Author: Alho I.   Kauppinen A.  

Tags: suomi   lastenkirjallisuus  

ISBN: 978-951-746-968-5

Year: 2009

Text
                    Irja Alho & Anneli Kauppinen
Irja Alho & Anneli Kauppinen
M»
SKS


Käyttökielioppi
Irja Alho & Anneli Kauppinen Käyttökielioppi Suomalaisen Kirjallisuuden Seura Helsinki
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 1154, Tiede 2., tarkistettu painos Teos on Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran nimeämien asiantuntijoiden tarkastama. isbn 978-951-746-968-5 issn 0355-1768 Ulkoasu: Pekka Krankka Painotyö: Kariston Kirjapaino Oy, Hämeenlinna 2009 www.finlit.fi
Sisällys Esipuhe 7 Johdanto 9 1 Kielen vaihtelu ja kielellinen identiteetti n 1.1 Pluralistinen kieliajattelu 12 1.2 Kielimuotojen asema 14 1.3 Kielen normien perusteita 16 2 Kielioppi merkityksen kantajana 19 2.1 Kielioppien kuvaustapoja 19 2.2 Kielen kuviot eli konstruktiot 22 3 Ääntäminen 27 3.1 Puhe-elinten rakenne j a äänteiden j ako 2 7 3.2 Tavut ja prosodia 30 3.3 Ääntämisen ja kirjoituksen eroja 32 4 Sanat 35 4.1 Miten sanat karttuvat 36 4.2 Sanojen johtaminen 37 5 Sanaluokat 40 5.1 Miten suomen sanoja taivutetaan 43 5.2 Nominit 45 5.2.1 Sijamuodot 45 5.2.2 Substantiivit 48 5.2.3 Adjektiivit 55 5.2.4 Pronominit 62 5.2.5 Numeraalit 71 5.3 Adverbit 73 5.4 Postpositiot ja prepositiot 78 5.5 Partikkelit 79 5.6 Verbit 88 5.6.1 Verbiryhmiä merkityksen j a käytön mukaan 8 8 5.6.2 Verbintaivutus 91 5.6.3 Persoonamuodot 91 5.6.4 Tempukset 93 5.6.5 Modukset 100 5.6.6 Verbiliitot - vakiintuneita merkityksiä 106 5.6.7 Modaaliverbit 107
6 Lauseet 109 6.1 Lauseiden prot otyyppej ä eli perustyyppej ä 111 61.] Lauseessa perussubjekti 112 6.1.2 Lauseessa epätyypillinen subjekti 120 6.1.3 Lauseessa ei subjektia 124 6 2 Subjektillisuus ja subjektittomuus 128 6.2.1 Liukumo tyypillisestä epätyypilliseen 128 6.2.2 Miksi subjekti puuttuu 13o 6.3 Moniosaiset predikaatit 13 5 7 Lausekkeet 138 71 Lausekkeen rakenne 139 7.1.1 Substantiivilausekkeet 143 7.1.2 Adjektiivilausekkeet 154 713 Adverbilausekkeet 158 7.1.4 Postpositio-ja prepositiolausekkeet 59 7.1.5 Infiniittiset verbilausekkeet 162 7 2 Lausekkeet lauseen jäsentäjinä 164 8 Lauseista yhdyslauseiksi 16 6 8 1 Päälauseiden puhefunktioita 16 6 8.2 Sivulauseet j a infiniittiset rakenteet 16 8 8.3 Yhdyslauseet 172 9 Kielioppi teksteissä 174 9.1 Osallistujarooleja 174 9 2 Informaatiorakenne 17 9 9 3 Tekstien monet äänet 18 3 9.4 Tekstien merkityssysteemit 189 9. s Teksti kontekstissaan: kehystäminen 19 2 Lähteet 197 Esimerkeissä käytetyt tekstit 2 o 1 Asiahakemisto 2 3 5
Esipuhe Jo 1970-luvulta lähtien jotkut - ja vähitellen yhä useammat - suomen kielen tutkijat ja opettajat ovat olleet sitä mieltä, että kieliopin opetusta olisi uudistettava, jotta se tukisi kielenkäytön opetusta. Koko ajan on myös toivottu uusia ehdotuksia vanhan kieliopin tilalle, sillä ymmärrettävästi ilman selkeää vaihtoehtoa uudistaminen olisi ollut vaikeaa. Muutoksia onkin tapahtunut. Tämän kirjan tekijät tapasivat toisensa Auli Hakulisen johtamassa Kielioppityöryhmässä vuonna 1992. Mieleemme ovat jääneet keskustelut, joissa pohdittiin innokkaasti, millainen voisi olla moderni pedagoginen kielioppi. Mietintönään kielioppityöryhmä julkaisi teoksen Kieli ja sen kieliopit. Mutta lisää oli tulossa: suomen kielen tutkimuksen ja opetuksen onneksi käynnistyi Ison suomen kieliopin hanke, jonka työn tuloksista voimme nyt ammentaa. Ison suomen kieliopin ilmestyminen ja monet kielentutkimuksen suunnat, kuten keskustelunanalyysi, kognitiivinen kielentutkimus ja tekstintutkimuksen eri muodot ovat antaneet mainioita mahdollisuuksia pedagogisen kieliopin uudistamiseen. Käyttökielioppi on syntynyt käytännön tarpeesta. Omassa yliopisto- opetuksessamme olemme havainneet, miten vaikeaa on korvata vanhoja kielioppikäsityksiä uusilla, jos käytettävissä ei ole tiivistä yleisesitystä. Käyttökielioppiin olemmekin pyrkineet kokoamaan kielen rakennetietoa siten, että se yhdistyy luontevasti kielenkäyttöön. Täydellinen kuva se ei tietenkään voi olla, mutta tavoitteemme on, että se auttaisi näkemään kieliopin mahdollisuuksia. Parhaat kiitoksemme käsikirjoitusta arvioineille nimettömille asiantuntijoille. Kiitämme myös kaikkia niitä Jyväskylän ja Joensuun yliopiston opiskelijoita, joiden kanssa olemme tämän kirjan ajatuksia saaneet viime vuosina kehitellä. Kiitämme myös seuraavia kie- 7
Ien asiantuntijoita saamastamme avusta lausetyyppien vertailussa: Helle Metslang ja Hannu Remes (viro), Natalia Baschmakoff ja Lea Siilin (venäjä), Jopi Nyman (englanti), Stefan Werner (saksa), Pirjo Söderholm (ruotsi), Irene Hall (espanja ja ranska) ja Alberto Ciarlanti (italia). Lisäksi kiitämme Suomen Tietokirjailijat ry:tä kirjan tueksi saadusta apurahasta. Helsingissä 31. maaliskuuta 2008 Irja Alho Anneli Kauppinen Käyttökieliopin toiseen painokseen on tehty pieniä tarkennuksia. Yhdyslauseiden kuvausta on täydennetty ja kielilainsäädäntötauluk- koa täsmennetty. Kiitämme Hannu Remestä ääntämistä ja muoto- oppia koskevien lukujen tarkkasilmäisestä lukemisesta. Kielioppi ei ole kovin helppo keskustelun aihe, varsinkaan soveltamisen kannalta. Siksi kiitämmekin seuraavia kollegojamme, jotka ovat kirjan ääressä istuneet ja kanssamme ajatuksia vaihtaneet: Eija Aalto, Matti Itkonen, Johanna Kainulainen, Merja Kauppinen, Emma Kostiainen, Tuuli Murtorinne, Marjatta Palander ja Tea Savola. Mari Hankalalle lisäkiitos pedagogisen kieliopin mahdollisuuksia kuvaavan "auringon" piirtämisestä. Lopuksi kaunis kiitos suomen kieliopin uranuurtajalle Auli Hakuliselle, jonka kommentit ovat olleet meille erityisen arvokkaita. Helsingissä 17.3.2009 Tekijät 8
Johdanto Kielioppi voi tarkoittaa monia asioita, esimerkiksi puhujan päässä olevaa systeemiä tai tavallisimmin kirjoitettua kuvausta kielen rakenteista ja hyväksytyistä käyttötavoista. Kielioppi on myös kiinnostanut tutkijoita ja kielenkäyttäjiä monesta eri syystä. Aika moni on viehättynyt kieliopin systemaattisuudesta, joku haluaa tarkastella kielioppia kielenkäytön kannaltapa usein siitä etsitään kielen normien perusteita. Tämän kirjan tavoitteet ja lähtökohdat ovat käytännölliset: Kielioppi on kuvaus kielestä. Se antaa myös nimen monille kielen ilmiöille. Tarkoituksenamme on antaa käytännönläheinen mutta silti tieteellisesti ajantasainen ja luotettava kuvaus suomen kielen rakenteista. Kirjassa esitellään suomen kielen rakenteiden perusominaisuuksia Ison suomen kieliopin tekemiä ratkaisuja noudattaen ja soveltaen. Huomioon on otettu erityisesti kielen rakenteiden, merkityksen ja käytön välinen yhteys. Tavoitteena on myös rohkaista lukijaa eri kielten ja kielimuotojen vertailuun. Sitä ajatellen olemme kutoneet tekstiin joitakin kieltenvälisiä eli kontrastiivisia vinkkejä. Antiikin filosofi Ouintilianuk- sen lausumaa soveltaen uskomme, että toisten kielten peilistä näkee omankin kielen paremmin. Usein asetetaan rinnakkain formaalinen ja funktionaalinen kielioppi(käsitys). Formaalinen tarkoittaa kielellisen muodon ensisijaisuutta. Ajattelemme, että kielellisen merkityksen rakentaminen on aktiivinen, dynaaminen prosessi, ei staattisten sääntöjen määräämä. Käyttökielioppi pyrkii esittämään kielen joustavana ja avoimena järjestelmä, jossa termitkään eivät voi määritellä asioita tarkkarajai- sesti. Funktionaalisen kieliopin ensisij ainen tehtävä onkin toimia meta- kielenä, jonka avulla tunnistetaan ja selitetään tekstien eroja ja suhteutetaan ne tilanteisiin, joissa ne näyttävät toimivan. 9
Nykyihmisen teksti- ja kieliympäristö on erilainen kuin ennen. Uudelle tilanteelle on ominaista paikallisten kielimuotojen vaihtelevuus ja maailmanlaajuinen verkostoituminen. Vuorovaikutuksen onnistuminen edellyttää tilanteenmukaista kielenkäyttöä. Uudet mediat ovat tuoneet uusia tekstilajeja, esimerkiksi verkkotekstit, sähköpostit ja kännykkäviestit, jotka eivät sovi vanhoihin tekstilaji- ja tyylimäärittelyihin ja joihin ei myöskään voi soveltaa kaavamaisesti vanhoja tekstinormeja. Kielenkäyttäjän kannalta kieli on selviytymisstrategia: eri tilanteet edellyttävät erilaista kielenkäyttötaitoa. Niistä vähäisin ei tietenkään ole selviytyminen yleiskielen taitoa vaativista kielenkäyttötilanteista. Tämänkin kieliopin kuvaus koskee tarkoitukseensa vakiintuneita kielen rakenteita. Jonkin verran oheen on tuotu myös sopimuksiin perustuvia kirjoitetun kielen normeja. Käyttökieliopin pedagogisena tavoitteena on näyttää kieli hahmoina ja kokonaisuuksina, joilla on luonteva yhteys kielen oppimiseen ja käyttöön. Siksi kirjassa painottuvat lausekkeet, verbiketjut ja lauseiden perustyypit (prototyypit) sekä kielen kuviot (konstruktiot). Lauseke on lauseen hierarkkisen rakenteen yksikkö, mutta samalla keskustelun ja tekstin luonteva osa. Lauseiden prototyypeistä on yhteys myös osallistujarooleihin. Konstruktion kautta välittyy ajatus kielen rakenteen, tekstilajin ja sävyn yhteydestä. Kirjan lopussa on liitteenä tekstikokoelma. Se on varanto, josta kieli- oppiesimerkkimme on otettu. Esimerkin perässä oleva koodi viittaa kyseiseen liitteen tekstiin. 10
1 Kielen vaihtelu ja kielellinen identiteetti Tässä luvussa tarkastellaan kielenkäytön vaihtelua ja kielen monimuotoisuutta yksilön ja yhteiskunnan näkökulmasta. Jakso johdat - telee siihen ajatteluun, että kielioppi on avoin järjestelmä ja kielenkäytön resurssi. Lapsena omaksuttu äidinkieli on ihmiselle aina merkityksellinen: kieli rakentaa ajattelua ja sen varaan rakentuu myös hänen tunne- elämänsä. Äidinkielensä perusteella ihminen kuuluu johonkin yhteisöön, mutta kielensä ominaispiirteiden perusteella hän myös voi erottua joukosta. Äidinkieli on osa ihmisen identiteettiä. Vaikka ihmiskielellä kiistämättä on biologiset juuret, äidinkieli on aina omaksuttu ja opittu, ei synnynnäinen. Varttuessaan ihminen kerää kielivarantoonsa lausumia, joita hän tarvitsee selviytyäkseen eri tilanteista ja täyttääkseen ilmaisutarpeitaan. Hän toivoo, että hänen kielenkäyttönsä olisi yhteisön hyväksymä, niin ettei hänen ymmärrystään, asiantuntemustaan tai toimintaansa väheksyttäisi kielenkäytön vuoksi eikä hän myöskään joutuisi kielenkäyttönsä vuoksi syrjittyyn asemaan tai nolatuksi. Ihmisen oman kielen kieliopin kehittyminen on riippuvainen siitä, että hänen käyttämäänsä kieltä arvostetaan ja häntä rohkaistaan sen käyttäjäksi. Sosiaaliseen ja kulttuuriseen toimintaan osallistuminen, harjoittelu ja opiskelu perehdyttävät eri tilanteisiin soveltuviin kielenkäytön muotoihin. Koulutuksen tehtävänä on parantaa ihmisen selviytymismahdollisuuksia yhteiskunnassa. Koulussa rakennetaan myös ihmisen käsitys hänen omasta äidinkielestään sekä sen arvosta ja suhteesta muihin kieliin ja kielimuotoihin. Kunkin aikakauden yhteiskunnallinen ajattelu heijastaa käsitystä siitä, miten ihmisen äidinkieli otetaan huomioon hänen sosiaalista identiteettiään rakennettaessa. Koulun omak11
suman kasvatustehtävän historiallis-yhteiskunnallisia vaiheita voidaan kuvata seuraavalla tavalla: Ekskluusio merkitsee ihmisen jokapäiväisen arjen ja kouluinsti- tuution erottamista toisistaan. Se tarkoittaa käytännössä sitä, että koulu näkee tehtäväkseen ihmisen nostamisen köyhyydestä ja sivistymättömyydestä. Tämän hyvää tarkoittavan periaatteen sivutuotteena kouluinstituutio voi samalla riistää ihmiseltä hänen äidinkielensä ja kulttuurinsa vähättelemällä sitä ja asettamalla tilalle paremmaksi katsotun kielen ja kulttuurin. Suomessa tällaisesta menettelystä ovat joutuneet aiemmin kärsimään esimerkiksi saamea ja viittomakieltä äidinkielenään puhuvat lapset. Assimilaatio merkitsee sitä, että erilaiset vähemmistöt ja myös eri tavoin puhuvat sopeutetaan valtakulttuuriin. Jos puhumme suomen kielen eri varieteeteista, voimme ottaa esimerkiksi sen viime vuosisadalla yleisen asenteen, jonka mukaan murteen käyttö ei kuulunut sivistyneeseen puhetapaan. Opettajaperheessä kasvanut suomen kielen tutkija Taru Kolehmainen (2006) on kirjoittanut tällaisesta kokemuksestaan: "Kun sitten suomenopiskelijana istuin yliopiston mur- rekurssilla ja päästiin kaakkoishämäläisiin murteisiin, koin valtavan helpotuksen: lapsuuteni murre ei ollutkaan halveksittavaa kieltä, siitä oli tehty hienoja tutkimuksiakin. Oli kuin olisin saanut palan minuuttani takaisin - sen isän puoleisen." 1.1 Pluralistinen kieliajattelu Monikulttuurisuus tarkoittaa periaatteessa eri elämänmuotojen huomioon ottamista: opitaan tuntemaan erilaisia kulttuurin muotoja. Kielitaidosta puhuttaessa monikulttuurisuuden rinnakkaistermi on multilingvaalisuus, yhteisöllinen monikielisyys, joka tarkoittaa useiden kielten taitoa tai eri kielten rinnakkaiseloa jossain tietyssä yhteiskunnassa. Käytännössä puuttumaan voi jäädä se tieto, että jokainen ihminen rakentaa identiteettiään ja itsetuntoaan myös muilla kielen ja kulttuurin muodoilla kuin niillä, jotka on määritelty tai ovat määrittyneet valtakulttuurin normeiksi. Monikulttuurisuuden käsitteen rinnalle onkin esitetty pluralistista koulutusajattelua, joka tarkoittaisi kulttuurin valtavirran muutosta, erilaisia mahdollisuuksia selviytyä yhteiskunnassa. Se merkitsee sitä, että keneltäkään ei viedä hänen omaa äidinkieltään ja identiteettiään eikä tyrmätä erilaisia yhteiskunnassa selviytymisen tapoja. Yhteisölliseen ajatteluun kuuluu monipuolinen kielenkäyttötapojen tukeminen. Se tarkoittaa, että monenlainen kielenkäyttö - esimerkiksi murteet, slangi, vieraskorosteinen 12
suomi, tekstiviestien kieli - hyväksytään luontevaksi osaksi eri tilanteiden kielenkäyttöä. Tämä koskee sekä Suomessa syntyneitä ja täällä eri kielimuotoja omaksuneita suomalaisia että tänne myöhemmin muuttaneita. Kielellisille vähemmistöille se tarkoittaa heidän äidinkielensä arvostamista ja tukemista. Kielitaidosta puhuttaessa termillä plurilingvaalisuus tähdennetään sitä, että omaksutut tai opitut kielet ja kulttuurit eivät varastoidu mielessä tiukasti erillisiin osastoihin, vaan niistä rakentuu yksilön kielellinen viestintätaito, hänen kommunikatiivinen kompetenssinsa. Päämääränä ei ole yksittäisten kielten hallinta, joista jokainen opitaan erillisenä ja jonka esikuvana on "ideaalinen, kielen syntyperäinen puhuja”, vaan tavoitteena on mahdollisimman laaja kielellinen varanto, jossa kaikilla eri kielten kieli- ja kommunikaatiotaidoilla on sijansa. Kielitaito voidaankin nähdä sekä identiteetin että asiantuntijoiden rakentamisen keinona. Kielten vuorovaikutus on aina synnyttänyt variaatiota. Suomea toisena kielenä puhuva tuo omaan ympäristöönsä uuden tavan käyttää suomen kieltä. Helsingin slangikin on alun perin syntynyt suomen- ja ruotsinkielisten poikien puhekielten vuorovaikutuksesta, joka puolestaan on osoitus erikielisten nuorten ennakkoluulottomasta kaveruudesta. Pluralistinen kieliajattelu velvoittaa siihen, että opitaan erilaisia ja eri tilanteisiin soveltuvia kielenkäyttötapoja. Koulun käyneen kansalaisen tulee siis osata lukea ja kuunnella erilaisia, eri tilanteisiin tehtyjä tekstejä ja myös tuottaa niitä tilanteeseen luontuvalla tavalla. Se merkitsee myös yhteisen yleiskielen hallintaa, jolla yhteiskunnan institutionaalisissakin tilanteissa on mahdollista selviytyä. Eri kielimuodoilla on kullakin oma tärkeä tehtävänsä: Kotoiset puhekielen muodot luovat tilanteessaan yhteisöllisyyttä ja rakentavat tunneilmapiiriä. Yleiskielen käyttö taas vaikuttaa kielenkäyttäjän uskottavuuteen ja hänen rooliinsa asiantuntijana. Maailman kaikissa kieliyhteisöissä kielenkäytön keskeisin laji on puhuttu kieli, jokapäiväisiin toimiin liittyvä puhekieli. Arkipuhe on laajin ja monimutkaisin ihmisille vuosituhansien saatossa kehittyneistä merkki- ja normijärjestelmistä. Ihmiskunnan kehityshistorian kannalta suurin piirtein nykyisen kaltaisen puheen ikä on ehkä 50 000-100 000 vuotta, kun vanhimpien kirjoitusjärjestelmien ikä on 5 000 vuotta. Suomen kirjakieltä alettiin kehittää uskonpuhdistuksen innoittamana 1500-luvulla. Mikael Agricolasta on kuitenkin pitkä matka Aleksis Kiven tuotantoon, 1800-luvun loppupuolelle, joka merkitsi suomalaisen kirjallisuuden nousua. 13
Äidinkieliä voi yhdellä ihmisellä olla myös useita. Kaksikielinen on henkilö, joka pystyy aktiivisesti puhumaan, ymmärtämään ja ajattelemaan, varttuneempi myös kirjoittamaan ja lukemaan kahdella kielellä ja automaattisesti vaihtamaan kieliä. Kaksikielisiksi katsotaan lapset, jotka käyttävät muutakin kieltä kuin ensikieltään ja ovat omaksuneet nämä kaksi kieltä ennen neljättä ikävuottaan. Kaksikieliset lapset vaihtavat yleensä luontevasti kieltä tilanteen ja puhekumppanin mukaan - toimivatpa usein myös erikielisten vanhempiensa tulkkeina. Äiti, äiti! Guess what? I made a new friend today! - Mitä? Sano se suomeksi, Ruusu. Ja sano Sällille päivää! -Mulla on uus ystävä koulussa! Päivää Salli! - No hellouta, hellouta Ruusu. Mitä se tytöntirppana tietää? On niin enerkinen pakkaos ku olla ja voi. [Kirsi Reinikka: Ryssän iloiset silmät] Kaksikielisen käsitys itsestään ja muiden käsitys hänestä vaikuttaa hänen identiteettiinsä kaksikielisenä tai jommankumman kielen puhujana. Jos ympäristö suhtautuu kaksikielisyyteen hyödyllisenä asiana, se saattaa kannustaa kaksi- tai monikielisiä perheitä samanlaiseen ajatteluun. 1.2 Kielimuotojen asema Kielimuodot ovat osa ihmisten toimintaa. Yleensä kirjoituksissa käytetään hiukan erilaista kieltä kuin puheessa. Erityinen asema kielimuotojen joukossa on kirjakielellä, joka on ankarimmin normitettua ja tietoisen tarkkailun alaista. Toisaalta kirjoitettu kielikään ei aina ole kirjakielistä, ja joskus ääneen esitetty tekstikin on tarkasti kirjakielen muotoon puettua. Murteen ja kielen ero ei aina ole selvä. Usein kielimuodot määritellään eri kieliksi sen perusteella, että puhujat eivät ymmärrä toistensa puhetta ilman opiskelua. Saman kielen murteita taas olisivat ne, joita voi ymmärtää. Tämä ei kuitenkaan ole aina pätevä erotteluperuste. Monesti ratkaisevia ovat valtakuntien rajat. Omaksi kielekseen on julistautunut esimerkiksi Ruotsin Tornionlaakson meänkieli. Suomenkielistä asutusta siellä on ollut 1600-luvulta lähtien. Haminan rauhan raja halkaisi suomalaisasutuksen 1809.1880-luvulla alkoi kielen ruotsalaistaminen. 1960-luvulta lähtien suomenkielisten on ollut Ruotsissa mahdollista opiskella suomea koulussa. 14
Kielen vaihtelun nimityksiä Kirjoitettujen tekstien kielimuodot Puhutut kielimuodot Normisuositusten mukainen kirjoitettu kieli ja lukupuhunta Kirjakielen normeja mukaileva kielimuoto Normittamaton, tilanteen mukaan vaihteleva kielimuoto Nopeatempoiseen, lyhyeen verkkovuorovaikutuk- seen kuuluva kielimuoto, johon kirjainten lisäksi kuuluvat tunneikonit1 Paikallinen, vanhastaan käytetty kielimuoto Kaupunkimaisen alueen puhuttu kielimuoto, jossa on paikallinen leima, usein myös joitakin murrepiirteitä 1. Kaupungeissa syntynyt paikallinen, tietyn yhteisön tai ikäryhmän kielimuoto 2. Tietyn ammattikunnan piirissä käytetty puhekieli (jargon) Eri tilanteisiin ja tekstilajeihin sopivien kielimuotojen käyttö Kielimuoto, tyyli Kunkin puhujan oma tapa puhua Monietniseen kaupunkikulttuuriin kuuluva, eri kieliä sekoittava ja valtakieltä yksinkertaistava kielimuoto Viime aikoina kielelliset vähemmistöt ja murteenpuhujat ovat tuoneet Suomessa esiin omaa identiteettiään. Uussuomalaisia yhdistää kielten rajoja ylittävä multietnolekti. Suomalaisen murrebuumin ilmentymiä ovat kirjailijat, jotka kirjoittavat omaa murreäidinkieltään, jolla he ajattelevat ja tuntevat. Suomen kielen tie täysipainoiseksi opetuksen, tieteen ja taiteen kieleksi on alun perin ollut pitkä. Sitä kehitettiin pitkään kirjoitetuksi kieleksi. Tavoitteena oli yhtenäinen, kansakuntaa yhdistävä kirjakieli. Tämä oli tärkeää kansallisen itsetunnon kannalta. Nyt, kun suomen kielen asema on hyvä ja suomi on yksi EU:n virallisista kielistä, meillä on varaa ajatella Suomea ja maailmaa suvaitsevaisesti monikulttuurisena alueena. Kielet eivät ole kilpailijoita. i Tunneikonit ovat joko välimerkeistä koottuja tai graafisia merkkejä, jotka toimivat sanoman sävyä tulkitsevina välimerkkeinä, joskus jopa syntaktisina elementteinä (Vauras 2008). Kirjoitettu kieli Puhuttu kieli Kirjakieli Yleiskieli Puhekieli Verkkokieli Murre Aluepuhekieli Slangi Kielen tilanteinen vaihtelu Rekisteri, koodi Idiolekti Multietnolekti 15
Kieli kansallisen identiteetin perustaksi 1800-luvulla suomi saavutti valtakielen aseman omassa maassa. Vuonna 1841 suomen kieli määrättiin oppiaineeksi kaikkiin poikakouluihin. Vuonna 1863 suomen kieli oli otettava virallisessa käytössä ruotsin vertaiseksi. Vuoden 1922 kielilailla säädettiin suomen ja ruotsin virallisesta käytöstä. Vuonna 1994 mainittiin ensi kerran oppiaine suomi toisena kielenä. Perusopetuslaki 628/1998 Äidinkielenä opetetaan oppilaan opetuskielen mukaisesti suomen, ruotsin tai saamen kieltä. Äidinkielenä voidaan huoltajan valinnan mukaan opettaa myös romanikieltä, viittomakieltä tai muuta oppilaan äidinkieltä. Kaikilla maahanmuuttajilla on oikeus valtakielen opetukseen. Yksilön kielelliset oikeudet, perustuslaki 2000 Jokaisella on oikeus omaan kieleen ja kulttuuriin, yhdenvertaisuus lain edessä. Suomen kansalliskielet ovat suomi ja ruotsi. Saamelaisilla alkuperäiskansana sekä romaneilla ja muilla ryhmillä on oikeus ylläpitää ja kehittää omaa kieltään ja kulttuuriaan. Viittomakielisten oikeudet saada apua turvataan lailla. Kielilaki 2004 Tavoitteena on tukea kansalliskielten puhujien oikeutta käyttää omaa kieltään tuomioistuimessa ja muussa viranomaisessa. 1.3 Kielen normien perusteita Miten kielen oikeellisuutta ja hyväksyttävyyttä voidaan arvioida? Usein ajatellaan, että kielen normien perusteet sisältyvät kielioppiin. Tämä päteekin silloin kun on kysymys normatiivisesta eli ohjeita antavasta kieliopista, mutta todellisuudessa asia on paljon monimutkaisempi. Kielenhuolto koskee ensi sijassa kirjakieltä ja kirjoitettua yleiskieltä, ja monet kielen normeja koskevat ohjeet, kuten sanojen oikeinkirjoitus, ovat sopimuksia. On sovittu, että suomen kielessä pilkunkäyttö perustuu lauseen kieliopillisiin rakenteisiin eikä esimerkiksi taukoihin: pilkku esimerkiksi on lauseiden välissä ennen että-sanaa, vaikka tauko on puheessa usein vasta sen jäljessä. Hyvään yleiskielen käyttöön kuuluu sovittujen kirjoitetun kielen normien hallitseminen, esimerkiksi oikeinkirjoitus, alkukirjaimet, välimerkit. Kirjoitetulta yleiskieleltä vaaditaan yleensä myös täsmällisyyttä, selkeyttä ja johdonmukaisuutta, ja nämä seikat ovat usein 16
yhteydessä kieliopillisiin rakenteisiin, tosin eivät aivan suoraviivaisesti. Sanojen taivutuksessa on tiettyä säännönmukaisuutta, jota on kuvattu esimerkiksi sanakirjoissa ja kieliopeissa. Usein kieleen kumminkin vakiintuu yleissäännöstä poikkeavaa käyttöä. Niinpä kielen historian kannalta tuoreet lainasanat voivat taipua toisin kuin vanhemmat sanat. Taivutamme auto: auton, vaikka t vaihtelee yleensä d:n kanssa astevaihtelua noudattaen: aita : aidan, lauta : laudan. Historian aikana kieleen on syntynyt tiettyjä säännönmukaisuuksia, luonnollisia normeja, kuten äännerakenne, sanojen taivutus ja lauseiden perusrakenne. Mutta paljolti kielen normit määräytyvät sen perusteella, mitkä muodot ja sanat ovat vakiintuneet käyttöön, ja toiseksi sen perusteella, millainen kielenkäytön tapa sopii kuhunkin tilanteeseen. Otetaan esimerkiksi muutamien sanojen hyväksyttävyys. Onko sana vapuri suomea? Sana on tullut ehdotuksena esiin kilpailussa, jossa koululaisilta pyydettiin suomenkielisiä vastineita eräille vieraskielisille sanoille. Vapuri on arvioitu yhdeksi parhaista ehdotuksista handsfree-laitteen vastineeksi. Se on kätevä johdos sanasta vapaa. Sana ei ole ainakaan vielä vakiintunut yleiseen käyttöön, mutta sillä on kaikki mahdollisuudet siihen. Tällaisia uudissanoja käytetään monesti leikkimielellä, ja jotkut niistä vakiintuvat. Silloin niistä tulee suomen kielen sanoja. Suomen kieleen luodaan johtamalla ja yhdistämällä sanoja koko ajan. Usein keksijöinä ovat alan ammattilaiset, joskus myös kielentutkijat. Sana mainos syntyi vuonna 1928 Suomen Kuvalehden julistaman kilpailun tuloksena. Ehdotuksen teki suomen kielen professori E. A. Saarimaa. Kilpailu julistettiin siksi, että käytössä ollut vieraskielinen sana reklaami oli synnyttänyt monien mielestä kielteisiä mielikuvia. Nykyisin emme edes huomaa, että mainos on "keksitty” sana. Sama koskee monia paljon uudempiakin sanoja, ajatellaan vaikka tietotekniikan alan sanoja tietokone (joka ei oikeastaan kuvaa hyvin laitteen ominaisuuksia, sillä kone ei "tiedä"), käyttöliittymä, levyke, tulostin, reititys, matkapuhelin, kännykkä. Joidenkin muiden keksintöjen nimet sen sijaan on mukautettu suomeen muista kielistä, esimerkiksi radio, televisio, auto. Kaikki ne ovat suomen yleiskielen sanoja. Eri kielimuotoihin kuuluu erilaisia sanoja: slangisanat slangiin ja murresanat murteisiin. Kaikki sanat ovat kielen rikkaus, eikä niitä voi luokitella kategorisesti huonoihin tai hyviin, jos niitä käytetään tilanteessa, johon ne ilmaisuvoimaltaan ja tyyliltään sopivat. On huomattava, että yleiskielikin uudistuu ja kehittyy siten, että siihen tulee uusia aineksia muista kielistä ja kielimuodoista. Puhutun kielen sanat ja ilmaisutavat ovat yleiskieltä rikastuttava varanto. 17
Entä vierasperäisyydet? Viime vuosituhannella oli tapana puhua "svetisismeistä” nyt mainitaan usein anglismit. Näihin molempiin ilmauksiin sisältyy ajatus siitä, että vahvempi kieli, niin sanottu pres- tiisikieli, tunkeutuu heikommassa asemassa olevaan kieleen niin, että tämän kielen omat ilmaisuvarat tukahtuvat. Ruotsin kielen ylivaltaa ei enää pitkään aikaan ole Suomessa ollut aihetta pelätä, joten ruot- salaisvaikutteisuutta, "svetisismiä”, ei enää voi käyttää kielenhuollon perusteena. Yleensä on kysymys tyylistä: esimerkiksi otin sen vastaan suurella ilolla lienee alun perin ruotsin rakennelaina, mutta suomen kielessä ilmaus kuulostaa vanhahtavan juhlalliselta; sana pärjätä on tullut ruotsista-nyt se on sanakirjoissa ja merkitty tyyliltään arkiseksi. Puhe anglismeista viittaa tämänhetkiseen ilmiöön: englannin ylivaltaan kaikkialla maailmassa. Nykyisin kielten vaikutuksia toisiinsa kuitenkin katsotaan monipuolisemmin. Yksittäiset englannin ilmaukset eivät ole suomen kielen uhka, jos suomen kieltä käytetään monipuolisesti ja jos kielemme asema on vahva. Kysymys on siis kieli-identiteetistä. Tavoitteena ei enää pidetä suomen kielen "täydellistä puhtautta", sillä ymmärretään, että kielet ovat aina saaneet vaikutteita muista kielistä. Vain kuollut kieli säilyy muuttumattomana. 18
2 Kielioppi merkityksen kantajana 2.1 Kielioppien kuvaustapoja Kieliopit - niin kuin muutkin tekstit - on kirjoitettu tiettyyn tarkoitukseen. Jos tavoitteena on kuvata, millaisia ovat hyvän kirjakielen rakenteet, tuloksena on normatiivinen kielioppi. Tällaiseen kielioppiin olemmekin koulussa tottuneet. Kielioppi voi olla myös yksityiskohtainen kuvaus vakiintuneista puhutun ja kirjoitetun kielen käytänteistä. Tällöin on kysymys deskriptiivisestä kieliopista, jollainen on Iso suomen kielioppi. Asiaa voidaan tarkastella kielen ekologian kannalta: Jos kieliopissa kuvataan vain jotkut kirjakieleen kuuluvat muodot, tehdään valinta, joka suosii tiettyjä rakenteita ja niiden määriteltyä käyttöä. Tällöin ne kielen ilmaukset, jotka eivät saa nimitystä tai kuvausta kieliopissa, voivat jäädä opetuksessakin vaille huomiota, jopa torjutuiksi, niin kuin jäävät kasvit tai eläimet, joita tutkijat eivät ole nimenneet ja joiden merkitystä he eivät ole kuvanneet. Se, millä ei ole nimeä, jää marginaaliin. Kieliopin kirjoittaja tekee siis valintoja tarkoituksen mukaan - tietoisesti tai tiedostamatta. Perinteisen koulukieliopin juuret ovat antiikin filosofiassa. On kuitenkin merkillepantavaa, että grammatiikan eli kieliopin vanha yhteys retoriikkaan on historian aikana katkennut. Näin ollen koulu- kielioppeihin on jäänyt pelkkä grammatiikka, käytännössä kieliopin muoto. Perinteisen koulukieliopin kuvaus on myös sillä tavoin rajoittunutta, että se ei ulotu sanan, lauseen tai yhdyslauseen rajojen ulkopuolelle. Se ei siis ole ottanut huomioon tekstiyhteyttä - saati kielen vaihtelua, kuten tekstilajiin tai tilanteeseen kuuluvaa sanomisen sävyä ja 19
tyyliä, toisin kuin antiikin retoriikassa oli tapana.2 Kaavamaisia perinteisen kieliopin määritelmiä noudattava voikin joutua ymmälle elävän kielenkäytön edessä: "Mutta konjunktiothan yhdistävät virkkeen lauseita/'3 "Yrittäisit nyt muistaa, että konditionaali on ehtomuoto ja nyt ajan adverbi."4 Puutteistaan huolimatta perinteinen kielioppi on parempi kuin ei mitään kielioppia, sillä kielen kuvausta ja rakenteiden nimityksiä tietysti tarvitaan - ja tarvitaan myös tietoa kirjoitetun kielen normeista. Vanha koulukielioppi on kuitenkin vaarassa jäädä paitsioon. Sen lukijat eivät aina tiedä, miksi sitä pitäisi opiskella, ja taitavat kielenkäyttäjät eivät välttämättä katso sitä tarvitsevansa. Kieliopilla on monenlaista käyttöä: Se voi kiinnostaa pelkästään teoreettisena rakennelmana, jolla voi olla käyttöä esimerkiksi kielen mallinnuksissa. Sitä tarvitaan myös kielestä puhumiseen ja kielen ilmiöiden ymmärtämiseen. Sen avulla rakennetaan myös eri kielten ja kielimuotojen välisiä yhteyksiä. Keskeistä on, että kielioppi tarjoaa kielestä puhumisen kielen eli metakielen. Formaalisessa kieliopissa5 säännöt eivät tarkoita sovittuja sääntöjä, vaan tavoitteena on tarkan säännöstön avulla määritellä kielen rakenteiden hyväksyttävyyden ehdot ja rajat. Kieli esitetään matemaattisen tarkkoina kaavoina. Ihmisellä oletetaan olevan päänsisäinen synnynnäinen kielioppi, jolla on neurologinen perusta. Funktionaalinen kielioppi tarkastelee kieltä sosiokulttuurisesti konstruoituneina rakenteina, joilla on kielenkäyttötilanteisiin liittyvät tehtävänsä. Tarkastelun kohteina ovat tekstit. Kielen muotojen ja rakenteiden katsotaan niissä palvelevan tekstille ominaisia tehtäviä: todellisuuden kuvaamista, vuorovaikutusta ja tekstin yhtenäisyyttä. Kielen rakenteiden (kieliopin) kuvauksen tavoitteena on selittää, miten kieli tekee merkityksiä. Funktionaalinen kielioppi pyrkii kuvaamaan kieltä niin, että sen opiskelija ymmärtää kielen ja kielenkäytön ominaispiirteet. Yhdistäessään kielen rakenteen ja käytön funktionaa- 2 Esimerkiksi Aristoteleen Retoriikassa toistuvat usein kieliopin termit, esim. nimisasat, teonsanat, yhdyssanat, epiteetit (määritteet), yhdistävien sanojen oikea käyttö (Aristoteles IX). 3 Tällainen mutta-konjunktiolla alkava virke on tavallinen ja hyväksyttävä asiatekstissä. 4 Tällaisessa konstruktiossa yrittäisit ei esitä ehtoa eikä nyt ole ajan adverbi. 5 Lähtökohtana Noam Chomskyn kielioppimalli. 20
Erilaisten kielioppien kuvaustapoja Tavoitteet Sosiaalinen funktio Perinteinen standardikielen ohjailu koulukielioppi (Setälä) opettaminen Formaalinen kielen universaalien rakenteiden kuvailu (Chomsky) esittäminen, neurologisten rajojen osoittaminen Funktionaalinen ekologinen, kielen retorinen: kielioppi (Halliday) sosiaalisen konstruoitumisen osoittaminen on tekstin design Keskustelun vuorottelun periaatteet; vuorovaikutuksen kielioppi sanojen, rakenteiden ja rakenteiden retoriikka (Sacks, Schegloff, ilmausten käyttö luonnolliAuli Hakulinen) sessa keskustelussa Kognitiivinen kielen yhteys ajatteluun, kielenkäytön käsitteistymisen (Langacker, kielellisten muotojen yhteys osoittaminen Pentti Leino) skeemoihin Konstruktiokielioppi muodon, merkityksen, luonnollisen oppimis-ja (Fillmore, Croft) sävyn ja tilanteen yhteys käyttötilanteen kuvailu linen kielioppi on tavallaan palauttanut retoriikan näkökulmia kieliopin yhteyteen.6 Keskustelun kielioppi perustuu pääosin keskustelunanalyysin tutkimustuloksiin. Lähtökohtana on se, että ihmiskielen ensisijainen muoto on kasvokkaispuhe ja kielen rakenteet ovat alun perin syntyneet sitä palvelemaan. Aitoa vuorovaikutusta tarkasteltaessa kielen ilmausten käyttö voi ilmetä monimuotoisempana kuin kirjoitetussa kielessä. Sellaisetkin sanat, jotka muissa kieliopeissa jäävät toissijaisiksi tai ilman kuvausta, osoittautuvat vuorovaikutuksen kannalta merkityksellisiksi. Keskustelun kielioppi on arjen retoriikkaa. Monet sen avulla esille tulleista kielen dialogisista piirteistä ovat olemassa myös kirjoitetun kielen muodoissa. Kognitiivinen kielioppi kuvaa kielen rakenteita suhteessa ihmisen tapaan hahmottaa maailmaa. Kognitiivisessa kielentutkimuksessa tarkastellaan siis sitä, miten kielen rakenteet ovat vakiintuneet eli kon- ventionaalistuneet kuvaamaan erilaisia asiaintiloja. Kielen ei katsota heijastavan suoraan asiaintiloja, sillä kielen ja maailman välissä on ihminen - käsitteistäjä. Oletetaan myös, että kielenkäyttäjällä on käytössään useita ilmaisutapoja, joiden välillä hän tekee valintansa. 6 Esimerkki systeemis-funktionaalisesta tekstin tarkastelusta on esitetty s. 191-192. 21
Seuraavassa esitellään tarkemmin yhtä kognitiivisen kieliopin suuntausta, konstruktiokielioppia, koska se on näistä vähiten tunnettu ja koska hyödynnämme sitä tässä kirjassa. 2.2 Kielen kuviot eli konstruktiot Konstruktiokielioppi on kognitiivisen kieliopin tutkimussuunta, joka pyrkii, funktionaalisen kieliopin tavoin, yhdistämään toisiinsa kielen rakenteen ja käytön.7 Olennaista konstruktiokieliopissa on sen pragmaattisuus. Kielen kuviot eli konstruktiot eivät ole pelkkiä rakenteita, vaan tietynlaiseen tekstilajiin ja tilanteeseen kuuluvia sanomisen tapoja. Oppimisen kannalta merkitykselliseksi konstruktiokieliopin tekee se, että se ottaa huomioon kielen luonnolliset käyttötilanteet. Ihminenhän oppii, muistaa ja tunnistaa kielen kokonaisuuksia, hahmoja - ei irrallisia sanoja eikä rakenteita rakenteiden vuoksi. Lasten onkin todettu omaksuvan äidinkieltään konstruktioina.8 Arkikokemuksen mukaan sama pätee äidinkieltä tai vierasta kieltä oppivaan nuoreen ja aikuiseen. Kirjailija Hannu Raittila kirjoitti Ison suomen kieliopin ilmestyttyä (hs 24.12.2004): "Suomen kielioppi on koskettanut minua kovin vähän, vaikka kirjoitan suomea työkseni. Ohuen kosketuksen syy on siinä, että huomioni ei ole normatiivisen kieliopin määrittämässä rakennetussa kielen mallissa vaan suomen puhujien reaalisessa kielessä. Puhuttu suomi on jokaiselle oma mutta vuorovaikutuksen kautta kaikille yhteinen " Konstruktiokieliopin ja Raittilan näkemyksiä yhdistävä asia on se, että ihminen omaksuu ja käyttää tiettyihin kielenkäyttötilanteisiin parhaiten sopivia ilmaisutapoja siten, että tilanteen edellyttämä merkityssävy on erottamaton osa rakennetta. Kielenkäyttö on tilanteista ja sosiaalista toimintaa. Konventionaalistuneet eli vakiintuneet kuviot ovat semioottisia merkkejä, jotka toimivat hahmoina. Kielenkäyttäjällä on kieliko- kemuksensa perusteella kielen rakennetta koskevia odotuksia myös suhteessa viestintätilanteeseen. Moniin rakenteisiin kytkeytyy myös tiettyjä pragmaattisia sävyjä, ja niille on ominaista, että lauseen merkitystä ei voi päätellä yksittäisten sanojen merkityksen perusteella. 7 Konstruktiokieliopin perustaja on Berkeleyn yliopiston professori Charles J. Fillmore. Hän on julkaissut tutkimuksia yhdessä muun muassa Paul Käyn kanssa. Kolmas tunnettu konstruktiokieliopin tutkija on Adele Goldberg. Suomessa konstruktio- kielioppia ovat tehneet tunnetuksi professori Jan-Ola Östman (mm. Kieli ja sen kieliopit), Jaakko Leino ja Lari Kotilainen. 8 Esim. Wong Fillmore 1979, Kauppinen 1998, Tomasello 2003. 22
Konstruktion laajuutta ei ole määritelty. Se voi olla sana tai sana- ryhmä, esim. lauseke, taikka se voi olla jokin laajempi kokonaisuus: lause, yhdyslause, puhejakso, jopa tekstikokonaisuus. Kokonaisuudet nimetäänkin niiden rakenneominaisuuksien mukaan. Iso suomen kielioppi puhuu konstruktioista, mutta käyttää konstruktion tyyppisistä ilmiöistä myös termiä muotti. Sellainen on esimerkiksi olla nttAvissA.9 Huomataan, että muotilla on tietynlainen hahmo ja että se koostuu kiinteistä ja vaihtuvista elementeistä, esimerkiksi olla odotettavissa/käytettävissä. Vaihtuvia ovat sananvartalon mentävä aukko (□) sekä A (joka tarkoittaa a:ta ja ä:tä). Konstruktioita/muotteja voivat olla myös hahmot mitä X sitä Y, esim. mitä nopeammin, sitä parempi. Konstruktiolla on usein erityinen pragmaattinen funktio. Se sopii luontevasti tiettyyn tilanteeseen tai tekstilajiin. Ihminenhän ei kieltä käyttäessään ymmärrä ja tulkitse pelkkiä rakenteita, vaan myös niihin kuuluvia sävyjä. Konstruktiokielioppi pyrkiikin tekemään oikeutta sellaisille kielenkäytön ilmiöille, joita ei perinteisissä kieliopeissa esitetyn kaavan tai taulukon muoto pysty tavoittamaan. Hyvän vertauskohdan voi löytää musiikista ja yleensä taiteesta: kuvion hahmo ja jopa rytmi on usein merkityksellinen sitä opittaessa, käytettäessä, toistettaessa, varioitaessa ja tulkittaessa. Konstruktiot, kuviot, tallentuvat kielenkäyttäjän mieleen tietynsä- vyisinä. Niinpä kuviossa ei X:n X:ää ei marjan marjaa ei tahran tahraa säilyy yllättyneen ihmetyksen sävy, vaikka sanoja vaihdetaan. Sama pätee subjektittomaan verbialkuiseen lauserakenteeseen, jonka predikaattina on konditionaalin perfekti - sen sävy on paheksuva: Olisit / Et olisi VERBi+nut/nyt Olisit sanonut. Et olisi sanonut. Et olisi sammuttanut valoja. 9 Isossa suomen kieliopissa muotilla tarkoitetaan "kielellisten ilmausten muodostus- mallina käytettävää rakennehahmoa tai kehikkoa”. 23
Tällaista rakenteen ja sävyn liittoa kielen puhuja oppii hyödyntämään tarkoituksenmukaisesti eri tilanteissa, jos hän saa siihen mallin. Harmittelun sävyn voi tunnistaa seuraavasta suomen kielen konstruktiosta, joka ei muodostaan huolimatta ole funktioltaan aito kysymys: Miksi X:n piti inf Miksi hänen piti loukata jalkansa juuri futisleirin kynnyksellä. Miksi minun piti unohtaa kello kotiin juuri sinä päivänä. Miksi Kallen piti tulla vastaan juuri eilen illalla. Miksi sinun piti lähteä juuri silloin. Konstruktioina voidaan pitää myös sävyltään neutraalimpia, asia- tyylisiä rakenteita, joilla niilläkin on tilanteinen tehtävänsä. Niinpä voimme pitää kielen kuviona ehdotusrakennetta Jos+pa PRON+kin VERBi+isi Jospa mekin lähtisimme Hampuriin. Jospa sinäkin lopettaisit kiroilemisen. Kuvioksi hahmottuu myös tiettyyn tehtävään erikoistunut ehto- rakenne jos - niin. Asiaa havannollistaa seuraava erilaisissa autenttisissa tilanteissa tallennettu esimerkkipari. Rakenteen tekee konstruktioksi se, että se on tietynhahmoinen ja että sillä on suunnittelufunk- tio ja keskustelualoitteeksi sopiva sävy: Jos VERBi+isi, niin VERBi+isi Jos ois portaiden lähellä seinä, nii ei pääsis pois sieltä. [3-vuotiaan suunnitelma] Jos se olis lyhyemmän ajan säiliöissä, niin me saatas sieltä kapasiteettia. [Puheenvuoro yritysneuvottelussa] Tästä konstruktioparista myös näkee, että kielellisen rakennehahmon, käytön ja sävyn samanaikainen omaksuminen on varhaista ja se säilyy kielenkäytön resurssina vastaavanlaisia tilanteita varten. Yhdys- lausetta laajemmastakin kuviosta voi usein tunnistaa tietyn hahmon ja rytmin. Seuraavasta on tunnistettavissa paitsi- ja myös-konnektii- vin varaan rakentuva suomen kielen kuvio: Sanallinen kiusaaminen on kytköksissä paitsi käytettyyn kieleen, myös puhetilanteeseen ja puhujan tarkoituksiin, [kolumi] 24
Seuraavassa asiatekstin katkelmassa kirjoittaja toistaa retorisen kuvion tapaan konstruktiota kuinka/miten - -Jos - -. NN kysyy, kuinka voimme olla ammattitaitoisia kasvattajia, jos emme itsekään kykene toimimaan hyvinä yhteisön jäseninä. Samoin voimme kysyä, miten opiskelijat voivat oppia toimivaa vuorovaikusta, jos heidän opettajiensa vuorovaikutustaidot ovat ala-arvoisia. Kostruktiosta syntyy usein muistuma johonkin ennen kuultuun. Se perustuu siihen, että rakenteen hahmo on tunnistettavissa samaksi, esim. Yhteenotto oli ensimmäinen tällä tupokaudella ja ilmassa on suuren jännitysnäytelmän tuntua. [Radiouutiset 18. 5. 2000, tulopoliittisista neuvotteluista] Puhuja on hyödyntänyt yleisesti tunnettuja kielenkäytön kuvioita. Kuulija tunnistaa lähdetekstien rytmin ja sävyn Raamatusta ja urheiluselostuksesta: Tämä verollepano oli ensimmäinen ja tapahtui Ouiriniuksen ollessa Syyrian käskynhaltijana. [Raamattu] Ilmassa on suuren urheilujuhlan tuntua. [Urheiluselostus] Kielen konstruktiot tuottavat usein alluusioita eli tyylivihjeitä, joiden perusteella teksti voi saada erityisiä sävyjä. Kielenkäyttäjän omaksuma kielen konstruktioiden varanto mahdollistaakin näin kielen monipuolisen käytön ja tulkinnan. Konstruktioiden synnyttämien mielleyhtymien avulla rakentuu myös intertekstuaalisia eli teks- tienvälisiä yhteyksiä: tekstit lainaavat ja selostavat ja jäljittelevät eri tavoin muita puhuttuja ja kirjoitettuja tekstejä. Erik Wahlström kirjoittaa romaanissaan Tanssiva pappi seuraavasti: Mutta tapahtui niinä päivinä, että keisari Aleksanterilta kävi käsky, että kaikki maailma piti opetettavan. Ja tämä kansakoulu oli ensimmäinen, joka tapahtui silloin kun kreivi Berg oli Suomen kenraali- kuvernööri. 25
Tekstistä syntyy lukijan mieleen jouluevankeliumiin viittaava alluusio. Tämä on tietysti ollut Wahlströmin tarkoituskin: hän saa kertojan ilmaisemaan, että suomalaisen kansakoululaitoksen perustaminen olisi ollut lähes Jeesuksen syntymään verrattava historiallinen tapahtuma. Huomaamme, että kielen tarkastelu konstruktioina eli kuvioina tuo kieliopin lähelle retoriikkaa - niin kuin aiemmin olemme todenneet funktionaalisesta kieliopista ja keskustelun kieliopista. Tässä Käyttökieliopissa pyritään ottamaan eri tavoin huomioon, miten ihminen käyttää kieltä. Siksi rakennetta ja merkitystä tarkastellaan rinnakkain. Konstruktio eli kielen kuvio on eräänlainen hahmo, skeema, johon kuuluu käyttötilanteen mukainen funktio ja/tai sävy. Sen sijaan lauseiden prototyypit eli perustyypit (ks. s. 111-127) ovat tiettyjen lauseiden kaavamaisia, pelkistettyjä kuvauksia. 26
3 Ääntäminen Äänteiden fyysistä kuvausta nimitetään fonetiikaksi. Tavallisimmin fonetiikassa tarkastellaan sitä, miten äänteet syntyvät puhe-elimis- sä. Fonologia tarkastelee ääntämystä toisesta näkökulmasta. Lähtökohtana on tällöinkin äänteiden foneettinen kuvaus, mutta tärkeintä on se, miten ääntämys toimii kielisysteemin osana ja vaikuttaa merkitykseen. Foneemi k on eri foneemi kuin /, sillä niiden avulla syntyy merkitysero katu-latu. 3.1 Puhe-elinten rakenne ja äänteiden jako Ihmiskielen äänteet syntyvät kurkunpäässä sekä suu- ja nenä- ontelossa. Äänteiden luokittelu perustuu siihen, millä tavalla ne siellä muodostetaan. Äänteet jaetaan kahteen pääryhmään: vokaaleihin ja konsonantteihin.10 Vokaaleja äännettäessä ilma kulkee kurkunpäästä suuväylän läpi. Vokaalifoneemit erottuvat toisistaan sen mukaan, miten kielen ja huulten asento vaikuttaa ääntämykseen. Suomen kielen äännejärjestelmään kuuluu 8 vokaalifoneemia: a, e, i, o, u, y, ä, ö. Suomen kielen vokaalien määrä on pieni, mutta ne ovat kielessä yleisiä. Etuvokaalit Takavokaalit e, i,y, ä, ö a, 0, u 10 Vanhoissa koulukieliopeissa vokaali on suomenettu ääntiöksi ja konsonantti kerak- keeksi. Näitä nimityksiä ei näy nykykieliopeissa - keskusteluissa niitä joskus kuulee käytettävän.
Vokaalit luokitellaan ryhmiin ensinnäkin huuliaukon koon perusteella: suuaukon pyöreydestä syntyvät pyöreät vokaalit y, ö, u, o ja laveudesta taas väljät vokaalit a, e, i, ä. Latinan sanan labium 'huuli' perusteella edellisiä sanotaan myös illabiaalisiksi (ei-labiaalisiksi) ja jälkimmäisiä labiaalisiksi. Toinen, edellistä täydentävä vokaaliluokit- telu perustuu kielen asentoon: jos kieli muotoilee suuväylän kapeaksi kitalaen kohdalta, on kysymyksessä etuvokaali e, z,y, ä, ö, mutta jos kapea kohta on taaempana, syntyy takavokaali a, o tai u. Suomen kielen erityispiirteisiin kuuluu vokaalisointu. Se tarkoittaa, että vokaalit mukautuvat toisiinsa siten, että samassa yhdistämättömässä sanassa on vain joko etuvokaaleja y, ä, ö tai takavokaaleja a, o, u - ei siis molempia. Etuvokaaleja e ja z voi kuitenkin olla sekä etu- että takavokaalisissa sanoissa. Tämän vuoksi myös pääteainekset mukautuvat sanavartalon vokaaleihin: talossa, kylässä; yöllä, paikalla. Poikkeus vokaalisoinnusta on kahdesta sanasta sulautunut tällainen (< tämän + lainen) ja jotkut lainasanat, esimerkiksi Olympia, joka usein äännetäänkin vokaalisointuisena [olumpia]. Sukukielessämme virossa vokaalisointua ei ole, mikä näkyy esimerkiksi sanasta tänav 'katu'. Suomen kielessä on 13 konsonanttifoneemia. Vierasperäiset konsonantit (suluissa) mukaan luettuna niitä on 17: p, t, k, (b), d, (g), m, ij [= äng], (f), s, (s), h, l, r, v,j. Konsonanttien ääntämykselle on ominaista, että ilmavirran tiellä on este. Tämän esteen laadun perusteella konsonantit ryhmitellään seuraavasti: Klusiilit syntyvät siten, että ilmavirta katkeaa. Klusiileista p, t, k ovat soinnittomia ja b, d, g soinnillisia. Latinan sanan näsus 'nenä' mukaan nimetyt nasaalit m, n, ij [äng] saavat ominaispiirteensä nenäväylän kautta kulkevasta ilmavirrasta. Frikatiiveille, likvidoille ja puolivokaaleille on ominaista, että niitä äännettäessä väylä on ahdas; frikatiiveista mainitaan usein erikseen sibilantit eli s-äänteet. Toiseksi konsonanttien laadun määrittely perustuu siihen, missä kohden väylää ilmavirran este tai kapeikko on. Labiaalit (lat. label- lum 'huuli') p,b, m, f ja v muodostuvat huulien sulkeumasta, dentaa- lit/alveolaarit t, d, n, s, l, r kielen kosketuksesta hampaisiin (lat. dens, dentis 'hammas') tai hammasvalliin. Palatovelaariset konsonantit k, g, ja] muodostuvat pehmeässä kitalaessa, suun takaosassa ja glot- taali h kurkunpään alueella. Äänteet/, s, b ja g ovat tulleet suomen kieleen lainasanojen mukana, ja niitä onkin lähinnä lainasanoissa, esim. aforismi, golf,pamfletti, farkut, tsekki, broileri, iglu. Yleisiä ne ovat myös slangisanoissa, esim. faija, biisi, fiba, broidi, kondis. Nämä äänteet eivät ole suomen kielen foneemeina niin vakiintuneita kuin kotoperäiset foneemit. Sen huo- 28
Klusiilit Nasaalit Frikatiivit Likvidat Puolivokaalit Labiaalit p,b m f V Dentaalit t, d n s 1, r Alveolaarit s Palatovelaarit k. g 0 j Glottaalit h maa esimerkiksi siitä, että niillä ei ole aina merkitystä erottavaa tehtävää: ääntämys [paari] tulkitaan vaikeuksitta baariksi. Kun sana vakiintuu kieleen, vierasperäinen äänne muuntuukin usein suomalaiseksi, esimerkiksi suhu-s:llinen shampoo voidaan jo ääntää ja kirjoittaa vaihtoehtoisesti tavallisella s:llä: sampoo. Diftongit Diftongi muodostuu kahdesta samaan tavuun kuuluvasta vokaalista. Suomen yleiskielessä on 18 varsinaista diftongia: suppenevat diftongit ei, öi, äi, oi, ai | ey, öy, äy | eu, ou, au suppeat diftongit yi, ui | iy, iu VÄLJENEVÄT DIFTONGIT ie, yö, UO Väljeneviä diftongeja esiintyy lähinnä sanan alussa: sielu, suora. Kauempana sanassa ie on tavallisimmin vokaaliyhtymä: etsi-en. Tavunraja on mahdollinen iz-loppuisissa johdoksissa, esim. rak-ka(-)us, no-pe(-)us. Suomen kielessä äänteen pituus on sanojen merkityksiä erottele- va eli distinktiivinen piirre. Se on myös piirre, joka on monien vieraskielisten vaikea oppia. On sanoja ja muotoja, joiden merkitys riippuu vain äänteiden pituudesta, esimerkiksi tuli - tuuli - tulli, kato - katto. Ääntämyksen keston nimitykset ovat lyhyt vokaali, pitkä vokaali, yksinäiskonsonantti ja geminaatta.
3.2 Tavut ja prosodia Tavu on kielen rytmiyksikkö. Tavuun kuuluu aina lyhyt vokaali, pitkä vokaali tai diftongi. Kaikki suomen vokaalit voivat muodostaa tavun yksinäänkin. Vokaaliin päättyvä tavu on avotavu ja konsonanttiin päättyvä on umpitavu. Yleisimmin tavu suomen kielessä on konsonantin ja vokaalin muodostama avotavu (CV) tai konsonanttialkui- nen ja -loppuinen umpitavu (CVC). Avotavuja: ke sä, säi li ö, suu ri, mi ni ää Umpitavuja: kart ta, mat-kat, jää-dään Sanapainolla tarkoitetaan yksittäisen sanan sisäistä painotusta. Suomessa sanan pääpaino on ensimmäisellä tavulla. Neli- tai useampitavuisella sanalla voi olla myös sivupaino. Puherytmi perustuu suomessa 2-tavuiselle tahdille eli jalalle. Jos painotus on järjestetty säännöllisiksi rytmeiksi, on kysymys metriikasta/mitasta. Trokee on runomitta, jossa toistuu sarja painollinen + painoton tavu. Trokeemitta luontuu hyvin suomen kieleen. Se onkin tuttu suomalaisesta kansanrunoudesta mutta myös nykysuomalaisesta runoudesta. Vaka vanha Väinämöinen elelevi aikojansa noilla Väinölän ahoilla, Kalevalan kankahilla. Laulelevi virsiänsä, laulelevi, taitelevi. Lapset korjas lumiukon, laittoi nenään riippulukon. Uusi nenä oikein suuri, oli pitkä punajuuri. [Irma Jokinen: Lumiukon nenä. Lahden runomaraton] Erilaisilla konsonanteilla ja vokaaleilla saadaan aikaan alku- ja loppusointuja, jotka tunnetaan yleensä runouden keinoina. Alkusoin- nut ovat tavallisia suomalaisissa kansanrunoissa (esim. Vaka vanha Väinämöinen). Samoja soinnutuksen tapoja kuulee ja näkee myös asiateksteissä ja arkipuheessa. Alkusointu syntyy, jos peräkkäin on samoja sananalkuisia konsonantteja ja vokaaleja. Seuraavat alku- soinnut ovat radio-ohjelmista, joissa keskustelijoina ovat toimittajat ja kuuntelijat. -täs on nyt ollu pikkusen pulaa viime aikoina -emmä oikeen tiedä miten niitä varsinaisesti valmistetaan 30
-saatoitpa sanoakin -jotain järistyksiä jossain -en pääse mitenkään melankoliseen fiilinkiin Alkusointuja on myös kirjoitetuissa teksteissä: Henkilöstöjohtajan mielestä tehokkain keino kalorikemujen keskeyttämiseen työpaikalla oli viedä sieltä pois houkutuksia pursuavat makeisautomaatit. [uuT2a] Läskeiksi leimatut työntekijät suuttuivat namuboikotista ja jättivät työnantajalle automaatien palauttamista vaativan vetoomuksen. [uuT2a] Pullopanteilla kielet kitaraan. Lordin tie huipulle on ollut pitkä, raskas ja rahaton, [repi] Loppusoinnut perustuvat usein tavun, jopa kokonaisen sanan äänteelliseen samanlaisuuteen. Kurjuus kun valtasi ruumiin, päädyin tällaisiin tuumiin: on surkeaa olla matto, ennemmin olisin katto [Jani Vesanen: Tyytymättömyys. Lahden runomaraton] Prosodia Kielen prosodisia ominaisuuksia ovat painotus, intonaatio eli sävelkulku, rytmi, tempo eli kesto ja äänensävy - ja myös sellaiset ilmiöt kuin äänen vaimennus ja narina. Monissa kielissä, esimerkiksi kiinassa ja englannissa, sanojen ja lausumien prosodiset ominaisuudet ovat distinktiivisiä eli merkitystä erottavia piirteitä. Englannin kielessähän sävelkorkeuden nousu tekee väitelauseesta kysymyksen. Suomen kielen prosodiaa on tutkittu melko vähän. Keskustelun- tutkimuksen perusteella tiedetään, että lausumat ja uudet puhe- jaksot erottuvat toisistaan muun muassa prosodisten piirteiden perusteella (lausumasta ks. s. 109). Arkikokemuksen perusteella tiedetään myös, että prosodisilla ominaisuuksilla on vaikutusta lausuman tarkoitukseen ja sävyn tulkintaan. Niinpä sanoja voidaan painottaa tilanteen mukaan: Mitä se tarkoittaa? Mitä se tarkoittaa? 31
Mitä se tarkoittaa? Myös narisevan äänenkäytön merkitystehtäviä on pohdittu. On havaittu, että puhuja voi keskusteluissa ennakoida narinalla puheenvuoronsa loppumista ja antaa näin huomaamattaan merkin toisille keskustelijoille. Narinan on arveltu viestivän myös älyllistä valta- ja auktoriteettiasemaa. Kielen prosodia voi siis olla vuorovaikutusta tukeva kielen piirre. Sara Routarinne on havainnut, että lausumanloppuinen sävelkorkeuden nousu voi tyttöjen puheessa olla merkki siitä, että puhuja ottaa huomioon vastaanottajan ja varmistuu siitä, että tämä pystyy seuraamaan kertojan esitystä. Loppunousun jälkeen vastaanottaja voi reagoida ja ensimmäinen puhuja voi jatkaa omaa puheenaihettaan. Esimerkissä kysymysmerkki merkitsee sävelkulun nousua jakson lopussa: Heidi: Mitä minun piti sanoo että ku tullaan silloin sielt Messilästä? Sanna: mm? Heidi: ni voi olla et mä tuun teille nukkuu Puheen referointi ilmenee puheessa usein sävelkorkeuden vaihteluna tai muuna äänensävyn muutoksena. Seuraavassa esimerkissä äänensävyn muutos on osoitettu @-merkein: ykkösluokalla ei yleensäkkään tule semmosta tilannetta että ruvet- tas sipittelemään kaverin kanssa ja osottelemaan sormella että @tuo taas yrittää esittää jotakin@ 3.3 Ääntämisen ja kirjoituksen eroja Suomen kielen helppouksiin kuuluu foneettisuus: kutakin foneemia vastaa yleensä sama kirjainmerkki ja pitkää äännettä merkitään kahdella kirjaimella. Yleisesti voikin sanoa, että suomen sanat äännetään niin kuin ne kirjoitetaan. Tästä hyvästä yleisohjeesta on joitakin poikkeuksia: Rajakahdennusta11 ei merkitä kirjoituksessa. Rajakahdennuksel- la tarkoitetaan sitä suomen kielen ääntämyksen ominaisuutta, että sanan alkukonsonantti kahdentuu äännettäessä edeltävän sanan lopussa, esimerkiksi tule tänne [tulet tänne]12, en ota kahvia [en otak 11 Iso suomen kielioppi käyttää tarkoittamastamme rajakahdennuksesta nimitystä rajageminaatio. Muita ilmiön aiempia nimityksiä ovat loppukahdennus ja alkukahdennus. 12 Hakasulkeilla [ ] osoitetaan tässä ääntämyksen mukaista kieliasua. 32
kahvia], runsaasti vettä [runsaastiv vettä]. Rajakahdennus ilmenee myös yhdyssanoissa ja liitepartikkeleiden -kAAn, -kin, -pA(s) ja adjek- tiivinjohtimien -lAinen ja -mAinen edellä, esim. hernekeitto [hernek- keitto], tulepa [tuleppa], aavemainen [aavemmainen], ei tullakaan [ei tullakkaan], itsekin, kummallekin,perhekin, itsekään, kenellekään,pystytäkään, sopeudukaan. Kirjoituksessa ei merkitä myöskään mn assimiloitumista m:ksi labiaalisen liitepartikkelin -pA edellä, esim. kunpa [kumpa], tulenpa, melkeinpä, niinpä, tuskinpa, ihmettelenpä. (Komparatiivin tunnukseen -mp- m kuitenkin kuuluu sekä äännettäessä että kirjoitettaessa, esim. helpompi, kummempaa, kauniimpia.) Konsonanttifoneemilla rj [äng] ei ole omaa kirjainmerkkiä. Sitä merkitään k:n edellä n:llä, kuten sanoissa kenkä, lanka. Geminaattaa rjr) merkitään ng:llä, esimerkiksi sanoissa kuningas, kangas. Vierassanoissa /j:ää voidaan merkitä ng:llä, kuten sanassa gangsteri [gansteri] tai g:llä, niin kuin sanassa magneetti [mar)neetti/tai magneetti]. Astevaihtelun (ks. s. 44) ääntämykseen aiheuttamia puolivokaaleja ei merkitä kirjaimin, esimerkiksi reiän [reijän], reVittää [reijittää], aion. Seuraavien sanojen oikeinkirjoitus on vakiinnutettu alla olevan luettelon kaltaiseksi. -ittain 1, m, r Pitkä vokaali II, mm, nn Muita ajoittain avoimuus enintään ensimmäinen aikakauslehti asteittain erilainen maailma jälkimmäinen elämäkerta jonoittain etumainen mieluummin kiinni enää viikoittain kuulostaa vähintään kuulemma monesti mitali metalli tällainen piirustus miellyttää sydämellinen päällikkö vielä siellä takimmainen täynnä useimmiten Astevaihteluttomiin 7-sanoihin sija, sijainti, sijoitus, sijoittaa j-puolivokaali kuitenkin kuuluu sanojen kaikissa taivutusmuodoissa.13 13 -jA-loppuisiin tekijännimiin j tietysti kirjoitettaessa merkitään: juhlijoita, lukijan, opiskelijoita, urheilijoille. 33
Kirjakielen astevaihtelunormit voivat poiketa puhekielen (murteiden) käytännöistä. Normien mukaisesti taivutetaan esim. polkea: poljen, jälki : jäljen, selkä : selättää, hylkään : hylätä. Vierassanojen ääntämys ja kirjoitusasu voivat poiketa toisistaan. Niin sanottujen erityislainojen sisällä konsonantit k, p, t ja s ovat yleensä lyhyitä. Normien mukaan nekin tulisi ääntää lyhyinä. Tavoitteena on äänne-ja kirjoitusasun samanlaisuus. Esim. arkeologia parlamentaarinen appelsiini psyyke Baltia sinfonia kampanja lisensiaatti kantarelli potentiaali Vierasperäisten sanojen taivutukseen syntyy äännettäessä geminaatta, jota ei merkitä kahdella konsonantilla, esimerkiksi golf: golfia [golf: golffia], Internet: Internetiä [internettiä]. Suhu-s:n (s) kirjotustapa on sanakohtainen, ja joissakin tapauksissa on olemassa kaksikin oikeaa kirjoitutapaa. Esim. sekki/sekki sampoo/sampoo gulassi/gulassi vissy/vichy Sellaisten vierassanojen kuin attribuutti, aggressiivinen ja applikointi likvidan edellä oleva kaksoisklusiili ääntyy yhtenä [atri-, agres-, apli-]. 34
4 Sanat Sana on kielen perusyksikkö, mutta sana merkitsee käytännössä eri asioita. Seuraavassa tekstissä on 34 sanaa, mutta eri sanoja siinä on 31. Saman sanan muotoja ovat se ja siitä, lavalta ja lavalla, lauloi ja laulamaan. Eri sanaksi sen sijaan katsotaan sana laulu, joka on laulaa-sanan johdos. Oma sanansa on myös miesääni, joka on sanoista mies ja ääni muodostettu yhdyssana. Kieliopillisesti määritelty sana eli lekseemi on siis eri asia kuin sana tekstin osana. Tumma miesääni rupesi laulamaan iskelmää. Laulu tuli kolmen kilometrin päästä rantaravintolan lavalta suoraan korvaani. Saaren yksinäisellä rannalla ääni kertoi väsymyksestä ja surusta, siitä kuinka paljon muutakin mies oli kuin se joka lavalla lauloi, [muisti] Semanttisesti tarkasteltuna oheisen tekstin sanoista syntyy '[iskelmä]laulun' merkityskenttä, jonka muodostavat kiinteämmin tai väljemmin sanat miesääni, laulaa, iskelmä, laulu, korva, ääni, väsymys, suru, ranta, saari. Kullakin näistä sanoista on kielenpuhujan mielessä oleva merkitys, joka tekstissä kytkeytyy samaan aihepiiriin kuuluvien sanojen merkityksiin. Sanojen merkityskenttä on yksi tekstin koheesiokeino. Sana voidaan määritellä merkityskokonaisuudeksi. Väljän merkitys- kokonaisuuden muodostaa sanaliitto rantaravintolan lava, joka koostuu kahdesta eri sanasta. Se ei ole kiinteä käsite, niin kuin ovat esimerkiksi sanat lava tai tanssilava ja yhdyssana rantaravintola. Nominien yhdeksi sanaksi kirjoittamisen tärkeimpänä perusteena onkin merkityksen ja sanamuodon kiteytyneisyys, niin kuin tekstimme yhdyssanoissa miesääni ja kilometri. 35
4-i Miten sanat karttuvat Elävän kielen ominaispiirteisiin kuuluu se, että sen sanasto elää ja muuttuu: kieleen muodostuu uusia sanoja ja vanhoja jää pois. Suomen kieleen tulee nykyisin vuodessa noin 1500 sellaista sanaa, jotka jäävät pysyvästi käyttöön. Sen lisäksi on satunnaisesti käytettyjä ja pian unohtuvia. Sanoja saadaan kolmella tavalla: lainaamalla, yhdistämällä ja johtamalla. Vierassanoista jotkut mukautuvat suomen kieleen osittain, esim. antilooppi, foorumi, fasaani, fiktio, filosofinen, gaselli, globaali, identiteetti, komeetta, singulariteetti, planeetta, tsunami, malaria, katastrofi, pedagoginen, robotti, sfinksi, sponsori, vampyyri, trooppinen. Näitä kutsutaan yleislainoiksi tai erikoislainoiksi. Toisten tilalle yritetään keksiä mahdollisimman kuvaava suomenkielinen vastine. Sitaattilainat ovat lainattuja vieraan kielen sanoja, joiden ääntäminen ja kirjoittaminen on alkuperäiskielen mukaista: trofee,Filipendula uimaria (Mesiangervo), Pendolino, InterCity, logo. Miten sanan tunnistaa? Kirjoitettaessa sanat erotetaan välein. Puheessa tilanne on toinen: sanat ääntyvät usein yhteen. Tauon mahdollisuus sanojen välissä kuitenkin aina on. Sanojen erottelun perusteena on usein prosodia: suomen kielessä sanan pääpaino hakeutuu ensi tavulle. Perussanakirjan mukaan sana on "kielen pienin itsenäinen (yhdeksi kirjainjaksoksi kirjoitettava) merkityssisältöinen rakenneosa". Sanan määrittelyn perusteena on siis sekä kirjoitustapa että merkitys. Kielenkäyttäjälle sanojen erottelulla on merkitystä silloin, kun hän pohtii, onko sanat kirjoitettava yhteen vai erikseen. Epävarmaa kirjoittajaa voi hämätä se, että yhdyssanan osien väliin saattaa puheessa jäädä tauko ja että englannin kielen kirjoitustapa on toinen: kivitalo on stone house. Muun muassa yhdyssanojen yleisyyden vuoksi suomen sanat ovatkin keskimäärin pitempiä kuin englannin: Kasvimaan kauhukakara [KUV4], Kasvohieronta [0HJE2], Pullopanteilla kielet kitaraan [repi],Maahanmuuttajia ei kohdella oikeuslaitoksessa puolueellisesti [REP3], Lipeäkala [runoi], Kirjekyyhky vaihtaa ammattia [RUN02], Rosa Liksomin novellikokoelma ilmestyy USA:ssa [UUT3], Ruotsalaisfirma kielsi herkut työntekijöiltä [uuT2b]. Kun on kysymys yhdyssubstantiiveista, kirjoittajaan ratkaisu perustuu muodon kiteytyneisyyteen ja prosodiaan. Nyrkkisäännötkin auttavat: yhdyssanan osien väliin ei sovi liitepartikkeli (esim. -kin): siis ei "luomukin tuote" mutta kyllä luomutuotekin. Kieleen 36
vakiintuneita yhdyssanamuotteja hyödynnetään myös uusia ja tila- päiskäyttöön tarkoitettuja käsitteitä nimettäessä: Fiktiivisiä tiede- helmiä [arvosi], Nenäliinalaatikko [muist2], Julkistalouden perusteet [rep2]. Genetiivialkuisuus voi merkitä valintaa yhteen ja erilleen kirjoittamisen välillä: Etelä-Suomen ilmankosteus trooppisissa lukemissa [uuti], Oma hauki takanreunukselle [haast2]. Yhdyssubstantiivien oikeinkirjoitus perustuukin pääosin kielikorvan herkkyyteen. Partikkelien ja adverbien kirjoitusta sen sijaan säätelevät sopimukseen perustuvat ohjeet (ks. s. 71,79). 4.2 Sanojen johtaminen Suomen kielen synteettisyys antaa runsaasti mahdollisuuksia sanojen johtamiseen. Kun sanan vartaloon liitetään johdin, siitä syntyy uusi sana. KANTASANA + JOHDIN = JOHDOS Sanan johtimet merkitsevät suomen kielessä sanaluokan, merkityksen ja usein myös sävyn. Johtamalla saadaan aikaan eri sanaluokan sanoja, esimerkiksi verbistä substantiivi, substantiivista verbi tai adjektiivi. Tämä havainnollistuu, kun vertaamme suomea englantiin, jossa substantiivi ja verbi voivat olla samanmuotoiset: pay 'maksaa, maksu', dream 'uneksia, uni', show 'esittää, esitys'. Vaikka sanaluokka ei muuttuisi, voidaan johtamalla muuttaa sanan merkitystä tai antaa sille erilainen merkitysvivahde. Seuraavassa on lueteltu muutamia tavallisia johdosryhmiä: • Substantiivista adjektiivi talonpoika > talonpoikainen, yksi puoli > yksipuolinen • Adjektiivista adverbi tahallinen > tahallisesti, rohkea > rohkeasti, luova > luovasti • Paikan johdoksilla paikka kirja > kirjasto, heinä > heinikko, kana > kanala • Verbistä substantiivi oppia > oppilas, elää > eliö, olla > olio • Asennetta ilmaisevia johdoksia tyttö > tyttönen, kirja > kirjanen, lehti > lehdykkä, lappu > lappunen • Kollektiivijohdoksilla ryhmä pentu > pentue, saari > saaristo, lehti > lehdistö, tieto > tiedosto, puu > puusto/puisto, aalto > aallokko. 37
Muuntelujohdoksilla saadaan verbiin lisätyksi esimerkiksi toiminnan alkamisen, toistuvuuden, jatkuvuuden tai hetkellisyyden mer- kityspiirre juosta > juoksennella, katsoa > katsella, alkaa > aloitella, taivuttaa > taivutella, harpata > harppoa, hypätä > hyppiä, käydä > käyskellä, laulaa > laulella, hakea > haeskella, olla> oleskella, myydä > myyskennellä, istua > istahtaa, nukkua > nukahtaa Muuttamisjohdokset ilmaisevat yleensä kantasanan ilmoittaman asian aiheuttamista paljas > paljastaa, paperi > paperoida, kuori > kuoria, tomu > tomuttaa, suomu > suomustaa, marja > marjastaa, vieras > vierastaa, kumma > kummeksua;purje > puhjehtia, naula > naulata/naulita, kuoppa > kuopata, vesa > vesoa, jalka > jaloitella Muuttumisjohdoksilla ilmaistaan kohteen muutosta jää > jäätyä, aavikko > aavikoitua, vanha > vanhentua/vanheta, ruoste > ruostua (Ks. s. 178-179.) Kausatiivijohdoksilla ilmaistaan tekijän muutosta tehdä > teettää > teetättää Oman ryhmänsä muodostavat slangijohdokset. Niille on tyypillistä, että ne ovat yleensä kantasanaansa lyhyempiä: banaani > bansku; julkisuuden henkilö > julkkis; singlelevy > single, sinkku; rippikoulu > ripari.
Sanojen johdosperäisyyttä käytetään myös oikeinkirjoitusnormien perusteena. Sääntöjen ja kielen monimuotoisuuden yhteen sovittaminen ei kuitenkaan ole ongelmatonta. Kielenkäyttäjä turvautuu luontevimmin kielitajuunsa. Tiedottaa- ja varoittaa-tyyppisiä (OttA-, ja OittA-)verbejä koskevat säännöt on rakennettu eri murteissa esiintyneistä muodoista. On siis kysymys sovituista, keinotekoisista, normeista. Siksi kielenkäyttäjä joutuu pohtimaan, kumpi on ohjeiden mukainen muoto. Kantasanaan perustuva sääntö voi toimia auttavana nyrkkisääntönä. Yleiskielessä noudatetaan seuraavia sopimuksiin perustuvia oikeinkirjoitusnormeja: OttA- ja O/fM-johtimella johdetut verbit Johdin on -otta-, jos kantasanan vartalo on kaksitavuinen, o- tai ö-loppuinen tai jos selvää kantasanaa ei ole tieto > tiedottaa, kiilto > kiiilottaa, irto > irrottaa, sähkö > sähköttää, hajo(ta) > hajottaa, kiihko > kiihottaa, X > kehottaa, X > hemmotella. Johdin on -oitta-, jos kantasanan vartalo on kaksitavuinen a-tai ä-loppuinen a Ikä (a) > aloittaa, paikka > paikoittaa, tava(ta) > tavoittaa, vara > varoittaa, vika > vioittaa, terä > teroittaa. Arkaistisissa eli tyyliltään vanhoissa verbeissä on -oitta-: kirvoittaa, vilvoittaa, innoittaa. UttA-\a L/L/tM-johtimella johdetut verbit Johdin on Utta, jos kantavartalon lopussa on U: häly > hälyttää, kesy > kesyttää, koulu > kouluttaa. Johdin on Uutta, jos kantavartalon lopussa on A: hätä > hätyyttää, nöyrä > nöyryyttää, perä > peruuttaa Poikkeuksia: hellyttää, sivuuttaa, hauskuttaa tai hauskuuttaa. 39
5 Sanaluokat Kieliopin kuvauksen keskeisiä asioita on se, että kielen sanat ryhmitellään sanaluokkiin^ Luokittelun yhtenä perusteeton sanan merkitys, mutta vielä selvemmin sanaluokat erottuvat toisistaan taivutuksen ja syntaktisen käytön perusteella. Syntaktinen eli lauseopillinen peruste syntyy siitä, minkä sanojen kanssa sana voi lauseessa liittyä yhteen ja muodostaa rakenteita. Sanaluokkien jako perustuu siis seuraaviin kriteereihin: TAIVUTUS KÄYTTÖ MERKITYS Sanaluokkajako on vanhaa perua. Useimpien eurooppalaisten kielten kielioppeihin se on tullut latinasta, mutta perusteet ovat jo antiikin filosofiassa. Aristoteles kirjoitti Runousopissaan vuonna 320-330 eKr.: Kaikki puhe jakautuu seuraaviin osiin: äänne, tavu, yhdistävä sana, jäsentävä sana, nimisana, teonsana, sijamuoto, lause.-- Nimisana on aikaa ilmaisematon merkitsevä yhdistetty ääni —. Teonsana on merkitsevä yhdistetty ääni, joka viittaa myös aikaan. - - Sanat "ihminen" ja "valkoinen" eivät ilmaise aikaa, mutta "kävele" ja "käveli" ilmaisevat nykyistä tai mennyttä aikaa. Taivutusmuoto on nimisanassa tai teonsanassa se, joka ilmaisee sijamuodon tai lukumäärän, esimerkiksi "ihminen" ja "ihmiset”, tai esitykseen kuuluvat asiat, kuten onko jokin kysymys tai käsky. Esimerkiksi "kävelikö?” tai "kävele" ovat tämän jaottelun mukaisia teonsanan taivutusmuotoja. (Suom. Paavo Hohti) 40
Sanaluokat ovat kutakuinkin samanlaisia eri kielissä. Sana- luokkajaon avulla opitaan huomaamaan ja tunnistamaan kielen sanoja ja nimeämään niitä. Yhden kielen sanaluokkien tunnistaminen tukee myös muiden kielten oppimista. On kysymys myös yleissivistyksestä, kieliopin klassisten perusteiden oppimisesta. Latinasta periytyvää jakoa on suomen kielen kieliopeissa täsmennetty vastaamaan oman kielemme erityispiirteitä. Ison suomen kieliopin sanaluokka- jako on esitetty Seuraavassa puukuvassa. Sanaluokat taipumisen mukaan VOIVAT TAIPUA JOISSAKIN SIJOISSA Verbit Nominit Adverbit Substantiivit Adjektiivit Pronominit Numeraalit Post-ja prepositiot f' A r Partikkelit Konjunktiot Interjektiot Sävy-ja modaali- partikkelit Dialogi-ja lausuma- partikkelit Verbit taipuvat persoonamuodoissa, aikamuodoissa eli tempuksissa ja tapaluokissa eli moduksissa. Jo Aristoteles piti verbin eli teonsanan keskeisenä ominaisuutena sen kykyä viitata aikaan ja ilmaista myös modusta, sillä hän mainitsee teonsanojen käskymuodon kävele. Aristoteleen esimerkki kävelikö? taas kertoo siitä, että verbin avulla voidaan muodostaa eri tehtävissä toimivia lauseita, kuten kysymyksiä. Substantiivit, adjektiivit, pronominit ja numeraalit ovat kaikki nomineja. Niitä yhdistää sija- ja lukutaivutus. Nominit siis taipuvat suomen kielen sijamuodoissa, ja lisäksi niillä on yksikkö- ja monikkomuodot. Myös näistä jo Aristoteles tiesi sanoa, että nimisanan taivutusmuodolla (ihminen - ihmiset) voi ilmaista lukumäärää. 41
Adverbeille sekä post- ja prepositioille on yhteistä, että ne taipuvat enintään muutamissa sijamuodoissa. Tällainen on esimerkiksi edessä, edestä, eteen, edellä, edeltä, edelle, joka käytön perusteella luokiteltuna voi kuulua joko postpositioihin (Hän seisoi talon edessä) tai adver- beihin (Hän seisoi edessä). Latinankielinen pre- tarkoittaa 'pääsanan edessä'ja post- 'jäljessä' sijaitsevaa, kuten prepositio ennen joulua ja sama sana postpositiona joulua ennen. Prepositioitahan on esimerkiksi englannissa, ruotsissa, saksassa ja ranskassa, joten käsite tulee tutuksi eri kieliä opiskellessa. Adverbit määritellään vajaan taivutuksen lisäksi pääosin merkityksen perusteella: ne ilmaisevat aikaa, paikkaa, olotilaa, tapaa ja määrää. Adverbit sekä post-ja prepositiot eivät Isossa suomen kieliopissa enää kuulukaan partikkelien ryhmään, kuten aiemmin, vaan muodostavat kumpikin oman ryhmänsä. Kieliopin kuvausta on siis muutettu. Partikkelit määritellään ensinnäkin muodon perusteella: ne ovat aina taipumattomia. Toinen tärkeä perustelu on se, että ne eivät voi olla lauseen ytimessä ja muodostaa lausekkeita. Partikkeleihin kuuluvat muun muassa konjunktiot ja dialogipartikkelit. Partikkelit ovat joukko taipumattomia pikkusanoja, esimerkiksi sellaisia modaalisuutta ja intensiteettiä ilmaisevat sanoja kuin tietysti, tuskin-, aivan, ihan. Kirjoitetun kielen kannalta partikkeleista on hyödyllistä tunnistaa konjunktiot, sillä niillä ilmaistaan lauseiden ja lauseen osien välisiä suhteita. Muut partikkelit, kuten aivan, niin, joo, ovat tärkeitä erityisesti ilmaisun merkityssävyjen ja puhutun vuorovaikutuksen kannalta. Sanaluokat poikkeavat toisistaan myös siten, että jotkut niistä ovat selvästi sisältösanoja ja toiset funktiosanoja. Sisältösanat ovat tyypillisesti avoimia luokkia. Niinpä substantiiveilla, adjektiiveilla ja verbeillä voi viitata maailman olioihin ja tapahtumiin tai kuvailla niitä, ja siksi niitä voi periaatteessa tulla kieleen lisää rajattomasti. Funktio- sanat taas muodostavat kiinteämmän ryhmän - ne voi opetella luettelona, joka ei juurikaan muutu, ja niiden tehtävät ovat kieliopillisia tai (keskustelussa) vuorovaikutuksen kulkuun liittyviä, kuten partik- keleiden ja pronominien. Suomen kielen sanaluokkien joukossa ei ole artikkelia, kuten monissa muissa kielissä (esim. ruotsin en, ett; den, det, de ja englannin a, an; the). Vailla substantiiviin liittyvää artikkelia on suomen tapaan myös venäjän kieli. Tosin suomen demonstratiivipronominia käytetään puheessa usein määräisen artikkelin tapaan, esim. Mentäisiinkö katsomaan sitä taloa?, mutta sanaluokaksi artikkeli ei ole ainakaan vielä suomen kieliopissa päässyt. Sanaluokkien rajat eivät aina ole selvät. Sama sana voi kuulua eri sanaluokkiin, kun sitä käytetään erilaisissa lauserakenteissa. Jokin 42
sana taas on kahden luokan rajamailla, niin että se ei kuulu ehdottomasti kumpaankaan. Sanaluokkia tarkastellessa onkin kiinnostavaa myöntää tämä sumearajaisuus ja pohtia, millä perusteilla sana voisi kuulua tiettyyn luokkaan ja millä taas johonkin toiseen. Esimerkiksi nomini tosi on substantiivin ja adjektiivin rajamailla - Seuraavassa luontevammin substantiivi: kirjan jälkisanoissa--käsitellään sitä, mikä on totta ja mikä tarua. Lausekkeessa lähtevä juna määritettä lähtevä voidaan pitää sekä verbinä että adjektiivina, mutta rakenteessa Hän on lähtevä viimeinen sana lähtevä on verbi. 5.1 Miten suomen sanoja taivutetaan Suomi on synteettinen kieli, mikä merkitsee, että sen sanoilla on runsaasti taivutusmuotoja.14 Sanan taivutusmuotojen sarjaa sanotaan paradigmaksi. Suomen kielessä substantiivin paradigmaan kuuluu noin 140 eri taivutusmuotoa ja verbin paradigmaan noin 260. Kun sanoja taivutetaan, niiden sanavartaloon lisätään taivutus- tunnuksia.15 Sanavartalot ja tunnukset ovat morfeemeja, kielen pienimpiä yksiköitä, joilla on oma merkitys. Taivutusmuotoon kuuluu sanan vartalo sekä yksi tai useampia taivutustunnuksia, jotka ilmaisevat muun muassa persoonaa, tempusta, modusta, lukua tai sijaa: juokse-n, juoks-isi-t, juoks-i-t; kala-n, kala-ssa. Nominien perusmuoto eli sanakirjamuoto on yksikön nominatiivi, mutta se saattaa poiketa sanan vartalosta. Esimerkiksi sanalla nainen on kaksi vartaloa naise n ja nais ta, jotka molemmat poikkeavat sana- kirjamuodosta, samoin sanalla vesi: vede n, vet-tä. Verbin sanakirjamuoto on A-infinitiivi, esimerkiksi katso-a,juo-da. Myös verbeillä voi olla useita vartaloita: maksa a, makso i n ; tuo da, to i. Sanan vartalo on se osa, joka jää jäljelle kun taivutustunnukset erotetaan. Joissakin tapauksissa vartalon ja tunnuksen raja on epäselvä. Kaikilla suomen kielen nomineilla ja verbeillä on vokaaliin loppuva eli vokaalivartalo ja useilla sen lisäksi myös konsonanttivartalo. Tällaiset sanat ovat kaksivartaloisia. Sanoilla talo ja puhua on vain yksi vartalo: talo- ja puhu-: talo: talo-n : talo-a : talo-jen : talo-i-ssa puhu-a : puhu-n : puhu-ta-an : puhu-nut 14 Synteettisyyttä lisäävät myös sanojen johtamisen runsaat mahdollisuudet suomen kielessä (ks. s. 37-38). Taivutusmuotoihin luetaan myös omistusmuodot. 15 Kaikista päätteistä ja tunnuksista voidaan käyttää ISK.n mukaan yleisnimitystä tunnus. Lisäksi voidaan käyttää myös sanaa pääte puhuttaessa sijan ja persoonan tunnuksista. 43
Nominien konsonanttivartalo näkyy parhaiten partitiivimuodosta (kiel-tä, kallis-ta) ja verbien konsonanttivartalo fcAA-tunnuksisista imperatiivimuodoista (tul-kaajuos-kaa). Vartalotyyppien kirjoa lisää vielä se, että vartalot, joissa on k,p, t, ovat astevaihtelussa. Niinpä vartaloita voi olla myös vahva- ja heikkoasteisia (kerto-a, kerro-n; kettu- a, ketu-n) Astevaihtelu on sanavartalon äännevaihtelua: klusiilit k,p ja t vaihtelevat sanoja taivutettaessa ja johdettaessa. Vahva aste esiintyy yleensä avotavun ja heikko aste umpitavun edessä. (Avotavu päättyy vokaaliin ja umpitavu konsonanttiin.) pp : p kuppi: kupin tt: t keitto: keitossa kk : k lukko: lukon mp : mm kampa : kamman nt:nn kantaa : kannamme rjk : oo onkia: ongin p : v lupasi: luvattu t: d lato : ladossa k : —N näky : näyn, suku : suvun • evätä taipuu kuten levätä, siis evätä: epään : epäsi • kaukana : kauan; vako: vaon; noki: noen • aion, iäkäs, Vissä, iän, raueta • mutta ei astevaihtelua: sauva, rouva Toisiinsa sekaantuvia taivutussarjoja eli paradigmoja e-vartaloita vuori: vuoren: vuorta 'maan kohouma' luomi: luomen: luomea tiili: tiilen: tiiltä närhi: närhen: närheä -ut, -yt ohut: ohuen: ohutta: ohueen olut: oluen: olutta: olueen (illat.) kevyt: kevyen: kevyttä: kevyeen i-vartaloita vuori: vuorin: vuoria 'vaatteen sisäkangas’ viini: viinin: viiniä siili: siilin : siiliä rivi: rivin : riviä -ue, -ye saattue: saattueen: saattuetta: saattueeseen yhtye:yhtyeen :yhtyettä:yhtyeeseen 44
5.2 Nominit 5.2.1 Sijamuodot Suomen kielen synteettistä luonnetta kuvaa hyvin se, että kielessämme on 15 sijamuotoa. Lähisukukielessä virossa sijoja on 14. Suomenkielisissä teksteissä yleisin sija on nominatiivi ja toiseksi yleisin genetiivi. Ne ovat myös monien tuntemiemme indoeurooppalaisten kielten, kuten englannin, ainoat sijamuodot - saksan kielessä sijoja on neljä ja venäjässä kuusi. Suomessa parikymmentä vuotta asunut saksalainen toimittaja Roman Schatz (2007) hämmästelee tätä kielten eroa pakinoivaan tyyliinsä: Köyhän, neljän sijanmuodon kielikulttuurin kasvatille suomen kielioppi on tajuntaa räjäyttävää kamaa: nomina-, gene-, da-ja akkusa-, siinä oli ennen kaikkea -tiivini. Nyt pystyn tulemaan joksikuksi, maksamaan hinnan veroineen, kävelemään paljain jaloin ja olemaan muitta mutkitta muina miehinä.--Kaikkein paras on kuitenkin partitiivi. Se avaa ihan uusia ulottuvuuksia. -- Suomi havaitsee hiuksenhienoja eroja, jotka jäävät muilta huomaamatta. Nominit, siis substantiivit, adjektiivit, pronominit ja numeraalit, taipuvat sijamuodoissa. Lisäksi adverbeilla ja verbien infinitiiveillä on joitakin sijamuotoja. Nominatiivi eli perusmuoto on lauseen subjektin, objektin ja predikatiivin sija. Genetiivi ilmaisee tyypillisesti omistajaa substantiivin määritteenä ja predikatiivina. Partitiivi on suomen (ja myös viron) kielen erikoisuus. Sen perustehtävä on rajaamattomuuden ilmaiseminen. Partitiivi on tavallinen objektin ja predikatiivin sijana ja joskus mahdollinen myös subjektin sijana. Isossa suomen kieliopissa akkusatiiveja ovat vain ihmisviitteisten pronominien t-loppuiset muodot (minut, sinut, hänet, meidät, teidät, heidät, kenet). Sen mukaan siis kaikki nominatiivin ja genetiivin näköiset muodot ovat nominatiiveja ja genetiivejä, vaikka ne olisivat lauseessa objekteina, esimerkiksi Osta omena; Ostan omenan.'6 16 Aiemmin nominatiivin ja genetiivin näköisten objektien sijamuotoa sanottiin akkusatiiviksi. 45
(A = a/ä, V = vokaali) SIJA YKSIKKÖ Pääte MONIKKO Pääte KIELIOPILLISET SIJAT Nominatiivi uusi talo uude-t talo-t -t Genetiivi uude-n talo-n -n uus-i-en talo-j-en -en, -den, -tten, -ten, -in Partitiivi uut-ta talo-a -tA, -A uus-i-a talo-j-a -a Akkusatiivi minu-t -t meidä-t -t SEMANTTISET SIJAT Essiivi uute-na talo-na -nA uus-i-na talo-i-na -nA Translatiivi uude-ksi talo-ksi -ksi uus-i-ksi talo-i-ksi -ksi Inessiivi uude-ssa talo-ssa -ssA uus-i-ssa talo-i-ssa -ssA Elatiivi uude-sta talo-sta -stA uus-i-sta talo-i-sta -stA Illatiivi uute-en talo-on -Vn uus-i-in talo-i-hin -(h)Vn Adessiivi uude-lla talolla -HA uus-i-lla talo-i-lla -IIA Ablatiivi uude-lta talo-lta -ItA uus-i-lta talo-i-lta -ItA Allatiivi uude-lletalo-lle -Ile uus-i-lle talo-i-lle -Ile Abessiivi uude-tta talo-tta -ttA uus-i-tta talo-i-tta -ttA Komitatiivi uus-i-netalo-i-ne-en -ne +OMISTUSLNTE Instruktiivi uus-i-n talo-i-n -n Nominatiivia, partitiivia, genetiiviä ja akkusatiivia kutsutaan kieliopillisiksi sijoiksi. Nimitys perustuu siihen, että niiden keskeisenä tehtävänä on ilmaista nominin kieliopillinen käyttö lauseen subjektina, objektina tai predikatiivina. Paikallissijat inessiivi, elatiivi, illatiivi, adessiivi, ablatiivi, allatiivi ja myös abstraktit paikallissijat translatiivi ja essiivi ovat semanttisia sijoja, koska niiden käytön lähtö-kohtana on sanan merkitys. Lauseenjäseninä ne voivat olla adverbiaaleja. Abessiivi, komitatiivi ja instruktiivi on nimetty vajaakäyttöisiksi, koska ne ovat merkitykseltään kapea-alaisia ja koska niitä ei muodosteta kaikista sanoista. Siitä syystä ne ovat myös kielenkäytössä harvinaisia. Komitatiivilla ja instruktiivilla ei ole erikseen yksikkömuotoa. Esimerkiksi komitatiivi [hän tuli] vaimoineen viittaa (meidän kulttuurissamme) yhteen vaimoon. Tosin on joitakin yksilöllisiä instruktiiveja: jalan, kilvan. Semanttisiin sijoihin kuuluu erilaisia paikallissijoja. Abstrakteja paikallissijoja ovat essiivi ja translatiivi, joiden yksi tyypillinen käyttö on olotilan ilmaiseminen (olla sairaana, tulla sairaaksi). Konkreettista paikkaa taas ilmaistaan sisä- ja ulkopaikallissijoilla. Tyypillisesti sisä- 46
paikallissijat sopivat puhumaan kolmiulotteisesta, säiliön tyyppisestä paikasta (talo), ulkopaikallissijat taas kaksiulotteisesta tasosta (katto). Kumpiakin käytetään kuitenkin esittämään myös abstraktimpaa olo- tilaaja ulkopaikallissijat ovat lisäksi erikoistuneet omistajan, hallussapitäjän, ilmaisemiseen. SISÄPAIKALLISSIJAT ULKOPAIKALLISSIJAT Paikka talossa, talosta, taloon katolla, katolta, katolle Tila unessa, unesta, uneen makuulla, makuulta, makuulle Omistus minulla, minulta, minulle Paikallissijoissa on mukana myös vastakohta pysyvän paikan ja paikkaan suuntautumisen välillä. Olosijat ilmentävät konkreettisessa tapauksessa pysyvää tilannetta ja suuntasijat taas muutosta. Muutos tai liike voi olla kahdenlaista: paikasta eroamista tai paikkaan tulemista. Puhutaankin erosijoista ja tulosijoista. Olo- ja suuntasijan ero on näkyvissä myös sijojen nimityksissä, sillä olosijoissa esiintyy termi essiivi ja suuntasijoissa termi latiivi. OLOSIJAT SUUNTASIJAT "essiivi" "latiivi" Jokin pysyy siellä. Jokin liikkuu sieltä tai sinne. EROSIJA TULOSIJA Missä? Millä? Mistä? Miltä? Mihin? Mille? INESSIIVI ADESSIIVI ELATIIVI ABLATIIVI ILLATIIVI ALLATIIVI talossa katolla talosta katolta taloon katolle unessa kioskilla unesta kioskilta uneen kioskille seinässä makuulla seinästä makuulta seinään makuulle minulla minulta minulle Paikallissijojen käyttö ulottuu konkreettisista paikanmääritteis- tä keinon- ja ajanmääritteisiin sekä merkitykseltään vakiintuneisiin, esimerkiksi fyysistä tilaa ilmaiseviin konstruktioihin ja pääsanan edellyttämiin muodonvalintoihin (rektiotapauksiin). Sisä- ja ulkopaikallissijat hallitsevat jonkin verran eri alueita; esimerkiksi paikanilmauksissa sisäpaikallissijat ovat käytössä enemmän kuin ulkopaikallissijat, kun taas ajan ja tavan ilmauksissa ulkopaikallissijoilla on vahvempi asema. 47
Konkreettisia suunnan ja paikan ilmauksia Tee panta pajusta tai koivusta. Aloita kiertäminen latvasta, pidä tyvi- päätä jalan alla. Jätä vajaat 10 senttiä tyvestä kiertämättä, [ohjei] Silitä ensin huolet pois otsalta. Aseta sormenpäät nenän molemmille puolille. Vedä sormet hitaasti ja voimakkaasti sivuille poskiluun alapuolta pitkin. [ohje2] Tavan ja keinon ilmauksia Kuori panta, teroita tyvipää puukolla, [ohjei] Palauta kasvojen nuorekas ilme kohotusleikkauksella ja omakudos- siirrolla. [mainos] Silitä ihoa ylöspäin etu- ja keskisormella voimakkain ja hitain liikkein niin, että otsa siliää. [ohje2] Ajanmääritteitä Aira on 12-vuotias talvisodan aikana, joulukuussa 1939. [kerti] Talvella hän täyttää piikkikaloja, keväällä etelärannikon haukia sekä loppukesästä syksyyn saakka kuhia ja lohia. [haast2] Rektion vaatimia, abstrakteja käyttötapoja Aikamme eurooppalaisen poliittisen ja taloudellisen eliitin suuri murheenaihe on maanosamme kansalaisten haluttomuus riskinottoon, innovatiivisuuteen ja uudistamiseen. Väitetään, että ihmiset takertuvat turvallisuushakuisesti vanhoihin rakenteisiin eivätkä suhtaudu muutokseen positiivisesti, mahdollisuutena. [artik2] Sijamuodon ja johdoksen rajankäyntiä Vajaakäyttöisiä sijoja lähellä on myös väylää ja reittiä ilmaiseva prolatiivi, joka voidaan muodostaa monista sanoista: maitse, meritse, kirjeitse. Prolatiivimuotoja ei kuitenkaan pidetä substantiivin sijamuotoina vaan -fse-johtimella muodostettuina adverbeina (ks. s. 76). Ne poikkeavat sijamuodoista muun muassa siten, että eivät voi saada prolatiivimuotoista määritettä, esim. "nopeitse kirjeitse” ei ole käypää kieltä. 5.2.2 Substantiivit Substantiivi, "nimisana” on sisältösana. Substantiivien luokka on avoin. Substantiiveja tarvitaan kielessä niin paljon kuin maailmassa on nimettäviä asioita, jopa enemmän, sillä moniin asioihin viitataan useilla eri substantiiveilla, ja substantiiveja tarvitaan myös kuviteltujen asioiden nimeämiseen. Substantiivin syntaktiset ja semanttiset ominaisuudet ovat samat useimmissa tuntemissamme kielissä. Morfologia eli taivutus on suomessa omanlaisensa. 48
taivutus: morfologisia ominaisuuksia • Substantiivit taipuvat 14 sijamuodossa17 -Substantiivien luku ilmaistaan eri sijojen yksikköjä monikkomuodoilla. - Suomen kielen helppouksiin kuuluu se, ettei substantiiveilla ole kieliopillista sukua, niin kuin esimerkiksi ruotsin, saksan ja venäjän kielen substantiiveilla. käyttö: syntaktisia ominaisuuksia • Substantiivi voi olla yksinään subjektina, objektina ja predikatiivina. merkitys: semanttisia ominaisuuksia • Substantiivit ovat sanoja, joilla voi viitata muun muassa ihmisiin, asioihin, esineisiin, olioihin ja asiantiloihin. Substantiivien merkitysryhmiä Substantiiveja voi jakaa ryhmiin eri tavoin sen mukaan, miten ne nimeävät asioita ja ilmiöitä. Substantiiveja käyttäen puhuja/ kirjoittaja valitsee asioita ja näkökulmia puheenaiheeksi. Substantiivit voidaan jakaa ensinnäkin yleisnimiin (appellatiiveihin) ja erisnimiin (propreihin). Yleisnimi on lajinimi, joka tarkoittaa esinettä, oliota tai asiaa lajina. Yleisnimellä koira, talo, tietokone, opettaja, kirja, kaupunki voimme siis viitata kaikkiin niihin kohteisiin, jotka kuuluvat lajiin 'koira', 'talo', 'tietokone', 'opettaja', 'kirja', 'kaupunki'. Pystymme tekemään tämän siksi, että meillä on kulttuurisen kokemuksemme perusteella mielikuva siitä, mitkä ovat tämän sanan tarkoittaman käsitteen tyypilliset ominaisuudet: koiraa sanomme koiraksi, jos se näyttää 'koiralta'. Kuulija/lukija ymmärtää, mitä eläintä tarkoitamme, koska sanan merkitys on kulttuurinen sopimus; sanasta on toisin sanoen tullut symboli, joka edustaa tiettyä käsitettä. Kieleen vakiintuneet substantiivit myös kertovat, mille asioille kieliyhteisössä on haluttu antaa nimi ja miten asioita luokitellaan. Sopimuksenvaraista on myös se, mitkä kokonaisuudet kielessä nimetään ja millä tarkkuudella. Klassisia esimerkkejä on mm. se, että suomen kielessä (ja muidenkin pohjoisten kansojen kielissä) on lukuisia lumen nimityksiä, kuten sohjo, loska, räntä, nuoska, pyry, tykky, rakeet, ja että japanissa ei juurikaan ole nautakarjan nimityksiä. Nämä erot johtuvat tietysti ilmastosta ja elinkeino17 Ison suomen kieliopin mukaan substantiiveilla ei ole akkusatiivimuotoja. Akkusatiiveista ks. s. 62. 49
rakenteesta. On myös väitetty että sanaston määrä ohjaisi ajattelua ja asioiden havaitsemista. Yleisnimillä on merkitys ja tarkoite. Sanan tarkoite on se, mihin asiaan sanaa käytettäessä kulloinkin viitataan. Sanaa voidaan käyttää myös yleistarkoitteisesti eli geneerisesti, jolloin viitataan tiettyyn lajiin tai ryhmään, esim. 'ihmiseen yleensä' lauseessa Ihminen ei aina tiedä, mitä tekee. Teksteissä geneeristen substantiivien avulla voidaankin yksittäisen asian käsittely siirtää yleisemmälle tasolle, niin kuin Seuraavassa Täällä Pohjantähden alla -romaanin Jussi ja Akseli Koskelan asemaa pohdittaessa. Substantiivi talonpoika on siinä merkitykseltään geneerinen eikä siis vain Koskelaa tarkoittava. Jussi ja Akseli halusivat pois isäntävallasta, jossa oman työn tuotto hyödytti muita kuin itseä.-- Koskelan miesten käsitys hengitystilasta perustui omaan maahan. Omaa perintömaata omistava talonpoika oli saavuttanut vapauden oikeastaan vasta isonjaon paloiteltua sarka- jakoisen verokylän ja Kustaa llkn taattua Ranskan vallankumouksen pelossa vuoden 1789 yhdistys-ja vakuuskirjassa, että talonpoika ei enää menetä maitaan kolmen vuoden verorästeistä, [artiki]18 Geneeristämisen avulla voidaan asioita myös huomaamattomasti argumentoida. Seuraavassa lehden pääkirjoituksessa [alla katkelma] tarkastellaan menestyvän liikemiehen toimintaa ja myös sen herättämää kielteistä julkisuutta. Jälkimmäistä seikkaa kirjoittaja pehmentää mainitsemalla yleistarkoitteisesti nuoren, vireän miehen tavallisia ominaisuuksia, joita esittämällä hän huomaamattomasti perustelee myös miespuolisen NN:n kohuttuja toimia. NN on upeaan menestykseen kohonnut ihminen. Hän on jatkanut hienosti perheyrityksen toimintaa -- Nuoren, vireän miehen menestykseen liittyy usein kova vauhti ja joskus jopa rientämisen sokeus. [Keskisuomalainen 2.3.2005] Erisnimen tehtävänä on tunnistaa johonkin luokkaan kuuluvista yksi: koirista Musti, opettajista Sirpa Muttilainen, taloista Finlandia-talo, puistoista Esplanandin puisto, tietokoneista Fujitsu, kirjoista Seitsemän veljestä, kaupungeista Kuopio. Erisnimi voi koostua yhdestä 18 Esimerkeissä lauseke, johon sana kuuluu, on osoitettu kursiivilla ja puheena oleva sana on lihavoitu. Lausekkeita käsitellään luvussa 7. 50
tai useammasta sanasta. Erisnimien käyttöä voi arvioida myös kielenkäytön kannalta. Ihmisen nimen muistaminen kuuluu kohteliaaseen vuorovaikutukseen - sen käyttötapa tosin vaihtelee kulttuureittain. Erisnimien käytöllä voi tuoda asiatekstiin luotettavuuden ja täsmällisyyden tuntua. Seuraavan kirja-arvostelun maantieteelliset erisnimet ovat perusteltuja kirjoittajan valintoja siksikin, että arvosteltavana on fiktiivinen teos, jonka pohjana ovat historialliset tapahtumat. Palkinnon nimeäminen liittää tekstin ajankohtaiseen puheenaiheeseen. Sarasvatijoen suisto muodostaa Kathiavvarin niemimaan Luoteis- Intiassa. Itse jokea ei ole enää olemassa, sillä se kuivui tuhansia vuosia sitten. Tämä ikivanha alue ja Crönlannin mannerjäätikkö muodostavat Risto Isomäen Finlandia-palkintoehdokkaan miljöön. [ARVOS3] Tieteellisissä artikkeleissa on tapana dokumentoida esitetyt väitteet teksti- ja lähdeviitteillä, joiden luotettavuutta lukija voi arvioida tekijän, julkaisun ja kustantajan tarkan nimitiedon perusteella. Varsinaisen tuotetun palvelun sijaan keskeisempi asia on se, että näissä yhteisöissä yksilö voi havaita, että hänellä on oma ääni tiettyjen aiheiden suhteen ja että hänen äänellään ja sen ilmaisemisella on jokin merkitys muille yhteisön jäsenille (Benkler 2006,11). Benkler, Yochai (2006) The Wealth of Network*: How Social Production Transforms Markets and Freedom. Yale: Yale University Press. [ARTIK2] Kertomuksien henkilöt on yleensä nimetty erisnimellä, mutta elämänilmiöitä yleisemminkin käsittelevät tekstit tulevat lähemmäksi lukijaa, kun niiden - todellinen tai fiktiivinen - kokija mainitaan nimeltä. On myös toisenlaista Noting to loos -asennetta. Sellaista osoitti esimerkiksi malilaisen kollegani 17-vuotias pikkuveli Baba noin vuosi sitten. Äärimmäisen köyhässä Malissa kasvanut nuorimies oli nähnyt ja kuullut vanhempien sisarustensa kokemuksista opiskelusta Euroopassa. [artik2] 51
Isolla alkukirjaimella kirjoitettavia erisnimiä ovat • paikannimet ja maantieteelliset nimet: Jyväskylä, Lähi-itä, Eurooppa, Mannerheimintie, Aleksis Kiven katu, Pohjanlahti • sellaiset rakennusten nimet, joita on vain yksi: Ateneum, Kansallisteatteri, Finlandia-talo • kirjojen, taideteosten, ohjelmien sekä oppi-ja muiden laitosten nimet: Seitsemän veljestä, Teknillinen korkeakoulu • lehtien, yhdistysten, seurojen ja yritysten nimet: Aamulehti, Turun Sanomat, Suomen Kuvalehti, Imatran Voima • tuotenimet: Alfa Romeo, Aspirin, Lego Pienellä alkukirjaimella kirjoitettavia yleisnimiä ovat • kansalaisuutta, asukasta, heimoa, kieltä ja aatetta tarkoittavat sanat: suomalainen, keskieurooppalainen, suomen kieli • historian tapahtumien, uskontojen ja tyylisuuntien nimet: talvisota, islam • kuukausien, viikonpäivien ja juhlapäivien nimet: maaliskuu, joulu • rakennusten nimet, jotka luonnehtivat käyttötarkoitusta ja ovat yleisiä: kaupungintalo, rautatieasema • kasvien, eläinten ja ruokalajien nimet: voikukka, saksanpaimenkoira • sellaiset vakiintuneet yhdyssanat, joiden alkuosa on menettänyt erisnimen luonteen: irlanninsetteri, dieselmoottori, celsiusaste, wieninleike Yleisnimet voidaan jakaa ryhmiin myös konkreettisuuden ja abst- raktiuden perusteella. Tällöin on kysymys siitä, tarkoitetaanko konkreettista kohdetta, toimintaa vai abstraktia asiaa. 1. Konkreettiset substantiivit viittaavat tarkoitteisiin, jotka ovat havaittavia ja kosketeltavia, arkiajattelun mukaan ajassa ja paikassa olemassa, esim. kissa, mies, talo, auto, joukkue, vesi, sametti. Kaikki kauniit ketokasvit vain näyttävät tukehtuvan tänne rehevien voikukkien, juolavehnän ja koiranputkien sekaan. Ensimmäisenä maa pitäisi saada köyhtymään sekä typpipitoisuus laskemaan, [kuvi] Kirkkokatua pitkin ajaa harmaapartainen motoristi nahkapuvussaan. [kuv2] Erityisen hyvi n fasaani viihtyy peltoaukeilla, niityillä ja puistoissa. [KUV3] 52
2. Toimintasubstantiivit viittaavat asioihin, joilla on ajallinen ulottuvuus. Ne ovat tekoja, tapahtumia, prosesseja, esim. esitys, mittaus, moite, kuolema, armahdus,pommitus, sade, lottoaminen. Tällaiset substantiivit ovat yleensä verbeistä johdettuja, esim. esittää > esitys, moittia > moite. Syy löytyykin kulttuurien kohtaamisessa tapahtuvasta konfliktista: vähätuloisuus, sosiaalinen eristäytyminen ja yhteiskunnasta vieraantuminen on yhteistä eri maahanmuuttajaryhmille. [REP3] Niityt syntyivät aikoinaan karjan laidunnuksen, niittämisen ja kaskeamisen yhteisvaikutuksesta. Maatalouden tehostuminen, karjalaidun- nuksen väheneminen ja ympäristöpäästöt ovat aiheuttaneet niittyjen kadon, Jokinen luennoi kuulijoilleen. [REP4] 3. Abstraktit substantiivit viittaavat henkisen toiminnan, kuten kuvittelun, muistamisen ym. kohteisiin tai tuloksiin, jotka konkreettisesti ajatellen eivät ole havaittavissa, esim. ajatus, idea, luulo, syy, tunne, väite, väkivalta, työttömyys. Myös abstraktit substantiivit ovat usein verbistä johdettuja. Toimintasubstantiivien ja abstraktien substantiivien raja onkin joissakin tapauksissa sumea. Sisaruksen alaikäisyys mietityttää enemmän kuin kaverin nuoruus. [pääki] Jussi Ja Akseli halusivat pois isäntävallasta, jossa oman työn tuotto hyödytti muita kuin itseä. Heidän vääryyskokemustaan selitti talonpoikainen käsitys reilusta vaihtosuhteesta, johon yksipuolinen hyötyminen ei soveltunut. Se oli paitsi riistoa myös vertaisuuden, ihmisarvon, loukkaus, [artiki] Ruotsalais-suomalainen kulttuurikeskus järjestää syyskuussa keskustelutilaisuuden siitä, pitäisikö Suomessa laatia kulttuurikaanon. - - "Tehtävänä on suomalaisen kulttuurin ylläpitäminen ja vahvistaminen muita kulttuureita vastaan, jotta me pystyisimme säilyttämään oman identiteettimme", sanoi eduskunnan sivistysvaliokunnan puheenjohtaja Kaarina Dromberg (kok.) taannoin Helsingin Sanomissa. [kolum2] Asioiden havaitsemisen ja hahmottamisen kautta tarkasteltuna substantiivit muodostavat käsitehierarkioita. Ihminen hahmottaa ja luokittelee maailmaa yleensä perustason käsitteiden kautta, jollaisia ovat esimerkiksi polkupyörä, kala ja puu. Niiden alakäsitteet, kuten maastopyörä, ahven, kuusi, luokitelevat asioita vielä tarkemmin ja edellyttävät yksityiskohtaisempaa tietoa asioiden ominaispiirteistä. 53
Yläkäsite Peruskäsite Alakäsite kulkuneuvo polkupyörä maastopyörä eläin kala ahven kasvi puu kuusi Käsitehierarkiat ovat käytännössä yleensä teksti- tai diskurssi- kohtaisia. Niinpä esimerkiksi hevosen yläkäsite voi matkanteosta puhuttaessa olla kulkuneuvo, biologian oppikirjassa nisäkäs ja maataloutta käsiteltäessä kotieläin. Tekstit muotoutuvat erilaisiksi sen mukaan, onko asiat ilmaistu pääosin konkreettisten substantiivien, toimintasubstantiivien vai abstraktien substantiivien avulla. Kielipakinan "Kiusaamisen kielioppia" pääpuheenaiheena on toimintasubstantiivilla ilmaistu käsite koulukiusaaminen. Se on abstraktimpi kuin sen täsmentämiseksi tekstissä käytetyt substantiivit lyöminen, ilmeily, puhumattomuus, valehtelu, pettäminen, ivaaminen, yllyttäminen, ulkopuolelle jättäminen, komentaminen, kiroilu. Nekin ovat toimintasubstantiiveja, mutta alakäsitteinä konkreettisempia ja siksi helpommin hahmotettavia kuin pelkkä kiusaaminen. Alakäsitteet toimivatkin tekstissä usein yläkäsitteen täsmentäjinä. Kiusaamisen kielioppia Mannerheimin Lastensuojeluliitto kerää tänä syksynä rahaa koulukiusaamisen ehkäisemiseen, erityisesti tukioppilastoimintaan. Liiton kyselyyn osallistuneista lapsista ja nuorista häkellyttävän moni on kokenut tai kokee pitkäkestoista kiusaamista. Yksi kiusaamiseen liittyvä ongelma on se, että sitä voi olla vaikea huomata. Kiusaaminen ei ole vain lyömistä. Lyöjä voi toisaalta olla se, jota on yllytetty tai ärsytetty. Jos kiusattu reagoi, ulkopuolinen voi luulla kiusattua kiusaajaksi. Kiusaamisen määritellään olevan "henkistä tai ruumiillista lapsen tai lapsiryhmän yhteen lapseen kohdistamaa väkivaltaa”. MLLn Nuor- tennetissä kiusaamisena mainitaan ilmeily, pettäminen, puhumattomuus, valehtelu, ivaaminen, yllyttäminen ja ulkopuolelle jättäminen.— [kolumi] Yleisnimet voidaan jakaa luokkiin vielä sen mukaan, tarkoitta- vatko ne jaottomia vai jaollisia asioita. Jaottomia eli laskettavia ovat rajattavissa olevat asiat, joita ei voi jakaa niin, että osa edustaisi kokonaisuutta. Tällaisia ovat esimerkiksi kissa ja talo. Talon tai kissan osa ei voi sellaisenaan edustaa kissaa tai taloa kokonaisuutena. Jaollisia ovat konkreettiset aineen nimitykset eli aine54
sanat, kuten vesi,,home, rauta, liha. Home on hometta ja rauta rautaa, olipa sen määrä pieni tai suuri. Jaollisia ovat myös monet abstraktit ja toimintasubstantiivit, jotka tarkoittavat tilaa, tunnetta tai ominaisuutta, esimerkiksi rakkaus, musiikki, väkivalta, lottoaminen. Jaollisia asioita voi jakaa osiin ja mitata. Syntaktisesti tarkasteltuna jaolliset substantiivit muodostavat usein lausekkeen määrää tarkoittavan ilmauksen kanssa: litra vettä, vähän rakkautta, liian paljon väkivaltaa (ks. s. 149-150). Risto Isomäeltä löytyykin aimo annos toivoa ja optimismia. [ARVOS3] — häkellyttävän moni on kokenut pitkäkestoista kiusaamista, [kolumi] Joitakin substantiiveja voi käyttää joko jaottomina tai jaollisina valitun näkökulman mukaan: Kun sanotaan Ostin kahvia, kahvi on jaollinen ainesana, mutta kun ostetaan kahvit, onkin kysymys jaottomista kahviannok- sista ja kahvi on jaoton substantiivi. 5.2.3 Adjektiivit Adjektiiveille ovat suomen kielessä tyypillisiä seuraavat piirteet: taivutus: morfologisia ominaisuuksia • Adjektiivit taipuvat muiden nominien tapaan sijamuodoissa ja luvussa. • Useimmilla adjektiiveilla on myös komparaatiotaivutus. käyttö: syntaktisia ominaisuuksia • Adjektiivi on tyypillisimmissä tapauksissa -substantiivin määrite (kaunis talo) tai -itsenäisenä lauseenjäsenenä predikatiivi (Talo on kaunis). merkitys: semanttisia ominaisuuksia • Adjektiivit luonnehtivat olioita, asioita, asiantiloja tai tilanteita ilmaisemalla niiden todellisia tai ajateltuja ominaisuuksia, esim.pieni, ruskea, mukava, olennainen, neliovinen, kaukainen. • Adjektiivit ovat avoin luokka, johon otetaan lisää sanoja esimerkiksi johtamalla ja lainaamalla. • Vaikka adjektiiveilla on merkitys, niillä ei yleensä ole omaa tarkoitetta. Esimerkiksi sana kaunis ei yksinään sisällä tietoa siitä, mihin asiaan viitataan eli minkä kauneudesta on kysymys. 55
Adjektiivin taipuminen ja käyttö lauseessa Adjektiivi on usein suoraan tai epäsuorasti sidoksissa substantiiviin. Suorin yhteys syntyy, kun adjektiivi on substantiivin määrite19, esim. korkea talo, yhteinen yritys, kaukainen ranta, suora viiva. Adjektiivi kuuluu tällöin substantiivilausekkeeseen (ks. s. 143-146). Adjektiivin ja sen pääsanana olevan substantiivin kiinteä yhteys näkyy kongruenssina: adjektiivi myötäilee pääsanansa sija- ja lukutaivutusta: korkeassa talossa, yhteistä yritystä, ankeina aikoina, suoran viivan. Silloin kun adjektiivi(lauseke) esiintyy itsenäisesti lauseen predikatiivina, se on epäsuorasti, olla-verbin välityksellä, yhteydessä lauseen subjektiin, esim. Tie on pitkä. Tällöin substantiivin ja adjektiivin välinen yhteys näkyy lukukongruenssina: predikatiivi noudattaa subjektin lukua, esim. Tuo talo on korkea. /Nuo talot ovat korkeita. Verbien partisiippimuodoilla (puhuva, puhunut, puhuttu) on sekä verbin että adjektiivin ominaisuuksia, sillä niillä voidaan luonnehtia asioiden ominaisuuksia ja niiden asema lauseessa on usein samanlainen kuin adjektiivien. Adjektiiveiksi luokitellaan sellaiset partisiipit, joissa tekeminen ja aika jäävät taka-alalle ja jotka kiinnittävät huomiota jonkin asian ominaisuuteen, esim. puhuva papukaija, kadehdittavaa ammattitaitoa, kuollut kieli. Adjektiivien semantiikkaa Kielenkäyttäjä valitsee tarkoituksiinsa adjektiiveja sen mukaan, miten hän haluaa kussakin tilanteessa substantiivilla ilmaistua asiaa tai ilmiötä kuvata. Adjektiivit voidaan jakaa kahteen ryhmään sen mukaan, ilmaisevätkö ne suhteellista vai absoluuttista ominaisuutta. Suhteelliset eli asteikolliset adjektiivit ovat luontaisesti vertailevia, kuten esim. arvokas, hyvä, kova, onneton, suolainen, suunnitelmallinen, tietoinen, tumma. Suhteellisia adjektiiveja on luontevaa taivuttaa vertailumuodoissa, esim. hyvä, parempi, paras; onneton, onnettomampi, onnettomin. Adjektiivien vertailumuodot ovat perusaste (positiivi), komparatiivi ja superlatiivi. (Myös adverbeilla on vertailumuotoja, ks. s. 73.) Suhteellisten adjektiivien avulla kielenkäyttäjä voi esittää arvionsa jonkin asian ulkoisesta hahmosta, fyysisestä ominaisuudesta, suhteellisesta iästä, ominaisuudesta tai luonteenpiirteestä. 19 Iso suomen kielioppi ei mainitse aiempaa termiä "attribuutti" vaan puhuu yleisemmin substantiivin määritteistä. Mikään ei kuitenkaan estä käyttämästä vakiintunutta attribuutti-termiä substantiivin määritettä tarkoitettaessa. 56
POSITIIVI KOMPARATIIVI SUPERLATIIVI syvä hyvä pitkä syvempi parempi pitempi arvokkaampi matalampi onnettomampi riemastuttavampi syvin paras pisin arvokas arvokkain matala matalin onneton onnettomin riemastuttava riemastuttavin Metsäteatterissa on käytössä järeät aseet: havainnollisuus ja huumori. Näyttelijät levittäytyvät kallioille muodostaen maailmankartan, jossa pikakelauksella käydään läpi kahden maailmansodan ratkaisevat tapahtumat. Yksittäiset sotilaat ovat ajattomia. Heidät on koottu hyvin monenlaisista aineksista, mukana on myös esiintyjien yksityis- persoona - ainakin näennäisesti. [arvos2] Tältä pohjalta myös katsojalle tulee täyteläinen olo. Esitys puhuttelee hyvin monella tasolla. [arvos2] Isomäen vahva tiedetoimittajan tausta näkyy kirjan sivuilta. Hänen aikaisemmissa teoksissaan tietoa on annettu jopa väkisin, mutta Saras- vatin hiekassa lukijan sivistäminen tapahtuu hienovaraisemmin. [ARVOS3] Alempien luokkien julkkisten kohtalona ovat vaatimattomammat tulot ja laihemmat sopimukset. Luvassa on ilmaisia meikkejä, vaatteita, sponsoriautoja, hiustenleikkuita, eikä vähiten ilmaista viinaa. [rep2] Leena Krohn on monen tieteenystävän mielikirjailija, koska hän nivoo niin esseisiinsä kuin fiktioonsa uusinta luonnontiedettä - kuitenkin suodattaen sen filosofisiksi kysymyksiksi, joita tiede ei vielä ole ehtinyt tai tohtinut tehdä. -- Mielestäni paras on kertomus vakuutustarkasta- ja Endistä, jonka taloja tontti yhtenä aamuna leijuvat avaruudessa. [arvosi] --kesti luvattoman kauan saada muutamat maailman suurimmista saastuttajista myöntämään, että ilmastonmuutos on todellisuutta eikä pelkkä ekoterroristien salaliitto. [ARV0S3] 57
Komparatiivi- ja superlatiivikonstruktioita X:aa + komp, jotakin suurempi miestä vahvempi mitä + komp, sitä komp mitä laajempi, sitä parempi yhä/vielä/paljon + komp yhä kiireisempi elämänmeno vielä nopeampi juna mikä superlat + partitiivi mikä parasta mitä/kaikkein/kaikista + superlat mitä kummallisimpia ratkaisuja kaikkein vaatimattomimmat ihmiset Jokisaarista kannattaa mainita, että noin 300 vuotta sitten oli olemassa Etelä-Suomen saarta suurempi jokisaari. [ARTIK3] Ruotsalais-suomalainen kulttuurikeskus järjestää syyskuussa keskustelutilaisuuden siitä, pitäisikö Suomessa laatia kulttuuri- kaanon. Se olisi niin kanta- kuin uussuomalaistenkin käyttöön tarkoitettuja, eri taiteenaloja koskevia listoja siitä, mikä tässä suomalaisessa kulttuurissa on sitä kaikkein suomalaisinta kulttuuria. [kolum2] Hirvonen on kaivanut näytelmästä esille sen olennaiset piirteet, löytänyt niille tehokkaan näyttämöllisen muodon ja mikä parasta, onnistunut ratkaisemaan suhteen yleisöön tarkasti ja johdonmukaisesti. Pienen katsomon raakalautapenkeillä ei kukaan voi tuntea istuvansa turhan takia. [arvos2] Vanhemmilla sisaruksilla on artikkelin mukaan paljon suojelevam- pi asenne omiin nuorempiin sisaruksiinsa kuin kaveripiirin alaikäisiin. [PÄÄKl] Kirahvi halusi olla hiljaa. Se halusi olla omissa oloissaan ja ajatella ajatuksiaan. Se ei halunnut olla ilkeä kenellekään, mutta se halusi olla yksin. "Minun on pakko", ajatteli kirahvi. Sitten se teki sen, mikä oli pakko tehdä: kasvatti itselleen kaulan. Kaula oli pitkä, mutta savannin pulina ja lörpötys kuului edelleen kirahvin korviin. Niinpä kirahvi kasvatti kaulansa vielä pitemmäksi. Sitten se pyöritteli korviaan ja kuunteli tarkasti. Vieläkin kuului savannin melske ja tohina, [faabeli] 58
Viimeisen 50 vuoden kehityslinja on korostanut julkisen vallan luomaa luottamusta. Nyt uudella sukupolvella voi olla eväät pohjustaa oma toimintansa jollekin paljon vahvemmalle ja yksilöllisempään aikakauteen sopivalle. [artik2] Yhdysadjektiiveja voi komparoida kahdella tavalla, esim. tiheäsilmäinen metalliverkko > tiheäsilmäisempi/ tiheämpisilmäinen metalliverkko. Absoluuttiset adjektiivit ilmaisevat ominaisuutta, joka kohteella joko on tai ei ole, esim. neliovinen, pariisilainen, muurattu, puhuva, lo-kiloinen. Tällaiset adjektiivit eivät yleensä komparoidu, vaan ne muodostavat merkityksensä mukaan vastakohtapareja. Myös olion tilaa ilmaisevat adjektiivit, esim. kuollut, elävä, alaston, työtön, ovat yleensä absoluuttisia. Absoluuttisuus on joissakin tapauksissa ehdotonta ja joissakin toisissa taas näkökulmasta ja pääsanasta riippuvaa: joku/jokin voi olla alastomampi kuin toinen. Kuusi vuotta sitten Aira Suvio-Samulin pystytti talonsa pihalle graniittisen patsaan isästään, joka kaatui jatkosodan alussa, [kerti] Propelimiehellä oli kaveri, pipopäinen teltta housu, jonka kanssa se pelasi. Ne oli täysin eri paria joka asiassa. [rom2] Teemme Perinnepihan pelloille pienen yhteisen kedon, ja sitten jokainen halukas voi lähteä laatimaan omaa niittyään. [reP4] Tutkimusprojekteissa tutkitaan mm.yhteisöllistä verkko-oppimista, hajautettua tiimityötä, tietämyksen hallintaa sekä pelinomaisia oppimisympäristöjä.- - Miltä kuulostaisi virtuaalinen työharjoittelu? [haasti] Adjektiiveista voi havaita, miten kertoja kuvailee ilmiötä: käyttääkö hän suhteellisia vai absoluuttisia adjektiiveja. Suhteellisilla adjektiiveilla ilmaistaan tyypillisesti subjektiivisia, mielipiteellisiä käsityksiä ominaisuuksista, absoluuttisilla puolestaan mitattavia ominaisuuksia. Mesiangervo-tietotekstissä on konkreettisia substantiiveja, jotka viittaavat kukkaan ja sen osiin. Niiden määritteinä on numeraaleja ja kasvin kokoa ja muotoa kuvaavia adjektiiveja, joista osa on absoluuttisia: 59
Mesiängervolla on pysty, jäykkä 7-7,5 metriä korkea varsi. Sen koko pituudelta kasvaa neliparisia lehtiä, joissa on iso 3-5-liuskainen päätö- lehdykkä]3 lehdykkäparien välissä pikkuruisia väliliuskoja. Lehdykät ovat sahalaitaisia ja alta tavallisesti hienonukkaisia. Tiheässä kukinnossa satoja pieniä, kermanvalkoisia kukkia. Teriö viisilehtinen. [kuvi] JVäfeöinen-tyyppiset adjektiivit kuten kokoinen, laatuinen jne. suuntaavat huomion kohteen tiettyyn osaan mutta eivät yksinään ilmaise sen ominaisuutta vaan tarvitsevat määritteekseen genetiivimuotoi- sen substantiivin. Yhdessä ne muodostavat adjektiivilausekkeen. Tomi Putaansuun kiintymys hirviöihin alkoi jo parivuotiaana, kun hän piirteli papereille oudon näköisiä olioita. -- Hän on alusta asti ollut sen tyyppinen kaveri, joka on uskonut itseensä, [repi] Siinä lähellä, missä on kaksion kokoinen shakkilauta ja nappulat kuin maitotonkkia, [romi] Jälkeenpäin kadulla tuli aina ihmisiä vastaan, kiireisen näköisinä, niin kuin mikään ei olisi muuttunut. [muist2] Adjektiivien joukossa on myös taipumattomia adjektiiveja, joita käytetään substantiivien määritteinä. Niitä ovat aimo, ensi, eri, kelpo, koko, pikku, viime. Myöskään nämä eivät taivu vertailumuodoissa. Krohnin pikku kertomukset ovat aikaisemmin ilmestyneet netissä. Mainiota lukea ne myös kovista kansista, [arvosi] Ihmiskuntaa ja koko planeettaa uhkaa luonnonilmiö, jonka rinnalla tapaninpäivän 2004tsunami oli pelkkä merenpohjan aivastus.-- Risto Isomäeltä löytyy kuitenkin aimo annos toivoa ja optimismia. [arvos3] • Taipumattomat sanat aika, aimo, ensi, eri, joka, kelpo, koko, melko, tosi, viime kirjoitetaan erilleen seuraavasta sanasta: aika lailla, eri tavoin, joka päivä, koko ajan, toissa vuonna, ensi kerralla. • Jos jälkimmäinen osa on -/nen-loppuinen adjektiivi, sanat kirjoitetaan yhteen: viime vuonna mutta viimevuotinen, ensi kertaa mutta ensikertalainen,joka vuosi mutta jokavuotinen. Proadjektiivit ovat pronomineista johdettuja adjektiiveja. Niiden päätehtävänä on viitata johonkin aiemmin mainittuun tai tilanteessa 60
havaittavaan asiaan. Ne ovat siis pronominien tapaan deiktisiä, esim. sellainen, tuollainen, jollainen, kaikenlainen, silloinen, täkäläinen. Ne siis luonnehtivat asioita suhteuttamalla niiden ominaisuuksia joihinkin kielenkäyttäjän tietämiin asioihin. Proadjektiivit eivät yleensä ole asteikollisia (suhteellisia). Heidät on koottu hyvin monenlaisista aineksista, -- [arvos2] Näitä kahta täysin erilaista ympäristöä kytkee toisiinsa ilmastonmuutos ja siihen liittyvät luonnonkatastrofit. [ARVOS3] Mutta kiusaaminen voi olla tahattomampaakin. Tahaton kiusaaja saattaa harrastaa kyselemistä: Miks sulia on tollanen pusero? Mitä varten sun nenä on tuommoinen? [kolumi] Siellä olikin sellaista väkeä, joka oli oikeasti ihan valmista johki leffaan, [romi] Sanaluokkien rajankäyntiä Monia adjektiiveja voidaan suomen kielessä käyttää substantiivien tapaan. Kysymyksessä ovat usein tiettyjä ryhmiä tarkoittamaan vakiintuneet sanat, esimerkiksi vihreät, työttömät, jotka voivat olla lauseessa substantiivin tapaan subjekteina tai objekteina. Suurkatastrofi ei myöskään ole loppu, vaan uuden alku. [ARVOS3] Äiti on pukeutunut mustaan talvitakkiin, sillä musta on äidin lempiväri, [kerti] Joitakin adjektiiveja käytetään adverbien tapaan, tiukalla, vinossa, ja ne ovat lauseessa adverbiaaleina. Substantiiveja voidaan joskus taivuttaa adjektiivien tapaan komparatiivimuodoissa, esim. rannempana. Adjektiiveista johdetut -st/-johdokset, esim. kauniisti, luokitellaan adverbeihin. 61
5.2.4 Pronominit taivutus: morfologisia ominaisuuksia • Pronominit taipuvat 14 sijamuodossa ja luvussa. • Persoonapronomineilla ja kuka-pronominilla on lisäksi t-loppuinen akkusatiivimuoto: minut, sinut, heidät; kenet käyttö: syntaktisia ominaisuuksia • Pronominiryhmät poikkeavat toisistaan syntaktisesti. Ne voivat olla itsenäisiä lauseenjäseniä tai substantiivin määritteitä. Joitakin niistä voidaan siis käyttää substantiivin tai adjektiivin tapaan. merkitys: semanttisia ominaisuuksia • Pronomineilla ei ole luontaista merkitystä, eikä niiden avulla voi kuvailla eikä luokitella asioita. • Pronominit ovat luonteeltaan tilanteeseen viittaavia eli deiktisiä sanoja: niiden tarkoite muuttuu tilanteen mukaan. pronominiryhmät Persoonapronominit Demonstratiivipronominit Interrogatiivipronominit Relatiivipronominit Kvanttoripronominit Refleksiivipronominit Resiprookkipronominit minä, sinä, hän, me, te, he tämä, tuo, se, nämä, nuo, ne kuka, mikä, kumpi joka, mikä, kuka joku, jokin, jompikumpi, eräs, muuan, yksi, kaikki, koko, joka, jokainen, kukin, itse kukin, kumpikin, molemmat, kukaan, mikään, kuka/mikä tahansa, vaikka kuka/mikä, kukakin, mi(kä)kin, muutama, jokunen, harva, moni, monta, usea itse + omistusliite toinen + omistusliite Pronominien ominaisuuksia Pronominit muodostavat sekakoosteisen umpiluokan, eli niihin ei helposti tule uusia sanoja. Pronomineille on ominaista, että niillä voidaan käsitellä puheenaiheita luokittelematta niiden ominaisuuksia. Esimerkiksi substantiivi tuoli määrittelee puheena olevan asian lajin, mutta pronomini, esimerkiksi se, tuo, joku ilmaisee, miten tuo tarkoite on havaittavissa tai tunnistettavissa. Joillakin pronomineilla tosin voidaan yleiskielessä erottaa ihminen muista tarkoitteista: hän - se, joku - jokin. Suomen kieli ei erottele pronomineilla puheena olevan henkilön sukupuolta: persoonapronominia hän käytetään sekä 62
naisesta että miehestä, toisin kuin esimerkiksi englannissa, ruotsissa, saksassa, ranskassa ja venäjässä. Pronominit kuuluvat pro-sanoihin. Muita pro-sanoja ovat pro- adjektiivit, esim. tällainen ja proadverbit, esimerkiksi täällä, näin. Jälkimmäiset ovat usein pronominien kiteytyneitä sijamuotoja. Proadjektiivit ja proadverbit ovat näin ollen kahden sanaluokan raja- maastossa: syntaktiselta käytöltään ne kuuuluvat adjektiiveihin tai adverbeihin, mutta niillä on pronomineille ja muille pro-sanoille tyypillinen deiktinen merkityspiirre. 1. Persoonapronominit Persoonapronominit ovat syntaktisilta ominaisuuksiltaan substantiivien kaltaisia, eli ne toimivat lauseessa itsenäisinä sanoina ja lausekkeina. Suomenkielisessä lauseessa persoona käy ilmi pronominin lisäksi myös finiittiverbin persoonapäätteeestä, minä syö-n, sinä syö-t. 1. ja 2. persoonan pronomineilla viitataan viestintätilanteen osapuoliin, puhujaan ja puhuteltavaan.20 Minua ei muuten ohiteta! [pakinai] Raju ALE 14. elokuuta asti. Meillä alekin on laatua, [mainos] Miten sinä rentoudut tänään? [mainos] Helsinkiläisen koulukuraattorin Abdulkadir Isakin mukaan tietämättömyys on suuri ongelma maahanmuuttajanuorten keskuudessa. - Heillä on vähintään kaksi kertaa enemmän ennakkoasenteita suomalaisia kohtaan kuin suomalaisilla heitä kohtaan. Maahanmuuttajilla on uskomuksia, että yhteiskuntaan sopeutuakseen heidän pitäisi luopua taustastaan, Isak sanoo. [REP3] Persoonapronominien puhekielisillä muodoilla luodaan kirjoitetuissa teksteissä puhekielisyyden vaikutelmaa. Ne ovat usein kirjoittajan tietoinen tyylivalinta: Mun täytyy olla nöyrä ja luottaa et jos mä putoon joku kiinni mut koppaa [laului] Mä kävin Kaivarissa kuvaamassa kakaroita, leikkipuistossa. -- Hytöstä se feikkasi, mä ainakin luulen. Mä en yhtään ihmettele, jos se valitaan aina telkkarin ärsyttäviin mä ksi tyypiksi. Mä meinasin polttaa hihat, mutta kelasin, että tässä on nyt hyvä harjoitella, kun on noin levoton kohde. - - "Meillä ei ole kotona televisiota lainkaan. Isäni on esseisti." [ROM2] 20 Interpersoonaisuudesta ks. s. 190-192. 63
Kolmannen persoonan pronomineilla viitataan henkilöön, joka on mainittu keskustelussa tai tekstissä tai joka on muuten puhujien tiedossa. Tekstissä mainittu viittauskohde on pronominin korrelaatti. Ruotsalaisyhtiön työntekijät joivat limsaa ja söivät karkkeja niin ahnaasti, että heistä tuli paksukaisia - ainakin yrityksen johdon mielestä, joka poisti yhtiön tiloista juoma-ja makeisautomaatit. [uuT2a] Wilenius auttaa työkseen ihmisiä pääsemään valokeilaan tai esimerkiksi rahastamaan häillään. Hän nosti muun muassa Fingeroosin julkisuuteen ja keksi häät, joissa salarakas ratsasti Seiskan bileisiin hevosella. [rep2] A-luokan julkkiksia on Suomessa parikymmentä. Useimmat heistä, kuten urheilutähdet ja menestyneet muusikot, tienaavat hyvin töidensä puolesta. Heille tarjoillaan myös parhaat diilit. [rep2] Toisen polven maahanmuuttajat saavat enemmän tuomioita kuin ensimmäisen polven. He joutuvat elämään kahden kulttuurin välissä, Juhani Iivari sanoo, [reP3] Jos substantiivia määrittää genetiivissä oleva persoonapronomini, siihen kuuluu yleiskielessä omistusliite eli possessiivisuffiksi. Possessiivisuffiksit Yks. Mon. Esim. 1. persoona -ni -mme kirjani, kirjamme 2. persoona -si -nne kirjasi, kirjanne 3. persoona -nsa, vokaalinpidentymä + n kirjansa, kirjassaan Rosa Liksomin tuotantoon kuuluu novelleja, sarjakuvaa ja yksi romaani. Hänen tekstejään on käännetty monille kielille, mutta nyt julkaistava käännös on poikkeuksellinen, koska suomalaisia kirjoja käännetään harvoin kokonaisuudessaan Yhdysvalloissa. [uUT3] — Maahanmuuttajavanhemmatkin haluavat, että heidän lapsillaan olisi harrastuksia. Ongelma on se, että lapset eivät pääse harrastuksiin mukaan, [reP3] Graniittista peukaloaan ajan hermolla alati pitävät Kivimiehetkin ovat antaneet kuulua itsestään. Heidän pr-toimistonsa mukaan lähiviikkoina on odotettavissa jälleen uusi aluevaltaus. [pääk2] 64
Käytännössä alkoholin välittäjät eivät kuitenkaan ole nuorille tuntemattomia, vaan useimmiten joko heidän omia vanhempiaan tai täysikäisiä kavereitaan. Vanhemmista runsas kymmenen prosenttia on haastattelututkimuksissa kertonut ostaneensa alkoholia alaikäiselle lapselleen.21 [pääki] Meidän asuntomme kohdalla toimittaja sovittaa yllensä osaaottavaa ilmettä ja puristaa pitkät maalatut kyntensä kukanvarsien ympärille. Hidastan kävelyäni. Katselen maahan suoraan eteeni. Älä ole kotona, äiti. Älä avaa ovea. [romi] -Tuo aurinko sen sijaan lämmittää jo liikaakin. Minun puolestani sää voisi viilentyä edes vähän. Uimarannan hiekka polttaa jaloissa. Eikä ihme, mittarin mukaan hiekan lämpötila on yli 38,1 astetta. [reP5] Omistusliitteettömyys on tavallista puhekielessäpä siksi sillä voidaankin luoda tekstiin puhekielisyyden vaikutelma: Mutta me oltiin tiukkana. Joko tehdään meidän tavalla tai ei ollenkaan, Putaansuu kertoi Helsingin Sanomien haastattelussa 2003. [repi] sinun veri, minun veri kaveri tunnen hampaat kaulassani sinun veri, minun veri kaveri [laulu2] Yleiskielen normien mukaan on mahdollista jättää omistusliite pois meidän-ja teidän-pronominin jälkeen, kun on kysymys läheisestä yhteisöstä: meidän perhe, meidän suku, meidän talo. Äsken kipeästi eronnut, nyt lapsen parhaaseen keskittyvä "parisuh- deastrologi” Satu Ruotsalainen sanoo, että "lapset voivat hyvin, kun vanhemmat ovat elämäänsä tyytyväisiä”. Ja ottaa sitten 4-vuotiaan- sa mukaan poseeraamaan tyytyväisenä - muun muassa -Meidänperheen kanteen. [pakina2] 21 Ilman edeltävää pronominia käytetty possessiivisuffiksi viittaa yleensä lauseen subjektiin. 65
2. Demonstratiivipronominit Demonstratiiveja käytetään keskustelussa kiinnittämään huomiota kohteisiin. Demonstratiivipronomineilla viitataan puhetilanteessa havaittaviin tai tekstissä aiemmin ja myös jäljempänä mainittuihin tarkoitteisiin. Demonstratiivipronominit voivat olla a) syntaktisesti itsenäisiä, siis ilman pääsanaa, esim. Erityisen hyvin fasaani viihtyy peltoaukeilla, niityillä ja puistoissa. Se koettelee kotipuutarhuria nokkimalla maasta herneen siemenet, kuopimalla perunavakoja sekä kaivamalla pikkusipuleita ja pikkutaimia ruoakseen. [KUV3] Nuorilla aikuisilla ja nuorten vanhemmilla olisi tilaisuus ehkäistä alaikäisten alkoholinkäyttöä. Siihen ei tarvita kuin lain noudattamista. [pääki] Pöydällä välissämme oli nenäliinalaatikko. Katselin sitä kun terapeutti puhui ja mietin, kuinka paljon täällä oli itketty. [muist2] Jussi Ja Akseli halusivat pois isäntävallasta, jossa oman työn tuotto hyödytti muita kuin itseä. Heidän vääryyskokemustaan selitti talonpoikainen käsitys reilusta vaihtosuhteesta, johon yksipuolinen hyötyminen ei soveltunut. Se oli paitsi riistoa myös vertaisuuden, ihmisarvon, loukkaus, [artiki] Ystäväni sanoo, että voisi ottaa ranteeseensa tatuoinnin, jossa lukee "Noting to loos" - tahallisesti väärin kirjoitettuna. Näinhän muistaisi joka paikassa ja kaikissa tilanteissa toimia oikealla asenteella: rohkeasti, varmistelematta ja luovasti. Jos mokaa, ei voi pudota kovin syvälle. Perusasiat ovat kunnossa, eikä niistä tarvitse jatkuvasti huolehtia. Siksi on mahdollista olla optimistinen ja keskittyä tulevaisuu- denuskoisesti uuden luomiseen. [artik2] Joskus viittauskohde jää lukijan pääteltäväksi: seuraavan esimerkin tässä-pronominin kohdetta ei voi tekstistä tarkkaan osoittaa. "Luonteva ja tärkeilemätön”, lehti luonnehtii VVahlströmiä. Se on iso havainto, ollakseen ihan ensimmäinen. Ja ainakin se väittää lukijoille heti sen, että saavutuksista viis, olennaista tässä on ulkonäkö. [pakina2] 66
Demonstratiivipronominit voivat toimia myös b) substantiivin määritteinä, jolloin ne kuuluvat substantiivilausek- keesen. Tällainen lauseke voi viitata edeltävään tekstiin Kaunis puistomaisema on nyt todella masentavaa katsottavaa. On pakko todeta, että tapakulttuuri tältä osin on alennustilassa. Valitsen kulkureittini vastedes muualta enkä varmasti vie kesä- vieraitani katsomaan tätä keskustan uutta kaatopaikkaa, [mielip] tai tekstin ulkopuolelle Mannerheimin Lastensuojelu-liitto kerää tänä syksynä rahaa koulukiusaamisen ehkäisemiseen, erityisesti tukioppilastoimintaan. Liiton kyselyyn osallistuneista lapsista ja nuorista häkellyttävän moni on kokenut tai kokee pitkäkestoista kiusaamista, [kolumi] Joskus substantiivilausekkeeseen liitetty demonstratiivipronomini rakentaa tekstiin puhekielisyyden vaikutelmaa: Antaa paistaa vaan. Kyllä se kylmä ja pimeä talvi sieltä kumminkin tulee. - Ehkä se on tuo läpiveto, mikä täällä viilentää, Heikkinen arvelee selvästi pettyneille mittarinlukijoille. - Kyllä kun tätä300-asteista uunia pikkuisen avaa, niin lämmintä piisaa. [REP5] Murteissa ja laajalti arkisessa puhekielessä suomen demonstratiivi- pronomeilla viitataan ihmiseen, persoonapronominin (hän, he) sijaan, esim. Se ei vastannu kännykkään; Nuo uskovat voittavansa. Tämä on suomen kielen ominaispiirre. (Esimerkiksi englannin this- ja that- tai ^pronomineja ei voi käyttää itsenäisinä persoonapronomineina puhutussakaan kielessä.) Kaunokirjallisuudessa henkilöön viittaavien pronominien vaihtelulla saadaan aikaan kerronnan tyyli- ja sävyeroja. Autosta nousee mies, jolla on kameralaukku ja nainen, jolla on kukkia. He tulevat viistosti kadun yli. - - - Kun niille on ystävällinen, ne kyllä kertoo kaikkea ja kaiken, toimittaja sanoo, [romi] 67
Mä kävin Kaivarissa kuvaamassa kakaroita, leikkipuistossa.--Pari pikkukimmaa oli rasittavia ja yksi kundi ihan mahdoton. Ellit tuppas linssin eteen esiintymään ja laulamaan. Ne oli sitä mieltä, että tää on joku oikotie Idols-finaaliin ja se jätkä juonsi kaiken Joonas Hytösenä. Hytöstä sefeikkasi, mä ainakin luulen. Mä en yhtään ihmettele, jos se valitaan aina telkkarin ärsyttävimmäksi tyypiksi. [rom2] 3. Interrogatiivipronominit Interrogatiivipronomini on hakukysymyksen tuntomerkki: sillä haetaan vastausta avoimeen kysymykseen, ifuka-kysymyksellä etsitään henkilöä, kumpi-kysymykseen on kaksi henkilövaihtoehtoa. Muuten käytetään m ikä-pronominia. Interrogatiivipronominit voivat olla joko itsenäisiä tai substantiivin määritteitä.22 Teksteissä interrogatiivipronomineja käytetään usein - paitsi kysymyksiä lainattaessa - myös retorisina tehokeinoina: niillä rakennetaan tekstiin lukijan ja kirjoittajan välistä dialogia (interpersoonaisuudesta ks. s. 190-192). Mikä mahtaa sitten olla opettajan ja tietokoneen välinen työnjako tulevaisuudessa? [haasti] Onko tällainen julkinen puistokaljoittelu suotavaa, ja mitä tälle törkeälle roskaamiselle pitäisi tehdä? [mielip] Komentaminen ja alistaminen ei liioin tapahdu vain käskylausein. Ovela manipulaattori voi turvautua kyyneliinkin, jos ei saa tahtoaan läpi. Kuka silloin vaikuttaa kiusaajalta? Koulukiusaamiseksi lasketaan yleensä tietoinen, kenties jopa suunnitelmallinen toiminta. Mutta kiusaaminen voi olla tahattomampaa- kin. Tahaton kiusaaja saattaa harrastaa kyselemistä: Miks sulia on tol- lanen pusero? Mitä varten sun nenä on tuommoinen? Miksi sä saat aina kiitettäviä? [kolumi] Aira menee keittiöönpä mitä hän näkeekään: isä juttelee äidin kanssa ryhdikkäänä univormussaan, [kerti] Interrogatiivipronomini voi aloittaa myös sivulauseen, nimittäin alisteisen (epäsuoran) kysymyslauseen (ks. s. 168-169).23 22 Kysymyssanoja ovat myös proadverbit koska, milloin, miten, miksi ja proadjektiivit millainen, mimmoinen, minkälainen. 23 Iso suomen kielioppi käyttää kysymyslauseen muotoisesta sivulauseesta nimitystä alisteinen kysymyslause. Perinteisesti on ollut käytössä nimitys epäsuora kysymyslause. Termi lienee uudistettu siksi, että muunkinlainen kysymyslause voi tarkkaan ottaen olla "epäsuora”. 68
Ruotsalais-suomalainen kulttuurikeskus järjestää syyskuussa keskustelutilaisuuden siitä, pitäisikö Suomessa laatia kulttuurikaanon. Se olisi niin kanta- kuin uussuomalaistenkin käyttöön tarkoitettuja, eri taiteenaloja koskevia listoja siitä, mikä tässä suomalaisessa kulttuurissa on sitä kaikkein suomalaisinta kulttuuria. [kolum2] Silti perinteiset instituutiot ovat muodossa tai toisessa osa tulevaisuudenuskon rakentamista. Tämä tapahtuu ymmärtämällä yhä paremmin vertaisuuden periaatteita ja tajuamalla, mitä toimenpiteitä julkisen yhteiskunnan instituutioiden kannattaa tehdä ja mitä ei tukeakseen ihmisten omaehtoista vertaisryhmätoimintaa. [artik2] Sfinksissä vai robotissa Lydia katsoo peiliin ja miettii, mikä havainnoissa on totta, mikä ei, ja miten erottaa nämä toisistaan, [arvosi] Kiireinen yö on takana, ja enää selvitellään kuka löi ketä ja miksi. [riep5] 4. Relatiivipronominit Relatiivipronomini joka, mikä tai kuka aloittaa relatiivilauseen. Näin ollen se on yhden sivulausetyypin tuntomerkki. Harvinaisin relatiivipronomini on kuka. Relatiivipronomini viittaa edellä olevaan sanaan, lausekkeeseen tai lauseeseen, joka on sen korrelaatti. Mesiangervolla on pysty, jäykkä 1-1,5 metriä korkea varsi. Sen koko pituudelta kasvaa neliparisia lehtiä, joissa on iso 3-5-liuskainen päätö- lehdykkä ja lehdykkäparien välissä pikkuruisia väliliuskoja. [kuvi] Lehtien ja julkkisten välillä hyörivät konsultit ja managerit, jotka vetävät välistä oman osuutensa. Julkisuudella tehdään bisnestä, jossa liikkuu suuria summia. [rep2] Parhaimmillaan tuloksena voisi olla uudella tavalla demokraattisen poliittisen keskustelun ja toiminnan areena,yosso tuottajan ja kuluttajan roolit haalistuvat. Internetin kehityksen onkin sanottu tuoneen näkyväksi uudenlaisen, ei-markkinavetoisen vaihdon muodon. Sen ytimessä on kokemus kuulumisesta omaehtoisesti toimivaan ryhmään, joka tuottaa pitkälti ainutlaatuisia palveluita jäsenilleen. [artik2] Suomen kansalaissota käytiin agraariyhteiskunnan nöyryytysten pohjalta. Vertaisuus merkitsi nimenomaan vertaisuutta isännän kanssa. Näin siitä huolimatta, että Suomi oli jo perifeerinen, puolivalmisteita jalostava maa. Teollisuusyhteiskunnan keskittyneessä palkkatyössä isännyyden vastineeksi tuli omistettu työpaikka, joka saatiin omaksi reviiriksi joukkovoimalla. Hyvinvointivaltion aikainen työpaikka oli enemmän kuin markkina- 69
sopimus tietyn työn tekemiseksi, se oli elinikäisten oikeuksien järjestelmä, sosiaalista omistajuutta. Palkkatyöntekijän uraksi tuli Matti Kortteisen mukaan päästä vasta-alkajan riippuvuudesta oman osaamisen kautta asemaan, jossa kellään ei ollut enää sanomista. Hengi- tystila merkitsijälleen riippuvuuksien minimoimista, [artiki] Pahimmassa tapauksessa valittavana onkin yksinomaan kehnoja tarjokkaita, ei siis mitään, mikä vastaisi omia eettisiä ja esteettisiä arvojamme. [artik2] 5. Kvanttoripronominit (Indefiniittipronominit) Kvanttoripronomineihin kuuluu pronomineja, jotka ilmaisevat jotakin puheena olevan joukon määrästä suhteessa sen koko määrään.24 Kvanttoripronominit ovat lauseessa/lausekkeessa joko itsenäisiä tai määrittävät toista nominia. a) Itsenäisiä lauseenjäseniä tai lausekkeen pääsanoja Kun pelataan jalkapalloa ja maahanmuuttaja saa pallon, kaikki huutavat, että syötä, syötä, kertoo Abdullakadir Isak. [reP3] Mannerheimin Lastensuojeluliitto kerää tänä syksynä rahaa koulukiusaamisen ehkäisemiseen, erityisesti tukioppilastoimintaan. Liiton kyselyyn osallistuneista lapsista ja nuorista häkellyttävän moni on kokenut tai kokee pitkäkestoista kiusaamista, [kolumi] b) Toisen nominin määritteitä -Kaikki kauniit ketokasvit vain näyttävät tukehtuvan tänne rehevien voikukkien, juolavehnän ja koiranputkien sekaan, [kuvi] Toisten tutkimusten mukaan kuitenkin kaksi kolmesta 14 vuotta täyttäneestä nuoresta on juonut alkoholia, mutta selvitysten mukaan monikaan ei halua näin nuorille alkoholia välittää, [pääki] Ohittaja joutuu joko lisäämään huomattavasti omaa nopeuttaan tai tekemään ohituksensa ilman sille varattua kaistaa - kummassakin tapauksessa onnettomuusriski kasvaa, [pakinai] 24 Iso suomen kielioppi on ottanut käyttöön termin kvanttoripronomini. Aikaisempi nimitys oli indefiniittipronomini. 70
Pöydällä välissämme oli nenäliinalaatikko. Katselin sitä kun terapeutti puhui ja mietin, kuinka paljon täällä oli itketty. Kun puhuin itse, tuijotin tuolin käsinojia, monien hikisten käsien alla kuluneita. [muist2] Toisten piinaajilla on käytössään rajaton keinojen valikoima. Nämä keinot ovat yhtä hyvin sanallisia kuin ruumiillisia, yhtä hyvin passiivisia, tekemättä jättämisiä, kuin aktiivisia tekoja. Ja kaikkien näiden yhdistelmiä, [kolumi] Suomalainen kansallismaisema - joka jostakin selittämättömästä syystä on yhtä kuin 1950-luvun maaseutu - on alkanut kasvaa umpeen, valitetaan. [kolum2] Lakka-pihakivimalliston uutuudet auttavat luomaan vanhan hyvän ajan tunnelmaa ja viimeisteltyä ilmettä omalle pihallesi. Laajasta valikoimasta löytyy ratkaisu joka pihaan, [mainos]25 Mitä kuuluu myös joihinkin tavallisiin konstruktioihin, esim. mitä vaan, vaikka mitä. Ei mun tarvitse edes kysellä. Ihmiset puhuu mulle mitä vaan. Jokainen remonttimieskin on heti tilittämässä elämäkertaansa, hän jatkaa, [romi] Ei se välittänyt, vaikka ne läols-ellit olis huudeltu mitä. [rom2] Pronominit muodostavat myös vakiintuneita, adverbin tapaan käytettäviä sanaliittoja, esimerkiksi jollain tavoin,jonkin verran, monin verroin, sillä tavalla, tuolla puolella, tuolla puolen. 5.2.5 Numeraalit Numeraalit eli lukusanat ovat nomineja, jotka ilmaisevat lukumäärää. Iso suomen kielioppi erottaa seuraavat numeraaliryhmät • peruslukusanat: nolla,yksi, kaksi, kolme, ...kymmenen, ...sata; tusina • yhdysnumeraalit: yksitoista, ...kaksikymmentä, kaksikymmentäyksi 25 Joka on tässä taipumaton kvanttoripronomini. Taipumattomien pronominien ja adjektiivien yhteen ja erilleen kirjoittamisesta ks. s. 60. {Joka voi olla myös taipuva relatiivipronomini.) 71
• murtolukuilmaukset: puoli, neljännes, kaksi kolmasosaa, kaksi pilkku kuusi • likimääräilmaukset: pari, kolmisen, viitisentoista,puolenkymmentä Numeraalien tyypillinen tehtävä on ilmaista lukumäärää. Substantiivisina ne voivat viitata lukuarvoon tai numeroon (numero kaksi) tai aikayksikköön (kello viisi, vuonna kaksituhatta).26 Numeraaleja on usein asiateksteissä, joiden vakuuttavuus perustuu numeeristen asiatietojen tarkkuuteen. Omaa perintömaata omistava talonpoika oli saavuttanut vapauden oikeastaan vasta isonjaon paloiteltua sarkajakoisen verokylän ja Kustaa llhn taattua Ranskan vallankumouksen pelossa vuoden 1789yhdistys- ja vakuuskirjassa, että talonpoika ei enää menetä maitaan kolmen vuoden verorästeistä. Talonpoikaisesta omaisuudesta tuli yhtä luovuttamatonta kuin ylempien säätyjen; kruunun yliomistusoikeus lakkasi. [artiki] Koulussa on kautta aikojen opetettu, että Suomen suurin saari on Soisalon saari Pohjois-Savossa (1635 km2). Tämä ei nykytietämyksen mukaan pidä paikkaansa. Soisalo on ensinnäkin saari vain siinä mielessä, että Kallavedestä lähtevät bifurkaatioreitit ympäröivät sitä. Vedenpinnan korkeus Soisalon pohjoispäässä Kallavedessä ja Suvas- vedessä on 82 m, eteläpuolella Haukivedessä ja Ruokovedessä 76 m, lännessä Unnukassa 81 m ja idässä Kermajärvessä 81 m. Järviä erottavat toisistaan selvät virrat ja kosket kuten Varkaudenkoski ja Kerman- koski. Erot vedenpinnan tasossa Soisalon eri puolilla ovat noin 6 m. [ARTIK3] Numeraaleja käytetään täsmällisyyden vaikutelman lisäämiseksi myös markkinoivissa teksteissäpä ne voivat olla myös pakinoijan tyylikeinoja. Bafucin & Bafucin Mint helposti taskuun. Kaksi raikasta, sokeritonta ja hammasystävällistä makua, [mainos] Jos mies kirjoittaisi naisesta "näyttää ikäistään kymmenen vuotta nuoremmalta", hän vanhenisi heti oman sähköpostinsa avattuaan kaksikymmentä vuotta. [pakinä2] 26 Isossa suomen kieliopissa järjestysluvut, esim. ensimmäinen, toinen, viides, yhdestoista, eivät ole numeraaleja vaan adjektiiveja. Tämä on muutos aikaisempaan luokitteluun. 72
Lukusanat kirjoitetaan yleensä erilleen seuraavasta substantiivista, yhteen menoon, puoli tusinaa, puolentoista tunnin mutta yhteen -inen-ja -vuotias-loppuisen sanan kanssa: kolme kertaa kolminkertainen, kolmivuotias sata vuotta satavuotias, loo-vuotinen 5.3 Adverbit muoto: morfologisia ominaisuuksia • Adverbeille on tyypillistä että ne taipuvat vain joissakin sijoissa tai eivät taivu ollenkaan. • Joillakin adverbeilla on myös komparaatiotaivutus. • Adverbit ovat päätteettömiä {aina, eilen heti) tai päätteellisiä (usein, kauan, sinällään). käyttö: syntaktisia ominaisuuksia • Adverbit ja adverbilausekkeet ovat tyypillisimmin lauseen adverbiaaleja. merkitys: semanttisia ominaisuuksia • Adverbit luokitellaan ajan, paikan, tavan ja määrän adverbeihin sekä intensiteettisanoihin, joista monet voidaan katsoa myös partikkeleiksi. Adverbien vertailumuodot, komparatiivi ja superlatiivi, saavat samanlaisia määritteitä kuin adjektiivienkin komparatiivit ja superlatiivit. Vertailukohta ilmaistaan partitiivilla tai kuin-ilmauksella. Kansakunta nähdääny/iö harvemmin omana subjektina ja yksilöiden intressit entistä aidommin keskenään ristiriitaisina. Yksilöstä on tulossa aiempaa selkeämmin yhteiskunnan perusyksikkö perheiden ja paikallisyhteisöjen sijaan. [artik2] Suuremmuuden astetta ilmaistaan paljon-, huomattavasti-tyypipisil- lä sanoilla. Omaan henkilökohtaiseen tulevaisuuteen suhtaudutaan optimistisesti, yhteiskunnan yhteiseen huomiseen taas huomattavastipessimisti- semmin. [artik2] 73
1. Ajan adverbeja äsken sitten aikaisin ennen pitkää nyt myöhään . . kohta muinoin ennakkoon ennen varhain oitis pian ennalta yleensä ajna toissapäivänä hiljan x , ..x aikoinaan J etukäteen :uurj aiemmin muulloin huomenna vasta milloin taannoin hiljattain ... . ........ koskaan silloin talloin milloinkaan eilen joskus tuolloin ennestään lopulta Ajan adverbit tekstin jäsentäjinä Ajan adverbeillä on teksteissä usein kerronnan tapahtumajärjestys- tä täsmentävä tai tähdentävä tehtävä. Kerronnan strukturoinnin yti- menähän ovat verbin aikamuodot (ks. s. 93-99). Tapahtumien esittä- misjärjestyksen - jos ei toisin osoiteta - tulkitaan yleensä olevan myös tapahtumajärjestys. Ajan adverbeillä tätä järjestystä voidaan täsmentää tai muuntaa. Märkä, ukkosille ja sateille altis keli on yltänyt Keski-Suomeen asti. Sensijaan Lapin kuiva ja aurinkoinen sää alkaa nyt painua kohti etelää. [uun] Tomi Putaansuun kiintymys hirviöihin alkoi jo parivuotiaana, kun hän piirteli papereille oudon näköisiä olioita. Myöhemmin koulukirjat ja -vihkot täyttyivät hirviöistä. - - Putaansuu opiskeli medianomin opistoasteisen tutkinnon Länsi-Lapin ammatti-instituutissa 1991-1995. -- Sittemmin Putaansuu on tehnyt storyboardeja eli kuvakäsikirjoituksia elokuviin, videoihin ja mainoksiin, [repi] Yökerhoon ratsastaminen saattaa olla uusi ilmiö, mutta julkisuudella rahastaminen ei. Hymyn vastaava päätoimittaja Esko Tulusto muistelee, että viihdelehdet maksoivat missien perhealbumien kuvista palkkioita jo 70-luvulla. Silloin palkkiot olivat pari tuhatta markkaa. Nykyään palkkioita maksetaan kuvista ja yksinoikeudella annetuista haastatteluista. [rep2] * Häkkinen aloitti Koulutuksen tutkimuslaitoksessa tietoteknologian opetuskäytön professorina vuoden 2005 alussa. Hän on aikaisemmin toiminut tutkijana mm. Joensuun yliopistossa sekä Open Universityssä Isossa-Britanniassa.-- Puhtaasti virtuaalista opiskelua lupaavam- 74
malta vaihtoehdolta näyttääkin ratkaisu, jossa yhdistetään verkossa tapahtuvaa ja tavanomaista opetusta ja oppimista. Niin ikään realistiselta ei tunnu se, että ns. elektroniset kirjat eli tietokoneen ruudulta luettavat kirjat tulisivat lopulta korvaamaan painetut kirjat, [haasti] Sfinksissä vai robotissa Lydia katsoo peiliin ja miettii, mikä havainnoissa on totta, mikä ei, ja miten erottaa nämä toisistaan. Sulevi alkaa yhtäkkiä nähdä ajan. Maata lähestyy komeetta, joka on neljä kertaa Maan kokoinen seuralainen. Maapallo on onttoja painovoima nurinkurin, [arvosi] Kaunis puistomaisema on nyt todella masentavaa katsottavaa. On pakko todeta, että tapakulttuuri tältä osin on alennustilassa. Valitsen kulkureittini vastedes muualta enkä varmasti vie kesä- vieraitani katsomaan tätä keskustan uutta kaatopaikkaa, [mielip] Alkoholin välittäminen alaikäiselle on rikos. Harvoin siitä rangaistaan, sillä välittämistä on vaikea näyttää toteen, koska viinaa ostaneet nuoret ovat yleensä saaneet pullonsa "tuntemattomalta henkilöltä". Käytännössä alkoholin välittäjät eivät kuitenkaan ole nuorille tuntemattomia, vaan useimmiten joko heidän omia vanhempiaan tai täysikäisiä kavereitaan. -- Nuoret kertovat kieltäytyvänsä alkoholin välittämisestä vieraallekin alaikäiselle silloin, kun kaveri on liian nuori. 16 vuotta tuntuu olevan raja, jota nuoremmille alkoholia ei hevin osteta, [pääki] Kirahvi halusi olla hiljaa. Se halusi olla omissa oloissaan ja ajatella ajatuksiaan. Se ei halunnut olla ilkeä kenellekään, mutta se halusi olla yksin. "Minun on pakko”, ajatteli kirahvi. Sitten se teki sen, mikä oli pakko tehdä: kasvatti itselleen kaulan. Kaula oli pitkä, mutta savannin pulina ja lörpötys kuului edelleen kirahvin korviin. Niinpä kirahvi kasvatti kaulansa vielä pitemmäksi. Sitten se pyöritteli korviaan ja kuunteli tarkasti. Vieläkin kuului savannin melske ja tohina, [faabeli] tiiveja, jotka eivät muodosta omaa sanaluokkaansa (konnektiiveista ks. s. 85-86). 75
2. Paikan adverbeja yli pois vasemmalla takanz keskellä kotosalla maitse „ sisällä vesiteitse ulkona äärellä edessä editse etäällä alhaalla [Mesiangervon] Lehdykät [ovat] sahalaitaisia ja alta tavallisesti hieno- nukkaisia. [kuvi] Valitse noin puolimetrisiä puhtaita rauduskoivun oksia (ei märkiä). Tee tasainen kimppu niin, että lehtien vaalea ja karhea ulkopuoli on vihdassa ulospäin. Älä jätä ylipitkiä latvuksia. Tee kädensija nyppimällä lehdet pois vaaksan mitalta vihdan alapäästä, [ohjei] 3. Tavan adverbeja hyvin myötä-/vastapäivään kesken erikseen näin huonosti vuorottain yhtäkk|ä , . i . joutuin kasvotuksin J jalkaisin noin peräkkäin sähköpostitse ryhmittäin sattumoisin sattumalta kolmisin , nelinkontin kiireimmiten äkisti oikein sekaisin pikkuhiljaa väärin vrt.s. 60 -Työntekijöidemme painoon noussut, samoin verenpaine ja diabetes- tapaukset ovat lisääntyneet. [uuT2b] Levy-yhtiöt suhtautuivat Lordiin aluksi nuivasti. Vikaa oli joko musiikissa tai ulkoisessa olemuksessa, [repi] Ystäväni sanoo, että voisi ottaa ranteeseensa tatuoinnin, jossa lukee "Noting to loos" - tahallisesti väärin kirjoitettuna. [artik2] 76
- Minä en jaksa kuunnella, sanoi kirahvi ja yritti olla kuuntelematta. Mutta sillä oli kaksi korvaa ja se kuuli niillä oikein hyvin, [faabeli] KuuMA-amme vie mielestäsi arjen kiireet. Sen lempeästi hierovat vesisuihkut palauttavat liikunnan rasittamat tai työn kipeyttämät lihakset. Liikkeessäme voit tarkastella eri vaihtoehtoja, joista varmasti löytyy sinulle sopiva KuuMA-amme. [mainos] 4. Maaran adverbeja paljon sikana mielettömästi hirveästi valtavasti .. ... yllin kyllin paljolti J J liiaksi kosolti litratolkulla tarpeeksi hieman hiukan niukalti rahtusen hivenen .. .. lainkaan yhtään hiukkasen Kolme aukeamaa täyttävän, naistoimittajan tekemän haastattelun pääotsikko on: "Ilman lapsia tekisin liikaa töitä”. Isolla präntätyn sitaatin mukaan europarlamentaarikko ei olisi "ikinä" uskonut, miten paljon lapset parantavat elämänlaatua". [pakina2] - Mulla oli kotona niin kuuma heti herättyäni, että ajattelin tulla vähän kauppaan viilentymään, Anni Roihuvuo hymähtää jäähdytellessään maitohyllyjen edessä. -Ajattelin vielä käydä uimassa, jos siitä tulisi lisää viilennystä. Mutta minun mielestä helteet saavat vielä jatkua. Ihanaa kun on oikeasti lämmin kesä. [reP5] liian tosi 5. Intensiteettisanoja sangen sika hyvin • melko aivan Jarm verrattain aika varsin tarpeeksi erittäin y|en '^an kovin . oikein . Perm todella Toukokuun loppu vietettiin Etelä-Suomessa varsin kosteissa tunnelmissa. — Ilmatieteen laitoksen mukaan tällainen trooppinen kosteus on hyvin poikkeuksellinen Suomessa toukokuussa, jolloin keskiarvo on tavallisesti 50 prosentin tuntumassa, [reP5] Normaalisti esimerkiksi ravintoloiden avajaisiin julkkikset tulevat ihan ilmaiseksi juomaan viinaa. Melko helppoa rahaa, mutta liiasta hen- gaamisesta voi olla kuitenkin myös haittaa. [rep2] 77
54 Postpositiot ja prepositiot taivutus: morfologisia ominaisuuksia • Post- ja prepositioille on tyypillistä että ne taipuvat vain joissakin sijoissa tai eivät taivu ollenkaan. käyttö: syntaktisia ominaisuuksia • Post- ja prepositiot muodostavat lausekkeita niin, että niiden täydennykseksi tulee substantiivilauseke. • Suomen kielelle tyypillisiä ovat postpositiot - niitä on enemmän kuin prepositioita. sormien läpi postpositio läpi sormien prepositio merkitys: semanttisia ominaisuuksia • Post- ja prepositiot muodostavat lausekkeita, jotka ilmaisevat paikan, ajan, välineen, syyn ja näkökulman merkityssuhteita, esim. kautta vuosisatojen, vuoden mittaan, toivon mukaan, maan päälle, ennen pitkää, ennen vanhaan. Vedä pannan paksu pää vihtakimpun tyviosan läpi lehdettömäksi karsittujen varsien ja lehtien rajaan, [ohjei] Heräsin keskellä yötä. Hellepäivän ilma lepäsi maan yllä kuin veistos. Äänet tulivat veden yli yksitellen, [muisti] Postpositiot ja prepositiot ovat erikoistuneet yleensä ilmaisemaan sellaisia merkityksiä, joita sijamuodoilla ei voi ilmaista, esim. välissä, edellä, lähellä, vuoksi. Yksi tehtävä on ilmaista paikkaa. On huomattu, että suomessa voidaan postpositiolla ilmaista, onko kyse liikkuvasta paikasta vai pysyvästä paikasta.27 Esimerkiksi postpositio edellä tuo lauseisiin Volvo on rekan edellä tai Volvo ajaa rekan edellä merkityksen, että autot ovat liikkeessä. Toisaalta postpositio edessä ei välttämättä tuo tällaista merkitystä: Volvo on rekan edessä. Osa paikan postpositioista on neutraaleja liikkeen suhteen, osa taas ilmaisee liikettä, osa paikallaan pysymistä. Liikettä ilmaisevilla postpostioilla on peräkkäisyyden merkitys. Post- ja prepositiot muodostavat sanaliittoja, joita käytetään tekstissä konnektiiveina, esim. ennen kaikkea, sen sijaan, sitä vastoin. 27 Tätä ilmiötä on tutkinut Urpo Nikanne (2000). 78
Seuraavassa pakinankatkelmassa takana esiintyy sekä adverbina (takana tulevalle) että postpositiona (monen ratin takana). Olipa alla sitten uutuuttaan kiiltelevä Bemari tai viimeisiään vetelevä Lada, kuljettajalle tulee yhtäkkiä palava tarve lisätä vauhtia heti kun takana tulevalle tarjotaan helppoa ja turvallista ohitusmahdollisuutta. "Minua ei muuten ohiteta" puhistaan monen ratin takana ohituskaistan alkaessa - ja kaasujalka muuttuu kuin taikaiskusta astetta painavammaksi. [pakinat] Post-ja prepositiot muodostavat nominien kanssa monia vakiintuneita ja usein käytettyjä sanaliittoja, kuten ennen kaikkea, sen sijaan, sitä vastoin, ennen pitkää, ennen vanhaan, kautta vuosisatojen, sitä kautta, vuoden mittaan, toivon mukaan, maan päälle, tähän asti, minuun päin; (vrt. yhdyssana päinvastoin) 5.5 Partikkelit Partikkelit ovat taipumattomien sanojen luokka. Ne eivät muodosta lausekkeita eivätkä siksi kuulu lauseen syntaktiseen ytimeen. Ne ovat tehtäviltään erilaisia pikkusanoja. Sama partikkeli voi käyttönsä perusteella kuulua useaankin eri partikkeliryhmään. Partikkelit ovat tyypillisesti funktionaalisia sanoja. Konjunktiot yhdistävät toisiinsa sanoja, lausekkeita, lauseita ja lauseen osia. Konjunktiot jaetaan käytön perusteella kahteen ryhmään: 1. Rinnastuskonjunktioihin: ja,ynnä, sekä, sekä - että, -kä, eli, tai, joko - tai, vai, mutta, vaan, sillä ja 2. Alistuskonjunktioihin:28 että, jotta, koska, kun, jos, vaikka, kuin Yllä esitetty perinteinen jako rinnastus- ja alistuskonjunktioihin perustuu konjunktioiden syntaktiseen käyttöön: Rinnastuskonjunktiot yhdistävät rinnasteisia eli funktioltaan samanlaisia, toisistaan 28 Iso suomen kielioppi käyttää nimitystä adverbiaalikonjunktio, koska nämä konjunktiot (paitsi että ja kuin) aloittavat adverbiaalina olevan sivulauseen. Noudatamme tässä kirjassa kuitenkin konjunktioiden perinteisiä nimityksiä ja ryhmittelyä. Esittämämme konjunktioluettelo ei myöskään ole niin kattava kuin ISK:n. 79
rakenteellisesti riippumattomia osia. Alistuskonjunktiot puolestaan merkitsevät päälauseelle alisteisen, sitä määrittävän sivulauseen. Toiseksi konjunktioita voidaan ryhmitellä sen mukaan, millaisia sanojen, lausekkeiden, lauseiden ja lauseen osien semanttisia suhteita eli merkityssuhteita ne kielenkäytössä ilmaisevat. Additiivinen eli lisätieto Disjunktiivinen eli vaihtoehtoisuus Kontrastiivinen eli vastakkaisuus Temporaalinen eli aikasuhde Kausaalinen eli syysuhde Konditionaalinen eli ehto Konsessiivinen eli myönnyttely Vertailu ja, ynnä, sekä, sekä - että, -kä eli, tai, joko - tai, vai mutta, vaan, kun, kun taas kun, silloin kun, sitten kun, ennen kuin sillä, että, jotta, koska, kun jos, kun, ellei, jollei, mikäli mutta, vaikka, joskin kuin, ikään kuin Parikonjunktio sekä - että tähdentää molempia rinnastettuja osia. Esitys lomittaa sekä riemastuttavalla että koskettavalla tavalla sodankäynnin ja teatterin todellisuuden. [arvos2] Rinnastuskonjunktion tyypillinen paikka kirjoitetussa asiatekstissä on rinnastettujen lauseiden välissä, virkkeen sisällä. Muun muassa kertomusten ja pohtivien asiatekstien retoriikkaan kuitenkin kuuluvat usein myös virkkeenalkuiset rinnastuskonjunktiot - harkittuina tyylielementteinä. Hanketta on sekä kannatettu että vastustettu, mutta ennen muuta se on omiaan herättämään hämmästystä: Emmekös me jo tätä kaikkea tiedä? Eikös meillä kaikilla ole jo pläkkiselvänä mielessämme korkeakulttuurimme top tenit? Vai onko täällä muka ketään peruskoulunsa käynyttä, joka ei tuosta vain pystyisi ilmoittamaan suomalaisen kulttuurin kivijalkoja ja -rekiä ilman minkäänmoista lunttausta oli sitten kyse kirjallisuudesta, säveltaiteesta tai arkkitehtuurista? [kolumi] Ja eläimet tulivat kirahvin luoja alkoivat töniä häntä kuonollaan. Ne lörpöttivät ja höpöttivät enemmän kuin koskaan ennen. Ja koska savanni oli yhteinen ja siellä oli kaikkien eläinten ruokajuoma, koti ja juoksupaikka, kirahvin oli seisottava aloillaan. Sillä ei ollut muuta paikkaa maailmassa, [faabeli] 80
Konjunktion luonnehtima ja sen avulla tunnistettava yhdyslause voi joissakin tekstilajeissa olla myös osa konstruktiota, joka toistuessaan rytmittää tekstiä ja on näin osa sen retoriikkaa: Haluamme Mika Myllylän suolle hiihtämään suomalaisena sankarina, mutta lööppeihimme ilmestyy jatkotarina viinaan murtuneesta sählä- ristä. Haluamme hoikan koivun kaartuvan nuotiossa hiillostuvan villi- kalan ylle, mutta pallogrilliimme tipahtaa valmismarinoidun possun liiskainen hintalappu. Haluamme kansainvälistä yhteistyötä, mutta saamme kuivaan mustikkametsään heitetyt ukrainalaisnuoret. Haluamme hokea, että olemme maailman lukutaitoisin kansa, mutta samaan aikaan kassajonossa tihrustamme lehdensyrjää nähdäksemme josko pääministerin tyttöystävän rintoja olisi mahdettu kohentaa. Haluamme hengen lentoa ja saamme tekstiviestichatit. Haluamme heleyttä ja saamme nuljun. Kulttuurikaanon tahdotaan, jotta tämän ainaisen arkiviikon keskelle saapuisi taas joskus sunnuntai, [kolumi] Konjunktio koska on erikoistunut syysuhteen ilmaisemiseen. Sen tyypillinen tehtävä on yhdistää virkkeeksi pää- ja sivulause ja ilmaista niiden välinen merkityssuhde. Tekstilaji voi joskus sallia vapaammankin välimerkkiratkaisun. Leena Krohn on monen tieteenystävän mielikirjailija, koska hän nivoo niin esseisiinsä kuin fiktioonsa uusinta luonnontiedettä - kuitenkin suodattaen sen filosofisiksi kysymyksiksi, joita tiede ei vielä ole ehtinyt tai tohtinut tehdä, [arvosi] No niin, kivet taskuun. Pärjätäkseen europarlamentaarikkona on tehtävä kovasti töitä. Ihan semmoisen perinteisesti paheksutun viikonloppu-ja kännykkäisän malliin. Hyvä nyt kumminkin, että ehtii antaa haastatteluja. Koska se kuuluu duuniin. [pakinä2] Konjunktio kun on monikäyttöinen: sillä voi ilmaista aikasuhdetta, vastakkaisuutta, syysuhdetta ja ehtoa. Aikasuhde Tarun mukaan Francesca oli italialainen ammusalus toisen maailmansodan aikana. Italialaiset vaihtoivat kuitenkin saksalaisten puolelle, ja kun laivaa ammuttiin vuonna 1944, se purjehti Saksan lipun alla. Liittoutuneiden partioiva lentokone tähysteli laivan Kornati-saaristossa ja ilmoitti siitä tukikohtaan Splitissä. Viisi liittoutuneiden lentokonetta saapui kohti Fransescaa ja kun ammuskelu alkoi, laivan kapteenil81
la ilmeisesti oli koneistossa vika eikä hän voinut enää pysäyttää alusta. [KERT2] Syysuhde, aikasuhde Olipa alla sitten uutuuttaan kiiltelevä Bemari tai viimeisiään vetelevä Lada, kuljettajalle tulee yhtäkkiä palava tarve lisätä vauhtia heti kun takana tulevalle tarjotaan helppoa ja turvallista ohitusmahdollisuut- ta. [pakinai] Ehto Noting to loos voikin tarkoittaa myös sitä, että menetettävänä ei todellakaan ole mitään. Kun ei voi pudota korkealta, voi tehdä melkein mitä vain. [artik2] Kaunokirjallisuuden merkityssuhteet poikkeavat usein asiatekstien logiikasta. Runoilija voi hyödyntää kun-konjunktion monimerkityksisyyttä, kuten Kirsi Kunnas runossaan Lipeäkala. Lukijan pääteltäväksi jää, onko kysymyksessä syy, aika, vastakkaisuus vai ehto - ja onko se edes olennaista. Tärkeintä lienee kokea (/a)fcizn-konjunktion aloittaman sivulauseen ja se-alkuisen päälauseen yhdistelmästä syntyvän konstruktion rytmi. Kieliopilliset rakenteet voivat siis toimia myös ryt- mielementteinä. Eli Lievestuoreessa tuore lipeäkala, läpikotaisin kipeä kala. Kun sen päätä särki se tahtoi olla särki ja kun sillä oli nuha se tahtoi olla kuha ja kun sen mieli oli kade se tahtoi olla made, ja kun kipeä oli korva ja kipeä oli suu se tahtoi olla sorva tai mikä tahansa muu kuin Lievestuoreessa tuore lipeäkala, [runoi] Dialogipartikkelit ja lausumapartikkelit ovat keskustelun sujuvuutta edistäviä pikkusanoja ja vuorovaikutuksen ohjailun välineitä. Dialogipartikkeleita ovat esimerkiksi niin, joo, ai, jaha; ai, nääs, tokko, joo82
ko, no ja lausumapartikkeleita esimerkiksi entä, näet, ettäs, senkun, mut, vaikka. Dialogipartikkelit joo ja niin ovat kuulolla olemisen tai myötäilyn merkkejä. Mzn-partikkelin käyttäjä ilmaisee myös, että hän on jotenkin perillä siitä, mistä edellä on puhuttu. Perehtyneisyyden merkiksi seuraavan keskustelun Hilda vielä toistaa Helvin lausumaa: entä jos. - Entä jos sittenkin sinne siirtolaan, uskaltautui Helvi sanomaan, katsomatta Hildaan. - Niin, huokaisi Hilda. - Entä jos. [Sirpa Kähkönen, Lakanasiivet] Runossa Kirjekyyhky yhteinen tieto kiteytyy muotoon juuri niin. Rastas sitä oksallaan koitti lohduttaa: -Vielä postilaitos tästä kuulla saa. Juuri niini Tekniikka potkut heti kosti: Oli täynnä matoja koko sähköposti. [RUN02] Dialogipartikkelin joo perustehtäviä on vahvistaa puhetilanteessa esiin tulevaa myönteistä vaihtoehtoa; Seuraavassa esimerkissä se on haastattelijan esittämä itsenäisen aineenvalinnan tekeminen (joka puolestaan on johtopäätös aiemmasta keskustelusta). Dialogipartikke- liin liittynyt mutta puolestaan on kontrastiivisuuden eli vastakkaisuuden konjunktio. Näin vastaaja toisaalta esittää tehneensä itsenäisen valinnan mutta toisaalta myöntää noudattaneensa kavereiden mallia. Tämän jälkimmäisen hän esittää yleisesti nollapersoonalla (sitä helposti tukeutuu) eikä 1. persoonassa. H: Et kuitenkin teit ne valinnat sit oman mieles mukaan etkä kavereiden valintojen pohjalta? V: Joo, mut se on ehkä silleen et ku tuolla lukiossa on niin vapaata niin sitä helposti tukeutuu noihin kavereihin. [Litteroitu haastattelu] 83
Vaikka konjunktiona ja lausumapartikkelina Konjunktiolla vaikka kielenkäyttäjä yhdistää myönnytellen toisiinsa kaksi lausetta, joiden ajatukset näyttävät yleisen tietämyksen perusteella ristiriitaisilta. Vaikka-s\vulause voi olla päälauseen edellä tai jäljessä. Globaalilta osattomuuden laajenemiselta on vaikeaa myös suojautua, vaikka Euroopassa laitonta maahanmuuttoa kovin ottein torju- taankin. [artik2] Vaikka niitty onkin varsin luontevasti maisemaan aikoinaan syntynyt, on sen perustaminen nykyään melko vaativaa puuhaa. [REP4] Yhdyslause voi syntyä myös puhujien yhteistyönä: keskustelija voi va/Mo-konjunktiolla ilmaista myönnyttelynsä edellisen puhujan (puhujien) lausumaan: -Minä en kestä! sanoi kirahvi. - Hän ei kestä, hohottivat muut eläimet. - Vaikka on niin kestävän näköinen, ulvoi hyeena. - Nahkakin kuin linnoituksen kiviseinä, sanoi sakaali, [faabeli] Varsinkin keskustelussa tavallinen on va/Ma-lausumapartikkeli, jonka merkitys on 'esimerkiksi': Sponsoriautolla voi hurauttaa vaikka julkkisbileisiin. [rep2] Sävy- ja modaalipartikkelit tähdentävät, arvioivat ilmausta tai kiinnittävät huomiota tiettyyn asiaan, esim. tietysti, kai, ehkä, muka; peräti, vieläpä, jo, enää; aivan, ihan, sangen; tosiaan, melkein. Monet niistä välittävät myös pragmaattisia sävyjä. Sävypartikkeleina käytettään esimerkiksi ajan adverbeina tunnettuja sanoja, kuten lauseessa Mikä tässä nyt niin omituista on? Toinen menneen kesän lämmin muisto on Piia-Noora Kauppi. Voi olla, että hän ei ole päässyt valitsemaan sitä, mitä hän sanoo iltalehden "ihanille naisille" perustaman viikkoliite llonan kannessa, mutta "vasta lapset tekivät elämästäni täydellisen" siinä nyt kumminkin luki 27. heinäkuuta. [pakina2] Kenenkään ei tietysti ole koskaan pakko ohittaa-ei edes huippunopeuttaan kaasuttelevaa traktoria - mutta kenelläkään ei myöskään 84
ole mitään syytä estää toista autoilijaa ohittamasta. Ohitetuksi tuleminen on huono juttu kilparadoilla, ei siviiliautoiluun tarkoitetuilla maanteillä, [pakinai] "Luonteva ja tärkeilemätön”, lehti luonnehtii VVahlströmiä. Se on iso havainto, ollakseen ihan ensimmäinen. Ja ainakin se väittää lukijoille heti sen, että saavutuksista viis, olennaista tässä on ulkonäkö. [PAKINA2] Interjektiot ovat tunnetilaa ilmaisevia huudahdussanoja, kuten Tekstuaalinen näkökulma: konnektiivit Konnektiivit ovat partikkeleita, adverbeja sekä post- ja prepositio- lausekkeita, joilla ilmaistaan lauseiden, lauseen osien ja tekstin osien välisiä suhteita, esimerkiksi kuitenkin, tosin, itse asiassa, lukuun ottamatta, muun muassa, ennen kaikkea, sentään, siis, siksi, sen sijaan, sitä vastoin. Konjunktioihin verrattuina konnektiivien osoittamat merkityssuhteet ovat väljempiä ja voivat koskea lausetta laajempia tekstikokonaisuuksia. Konnektiivien joukko on avoin, ja niiden paikka lauseessa on vapaampi kuin konjunktioiden. Alkoholin välittäminen alaikäiselle on rikos. Harvoin siitä rangaistaan, sillä välittämistä on vaikea näyttää toteen, koska viinaa ostaneet nuoret ovat yleensä saaneet pullonsa "tuntemattomalta henkilöltä”. Käytännössä alkoholin välittäjät eivät kuitenkaan ole nuorille tuntemattomia, vaan useimmiten joko heidän omia vanhempiaan tai täysikäisiä kavereitaan, [pääki] Hän [Häkkinen] ei usko siihen, että tietokoneet korvaisivat kaiken ihmisten välisen kasvokkaisviestinnän. Puhtaasti virtuaalista opiskelua lupaavammalta vaihtoehdolta näyttääkin ratkaisu, jossa yhdistetään verkossa tapahtuvaa ja tavanomaista opetusta ja oppimista. Niin ikään realistiselta ei tunnu se, että ns. elektroniset kirjat eli tietokoneen ruudulta luettavat kirjat tulisivat lopulta korvaamaan painetut kirjat, [h a asti] Märkä, ukkosille ja sateille altis keli on yltänyt Keski-Suomeen asti. Sen sijaan Lapin kuiva ja aurinkoinen sää alkaa nyt painua kohti etelää. [UUT1] * Sponsoriautolla voi hurauttaa vaikka julkkisbileisiin. Näkyvyyden takaamiseksi julkimoille on tärkeää saada vip-kortteja oikeisiin ravintoloihin ja kutsuja oikeisiin juhliin. ai, hui,yäk, vau, kääk. Aits! 85
Parhaimmillaan a-luokan julkkiksille maksetaan jopa muutama tonni siitä, että he tulevat pippaloihin hengaamaan. Wileniuksen mukaan tällöin kyse on yleensä jonkin "tylsän” tuotteen lanseeraustilaisuudesta. Normaalisti esimerkiksi ravintoloiden avajaisiin julkkikset tulevat ihan ilmaiseksi juomaan viinaa. [rep2] Aikuisten korvatulpissa on mistä valita: keltaisista vaahtisklassikoista aina parinsadan euron valettuihin malleihin. Hinnan myötä paranee äänenelaatu ja nautinto. Huolimaton keikkahai panostaa j//f/järke- vimmin kohtuuhintaisiin, nauhallisiin tulppiin, [ohjaavai] * Nuoret kertovat kieltäytyvänsä alkoholin välittämisestä vieraallekin alaikäiselle silloin, kun kaveri on liian nuori. 16 vuotta tuntuu olevan raja, jota nuoremmille alkoholia ei hevin osteta. Toisten tutkimusten mukaan kuitenkin kaksi kolmesta 14 vuotta täyttäneestä nuoresta on juonut alkoholia, mutta selvitysten mukaan monikaan ei halua näin nuorille alkoholia välittää. Tuskin osa 14-vuoti- aista nauttii kotonaan lasillisen viiniä vanhempien valvonnassa, vaan juo oluensa tai viininsä kaukana vanhempien katseen alta. [pääki] * Mannerheimin Lastensuojeluliitto kerää tänä syksynä rahaa koulukiusaamisen ehkäisemiseen, erityisesti tukioppilastoimintaan. Ketään ei saisi kutsua läskiksi tai rillipääksi. Hyvien ystävien kesken saattaa silti hölmöksi nimittäminen olla pikemminkin hellittelyä kuin kiusaamista. Kyseleminen kuuluu lapsuuteen, mutta /7)/7rs/-kysymyksiin ei haeta vain vilpitöntä vastausta. Toisen pusero, nenä tai hyvät numerot häiritsevätpä kyselijää ohjaakin sama motiivi kuin tahallisia kiusaajia: kaikkien pitäisi olla samasta muotista kuin kiusaaja itse. [kolumi] * Kirahvi halusi olla hiljaa. Se halusi olla omissa oloissaan ja ajatella ajatuksiaan. Se ei halunnut olla ilkeä kenellekään, mutta se halusi olla yksin. "Minun on pakko", ajatteli kirahvi. Sitten se teki sen, mikä oli pakko tehdä: kasvatti itselleen kaulan. Kaula oli pitkä, mutta savannin pulina ja lörpötys kuului edelleen kirahvin korviin. Niinpä kirahvi kasvatti kaulansa vielä pitemmäksi. Sitten se pyöritteli korviaan ja kuunteli tarkasti. Vieläkin kuului savannin melske ja tohina, [faabeli] 86
Adverbien ja partikkelien rajankäyntiä Monien adverbien ja partikkeleiden sanaluokka voidaan määritellä vasta käytön perusteella - eikä silloinkaan aina ehdottomasti. Sanaluokan määrittelyn sijaan olennaisempaa usein onkin sanan funktion tai merkityssävyn määrittely kussakin lauseyhteydessä tai konstruktiossa. Mikä on niini Edellä dialogipartikkeliksi nimetty niin esiintyy myös kirjoitetuissa teksteissä mitä moninaisimmissa tehtävissä ja erilaisissa konstruktioissa. Tässä muutamia esimerkkejä: Vertaileva liittokonjunktio niin kuin "Mitä voimme tehdä silloin, kun emme voi tehdä mitään? Kallistaa päätämme niin kuin vakuutustarkastaja End, jotta näkisimme paremmin pilvet." [arvosi] Parikonjunktio niin-kuin Ruotsalais-suomalainen kulttuurikeskus järjestää syyskuussa keskustelutilaisuuden siitä, pitäisikö Suomessa laatia kulttuurikaanon. Se olisi niin kanta- kuin uussuomalaistenkin käyttöön tarkoitettuja, eri taiteenaloja koskevia listoja siitä, mikä tässä suomalaisessa kulttuurissa on sitä kaikkein suomalaisinta kulttuuria. [kolum2] Konstruktio niin [paljon/hyvin...] että "Pelkällä julkisuudella pystyy elämään hyvin ainakin muutamia vuosia. Siellä pyörii kuitenkin niin isot rahat, että tulot ovat parhaimmillaan moninkertaiset tavalliseen palkansaajaan verrattuna", toteaa pari-kymmentä vuotta viihdeteollisuudessa mukana ollut konsultti Wille Wilenius. [rep2] Ruotsalaisyhtiön työntekijät joivat limsaa ja söivät karkkeja niin ahnaasti, että heistä tuli paksukaisia - ainakin yrityksen johdon mielestä, joka poisti yhtiön tiloista juoma-ja makeisautomaatit. [uuT2a] Niinpä se antoi kaulansa kasvaa niin pitkäksi, ettei maasta kantautunut korviin enää kerrassaan mitään, [faabeli] Oma maa tai omien käsityövälineiden hallinta takasivat toimeentulon niin, että pienomistaja saattoi kieltäytyä tekemästä työtä mihin hintaan tahansa, [artiki] 87
5.6 Verbit Verbi on sanaluokista selväpiirteisin. Verbillä on seuraavia ominaisuuksia taivutus: Morfologisia ominaisuuksia • Vain verbiin voi liittää tempus-, modus- ja persoonamorfeemin. • Verbi taipuu persoonamuotoisena aikamuodoissa eli tempuksissa ja moduksissa. (Tällöin on kysymys finiitti- muodoista.) • Verbi taipuu lisäksi infinitiivi- ja partisiippimuodoissa. On kysymys infiniittimuodoista. käyttö: Syntaktisia ominaisuuksia • Verbin persoonamuoto eli finiittimuoto on lauseen predikaatti. • Predikaattiverbi on lauseen ydin. • Lauseen muut jäsenet rakentuvat sen ympärille. • Verbi voi muodostaa lauseen yksinäänkin. merkitys: Semanttisia ominaisuuksia • Verbit ilmaisevat erilaisia asiantiloja, esim. tekoa, tapahtumaa, muutosta, liikettä. • Verbillä ilmaistuihin asioihin liittyy tyypillisesti aikaulottuvuus. 5.6.1 Verbiryhmiä merkityksen ja käytön mukaan Verbi on suomen kielessä lauseen ydin. Se ikään kuin avaa tapahtumien näyttämön, jolla muut lauseenjäsenet toimivat ja esiintyvät. Verbi määrittelee ovatko ne aktiivisia toimijoita vai kuuluvatko ne kulisseihin. Verbin merkityksellä ja syntaktisilla ominaisuuksilla on suuri vaikutus lauseen-ja samalla tekstin-merkitykseen ja dynamiikkaan. Valitessaan verbin ja sen muodon kirjoittaja tai puhuja tekee ratkaisun, joka vaikuttaa aiheeseen, näkökulmaan ja juonen etenemiseen. OZ/a-verbi on verbeistä yleisin ja monikäyttöisin. Apuverbinä se kuuluu verbien liittomuotoihin (olen tehnyt, olit mennyt) ja useimpiin liittover- beihin (oli tekevinään). Se toimii kopulalauseen lauseenjäseniä yhdistävänä predikaattina eli kopulana (Laukku on punainen), ja lisäksi sillä on olemassaolon (Täällä on kärpänen), omistamisen (Minulla on laukku) ja oleskelun (Olen kotona) merkitys. Semanttisesti verbejä voidaan jakaa ryhmiin monin tavoin tekemisen laadun perusteella. Dynaamiset verbit ilmaisevat tapahtu88
van muutoksen ja staattiset verbit pysyvän tilan. Kysymykseen Mitä tapahtuu? voi antaa vastauksen Timo muuttaa Ruotsiin, mutta ei vastausta Timo asuu Ruotsissa. Tämä johtuu siitä, että muuttaa on dynaaminen ja asua staattinen verbi. Verbejä voidaan jakaa myös eri merkitysryhmiin sen perusteella, millaisiin toimintoihin ne viittaavat. Seuraavassa esitettävää jakoa on hyödynnetty myös lauseiden prototyyppiluokittelun yhteydessä (luvussa 6.1). • Fyysinen kenttä: olemassaolo {asua, riippua, maata, seisoa), liike (muuttaa, tulla, asettaa), aiheuttaminen (leipoa, rakentaa, ommella, valmistaa), kulutus (juoda, syödä), fyysinen käsityö (maalata, ruiskuttaa, sulattaa). Nämä ovat toimintoja Jotka voi havaita, siis nähdä, kuulla, tuntea, haistaa, maistaa. • Psyykkinen ja sosiaalinen kenttä: havaitseminen (kuulla, tuntea, huomata, nähdä, maistaa), kommunikaatio (sanoa,pyytää, ehdottaa, tervehtiä, kirjoittaa), ajatteluja muistaminen (aavistaa,ymmärtää, unohtaa, muistaa, uskoa, epäillä, pitää, tietää), aikomus (aikoa,yrittää, suunnitella), toivomus (pelätä, toivoa, katua), kyky (osata, jaksaa), sosiaalinen toiminta ja sosiaaliset suhteet (auttaa, noudattaa, erota,pettää). On siis kysymys kokemuksista ja mentaalisista aktiviteeteista. Kommunikaatio-, ajattelu-, muistamis- ja toivomusverbeistä monet ovat niin sanottuja puheaktiverbejä, joilla voidaan kuvailla puhetoimintoa, esim. sanoa, pyytää, toivoa. • Abstrakti kenttä: syy, vaikutus (riippua jstkn, vaikuttaa, aiheuttaa), samanlaisuus (verrata, muistuttaa), nimeäminen (nimittää, tarkoittaa), olemassaolo (olla, tapahtua), määrä (vähetä, täyttää), omistus, hallinta (saada, antaa, omistaa, ostaa, hankkia, myydä), osa - kokonaisuus (sisältää, koostua). Tässä on siis kysymys erilaisista abstrakteista suhteista. Tekstin verbien semantiikka kertoo paljon kielenkäyttäjän tekemistä valinnoista. Hän valitsee aiheen lisäksi tarkastelutavan ja näkökulman. Yleensä hänen valintojaan ohjaavat eri tilanteisiin vakiintuneet puhumisen ja kirjoittamisen tavat ja käytänteet. Verbeillä on finiitti- ja infiniittimuotoja. Finiittimuodot ovat persoonamuotoja. Finiittimuodot eli persoonamuodot voivat yksinään89
kin muodostaa lauseen, mutta infiniittimuodot eivät. Niillä on toisenlaisia tehtäviä. Verbien liittomuodot ovat olla-verbin finiittimuotojen ja NUT-partisiipin liittoja, esim. on tanssinut, oli tanssinut Myös kiel- tomuodot (ei tanssi) ovat liittomuotoja. Monet va-, nut- ja TU-partisiipit muistuttavat syntaktisesti ja merkitykseltään adjektiivejapa ne liittyvätkin siksi usein substantiiveihin. Partisiipit ovat tyypillisiä esimerkkejä sanoista, jotka liikkuvat kahden sanaluokan rajamaastossa: ne kuuluvat toisaalta verbeihin, toisaalta adjektiiveihin, esim. laulava lintu. Finiittimuotoja (muutamia esimerkkejä) Infiniittimuodot29 Preesens A-infinitiivi tanssin, laulat, laulaa laula-a, laula-a-kse-ni; juos-ta, tul-la Imperfekti MA-infinitiivi tanssi, lauloi, tanssittiin laula-ma-ssa, laula-ma-sta, laula-ma-an, . laula-ma-lla, laula-ma-tta Imperatiivi l°ula E-infinitiivi laula-e-ssa, laula-e-n; laule-tta-e-ssa; juos-te-ssa, tul-le-ssa VA-partisiippi laula-va, lauletta-va NUT-partisiippi laula-nut, syö nyt TU-partisiippi syö-ty, sano-ttu 29 Infiniittimuodot on ennen nimetty järjestysnumeroin (1. infintiivi, 2. infinitiivi jne.), mutta Iso suomen kielioppi nimeää ne tähän tapaan tunnusten mukaan. Nämä nimitykset ovatkin havainnollisemmat. 90
5.6.2 Verbintaivutus Persoonamuotoiseen verbiin eli finiittiverbiin kuuluu yleensä persoonapääte. Lisäksi siihen voi kuulua passiivin, tempuksen ja moduksen tunnus. Infiniittiverbeihin kuuluu nominaalimuodon ja luvun tunnus sekä sijapääte ja omistusliite. Päätteet ja tunnukset liitetään sanan vartaloon. VARTALO PASSIIVI TEMPUS/MODUS PERSOONA kerro n kerto kaa kerro i mme kerro ta an kerro tta isi in VARTALO PASSIIVI NOMINAALI LUKU SIJA OMISTUSL. kerto ne i llä kerto ma ssä ni kerro tta V i a 5.6.3 Persoonamuodot Suomen kielen verbien persoonamuodot joko viittaavat tiettyihin persooniin tai ne ovat yksipersoonaisia. Alla olevaan taulukkoon on merkitty persoonapäätteet. Myös yksipersoonaisen passiivin pääte (-An) on siis persoonapääte. Suomen kielen erikoisuus on persoonamuodoissa taipuva kieltomuoto: en, et, ei, emme, ette, eivät. Alla on lueteltu persoonamuodot indikatiivin preesensissä, passiivi myös perfektissä. Yksikkö Monikko 1. persoona tanssi-n, e-n tanssi tanssi-mme, e-mme tanssi 2. persoona tanssi-t, e-t tanssi tanssi-tte, e-tte tanssi 3. persoona tanssi-i, ei tanssi tanssi-vat, ei-vät tanssi Passiivi tanssitaan, ei tanssita; on tanssittu, ei ole tanssittu Persoonamuodot viittaavat vuorovaikutustilanteen osallistujiin. 1. persoonan muodolla puhuja viittaa itseensä ja 2. persoonan muodolla puhuteltavaan; puheena olevasta hän käyttää 3. persoonan muotoa. Monikon 1. persoona tarkoittaa joukkoa, johon puhuja kuuluu, ja monikon 2. persoona joukkoa, johon puhuteltava kuuluu. Persoonamuoto- 91
ja käyttäen rakennetaan tekstiin keskustelevuutta eli dialogisuutta. (Interpersoonaisuudesta ks. s. 190-192.) Seisoin rannassa. Kun ilma tuntui loppuvan, otin askeleen ja hengitin lisää, [muisti] "Vaihdetaan Tekniikan maailmaan”, ehdotin. "Se on Suomen poliittisesti korrektein lehti, siinä esineellistetään vain esineet.” [pakina2] - Lähinnä ongelma on se, ettemme tiedä mistä aloittaa. Teemme Perinnepihan pelloille pienen yhteisen kedon, ja sitten jokainen halukas voi lähteä laatimaan omaa niittyään. [REP4] Paahtavan sunnuntain ratoksi kuljimme lämpömittarin kanssa läpi kaupungin ja testasimme, miten kuumaa todella on. [reP5] Kouluissa seurataan usein sitä, miten oppilaat puhuttelevattoisiaan. [kolumi] Käytännössä alkoholin välittäjät eivät kuitenkaan ole nuorille tuntemattomia, vaan useimmiten joko heidän omia vanhempiaan tai täysikäisiä kavereitaan, [pääki] Alempien luokkien julkkisten kohtalona ovat vaatimattomammat tulot ja laihemmat sopimukset. Luvassa on ilmaisia meikkejä, vaatteita, sponsoriautoja, hiustenleikkuita, eikä vähiten ilmaista viinaa. Jos tunnet olevasi julkkis, etkä saa tätä kaikkea, asioitasi on hoidettu huonosti. [rep2] Suomen passiivi on yksipersoonainen verbinmuoto. Se voi viitata sekä yhteen että useampaan henkilöön. Sen muoto ei näin ollen vaihdu tekijän mukaan, mutta tekijäksi ajatellaan yleensä ihminen tai muu intentionaalinen olento. (Tosin esim. eläintä tarkoittaen voidaan sanoa: Tätä puuta on jyrsitty.) Yksipersoonaisen passiivin käyttö on luontevaa, kun tekijää ei ole näkökulman valinnan tai painotuksen vuoksi tarpeen erikseen mainita. Usein tekijäpersoona(t) on/ovat pääteltävissä kontekstin tai tekstin perusteella. (Ks. s. 130-133.) Linuxia pidetään Windowsin haastajana. [lukijan tulkinta: 'kaikki (asiantuntijat / asiaan perehtyneet) pitävät'] Jyväskylässä, Viitaniemen ammattioppilaitoksessa, on jo kokeiltu tietokonepohjaista harjoittelua, [haasti] [lukijan tulkinta: 'Haastatellun professorin työryhmä yhteistyössä ammattioppilaitoksen opettajien kanssa’] 92
Passiivimuotoa käytetään myös persoonaisesti, siis tarkoittamaan tiettyä persoonaa: se korvaa sekä puheessa että kirjoitetussa yleiskielessä ensinnäkin monikon 1. persoonan imperatiivin. Tällöin sitä siis käytetään kehotuksena ryhmälle, johon puhuja kuuluu, esim. Tanssitaan 'Let's dance'. Muodollinen imperatiivi tanssikaamme on nykykielessä harvinaisempi. Passiivimuotoa näkee käytettävän myös ohjeissa, esim. Liukumäestä lasketaan jalat edellä, maaten tai istuen [kyltti uimahallissa]. Retorisena keinona kehottava passiivi on tavallinen siirtymän ilmaisin esimerkiksi opetustilanteissa, luennoissa ja pohtivissa lehtikirjoituksissa. Näin saadaan aikaan yhdessä tekemisen dialoginen sävy, esim.Siirrytään tarkastelemaan--. Puhekielessä on tavallinen passiivin persoonainen käyttötapa me-subjektin kanssa indikatiivin monikon 1. persoonan sijasta. Kirjakieleen tämä käyttötapa ei kuitenkaan kuulu. Tämän tyyli- eron vuoksi sillä voidaankin kirjoitetussa tekstissä luoda rennon puhekielisyyden vaikutelmaa: Levy-yhtiöt suhtautuivat Lordiin aluksi nuivasti. Vikaa oli joko musiikissa tai ulkoisessa olemuksessa. Mutta me oltiin tiukkana. Joko tehdään meidän tavalla tai ei ollenkaan, Putaansuu kertoi Helsingin Sanomien haastattelussa 2003. [repi] Yksikön kolmannen persoonan muotoa käytetään myös yksi- persoonaisesti eli nollapersoonana. (Ks. s. 133-135.) 5.6.4 Tempukset Tempus on latinaa ja merkitsee 'aikaa'. Tempus eli verbin aikamuoto on kieliopissa deiktinen kategoria. Se tarkoittaa, että tempuksen avulla puhuja suhteuttaa sanomansa puhehetkeen ja tapahtumahetkeen. Tempuksen valintaan vaikuttaa myös se, miten sanottu asia sijoittuu keskustelu- tai tekstikokonaisuuteen. Kuulija tai lukija voi siis päätellä kontekstin perusteella, mitä tempuksen valinta millonkin tarkoittaa. Suomen kielessä on neljä tempusta: preesens, imperfekti, perfekti ja pluskvamperfekti. Näistä kaksi jälkimmäistä ovat liittomuotoja, jotka muodostetaan olla-verbin ja partisiippimuodon avulla. Yksinkertaisia aikamuotoja on suomessa vähemmän kuin esimerkiksi ranskassa, mutta enemmän kuin venäjässä. 93
Preesens Imperfekti Perfekti katson, vastaat, näemme, sanotaan katso-i-n, vasta-si-t, nä-i-mme, sanott-i-in olen katsonut, olet vastannut, on sanottu Pluskvamperfekti ol-i-n katsonut, ol-i-mme nähneet, ol-i sanottu Preesens Preesens on puhehetkellä tapahtuvan tempus, mutta sillä ei viitata pelkästään nykyhetkeen. Preesensillä ilmaistun tapahtuman ajankohta, kesto ja jatkuvuus ovat nimittäin pääteltävissä verbin luonteen ja lauseen määritteiden ja/tai puhetilanteen perusteella. Preesensiä käytetään seuraavin tavoin: • Preesensillä ilmaistaan puhehetkellä tapahtuvaa. Kuitunen ohittaa Björgenin/Björgeniä. Saari tekee kaloja myös valokuvien perusteella. [haast2] Näistäkin kahdesta esimerkistä voi havaita preesensin monitulkintaisuuden: hiihtäjän ohitus voi olla samanaikainen selostajan puheen kanssa, mutta Saari tekee viittaa tässä yhteydessä jatkuvaan toimintaan ja kuvaa samalla myös hänen ammattitaitoaan. Tekemisen ajanjakso ulottuu tällöin aiemmasta tulevaan. • Preesensillä ilmaistaan myös tulevia tapahtumia eli futuuria. Ruotsalais-suomalainen kulttuurikeskus järjestää syyskuussa keskustelutilaisuuden siitä, pitäisikö Suomessa laatia kulttuurikaanon. [kolum2] Isomäen näkemyksen mukaan nykyinen elämäntapamme johtaa katastrofiin, jonka valtavuutta on vaikea käsittää. Kaiken lisäksi katastrofi lähestyy kiihtyvällä vauhdillapa hiekka ihmiskunnan tiimalasissa on loppumassa. [ARVOS3] • Preesensillä ilmaistu tapahtuma voi olla ajaton eli geneerinen: väite on tarkoitettu yleispäteväksi tai yleiseksi. Viisas pistää pään pensaaseen, [faabeli] Alkoholin välittäminen alaikäiselle on rikos, [pääki] Tasapainoisessa ruokavaliossa kauran kuidut osallistuvat veren sokeri- tason säätelyyn. [ohjaava2] 94
• Preesensillä ilmaistaan yleensä myös kirjan, elokuvan tai muun pysyvään muotoon dokumentoidun teoksen tapahtumia niitä selostettaessa. Sfinksissä vai robotissa Lydia katsoo peiliin ja miettii, mikä havainnoissa on totta, mikä ei, ja miten erottaa nämä toisistaan. Sulevi alkaa yhtäkkiä nähdä ajan. [arvosi] Sarasvatin hiekan pääosassa eivät ole ihmiset eivätkä tunteet, vaan armoton luonto, jonka tasapainoa ihminen horjuttaa omalla toiminnallaan jatkuvasti. [ARVOS3] Tuoreessa Yhteiskuntapolitiikka-lehdessä Stakesin tutkijat selvittävät mielenkiintoista moraalista ongelmaa, jonka aikuiset nuoret kokevat, kun alaikäinen kaveri tai sisarus pyytää välittämään alkoholia, [pääki] Myös teatteriarvostelija voi soveltaa tätä käytäntöä: Näyttelijät levittäytyvät kallioille muodostaen maailmankartan, jossa pikakelauksella käydään läpi kahden maailmansodan ratkaisevat tapahtumat. [arvos2] • Historiallisella tai dramaattisella preesensillä aiemmin tapahtuneen näkökulma siirretään kerrontahetkeen, jolloin kertoja tuo tapahtuman ikään kuin lukijan silmien eteen. Yhtäkkiä eteeni säntää aseistettu mies. Aira on 12-vuotias talvisodan aikana, joulukuussa 1939.--Tänään Aira lähtee äitinsä kanssa kunnantalolle ilmoittautumaan. Airalla on villakankainen takki, jossa on ruskeita ja vihreitä ruutuja, [kerti] Niin kuin edellä mainittiin, preesens on suomessa myös tulevien tapahtumien aikamuoto, mutta tulee tapahtumaan -konstruktiolla voidaan painottaa tapahtuman tulevaa ajankohtaa tai antaa sille erityinen sävy.30 30 Suomen tulla-futuuh ei siis ole yksiselitteisesti huono tai "svetisistinen”, vaan tulevien tapahtumien ilmaisemiseen on mahdollista käyttää erilaisia kielen ilmaisuvaroja tekstilajin, tyylin ja sävyn vaatimusten mukaan. Toki yleisin futuurimuoto suomessa on preesens, mutta on hyvä huomata, että ruotsissakin ilmaistaan tulevia tapahtumia sekä yksinkertaisella preesensillä (Pä lördag öppnarBoräs djurpark) että verbiliitolla (Studenterna kommer att arbeta ute iföretagen. Ska du inte bli juristi). 95
Opettajan rooli tulee ennen kaikkea olemaan oppimateriaalin ja pedagogisten ratkaisujen suunnittelussa sekä oppilaiden ohjaamisessa. [haasti] Saarien pinta-alat kasvavat kaiken aikaa maankohoamisen nostaessa uutta maata merestä tai saarta ympäröivistä järvistä. Tulevaisuudessa eniten kasvanee Ahvenanmaa, sillä sen vierellä olevat Lemland ja Eckerö tulevat muutaman tuhannen vuoden kuluessa yhtymään Ahvenanmaan pääsaareen. [ARTIK3] Verbiliitto olla + tulossa/menossa/lähdössä on aiotun toiminnan ilmaus - sekin siis merkitykseltään tulevaan tekemiseen suuntautuva. Englannissahan tätä vastaa usein ns. progressiivinen aikamuoto is DO-ing. (Ks. s. 106-107.) Olen lähdössä. I am leaving. Autosta nousee mies, jolla on kameralaukku ja nainen, jolla on kukkia. He tulevat viistosti kadun yli. Olen menossa kotiin, [romi] Kielillä on erilaisia keinoja viitata tapahtuman ajankohtaan. Tulkinta ei useinkaan perustu pelkästään tempukseen. Niinpä preesens- muotoinen lause Poika kirjoittaa kirjeen viittaakin tulevaan tapahtumaan, joten sitä vastaakin englannin lause The boy is going to write a letter. Kielteisestä lauseesta (jonka objekti on partitiivissa) Poika ei kirjoita kirjettä ajankohtaa ei voi päätellä - tulkinta perustuu ajanmää- ritteisiin tai tekstiyhteyteen. Imperfekti Imperfekti (preteriti) on mennyttä aikaa tarkoittava tempus. Imperfektin tunnukset ovat i ja si (Ks. s. 94). Ruotsin kielessä yksinkertaisen menneen ajan aikamuodon (Det var träkigt) nimitys on preteri- tum, englannissa past simple tense (It was bad). Venäjän kielessä on vain yksi menneen ajan aikamuoto preteriti.31 Suomen kielen imperfekti on kerronnan tempus. Imperfektimuoto kuljettaa kertomuksen juonta. Voidaan myös sanoa, että sillä ilmaistu asia kuluu tekstissä tai puhetilanteessa rakennettuun kertomuskehykseen. 31 Venäjän kielessä suomen kielen lauseita Nina tuli /on tullut / oli tullut vastaa preteriti 'Nina tullut’. 96
Tomi Putaansuun kiintymys hirviöihin alkoi jo parivuotiaana, kun hän piirteli papereille oudon näköisiä olioita. Myöhemmin koulukirjat ja -vihkot täyttyivät hirviöistä, [repi] Kuusi vuotta sitten Aira Suvio-Samulin pystytti talonsa pihalle graniittisen patsaan isästään, joka kaatui jatkosodan alussa, [kerti] Puhekielessä imperfekti on myös tavallinen kohteliaisuuskeino: Minne tämä juna menikään? Ja tarvituinko liisteriä? Perfekti Perfekti ja pluskvamperfekti ovat verbin liittomuotoja. Perfekti on liittotempus, jossa apuverbi olla on preesensissä ja pääverbinä on NUT- tai TU-partisiippi. Perfektiä käytettäessä menneen ajan tapahtumaa tarkastellaan myöhemmän hetken, usein puhehetken näkökulmasta, jolloin jää auki se mahdollisuus, että tapahtuma jatkuu nykyaikaan. Kertomuksissa perfektin tehtävänä on muun muassa pohjustaa asiaa, nostaa esiin uusi puheenaihe, selittää tai kommentoida tapahtumia. Kalliojärveltä pohjoiseen vievä uoma on nykyään soistunut umpeen. Saari on kasvanut kiinni mantereeseen, [artiK3] Preesensin, imperfektin ja perfektin työnjakoa Seuraavissa tekstiesimerkeissä kertomuksen juonta kuljettavat imperfektimuodot on kursivoitu ja sävytetty, preesensmuodot kursivoitu ja perfektimuodot lihavoitu. Lordin tie huipulle on ollut pitkä, raskas ja rahaton Määrätietoisuus näkyi Putaansuussa jo lapsena. Hän on alusta asti ollut sen tyyppinen kaveri, joka on uskonut itseensä, eikä ole piitannut muiden tekemisistä. -- Kaverinsa Pete Kankaan kanssa Putaansuu innostui hevistä jo ala-asteella. Kaverukset perustivat useita bändejä, joissa soittivat keskenään muun muassa kurkkupurkeista tehdyillä rummuilla ja marsipaanipötköillä. [repi] 97
Etelä-Suomen ilmankosteus trooppisissa lukemissa -Toukokuun loppu vietettiin Etelä-Suo- messa varsin kosteissa tunnelmissa. Ilman suhteellinen kosteus nousi useina iltapäivinä yli 90 prosentin. Helsin- ki-Vantaalla yllettiin keskiviikkona 94 prosenttiin. Ilmatieteen laitoksen mukaan tällainen trooppinen kosteus on hyvin poikkeuksellinen Suomessa toukokuussa, jolloin keskiarvo on tavallisesti 50 prosentin tuntumassa. Ilman suhteellinen kosteus tarkoittaa, että vallitsevaa kosteutta verrataan siihen kosteuteen, joka kussakin lämpötilassa olisi suurin mahdollinen. Märkä, ukkosille ja sateille altis keli on yltänyt Keski-Suomeen asti. Sen sijaan Lapin kuiva ja aurinkoinen sää alkaa nyt painua kohti etelää, (hs. 2.6.2007) [UUTl] Pluskvamperfekti Pluskvamperfekti on liittotempus, jonka apuverbi on imperfektissä ja pääverbinä on NUT- tai TU-partisiippi, esim. olin tehnyt, oli sanottu. Pluskvamperfektillä on kaksi päätehtävää: 1. Sillä ilmaistaan usein varhaisempi kahdesta asiasta, joista uudempi ilmaistaan imperfektillä. "Sillä kun kaikki oli menetetty, kaikki o// yhä jäljellä" [ARVOS3] Seuraavassa kerronnan juonta kuljettava linja on imperfektissä ja sitä edeltävä tapahtuma pluskvamperfektissä. Jussi Ja Akseli halusivat pois isäntävallasta, jossa oman työn tuotto hyödytti muita kuin itseä. Heidän vääryyskokemustaan selitti talonpoikainen käsitys reilusta vaihtosuhteesta, johon yksipuolinen hyötyminen ei soveltunut. Se oli paitsi riistoa myös vertaisuuden, ihmisarvon, loukkaus. Koskelan miesten käsitys hengitystilasta perustui omaan maahan. Omaa perintömaata omistava talonpoika oli saavuttanut vapauden oikeastaan vasta isonjaon paloiteltua sarkajakoisen verokylän ja Kustaa llkn taattua Ranskan vallankumouksen pelossa vuoden 1789 yhdis98
tys-ja vakuuskirjassa, että talonpoika ei enää menetä maitaan kolmen vuoden verorästeistä. Talonpoikaisesta omaisuudesta tuli yhtä luovuttamatonta kuin ylempien säätyjen; kruunun yliomistusoikeus lakkasi. Oma maa tai omien käsityövälineiden hallinta takasivat toimeentulon niin, että pienomistaja saattoi kieltäytyä tekemästä työtä mihin hintaan tahansa. Hänen ihanteensa oli päästä työvoiman myynnin luomasta markkinasuhteesta pois, olkoonkin, että isojako metsän- myyntimahdollisuuksineen vasta kunnolla sitoi talonpojat kansainväliseen markkinatalouteen, [artiki] 2. Pluskvamperfekti on usein, varsinkin puheessa ja kaunokirjallisuudessa, kuulopuheen merkki: sillä kerrotaan kerrottua.32 Havainnollinen esimerkki pluskvamperfektin käytöstä on unissakävelijän lause: Minä olin kävellyt ulko-ovelle. Kysymyksessä on tapahtuma, jonka kertoja oli kuullut toiselta henkilöltä, sillä hän ei itse sitä voinut muistaa. Kertomuksen 'kuulemma^merkitys välittyy pluskvamperfektin avulla. Kaunokirjallisuudessa pluskvamperfektiä käytetään tähän tapaan ilmaisemaan kertojan suhdetta kerrottavaan: - Niin tosiaan me oltiin siellä kylillä, Lihi sanoi, se halusi ilmeisen kovasti kertoa sen jutun niille tytöille.--Se juttu alkoi kuitenkin niin että ne olivat Hennisen kanssa olleet Hennisen serkun mökillä jossain siellä toisiaan leikkaavien nimien seudulla. [Mikko Rimminen: Pussikaljaromaani, 5.133—134] On myös toisenlaista Noting to loos -asennetta. Sellaista osoitti esimerkiksi malilaisen kollegani 17-vuotias pikkuveli Baba noin vuosi sitten. Äärimmäisen köyhässä Malissa kasvanut nuorimies oli nähnyt ja kuullut vanhempien sisarustensa kokemuksista opiskelusta Euroopassa. Muutaman vuoden viipeellä tällekin ylemmän keskiluokan perheen vesalle olisi voinut löytyä rahat opiskelupaikkaan ulkomailta. [artik2] 32 Monissa kielissä on kuulopuheen ilmaisemisen verbinmuotoja. Nobelisti Orhan Pärnukin kirjassa Istanbul itsestään tietoinen kertoja tähdentää tätä turkin kielen piirrettä lukijalle: Nähdessään minut ensi kertaa äiti ajatteli, että olen heiveröisempi, herkempi ja hennompi kuin kaksi vuotta vanhempi veljeni. Oikeastaan minun olisi pitänyt kirjoittaa että äiti "oli ajatellut". Kun kertoo ajoista, jolloin nukkui kehdossa tai vaunuissa-- olisi sopivampaa käyttää minulle hyvin rakasta indefiniittiperfektiä, jota käytetään turkin kielessä kerrottaessa satuja ja puhuttaessa unista tai asioista, joita emme ole itse henkilökohtaisesti kokeneet. - Suomentaja Tuula Kojo myötäilee tur- kinkielistä kerrontaa muuttamalla tässä kohden suomen imperfektin pluskvamperfektiksi. 99
5.6.5 Modukset Verbeillä on tempusten lisäksi modusmuotoja. Latinan sana modus tarkoittaa 'määrää, kohtuutta, tapaa'. Verbien modusmuodot kuuluvat laajempaan semanttiseen alueeseen, nimittäin kielenkäytön modaalisuuteen. Modaalisilla ilmauksilla kielenkäyttäjä esittää asian varmana, todennäköisenä, mahdollisena, epävarmana, pakollisena, luvallisena, toivottavana tai välttämättömänä. Modaalisuutta ilmaistaan muun muassa adjektiiveilla, adverbeilla, partikkeleilla, modaaliver- beillä ja erillisillä lauseilla: Ensi viikolla kenties sataa. On mahdollista, että ensi viikolla sataa. Ensi viikolla voi sataa. Lakia aiheesta on tuskin tarpeen säätää. Esimerkkejä modaalisuuden ilmaisemisesta Puhuttaessa tulevista tapahtumista, jotka aina ovat epävarmoja, käytetään esimerkiksi seuraavia ilmauksia: Mahdollisuus Todennäköisyys mahdollinen, on mahdol- on tulossa, uskon/arvioin/pelkään/povaan, että lista, kenties,voi/saattaa todennäköisesti/on todennäköistä, tuskin, [potentiaali:] jatkunee Varmuus vääjäämättä, kyllä, (vuoren)varmasti, selvästi, tulee kasvamaan, kasvaa Modaalisia ovat myös keinot, joilla viitataan tiedon alkuperään: Kuulopuhe Puhujan päättely Oma havainto muka, kuulemma siis, varmaankin näköjään, nähtävästi; Hän oli sairastunut. näyttää siltä Verbien modukset ovat siis yksi tapa ilmaista modaalisuutta. Suomen kielen verbien modusmuodot ovat indikatiivi, imperatiivi, konditionaali ja potentiaali. Indikatiivi Indikatiivi on moduksista tavallisin. Indikatiivin perustehtävä on ilmaista, että puhuja/kirjoittaja esittää väitteen totena. Indikatiivi taipuu kaikissa tempuksissa. Mesiängervo kukkii kesäkuussa, [kuvi] Helteiset säät ovat tehneet tehtävänsä myös vesille. Linnunlahdella rantavesi on jo kädellä kokeiltuna kuin linnunmaitoa. Elohopeamittari paljastaa totuuden, rantavesi on 32-asteista. [reP5] 100
Veden levollinen lämpö ja tehokas vesihieronta virkistävät kehon ja mielen. KuuMA-amme vie mielestäsi arjen kiireet. Sen lempeästi hierovat vesisuihkut palauttavat liikunnan rasittamat tai työn kipeyttä- mät lihakset, [mainos] Indikatiivimuodolla voi ilmaista myös modaalista välttämättömyyttä, jolloin se voi saada ohjailutehtävän: Fanaatikkojen on muistettava, että lapsen kanssa ei ryysätä lavan eteen, [ohjaavai] Imperatiivi Imperatiivi on imperatiivi- eli käskylauseen verbin muoto. Yks. 2. persoona Yks. 3. persoona Mon. 1. persoona Mon. 2. persoona Mon 3. persoona Passiivi Tule tänne. Tulkoon tänne. Olettakaamme. Katsokaa eteenne. Katsokoot. Katsottakoon. Älä mene sinne. Älköön tulko. Älkäämme olettako. Älkää katsoko. Älkööt katsoko. Älköön katsottako. Imperatiivilauseella • käsketään, kehotetaan, ohjataan Valitse noin puolimetrisiä puhtaita rauduskoivun oksia, [ohjei] Menkööt helevettiin niitten öljysotiensa kanssa, vampyyrit [laulu2] • ohjaillaan ja luvataan Helpota hankintojasi K-raudan rahoituksella. Avaa K-raudan palvelupakki, niin tavoitteesi on lähempänä, [mainos] Älä menetä kasvojasi. Palauta kasvojen nuorekas ilme kohotusleikkauksella ja omakudossiirrolla. Soita ja kysy lisää numerosta 0123456. [mainos] 101
• toivotetaan ja toivotaan Eläköön jalkapallo! Vrt. ruots. /.evefotbollen! (optatiivi)33 Imperatiivikonstruktiolla voidaan esittää myös ironinen väite: Yritä tässä nyt sitten lasta kasvattaa. Imperatiivin käyttöä käskymuotona säätelevät eri kielissä pragmaattiset normit ja kohteliasuuskäytänteet. Esimerkiksi englannissa yksinkertaisen käskylauseen käyttö kuulostaa yleensä epäkohteliaalta, kun taas suomen kielessä se on tavallinen tuttujen kesken käytännön rutiinitilanteissa. Niinpä kun suomeksi sanotaan läheiselle työtoverille Ota mullekin kopio, englanniksi kävisi vain konditionaali- lause Would you take a copy for me too? Ohjeteksteihin, kuten ruokaresepteihin, imperatiivi sen sijaan sopii myös englanniksi: Peel the onion, cut into slice and brown in oil.34 Konditionaali Konditionaalimuodon tunnus on -isi-. Konditionaalilla on preesens- ja perfektimuodot. Preesens Perfekti Yks. 1. persoona laula-isi-n, en laulaisi olisin laulanut, en olisi laulanut Yks. 2. persoona laulaisit olisit laulanut Yks. 3. persoona laulaisi olisi laulanut Mon. 1. persoona laulaisimme olisimme laulaneet Mon. 2. persoona laulaisitte olisitte laulaneet Mon. 3. persoona laulaisivat olisivat laulaneet Passiivi laulettaisiin, ei laulettaisi olisi laulettu, ei olisi laulettu Konditionaalia käytetään yleensä lauseissa, joilla ennustetaan ja kuvitellaan, suunnitellaan tai ehdotetaan. Se on paitsi ehtomuo- to, muun muassa ehdotusmuoto.35 Ehdotuksiin konditionaali antaa 33 Ruotsin kielessä eläviä, produktiivisia modusmuotoja ovat vain indikatiivi ja imperatiivi. Optatiivia käytetään joissakin vakiintuneissa toivotuksissa. (Hultman s. 153-154.) 34 Shore, Susanna 1997. 35 ”Ehdotustapa”-nimitystä ehdotti jo Elias Lönnrot (1866-1880) konditionaalin suomennokseksi. 102
usein kohteliaan sävyn. Konditionaalimuodot ovat tavallisia kai kissa suomen kielen puhutun ja kirjoitetun kielen variaatioissa. Kon ditionaalimuoto saa eri tulkintoja sen mukaan, millaisissa konstruk tioissa ja missä tilanteissa sitä käytetään. Konditionaalikonstruktioiden tehtäviä • Suunnittelua Haaveissa olisi, että niittymaisemayhdistäisi Honkavaaran joutomaita kesäisin, Autti kertoo-- Kylämaisemakävelyllä tarkastellaan yhdessä sitä, mikä on omassa kylässä kaunista ja mitä haluttaisiin parantaa. [REP4] Ajattelin vielä käydä uimassa, jos siitä tulisi lisää viilennystä. [reP5] Onko tällainen julkinen puistokaljoittelu suotavaa, ja mitä tälle törke- älle roskaamiselle pitäisi tehdä? [mielip] • Kuvittelua Ystäväni sanoo, että voisi ottaa ranteeseensa tatuoinnin, jossa lukee "Noting to loos” -tahallisesti väärin kirjoitettuna. Näin hän muistaisi joka paikassa ja kaikissa tilanteissa toimia oikealla asenteella: rohkeasti, varmistelematta ja luovasti. [artik2] Kurjuus kun valtasi ruumiin, päädyin tällaisiin tuumiin: on surkeaa olla matto, ennemmin olisin katto [Jani Vesanen: Tyytymättömyys. Lahden runomaraton] • Ohjailua Nuorilla aikuisilla ja nuorten vanhemmilla olisi tilaisuus ehkäistä alaikäisten alkoholinkäyttöä. Siihen ei tarvita kuin lain noudattamista. [pääki] • Kehotuksia, toivomuksia Tämä on naurettavaa holhoamista. Panostaisivat ennemmin kunnon terveydenhuoltoon. [uuT2b] Minun puolestani sää voisi viilentyä edes vähän, [reP5]
Suomen kielelle ominainen konditionaalialkuinen kehotuskonstruk- tio kääntyy kieliin eri tavoin: Suomeksi konditionaalilla: Pysyisi kotonaan! Viroksi imperatiivilla: Seisku kodus! Ruotsiksi apuverbillä: Kunde hällas hemma! Saksaksi konjunktiivilla: Wäre er daheim geblieben! • Ehtoja, vaihtoehtoja, seurauksia Melu pääsee hartioilla esteettä korviin, vaikka ne olisikin suojattu. [OHJAAVAl] Jos koko hallitus leikkisi kvartaalin verran kotia peruspäivärahalla Big Brother -talossa, liimautuisin tekevision ääreen, enkä taatusti tuona aikana syntyvien salarakassuhteiden takia. Haluaisin nähdä, miten hallitus "käsittäisi” maailmansa näkyväksi. [KOLUM3] Jos mies kirjoittaisi naisesta "näyttää ikäistään kymmenen vuotta nuoremmalta", hän vanhenisi heti oman sähköpostinsa avattuaan kaksikymmentä vuotta. [pakinä2] Konditionaali-nimitys tarkoittaa eri kielten kieliopeissa jossain määrin eri asioita. Englannissa ja ruotsissa konditionaalimuoto on apuverbin (would, skulle) avulla muodostettua verbiliitto. Konditionaalisten ('jos - niin') -ehtorakenteissa niitä käytetään vain päälauseessa, kun taas sivulauseen verbi on menneen ajan muodossa (subjunk- tiivi/konjunktiivi). Virossa konditionaalimuoto (-ksi-) kuuluu suomen tapaan molempiin lauseisiin. Om jag hade mycket pengar, skulle jag resa tili Japan. If I were rich, I wouldgo to Japan. Kui ma saaksin rikkaks, siis ma ostoksin lennuki. Puhutussa kielessä tavallisen ehdotuskonstruktion-isi-muoto ei hevin käänny muiden kielten konditionaaleiksi. Tulkinta on 'tarjolla': Tässä olisi lähellä uimala. There's a svvimming pool near here. 104
Minulla se olis lohenpoikanen veneessä Ich habe zufällich einen Lachs in Boot. Jag räkar ha ett laxyngel i bäten. [Veikko Huovinen: Havukka-ahon ajattelija] Konditionaalikonstruktio joku tekisi jotakin on vakiintunut uutis- otsikoissa ilmaisemaan, että uutisen kirjoittaja selostaa jonkun henkilön tai laitoksen tahtoa tai aikomusta: Kunnanjohtaja tehostaisi kiinteistöveron perintää. Ministeri Soininvaara tarkistaisi pankkisalaisuutta. Ruotsin tielaitos poistaisi nastat Ruotsi. Ruotsin tielaitos suosittelee, että autoilijat siirtyisivät käyttämään nastattomia talvirenkaita eli ns. kitka- renkaita. Viraston mukaan nastat irrottavat asfaltista hengitysilmaan pienhiukkasia, jotka aiheuttavat sydän- ja verisuonisairauksia. -- [Metro 8.10.07] Potentiaali Potentiaali on modusmuodoista harvinaisin. Tavallisin se on itäsuo malaisessa puhekielessä. Potentiaalin tunnus on -ne- (-re-, -se-, -le-) Olla-verbin potentiaali on lienee, ja se onkin tavallisin potentiaali sekä preesensissä että perfektissä: lienee, lienee ollut. Yks. 1. persoona Yks. 2. persoona Yks. 3. persoona. Mon. 1. persoona Mon. 2. persoona Mon 3. persoona Passiivi Preesens puhunen, juossen puhunet, juosset puhunee, juossee puhunemme, juossemme puhunette, juossette puhunevat, juossevat puhuttaneen, juostaneen Perfekti lienen puhunut/juossut lienet puhunut/juossut lienee puhunut/juossut lienemme puhuneet/juosseet lienette puhuneet/juosseet lienevät puhuneet/juosseet lienee puhuttu/juostu 105
Potentiaali esiintyy ja saa tulkintansa tietynlaisissa konstruktioissa. Yleiskielessä tavallisia ovat seuraavat: • Arvio toiminnan toteutumisesta Tavallisimmin potentiaalimuodoilla ilmaistaan arvioita meneillään olevista ja tulevista asiaintiloista. Potentiaali ilmaisee usein arvion suunnitellun toiminnan toteutumisesta. Saarien pinta-alat kasvavat kaiken aikaa maankohoamisen nostaessa uutta maata merestä tai saarta ympäröivistä järvistä. Tulevaisuudessa eniten kasvanee Ahvenanmaa, sillä sen vierellä olevat Lemland ja Eckerö tulevat muutaman tuhannen vuoden kuluessa yhtymään Ahvenanmaan pääsaareen [artik3] • Epäsuora (kohtelias) kehotus tai pyyntö Varmistanette, että isännöitsijällä on pääsy huoneistoon. Pakinoivassa tekstiyhteydessä potentiaalimuotoinen pyyntö saa helposti aikaan ironisen sävyn: Saanen muistuttaa, että samaiselta poliittiselta valtapaikalta käsin on leikattu perusopetuksen luovuudelta siivet jo hyvän aikaa sitten. [KOLUM3] • Pohdiskelu Pitäneekö enää paikkaansa? 5.6.6 Verbiliitot - vakiintuneita merkityksiä Jos verbit ovat nippuuntuneet kokonaisuuksiksi, joille on vakiintunut erityinen merkityssävy, on kysymys verbiliitosta, jolla on usein konstruktion luonne. Usein sen osana on infinitiivi-, joskus partisiippimuo- to. Tavallisia verbiliittoja ovat esimerkiksi seuraavat: on tehtävä, olla tehtävissä, olla tekevä, tulla tekemään, olla tekemässä, olla tehdä, olla tekemäisillään, olla tehneenä, olla tekevinään, olla tehdäkseen, tulla tehtyä/tehdyksi, tulla tehneeksi, saada tehdyksi, saada tehtäväkseen, olla/jäädä tekemättä, jättää tekemättä36 36 Joistakin verbeistä käytetään myös nominijohdoksia, esim. olla + tulossa/menossa/ lähdössä. 106
Verbiliiton osana on apuverbi olla, tulla tai saada. Verbiliitto muodostaa semanttisen ja syntaktisen kokonaisuuden, joka on sellaisenaan lauseen ydin, sen predikaatti. Verbiliitoilla on useita merkitys- sävyjä. Usein sellaisella ilmaistaan meneillään olevaa, jatkuvaa tapahtumaa, joskus myös sen jatkumista tulevaisuuteen. Yksilöstä on tulossa aiempaa selkeämmin yhteiskunnan perusyksikkö perheiden ja paikallisyhteisöjen sijaan. [artik2] Venäläiset meritutkijat törmäävät huolestuttaviin merkkeihin siitä, että maapallon lämpeneminen on kiihtymässä: merenpohjan metaani- klatraatit sulavat vapauttaen metaanikaasua ilmakehään.--Nykyään jäätiköt ovat jäämässä häviölle taistelussa, jonka seuraukset ovat jo nähtävissä. [ARV0S3] Graniittista peukaloaan ajan hermolla alati pitävät Kivimiehetkin ovat antaneet kuulua itsestään. Heidän pr-toimistonsa mukaan lähiviikkoina on odotettavissa jälleen uusi aluevaltaus. [pääk2] Nyt kylän yhteisiä maisemailtoja on suunnitteilla myös muualle Suomeen. [REP4] Fanaatikkojen on muistettava, että lapsen kanssa ei ryysätä lavan eteen, [ohjaava 1]. Kansalaisten on myös koettava itse voivansa osallistua sekä omaan että yhteisön hyvinvoinnin kehittämiseen. [artik2] 5.6.7 Modaaliverbit Modaaliverbit ovat erikoistuneet modaalisuuden ilmaisemiseen. Ne ilmaisevat • mahdollisuutta, esim. voida, saattaa, taitaa ja mahtaa • välttämättömyyttä, esim. täytyä, pitää, tarvita ja joutua. Modaaliverbit esiintyvät lauseissa liittyneinä A- tai MA-infinitii- viin. Ne muodostavat tämän kanssa yhdessä verbiketjun, joka toimii myös lauseen predikaattina.37 Yleisin ja merkitykseltään laaja-alaisin modaaliverbi on voida. 37 modaaliverbi - apuverbi: Monien tuntemiemme kielten, esimerkiksi englanninpa ruotsin kieliopeissa vastaavia verbejä, esim. kan, mäste / can, must, sanotaan (modaalisiksi) apuverbeiksi. Isossa suomen kieliopissa apuverbejä ovat vain merkitykseltään värittömät verbiryhmien osat, kuten kieltoverbi (en, et, ei...) sekä liittomuotojen ja liittoverbien o//a-verbit (liittoverbeissä myös tulla ja saada). 107
Mahdollisuuden ilmauksia Lapsen kanssa voi lähteä rokkaamaan, kunhan muistaa kuulonvarje- lun. [ohjaavai] Bileissä notkumisella voi tienata parhaimmillaan tuhansia euroja. -- Wileniuksen mukaan he voivat Suomessa parhaimmillaan kuitata sponsorisopimuksista jopa 20 000-100 000 euroa. [rep2] Historioitsija Richart Pipesin mukaan käsitystä kansalais-tai ihmisoikeuksista ei voi olla ilman pienomistusta, tinkimisvaraa, johon nojaten voi sanoa ei. [artiki] Parhaimmillaan tuloksena voisi olla uudella tavalla demokraattisen poliittisen keskustelun ja toiminnan areena, jossa tuottajan ja kuluttajan roolit haalistuvat. [artik2] Välttämättömyyden ilmauksia Rahaa sopimuksissa tosin liikkuu harvoin ja haastattelussa julkkiksen pitää aina muistaa mainita, mistä mikäkin tuote on saatu. [rep2] Vaahtomuovisia tulppia ei lapsen ahtaisiin korvakäytäviin saisi tunkea. [ohjaavai]
6 Lauseet Kreikan kielestä on lähtöisin termi syntaksi, joka tarkoittaa 'yhteen asettamista'. Kieliopin kuvauksessa sillä tarkoitetaan niitä periaatteita, joiden mukaan sanoja asetetaan peräkkäin ja taivutetaan sopivaan muotoon niin, että tuloksena on merkityskokonaisuus. Ison suomen kieliopin määritelmän mukaan lause on sanojen ja lausekkeiden muodostama rakenteellinen kokonaisuus, jonka ytimenä on finiittiverbi ja jonka osien välillä vallitsee erilaisia riippuvuus- ja määrityssuhteita. Lauseke on siis lausetta pienempi rakenteellinen kokonaisuus. Suomenkielisen lauseen ytimenä on verbi, joka pitkälti määrää, millaisia muita jäseniä lauseeseen kuuluu. Lauseen olennainen rakenne- ominaisuus on hierarkkisuus: lause koostuu elementeistä, jotka voidaan usein edelleen jakaa pienempiin osiin. Tätä havainnollistaa seuraava kuvio, jossa on näkyvissä lausekkeiden hierarkkinen rakenne. Nuolet osoittavat riippuvuuden suunnan. Lauseet kuuluvat sekä puhuttuun että kirjoitettuun kieleen. Virke sen sijaan on kirjoitetun tekstin yksikkö, joka osoitetaan isolla alkukirjaimella ja pisteellä, kysymys- tai huutomerkillä. Lausuma on ensi 109
sijassa keskusteluun kuuluva puhetoiminnon kokonaisuus, joka voi erottua esimerkiksi prosodisten piirteiden perusteella (ks. s. 31-32). Kieliopilliselta muodoltaan lausuma on usein sana, lauseke tai lause. Teksti koostuu tavallisesti monesta kielellisestä lausumasta. Puheessa käytetään äänenpainoja, rytmiä ja taukoja osoittamaan ilmausten välisiä rajoja, kun taas kirjoituksessa kokonaisuuksia osoitetaan välimerkeillä. Seuraavissa teksteissä on useita virkkeitä: Nainen on naiselle nukke Tie naisen sydämeen käy hänen lehtiensä kautta. Vähän vanhempikin käy, siis lehti. Joten ei kun kiinni viime heinäkuun Gloriaan. Onhan Gloria laatujulkaisun maineessa. Vielä hetken. Sillä ”EU:n ykkösnaisen” haastattelu toden totta alkaa lehdessä seuraavanlaisella kappaleella:--[pakina2] Autovanhus vie uudelle kymmenelle Jos pitseriassa ei ole tuon kuumempaa, niin missä sitten? Ennätys- lukemat löytyvät saksalaisesta pikkuautosta. Opel Kadett, vuosimallia 1981, luonnollisesti ei-ilmastoitu. Varttitunnin ajomatkan aikana lämpömittari nousee uudelle kymmenelle: 44,5 astetta! Vaikka sisä-ilmapuhallin yrittää parhaansa, tuntuu auto pahemmalta pätsiltä kuin sata-asteinen sauna. Nyt ei selvästikään olisi oikea aika autoilla Keski-Eurooppaan, ainakaan 25-vuotiaalla autovanhuksella. Mikä viileys! Autoilun jälkeen Anttilan ruokaosasto tuntuu avannolta. Eineshyllyjen välissä mittarin lukemat putoavat 16,1 asteeseen. [REP5] Lauseen tuntomerkki on finiittiverbi; niitä ovat esimerkiksi käy, löytyvät ja putoavat: Tie naisen sydämeen käy hänen lehtiensä kautta. [pakinä2] Ennätyslukemat löytyvät saksalaisesta pikkuautosta, [reP5] Eineshyllyjen välissä mittarin lukemat putoavat 16,1 asteeseen.-- [REP5] Lause on tärkeä kielen yksikkö, koska sillä ilmaistaan kokonaisia asiaintiloja ja tapahtumia: voidaan esittää yleistyksiä tai kertoa, mitä tiettynä hetkenä tapahtuu. Asiaintilojen välisiä suhteita voidaan ilmaista yhdyslauseilla kuten Seuraavassa, kun ensimmäistä vaikka- sivulausetta seuraa päälause: Vaikka sisäilmapuhallinyr/ttöö parhaansa, tuntuu auto pahemmalta pätsiltä kuin sata-asteinen sauna. [REP5] 110
Virkkeestä voi jopa puuttua verbi. Joten ei kun kiinni viime heinäkuun Gloriaan.[pakina2] Opel Kadett, vuosimallia 1981, luonnollisesti ei-ilmastoitu. Mikä viileys! [reP5] Konstruktio Joten ei kun kiinni viime heinäkuun Gloriaan ymmärretään kehotukseksi ryhtyä tutkimaan lehteä. Kolmen lausekkeen luettelo Opel Kadett, vuosimallia 1981, luonnollisesti ei-ilmastoitu esittää edellisessä lauseessa mainitun saksalaisen pikkuauton olennaiset tiedot. Konstruktio Mikä viileys! taas ilmaisee kertojan ilahtunutta tunnereaktiota ilmanalaan eikä muodostaan huolimatta ole kysymys lainkaan. Teksteissä ei siis käytetä ainoastaan ideaalisia täydellisiä lauseita. Seuraavassa luvussa lauseen rakentumista tarkastellaan toisesta suunnasta, ikään kuin verbin antamana mahdollisuutena: mitä verbi merkityksensä perusteella tarvitsee ympärilleen? Esimerkiksi verbi löytyä tarvitsisi lauseeseen sen, mitä löytyy, ja sen, mistä se jokin löytyy. Verbit kukkia ja kasvaa taas tarvitsisivat lauseeseen sen, mikä kukkii ja mikä kasvaa. 6.1 Lauseiden prototyyppejä eli perustyyppejä Kielen perusrakenteilla on yhteys maailman hahmottamiseen. Siksi eri kielissäkin on suunnilleen samanlainen valikoima erityyppisiä lauseita. On lauseita, joissa esitetään ihmisen aktiivista toimintaapa lauseita, joissa kerrotaan yksilön tai asian ominaisuus, ja myös lauseita, joilla ilmaistaan, mitä jossakin paikassa on. Perussubjekteista proto- tyyppisin on ihmistä tai ainakin elollista yksilöä tarkoittava substan- tiivilauseke, jolla viitataan toimivaan ihmiseen. Perussubjekti kuuluu suomessa kolmeen prototyyppiseen lauseeseen, joita nimitetään kielitieteellisin termein transitiivi-, intransi- tiivi- ja kopulalauseeksi. Niiden lisäksi on lauseiden prototyyppejä, joiden subjekti on epätyypillinen tai joista se puuttuu kokonaan, nimittäin olemassaololause, omistuslause ja tuloslause. Lauseiden prototyypit ovat yksinkertaistuksia, joita voidaan tarkastella verbien mahdollisina laajentumina. Niistä voidaan antaa selkeät perusesimerkit, mutta niitä voidaan tarkkailla myös joustavina hahmoina, jotka näyttäytyvät enemmän tai vähemmän muuntuneina todellisissa teksteissä. 111
6.i.i Lauseessa perussubjekti Transitiivilauseessa on perussubjektin lisäksi objekti. Transitiivisuudesta puhutaan siksi, että selvimmässä tapauksessa lauseen subjektina olevasta tekijästä siirtyy jokin vaikutus verbin objektina olevaan kohteeseen (myöhäislat. tränsitVvus = ylimenevä)38. Esimerkiksi tapahtumasta Kalastajat työnsivät veneen vesille tiedämme, että vene siirtyi veteen kalastajien tietoisen voimankäytön ansiosta. Transitiivilause SUBJEKTI OBJEKTI Esimerkkejä Ruotsalaisyhtiön työntekijät joivat limsaa [uuT2a] Firma poisti karkkiautomaatit [uuT2b] --hän rakentaa omakotitaloa [rep2] Kaverukset perustivat bändin, [repi] Isän patsas luo turvallisuutta, [kerti] Kapteeni heitti ankkurin mereen [kert2] --poliisi pisti Petterin putkaan [LAULU3] Sarasvatijoen suisto muodostaa Kathiavvarin niemimaan [ARVOS3] Kirahvi kuuli vain auringonsäteiden sirinää -- [faabeli] Aira näkee unta [kerti] 38 Logiikassa transitiivisuus on yhdenlainen relaation (suhteen) ominaisuus: jos tietty suhde on sekä A:n ja B:n välillä että B:n ja C:n välillä, niin silloin se on myös A:n ja C:n välillä. Esimerkiksi käy suhde olla nuorempi kuin: jos Matti on nuorempi kuin Pekka ja Pekka on nuorempi kuin Liisa, niin silloin myös Matti on nuorempi kuin Liisa. Suhde siis pätee kolmen yksilön ensimmäisen ja viimeisen välillä, ja sillä tavalla ikään kuin menee keskimmäisen yli. 112
Objektina voi olla esimerkiksi häviävä ainemäärä tai esine (limsaa, karkkiautomaatit), syntyvä konkreettinen tai abstrakti asia (omakotitaloa, bändin, turvallisuutta), siirtyvä esine tai yksilö (ankkurin, Petterin) taikka nimeämällä luotu kokonaisuus (Kathiawarin niemimaan). On myös objekteja, joiden tilassa ei tapahdu mitään muutosta; tällaisia ovat esimerkiksi kuulemisen ja näkemisen kohteet (auringonsäteiden sirinää, unta). Transitiivilauseessa esiintyviä verbejä Fyysinen kenttä: asettaa, laittaa, siirtää, kuljettaa, nostaa, pudottaa, kaataa, pystyttää, karistaa, poistaa, piilottaa, kätkeä, hävittää, hakea, noutaa, viedä, leipoa, rakentaa, ommella, käsitellä, kuoria, leikata, pestä, polttaa, juoda, syödä, valmistaa, tehdä, maalata, ruiskuttaa, sulattaa... Psyykkinen ja sosiaalinen kenttä: aistia, haistaa kuulla, nähdä, tuntea, maistaa, huomata, havaita, havainnoida, katsella, kuunnella, sanoa, pyytää, kysyä, kutsua, ehdottaa, tervehtiä, kirjoittaa, ajatella, miettiä, pohtia, tietää, ymmärtää, käsittää, luulla, aavistaa, unohtaa, muistaa, uskoa, epäillä, suunnitella, kuvitella, hävetä, rakastaa, surra, vihata, ihmetellä, paheksua, väheksyä, pelätä, toivoa, katua, auttaa, noudattaa, pettää, adoptoida, ansaita, hallita, perustaa, hoitaa, huoltaa, hyväksyä, johtaa, torjua... Abstrakti kenttä: nimittää, tarkoittaa, aiheuttaa, verrata, muistuttaa jotakin, muodostaa, antaa, saada, omistaa, ostaa, hankkia, myydä, sisältää... Transitiivilauseita eri kielissä Rakastan sinua. Niina osti punaisen auton. viro venäjä puola tsekki unkari (Ma) armastan sind. Szeretlek. Ja ljublju tebja. Ja kocham cie. Niina ostis punase auto. Nina kupila krasnuju masinu. tsekki Miluji te. englanti lloveyou. saksa Ich liebe dich. Nina bought a red car. Nina hat ein rotes Auto gekauft. Nina kaufte ein rotes Auto. [kirjoitetussa kielessä] Nina köpte en röd bil. Nina comprö un coche rojo. ruotsi Jag älskar dig. espanja Te quiero. [tavallisempi] Te amo. italia Ti amo. Nina ha comprato un’ auto rossa. Nina comprö un' auto rossa. [kaukainen mennyt (passato remoto)] Nina a achete une voiture rouge. ranska Je t'aime. 113
Suomessa objektin erityispiirre on sen muodon vaihtelu. Muoto osoittaa, onko kyseessä partitiiviobjekti (p-obj) vai totaaliobjekti (t-obj). Partitiiviobjekti Isä tulee unessa Airan sängyn viereen ja silittää tämän päätä- - . Isän patsas luo turvallisuutta, sillä ennen Aira pelkäsi pimeää, [kerti] Silitä ihoa ylöspäin etu-ja keskisormella voimakkain ja hitain liikkein niin, että otsa siliää. [ohje2] Kirahvi kuuli vain auringonsäteiden sirinää, tuulen lepatusta ja vuorten huippujen ankaraa jyminää, [faabeli] Tietokone ei syrjäytä opettajaa, [haasti] Yksiköllinen totaaliobjekti on joko genetiivissä tai nominatiivissa, monikollinen aina nominatiivissa ja persoonapronomini aina akkusatiivissa. Totaaliobjekti Kuusi vuotta sitten Aira Suvio-Samulin pystytti patsaan isästään, joka kaatui jatkosodan alussa, [kerti] Jossakin avattiin ovi [muisti] Silitä ensin huolet pois otsalta. [ohje2] Se oli karistanut sieraimistaan savannin pölyt. Viisas pistää pään pensaaseen, [faabeli] Mun täytyy olla nöyrä ja luottaa et jos mä putoon joku kiinni mut koppaa [laului] Partitiiviobjekti on käytössä yleisempi. Jotkin verbit (rakastaa, taputtaa, vartioida) esiintyvät vain partitiiviobjektin kanssa. Lisäksi partitiiviobjektia käytetään kielteisessä lauseessa (osti talon / ei ostanut taloa). ^ Partitiiviobjekti voi antaa lauseelle eri merkityksen kuin totaaliobjekti. Kun objektin tarkoite on jaollinen, partitiivi ilmaisee epämääräistä paljoutta, esim. Ostin huoltoasemalta nestekaasua/sulakkeita, kun taas totaaliobjekti tarkoittaa tilanteessa olevaa koko määrää, esim. Ostin huoltoasemalta nestekaasun/sulakkeet. Toisaalta partitiiviin
objekti jättää joskus avoimeksi sen, saavuttaako toiminta luonnollisen loppupisteen, ja totaaliobjekti taas osoittaa, että loppupiste saavutetaan, esim. Eilen asensin kaasupulloa/kaasupullon. Seuraavassa tekstissä on sekä totaali- että partitiiviobjekteja. Partitiiviobjektit ilmaisevat joko epämääräistä paljoutta tai käynnissä olevaa toimintaa. Kun Saimaasta nousee suuri hauki, josta halutaan takanreunukselle trofeeeli kalastusmuisto, kala laitetaan ensin muovipussiin ja pakastimeen. Pakastettu kala tuodaan Saarelle, joka valmistaa kalan kahdessa viikossa, ruuhkaisena aikana kahdessa kuukaudessa. Trofee tehdään joko kalan omaan nahkaan, tai kalasta otetaan valos. 10 kilon hauki seinälle maksaa noin 500 euroa. Työajan lisäksi materiaalit maksavat. - Kalansilmät tulevat minulle Amerikasta, kertoo Fish Art -yritystä Pihtiputaalla pitävä Saari. Talvella hän täyttää piikkikaloja, keväällä etelärannikon haukia sekä loppukesästä syksyyn saakka kuhia ja lohia. - Sesonkiaika vaihtelee. Vuodet eivät ole toistensa veljiä. Saari tekee kaloja myös valokuvien perusteella. - Parhaillaan teen 3-metristä tiikerihaita ja 8-metristä valkohaita, hän kertoo. [haast2] Kielissä on erilaisia keinoja osoittaa ero keskeneräisen tai tuloksettoman toiminnan ja loppuun saatetun tai tuloksellisen toiminnan välillä. Kieliopeissa puhutaan aspektista. Karkeasti erotetaan toisistaan rajaamaton ja rajattu aspekti. Venäjän kielessä aspekti osoitetaan verbimuodolla. Tuloksellista tai loppuun vietyä toimintaa ilmaistaan verbin perfektiivisellä muodolla ja tuloksetonta, keskeneräistä tai jatkuvaa toimintaa verbin imperfektiivisellä muodolla. Joissakin tapauksissa näiden verbien ero näkyy suomessa objektin muodon erona. suomi: Nina luki kirjaa. - Nina luki kirjan. venäjä: Nina citala kniga. - Nina procitala kniga. 115
Intransitiivilauseessa ei ole objektia, ja siksi se ilmaisee usein vähemmän suuntautunutta toimintaa tai tapahtumista kuin transi- tiivilause. Intransitiivilause SUBJEKTI / Joku kävelee ADVERBIAALI Esimerkkejä Tuuli puhaltaa kylmästi Suonenjoella -- Isä tulee Airan sängyn viereen. - - Aira herää -- --isä juttelee äidin kanssa [kerti] Hän asuu Vaasassa, [repi] Fransesca di Rimin lepää 50 metrin syvyydessä [kert2] Pikkupoika Petteri lähti kouluun. [LAULU3] Mies ja nainen askeltavat reippaasti, [romi] Näyttelijät levittäytyvät kallioille [ARVOS3] Ennätyslukemat löytyvät saksalaisesta pikkuautosta, [reP5] --talon jatkajat kuolevat [artikI] --fasaani viihtyy peltoaukeilla [KUV3] Läskeiksi leimatut työntekijät suuttuivat namuboikotista [uut2b] väestö ikääntyy,-- [artik2] Rautateiden liikennejärjestelmä muuttuu syyskuun alussa. [pääk2] --ajatus osallistumisesta perustui vahvaan työnjakoon [artiki] Jotkin verbit tarvitsevat lauseeseen adverbiaalin, esimerkiksi verbi asua paikanilmauksen: asuu Vaasassa ~ rannikolla ~ susirajan takana. Jos verbi vaatii adverbiaalin, joka on aina samassa sijamuodossa (suuttua jostakin, perustua johonkin), puhutaan verbin rektiosta. Silloin adverbiaalin suhde verbiin on yhtä kiinteä kuin objektinkin. Rektio tarkoittaa sitä, että adverbiaali on tietyssä paikallissijassa, vaikka siihen ei liity mitään varsinaista paikallissijan merkitystä. Joillakin 116
verbeillä on vaihtoehtoisia rektioita: maistua hyvälle ~ hyvältä,perustua tosiasioihin ~ tosiasioille. INTRANSITIIVILAUSEESSA ESIINTYVIÄ VERBEJÄ Fyysinen kenttä: sijaita, asua, maata, levätä, istua, seisoa, pysyä, lähteä, liikkua, tulla, mennä, matkustaa, kävellä, juosta, lentää, liukua, tanssia, heilua, vapista, väristä, kaatua, pudota, nousta, vilahtaa, ajautua, etääntyä, pysähtyä, häipyä, kadota, hävitä, tuhoutua, ilmestyä, haukotella, aivastaa, herätä, pyörtyä, äännellä, huokaista, hymähtää, nauraa, hymyillä, itkeä, puhista, naukua, hurista, narskua, kirskua, rahista, elehtiä, ilmehtiä, näkyä, kuulua, maistua, kantautua... Psyykkinen ja sosiaalinen kenttä: ihastua, masentua, pettyä, havahtua, riemastua, vihastua, innostua, kiinnostua, suuttua, keskustella, jutella, seurustella, riidellä, kinastella, tapella, eksyä, ehtiä, erota, eristäytyä, hakeutua, päästä, hyökätä, kotiutua, sopeutua, viihtyä, syrjäy- tyä... Abstrakti kenttä: olla, tapahtua, ilmaantua, johtua, aiheutua, perustua, kehittyä, muuttua, vähetä, lisääntyä, parantua, koostua, kulua... Seuraavalle tekstille ovat ominaisia olotilan ja liikkeen kuvaukset, jotka on ilmaistu intransitiivilauseilla: Heräsin keskellä yötä. Hellepäivän ilma lepäsi maan yllä kuin veistos. Äänet tulivat veden yli yksitellen. Jossakin avattiin ovi, renkaat rahisivat hiekkatiellä, työkoneen jumiseva ääni kantautui kuin aamun maasta. Seisoin rannassa, [muisti] Intransitiivilauseita eri kielissä Tyttö tanssii Lapsi istuu pöydässä. Laps istub laua ääres. Rebjonok sidit za stolom. The child is sitting at the table. Das Kind sitzt am Tisch. Barnet sitter vid bordet. El nino estä sentado a la mesa. viro Tiidruk tantsib. venäjä englanti saksa ruotsi Devotska tantsujet. The girl is dancing. Das Mädchen tanzt. Flickan dansar. espanja La chica estä bailando. italia ranska La ragazza balla. La ragazza sta bailando. La (jeune) fille est en train de danser. II bambino e seduto ai tavolo. L’enfant est assis ä table. 117
Transitiivisuuden rajankäyntiä Ero transitiivisten ja intransitiivisten verbien välillä ei ole veitsenterävä. Luontaisesti intransitiivista verbiä voidaan käyttää objektin kanssa eri merkityksessä, esim. Juoksen ensin kauppa-asiat 'hoidan juoksemalla’, tai verbi voi sopia yhteyteen, jossa on kyse kohdennetusta toiminnasta, esim. Poliisi nauroi minut pihalle, Tiktak rokkaa vanhat kyynikot suohon.39 Saksassa prefiksillä ver- voidaan ilmaista jonkin loppuun kuluttamista sein Vermögen vertrinken 'juoda omai- suutensa'. Suomessa verbi muuttuu niin, että se ottaa erilaisia määritteitä.Seuraavassa uutistekstissä otsikossa osoitetaan riehumisen seuraukset objektilla: Mies riehui isot vahingot Juuassa JUUKA. Vuonna 1951 syntynyt mies aiheutti monenlaista vahinkoa Juuassa torstaina aamuyöllä. - - [HS 30.11.2007] Kopulalause kertoo subjektilla ilmaistun asian luokan tai ominaisuuden yksinkertaisella tavalla: lausekkeiden välissä on olla-verbi. Termi kopula johtuu tästä olla-verbin sitovasta tehtävästä (lat. cöpula = yhdysside). Luokkaa tai ominaisuutta ilmaiseva lauseke on lauseenjäsenenä predikatiivi. Se on joko substantiivi- tai adjektiivilauseke. Kopulalause SUBJEKTI PREDIKATIIVI Esimerkkejä Sarasvatin hiekkaa on erikoinen teos. Se ei ole pelkkä romaani,-- -- Cambaynlahden veden sameus on suorastaan käsinkosketeltavaa.-- Hyttynenkin voi olla -- hengenvaarallinen, -- --ilmastonmuutos on todellisuutta eikä -- [ARVOS3] 39 Isossa suomen kieliopissa puhutaan resultatiivimuotista. 118
Alkoholin välittäminen alaikäiselle on rikos. — --kaveri on liian nuori, [pääki] Maapallo on ontto,-- [arvosi] Lordin tie huipulle on ollut pitkä, raskas ja rahaton, [repi] --ilma oli raikasta ja puhdasta, [faabeli] Yksittäiset sotilaat ovat ajattomia. [arvos2] Tavat tavoitella sitä ovat varsin erilaisia. [artik2] Predikatiivi on nominatiivissa tai partitiivissa. Sijamuoto vaikuttaa siihen, ymmärretäänkö subjekti jaottomaksi kokonaisuudeksi, esim. konkreettiseksi esineeksi (Tuo kynnys on vaarallinen), vai jaolliseksi, aineen tyyppiseksi asiaksi (Home on vaarallista). Suomen kieli siis ikään kuin pakottaa valitsemaan jommankumman tulkinnan silloinkin, kun ratkaisu ei ole itsestään selvä. Kopulalauseessa voi predikatiivin paikalla olla myös adverbiaali, joka ilmaisee olemisen tapaa, olotilaa tai asentoa. Se eroaa predikatiivista muodon perusteella, sillä se voi olla essiivimuotoinen lauseke (hyvin sairaana) tai taipumaton adverbilauseke {halki, melko hiljaa, itkusta turvoksissa). Tällainen adverbiaali kertoo tilapäisestä olotilasta, esimerkiksi sellaisesta, joka on syntynyt jonkin tapahtuman tai tapahtumien seurauksena. --kamarin nurkat ovat jäässä. -- --kamarin ovi keittiöön on auki. -- Isä on elossa! Kunnanviraston naiset olivat väärässä, [kerti] Mutta me oltiin tiukkana, [repi] Mies on ymmällä. [pakina2] --toisen tukka on tänään nätisti, - - [kolumi] Roskalaatikot olivat pullollaan, [mielip] Predikatiivi voi myös ilmaista omistajan, jokin on jonkun, jolloin se on genetiivimuotoinen substantiivilauseke: Lapseni on minun. Vastuu on valtion. Maa jolla elämme ei ole meidän. 119
Seuraavassa arvostelun katkelmassa pohditaan yksilön ja teatterin ominaislaatua käyttämällä kielellisenä keinona kielteisiä kopulalau- seita: Kukaan meistä ei ole pelkästään tunteva yksilö, vaan myös vastuullinen teatterin katsoja, valtion kansalainen ja ihmiskunnan jäsen. Teatterikaan ei ole mikään erillinen taiteen alansa, eikä armeija hierarkiastaan huolimatta oma saarekkeensa. [arvos2] Kopulalauseen vastineita eri kielissä Niina on kaunis. Tuo mies on vanhin veljeni. viro Niina on ilus. See mees on mu köige vanem vend. venäjä Nina horosa soboi. [ei verbiä] Etot tselovek moi starsi brat. [ei verbiä] englanti Nina is beautiful. That man is my eldest brother. saksa Nina ist schön. Dieser Mann ist mein ältester Bruder. ruotsi Nina är vacker. Den där mannen är min äldste bror. espanja Nina es guapa. Aquel hombre el mayor de mis hermanos. Nina estä guapa. ['kauniina'] italia Nina e bella. Ouel uomo e il piu vecchio dei miei fratelli. Nina (mi) sembra bella. [piu vecchio = 'plus vanha'] ranska Nina est belle. Cet homme-lä est le plus äge de mes freres. Venäjässä ei näissä lauseissa ole ollenkaan verbiä. Italiassa on luontevampaa sanoa Nina (mi) sembra bella 'Nina näyttää (minusta) kauniilta' kuin Nina e bella 'Nina on kaunis'. Espanjassa on kaksi olla-ver- biä, joista toisella ilmaistaan pysyvää ominaisuutta (Nina es guapa), toisella taas tilapäistä olotilaa tai mielentilaa (Nina estä guapa). Vanhin veljeni ilmaistaan espanjassa, italiassa ja ranskassa muodossa 'vanhin veljistäni'. Näissä kielissä adjektiivin superlatiivinen merkitys 'vanhin' tehdään komparatiivista 'vanhempi' määräisen artikkelin avulla. Possessiivinen 'minun'jättäisi avoimeksi, onko kyse pelkästään isostaveljestä vai vanhimmasta veljestä. 6.1.2 Lauseessa epätyypillinen subjekti Kielenkäytössä yleisimpiä ovat lausetyypit, joissa on perussubjek- ti, tekijä eli agentti (ks. s. 174-179). Niiden lisäksi on muita proto- tyyppisiä lausehahmoja, joiden subjektilla näyttää olevan muu tehtävä. Näistä lausetyypeistä olemassaolo-40 ja Omistuslauseessa 40 Isossa suomen kieliopissa olemassaololausetta nimitetään eksistentiaalilauseeksi. 120
on kyllä subjektia muistuttava jäsen (Pihalla on auto; Naapurilla on auto), mutta se on lauseen lopussa ja voi olla partitiivimuodossa silloin, kun puhutaan jaollisesta asiasta, esimerkiksi monesta yksilöstä tai aineesta (Pihalla on autoja; Naapurilla on saksalaista olutta). Esimerkkejä Joka puolella oli -- kaljarinkejä ja sammuneita nuoria, [mielip] Kohdassa on arkuutta. [ohje2] Pöydällä välissämme oli nenäliinalaatikko. [muist2] Keittiöstä kuuluu iloista puheensorinaa ja kuppien kilistelyä. [kerti] --korviin kantautui monenlaista motkotusta. [faabeli] Cambaynlahden pohjalta Intiassa löytyy ikivanhan sivilisaation jäänteitä. [ARVOS3] OLEMASSAOLOLAUSEESSA ESIINTYVIÄ VERBEJÄ Olemassa oleminen: olla, esiintyä, ilmetä, lojua, leijua, näkyä, kuulua, tapahtua, syntyä... Olemaan tuleminen: tulla, ilmestyä, syntyä, kehittyä, aiheutua... Olemasta lakkaaminen: hävitä, kadota, irrota, lähteä... Olemassaololauseen vastineita eri kielissä Kadulla on auto. Pihalla on vain meidän talon lapsia. viro Tänaval on/seisab auto. venäjä Na ulitse stoit masina. ['seisoo'] englanti There is a car on the Street, saksa Auf der StraGe steht ein Auto. ruotsi Det stär en bil pä gatan. espanja Hay un coche en la calle. Öues on ainult meie maja lapsed/lapsi. [kummassakin mahdollista, että eivät kaikki meidän talon lapset] Na dvore tolko deti iz nasego doma. [ei verbiä] The only children in the yard are from our house. Auf dem / Im Hof sind nur Kinder aus unserem Haus. Pä gärden finns det barn endast frän värt hus. En el patio sölo hay ninos de nuestra casa. Sölo hay ninos de nuestra casa en el patio. 121
italia ranska C'e un auto in strada. In giardino ci sono solo i bambini che abitano nel nostro palazzo. ['lapset, jotka asuvat kerrostalossa'] In giardino ci sono solo i bambini del nostro palazzo. [ei yhtä luonnollinen] Nya une voiture dans la rue. Dans la cour, il n’y a que des enfants de notre immeuble. Venäjälle on tyypillistä, että olemassaololauseestakin puuttuu verbi. Suomessa partitiivi meidän talon lapsia ymmärretään ilman muuta ylijäämän sallivaksi, kun taas nominatiivi meidän talon lapset ymmärrettäisiin täydeksi joukoksi. Viron kielessä ei ole samanlaista eroa. Esimerkkilauseessa voi olla yhtä hyvin nominatiivi lapsed tai partitiivi lapsi, sillä nominatiivikin voidaan ymmärtää niin, että ei ole kyse kaikista meidän talon lapsista. Määräinen muoto näkyy myös esimerkiksi englannin ja italian lauseissa (the only children, i bambini). Toisin kuin suomessa, joissakin kielissä on olemassaoloa ilmaisevassa lauseessa muodollinen lauseenjäsen (englannin there, ruotsin det, italian ci). Partitiivi on käytössä myös paljouslauseessa41, jossa kerrotaan enemmän tai vähemmän täsmällisesti aineen määrä tai joukon koko. Paljouslause E-SUBJEKTI määrä, jakauma Esimerkkejä A-luokan julkkiksia on Suomessa parikymmentä. [rep2] --uutta syntyy yhä vähemmän, -- [artik2] --hameita on monissa eri kuoseissa-- PaljouslauseenMzta/e;a tuli kaksi samanhahmoinen lausekuvio on Mitaleja saatiin kaksi. 41 Isossa suomen kieliopissa paljouslausetta nimitetään kvanttorilauseeksi. 122
Paljouslauseen vastineita eri kielissä Koiria oli ainakin kaksi, viro Koeri oli vähemalt kaks. venäjä Sobak bylo po krajnei mere dve. englanti There were at least two dogs (there). saksa Es sind mindestens zwei Hunde gevvesen. Es waren mindestens zwei Hunde. ruotsi Det fanns/var ätminstone tvä hundar (där). espanja Habia ai menos dos perros. Habia por lo menos dos perros. italia I cani erano almeno due. ['koirat (mon. def.) olivat ainakin kaksi’] Cerano almeno due cani. ['siellä oli ainakin kaksi koiraa'] Meitä on viisi. Meid on viis. Nas pjatero. [ei verbiä] We arefive. There arefive of us. Wir sind fiinf. Vi är fem. Somos cinco. Siamo in cinque. ['olemme viidessä'] ranska I y avait au moins deux chiens. Nous sommes cinq. Suomen omistuslause on rakenteeltaan olemassaololauseen tyyppinen, mutta sen merkitys on erikoistunut. Kun olemassaololauseen alussa on paikka, esim. Pöydällä on kirjoja, niin Omistuslauseessa oleva adessiivi tarkoittaa omistajaa, esim. Heikillä on kirjoja. Omistuslause ADVERBIAALI E-SUBJEKTI Esimerkkejä Airalla on Niillä jokaisella on --sillä oli no niil on Meillä oli Edellisellä omistajalla oli ollut villakankainen takki, [kerti] oma logo. [repi] kaksi korvaa -- [faabeli] pelit ja systeemit [laulu2] pöytävaraus kello kuusitoista, - - [Pussikaljaromaani] hevosia. [Oulunkyläläinen 22.2.03] 123
Omistuslauseen vastineita eri kielissä Minulla on kaksi veljeä. viro venäjä Mul on kaks venda. U menja dva brata. ['luona', ei verbiä] englanti I have two brothers. saksa Ich habe zwei Bruder. ruotsi Jag har tvä bröder. espanja Tengo dos hermanos. italia Ho duefratelli. ranska J'ai deux freres. Minulla ei ole autoa. Niinalla on kiire. Mul ei ole autot. Niinal on kiire. U menja net masiny. Ninaspesit. I don't have a car. Nina is busy. Nina is in a hurry. Ich habe kein Auto. Nina hat es eilig. Jag har ingen bil. Nina har brättom. No tengo coche. Nina tiene prisa. Non ho un’auto. Nina ha fretta. Nina e di fretta. [tällä hetkellä] Je n’ai pas de voiture. Nina est pressee. Venäjän Omistuslauseessa omistaja ilmaistaan Zuona-preposition avulla, mikä tekee siitä suomen omistuslauseen kaltaisen. Toisaalta tässäkään lauseessa venäjässä ei ole mukana verbiä. Suomessa omis- tuslauseella ilmaistaan muutakin kuin konkreettisen esineen omistamista, joskus jopa olotilaa. Esimerkiksi lause Ninalla on kiire on merkitykseltään hyvin kaukana omistamisesta. Myös saksassa, ruotsissa, italiassa ja espanjassa käytetään omistamista ilmaisevaa verbiä samaan tarkoitukseen. 6.1.3 Lauseessa ei subjektia Tuloslause kertoo jonkin olion tai asian kokemasta muutoksesta. Muutoksen läpikävijä ilmaistaan alussa elatiivimuotoisella lausekkeella, esim. koirasta. Se, millaiseksi koira muuttuu, kerrotaan tuZ/a-verbillä ja nominatiivimuotoisella ilmauksella, esim. Koirasta tuli yllättävän iso. Tuloslause ADVERBIAALI PREDIKATIIVI 124
Esimerkkejä --entisestä tutkimusmatkailijoiden maanosasta Valitsemisesta Puistosta Talonpoikaisesta omaisuudesta --että heistä tulee historiaansa käpertynyt ulkomuseo - - on tullut -- imperatiivi, -- [artik2] näyttää tulleen kaljanjuontikeidas ja kaatopaikka, [mielip] tuli yhtä luovuttamatonta kuin ylempien säätyjen [artiki] tuli paksukaisia--[uuT2a] Tuloslauseen vastineita eri kielissä Hänestä on juuri tullut isä. Hänestä tuli lääkäri. Temast sai arst. Tästä ei tule mitään. venäjä englanti saksa ruotsi espanja italia ranska Ona stala vratsjom. She became a doctor. Sie ist Ärztin gevvorden. Sie vvurde Ärztin Hon blev läkare. Se hizo medica. E diventata dottoressa. Elle est devenue medecin. Ta on just saanud isaks. [luontevampi] Temast on just saanud isä. On tolko tsto stal otsom. He has just become a father. Er ist soeben Vater gevvorden. Hän har just blivit far. Acaba de ser padre. E appena diventato papä. II vient de devenir pere. II vient d’avoir un bebe/ un enfant. Sellest ei tule midagi väljä. It doesn't work out (at ali). Daraus wird nichts. Det blir ingenting av det här. Esto no va a dar resultado. Non se ne fa nulla. [sanonta] Virossa on olemassa suomen tuloslauseita vastaava lause, jonka alussa on elatiivi. Se ei kuitenkaan ole yhtä paljon käytössä kuin suomessa. Virossa on luontevampaa sanoa Ta on just saanud isaks 'hän on juuri tullut isäksi' kuin Temast on just saanud isä 'hänestä on juuri tullut isä'. Kielenkäytössä samanhahmoinen konstruktio elää niin, että merkitys syntyy hahmon ja sävyn tunnistettavuudesta. Prototyyppi ja samanhahmoinen lausekuvio Puurosta tulee hyvää. Sydänystävä-kauraleseistä saat helposti hyvää ja terveellistä, [esite] Säätilan tyyppisiä luonnonilmiöitä ja muutakin jossakin paikassa vallitsevaa yleistä tilaa ilmaistaan suomessa subjektittomalla tilalau- 125
seella, esim. Eilen satoi; Onpas kuuma. Tilalauseen predikaatin muodostaa joko pelkkä verbi tai o/Za-verbi predikatiivin kanssa. Tilalause ADVERBIAALI /_ Sataa ADVERBIAALI PREDIKATIIVI Esimerkkejä Onpa tosiaankin kylmä,--[kertI] Tässä päivystyskopissa on mukavan viileä, [REP5] Tilalauseen vastineita eri kielissä Sataa kaatamalla, viro Sajab paduvihma. venäjä Ljot ka k iz vedra. englanti lt's raining cats and dogs. saksa Es regnet in Strömen/strömend. ruotsi espanja italia Det hällregnar. Regnet stär som spön backen. Llueve a cäntaros. Piove a catinelle. ['paljuittain'] Tänään on lämmintä. Tänä on soe. [nominatiivi 'lämmin'] Segodnja teplo. [ei verbiä] lt’s warm today. Heute ist es warm. Es ist warm heute. Det är varmt idag. Hace (mucho) calor hoy. Oggi fa caldo. Yksi subjektittoman lauseen tyyppi on kokijalause42, jossa fyysisen tai psyykkisen tuntemuksen kokijaa ilmaistaan partitiivimuotoisella lausekkeella, Heikkiä pelottaa. Pelottamisen aihekin voidaan toki joskus ilmoittaa, jolloin lauseeseen tulee mukaan myös subjekti: Heikkiä pelottaa huominen ottelu tai Huominen ottelu pelottaa Heikkiä. 42 Isossa suomen kieliopissa kokijalauseita nimitetään tunnekausatiivilauseeksi. 126
Kokijalause OBJEKTI kokija Esimerkkejä Mua ahistaa, mua masentaa, mua oksettaa [Neljä Ruusua] Vakavikkoja ei naurata. Idols-finalisteja itketti! Kun sen päätä särki se tahtoi olla särki [runoi] Kokijalause on suomen erikoisuus. Suomessakin on yleensä kokija- lauseen rinnalla muita tapoja ilmaista koettua tilaa. Esimerkiksi omistuslause käy joihinkin: Minua viluttaa / Minulla on vilu; myös genetiiviä käytetään kokijan ilmaisuun: Minun on vilu / nälkä / paha olla. Lauseelle Minua paleltaa ei ole tällaisia vaihtoehtoja, mutta kylläkin normaali intransitiivilause Minä palelen. Kokijalauseen vastineita eri kielissä Minua paleltaa. viro Mul on kulm. venäjä Mne holodno. englanti I'm freezing. saksa Mich friert. / Es friert mich. /Ich friere. ruotsi Jag fryser. espanja Tengo frio. 127
6.2 Subjektillisuus ja subjektittomuus 6.2.1 Liukumo tyypillisestä epätyypilliseen Kieliopilliset kategoriat ovat liukuvia, mikä näkyy siinäkin, että subjekteista vain osa täyttää kaikki tyypillisen subjektin kriteerit. Tyypillisimmillään subjekti • ilmaisee teon tietoisen tekijän • on nominatiivimuotoinen • sijaitsee verbin edellä • aiheuttaa verbin mukautumisen persoonaan ja lukuun. Tällaisia subjekteja voi esiintyä transitiivi- ja intransitiivilauseis- sa. Kopulalauseen subjekti ei ole prototyyppinen, koska olla-verbi ei ilmaise aktiivista toimintaa. Toisaalta transitiivi- ja intransitiivilau- seissakin subjekti voi olla eloton ja abstraktikin, jolloin se ei enää vaikuta yhtä selvältä subjektilta. Jos verbi sallii subjektiksi toimintasubstantiivin, subjektina voi joskus olla myös lause tai A-infinitiivi. Koiran kouluttaminen on tärkeää. On tärkeää, että koiraa koulutetaan. On tärkeää kouluttaa koiraa. Ihmisten supina katsomossa häiritsi konsertin solistia. Konsertin solistia häiritsi (se), että/kun ihmiset supisivat katsomossa. Hammaslääkäriin meno pelottaa useimpia. Useimpia pelottaa mennä hammaslääkäriin. 128
Infinitiivi- ja lausesubjekteilla ei ole mitään prototyyppisen subjektin ominaisuutta. Kumpikin niistä • viittaa toimintaan tai tilanteeseen eikä tekijään tai kokijaan • sijaitsee neutraalisti verbin jäljessä eikä edellä • esiintyy vain yks. 3. persoonassa olevan verbin kanssa eikä aiheuta verbin mukautumista monikkoon, esim. Oli mukava nähdä tuttuja ja tehdä vähän töitäkin. Nämä subjektit eivät myöskään ole nominatiivimuotoisia. A-infinitiivi on kylläkin infinitiivien joukossa perusmuoto vähän samaan tapaan kuin substantiivin nominatiivimuotokin, mutta sen käyttö ei noudata samoja periaatteita. Tärkeintähän ei ole ohittaa, vaan pitää huolta siitä, ettei itse tule ohitetuksi, [pakinai] Tyypillinen perussubjekti on informaation lähtökohta: se, mistä jotakin sanotaan (ks. s. 111,179-180). Infinitiivi- ja lausesubjektit eivät ole tällaisia, vaan niillä kerrotaan nimenomaan jotakin uutta. Yleinen käytäntö on, että julkkis kilpailuttaa esimerkiksi häänsä ja parin vuoden päästä avioeronsa eri lehtien välillä. Jutun saa kanteensa se, joka maksaa parhaiten. [rep2] Haaveissa olisi, että niitty maisema yhdistäisi Honkavaaran joutomaita kesäisin--. [REP4] — terveystarkastuksissa kävi ilmi, että valtaosa henkilöstöstä on ylipainoisia. [uuT2b] 129
6.2.2 Miksi subjekti puuttuu Suomen kieli on verbikieli. Lauseen ydin on predikaattiverbi, mutta subjektia lauseessa ei aina ole. Subjektin puuttuminen voi johtua suomen prototyyppisten lauseiden rakenneominaisuuksista (ks. s. 111-127) tai yksipersoonaisuuden ilmaisemisen tavoista. Näistä löytyy subjekti 1. Pronominisubjektia ei aina panna näkyviin, jos persoonan voi päätellä verbin persoonamuodosta, esim. Hidastan kävelyäni [romi]. Laukkuja emme aio emmekä edes saa tarkastaa [uuT2b]. Paina ohimoita keskisormilla [ohje2]. Näissä tapauksissa subjekti sisältyy predikaattiverbiin. 2. Subjekti voi jäädä toistumatta, jos se on mainittu edellä. Tällainen sanan poisjättäminen on tekstuaalinen sidoskeino, nimeltään ellipsi. Tällöinhän subjekti on olemassa -tosin ei samassa lauseessa, esim. Kirahvi teki sen mikä oli pakko tehdä: [] kasvatti itselleen kaulan [faabeli]. Ystäväni sanoo, että [] voisi ottaa ranteeseensa tatuoinnin, jossa lukee "Noting to loos"- tahallisesti väärin kirjoitettuna [artik2]. Huomaamme, että subjektin paikka [ ] on helposti täydennettävissä. Niin kuin edellä (luvussa 6.1) esitetään, suomen kielelle, kuten useimmille maailman kielille ovat ominaisia lauseet, joissa on tekijää tarkoittava subjekti + predikaatti (+ objekti). Tällaisia ovat transitiivi- ja intransitiivilauseet, esim. Maija ohjaa autoa; Matti juoksee. Edellä todettiin myös, että suomen kielessä on lisäksi lausemuotoja, joista muodollinenkin subjekti puuttuu. Tällaisia ovat ensinnäkin aidosti tekijättömät lauseet, kuten tilalauseet (Tuulee), kokijalauseet (Päätäni särkee) ja tuloslauseet (Pojasta tuli kuuluisa), joiden rakenteeseen subjekti ei kuulu. Mutta myös muista lauseista voi tulla subjektittomia. Henkilösubjekti jää nimittäin ilmaisematta, jos lauseen predikaatti on passiivimuodossa tai jos kysymyksessä on niin sanottu nollapersoona- lause. On kysymys yksipersoonaisista lauseista. Molemmissa tapauksissa oletettu tekijä on intentionaalinen olento, yleensä ihminen tai ihmisen roolin saanut tekijä. Lauseen predikaatti on passiivimuotoinen Jos lauseen predikaatti on passiivimuodossa, lauseesta puuttuu subjekti.43 Tekstin ja kontekstin perusteella voi kuitenkin usein päätellä, onko ajateltuja tekijöitä yksi vai useampia - samoin sen, kuuluuko puhuja/kirjoittaja itse tekijöiden joukkoon. Kun reportaasissa haas- 130
[Juba Tuomola: Viivi ja Wagner] tateltu maisemanhoidonneuvoja kertoo retkistä kyläläisten kanssa, hän lukee itsensä mukaan passiivimuodoilla tarkastellaan, tutustutaan, haluttaisiin ilmaistujen tekijöiden (kävelijöiden ja suunnittelijoiden) joukkoon. Maisemanhoidonneuvoja Päivi Jokinen on viimeisen kolmen kesän aikana saapastellut jo liki kolmellakymmenellä kylällä asukkaiden kanssa. - Kylämaisemakävelyllä tarkastellaan yhdessä sitä, mikä on omassa kylässä kaunista ja mitä haluttaisiin parantaa. Samalla tutustutaan kylän maisemaan vaikuttaneeseen historiaan, Jokinen kertoo. [REP4] Kun tekstin pääpuheenaiheena on tietynlainen tilanne, jonka osanottajat (tai ainakin heidän roolinsa) tiedetään, niin kuin Seuraavassa tekstissä, toimijoita ei aina erikseen mainita. Lukijahan voi helposti päätellä, että asiakas esittää toivomuksen ja konservaattori toteuttaa sen - tekee tai ehkä teettää. Tällä kertaa jutun kirjoittanut toimittaja ei ole tilanteessa aktiivinen tekijä vaan tapahtumien selostaja. Hän ei siis lukeudu passiivimuodon takana olevien tekijöiden joukkoon. Oma hauki takanreunukselle Jukka Saari täyttää vuodessa 200 kalaa. Niistä Saimaalta tulee noin 15: järvilohta, kuhaa, haukea ja saimaannieriää. Puolet kaloista tulee etelärannikolta. Saari on Suomen ainoa kaloihin erikoistunut Luonnontieteellisten museoiden konservaattori. Kun Saimaasta nousee suuri hauki, josta halutaan takanreunukselle 43 Iso suomen kielioppi mainitsee lisäksi monipersoonaiset passiivirakenteet, esimerkiksi kuviot X tuli valituksi, X joutui petetyksi, X on tutkittavana, X kaatui. Niissä on kieliopillinen subjekti (X), mutta sen osallistujarooli ei ole tekijä vaan kohde tai kokija (ks. s. 174-179). 131
trofee eli kalastusmuisto, kala laitetaan ensin muovipussiin ja pakastimeen. Pakastettu kala tuodaan Saarelle, joka valmistaa kalan kahdessa viikossa, ruuhkaisena aikana kahdessa kuukaudessa. Trofee tehdään joko kalan omaan nahkaan, tai kalasta otetaan valos. [haast2] Rosa Liksomin novellikokoelman julkaisemista koskevassa uutisessa on olennaista mainita puheena olevan teoksen kääntäjä: Liksomin kirjan kääntää alallaan arvostettu David McDuff. Sen sijaan tämän uutisen kannalta toissijaiset muiden teosten kääntäjät jätetään erikseen nimeämättä käyttämällä passiivimuotoa (on käännetty, käännetään). Rosa Liksomin novellikokoelma Tyhjän tien paratiisit vuodelta 1989 ilmestyy Yhdysvalloissa ensi helmikuussa nimellä Dark Paradise. Kirjan kustantaa Dalkey Archive Press. Liksomin kirjan kääntää alallaan arvostettu David McDuff, joka on kääntänyt mm. Dostojevskin ja Tolstoin teoksia. Rosa Liksomin tuotantoon kuuluu novelleja, sarjakuvaa ja yksi romaani. Hänen tekstejään on käännetty monille kielille, mutta nyt julkaistava käännös on poikkeuksellinen, koska suomalaisia kirjoja käännetään harvoin kokonaisuudessaan Yhdysvalloissa. [UUT3] Seuraavan tekstin passiivilause Minua ei muuten ohiteta on uhittelu, jonka kirjoittaja asettaa "tietynlaisten autoilijoiden" suuhun. Muodoltaan se on uhkailunsävyinen lausekonstruktio, jossa on pas- siivimuotoinen predikaatti ei ohiteta. Toisaalta kirjoittaja kertoo passiivimuodoilla myös näiden "tietynlaisten autoilijoiden" tekemisistä: puhistaan, vauhtia lisätään; estetään toisen ohittaminen, vaarannetaan liikenneturvallisuutta. Viime viikonloppuna törmäsin valtatie kuudella jälleen kerran jo liiankin tuttuun ilmiöön: autosta kuin autosta tuntuu löytyvän ylimääräinen vaihde aina ohituskaistojen kohdalla. Olipa alla sitten uutuuttaan kiiltelevä Bemari tai viimeisiään vetelevä Lada, kuljettajalle tulee yhtäkkiä palava tarve lisätä vauhtia heti kun takana tulevalle tarjotaan helppoa ja turvallista ohitusmahdol- lisuutta. "Minua ei muuten ohiteta”, puhistaan monen ratin takana ohituskaistan alkaessa -ja kaasujalka muuttuu kuin taikaiskusta astetta painavammaksi. Vauhtia lisätään vaikkei edessä olisi ketään ohitettavaa. Tärkeintähän ei ole ohittaa, vaan pitää huolta siitä, ettei itse tule ohitetuksi.
Huolestuttavinta monen autoilijan tarpeettomissa ohituskaista- kiihdytyksissä on se, mitä se kyseisestä autoilijasta kertoo. Kun omaa vauhtia lisäämällä estetään toisen ohittaminen, vaarannetaan liikenneturvallisuutta. [pakinai] Edellä esitetyistä esimerkeistä käy ilmi, että passiivimuodossa oleva predikaatti antaa mahdollisuuksia monenlaisiin tulkintoihin. Passiivimuodon tekijäksi puhuja/kirjoittaja voi siis tarkoittaa paitsi itsensä tai oman ryhmänsä, myös keitä tahansa henkilöitä. Nollapersoona Subjekti voi jäädä ilmaisematta tietyin ehdoin myös silloin kun predikaatti on yksikön kolmannessa persoonassa (esim. saa, kävelee). Kysymyksessä on tällöin nollapersoona. Tekijäksi ajatellaan tällöin yleis- tarkoitteinen 'kuka tahansa'tai joku muu tekstistä pääteltävä henkilö. Käännöksestä nollapersoonan ja tilalauseen ero käy selvästi ilmi: ruotsissa edelliseen tarvitaan muodollinen subjekti man. t i la la u s e Täällä tuulee. Här bläser det. nollapersoona Täällä kaatuu. Här ramlar man omkull. Myös kirjoittaja/puhuja kuuluu yleensä ajateltujen subjektien joukkoon. Niinpä seuraavan kirja-arvostelun kirjoittaja näyttää arvostelun lopussa olevilla nollapersoonalauseilla viittaavan ensi sijassa omaan lukukokemukseensa (lukeekin nopeasti) ja ajatuksiinsa (toivoo olevan oikeassa) mutta siirtävän ne samalla myös muiden lukijoiden mahdollisiksi ajatuksiksi. Risto Isomäeltä löytyy kuitenkin aimo annos toivoa ja optimismia. Romaanissa maailman suurten valtioiden päämiehet tarttuvat toimeen yllättävänkin helposti, kun tiedemiehet selittävät heille tilanteen vakavuuden. -- Suurkatastrofi ei myöskään ole loppu, vaan uuden alku. Ihmiskunnan rauniot saavat tilaisuuden aloittaa alusta, ja he vaikuttavat myös oppineen virheistään. Tämä onkin lähes ainoa asia, jossa Isomäen toivoo romaanissaan olevan oikeassa. Vaikka kirjan lukeekin nopeasti, jäävät sen visiot kummittelemaan pitkäksi aikaa. Toivottavasti. [ARVOS3] Seuraavan tekstin lopussa oleva nollapersoonalause (Tihutyöt voi estää) on suositus, joka on suunnattu yleisesti kenelle tahansa Koti- puutarha-lehden lukijalle, todennäköiselle puutarhansa vaalijalle. 133
Myös kirjoittaja näyttää lukeutuvan tähän joukkoon. Erityisen hyvin fasaani viihtyy peltoaukeilla, niityillä ja puistoissa. Se koettelee kotipuutarhuria nokkimalla maasta herneen siemenet, kuopimalla perunavakoja sekä kaivamalla pikkusipuleita ja pikkutaimia ruoakseen. Tihutyöt voi estää peittämällä kasvimaan harsokankaal- latai pingottamalla kukkasipulien päälle tiheäsilmäisen metalliverkon. [KUV4] Seuraavassa artikkelissa on kahdenlaisia subjektittomia lauseita: passiivimuotoisia ja nollapersoonia. Nollapersooniin (Jos mokaa, ei voi pudota kovin syvälle. Kun ei voi pudota korkealta, voi tehdä melkein mitä vain.) on tässä tiivistetty yleisiksi ajateltuja elämänviisauksia. Passiivilauseet (etsitään, on estetty) taas kuvaavat ihmisten toimintaa konkreettisemmin. Ystäväni sanoo, että voisi ottaa ranteeseensa tatuoinnin, jossa lukee "Notingto loos”-tahallisesti väärin kirjoitettuna. Näin hän muistaisi joka paikassa ja kaikissa tilanteissa toimia oikealla asenteella: rohkeasti, varmistelematta ja luovasti. Jos mokaa, ei voi pudota kovin syvälle. Perusasiat ovat kunnossa, eikä niistä tarvitse jatkuvasti huolehtia. Siksi on mahdollista olla optimistinen ja keskittyä tulevaisuu- denuskoisesti uuden luomiseen. Noting to loos voikin tarkoittaa myös sitä, että menetettävänä ei todellakaan ole mitään. Kun ei voi pudota korkealta, voi tehdä melkein mitä vain. Toiveikkuudelle etsitään kyllä aina lähteitä ja yritteliäisyydelle purkautumiskanavia. Yhtenä hyvinvointivaltioiden rakentamisen motiivina onkin ollut yhteiskuntarauhan turvaaminen poistamalla syitä absoluuttiseen Noting to loos -tunnelmaan. Näin on estetty rikollisjärjestöjen, kapinaliikkeiden ja kansainvaellusten muodostumista. [ARTIK2] Nollapersoonat ovat tavallisia kaikissa puhutun ja kirjoitun suomen kielen muodoissa. Ne kuuluvat myös hyvään yleis- ja kirjakieleen. Ne ovat suomen kielen erityispiirre; ne ovat kielen kuvioita, joiden yleistarkoitteisuuden lukija intuitiivisesti tunnistaa ja jonka avulla hän pystyy tekemään tilanteisen tulkinnan. Miksi subjekti jää kielenkäytössä usein mainitsematta? Siihen on monta syytä: joskus tekijää ei haluta sanoa, joskus sitä ei tarkkaan tiedetä tai tekijän tietäminen ei ole olennaista. Useimmiten syynä ovat näkökulmasta, tekstin informaatiorakenteesta tai painotuksesta johtuvat seikat. Lukijalle jää usein kuitenkin mahdollisuus päätellä kenes134
tä/keistä mahdollisesti on kysymys. Niin kuin edellä on käynyt ilmi, vihjeitä tarjoavat lauseen muoto, tekstiyhteys, puhetilanne, konteksti ja lukijan maailmantieto. Suomen ja englannin passiivirakenteet ovat erilaiset. Yhteistä niille on, että teon aiheuttaja jää mainitsematta. Suomen kielessä passiivia käytetään enemmän kuin englannissa, esim. Osastollemme palkattiin kaksi uutta työntekijää. We hired two new employees in our department. Tällaisissa tapauksissa usein myös englanninkielisen lauseen tekijä jää käytännössä piiloon, sillä subjektina on usein yksipersoonainen yleistarkoitteinen one,you, we, they. Englannin passiivirakenne ei siis edellytä tahallista tekoa eikä aiheuttajaa. Tämä käy ilmi monista käännöksistä. Kari Sajavaara on esittänyt tätä kuvaavan hauskan esimerkin: Englannin passiivi- lausetta The roofwas blown away ei yleensä voi kääntää suomen passiiviksi. Suomen passiivilause Talosta puhallettiin katto saa tahallisen tekemisen merkityksen, koska suomen passiiviverbin tekijäksi ymmärretään henkilö. Englannissa näin ei ole, ja siksi tuulikin sopii passiivilauseen agentiksi. Myös ruotsin kielen passiivi on erilainen kuin suomen. Se voidaan rakentaa • verbin s-muodolla: Det pratasförskräkligt mycket i svensk TV. • bli + perfektipartisiipilla: Hän blevgripen av pölisen = Hän greps av pölisen. 6.3 Moniosaiset predikaatit Lauseen rakenne elää monella tavalla. Yksinkertaisissa prototyypeissä ovat mukana vain verbi ja sen lauseeseen tarvitsemat täydennykset. Kuten edellä nähtiin, ydinjäsenistä subjekti voi karsiutua, kun persoona häivytetään passiivilla tai nollapersoonalla. Rakenne voi mutkistua myös siten, että verbin paikan täyttää kiteytynyt verbiliitto (ks. s. 106-107) tai verbiketju (ks. s. 107). Verbiketjussa finiittiverbi voi olla modaaliverbi tai jokin muukin abstrakti verbi kuten alkaa, ruveta, sattua, näyttää. Semanttinen pääverbi on A-infinitiivi, MA-infinitiivi tai van/vän-muoto: kannattaa lähteä, en voi tulla, sattui näkemään, näytti onnistuvan. Seuraavat lauseet koostuvat kaikki subjektista, predikaatista ja objektista: Rakas koiramme nielaisee pillerin. Ovela koiramme on nielaisevinaan pillerin. Pöljä koiramme saattaa nielaista pillerin. Jääräpäinen koiramme saattaa olla nielaisevinaan pillerin. 135
Lauseiden samanlainen rakenne syntyy siitä, että predikaatti puhuu nielaisemistapahtumasta, jossa nielaisijana on koira (rakas/ovela/ pöljä/jääräpäinen koiramme) ja kohteena pilleri. Verbiliitto on nielai- sevinaan on kuvio, joka esittää koiran toiminnan teeskentelynä, ja verbiketju saattaa nielaista osoittaa väitteen koiran omistajan arvioksi. Viimeisessä esimerkissä predikaattina on verbiketju, joka muodostuu modaaliverbistä ja verbiliiton A-infinitiivistä. Sillä esitetään koiran omistajan arvio koiran teeskentelystä. Verbiliitoilla on omat syntaktiset erityispiirteensä. Verbin nielaisee paikalle sopivat kyllä verbiliitot on nielaisemaisillaan, on nielaiseva, tulee nielaisemaan, tulee nielaisseeksi, saa nielaistuksi ja jättää nielaisematta, mutta kun puhutaan nielaisemisen pakosta verbiliitolla on nielaistava, niin subjekti meneekin genetiiviin ja objekti nominatiiviin. Sama ominaisuus on myös sellaisilla modaaliverbeillä kuin täytyy, pitää, kannattaa. Sairaan koiramme on nielaistava pilleri. Sairaan koiramme täytyy nielaista pilleri. Osa verbiliitoista taas häivyttää pois teon suorittajan ja ottaa subjektiksi nielaisemisen semanttisen kohteen, pillerin (ks. s. 174-179). Pilleri on nielaistavissa. Pilleri tulee nielaistuksi. Pilleri jää nielaisematta. Moniosaisen predikaatin voi muodostaa myös muulla tavoin kiinteä yhdistelmä. Sellaisia ovat esimerkiksi olla tulossa/menossa/käytös- sä/olemassa/kotoisin/luvassa, käydä läpi/ilmi. Hyvin kiinteä on yhdistelmä olla olemassa. Kun predikaatti hahmotetaan moniosaiseksi, semanttinen pääver- bi määrää lausetyypin. Transitiivilause Niin ikään realistiselta ei tunnu se, että ns. elektroniset kirjat eli tietokoneen ruudulta luettavat kirjat tulisivat lopulta korvaamaan painetut kirjat. [haastI] Tahaton kiusaaja saattaa harrastaa kyselemistä: -- [kolumi] Tumma miesääni rupesi laulamaan iskelmää, [muisti] 136
Liikkeessämme voit tarkastella eri vaihtoehtoja, joista varmasti löytyy sinulle sopiva KUUMA-amme. [mainos] Intransitiivilause Nykyään jäätiköt ovat jäämässä häviölle taistelussa, [ARVOS3] Ja koska savanni oli yhteinen ja siellä oli kaikkien eläinten ruoka, juoma, koti ja juoksupaikka, kirahvin oli seisottava aloillaan, [faabeli] Ovela manipulaattori voi turvautua kyyneliinkin, -- [kolumi] Satuin kulkemaan lauantaina Esplanadin puiston ohi. [mielip] Kaikki kauniit ketokasvit vain näyttävät tukehtuvan tänne rehevien voikukkien, juolavehnän ja koiranputkien sekaan. [REP4] Kopulalause Hyttynenkin voi kuitenkin olla hengenvaarallinen, kuten malaria osoittaa. [ARVOS3] Yökerhoon ratsastaminen saattaa olla uusi ilmiö, mutta julkisuudella rahastaminen ei. [rep2] 137
7 Lausekkeet Lauseke on väljempi kielenkäytön yksikkö kuin sana, sillä se voi olla myös useamman sanan kimppu. Esimerkiksi substantiivi laajenee luontevasti adjektiivien ja substantiivien avulla: talo-pieni talo-pieni talo Toscanassa - opettajan pieni talo Toscanassa. Lauseke on kokonaisuus, joka sopii arkiajatteluun. Lausekkeet ovat kielenkäytön semanttisia yksikköjä, mikä näkyy siinä, että ne ovat vuorovaikutuksen luontevia rakenneosia: keskustelun lausumat ovat usein lausekkeita, joilla viitataan, luonnehditaan, kysytään, vastataan ja ihmetellään. Monet näistä hahmottuvat tilanteisen luonteensa vuoksi myös konstruktioiksi. Se harmaapartainen mies ihan eturivissä Ai se hermostunut tyyppi, joka puhui itsekseen Tosi kivat sivut Mikä ihmeen shavvi? Todella upeeta Ihan sekaisin Kauniisti sanottu Lausekkeiden hahmottaminen auttaa lukemista. Seuraavassa tekstissä kertoja selostaa matkalipun ostoa Venäjällä. Selostuksesta voi erottaa sekä yksi- että useampisanaisia lausekkeita. Niitä on merkitty alla hakasulkeilla. Pääsemme [asemalle] ja [neljä kertaa] kysyttyämme [neuvoa] olemme [oikeassa jonossa] jonottamassa [lippuja Volokomolskiin menevään autoon]. [Jono] liikkuu [tuskaisen hitaasti]. Minua naurattaa, vaikka [seuralaiseni hermot] alkavat jo kiristyä. Pääsemme [tiskille] ja kysymme koska [seuraava auto] lähtee. "[Viiden minuutin 138
kuluttua]." [Hienoa], kerkeämme vielä. [Kaksi lippua], kiitos. "[Autossa] on [yksi paikka] jäljellä." No milloin lähtee [seuraava auto]? [Kaksi lippua siihen]. "[Seuraava] lähtee [30 minuutin kuluttua], mutta [ne liput] pitää ostaa [toiselta luukulta]." [Nainen lasin takana] osoittaa [viereistä koppia]. [Venäläinen ystäväni] katsoo [viereistä kassaa] todetakseen sen olevan kiinni. [Mennäänkö mökille linja-autolla? m0sk0va.bl0gs.fi/2005/08] Edellä olevassa tekstissä on paljon sellaisia substantiivilausekkei- ta, jotka viittaavat konkreettiseen asiaan: asemalle, oikeassa jonossa, lippuja Volokomolskiin menevään autoon, seuralaiseni hermot, tiskille, seuraava auto, kaksi lippua, autossa, yksi paikka, seuraava auto, kaksi lippua siihen, ne liput, toiselta luukulta, nainen lasin takana, viereistä koppia, venäläinen ystäväni, viereistä kassaa. Lausekkeet neljä kertaa ja kaksi lippua ovat rakenteeltaan samanlaisia, mutta ensimmäisen merkitys on abstrakti, toisen konkreettinen. Autojen lähtöaikoja ilmaistaan postpositiolausekkeilla viiden minuutin kuluttua ja 30 minuutin kuluttua. Jonon etenemistä luonnehditaan adverbilausekkeella tuskaisen hitaasti. Koska lausekkeet ovat kielenkäytössä luontevia merkityskokonaisuuksia, niiden tuntemusta voi suositella myös siksi, että ne ovat keino vähentää kieliopin formaalisuutta. Käsittelemme seuraavissa luvuissa lausekkeita laajasti, koska ne ovat kielen rakenteen, käytön ja merkityksen keskeisiä yksikköjä, jotka eivät silti ole saaneet ansaitsemaansa huomiota kieliopeissa.44 Lausekkeen tunnistamisesta on hyötyä kielenkäyttäjälle, jos sitä sovelletaan kunkin tilanteen mukaan. Seuraava luku keskittyy lausekkeen muodollisiin ominaisuuksiin. 7.1 Lausekkeen rakenne Useampisanaisen lausekkeen sanoja pitävät yhdessä niiden välillä vallitsevat syntaktis-semanttiset suhteet, joita on kahta perustyyppiä: alistus ja rinnastus. Näin syntyy määritteellisiä ja rinnasteisia lausekkeita. Määritteellinen lauseke Sanoja sitoo toisiinsa alistussuhde silloin, kun toinen sana antaa ydinsanasta jotain lisätietoa, määrittää sitä. Ydinsanaa kutsutaan 44 Lausekkeen käyttöä äidinkielen opetuksessa suositteli jo E. N. Setälän johtama vuoden 1915 Kielioppikomitea. Harmi vain, että professori Setälän omat koulukieliopit eivät lauseketta tunne. Näin ne ovat jääneet tuntemattomiksi kaikille hänen oppikirjojaan käyttäneille lukijasukupolville. 139
pääsanaksi45 ja alisteista sanaa määritteeksi. Tällä tavalla esimerkiksi substantiivi kissa voi laajeta ilmaukseksi Lauriloiden kissa. Silloin substantiivi kissa pysyy pääsanana ja genetiivimuotoinen Lauriloiden määrittää sitä lisäämällä tiedon kissan omistajasta. Adjektiivi ylpeä taas voi laajeta ilmaukseksi hyvin ylpeä, jossa intensiteettisana hyvin määrittää pääsanaa lisäämällä arvion ominaisuuden asteesta. Lauseessa Kissa on ylpeä on jäseninä yksisanaiset (määritteettömät) lausekkeet kissa ja ylpeä, kun taas lauseessa Lauriloiden kissa on hyvin ylpeä samoina lauseenjäseninä ovat määritteelliset lausekkeet Lauriloiden kissa ja hyvin ylpeä. Kreikasta tulee alistukselle nimitys hypotaksi (kreik. hypo taksis 'alle asettaminen'), ja määritteellistä lauseketta kutsutaan joskus myös hypotagmaksi (alisteinen sanaliitto). Määritteellinen lauseke voi olla hyvinkin iso, sillä sanalla voi olla useampia määritteitä. Esimerkiksi lausekkeissa Lauriloiden uusi kissa ja hyvin ylpeä pallostaan on kaksi määritettä. Jälkimmäisessä toinen määritteistä (pallostaan) on pääsanan jäljessä: Lauriloiden hyvin ylpeä pallostaan 45 Isossa suomen kieliopissa lausekkeen ydinsanasta käytetään nimitystä edussana. Tällä valinnalla on hyvä peruste, sillä nimitys kertoo hyvin sen, että sana edustaa koko lauseketta. Pääsana taas on käytössä silloin, kun puhutaan määritteen suhteesta toiseen sanaan: määritteellä on pääsana. Eronteko on tarpeen tieteellisessä esityksessä, mutta esimerkiksi kouluopetuksessa riittää perinteinen pääsanan käsite. 140
Lausekkeet jakaantuvat oikeastaan ensin kahteen osaan: Lauriloiden määrittää kokonaisuutta uusi kissa, ja pallostaan määrittää kokonaisuutta hyvin ylpeä. Määrite liittyy siis kaksisanaiseen lausekkeeseen. Myös määrite voi olla useampisanainen lauseke. Substantiivia kissa voi määrittää lauseke viikon vanha, jossa adjektiivilla vanha on määritteenä viikon. Adjektiivia ylpeä taas voi määrittää lauseke punaisesta pallostaan, jossa substantiivilla pallostaan on määritteenä punaisesta. viikon vanha kissa ylpeä punaisesta pallostaan Rakenteen hierarkia näkyy taas monitasoisesta kuviosta: Sellaisia sanoja kuin kissa ja ylpeä voidaan käyttää yksinkin lausekkeina; onhan ihan mielekästä sanoa Kissa on ylpeä. Näin itsenäisesti ei kuitenkaan voi käyttää esimerkiksi adjektiivia näköinen, 141
vaan se tarvitsee välttämättä eteensä genetiivimuotoisen nominin, esim.y/peän näköinen. Osa men-loppuisista adjektiiveista on juuri tällaisia (kokoinen, muotoinen, laatuinen, värinen, hajuinen, tyyppinen jne.). Pakollisen määritteen tarvitsevat myös postpositiot ja prepositiot, esim. takapihan kautta, lasten vuoksi, ilman varoitusta. Pakollista määritettä kutsutaan Isossa suomen kieliopissa täydennykseksi. Rinnasteinen lauseke Lausekkeen osia sitoo toisiinsa rinnastussuhde silloin, kun osat ovat samanarvoisia. Rinnasteinen lauseke voi koostua esimerkiksi kahdesta konjunktion yhdistämästä sanasta: kissa ja koira, vilkas mutta varovainen, tarkasti ja johdonmukaisesti. Nämä kolmen sanan kokonaisuudet ovat lausekkeita, joissa ei ole lainkaan määritteitä; kumpikin osa on pääsanan asemassa. Rinnastettavat osat voivat olla myös mää- ritteellisiä lausekkeita: ovela kissa ja hölmö koira. Rinnastamalla saadaan aikaan myös useampiosaisia luetteloja: kissa, koira ja hamsteri. Kreikasta tulee rinnastukselle nimitys parataksi (kreik. para 'taksis 'rinnakkain asettaminen'), ja rinnasteista lauseketta kutsutaan joskus myös paratagmaksi (rinnasteinen sanaliitto). Rinnastettavat osat ovat yleensä keskenään samaa tyyppiä: sanoja, lausekkeita tai lauseita. Seuraavassa esimerkissä rinnasteinen lauseke koostuu kahdesta lausekkeesta, joista ensimmäinen on määrittee- tön (terve) ja toinen määritteellinen (hyvin ylpeä). Sama rinnasteinen lauseke on määritteenä lausekkeessa terve ja hyvin ylpeä kissa:
Kokonainen rinnasteinen lauseke voi saada oman määritteen, esimerkiksi viisas ja vikkelä intensiteettisanan hyvin. Appositiosuhde Kahden lausekkeen välillä on appositiosuhde silloin, kun ne esiintyvät rinnakkain ja sanovat saman asian kahdella eri tavalla. Jälkimmäinen lauseke ikään kuin tarkentaa tai selittää edellistä. Tämä on tavallista esimerkiksi henkilöistä puhuttaessa, kun henkilön nimen jälkeen kerrotaan vaikkapa henkilön asema tai ammatti. Sisään astui Tarja Halonen, Suomen presidentti. Tällaista konstruktiota kutsutaan appositiorakenteeksi. Tämä rakenne eroaa rinnasteisesta lausekkeesta siinä, että lausekkeet eivät viittaa eri yksilöihin tai asioihin vaan samaan. 7.1.1 Substantiivilausekkeet Substantiivilausekkeilla ilmaistaan lauseissa tekemisen toimijoita, kokijoita, kohteita, paikkoja, aikoja ja erilaisia olosuhteitakin. Niiden monikäyttöisyys johtuu sijataivutuksesta. Kieliopillisessa sijassa oleva substantiivilauseke on usein subjektina, objektina tai predikatiivina: Pieni koira haukkuu; Se pelkää isoa kissaa; Se on erittäin valpas terrieri. Paikallissijassa oleva lauseke taas voi ilmaista vaikkapa tapahtuman paikan, ajan tai syyn: Pieni koira istuu märällä nurmikolla; Sen turkki kastuu muutamassa sekunnissa; Siitä syystä se juoksee omaan kotiin. Omistuslauseessa on mukana adessiivimuotoinen substantiivilauseke ja tuloslauseessa elatiivimuotoinen substantiivi- lauseke: Pienellä koiralla on oma paikka; Perheen koirasta on tullut varsinainen lellikki. Substantiivi voi saada sekä etu- että jälkimääritteitä. Etumäärite on substantiivin tyypillinen määrite, ja kaikissa edellä olevissa esimerkeissä onkin juuri sellainen: pieni koira, isoa kissaa, [erittäin valpas] terrieri, märällä nurmikolla, muutamassa sekunnissa, siitä syystä, omaan kotiin, perheen koirasta. Pääsanana oleva substantiivi on lausekkeen semanttinen ydin. Se on myös lausekkeen syntaktinen ydin siinä mie143
lessä, että juuri sen sijamuoto määrää, missä yhteydessä lauseketta voidaan käyttää. Substantiivin määritteet ovat harvoin rakenteen kannalta välttämättömiä: substantiivilauseke voi olla yksisanainenkin. Joidenkin abstraktien substantiivien merkitys on niin yleinen, että ne yleensä edellyttävät jonkinlaista määritettä. Tällaisia ovat esimerkiksi substantiivit tapaus, asia, ajatus, tapa, asema, tila, aste, luokka, sivu, edellytys, suunta,yhteys, aika, hetki, kausi, vaihe. Ohittaja joutuu joko lisäämään huomattavasti omaa nopeuttaan tai tekemään ohituksensa ilman sille varattua kaistaa - [kummassakin tapauksessa] onnettomuusriski kasvaa, [pakinai] Teollisen työyhteiskunnan aikana [ajatus osallistumisesta] perustui vahvaan työnjakoon: jokainen kantoi kortensa kekoon ennen kaikkea palkkatyön kautta. -- Noting to loos -asenteen laatu on [yksi tapa jaotella maailman ihmisiä ja yhteiskuntia]. [artik2] Määritteettöminä tällaiset yleismerkityksiset substantiivit esiintyvät lähinnä silloin, kun niillä viitataan johonkin jo mainittuun: Maahanmuuttajien saamien päärikostuomioiden osuus kaikista Suomessa annetuista on 1,8-kertainen muuhun väestöön suhteutettuna. [Asia] oli torstaina esillä Hervannan poliisikoululla järjestetyssä Nuoret lainrikkojat -seminaarissa Tampereella, [rep^] Substantiivin etumääritteitä Substantiivin etumäärite kuvailee, luokittelee tai tarkentaa substantiivin tarkoitetta. Kuvailevia ja luokittelevia määritteitä ovat adjektiivit ja partisiipit, tarkentavia taas genetiivimääritteet, pronominit ja numeraalit. Jos määritteitä on useita, niin tarkenteet tulevat ennen adjektiivimääritteitä. Suurin osa etumääritteistä mukautuu pääsanan muotoon. Tällaisia kongruoivia määritteitä ovat adjektiivit, pronominit, numeraalit ja partisiipit. TARKENTEET ADJEKTIIVIMÄÄRITTEET PÄÄSANA tulkintaa täsmentäviä kuvailevia, luokittelevia pienille korville tulppia korvakäytäviin vaahtomuovisia lapsen ahtaisiin tiheässä kukinnossa 144
satoja sen pieniä, kermanvalkoisia olennaiset tehokkaan näyttämöllisen muodon piirteet kukkia pienen katsomon näitä kahta täysin erilaista siihen liittyvät uutta ympäristöä luonnonkatastrofit raakalautapenkillä tätä keskustan kaatopaikkaa SUBSTANTIIVILAUSEKKEET TEKSTISSÄ Suojainten hankkiminen on ehto numero yksi, sillä [pienille korville]advli desibelit ovat myrkkyä. -- [Vaahtomuovisia tulppia]obj ei [lapsen ahtaisiin korvakäytäviin]advli saisi tunkea, [ohjaavai] [Tiheässä kukinnossa] [satoja pieniä, kermanvalkoisia kukkia], [kuvi] Hirvonen on kaivanut näytelmästä esille [sen olennaiset piirteet]0Bj, löytänyt niille [tehokkaan näyttämöllisen muodon]0Bi- - - [Pienen katsomon raaka la utapenkeillä]AD\/u ei kukaan voi tuntea istuvansa turhan takia. [arvos2] [Näitä kahta täysin erilaista ympäristöä ]obj kytkee toisiinsa ilmastonmuutos ja [siihen liittyvät luonnonkatastrojit]suBi• [ARVOS3] Valitsen kulkureittini vastedes muualta enkä varmasti vie kesävieraitani katsomaan [tätä keskustan uutta kaatopaikkaani• [mielip] Puheessa käytetään demonstratiiveja se ja ne substantiivilausek- keen alussa indoeurooppalaisten kielten määräisten artikkeleiden tapaan (engl. the, ruots. den/det/de, saks. der/die/das).*6 Tällainen käyttö tuo tekstiin myös puhekielisyyden vaikutelman. [Ne viranomaiset] katsoivat niiden menemistä niin tuikeina ja tarkkaavaisina kuin liikarasittuneisuudeltaan pystyivät ja palasivat sitten [siihen tilanteeseen] ja silmäsivät [sitä ryysyläisjoukkoa, joka jäljelle oli jäänyt]. Sitten [se vanhempi niistä] sanoi: - Me saatiin ilmoitus että täällä on joku rähinä, [pussikaljaromaani] Adjektiivimääritteiden järjestys määräytyy adjektiivin tyypin mukaan niin, että kauimmaksi pääsanasta jää yksilöivä adjektiivi, jon46 Ritva Lauryn (1997) mukaan suomen puhekieleen onkin jo tullut artikkeli. 145
ka jälkeen pääsanaa lähenevät suhteellinen, absoluuttinen ja taipumaton adjektiivi. ADJEKTIIVIMÄÄRITTEET PÄÄSANA 1 yksilöivä 2 suhteellinen 3 absoluuttinen 4 taipumaton pieniä kermanvalkoisia kukkia tehokkaan näyttämöllisen muodon toinen kätevä ranskalainen pikku auto ainoa iso kertakäyttöinen pöytäliina seuraava hyvä ruotsinkielinen ohjelma Genetiivimäärite ilmaisee prototyyppisesti omistajan, mutta sillä on myös muita merkityksiä. Sillä voidaan esimerkiksi rajata käsitteen ala: koiran häkki, lasten kirja, aikuisiän lihavuus. Tällainen genetiivi- määrite on lähimpänä substantiivia. Se voi melko helposti kiinnittyä substantiiviin yhdyssanan osaksi, esim. lastenkirja (ks. s. 37). Vaihdetaan [iso koiran häkki]obj pienempään [www.vaihtori.net] [Kiva lasten kirja]obj kannattaa lukea [www.lib.hel.fi] Ahmimishäiriöstä seuraa [vaikea aikuisiän lihavuus]söBi] [www.terhi.net] Toisten piinaajilla on käytössään [rajaton keinojen valikoima]E-söBi. [kolumi] [Isomäen vahva tiedetoimittajan tausta]SöBj näkyy kirjan sivuilta. [ARV0S3] Partisiippilausekkeet sopivat adjektiivien tapaan substantiivin määritteeksi; partisiippihan on tavallaan verbistä tehty adjektiivi. Partisiippi kuvailee substantiivin tarkoitetta sen toiminnan kautta: jos kissa juoksee, se on juokseva kissa; jos kissa karkasi metsään, niin se on metsään karannut kissa. Partisiippilausekkeet voivat olla hyvinkin pitkiä ja sisältää paljon informaatiota. PARTISIIPPI MÄÄRITE PAASANA VA-part. kovalla rääkäisyllä lentoon lähtevä fasaani tieltä raivattava este NUT-part. äärimmäisen köyhässä Malissa kasvanut nuorimies savanneille jääneistä ruhoista TU-part. huolella pelkistetty teksti löytö hymyillen sanottu julmuus Agenttipartisiippi lehtien kustantamia matkoja 146
SUBSTANTIIVILAUSEKKEET TEKSTISSÄ [Pitkäpyrstöinen, kovalla rääkäisyllä lentoon lähtevä fasaani] SUbj on vallannut paikkansa Suomen luonnossa. [KUV3] Koskelat tekivät kaikesta työtä ja siirsivät hengähtämisen tulevaan, rauhaisaan olotilaan. Heille työ oli [tieltä raivattava esteJpREDvi- [artiki] [Äärimmäisen köyhässä Malissa kasvanut nuorimies]subj oli nähnyt ja kuullut vanhempien sisarustensa kokemuksista opiskelusta Euroopassa. [ARTIK2] Mutta joka suunnasta kuului gaselli-ja antilooppilaumojen nilkkojen nitinää ja sorkkien natinaa, seeprat hirnuivat, apinat höpöttivät ja korppikotkat juoruilivat repiessään palasia [savannille jääneistä ruhoista]advli- [faabeli] Kumpulan metsäteatterissa nähdään [huolella pelkistetty tekstilöytö]0Bi [arvos2] Ilkeyksiä ei ilmaista vain huutaen ja rumin sanoin, vaikka opettaja huomaa helpommin kiroilun ja haukkumisen. [Hymyillen sanottu julmuus]suB} voi jäädä havaitsematta, [kolumi] Viihdelehtien palkkiot ovat julkkiksille kuitenkin vain yksi tapa hyödyntää asemaansa. Julkimon kiinnostavuuden mukaan luvassa on sponsorisopimuksia, ilmaista tavaraa ja [lehtien kustantamia matkoja]£-suBj. [rep2] Substantiivin jälkimääritteitä Substantiivien jälkimääritteet voivat olla • paikallissijaisia substantiivilausekkeita: kuva [eilisessä lehdessä] • muita paikan- tai suunnanilmauksia: nainen [lasin takana] • partitiivisijaisia substantiivilausekkeita: lasillinen [kylmää vettä] • infinitiivilausekkeita: aika [mennä kotiin] • lauseita: mies [joka tiesi liikaa] PÄÄSANA PAIKKA TAI SUUNTA nainen lasin takana muutokset ympäristössämme tie naisen sydämeen tie huipulle merkitystä ympäristöömme 147
merkitys haluttomuus monien harvinaisten kasvilajien säilymiselle riskinottoon kalorikemujen keskeyttämiseen työpaikalla suomalaisia kohtaan ohitukselleen keino ennakkoasenteita tilaisuuden SlIBSTANTMVILAUSEKKEET TEKSTISSÄ Nykyään jäätiköt ovat jäämässä häviölle taistelussa, jonka seuraukset ovat jo nähtävissä. [Tämänhetkiset muutokset ympäristössämme]suBi ovat kuitenkin vain jäävuoren huippu - kirjaimellisesti. [ARV0S3] [Tie naisen sydämeen]SUbj käy hänen lehtiensä kautta. [pakinä2] [Lordin tie huipulle]suBi on ollut pitkä, raskas ja rahaton [repi] Sarasvatin hiekkaa muistuttaa elävästi siitä, että ihmisen teoilla on [todellista merkitystä ympäristöömme^-suBi- [ARVOS3] - Niityillä on [iso merkitys monien harvinaisten eläin- ja kasvilajien säilymisellejtsuB} ja onhan kesäinen kukkaketo kaunis katsellakin, Jokinen muistuttaa. [REP4] Aikamme eurooppalaisen poliittisen ja taloudellisen eliitin suuri murheenaihe on [maanosamme kansalaisten haluttomuus riskinottoon, innovatiivisuuteen ja uudistamiseen]SuBj. [artik2] Henkilöstöjohtajan mielestä [tehokkain keino kalorikemujen keskeyttämiseen työpäikalla]pREov\ oli viedä sieltä pois houkutuksia pursuavat makeisautomaatit. [uuT2a] - Heillä on vähintään kaksi kertaa enemmän [ennakkoasenteita suomalaisia kohtaan]t-suBj kuin suomalaisilla heitä kohtaan, [reP3] Takaa tuleva kiireisempi autoilija todennäköisesti löytää jostain välistä [sopivan tilaisuuden ohitukselleen]0Bi, muttei kuitenkaan liian helposti, saati sitten turvallisesti, [pakinai] 148
Elatiivimuotoinen jälkimäärite ilmaisee aihetta, kun substantiivi tarkoittaa kuvaa, esitystä, ajatusta tai aiheen sanallista käsittelyä. pääsana Aiheen elatiivi kertomus vakuutustarkastaja Endistä ajatus osallistumisesta kuva Euroopan tulevaisuudesta käsitys reilusta vaihtosuhteesta patsaan isästään SUBSTANTIIVILAUSEKKEET TEKSTISSÄ Mielestäni paras on [kertomus vakuutustarkastaja Endistä], jonkasuBi taloja tontti yhtenä aamuna leijuvat avaruudessa, [arvosi] Teollisen työyhteiskunnan aikana [ajatus osallistumisesta]söBi perustui vahvaan työnjakoon: jokainen kantoi kortensa ketoon ennen kaikkea palkkatyön kautta. [artik2] [Kuva Euroopan tulevaisuudesta]SuB) piirtyy harmaaksi ja taantuvaksi: väestö ikääntyy, uutta syntyy yhä vähemmän, -- [artik2] Heidän vääryyskokemustaan selitti [talonpoikainen käsitys reilusta vaihtosuhteestapa), johon yksipuolinen hyötyminen ei soveltunut, [artiki] Kuusi vuotta sitten Aira Suvio-Samulin pystytti talonsa pihalle [graniittisen patsaan isästään]0Bi,joka kaatui jatkosodan alussa. [kerti] Jälkimääritteen tarvitsevat usein myös sellaiset substantiivit, jotka tarkoittavat mittaa (metri), annosta (lasillinen), osaa (osa, neljännes) tai ryhmää (ryhmä, joukko, parvi). Jälkimäärite kertoo partitiivimuotoise- na, minkälaatuisen asian määrästä on kysymys: metri kangasta, lasillinen maitoa, osa kaupunkia, parvi kanadanhanhia. Elatiivisijainen jälkimäärite taas ilmaisee sitä kokonaisuutta, jonka osasta lauseessa on puhe: metri kankaasta, lasillinen maidosta, osa kaupungista, moni meistä, jollain nykyisistä ministereistä. Tällaisesta lausekkeesta Iso suomen kielioppi käyttää nimitystä kokonaisuuden elatiivirakenne. 149
PÄÄSANA JÄLKIMÄÄRITE Annos Partitiivi annos toivoa ja optimismia osa tulevaisuudenuskon rakentamista osan muuta Eurooppaa joukolle ihmisiä pinon sanomalehtiä lasillisen viiniä Kokonaisuuden elatiivi osa 14-vuotiaista valtaosa henkilöstöstä puolet kaloista kaksi kolmesta 14 vuotta täyttäneestä nuoresta SU BSTANTIIVI LAUSEKKEET TEKSTISSÄ Risto Isomäeltä löytyy kuitenkin [aimo annos toivoa ja optimismia] e-subj. [ARVOS3] Silti perinteiset instituutiot ovat muodossa tai toisessa [osa tulevaisuudenuskon rakentamista]pREDv\. [artik2] Levinneisyysalue käsittää Pohjolan, [suuren osan muuta Eurooppaa]OBj sekä Siperian, [kuvi] Olennaisinta onkin tässä vaiheessa se, että [yhä suuremmalle joukolle ihmisiä]kovu syntyy kokemus omaehtoisesti ilmaistavasta äänestä ja sitä kuuntelevasta ja toistavasta vertaisten verkostosta. [artik2] Honkavaaralaisten niittyhaaveiden toteuttamiseksi Päivi Jokinen oli varannut matkaansa [ison pinon opaslehtisiä]0B}- [REP4] Tuskin [osa i4-vuotiaista]SöBi nauttii kotonaan [lasillisen viiniä]0Bi vanhempien valvonnassa, vaan juo oluensa tai viininsä kaukana vanhempien katseen alta. [pääki] Firma poisti karkkiautomaatit tiloistaan, kun terveystarkastuksissa kävi ilmi, että [valtaosa henkilöstöstä]suBi on ylipainoisia. [uuT2b] [Puolet kaloista]subj tulee etelärannikolta. [haast2] Toisten tutkimusten mukaan kuitenkin [kaksi kolmesta 14 vuotta 150
täyttäneestä nuoresta]subj on juonut alkoholia, mutta selvitysten mukaan monikaan ei halua näin nuorille alkoholia välittää, [pääki] Suomen kielen erikoisuus on se, että nominatiivissa olevan nume- raalin kanssa substantiivi on yksikön partitiivissa: kaksi kissaa. Tätä lauseketta ei käytetä paikoissa, joissa tarvitaan partitiivia, vaan paikoissa, joissa tarvitaan nominatiivia. Siksi numeraali on lausekkeen pääsana. [Viisiliittoutuneiden lentokonetta]subj saapui kohti Fransescaa -- [kert2] Joidenkin abstraktien substantiivien jälkimääritteenä on A-infini- tiivilauseke. PÄÄSANA JÄLKIMÄÄRITE Infinitiivilauseke mahdollisuuksia olla hysteerinen tapa hyödyntää asemaansa tarve lisätä vauhtia aika autoilla Keski-Eurooppaan SU BSTANTIIVI LAUSEKKEET TEKSTISSÄ --mun ruumis on vaan niin huonona ettei mulla ikään kuin ole [mahdollisuuksia olla hysteerinen]^.söBi, ~~ [pussikaljaromaani] Viihdelehtien palkkiot ovat julkkiksille kuitenkin vain [yksi tapa hyödyntää asemaansa]PREdvi. [rep2] Kuljettajalle tulee yhtäkkiä [palava tarve lisätä vauhtia]i-söB) [paki- NAl] Nyt ei selvästikään olisi [oikea aika autoilla Keski-Eurooppaan]predvi, ainakaan 25-vuotiaalla autovanhuksella. [reP5] 151
Joillakin substantiiveilla abstraktin asian sisältö ilmaistaan että-lau- seella tai alisteisella kysymyslauseella: väite, että tässä olisi jotain järkeä; kysymys, onko tässä mitään järkeä. Erityisesti tajunnan tuotoksia tarkoittaviin substantiiveihin voi liittyä että-lause: Maahanmuuttajilla on [uskomuksia, että yhteiskuntaan sopeutuak- seen heidän pitäisi luopua taustastaan]E-suBj, Isak sanoo. [REP3] Substantiivilausekkeen jälkimääritteenä voi olla relatiivilause. PÄÄSANA JÄLKIMÄÄRITE Substantiivi la us e k ke et tekstissä Lehtien ja julkkisten välillä hyörivät [konsultit ja managerit, jotka vetävät välistä oman osuutensa]subj. [rep2] Julkisuudella tehdään [bisnestä, jossa liikkuu suuria summia]oBi. [rep2] Nämä ovat [niitä päiviä, joista road moviet ja kesäbiisit tehdään]pREov\. [KUV2] Nimet ja merkit Erisnimen eteen laitetaan joskus titteli tai muu nimike, joka ilmaisee esimerkiksi arvon, ammatin tai toimialan: presidentti Halosella, hotelli Tornissa, elokuvateatteri Tapiosta. Tällainen taipumaton määrite voi olla myös numeron tai kirjaimen edessä: valtatie kuudella, vaihtoehto b.ssä. [Historioitsija Rieha rt Pipesin] mukaan käsitystä kansalais-tai ihmisoikeuksista ei voi olla ilman pienomistusta, tinkimisvaraa, johon nojaten voi sanoa ei. [artiki] [Kubalin ammattiyhdistysten puheenjohtaja Stefan Hultmanista] työntekijät eivät ole liian lihavia. [uuT2b] Viime viikonloppuna törmäsin [valtatie kuudella] jälleen kerran jo liiankin tuttuun ilmiöön: -- [pakina] Lause konsultit ja managerit bisnestä jotka vetävät välistä oman osuutensa jossa liikkuu suuria summia joista road moviet ja kesäbiisit on tehdään päiviä 152
Varsinkin yksisanaiset nimikkeet jätetään yleensä taivuttamatta, mutta etenkin useampisanaiset lausekkeet taivutetaan usein samalla tavalla kuin nimikin. Silloin nimikkeen ja nimen välinen suhde on oikeastaan appositio (ks. s. 143). [Helsinkiläisen koulukuraattorin Abdulkadir /scj/r/n] määrite mukaan tietämättömyys on suuri ongelma maahanmuuttaja- nuorten keskuudessa. [REP3] Nimet ja merkit ovat substantiivien joukossa erityistapauksia. Sellainenkin on mahdollista, että edellä ollut esimerkki valtatie kuudella käännetäänkin muotoon valtatiellä kuusi. Nyt luokitteleva ilmaus taipuu, mutta nimi ei. Tätä tapaa on pakko käyttää silloin, jos nimessä on useampi sana, esim. kirjassa Seitsemän veljestä. Luokitteleva ilmaus tulee apuun tukisubstantiiviksi, kun asiasta puhutaan eri sijamuodoilla. Opel Kadett, vuosimallia 1981, luonnollisesti ei-ilmastoitu. [REP5] [Viihdelehti 7päivää]suBi raportoi pari viikkoa sitten salarakkaan salaisesta piilopaikasta ensimmäisellä aukeamallaan. [rep2] Toimintaa ilmaisevat substantiivilausekkeet Toimintasubstantiivien määritteet poikkeavat muiden substantiivien määritteistä siten, että ne luonnehtivat toimintaa: määritteellä pystyy modifioimaan toiminnan laatua. Esimerkiksi Seuraavassa uutisessa kerrotaan ensin, että työntekijät söivät karkkeja, ja vähän myöhemmin otetaan puheeksi karkin syönti töissä; verbin syödä objektista on tullut substantiivin syönti etumäärite (karkin) ja tapahtumapaikan ilmauksesta substantiivin jälkimäärite (töissä). Ruotsalaisyhtiön työntekijät joivat limsaa ja söivät karkkeja niin ahnaasti, että heistä tuli paksukaisia - ainakin yrityksen johdon mielestä, joka poisti yhtiön tiloista juoma-ja makeisautomaatit. --[Karkin syönti töissä]S\jBi saattaa jatkua, sillä työnantaja ei saa puuttua eväsnamuihin tai -limuihin. [uuT2a] Autopakinassa on aiheena ohittaminen ja tämän aiheen käsittelyssä käytetään toimintasubstantiiveja ohituskaistakiihdytys ja ohittaminen. Isossa substantiivilausekkeessa monen autoilijan tarpeettomissa ohituskaistakiihdytyksissä etumääritteillä kerrotaan kiihdytyksen suo153
rittaja (monen autoilijan) sekä kiihdytyksen tapa (tarpeeton). Lausekkeessa toisen ohittaminen määritteellä ilmaistaan ohittamisen suorittaja (toisen), mutta lausekkeessa menopelien hankkimisen määritteellä ilmaistaan hankkimisen kohde (menopelien). Huolestuttavinta [monen autoilijan tarpeettomissa ohituskaista- kiihdytyksissä]iD\/i\ on se, mitä se kyseisestä autoilijasta kertoo. Kun omaa vauhtia lisäämällä estetään [toisen ohittaminen]OB), vaarannetaan liikenneturvallisuutta, [pakinai] Helle laiskottaa sen verran, että itse ei viitsi [menopelien hankkimisen] vaivaa nähdä, mutta [muiden ajelu] nostaa tunnelmaa kuin [parkki- perhosen liitely]. [kuv2] Toimintasubstantiivit tuovat siis mukanaan erilaisia toiminnan osatekijöitä. Tapahtuma suorittajineen ja paikkoineen otetaan käsittelyyn kokonaisena. Ilmaus tiivistyy esimerkiksi sillä, että toiminnan paikka tai väline esitetään etumääritteellä. (Osallistujarooleista ks. s. 174-179.) [Yökerhoon ratsastaminen]SuBi saattaa olla uusi ilmiö, mutta [julkisuudella rahastaminen] ei. Hymyn vastaava päätoimittaja Esko Tulusto muistelee, että viihdelehdet maksoivat missien perhealbumien kuvista palkkioita jo 70-luvulla. [rep2] Koulukiusaamiseksi lasketaan yleensä tietoinen, kenties jopa [suunnitelmallinen toiminta]. Mutta kiusaaminen voi olla tahattomampaakin. [Tahaton kiusaaja] saattaa harrastaa kyselemistä: Miks sulia on tolla- nen pusero? Mitä varten sun nenä on tuommoinen? Miksi sä saat aina kiitettäviä? [kolumi] 7.1.2 Adjektiivilausekkeet Adjektiivilausekkeet esiintyvät tyypillisesti substantiivin määritteenä: [tosz pieni] koira, [täysin erilainen] ympäristö. Ne voivat olla myös itsenäisinä lauseenjäseninä, erityisesti predikatiiveina kopula- lauseessa, tuloslauseessa ja tilalauseessa: ylhäällä ilma oli [raikastaja puhdasta]PREDvi- [faabeli] Talonpoikaisesta omaisuudesta tuli [yhtä luovuttamatonta kuin ylempien säätyjen]PRED\/\i ~~ [artiki] Onko jo [liian myöfiö/stö]pREDvi? [ARVOS3] 154
Adjektiivilauseke on joskus myös adverbiaalina. Silloinkin se usein luonnehtii subjektia tai jotain muuta jäsentä ja on siten tehtävältään predikatiivin luonteinen. --kaasujalka muuttuu kuin taikaiskusta [astetta painavammaksihan• [pakinai] Rehvakka, mutta hyväntahtoinenkin huumori voi tuntua [pahalta]ADvu, jos ei ole tottunut sellaiseen. [kolum2] Useimmat adjektiivit voivat esiintyä ilman määritettä, mutta selvästi epäitsenäisiä ovat näfeöinen-tyyppiset adjektiivit: ne tarvitsevat genetiivimuotoisen määritteen. Tämä pakollinen määrite kertoo aistittavan ominaisuuden laadun: näyttää karhulta > on karhun näköinen, tuntuu sopivalta > on sopivan tuntuinen. Varmistettavana on monta yksityiskohtaa, jotka takaavat, että Uusi juna-aika on [nimensä veroinen]predvi- [pääk2] Jälkeenpäin kadulla tuli aina ihmisiä vastaan, [kiireisen näköisinä]AD\/i\, niin kuin mikään ei olisi muuttunut. [muist2] [Hyvinvointivaltion aikainen]määrite työpaikka oli enemmän kuin markkinasopimus tietyn työn tekemiseksi, -- [artiki] Kerava-Lahti-oikoradan valmistumisen ansiosta [Itä- ja Etelä-Suomen välisistä]määrite yhteyksistä leikataan jopa tunti. [PÄÄK2] Adjektiivin astemääritteet ja tavan määritteet Tyypillisimpiä adjektiivin etumääritteitä ovat erilaiset astemääritteet. Ne esiintyvät suhteellisten adjektiivien edessä ja osoittavat jotenkin ominaisuuden vahvuuden. Sellaisina toimivat taipumattomat intensi- teettisanat ja genetiivimuotoiset adjektiivit ja voimasanat, esim. erittäin selkeä, melko mitätön, valtavan tehokas, tosi tylsä. Astetta ilmaisevat myös määrän adverbit ja täyteyden astetta merkitsevät sanat, esim. hieman, täysin, melkein, tarpeeksi, liian. Pituutta, syvyyttä, korkeutta tai muuta ulottuvuutta ilmaisevat adjektiivit sekä adjektiivin kompa- ratiivimuodot saavat määritteikseen myös mittalausekkeen: [10 metriä] syvä, [sata kertaa] parempi. 155
ASTEMÄÄRITE PÄÄSANA lähes ehjä tosi hassut mahdottoman kuuma liian vikkeliksi aika seisova [1-5 metriä] korkea Adjektiivilausekkeet TEKSTISSÄ Alus on [lähes ehjä]pREoy\• [kert2] Ei millään pahalla, mutta sun housut on [tosi hassut]PR£Dvu [kolumi] - Ei mikään [mahdottoman kuuma], vaikka täällä joskus ilma on [aika seisova]predvi, Kaasinen tuumaa, [reP5] Kaneja moitittiin [liian w7f/fe//7fs/]ADVLi, — [faabeli] Mesiangervolla on pysty, jäykkä [7-7,5 metriä korkea]MÄÄR\i£ varsi, [kuvi] Adjektiivin etumääritteenä voi olla muukin kuin astemäärite. Gene- tiivimuotoinen määrite ilmaisee joskus pikemminkin ominaisuuden laatua kuin astetta, esim. tuskallisen tietoinen, hävettävän ruma, onnellisen tietämätön. Määritteenä voi olla myös tavan adverbeja, esim. puhtaasti virtuaalista. [Puhtaasti virtuaalista]määrite opiskelua lupaavammalta vaihtoehdolta näyttääkin ratkaisu, jossa yhdistetään verkossa tapahtuvaa ja tavanomaista opetusta ja oppimista, [haasti] 156
Adjektiivin muut määritteet Adjektiivin määrite voi olla joskus paikallissijainen ilmaus tai adverbi- lausekekin, joka jollakin tavalla täsmentää adjektiivin pätemisalaa. Tällainen voi olla joko etu- tai jälkimääritteenä, esim. nuorille tuntematon, työhön pätevä, perso makealle, hyvä ruuanlaitossa. PAIKALLISSIJAINEN MÄÄRITE PÄÄSANA nuorille tuntematon elämäänsä tyytyväinen ukkosille ja sateille altis alta tavallisesti hienonukkaisia PÄÄSANA valmis riippuvainen tietoisia PAIKALLISSIJAINEN MÄÄRITE johki leffaan alamaisten verosuostunnasta siitä, että -- Adjektiivilausekkeet tekstissä Käytännössä alkoholin välittäjät eivät kuitenkaan ole [nuorille tuntemattomia]PR£D\/\ [pääki] — että "lapset voivat hyvin, kun vanhemmat ovat [elämäänsä tyytyväisiä] P R E d v i ” • [p A K1N A 21 Märkä, [ukkosille ja sateille fl/f/s]MÄÄRiTE keli on yltänyt Keski-Suomeen asti. [uuti] Siellä olikin sellaista väkeä, joka oli oikeasti [ihan valmista johki lejfaan]PREDyi. [rom2] Lehdykät sahalaitaisia ja [alta tavallisesti hienonukkaisia]. [kuvi] Englantiin kehittyi parlamentarismi, koska kruunu oli [riippuvainen alamaisten verosuostunnasta]predvi- [artiki] — olemme aina [tuskallisen tietoisia siitä, että olemme voineet valita vaihtoehdoista huonomman]pREDvi. [artik2] 157
Jotkin adjektiivit voivat saada jälkimääritteekseen infiniittisen lausekkeen tai lauseen, esim. helppo hyväksyä, taitava välttämään vaikeuksia, toivoton ohjattava. PÄÄSANA MÄÄRITE Infiniittinen lauseke vaivaton ohjata hyvä tekemään ruokaa toivoton ohjattava Lause tyytyväinen että saa paikan ainoa joka välittää 7.1.3 Adverbilausekkeet Adverbilausekkeet ovat itsenäisinä lauseenjäseninä adverbiaaleja, jotka ilmaisevat esimerkiksi tekemisen tavan, määrän, ajan tai paikan. Yleensä adverbi voi muodostaa yksin lausekkeen, mutta täydennyksen vaativat aina ne tavan adverbit, jotka ovat syntyneet näköinen- tyyppisestä adjektiivista stz-johtimella, esim. helpon näköisesti, tutun tuntuisesti. Isomäen Herääminen-kirjan lukeneille Sarasvatin hiekkaa alkaa [tutun tuntuisesti]ADvu• [ARVOS3] Lisäksi on joitain muita epäitsenäisiä adverbeja, esim. kotoisin ~ peräisin jostakin, puolillaan ~ täynnä jotakin, sidoksissa ~ kytköksissä - suutuksissa - lääpällään johonkin, perillä ~ selvillä jostakin. Sanallinen kiusaaminen on [kytköksissä paitsi käytettyyn kieleen, myös puhetilanteeseen ja puhujan tarkoituksiin]ADvi\- Se on [kytköksissä myös kiusaamisen kokijaa n]AD\,u. [kolumi] Adverbilausekkeessa on samanlaisia etumääritteitä kuin adjektiivi- lausekkeessakin. Nekin ovat astemääritteitä ja tavan määritteitä: liian helposti, varsin luontevasti,yllättävänkin helposti, erityisen paljon, luvattoman kauan, ihanasti rempallaan. Jotkin adverbit voivat saada paikallissijaisen lausekkeen tai muun paikan ilmauksen määritteekseen, esim. poissa kotoa, väärin lapsia kohtaan. 158
Sen hän on saanut isältään Viktorilta, joka on nyt rintamalla, [poissa kotoa]Advli- [kerti] Jussi Ja Akseli halusivat [pois isäntävallasta]^^ [artiki] 7.1.4 Postpositio- ja prepositiolausekkeet Postpositioilla ja prepositioilla on samantyyppinen tehtävä kuin sijapäätteillä. Substantiivilausekkeessa pääsanan sijamuoto määräytyy sen mukaan, missä tehtävässä lauseketta käytetään. Post- ja preposi- tiolausekkeessa taas juuri postpositio tai prepositio antaa substantiiville sopivan käytön. Esimerkiksi postpositiolauseke koiraa varten voi ilmaista suunnilleen samaa kuin allatiivimuotoinen koiralle ja pre- positiolauseke ilman lupaa voi ilmaista samaa kuin abessiivimuotoi- nen luvatta. Laitan nurkkaan koiralle vesikupin. Laitan nurkkaan [koiraa varten] vesikupin. Koira menee yleensä luvatta saunaan Koira menee yleensä [ilman lupaa] saunaan. Postpositio asettuu substantiivin jälkeen (lat. postposi tio < postpö'nere 'asettaa jälkeen') ja prepositio substantiivin eteen (lat. praeposxtiö 'asettaa eteen'). Sekä varten että ilman tarvitsevat parti- tiivimuotoisen substantiivin. Koko lausekkeen osalta taas juuri varten ja ilman määräävät käytön, ja siksi ne ovat lausekkeiden pääsanoina. POSTPOSITIOLAUSEKE PREPOSITIOLAUSEKE Määrite Pääsana Pääsana Määrite koiraa varten ilman lupaa maan yllä keskellä yötä veden yli Heräsin [keskelläyötä]. Hellepäivän ilma lepäsi [maanyllä] kuin veistos. Äänet tulivat [vedenyli] yksitellen, [muisti] 159
Post- ja prepositiolausekkeita käytetään itsenäisinä lauseenjäseninä adverbiaaleina. Seuraavissa teksteissä postpositiolausekkeilla osoitetaan konkreettista sijaintia tai suuntaa. Tänään Aira lähtee [äitinsä kanssa] kunnantalolle ilmoittautumaan. -- [Kaulansaympärille] hän on kietaissut pörröisen oravannahka- kauluksen. -- [Tiskin takana] istuu kaksi hoikkaa naisvirkailijaa. — Yhtenä yönä Aira näkee unta. Isä tulee unessa [Airan sängyn viereen] ja silittää tämän päätä... [kerti] Postposition määrite on useimmiten genetiivimuotoinen. Kun määrite on persoonapronomini, postposition perään tulee myös possessiivisuffiksi. Silloin genetiivimuotoinen pronomini jää usein pois ja jäljelle jää vain yksi sana, esim. minun eteeni / eteeni. Seuraavassa tekstissä on neljä postpositiolauseketta, joista kahdessa määritteenä on pelkkä omistusliite. [Meidän asuntomme kohdalla] toimittaja sovittaa [yllensä] osaaottavaa ilmettä ja puristaa pitkät maalatut kyntensä [kukanvarsienympärille]. Hidastan kävelyäni. Katselen maahan suoraan [eteeni], [romi] Post- ja prepositioilla on paikallissijojen kanssa yhteistä se, että ne ovat merkitykseltään olo- ja suuntasijaisia. Seuraavissa esimerkeissä post- ja prepositiolausekkeet toimivat paikan, ajan ja tavan adverbiaaleina: [Lehtien ja julkkisten välillä] paikka hyörivät konsultit ja managerit, jotka vetävät välistä oman osuutensa. [rep2] [YmpäriEuroopan]PMKKA keskustellaan tällä hetkellä siitä, kykenevätkö valtiot tarjoamaan kansalaisilleen tulevaisuudessa riittävän kattavaa perusturvaa toimeentulon ja terveyden turvaamiseksi. [artik2] Fanaatikkojen on muistettava, että lapsen kanssa ei ryysätä [lavan eteen]paikka- [ohjaavai] Talon jatkajat kuolevat, mutta sankariäidin mitali jää komeilemaan [Jussin raivausmitalin rinnalle]paikka- [artiki] Laulu tuli [kolmen kilometrin päästä]paikka rantaravintolan lavalta suoraan korvaani, [muisti] Linnunlahden uimarannalla aurinko porottaa [puolenpäivän jälkeen]MKA jo tulikuumasti. [reP5] 160
[Kuusi vuotta sitten]MKA Aira Suvio-Samulin pystytti talonsa pihalle graniittisen patsaan isästään, [kerti] Yleinen käytäntö on, että julkkis kilpailuttaa esimerkiksi häänsä ja [parin vuoden päästä]aika avioeronsa eri lehtien välillä. [rep2] Talvella hän täyttää piikkikaloja, keväällä etelärannikon haukia sekä loppukesästä [syksyyn saakka]MKA kuhia ja lohia. [haast2] Kulttuuri kaanon tahdotaan, jotta [tämän ainaisen arkiviikon keskelle]^ika/paikka saapuisi taas joskus sunnuntai. [kolum2] Yhtäällä se tapahtuu karsimalla huolenaiheita [yhteiskunnallisten turvaverkkojen avulla]keino- [artik2] [Lapsen kanssa]TA?A voi lähteä rokkaamaan, kunhan muistaa kuulonvarjelun. [ohjaavai] [Kirkkokatua pitkin]1APA/REm\ ajaa harmaapartainen motoristi nahkapuvussaan. [kuv2] Muovikassit, tyhjät maitotölkit, pullot, kalja kartongit jne. olivat hujan hajan [pitkin nurmikoita ja jalkakäytäviä]^ apa/paikka- [mielip] Tie naisen sydämeen käy [hänen lehtiensä kautta]reitti- [pakina2] Suomen kansalaissota käytiin [agraariyhteiskunnan nöyryytysten pohjalta]syy/tapa- [artiki] Post- ja prepositiolausekkeet esiintyvät myös erilaisissa kuvioissa. Seuraavassa laulussa toistetaan retorista kuviota menkööt - - kanssa: menkööt helevettiin [niitten gats-sopimusten kanssa], vampyyrit menkööt helevettiin [niitten öljysotiensa kanssa], vampyyrit menkööt helevettiin [niitten imf.n kanssa], vampyyrit menkööt helevettiin [niitten maailmanpankkinsa kanssa], vampyyrit [LAULU2] Vakiintunut on myös konstruktio jonkin mukaan: [Isolla präntätyn sitaatin mukaan] europarlamentaarikko ei olisi "ikinä" uskonut, miten paljon lapset parantavat elämänlaatua”. [pakina2] [Tarun mukaan] Francesca oli italialainen ammusalus toisen maailmansodan aikana. [kert2] 161
7-1-5 Infiniittiset verbilausekkeet Infiniittiset verbilausekkeet ovat infinitiivi- ja partisiiippilausekkeita. Niiden ytimenä on siis joko verbin infinitiivimuoto (A-, E- tai MA-infinitiivi) tai verbin partisiippimuoto (VA-, NUT-, TU- tai agenttipartisiippi). Koska pääsanana on verbi, ovat infinitiivi- ja partisiippilausekkeet jossain määrin lauseen kaltaisia. Niissä voi olla mukana lauseenjäseniä: subjekti, objekti, predikatiivi ja adverbiaaleja. A-infinitiivilauseke Tietokone tarjoaa mahdollisuuden [varastoida materiaalia] sekä [tehdä monimutkaisia ajattelun prosesseja läpinäkyviksi], [haasti] MA-infinitiivilauseke Ohittaja joutuu joko [lisäämään huomattavasti omaa nopeuttaan] tai [tekemään ohituksensa ilman sille varattua kaistaa] - kummassakin tapauksessa onnettomuusriski kasvaa, [pakinat] lisäämään huomattavasti omaa nopeuttaan Partisiippilauseke Ei ole Pate Mustajärvikään enää [kaupungilla kruisaileva]MÄÄR\TE nuorukainen [kuv2] Pitkäpyrstöinen, [kovalla rääkäisyllä lentoon /öfjfevö] määrite fasaani on vallannut paikkansa Suomen luonnossa. [KUV3] kovalla rääkäisyllä lentoon lähtevä 162
[Etelä-Suomen kartanoihin puisto- ja riistalinnuksi 1900-luvun alussa tuotu]määrite fasaani on selvinnyt talviruokinnan ja leutojen talvien ansiosta. [KUV3] Partisiippilauseke sopii substantiivin määritteeksi, mutta se voi olla myös itsenäisenä lauseenjäsenenä: Fransesca di Rimin lepää 50 metrin syvyydessä oikeinpäin [vain hiukan kallistuneena]^dvli- [kert2] Jos jokin [täällä piipahtavalta] tai [tänne asettuvalta] salaan jää, niin se ei kyllä ole--. [kolum2] Infiniittisessä lausekkeessa on joskus subjektikin. Se on nominatiivin sijaan genetiivissä. Subjektin esiintyminen tosin rajoittuu A-infi- nitiiveillä muutamaan rakenteeseen (Annoin koiran juosta vapaana; Minun tietääkseni se on sallittua). Genetiivisubjekti on pakollinen agenttipartisiipin kanssa: Julkimon kiinnostavuuden mukaan luvassa on sponsorisopimuksia, ilmaista tavaraa ja lehtien kustantamia matkoja. [rep2] Kiusaamisen määritellään olevan "henkistä tai ruumiillista lapsen tai lapsiryhmän yhteen lapseen kohdistamaa väkivaltaa”, [kolumi] Genetiivisubjekti esiintyy myös erikoistuneissa infiniittisissä rakenteissa, joita ovat temporaalirakenne (Koiran juostessa vapaana soitin äidille; Koiran palattua heitin sille uuden kepin) ja referatiivirakenne (Haluaisin koiran tottelevan paremmin; Tiedän jonkun koiran oppineen jopa laulamaan). (Ks. s. 170-171.) Sanaluokkien rajankäyntiä Postpositioita on syntynyt verbin infiniittisistä muodoista: oloista huolimatta/riippumatta \ siihen katsomatta \ opettajaa lukuun ottamatta \ alusta/1900-luvulta alkaen/laskien/lukien/ lähtien/pitäen \ asiasta johtuen/riippuen \ asiaa koskien \ asiaan liittyen, perustuen \ siihen katsoen/nähden \ pienetkin mukaan lukien \ tähän verrattuna/suhteutettuna \ viikon kuluttua/kuluessa \ huomiseen/2030-luvulle mennessä 163
7.2 Lausekkeet lauseen jäsentäjinä Lauseen hahmo syntyy verbistä ja sen ympärillä olevista lausekkeista. Verbin avaamassa tapahtumassa osallistujilla on omat roolinsa ja niitä rooleja ilmaistaan sopivilla lausekkeilla. Lausetta voidaankin tarkastella semanttisesta näkökulmasta: mikä rooli milläkin lausekkeella tapahtumassa on. Syntaktinen näkökulma taas paljastaa esimerkiksi sen, minä lauseenjäsenenä mikin lauseke toimii. Pragmaattista näkökulmaa taas tarvitaan selvittämään, millaisessa yhteydessä lausetta voidaan käyttää. Seuraavat lauseet kertovat olennaisesti saman asian opiskelijoiden suhtautumisesta opintorahan korottamiseen: [Useimmat opiskelijat] kannattavat [opintorahan korottamista]. [Opintorahan korottaminen] saa [useimpien opiskelijoiden kannatuksen]. [Opintorahan korottamista] kannatetaan [useimpien opiskelijoiden piirissä]. [Opintorahan korottamista] [useimmat opiskelijat] kannattavat. Samaa tarkoittavien lausekkeiden kieliopillinen tehtävä eroaa eri lauseissa. Ensimmäisessä lauseessa lauseke useimmat opiskelijat on subjektina ja lauseke opintorahan korottamista on objektina. Sen sijaan toisessa lauseessa lauseke opintorahan korottaminen onkin subjektina ja lauseke useimpien opiskelijoiden substantiivin kannatuksen genetiivimääritteenä. Kolmannessa lauseessa taas lauseke opintorahan korottamista on objektina niin kuin ensimmäisessäkin, mutta kun verbi on passiivissa (kannatetaan), lauseessa ei ole subjektia, vaan tapahtuman tekijät löytyvät postpositiolausekkeesta useimpien opiskelijoiden piirissä. Neljännessä lauseessa on täsmälleen samat osat kuin ensimmäisessäkin, mutta sanajärjestys on toinen. Tämän johdosta lauseet ovat käyttökelpoisia eri konteksteissa; jälkimmäinen sopii kontrastoivaan yhteyteen (vrt. s. 180). Prototyyppisissä lauseissa on mukana vain välttämättömiä osia, mutta kielenkäytössä lauseeseen liittyy muun muassa aikaa, paikkaa, syytä, tapaa tai määrää ilmaisevia lausekkeita. Lauseen hierarkkisessa rakenteessa sijamuodot toimivat eri tasoilla, toisaalta lausekkeen rakenneosissa (Heikin koira, elokuva vanhenemisesta) ja toisaalta lauseenjäsenissä. Lauseenjäsenten hahmottami- 164
sen kannalta nimenomaan lausekkeen pääsanan muoto on ratkaiseva. Esimerkiksi perussubjektina olevassa lausekkeessa pääsana on nominatiivissa, [Heikin koira] haukkuu, ja objektina olevassa lausekkeessa partitiivissa, Heikin koira syö [metsästä raahaamaansa halkoa]. Lauseen prototyypeistä paljastuu kieliopillisten sijojen eli nominatiivin, partitiivin, genetiivin ja akkusatiivin käyttö. Semanttisten sijojen käytön lähtökohtana on niiden merkitys. Lauseiden prototyypeissä on mukana kaksi erityiskäyttöä: adessiivillä ilmaistaan Omistuslauseessa omistajaa, [Heikin koiralla] on punainen panta, ja elatiivilla ilmaistaan tuloslauseessa muutoksen kokijaa, [Heikin koirasta] tuli yllättävän iso. ADVLI (SU BJ+)PRED ADVLI ADVLI ADVLI ADVLI PRED SU BJ ADVLI ADVLI [pakinat] ADVLI ADVLI ADVLI PRED ADVLI PRED ADVLI ADVLI f- l f f edelleen kerrotaan useilla paikkakunnilla Rail Show -tapahtumissa [PÄÄK2] 165
8 Lauseista yhdyslauseiksi 8.1 Päälauseiden puhefunktioita Kielellisessä vuorovaikutuksessa kuulija tai lukija voi olla tiedon vastaanottaja, kysymykseen vastaaja taikka pyyntöön, ehdotukseen tai käskyyn reagoiva. Lausumille syntyy tilanteen mukaan erilaisia puhe- funktioita.47 Päälause on rakenteensa perusteella joko väite- (deklaratiivinen), kysymys- (interrogatiivinen) tai käskylause (imperatiivinen). Haku- kysymyksen alussa on kysymyssana (kuka, mikä, millainen, missä, miksi, miten) ja vaihtoehtokysymyksessä liitepartikkelin -ko/-kö sisältävä sana. Miksi puiston roskaamiseen ei puututa? [mielip] Onko tällainen julkinen puistokaljoittelu suotavaa, ja mitä tälle törkeälle roskaamiselle pitäisi tehdä? [mielip] Ovela manipulaattori voi turvautua kyyneliinkin, jos ei saa tahtoaan läpi. Kuka silloin vaikuttaa kiusaajalta? Tahaton kiusaaja saattaa harrastaa kyselemistä: Miks sulia on tollanen pusero? Mitä varten sun nenä on tuommoinen? Miksi sä saat aina kiitettäviä? [kolumi] Kysymyslauseella tekstiin rakentuu usein myös sen retoriikkaan kuuluvaa dialogisuutta tai interpersoonaisuutta (ks. s. 68,189-192). Sarasvatin hiekan pääosassa eivät ole ihmiset eivätkä tunteet, vaan armoton luonto, jonka tasapainoa ihminen horjuttaa omalla toiminnallaan jatkuvasti. Onko jo liian myöhäistä? [arvos3] 47 Tarkkaan ottaen yhdellä lausumalla voi samassa puhetilanteessa olla useita puhefunktioita.
Miksi naisten välinen ulkonäköön takertuminen ei ole sovinismia vaan myötäkarvaan silittelyä? Mikä voisi olla vastaava miehen ihaileva kiertoilmaisu miehestä? Sporttinen? Hyi hemmetti. Ylilipevää. [pakinä2] Mikä mahtaa sitten olla opettajan ja tietokoneen välinen työnjako tulevaisuudessa? [haasti] Käskylauseen muodollisena merkkinä on verbin imperatiivimuoto, mutta ohjailevan (käsky)lauseen funktion voi saada myös indikatiivi- muotoinen lause (ks. 93,101). -Olkaa hiljaa! huusi kirahvi, [faabeli] - Tulevaan mittaamaan, kyllä täällä melkoisen lämmintä on, Pasi Heikkinen toivottaa uunin edestä, [reP5] Soita ja kysy lisää numerosta 0123456 [mainos] Neljäs kieliopin erottama modaalinen lausetyyppi on huudahdus- lause (eksklamatiivinen), joka ei erotu yhtä selvästi yhdeksi rakennetyypiksi. Hanketta on sekä kannatettu että vastustettu, mutta ennen muuta se on omiaan herättämään hämmästystä: Emmekös me jo tätä kaikkea tiedä? Eikös meillä kaikilla ole jo pläkkiselvänä mielessämme korkeakulttuurimme top tenit? Vai onko täällä muka ketään peruskoulunsa käynyttä, joka ei tuosta vain pystyisi ilmoittamaan suomalaisen kulttuurin kivijalkoja ja -rekiä ilman minkäänmoista lunttausta oli sitten kyse kirjallisuudesta, säveltaiteesta tai arkkitehtuurista? [kolum2] Vai niinkö tosiaankin on käynyt, että Finlandia-talon, Aalto-malja- kon ja Sibeliuksen asemasta olisi jokin tumma yösydän virinnyt keskuuteemme epäsopu? Onko käynyt niin, ettei käsityksemme hyvästä ja parhaasta olekaan enää yksi ja yhteinen? Onko joku kehdannut kyseenalaistaa savusaunan? [kolum2] Kirjoitettaessa päälausetyyppi tai sen sävy voidaan myös ilmaista erilaisilla päättövälimerkeillä (pisteellä, kysymysmerkillä tai huutomerkillä) tai verkkokielessä tunneikoneilla. VAUVA tuli - festarit meni? Ei sentään, [ohjaavai] 167
Aira menee keittiöönpä mitä hän näkeekään: isä juttelee äidin kanssa ryhdikkäänä univormussaan. Isä on elossa! [kerti] Mikä viileys! Autoilun jälkeen Anttilan ruokaosasto tuntuu avannolta, [reP5] Siellä olikin sellaista väkeä, joka oli oikeasti ihan valmista johki leffaan. Täyttä Felliniä! huh kun on ärsyttävä :) ('hymyillen') ai kun on ihana herätä aamulla kouluun :( ('pahalla mielellä') [Vauras 2008] Muodon ja funktion suhde ei kysymysten ja käskyjenkään tapauksessa ole suoraviivainen. Väitelauseella tehdään paljon muutakin kuin "väitetään”. Kysymyslauseen prototyyppinen tehtävä on kysymyksen esittäminen, mutta sillä esitetään myös esim. pyyntöjä, ja käskyjä annetaan monilla, myös lausetta lyhyemmillä lausumilla eikä vain imperatiivilauseilla. 8.2 Sivulauseet ja infiniittiset rakenteet Sivulause kuuluu osana toiseen lauseeseen. Se on alisteinen hallitsevalle lauseelle. Sivulauseen merkkinä on usein alistuskonjunktio (että, jos, koska, kun, vaikka), mutta myös kysymyslause voi toimia sivulauseena. Kolmas sivulauseen tyyppi on relatiivilause, joka alkaa relatiivipronominilla (joka, mikä, myös kuka) tai siitä johdetulla adjektiivilla tai adverbilla (jollainen, millainen, jonne, minne, jolloin). Tyypillisimmin joka-lauseet ovat substantiivin määritteenä. KONJUNKTIOLAUSE • subjektina tai objektina Kuvaavaa on, [että monissa maissa ihmiset näkevät oman ja yhteiskunnan tulevaisuuden varsin eri valossa]SuBj: - [artik2] Päivi Häkkinen uskoo,[että tietokoneet eivät uhkaa opettajien asemaa tulevaisuudessakaan]0Bj- [haasti] • adverbiaalina Jos kiusattu reagoi, ulkopuolinen voi luulla kiusattua kiusaajaksi, [kolumi] 168
Putaansuu ei aikoinaan suostunut kompromisseihin, kun hän vuosien ajan tavoitteli levytyssopimusta. [repi] Melu pääsee hartioilla esteettä korviin, vaikka ne olisikin suojattu, [mielip] Globaalilta osattomuuden laajenemiselta on vaikeaa myös suojautua, vaikka Euroopassa laitonta maahanmuuttoa kovin ottein torjutaankin. [artik2] Oma maa tai omien käsityövälineiden hallinta takasivat toimeentulon niin, että pienomistaja saattoi kieltäytyä tekemästä työtä mihin hintaan tahansa, [artiki] • lausekkeen osana Venäläiset meritutkijat törmäävät huolestuttaviin [merkkeihin siitä, että maapallon lämpeneminen on kiihtymässä]: - - [ARVOS3] ALISTEINEN KYSYMYSLAUSE • subjektina tai objektina On epäselvää, [toteutuuko suunnitelma]SuBj. Nyt Aira ymmärtää, [miksi isältä ei ole tullut rintamalta kirjeitä]OBj. [kerti] • lausekkeen osana Herää [kysymys, kannattaako äänestää]. RELATIIVILAUSE • substantiivilausekkeen osana Autosta nousee [mies, jolla on kameralaukku] ja [nainen, jolla on kukkia], [romi] Etenkin puhutussa kielessä alisteisen kysymyslauseen alussa on usein konjunktio että: Minä vähän ihmettelin, että miten se oli niin äkkiä valmis. 169
Infiniittiset rakenteet Sivulauseiden lisäksi suomessa voidaan lauseen osina käyttää myös infiniittisiä rakenteita. Näistä vakiintuneimpia ovat temporaalirakenteet ja referatiivirakenteet. Ne ovat hyvin pitkälle erikoistuneita rakenteita niin, että temporaalirakenteella ilmaistaan yleensä kun-lauseen veroista asiaa ja referatiivirakenteella objektina olevan että-lauseen veroista asiaa. Edellä mainittuja rakenteita kutsutaan myös lauseenvastikkeiksi. Temporaalirakenteella kerrotaan tilanne, jonka aikana tai jonka jälkeen jotain tapahtuu tai tapahtui: koiran haukkuessa, lehteä lukiessani, koiran haukuttua, lehden luettuani. Verbi on inessiivisijainen E-infi- nitiivi tai partisiippimuodosta syntynyt TUA-infiniitti. Ensimmäinen ilmaisee muun lauseen tapahtuman kanssa samanaikaista tapahtumaa, jälkimmäinen taas aiempaa tapahtumaa. Temporaalirakenteessa voi olla genetiivisubjekti tai sitä vastaava possessiivisuffiksi. --Tomin äiti oli jopa huolissaan pojan piirtäessä hirviöitä kaiket päivät, [repi] Saarien pinta-alat kasvavat kaiken aikaa maankohoamisen nostaessa uutta maata merestä tai saarta ympäröivistä järvistä, [arti K3] — korppikotkat juoruilivat repiessään palasia savannille jääneistä ruhoista, [faabeli] Vapaan hengittämisen estettä raivatessaan he unohtivat hengittää. [artiki] Mulla oli kotona niin kuuma heti herättyäni, että ajattelin tulla vähän kauppaan viilentymään, Anni Roihuvuo hymähtää jääh- dytellessään maitohyllyjen edessä, [reP5] Referatiivirakenteella48 kerrotaan tapahtuma usein havaitsemisen tai ymmärtämisen kohteena tai puheen sisältönä (kuulla koiran haukkuvan, kertoa koiran haukkuneen, tietää asiasta kerrotun). Verbi on partisiippimuodosta kehittynyt VAN-, NEEN- tai -TUN-infiniitti. VAN- muoto ilmaisee havainnoinnin tai ymmärtämisen aikana toteutuvaa tilannetta, kun taas NEEN- ja TUN-muodot viittaavat varhaisempaan tilanteeseen. Tässäkin rakenteessa voi olla genetiivisubjekti tai sitä vastaava possessiivisuffiksi. 48 Referatiivirakennetta on sanottu myös partisiippirakenteeksi.
Suomessa vallalla ollut snellmanilais-hegeliläinen traditio puolestaan ymmärsi valtion olevan kansakunnan yhteinen mieli. [artik2] Odotamme jännityksellä mittarin nousevan vähintään SO asteeseen - - [reps] Pienen katsomon raakalautapenkeillä ei kukaan voi tuntea istuvansa turhan takia. [arvos2] Vanhemmista runsas kymmenen prosenttia on haastattelututkimuksissa kertonut ostaneensa alkoholia alaikäiselle lapselleen. [pääk2] Infiniittinen rakenne ei välttämättä ole yhtenä kokonaisuutena lau seessa, vaan osa voi olla lauseen alussa ja loppuosa jäädä loppuun. --vielä ensi viikon ajan lämpötilojen luvataan pysyttelevän hellerajan tuntumassa, [reP5] Internetin kehityksen onkin sanottu tuoneen näkyväksi uudenlaisen, ei-markkinavetoisen vaihdon muodon. [artik2] Finaalirakenteella ilmaistaan toiminnan tarkoitusta (syödä elääk seen). Tässä on käytössä A-infinitiivin translatiivimuoto, jota ei käyte tä juuri missään muussa tehtävässä. Ei tarvitse olla minkäänmoinen citysherpa luritellakseen kysyjälle kolmen vartin luennon siitä, mikä on oikea suomalainen tunnelma. [kolum2] Maahanmuuttajilla on uskomuksia, että yhteiskuntaan sopeutuakseen heidän pitäisi luopua taustastaan, Isak sanoo. [reP3]
8.3 Yhdyslauseet Yhdyslause on kokonaisuus, johon kuuluu useampia lauseita. Peräkkäiset lauseet voivat olla rinnasteisia tai toinen voi olla toiselle alisteinen. Päälauseet ovat keskenään muodollisesti rinnasteisia, mutta sivulauseiden suhde voi olla joko rinnasteinen tai alisteinen. RINNASTEISET PÄÄLAUSEET Läskeiksi leimatut työntekijät suuttuivat namuboikotista ja jättivät työnantajalle automaattien palauttamista vaativan vetoomuksen. - - [uuT2a] RINNASTEISET SIVULAUSEET Väitetään, että ihmiset takertuvat turvallisuushakuisesti vanhoihin rakenteisiin eivätkä suhtaudu muutokseen positiivisesti, mahdollisuutena. [artik2] Sfinksissä vai robotissa Lydia katsoo peiliin ja miettii, mikä havainnoissa on totta, mikä ei, ja miten erottaa nämä toisistaan. [arvosi] O Rinnastuskonjunktion yhdistämien lauseiden välissä on pilkku, paitsi jos lauseilla on yhteinen lauseenjäsen tai yhteinen hallitseva lause. PÄÄLAUSE JA SIVULAUSE Putaansuun opettaja, Matti Nortamo, muisteli STT:n haastattelussa, [että Tomin äiti oli jopa huolissaan pojan piirtäessä hirviöitä kaiket päivät]obj. [repi] Jos mokaa, ei voi pudota kovin syvälle. [artik2] O Alistuskonjunktion yhdistämä pää- ja sivulause erotetaan toisistaan pilkulla. Yhdyslauseissa voi olla useita päälauseita ja sivulauseita. Seuraavassa on ensin rinnasteiset päälauseet ja sitten jälkimmäiseen liittyneenä alisteinen, objektina toimiva että-lause. Aira herää ja huomaa,[ että kamarin ovi keittiöön on auki]oBi• [kerti] 172
Seuraavassa yhdyslauseessa päälauseen jäljessä on kaksi sivulausetta: syytä ilmaiseva koska-lause ja relatiivilause. Sanalliseen kiusaamiseen on hankala tarttua, koska kielessä ei ole [sanoja tai rakenteita, jotka olisi varattu vain ilkeilyyn]. [kolumi] Yhdyslauseen alussa sivulause ilmaisee asiaintilan, jonka valossa hallitseva lause tulkitaan. Seuraavassa tällainen tehtävä on rinnasteisilla kuri-lauseilla. Niiden hallitseva lause on päälause, johon liittyy kiinteästi feuin-lause (tuntuu kuin hän leijailisi vrt. tuntuu kevyeltä). Yhdyslauseen lopussa on vielä kokonaisuuteen ilman konjunktiota liittyvä toinen päälause. Kun isä tulee Airaa vastaan ja ottaa syliinsä, Airasta tuntuu kuin hän leijailisi, niin iloinen hän on. [kerti] Yhdyslauseen rakenne voi mutkistua vielä sitäkin kautta, että mukana on infiniittisiä rakenteita. Vaarallinen matka halki aavikon ja meren jäi kuitenkin lopulta toteutumatta, kun kauppias katosi etumaksujen kera [ottamatta uudelleen yhteyttä]. [artik2] Semanttisesta näkökulmasta katsottuna yhdyslauseiden rinnastus- ja alistussuhteet eivät aina näytä näin selviltä. Esimerkiksi rinnastus- konjunktio sillä on merkitykseltään lähellä alistuskonjunktioita. Tulevaisuudessa eniten kasvaa Ahvenanmaa, sillä sen vierellä olevat Lemland ja Eckerö tulevat muutaman tuhannen vuoden kuluessa yhtymään Ahvenanmaan pääsaareen. [artik3] Puhekielessä, kuten Seuraavassa haastattelijan vuorossa, konjunktiot voivat lauseiden merkityssuhteiden sijaan rakentaa vuorovaikutuksen retoriikkaa, jolloin ne muistuttavatkin dialogipartikkeleita. eli jos voisit aluksi kertoo ihan että kuinka kauan sää oot ollu opettajana 173
9 Kielioppi teksteissä 9.1 Osallistujarooleja (1) Kalle särki maljakon (2) Maljakko särkyi (3) Kallelta särkyi maljakko (4) Maljakko(kin) särjettiin Onko lauseiden merkitys sama? Ensimmäinen (1) on prototyyppi- nen transitiivilause, jonka subjekti Kalle nimetään teon tekijäksi. Toinen (2) on intransitiivilause. Sen predikaattina on särkeä-verbin ref- leksiivijohdos särkyi, joka häivyttää tekijän ja siirtää subjektiksi sen mikä särkyi eli maljakon. Kolmannesta (3) lauseesta käy ilmi tekoon osallinen, mutta ablatiivimuoto Kallelta tekee hänestä tapahtuman kannalta vähemmän vastuullisen. Tämä sivullisuuden vaikutelma konkretisoituu kieliopillisesti siten, että Kallelta on lauseenjäsenenä adverbiaali. Neljännen (4) lauseen predikaattiverbi on passiivimuoto särjettiin. Se edellyttää tahallista tekoa ja myös henkilötekijää, joka kuitenkin jätetään syystä tai toisesta mainitsematta. Esimerkit havainnollistavat, että kielenkäyttö on puhujan/kirjoittajan valintojen tulosta. Siihen, miten jokin tapahtuma ilmaistaan, vaikuttavat vakiintuneet sanomisen tavat ja näkökulma. Puhetilanteen ja vuorovaikutuksen kannalta ei ole samantekevää, miten maljakon rikkoutumisen aiheuttaja ilmaistaan. Siihen voi vaikuttaa tekstilaji, tarkoitus tai tilanne; joskus on kysymys syyttävästä ja joskus puolestaan kasvoja suojelevasta ilmaisutavasta. Tällaisia valintoja voimme tarkastella osallistujaroolien avulla. Lauseenjäsenillä on erilaisia rooleja verbin ilmaisemassa tilanteessa. Osallistujarooli tarkoittaa sitä, miten jäsen osallistuu verbin ilmaisemaan tilanteeseen. Keskeisiä semanttisia rooleja ovat tekijä eli toiminnan elollinen alkuunpanija sekä kokija eli tunteen tai muun 174
mentaalisen tilan tai muutoksen elollinen osapuoli. Rooleja ovat myös esim. instrumentti eli väline ja tunneverbien yhteydessä tunnetilan ärsyke. Prototyyppisissä transitiivi-ja intransitiivilauseissa subjekti on tekijä ja objekti kohde. Näiden tyypillisten tapausten lisäksi kieliopillisella subjektilla ja objektilla on muitakin osallistujaroole- ja, niin kuin alla olevasta taulukosta käy ilmi. On siis huomattava, että osallistujaroolit ovat tekstin kirjoittajan/ puhujan tekemiä valintoja. Niiden avulla kirjoittaja näet kutoo tekstiin aiheen ja näkökulman lisäksi myös tekstin tavoitteen. Näin ollen hän voi tehdä puheena olevasta henkilöstä aktiivisen tekijän, aiheuttajan tai KOHTEEN. TEKIJÄ Se, joka panee alulle subjekti Poliisi pidätti tuhopolttajan. (agentti) tai aiheuttaa toiminnan Seurue veti uhrin rantaan, soitti hätäkeskukseen ja aloitti elvytyksen. Elollinen, tarkoituksellinen toimija Kaverukset perustivat useita bändejä. Ruotsalaisyhtiön työntekijät joivat limsaa ja söivät karkkeja. Firma poisti karkkiautomaatit tiloistaan. Hämmästyneet työntekijät ovat jättäneet jo protesti- adressin ammattiliittonsa kautta. Saari tekee kaloja myös valokuvien perusteella. kohde Se, joka käy läpi tilan objekti Piilotin suklaat. (patientti) tai sijainnin muutoksen Mies poltti kirjeet. tai johon muuten subjekti Kirjeet paloivat poroksi. kohdistuu toiminnan Kadonnut kissa löytyi naapurista.49 vaikutus tulos Se, joka on tulos tai tuotos siitä, mitä tapahtuu objekti Koulu perustettiin vuonna 1867. Voitko laittaa tänään ruokaa. kokija Se, joka käy läpi tai subjekti Lähiseudun väki tunsi äkkiä voimakkaan tärähdyksen. HYÖTYJÄ kokee jonkin menNoin30-vuotias henkilö hukkui kanavan alapuolella. taalisen tapahtuman UHRI tai tilan Heräsin keskellä yötä. HUONO- ONNINEN tai johon jotenkin vaikutetaan mentaaMies joutui auton yliajamaksi.49 Mäkinen tuli valituksi.49 OMISTAJA Hän ajautui aikoinaan alalle sattumusten kautta --49 lisesti. Tajunnallinen, siis elollinen osallistuja. objekti Minua harmittaa tuollainen käytös. adverbiaali Se [fasaani] koettelee kotipuutarhuria nokkimalla maasta herneen siemenet, kuopimalla perunavakoja sekä kaivamalla pikkusipuleita ja pikkutaimia ruoakseen. Minulta hävisi passi. --joille lisä kilot aiheuttivat verenpainetta, toisille jopa aikuisiän diabetesta. 49 Ison suomen kieliopin mukaan nämä ovat monipersoonaisia passiivirakenteita (ks. s. 131, alaviite 43). 175
VASTAANOTTAJA Se, joka vastaanottaa jotakin adverbiaali subjekti Palkinto annettiin nopeimmalle. Kaikki osallistujat saivat diplomin. LÄHTÖKOHTA Se, jolta tai mistä jokin tulee. adverbiaali Sain kirjeen Marjalta. Myös lehdistä lähtee hierottaessa makea tuoksu Puolet kaloista tulee etelärannikolta Kun Saimaasta nousee suuri hauki, SYY (aiheuttaja) Se, joka aiheuttaa jotakin, mutta ei toimi tietoisesti Usein jokin eloton. subjekti Vaalipäivän sää ratkaisee, kuinka suuri osallistumisprosentti on. ärsyke Se, joka aiheuttaa tunteen kokijalle Yleensä tunneverbien yhteydessä subjekti adverbiaali objekti Minua harmittaa tuollainen käytös. --työntekijät suuttuivat namuboikotista. Lapsi pelästyi koiraa. VÄLINE (instrumentti) Se, jota agentti käyttää apuvälineenä toiminnassa. subjekti objekti adverbiaali Tietokone laskee meille tuloksen. Puolue käytti kyselytutkimusta kannatuksen arvioimiseksi. Hätä luukku rikotaan vasaralla, joka roikkuu vieressä. Esimerkiksi subjekti voi siis olla eri lauseissa eri roolissa. Joskus se on TEKIJÄNÄ, joskus KOKIJANA, joskus VASTAANOTTAJANA, joskus jopa välineenä. Puhuja voi valita tietyn näkökulman tilanteeseen esittäessään asian subjektista lähtien. Subjekti ymmärretään helposti aktiiviseksi osallistujaksi, kun taas objekti ja adverbiaali ymmärretään passiivisiksi osallistujiksi. Esimerkiksi lauseessa Traktori perkasi ojan traktori esitetään tapahtuman aikaansaajana, aktiivisena, kun taas lauseessa Isäntä perkasi ojan traktorilla traktori on selvästi välineen roolissa ja isäntä on aktiivinen toiminnan suorittaja, agentti. Vastaavasti lauseessa Traktori ajoi metsässä traktori on aktiivinen, kun taas objektina ollessaan lauseessa Isäntä ajoi traktoria metsässä traktori on passiivinen kohde. Osallistujaroolit käyvät ilmi joskus yksittäisistä lauserakenteista. Isänsä sodassa menettäneen Aira Samulinin elämästä kertovassa lehtikirjoituksessa päähenkilö saa lapsuudenajan kuvauksessa kokijan roolin: hän ikävöi, näkee unta, hänestä tuntuu kuin hän leijailisi. Mutta nykyisessä elämässään hän onkin aktiivinen tekija, joka pystytti talonsa pihalle graniittisen patsaan - -. Airalla on ikävä isää. -- Yhtenä yönä Aira näkee unta. Isä tulee unessa Airan sängyn viereen ja silittää tämän päätä... Aira herääjä huomaa, että kamarin ovi keittiöön on auki. Keittiöstä kuuluu iloista puheensorinaa ja kuppien kilistelyä. Aira menee keittiöönpä mitä hän näkee- kään: isä juttelee äidin kanssa ryhdikkäänä univormussaan. Isä on elossa! Kunnanviraston naiset olivat väärässä. Kun isä tulee Airaa 176
vastaan ja ottaa syliinsä, Airasta tuntuu kuin hän leijailisi, niin iloinen hän on.- - Kuusi vuotta sitten Aira Suvio-Samulin pystytti talonsa pihalle graniittisen patsaan isästään, joka kaatui jatkosodan alussa. [kerti] Reportaasissa "Julkkistalouden perusteet” hyötyjän rooli on annettu sekä julkkiksille että lehdille. Aktiivisina tekijöinä ovat managerit ja konsultit, joista erikseen mainitaan Wille Wilenius: hän auttaa ihmisiä pääsemään valokeilaan tai rahastamaan häillään. Julkkistalouden peruspilarit ovat julkkikset ja v\\Ude\ehdet. Julkkikset tarvitsevat julkisuutta edistääkseen bisneksiään. Viihdelehdet puolestaan tarvitsevat julkkiksia sivuilleen, koska julkkisuutiset ja paljastukset myyvät. Lehtien ja julkkisten välillä hyörivät konsultit ja managerit, jotka vetävät välistä oman osuutensa. Wilenius auttaa työkseen ihmisiä pääsemään valokeilaan tai esimerkiksi rahastamaan häillään. Hän nosti muun muassa Fingeroossin julkisuuteen ja keksi häät, joissa salarakas ratsasti Seiskan bileisiin hevosella. [REP2] Osallistujaroolit voivat edellisten esimerkkien tapaan käydä ilmi yksittäisistä lauserakenteista. Mutta myös koko teksti voi rakentua niin, että se tukee tiettyjä osallistujarooleja. Tältä kannalta prototyyp- pisin tekstilaji on satu. Tunnettuja sadun osallistujarooleja ovat SANKARI SANKARIN VASTUSTAJA SANKARIN KILPAILIJA LAHJOITTAJA AUTTAJA SANKARIN OBJEKTI Sadun roolit ansaitsevat huomiota laajemminkin. On nimittäin tavallista, että niitä hyödynnetään lehtikirjoituksissa, jopa kokonaisissa lehtidiskursseissa. Sadun malli on suosittu juuri siksi, että se on tuttu. Kriittisen lukijan on tärkeää huomata, että kysymyksessä ovat nimenomaan kirjoittajien/toimittajien konstruoimat roolit, myyttiset hahmot, jotka sopivat tiettyyn kulttuurikontekstiin ja jotka johdatelevat lukijaa luomaan julkisuuden henkilöistä tietynlaisia mielikuvia. Sankari on aktiivinen tekijä ja sankarin objekti on kohde. Lisäksi saduissa on muita rooleja, jotka eivät ole tuttuja kieliopillisina osallistujarooleina. 177
Reportaasi "Pullopanteilla kielet kitaraan. Lordin tie huipulle on ollut pitkä, raskas ja rahaton" [repi] on tyypillinen esimerkki sadun muotoon laaditusta sankaritarinasta, sankari on Lordi, Tomi Putaansuu, määrätietoinen, tinkimätön ja peräänantamaton / Hän on koko ajan tehnyt omaa juttuaan, eikä ole välittänyt naureskelijoista / Joko tehdään meidän tavalla tai ei ollenkaan, Putaansuu kertoi Helsingin Sanomien haastattelussa 2003. [repi] sankarin vastustajia ovat levy-yhtiöt (Levy-yhtiöt suhtautuivat Lordiin aluksi nuivasti) ja "naureskelijat”: eikä ole välittänyt naureskelijoista. auttajia ovat opettaja Matti Nortamo: Sanoin, että anna pojan piirtää ja äiti. lahjoittajana voi pitää Pete Riskin äitiä: Kaveri Pete Riskin äiti ryhtyi kutsumaan Putaansuuta Lordiksi. Sankarin objekteja, tavoitteita, jotka hän saavuttaa, ovat levytyssopimus ja eurovii- suvoitto: - - hän- - tavoitteli levytyssopimusta - ja tietysti sadun prinsessa: talousrikostutkijana työskentelevä Johanna. Sadun sankari on puoleensavetävä hahmo, johon lukija voi helposti samastua. Hän on aktiivinen, lannistumaton ja hän joutuu kohtaamaan vaikeudet yksin, mutta hän selviytyy voittajaksi aktiivisuutensa, pelottomuutensa ja sitkeytensä ansiosta. Subjektin roolin muuttuminen verbin johtamisen seurauksena Kun verbistä johdetaan toinen verbi, voi käydä niin, että lauseenjäsenten roolit muuttuvat. Näin kävi edellä mainitussa esimerkissä (s. 174) Maljakko särkyi. Joskus osallistujien määrä supistuu niin, että perus- verbi tarvitsee sekä subjektin että objektin, mutta verbijohdos vain subjektin. Tällä tavalla eroavat toisistaan verbit pelastaa ja pelastautua. Kunpelastaa-verbi tuo lauseeseen sekä agentin että patientin, Koiranulkoiluttaja pelasti kalastajan jäistä, niin pelastautua-ve rbi tuo mukanaan vain yhden osallistujan, joka on samalla sekä agentti että patientti: Kalastaja pelastautui jäistä. Tällaisen refleksiivisen johdoksen subjektilla on siis tavallaan kaksoisrooli: Tyttö peseytyi = Tyttö pesi itsensä. Yksi osallistuja on myös sellaisessa tapahtumassa, jossa subjekti on muutoksen läpikävijä: Puu kaatuu; Monet kilpailijat karsiutuivat; Kirjamme vaihtuivat. Verbit kaatua, karsiutua ja vaihtua ovat johdoksia verbeistä kaataa, karsia ja vaihtaa. Näiden ns. automatiivisten johdosten ilmaisema muutos voi tapahtua itsestään, tai sen voi aiheuttaa jokin muu kuin subjekti, joka on rooliltaan neutraali tai kokija. 178
MUUTTAMIS VERBISTÄ MUUTTUMISVERBI siirtää > siirtyä, kastaa > kastua, panna > paneutua, kääntää > kääntyä, pilata > pilaantua, kirjoittaa > kirjoittautua, hidastaa > hidastua Vastaavasti roolit vähenevät, kun verbistä löytää tehdään verbi löytyä. Verbin löytää subjekti on agentti ja objekti kohde, Koira löysi kalastajan, kun taas passiivijohdoksen löytyä kanssa kohde ilmaistaan subjektilla, Kalastaja löytyi. Nämä verbit ovat vakiintuneet esittämään sellaista prosessia, jossa siirtyjä ei liiku omasta aloitteestaan eikä omin voimin. Verkottuminen on hyvä ratkaisu - nimittäin työelämässä selviytymiseksi. Verkottaminen on hyvä ratkaisu - nimittäin häirikköoravan torjumiseen. Osallistujien määrä voi myös johdoksessa lisääntyä. Muuttamisjohdos ilmaisee kantaverbin tarkoittaman asian aiheuttamista tai aikaansaamista: pudottaa, nukuttaa, pienentää, eksyttää, elvyttää. Esimerkiksi pudottaa-verbillä ilmaistaan tapahtumaa, jossa on mukana sekä tekijä (pudottaja) että kohde (putoava asia), kun taas pudota-verbillä ilmaistaan tapahtumaa, jossa on vain patientti (putoava asia). MUUTTUMISVERBISTÄ M U UTTAM ISVE R B I elää > elättää, nukkua > nukuttaa, pudota > pudottaa, kävellä > kävelyttää, päästä > päästää, kilistä > kilistää 9.2 Informaatiorakenne Lauseen informaatiorakenteen perusajatuksia on se, että tekstilauseessa näkyy tekstin puheenaiheen etenemistä tukeva jako. Sen lähtökohtana on kahdenlainen ajattelu: toisaalta lauseen jakautuminen tuttuun ja uuteen tietoon ja toisaalta teemaan ja teemaan. Tuttu- uusi-jako tarkoittaa sitä, että lauseessa on ensiksi tarjolla jotakin, minkä kuulija/lukija voi ottaa vastaan tuttuna, ja sen jälkeen täydennykseksi tulee jotakin uutta - tai ainakin sellaista, mihin vastaanottajan huomio halutaan tässä yhteydessä kiinnittää. Teema-reema-jäsennyk- sessä on kysymys sanoman lähtökohtana olevasta aiheesta ja sen täydennyksestä: ensin on puheenaihe ja sitten se, mitä siitä sanotaan. Suomen kielen tekstilauseen sanajärjestys riippuu kolmesta seikasta: lauseen prototyyppisestä sanajärjestyksestä, tekstin informaa- tiorakenteesta ja lauseenosien painotuksesta. Peruslähtökohtana on 179
lausetyypille ominainen sanajärjestys. (Lauseiden perustyyppejä on käsitelty luvussa 6.1.) Puheenaiheen osoittavan teeman paikka on suomenkielisessä lauseessa tyypillisesti finiittiverbin edessä. Siihen asettuu yleisimmin myös tuttua asiaa tarkoittava lauseke. Aiemmin mainittu tuttu-uusi- kahtiajako voi toteutua, kun reemaa edustavat predikaatti ja sen jäljessä olevat lauseenosat. Teeman edessä esiintyy näet suomen kielessä usein lauseke, joka on tavallisesti ajan tai paikan ilmaus. Teeman eteen asettuvalla aineksella on usein kohesiivinen, tekstin retoriikkaa rakentava tehtävä. Tämä näkyy kiinnostavasti Susanna Shoren (1992) esittämässä suomen ja englannin vertailussa: Liikunnantarpeensa se [kissa] saa tyydytetyksi jopa kaupunkiasunnossa, tarpeensa se suorittaa lehtisilpulla tai muoviritilällä pohjustettuun vatiin. Kun hoito tapahtuu omassa kodissa, ei lemmikkinsä takia joudu kiistaan muiden kanssa. Se onkin aikamoinen helpostus, kun tietää kuinka usein koirtantaluttajat saavat ulkopuolisten kiukut niskoilleen. Omakotitalossa kissa oppii pysymään omassa pihapiirissä, jos se on pienestä pitäen tottunut siihen... Its [a cat's] need for exercise gets to be satisfied even in an apartment house, its business can be done in a basin lined with paper shreds or with piece of perforated plastic at the base. When things are taken care of in your own home, then you're unlikely to get into a quarrel with others because of your pet. This is quite a relief when you know how often people out vvalking dogs are subject to the abuse of outsid- ers. In a detached house, on the other hand, a cat learns to stay vvithin the confines of the yard, if, from the time that it is small, it is used to thefactthat-- Tekstin pääpuheenaiheena ja lauseiden teemana on kissa. Viimeisen virkkeen adverbiaali Omakotitalossa on teemaa edeltävä sivuteema. Sivuteeman vaikutus käy ilmi englanninkielisestä käännöksestä, johon on lisätty konnektiivinen ilmaus (In a detached house,) on the other hand. Lauseenalkuinen paikan adverbiaali rakentaa siis tässä tapauksessa retorisen vastakkainasettelun kaupunkitalon ja omakotitalon olojen välille; kontrastia on pohjustettu aiemmin7'o^a-partik- kelilla (jopa kaupunkiasunnossa). Esimerkki osoittaa havainnollisesti, millaisia voivat olla suomen kielen teemajäsennyksen retoriset mahdollisuudet. Seuraavassa tekstien informaatiorakennetta analysoidaan kenttä- kuvauksen avulla. Keskeisenä siinä on teemapaikka, johon teemana toimiva nominaalinen lauseke tyypillisesti asettuu. Teema voi olla
subjekti, mutta myös muu lauseenalkuinen jäsen, kuten objekti, adverbiaali tai predikatiivi. Teeman valinta määrittyy sen mukaan, mikä on puheenaiheena oleva asia ja mistä näkökulmasta sitä tarkastellaan. loppukenttään asettuu tyypillisesti predikaatti lauseenloppuisine täydennyksineen. Teemapaikan edellä on esikenttä, johon voi sijoittua objekti, muu täydennys tai määrite, mutta myös verbi, sivulause tai konnektiivi. Usein tekstilauseen esikenttään sijoittuu lähteeseen viittaavia ilmauksia. ESIKENTTÄ TEEMA LOPPUKENTTÄ (REEMA) [mutta] Rosa Liksomin novellikokoelma Tyhjän tien paratiisit vuodelta 1989 Kirjan Liksomin kirjan Rosa Liksomin tuotantoon Hänen tekstejään nyt julkaistava käännös Liksomin seuraava teksti- kokoelma Maa ilmestyy Yhdysvalloissa ensi helmikuussa nimellä Dark Paradise. kustantaa Dalkey Archive Press. kääntää alallaan arvostettu David McDuff, joka on kääntänyt mm. Dostojevskin ja Tolstoin teoksia. kuuluu novelleja, sarjakuvaa ja yksi romaani. on käännetty monille kielille on poikkeuksellinen, koska suomalaisia kirjoja käännetään harvoin kokonaisuudessaan Yhdysvalloissa. ilmestyy WSOY:n kustantamana elokuussa [11UT3] Lauseiden informaatiorakenteen analyysi osoittaa muutamia tekstien tyylipiirteitä. Yllä olevan uutistekstin [UUT3] ensimmäisen lauseen teemaosa on laaja: se koostuu kahdeksan sanan substantiivi- lausekkeesta. Kysymys on ilmeisesti uutisgenreen vakiintuneesta retoriikasta, jossa olennaista tietoa pyritään tuomaan mahdollisimman alkuun - tässä tapauksessa teemaosaan. Alku on rakennettu olettaen, että Rosa Liksom ja hänen tuotantonsa on lukijalle jossain määrin tuttua tietoa. Uutisen edetessä teemat kevenevät. Toinen uutistekstille ominainen piirre on se, että uutisen aloittavan substantiivi- lausekkeen pääsana on konkreettinen substantiivi. ESIKENTTÄ TEEMA LOPPUKENTTÄ (REEMA) satojen tuhansien eurojen vahingot aiheut- oli täysin käsittämätön, tanut ja ihmiset todelliseen vaaraan saattanut Nokian kaupungin vesikatastrofi Silti tapahtuman kuvaukset tuntuivat jotenkin tutuilta. Niissä eli ajoittain tieteistarinoiden henki. 181
Todellisuus [mutta] sepite muuttuu hyvin harvoin suoraan uskottavaksi fiktioksi, voi olla todempaa kuin todellisuus. [KOLUM3] Uutisgenreä tyyliltään myötäilevä on myös yllä olevan kolumnin [KOLUM3] alku: lauseke on peräti 13 sanan mittainen. Sen jälkeen tee- malausekkeet muuttuvat kevyemmiksi. Kirjoittaja siirtyykin käsittelemään aihetta ja sen uutisointia yleisesti ja laajentaa tarkastelua toden ja fiktion eron pohdinnaksi. Itse asiassa kolumnin kirjoittaja on rakentanut ensimmäisen lauseen tuttu-uusi-periaatteen mukaan: oletuksena on, että lehden lukijoilla on mielessään vuoden 2007 lopussa tapahtunut vesikatastrofi ja sen haitat. Teemalausekkeen painavuus ei tuttuutensa vuoksi tässä tapauksessa näytä vaikeuttavan lukemista. ESIKENTTA TEEMA LOPPUKENTTÄ (REEMA) Harvoin [sillä] Käytännössä useimmiten Tuoreessa Yhteiskuntapolitiikka-lehdessä Alkoholin välittäminen alaikäiselle siitä välittämistä alkoholin välittäjät Vanhemmista runsas kymmenen prosenttia Stakesin tutkijat aikuiset nuoret Täysikäiset nuoret on rikos, rangaistaan. on vaikea näyttää toteen, koska -- eivät ole nuorille tuntemattomia. joko heidän omia vanhempiaan tai täysikäisiä kavereitaan. on haastattelututkimuksissa kertonut ostaneensa alkoholia alaikäiselle lapselleen. selvittävät mielenkiintoista moraalista ongelmaa, jonka kokevat, kun alaikäinen kaveri tai sisarus pyytää välittämään alkoholia. välittävät mieluummin alkoholia alaikäisille kavereilleen kuin omille nuoremmille sisaruksilleen. [pääki] Pääkirjoituksen [pääki] puheenaiheena on alkoholin välittäminen alaikäisille nuorille. Predikaattiverbin eteen teeman paikalle asettuvat tähän pääteemaan liittyvät (ala)teemat. Teeman edelle on sijoitettu adverbiaaleja: harvoin, käytännössä. Lauseke tuoreessa Yhteiskunta- politiikka-lehdessä on funktioltaan toisenlainen: se ilmaisee tiedon lähteen. (Vaihtoehtoinen teemajäsennys on se, että tietoon viittaava päälause sijoitetaan kokonaan esikenttään.) Lähdetieto onkin tyypillinen teemanetinen aines, sillä esikentässä on usein tietoa kehystävä, tiedon alkuperää ilmaiseva aines. Sellainen on sivuteemana myös Seuraavaksi esiteltävässä tietotekstissä, jonka teemana on alus nimel- 182
tä Francesca di Rimin [kert2]. Myöhemmin kehystäviksi sivuteemoiksi asettuvat kaksi temporaalista sivulausetta ja yksi konnektiivi. ESIKENTTÄ TEEMA Tarun mukaan Francesca Italialaiset ja kun laivaa ammut- se tiin vuonna 1944 Liittoutuneiden partioiva lentokone Viisi liittoutuneiden lentokonetta ja kun ammuskelu laivan kapteenilla alkoi, Kapteeni siitä syystä laiva Fransesca di Rimin Sen masto Alus Laivan rahtina LOPPUKENTTÄ (REEMA) oli italialainen ammusalus toisen maailmansodan aikana. vaihtoivat kuitenkin saksalaisten puolelle purjehti Saksan lipun alla. tähysteli laivan Kornati-saaristossa ja ilmoitti siitä tukikohtaan Splitissä. saapui kohti Fransescaa ilmeisesti oli koneistossa vika eikä hän voinut enää pysäyttää alusta. heitti ankkurin mereen, jotta alus ei törmäisi täyttä vauhtia Kaprije-saareen makaa kaula Kaprije-saaresta poispäin. lepää 50 metrin syvyydessä oikeinpäin vain hiukan kallistuneena. on noin 30 metrin syvyydessä ja kansirakenteet tulevat vastaan 40 metrin syvyydessä. on lähes ehjä sivussa olevaa pommituksen aiheuttamaa reikää lukuun ottamatta. oli ammuksia joista osa räjähti pommituksessa. [kert2] 9.3 Tekstien monet äänet Oman puheen tai kirjoituksen lomassa esitetään usein muiden tekstien katkelmia. Tällainen tekstienvälisyys tuo tekstiin muita ääniä - puhutaan moniäänisyydestä. Konkreettisimmillaan moniäänisyys on puheessa: eri äänet voi kuulla paitsi tyylin, myös äänensävyn vaihtelun perusteella. Seuraavassa Rita kertoo kotonaan sattuneista tapahtumista. Selostaessaan vanhempiensa kanssa käymäänsä keskustelua hän muuttaa äänensävyä (muutos osoitettu @-merkein). Hän referoi sekä vanhempiaan että itseään. vanhemmat sanoo @tee sitä tee tätä@ ja mä vaa sitte sanon vastaa @en todellakaan tee@ ja meen omaan huoneesee ja paiskasen oven kiinni. 183
Tarkkaan ottaen Rita osoittaa puheen lainaukset kahdella tavalla: prosodian muutosten lisäksi myös mainitsemalla puhujan ja käyttämällä puheaktiverbejä: vanhemmat sanoo, mä sanon. Lainatun osan rajat osoitetaan teksteissä eri tavoin.50 Joissakin tekstilajeissa, kuten tutkielmissa, esitelmissä, haastatteluissa ja uutisissa, lähde on tapana ilmoittaa tarkasti; joissakin toisissa, kuten esseissä, kaunokirjallisissa teksteissä vieraan äänen voi usein päätellä vain sananvalinnan ja tyylin vaihtelun perusteella. Pakko on se viimeinen tekijä, joka panee ottamaan ne askelet, joita ei muka muuten ole uskaltanut ottaa. Luovuus vaatii turvallisuutta, jonka lapsi osaa luoda leikkiinsä. [KOLUM3] Myös pluskvamperfekti (ks. s. 99) ja konditionaali voivat toimia referoinnin merkkeinä: Toisen pusero, nenä tai hyvät numerot häiritsevätpä kyselijää ohjaakin sama motiivi kuin tahallisia kiusaajia: kaikkien pitäisi olla samasta muotista kuin kiusaaja itse. [kolumi] Lehtihaastatteluun kuuluu haastateltavan puheen dokumentointi: Usein käytetään haastateltavan nimeä ja puheaktiverbiä, kuten esim. —professori NN toteaa; Hän ei usko siihen, että —. Lukija voi päätellä haastateltavan puheen rajat myös muista referointia kehystävistä johtoilmauksista, kuten Häkkisen mielestä - -, Hänen mielestään - -. "Sinä, puukko, sentään”, lusikkaneito kihersi ja puukkoa silmäsi, "olet terävin kaikista.” [Hilkka Utriainen: Lusikkalaatikossa. Lahden runomaraton] Leena Krohnin kirjan Sfinksi vai robotti arvostelussaan Tuula Koukku viittaa kirjan henkilöihin, Lydiaan ja Suleviin,ja selostaa heidän toimintaansa ja ajatteluaan (miettii). Hän mainitsee henkilöistä lisäksi vakuutustarkastaja Endin ja selostaa hänen ajatuksiaan osoittaen sen 50 Puheen tai kirjoituksen sijoittaminen oman tekstin osaksi on Isossa suomen kieliopissa määritelty referoinniksi. Se kattaa sekä epäsuoran (selostavan) että suoran esityksen (sitaatin). Selostava referointi ja suora sitaatti on kuitenkin tarpeen käsitteinä erottaa toisistaan esimerkiksi kirjoittamista harjoiteltaessa. 184
puhe- tai ajatteluverbillä oivaltaa. Sen jälkeen hän siteeraa kirjan kertojan ääntä osoittaen sen lainausmerkein. Sfinksissä vai robotissa Lydia katsoo peiliin ja miettii, mikä havainnoissa on totta, mikä ei, ja miten erottaa nämä toisistaan. Sulevi alkaa yhtäkkiä nähdä ajan. Maata lähestyy komeetta, joka on neljä kertaa Maan kokoinen seuralainen. Maapallo on onttoja painovoima nurinkurin. Keitto-lautaseen syntyy mustan aukon kultainen singulariteetti. Mielestäni paras on kertomus vakuutustarkastaja Endistä, jonka taloja tontti yhtenä aamuna leijuvat avaruudessa. Tätä ei edes super- koti-vakuutus korvaa, End oivaltaa. "Mitä voimme tehdä silloin, kun emme voi tehdä mitään? Kallistaa päätämme niin kuin vakuutustarkastaja End, jotta näkisimme paremmin pilvet.” [arvosi] Kertojan valta vaihtelee Ilta-Sanomat ja Helsingin Sanomat käsittelivät kesäkuussa 2006 palstoillaan samaa huvittavaa tapahtumaa, mutta toimittaja-kertojan roolit ovat niissä erilaiset. Helsingin Sanomat 28.6.2006 Tukevilta karkit pois työpaikalla | Ruotsalaisyhtiön työntekijät joivat limsaa ja söi- | vät karkkeja niin ahnaasti, että heistä tuli paksukaisia - ainakin yrityksen johdon mielestä, joka j poisti yhtiön tiloista juoma- ja makeisautomaatit. I Sundsvallissa toimivan Kubal-teollisuusyrityk- ! sen johto ei katsonut suopeasti tukevoituneita ! työntekijöitään, joille lisäkilot aiheuttivat veren- j painetta, toisille jopa aikuisiän diabetesta. I Henkilöstöjohtajan mielestä tehokkain keino j kalorikemujen keskeyttämiseen työpaikalla oli | viedä sieltä pois houkutuksia pursuavat makeis- [ automaatit. Läskeiksi leimatut työntekijät suuttuivat namu- boikotista ja jättivät työnantajalle automaattien | palauttamista vaativan vetoomuksen. Karkin syönti töissä saattaa jatkua, sillä työn- j antaja ei saa puuttua eväsnamuihin tai -limuihin. [uuT2a] Helsingin Sanomien kirjoituksessa kuuluu tapahtumaa selostavan toimittajan ääni. Koko kirjoitus on ikään kuin tarinankerrontaa: tapahtumat etenevät imperfektimuodossa, joka onkin tyy185
pillinen kertomuksen aikamuoto: joivat, tuli, poisti, ei katsonut, aiheuttivat, oli, suuttuivat. Lopussa toimittaja-kertoja arvioi tapahtumien tulevaa kulkua preesensmuotoisilla modaaliverbiketjuil- la saattaa jatkua ja ei saa puuttua. Kerronnassa onkin tavallista, että kertomuksen kommentointi on joko preesens- tai perfektimuo- dossa (ks. s. 96-98). Tarinankerronnan piirteitä uutisessa on muitakin: tyyli poikkeaa selvästi uutisgenren neutraalista sävystä: söivät karkkeja niin ahnaasti, että heistä tuli paksukaisia/ tehokkain keino kalorikemujen keskeyttämiseen/ Läskeiksi leimatut työntekijät suuttuivat namuboikotista/eväsnamuihin ja -limuihin. Tarinankerronnan piirteisiin sopii myös se, että tietoja ei dokumentoida eikä haastateltujen nimiä mainita. Jutussa on vain tapahtumapaikka. Kirjoitus ei näin ollen noudata nykyaikaisen uutisen tekstikäytänteitä. Ilta-Sanomien teksti on uutismaisempi ja neutraalimpi. Tosin siinäkin kertoja on alun kommentissaan valinnut poikkeavan tyylilajin: ei enää mässäillä makealla. Tässä tekstissä annetaan kumminkin tilaa eri osapuolten, yrityksen johdon ja työntekijöiden, omille äänille. Haastatellut Agneta Gustafsson ja Stefan Hultman mainitaan nimeltä, samoin heidän tittelinsä: henkilöstöpäällikkö ja Kubalin ammattiyhdistysten puheenjohtaja. Heidän lausumiaan - Tämä on naurettavaa holhoamista - siteerataan. Ilta-Sanomat 28.6.2006 Ruotsalaisfirma kielsi herkut työntekijöiltään Alumiinituotteita valmistavassa sundsvalli- laisessa Kubalissa ei enää mässäillä makealla. 1 Firma poisti karkkiautomaatit tiloistaan, kun terveystarkastuksissa kävi ilmi, että valtaosa henkilöstöstä on ylipainoisia. -Työntekijöidemme paino on noussut, samoin 1 verenpaine ja diabetestapaukset ovat lisäänty- i neet. Emme enää aio sallia napostelua, sanoi henkilöstöpäällikkö Agneta Gustafsson Aftonbladetille. Hämmästyneet työntekijät ovat jättäneet jo protestiadressin ammattiliittonsa kautta. Kuba- I Iin ammattiyhdistysten puheenjohtaja Stefan | Hultmanista työntekijät eivät ole liian lihavia. Tämä on naurettavaa holhoamista. Panostaisivat ennemmin kunnon terveydenhuoltoon. Gustafssonista tempaus oli hyvä päätös, vaikka yritys ei kuitenkaan pysty estämään sitä, 186
että työntekijät kantavat makeita välipaloja kotoaan töihin. Laukkuja emme aio emmekä edes saa tarkastaa. (Alla karamelleja esittävä kuva ja vieressä kuvateksti: Ei enää karkkeja työntekijöille!) [uuT2b] Kokoavasti voidaan edellä esitetystä vertailusta todeta, että jälkim mäisen uutisen kirjoittaja on antanut tilaa haastateltujen äänelle mut ta edellisen uutisen kirjoittaja on ottanut tapahtumat haltuunsa tari nankertojan oikeudella. Tyylin vaihtelu: moniäänisyyden merkki Joidenkin, varsinkin kaunokirjallisten mutta myös monien asiateks tien, tyylissä huomaa vaihtelua, joka on merkki tekstin moniäänisyy destä eli polyfoniasta. Tekstin tyylistä (niin kuin puhutun kielen pro sodisista piirteistä) voi päätellä, kenen ääntä se edustaa. Rokkiperhe, suojaa korvasi! Vauva tuli - festarit meni? Ei sentään, lapsen kanssa voi lähteä rokkaamaan, kunhan muistaa kuulonvarjelun. Suojainten hankkiminen on ehto numero yksi, sillä pienille korville desibelit ovat myrkkyä. Lasten kupusuojaimia saa rautakaupoista alle parillakympillä. Sijoitus kannattaa, kun pelissä on yksi herkimmistä aisteista. Vaahtomuovisia tulppia ei lapsen ahtaisiin korvakäytäviin saisi tunkea. Toinen kardinaalimoka on nostaa muksu olkapäille. Sieltä avautuu jännät näkymät, mutta kuulolle asento ei ole hyväksi. Melu pääsee hartioilla esteettä korviin, vaikka ne olisikin suojattu. Fanaatikkojen on muistettava, että lapsen kanssa ei ryysätä lavan eteen. Myös muiden äänilähteiden, kuten kaiuttimien, läheisyyttä pitäisi välttää. Sama sääntö pätee lapsettomiin. Eikä rokkimutsi tietenkään unohda omaa kuu- loaan. Aikuisten korvatulpissa on mistä valita: keltaisista vaahtisklassikoista aina parinsadan euron valettuihin malleihin. Hinnan myötä paranee äänenlaatuja nautinto. Huolimaton keikka- hai panostaa silti järkevimmin kohtuuhintaisiin, nauhallisiin tulppiin, [ohjaavai]
Konsertti-ilmoituksen yhteyteen liitetyn mielipidetekstin kirjoittajan tavoitteena on saada konserttiyleisö suojaamaan korvansa liian kovilta ääniltä. Tekstissä on monia ohjailevia lausemuotoja: • Otsikon imperatiivi lause Rokkiperhe, suojaa korvasi! kohdistaa suoran kehotuksen yleistarkoitteiselle rokkiperheelle, kenelle tahansa tähän nimikkeeseen sopivalle lukijalle. • Luvallisuutta ilmaistaan - erilaisilla ohjailevilla konstruktioilla: -Suojainten hankkiminen on ehto numero yksi,sillä pienille korville desibelit ovat myrkkyä. -Toinen kardinaalimoka on nostaa muksu olkapäille -kuulolle asento ei ole hyväksi -lapsen kanssa eiryysätä lavan eteen -Eikä rokkimutsi tietenkään unohda omaa kuuloaan ■ modaaliverbeillä -indikatiivissa: Lapsen kanssa voi lähteä rokkaamaan, kunhan muistaa kuulonvarjelun. -konditionaalilla pehmentäen: Vaahtomuovisia tulppia ei lapsen ahtaisiin korvakäytäviin saisi tunkea. -Myös muiden äänilähteiden, kuten kaiuttimien, läheisyyttä pitäisi välttää. • Toivottavaa toimintaa ilmaistaan modaaliverbillä (Sijoitus kannattaa). Tämän tekstin ohjailulauseiden rakenteista on merkillepantavaa se, että ne ovat yleensä vailla subjektia: joko passiivilauseita (ei ryysätä), nollapersoonia (voz lähteä rokkaamaan, ei saisi tuntea, pitäisi välttää) tai muuten tekijän piilottavia (kardinaalimoka on nostaa muksu olkapäille). Yhden kerran subjektina on geneerinen rokkimutsi. Ohjailun kohteet voi poimia tekstin substantiivilausekkeista. Otsikko tiivistää kohteen rokkiperhe, mutta varsinaisessa tekstissä puhutaankin aluksi pitkään pienestä lapsesta: vauva, lapsen kanssa, pienille korville, lapsen ahtaisiin korvakäytäviin, lapsen kanssa, ja. vasta neljännen kappaleen lopussa kohde vaihtuu lähes huomaamatta: lapsettomiin, rokkimutsi, aikuisten korvatulpissa, huolimaton keikkahai. Kirjoittajan taktiikka noudattaa uuden retoriikan periaatetta: yhden asian hyväksyntä, vauvan korvien suojelu, siirretään toisen asian, nimittäin aikuisen korvien suojaamisen hyväksyntään. 188
Tekstin toisena argumentaatiokeinona voi pitää sen moniäänisyyttä. Heti alussa kirjoittaja asettuu dialogiin kuvitteellisen perheen kanssa: VAUVA tuli-festarit meni? Ei sentään. Tyylin vaihtelu kertoo, kenen ääntä kirjoittaja kulloinkin kaiuttaa. "Rokkiperheen ääni” kuuluu singahtavista ilmauksista: • Vauva tuli-festarit meni? • Eikä rokkimutsi tietenkään unohda omaa kuuloaan • Huolimaton keikkahai • Toinen kardinaalimoka on nostaa muksu olkapäille • keltaisista vaahtisklassikoista - - Tekstissä jäljitellään myös korvasuojainten markkinointitekstin tyyliä: Aikuisten korvatulpissa on mistä valita:--aina parinsadan euron valettuihin malleihin. Hinnan myötä paranee äänenlaatu ja nautinto. Kirjoittajan ohjailu on runsasta ja tiukkasävyistä, mutta yllättäen lukijan on vaikea sitä vastustaa, koska ohjeet liittyvät aluksi vauvan korvien suojeluun. Ohjeet ja määräykset eivät näytä myöskään kohdistuvan suoraan kehenkään, sillä moitteen kohde eli haitallisen menettelyn tekijä häivytetään usein. Tiukkaa sävyä pehmentää myös tekstin moniäänisyys: kirjoittaja näyttää sillä keinoin välillä asettuvan perheen puolelle ja katsovan asioita sen näkökulmasta. 9.4 Tekstien merkityssysteemit Kielenkäyttö ei ole koskaan pelkästään informaation välittämistä, vaan se kertoo aina myös tekstin tuottajan asenteista, tunteista, suhteesta tekstin aiheeseen ja lukijaan. Teksteissä on aina merkkejä sekä kirjoittajasta että lukijasta. Tekstin muotoa ei voi erottaa sisällöstä, sillä esitystapa, tyyli, muoto, ulkoasu, kaikki ovat myös osa sisältöä. Tekstien tuottaminen on sidoksissa kirjoittajan ajatteluun, hänen valitsemaansa näkökulmaan, mutta laajemmin ajateltuna kirjoittajan omaksumiin uskomuksiin, arvoihin ja ideologioihin. Yhtäältä on kysymys siitä, että tekstin kirjoittaja tekee kielellisiä valintoja, joiden tuloksena syntyy erilaisia tekstejä. Koska jokainen kirjoittaja kuitenkin on kieliyhteisönsä jäsen, hän tuottaa merkityksiä yhteisönsä ehdoilla, sillä merkitykset ovat myös kieliyhteisön yhteisiä. Mikään teksti ei myöskään ole erillinen kokonaisuutensa, vaan sillä on yhteyksiä muihin teksteihin. 189
TEKSTIEN MERKITYSSYSTEEMIT ELI METAFUNKTIOT (M. A. K. HALLIDAYN MUKAAN) Merkityssysteemi Mitä ilmaisee? Millä kielen keinoilla ilmaistaan? Ideationaalinen Tekstin suhde kielenulkoiseen todellisuuteen Nimeäminen, lause- muodot, osallistu- jaroolit Tekstuaalinen Tekstin funktiot ja koherenssi: miten teksti pysyy koossa ja rakentuu merkityskokonaisuudeksi Teeman kehittely, konjunktiot ja muut partikkelit, pronominit Interpersoonainen Tekstin ja lukijan vuorovaikutus: tekstiin kirjoittunut lukija Puhefunktiot, kirjoittajan rooli, modaalisuus, pronominit, verbien i. ja 2. persoonan muodot possessiivisuffiksit Puhujan tai kirjoittajan tekstivalinnat voivat johtua kuulijoista, mediasta tai vaikkapa tekstin tarkoituksesta. Säätiedotus on erilainen kuin luonnonkuvaus, ja mainos poikkeaa tietokirja-artikkelista. Muodoltaan tekstit ovat myös kirjoittajan, tekstin ja lukijan vuorovaikutuksen välineitä. Joskus tämä dialogisuus ilmaistaan konkreettisesti verbien persoonamuotojen ja persoonapronominien avulla, joskus se jää implisiittiseksi eli lukijan pääteltäväksi. Teksti on merkityskokonaisuus. Kirjoitetussa tekstissä merkitykset ilmenevät konkreettisesti ajatellen sanoina, lausekkeina, lauseina, kytköksinä, typografiana. Lisäksi tekstin merkitysrakenteet muodostavat useita systeemejä. Ne ilmaisevat mitä tekstillä tehdään, mitä asioita siihen tuodaan, miten niihin viitataan ja millaisen merkitysverkoston ne muodostavat. Sanasto kertoo tekstin merkitysmaailmasta ja valitusta näkökulmasta. Tekstin lausekkeet, lauseet ja virkkeet muodostavat monitasoisen kudoksen, tekstuurin. Esimerkiksi lausekkeiden välillä voi olla semanttinen yhteys: viitataan samaan asiaan, yläkäsitteeseen tai alakäsitteeseen, osajoukkoihin, vaihtoehtoihin ja sellaisiin asioihin, jotka lukija osaa maailmantiedon perusteella yhdistää aiheeseen. Pronomineilla viitataan johonkin tekstissä sanottuun ja konjunktioilla sekä konnek- tiiveilla esitetään lauseiden ilmaisemien asiantilojen välisiä suhteita. Tekstin koherenssilla tarkoitetaan sen eri osien yhteenkuuluvuutta. Semanttinen eli merkityskoherenssi perustuu osin sananvalintoihin mutta suureksi osaksi myös yhteiseen maailmantietoon ja päättelyyn. Koherenssi syntyykin loppujen lopuksi vasta tekstin tulkinnassa. 190
Analyysiesimerkki [Teksti paketin kyljessä] Sydänystävä Ka ura lese Miten kaura auttaa hallitsemaan kolesterolia? Kaura auttaa hallitsemaan kolesterolia yhdessä terveellisen ruokavalion kanssa. Kauran kuiduista noin puolet on liukenevaa beetaglukaanikuitua, joka edistää kolesterolin poistumista kehosta. Suositeltavan päivittäisen beetaglukaanin (noin 3 g) saat jo 50 g:sta Sydänystävä-kauraleseitä. * Tasoako kaura verensokeria? Tasapainoisessa ruokavaliossa kauran kuidut osallistuvat veren sokeritason säätelyyn. Ne hidastavat energian vapautumista ja aterian jälkeistä verensokerin nousua. V Mitä muuta hyötyä on kuiduista ja hiilihydraateista? Jyvän kuorikerroksista valmistettu Sydänjyvä-ka ura lese on hyvin kuitupitoista. Pehmeä kuitu nopeuttaa ruokamassan kulkua ja hellii vatsaasi. Hiilihydraatteja, kehon tärkeimpiä polttoaineita sisältävä kauralese vapauttaa energiaa hitaasti ja tasaisesti. Kylläinen olo säilyy pitkään, joten kaura sopii painostaan huolehtiville. [ohjaava2] Ideationaalinen Tekstiin on poimittu maailmasta konkreettisilla substantiiveilla ilmaistuja tarkoitteita kaura, kolesteroli, kauran kuidut, beeta- glukaani, Sydänystävä-kauralese, verensokeri, ruokavalio, kuidut, hiilihydraatit, jyvä, ruokamassa, vatsa sekä yhdellä substantiivisesti käytetyllä partisiippimuodolla: painostaan huolehtiville. Lisäksi tekstissä on numeraalein ilmaistuja tietoja noin 3 g, 50 g.sta. Kaura ja kuitu ovat agentteja, aktiivisia toimijoita: Kaura auttaa hallitsemaan kolesterolia. Kauran kuidut osallistuvat veren sokeritason säätelyyn. Ne hidastavat - -. Pehmeä kuitu nopeuttaa ruokamassan kulkua ja hellii vatsaasi. - - kauralese vapauttaa - - Toisaalta tekstissä on toteavia oZ/a-verbillisiä kopulalauseita: — (noin) puolet on, on kuitupitoista. 191
Tekstuaalinen Temaattinen rakenne ja koheesio syntyvät puheenaiheen ja siihen semanttisena verkostona liittyvien topiikkien (puheenaiheiden) peräkkäisyydestä. Konjunktioita ei juurikaan ole. Teemat ovat tekstin loppua kohti laajenevia substantiivilausekkeita, esim. Jyvän kuorikerroksista valmistettu Sydänjyvä-kauralese / Hiilihydraatteja, kehon tärkeimpiä polttoaineita sisältävä kauralese (vrt. s. 181). Interpersoonainen Vuorovaikutusta rakennetaan kysymysten ja vastausten (modaalisten lausetyyppien) avulla. Tekstin oletettu lukija näkyy epäsuorasti aiheiden valinnassa ja suoraan ilmaistuna vain 2. persoonan muodossa — Suositeltavan saat ja possessiivisuffiksissa — hellii vatsaasi sekä potentiaaliseen lukijaan viittaavassa substantiivisesti käytetyssä lausekkeessa —painostaan huolehtiville. Modaalisia aineksia ei ole, vaan teksti on yleispätevästi toteavaa, verbit indikatiivissa, esim. Kylläinen olo säilyy pitkään. Tekstiin on kirjoittunut ravintoalan asiantuntija, jonka tarkoituksena on markkinoida terveelliseksi mainittua tuotetta. Lisäksi tekstiin kirjoittuu lukija: terveydestään huolta kantava kuluttaja. 9.5 Teksti kontekstissaan: kehystäminen Tekstilajit eli genret ovat kieliyhteisön toimintatapojen ilmentymiä; sanotaan että ne ovat sosiaalisesti konstruoituneita. Laajan tekstikäsi- tyksen mukaan tekstit voivat ilmetä eri muodoissa. Ne voivat olla kirjoitettuja, puhuttuja, kuvia, piirroksia ja suullisessa muodossa myös tietylle tilanteelle ominaisia toimintamalleja, kuten neuvonta, ohjailu, neuvottelu ja väittely. Kielenkäyttöä omaksuessaan ja opiskellessaan ihminen omaksuu kuhunkin tilanteeseen kuuluvat tekstilajit tai toimintatyypit, jotka ovat kullekin ajalle, paikalle ja tilanteelle ominaisia (ks. konstruktiot, s. 22). Puhujan tai kirjoittajan tekstivalinnat voivat johtua kuulijoista, mediasta tai vaikkapa tekstin tarkoituksesta. Säätiedotus on erilainen kuin luonnonkuvaus, mainos poikkeaa anomuksesta. Kielenkäytölle, niin myös asiateksteille, on ominaista tilanteisuus eli kontekstuaalisuus. Se tarkoittaa muun muassa sitä, että teksti on kirjoitettu tietyssä tilanteessa ja se usein palvelee jotakin tarkoitusta ja se on suunnattu tietynlaiselle lukijakunnalle. Tämän perusteella tulee valituksi myös tekstilaji eli genre. Kirjoittaja voi edustaa pelkästään itseään tai jotakin instituutiota. Tekstin institutionaalisuus, tilan192
ne, tarkoitus ja oletettu lukijakunta siis vaikuttavat siihen, mitä valin toja kirjoittaja tekee ja miten lukija tekstiin asennoituu. Alla olevan kysymyssarjan avulla voi harjoitella tekstin kehystämis tä ja kriittisen tekstianalyysin perusteita. Tässä kysymyssanaa sovel letaan Seuraavassa VR:n Matkaan-lehden pääkirjoitukseen. Uuden ajan kynnyksellä Rautateiden liikennejärjestelmä muuttuu syyskuun alussa. Koska siihen ei enää ole kovin kauan, VR:llä työskennellään täysillä kierroksilla. Varmistettavana on monta yksityiskohtaa, jotka takaavat, että Uusi juna-aika on nimensä veroinen. Uudistuksen keskeisimmät elementit ovat matkustusaikojen lyheneminen, junavuorojen lisääntyminen ja moderni kalusto. Kerava-Lah- ti-oikoradan valmistumisen ansiosta Itä-ja Etelä-Suomen välisistä yhteyksistä leikataan jopa tunti. Myönteisiä vaikutuksia näkyy myös muilla yhteysväleillä. Esimerkiksi lähtöjä niin sanottuihin hyviin aikoihin tulee lisää. VR on investoinut satoja miljoonia euroja uuteen kalustoon, joka syksyllä on kokonaisuudessaan valmiina palvelukseen. Tällöin puhutaan esimerkiksi 18 Pendolinosta, 92 kaksikerroksisesta InterCity-vau- nusta, 20 kaksikerroksisesta makuuvaunusta, 16 kiskobussista ja 30 kaupunkijunasta. Samaan aikaan kun uutta kalustoa on otettu käyttöön, vanhaa on saneerattu. Erityisen paljon kiinnitetään huomiota perheiden ja lemmikin kanssa matkustavien mukavuuteen ja palveluihin. Myös liike- matkustajien työskentelyolosuhteisiin ja viihtyvyyteen panostetaan voimakkaasti. Kesän aikana nykyisille ja tuleville matkustajille. Uudesta juna-ajas- ta on kerrottuja edelleen kerrotaan useilla paikkakunnilla Rail Show - tapahtumissa. Graniittista peukaloaan ajan hermolla alati pitävät Kivimiehetkin ovat antaneet kuulua itsestään. Heidän pr-toimistonsa mukaan lähiviikkoina on odotettavissa jälleen uusi aluevaltaus. Suuressa kokonaisuudessa on harvinainen yksityiskohta. Rautatien vaikutuspiiriin tulee nimittäin uusi kunta eli Mäntsälä. Toinen uusi asema on Haarajoki. Sitä viimeistellään oikoradan varteen vanhalle rautatiepaikkakunnalle Järvenpäähän. Martti Mäkinen VR:n Matkaan-lehti elokuu 2006 [pääk2]
TEKSTINLUKIJAN AVAINKYSYMYKSIÄ Kenelle teksti on tarkoitettu? Kenen ääni tekstissä kuuluu? Mitä tietämystä lukijalta odotetaan? Millaisten tekstien joukkoon tämä teksti kuuluu? Mikä on tekstin tarkoitus? Mihin tällaista tekstiä tarvitaan? Mitä valintoja tekstissä näkyy? Mitä ei ole valittu? Miksi ei? Missä järjestyksessä asiat esitetään? Miksi tämä järjestys? Miten asiat liitetään toisiinsa? Kenen näkökulmasta asioita tarkastellaan? Mikä tekstissä ohjaa kirjoittajan ja lukijan vuorovaikutusta? Teksti on tarkoitettu junalla matkustaville suomalaisille ja myös potentiaalisille junamatkustajille. Tekstissä kuuluu Valtion Rautatiet -nimisen liikelaitoksen ääni Lukijalta edellytetään perustietoja Suomen maantiedosta ja nykyisistä junayhteyksistä. Hänen tulee myös tietää, mikä on Pendolino ja Inter- City. Hänen oletetaan myös seuranneen VR:n Kivimies-mainoksia. Teksti kuuluu pääkirjoitusten joukkoon. Se on siis mielipidekirjoitus, joka edustaa lehden virallista kantaa. Tämä pääkirjoitus poikkeaa muista pääkirjoituksista kuitenkin siten, että kysymyksessä on yrityksen ylläpitämä lehti, ja pääkirjoituksetkin ovat tällöin osa yrityksen markkinointia. Tekstin tarkoituksena on tiedottaa uudesta oikoradasta ja samalla luoda myönteistä kuvaa VR:n toiminnasta. Tästä kertovat sananvalinnat työskennellään täysillä kierroksilla, Myönteisiä vaikutuksia; liikematkustajien työskentelyolosuhteisiin ja viihtyvyyteen panostetaan voimakkaasti; uusi aluevaltaus; harvinainen yksityiskohta Tällaista tekstiä tarvitaan myönteisen imagon rakentamiseen ja toimintaperiaatteista tiedottamiseen. Tekstin alkuun on tiivistetty uuden juna-ajan edut: matkustusaikojen lyheneminen, junavuorojen lisääntyminen ja moderni kalusto. Nimeltä mainitaan uudet rautatieasemat. Tarkkaa tietoa annetaan uudesta ja uudistetusta junakalustosta sekä uusista rautatieasemista. Tekstissä ei mainita muita samanaikaisia muutoksia, kuten Itä-Suomen yöjunayhteyksien vähenemistä, Joensuun ja Turun juna-laivayhteyksien heikkenemistä. Teksti alkaa tiedolla, joka on ilmaistu abstraktilla yläkäsitteellä ja ajankohtaa koskevalla tiedolla liikennejärjestelmä muuttuu syyskuun alussa. Sen jälkeen esitellään tehtyjä uudistuksia konkreettisemmin. Asiat liitetään toisiinsa esittämällä syysuhteita {koska), aikasuhteita {samaan aikaan kun). Asioita tarkastellaan ensi sijassa VR:n oman toiminnan näkökulmasta: VR:llä työskennellään täysillä kierroksilla; Varmistettavana on monta yksityiskohtaa, - -• VR on investoinut satoja miljoonia - -. Yksipersoonaiset passiivimuodot on otettu, on saneerattu, kiinnitetään huomiota, panostetaan voimakkaasti viittaavat VR:n toimiin. Teksti rakentaa näin kuvaa VR:stä aktiivisena toimijana. Tekstissä ei käytetä lukijaan viittaavia pronomineja eikä omistusliitteitä {te, -nne). Matkustajiin, siis lukijoihin, viittaavia lausekkeita ovat perheiden ja lemmikin kanssa matkustavat ja liikematkustajat, joiden tarpeisiin sanotaan kiinnitettävän huomiota. 194
PEDAGOGISEN KIELIOPIN MAHDOLLISUUKSIA Oman kielikäsityksen hahmottaminen Ihmisen äidinkielen merkitys, monikielisyys, diversiteetti Kieli käytössä, kielen sosiaalinen konstruoituminen Tekstikäytänteet; rakenne, merkitys ja käyttö Lukeminen, kirjoittaminen; luetusta puhuminen ja kirjoittaminen Omat kokemukset ja muut tekstit kielenkäytön resurssina Genrepedagogiikka, tilanteinen oppiminen Intertekstuaalisuus ja moniäänisyys Genret ja kielen vaihtelu Kieli Kielen ja identiteetti tilanteisuus Funktionaalinen Kieli kielioppi vuorovaikutuksena Kieli ja kognitio Keskustelun muodot, kollaboratiivinen oppiminen, verkkotekstit Vuorovaikutuksen muodot ja niiden ohjaaminen, Skemaattiset rakenteet, dialoginen oppiminen eri kielten yhteydet ja erityispiirteet Lauseiden prototyypit sekä lauseen hierarkkisuus ja kielten vertailu, monikielisyys resurssina; konstruktioihin kiinnittyneet sävyt ja affektit
Lähteet Alho, Irja - Korhonen, Riitta 2007: Kielioppia kouluun. Deskriptiivisen ja pedagogisen kieliopin rajoja venyttämässä. - Satu Griinthal & Elina Harjunen (toim.): Näköaloja äidinkieleen ja kirjallisuuteen s. 88-106. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Apo, Satu 1986: Ihmesadun rakenne. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Aristoteles IX. Retoriikka. Runousoppi. (Retoriikan suomennos Paavo Hohti). Helsinki: Gaudeamus. 1997. Cope, Bill - Kalantzis, Mary (toim.) 2002: Multiliteracies. Literacy Learning and the Design of Social Futures. London: Routledge. Dahl, Östen - Karlsson, Fred 1976: Verbien aspektit ja objektin sijanmerkintä: Vertailua suomen ja venäjän välillä. - Sananjalka 18 s. 28-52. Eurooppalainen viitekehys. Kielten oppimisen, opettamisen ja arvioinnin yhteinen eurooppalainen viitekehys 2004: Council of Europe. Helsinki: WSOY. Forsberg, Hannele 2007: Non-directive uses of the Finnish imperative. -Grammarand Context - New Approaches to the Uralic Languages II. Helsinki 27.-29.8.2007. Goldberg, Adele E. 1995: Constructions. A Constrction Grammar Approach to Argument Structure. Cognitive Theory of Language and Culture. Chicago: The University of Chicago Press. Haarana, Markku - Kalliokoski, Jyrki (toim.) 2005: Referointi ja moniäänisyys. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Hakulinen, Auli 2001 [1989]: Huomautuksia tematiikasta, topiikista ja typologiasta. - Lea Laitinen & Pirkko Nuolijärvi & Marja-Leena Sorjonen & Maria Vilkuna (toim.): Lukemisto. Kirjoituksia kolmelta vuosikymmeneltä s. 219-227. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. 197
Hakulinen, Auli - Karlsson, Fred - Vilkuna, Maria 1980: Suomen tekstilauseiden piirteitä: Kvantitatiivinen tutkimus. Helsingin yliopiston yleisen kielitieteen laitoksen julkaisuja 6. Helsinki: Helsingin yliopisto. Hakulinen, Auli - Vilkuna, Maria - Korhonen, Riitta - Koivisto, Vesa - Heinonen, Tarja-Riitta - Alho, Irja 2004: Iso suomen kielioppi. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Heikkinen, Vesa - Hiidenmaa, Pirjo - Tiililä, Ulla 2000: Teksti työnä, virka kielenä. Helsinki: Gaudeamus. Harmanen, Minna - Siiroinen, Mari (toim.): Kielioppi koulussa. Äidinkielen opettajain liiton vuosikirja XLX. Helsinki: Äidinkielen opettajain liitto. Herlin, Ilona - Visapää, Laura (toim.) 2005: Elävä kielioppi. Suomen infiniittisten rakenteiden dynamiikkaa. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Hultman, Tor G. 2004: Svenska Akademins spräklära. Stockholm: Svenska Akademien. Hämäläinen, Taina 2002: Espanjan kielioppi. Tampere: Finn Lectura. Iso suomen kielioppi = Hakulinen, Auli ym. 2004 Jaakola, Minna 2004: Suomen genetiivi. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Kauppinen, Anneli 1998: Puhekuviot - tilanteen ja rakenteen liitto: Tutkimus kielen omaksumisesta ja suomen konditionaalista. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. 2006: Polyseeminen vaikka ja neuvottelun retoriikka. - Virittäjä 110:1, s. 162-189. Kieli ja sen kieliopit. Opetuksen suuntaviivoja. 1994. Opetusministeriö: Valtion painatuskeskus. Korhonen, Riitta - Alho, Irja 2006: Isosta suomen kieliopista ituja opetukseen. - Minna Harmanen & Mari Siiroinen (toim.): Kielioppi koulussa. Äidinkielen opettajain liiton vuosikirja XLX. Helsinki: Äidinkielen opettajain liitto. Kotilainen, Lari 2007: Konstruktioiden dynamiikkaa. Helsingin yliopisto, humanistinen tiedekunta, suomen kielen ja kotimaisen kirjallisuuden laitos. Saatavilla: http://urn.fi/URN:iSBN:978-952-io- 4442-7. Kulbrandstad, Lars Anders 1994: Spräkets m0nstre. Grammatiske begreper og metoder. Oslo: Universitetsforlaget. Laitinen, Lea 1995: Nollapersoona. - Virittäjä 99 s. 337-358. Lauranto, Yrjö: 2007: Aikaan viittaaminen ja suomen tempus- järjestelmä. Esitelmä xxxiv Kielitieteen päivillä Oulun yliopistossa 24.-25.5.2007. 198
Laury, Ritva 1997: Demonstratives in interaction: The emergence of a definite article in Finnish. Studies in discourse and grammar 7. Amsterdam: John Benjamins. Lehtonen, Heini 2008: Maahanmuuttajataustaisten koululaisten monet kielet. - Sara Routarinne & Tuula Uusi-Hallila (toim.): Nuoret kielikuvassa. Kouluikäisten kieli 2000-luvulla. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Leino, Jaakko 1999: Mitä tarkoittaa se, että? Se-pronominista subjektina ja objektina toimivan että-lauseen yhteydessä. - Virittäjä 103:1 s. 27-51. Leino, Pentti 1993: Polysemia - kielen moniselitteisyys: Suomen kielen kognitiivista kielioppia I. Kieli 7. Helsinki: Helsingin yliopiston Suomen kielen laitos. Leino, Pentti - Helasvuo, Marja-Liisa - Lauerma, Petri - Nikanne, Urpo - Onikki, Tiina 1990: Suomen paikallissijat konseptuaalisessa semantiikassa. Kieli 5. Helsinki: Helsingin yliopiston Suomen kielen laitos. Lyons, John 1977: Semantics. [Volumes 1-2.] Cambridge: Cambridge University Press. Makkonen-Craig, Henna 2005: Toimittajan läsnäolo sanoma- lehtitekstissä. Näkökulmia suomen kielen dialogisiin passiivilauseisiin. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Martin, J. R. - Rothery, Joan 1993: Grammar: Making Meaning in Writing. - Bill Cope & Mary Kalantzis (toim.): The Powers ofLiteracy. A Genre Approach to Teaching Writing. University of Pittsburgh Press. Murphy, Raymond 1988: English grammar in use: a self-study reference andpractice bookfor intermediate students: with answers. Cambridge: Cambridge University Press. Mustajoki, Arto 2006: Kiehtova ja pelottava venäjän kieli. - Timo Vihavainen (toim.): Opas venäläisyyteen s. 22-44. Helsinki: Otava. Mäntynen, Anne - Shore, Susanna - Solin, Anna (toim.) 2006: Genre - tekstilaji. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Nikanne, Urpo 2000: How Finnish Postpositions see the Axis System. - Emile Van der Zee & Jon Slack (toim.): Proceedings of the Workshop on Axes and Vectors in Language an Space. University of Lincolnshire an Humberside, Lincoln, UK, July 30th & 3ist 2000. Nuolijärvi, Pirkko 2002: Yksilön kielelliset oikeudet Suomessa. - Virittäjä 106:3. Onikki-Rantajääskö, Tiina 2001: Sarjoja: Nykysuomen paikallissijaiset olotilanilmaukset kielen analogisuuden ilmentäjinä. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Rosch, Eleanor 1973: Natural categories. Cognitive Psychology 4: 328-350. 199
1977: "Human Categorization". - Neil Warren (toim.): Advances in Cross-Cultural Psychologyi: 1-72. Academic Press. Routarinne, Sara 2008: Miksi intonaatio nousee? - Sara Routarinne & Tuula Uusi-Hallila (toim.): Nuoret kielikuvassa. Kouluikäisten kieli 2000-luvulla. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Schatz, Roman 2007: Suomesta, rakkaudella. /From Finland With Love. Helsinki: Johnny Kniga. Seppänen, EEVA-LEENa 1997: Suomen perfektin merkityksestä keskusteluaineiston valossa. - Virittäjä 101:1, s. 2-26. Shore, Susanna 1992: Aspects of a Systemic-Functional Grammar of Finnish. Unpublished Ph. D. Thesis. Sidney: School of English and Linguistics, Macquarie University. 1997: On interpersonal meanings in translation. - Nina Korimo- Girod (toim.): Kontrastiivinen tarkastelu kääntäjän apuna. Helsinki: Publications du Departement des Langues Romanes 12. Universite de Helsinki. 2008: Lauseiden tekstuaalisesta jäsennyksestä. - Virittäjä 112:1, s. 24-65. Soro, Maikki 2007: Das Erstglied des deutschen undfinnischen Ausgesatzes. Tampere: Acta Universitatits Tamperensis 1213. Suomen kielen perussanakirja 1990,1992,1994: Helsinki: VAPK-kustannus. Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. Tomasello, Michael 2003: Constructing a language: a usage-based theory of language acquisition. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. Vauras, Ilmari 2008: Tunneikonit verkkokeskusteluissa ?-). - Sara Routarinne & Tuula Uusi-Hallila (toim.): Nuoret kielikuvassa. Kouluikäisten kieli 2000-luvulla. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Vesikansa, Jouko 1989: Yhdyssanat. - Jouko Vesikansa (toim.): Nykysuomen sanavarat. Helsinki: WSOY Vilkuna, Maria 1992: Referenssi ja määräisyys suomenkielisten tekstien tulkinnassa. Helsinki: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. 2000: Suomen lauseopin perusteet. 2., korjattu painos. Helsinki: Edita, Kotimaisten kielten tutkimuskeskus. 2001: Miten erilainen suomen kieli on? - Jan Rydman (toim.): Tiede ja elämä: Tieteen päivät 2001 s. 205-214. Helsinki: Tieteellisten seurain valtuuskunta. Wong Fillmore, L. 1979: Individual Differences in Second Language Acquisition. - Charles J. Fillmore & Daniel Kempler & William Wang (toim.): Individual Differences in Language Ability and Language Behavior. New York: Academic Press. 200
Esimerkeissä käytetyt tekstit Koodit [artiki] "Kun sais vähän hengähtää!" Koskelat, oma reviiri ja työelämä 202 [ARTIK2] Notingtoloos 203 [ARTIK3] Suomen suurin saari 206 [arvosi] Fiktiivisiä tiedehelmiä 208 [ARVOS2] Pommi takaa täyteläisen teatteri-illan 208 [ARVOS3] Sarasvatin hiekkaa 209 [faabeli] Kirahvi 210 [haasti] Tietokone ei syrjäytä opettajaa 211 [HAAST2] Oma hauki takanreunukselle 212 [kerti] Aina isän tyttö 212 [KERT2] Francesca di Rimin 213 [kolumi] Kiusaamisen kielioppia 213 [KOLUM2] Kulttuurikaanon 214 [KOLUM3] Käsitätkö käsittämätöntä? 215 [kuvi] Mesiä ngervo 216 [KUV2] Avoin taivas, vapaa tuuli, kesän mieli 217 [kuv3] Kasvimaan kauhukakara 217 [laului] En pelkää (Jukka Poika) 217 [LAULU2] Vanhat vampyyrit (Jukka Poika) 218 [laulu 3] Pikkupoika Petteri (Jukka Poika) 218 [mainos] K-rauta, KUUMA-amme, Bafucin 218 [mielip] Miksi puiston roskaamiseen ei puututa? 219 [muisti] Laulajan ääni 219 [MUIST2] Nenäliinalaatikko 220 [OHJAAVAl] Konsertti 220 [OHJAAVA2] Sydänystävä Ka ura lese 220 [OHJEl] Näin teet vastan/vihdan 221 [ohje 2] Kasvohieronta 221 [pakinai] Minua ei muuten ohiteta! 221 [PAKINA2] Nainen on naiselle nukke 222 [PÄÄKl] Pullo kaverilta, ellei oma ikä riitä 224 [PÄÄK2] Uuden ajan kynnyksellä 224 [repi] Pullopanteilla kielet kitaraan 225 [REP2] Julkistalouden perusteet 226 [rep3] Maahanmuuttajia ei kohdella oikeuslaitoksessa puolueellisesti 227 [REP4] Niittyinen kylämaisema yhteisenä haaveena Pyhäselän Honkavaarassa [REP5] Pitkä kuuma kesä 229 [romi] Sokerista, kukkasista / Kun niille on 231 [ROM2] Pamisoksen purkaus 231 [runoi] Lipeäkala 232 [RUN02] Kirjekyyhky vaihtaa ammattia 232 [UUT1] Etelä-Suomen ilmankosteus trooppisissa lukemissa 232 [uuT2a] Tukevilta karkit pois työpaikalla 233 [uUT2b] Ruotsalaisfirma kielsi herkut työntekijöiltä 233 [UUT3] Rosa Liksomin novellikokoelma ilmestyy USA:ssa 234
[artiki] "Kun sais vähän hengähtää!” Koskelat, oma reviiri ja työelämä Juha Siltala, teksti Jyväskylän kaupunginteatterin Täällä Pohjantähden alla -esityksen käsiohjelmassa 2002 "Kun sais vähän hengähtää!" Koskelat, oma reviiri ja työelämä Juha Siltala Juha Siltala on Helsingin yliopiston Suomen historian professori. Jussi Ja Akseli halusivat pois isäntävallasta, jossa oman työn tuotto hyödytti muita kuin itseä. Heidän vääryyskokemustaan selitti talonpoikainen käsitys reilusta vaihtosuhteesta, johon yksipuolinen hyötyminen ei soveltunut. Se oli paitsi riistoa myös vertaisuuden, ihmisarvon, loukkaus. Koskelan miesten käsitys hengitystilasta perustui omaan maahan. Omaa perintömaata omistava talonpoika oli saavuttanut vapauden oikeastaan vasta isonjaon paloiteltua sarkaja- koisen verokylän ja Kustaa lllrn taattua Ranskan vallankumouksen pelossa vuoden 1789 yhdistys-ja vakuuskirjassa, että talonpoika ei enää menetä maitaan kolmen vuoden vero- rästeistä. Talonpoikaisesta omaisuudesta tuli yhtä luovuttamatonta kuin ylempien säätyjen; kruunun yliomistusoikeus lakkasi. Oma maa tai omien käsityövälineiden hallinta takasivat toimeentulon niin, että pienomistaja saattoi kieltäytyä tekemästä työtä mihin hintaan tahansa. Hänen ihanteensa oli päästä työvoiman myynnin luomasta markkinasuhteesta pois, olkoonkin, että isojako met- sänmyyntimahdollisuuksineen vasta kunnolla sitoi talonpojat kansainväliseen markkinatalouteen. Historioitsija Richart Pipesin mukaan käsitystä kansalais- tai ihmisoikeuksista ei voi olla ilman pienomistusta, tinkimisvaraa, johon nojaten voi sanoa ei. Englantiin kehittyi parlamentarismi, koska kruunu oli riippuvainen alamaisten verosuostunnasta. Venäjän hallitsija omisti alamaistensa omaisuuden ja he saivat siihen nautintaoikeuden vain palkkioksi palveluksesta - alamaiset eivät siis omistaneet itseäänkään. Suomen kansalaissota käytiin agraari- yhteiskunnan nöyryytysten pohjalta. Vertai- suus merkitsi nimenomaan vertaisuutta isännän kanssa. Näin siitä huolimatta, että Suomi oli jo perifeerinen, puolivalmisteita jalostava maa. Teollisuusyhteiskunnan keskittyneessä palkkatyössä isännyyden vastineeksi tuli omistettu työpaikka, joka saatiin omaksi reviiriksi joukkovoimalla. Hyvinvointivaltion aikainen työpaikka oli enemmän kuin markkinasopimus tietyn työn tekemiseksi, se oli elinikäisten oikeuksien järjestelmä, sosiaalista omistajuutta. Palkka- työntekijän uraksi tuli Matti Kortteisen mukaan päästä vasta-alkajan riippuvuudesta oman osaamisen kautta asemaan, jossa kellään ei ollut enää sanomista. Hengitystila merkitsi jälleen riippuvuuksien minimoimista. Koskelat tekivät kaikesta työtä ja siirsivät hengähtämisen tulevaan, rauhaisaan olotilaan. Heille työ oli tieltä raivattava este. Vapaan hengittämisen estettä raivatessaan he unohtivat hengittää. Linnan teoksen vähemmän huomattuja kehityskaaria on se, kuinka Koskelat itse asiassa alkoivat muistuttaa Töyryjä, joille "omasus" oli kaikki kaikessa. Koskelat ja Kivivuoret, nuo sosiaaliset nousijat, esitetään koko ajan ylläpitämässä moraalimuuria Lauriloihin ja Leppäsiin, omaisuudettomiin peonityyppeihin, joiden ei kannattanut sisäistää ansion, palkinnon 202
ja lykätyn tarpeentyydytyksen keskiluokkaista periaatetta. Kylän huonoon väkeen tiivistyy myös sukustrategioista vapaa seksuaalisuus, huomisesta huolehtimaton juopunut ilonpitoja muu hulluus. He ovat impulsiivisia hetken lapsia. Akseli Koskelan eroottisesti ladatuin suhde muodostuu kirjan tekstissä hieman yllättäen ruustinna Ellen Salpakariin, ei niinkään yllättäen omaisuusteeman ympärille. He yhdistyvät toisiinsa kuivuessaan pystyyn saavutustensa ympärille - nuoruuden harrastukset supistuvat menettämisen pelkoon. Koskeloiden sodat johtavat pelättyihin menetyksiin: talon jatkajat kuolevat, mutta sankariäidin mitali jää komeilemaan Jussin raivausmitalin rinnalle. Koskelan ja Kivivuoren naisten kohtaloksi jäi ylläpitää jokapäiväistä elämää, joka ei tähdännyt sen paremmin aatteellisiin kuin elämä- kerrallisiinkaan päämääriin siinä lineaarisessa mielessä, jossa Koskelan miehet lykkäsivät elettävää elämää tuonnemmaksi. [Kuvatekstit:] "Kymin "pikkupunakaartilaisia". Aika: 1918: Paikka: Kymi?. Valokuvaaja: tuntematon. Kansan Arkisto "Na\s\a lapiotöissä miesten ollessa vankileirillä". Aika: 1918. Paikka: tuntematon. Valokuvaaja: tuntematon. Kansan Arkisto. [artik2] Noting to loos Aleksi Neuvonen, artikkeli verkkojulkaisussa Hoikkala, Tommi - Salasuo, Mikko (toim.): Prekaariruoska? Portfoliopolvi, perustulo ja kansalaistoiminta s. 102-104. Nuorisotutkimusseura/ Nuorisotutkimusverkosto, verkkojulkaisusarja 2006. www.nuorisotutkimusseura.fi/prekaariruoska.pdf Noting to loos Aleksi Neuvonen Ystäväni sanoo, että voisi ottaa ranteeseensa tatuoinnin, jossa lukee "Noting to loos" -tahallisesti väärin kirjoitettuna. Näin hän muistaisi joka paikassa ja kaikissa tilanteissa toimia oikealla asenteella: rohkeasti, varmistelematta ja luovasti. Jos mokaa, ei voi pudota kovin syvälle. Perusasiat ovat kunnossa, eikä niistä tarvitse jatkuvasti huolehtia. Siksi on mahdollista olla optimistinen ja keskittyä tule- vaisuudenuskoisesti uuden luomiseen. Tällainen Noting to loos -asenne on se, jota kaikki valtiot ja niissä toimivat poliittiset liikkeet haluavat tänä päivänä tukea. Tavat tavoitella sitä ovat varsin erilaisia. Yhtäällä se tapahtuu karsimalla huolenaiheita yhteiskunnallisten turvaverkkojen avulla. Toisaalla korostetaan menestymisen mahdollisuuksia ja kannustetaan omaehtoiseen ponnisteluun kohti suuria unelmia. Useimpien mielestä molempia lähestymistapoja tarvitaan, kyse on näkökulmien keskinäisestä painottamisesta. Aikamme eurooppalaisen poliittisen ja taloudellisen eliitin suuri murheenaihe on maanosamme kansalaisten haluttomuus riskinottoon, innovatiivisuuteen ja uudistamiseen. Väitetään, että ihmiset takertuvat turval- lisuushakuisesti vanhoihin rakenteisiin eivätkä suhtaudu muutokseen positiivisesti, mahdollisuutena. Tämä on eräänlainen antiteesi 203
Noting to loos -asenteelle: etupäässä on vain menetettävää eikä juurikaan saavutettavaa. Kuva Euroopan tulevaisuudesta piirtyy harmaaksi ja taantuvaksi: väestö ikääntyy, uutta syntyy yhä vähemmän, ihmiset vieraantuvat päätöksenteosta ja entisestä tutkimusmatkailijoiden maanosasta tulee historiaansa käpertynyt ulkomuseo nuorekkaampien maanosien porskuttaessa ainakin taloudellisilla mittareilla ohi. Tämä tuskin on tarkka Noting to loos -kuva Euroopasta. Euroopassa on yhä monissa asioissa avantgardea ja vapautunutta tekemistä. Erot sen suhteen, mihin Noting to loos -asenne perustuu, ovat kuitenkin suuria. Itse asiassa Noting to loos -perustan moninaistuminen onkin yksi aikamme vaikeimmin hahmotettavia asioita. Perinteisten valtioideologioiden mukaisesti anglosaksisten maiden liberalistinen pohja- virtaus hahmotti yhteiskunnan kansalaisten ja kansalaisryhmien eriävien intressien kohtauspaikkana. Valtio itsessään ei ollut juuri mitään, ja siksi oli olennaista välttää sen vallan turha kasvu. Suomessa vallalla ollut snellmanilais- hegeliläinen traditio puolestaan ymmärsi valtion olevan kansakunnan yhteinen mieli. Kansakunnan sisäiset ideologiset konfliktit olivat korkeintaan erilaisia tulkintoja tästä mielestä. Ajatus yhteisestä mielestä saa ihmiset nojautumaan vahvaan valtioon ja osallistumaan aktiivisesti sen poliittiseen päätöksentekoon. (Pulkkinen 1999,128.) Voisi ehkä väittää, että liberalistinen yhteiskunta ja sen politiikka ovat valtaamassa alaa Suomessa ja monissa muissa perinteisen hegeliläisen valtioideologian maissa. Kansakunta nähdään yhä harvemmin omana subjektina ja yksilöiden intressit entistä aidommin keskenään ristiriitaisina. Yksilöstä on tulossa aiempaa selkeämmin yhteiskunnan perusyksikkö perheiden ja paikallisyhteisöjen sijaan. Kuvaavaa on, että monissa maissa ihmiset näkevät oman ja yhteiskunnan tulevaisuuden varsin eri valossa: omaan henkilökohtaiseen tulevaisuuteen suhtaudutaan optimistisesti, yhteiskunnan yhteiseen huomiseen taas huomattavasti pessimistisemmin (Skidmore & Craig 2005,17). Sodasta ja teollisen yhteiskunnan luokka- konflikteista toipuneet eurooppalaiset valtiot pyrkivät 1900-luvulla rakentamaan yhteiskunnallista luottamusta vahvojen julkisten organisaatioiden kautta. Kansakunnalle luotiin yhteisiä kokemuksia ja tunnetta solidaarisesta vaurastumisesta laajentamalla koulutus-ja terveyspalvelujen saatavuutta. Vahva ja ulottuva valtio tarjosi tukipisteen tulevaisuudenuskolle ja kansalaisten keskinäiselle luottamukselle. Suomessa kansalaisten luottamus julkisiin organisaatioihin ja etujärjestöihin on yhä hämmästyttävän luja. Varsinkin vanhemmille sukupolville ne edustavat yhä sitä jatkuvuutta ja perustaa, joiden varassa luottamus tulevaisuuteen voi levätä. Ympäri Euroopan keskustellaan tällä hetkellä siitä, kykenevätkö valtiot tarjoamaan kansalaisilleen tulevaisuudessa riittävän kattavaa perusturvaa toimeentulon ja terveyden turvaamiseksi. Vähintään yhtä paljon pitäisi keskustella kuitenkin siitä, kykenevätkö valtio ja sen alaiset julkiset organisaatiot toimimaan jatkossa riittävänä toiveikkuuden lähteenä kansalaisille. Noting to loos -asenteen idättämiseen ei riitä pelkkä mekaanisen turvaverkon olemassaolo. Kansalaisten on myös koettava itse voivansa osallistua sekä omaan että yhteisön hyvinvoinnin kehittämiseen. Teollisen työyhteiskunnan aikana ajatus osallistumisesta perustui vahvaan työnjakoon: jokainen kantoi kortensa ketoon ennen kaikkea palkkatyön kautta. 204
Myös politiikan keskeiset jakolinjat rakentuivat työhön ja työnjakoon liittyvien kysymysten kautta. Osallisuus, toiveikkuus ja osallistuminen syntyivät sitä kautta, että oli töitä mitä tehdä. Noting to loos tapahtui ennen kaikkea oman ammattiroolin puitteissa. Viimeisen (tai parin) sukupolven suuri juttu on ollut oman yksilöllisyyden kokeminen ja ilmaiseminen. Siihen parhaat eväät on tarjonnut jatkuvasti laajentunut kuluttamisen sfääri, jonka kautta olemme oppineet arvostamaan ja vaatimaan valinnanvapautta. Valitsemisesta on tullut vapauden ohella imperatiivi, johon sisältyy aina myös tyytymättömyyden siemen: olemme aina tuskallisen tietoisia siitä, että olemme voineet valita vaihtoehdoista huonomman. Pahimmassa tapauksessa valittavana onkin yksinomaan kehnoja tarjokkaita, ei siis mitään, mikä vastaisi omia eettisiä ja esteettisiä arvojamme. Näihin kulutusyhteiskunnan haasteisiin on viimeisimpänä ilmiönä noussut luovien, val- taantuneiden kuluttajien joukko. Valintoja voi tehdä yhä informoidummin ja haastaa palvelujen tuottajien asiantuntijavaltaa kokoamalla kasaan erilaisia vertaisryhmiä vaihtamaan kokemuksia ja havaintoja keskustelun kohteena olevasta tuotteesta. Samalla muodostuu uudenlaisia yhteisöjä, jotka selvästi jollain tavoin vastaavat ihmisten viime aikoina täyttämättä jääneisiin vertaisuuden ja yhteisyyden kokemisen tarpeisiin. Parhaimmillaan tuloksena voisi olla uudella tavalla demokraattisen poliittisen keskustelun ja toiminnan areena, jossa tuottajan ja kuluttajan roolit haalistuvat. Internetin kehityksen onkin sanottu tuoneen näkyväksi uudenlaisen, ei-markkinavetoisen vaihdon muodon. Sen ytimessä on kokemus kuulumisesta omaehtoisesti toimivaan ryhmään, joka tuottaa pitkälti ainutlaatuisia palveluita jäsenilleen. Varsinaisen tuotetun palvelun sijaan keskeisempi asia on se, että näissä yhteisöissä yksilö voi havaita, että hänellä on oma ääni tiettyjen aiheiden suhteen ja että hänen äänellään ja sen ilmaisemisella on jokin merkitys muille yhteisön jäsenille (Benkler 2006,11). Syntyy Noting to loos -asennetta, joka voi levitä ja kopioitua eteenpäin toiminnaksi muilla areenoilla. Noting to loos -keskustelun ytimessä on se, millaisissa paikoissa, kenen kanssa ja minkä tahojen tukemana voi syntyä uskoa omiin kykyihin ja mahdollisuuksiin muokata tulevaisuutta paremmaksi. Viimeisen 50 vuoden kehityslinja on korostanut julkisen vallan luomaa luottamusta. Nyt uudella sukupolvella voi olla eväät pohjustaa oma toimintansa jollekin paljon vahvemmalle ja yksilöllisempään aikakauteen sopivalle. Silti perinteiset instituutiot ovat muodossa tai toisessa osa tulevaisuudenuskon rakentamista. Tämä tapahtuu ymmärtämällä yhä paremmin vertaisuuden periaatteita ja tajuamalla, mitä toimenpiteitä julkisen yhteiskunnan instituutioiden kannattaa tehdä ja mitä ei tukeakseen ihmisten omaehtoista vertaisryhmätoimintaa. *** On myös toisenlaista Noting to loos -asennetta. Sellaista osoitti esimerkiksi malilaisen kollegani 17-vuotias pikkuveli Baba noin vuosi sitten. Äärimmäisen köyhässä Malissa kasvanut nuorimies oli nähnyt ja kuullut vanhempien sisarustensa kokemuksista opiskelusta Euroopassa. Muutaman vuoden viipeellä tällekin ylemmän keskiluokan perheen vesalle olisi voinut löytyä rahat opiskelupaikkaan ulkomailta. Muutoin viisumin saaminen Eurooppaan on tietenkin mahdotonta. Odotus musiikkivideoiden ja tv-sarjojen kuvaamaan maailmaan alkoi tuntua liian kuumottavalta. Niinpä nuorukainen hankki käsiinsä ihmissala- 205
kuljetusverkoston kontaktihenkilön ja osti tältä matkan Espanjaan. Vaarallinen matka halki aavikon ja meren jäi kuitenkin lopulta toteutumatta, kun kauppias katosi etumaksujen kera ottamatta uudelleen yhteyttä. Luultavasti onneksi, sillä sanomalehdet raportoivat Suomessakin nykyään viikoittain Kanarian saarten rannoille huuhtoutuvista hukkuneiden länsi- afrikkalaisten ruumiista. Noting to loos voikin tarkoittaa myös sitä, että menetettävänä ei todellakaan ole mitään. Kun ei voi pudota korkealta, voi tehdä melkein mitä vain. Toiveikkuudelle etsitään kyllä aina lähteitä ja yritteliäisyydelle purkautumiskanavia. Yhtenä hyvinvointivaltioiden rakentamisen motiivina onkin ollut yhteiskuntarauhan turvaaminen poistamalla syitä absoluuttiseen Noting to loos -tunnelmaan. Näin on estetty rikollisjärjestöjen, kapinaliikkeiden ja kansainvaellusten muodostumista. Noting to loos -asenteen laatu on yksi tapa jaotella maailman ihmisiä ja yhteiskuntia. Noting to loos kertoo, millainen on perusasennoituminen tulevaisuuteen ja omiin vaikuttamismahdollisuuksiin. Juuri epävarmuuden synnyttämä osattomuus on se asia, joka saa eurooppalaiset pelkäämään yhteiskunnallista muutosta. Samoin kuin köyhimpien maiden asukkaat tajuavat hyvin selkeästi elintasokuilun syvyyden, aistimme me vauraat ja turvallisuushakuiset eurooppalaiset laajalle levinneen osattomuuden vaikutukset yhteiskuntajärjestykselle. Molempien ilmiöiden olemassaoloa on nykymaailmassa yhä vaikeampi kieltää tai unohtaa. Globaalilta osattomuuden laajenemiselta on vaikeaa myös suojautua, vaikka Euroopassa laitonta maahanmuuttoa kovin ottein torjutaan- kin. Perussyyt kuten köyhyys, luonnonvarojen niukkeneminen ovat joka tapauksessa olemassapa niiden vaikutukset ovat yhä kauaskantoisemmat. Globaalin vastuun hahmottaminen ja muuntaminen toiminnaksi onkin yksi niistä haasteista, joka tekee sukupolvesta erilaisen kuin edellinen. Juuri siihen kehittymässä oleva uudenlainen, omaehtoinen ja vertaisryhmiin tukeutuva politiikka voi olla vastaus. Emme vielä välttämättä näe, mitkä ovat sen vahvimmat toimintamuodot ja -alueet. Olennaisinta onkin tässä vaiheessa se, että yhä suuremmalle joukolle ihmisiä syntyy kokemus omaehtoisesti ilmaistavasta äänestäjä sitä kuuntelevasta ja toistavasta vertaisten verkostosta. Tämä on yksi niistä ihmisten välisen kanssakäymisen muodoista, joka rakentaa perustaa seuraavien sukupolvien Noting to loos -asenteelle. Lähteet Benkler, Yochai (2006) The Wealth ofNet- works: How Social Production Transforms Markets and Freedom. Yale: Yale University Press. Pulkkinen, Tuija (1999) Kielen ja mielen ykseys. 1800-luvun suomalaisen nationalismin erityispiirteistä ja perinnöstä poliittisessa ajattelussa. Teoksessa Tuomas M.S. Lehtonen (toim.) Suomi-Outo pohjoinen maa. Näkökulmia Euroopan äären historiaan ja kulttuuriin. Porvoo: PS-kustannus, 118-137. [ARTIK3] Suomen suurin saari Aimo Kejonen, osa artikkelista Kansanuskomuksia ja geologiaa kirjassa Koivisto, Marjatta (toim.): Jääkaudet s. 229. Helsinki: WSOY, 2004. Suomen suurin saari Koulussa on kautta aikojen opetettu, että Suomen suurin saari on Soisalon saari Pohjois- Savossa (1 635 km2). Tämä ei nykytietämyksen mukaan pidä paikkaansa. Soisalo on ensinnä206
kin saari vain siinä mielessä, että Kallavedestä lähtevät bifurkaatioreitit ympäröivät sitä. Vedenpinnan korkeus Soisalon pohjoispäässä Kallavedessä ja Suvasvedessä on 82 m, eteläpuolella Haukivedessä ja Ruokovedessä 76 m, lännessä Unnukassa 81 m ja idässä Kermajär- vessä 81 m. Järviä erottavat toisistaan selvät virrat ja kosket kuten Varkaudenkoski ja Ker- mankoski. Erot vedenpinnan tasossa Soisalon eri puolilla ovat noin 6 m. Mikäli vedenpinta saaren eri puolilla voi olla eri korkeustasolla ja jokiuomat hyväksytään saaria rajoittaviksi vesialueiksi, Suomen suurin saari on Etelä-Suomen saari. Sitä ympäröivistä vesistä korkeimmalla on Vesijaon järvi Padasjoella (106 m). Päijänteeseen ja edelleen Kymijokeen ja Suomenlahteen Vesijako laskee Myllyjärven, Kaukilankosken, Arrakosken ja Padasjoen kautta. Kokemäenjoen vesistöön ja edelleen Selkämereen Vesijako laskee Palsano- jan, Paarlammin, Suomenojan ja Kuohijärven kautta. Helsinki, Turku, Hämeenlinna ja Rauma ovat kaikki Etelä-Suomen saarella. Saaren pinta-alaa ei ole laskettu, mutta se lienee noin 30 000 km2. Jokisaarista kannattaa mainita, että noin 300 vuotta sitten oli olemassa Etelä-Suomen saarta suurempi jokisaari. Vielä Isonvihan aikoihin oli Pielisen ja Oulujärven välillä veneellä kuljettava väylä Oulun ja Itä-Suomen läänien rajalla olevan Kalliojärven kautta. Kalliojärvi laski sekä etelään että pohjoiseen. Pohjoinen lasku- reitti kulki Lappajärven ja Kiantajärven kautta Oulujärveen ja edelleen Perämereen. Eteläinen laskureitti kulki Kokkojoen ja Valtimojärven kautta Pieliselle ja Saimaalle ja sieltä Laatokan ja Nevan kautta Suomenlahteen. Suomenlah- desta saaren eteläraja kulki Kymijokea pitkin Päijänteelle, sieltä Kuhmoisissa olevan Lum- menen bifurkaatiojärven kautta Kokemäenjoelle ja edelleen Selkämerelle. Kalliojärveltä pohjoiseen vievä uoma on nykyään soistunut umpeen. Saari on kasvanut kiinni mantereeseen. Aikoinaan siihen kuitenkin kuului suurin osa Pohjanmaasta, Keski-Suomesta, Savosta ja koko Karjalan kannas. Jos vedenpinnan edellytetään olevan samalla tasolla joka puolella saarta, Suomen suurin saari on Saimaalla oleva saari, josta on käytetty nimiä Sääminginsalo ja Kerimäen saari. Sen pinta-ala on 1 069 km2. Sääminginsaloa ympäröivät joka puolella noin 76 m korkeudella olevat järvet, Haukivesi, Pihlajavesi, Puruvesi, Paa- sivesi ja Enonvesi. Saarella ovat Savonlinnan kaupungin itäosat ja Kerimäen ja Enonkosken kirkonkylät. Kapein saaren Suomen mantereesta erottava paikka on Raikuun kanava. Se oli alkuaan Paasiveden ja Puruveden välinen salmi, jota sen madaltuessa on syvennetty ensin 1750-luvulla ja toisen kerran sata vuotta myöhemmin. Seuraavaksi suurimmat saaret ovat Itämeressä. Toiseksi suurimman saaren, Ahvenanmaan pääsaaren pinta-ala on 685 km2. Kemiön saaren pinta-ala on 524 km2. Seuraavina olevat Hailuoto (195 km2) ja Raippaluoto (142 km2) ovat jo huomattavasti pienempiä. Kymmenen suurimman saaren joukkoon mahtuvat vielä Rymättylän saaristossa oleva Otava, Ahvenanmaalla olevat Lemland ja Eckerö, Kokkolan lounaispuolella oleva Öjä, Nauvon pääsaari Stor- landet ja Paraisten Älön. Saarien pinta-alat kasvavat kaiken aikaa maankohoamisen nostaessa uutta maata merestä tai saarta ympäröivistä järvistä. Tulevaisuudessa eniten kasvanee Ahvenanmaa, sillä sen vierellä olevat Lemland ja Eckerö tulevat muutaman tuhannen vuoden kuluessa yhtymään Ahvenanmaan pääsaareen. 207
[arvosi] Fiktiivisiätiedehelmiä Tuula Koukku, kirja-arvostelu Leena Krohnin teoksesta Sfinksi vai robotti lehdessä Tiede 2000,1/2000. Fiktiivisiä tiedehelmiä ■ Leena Krohn on monen tieteenystävän mieli- kirjailija, koska hän nivoo niin esseisiinsä kuin fiktioonsa uusinta luonnontiedettä - kuitenkin suodattaen sen filosofisiksi kysymyksiksi, joita tiede ei vielä ole ehtinyt tai tohtinut tehdä. Sfinksissä vai robotissa Lydia katsoo peiliin ja miettii, mikä havainnoissa on totta, mikä ei, ja miten erottaa nämä toisistaan. Sulevi alkaa yhtäkkiä nähdä ajan. Maata lähestyy komeetta, joka on neljä kertaa Maan kokoinen seuralainen. Maapallo on ontto, ja painovoima nurinkurin. Keittolautaseen syntyy mustan aukon kultainen singulariteetti. Mielestäni paras on kertomus vakuutus- tarkastaja Endistä, jonka taloja tontti yhtenä aamuna leijuvat avaruudessa. Tätä ei edes superkotivakuutus korvaa, End oivaltaa. "Mitä voimme tehdä silloin, kun emme voi tehdä mitään? Kallistaa päätämme niin kuin vakuutustarkastaja End, jotta näkisimme paremmin pilvet." Krohnin pikku kertomukset ovat aikaisemmin ilmestyneet netissä. Mainiota lukea ne myös kovista kansista. Tuula Koukku [arvos2] Pommi takaa täyteläisen teatteri-illan Lauri Meri, teatteriarvostelu Kumpulan Metsäteatterin esityksestä Pommi Helsingin Sanomien kulttuurisivulla 21.6.2006. Pommi takaa täyteläisen teatteri-illan Kumpulan metsäteatterissa nähdään huolella pelkistetty tekstilöytö Teatteri Pommi. Kumpulan Metsäteatteri. Joseph Hellerin näytelmän Me pommittajat pohjalta sovittanut, ohjannut ja lavastanut Kimmo Hirvonen. Rooleissa mm. Matti Tolvanen, Petri Jäärni, Edvard Lammervo, Miika Muranen, Niina Vuorisara, Veini Nupponen, Mikko Ahtiainen, Juha Koistinen, Aapo Juusti ja Ilja Mäkelä. Kimmo Hirvonen on sovittanut, ohjannut ja lavastanut Kumpulan kallioille Joseph Hellerin näytelmän Me pommittajat, pelkistetyltä nimeltään Pommi. Hirvonen on kaivanut näytelmästä esille sen olennaiset piirteet, löytänyt niille tehokkaan näyttämöllisen muodon ja mikä parasta, onnistunut ratkaisemaan suhteen yleisöön tarkasti ja johdonmukaisesti. Pienen katsomon raakalautapenkeillä ei kukaan voi tuntea istuvansa turhan takia. Hirvonen on nimennyt näytelmässä kuvatun armeijan lentotukikohdan miehistön suomalaisten sotakirjailijoiden mukaan. Haanpää, Korpela, Leväslaiho, Linna ja Rintala setvivät asemaansa sotakoneiston osana, mutta samalla myös Hellerin kirjoittaman näytelmän henkilöinä. Esitys lomittaa sekä riemastuttavalla että koskettavalla tavalla sodankäynnin ja teatterin todellisuuden. Oman lisänsä tuo esityspaikka, vihollisen pommittamat kalliot, joilla jatkosodan aikana sijaitsi ilmatorjuntapattereita. Metsäteatterissa on käytössä järeät aseet: havainnollisuus ja huumori. Näyttelijät levittäytyvät kallioille muodostaen maailmankartan, jossa pikakelauksella käydään läpi kahden maailmansodan ratkaisevat 208
tapahtumat. Yksittäiset sotilaat ovat ajattomia. Heidät on koottu hyvin monenlaisista aineksista, mukana on myös esiintyjien yksi- tyispersoona - ainakin näennäisesti. Tältä pohjalta myös katsojalle tulee täyteläinen olo. Esitys puhuttelee hyvin monella tasolla. Kukaan meistä ei ole pelkästään tunteva yksilö, vaan myös vastuullinen teatterin katsoja, valtion kansalainen ja ihmiskunnan jäsen. Teatterikaan ei ole mikään erillinen taiteen alansa, eikä armeija hierarkiastaan huolimatta oma saarekkeensa. Pommi vetää vastustamattomasti puoleensa, ja me elämme sen kanssa. [ARVOS3] Sarasvatin hiekkaa Mika-Petri Lauronen, kirja-arvostelu Risto Isomäen teoksesta Sarasvatin hiekkaa Kirjat-sivulla Maailmankauppalehdessä 2/06. "Sillä kun kaikki oli menetetty, kaikki oli yhä jäljellä” Sarasvatin hiekkaa Sarasvatijoen suisto muodostaa Kathiavvarin niemimaan Luoteis-lntiassa. Itse jokea ei ole enää olemassa, sillä se kuivui tuhansia vuosia sitten. Tämä ikivanha alue ja Grönlannin mannerjäätikkö muodostavat Risto Isomäen Fin- landia-palkintoehdokkaan miljöön. Näitä kahta täysin erilaista ympäristöä kytkee toisiinsa ilmastonmuutos ja siihen liittyvät luonnonkatastrofit. Sarasvatin hiekan pääosassa eivät ole ihmiset eivätkä tunteet, vaan armoton luonto, jonka tasapainoa ihminen horjuttaa omalla toiminnallaan jatkuvasti. Onko jo liian myöhäistä? Isomäen Herääminen-kirjan lukeneille Sarasvatin hiekkaa alkaa tutun tuntuisesti. Venäläiset meritutkijat törmäävät huolestuttaviin merkkeihin siitä, että maapallon lämpeneminen on kiihtymässä: merenpohjan metaanik- latraatit sulavat vapauttaen metaanikaasua ilmakehään. Samaan aikaan Cambaynlahden pohjalta Intiassa löytyy ikivanhan sivilisaation jäänteitä. Myös Grönlannista kuuluu kummia. Ihmiskuntaa ja koko planeettaa uhkaa luonnonilmiö, jonka rinnalla tapaninpäivän 2004tsunami oli pelkkä merenpohjan aivastus. Sarasvatin hiekkaa on erikoinen teos. Se ei ole pelkkä romaani, muttei myöskään tietokirja. Isomäen vahva tiedetoimittajan tausta näkyy kirjan sivuilta. Hänen aikaisemmissa teoksissaan tietoa on annettu jopa väkisin, mutta Sarasvatin hiekassa lukijan sivistäminen tapahtuu hienovaraisemmin. Varsinainen tieto-osuus on kirjan jälkisanoissa, joissa käsitellään sitä, mikä on totta ja mikä tarua. Isomäen visio on vakuuttavuudessaan suorastaan hyytävä. Jäätiköiden äkillinen sulaminen ei ole tuulesta temmattu ajatus - sellaista on tapahtunut aikaisemminkin. Nykyään jäätiköt ovat jäämässä häviölle taistelussa, jonka seuraukset ovat jo nähtävissä. Tämänhetkiset muutokset ympäristössämme ovat kuitenkin vain jäävuoren huippu - kirjaimellisesti. Kirjallisesti tekstissä viehättää erityisesti luonnon ja sen ilmiöiden kuvaus. Lumimyrskyt ja jää tuntuvat iholla asti, ja Cambaynlahden veden sameus on suorastaan käsinkosketelta- vaa. Planeettamme ihmeiden keskellä ihminen tuntuu mitättömältä hyttyseltä. Hyttynenkin voi kuitenkin olla hengenvaarallinen, kuten malaria osoittaa. Sarasvatin hiekkaa muistuttaa elävästi siitä, että ihmisen teoilla on todellista merkitystä ympäristöömme. Vastuuta teoistamme ei voi ottaa kukaan muu kuin me itse. Isomäen näkemyksen mukaan nykyinen elämäntapamme johtaa katastrofiin, jonka valtavuutta on vaikea käsit209
tää. Kaiken lisäksi katastrofi lähestyy kiihtyvällä vauhdilla, ja hiekka ihmiskunnan tiimalasissa on loppumassa. Risto Isomäeltä löytyy kuitenkin aimo annos toivoa ja optimismia. Romaanissa maailman suurten valtioiden päämiehet tarttuvat toimeen yllättävänkin helposti, kun tiedemiehet selittävät heille tilanteen vakavuuden. Tässä suhteessa kirja todellakin on kuvitelmaa: kesti luvattoman kauan saada muutamat maailman suurimmista saastuttajista myöntämään, että ilmastonmuutos on todellisuutta eikä pelkkä ekoterroristien salaliitto. Suurkatastrofi ei myöskään ole loppu, vaan uuden alku. Ihmiskunnan rauniot saavat tilaisuuden aloittaa alusta, ja he vaikuttavat myös oppineen virheistään. Tämä onkin lähes ainoa asia, jossa Isomäen toivoo romaanissaan olevan oikeassa. Vaikka kirjan lukeekin nopeasti, jäävät sen visiot kummittelemaan pitkäksi aikaa. Toivottavasti. Mika-Petri Lauronen Kirjoittaja on tamperelainen kirjoittaja/kriitikko Risto Isomäki: Sarasvatin hiekkaa. Tammi 2005. 320 sivua. [faabeli] Kirahvi Hannele Huovi, faabeli kirjasta Cebardi katsoo peiliin, faabeleita. Tammi, 2003. Kirahvi Savannin heinä aaltoili tuulessa ja kirahvi kumartui kuuntelemaan tuulen kahinaa. Mutta joka suunnasta kuului gaselli-ja antilooppi- laumojen nilkkojen nitinää ja sorkkien natinaa, seeprat hirnuivat, apinat höpöttivät ja korppikotkat juoruilivat repiessään palasia savannille jääneistä ruhoista. Hieno heinän havina jäi kuulematta, kun korviin kantautui monenlaista motkotusta, rähinää ja joutavaa heikun- keikun hyvänpäivän pulinaa. Yleisimmät puheenaiheet käsittelivät ruokaa, makuupaikkaa ja juomatapoja. Savanni ei ollut sopiva. Sadetta ei saatu. Sadetta saatiin liikaa. Kaneja moitittiin liian vikkeliksi, hiiriä liian laihoiksi, norsuja liian suuriksi, gaselleja liian terävä- sarvisiksi. Krokotiilit olivat liian paksunahkaisia, leijonat liian unisia, käärmeet iljettäviä, koska niillä ei ollut jalkoja. - Minä en jaksa kuunnella, sanoi kirahvi ja yritti olla kuuntelematta. Mutta sillä oli kaksi korvaaja se kuuli niillä oikein hyvin. -Olkaa hiljaa! huusi kirahvi. Siitä eläimet vasta riehaantuivat. Ne pulisivat puolta kovemmin. Ne häiritsivät kirahvia kaikin tavoin. Norsut tööttäilivät ohimennessään, leijonat karjuivat, sakaalit haukkuivat ja hyeenat ulvoivat. Sitten eläimet alkoivat puhua kuuluvasti siitä, miten kummallinen oli tämä kirahvi, joka halusi olla hiljaa. Tuho siitä tulisi, jos kaikki vain hiipisivät ääneti pitkin savannia eivätkä puhuisi toisilleen. - Minä en kestä! sanoi kirahvi. - Hän ei kestä, hohottivat muut eläimet. -Vaikka on niin kestävän näköinen, ulvoi hyeena. - Nahkakin kuin linnoituksen kiviseinä, sanoi sakaali. Ja eläimet tulivat kirahvin luoja alkoivat töniä häntä kuonollaan. Ne lörpöttivät ja höpöttivät enemmän kuin koskaan ennen. Ja koska savanni oli yhteinen ja siellä oli kaikkien eläinten ruokajuoma, koti ja juoksu- paikka, kirahvin oli seisottava aloillaan. Sillä ei ollut muuta paikkaa maailmassa. Kirahvi halusi olla hiljaa. Se halusi olla omissa oloissaan ja ajatella ajatuksiaan. Se ei halunnut olla ilkeä kenellekään, mutta se halusi olla yksin. 210
"Minun on pakko", ajatteli kirahvi. Sitten se teki sen, mikä oli pakko tehdä: kasvatti itselleen kaulan. Kaula oli pitkä, mutta savannin pulina ja lör- pötys kuului edelleen kirahvin korviin. Niinpä kirahvi kasvatti kaulansa vielä pitemmäksi. Sitten se pyöritteli korviaan ja kuunteli tarkasti. Vieläkin kuului savannin melske ja tohina. Niinpä se antoi kaulansa kasvaa niin pitkäksi, ettei maasta kantautunut korviin enää kerrassaan mitään. Ylhäällä ilma oli raikasta ja puhdasta. Kirahvi kuuli vain auringonsäteiden sirinää, tuulen lepatusta ja vuorten huippujen ankaraa jyminää. Se painoi päänsä akaasiapuiden lehvis- töön ja kuunteli lehtien kahinaa. Se oli karistanut sieraimistaan savannin pölyt. Viisas pistää pään pensaaseen. [haasti] Tietokone ei syrjäytä opettajaa Sami Niinistö, haastattelu sivulla Professori esittelyssä Jyväskylän yliopiston tiedotuslehdessä Tiedonjyvä 3/2006, s. 18. Professori esittelyssä Teksti Sami Niinistö Kuva Tarja Vänskä-Kauhanen Tietokone ei syrjäytä opettajaa - Opettajan rooli ei katoa kehittyvän tekniikan myötä, vaikkakin se voi muuttua enemmän suunnittelijan ja ohjaajan suuntaan, professori Päivi Häkkinen toteaa. Häkkisen mielestä tietokone on lopultakin vain ajattelun jatke ja työväline. Hän ei usko siihen, että tietokoneet korvaisivat kaiken ihmisten välisen kasvokkaisviestinnän. Puhtaasti virtuaalista opiskelua lupaavammalta vaihtoehdolta näyttääkin ratkaisu, jossa yhdistetään verkossa tapahtuvaa ja tavanomaista opetusta ja oppimista. Niin ikään realistiselta ei tunnu se, että ns. elektroniset kirjat eli tietokoneen ruudulta luettavat kirjat tulisivat lopulta korvaamaan painetut kirjat. Hänen mielestään ihmiset ovat liian mukavuuden-haluisia lukeakseen pitkiä tekstejä näyttöpäätteeltä. Häkkinen aloitti Koulutuksen tutkimuslaitoksessa tietoteknologian opetuskäytön professorina vuoden 2005 alussa. Hän on aikaisemmin toiminut tutkijana mm. Joensuun yliopistossa sekä Open Universityssä Isossa-Britanniassa. Häkkinen on tutkinut ja ollut mukana kehittämässä erilaisia oppimisympäristöjä esimerkiksi koulujen, yliopiston ja työelämän tarpeisiin. Tällä hetkellä hän toimii ensisijaisesti tutkimustehtävissä, tutkimusryhmän, -projektien ja tutkijakoulutuksen vetäjänä. Tutkimusprojekteissa tutkitaan mm. yhteisöllistä verkko-oppimista, hajautettua tiimityötä, tietämyksen hallintaa sekä pelinomaisia oppimisympäristöjä. Tietokone foorumina Mikä mahtaa sitten olla opettajan ja tietokoneen välinen työnjako tulevaisuudessa? - Opettajan rooli tulee ennen kaikkea olemaan oppimateriaalin ja pedagogisten ratkaisujen suunnittelussa sekä oppilaiden ohjaamisessa. Tietokone tarjoaa mahdollisuuden varastoida materiaalia sekä tehdä monimutkaisia ajattelun prosesseja läpinäkyviksi. Toisin sanoen se voi toimia foorumina, jolla opiskelijat voivat keskustella ja olla vuorovaikutuksessa keskenään, Häkkinen tiivistää. Tietokonetta ei siis tarvitse nähdä uhkana, vaan se voi myös helpottaa opiskelua ja tehdä siitä laadukkaampaa. Miltä kuulostaisi virtuaalinen työharjoittelu? Tämä on todellisuutta jo tänään, sillä Jyväskylässä, Viitaniemen ammattioppilaitoksessa, on jo kokeiltu tietokonepohjaista harjoittelua. Harjoitteluun on sisältynyt 211
esimerkiksi erilaisia suunnittelu-ja laskutehtäviä sellaisilla sisältöalueilla, joita muutoin olisi hankala toteuttaa. Häkkistä on kiehtonut tutkijan työssä alusta asti sen monitieteellinen luonne. Hän ajautui aikoinaan alalle sattumusten kautta ja nyt hän on arvostettuja palkittu professori. Häkkinen sai keväällä 2005 Bernhard ja Mimmi Laguksen 2000 euron palkinnon ansioistaan kasvatustieteellisen tutkimuksen alalla. [Kuvateksti:] Päivi Häkkinen uskoo, että tietokoneet eivät uhkaa opettajien asemaa tulevaisuudessakaan. [HAAST2] Oma hauki takanreunukselle Teksti lehdessä Etelä-Saimaa 24.7.2006. Oma hauki takanreunukselle Jukka Saari täyttää vuodessa 200 kalaa. Niistä Saimaalta tulee noin 15: järvilohta, kuhaa, haukea ja saimaannieriää. Puolet kaloista tulee etelärannikolta. Saari on Suomen ainoa kaloihin erikoistunut Luonnontieteellisten museoiden konservaattori. Kun Saimaasta nousee suuri hauki, josta halutaan takanreunukselle trofee eli kalastus- muisto, kala laitetaan ensin muovipussiin ja pakastimeen. Pakastettu kala tuodaan Saarelle, joka valmistaa kalan kahdessa viikossa, ruuhkaisena aikana kahdessa kuukaudessa. Trofee tehdään joko kalan omaan nahkaan, tai kalasta otetaan valos. 10 kilon hauki seinälle maksaa noin 500 euroa. Työajan lisäksi materiaalit maksavat. - Kalansilmät tulevat minulle Amerikasta, kertoo Fish Art -yritystä Pihtiputaalla pitävä Saari. Talvella hän täyttää piikkikaloja, keväällä etelärannikon haukia sekä loppukesästä syksyyn saakka kuhia ja lohia. - Sesonkiaika vaihtelee. Vuodet eivät ole toistensa veljiä. Saari tekee kaloja myös valokuvien perusteella. - Parhaillaan teen 3-metristä tiikerihaita ja 8-metristä valkohaita, hän kertoo. [kerti] Aina isän tyttö Ulla Janhonen, kirjoitus Muistikuvia-sarjassa Annassa 221.6.2006. Muistikuvia Sarja kertoo tärkeistä lapsuusmuistoista Aina isän tyttö Aira Suvio-Samulin näki talvisodan yönä isästään ihanan unen, joka muuttui todeksi. Teksti Ulla Janhonen Aira on 12-vuotias talvisodan aikana, joulukuussa 1939. Tuuli puhaltaa kylmästi Suonenjoella, jossa Aira on evakossa äitinsä Anna-Liisa Suvion ja kahden sisarensa, 9-vuotiaan Inkerin ja kahden kuukauden ikäisen Sirkka-Liisan kanssa. Tänään Aira lähtee äitinsä kanssa kunnantalolle ilmoittautumaan. Airalla on villakankai- nen takki, jossa on ruskeita ja vihreitä ruutuja. Kaulansa ympärille hän on kietaissut pörröisen oravannahkakauluksen. Sen hän on saanut isältään Viktorilta, joka on nyt rintamalla, poissa kotoa. Airalla on ikävä isää. Äiti on pukeutunut mustaan talvitakkiin, sillä musta on äidin lempiväri. He nousevat rappusia ylös kunnanvirastoon. Tiskin takana istuu kaksi hoikkaa naisvirkailijaa. Äiti sanoo nimensä, ja Aira huomaa, kuinka kummankin virkailijan ilme muuttuu. Sitten toinen poistuu 212
hetkeksi, tulee takaisin ja sanoo, että Viktor Suvion nimi on kaatuneiden listalla. Aira ja äiti seisovat ilmeettöminä ja tuijottavat eteensä. Hei eivät osaa edes itkeä. Nyt Aira ymmärtää, miksi isältä ei ole tullut rintamalta kirjeitä. Isähän on kuollut He kävelevät mykkinä Suonenjoen keskustassa olevaan punaiseen taloon, jossa Suvion perheelle on annettu yksi kamari. Onpa tosiaankin kylmä, sillä kamarin nurkat ovat jäässä. Aira käy joka päivä äidin kanssa Suonenjoen rautatieasemalla katsomassa, onko isän ruumis jo tuotu sinne arkussa, mutta arkkua ei vain ilmesty. Olo on raskas. Yhtenä yönä Aira näkee unta. Isä tulee unessa Airan sängyn viereen ja silittää tämän päätä... Aira herää ja huomaa, että kamarin ovi keittiöön on auki. Keittiöstä kuuluu iloista puheensorinaa ja kuppien kilistelyä. Aira menee keittiöönpä mitä hän näkeekään: isä juttelee äidin kanssa ryhdikkäänä univormussaan. Isä on elossa! Kunnanviraston naiset olivat väärässä. Kun isä tulee Airaa vastaan ja ottaa syliinsä, Airasta tuntuu kuin hän leijailisi, niin iloinen hän on. Kuusi vuotta sitten Aira Suvio-Samulin pystytti talonsa pihalle graniittisen patsaan isästään, joka kaatui jatkosodan alussa. Isän patsas luo turvallisuutta, sillä ennen Aira pelkäsi pimeää. Nyt kun hän katsoo pihalle ja näkee siellä graniittisen isänsä, hän ei pelkää mitään. Hän on edelleenkin isän tyttö. [kert2] Francesca di Rimin Anna Nokelainen, teksti Hylyssä-sarjassa lehdessä Sukeltaja 5/2005. Francesca di Rimin Tarun mukaan Francesca oli italialainen ammusalus toisen maailmansodan aikana. Italialaiset vaihtoivat kuitenkin saksalaisten puolelle ja kun laivaa ammuttiin vuonna 1944, se purjehti Saksan lipun alla. Liittoutuneiden partioiva lentokone tähysteli laivan Kornati- saaristossa ja ilmoitti siitä tukikohtaan Splitis- sä. Viisi liittoutuneiden lentokonetta saapui kohti Fransescaa ja kun ammuskelu alkoi, laivan kapteenilla ilmeisesti oli koneistossa vika eikä hän voinut enää pysäyttää alusta. Kapteeni heitti ankkurin mereen, jotta alus ei törmäisi täyttä vauhtia Kaprije-saareen ja siitä syystä laiva makaa kaula Kaprije-saaresta poispäin. Fransesca di Rimin lepää 50 metrin syvyydessä oikeinpäin vain hiukan kallistuneena. Sen masto on noin 30 metrin syvyydessä ja kansi- rakenteet tulevat vastaan 40 metrin syvyydessä. Alus on lähes ehjä sivussa olevaa pommituksen aiheuttamaa reikää lukuun ottamatta. Laivan rahtina oli ammuksia joista osa räjähti pommituksessa. Korallit ovat peittäneet hylyn lähes täysin. (Sukeltaja 5/2005, Hylyssä) Teksti Anna Nokelainen, kuvat ja piirros Kurt Leidl [kolumi] Kiusaamisen kielioppia Ulla Tiililä, kirjoitus Keskisuomalaisessa 18.10.2005. Kiusaamisen kielioppia Kielijuttu Ulla Tiililä Mannerheimin Lastensuojeluliitto kerää tänä syksynä rahaa koulukiusaamisen ehkäisemiseen, erityisesti tukioppilastoimintaan. Liiton kyselyyn osallistuneista lapsista ja nuorista häkellyttävän moni on kokenut tai kokee pitkäkestoista kiusaamista. Yksi kiusaamiseen liittyvä ongelma on se, että sitä voi olla vaikea huomata. Kiusaaminen ei ole vain lyömistä. Lyöjä voi toisaalta olla se, jota on yllytetty tai ärsytetty. Jos kiusattu 213
reagoi, ulkopuolinen voi luulla kiusattua kiusaajaksi. Kiusaamisen määritellään olevan "henkistä tai ruumiillista lapsen tai lapsiryhmän yhteen lapseen kohdistamaa väkivaltaa". MLLn Nuortennetissä kiusaamisena mainitaan ilmeily, pettäminen, puhumattomuus, valehtelu, ivaaminen, yllyttäminen ja ulkopuolelle jättäminen. Lista kuvastaa, kuinka vaikeasta asiasta on kyse. Toisten piinaajilla on käytössään rajaton keinojen valikoima. Nämä keinot ovat yhtä hyvin sanallisia kuin ruumiillisia, yhtä hyvin passiivisia, tekemättä jättämisiä, kuin aktiivisia tekoja. Ja kaikkien näiden yhdistelmiä. Sanalliseen kiusaamiseen on hankala tarttua, koska kielessä ei ole sanoja tai rakenteita, jotka olisi varattu vain ilkeilyyn. Kouluissa seurataan usein sitä, miten oppilaat puhuttelevat toisiaan. Ketään ei saisi kutsua läskiksi tai rillipääksi. Hyvien ystävien kesken saattaa silti hölmöksi nimittäminen olla pikemminkin hel- littelyä kuin kiusaamista. Ilkeyksiä ei ilmaista vain huutaen ja rumin sanoin, vaikka opettaja huomaa helpommin kiroilun ja haukkumisen. Hymyillen sanottu julmuus voi jäädä havaitsematta. Komentaminen ja alistaminen ei liioin tapahdu vain käskylausein. Ovela manipulaattori voi turvautua kyyneliinkin, jos ei saa tahtoaan läpi. Kuka silloin vaikuttaa kiusaajalta? Koulukiusaamiseksi lasketaan yleensä tietoinen, kenties jopa suunnitelmallinen toiminta. Mutta kiusaaminen voi olla tahattomampaa- kin. Tahaton kiusaaja saattaa harrastaa kyselemistä: Miks sulia on tollanen pusero? Mitä varten sun nenä on tuommoinen? Miksi sä saat aina kiitettäviä? Kyseleminen kuuluu lapsuuteen, mutta miksi-kysymyksiin ei haeta vain vilpitöntä vastausta. Toisen pusero, nenä tai hyvät numerot häiritsevätpä kyselijää ohjaakin sama motiivi kuin tahallisia kiusaajia: kaikkien pitäisi olla samasta muotista kuin kiusaaja itse. Pahaa voi sanoa myös, vaikka väittäisi ole- vansa viattomalla asialla: Ei millään pahalla, mutta sun housut on tosi hassut. Myös kehut voivat tuntua haukuilta. Jos korostetaan, että toisen tukka on tänään nätisti, voi olettaa, että se oli kehujan mielestä eilen ruma. Sanallinen kiusaaminen on kytköksissä paitsi käytettyyn kieleen, myös puhetilanteeseen ja puhujan tarkoituksiin. Se on kytköksissä myös kiusaamisen kokijaan. Rehvakka, mutta hyvän- tahtoinenkin huumori voi tuntua pahalta, jos ei ole tottunut sellaiseen. Kiusaamisen kieliopista kannattaa keskustella äidinkielen tunneilla. Sosiaalisten taitojen ja empatian opettelu on osa kiusaamiseneh- käisyä. Näissä taidoissa keskeistä on ymmärtää, mihin omat valinnat ja tulkinnat perustuvat ja miksi toiset käyttävät kieltä niin kuin käyttävät. utiilila@kotus.fi Kirjoittaja on kielentutkija. [K0LUM2] KULTTUURIKAANON Kaarina Hazard, kirjoitus Metro-lehdessä. Kulttuurikaanon Ruotsalais-suomalainen kulttuurikeskus järjestää syyskuussa keskustelutilaisuuden siitä, pitäisikö Suomessa laatia kulttuurikaanon. Se olisi niin kanta- kuin uussuomalaistenkin käyttöön tarkoitettuja, eri taiteenaloja koskevia listoja siitä, mikä tässä suomalaisessa kulttuurissa on sitä kaikkein suomalaisinta kulttuuria. "Tehtävä on suomalaisen kulttuurin ylläpitäminen ja vahvistaminen muita kulttuureita vastaan, jotta me pystyisimme säilyttämään oman identiteettimme", sanoi eduskunnan sivistysvaliokunnan puheenjohtaja 214
Kaarina Dromberg (kok.) taannoin Helsingin Sanomissa. Hanketta on sekä kannatettu että vastustettu, mutta ennen muuta se on omiaan herättämään hämmästystä: Emmekös me jo tätä kaikkea tiedä? Eikös meillä kaikilla ole jo pläkki- selvänä mielessämme korkeakulttuurimme top tenit? Vai onko täällä muka ketään peruskoulunsa käynyttä, joka ei tuosta vain pystyisi ilmoittamaan suomalaisen kulttuurin kivijalkoja ja -rekiä ilman minkäänmoista lunttausta oli sitten kyse kirjallisuudesta, säveltaiteesta tai arkkitehtuurista? Ei tarvitse olla min- käänmoinen citysherpa luritellakseen kysyjälle kolmen vartin luennon siitä, mikä on oikea suomalainen tunnelma. Ja jos epävarmuutta esiintyy, sieltähän se Matkailunedistämiskes- kuksen kotisivuilta yhdellä hiiren vilkkauksel- la löytyy koko tämä humiseva itseymmärrys: porot, joulupukit, puolukat, revontulet, sauna- vastat ja niin edelleen. Jos jokin täällä piipahtavalta tai tänne asettuvalta salaan jää, niin se ei kyllä ole suomalaisten suomalaisuudesta käyttökelpoisiksi kokemansa ylevät kliseet: Suomi on puhdas maa, jonka talvi on pitkä ja kesä kaunis. Kulttuurikaanonit ja -myytit on jo laadittu, siellä ne köllöttävät kansakunnan kaapin päällä, eikä niitä sieltä mikään horjuta. Miksi ihmeessä siis semmoisia pitäisi uudelleen laatia, kulttuurikaanonhan on jo. Vai niinkö tosiaankin on käynyt, että Finlandia-talon, Aalto-maljakon ja Sibeliuksen asemasta olisi jokin tumma yösydän virinnyt keskuuteemme epäsopu? Onko käynyt niin, ettei käsityksemme hyvästä ja parhaasta olekaan enää yksi ja yhteinen? Onko joku kehdannut kyseenalaistaa savusaunan? Suomalainen kansallismaisema -joka jostakin selittämättömästä syystä on yhtä kuin 1950-luvun maaseutu - on alkanut kasvaa umpeen, valitetaan. Ehkäpä on niin, että arkinen kokemuksemme on totta tosiaan alkanut työntää myös mielemme heinäpeltoon aivan oudonnäköistä kukkaa, joka nyt kaanonilla tahdotaan sieltä kitkeä. Haluamme Mika Myllylän suolle hiihtämään suomalaisena sankarina, mutta lööppeihimme ilmestyy jatkotarina viinaan murtuneesta sähläristä. Haluamme hoikan koivun kaartuvan nuotiossa hiillos- tuvan villikalan ylle, mutta pallogrilliimme tipahtaa valmismarinoidun possun liiskainen hintalappu. Haluamme kansainvälistä yhteistyötä, mutta saamme kuivaan mustikkametsään heitetyt ukrainalaisnuoret. Haluamme hokea, että olemme maailman lukutaitoisin kansa, mutta samaan aikaan kassajonossa tihrustamme lehdensyrjää nähdäksemme josko pääministerin tyttöystävän rintoja olisi mahdettu kohentaa. Haluamme hengen lentoa ja saamme tekstiviestichatit. Haluamme heleyt- tä ja saamme nuljun. Kulttuurikaanon tahdotaan, jotta tämän ainaisen arkiviikon keskelle saapuisi taas joskus sunnuntai. Hyvä Kaarina Dromberg, eivät meitä muut kulttuurit uhkaa, vaan omamme. [kirjoittajan kuvan yläreunassa teksti ja alareunassa nimi:] "Haluamme hengen lentoa ja saamme teksti- viesti-chatit” [kasvokuva] Kaarina Hazard Akateeminen sekatyöläinen [KOLUM3] Käsitätkö käsittämätöntä? Anne Karppinen, uutiskolumni Taloussanomissa 12.12.2007. Käsitätkö käsittämätöntä? Satojen tuhansien eurojen vahingot aiheuttanut ja ihmiset todelliseen vaaraan saattanut Nokian kaupungin vesikatastrofi oli täysin käsittämätön. Silti tapahtuman kuvaukset 215
tuntuivat jotenkin tutuilta. Niissä eli ajoittain tieteistarinoiden henki. Todellisuus muuttuu hyvin harvoin suoraan uskottavaksi fiktioksi, mutta sepite voi olla todempaa kuin todellisuus. Suuret uudistajat ovat mielikuvitelleet maailmaa uudeksi kautta aikain. Ja voittomarssi jatkuu. On kamalan suloista, kun Jyri Häkämies (kok.) korvaa puheessaan sanan uhka sanalla haaste. Opetusministeri Sari Sarkomaa (kok.) kaipailee laadukasta perusopetusta, jota "ilman ei ole laadukasta tutkimusta, tiedettä tai hyvinvointia luovaa osaamista ja innovaatiotoimintaa". Saanen muistuttaa, että samaiselta poliittiselta valtapaikalta käsin on leikattu perusopetuksen luovuudelta siivet jo hyvän aikaa sitten. Taide-ja taitoaineet olivat se kenttä, jolla lapsuutta sai jatkaa ja opetella käsittämään maailmaa. Lapsi on leikkiensäyläpuolella, katsoo autorataansa ja nukketaloaan lintuperspektiivistä ja näkee leikkiänsä suuremman kokonaisuuden samalla, kun mieli on kevyen pakottomasti leikissä sisällä. Siksi lapselle kaikki on mahdollista. Aikuisen omittua lapsen työn leikin merkitys on muuttunut. Pintailmiöissä ilottelemal- la ei opi ymmärtämään yksilön tragediaa, kun työ menee alta. Entä jos irtisanomiset ovat parasta, mitä tälle maalle nyt voi tapahtua? Entä jos nykyinen työpaikkojen uusjakoonkin perusta luovemmalle ja tyydyttävä m mä Ile elämälle? Pakko on se viimeinen tekijä, joka panee ottamaan ne askelet, joita ei muka muuten ole uskaltanut ottaa. Luovuus vaatii turvallisuutta, jonka lapsi osaa luoda leikkiinsä. Turvatussa ympäristössä on harvoin luova. Valmiiden keksintöjen äärellä on vain bän- däri. Jos koko hallitus leikkisi kvartaalin verran kotia peruspäivärahalla Big Brother -talossa, liimautuisin television ääreen, enkä taatusti tuona aikana syntyvien salarakassuhteiden takia. Haluaisin nähdä, miten hallitus "käsittäisi" maailmansa näkyväksi. Mielikuvittelu on pelottavaa. Mielikuvat voivat toteutua samalla tavalla kuin autoverotuksen säätäminen kulutuksen kasvua tukevaksi. Ajattelemme joka päivä maailmaa todeksi. Otan mielelläni vastaan talousjournalismin Huu-haa-palkinnon. Mielikuvitus vaatii tunteita ja talouteenhan ne eivät kuulu. [kuvi] Mesiangervo Bo Nylen, (suom. Lasse Kosonen), teksti kirjasta Suomen ja Pohjolan kasvit. Helsinki: WSOY, 1993. Mesiangervo Filipendula uimaria Mesiangervolla on pysty, jäykkä 1-1,5 met' riä korkea varsi. Sen koko pituudelta kasvaa neliparisia lehtiä, joissa on iso 3-5-liuskainen päätölehdykkä ja lehdykkäparien välissä pikkuruisia väliliuskoja. Lehdykät sahalaitaisia ja alta tavallisesti hienonukkaisia. Tiheässä kukinnossa satoja pieniä, kermanvalkoisia kukkia. Teriö viisilehtinen. Kukissa ei ole mettä, mutta ne tuoksuvat voimakkaasti ja houkutelevat hyönteisiä pölyttämään. Myös lehdistä lähtee hierottaessa makea tuoksu. Kuivatuista lehdistä on valmistettu teetä lääkkeeksi mm. päänsärkyyn sekä oluen ja siman valmistamiseen. Kukkii kesäkuussa. Kasvaa kosteilla mailla yleisenä koko maassa. Levinneisyysalue käsittää Pohjolan, suuren osan muuta Eurooppaa sekä Siperian. 216
[kuv2] Avoin taivas, vapaa tuuli, kesän mieli Teksti kaupunkilehdessä Karjalan Heili 12.7.2006 Avoin taivas, vapaa tuuli, kesän mieli Avoauto lipuu arvokkaasti pitkin Siltakatua samaan aikaan, kun vossikka köpsöttelee rauhallisesti päinvastaiseen suuntaan. Kirkkokatua pitkin ajaa harmaapartainen motoristi nahkapuvussaan. Nyt saa ilmavirta hyväillä ja vauhti tuntua iholla. Nämä ovat niitä päiviä, joista road moviet ja kesäbiisit tehdään. Hän oli tosi upee näky, ohuessa kesämekossaan, kun satamaan päin hänen kulkevan näin... Ei ole Pate Mustajärvikään enää kaupungilla kruisaileva nuorukainen, mutta saa varttuneempikin kauneutta ihailla ja elämyksiä hankkia. Keski-ikäiset hankkivat nykyään moottoripyörät, mutta nuorukaisia näyttää olevan yhä avoautoissa. Ja vossikan kyydistä nauttivat kaikki. Helle laiskottaa sen verran, että itse ei viitsi menopelien hankkimisen vaivaa nähdä, mutta muiden ajelu nostaa tunnelmaa kuin parkkiperhosen liitely. [Kuva avoautosta kaupungin liikenteessä ja teksti: Moottoripyöriä hankkivat keski-ikäiset, mutta avoautoissa näkyy nuorukaisia.] [KUV3] Kasvimaan kauhukakara Teksti lehdessä Kotipuutarha 7/2002 Kasvimaan kauhukakara Pitkäpyrstöinen, kovalla rääkäisyllä lentoon lähtevä fasaani on vallannut paikkansa Suomen luonnossa. Etelä-Suomen kartanoihin puisto-ja riistalinnuksi 1900-luvun alussa tuotu fasaani on selvinnyt talviruokinnan ja leutojen talvien ansiosta. Etelä-Suomessa yleinen laji on levinnyt Keski-Suomeen asti. Erityisen hyvin fasaani viihtyy peltoaukeilla, niityillä ja puistoissa. Se koettelee kotipuutarhuria nokkimalla maasta herneen siemenet, kuopimalla perunavakoja sekä kaivamalla pikkusipuleita ja pikkutaimia ruoakseen. Tihutyöt voi estää peittämällä kasvimaan harsokan- kaalla tai pingottamalla kukkasipulien päälle tiheäsilmäisen metalliverkon. [laului] En pelkää (Jukka Poika) J. Rousu 2003.www.jenkkarekka.fi/sanat.htm En pelkää Vaikka vaellan pimeässä laaksossa en pelkää joku mulle sanoo että kaikki kääntyy parhain päin Mun täytyy olla nöyrä ja luottaa et jos mä putoon joku kiinni mut koppaa ja kun tulee nälkä saan syyä ruokaa ja kun myrsky puhkeaa pääsen suojaan niinku sylivauva tai niinku lapsi emmä tiiä että miten tai miksi niinku kaikki ois mietetty valmiiksi ja mun täytyy vaan olla ihmisiksi En pelkää 217
[laulu2] Vanhat vampyyrit (Jukka Poika) J. Rousu 2003. www.jenkkarekka.fi/sanat.htm Vanhat vampyyrit vampyyrit, vanhat vampyyrit no niil on pelit ja systeemit vanhat vampyyrit ruumisarkuistaan punoo juonia, koittaa valloittaa koko maan kokonaan menkööt helevettiin niitten gats-sopimusten kanssa, vampyyrit menkööt helevettiin niitten öljysotiensa kanssa, vampyyrit menkööt helevettiin niitten imfrn kanssa, vampyyrit menkööt helevettiin niitten maailmanpankkinsa kanssa, vampyyrit sinun veri, minun veri kaveri tunnen hampaat kaulassani sinun veri, minun veri kaveri tunne hampaat kaulassasi ja joka yö uusi uhri ja joka päivä uus juoni ja joka yö uusi uhri ja joka päivä uus juoni vampyyrit, vanhat vampyyrit.....jne [laulu 3] Pikkupoika Petteri (Jukka Poika) J. Rousu 2003. www.jenkkarekka.fi/sanat.htm Pikkupoika Petteri Jobidijobidijooojoojoo Pikkupoika Petteri ulos tahtoo Jukka Poika rukoilee ja toivoo: pysy poissa hankaluuksista Pete! justiin Pikkupoika Petteri lähti kouluun koulupoika Petteri palas kotiin kotipoika Petteri lähti kadulle katupoika Petteri joutu putkaan kun kukaan muu sen perään ei kattonutkaan poliisi pisti Petterin putkaan Aikuset aikuset, miehet ja naiset kenen oli tehtävä hoitaa lapset (meidän on tehtävä hoitaa) Se, joka on kylväny siemenet hoitakoon versot ja pienet taimet pukekoon housut ja olkaimet niistäköön pienet sieraimet [mainos] K-RAUTA, KUUMA-amme, Bafucin Mainoksia Helpota hankintojasi K-raudan rahoituksella. Tämän helpommaksi ei rahoitus voi tulla! ** Lakka-pihakivimalliston uutuudet auttavat luomaan vanhan hyvän ajan tunnelmaa ja viimeisteltyä ilmettä omalle pihallesi. Laajasta valikoimasta löytyy ratkaisu joka pihaan. ** Avaa K-raudan palvelupakki, niin tavoitteesi on lähempänä. Raju ALE 14. elokuuta asti. Meillä alekin on laatua. 218
** Miten sinä rentoudut tänään? Ajattele, miten mukavaa olisi tänäänkin pulahtaa omaan KUUMA-ammeeseen! Veden levollinen lämpöjä tehokas vesihieronta virkistävät kehon ja mielen. KUUMA-amme vie mielestäsi arjen kiireet. Sen lempeästi hierovat vesisuihkut palauttavat liikunnan rasittamat tai työn kipeyttämät lihakset. Liikkeessämme voit tarkastella eri vaihtoehtoja, joista varmasti löytyy sinulle sopiva KUUMA-amme. Älä menetä kasvojasi. Palauta kasvojen nuorekas ilme kohotusleikkauksella ja omakudossiirrolla. Soita ja kysy lisää numerosta 0123456 Kurkkukivun Kun kurkkusi kutiaa, on ärtynyt tai kipeä, ota Bafucinia, lääkettä, joka lie- nujertaja vittää tehokkaasti kurkun ärsytystä. Pieni, kätevä Bafucin-pakkaus mahtuu Bafucin & Bafucin Mint helposti taskuun. Kaksi raikasta, sokeritonta ja hammasystävällistä makua. [MIELIP] Miksi puiston roskaamiseen ei puututa? Sinimeri Niinikoski, kirjoitus Helsingin Sanomien mielipidesivulla 18.6.2006. Miksi puiston roskaamiseen ei puututa? Kesä on houkutellut nurmikolla istujia puistoon. Kauempaa katsottuna leppoisaa ja idyllistä. Satuin kulkemaan lauantaina Esplanadin puiston ohi. Näkymä oli masentava. Joka puolella oli kaljarinkejä ja sammuneita nuoria. Muovikassit, tyhjät maitotölkit, pullot, kaljakartongit jne. olivat hujan hajan pitkin nurmikoita ja jalkakäytäviä. Roskalaatikot olivat pullollaan. Puistosta näyttää tulleen kal- janjuontikeidas ja kaatopaikka. Onko tällainen julkinen puistokaljoittelu suotavaa, ja mitä tälle törkeälle roskaamiselle pitäisi tehdä? Kaunis puistomaisema on nyt todella masentavaa katsottavaa. On pakko todeta, että tapakulttuuri tältä osin on alennustilassa. Valitsen kulkureittini vastedes muualta enkä varmasti vie kesävieraitani katsomaan tätä keskustan uutta kaatopaikkaa. Miksi tällaiseen keskeisellä paikalla tapahtuvaan massajuopotteluun ja roskaamiseen ei puututa? Sinimeri Niinikoski Sipoo [muisti] Laulajan ääni Petri Tamminen, teksti kirjassa Muistelmat. Otava: Helsinki, 2004. Laulajan ääni Heräsin keskellä yötä. Hellepäivän ilma lepäsi maan yllä kuin veistos. Äänet tulivat veden yli yksitellen. Jossakin avattiin ovi, renkaat rahisivat hiekkatiellä, työkoneen jumiseva ääni kantautui kuin aamun maasta. Seisoin rannassa. Kun ilma tuntui loppuvan, otin askeleen ja hengitin lisää. Tumma miesääni rupesi laulamaan iskelmää. Laulu tuli kolmen kilometrin päästä rantaravintolan lavalta suoraan korvaani. Saaren yksinäisellä rannalla ääni kertoi väsymyksestä ja surusta, siitä kuinka paljon muutakin mies oli kuin se joka lavalla lauloi. 219
[MUIST2] NENÄLIINALAATIKKO Petri Tamminen, teksti kirjassa Muistelmat. Otava: Helsinki, 2004. Nenäliinalaatikko Pöydällä välissämme oli nenäliinalaatikko. Katselin sitä kun terapeutti puhui ja mietin, kuinka paljon täällä oli itketty. Kun puhuin itse, tuijotin tuolin käsinojia, monien hikisten käsien alla kuluneita. Jälkeenpäin kadulla tuli aina ihmisiä vastaan, kiireisen näköisinä, niin kuin mikään ei olisi muuttunut [OHJAAVAl] ROKKIPERHE, SUOJAA KORVASI Pipsa Palttala, kirjoitus Kaupunkilehti Vartissa 27.7.2006. Konsertti Rokkiperhe, suojaa korvasi! Vauva tuli - festarit meni? Ei sentään. Lapsen kanssa voi lähteä rokkaamaan, kunhan muistaa kuulonvarjelun. Suojainten hankkiminen on ehto numero yksi, sillä pienille korville desibelit ovat myrkkyä. Lasten kupusuojaimia saa rautakaupoista alle parillakympillä. Sijoitus kannattaa, kun pelissä on yksi herkimmistä aisteista. Vaahtomuovisia tulppia ei lapsen ahtaisiin korvakäytäviin saisi tunkea. Toinen kardinaalimoka on nostaa muksu olkapäille. Sieltä avautuu jännät näkymät, mutta kuulolle asento ei ole hyväksi. Melu pääsee hartioilla esteettä korviin, vaikka ne olisikin suojattu. Fanaatikkojen on muistettava, että lapsen kanssa ei ryysätä lavan eteen. Myös muiden äänilähteiden, kuten kaiuttimien, läheisyyttä pitäisi välttää. Sama sääntö pätee lapsettomiin. Eikä rokkimutsi tietenkään unohda omaa kuuloaan. Aikuisten korvatulpissa on mistä valita: keltaisista vaahtisklassikoista aina parinsadan euron valettuihin malleihin. Hinnan myötä paranee äänenlaatuja nautinto. Huolimaton keikkahai panostaa silti järkevim- min kohtuuhintaisiin, nauhallisiin tulppiin. Pipsa Palttala Kaivarin piknik-konsertti su 30.7. Lavalla mm. Don Johnson Big Band, Nieminen&Litmanen ja Wigwam. Vapaa pääsy. [ohjaava2] Sydänystävä Kauralese Tiedottava ja ohjaava Sydänystävä Kauralese [Teksti paketin kyljessä] Miten kaura auttaa hallitsemaan kolesterolia? Kaura auttaa hallitsemaan kolesterolia yhdessä terveellisen ruokavalion kanssa. Kauran kuiduista noin puolet on liukenevaa beetaglukaa- nikuitua, joka edistää kolesterolin poistumista kehosta. Suositellaan päivittäisen beetaglu- kaanin (noin 3 g) saat jo 50 g:sta Sydänystävä- kauraleseitä. v Tasaako kaura verensokeria? Tasapainoisessa ruokavaliossa kauran kuidut osallistuvat veren sokeritason säätelyyn. Ne hidastavat energian vapautumista ja aterian jälkeistä verensokerin nousua, v Mitä muuta hyötyä on kuiduista ja hiilihydraateista? 220
Jyvän kuorikerroksista valmistettu Sydän- jyvä-kauralese on hyvin kuitupitoista. Pehmeä kuitu nopeuttaa ruokamassan kulkua ja hellii vatsaasi. Hiilihydraatteja, kehon tärkeimpiä polttoaineita sisältävä kauralese vapauttaa energiaa hitaasti ja tasaisesti. Kylläinen olo säilyy pitkään, joten kaura sopii painostaan huolehtiville. [ohjei] Näin teet vastan/vihdan Teksti Helsingin Sanomien A/yMiitteessä nro 25- 26/2006. Näin teet vastan/vihdan Tee panta pajusta tai koivusta. Aloita kiertäminen latvasta, pidä tyvipäätä jalan alla. Jätä vajaat 10 senttiä tyvestä kiertämättä. Kuori panta, teroita tyvipää puukolla. Voit käyttää myös paksua kuminauhaa. Valitse noin puolimetrisiä puhtaita rauduskoivun oksia (ei märkiä). Tee tasainen kimppu niin, että lehtien vaalea ja karhea ulkopuoli on vihdassa ulospäin. Älä jätä ylipitkiä latvuksia. Tee kädensija nyppimällä lehdet pois vaaksan mitalta vihdan alapäästä. Vedä pannan paksu pää vihtakimpun tyviosan läpi lehdettömäksi karsittujen varsien ja lehtien rajaan. Vedä se kireäksi silmukaksi. Vasta on parhaimmillaan tuoreena enintään kaksi päivää vanhana. [ohje 2] Kasvohieronta Teksti lehdessä KuntoPlus 12/2006. Kasvohieronta Vaihe vaiheelta: Parasta on, jos saat puolison tai ystävän hieromaan kasvojasi. Mutta jos apua ei ole tarjolla, voit tehdä käsittelyn itse. 1. Silitä ensin huolet pois otsalta. Silitä ihoa ylöspäin etu-ja keskisormella voimakkain ja hitain liikkein niin, että otsa siliää. 2. Paina ohimoita keskisormilla. Tee pieniä, pyöriviä liikkeitä. Painele voimakkaasti, kunnes tunnet jännityksen helpottavan. 3. Painele peukaloilla varovasti syvennystä silmän yläpuolella, heti kulmakarvojen alla. Kohdassa on lähes aina arkuutta. Painaja pidä tauko. Toista muutaman kerran hyvin hitaasti. 4. Aseta sormenpäät nenän molemmille puolille. Vedä sormet hitaasti ja voimakkaasti sivuille poskiluun alapuolta pitkin. 5. Käy läpi leuka ja leukaperät peukaloilla ja etusormilla. Käytä apuna mietoa öljyä, jotta kasvojen iho ei ärsyynny. Huuhtele lopuksi öljy pois ja levitä kasvoihin kosteusvoide. Nauti tunteesta, kun veri kiertää ja lämmittää kasvoja. [pakinai] Minua ei muuten ohiteta! Hanna-Leena Kunttu, teksti Autot-sivulla kaupunkilehdessä Karjalan Heili 26.7.2006. Minua ei muuten ohiteta! Viime viikonloppuna törmäsin valtatie kuudella jälleen kerran jo liiankin tuttuun ilmiöön: autosta kuin autosta tuntuu löytyvän ylimääräinen vaihde aina ohituskaistojen kohdalla. Olipa alla sitten uutuuttaan kiiltelevä Bemari tai viimeisiään vetelevä Lada, kuljettajalle tulee yhtäkkiä palava tarve lisätä vauhtia heti kun takana tulevalle tarjotaan helppoa ja turvallista ohitusmahdollisuutta. "Minua ei muuten ohiteta", puhistaan monen ratin takana ohituskaistan alkaessa -ja kaasu- jalka muuttuu kuin taikaiskusta astetta painavammaksi. Vauhtia lisätään vaikkei edessä olisi ketään ohitettavaa. Tärkeintähän ei ole 221
ohittaa, vaan pitää huolta siitä, ettei itse tule ohitetuksi. Kun ohituskaista ennen pitkää loppuu, voi nopeutta taas laskea. Takaa tuleva kiireisempi autoilija todennäköisesti löytää jostain välistä sopivan tilaisuuden ohitukselleen, muttei kuitenkaan liian helposti, saati sitten turvallisesti. Huolestuttavinta monen autoilijan tarpeettomissa ohituskaistakiihdytyksissä on se, mitä se kyseisestä autoilijasta kertoo. Kun omaa vauhtia lisäämällä estetään toisen ohittaminen, vaarannetaan liikenneturvallisuutta. Ohittaja joutuu joko lisäämään huomattavasti omaa nopeuttaan tai tekemään ohituksensa ilman sille varattua kaistaa - kummassakin tapauksessa onnettomuusriski kasvaa. Kenenkään ei tietysti ole koskaan pakko ohittaa - ei edes huippunopeuttaan kaasuttelevaa traktoria - mutta kenelläkään ei myöskään ole mitään syytä estää toista autoilijaa ohittamasta. Ohitetuksi tuleminen on huono juttu kilparadoilla, ei siviiliautoiluun tarkoitetuilla maanteillä. (Karjalan Heili 26.7.2006) (Hanna-Leena Kunttu) [pakina2] Nainen on naiselle nukke Antti Majander, teksti Helsingin Sanomien kulttuurisivulla 20.8.2006. Nainen on naiselle nukke Tie naisen sydämeen käy hänen lehtiensä kautta. Vähän vanhempikin käy, siis lehti. Joten ei kun kiinni viime heinäkuun Gloriaan. Onhan Gloria laatujulkaisun maineessa. Vielä hetken. Sillä ”EU:n ykkösnaisen” haastattelu toden totta alkaa lehdessä seuraavanlaisella kappaleella: "Ruotsin EU-komissaari ja koko komission varapuheenjohtaja Margot VVallström on luonteva ja tärkeilemätön hyvin leikatussa vaaleassa tukassaan ja jakkupuvussaan. Korvakorut heijastavat samaa vihreää kuin jakkukin. 51-vuotias komissaari näyttää ikäistään kymmenen vuotta nuoremmalta, vaikka takana on vaativia työvuosia ja monia vastuullisia tehtäviä." Yksi kappale mutta monta seikkaa, joiden tähden hirtettäisiin ties mistä, jos jutun kirjoittaja olisi mies ja sen julkaisija joku muu pai- nate kuin semmoinen, jonka kannessa on aina naisen naama. Anteeksi: kasvot. "Luonteva ja tärkeilemätön”, lehti luonnehtii VVahlströmiä. Se on iso havainto, ollakseen ihan ensimmäinen. Ja ainakin se väittää lukijoille heti sen, että saavutuksista viis, olennaista tässä on ulkonäkö. "Hyvin leikattu vaalea tukka", "jakkupuku" ja "samaa vihreää heijastavat korvakorut” olisivat miehen lehtikirjoituksessa nauloja hänen omaan arkkuunsa kaikki tyynni. Tai ei ehkä sentään se "hyvin leikattu". Miehelle voisi nääs olla kunniaksi, jos hän kykenisi erottamaan hyvin leikatun huonosti leikatusta. Jos mies kirjoittaisi naisesta "näyttää ikäistään kymmenen vuotta nuoremmalta", hän vanhenisi heti oman sähköpostinsa avattuaan kaksikymmentä vuotta. Miksi naisten välinen ulkonäköön takertuminen ei ole sovinismia vaan myötäkarvaan silit- telyä? En hyväksy selitystä, jonka mukaan miehen katse on alistanut naista niin pitkään ja perusteellisesti, että heidän pitäisi edelleen jopa omissa lehdissäänkin tarkastella toisiaan kuin esineitä. 222
Mies on ymmällä. Ja yrittää selittää - toki vain itselleen - mistä VVallströmin haastattelun sisäänheitossa oikein on kysymys. Kenties alun tavaraselostus tarkoittaa pintaa syvemmällä sitä, että Margot VVallström on huippupostistaan huolimatta ihan tavallinen nainen, jolla on tavallisen naisen ominaisuuden ynnä tarpeet. Ja josta siis kuka tahansa tavallinen nainen voi siksi olla kiinnostunut? Ja siis tarttua siihen juttuun ja lukea sen kokonaan. Sitten se pahin. Kenties "kymmenen vuotta itseään nuoremmalta näyttäminen" tarkoittaa sitä, että Margot VVallström on yksinkertaisesti fiksu. Pitää toisin sanoen huolta itsestään ja tekee viisaita valintoja, kuten kuka tahansa nainen voi tehdä, myös ohuemmalla lompakolla. Elämä kun on omissa käsissä, kun sen oikein oivaltaa. Mikä voisi olla vastaava miehen ihaileva kiertoilmaisu miehestä? Sporttinen? Hyi hemmetti. Ylilipevää. Puolet nuorempi vaimo? Ei käy. Sellaisen rinnalla vanhan vertin valuviat vain korostuvat. Charmikas? No joo, jos katsoo niin kuin Tom Jonesia katsotaan, stadionin takarivistä. Oikeastaan naisten kymmenen vuotta itseään nuorempi -määritelmä on aika hyvä. Siitä huolimatta, että se ei sovi Suomen komissaariin Olli Rehniin. Minkä näin miesten kesken uskaltaa sanoa. Rehellisyyden nimissä: se oli vaimo, kun veti herneen nenään Glorian jutusta ja raivosi niin, että mieskin kiinnostui. "Vaihdetaan Tekniikan maailmaan", ehdotin. "Se on Suomen poliittisesti korrektein lehti, siinä esineellistetään vain esineet." Ei mennyt läpi. Onneksi, sillä mieluummin mieskin naisia katsoo kuin koneita. Katseltu on, pitkin kesää. Kaksi jäi mieleen. Äsken kipeästi eronnut, nyt lapsen parhaaseen keskittyvä "parisuhdeastrologi" Satu Ruotsalainen sanoo, että "lapset voivat hyvin, kun vanhemmat ovat elämäänsä tyytyväisiä". Ja ottaa sitten 4-vuotiaansa mukaan poseeraamaan tyytyväisenä - muun muassa -Meidän perheen kanteen. Osaakohan pienokainen päättää, haluaako hän julkisuuteen? Toinen menneen kesän lämmin muisto on Piia-Noora Kauppi. Voi olla, että hän ei ole päässyt valitsemaan sitä, mitä hän sanoo Iltalehden "ihanille naisille" perustaman viikkoliite llonan kannessa, mutta "vasta lapset tekivät elämästäni täydellisen” siinä nyt kumminkin luki 27. heinäkuuta. Kolme aukeamaa täyttävän, naistoimittajan tekemän haastattelun pääotsikko on: "Ilman lapsia tekisin liikaa töitä". Isolla präntätyn sitaatin mukaan europarlamentaarikko ei olisi "ikinä” uskonut, miten paljon lapset parantavat elämänlaatua". Haastattelun yhteydessä Piitun tiistaiksi - otsikoidusta päiväkalenterista käy ilmi, että herätys on kello 7 ja paluu asunnolle nukkumaan kello 24. Eikä siinä välissä näytä olevan kalenterin mukaan hetkeäkään lapsille. No niin, kivet taskuun. Pärjätäkseen euro- parlamentaarikkona on tehtävä kovasti töitä. Ihan semmoisen perinteisesti paheksutun viikonloppu-ja kännykkäisän malliin. Hyvä nyt kumminkin, että ehtii antaa haastatteluja. Koska se kuuluu duuniin. Antti Majander antti.majander@sanoma.fi Kirjoittaja on Helsingin Sanomien kirjallisuustoimittaja 223
[pääki] Pullo kaverilta, ellei oma ikä riitä Kolmas pääkirjoitus Helsingin Sanomissa 10.7.2006. Pullo kaverilta, ellei oma ikä riitä Alkoholin välittäminen alaikäiselle on rikos. Harvoin siitä rangaistaan, sillä välittämistä on vaikea näyttää toteen, koska viinaa ostaneet nuoret ovat yleensä saaneet pullonsa "tuntemattomalta henkilöltä". Käytännössä alkoholin välittäjät eivät kuitenkaan ole nuorille tuntemattomia, vaan useimmiten joko heidän omia vanhempiaan tai täysikäisiä kavereitaan. Vanhemmista runsas kymmenen prosenttia on haastattelututkimuksissa kertonut ostaneensa alkoholia alaikäiselle lapselleen. Tuoreessa Yhteiskuntapolitiikka-lehdessä Stakesin tutkijat selvittävät mielenkiintoista moraalista ongelmaa, jonka aikuiset nuoret kokevat, kun alaikäinen kaveri tai sisarus pyytää välittämään alkoholia. Täysikäiset nuoret välittävät mieluummin alkoholia alaikäisille kavereilleen kuin omille nuoremmille sisaruksilleen. Vanhemmilla sisaruksilla on artikkelin mukaan paljon suojelevampi asenne omiin nuorempiin sisaruksiinsa kuin kaveripiirin alaikäisiin. Sisaruksen alaikäisyys mietityttää enemmän kuin kaverin nuoruus. Nuoret kertovat kieltäytyvänsä alkoholin välittämisestä vieraallekin alaikäiselle silloin, kun kaveri on liian nuori. 16 vuotta tuntuu olevan raja, jota nuoremmille alkoholia ei hevin osteta. Toisten tutkimusten mukaan kuitenkin kaksi kolmesta 14 vuotta täyttäneestä nuoresta on juonut alkoholia, mutta selvitysten mukaan monikaan ei halua näin nuorille alkoholia välittää. Tuskin osa 14-vuotiaista nauttii kotonaan lasillisen viiniä vanhempien valvonnassa, vaan juo oluensa tai viininsä kaukana vanhempien katseen alta. Nuorilla aikuisilla ja nuorten vanhemmilla olisi tilaisuus ehkäistä alaikäisten alkoholinkäyttöä. Siihen ei tarvita kuin lain noudattamista. [pääk2] Uuden ajan kynnyksellä Martti Mäkinen, pääkirjoitus VR:n lehdessä 2006. PÄÄKIRJOITUS Uuden ajan kynnyksellä Rautateiden liikennejärjestelmä muuttuu syyskuun alussa. Koska siihen ei enää ole kovin kauan, VR:llä työskennellään täysillä kierroksilla. Varmistettavana on monta yksityiskohtaa, jotka takaavat, että Uusi juna-aika on nimensä veroinen. Uudistuksen keskeisimmät elementit ovat matkustusaikojen lyheneminen, junavuorojen lisääntyminen ja moderni kalusto. Kerava- Lahti-oikoradan valmistumisen ansiosta Itä-ja Etelä-Suomen välisistä yhteyksistä leikataan jopa tunti. Myönteisiä vaikutuksia näkyy myös muilla yhteysväleillä. Esimerkiksi lähtöjä niin sanottuihin hyviin aikoihin tulee lisää. VR on investoinut satoja miljoonia euroja uuteen kalustoon, joka syksyllä on kokonaisuudessaan valmiina palvelukseen. Tällöin puhutaan esimerkiksi 18 Pendolinosta, 92 kaksikerroksisesta InterCity-vaunusta, 20 kaksikerroksisesta makuuvaunusta, 16 kiskobussis- ta ja 30 kaupunkijunasta. Samaan aikaan kun uutta kalustoa on otettu käyttöön, vanhaa on saneerattu. Erityisen paljon kiinnitetään huomiota perheiden ja lemmikin kanssa matkustavien mukavuuteen ja palveluihin. Myös liikematkustajien työskentelyolosuhteisiin ja viihtyvyyteen panostetaan voimakkaasti. 224
Kesän aikana nykyisille ja tuleville matkustajille Uudesta juna-ajasta on kerrottuja edelleen kerrotaan useilla paikkakunnilla Rail Show -tapahtumissa. Graniittista peukaloaan ajan hermolla alati pitävät Kivimiehetkin ovat antaneet kuulua itsestään. Heidän pr-toimis- tonsa mukaan lähiviikkoina on odotettavissa jälleen uusi aluevaltaus. Suuressa kokonaisuudessa on harvinainen yksityiskohta. Rautatien vaikutuspiiriin tulee nimittäin uusi kunta eli Mäntsälä. Toinen uusi asema on Haarajoki. Sitä viimeistellään oiko- radan varteen vanhalle rautatiepaikkakunnal- le Järvenpäähän. Martti Mäkinen [repi] Pullopanteilla kielet kitaraan Panu Karhunen ja Vesa Mäkinen, teksti Ilta-Sanomissa 24.5.2006. Panu Karhunen Vesa Mäkinen Pullopanteilla kielet kitaraan Lordin tie huipulle on ollut pitkä, raskas ja rahaton Määrätietoinen oman tien kulkija Määrätietoinen, tinkimätön ja peräänantamaton Muun muassa näillä sanoilla tuttavat kuvailevat euroviisuvoittaja Mr. Lordia eli Tomi Putaansuuta, 32. Putaansuu ei aikoinaan suostunut kompromisseihin, kun hän vuosien ajan tavoitteli levy- tyssopimusta. Levy-yhtiöt suhtautuivat Lordiin aluksi nuivasti. Vikaa oli joko musiikissa tai ulkoisessa olemuksessa. Mutta me oltiin tiukkana. Joko tehdään meidän tavalla tai ei ollenkaan, Putaansuu kertoi Helsingin Sanomien haastattelussa 2003. Tomi Putaansuun kiintymys hirviöihin alkoi jo parivuotiaana, kun hän piirteli papereille oudon näköisiä olioita. Myöhemmin koulukirjat ja -vihkot täyttyivät hirviöistä. Putaansuun opettaja, Matti Nortamo, muisteli STT:n haastattelussa, että Tomin äiti oli jopa huolissaan pojan piirtäessä hirviöitä kaiket päivät. Sanoin, että anna pojan piirtää. Kyllä se paikkansa maailmassa hakee, Pikku-Lordia kolmannelta kuudennelle opettanut Nortamo kertoi. Määrätietoisuus näkyi Putaansuussa jo lapsena. Hän on alusta asti ollut sen tyyppinen kaveri, joka on uskonut itseensä, eikä ole piitannut muiden tekemisistä. Vaikka häntä ei huomioitu, hän on vain painanut ja uskonut tekemi- siinsä, Putaansuulle kansalaistaitoa ala-asteella opettanut Kari Vakkuri uumoilee. Kaverinsa Pete Kankaan kanssa Putaansuu innostui hevistä jo ala-asteella. Kaverukset perustivat useita bändejä, joissa soittivat keskenään muun muassa kurkkupurkeista tehdyillä rummuilla ja marsipaanipötköillä. Kaikilla bändeillä oli yksi yhteinen piirre. Niillä jokaisella oli oma logo, Kangas kertoo. Logot suunniteltiin alusta asti huolella. Niiden piti olla viimeisen päälle valmiit, kuten julkikuvan muutenkin. Tomi on suunnitellut itse kaiken aina maskeja ja hahmoja myöten. Hän ei koskaan ole suostunut kompromisseihin. Ehdottomuus ei välttämättä aina ole ollut helppoa. Hän on koko ajan tehnyt omaa juttuaan, eikä ole välittänyt naureskelijoista. Tässä on kymmenen vuoden työn tulos, Kangas viittaa vii- suvoittoon. 225
Ala-asteen jälkeen Putaansuu siirtyi Napapiirin yläasteellepa ylle ilmestyi nahkatakki niitteineen. Kaveri Pete Riskin äiti ryhtyi kutsumaan Putaansuuta Lordiksi. Peruskoulun päätyttyä opintie vei lukioon, mutta jo ensimmäisen vuoden jälkeen Putaansuu siirtyi Tornioon media-alan opintojen pariin. Putaansuu opiskeli medianomin opistoasteisen tutkinnon Länsi-Lapin ammatti-instituu- tissa 1991-1995. Hänet muistetaan ahkerana oppilaana, joka tekin kauhuelokuvia ja työskenteli koulun omalla TV-kanavalla ja radiossa. Sittemmin Putaansuu on tehnyt storyboar- deja eli kuvakäsikirjoituksia elokuviin, videoihin ja mainoksiin. Hän asuu nykyään Vuo- saaressa talousrikostutkijana työskentelevän Johannan kanssa. [REP2] JULKKISTALOUDEN PERUSTEET Jussi Jääskeläinen, teksti Helsingin Sanomissa 16.7.2006. Julkkistalouden perusteet > Bileissä notkumisella voi tienata parhaimmillaan tuhansia euroja > Sponsorit hoitavat julkimoille auton, hiukset ja vaatteet Jussi JÄÄSKELÄINEN Uusin paljastus "salarakkaana" tunnetusta Marika Fingeroosista on se, että hän rakentaa omakotitaloa Vaasaan. Viihdelehti 7päivää raportoi pari viikkoa sitten salarakkaan salaisesta piilopaikasta ensimmäisellä aukeamallaan. Kuvissa Fingeroos poseeraa Seiskan lahjoittamissa haalareissa, jotka paljastavat tissivaon. Miksi? Julkkistalouden peruspilarit ovat julkkikset ja viihdelehdet. Julkkikset tarvitsevat julkisuutta edistääkseen bisneksiään. Viihdelehdet puolestaan tarvitsevat julkkiksia sivuilleen, koska julkkisuutiset ja paljastukset myyvät. Lehtien ja julkkisten välillä hyörivät konsultit ja managerit, jotka vetävät välistä oman osuutensa. Julkisuudella tehdään bisnestä, jossa liikkuu suuria summia. "Pelkällä julkisuudella pystyy elämään hyvin ainakin muutamia vuosia. Siellä pyörii kuitenkin niin isot rahat, että tulot ovat parhaimmillaan moninkertaiset tavalliseen palkansaajaan verrattuna", toteaa parikymmentä vuotta viihdeteollisuudessa mukana ollut konsultti Wille Wilenius. Wilenius auttaa työkseen ihmisiä pääsemään valokeilaan tai esimerkiksi rahastamaan häil- lään. Hän nosti muun muassa Fingeroosin julkisuuteen ja keksi häät, joissa salarakas ratsasti Seiskan bileisiin hevosella. Kimpun sijasta morsian heitti yleisöön pikkuhousut. Fingeroos tuli suurelle yleisölle tutuksi kesällä 2004 kyläkauppias Vesa Keskisen salarakkaana. Wileniuksen avustuksella kohu poiki nuorelle naiselle paljon palstatilaa. Pari vuotta hän on elättänyt itsensä pr-ja juontotehtävillä sekä lehtien palkkioilla. "Aiemmin olin hoitoalalla töissä. Tulen nyt paremmin toimeen kuin silloin", kertoo Fingeroos. Julkisuuden kautta Fingeroos on myynyt yksityisyytensä, mutta hän ei kadu mitään. "Kyllä minulla ihan hyvä fiilis on. Seison omien sanojeni ja tekojeni takana." Yökerhoon ratsastaminen saattaa olla uusi ilmiö, mutta julkisuudella rahastaminen ei. Hymyn vastaava päätoimittaja Esko 226
Tulusto muistelee, että viihdelehdet maksoivat missien perhealbumien kuvista palkkioita jo 70-luvulla. Silloin palkkiot olivat pari tuhatta markkaa. Nykyään palkkioita maksetaan kuvista ja yksinoikeudella annetuista haastatteluista. Yleinen käytäntö on, että julkkis kilpailuttaa esimerkiksi häänsä ja parin vuoden päästä avioeronsa eri lehtien välillä. Jutun saa kanteensa se, joka maksaa parhaiten. Palkkion suuruus vaihtelee paljastuksen mukaan. Pienestä uutisesta saa satasia, hyvästä skuupista tuhansia euroja. Tarkkoja summia on hankala selvittää, sillä sopimukset ovat äärimmäisen salaisia. Huhuja liikkuu myös pidemmistä yhteistyösopimuksista. Esimerkiksi Matti Nykänen antaa lähes aina haastatteluja vain Seiskalle. Seiskan päätoimittajan Marko Petäjäjärven mukaan mitään pitkiä sopimuksia ei kuitenkaan ole olemassa. "Matin kanssa sovitaan juttu kerrallaan", hän kertoo. Viihdelehtien palkkiot ovat julkkiksille kuitenkin vain yksi tapa hyödyntää asemaansa. Julkimon kiinnostavuuden mukaan luvassa on sponsorisopimuksia, ilmaista tavaraa ja lehtien kustantamia matkoja. A-luokan julkkiksia on Suomessa parikymmentä. Useimmat heistä, kuten urheilutäh- det ja menestyneet muusikot, tienaavat hyvin töidensä puolesta. Heille tarjoillaan myös parhaat diilit. Wileniuksen mukaan he voivat Suomessa parhaimmillaan kuitata sponsorisopimuksista jopa 20 000-100 000 euroa. Alempien luokkien julkkisten kohtalona ovat vaatimattomammat tulot ja laihemmat sopimukset. Luvassa on ilmaisia meikkejä, vaatteita, sponsoriautoja, hiustenleikkuita, eikä vähiten ilmaista viinaa. Jos tunnet olevasi julkkis, etkä saa tätä kaikkea, asioitasi on hoidettu huonosti. Rahaa sopimuksissa tosin liikkuu harvoin ja haastattelussa julkkiksen pitää aina muistaa mainita, mistä mikäkin tuote on saatu. Sponsoriautolla voi hurauttaa vaikka julkkisbi- leisiin. Näkyvyyden takaamiseksi julkimoille on tärkeää saada vip-kortteja oikeisiin ravintoloihin ja kutsuja oikeisiin juhliin. Parhaimmillaan a-luokan julkkiksille maksetaan jopa muutama tonni siitä, että he tulevat pippaloihin hengaamaan. Wileniuksen mukaan tällöin kyse on yleensä jonkin "tylsän" tuotteen lanseeraustilaisuu- desta. Normaalisti esimerkiksi ravintoloiden avajaisiin julkkikset tulevat ihan ilmaiseksi juomaan viinaa. Melko helppoa rahaa, mutta liiasta hengaamisesta voi olla kuitenkin myös haittaa. "Se kuluttaa julkkiksen kasvoja jonkun verran", Ville Wilenius toteaa. [reP3] Maahanmuuttajia ei kohdella OIKEUSLAITOKSESSA PUOLUEELLISESTI Juha Karilainen, teksti Aamulehdessä 11.8.2006. Maahanmuuttajia ei kohdella oikeuslaitoksessa puolueellisesti Tutkimus: Kulttuurikonfliktit syynä maahanmuuttajien rikollisuuteen Juha Karilainen Pelkällä syntyperällä ei voi selittää maahanmuuttajien suuria rikostilastoja, sillä eri maahan m uuttaja ryhmät syyllistyvät erilaisiin rikoksiin. 227
Syy löytyykin kulttuurien kohtaamisessa tapahtuvasta konfliktista: vähätuloisuus, sosiaalinen eristäytyminen ja yhteiskunnasta vieraantuminen on yhteistä eri maahanmuutta- jaryhmille. Näin sanoo Stakesin tutkija, Dosentti Juhani Iivari maahanmuuttajien rikollisuutta käsittelevässä tutkimuksessaan. Hänen mukaansa tuomioistuimet eivät Suomessa ole puolueellisia, mutta maahanmuuttajista tehdään enemmän rikosilmoituksia. Toisen polven muuttajat pulassa Maahanmuuttajien saamien päärikostuo- mioiden osuus kaikista Suomessa annetuista on 1,8-kertainen muuhun väestöön suhteutettuna. Asia oli torstaina esillä Hervannan poliisikoululla järjestetyssä Nuoret lainrikkojat -seminaarissa Tampereella. -Toisen polven maahanmuuttajat saavat enemmän tuomioita kuin ensimmäisen polven. He joutuvat elämään kahden kulttuurin välissä, Juhani Iivari sanoo. Iivarin mukaan ensimmäisen polven maahanmuuttajilla on enemmän tulevaisuuden toiveita. Myös tiivis perheauktoriteetti ja karkotuksen pelko ehkäisevät rikollisuutta. Helsinkiläisen koulukuraattorin Abdulkadir Isakin mukaan tietämättömyys on suuri ongelma maahanmuuttajanuorten keskuudessa. - Heillä on vähintään kaksi kertaa enemmän ennakkoasenteita suomalaisia kohtaan kuin suomalaisilla heitä kohtaan. Maahanmuuttajilla on uskomuksia, että yhteiskuntaan sopeu- tuakseen heidän pitäisi luopua taustastaan, Isak sanoo. Tietämättömyys yhdistettynä Suomessa tapahtuvaan lokerointiin ja huonoihin mahdollisuuksiin saada työtä ajaa nuoret maahanmuuttajat usein ongelmiin. - Jokin viitekehys nuorilla on oltava. Se on näissä tilanteissa usein ostoskeskukset ja jengit, sanoo monikulttuurisuusasioiden päällikkö Anne Alitolppa-Niitamo Väestöliitosta. - Maahanmuuttajavanhemmatkin haluavat, että heidän lapsillaan olisi harrastuksia. Ongelma on se, että lapset eivät pääse harrastuksiin mukaan. Kun pelataan jalkapalloa ja maahanmuuttaja saa pallon, kaikki huutavat, että syötä, syötä, kertoo Abdullakadir Isak. [REP4] Niittyinen kylämaisema yhteisenä HAAVEENA PYHÄSELÄN HONKAVAARASSA Hanna Käyhkö, teksti Verkko-Karjalaisen Maakunta- sivulla 10.7.2006. Niittyinen kylämaisema yhteisenä haaveena Pyhäselän Honkavaarassa Joensuu Hanna Käyhkö Pyhäselän Honkavaarassa asukkaat haaveilevat yhtenäisestä niittymaisemasta kylänraitil- le. Honkavaaran Perinnepihan pelloilla keto- kasvit elävät omaa elämäänsä, ja kyläläisten tavoitteena olisi saada niittykukat kukkimaan kaikkialla, missä se vain on mahdollista. -Tahtoisimme kauniin ketomaiseman kaikkialle, missä nyt villinä rehottavat voikukka ja pajupuskat. Meillä on kyläyhdistyksen vallannut tällainen niittykukkavillitys, naurahtaa kyläyhdistyksen puheenjohtaja Hannele Autti. Innokkaat kyläläiset kutsuivat Honkavaaraan Pohjois-Karjalan Proagriasta maisemanhoi- donneuvojan Päivi Jokisen auttamaan niittyjen suunnittelussa. 228
- Lähinnä ongelma on se, ettemme tiedä mistä aloittaa. Teemme Perinnepihan pelloille pienen yhteisen kedon, ja sitten jokainen halukas voi lähteä laatimaan omaa niittyään. Haaveissa olisi, että niittymaisema yhdistäisi Honka- vaaran joutomaita kesäisin, Autti kertoo. Maisemakävelystä yhteinen kimmoke Maisemanhoidonneuvoja Päivi Jokinen on viimeisen kolmen kesän aikana saapastellut jo liki kolmellakymmenellä kylällä asukkaiden kanssa. - Kylämaisemakävelyllä tarkastellaan yhdessä sitä, mikä on omassa kylässä kaunista ja mitä haluttaisiin parantaa. Samalla tutustutaan kylän maisemaan vaikuttaneeseen historiaan, Jokinen kertoo. TE-keskuksen rahoittamien maisemakäve- lyiden yhteydessä jaetaan myös tietoa maisemanhoitoon liittyvien ympäristötukien saannista. Kylämaisemakävelyt ovat syntyisin Pohjois- Karjalasta. - Nyt kylän yhteisiä maisemailtoja on suunnitteilla myös muualle Suomeen. Pohjois- Karjalassa kävelemme vielä tänä syksynä Tohmajärvellä, Enossa, Kesälahdella ja Kiihtelysvaarassa, Jokinen esittelee. Keto kuuluu perinnemaisemaan Honkavaaralaisten niittyhaaveiden toteuttamiseksi Päivi Jokinen oli varannut matkaansa ison pinon opaslehtisiä. Vaikka niitty onkin varsin luontevasti maisemaan aikoinaan syntynyt, on sen perustaminen nykyään melko vaativaa puuhaa. - Niityt syntyivät aikoinaan karjan laidunnuksen, niittämisen ja kaskeamisen yhteisvaikutuksesta. Maatalouden tehostuminen, karjalai- dunnuksen väheneminen ja ympäristöpäästöt ovat aiheuttaneet niittyjen kadon, Jokinen luennoi kuulijoilleen. Honkavaaralaisten kyläläisten yhteiseksi kaavaillulla niityllä kasvaa jo nyt monenlaisia ketokasveja. - Kaikki kauniit ketokasvit vain näyttävät tukehtuvan tänne rehevien voikukkien, juola- vehnän ja koiranputkien sekaan. Ensimmäisenä maa pitäisi saada köyhtymään sekä typpipitoisuus laskemaan. Jos niittykasveja ei verso valmiina, voi siemeniä tilata internetistä kätevästi. - Niityillä on iso merkitys monien harvinaisten eläin-ja kasvilajien säilymiselle ja onhan kesäinen kukkaketo kaunis katsellakin, Jokinen muistuttaa. Honkavaaralaiset tarttuivat innolla Jokisen oppeihin. -Tänne perinnemaisemaan keto kuuluu ehdottomasti. Kaikki vanhat rakennukset sekä kivi-ja pistoaidat oikein huutavat kunnollista vanhanajan ketoa ympärilleen, Tuula Barck huomauttaa. [reP5] Pitkä kuuma kesä Hanna Käyhkö, teksti Verkko-Karjalaisessa 2006. [Kuvateksti:] Linnunlahden uimarannan vesi ei juuri vilvoita: 32 astetta. Pitkä kuuma kesä Helle jatkuu: Joensuun kuumin paikka ei ollut pitseriassa eikä putkassa, vaan vanhassa autossa. Joensuu Hanna Käyhkö Lämpömittari näyttää halvaantuneen +29 asteen yläpuolelle. Sääennusteet eivät lupaa muutosta asiaan vielä hetkeen: vielä ensi vii229
kon ajan lämpötilojen luvataan pysyttelevän hellerajan tuntumassa. Paahtavan sunnuntain ratoksi kuljimme lämpömittarin kanssa läpi kaupungin ja testasimme, miten kuumaa todella on. Linnunlahden uimarannalla aurinko porottaa puolenpäivän jälkeen jo tulikuumasti. Uimarannan jäätelökojussa hikoilevaa Tiia Karjalaista helteet eivät vielä kyllästytä. -Antaa paistaa vaan. Kyllä se kylmä ja pimeä talvi sieltä kumminkin tulee. Tiian kuuden tunnin työvuoro sujuu varsin lämpimissä oloissa: tuulettimesta huolimatta jäätelökojussa on lämmintä 30,2 astetta. Helteiset säät ovat tehneet tehtävänsä myös vesille. Linnunlahdella rantavesi on jo kädellä kokeiltuna kuin linnunmaitoa. Elohopeamitta- ri paljastaa totuuden, rantavesi on 32-asteista. - Ei se niin kuumalta tunnu. Mukavasti viilentää vain, Alar Viitmaa naurahtaa vedestä noustessaan. -Tuo aurinko sen sijaan lämmittää jo liikaakin. Minun puolestani sää voisi viilentyä edes vähän. Uimarannan hiekka polttaa jaloissa. Eikä ihme, mittarin mukaan hiekan lämpötila on yli 38,1 astetta. Pitseria yllättäjänä Sunnuntainakaan kaikki eivät voi pötkötellä kuumalla sannalla pulahtaakseen linnunmai- toon. Keskustan Pizza-Pojissa hommia paiskitaan helteestä ja pyhästä huolimatta. -Tule vaan mittaamaan, kyllä täällä melkoisen lämmintä on, Pasi Heikkinen toivottaa uunin edestä. Odotamme jännityksellä mittarin nousevan vähintään 50 asteeseen, mutta ei, digitaalinen mittari seisahtuu 32,1 asteeseen. - Ehkä se on tuo läpiveto, mikä täällä viilentää, Heikkinen arvelee selvästi pettyneille mittarinlukijoille. - Kyllä kun tätä 300-asteista uunia pikkuisen avaa, niin lämmintä piisaa. Mutta kyllähän työnteko tällaisessa reilussa 30 asteessakin on aika tukalaa. Pakko muistaa juoda paljon ja välillä käydä seisomassa ulkona varjossa, Heikkinen huomauttaa. Autovanhus vie uudelle kymmenelle Jos pitseriassa ei ole tuon kuumempaa, niin missä sitten? Ennätyslukemat löytyvät saksalaisesta pikkuautosta. Opel Kadett, vuosimallia 1981, luonnollisesti ei-ilmastoitu. Varttitunnin ajomatkan aikana lämpömittari nousee uudelle kymmenelle: 44,5 astetta! Vaikka sisäilmapuhallin yrittää parhaansa, tuntuu auto pahemmalta pätsiltä kuin sata- asteinen sauna. Nyt ei selvästikään olisi oikea aika autoilla Keski-Eurooppaan, ainakaan 25- vuotiaalla autovanhuksella. Mikä viileys! Autoilun jälkeen Anttilan ruoka- osasto tuntuu avannolta. Eineshyllyjen välissä mittarin lukemat putoavat 16,1 asteeseen. - Mulla oli kotona niin kuuma heti herättyäni, että ajattelin tulla vähän kauppaan viilentymään, Anni Roihuvuo hymähtää jäähdytelles- sään maitohyllyjen edessä. - Ajattelin vielä käydä uimassa, jos siitä tulisi lisää viilennystä. Mutta minun mielestä helteet saavat vielä jatkua. Ihanaa kun on oikeasti lämmin kesä. Putkassa ei palele-eikä hikoile Joensuun poliisilaitoksella ei sunnuntaina iltapäivällä käy enää iso vilske. Kiireinen yö on takana, ja enää selvitellään kuka löi ketä ja miksi. 230
-Tässä päivystyskopissa on mukavan viileä, ylikonstaapeli Pentti Kaasinen vakuuttaa lasin takaa. Putkassa lämpömittari osoittaa olevan 28,5 astetta. -Ei mikään mahdottoman kuuma, vaikka täällä joskus ilma on aika seisova, Kaasinen tuumaa. Ohi kulkiessa Kaasinen kurkkaa poliisien taukohuoneen mittaria. - Noniin! Täällä on lämmintä yli 30 astetta. Viileämmät olot putkassa on kuin meillä. Huh hellettä, sitä piisaa nyt. [romi] Sokerista, kukkasista / Kun niille on Mimmu Tihinen, jakso romaanista Sokerista, kukkasista. Gummerus, 2006. Kun niille on [luvun otsikko] (Kertojaminä on 15-vuotias tyttö, jonka kaksos- sisar on ensin kadonnut ja sitten löydetty kuolleena metsästä.) Autoon pysäköity oudosti leikkikentän kulmalle. Autosta nousee mies, jolla on kameralauk- ku ja nainen, jolla on kukkia. He tulevat viistosti kadun yli. Olen menossa kotiin. Mies ja nainen askeltavat reippaasti. Nainen pitelee jäykänkoreaa kukkakimppua. Äkkiä tajuan heidän olevan matkalla meille. Nainen on toimittaja ja mies valokuvaaja. Kun niille on ystävällinen, ne kyllä kertoo kaikkea ja kaiken, toimittaja sanoo. Ei mun tarvitse edes kysellä. Ihmiset puhuu mulle mitä vaan. Jokainen remonttimieskin on heti tilittämässä elämäkertaansa, hän jatkaa. Meidän asuntomme kohdalla toimittaja sovittaa yllensä osaaottavaa ilmettä ja puristaa pitkät maalatut kyntensä kukanvarsien ympärille. Hidastan kävelyäni. Katselen maahan suoraan eteeni. Älä ole kotona, äiti. Älä avaa ovea. [rom2] Pamisoksen purkaus Hannu Raittila, jakso romaanista Pamisoksen purkaus s. 130-131. WSOY, 2005. Pamisoksen purkaus (Kertojaminä on Pena, yleisradiossa työskentelevä äänimiesja kuvaaja. Hän kertoo testaa- vansa kuvauslaitteita) Mä kävin Kaivarissa kuvaamassa kakaroita, leikkipuistossa. Siinä lähellä, missä on kaksion kokoinen shakkilauta ja nappulat kuin maitotonkkia. Pari pikkukimmaa oli rasittavia ja yksi kundi ihan mahdoton. Ellit tuppas linssin eteen esiintymään ja laulamaan. Ne oli sitä mieltä, että tää on joku oikotie Idols-finaa- liin ja se jätkä juonsi kaiken Joonas Hytösenä. Hytöstä se feikkasi, mä ainakin luulen. Mä en yhtään ihmettele, jos se valitaan aina telkkarin ärsyttävimmäksi tyypiksi. Mä meinasin polttaa hihat, mutta kelasin, että tässä on nyt hyvä harjoitella, kun on noin levoton kohde. Ne siirtyi puistoshakkilaudalle joraamaan ja pitämään showta. Siellä olikin sellaista väkeä, joka oli oikeasti ihan valmista johki leffaan. Täyttä Felliniä! Yksi oli jossain niinkun teryleenipu- vussa ja pikkasessa pujoliivissä, ehkä kahek- sanvuotias rillipää. Toiset koitti panna sitä kuus-nolla, mutta jätkä oli ihan teflonia. Tai ei mikään jätkä vaan herrasmies. Kundilla oli pro- peli kaulassa. Se oli kuin snadi Matti Klinge. Ei se välittänyt, vaikka ne Idols-ellit olis huudel- lu mitä. "Anteeksi, voitteko toistaa", se sanoi. "Voitteko väistyä ratsuni tieltä". Se pelasi siinä shakkia. Toiset rupesi esittämään Salattu231
ja elämiä ja ne riemastu, kun tää pukumies ei tiennyt mitään koko sarjasta. "Meillä ei ole kotona televisiota lainkaan. Isäni on esseisti.” Se pitäisi julistaa suojelukohteeksi! Propelimie- hellä oli kaveri, pipopäinen telttahousu, jonka kanssa se pelasi. Ne oli täysin eri paria joka asiassa, puheissa ja ulkomuodossa, mutta ne sku- las yhteen niin, että mä ihmettelin vetääkö ne jotain esitystä. [runoi] Lipeäkala Kirsi Kunnas, runo kokoelmasta Tiitiäisen pippurimylly. WSOY, 2001. Lipeäkala Eli Lievestuoreessa tuore lipeäkala, läpikotaisin kipeä kala. Kun sen päätä särki se tahtoi olla särki ja kun sillä oli nuha se tahtoi olla kuha ja kun sen mieli oli kade se tahtoi olla made, ja kun kipeä oli korva ja kipeä oli suu se tahtoi olla sorva tai mikä tahansa muu kuin Lievestuoreessa tuore lipeäkala. [runo2] Kirjekyyhky vaihtaa ammattia Jukka Parkkinen, runo kokoelmasta Sananjalkoja metsäpolulla. WSOY, 2004. Kirjekyyhky vaihtaa ammattia Postilaitos kyyhkyselle lopputilin antoi, vaikka lintu tunnollinen aina postin kantoi Sähköposti korvasi kirjekyyhkysen. Metsästä nyt kuuluu vaisu nyyhky sen. Rastas sitä oksallaan koitti lohduttaa: -Vielä postilaitos tästä kuulla saa. Juuri niin! Tekniikka potkut heti kosti: Oli täynnä matoja koko sähköposti. Kirjekyyhky kiitteli hyvää tuuria, nyt se hoitaa postin matokuuria. [uuti] Etelä-Suomen ilmankosteus TROOPPISISSA LUKEMISSA Uutinen Helsingin Sanomissa 2.6.2007. Etelä-Suomen ilmankosteus trooppisissa lukemissa -Toukokuun loppu vietettiin Etelä-Suomessa varsin kosteissa tunnelmissa. Ilman suhteellinen kosteus nousi useina iltapäivinä yli 90 prosentin. Helsinki-Vantaalla yllettiin keskiviikkona 94 prosenttiin. Ilmatieteen laitoksen mukaan tällainen trooppinen kosteus on hyvin poikkeuksellinen Suomessa toukokuussa, jolloin keskiarvo on tavallisesti 50 prosentin tuntumassa. Ilman suhteellinen kosteus tarkoittaa, että vallitsevaa kosteutta verrataan siihen kosteu232
teen, joka kussakinjämpötilassa olisi suurin mahdollinen. Märkä, ukkosille ja sateille altis keli on yltänyt Keski-Suomeen asti. Sen sijaan Lapin kuiva ja aurinkoinen sää alkaa nyt painua kohti etelää. [uuT2a] Tukevilta karkit pois työpaikalla Uutinen Maailman ihmisiä -palstalla Helsingin Sanomissa 28.6.2006. Tukevilta karkit pois työpaikalla Ruotsalaisyhtiön työntekijät joivat limsaa ja söivät karkkeja niin ahnaasti, että heistä tuli paksukaisia - ainakin yrityksen johdon mielestä, joka poisti yhtiön tiloista juoma-ja makeis- automaatit. Sundsvallissa toimivan Kubal-teollisuus- yrityksen johto ei katsonut suopeasti tukevoi- tuneita työntekijöitään, joille lisäkilot aiheuttivat verenpainetta, toisille jopa aikuisiän diabetesta. Henkilöstöjohtajan mielestä tehokkain keino kalorikemujen keskeyttämiseen työpaikalla oli viedä sieltä pois houkutuksia pursuavat makei- sautomaatit. Läskeiksi leimatut työntekijät suuttuivat namuboikotista ja jättivät työnantajalle automaattien palauttamista vaativan vetoomuksen. Karkin syönti töissä saattaa jatkua, sillä työnantaja ei saa puuttua eväsnamuihin tai -limui- hin. [uuT2b] Ruotsalais_rma kielsi herkut työntekijöiltä Uutinen Ilta-Sanomissa 28.6.2006. Ruotsalaisfirma kielsi herkut työntekijöiltään Alumiinituotteita valmistavassa sundsvalli- laisessa Kubalissa ei enää mässäillä makealla. Firma poisti karkkiautomaatit tiloistaan, kun terveystarkastuksissa kävi ilmi, että valtaosa henkilöstöstä on ylipainoisia. - Työntekijöidemme paino on noussut, samoin verenpaine ja diabetestapa ukset ovat lisääntyneet. Emme enää aio sallia napostelua, sanoi henkilöstöpäällikkö Agneta Gustafsson Aftonbladetille. Hämmästyneet työntekijät ovat jättäneet jo protestiadressin ammattiliittonsa kautta. Kubalin ammattiyhdistysten puheenjohtaja Stefan Hultmanista työntekijät eivät ole liian lihavia. Tämä on naurettavaa holhoamista. Panostaisivat ennemmin kunnon terveydenhuoltoon. Gustafssonista tempaus oli hyvä päätös, vaikka yritys ei kuitenkaan pysty estämään sitä, että työntekijät kantavat makeita välipaloja kotoaan töihin. Laukkuja emme aio emmekä edes saa tarkastaa. [Alla karamelleja esittävä kuva ja vieressä kuvateksti: Ei enää karkkeja työntekijöille!] 233
[uut3] Rosa Liksomin novellikokoelma ILMESTYY USA:SSA Uutinen Helsingin Sanomissa 21.6.2006. Lyhyesti Rosa Liksomin novellikokoelma ilmestyy USAissa Rosa Liksomin novellikokoelma Tyhjän tien paratiisit vuodelta 1989 ilmestyy Yhdysvalloissa ensi helmikuussa nimellä Dark Paradise. Kirjan kustantaa Dalkey Archive Press. Liksomin kirjan kääntää alallaan arvostettu David McDuff, joka on kääntänyt mm. Dostojevskin ja Tolstoin teoksia. Rosa Liksomin tuotantoon kuuluu novelleja, sarjakuvaa ja yksi romaani. Hänen tekstejään on käännetty monille kielille, mutta nyt julkaistava käännös on poikkeuksellinen, koska suomalaisia kirjoja käännetään harvoin kokonaisuudessaan Yhdysvalloissa. Liksomin seuraava tekstikokoelma Maa ilmestyy WSOY:n kustantamana elokuussa. 234
Asiahakemisto abessiivi 46,159,174 ablatiivi 46-48,174 abstrakti kenttä (verbien) 89,113,117 adessiivi 46-48,123,143,165 omistajan 123,143,165 adjektiivi 37,41,43,45, 55-61, 62-63,138,140-142, 144,146,155,168 absoluuttinen 59-60,146 näfcöznen-tyyppinen 60,141-142,155,158 proadjektiivi 60-61,63,68,168 suhteellinen eli asteikollinen 56-59,146,155 suhteutusadjektiivi, ks. näfcöznen-tyyppinen adjektiivi taipumaton 60,146 yhdysadjektiivi 59 yksilöivä 145-146 adverbi 20,37,41-42,45,48,56,61,63,71,73-77,79, 85-87,100,155,156,168 ajan 73,74"75 määrän 73,77,155 paikan 73,76 proadverbi 63,68,168 tavan 73,76-77,156 adverbiaali 46,61,73,116-117,119» 121,124,126,155, 158,160-161,162,169,174-176,180-182 rektioadverbiaali 116-117 agentti ks. tekijä aiheuttaja ks. syy aikamuoto, ks. tempus akkusatiivi 46,62,114 alakäsite 53-54 alistus(suhde) 139-140 alkukahdennus ks. rajakahdennus alkusointu 30-31 allatiivi 46-48,159 aluepuhekieli 15 alveoraali(nen) 28,29 appositiorakenne 143 appositiosuhde 143,153 aspekti 115 assimiloituminen 33 astevaihtelu 17,33-34,44 deiktinen 61,62-63,93 deklaratiivilause, ks. väitelause dentaali(nen) 28,29 dialogisuus 21,68,83 diftongi 29,30 disjunktiivinen merkityssuhde 80 edussana, ks. pääsana elatiivi 46-48,124,149-151 aiheen 149 kokonaisuuden 149-151 muuttujan (tuloslauseessa) 124 ellipsi 130 epämääräinen paljous 114 erisnimi 49-52,152-153 esikenttä (informaatiorakenteessa) 181-183 essiivi 46,47,119 finaalirakenne 171 finiittimuoto 63,88-93,109-110,135,180 finiittiverbi, ks. finiittimuoto foneemi 27-29,32,33 fonetiikka 27 fonologia 27 formaalinen kielioppi 9,20-21 frikatiivi 28,29 funktionaalinen kielioppi 9,20,21 funktionaalinen sana, ks. funktiosana funktiosana 42,79 fyysinen kenttä (verbien) 89,113,117 geminaatta 29,33,34 geneerinen 50,94,133,135,188 genetiivi 37,45-46,60,64,114,119,127,136,140,142, 155,156,160,165 genre, ks. tekstilaji glottaali 28,29 hakukysymys 68,166 heikko aste 44 hierarkkisuus (lauseen) 109,141,164 huono-onninen omistaja (osallistujaroolina) 175 hypotagma 140 hypotaksi 140 hyötyjä (osallistujaroolina) 175,177 ideationaalinen merkityssysteemi 190-191 idiolekti 15 illatiivi 46-48 imperatiivi(muoto) 41,44,90,93,100,101-102 imperfekti 90,93-94,96-97,98-99,186 235
indikatiivi 91,93,100-101,188,192 inessiivi 46-48,170 infiniittimuoto 88,89-90,91 NEEN-infiniitti 170 TUA-infiniitti 170 TUN-infiniitti 170 infiniittinen rakenne 170-171,173 infiniittiverbi, ks. infiniittimuoto infinitiivi(muoto) 88 A-infinitiivi 43,90,107,128-129,I35~i36, 151,171 E-infinitiivi 90,170 MA-infinitiivi 90,107 informaatiorakenne 179-183 intensiteettisana 42,73,77,140,143,155 interjektio 41,85 interpersoonainen merkityssysteemi 190,192 instruktiivi 46 instrumentti, ks. väline jaollisuus (substantiivin) 54-55,114-115,119 johdin 37 johdos 35,37-39,48 adjektiivijohdos 37 adverbijohdos 37 automatiivinen 178 kollektiivijohdos 37 muuntelujohdos 38 muuttumisjohdos 38 refleksiivinen 174,178 substantiivijohdos 37 verbijohdos 38 järjestysluku 72 kaksivartaloinen 43 kantasana 37-39 kausaalinen merkityssuhde 80 keskustelun kielioppi 20,21 (kielen) kuvio ks. konstruktio kirjakieli 15 kirjoitettu kieli 15 klusiili 28,29 kognitiivinen kielioppi 20,21 kohde (osallistujaroolina) 175,176,179 koheesio 192 koheesiokeino 35 koherenssi (tekstin) 190 kokija (osallistujaroolina) 165,174,175,176, 178,179 kokonaisuuden elatiivi(rakenne) 149-151 komitatiivi 46,73 komparaatiotaivutus 73 komparatiivi 33,56-59,61,73,155 konditionaali 20,23,100,102-105,184,188 konditionaalinen merkityssuhde 80 kongruenssi 56,129,144 konjunktio 41-42,79-82 alistuskonjunktio 79-82,84,168,172 liittokonjunktio 87 parikonjunktio 80,87 rinnastuskonjunktio 79-82,172 konnektiivi 75,78,85-86 konsessiivinen merkityssuhde 80 konsonantti 27,28 geminaatta 29,33,34 yksinäiskonsonantti 29 konstruktio eli (kielen) kuvio 22-26,58,71,82,87, 103-105,106,111,122,132,134,136,138,143,161 konstruktiokielioppi 20,22-26 kontrastiivinen merkityssuhde 80,83 koodi 15 kopula 118 korrelaatti 64,69 käsitehierarkia 53 käskymuoto, ks. imperatiivi(muoto) labiaali 28,29 lause 109 alisteinen konjunktiolause 168-169 alisteinen kysymyslause 68-69,152,168-169 alisteinen lause 80,168,172 eksistentiaalilause, ks. olemassaololause eksklamatiivilause, ks. huudahduslause epäsuora kysymyslause, ks. alisteinen kysymyslause hallitseva lause 168,172 huudahduslause 167 imperatiivilause, ks. käskylause interrogatiivilause, ks. kysymyslause intransitiivilause 111,116-118,127,128,130,174 kokijalause 126-127,130 konjunktiolause, ks. alisteinen konjunktio- lause kopulalause 111,118-120 kvanttorilause, ks. paljouslause kysymyslause 166-167 käskylause 101-102,166,167,188 olemassaololause 111,120,121-122 omistuslause 111 paljouslause 122-123 Predikatiivilause, ks. kopulalause 236
päälause 80,81 relatiivilause 152,168-169 sivulause 68,69,80,81,82,84,104,110,168-169, 172-173,181,183 tilalause 126,130 transitiivilause 111,112-115,118 tuloslause 124-125,130 tunnekausatiivilause, ks. kokijalause väitelause 31,166,168 Yhdyslause 19,23,24,81,84,110,172-173 lauseen prototyyppi eli perustyyppi 111-127 lauseenjäsen 46,88,118,140,154,158,160,162, 163,164,165,172,174,178 lauseenvastike 170 lauseke 42,78,79,109,138-165 adjektiivilauseke 56,60,118,154-158 adverbilauseke 73,119,139,157,158-159 A-infinitiivilauseke 151,162 infiniittinen lauseke 158,162-163 infinitiivilauseke 147,151,162 MA-infinitiivilauseke 162 määritteellinen 139-142 partisiippilauseke 146,162-163 postpositiolauseke 159-161 prepositiolauseke 159-161 rinnasteinen 142-143 substantiivilauseke 56,118,139,143-154,192 verbilauseke (infiniittinen) 162-163 lausuma 31,109-110 lekseemi 35 liittomuoto 90,93 liittotempus 98 likimääräilmaus 72 likvida 28,29 loppukahdennus, ks. rajakahdennus loppukenttä (informaatiorakenteessa) 181-183 loppusointu 31 luku(taivutus) 41 lähtökohta (osallistujaroolina) 176 merkitys 35,50 merkityskenttä 35 merkityssysteemi (tekstin) 190 metakieli 21 modaalisuus 100,107 . modus 41,88,100-106 modusmuoto 100 monikko 41 moniäänisyys 183-189 morfeemi 43 modusmorfeemi 88 persoonamorfeemi 88 tempusmorfeemi 88 morfologia 48 morfologinen (ominaisuus) 49,55,62,73,78,88 mukautuminen, ks. kongruenssi multietnolekti 15 muotti 23,36 yhdyssanamuotti 37 resultatiivimuotti 118 murre 15 murtolukuilmaus 72 määrite 43,45,47,55-56,59-60,62,68,73,94,96, 118,139-143 adjektiivimäärite 144-146 astemäärite 155-156,158 etumäärite 143,144-147,153-154,155-156,158 genetiivimäärite 64,140,142,144,146,155,156, 160,164 jälkimäärite 143,147-152,157-158 kongruoiva määrite (substantiivin) 144 nimikemäärite 152-153 partisiippimäärite 144,146-147 nasaali 28,29 neutraali (osallistujaroolina) 178 nollapersoona(lause) 93,130,133-135 nominatiivi 46,119,122,136,151 nomini 41,44-72 numeraali 41,71-73,144,151,191 yhdysnumeraali 71 objekti 112,127,135-136,162,164-165,168-169, 174-176,178-179,180-181 inf initiiviobj ekti lauseobjekti 168-169 partitiiviobjekti 114-115 totaaliobjekti 114-115 omistusliite, ks. possessiivisuffiksi osallistuj arooli 174-179 palatovelaari 28,29 paradigma 43 paratagma 142 parataksi 142 partikkeli 41-42,79-87,100 dialogipartikkeli 41-42,82-83 liitepartikkeli 33,36,166 lausumapartikkeli 41,82-84 modaalipartikkeli 41 sävypartikkeli 41,84-85 partisiippi(muoto) 56,88,90,144,146,191 237
agenttipartisiippi(rakenne) 146,161-163 VA-partisiippi 90,146 NUT-partisiippi 90,97,98,146 TU-partisiippi 90,97,98,146 partisiippirakenne, ks. referatiivirakenne partitiivi 46,73,119,121,122,149-151 passiivi (monipersoonainen) 131 passiivi (yksipersoonainen) 91-93,130-133, 134,135,194 patientti, ks. kohde perfekti 93-94,97-98,186 persoonamuoto, ks. finiittimuoto perusaste (adjektiivin) 56 peruskäsite 53-54 peruslukusana 71 plurilingvaalisuus 13 pluskvamperfekti 90-94,97-98,184 positiivi 56-57 possessiivisuffiksi 64-65,91 postpositio 41-42,78-79,85 potentiaali 100,105-106 predikaatti 88,107,126,130-131,135-137 moniosainen 135-137 predikatiivi 118-119,124,126,162 preesens 90,93-96,186 prepositio 41-42,78-79,85 preteriti 96 pronomini 41,62-71,144 demonstratiivipronomini 62,66-68 indefiniittipronomini, ks. kvanttori- pronomini interrogatiivipronomini 62,68-69 kvanttoripronomini 62,70-71 persoonapronomini 62,63-65 refleksiivipronomini 62 relatiivipronomini 62,69-70,168-169 resiprookkipronomini 62 pro-sana 63 prosodia 31-32 psyykkinen ja sosiaalinen kenttä (verbien) 89 puheenaihe 49,51,54,62,97,131,179-180,182,192 puhefunktio 166-168,190 puhehetki 93 puhekieli 15 puolivokaali 28,29 pääpaino 30 pääsana 33,47,56,59,66,139-140,143-159,162,165 pääte 46 rajakahdennus 32 rajakahdennus eli rajageminaatio 32-33 reema 179 referatiivirakenne 170-171 referointi 184 rekisteri 15 rektio 47,116-117 rinnastus(suhde) 142 sana 35-37 yhdyssana 33,35,36-37,52,146 sanajärjestys 179-180 sanaliitto 35,71,78,79 sanaluokka 40-43 sanapaino 30 sanavartalo 43 konsonanttivartalo 43 vokaalivartalo 43 semanttinen (ominaisuus) 49,55,62,73,78,88 sija(muoto) 45-48 abstrakti paikallissija 46 erosija 47 kieliopillinen sija 46,143,165 olosija 47 paikallissija 46-48 semanttinen sija 46,165 sisäpaikallissija 46-48 suuntasija 47 tulosija 47 ulkopaikallissija 46-48 vajaakäyttöinen sija 46 sijataivutus 41 sisältösana 42 sitaattilaina 36 sivupaino 30 slangi 15 subjekti 111,116,118,130,135-136,143,155,162,163, 164-165,168-169,174-176,178-179,180-181 e-subjekti eli eksistentiaalisubjekti 121-123 genetiivisubjekti 136,163,170 infinitiivisubjekti 128-129 lausesubjekti 128-129,168 partitiivisubjekti, ks. e-subjekti perussubjekti 111,120,129,165 prototyyppinen 128 subjektittomuus 130-135 substantiivi 41,42,48-55 abstrakti 53-54,144,151 jaollinen 54-55 jaoton 54-55 konkreettinen 52, 54,181,191 238
toimintasubstantiivi 53,54,128,153-154 tukisubstantiivia53 yhdyssubstantiivi 36-37 superlatiivi 56-59,73 syntaksi 109 syntaktinen (ominaisuus) 49,55,62,73,78,88 syy (osallistujaroolina) 174-176 tapahtumahetki 93 tapaluokka, ks. modus taivutusmuoto 43 taivutustunnus 43 tarkenne 144 tarkoite 50,55,62,66,144 tavu 30 avotavu 30 umpitavu 30 teema 179-183 pääteema 182 sivuteema 180,182-183 teemapaikka 180 tekijä (osallistujaroolina) 120,135,174-177, 178-179,191 tekstilaji 10,177,184,192 temporaalinen merkityssuhde 80 temporaalirakenne 170 tempus 41,74,88,93-99,186 topiikki, ks. puheenaihe transitiivisuus 112,118 translatiivi 46 tu llä-futuuri 95 tulos (osallistujaroolina) 175 tunneikoni 15,168 tunnus 43 tuttu tieto (informaatiorakenteessa) 179-180 täydennys 78,135,142,158 uhri (osallistujaroolina) 175 uusi tieto (informaatiorakenteessa) 179-180 uutisgenre 181,186 vahva aste 44 vaihtoehtokysymys 166 vartalo, ks. sanavartalo vastaanottaja (osallistujaroolina) 176 vaste, ks. korrelaatti verbi 41,88-108 ajatteluverbi 89,185 apuverbi 88,97,98,104,107 dynaaminen 88-89 infiniittiverbi, ks. infiniittimuoto kommunikaatioverbi 89 modaaliverbi 100,107-108,135-137 muistamisverbi 89 muuttamisverbi 179 muuttumisverbi 179 puheaktiverbi 89,93,184 staattinen 89 toivomusverbi 89 verbiketju 107,135,186 verbiliitto 96,106-107, !35 verkkokieli 15,168 vertailumuoto 56,73 virke 109 vokaali 27 etuvokaali 27 lyhyt 29 pitkä 29 takavokaali 27 vokaalisointu 28 väline (osallistujaroolina) 154,175-176 yhdyssana 33,35,36-37,52,146 yksikkö 41 yksipersoonainen (lause) 130 yksipersoonainen (verbi) 91 yleiskieli 15 yleislaina 36 yleisnimi 49-50,52 yleismerkityksinen (substantiivi) 144 yleistarkoitteinen, ks. geneerinen yläkäsite 53-54 ärsyke (osallistujaroolina) 175,176 äänne 27 239
Kielioppi on kuvaus kielestä, mutta se on myös kielenkäytön voimavara. Käyttökielioppi on moderni kielitiedon oppikirja, jossa kieliopin eri tasot, kuten sanaluokat, muodot ja rakenteet esitetään puhutun ja kirjoitetun kielen merkityksien ja käyttötarpeiden yhteydessä. Kielen normien perusteita havainnollistetaan käytön kautta. Käyttökieliopissa kielioppi on funktionaalista: se palvelee ilmaisutarpeita, ja sen käsitteiden avulla päästään sisälle kielen monimuotoisuuteen. Lisäksi se vertailee suomen kielen erityispiirteitä muiden kielten ominaisuuksiin. Käyttökielioppi tarjoaa tietoa kieliopin suhteesta elävään kielenkäyttöön. Se on tärkeä perusteos äidinkieltä opettaville ja kaikille kielestä kiinnostuneille. Kannen suunnittelu Pekka Krankka isbn 978-951-746-968-5 K88.23 www.finlit.fi/kirjat lllllllllIIHIHIIII IMI Milli