ч (ар) пхйэнъ I критика; — 4-4- кри
тиковать.
Ч (1ф) пхйэнъ II пхён (мера поверх-
ности = 31 кв. м).
Ч ?1(-ZFW пхйэнъга номинальная
стоимость.
Ч 7).(|рр{5й) пхйэнъкка оцёнка; коти
рбвка; -4-4- характеризовать, расцё-
нивать, оцёнивать, судить.
Ч 7HHffFiWi!l) пхйэнъккамул топйр,
подлежащий оцёнке; вещь, подлежа-
щая оценке.
Ч 71-01 (IFFfilA) пхйэнъккаин оиён«
щик.
хЦгрЯ) пхйэнъгак прямбй ])гоЛ<
— 815 —
Ч?1 Ч -Ч1
ЧтП2?!,';) пхйэнъгэ: —ч] обычно.
Ч ^-^(тр^И) пхйэнъгёган дружба
(между сверстниками).
Ч пхйэнъгюн 1. I) среднее
(число]; 2) равновесие; —-s-J-cf- сред-
ний; 2. в среднем.
Ч ~Згф(2РЛЖ) пхйэнъгюнсу среднее
число.
Ч •Зг'Я (2РЛ=)В^) пхйэнъгюнси сред-
нее врёмя.
Ч ('Г'ЛФг1) пхйэнъгюнчжак сред-
негодовой урожай.
Ч -3-^ (^рЙзШ) пхйэнъгюнччэм 1)
средняя отметка, срёдний балл; 2)
< редпяя точка.
Ч Tt?-| (Ч'ХЖ) пхйэнъгюнчхи сред-
няя цена.
Ч 7| (трЖ) пхйэнъги спокойствие;
равнодушие.
Ч (2р<р) пхйэнънйэн 1) обычный
год, опред среднегодовой, срёдний;
2) невисокбсный год.
Ч Ч Ч(2Р fp) пхйэнънйэнчжак
среднегодовой урожай.
Ч -с-(ТЖ), пхйэнъдынъ равенство;
- Ч равный; — быть равным.
Ч -Н1 (2Р^гйВ) пхйэнъдынъгвэн рав-
ноправие.
Ч (2р ф ®) пхйэнъдынъ-
чжуый принцип равенства.
Ч -в-зН^Р^ИК) пхйэнъдынъхва урав-
нивание.
Ч -&(8ФЙтв) пхйэнънон критика; ре-
визия; обзор, обозрение; —sj-Ч- кри-
тически рассматривать; рецензиро-
вать; дёлать обзор.
Ч -&71-(й¥Яв^) пхйэнънонга критик;
обозреватель; рецензент.
ч (7РЕ) пхйэнъмэк нормальный
пульс.
Ч Ч.(2РЕ) пхйэнъмйэн плбскость;
— ?| vj-'Sh планиметрия.
Ч (2Р!Ш) пхйэнъмйэнъ рассвет,
рйннее утро.
Ч (^Р)”] г] «-(-Ф пхйэнъмирихада
уравнивать.
Ч(7РЮ пхйэнъмин простые лю-
ди. простонародье; — простонарод-
ный.
Ч пхйэнъбанъ мат. квад-
рйт [числа]; опред. квадратный.
Ч 4"&(2F^ffi) пхйэнъбанъгын мат.
квадратный корень.
Ч 4J-E] ('Р'Л'®) пхйэнъбанъни квад-
ратная миля.
Ч Ч'(2РЛ'М »( пхйэнъбанъметхэ
квадратный метр.
Ч Ч Ч (¥ ~Jj Т&) пхйэнъбаиъхйэнъ.
квадрйт.
Ч 41 (2РЛ) пхйэиъбэм: — «-Щ. зау-
рядный, бапйльный; посредственный;
простой.
Ч -4-(¥if) пхйэнъбо: — s. ровным
шагом.
Ч -Ч-^НЬ) пхйэнъбок I) обычный
(будничный) костюм; 2) штатская
одёжда; опред. в штйтеком.
Ч '&(2Р5>) пхйэнъбун деление на
равные части;—«[-Ч- делить на рйвиые
части (пбровну).
Ч Ф-Й (7Рй-®) пхйэиъбупеэи биссек-
триса.
Ч -Ч'-^-^ЯХ) пхйэиъсакконъ стро-
гальщик.
ЧЧ-(¥Й<) пхйэнъеанъ I кровйть.
ЧЧ-(¥?й) пхйэнъеанъ II 1. обыч-
но, нормально; 2. обычное (мирное)
врёмя.
Ч Ч--Ч-(2Рг!Ж) пхйэнъеанъбок см..
ч -ч-.
Ч-Н(¥®Я) пхйэнъеанъеи см..
ЧЧ .
ЧЧ(2РФ) пхйэнъеанъ вся жизнь.
Ч Ч (Й®) пхйэнъеэк критические-
примечания и комментарии; — «}-cl-
снабжать комментариями.
Ч Ч (^Ю пхйэнъеэнъ «ровный» той
(в китайской фонетике).
Ч ^(-грЯ) пхйэнъео обычно, повсе-
дневно.
Ч <с--Е.-Е-(2РЙв:Ё:) пхйэнъеуимоым»
лингв, негубнбй (неогублённый) глас-
ный.
4 4(^8^) пхйэнъеи I) обычное вре-
мя; —ч) обычно; 2) мирное врёмя.
Ч^Ц2?®) пхйэнъеин 1) обычное
известие; 2) благопрнйтпое извёстп"
Ч ФСЙЗ?) пхйэнъаи мио, спокой-
ствие; —«}-4-мирный, спокойный; — »]
мирно, спокбйпо; — »( 4] Й Ч »]• I дбб-
рое утро1; —т| jf--Y-4)4 sl. спокбйной*
ночи!
Ч “I'PIW) пхйэнъя равнина.
Ч$Й(215-Й.),1 пхйэнъйэни спокбйно,.
хладиокрбьно; сдёржшшгч
Ч -Р (2ltO) пхйэнъон 1; —спо-
кбйный, мирный, тихий.
Ч -€-(2P-llul) пхйэнъон II нормальная
температура.
Ч ё PFJljl) пхйэиъвэн равнина.
Ч 4(-( Т'-р) пхйэнъю выздоровление.
Ч нхйэнъым лингв, слабый
соглйспый.
Ч Ч (8ФЙЙ) пхйэиъый обсуждение;со-
4 S.-&
— 816 —
вещание; — 44 обсуждать; совещать-
ся.
4 Я (оР1йД) пхйэнъыйвэн член со-
вета; советник.
4 4 4 (pfggtil’) пхйэнъыйхве совет,
совещание.
3§eil(2F^) пхйэнъи: —44 простой,
несложный; безыскусственный.
4°<1.(ZF0) пхйэнъил 1) обычный
день, обычное время; 2) будни.
4 пхйэнъчжак средний уро-
жай.
4 4(^19) пхйэнъчжэн поле.
Ч 4 (ЙВД пхйэнъччэм оценка, балл,
отметка.
4 4 (^Se) пхйэнъчжэнъ I подавле-
ние, усмирение; —44 подавлять,
усмирять.
4 4 (ЗТй?) пхйэнъчжэнъ II 1) об-
суждение; 2) [критический] отзыв.
4 4 4 (FF5gf|) пхйэнъчжэнъеэ пись-
менный отзыв.
4 4(ЯШ) пхйэиъчжу комментарий,
подстрочные примечания.
4 4 (ФЯЁ) пхйэнъчжи ровное (глад-
кое) место; равнина.
4 ^‘-('FK) пхйэнъчхык метр.
4 Щ-(-гр*-й.) пхйэнътхан: — 44- ров-
ный, гладкий; плбекий.
4 пхйэнъпхан I 1) слухи;
2) репутация; —о] ->4 иметь хоро-
шую репутацию (хорошие отзывы),
быть на хорошем счету.
4 s&(zF4S) пхйэнъпхан II гладкая
доска; — 4 4 литография.
4 4(zFffl) пхйэнъпхйэн: — 44 ров-
ный.
4 4(Ф^) пхйэнъпхйэн ъ: —44
рбвный; плбекий.
4 4 41 п № * Я -*) пхйэнъпхйэнъ-
бэмбэм: —44- заурядный, банальный.
4 тг(ЙЖ) пхйэнъпхунъ см.
4 (ITW) пхйэнъхэ комментарий;
—44 комментировать.
4 4(2Fff) пхйэнъхэнъ: —[44] па-
раллельный; — 44.4 параллелепи-
пед; — 44-4 ромбоид; — 4414 па-
раллелограмм.
4 *2 -S-C441W) пхйэнъхэнъбонъ
спорт, параллельные брусья.
4 4 -Н (ФФШ) пхйэнъхэнъеэн па-
раллельные линии.
4 4 (ZFW) пхйэнъхйэнъ равновесие.
4s)(2F?n) пхйэнъхва мир, спокой-
ствие; — 4^ мйрные отрасли про-
мышленности; — «Я зьИ ] миролюби-
вый; — движение в защиту
мйра; —S-i4 сторонники мйра; — а.
4 пакт мйра; — а-^ мирное урегу-
лирование; — И ], —[44] мирный.
4 sH2F?n)"f"4 пхйэнъхваропта мир-
ный.
4 4(Ф?П)^!8 4 пхйэнъхвасырэпта
мирный.
4 44--Ч (Ф-^П^Й) пхйэнъхвачжуый
пацифйзм.
пхйэнъхвал: —44 глад-
кий; скользкий.
4 4 пхйеда см. S] о] 4.
зе,(^)... пхо... сочет. с этим слогом
см. тж. под 4(^)-.- пхок...
S-(fflj) ПХО I СМ. .Ж. 4 I.
ж.(5Й) пхо II орудие, пушка.
ж_(ф) пхо суф. кор. холст, материя;
й] 4 ж. непромокаемая ткань. ,
®-(5Ё) пхо суф. кор. пушка, орудие;
л./]- s. зенитное орудие.
ж.(®) пхо суф. кор. магазин; 4 43-
ломбард.
з.4(5Й5й) пхога лафет.
ж.я] 4 пхогэда 1) класть друг на
друга; 2) следовать Друг за другом.
ж.71) 41 4 пхогэчжэпта складывать.
а. 71) z| 4 пхогэчжида лежать друг
на друге; следовать друг за другом.
a.?g ж. 3g пхогэм-пхогэм друг на
дружке.
ж. 4 (ФФ) пхогэн холстина, поло-
тенце [обычно для обматывания голо-
вы).
(®5S) пхогйэк артиллерийский
обстрел; —44 подвергать артилле-
рийскому обстрелу.
з-4(ЗЙМ) пхогйэнъ китобойный
промысел; —44 охотиться на китов.
3-4 4 (ИМЙ) пхогйэнъеэн китоббй-
ное судно.
3-4 (ЯМ® пхогйэнъэп китобой-
ный промысел.
а.лг(ф-§|) пхого [официальное] объ-
явление; —44 [официально] объяв-
лять, доводйть до всеобщего сведения;
обнародовать.
Ж. дь 4 (ф-g^) пхогорйэнъ декрет.
З-^г(ФЙх) пхогок кукушка.
a.-&s| пхогони удобно, уютно.
S--8-4 (5W&3E) пхогоиъйэнъ одуван-
чик.
a.-g-&(iffi&^) пхогонъчхо одуван-
чик.
г.4(-Ёи9) пхогва: —44 завёрты-
вать.
3--4('Йй) пхогвал: —4 всеобъеМ-
— 817 —
UJE. U#
лкнций; —yj-vf- содержать, охваты-
вать, включать (в себя).
ж.зе.(^®с) пхогё распространённо
религии; —«ФЧ- распространять рели-
гию, проповедовать.
v..E.A]-(/lJ?ir6tIi) пхогёса миссионер,
проповедник.
5.т’ (1ЙИ) пхогу I жерло, дуло {ору-
дия).
а-т^СЖп) пхогу II порт.
Я-'Т(ЙЙ^Г) пхогунъ анат. матка.
ж.-е[а.-ег] пхогын[-пхогын): — г-’гЧ-
мягкий, пушистый.
ж. 7) пхоги I стебель; тж. счётн.
слово для растений.
ж.7] (ШЖ) пхоги II отказ; —«ФЧ-
отказаться.
ж.7) (®Е) пхоги III; —«гЧ- пенить-
ся.
ж.т] пхогиюнга: —-Ч
Я] Ч ъфЧ- думать только о личном
благополучии.
s.z] (fgnjj») пхогик: — «фгф наедать-
ся досыта, насыщаться.
ж-^фй!) пходал сообщение, изве-
щение.
ж.й] (Ф^?) пходэ I холщёвый мешок.
Я-’ЧСЛ'й'?) пходэ II холщёвый пояс.
ж.й] (1®4с) пходэ III форт; батарея.
ж.’Ч 7| пходэги 1) детское одеяльце;
2) диал. матрац.
3b.s.(jg^) пходо I бегство {преступ-
ника)', —sj-гф бежать {совершив пре-
ступление).
пходо II мостовая.
пходо: III виноград; — 4
*1 виноградная гроздь.
ж_.£.(||®)4-•¥• пходонаму виноград
{растение).
s_s. пхододанъ виноград-
ный сахар, глюкоза.
ж.з.(-^^§)^ пходобат виноградник,
пходосанъ гроздевид-
ный.
хя»И WSlSsS) пходоаэ порту-
гальский язык.
А) пходоаин порту-
галец.
пходоэк виноградный
сок.
(?Ж5’®ЕЗ) пходовэн виноград-
ник.
пходочжу виноград-
ное вино.
пходочхунъ виноград-
ная филлоксера.
пходотхан картёчь.
М.ф v.->f-*pvp нходопъ-пходонъхада
жирный, тучный.
Ч (Й1Ш) пхорак бнолзснь (поля,
расположенного у высокого берега ре-
ки).
х.е.(ЭД)1й) пхоро сущ. пленный; —
zp «ф быть взятым (попасть) в плен;
—Ч-Ч- взять н плен.
s.-s.’f (ЙИ&Й) ихоробйэиъ сущ.
пленный.
S--T-(I®ffi) пхору СМ. Ж.Й] III.
Ж-зф-е. пхомадо помада.
пхоман наглость; — гфзф
наглый.
Ж-Ч(Й!Ж) пхомал пузырь (на воде);
— Ч 4 дутая компания, дутое пред-
приятие.
пхомок хлопчатобумаж-
ные и льняные (пеньковые) ткани.
Я--Ф-Ф(^чЙР) пхомоклу отдел хлоп-
чатобумажных и льняных (пеньковых)
тканей (в магазине).
зь-Ч 7d Ч|ГА1Й) пхомокчэн магазин
хлопчатобумажных и льняных (пень-
ковых) тканей.
з.-5г(ЙЗН) пхомун I амбразура; —
-fr Ч зф открывать огонь (из орудия).
пхомун II: — Ч-ц- наслу-
шаться вдоволь.
X-dr-9 (ШШ>8) пхомулссэн мат. па-
рабола.
Ж-Ч (Ж^) пхоми награда; —44- на-
граждать.
Ж-'Д-(ЖФ) пхобак арест; —зф»Ф аре-
стовать.
.жи, (/fjlrl) пхобэк I бумажные и шёл-
ковые ткани.
а. ‘Ц (Ш1’|) пхобэк II отбелка (хол-
ста).
Ж.1)] (tfiW) ихобэм парус.
Я-^ (Й41<-) пхобйэнъ 1 1) артилле-
рия; 2) артиллерист.
S-4J (Й1#Ч) пхобйэнъ II хроническая
(затяжная) болезнь.
Ж-ЧЗ Ч (ЙЙ'/г) пхобйэнъгэк хроник.
?-Ч[ «Ч (Й'ИчКК) пхобйэнъдэ артилле-
рийская часть; артиллерийское под-
разделение.
Ж--*НЙ1)?,()) нхобок: — зфЧ ползать.
v.-ФТ! д=-(& |]Ц И) нхобокчэлтто:
—-«фЧ- надрываться со смеху.
«.->? (ЙЙ) нхобу стремления, жела-
ния; претензии.
*-A]-z] (j;fej}jft-) нхосагйэк артилле-
рийская стрельбй, артобстрел.
ж.'Й’СгИ!) пхосал: — г-рЧ- убить, за-
стрелить.
52 Корейско-русский сл.
— 818 —
аЕ.'Ч-(ЖК) пхосанъ I награда; приз;
премия; — грср награждать.
S.ZJ- (ffiiSi) пхосанъ II торговец бу-
мажными тканями (обычно вразнос).
(Жй5) пхосэк камышовая ци-
новка.
s.<(pftfef) пхосэл стружка.
S-Za ("Ё1Й) пхосэп вовлечение; ох-
ват; —грср вовлекать; охватывать.
s.-? (ЕЁВО пхосэнъ звук орудийного
выстрела; канонада.
пхосок бумажные ткани.
-*-Т(ЕЁФ) пхосу 1) канонир, ору-
дийный расчёт; прислуга при орудии;
2) уст. охотник.
Я-'t (Й1Ж) пхосул артиллерийское
дёло.
пхосыта плакат;, афиша.
аЕ.г^я.9]-е. пхостыкхат почтовая от-
крытка.
зп-Я (ffiliE) пхосик: — грср- насы-
титься; — >d-sp жизнь в довольстве и
тепле.
З-'Я (ЕЁ#) пхосин тёло орудия.
S..PJ грср пхосирхада зажиточный (о
жизни).
пхоак жестокость; наси-
лие; —гр₽|- жестокий.
-З-'гНЕЁЮ пхоан амбразура.
Я-(ЕЁ)Я' пхоал снаряд.
S-'d. (Efe'ffi-I) пхойэн дымок (после вы-
стрела из орудия).
я-Т(й!Й1) нхоонъ: —грср обни-
мать; охватывать.
пхоёнъ: — грср 1) содер-
жать, заключать в себё, охватывать;
2) проявлять терпимость, быть терпи-
мым (к чему-л.).
ж.4Ж ('Li^'fT'!:) пхоёнъсэнъ терпи-
мость.
("ЙН) пхови окружёние; осада;
— -g-zj атака на окружёние; — Zpzj
огонь на отсечёние; —грср окружать;
осаждать.
зе.4] -г-('Й.НЖ) пховигун осаждаю-
щая армия.
s_4i "8"(ШИЖ) пховиманъ кольцо
окружёния.
зе.4i ("Ё1Н®) пховичжэн бой на
окружёние.
S-Tr(l,i1i'4l) пхою кормлёние грудью;
— млекопитающее животное.
пхоюрю млекопитаю-
щие.
s.-g- 4 Ой'Т'Ж) пхоюсил комната для
кормлёния грудных детёй (напр., на
заводе).
ЯлгЧИйЯ) пхоюа грудной ре-
бёнок.
пхоюк I вскармливание
грудью; —грср вскармливать грудью.
.в-'А'(ЛЯЙ) пхоюк II сушёное (вяле-
ное) мясо (порезанное кусочками).
(ИЙ4<) пхоый анат. плацёнта.
s.qljs. пхоннтхы 1) точка; пункт;
2) момёнт; 3) полигр. пункт.
S-.zP(№l~T‘) пхочжа бот. спора.
пхочжанъ I занавёска (из
бумажной ткани).
зе-^(Д^) пхочжанъ II опред. мо-
щёный; — грс). мостить.
пхочжанъ III похвала;
—грср хвалить.
змН$Ж) пхочжанъ IV похвальная
(почётная) грамота.
Я-Ж(ЕЁЛ) пхочжанъ V командир.
S-ЛНШй) пхочжанъ VI: —грср со-
держать, заключать в себё.
3b3g.(-gzgj) пхочжанъ VII упаковка;
—грср упаковывать.
в] (41Sc5S) пхочжанъби расходы
по упаковке.
.*-4? 7’1 ((iSSffi) пхочжанъчжи обёр-
точная бумага.
Я.Я1 (®jlc) пхочжэ I градобитие.
(JST) пхочжэ II талант.
^ЛИМШ) пхочжэн 1 огород.
S.3J (Efe®t) пхочжэн II артиллерий-
ский бой, артиллерийская дуэль.
(ШТ) пхочжэнъ I резник, мяс-
ник.
s-T(JSBf) пхочжу мясная лавка.
₽р пхочжипта накладывать друг
на друга.
зе.«Р(ЕЙЖ) пхочха воен, систёма (ору-
дие и лафет).
жЛр(ЙШ) пхочхак: —грср 1) улав-
ливать; 2) обнаруживать; 3) ловить.
пхочханъ оспа.
зе-71 (ЙвИ‘) пхочхи: —грср раскиды-
вать (напр., сеть пунктов).
£. пхокхет карман.
я.3. пхок вилка.
(ЕЙ55) пхотхан пушечное ядрб,
артиллерийский снаряд.
S-’&(Efii‘2:) пхотхап башня (танки),
S.A] (Щй) пхотхэ зачатие; —гргр
забеременеть.
S-зЯ (5ЙЙ.) пхопхйэм похвала и пори
цание; критика; —грср критиковать
давать критическую опёнку.
зе.^-3- (ffi Д й ££) пхопхуиъчха-
гйэнъ гоняться за химёрой (букв ло«
вить вётер и свою собственную тень).
— 819 —
у. Л 4- попла тополь.
ж.тНЙ&Ж) пхохак жестокость, тира-
min; деспотизм; —44 жестокий.
пхохан I резник, мяс-
ник.
5-4(йНй) пхохан II хулиган.
пхохам I: —44 содер-
жйть[ся], включать[ся].
iV(Sffljg) пхохам II канонерка.
Ж-’НбЙ®) пхохянъ канонйда.
S-SHSlTE) пхохва I пена.
ж.4 ) пхохва II насыщенность;
а стет, насыщенный.
S-зИВЁ'Л.) пхохва III 1) артиллерий-
ский огонь; 2) война.
s-Sl-fiffJW пхохва IV тапочки*
М-Я-З (ЙЗ'ЛЛ) пхохварйэк артилле-
рийский огонь; мощность артиллерий-
ского ornije
ж. 4 (fifaii.) пхохван снаряд.
(Й®) пхохвек: — 4 л. призо-
пбй суд; — 44 захватывать [в плен],
пхохвенъмул трофеи.
(#Ж) пхохвенъ см. а.»}-.
s.s№^) пхохё рёв; — 44 1) ре-
вёть; 2) перен. грохотать.
-S-(gJ)... пхок... сочет. с этим сло-
вом см. тж. под я.... пхо...
я- пхок I все.
-3- пхок II очень; — 54 51М- про-
мокнуть до нитки.
*(Фй) пхок III ширина; полоса.
8(Ж^) пхоккйэк бомбардировка;
—& 444 подвергать бомбардиров-
ке; — 44 бомбить.
*3 7l (®W) пхоккйэкки бомбар-
дировщик.
пхоккун деспот, тиран.
пхокто бунтовщик; — -ь
fl а] подстрекательство-к бунту.
пхоктонъ восстание; мя-
теж.
*тМ#!2») пхоктынъ резкое повы-
шение (цен); — 44 резко повыситься
(о цене).
пхонънак резкое падение
(цен и т. п.); —44 резко падать
(о ценах).
4 ej (#Ь1) пхонънйэ жестокость; — 4
4 жестокий, зверский.
(#*) пхонънйэк насилие.
-bej чН^ЛВВ) пхонънйэктан бапда
гангстеров (хулиганов).
* 3 4 (<4j4S£) пхонънйэкчуый
терроризм.
-5^в(®1Й) пхонънйэл взрыв; —44
1) взорваться; 2) перен. вспыхнуть.
4(®&W) пхонънйэлтхан раз-
рывной снаряд.
*.s.(4J|i0g) пхонъно разоблачение; —
-g-t}- обличйтельная литература; — 44
разоблачать, вскрывйть.
-S- Р.1 (ij^jflj) пхонъни лихоимство;
чрезмерная выгода (прибыль).
(Й№) пхонъмйэиъ 1) детонация,
взрыв; 2) шум (самолета).
♦ ЧН®®) пхокпал взрыв; вспышка;
Ч] —z) 91 4 развязывать граждан-
скую войну; —44 взрывйть[ся]; вспы-
хивать.
Ч-ЧЯН®®®) пхокпалмул взрывча-
тое вещество, взрывчатка.
* ф- пхокпаряк взрывча-
тое вещество, заряд.
пхокпалтхан разрыв-
нОй снаряд.
*4(ЛЮ пхокса I пасйльствшшая'
смерть;—44 умереть насильственной'
смертью.
*4(ЙЗЙ) пхокса II радийция, из-
лучение.
-М(®ВД пхокса III: — 44 nui йб-
нуть во время бомбардировки.
>4 пхоксак все.
*4 (®МЮ пхоксэнъ звук взрыва.
*^М®^1 пхоксо взрыв хохота;—«У
4 прыснуть [со смеху].
*-Я(#Д) пхоксик обжорство.
71-(#11Ж) пхоксикка обжОра.
4-51 пхоксин-пхокснн: — 44
мягкий.
пхоксинхада мягкий.
* Ф'(S^) пхогяк взрывчатое веще-
ство, заряд.
^‘гЦЖйГ) пхогэн грубый язык; рез-
кие выражения.
-Ч-т~(^ёЮ пхогу ливень.
-51 -> (®J Г?) пхогым I звук взрыва; гул
(самолёта), шум (мотора).
<--&(^fik) пхогым II злоупотребле-
ние вином; —арц злоупотрсблйть ви-
ном, пить не в Меру.
пхокчэпъ тирания.
^-^(МИ.) нхокчу скученность; — ?]-
vf- скучиваться
(ilfflll^PIf) нхокчуси часы пик.
*41 (<М$) пхокчхви: —4^1- мертвец-
ки напиться
*41 (ШЙ.) пхокчхим торпедйрова-
нис; —44 1) торпедировать; 2) пой>-
тй ко дну.
чхоктхан бомба.
*Е1-('Ж®11) пхокпха взрыв; —44-
взрывйть, подрывать.
62*
3-зрг](®ФЫ«]) пхокпхо[су] водо-
пад.
пхокпхунъ буря.
пхокпхунъу буря,
ураган; шторм.
пхокхан хулиган.
(#ff) пхокхэнъ насилие, над-
ругательство; хулиганский поступок;
— efeh погром; — -4 7р«рср совершать
насилие (хулиганский поступок); —«р
vp хулиганить.
я.(®() пхё I 1) билёт; о] би-
лет второго класса; -Е-Я] — экзамена-
ционный билёт; 2) голос (при голосо-
вании).
S.(g) пхё II 1) знак, указатель;
лр EJ-°1 Й -fe- — [это] знак того, что
он[а] любит; 2) [фабричная] марка.
^.(^j) пхё III пантёра.
.а. ((20 пхё IV (после числ.) мешок.
&.(^t) пхё V таблица, диаграмма.
зь(Ж) пхё суф. кор. таблица; -г-ф
w, таблйца умножения.
.а.(фГ) пхё суф. кор. указатель, знак;
Я] я. пограничный столб.
S-7i(>!i'№:) пхёгйэл голосование; — Ч
>о[ ₽р ставить на голосование; —«р
vp голосовать, вотйровать.
з-Т(йД) пхёгу наклейка картйны
на картон (холст); окантовка.
-S-?l (35вЕ) пхёги обозначение; вы-
ражёние (на письме); опред. обозна-
ченный (на обложке и т. п.); объявлен-
ный (о ценности); —грч- выражать,
обозначать (на письме).
Я-?1 (^fBi®) пхёгиппэп способ за-
писи (выражёния на письме).
з( ja)vpvp пхёнада бросаться в гла-
за.
з. и] (jg(jfc) пхёнйэ прачка.
з^.(Й1И) пхёдо схема, чертёж,-диа-
грамма.
£т-(ШВ) пхёдок: — Ч-Ц- зловрёд-
ный.
з-ф(‘]ЖВД— ’Й Ч- пхёдоксырэпта зло-
вредный.
з-4(рф£§) пхёдынъ сигнальный
свет, сигнальная лампа.
зеФ(}3,Й2) пхёряк грабёж; Ч-Ч-
грабить.
з-Ч (Й,Ш) пхёрю дрейф; --тЩ-дрей-
фовать, носйться по волнам.
з-ргЧ (}®(Ш&) пхёрюсэн дрейфую-
щее судно.
3-ЧЙ(«ША) пхёрюин носящийся
по волнам (о человеке с затонувшего
корабля).
зв] (ЯЖ) пхёри верх и изнанка,
внёшняя и внутренняя сторона.
з’й'(^Й) пхёмал указатель (пути
и т. п.).
З’Я(^Щ) пхёмйэн повёрхность;
внёшняя (лицевая) сторона, внёшний
вид; —Ч внёшний, наружный; по-
вёрхностный; кажущийся.
зЧЧОгсйИЬ.) пхёмйэнхва: —Ч-Ч-
стать явным, выявиться, проявйться.
зф (=йК) пхёмйэнъ выражёние,
изъявление; •— ^р^р выражать, изъяв-
лять, свидетельствовать, показывать;
ф-ф ?р ЙЧ--^^-4- —Ч-Ч- выразить
готовность.
Здг.(Шв) пхёмо прачка.
з-Ч (К? А) пхёмок указательный
столб (колышек).
з«Р(ЙФЙ) пхёбак: I) бро-
дйть, странствовать, кочевать; 2) дрей-
фовать.
зф((2Ж') пхёбанъ лозунг; •— Ч-Ч-
провозглашать, выдвигать (какое-л.
положение), провозглашать своей
цёлью (что-л.).
з«Ч(^Й) пхёбэк 1 .выражение; —
Ч-Ч выражать, высказывать.
з*Ч(Йй) пхёбэк II: —Ч-Ч белить
(бельё).
зЧ -8-(§|й?й) пхёбэкпун хлорная
известь.
з(|<))ф пхёбэм пантёра.
3«2(§<®s) пхёбйэн внезапная пере-
мёна.
з-ёг(р-’А) пхёбон образёц, образчик;
экспонат.
зЧ(222Й) пхёсанъ 1) сймвол, эм-
блема; 2) представлёние; —ЧЧ 1)
символизйровать; 2) представлять.
дЧ (ЖБ) пхёсэк I валун.
з-ь) (ЙЖ) пхёсэк II 1) верстовбй
столб (каменный); межевой камень;
указатель путй (в виде камня или ряда
камней);-2) образёц руды.
з.'г(^Й) пхёссу число голосбп;
Й) ЧЧ-1 — большинство голосбв.
з'К^ж) пхёси выражёние; укп-
зйние; ЧЧ выражать; указывать,
показывать.
зЧ у] (йлЭД) пхёсиги указатель,
индикатор.
З-Ч (Д'ЭД пхёсик знак, прйзипк.
з4(Ж2У пхёсил: — ЧЧ потерйть
(что-л. унесённое водой).
зЧ (>Щ§) пхёэ девйз; лбзунг; при
зыв.
з-g-(322j) пхёым лингв, выражёии*'
— 821 —
з-g- 4 л
(обозначение) звука; - -E-zp буквен-
ное письмо.
Tt-g-Xj (й^гй) пхёымсэнъ способ-
ность выражать звук (о письменно-
сти).
(й=®.±®) пхёымчжуый фо-
нетический принцип (орфографии).
xs] (йЖ) пхёый выражёние мысли;
— -£-%{ иероглиф; идеограмма.
.«.£] (йЖ'Й) пхёыйсэнъ способ-
ность выражать мысль (о языке).
•3.^1 (ЙЗД) пхёчжэк I мишень, цель,
лья} пхёчжэк II знак, след;
—грср отмечать, обозначать.
пхёчжэл плагиат.
(йЗД пхёчжэм пунктуация.
(й*]и) пхёчжэнъ выражёние ли-
цй, мимика; -s] ®ptP 3 4 выра-
жать сомнение (удивление); g-sg-tP
—,gr 4Й ср выражать на лице расте-
рянность.
пхёчче заголовок, загла-
вие; — -g- «}• программная музыка; — гр
<4- озаглавливать.
-3--P-(WtE) пхёчжу I указательный
столб.
-3-Pp(4ggp) пхёчжу II надстрочные
примечания (в книге).
л^р-вр пхёчжубак черпак (из высу-
шенной половинки тыквы-горлянки).
-3-Ф(ЙгЭД пхёчжун стандарт, нор-
ма; •— л] Я] хронометр; — а] стан-
дартизация.
-З-ФС^Ф)'® пхёчжунмал литератур-
ная норма национального языка.
л<Р-х| (ppipElPf) пхёчжунси стандарт-
ное врёмя.
.з.ф0! (HfWn) пхёчжунэ литератур-
ный язык; —я] литературный, пра-
вильный.
пхёчжунхва стандар-
тизация, нормализация, типизация.
л.^1 (йЖ) пхёчжи I обложка (кни-
ги).
зИ СЮО пхёчжи II талон.
3.^1 (Wiffi) пхёчжи III см. Л.-Ц .
пхёчхаропта выдающийся,
стоящий на голову выше других.
Я.-4 (?®ж) пхёчхак: -44 быть при-
битым к берегу (выброшенным на бё-
рег).
пхёчхал табличка (дощеч-
ка) с нйдписью (на двери, на углу
улицы).
лх^-(й?^) пхёчханъ чествование; на-
граждение; —грср чествовать; награж-
дать.
.з.ф(21|]ЗЙ;) пхётхал грабёж; —грср
грабить.
л.д.(/;Л) пхёпхё I: — spcp выдаю-
щийся.
•г.зь(МР<) пхёпхё II: —грср легкб
вздыматься; плАвпо нестись.
^-^(KiSi) пхёпхум образёц, образ-
чик.
3.2](Й7>£) пхёпхи оболочка.
^.(й)*?^- пхёхада выражать; ур<1
-р- — проявлять иптерёс.
^•vlr^tA-) пхёхан: —гр ср лютый,
свирепый.
ЗЛ1(й?Ц) пхёхйэн выражёние; — я}
выразительный; —-грср выражАть, про-
являть.
.з.ср (Й?ЙЙ) пхёхйэнссэнъ выра-
зительность.
х^ 4-Ч (ЙЗЙ±§£) пхёхйэнчжуый
иск. экспрессионизм.
-ЗзЦйЕЙ) пхёхо символ, эмблема.
4--&гр-ср пхугынхада тёплый, мяг-
кий (о погоде).
4-ср пхуда см. <ср.
4- ерт] в] пхудаккэри: —spcp шамА-
нить.
4-4] (ffiife) пхудэчжэп холбдное
(непривётливое) обращёние; — грср хё-
лодно принимать (кого-л.).
4-'Ч 4 в] ср пхудэккэрида 1) хлбпать
крыльями; 2) бить хвостом (по воде,
о рыбе).
4-ч) 4-е] пхудэк-пхудэк: — см.
т] е| ср.
4-&^ т] в] ср пхудыдэккэрида 1) хлб-
пать (в агонии) крыльями; 2) бить
хвостом (по воде, о рыбе).
4- е. Ц [4- а 3 ] пхудыдэк[-пхудыдэк]:
—spcp см. я.44 7\ в] >4.
4.^-4.^- пхуттык-пхуттык: —Spcp
мелькать.
•4*4*1 пхураи жАренос.
4- й-[^-] пхуранъ[кхы) франк.
4-^ о] пхурэнъи пещь зелёного (си-
него) цвёта.
4-S] г=. пхурссы пресс.
4-л. пхуро пролстириАт; опред. про-
летАрский.
4л.з.*рр пхурогырам программа.
4-Л->ЩР] пхуропсллэ винт, пропел-
лер.
4-44*4] Ч-в] *р ихурорстхариа проле-
тариат.
4-л^р пхурыда зелёный: синий.
4-е. 05 qj «фер пхурыденъденъхада зе-
леноватый; синеватый (с тёмным от-
тенком).
— 822 —
- 4-г. 4 пхурыракпулгырак: —
44 то бледнеть, то багроветь.
^•5.= пхурыры: — i£*}• £. =.4- с
шумом взлететь (о птице).
4- s.^ Щ 44 пхурысырэмхада зеле-
новатый; синеватый.
4- е.4444 пхурычжукчукхада зе-
леноватый; синеватый (с тёмным от-
тенком).
Ф-^Ф-^44 пхурыт-пхурытхада
прил. в зелёных (синих) пятнах (кра-
пинках).
4-в] 7] пхуриги пёрвый визит моло-
дожёна к тестю и тёше (старый ко-
рейский обычай).
4-4 пхусз: — 44 крахмалить.
4-л] у| пхусэги хрупкая вещь.
4-Z-4 пхусэк-пхусэк: —44 хруп-
кий.
4-43 41 пхусэнъгви овощи.
4-41 Й 4 пхучжэбэпта неприветли-
вый, нелюбезный.
4-4- пхучжу мясная.
пхучжида обильный; 44
4'?1 41 вдоволь.
4-$ 44 пхучжимхада обйльный.
• 4-4- пхупху: —44 фыркать.
4 пхук как следует, основатель-
но; — 44 4 глубоко проваливаться
(напр., в снег); фч]. — *1-7) 4 крепко
Прижаться к груди.
44 °! пхуксэги легко бьющаяся
(хрупкая) вещь.
444 пхукхада I многочисленный;
обильный.
444 пхукхада П тёплый.
Ф пхун грош.
Фт) в] пхунгэри вязанка дров (для
продажи).
фч) ?| пхуннэги игра с маленькой
ставкой.
ф-4 -4-44 пхундэбунхада 1) сча-
стливый, сияющий от счастья; 2) жа-
лостливый.
Ф-ё пхунттон гроши, мелочь.
Фтг(Я-Х) пхунмун гроши, мелочь.
Ф41 (Й-^Й) пхунчжэн см. фф.
Ф4 ’в С1 (Я-Зй'й*) пхунчжэннимми
ничтожное количество.
ФзЦЯ-Sf) пхунчхим СМ. Ф^.
т444 пхунпхунхада вполне доста-
точный.
ФФ») пхунпхуни вполне достаточ-
но.
Ф пхул I трава.
< пхул II клей; крахмал;— я] 4 раз-
водйть клей; —ч) е>] 4 крахмалить.
< пхул III год (о возрасте крупно-
го скота); 4— один год; 4— два
года.
-ф пхул IV спорт, бассейн.
ф7) пхулкки 1) клейкость; 2) актив-
ность, энергия (о качестве человека);
•—4 Й. 4 скиснуть, выдохнуться (о че-
ловеке), иметь кислый вид.
пхулккыт немного (капля) клея.
<4 пхулда I I) развязывать; рас-
путывать; 2) разрешать, разгадывать;
объяснять; фЩ- неразрешимый;
3) разводить (в воде); 4) снимать (зап-
рет); 5) разрешаться (от бремени);
6) сморкаться.
Ф4 пхулда II поднимать (целину);
— обрабатывать землю под рй-
совое поле; zjj &. ф -fe- новые рисовые
плантации.
f-4 пхулда III черпать [вбду], на-
бирать [воды].
<’4>1г]4 пхулттэккэрида непре-
рывно хлопать (о дверях).
платхом платформа, пер-
рон.
Я 2-1 4 пхуллэнъгэрида разве-
ваться, реять, полоскаться.
<в] 4 пхуллида 1) развязываться;
распутываться; разматываться; распу-
скаться; 2) разгадываться (о загадке);
3) растаять; потеплеть (о морозной по-
годе); 4) проходить (о гневе и т. п.).
^4(Ж) пхулмак см.
<ч] о] 4 пхулмэгида крахмалить.
<4- пхулму [кузнечный] горн; мехА.
<-к-4 пхулмуккан кузница.
фф пхулбат луг.
ы) т] пхулбеги сенокос; -44 ко-
сйть траву.
Ф4- пхулссом шёлковая вата.
ф-фф”1 Ч пхулссомхалмэни бабуш-
ка (по материнской линии).
Ф4 [<•«) ] пхулссэк[-пхулссэк]: —
4 1) клубиться (о дыме); 2) грузно
опуститься (сесть) (куда-л.).
<44 пхулссуда I) варйть клей;
2) перен. потерять в одно мгновённе
всё состояние.
Ф4 Ч] 4 пхурэнэда 1) распутывать:
отгадывать (загадку); 2) устранить
(ошибку).
ФЧ #4 пхурэнотха развязАть; от-
пуст йть.
ф») л] 4 пхурэчжида 1) развязы-
ваться; распускаться; 2) потеплеть (о
погоде); 3) разойтись, распуститься
(в воде).
fJo] пхури объяснение; —«-рЦ-объяс-
нять.
<-о] ’ll- пхуримал сказуемое.
<4 4 пхурисси лингв, предикатив.
-;|;4-4 пхулчжукта 1) раскрахмали-
ваться; 2) выдыхаться, обмякнуть.
<< пхулчхнл: —4-4- намазывать
клей {на что-л.).
пхулпхурхада ограничен-
ный.
-4-пхум I 1) грудь, лоно; 2) недра.
-f- пхум II подённая работа, работа
по найму; —о] Й4 <-4- требуется
много труда.
-g-(S4 пхум III см.
тМяп) пхум суф. кор. предмет; ?\-
обработанное изделие; 4 4?^
произведение искусства; им-
портная вещь, импортный товар.
пхумккап см.
пхумгапхым взаимопомощь;
—44- помогать друг другу (е работе).
-J ti (imf'i-) пхумккэн доброкачествен-
ная вещь.
(рнЖ) пхумккйэк достоинство;
качества (человека).
пхумккун см.
-г4 пхумтта 1) обнимать; прикры-
вать крыльями (птенцов); сидеть (на
яйцах — о наседке); 2) таить в себе
(что-л.), питать (недовольство и т. п.);
сдерживать (слёзы и т. и.); -Н1--& -S-.n.
с неудовольствием; 3) носить (за па-
зухой и т, п.).
пхумттон деньги за работу по
найму (за подёнщину).
тг-§-(йп^г) пхумдынъ сорт, качест-
во.
^^(йй^) пхумнйэл: —44- недоб-
рокачественный.
44г (йпЗИ) пхумню сорта (товаров).
(йп^я) пхуммйэнъ наименование
товара (вещи).
44(йй@) пхуммок номенклатура
(перечень) товаров (вещей).
тг<(й®)) пхуммул товар, вещь.
4 4(i5i4ijl) пхумса лингв, часть речи.
4 4-&(ййЮя) пхумсарон лингв.
учение о частях речи, морфология.
44 пхумссак плата (вознагражде-
ние) за работу по найму (за подённую
работу), заработок.
4гЛ!(йиЙ) пхумсэнъ I харйктер.
пхумсэнъ II задатки,
склонности.
пхумссок: —4 на лбпе; за па-
зухой.
45b пхуман см.
4 514 пхуматта помогать друг дру-
гу, оказывать взаимопомощь (в рабо-
те).
4 5М пхумаси взаимопомощь, сов-
местное выполнение работы; -44 по-
могать друг другу, оказывать взаимо-
помощь (в работе).
% 51*1 ЧЬ(ДЕ) нхумасибан бригада
взаимопомощи.
(iw(v.) пхумви 1) сорт; качество;
2) достоинство; — £ -Ь благорбдный,
величественный.
(йп®) пхумчжэл: — 44- быть
распроданным.
4<4(i& ffi) пхумчжонъ разновид-
ность, сорт.
<4(йШ) пхумчжил качество [това-
ра (вещи)]. •
444 пхумпхада см. 4 ill 4-.
4^4- пхумпхалда раббтать по най-
му (на подённой работе, подёнщи-
ком).
4 44 пхумпхари работа по нййму,
подённая работа; — 44- работать по
найму (подённо).
4 44 -2- пхумпхариккун 1) наёмный
рабочий; подёнщик; 2) наймит.
^^(йпИ5) пхумпхйэнъ оценка, 6т-
зыв, критический разбор; — 44- оце-
нивать, критически разбирать.
4Ч4(йпВгМЙ') пхумпхйэнъхве кон-
курсная выставка.
4®Нйп?т) пхумхэнъ поведение.
4^ пхумхэиъчжэм отмет-
ка за поведение.
5- пхут преф, свежий, нбвый; не-
зрелый.
441 пхуккэт свежие фрукты (бво-
щи); зернб нового урожая.
44 И ] пхуккок[сик] зериб нбвого
урожая.
44~£ пхуннамул свёжие бвощи.
44] пхуинв зйпах свежей зелени
(овощей).
44 у] пхуннэгн неискушённый че-
ловёк, новичок.
4-У. 4 нхуссилгна зелёные (незре-
лые) фрукты.
4 Й 4-11 пхуннинсагви свежая (мо-
лодая) лиетнй.
4 41- нхуччам чуткий сон.
4 а нхутчхо невыдержанный табак.
?(№) пхунъ известность.
’£(№) пхунъ суф. кор. ветер; 4^^-
пассатный ветер.
4^ (И#) пхунъгйэнъ пейзаж, вид.
— 824 —
тМ ^(Ж.за'Ж) пхунъгйэнъхва пей-
заж (картина).
ярП-СЮстКЖ) пхунъгйэнъхва-
га [худбжник-]пейзажйст.
?^(ЖД':) пхунъгванъ пейзаж, вид.
пхунъгым муз. орган;
гармонь.
Ж~71 (Ж.Ю пхунъги дисциплина.
f-?| ср пхунъгида 1) проступать, вы-
ступать; ^47Р припахи-
вать; 2) источать, испускать (аромат
и т. п.).
тг'й (®Ж₽) пхунънйэн урожайный
год; —<>8*1 лакомый кусочек; — а]
<-ср выдался урожайный год.
пхунъдэнъ: —«1 E.S] ср
бултыхнуться в воду.
с§ т] г] ср пхунъдэнъгэрида бул-
тыхнуться.
tg с] пхунъдэнъи головная повяз-
ка, головной платок (от мороза).
т'З [-f-^ ] пхунъдэнъ[-пхунъдэиъ]:
—SfTp бултыхнуться.
f-е. -^р е. с§ пхунъдырэиъ-пхунъ-
дырэнъ: — <е] »Р густо облепить
(ветви — о плодах).
у’НЖ.ЙЮ пхунънанъ ветер н вол-
ны; буря (на море); —о] 4 th бур-
ный.
^•3 (Ж.7р) пхунънйэк сила ветра.
я] ) пхунънйэккйе ане-
мометр.
тг-а-(ЖЖ’) пхуиъио плнта; плитка.
<-тт-(ЖЖ) пхунъню 1) музыка;
2) вкус; изящество.
пхунъмаи: — spcp пол-
ный, дородный.
?-зг.(]Я,Й) пхунъмо наружность.
у-Е-(Жfig) пхунъмун слухи, молва.
’г®] (Ж. Ж?) пхунъми: —spcp 1) по-
давлять, властвовать; доминировать;
2) покорно склониться (перед кем-
-либо).
пхуиъбэмсэн парус-
ник.
пхунъбу: — spcp богатый
(чем-л.), обильный; —»] в изобилии;
— г] spcp обогащать.
(ESWte) пхуиъбуссэнъ зажи-
точность.
т-'ИВ®) пхунъсаиъ невзгоды.
(ЖЖ)пхунъсэи воздушный шар,
аэростат.
(Ж.З) пхунъсэл I буран, ме-
тель.
(Ж1ЙЙ) пхунъсэл И слухи, тол-
ки.
(Ж8Ю пхунъсэнъ I 1) шум вет-
ра; 2) слух.
т'Я (KaJ?8) пхуиъсэнъ II: —spcp до-
статочный, обильный.
^-Ч] (Ж R1) пхуиъсе сила ветра.
пхунъсок I обычаи, нра-
вы.
"-’п(ДйЮ пхунъсок II скорость вет-
ра.
тгЖ(й?7Й) пхунъсук: —spcp давать
обильный урожай.
•^(Д W пхунъсып обычаи; нравы.
тг'ЧОЖР*) пхунъсик выветривание;-
—spcp выветриваться.
“-''НЖЛ© пхунъа: —spcp элегант-
ный, утонченный.
?-Ч(Ж^) пхунъак музыка.
т 4(В*Й) пхунъянъ: —spcp бога-
тый, обильный (урожай).
(Hi®) пхунъэ обильный улов
(рыбы).
"у-Ж(1"М) пхунъок: —spcp плодо-
родный.
тга(н^) пхунъё: — spcp плодород-
ный, изобйльный.
”-“г(ЖЛ:М) пхунъу ветер и дождь; не-*
погода.
?--8-(Д.Я) пхунъун 1) ветер и тучи;
2) [напряжённая] обстановка.
6Р (Ж. Эй) пхунъуна баловень
судьбы.
?"®(ДЯ) пхунъвэл 1) природа; 2)
ноэзия.
т-тг(вШй) пхунъю намёк, иносказа-
ние.
^К^МИ) пхунъчжа сатира; —а]
сатирический; —spcp высмеивать.
пхунъчжага сатирик-
пхунъчжахва карика-
тура.
^*Рзр7р(Ю]Ж^) пхунъчжахвага
карикатурист.
пхунъчжак богатый уро-
жай.
f-Я] (Ж. 51) пхунъчжэ буря (как бед-'
ствиё); разрушения, вызванные урага-
ном.
¥Л1(ЮЙ) пхунъчжэн сущ. безум-
ный, сумасшедший.
тг*1->зКЖ.й®Л) пхунъчжэндынъ-
хва чрезвычайно рискованное положе-
ние. *>
”-гь(Жй®) пхунъчжо направление,
течение; тенденция; -ч] —«fl т] <•?-] ср
идти против течения.
пхунъчжок изобилие; —
spcp изобйльный.
— 825 —
тМ 44
-j4] (ЖЖ) пхунъчжи бумажная ок-
лейка (окон и т. п.).
"-4(ЖШ пхунъчжии жизненные
треволнения.
-f-4 (ЖЖ) пхунъчхэ наружность,
вид.
(ЖЙ) пхунъчхн вкус.
^(Ж)Л1 4 пхунъчхида бахвалиться.
(ЖЙ) пхунъчхим надувная по-
душка.
-?--S-(i®.d:) пхунътхо климатические
(трирбдные) особенности.
(Ж±^) пхуиътхоппйэнъ эпи-
демическая болезнь.
-?-г]-(ЖЖ) пхунъпха 1) ветер и вол-
ны; 2) нелады, невзгоды, треволнения;
<41 4 — житейские бури.
(Ж($) пхунъпхйэн слухи.
-д-4 (Ж iff) пхунъпхйэнъ слухи.
(ЖШ) пхунъхэ ущерб, причи-
нённый бурей.
т?'(ЙЙ) пхунъхянъ направление
ветра.
?-4(Ж1Е) пхунъхва выветривание.
•у-Ч (ИЙ) пхуиъхвек богатый улов;
—44 много наловить (рыбье).
”-<-(ЙИ) пхунъхюнъ урожайные
и неурожайные гбды; урожай н не-
урожай.
4 4 пхвида см. 44 I, II, III.
= 44 пракчи фракция.
s.s.si| 4 s] 4 е. проретариат про-
летариат.
4 пхи I кровь; — -&•€- обагрённый
кровью; —4 в] 4 течь (о крови).
3} пхи II курмак (род проса).
Ч 4 4 (Й! tn®) пхигассу мат. сла-
гаемое.
^^^(й^с®) пхигамсу мат.
уменьшаемое.
4:3‘(ЙФ) пхигап опред. брониро-
ванный.
4'Э (®Ю пхигйэн: —44 распеча-
тать, прочитать.
4-®-(й^) пхиго подсудимый; ответ-
чик.
4 дед) (Й^ЙО пхигосэк скамья под-
судимых.
44(Й'И) пхигон усталость; —44
устать.
*4 &(.!£#) пхигол кожа и кости;
— 4 Й , — 4^ кожа да кбетн (о ху-
дом человеке).
s. 4^ 4 пракчии фракция.
s.s.3-4 програм программа.
s.s.sg.4 пропелла пропеллер.
аДз.е. проккот сюртук.
принт оттиск, отпечаток.
s.4 £- призм призма.
И-л плас плюс.
4 Л-4. GM'l'A ) пхигоин см. 4 а..
4 -14g 4 (й Й. 551 8S) пхигючжэнъз
лингв, определяемое.
4 4(ЗЙ®) пхииаи: —44 укры-
ваться (в безопасное место), спасать-
ся, искать убёжища.
4 44 (J№:) пхинанмин беженцы.
4 4^(ЖЙЙ) пхииансо убежище,
укрытие.
4 44(i8®f^-) вхинанчжп беженец.
*4 4=4 (ЙЙЙШ) пхинанчхэ убежище,
приют.
4 44- пхинуимул кровавые слёзы.
44 пхида I 1) цвести; распускать-
ся; 4 4 цветущий; 2) запылйть.
44 пхида II трепать (хлопок).
44 пхида III разжигАть, зажи-
гать.
4^(15^) чхидэ I [кожаный] че-
модан (портфель); кожаная сумка
(сетка).
44](jg^j) пхидэ II приводнбй ре-
мень.
ЧзНйЗЙ) пхидонъ лингв, пассив-
ное действие, страдательный залог.
3'1т5-4да®1Й1) пхидонъеа глагол
страдательного залога.
4 §-4 (Й8ЙЖ) пхидонъхйзнъ форма
страдательного залбга.
4ЧЧ пхиттакчи I запёкшаяся
кровь,
4Q£)®M пхиттакчи II бумйга (один
из плохих сортов).
444 s пхирамид пирамйда.
з]4(ЙЖ) пхиран бегство; эвакуа-
ция (населения)-, — 4 жизнь бежен-
ца; —44 бежАть, укрывАться; эва-
куйроваться.
4Чк1?1(ЖЖК) пхирвнмии ббженец.
44 пхирансо убёжище.
(ЖЖЙ) пхиранчхэ убежище;
приют.
4^(ЙЖ) пхирйэк: —44 изливАть
(душу)-, высказывать всё чнетосердёч-
но; выражать (чувства).
4-« (KiVi) пхиро I об|.явлёнис, из-
вещение; —44 и.шещАть, оповещать.
sl-«-(5WW) пхиро II устАлость; —4
4 устанйть.
4 л.'{’I (ИЖ'Й-) пхиройэн приём (уст-
роенный, напр., для объявления о по-
молвке).
4з] -;] (й®'|1(’ф| ) нхирвечхим громоот-
вод.
s] -4- пхирюк ткани (шёлковые и хлоп-
чатобумажные).
sq s] пхири дудка.
з] о]- пхима см. э] .
з] пхимачжу клещевина.
пхимачжугирым касторо-
вое масло.
s] пхимал кобыла.
s]<gs]4- пхимэчхида образоваться
(о кровоподтёке).
(Ж'й?) пхимйэнъ получение при-
каза; —«•уру получить приказ.
sq-=КЖ%1) пхимул шкура.
(ЖШ© пхимулчжэн кожевен-
ный магазин.
з] а} ру пхибада море крови.
пхибал: —&уру распу-
скать волосы.
з] ЧУ пхибап каша из курмака.
S] ‘Й пхибэл: — s-y<4- быть на-
казанным.
зЧЧЩЙйб) пхибйэи та сторона.
пхибйэнъвэн изоля-
тор; карантин; больница для зараз-
ных больных.
зч пхибохэммул за-
страхованное имущество.
S] 31 пхибохэмин см.
пхибохэмчжа
•сущ. застрахованный.
пхибок I опред. изолиро-
ванный; — 41-Й изолированный про-
вод.
зЧ+(ЖЮ пхибок II одежда, обмун-
дирование.
s4-4^(®BRFS) пхибоксанъ магазйн
одежды.
а] -Ц-Й пхибоксэн изолиро-
ванный провод.
з^-Ч-’Э'СйЖЙ) пхибокчхаиъ фабри-
ка одежды.
зЧ-НЖ®') пхибонъ конверт.
зз) -¥-(Ж®) пхибу кожа.
з] (Ж®^) пхибуппйэнъ кожная
болезнь.
3) -V-’g 'ЧЧЖЯЙ®!) пхибуппйэнъхак
дерматология.
зЗ#(Юе) пхисал: — быть уби-
тым.
3]>Я-(ЖЙ) пхисанъ I внешняя сто-
рона, поверхность; —aj поверхност-
ный, внешний, неглубокий.
я) & ($№$) пхисанъ II: —-гуру быть
раненным.
пхисаиъчжа раненый.
(ЖЙ^Д) пхисанъчжигйэн
поверхностный взгляд; —поверх-
ностно.
з] •*! (Ж=!1) пхисэ летний выезд на
дачу; летний отдых; •— 7)-ру, ^гусу
выезжать на дачу (летом); проводить
лето (где-л.).
зЦ *1 *1 (ЖЖШ) пхисэчжи место лет-
него отдыха.
з]-Й(йШ) пхисэн I ж.-д. запаснбй
путь.
Я-fl «Ж Ш) пхисэн II: —sq 14. быть
избранным.
3|-fl 7\ ПХИСЭНГЭ CM. sq-fi II.
ssj-fl 7] % (1Йз8УМЙ) пхисэнгэгвэи пас-
сивное избирательное право, право
быть избранным.
s]-fl (Ж31Й) пхисэигвэн прйво
быть избранным.
3)-ti чЦТЙ'йбА) пхисэнии сущ. из-
бранный, избранный.
пхисочжа подсудй-
мый, обвиняемый.
з|^г(Ж-У) пхису: —гуру быть за-
ключённым в тюрьму.
3)^:40ОгЖ') пхисулчжа см. а] «1
-^3)^^..
3]^_g_ пистон поршень.
s] е. пхистон-ротты тех.
шатун.
з]^<- пхистол пистолет; револь-
вер.
зЧ^(ЖЙ) пхисып:—s]py подвёр-
гнуться нападению.
з]-'зй-пхисыиъссу мат.
множимое.
з]41 (lEifi") пхисии: "—sl-vy скрывать-
ся, укрываться.
зМаЦэЙ^Й) цхисинчхэ убежи-
ще.
зЧ 41 пхисимчжа обвинйе-
Мый.
зЧеК1ЙШ пхиа я и он[й], мы и оий,
обе стороны.
3]*]-<Ь(ШШ1) пхиагаи между обе-
ими сторонами; опред. взаймный; —
S] артканонада с обеих сторди,
артиллерййская дуэль.
пхиано пианйно; —t *)
—®- ^14. играть на пианйно.
3S]syi4^e. пхианист пиапйст.
зЧ Ф(1ЙЕ^) пхиан 1) тот берег; 2) иг
деля равноденствия (буддийский npatHh
ник).
ЯичКМВ®) пхиаппак в arum,
угнетённый.
3) пхиаппакча сущ,
угнетённый.
— 827 —
ЗЧЧЧ-4- пхийэнада 1) вновь разго-
раться (об огне); 2) приходить в себя,
вновь оживать; 3) распускаться, за-
цветать; 4) похорошеть.
зЯЧ<>4 пхнйэмулда [за]курйть.
пхийэорыда 1) разго-
раться (об огне); 2): -§-4[ -г-4] — клу-
биться (о дыме).
s)4-i4 пхиуда 1) разжигать; \t-g-
§-4- затопить печь; < — |за-]
курить; 2) распространять (запах).
зЯ’Дг(ЙЙ) нхиюк 1) кожа и кости;
— не имеющее ни малейшего
отношения (к чему-л.), не связанное
друг с другом; 2) ирония; колкость;
—я} иронический.
зЯ-Ч пхиыйчжа сущ. по-
дозреваемый.
Я°,1(1ЙВ) пхиил: — в тот день.
зЯ У (®fE) пхиим I: '-S'l-4- быть
назначенным (получить назначение)
на должность.
зЯ^(ЖЙЕ) пхиим II: — «1-^. пре-
дупреждать беременность, применять
противозачаточные средства.
э] g (э®ЙЖ) пхиимппоп противо-
зачаточные средства.
sq^ sg (®?tS®) пхичжэмнйэнъ опред.
оккупированный.
з]*! ~4(1&’ЙЖ) пхичжэнъбок опред.
завоёванный.
(®ffifflxISI) пхичжэиъбоккук
завоёванная страна.
яИ] -=г(Й£[й?Ю пхичжессу мат. де-
лимое.
пхичжо метельчатое просо.
зЯ2] (МЖ) пхичжве: — *|-14 быть
наказанным.
sqq(/£jffi) пхичжи см. з]^!.
зЯЧ(ШЬ) пхичха: -|ц j друг дру-
га; — 41 ^-а- -Н.<з[ •& <€«] Ч- бес-
спорно, что характера друг друга
они не знали; — между нами
нет разницы.
пхичхагаи друг дру-
га, друг с другом, между собой.
зЯ^Чйгй) пхичхак: — -s-]-i4 быть
арестованным.
sqq- 41 () пхичхакчхви опред.
экс пл у атй р уем ый.
sq«44]z|-(|g.^J^^) пхичхакчхвичжа
сущ. эксплуатируемый.
^5) (®jgt) пхичхэ там.
зЯ 41 Й Й <4 пхичхзнсэллибэпта не
иметь ни гроша (ни копейки дёнег)
в кармане.
sq*l] (®ЙО пхичхе см. я] а]-.
3l*l*I-(®7u^fj пхичхичжа поддан-
ный.
sq.a.4 з- пикник пикник.
31е1(4№) пхитха: —«•]-’4 быть по-
битым.
я] ®(^W) пхитхал: — ^4- быть
ограбленным; быть дгнятым.
зЯ=Ч] (iSiW) пхипхе истощение; обед-
нение; истоптаться; беднеть.
пхиха опред. подкбжный.
пхихада избегать; избав-
ляться; укрываться.
Я s}- пхихайз послелог в отдале-
нии от (чего-л.).
^^•(iSSS) пхихан: —«J-Ц- выезжать
на дачу (зимой — на юг), проводить
зиму, зимовать.
зЯ^(^^) пхихэ понесённый (при-
чинённый) ущерб; смерть от (чьей-л.)
руки; опред. пострадавший.
я] «Ц л.да?Ш) пхихэго размер по-
несённого ущерба.
зЯ 4] °J.(®WR) пхихэмин пострадав-
шее население; пострадавшие.
зЯ*Н пхихэчжа пострадав-
ший, жертва.
зЯЧ >4 (ЁсфЯ;) пхихэчжи постра-
давший район; — район, постра-
давший от бомбёжки.
зЯ^(Й?£) пхихйэк кожа.
я] пхик: — -^-Ч- улыбаться.
я) Ц пхикник пикник.
пхии шпилька, булавка.
41-?-о] пхиндунъи см. 4141.
4L-S-O] dto] ср пхиндуйъиссоида см.
4141*3 -4.
ЯН444 пхиндунъичжуда см. 41
41 4] е. пхинсет пинцбт.
4141 пхинчжаи упрёк; —4- 3^4.
упрекать; —% зр-ч? распекйть.
41414)14 пхинчжанмэкта быть
упрекаемым, упрскйться.
41 41-¥->4 пхиичжанчжуда выговари-
вать, упрекать.
< (2Е) пхил счётн. суф. для круп-
ных животных (коров, быков, лоша-
дей и т. п.).
4J (Д£) пхил счётн. суф. для отре-
зов (определённого размера) бумажных
и шёлковых тканей.
4) (?(Е) пхил суф. кор. кисть; ч141<
авторучка, вёчное пср<5.
4171(^ЙЧ) пхилга подставка для
писчей кйсточки.
41(C|i[K) пхилгап [бумажный] фут-
ляр для писчей кйсточки.
— 828 —
< (ФЙ) пхилгйэнъ I в конце
концов, наконец.
< % (9£W) пхилгйэнъ II: —Ч-Ч- пе-
реписывать.
< 31 4-(S®f:W) пхилгйэиъчжа пере-
писчик.
^-ЗИвйХ) пхилгоиъ мастер по изго-
товлению кйсточек.
< 7| (ЖпЕ) пхилги запись; — Ч да
письменный экзамен; —Ч-Ч- записы-
вать.
<7]-g.(UfES) пхилгирё плата за
переписку.
< >1 -4М (Ж1ЕЙШ) пхилгиёиъчжи
писчая бумага.
< 7| (ЖпЕИ) пхилгичжанъ запис-
ная книжка.
< 'в (=ШЙ) пхиллап окончательный
расчёт; —ЧЧ- заплатйть всё, рассчи-
таться полностью.
< -^»!-(ЙЖ$4) пхиллёкква урология.
< эь7| (ЙХЙЖ) пхиллёги мед. моче-
половые органы.
Ч (Жчй) пхилттан кончик кисточ-
ки.
<пхилттам I: — Ч-Ч вести
разговбр с пбмощыо записок (напр.,
о глухих, немых людях).
< й(Ж®-) пхилттап II пйсьменный
ответ; — 7] пйсьменный экзамен.
-т-(ЖЙ) пхилтту пёрвый по спй-
ску; возглавляющий; — Ч первым по
списку.
< •§- пхилм плёнка (для фотографи-
ческого и кинематографического сним-
ка).
. Ч-(В£.®) пхилма [один] конь, [од-
на] лошадь.
< е (1Й>'М) пхилмйэл обречённый на
гибель (на смерть); смертный.
пхилмйэиъ [литератур-
ный] псевдонйм.
< пхилмок бумажные ткани.
-4-(j(ESs) пхилмук перб и чернила,
кйсточка и тушь.
< ®<Ц®ЕЖ) пхилбанъ мастерская и
магазйн пйсчих кйсточек.
< ’Й (ЗЖ) пхилппэп правила (тех-
ника) письма; стиль.
<+(12Е^) пхилбу I 1) мужчина;
2) простолюдйн.
< A-(PEfe-) пхилбу II 1) женщина;
2) простолюдинка.
< Ч-ОЙЯ:) пхилса:—[Ч ] отчаянный.
< Ч-(ЖЖ) пхилсса переписка; — ЧЧ
перепйсывать, снимать копию.
< (4JEJ?-) пхилссан вычисление,
подсчёт; вычислять, подсчйты-
вать (на бумаге).
3&Ч(ЖЙ) пхилссан ъ торговец пис-
чими кйсточками (вразнос).
<-^(Ф%) пхилсэиъ вся жизнь.
< < (Й^) пхилсэл речь и письмо,
язык и пйсьменность.
ag Ч (Жй) пхилссе посудина для
мытья пйсчих кйсточек.
4 4('jWl) пхилссу опред. необходи-
мый, обязательный.
< 'г-3И4>ЙЙ$4) пхилссукква обяза-
тельные предметы [преподавания] (в
противоположность факультатив-
ным) .
< 'гФ(гйЯйн) пхилссупхум необхо-
дймые вещи.
ag 4(d>? Ю пхилссынъ неизбежная
(верная) победа.
< •*] ('Й'^:) пхилси непременно, неиз-
бежно, обязательно.
4(1й-111) пхиря непременно, обя-
зательно.
^Й(Ф^) пхирэп: — ЧЧ завер-
шйть работу.
< Ц (ФЖ) пхирйэк: —ЧЧ окончить
работу.
пхирйэи: — [Ч-S-S-] обя-
зательно, непременно; неизбежно; — Ч
Ч обязательный, непременный; неиз-
бежный.
<'d 4) (iSS^tfe) пхирйэиссэнъ неиз-
бежность; необходимость.
ag а ОйЗ?) пхирё необходимость; з.
Ч Ч-& йЧ нет необходи-
мости спрашивать это; ... —7J- й! Ч] зЧ
Ч- отпала необходймость в ...; — Ч-Ч
необходимый; —Ч 4 4^1 ЙЧЧ В
случае необходймости.
< e--S(4S5?ft) пхирёсэнъ необходй-
мость; —ч] Ч Ч-А.Ч- вызываться не-
обходймостью.
< fl--s-(ii£Xg|gi) пхирёпхум предмёты
первой необходймости.
пхирёнъ см. < а.
< -п-#^ (i&Wffi#r) пхирюгокчэл: *]
-£• —л] Ч- тут что-то есть; это не
без причины.
пхилчча автор.
(ЖЕд) пхилччэк I почерк; авто-
граф.
(БЕЖ) пхилччэк II: •—ч-Ч- быт!»
равным.
^^(Ж®) пхилччэн полемика (в пе-
чати).
Ч (ЖЖ) пхилччи пйсчая кисть II
бумага; перб и бумага.
— 829 —
< *P-d
tl (Ж [ф) пхилччин литературный
фонд.
< фсрср пхилччанънада кончаться.
< ^ч] пхилччанънэда кончать.
(Ж Ю пхилчхи стиль (манера)
письма.
<<(ЖЖ) пхилтхонъ футляр для
писчей кисточки.
< (1(-)грср пхирхада кончаться], за-
вершаться].
< зр(ЖЙ) пхирхва репрессии за вы-
ступление в печати.
ф -&(ЖзК) пхипкыи непосредствен-
ная близость; — гр ср бчень близкий.
1Ф()М1й) пхиппак стеснённое по-
ложение; острая нужда; —яр ср 1) ос-
тро нуждаться (в средствах); 2) при-
ставать.
^?(мД) пхипчии поразительное
сходство; —ЯЩ- поразительно похо-
жий.
5J 7] пхикки покраснение кбжи.
51Ч] пхиттэ кровеносный сосуд
(крупный).
ЛЯ]-€:е]Ч- пхиттэоллида выйти из
себя, разозлиться.
пхиттэиъи 1) малютка; 2)
сгусток крбви.
пхиппал прилив крбви (к ка-
кой-л. части тела); —о] *4-
глаза налились кровью.
51 Nt«Ф 4- пхиппалсакта отливать (о
крови).
st®*] ср пхиппалсэда приливать
(о крови). ’
пхиччул жилы; кровенбсные
сосуды.
ЧМ пхииъге предлбг; а. в] — лг]
— гр'З.х] под тем или иным предлб-
гом.
ф! -1:ярср пхинъгыл-пхинъгыр-
хада вертеться, кружиться.
ф -%- пхннъпхоиъ пинг-пбнг, на-
стольный теннис.
-? девятнадцатая согласная буква
корейского алфавита; служит для
обозначения фонемы х.
яр(Т) ха I послелог под; в; при;
^1 — Ч] под руководством; Т-В. —
под предлогом; S. —ч] под при-
крытием; -врзр —о)] -р-ср ВЗЯТЬ ПОД
контроль (в ведение); tl S ft- Ч
—ч] в тесном взаимодействии; zp^j
?-£] —ч] при социализме.
-гр ха II межд., выражающее чув-
ства радости, восхищения; печали ах!
«р ха III см. грл I.
хагай I: —ч] лётом.
яр^^Й) хаган II когда.
яр#(ТйО хагам: — -гр ср смотреть
вниз.
грурз=-(ТЖИ) хагамдо вид с птичь-
его полёта.
ярзНТЙ) хаганъ: —яр ср 1) опу-
скаться, снижаться; 2) являться.
яр?] (ТЖ) хагэ см. яр*р.
яря] (МЯ5) хагйе I речная систёма.
яря] (МФ) хагйе II лето.
яр ль хаго I 1) и; — у? корбвы и
лошади; 2) с; -’гТ — с кем.
«ря-(^Й) хаго II почему; —л. яр<й.
потому Что.
^НИТРЮ хагван I: — яр ср опу-
скать гроб (в могилу).
яргр(ТЖ!) хагван II нижняя часть
лица.
яр-Т хагу I см. яр ль I.
«РТ(МП) хагу II устье реки.
*Pii('F®) хакквэи вторбй том
(в двухтомном издании); трётий том
(в трёхтомном издании).
«pH'(TfS) хагып низший класс
(разряд); опред. подчинённый, ниже-
стоящий.
ярт| (Я£й) хаги I лбто, лётний се-
зон; опред. лётний; — чр-в]- летние ка-
никулы; — -Т7Р лётние каникулы,
лётний бтпуск.
«РЖТТО хаги II: -лр 4*1, -sp
tp*] как скйзапо ийж<' (дальше), слё-
дующее.
spcp хана I один; —в) по одному;
—«I —в] один за другим.
яр ср хаиа II по, одиёко.
ярЧ- v) хананим бог.
ярсрярср хана-хаиа 1) один за дру-
гим, по одному, каждый (в отдёль-
иостн]; — ai.js.cp перебирать (напр.,
ягоды); 2) детально, во всех подроб-
ностях.
*Рч1 хан ал см. яр-g-.
яр^ яр 41 ((нИЧнГ Н) хаийэнхаил 1) в...
году, ... числа; 2) в какбм году и ка-
кбго числё.
4-й-
— 830 —
4-й- ханы л нёбо; —л] g Ч $4
л] £ft4 погов. как снег на го-
лову; —о] ^4Ч4Ч> —el 5j7|^f4b
44 погов. s. нёбо показалось с ов-
чинку; <- —• 4-4 з| 4 большие на-
дежды; — о] -g-e] ^1 ВО ЧТО бы то НН
стало.
Чй-т] г] 4 ханылгэрида 1) колыхать-
ся; 2) бездельничать, слоняться без
дела.
4~&4v- хаиыл-ханыл: — 44 1) ко-
лыхаться; 2) бездельничать, слонять-
ся без дела.
Ч-Ч 44 ханибарам северо-западный
ветер.
44- хада I. 1) делать; 4-ь 4 Й«1>
® "г Й«] волей-неволей; «}• 81 -с-
4 о] 4 ничего не поделаешь; 4 4 й
-с- Ч Ч отъявленный негодяй; V Цо]
Й 4 нечего делать; 2) считать (что-л.
чем-л., кого-л. кем-л.); делать (кого-л.
чем-л.); иметь (что-л. в качестве чего-
-либо); -гЧ-i -t-Ч Ч Ч Ms. ЧЙ-te-
7р кому быть руководителем организа-
ции? (букв, кого сдёлать руководите-
лем организации?); 3) говорить, ска-
зать; з-Ч g4s. 44 говорят, он
приехал; 4) называть; -Ц-Чй! 44-е-
-3-V-& 'ИФЧ Ч[М 44 военный
корабль, плавающий подводой, назы-
вают подводной лодкой; 5) думать,
полагать; 2. служебный гл. 1) с пред-
шестеу ющей частицей Ч или об-
разует форму отрицания от основно-
го гл. в третьем инфинитиве; Я Ч
ЧЧ ФЧ не читаю; Ц Ч #44 не
могу читать; 2) образует категорию
долженствования от основного гл. в
форме деепр. предшествования с ча-
стицей 4: Ч Ч 4 44 следует за-
быть; 3) образует категорию побуди-
тельного залога от основного гл. в форме
деепр. образа действия; по-русски пе-
редаётся гл. заставлять, предлагать;
позволять,разрешать, давать |возмбж-
ность] и т. п.; -fe-Ч] 44 позволять
(разрешать) погулять; 4) в форме 4
•te- соединяет придаточное предложе-
ние, часто вопросительное, с сущ. глав-
ного предложения, как знаменатель-
ным так и полузнаменательным; обыч-
но не переводится; -г 4-5; Д] Ч
Мд. чачч ч-t- -е-я] ч я ч й
4 встал вопрос, кому быть руководи-
телем организации; 5) входит в сос-
тав конструкции с двумя полнознач-
ными гл. в форме соединительного
деепр. (окончание дг ), выражающей
чередующиеся (альтернативные) дей-
ствия; -Д-4-31- Ч Ч дь 4Й4 он то ру-
гал, то бил меня; 3. глаголо- и прила-
га тсльнообразу ю щая морфема-слово;
образует гл. от сущ. и прил., а так-
же прил. от сущ. и нареч.; морфема
подвижна и может отделяться от
производящего слова падежным оконча-
нием, частицами, словами; — за-
ниматься; -g-+S- — заниматься;
— жениться; выходить зймуж; 4Ч
oj *)• ч Ч- Й Ч ещё не женился; ещё
не вышла зймуж.
44#^ хадамотхэ даже если...,
при самых плохих условиях...
Ч^(Тё) хадал: —Ч-Ч отдавать
(приказ и т. п.); Ч Ч Ч < —44 об-
ращаться (к кому-л.) с посланием.
ЧЧ (ТЙ) хадэ: — ЧЧ неуважи-
тельно обращаться (отзываться).
4s- хадо I бчень, слишком.
Ч-МТШ) хадо II ист. три южные
провинций Корён: Чолладб, Кёнсаи-
дб и Чхунчхондб.
Ч-Е-^ Ч (Ю хадороиъчжи обёрточ-
ная бумага.
4-?-({BJ^) хадынъ I: — Ц какой;
— ...я при отриц. сказ, никакой; —
Ч Ц а >2 я Я Ч нет никакой необхо-
димости.
ЧтНТ^г) хадынъ II низший (по
классу, разряду, сорту), плохого ка-
чества.
4Ч(ТЯ?) харак падение, понижё-
ние; —ЧЧ падать, понижаться.
ЧЧ(ТВЙ) харяк «дальше часть тек-
ста опущена» (помета при цитате),
Ч^ харем гарём.
4й](ТЙ) харйе раб.
4s. харо см. чА-
4-S-4 Ч Ч харонъгэрида легкомыс-
ленный, фривольный.
4-t-4-f- хароиъ-хароиъ: —ЧЧ
легкомысленный, фривольный.
Ч-^- хару 1. 1) [один] день; —4
»3 «] по несколько раз ь день; —
Ч, - И ] в] через день; — 41 4 от-
дохнуть денёк; -[еря] 4 4, — 4
да) как можно скорее (быстрёе); — 41'
tI44 жить сегодняшним днём:
2) пёрвое число (месяца); 2-: —l-bl
однажды.
4^4о] харугари дневная запйш-
ка. *
Ч-r’J харуниал пёрвое числб (*₽•
сяца).
— 831 —
Ч-т Ч Ч
Ч-?-Ч харубам 1. одна ночь; 2. од-
нажды ночью.
ЧЧ-у-*] харусари зоол. подёнка,
одноднёвка.
Ч харучжонъил весь
(целый) день.
Ч-х-^ЧЧ харукканъачжи малень-
кий щенок; — в] -“-/И <• Д-5-4
посл. = ай Моська, знать она сильна,
что лает иа слона (букв, маленький
щенок не знает, что тигр опасен).
4-R-4 харуккэ см. Ч->. 444.
Ч-“(Т'Й0 харю 1) нижнее течение;
2) непривилегированные классы.
Ч4(ТШ харюк высадка на берег;
—ЧЧ высаживаться на берег.
Ч₽1 (TSu) хари понос.
ЧЧ -&Ч харидылда застопориться
(о деле).
ЧЧ “г 4 44 хариманъданъхада
флегматйчный, вялый.
spa]- хама I уже.
ЧЧ хама- II см. 44-S-4.
Ч°НМД) хама III гиппопотам.
«РпКйЗФй) хама IV лягушка.
ЧЧ(Р.Й’ хама V: —ЧЧ слезать
С коня, спешиваться.
ЧЧ-§-4 хаматхымйэн чуть было
ие..., едва не...
ЧЧ(Т^) хамйэнъ приказ, распо-
ряжение; -ЧЧ отдавать приказ.
Ч-Е-Ч-4 хамоникха губная гармо-
ника.
Ч-£-(ТИ) хамун:—ЧЧ спрашивать,
осведомляться.
Ч<(^54Й) хамул груз, багаж, вещи;
— 4-5-Ч грузовик.
«p-g- Ч хамулмйэ тем более.
4®I(“F3i4 хами рис низкого каче-
ства.
Ч'Ф(Т^) хабан I вторая половина;
— Ч ?| второй семестр.
ЧЧС/Ж?) хабан II см. ЧЧ1-
ЧЧ7) СКЗМй) хабанги второе полу-
годие.
ЧЧЧ (ТФ^-) хабаинйэн второе по-
лугодие.
ЧЧ4 (ТФЛ") хабаисин нижняя по-
ловина тела.
ЧЧ1 (Мй) хабйэн берег реки.
ЧЧ(ЖЙК/ хабок летняя одежда.
ЧЧ[+](ТШ[<>]) хабок[пу] брюш-
ная полость.
ЧЧ(ТИ}) хабу I: —Ч-Ч- жаловать;
предоставлять; выдавать.
«р-’НТЙР) хабу II I) нижняя часть;
— i базис; 2) низы.
ЧЧЧЧ хабудай хабутай (японский
шёлк).
Ч £ 4 хабулсса по меньшей (по-
крййней) мере.
Ч S -Ч -Д-чз] (fnJ'T'ftl^lUfS) хабулсик- .
юнъми обр. сытый голодного не разу*
мёет; не входить в чужбе положение
(букв . [богйч спрйшинает бедняка:},
«почему ты не ешь мяснбе?»).
ЧВ1 (ТЙ-) хаби книжн. служанка.
ЧВ1 Ч- хабида см. Ч “1 Ч-
Ч4(Т±) хаса I) унтер-офицер; 2)
младший комсостав.
Чх}4(Т±'н’) хасагван младший
комсостав.
Ч"8 (Т’Ш) хасэн I линия, подчёрки-
вающая слбво; — -fc Ч- подчёрки-
вать.
4-9 (Tffi) хасэи II: —ЧЧ- высажи-
ваться [на берег].
Ч=ь.^ хасойэн: — [-&] ЧЧ жаловать-
ся [на судьбу], сетовать.
ЧЧ(М^) хасу 1 вбды реки.
ЧЧ(ТФ) хасу II 1) левая сторопА
сцены; 2): — ЧЧ приступать [к делу],
начинать.
ЧЧ(Ттк) хасу III 1) спуск (сток}
воды; 2) сточная вода.
ЧЧ-Т(ТЖЙ) хасугу I водосток,,
водостбчная канава.
ЧЧЧ(ТуХП) хасугу II водостбч-
ный колодец.
44^-(Tz}aB) хасудо канализация.,
ЧЧ(ТШ) хасук пансион; —ЧЧ
квартировать, снимать кбмпату.
«}<тх(Т18М) хасунънё квартирная!
плата.
ЧЧЧПТШД) хасугии квартирант,
жилец.
Ч-^(Т'Й) хасуи послёдпяя- (третья),
декада (месяца).
44 ((nJIHf) хаси I когда.
44 (Твй) хаси II: — ЧЧ смотреть
свысока
ЧЧ(М)?-) хааи см. 4’1].
4“l,Je хаягым см. 44-S-.
ЧЧ-Ч^Ч хаямалгатха белоснеж-
ный (о коже).
ЧЧЧЧ4Ч хаямалссукхада бело-
снежный (о коже).
Ч^'Ч хаятха белоснежный.
44({njj(ll) хайэ как, какйм образом.,
ЧЧ 4({iiiftliHI)) хайэган: —Ч так.
или ипйче, во всяком случае; —
44 Чтак или иначе, а я дол-
жен идтй (ехать).
ЧЧ -S- хайэгом см. ЧЧ-S’-
«'г 4
— 832 —
«УЧ Ф хайэгым послелог', управ-
ляет твор. падежом', обозначает объ-
ект побуждения при побудительном
залоге', — 7УЧ] фсу ве-
лит (позволяет, даёт возможность)
поехать (пойти).
«УЧ*) «У»у хайэмчжикхада стоит
•(можно) сделать.
«У-гЦ-рф) хао после полудня, по-
полудни.
«уф(Е®) хаок: — «-[-<4- заключать
-в тюрьму.
«У^.(?ВШ) хавэн I исток реки.
«уЯ(ТЙ) хавэн II нижняя пала-
та, палата депутатов.
«УУ)(Т(й) хави низший ранг; под-
чинённое положение.
«У-](ЖА) хаый летнее платье.
«уо] ФЧ- хайкала 1) щёголь, франт;
2) щегольство, шик.
«у*] 7J хайкии восхождение (на го-
РУ)-
«уо] Ф хаипыи тире.
хаин I кто.
«УФ (ТА) хаин II слуга.
«УФ(ЖН) хайл летний день.
«уф (ШШ) хачжэл лето.
«У Я] (ТД) хачже I фарм. слабйтель-
ное.
«УЯ](Т1&) хачже II: не вы-
держать экзамена, провалиться.
«y.a.(Jgfjg) хачжо укупорка, упа-
ковка.
«УФ (ТЯ£) хачжи I нижние конеч-
ности, ноги.
«УФ (Ж®) хачжи II летнее солнце-
стояние (один из 24 сезонов китайско-
-корейского сельскохозяйственного года,
с 23-24 июня}.
«У*1Ф(Ж?6Ш) хачжисэи Тропик
Рака.
«УФ (ТЙ£) хачжик: — «усу распро-
щаться, сказать последнее «прости»
(кому-л.).
Ф-Ф-(ТЖ) хачха: — «У су выходить
(из вагона}, слезать, высаживаться,
хачхэ где.
«УФ(МЛ1) хачхэн река, реки.
«УФ (ТЙО хачхе нижняя половйна
тела.
«У&(ТЖ0 хачхо нйжняя часть жи-
вой.
«УФ(Т)И) хачхынъ 1) нйжний слой;
2) низы.
«Р9 (TW хапхйэн второй том (двух-
томника)', третий том (трёхтомни-
ка).
«УФ хапхум I см. «уф.
«У^(Тй1) хапхум II 1) товары нйз-
шего сорта; 2) нйзкое качество.
«уз. ф хапхыйэм см. «УФ.
«УФ хапхым зевок: —«усу зевать.
«У< ((rJ'JS) хапхил почему, в сйлу
какой необходймости.
®УФ"(Т4&) хахак конец занятий;
—«усу кончаться (о занятиях).
«У<Ь(М$Ю хахан астр. Млечный
Путь.
«УФ(ЖЙВ) хаханъ речной порт.
«Уф (MJ®) хахэ реки и моря; перен.
воды; —фф широкий, щедрый.
«У4-(ТЙ) хахянъ I: —«у4- уез-
жать в провйнцию.
Ф-Ф(Т1ч)) хахянъ II: —«усу повёр-
тывать вниз.
Ф-^(Тй^) хахйэи третья четверть
луны.
Ф-^(ТШ) хахйэл дизентерия.
«УФ ( FIH1) хахве 1) результат, след-
ствие; 2) ответ.
«УтНЖ4Е) хахю летние канику-
лы.
ф-(1®) хак журавль.
ф-(^) хак суф. кор. наука, учёние
(часто переводится -лбгия, -ведение,
-графия, -знание); ф -дует- микро-
биология; ЧФФ' языкознание.
ф-ф (-ФУ??.) хаккйе академйческие
кругй, учёные.
ф-ф-(^Ж) хакква I курс (предмёт)
[обучёния].
Ф'ФЕ'ВЙ) хакква II урок.
«у эуф (§Й4 g) хакквамок предмёты
обучёния, учёбный план.
«уг.(^УУй) хаккё школа, учёбное за-
ведение; опред. школьный; педагогй-
ческий; — ф-Ч -%. плата за обучёние;
— Ф ф педагогйческий совёт; —>
4] су пропускать занятия.
syT(^?g) хакку: — ф учёный, ака-
демйческий: —«Усу изучать.
•ёУтУ(1М®) хаккю школьные прави-
ла.
ФФЕУШ) хаккып класс (в школе)',
— ФЧ клйссный воспитатель.
«у 7| (Jjyjfg) хакки семестр.
®У?| ’-Н4УШУ) хаккимал конёц се-
местра.
ф-Ч(^^) хаиънйэн учёбный год;
курс, класс; лу— четвёртый курс
(класс); — 4-4 классный руководй-
тель.
ф^з=(^ФЖ) ханъийэндо учёбный
год.
— 833 —
4^ 4#
4*3 4й^ФЖ) хаиънйэнмал конец
учебного года.
4>д ханъийэнсэиъ (после
числ.) ученйк... класса; студент... кур-
са; 4 — ученйк четвёртого класса;
студент четвёртого курса.
ханънйэичхо начало
учебного года.
4’3'(4Ж) хактанъ старая корей-
ская школа.
44 (Й^) хактэ жестокое обраще-
ние; -44 жестоко обращаться (об-
ходйться).
44W) хакто ученик, учащийся.
4т5’(^Й) хактонъ школьник, уче-
нйк.
44(£^Т1) хактык: —44 приобре-
тать знания.
44 (^Й) хаиънйэк I образова-
ние.
4®ИИМ®9 хаиънйэк П пройденный
курс обучёния; образование.
4% (W) хаиънйэиъ школьный
возраст.
44 (*Г£Ш) ханъни теория, теоретй-
ческий принцип.
хаиъмйэиъ научное на-
звание (напр., растения), научная но-
менклатура.
4-^(^^) ханъму учебные делй.
4"S-(W4) ханъмуи наука; опред.
научный.
4,?1(ЙК) ханъмин: —44 притес-
нять народ.
4 4(®Й) хакпал поэт, седина.
4u<MWi) хакпанъ см. 4 4.
4+(1Й₽) хакпу I 1) факультет;
2) ист. министерство просвещения.
4+(Sfi) хакпу II научный центр.
4+4И^пРМ) хакпучжанъ декан.
44-4 хакпухйэиъ родите-
ли учащегося.
4al(Wt) хакпи расхбды на [об-]
учёние.
4 4(Ф±) хакса I 1) окончивший
высшее учёбное заведёние; 2) канди-
дат наук.
44(W) хакса II учебные дела.
44 (Й®<) хаксал [зверское] убий-
ство; —44 [зверски] убйть.
444(Й®О хаксалчжа убййца.
4-^ (^S '±) хаксэнъ ученйк, учени-
ца; студёнт, студентка.
4л4(^8Й) хаксэл тебрия, учёние,
доктрйна.
44*]Ч хаксугодэ: —4
4 ожидать с нетерпёнием.
4^(WU) хаксул наука; —4 науч-
ный.
44ИЛ (ВДЙНИШЭ) хаксур[ёнъ]э
научная и техническая терминология.
4 4 ) хаксын учёба, обучёние;
—44 учить[ся], изучйть.
44ЧЬ(<!^МЛ!) хаксыииан [учёбная]
группа.
4^"^ (-^М^й) хаксыпсил комната
для занятий.
4‘fr;^(^T^|!!K) хаксыичанъ клас-
сный журнал.
4*4 (1^®) хаксик образование, по-
знания.
4'd &%i) хагэп учёба,- [учёбные]
занятия.
4Ч1 (ё₽О) хагйе наука и искусст-
во.
44 з] хагйехае [школьный]
утренник.
4-§И(‘г-1П|и|) хагёиъпхум шкбль-
ные принадлежности, учебные посб-
бия.
4+(ЖЙЭ хагу I школьный това-
рищ.
4+(ЙЯ) хагу II жестбкое обра-
щение; —44 жестоко обращаться.
44 хагвэн I институт, спец-
школа.
4^ (ЛИ) хагвэн II школа.
44 (4ВД) хагви учёная стёпень.
44 (^^-) хакча I учёный.
44 (З&Й:) хакча II см. 4«].
44 (^Jt) хакчанъ 1) директор,
ректор; 2) уст. учитель чйстпой шкб-
лы (обычно и её владелец).
44 (^Jg) хакчэк I список учащих-
ся.
44 (£Я&\1) хакчэк II научный.
44 (Й1&) хакчэнъ деспотический
режим.
44 (£01) хакче систбма образова-
ния.
44 (ВД[&) хакчик учёное знание.
4 4(№Mi) хакчил приступ [лихо-
радки].
44(&Ш^)“|1 4 хакчилттеда I) пре-
дотвращать приступ [лихорйдки]; 2) с
трудом избежать нсприйтности.
44 хакчханъ школа.
44 (Д[ВД) хакчхик школьные пра-
вила.
4в1-(ё)Ж) хакпха шкбла [в науке],
[научное] направление.
4'5’(ЛВД.) хакпхунъ 1) школьные
нрйвы (традйцнн); 2) направление (в
науке).
53 Корейско-русский сл.
— 834 —
«РЧ (|^.Я,)хакхйэнъ школьный друг,
товарищ по школе.
tps] (^Й) хакхве 1) научное обще-
ство; 2) научная конференция.
^Р((®) хан I 1. предел; — [о]] Й4
бёспредёльный, безмерный, бесконеч-
ный; —§1г>] безгранично, беспредель-
но, безмерно; — г-рц- ограничиваться
(чем-л.)-, 2. союз после опред. форм
гл. и прил. пока ...; 7р-^4] “-Ч 'М
он
бил врага до тех пор,. пока в его
груди билось сердце;. yp^tp — по
мере возможности.
tp хан II 1. только в знач. опред. 1)
одйн; одйн и тот же; —4? одйн месяц;
ЛР4Ь Ч-4 сесть в один, и тот же
вагон, ехать в одном и том же ва-
гоне (с кем-л.); 2), некий, одйн; —-г-й]
в одном (некоем) месте; 2. перед числ.
около.
tP(JJ8) хан III Китай.
ф('|§) хаи IV сетования; досада;
—о] е] ₽р досадно, что...
?Р(®) хаи суф. кор. предел; а] tl-
максимум.
ф(Ж) хан суф. лиц, обладающих от-
рицательным качеством; в] ?| th эго-
йст.
Ф7КйЖ) ханга свободное врёмя,
досуг; —гр 4 свободный (от рабо-
ты); —tt ’i свободный день;-—»] на
досуге.
. 44(1Шй),?-4 хангаропта свобод-
ный, незанятый.
хангаунде [самая] середй-
на, центр.
tPP-fl [*е] хангави[инал] пятнадца-
тое августа (по лунному календарю;
народный праздник).
tpyp-fr хаигаыл 1) разгар осени; 2)
разгар осённей уборки урожая.
tpypy] хангачжи 1. одйн и тот же,
тот же самый, одинаковый, однород-
ный; о] — лр< этого рода факты;
2, равным образом; 3. разновйдность.
44(1<’:ЗД) хангак пренебрежёние;
—44 пренебрегать, игнорйровать.
tpxp хангал см.
<Р5Р хангат только.
<Р7) (ЙШ) хангэ уединённая жизнь;
—44 жить в уединении.
444 хангэкчэнъ большое беспо-
койство.
4.4 -Jr хаигйэул разгар зимы.
4< хангйэл I: —44 единообраз-
ный; единодушный, всеобщий; —
4^ всеобщее возмущёние; — рро] еди-
нодушно, все как один.
’frt хангйэл II ещё более.
4 4 хангйэт четвёртая часть дня.
4^1 (®^) хангйе предел, гранйиа.
4^1 4 (|® R ®) хаигйесэн погра-
нйчная лйния.
4^1 >3 (рйР'да) хангйесэнъ огранй-
ченность.
4 л (Же?) хаиго: — 44 страдать
от холода.
4 л а1 хаигоби кульминационный
(критйческий) момент,
4’=?'/Ч хангусэк захолустье, глушь.
44(ЙЖ) хаигык досуг, свободное
врёмя.
44Р1 хаигыисим см. .
tP’E? хангыл корёйская пйсьмен-
ность.
4 7| (ЗЖ) ханги холод.
4?) хаигил широкая (большая) до-
рога.
4^ »1 ч) хаиккэбэие см. 4^ 4].
4^34] ханккэбе одновременно, все
сразу: как одйн.
4(Й1)31 ханккэт всёми сйлами.
4 w| ханкке см. 4^1-
4® ханккыт: —41 в самом концё.
444 ханначжэл полдня.
44(Ж1Й) хаинан тепло и холод;
температура.
41М (gj g fj-) хаинаигйе термо-
метр.
4 VI (ЖЖ) ханнам к югу от реки
Ханган.
44 ханиат полдень.
4444 ханиунпхада см. 4444-
4444 ханнуипхалда глазеть
(смотрёть) по сторонам.
4 4 (Ж %") хандаи китайский шёлк
(один из сортов).
44(Mg^) хандам болтовнй, празд-
ная бесёда.
4 rlj (®Ф) хандэ полярная зона.
?Р4+1 хаидэви страшная жарй,.
зной.
ханде I: — [л] ] на дворе, на.
открытом воздухе, снаружи; р)
—4] 4 44 быть бездомным; — &. па
двор, на улицу.
4 С|1 хайде II см. 4?Я).
4^14^ хаидеппуэк кухня на от-
крытом воздухе.
4У1 рр хандеччам сон на открытом
вбздухе.
4-4ISK) хаидо предел;
в максимальной степени.
— 835 —
Ч s. Ч Ч
t-s-4 хандору ручка; руль; e^-je
е. —t ЧЧ взяться за руль тракто-
ра, сесть за трактор.
Ч-IM (Й4г) хандонъсэнъ родные
братья.
О-ф хандонъан см. ЧЧ-
Ч-т- ханду только в знак, опред.
одйн-два; — одйн-два раза; при
отриц. сказ, не раз, неоднократно; -f-
е) 4 Ч 4 S *1 — 41 4 Ч Ч мы
встречались [с ним] не раз (неодно-
кратно).
Ч-S- хандун: —44 проводйть ночь
на открытом воздухе; спать на откры-
том воздухе.
Ч< хандул одйн-два.
ЧггЯ в] Ч хаидылгэрида покачи-
ваться.
Ч-fr4<- хандыл-хандыл: — Ч-Ч- по-
качиваться.
Ч-Ч хаиди см. Ч-Ч I-
ЧЧ хаиттэ 1) нареч. одно врёмя;
2): —Ч одновременно; Д] is эфе-
мерный сон; —a] "g-jo-ja. Ч ЧЧ Ч про-
мелькнуть как сновидение.
Ч^ ханттыт единодушие.
443 (1Йф) ханнэнъ холод; озноб.
Ч-Ч(1®Ж) ханиянъ мера;—gi Ч без-
мерный.
Ч-з-(ЖЖ) ханно «холодные росы»
(один из 24 сезонов китайско-корей-
ского сельскохозяйственного года, с 8-9
октября).
ЧЧ(ЖЙ) ханню холодное течение.
Чв %(&Й1ёс) халлимвэн I акаде-
мия.
Ф’НЙЙЙЙ) халлимвэн II акаде-
мик.
Ч Ш (ШЗД, Я) халлимпхунъвэл
корейская тушь (один из лучших сор-
тов, вырабатывается в Хэчжу).
Ч^ 44(^t^±) халлимхакса ака-
демик.
ЧЧЧ ханмади одно слово; —& од-
ним словом.
ЧЧЧЧЧЧ ханмади-хаимади сло-
во в слово, дословно.
Ч4-&- ханмаым единодушие; — ЧЗ^
_е_з?.. единодушно.
ХЬЧз (ЙЯ-ЙЭ-) хаимйэнъ корбткая
жизнь.
хаимун 1) китайский
язык; 2) китайская письменность.
Ч” ха’нмуигылчча китай-
ские иербглифы.
Ч'оЬЧ'(ЖЙАй) ханмуихак 1) лите-
ратура на китайском языке; 2) Китай-
ская исроглйфика (как отрасль зна-
ния).
Ч-g- ханмул 1) пора созревания и
сбора (овощей, фруктов)-, 2) пора ло-
ва (какой-л. рыбы).
44*4 хаимигчхэн кбс-какбе состоя-
ние; —4- ЧЧ- сколотить кое-какое
состояние.
ЧЧ^ хапбакхви [одни] круг; — <
Ч сделать круг, обойти всё вокруг;
Ч е| -S- — -ii-Ч пройти всю улицу от
одного конца до другбго.
фв}ф хаибатханъ срйзу.
O(W ханбал засуха.
444 ханбамччунъ глубокая ночь»,
ЧЧ(Й’У5) ханбаиъ китайская меди-
цйна.
ЧЧ ханбаиъияк лекарст-
ва китайской медицины.
ЧЧ-Ч (SWO) ханбапъый дбктор-1
(врач) китайской медицины.
ЧиЦ ханбэ I) единоутробные брйтья
(сёстры); 2) выводок.
ЧЧ1 ханбэн нареч. [один] раз; од-
нажды; ЧЧ — ещё раз; — Ч В Ч
прочитать ещё раз; — s. (при отриц.
сказ.) ни разу.
444 ханбокпхан середина, центр.
ЧЧ(Ж4Ь) ханбук к северу от рекй
Ханган.
Ч4(|®£Е) хаиса: — —а. лю-
бой ценой; ценой жйзни.
Ч ё(ГЖ) хансан: —ЧЧ ничем не
заниматься, бездельничать; слоняться
без дела; бродячий.
44 31 (И® А) хансаиип бездельник.
44 хаисам хмель (Ilumulus japc-
nicus).
44 хансэ аист.
4Л1 (8Е>Й) хансэ холод и жпрй; тем-
пература.
Чл| 4(111:_Е) хансссапъ вся жизнь.
ЧЧ(Д[<0 хаисУ храп; -ЧЧ хра-
петь.
ЧЧ хансум вздох; —«11 в один мо-
мент; —-=рЧ вздохнуть свободно;
fr 41 4 > —.514 вздыхать; --4-
<;<>] ч подавлйть вздох; —& &ЧЧ
испускйть вздох.
ЧЧ хансын одйн год (о возраста
крупного скота).
ЧЧ (1Ф34) хаиси китайская поэзия;
стихотворение па китайском языке.
ханяк китайское лекар-
ство.
Ч 44(i^?®)nj) ханяккук аптека, (ки-
тайских лекарств).
53*
— 836 —
tb ФСШ хаияиъ один и тбт же, оди-
наковый.
(Ж Зи) ханэ китайский язык;
китайское слбво.
^Ч-#- ханийэрым разгар лёта.
^b-fr(KW) ханю: --Ч-Ч- развлекать-
ся.
(8И?) ханым звуки китайского
языка.
tb-Ч (Ж®) ханый китайский врач.
Ч:Ч(ЖЛ) хаиин китаец.
ханчча I одйн иероглиф.
ханчча II [китайский]
иероглиф.
^Ь*1-(Ж^)^ ханччамал слово, со-
ставленное из китайских корневых
элементов.
tb4-®i (Ж^Эв) хаиччаэ китайское
слбво.
ханччаым чтение
иероглифа.
Ч-^НЖ^г-Ж^?-) ханчча-хаичча
каждый иероглиф; слбво за словом;
буква за буквой.
хаичжам 1): — 44 вздремнуть;
ни на минуту не удаётся
прилечь; не соснуть ни одной минуты;
2) глубокий сон.
ЧЬЛ1 (=^55.) ханчжэ вред (убыток) от
засухи.
(ИЙ) ханчжэк I: —Ч-Ч- тихий,
укромный.
ЧЬЧ (Ж1в) ханчжэк II китайские
книги; китайский книжный фонд.
tbzd (I®0U) ханчжэн до срока; опред.
досрочный.
ЧЧ (|®5е) ханчжэнъ I ограничение,
лимитирование; —-4-4- ограничивать,
лимитировать.
ЧЧ (И®) ханчжэнъ II: — 44- спо-
кбйный, тихий.
44 ЧЬ(Й1®К5) ханчжэнъпхан за-
крытое издание.
Ч4(жЬ>) хаичжок китайский на-
РОД-
tb^U(^H) ханчжоиъил весь день.
ЧЧ хаичжык поэтому, следователь-
но.
44 4 ханчжибан 1) вся семья; 2)
блйзкие родственники.
44 (й) ханчхам 1. 1) порядочно;
2) некоторое время; —§-«}• некоторое
врёмя; —-ЧЧ спустя некоторое вре-
мя; 2. ист. расстояние между двумя
станциями, перегон.
44 ханчханъ 1. нареч. здорово; в
изобилии, в избытке; усиленно, вовсю;
2. разгар; самое врёмя; Ч < ч?[ — в]
4- сейчас самое врёмя рододёндро-
нов.
Ч4(Ж?<) хаичхэн 1) морозные дни,
холодная погода; 2) яп. растительный
желатин; агар-агар.
44(ЖН) ханчхои бёдная (обни-
щавшая) дерёвня.
4^-fl ханчхуви см. 4*) -Я .
44- ханчхынъ ещё более.
ЧЧ хаичхи одйн чхи (см. Ч I);
—Ч ч пядь земли; —Ч Чя-
-У. 4-«5 4] ч] Ч -=F-*1 44 не отдавать
врагу ни пяди роднбй земли.
44 41 ханчхиви жестокий мороз.
43J ханчхинъ см. 44-
ttSbf'fe'SS) хантхан: —44 сёто-
вать; сожалеть.
Чй] хаитхе послелог; указывает:
1) на лицо — источник действия, со-
стояния: 4 4 41 «[о] — 4^ Ч ме-
ня самогб беспокоит ребёнок; 2) на
адресат действия: —Ч 4 ЖЧ
Ч‘ 4 $ 4 весь интерёс к ним пропал.
4-g-*| Ч- хантхоиъчхида объеди-
нять.
44 ханпхйэн: -[».5.] с одной сто-
роны; с другой стороны.
44 Ч (BI^F.^fe) хаипхйэнъсэнъ на-
реч. всю жизнь.
4-®- ханпхуи грош; -S —я. Д*>]
без гроша в кармане; —Ч *i я-
ЧЧ -Н-*1 Ч не стоит и ломаного гро-
ша.
4-2-41 °] Ч- ханпхуиккэккида прихо-
дить в уныние.
ЧЧСЖВД ханхак 1) китаеведение;
2) китайская литература.
Ч4*НЖ^чК') ханхакча китаевед,
сннблог.
4«Ц (#^) хаихэ вред (убыток) от
засухи.
“З’Й хаткэт 1) ватная одёжда; 2) ват-
ное одеяло.
а} Ч-Ч хатпачжи брюки на под-
кладке; ватные брюки.
а)-Ч-Ч хадаби женатый [мужчйна].
44 ч хадэми замужняя [жёнщи-
на].
al-Jc- хадот одёжда (платье) на под-
кладке; одёжда (платье) на вате.
-sj-o] £ ханиибул одеяло на подклйд-
ке; ватное одеяло.
«3-('$]) хал десять процёнтов; о] —
20%.
Ч'Ч (®!Йй) халгэ I раздробленность;
сепаратизм.
— 837 —
%т] (ЙО^) халгэ II: —sprp отде-
лять, отсекать.
V-гт] ₽1 гр халгынгэрида запыхать-
ся; задыхаться.
71 в] .гр халгымгэрида искоса по-
глядывать.
халгым-халгым: —sprp ис-
коса поглядывать.
щ-у] халгичжукчук злобно (смо-
треть).
халккым-халккым см. у 54
Щ-S-. ,
у 54 71 в] халккыткэрида бросать
косые взгляды.
У5РУ54- халккыт-халккыт: —--s-pt4-
бросать косые взгляды.
У’Й(ЯЕг) халдаи: -sprp отсекать,
отрезать.
У'НЙЖ) халдаиъ: —sprp ассиг-
новывать; выделйть.
У^'М е) гр халттаккэрнда тяжело
дышать, запыхйться.
у«ро] гр халттагида см. УУт] е-1 ср.
«рууу халттак-халттак: —spгр тя-
жело дышать, запыхаться.
У»]Ч халмэни бабушка.
у^ халмэиим вежл. бабушка.
Ух’ халмэм см. ус].
ус] халми бйбка.
У n] zj халмисэ трясогузка.
у г] #] 7р в] халмиссиккаби анемон
(Anemone сегпиа).
y-^-(glJBg) халб'ок: —sprp вскрывать
живот, делать харакири.
«М [£«!• ] (ЙО ® [й- ) халсэк[ пуи-
чжва]: —spy порывать отношения.
у-Й (ЙОШ) халсэи мат. секущая.
yyspvp халссукхада испитой (о ли-
це).
У®Р<Я Й харабэиим вежл. дедушка,
харабэчжи дедушка.
ysj-’S харабэм см. У4Р«| .
у»рв| хараби дед.
У 'ЙйООЮ харяиъ уступка (терри-
тории)-, — sprp уступать (террито-
рию).
У^КШОеЯ) харин 1) скидка; 2) учёт
векселя; —sp-cp 1) делать скидку;
2) учитывать вексель.
уу-й (®0§1з¥) харинкквэн учтён-
ный вексель.
У-Ут] в] <Р халччаккэрида слизы-
вать; подлизывать.
у у spy халччак-халччак: г-‘4*Р
слизывать; подлизывать.
У-^т] е] гр халччуккэрида см. W
>]г1 гр.
УУ-грср халччукхада измождённый.
У?! г=р халкхвида 1) [рас]царапать;
2) сцйпать.
ф7] гр халкхида см. ур] гр.
УЧИЙСЙЭ халпхэиъ кулинария.
|р гр халтта лизйть.
Й*Р^ гр халтхамэкта 1) лакйть;
слизывать; 2) стянуть, утащить.
fe»pfl] гр халтхассда см. ©4Р^гр.
V хам I ветчипй.
th(ffi) хам II платяибй сундук.
V(iSi) хам суф. кор. ящик; -р.з.ру
избирательная урна.
ДР(ЙЁ) хам суф. кор. [военный] ко-
рабль; подвбдная лодка.
хамгу[муэн]:
—sprp хранйть молчание.
«'ЙШЙП R'3J) хамгу[бурэи]:
—sprp хранить молчание.
фтЯ] хамкке 1. нареч. пмёсте; 2. пос-
лелог вместе [с...].
Уй] №'Ж) хамдэ эскйдра; флот.
У4(В§Ж) хамиак падение; ополза-
ние (земли)-, —sprp 1) рушиться, об-
рушиваться; 2) пасть (о населённом
пункте)-, капнтулйровать.
ФУ(#йр) хамну: —spcp сдерживать
(глотать) слёзы.
V°P хамма молоток; молот.
ф-4(#Ж) хаммук: — spy хранйть
молчание.
W хамбак см.
хамбаккот пибн (Paconia al-
beflora var. trichocarpa).
хамбанънун хлопья спёга.
хамбонъ: — sprp запечй-
тывать (письмо и т. п.).
V-V-s. хамбуро беспорядочно, как
попало; неосторожно.
V-V-s.’S -V-я- хамбуродэмбуро см. V
^-s..
tpxip хамппак все; -J o) 7|— V
*Р Й гр сйта паскпбаь пропиталась
мйслом; — ^-о] -й-гр крепко заснуть.
хамсэк цинк.
^l’-й (Йй№') хамсэн побнпый корабль.
ЧМ хамсэн ъ I 1) боевбй (воин-
ственный) клич; 2) ликующие вбзгла-
сы; —-fr *| гр I) изданйть боевбй
клич; 2) илдавйть ликующие возгла-
сы.
Цр -у (ЦЭД) хамсэн ъ II падение (ка-
питул11ция) крбпости; —sprp пасть,
капитулировать (о крепости); добить-
ся капитуляции (крепости).
Ч1л(-Й-5Е) хамсо: -sprp 1) улыбать-
ся; 2) распускаться (о бутоне).
4^
— 838 —
?Р'г(йч!!Й> хамссу мат. функция.
®"Мй’7к) хамсу I опред. содержа-
щий воду; соединённый с водой, вод-
ный, гидратный, гидрат...
‘Й-4~(Й'|Ж) хамсу II полоскание; —.
«рср полоскать.
^Ь^г(йЙ7к) хамсу III солёная (мор-
ская) вода.
хамсуяк полоскание
(лекарство).
(fJ4MI) хамсучже см.
=а--Ё. хамсил см. #£ «I-tJ-о] .
-^1--Ц. *Й‘ хамсилппанъ жилое помеще-
ние без [кухонного] очага (корейского
типа).
~'Й"е! *РтРй1 хамсирагуиъи отопитель-
ная система (топка) без [кухонного]
очага (в корейском доме).
хамссак все.
•ф-Я (ЛйК) хамсси вежл. племянник.
4Ь£’М?ЙЗб) хамянъ развйтие; —«р<4-
развивать; воспитывать.
-<Ц--у ((%?&) хамвэн: — -sp-cp [за]тайть
недовольство (злобу).
хамю: — «ргр содержать
(заключать) в себе.
tl’-fr'iHr'i’Wfi) хамюрянъ процент со-
держания.
хамин: — «Ртр хранйть
терпёние.
^p^p(i#pij:) хамчча фамйлия. .
Ц-^ИЙЙМ) хамчжэнъ капитан воен-
ного корабля.
tM (Ж®£) хамчжэ опред. находя-
щийся 7н а борту (военного корабля), ко-
рабельный.
Я (в£Шй) хамчжэги самолёт,
базйрующийся на корабль.
хамчжэм: —-?р >4- затайть обйду
(злобу).
ЛР7й(1;й'^) хамчжэнъ I волчья яма;
перен. западня.
хамчжэнъ II военный ко-
рабль.
ЧМ (й§*Й) хамчжи 1) яма; 2) опас-
ная ситуация.
^ра| [а}-] хамчжи[бак] глубокий де-
ревянный поднос, деревянное корыт-
це.
хамчхук содержание; —sp
₽Р 1) содержательный; многозначй-
тельный; 2) тайть в себе (что-л.).
tP'R-'S хамчхуксэиъ много-
значйтельность; — -fe- многозначи-
тельный.
tPs-(ggffi) хампхо корабельная ар-
тиллерия; корабельное орудие.
хамхамхада гладкий, лос-
нящийся (о мехе, волосах).
(fSW) хамхэ: —гр^р навлекать
неприятности (на кого-л.); рыть яму
(кому-л.).
’O'da) хап I коробка, шкатулка.
^(йг) хап II итого, всего.
(-Й-рЙ)хапкйэк: —«р-ср отвечать
предъявляемым требованиям; выдер-
жать [испытание].
ЧМ /Ц-(-й-й^) хапкйэкча сущ. от-
вечающий предъявляемым требовани-
ям; выдержавший [испытания].
4^ TK-JaSrSi) хапкйэкпхум конди-
ционный товар.
41"Я] (й’пТ) хапкйе итог; — sprp под-
водйть итог.
4-п (ЙН&) хапкым сплав (металла).
t'J(’nS) хаптанъ I слияние пар-
тий; —44 сливаться (о партиях).
^^(-п^хаптаиъ II: —®Ptp подхо-
дящий, соответствующий.
хаптонъ объединение,
слияние; опред. объединённый, совме-
стный; —«рср объединяться], сли-
вать[ся].
хамнйэк объединённые
усйлня; сотрудничество; — «р₽р объе-
динять усилия; сотрудничать.
4у-тг(й"йг) хамию слияние (рек); впа-
дение; —‘spcp впадать; вливаться, сли-
ваться.
Ч^еЦ-п®) хамнн рациональность;
—-И ] рациональный, разумный.
4г) ^(•и’ЗЭ.Й) хамниссэнъ рацио-
нальный характер (чего-л.).
ЧМ(-иЭй-И) хамничжуый ра-
цноналйзм.
ЧМ sH'nH'ft) хамнихва рационали-
зация; —гр ср рационализйровать.
з1 4(-о’®^Й1) хаммйэиъхвеса
общество с солидарной ответствен-
ностью.
41 ’Иё'й) хаппанъ аннексия Корёи
(в 1910 г.).
ЧРЧ] 1'п®) хаппэп законность, ле-
гальность; —[г) ] законный, легаль-
ный.
ЧГЧз Си 5®Й) хаппэпсэнъ законо-
мерность.
(-cf^SItt) хаппэпчхиксэнъ
закономерность.
ЧРЧ1 Q *1 (й’ЖИЙ) хаппэпчхикчэк
закономерный.
И‘ъи Жи’ШЕ) хаппэпхва узаконе-
ние; легализация.
хаппйэиъ 1) объединб-
— 839 —
th 4 4/4
ние, слияние, [присоединение; 2) ан-
нексия; —44 1) объединять, сли-
вать, [присоединять; 2) аннексиро-
вать.
t4(^) хапса: —4-4 вить ве-
рёвку.
44(-оЖ) хапсаи: — 44 склады-
вать, суммировать, подводить итог.
44 (-« Ш хапсэк: —44 1) сидеть
вместе; 2) [по]совётоваться друг с дру-
гом.
44 (оШ) хапсэн эл. короткое за-
мыкание.
4<^('ий5с) хапсэиъ соединение, сло-
жение; синтез; — л-у- синтетический
каучук.
хапсэнъгым сплав
(металлов).
4^ &(п’й£гЙз) хапсэиъмул хим. сое-
динение.
44) i(n’lScft-) хапсэиъбун состав-
ная часть, компонент.
4^ 4 1и) хапсэнъэ сложносо-
ставное слово.
ЧМ хапсэнъым лингв.
сложный звук.
4<41 хапсе: —44 соединять
свой силы, объединять усилия.
44(-й'Ж) хапсу: —44 сливаться,
хапсук общежитие; —
44 жить в общежитии.
4 <4 (га’Й:) хапсик опред. в надле-
жащей форме, соответствующий фор-
ме; — 4-/J категорическое суждение.
4'41 Co'C?) хапсим единодушие; —
44 держаться одного мнения.
V-Ч ('пЖ) хабый I взаимное согла-
сие; —ft л4> —44 сходиться (на
чём-л.).
44 (сГда!) хабый II совещание, со-
вет; —4 4 совещаться.
4*] Я| (-g-jOj) хабыйчже коллеги-
альность.
44(п—^) хабил: —44 объеди-
няться.
44('н’Й) хапча I слияние капита-
лов; объединённые капиталы; — SJ 4
товарищество с ограниченной ответ-
ственностью; —44 объединять капи-
талы.
44(§Ф) хапча II сложная бук-
ва (состоящая из двух букв), слож-
ный письменный знак.
44(-nfl;) хапчак совместная рабо-
та, совместные действия; —44 соп-
мёстно работать (действовать), сотруд-
ничать.
44хапчаксакооперация.
44^-4 (•nfl:J£a$) хапчакчуый кол-
лаборациоийзм.
44('и’$0 хапчаиъ 1: —44 сло-
жить руки.
44('u4U) хапчаиъ II: —44 [по-]
хоронить вместе.
44 (•fi' ?!’) хапча соавторство; —44
сотрудничать (в написании книги).
44(г?®) хапчэи см. 44.
44(-n-?S) хаичу концерт; —44 иг-
рать (об оркестре), исполнять.
444 4 4 хапчуккэрида впалый (о
рте).
4-444 хапчукхада впйлый (о рте).
44('ё'-Й’) хапчханъ I: —44 зажи-
вать, зарубцовываться.
4*<Н£|® хапчханъ II хор; —44
петь хором.
44’т-(о'11Ш1Й) хапчхйиъгок хорал.
4’Н(М1И) хапчханъдан ан-
самбль песни.
44*0 (^Ш) хапчханъдэ хор.
4^4(^W) хапчханъчжа хорйст.
44 (-ий) хапчхе слияние, консоли-
дация.
44 (-п®) хапчхи 1) едйнство, еди-
нодушие; 2) согласование; —44 со-
гласоваться (с чем-л.), совпасть (с
чем-л.).
4(-п)4 4 хапчхида соединять, сли-
вать; смыкать.
44 (•и Ж) хапчхинъббщее название,
общий тёрмин (для ряда однородных
явлений).
44 (n'FF) хаппхйэнъ коллективное
(совместное) обсуждение.
4(-п’)44 хаихада 1) соединйть[ся];
объединяться]; 2) совпадать; 3) вклю-
чать; -6- 4 4»| дружными усилия-
ми.
45! хакктт см. 4 ?!.
444 хапначжи см.
4Jf- хадот см.
4*1 $ ханнибул см. 4°1 .$.
4W) ханъ 1) параграф, пункт;
2) мат. член.
4 (ЛЬ) х«иъ суф. кор. порт; 4-5-4
незамерзающий порт;зЩ-4 открытый
порт.
47М ханъгасэ бот. татйрпик (Cir-
slum Splcaium).
4 4 (Ilf If П) ханъгаи: — »i] повсюду,
средй людей; —•!) чгг.^- 4 ходящие
повсюду слухи (толки).
4>Я (±tI1i) хаиъгэ сопротивление; —
44 СОПРОТИВЛЯТЬСЯ.
— 840 —
хаиъго апелляция, обжа-
лование; —4-4 апеллировать, обжа-
ловать.
4-£(&'i'-S) ханъгоиъ воздухоплава-
ние, авиация; опред. авиационный,
воздушный, авиа-; — ?] 4 авиацион-
ная база, авиабаза; — -^-4 4 авиа-
десантные войска; — авианосец,
авиамйтка; — 44 авиаподразделё-
ние.
ханъгонъгун воённо-
-воздушные силы.
(jKS®) ханъгонъги самолёт;
дирижабль.
^-g-4 (ЙъЙЖ) ханъгонъдэ авиация.
(Йъ'Г?~ Л) хаиъгоиънйэк воен-
но-воздушные силы.
44ханъгоиъно воздуш-
ная трасса.
(й'4й) хаиъгоиъбйэиъ лёт-
ный состав (военно-воздушного флота).
4-49 (ЙЙ ФЙй) ханъгонъсэн дири-
жабль.
44^ СИЗ®) ханъгонъчжэн воз-
душный бой.
444 (Йй ®) ханъгонъчжэл день
авиации.
444(1Й8?4&) ханъгонъхак аэро-
навтика (наука).
444(®й?йЮ ханъгонъханъ аэро-
порт.
44((В4к) ханъгу I: — 4, . — 4.4
длйтельный.
44(?йП) хаиъгу II порт.
444 (?ё П ®£) ханъгуссе портовый
сбор.
44(Р$Ж) ханъгн бёлый флаг (знак
капитуляции).
44 (ЗЙЙ) ханънэ в гавани.
44-4(ta хаиъдабан обычно;
посредственно.
4-#*ь(4Й1®Ж) ханъдоксо антиток-
син.
4fl (ff^lJ) ханънйэл стёпень родства.
44 (’ЕЙ) ханънйе обычная практи-
ка; опред. обычный.
4-й-(ЙЖ) хаиъно пароходная ли-
ния; воздушная трасса.
4-ё-(й1га) ханънои опровержение,
возражение; — 4-4 опровергать, воз-
ражать.
4Ф(®?) ханъман порты и гавани.
4-5Ц1Ч S) ханъмок пункт, статья,
параграф.
4-?"(5®Й) ханъму портовая служ-
ба.
44HWS) ханъбйэн протест, возра-
жёние; — 4-4 протестовать, возра-
жать.
4^ (РФД) хаиъбйэиъ капитуляция
части.
4-4(P$R> РЖ) ханъбок капитуля-
ция; —4-4 капитулировать, сдавать.
4-4 4 (РФ'КЖ) ханъбокки бёлыйфлаг
(знак капитуляции).
44 ((Я'/s’) хан ъсанъ всегда, постоян-
но.
4*1 ханъсэ предложение о ка-
питуляции.
4< (<ёйй) ханъсэл слухи.
44 ($ЙЙ) ханъсе портовый сбор,
хаиъари кувшин.
44(®l3) ханъэн возражение.
4-§-({вШ) ханъёнъ обычно; постоян-
но.
44 (JlSR) ханъый протест; отпор;
протестовать; давать отпор.
4а] -£ (JoSil) хаиъыймун письмен-
ный протест.
4U(JSB) ханъил сопротивление
Японии; опред. антияпбнский.
ханъчжэнъ сопротивле-
ние; — 4-4 сопротивляться; оспари-
вать.
4*d (Зл®) ханъчжэн сопротивление;
—4-4 сопротивляться.
4*d (JtSbO) ханъчжэиийэк сила
сопротивления; обороноспособность.
4^ (Ййё) ханъчжэиъ расстояние,
пройденное кораблём (самолётом).
44(Я.И) ханъчха см. 4-44 •
4^4 (ЙЙ?Й) ханъхэ мореплавание, на-
вигация; —плавать по морю.
хаиъхэсул судовож-
дение.
М (ЖГг) ханъхэнъ судоходство, на-
вигация; — плавать; ходйть, со-
вершать рейсы.
г!) хэ I 1) год; 2) солнце; 3) день.
Tfl хэ II диал. см. .
*1) (Ш) хэ HI вред; —-> ^-4- нано-
сить вред; вредить, наносйть
вред.
ijj (1t$) хэ IV:—4-4- понимать, осо-
знавать.
(^) хэ преф. кор. этот, данный.
*4 (Ж) хэ преф. кор. море; •£
бриз.
(Ю хэ суф. кор. кашель; 4 <1»Н
коклюш.
41'(Й-?Ж) хэгал: —4-4 1) утолйт1»
жажду; 2) напоить землю (о дожде «>
время засухи).
4) хэгам осадок.
— 841 —
71 4] чЬ
хэгэрым сумерки.
4] <(Й??£) хэгйэл [разрешение; —4
ср [разрешать.
if] я.(Шйй) хэго увольнение; —44
увольнять.
if] •&(©'н') хэгол скелет.
if] -е:?4'(Й‘й'/»'-) хэгорхак остеология.
ifl Зг(ЖЭ--Ж) хэгоиъгун авийция и
флот; опред. военно-морской и воен-
но-воздушный.
4] 4(8Ш) хэгваи морская таможня.
sj| 4 <41 (ЖВ-Ж) хэгванссс таможен-
ные пошлины.
«Ц si] хэгве: —44 удивитель-
ный; —4 ->ь] с удивлением, всплес-
нув руками; с ужасом.
«й Й 4<-(®®f£ffl!l) хэгвемаиъчхык:
—44 поразительный.
«Ц'ТХЖП) хэгу I вход в гавань
(порт и т. п.).
*Й "ТЧЖЯЙ) хэгу II зоол. котик.
*НЧ(ЖШ хэгук морская держава.
if] -З-(ЖЖ) хэгуи [военно-морской]
флот; — гр 4 адмпрйл; — 44 cq кор-
пус морской пехоты (в США)', ~~
контр-адмирал; — -Щ 4- адмирал флота;
— вице-адмирал.
if] -Зг®! (ЖЖЛ) хэгуинйэк воённо-
-морскйе силы.
4] г-'НЖЖЙО хэгуисанъ военно-
-морскбй министр.
if] (ЖЖзЮ хэгунсэиъ воённо-
-морскбе миннстёрство.
Я]4(Ш®) хэгвэн лень.
(Й?К) хэгым I снятие запрещё-
ния (эмбарго); —44 снимать запрёт
(эмбарго).
iJj-^(fgS^) хэгым II сикйнь (корей-
ско-китайский музыкальный инстру-
мент типа скрипки).
if] А (ЖЖ) хэги морской воздух.
«И $ хэккэт весь день [до захода
солнца].
if] т.-У’в] spcp хэккымурэхада см. if]
^44-
if] -г-44 хэккымхада беловатый.
«В -—44 хэккыт-хэккытхада в
бёлых крапинках (пятнах).
if] 4(?йХ$) хэнан кораблекрушёние;
авария на море; — -Я s. сигнал бедст-
вия (на море), SOS.
ifl 4] 4 хэиэда успёшно завершить
(преодолёть).
if] *1 хэнэми заход сблица, закат.
гр Ч (?fiic) хэнйэ рыбачка (промыш-
ляющая трепангов и т. п.).
if] t) хэиим солнышко.
*Й "£(ЖИ) хэдал морская выдра*
морской бобр, калан.
’S'OW??) хэдап отвёт; решёние; —
44 отвечать; решйть.
гЙ 4(Й®) хэдаиъ I рбспуск партии.
4 4(’Й?|®’) хэдаиъ II опред. соотвёт-
ствующий; — SP4 соотвётствовать; за-
служивать; стбить (чего-л.)', ар 4 4-Н
4-4 V°11 —‘44 быть достойным
(заслуживать) присуждения стёпени
доктора наук; л.4 Чр — sp-fe-
4 4 участок, равный 5 квадратным
километрам.
"гЙ *4 (ЙК) хэдэ расформирование; —
SP4 расформировать.
sf] s.(®[&) хэдо морскйя кйрта.
"гН -MWW) хэдок I зло, вред; — [a] J
вредительский; — ip -Я вредйтельство;
—4- ») 4 4- —& 4-4 причинйть зло,
оказывать вред (пйгубное влияние).
гр 4(Й?Ш) хэдок II: — 44 обезврё-
живать яд.
*р (WwtS) хэдоксэнъ врёдность,.
пагубный характер (чего-л.).
if] -t-4(W4®^) хэдокча вредитель.
-т-*Й (Й«Й) хэдокче противоядие.
* в (ЖЮ) хэдои дельфйн,.
sfl -= с] хэдочжи восход солнца.
• *i|4-(lW$i) хэдоиъ I: —SP4 [рас-]
таять.
* Н 4-(ЖЖ) хэдоиъ II Корёя (одно из
старых названии).
* Й-^-^dMl^) хэдоиъгап весь день;
~ spcp кончать раббту к захбду сблн-
ца.
&А (Й??ЖЖ) хэдонъгн врёмя тйя-
ния.
-Ч-(Й?Ш) хэдык: —spcp улавливать
[смысл], постигать.
4] Ц в] 4 хэттэрида см. 4 4 в] 4-
«И 4гЙ -4 хэттык-хэттык: -Я
4Ji4 то и дёло оглядываться назад.
*Й^(М®) хэрам: —44 сниматься
с якоря.
if] Л. (ЖЖ) хэро 1 морскбй путь.
\Й *((ЙЙ) хэро II: -44 нрожйть
вместе до старости (о супругах).
tH(VT)-^-4 хэроптп вредный.
гН4(1ЙЙ(.) хэрю морскбе течёппе.
4(Ж|1|’) хэрюк мбре и суша; оп-
ред. морскбй и сухопутный.
»1] в] (/j,i J]i.) хэри 1 морская мйля;
узел.
»В Bl(Jffi)’l') хэри И бобр.
if] я] (ЖЩ) хэма морскбй конёк.
Т1|ч1-(ЖН) хэман 1 морскбй залив..
ЧР(ЖЙЙ) хэман II морскбй угорь.
« В чР ‘г-
— 842 —
«В хэмалссукхада красивый.
®Н •й-ь] £1 ср хэманъиэпта неумный.
»В 'Й.(ЖЙ) хэмйэи I поверхность мо-
ря; уровень моря.
«В ’Й.(КЙ) хэмйэи II губка.
«В tg. 4(jg Ш 5?) хэмйэнчжил опред.
губчатый;. пористый.
хэмйэиъ выяснение; — sp
rp 1) разбирать; выяснять; 2) иллю-
стрировать.
* 4 хэмонъ: —spcp толковать
сны.
«В хэму туман над морем.
«В хэмуи: — spcp разрешить-
ся от бремени, родить.
* B4t(O?fl) хэмул см. «И
«В и] хэми густой туман, мгла.
- *B 4ер7| [й] хэбараги[ккот] подсол-
нечник.
- ?i| up e] z] гр хэбарачжида неглубокий.
«В ap(gSW) хэбак: —spcp обширный,
глубокий (о знаниях).
*В ЧЬтг^Р’З- хэбандырхада привлека-
тельный.
*В ЧЬ-г-т1'®! «ргр хэбаичжугурэхада до-
вольно привлекательный.
«В *&(гШЙ хэбал [высота] над уров-
нем моря.
?В ЧНЙЙЙ?) хэбаиъ I береговая обо-
рона.
-гр ЧНйЮ хэбаиъ II освобождение;
раскрепощение; —М ] освободитель-
ный; — rg-|=- освободительное движе-
ние; —sprp освобождать.
«В Я^-3-(ЙЙ:Ж) хэбанъгун освободи-
тельная армия.
*В a«MP(fWi!Cat) хэбанъчжа освободи-
тель.
sfl “k7d (fW®C®0 хэбанъчжэн освобо-
дительная война.
sfl хэбаиътхап обелиск
освобождения (в странах народной
демократии в честь освобождения их
от фашизма и японского империализ-
ма).
«В’йСЙ?®) хэбэл: —sprp освобож-
дать от наказания.
Я ’S (iSift) хэбйэн взморье; морской
берег.
*В (Й5Й) хэбйэн ъ матрос.
-*B -4(Й?ВМ) хэбок см. «В
sfl хэбу 1) вскрытие; 2)
лингв, разбор; —sprp 1) вскрывать,
анатомировать; 2) лингв, разбирать.
tfl хэбудо скальпель.
«В 4S 0Йн!1Ж) хэбусил прозектор-
ская, анатомический театр.
гр +>Р (®n!lW) хэбучжа прозектор.
«В А’-ЙСЙсВ-?-) хэбухак анатомия.
sfl Ч1(ййВВ) хэбин морской берег,
[морское] побережье.
гр Ч (Й?Йк) хэбииъ: —sprp очищать-
ся ото льда, таять.
«В л1'(У®?л-) хэса опред. морской.
sfl тр^ргр хэсахада красивый.
?В 4Р(Й?Ж) хэсан I роды; —sprp ро-
дйть, разрешйться от бремени.
sfl хэсан II роспуск; —spcp
1) распускать; быть распущенным;
2) расходйться.
«В *[-#](^Ж[®01) хэсан[мул] про-
дукты моря.
«в 4 (ЙШ Н) хэсан ил день (дата)
роспуска (сессии и т. п.).
*В 'ИЧЙЙЬ) хэсам трепанг (Stichopus
japonicus).
*В>3-(Ж_Е) хэсанъ I: -[а] ] мор-
ской; —«3 на море; — тфтр свобода
морей.
sB 7НЙ5Й-) хэсанъ II морское дно.
хэсанъ III морская тор-
говля.
«В'Ч-'ШЙ-Ьв) хэсаиъгвэи госпбд-
ство на море.
гр Й (Sfr) хэсэ I образцовое пись*
мб, уставный почерк.
«В (®Ж) хэсэ II см. -гр -а-.
-гр л] (Bgifff) хэсэк I анализ; опред.
аналитйческий; —spcp анализйро-
вать.
«В Ой®) хэсэк II [истолкование,
разъяснение, интерпретация, коммен-
тарий; —spcp истолковывать, разъяс-
нять, интерпретйровать, комментйро-
вать.
SB < (й?гй) хэсэл разъяснение, пояс-
нение, объяснение, истолкование; — zp
раъяснйтельная работа; — Spc]
разъяснять, пояснять, объяснять, ис*
толкбвывать.
sfl хэсэнъ фонетйческие ие-
роглифы (одна из категорий китай-
ских иероглифов).
Sp хэсо I ликвидация; —ер
ср ликвидйровать.
«В ^(®!Й) хэсо II прилйвная вол*
на.
?В хэсо III см. »В -р- III.
- гр ^°2(ЙН) хэсоил бесплодная три
та времени.
«В хэсон убытки от авйрии
в море.
sp 'г(йЖ) хэсу I морская Родй.
- гр 'гСйайО хэсу 11 морское животное.
— 843 —
Я ^(ЙЧ^) хэсу III кашель; •—s-]-c]-
кашлять.
ТВ 'т-’§ (®Л1Й) хэсуппйэнъ кашель.
Я 'т-4*(Й57'\Йг) хэсуёк морские купа-
ния; купание в море; —купать-
ся в море.
*В -т-Л^ (й А 2& ??) хэсуёккэк ку-
пальщик (в море).
«И+4(®»®) хэсуёкпок ку-
пальный костюм.
(Ж ?К *й) хэсуёкчанъ 1)
морской пляж; 2) морской курорт.
«В Ч хэсик решение.
хэссыкхада бледный, «ни
кровинки» (в лице).
Ч) Ч"(Ш^>) хэак зло, вред.
«В Чг(йа^) хэан морской берег, по-
бережье, взморье.
«В Чг-Ч хэансэн 1) береговая
линия; 2)прибрёжная железная дорога.
Ч| 4:4 (йЬйЙб) хэаисэнъ опред. мор-
ской.
Ч) 4’(®Fl) хэяк расторжение дого-
вора (соглашения, контракта); —«р<4-
расторгать договор (соглашение, кон-
тра кт).
«В (Ж-ЙЙ;) хэяккым неустойка.
ЧЧ=(ЙЙЙ=) хэянъ моря и океаны;
океан; — 7| морской климат.
«В 'И(®ЙЦ!) хэяиъхак океано-
графия.
* Н Ч (Й8Ж) хээ морская рыба.
* В Н “В Ч Ч- хэйэттэрида протирать.
«В Ч *1 Ч- хэйэчжида протираться.
* В -?-(®®®) хэйэнпхуиъ бриз.
?В Ч (f!lWi) хэйэл: — грч- сбивать тем-
пературу.
гВ Ч Я) (Мйй'Ч) хэйэлчже фарм. жаро-
понижающее [средство].
* В хэораги белая цапля.
Я-Ч--Ч(®3:Ж) хэванъсэиъ астр.
Нептун.
гВ -Ч (о54Ф) хэве: —Ч заокеанский,
заморский; заграничный; —<4 за океа-
ном, за морем; за границей; — s. за '
океан, за море; за границу.
-*B -Ч ЧЧйэЭД-Й!) хэвегук заокеанская
(заморская) страна.
«В 4-(ШЙ:) хэёнъ увольнение.
Ч] т(ЙФ) хэу морская корбва, ла-
мантин.
Ч] -r(?S$ii) хэуи морские перевозки;
морской транспорт; — s.-5-zp портб-
ный рабочий.
Ч] (®Д) хэвэи моряк.
«В аг—-е-йЧ- хэыпсырымхада бело-
натый.
Ч] -Ч (ffff^c) хэый I водоросли.
Ч] -Ч (Bl'BW хэый II пояснение, ком-
ментарий; -'4Ч1 пояснять.
«В °1 (flM'l) хэи: -ослабевать;
расшатываться; —йЧ неослаб-
но.
*В С1 4) (И301''Г) хэисэнъ разболтан-
ность, расхлябанность.
Ч] Ч (^ffi) хэил: — затоплять
берега (о море).
Ч) Ч (Н(Е) хэим спйтие с работы,
освобождение от должности; —«'г-Ч-
снимать с работы, освобождать от
должности, отзывать.
«В Ч хэимчжанъ отзывная
грамота.
г'В Ч «Ф хэипта одевйться.
^ВхЦЙ^) хэчжа иербглифы, напи-
санные уставным (печатным) почер-
ком.
«В хэчжанъ см. «В И-
*В (йай) хэчжэ морское дно; опред.
подводный.
*В Ч (iSWc) хэчжэк пнрйт, морскбй
разбойник.
«В Ч -а (Й&ЙЖ) хэчжэксэн пирйт (о
корабле).
Ч] 7d (®) хэчжэн I до захода солнца.
Ч| (ЙаЧЙ) хэчжэи II морскбй бой;
война на море.
«В (®?§) хэчжэиъ I расстойние
[по морю].
«В (ЖЕ?) хэчжэиъ II: — *]•«=]- опох-
меляться.
*В Я] (Н(й?) хэчже I 1) отмёиа, анну-
лирование; 2) освобождение; —«J-Ч-
1) отменять, аннулировать; 2) осво-
бождать.
«В ^1 (ЙЙеЙ) хэчже II библиография,
аннотация; —аннотировать.
*В *Н№М-Й‘) хэчжечжа библиб-
граф.
«В ^(ffi£ii4) хэчжо I морские вбдо-
росли.
*Н .ab(ffijff) хэчжо II 1) морскбе те-
чёпие; 2) морскбй прилив.
хэчжо Ill мелбдия
»Вл(Мг.Й) хэччо птнцы-иредйтели.
А-г£-(1ВДИ;) хэчжобун гуано.
«В v7) L'l + хэчжуккэрида приветли-
во (мило) улыбаться.
«В тгЯ хэчжук-хэчжук: — s-]-vp при-
ветливо (мило) улыбаться.
«В (Й1Ф) хэчжуиъ 1) в море; 2) под
водой.
х] г], хэчжида см. «В Ч *1 «Ф-
*В я) (1ИЖ) хэчжик освобождение от
*3 # -3-
— 844 —
работы, расчёт; — г-Щ- освобождать от
работы, давать расчёт.
tf) # хэчжиллйэк закат.
«fl #”4 хэчжилттэ см. tfl # .
Ч #. zl ) ХЭЧЖИЛЛИМСН СМ. «И
.
*4 # °1 в] хэчжилмэри CM. tfl # V) .
гр, Q -¥ г] хэчжилмури см. Ц $
Ц- хэччоида греться на солнце.
гД хэччук: — ^-р}. приветливо улы-
баться.
Ч Ч (И5а) хэчхе 1) демонтаж; 2) рос-
пуск; —vi-14- 1) демонтировать; 2) рас-
пускать.
хэчхо морские водоросли.
^(Ш®) хэчхунъ вредные насеко-
мые, паразиты.
*4 (ШИ *4- хэчхида вредить.
*fl st(fiOc) хэтхаи кокс.
гр, хэтханно коксовая
печь.
Я «И (ЖГЙГ.) хэтхэ лень.
-гр -ё.(Й±) хэтхо: — «W оттаивать
(о земле).
хэпха морская волна.
гр, е] хэпхари медуза.
*В хэпхаи: — г-рЧ- рассыпать
набор.
ж. хэпхо несколько лет.
Я .s.(jg$j) хэпхё тюлень.
«Ц 4- хэпху см. гр ж..
Я -?-($Ж) хэпхунъ морской ветер.
Ч'(й'ЙЭЕ) хэхак юмор, шутка.
«j-zp(=§gg^) хэхакка юморист.
Я 5Ь(ЖЙЮ хэханъ морской порт.
*3 Ч (ggiK) хэхйэп пролив.
«Ч -T-(ffi'jia) хэху неожиданная встре-
ча; —y’fvp неожиданно встретиться.
^(Ж) хэк ядро.
®l(fe) хэк суф. кор. ядро;
атомное ядро.
в'^Ш’Ж) хэкква плоды с косточ-
кой.
гр 41 (Ш'й1) хэкснм сердцевина, ядро;
— [?4 ] центральный, ведущий; —# Ц
•fe‘4- играть ведущую (централь-
ную) роль.
®Jz|.(g-f-) хэкча косточка, ядро,
ггре-чр хэндбэк дамская сумочка.
«£-=!.- хэидл ручка, рукоятка.
'tf-fi-Ti ^1 хэлккымгэрида бросать
косые взгляды.
'Щ-гг[Ч9<г] хэлккым[-хэлккым]: —«}-
Ц- бросать косые взгляды.
•®3 хэм ветчина.
й] < хэпссал рис нового урожая.
54 хэт преф, нового урожая; —#7]-
картбфель нового урожая, молодой
картофель.
54 jJ хэккэт 1) первые фрукты (ово-
щи); 2) новое.
Я'Ч’Й] хэккок(сик) зерно нового
урожая.
54 V) хэиним солнышко.
54 •> хэттот [годовалый] поросёнок.
54-?-в) хэммури корона, ореол (во-
круг солнца).
54 хэппал лучи солнца.
54 хэппйэт см. 54 ф.
54 *4 хэппит солнечный луч.
54 # хэссал см. 54 ф.
54 4-(Ж) хэссу число лет.
54 < хэссал см.
54 хэччо просо нового урожая.
«3 (Гг) хэнъ строка; ряд.
«3 *4 (f???) хэиъгэк путник.
* 3 T'-(frM) хэнъгу см. «3 # I.
* 3 3r(fT Ж) хэнъгун поход, марш;
—-s-f-vf- идти походным маршем, мар-
шировать.
«3 -g- хэнъгым см. «1) -g- II.
* 3(fT)S хэнъгил Дорога.
«3 Ц 7|хэиънэги маленький человек,
незначйтельная личность.
* 3 ’d(ff^) хэнънйэн возраст.
* 3 -S-(ff Й) хэнъдоиъ действие, ак
ция; поступок; поведение; — 7J-^ про-
грамма действий; —гуЦ- действовать,
поступать.
* 3^(ffS§) хэнънак: —^’г4- весело
проводить время.
* 3 ’S-(ff)®) хэнънаиъ помещение для
прислуги (находящееся около ворот).
«3 (fftfe) хэнънйэ путник; путеше-
ственник.
* 3 (ffJIJ) хэнънйэл 1) колонна;
ряды; вереница; 2) шествие, процёс-
сия.
«3 -S-(ff^) хэнъно путь.
* 3 г] (ff^) хэнъни багаж, [дорож-
ные] вещи; воен. обоз.
* 3 sJ (ffSf) хэнъбанъ местопребыпй- >
ние; — местопребывание неиз-
вестно; пропасть без вести.
* 3 (ff ЙО хэнъбэ: — «W см. *J +
«3 S-(fT^) хэнъбо хождение; — »)«)
ходить.
* 3 -«-(ф|§) хэнъбок счастье; —»)•>)
счастлйвый.
* 3хэнъбоккам ощунц -
ние счастья.
«3 -МФ И)^Щ Ч- хэнъбоксырэити
счастлйвый; *3 »] я. к счйстькь
— 845 —
4 -M- 4=-?-
4 хэнъбокча счастли-
вый человек, счастливец.
*2 4(АЖ) хэнъса I 1) действие;
мероприятие; —я} _s_.g. в действии, в
процессе действия (работы); -44
действовать; 2) событие, торжество.
4 4(fr£E) хэнъса II 1) использова-
ние, применение; —s-j-Ц- использовать,
применять; осуществлять; 2) см. 4 -fl .
4z<HffiiSj) хэиъсанъ 1) торговля
вразнос; — -?’г4- торговать вразнос;
2) торговец вразнос, коробейник.
4 4и,11((т?лЛ) хэнъсаиъин торговец
вразнос, коробейник.
4 (fffe) хэнъсэк 1) обстоятель-
ства путешествия; — _E.lt 41 не-
известно откуда взявшиеся (появив-
шиеся) люди; 2) выправка.
4 4 (Ггйг) хэнъсэ полускбропись;
курсйвное письмо.
4 z2 (ffS.) хэнъсэнъ планета.
4zfl(ffitt) хэнъсе: — «Щ- жить.
*2 4r(ffW хэнъсып [сложившаяся]
привычка.
4<((т'й) хэнъсил поведение.
4 <4 хэнъйэ никоим образом.
4-И-(ЙД) хэнъёнъ 1) вообще; 2)
постоянно, всегда.
*2 -й-(^зЖ) хэнъун счастье, удача.
4-4-‘1-(Ф 8! й) хэнъуна баловень
судьбы.
4 -fl (ff О) хэиъви действие, посту-
пок, акт; поведение; демарш.
4 41 (ffA) хэнъин пешеход, путник;
прохожий.
4 z|- хэнъчжа см. «2 I-
4хэнъчжачхима см. «2 -f-
•4 «р.
4 *2 ((Т5Й?) хэнъчжанъ I путевое сна-
ряжение; багаж; дорожные принад-
лежности;—^ «1-г] 4- собираться в до-
рогу.
4 Ф (ffW хэнъчжанъ II некролог.
4 *2 (ff®) хэнъчжэнъ I 1) процесс,
течение, ход (событий и т. п.); 4 -¥
—л) в ходе войны; 2) дистанция,
расстояние.
4 z2,-(ff®ic) хэнъчжэнъ II управление;
администрация; опред. администра-
тивный; — -ТМ административный
район.
*2 4((тЙ'Й) хэнъчжэнъгван адми-
нистратор.
4 4 il (ff®GH) хэнъчжэнъгвэн адми-
нистративная (исполнительная) власть.
4 4 Ч! (ffigtfS) хэнъчжэнъппэп адми-
нистратйвное право.
4 3) *i (ТтВсШ) хэнъчжэнъчхэ управ-
ление (учреждение).
4 -? хэнъчжу I кухонное (посудное)
полотенце.
,4 -^(ffM) хэнъчжу II: —«Щ- обно-
сить вином; подавйть вино (е круго-
вую).
4-¥-=& хэнъчжучжил: — «)-₽} выти-
рать [посуду].
4 -?-*| «4 хэнъчжучхнда вытирать [по-
суду].
4 -4*1 “I- хэнъчжучхима передник.
4 71 (ffib) хэнъчжи поведение, по-
ступки.
4^(7тз£) хэнъчжин марш, поход;
шествие; — -s-'r4- маршировать; шество-
вать.
4 -n-(ffSSffi) хэнъчжиигок муз.
марш.
4 *V(ff^C) хэнъчха путешествие.
4 4 (ffS) хэнъпхэпротивозакбпный
поступок; произвол.
4 ;£((т™) хэнъпхё чек.
4 (ffjsW хэнъхада 1) делать, со-
вершать, осуществлять; 2) осущест-
вляться; быть в ходу.
*2 4 хэиъхйэ см. 4 и .
4 4 (ffffll) хэнъхйэнъ: —si-4- приво-
дить приговор в исполнение.
4 3-4 (ffslt4-) хэнъхорйэнъ: —-s]-4-
отдавать приказ (команду).
4=(§) хянъ ароматы, курения.
4(ЙВ) хянъ суф. кор. родная дерев-
ня, родина; в] ф идеальная страна,
Утопия.
4=7)-(йЖ) хянъга корейская пойзня
(в противоположность китайской',
обычно о поэзии эпохи Силла).
4 ('ё)5г4-гЧ- хянъгытхада довольно
ароматный.
фт] (-§&() хянъги пром Ат.
4=z|I хянъгнронта аромат-
ный.
6i U'OhJVM) хянънам опред. обращён-
ный па юг; — згрЧ- быть обращённым
на юг.
’fb'iH-f’f К) хянънанъ мешочек для
духбв (ароматических веществ).
41(-frf)4| хянънэ аромат.
хяиъдо 1) водительство;
2) руководитель; —ведущий, на-
правлйющий.
’Й'>-7| (Й^И) хянъдогн ведущий
самолёт.
хинъдохам лйдер (ко-
рабль).
Ф5-(1н1Ж) хянъдонъ опред. обра-
щённый на восток; —bI-vJ. быть обра-
щённым на восток.
хяиъиак наслаждение,
удовольствие.
ф 4-^-1 (Ж SS) хяиъиакчуый
эпикурейзм.
4= -S-(^1Й) хянъно курильница,
хянъиё ароматические ве-
щества.
4= г] (ЙШ) хяиъни родина; роднбй
дом; родная деревня.
фтз] (•§!%) хянъми аромат.
4= п] & (4 ijfc £]) хянъмирё специи,
пряности; ароматические вещества.
хянъбанъ направление.
хяиъбэ позиция, отноше-
ние.
хянъбук опред. обращён-
ный на север; —вг4- быть обращённым
на север,
Ч=-Ч-(|й] _Ь) хяиъсанъ повышение,
подъём: поднятие; улучшение; —Ч) Ч]
ф а] -%- изменения к лучшему; — -sj-v}-
повышаться, подниматься, растй;
улучшаться.
ФЛ!-43 (ГнН'-'Ь) хянъсанъсим стрем-
ление к совершенствованию.
4=zl(lnJFf) хянъсэ опред. обращён-
ный на запад; — врг]- быть обращён-
ным на запад.
хянъсу I духй.
Ф-'НЯЖ) хяиъсу II тоска по ро-
дине.
ф-'r^ ($7kJS) хянъсучжэм парфю-
мерный магазйн.
’fr'd (®'£t) хявъйэн банкет, обед.
Ч=пг(Ж W) хянъю I: —«рЦ- обла-
дать, владеть, пользоваться; 'а ч| <
—Я] оказывать (кому-л.) честь.
4тг(4?Ш) хянъю II ароматическое
масло; помада.
Ч=в-(§ШЮ хяиъыиъ I приём.
^-«-(йтЯЮ хяиъыиъ II отклик; — «•}•
pj- откликаться.
Ч=а(§|£) хяиъчхо 1) ароматные
травы; 2) ароматный табак.
^ф(ИЖ) хянъчхои родная деревня,
хяиътхо родные места,
родина.
^(|й1)8'гч- хянъхада 1) обращаться
(в какую-л. сторону); 2) отправлять-
ся, направляться (куда-л.); °J-4- —
направляться вперёд.
Ч=([й])®г°1 хянъхайэ [по направле-
нию] к, [в направлении] к.
^^(ЙЗ^) хянъхак: —в}-ц- стре-
миться учйться.
(|Й®'Ь) хянъхаксим стрем-
ление к учению.
s] хэ межд. ах!
8] ?1-(8TpJ) хэга разрешение, санк-
ция; —-S- получать разрешение;
—4s-Ч- давать разрешение; —s|-p}-
разрешать.
8] хэгаччынъ разреше-
ние, лицензия, права.
8] ^(Йй®) хэгал блеф; запугива-
ние.
8]-5-(Й8?£) хэгонъ пустота; —пу-
стой; —я, пустые угрозы.
8] •ТОЗЙ®) хэгу I выдумка, стряпня;
—z; сфабрикованный; —в|-Ц- сфабри-
ковать, состряпать, выдумать.
•fif'T'X) хэгу II: — в]-р}- бчень
давний: бчень долгий (длительный).
в] хэгурэнъ яма; ухаб.
в]-Те] хэгурн бок.
8] 71 (Й8®1) хэги голод; - [7[] 7] вр
быть бчень голодным.
Я т| хэгиччынъ чувство
голода.
в] Ч- хэиа однако.
в] 4 хэда I см. Ч I, II, III.
Я’Нй^) хэда II: — в]-Ч- много-
численный, бесчисленный; —?) в боль-
шом колйчестве.
Я чННвТЖ) хэдабаи. —.sj-ц- мно-
гочисленный.
в] хэдакхада приступать, на-
чинать (использовать, применять).
в]Цт]г1Ч- хэдэккэрида 1) запы-
хаться; тяжело дышать; пыхтеть;
2) барахтаться (о младенце).
в] q с] v). хэдэгида см. Ц у] в] Ч-.
в] q в] ч] хэдэк-хэдэк: см.
8] Ц 7] В] Ц-.
в] -т-(к1вй) хэду первые строки (про-
изведения); —в] Ч <-4 s=. 31 я|-
•sj-Ч- догадаться (понять) с первых
слов.
в] ?"7] в] Ч- хэдунъгэрида сбиться С
ног.
=] *5-*} в- хэдуиъчжидуиъ: —*}«+
совсем сбйться с ног.
8] -в- хэдуиъ-хэдунъ:
сбйться с ног.
в] в.?)] хэдыре пустяк, невйжнпя
вещь.
в]=.$1^ хэдыреииил пустякбвов
дело.
«js’Sfi] хэдычжэби пустяк.
8] «[(trFSS) хэрак согласие, разреше-
ние; —вг^г давать согласие, согла-
шаться, разрешать.
— 847 —
Я Я <
*1 хэранъ распущенность;
—sj-c}- распущенный.
ЯЯ(ЕЙЙУ хэрйе пустая формаль-
ность; —Я л] показная сторона (чего-
-либо).
Я Д-8+Я хэрукхада уменьшаться,
сокращаться; опустошаться.
Я el Ц- хэрунъгэрида вести себя
легкомысленно; быть беспутным.
*5 -5-Я -5- хэруиъ-хэруиъ: -Я-Я- см.
Я -5-71-в| Я--
Я -S-s4i4- хэрымхада 1) неважный;
несерьёзный; 2) потрёпанный.
Я ХЯ хэрыпсуиъи ненадёжный
человёк.
Я в] хэри поясница; —< <ЯЯ- 1)
наклоняться, нагибаться; 2) перен.
гнуть спину.
«1 в] -Е- хэриккыи см. Я Я Я •
в| ч) хэритти пояс, ремень.
«1 в! < хэричхум талия.
*1 IS'(/>fi:§f) хэманъ вымысел; —•8)14-
вымышленный, ложный, необоснован-
ный.
Я Я (Йг^т) хэмйэиъ фальшивая (раз-
дутая) репутация.
8) -¥ Я ' хэмйэнъмусил:
номинальный, пустой; бессодер-
жательный.
s) -¥-(|Й(М) хэму ничто, небытиё; —
г] > — Я-Я- пустой.
Я-т^ Я(ЙгЖ?Ж) хэмудаиъ нигилисты.
Я -у-«1 л| ц- хэмурэчжида [разру-
шиться; падать.
хэмурон нигилизм.
Я-?“3 хэмумэиънаиъ: —
8’t-vp пустой и фальшивый.
Ж^-ЯОЙМ^Й) хэмучжуый см.
Я тНЙШ'й) хэмуи 1) ложный слух,
«утка»; 2) см. Я rg ,
-g- хэмул I 1) ошибка; 2) вина.
Я-е хэмул II кожа.
8) # Я хэмулда сносйть (постройку);
срывать.
Я •> $ Я- хэмулбэтта I слезать (о ко-
же).
Я'тг’^йЯ- хэмулбэтта II смыть позор,
оправдаться.
Я-8-Я Я Я- хэмурэчжида рухнуть.
Я (йОЯЛЯ хэбалчхида сходить зря,
вернуться ни с чём.
8] Я хэбанъ йма; впадина; дырй.
*1 “J-5 »4 хэбанъчжипта дать мйху,
просчитаться; сорваться (о деле).
*1 ЯЯ Я хэбанъчхида см. 8) ЯЗ Я-
8] «1 Я-В] хэбэктари ляжка.
Я Я Я Я хэбэк-хэбэк: —Я-Я пере-
спелый, мягкий (о фруктах).
Я (jitt?w) хэбйэпъ симуляция бо-
лезни.
8] л ()йЖ) хэбо ложная информация;
—Я-Я ложно информировать.
Я-Ч (1>'Г'1’г) хэбу разрешение, санк-
ция.
Я -й-8] -g-Я-Я хэбуп-хэбупхада мяг-
кий и сочный (о фруктах).
Я а1 (йй?5) хэби: —s)-i4- тратить.
Я а1 Я хэбида ковырять; разгребать
(когтями).
Я “1 74 т] в] я хэбичжэккэрида раз-
гребать (лапами); рыть (когтями).
Я «1 z; 8] «1 zj хэбичжэк-хэбичжэк: —
Я-Я см. 8] “1 7) 71 Bl 14.
Я лЦйф) хэса пустое (напрасное)
дело.
'Я <(^04) хэсэл лбжный слух.
8] < ‘г л хэсэлсуро бездумно; не раз-
думывая.
8] s asа] 7] хэсэпссыреги хлам, му-
сор.
Я -41 (Й8 §?) хэсе показное могуще-
ство, блеф.
Я 4-(Й8 iS) хэсоиъ трата времени;
пустое времяпрепровождение; — -41
попусту проведённое врёмя; — Я-Я пб-
пусту проводить (тратить) время.
Я <0й®:) хэссу мат. мнимое чис-
ло.
Я Я-Я Я-Я хэсурукхада бедно одё
тый.
Я •‘гЯа1 хэсуаби 1) пугало: 2) перен.
марионетка; — -У- марионёточпое
правйтельство.
Я<8)я хэсурхада ветхий, пришед-
ший в негодность.
Я -Ч (Й£(®) хэсик парйдпость, показ-
ное.
Я 44 (flril'l’) хэсил ложь и прйвда; не-
реальное и рсйльнос.
Я 41 (ЙЙ »L') хэенм незаинтереебвап-
ность, беспристрастность, непредубеж-
дённость; —непредубеждённый.
Я <1 ’й Я (1Й >L> Jll W) хэсимтханхве:.
—s]-1-4 чис-пк’ердёчный.
Я хэяк: слабый, хи-
лый.
Я У ОЙ г?) хээн ложь.
Я Я (|Гр W) хэйэ: — 8414 одобрять,,
санкционировать.
Я Я ’й 4? Я хэйэмэлгэтха бледный.
Я Й ](1ЙЙ5[*Ы) хэйэнъ[сим] тще-
славие.
хэйэтха белый-пр ебс л ый<.
*1 а (йач?)хэйе см- а ’З
A ^№§1) хэёк необоснованные пре-
тензии.
А-^(ЙШ) хэёнъ: —fl-fl 1) допус-
кать, 1 позволять, предоставлять; -у-
flAfl A.s-1-ft- — fl-fl предоставлять
{кому-л.) неограниченные права; 2) из-
винять; —А fl S1 4? непростительный.
fl хэул [одна] видимость; — fl -&•
ф-fl хорош только с виду.
А -Я (Й1 ЙЗ) «ви I ложь, фальш;
—[Я]> — [А ] лживый, ложный, фаль-
шивый; — фальсификация; — -g-
fl фальшивка.
fl 4] (jg fg) хэви II номинальный
пост.
fl fl (ОЗЕ-А А- хэвисырэпта лжи-
вый.
«[fl2! 71s] «4 хэвичжэккэрида еле
плестись.
fl 4] г] fl 4] zj хэвичжэк-хэвичжэк ус-
тало (шагать)-, --€44- еле плестись.
«1 тг(ЙЕЙ) хэю: “fl-fl разрешать,
позволять.
«1 AGHlA) хэип: — fl-fl разрешать
войти.
А А А А (ГЙЗЙЙ5Й9 хэчжаиъсэнъсе
блеф; -fl-fl впустую грозиться; при-
нимать грозный вид.
ААОЙЙО хэчжэн см. fl fl.
fl 417] a] fl хэчжэнгэрида подгибать-
ся (о ногах).
fl 41 «[fl- хэчжэихада пустой.
fl А А 41 хэчжэн-хэчжэн: —flfl- под-
гибаться (о ногах).
fl <flfl хэчхурхада слегка прого-
лодаться.
А<1(ЙЖ) хэтхан вымысел; —fl-fl-
выдумывать.
fl Ф(ЙЖ) хэтхал изнеможение; —
fl-fl- лишаться сил, валиться от сла-
бости.
fl -fl-fl хэтхуру наобум, наудачу,
как попало; — flflfl нести чушь.
fl -&fl fl хэтхынгйечжип распут-
ница.
fl хэтхыисори: —fl-fl- нести
чушь.
fl fl fl 7-1 fl- хэтхырэчжида запутать-
ся.
fl fl хэпха анат. лёгкие.
fl f (О.) хэпхунъ бахвальство.
fl -ffll (®ДЖ) хэпхунъсэн кузнеч-
ные мехи.
fl §-'й(!ЙЯ.Я1)с,1 хэпхунъсэни хвас-
тун.
А (Й8)А-Ч- хэхада I пустой.
Я (ЙТ)А-А хэхада II разрешать, поз-
волять; fl fl fl fl 7}. z] все-
ми дозволенными средствами.
A хэхаи холодный пот.
fl fl fl. fl. хэхэбада морскбй простор.
А А 1й 41 хэхэбэлпхан широкое поле.
А -S-(fWi!f) хэхон помолвка.
A A flfl хэнгэлчхада 1) великолеп-
ный, замечательный; 2) бчень высо-
кий (ростом).
fl хэнгэт старьё.
fl g хэнгэп лоскут.
А 4] 4) хэнгйечжип сущ. вторйчно
вышедшая замуж.
хэнгым денежный дар,
пожертвование; —flfl [пожертво-
вать.
А fl (ЙЖ1) хэииап пожертвование;
подношение, дар; — flfl жертвовать;
преподносить, приносить в дар.
41 AflttRSW) хэинапса речь в свя-
зи с дарением (преподнесением) (чего-
-либо).
A flflfl хэндахада бчень хороший,
превосходный.
fl.fl хэиде нарыв.
A fl хэнди см. A fl.
4И®Ж) хэибэ: —fl-fl- 1) под-
носить чарку; 2) пить за (чьё-л.) здо-
ровье.
хэиппэп конституция;
опред. конституционный; — fl fl fl
учредительное собрание.
’41 хэнбйэнъ жандарм; жан-
дармерия; опред. жандармский.
41 fl (Ж-ЙЙЁ) хэибйэнъдэ жандарм-
ская часть.
41fl(HLE) хэисаиъ: —fl-fl. препод-
носить, подносить в дар.
41(®Й) хэнсэиъ жертвоприноше-
ние; —flfl приносить жертву.
А А хэисве ржавое железо.
А-А(й^#) хэисин самоотвержен-
ность; — fl-4 fl fl самоотверженно
служить; —[А] самоотверженный; —
fl-А- самоотвёрженно раббтать, посвя-
тить себя всецело (чему-л.).
41A fl (®i>tt) хэнсинссэнъ самоот-
верженность.
А^(ЖЖ) хэичжанъ устав.
АА(Я?®£) хэнчжэнъ конституцибп-
ное правление.
41^А(ЖЙЙ) хэичжэнъгук консти-
туционное государство.
А А (®Ж)' хэнчхэк: —fl-fl совето-
вать, предлагать план (действий и
т. п.).
— 849 —
41 Ф, g »l
хэнчхирхада I) обширный;
2) высокий.
43 7Ц^{§[) хэлга низкая цена; — 4J-
g s-J-g продавать по дешёвке.
43 г] g хэлгынгэрида запыхать-
ся, задыхаться, тяжело дышать.
43 -£«3 -а- хэлгын-хэлгын: -iW- за-
пыхаться, задыхаться, тяжело ды-
шать.
ср хэлда I стать (быть) старым;
41 я? старая книга.
43 g хэлда II [о]клеветать.
41g хэлда III [с]ломать; [раз]бйть.
41 g хэлда IV гноиться (о ране и
т. п.).
41gge]g- хэлттэккэрида 1) зады-
хаться, запыхаться, тяжело дышать;
2) спадать (об обуви), не держаться
(на ноге).
41 gg g хэлттэгида см. 41-5:71 g Ч-.
41ggg хэлттэкхада испитой, из-
мождённый (о лице).
43 g 41 g хэлттэк-хэлттэк: -4 g см.
41Ц g S] g.
хэллэнъгэрида 1) ша-
таться (о неплотно пригнанной ручке
и т. п.); висеть мешком (о платье);
2) легкомысленно вестй себя.
41 ig о] ХЭЛЛЭНЪИ СМ. .
41 ig (41 ] хэллэнъ[-хэллэнъ]: —
g-g см. 41^ ?! В1 Ч--
хэллебэлттэк: —g-g сйль-
но запыхаться.
43 й] g g g g хэллебэлттэгида сйль-
но запыхаться.
41 g хэлми диал. нарыв.
41 «ц g хэлбэтта ходйть в лохмотьях.
41 <g-g хэлссукхада измождённый
(о лице).
4! Ч *1 g хэрэчжида 1) [с]ломаться;
[раз]бйться; 2) развалиться.
41 ggg хэлччукхада измождён-
ный.
4!(|R)g-g хэрхада 1) дешёвый; низ-
кий (об оплате); 2) лёгкий, несерьёз-
ный.
^йт'ЧРзкП) хэмгу 1) клевета; 2) кле-
ветнйк.
-a g(|®iTfi) хэмнан: —.gg опасный.
’Й'(РйЙ) хэмдам: —gg [оклеве-
тать.
4 s.(|®^§-) хэмно опасная (трудно-
проходимая, крутая) дорога.
4 А(Йй|1|) хэмсан крутая гора.
4 ЛНКШ) хэмсанъ угрожающее по-
ложение.
^#(ЕвЖ)^Ч- хэмсан ъгутта 1) тер-
54 Корейско-русский сл.
ийстый (о пути); 2) неприглядный (о
лице).
Ч"(|®Й1() хэмак: — gg опасный,
угрожающий.
41gg(|®ffiV(t) хэмакхва обострение;
—gg обострйться.
^ + ?| (IfetjW) хэмюги лактометр.
4)л(|®Щ1) хэмчжо: -gg крутой,
отвесный, обрывистый.
^€(1®1Й) хэмчжун: ~-gg бчень
крутой (обрывистый).
^(I®)gg хэмхада 1) крутбй, обры-
вистый; 2) опасный.
4j g-.g-gg хэлсурукхада 1) косма-
тый, непричёсанный; 2) потрёпанный
(о костюме).
41 41 gg хэпхэпхада 1) расточитель-
ный; 2) либеральный (о взглядах).
«1 хэт сочет. с см. также под §].
g g хэткан сарай.
g -g- хэткэрым: —gg сходить
(куда-л.) зря.
g 7] хэткичхим: —gg притворно
кашлять.
g 5l-S- хэтнорыт пустое дбло.
gs;]g- хэттведа 1) ложный, фаль-
шивый; 2) напрасный.
g s] л| хэттвеи зря, напрасно; —
gg оставлять так (как было) (не сде-
лав что-л.).
g g g хэттидида оступйться, по-
скользнуться.
g g хэтмал 1) ложь; 2) сущ. пу-
стое; болтовня.
хэтпуэк плитй па открытом
воздухе.
g < хэтпул промах (о выстреле).
«±г| хэссори 1) лбжпый слух;
2) бред.
g sb-g-(0f|JR) хэссомун лбжный слух.
g g-ль хэтсуго бесполезный труд; ра-
бота задйром.
хэдусым деланная улыбка.
g g хэинил: —gg пичсгб не до-
бйться, дйром вотсрйть врёмя.
g g хэтчам 1) чуткий сон; 2) при-
творный сон.
gg-g- хэтчаптп взять (задержйть)
по ошибке.
^%-Wt) хэтчхопъ: —ft- --?g- произ-
водить холостой выстрел.
g «Э- хэттханъ: --& *[g- см. g 3-
*1 g--
g<3-*]g- хэттханъчхида ничего не
добиться; g SJ- *) ль g- уходйть
с пустыми руками.
g е) g ль хэттхэктэго слепо.
‘% 4 3*3
— 850 —
4 4^- хэтхэтчынъ чувство голода.
.4 4 44- хэтхэтхада голодный.
314 ХЭИЪГЭН СМ. 4.1а-
4 игЧ- хэнъкхылда см. 4 -вгЦ-.
Ч]ч) л 4 хегемони гегемония.
Ч] -&т] в] 4 хегынгэрида см. 4 т]
S] 4-
Ч| 4 хе да I плавать.
Ч] 4 хеда II полоскать (белье).
Ч] 4 хеда III поступать по-своему,
делать как заблагорассудится.
Ч) 4- хеда IV см. л) 4.
Ч] 4 4 хедэда суетиться, хлопотать,
метаться.
Ч] е-4-*! е. хе драит фара (автомоби-
ля)-, буферный фонарь (паровоза).
Ч] «1 в] v}- хеттэрида рассыпать, раз-
брасывать.
Ч] ей 4- хеттырида см. Ч] 4 в] 4.
Ч] 4 4- хемэда метаться.
Ч) 4 хемэлссукхада бледный.
Ч] 'g. Ч 4 4 хебэрэчжида широко рас-
пространяться (простираться).
Ч] -Щ- хесал: — -s-J-4 мешать; устраи-
вать обструкцию.
Ч] -&-£• хесалккун обструкционист.
Ч] *Ьв| 4 хеарида 1) мерить; 2) взве-
шивать; 3) принимать в соображение
(в расчёт); взвешивать; раздумывать;
Ч1Ч-ВМ 444-20. 4 444
несмотря на свою занятость, дать сог-
ласие; ч14 в] 7-1 & л «а я <-4
не раздумывая идти в огонь и в воду;
4) разбираться; Ч] »] g 4 Й4 нево-
образимый; 5) считать.
Ч| Ч 44 хейэиада выйти (из како-
го-л. положения)-, отделаться (от че-
го-л.).
Ч] Ч 4 4 хейэчжнда 1) расходиться,
разбредаться, разбегаться; 2) расста-
ваться; 3) рассеиваться; 4) распростра-
няться (о слухах).
Ч| Ч хейэм плавание; . 44
плавать; — < 4^. g-ъ] -g-q] «j-4 4-fe-
Ч- поел. конь о четырёх ногах и
тот спотыкается (букв, и хорошо пла-
вающий тонет).
Ч] 4 Ч] Ч- хейэмхеда плавать.
414 44 хечжйэгада расходиться,
разбегаться.
414 4 4 хечжйэчжида разбегаться;
4 4-g- — разбегаться кто куда.
4] 4 Ч- хечжида см. 4] Ч 4 Ч-.
4)7.) е.4- хечжирыда см. 4)4)4--
41^.е.Ч- хечжиллыда см. 4)4 4-.
Ч) 4 4- хечжипта 1) разбрасывать,
раскидывать; разгонять; 2) распахи-
вать, раздвигать; -4-&- 44 -S- —• бе-
редить старые раны.
4) 4 4 хечхида 1) разбрасывать, ра-
скйдывать; разгонять; sj-A-g- — рас-
секать волны; 44 [ sj] 4] 4 Ч 7}-4 идти
сквозь туман; у] б| а ч] 4 4 в] 4 а Ч
аь.4 стараться развеять воспомина-
ния; 2) распахивать, раздвигать; ^-g-
ч)4 а *1 47) 4-4 открывать ду-
шу; 3) преодолевать (что-л.).
4] S.4] хепхыге см. 4] 4.
Ч] s. 4 хепхыда безответственный,
безрассудный.
4] 4 хепхи без жалости, безрассуд-
но; безответственно; €-& — а. 4 не
жалеть денег, сорить деньгами.
Ч] 4-4- хехада разйнуть рот [от удо-
вольствия].
«I4--S- хектар гектар.
31 хем см. 4] Ч •
сонет, с 31 см. также под -g.
31 4 М (liijffi) хеткуйэк [кажущееся]
чувство тошноты.
31 хениорыт см. 4 bL-S.
31 <-4 хеттытта ослышаться.
tO 4 хетмулкхйэда трудйться
(стараться) попусту (понапрасну).
31 -й-4 хетпода принять одно за
другое, обознаться.
31-т-Й хетпуэк временная кухня;
место для временного очага.
§1 *1тйЧ хедагунъи временный очаг.
31 хедусым притворная улыбка;
деланный смех.
31Я.А4 хеткхогода см. 31 4.
31 хеткхоголда притворяться
спящим, притворно храпеть.
31 7, 4- хенъгида полоскать (бельё).
4 хйэ 1) язык; 4-4- щёлкать
языком; 2) язычок.
4 =sl 4 с] хйэккомураиъи зайка.
4 -g- хйэккыт кончик языка.
4 4 хйэда пилйть.
4 пт-4 хйэппури корень языка.
4 44- хйэчхада щёлкать языком.
4 4 (^^?) хйэктэ кожаный пояс, ре-
мень.
(Ж-Й1) хйэнъмйэиъ революция;
—[4 ] революционный.
4 ^К^-йпЖ) хйэнъмйэиъга I рево-
люционер.
4^7[(ЖйпЖ) хйэнъмйэиъга II ре-
волюционная песня.
4 4 -Эг(^ -да Ж) хйэнъмйэнъгун ре-
волюционная армия.
4 4 хйэнъмйэнъдаи’Ь ре-
волюционная партия.
— 851 —
ЧЧ Ч Ч
4 4 4 (Ж'й?®) хйэнъмйэнъсэнъ ре-
волюционность; революционный харак-
тер (чего-л.).
Ч Ч -£-•?-4-С^МпйИЙЭД хйэнъмйэнъ-
ундонъга революционер.
Ч Ч хйэнъмйэнъчжа рево-
люционер.
Ч Ч Я (j^'nrHt) хйэнъмйэнъхва: — 4-
Ч- революционизировать.
Ч -9 (3£®г) хйэксин обновление; ре-
форма; —Ч новый, новаторский; —st-
ep обновлять; реформйровать.
Ч <1 хйэксиичжа реформа-
тор, новатор.
Ч (3£1Е) хйэкчэнъ; —грч- рефор-
мйровать.
Ч Ч (Й *) хйэкхйэк: —s}-4- блестя-
щий; — I] блестяще.
Ч(^:) хйэн префектура.
Ч (Й1) хйэн преф. кор. нынешний,
настоящий; ЧЧЧ нынешний кабинет
минйстров; *1-41 7] нынешний век.
Ч71(Й1(Й) хйэикка существующая
(нынешняя) цена.
ЧЧ(}ЦЙ) хйэигйэк разница, рас-
хождение, разлйчие; —sp4- отличать
[-ся] (от чего-л.); «]-<>] огромная
разница.
хйэнгван I передняя, ве-
стибюль; парадный ход.
хйэнгван II высокопо-
ставленное лицо; крупный чиновник.
Ч хйэигым I хёнгым (ко-
рейский струнный смычковый инстру-
мент).
4 4-(S1^e) хйэнгым II налйчные
деньги.
Чти (ЗЙФ) хйэигым III теперь, ныне.
Ч 71 (й£ Ж) хйэиги головокружение;
—71 Ч-Ч- кружйтся голова.
Ч 71 Ч (ЕЖЙ) хйэигибйэнъ голово-
кружение.
Ч 7\ ^(К; Ж ЙЁ) хйэнгиччыиъ голо-
вокружение.
Ч’й(.й^) хйэинйэм беспокойство,
тревога, забота; опасение; —s]-4- бес-
покоиться, иметь опасения.
Ч Ч ® j8) хйэндал блестящая карье-
ра.
44O1R) хйэндэ настоящее время;
— [Ч ] современный.
ЧЧ 3 (®fttfe) хйэндэсэнъ современ-
ность.
Ч Ч -Ч (JSftiS;) хйэндэсик современ-
ный стиль.
ЧЧ Ч (BlfttS) хйэндээ современный
язык.
ЧЧЧ (SSftl®' хйэидэчжэн’совремён-
ная войнй.
ЧЧ Ч (Ш^В) хйэндэхва модерни-
зация; —ЧЧ- модернизйровать.
Ч 41 (И&ЙО хйэннан: —SP4- ослепй-
тельный.
' Ч Ч-'СЕРД) хйэинянъ: “4-4 мудрый
и доброжелйтельпый.
Ч -Е (SiirV) хйэнно: —ЧЧ- обнаружи-
ваться, открывйться.
ЧЧ ('ЙВЯ) хйэнмйэиъ:—ЧЧ- умный,
разумный, мудрый.
?i(®S) хйэнмо хорошая (разум
ная) мать.
Ч ЙЙ1?) хйэнмонъ: “Ч-Ч- прис-
нйться, увйдеть во сне (кого-л.).
Ч+^С^вЬЮ хйэнмуам базйльт.
Ч<(®Йя) хйэнмул натура; налич-
ный товар; “34 натурйльпое хозяй-
ство.
Ч-®--Ч| хйэнмулссе натурйль-
нып налог; натуроплйта.
ЧЧ (^ЧЧ хйэнми неочищенный рис.
ЧЧ^(Й®8й) хйэнмигйэнъ микро-
скоп; —4 микроскопический.
ЧЧЯ1(®Ш1) хйэнмигйе микро-
метр.
ЧЧ -s-Ч ®Ж®) хйэнмиымги мик-
рофон .
Ч 4(’К±) хйэиса мудрец.
Ч З-(ЙЖ) хйэнсанъ I современное
положение (состояние); — status
quo.
Ч3-(?ЙШ) хйэнсанъ II: —4-Ч- про-
являть (негатив).
ЧЗ'ОЙЙ') хйэнсанъ III 1) кбнкурс;
“ JZ-З объявление конкурса; — -Ё-ч)
литературный кбнкурс; 2) премия,
приз.
4 3- (ЙЖ) хйэнсанъ IV явление;
картина.
Ч 3-я] (Й^У?-) хйэнсанъгйе филос.
мир явлений.
Ч 3--&(®A?kiifil) |хйэнсаиънои филос
феноменализм.
ЧЗ-Ч (0AWl?ft) хйэнсанъэк фото
проявитель.
4 3-4(JJi<fe>?4 хйэнсанъхак филос.
феномеполо! ня.
Ч-Ч1 (Jliilt) хйэпсе бтот свет.
Ч У. С-й-Й’) хйэнсон праправнук.
Ч-НИЙ) хйэнсу: “Ч-Ч- диамет-
рально противоположный.
Ч 4 (HAKf) хйэнси ныне, в настоящее
врёмя.
Ч 4 Ч OWR) хйэисидэ см. Ч Ч •
Ч Ч (®11£) хйэнсил действйтель-
54*
4 4 4-а-
— 852 —
ность, реальность; —4 , —а] реаль-
ный; практйческий.
4 4 4 (В1'й‘№) хйэнсилссэнъ акту-
альность.
4 -а -¥--Ч (31 'Й К) хйэнсилчжуый
реализм.
4<4-ЧЧ(®Я±ЙО хйэнсилчжу-
ыйчжа реалист.
4 4sHSHKIt) хйэнсирхва реализа-
ция; — 4-4 реализовать.
4 хйэнак музыка для струн-
ного инструмента.
^6-!4(OS) хйэнакки струнный
инструмент.
4 Ч'й] хйэнактэ струнный
оркестр.
4 4(!'Й'41) хйэнан открытый вопрос;
—^4 Й4 оставаться открытым (о
вопросе).
4 ’Я (,®S) хйэнэ отвесная скала.
4 Ч (31tz) хйэнйэк действительная
[воённая] служба.
4 М 4 (ЗШ1Ь) хйэнйэкпйэиъ солдат
действительной службы.
44®^) хйэнйэн: — 4-4 явный,
очевидный; наглядный; —s| явно,
очевйдно; наглядно.
44 ('&£&)») хйэнйэнн ручьями
(течь).
4+0®) хйэну 1) ум [и глупость];
2) умные и глупые.
4 4(®А) хйэнин мудрец.
4 'й Йй£Е) хйэним теперешняя долж-
ность.
474-(R:#) хйэнчжа умный человёк;
мудрёц.
4+1 (3141) хйэнчжанъ мёсто дейст-
вия (происшёствия); 4 й — стройтель-
ная площадка.
4^9 (К?) хйэнчжэ I 1) талант;
2) талантливый человёк.
4^J(Jg£E) хйэнчжэ II 1. настоящее
[время]; —4 нынешний, тепереш-
ний; 2. в настоящее врёмя, теперь.
44 4(8ИеЖ) хйэнчжэхйэиъ лингв.
форма настоящего времени.
4*9 33-®ЁЁ1В) хйэнчжэхва: —4-4-
выявляться, становйться явным, вы-
ходйть на повёрхность.
44(.®W) хйэнчжэ: — 4-4 замёт-
ный, вйдный, примечательный; явный,
очевйдный; — г) заметно, основатель-
но, круто, значйтельно.
4+(31(Е) хйэнчжон опред. [ныне]
существующий; — 4-4 существовать.
4 ФЧ (31Л+Й) хйэичжонэ современ-
ный язык.
4.+(SSS) хйэнчжу: — 4-4- снаб-
жать комментариями.
4+=ь(31{££Гг) хйэнчжусо нынешнее
местожйтельство.
4 7-1 (ЗМО хйэичжи данная мёст-
ность; опред. на мёсте, на местах;
— 4.-4 власти на местах.
44(31®) хйэнчжнк I тепёрешняя
должность.
4 4 ®®) хйэнчжик II отвётствен-
ный пост, отвётственная должность.
4^(11^) хйэнчханъ выявлёние,
проявлёние.
4 4.(Э®) хйэнчхэл мудрёц.
4 4(!'®Кй) Хйэнчхэнъ префектураль-
ное управлёние (в Японии).
4<-(?ЭШ) хйэнчхул появлёние, об-
наружение, проявлёние; — 4-4- появ-
ляться, проявляться.
4+(JSiS) хйэнпхум 1) сама вещь;
2) наличные товары.
4 4-(ЙТ) хйэнха: — [4 ] нынеш-
ний, существующий.
4^(Sff) хйэнхэнъ опред. [ныне]
дёйствующий; — 4 дёйствующие за-
коны; —4-4- действовать, иметь силу.
4*3 4 (jfiff^E) хйэнхэнъбэм [задер-
жание] на мёсте преступлёния; —as.
4 4 4- быть задержанным на мёсте
преступлёния.
44 4 (31 ff Йг) хйэнхэнъппэп дей-
ствующее законодательство.
4 хйэнхою — 4-4 ослеплён-
ный; очарованный.
4 +(.WE1S®!)) хйэнхвасинъмул
явнобрачное растение.
4 4- (Jg^i) хйэнхванъ I совремённое
положёние, современная обстановка
(ситуация).
4 4-(ЙШ) хйэихванъ II: — 4-4; ос-
лепительный.
4+(ЕЛ) хйэнхун см. 4у|.
44 (Хй) хйэлгэ: —4-4 жить в пе-
щерах.
Ж» 4(Ай А) хйэлгэин пещёриые
жйтели, троглодйты.
4 4 (Ж 4') хйэлгван кровеносные со-
суды.
431 (ЖЗЙ) хйэлгве сгусток крови.
4 +(Jft.it) хйэлгу кровяные шарики.
4.+<*-(ЖЙ?Ж) хйэлгусо гемоглобйн.
4Ч(ЖЖ) хйэлги юношеский пыл.
4 4 (Ж Й() хйэлдам мокрота с кр<5-
вью.
Ж-а-0й.й9 хйэлло путь, проложен-
ный сквозь ряды протйвника (при вы-
ходе из окружения).
— 853 —
44- 4fl
Ч-т-(А®-) хйэллу кровавые слёзы.
CASO) хйэлли дизентёрия.
Ж’-Ч (АЮ хйэлмэк кровеносные со-
суды; — [fl-?-] кровное родство.
Ч-Й-(АЯ') хйэлбун состав крови.
44(AfB) хйэлссанъ лицо; выражё-
ние лица.
4-fl(Afe) хйэлссэк 1) цвет крови;
2) цвет липа; — Ф-g? румяный; — >-€г
<- румяные щёки.
=*.(АС11Ж) хйэлссэксо гемогло-
бин.
ЧА (Aft) хйэлссэ сущ. написанное
кровью; —flfl- писать кровью.
ЧЖ(АЕ) хйэлссок кровный рбд-
ственник; flflfl 41 “ человёк дво-
рянской крови.
Ч'гСА1®) хйэлссу кровохарканье.
Ж St(AE) хйэран налитые кровью
глаза.
Ч Ч(АК) хйэрай кровяное давлё-
ние.
ЧА (АЙ) хйэрэк кровь; & &?]
fl. дёлать переливание крови.
4$d (А^) хйэрйэи кровное родство;
- кровный; —г; о. я. Кровными уза-
ми (быть связанным).
’й.-ч'(АЙ) хйэрюк 1) плоть и кровь;
2) роднбй ребёнок.
'M(Asi) хйэлччаиъ сыворотка,
сёрум.
Ж Ч (А=Р) хйэлччэиъ кровопролит-
ный бой; —flfl- бйться не на жизнь,
а на смерть.
ЧзЦА®) хйэлччэи I кровопролит-
ный бой; — flfl вести кровопролит-
ный бой.
ЧЧ(Аё) хйэлччэи II мед. тромб.
Ж < (А.Ж) хйэлччок 1) кровное род-
ство; 2) кровный родственник.
ЧА (7ZA) ХЙЭЛЧХЭ СМ. ЧА .
Ч А (АЙО хйэлчхэиъ сыворотка;
вакцина.
Ч-?-(АЙЙ) хйэлтхоиъ 1) кровенос-
ные сосуды; 2) кровное родство.
4fl(AH) хйэлтху кровопролитная
борьба.
4*5 (Aff) хйэрхэиъ кровообращё-
ние.
4*3 х| (Afr?fS) хйэрхэнъгн органы
кровообращения.
Ж 4 fl 41 (7" * М^Г) хйэрхйэлдансин
одинокий человёк.
ЧЧСА80 хйэрхйэнъ группа крб-
ви.
1?л(АЁЖ) хйэрхонъео гемогло-
бин.
Ч-£-(А#[) хйэрхын следы крбви,
кровянбе пятно.
fl Ч (И№) хйэмвэн ненависть; —fl
fl ненавидеть.
fl fl (IClKSO хйэмый подозрёние; ...
4] —я. по подозрению !в...; —fr фА-
быть под подозрением.
fl fl 4(М№Е^‘) хйэмыйчжа сущ. по-
дозреваемый, подозрительный.
fl fl (!Ж!Й)А fl- хйэмыйччэкта 1) от-
вратйтельный; 2) подозрительный.
Ч fl (№%£} хйэпкэк рыцарь.
Ч ($де) хйэпкйэк атёка с охва-
том обоих флангов, клещи; —fl-fl- за-
жать в клёщи.
4^41(3W®i) хйэпкйэкчэн опера-
ция на окружёние.
Ч хйэпкок [узкое ущёлье,
теснина.
Ч^-(^Й) хйэпконъ см. ЧА-
Ч (ЖФЛ) хйэпкве узкая колей; —
$2. узкоколейная железная дорбга.
Ч у] (1'ЙЖ) хйэпки рыцарский дух.
Ч^-(ЙЙ) хйэптонъ сотрудничест-
во; опред. совмёстный, объединённый,
кооператйвный; — fl Я) кооперативные
организации, кооперация; — -g-fl, —
взаимодействие; — л-, fl коопера-
ция; — fl-fl- сотрудничать.
ЧА(Шй:) хйэмнянъ ограничен-
ность; —fl-fl- ограниченный, недалё-
кий.
Ч fl (ЕЙ А) хйэмнйэк сотрудничество;
—fl-fl- сотрудничать.
Ч -«-(|ВД'?й) хйэмно I дорбга в горйх.
Ч-й-(^К') хйэмно II тпопй.
Ч-Е-(ФГГ1) хйэммун дверка.
ЧАСЙзЙ) хйэппак угрбза, запуги-
вание; —flfl запугивать.
ЧА^ЦФЯЖ) хйэппакчапъ угро-
жающее письмб.
Ч 4(tffiifti) хйэпсапъ 1) обсуждение,
переговоры; —fl-fl- нести переговоры;
2): — [л 4)’J соглашёнис, конвенция, до-
говор.
Ч хйэпсо: —flfl- ^зкий, тёс-
ный.
Ч 41 (И‘С?) хйэисим соглйсие, едино-
душие.
Ч fl (^ №) хйэбэк: -flfl- тесный,
узкий, ограпйчеппый.
Ч fl (tftfr-J) хйэбяк соглашёние, пакт;
41 4 — джептльмёнское соглашёние.
Ч Ч’АЧШ ifl'-J ЕЯ) хйэбяккук высокие
договаривающиеся стороны..
Ч 41 (f?®) хйэбви угрбза.
Ч fl (Й5К) хйэбый I узкий смысл.
Ч 41 Ч-fr
— 854 —
Ч ((й^)хйэбый II совещание; об-
суждение; консультация; -•44 об-
суждать; консультироваться].
(йй t) хйэбыйхве совеща-
ние, конференция.
Ч 4(КЙе) хйэпчап мошенничество;
—44 мошенничать.
Ч’З’-гг(^ШЖ) хйэпчапкун мошен-
ник.
Ч хйэпчапчил: — 44 мо-
шенничать.
Ч^(ЙШ) хйэпчанъ костыль.
Ч Ч (Ш йО хйэпчэиъ соглашение,
конвенция; —44 заключать соглаше-
ние (конвенцию).
’ЁМь(ййй) хйэпчо сотрудничество,
согласованные действия; —44 со-
трудничать, действовать согласован-
но.
Ч хйэпчугок концерт.
Ч хйэпчхак сужение; —44
•узкий.
Ч =&(Ш18) хйэпчхан одобрение; —4
4 одобрять.
Ч 4(хйэпхва гармония, согла-
сие.
Ч ^-ё-(Ш?П®) хйэпхваым муз. кон-
сонанс.
Ч З ((Й1&) хйэпхве ассоциация, об-
щество.
в} 4 хйэппадак язык, спинка язы-
ка.
хйэссори лингв, дорсальные
звуки.
Ч (Я.) хйэнъ I 1) старший брат;
старшая сестра; 2) Вы.
Ч (Л2) хйэнъ II форма.
.4 (да]) хйэиъ III наказание, кара;
—&• -44 выносить приговор.
Ч(Й) хйэнъ IV тип, образец; л]
—4 партия нового типа.
Ч (]й) хйэнъ суф. кор. форма (часто
переводится русским -образный); фи-
гура; 4Я] Ч копытообразный; ^1 «14
лингв, форма будущего времени; -Й-4Ч
треугольник; 44 в форме креста,
крестообразный.
Ч 4 (]£Йй) хйэиъгйэк телосложе-
ние.
Ч^г(£&Ж) хйэнъгванъ флуоресцен-
ция.
4 (Й5ЕЙ) хйэнъгванъчхе флуо-
ресцйрующее тело.
Ч ^(ЯШ) хйэиъгу орудия наказа-
ния.
Ч'т'(Й'М) хйэиъгык 1) колючки;
2) тяжёлые обстоятельства.
Ч (ЯШ) хйэнъги I срок [тюрем-
ного] заключения (наказания).
Ч?! ((]₽£§) хйэнъги II весы.
Ч(Я)^ хйэнъним старший брат.
Ч 4(^86^) хйэнъдонъеа лингв.
причастие.
^^(ЯВ) хйэнънюк смертная
казнь; —44 казнить.
Ч в] (да]Дг) хйэнъни палач.
Ч’^НдаЖ) хйэнъмйэнъ мера нака-
зания.
Ч -¥-<^(даЖ0т) хйэиъмусо тюрьма,
место заключения.
Ч 4.(Wlffl) хйэнъбэл наказание, ка-
ра.
Ч Ч (IFIJ !Й) хйэиъппэп уголовный
кодекс; уголовное право.
Ч -т-(ЯЛ) хйэнъбу жена старшего
брата.
Ч 4(JflM) хйэиъса 1) уголовное
дело; —4 уголовный; —4 Ч “J'f
4-& ’S4 быть привлечённым к уго-
ловной ответственности; 2) сыщик.
Ч хйэиъсанъ I изображе-
ние, образ; — -2*4 изобразительный
иероглиф; — 44 изображать.
Ч 4000 хйэнъеанъ II вид, фбр-
ма.
Ч 4 (SO хйэнъеэк плавиковый
шпат.
4 4. @i®) хйэнъеэл прилежание,
старательность.
Ч 4 ШЙ) хйэиъсэнъ образование,
формирование; —44 образовывать,
составлять, формировать.
Ч 4 (JfJ^) хйэнъее положение, си-
туация.
Ч 'r(RSl) хйэиъсу см. Ч -V-.
Ч хйэнъсынъ опред. живо-
писный.
Ч -г-*! 0Ж±$Й) хйэнъсынъчжи-
чжи живописная местность.
Ч-Ч хйэнъеик форма; фор-
мальность; — ^-s-1 [?]-] формальная ло-
гика; —формальный; формалисти-
ческий.
Ч -Ч (^ В) хйэиъсикчуый
формализм.
Ч -Ч 4^4 хйэнъеик-
чуыйчжа формалист.
Ч ti.(I^B') хйэнъэи: —44 выра-
жать словами; [4] — 4 •г 814 (всё
это] нельзя выразить словами.
Ч ^-(fli^) хйэиъёнъ 1) вид, образ;
2) описание; —44 опйсывать, выра-
жать; — 4 4- Й -Ь неописуемый, не-
выразимый.
— 855 —
Чхйэнъёиъса (имя]
прилагательное.
хйэнъёнъсахва
лингв, адъективация.
*] 61 Ч-(^НП-Ь) хйэнъисанъ опред.
метафизический.
в] хйэнъисанъхак
метафизика; —метафизический.
в] хйэнъисанъ-
хакча метафизик.
о( у'г(^(Гп Т) хйэиъиха опред. ма-
териальный, физический.
ej ^HJFWj) хйэиъчжаиъ I место каз-
ни.
Ч (5?/з£) хйэиъчжаиъ II вежл. Вы.
хйэнъчжэк след; при-
знак.
хйэнъчже 1) братья; сё-
стры; — х}- »Я братья и сёстры; —
братский; 2) [младший] брат; [млад-
шая] сестра; — Тонсу с [млад-
шим] братом.
Ч Ч (Ж®) хйэнъчхе форма; —5- «]-
гФ иметь (образовать) форму.
хйэнътхэ форма; Ж
морфологически й.
ФН] хйэиътхэрои морфо-
лбгил; морфологйческий.
хйэнътхэбу лингв.
морфема.
«Я -ф-Ч ( йЖЯЖ) хйэн ътхэчжуый
морфологйческий принцип (орфогра-
фии).
Ч 41 (ЙМй) хйэиъпхйэи положение;
состояние; картина; Ч Ц tlr “JL-s- в
силу н которых соображений.
хйэнъпхйэнъ 1) равно-
вёсие; 2) перен. справедлйвость.
хйэиъхэ I) остов; 2) ру-
йны.
SJ /Я (Й2 * fe л) ХЙЭН ъхйэн ъсэк-
сэк: — s] разнообразные, всех сортов
(вйдов).
«Я иЦйЙ) хйемин: —«i-Ч- умный;
проницательный.
«И Л! ШВ.) хйесэнъ комета.
«Я &(ЯЖ) хйеан проницательность,
зоркость.
Я хйетхэк мйлость, блйго.
st хо I межд. фу; — SJ-Ч- фукать.
Л-(ёй) хо II 1. номер; я] & — №1;
2. суф. после названий судов: ^1 г]
я] л — пароход «Тимирязев».
х(§й) хо III I) псевдоним; 2) имя
светйла.
зЬ(йй) хо IV (в сложных словах) озе-
ро; Лебединое бзеро,
S-()p) хо V счётн. слово для домов,
дворов; — сто дворов.
Л.(1Я) хо преф. кор. хороший; з^х]
хорошее время, хорошая пора; л.
ЛЦ л. хорбший материал.
хогак рожок; свисток; -~
АЙ ЗВуК рОЖКЙ.
i?) И JWA&Ifffl) хогам[чжэнъ] 1)
доброжелательность; 2) хорошее впе-
чатление; —fr zj-4- произвести хо-
рошее впечатлёние.
Л. хоганъсыре воль-
гбтно; — Xhv}. жить вольготно.
хогэл герой.
3.^ (ярй) хоккйэк лингв, зватель-
ный падёж.
z| хогйэнъги высокая
конъюнктура.
Л--Ф(1й9$) хогок: —-г)-Ц- выть, во-
пить.
Лз1(й1ЫЗ хогва I огурёц.
л-Ч(Й'®)хогва II хорбший резуль-
тат.
Л-Т (Я И) хогу I дома и жители.
Л-Т(ЯП) хогу II: поддёр-
живать существование; -а-г»! —гр’Ф
ёле сводйть концы с концами.
ЛтМ НЛЯ хогучжибанъ см.
J-тМЧ.
3- -т *1 (я Д )хогучжичхэк сред-
ства к жизни; —изыски-
вать средства к жйзии.
хогук защйта отёчсст-
ва.
хоги I удобный момент,
хорбший случай.
ж-Л (IhFJtfl) хоги II хорбшая пора,
хорошее врёмя.
хоги III дерзание, смё-
лость.
хогиропта см.
’З Ч--
•э-х| «+ хогисырэпта побе-
донбе ны й, торжествующ и й.
S-x| (W Yi5>t>) хогисим любопйт-
ство; —л.я. из любопытства.
Xz| х| (/Яй'®') хогихпе удобный мо-
мёпт, хорбший сличай.
Л-хонамчжа краейвый
парень, добрый мблодец.
хононъ богатый крестья-
нин; кулйк.
ЭГ-Ц- хода шить.
iyj (£;ИП) ходам отвага, бесстрашие;
—«i-Ч- отважный, бесстрашный.
jtrfl хода: — колоссаль-
ный; велйкий.
‘ЗвУ, 3-<i-
— 856 —
ходо I: —Ц-Ц- затушёвы-
вать, сглаживать.
3B-S-(ft!W ходо II см.
is! 4- ходведа чрезвычайный.
S.-T- ходу орех.
S--T-4--V- ходуиаму орех (Inglans
Sieboldiana).
звЦ хоттэк пирог.
З-Ц-у-Ц-Ц-Ц- хорак-хоракхада см.
7]--^-«}-t4*.
хоран ъ 1) дйкие звери;
2) жестокий человёк, зверь.
у. ^-о] хоран ъи тигр; — >j] -£s]7)s.
^-а-4- поел. = смелость горо-
да берёт (букв, не надо терять при-
сутствие духа даже оказавшись в зу-
бах тигра); ~~ ’й'иЦ Ц ->-=4 погов. =
при царе Горохе (букв, когда тигр ку-
рйл); — фй] 71] —41 71] 7j-*)-7]
-Wzl] Ч- поел, sg что с воза упало,
то пропало (букв, дать в долг тигру
собаку); — $-fe- zj-4] дтИ
я- поел, где иет тигра, там и заяц
хозяин.
ЗвЦ«]•<- хорэадыл наглец, нахал.
уЛ1 хорйэлчча мед. холе-
ра.
хориэм крупная соль.
у.е^ (ЕЙтз-) хорйэнъ команда, приказ;
—«}-Ц- давать команду.
y_a| (Й4Я) хорйе хороший пример.
S.E.-& хормон гормоны.
Зв в] хори I небольшая соха (запря-
гается одним волом).
Зв в] (ЖЙ) хори III) лиса и барсук;
2) перен. хитрец.
звЦ (5йЙп) хори III: —за нисколько,
ничуть.
y-S] Ц- хорида I 1) очаровывать;
ослеплйть; 2) соблазнять; вводить в за-
блуждение.
у.в] ц- хорида II см. Ц-в] Ц-.
звв] 7.] -4(Sftig±z£) хоричжичха не-
значительная разница.
Зв?] 41 хоричжил: —Ц-Ц- вспахивать
поле небольшой сохбй.
зве] Щ е] (SS'TS.) хоричхэннн обр.
маленькая ошибка в начале приводит
к большой ошибке в конце.
у.в] зве] -ЦЦ- хори-хорихада высо-
кий и тонкий, стройный.
у.°!-(ft! Ю хома кунжут (Sesamum
Indicum).
зв’гН^ёЖ) хомал: — s. нисколько,
ничуть, ни на йоту.
хомэ: —«ГЦ- отважный,
неустрашимый.
у.Ц (^®) хомйэнъ: — «ГЦ- звать по
имени (кого-л.); делать перекличку,
уг-хз] хоми мотыга.
хобак I тыква.
звЦ-(ЖЙ) хобак II янтарь.
у-'Ч'ЛЦЖЙ®) хобаксан янтарная
кислота.
л11('йЯ1!1'!:) хобан I берег бзера.
у-ЧИЙЖ) хобан II военное сосло-
вие; — в) военные должности.
Л-ЧКЛУА) хобанъ: —Ц-Ц- прил. ши-
рокая натура, душа нараспашку.
Зв41 CKW) хобйэн красноречие; — «Г
Ц- хорошо говорить.
^’е.(ЯЯО) хобйэл подвбрно, по дво-
рам.
хобу I талисман, амулет.
4-4(2;®') хобу II [влиятельный]
богач.
3-^(ifrS) хобу III СМ. 3-
3--fr(ftM>) хобун мел.
) хобурхо сущ. хорб-
шее или плохое; — <- -?-z] g
вс. независимо от качества.
ЗвЦ Ц- хобида см. ц_.
3 ”1 Ч г} Ц- хобиэпхада см. -Т-ЦЦ
у.в] z]-7j в] 4- хобичжаккэрида см.
«1*1 у\ г] Ц-.
хоса I [чрезмерная] рос-
кошь.
З-лН&ЭД хоса II 1) хорошее дело;
2) любовь к делу.
3-4(4-S’)^"3 «Г хосасырэпта рос-
кошный, пышный.
хосаиъ I опред. взаймо-;
— 41 й взаимосвязь; — -§-s) взаим-
ная ассимиляция; — -у. л-- взаимопб-
мощь; — взаимодействие; —Я] «]
взаимообусловленность.
З-Л’-(ЯЙ) хосаиъ II: —«Щ- распо-
ряжаться на похоронах, организо-
вывать похороны.
3&41-(Jjlfijfa!) хосанъгаи: —41 вза-
имно, друг друга, между собою.
Звл? (Sffe) хосэк чувственность, сла-
дострастие; —«ГЦ- чувственный.
3-S (ЗИЙ) хосэи I мат. дуга.
зв-И (Ей) хосэи II 1) выборы из
числа выборщиков; 2) кооптация; —
Ц-Ц- кооптировать.
Зв=ь(§й^) хосо I призыв, обраще-
ние; —«-1-Ц- призывать, обращаться
с призывом (к кому-л); заявлять во
всеуслышание.
Зв-ь(пЛ^) хосо II см. Ц-вЬ-'Й .
хосомун обращение,
— 857 —
3-4- J-Л!
воззвание; текст обращения (воззва-
ния).
3-4(Ж)8) хосонъ конвоирование,
эскортирование; —«J-d- конвоировать,
эскортйровать.
зЗД (BiSffi) хосонъсэн конвойное
судно.
З-^(ЯтК) хосу озеро.
З'г(ЯЙ) хоссу число дворов (до-
мов).
хос кишка, шланг.
З-d (ЙВЙ) хоси: --8W пожирать
глазами.
3_z] ^(jlfHF®) хосичжэл хорошая
пора, хорошее врёмя.
З-d ) хоситхамтхам.- —
Гг4 смотреть жадным взором.
3-41 (Ж#) хосии самооборона, са-
мозащита; -«И защищаться.
3-41 -“(ММ) хосиибу амулет.
S-"^(PlSI) хоянъ взаимные уступки;
—zi примирительный.
З-d (йй) хойэк холера.
3-.4-(й'-£й) хоо симпатии и антипа-
тии, пристрастие.
тг-Ц (зЙЭД-) хове I экстренный вы-
пуск (газеты)-, внеочередной номер
(журнала).
(ЯЭД-) хове II на открытом воз-
духе.
«-т-№Ж) хоу хороший друг.
3t-g-((ffSi) хоун счастлйвая судьба.
3-41 (Й®) хови охрана, конвой; —
«'rd- охранять, конвойровать.
З-d (Slffift) ховибйэиъ конвоир.
3--&(‘ftfk) хоым: — «'rd- много пить,
хоынъ: — d-d- откликать-
ся (на что-л.), присоединяться (к че-
му-л.); — «rd согласованно.
3--§-g-(?f Й3£) хоынъмун отклик.
(ЖЙ) хоый I сомнения, коле-
бания, нерешительность.
З-d (#ГЙ) хоый II доброжелатель-
ство, расположёние; —< d-d- снис-
кать расположёние.
3:^ 3 4] (Й^ЙЕЖ) хоыйхосик: — «г
d- хорошо питаться и одеваться.
3-Sl($ffA) хоин I хороший чело-
вёк.
З-ФСйВД) хоин II маньчжур.
(Sf—*й) хоилдэ хорбшая пй-
ра.
З.Я) ^-(&й"^) хочжэрё хорбший
материал.
(яЙГЙ ) хочжэк I свисток.
З-d (Яй) хочжэк II испг. кпйга
переписи населёния и дворбв (домов).
3-41 (Ь1Й) хочжэи I чередование;
—-3)-d- чередоваться.
3-41 (Й"-Й) хочжэн II поворот к луч-
шему; улучшение; -«rd- принимать
благоприятный оборбт.
3-41 (IffUft) хочжэи III: —а} войн-
ственный; — «}•«) любить воевать;
быть войиственным.
3.41 ?!-(№№'$) хочжэнга войнствен-
ный человёк.
3-41 V1 (Ж-Ь1М) хочжэллим лесоза-
щйтная полоса.
3.d d-d- хочжэтхада одиибкий.
3.4I (ЯЙ) хочжэн ъ дпор.
3--4-(Рн11) хочжу I глава семьи (до-
ма).
S.-4(!ОЮ хочжу II: — ?]-d- любйть
выпить.
3-¥-4(РЖ) хочжуга любйтель
выпить.
хочжумэни кармйи.
31^.(ЙШ) ХОЧХО CM. S-^-.
З-Ф(ЯЙ) хочхоиъ общее числбдво-
рбв.
з--4г хочху чёрный перец.
хочхунаму чёрный пёрец
(Piper nigrum).
S-t(и?-£±4) хочхул вызов; —d-d вы-
зывать.
(iif-tBJR) хочхулччаиъ повёст-
ка (с вызовом, напр., в суд).
хочхуккару молотый чёр-
ный перец.
3-41 Ч (nffSgf) хочхинъэ лингв, об-
ращение.
3.-%. хокхонъ землянбй орех, ара-
хис.
хоки хоккей.
3-4-($<5т) хотханъ: —»|-d живой,
энергйчный.
ЗА! хотхел отёль.
3—7 хотхонъ окрик; —-fr *| d орать;
—.dd орйть; репёть.
3-41 (Й1И1) хопхйэнъ благоприятные
отзывы; —«'ги), дапйть хорбишй отзыв.
З.з-(!]ЙЙ4) хопхо спгпйльпая п$ш-
ка.
3 s*l(IV) хопхи шкура тнгра.
3-t] (k(W хохак люббвь к учению;
—любить учиться.
3-^i(ffi-)№) хохан: —объёмистый
(о книге); мпоготбмпый.
3- (ЖЭДО хохан ъ порт на озере.
3-Ч1()ЙУ<) хохйэл 1) логовище тиг-
ра; 2) перен. опйсное место.
3.Ч (4Й&) хохйэп: — «W рыцар-
ский; галантный.
¥4
— 858 —
хохйе взаймное благо-
приятствование.
5-т-(®Ш хохо: —44 кричать,
взывать.
S.S.4 It (fig* ЙЙ) хохобэкпал се-
дые волосы.
iSi-(JQt) хохва: —44 роскошный.
^.4(ЙЖ)-1-4 хохваропта роскош-
ный. ,
4 хохвасырэпта рос-
кошный.
хохвапхан роскошное
издание.
хохванъ высокая конъ-
юнктура, процветание; я] — эко-
номическое процветание.
®О хохып дыхание.
хохыпки органы ды-
хания.
<• хок I опухоль, шишка; нарост;
—-& 4 < -S-о] х. -ft*)
#4 поел. = пошёл по шерсть, а вер-
нулся стриженным.
4 хок II вилка.
4F(jgj) хок III 1) возможно; 2) иног-
да; 3) некто.
^^(вйГей) хоккаи иногда.
-^4(ЕНа) хокток жестокость; —
44 жестокий, зверский.
хонънаи замешательство.
хонънйэл: —44 же-
стокий, сильный, суровый.
хокса I: —44 застав-
лять работать без отдыха, жестоко
эксплуатировать.
44(Й5&1) хокса II поразительное
сходство; —44 быть бчень похожим,
иметь большое сходство.
К хоксал жирная говядина.
4 ®#) хоксэ страшная жара,
зной.
^•^(^Ж) хоксэиъ планета.
44 UW) хокси I иногда.
44 (®сй) хокси II возможно, мо-
жет быть.
'44 (ffi®) хоксим: —44 жесто-
кий.
4«1) (gg§£) хогэ: —44 безумно лю-
бить.
4 4®И) хогйэл страшный жар;
ужасная жара.
4-г(§!;зЭ) хогу жестбкое (нечело-
веческое) обращёние.
40й)-&- хогыи 1. возможно, пожа-
луй; 2. йли.
4ZI(S?^) хокча некто, одйн чело-
вёк.
4а(ВгЙ) хокчхо: —44 бчень по-
хожий, вылитый.
4Ч(йг§Т) хокпхйэнъ резкая кри-
тика; — 44 резко критиковать.
4(^)44 хокхада быть очарован-
ным.
4’Й,(К1Ж) хокхан жестокий морбз
(холод).
^Н®Щ) хокхэ ужасное бедствие;
огромный ущерб.
44 (ЙЛИ) хокхйэиъ сурбвое нака-
зание.
4;?-(ffi47) хокхо: —44 бчень нра-
виться.
^зИ®Ж) хокхва ужасное бедствие,
страшное несчастье.
-S-(iit) хои душа; — е) 44 сильно
испугаться; —4 4 4 ейльно испу-
гать.
-®4(йтйО хонга I; — 44 выхо-
дйть замуж; жениться.
®4(®Ж) хонга II семья, в котб-
рой была свадьба.
4-4 (к®‘!4) хонгэп смертельный ис-
пуг.
44-(-ВЙ) хонгои: — 44 смертель-
но усталый; — s] крепко; —s] 714
крепко спать.
-®~Т(йШ) хонгу свадебные принад-
лежности.
ФтЦЖ® хоиги брачный возраст.
£(^044 хоинада ейльно испу-
гаться.
4-(чЖ)‘11 4 хониэда ейльио испугать.
£s.«®l) хоидо: — 44 падать в
обморок.
4-4(4-Ж) хоидон хаос; — 4 , —4
4 хаотический.
®-§-(г®|й]) хоидоиъ смешение; —4
4 смешивать.
£-(^)i-4 хоиттыда ейльно испу-
гаться.
-5(^)4 4 хоиттыйда ейльно испу-
гать.
Ф(^) и *1-4 хоиттыймхада ейльно
напугать.
(Ш) холлан I беспорядок, хв-
ое; —44 хаотический; потрёпанный.
-£ЧИ"е?Я.) холлан II замешатель-
ство, сумятица, расстрбйство, смяте-
ние; —4 «44 4 вызывать смяте-
ние; —ч| 47] 4 запутаться (в чём-л.).
Фй] (ЙЙЕ) хоинйе свадьба, бракосо-
четание.
4] (®эВ) хоими смятение; — 4Ы|
состояние смятения; —44 быть оши
ломлённым, находйться в смятении.
— 859 —
Ф-g;
Ф (®ЮТЖ) хонбулбучхе см.
ФВ1 >4 4.
ФВ1(№Й) хонби расхбды на свадь-
бу,
®в1 4 хонбибэксан: —
44 душа в пятки ушла. *-«
Ф4(Й1Ж) хоиса свадебные (брач-
ные) дела.
Ф-ti (®Ш) хонсэн перепутывание
проводов; перен. беспорядок, путани-
ца; — 44 спутываться.
(г® 1а) хонсэнъ смесь; опред.
смешанный; — 44 смешивать.
-&-ФЫ ] хонсол|ги] шов (на пла-
тье).
хонсу I мед. кома, транс.
ф-г(ЙШ) хонсу II вещи для свадь-
бы (напр., подвенечное платье).
Ф-Ч ОШЕ) хонсик смешанная пй-
ща.
-£-4 ОЖ^") хонсин весь.
®- 4 (йгЙ) хоняк помолвка, обруче-
ние; -44 обручиться.
Ф'Й (ЙЖ) хонйэн: —44- совершен-
ный^ целостный.
Ф-§-(®Д) хонёнъ: —44- смеши-
вать.
Ф$1(№®) хонин брак; —44- всту-
пать в брак; выходйть замуж; же-
нйться.
—) хонил I объединение.
Ф$1(№Н) хонил II день свадьбы.
хонйп: —44- примеши-
вать, подмешивать; смешивать.
44 хончжа одйн; сам; —$14 оди-
нокий.
ФА" (Ж®) хончжап 1) путаница;
беспорядок; сумятица; —44 быть и
беспорядке, перепутываться; 2) ску-
ченность.
4 хоичжапсырэпта
спутанный, перепутанный.
4-44 хончжаммал: —.а.
4- ворчать себё под нос; —44 гово-
рйть про себя; разговаривать с самйм
собой.
хончжаммом бобыль.
хончжассон: -лз. одйн,
сам, без посторонней помощи.
(ИЖ) хончжэ подходящая па-
ра (о женихе и невесте).
44 хончжэ см. -44-
•£4(i®W хончжэн общая свалка,
беспорядочный бой.
$S44 хонччуллада быть ошелом-
лённым, ейльно испугаться.
44 хоичха см. 47)-.
4*1 (№Ej) хоичхэ дом, в котором
есть невеста; —7)- 4-й 4 есть на при-
мете невёста; — ЧЬ *»|4 у пустать
невесту.
ФА (•}$№) хончхви I; —44 напйть-
ся до потери сознйния.
ФА (№55) хончхви II: —44 всту-
пать в брак.
Ф4(Й4Д) хонтхак: —44 мут-
ный.
ФЧ(№^) хонтхэк выбор дня свадь-
бы.
ФЧ'ОК'и) хонхап смешение; скре-
щёние; —44 смешинать[ся]; скре-
щивать.
ФЧГ7] (Л-дй) хонхапки смеситель,
мешалка, мйксер.
Ф^-tii® -и Ш хоихаммул смесь;
сплав; конгломерат.
ФлГ4-(гЙ-и‘?@) хонхапчу коктёйль.
Ф^4-А (1®"д486) хонхапчуый сии-
кретйзм.
4*3 (№ff) хоихэнъ: —44 (по-]
ехать к жениху (к невесте).
ФЧ (i® Jft.) хоихйэл смешанная
кровь.
ФЖ4(Й1Й.Й) хоихйэра метис.
44(-£Ж)44 хонхонхада тёмный,
туманный.
£J}(iO) хоихва: —44 смеши-
ваться.
Фг(Ж'Ж) хонхё см. 44t I.
< хол большой зал; холл.
<-4-^44 холгабуихада простой;
удобный; свободный (от чего-л.).
(Й?,]$) холдэ: —44 встретить
неприветливо (негостеприймно).
холттак 1) наголо; начисто;
2): — ^44 заинтриговать (чем-л.).
холлаиъ легко; свободно; 4*1
— < 4 Й 4 сон как рукой сняло.
<-s. холло одйн, одинокий.
4 холлодведа овдоветь.
-f;-s] 4 холлида соблазняться, прель-
щаться (чем-л.)-, быть очарованным.
g 4 холмом бобыль.
< -ье] холсори лингв. гласные; —
я.-^- гармония гласных.
<4 GW) холси: —44 рассеян-
но (невнимательно) смотреть.
хораби вдовец.
<4 п] хорэми вдовй.
хорйэн[и] пнезйпио,
вдруг; мгновенно.
s) 4 холччаккэрида ослаб,
стил. вариант 7\ е] 4-
^444 холччукхада 1) тбнкий и
<-£Ц s}-^
— 860 -
длинный; 2) длинный и острый (о
кончике чего-л.).
<-е{] ир холтхэбачжи узкие брю-
ки.
<-е{] Ч -fl хэлтхэбэсэн узкие носки,
хорхорхада жидкий.
Ф хом 1) жёлоб, лоток (для стока
воды); 2) желобок, паз.
->< хомппак см. ЧН"?.
Sf.-sQ- хомссак см. <|- Q.
хомчжил: — Ч-Ч- смётывать.
ХОМТХОНЪ СМ. Ф-
хоп хоп (мера сыпучих тел
0,18 литра).
-Т-(Й) хонъ см. .
^(££) хонъ преф. кор. красный,
алый; рубин.
хоиъдуккэ скалка; Ч -g-(*b
41) — ч] Ч обр. словно обу-
хом по голове, как снег на голову.
л(ЙРЧз) хонъмо сущ. 1) лёгкое
как пух; 2) нечто незначительное.
хоиъбэк красное и бе-
лое.
(ЙЙИЧ) хонъбосэк рубни.
^^(ЙЙ!) хонъбуи румяна и бе-
лйла.
хонъсам сушёный жень-
шень.
(Й&) хонъсэк алый цвет.
АЧЧЙкЖ) хонъсу наводнение; •—
хр произошло наводнение.
-£*1 (ЙЙ) хонъси спелая хурма.
$L(?X)'S хонъсил красная нитка.
^^(Й®) хонъан румяное лицо.
^-Ч (Йй) хоиъйэк корь; -44
болёть корью.
•^•^(Ййа) хонъйэм 1) языки пла-
мени; 2) астр, протуберанцы.
(ЙЗВ) хонъйэп 1) красные лис-
тья; 2) кленовые листья.
-Я (Ий) хонъйе радуга.
-?-Ч1ё£(ЙЛЯ) хонъиичжонъ крас-
нокожая раса.
-£4 Ч хонъчжэкки геол.
дилювиальная эпоха.
^-зЦЙЖ.) хонъчжо румянец (от
смущения, возбуждения); —®- ₽) ц-
покрыться румянцем, покраснеть (о
лице).
-£?1(ЙЙ?) ХОИЪЧЖИН CJH.4P4 -
•^ЯЧЙЗК) хоиъчха байховый чай.
-5-(Й)Ч ПР хонъчхима алая юбка.
^^(Й^) хонъчхил красный лак.
хоткэт см.
хоткочжанъи летние жен-
ские трусы.
хоттам стена (е один ряд кам-
ней).
ж-g- хотмом одйн (о человеке).
хотпачжи брюки без под-
кладки, летние брюки.
хотсарам недалёкий чело-
век.
хотсори лингв, простой звук
х £- ходот платье без подкладки.
Хо] £ хоинибул летнее одеяло.
хл( лз-S] хотчэгори пиджак без под-
кладки, летний пиджак.
хх] ч- хотчида упрощаться.
sx?i-4 хотхотхада немноголюд-
ный; малочйсленный.
з}(^) хва I гнев; —хр Ч-Ч- [разо-]
злйться, выходйть из себя; —5- 4)
Ч- выводйть из себя.
з}-(8й) хва II несчастье, беда; —
"Й Ч- попасть в беду.
Ч(й) хва суф. кор. монёта; Ч -§-3}-
нйкелевая монёта.
гИВ) хва суф. кор. рисунок, кар-
тйна; Ч-з}- картина на исторйческий
сюжёт; лрЗ рисунок с натуры;
зр портрёт.
хва суф. кор. превращение
(во что-л.; как правило передаётся
русским суф. -йция, -ёние; после ка-
чественных и глагольных корней оз-
начает: приобретать дух того,
что выражено в производящей основе);
в] ZJ-sj. идеализация; усложне-
ние; -fr-fl-S-з}- озвончёние; 3)- ко-
ординация; Ч Ф революционизиро-
вание.
зр(7Е) хва суф. кор. цветок (корень,
указывающий на то, что всё слово
является названием цветка; первая
часть слова часто не распадается на
части); -Ч й 3} магнблия.
з)-(^) хва суф. кор. огонь; -УЧ-З}-
перекрёстный огонь.
si-(ЙО хва суф. кор. обувь; «J-й-з}-
валенки; -£§-»]- спортйвная обувь.
хвага I живопйсец, ху-
дожник.
з^71-(1КЗй) хвага II мольберт.
зрл-л) (ТЁвЖ) хваганъсэк гранйт.
хваганъам см.
Ч-
(ТЕЙ) хвагйэиъ I стёбель.
хвагйэиъ II лупа.
(TERI) хвагйе цветник; клумба,
хвагоиъ живопйсец.
хвагван 1) бот. вёнчик,
2) венок, гирлянда.
— 861 —
з}-^ 34- Ъ
з)^(Ад¥:) хвагванъ свет пламени.
з5-.и.(3£®) хвагё китайцы, прожи-
вающие за гранйцей.
з)п'-(А.П) хвату I кратер.
зЗ-т'ЧЛ.Д) хвату II пиротехнйчес-
кие средства.
хвагын источник бед (не-
счастий).
• з)--д-(А^) хвагып: —-Ч-Ч экстрен-
ный, крайне срочный.
3} Ч (Лй&) хвати I огнестрельное
оружие.
ЗМ (?ПЯ) хвати II 1) мир, согла-
сие; 2) длйтельное затйшье (о погоде).
splCfESi) хвати III сезон цветов.
г] Ч хваккынгэрида 1) го-
реть (от стыда и т. п.), пылать;
2) пахнуть жаром.
з5-"В[з}-С-] хваккын[-хваккын]: —
ЧЧ см. sy^ez] в] Ч-
з)(А)ЧЧ хваиада [разо]злйться,
выходйть из себя.
з)'А(ЙЦ) хванан бедствие, не-
счастье.
з}(АМ Ч хваиэда выводйть из
себя.
хванянъийэн распутная жен-
щина.
3}-^(<t8S) хванонъ нагноение; —
ЧЧ нагнаиваться.
sj-ej-e]- хвадактак: — V-I Ч Ч ЧЧ
вскочйть как угорелый.
зЗ- Ч (ТЕ*!) хвадан I клумба.
Я-Ч(®Я0 хвадан II живопись.
^(ЗРя.да хвадоккыт концы куска
ткани (с вышитой на них торговой
маркой).
3)^-(?ПИ) хвадонъ согласие, лад;
—ЧЧ ладить, жить (работать) друж-
но.
зЗ-ЧЧ^Птё) хварак мир и согласие;
—ЧЧ жить в мире и согласии друг
с другом; — ф 71-8-Ч в обстановке
мйра и согласия; в мирной обстанов-
ке.
Ч^Ч (ЗДЦ§) хваранэ голландский
язык.
з)ЧЧ(?Ий?А) хваранин голландец.
ЧЧ (aggg) хварйэ: —ЧЧ блестящий,
роскошный, великолепный, пышный,
красйвый.
Ч Ч (АЛ) хварйэк воен, отпевая
мощь, сйла огня, огонь; опред. огне-
вой.
Ч-з-Сйй&) хваро I богатство, сокро-
вище.
Зг-'МА.йЮ хваро II жаровня.
Ч*ГЧ ](7ЁЙ1М]) хварю[гйе] полу-
свёт.
3W8 (7ЁЙЙ) хварюппйэнъ венерй-
ческая болёзнь.
з]-ЯгЧ (А.ЙП11) хварюнгэ поезд.
Ч-JHi (АМУ) хварюнсэн пароход.
з)Ч (УЕ^т) хвамйэнъ название цвет-
ка.
ЧА (?ПЙЙ) хвамок I гармония, со-
гласие; примирение; —ЧЧ жить в мй-
ре (в согласии).
ЧА(АА) хвамок II дровй.
4-S-(7№) хвамун пйшитые цветы.
Ч-^тЧЙ) хвамул груз, багаж, то-
вары; - ® Ч товарный поезд; — Ч-4-
грузооборот; — ЧАЧ грузовйк.
Ч-^ЧСЖ^оЖ) хвамулчха 1) товар-
ный поезд; 2) грузовйк.
ЧЧ (да Эе) хвами великолепие,
пышность; —ЧЧ роскошный, пыш-
ный.
Ч'Й-(^ЕЖ) хвабанъ бот. вёпчик.
Ч Ч (кМЙ) хвабэк крупный живо-
пйсец (художник).
4BJ (®ЭЭ хваппэп законы жйвопи-
си.
Ч^ (7ЕЖ) хвабйэнъ ваза для цве-
тов.
Чда хвабо I сущ. полнолйцая,
круглощёкая.
Ч да(®й) хвабо II иллюстрйрован-
ный журнал.
Чда(®В) хвабо III альбом.
ЧчСйЙ) хвабок несчйстье и (йли)
счастье; процветание и (йли) упйдок.
Ч-г-(АА) хвабу кочсгйр.
з)*(7ЕЙ;) хвабун I цветочный гор-
шок.
Ч-Й-СЛз®» хвабун П бот. пыльца.
Ч4Ч •Ч(ШОх)Д) хвасачхэмчжок
сделать лйшнее, перестараться (букв.
пририсовать ноги змее на картине).
Ч4(А|1|) хпасан вулкйн.
44t>=-(AUi^i) хваспидо вулканиче-
ский остров.
ЧЯЧСАПМз) хвасансэк [вулканй-
ческая] лйна.
зрА-Ч (А.|1>/£) хвасанхве вулкапйче-
ский пепел.
441’ хвасал стрела.
Ч4Ы8- хвасалтхонъ колчан.
з) >3-(®Ж) хвасанъ I 1) портрет, изо-
бражение; 2) прост, лицо.
Ч41(АЖ) хвасанъ II ожог; —ЧЧ
получйть ожог.
хвасанъ III китайский
торговец (купец).
зИ з)# — 862 —
3)-9-(^nf5}) хвасанъ IV буддийский
Монах.
(?nfe) хвасэк благодушный вид.
spj (4Е'Е) хвасэнъ: — у г 4- превра-
щаться (ео что-л.).
ЗМ (7ЕЮ хвасэ бот. цветорасполо-
жение.
Ч -Ч №Ж) хвасэк I окаменение; ока-
менелость; —--г-гц- окаменеть.
зрЧ (АЖ) хвасэк II кремень.
З'М АИЕЖЮ хвасэкхак палеонто-
логия.
зф-Й (АШ) хвасэн воен, линия огня.
3pj (АЖ) хвасэнъ I астр. Марс.
зЙ ((ЕЙ) хвасэнъ II превращение,
изменение, метаморфоза.
Spj х(4ЕЙЙ1) хвасэн ъно тех. кон-
вертер.
(AW5) хвасе см.
ЗЙ(АЙЮ хвасок: ср экстрен-
ный, крайне срочный.
з)-А хвасот котёл.
з)'е-(АйЕ) хвасынъ фитиль, запал.
(ТЕЙг) хваси см. 3} 7] III.
з)л] (АЙ) хвасик горячая пища; —
-гфЧ- есть горячую пищу.
зфЯ (-ft#) хвасин воплощение.
з) 41 (®ВЭ хвасил мастерская (ателье)
художника.
зф-Й (©!£?) хвасим вероломные наме-
рения, вероломство.
зМ М- я] (ЖК®'® I ) хвассихан-
наигйе термометр Фаренгейта.
зЩ1 (W.fe'l) хваэк рама (картины); —
З.В] картина в раме.
3W(A88) хваяк порох; опред. поро-
ховой; —4 7.) 20. я. ХШ- поел,
букв, с порохом на спине лезть в
огонь.
з) Ч=я-(А^8®) хваякко пороховой
погреб.
зЙ(АЖ) хвайом пламя; —4 <-s]
Ц- воспламенять.
3)ч| МЕЙЛ) хвайе тычйнки и пёс-
тик.
3)a-[®i](AW[BJ) хваё[ил] вторник.
31Ж(1ТЙЙЙ) хвавэи I источник зла
(несчастья).
3)-Щ.(7ЕИ) хвавэн II сад, цветник.
(?Пй1) хваый мирные перегово-
ры; —-si-v}- вести мирные переговоры.
3)41 (АЙ) хваин 1) раскалённое же-
лёзо; 2) клеймо, тавро.
з}^- хвачжанъ I длина рукава.
-ЧАНАЮ хвачжанъ II кремация;
предавать кремации.
3)^(4Effi) хвачжанъ III косметика.
ЗЕ^^ЖЕЙиР) хвачжанъбу парфю-
мёрный отдел (в магазине).
3)^-8. (4ЕЙЖ) хвачжанъеил туалет-
ная комната.
(А^®) хвачжанъчжанъ кре-
маторий.
З^^’Ч(АЙЙЁ) хвачжанъчжи крема-
торий.
SJ-^AIB)6) хвачжанътхэ см. з)
<«ЕЙгш) хвачжанъпхум пред-
меты косметики и парфюмерии.
ЗМ (АЛО хвачжэ пожар; —
страхование от огня.
з)^ (А2¥) хвачжэ щипцы для уг-
лей.
1М(АЙ) хвачжэн подсека.
1'й4(АНк) хвачжэииоиъ см.
3)^1 «J.
з)^ ч1 (АНЮ хвачжэнмин крестья-
нин, ведущий хозяйство подсечным
способом.
з)^ (АЖ) хваччэм огневая точка.
зй (ТЕЙ) хвачжэм цветочный ма-
газин.
3)Й (А5Ю7Ю хвачжэккарак см.
.
3)^1 (вй®) хвачже I тема разгово-
ра; — не знать о чём го-
ворить.
з)я] (Е®) хвачже II тема картины.
д) Я] (ifn^J) хвачже III рецепт.
3)^1 (4ЯЙ1Н ’Ч- хвачжеиэда выписать
рецепт.
3)<(3g2S) хвачжок сущ. знать.
зф-ЖАЮ хвачжу спиртные напит-
ки.
зф^-zl К1Ф ±®f) хвачжуиъчжи-
бйэнъ обр. журавль в нёбе (букв.
хлёбец на картинке).
зф^ хвачжынъ раздражимость.
зй СйсЮ хвачжип альбом.
ЗФЖАЖ) хвачха I паровоз.
^4(ЖЖ) хвачха II товарный ва-
гон.
зфЗН^ПШ) хвачхаиъ: —«i-Ч- мягкий,
тёплый (напр., о погоде).
3}-=Й (®'№) хвачхэп альбом.
зф а(7ЕЖ) хвачхо цветок.
хвачхок свадьба.
зф*| vj. хвачхнда испытывать качку
(о пароходе, лодке).
3);ё1 (^ngj) хвачхин дружественные
(мирные) отношения; —-«i-Ц- мирный;
дружественный.
^^(TEft) хватхак бот. цветолбже.
3)5-1; хватхоппул костёр.
— 863 —
хватхонъ дымоходная
труба.
зЬ*8г(7Ё$|) хвапхан лепесток.
sj-sj] (Ю’1) хвапхе дёньги; звонкая
монета.
(ТЕН") хвапхйэн лепесток.
sj-Ч (ifflTp) хвапхйэн ъ мир, спокой-
ствие; —у'гЧ- мйрный.
зр^-ДЙ?) хвапхо холст (художни-
ка).
3)-gc] хвапхури: платить (за
обиды); изливать злобу (на ком-л.).
3p-f-(?lJ®.) хвапхуиъ бриз.
з^-?-^ (/Е й, Й) хвапхунъппйэнъ:
“йЧ- страдать от безнадёжной люб-
вй.
з?- =4 (7ЕЮ хвапхн бот. околоцвет-
ник.
зф< (®sJE) хвапхил кисть художни-
ка.
зШИ)*}”^- хвахада превращаться (во
что-л.).
s|-«s хвахак хймия; — -§-'d хи-
мйческая промышленность; —• ?}=§• хи-
микалии.
хвахакпу химический
факультет.
(4Ы|ВД;) хвахаксик химйче-
ская формула.
з)хвахакча химик (учё-
ный).
з’гЧГ № гЕ) хвахап I химйческое сое-
динение; — -s-'t-v]. образовывать соедине-
ние.
ЗгЧЬ(?П^р) хвахап II согласие, лад;
—-s-’гЧ- ладить, жить (работать) друж-
но.
хвахаммул химиче-
ское соединение.
зИИ(!^Йа) хвахэ I море огня.
зНЙ (WK) хвахэ II примирение; —.
&Ь<4- [при]мирйться, дружески ула-
дить.
3b4=(7EW) хвахянъ аромат цветов.
з}-^(7ё^) хвахйэиъ звезда, знаме-
нитость.
(ЙЖ) хвахван I несчастный слу-
чай.
зр*й(7ЁШ) хвахван II венок.
зря] хвахве см. Sj-nfl .
3HI] хвахве цветы.
зф хвак стопка (каменная).
471 (jffiffi) хваккэ см. зф^-.
зрл! (Ж J4) хваккйэн твёрдое убеж-
дён ие.
хвакко: — тфЦ- твёрдый,
прочный; крёпкий, стбйкий; точный;
“*) . твёрдо, прочно; крёпко,
стойко; точно.
SJ- л-ф-§-(Й! |>Ч ИЙ) хваккобудонъ:
—•?]<=)• незыблемый.
sj-л.^ (Й1 хваккосэнъ проч-
ность, крёпость.
Ч-ФйЖЙг) хвактан твёрдое решёние.
4 'й(ЙШ) хвактан определённый от-
вёт; —~с|-4- давать определённый отвёт.
(ЙЙЛ) хвактэ увеличёние, рас-
ширение; -з-«| — гонка вооружёний;
“-Я-Щз] расшйренный плёнум; — тЭД
ЛЬ расшйренное воспроизводство;
—-«рЦ- увелйчивать, расширйть.
4-4 (Й|Л@О хвактэгйэнъ увели-
чйтельное стекло, лупа.
Ч-~&(ЙИт)) хванънон неопровержй-
мый аргумёнт, основательный довод;
—sj-4- приводйть основательные дово-
ды.
Ч-ЧЗ (Jffiit) хванънип установление;
— -c'i-4- устанавливать, определять.
S3-Ji(®iftO хвакпо I обеспечение, га-
рантия; — урс]- обеспечивать, гараптй-
ровать.
4--й-(3®1<) хвакпо II достовёриоенз
вёстие (сообщёние).
S3- 7] (ISFKiS) хваксэнъгн репро-
дуктор, громкоговорйтель; усилитель.
sp-^CSS^) хваксу: —ср 4- строго
соблюдать (придёрживаться) (чего-л.).
sb -Н(Шй) хваксин твёрдая уверен-
ность, убеждёние; —Й уверенно,
убеждённо; — -spvp быть твёрдо увё-
ренным (убеждённым), чувствовать
увёренность (в чём-л.).
S3--Я 4 (йШ‘М-:) хваксинсэнъ твёрдая
увёренность.
S3- < (ЙИ?) хваксил достопёрность,
основательность, определённость; —
гр 4 достоверный, основательный, оп-
ределённый; тбчный; — т| достоверно;
определённо; тбчно.
-Ч (ЙЙ1Ф) хпаксилссэнъ досто-
верность.
Ч’(ШЙ) хвагяк твёрдое обеща-
ние; —трЧ' давйть твёрдое обещание,
твёрдо обещй гь.
sWOiffiiD хпагэи утверждение; -«1
v|. утверждйть, уверять, заверять, оп-
ределённо говорйть.
(jffiKfi) хаагйэн определённо, до-
стонёрно; “офЧ- определённый, до-
стовёрпый, точный.
S3- 41 (Й И) хвагин подтверждёние,
удостоверение; —-грср подтверждать,
удостоверять, констатировать.
Sl-^GSlizR) хвакчанъ расширение,
экспансия; —ЧЧ расширять.
(Й£Й) хвакчэк см. 5}--а.
$№$) хвакчэнъ решение; под-
тверждение; —ЧЧ решать; подтвер-
ждать, точно устанавливать (опреде-
лять).
хвакчыиъ точное (явное,
неопровержимое, убедительное) дока-
зательство; —ЧЧ точно (неопровер-
жимо, убедйтельно) доказывать.
Ч7'1(1ЖЙ1) хвакчи: — ЧЧ твёрдо
знать.
4^(0) хвакчип 1) упорство, на-
стойчивость; 2) разлад, вражда; —-Ч
Ч 1) упорствовать; 2) быть на ножах.
(®>/га) хвакчхэиъ чистка.
хвакчхуиъ: —ЧЧ рас-
ширять, распространять.
ЗН’ПЯЖ) хвакчхви: —ЧЧ- захва-
тывать.
Ч-^ffltW) хвактхал см. ЧЧ-
ЧзЦШЭ7-) хвакхо: —ЧЧ твёрдый;
точный; —г] твёрдо; точно.
Ч 4- & Ч (ЙГТ- 4ЧЙ) хвакхобулбал:
—ЧЧ непреклонный.
41 хваи I картина, рисунок.
41 (Я) хван II пилюля.
4ЬЧ(-ё|[Й) хваикка: —ЧЧ превра-
щать в деньги; продавать.
ЧЧ(&7Ж) хваигак галлюцинация;
—g- о] .§.7) Ч галлюцинировать.
41 Ф(31¥) хвавгап шестьдесят лет;
—ЧЧ отмечать шестидесятилетие.
41 ИМ 04 хваигамиал день ше-
стидесятилетия.
► 41 ^(^Ч3)^Ч хваигапчанчхи празд-
нование шестидесятилетия.
Ч^(йй) хваигйэнъ окружение,
обстановка, среда; обстоятельства.
41Ф (Й'и’ЗЙн) хваиголтхалтхэ:
—ЧЧ похорошеть.
з&Ч(Йв@Ф хваигук: — ЧЧ вернуть-
ся на родину (из-за границы).
410 (ЙЯ) хваиги I вентиляция;
—ЧЧ [провентилировать.
Ч 7| (Й®) хванги II: —ЧЧ при-
влекать, вызывать; пробуждать.
41Ч(.®Ж) хваннан тревога, беспо-
койство.
4Чф(ОЙ) хваннап: — ЧЧ вернуть
назад, выплатить.
4l-£.(JB7J) хвандо сабля.
41->(ЙЙ) хвандыиъ проекционный
(волшебный) фонарь.
Ч Ч(®^) хваинак удовольствие,
развлечение; наслаждение.
41 “В (jgiJX) хванмэ [товаро]обмен.
414 (ИМ) хваимйэл разочарование;
—a- Jt77] 4- разочароваться.
4t“i(’MW хваибал обнародование,
опубликование; — ЧЧ опубликовать.
414(0(0) хваибу I возвращение;
•—ЧЧ возвращать.
Ч-У-(ЖЙР) хваибу II больное мес-
то.
41-¥-(®5*г) хванбу III вдовец.
41-й(ЖМ) хвансан пересчёт; пере-
вод (одних единиц в другие)-, — ЧЧ
пересчйтывать; переводить (одни еди-
ницы в другие).
41Ч(И;£Ю хвансанъ иллюзия, за-
блуждение, фантазия; —т) иллюзор-
ный, фантастйческий.
41-31 (Ок) хваисэиъ возвращение к
жйзни; — ЧЧ возвращаться к жйзни.
4!-£(®W) хваисэиъ радостные кри-
ки (возгласы).
4М1 (Жйг) хвансе: — ЧЧ- встречать
Новый год.
41Я (Ой) хваи сон ъ I: —ЧЧ отсы-
лать обратно.
44-(®j’£) хвансонъ II проводы;
ЧЧ- провожать.
414 (Sffl) хванси: — ЧЧ- огляды-
вать, окйдывать взором.
414 (&С?) хваисим благосклонность,
расположёние.
41 Ч(Я5й) хваняк пилюля.
41 <d(^St) хванэи: —ЧЧ говорйть
иначе (другйми словами).
Ч< (&1Й) хванйэл восторг, радость;
-—ЧЧ радостный.
Ч4 (Йй?) хванйэиъ I прйзрак, ви-
дение.
414 (®:SB) хваийэнъ II приветствие;
[радушный] приём, [радушная] встрё-
ча; —ЧЧ приветствовать; встречать.
41-4.(jS7&) хваивэи 1) хим. реакция
разложения на первоначальные эле-
менты; 2) возвращение к исходному
положению; — ЧЧ вернуться к исход-
ному положению.
ЧЧ(Ш'Р) хванчжа I евнух.
ЧЧ(®Й') хванчжа II сущ. больной.
44 хваичжа III ист. правитель-
ственная рйсовая ссуда.
Ч-а (®§®) хваичжэл I смена време-
ни года; — ЧЧ меняться (о времени
года).
Ч^(ШЙЙ) хваичжэл II кольцо; члё-
ник; сегмёнт; опред. кольчатый.
Ч^ (®Ж) хванчжэнъ см. 41-3 .
ЧЧ Ч Ч (f^giffi) хванчхэнхыйчжи
— 865 —
ФА
избыток радости; — fl fl быть в во-
сторге (от чего-л.).
41flfl хваихада I яркий; (в знач.
сказ.) ясно [,что...].
^l(^)fl-fl хванхада II менять, об-
менивать.
щ ЧНйаЭД!) хваихяиъ возвращение
на родину; —fl-fl возвращаться на
родину.
(-У§7Е£) хваихйэнъ: —fl-fl менять
(прежнюю) форму.
fl ;$-(©;«£) хванхо ликование; —fl •
<4 ликовать.
ААЛНШ(ЧЧВ) хваихосэиъ возгласы
(крики) ликования;—£- -fre] fl востор-
женно приветствовать, ликовать.
flfl(.ffi.lK) хванху болезнь.
fl fl (®С,-¥) хваихый радость, лико-
вание; —flfl радоваться.
fl г1 хвани ярко.
хвал лук (оружие).
ф(®) хвал преф. кор. живой, дей-
ствующий; действующий вул-
кан.
фт;] хвалгэ руки; крылья; —5? fl
fl размахивать руками (крыльями);
—*| л свободно, вольно.
фти 5] хвалгэччит: — fl fl размахи-
вать руками (во время ходьбы); махать
крыльями (в полёте).
фЯЦЙгН) хвалгйе средства суще-
ствования.
ФА(Й>Ж1) хвалгык [бурная] сцена.
ФА (г® Ж) хвалги оживление, оду-
шевление; —fl -^fl, —7]. ^e].flfl
царит оживление.
(’й5 ЖНгА хвалгиропта ожив-
лённый; энергичный, бодрый.
хвалдал: — fl fl- велико-
душный.
®f(ffi®)) хвалттоиъ 1) деятель-
ность; активность; —"fl активный; — fl-
fl [активно] раббтать, развивать дея-
тельность, действовать; 2): — flfl [ки-
нофильм.
ф-£-А(Й1ЙЖ) хвалттонъга деятель,
работник; активист.
(ЙЛЙ??) хвалттоиъгэк актив-
ный человёк, активист.
(ЙЗЙЛ) хвалттонънйэк актив-
ность.
®ГЙС) хвалттонъбу актив;
flfl — партактив.
ФА хвалттак все.
ф4 хвалляиъ кутила и мот.
фвЦй'Л) хваллйэк жизненная си-
ла.
хвалло выход [из поло-
жён ия].
ф-¥-*Н (Й53ЙЙК) хвалмудэ поле (сфе-
ра) деятельности.
Ф’ЙгОЙЙ?) хвалбал: — fl fl- активный,
энергичный; живой; —if] активно,
энергично; живо.
(йЗ й;) хвалппэп практически
применимый метод (спбсоб).
Ф-й-(!?Я И>) хвалбо: —fl-fl шество-
вать, гордо выступать; широкб шагать,
фф хвалссал стрелй.
ф-йЧЙ®) хвалсал жизнь и смерть;
судьба.
3J-7J-д_([©) хвалссалпхё стрелка (ука-
зательная).
ФА (?'“№') хвалссэк тальк, стеатит,
sj-itflfl хвалсохада 1) лёгкий; 2) до-
статочный.
fl хвалсиви тетивй.
ф4 хвалссак см. ^-й,.
3J--S хвалссии см. -а.
Ф?Ь(Й®) хваран проницательность.
ФФ(Й'1Й) хваряк активность, дея-
тельность; —fl 7] fl- активизировать,
приводить в движение; ?| •£ -& —fl 7]
fl приводить в движение тёхнику;
—fl fl активно действовать, играть
активную роль.
(%$?%) хварйэн широко (распах-
нуть и т. п.).
ф ‘d -r(IS! Ж Ж) хварйэпсу листвен-
ные деревья.
ф£_ь] хвароный наконёчник стре-
лы.
Ф~£(Й5 ffl) хварёнъ 1) практиче-
ское применение (использование);
—fl-fl практически использовать; 2)
лингв, спряжение; склонение.
ФФ(Й -_г:) хвалчча типографский
шрифт; литера.
ф fl fl (ffiSf'-ife) хвалччагым типограф-
ский металл, гарт.
ФА^-(Й-Г:А) хиплччабои книга, из-
данная типографским способом.
фА-‘&(й’г7:1Ж) хвалччаихаи см. ФФ.
Ф fl*1 (М‘' r: It) хвалччахна: —flfl-
печатать[ся] (в типографии).
#+(?й Я.-) хвалччу: —fl-fl сколь-
зить; планировать.
ф-А7| (WM-W хвалччуги планёр.
фА-.«.де/>1Йг) хвалччуро ав. старто-
вая дорожка.
ф-fl хвалччак 1) широко; — fl fl
распахнуть (дверь); 2) бчень; — з) fl
fl-fl раскидистая ель.
ФА(Й-}зр) хвалчха шкив, блок.
55 Корейско-русский сл.
— 866 —
«У с] хвалтхэ стрельбище (для стрель-
бы из лука).
хвалпхан печатание.
хвалпхансо типогра-
фия.
Ж ®) хвалпхансул типо-
графское искусство.
?14|(;й*Ф) хвархэ юмор, острота;
— -§-<]- юмористическая литература.
S}- Ф A(iSA Цд) хвархвасан действую-
щий вулкан.
ЗУЗ? хвал-хвал: •— е]-ц. ярко пылать;
весело гореть; пыхать жаром; — Ц-
сбрасывать с себя (одежду и т. п.).
хвакким ярость; ~<ч] в яро-
сти.
хватхватхада сильно го-
реть.
ч)(-Я) хванъ суф. кор. состояние,
обстановка; гр, ЗД обстановка боль-
шого успеха.
хваиъ 1. суф. кор. жёлтое; я]
7-1-sy желток; 2. преф. кор. жёлтый; 4
жёлтая раса.
хваиъгам спелый манда-
рин.
3r3(1Stfe) хванъгэп страх; — за-
бояться; —si в страхе, панически.
vr-r хваиъгйэнънаму пробковое
(бархатное) дерево (Phellodendron ати-
rense).
ч!- (И tA) хванъгочжин большое
упрямство.
чЖЙЙ) хванъгоиъ см.
чКРНСЙЩЯ,]) хванъгу[а] [жел-
торотый] юнец.
хванъгук I империя.
ФМЙЙ) хванъгук II жёлтая хри-
зантема.
хваиъгунъ дворец.
зй-ъЧМ'.'йг) хванъгым золото; — И гт]
золотой век; — я? политика подку-
па.
Ч-g-Л] хванъгымсэк золо-
той цвет.
Ч-S''t (У14НБ) хванъгымйэл золо-
тая лихорадка.
ч! -а («'я!;) хванъгып: — з-г4- поспеш-
ный; —«I поспешно.
Ч- 7| (ЖМ Ч- хванъккиккида испу-
гаться.
Ч-’йСК®) хванъдал мед. желтуха.
Ч-Ч-(УгсЖ) хванъданъ: — з-гЦ- вздор-
ный.
Ч-(УгсЙУЙЙЙ?) хванъданъмугйе:
—ь'1-4- вздорный.
хваиъдо эклиптика.
Я -з-M СйэЖ» хванъдодэ зодиак.
Ч хваиъдонъ жёлтая медь;
латунь.
4-^=(^tw) хваиънянъ: — зус}- пу-
стынный, безлюдный, необитаемый.
Ч-°1-(МЙ) хванъма джут.
Ч-’йЧУп^) хваиъмак: —зУЧ бес-
крайний.
Ч-^(Угс?5Ю хваиъму: — з’гс}. зарос-
ший сорняком, запущенный, невозде-
ланный, пустынный.
• Ч -г Д (У£ЖЕ-Й11) хванъмучжи пус-
тошь.
Ч-ЛЯ хванъсэ цапля.
4--4J Ч -g- хванъсэгэрым: —з’гс}- обр.
идти большими шагами.
Ч--Ч (Я!&) хванъсэк жёлтый цвет;
— <1 -Е- жёлтая пресса; — ф <5- жёлтая
раса.
Ч-*ь хванъсо вол.
Ч-Ф(ШЖ) хваиъсонъ: —з}-^- тре-
петать от страха; чувствовать себя не-
ловко (перед кем-л.).
хваиъсонъачжи бычок.
Ч-^(В:Ж) хванъсил императорская
фамилия.
хваиъачжанъсу коробей-
ник.
хванъя пустыня.
зв-4-СЙ=Е) хванъок топаз.
Ч-бНЖАЯ) хванъннчжонъ жёл-
тая раса.
4^](Jg^) хваиъчже император,,
царь, король, султан, шах; — 4
царская Россия.
Ч-*1 (У£И1) хванъчжи I пустошь.
(=ЙМ) хванъчжи II бумага из.
соломы.
Ч-^КЗ! EL) хванъчха тем более.
4-31 (J? Ж) хванъчхэн загробный'
мир, тот свет.
я] хванъчхэнгэк покбй-
ник.
Ч-М^СИЙсЙ) хванъчхэлгваиъ же-
лезный колчедан.
ЧА (Ж'Мг) хванъчхэнъ жёлтый мёд.
Ч-^СУгеЙ) хванътхан абсурд; —з}- ci-
абсурдный.
Ч-^тМ (Ум^ЙКЙг) хванътханмугйе:
—З’г4- абсурдный.
sg-el] хванътхэчжа наслед-
ный принц.
хванътхо лёсс.
чКСЙ:®) хванътхонъ император-
ская династия.
^-^1 (УгеЮ хванъпхе разруха, разо-
рение; запустение; находиться -
— 867 —
jg-fl A ej
в состоянии разрухи, быть разорён-
ным; быть заброшенным (запущен-
ным).
fl(^)flfl хваиъхада дикий, гру-
бый.
4^-(J?-iS) хваиъхои сумерки.
хванъхол восторг; — fl
fl- быть в восторге; — fl в восторге;
—Я] flfl чарующий.
<ч-(Шл)АА хванъхванъхада яр-
кий.
Э-тЧ^Тп) хванъху императрица.
Я] хвэ I насест.
*3 хвэ II факел.
A fl fl хвэчхида бить (хлбпать) кры-
льями.
Я] А хвэхвэ: за. в] -t- — fl fl вилять
хвостом.
зя хвэк резко; круто; порывисто;
- резко отшвырнул.
да fl хвэттэ 1) вешалка для платья;
2) насест.
3J < хвэппул факел.
да flfl хвэнъхада сведущий (вчём-л.);
...< fl-fl Ufl знать (что-л.) как
свой пять пальцев.
А (Н) хве I 1) раз; fl U — первый
раз; fl о) — -g-fl: второе заседание су-
да; 2) оборот (колеса и т. п.).
А ($4 хве II известь.
A (Jg) хве III мелко нарубленное
мйсо; мелко порезанная рыба.
А (Щ) хве IV глист.
з] (gf) хве V 1) собрание, заседание;
—flfl устраивать заседание, соби-
раться; 2) общество, ассоциация.
А (gr) хве суф. кор. всякое собрание
людей в каких-л. общественных це-
лях: общество, ассоциация, кружок,
курсы и т. п.\ собрание, заседание,
съезд и т. п.; ЗАА конференция
зрителей (слушателей); з!-^гА курсы;
А-Я А публичная лекция.
А (&) хве суф. кор. пепел; flflA
вулканический пепел.
А ^-(Йф) хвегап см.
fl 71) (’ЖЕЙ:) хвегэ раскаяние; fl-
раскаиваться.
l]^(g^) хвегйэн встреча, приём;
—flfl иметь встречу (с кем-л.), при-
нимать (кого-л.).
fl A хвегйэндам интер-
вью, беседа.
А Я] (gj-gf) хвегйе счёт; расчёт; — м
я. финансовый отчёт; — финан-
совые дела; — 4-у--£- xfl вести кни-
ги; —flfl вести счета.
А я] хвегйехак счетовод-
ство.
А Я-ОЬЙ’ЙГ) хвего I: —fl-fl- вспоми-
нать старое (прбшлое).
А л-(1МЕЙ) хвего II: —А ретроспек-
тивный; —fl-fl оглядываться назад
(на прошлое).
А я-#(М©Ш) хвсгодам воспомиий-
ния, рассказ о прбшлом.
А А-(ЖЖ) хвегва раскйяпие; —flfl
раскаиваться.
A А(^1ЙЁ) хвегван дом (культуры
и т. п.).
fl да(Р’й) хвегё ислйм.
А ж.s=.([Blii:t£) хвегсдо мусульма-
нин.
А Т(ШН) хвегу I воспоминания;
—flfl- вспоминать.
А т’ЧйЛ-) хвегу II крйски.
fl fl (И1Э) хвегви: —fl-fl- вращйть-
ся.
A fl fl (ГйЖЧы) хвегвидэ трбпики.
A fl A (ИВЙй) хвегвисэи трбпик.
A fl (®gvi) хвеги сессия.
А 'Й'ЙТВД хведам беседа; —flfl-
беседовать.
А ’йЧИ®) хведап ответ; —flfl- от-
вечать.
А хведаиъ 1) церковь; мо-
литвенный дом; 2) зал.
А #(ЕШ) хведок: —fl fl- читать по
очереди.
A -S-(I^|n]) хведонъ собрйние; —flfl
собираться.
A-S-^-frfl хведонъгыратха 1) за-
конченный, завершённый; 2) удоб-
ный.
А з-fl z] fl- хведоиъгырэчжида ши-
роко открыть глазй (от страха, удив-
ления).
А •’КВИНН) хвсду: —flfl- поворйчи-
вать гОлову, оборйчиваться.
А А хвсттол-хветтол ослаб,
стил. вариант (см.).
A fl([lll 5Е) хвсрам 1) циркулйр;
2): —flfl читйть и псредавйть дру-
гим.
A fl(lHlJfiH) хверанъ галерёя, веран-
да (вокруг дома).
А -<-(|И|Ю xnepo 1) обратный путь;
2) ял. цепь, схёма.
A A (ИЙ lift) хверве взйтка; —flfl
давйть взйтку, подкупать.
A fl (SW хверю слийние (рек).
А А А А- хверибарам см. А -й-А
ЯчЖ
55*
s] з;ч
— 868 —
а) “Чур >4 хвемэхада удобный; про-
стой.
3J -4 хвемок запястье; лодыжка.
a] тг-(ЕХ) хвемуи циркуляр.
s] я? 4 (JcSfe) хвебэксэк пёпельно-
-сёрый цвет.
i] х([0Ж) хвебо I отвёт; — урЧ- от-
вечать.
a] хвебо II вёстник (како-
го-л. общества), труды.
Sj -“-(ЙШ) хвебок I восстановлёние;
—уР<4 восстанавливать; U Ч ?} —Ч Й
<4 погода установилась.
a] -4('КШ.) хвебок II: —урЧ- восста-
навливать (здоровье и т. п.)', залёчи-
вать (раны и т. п.); поправляться,
выздоравливать.
31-'г(йРЙ‘) хвебу: —ур <4 передавать
[на рассмотрение]; отсылать; ^14 Ц
ур«4 сдавать в печать.
s; тз] (@-g) хвеби члёнский взнос.
з) 4([ЁПЖ) хвеса I благодарность;
—у^ср благодарить, выражать благо-
дарность.
i) 4(f№t) хвеса II компания, фир-
ма, общество.
3) 4-Ц (®ЯЙ:Д) хвесавэи служащий
компании (фирмы, общества).
з)4(1&Й0 хвесаиъ I переговоры; —-
уРЧ- вести переговоры.
з) 4(Й1Ж) хвесанъ II портрёт.
зРНИЙ) хвесаиъ III воспомина-
ния; —е] Ч <4 приходить на память;
—урЧ- вспоминать.
хвесанънок воспоми-
нания, мемуары.
з] (2£fe) хвесэк пепельный (серый)
цвет; — -Sr74 оппортунистические эле-
мёнты.
31 (0?fe) хвесэиъ: —уРЧ- вернуться
к жйзни, воскреснуть.
зЧ-ьЦ^Йд) хвесэк мёсто встречи (со-
брания).
31 -Я (НЮ хвесэн I вращёние; опред.
вращательный; —урЧ- вращать[ся].
з]41(10|8') хвесэн II лихтер.
31 4-(Ий£) хвесонъ отправка; —урЧ-
отправлять [обратно].
з] ‘rflHlW хвесу I: —УРЧ- отбирать,
возвращать назад.
3] -Т'(И8с) хвесу II число (количе-
ство) раз.
з] *г^1([ёП®Й£) хвесукквэн книжка с
отрывными билётами.
il хвесулле: — уРЧ раскрывать
тййну, разоблачать.
зМ(Итк) хвеси:—«Щ- 1) давать
письменный отвёт; 2) водить преступ-
ника по улицам (вид наказания).
3) -Ц (@'JE) хвесик: •—sj-Ч- обёдать
(завтракать и т. п.) за общим столом;
обёдать (с кем-л.).
31 41 (^t!) хвесии пёпел.
31 41 (Ш‘Ь) хвесим чувство раская-
ния.
3J 44--V" хвеяиаму бот. софбра (So-
phora japonica).
3J °J='4(®>ix) хвеяиъмок самшит мел-
колистный (Buxus mlcrophylla).
3) GSTISJ) хвейэн банкет.
sj£.($[g) хвео раскаяние; —УрЧ
раскаиваться.
з; 44 хвеорибарам вихрь.
з] (® Д) хвевэн член [общества и
т. п.].
314р(®3г) хвею I умиротворёние,
примирёние; — yr4 склонять на свою
сторону, примирять; успокаивать.
3) тг(Йзй) хвею II экскурсия.
3) -frsj (^ jg Jg) хвеючхэк политика
примирения; примирёнчество.
31 Ч (ШЖ) хвеый I заседание; кон-
ферёнция, совещание; сёссия; —
народное собрание.
31 Ч (И W хвеый II сомнёние, не-
довёрие, скёпсис; — Ч скептический;
—Ч-Ч сомневаться.
3] Ч (ЙГЙ) хвеый III синтетические
иероглифы (один из типов китайских
иероглифов).
31 Чййй) хвеыйрок протокол
(заседания и т. п.).
з] Ч -&(®5Шй) хвеыйрон скепти-
цизм.
4 Ч <(‘®^®i) хвеыйсэл см. з] Ч
з) Ч ^(iSFaWr) хвеыйсо зал заседа-
ний.
з] Ч "S (WSwlsi) хвеыйсил зал заседа-
ний.
3] Ч -Й (®£3=‘С?) хвеыйсим педовёрчи-
вость.
з[ Ч Чг(^^Ж) хвеыйав вопросы на
повёстке заседания (собрания); пред-
мёт обсуждения на заседании (собра-
нии).
3J Ч 4 (®!й5^) хвеыйчжа скёптик.
з)Ч^(Й’^Ш) хвеыйчжанъ зал за-
седаний.
з] Ч 4-4 (®Si.®) хвеыйчжуый скеп-
тицизм.
31 Ч 4-4 хвеыйчжуый-
чжа скёптик.
з] Ч з4(®ЙЖ)хвеыйпха филос. скёп-
тики.
— 869 —
fl U 4 4
fl У. (SS H ) хвеил последний день ме-
сяца.
fl “У (!ЖЙЕ) хвеим беременность.
Ч *3 ('1'й.?') хвеинъ: —44- забереме-
неть.
fl Л) хвечжа: —44 быть у всех
на устах, быть общеизвестным.
Ч4(??й) хвечжанъ I председатель
(собрания); президент (общества).
fl зНйГЙ) „хвечжанъ II помещение
для собраний.
fl хвечжанъ III: —44 быть
на похоронах.
fl 31 (ИНЕ) хвечжэн I ответная теле-
грамма.
Ч 31 (Ш@) хвечжэи II вращение, об-
ращение; — -гг1 вращАющаяся сцена;
—44 вращаться, обращаться.
fl 31 Я1 (ИЙНИ) хвечжэнгйе счётчик
оборотов.
Ч31-§-(Е©@) хвечжэндынъ вра-
щающийся огонь (маяка).
fl 31 Ч . хвечжэиийэк мемёнт
вращения.
fl 31 -МВЖЙй) хвечжэнио тех. вра-
щающаяся печь.
fl 31 4(И©Ю хвечжэнсу число обо-
ротов.
Ч 31 41 (О © »Ь) хвечжэисим центр
вращения.
Ч 31Ч (®ЙЙ) хвечжэный жироскоп.
Ч З^НЕЭД^?-) хвечжэнчжа ротор.
Ч31Я-(ИЙЙ) хвечжэнчхук ось вра-
щения.
fl 4 (1ИЗ=е) хвечжэиъ 1): —44 воз-
вращаться; 2) обратный путь.
Чл(Ш1Л) хвечжо перевозки по мо-
рю; —44 перевозить по морю (во-
дбй).
fl 4 (I®) хвечжве: —44 раскаи-
ваться (в совершённом преступлении).
fl хвечжунъ I присутствую-
щие [на собрании], публика, аудито-
рия.
fl 'т-(ШФ) хвечжунъ II опред. кар-
манный; — 44 карманные часы; —
fl карманный электрический фона-
рик.
Ч $ (КФ®!) хвечжуиъгйэнъ кар-
манное зеркальце.
Ч Юг-(‘Й. Ф йв) хвечжунъихум кар-
манные вещи.
fl fl (101^) хвечжии обхбд больных;
приход врача; —44 дблать обхбд
(о вране).
fl fl WJfll) хвечжип сбор.
fl 4 fl хвечхари рбзга.
fl fl-fl fl 4 хвечханъгэрида гнуться,
прогибаться.
fl fl-fl fl хвечханъ-хвечхаиъ: —44
см. fl fl-fl fl 4.
fl A. fl хвечхори см. fl flfl .
fl -SXIRW) хвечхун выздоровление;
—44 выздоравливать.
fl ?(!&'й) хвечхунъ глисты.
fl (В&)4 4- хвечхида мелко порубить
мясо; мелко порёзать рыбу.
fl 4 (fiWJ) хвечхик устАв Общества.
fl хвепхо заветная мысль;
—44 питать (надежду и т. п.).
Ч Ч (В!® хвепхи: —44 уклонять-
ся (от чего-л.), избегйть.
fl (1®)44 хвехада тёмный, нейс-
ный.
Ч А’(Ш’-п-) хвехап встрёча; сбор;—4
4 встречаться; собираться.
Ч ЗНЕЖ) хвехаиъ обратный рейс;
—44 возвращаться (на пароходе).
ЧА](1Й§) хвехэ шутка; юмор.
Ч fllflJIW&XBMJ) хвехянъ[бйэиъ]
тоска по родине.
Ч 4fl 44 хвёхорибарам см. Ч &.
fl 44.
Ч -?-(Е1Ж) хвехон шестидесятилетие
брачной жйзни.
Ч fl(JSE) хвехва I картина, живо-
пись.
Ч Ч (ЙГИЙ) хвехва II разговор; жи-
вая речь; —44 разговаривать.
Ч 44 (#1Кап) хвехваэ разговбрный
язык.
Ч fl fl (fltSiK:) хвехвачхе разговбр-
ный стиль.
fl fl sl(IP1 хвехвегё иелйм.
4 хвек I со свистом.
4 (g|!) хвек II чертй иербглифа.
4 ?! fl (ffilJtllW) хвеккичжэк эпохаль-
ный, исторйческий.
х] хвектык получение, при-
обретение; —44 получйть, приобре-
тать.
4 4(8®) хвексу числб черт иерб-
глифа.
4 < (НШ) хвексун порядок черт ие-
рбглифа.
*lfl fl 4 (ШНИЙ) хвексигичжэк
эпохйльный. исторический.
*14 fl fl (ffW(Wj) хвексидэчжэк см.
4 4 fl 4
4 V (211]—) хвегил едипообрйзие, уни-
фикйция; —44 единообразный; уни-
фицированный; стандартный, единый.
4 4 (©15й) хвекчэнъ демаркация; —
44 демаркировать (границу).
ад 4
— 870 —
Ч (SW) хвекчхэк план, замысел;
—_e..g. умышленно, по заранее наме-
ченному плану; — 4-4- планировать.
5 < хветтол известняк.
Ч (Ж) хвенъ: — вдоль, в дли-
ну; горизонтально.
Ч 4 МЖИйЮ хвенъгйэнъмак анагп.
диафрагма.
Ч(Ж)444 хвенънагада вступать
на нечестный путь, прибегать к не-
честным средствам.
Ч’&СЖЙт) хвенъдан пересечение; —
«1 перелёт через (что-л.)', —4-4 пе-
ресекать.
Ч хвенъдавмйэн попе-
речный разрез.
Ч *Н (ЖйО хвенъдэ воен, развёрну-
тый строй.
Чхй) хвенъдо несправедли-
вость; беспринципность.
Ч 44 хвенъдытта ослышаться.
Ч Ч (ЙрЯ) хвенънйэнъ присвоение;
узурпация; захват; —4-4 присваи-
вать; узурпировать.
Ч a] (ЮВД) хвёнъийэнъчжве юр.
присвоение.
Ч 4 (ИЖ) хвенъню: — 4-4 выхо-
дить из берегов, затоплять.
Ч л4 хвеиъбода принять одно за
другое, обознаться.
Ч 4(Ж?Е) хвенъса насильственная
смерть; смерть от несчастного- слу-
чая; —4-Ц- умереть насильственной
смертью; умереть от несчастного слу-
чая.
Ч Ч (Ж W) хвенъсэ горизонталь-
ное письмо (на европейский манер);
—44 писать слева направо.
Ч 41 (Ж®) хвенъсэн горизонтальная
линия.
Ч <4<(Ж8£Е1гЙ) хвенъсэ лсусэл: —
44 говорить бессвязно (непоследо-
вательно).
Ч 4(Ж Ж) хвеиъссу неожиданная
удача.
Ч 41 ^НЖ+^О хвеиъсипча знак ум-
ножения.
Ч n (ЖЕ) хвенъэк несчастье, бе-
да; —4 4 к! 4- попасть в беду.
Ч4(ЖЙк) хвеиъва: — 44 лежать.
ЧЧ(8Ш) хвенъчжэ: — гН неожи-
данно разбогатеть.
Ч Ч (Ж®) хвенъчжэк флейта.
Ч 4 Я-(Ж rfe Й) хвенъчжвапхё абс-
цисса.
Ч 41 (ЖЖ) хвенъчхви: —44 пере-
хватывать.
Ч Иг(Ж W) хвеиътхал присвоение;
захват; узурпация; —44 присваи-
вать; захватывать; узурпировать.
Ч 3-, Ч *-(Ж4&) хвенъпхо[к] тира-
ния, насилие; произвол; —44 на-
сильственный; грубый.
Ч *5 (Ж?т) хвевъхэнъ произвол; бес-
чинство; —44 хозяйничать; орудо-
вать, бесчинствовать; царить (о тер-
роре и т. п.).
Ч ^(ЖЙ) хвенъхянъ: — 44 пово-
рачиваться] на бок.
*(Й)) хё I см. 3:4.
:£(Й4) хё II см. is..
Ж4(Й^) хёгва эффект, дёйствие,
результат; — 4 эффективный, дейст-
венный.
хёнйэ почтительная к
родителям дочь.
3.-^-(ЙЙЁ) хёнынъ польза, эффект,
полезное дёйствие.
3. s.(^jg) хёдо сыновняя почтитель-
ность; —44- быть почтительным к
родителям.
хёрйэк дёйствие, эффёкт,
сила; —g- ч] 4, •—4£-*S 44 всту-
пать в силу (в дёйствие).
Ж Д-(®Щ) хёмо закваска, дрожжи,
хёбок траурное платье,
траур.
34s (^йЙс)^’Й хёсэиъсырэпта по-
чтительный к родителям.
:<tab.(fgijg) хёсо фермёнт.
а-б-(зЙй) хёсун: —44 угождать
(родителям); быть почтительным и по-
слушным (по отношению к родите-
лям).
S4] (^55) хёси начало, почйн.
зсЗ (М£‘Ь) хёсим сыновнее чувство.
s‘. 4(Jfe3s) хёяиъ: —44 выполнять
сыновний долг.
3:4(ЙЩ) хёёиъ I 1) эффективность,
полёзность; 2) применёние.
X4(I^S!) хёёнъ II: —44 добле-
стный.
з-тг(Е®5ж) хёю: —4-4 указывать ся
неправильные поступки), наставлять.
3:4 (^EF) хёчжа почтительный сын.
3:->(8§Й1) хётхоиъ: —4-4 быть свё-
дущим (в чём-л.).
S-1® (-4£ff) хёхэиъ сыновнее почтё-
ние к родителям.
(ЙЙай?) хёхэм эффёкт, результат.
4 ху I межд. фу, уф; 4'4-fr —414
[облегчённо] вздохнуть; -*--& —414
отдуваться.
4(@0 ху II 1.: —<ч] послелог после;
П
— 871 —
4 4^
спустя; «1 tg ~ [«fl ] после революции;
'g-'d “ ] спустя три года, через три
года; 2.-: — нареч. потом; 3.: -ч]
союз после того, как...; 444 44
—«fl после того, как кончились за-
нятия.
4(Ш) ху преф. кор. задний;
лингв, гласный заднего ряда.
44(ЧЯЙ) хугак обоняние.
%-т] в] хугэри подхвостник (часть
сбруи).
44 (®Я) хугйэн опека.
44 Ч (®й®) хугйэннйэиъ подо-
печная территория.
-f-^a'И(ШЙ.Л) хугйэиин опекун.
44 zij ((^jiffii) хугйэнчже система
опеки.
44 (^&) хугйэиъ задний план,
фон.
4 Я] (й® хугйе преемственность; —
44 преёмствовать.
4 Я] 4 (ШИН?) хугйечжа преемник.
4^&(йй) хугон см. 44.
4^-(®э£) хугванъ ореол, нимб.
4-Зг(®Ж) хугун арьергард.
4 т! (ШИ1) хуги вторая половина (го-
да и пг. п.); второй семестр; после-
дующий период.
4е-7] в] 4 хуккынгэрида 1) пахнуть
[жаром]; 2) ударять в нос (о запахе);
3) гореть (о лице, от стыда).
хуккыи[-хуккын]: —44-
см. 444 3 4.
4>d хунйэн 1) через два года;
2) в будущем году; 3) впоследствии.
4^(Ше:) хунйэм см. 4Й
4 4 -1'4 в] 4 худактаккэрида бить-
ся, колотиться (о сердце).
44414^4] худактак[-худактак]
вдруг, внезапно, неожиданно;
“ Ч $4 бешено заколотилось серд-
це.
4^ (££ft) худэ I последующие эпо-
хи (поколения); позднейшие времена.
4tfl (1У4¥) худэ II тёплый приём,
тёплое обращение; —44 тепло при-
нимать.
4‘Й [41 ] худэт[чхим] обострение бо-
лёзни.
4-§-(®Ж)4 худонъи вторбй (млад-
ший) из близнецбв.
4-т-(|1КЙЙ) худу I гортань, гбрло.
44(4ЙЙ) худу I] затылок.
444 худуду звукоподр. падению
капель дождя.
44 (’’йЖ^) худуйэм ларингит.
4fe-^-4&-4- худыдык-худыдык зву-
коподр. 1) пальбе из винтовок, тре-
ску пулемёта; 2) треску горошин при
поджаривании.
4'&>l в] 4 худылгэрида дрожать
(обычно о ногах).
4’^'4‘S' худыл-худыл: —44 дро-
жать (обычно о ногах).
4Ф(И$®) хурак: —44 1. выцве-
сти, вылинять; 2. выцветший, линя-
лый.
4 s! (Шир хурйэ беспокбйство (тре-
вога) за будущее.
4 si 4 4 хурйэчхида хлестать.
41(^11) хурйэл зйдний ряд; зад-
няя (замыкающая) шеренга.
4 Ш [Т](£Ш[1ё1]) хурйэм[гу] припев.
44 44 хурйэнъ-хурйэнъ: —44
широкий, свободный (об обуви, пла-
тье).
^-Sj-SS. хуроккхот сюртук.
444 хуруру звукоподр. 1) прихлё-
быванию; — 4Z] 4 прихлёбы-
вать; 2) вспархиванию птицы.
4в] хури 1) см. 451 д-4-; 2): —4
4 ловить рыбу закидным неводом.
4в] 4 хурида I сострагивать; жать
(траву).
4 г] 4 хурида II похищать.
4в] 4 хурида III бить [кнутом],
стегать, хлестать.
4 в] 4 хурида IV см. #.г] 4.
4в] 4 4 4 хурийэчхида хлестать.
4в] =g. хуричжил: —44 ловить за-
кидным неводом рыбу.
4в] 4 в] 44 хури-хурихада высокий
и стройный.
451 з-flr хуриккымул закидной не-
вод.
4Й(ШШ) хумйэн тыл.
4i(^Bj) хумо мачеха.
хумоым лингв, глас-
ный заднего ряда.
4 4 в] 4 хумурида огрйбить.
44(Ш"1) хумун I чёрный ход; во-
рбта позади дбма.
4-2(|'1ЙГ'1) хумун II см. 44’J.
41 (Шй) хуми перен. хвост.
4‘|1(1|?й'1) хубак 1) толщина (отно-
сительная); 2) пристрастность.
4ф(Ш1’) хубап вторая половина.
41) (1й7/) хубанъ тыл.
44](®t!$) хубэ 1) сущ. младший;
4в] -4-4 it*] —4 он намного
моложе пас; 2) окончивший школу пбз-
же (говорящего).
4^-(ЮН) хубо I кандидатура; кан-
дидат; — 4 ЭД кандидат партии; —44
4- м 4 3— 872 —
запасной игрок; -О член-коррес-
пондент; —.е. л] 4 быть кандидатом;
—s. -ч) 44 выдвигать в качестве кан-
дидата.
4л(^Й) хубо П последующее (по-
зднейшее) сообщение; последние изве-
стия.
4МШ1Й) хубочжа кандидат.
44(йт£) хубу I второй муж.
44(0 п₽) хубу II задняя часть;
хвост (поезда); корма.
44(ОЙ") хубун судьба во второй по-
ловине жизни; —с- зЗ *1-S- сей-
час не везёт — потом повезёт, даль-
ше будет лучше.
4«1 (Ойв) хуби запас, резёрв.
4«] -Зг(О Ж Ж) хубигун резервная
армия.
4-а] 4- хубида ковырять; долбить.
4 «1 *8 (&И0 хубидэ воен, резёрв.
4в1°144 хубийэпхада выковыри-
вать; выдалбливать.
4 и| я* т) в] vj- хубичжэккэрида ковы-
рять; подкапывать (землю когтями
и т. п.).
4-4(ЙИ) хуса I потомок; наслед-
ник.
44(SiS) хуса II: — 44 горячо
благодарить.
$4(0) хуса III будущие дела.
4(О)'Й’й1 44 хусаригада выйти
вторично замуж.
4*3 (!*?-£) хусэнъ I забота о народ-
ном благосостоянии (о быте); — 71 4
бытовые учреждения.
4*3 (Ofe) хусэиъ II потомки.
4*1] (Oitt) хусе будущие поколения,
потомки.
$$(О) хусок опред. последую-
щий, следующий непосредственно (за
чем-л.).
44([хЮ хусон потомство, потом-
ки.
4® (OS) хусоиъ: — 44 препрово-
дить [в тыл).
4*е. (О WM ] хусил[ттэк] вторая
жена (во втором браке).
44(1®ЙЙ) хуаи нахальство; —44
нахальный.
44 -4 4 (1ЖЩ®Ж) хуанмучхи: -4
4 наглый, нахальный.
4 хуяк обещание [на буду-
щее].
4"<](®) хуйе см.
4ШОЁ-) хувэи I поддержка; под-
крепление; —44 оказывать поддер-
жку.
4-У (Ой) хувэн II сад за домом.
4тН(О[Ш) хуви арьергард.
4 4 (И/.®) хуым I одолжение, лю-
безность.
4--ё-(11^:в) хуым II гортанный звук.
4-4 (вЖ) хуый доброе намерение.
4^1 (О Л) хуин будущие поколе-
ния.
4,1(00) хуил 1. впоследствии, в
будущем; 2. будущее; —<ч] ^-f-4 от-
ложить на будущее.
4^(015) хуим преемник.
44(0^) хучжа последний (из двух
или нескольких упомянутых), вторбй
(из двух).
4*) (Й®) хучжак маркиз.
4=3 (ВИн) хучжэнъ доброта; любез-
ность.
4(ОИ хучже см. 4^;.
4МОЖ) хучжунъ мед. запор; —
44 страдать запором.
4$1(ОЖ) хучжин I 1) молодёжь,
подрастающее поколение; 2) движение
назад, задний ход; 3) опред. отста-
лый: — 47). отсталая страна.
4^(01®) хучжин II арьергард.
44(й^) хучха: —т) последую-
щий, будущий.
4*1 (Оя!) хучхэ вторая жена (во
втором браке).
44*1 (ОЮИ) хучхэнчжэк фйлос.
апостериорный.
44 хучху перец чёрный (Piper
nigrum).
444-т- хучхуккару молотый чёр-
ный перец.
441 (&§$) хучхви 1): —44 вто-
рично жениться; 2) вторая жена. «*•
4*14(0®fisj) хучхиса лингв, после-
лог.
4'4-8-44 хутхэбунхада знойный,
душный.
4s) (OiU) хутхве отступление; —4
4 отступать, поворачивать назад.
44*8 хутхусэ крапивник (птица).
4^. (Offfi) хупхйэн второй том (двух-
томника).
4(Ж)44 хухада 1) толстый; 2) сер-
дечный, тёплый; 3) хорбший (о земле).
4’8 (Off) хухэнъ подружка (неве-
сты); дружка, шафер (жениха).
44 (О®.) хухван беспокойство (тре-
вога) за будущее; —в] И 4 не беспо-
коиться за будущее.
4з) (О1®) хухве раскаяние; —44
раскаиваться; 4^4 514 —44 по-
жалеть о том, что отказал.
— 873 —
VI 4
(££-*4F-) хухунйэн через три
гбда.
хун корейское слово, пояс-
няющее значение иероглифа.
ЗМ (W№) хунгйе предостережение,
предупреждение; — 44 предостере-
гать, предупреждать.
4-7ЧИ-Й) хуигонъ выдающиеся за-
слуги; подвиг.
(®в£) хунги диплом на знак от-
личия.
4^(@)0Й) хундок: —44- пояснять
корейским словом значение иерогли-
фа.
^Й(Ю) хуиийэн обучение, учё-
ба; тренировка; —44- обучать; тре-
-нировать: —4 4- быть обученным
(чему-л.); быть искушённым (в чём-л.).
(311147) хуинйэиъ предписание,
директива; указание.
^в.(Ж5£) хунио см.
^4^ -g-CgHIRE^) хунминчжэиъым
корейская национальная пйсьмен-
. ность.
Ф 4 (WW) хунса наставление.
(йЯ1^) хунсэк перевод на корей-
ский язык китайского слова: корей-
ское чтение китайского иероглифа.
4Х| (90ж) хунси указания, настав-
• лёния; —44- указывать, наставлять.
^-fr(fll^) хуню предостережение,
предупреждение; ...д] —§• 44 быть
воспитанным (кем-Л.).
хунюк воспитание; —44-
воспитывать.
хуичжаиъ I орден.
^4(ШШ) хуичжаиъ II учитель (в
старой корейской частной школе).
хунчжанъчжил: —44
учительствовать (е старой корейской
частной школе).
(ЗОНЕ) хунчжэи инструкция по
телеграфу. .
фяЦЮЙ1) хунпхэ медаль.
(ЖД) хунпхунъ тёплый ветер.
^4(fliK) хунхва см. ^4.
^Зг(ЯЙ * )44 хунхунхада тёплый.
>•?] й в] 4 хулттэккэрида спадать,
плохо держаться (на ногах, об обу-
ви).
в] 4 хуллэнъгэрида быть сво-
бодным (просторным) (об одежде);
плохо держаться (на ногах, об обуви).
1444 хуллюнъхада превосход-
ный, блестйщий, прекрасный.
>>*] хуллюнъи блестйще, превос-
ходно; вполне.
<-t-z1 4 хулбусида 1) чисто вымыть
(посуду); 2) съесть дОчиста.
<4 в] 4 хулппурида презирать, смо-
треть свысока (с презрением).
•£4 хулччэк живо, мгновенно; зал-
пом.
в] 4 хулччэккэрида 1) всхли-
пывать; 2) шмыгать нОсом; 3) прихлё-
бывать, пить мёлкими глотками.
<Я"44 хулччукхада впйлый, вва-
лившийся, запавший.
хук залпом (выпить).
>4 хултта обдир йть, сдирать, очи-
щать.
#4 за. 4 хултхэбода оглядёть с ног
до головы, смёрить взглйдом; Щ 44
— пробежать [глазами] текст.
go] 4 хултхида быть оббдранным
(содранным, очищенным).
’] 71] хумчхигэчжил: —44 1) ук-
расть, стащить; 2) вытирйть [начисто];
стирать, счищать.
Ф*]4 хумчхида I укрйсть.
$*|4 хумчхида II подметать; сти-
рать (пыль); счищать (грязь); вытирать.
^(©О® хуккил будущее.
^(^)М: хуинал потом, впоследст-
вии.
5 (^)’Й хуттал слёдующий мёсяц.
^т] (Jg=k) хунъгэ кончина; —44
скончаться.
^^(ЙЖ) хунъсэ СМ. -%-7] .
хвэнсо: —-44 шуметь,
поднимать шум.
^Й^ИЫйн) хвэнчжа 1) распускать
слухи; разглашать; 2) ходить (о слу-
хах).
хвэнчжэи: —44 разгла-
шать; распускать слухи.
ЭД хвэлссэк см ^ -¥].
4 хвэлссин бчспь, вссьмй; гораз-
до, значительно; — 4 -V- - — т) ч]
задблго [до тогб как].
4 хвэлччэк см. ’V лЗ .
017|(ИЖ) хвеги:—44 уничтожать.
VI (ИИ) хвебвнъ: —44 чернить,
поносить, клсвстйть.
>И14(И[в) хвесанъ:—44 ушибить;
повредить: пор (шить.
V I 4: (ИЗЙ) хвссон вред; поврежде-
ние; —44 1) [по]вредйть; 2) дискре-
дитировать.
VI У (ИИ) хвеэн поношёние.
V I “Ч (ИЧ1) хвсйе порицание и похва-
лй: критика.
V I я] (ИЙ) хвепха: —44 разрушать
превращать в руйпы.
А flfl
— 874 —
А хви I мерка на 15—20 маль зер-
на (см. fl 111).
fl хви II межд. ох!
А хви... преф. кор. присоединяет-
ся к гл., не меняя его значения, но
придавая ему некоторую экспрессив-
ность (большинство сочет. с fl см.
под соответствующим гл. без fl ).
fl хвигамтта наматывать, об-
матывать; укутываться (во что-л.);
окутывать.
А А А А хвииаллида: [<<] — раз-
веваться; иЦ -fe- fl <--gr — на корабле
развевается флаг.
fl -frfl fl fl- хвинырэчжида свисать,
висеть.
fl fl- хвида 1) сгибать; гнуть; 2) сло-
мить (волю и т. п.).
А’ЙАА хвидаллида носиться во-
круг.
fl-erflfl- хвидоллида крутить, вра-
щать.
fl-grflitfl- хвидорабода обводить
взором.
fl -fl & fl fl- хвидудырида см. fl -fl<-
A fl-.
fl-fl-f-flfl- хвидудылгида бить как
и куда попало (палкой).
fl-fl е. fl- хвидурыда 1) размахи-
вать; 2) проявлять, выказывать; fl -fl
fl — отправлять служебные обязан-
ности.
fl fl з-fl fl хвидунъгырэтха выпу-
чить глаза от страха.
Afla-Sj] fl fl- хвидуиъгыречжида та-
ращить глаза (от страха, удивле-
ния).
fl ^-fl fl fl- хвиттуккэрида сильно
качаться (раскачиваться).
fl<-fl-S- хвиттул-хвиттул: —flfl-
•извилистый, петляющий (о дороге).
fljtfl хвимода см. fl-irfl-.
fl flfl хвимолда 1) собирать [в од-
но место]; 2) торопить, подгонять.
fl-efl-flfl- хвиморачхида 1) сильно
дуть (о ветре); 2) см. fl-1-fl-.
fl-g-fl fl-fl хвиморихада собирать
(в одно место].
fl А(Ж!Э) хвибал: — fl-fl- улетучи-
ваться, испаряться.
АА^ОЖЙЙ) хвибалссэиъ лету-
честь.
fl ‘fr-frd'fflxffl) хвибарю летучие ма-
сла; бензин.
А л(й?й) хвибо журнал. *
fl^flfl- хвиппурида презирать, смо-
треть свысока (с презрением)
A fl Я fl хвисалпхида оглядывать
[всё] вокруг.
fl Ч fl fl хвийэбакта 1) покорить,
подчинить; 2) уронить, свалить.
fl Ч fl fl fl хвийэбакхида 1) подчи-
ниться, покориться; 2) упасть, сва-
литься.
fl Ч A fl хвийэчжида 1) согнуться,
погнуться; 2) быть сломленным (о во-
ле и т. п.).
fl fl fl- хвиуда сгибать, гнуть.
A flfl fl хвиумхада чуть согнутый,
погнутый.
А^ЦЖФЮ хвичжанъ I полог, за-
навеска.
“ А^(ШЖ) хвичжанъ II значок; ко-
карда.
A A A -&flfl хвичжэкчигынхада см.
fl flflflfl.
А А А А хвичжэк-хвичжэк см. 8] fl
S]fl.
fl Л fl хвичжэтта 1) мешать, разме-
шивать; 2) размахивать (руками).
fl fl-eflfl хвичжугынхада 1) об-
висший (о мокром платье и т. п.);
поникший (о ветвях дерева и т. п.);
2) размякший (от усталости).
fl fl fl- хвичжида выдохнуться, вы-
мотаться.
fl fl s.fl. хвичжирыда [за]пачкать
(одежду).
А Я А Я- хвичхэнъгэрида гнуть-
ся, прогибаться (о доске, тонком пру-
тике и т. п.); подгибаться (о ногах).
А А хвичхэнъ-хвичхэнъ: —fl-fl-
гнуться; подгибаться (о ногах).
A flfl хвичхури прут.
fl fl fl хвипхарам свист; — fl fl сви-
стеть.
A -fl S ‘Ж И) хвихваи ъчхан-
нан: —fl fl ослепительный.
А А хвихви: — Л fl мешать (лож-
кой и т. п.).
fl хвик что есть сйлы.
А А хвикхвик с быстротой молнии;
— A fl-fl fl мелькать (проноситься)
перед глазами; 4*1 Я —
A fl fl fl промелькнуть с быстротой
молнии.
A fl А хвипссада окружйть.
хю преф. кор. отдыхающий;
перен. потухший; fl Я 4- потухший
вулкан.
flA(-fWx) хюга отпуск; каникулы.
fl 44 (да§®1) хюгачже система от-
пусков; fl-fl — система оплачивае-
мых отпусков.
— 875 —
-774
77 4 (ft TO) хюгаи невыход газеты;
приостановка издания; —ЧЧ при-
останавливать издание (газеты и
т.п.).
777<!-(ftSS) хюгаиъ: —ЧЧ не хо-
дить па занятия; не читать лекции.
474) (ft®) хюгйе отдых; перерыв;
—ЧЧ отдыхать; делать перерыв.
745 -й (ft®§?) хюгйесил комната от-
дыха.
TrXfttii) хюгё [временное] закры-
тие школы; — 44 быть закрытой (о
школе).
77*4 (4Й®) хюдэ: -ЧЧ носить с
собой; ЧЧ — ЧЧ иметь в руках.
77*4 Х®КФип) хюдэпхум ручной ба-
гйж.
-774((Ш) хюдынъ: — ЧЧ прекра-
щать подачу тока.
77 °Ч Ч <г хюмэиизм гуманизм.
ТМ (ft 1Ю хюсэ свидетельство о
разводе.
77-Ц (ftM) хюсик отдых; пауза; —Ч
Ч отдыхать; делать паузу.
^XftH) хюянъ отдых; —ЧЧ от-
дыхать.
77(ft й Я) хюянъкквэи право
на отдых.
. ^«^XftaS^f) хюяиъсо дом отдыха.
47 ФИ (ft ИЙ) хюянъсил комната
отдыха.
77 и (ft®) хюэп закрытие (предпри-
ятия — в связи с выходным днём
и т. п.); выходной день (предприя-
тия и т. п.); —ЧЧ не раббтать (о
предприятии— в связи с выходным
днём и т. п.).
-7г Ч °J.(ft®H) хюэбил выходной (не-
рабочий) день.
47°J.(ftH) хюил выходной день,
день отдыха.
774 (ft®) хючжэи перемирие.
47^ (ft Ж) хючжэнъ: —Ч Ч объяв-
лять перерыв (заседания судебной сес-
сии).
474 хючжи I рваные (ненужные)
бумаги.
TM(ftih) хючжи II приостановка;
перерыв; передышка; —-ЧЧ приоста-
навливать, делать перерыв (передыш-
ку).
471*) хючжитхонъ корзинка
для бумаг.
474 (fttt) хючжик: -44 времен-
но оставить ддлжность.
7гЯ((ЧЭ£) хючхэ: —ЧЧ развестись
с женой.
77’4(ftS^) хюхак; —ЧЧ- [временно]
не ходить в школу.
774(ftiW хюхан с.-х. пар; — Ч-&
омертвлённый капитал.
47ЧЧ (ftlWlt) хюханчжи землй под
паром.
TrSbXft^Ul) хюхвасан недейству-
ющий вулкан.
474 (ft#) хюхве перерыв (сессии
парламента и т. п.); —к-4) в период
между сессиями; — ЧЧ- закрывать
собрание (заседание, сессию и т. п.).
хюнъ недостатки, слабые места.
(Kitt) хюнъгйе гнусный план
(замысел).
47®)(Й®) хюнъгвак груднйя клет-
ка.
1р-§-(ЙШ) хюиъгым сердце, душа;
—4 Ч открывать душу.
^Ч(М^) хюнъги [смертонбсное]
оружие; —-J: ч] ®-it4- бряцать ору-
жием.
хюнънэ: — -8- ч] Ч передраз-
нивать; ЧЧ4 —5- Ч] Ч передразни-
вать других.
474) ч) Ч хюнънэнэда передразни-
вать; имитировать.
фч) о] хюнъиэчжэнъи имитйтор.
474 (№£) хюнънйэн неурожайный
(голодный) год.
4гХй,й1) хюнъдо I шайка, бйнда.
47-Хй®) хюнъдо II злодейский
план (замысел).
’+(Йй) хюиъмак плевра.
Ч Ч (ЙЙШ^) хюнъмагйэм плеврит.
47-Е-(йШ хюнъмо кбзни.
4747(И5?) хюнъмонъ плохбй сон.
-^-г-(ИИ) хюнъмун дурные вести.
47-&(1Х)^) хюиъмул гнусная лич-
ность.
<Ч (ffi®) хюнъбйэк 1) грудная клет-
ка; 2) бруствер.
ТРЧ! (И®?) хюнъбйэп ббдствие, ка-
тастрофа.
47-®-(ИИ1) хюиъбо дурные вести.
f^4 хюнъбода ругйть, хулить,
поносить.
ф-4(1Й1И) хюнъбок грудь и живОт.
>-r-(IMS) хюнъбу грудь.
Т4(МЧ1) хюнъса бйдствие, несчй-
стье.
-$-4 (ИМ) хюнъсаиъ I мерзкая фи-
зиопОмия.
^XIIWKO хюнъсаиъ II бюст (скуль-
птура).
^Ч(И.®) хюиъак: —у-ЧЧЧ бес-
примерно злодейский; —ЧЧ 1) злб-
— 876 —
стный, зловредный; злобный; злодей-
ский: 2) мёрзкий, отвратйтельный.
f-ЖЯЙИ) хюнъви объём груди.
$’•1(1®) хюнъчжак неурожай.
$F#s)4 хюн ъчжа пхида быть поно-
симым.
хюнъчжо дурной знак.
4*г(1ЙФ) хюнъчжунъ: — 4) в гру-
ди, в душе.
(3£ й<) хюнъчхэк злодёйский
план; происки, козни; -'44 строить
козни.
$F4(3!W) хюиътхан злодейская пу-
ля; смертоносная бомба.
4хюнъпхо: — 44- оголте-
лый; свирепый.
хюиъпхунъ урожайный
и неурожайный годы.
$(Й)44 хюнъхада мёрзкий, про-
тивный; дт] 7р — смотреть противно.
хюнъхаи негодяй; зло-
дей.
$^84 хюнъхэмурэпта откро-
венный; бесцеремонный.
44 (?'О л ) 44- хюнъхюнъхада 1)
бурный (о волнах)', 2) тревожный.
±.Ь4 хыиода см. ±-44-
i-g-4 хыиолда тосковать, страстно
желать.
^^77] 4 хыиыккида всхлипывать.
в] 4- хыиылгэрида I пошаты-
ваться, покачиваться; колебаться (о
пламени).
.Sl-k-tI е] 4 хыиылгэрида II весе-
литься, развлекаться.
dt-g-i-e- хыиыл-хыиыл: —44- см.
Х-й-4 в] 4 I, II.
3LE.E-] 7| хыдырэчжида 1) завид-
ный; 2) см. ±Jf4’14.
±$^^^4 хыдылгамсырэпта см.
je.44 хырай жаркое.
±:44 4 хырайпхан сковорода.
±lS] хыре случка; -44 спари-
ваться.
± е.4 хырыда I течь; протекать; -у-
7] 4 -и Ч'*’] — Царит тяжёлое молча-
ние.
.t £.4- хырыда II спариваться.
±±4 хырыда III склоняться; 4
44 A-s-df-p] 44 44 -й-s. — бро-
саться из одной крайности в дру-
гую.
i.-g- хырым течение.
i-f-лг] хырымсори лингв, плавный
ввук.
.±в] 4 хырида I становиться пас-
мурным; затуманиваться; 4с-# ч] —за-
туманиться от слёз (о главах).
is] 14- хырида II 1) пасмурный, хму-
рый; мутный; хриплый (о голосе)-, сла-
бый (о пульсе, памяти); 2) звонкий
(о звуке).
is] 4 в] 44- хыримарихада неяс-
ный, неопределённый,, смутный.
±4] pj 44. хыримэнъдэнъхада
[с]мутный.
is в] в) -Sr 4 4 хыритхэбуихада см.
в] PJ >8 si-4-.
is в] 4s]-4 хыритхэпчихада см. s.
г| 3 3 44-
islrtc] хыринсори лингв, звонкий
звук.
-±5144 хыритхада слегка пасмур-
ный.
±-т-е) 7-1 4 хымурэчжида 1) поспеть;
2) набухнуть.
±$’14 хымучжида см. i-f-444.
i-gi# хымул-хымул: -44 спё-
лый; хорошо уварившийся.
±-1е] хымуси достаточно.
±•$44 хымутхада достаточный.
е.е] Е&В] 4 хытхырэттырида раз-
бросать, раскидать.
г- е.е] z] 4 хытхырэчжида см. ->4
z] 4-
^(Ж) хык чёрный цвет.
^(Ж) хык преф. кор. чёрный; 44
чёрная раса.
4т| (ЖЖ) хыкки чёрное знамя.
4-4(ЖЙ.) хыктан чёрное (эбеновое)
дерево.
4 4(Ж^) хынъмак закулисный де-
ятель. политический интриган.
4»; (Ж[- ) хыкпэк 1) чёрное и бе-
лое; 2) правота и неправота.
4эа.7| хыкпоги сущ. косолапый-
(I^^E^ti) хыксабйэнъ мед.
чума.
4 ля (®f!!.) хыксэк чёрный цвет; —
-g-4 чёрные металлы.
4-й! Sl(MfiA) хыксэгин негр.
4-(Ж)4<£. хыксяссы чернорубашеч-
ники.
4^ (Ж‘1?) хыксим чёрная душа; бес-
честный, бессовестный.
4 4 (ЖЖ) хыгам чёрный как смоль.
4*?) (®'п) хыгйэн I графит.
44 (Ж'Ж) хыгйэн II чёрный дым.
4Ч1(ША) хыгии негр.
44 *¥-(!£ А ®) хыгинчжонъ чёрная
раса.
44(M-F) хыкча 1) родинка; 2) чёр-
ные (в шашках).
— 877 —
<4 <4
хыкчакчил: —44 мешйть
(кому-л.).
хыкчэм пятно; чёрная
точка.
хыкчхил чёрный лак.
хыктхаи чёрный уголь,
хыкпхан классная доска.
<<• хыкхык: — <4 всхли-
пывать.
ъ-ф «.в] 4 хыигамбурида см. 5Ф
4-в| 4.
54^'3 4 хынгамсырэпта см. 54
4-
54*144 хындэккэрида качаться,
колыхаться.
54 в] 4 хындэгида см. 54 в) 4.
5Ц5Ц хындэк-хындэк: —44 ка-
чаться, колыхаться.
5гА’4в)4 хыидеиъгэрида покачи-
ваться, колыхаться.
51® *14 хынденъида см. 5Ч!4
в] 4-
54’5Г5 хынденъ-хындеиъ: —44
см. 54) Я 4 4-
-Js-4 хындыда см. -55’4
5 s. 4 в] 4 хывдырэнъгэрида мед-
ленно покачиваться.
j.= хыидырэиъ-хыиды-
рэнъ: —4-4 медленно покачиваться.
5 s. 4 4 г] 4 хындычжэккэрида мер-
но покачиваться.
5s-4 5s4 хындычжэк-хыиды-
чжэк: — 44 мерно покачиваться.
5-=?-4 в] 4 хыидылгэрида покачи-
ваться.
5<4 хыидылда трясти; шевелить;
4<< — будоражить душу; 4 в] <
— качать головой; 4 й1] < — трясти
за плечо.
5<е} 4 хындыллида трястись, ка-
чаться. мотаться.
5< 4-^*1 хыидылбиччуги недотро-
га.
5<5< хындыл-хыидыл: —44
покачиваться.
5 4'(Ш1) хыияк: —44 прыгать
от радости.
54 4 4 хынэчжида упасть, рух-
нуть.
54 (ЯЖ) хыийэи радостно; —44
радостный; —г) радостно.
54 (1ДЙ>) хынчжэк след.
5^49 хынчжэнманчжэн обильно.
5*1 [5’51 ] хынчжэн[-хыичжэн]
обильно; —44 обильный.
54'54 4 хынкхамбурида разду-
вать; преувеличивать.
(
5ф-л>0 4 хынкхамсырэпта завы-
шенный, преувеличенный.
5-Я| (JMk) хынкхвэ: —44 радост-
ный.
544 хынхада 1) многочисленный;
частый; 2) дешёвый.
531 (Ж¥) хынхый радость.
5«| хыни обычно.
&4 хынтха см. 544-
ja.4 хылгйэбода: -fe< — ко-
ситься, смотреть кбсо.
<-г-т] в] 4 хылгынгэрида делать
(что-л.) с прохладцей; быть медли-
тельным.
<<т] в] 4 хылгымгэрида искоса по-
глядывать.
<<<< хылгым-хылгым искоса;
— 44-S-4 искоса поглядывать.
<7| 4 хылгида см. <73 зг.4.
<51714 4 хылгиткэрида погляды-
вать. бросать взгляды.
<4 <31 хылгит-хылгит: —44 по-
глядывать, бросать взгляды.
<«< хылккым-хылккым усил.
стил. вариант <-&<< (см.).
<ч] 7) хылттеги жилистое мясо.
<4 7)-4 хыллэгада течь, утекать;
-9444 — утекло десять лет.
<4 4^.4 хыллэиаода просачивать-
ся, вытекать.
<4 4 в] 4 хыллэиэрида стекйть,
сочиться.
<4 за. 4 хыллэбода пробовать.
<й] хылле: —44 спариваться.
<4 -S-4 хыллебутта спариваться.
<ej] «. хлеб хлеб.
<4^4-4 хыллйэссыда писать нераз-
борчиво; <4 5 <4 неразборчиво
написанное.
<е.4 хыллыда см. jt«4.
<в] 4 хыллида 1) проливйть, лить;
«< — плакать: 4-й- — обливать-
ся потом: 2) писйтьперазббрчпво (ско-
рописью): 3) терять.
<?] хыллим скоропись.
< < V] хыллим-хыллим понемно-
гу.
<41 (tefc) хыллии: —44 возвы-
шйться, выситься.
<-‘г(|&7К) хылсу осйдка (судна).
<4-9 О'Й/КШ) хылсусэн ватерли-
ния.
<4 хырйэк икбта; —44
икйть.
<^ (1&Ж) хырйэн высоко; —44
возвышающийся, высящийся.
<a)7j 4 4 хылччэккэрида I) делать
«Г -¥
— 878 —
(что-л.) с прохладцей; быть медли-
тельным; 2) плестись.
й хык земля.
хыккудэнъи яма.
Й Т'-вг хыккудыл см. •йЛ’-.
Й^в] хыктари мост с земляным
покрытием.
•Й’Й" хыктам глинобитная стена.
йЧМЗ хыктэнъэри комок земли.
Й'З *1 хыктэнъи см. й "3 *1 е].
Й-Т-п] 71 хынъмудеги куча земли.
•Й-з-^ хынъмунъчхи ком земли.
Й-з-’Э*! хынъмунътхэнъи СМ. й
^|.
ЙЧЬ хыкпанъ комната с глинобит-
ными (не оклеенными бумагой) стена-
ми.
й'Ч (Ей) хыкпйэк глинобитные (не
оклеенные бумагой) стены (комнаты).
ЙВ1 хыкпи песчаная буря; смерч.
ЙЙ хыкпит землистый цвет.
Й4- хыксон кельма, мастерок.
Й=а хыкчил: — «рср работать ма-
стеркбм.
Й< хыкчхил: —зрср пристать, на-
липнуть (о грязи).
Й4- хыктханъ муть.
й<*|ср хыктханъчхида замутить
(воду).
Йй хыкхык: — -!;₽}- всхлипы-
вать.
хым 1) недостаток, дефект;
2) надлом, трещина; 3) ушиб, синяк.
<(^)tl^ хымгудэк: —®р₽р разду-
вать чужие ошибки (недостатки).
®L(X)‘+t+ хымнада оказаться с изъ-
яном (дефектом), обнаружиться (об
изъяне, дефекте).
й(ХН ТР- хымдведа см. -^«-1-^4-.
Й^-ЙКЙЬ) хыммо: —s-pc)- воспылать
страстью (к кому-л.).
хымппэк основательно, значи-
тельно; — Л ср основательно промок-
нуть.
->л] (ХЙО хымсэк отсутствие; —зр
ср отсутствовать, не явиться.
<4 (>С(Ф) хымсин: —«рср потяги-
ваться.
хымсил-хымсил: —«Р со-
зрелый, спелый; разварившийся.
хымссэк CM. -Spij.
ХЫМССИН СМ. Й-чЧ.
Й’Л&СИ) хыманъ см. %-я..
®-(Х)'?1'Й- хымчжапта выискивать
недостатки (дефекты).
<<(^®5) хымчжэл недостаток, изъ-
ян, дефект.
(^ЖА) хымчэм изъян, дефект,
недостаток.
й(Х)*1 Ч- хымчжида См. -зрсрср.
й(ХН хымччип изъян, недоста-
ток, дефект.
хымччук см. <-ч^.
•ЙЧ (ХЙО хымчхэ дефект, изъян.
(KSL) хымпхип нехватка, недо-
статок; —гр ср не хватать, недоста-
вать.
4-7) (Кй) хынки: —spcp вдыхать.
н-4(‘)н{0.) хыпса: —грср быть очень
похожим; —»] (в начале предложения)
словно, будто.
ЦР'т-(®-®0 хыпсу I: —зрср всасы-
вать, вбирать в себя, впитывать, по-
глощать.
-п—г(55?К) хыпсу II всасывание; —
®рср всасывать.
44'т| (®z’'₽S) хыпсуги сифон.
-S-^r7i| (tgJBcffl) хыпсучже поглоти-
тель.
-s-'d (аЖ) хыбйэн I единодушно, как
один.
-ъ-'d (1ЖЙ1) хыбйэн II курение; —sprp
курить.
-s-'d §. (®'®§?) хыбйэисил комната
для курения.
4Pd (i&£S)spcp хыбйэнхада см.
«Р*Р.
-я-тг7] (®?1Й5) хыбюги период кор-
мления грудью.
-|-ф(®£/]) хыбин: —«РЧ- 1) всасы-
вать, впитывать; 2) притйгивать, при-
влекать; вовлекать.
-S-H (®Л) хыбин вдыхйние, ингаля-
ция; —гр ср вдыхать.
7] (®Лй>) хыбипки ингалятор.
тг"М?и.Е.) хыпчок: — зрср прихо-
диться по душе; —s] сладко (поспать
и т. п.).
<-^(®1Й1) хыпхйэл: — «рср сосать
(пить) кровь.
"fl(ЙЖЙ.) хыпхйэлгви крово-
пийца.
4-(Я) хынъ интерес; удовольствие;
—ъ] Л с)- интерес пропал; —е] ур
ср возник интерес (к чему-л.).
SPVP хыиъгэнхада 1) собраться
(о воде), образовать лужу; 2) быть
жидким (о супе и т. п.).
•¥ (Я)^ 4- хынъгйэпта получать
полное удовольствие.
T TP’d'iM хынъгылбанъманъ-
инода см. 4f- -a 6] -t-i=P.
it ej-cj-б] -fccp хыиъгылбаиъманъ-
инолда мешать (кому-л.).
— 879 —
»4 3) 4
£(Я)44 хыиънада появиться (об
интересе), заинтересоваться.
4 хынънэда вызвать инте-
рес.
ЧЧ4 хынъденъичхида см.
^-4 444 -t4-
Ф4(ЯО хынъманъ процветание
и упадок, величие и падение; судьба.
ФЧ (ДЙО хыиъми интерес, вкус (к
чему-л.); —Jit интересный, занима-
тельный; —4 $1 4 представлять инте-
рес; —ft- S4 проявлять интерес (к
чему-л.); иметь интерес (вкус) (к чему-
-либо); —4- -g4 привлекать, интере-
совать; —У .я-?] 4 возбуждать инте-
рес; —7]-4 4 иметь интерес (вкус)
(к чему-л.); находить удовбльствие (в
чём-л.); Ч 44 —-& 7]-7-]з1 с громад-
ным интересом.
Ф-й-(ЯЖ) хынъбун возбуждение,
раздражение; —4 4 быть в возбуж-
дении (возбуждённым).
(Я:Й5№) хынъбунсэнъ возбу-
димость.
•Ф-б-я] (Я®И) хынъбуичже тони-
рующее средство.
(Мй2) хынъсэнъ подъём, рас-
цвет; —44 расцветать.
7] (Й28Ш1) хынъсэнъги период
подъёма (расцвета).
¥•^7)4 4 хынъэлгэрида напевать
себе под нос.
хынъэл-хынъэл: —44 на-
певать себе под нос.
хынъчжэнъ купля-продажа,
торговые операции, торговая сделка;
—44 торговать.
^7^ -г- хынъчжэнъккун торговец.
Ф41(ЯЙ) хынъчхви интерес.
ФЧ(ЯЙ) хынъпхэ величие и паде-
ние; судьба.
^(Д)44 хыиъхада процветать.
¥«2 (£4ff) хынъхэнъ: —44 про-
водить, устраивать (вечер и т. п.).
•^(Mfffe) хынъхэнъмул пред-
ставление.
в] 4 хыиъхынъгэрида при-
ставать (с просьбой); капризничать.
<4 хытта 1) рассеивать: рассредо-
точивать; 2) быть раскиданным (раз-
бросанным).
ж*] 4 4 хытхэчжида 1) разбре-
даться; рассеиваться; рассыпаться; 4
4*1 — рассыпаться брызгами (напр.,
о волнах); 2) быть разбросанным (рас-
киданным).
4 Л &-4 хыйгогомпхаиъсылда
щеголять (чем-л.); кОрчить из себй
(кого-л.).
3)-^-(ffitflfl) хыйгок драма.
Ч тЦЗЙЪЮ хыйгу I: —44 требо-
вать: домогаться.
3]4(®Д-) хыйгу II игра.
з)Ч(Й"Й) хыйгви: —44 редкий,
редкостный.
з)4(йЙ1) хыйгык комедия.
:<1 ^4 4 4 хыйгыткэрида: 31 44- —
сверкать (блестеть) зубймн.
SJ л-т-4 44 хыйккымурэхада см.
з] ^44-
з] -е хыйккыи моментально, живо.
г] ?.L7] в) 4 хыйккынгэрида кру-
житься (о голове).
а] ?? хыйккын-хыйккын: —44
кружиться (о голове).
4 ^44 хыйккымхада беловатый.
4 3t4 хыйккыт-хыйккыт: —44
в белых пятнах (крапинках); посере-
брённый (сединой); —4 4 пробивать-
ся (о седине); —4 4 4 голова с про-
седью.
4 4 хыйда белый.
4 4(®R) хыйдэ: —44 редкост-
ный; удивительный.
4 4 ~&4 хыйттэупта см. 4^4-
4^4- хыйттэпта хвастливый, чван-
ливый.
г] 4(з£*^) хыйрак радость и удо-
вбльствие.
а) 44 (Яш) хыйрабэ греческий
язык.
4 4 sKSftHA) хыйрабин грек.
4 хыйро гнев и рйдость.
4 -?-(©<?£) хыйронъ шутка; насмеш-
ка; —44 шутить (над кем-л.); на-
смехаться (над кем-л.); надругаться
(над кем-л.).
4-?-СЙ1Ю хыйру слёзы рйдости.
4 4(^й'1) хыйманъ надежда; же-
лание; —fr 7|<х| 4 возлагать надеж-
ды; —44 надбяться; желйть.
31 4)41 (^ИИ) хыйманъчжэм пред-
мет желания.
31*1 (дай) хыйми: —44 неопреде-
лённый, нейсный, смутный.
31 4(ЙЙ?) хыйбак: —44 редкий,
скудный; слббый; неглуббкий.
31 41 Ч т] е] 4 хыйбэндэккэрида вра-
щйть [широко открйтыми] глазами.
4 M(y(4l}) хыйбо приятная новость.
3] хыйса I [добровольное]
пожОртвование; —44 пожертво-
вать.
3] 4(®^f) хыйса II радость.
3(4 41 *1-
— 880 —
s] хыйсагым пожертво-
вание, добровольный взнос.
3|-^(Wfe) хыйсэк счастливый вид;
радостное выражение липа;
®’г4- [про]сиять от радости (от удо-
вольствия).
31 (®Ж) хыйсэнъ жертва; —4-
Ч] <4- принести в жертву; понести
жертвы; — < ’3-^’4- оказаться жерт-
вой (чего-л.); —4- у Ц- понести жерт-
вы; —-4 жертвенный; самоотвержен-
ный; —Л] 9] Ц- приносить в жертву.
3) 43 43 хыйсэиъссэнъ само-
отверженность.
з) хыйсэнъчжа жертва,
потерпевший.
з)-ч](ЙШ:) хыйсе: — гуЦ. редкий,
редкостный.
г| гь(й^) хыйсо I: весело
смеяться.
3}sb(®iJ>) хыйсо II: —4-гг4- редкий,
малочисленный.
г] sfa-4) (#ffi,B) хыйсосик хорошие
вести; — не пишет—значит
всё хорошо.
31 Й (Sftft) хыййэл восторг, ликова-
ние.
ЗЦ-(ЖЯ) хыйу благодатный дождь
{после засухи).
З)-Щ(ЖЙ) ХЫЙВЭН CM. S] Й’.
3|-fi-(®W) ХЫЙЮ I: --ъ-'г<4- редкост-
ный, необычный, невиданный.’
31-тН®Й!) хыйю II: — «[-<=} раз-
влекаться, резвиться.
й] Ц- хыйыпсырэпта белова-
тый.
й] 51 Ч- хыйчжитта мешать, чинить
препятствия.
31 tt(®^) хыйхан: —й-Ц- редкий,
редкостный.
х| й) (£л^4л) хыйхыйранънак:
быть страшно довольным.
sj «J- хыйнбап рисовая каша.
я) & хыйнот белое платье.
хыйнчжа[ви] белок (глаза,
яйца).
41хыйнчжук рисовый суп.
«] ^ье-1] в] хистери истерия; -Згл]- —
военная истерия.
%Mr(fg®) хиллан см.
45-£-(1пЙ) хилмуи перекрёстный до-
прос.
И*? (ййи) хилчхэк: —укорять,
упрекать; порицать, ставить на вид.
41 хим сила; энергия; —<Я i.e.14-
сйлы прибывают; -—4 4-г4 налегать
(на что-л.)', —-< -^*1 с силой, силь-
но; —4 напрягать все сйлы;
-—ft- со всей силой; <-ft- —ft
Ц-а-гУ что есть силы (мочи); —•
[-4] Sts.в] л без особого труда;
$11 сильный: •— Й 41 энергично;
—Й*1 бессильно; безжйзненно; ус-
тало.
41 Й химккэт что есть (было) сйлы;
во что бы то ни стало; у <-ft — Ц-
-4 4 крепко сжать губы; — 4Ш-
крепко обнять, сжать в своих объя-
тиях.
41 химккол [физйческая] сйла.
41 £-4 химдыда см. 4) <->4-.
41 <-Ц- химдылда трудный, тяжё-
лый.
4144*1’4- химдырида стараться,
вкладывать всю энергию (во что-л.).
4J -'г*! И- хнмбучхида быть не по си-
лам.
41 л' *4 химседа сильный.
41йы4- химссыда стараться, прила-
гать старания (усйлия).
41 У v) химнипта полагаться (на
кого-л., на чьи-л. силы).
41 4-*4- химчжуда прилагать сйлы,
налегать (на что-л.).
41 химччул мускулы, сухожй-
лия.
41-я) Ц- химчхада энергйчный; на-
пряжённый.
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ
71-(in) ка сокр. Канада.
zj-v}- гана Гана.
71-Ч-Ч-(1)П^РЙ) канатха Канада.
71-3§ (i№) капхйэнъ г., уезд Ка-
пхён.
каидо Кандб (корейское
название области между реками Сун-
гари и Амнокканом — Туманганом).
камсук пров. Ганьсу.
капсаи г., уезд Капсань.
7<М (Й^) канъгйе г., уезд Канге.
7j--§-(iI^) канъдонъ г., уезд Кан-
дой.
7<) ^-(}1Ж) канъныиъ г., уезд Кан-
нын.
7Л-л1(ДЕЗ) канъсэ I пров. Цзянси.
Л}-л| (ЛН) канъсэ II г., уезд Кан-
сб.
7j--S[s-](tEM[}I]) канъвэн[до] пров.
Канвоньдб.
канъчжии г., уезд Кан-
дйнь.
канъхва г., уезд Канхва.
за-зГзЦГЕЖМ) канъхвадо о-в Кан-
хва [до].
74 кэбонъ г. Кайфэн.
71) -*3 (КЖ) кэсэнъ г., уезд Кэсон.
71) У (tfrjll) кэчхэн г., уезд Кэчхбнь.
тЧ-§-^*1 (Bgf+BgBi) кэксыпкари г.
Кашгар.
71 л<Н®в) кэчханъ г., уезд Кочхан.
g 7| Ы(ЙЖ]) кйэнъги[до] пров.
Кёнгидб.
% й'(йЖ) кйэнънам пров. Южная
Кёнсандб.
g кйэнъдо г. Киото.
g-г-Й OX<i?Kil) кйэнъбусэн ж.-д.
Сеул-Пусан.
g ^(fet) кйэнъбук пров. Северная
Кёнсандб.
$ ЛНЕЦД) кйэнъсан г., уезд Кёи-
сань.
g -Ч- #ж.®[ЙЙ5ЙЗ) кйэнъсан ънамдо
пров. Кёнсаи-Намдб, Южная Кён-
сандб.
g кйэнъсанъбукто
пров. Кёнсан-Пуктб, Северная Кёи-
сандб.
g СОД) кйэнъсэнъ I г. Сеул.
g Л3 (®Ж) кйэнъсэнъ II а., уезд
Кёнсбн.
g УгС] (ЖЗёЖ) кйэнъанни г., уезд
Кёнаннй.
ig -У (Ее’ЙЗ) кйэиъвэн г., уезд Кён-
вбнь.
g У -9 (?С7С?Й) кйэиъвэнсэн ж.-д.
Сеул-Вонсан.
g ^(Sil‘1‘1) кйэнъчжу г., уезд Кён-
чжу.
g кйэнъхынъ уезд Кёи-
хын.
-tg (JB®) корйэнъ г., уезд Корён,
косэнъ I г., уезд Косой.
- “•73 (ЙЖ) косэнъ II г., уезд Ко-
сой.
я. коянъ уезд Кояи.
л-У (й!Ж) ковэн г., уезд Ковбнь.
з'-ЗНйИЙ) кочханъ г., уезд Кочхйн.
кохынъ г., уезд Кохын.
У-4(?г|1|) коксан г., уезд Коксань.
(^й) коксэнъг., уезд Коксбн.
г5-^-(&!),|,1) конъчжу г., уезд Кон-
чжу.
з)-й] cJ-t-I- гватхемара, s]-W] ч)-в]- гва-
темалла Гватемала.
(МЖ#Н) квандонъчжу ист,
Квантунская ббласть.
кванъдоиъ г. Гуанчжоу
(Кантон).
-У'-! (/ЙРЧ’) кваиъсэ пров. Гуаней.
"J’ijtlffi) кванъянъ г., уезд Ква-
ийн.
g -f-ttЙ'1) кванъчжу I г. Кванчжу.
g'-^(lMil'i) кванъчжу II уезд Кван-
чжу.
"Т(Ж) ку сокр. Еврбпа.
• ТЧ “I (МШИ) курапха Еврбпа.
• Т«1 (>Rf®) курйе г., уезд Куре.
•g-^-ULiftl) курёнъ г. Коулун.
56 Корейско-русский сл.
4--Я- fl) fl.
— 883 — 4 зд. 4TI
куыптонъ г. Куып-
тбн.
•T-f-(WH) кучжу I Европа.
T-f-(AJH) кучжу II о-в Кюсю.
кунсан г., уезд Кунь-
сань.
•Э--Я (ЖЙО куиви г., уезд Куньвй.
fl-S(ffiiffi) квисэнъ г., уезд Квисбн.
44(ЙЙ) квису г. Гуйсуй.
fl ЧИтЙ!) квиянъ г. Гуйян.
-fl -^(ftiffl) квичжу прав. Гуйчжоу.
3.-УЧ 4= гыручжия Грузия.
з-471Т львцй. л)-4-ЕЧ -4skfl(ft
гыручжия советы са-
хвечжуый конъхвагук Грузинская
Советская Социалистическая Респуб-
лика.
гыринлэнды Гренландия.
Ч ?-(®Ж) кыктонъ Дальний Во-
сток.
-&-§-(зЙЖ) кындонъ Ближний Во-
сток.
-и-#(£ЙЮ кымганъ р. Кымган.
кымганъсан Алмаз-
ные горы, Кымгансан.
в кымняиъчжаиъ г.,
уезд Кымнянчжан.
-fl4(®iTl[) кымсан г., уезд Кымсань.
ЧЯ) (ifel/c) кымчже г., уезд Кым-
чжё.
-g-fl (ТёЛО кымчхэн I г., уезд Кым-
чхбнь.
-и^Ц^Ж) кымчхэн II г., уезд Кым-
чхбнь.
й'Ж-С^Ж) кымпхо г., уезд Кымпхб.
fl'fll (^Ш) кымхэ г., уезд Кымхэ.
кымхва г., уезд Кымхва.
i Й (е?Й) киллим г. Гирин.
S -Е(ы4И) килчжу г., уезд Кильчжу.
74-4-4- каиада Канада.
44* ami®, 44 4-4
ДТП® казахы советы сахвечжу-
ый конъхвагук Казахская Советская
Социалистическая Республика.
тфтфхльА- казахыстан Казахстан.
тт|л.7|г. *ыя] s. 44 -ЕЧ -S-sJ-fl-Gfrit
2£?1®) кирыгизы советы сах-
вечжуый конъхвагук Киргизская Совет-
ская Социалистическая Республика.
77} 4. у] fl Д кирыгизиа Киргизия.
тт) fl 4 кирися Греция.
77} 4 э»..д. кисинёвы Кишинёв.
771 Ч л. киев Киев.
Ч(йй) нак сокр. Норвегия.
Ч-Н(ВЖ) нагви Норвегия.
Й-fl (Еш) иамгйэиъ г. Нанкин.
₽Ч(гЙ® намгык Южный полюс.
#4 Ч 4 (Ж ® ЙЙ Я) иамгыкчибан ъ
Антарктида.
ЙЧ [Ч-](Ж^У‘Н]) намми[чжу] К)ж-
ная Америка.
Й-8 (Й9®) намсэн Йжная Корея.
ЙЧ(ЖЙ) иама К)жная Африка.
4(fH)4afl 4 Ч|-(®Н$) иамапхы-
рика йэибанъ Южно-Африканский
Союз.
Й4(ЖЙ=) намяиъ Океания.
Й"А(ЖЖ) иамвэи г., уезд Намвбнь.
Й (Й4Я@) намчжосэн Южная
Корея.
Й^НЙЗв) намчханъ г. Наньчан.
ЙЧ.(ШШ) намчхэи г. Намчхбпь.
Й*Ч (ЙЖ) намхэ г., уезд Намхэ.
Ч (Т&ВД) нэсэнъ г. Нэсбн.
ЧАС^й!) йэнъбйэн г., уезд Йон-
бёнь.
ЧА(^зй) йэнъвэн г., уезд Йон-
вонь.
4 (-4®) йэиъвэл г., уезд Йопвбль.
йэнъпха г. Нинбо.
-t?lj е>] норвей Норвегия.
-гг 4 4 Ч-E-Qg,) нюгиниадо Новая
Гвинея.
Тг-Д-(ЙШ) нюёк Нью-Йорк.,
-ггАА — нючжиллэнды Новая Зе-
ландия.
Ч-Ч-Ч'ТЧ- иикхарагуа Никарагуа.
4тгХ4(£Е) танюбыганъ р. Дунай.
4*1 таи Таиланд.
Ч 40Т!У1) танянъ г., уезд Таньян.
flfl(SSJlI) танчхэн г., уезд Тань-
чхбнь.
4 4= 4 (Я@[1[) танхянъсан Сандви-
чевы острова.
талсэнъ уезд Талсбн.
Vl'HiS®) тамянъ г., уезд Тамян.
ЙЧ(ЖЖ) танъчжин г., уезд Тан-
чжйнь.
Ч'Т'САЕЮ тэгу г. Тэгу.
а)-®-(А1Й) тэдоиъ I г. Датун.
А)-§-(^53) тэдонъ II уезд Тэдбн.
А) ¥-4(А!“Ж) тэдонъганъ/7. Тэдон-,
ган.
А] в (А>Ш) тэрйэн г. Дальний.
я] Ч-Е-(§Озй) тэмадо о-ва Цусима.
fl) fl(?l8t) тэман о-в Тайвань.
fl) fl 4(А’Й1Й’О тэсэянъ Атлантиче-
ский океан.
fl) 4-E(Affil‘H) тэянъчжу Океания.
fl) А(ЛИ) тэчжэн г., уезд Тэчжбнь.
fl)fl(AJIl) тэчхэн г. Тэчхбнь.
fl) ТЦА1Е) тэпхан Осака (г., пре-
фектура-, Япония).
тэгвэн уезд Тогвбнь.
ЧАЙШП) тэкчхэн г., уезд Ток-
чхбнь.
0.4^. теимак Дания.
4 fl делли Дели.
E--^-(j’SiH) тодонъ г. Тодбн.
.е-Ч Ч 4 ^ЧЧ^ЖИ) доминикха
конъхвагук Доминиканская Респуб-
лика.
•4®) ток сокр. Германия.
л-йййЙ) тогил Германия.
-VJ в 4 Ш15 йзад)
тогил йэнбанъ конъхвагук Федератив-
ная Республика Германии.
e-oj «l-^Ч К
-ДТП®]) тогил минчжучжуый конъхва-
гук Германская Демократическая Рес-
публика.
(Ждя) тонъгйэнъ Токио.
?'Т-(ЖЖ) тоиъгу Восточная Евро-
па.
§"4ЧЧ-(ЖШ1Е) тонъгурапха Во-
сточная Европа.
-8-е8(ЖЗ?) тонънэ г., уезд Тоннэ.
•^Ч-СЖ-йЕ) тонъа I Восточная Азия.
^-Ч-СЖМ) тонъа II Восточная Аф-
рика.
g-fl 57 ()Й BS iffl) ТОНЪЧЖЭНЪХО 03.
Дунтинху.
•§•*!) (Ж®) тонъхэ 1) Японское море;
2) г. Дунхай.
-г-чЬтйОЙЦ) тумангаиъ р. Туман-
ган.
“Г 41 ’ll тасыкенты Ташкент.
47) =7. льй| е. 44-^-Ч -^Sl-fl-ffi^T
ДГИ®) таджик советы сахве-
чжуый конъхвагук Таджикская Совет-
ская Социалистическая Республика.
Ч-Ч fl Таджикистан Таджики-
стан.
таллин Таллин.
4 У- й ттэбурин Дублин.
е.л.п|) Ч Ч» а- «I 44 ^ЕЧ ^•4-Я’
dt-ЯЖ) турыкмения советы
сахвечжуый конъхвагук Туркменская
Советская Социалистическая Респуб-
лика.
е.тхА| ч турыкмснистан Турк-
менистан.
тыбиллиси Тбилиси.
Ч-Ой!) ра сокр. Румьшия.
Ч-ЙШМ) ианам г. Нанам.
4-S.4 4- латывия Латвия.
Ч-аЧ 4 гьвЦе. Ч-Ч-^-Ч
-jtJfll&l) латывия советы сахве-
чжуый конъхвагук Латвийская Совет-
ская Социалистическая Республика.
Ч--?-(М!1Т1) начжу г., уезд Начжу.
Ч-АДОЙ) начжип г. Начжйнь.
Ч-fl Чг ($)' Ж й) начжиимаи залив
Корнилова (в Корее).
Ч-fl 44 Ч 4 латин америка Ла-
тинская Америка.
Ч‘-^-т!-('7-и-Ж)'Г.) нактонъганъ р. Нак-
тонган.
Ч'Н’ЖВ) нагянъ г. Лойн.
Ч4-0ЙИ) нанчжу г. Ланьчжбу.
ЧА(ЙЙ) напсал г. Лхасса.
ej'-ar ранъгун Рангун.
янъсан г., уезд Янсань.
Ч Ч рэидэн Лондон.
4 ’d3-4— Ленинград Ленинград.
Ч Ф(Й7Ю йэсу г., уезд Йосу.
А 'ё’ЖЧЙ) йэсун Порт-Артур.
А -Е(ШЯ‘1) йэчжу I г., уезд Йочжу.
А ЧЧ®‘Н) йэчжу II г. Лючжбу.
йэнчхэн г., уезд Йонь-
чхбнь.
Ч 4(5E3t) йэнъгваиъ г., уезд Йои-
гвап.
А йэнънам провинции Се-
верная и Южная Кёнсандб.
Ч 4(яВЖ) йэнъам г., уезд Йонам.
Ч 4(|Ж11|) йесан г., уезд Есань.
ЧА(ЙЖ) йечхэи г., уезд Ечхбнь.
.е.(1?) Ро сокр. Россия.
S.4] е. ротердам Роттердам.
-з-Ч(йШ) Рома Рим.
-s-fl Ч(ЖИи1Е) росэа Россия.
s.fl ®]= россия Россия.
4 в 4 (Юй) зьй] з. 44 fl-Ч -Я-
ЙЗЭД) Россия йэнбанъ
советы сахвечжуый конъхвагук Рос-
сийская Советская Федеративная Со-
циалистическая Республика.
€4®III) нонсан г., уезд Нонсань.
^^(ЙИИ) ёнъганъ г., уезд Йонган.
-^-Я] е] (ffillOl) ёнъгйери г. Йопге-
рй.
з£.(№ЖйП) ёнъамнхо г. Йонам-
пхб.
4<И(1Й1С.) ёнъин уезд Йонннь.
-5t-fl.urt'jl|) ёнъчхэн уезд Йоичхбнъ.
Ч 4 румания Румьшия.
Ч 4 румыння Румыния.
-У-Ч Ч 4 fl А -ЙТпИ)
румыниа инмин конъхвагук Румын-
ская Народная Республика.
-'4 'Й1 з- рюкссембург Люксем-
бург.
56*
В] 7]- Ji е
— 884 — '
ej 7|- рига Рига.
в] = 4 литыва Литва.
в] а 4 &ЩЗ. 43 4-4 -S-44(tt>
HtJjj литыва советы сахвечжу-
ый конъхвагук Литовская Советская
Социалистическая Республика.
в] 4 (ЖЖ) ири г. Ирй.
в] ml е] 4 либериа Либерия.
г] в] о)= либия Ливия.
в] лисыбон Лиссабон.
s] л.й] риодечхянейро Рйо-
-де-Жанёйро.
г] 4 Ливан Ливан.
в] ШЭД®) ивэн г., уезд Ивбнь.
в] 41 (WH) ичхэн г., уезд Ичхбнь.
S4(®8ffi) инчже г., уезд Иньчжё.
4 41 4(ЙЖ‘Д1) имчжинганъ р. Им-
чжиньган.
4^4 манилла Манйла.
о1з=. г) s. мадоридо Мадрйд.
4 471(Жй~С1) маракка Малакка.
4еЧ(.®Ж) марэ Малайя.
4марэбандо Ма-
лайский полуостров.
44(Ш|1|) масан г., уезд Масань.
4 4в] (.ШЦШ) масанни г. Масан-
нй.
44 (3<Ш) макси Москва.
41(1®) ман ажр. ист. Маньчжурия.
44(йО1) манчжу ист. Маньчжу-
рия.
44Н маллаи Малайя.
р8 4(ЖШ) мэнъсан г., уезд Мэн-
сань.
«1 =4 медан г. Медаи.
Ц 7] Л з_, >J! z] з. мексикхо Мекси-
ка.
-п.-Д-(:й'й® мйэнъгоок Нагоя (а.,
префектура-, Япония).
41 41 (ВШИ) мйэнъчхэн г. уезд Мён-
чхбнь.
_E.<0--g- моранъбонъ гора Моранббн.
-Е. морокхо Марокко.
J2.A3-4 МОСКВа, мос-
Кхыва Москва.
-4 ®-(Ж'Ж) мокпхо г., уезд Мокпхо.
-&й] а] й] а. монтхебидео Монтевн-
Дёо.
<4»1 4 Молдавия Молдавия.
-S-4-B1 4 ай|з. 43 43 •«•^^(Й
Й Молдавия советы са-
хвечжуый конъхвагук Молдавская
Советская Социалистйческая Респуб-
лика.
-Е-й|ь] момбеи Бомбей.
4?-(5к) монъ сокр. Монголия.
5'-3!-(5я'Й') монъго Монголия.
•5-ja. ч1 «I -43-4(^-ЙГ
монъго инмин конъхвагук Монголь-
ская Народная Республика.
+ 4t(JEll|) мусан г., уезд Мусань.
4^(ШИ) мусун г. Фушунь.
4 4(Й^?) муан уезд Муань.
JrJr(lK'4-) мучжу г., уезд Мучжу.
^^Й^Д) мучханъ г. Учан.
Jf-tl(Sfl8) мухан г. Ухань (города
Учан, Ханькоу, Ханьли).
4^(^?йй). мухо г. Уху.
• 4(fis) мук сокр. Мёксика.
• 4 3 4((KHW муксэга Мёкснка.
5-3 (|1йй) мунгйэнъ г., уезд Мунь-
гён.
• ®- 4 (Й11|) мунсан г. Муньсань.
4г41 (Х)Ц) Мунчхэн г., уезд Мунь-
чхонь.
(ЗСД=) мунпхйэнъ г. Мунпхён.
П1 (^) ми сокр. Америка.
П 55'(*1Й5) мигук Америка.
”1 tr^4(34 -g- й? Ж1) михапчунъгук
США.
41 АЗ. МИНСК Минск.
$ ‘ЗЧНЁШо) мирянъ г., уезд Мирян.
в}з-4е. багыдад Багдад.
«i-y- баку Баку.
«^(ШЦ) пакчхэи г., уезд Пак-
чхбнь.
пал еокр. Болгария.
Ф(ЙЙ1Й8) пархэман Чжилйй-
ский залйв.
в| а.з. банъкхок Бангкок.
(Й) пэк сокр. Бёльгия.
“j -т-4(ЙЖ|1|) пэктусан гора Пэк-
тусан (Байтоушань).
«Л (Й)-3--5! 4 пэк-носсия Белорус-
сия.
я? (Й)-®.-*2! 4 ❖Ч-
^•(Й<±к Й^П^) пэк-носсия советы
сахвечжуый конъхвагук Белорусская
Советская Социалистйческая Респуб-
лика.
*9 ((ЙЙ) пэнъним Берлин.
*-8 *1 Я (Й^Нйб) пэгиый Бёльгия.
Ч1 ^(ЙЙ) пэпкук Франция.
ml й, 4 пенечуелла Венесуэла.
«I берын Берн.
й] < 41 берлин Берлйн.
49 з-4 s. белград Белград.
417] белги Бёльгия.
-^-(§1й) пйэктонъ г., уезд Пёк-
тбн.
a^((S47) понйэнъ уезд Понён.
ji Азг.(Ж) борынеодо Борнёо.
— 885 —
Ji'S Jf.
посэнъ г., уезд Посби.
м-€-($й®) поын г., уезд Поынь.
л4! (1£Я=!) почжэнъ г. Баодйн.
44-(чЙ41) покчу г. Фучжоу.
-£ бон Бонн.
понижу о-в Хонсю.
4t4s] 4 болгарин Болгария.
•£44 4 <йч1 -3-4 4 (Лй
болгария инмин конъхвагук Болгар-
ская Народная Республика.
£г] «1 4 поллибия Боливия.
Tg-ull *] бомбен Бомбей.
-Ц-лНЯЬШ) понъсан уезд Понсань.
-1-41 (ЖХ) понъчхэн уст. г. Мукден.
•£4 (Spit) понъхва уезд Поихва.
-т-’З (ЖчО пунйэнъ г., уезд Пунён.
44s!) будапхест Будапешт.
4-S-a| (^®Щ) пуросэ Пруссия.
4-4пусан г. Пусан.
пуан г., уезд Пуань.
пуйэ г., уезд Пуё.
-V-*] 4*]H|^ буйное аирес
Буэнос-Айрес.
£41 (ЖЛ!) пучхэн уезд Пучхбнь.
£4^1] a-s. бухарест Бухарест.
•^^(ЙЬЖ) пуккйэнъ Пекин.
•£4 СМЬ) пунъми Северная Амери-
ка.
£4 пунъми-хап-
чунъгук Соединённые Штаты Америки,
США.
£'<! 4(dtSNff) пукпинъянъ Север-
ный Ледовитый океан.
-'уЛ--tl (4ЬФЛЙ'И пукчосэн Северная
Корея.
M-4r(4t4’) пукчунъ Северный Китай.
£^(4tW) пукчхэнъ г., уезд Пук-
чхбн.
M-’S Cft2?) пукпхйэнъ уст. Пекин.
•£«[) (ЛЬйа) пукхэ г. Пакхой.
пукхэдо о-в Хоккай-
до.
й-СгЗО пун сокр. Финляндия.
й-ЧН^ЙЮ пуллан Финляндия.
£($J) пул сокр. Франция.
44((ФЙ) пулгук Фрйпция.
«ЭДВй1яО пуллаисэ Франция.
£4 м«±. • 4*1 пюенос-айрсс
Буэнос-Айрес.
пырачжил Бразйлия.
-5^ бырюсел Брюссель.
4 (№) ПИ I сокр. Филиппины.
4 (К) пи II сокр. Перу.
4 -E-(JWj) пидо Филиппйны.
4 «-^(йЙв^И) пирогук Перу.
4 ♦sltttfl’St) пирюлбин Филиппй-
ны.
4 £-4 пирыма Бирма.
ппарукхан Балканы,
потсыдам Потсдам,
пыраг Прага.
ев| -^4 ппирума Бйрма.
44(ESR) сагук о-в Сикоку.
421 тН (й>Ж[й) саривэн г. Саривбнь.
4+4 *14 Й1 4 сауди-арабия Сау-
довская Аравия.
4 41 (ИЛО сачхэн I пров. Сычуань.
441(}ЩЛ1) сачхэн II г., уезд Са-
чхбнь.
4*Й (JE?®) сахэ Мёртвое море.
4£((ВД“Н) сакчу г., уезд Сакчу.
4 S'(lllM) сандонъ пров. Шаньдун.
44(Ц1Й) сансэ пров. Шаньсй.
4^(llliW санчхэнъ г., уезд Сань-
чхбн.
•&*>] 4(ШЙвМ) санхэгван г. Шанхай-
гуань.
^4s-S. салвадор Сальвадор.
44(НтК) самсу 1 г. Самшуй.
-Й-ф(=7Х) самсу II уезд Самсу.
4Т4 (НЙЬ) самчхэк г., уезд Самчхбк.
44(1Й!Н‘|) санъчжу а., уезд Сан-
чжу.
4J-ЯЦЗЙЙВ) санъханъ Сан-Францй-
ско.
4*Н(_Ейа) санъхэ Шанхай.
(W) сэ сокр. Испания.
/1 444(ЙВЯЕ) сэгурапха Запад-
ная Европа.
>1 ([ВДО сэнйэнъ г. Синйн.
_ zl О] -^-(PkAIWi) сэдэрюк Северная и
К)жная Америка.
еэбана Испания.
*1 ЛЬдаМI) сэсан г., уезд Сосань.
4 *1 (ТКИ) сэсэ Швейцария.
х) 4(()b|iii|l сэа Западная Африка.
Ф(1Л,'5К) сэан г. Сиапь.
Л £ сэул г. Сеул.
4 4(V4)K) сэчжанъ Тибет.
л] л] (IKJlQ) сэчжэн Швеция.
zj41 (fi'rjl!) сэчхэн г., уезд Сочхбнь.
а)-Я-(РЛЙ) сэхынъ г., уезд Сохни.
4 41 5=.(й1,ИИй) сэнънандо Цейлон.
41 4(Й1])Л') сэиду г. Сватоу.
41 4tGA'Ul) сэнсан г., уезд Соньсань.
4141(11111) сэнчхэн г., уезд Сонь-
чхонь.
414(ЙШ') сэмна уст. Сиам.
-9 *1 (fefeP'D сэмсэ пров. Шэньсй.
41 41 (ЙЛ1) сэмчхэн г., уезд Сомчхбнь.
41 -=-(Й®|1) сэнъдо г. Чэнду.
4) 4-(ЖЛ'1) сэнъчжу г., уезд Сончжу.
a 4=R
— 886 —
сэнъчжин г., уезд Сон-
чжйнь.
Л3^1(В£ J4) сэнъчхэн г., уезд Сон-
чхбнь.
Л] ч] a] серебесыдо Целебес
(Сулавеси).
A]( sj.-i.-S.-e- севастхоппол Севасто-
поль.
гьт] 4(КйгЙ) согйэнънан Шотлан-
дия.
сонъхва г., уезд Сонхвй.
^4#(®(ЁЮ сонъхваганъ р. Сун-
гари.
+4 судан Судан.
-г «4-.S.el l-2-] суматхыра[до] Сумат-
ра.
"г-$Цй11|) сусан см. л)
суан г., уезд Суань.
'гсЦШйО сувэн I г. Суйюань.
44(тК1Й) сувэн II г., уезд Сувон.
'"г4(ДА) супхунъ г. Супхун.
-4+(Й№1) сукчу г. Сучжоу.
сунчханъ а., уезд Сунь-
чхан.
фф(10 ЛI) сунчхэн I г., уезд Сунь-
чхбнь.
фф.(ЯВТс) сунчхэн II г., уезд Сунь-
чхбнь.
^.4!] «1 сведен Швеция.
свис Швейцария.
^±.4 #-'& стокхорм Стокгольм.
°1 спейн Испания.
ФЧ сынъдэк г. Чэндэ.
л] «= Ч сидыни Сидней.
а] г] “I сирня Сирия.
а] Ч с] *1 сибериа Сибирь.
а] Ф(ЙйЖ) сихынъ уезд Сихын.
-Л ФЯ-(®гЖЛ‘) сингалпха Сингапур.
•41 4^9 (®f йН'й') синганъсэнъ прав.
Синьцзйн.
-Я я] сингйе г., уезд Синьге.
41 гьЦ п] Ч=зь син-гвинеядо Новая
Гвинея.
а -Й-s-l (ЖйШ) сины мн и г. Синымнй.
-ЭЯ+(^ШН) синыйчжу г. Сины-
чжу.
аа(ШИ) синчхэн г., уезд Синь-
чхбнь.
а синхо г. Кобе.
а -ф(Йй) синхынъ г., уезд Синьхын.
сахаллин Сахалйн.г
*|=л. сайт яго Сант-Йго.
салбадор Сальвадор.
Ф’-“ЕД Л!1 сэн-пхурэнсиско Сан-
-Францйско.
й] 4 & сейллон Цейлон.
гь®) со сокр. СССР.
сорйэн Советский Союз,
СССР.
4 ®Щ54§) сорйэнбанъ Совет-
ский Союз.
сомаллн Сомалй.
аьз]4 сопхиа София.
•фе]-4*1 *1 сурабайя Сурабайя.
+ 4 ^.-ё-«1(ЖМ) суец-унха Суэцкий
канал.
афгЬН- сталинабады Сталина-
бад.
.*^4 4-3-4 — сталинграды Сталин-
град.
Я 21 *1 сириа Сирия.
Я ч) s] сибири Сибйрь.
*1(35) а I сокр. Азия.
4(Й) а II сокр. Африка.
4 Я й] адене Афины.
4 Я й| нр адис абеба Аддйс-
-Абёба.
444 Ц (йЕ^йзЕ) арабиа Аравия.
44АЦйШЖ) араса уст. Россйя.
4 — Ц Ч *1 армения Армения.
4хЦЧ4 ^-ЧЛ. Aj-Sj-?-4 ^-34^-
армеиия советы са-
хвечжуый конъхвагук Армянская
Советская Социалистйческая Респуб-
лика.
арычжентин Аргентйна.
4"1] в-1 америка Америка. г
*1+2] 7ЦИЙ?ЦЙД) абурика Африка.
‘l+O^Ul) асан уезд Асань.
4-41 *l(3Effliffi) асеа Азия.
*141 si Я-& ашихабад Ашхабад.
46К’йе. аисыллэнд Исландия.
4U41e- аиллэнд Ирландия.
*1аЦ е.a]-*] азербаиджан Азербай-
джан.
4 Я е.а}о] ф ±ьй| е. /ps] ^.34
Ч (ftiTiis азербаиджан сове-
ты сахвечжуый конъхвагук Азербай-
джанская Советская Соцналистйче-
ская Республика.
*1X714^4 апхыганистан Афгани-
стан.
*ls.e]4l апхырика Африка.
4^(3?^) ангйэнъ г. Аньцйн.
47714 анкара Анкара.
4+(3?1Ж) андонъ 1) г., уезд Ань-
дбн; 2) Аньдун.
4’iiанбйэн а., уезд Аньбёнь.
4Л: (lAjifi?) ансэнъ г., уезд Аньсбн.
44(3?®) анак г., уезд Анак.
4+ (3?11'1) анчжу г., уезд Аньчжу.
441 (3?®) аихви пров. Аньхой.
— 887 —
£4 -8.Ф
"14-4 алласка Аляска.
4 4 ®} 4 алма-ата Алма-Ата.
U 4 Ч 4 албания Албания.
U44 4 Э1ч! №Ж)
албания инмии конъхвагук Албанская
Нарбдная Республика.
й (ll|) алпхусысан Альпы.
$}•<*.Я) амстхердам Амстердам,
амнокканъ р. Амнок-
кан (Ялуцзян).
«9 (§й) э I сокр. Ирландия.
(W э II сокр. Египет.
ч) тНМК) эгып Египет.
ч) эраи Ирландия.
44 ялта Йлта.
^^(©И) янъгу г., уезд Янгу.
44 (ЙИЖ) янъдэк уезд, пров. Яндбк.
янъянъ г., уезд Янян.
444(®'?'Л) янъчжаганъ р. Ян-
цзыцзян.
44(ШЯ“1) янъчжу уезд Янчжу.
44 (Ш2?) янъпхйэнъ г., уезд Ян-
пхён.
4 г] =г|] 4 еритрея Эритрея.
4 4 естония Эстония.
Чзьз=44 *ьй|е. 44 44 44-4
естония советы са-
хвечжуый конъхвагук Эстонская Со-
ветская Социалистическая Республи-
ка.
4 4 4 еире Эйре.
4 4 4 s-а екхвадор Эквадор.
4 Я -fi-sq 4 етхиопхиа Эфиопия.
d Я ОяЖ) йэнги уезд Йонги.
‘d’fl (®с?) йэндэ г. Чифу.
<d 4 (®Й) йэнбэк уезд Йоньббк.
<d 4(5$^) йэнан г. 1) Йонань; 2)
Янань (в Китаец.
d 4 йэнхэчжу Примор-
ский край.
е *Р®Ю йэрха пров. ЖэхЗ.
4 (5Е) ЙЭНЪ сокр. Англия.
'H(gR) йэнъгу г. Инкбу.
4 Я’ОКЙ) йэнъгук Англия.
4 Ч ®Й() йэнъдэк г., уезд Йондбк.
4 4(A|i-3) йэнъдонъа., 4/<?зс) Йондбн.
4 -4 S-(AS£Jilj) йэнъдынъпхо г. Йон-
дынпхб.
4 40SKS) йэнъянъ г., уезд Йонян.
4 йэнъю г. Йоню.
4 й(ЙВ) йэнъил уезд Йонйл.
йэнъчжу г., i/езд Йончжу.
4 ^(ЖЛ1) йэиъчхэн г., уезд Йон-
чхбнь.
4 4ЦЖЯ) йэнъхынъ г., уезд Йон-
хын.
4 -Т-4(Ч<Яг?) йэиъхынъман залив
Йонхынман, залив Лазарева.
4 sj] 4 йеребан, ч] 4] 4 йереван Ере-
ван.
йерусаллем Иерусалим.
ч| 4 Йемен Йемен.
о сокр. Австрия.
i.4 -4 одесса Одесса.
^.^4 оранда Голландия.
оромокче Урум-
чи (Дихуа).
омун Макао.
осориганъ р. Ус-
сури.
а 4 (К®) осонъ г. Усун.
<г.лг.г] 4 остриа Австрия.
SL-g-S. ОСЛО Осло.
в] (®ЙЙ^0) очжири Австрия.
) окку уезд Окку.
-АН (iOl) окчхэн г., уезд Окчхбнь.
-&лг(Я;ЭД оисэнъ г., уезд Оньсбн.
•ёг'НЖБ) онянъ г. Оньян.
-&4(®Я'|) ончжу г. Вэньчжоу.
-8-d (SW) онъчжин уезд Ончжйнь.
лре.44 варсява Варшава.
зЦ->9 4=- васинътхон Вашингтон,
вандо г., уезд Ваньдб.
вэгван г. Вэгвань.
•Ч вемонъ Внешняя Монго-
лия.
a. s.4: ёрыдан Иордания.
4-лере.] 4 украина Украина.
4-^- урал Урал.
4- 4-зфе.] , Ч-^-гьЩ-б] уругвай Уру-
гвай.
4-«I -s-.i.’ir узбекисгхан Узбеки-
стан.
4- г. di] s. я. ml я. Ч-Ч 4 Д 44- 4 (®Ь
fT Ф (Jti -Я- $11 №1) узбеки советы сахве-
чжуый конъхвагук Узбекская Совет-
ская Социалистическая Республика.
4-=ьс]-е] 4 украина Украина.
4-3-444 ,ч. й] а 4-4 4^4
Е чЁ Й Й) украина советы
сахвечжуый конъхвагук Украинская
Советская Социалистическая Респуб-
лика.
-£-У (82Ж) уннам пров. Юньнань.
4-4(Slil) унсан г., уезд Уньсань.
-УSt уллан батор Улан-
-Батор.
Я|-?-
— 888 —
уллынъ уезд Уллын.
-8:4(Й?11|) улсан г., уезд Ульсань.
А4!(К1^) улчжин г,, уезд Уль-
чжйнь.
-J-т] (ЙЙ5) унъги г. Унги.
-J-?] чНЙ£2£И) унъгиман залив Унги-
ман.
4]41-> вэсинтхонъ Вашингтон.
4(Xill) вэнсан г., уезд Вонсан.
й.4:-(!Й!Ж) вэнчжу г., уезд Воньчжу.
(W вэл сокр. Вьетнам.
Й'(®ТЙ) вэллам Вьетнам.
у. йЖчШ
вэллам минчжучжуый конъ-
хвагук Демократическая Республика
Вьетнам.
41] Ч- вена Вена. Г
4-^1 гг-с] «р венъгрия Венгрия.
“1= «Д’?! -^-ЗЗ-Ч (AR 2ШИ)
венъгрия инмнн конъхвагук Венгер-
ская Народная Республика.
-Я Й. (?®1Ж) вивэн уезд Вивбнь.
41 Ч 41 (Ййа®) вихэви г. Вэйхай-
вэй.
4] В] тггь виллинюс Вильнюс.
-Ц-я-^еЗ-Ч “I югосылабня Югосла-
вия.
в’Э- 4W
Ай югосылабня йэнбанъ ин-
мин конъхвагук Федератйвная Народ-
ная Республика Югославия.
тг'а (ШЙ) юная Вена.
-ту-Ц^.Ч6! юесей США.
-с-4®И) ынгук Аргентина.
•fr-l-(№5) ыннюл г., уезд Ыннюл.
А-И (ЙЮ ымсэнъ г., уезд Ымсбн.
Ч (ИСф) ыйнйэнъ г., уезд Ыйрён.
Ч 41 (ffiWO ыйсэнъ г., уезд Ыйсбн.
Ч 41 -тЧЯШЖ) ыйчжэнъбу г. Ый-
чжонбу.
Ч 4-(ЕЖ) ыйчжу г., уезд Ыйчжу.
Ч ^СвЗЖ) ыйчханъ г. Ичан.
Ч (<?) м сокр. Италия.
*1 игук Италия.
ЧЧ-.3. Ирак Ирак.
*1 Ж иран Иран.
Ч гь ej- «1. нсраел Израиль,
истхампхул Стамбул.
Ч^Ц^Л!) ичхэн г., уезд Ичхбнь.
Ч ей Ч (f^AW итхэри Италия.
*1 -i(SlM) иксан уезд Иксань.
ЬЦВД сокр. Йндия.
Щзь(₽РК) ИНДО Йндия.
Ч-Е-ЧЧ ®1= индонесия Индонезия.
Чя-‘3=(₽Р8Ж индояиъ Индййский
океан.
Де-Ч Ч-(₽РЙЗгЖ) индо-чина Йндо-
- Китай.
“141 (ЧДЦ) инчхэн г. Инчхбнь (Че-
мульпо).
У. (В) ил сокр. Япония.
4.-&(BA) нлбон Япония.
Ч е. (£ЕЖ) имсил г., уезд Имсйль.
чаганъдо пров. Ча-
гандб.
7-Ь 4] (ШЙ) часэнъ г., уезд Часбн.
^71-4-(5Я^Д) чанъгагу г. Калган,
Чжанцзякбу.
71 (ЙИ5) чанъги Нагасаки.
чанъдан г., уезд Чандань.
*} Ч-(йЙ>) чанъса г. Чанша.
3M(fiW чанъсэиъ г., уезд Чан-
сон.
7jA(fi?K) чанъеу г., уезд Чансу.
(КЖ1) чанъйэн г., уезд Чанёнь.
41 (йЙ) чанъчжин г., уезд Чан-
чжйнь.
3J- 41 # (fi Ж 51) чанъчжинганъ р.
Чанчжиньган.
^^(fi^) чанъчхун г. Чанчунь.
4}А(й5пЧ) чанъхынъ г., уезд Чан-
хын.
тЦ Ч (ШФ) чэнйэнъ г., уезд Черен.
Ч=Чзь чябадо Йва.
чякхарта Джакарта.
41 И чэннам[до] см.
4-Й--®-
31 в]- у-гг.(ЗУ§|$Ш) чэлла-намдо пров.
Чолла-намдб, Южная Чолладб.
31 чэлла-пукто пров.
Чолла-пуктб, Северная Чолладб.
41 <-[•= lfe4t[il]) чэнбук[то] см. 31
Ч-^-зг..
41чэнчжу г. Чоньчжу.
чэлганъ пров. Чжецзян.
41 ^(ТЙс) чэнъмал Дания.
(ЖИ) чэнъеэн г., уезд Чон-
ебнь.
чэнъып г., уезд Чонып.
4! ^(ЙЯ’1) чэнъчжу г., уезд Чончжу.
41 (ёФ) чэнъпхйэиъ г., уезд Чон-
пхён.
Я| У (МЖ) ченам г. Цзинань.
Я] vi] Ч ченева Женева.
Я] Я] 4}-б] (ЙЙ|1&ЙЙ) чечжехаби г. Ци-
цикар.
чечжу г. ЧечжУ.
— 889 —
Я] Ja*]
Я] -^е-(М'№1Ж) чечжудо о-в Чечжудо
(Квельпарт).
Я] ^1(ЙЛ1) чечхэи г., уезд Чечхбнь.
.аЦЩЙ) чо сокр. Корея.
($!©) чосэн Корея.
гь-а кд:
ЛК чосэн минчжучжуый
инмин конъхвагук Корейская Народ-
но-Демократическая Республика.
з^-\ -И. ОЙЮ чочхивэн г. Чочхи-
вбнь.
<-43 (@i^) чонъсэиъ г., уезд Чон-
сбн.
-тг(ф) чунъ сокр. Китай.
^Ч(ЖЙ) чунъгйэнъ г. Чунцйн;
-тгТЧФВЮ чунъгу сокр. Централь-
ная Европа.
•^ЯЧФШ!) чунъгук Китай.
чунъдонъ Срёдний Во-
сток.
({11'£?) чунъпхйэнъ г. Чунпхён.
•^зЦф^П) чунъхва 1 г., уезд Чун-
хва.
чунъхва II Китай.
•^sj- <д’d ЛК
чуиъхва инмин конъхвагук Китай-
ская Народная Республика.
(^) чи сокр. Чили.
Ч Ч-(ЗЖ) чина уст. Китай.
zj 5] (^Й) чири Чили.
чибуралтха Гибралтар.
z| -тгЯ (ЙЙФйа) чичжунъхэ Средизем-
ное море.
=51 # чиннампхо г., уезд
Чиньнампхб.
чиндо г., уезд Чиньдб.
^Ь(ЖЗ?) чинан г., уезд Чинань.
чинви уезд Чиньвй.
=?!^(WjJi‘|) чинчжу г., уезд Чннь-
чжу.
чинчхэн г., уезд Чинь-
чхбнь.
чинхванъдо г. Цнн-
вандао.
(Й^Й) чхархаби прав. Ча-
хар.
(g^) чханънйэнъ г., уезд Чхан-
нён.
чханъсэнъ г., уезд Чхан-
сбн.
чханъвэи уезО Чхапвбнь.
s.(=T-gjC В) чхэндойэлдо Ку-
рильские острова.
Щ чхэнан г., уезд Чхонань.
чхэнчжин г. Тяньцзинь.
<Д[1|) чхэлсан г., уезд Чхол-
сань.
чхэрвэн г., уезд Чхол-
вбнь.
^зг.(-’Д’Ж) чхэнъдо I г. Циндао.
зЦЙЦМ) чхэнъдо II г., уезд Чхон-
до.
4-(W®) чхэиъсонъ г., уезд Чхон-
сбн.
чхэиъянъ г., уезд Чхо-
нян.
чхэнъчжу г. Чхончжу.
чхэнъчжин г., уезд
Чхончжйнь.
^31 #(?гаЛ1Й1) чхэнъчхэнганъ р.
Чхончхоньган.
Я а 7] 4= чхекхослловакия
Чехословакия.
3] ‘h чхе-
кхослловакия конъхвагук Чехосло-
вацкая Республика.
&4(ЗЙ11|) чхосан г., уезд Чхосань.
(Sill) чхунчхэн г. Чхуньчхбнь.
чхунънам см.. В'Ж-.
чхунъбук см. 5-^^-зг.
чхунъчжу г., уезд Чхун-
чжу.
3 И- =- (iff Ж Ж) чху н ъчхэн ъ-
-намдо пров. Чхунчхбн-намдб, Юж-
ная Чхунчхондб.
чхунъчхэнъ-пук-
то пров. Чхунчхбн-пуктб, Северная
Чхунчхондб.
чхилгок уезд Чхилгбк.
<в] чхилли Чили.
кханада Канада.
71-*] fi- кхаиро Кайр.
Ч- кхалкхэттха Калькутта.
s. кхамбочжя Камббджа.
TH в] ej кхэнбсра Канберра.
0 И •]. кхэллэмбиа Колумбия.
7]- кхоста-рикха Коста-Ри-
ка.
Asffl «1-71 кхопхенхаген Копенгаген.
ч кхолломбо Коломбо.
*!• кхолломбия Колумбия.
•jj-в]. кхюба Куба.
Ч] (Ж) тхэ сокр. Таилйнд.
Ч] Д GfcKi) тхэвэн г. Тайюань.
4]i(^jll) тхэчхэи г., уезд Тхэ-
чхбпь.
Ч] ’Я тхэпхйэнъянъ Тйхий
оксан.
Ч] тхехеран Тегеран.
тхо сокр. Турция.
S.-g-.S. тхоронтхо Торонто.
.£*1 7\ (гЕЗр-Д) тхоиги Турция.
-1Л
— 890 —
Ч-Ч (№gf) тхонъйэнъ г., уезд Тхон-
ён.
ЧЧ(ЙЛ1) тхонъчхэн г., уезд Тхон-
чхбн.
4-4 тхюнис Тунис.
4*4-4- тхнрана Тирана.
3НЙ0 пха сокр. Польша,
пханама Панама.
»)• 4-4-4 пхарагвай Парагвай.
4-ЧЬ(Й?М) пхаран Польша.
4-рА 4’1 4-4-4 (ЖЙ Ай
пхаран инмин конъхвагук Польская
Народная Республика.
»Ь4(ЕЖ) пхари Париж.
зфл] 4(Е®@) пхасэгук Бразилия.
И-’Р-СЙИ) пхачжу г., уезд Пхачжу.
пхакхистхан Пакистан.
ф-Е-Ч (tEJCjSi) пханмунчжэм Пань-
мыньчжбнь.
4 в!] ль.*] 4- пхалесчхина Палестина.
4 4- пхеру Перу.
Ч 7<ЦхрЖ) пхйэнъганъ г., уезд Пхён-
ган.
Ч пхйэнънам пров. Юж-
ная Пхёнаньдб.
Ч пхйэнъбук[то]
пров. Северная Пхёнаньдб.
Ч WlU) пхйэнъсан уезд Пхёнсань.
Ч St й пхйэнъан-намдо
пров. Пхёнань-намдб, Южная Пхё-
наньдб.
Ч пхйэнъан-пукто
пров. Пхёнань-пуктб, Северная Пхё-
наньдб.
Ч <3=(2Fi#) пхйэнъянъ Пхеньян.
Ч-й(Ф1Ж) пхйэнъвэн уезд Пхён-
вбнь.
ЧЗН2?» пхйэнъчханъ г., уезд
Пхёнчхан.
Ч пхйэнътхэк г. Пхёнтхэк.
пхо сокр. Португалия.
3-Т-(?ЙП) пхогу г. Пукбу.
3-4 ПШ®) пхогук Португалия.
пходоа Португалия.
Я-4-(-Й?ЕЁ) пхова Гаваи.
3.4 (ЙЛ!) пхочхэн уезд Пхочхбнь.
пхочхытхам Потсдам.
пхоханъ а. Пхохан.
пхунъсан г., уезд Пхун-
сань.
s. g-sfl пхыномпхен Пном-Пень.
з.-8-Я] пхырунзе Фрунзе.
»]-Й(МЖ) ханам пров. Хэнань.
sj-i.4 ханой г. Ханой.
4--§-(?ВПЮ хадонъ г., уезд Хадбн.
4-4 (ИМ) хамун г. Амой,
44&х л. з- Хабаровск Хабаровск.
*Н('М) хабук пров. Хэббй.
4-4-4 хавай Гаваи.
4-4 а] хаитхи Гаити.
ханганъ р. Ханган.
^Т-(ЖП) хангу г. Ханькоу.
4:4(®!85) хангук 1) уст. Корея;
2) Корейская Республика (КЭжная Ко-
рея).
4гЧ=(Яй) ханянъ Ханьян.
®-Ч Й-=-(Й2аЖЙ) хамгйэнъ-намдо
пров. Хамгён-намдб, НЭжная Хамгён-
дб.
'44 хамгйэиъ-пукто
пров. Хамгён-пуктб, Северная Хам-
гёндб.
'4 Й[«-1®Ж[Ж1) хамнам[до] см. 4
Ч Й-=-
хамбук[то] см. 4
Ч
44(®iAi) хаман г., уезд Хамань.
хамянъ г., уезд Хамян.
4-4 (й-Ф) хампхйэнъ г., уезд Хам-
пхён.
<Ь<(]гйЯ) хамхынъ г. Хамхын.
ьд-й] хабибин г. Харбин.
чРТ'ТТ-й'гЙй) хапчунъгук Соеди-
нённые Штаты (Америки).
%1-7]-в] ханъгари Венгрия.
W4 <й ’J. Ч-4-4(АК &:£11И)
ханъгари инмин конхвагук Венгер-
ская Народная Республика.
ханъчжу г. Ханчжоу.
*4 й(ЙаЖ) хэнам а., уезд Хэнам.
y-s-(^iWS) хэнамдо о-в Хайнань.
* в 4'4 хэраби г. Хайлар.
* в Ч-т1 (йй5Й) хэсамви Владивос-
ток.
*в ‘ИйаЯ2) хэа Гаага.
хэчжу I г. Хайчжбу.
ЧЧйЙН) хэчжу II г. Хэчжу.
хянъханъ Гонконг.
44 з. хсигы Гаага.
•<<4 хелсинки Хельсинки,
хо сокр. Австралия.
Й('ЙТгЙ) хонам пров. Хунань,
хобук пров. Хубэй.
хочжу, 314] 4 (ЖЛЗД)
хотхэри Австралия.
-S-f-4-^ь. хондурас Гондурас.
-g.-n-4-^. хондюрас Гондурас.
(МЕЯ) хонмйэнъ г. Куньмин.
& холленды Голландия,
хонъ сокр. Венгрия.
GJW0 хонъсэнъ уезд Хон-
сон.
— 891 —
*1*1
-З-Д el (gtJFW хонъари Вёнгрия.
-?--й(ЖЕ0 хоиъвэн г., уезд Хон-
вонь.
4(ЗУ'Н) хоиъчжу г. Хончжу.
-^*l(i^JI|) хонъчхэн а., уезд Хон-
чхбнь.
зРчНЖЙЗ) хваран Голландия.
sj"*j-ё(^^4М) хвасэиъдои Вашинг-
тон.
з)-4(?П1Ж) хвасун а., уезд Хвасунь.
з}*1 (ЙЛ1) хвачхэн г., уезд Хва-
чхбнь.
хватха Сахалйн.
^4(^41) хванъчжу г., уезд Хван-
чжу.
хванъха р. Хуанхэ
(Жёлтая река).
(ЙЖ) хванъха Жёлтое море.
[УХЙЖПИ) хванъхэ[до] пров.
Хванхэдб.
Я] 4(№|1|) хвэсан г., уезд Хвэсань.
31 >3 (•g'Sji) хвенйэнъг., уезд Хвенён.
31 “НйЖ) хвеянъ г., уезд Хвеян.
Ч Ч1(4й'Й) хвенъбин г. Иокогама.
*1 (Яй) хвенъсэнъ г., уезд Хвен-
сбн.
-Т*Н15ез) хучхаиъ г., f/езд Хучхан.
И £Е) хыиънёнъгаиъ р.
Амур.
(И^®) хынъаннйэнъ Хин-
ган.
з] (^j) хый сокр. Греция.
31 хыйрап Греция.
31 Ч^-НЗ&^ВЖ) хыйманъбонъ мыс
Доброй Надежды.
*1 *LG?g)l|) хичхэн а., уезд Хичхбнь.
СПИСОК КОРЕЙСКО-КИТАЙСКИХ ФАМИЛИЙ
71CR ка 71 (Я) КИ 1 но
кан «( #) кил 5|(® । нве
кал (<й) КИМ । ёнъ
кам а-(Ж) нам &•(» ю
канъ £4(ffi'g') намгунъ ю
*н^) канъ М(ЙС) йэ 4(1$) юк
канъ тан el (Зй) и
2® каиъ кйэи чКйй) гН®) тан танъ ^(W 4(.W 1 им ) ма
3(Jst кйэнъ зг-Й) то 1 мэ
З(й кйэиъ -=-(«) то ”8 С,й 1 мэнъ
Я1 (й кйе «(Й5) то ’Й (IDI 1 мйэнъ
Л (Ж ко 4зг()ЗЖ) TOKKO л(=Ё 1 МО
-т конъ €(Й1) той л(/р- 1 МО
-«-(ж конъ §-(1Й) тонъ 4(1$ 1 мок
квак ЪЧЙЖУз) тонъбанъ 4(Ф 1 мук
4(Д) ку +W:) ту 40) мун
4(0) кук ₽КЖ) на x>l(Jj4) ми
4 (И) кук ч!(Й'4 наиъ ”1 (ifc) ми
•т(^) кунъ 4)= (Я) янъ ’11 (ЭД) мин
4(g) куиъ 'Ф(Ж) янъ «ГСП) пак
квэк И (И) йэ ^(ftif) пан
•а (Ж. квэи Й(л11) йэн HHJLJ) паиъ
4(й₽ кык Я (IS) йэм «КД') панъ
4(^ кым «(1Ж) йэм ’1НЭД) панъ
7\ О) ки но ) панъ
7| (Й) КИ ио aJ(M) панъ
— 892 —
«fl(gg) пэ
<Ч(Й) пэк
’Й(Ж) пэм
41 (~К) пйэи
41 (ЙО пйэн
-а (Ж) по
-Ч-(Н пок
-М-(1И) пок
-g-(^) понъ
•Ч'-Ш пу
41 (Ж) пин
41 (®) пии
Ч(йс) пинъ
4(£) са
4Ш са
4(И) са
4-4(ч]й;) сагонъ
4(Й) саиъ
-*1(Е) сэ
(йО сэ
л]-§-(ШМ) сэмун
*) ffi) сэк
(#) сэк
41 (Ж) сэн
41-г(®Ф) сэну
<(Й) сэл
4! (ЗЩ) сэп
3 (fi£) сэнъ
43 (» сэиъ
=^(ЙЮ СО
=^(Ж) со
4? (Ж) сон
Ф(Ж) сонъ
'т-(уК) су
ё-(^) сун
сун
•«-(S:) сынъ
-к-(й-) сынъ
•«-(ft) сынъ
z] (gg) си
Zl(Su) СИ
-я ($) син
а (ф) син
-а (Ш) син
Ш) сим
4 (И) а
4(1£) ан чу
«Й (30 э •34S) чу
•ИЙ) я •>F(ja) чу
4(g) янъ ^№) чук
4 (Ж) э ^(Ф) чунъ
<g(j®) эм G&) ЧИ
4 (4?) йэ >Ш?) ЧИ
(Й) йэн 41 (W) чии
^(Ж) йэй ^1(й) ЧИИ
«а (zk) йэнъ =а(Й) чин
(Й) йе 4(т₽) чха
А-(Й) о ^Сй") чханъ
-Д-(Н£) ок Я) (^) чхэ
•4г®) он 41 (=р) чхэн
4-(Ж) онъ 41 (jz) чхэн
4(31) ванъ 41 (^) чхэн
4(Д) у «Я СЙ) чхве
-а-(^) ун Ф(?Л) чху
^-(Я) ун «h(O тхак
^-(«) ун «t(tt) тхак
%1(Ж) ВЭН efl (^;) тхэ
41 (Ж) вэн 41(^1) пхан
-Я (Ж) ви sg (1Ю пхэнъ
•ЯЙЙ) ви ^аОт") пхйэн
-Л-®) «О (ф) пхйэн ъ
-тг(ВЯ) ю 3-(1й) пхо
-ёг(^) юн З-(^) пхё
-£-(©) ын sq®) пхи
-a-(Is) ым <(?®) пхил
*1 (J&) и «НМ) ха
41 (ЁР) ин ®НЖ) ха
У ®) им tH^t) хаи
4 (ЗЮ чаиъ ifr®) хам
4 (Ж) чанъ «й (|g) хэ
^(SS) чанъ s)(W) хэ
4(ffi) чаиъ ®(i) хйэн
>51 (Щ) чэн Ч (JfK) хйэнъ
41 (fe) чэн а. (Я) хо
41®) чэи ^(ffl) хо
4! (g) чэиъ ^(в) хо
>§ (Й5) чэнъ •3>($t) хоиъ
4! (Т) чэнъ SK7E) хва
я] (It) че 3g-Сй) хванъ
гь«) чо ^--Н-(Ж’Й) хваиъбо
2Ь(®) ЧО
<-((Й) чоиъ
ХРОНОЛОГИЧЕСКИЕ ТАБЛИЦЫ
I ПЕРИОД ТРЁХ КОРОЛЕВСТВ (=®)
1. Королевство Когурйэ (я.п'-гЗ)
### (Жвнт) Тонъмйэнъванъ 37—20 гг. до н,
#г) # ШЧТ) Юриванъ 19 г. до н. э.—]
«Ч Ф-Й# (ЛвЗДТ) Тэмусинванъ 18— 43 1 гг.
# ## (ЙФТ) Минчжунъванъ 44— 47 1 гг.
s.4# (ЖЖТ) Мобоиванъ 48— 52 гг.
ч] (яго Тхэчжованъ 53—145 гг.
*рч# (^ЛЭЕ) Чхадэванъ 146—164 гг.
4М # (®гЛТ) Синдэванъ 165—178 гг.
ЛИ-ФЗ!# (8ШЛ1Т) Когукчхэ нванъ 179—196 гг.
#4# (Ц1.ЕТ) Сансанъванъ 197—226 гг.
«-31# (ЖЛ1Т) Тоньчхэнванъ 227—247 гг.
#3i# (ФЛ1Т) Чунъчхэнванъ 248—269 гг.
#31 # (ПЛ IT) Сэчхэнванъ 270—291 гг.
#4# (ЖЕТ) Понъсанъванъ 292—299 гг.
# 31 # ЖЛ1Т) Мичхэнванъ 300—330 гг.
(ЙИК1) Когугвэнванъ 331—370 гг.
# (ФЖЙТ) Сосуримваиъ 371—383 гг.
л### (ЙШЙТ) Когугянъванъ 384—390 гг.
#74 JL# (КВЯТТ) Кванъгэтхованъ 391—412 гг.
### «ЙТ) Чанъсуванъ 413—491 гг.
«•## СК^З£) Мунчжаванъ 492—518 гг.
### (ЗейТ) Анчжанъванъ 519—530 гг.
### (Эс^) Анвэнваиъ 531—544 гг.
### да/йт) Яиъвэнванъ 515—558 гг.
31^# (WT) Пхйэнъпэнванъ 559—589 гг.
## (таэ=) Йэнъянъванъ 590—617 гг.
«•# Йэнънюванъ 618—641 гг.
24.## (ИЖЗЕ) Почжанъванъ 642 г.
2. Королевство Пэкчс (я, # )
-4-л#
#•?#
*14 #
# ^.#
ФФ#
4##
(lEIWT)
(§!S!
U«HE)
(й-йз=)
«лшгзе)
(Й>#3£)
Ончжованъ
Таруванъ
йруванъ
Кэруванъ
Чхогованъ
Кусуванъ
Сабанванъ
18 г. до н. Э.-27 г, н. э.
28— 76 гг.
77—127 гг.
128—165 гг.
166—2)3 гг.
214—233 гг.
234 г.
— 894 —
я-ol # (ЖЕ) Коиванъ 234—285 гг.
ЯЧ Я] # (WfSEE) Чхэккйеванъ 286—297 гг.
-fr*l# (Й)-®ЕЕ) Пунсэванъ 298—303 гг.
Ч4г-# (Й'ойЕЕ) Пирюванъ 304—343 гг.
я1# (4ЩЗЕ) Кйеванъ 344—345 гг.
(i&fT'i’i'FE) Кынчхогованъ 346—374 гг.
•W# «*# (ЙИЛЙЕЕ) Кынгусуванъ (ЮЙ) Чхимнюванъ 375—383 384 г. гг.
41 4# (MWi'Hi) Синсаванъ 385—391 гг.
#41# (И=^ЗЕ) Асинванъ 392—404 гг.
41 # (ffiVi’EE) Чэнчживанъ 405—419 гг.
^7*1 41 # (ЛЙЗ^ЕЕ) Куисинванъ 420—426 гг.
#-fr# (fi№W3i) Пиюванъ 427—454 гг.
S-# (йгЙЕЁ) Кэрованъ 455—474 гг.
-g-## (ХЯй) Мунчжуванъ 475—476 гг.
41-2;# (—ЛЕЕ) Самгынванъ 477—478 гг.
¥"9# СЙЖЕЕ) Тонъсэнъванъ 479—500 гг.
#^# (5Й;^ЕЕ) Мунйэнъванъ 501—522 гг.
43# (SEE) Сэнъванъ 523—553 гг.
# 4# # (ЙсШЗЕ) Видэгванъ (Ж1Е) Хйеванъ (ffi^E) Пэбванъ 554—597 598 г. 599 г. гг.
## Я 4# ®ЕЕ) Муванъ (Й^ЕЕ) Ыйчжаванъ 600—644 645 г. гг.
3. Королевство Силла (-a 4)
(Й^-Bt) Хйэккэсе 57 г. дс 1 н. э.—3 г. н. э.
tfsfl # (1Ш1Е) Намхэванъ 4— 23 гг.
-М # (£КЖЕЕ) Юриванъ 24— 56 гг.
«е«й# даж) Тхархэванъ 57— 79 гг.
4 4# Пхасавань 80—111 гг.
4 4 # (Й®ЕЕ) Чимаванъ 112—133 гг.
11 # (Sffli) Илсэнъванъ 134—153 гг.
#<## (ГЧШВЗЕ) Адаллаванъ 154—183 гг.
’Й^# (IfeftGE) Пэрхюванъ 184—195 гг.
ч] Ш # (^Вэ=) Нэхэванъ 196—229 гг.
2R-JE# (йжг) Чобунванъ 230—246 гг.
41 8Ц # (ЙЙКЕ) Чхэмхэванъ 247—261 гг.
ч-т-# (Bfc«5E) Мичхуванъ 262—283 гг.
-M# (ГЖеё) Ючхеванъ 284—297 гг.
7\ 3# (®.®ЕЕ) Киримванъ 298—309 гг.
# Хырхэванъ 310—355 гг.
ч]<# (Й^ЕЕ) Нэмурванъ 356—401 гг.
£43# (ЖЖЕЕ) Силсэиъванъ 402—416 г г.
4M# (МШЙЗЕЕ) Нулчживанъ 417—457 гг.
4 Я# (5^Ж$) Чабиванъ 458—478 гг.
=±4# (ЛЙ^НЕ) Сочжнванъ 479—499 гг.
7-1## (^®ЕЕ) Чичжынъванъ 500—513 гг.
'ЙФ# (KMi) Пэпхынъванъ 514—539 гг.
41Ф# (OWE) Чинхынъванъ 540—575 гг.
# (Й^ЕЁ) Чннчживанъ 576—578 гг.
41^# (Й^ЕЕ) Чинпхйэнъванъ 579—631 Гг.
-ЙЦ M-2F (ЙШ*НЕ) Сэндэ нънйзчжу 632—646 гг.
— 895 —
II ПЕРИОД СИЛЛА (ЩВ)
414 Ц -ъ (Я@£3=)
ец #+« # (•&Й?вШ1Е)
-5-Ч- С£в£Е)
41-W (ЙзЯэО
(#В8Э£)
43 4 #
£.43# (£$з=)
(ЛЖЕЕ)
ч## 41 ч # jgg)
4143 #
.*43# (ИЙЖЕ)
(ЖЙЕЕ)
«4 # (Жее)
ФЧ # (ЯШЗЕ)
ч ## (®ЖН£)
”1 ч # №2)
41 -¥-# , (йЖг)
-5-43 Ф СЙЖЕ)
«‘Jr# (xS5?lE)
3 -S-# ОЖейезе)
(ВЖЕ)
4! ## (ЙЙЗЕ)
=а43ч# (fii'ii-fc.lO
41 4 Ф (Й^ЗЕ)
3^# (*№3=)
3 «И # (*ЙЗЕ)
3 ## (W3E)
Чиндэнънйэчжу
Тхэчжонъ-мурйэрванъ
Мунмуванъ
Синмунванъ
Хёсованъ
Сэнъдэгванъ
Хёсэнъванъ
Кйэнъдэгванъ
Хйегонъванъ
Сэндэгванъ
Вэнсэ нъванъ
Сосэнъванъ
Эчжанъванъ
Хэндэгванъ
Хынъдэгванъ
Хыйганъванъ
Минэванъ
Синмуванъ
Мунсэ нъванъ
Хэнанванъ
Кйэнъмунванъ
Хэнганъванъ
Чэнъганъванъ
Чиисэнънйэчжу
Хёго нъванъ
Синдэгванъ
Кйэнъмйэнъванъ
Кйэнъэванъ
Кйэнъсунванъ
647—653 гг.
654—660 гг.
661—680 гг.
681—691 гг.
692—701 гг.
702—736 гг.
737—741 гг.
742—764 гг.
765—779 гг.
780 —784 гг.
785— 798 гг.
799 г.
800— 808 гг.
809— 825 гг.
826— 835 гг.
836— 837 гг.
838 г.
839 г.
839— 856 гг.
857— 860 гг.
861— 874 гг.
875— 885 гг.
886 г.
887— 896 гг.
897— 911 гг.
912— 916 гг.
917— 923 гг.
924— 926 гг.
927 г.
III ДИНАСТИЯ КОРЙЭ (ЙЙ)
41 (*Й) Т хэчжо 918— 943 гг.
4# (Жй?) Хйечжоиъ 944— 945 гг.
43# (/ЕЙ1) Чэнъчжонъ 946— 949 гг.
## (3tg?j Кванъчжонъ 950— 975 гг.
1* Кйэнъчжонъ 976— 981 гг.
43# (Йй?) Сэнъчжонъ 982— 997 гг.
## (ВЙ? Мокчонъ 998—1009 гг.
41# (Шй?) Хйэнчжонъ 1010—1031 гг.
4# (»й?) Тэкчонъ 1032—1034 гг.
43# <адй?) Чэнъчжонъ 1035—1046 гг.
## (ЯЙ?) Мунчжонъ 1047—1082 гг.
£# ЖЙ?) Сунчжонъ 1083 г.
41# ('б£л?) Сэнчжопъ 1084—1094 гг.
41# (ЙКЙ?) Хэнчжонъ 1095 г.
## (ШЙ?) Сукчонъ 1096—1105 гг.
4# (<й<й?) Йечжонъ 1106 -1122 гг.
41# (С1Ж) Инчжоиъ 1123-1146 гг.
4# (4ЙЙ?) Ыйчжонъ 1147—1170 гг.
^# (нлй?) МЙЭ1П.ЧЖОНВ 1171—1197 гг.
41# ' (Й'Й?) Синчжонь 1198—1204 гг.
S]# О?Кй?) Xыйчжонъ 1205—1211 гг.
— 896 —
(Жй?) Канъчжонъ 1212—1213 гг.
(Ж£?) Кочжонъ 1214—1259 гг.
##- (тсй?) Вэнчжонъ 1260—1274 гг.
эд # (&ЯЕЕ) Чхунънйэрванъ 1275—1308 гг.
эд# (&Й|Е) Чхунъсэнванъ 1309—1313 гг.
Чхунъсугванъ 1314—1330 гг.
4-4 # (Ш) Чхунъхйеванъ 1331—1344 гг.
ЭД# (1£03£) Чхунъмогванъ 1345—1348 гг.
эд # (&5g3£) Чхунъчжэнъванъ 1349—1351 гг.
эд# (ЗЖ2Е) Конъмннванъ 1352—1374 гг.
ЗМ # -т- (вШЗЕЛЙ) Чэнпхеванъ У 1375—1388 гг.
ЭД)# # (&®С£Ж) Хупхеваиъ Чханъ 1389 г.
•ЭД# (ЙЖЕ) Конъянъванъ 1389—1391 гг.
IV ДИНАСТИЯ ли (^)
еЭД (^<а) Т хэчжо 1392—1398 гг.
3 # Чэнъчжонъ 1399—1400 гг.
«ЭД Т хэчжонъ 1401—1418 гг.
Я| # (tits?) Сечжонъ 1419—1450 гг.
-ЭД (Х^) Мунчжонъ 1451—1452 гг.
##- (ЯёЗ?) Таичжонь 1453—1455 гг.
Я1 &- (И) Сечжо 1456—1468 гг.
Ч] # (#^) Йечжонъ 1469 г.
;% Ойсгк) Сэнъчжонъ 1470—1494 гг.
(тв) Йэнсангун 1495—1506 гг.
№S?) Чунъчжонъ 1506—1544 гг.
«эд Инчжонъ 1545 г.
эд (ВИ^) Мйэнъчжонъ 1546—1567 гг.
41 л. (жа) Сэнчжо 1568—1608 гг.
ЭД -й- Кванъхэгун 1609—1623 гг.
(£Ж) Инчн<о 1623—1649 гг.
ЭД (4^^) Хёчжонъ 1650—1659 гг.
"У #- (Wis?) X йончжонъ 1660—1674 гг.
эд (Жй?) Сукчонъ 1675—1720 гг.
ЭД (>^) Кйэнъчжонъ 1721—1724 .гг.
ЭД- (^«) Йэнъчжо 1725—1776 гг.
2Е. (1ЕЛ) Чэнъчжо 1777—1800 гг.
(«о Сунчжо 1801—1834 гг.
(Ж^) Хэнйжонъ 1835—1849 гг.
(йй?) Чхэлчжонъ 1850—1863 гг.
(Я£?) Кочжонъ 1864—1907 гг.
(№ё?) Сунчжонъ 1907—1910 гг.
1$
&
ЗАМЕЧЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ
Страница Столбец Строка Напечатано Следует читать
S0 левый 18 сверху aj -а а) < .^.’0 rf-
85 левый 11 сверху э.
85 левый 17 сверху
85 правый 19 сверху л -а
240 правый 22 снизу -S-/4 •§*/*]“ j=- t'l"
Зак. 120.