Author: Кун О.Н.  

Tags: японский язык   самоучитель  

ISBN: 5-17-034821-5

Year: 2006

Text
                    
Реальные самоучители
иностранных языков
ЯПОНСКИЙ язык
ЗА ОДИН МЕСЯЦ
САМОУЧИТЕЛЬ
РАЗГОВОРНОГО
ЯЗЫКА
Не требует доказательств преиму-
щество даже ограниченного владе-
ния иностранным языком. Это бе-
зусловно позволит найти выход в
ситуациях, которые в противном
случае окажутся безнадежными...

вйсЧ’йк. ЗаПаД '/'Реальные самоучители Ч' иностранных языков/ О. Н. Кун ЯПОНСКИЙ язык ЗА ОДИН МЕСЯЦ САМОУЧИТЕЛЬ РАЗГОВОРНОГО ЯЗЫКА Москва вйсРйс; АС! ЗАПАД 2006
УДК 811.521-25(075.4) ББК 81.2Япо-93 К91 Подписано в печать 21.10 05 Формат 70х 100/32 Усл. печ. л 10,4 Тираж 5 000 эк? Заказ № 5943 Кун, О.Н. К91 Японский язык за один месяц. Самоучитель разго- ворного языка / О.Н. Кун. — М.: ACT: Восток - Запад, 2006. ^251, [5] с. — (Реальные самоучители ино- странных языков). ISBN 5-17-034821-5 (ООО «Издательство АСТ») ISBN 5-478-00208-9 (ООО «Восток — Запад») Предлагаемый вниманию читателя самоучитель позволит в короткий срок овладеть основами японского разговорного языка и научиться вести беседы на бытовые темы. В пособии систематизирование излагаются основы грамма- тики, позволяющие по приведенным моделям строить самые раз- нообразные фразы. Разбираются понятные и не слишком слож- ные выражения, охватывающие основные области общения. Изданием могут воспользоваться как люди, совсем не знако- мые с японским, так и те, кто умеет читать и писать по-японски, но не владеет навыками устной речи. УДК 811.521-25(075.4) ББК 81.2Япо-93 ©О. Н. Кун, 2006 © «Восток - Запад», 2006
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ Японский язык? За один месяц? Что-то с трудом в это верится. Сложность японского языка известна, пожалуй, всем. Все будут единодушны и в определении характе- ра этой сложности. Она, несомненно, заключается в письменности. Да, уж тут географические и исторические факто- ры обусловили возникновение уникальной письмен- ности, не имеющей аналогов в других языках. Письменность в виде иероглифов проникла в Японию из Китая. Страны эти являются соседями, контакты между ними всегда существовали и уж ес- ли в Китае письменность возникла раньше, то нет ничего странного в том, что она проникла в Японию. Но письменность обслуживает язык и должна соот- ветствовать его грамматическому строю. Китайская письменность — это иероглифы, пред- ставляющие собой неизменные графические по- строения. Неизменные — что это значит? Это значит, что такая письменность подходит для языка, где сло- ва являются неизменяемыми. Нам, привыкшим к сложнейшему словоизменению в русском языке,
4 Японский язык за один месяц трудно представить язык, в котором слова неизме- няемы. Однако таков китайский язык. Но японский язык, который существовал, естественно, и до про- никновения китайских иероглифов, совсем не таков. В нем есть словоизменение. Не такое сложное, как в русском, и даже не такое, как в английском, но есть. А для языка, в котором существует словоизменение, нужна фонетическая письменность, в которой знак обозначает звук. Изменилось слово, но для каждого нового звука есть знак азбуки. Такая письменность соответствует грамматическому строю языка, в ко- тором есть словоизменение. Как же могла развиваться японская письменность, если в страну проникли и были усвоены населением иероглифы? Естественно, для передачи словоизме- нения была создана азбука; и получилось так, что в итоге не одна, а две. Такова современная японская письменность. Около 2000 иероглифов, каждый из которых имеет несколько чтений и несколько значений и две азбуки по 46 знаков каждая. И что после этого? Японский язык? За один месяц? Вообще-то, как на это посмотреть. Ребенок, на- пример, всегда сначала учится говорить, а потом уже писать. Более того, научившись говорить, но еще не умея писать, ребенок задает вопросы, получает отве- ты, сообщает о своих нуждах, т. е. может существо- вать в языковом коллективе. Так что если поставить задачу научиться говорить по-японски, то проблема значительно упрощается.
От составителя 5 Возникает только вопрос: «А каков японский разго- ворный язык?». Ответить можно так: «Своеобразен и тоже не имеет аналогов». С одной стороны, если рассматривать японскую грамматику по отношению к русской, то можно ска- зать, что там почти все иначе. Существует много по- ложений, коим вообще нет аналогов в грамматике русского языка. С другой стороны, и это отмечают многие авторы, японская грамматика проста, а глав- ное логична. Правила практически не имеют исклю- чений, а словоизменение ничтожно в сравнении с русским языком. Лексика японского языка также весьма своеоб- разна. Существует много слов, заимствованных из других языков (на определенном историческом этапе в японский язык проникло большое количество слов из китайского языка, на другом этапе — из европей- ских языков, прежде всего английского). В этой свя- зи в японском языке много синонимов японского, китайского и английского происхождения (вообще можно говорить об одновременном существовании трех пластов лексики). В результате при отсутствии в активе требуемого японского слова его очень часто можно заменить синонимом английского происхождения (эти слова знающими английский язык усваиваются весьма бы- стро). В данном пособии поставлена задача отобрать понятные всем и не слишком сложные для ино- странцев выражения, которые охватывают основные
6 Японский язык за один месяц области разговорной речи и позволяют вести беседы на повседневные бытовые темы, а также дать самые основы грамматики, позволяющие вместе с тем по приведенным моделям строить самые разнообразные фразы. При отборе материала ставилась цель с одной стороны преодолеть недостатки простого разговор- ника (ограниченный набор фраз которого бесполезен, как правило, в конкретных ситуациях общения, а главное, не дающего ключа к пониманию ответов на вопросы), а с другой стороны, освободить от необхо- димости изучения полного традиционного набора положений грамматики японского языка. Можно сказать, что, в отличие от многих подоб- ных изданий, пособие не перегружено грамматикой, и усвоение приведенного материала не представляет проблем. В основу пособия положена книга Эйити Киёка «Японский язык за тридцать часов», вышедшая впер- вые в 1942 году и с тех пор многократно переизда- ваемая. Использованы также и другие приведенные в библиографии источники. Овладеть предлагаемым материалом можно за один месяц. В итоге вы будете немного говорить по- японски. Не требует доказательств преимущество даже небольшого владения несколькими языками. Это, несомненно, позволит найти выход в ситуациях, которые в противном случае окажутся безнадеж- ными.
От составителя 7 Кроме этого, ознакомление с основами японско- го языка может послужить стимулом для углублен- ного его изучения, включая уникальную письмен- ность, т. е. поможет сориентироваться в выборе ин- тересной, открывающей большие возможности про- фессии.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ПОСОБИЕМ Основой для данного пособия послужила книга Э. Киёка «Японский язык за тридцать часов». Мето- дика автора заключается в подборе грамматических конструкций, пользуясь которыми можно построить фразы, охватывающие большинство областей быто- вой тематики. Все уроки пособия построены однотипно. Сна- чала дается грамматическая конструкция и указы- ваются определяющие ее структуру ключевые сло- ва. Ключевые слова являются неизменными; также определенна их позиция в составе фразы. Кроме ключевых слов каждая грамматическая конструк- ция позволяет использовать в своем составе целый ряд слов из числа дополнительных, приводимых в каждом уроке. Таким путем на основе данной кон- струкции можно получить самые различные фразы. Примеры, приводимые для иллюстрации разби- раемой грамматической конструкции, собраны в каждом уроке в разделе «Упражнения». Их реко- мендуется учить наизусть. Также рекомендуется выучивать все приводимые в каждом уроке новые слова.
Рекомендации по пользованию пособием 9 Важно не ограничиваться заучиванием примеров, приведенных в разделе «Упражнения», а составить еще 8—10 фраз, произвольно выбирая для них слова из словаря, прилагаемого к пособию. Эту работу це- лесообразно выполнять письменно. По желанию не- которые из этих фраз можно заучивать. Не следует форсировать проработку пособия, больше пользы будет от составления (с использова- нием словаря) большего количества примеров для каждой конструкции. Следует стремиться к тому, чтобы постепенно задействовать все слова из прила- гаемого словаря. Для облегчения работы в словаре не просто соб- раны наиболее употребительные слова, но почти в каждом случае даны примеры употребления этих слов в составе предложения, т. е. показана их соче- таемость. В целом ряде случаев словарь может быть использован в качестве разговорника. Важным дополнением к словарю является раздел «Заимствованные слова в японском языке». Тщатель- ная проработка приведенного здесь теоретического и практического материала позволяет существенно расширить словарный запас за счет слов английского происхождения. Для самостоятельной работы здесь рекомендуется, пользуясь приведенными правилами, переложить на японскую фонетику некоторые из из- вестных вам английских слов. В каждом уроке сообщаются необходимые све- дения по грамматике. В своей совокупности они дают представление о грамматике японского язы-
10 Японский язык за один месяц ка, но вместе с тем являются лишь введением в нее. Изучить японский язык в предлагаемом объеме не представляет труда. Для дальнейшего же совер- шенствования необходимо использовать любую возможность для общения с теми, для кого япон- ский язык является родным, или с теми, кто его хо- рошо знает.
ЯПОНСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ В одном из трудов по японскому языку встреча- ются буквально следующие слова: «на лингвистиче- ской карте мира Япония окрашена в цвет, нигде бо- пее не встречающейся». Это в полной мере относит- ся к японской письменности. В языках мира сущест- вует либо чисто иероглифическая письменность, на- пример, в китайском, где знак обозначает слово, ли- бо фонетическая письменность в большинстве дру- гих языков, где знак обозначает звук. Одновременное употребление иероглифов и фо- нетических знаков азбуки имеет место, пожалуй, только в Японии. Иероглифическая часть японской письменности представлена примерно 2000 знаков, имеющих, как правило, несколько значений и чтений. Иероглифы служат для записи существительных, наречий, а также неизменяемой части глаголов и прилагательных. Помимо иероглифов в состав письменности вхо- дят знаки японской слоговой азбуки. Существуют два набора знаков, обозначающих слоги японской азбуки: ХИРАГАНА и КАТАКАНА. ХИРАГАНА употребляется для записи изменяемых окончаний глаголов й прилагательных, служебных слов. Знака-
12 Японский язык за один месяц ми этой азбуки может быть в принципе заменено иероглифическое написание любого слова. Знаки азбуки КАТАКАНА в современном языке используются главным образом для записи слов, за- имствованных из других языков. Этими тремя наборами знаков не исчерпываются все виды японской письменности. Кроме азбук КАТАКАНА и ХИРАГАНА используются две, незна- чительно отличающихся, системы записи слогов японской азбуки латинскими буквами. Эта латинская азбука в двух ее вариантах (хэпберновской и государ- ственной) называется РОМАДЗИ. Она также исполь- зуется в японских текстах, чаще всего для записи слов из иностранных (по отношению к японскому) языков. Эта азбука используется в учебниках японского языка, в словарях. В изданиях, предназначенных для ино- странцев, японские названия записываются именно этой азбукой (а отнюдь не по-английски). Например, Mitsui, Toyota, Honda, Mitsubishi. Кроме этого в японских текстах встречаются анг- лийские слова в записи латинскими буквами, т. е. в том виде, в каком они существуют в английском языке. Таков состав японской письменности. Казалось бы, сложнее некуда. Но вместе с тем, или несмотря на все это, Япония является страной с почти полной грамотностью населения. Более того, считают, что изучение с ранних лет сложной письменности спо- собствует развитию многих ценных деловых качеств. Ну а что касается иностранцев, то для многих из них
Японская письменность 13 изучение японской письменности является очень увлекательным, и достаточно большое число их дос- тигает высокой степени совершенства. В нашем пособии используется русская транс- крипция японской азбуки, разработанная в начале XX века Е. Д. Поливановым (она приведена ниже наряду с хэпберновским вариантом РОМАДЗИ). А КА CA TA HA ХА MA Я PA BA H и ки СИ ТИ НИ ХИ МИ РИ У КУ СУ ЦУ НУ ФУ МУ Ю РУ э КЭ СЭ ТЭ НЭ ХЭ МЭ РЭ О КО CO TO НО ХО MO Ё PO 0 ГА ДЗА ДА БА ПА ГИ дзи ДЗИ БИ ПИ ГУ ДЗУ ДЗУ БУ ПУ ГЭ ДЗЭ дэ БЭ ПЭ ГО дзо до БО no кя ся тя ня хя МЯ РЯ кю сю тю НЮ ХЮ МЮ РЮ КЁ СЁ ТЁ НЁ ХЁ МЁ РЁ гя дзя дзя БЯ ПЯ гю дзю дзю БЮ ПЮ ГЁ ДЗЁ ДЗЁ БЁ ПЁ а ка sa ta па ha ma ya ra wa n i ki shi chi ni hi mi ri и ku su tsu пи fu mu yu ru е ке se te пе he me re о ко so to по ho mo yo ro 0 ga za da ba Pa gi ji j> bi Р’ gu ZU ZU bu pu ge ze de be pe go zo do bo PO
14 Японский язык за один месяц куа sha cha nya hya mya rya куа shu chu nyu hyu myu ryu куо sho cho nyo hyo myo ryo gya ja ja bya РУа gyu ju ju byu РУи gyo jo jo byo РУО Для обозначения слогов А, И, У, Э, О, ... В А, О, Н, используют 46 основных знаков азбуки. Для обо- значения прочих 61 слога используются те же самые знаки, но с определенными графическими индексами. Аналогично в русском языке для обозначения соот- ветствующих звуков используются знаки Е и И, снабженные графическими индексами: Ё, Й.
ФОНЕТИКА Главное, что надо отметить, это невозможность овладения произношением, пользуясь письменными рекомендациями. Для желающих добиться успехов в этой области необходимы лингафонные курсы, а главное, общение при любой возможности с теми, для кого японский язык является родным. Вместе с тем многими специалистами отмеча- ется, что для говорящих по-русски звуки японской речи не являются очень сложными. Во всяком слу- чае следование традиционным рекомендациям в части произношения делает речь вполне понятной для японцев. В большинстве пособий приводятся практически однотипные рекомендации, которые изложены ниже: Произношение гласных 1. В японском языке имеется пять гласных, кото- рые произносятся следующим образом: А — как русское [А] в ударной позиции между твердыми согласными (например, в словах «вар» и «пар»); И — как русское [И] в слове «мир». Все соглас- ные перед [И] смягчаются;
16 Японский язык за один месяц У — произношение этого звука отличается от звука [У] в русском языке. При его произнесении губы не округлены и не вытянуты вперед, как при русском [У], а, наоборот, слегка растянуты в сторо- ны, как при произнесении русского [Ы]. Акустиче- ски напоминает звук, средний между русскими [У] и [Ы]; Э — как русское [Э] в слове «эти»; О — похож на русское [О]. Во всех случаях про- износится отчетливо и замена его звуком, близким к [А], недопустима. 2. Дифтонги В японском языке имеются следующие дифтонги: АИ, ОИ, УИ. Гласный И произносится в них, как [Й]. В современном литературном произношении ди- фтонга ЭИ нет. Это сочетание звуков произносится как долгое Э. Следует иметь ввиду, что не всегда сочетания АИ, ОИ, УИ являются дифтонгами. Они могут произноситься, как отдельные звуки. 3. В японском языке есть долгие гласные, кото- рые произносятся примерно вдвое дольше кратких. В нашем пособии долгота гласных обозначается двое- точием. Долгота гласных играет смыслоразличи- тельную роль. Так КАДО означает «угол», а КАДО — «карточка». 4. Гласные У и И в позиции между глухими со- гласными и между глухим согласным и Ц редуциру- ются иногда до полного исчезновения. Соответст- вующие примеры даны в Основной части курса.
Фонетика 17 5. Йотированные гласные Я, Ю, Ё произносятся аналогично русским. Произношение согласных 1. Согласные звуки произносятся следующим об- разом: К — произносится твердо, как в слове «кот», перед гласными А, У, Э, О. Перед гласным И и йотирован- ными гласными Я, Ю, Ё произносится мягко, как в слове «кит». С — произносится твердо, как в слове «сор», пе- ред гласными А, У, Э, О. Перед гласным И и йотиро- ванным гласным произносится мягко, как в слове «лось». Однако отличается большей шепелявостью ([сь] + [Щ]). Т — произносится твердо, как в слове «тор» пе- ред гласными У, Э, О. Перед гласным И и йотиро- ванными гласными Я, Ю, Ё произносится как нечто среднее между [Т]и [Ч]. Ц — произносится как [Ц] в слове «цукат». Н — произносится твердо, как в слове «нора», перед гласными А, У, Э, О. Перед гласными И и йо- тированными гласными Я, Ю, Ё произносится мягко, как в слове «низ», «нёбо». X — несколько отличается от русского [X]. Рус- ский звук [X] произносится при касании нёба задней частью языка . Японский звук произносится при опу- щенном языке, как чистое придыхание. Аналогично разобранным выше унучаям> можва^произноситься мягко и твердо.
18 Японский язык за один месяц Ф — несколько отличается от русского [Ф]. Рус- ский звук произносится при касании нижней губы и верхних зубов. Японский звук произносится при ка- сании верхней и нижней губ. М — произносится твердо, как в слове «муж», перед гласными А, У, Э, О. Перед И, Я, Ю, Ё произ- носится мягко, как в слове «мир». Р — отличается от русского [Р]. Этот звук, в от- личие от русского, не раскатистый. При его произне- сении язык касается однократно десны у самых вер- хушек зубов. В — отличается от русского [В] тем, что при его произнесении нижняя губа касается не верхних зу- бов, как при произнесении русского [В], а верхней губы. Г — в начальном слоге этот звук совпадает с рус- ским [Г]. В середине слова и в падежном показателе ГА этот звук приобретает носовой оттенок. ДЗ — таким образом обозначается один слитный звук [ДЗ], который перед И, Я, Ю, Ё приобретает шипящий оттенок. Похоже на сочетание «джь», про- износимое, как один слитный звук. Д — произносится как [Д] в русском языке. Б — произносится твердо, как в слове «бор», перед А, У, Э, О. Перед гласными И, Я, Ю, Ё звук смягчается и произносится, как в слове «билет». П — произносится твердо, как в слове «пудра», перед А, У, Э, О. Перед гласными И, Я, Ю, Ё звук смягчается и произносится, как в слове «пять».
Фонетика 19 2. Сдвоенные согласные Наряду с одинарными в японском языке сущест- вуют и сдвоенные согласные. Например: КАТТА, БЭДДО, ОДЭССА, КОККУ и т. д. Графическое обозначение долготы и редукции гласных Долгота гласных обозначается двоеточием «:», редукция гласных обозначается короткой чертой сверху над гласным звуком.
ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ УРОК1 1. Выражения типа: «Это книга» КОРЭ ВА ХОН ДЭСУ В японском языке части речи не изменяются по числам, родам и падежам. Слово ХОН может озна- чать «книга», «книги». На падеж существительного указывает так называемый падежный показатель, который всегда располагается после слова, к которо- му он относится. В данном случае используется па- дежный показатель В А, который указывает на то, что предшествующее ему слово является подлежащим (отвечает на вопросы «кто?» «что?»). В японском предложении твердый порядок слов. На первом месте находится подлежащее В данном случае КОРЭ («это»); на последнем месте находится сказуемое. В данном случае ДЭСУ («являться»). Между ними обстоятельства, дополнения и др. Ключевые слова: В А — падежный показатель подлежащего, ДЭСУ — глагол-связка со значением «являться».
Основная часть 21 Дополнительные слова: КОРЭ — это, эти, то, те; СОРЭ — то, те, это, эти; ХОН — книга, книги; ВАТАКУСИ — я; ОТОКО — мужчина, мужчины1. УПРАЖНЕНИЯ Корэ ва хон дэсу Корэ ва ватакуси дэсу Корэ ва отоко дэсу Сорэ ва хон дэсу Сорэ ва ватакуси дэсу Сорэ ва отоко дэсу Ватакуси ва отоко дэсу Это книга. Это книги. Это я. Это мужчина. Это мужчины. То книга. То книги. То я. То мужчина. То мужчины. Я мужчина. Различие в употреблении местоимений КОРЭ и СОРЭ является следующим. КОРЭ обозначает пред- мет (предметы), находящиеся ближе к говорящему. СОРЭ обозначает предмет (предметы), находящиеся ближе к слушающему. Существует еще местоимение 1 В дальнейшем множественное число в значениях слов не указывается. Следует помнить, однако, что любое япон- ское слово может быть переведено как единственным, так и множественным числом.
22 Японский язык за один месяц АРЭ с теми же значениями, которое служит для обо- значения предметов, удаленных и от говорящего и от слушающего. Фонетический комментарий В слове ДЭСУ конечный гласный У не произно- сится [ДЭС]. В слове ВАТАКУСИ гласный У не произносится [ВАТАКСИ], как и во всех других случаях, когда гласный У находится в позиции между глухими со- гласными и Ц. В обоих случаях это явление (редукция) обозна- чается упомянутым выше графическим знаком. 2. Выражения типа: «Это книга?» КОРЭ В А ХОН ДЭСУ КА Вопросительное предложение образуется добав- лением частицы КА в конце предложения, порядок слов в котором при этом не меняется. Простым до- бавлением частицы КА утвердительное предложение любой сложности переводится в вопросительное. Общая интонация в таком предложении аналогична интонации вопросительного предложения в русском языке. Ключевые слова: В А — падежный показатель подлежащего ДЭСУ — глагол-связка со значением «являться» КА — вопросительная частица
Основная часть 23 Дополнительные слова: ХАЙ —да НАН — что АН АТА —вы НАЙФУ —нож УПРАЖНЕНИЯ Корэ ва хон дэсу ка Хай, сорэ ва хон дэсу Сорэ ва аната дэсу ка Хай, сорэ ва ватакуси дэсу Аната ва отоко дэсу ка Хай, ватакуси ва отоко дэсу Сорэ ва найфу дэсу ка Хай, корэ ва найфу дэсу Это книга? Да, то книга. То вы? Да, то я. Вы мужчина? Да, я мужчина. Это нож? Да, это нож. Обратите внимание в последнем из вышеприве- денных примеров во фразах спрашивающего и отве- чающего употребляются разные местоимения. Если нож находится у отвечающего, то «сорэ ва найфу дэсу ка» — вопрос, а ответ: «Хай, корэ ва найфу дэ- су». ; Корэ ва нан дэсу ка Сорэ ва хон дэсу Сорэ ва нан дэсу ка 1 Корэ ва найфу дэсу Что это? То книга. То что? Это нож. 1 3. Выражение типа: «Это не книга» ! КОРЭ ВА ХОН ДЭ ВА АРИМАСЭН
24 Японский язык за один месяц 4. Выражение типа: «Не книга ли это?» КОРЭ ВА ХОН ДЭ ВА АРИМАСЭН КА В данном вопросительном предложении, постро- енном в отрицательной форме, говорящий полагает, что «это — книга». Ключевые слова: ВА — падежный показатель подлежащего ДЭ ВА АРИМАСЭН — глагол-связка в отрица- тельной форме со значением «не являться». Дополнительные слова: ФО:КУ — вилка И:Э — нет САН — частица, употребляемая после имен соб- ственных, со значением «господин, госпожа» СО: — так СО: ДЭСУ — это так СО: ДЭ ВА АРИМАСЭН — это не так СО: ДЭСУ КА — вот как? УПРАЖНЕНИЯ Сорэ ва хон дэсу ка И:э, корэ ва хон дэ ва аримасэн Сорэ ва фожу дэсу ка И:э, корэ ва фожу дэ ва аримасэн Корэ ва найфу дэсу Аната ва Танка-сан дэсу ка Это книга? Нет, это не книга. То вилка? Нет, это не вилка. Это нож. Вы господин (госпожа) Танака?
сновная часть 25 |:э, ватакуси ва Танака дэ ва )имасэн Нет, я не Танака. Обратите внимание в речи первого лица частица DAH» не употребляется. ната ва Киёжа-сан дэсу ка Вы господин (госпожа) Киёка? ай, со: дэсу ната ва Накаяма-сан дэ ва >имасэн ка :э, ватакуси ва Накаяма дэ ва >имасэн :э, со: дэ ва аримасэн атаку си ва Танака дэсу э: дэсу ка эрэ ва нан дэсу ка эрэ ва найфу дэсу ка ай, со: дэсу ната ва отоко дэсу ка :э, со: дэ ва аримасэн ): дэсу ка Да, это так. Вы не господин Накаяма? Нет, я не Накаяма. Нет, это не так. Я Танака. Вот как? Что это. Это нож? Да, это так. Вы мужчина? Нет, это не так. Вот как? ЮК 2 Выражения типа: «Это моя книга» ЭРЭ ВА ВАТАКУСИ НО ХОН ДЭСУ Здесь НО — падежный показатель родительно- падежа. Существительное, после которого стоит ), отвечает на вопросы «кого?», «чего?», «чей?».
26 Японский язык за один месяц Если речь идет об известном собеседникам пред- мете (упоминавшемся ранее), то фраза может быть более краткой: Корэ ва ватакуси но дэсу. Это — моя (мой, мое, мои). Ключевые слова: НО — падежный показатель родительного падежа (кого? чего? чей?). Дополнительные слова: ДОНАТА — кто? (вопросительное местоимение) ХАКО — ящик, коробка ФУТА — крышка ТО — и (союз) ПЭН — ручка ИНКУ — чернила КИМОНО — одежда, кимоно УПРАЖНЕНИЯ Корэ ва аната но хако дэсу ка И:э, сорэ ва ватакуси но дэ ва аримасэн Корэ ва хако но фута дэсу ка Хай, со: дэсу Корэ ва доната но хако дэсу ка Сорэ ва ватакуси но хако дэсу Сорэ ва доната но дэсу ка Корэ ва Танака-сан но дэсу Это ваш ящик? Нет, это не мой. Это крышка от ящика? Да, это так. Чей это ящик? Это мой ящик. То чье? Это господина Танаки.
Основная часть 27 Корэ ва аната но пэн то инку Со: дэсу, сорэ ва ватакуси но дэсу Сорэ ва нан дэсу ка Корэ ва Накаяма-сан но кимоно дэсу |Корэ ва пэн но хако дэсу Корэ ва пэн то инку но хако дэсу Корэ ва пэн но хако но фута дэсу Корэ ва пэн то инку но хако но фута дэсу Аната но хако ва корэ дэсу ка Кай, ватакуси но хако ва корэ псу Аната но ва корэ дэсу ка Со: дэсу, ватакуси но ва корэ 1ЭСУ Это ваши ручка и чернила? Да, то мои. То что? Это одежда госпо- дина Накаяма. Это коробка для ручек. Это коробка для ручек и чернил. Это крышка ящика для ручек. Это крышка ящика для ручек и чернил. Ваш ящик этот? Да, мой ящик этот. Ваше это? Да, мое это. Комментарий: 1. Следует иметь в виду, что падежные показате- 1И интонационно примыкают к слову, к которому вносятся, т. е. произносить их нужно слитно. На- щимер, [ВАТАКСИВА], [ХАКОНО], т. е. как одно лово. 2. Потренируйтесь в произнесении словосочета- ний типа «хако но фута». При этом желательно фра-
28 Японский язык за один месяц зы типа «корэ ва хако но фута дэсу» произносить на одном дыхании. 3. В слове «фута» гласный звук «у» не произно- сится [ФТА], как и в других случаях, когда он попа- дает в позицию между глухими согласными. 4. Обратите внимание на широкое употребление и литературный перевод существительных с падежным показателем НО. Например: «пэн но хако» — ящик для ручек, «хако но фута» — крышка от ящика. 5. Научитесь правильно употреблять союз «И» с существительными (с другими частями речи этот союз не употребляется). При его употреблении па- дежный показатель, одинаковый у всех существи- тельных, используется только один раз — после по- следнего существительного. Например, «пэн то инку но хако ва» — ящик для ручки и чернил; «пэн то ин- ку то хако то хон ва» — ручки и чернила и ящики и книги... 6. Особенно важным является правильное упот- ребление в предложении существительного в роди- тельном падеже. Оно всегда находится перед сло- вом, к которому относится. Так называемое правило: «определение всегда находится перед определяе- мым». Например, по-русски можно сказать: «Книга господина Накаямы» или «Господина Накаямы кни- га». В японском предложении допустим лишь один порядок слов: «Накаяма-сан но хон», или «Крышка ящика от книг господина Накаяма». Правильный порядок слов: «Накаяма-сан но хон но хако но фу- та».
Основная часть 29 6. Выражения типа: «Это хорошая книга» КОРЭ ВА ЁЙ ХОН ДЭСУ КОРЭ ВА КИРЭЙ-НА ХОН ДЭСУ В японском языке существуют два типа прилага- тельных. Одни из них заканчиваются на «И», другие заканчиваются на «НА» или «НО» (эти образуются от существительных). Дополнительные слова: ЁЙ — хороший ВАРУЙ — плохой О:КИЙ — большой ТИИСАЙ — маленький ДОННА — какой, какого типа ХАНКАТИ — носовой платок ТЭ:БУРУ — стол УПРАЖНЕНИЯ Корэ ва ёй хон дэсу ка Это хорошая книга? Со: дэсу, сорэ ва ёй хон дэсу Да, то хорошая кни- га. И:э, сорэ ва ёй хон дэ ва ари- Нет, то нехорошая масэн Сорэ ва варуй хон дэсу Аната но хон ва варуй хон дэсу ка Из, ватакуси но хон ва варуй хон дэ ва аримасэн книга. Это плохая книга. Ваша книга — пло- хая книга? Нет, моя книга не плохая книга.
30 Японский язык за один месяц Корэ ва донна хако дэсу ка Это какая (какого рода)коробка? Сорэ ва ожий хако дэсу Это большая короб- ка. Корэ ва донна хако но фута Это крышка какого дэсу ка ящика? Сорэ ва тиисай хако но фута Это крышка малень- дэсу Корэ ва нан дэсу ка Сорэ ва ватакуси но ожий ханкати дэсу Корэ ва Киёжа-сан но тиисай хон дэсу Аната но ва ёй хон дэсу ка кого ящика. Что это? Это мой большой платок. Это маленькая книга господина Киёка. Ваша книга хоро- шая? Со: дэ ва аримасэн, ватакуси но ва ёй хон дэ ва аримасэн Аната но ва донна тэ:буру дэсу ка Ватакуси но ва о:кий тэ.буру дэсу Нет, моя книга не хорошая. Ваш какой стол? Мой большой стол. Комментарий: Обратите внимание на расположение нескольких определений перед определяемым. Например: «...Киёжа-сан но тиисай хон...», или «Ватакуси но ожий ханкати...», или «Аната но о:кий ёй ханка- ти...», и т. д.
Основная часть 31 Дополнительные слова: КИРЭЙ-НА — красивый, славный КЙТАНАЙ — грязный, запачканный ДЗЮ:Ё:-НА — важный, ценный ТАЙРА-НА — плоский, гладкий ХОТЭРУ — гостиница, отель СЯЦУ — рубашка (мужская) Фонетический комментарий: Во всех приведенных выше словах гласный И в позиции после любого другого гласного произносит- ся как [Й] (И краткое). Например, [ЁЙ], [ХАЙ], [О:КИЙ]. В слове КЙТАНАЙ гласный И в позиции между глухими согласными редуцируется. Однако смягче- ние согласного К сохраняется [КЬТАНАЙ]. УПРАЖНЕНИЯ Корэ ва донна хон дэсу ка Сорэ ва кирэй-на хон дэ- су Корэ ва нан дэсу ка Сор ва ватакуси но дзю:ё:-на хон дэсу Кор ва тайра-на хако дэсу Кор ва тайра-на хако но фута дэсу Кор ва ватакуси но кйта- шйсяцудэсу Это какая книга? Это красивая книга. Что это? Это моя ценная книга. Это плоская коробка. Это крышка от пло- ской коробки. Это моя грязная ру- башка.
32 Японский язык за один месяц Корэ ва ватакуси но ки- рэй-на сяду то кимоно дэсу Корэ ва донна хотэру дэ- су ка Сорэ ва о.кии кирэй-на хотэру дэсу Аната но ва донна хако дэсу ка Ватакуси но ва кирэй-на хако дэсу Сорэ ва ватакуси но дзю:ё:-на пэн то инку дэ- су Корэ ва аната но кирэй-на сяду дэсу ка Сорэ ва кирэй-на сяду дэ ва аримасэн Аната но ва тайра-на хако дэ ва аримасэн ка И:э, ватакуси но тайра-на хако дэ ва аримасэн Это мои красивые рубашка и кимоно. Это какая гостиница? Это большая красивая гостиница. Ваша коробка кото- рая? Моя коробка краси- вая. Это мои ценные ручка и чернила. Это ваша красивая рубашка? Это не красивая ру- башка. Ваша не плоская ли коробка? Нет, моя коробка не плоская. 7. Выражения типа: «Книга хорошая» ХОН ВАЁЙ ДЭСУ ХОН ВА КИРЭЙ ДЭСУ Выше было отмечено, что в японской грамматике существует два типа прилагательных, оканчиваю-
Основная часть 33 щихся слогом «И» и частицей «НА» или «НО». В рассматриваемых предложениях в роли сказуемого они употребляются по-разному. Прилагательные ти- па «ЁЙ» употребляются без изменения, и после них в конце предложения добавляется глагол-связка «ДЭСУ». Прилагательные типа «КИРЭЙ-НА» упот- ребляются в роли сказуемого без частицы «НА», в конце предложения также добавляется глагол-связка «ДЭСУ». Ключевые слова: В А — падежный показатель подлежащего ДЭСУ — глагол-связка («являться») 8. Выражения типа: «Книга нехорошая» ХОН ВА ЁЙ ДЭ ВА АРИМАСЭН ХОН ВА КИРЭЙ ДЭ ВА АРИМАСЭН Здесь все аналогично, лишь в конце предложения употребляется отрицательная форма глагола-связки. Ключевые слова: ВА — падежный показатель подлежащего ДЭ ВА АРИМАСЭН — отрицательная форма глагола-связки («не являться»). Дополнительные слова: ХИРОЙ — широкий СЭМАЙ — узкий РИППА-НА — прекрасный, превосходный ХЭЯ — комната
34 Японский язык за один месяц УПРАЖНЕНИЯ Корэ ва хирой хэя дэсу ка Корэ ва хирой дэсу ка Со: дэсу, корэ ва хирой хэя дэсу Со: дэсу, корэ ва хирой дэсу И:э, корэ ва хирой хэя дэ ва аримасэн И:э, корэ ва хирой дэ ва аримасэн Сорэ ва риппа-на хэя дэсу ка Аната но хэя ва риппа дэсу ка Ватакуси но хэя ва рип- па дэсу Ватакуси но ва риппа- на хэя дэсу Ватакуси но хэя ва рип- па дэ ва аримасэн Ватакуси но ва сэмай хэя дэсу Хотэру но хэя ва о:кий хэя дэсу ка И:э, хотэру но ва кйта- най сэмай хэя дэсу Это широкая комната? Это широкое? Да, это широкая комна- та. Да, это широкое. Нет, это не широкая комната. Нет, это не широкое. Это прекрасная комна- та? Ваша комната прекрас- ная? Моя комната прекрас- ная. Моя ’— прекрасная комната. Моя комната не пре- красная. Моя комната узкая. Комнаты в отеле боль- шие? Нет, в отеле комнаты грязные и узкие.
Основная часть 35 Фонетический комментарий: Напомним, что гласный «И» в позиции между глухими согласными читается следующим образом: КЙТАНАЙ [КЬТАНАЙ], СЙТА [СЬТА]. УРОКЗ В данном курсе не ставится цель систематическо- го изложения грамматики. Однако некоторых поло- жений грамматики коснуться все же необходимо. К таковым относится различие между падежными по- казателями В А и ГА. Как указывалось выше, В А яв- ляется падежным показателем подлежащего. ГА также является падежным показателем подлежащего. Однако ГА употребляется, когда необходимо пере- нести смысловой акцент на подлежащее (в русском языке для этой цели может употребляться слово «именно»); с другой стороны, ВА употребляется, когда смысловой акцент переносится на сказуемое. Введем сначала дополнительные слова, а затем рассмотрим примеры. Дополнительные слова: ДАРЭ — кто? ГАКУСЭЙ — студент ДОРЭ — который КОНО — этот, тот СОНО — этот, тот ЭНПЙЦУ — карандаш
36 Японский язык за один месяц Теперь сравним примеры: Аната ва дарэ дэсу ка? Вы — кто? Ватакуси ва гакусэй Я — студент, дэсу Дарэ га гакусэй дэсу ка Кто студент? Ватакуси га гакусэй Студент я. дэсу Первое предложение является ответом на вопрос «Кто вы?». Из содержания ответа становится ясно, что я являюсь студентом, а не рабочим, служащим ит. д. Второе предложение является ответом на вопрос «Кто студент?» (может быть из данной группы лиц). Из содержания ответа становится ясно, что студен- том (из данной группы лиц) являюсь я. Можно еще добавить, что в отрицательном пред- ложении употребляется ВА, а в вопросительном предложении после вопросительного слова (кто? что?) всегда употребляется ГА. Фонетический комментарий: 1. Согласный Н в позиции перед М, Б, П читается как [М], например, энпйцу [эмпьцу]. Вспомните также И между глухими согласными. 2. Звукосочетание ЭЙ читается как долгое Э [Э:]. Например ГАКУСЭЙ [ГАКСЭ:]. Вспомните также У между глухими согласными.
Основная часть 37 УПРАЖНЕНИЯ Дорэ га аната но энпйцу дэсу ка Корэ га аната но энпйцу дэсу ка Со: дэсу, корэ га вата- куси но дэсу И:э, корэ ва ватакуси но энпйцу дэ ва аримасэн Конно хон ва дзю:ё дэ- су ка Конно хон га дзю:ё-на хон дэсу ка Со: дэсу, конно хон га дзю:ё:-на хон дэсу Дорэ га аната но хон дэсу ка Коно хон га сорэ дэсу Дорэ га Танака-сан дэсу ка Коно отоко га Танака- сан дэсу Аната ва Танака-сан дэсу ка Хай, ватакуси ва Танака дэсу И:э, ватакуси ва Танака дэ ва аримасэн Корэ га Танака-сан дэсу Который ваш каран- даш? (Именно) это ваш ка- рандаш? Да, (именно) это мой карандаш. Нет, это не мой каран- даш. Эта книга важная (или нет)? Именно эта книга важ- ная? Да, эта книга важная. Которая ваша книга? Вот она, эта книга. Который — господин Танака? Этот мужчина — гос- подин Танака. Вы господин Танака? Да, я Танака. Нет, я не Танака. Это господин Танака.
38 Японский язык за один месяц 9. Выражения типа: «Книга (находится) здесь» КОКО НИ ХОН ГА АРИМАСУ или ХОН ВА КОКО НИ АРИМАСУ Ключевые слова: В А — падежный показатель подлежащего ГА — падежный показатель подлежащего НИ — падежный показатель дополнения (слова, обозначающего местонахождение, отвечающего на вопрос «где?»). АРИМАСУ — быть, иметься (для неодушевлен- ных предметов) АРИМАСЭН — не быть, не иметься (для неоду- шевленных предметов) Дополнительные слова: КОКО — здесь СОКО — там ДОКО — где ТАНА — полка НАНИ — что? (слово НАНИ перед Д, Н, Т чита- ется как НАН). УПРАЖНЕНИЯ Коко ни нани га аримасу ка Соко ни хон то хако га аримасу Конно хэя ни нани га аримасу ка Что здесь находится? Здесь находятся книги и коробки. Что находится в этой комнате?
Основная часть 39 Конно хэя ни тэ:буру то В этой комнате нахо- тана га аримасу дятся стол и полки. Тана ни нани га аримасу Что находится на пол- ка ке? Пэн то инку га аримасу Ручки и чернила (на- ходятся). Хон ва доко ни аримасу ка Где находятся книги? Хон ва тана ни аримасу Книги находятся на полке. Ватакуси но хон ва доко Где находятся мои ни аримасу ка книги? Аната но кирэй-на хон ва Ваши прекрасные кни- хако ни аримасу ги находятся в короб- ке. Тана ни донна хако га Какие коробки нахо- аримасу ка дятся на полке? Тана ни ожий хако га На полке находятся аримасу большие коробки. 10. Выражения типа: «Человек находится здесь» КОКО НИ ХЙТО ГА ИМАСУ В японской грамматике для одушевленных и не- одушевленных предметов употребляются не одни и те же глаголы со значением «быть», «находиться». * Выше рассматривалось употребление с неодушев- ленными предметами глагола АРИМАСУ (хон га аримасу). Теперь мы знакомимся с глаголом
40 Японский язык за один месяц ИМАСУ [ИМАС], который употребляется с одушев- ленными предметами. Отрицательная форма глагола ИМАСУ имеет вид ИМАСЭН. Ключевые слова: В А, ГА — падежные показатели подлежащего НИ — падежный показатель дополнения (слова, обозначающего местонахождение) ИМАСУ — находиться (для одушевленных пред- метов) ИМАСЭН — не находиться (для одушевленных предметов) Дополнительные слова: ХЙТО — человек (читается [ХЬТО], гласный И между глухими согласными) СОНО ХЙТО — он, она (дословно «этот человек») ИНУ — собака ТОРИ — птица КИ — дерево НИВА — сад, двор УПРАЖНЕНИЯ Коко ни доната га има- су ка Коко ни Накаяма-сан га имасу Соко ни нани га имасу ка Соко ни ину га имасу Кто здесь (находится)? Здесь находится госпо- дин (госпожа) Накаяма. Что здесь находится? Здесь — собака.
\Основная часть i Ину ва доко ни имасу ! ка Ину ва нива ни имасу Ки ва доко ни аримасу I ка । Ки ва нива ни аримасу । I тт ( Нива ни доната га има- су ка Нива ни Киёжа-сан га имасу Сато:-сан ва Тоже: ни имасу ка И:э, Сато:-сан ва Тоже: ни имасэн Соно хйто ва Ёкохама ни имасу ка Со: дэсу 44 Где находится собака? Собака находится в са- ДУ- Где находятся деревья? Деревья находятся в саду. Кто находится в саду? В саду находится гос- подин Киёка. Господин Сато нахо- дится в Токио? Нет, господина Сато в Токио нет. Он в Иокогаме? Да. 11. Выражения типа: «Книга находится на столе» ГЭ:БУРУ НО УЭ НИ ХОН ГА АРИМАСУ 1ЛИ КОН ВА ТЭ:БУРУ НО УЭ НИ АРИМАСУ Ключевые слова: В А, ГА — падежные показатели подлежащего
42 Японский язык за один месяц НО УЭ НИ — на, над (НО, НИ — падежные пока- затели; УЭ — верх) АРИМАСУ — находиться (неодушевленные предметы) 12. Выражения типа: «Книга находится в коробке» ХАКО НО НАКА НИ ХОН ГА АРИМАСУ или ХОН ВА ХАКО НО НАКА НИ АРИМАСУ Ключевые слова: В А, ГА — падежные показатели подлежащего НО НАКА НИ — в, внутри (НАКА — внутри, НО, НИ — падежные показатели) АРИМАСУ — находиться (неодушевленные предметы) , 13. Выражения типа: «Книга находится под сто- лом» ТЭ:БУРУ НО СИТА НИ ХОН ГА АРИМАСУ ХОН ВА ТЭ:БУРУ НО СИТА НИ АРИМАСУ Ключевые слова: В А, ГА — падежные показатели подлежащего НО СЙТА НИ — под (СЙТА — под; НО, НИ — па- дежные показатели) СЙТА [СЬТА] (гласный И меж- ду глухими согласными)
Основная часть 43 Дополнительные слова: ХОНБАКО — [ХОМБАКО] (Н перед М, Б, П) — книжный шкаф ЮКА — пол ТОДАНА — шкаф, буфет Комментарий: Очевидно, что в выражениях 11, 12, 13 с одушев- ленными предметами будет употребляться глагол ИМАСУ. УПРАЖНЕНИЯ Аната ва доко ни имасу ка Ватакуси ва хэя но нака ни имасу Хон ва доко ни аримасу ка Хон ва хонбако но нака ни аримасу Ки но сйта ни нани га имасу ка Ки но сйта ни ину га имасу Юка но уэ ни нани га аримасу ка Юка но уэ ни тодана то хонбако га аримасу Ину ва нива ни имасу ка И:э, ину ва нива ни Где вы находитесь? Я в комнате (нахожусь). Где находятся книги? Книги находятся в шкафу. Что находится под де- ревом? Под деревом находится собака. Что находится на полу? На полу находятся книжный шкаф и буфет. Собака — в саду? Нет, собаки в саду нет.
44 Японский язык за один месяц имасэн. Ину ва хэя но нака ни имасу Соно хон ва хонбако ни аримасу ка И:э, сонно хон ва хон- бако но нака ни арима- сэн. Сорэ ва тана но уэ ни аримасу Соно хйто ва нива ни имасу ка И:э, соно хито ва нива ни имасэн. Соно хйто ва аната но хэя ни имасу Собака находится в комнате. Эти книги — в шкафу? Нет, этих книг в шкафу нет. Они на полках. Он в саду (находится)? Нет, его в саду нет. Он в вашей комнате. 14. Выражения типа: «Книжный шкаф находится позади (спереди, справа, слева, рядом) буфета» Выражения строятся аналогично выражениям И, 12, 13. Ключевые слова: В А, ГА — падежные показатели подлежащего НО МАЭ НИ — перед (МАЭ — впереди, перед; НО, НИ — падежные показатели) НО УСИРО НИ — за, позади (УСИРО — позади; НО, НИ — падежные показатели) НО МИГИ НИ — справа (МИГИ — справа; НО, НИ — падежные показатели) НО ХИДАРИ НИ — слева (ХИДАРИ — слева; НО, НИ — падежные показатели)
Основная часть 45 НО СОБА НИ — рядом (СОБА — рядом; НО, НИ — падежные показатели) АРИМАСУ — находиться (неодушевленные предметы) ИМАСУ — находиться (одушевленные предметы) УПРАЖНЕНИЯ Аната ва доко ни имасу ка Ватакуси ва ки но cg6a ни имасу Тэ:буру но усиро ни нани га аримасу ка Аната но миги ни нани га аримасу ка Ватакуси но миги ни хонбако га аримасу Ину ва аната но соба ни имасу ка И:э, ину ва коко ни имасэн Тэ:буру но уэ ни найфу то фожу га аримасу Где вы находитесь? Я около дерева. Что находится за сто- лом? Что находится справа от вас? Справа от меня книж- ный шкаф. Собака рядом с вами? Нет, собаки здесь нет. На столе вилки и ножи. Выражения типа И, 12, 13, 14 часто употребля- ются в сокращенном виде (т. е. без указания предме- та, относительно которого указывается их положе- ние)
46 Японский язык за один месяц Найфу ва миги ни аримасу . Фо:ку ва хидари ни аримасу Хон ва маэ ни аримасу Ину ва соба ни имасу Ки ва усиро ни аримасу Тори ва уэ ни имасу Тана ва сита ни аримасу Ножи — справа. Вилки — слева. Книги — спереди. Собака — рядом. Дерево — позади. Птицы — сверху. Полки — снизу. УРОК 4 * 15. Выражения типа: «Это небольшая коробка» КОРЭ ВА О:КИКУНАЙ ХАКО ДЭСУ В даном уроке речь, как видно, пойдет об образо- вании отрицательной формы прилагательных. Из- вестно уже, что существуют два типа прилагатель- ных, заканчивающихся на И и на НА или НО. Отри- цательная форма от них образуется по-разному. У всех прилагательных, заканчивающихся на И, отрицательная форма образуется заменой окончания И окончанием КУНАЙ. Исключений нет. Надо толь- ко помнить фонетическое правило чтения гласного И между глухими согласными О:КЙКУНАЙ [О:КЬКУ- НАЙ]. Образуем отрицательную форму от всех прилага- тельных этого типа, рассмотренных ранее. ЁЙ — ЁКУНАЙ нехороший ВАРУЙ — В АРУКУНАЙ неплохой
Основная часть 47 О:КИЙ — О:КИКУНАЙ ТИИСАЙ — ТИИСАКУНАЙ КИГАНАЙ — КИГАНАКУНАЙ ХИРОЙ — ХИРОКУНАЙ СЭМАЙ — СЭМАКУНАЙ небольшой немаленький негрязный неширокий неузкий У всех прилагательных, заканчивающихся на НА, отрицательная форма образуется заменой НА на ДЭ ВА НАЙ. Например: Кирэи-на — кирэи дэ ва най Дзю:ё:-на — дзю:ё: дэ ва най некрасивый неважный, неценный Тайра-на — тайра дэ ва най неплоский, негладкий Риппа-на — риппа дэ ва най Корэ ва кирэи дэ ва най хако дэсу непрекрасный Это некрасивая коробка. f Ключевые слова: ВА — падежный показатель подлежащего -КУНАЙ — окончание отрицательной формы ’прилагательных ДЭ ВА НАЙ — сочетание для образования отри- цательной формы прилагательных, заканчивающих- ся на НА или НО ДЭСУ — глагол-связка со значением «являться» Дополнительные слова: МОНО — вещь, предмет ТАКАЙ — высокий, дорогой (о цене)
48 Японский язык за один месяц РИКО.-НА — мудрый, умный СИНСЭЦУ-НА — добрый УПРАЖНЕНИЯ Сорэ ва синсэцу-на хйто дэсу ка Сорэ ва синсэцу дэ ва най хйто дэсу Тори ва ожий моно дэ- су ка Тори ва ожйкунай моно дэсу Коко ни такай хон га аримасу Коко ни такакунай хон га аримасу Такакунай моно ва доко ни аримасу ка Такакунай моно ва коко ни аримасу Коко ни такакунай мо- но ва аримасэн Это добрый человек? Это недобрый человек. Птицы крупные? Птицы некрупные. Здесь дорогие книги. Здесь недорогие книги. Где недорогие вещи? Недорогие вещи здесь. Здесь нет недорогих вещей Рассмотренные в предыдущих уроках предложе- ния относились к разряду простых. В них было по одному подлежащему и одному сказуемому. Теперь разберем конструкцию сложного предложения, со- стоящего из двух простых предложений, соединен- ных союзами типа И или НО.
Основная часть 49 16. Выражения пита: «Эта книга большая, а та книга маленькая» КОНО ХОН ВА О:КИЙ ДЭСУ СОСЙГЭ СОНО ХОН ВАТИИСАЙДЭСУ Итак, сложные предложения этого типа являются ничем иным, как двумя простыми предложениями, соединенными союзами СОСЙГЭ [СОСЬТЭ] или КЭРЭДОМО. Однако, если во втором простом предложении то же самое подлежащее, оно может опускаться, т. е. подразумеваться. Например, КОНО ИНУ ВА КИРЭИ ДЭСУ СОСИТЭ РИКО: ДЭСУ — Эта собака красивая и (она) умная. Ключевые слова: ВА, ГА — падежные показатели подлежащего СОСЙТЭ — и, а, а также КЭРЭДОМО — но, однако Дополнительные слова: УТИ —дом ГАККО: — школа ТАЙХЭН — очень НИППОН — Япония НИППОН НО — японский МАДО — окно ЦУКУЭ [ЦКУЭ] — стол ИЦУМО — всегда
50 Японский язык за один месяц Корэ ва кирэй-на ину дэсу кэрэдомо рико: дэ ва аримасэн Корэ ва ожий ути дэсу сосйтэ тайхэн кирэй дэсу Коно ути ва ожий дэ ва аримасэн кэрэдомо тай- хэн ёй ути дэсу Коко ни ватакуси но тана га аримасу сосйтэ соко ни аната но га ари- масу Аната но гакко: ва дон- на гакко: дэсу ка Ватакуси но гакко: ва тайхэн тиисай гакко: дэсу кэрэдомо риппа дэсу Аната но хон ва доко ни аримасу ка Ватакуси но хон ва ко- ко ни аримасэн кэрэдо- мо ути ни аримасу Кимоно то сяду ва доко ни аримасу ка Кимоно ва тодана ни аримасу сосйтэ сяду ва тана но уэ ни аримасу Это красивая собака, но не умная. Это большой дом и очень красивый. Этот дом не является большим, однако очень хороший. Здесь мои полки, а там ваши. Какая ваша школа? Моя школа очень ма- ленькая, однако пре- восходная. Где ваши книги? Моих книг здесь нет, но они дома. Где кимоно и рубашки? Кимоно в шкафу, а ру- башки на полках.
Основная часть 51 Хон ва хонбако ни ари- масу сосйтэ пэн то инку ва тэ:буру но уэ ни ари- масу Ватакуси но ути ва гак- ко: но маэ ни аримасу сосйтэ Танака-сан но ути ва гакко: но усиро ни аримасу Книги в книжном шка- фу, а ручки и чернила на столе. Мой дом находится пе- ред школой, а дом гос- подина Танаки за шко- лой. УРОК 5 Если вы внимательно просмотрите материалы предыдущих четырех уроков, то сможете убедиться, что мы разбирали фразы, сообщавшие о нахождении где-либо каких-либо предметов, о наличии у них оп- ределенных качеств. Единственными рассмотренны- ми глаголами были ДЭСУ (являться), ДЭ ВА АРИТМАСЭН (не являться), ИМАСУ, АРИМАСУ (находиться), ИМАСЭН, АРИМАСЭН (не находить- ся). А это означает, что ни в одном из предложений до сих пор не шла речь о действиях, не было лиц или предметов, выполнявших действия, и не было объек- тов, на которые эти действия были направлены. 17. Выражения типа: «Я открываю коробку» ВАТАКУСИ ВА ХАКО О АКЭМАСУ Ключевые слова: В А, ГА — падежные показатели подлежащего
52 Японский язык за один месяц О — падежный показатель, который ставится по- сле существительного, являющегося объектом дей- ствия Дополнительные слова: АКЭМАСУ — открывать СИМЭМАСУ — закрывать СИМАСУ — делать ЁМИМАСУ — читать СИНБУН [СИМБУН] — газета Все глаголы, заканчивающиеся на -МАСУ, обра- зуют отрицательную форму заменой МАСУ на МАСЭН. УПРАЖНЕНИЯ Аната ва нани о акэмасу ка Ватакуси ва хако о акэма- су Аната ва нани о симасу ка Ватакуси ва хон о акэмасу соситэ сорэ о ёмимасу Соно хйто ва синбун о ёмимасу ка Хай, соно хйто ва ицумо синбун о ёмимасу Ватакуси но хэя ни хон га аримасу кэрэдомо вата- куси ва сорэ о ёмимасэн Что вы открываете? Я открываю коробку. Что вы делаете? Я открываю книгу и читаю ее. Он читает газету? Да, он всегда читает газеты. В моей комнате есть книги, но я их не чи- таю.
Основная часть 53 Аната ва мадо о симэмасу Коно хйто ва нани о сима- су ка Коно хйто ва хон о ёми- масу кэрэдомо синбун о ёмимасэн Вы закрываете окно. Что делает этот чело- век? Этот человек читает книги, но не читает газеты. 18. Выражения типа: «Я открывал коробку» ВАТАКУСИ ВА ХАКО О АКЭМАСЙТА «Я не открывал коробку» ВАТАКУСИ ВА ХАКО О АКЭМАСЭН ДЭСЙТА В этих выражениях употребляются глаголы в про- шедшем времени. У всех глаголов, заканчивающихся на -МАСУ, прошедшее время образуется заменой МАСУ на МАСЙГА [МАСЬТА]. Например:_ АРИМАСУ—АРИМАСЙГА СИМАСУ — СИМАСИГА ИМАСУ — ИМАСИТА СИМЭМАСУ — СИМЭМАСИТА АКЭМАСУ—АКЭМАСЙТА ЁМИМАСУ — ЁМИМАСИТА Глагол-связка ДЭСУ имеет в прошедшем времени форму ДЭСЙТА. Соответственно прошедшее время отрицательной формы приведенных выше глаголов имеет вид: АРИМАСЭН ДЭСЙТА [ДЭСЬТА]
54 Японский язык за один месяц СИМАСЭН ДЭСИГА ИМАСЭН ДЭСИГА _ СИМЭМАСЭН ДЭСИГА АКЭМАСЭН ДЭСИГА ЁМИМАСЭН ДЭСИГА Прошедшее время отрицательной формы глагола- связки ДЭСУ имеет вид ДЭ ВА АРИМАСЭН ДЭСИГА. Ключевые слова: -МАСЙГА — окончание прошедшего времени глаголов -МАСЭН ДЭСЙТА — окончание отрицательной формы прошедшего времени глаголов ДЭСЙТА — прошедшее время глагола-связки «являлся» ДЭ ВА АРИМАСЭН ДЭСЙТА — отрицательная форма прошедшего времени глагола-связки «не яв- лялся» Дополнительные слова: КИМАСУ — приходить, приезжать КИНО: —вчера ИЦУ — когда? КАРА — падежный показатель, ставится после слов, обозначающих отправной пункт развития дей- ствия во времени или в пространстве. Например, УТИ КАРА — от дома; ГАКО: КАРА — от школы; КИНО: КАРА — со вчерашнего дня. ИМА — теперь, сейчас
Основная часть 55 УПРАЖНЕНИЯ Аната ва мадо о акэма- сйта ка И:э, ватакуси ва мадо о акэмасэн дэсйта ! Аната ва синбун о ёми- ! масйтака Хай, ватакуси ва син- бун о ёмимасйта Сорэ ва ёй синбун дэ- сйта ка Со: дэсу, сорэ ва ёй синбун дэсйта И:э, сорэ ва ёй синбун дэ ва аримасэн дэсйта Соно хон ва хонбако но нака ни аримасйта ка Соно хон ва кино: хон- бако ни аримасйта Аната ва кино: То:кё: Вы открывали окно? Нет, я окно не откры- вал. Вы читали газету? Да, я читал газету. Это была хорошая газе- та? Да, это была хорошая газета. Нет, это не была хоро- шая газета. Эта книга была в книж- ном шкафу? Эта книга вчера была в шкафу. Вы вчера были в То- ни имасйта ка Хай, ватакуси ва Тоже: кио? Да, я был в Токио. ни имасйта И:э, ватакуси ва Тожё: Нет, я не был в Токио. ни имасэн дэсйта Аната ва доко кара кймасйта ка Ватакуси ва Камакура кара кймасйта Откуда вы приехали? Я приехал из Камакуры.
56 Японский язык за один месяц Аната ва ицу кимасйта ка Ватакуси ва кино: ки- масйта Соно хйто ва ицу доко кара кимасйта ка Соно хйто ва кино: Ёкохама кара кимасйта Когда вы приехали? Я приехал вчера. Когда и откуда он приехал? Он приехал вчера из Иокогамы. 19. Выражения типа: «Я шел из дома в школу» ВАТАКУСИ ВА УТИ КАРА ГАККО: НИ ИКИМАСИТА «Я шел из дома до школы» ВАТАКУСИ ВА УТИ КАРА ГАККО: МАДЭ ИКИМАСИТА Ключевые слова: НИ — падежный показатель, ставится после сло- ва, указывающего направление развития действия во времени или пространстве КАРА — падежный показатель, ставится после слова, обозначающего исходный пункт развития действия во времени или пространстве МАДЭ — падежный показатель, ставится после слова, обозначающего конечный пункт, до которого развивается действие во времени или пространстве Аната ва ицу кара коко С какого времени вы ни имасу ка здесь (находитесь)?
Основная часть 57 Ватакуси ва кино: кара коко ни имасу Аната ва има мадэ доко ни имасйта ка Ватакуси ва има мадэ ути ни имасйта Аната ва ицу мадэ ути ни имасйта ка Ватакуси ва има мадэ ути ни имасйта Аната ва има доко ни икимасу ка Ватакуси ва гакко: ни икимасу Аната ва доко мадэ икимасу ка Ватакуси ва гакко: мадэ икимасу Аната ва ицу мадэ ёми- масйта ка Ватакуси ва има мадэ ёмимасйта Соно хйто ва ути ни имасу ка Соно хйто ва кино: кара ути ни имасэн дэсйта Я здесь со вчерашнего дня. Где вы были до на- стоящего момента? До настоящего момента я был дома. До какого момента вы были дома? Я был дома до настоя- щего момента. Куда вы сейчас идете? Я иду в школу Куда (до какого места) вы идете? Я иду до школы. До какого времени вы читали? Я читал до настоящего момента. Он дома? Со вчерашнего дня его нет дома.
58 Японский язык за один меся) УР0К6 20. Выражения типа: «Давайте откроем коробку» ХАКО О АКЭМАСЁ: В предложениях такого типа лицо, совершающее действие, обычно не указывается, поскольку, оче- видно, деятелем являются в данном случае либо «Я», либо «МЫ». Однако при желании деятель может подчеркиваться. Например: Ватакуси га акэмасё: — Давайте (именно) я от- крою (коробку). Глагольная форма МАСЁ: образуется путем за- мены окончания МАСУ окончанием МАСЁ: Ключевые слова: МАСЁ: — глагольная форма, выражающая либо призыв к совместному действию, либо намерение, желание совершить действие в будущем. Дополнительные слова: КАИМАСУ — покупать НОРИМАСУ — садиться (в транспорт) НОМИ МАСУ — пить МИДЗУ — вода ДЭНСЯ — электричка УПРАЖНЕНИЯ Нани о акэмасё: ка Что (мы) откроем? Хако о акэмасё: Давайте откроем короб- ки.
Основная часть 59 Нани о каимасё: ка Кирэи-на кимоно о каи- масё: Что мы купим? Давайте купим красивое кимоно. Доко ни икимасё: ка Аната но ути ни икима- сё: Куда мы пойдем? Пойдемте к вам домой. Ицу аната но ути ни икимасё: ка Има икимасё: Когда (мы) пойдем к вам домой? Пойдемте сейчас. Нани о номимасё: ка Мидзу о номимасё: ка Хай, со: симасё: Что (мы) будем пить? Будем пить воду? Да, давайте так сделаем Има нани о симасё: ка Что будем сейчас де- лать? Дэнся ни норимасё: Давайте сядем в элек- сосйтэ ути ни икимасё: тричку и поедем домой. Коно дэнся ва доко ни икимасу ка Кор ва Ёкохама ни икимасу Коно дэнся ни норима- сё: ка Со: симасё: Куда идет эта электрич- ка? Она идет в Иокогаму. Сядем в эту электрич- ку? Давайте сядем. Употребление глагольных форм на МАСЁ: является существенной особенностью японского языка. Иногда эту глагольную форму ассоциируют просто с будущим временем. Однако, строго говоря, в разговорном япон- ском языке нет глагольных форм, соответствующих будущему времени в европейских языках.
60 Японский язык за один месяц Вообще говоря, в японской грамматике имеется целый ряд особенностей, не имеющих аналогов! других языках, в том числе и в русском. Это озна- чает, что японское предложение нельзя перевеете путем простой замены японских слов русскими. В большинстве случаев правильным подходом к пе- реводу японской фразы является уяснение заклю- ченной в ней идеи и последующее выражение этой идеи в соответствии с нормами русского литера- турного языка. Так обстоит дело и с глагольными формами на МАСЁ:. Эти глагольные формы выражают, скорее, не будущее время, а наличие желания совершить действия, некатегоричную форму выражения наме- рения совершить действие и связанную с этим неко- торую неопределенность. Вместе с тем желание и намерение могут выра- жаться по поводу действия, которое произойдет в будущем. В этом смысле можно говорить о связи глагольных форм на МАСЁ: с будущим временем. Итак, если есть уверенность в определенности со- вершения действия в будущем, то употребляется гла- гольная форма на МАСУ. Например: Соно хйто га аейта соно хако о акэ- масу. — Он открывает (или откроет) коробку зав- тра (категоричное утверждение того, что «Он это сделает»). При наличии же некоторой неопределенности и лишь вероятности совершения действия употребля- ется форма на МАСЁ:.
Основная часть 61 Соно хйто га соно хако о акэмасё: — Он (по всей видимости) будет открывать коробку. Если же намерение совершить действие является достаточно сильным, то фраза принимает форму призыва к действию. Коно хако има акэмасё: — Давайте откроем ко- робку сейчас. Коно хако о асита акэмасё: — Давайте откроем коробку завтра. Поскольку для языкового коллектива японцев ка- тегоричность высказываний не является характерной как в вопросительных, так и в утвердительных фра- зах, постольку глагольные формы на МАСЁ: (для глагола-связки ДЭСУ соответствующая форма имеет вид ДЭСЁ:) могут появляться довольно часто и в таких случаях: Корэ ва ёй хон дэсу ка Корэ ва ёй хон дэсу Категоричная форма вопроса и ответа. Корэ ва ёй хон дэсё: ка Корэ ва ёй хон дэсё: Более «мягкая» форма вопроса и ответа. Надо иметь в виду, что отвечающий «Корэ ва ёй хон дэсё:» может считать книгу безусловно хорошей, но строит фразу в некатегоричной форме, следуя языковым традициям. Дополнительные слова: ТАБЭМАСУ — есть, кушать ГОХАН — вареный рис
62 Японский язык за один месяц ДЗЯМУ — джем ПАН — хлеб БАТА — масло САНДОИТТИ — бутерброд АСИТА [АСЬТА] — завтра ДЭСЁ: — вероятностно-предположительная фор- ма глагола-связки ДЭСУ УПРАЖНЕНИЯ Соно хйто ва ицу кима- сё: ка Соно хйто ва ицу кима- су ка Соно хйто ва асйта ки- масё: Соно хйто ва асйта ки- масу Коно хйто ва пан то бата о табэмасё: ка Хай, коно хйто ва пан то бата о табэмасё: Коно хйто ва пан о та- бэмасу кэрэдомо гохан о табэмасэн дэсё: Корэ ва бата но сандо- итти дэсё: ка И:э, со: дэ ва аримасэн дэсё: Корэ ва нан дэсё: ка Когда он придет? Когда он приходит? Он придет завтра. Он приходит завтра. Он будет есть хлеб с маслом? Да, он будет есть хлеб с маслом. Он ест хлеб, но (веро- ятно) не будет есть рис. Это бутерброды с мас- лом? Нет, это не так. Что это?
Основная часть 63 Сорэ ва дзяму но сан- доитти дэсу Кор ва ёй пан дэсё: ка Хай, сорэ ва тайхэн ёй пан дэсу Сор ва ёй пан дэ ва аримасэн дэсё: Соно хйто ва асйта Ёкохама ни икимасё: ка Из, соно хйто ва ики- масэн дэсё: Это бутерброды с дже- мом. Это хороший хлеб? Да, это очень хороший хлеб. Нет, это не хороший хлеб. Он завтра поедет в Ио- когаму? Нет, он не поедет. УРОК 7 До сих пор нам удавалось разбирать конструкцию японских фраз практически без систематического вложения грамматики. Можно было бы таким обра- зом продвигаться и дальше, но в этом случае при- шлось бы много форм глаголов и прилагательных заучивать. Если же хотя бы в небольшом объеме изучить теорию, то станет понятным несложный ме- ханизм словоизменения. В японском языке изменяемыми частями речи яв- ляются глаголы и прилагательные. Начнем с глаго- лов. Прежде всего следует отметить, что использо- вавшиеся в предыдущих шести уроках формы глаго- лов вы не найдете в словарях, т. е. это не основные, к словарные формы, а производные от них. В дан- ном случае — так называемые «вежливые формы»
64 Японский язык за один месяц глаголов, характерные для разговорной речи. Анало- гично и в русском языке вы можете найти в словаре неопределенную форму глагола, например, «бегать», но, конечно же, не найдете форму «набегался». Эта форма образуется по определенным правилам с ис- пользованием приставок, суффиксов и окончаний. Поэтому к уже известным глагольным формам типа ЁМИМАСУ мы придем чуть позже, а сначала рассмотрим исходные словарные формы глаголов, которые, кстати, используются в книжной речи, в отличие от вежливых форм, используемых в разго- ворной речи. Итак, словарные формы глаголов де- лятся на три спряжения: первое, второе и неправиль- ное. К первому спряжению относятся глаголы, имеющие любые окончания, кроме -ИРУ, -ЭРУ. Ко второму спряжению относятся глаголы, заканчи- вающиеся на -ИРУ, -ЭРУ. Примеры: I спряжение ЕМУ — читать НОРУ — садиться ИКУ — идти, ехать КАУ — покупать НОМУ —пить Из числа еще неизвестных глаголов: КАКУ — писать СИНУ — умирать ХАНАСУ — разговаривать
Основная часть. 65 ТОБУ — летать МОЦУ — иметь ОЁГУ — плавать И спряжение АКЭРУ — открывать СИМЭРУ — закрывать ИРУ — находиться ТАБЭРУ — кушать МИРУ — смотреть Всего у глаголов I спряжения существует 9 сле- дующих окончаний: БУ, МУ, НУ, ЦУ, У, РУ, КУ, ГУ, СУ. К неправильному спряжению относятся глаголы СУРУ — «делать» и КУРУ — «приходить». Глаголы первого, второго и неправильного спря- жений изменяются по основам. Всего основ пять. Глаголы первого спряжения изменяют в основах окончания следующим образом: А, И, У, Э, О:. Рассмотрим примеры: Глаголы Основы I II III IV V А И У э О: Ему ЁМА ЁМИ ему емэ ЁМО: КАУ КАВА КАИ КАУ КАЭ КАО: НОРУ НОРА НОРИ НОРУ НОРЭ НОРО: НОМУ НОМА НОМИ НОМУ НОМЭ HOMO:
66 Японский язык за один месяц ИКУ ИКА ики ИКУ икэ ИКО: КАКУ КАКА КАКИ КАКУ КАКЭ КАКО: ТОБУ ТОБА ТОБИ ТОБУ ТОБЭ ТОБО: СИНУ СИНА СИНИ СИНУ СИНЭ СИНО: МОЦУ МОТА МОТИ МОЦУ МОТЭ МОТО: ХАНАСУ ХАНАСА ХАНАСИ ХАНАСУ ХАНАСЭ ХАНАСО: оёгу ОЁГА ОЁГИ ОЁГУ ОЁГЭ ОЁГО: Комментарий: 1. Глагол КАУ является единственным из пере- численных, у которого окончанию У предшествует гласный звук. У всех остальных конечному У пред- шествует согласный звук. Глаголы типа КАУ назы- ваются глаголами с окончанием корня на гласный звук. К ним относится целый ряд глаголов таких как ОМОУ, ИУ, НУУ и т. д. Их особенность при изме- нении по основам заключается в том, что в первой основе они имеют окончание ВА, а не А, как осталь- ные глаголы первого спряжения. 2. Глаголы, заканчивающиеся на ЦУ, типа МОЦУ, имеют в I, II, IV и V основах окончания ТА, ТИ, ТЭ и ТО: соответственно. Глаголы второго спряжения изменяются по осно- вам следующим образом. Первая и вторая основы образуются исключением окончания РУ. Третья, четвертая и пятая основы имеют окончания РУ, РЭ, РО:. Рассмотрим примеры:
Основная часть 67 Глаголы Основы 1 II III IV V РУ РЭ РО: АКЭРУ АКЭ АКЭ АКЭРУ АКЭРЭ АКЭРО: СИМЭРУ СИМЭ СИМЭ СИМЭРУ СИМЭРЭ СИМЭРО: ТАБЭРУ ТАБЭ ТАБЭ ТАБЭРУ ТАБЭРЭ ТАБЭРО: МИРУ МИ МИ МИРУ МИРЭ МИРО: Глаголы неправильного спряжения имеют в осно- вах следующие формы: Глаголы Основы I II III IV V СУРУ СИ СИ СУРУ СУРЭ СУРО: КУРУ ко КИ КУРУ КУРЭ КУРО: Это — все необходимые сведения об изменении по основам глаголов трех спряжений. Нужно лишь добавить информацию о несколь- ких исключениях: I II III IV V ИРУ ИРА ИРИ ИРУ ИРЭ ИРО: КЛЭРУ КАЭРА КАЭРИ КАЭРУ КАЭРЭ КАЭРО: КИРУ КИРА КИРИ КИРУ КИРЭ КИРО: СИРУ СИРА СИРИ СИРУ СИРЭ СИРО: КАИРУ ХАИРА ХАИРИ ХАИРУ ХАИРЭ ХАИРО: ХАСИРУ ХАСИРА ХАСИРИ ХАСИРУ ХАСИРЭ ХАСИРО:
68 Японский язык за один месяц Теперь выясним, для чего нужно рассматривать основы, т. е. как они используются. Основы исполь- зуются как самостоятельно, так и для присоедине- ния различных суффиксов, что, в свою очередь, и приводит к образованию различных глагольных форм. Третья основа используется самостоятельно. Все глаголы в прилагаемом к пособию словаре вы найде- те в третьей основе, т. е. это словарная форма глаго- лов. Здесь надо отметить несколько особенностей. Словарной формой глаголов в русском языке являет- ся неопределенная форма, например, «читать», «пи- сать», «бежать» и т. д. Однако в японском языке нет глагольной формы, соответствующей неопределен- ной форме русских глаголов. В этой связи в качестве словарной выбрана глагольная форма, соответст- вующая третьей основе, которая переводится как глагол настоящего или (по контексту) будущего вре- мени. Например, глагол КАКУ может иметь значе- ния: пишу, пишем, пишет, пишут, будут писать (на- помним, что части речи в японском языке по числам и родам не изменяются). В словаре глагол КАКУ переводится «писать», что является несоответствием. Однако это несоответствие нельзя преодолеть из-за отсутствия в русском и японском языках аналогич- ных глагольных форм. Итак, третья основа используется самостоятельно, но в основном в книжной речи. В разговорной речи слова типа КАКУ, ИКУ, ТАБЭРУ и т. д. звучат не- достаточно вежливо.
Основная часть 69 Вторая основа имеет несколько употреблений. Прежде всего рассмотрим ее использование для об- разования вежливых форм глаголов, характерных для разговорной речи. Вежливые формы глаголов образуются прибавле- нием суффиксов МАСУ или МАСЭН (в отрицатель- ной форме) ко второй основе глаголов. Теперь ста- новится понятным происхождение встречавшихся в предыдущих уроках глаголов типа ЁМИМАСУ, ЁМИМАСЭН, ИКИМАСУ, ИКИМАСЭН, ТАБЭ- МАСУ, ТАБЭМАСЭН, СИМАСУ, СИМАСЭН, КИМАСУ, КИМАСЭН и т. д. Теперь вы можете об- разовать вежливую, т. е. разговорную, форму от лю- бого японского глагола, встретившегося в словаре. Комментарий: Глагол-связка «являться» имеет словарную форму ДЭАРУ и образует вежливую форму в виде ДЭСУ. Это можно рассматривать как исключение из приве- денных выше правил. Давайте приложим еще немного усилий в освое- нии теории. Еще немного усилий в изучении второй основы глаголов. Другим очень важным употреблением второй ос- новы является ее использование для образования так называемой деепричастной формы глаголов. Эта гла- гольная форма образуется добавлением суффикса ТЭ ко второй основе глаголов. Это весьма просто для глаголов второго спряжения:
70 Японский язык за один месяц Словарная форма Вторая основа Деепричастная форма АКЭРУ АКЭ АКЭТЭ СИМЭРУ СИМЭ СИМЭТЭ ТАБЭРУ ТАБЭ ТАБЭТЭ МИРУ МИ МИТЭ У глаголов первого спряжения при образовании деепричастной формы происходят фонетические из- менения в корне слова, которые надо заучить. Сгруппируем глаголы первого спряжения в соответ- ствии с их окончаниями в деепричастной форме. Окончания словарной формы глаголов Окончания глаголов в деепричастной форме 1.ЦУ,У,РУ ттэ МОЦУ моттэ КАУ КАТТЭ НОРУ ноттэ 2. БУ, МУ, НУ ндэ ТОБУ тондэ ЕМУ ЁНДЭ СИНУ синдэ З.СУ СИТЭ ХАНАСУ ХАНАСИГЭ 4. КУ итэ КАКУ КАЙТЭ 5. ГУ идэ ОЁГУ ОЁЙДЭ
Основная часть 71 Единственным исключением является глагол ИКУ («идти», «ехать»), деепричастная форма кото- рого имеет вид ИТТЭ (а не ИЙТЭ). Итак, вы видите, если бы не было фонетических изменений, то деепричастная форма глагола КАУ была бы КАИТЭ; НОРУ — НОРИТЭ; ТОБУ — ТОБИТЭ; ЕМУ — ЁМИТЭ и т. д. Однако в действи- тельности деепричастная форма этих глаголов вы- глядит как: КАТТЭ, НОТТЭ, ТОНДЭ, ЁНДЭ и т. д. Глаголы неправильного спряжения образуют дее- причастную форму, как показано в следующей таб- лице. Словарная форма Вторая основа Деепричастная форма СУРУ си сйгэ КУРУ ки кйгэ Деепричастная форма глаголов имеет разнооб- разное употребление. Мы рассмотрим ее употребле- ние для образования глагольной формы, выражаю- щей действие, происходящее в момент речи — так называемого длительного вида глагола. Деепричастная форма + Вспомогательный глагол ИРУ (Поскольку глагол ИРУ относится ко второму спряжению, то его вежливая форма будет ИМАСУ.)
72 Японский язык за один месяц Примеры: ЁМУ. Деепричастная форма — ЁНДЭ. Форма, выражающая действие в момент речи о нем — ЁНДЭ ИРУ. Вежливая форма — ЁНДЭ ИМАСУ ТАБЭРУ — ТАБЭТЭ — ТАБЭТЭ ИРУ — ТАБЭТЭ ИМАСУ МИРУ — МИТЭ — МИТЭ ИРУ — МИТЭ ИМАСУ НОМУ — НОНДЭ — НОНДЭ ИРУ — нондэ ИМАСУ ИКУ — ИТТЭ — ИТТЭ ИРУ — ИТТЭ ИМАСУ_ СУРУ — СЙТЭ — СЙГЭ ИРУ — СЙГЭ ИМАСУ КУРУ — КЙГЭ — КЙГЭ ИРУ — КЙГЭ ИМАСУ МОЦУ — МОТТЭ — МОТТЭ ИРУ — моттэ ИМАСУ Итак, возвращаемся к нашему традиционному из- ложению, закончив экскурс в теорию. 21. Выражения типа: «Я открываю окно» (Сейчас, когда говорю об этом) ВАТАКУСИ ВА ХАКО О АКЭТЭ ИМАСУ «Я не открываю окно» (Сейчас, когда говорю об этом) ВАТАКУСИ ВА ХАКО О АКЭТЭ ИМАСЭН Ключевые слова: -ТЭ ИМАСУ, -ТЭ ИМАСЭН — глагольные фор- мы, обозначающие действие, происходящее или не происходящее в момент речи о нем.
Основная часть 73 Дополнительные слова: МИРУ (МИМАСУ) — видеть, смотреть МОЦУ (МОТИМАСУ) — иметь ТАЦУ (ТАТИМАСУ) — стоять СУВАРУ (СУВАРИМАСУ) — сидеть УПРАЖНЕНИЯ Аната ва мадо о акэтэ имасу ка Хаи, ватакуси ва мадо о акэтэ имасу Из, ватакуси ва мадо о акэтэ имасэн Ватакуси ва сорэ о си- мэтэ имасу Аната ва нани о сйтэ имасу ка Ватакуси ва синбун о митэ имасу Ватакуси ва хон о ёндэ имасу Аната ва соко ни нани о моттэ имасу ка Ватакуси ва коко ни хон о моттэ имасу Вы открываете окно (сейчас)? Да, я открываю окно (сейчас). Нет, я не открываю ок- но (сейчас). Я закрываю окно. Что вы делаете (сей- час)? Я смотрю газету (сей- час). Я читаю книгу (сейчас). Что у вас там есть (сей- час)? У меня здесь книги (сейчас).
74 Японский язык за один месяц Нива ни о:кий тэбуру га таттэ имасу Ки но сита ни ину га таттэ имасу Ватакуси ва ину но соба ни суваттэ имасу Ватакуси ва татимасу сосйтэ аната ва сувари- масу Во дворе стоит боль- шой ствол. Под деревом стоит со- бака (сейчас). Я сижу рядом с собакой (сейчас). Я стою, а вы сидите (обычно). В конце этого урока рассмотрим образование дее- причастной формы у глаголов, являющихся исклю- чениями: Деепричастная форма ИРУ ИТТЭ КАЭРУ КАЭТТЭ КИРУ КИТТЭ СИРУ СИТТЭ ХАИРУ ХАИТТЭ ХАСИРУ ХАСИТТЭ В дальнейшем будем использовать следующие обозначения: римские цифры I, И, III и т. д. — соот- ветствующие основы глаголов; Итэ — деепричастная форма глаголов.
Основная часть 75 УРОК 8 22. Выражения типа: «Я сделал это» (т. е. дейст- вие доведено до завершения, закончено) ВАТАКУСИ ВА СОРЭ О СЙГЭ СИМАИМАСЙГА Глагольная форма, выражающая законченное, за- вершенное действие, образуется присоединением глагола СИМАУ (завершать, заканчивать) к деепри- частной форме смыслового глагола. В разговорной речи глагол СИМАУ употребляется в вежливой форме СИМАИМАСУ. Например: ТАБЭРУ — кушать КАКУ — писать ЕМУ — читать ИКУ — идти СУРУ — делать ТАБЭТЭ СИМАИМАСУ—съесть (все) КАЙТЭ СИМАИМАСУ — написать (все) ЁНДЭ СИМАИМАСУ — прочитать (все) ИТТЭ СИМАИМАСУ—уйти (совсем) СИГЭ СИМАИМАСУ — сделать (до конца) Ключевые слова: ВАСУРЭРУ — забывать (II ВАСУРЭ; Птэ ВАСУРЭТЭ) ЦУКУРУ — делать, изготовлять (II ЦУКУРИ; Птэ ЦУКУТТЭ)
76 Японский язык за один месяц разбивать (II КОВАСИ; Нтэ УПРАЖНЕНИЯ КОВАСУ — КОВАСИГЭ) ГАРАСУ — стекло Соно хйто ва доко ни имасу ка Соно хйто ва гакко: ни иттэ симаимасйта Аната ва ватакуси о ва- сурэтэ симаимасйта ка Хай, ватакуси ва аната о васурэтэ симаимасйта И:э, ватакуси ва аната о васурэмасэн дэсйта Корэ ва варуй ину дэсу Коно ину ва гарасу о ковасйтэ симаимасйта Ватакуси ва хако о ко- васитэ симаимасита Аната ва хако о цуку- римасйта ка Аната ва хако о цукуттэ симаимасйта ка Ватакуси ва кино: хако о цукуримасйта Ватакуси ва кино: хако о цукуттэ симаимасйта Где он? Он ушел в школу. Вы меня совсем забы- ли? Да, я вас совсем забыл. Нет, я не забыл вас. Это плохая собака. Она разбила стекло. Я сломал коробку. Вы делали коробку? Вы сделали коробку? Я,вчера делал коробку. Я вчера сделал коробку.
Основная часть 77 Ватакуси ва кино: Я вчера не сделал короб- хако о цукуттэ си- маимасэн дэсйта Ину га пан о табэтэ симаимасйта ку. Собака съела хлеб (или более точно, с учетом па- дежного показателя ГА, «Хлеб съела собака»). Ину ва пан о табэтэ симаимасэн дэсйта Коно сандоитти о табэмасё: Собака не съела хлеб. Давайте есть эти бутер- броды. Коно сандоитти о табэтэ симаимасё: Давайте съедим эти бу- терброды. 23. Выражения типа: «Дайте мне коробку» ХАКО О КУДАСАЙ Глагол КУДАСАЙ с суффиксом -МАСУ не упот- ребляется. В предложениях такого типа деятель обычно под- разумевается. При желании подчеркнуть, кому долж- на быть дана коробка, можно сказать: ВАТАКУСИ НИ ХАКО О КУДАСАЙ Если в просьбе содержится желание получить оп- ределенное количество предметов, то фраза звучит, например, так:* ХАКО О ХЙТОЦУ КУДАСАЙ — Дайте одну ко- робку.
78 Японский язык за один месяц Ключевые слова: О — падежный показатель, ставится после суще- ствительного, являющегося объектом действия НИ — падежный показатель, ставится после суще- ствительного, являющегося адресатом действия (кому?) КУДАСАЙ — давать Дополнительные слова: АГЭРУ — давать (IIАГЭ; Птэ АГЭТЭ) АГЭРАРЭРУ — мочь дать (II АГЭРАРЭ; Птэ АГЭРАРЭТЭ) ИРУ — быть необходимым, требоваться (II ИРИ) (глагол-исключение, относится к первому спряже- нию)- ХЙГОЦУ [ХЬТОЦУ] — один (числительное) КИППУ — билет НАНИ МО — всё (в утвердительном предложе- нии); ничего (в отрицательном предложении) АРИГАТО: — спасибо Фраза «Пожалуйста, не давайте мне коробку» зву- чит так: ХАКО ВА ИРИМАСЭН. Фраза «Мне ничего не нужно» звучит: НАНИ МО ИРИМАСЭН. Ответ на просьбу «Дайте мне, пожалуйста, что- нибудь» звучит: ХАЙ, АГЭМАСЁ:. Как видно, в просьбе и в ответе употребляются различные глаголы со значением «давать»: КУДАСАЙ в первом случае и АГЭМАСУ во втором случае. Это связано с существованием определенно- го этикета в языковом коллективе японцев.
Основная часть 79 Глагол КУ ДАС АЙ подразумевает действие, на- правленное нижестоящему, тогда как глагол АГЭМАСУ подразумевает действие, направленное вышестоящему. Т. е. употребление глагола КУДАСАЙ означает: «Я прошу вас дать что-либо мне, нижестоящему». Употребление же глагола АГЭМАСУ означает: «Я прошу вас, вышестоящего, взять у меня что-либо». Отрицательный ответ на просьбу «Дайте мне, пожалуйста, что-либо» звучит: И:Э, АГЭРАРЭ- МАСЭН — «Я не могу дать». Эта конструкция бу- дет разобрана позже, пока ее следует просто за- помнить. УПРАЖНЕНИЯ Нани о агэмасё: ка Киппу о хйтоцу кудасай Что вам дать? Дайте один билет, по- жалуйста. Нан но киппу о агэмасё: Какой билет вам дать? ка Дэнся но киппу о хйто- цу кудасай Дайте, пожалуйста, один билет на элек- тричку. Хай, агэмасё:. Доната ни агэмасё: ка Ватакуси ни кудасай. Аригато: Да, я дам. Кому дать билет? Мне дайте, пожалуйста. Спасибо. Коно энпйцу о кудасай Эти карандаши дайте, пожалуйста.
80 Японский язык за один месяц И:э, агэрарэмасэн. Пэн Нет, не могу. Давайте я о агэмасё: ка дам вам ручку. И:э, пэн ва иримасэн. Нет, ручки не нужны, Энпйцу о кудасай карандаши дайте, по- жалуйста. Агэрарэмасэн. Пэн о Не могу. Я дам вам агэмасё: ручки. Донна хэя о агэмасё: ка Какую комнату вам дать? Тиисай кирэи-на хэя о Дайте, пожалуйста, ма- кудасай ленькую красивую ком- нату. Тиисай хэя ва ирима- Маленьких комнат нет. сэн. Ожий хэя о агэма- Я вам дам большую сё: комнату. О:кий хэя ва иримасэн. Большая комната не Тиисай такакунай хэя о нужна. Дайте, пожалуй- кудасай ста, маленькую недоро- гую комнату. Тиисай хэя ва агэрарэ- Маленькую комнату не масэн кэрэдомо такаку- могу дать, однако недо- най хэя о агэмасё: рогую комнату дам. Аригато: Спасибо. Коно хон о агэмасе: ка Дать вам эту книгу? И:э, иримасэн Нет, не нужно. Нани о агэмасё: ка Что Вам дать? Нани мо иримасэн Ничего не нужно.
Основная часть 81 24. Выражения типа: «Откройте, пожалуйста, окно» МАДО О АКЭТЭ КУДАСАЙ «Не открывайте, пожалуйста, окно» МАДО О АКЭНАЙДЭ КУДАСАЙ Эти фразы содержат просьбу что-либо сделать или, можно сказать, выражают вежливое повели- тельное наклонение. Глагольная форма, выражающая просьбу или вежливое повелительное наклонение, образуется до- бавлением глагола КУДАСАЙ к деепричастной форме смыслового глагола. Например: АКЭРУ — открывать; АКЭТЭ КУДАСАЙ — откройте, пожалуйста; ЁМУ — читать; ЁНДЭ КУДАСАЙ — читайте, пожалуйста; КАКУ — писать; КАЙТЭ КУДАСАЙ — пишите, пожалуйста; ТАБЭРУ — кушать; ТАБЭТЭ КУДАСАЙ — кушай- те, пожалуйста. Для того, чтобы понять образование глагольной формы, выражающей просьбу не делать что-либо, необходимо вернуться к глагольным осно- вам. Предварительно следует отметить, что в япон- ском языке существует несколько стилистических разновидностей, в частности, вежливая разговорная речь и книжная речь (информационный стиль). В то же время глагольные формы, образуемые от словар- ной формы (третьей основы) и употребляемые в ин- формационном стиле книжной речи (который харак- терен для научно-технических, общественно-поли- тических, экономических книг и журналов, а также
82 Японский язык за один месяц газет и т. п.), являются исходными для образованна глагольных форм, соответствующих вежливой раз- говорной речи. Так, в седьмом уроке мы разобрали образование вежливых форм от второй основы словарных форм глаголов. В частности, ЁМИМАСУ от глагола ЁМУ. Из нашего изложения известно также, что отрицательная форма глаголов в вежливой разго- ворной речи образуется заменой суффикса МАСУ суффиксом МАСЭН. От глагола ЁМУ — ЁМИ- МАСЭН. Однако, очевидно, что отрицательная форма должна образовываться и от словарных форм глаго- лов. Это происходит путем добавлением суффикса НАЙ к первой основе словарной формы глаголов. Примеры: Глагол I основа Отрицательная форма I спряжение МОЦУ МОТА МОТАНАЙ КАУ КАВА КАВАНАЙ НОРУ НОРА НОРАНАЙ ТОБУ ТОБА ТОБАНАЙ ЁМУ ЁМА ЁМАНАЙ СИНУ СИНА СИНАНАЙ ХАНАСУ ХАНАСА ХАНАСАНАЙ
Основная часть 83 Глагол I основа Отрицательная форма I спряжение КАКУ КАКА КАКАНАЙ ОЁГУ ОЁГА ОЁГАНАИ ИКУ ИКА ИКАНАЙ П спряжение МИРУ МИ МИНАЙ ТАБЭРУ ТАБЭ ТАБЭНАЙ КАНГАЭРУ КАНГАЭ КАНГАЭНАЙ Неправильное спряжение СУРУ СИ СИНАЙ КУРУ КО КОНАЙ Прежде, чем вернуться к нашему изложению, не- обходимо отметить, что формы ЁМУ, ЁМАНАЙ имеют совершенно то же значение, что и ЁМИМАСУ и ЁМИМАСЭН. В разговоре можно употреблять и такие формы глаголов, как ЁМУ, КАКУ, ТАБЭРУ, ТАБЭНАЙ. Смысл сказанного от этого не изменится. Это лишь не будет соответство- вать речевым традициям, этикету. Считается, однако, <по иностранцам это простительно. Ну а теперь можно разобрать образование вежли- вой глагольной формы, выражающей просьбу не де- лать что-либо. Это происходит так. Сначала образуется отрица- тельная форма от словарной формы глаголов, затем прибавляется суффикс ДЭ и вежливая форма глагола «делать»: КУДАСАЙ.
84 Японский язык за один мац Примеры: Глагол 1-я основа Отрицательная форма (НАЙ) Просьба не делать что-либо (ДЭ КУДАСАЙ) АКЭРУ АКЭ АКЭНАЙ АКЭНАЙДЭ КУДАСАЙ МИРУ МИ МИНАЙ МИНАЙДЭ КУДАСАЙ ЁМУ ЁМА ЁМАНАЙ ЁМАНАЙДЭ КУДАСАЙ КАУ КАВА КАВАНАЙ КАВАНАЙДЭ КУДАСАЙ СУРУ СИ СИНАЙ СИНАЙДЭ КУДАСАЙ КУРУ КО КОНАЙ КОНАЙДЭ КУДАСАЙ Ит. д. Ответ на просьбу, заключенную в выражении 24, может звучать так: ХАЙ, АКЭМАСЁ: «Да, я открою» или ХАЙ, АКЭТЭ АГЭМАСЁ: «Да, я открою для вас (по ваше! просьбе)». Отрицательный ответ: «Нет, я не могу открыть». И:Э, АКЭРАРЭМАСЭН. Образование этой гла- гольной формы будет разобрано ниже.
Основная часть 85 Ключевые слова: Птэ КУДАСАЙ — глагольная форма, выражаю- щая вежливое повелительное наклонение или прось- бу что-либо сделать. I НАЙДЭ КУДАСАЙ — глагольная форма, вы- ражающая вежливое повелительное наклонение или просьбу не делать что-либо Дополнительные слова: ХЙТОЦУ —один ФУГАЦУ [ФТАЦУ] — два МИЦЦУ —три ЁЦЦУ — четыре ИЦУЦУ —пять МОТТЭИКУ — уносить (II МОТТЭИКИ; Птэ МОТТЭИТТЭ) ТО — дверь ДО:ДЗО — пожалуйста МОТТЭКУРУ — приносить (II МОТТЭКИ; Птэ МОТТЭКИТЭ) АРУЙТЭИКУ — идти пешком (II АРУИТЭИКИ; Птэ АРУИТЭИТТЭ) О-ТЯ —чай УПРАЖНЕНИЯ То о акэмасё: ка То о акэтэ агэмасё: ка Хай, то о акэтэ кудасай Нани о моттэ кимасё: ка Открыть дверь? (Для вас) Открыл, дверь? Да, откройте, пожалуй- ста, дверь. Что принести?
86 Японский язык за один месяц Нани о моттэкйтэ агэма- сё: ка О-тя о миццу моттэкйтэ кудасай Нани о сйтэ агэмасё: ка До:дзо синбун о ёндэ ку- дасай Хай, ёмимасё: Аригато: Асйта кимасё: ка Хай, до:дзо Соно то о футацу симэтэ кудасай И:э, симэрарэмасэн До:дзо коно пан о табэтэ кудасай До:дзо коно пан о табэтэ симаттэ кудасай И:э, табэрарэмасэн Коно хон о има ёндэ си- маттэ кудасай Хай, со: симасё: Има дзидо.ся га аримасэн Аруйтэиттэ кудасай Коно хако о моттэиттэ кудасай Соно хако ва иримасэн. Соно хако о ковасйтэ си- маттэ кудасай Что принести для вас? Три чашки чая принеси- те, пожалуйста. Что сделать для вас? Пожалуйста, почитайте газету. Да, я почитаю. Спасибо. Завтра я приду? Да, пожалуйста. Две эти двери закройте, пожалуйста. Нет, не могу закрыть. Пожалуйста, кушайте этот хлеб. Пожалуйста, скушайте этот хлеб. Нет, я не могу скушать. Пожалуйста, прочтите сейчас эту газету. Да, я так сделаю. Машины сейчас нет. Идите пешком, пожа- луйста. Пожалуйста, унесите эту коробку. Мне не нужна эта ко- робка. Пожалуйста, раз- бейте эту коробку.
Основная часть 87 Ожий ёй хако о цукутгэ Сделайте, пожалуйста, кудасай большую хорошую ко- робку. Комментарий: 1. Глагольная форма, обозначающая действие, совершаемое для второго лица, образуется следую- щим образом: к деепричастной форме смыслового глагола добавляется глагол АГЭРУ— давать (вы- шестоящему), например, МОТТЭКЙТЭ АГЭРУ — приносить для вас. Очевидно, полученный глагол от- носится ко второму спряжению. Соответственно, от него образуются и глагольные формы МОТТЭКЙТЭ АГЭМАСУ, МОТТЭКЙТЭ АГЭМАСЭН, МОТТЭ- КЙГЭ АГЭМАСЁ:. 2. Проследим образование глагольной формы КОВАСЙТЭ СИМАТТЭ КУДАСАЙ. Глагол КОВАСИГЭ СИМАУ выражает законченное дейст- вие и относится к первому спряжению. Деепричаст- ная форма от него — КОВАСИГЭ СИМАТТЭ. К ней и добавляется КУДАСАЙ. УРОК 9 25. Выражения типа: «Здесь есть две коробки» КОКО НИ ХАКО ГА ФУТАЦУ АРИМАСУ «Это два дома» КОРЭ ВА ФУТАЦУ НО УТИ ДЭСУ
88 Японский язык за один месяц Как видно, существует два способа употреблении числительных; первый мы уже рассматривали ранее. «Хако о футацу кудасай» — дайте две коробки. Ана- логично «Хако га футацу аримасу» — есть две ко- робки. В этих примерах числительное располагается перед сказуемым. Эти же самые фразы можно построить иначе, расположив числительное с падежным показателем НО перед существительным, к которому это числи- тельное относится. Например, ФУТАЦУ НО ХАКО О КУДАСАЙ или КОКО НИ ФУТАЦУ НО ХАКО ГА АРИМАСУ. Однако, с другой стороны, существуют фразы, в которых числительное может быть употреблено только с падежным показателем НО перед существи- тельным, к которому оно относится. Такой фразой является КОРЭ ВА ФУТАЦУ НО УТИ ДЭСУ. Делов том, что глаголу-связке ДЭСУ («являться») должно предшествовать определенное существительное (то, что чем-либо является). Дополнительные слова: ИЦУЦУ — пять МУЦЦУ — шесть НАНАЦУ — семь ЯЦЦУ — восемь КОКОНОЦУ —девять ТО: — десять ИКУЦУ [ИКЦУ] — сколько? ТАКУСАН —много
Основная часть 89 САРА — тарелка РЭИ — ноль УПРАЖНЕНИЯ Кор ва футацу но ути дэ ва аримасэн Кор ва хйтоцу но ути дэсу Коно тана но уэ ни кирэи- на сэра га нанацу аримасу Коно яццу но хон ва дзю:ё: дэ ва аримасэн Коно коконоцу но хон ва даю:ё дэсу Аната ва тэгами о икуцу какимасйта ка Ватакуси ва кино: тэгами о ёццу какимасйта Аната ва сакана о икуцу табэмасйта ка Ватакуси ва сакана о миццу табэмасйта Коно ути ни хэя га такусан аримасу ка Хай, коно ути ни хэя га то: аримасу Аната ва энпйцу о икуцу моттэкйтэ симаимасйта ка Ватакуси ва энпйцу о ицуцу моттэкйтэ симаимасйта Это не два дома. Это один дом. На этой полке семь красивых тарелок. Эти восемь книг не являются важными. Эти девять книг важны. Сколько писем вы писали? Вчера я писал четы- ре письма. Сколько рыб вы ели? Я ел трех рыб. В этом доме много комнат? Да, в этом доме де- сять комнат. Сколько каранда- шей вы принесли? Я принес пять ка- рандашей.
90 Японский язык за один месяц Асита гакко: ни сандоитти о такусан моттэикимасё: Найфу то фожу о такусан моттэкйтэ кудасай Икуцу моттэкимасё: ка Найфу о муццу то фожу о нанацу моттэкйтэ кудасай Давайте возьмем завтра в школу мно- го бутербродов. Принесите много ножей и вилок. Сколько принести? Принесите, пожа- луйста, шесть но- жей и семь вилок. Использованная выше система счета: ХИТОЦУ, ФУТАЦУ, МИЦЦУ, ЁЦЦУ, ИЦУЦУ, МУЦЦУ, НАНАЦУ, ЯЦЦУ, КОКОНОЦУ, ТО: — является исконно японской, но употребляют ее только при счете в пределах десяти. А в остальных случаях применяется система счета, заимствованная из Ки- тая. Рассмотрим ее. ИТИ — один НИ —два САН — три СИ, ЁН — четыре ГО — пять РОКУ — шесть СИГИ (НАНА) —семь ХАТИ — восемь КУ, КЮ:—девять При помощи этих числительных можно образо- вать числа от 11 до 99 следующим образом:
Основная часть 91 ДЗЮ:ИТИ—11 ДЗЮ: САН —13 ДЗЮ: ГО — 15 ДЗЮ НАНА —17 ДЗЮ: КУ—19 НИДЗЮ:ИТИ — 21 САН ДЗЮ: —30 САН ДЗЮ: НИ — 32 ит.д. СИ ДЗЮ: (ЁНДЗИ:) — 40 ГО ДЗЮ: —50 НАНА ДЗЮ: —70 КУ ДЗЮ: —90 КУ ДЗЮ: НИ —92 ит.д. КУ ДЗЮ: КУ — 99 ДЗЮ: НИ—12 ДЗЮ: СИ—14 ДЗЮ: РОКУ—16 ДЗЮ:ХАТИ— 18 НИ ДЗЮ: —20 НИ ДЗЮ: НИ —22 ит. д. САНДЗЮ:ИТИ — 31 РОКУ ДЗЮ: —60 ХАТИ ДЗЮ: — 80 КУДЗЮ:ИТИ — 91 Как видно, здесь использован следующий прин- цип: цифра, стоящая перед десятью (ДЗЮ:), является по отношению к десяти множителем. Цифра, стоя- щая после десяти, является слагаемым. Например, САН ДЗЮ: НИ (3 • 10 + 2) — 32; КУ ДЗЮ: КУ (?• 10 + 9) — 99. Существуют такие разрядовые числа: ХЯКУ — 100, СЭН — 1000, МАН — 10 000, ОКУ — 100000 000, ТЁ: — 1012, к ним также относится и 10-ДЗЮ:.
92 Японский язык за один месц С использованием разрядового числа ХЯКУ (100) образуются числа от 101 до 999 следующим образом: ХЯКУ ИТИ—101 ХЯКУ НИ—102 ХЯКУ ДЗЮ: ИТИ —111 ХЯКУ ДЗЮ: НИ—112 ХЯКУ КУДЗЮ: КУ — 199 НИ ХЯКУ —200 НИ ХЯКУ ИТИ —201 НИ ХЯКУ КУ ДЗЮ: КУ — 299 САН ХЯКУ [САМБЯКУ] — 300 ЁН ХЯКУ —400 ГО ХЯКУ —500 РОКУ ХЯКУ [РОППЯКУ] — 600 СЙТИ ХЯКУ —700 ХАТИ ХЯКУ [ХАППЯКУ] — 800 КУ ХЯКУ —900 КУ ХЯКУ КУ ДЗЮ: КУ — 999. С использованием рязрядового числа СЭН (1000) образуются числа от 1001 до 9999 СЭН ИТИ — 1001 СЭН НИ — 1002 НИ СЭН —2000 САН СЭН [САНДЗЭН] — 3000 ЁН СЭН —4000 ГО СЭН —5000 РОКУ СЭН —6000 СИГИ СЭН —7000 ХАТИ СЭН [ХАССЭН] — 8000 КУ СЭН КУ ХЯКУ КУ ДЗЮ: КУ — 9999. С использованием разрядового числа МАН (10 000) образуются числа от 10 001 до 1 000 000 000. МАН ИТИ—10 001 НИМАН —20 000 НИ МАН РОКУ СЭН ГО ХЯКУ САН ДЗЮ: — 26 530
Основная часть 93 НИ ХЯКУ ДЗЮ: НИ МАН РОКУ СЭН ГО ХЯКУ САНДЗЮ: —2 126 530 Аналогично используется разрядовое число ОКУ. ДЗЮ: ГО ОКУ — 1 500 000 000. Следует запомнить такие числа, как ДЗЮ: МАН — 100 000 и ХЯКУ МАН — миллион. Существует более простой способ чтения чисел: 530 ГО САН РЭЙ, 6530 РОКУ ГО САН РЭЙ. УПРАЖНЕНИЯ Цукуэ но уэ ни о:кий хон га дзю:ити аримасу Коно нидзю:сан но хон ва дзю.ё: дэ ва аримасэн Аната ва тэгами о икуцу какимасита ка Ватакуси ва тэгами о дзю:хати какимасита Коно ути ни хэя га та- хусан аримасу ка Хай, коно ути ни хэя га нидзю: аримасу Аната ва энпйцу о икуцу моттэкйтэ си- маимасйта ка Ватакуси ва энпйцу о даю:ку моттэкйтэ си- маимасйта На столе одиннадцать больших книг. Эти двадцать три книги не являются важными. Сколько писем вы пи- сали? Я вчера писал восемна- дцать писем. В этом доме много комнат? Да, в этом доме два- дцать комнат. Сколько вы принесли карандашей? Я принес девятнадцать карандашей.
94 Японский язык за один месяц Найфу то фо:ку о та- кусан моттэкйтэ кудасай Икуцу моттэкимасё: ка Найфу о дзю:року то фоку о дзю:сйти моттэ- кйтэ кудасай Аната ва икуцу дэсу ка Ватакуси ва коконоцу дэсу Соно хйто ва икуцу дэсу ка Соно хйто ва сидзю:го дэсу Принесите, пожалуйста, много ножей и вилок. Сколько принести? Принесите, пожалуйста, шестнадцать ножей и семнадцать вилок. Сколько вам лет? Мне девять лет. Сколько ему лет? Ему сорок пять лет. Разберем теперь образование порядковых числи- тельных, и можно считать после этого вполне доста- точной вашу информацию по поводу числительных. Порядковые числительные образуются добавле- нием суффиксов БАН, или БАНМЭ [БАММЭ] к чис- лительным из набора ИТИ, НИ, САН... Например. Первый — ИТИБАН, ИТИБАНМЭ; вто- рой — НИБАН, НИБАНМЭ; третий — САНБАН [САМБАН], САНБАНМЭ [САМБАММЭ]; четвер- тый— ЁБАН, ЁБАНМЭ; пятый — ГОБАН, ГОБАНМЭ ... десятый — ДЗЮ: БАН, ДЗЮ: БАНМЭ; четырнадцатый — ДЗЮ: ЁБАН, ДЗЮ: ЁБАНМЭ ... двадцатый — НИ ДЗЮ: БАН, НИ ДЗЮ: БАНМЭ; два- дцать четвертый — НИ ДЗЮ: ЁБАН, НИ ДЗЮ: ЁБАНМЭ ... сотый — ХЯКУБАН, ХЯКУБАНМЭ ... сто четвертый — ХЯКУ ЁБАН, ХЯКУ ЁБАНМЭ и т. д.
Основная часть 95 Употребляются порядковые числительные либо с падежным показателем НИ (как в предложении ВАТАКУСИ ГА ИТИБАН НИ КИМАСИТА — «Я пришел первым»), либо с падежным показателем НО (как в предложении ВАТАКУСИ ВА ИТИБАНМЭ НО ТО О АКЭМАСИТА — «Я открыл первую дверь».) Дополнительные слова: НАНБАН, НАНБАНМЭ — какой номер? который? ИКУБАН, ИКУБАНМЭ — какой номер? который? ДОНО — который? КОДОМО — ребенок ХИКИДАСИ — ящик (выдвижной) БАНГО: — номер УПРАЖНЕНИЯ Ватакуси га итибан ни кимасйта сосйтэ аната ва нибан ни кимасйта Аната но кодомо ва доко ни имасу ка Ватакуси но кодомо ва миги кара рокубанмэ ни таттэ имасу Танака-сан ва доко ни суваттэ имасу ка Танака-сан ва маэ кара нибанмэ хидари кара го- банмэ ни суваттэ имасу Я пришел первым, а вы пришли вторым. Где ваш ребенок? Мой ребенок стоит слева шестым. Где сидит господин Танака? Господин Танака си- дит второй спереди и пятый слева.
96 Японский язык за один месяц Коно хйто га итибан ни пан о табэтэ симаимасйта Ватакуси га коно хон о итибан ни ёндэ симаима- сйта Доно хэя га аната но дэ- су ка Санбанмэ но хэя га вата- куси но дэсу Нанбанмэ но хйкидаси о акэмасё: ка Уэ кара ёбанмэ но хйкидаси о акэтэ кудасай Аната ва нанбан дэсу ка Аната но банго: ва нан дэсу ка Ватакуси ва дзю:санбан дэсу Коно хэя но банго: ва нан дэсу ка Дзю:рокубан дэсу Дорэ га аната но цукуэ дэсу ка Ватакуси но ва усиро кара сйтибанмэ дэсу Киппу ва нанбанмэ но хйкидаси ни аримасу ка Киппу ва соно цукуэ но сйта кара нибанмэ но хйкидаси ни аримасу Он первым съел хлеб. Я первым прочитал эту книгу. Какая комната ваша? Третья комната — моя. Какой ящик откроем? Откройте, пожалуйста, четвертый ящик сверху. Какой ваш номер? Какой ваш номер? Я — тринадцатый. Какой номер этой ком- наты? Шестнадцатый. Который ваш стол? Мой — седьмой сзади. В каком ящике биле- ты? Билеты в этом столе, во втором ящике сни- зу.
Основная часть 97 26. Выражения типа: «В этой комнате я самый большой» КОНО ХЭЯ НО НАКА ДЭ ВАТАКУСИ ГА ИТИБАН О:КИЙ ДЭСУ «Я больше, чем вы» ВАТАКУСИ ВА АНАТА ЁРИ О:КИЙ ДЭСУ Итак, в этих фразах речь идет о сравнении. В пер- вом случае для выражения превосходной степени используется слово ИТИБАН (здесь переводится «самый»). Можно передать значение «второй по величи- не»— НИБАН НИ О:КИЙ, «третий по величине» — САНБАН НИ О:КИЙ и т. д. В случае ИТИБАН па- дежный показатель НИ опускается. В японском языке нет степеней сравнения прила- гательных, как в русском («больше», «выше», «длин- нее» и т. д.). Степень сравнения прилагательных вы- ражается при помощи слова ЁРИ (переводится «чем»), которое ставится после сравниваемого существитель- ного. Само же прилагательное не изменяется. Ключевые слова: ИТИБАН —самый ЁРИ — чем (употребляется после существитель- ного для выражения сравнительной степени прилага- тельного). Дополнительные слова: НО НАКА ДЭ — в, среди ЯСУЙ — дешевый
98 Японский язык за один месяц ХИКУИ [ХЬКУИ] — низкий ТАКАЙ — высокий, дорогой (о цене) ИСУ — стул ДОРЭ — который? (из многих) ДОТИРА — который? (из двух) МОТТО — более, еще УПРАЖНЕНИЯ Корэ ва сорэ ёри такай ису дэсу Коно ицуцу но ису но нака дэ дорэ га итибан ёй дэсё: ка Корэ га итибан ёй дэсу Соно футацу но ису но нака дэ дотира га ёй дэсё: ка Корэ ва сорэ ёри ясуй ису дэсу Ясуй моно ва иримасэн. Такай ису о каймасё: Мотто такай ису ва ари- масэн ка Корэ ёри такай моно ва аримасэн Коно хонбако но нака дэ дорэ га итибан ёй хон дэсу ка Это более дорогой (или высокий) стул, чем тот. Среди этих пяти стульев какой самый хороший? Это самый хороший. Из этих двух стульев какой хороший? Этот стул дешевле, чем тот. Дешевый не нужен. Куплю дорогой стул. Нет ли более дорогого стула? Более дорогого стула, чем этот, нет. В этом шкафу какая самая хорошая книга?
Основная часть 99 Корэ га итибан ёй хон дэсу Сорэ ёри мотто ёй хон ва аримасэн ка Корэ ёри ёй хон ва ари- масэн Гакко: дэ доната га ити- бан о:кий дэсу ка Ватакуси га гакко: дэ итибан о:кий дэсу Пан о мотто агэмасё: ка Хай, пан о мотто кудасай Это самая хорошая книга. Нет ли более хорошей книги, чем эта? Лучше, чем эта, книги нет. Кто в школе самый высокий? Я в школе самый вы- сокий. Дать еще хлеба? Да, дайте еще хлеба. УРОК 10 27. Исчисление времени суток ДЗИ— ...час НАНДЗИ — сколько времени? (который час?) ДЗИКАН — время, час (интервал времени, про- должительность) ФУН — минута ФУНКАН — интервал времени, продолжитель- ность в минутах БЁ — секунда БЁКАН — интервал времени, продолжительность в секундах СУТИ — после
100 Японский язык за один месяц МАЭ — ДО ХАН — половина (30 минут) ГОДЗЭН — до полудня ТОГО — после полудня ХАССЯ СУРУ — отправляться (о поезде и пр.) Для указания на утреннее или вечернее время ис- пользуются слова ГОДЗЭН или ТОГО: ГОДЗЭН ИТИДЗИ — 1 час ГОДЗЭН НИДЗИ — 2 часа ГОДЗЭН САНДЗИ — 3 часа ГОДЗЭН ЁДЗИ — 4 часа ГОДЗЭН ГОДЗИ — 5 часов ГОДЗЭН РОКУДЗИ — 6 часов ГОДЗЭН СИГИДЗИ — 7 часов ГОДЗЭН ХАТИДЗИ — 8 часов ГОДЗЭН КЮ:ДЗИ — 9 часов ГОДЗЭН ДЗЮ:ДЗИ — 10 часов ГОДЗЭН ДЗЮ:ИТИДЗИ — 11 часов ДЗЮ: НИДЗИ — 12 часов ТОГО ИТИДЗИ — 13 часов ТОГО НИДЗИ — 14 часов ТОГО САНДЗИ — 15 часов ГОГОЁДЗИ—16 часов ТОГО ГОДЗИ — 17 часов ТОГО РОКУДЗИ — 18 часов ТОГО СИГИДЗИ — 19 часов ТОГО ХАТИДЗИ — 20 часов ТОГО КЮ:ДЗИ — 21 час ТОГО ДЗЮ:ДЗИ — 22 часа
Основная часть 101 ТОГО ДЗЮ: ИТИДЗИ — 23 часа ТОГО ДЗЮ: НИДЗИ — 24 часа Исчисление минут: 1 минута — ИППУН 2 минуты — НИФУН 3 минуты — САНПУН 4 минуты — ЁНПУН 5 минут — ГОФУН 6 минут — РОППУН 7 минут — СИГИФУН 8 минут—ХАТИФУН 9 минут — КЮ:ФУН 10 минут — ДЗИППУН 11 минут — ДЗЮ: ИППУН 20 минут — НИ ДЗИППУН 30 минут — САН ДЗИППУН 40 минут — ЁН ДЗИППУН 50 минут—ГО ДЗИППУН 60 минут — РОКУ ДЗИППУН Как видно, при исчислении минут происходят значительные фонетические изменения. Желательно их запомнить. Итак, теперь можно указать любое время суток. ' 6 часов 30 минут — ГОДЗЭН НО РОКУДЗИ ХАН 18 часов 30 минут — ТОГО НО РОКУДЗИ ХАН 7 часов 8 минут — ГОДЗЭН НО СИТИДЗИ ХАТИФУН СУТИ 20 часов 56 минут — ТОГО НО ХАТИДЗИ ГОДЗЮ: РОППУН СУГИ
102 Японский язык за один месяц 20 часов 56 минут (без 4 минут 21 час) — ГОГО НО КЮ:ДЗИ ЁНПУН МАЭ При очевидности периода суток слова ГОГО или ГОДЗЭН могут опускаться. Например, если вопрос «Сколько сейчас времени?» задается вечером, ответ может быть: ИМА РОКУДЗИ ХАН ДЭСУ. Это будет означать: «Сейчас 18 часов 30 минут». УПРАЖНЕНИЯ Има нандзи дэсу ка Има того но сандзи го- фун суги дэсу Има (годзэн но) дзю: итидзи дзю:гофун маэ дэсу Аната ва ицу кимасйта ка Ватакуси ва (годзэн но) хатидзи дзиппун суги ни кимасйта Дэнся ва нандзи ни хас- ся симасу ка Дэнся ва (годзэн но) ёдзи дзкхроппун суги ни хасся симасу Аната ва ицу кара коко ни имасу ка Сколько сейчас време- ни? Сейчас пять минут чет- вертого (имеется в ви- ду 15 часов 05 минут) Сейчас без 15 минут 11 часов Когда вы пришли? Я пришел в 8 часов 10 минут. Когда отходит элек- тричка? Электричка отходит в 4 часа 16 минут. С какого времени вы здесь находитесь?
Основная часть 103 Ватакуси ва (гого но) нидзи кара коко ни има- су Ватакуси ва има мадэ итидзикан маэ коко ни имасу Аната ва ицу мадэ коко ни имасу ка Ватакуси ва (гого но) ситидзи хан мадэ имасу Дина: ва нандзи дэсу ка Дина: ва дзкхнидзи хан дэсу Я здесь с двух часов (имеется в виду с 14 ча- сов). Я здесь уже 1 час (за один час до «сейчас»). До какого времени вы здесь? Я здесь до 7 часов 30 минут (19 часов 30 минут). Когда будет обед? Обед будет в 12 часов 30 минут. Комментарий: В японском языке существует значительное ко- личество глаголов, образованных от существитель- ных добавлением глагола СУРУ. Например, ХАССЯ— отправление, ХАССЯ СУРУ — отправ- ляться. Все эти глаголы, как и глагол СУРУ, отно- сятся к неправильному спряжению и соответственно образуют глагольные формы. Например, ХАССЯ СИМАСУ, ХАССЯ СИМАСЭН, ХАССЯ СИМА- СИГА, ХАССЯ СИГЭ и т. д. 28. Исчисление дней недели, дней месяцев, недель, месяцев и лет. Дни недели ГЭЦУЁ:БИ — понедельник
104 Японский язык за один месяц КАЁ:БИ — вторник СУЙЁ:БИ — среда МОКУЁ:БИ — четверг КИНЁ:БИ — пятница ДОЁ:БИ — суббота НИТИЁ:БИ — воскресенье НАНИЁ:БИ — какой день (недели)? КОНСЮ: — эта неделя РАЙСЮ: — будущая неделя СЭНСЮ: — прошлая неделя СЮ:КАН — одна неделя (интервал времени) НИ СЮ:КАН — две недели ит. д. Дни месяца Здесь в соответствии с наличием двух систем сче- та существует два набора чисел, обозначающих дни месяца. При этом в случае системы счета ХЙТОЦУ, ФУТАЦУ, МИЦЦУ и т. д. происходят значительные фонетические изменения. ЦУИТАТИ или ИТИНИТИ — 1-е число ФУЦУКА или НИНИТИ — 2-е число МИККА или САННИТИ — 3-е число ЁККА или ЁНИТИ — 4-е число ИЦУКА или ГОНИТИ — 5-е число МУЙКА или РОКУНИТИ — 6-е число НАНУКА или СЙГИНИТИ — 7-е число Ё:КА или ХАТИНИТИ — 8-е число КОКОНОКА или КУНИТИ — 9-е число ТО:КА — 10-е число
Основная часть 105 ДЗЮ: ИТИНИТИ — 11-е число ДЗЮ: НИНИТИ — 12-е число ХАЦУКА — 20-е число НИ ДЗЮ: ИТИНИТИ — 21-е число МИСОКА — последние дни месяца ГАНДЗИЦУ — новогодние дни НАННИТИ или ИКУНИТИ — какой день (меся- ца)? или сколько дней? ХИ — день КЁ: или КОННИТИ — сегодня АСЙГА или МЁ:НИТИ — завтра КИНО: или САКУДЗИЦУ — вчера Месяцы года ИТИГАЦУ — январь НИГАЦУ —февраль САНГАЦУ —март СИГАЦУ —апрель ГОГАЦУ —май РОКУГАЦУ — июнь С ИТИГАЦУ — июль ХАТИГАЦУ —август КУГАЦУ — сентябрь ДЗЮ:ГАЦУ — октябрь ДЗЮ: ИТИГАЦУ — ноябрь ДЗЮ: НИГАЦУ — декабрь НАНГАЦУ — какой месяц? НАНКАГЭЦУ — сколько месяцев? ИККАГЭЦУ — один месяц НИКАГЭЦУ — два месяца
106 Японский язык за один месяц САНКАГЭЦУ — три месяца КОНГЭЦУ — этот месяц РАЙГЭЦУ — следующий месяц СЭНГЭЦУ — прошлый месяц. Годы ИТИНЭН — первый год НИНЭН —второй год САННЭН — третий год ит. д. КОТОСИ или КОННЭН — этот год РАЙНЭН или МЁ:НЭН — следующий год КЁНЭН или САКУНЭН — прошлый год НАННЭН —какой год? НАННЭН или ИКУНЭН — сколько лег? ИККАНЭН — один год НИКАНЭН — два года и т. Д. НАНСАЙ — сколько лет (о возрасте)? УПРАЖНЕНИЯ Ке: ва наннити дэсу ка Ке: ва дзкхнигацу ни дзю: гонити дэсу Ке: ва нанно хи дэсу ка Ке: ва курисумасу но хи дэсу Асйта ва наниё:би дэсу ка Какой день (месяца) сегодня? Сегодня двадцать пятое декабря. Какой день сегодня? Сегодня Рождество. Какой день недели зав- тра?
Основная' часть 107 Асйта ва каё:би дэсу Аната ва Ниппон ни наннити имасйта ка Ватакуси ва Ниппон ни нисюжан имасйта Ватакуси ва Ниппон ни икканэн то никагэцу имасйта Коно кодомо ва нансай дэсу ка Коно кодомо ва сйтйсай то санкагэцу дэсу Завтра вторник. Сколько дней Вы были в Японии? Я был в Японии 2 неде- ли. Я был в Японии один год и два месяца. Сколько лет этому ре- бенку? Ему семь лет и три ме- сяца. 29. Деньги и их счет ЭН — иена, денежная единица Японии ДОРУ — доллар, денежная единица США РУ :БУРУ — рубль ПОНДО — фунт стерлингов, денежная единица Великобритании Ё:РО — денежная единица Евросоюза НАНЭН — сколько иен? НАНДОРУ — сколько долларов? ИКУРА — сколько? О-ЦУРИ — сдача НИДЗЮ: ЭН НО О-ЦУРИ — двадцать иен сдачи Ё ЭН — 4 иены ЁНДЗЮ:ЭН — 40 иен ЁНХЯКУЭН — 400 иен
108 Японский язык за один месяц УПРАЖНЕНИЯ Корэ ва икура дэсу ка Корэ ва ёнхяку нанадзю: эн дэсу Дэнся но киппу ва икура дэсу ка Дзю: эн дэсу Ёкохама мадэ икура дэсу ка Ёкохама мадэ ёндзю: эн дэсу Коно пэн то инку ва ику- ра дэсу ка Пэн ва ё эн дэсу Инку ва годзю: эн дэсу Итибан такай кимоно ва икура дэсу ка Ниман госэн эн дэсу Нанэн дэсу ка Коно хон ва икура дэсу ка Кудзю: эн дэсу Корэ ва хяку эн дэсу Дзю: эн но о-цури дэсу Сколько это стоит? Это стоит 470 иен. Сколько стоит билет на электричку? 10 иен. Сколько стоит до Иоко- гамы (билет)? До Иокогамы 40 иен. Сколько стоят эти ручка и карандаш? Ручка — 4 иены. Чернила — 50 иен. Сколько стоит самое до- рогое кимоно? 25 000 иен. Сколько иен? Сколько стоит эта книга? 90 иен. Вот 100 иен. Возьмите 10 иен сдачи. В японском языке существует особая система подсчета количества людей. Ее необходимо запом- нить: 1 человек ХИТОРИ или ИТИНИН 2 человека ФУТАРИ или НИНИН
Основная часть 109 3 человека 4 человека 5 человек 6 человек 7 человек 8 человек 9 человек 10 человек 11 человек 12 человек 13 человек 14 человек Сколько человек? САННИН ЁТТАРИ или ЁНИН ГОНИН РОКУНИН НАНАНИН или СИТИНИН ХАТИНИН КУНИН ДЗЮ:НИН ДЗЮ: ИТИНИН ДЗЮ: НИНИН ДЗЮ: САННИН ДЗЮ: ЁНИН и т. д. НАННИН или ИКУНИН УРОК 11 30. Выражения типа: «Дом, который я видел, был очень хорошим домом» ВАТАКУСИ ГА МИТА УТИ ВА ТАЙХЭН ЁЙ УТИ ДЭСЙТА Прежде чем приступить к анализу этого предло- жения, нужно немного заняться теорией. Как уже известно, японские глаголы могут упот- ребляться либо в словарной форме (в газетно- информационной и научно-технической литерату- ре), либо в вежливой форме (разговорная речь, ху- дожественная литература и др.). Из вышеизложен- ного также следует, что для того, чтобы фраза зву-
но Японский язык за один месяц чала вежливо, достаточно употребить в вежливой форме глагол, которым эта фраза заканчивается. До сих пор в разбиравшихся нами фразах был только один глагол, который в роли сказуемого находился в конце предложения в вежливой форме. Не явля- ются, пожалуй, исключением разбиравшиеся нами сложные (сложносочиненные) предложения, состо- явшие из двух равноправных простых предложений, соединенных союзами КЭРЭДОМО или СОСЙТЭ. Каждое из этих независимых простых предложений заканчивалось глаголом-сказуемым в вежливой форме. Предложение может быть, однако, достаточно сложным. В его составе могут быть различные члены предложения, представленные глаголами, могут быть придаточные предложения (в сложно-подчи- ненных предложениях) с глаголами в своем составе. Общее правило на этот счет гласит: «Для того чтобы фраза звучала вежливо, достаточно употре- бить в вежливой форме один лишь заключительный глагол-сказуемое». Все прочие глаголы в составе предложения употребляются в словарной или произ- водных от нее формах. Более того, фраза, в которой в вежливой форме помимо заключительного сказуемо- го будут употреблены и другие глаголы, будет зву- чать непривычно. Это правило необходимо все время иметь в виду. Далее. Структура сложноподчиненного предло- жения в японском языке имеет мало общего со структурой таковых предложений в русском языке.
Основная часть 111 Так, например, в японском предложении не может быть порядка слов, аналогичного русскому: «Дом, который я видел...» Во-первых, в японском языке отсутствуют сло- ва типа «который». Во-вторых, и это главное, лю- бая характеристика предмета, выраженная одним словом или развернутым словосочетанием, всегда предшествует слову, обозначающему этот пред- мет. Рассмотрим Предложение: «Книга, которую чита- ли». Как эта фраза будет звучать по-японски? Во- первых, фрагмент «которую читали», очевидно, яв- ляется характеристикой книги и, следовательно, должен предшествовать слову «книга». Во-вторых, слово «который» будет отсутствовать. Т. е. в япон- ском предложении, являющемся переводом рассмат- риваемого русского предложения, порядок слов бу- дет таким: «Читали книга». Рассмотрим следующее русское предложение: «Книга, которую я вчера читал дома». Проанализируем это предложение с целью его перевода на японский язык. «Которую я вчера читал дома» — фрагмент, являющийся характеристикой слова «книга». Следовательно, этот фрагмент дол- жен предшествовать слову «книга». Это — первое. Второе: слово «которую» будет отсутствовать. Третье: словосочетание «я вчера читал дома» являет- ся характеристикой предмета — книги. Такого рода предложение называют «придаточным определи- тельным предложением». Очень важным является то,
112 Японский язык за один месяц что определительное предложение строится так же, как и любое японское предложение, т. е. на первом месте подлежащее, на последнем — сказуемое, меж- ду ними прочие члены предложения — дополнения, обстоятельства и др. Итак, в японском предложении, являющемся пе- реводом фразы: «Книга, которую я вчера читал до- ма», — порядок слов будет таким: «Я дома вчера читал книга». В переводе на японский язык предло- жения: «Дом, который я видел, был хорошим до- мом» — порядок слов будет таким: «Я видел дом хороший дом был» (выделено определительное пред- ложение). Во всем этом нет ничего сложного. Немного практики, и все станет понятно. Однако прежде чем приступить к переводу таких предложений, мы нуждаемся еще в некоторой ин- формации. Предложения, которые мы собираемся перево- дить, являются сложноподчиненными. В них присут- ствует уже несколько глаголов. Теперь уже известно, что лишь тот из глаголов, который выступает в роли заключительного сказуемого, будет принимать веж- ливую форму. Это означает, что нужно уметь обра- зовать и различные глагольные формы от словарной формы глагола. Если рассмотреть предложения этого урока, то, очевидно, что нам потребуется образовы- вать прошедшее время. Прошедшее время от словарной формы глаголов образуется прибавлением суффикса -ТА ко второй
Основная часть 113 основе. В части механизма образования здесь полная аналогия с образованием деепричастной формы. Итак, для глаголов второго спряжения: Словарная форма Вторая основа Прошедшее время АКЭРУ АКЭ АКЭТА СИМЭРУ СИМЭ СИМЭТА ТАБЭРУ ТАБЭ ТАБЭТА МИРУ МИ МИТА У глаголов первого спряжения при образовании прошедшего времени происходят те же фонетиче- ские изменения в корне слова, что и в случае дее- причастной формы. Сгруппируем глаголы первого спряжения в соответствии с их окончаниями в про- шедшем времени. Окончания словарной формы глаголов Окончания глаголов в прошедшем времени 1.ЦУ,У,РУ ТТА МОЦУ МОТТА КАУ КАТТА НОРУ НОТТА 2. БУ, МУ, НУ НДА ТОБУ ТОНДА ЁМУ ЁНДА СИНУ СИНДА
114 Японский язык за один месяц З.СУ СЙТА ХАНАСУ ХАНАСИТА 4. КУ ИТА КАКУ КАЙТА 5. ГУ ИДА ОЁГУ ОЁЙДА Исключением является глагол ИКУ (идти, ехать), прошедшее время которого имеет вид ИТТА (а не ИИТА). Словарная форма Вторая основа Прошедшее время СУРУ СИ СЙТА КУРУ КИ КЙТА УПРАЖНЕНИЯ Ёму хон... Хон о ёму (ёмимасу) Ёндахон... Хон о ёнда (ёмимасйта) Табэру пан... Табэта пан... Пан о табэта (табэмасйта) Хон ва тана но уэ ни ари- масу Книга, которую чита- ют... Читают книгу Книга, которую чита- ли... Читали книгу. Хлеб, который едят... Хлеб, который ели... Ели хлеб. Книга находится на полке.
Основная часть 115 Тана но уэ ни ару хон... Книга, которая нахо- дится на полке... Тана но уэ ни атта хон... Книга, которая нахо- дилась на полке... Ватакуси га мита ути ва Дом, который я видел, тайхэн ёй ути дэсйта был очень хорошим домом. Комментарий: В придаточных определительных предложениях после подлежащего всегда следует падежный пока- затель ГА (никогда ВА). Дополнительные слова: КОТО — факт, обстоятельство ЦУКАУ — использовать, употреблять (П ЦУКАИ; ПтаЦУКАТТА) КАТАРОГУ — каталог УПРАЖНЕНИЯ Аната га мита ути ва ёй ути дэсйта ка Со: дэсу, ватакуси га мита ути ва ёй ути дэ- сйта Доно хон о агэмасё: ка Тана но уэ ни ару хон о кудасай Дом, который вы виде- ли, был хорошим до- мом? Да, дом, который я ви- дел, был хорошим до- мом. Какую книгу вам дать? Дайте, пожалуйста, книгу, которая нахо- дится на полке
116 Японский язык за один месяц Аната га мотгэ иру хон о кудасай Аната га моттэкйта мо- но ва нан дэсу ка Ватакуси га моттэкйта моно ва хон но катарогу дэсу Дайте, пожалуйста, книгу, которая у вас (имеется). Вещь, которую вы при- носили, что это? Вещь, которую я при- носил, — книжный ка- талог. Определительное придаточное предложение мо- жет располагаться внутри главного предложения. В этом случае требуются определенные навыки для определения начала придаточного предложения, т. к. слова типа «который» отсутствуют. В учебных целях будем выделять определительные придаточные предложения. УПРАЖНЕНИЯ Корэ ва ватакуси га ки- но: мита ути дэсу Корэ ва аната га цукат- та хон дэсу ка Хай, корэ ва ватакуси га цукатта хон дэсу Корэ ва нан дэсу ка Корэ ва ватакуси га кайта тэгами дэсу Аната га коно тэгами о кайта хйто дэсу ка Это дом, который я вчера видел. Это книга, которую вы использовали? Да, это книга, которую я использовал. Что это? Это письмо, которое я писал. Это вы — человек, ко- торый писал письмо.
Основная часть 117 Со: дэсу ватакуси га коно тэгами о кайта хйто дэсу Коко ни ватакуси га эйго дэ кайта тэгами га аримасу Да, я человек, который писал письмо. Здесь находится пись- мо, которое я писал на английском языке. Комментарий: Анализ определительного приданного предложе- ния, как указывалось выше, связан с определенными сложностями, поскольку нет никаких вспомогатель- ных слов (типа «который»), указывающих на начало определительного предложения. Однако окончание определительного предложения во фразе, которую Вы слышите, установить несложно. На этот счет сущест- вует правило, не имеющее исключений, которое гла- сит: «Если глагол в настоящем времени (КАКУ, КАЙТЭ ИРУ) или в прошедшем времени (КАЙТА, КАКАНАКАТТА) находится перед существительным, то этот глагол всегда является либо самостоятельным определением, либо завершает определительное при- даточное предложение к этому существительному». Итак, определить окончание определительного предложения несложно. На то, где начало определи- тельного предложения, находящегося внутри главно- го, нет никаких указаний, разве что можно уловить некоторую паузу перед его началом. Рассмотрим предложение: АНАТА ГА КОНО ТЭГАМИ О КАЙТА ХЙТО ДЭСУ КА. Здесь на
118 Японский язык за один месяц окончание придаточного указывает слово КАЙТА (глагол КАКУ в прошедшем времени) перед суще- ствительным ХЙТО. Поскольку перед глаголом «писал», обозначающим действие, стоит существи- тельное с падежным показателем О, обозначающее объект действия, можно не сомневаться, что КОНО ТЭГАМИ О относится к слову КАЙТА. Таким об- разом, мы получили в составе определительного предложения КОНО ТЭГАМИ О КАЙТА — «это письмо писал». Теперь осталось уяснить, входит или нет в состав определительного предложения подлежащее АНАТА ГА, поскольку в составе опре- делительного предложения подлежащее может быть, а может и отсутствовать. Здесь надо представить, что если встречается фрагмент «Сущ. ДЭСУ» (в нашем случае ХИТО ДЭСУ), то должно, скорее все- го, быть и подлежащее «сущ. В А (ГА)» (в нашем случае АНАТА ГА). Ведь кем-то являться (ХЙТО ДЭСУ) должен кто-то (АНАТА ГА). Кроме того, если все-таки попытаться ввести подлежащее АНАТА ГА в определительное предложение, то получится перевод: «Являетесь человеком, которо- му (или о котором) вы письмо писали?» Такой во- прос, обращенный к вам, едва ли имеет смысл. В то же время вопрос: «Это вы являетесь человеком, ко- торый писал письмо?» — может вполне соответст- вовать разговорной ситуации. Конечно, проще анализировать написанное пред- ложение, чем услышанную фразу. Однако навыки решают все. К тому же вы можете попросить собе-
Основная часть 119 седника повторить фразу еще раз и еще раз, и еще раз помедленнее. УРОК 12 Продолжим разбор выражений типа ЗО-го, в ко- торых будут употреблены глаголы как в настоящем, так и в прошедшем времени. Дополнительные слова: ОБОЭРУ — запоминать (II ОБОЭ; Пта ОБОЭТА) ТЭНИСУ — теннис; ТЭНИСУ О СУРУ — играть в теннис БЭ:СУБО:РУ — бейсбол ОСИЭРУ — обучать (IIОСИЭ; Пта ОСИЭТА) КУДАСАРУ — давать (Пта КУДАСАТТА) КАЭРУ — возвращаться (II КАЭРИ; Пта КАЭТТА) — (исключение: глагол относится к пер- вому спряжению). УПРАЖНЕНИЯ Аната га моттэкйта мо- но ва нан дэсу ка Ватакуси га моттэкйта моно ва корэ дэсу Тэнису о сйта хйто ва доната дэсу ка Тэнису о сйта хйто ва ватакуси дэсу Вещь, которую вы при- несли, что это? Вещь, которую я при- нес, вот это. Человек, который играл в теннис, кто это? Человек, который играл в теннис, это я.
120 Японский язык за один месяц Аната ва коно то о акэ- масйта ка И:э, коно то о акэта хйто ва ватакуси дэ ва аримасэн Ватакуси га агэта хон ва доко ни аримасу ка Аната га кудасатта хон ва коко ни аримасу Коко ни атта ису ва до- ко ни аримасу ка Нива ни ита ину ва доко ни икимасйта ка Вы открывали дверь? Нет, человек, который открывал дверь, это не я. Где книга, которую я давал (вам)? Книга, которую вы да- вали, здесь. Где стул, который на- ходился здесь? Куда пошла собака, ко- торая была во дворе? 31. Выражения типа: «Хорошо, что я работал дома» ВАТАКУСИ ГА УТИ НИ ХАТАРАЙТА КОТО ВА ЁЙ КОТО ДЭСЙТА Конструкция этой фразы имеет мало общего с подобной фразой в русском языке. Ключевое слово: КОТО — факт, обстоятельство В рассматриваемой фразе заключена важная осо- бенность, связанная с придаточными определитель- ными предложениями. Она заключается в следу- ющем: «Если в составе придаточного определитель- ного предложения есть свое подлежащее, то глагол, который присоединяет определительное придаточ-
Основная часть 121 ное к какому-либо существительному, по смыслу относится не к нему (этому существительному), а к подлежащему, входящему в состав определительно- го придаточного предложения». Например: ВАТАКУСИ ГА КАКУ ХИТО ВА МОСУКУВА НИ СУНДЭ ИМАСУ — Человек, которому я пишу, живет в Москве. Здесь глагол КАКУ присоединяет определитель- ное придаточное к слову ХЙТО, но по смыслу отно- сится к подлежащему определительного предложе- ния ВАТАКУСИ. Правильный перевод будет не «...человек, кото- рый пишет...», а «человек, которому я пишу...», т. е. «пишу» относится по смыслу к «я». ТАНАКА-САН ГА СУНДЭ ИМАСУ УТИ ВА ЁКОХАМА НИ АРИМАСУ — Дом, в котором живет господин Танака, находится в Иокогаме. Опять-таки не «дом, который живет...», а «дом, в котором господин Танака живет...», т. е. «живет» по смыслу относится к «господин Танака». Возвращаемся к нашему предложению ВАТАКУСИ ГА УТИ НИ ХАТАРАЙТА КОТО ВА ЁЙ КОТО ДЭСЙТА Дословный перевод: «Обстоятельство, заклю- чающееся в том, что я работал дома, являлось хоро- шим обстоятельством», или, говоря по-русски: «Хо- рошо, что я работал дома». Однако, японская фраза, передающая этот смысл, будет строиться именно так. Причиной этому является различие в грамматиче-
122 Японский язык за один меащ оком строе русского и японского языков. Еще раз отметим, что слово ХАТАРАЙТА (работал) присое- диняет определительное придаточное к слову КОТО (обстоятельство), но по смыслу относится к подле- жащему ВАТАКУСИ ГА («я»). Т. е. правильный пе- ревод не «обстоятельство, которое работало...», а «обстоятельство, заключающееся в том, что я рабо- тал дома...». УПРАЖНЕНИЯ Аната га соно хон о вида кото ва ёй кото дэсйта ка Хай, ватакуси га ко- но хон о ёнда кото ва ёй кото дэсйта Аната га ниппонго о васурэтэ симатга ко- то ва варуй кото дэ- сйта ка Хай, ватакуси га ниппонго о васурэтэ симатга кото ва ва- руй кото дэсйта Хорошо, что вы читали эту книгу? (обстоятельст- во, состоявшее в том, что вы читали эту книгу, было хорошим обстоятельст- вом?) Да, хорошо, что я читал эту книгу. Плохо, что вы забыли японский язык? (обстоя- тельство, состоявшее в том, что вы забыли япон- ский язык, было плохим обстоятельством?) Да, плохо, что я забыл японский язык.
123 Основная часть Аналогичная ситуация, когда сказуемое присое- диняет определительное предложение к какому-либо существительному, но по смыслу относится не к не- му, возникает и при отсутствии в определительном предложении подлежащего, но при наличии прямого дополнения (существительного с падежным показа- телем О). Например: СОРЭ О ЁМУ КОТО... Перевод: «обстоятельство, заключащееся в том, что это читают». Как видно, «читают» относится по смыслу к сло- ву «это», а не к слову «обстоятельство» (КОТО). Разобранные предложения являются очень важ- ными. Проанализируйте внимательно все приведен- ные ранее примеры, в которых в составе определи- тельных предложений есть подлежащее или прямое дополнение. Составьте побольше примеров с при- влечением слов из словаря. 32. Выражения типа: «Я был дома, когда пришел гость» О-КЯКУ ГА КЙТА ТОКИ НИ ВАТАКУСИ ВА УТИ НИ ИМАСЙТА Ключевые слова: ТОКИ НИ — когда Предложения этого типа весьма просты по сво- ей конструкции. Надо лишь запомнить следующее: в сложноподчиненных предложениях — а рас- сматриваемое нами предложение является тако-
124 Японский язык за один месяц вым — придаточное («когда пришел гость») всегда располагается перед главным («я был дома»). Со- юз (в данном случае «когда») располагается после придаточного, т. е. между придаточным и главным предложениями. Строго говоря, ТОКИ НИ не является союзом «когда». ТОКИ означает время, ТОКИ НИ — «во время». Т. е. придаточное предложение по своей структуре соответствует выражениям типа 30, 31 и может быть дословно переведено: «Во время, в кото- рое пришел гость...» Дополнительные слова: ГЭНКАН — прихожая ОКУ-САН —жена, хозяйка ДЗО:РИ — сандалии ХАКУ — надевать (II ХАКИ, Пта ХАЙТЭ, Пта ХАЙТА) ТЭТА — башмаки на деревянной подошве О-КЯКУ —гость КУЦУ — обувь, туфли КИ—дерево ДАН — ступень ИСИ — камень ЦУЙТАТЭ — ширма ХАИРУ — входить (II ХАИРИ, Птэ ХАИТТЭ, Пта ХАИТТА) — глагол-исключение, относится к первому спряжению. НУГУ — снимать (II НУГИ, Птэ НУЙДЭ, Пта НУЙДА).
Основная часть 125 УПРАЖНЕНИЯ Корэ ва риппа-на ути но гэнкан дэсу Татами ни суваттэ иру хйто ва коно ути но оку-сан дэсу Хидари ни таттэ иру хйто ва о-кяку дэсу О-кяку ва дзо:ри о хай- тэ имасу О-кяку га хайтэ иру моно ва дзо:ри дэсу Это прихожая красиво- го дома. Человек, который сидит на татами, это хозяйка дома. Человек, который стоит слева, это гость. Гость надевает санда- лии. Вещь (то, что), которую надевает гость, это сан- далии. Комментарий: Обратите внимание на два последних предло- жения. Смысл их в принципе один и тот же: «Гость надевает сандалии». Однако во втором предложении смысловой акцент явно перенесен на «сандалии». Перевод можно сделать таким: «То, что надевает гость, это сандалии». Таким образом, при помощи слова МОНО можно переносить смы- словой акцент. Дзо:ри но хидари ни ару моно ва гэта дэсу Гэта но соба ни ару мо- но ва куцу дэсу То, что находится слева от сандалий, это гэта. То, что сбоку от гэта, это туфли.
126 Японский язык за один месяц Ниппон но хйто ва ути ни хаиру токи ни дзо:ри о нугимасу Сосйтэ ути кара дэтэ ику токи ни дзо:ри о хакимасу Ниппон но ути но нака ва ицу мо кирэи дэсу Оку-сан но усиро ни ару кирэи-на э ва нан дэсу ка Когда японец входит в дом, он снимает санда- лии. А когда выходит из до- ма, сандалии надевает. Интерьер (середина) японского дома всегда красив. Красивая картина, на- ходящаяся позади хо- зяйки, что это? Комментарий: Выше мы отмечали, что к одному существитель- ному могут относиться несколько определений. При этом все они будут находиться перед определяемым словом. Теперь же мы знаем, что существуют опре- делительные предложения, которые тоже распола- гаются перед определяемым словом. В каком же по- рядке будут располагаться перед определяемым сло- вом несколько определений разной сложности? На этот счет существует правило: «Чем длинней опре- деление, тем дальше оно находится от определяемо- го слова в ряду других определений». Так и в по- следнем предложении. Перед словом Э («картина») расположены два определения: короткое (КИРЭИ- НА, «красивая») и длинное (ОКУ-САН НО УСИРО НИ АРУ), «которая находится позади хозяйки»). Ес- ли бы эти определения располагались в ином поряд-
Основная часть 127 ке, а именно КИРЭИ-НА ОКУ-САН НО УСИРО НИ АРУ Э..., то, скорее всего, можно было бы подумать, что слово КИРЭИ-НА («красивая») относится к сло- ву ОКУ-САН («хозяйка»). Сорэ ва цуитатэ но э Это картина на ширме, дэсу Корэ ва тайхэн риппа- Это очень красивая на цуитатэ дэсу ширма. 33. Выражения типа: «Он сказал, что завтра едет в Токио» СОНО ХЙТО ВА АСИТА ТО:КЁ НИ ИКУ ТО ИИМАСИТА Ключевые слова: ТО ИИМАСУ — говорить (говорят), что (от гла- гола ИУ — говорить) Особенностью этой конструкции является то, что словосочетание ТО ИИМАСУ находится в конце предложения. В результате мы видим фразу, в кото- рой придаточное предложение находится внутри главного. Опять-таки в учебных целях будем под- черкивать придаточное предложение. УПРАЖНЕНИЯ Танака-сан ва асйта Господин Танака гово- икимасё: то иимасйта ка рил, что завтра поедет?
128 Японский язык за один меся) Хай, Танака-сан ва асйта икимасё: то ии- масйта Со: дэсу, Танака-сан со: имасйта Киёжа-сан ва коно хон о мотто ёндэ кудасай то иимасйта Соно хйто ва корэ ва дзю:го эн дэсу то ии- масйта Оку-сан то о-кяку ва саё:нара то иттэ имасу Соно хйто ва кино: То:кё: ни итта то иима- сйта Соно хйто ва тэгами о кайтэ симатга то иима- су Коно хйто ва эйго о васурэтэ симатга то иимасу Да, господин Танака го- ворил, что завтра поедет. Да, господин Танака так говорил. Господин Киёка говорил (что): «Почитайте еще эту книгу, пожалуйста». Он говорил, что это — пятнадцать иен. Хозяйка и гость говорят «До свидания». Он говорил, что вчера ездил в Токио. Он говорит, что написал письмо. Он говорит, что забыл английский язык. 34. Выражения типа: «Как по-японски будет „книга"?» «КНИГА» ВА НИППОНГО ДЭ НАН ТО ИИМАСУ КА По-японски «книга» будет «ХОН» «КНИГА» ВА НИППОНГО ДЭ ХОН ТО ИИМАСУ
Основная часть 129 Ключевые слова: НАН ТО ИИМАСУ КА — устойчивое словосоче- тание со значением «как сказать?», «что сказать?» Дополнительные слова: ЭЙГО — английский язык ЭЙГО ДЭ — по-английски НИППОНГО — японский язык НИППОНГО ДЭ — по-японски РОСИАГО — русский язык РОСИАГО ДЭ — по-русски УПРАЖНЕНИЯ Тэгами ва росиаго да нан то иимасу ка Тэгами ва росиаго да «письмо» то иимасу «Дверь» ва ниппонго дэ нан то иимасу ка. Оси- этэ кудасай «Дверь» ва ниппонго дэ то то иимасу Киё:ка-сан ва нан то иимасу ка Киёжа-сан ва саё:нара га росиаго да нан то иимасу ка Саё:нара ва росиаго да «До свидания» то иима- Как будет по-русски «тэгами»? По-русски «тэгами» будет «письмо». Как будет по-японски «дверь»? Объясните, пожалуйста. «Дверь» по-японски будет «ТО». Что говорит господин Киёка? Господин Киёка гово- рит: «Как будет по- русски «саёнара»? «Саёнара» по-русски будет «до свидания»
130 Японский язык за один месяц Кодомо ва доко ни има- су ка то эйго да иттэ кудасай Корэ ва икура дэсу ка то эйго дэ иттэ кудасай Скажите, пожалуйста, по-английски: «Где на- ходится ребенок?» Скажите, пожалуйста, по-английски: «Сколько это стоит?» Фонетический комментарий: Глагол ИУ читается [Ю] УРОК 13 34. Выражения типа: «Думаю, что я буду читать эту книгу» ВАТАКУСИ ВА КОНО ХОН О ЁМО: ТО ОМОИМАСУ Фраза такой конструкции является широко упот- ребимой, а по смыслу весьма схожа с выражениями типа 20-го. Например: СОНО ХЙТО ВА СОНО ХАКО О АКЭМАСЁ: (20) — Он будет открывать коробку. СОНО ХЙТО ВА СОНО ХАКО О АКЭЁ: ТО ОМОИМАСУ (34) — Он Полагает, что будет откры- вать коробку. Особенностью рассматриваемой конструкции яв- ляется употребление глагола в пятой основе, обра- зуемой от словарной формы, выражающей вероят- ность, связанную с будущим временем. Словосоче- тание ТО ОМОИМАСУ, переводимое здесь «думаю
Основная часть 131 (полагаю), что...», состоит из глагола ОМОУ — «ду- мать (полагать)» и союза ТО, переводимого здесь «что», уже встречавшегося нам в выражениях типа 33-го. Ключевые слова: Пятая основа словарной формы глаголов — гла- гольная форма, выражающая действие, происходя- щее с определенной вероятностью в будущем време- ни. ТО — «что» (союз), встречается перед глаголами типа ОМОУ — думать; СИРУ — знать, ИУ — гово- рить и т. д., Дополнительные слова: СЯСИН — фотография КОДОМОТАТИ—дети ХАНАСИ — беседа, разговор ОМОУ — думать (И ОМОЙ, Пта QMOTTA) ОННА — женщина ОНИА НО КО — девочка ОТОКО — мужчина ОТОКО НО КО — мальчик КО —.ребенок ХАСИРУ — бегать (II ХАСИРИ, Птэ ХАСИТТЭ, Пта ХАСИТТА) (глагол-исключение, относится к первому спряжению ХАЯКУ — рано, быстро ХАДЗИМАРУ — начинаться (II ХАДЗИМАРИ, Пта ХАДЗИМАТТА) АСОБУ — играть (II АСОБИ, Пта АСОНДА)
132 Японский язык за один месяц ГО-РАН НАСАЙ — смотрите, посмотрите ТОКОРО — место (в пространстве или во време- ни). УПРАЖНЕНИЯ Коно хон о акэтэ куда- сай Коно хон но сясин о го- ран насай Корэ' ва саннин но онна ио'ко но сясин дэсу Корэ ва хаситтэ иру онна но ко но сясин дэсу Коно сясин но нака ни отоко но ко ва имасэн Аната ва кодомо га ха-' ситтэ иру токоро ва до- ко дэ аро: то омоимасу ка Сорэ ва гакко: но нива дэсу Коно саннин ва томода- ТИ дэсу ’ Коно гакко: но онна но ко ва ицумо томодати дэсу Хидарн ни иру ко га соно ки мадэ хасиро: то иимасйта Откройте эту книгу, пожалуйста. Посмотрите на фото- графию в этой книге. Это фотография трех девочек. Это фотография трех бегущих девочек. Мальчиков на этой фо- тографии нет.- ' Как вы думаете,что это за место, где бегут де- ти? ' • . } Это школьный двор. ' Эти три девочки —»• подруги. Девочки этой школы всегда подруги. Находящаяся слева де- вочка сказала: «Бежим до этого дерева».
Основная часть 133 Ниппон но кодомо ва аса хаяку гакко: ни ики- масу Сосйтэ гакко: га хадзи- мару мадэ ни асобимасу Гакко: га хадзимару дзикан ва хатидзи дэсу Кэрэдомо ситидзи маэ ни такусан но кодомо га гакко: ни кимасу Аса хаяку асобу кото ва ёй кото дэсу Ватакуси ва асйта но аса ситидзи ни гакко: ни коё: то омоимасу Сосйтэ асондэ иру кодо- мо о сиё: то омоимасу Дети в Японии прихо- дят в школу рано ут- ром. И до того, как начина- ются занятия, играют. Время, когда начина- ются занятия, 8 часов. Однако много детей приходят в школу до 7 часов Рано утром играть — это хорошо. Думаю, что я завтра утром приду в школу к семи часам. И думаю, что буду смот- реть на играющих детей. Комментарий: 1. ДЭ АРО: — пятая основа от словарной формы глагола-связки ДЭ АРУ. 2. ...ГАККО: ГА ХАДЗИМАРУ — «занятия на- чинаются» (дословно «школа начинается»). 3. Как видно МАЭ НИ может употребляться и по- сле глаголов. ГАККО: ГА ХАДЗИМАРУ МАЭ НИ — «до того, как начинаются занятия». Итак, мы разобрали употребление в прошедшем, настоящем и будущем времени глаголов в утверди- тельной форме, образованных от словарной формы.
134 Японский язык за один месяц Теперь то же самое проследим в отношении от- рицательной формы, образованной от словарной формы глаголов. Как вы уже, наверное, помните, отрицательная форма образуется прибавлением суф- фикса НАЙ к первой основе словарной формы гла- голов. 35. Выражения типа: «Я говорил, что уже не хожу в школу» ВАТАКУСИ ВА МО: ГАККО: НИ ИКАНАЙ ТО ИИМАСИТА «Яне читаю эти газеты» ВАТАКУСИ ВА КОНО СИНБУН О ЁМАНАЙ ДЭСУ Дополнительные слова: МО: — уже МАДА — еще, еще не (в отрицательном предло- жении) КУДАСАРУ давать (от вышестоящего ниже- стоящему) УПРАЖНЕНИЯ Коко ни такай хон ва най кэрэдомо ясуй хон ва аримасу Ватакуси ва мада кё: но синбун о ёманакатта кэрэдомо аната ва ёми- масйта ка Здесь нет дорогих книг, однако дешевые книги есть. Я еще не читал сего- дняшние газеты, а Вы читали?
Основная часть 135 Ватакуси ва мо: ёмима- сйта Корэ ва дзю:ё на хон дэ ва най, кэрэдомо аната ва као: то омоимасу ка Я уже читал. Эта книга не является важной, однако вы на- мереваетесь ее купить (полагаете, что будете покупать)? Коно синбун о ёндэ агэмасё: ка И:э, ёманайдэ кудасай Почитать вам эту газе- ту? Нет, пожалуйста, не читайте. Соно хйто ва мада хэя ни иру то омоимасу ка Соно хйто ва мо: инай то омоимасу Гакко: ва мада хадзи- маримасэн ка Гакко: ва мада хадзи- маранай то омоимасу Аната ва хон о моттэ- конай то иимасйта ка Со: дэсу Гакко: ни хон о моттэ- конай кото ва ёкунай кото дэсу Мо: сандзи дэсу. Кодо- мо га гакко: ни мада иру то омоимасу ка Вы полагаете, что он еще в комнате? Думаю, что его уже нет (там). Занятия в школе еще не начинались? Думаю, что занятия еще не начались. Вы говорили, что не брали книги? Да. Не брать в школу кни- ги — это нехорошо. Уже три часа. Вы ду- маете дети еще в шко- ле?
136 Японский язык за один месяц Отрицательная форма глаголов в прошедшем и будущем времени образуется присоединением к пер- вой основе глаголов суффиксов НАКАТТА и НАКАРО: соответственно. Глагол Первая основа Прошедшее время, отрицательная форма (-НАКАТТА) Первое спряжение МОЦУ МОТА МОТАНАКАТТА КАУ КАВА КАВАНАКАТТА НОРУ НОРА НОРАНАКАТТА ТОБУ ТОБА ТОБАНАКАТТА ЁМУ ЁМА ЁМАНАКАТТА СИНУ СИНА СИНАНАКАТТА ХАНАСУ ХАНАСА ХАНАСАНАКАТТА КАКУ КАКА КАКАНАКАТТА ИСОГУ ИСОГА ИСОГАНАКАТТА ИКУ ИКА ИКАНАКАТТА Второе спряжение МИРУ МИ . МИНАКАТТА ТАБЭРУ ТАБЭ ' ТАБЭНАКАТТА КАНГАЭРУ КАНГАЭ 1 КАНГАЭНАКАТТА Неправильное спряжение СУРУ си СИНАКАТТА КУРУ ко КОНА КА ТТ А
Основная часть 137 Глагол Первая основа Отрицательная форма Будущее время (-НАКАРО) Первое спряжение МОЦУ МОТА МОТАНАКАРО: КАУ КАВА КАВАНАКАРО: НОРУ НОРА НОРАНАКАРО: ТОБУ ТОБА ТОБАНАКАРО: ЁМУ ЁМА ЁМАНАКАРО: СИНУ СИНА СИНАНАКАРО: ХАНАСУ ХАНАСА ХАНАСАНАКАРО: КАКУ КАКА КАКАНАКАРО: ИСОГУ ИСОГА ИСОГАНАКАРО: ИКУ ИКА ИКАНАКАРО: Второе спряжение . МИРУ МИ МИНАКАРО: ТАБЭРУ ТАБЭ ТАБЭНАКАРО: КАНГАЭРУ КАНГАЭ КАНГАЭНАКАРО: Неправильное спряжение СУРУ СИ СИНАКАРО: КУРУ КО КОНАКАРО:
138 Японский язык за один месяц 36. Выражения типа: «Он говорит, что не ездил в Токио» СОНО ХЙТО ВА ТО:КЁ: НИ ИКАНАКАТТА ТО ИИМАСУ «Думаю, что он (вероятно) не поедет в Токио» СОНО ХЙТО ВА ТО:КЁ НИ ИКАНАКАРО: ТО ОМОИМАСУ Дополнительные слова: БИСУКЭТГО — печенье, сухари СУКОСИ — немного СУКОСИМО — совсем (в предложении со ска- зуемым в отрицательной форме) О-КАСИ — конфеты, сладости УПРАЖНЕНИЯ Тодана ни табэру моно га аримасу ка Тодана ни табэру моно ва накаро: то омоимасу ‘Кино: бисукэтго га та- кусан аримасйта Има сукосимо накаро: то омоимасу Бисукэтго га хйтоцу мо аримасэн ка Хйтоцу мо аримасэн. Кино: кодомо га табэтэ симаимасйта Есть ли что-нибудь съе- стное в шкафу? Думаю, что съестного в шкафу нет. Полагаю, что вчера бы- ло много печенья Думаю, что сейчас да- же немного нет. • Даже одного печенья нет? Даже одного нет. Вчера дети все съели.
Основная часть 139 Кодомо ва табэнакатта то иимасу Кодомо ва со: такусан табэнакаро: то омоимасу Кэрэдомо има коно то- дана ни бисукэтто ва су косимо аримасэн Ниппон но о-каси ва аримасэн ка Хай, ниппон но о-каси ва такусан аримасу Кодомо га каэру маэ ни соно о-каси о табэмасё: Кодомо ва кино: хаяку каэранакатта кэрэдомо кё: хаяку каэро: то омо- имасу Аната ва корт о' табэма- сйтака И:э, ватакуси ва мада сорэ о табэнакатта то омоимасу ' Аната га табэру маэ ни ватакуси ни сорэ о сукоси кудасай Коно о-каси о мада агэ- накатта то омоимасу. Сукоси агэмасё: ка Дети говорят, что (они) не ели. Думаю, что дети так много не съедят. Однако сейчас в этом шкафу даже немного печений нет. Нет ли (японских) пи- рожных? Да, пирожных много. До того, как дети при- дут из школы, попробу- ем эти пирожные. Дети вчера рано из шко- лы не возвращались, однако, думаю, что се- годня вернутся рано. Вы это ели? Нет, думаю, что я это еще не пробовал. Прежде, чем вы будете есть, дайте, пожалуй- ста, мне немного. Думаю, что я еще не давал (вам) эти пирож- ные. Дать (вам) немно- го?
140 Японский язык за один месяц Мада кудасаранакатта Думаю, (вы) еще (мне) то омоимасу. Су коси не давали. Дайте не- кудасай много, пожалуйста. УРОК 14 37. Выражения типа: «Я это могу» ВАТАКУСИ ВА СОРЭ ГА ДЭКИМАСУ «Я могу это читать» ВАТАКУСИ ВА СОРЭ О ЁМУ КОТО ГА ДЭКИМАСУ Ключевые слова: ДЭКИРУ — быть возможным (IIДЭКИ) КОТО ГА ДЭКИРУ — так называемый «оборот возможности действия» (дословный перевод: «об- стоятельство является возможным») ВА — падежный показатель темы предложения Эти предложения необычны тем, что в них встре- чаются падежные показатели ВА и ГА одновременно. В этом случае ВА оформляет слово, являющееся те- мой предложения, т. е. слово, обозначающее то, о чем идет речь в предложении. Исходя из этого, ВАТАКУСИ ВА... дословно можно перевести: «по поводу меня» или «что касается меня». Немного отвлекаясь, следует отметить, что фразы подобной конструкции (в которых сначала указыва- ется тема предложений, а затем следует некоторое сообщение по поводу этой темы) весьма распростра-
Основная часть 141 йены в японском языке, но совершенно не характер- ны для русского языка. Например: ТЭ: БУРУ ВА ИРО ГА КУРОЙ ДЭСУ. Здесь ТЭ:БУРУ ВА — тема предложения. До- словно это можно перевести: «по поводу стола». Ос- тальная часть предложения содержит сообщение по поводу указанной темы: «Цвет (ИРО) черный (КУРОЙ)». По-русски мы это просто скажем: «Стол черного цвета». Эта же мысль может быть выражена и более привычной для нас по конструкции фразой: ТЭ:БУРУ НО ИРО ВА КУРОЙ ДЭСУ — Цвет стола черный. Однако в интересующем нас обороте, выражаю- щем возможность совершения действия, использует- ся именно падежный показатель ВА, оформляющий тему предложения. Переведем дословно фразу ВАТАКУСИ ВА СОРЭ О ЁМУ КОТО ГА ДЭКИМАСУ — По поводу меня (ВАТАКУСИ ВА), обстоятельство (КОТО ГА), состоящее в том, что это читаю (СОРЭ О ЁМУ) яв- ляется возможным (ДЭКИМАСУ). Напомним, что СОРЭ О ЁМУ является определи- тельным предложением к слову КОТО. Причем по- скольку в составе этого определительного предло- жения есть прямое дополнение СОРЭ О, то сказуе- мое определительного предложения ЁМУ хотя и присоединяет определительное предложение к слову КОТО (обстоятельство), но по смыслу относится к слову СОРЭ (это), т. е. не «обстоятельство, которое
142 Японский язык за один месяц читает...», а «обстоятельство, состоящее в том, что это читаю». Итак, столь сложная фраза по-русски будет зву- чать всего лишь «Я могу читать». Вот пример того, как сильно различаются средства выражения одной и той же мысли в русском и японском языках. Дополнительные слова: ХАНАСУ — говорить (IIХАНАСИ) СУГУ — сразу же, немедленно УПРАЖНЕНИЯ Аната ва эйго га дэки- масу ка Хай, дэкимасу Хай, сукоси дэкимасу Аната ва сугу куру кото га дэкимасу ка Хай, ику кото га дэки- масу Сугу икимасё: И:э, ватакуси ва има аната но ути ни ику ко- то га дэкимасэн Аната ва коно хон о кё: ёндэ симау кото га дэ- кимасу ка Кё: ватакуси ва коно хон о ёндэ симау кото га дэкинай то омоимасу Вы можете говорить по- английски? Да, могу. Да, немного могу. Вы можете прийти сра- зу же? Да, я могу пойти. Сразу же пойдемте. Нет, я сейчас не могу идти в ваш дом. Вы можете сегодня прочесть эту книгу? Думаю, что я не смогу сегодня прочесть эту книгу.
Основная часть 143 Кэрэдомо асйта ёндэ симау кото га дэкиё: то омоимасу Ватакуси ва коно то о акэру кото га дэкима- сэн. Аната ва дэкимасу ка Хай, дэкиё: то омоима- су Корэ ва тайхэн о:кий хако дэсу. Аната ва мот- тэ куру кото га дэкимасу ка. Хай, дэкимасё: Аната ва коко ни дзю: ни дзи мадэ иру кото га дэкимасу ка Хай, иру кото га дэки- масу Соно хон о кудасай Коно хон о агэру кото га дэкимасэн Однако завтра полагаю, что смогу прочесть. Я не могу открыть эту дверь, а вы можете? Да, думаю, что смогу. Это очень большая ко- робка. Вы сможете (ее) принести? Да, (пожа- луй) смогу. Вы сможете здесь быть до двенадцати часов? Да, смогу. Дайте, пожалуйста, эту книгу. (Я) не могу дать (вам) эту книгу. 38. Выражения типа: «Птица была поймана соба- кой» ТОРИ ГА ИНУ НИ ТОРАРЭМАСЙТА В предложениях этого типа, очевидно, употреб- ляется глагол в страдательном залоге.
144 Японский язык за один месяц Страдательный залог образуется прибавлением суффикса РЭРУ к первой основе глаголов первого спряжения и суффикса РАРЭРУ к первой основе гла- голов второго спряжения. Глаголы неправильного спряжения образуют страдательный залог следующим образом: КУРУ — КОРАРЭРУ. СУРУ — САРЭРУ или СЭРАРЭРУ. Ключевые слова: ГА, ВА — падежные показатели, оформляющие слово, обозначающее объект, на который направлено действие, в предложении с глаголом в страдательном залоге. НИ — падежный показатель, оформляющий сло- во, обозначающее деятеля в предложении с глаголом в страдательном залоге. РЭРУ, РАРЭРУ — глагольные суффиксы страда- тельного залога. Дополнительные слова: ТОРУ — взять, схватить СЭНСЭИ — учитель МО: ХИТОЦУ — еще один КОВАСУ — сломать ЦУКУРУ — делать, изготовлять УПРАЖНЕНИЯ Коно хон ва такусан но Эту книгу читали мно- хйто ни ёмарэмасйта гие люди.
Основная часть 145 Ватакуси ва Танака сэнсэи ни эйго о оси- эрарэмасйта Коно хон ва такусан но хйто ни ёмарэтэ имасу Има итибан такусан ёмарэтэ иру хон ва нан дэсу ка Аната но ути ва коко кара мирарэмасу ка Хай, коко кара мирарэ- масу Коно хако ва кодомо ни ковасарэтэ симайма- сйта, мо: хйтоцу цукутгэ кудасай Кино: мадо га коваса- рэмасйта сосйтэ кё: мо: хйтоцу ковасарэмасйта Меня обучал англий- скому языку господин Танака. Эта книга прочитана многими людьми. Какая сейчас наиболее широко читаемая кни- га? Ваш дом виден отсюда? Да, отсюда виден. Эта коробка была сло- мана ребенком. Еще одну сделайте, пожа- луйста. Вчера окно было разби- то, и сегодня еще одно было разбито. Комментарий: 1. Глаголы в страдательном залоге относятся ко второму спряжению и соответственно образуют гла- гольные основы. Например: Глагол Страдательный залог 11 основа Деепричастная форма ЁМУ ЁМАРЭРУ ЁМАРЭ ЁМАРЭТЭ Вежливая форма КОВАСУ КОВАСАРЭРУ КОВАСАРЭ КОВАСАРЭМАСУ
146 Японский язык за один месяц Отрицательная форма МИРУ МИРАРЭРУ МИРАРЭ МИРАРЭМАСЭН 2. Значение глагола в страдательном залоге часто может быть выражено словами «можно сделать что- либо» или «нельзя сделать что-либо». Так, приве- денный выше пример: «...коко кара мирарэмасу» — можно перевести: «отсюда можно видеть». Аналогично переводится фраза из 8-го урока: И:Э АГЭРАРЭМАСЭН, где употребляется в страдатель- ном залоге глагол АГЭРУ (в отрицательной форме). Перевод фразы : «Нет, не могу дать». Прежде чем продолжить изложение распростра- ненных выражений японского языка, необходимо уделить некоторое внимание теории, а именно при- лагательным. Прилагательные, как и глаголы, относятся к из- меняемым частям речи, хотя по числам, родам и па- дежам не изменяются. Так, например, АКАЙ может означать: красный, красного, красная, красной, крас- ные, красных, красными, (о) красном, (о) красных, красное, красную и, может быть, что-то еще в этом роде в зависимости от контекста. В японском языке прилагательные изменяются по временам, образуют отрицательную, условную и на- речную формы. Принцип образования различных форм тот же, что и у глаголов: изменение по основам и прибавление суффиксов.
Основная часть 147 Выше уже отмечалось наличие двух типов прила- гательных, заканчивающихся на -И и на -НА или -НО. Первые называются предикативными, вто- рые — полупредикатхвиыми. Разберем изменение по основам предикативных прилагательных. Изменение по основам прилагательных происхо- дит проще, чем глаголов^ Фонетические изменения отсутствуют, у всех предикативных прилагательных лишь окончание -И заменяется-на окончание соот- ветствующих основ. Прилага- тельное Окончания в основах I II ш IV V -КУ -КУ -и -КЭРЭ -КАРО: АКАЙ АКАКУ АКАКУ АКАЙ АКАКЭРЭ АКАКАРО: ЁЙ ЁКУ ЁКУ ЁЙ ЁКЭРЭ ЁКАРО: ОМОЙ ОМОКУ ОМОКУ ОМОЙ ОМОКЭРЭ ОМОКАРО: Назначение основ является следующим. Первая основа служит для образования отрица- тельной. формы прибавлением суффиксов НАЙ (настояще-будущее время), НАКАТТА (прошед- шее время) — НАКАРО: (будущее вероятностное, время). АКАЙ — красный, будет красным АКАКУНАЙ — не красный, не будет красным АКАКУНАКАТТА — не был красным АКАКУНАКАРО: (вероятно) будет красным
148 Японский язык за один месяц Вторая основа может использоваться самостоя- тельно в качестве наречия. ЁЙ — хороший ЁКУ — хорошо, ЁКУ ЁМИМАСУ -г- хорошо чи- таю ОМОСИРОЙ — интересный ОМОСИРОКУ — интересно, ОМОСИРОКУ ХАНАСИМАСУ — интересно говорю Кроме этогр, вторая основа служит для образова- ния прошедшего времени присоединением служеб- ного глагола АТТА, представляющего собой про- шедшее время глагола АРУ — быть, иметься. Одна- ко в сочетании КУАТТА всегда выпадает гласный У. В результате прошедшее время можно образовывать просто заменой окончания -И сочетанием -КАТТА. Например, ЁЙ — хороший, ЁКАТТА — был хоро- шим. Третья основа является словарной и выражает на- стояще-будущее время. Используется в качестве оп- ределения перед существительным. Например, ЁЙ ХОН — хорошая книга, ОМОСИРОЙ ХОН — инте- ресная книга. Может выступать также в роли ска- зуемдго. В этом случае в конце предложения в раз- говорной речи добавляется глагол-связка ДЭСУ. На- пример: ХОН ВА ЁЙ ДЭСУ. Книга — хорошая. АТАРАСИЙ ХОН ВА ЁЙ ДЭСУ. Новая книга — хорошая. Четвертая основа служит для образования услов- ной формы прибавлением суффикса-БА. Например:
Основная часть 149 ЁЙ — хороший ЁКЭРЭБА — если хороший, если будет хорошим АТАРАСИЙ — новый АТАРАСИКЭРЭБА — если новый, если будет новым Пятая основа выражает будущее вероятностное время. ОМОЙ — тяжелый ОМОКАРО: — (вероятно) будет тяжелым. Полупредикативные прилагательные (оканчи- вающиеся на НА, НО) употребляются либо в виде определения ХИЦУЁ:-НА МОНО — «необходимая вещь», либо в виде сказуемого МОНО ВА ХИЦУЁ: ДЭ АРУ — «вещь является важной». Все изменения полупредикативных прилагатель- ных происходят путем изменения глагола-связки ДЭ АРУ или ее разговорного эквивалента ДЭСУ. Например: ХИЦУЁ:-НА МОНО — необходимая вещь МОНО ВА ХИЦУЁ: ДЭСУ — вещь является важной, будет важной МОНО ВА ХИЦУЁ: ДЭСЙТА — вещь была важ- ной МОНО ВА ХИЦУЁ: ДЭ ВА АРИМАСЭН — вещь не является важной МОНО ВА ХИЦУЁ: ДЭ ВА АРИМАСЭН ДЭСЙТА — вещь не являлась важной Дополнительные слова: ТО:Й — далекий
150 Японский язык за один месяц ТИКАЙ —близкий ОМОСИРОЙ — интересный ХАНАСУ — говорить ХАНАСИ — беседа, разговор КО — ребенок СУТЭ:СЁН — станция ДЗЁ:ДЗУ-НА — умелый УПРАЖНЕНИЯ Корэ га итибан ёй то омоимасу ка И:э, сорэ ва итибан ёй то омоимасэн Сорэ ёри корэ га ёй то омоимасу Коно миццу но хако но нака дэ дорэ га итибан тиисай то омоимасу ка Ватакуси ва корэ га ити- бан тиисай то омоимасу Коно ко ва ёку аруку кото га дэкимасу Коно хйто ва ватакуси ёри хаяку аруку кото га дэкимасу Сутэхён ва то:и дэсу ка, тикай дэсу ка Сутэ: сён га то:кэрэба басу дэ икимасё: Вы думаете, что эта (вещь) самая хорошая? Нет, я не думаю, что эта (вещь) самая хорошая. Думаю, что эта (вещь) лучше, чем та. Как вы думаете, из этих трех коробок какая са- мая маленькая? Я думаю, что это самая маленькая. Этот ребенок может хо- рошо ходить пешком. Этот человек ходит пеш- ком более быстро, чем я. Станция далеко или близко? Если станция далеко, поедемте на автобусе.
Основная часть 151 Сутасён га тйкакэрэба аруйтэ икимасё: Сутэхён ва то:кунакаро: то омоимасу Коно хон ва ватакуси ни омосирокаро: то омои- масу Корт га омосирокэрэба ёмимасё: Соно сэнсэи ва синсэцу- на хйто дэсу Соно сэнсэи ва ватакуси ни эйго о дзё:дзу-ни осиэмасйта Коко ни такусан но о- каси га аримасу Сорэ о такусан табэма- сё: Если станция близко, пойдемте пешком. Я думаю, что станция не будет далеко. Думаю, что эта книга будет мне интерсна. Если это интересно, то буду читать. Этот учитель добрый. Этот учитель умело обу- чал меня английскому языку. Здесь много пирожных. Давайте съедим их мно- го. 39. Выражения типа: «Я хочу книгу» ВАТАКУСИ ВА ХОН ГА ХОСИЙ ДЭСУ «Я не хочу книгу» ВАТАКУСИ ВА ХОН ГА ХОСЙКУНАЙ ДЭСУ Ключевые слова: ВА — падежный показатель, оформляющий сло- во, обозначающее лицо, выражающее желание ГА — падежный показатель, оформляющий слово, обозначающее объект желания
152 Японский язык за один месяц ХОСИЙ —желательный ДЭСУ — глагол-связка, завершающий фразу в разговорной речи Дополнительные слова: ДЗИБИКИ — словарь ДЗИТЭНСЯ — велосипед УПРАЖНЕНИЯ Аната ва коно дзибики га хосий дэсу ка Хай, хосий дэсу И:э, хосйкунай дэсу Ватакуси ва коно дзитэн- ся га хосйкатта дэсу ка И:э, хосйкунакатта дэсу Вы хотите этот сло- варь? Да, хочу. Нет, не хочу. Вы хотели этот вело- сипед? Нет, не хотел. 40. Выражения типа: «Яхочу читать книгу» ВАТАКУСИ ВА ХОН О ЁМИТАЙ ДЭСУ «Я не хочу читать книгу» ВАТАКУСИ ВА ХОН О ЁМЙТАКУНАЙ ДЭСУ Ключевые слова: II ТАЙ — желательное наклонение глаголов В данных конструкциях употребляются глаголы в желательном наклонении. Желательное наклонение («хотеть что-либо делать») образуется прибавлением суффикса -ТАЙ ко второй основе глаголов. ЁМУ — читать
Основная часть 153 ТАБЭРУ — кушать СУРУ — делать КУРУ — приходить ЁМИТАЙ — хотеть читать ТАБЭТАЙ — хотеть кушать СЙТАЙ — хотеть делать КИТАЙ — хотеть приходить Глаголы в желательном наклонении изменяются по временам, образуют отрицательную и условную формы так же, как и предикативные прилагательные (заканчивающиеся на -И), т. е. ...ЁМИТАЙ фор- мально рассматривается как предикативное прилага- тельное. ЁМИТАЙ — хотеть читать ЁМИТАКУНАЙ — не хотеть читать ЁМИТАКЭРЭБА — если хотеть читать ЁМИТАКАРО: — (вероятно) захочу читать Дополнительные слова: ЯМА — гора КОТОСИ — этот год СИРУ — знать (глагол первого спряжения)- О-КАНЭ — деньги УПРАЖНЕНИЯ Аната ва Ёкохама ни Вы хотите ехать в Ио- икйтай дэсу ка когаму? И:э, ватакуси ва Ёкоха- Нет, я не хочу ехать в ма ни икйтакунай дэсу Иокогаму.
154 Японский язык за один месяц Танака-сан ва котоси яма э икйтай дэсу Ватакуси ва мотто Ниппон ни итай дэсу Аната ва ути ни каэри- такунай дэсу ка Ватакуси ва Ниппон о мотто сиритаката дэсу Ватакуси ва соно камэ- ра о каитакатта дэсу кэрэдомо о-канэ га ари- масэн дэсйта Икйтакунакатта дэсу кэрэдомо икимасйта Господин Танака в этом году хочет ехать в горы. Я хочу еще побыть в Японии. Вы не хотите возвра- щаться домой? Я хотел больше знать о Японии. Я хотел купить этот фотоаппарат, однако не было денег. (Я) не хотел идти, но пошел. УРОК 15 40. Выражения типа: «Я люблю книги» ВАТАКУСИ ВА ХОН ГА СУКИ ДЭСУ «Я люблю читать книги» ВАТАКУСИ ВА ХОН О ЁМУ КОТО ГА СУКИ ДЭСУ Традиционно построенные фразы. Во втором слу- чае в предложении есть слово-тема ВАТАКУСИ ВА, есть определительное придаточное ХОН О ЁМУ. Дословный перевод: «По поводу меня (что касается меня), является любимым обстоятельство, состоящее в том, что читаю книги».
Основная часть 155 Ключевые слова: ГА — оформляет слово, обозначающее объект приязни СУКИ (-НА) ДЭСУ—любимый, быть любимым КОТО ГА СУКИ ДЭСУ — устойчивое словосоче- тание, имеющее дословный перевод: «Обстоятельст- во (в чем-либо заключающееся) является любимым (кем-либо)». Дополнительные слова: АМАРИ — слишком РИНГО — яблоко УПРАЖНЕНИЯ Ватакуси ва соно ину га тайхэн суки дэсу Ватакуси ва соно ину о осиэру кото га суки дэсу Корэ ва аната но суки- на ину но э дэсу Аната ва нани га суки дэсу ка Аната ва нани о табэру кото га суки дэсу ка Ринго га суки дэсу Ринго га суки дэсу ка Хай, суки дэсу И:э, амари суки дэ ва аримасэн Я очень люблю эту со- баку. Я люблю обучать эту собаку. Это изображение вашей любимой собаки. Что вы любите? Что вы любите кушать? Люблю яблоки. Вы любите яблоки? Да, люблю. Нет, не слишком люб- лю.
156 Японский язык за один месяц 41. Выражения типа: «Я не люблю это» ВАТАКУСИ ВА КОРЭ ГА КИРАЙ ДЭСУ «Я не люблю это делать» ВАТАКУСИ ВА КОРЭ О СУРУ КОТО ГА КИРАЙ ДЭСУ Фразы, аналогичные по структуре выражениям типа 40. Только вместо прилагательного СУКИ- НА— «любимый» употребляется прилагательное КИРАЙ-НА — «нелюбимый». Очевидно, та же самая мысль может быть выражена отрицательной формой прилагательного СУКИ-HA, т. е. СУКИ ДЭ ВА АРИМАСЭН. Ключевые слова: ГА — оформляет слово, обозначающее объект неприязни КИРАЙ-НА (ДЭСУ) — нелюбимый, быть нелю- бимым КОТО ГА КИРАЙ ДЭСУ — устойчивое словосо- четание, имеющее дословный перевод: «Обстоятель- ство (в чем-либо заключающееся) является нелюби- мым (кем-либо)». Дополнительные слова: УНТЭН СУРУ — управлять машиной ТАБАКО О СУУ — курить УМИ — море ОЁГУ — плавать КЙТАНАЙ — грязный
Основная часть 157 УПРАЖНЕНИЯ Ватакуси ва дзидо:ся о унтэн суру кото га кирай дэсу Аната ва табако о суу кото га суки дэсу ка И:э, табако о суу кото ва суки дэ ва аримасэн И:э, табако о суу кото га кирай дэсу Оёгу кото га суки дэсу ка кирай дэсу ка Уми дэ оёгу кото га суки дэсу, кэрэдомо кава дэ оё- гу, кото ва кирай дэсу. Кава но мцдзу ва кйтанай дэсу Я не люблю водить машину. Вы любите курить? Нет, курить не люб- лю. Нет, курить не люб- лю. (Вы) любите или не любите плавать? Люблю плавать в море, в реках пла- вать не люблю. В реках вода грязная. 42. Выражения типа: «Если вы будете это читать, то узнаете интересные вещи» МОСИМО АНАТА ГА КОРЭ О ЁМУ НАР АБА ОМОСИРОЙ КОТО О СИРИМАСЁ: «Если вы не будете это читать, то не узнаете ин^ тересные вещи» МОСИМО АНАТА ГА КОРЭ О ЁМАНАЙ НАРАБА ОМОСИРОЙ КОТО О СИРАНАЙ ДЭСЁ? Здесь мы имеем дело со сложноподчиненными предложениями с условным придаточным. Как и в
158 Японский язык за один месяц других сложноподчиненных предложениях в япон- ском языке, придаточное здесь предшествует глав- ному. После придаточного предложения следует со- юз (в данном случае условный союз НАРАБА). Час- тица МОСИМО (со значением «если») в начале предложения используется для большей выразитель- ности и часто может отсутствовать. Аналогично строится фраза, если в роли сказуе- мого придаточного предложения выступает прилага- тельное. МОСИМО ХОН ГА ОМОСИРОЙ НАРАБА ЁМИМАСЁ: — Если книга интересная, то буду (ее) читать. Подобную фразу можно построить и без условно- го союза НАРАБА. Вспомните, что существует спе- циальная условная форма прилагательных (образуе- мая от четвертой основы прибавлением суффикса БА). МОСИМО ХОН ГА ОМОСИРОКЭРЭБА ЁМИМАСЁ: — Если книга интересная, то буду (ее) читать. Существуют и другие способы построения слож- ноподчиненных предложений с условным придаточ- ным. Однако в рамках нашего курса можно ограни- читься рассмотренным. Хочется лишь добавить следующее. Известны желательная и отрицательная формы глаголов, образуемые соответственно прибавлением суффикса ТАЙ ко второй основе и суффикса НАЙ к первой основе. Так вот от этих глагольных форм со
Основная часть 159 значениями «хотеть делать» и «не делать» можно образовать условные формы со значениями «если хотеть делать» и «если не делать».. Формальный механизм образования этих гла- гольных форм следующий. Рассматриваем глаголь- ные формы типа ЁМИТАЙ и ЁМАНАЙ как предика- тивные прилагательные (заканчивающиеся на И). В этом случае от них можно образовать четвертую ос- нову. Это будет соответственно ЁМИТАКЭРЭ и ЁМАНАКЭРЭ. Прибавляя к ним условный суффикс БА, мы и получаем нужные нам условные формы: ЁМИТАКЭРЭБА — если хотеть читать ЁМАНАКЭРЭБА — если не читать ТАНАКА-САН О МИТАКЭРЭБА ТО:КЁ: НИ ИКИМАСЁ: — Если я захочу увидеть госпожу Тана- ка, то поеду в Токио. АТАРАСИЙ СИНБУН О ЁНДЭ СИМАВАНАКЭРЭБА ОМОСИРОЙ НЮ:СУ О СИРАНАКАРО: ДЭСУ — Если я не прочту новую газету, то не узнаю интересные новости (НЮ:СУ). Комментарий: Разберем образование глагольной формы ЁНДЭ СИМАВАНАКЭРЭБА. От глагола ЁМУ известным образом получаем форму завершенного закоченного действия ЁНДЭ СИМАУ («прочитать»). В свою оче- редь ЁНДЭ СИМАУ является глаголом первого спряжения с окончанием корня на гласный, и отри- цательная форма от него будет ЁНДЭ СИМАВАНАЙ («не прочитать»). Рассматривая (формально) эту гла-
160 Японский язык за один месяц гольную форму как прилагательное с окончанием -И, образуем четвертую основу и прибавляем условный суффикс -БА. Получаем ЁНДЭ СИМАВАНАКЭ- РЭБА («если не прочитать»). Ключевые слова: (МОСИМО) ... НАРАБА — условное придаточ- ное предложение с союзом «если» (МОСИМО) ... -БА (-КЭРЭБА) — условное при- даточное предложение без союза с условной формой глагола или прилагательного 42. Выражения типа: «Вы должны это видеть» АНАТА ВА СОРЭ О МИНАКЭРЭБА НАРИМАСЭН «Вы не должны это видеть» АНАТА ВА СОРЭ О МИТЭВА НАРИМАСЭН Механизм образования глагольных форм «должен что-либо делать» и «не должен что-либо делать» ос- тавим за пределами нашего курса. Будем лишь фор- мально считать, что для получения формы «должен делать» нужно к первой основе смыслового глагола прибавить сочетание — НАКЭРЭБА НАРИМАСЭН, а для получения формы «не должен делать» нужно ко второй основе смыслового глагола прибавить со- четание — ТЭВА НАРИМАСЭН. ТАБЭНАКЭРЭБА НАРИМАСЭН — должен ку- шать ТАБЭТЭВА НАРИМАСЭН — не должен кушать
Основная часть 161 КАКАНАКЭРЭБА НАРИМАСЭН — должен пи- сать КАЙТЭВА НАРИМАСЭН — не должен писать КАВАСАНАКЭРЭБА НАРИМАСЭН — должен разбить КОВАСЙТЭВА НАРИМАСЭН — не должен раз- бить КОНАКЭРЭБА НАРИМАСЭН — должен прийти КИТЭВА НАРИМАСЭН — не должен прийти Ключевые слова: 1 НАКЭРЭБА НАРИМАСЭН — глагольная фор- ма «должен делать что-либо» II ТЭВА НАРИМАСЭН — глагольная форма «не должен делать что-либо» Дополнительные слова: НОТИ НИ — впоследствии ХОКА НО —другой ДЗИМУСЁ: —служба КОМАРУ — затрудняться УПРАЖНЕНИЯ Ватакуси ва асйта гак- ко: ни иканакэрэба на- римасэн Аната ва асйта гакко: ни иттэва наримасэн Аната ва корэ о кирэй ни какаиакэрэба нари- масэн Я должен завтра идти в школу. Вы не должны завтра идти в школу. Вы должны написать это красиво.
162 Японский язык за один месяц Ватакуси ва кино:'коно хон о ёндэ симаванакэ- рэба наримасэн дэсйта Аната га асйта куру нараба ёй моно о агэма- сё: Има ниппонго обоэна- кэрэба аната ва ноти ни комаримасё: Мосимо аната га ику кото га дэкинакэрэба ватакуси га икимасё: Мосимо аната га коно дзимусё: га суки дэ ва накэрэба хока но дзи- мусё: ни иттэ кудасай Мотто хаяку аруку кото ва дэкинакэрэба аната га басу ни нору кото ва дэкимасэн дэсё: Гохан га накэрэба аната ва пан о табэнакэрэба наримасэн дэсё: -Я должен был вчера прочитать эту книгу. Если вы завтра приеде- те, я вам дам что-то хо- рошее. Если сейчас не учить японский язык, то впо- следствии вы будете ис- пытывать затруднения. Если вы не можете ид- ти, я пойду. Если вы не любите эту службу, идите на дру- гую службу. Если вы не можете идти быстрее, то не сможете сесть в автобус. Если нет риса, вы должны будете есть хлеб. 43. Выражения типа: «Так как я сегодня иду к нему, то к вам не пойду» ВАТАКУСИ ВА КЁ: СОНО ХЙТО НИ ИКУ КАРА АНАТА НИ ИКИМАСЭН ДЭСЁ:
Основная часть 163 Еще один пример сложноподчиненного предло- жения. На этот раз с придаточным предложением причины. Опять-таки придаточное предшествует главному. После придаточного следует причинный союз КАРА (значение «так как», «поскольку», «из-за того, что»). Ключевые слова: КАРА — союз, употребляемый в сложноподчи- ненном предложении после придаточного причины. УПРАЖНЕНИЯ Кё: ватакуси ва Ёкоха- ма ни ику кара коно хон о ёманакаро: то омои- масу Коно хако ва кодомо ни ковасарэтэ симатта кара мо: хйтоцу цукуттэ ку- дасай Сутэ:сён ва тогкунай кара аруйтэикимасё: Поскольку я сегодня еду в Иокогаму, то эту книгу читать не буду. Так как эта коробка бы- ла ребенком сломана, сделайте еще одну, по- жалуйста. Так как станция неда- леко, идемте пешком. 44. Выражения типа: «Можно войти?» ХАИТТЭМО ИЙ ДЭСУ КА Это выражение образуется от деепричастной фор- мы смыслового глагола (ХАИРУ — «входить», гла- гол, относящийся к первому спряжению), к которой
164 Японский язык за один месяц добавляется суффикс -МО и словосочетание ИЙ ДЭСУ КА. Смысл фразы заключается в получении разрешения что-либо сделать. Ключевые слова: -МО ИЙ ДЭСУ КА — после деепричастной фор- мы смыслового глагола конструкция выражает просьбу разрешить что-либо делать УПРАЖНЕНИЯ Коко дэ табако о суттэ- мо ий дэсу ка Мотирон ий дэсу Коно кава дэ оёйдэмо ий дэсу ка И:э, аната ва коко дэ оёйдэва наримасэн Аната ни о-дэнва сйтэ- мо ий дэсу ка Ий дэсу Коно каса о каттэмо ий дэсу ка И:э, коно каса га урарэ- масэн Аната ни о-тэгами о кайтэмо ий дэсу ка Мотирон ий дэсу Здесь можно курить? Конечно, можно. В этой реке можно пла- вать? Нет, вы не должны здесь плавать. Можно вам позвонить? Можно. Можно купить этот зонт? Нет, этот зонт не про- дается. Разрешите написать вам письмо? Конечно, можно. Японский язык существует в нескольких стили- стических разновидностях, одними из которых яв-
Основная часть 165 ляются информационный стиль книжной речи и нейтрально-вежливый стиль разговорной речи. Для информационного стиля характерно употреб- ление глаголов в роли сказуемого в словарной и производной от нее формах, а глагола-связки — в форме ДЭ АРУ. Для вежливого стиля характерно употребление глаголов в роли сказуемого в вежливой (с суффик- сом МАСУ) в производной от нее формах, а глагол- связки — в форме ДЭСУ. Кроме этого, существуют так называемые суф- фиксы и префиксы вежливости, употребляемые с существительными. Суффикс вежливости -САН присоединяется к фамилии второго или третьего лица, также может присоединяться к названию профессии. Его анало- гом является суффикс -САМА, который является более вежливым и обычно употребляется при обра- щении к женщинам. Эти суффиксы переводятся как «господин» или «госпожа». Примеры: ТАНАКА-САН ТАНАКА-САМА ЦУ:ЯКУ-САН господин Танака госпожа Танака господин переводчик Суффиксы -САН и -САМА не употребляются по отношению к себе или членам своей семьи. Обращение к собеседнику по имени считается фамильярным.
166 Японский язык за один месяц Для указания принадлежности или отношения предметов ко второму или третьему лицу употреб- ляются префиксы вежливости О- или ГО-. Примеры: КУНИ О-КУНИ ГЭНКИ О-ГЭНКИ ТОМОДАТИ О-ТОМОДАТИ СЮДЗИН го-сюдзин синсэки страна ваша страна здоровье ваше здоровье ДРУГ ваш друг муж ваш муж родственники ГО-СИНСЭКИ ваши родственники Некоторые слова традиционно употребляются с префиксами О- или ГО-: О-КАНЭ О-КУСУРИ О-ТЭНКИ О-ТЯ ГО-ХАН деньги лекарство погода чай еда, рис.
ПРИЛОЖЕНИЯ ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА В ЯПОНСКОМ ЯЗЫКЕ В словарном составе японского языка имеется большое количество слов иностранного (неяпонско- го) происхождения. Сначала в Японию в период за- имствования письменности из Китая проникла ки- тайская лексика. В современном японском языке практически все иероглифы имеют несколько чтений. Т. е. с ними ассоциируются японские слова, для обо- значения которых и были заимствованы иероглифы, а также слова китайского происхождения, которые заимствовались вместе с иероглифами. В результате у чрезвычайно большого количества японских по происхождению слов имеются синонимы китайского происхождения. Последние используются преиму- щественно в книжной речи, тогда как японские по происхождению слова—в разговорной. На другом историческом этапе, в период станов- ления Японии в качестве современной индустриаль- ной державы, началось массовое заимствование слов из европейских (в основном английского) языков.
168 Японский язык за один месяц При этом была усвоена не только терминология из различных областей знаний, но и бытовая лексика, вплоть до слов «да» (ИЭСУ) и «нет» (НО:). Так воз- никла еще одна группа синонимов у значительного числа слов японского происхождения. Англицизмы вошли в японский язык, претерпев определенные фонетические изменения. В результате знание анг- лийского языка, а также правил, по которым проис- ходят фонетические изменения, позволяет сущест- венно расширить словарный запас. В небольшом нашем курсе нет места для подроб- ного анализа фонетических изменений в заимство- ванных из европейских языков словах. Укажем лишь нег горые основные положения. 1. Заимствование слов происходит по их звуча- нию (фонетически), а не по написанию. Например слово ЕУЕ («глаз») вошло в японский язык в соот- ветствии с его английским звучанием АЙ. 2. При наличии сочетания двух согласных в заим- ствуемом слове первый согласный передается сло- гом, включающим гласный У. Например, cream КУРИ:МУ; group ГУРУЛУ. Как видно, аналогично передается и заключи- тельный согласный. Например, king КИНГУ. В этих же позициях согласные «Ь> и «d» переда- ются слогами ТО и ДО. Например, best БЭСУТО; bond БОНДО. 3. Слоги, начинающиеся согласным 1, передаются слогами с согласным Р. Одиночный согласный I и
Приложения. Заимствованные слова в японском языке 169 сдвоенные 11 передаются слогом РУ. Например, alu- minium АРУМИНИУМУ; grill ГУРИРУ; belt БЭРУТО. 4. Английский гласный «а», в транскрипции [зе], передается гласным А. Например, fact ФАКУТО; accent АКУСЭНТО. В то же время сочетание этого гласного с пред- шествующими согласными «к» и «g» передается слогами КЯ и ГЯ. Например, camp КЯНПУ; gap ГЯППУ. 5. Сочетания аг, er, ir, ur, or в английских словах передаются А: или А. Например: girl ГА:РУ; after АФУТА:; modem МОДАН. . 6. Согласный «V» передается как Б. Например: vitamin ВИТАМИН; curve КА:БУ. Среди перечисленных и еще целого ряда неупо- мянутых здесь правил встречаются исключения. Ни- же приводится список около 350 заимствований из английского и других языков (порт. — португаль- ский; нем. — немецкий; фр. — французский; нид. — нидерландский). Анализ приведенных заимствований позволит вывести еще ряд правил, по которым происходят фонетические изменения. А на практике всегда можно попытаться заме- нить отсутствующее в активе японское слово соот- ветствующим англицизмом.
170 Японский язык за один месяц accent АКУСЭНТО ударение album АРУБАМУ альбом alcohol АРУКО:РУ спирт all right О:РУ РАЙТУ все в порядке apartment АПА:ТОМЭНТО дом; комната baby БЭБИ: младенец, дитя bakery БЭ:КАРИ: пекарня, булочная ball БО:РУ мяч banana БАНАНА банан band БАНДО пояс, ремень, лента bar БА: бар, буфет basket БАСУКЭТТО корзина battery БАТТЭРИ: батарейка bed БЭДДО кровать beefsteak БИФУТЭКИ бифштекс beer БИ:РУ пиво (нид.) best БЭСУТО лучший Bible БАИБУРУ Библия biscuit БИСУКЭТГО печенье black БУРАККУ черный blanket БУРАНКЭТТО одеяло, плед bonbon БОНБОН конфета book БУККУ книга boy БО:И официант, юноша brush БУРАСИ щетка building БИРУДИНГУ здание bus БАСУ автобус
Приложения. Заимствованные слова в японском языке 171 butter БАТА (БАТА:) button БОТАН cabbage КЯБЭЦУ cafd КАФЭ: cake КЭ:КИ calendar КАРЭНДА: camera КАМЭРА camp КЯНПУ car КА: card КАДО case КЭ:СУ cataloque КАТАРОГУ cigar СИГА: cigar lighter СИГА: РАЙТА: cigarette СИГАРЭТТО champion ТЯНПИОН chanse ТЯНСУ cherry ТЭРИ: chewing gum ТЮ:ИН ГАМУ chiken ТИКЭН chocolate ТЁКОРЭ:ТО Cristmas tree КУРИСУМАСУ ЦУРИ: cinema СИНЭМА circus СА:КАСУ class КУРАСУ cleaning КУРИ:НИНГУ масло пуговица капуста кафе (фр.) пирожное, торт календарь фотоаппарат лагерь автомобиль карточка, визитная кар- точка ящик, футляр каталог сигара зажигалка сигарета чемпион шанс вишня жевательная резинка курица шоколад рождественская елка кинотеатр цирк класс чистка
172 Японский язык за один месяц club КУРАБУ клуб cocktail КАКУТЭРУ коктейль cocoa КОКОА какао coffee КО:ХИ кофе collar КАРА: воротник condition КОНДИ:СЁН условие cook КОККУ повар (нид.) copy КОПИ: копия count КАУНТО подсчет, счет course КО:СУ курс cream КУРИ:МУ сливки, крем cup КАППУ чашка curtain КА:ТЭН занавес, зана- веска cutlet КАЦУРЭЦУ котлета dance ДАНСУ танец dancer ДАНСА танцовщик delicate ДЭРИКЭ:ТО деликатный demonstration ДЭМОНСУТОРЭ:СЁН демонстрация department ДЭПА:ТОМЭНТО универмаг desk ДЭСУКУ письменный стол, парта doctor ДОКУТА: доктор dollar ДОРУ доллар door ДОА дверь double ДАБУРУ двойной dozen ДА:СУ дюжина drive ДОРАЙБУ поездка dry ДОРАЙ сухой engine ЭНДЗИН двигатель
Приложения. Заимствованные слова в японском языке 173 escalator ЭСУКАРЭ:ТА: эскалатор fan ФАН болельщик feet ФИ:ТО фут film ФИРУМУ пленка (фото, кино) foot ball ФУТТОБО:РУ футбол fork ФО:КУ вилка fruit ФУРУ:ЦУ фрукты frypan ФУР АЙ ПАН сковорода full ФУРУ полный, мак- симальный fuse ФЮ:ДЗУ предохранитель game ГЭ:МУ игра garage ГАРЭ:ДЗИ гараж gas ГАСУ газ girl ГА:РУ девушка glass ГАРАСУ стекло goal ГО:РУ финиш, цель gram ГУРАМУ грамм grill ГУРИРУ закусочная ground ГУРАУНДО спортплощадка group ГУРУЛУ группа guide ГАИДО гид, экскурсо- вод guide book ГАИДОБУККУ путеводитель guitar ГИТА: гитара hair ХЭА: волосы hall ХО:РУ зал, холл ham ХАМУ ветчина handbag ХАНДОБАГГУ дамская сумка
174 Японский язык за один месяц handkerchief handle head ХАНКАТИ ХАНДОРУ ХЭДЦО heart XA:TO hiking ХАЙКИНГУ home ХО:МУ hook ХОККУ hotel ХОТЭРУ husband ХАДЗУБАНДО ice АЙСУ icecream АЙСУ КУРИ:МУ inch ИНТИ iron АЙРОН jacket ДЗЯКЭТТО jam ДЗЯММУ juice ДЗЮ:СУ kiss КИССУ knife НАИФУ lamp РАНПУ left РЭФУТО lemon РЭМОН lens РЭНДЗУ litre РИТТОРУ lunch РАНГИ macaroni МАКА РОНИ machine МАСИН manager МАНЭ:ДЗЯ: mark МА:КУ market МА:КЭТТО носовой платок ручка голова, руково- дитель сердце экскурсия дом; платформа крючок гостиница муж лед мороженое дюйм утюг; железо жакет, куртка джем сок поцелуй нож лампа левый лимон линза, объектив литр ланч, обед макароны (иг.) машина менеджер метка, знак рынок
Приложения. Заимствованные слова в японском языке 175 member МЭНБА: член (ортами* зация) memo МЭМО записная книж- ка metre МЭ:ТОРУ метр (фр.) microphone МАИКУРОХОН микрофон mile МАИРУ миля milk МИРУКУ молоко minus МАИНАСУ минус, дефицит model МОДЭРУ модель modem МОДАН модный morning МО:НИНГУ утро motor MO:TA: мотор, двига- тель napkin НАПУКИН салфетка nacktie НЭКУТАЙ галстук new НЮ: новый news НЮ:СУ новости no НО: нет nonsense НОНСЭНСУ глупость note НО.ТО записи, тетрадь notebook НО:ТОБУККУ записная книж- ка number НАНБА: номер office ОФИСУ офис oil ОИРУ масло, нефть O.K. О:КЭ: о’кей, все в порядке orange ОРЭ:НДЗИ апельсин page ПЭ:ДЗИ страница
176 Японский язык за один месяц pamphlet ПАНФУРЭТТО брошюра paper ПЭ:ПА: этикетка, бумага pen ПЭН ручка percent ПА:СЭНТО процент pipe ПАЙЛУ труба, трубка plan ПУРАН план platform ПУРАТТОХО:МУ платформа Play ПУРЭ: игра; спектакль pocket ПОКЭТТО карман pool ПУ:РУ бассейн post ПОСУТО почтовый ящик; должность potato ПОТЭТО картофель pound ПОНДО фунт (стерлин- гов); фунт (мера веса) program ПУРОГУРАМУ программа radio РАДЗИО радио raincoat РЭИНКО.ТО плащ restaurant РЭСУТОРАН ресторан review РЭБЮ: ревю, обозрение rice РАЙСУ рис right РАЙТО правый roastbeef РО:СУТОБИ:ФУ жаркое salon С АРОН салон sample САНПУРУ образец sandwich САНДОИТТИ сандвич
Приложения, Заимствованные слова в японском языке 177 Santa Claus САНТА КУРО:СУ Дед Мороз sausage СО:СЭ:ДЗИ колбаса scarf СУКА:ФУ шарф screen СУКУРИ:Н экран season СИ:ДЗУН сезон, время года sensation СЭНСЭ:СЁН сенсация sensational СЭНСЭ:СЁНАРУ сенсационный service СА:БИСУ сервис, обслуживание set СЭТТО комплект, набор sheet СИ:ТО лист (бумаги) shirt СЯЦУ рубашка show СЁ: шоу sign САЙН знак, сигнал silk СИРУКУ шелк sketch СУКЭТТИ эскиз, краткий очерк ski СУКИ: лыжи skirt СУКА:ТО юбка slipper СУРИППА домашние тапочки sofa СОФА: софа soft СОФУТО мягкий soup СУ:ПУ суп speed СУПИ:ДО скорость sports СУПО:ЦУ спорт stage СУТЭДЗИ сцена, эстрада stamp СУТАНПУ штемпель, марка
178 Японский язык за один месяц station СУТЭ:СЁНА станция stock СУТОККУ запас stop СУТОППУ остановка sweater СЭ:ТА: свитер switch СУИТТИ выключатель table ТЭ:БУРУ стол tape ТЭ:ПУ лента, магнит- ная пленка taxi ТАКУСИ: такси team ТИ:МУ команда television ТЭРЭБИДЗЁН телевидение tent ТЭНТО палатка test ТЭСУТО проверка text ТЭКИСУТО текст, учебник tip ТИППУ чаевые tobacco ТАБАКО табак, сигарета toilet ТОЙРЭ туалет tomato TOMATO помидор tourist ЦУ:РИСУТО турист towel ТАОРУ полотенце trunk ТОРАНКУ чемодан wafers ВАФФУРУ вафля whisky УИСУКИ: виски white ХОВАЙТО белый yes ИЭСУ да zero ДЗЭРО ноль
Приложения. Повседневные выражения 179 ПОВСЕДНЕВНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ 1. Приветствия при встрече и ответы на них Доброе утро! О-ХАЁ: ГОДЗАИМАСУ Добрый день! КОННИТИ ВА Добрый вечер! КОНБАН ВА Как ваше здоровье? О-ГЭНКИ ДЭСУ КА Спасибо, хорошо АРИГАТО:, ГЭНКИ ДЭСУ Как поживаете? ИКАГАДЭСУКА Спасибо, хорошо. АРИГАТО:, ГЭНКИ ДЭСУ 2. Реплики при прощании До свидания. САЁ:НАРА До встречи. МАТА О-МЭ НИ КАКАРИМАСЁ: До завтра. МЁ:НИТИ О-МЭ НИ КАКАРИМАСЁ: Спокойной ночи. О-ЯСУМИ НАСАЙ 3. Реплики извинения Извините, что беспо- СУМИМАСЭН ГА кою вас, но... Извините, что я побес- СУМИМАСЭН покоил вас. ДЭСЙТА Прошу прощения. ГО-МЭН НАСАЙ
180 Японский язык за один месяц Прошу прощения. Вы не можете мне по- мочь? Можно войти? ГО-МЭН КУДАСАЙ О-НЭГАИ ИТАСИМАСУ ХАИТТЭМО ИЙ ДЭСУ КА 4. Реплики благодарности Большое спасибо. ДО:МО АРИГАТО: ГОДЗАЙМАСЙГА Спасибо за помощь. ГО-КЁ:РЁКУ АРИГАТО: ГОДЗАЙМАСУ Спасибо за приглаше- ГО-СЕ:ТАЙ АРИГАТО: ние. ГОДЗАЙМАСУ Спасибо за все. ИРОИРО ТО ДО:МО АРИГАТО: ГОДЗАЙМАСУ Спасибо за прекрасный КЭККО:-НА подарок. ПУРЭДЗЭНТО АРИГАТО: ГОДЗАЙМАСУ Не стоит благодарности ДО: ИТАСИМАСЙТЭ 5. Реплики приглашения Входите, пожалуйста. Сюда, пожалуйста. Садитесь, пожалуйста. О-ХАИРИ КУДАСАЙ ДО:ДЗО КОТИРА Э ДО:ДЗОО-КАКЭ КУДАСАЙ
Приложения. Повседневные выражения 1 Угощайтесь (приятно- ДО:ДЗО МЭСИАГАТТЭ го аппетита). КУДАСАЙ Пойдемте вместе. ИССЁ: НИ ИКИМАСЁ: 6. Реплики при знакомстве Очень приятно позна- комиться. Как вас зовут? ДО:ДЗО ЁРОСЙКУ О-НАМАЭ ВА НАН ТО ИИМАСУ КА Меня зовут Ватанабэ. ВАТАНАБЭ ТО МО:СИМАСУ Я — Петров. ВАТАКУСИ ВА ПЭТОРОФУДЭСУ Из какой вы страны? О-КУНИ ВА ДОТИРА ДЭСУ КА Я из России, а вы? КУНИ ВА РОСИА ДЭСУ, АНАТА ВА? Я из Японии. КУНИ ВА НИХОН ДЭСУ Возьмите мою визит- ную карточку. ВАТАКУСИ НО МЭИСИОДОДЗО 7. Реплики о погоде Тепло! Очень жарко! Холодно! Идет дождь. Идет снег. Ветренно. АТАТАКАЙДЭСУ ТАЙХЭН АЦУЙ ДЭСУ САМУЙ ДЭСУ АМЭ ГА ФУРИМАСУ ЮКИ ГА ФУРИМАСУ КАДЗЭ ГА ФУКИМАСУ
182 Японский язык за один месяц Хорошая (плохая) ИИ (ВАРУИ) ТЭНКИ погода, не правда ли? ДЭСУ НЭ 8. Реплики по поводу Японии и японского языка Я интересуюсь куль- турой Японии. Я удовлетворен (не удовлетворен) моей жизнью в Японии. Мне нравится (не нравится) Япония. Я знаю недостаточно о Японии. Я изучаю японский язык. Вы говорите по- английски? Вы говорите по- японски? Да, говорю. Я немного говорю по-японски. Как это сказать по- японски? Пожалуйста, говори- те немного медлен- нее. НИППОН НО БУНКАНИ КЁ:МИ ГА АРИМАСУ НИППОН НО СЭИКАЦУ НИ МАНДЗОКУ (ФУМАН)ДЭСУ НИППОН ГА СУКИ (КИРАЙ) ДЭСУ НИППОН НО ДЗИДЗЁ: ГА ЁКУ ВАКАРИМАСЭН НИППОНГО О БЭНКЁ: СИТЭ ИМАСУ АНАТА ВА ЭЙГО ГА ДЭКИМАСУКА АНАТА ВА НИППОНГО ГА ДЭКИМАСУКА ХАЙ, ДЭКИМАСУ НИППОНГО ВА СУКОСИ ХАНАСУ КОТО ГА ДЭКИМАСУ КОРЭ B/l ниппонго ДЭ НАН ТО ИИМАСУ КА ДО:ДЗО СУКОСИ ЮККУРИ ИТТЭ КУДАСАЙ
Приложения. Повседневные выражения 183 Повторите еще раз, МО:ИТИДОИТТЭ пожалуйста. КУДАСАЙ Пожалуйста, исполь- ДО:ДЗО МОТТО зуйте более простые КАНТАН НА МОНКУ О фразы. МОТИИТЭ КУДАСАЙ Давайте говорить по- ЭЙГОДЭ ангийски. ХАНАСИМАСЁ: Изучать японский НИППОНГО НО БЭНКЕ: язык очень интерес- ВА ТАЙХЭН но. ОМОСИРОЙДЭСУ 9. Реплики при покупке Пойдемте за покупка- КАИМОНОНИ ми ИКИМАСЁ: Где находится уни- ДЭПА:ТО ВА ДОКО ДЭСУ вермаг? КА Мне нужно купить ВАТАКУСИ ВА КУЦУ О обувь. КАВАНАКЭРЭБА НАРИМАСЭН Я хочу купить обувь. ВАТАКУСИ ВА КУЦУ О КАИТАЙДЭСУ Покажите, пожалуй- СОНО ТОКЭИ О МИСЭТЭ ста, эти часы. КУДАСАЙ Извините, сколько это СУМИМАСЭН ГА ИКУРА стбит? ДЭСУ КА Сколько стоит этот СОНО НЭКУТАЙ ВА галстук? ИКУРА ДЭСУ КА
184 Японский язык за один месяц Покажите, пожалуйста, КОНО СЯСИНКИ НО как пользоваться этим фотоаппаратом? Есть ли инструкция на английском языке? ТОРИАЦУКАИ О ОСИЭТЭ КУДАСАЙ ЭЙГО НО ТОРИАЦУКАИ СЭЦУМЭИСЁГА АРИМАСУ КА Есть ли что-нибудь бо- лее дешевое? . Это дорого. МОТТО ЯСУЙ МОНО ВА АРИМАСЭН КА КОРЭ ВА ТАКАЙ ДЭСУ 10. Разговор о работе Где вы работаете? АНАТА ВА ДОКО ДЭ ЦУГОМЭТЭ ИМАСУ КА Кем вы работате? АНАТА ВА ДОННА СИГОТООСИТЭ ИМАСУ КА Какая у вас долж- ность? Я работаю на заводе (в институте, банке, ма- газине). АНАТА НО ГО-СЁКУГЁ: ВА НАН ДЭСУ КА ВАТАКУСИ ВА КО:ДЗЁ: (ДАЙГАКУ, ГИНКО:, МИСЭ)ДЭ ЦУТОМЭТЭ ИМАСУ Моя профессия — врач (инженер, сотрудник фирмы, учитель). Какая у вас заработная плата (в месяц)? Моя зарплата около 20 тысяч рублей. ВАТАКУСИ НО СЁКУГЁ: ВА ИСЯ (ЭНДЗИНИА, КАЙСЯИН, КЁ:ИН) ДЭСУ АНАТА НО ГЭККЮ: ВА ДОНОКУРАЙ ДЭСУ КА ВАТАКУСИ НО ГЭККЮ: ВА НИМАН РУ:БУРУ ДЭСУ
Приложения. Географические названия 185 ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ Австралия Австрия Азия Америка Англия Аргентина Атлантический океан Африка Бельгия Болгария Бразилия Великобритания Венгрия Владивосток Волга Вьетнам Греция Дальний Восток Дания Европа Египет Израиль Индийский океан Индия Индонезия Иокогама Испания Камчатка О:СУТОРАРИА О:СУТОРИА АДЗИА АМЭРИКА ИГИРИСУ, ЭЙКОКУ АРУДЗЭНТИНА ТАЙСЭЙЁ: АФУРИКА БЭРУГИ: БУРУГАРИА БУРАДЗИРУ ЭЙКОКУ ХАНГАРИ: УРАДЗИБОСУТО:КУ БОРУГАГАВА БЭТОНАМУ ГИРИСЯ КЁКУТО: ДЭНМА:КУ Ё:РОППА ЭДЗИПУТО ИСУРАЭРУ ИНДОЁ: ИНДО ИНДОНЭСИА ЁКОХАМА СУПЭИН КАМУТЯККА
186 Японский язык за один месяц Канада Киото Китай Кобэ Корея Куба Кувейт Курильские острова Кюсю Латинская Америка Мексика Москва Нагоя Нидерланды Нью-Йорк ОАЭ КАНАДА КЁ:ТО ТЮ:ГОКУ КОБЭ ТЁ:СЭН КЮ:БА КУБЭ:ТО ТИСИМАРЭТТО КЮ:СЮ: РАТЭН АМЭРИКА МЭКЙСЙКО МОСУКУВА НАГОЯ ОРУНА ДА НЮ:Ё:КУ АРАБУ СЮТЁ:КОКУ РЭНПО Окинава Осака Пекин Польша Португалия Россия Румыния Саппоро Сахалин Северная Америка ОКИНАВАТО: О:САКА ПЭКИН ПО:РАНДО ПОРУТОГАРУ РОСИА РУ:МАНИА САППОРО САХАРИН КИТА АМЭРИКА, ХОКУБЭЙ Сибирь Сикоку СИБЭРИА СИКОКУ
Приложения. Географические названия 187 США Таиланд Тихий океан Токио Германия Филиппины Финляндия Франция Хоккайдо Хонсю Швейцария Швеция Юго-Восточная Азия Южная Америка Япония Японское море АМЭРИКА ТАЙ ТАЙХЭЙЁ: ТО:КЁ ДОЙЦУ ФИРИПИН ФИНРАНДО ФУРАНСУ ХОККАЙДО: ХОНСЮ: СУИСУ СУЭ:ДЭН ТО:НАН АДЗИА МИНАМИ АМЭРИКА, НАНБЭЙ НИХОН, НИППОН НИХОНКАЙ, НИППОНКАЙ Страны, национальности, языки Ниппон ниппондзин Япония японец Игирису Игирисудзин Англия англичанин Фурансу Фурансудзин Франция француз ниппонго японский язык Эйго английский язык Фурансуго французский язык
188 Японский язык за один месяц Дойцу Дойцудзин Дойцуго Германия немец немецкий язык Супэин Супэиндзин Супэинго Испания испанец испанский Эдзипуто Эдзипутодзин язык Арабиаго Египет египтянин арабский язык Канада Канададзин Эйго, Фуран- Канада Амэрика канадец Амэрикадзин суго Эйго США Бурадзиру американец Бурадзирудзин Порутогаруго Бразилия бразилец португальский Охуторариа Охуторариадзин язык Эйго Австралия Тю:гоку австралиец Тю:гокудзин Тю:гокуго КНР китаец китайский Росиа Росиадзин язык Росиаго Россия русский русский язык
Приложения. Личные местоимения, члены семьи 189 ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ, ЧЛЕНЫ СЕМЬИ Личные местоимения Единственное число Множественное число Я ВАТАКУСИ Мы ВАТАКУСИТАТИ (ВАРЭВАРЭ) Вы АНАТА Вы АНАТАТАТИ (АНАТАГАТА) Он КАРЭ Они КАРЭРА Она КАНОДЗЁ Они КАНОДЗЁРА Кто? ДОНАТА (ДАРЭ) В разговорной речи обычно в качестве местоиме- ний «он» и «она» употребляется словосочетание СОНО ХИТО. Родственники Первого лица (мой, моя, мои) Второго и третьего лица (ваша, ваши, его, ее, их) Отец ТЙТИ ОТО:-САН Мать ХАХА ОКА:-САН Родители РЁ:СИН ГО-РЁ:СИН Муж СЮДЗИН ГО-СЮДЗИН Жена ЦУМА ОКУ-САН Старший брат АНИ О-НИИ-САН
190 Японский язык за один месяц Младший брат ОТО?ГО ОТО:ТО-САН Старшая сестра АНЭ ОНЭ:САН Младшая сестра ИМО:ТО ИМО:ТО-САН Братья (сестры) КЁ:ДАИ ГО-КЁ:ДАИ Сын МУСУКО МУСУКО-САН Дочь МУСУМЭ МУСУМЭ-САН Дедушка СОФУ ОДЗИН-САН Бабушка СОБО ОБА:-САН Родственники СИНСЭКИ ГО-СИНСЭКИ Семья КАДЗОКУ ГО-КАДЗОКУ Друзья ТОМОДАТИ О-ТОМОДАТИ
Приложения. Русско-японский словарь 191 РУССКО-ЯПОНСКИЙ СЛОВАРЬ 1. Русские слова расположены в словаре в алфа- витном порядке. Каждое русское слово с его перево- дами и относящимися к нему примерами употребле- ния образует словарную статью. 2. В словарной статье знак (-) заменяет неизме- няемую часть слова, отделенную в заглавном слове косой чертой (/). Знак (—) заменяет все заглавное слово, если оно встречается в словарной статье в неизмененном виде. 3. Различные значения заглавных слов разделя- ются цифрами с точкой. 4. В конце целого ряда словарных статей приве- дены примеры употребления слова в составе пред- ложения, что во многих случаях позволяет использо- вать словарь в качестве разговорника. 5. Многоточие в примерах употребления слова в составе предложения заменяет любое подходящее по контексту слово.
192 Японский язык за один месяц А Авари/я КОСЁ; потерпеть -ю КОСЁ ГА ОКОРУ Август ХАТИГАЦУ Автобус БАСУ; идет ли туда —? СОКО МАДЭ БАСУ НО БЭН ГА АРИМАСУ КА; ехать на -е БАСУ ДЭ ИКУ; -ная остановка БАСУ НОРИБА Автозаправка ГАСОРИН СУТАНДО Автоматический ДЗИДО:-ТЭКИ, О:ТОМАТИККУ Автомобиль ДЗИДО:СЯ, КУРУМА, КА:; -ное сообщение ДЗИДО:СЯ НО БЭН Авторучка МАННЭНХЙЦУ Адрес ДЗЮ:СЁ, АДОРЭСУ; напишите ваш —, пожалуйста ГО-ДЗЮ:СЁ О КАЙТЭ КУДАСАЙ Алло МОСИ, МОСИ; —! У телефона... МОСИ, МОСИ КОТИРА ВА... ДЭСУ Анкета АНКЭ:ТО Апрель СИГАЦУ Аптека КУСУРИЯ Аэропорт ХЙКО:ДЗЁ: Б Багаж НИМОЦУ; сдавать (вещи) в — ТИККИ НИ СУРУ;
Приложения. Русско-японский словарь 193 доставьте мой — в гостиницу ВАТАКУСИ НО ТЭНИМОЦУ О ХОТЭРУ НИ ТОДОКЭТЭ КУДАСАЙ Банк ГИНКО:; -овский работник ГИНКО:ИН Бар БА:, САКАБА Бассейн ПУ:РУ Батарейка ДЭНТИ, БАТТЭРИ: Бегать ХАСИРУ Без (безо) НАСИ НИ; — исключения РЭИГАИ НАСИ НИ; — всего НАНИ МО НАСИ НИ Белый СИРОЙ; — хлебСИРОПАН Бензин ГАСОРИН Берег реки КАВАГИСИ; — моря КАИГАН Бесплатный МУРЁ:-НО Библиотека ТОСЁКАН Билет КИППУ; -ная касса КИППУ УРИБА Близк/ий ТИКАЙ; -оТИКАКУНИ Более МОТТО; ИДЗЁ; — трех часов САНДЗИКАН ИДЗЁ; — красивый МОТТО КИРЭИ-НА Болезнь БЁ:КИ; тяжелая — ОМОЙ БЁ:КИ Больница БЁ:ИН
194 Японский язык за один месяц Больной ИТАЙ; у меня болит голова ВАТАКУСИ ВА АТАМА ГА ИТАЙ ДЭСУ Большая часть ДАЙБУБУН Большой О:КИЙ Борода АГОХИГЭ Бояться КОВАЙ; я боюсь... ВАТАКУСИ ВА... ГА КОВАЙ ДЭСУ БракКЭККОН; вступать в — КЭККОН СУРУ Брать ТОРУ; — такси ТАКУСИ: О ХИРОУ; — билет КИППУ О КАУ Бритва КАМИСОРИ; электрическая — ДЭНКИ КАМИСОРИ Бровь МАЮГЭ Бросать 1. (кидать) НАГЭРУ; 2. (переставать) ЯМЭРУ; — курить ТАБАКО О ЯМЭРУ; - ся в глаза МЭ НИ ЦУКУ Брошюра ПАНФУРЭТТО Брюки ДЗУБОН Будущ/ее СЁ:РАЙ; в -ем СЁ.РАЙ НИ; - ий СЁ:РАЙ НО, КОНГО НО Буква ДЗИ, МО ДЗИ Булочная ПАНЪЯ Бумага КАМИ Бутерброд САНДОИТТИ; — с ветчиной (сыром) ХАМУ (ТИДЗУ) САНДО
Приложения. Русско-японский словарь 195 Бутылка БИН, БОТОРУ Быстр/о ХАЯКУ; -ый ХАЯЙ Быть 1. (находиться) ИРУ (для одушевленных пред- метов), АРУ (для неодушевленных предметов); 2. (являться) ДЭ АРУ; как — ? ДО: СУРЭБА ИЙ ДЭСЁ: КА; будьте добры...О-НЭГАИ ИТАСИМАСУ В Вагон СЯРЁ: Важный ДЗЮ:Ё:-НА Валют/а иностранная ГАЙКА; обмен -ы ГАЙКА КО:КАН Ванн/а ФУРО; принять -у ФУРО НИ ХАИРУ Варить (готовить пищу) РЁРИ СУРУ Вдруг ТОЦУДЗЭН Везде ДОКО ДЭМО Везти (перевозить) ХАКОБУ, УНСО: СУРУ Величина О:КЙСА Велосипед ДЗИТЭНСЯ Верхний УЭ НО Вес ОМОСА Весёлый ТАНОСИЙ Весна ХАРУ Вести (автомашину) КУРУМА О УНТЭН СУРУ Ветер КАДЗЭ; сильный — ЦУЁЙ КАДЗЭ
196 Японский язык за один месяц Вечер Ю:ГАТА, БАН; Добрый —КОНБАНВА Вещь МОНО Взять ТОРУ; Возьмите! О-ТОРИ КУДАСАЙ Видеть МИРУ; я хорошо (плохо) вижу ВАТАКУСИ В А МЭ ГА ЁЙ(ВАРУЙ) ДЭСУ (о зрении) Визитная карточка МЭИСИ Вилка ФО:КУ ВинаЦУМИ; это не моя — КОРЭ ВА ВАТАКУСИ НО ЦУМИ ДЭВА АРИМАСЭН Вино ВАИН, БУДО:СЮ Вишня (дерево) САКУРА НО КИ Вкючать ЦУКЭРУ (в сеть); — электричество ДЭНКИ О ЦУКЭРУ; — телевизор ТЭРЭБИ О ЦУКЭРУ Вкусн/ый ОИСИЙ; -о? ОИСИЙ ДЭСУ КА Влево ХИДАРИ НИ Вместе с ИССЁ НИ Внимание ТЮ:И; обращать — на..НИ ТЮ:И О МУКЭРУ; спасибо за — ГО-СЭИТЁ: АРИГАТО: ГОДЗАЙ- МАСИТА Внутри НАКА НИ ВодаМИДЗУ; горячая — ОЮ; питьевая — НОМИМИДЗУ
Приложения. Русско-японский словарь 197 Водитель УНТЭНСЮ Возвращаться КАЭРУ Вокзал ЭКИ Вокруг МАВАРИ НИ; — города МАТИ НО МАВАРИ НИ Волосы КАМИ Вопрос СЙЦУМОН; задать — СЙЦУМОН СУРУ Воскресенье НИТИЁБИ Восток ХИГАСИ Впервые ХАДЗИМЭТЭ Впереди МАЭ НИ Вправо МИГИ НИ Врач ИСЯ Время 1. (момент) ТОКИ; ВО —...НО ТОКИ НИ 2. (период) ДЗИКАН 3. (свободное) ХИМА; у меня нет свободного времени ВАТАКУСИ ВА ХИМА ГА АРИМАСЭН Все МИНА; — собрались? МИНАСАН АЦУМАРИМАСЙГА КА ВсеДЗЭНБУ; — вместе (в итоге) ДЗЭНБУ ДЭ Всегда ИЦУМО Вспоминать ОМОИДАСУ Встречаться АУ; где (когда) мы с вами встретимся? ДОКО ДЭ (ИЦУ) АИМАСЁ: КА Вторник КАЁ:БИ
198 Японский язык за один месяц Вход ИРИГУТИ; -итьХАИРУ; можно войти? ХАИТТЭМО ИЙ ДЭСУ КА Вчера КИНО:, САКУДЗИЦУ Выгодный Ю:РИ-НА Высокий ТАКАЙ Выставка ТЭНРАНКАЙ Выход ДЭГУТИ Выходить 1. (из машины, поезда) ОРИРУ; выйти из машины КУРУМА О ОРИРУ 2. ДЭРУ Выходной день ЯСУМИ Г ГазГАСУ; включать — ГАСУ О ЦУКЭРУ Газета СИНБУН Галстук НЭКУТАЙ Гараж ГАРЭ:ДЗИ Где ДОКО, ДОТИРА Гид ГАЙДО, АННАЙНИН Гладкий (ровный) ТАЙРА-НА Глаз МЭ Глубокий ФУКАЙ Говорить ХАНАСУ (разговаривать); ИУ (сказать) Говядина ГЮ:НИКУ Год НЭН, ТОСИ; с Новым годом] СИННЭН О-МЭДЭТО: ГОДЗАЙМАСУ Голова АТАМА
Приложения. Русско-японский словарь 199 Голодный; я голоден О-НАКА ГА СУКИМАСИГА Голос КОЭ Голубой АОЙ Гора ЯМА Гораздо ДЗУТТО; — лучше ДЗУТТОЁЙ Горло НОДО Город ТОКАЙ, МАТИ (небольшой) Горячий АЦУЙ Господа МИНАСАН Гостиная КЯКУМА, ДЗАСЙКИ (в японском доме) Гостиница ХОТЭРУ (европейская), РЁКАН (япон- ская) Гост/ь КЯКУ; принимать -ей КЯКУ О МУКАЭРУ; идти в-и КЯКУ НИ ИКУ; пригласить в -и КЯКУ НИ МАНЭКУ Готовить РЁРИ СУРУ (о пище) Грамм ГУРАМУ ГрибКИНОКО Грудь МУНЭ Грязный КЙТАНАЙ Губа КУТИБИРУ Гэта ГЭТА (японская деревянная обувь) д Да ХАЙ, СО: ДЭСУ Давать АГЭРУ (кому-либо); дайте мне, пожалуйста... О КУДАСАЙ
200 Японский язык за один месяц Далее СОРЭ КАРА Далекий ТО:Й; еще далеко идти? МАДА ТО:Й ДЭСУ КА ДатаХИДЗУКЭ Дверь ДОА, ТО; открыть (закрыть) — ТО О АКЭРУ (СИМЭРУ) Двигатель ЭНДЗИН, МО:ТА Двор НИВА Девочка ОННА НО КО, СЁ:ДЗЁ Девушка О-ДЗЁ-САН (обращение) Декабрь ДЗЮ:НИГАЦУ Делать СУРУ (совершать), ЦУКУРУ (изготовлять) Делить ВАКЭРУ; — поровну ТО:БУН НИ ВАКЭРУ Дел/о ЁДЗИ, СИГОТО; у меня много дел СИГОТО ГА ТАКУСАН АРИМАСУ День ХИ; — рожденья ТАНДЗЁ:БИ; каждый — МАЙНИТИ; добрый — КОННИТИ ВА Деньги (О)КАНЭ Деревня МУРА Дерево КИ, МОКУДЗАЙ (материал) Дети КОДОМОТАТИ; Ваши —ОКО-САН Дешев/ый ЯСУЙ; это очень -о КОРЭ ВА ТАЙХЭН ЯСУЙ ДЭСУ
Приложения. Русско-японский словарь 201 Джинсы ДЗИ:ПАН Длинный НАГАЙ Добрый СИНСЭЦУ-НА; Будьте добры! О-НЭГАИ СИМАСУ Довольно (порядочно) КАНАРИ, ДЗЮ:БУН НИ; уже — поздно МО: КАНАРИ ОСОЙ Дождь АМЭ; идет — АМЭ ГА ФУТТЭ ИМАСУ Документ СЁРУИ Доллар ДОРУ Дом ИЭ (здание), ТАКУ (жилище), УТИ (мой дом) Дорога МИТИ, ДО:РО Дорогой ТАКАЙ (о цене) Достаточно КЭККО:; —! МО: КЭККО: ДЭСУ Достопримечательност/ь МЭИСЁ; осматривать -и МЭИСЁ О МИТЭМАВАРУ Древний КОДАЙ-НО, МУКАСИ-НО Друг ТОМОДАТИ Друго/й ТА НО, ХОКА НО, БЭЦУ-НО; с — стороны ТАХО: ДЭВА; это -е дело СОРЭ ВА БЭЦУ-НА ХАНАСИ ДЭСУ; в — раз МАТА ИЦУКА Думать ОМОУ, КАНГАЭРУ Ду/ть ФУКУ; дует ветер КАДЗЭ ГА ФУКУ Духи КО:СУЙ
202 Японский язык за один месяц Е Ед/а ТАБЭМОНО; СЁКУДЗИ (прием пищи); во время -ы СЁКУДЗИТЮ:; до -ы СЁКУДЗЭН; после -ы СЁКУГО Ежедневный МАЙНИТИ НО Ежемесячный МАЙЦУКИ НО Еженедельный МАЙСЮ: НО Есть (питаться) ТАБЭРУ; хочется — О-НАКА ГА СУКИМАСЙГА Ехать НОРУ; — поездом (на автобусе, на метро) РЭССЯ (БАСУ, ТЙКАТЭЦУ) ДЭ ИКУ Еще (дополнительно) МО:; — разМО:ИТИДО; — немного МО: СУКОСИ; дайте мне — МО: СУКОСИ КУДАСАЙ Ж Жарк/ий АЦУЙ; - ая погода АЦУЙ ТЭНКИ Ждать МАЦУ; не ждите меня ВАТАКУСИ О МАТАНАЙДЭ КУДАСАЙ; подождите немного ТЁТТО МАТТЭ КУДАСАЙ; я буду — здесь КОКО ДЭ МАТИМАСЁ: Желани/е НОДЗОМИ; по вашему -ю О-НОДЗОМИ СИДАИ НИ
Приложения. Русско-японский словарь 203 Железная дорога ТЭЦУДО: Желтый КИИРО НО Женщина ОННА Живот О-НАКА; у меня болит — ВАТАКУСИ ВА О-НАКА ГА ИТАИ ДЭСУ Животное ДО:БУЦУ Жить (проживать) СУМУ; я живу в Москве МОСУКУВА НИ СУНДЭ ИМАСУ Журнал ДЗАССИ 3 Забывать ВАСУРЭРУ Завертывать ЦУЦУМУ; заверните, пожалуйста, в бумагу КАМИ НИ ЦУЦУНДЭ КУДАСАЙ Завод КО:ДЗЁ: Завтра АСИТА, МЁ:НИТИ; до —! ДЭВА МАТА АСИТА Завтрак АСАГОХАН; что сегодня на—? КЁ:НО АСАГОХАН ВА НАН ДЭСУ КА; Вы еще не -али? АСАГОХАН ВА МАДА ДЭСУ КА Заграни/ца ГАЙКОКУ; -чный ГАЙКОКУ-НО Задний УСИРО НО Зажигалка РАЙТА:
204 Японский язык за один месяц Заказ ТЮ:МОН; -ывать ТЮ:МОН СУРУ; -ывать обед СЁКУДЗИ О ТЮ:МОН СУРУ Заканчивать ОВАРУ; я сейчас закончу ИМА СУГУ ОВАРИМАСУ Закрывать СИМЭРУ, ТОДЗИРУ; — на ключ КАГИ О СИМЭРУ; — книгу ХОН О ТОДЗИРУ Замуж: выходить (жениться) КЭККОН СУРУ; она (он) замужем (женат) КАНОДЗЁ (КАРЭ) ВА КЭККОН СЙТЭ ИМАСУ Занят/ой ИСОГАСИЙ; -ы? О-ИСОГАСИЙ ДЭСУ КА Запад НИСИ; к -у от Москвы МОСУКУВА НО НИСИ НИ Запоминать ОБОЭРУ; Вы запомнили? ОБОЭМАСЙТА КА Заработок СЮ:НЮ:, ГЭККЮ: (месячный); сколько вы зарабатываете? ГЭККЮ: ВА ДОНО КУРАЙ ДЭСУ КА Заранее АРАКАДЗИМЭ Затем СОРЭ КАРА Звать 1. ЁБУ; 2. (называть): как вас зовут О-НАМАЭ ВА НАН ТО ОССЯИМАСУ КА; меня зовут..ТО МО:СИМАСУ Здание ТАТЭМОНО, БИРУДИНГУ Здесь КОТИРА НИ, КОКО НИ Здравствуйте КОННИТИ ВА, О-ХАЁ: ГОДЗАЙМАСУ (утром), КОНБАН ВА (вечером) Зеленый МИДОРИИРО НО, АОЙ
Приложения. Русско-японский словарь 205 Зеркало КАГАМИ Зим/аФУЮ; -ний ФУЮ-НО Знакомить 1. (с кем, чем-либо) СЁ:КАИ СУРУ; знакомьтесь! ГО-СЁ:КАИ ИТАСИМАСУ 2. (с чем-либо) КЭНБУЦУ СУРУ; знакомиться с городом МАТИ НО КЭНБУЦУ О СУРУ Знаменитый Ю:МЭЙ-НА Знать СИРУ; я не знаю СИРИМАСЭН, ВАКАРИМАСЭН; я его не знаю АНО ХИТО О СИРАНАИ ДЭСУ Значени/е ИМИ; это не имеет -я СОРЭ ВА КАМАИМАСЭН Значительный ИТИДЗИРУСИЙ Золото КИН Зонт КАСА Зуб ХА; чистить -ы ХА О МИГАКУ; - ная щетка ХАБУРАСИ; - ной врач ХАИСЯ И И (союз) ТО, ОЁБИ Иголка ХАРИ Игра АСОБИ; -тьАСОБУ; - ть в теннис ТЭНИСУ О СУРУ Игрушка О-МОТЯ
206 Японский язык за один месяц Идти 1.ИКУ; — пешком АРУЙТЭ ИКУ; идемте вместе ИССЁ НИ ИКИМАСЁ; куда вы идете? ДОТИРА Э ДЭСУ КА 2. (об осадках) ФУРУ; идет дождь АМЭ ГА ФУТТЭ ИМАСУ Иена ЭН Иероглиф КАНДЗИ Издательство СЮППАНСЁ Изучать МАНАБУ, БЭНКЁ СУРУ Или АРУИВА Именно КОСО; — Вы АНАТА КОСО Иметь МОЦУ; — успех СЭИКО: СУРУ; — важное значение ДЗЮ:Ё:-НА ИМИ О МОЦУ Импорт ЮНЮ:; -ировать ЮНЮ: СУРУ; -ный ЮНЮ: СИТА Имя НАМАЭ; как ваше —? О-НАМАЭ ВА НАН ТО ОССЯИМАСУКА Инженер ГИСИ, ЭНДЗИНИА Иностран/ец ГАЙКОКУДЗИН; -ный ГАЙКОКУ-НО; -ный язык ГАЙКОКУГО Институт ДАЙГАКУ; научно-исследовательский — КЭНКЮ:ДЗЁ
Приложения. Русско-японский словарь 207 Интерес КЁ:МИ; - ный ОМОСИРОЙ; меня интересует..НИ КЁ:МИ ГА АРИМАСУ Искать САГАСУ Искусство ГЭИДЗЮЦУ ИспользоватьЦУКАУ История РЭКЙСИ Июль СИГИГАЦУ Июнь РОКУГАЦУ К Кажд/ый СОРЭДЗОРЭ НО; МАЙ; — раз МАЙДО; — вечер МАЙБАН; — годМАЙТОСИ; — месяц МАЙГЭЦУ; - ое утро МАЙАСА Какой? НАН НО, ДОННА Календарь КАРЭНДА: Калькулятор КЭИСАНКИ Камень ИСИ Каникулы ЯСУМИ; летние (зимние) — НАЦУ (ФУЮ) ЯСУМИ Капуста КЯБЭЦУ Карандаш ЭНПИЦУ Карман ПОКЭТТО; - ный словарь ПОКЭТТО ДЗИТЭН Карта ТИДЗУ (географическая) Картина Э (живопись)
208 Японский язык за один месяц Картофель ДЗЯГАЙМО Касса КИППУ УРИБА Кассет/а МАГАДЗИН (фото), КАСЭТТО (магнито- фонная); мне нужно зарядить пленку в -у МАГАДЗИН НИ ФИРУМУ О ХАМЭНАКЭРЭБА НАРИМАСЭН КафеКИССАТЭН Качество ХИНСЙЦУ (товара) Квартира АПА:ТО, ФУРАТТО Килограмм КИРО(ГУРАМУ) Километр КИРО(МЭ:ТОРУ) Киноаппарат САЦУЭИКИ (съемочный) Кинотеатр ЭИГАКАН Кинофильм ЭИГА Класть ОКУ Ключ КИ:, КАГИ Когда ИЦУ, НАНДОЙ (в котором часу?) Колбаса СО:СЭ:ДЗИ Комната ХЭЯ Компьютер КОНПЮ:ТА Конверт ФУТО: Конец ОВАРИ; — года (месяца, недели) НЭНМАЦУ (ГЭЦУМАЦУ, СЮ:МАЦУ) Конечно МОТИРОН Консервы КАНДЗУМЭ Концерт КОНСА:ТО Корабль ФУНЭ Коричневый ТЯИРО НО Коробка ХАКО
Приложения. Русско-японский словарь 209 Корова УСИ Коротк/ий МИДЗИКАЙ; в -ое время ТАНДЗИКАН НИ Костюм ФУКУ; мужской — ДАНСИ ФУКУ; женский — ФУДЗИН ФУКУ Котлета КА ЦУРЭЦУ Который ДОНО, ДОРЭ (из нескольких), ДОТИРА (из двух); — из них? СОНО УТИ ДОТИРА ГА; — час? НАНДЗИ ДЭСУ КА КофеКО:ХИ:; — черный БУРАККУ КО:ХИ: Кошка НЭКО Красивый УЦУКУСИЙ Красный АКАЙ Крепкий ЦУЁЙ Кривой МАГАТТА Кровать СИНДАИ, БЭДДО Кровь КЭЦУЭКИ Кроме ХОКА НИ; — того СОНО ХОКА НИ Круглый МАРУЙ Крыша ЯНЭ Крышка ФУТА Ксерокс ДЗЭРОККУСУ Кстати ЦУЙДЭ НИ (между прочим) Кто? ДАРЭ, ДОНАТА Куда? ДОКО Э, ДОТИРА Э; — мы пойдем? ДОТИРА Э ИКИМАСЁ: КА
210 Японский язык за один месяц Кукла НИНГЁ: Культура БУНКА Курить ТАБАКО О НОМУ Курица НИВАТОРИ Курятина ТОРИНИКУ Кухня 1. ДАЙДОКОРО 2. (стол) РЁРИ; японская — ВАСЁКУ Кушать ТАБЭРУ, МЭСИАГАРУ (вежливо о 2-м и 3-м лицах); кушайте, пожалуйста ДО:ДЗО МЭСИАГАТТЭ КУДАСАЙ Л Лампа РАНПУ, ДЭНТО: (электрическая); настольная — ТАКУДЗЁ: СУТАНДО Левый ХИДАРИ НО Легк/ий 1. (не тяжелый) КАРУЙ; 2. (не трудный) ЯСАСИЙ, КАНТАН НА; у меня -ая работа ВАТАКУСИ НО СИГОТО ВА КАНТАН ДЭСУ Лед КО:РИ, АЙСУ Лежать 1. (о человеке) НЭРУ; 2. (о предмете) ОЙТЭ АРУ Лекарство КУСУРИ; принять — КУСУРИ О НОМУ Лес ХАЯСИ, МОКУДЗАИ (материал) Лестниц/а КАЙДАН (в доме); подниматься по -е КАЙДАН О НОБОРУ; спускаться по -е КАЙДАН О ОРИРУ
Приложения. Русско-японский словарь 211 Лета 1. (возраст) ТОСИ; ребенку 5 лет АНО КО ВАИЦУЦУ ДЭСУ; _ сколько вам лет? (ТОСИ ВА) О-ИКУЦУ ДЭСУ КА Лет/атьТОБУ; -еть на самолете ХЙКО:КИ ДЭ ИКУ; когда мы -им? ХЙКО:КИ ВА ИЦУ ДЭМАСУ КА Лет/о НАЦУ; -ний НАЦУ-НО Лимон РЭМОН Лимонад РЭМОНЭ:ДО ЛисаКЙЦУНЭ Лист 1. (растения) ХА 2. (бумаги) КАМИ ИТИМАЙ Литр РИТТОРУ Лить СОСОГУ, САСУ; -ся НАГАРЭРУ Лифт ЭРЭБЭ:ТА:; поднимемся (спустимся) на -е ЭРЭБЭ:ТА: ДЭ НОБОРИМАСЁ: (ОРИМАСЁ:) Лицо КАО Лоб ХЙГАИ Ловить ТОРУ; — рыбу САКАНА О ТОРУ; САКАНА О ЦУРУ (на удочку) Лодка ФУНЭ, БО:ТО Ложка СУПУ:Н, САДЗИ Ломать КОВАСУ; -ся КОВАРЭРУ Лошадь УМА; садиться на — УМА НИ НОРУ
212 Японский язык за один месяц Лук НЭГИ Лыж/и СУКИ:; ходить на -ах СУКИ: О СУРУ Любим/ый 1.СУКИ-НА; -ая книга СУКИ-HA ХОН Любить СУКИ ДЭАРУ; любите ли вы музыку? ОНГАКУ ГА О-СУКИ ДЭСУ-КА 2. (кого-либо) АЙ СУРУ Любовь АЙДЗЕ: Люди ХЙТОБИТО М Магазин МИСЭ; универсальный — СУ:ПА:; ДЭПА:ТО; продовольственный — СЁКУРЁ:ХИНТЭН; книжный — ХОНЪЯ Магнитофон ТЭ:ПУ РЭКО:ДА: Мазать НУРУ; — хлеб маслом ПАН НИ БАТА: О НУРУ Май ГОГАЦУ Максимальный САИДАЙ НО Маленький ТИИСАЙ Мало СУКОСИ; осталось — времени ДЗИКАН ГА СУКОСИ СЙКАНАЙ Мальчик ОТОКО НО КО Мандарин МИКАН
Приложения. Русско-японский словарь 213 Марка 1. почтовая КИГТЭ 2. (фабричная) ТОРЭДО МА:КУ, СЁ:ХЁ: МартСАНГАЦУ Масло АБУРА; БАТА: (сливочное) Материалы СИДЗАЙ; строительные — КЭНТЙКУ СИДЗАЙ; ОРИМОНО (ткань) Машинк/а (пишущая) ТАЙПУРАЙТА:; печатать на -е ТАЙПУ СУРУ Мебель КАГУ; -ный магазин КАГУТЭН Мед ХАТИМИЦУ Медленно ЮККУРИ; говорите более — МО: СУКОСИ ЮККУРИ О- ХАНАСИ КУДАСАЙ Между АЙДА; река находится — городом и деревней КАВА ВА МАТИ ТО МУРА НО АЙДА НИ АРУ Междугородный телефон ТЁ:КЁРИ ДЭНВА Международный КОКУСАИ-ТЭКИ Менять КИКАЭРУ (платье), КАЭРУ; — костюм ФУКУ О КИКАЭРУ; обменивать деньги КАНЭ О РЁГАЭ СУРУ; - ся КАВАРУ; погода меняется ТЭНКИ ГА КАВАРУ Мерить 1. ХАКАРУ; — температуру ТАЙОН О ХАКАРУ 2. примерять КЙТЭ МИРУ;
214 Японский язык за один месяц — костюм ФУКУ О КИТЭ МИРУ; — обувь КУЦУ О ХАЙТЭ МИРУ Мест/о 1. БАСЁ; освободить (занять) — БАСЁ О АКЭРУ (ФУСАГУ) 2. (для сидения) СЭКИ 3. -а (местность) ТОКОРО; исторические -а СЙСЭКИ Месяц ЦУКИ; — тому назад ИККАГЭЦУ МАЭ НИ; в этом -е КОНГЭЦУ; прошлый (будущий) — СЭН (РАЙ) ГЭЦУ Металл КИНДЗОКУ, МЕТАРУ; драгоценные -ы КИКИНДЗОКУ; -ический КИНДЗОКУ-НО Метод ХО:КО: Метр МЭТОРУ Метро ТЙКАТЭЦУ Миллиметр МИРИМЭ:ТОРУ Миллион ХЯКУМАН Минута ФУН Мнени/е КАНГАЭ; по моему -ю ВАТАКУСИ НО КАНГАЭ ДЭВА Многие О:КУ НО Много ТАКУСАН Мода РЮ:КО:, МО:ДО, ФАССЁН; журнал мод МО:ДО ДЗАССИ Модн/ый РЮ:КО:-НО; - ое платье РЮ:КО:-НО ФУКУ
Приложения. Русско-японский словарь 215 Молодой ВАКАЙ; — человек ВАКАМОНО Молоко ГЮ:НЮ, МИРУКУ Молчать ДАМАРУ Мор/е УМИ; -ской УМИ-НО Морковь НИНДЗИН Мороженое АЙСУ КУРИ:МУ Мост ХАСИ, ТЭККЁ: (железнодорожный) Мотоцикл О:ТОБАЙ Мужчина ОТОКО Музей ХАКУБУЦУКАН Музыка ОНГАКУ Мультфильм АНИМЭ:СЁН (ФИРУМУ), МАНГА ЭИГА Муравей АРИ Мусор ГОМИ, КУДЗУ Мыло СЭККЭН Мысль КАНГАЭ, ОМОИЦУКИ; это хорошая — КОРЭ ВА ИЙ ОМОИЦУКИ ДЭСУ Мыть АРАУ; — руки (лицо) ТЭ (КАО) О АРАУ; - ся КАР АДА О АРАУ; - ся в ванне О-ФУРО НИ ХАИРУ Мягкий ЯВАРАКАЙ Мяс/о НИКУ; - ные блюда НИКУРЁ:РИ; я люблю -ные блюда ВАТАКУСИ ВА НИКУРЁ:РИ ГА СУКИ ДЭСУ Мяч МАРИ, БО:РУ
216 Японский язык за один месяц н Наверное ТАБУН, ТАСЙКА НИ; она, —, придет КАНОДЗЁ: ВА ТАБУН КУРУ ДЭСЁ:; он, —, опоздает КАРЭ ВА ТАСИКА НИ ОКУРЭРУДЭСЁ: Нагревать АТАТАМЭРУ Надевать 1. (на себя) КИРУ (всякую одежду, кроме брюк); ХАКУ (брюки, носки, обувь); ХАМЭРУ (перчатки, кольцо); КАБУРУ (головной убор); КАКЭРУ (очки) 2. (на кого-либо) КИСЭРУ, ХАМАТЭ ЯРУ, КАБУСЭРУ, КАКЭТЭ ЯРУ Надежд/а НОДЗОМИ; возлагать -ы НОДЗОМИ О КАКЭРУ Назад УСИРО Э; пойдемте — КАЭРИМАСЁ: Название МЭИСЁ: Наиболее МОТТОМО, ИТИБАН Наклеивать ХАРИЦУКЭРУ; — марку на конверт ФУТО: НИ КИТТЭ О ХАРУ Налево ХИДАРИ Э; сверните — ХИДАРИ Э МАГАТТЭ КУДАСАЙ Намереваться ЦУМОРИ ДЭАРУ; я намереваюсь пойти ВАТАКУСИ ВА ИКУ ЦУМОРИ ДЭСУ Напит/ок НОМИМОНО; спиртные -ки АРУКО:РУ ИНРЁ:, САКЭРУЙ
Приложения. Русско-японский словарь 217 Направлени/е ХО:КО; в каком -и? ДОТИРА НО ХО: Э Направо МИГИ Э; сверните — МИГИ Э МАГАТТЭ КУДАСАЙ Например ТАТОЭБА Насекомое МУСИ Наслаждаться ТАНОСИМУ Настоящ/ий (о времени) ИМА НО, ГЭНДЗАЙ НО; в -ее время ГЭНДЗАЙ Научит/ь ОСИЭРУ; -е меня..О ОСИЭТЭ КУДАСАЙ Начал/о ХАДЗИМЭ; в -е ХАДЗИМЭ НИ Начинать ХАДЗИМЭРУ; -ся ХАДЗИМАРУ; концерт начался КОНСА:ТО В А ХАДЗИМАТТЭ ИМАСУ Небо СОРА Недавно САЙКИН; я — прочел книгу ВАТАКУСИ ВА САЙКИН ХОН О ЁНДЭ СИМАЙМАСИТА Недел/я ИССЮ:КАН (одна) ~ будущая (прошлая) — РАЙ (СЭН) СЮ:; каждую -ю МАЙСЮ: Недостат/ок (нехватка) ФУСОКУ; за -ком времени ХИМА ГА НАЙ КАРА Незаменимый КАЭГАТАЙ Неисправимый КОСЁ: НО АРУ Немедленно СУГУ, ТАДАТИ НИ
218 Японский язык за один месяц Немного СУКОСИ, ТЁТТО Ненужный ФУХЙЦУЁ:-НА Необходимый ХЙЦУЁ:-НА Несчаст/ье ФУКО:; -ный ФУКО:-НА; -ный случай ДЗИКО НетИ:Э Нигде ДОКО НИ(ДЭ) МО мы еще — не были МАДА ДОКО НИ МО ИМАСЭН ДЭСЙТА Нижний СИТА НО Низкий ХЙКУЙ Никого ДАРЭ МО; — нет ДАРЭ МО ИМАСЭН Никому ДАРЭ НИ МО Никто ДАРЭ МО; — не знает ДАРЭ МО ВАКАРИМАСЭН Никуда ДОКО ЭМО; я — не пойду ВАТАКУСИ ВА ДОКО Э МО ИКИМАСЭН Нитка, нить ИТО Ничего НАНИ МО; — не нужно НАНИ МО ИРИМАСЭН Новость НЮ:СУ Новый АТАРАСИЙ; — год СИННЭН, новогодний СИННЭН-НО Нога АСИ Нож НАЙФУ Ножницы ХАСАМИ
Приложения. Русско-японский словарь 219 НОЛЬ РЭИ Номер БАН, БАНГО: — телефона ДЭНВА БАНГО: Нос ХАНА Носки КУЦУСИТА Ноч/ь ЁРУ; -ной ЁРУ-НО; спокойной -и О-ЯСУМИ НАСАЙ Ноябрь ДЗЮ:ИТИГАЦУ Нуждаться ИРУ Нюхать КАГУ О О (об) (относительно) НИ ЦУЙТЭ; я — этом часто думаю КОНО КОТО НИ ЦУЙТЭ ЁКУ КАНГАЭТЭ ИМАСУ Оба ФУТАРИ ТОМО Обед ТЮ:СЁКУ, ДИНА:; что сегодня на — КЁ: НО ДИНА: ВА НАН ДЭСУ КА; -ать ТЮ:СЁКУ О СУРУ Обеща/ниеЯКУСОКУ; -тьЯКУСОКУСУРУ Обмен КО:КАН, РЁ:ГАЭ (денег); -иваться КО:КАН СУРУ Образец САНПУРУ Образование: начальное (среднее, высшее) СЁТО: (ТЮ:ТО:, КО:ТО:) КЁ:ИКУ; получить — КЁ:ИКУ О УКЭРУ
220 Японский язык за один месяц Обслужива/ние СА:БИСУ; -тьСА:БИСУ СУРУ Обувь КУЦУ; детская (женская, мужская) КОДОМО (ФУДЗИН, ДАНСИ) ГУЦУ; спортивная — СУПО:ЦУ СЮ:ДЗУ Объем Ё:СЭКИ Объясн/ение СЭЦУМЭИ; - ять СЭЦУМЭИ СУРУ; - иге, пожалуйста СЭЦУМЭИ СЙГЭ КУДАСАЙ Обыкновенный ФУЦУ: НО Овощ/и ЯСАИ; - ной магазин ЯОЯ Огонь ХИ Огород ЯСАИБАТАКЭ Огурец КЮ:РИ Одежда ФУКУ; женская (мужская, детская) — ФУДЗИН (СИНСИ, КОДОМО) ФУКУ; верхняя — УВАГИ Одинаковый ОНАДЗИ, ДО:Ё: НО Однако СЙКАСИ, КЭРЭДОМО Одновременно ДО:ДЗИ НИ Озеро МИДЗУУМИ; в сочетании с назв. КО — Байкал БАЙКАРУКО Океан ТАЙЁ: Окно МАДО Около 1. (возле) СОБА НИ, ТЙКАКУ НИ 2. (приблизительно) ЯКУ, ГУРАЙ; — пятисот иен ЯКУ ГОХЯКУ НО ЭН
Приложения. Русско-японский словарь 221 Оконч/ание СОЦУГЁ: (учебного заведения); - ить учебное заведение СОЦУГЁ: СУРУ Октябрь ДЗЮ:ГАЦУ Опаздывать ОКУРЭРУ; — на поезд, самолет РЭССЯ (ХИКО:КИ) НИ НОРИОКУРЭРУ Опасн/ость КЙКЭН; - ый АБУНАЙ, КЙКЭН-НА Оплачивать СИХАРАУ Опускать САГЭРУ; — письмо в ящик ТЭГАМИ О ПОСУТО НИ ИРЭРУ Опять (снова) МАТА, ФУТАТАБИ Оранжевый ОРЭНДЗИИРО НО Осен/ьАКИ; - ний АКИ-НО; будущей (прошлой) -ью РАЙНЭН (КЁ:НЭН) НО АКИ Останавливать ТОМЭРУ; -ся ТОМАРУ Остановка ТЭИРЮ:ДЗЕ, ТЭИСЯ (поезда) Остров СИМА Острый СУРУДОЙ Ответ КОТАЭ, ХЭНДЗИ; в —на....НИКОТАЭТЭ; дать — кому-либо .. .НИ ХЭНДЗИ О ДАСУ Отвечать КОТАЭРУ Отдых ЯСУМИ; -атьЯСУМУ Отечественного производства КОКУСАН-НО
222 Японский язык за один месяц Открывать АКЭРУ, ХИРАКУ Открытка ХАГАКИ Отличаться ТИГАУ Отличие ТИГАИ; в —от.....ТОТИГАТТЭ Отправление ХАССЯ Отправлять 1. (отсылать) ОКУРУ; — письмо ТЭГАМИ О ДАСУ; — телеграмму ДЭНПО: О УЦУ; - ся 1. СЮППАЦУ СУРУ; ДЭКАКЭРУ (выходить) 2. (о поезде) ХАССЯ СУРУ; поезд отправляется в 5 часов РЭССЯ ВА ГОДЗИ НИ ХАССЯ СИМАСУ Отрезать КИРУ Официант УЭ:ТА:; -ка УЭ:ТОРЭСУ, ХОСУТЭСУ Очень ТАЙХЭН, ХИДЗЁ: НИ Очищать СО:ДЗИ СУРУ (делать уборку); КАВА О МУКУ (овощи, фрукты) Очки МЭГАНЭ; надеть — МЭГАНЭ О КАКЭРУ Ошиб/аться МАТИГАУ; -ка МАТИГАИ п Падать ОТИРУ (сверху вниз); ТАОРЭРУ (о ком-, чем-либо стоящем) Пакет КАМИБУКУРО (бумажный) Палец ЮБИ
Приложения. Русско-японский словарь 223 Палочки для еды ХАСИ Пальто О:БА:, ГАЙТО: Парикмахерская РИХАЦУТЭН Парк КОЭН; зоо—ДО:БУЦУЭН Парфюмерия КЭСЁХИН Паспорт ПАСУПО:ТО Пассажир РЁКАКУ Паста НЭРИМОНО; зубная — НЭРИ ХАМИГАКИ Пахнуть НИОУ Перевод (на другой язык) ХОНЪЯКУ (письменный), ЦУ:ЯКУ (устный); -ить ХОНЪЯКУ СУРУ, ЦУ:ЯКУ СУРУ; -чик ЦУ:ЯКУ, ХОНЪЯКУСЯ Перед 1. (о месте) .. .НО МАЭ НИ 2. (о времени) — обедом ТЮ:СЁКУ НО МАЭ НИ Передача ХО:СО: (по радио); телевизионная — ТЭРЭБИ ХО:СО: Перекресток КО:САТЭН Пересадк/а (на транспорте) НОРИКАЭ; сделать -у НОРИКАЭРУ; без -и НОРИКАЭ НАСИ НИ Перест/авать ЯМУ, ЯМЭРУ; -аньте! ЯМЭТЭ КУДАСАЙ; дождь -ал АМЭ ГА ЯМЭМАСЙГА Персик МОМО Перчатки ТЭБУКУРО Песня УТА Петь УТАУ, НАКУ (о птицах)
224 Японский язык за один месяц Печатать 1. (публиковать) ИНСАЦУ СУРУ 2. (на машинке) ТАЙПУ СУРУ Печенье БИСУКЭТГО Печь СУТО:БУ, ДАНРО; ЯКУ (готовить); — пирог ПАЙ О ЯЙТЭ ЦУКУРУ Пешком идти АРУЙТЭ ИКУ Пианино ПИАНО Пивная БИЯХО:РУ Пиво БИ:РУ Пиджак СЭБИРО, УВАГИ Пирог ПАЙ Писатель САКУСЯ Писать 1.КАКУ; — письмо ТЭГАМИ О КАКУ 2. (красками) ЭГАКУ Письмо ТЭГАМИ Пить НОМУ; я хочу — НОДО ГА КАВАЙТА Пища ТАБЭМОНО, СЁКУДЗИ (еда) Плавать 1. (о человеке) ОЁГУ; 2. (о предмете) УКАБУ; 3. (на судне) КО:КАЙ СУРУ; — на лодке БО:ТО О КОГУ Плакать НАКУ План 1.КЭИКАКУ 2. (схема) АННАЙДЗУ Плат/а РЁ:КИН; -ить СИХАРАУ; -ный Ю:РЁ:-НО
Приложения. Русско-японский словарь 225 Платок МАФУРА:; носовой — ХАНКАТИ Платье (женское) ВАНПИ:СУ, ДОРЭСУ Плащ РЭ:НКО:ТО Пленка (фото, кино) ФИРУМУ, ТЭ:ПУ (для магни- тофона) Плита (кухонная) РЭНДЗИ; газовая — ГАСУ РЭНДЗИ Плоский ТАЙРА-НА Плохой ВАРУЙ Площадь (в городе) ХИРОБА Поворачивать 1. (что-л.) МАВАСУ; ХИНЭРУ (кран и т. п.) 2. (куда-л.) МАГАРУ; — налево (направо, за угол) ХИДАРИ Э (МИГИ Э, КАДО О) МАГАРУ; -ся (в какую-либо сторону) МУКАУ, МУКУ Поворот МАГАРИ (дороги, реки) Повторять КУРИКАЭСУ; повторите, пожалуйста МО: ИТИДО ИТТЭ КУДАСАЙ Погод/а ТЭНКИ; теплая (холодная) — АТАТАКАЙ (САМУЙ) ТЭНКИ; плохая (хорошая) — ВАРУЙ (ЁЙ) ТЭНКИ; прогноз -ы ТЭНКИ ЁХО: Под ...НО СЙТА Подарок ОКУРИМОНО, ПУРЭДЗЭНТО, МИЯГЭ (сувенир)
226 Японский язык за один месяц Поднимать 1. (с земли и т.п.) ХИРОИАГЭРУ 2. (брать на руки) МОТИАГЭРУ 3. (наверх) АГЭРУ; — руку ТЭ О АГЭРУ 4. (повышать) ТАКАМЭРУ; — цены НЭАГЭ О СУРУ Подниматься 1. (вверх) АГАРУ, ПОБОРУ; — по лестнице КАЙДАН О АГАРУ; — на гору ЯМА НИ ПОБОРУ 2. (с места) (СЭКИ О) ТАЦУ Подобны/й КОНО Ё: НА; в -х случаях КОНО Ё: НА БААИ НИ ВА Подсчитывать КЭИСАН СУРУ; ГО:КЭИ СУРУ (подводить итог) Подходить 1. (приближаться) ТЙКАДЗУКУ 2. (годиться) АУ, ТЭКИСУРУ Подходящий ТЭКИТО:-НА, ФУСАВАСИЙ Поезд РЭССЯ Поездка РЁКО:; автомобильная — ДОРАЙБУ Пожалуйста ДО:ДЗО; дайте, —...О КУДАСАЙ Позавчера ИССАКУДЗИЦУ, ОТОТОЙ Позади УСИРО НИ Позд/ний ОСОЙ; -но ОСОКУ; уже -но МО: ОСОЙ ДЭСУ; -но вечером БАН ОСОКУ Поздравление ИВАИ, СЮКУГА Поздравлять ГАСУРУ; поздравляю вас с.О МЭДЭТО: ГОДЗАЙМАСУ
Приложения. Русско-японский словарь 227 Показывать МИСЭРУ, СИМЭСУ; покажите, пожалуйста МИСЭТЭ КУДАСАЙ Покупа/тель КАЙТЭ; -тъКАУ Покупк/а КАЙМОНО; делать -и КАЙМОНО О СУРУ Пол (настил) ЮКА Полдень ХИРУ Полезный Ю:ЭКИ-НА, ЯКУ НИ ТАЦУ Полет ХЙКО: Полиция КЭИСАЦУ Полицейский КЭИКАН Полка ТАНА; книжная — ХОНДАНА Половина ХАНБУН Положение 1. (местоположение) ИТИ 2. (ситуация) ДЗЁ:ТАЙ Получать МОРАУ Помидор TOMATO Помнит/ь ОБОЭРУ; вы -е? ОБОЭТЭ ИМАСУ КА Помог/ать ТЭЦУДАУ; -ите мне, пожалуйста ТЭЦУДАТТЭ КУДАСАЙ Понедельник ГЭЦУЁ:БИ Понижать САГЭРУ; -ся САГАРУ Понимать ВАКАРУ Пора: — идти МО: ИКУ ДЗИКАН ДЭСУ; с каких пор? ИЦУ КАРА; до сих пор ИМА МАДЭ
228 Японский язык за один месяц Порт МИНАТО Портфель КАБАН Посетить ОТОДЗУРЭРУ, ХО:МОН СУРУ Последний САЙГО-НО Послезавтра АСАТТЭ Посольство ТАЙСИКАН Постепенно ДАНДАН, СИДАИНИ Посуд/а СЁККИ (столовая), ТЯКИ (чайная); - ный магазин СЭТОМОНОЯ; - ный шкаф ТОДАНА Посылать ОКУРУ; — письмо ТЭГАМИ О ОКУРУ; — людей ХАКЭН СУРУ Посылка КОДЗУЦУМИ Потолок ТЭНДЗЁ: Потребность Ё:КЮ: Поцелуй КУТИДЗУКЭ, КИСУ Почему НАДЗЭ Почт/аЮ:БИН; по -е Ю:БИН ДЭ; -овое отделение Ю:БИНКЁКУ Почти ХОТОНДО Пояс ОБИ, БЭРУТО Правильный ТАДАСИЙ Прав/ый МИГИ НО; с -ой стороны (на вопрос «где») МИГИ НО ХО: НИ; (на вопрос «откуда») МИГИ НО ХО: КАРА Праздн/ик О-МАЦУРИ; -овать ИВАУ
Приложения. Русско-японский словарь 229 Превращать КАЭРУ; -ся КАВАРУ Предварительный МАЭМОТТЭ НО Предел ГЭНКАИ, ГЭНДО Предлагать СУСУМЭРУ (рекомендовать); ТЭИАН СУРУ (выдвигать план) Предложение БУНСЁ: (высказывание) Предмет МОНО Предоставить АТАЭРУ; — возможность КИКАЙ О АТАЭРУ Представлять (знакомить) СЁ:КАЙ СУРУ; разрешите представить вам.О ГО-СЁ:КАЙ ИТАСИМАСУ; разрешите представиться. Я... ВАТАКУСИ В А... ТО МО:СИМАСУ. ДО:ДЗО ЁРОСЙКУ Прежде МАЭ НИ; — мы часто встречались МАЭ НИ (ВА) ВАТАКУСИТАТИ ВА ЁКУ АИМАСЙТА; МАДЗУ (сначала); — надо побывать в... МАДЗУ... Э ИКАНАКЭРЭБА НАРИМАСЭН; — всего МАДЗУ ДАЙИТИ НИ Президент ДАИТО:РЁ: (страны); СЯТЁ: (фирмы) Прекрасн/о КЭККО ДЭСУ (одобрение); - ый УЦУКУСИЙ, РИППА-НА Прекратить, прекращать ЯМЭРУ Прибавить, прибавлять КУВАЭРУ Приближаться ТЙКАДЗУКУ Приблизительно ОЁСО, ЯКУ
230 Японский язык за один месяц Привозить ХАКОНДЭ КУРУ; ЮНЮ: СУРУ (из-за границы) Приглашать МАНЭКУ Приезжать КУРУ, ЦУКУ Прилавок УРИБА Применение О:Ё:, ТЭКИЁ: Приносить МОТТЭ КУРУ; — пользу ЯКУДАЦУ Природ/a ТЭННЭН; -ный ТЭННЭН-НО Присылать ОКУРУ, ЁКОСУ; я прошу прислать машину КУРУМА О ЁКОСЙТЭ КУДАСАЙ Приходить КУРУ, ЦУКУ; — домой УТИ Э КАЭРУ; — в гости АСОБИ НИ КУРУ Причин/a ГЭНЪИН; по -е ГЭНЪИН ДЭ Проблема МОНДАЙ Пробовать ТАМЭСУ, КОКОРОМИРУ; АДЗИОМИРУ(на вкус) Проверять ТАСИКАМЭРУ Провожать АННАЙ СУРУ (показывать дорогу); О-ТОМО СУРУ (сопровождать); разрешите проводить вас ГО-АННАЙ ИТАСИМАСЁ: КА Прогноз ЁСОКУ; — погоды ТЭНКИЁХО: Программа ПУРОГУРАМУ
Приложения. Русско-японский словарь 231 Продавать УРУ, ХАНБАЙ СУРУ Продавец, продавщица УРИТЭ, УРИКО, ТЭНЪИН (в магазине) Продажа ХАНБАЙ Продовольств/ие СЁ:КУРЁ:; -енный магазин СЁКУРЁ:ХИНТЭН Продолжать ЦУДЗУКЭРУ; -сяЦУДЗУКУ Продукт/ы (питания) СЁКУРЁ:ХИН; молочные — НЮ:СЭИХИН; -овый магазин СЁКУРЁ:ХИНЪЯ Произношение ХАЦУОН; хорошее (плохое) — ХАЦУОН ГА ИЙ (ВАРУЙ) Происходить (случаться) ОКОРУ; что случилось? ДО: СЙТА НО ДЭСУ КА Происшествие ДЗИКЭН Пролить КОБОСУ Промежуток АЙДА Промышленность КО:ГЁ:, САНГЁ: Просить НЭГАУ, ТАКОМУ; прошу вас! ДО:ДЗО Проспект 1. (улица) О:ДО:РИ 2. (реклама) Ё:КО:, СЭЦУМЭИСЁ Простой КАНТАН-НА Просьба НЭГАИ, ТАНОМИ Профессия СЁКУГЁ:, ПУРОФЭССЁН; Ваша —? ГО-СЁКУГЁ: ВА НАН ДЭСУ КА Прохлад/ный СУДЗУСИЙ; сегодня -но КЁ: ВА СУДЗУСИЙ ДЭСУ
232 Японский язык за один месяц Проходи/ть ТО:РУ; - те сюда КОТИРА Э ТО:ТТЭ КУДАСАЙ; ТАЦУ (о времени); прошло 2 часа НИДЗИКАН ГА ТАТТА Процент ПА:СЭНТО; 10 -ов ИТИВАРИ Прошл/ый КОНО МАЭ НО; — месяц СЭНГЭЦУ; — годКЁНЭН; — раз КОНО МАЭ ВА; - ая неделя СЭНСЮ: Прощать ЮРУСУ; Простите! СУМИМАСЭН ГА Прыгать ТОБУ Прямо МАССУГУ НИ; идите — МАССУГУ НИ ИТТЭ КУДАСАЙ; - й МАССУГУ-НА Птица ТОРИ Пустой КАРАППО-НО Путеводитель АННАИСЁ, ГАИДОБУККУ Путешеств/ие РЁКО:; - енник РЁКО:СЯ; - овать РЁКО: СУРУ Пут/ь 1. (дорога) МИТИ; 2. (поездка) ТАБИ; на обратном -и КАЭРИМИТИ ДЭ Пятница КИНЪЁ:БИ Пятно МАДАРА, ЁГОРЭ
Приложения. Русско-японский словарь 233 р Работа 1. СИГОТО (занятие) 1. (произведение) САКУХИН; -ть 1. ХАТАРАКУ, СИГОТО О СУРУ, ЦУТОМЭРУ (заниматься чем-л.); кем Вы -ете? ДОННА СИГОТО О СЙТЭ ИРАССЯИМАСУ КА 2. (о механизмах) УГОКУ, ХАТАРАКУ 3. (об учреждениях) ЭЙГЁ: СУРУ; магазин -ет с девяти часов МИСЭ ВА КУДЗИ КАРА КАЙТЭН СИТЭ ИМАСУ Радиоприемник РАДЗИО; транзисторный — ТОРАНДЗИСУТА: Радоваться ЁРОКОБУ Радост/ный УРЭСИЙ; с -ью ЁРОКОНДЭ; я рад вас видеть О-МЭ НИ КАКАРЭТЭ УРЭСИЙ Раз ДО; один — ИТИДО; на этот — КОНДО; в следующий — МАТА КОНОЦУГИ НИ; всякий — МАЙДО Развлекаться ТАНОСИМУ, АСОБУ Разговаривать ХАНАСУ Разговор ХАНАСИ, КАЙВА; телефонный — ДЭНВА РЭНРАКУ; -ник КАЙВАСЁ, КАЙВА НО ХОН Разливать (наливать) СОСОГУ, ЦУГУ
234 Японский язык за один месяц Различный (разнообразный) ИРОИРО-НА, САМАДЗАМА-НА Размер САЙДЗУ; — обуви КУЦУ НО САЙДЗУ; это не мой — КОНО САЙДЗУ ВА ВАТАКУСИ НИАИМАСЭН Разница ТИГАИ Разогревать АТАТАМЭРУ; — пищу РЁРИ О АТАТАМЭРУ Район ТИИКИ, ТОТИ (местность) РанаКИДЗУ Ранний ХАЯЙ Рано ХАЯКУ; — утром АСА ХАЯКУ; обедать еще — ТЮ:СЁКУ О ТОРУ НИ ВА МАДА ХАЯЙ Раньше: как можно — ДЭКИРУ ДАКЭ ХАЯКУ; — чем всегда ИЦУМО ЁРИ ХАЯКУ Распродажа БА:ГЭНСЭ:РУ Рассказ ХАНАСИ; ТАНПЭН, СЁ:СЭЦУ (литератур- ный) Расстояние КЁРИ Растение СЁКУБУЦУ Расти 1. ХАЭРУ (о растениях) 2. СЭИТЁ: СУРУ (о живых существах) Расчет (подсчет) КЭИСАН Ребенок КОДОМО Редкий 1. (не густой) УСУЙ; 2. (редко встречающийся) МЭДЗУРАСИЙ
Приложения. Русско-японский словарь 235 Резать КИРУ Резинка жевательная ГАМУ Результат КЭККА; в -е СОНО КЭККА (вследствие) Река КАВА Ремонт СЮ:РИ; -ировать СЮ:РИ СУРУ, НАОСУ Ресницы МАЦУГЭ Ресторан РЭСУТОРАН Речь КОТОБА, ХАНАСИ; о чем —? НАН ТО ИУ О-ХАНАСИ ДЭСЁ: КА Решать КИМЭРУ, КЭТТЭЙ СУРУ; я еще не решил МА ДА КЭТТЭЙ СИНАКАТТА Рис РАИСУ, КОМЭ Рисовать ЭГАКУ Рисунок Э Ровный (гладкий, плоский) ТАЙРА-НА Родиться УМАРЭРУ; я родился в ... году ВАТАКУСИ ВА ... НЭН НИ УМАРЭМАСИТА; где вы родились? О-УМАРЭ ВА ДОТИРА ДЭСУ КА Рождение: день рождения ТАНДЗЁБИ Рождество КУРИСУМАСУ Розовый (цвет) БАРАИРО-НО Рот КУТИ Рубашка СЯЦУ Рубль РУ:БУРУ РукаТЭ
236 Японский язык за один месяц Ручка (для письма) ПЭН; шариковая — БО:РУ ПЭН Рыба САКАНА Рынок ИТИБА Рядом СОБА НИ С Сад НИВА, ТЭИЭН; ботанический — СЁКУБУЦУЭН Садиться 1. СУВАРУ, КОСЙКАКЭРУ 2. (в вагон) НОРУ, НОРИКОМУ 3. (о птицах) ТОМАРУ; 4. (о самолете) ТЯКУРИЦУ СУРУ Салат (блюдо) САРАДА Салфетка НАПУКИН Сам ДЗИБУН, ДЗИСИН Самолет ХЙКО:КИ Самостоятельно ДЗИБУН ДЭ, МИДЗУКАРА Сантиметр СЭНТИМЭ:ТОРУ Сахар САТО: Сведения ДЗЁ:ХО: Сверху УЭ НИ (где); УЭ КАРА (откуда) Свет ХИКАРИ; АКАРИ (освещение); зажигать — АКАРИ О ЦУКЭРУ Светлый АКАРУЙ Свинина БУТАНИКУ Свинья БУТА Свитер СЭ:ТА:
Приложения. Русско-японский словарь 237 Свой ДЗИБУН-НО Сдач/а (денежная) О-ЦУРИ; получить -у ЦУРИ О УКЭТОРУ Север КЙТА Сегодня КЁ:, КОННИТИ; — утром КЭСА; — вечером КОНБАН; — днемКЁ: НОХИРУ Сейчас ИМА Сельдь НИСИН Семья КАДЗОКУ Сентябрь КУГАЦУ Сервис СА:БИСУ Сердц/е СИНДЗО:; от всего -а КОКОРО КАРА Середина МАННАКА Серый НЭДЗУМИИРО НО Сетка НЭТТО Сзади УСИРО КАРА (откуда); УСИРО НИ (где) Сигарета СИГАРЭТТО Сиденье ДЗАСЭКИ Сидеть СУВАРУ, КОСЙКАКЭРУ; — за столом СЁКУТАКУ НИ ЦУЙТЭ ИРУ; платье хорошо сидит ДОРЭСУ ВА КАРАДА НИ ПИТТАРИ АУ Сильный ЦУЁЙ Синий (голубой) АОЙ Сказать ИУ; скажите, пожалуйста ТЁТТО СУМИМАСЭН ГА
238 Японский язык за один месяц Сказка МУКАСИБАНАСИ Сколько ИКУЦУ, ИКУРА; — сейчас времени? ИМА НАНДЗИ ДЭСУ КА; — это стоит? СОРЭ ВА ИКУРА ДЭСУ КА Скоро МАМОНАКУ (вскоре) Скорость СОКУДО, СУПИ:ДО; со -ю 100 километров в час ДЗИСОКУ ХЯКУ КИРОМЭ:ТОРУ ДЭ Скор/ый ХАЯЙ (быстрый); в -ом времени ТИКАЙ УТИ НИ; в -ом будущем ТИКАЙ СЁ:РАЙ НИ Слаб/ый ЁВАЙ; -ое здоровье КАРАДА ГА ЁВАЙ; -ое вино ЁВАЙ ВАИН Слад/кий АМАЙ; -ости АМАИМОНО Слева ХИДАРИГАВА КАРА (откуда); ХИДАРИ НИ (где) Следовательно СИТАГАТТЭ Следующий ЦУГИ НО; на — день ЁКУДЗИЦУ НИ; в — раз КОНДО, КОНО ЦУГИ Слива ПУРАМУ Сливки КУРИ:МУ Слишком АМАРИ(НИ); это — дорого (далеко) СОРЭ ВА АМАРИ НИМО ТАКАЙ (ТО:Й) Словарь ДЗИТЭН, ДЗИБИКИ Слово КОТОБА
Приложения. Русско-японский словарь 239 Сложный ФУКУДЗАЦУ-НА Служить (где-либо) ЦУТОМЭРУ Слуша/ть КЙКУ; -йте! КИЙТЭ КУДАСАЙ; вы -ете? (по телефону) МОСИ МОСИ Слыш/ать КЙКУ; вы -али об этом? СОНО КОТО В А КЙКИМАСЙТА КА; -аться КИКОЭРУ; мне не -но ВАТАКУСИ ВА КИКОЭМАСЭН Смелый ИСАМАСИЙ Сметана САВА:КУРИ:МУ Смешной ОКАСИЙ Смеяться ВАРАУ Смотр/еть МИРУ; -ите! ГО-РАН НАСАЙ Смысл ИМИ; иметь —ИМИ ГА АРУ; в каком -е? ДОННА ИМИ ДЭ Снабж/ать КЁ:КЮ: СУРУ; -ение КЁ:КЮ: Снаружи СОТО КАРА (откуда); СОТО НИ (где) Сначала ХАДЗИМЭ ВА Снег ЮКИ Снижать САГЭРУ; -ся САГАРУ Снижение ТЭНКА; — ценНЭСАГЭ Снизу СИТА КАРА (откуда); СЙТА НИ (где)
240 Японский язык за один месяц Снимать 1. (одежду, шляпу и т. п.) НУГУ; 2. Кино, фото САЦУЭЙ СУРУ, ТОРУ; снимемся вместе ИССЁ НИ СЯСИН О ТОРИМАСЁ: Снова ФУТАТАБИ Собака ИНУ Собирать 1. (что-либо) АЦУМЭРУ; ТОРУ (грибы, ягоды); 2. (модели) АЦУМЭРУ; 3. (монтировать) КУМИТАТЭРУ; -ся 1. АЦУМАРУ; 2. (намереваться) я собираюсь поехать в.Э ИКУ ЦУМОРИ ДЭСУ Собственный ДЗИБУН-НО Совершать ОКОНАУ Совершенно МАТТАКУ, СУККАРИ Совет СУСУМЭ; по -у... .НО СУСУМЭ НИ; -овать СУСУМЭРУ Согла/сие САНСЭЙ; - шаться САНСЭЙ СУРУ; я -сен САНСЭЙ ДЭСУ Согревать АТАТАМЭРУ; - ся АТАТАМАРУ Содержание (книги и т. п.) НАЙЁ: СокДЗЮ:СУ Солнце ТАИЁ:, ХИ Соль СИО Соседний ТОНАРИ-НО
Приложения. Русско-японский словарь 241 Сосна МАЦУ Сотрудник СЁКУИН; — фирмы КАЙСЯИН Спальня СИНСЙЦУ Спасибо АРИГАТО: (ГОДЗАИМАСУ); большое — ДО:МО АРИГАТО: (ГОДЗАИМАСУ) Спать НЭМУРУ; я хочу — ВАТАКУСИ ВА НЭМУЙ ДЭСУ Спеш/ить 1. ИСОГУ; 2. (о часах) СУСУМУ; часы -ат ТОКЭЙ ВА СУСУНДЭ ИМАСУ Спина СЭНАКА Спирт АРУКО:РУ; -ные напитки АРУКО:РУ ИНРЁ: Список РИСУТО, МОКУРОКУ Спичка МАТТИ Спокойн/ый (тихий) СИДЗУКА-НА; -ой ночи О-ЯСУМИ НАСАЙ Спорт СУПО:ЦУ Способ 1.ХО:ХО:; новый — АТАРАСИЙ ХО:ХО:; 2. КАТА (в сочетаниях); — применения ЦУКАИКАТА Справочн/ик АННАЙСЁ; -ое бюро АННАЙДЗЁ Спрашивать СЙЦУМОН СУРУ Сравнени/е ХЙКАКУ; по-юс....ТОКУРАБЭТЭ Среда (день недели) СУЙЁБИ
242 Японский язык за один месяц Ставить (класть) ОКУ Стадион СУТАДЗИАМУ, КЁ:ГИДЗЁ: Стакан КОППУ Становиться (делаться) НАРУ; — учителем СЭНСЭЙ НИ НАРУ; стало холодно (темно) САМУКУ (КУРАКУ) НАРИМАСИТА Станция ЭКИ, СУТЭ:СЁН; — метро ТИКАТЭЦУ НО ЭКИ Старинный МУКАСИ-НО Старый (не новый) ФУРУЙ Стекло ГАРАСУ Стена КАБЭ Стихи СИ, УТА СтоХЯКУ Стоимость КАТИ; КАКАКУ (цена) Стои/ть СУРУ; сколько -т? ИКУРА ДЭСУ КА; книга -т один доллар ХОН ВА ИТИ ДОРУ СИМАСУ; не -т благодарности ДО: ИТАСИМАСИТЭ Стол ТЭ:БУРУ, ЦУКУЭ Столица СЮТО, МИЯКО Сторона 1. (направление) ХО: 2. (край) ГАВА; эта —КОТТИГАВА; та —АТТИГАВА; левая —МИГИГАВА Стоянка (такси) ТАКУСИ: НОРИБА
Приложения. Русско-японский словарь 243 Стоять 1.ТАЦУ; 2. (останавливаться) ТОМАРУ; поезд стоит 5 минут РЭССЯ НО ТЭЙСЯДЗИКАН ВАГОФУНДЭСУ; стойте! ТОМАТТЭ КУДАСАЙ Страна КУНИ; наша —ВАГАКУНИ Страница ПЭ:ДЗИ Строить КЭНСЭЦУ СУРУ Студент ГАКУСЭЙ Стул ИСУ Стюардесса СУПОАДЭСУ Суббота ДОЁ:БИ Сувенир О-МИЯГЭ Судно ФУНЭ Сумка БАГГУ; хозяйственная — КАЙМОНОБУКУРО; женская — ХАНДОБА1ТУ Сумма 1. (денег) КИНГАКУ 2. (итог)ГО:КЭЙ Суп СУ.ПУ Сутки ИТТЮ:Я Сухой КАВАЙТА Сушить КАВАКАСУ Счасть/е САИВАСЭ; к-юСАИВАЙНИ Счет 1. (подсчитывание) КЭЙСАН; 2. (за что-либо) КАНДЗЁ: Считать 1. КАДЗОЭРУ; 2. (полагать) ОМОУ, КАНГАЭРУ
244 Японский язык за один месяц Сыр ТИ:ДЗУ Сырой 1. (влажный) СИМЭППОЙ; 2. (не вареный) НАМА-НО Сюда КОКО Э, КОТИРА Э т Табак ТАБАКО Такой КОННА Такси ТАКУСИ: Там СОКО НИ, АСОКО НИ Танец ДАНСУ Танцевать ДАНСУ О СУРУ, ОДОРУ Тарелка САРА Театр ГЭКИДЗЁ: Текст ТЭКИСУТО Телевизор ТЭРЭБИ; цветной — КАРА:ТЭРЭБИ Телеграмм/а ДЭНПО: дать-у ДЭНПО: О УЦУ Телеграф (учреждение) ДЭНСИНКЁКУ Телефон ДЭНВА; — автомат КО:СЮ: ДЭНВА; номер -а ДЭНВА БАНГО:; звонить по -у ДЭНВА СУРУ Тело (человека) КАРА ДА Темный КУРАЙ Температур/а ОНДО; ТАЙОН (человеческого тела); мерить -у ОНДО О ХАКАРУ;
Приложения. Русско-японский словарь 245 НЭЦУ О ХАКАРУ (у больного) Теннис ТЭНИСУ Теперь ИМА Тепл/ый АТАТАКАЙ; -ая погода АТАТАКАЙ ТЭНКИ Термометр ТАЙОНКЭЙ Тетрадь ТЁ:МЭН, НО:ТО Тихий (не громкий) СИДЗУКА-НА; Тише! (МО: СУКОСИ) СИДЗУКА НИ Ткань ОРИМОНО Товар СИНАМОНО Тоже МО; я — пойду ВАТАКУСИ МО ИКИМАСУ Толстый ФУТОЙ; АЦУЙ (о плоских предметах) Толщина ФУТОСА; АЦУСА (о плоских предметах) Тонкий ХОСОЙ; УСУЙ (о плоских предметах) Торговать СЁ:БАЙ СУРУ Трава КУСА Трамвай ДЭНСЯ Тратить ЦУЙЯСУ Требоваться ИРУ, КАКАРУ Троллейбус ТОРОРИ:БАСУ Трудный МУДЗУКАСИЙ Туалет ТОЙРЭ Туда СОКО Э; АСОКО Э Тысяча СЭН Тяжелый ОМОЙ
246 Японский язык за один месяц У Увеличение Д30:ДАИ Угол (улицы) КАДО; на углу КАДО НИ; за углом КАДО О МАГАТТЭ Удивительный (замечательный) СУБАР АСИЙ Удобный БЭНРИ-НА Удовольствие ЁРОКОБИ; с -м ЁРОКОНДЭ Уже МО:, СУДЭ НИ; — 12 часов МО: ДЗЮ:НИДЗИ ДЭСУ Ужин Ю:ХАН; что сегодня на —? КЁ: НО Ю:ХАН ВА НАН ДЭСУ КА Узкий СЭМАЙ Улиц/аТО:РИ; ...МАТИ (в названиях); я живу на-е ...ВАТАКУСИ ВА... МАТИ НИ СУНДЭ ИМАСУ Умный КАСИКОЙ Универмаг ДЭПА:ТО, ХЯККАТЭН Университет ДАЙГАКУ Упаков/ка ХО:СО:; -ывать ХО:СО: СУРУ Употреблять ЦУКАУ, МОТИИРУ Управлять (машиной) УНТЭН СУРУ Урок ГАККА Услови/е ДЗЁ:КЭН; при -и...ДЗЁ:КЭН НО МОТО НИ
Приложения. Русско-японский словарь 247 Уста/ть ЦУКАРЭРУ; я -л ВАТАКУСИ ВА ЦУКАРЭТЭ ИМАСУ Утро АСА; сегодня -м КЭСА; завтра -м МЁ:ТЁ:; вчера-м КИНО: НО АСА УтюгАЙРОН Ухо МИМИ Учебник КЁ:КАСЁ Ученик СЭЙТО Учитель СЭНСЭЙ (Вы); КЁ.ИН (я) Учить 1. (кого-либо) ОСИЭРУ 2. (изучать) НАРАУ Ф Фамилия МЁ:ДЗИ Февраль НИГАЦУ Фирма КАЙСЯ Фонарь (карманный) КАЙТЮ: ДЭНТО: Фотоаппарат СЯСИНКИ, КАМЭРА Фотографировать СЯСИН О ТОРУ Фотография СЯСИН Фотопленка ФИРУМУ Фрукты КУДАМОНО Футбол САККА:
248 Японский язык за один месяц X Хлеб ПАН; черный (белый) — КУРО (СИРО) ПАН Ходить ИКУ; АРУКУ (пешком); КАЁКУ (о транс- порте); УГОКУ (о часах); часы не ходят ТОКЭЙ ГА ТОМАТТЭ ИМАСУ Хозяин МОТИНУСИ Хоккей ХОККЭ: Холодильник РЭНДЗО:КО Холодн/ый САМУЙ; сегодня -о КЁ: ВА САМУЙ ДЭСУ мне -о ВАТАКУСИ ВА САМУЙ ДЭСУ Хороший ЁИ, ИЙ, РИППА-НА Хорошо 1. ЁКУ; 2. (выражение согласия) КЭККО:; очень —КЭККО: ДЭСУ Храм О-ТЭРА (буддийский); ДЗИНДЗЯ (синтоистский) ц Цвести САКУ Цвет (окраска) ИРО Цветной ИРОЦУКИ НО Цветок ХАНА Целиком ДЗЭНБУ ЦенаКАКАКУ Центр ТЮ:СИН
Приложения. Русско-японский словарь 249 Церковь КЕ:КАЙ Цифра СУ ДЗИ Ч Чаепитие КЙССА Чай О-ТЯ; зеленый —РЁКУТЯ; черный — КО:ТЯ Чайник ТИ:ПОТТО Час (отрезок времени) ДЗИКАН Часто ТАБИТАБИ, ЁКУ; это — бывает СОННА КОТО ВА ЁКУ АРИМАСУ Часть БУБУН, ИТИБУ Часы ТОКЭЙ; ручные — УДЭДОКЭЙ; настольные — ОКИДОКЭЙ; заводить — ТОКЭЙ О МАКУ Чашка КАППУ Человек ХЙТО Чемодан СУ:ЦУКЭ:СУ Черный КУРОЙ Четверг МОКУЁБИ Число КАДЗУ Чистить (мыть) L МИГАКУ; — ботинки КУЦУ О МИГАКУ; 2. (овощи, фрукты) КАВА О МУКУ Чистый КИРЭЙ-НА
250 Японский язык за один месяц Читать ЁМУ Что НАНИ, НАН Чулки СУГОККИНГУ ш Шампанское СЯНПАН Шампунь СЯНПУ: Шахматы СЁ:ГИ (японские) Шея КУБИ Ширина ХАБА Широкий ХИРОЙ ШитьНУУ Школа ГАККО: Шляпа БО:СИ Шоколад ТЁКОРЭ:ТО Шоссе ХО:СОДО:РО щ ЩекаХО: Щетка БУРАСИ э ^кскурс/ия КЭНГАКУ; -овод АННАЙСЯ, ГАЙДО Экспорт ЮСЮЦУ Электричество ДЭНКИ Электропоезд ДЭНСЯ
Приложения. Русско-японский словарь 251 Этаж -КАЙ; первый (второй, третий) — ИККАЙ (НИКАЙ, САНГАЙ) ю ЮбкаСУКА:ТО Юг МИНАМИ Я Яблоко РИНГО Ягода СЁ:КА Язык 1.КЙТА; 2. (речь) КОТОБА Яйцо ТАМАГО Яма АНА Январь ИТИГАЦУ Яркий АКАРУЙ Ящик ХАКО
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА Japanese for beginners. Tokyo: Gakken Co. Ltd, 1976. 208 p. KiyookaE. Japanese in thirty hours. Tokyo: The Ho- kuseido Press, 1953,246 p. McClain Y. Handbook of modem Japanese grammar. Tokyo: The Hokuseido Press, 1981,272 p. Ono H. Everyday expressions in Japanese. Tokyo: The Hokuseido Press, 1963, 53 p. Vaccari O, Vaccary E. E. Japanese conversation gram- mar. The encyclopedia of Japanese language. Tokyo: Dai Nippon Printing Co., 1975,775 p. Зарубин С. Ф., Рожецкин A.M. Русско-японский сло- варь: около 50 000 слов. М.: Рус. яз., 1989. Маевский Е. В. Заметки о японской транскрипции иностранных слов И Новое в японской филологии. М.: Изд-во Московского университета, 1984, с. 45-56. Неверов С. В. Карманный русско-японский словарь: Около 10 000 слов. М.: Рус. яз., 1985.
СОДЕРЖАНИЕ ОТ СОСТАВИТЕЛЯ.....................3 РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ПОСОБИЕМ...........................8 ЯПОНСКАЯ ПИСЬМЕННОСТЬ.............11 ФОНЕТИКА..........................15 ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ....................20 Урок 1..........................20 Урок 2..........................25 УрокЗ...........................35 Урок 4..........................46 Урок 5..........................51 Урок 6..........................58 Урок 7..........................63 Урок 8..........................76 Урок 9..........................87 Урок 10.........................99 Урок 11........................109
254 Японский язык за один месяц Урок 12.............................119 Урок 13.............................130 Урок 14.............................140 Урок 15.............................154 ПРИЛОЖЕНИЯ............................167 Заимствованные слова в японском языке.167 Повседневные выражения..............179 Географические названия.............185 Личные местоимения, члены семьи.....189 Русско-японский словарь.............191 ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА.............252
Учебное издание Кун Олег Николаевич ЯПОНСКИЙ ЯЗЫК ЗА ОДИН МЕСЯЦ Самоучитель разговорного языка Корректор И. Ж. Кожановская Верстка Г. В. Ревцова «Восток - Запад» Телефакс: (095) 101-36-29 Для корреспонденции: 127106, Москва, а/я 12 E-mail: info@muravei. ru Интернет: www. muravei. ru Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93, том 2; 953005 — учебная литература Санитарно-эпидемиологическое заключение № 77.99.02.953.Д.001056.03.05 от 10.03.2005 г. ООО «Издательство АСТ» 667000, Республика Тыва, г. Кызыл, ул. Кочетова, д. 93 Наши электронные адреса: WWW.AST.RU E-mail: astpub@aha.ru ООО «Восток — Запад» 129085, г. Москва, Звездный бульвар, 21, стр. 1 Отпечатано с готовых диапозитивов в ООО «Типография ИПО профсоюзов Профиздат» 109044, Москва, Крутицкий вал, 18
СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО «ВОСТОК-ЗАПАД» ПРЕДЛАГАЕТ ЛИТЕРАТУРУ ДЛЯ ИЗУЧАЮЩИХ английский, арабский, вьетнамский, иврит, испанский, итальянский, китайский, корейский, монгольский, немецкий, норвежский, польский, хинди, персидский, сербохорватский, турецкий, украинский, французский, японский и другие языки. Подготовка изданий осуществляется в сотрудничестве с МГУ им. М. В. Ломоносова, МГИМО, СПбГУ, ДВГУ, лингвистическими университетами Москвы, Нижнего Новгорода, Иркутска, Пятигорска, а также многими другими вузами России. С НАШИМИ ИЗДАНИЯМИ МОЖНО ОЗНАКОМИТЬСЯ НА САЙТЕ www.muravei.ru * * * ПРИГЛАШАЕМ К СОТРУДНИЧЕСТВУ АВТОРОВ info@muravei.ru (095) 101-3629
г.йсТ’йе; 3-А.ТЬАД Реальные самоучители иностранных языков Главное при изучении языка в ограни- ченном объеме (если все-таки ставить цель научиться говорить и понимать сказан- ное) — не знакомство с реалиями жизни в стране изучаемого языка и не набор лек- сики с учетом современных тенденций ее использования и развития, а осознание особенностей и логики грамматического строя языка. Остальное приложится. На следующем этапе изучения языка, когда станет ясно, на какой фундамент будут ложиться новые знания, можно уде- лить больше внимания освоению лекси- ки и современных реалий страны изучае- мого языка. Именно с учетом этого основополагаю- щего правила построены пособия из се- рии «Реальные самоучители иностран- ных языков». И пусть вас не смущает про- стота предлагаемого набора изучаемых слов. Главное — вы усвоите принцип по- строения фраз и даже при ограниченном словарном запасе сможете объясниться с собеседником.