/
Text
ДРЕВНЕЙШИЕ ГОСУДАРСТВА восточной ЕВРОПЫ 2000
РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ВСЕОБЩЕЙ ИСТОРИИ ДРЕВНЕЙШИЕ ГОСУДАРСТВА ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ 2000 г. Проблемы источниковедения Ответственный редактор доктор исторических наук Л.В. СТОЛЯРОВА в МОСКВА Издательская фирма «ВОСТОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА» РАН 2003
УДК 94(47) ББК 63.3(2)41 Д73 Издание осуществлено при финансовой поддержке Российского гуманитарного научного фонда (РГНФ) согласно проекту № 01-01-16103 Ответственный редактор серии доктор исторических наук Е.А. Мельникова Редакционная коллегия: член-корреспондент РАН Я. Я Щапов, доктора исторических наук А. В. Назаренко, А.В. Подосинов,Л.В. Столярова, И.С. Чичуров, кандидаты исторических наук Г. В. Глазырина, И. Г Коновалова (ответственный секретарь), кандидат филологических наук В. И. Матузова Древнейшие государства Восточной Европы : 2000 г.: Проб- Д73 лемы источниковедения /Отв. ред. Л.В. Столярова; Отв. ред. сер. Е.А. Мельникова. — М. : Вост, лит., 2003. — 446 с. — ISBN 5-02- 018271-0 (в пер.). Настоящий том ежегодника «Древнейшие государства Восточной Европы» посвящен изучению письменных источников по истории Древней Руси и соб- ственно древнерусских источников. Он открывается впервые подготовленной комментированной публикацией текстов и переводов всех без исключения ис- точников, сообщающих о походе русов на Константинополь в 860 г. и первом крещении руси. Обстоятельно исследуется Житие Феодосия Печерского, что позволяет уточнить датировку и обстоятельства происхождения памятника, а также осветить жизнь Киево-Печерского монастыря во второй половине XI в. Отдельные статьи посвящены изучению Месяцесловов древнейших Евангелий русского извода, записей писцов на книгах псковского происхождения, состава информации Новгородской первой летописи. Публикуются также материалы по спорным проблемам истории Юго-Западной Руси и псковско-новгородских ересей. ББК 633(2)41 ISBN 5-02-018271-0 © Л.В. Столярова, составление, 2003 © Российская академия наук Издательская фирма «Восточная литература», 2003 Издательство «Наука», ежегод. «Древнейшие государства Восточной Европы» (разработка, оформление), 1978
П.В. Кузенков ПОХОД 860 г. НА КОНСТАНТИНОПОЛЬ И ПЕРВОЕ КРЕЩЕНИЕ РУСИ В СРЕДНЕВЕКОВЫХ ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКАХ* ВВЕДЕНИЕ 1. Средневековые письменные источники по истории раннего этапа формирования древнерусского государства (IX в.), как известно, весь- ма немногочисленны. При этом некоторые из них до сих пор продол- жают оставаться предметом научной дискуссии с точки зрения их да- тировки и исторической достоверности. Одним из первых известных нам деяний руси1 на международной арене стало событие первосте- пенного военного и политического значения — осада летом 860 г. столицы Византийской империи Константинополя, который являлся в то время едва ли не крупнейшим и богатейшим городом во всем мире. Одним из следствий этого похода стало крещение руси послан- цем Константинопольского патриарха (не позднее 867 г.). В этой свя- зи нельзя не отметить уникальность некоторых источников, из которых нам известно об этих событиях: особо следует выделить свидетель- ства их современника и очевидца Константинопольского патриарха Фотия, а также заметку в одной из византийских малых хроник («Брюссельской хронике»), где приводится точная дата нападения ру- си—18 июня 860 г. (редчайший случай в древнерусской истории!). Особого внимания данный поход заслуживает еще и потому, что эта первая крупная военная акция руси против Византийской империи относится к периоду до установления гегемонии Рюриковичей, с кото- рыми по традиции связывается становление русской государственно- сти. Тем не менее этот поход был прекрасно организован и стал едва ли не самым успешным в военном отношении — лишь морская сти- хия смогла совладать с русским флотом. В течение следующих двух * 1 * Под редакцией д.и.н., проф. И.С. Чичурова. 1 Здесь и далее имя народа дается со строчной буквы в отличие от названия госу- дарства. © П.В. Кузенков, 2003 3
столетий было немало русско-византийских войн, и в Константинополе весьма серьезно опасались русской угрозы. Но большинство этих конф- ликтов окончилось военным разгромом русских войск, а знаменитый поход Олега вообще не был замечен византийскими историками. 2. Чтобы по достоинству оценить значение рассматриваемых далее текстов и их место в кругу источников о раннем этапе древнерусской истории, представляется целесообразным дать краткий обзор (в хро- нологической последовательности событий) древнейших дошедших до нас письменных свидетельств о руси. Большинство сообщений об этом молодом и активном народе, вне- запно и решительно вышедшем на авансцену всемирной истории, свя- зано с военными походами. Первым из них с некоторой долей услов- ности можно считать набег «великой русской рати» во главе с «силь- ным князем Бравлином» на южнокрымские города, в том числе на Сугдею (Сурож, совр. Судак). О нападении, случившемся вскоре после кончины св. Стефана, епископа этого города (конец VIII в.), по- вествует «Житие Стефана Сурожского». Взяв город и ограбив могилу святого, князь был поражен внезапным недугом и исцелился лишь после крещения. В.Г. Васильевский, исследовавший позднюю (XV в.) славянскую версию «Жития», выделил среди его источников утрачен- ный греческий оригинал (от которого до нашего времени сохранилась лишь краткая редакция в греческом синаксаре XIV-XV вв.)г Вполне возможно, что имя «русского князя», как и указание на его прибытие «из Новгорода», могло появиться в тексте под пером позднего редак- тора, но ряд исторически достоверных деталей, упомянутых в «Житии», заставляет внимательно отнестись к этому источнику2 3 Считать подобное нападение невозможным нет оснований уже по той причине, что об активизации руси в конце VIII — начале IX в. на пространствах Восточной Европы, включая бассейн Черного моря, говорит и греческий текст «Жития Георгия Амастридского». Этот па- мятник, сохранившийся в единственной рукописи X в., рассказывает о нападении «народа Рос» на византийский город Амастриду (Черномор- ское побережье Малой Азии) и о крещении вождей нападавших под воздействием посмертного чуда св. Георгия, недавно почившего архи- епископа этого города (ум. ок. 806 г.). После продолжительной дис- куссии об атрибуции этого текста и датировке указанного эпизода 2 Васильевский В.Г. Русско-византийские исследования: Жития св. Георгия Амаст- ридского и св. Стефана Сурожского. Введ., греч. тексты, пер.; славяно-рус. текст// Летопись занятий Археографической комиссии. СПб., 1893. Т. 9 (переизд.: Васильев- ский В.Г Труды. Пг., 1915. Т. 3. С. III-CXLI, 1-71). См. также: Вестберг Ф. О житии св. Стефана Сурожского // ВВ. 1907. Т. 14. С. 227-236. 3 Полная редакция «Жития Стефана» сохранилась также в армянском синаксаре, где имеется и данный эпизод, однако имена Бравлина и руси в нем не читаются (текст в этом месте испорчен). Благодарю за это указание О.Н. Заец, занимающуюся сравни- тельным исследованием различных версий «Жития св. Стефана». 4
большинство ученых принимают гипотезу В.Г. Васильевского, подтверж- денную доводами И. Шевченко4, согласно которой «Житие» написано византийским агиографом 2-го иконоборческого периода (814-843) Игнатием, будущим митрополитом Никейским (ум. после 845 г.). Таким образом, это нападение руси приходится на время до 843 г. Для нас важно, что уже этот текст — который можно считать древнейшим изве- стным упоминанием имени руси на греческом языке (‘Ршд)— гово- рит о нападении «Рос, народа, как все знают, жесточайшего и сурово- го и не имеющего ни следа человеколюбия»5. Эти слова свидетельствуют о том, что для византийцев это было далеко не первое знакомство с русью. О том, что в первой половине IX в. между Византией и русью за- ключались мирные соглашения, свидетельствуют «Вертинские анналы», летопись из аббатства св. Бертина (Сен-Бертен, Северная Франция), составленная в середине IX в.; под 839 г. здесь описано прибытие ко двору франкского императора Людовика Благочестивого (814-840) по- сольства византийского императора Феофила (829-842), с которым при- были «просители мира» от «народа Рос» (gens Rhos), возвращавшиеся к своему правителю-хакану (chacanus). Проведенное расследование вы- яснило, что это «люди из народа свеонов»6. Данное сообщение является древнейшим упоминанием руси в латинских нарративных текстах и пер- вым источником по древнерусской истории, содержащим датировку7 Следующим по хронологии эпизодом являются события, связан- ные с русским походом 860 г. и последующим крещением руси, кото- рым посвящена данная работа. Описывающие это нападение гомилии (проповеди) Константинопольского патриарха Фотия, а также его «Окружное послание» являются первыми грекоязычными сообщения- ми о руси, поддающимися точной датировке (860 г. и 866/67 г.). Естественно предположить, что контакты руси и Византии не сво- дились лишь к военной сфере. О возможном проникновении в первой половине IX в. выходцев из русской (?) среды в высшие сословия Византийской империи говорят отдельные разрозненные данные: упо- минания ок. 825 г. в «Житии Иоанникия» некоего Ингера, имевшего сан 4 Sevtenko /. Hagiography of the Iconoclast Period I I Iconoclasm I Ed. A. Bryer, J. Herrin. Birmingham, 1977. P. 113-131 (repr.: idem. Ideology, Letters and Culture in the Byzantine World. L., 1982. P. 1-42). См.: Литаврин Г.Г. Византия, Болгария, Древняя Русь (IX — начало XII в.). СПб., 2000. С. 28. 5 той... 'Pax;, t-Ovovt;, raxvTE$ wacnv, шцотатои ка1 йлтрой; ка1 цт|5еу fcnupEpopiEvov (piXavOpcoTtiag Xciyavov (Васильевский В.Г Русско-византийские иссле- дования... С. 64). 6 Annales de Saint-Bertin I Ed. F. Grat, J. Vielliard, S. Cl&nencet, L. Levillain. P., 1964. P. 30-31. См.: Назаренко А.В. Западноевропейские источники//Древняя Русь в свете зарубежных источников. М., 1999. С. 288-289. 7 О древнейших упоминаниях руси в западноевропейских текстах см.: Назарен- ко А.В. Древняя Русь на международных путях. М., 2001. С. 11-50. 5
митрополита Никейского (один из высших в византийской церковной иерархии)8; сообщения византийских хроник о «славном Ингере», отце императрицы Евдокии Ингерины (родилась ок. 837 г.)9; упомянутый Генесием при описании дворцового переворота 855 г. отряд «скифов из Таврики», охранявших императора1^ Этот перечень может попол- ниться при обстоятельном исследовании всех типов источников. Важнейшее значение для древнейшей истории руси имеют сведе- ния мусульманских авторов11. Среди наиболее ранних, не считая зага- дочного сообщения Ахмада ал-Якуби (ум. ок. 880 г.) о нападении в 844 г. «язычников-русов» (ал-маджус ар-рус) на Севилью в далекой Испании12, следует особо упомянуть «Книгу путей и государств» Абу- л-Касима Убайдаллаха ибн Хордадбеха (Хуррададбиха). В ее первой редакции, обычно датируемой 846/47 г., рассказывается о русских купцах, названных «видом славян», которые по Черному морю торгу- ют мехами с Византией, а иногда ходят через Хазарию и по Каспию, добираясь до Багдада, где «называют себя христианами и платят джи- зью»13 К 889-892 гг. относятся сведения «Анонимной записки о се- верных народах»14, где говорится, что народ «ар-рус» живет на леси- стом и болотистом «острове» протяженностью в три дня пути, имеет царя «хакана» и торгует пушниной и рабами-славянами; при этом венгры названы соседями русов и славян15 8 Pritsak О. At the Dawn of Christianity in Rus’: East Meets West//HUS. 1988/89. Vol. 12-13; Proceedings of the International Congress Commemorating the Millennium of Christianity in Rus’-Ukraine IO. Pritsak, I. SevCenko, M. Labunka. Cambridge (Mass.), 1990 (далее — HUS. Vol. 12-13). P. 87-89. 9 Theoph. Cont. P. 235; Io. Scyl. Basil. I, cap. 11. Cm.: Mango C. Eudocia Ingerina, the Normans, and the Macedonian Dynasty//ЗРВИ. 1973. T. 14-15. C. 17-27 (repr.: idem. Byzantium and its Image. L., 1984. Ch. XV); Kislinger E. Eudokia Ingerina, Basileios I. und Michael Ill. //JOB. 1983. Bd. 33. iotov^ be Torupucffc ка0’ ё-taipEiav XieuOaq (Genesius, Basileia, IV. 10). С этим вы- ражением соотносится название руси «скифским народом» у Фотия и имя «тавроски- фы». которым называет русь в X в. Лев Диакон (Historia, VI. 11 и др.). 11 Сообщениям мусульманских писателей о руси и славянах посвящен ряд спе- циальных работ: Калинина Т.М. Сведения ранних ученых Арабского халифата. М., 1988; она же. Арабские источники VIII-IXbb. о славянах//ДГ. 1991 год. М., 1994; Мишин Д.Е. Сакалиба (славяне) в исламском мире в раннее средневековье. М., 2001. 12 См.: Калинина Т.М. Арабские ученые о нашествии норманнов на Севилью в 844 г. //ДГ. 1999 год. М., 2001. С. 190-210. 13 Kitab al-masalik wa’l-mamalik (Liber viarum et regnorum) auctore Abu'l Kasim Obaidallah ibn Abdallah ibn Khordadbeh I Ed. M. J. deGoeje. Lugduni Batavorum, 1889 (Bibliotheca Geographorum Arabicorum. T. VI). P. 153-155; рус. пер.: Ибн Хордадбех. Книга путей и стран / Пер. с араб., коммент., иссл. Н. Велихановой. Баку, 1986. 14 Сохранилась в отрывках у Ибн Русте (930-е годы), в анонимном трактате «Худуд ал-Алам» (конец Хв.), у Гардизи (ок. 1050 г.) и некоторых более поздних писателей. См.: Мишин Д.Е. Сакалиба... С. 58. 15 См. также: Новосельцев А.П. Восточные источники о восточных славянах и Руси VI-IX вв. Н Новосельцев А.П., Пашуто В.Т., Черепнин Л.В. и др. Древнерусское госу- дарство и его международное значение. М., 1965. С. 384-398; Коновалова И.Г Восточ- ные источники И Древняя Русь в свете зарубежных источников. С. 169-258. 6
3. Задачей настоящей работы является публикация и комментиро- ванный перевод всех письменных источников, касающихся похода руси на Константинополь в 860 г. и последующего вскоре крещения этого народа. В основу ее положено появившееся в 1946 г. на англий- ском языке исследование А.А. Васильева (1867-1953), видного рус- ского византиниста, с 20-х годов XX в. работавшего в США. В работе Васильева дан обстоятельный обзор большей части источников с пе- реводом фрагментов и публикацией некоторых латинских текстов. Этот труд нельзя не признать классическим и основополагающим для данной темы16, несмотря на некоторые выводы ученого, не нашедшие поддержки в науке17 По сравнению с главным образом исследова- тельской работой Васильева данная публикация нацелена прежде все- го на предоставление возможности непосредственного обращения к тексту источников, сведенных здесь воедино. Для удобства анализа содержания источников избрано комплексное расположение материала: основные произведения помещены в хроно- логическом порядке, второстепенные даны в одной группе с теми, от которых они зависят. Тексты гомилий патриарха Фотия «На нашест- вие руси» приведены полностью, из прочих даны отрывки, относя- щиеся к рассматриваемым событиям. Древнерусские источники даны в качестве приложения. Основные источники о походе 860 г. и последовавшем крещении руси можно разбить на несколько групп: А. Свидетельства Фотия: две гомилии (далее Г1 и Г2, 860 г.) и «Окружное послание» (далее ОП, конец 866 — первая половина 867 г.). Б. Краткие и косвенные свидетельства других современных походу авторов: проповедь Георгия, архиепископа Никомидийского (60-е го- ды IX в.), послание папы Николая I (865 г.), гимнографические творе- ния Иосифа Песнописца (ум. ок. 883/86 г.), заметки в Синаксаре Кон- стантинопольской Великой церкви (конец IX — начало X в.), Житие патриарха Игнатия, написанное Никитой-Давидом (далее ЖИ, конец IX — начало X в. или первая половина X в.). В. Сообщения византийских хроник: Симеона Логофета (далее СЛ, середина X в.) и нескольких ее редакций, в том числе так называемой 16 Yasi/ievA.A. The Russian Attack on Constantinople in 860. Cambridge (Mass.), 1946 (The Medieval Academy of America. 46). Этот труд, оцениваемый С. Манго как «исчерпы- вающий» (Phot. Hom. Р. 74), в советской печати вызвал резкую критику: Левченко М.В. Фальсификация истории русско-византийских отношений в трудах А.А. Васильева// ВВ. 1951. Т. 4. С. 149-159. 17 Так, западные известия о нападении на Константинополь «норманнов» ок. 860 г. Васильев толкует как указание на набег скандинавов со стороны Средиземного моря; продолжительность осады Константинополя русью он находит возможным определить почти в целый год. Кроме того, в обзоре русских источников не учтена Новгородская первая летопись, где контекст сообщения о походе 860 г. отличается от Повести вре- менных лет. 7
хроники Псевдо-Симеона (далее ПсС), а также хронографии Продол- жателя Феофана и связанного с ней Жизнеописания Василия I (далее ПрФ и ЖВ, середина X в.); к СЛ восходят сообщения древнерусских источников, а к ПрФ и ЖВ — сведения византийских хроник Иоанна Скилицы (ок. 1100 г.), Иоанна Зонары (середина XII в.), Михаила Глики (вторая половина XII в.) и Ефрема (XIV в.), а также поздних греческих текстов: малой хроники из рукописи Iviron 92 (XVI в.) и двух «Сказаний о крещении руси», изданных А. Бандури (рукопись се- редины XV в.) и К. Папулидисом (две рукописи XVIII в.). Г. Сообщения венецианской хроники Иоанна Диакона (далее ХВ, ок. 1008 г.) и восходящих к ней исторических сочинений XIV-XV вв. Д. Краткие хронографические заметки, в первую очередь сообще- ние так называемой «Брюссельской хроники», где дана точная дата похода (далее БХ, рукопись 1280-1300 гг.). Е. Русские летописи, где рассказ о походе взят из перевода одной из хроник семейства СЛ; при этом Новгородская первая летопись (далее НПЛ, древнейшая часть XI в.?) помещает его сразу после рассказа о Кие и его братьях, не называя руководителей похода, а Повесть вре- менных лет (далее ПВЛ, начало XII в.) называет вождями похода ки- евских князей Аскольда и Дира. В общих чертах информация источников может быть изложена следующим образом (в скобках указан источник): 18 июня 860 г. (БХ) к Константинополю подошел вражеский флот численностью от 200 (СЛ) до 360 (ХВ) кораблей. Нападавшие явились с севера и преодолели значительное расстояние (Г1.2./618; Г2.2.35), но их нападение оказалось совершенно неожиданным (Г1.2.16; Г2.3.32, 43). Это был «скифский» народ (Г1.3.17; ПрФ), до этого события не пользовавшийся славой и считавшийся «малозначительным» (Г2.3.32- 33, 35), но добившийся крупных военных побед над своими соседями (ОП) и дерзнувший испытать свою силу, напав на саму столицу Ви- зантии; вооружение и организация войска варваров были примитив- ными, их главной силой была храбрость и ярость (Г1.3.20; Г2.3.35). Поскольку император Михаил III с армиями находился в это время в походе против арабов (Г 1.3.17; СЛ; ПрФ), враги, не встретив сопро- тивления (Г2.3.34), осадили Константинополь, разграбили пригороды, захватили в плен или убили множество жителей, действуя с невидан- ной жестокостью (Г1.2./6, 20; Г2.3.35; ОП; письмо Николая!; ХВ); разорению подверглись также окрестные области, в том числе Прин- цевы о-ва в Мраморном море, в 100 км от Константинополя (ЖИ). Укрывшиеся в городе жители впали в отчаяние и с ужасом ожидали штурма, который осаждавшие откладывали, вероятно требуя выкупа (Г2.3.38-39). В одну из ночей, возможно, была предпринята атака на 11 Здесь и далее даны указания на главы и пагинацию (курсивом) гомилий. 8
город со стороны моря, посеявшая панику среди горожан (F2.3.3S). Патриарх Фотий вразумлял и ободрял горожан, призывая уповать на покровительство Богородицы (Г 1.7.27; Г2.4.47); вокруг стен с молеб- нами была обнесена священная риза Богородицы, вскоре после чего враги сняли осаду и отступили от города (Г2.4.42-43), унеся немалую добычу (Г2.2.35; ХВ). Тем временем император, получив от охраняв- шего столицу эпарха сообщение о нападении руси, прервал свой поход в районе Мавропотама и спешно вернулся в Константинополь, с тру- дом переправившись через Босфор; вместе с патриархом он молил- ся во Влахернском храме, и, когда в море окунули хранившуюся там святыню — покров (мафорий) Богородицы, поднялась внезапная бу- ря, погубившая флот руси (СЛ); в итоге нападавшие были наголо- ву разбиты (БХ). Вскоре после событий 860 г. грозный и жестокий народ, недавно причинивший христианам столько бед, добровольно склонился к принятию христианства (ОП). В Константинополь при- было посольство руси, заключившее с империей договор о мире и просившее о крещении (ОП, ПрФ). Фотий отправил к руси епископа, который ок. 866/67 г. сообщил об успехах своей проповеди (ОП). После убийства Михаила III и низложения Фотия новый император Василий I (867-886) с помощью богатых даров добился от руси под- тверждения мирного соглашения и исполнения договоренности о кре- щении; однако архиепископ, поставленный патриархом Игнатием (867-877), был встречен с недоверием и по просьбе вождя руси на со- брании старейшин и народа явил чудо с книгой Евангелия, оставшей- ся невредимой в огне; после этого люди согласились принять креще- ние (ЖВ). 4. Поход 860 г. и связанное с ним крещение руси исследовались в науке в непосредственной связи с обширнейшей темой происхожде- ния русского народа. Специальных работ, посвященных только этим событиям, можно назвать немного. При этом одной из главных про- блем была датировка первого нападения руси на Константинополь. До XVIII в. вопрос о хронологии первого русского нападения ре- шался при помощи следующих данных: а) ОП Фотия, написанное в 866/67 г., говорит о набеге как о недав- нем событии, после которого, однако, в Константинополе уже побы- вало русское посольство, а посланный к руси епископ успел не только обратить язычников ко Христу, но и доложить патриарху об успехе своей миссии; б) согласно ЖИ, русь напала на окрестности византийской столицы во время второй ссылки Игнатия на Теревинф, начавшейся на 2-й год патриаршества Фотия и длившейся до открытия «Перво-Второго» Константинопольского собора (861 г.). Исходя из этого, церковные историки аббат К. Флёри и А. Паги (в комментарии к труду Ц. Барония) датировали сообщения хроник о 9
нападении руси 861 г.19, а И.С. Ассемани — концом 859 или началом 860 г.20 Первый исследователь данной темы в России, Г.З. Байер (1738, 1741 гг.), проделал глубокий и скрупулезный анализ всех известных ему источников и приобщил к ним дату похода, указанную в ПВЛ, — 6374 (866) г. Стремясь добиться наибольшего согласования разных источников, Байер счел ошибочными сведения ЖИ и, опираясь на хронологию ПсС и ПВЛ, датировал поход 865 или 864/65 г.21. Вождем похода Байер считал Аскольда, «готский» (древнескандинавский) ти- тул которого дир «судья» был принят летописцем за имя другого вож- дя22. М.В. Ломоносов, критикуя концепцию Байера, тем не менее так- же принимал 865 г. как дату похода23 24 Выводы Байера в целом были подтверждены в специальном исследовании Ф. Вилькена , которое А.А. Васильев удостоил весьма высокой оценки. Историки России XVIII-XIX вв. либо следовали Байеру, относя по- ход к 865 г., — И.Н. Болтин, М.П. Погодин, А.А. Куник (в поздних работах)25, либо (и среди них признанные корифеи русской истории) принимали дату, взятую непосредственно из ПВЛ (866 г.), — М.М. Щербатов, А. Шлёцер, Й. Эверс, Н.М. Карамзин, Ф. Круг, ми- трополит Филарет (Гумилевский), С.М. Соловьев, А.А. Куник (в ран- них работах). Пытаясь согласовать датировку Байера с европейской научной традицией, Ф. Крузе выдвинул гипотезу о двух походах: предварительном — 860 г. и основном — 865 г.26 Эту точку зрения разделяли Й. Хергенрётер и В.Г. Васильевский27 Один лишь Е.Е. Голу- 19 Fleury Cl. Histoire eccldsiastique. Bruxelles, 1722. T. XI. P. 23-24; Baronius C. Annales Ecclesiastic! una cum critica historicochronologica P. Antonii Pagii. Lucae, 1743. T. XIV. P. 554. Nota 7. 20 Assemani I.S. Kalendaria Ecclesiae Universae. Romae, 1755-1757. T. I. P. 240-243; T. II. P. 160-161,231-232. 21 Bayer G.S. De Russorum prima expeditione Constantinopolitana I I Commentarii Academiae Scientiarum Petropolitanae. Petropoli, 1738. T. VI (1732). P. 364, 368, 370-371, 387; idem. Origines Russicae I I Ibidem. Petropoli, 1741. T. VIII (1736). P. 408. 22 Bayer G.S. De Russorum prima expeditione... P. 391. 23 Ломоносов M.В. Древняя российская история. СПб., 1766. С. 60. 24 Wilken F. Ober die Verhaltnisse der Russen zum byzantinischen Reiche in dem Zeitraume vom neunten bis zum zwdlften Jahrhundert // Abh. der Akad. der Wiss. zu Berlin. Hist.-philol. KI. B., 1829. ^Болтин И.Н. Примечания на историю древния и нынешния России г. Леклерка. СПб., 1788. Ч. 1. С. 60-62; Погодин М.П. Древняя русская история до монгольского ига. М., 1871. Т. I. С. 7; Куник А.А. О записке Готского топарха//ЗИАН. 1875. Т. 24/1. С. 109; он же. Тожество русов-язычников и норманнов, подтверждаемое посланием папы Николая I от сентября 865 г. // Розен В.Р. Известия ал-Бекри и других авторов о руси и славянах. СПб., 1878. Ч. 1. С. 173. 26 А.А. Васильев дает следующую ссылку: Крузе Ф. Два первых нападения Русских на Византию // ЖМНП. 1840. С. 157 сл.; к сожалению, ни в одном выпуске журнала за указанный год данной статьи обнаружить не удалось. 27 Hergenrdther J. Der erste Russenzug gegen Byzanz//Chilianeum. WUrzburg, 1869. N.F. Bd. 3. S. 210-224; Васильевский В.Г. Труды. С. 128. Примеч. 3. 10
бинский, вновь проанализировав источники, отстаивал более раннюю дату единственного похода — 860/61 г.28 Вскоре это мнение нашло блестящее подтверждение. Решающую роль в исследовании и датировке первого похода руси на Константинополь сыграли два научных открытия: 28 декабря 1858 г. архимандрит Порфирий (Успенский) обнаружил в Иверском мона- стыре на Афоне рукопись с неизвестными до того времени двумя го- милиями Фотия «На нашествие руси»29, а в 1894 г. был опубликован новый источник, поставивший точку в вопросе о датировке похода, — «Брюссельская хроника»30 Там, ко всеобщему изумлению, приводи- лась точная дата нападения руси на Константинополь при Михаиле III: 18 июня 860 г. После того как достоверность сведений БХ была при- знана авторитетными учеными31, у нас нет веских оснований подвер- гать сомнению эту дату, прекрасно согласующуюся с другими источ- никами. Вместе с этим отпадает и необходимость говорить — на основании малодостоверных сведений древнейшей части русских ле- тописей — о гипотетическом втором и даже третьем походе руси на Византию в 60-70-е годы IX в.32 Что же касается продолжительности осады Константинополя и времени отступления руси, то они неизве- стны до сих пор. Встречающаяся иногда в литературе дата 25 июня 860 г., взятая из греческого синаксаря, основана на недоразумении: во всех рукописях, упоминающих об этой вражеской осаде Константи- нополя, напавшими названы арабы (сарацины), осаждавшие столицу Византии в 70-х годах VII в. (см. раздел 5). В XX в. проблемы, связанные с сообщениями о походе 860 г. и по- следовавшем вскоре «первом крещении» руси, обсуждались, как пра- вило, в широком контексте раннего этапа древнерусской истории и византийско-русских отношений. Таковы работы А.А. Куника, В.И. Ламанского, Дж. Бери, М.Д. Приселкова, В.А. Пархоменко, Н. Полонской, В.А. Мошина, Г. Вернадского, М.В. Левченко, X. Лов- мяньского, Б.А. Рыбакова, А.Н. Сахарова, М.И. Артамонова, Л. Мюллера, А.П. Новосельцева, В.В. Седова, Хр. Ханника, В.Я. Петрухина, К. Цу- кермана и других авторов, писавших о раннем этапе древнерусской истории. Ссылки на них помещены в комментариях в соответствии с теми вопросами, которых касался тот или иной исследователь. Из специальных работ по данной теме, вышедших за последние сто лет, помимо основополагающего труда Васильева следует прежде все- 28 Голубинский Е.Е. История русской церкви. М.» 1997. Т. 1.4. 1. С. 40. 29 Порфирий (Успенский), архим. Четыре беседы Фотия, святейшего архиепископа Константинопольского, и рассуждения о них. СПб., 1864 (далее — Фотий. Беседы). С. 51. 30Anecdota Bruxellensia, I: Chroniques byzantines du manuscrit 11376/Ed. Fr. Cumont. Gand, 1894. 31 De Boor C. Der Angriff der Rhos auf Byzanz H BZ. 1895. Bd. 4. S. 445-466. 32 См.: Рапов O.M. Русская церковь в IX — первой трети XII в.: Принятие христи- анства. М., 1998. С. 80 (разделены походы 860, 866 и 874 гг.).
го назвать английский перевод гомилий патриарха Фотия С. Манго, снабженный обстоятельным комментарием33. Анализу свидетельств Фотия о руси посвящены работы Э. Герланда34, А. Пападопуло-Кера- мевса35, Ф. Тиннефельда36 Источниковедческие изыскания и анализ отдельных источников проделали Ж. Да Коста-Луйе37, Н. Банеску38, М.Ю. Брайчевский39, Ш. Садецки-Кардош40, О.В. Творогов41 Обстоя- тельствам первого крещения руси посвящены работы А. Пальмиери42, М. Таубе43 И.Н. Шабатина44, К. Эриксона45, А. Авенариуса46, о. Никона (Лысенко)47, О.М. Рапова48, В. Пери49, Л. Гавликовой50 Анализ меж- 33 Phot. Hom. 34 Gerland Е. Photius und der Angriff der Russen auf Byzanz 11 Neue Jahrbiicher fUr das Klassische Altertum. 1903. Bd. 6. Fasz. 11. 35 ПаяабояооЛод-Керареод А. О ’АкаОютод vpvoq, oi ‘Pdx; Kai 6 Патргбрхтц; Фбтод. ’AOqvai, 1903. 36 Tinnefeld F. «Der furchtbare Blitzschlag aus dem femsten Norden»: Der Angriff der Rhos im Jahr 860: Das Ereignis, seine Vorgeschichte und historische Bedeutung // Les Pays du Nord et Byzance. Uppsala, 1981. P. 243-250. 37 Da Costa-Louillet G. Y eut-il des invasions russes dans 1’Empire byzantin avant 860? // Byz. 1940/41. T. 15. P. 231-248. 38 Bdnescu N. Deux Etudes byzantines. II: La premiere attaque russe de Constantinople (860) H REB. 1948. T. 6. P. 191-198. 9 Брайчевский М.Ю. Неизвестное письмо патриарха Фотия киевскому кагану Аскольду и митрополиту Михаилу Сирину // ВВ. 1986. Т. 47. С. 31-38. 40 Szadeczky-Kardoss S. Symeon Magistros Logothetes und die russische Belagerung von Konstantinopel im 8601I Acta Univ. Szeged, de Attila Jozsef Nominatae. Dissert. Slavicae, Sect. Linguistica. 1990. T. 21. 41 Творогов О. В. Сколько раз ходили на Царьград Аскольд и Дир? И Славяноведе- ние. 1992. № 2. С. 54-59. 42 Palmieri A. La conversione dei Russi al cristianesimo e la testimonianza di Fozio // Studi Religiosi. 1901. Vol. 2. P. 133-161. 43 Taube M. de. Rome et la Russie avant 1’invasion des Tartars (IXе-XIIIе sidcles), I: Le prince Askold, Forigine de l’£tat de Kiev et la premidre conversion des Russes (856-882). P., 1947; idem. Nouvelles recherches 1’histoire politique et religieuse de 1’Europe orientate & l’£poque de la formation de 1’Etat russe (IXе et Xе sifccles) // Istina. 1957. T. 4. P. 9-32, 265- 278; 1958. T. 5. P. 7-16. 44 Шабатин И.Н. Основные проблемы истории раннего христианства в нашей стране. М., 1965 (машинопись). 45 Ericsson К. The Earliest Conversion of the Rus’ to Christianity // The Slavonic and East European Review. 1966. Vol. 44. P. 98-121. 46 Авенариус А. Христианство на Руси в IX в. И BeitrSge zur byzantinischen Geschichte im 9.-11. Jahrhundert / Hrsg. V. Vavfinek. Prag, 1978. S. 301-315. 47 Никон (Лысенко), иеромонах. «Фотиево» крещение славяно-россов и его значе- ние в предыстории крещения Руси И Богословские труды. 1989. Т. 29. С. 27-41; он же. Начало христианства на Руси И ВИ. 1990. № 6. 48 Рапов О.М. Когда произошло крещение Руси, отмеченное константинопольским патриархом Фотием? И Внешняя политика Древней Руси. Юбилейные чтения, посвя- щенные 70-летию со дня рождения чл.-кор. АН СССР В.Т. Пашуто. Тез. докл. М., 1988. С. 78-82. 49 Peri V La brama е lo zelo della Fede del popolo chiamato «Rhos» // HUS. 1988/89. Vol. 12-13. P. 114-131. 50 Havlikovd L. A propos de la christianisation de la Russie au IXе sidcle // BS1. 1993. T. 54/1. S. 102-107. 12
дународно-правовых и дипломатических аспектов похода 860 г. про- делал А.Н. Сахаров51 Общий обзор источников дан Г. Лером52, П. Шрайнером (привлекшим ряд новых текстов)53, М.В. Бибиковым54, Г.Г. Литавриным55 * * * В работе использованы следующие условные обозначения: а) в переводе источников в квадратных скобках [ ] даны слова, отсутствующие в греческом тексте и вставленные нами для ясности; б) в тексте источников в угловые скобки < > взяты слова, присут- ствующие в оригинале, но представляющиеся издателю лишними; в) в переводе курсивом выделены явные и скрытые цитаты и аллю- зии; г) астерисками *** указаны лакуны в тексте оригинала; д) отточием в скобках (...) указаны части текста, опущенные в дан- ной публикации; е) курсивом в квадратных скобках дано краткое содержание текста до и после приведенных отрывков. В публикации вводятся следующие сокращенные обозначения ос- новных источников: БХ — Брюссельская хроника; Г1 и Г2 — первая и вторая гомилии Фотия «На нашествие росов»; ЖВ — Константин VII Багрянородный. Жизнеописание Василия I; ЖИ — Никита Давид. «Житие патриарха Игнатия»; НПЛ — Новгородская первая летопись; ОП — Окружное послание Фотия; ПВЛ — Повесть временных лет; ПрФ — анонимная хроника Продолжателя Феофана; ПсС — «Хроника» Псевдо-Симеона; СЛ — «Хроника» Симеона Логофета; ХВ — «Хроника венетов» Иоанна Диакона. 51 СахаровА.Н. «Дипломатическое признание» Древней Руси (860 г.)//ВИ. 1976. № 6. С. 33—64; он же. Дипломатия Древней Руси: IX — первая половина X в. М., 1980. С. 78-81. 52 Laehr G. Die Anfhnge des russischen Reiches. Exkurs I: Die Quellen Uber den Angriff des Rhos auf Konstantinopel im Jahre 860. B., 1930 (repr.: Vaduz, 1965). 53 Schreiner P. Ein wiederaufgefundener Text der Narratio de Russorum conversione und einige Bemerkungen zur Christianisierung der Russen in byzantinischen Quellen// Byzantinobulgarica. 1978. T. 5. P. 297-303. 54 Бибиков М.В. Когда была крещена Русь? (Взгляд из Византии) // Уч. зап. Россий- ского православного университета ап. Иоанна Богослова. М., 2000. Вып. 5. С. 24-31. 55 Литаврин Г.Г. Византия, Болгария, Древняя Русь. С. 47-60. 13
Сердечно благодарю моего научного руководителя И.С. Чичурова за неизменное внимание, важные советы и неустанную поддержку, оказанную мне на всех этапах работы над настоящей публикацией. Благодарю также своих коллег О.Н. Заец, О.В. Лосеву и И.В. Тамар- кину, чьи советы существенно помогли мне при работе над отдельны- ми разделами.
источники (тексты, перевод, комментарии) 1. ПАТРИАРХ ФОТИЙ Святитель Фотий (Фбтюд), патриарх Константинопольский в 858- 867 и 877-886 гг., — одна из крупнейших фигур в Византии IX столе- тия, видный церковный и политический деятель, образованнейший человек, прекрасный знаток классической литературы, разносторон- ний ученый, богослов и писатель56. Рождение Фотия относят к первым десятилетиям IX в. (называются различные даты)57 Семья его отлича- лась знатностью, благочестием и образованностью: отец, спафарий Сергий, приходился племянником константинопольскому патриарху Тарасию (784-806), восстановившему иконопочитание на VII Вселен- ском соборе, а брат матери, Ирины, был мужем Марии, сестры авгу- сты Феодоры (Theoph. Cont. IV.22). Во время гонений против ико- нопочитателей при императоре Феофиле (829-842) отец Фотия был осужден и вместе с семьей отправлен в ссылку (ок. 832/33 г.), где скончался, снискав славу исповедника (в Константинопольском синак- саре его память помечена 13 мая; вопрос о его тождестве с историком Сергием Исповедником остается открытым)58. После воцарения мало- летнего Михаила III и его матери Феодоры (842 г.) Фотий начал пре- подавательскую деятельность в Константинополе [среди его учени- ков— просветитель славян св. Константин Философов монашестве Кирилл), известный богослов и писатель Арефа Кесарийский]. Вскоре 56 Из многочисленных трудов, посвященных Фотию, наиболее капитальным остает- ся 130-летней давности сочинение кардинала Йозефа Хергенрётера (Hergenrother J. Photius, Patriarch von Konstantinopel: Sein Leben, seine Schriften und das griechische Schisma, nach handschriftlichen und gedruckten Quellen. Regensburg, 1867-1869. Bd. I- III), не лишенное, впрочем, тенденциозности и во многом устаревшее. Обзор литера- турной деятельности Фотия см.: BeckH.-G. Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich. Miinchen, 1977 (2. Aufl.). S. 520-528 (там же см. обширную биб- лиографию проблемы). 57 Ок. 800 г. (ПаяабдхооХод-Керареод А. ‘О латриЗсрхтц; Фбпо^ ах; латт|р &yio$ Tffc ’Орвобб^оо KotOoXuofc ’ЕккХт]<яа$//BZ. 1899. Bd. 8. S. 650); 810 г. [Ahrweiler H. Sur la carridre de Photius avant son patriarcat// BZ. 1965. Bd. 58. S. 348; Treadgold W.T The Nature of the Bibliotheca of Photius. Washington, 1980 (DOS. 18). P. 2]; между 816 и 826 гг. (Россейкин Ф.М. Первое правление Фотия, патриарха Константинопольскаго. Сергиев Посад, 1915. С. 1; Успенский Ф.И. История Византийской империи. М., 1997. Т. II. С. 21); ок. 820 г. (BeckH.-G. Kirche... S. 520); до 827 г. (Hergenrdther J. Photius... Bd. I. S. 315). 58 Bury J.B. A History of the Eastern Roman Empire from the Fall of Irene to the Accesion of Basil I (A.D. 802-867). L., 1912. P. 156. Note 1; Mango C. The Liquidation of Iconoclasm and the Patriarch Photios // Iconoclasm I Ed. A. Bryer, J. Herrin. Birmingham, 1976. P. 133-140. 15
Фотий и его братья были удостоены высоких придворных чинов: Тарасий стал патрикием, Сергий и Константин — протоспафариями, сам Фотий в чине протоспафария занял важную должность прото- асикрита — начальника императорской канцелярии. В 845 или 855 г. Фотий участвовал в посольстве к арабскому халифу, отправляясь в ко- торое он составил послание своему брату Тарасию, впоследствии став- шее знаменитым как «Мириовивлион», или «Библиотека», — более или менее подробное описание 280 прочитанных им книг. В 855-856 гг. вдовствующую императрицу Феодору оттеснил ее брат Варда, выдающийся политик и военный деятель, покровитель наук и образования, ставший фактическим правителем государства (в апреле 862 г. он получил от Михаила III второй после император- ского титул кесаря). У него сразу же возникли острые противоречия с патриархом Игнатием, сторонником Феодоры. В ходе последовавшей борьбы Варда добился изгнания Игнатия по обвинению в государст- венной измене, а на патриарший престол возвел Фотия (25 декабря 858 г.). Так недавний чиновник и ученый оказался невольно вовлечен в ожесточенную борьбу церковных партий, истоки которой восходили еще к концу VIII в.59 Последовала продолжительная борьба с Фотием сторонников свергнутого Игнатия, получивших поддержку папы Ни- колая I (858-867). Напряженность отношений между Римом и Кон- стантинополем, усугублявшаяся спором о юрисдикции над Болгарией и Южной Италией, привела к взаимному осуждению и отлучению патриарха и папы (так называемая «Фотианская схизма» — в августе 863 г. на Римском соборе был отлучен Фотий, в сентябре 867 г. Собор в Константинополе60 отлучил папу Николая). В результате интриг Василия Македонянина, любимца императора Михаила III, кесарь Варда был убит (21 апреля 866 г.); Василий вскоре был коронован беззаботным Михаилом (26 мая 866 г.), который в сле- дующем году сам стал жертвой своего соправителя и был убит им во дворце (23 сентября 867 г.). Став единоличным правителем империи, Василий I в угоду папе и многочисленным сторонникам Игнатия в Византии сразу же возвратил опального патриарха в Константино- поль и восстановил его на престоле; Фотий, по сообщению некото- рых хроник выступивший с обличением узурпатора (Ps.-Sym. Р. 688), был низложен (25 сентября), сослан и отлучен (23 ноября 867 г.). На Константинопольском соборе 869-870 гг. (признаваемом на Западе «VIII Вселенским») Фотий был анафематствован, а все поставленные им епископы низложены. Однако уже к 873 г. отношения между патриархом Игнатием и Римом обострились из-за спора о церковной юрисдикции Болгарии; 59 См.: АфиногеновД.Е. Константинопольский патриархат и иконоборческий кри- зис в Византии (784-847). М., 1997. 60 Regestes... Р. 121. № 498. 16
Фотий же был возвращен Василием I из ссылки и призван ко дво- ру для обучения императорских сыновей (ок. 875 г.). Когда в октяб- ре 877 г. св. Игнатий умер, примирившийся с ним Фотий стал его преемником; в 879 г. он был признан в Риме и утвержден в сане Константинопольским собором 879-880 гг. Но сразу после смерти Василия I (886 г.) Фотий был вынужден отречься от престола по на- стоянию новогр императора, Льва VI, который передал патриарший престол своему 18-летнему брату Стефану. Умер Фотий в ссылке в 90-х годах IX в.61 Вскоре могила его прославилась чудесами, а сам он был причислен к лику святых (память 6 февраля по старому сти- лю)62 Среди богатейшего творческого наследия Фотия сохранились три сочинения, являющиеся первыми достоверно датируемыми гречески- ми текстами, упоминающими о руси. В первую очередь это две гомилии (проповеди, беседы), произнесенные Фотием с кафедры собора Святой Софии в Константинополе перед горожанами во время нападения рус- ского флота на столицу Византии летом 860 г.: первая — в минуту смертельной опасности при нашествии «северных варваров», вторая — во время всеобщей радости при их отступлении. Особое значение этих гомилий в качестве источника состоит в том, что они являются сви- детельством очевидца и адресованы непосредственным свидетелям происшедшего. Третий документ — «Окружное послание» патриарха Фотия восточным Патриаршим престолам, посвященное созыву Со- бора в Константинополе (867 г.), где Фотий упоминает о доброволь- ном крещении воинственной руси, еще недавно причинившей столько бедствий христианам. 1.1. Две гомилии «На нашествие росов» Патриарх Фотий известен как замечательный гомилетик, но из его духовных бесед сохранилось лишь восемнадцать, причем все они относятся ко времени его первого патриаршества (858-867). Основная часть гомилий — дидактические; в прочих затрагиваются темы тор- жества над иконоборчеством, распространения правой веры, восста- новления единства церкви. В проповедях, произнесенных в соборе 61 Попов Н.Г. Император Лев VI Мудрый и его царствование в церковно-историче- ском отношении. М., 1892. С. 46-47; Hergenrother J. Photius... Bd. II. S. 713-714. 62 Это произошло не позднее середины X в., так как память Фотия отмечена в си- наксаре, датируемом 959 г.: Le Typicon de la Grande Eglise I Introd., texte critique, trad, et notes par J. Mateos. Roma, 1962 (Orientalia Christiana Analecta. 165). T. I. P. XVIII-XIX, 226. 17
Святой Софии, патриарх призывает жителей столицы извлечь нравст- венный урок из постигшего их несчастья. Как и все произведения по- добного жанра, гомилии содержат множество библейских цитат и аллюзий, отличаются риторичностью со свойственными декламаци- онному стилю некоторыми преувеличениями и пышностью фразы. Высказывалось мнение, что в том виде, в каком гомилии дошли до нас, они не могли быть поняты большинством слушателей Фотия, а потому, возможно, были записаны позже на основе более кратких и понятных устных проповедей63. Анализ текста свидетельствует скорее о том, что гомилии записывались на слух и подверглись минимальной правке; далекий от простоты язык этих бесед отличается ясностью и красотой и, как видно из самих гомилий, был адресован в первую оче- редь наиболее образованной части паствы — высшим слоям констан- тинопольского общества. Сборник дошедших до нас гомилий Фотия возник, вероятно, в кру- гу его друзей и учеников, так как в трех основных, весьма поздних ру- кописях сохранен один и тот же порядок бесед — хронологический64, что говорит о том, что собрание было составлено лицом, знавшим обстоятельства их появления. Поскольку последняя гомилия, XVIII, была посвящена Собору 867 г., окончившемуся незадолго до низло- жения и осуждения Фотия, после чего должны были подвергнуться конфискации все его книги, Сирил (Кирилл) Манго в предисловии к своему переводу гомилий Фотия высказал предположение, что она хранилась друзьями и учениками опального патриарха вместе с осталь- ными уцелевшими гомилиями (из которых X и XVII содержат похва- лы Михаилу III, образ которого при Македонской династии, основан- ной Василием I, выставлялся далеко не в лучшем свете). Об этом го- ворит и то, что основная, весьма поздняя рукопись гомилий (Iviron 684) дает столь хороший текст, что оригинал ее должен быть первосортным. Более того, письма, которые содержатся в ней наряду с гомилиями, даны в том же порядке и с теми же схолиями (возможно, Арефы), что и в практически современном Фотию кодексе начала X в. (Barocc. gr. 217), причем с некоторыми дополнениями, что свидетельствует о наличии у этих рукописей общего прототипа. Гомилии Фотия, в отличие от куда более скромных в стилистиче- ском отношении бесед Георгия Никомидийского или императора Льва VI, были малоизвестны в Византии. Некоторые из них попали в сборники проповедей, несколько пассажей встречается в антологиях XIV в. (Palat. gr. 129; Chalk. 64). Интересующие нас гомилии о наше- ствии руси (III и IV) послужили материалом для проповеди митропо- 63 Bury J.B. A History... Р. 420; Vasiliev А.А. The Russian Attack... Р. 93; BeckH.-G. Kirche... S. 524. M Phot. Hom. P. 3^t. 18
лита Дорофея Митилинского по поводу турецкой осады Константино- поля в 1422 г.65 Особый интерес для судьбы рукописей, содержащих полное собра- ние гомилий Фотия, представляет история, связанная с Паисием (в миру Панталеоном) Лигаридом (ок. 1610 —1678)66 Это был человек не- обычной судьбы. Родившись на Хиосе в греческой семье, он получил образование в Риме в папской Греческой коллегии, а затем уехал в Восточную Европу и перешел в православие. В Валахии он позна- комился с Иерусалимским патриархом Паисием (1645-1660), который на обратном пути из Москвы взял его в Иерусалим. Там Лигарид постригся в монахи (приняв имя своего покровителя) и получил ти- тул митрополита Газы Палестинской. Вскоре Паисий Лигарид вер- нулся в Валахию, откуда был приглашен патриархом Никоном в Рос- сию (1657). Приехав в Москву в феврале 1662 г., Паисий вскоре ока- зался одним из главных доверенных лиц царя Алексея Михайлови- ча по церковным вопросам, сыграв активную роль в «деле Никона». В декабре 1669 г. голландский ученый и дипломат Николай Гейнзий (Heinsius), исполнявший в Москве миссию посредника в переговорах о мире между Швецией и Россией, в письме в Утрехт к ученому И. Гревию рассказал о показанных ему Паисием двух рукописях — творений Иоанна Златоуста и сборника гомилий и писем Фотия. Вскоре он предпринял попытку заполучить драгоценные манускрип- ты, но бдительные московские власти запретили ему встречи с греком. В августе 1670 г. Гейнзий увез в Европу лишь полученные от Паисия выписки из гомилий и перечень их заглавий. Сам же Паисий в 1673 г. переехал в Киев, где, по-видимому, и скончался 24 августа 1678 г. Все его имущество, за исключением той части, которая осталась в Москве в Симонове монастыре, царь передал Киевскому Братско- му монастырю. С тех пор следы рукописи с гомилиями Фотия те- ряются. Маловероятно, что она покинула пределы России. А.А. Дмитриев- ский в своем ответе на запрос В.К. Ернштедта сообщил, что никаких следов библиотеки Паисия Лигарида в Киеве нет, так как она, по-ви- димому, погибла во время большого пожара 1811 г.67 Неясно, как оказался у Паисия манускрипт со сборником писем и гомилий Фотия: 65 Лопарев Х.М. Церковное слово Дорофея, митрополита Митилинского//ВВ. 1905. Т. 12. С. 166-171; Laurent V. A propos de Doroth^e, mdtropolite de Mitylfcne (t ca. 1444) H REB. 1951. T. 9. P. 163-169. 66 Phot. Hom. P. 12-17, 28. О Паисии Лигариде см.: Hionides Н.Т Paisios Ligarides. N. Y., 1973 (библиография: P. 159-161); Фонкич Б.Л. Греческое книгописание в России в XVII в.//Книжные центры Древней Руси XVII в.: Разные аспекты исследования. СПб., 1994. С. 34. Примем. 55. 67 Куклина И.В. В.К. Ернштедт И Рукописное наследие русских византинистов. СПб., 1999. С. 90; текст письма опубликован И.П. Медведевым в тезисах ХШ конфе- ренции «Славяне и их соседи» (М., 1994. С. 75-76). 19
он мог достать его в Константинополе, Валахии или Иерусалиме, а мог и «позаимствовать» в какой-то московской библиотеке. Во вся- ком случае, судя по сохранившимся отрывкам, это была рукопись, очень близкая к Iviron 684, но лучшего качества (возможно, архетип). От Гейнзия перечень гомилий с выдержками Лигарида попал через книгоиздателя Эльзевира к аббату Э.Биго (в 1671 г.), от которого его получил для публикации Франсуа Комбефис68 Затем он оказался в собрании Бернара де Монфокона69 и ныне хранится в Парижской Национальной библиотеке (Paris. Suppl. gr. 129). В 1841 г. ректор Московской Духовной академии архимандрит Филарет (Гумилевский) обратил внимание М.П.Погодина на заглавия III и IV гомилий Фотия в опубликованном у Комбефиса описании ру- кописи с выдержками Лигарида. В 1845 г. систематический поиск этой рукописи начал А.А. Куник, занимавшийся ранней историей Руси. Однако ни в России, ни в Париже (куда он обращался с запросом к К. Хазе и Э. Миллеру), ни в Испании (где в одной из рукописей биб- лиотеки Эскуриала, сгоревших в 1671 г., значилась беседа Фотия под искаженным титулом Eig xf]v ecpoSov tcov (mdtcov) следов гомилий, указанных у Монфокона, найти не удалось70 При этом по какой-то причине осталась необнаруженной вышеупомянутая рукопись из Па- рижской библиотеки с выписками Паисия Лигарида. Счастье впервые открыть полный текст гомилий Фотия выпало на долю архимандрита Порфирия (Успенского) (1804-1885, с 1865 епи- скоп Чигиринский), который 28 декабря 1858 г.71 нашел в Афонском Иверском монастыре рукопись творений Фотия (Iviron 684). Летом 1859 г. она была сфотографирована экспедицией Петра Ивановича Севастьянова72 В 1864 г. было осуществлено первое издание связан- ных с русью гомилий (носящих порядковые номера III и IV) по ивер- ской рукописи73, сопровожденное переводом и комментарием архи- мандрита Порфирия (Успенского). Позднее они были признаны не вполне удовлетворительными74 Критическое издание по фотографиям 68 Combefis F. Bibliothecae Graecorum patrum Auctarium novissimum. P., 1672. 69 Montfaucon В. de. Bibliotheca bibliothecarum manuscriptorum nova. Р.» 1739. Т.П. P. 1156-1157. 70 Kunik A. Que sont devenues les deux homilies Eiq rqv £(po6ov tcov 'Pox;, d£couvertes & Moscou par Pafsi Ligaridds et mentionn^es pour la demidre fois par Montfaucon? // Bull, de la Cl. hist, et philol. de Г Acad. Imp. de Sciences de S.-Pb. 1849. T. IV. P. 23-24. 71 Порфирий (Успенский), архим. Драгоценная для России находка на Святой Горе Афонской//Церковная летопись. 1861. 11 ноября. С. 688-700; Фотий. Беседы. С. 51. 72 Фонкич Б.Л. К вопросу о происхождении Иверского списка гомилий Фотия о нашествии россов на Константинополь//BS1. 1981. Т. 42. Р. 154 [фото в архиве П.И. Севастьянова: РГБ. Ф. 270. ША. № 3 (536)]. 73 Фотий. Беседы. 74 Vasiliev А.А. The Russian Attack... Р. 91. 20
Севастьянова, переданным А.А. Кунику75, осуществил Август Карлович Наук (первое издание, подготовленное в 1861 г., не увидело свет); в 1867 г. обе гомилии были включены в качестве приложения в книгу «Lexicon Vindobonense»76. Оно было высоко оценено Карлом Мюллером, переиздавшим текст гомилий в Париже77 Примерно в то же время гомилии публиковались в греческой периодике78 Наконец, в 1900 г. вышло два тома «Речей и гомилий Фотия», изданных великим логофе- том Константинопольской Патриархии С. Аристархисом79 (из 83 при- веденных там сочинений лишь 16 можно считать подлинными, остальные же «реконструированы» ученым-составителем по письмам и другим сочинениям Фотия). Позже рукописи исследовались Виктором Карло- вичем Ернштедтом и Афанасием Ивановичем Пападопуло-Керамев- сом (опубликовавшим по ним неизданные письма Фотия80). В 1959 г. все сохранившиеся 18 гомилий вошли в критическое издание, подго- товленное Василием Лаурдасом с учетом предыдущих публикаций и всех известных манускриптов81 Комментированный английский перевод 18 гомилий выполнен С. Манго82 Существуют старые русские переводы III и IV гомилий — архимандрита Порфирия (Успенского)83 и профессора Санкт-Петер- бургской Духовной академии Евграфа Ивановича Ловягина, сделанный по публикации в греческой газете и сверенный по изданиям Наука и Мюллера и снимкам Севастьянова84 (признан аккуратным и точным85). Две гомилии, связанные с нападением руси, и выдержки из них со- хранились в следующих рукописях: А — Cod. Atheniensis [olim Constantinopolitanus] Metochii S. Sepulchri 529, рукопись второй половины XVI в. из библиотеки Святогробского 75 Куник А. О трех списках Фотиевых бесед 865 г. // ЗИАН ИФО. 1906. Т. VII. № 8. С. 49-85. 76 Appendix duas Photii homilias et alia opuscula complectens // Lexicon Vindobonense I Ed. A. Nauck. Petropoli, 1867. P. 201-232. 77 Fragmenta Historicorum Graecorum I Ed. C.Mueller. P., 1883. T. V. P. 162-173. 78 ’AMOeux. 1881. ’Ap. 9-13. 79 Too iv ayiou; xatpo^ fipcov Фетой, xaTptdpxov KcovoTavTivovrcoXEGx;, X6yot Kai dptXiat 6y8or|KOVTa трЕЦ I ’Ек5. Z.*Apurc&p%ou ’Ev KcovtnavTivovrcdXEi, 1900. T. В'. E. 5-27 (dp. 51), 30-57 (dp. 52). Критический комментарий: Паяауесоруюи TIN. ‘Уябцутща еЦ Фатой jcaTptdpxov dpiUaq Kpixucdv, 1-2. Lpz., 1901. 80 Sanctissimi patriarchae Photii, archiepiscopi Constantinopoleos, epistolae XIV e codicibus Montis Atho I Ed. A.Papadopulos-Kerameus. Petropoli, 1896. 81 Фатой ‘OpiXiat / "Екбоак; keiji^vov, Euraycoyfi Kai oxoXta vied В.Ааоирба. 0EGoaXoviKT|, 1959.1. 29-52. 82 Phot. Hom. P. 74-110. 83 Фотий. Беседы. 84 Л[овягин] E. Две беседы святейшего патриарха константинопольского Фотия по случаю нашествия россов на Константинополь//Христианское чтение. 1882. №9-10. С. 430-436. 85 VasilievA.A. The Russian Attack... P. 91. 21
подворья в Константинополе (ныне в Афинской Национальной биб- лиотеке), бумага; содержит все гомилии Фотия, кроме XII и XIII; со- гласно С.П. Шестакову, достовернее прочих; по мнению Б.Л. Фонкича, родственна рукописи В и относится вместе с ней к скрипторию «монемвасийской школы» (вторая половина XVI — первая четверть XVII в.)86 В — Cod. Iviron 684, кодекс второй половины XVI в. из библиотеки Иверского монастыря на Афоне, бумага; содержит те же 16 гомилий, что и А (р. 37-234); эта рукопись ранее 1678 г. попала в библиотеку Иверского монастыря, где и была обнаружена архимандритом Порфи- рием. Р — Cod. Paris, suppl. gr. 286 (ок. 1670 г.), кодекс из Парижской На- циональной библиотеки, содержащий выдержки из 16 гомилий Фотия (fol. 454-477), сделанные Паисием Лигаридом с утраченной Москов- ской рукописи; выписки Лигарида опубликованы В.К. Ернштедтом87, по мнению которого текст местами дает лучшие чтения, чем руко- пись В. G — Cod. Vatic. Palat. gr. 129 (XIV в.), рукопись из Ватиканской библиотеки, связанная с кругом Максима Плануда (1260-1310); со- держит выдержки из гомилий III и IV, X, XV, XVI, XVII и XVIII, опубликованные К. Мюллером (кроме XV и XVI). С — Cod. Chalki 64 [61] (XIV в.), рукопись из библиотеки Халкин- ской Богословской школы, ныне в библиотеке Константинопольского Патриархата; содержит выдержки из гомилий I-IV, VIII, XI, XII, XV- XVIII (fol. 300-302г). Текст гомилий публикуется по критическому изданию: Фштюо 'Op.iA.iai / "Екбооц Keipevov, eiaaycoyfi Kai стуоХга vnd В. Лаобрба. ©eooaXoviKT), 1959. Е. 29-52. Данному изданию соответствует раз- бивка на главы и пагинация, указанная курсивом в квадратных скоб- ках (по II тому издания Аристархиса; она же приведена и в переводе Манго). В подстрочных примечаниях к греческому тексту указаны важнейшие разночтения по рукописям А, В, Р, G, С. Эмендации и чтения издателей и переводчиков: Аг — Аристархиса, La — Лаурдаса (оговариваются лишь в случаях, когда мной принято иное чтение), Ма — Манго, Мие — Мюллера, Na — Наука, Pg — П. Папагеоргиу, Usp — Порфирия (Успенского), edd. — чтения, принимаемые всеми издателями. ** Фонкич Б.Л. К вопросу... С. 158. 87 Ернштедт В.К. Выдержки Паисия Лигарида из бесед патриарха Фотия // ЗИАН ИФО. 1906. Т. VII. № 8. С. 06-039. 22
Гомилия <Ш> первая «На нашествие росов» (Г1) Той йухштёстои Фштхон, арххвяхокблоо KtovoTavTxvovndXEwg, бцхХха лрштт] sig tt|v ecpoSov тшу 'Ршд1. 1. [5] aTx тойто; тхд б хсЛелт] айтт] ках Рарвха лХт)ут| ка1 opyf|; я60еу fiptv 6 бяЕрРбрЕход обход ках форврдд ЁлЁоквуЕ квраоубд; лоха vecpri лаОшу лпкугоОЁУта, тхушу ЗЁ крхцатшу Сфо3ра1 ларатрхувхд [6] тцу ауплботатоу табтцу ка0’ тщйу Ё£влирт|ухоау аотралт|у; ло0£у б рарРархкд айтт] ках лнкут] ках а0рба катвррауп ХаХа^а1 2, об каХарт)У охтоо кЕхроиоа ках tov отахпу оицлатаоооиаа, обЗЁ кХхщатхЗад ацлЁХоо цаотх^оноа ках tov каряду ашроу тврахх^оноа, ойЗе хрнтшу та отвХёхл тйлтопоа ках тобд кХаЗоид 8хастх’^0'ооа- б яоХХохд лоХХйкхд цЁтроу ЁлХт|рша£У Ёохбтт]д какбоЕсод, аХХ’ ау0рблшу абтбу охктрбд та обрата ovvaXf|0ovoa ках то уЁУод алау лхкрбд бХоОрЕЙооста; ло0еу я под x&v тцХисобтсоу ках тоаобтшу какбу 6 труухад, б,тх pf| цех^оу ехлеху, ё£,ех60т] £ф’ ЛЦ“5; ’Ар’ об Зха тад ацартхад тцхшу тайта лаута fjX0T)v £ф’ лцад; обк ёХвуход тайта ка1 ауауралтод Орхац^од t®v тщЕТЁрсоу ларалтсоцатсоу; обхх Зе ках т£кцт|рхох то тйу яарбутшу фоРвроу та тшу цеХХоутсоу фрхкта ках аЗвкаота 8хкахштг|рха; обк ЁХяхд алаутшу fipov, paXXov Зе koxvtj лрокехцвуя бх|нд, xva тг|д оицфорад тохд3 Елвхта лнрфород вкфбут), цт]К£тх цт)3£уа ехд то ЛЕрхЕХУах ЁукатаХЕХф0т|Уах; [7] ’Ovxcog ЁХаоооуойох фпХад ацартхах ках шд роцфаха Зхотоцод лаох тохд хРщЦЁУОхд абтр. *Еррбо0т|цеу какшу, otg лоХХакхд оууЕохЕбЛЦЕ''’ Зеоу вбхархотЕху, обк ЕбуУХОЦОУЛОаЦЕУ £Об0Т|Ц£У, f)JXEXf|OajXEV ЁфрОХ)рТ]0Т]Ц£У, кат£фроут|оац£у £ф’ охд ЗЁод fjv тхцорхау бяоох6^- уубрлд ®МЛд ках аЗхакргсои, ка1 тх уар обхх тд 3ooxeP“v ка’- Зехуфу naoxetv а^хад; Тобд цхкра тхуа ках тшу evteXeototcov дфвхХоутад алотоцсод ЕхоЕлра^ацЕ0а, Ётхцсорт1оац£0а- обк Ёрут|о0тщ£у тт|д вбхархотхад, лар£Х0обот|д vqg ЕберуЕохад- обЗ’ бтх ovyyvcbp'ng ЁтбхоцЕУ, тобд nXiynov фктЕхрт|оацЕУ, аХХ’ еу ф тшу ЁяхкрЕцао0£УТ<оу фбрсоу ках kxv86v(ov ал^ХХаутщЕУ, аурхштврох тобтохд катЁоттрЕУ, цг|Т£ то nXfjOog ках цЁувОод тшу охкехфу бфХтщатсоу ках ttjv ёях тобтохд той ooTfjpog ооухбряоху XoyxoapEvox, цт]Т£ тт|у тшу оцоЗойХшу 6ф£хХт]у 1 Титул Ей; тг|у x&v |3ap(3apo)v £<po8ov G. M Ti тоЪто ... рбёХоуца нет в G. 2 хбХа^а Мв; О&Хаооа А, В, G, edd. 3 Tf); Ar. 23
PpaxvTdTriv oooav Kai |лт|5ё ev ота0цт| Xoyoo ^oyoGTaToop£vr|v лрбд тад тщЕТЕрад aiSeaapevoi, лоХХам Зе Kai цЕуаХсм <piXav0p6Kcog EX£V0Epco0£VTEg, oXiycov4 dXXoog Kai acpiXavOpcbncog ESovXcboapEv. [<$] EvcppavOTipev, EX'UKfiaapEv E3o^aa0T|pev, f]Tip(bGapEv- iGxooapEv, EO0T|vf|GapEv, E^oppioapEv, ^povEOGapE0a. ’EXiKav0T|HEv, EKaxvv0T|H£v, £KXaruv0T|H,Ev, Kai, ei |if] tov 0eov cog 6 лаХаг ’1акшр £укат£Х1лоц£У, aXX’ cog 6 f|yaKT|Hevog KXr|o0evT£g ал£Хакт1аац£У ка1 cbg ЗацаХгд лароготршоа тем той Kopioo лроатауцатем rcapoiaTpf|aa|i£v Kai тем SiKaicopaTcov аотой KaTcoXiycopf|aap£v. Aid тойто cpcovfj лоХецоо Kai GOVTpipf] ц£уаХт| ev Tfj yfj f]peov 3ia тойто T]voi^£ Kopiog tov 0T|Gaopdv аотой Kai e£t|veyke та gkevti Tfjg opyfjg аотой* 3ia тойто Xaog E^EipyEv ало poppa (bg Eig aXXrjv EKEXavvcov ‘lEpovoaXfip Kai E0vr| Е^ттуёрвл an EGxdTOO Tfjg yfjg, to^ov Kai £ipi)vr|v KpaToovTEg* гтацбд egti Kai ook eXeeu <pcovf| аотой шд 0aXaooa KopaivooGa. ’HKooGapEv ttjv aKof|v аотам, paXXov 3e a0poav eiSo^ev ttjv 6\|nv aoTeov, Kai rcapEXi)0T|oav ai XetpEg fipcov 0Xu|ng kotegxev f]|idg Kai (bSivfig шд тгктооот|д. Mf| Еклор£ОЕО0Е Eig aypov Kai ev тагд [9] бЗогд pf| раЗг^ЕТЕ, 6tl popcpaia ларогкЕг kokX60ev. Ti царторт|ош not i] tl бцогшош goi, 'lEpfipiag gvv Ejioi KEKpa^ETai of||iEpov, лбХгд paoiXig; Tig ggxjei ge Kai ларакаХЕОЕ! ge, otl EpEyaXi)v0T| лoтf|plov GWTpipfjg gov; Tig laGETai ge; Nov KXaiETE- piKpov каре то ла0од ePv0ige Kai той Xeyeiv avEKoyEv. ’AXXd ti Poccte лрбд це; ti Зе 63vp£G0E; ’АкойоатЕ pov GTTjGaTE piKpov tov KXav0p6v Kai 86te тогд Xoyoig лdpo8ov. Дакрйш |1ev yap кауш gvv vptv, aXX’ ovte ttjv ev xpovo) avapp^iG0EiGav cpXoya piKpai paviSEg gPevvvovgi (ti yap 8ei Xeyeiv, (bg лХ^ dvdлтovGlv;), ovte tov EKKav0£VTa йло tgjv f)pET£p(ov dpapTT|paT(ov 0vp6v той 0Еой лp6Gкalpov SaKpvov lgxvei E^iXs6GaG0ai. Дакрйш кауш gvv vjiiv, dXXa лоХХсм TaXa^opovpivov ларЕ(Зоц^ Закроа* ларатрЕхсо yap (bg Kai EKEvcbGajiEv5. Дакрйш кауш gvv vpiv, EUtEp EGTi Закроем кагрод 6 ларо^ каьрбд, aXXa pf| лоХХш |1ei£(ov т^д tcov Закроем (popag f) катаХаРойоа ооцфора- EtGi yap, EiGiv 6vT(og pEt^ovg Закроем лоХХа1 ооцфорац ev aig тем ev8ov олб той GTT|pix0£VTog 8^Xex0evt(m6 i] Kai офбЗра уЕ [20] GOGTaXEVT(M те Kai ооццЕцокбтем, ооЗе f) 3ia тем бццатем лрохЕоц^л лоХХакгд катаХЕ^Етаг7 voTig. Оох брш Зе vw ооЗе тем 3aKpoovT(ov8 то кЕрЗод- бт£ уар лрб тем тщЕТЕрем бццатем та тем Ехврсм 2д1фТ| тогд 4 Принимаю чтение рукописей; [кат] дАлушу Ma; dXyetvcov Pg, La. 5 сомневается Na; £Kivf)aapev Mue, Ar, Ma. 6 SiacpvXaxOEVTcov A, B, G; 5iavvxaa6evT(ov или 5ia<ppaxO£VT(ov Mue; 5taXr|(p0EVTG)v Pg. 7 катаА,Е1ЛЕта1 А, В; катаА,Е1яВ£та1 C. 8 Закргхоу proponit Na, Ar. 24
тсоу бцофйХсоу Ралтг^етаг агцаогу, fipeig Зе тойто ка0оршут£д, EKiKO'UpEiv 8eov, тойто цеу алоргд той лраттегу ойк ava3£x6p£0a, eig Закрххх Зе катаф£р6ц£0а, лоталт| тогд атюхойог ларакХт|агс Елгугууетаг; pEi^o'ug av лотацойд ха ало тазу 8iaipe0£vxcov9 ашцатсоу ekIvt|O£v агцата i] ха ало xcov f^sTEpcov рХЕфарсоу dvaSiSo^iEva Закрюа- аХХ’ oxe xaig ekei0ev катафЕроцЕУагд xcov Хй0рсоу poaig 6 тазу лХтщц£Хт|цатазу огж алоо}1Т|Хета1 цоХгзоцбд, т|лог) уе ха тазу oppaxcov рег0ра xonxov ЕклХйуаг Зг)УТ|0'ПО£таг; Ой уйу e8ei кХагЕгу, ауалт|тог, aXXa xf|v apapxiav piosiv ал’ apxn?’ ой wv л£У0егу, aXXa гад 8г’ 6v fip.iv xo л£У0од Е^Ефг) лаХаг фЕйуегу f)8ovag- шоу yap Еохг ЗЕОлбхагд ката8ог)Хаз0£Утад лгкрогд xf|v ало тазу цаотгуазу pdoavov pfj ройХео0аг KapXEpstv каг лра^еогу Еагзтойд ЕкЗеЗсокотад лоут|рагд гад ало xfjg Згкагокргогад той Оеой ЕлафгЕЦЕуад fip.iv ларагхегоОаг логуад. Ог) уйу Expflv 6Хофйр£П0аг, aXXa 8га Ргог) ософроуегу- ог) уйу xov лХойтоу акорлг^Егу, охе цт|5’ айтод огЗад, гг тойтогз кйргод ёхг кахаохт|от|10 11, аХХа лаХаг xcov aXXoxpicov алёхеаОаг, oxe f| ларойоа [11] 0райогд ойлсо Еохлргкхо ка0’ тушу ог) уйу xov eXeov ЕцлорЕйгаОаг, oxe f| той Ргог) лаут|угзргд ev ЕХлгЗг кегтаг тогд eveott|k6(h ХгзО^уаг какогд, аХХ’ ev ф той 8йуао0аг f| Е^огхяа лЕрг-fjv цт|5е^от£ аЗгкегу ой vftv лаууг)хг^£гу каг Хгтагд лроотрЕхегу каг отт|0т| тйлтегу каг Ра0й отЕуа^Егу каг хеФа5 ёлагрЕгу каг yovaxa кацлтЕгу каг уоера 8акрйегу каг отг)ууоу лроарХёлЕгу, охе той 0ауатог) та кёутра т]коуф£уа лк£г ка0’ тця&у лаХаг тайта лроол^е логегу, лаХаг oX°Xd^£iv тогд Еруогд тогд ауа0огд, лаХаг pexavoEtv Елг тогд какогд. ’Ev ф уар тайта лраттоцеу угМ, лара уе Згкагсо цаХгота кргтр каг pf| лара лоХй11 xf|v yvd>p.T|v лрод xf|v ог)ууусЬ|1Т|У ЕлгррЕлшд Ехоутг, ойк егд eXeov, огцаг, кгуойцЕУ xov 0e6v, aXXd тшу йлт|руцёусоу fip.iv ацарттщатсоу катт|уорог ка0готац£0а лгкрог. Ог уар ойтсо тауйу ософрбусод каг 0£ОфгХшд ЕлготацЕУог те каг катгох^оухЕд ЕцРгойу, Егта лргу f| тшу каксЬу елг8т|ЦТ|ОТ| фора p.T|5ev sig apExflg каг осотт|ргад Xoyov лра^ацеуог, аХХ’ apsXSg ойтсо каг ра0йцсод тад ёагпсоу \|Н)хад тогд ла0£ог кт|Хг8сооаут£д, лшд ойк айтокатакргтог)д егоауогхну ёагпойд; [12] Тг уар уйу леу0шу ой лротЕроу Е^готаоо уеХштсоу цеу акратшу, gopaxcov Зе лоругкшу каг а0г)рцахсоу 0г)ц£Хгкшу; тг Зе окг)0рсола£соу угМ тад бфрйд ог)УТ|у£д каг тад ларегад E^fjpeg, то лрбосолоу тг)раууг8од ЗЕгкуйсоу psaxov; тг 8’ еХешу тойд т|8гктщёуог)д каг аг)цла0£гу О£цуг)у6ц£уод, Хогцбд айтод тогд ларат^хойогу ЕУЕлглтЕд алроо8окт|тсод каг, Хбусо svi, тг уйу лаог каг лаута хрЛ°то£ fl>v ойЗеуг ларегхед лрбтероу цЕтргоу aaoxov; аХХа x£lP&v цеу apxcov аЗгксоу ЕцеуаХофроуегд, ацйуао0аг 9 dvatpeOevTCOv Аг. 10 ея1катаатт)аг| Аг. 11 каг цт| яараяоХЪ А, В, G, Ма; каг pf| кара яоХЪ La; каски яаралоХЪ Аг. 25
5e tov i)novor|0£vta ci pf| Згелра^со, oi>8e ptcotov ooi tov piov Evopt^sg Kai nEVTjg psv яро nvX&v Xip6ttcov 8isppinto pSsXvypa*, oi Зе ярод уЁХсота Ei)8oKipovvt£g tfjg afjg ЁрлгрлХарЕУог tpani^rig ка1 nEptovoiag ooSev rjttov £VEtpi>q>ov ка1 tfjg EWiOsiag- ка1 cpiXcov psv atopyfjv ргкрои ларЁрХЕЯЕд Xfippatog, ovyysvEtav 8Ё <pi)aiv Suntvsg ка1 SEapobg ovvr|0Eiag dppriyvvEg, dpivv68rig tig болЕр Etvat cpiXovsiK&v ка1 piodvOpconog avOponog- лоХХоо ys 8f| Seco KataX£y£iv кХолад ts ка1 арлауад, nopvsiag ts ка1 [73] poiXEiag ка1 tag аХХад аррт]толоиад, td psyaXa ка1 лоХоаркт) taut-qal tfjg Ёклкра£'и0Е1сп1д riptv ка1 n£pixD0EloT|g tpXoyog onsKKavpata. Oi8a oti tavta vuvl ка1 "bpEtg avaXoyi^opEvoi леуОеие ка1 OKvOpona^Ets- аХХ' dJjvg psv 6 кагрод, а8Ёкасггод 8Ё 6 Kpitfig, f| 8* dnsiXf) cpoPEpa, to 8s nXfjOog t6v T|paptTip£vcov яоХЪ ка1 oiw Ё^аркооаа f] pstavoia. ’Ey® лоХХакгд i>p6v totg 6ol tobg napatvEtiKovg KatEtynsipa Xoyovg, tobg алЕгХгргкойд, aXX’, cog eoikev, sig ccKavOag Ё^ЕСрбцоау. ’Е8оа6лт|ста, ЁлЁлХт^а, лоХХакгд vptv tf|v t®v Eo8opit®v 6лЁ8£1^а tEtppav ка1 tov яро tavtrig KataKXvapov, трака totg i58aaiv sniKatapptitov уЕуЕУцрЁУпд tfjg yf|g 6 too dv0p®n£iov ye,wv>g <TVV£t£XE<T0ri лаукооргод оХгОрод. ПоХХакгд tov ’Iapar|XitT)v napsotTiaa Xaov, tov nspioixriov, tov т|уалт)рЁУОУ, to paaiXfiiov vEpdtEvpa, 8ta yoyywpdv, St dvttXoyiav, St axapwtiav, 8td napanXipiov лХтщрЁХтща [/V] paati^opEvov, tansivovpEvov оло tcov fittcojiEvcov EX0p®v ка1, ка0’ Sv Ёtpoлaloф6p£l, EXaoaol)|iEvov, nintovta, 8ioXXl)|i£vov. ПоХХакгд vpiv ЪлеОёцт^, <piXd^ao0£, 8iop0d)0T)t£, EniCTtpdq>T|tE- pf| avapEivqtE atiXp®0fjvai tf|v popcpaiav td to^ov EvtsivEtav pf| tf|v paKpoOvpiav a<poppf]v KatacppovrjaEcog XdpTjtE- pf| Kata tfjg noXXfjg xP’O^'totritog novr|pEW|a0£. ’AXXd лйд vpSv tdg кар81ад t^8t| (pXsypaivo-uaag Ёлг^Ёа®12; f| Kpsvttov vuv aXyovojiEvovg ЁлглХт^аг fj ёкеТОеу dv£nitipf]tovg 81кад ixps^ovtag ларалЁрфаг ка1 tfiv napovoav ovptpopav too ярдд i)pag ЁХЁухоо ovvEpyov npoaXapEtv Л 8iEvXapr|0evta to ла0од avE^XEyKtov KataXinEiv to dnEiOfjCTav ка1 тца.аргг|к6д. Ti ovv; ЁУоо0£тт|стацЕУ, f|nEiXf|oapEV, ©Edv XsyovtEg, 6 ©sog fip&v ^T|XcotT|g, цакроОоцод, aXX’ sav оругоОр, tig vnoatTjaEtai; 2. [75] Tavta sXsyov, aXX’, 6g eoikev, Eig лир s^aivov tovto ydp pot to vvv Eivai, 6g e10e pf| ScpEXsv13, napoipiaaaaOai Kaipiov oi) yap ЁлЕО1ра(рг|ТЕ, oi)8s pEtsvofioatE, aXX’ Ёрар-uvatE td 6ta too pf| EioaKoi)Eiv Xoyov Kvpiov. Aid taOto e^exvOt] ё<р’ прад d 0vp6g airtov ка1 Ёурт)у6рт|О£У ёу tatg apaptiatg f)p6v ка1 td npdoonov aijtov datfipi^sv Ё<р’ fipag. O’ipot, oti ЁракрЪуОт] т| яарогкга poo ка1 pf| ракрад ойстт|д, psta too уаХрсобоо Pofiaopai Даш'8- Ёракрбу0т|, oti о<)к Ешг]коиа0гр ларакаХбу, oti vstpog pappdpwv 6p6 totg 12 &пк<%а> A; eKivv^co Pg; ^nivvoom / (?) Ma. 13 axpeXev В (по Манго); dxpeXe A, La; dxpeXov В (по Лаурдасу), Ar. 26
лташцастг Kaxal;epav0eiaav xr]v noXiv f|p(bv той; aipaoiv ёлгкХй^оутад. Oijxoi, oti ёл'1 тойтоц ёфуХаттбцру тоГд какой; ёусЬ, бте ёу£ууг|0т|Ц£у 6v£i6og той; yeitoctiv тщфу, циктпрюцдд ка1 уХЕоастцод той; кйкХф тщфу [16] б-п. PapPapcov алштод14 броцод ойк МЗсокЕ тр <рт|ЦВ Kaipov ayysXiag, cbg av -ng aacpaXsia nEpivoq0£iq, diXXii awSpopov saxev Л Oea rriv ockotiv, ка1 -готе nd0£v15 ка1 x®paig лоаагд, ё0уарх1аед те ка1 лотарой; vawnndpoig16 ка1 aXipdvoig лЕХаувсн x&v ёлЕХааотшу biEtpyopsvcov. Oipoi, 6ti £0vog cbpov Kai avqpepov ел aSfiia; брш tfjg лдХЕСод nEpixeopEvov Kai та ярд трд ябХЕсод Xrp^opEvov, лета <p0£ipov, лота XvpaivopEvov, ауройд, oiKiag, [Зостктщата, йло^йута, yovaia, латбарих, лрЕстрйтад, vsaviag, 5ia HCtvTwv тд ^фод (b0oopevov, o-oSsvog фе15оцеуоу. IlayyEvfig f| катафОора. 'Qg aKpig ev Хтрф Kai (bg ёриафр ёу арл£Х«м, paXXov 5ё (bg лрратрр р Twp(bv -q xeiM’“PP0V<9 Л °йк ot6’ б,тт е’Слсо, sig ttjv X<bpav f|p(bv EiaRECTOv айтай; ysvsatg тойд катогкойутад avaXaoE. Макарка» тойд [17] Tfjg naXapvaiag Kai papPapov xeipo^ spyov yeyovoTag, бтт теОуркотед Oaaaov biscp-uyov т-qv avvaiaOqaiv x&v Kaxaoxovxatv тщад avEAjticiTcov оирфоршу e( 5e aioOqoig fjv ad-rotg xotxav anoixopiEvoig, ё0рт|уроау av каквиюг adv ёрхл тоЪд eti flEpiovtag, 6v те 5ia лаутод яастхо-оае Kai oicov aXyEiv&v йуалАлутОёутед ойк anakkaeeovxai Kai ёу ф £т|тоъутед tov Oavaxov ойх Ебрюкогхл.. ПоХХф yap alp£t6t£pov аяа^ 0av£iv той 5ia яаутод £X*i£eiv Oavsiv Kai той; x&v ffXqaiov ла0Е<н ovvsx&g aXysiv Kai ояарасто£ст0а1 tf|v фОХЛу- 3. Под vvv paaiXs-ug о феХохрштод; лоо тй отратбяЕба; лоо та блХа, та црхаутщ«та> ai aTparriyiKai povXai те Kai лараакеиа!; ой PapPapcov aXXcov Ефобод ёф’ EavTf|v таота лота ЦЕтёсттт|оё те Kai цЕ0£1Хк-боато; Kai PaaiXs-bg piv dnspopiovg novovg Kai цакройд avaTXg, ovvanfipE 5ё Kai awTaXaincopst тд сттраткотекбу, тщад 5ё 6 кат* дфОаХцойд бХеОрод Kai фбуод 5anav<jt, той; pfiv ёлеХ0(Ьу, той; 5е 1}бт| ёлЕрхоцЕУод. Тд бё CTKV0iKdv тойто Kai (bpdv M0vog Kai Pappapov ё^ avrebv t<bv Tfjg noXscog ё^Ерлйаау nponvXaicov poviov 5(kt|v [/<?] aypiov тд лёре^ ai)Tfig катеуЕцраато. Tig ovv f|pcbv nponoXEpf|OEi; Tig стеларата^етаг той; ёхОроТд; ndvTcov рцеГд Spqpoi, navTax60sv ё^рлоррцёуое. Tig ё^тоа)0£1р Opfjvog Tatg о-орфорайд; noiov ё^шхистЕ; бакр-uov ёларкЁаа; лрдд тд цёувОод Tibv nEpioToixwaHevcov тщад 5vaxeP®v; ДЕиро poi, x&v лрофртйу сгицлаОёатате, o-ov0pr]VT|<Jov ttjv ТвроиоаХтщ, ой tt|v naXaiav ёк£^т|у, E0vovg Evog ёк piag pi£ng бсоб£каотеХёхо-о рХаатрааутод tt|v17 pqTponoXiv, aXXd а-оцластрд Tfjg oiKovpdvqg, onooqv d 14 &люто5 A, B, G, Ma; ая-исто? Mue, Ar, La. 15 ка1 to rcenovOevai Na; Kai tote noXeaiv Pg; Kaixot ye KoXXaxbOev Ar. 16 avavaijwpou; Ar. 17 ttjv опускают P, Ma. 27
XptOTiavSv Xa^povei 0sa^6g, xf|v xpovcp Kai KaXXsi ка1 цеуевег Kai Хацлрбтлт! лоХолХл0£Ц* X£ xcov evoikoovtcdv Kai лоХотеХе!^ SeaKd^ovaav aw0pf|VT|a6v pot Tai)TT|v xf|v ’ЫрооааХтщ, oox aXooaav лЗл Kai xa^ai nEooBoav, aXX’ Eyyog kei|1evt|v той aXcovai Kai xoig opcopsvoig KaTaoEiop£vr|v aw0pf|vipov xf|v PaaiXiSa xcov koXecov, ook aixnaXcoTov ayo^EVTiv, aXXa тлд aamjpiag ЕХл13од fixpaXcoTia^£VT|v £f|rr|<Tov оЗсор xfj KEtpaXfj Kai ллуад Закроем xoig 6ф0аХцо1д Kai аоцяа0т|ооу Kai kev0t|oov18 ел’ aoxp. oxi KXaiooaa EKXaoaEv ev voKxi Kai ха Закроа aoxfjg ел1 xcov aiayovcov аотлд Kai oox оларх£1 6 ларакаХшу aoxf|v, oxi a^iapxiav f]papx£v [79] 'lEpooaaXfip, 8ia xooxo sig aaXov eyeveto Kai oi Х£0т|л6тЕд aoxfjg xf|v iaxov E^EpvKxf|piaav aoxf|v oxi Е^ал£атЕ1Х£ Kopiog лор ev xoig oaxEoig аотлд Kai Epapovs xov £oyov аотоо ел1 xov трахл^о^ лцем Kai eScokev ev xePa^v fyiCDV 68ovag, ag oo 3vvT|o6|i£0a i^oaxfjvau aw0pf|VT|oov, oxi e^eX^ov ev SaKpoaiv oi 6ф0аХцо1 цоо, f| KoiXia poo Exapax0T| Kai Еатрафл f| кар81а poo ev ецо1, oxi ларал1кра^ооаа лap£лiкpava• e£co0ev f|X£Kvcoa£ це paxaipa Kai Sifjvoi^sv ел’ еце 6 Ехврбд нтбца аотоо Kai Eppo^sv 686vxag Kai £1ле, кахалюца! aoxf|v. л6Х1д PaaiXig, oicov каком л£р1К£Хота1 бхХод Kai та aa xng KoiXiag EKyova19 Kai а20 лрб too aaxEog21 Хацлршд елелоХюто22 Xayovsg 0aXaaang Kai лород Kai ^axaipag axopa pappapiKco vo^co SiaKXripcoadpEva23 KaxeaOiooaiv. лоХХсм ЕХл1д aya0f|, бат| хаХЕлсм алЕ1Хт| Kai Зецмхтсдо лХлвод л£plкXoaav та кокХсо xf|v af|v лEplp6т|тov Етале^соаЕ 86£av. [20] л6Х1д paaiXEOooaa цлкроо аоцлаалд xfjg oiKoop£VT|g, oiog as axpaxog аатратт|ут|тод Kai ЗооХиаод24 EvsoKEoao^Evog cbg SooXEOooaav EKpoKTEpi^Ei. л6Х1д лоХХбм e0vgjv Хафороц EKXap^pov0Eiaa, oiov Хафораусоувп/ he 8isvof|aaxo E0vog. лоХХа oxT|cra|i£VT| ката xcov лоХец1см Еорбллд те Kai ’Aaiag Kai Aiporig трола1а, блсод vov ел1 he pappapiKT) Kai талЕ^л x^ip e^eteive Збро, то ката aoo кратод Елар0Е1аа тролаюфорт|аа1. ’Ел1 xoaooxov yap какбаесод лс^та aoi t]kei, йоте Kai xf|v алроацахл^ aoo рйцл^ ЕЦ хроуа EXaaai ра0отатлд appeoaxiag Kai то appcoaxoov Kai x£тaлElvcoц£vov xcov avx^aXcov, фlXdv0pcoлov25 oppa, XE1po? iaxov ev aoi алофа^ЕП/ Kai 86£л? ovopaxi лЕ1раа0а1 ЗшкоацлвЛ^'ос1'- PaaiXig лоХесм paaiXiScov, лоХХад ^ev aoppaxiag Е^арлааааа kivSovcov, лоХХад Зе ел1 yovo KXi0siaag avop06aaaa xoig 6лХо1д, Eig лpovo^lлv 18 Kai а-ицяа0т|аоу P, Ma; Kai (Я)цлЕУ0т|аоу A, B, La. 19 eyyova B. 20 Принимаю чтение рукописей Kai a Ar, La, Ma. 21 а добавляет Na. 22 та kXeud 8e добавляет G. 23 8ихкХт|рйюацЕУОУ A. 24 SovXtoc; Ar. 25 сомневается Na; aqn.Xav0pconov Ar, La. 28
56 Wvi 7tpOK£l|IEVq Kai tSv <JWEniKOVpo6vTCt)V £^T|JtOpT)|lEVT). ’Q vaSv aE0aap,i(i)v xapig Kai Хацлропуд, 6 ркубОту ка1 каХХя Kai XsnTovpyiai ка1 ауХашцата, S evpatov avaipaKTiov Kai фрькттуд Ovcnag Kai pvaTiKfjg тралё^туд, S26 0vaiaaxf|piov Kai x©pog «Ратод Kai ОЕлтдд, блюд noXspicov лббЕд PePtiXcixtiv ansiXoOaiv. [21] аёрад ayvov Kai niaTig axpavTog Kai XaOpsia каОара, блюд SdckjePovvtcov ка0’ fyp.Sv Kai фроаттоцЕУЮУ nXax6v£Tai атоца. iepEcov noXia Kai Xpurpa Kai i£po<r6viy. ’Q poi тёцвуод ispov ©eov Kai 0eov oocpiag, 6 xfig oiKovpiviyg акоцмутод 6ф0аХц6д. ©piyv^aaTE napOsvoi, ОоуатЁрЕд 'lEpovaaXiyp- кХабоатЕ vEavioKoi noXscog ТвроустаХтщ- л£УОт|оат£ Kai piytspES’ бакрбстатЕ vijnia, бакрбстатв- то цёувОод уар той лабоод ка1 брад sig avvaiaOtyaiv ёкРта^етат- бакрбаатв, oti 6nXiy0vv£v fip.Lv та кака Kai обк eqtiv б 6^aipo6pEvog, обк egtiv б рагуОбд. 4. ’АХХа pexpt xivog б Opfjvog; p6xpi Tivog то л£У0од; p6ypi Tivog [6] oXoXvypog; Tig ЕюакобстЕта1 Kai люд f) 0pa6aig Konaosi; Tig £^iXaa£Tai; [22] Tig PofyoETai опёр fypSv; Ei Tig fyv Mctnxjfjg, Einsv av лрбд K6piov, 6av абтоТд афтуд, acpfg, fl 56 p.f|, e^oXeivov карб ЁК Tfjg pipiov Tfjg ^ютуд, fjg sypayag- Kai лрбд fypag 56, Кбрюд noXspiyoEi блёр fipcov, ка1 fipetg aiyiyaopEv. ’AXX’ обк eotiv, oti ekXeXoikev баюд ano Tfjg yfjg- обк есть Мюсттуд, обк ecttiv ’APpadp, юате Siapai то сттбра Kai nappiyaiaaaaOai Kai finfiv лрбд tov 0£ov, pf| аууалоХЁат]д SiKaiov р.£та aofpoug Kai ECTai 6 SiKaiog юд 6 аоЕРпд. Обк ecttiv ooTig елеХОоь тад cpiXavOpconovg EKfivag Kai Oavpaaiovg t&v Xoyov Елауюуад, 5i’ Sv ini 5Ёка SiKaioig tt)v puptavOpconov noXiv, ё^ю <рбаЕюд фЕроцЕУтуу, EVTog стютт)р1ад fy^iov yEVEaOai Kai лрбд той tSv oXcov акобааь 0ео6, юд, sav EvpEOSoiv ev Tfj noXEi 5Ёка, об pf| алоХвстю evekev tSv 5Ёка. [23] Обк ectiv o6v Мюслуд, обк ectiv ’APpaap, aXX’ £av vpEig Po6Xrp0£, napaSo^ov psv Ёрю, аХтуОёд 5s бцюд, 56vao0E 6piv абтоТд Мюсгёа ларааквуасаг, 56vao0s ’APpaap Ssi^at. Kai Mcoafjg yap, аУЕлютрбфюд EXovTog той Xaov, <5eiv6v> облю Seivov27, eI лрЕарЕбюу лартукобвто- aXX’ ekeivo Xiav фоРврбу, юд лоХХобд noXXdKig, блёр Sv anavTa Enpavcsv, блб X£ipi SiEXpiyoaxo. Kai ’АРраац 5ё, nspi Sv ё5иаюлЕ1 Kai Iketeve, тобтоид ёюра tov piov sig лорбд Sanavryv катаотрёфоутад, oti naOSv абтогд aKavOai to ysSpyiov fjv. A6vao0£, ёау Po6Xiyo0E, tva Хёууу KaKEivog лрбд брад, Кбрюд лоХецтрет блёр fyjiSv, Kai fypEig GiyrjoopEV28 IIoOeite paSsiv, блюд 5ё5огка tov KXavOpov 6pSv, oti npooKaipog- Tqv ёХЕтуроабугуу 6pSv, oti лрбд Ррахб, Tijv CTdXppoo6vryv, oti ёфтуцЕрод- Tfyv ф1Ха5£Хф1ау, [24] oti цёхрц av to 26 ♦ > < co опускает Ма. Принимаю чтение рукописей; первое Seivov опускают Pg, La, Ma; Seivov eucco Seivov Ar. 28 « ч . ~ к < , . DKEp opcov, koi г)ЦЕ1<; слут|С1ЕТЕ Ar. 29
Swpeveg xcov кйкХю exQpwv, ate 8f] kotvov bnapxov kcxkov, eig opovoxav йцад cruvcoOfv to xanexvov Kai petpiov xa»v f)0cov, бтт Ц.ЕХРЦ av f| aixpaXaxria ёцлр60еацод- тд xvcpov naxobpevov Kai x6v 0up6v xa^ivoi>pevov Kai xf]v yXcoxxav nvevpaxTKcov gap&xcov, aXXa pf| aiaxpSv pxmdxcov. 5eiKvvpevr]v opyavov, Sri цёхртд &v x&v noXepicov oi aXaXaypoi xoig cboiv йцад лроиарастаюстт- тад Хттад Kai тад navvbxovg сттааетд Kai xf|v v^oxeiav Kai тоид атеуауцойд, oxi цёхрц av 6 8та ^icpovg ©avaxog. 5. Тайта це тарахтет Kai OopvPet яоХй xa>v okXcov nXeov x&v [3apPapiK&v. Тайта 8ё8отка, pgSicog vwi Kai лара navTcov аца opov twvxeXobpeva, бтт лрбтероу ой8‘ eviotg riaiv ой8ё x®pig Kai цоХтд ёлраттето. Форет pe Kai avtg, бтт oxe тататат п лХт|ут|, tote Kai тщетд aepvuvopeOa xf|v ёлтатрофт^, бтт 6xav ёлтсттр та Холтра, хоте лрбд тад лра^етд катафейуоцеу тад хрлатад. Дта тойто vvv ойк ёсттт Мюоацд, ой8ё ’АРраац. Ei 8ё Kai лареХ0ойат|д тлд vvv тщад Kaxexovarig ооцфорад xf|v avrf|v коацтотт|та Kai xa^xv Kai катасттастту ёсрпХаххете, лоХХойд &v Мохтёад Kai ’АРраац лролоХецету fm&v Kai опёр f]y.fiv29 ё^тХеойаОат лроераХете 0eov30 [25] Kai тт Хёусо Мшаёа Kai 'Аррасец; abxov xov kotvov 8ectk6tt|v fm&v те KaKeivcov лроцахоу fm<Sv Kai лроаолтотт|У алетруа^еоОе, x6v ёлауауоута xov exOpov 8та тад ацарттад fipcov, 0pai)ovxa x&v i%Qp&v xf|v iaxi>v xov латбейоута, iopevov- xdv opyT^opevov, (piXavOpconeoopevov цеуаХт| yap fi ёХетщоаоут) Kvpiov той 0еой тщсоу Kai ё^тХаацбд айтой тотд ёлтотрёфооату ёл’ abxov. 'Oaiovg Kai РеХттоод яотт|аате, 8ш 'Терецтоо Родс, тад 68ойд йцеоу Kai та ёруа йц&у Kai акойстате xfjg фсоут|д Кортоо Kai лайоетат Кйртод x&v kok&v, a>v ёХаХтреу ёф’ йцад. ’АХХ’ ой РойХеойе. Mf| роате, цт|8ё 0ориРет<т0е- Kpetaoov t>v яойхсод ейхарютету, аХХа цл 8тсоХйутоу poav, йлёр 6v цт| ёлаах°Неч'> аХХа цт| nepi той 8е8тёуат naQeiv31 а тотд ойк орОшд ртойстту ёлетат лаОету, ёф’ ф x&v ayaO&v т]цту ат ката xov piov афОоуот nriyai aveSiSovxo, aXXa цчР| x&v XaXen&v тщту aneipcov oxXov32 ёпт ^орой рерт|к6та летраоОат фууету. 6. ’АХХёс атцстате xov кХаоОцбу, лайаааОе, тойтсоу аафаХетд фйХакед уёуестОе, тоХцсо Kai Хёусо ёуб xfjg асотцртад йцту ёуут)Г|тг]д’ татд ёлаууеХтатд йцеоу Oappcov тойто фтщт, ой татд лра^еат татд ёцатд, татд йцеоу йлостхёоеоту, аХХ’ ой татд ёцатд фшуатд. [26] ’Ey© йцту ёууошцат xr|v acoxnpiav, &v айто1 рератоод епттртрате тад оцоХоутад- ёуш xf|v xcov 8vaxeP“v anaXXaynv, av йцетд nayvov xf|v ёлт<ттpoфт]v• ёуш rf]v йлох©рт|оту xfiv ёхОршу, &v rf]v avaxcopriavv 29 fyu&v Na, Аг. 30 icpoeP&XetE 9e6v Pg, Ma; ярое|ЗоАете веб<; A, В; npoEpaXEto 9e6<; Na, La. 31 jtepiSeSievai той xa0Eiv Ar. 32 tdv Tmv xaKeitdiv fynv anstpov Ar. 30
dpExg tov пав&у paXXov 8ё оЪ8е суш tovtcdv £ууот]тт|д, aXXa ка1 блёр сцаотоо ка1 Ъяёр vpffiv, av ара tov gvv0t]kcov Ъцвхд аярофаохотох yEvr|Q0E яХт|рота1, fyiag adxovg лро06ЛХоцах eyy'DTjT&g, fyiag anocpaivo лреаРЕ^тад. Kai yap Ktipxog <piXdv0poKo<; fl>v ка1 gETavoov ея1 какхахд av0po7tov EpEX ярдд vpag, xSoi) &лаХ£1фо cog vecpeXtjv zag avoplag gov ка1 cog yvocpov Tag ацартхад aov ёя1атра<рт]01 ел’ еце ка1 ivTpooopai ое* ках, ЕЯхатрафТ]Т£ лрбд це ка1 £лштрафт|аоца1 лрдд йцад- ка1, лёрад XaXf|GO ел1 £0vog я ел1 PaGiAxlav той Е^арах [27] аотоод ка1 aKoXXvExv ках, Eav Елгатрафр то E0vog ekexvo ало tov kokcov aoxfiv, p,£Tavof|GO кауо ЛЕр1 лdvтov tov какам, ov £XoyiGd|iT|v too KOxfjGax auxoxg. 7. Td Xoxkov, ауалт]то1, лрдд xf|v цт]Т£ра too Лбуох), xf|v jiovt]v f|pov ЕХяхЗа ка1 катаф-oyfiv, кахрбд ефеотт]ке KpooSpapsxv. Таотр pof|Gop,EV KOTvxcbp,Evox- Eogov koXxv gt|v, од otSag, 6 SEGKOxva. Tai)TT|v лрбд tov xnov avxfjg ка1 0eov f|pov pegxtxv GTT|GopE0a ка1 tov 8xopoXoyT|0£VTov Tipxv pdpTvpa ка1 EyyvT|Tf|v лохтроцЕ0а, xf|v тад тщЕТЕрад axTfjGExg SiaKop0p£vovGav ка1 tt|v лара too TExOevTog ai)Tf|g фxXav0poлxav EKopppi^ovGav ка1 то v^og tov £x0pov 8xaGK£8a£ovGav ка1 тад Tfjg ларооо^д jiev poG0£XT|pev dpyflg, pVG0£XT||i£v 8ё ка1 Tflg pEXXovGTig ка1 ccteXeottitov катакрха£од ev Хрхатф ’It|gov Kvpxo f|pov, ф лрЕЛЕх лааа 86£а ка1 EvxapxGTxa ка1 лроакг^т|ахд &ца то Патр1 ка1 то аухо nvEvpaTx, vvv ка1 a£l ка1 £хд тоЬд aiovag tov aiovov. ’Apfjv. Святейшего Фотия, архиепископа Константинопольского, первая гомилия «На нашествие росов»1 1. [5] Что это? Что за гнетущий и тяжкий удар и гнев? Откуда обрушилась на нас эта страшная гроза гиперборейская2? Что за сгу- стившиеся тучи горестей, [6] каких осуждений суровые скрежетания исторгли на нас эту невыносимую молнию? Откуда низвергся этот на- хлынувший сплошной варварский град — не тот, что срезает пшенич- ный стебель и побивает колос, не тот, что хлещет по виноградным ло- зам и кромсает недозревший плод, и не ломающий стволы насажде- ний и отрывающий ветви — что часто для многих бывало мерой крайнего бедствия, — но самих людей тела плачевно перемалываю- щий и жестоко губящий весь род [человеческий]? Откуда или отчего излился на нас этот мутный отстой — чтобы не сказать сильнее — таких и стольких бед? Разве не из-за грехов наших все это постигло нас?3 Разве не обличение это и не торжественное оповещение о наших проступках? Не знаменует ли ужас настоящего страшные и неподкуп- ные судилища будущего?4 Не все ли мы ждем — скорее, каждому 31
очевидно, — что даже огненосец не спасется1 для потомков от это- го несчастья и больше никто не окажется оставшимся в живых? [7] Воистину, беззакония — бесчестие народов11 111 и как обоюдоострый мечп для всех прибегающих к нему. Мы были избавлены от зол, кото- рыми бывали часто застигнуты; надо благодарить — но мы не забла- горассудили. Мы были спасены — и не радели. Были охраняемы — и пренебрегали тем, за что следовало опасаться возмездия. О разум жестокий5 и безрассудный, разве не достоен он претерпеть ужасы и бедствия! Мы строго взыскивали с задолжавших нам какую-либо ма- лость, хотя бы пустяк, и наказывали их; мы не вспоминали о благо- дарности, когда благодеяние минуло; мы не сжалились над ближними, поскольку получили прощение, но как только избавлялись от грозив- ших ужасов и опасностей6, делались для них еще свирепее; не счи- таясь ни с обилием и тяжестью собственных долгов, ни со снисхожде- нием к ним Спасителя, не постыдившись ничтожности долга таких же, как и мы, рабов, даже мысленно не сопоставимого с нашим, мы, человеколюбиво освобожденные от многого и великого, за малое бесчеловечно поработили других7 [<8] Мы радовались — и приноси- ли горе; были прославляемы — и бесчестили; мы окрепли, достигли процветания — и возгордились, стали безумствовать. Мы утучнели, отолстели и разжирели, и если и не оставили Бога^как некогда Иаков, то как возлюбленный оттолкнули, насытившись , и как упря- мая телица упорны стали7 к заповедям Господа и пренебрегли требо- ваниями Его. Из-за этого шум брани на земле нашей и великое разрушение', из-за этого Господь открыл хранилище Свое и взял сосуды гнева Своего^1, из-за этого выполз8 народ с севера, словно устремляясь на другой Иерусалим, и народ поднялся от краев земли, держа лук и копье; он жесток и немилосерд; голос их шумит, как море. Мы услышали весть о них — точнее, увидели воочию скопище их9, — и руки у нас опусти- лись; скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах. Не выходите в поле и не ходите по дорогам, ибо меч витает со всех сторон /vu [9] Что мне сказать тебе, — воскликнет ныне со мной Иеремия, — град царственный? Кто спасет тебя и утешит тебя, ибо великим сделалось жерло раны твоей? Кто исцелит тебя?™ 1 Пословица: в древней Греции огненосец со священным факелом сопровождал войска и считался неприкосновенным; его гибель означала гибель всеобщую (ср. Herodot. Hist. VIII.6; Theoph. Cont. 11.25; Leo Diacon. Hist. VI. 10). 11 Притч. 14, 34. 111 Сир. 21, 4. ,vBt. 32, 15. vOc. 4, 16. 71 Hep. 50 (27), 22; 25. vn Cp.: Hep. 6, 22-25. 7,11 Плач 2, 13. 32
Теперь вы рыдаете... И меня едва не поглотила скорбь, прервав мою речь. Но что вы кричите мне? Что сетуете? Послушайте меня, уймите немного вопль и дайте путь словам. Ведь и я лью слезы с ва- ми — но как пламя, разгоревшееся со временем, не тушат мелкие кап- ли (надо ли говорить, что только еще сильнее разжигают его?), так и гнев Божий, воспламененный нашими грехами, не удастся умилости- вить преходящими слезами. И я лью слезы с вами, но презрели мы10 слезы многих несчастных — не говорю уже, что опустошили11 их. И я лью слезы с вами, если только настоящее время — время для слез; но не слишком ли велико случившееся несчастье для пролития слез? Ибо бывают, подлинно бывают превыше слез многие несчастья, [70] когда все внутри воспалено укоренившимся [горем] или же силь- но стиснуто и сжато, так что источаемая из глаз влага зачастую не может излиться12 Не вижу я ныне пользы от плачущих: ведь когда на наших глазах вражеские мечи утопают в крови наших соотечествен- ников, мы же, видя, что нужно прийти на помощь, в растерянности не решаемся сделать это и пускаемся в слезы — какое утешение прино- сит это несчастным?13 Кровь, хлынувшая из расчлененных тел, потек- ла бы большими реками, чем слезы, источаемые из наших глаз; но, в то время как скверна прегрешений не счищается истекающими отту- да потоками крови, неужели смогут смыть ее струи из глаз? Не теперь рыдать следовало бы, возлюбленные, но изначала нена- видеть грех; не теперь горевать, но издавна избегать наслаждений, от которых произошло наше горе. Ибо все равно что порабощенным жестокими господами не желать терпеть наказание бичеванием, так и нам, предавшим самих себя постыдным деяниям, — умолять о пощаде от кар, попущенных по правосудию Божию1Х Не теперь надо бы сето- вать, но всю жизнь соблюдать целомудрие; не теперь расточать богат- ство, когда не знаешь сам, останешься ли его хозяином, но издавна воздерживаться от чужого, [77] пока нынешняя пагуба еще не укоре- нилась среди нас; не теперь торговать милосердием, когда торжество жизни вот-вот разрушится наступившими бедами, но никогда не по- ступать несправедливо, покуда имелась власть быть могущественным; не теперь бдеть на всенощной и прибегать к молебнам, бить себя в грудь и глубоко стенать, воздевать руки и преклонять колени, про- ливать слезы и скорбно взирать — когда настигли нас отточенные жа- ла смерти* х Все это следовало делать давно, давно — заняться дела- ми добрыми, давно — раскаяться в злых. Ибо когда мы делаем это теперь, перед Судией в высшей степени справедливым и вовсе не склонным заменять приговор снисхождением14, думаю, не к милости побуждаем Бога, но становимся горькими обвинителями имеющихся К Ср.: Рим. 2, 5. х 1 Кор. 15, 56. 2 — 8371 33
у нас грехов. Ведь те, кто ныне нашли в себе и способность, и силы жить целомудренно и боголюбиво, но при этом до того, как пришла лавина бед, не сделавшие ничего отвечающего добродетели и спасе- нию, но столь беззаботно и легкомысленно запятнавшие страстями собственные души, — разве не выступают они сами собственными обвинителями? [72] Ибо что же, скорбящий теперь, ты15 раньше не воздерживался от неумеренного смеха, непристойных песен и сцени- ческих забав? Что же, теперь поникший взором, ты сдвигал брови и надувал щеки, являя лик, исполненный тиранства? Что же, милости- вый к обиженным и хвалящийся состраданием, ты сам, как чума, об- рушивался внезапно на первого встречного? Одним словом, что же, ныне принося пользу всем и вся, ты раньше ни с кем не вел себя сдержанно? Но ты высоко мнил о себе, глава беззаконных рук16, и, если не удавалось тебе отомстить заподозренному, жизнь считал ты не в жизнь; и в то время как нищий, голодающий у дверейХ1 * * * *, был изгнан с омерзением, знаменитые насмешники17, насыщаясь твоими яствами и богатствами, ничуть не менее упивались и твоим простодушием; ты и любовью друзей пренебрегал за малую выгоду, и природным родст- вом гнушался, и порывал связи знакомства — словно какой-то умо- помраченный человек, человеконенавистный и склочный. Уж конечно же я не собираюсь перечислять здесь кражи и грабежи, непристойно- сти и прелюбодеяния*11 и другие непотребства [73] — великое и пре- достаточное горючее для этого разожженного и охватившего нас пла- мени. Знаю, что и вы ныне, сознавая все это, скорбите и печалитесь; но время стремительно, и Судья неподкупен, и угроза ужасна, и число грешников велико, и покаяние недостаточно. Часто сеял я слова уве- щевания в уши ваши, слова предостережения; но, как видно, произ- росли они в терниях*111 Я стыдил, бранил, указывал вам на пепел содомитов и на предшествовавший потоп, когда земля оказалась зато- плена водами и род человеческий постигла всемирная гибель. Часто ставил я вам в пример народ израильский — избранный18, возлюблен- ный, священство царственное*™— за ропот, [14] за пререкание, за неблагодарность и тому подобные прегрешения бичуемый, врагами покоренными унижаемый и теми, над кем он торжествовал победу, одолеваемый, избиваемый, уничтожаемый. Часто внушал я вам: бере- гитесь! исправьтесь! обратитесь! Не дожидайтесь, пока изощрен будет меч—лук уже натянут'™ Не принимайте долготерпение за повод к пренебрежению! Не делайте зла в ответ на великое милосердие! XI хи XIII XIV XV Ср.: Лк. 16, 20-21. Ср.: Мф. 15, 19. Лк. 8, 5-6. Исх. 19, 6. Ср.: Пс. 7, 13 (в тексте LXX о мече сказано в будущем времени, о луке — в прошедшем; в русском переводе такого различия нет). 34
Но зачем я буду бередить сердца ваши, и так воспаленные? Или лучше ныне порицать опечаленных, чем отпустить отсюда безнака- занными получать [вышний] приговор, и использовать настоящее бедствие в помощь к обличению вас? Или же, опасаясь страданий, оставить неизобличенным непослушание и прегрешение? Так что же? Мы увещевали, грозили, говоря о Боге: Бог наш ревнитель, долготер- пелив, но если прогневается — кто устоит?™ 2. [75] Все это говорил я, но, как видно, прял в огонь™1, ибо теперь мне можно — о, если бы не пришлось к месту! — вспомнить эту по- говорку: ведь вы не обратились, не раскаялись, но отяготили уши свои* \ чтобы не слышать слово Господне. Из-за этого излился на нас Его гнев, и Он был бдителен к грехам нашим*1* и обратил лице Свое против нас** Горе мне, что продлилось пребывание мо^*1 — хотя и недолгое19, — восклицаю я с Давидом псалмопевцем; продли- лось так, что, взывая, я не был услышан и что вижу, как туча варваров затопляет кровью иссушенный грехами град наш. Горе мне, что я со- хранен был для этих бед; что мы сделались посмешищем^ соседей наших, поруганием и посрамлением у окружающих нас**1; [76] что коварный набег20 варваров не дал молве времени сообщить о нем, чтобы были обдуманы какие-нибудь меры безопасности21, но сама явь бежала вместе с вестью — и это в то время22, как нападали оттуда, откуда [мы] отделены столькими землями и племенными владениями, судоходными реками и морями без пристаней23 Горе мне, что вижу народ жестокий и дикий24 безнаказанно обступившим город и грабя- щим пригороды, все губящим, все уничтожающим — поля, жилища, стада, скот, жен, детей, стариков, юношей — все предающим мечу, не слушая никаких воплей, никого не щадя. Погибель всеобщая! Как са- ранча на ниву и как ржа на виноградник, точнее — как вихрь, или бу- ря, или ураган, или не знаю что еще, обрушившись на нашу землю, он погубил целые поколения жителей. [77] Блаженны те, кто пал жертвой кровавой руки варвара, ибо, погибнув, они тем скорее избежали пере- живания охвативших нас отчаянных бедствий; если бы отошедшие от всего этого [в мир иной] могли чувствовать, и они вместе со мною оплакивали бы еще остающихся, которые, наполнившись теми горе- стями, от которых непрерывно страдают, никак не избавятся от них и там, где ищут смерть, не находят ее. Ибо гораздо предпочтительнее ™ Ср.: Наум 1, 2; 3; 6. xvn Древнегреческая поговорка (Corpus paroemiographorum graecorum / Ed. E.L. von Leutsch, F.G. Schneidewin. Gottingen, 1839. T. I. P. 130). ^“Зах. 7,11. XIX Бар. 2,9. xx Иез. 15, 7. XXI Пс. 120 (119), 5 (русский синодальный перевод дает иное толкование). ххп Пс. 79 (78), 4. 2* 35
один раз умереть, чем постоянно ожидать смерти, непрестанно опла- кивая страдания ближних и сокрушаясь душою. 3. Где ныне василевс христолюбивый ? Где войска? Где оружие, [оборонительные] машины, полководческие советы и приготовления? Разве не нашествие других варваров26 перенесло и отвлекло на себя все это? И василевс выносит дальние труды за рубежами [империи]27, воинство отправилось с ним и разделяет тяготы — нас же истощает гибельное убийство, на наших глазах настигшее одних и уже насти- гающее других. Этот скифский народ28, жестокий и варварский, вы- полз*29 из самых предвратий города, будто дикий зверь объелХХ1и окрестности его. [7<8] Кто же будет сражаться за нас? Кто выступит против врагов? Мы лишены всего, беспомощны со всех сторон30 Какая скорбь сравнится с этими бедствиями? Какой плач сможет вы- разить безмерность обступивших нас несчастий? Приди ко мне, со- страдательнейший из пророков™v! Оплачь Иерусалим, не тот древ- ний — столицу одного народа, от одного корня давшего двенадцать отраслей, — но тот, что над всей вселенной, какую только озаряет христианский закон, господствует древностью и красою, величием и блеском, богатством и обилием жителей. Оплачь со мной сей Иеруса- лим, еще не захваченный и не павший в прах, но стоящий на грани за- хвата и потрясаемый видимым; оплачь царицу городов, не уведенную пока в плен, но чья надежда на спасение уже пленена; взыщи голове воду и глазам источник слезхх\ и сострадай, и печалься за нее, ибо плачущая плачет в ночи, и слезы ее на ланитах ее, и нет у нее уте- шителя™^, ибо грех согрешил Иерусалим и за то сделался отврати- телен™^1, [79] и поражавшиеся его мощью смеются над ним; ибо ниспослал Господь огонь в кости его и накинул ярмо Свое на шею на- шу, и дал в руки наши мучения, которые не можем выдержать™™', оплачь, ибо истощились от слез глаза мои* XXVI * * ХХ1Х * XXXI, волнуется моя внут- ренность и сердце мое перевернулось во мне за то^что я, сопротив- ляясь, воспротивился, и отвне обесчадил меня меч™ , и разинул враг пасть свою, и заскрежетал зубами, говоря: Поглощу eefXXX1 О град царственный! Скопище каких бедствий захлестнуло тебя! И происхо- дящие из чресл твоих™™, и те, кто роскошно обустроился перед ХХ”1 Пс. 80 (79), 14. xx,v Имеется в виду пророк Иеремия. xxv иер. 9,1. XXVI плач 1,2. xxvn Плач 1,8. ХХУШПлач 1, 13-14 (русский синодальный перевод дает несколько иное толко- вание). ХХ1Х Плач 2,11. ^х Плач 1, 20. XXXI Плач 2, 16-20. хххп Ис. 48,19. 36
городской стеной, — снискав жребий по варварскому закону пожира- ются недрами моря и пастью огня и меча31 О добрая надежда всех! Какая гроза бедствий и множество ужасов, окружив со всех сторон, унизили твою знаменитую славу! [20] О град, царствующий едва ли не над всей вселенной, какое войско, безначальное32 и рабским образом33 снаряженное, издевается над тобою как над рабынею! О град, укра- сившийся добычей от многих народов, какой народ вздумал сам обоб- рать тебя! О тот, кто водрузил множество трофеев в честь побед над врагами в Европе, Азии и Ливии, каким образом ныне направила на тебя копье рука варварская и низменная, кичась пронести трофей по- беды над тобой! Ибо все дошло у тебя до такой порчи, что и твоя не- одолимая сила34 словно перебродила в глубочайшее бессилие, а бес- сильное и униженное [племя] противников — [о] человеколюбивое Око!35 — пробует показать на тебе силу руки и украситься именем славы. О царица царствующих градов, многих выручавшая из опасно- стей союзничеством, многих поставленных на колени распрямлявшая оружием, ныне же лежащая в разорении и совершенно лишенная за- ступников!36 О благодать и сияние святых храмов, о величие и краса, изящество и великолепие, о [место] жертв бескровных, трепетных при- ношений и трапезы таинственной, о алтарь, место заповедное и священ- ное — как грозят ноги врагов твоих осквернением! [27] О святыня чти- мая, и вера непорочная, и служение чистое — как разверзлась на нас пасть нечестивых и яростных! О седины, помазание и священство иереев! О святой мой храм Божий и Божьей Мудрости, неусыпное Око вселен- ной!37 Рыдайте, девы, дочери Иерусалима! Плачьте, юноши града Иеру- салимского! Скорбите и матери; лейте слезы, младенцы, лейте, ибо ве- личие страдания заставляет сопереживать и вас! Плачьте, так как умно- жились для вас бедыХХХ1П9 и нет избавителяХХХ1\ и нет защитника! 4. Но доколе этот плач? Доколе скорбь? Доколе рыдание? Кто услышит и как утихнет сокрушениеххх ? Кто смилуется? [22] Кто вступится за нас? Если бы был кто Моисеем, то сказал бы Господу: Если простишь им, прости; если же нет — изгладь и меня из книги жизни, которую написал!ХХХУ\> а нам: Господь будет поборать за нас, а мы будем спокойныхх Но нет, так как не стало праведно- aoxxxviii на земле; нет Моисея, нет и Авраама, чтобы раскрыть уста, и осмелиться, и сказать Богу: Неужели погубишь праведного с нечести- вым и праведный будет как нечестивый?ххх1х Нет того, кто произнес XXXIII XXXIV XXXV XXXVI XXXVII XXXVIII XXXIX 1 Макк. 1, 9. Ос. 5, 16. Чис. 17, 13. Исх. 32, 32. Исх. 14, 14. Пс. 12(11), 2. Быт. 18, 23. 37
бы те человеколюбивые и удивительные призывные слова, из-за кото- рых при десяти праведных десятитысячный38 город, пошедший про- тив природы, упросил [Авраам] допустить ко спасению, услышав от Бога всяческих39: Если найдется в городе десять — нет, не истреблю ради десятихъ. [23] Да, нет Моисея, нет Авраама, но если вы захоти- те— скажу невероятное, однако же истинное — сможете сами себе подготовить Моисея, сможете явить Авраама! Ведь и Моисей, когда народ вел себя беспечно, бывал — страшное дело, но еще не так страшно — не услышан в ходатайствах, но совсем уж ужасно то, что зачастую многих из тех, для которых делал все, истреблял собствен- норучно. И Авраам видел тех, за которых увещевал и умолял, гибну- щими в испускании огня, так как пашнею их были терния страстей. Можете, если захотите, чтобы и тот сказал вам: «Господь будет сра- жаться за нас, а мы будем спокойны». Желаете ли знать, как боюсь я, что плач ваш — временный; что милосердие ваше — ненадолго; что целомудрие — краткосрочно; братская любовь [24]— покуда враж- дебность окруживших врагов, являясь общей бедой, подталкивает вас к единодушию; смирение и скромность нравов — пока впереди пле- нение; спесь попрана, и гнев обуздан, и язык служит орудием духов- ных песнопений, а не срамных речей — покуда клич врагов поражает слух ваш; бдение в молебнах и всенощных, и пост, и стенания — пока [грозит] смерть от меча? 5. Вот что беспокоит и волнует меня гораздо больше оружия вар- варов. Этого боюсь, видя, как ныне легко и всеми совершается то, что прежде не делалось с трудом ни порознь, ни кем-то одним. Пугает и огорчает меня, что, когда рядом наказание, тогда и мы хвалимся рас- каянием; что, когда случаются бедствия, тогда устремляемся к полез- ным делам. Поэтому и нет теперь Моисея, нет Авраама. Если же и по прошествии нахлынувшего ныне на нас горя вы сохраняли бы такую же благопристойность, и порядок, и состояние — выставили бы мно- гих Моисеев и Авраамов, чтобы умилостивить Бога сражаться для нас и за нас. [25] Но что я говорю о Моисее и Аврааме? Самогб общего нашего и их Господа40 сделали бы вы нашим заступником и защитни- ком; Того, Кто привелхы врага за грехи наши, — сокрушающим силу вражескую; наказывающего — исцеляющим; гневающегося — челове- колюбивым, ибо велика милость Господа и Бога нашего и примирение Его с обращающимися к Немухи} Сделайте священными и исправьте, по зову Иеремии, пути ваши и деяния ваши, и послушайтесь гласа Господа, и Господь отменит бедствие, которое изрек на вас*1'111. Но хьБыт. 18, 32. XLI Ср.: Иер. 5, 15. XLn Сир. 17, 27. XLln Иер. 26(33), 13. 38
вы не хотите... Не кричите, не шумите! Лучше было бы спокойно бла- годарить за то, от чего мы не пострадали, пока всю жизнь источались для нас щедрые источники благ, чем вопить во весь голос из страха испытать то, что следует испытать живущим неправедно, и пытаясь избежать громады бесчисленных горестей, висящей на волоске. 6. Но уймите плач, перестаньте! Сделайтесь стойкими стражами всего этого. Осмелюсь сказать: я стану порукой за ваше спасение! Говорить вам так я дерзаю из-за ваших обетов, а не из-за моих дел, из-за ваших обещаний, а не из-за моих слов. [26] Я ручаюсь за ваше спасение, если сами точно исполните обязательства; я — за избавле- ние от несчастий, если вы — за твердое раскаяние; я — за уход вра- гов, если вы — за отход от страстей. Точнее, не я порукой этому, но и за себя самого, и за вас — если, конечно, вы окажетесь безоговороч- ными исполнителями этого уговора — я вас самих выставляю поручи- телями, вас самих объявляю ходатаями. Ну а Господь, будучи челове- колюбив и сожалея о бедствии™™ человеческом, скажет вам: Вот, изглаживаю беззакония твои, как облако, и грехи твои, как туман; обратись ко Мне, и Я искуплю тебя™^, и: Обратитесь ко Мне, и Я обращусь к вам , [27] и еще: Иногда скажу о народе или о царстве, что сокрушу его и погублю; но, если обратится этот народ от своих злых дел, откажусь и Я от всего зла, которое помыслил сделать ему™" 7. Итак, настало время, возлюбленные, обратиться к Матери Слова, единственной нашей надежде и прибежищу. Возопим к Ней, взывая о помощи: «Спаси град Свой, как Ты умеешь, Владычица!» Поставим Ее посредницей к Сыну Ее и Богу нашему и сделаем свидетельницей и ручательницей нами уговоренного Ту, Кто передает просьбы наши, и источает человеколюбие от Рожденного Ею, и рассеивает тучу вра- жескую, и возжигает нам луч спасения. Ее ходатайством будем избав- лены от нынешнего гнева, избавлены и от грядущего и неотвратимого осуждения во Христе Иисусе, Господе нашем, Коему надлежит вся слава, и благодарение, и поклонение вместе со Отцем и Святым Ду- хом, ныне, и присно, и во веки веков. Аминь! Комментарий 1 В рукописи G выдержки из этой гомилии озаглавлены «На нашествие вар- варов». Следует особо отметить, что имя нападавшего народа приводится толь- XL1V XLV XL VI XLVI1 Иоил. 2, 13. Ис. 44, 22. Зах. 1,3. Иер. 18, 7-8. 39
ко в заглавии и ни разу не упомянуто в самом тексте обеих гомилий. Высказыва- лось мнение, что Фотий считал оскорбительным для «чистой эллинской речи» само произнесение варварского имени (ChassangA. Deux homilies de Photius au sujet de la premiere expedition des Russes contre Constantinople//Annuaire de Г Association pour Г encouragement les £tudes grecques en France. 1871. T. 5). A.A. Васильев в связи с этим приводит место из «Алексиады» (Х.8), где Анна извиняется перед читателем за то, что ей приходится приводить варварские имена (VasilievA. The Russian Attack... P. 93; см.: Анна Комнина. Алексиада/ Вступ. ст., пер. и коммент. Я.Н. Любарского. СПб., 1996. С. 280. Примеч. 1007). Возможно и иное объяснение: во время произнесения проповедей в осажден- ном городе патриарх еще мог не знать, как именовали себя сами нападавшие, а в заглавии имя появилось позднее, при составлении сборника. На позднейшее происхождение заголовков может указывать и используемый в них полный офи- циальный титул патриарха; сам Фотий в официальных посланиях титуловал себя «епископом Константинополя, Нового Рима» (Regestes... № 468, 472). О про- блеме происхождения греческой формы имени руси fPooq) см. коммент. 11 к раз- делу ОП. 2 Гиперборейцами в античности именовались легендарные жители крайнего севера. В этом можно видеть указание на то, что Фотию было известно, откуда пришли нападавшие (Peri V La brama е lo zelo della Fede... P. 117. Note 8; 126). Видеть в этом выражении чисто риторический прием (Tinnefeld F. «Der furchtbare Blitzschlag»... P. 243) кажется недостаточно обоснованным: слово «гиперборей- ский» имеет весьма устойчивое географическое значение (ср.: Photii Biblioth. Cod. 243; Photii Lexicon, «Alpha» 29, 579, 1051), кроме того, оно вряд ли может быть синонимом понятий «суровый, страшный», поскольку, по античным пред- ставлениям, прекрасно известным Фотию, гиперборейцы считались пребывавши- ми в вечном блаженстве именно потому, что жили за пределами холодного север- ного ветра — Борея. 3 Восприятие варварских нашествий как Божьей кары за насилия самих хри- стиан над своими ближними было широко распространено в ту эпоху. Так, запад- нофранкский капитулярий 884 г. говорит о норманнских набегах: «Что же удиви- тельного в том, что язычники и иноплеменники вторгаются к нам и расхищают наши богатства, когда каждый из нас сам обирает своего ближнего?» (Тейс Л. Наследие Каролингов: IX-X века. М. 1993. С. 75). Во всяком случае, представ- ляется необоснованным видеть в словах Фотия намек на насилия константино- польцев не над своими согражданами, а над приезжими русскими, что будто бы и вызвало «международный инцидент» (см. ниже, коммент. 7). 4 В оригинале множественное число: «настоящих» и «будущих»; по-видимому, речь идет о времени (под «неподкупными судилищами будущего» естественно ра- зуметь Страшный суд); однако не исключено и иное понимание: «нынешние» и «будущие» как поколения. 5 Характерно, что эпитет (Ьцод «жестокий, дикий», столь часто употребляемый византийцами в отношении руси (см. ниже, коммент. 23), применен здесь Фотием для описания образа мыслей и поведения его сограждан. 6 Фотий напоминает своей пастве о каких-то чудом миновавших бедах и опас- ностях, не образумивших грешников; трудно определить, какие именно события (возможно, из недавней политической истории империи?) он имеет в виду. 7 Ошибочное прочтение этого места в первом издании Порфирия (Успенского) (dXiyobq ctXoeiq... eSovXwoapev «мы поработили... немногих молотильщиков») 40
привело к появлению гипотезы о том, что нападение росов было вызвано обида- ми, причиненными неким русским работникам («молотильщикам») в Констан- тинополе. Хотя эта ошибка и была вскоре обнаружена (Appendix duas Photii homilias et alia opuscula complectens 11 Lexicon Vindobonense I rec. A. Nauk. Petropoli, 1867. P. XXX. Nota29; Васильевский В.Г Русско-византийские отрыв- ки//ЖМНП. 1878. Ч. 196. С. 175. Примеч. 2), она продолжала встречаться время от времени в работах историков (см.: VasilievA. The Russian Attack... P. 185- 186). 8 В библейском тексте вместо глагола e^eipigev «выполз» стоит epxexat «идет»; как свидетельствует проделанный мной анализ метода цитации Фотия (на примере гомилий и ОП), он приводит места из Библии, как правило, по памяти, но весьма точно (отличия от оригинала сводятся к синонимичным приставкам и пе- рестановке слов). Очевидно, здесь сознательно употреблен иной глагол, выра- жающий впечатление от высадки десанта непосредственно у стен города. 9 О том, что весть о нападении пришла вместе с явью, говорится и во второй гомилии (см. коммент. 2 к разделу Г2; ср. коммент. 20 к данному разделу). 10 Прибегая к местоимению первого лица, Фотий как бы присоединяется к своей пастве, разделяя ее скорби в минуту опасности. 11 Не вполне ясное место. Мюллер вместо £Kevdxjap,ev «опустошили, лишили, оставили» предлагает читать eKivf|oap,ev «привели в движение», в смысле «мы сами вызвали эти слезы». 12 Непростой пассаж, где Фотий, видимо, прибегает к медицинской термино- логии. Ср. перевод С. Манго: when the inward parts are inflamed by deap-seated [ill], or else violently contracted and stopped up, so that oftentimes even the moisture that distils from the eyes does not flow down — «когда внутренние части воспа- лены глубоко укоренившейся [бедой] или же с силою сомкнуты и сдержаны, так что зачастую даже влага, источающаяся из глаз, не изливается» (Phot. Hom. Р. 85). 13 Упреки Фотия к константинопольцам в трусости и неспособности защитить сограждан характерны для умонастроений сторонников Варды, пришедшего к власти на волне недовольства миролюбивой политикой Феодоры и мечтавшего о возрождении былой военной славы империи. Патриарх обличает бессилие го- родских властей, не сумевших в отсутствие императора и Варды организовать никакого сопротивления. 14 В греческом оригинале игра слов: tt|v yv(bp,T|v ярое; tt|v стоууу(Ьр,т]У. 15 Здесь Фотий переходит к местоимению второго лица в единственном числе, чтобы усилить обличительную направленность своей речи. Возможно, во время проповеди в храме он демонстративно обращался то к одному, то к другому лицу, призывая к раскаянию. 16 Слово %eipe<; «руки» может также означать «отряды, группы вооружен- ных людей». Возможно, Фотий имеет в виду самоуправство так называемых «этерий», собиравшихся из преданных сторонников вокруг знатных лиц и нередко использовавшихся ими для достижения честолюбивых целей (см.: BeckH.-G. Byzantinische Gefolgschaftswesen И Idem. Ideen und Realitaten in Byzanz. L., 1972. S. 18-22). 17 Имеются в виду мимы, неизменно пользовавшиеся огромной популярностью в Константинополе [Tinnefeld F. Zum profanen Mimos in Byzanz nach dem Verdikt des Trullanums (691)//Byzantina. 1979. T. 6. P. 329-330]. Император Михаил III особенно прославился своей страстью к шуткам и розыгрышам [Любарский Я. Н. 41
Царь-мим//Византия и Русь: Сб. ст. памяти В.Д. Лихачевой (1937-1981). М., 1989. С. 56-65], и здесь можно увидеть осторожный упрек его увлечениям (Россейкин Ф.М. Первое правление Фотия... С. 118. Примеч. 1); впрочем, следует иметь в виду, что в отношении к императору Михаилу Фотий всегда подчеркнуто уважителен и дипломатичен (Phot. Hom. Р. 77; 86. Note 22). 18 Как известно, избранным (лЕрюххяос;) народом Нового Завета являются христиане; Византийская империя воспринималась ромеями-византийцами как вселенское христианское царство. 19 Очевидно, Фотий намекает на непродолжительность своего правления: в 860 г. шел лишь второй год его патриаршества. 20 Следуем вслед за Манго рукописному чтению: алютос; брбцос;. Слово «неверный» как будто бы подразумевает некую ожидавшуюся от росов «верность» (договору о мире?), что не выглядит невероятным (вспомним «просителей друж- бы», посланных к императору Феофилу за 20 с небольшим лет до описываемых событий). Издатели отдают предпочтение чтению, предложенному Мюллером: алиатос; «незамеченный, о котором никто не знал». Оба варианта подчеркивают внезапность нападения, но едва ли можно утверждать, что нападение вовсе не бы- ло замечено: во второй гомилии Фотий говорит лишь о том, что весть о нем при- шла слишком поздно (см. коммент. 2 к Г2). 21 Эффективным способом борьбы с нападениями на Константинополь с Чер- ного моря была, как показал впоследствии опыт, встреча неприятельского флота у узкого входа в пролив Босфор, где скучившиеся многочисленные суда руси ста- новились легкой мишенью для нескольких огненосных триер; так в 941 г. уничто- жил флот князя Игоря патрикий Феофан (Theoph. Cont. VI.39). 22 Принимаем вместе с Лаурдасом чтение рукописей: ка1 tote k60ev ка1 ХШрац лосихи;, которое Манго объясняет как усилительный оборот (Phot. Hom. Р. 88. Note 39); предложенное Папагеоргиу чтение л6Хесяу ка1 хшрак; лбоаи; «столькими городами и странами» обязывает искать маршрут нападавших через много городов, что едва ли оправдано (см. след, коммент.); прочие конъектуры см. в аппарате к тексту. 23 Из этой фразы создается впечатление, что Фотий неплохо осведомлен о тех областях, откуда явились нападавшие. Упомянутые «племенные владения (этнар- хии)» и «судоходные реки», отделяющие их от Византии, целесообразно сопоста- вить с сообщением «Вертинских анналов» о неких враждебных народах (видимо, венграх), перекрывших в 838 г. путь послам-росам из Константинополя к своему «хакану». Все это указывает скорее на Восточно-Европейскую равнину, чем на приморские области в районе Тавриды или Тмуторокани. Впрочем, последнее предположение также получило значительное распространение [одни из первых примеров: Вольтер. О нравах и духе народов. Кн. I, гл. 29; Schldzer A. Nestor. Gottingen, 1802. Bd. II. S. 257. Интерпретацию событий 860 г. с точки зрения сто- ронников гипотетической Причерноморской Руси см.: Голубинский Е.Е. История... С. 40-42; Vernadsky G. Ancient Russia. New Haven, 1943 (рус. пер.: Вернадский Г Древняя Русь. Тверь, 1996. С. 345-346); обзор старой литературы по этому вопро- су: Полонская Н. К вопросу о христианстве на Руси до Владимира И ЖМНП. 1917. Ч. 71. С. 45-46; контраргументы: VasilievA. The Russian Attack... P. 173-174]. Подробнее о проблеме локализации крещенной при Фотии руси см. коммент. 13 и 18 к разделу ОП. 24 Греч. eOvoc; cbpdv ка1 avnpepov. «Жестокий», «дикий» — обычные эпитеты, которыми характеризуют русь византийцы; ср. ОП: народ, «всех оставляющий 42
позади в жестокости и кровожадности»; ПрФ: «скифский народ, дикий и гру- бый»; Житие Георгия Амастридского: народ, «как все знают, жесточайший и суровый». 25 «Христолюбивый василевс (император, царь)» (<piA6%puno<; paoiXexx;) — одна из кратких формул титула византийского императора (Rosch G. ONOMA BAIIAEIAI: Studien zum offiziellen Gebrauch der Kaisertitel in spfttantiker und frUhbyzantinischer Zeit. Wien, 1978. S. 65, 102). 26 Речь идет о возобновившихся в то время (после обмена пленными в мае 860 г.) враждебных действиях между Византийской империей и халифатом Абба- сидов, причиной чего Фотий считает нападение арабов (см.: Васильев А.А. Визан- тия и арабы. Ч. 1: Политические отношения Византии и арабов за время Аморий- ской династии. СПб., 1900. С. 193-194; VasilievA. Byzance et les Arabes / Edition fran^aise par H. Gr£goire et M. Canard. Bruxelles, 1935. T. I: La dynastie d’Amorium (826-867). P. 240-241; MarquartJ. Osteuropftische und ostasiatische Streifziige: Ethnologische und historisch-topographische Studien zur Geschichte des 9. und 10. Jh. Leipzig, 1903. S. 202, 387, 391; Gregoire H. La geste d’Amorium: Une epopee byzantine de Гап 860//Prace Polskiego Towarzystwa dla Badan Europy Wschodnej i Bliskiego Wschodu. Krakdw, 1933/34. T. 4). 27 В семействе хроник Симеона Логофета (см. соответствующий раздел) гово- рится, что весть о нападении застигла императора у Мавропотама («Черной реки»); судя по артиклю мужского рода, стоящему в лучших рукописях, это скорее гидро- ним, чем топоним. В 844 г. при Мавропотаме крупным поражением окончился по- ход на арабов логофета Феоктиста (Theoph. Cont. IV.39). С Мавропотамом отож- дествлялись разные реки: а) Мел ас («Черная») на Херсонесе Фракийском, впа- дающая в Эгейское море (Strabo. Geogr. Vila. 1.53) (Bayer G.S. De Russorum prima expeditione. P. 373); б) Мелас, приток p. Атирас, впадающей в Пропонтиду в заливе Чекмедье (в 6 часах пешего пути на юго-восток от Константинополя) (Wilken Fr. Uber die Verhaltnisse der Russen zum byzantinischen Reiche... S. 83-87); в) Мелас, приток Сангария, некогда впадавшая в него через оз. Собандия к востоку от Ни- комидии (ныне р. Чарк-су, не связанная с Сангарием) (VasilievA. Byzance et les Arabes... P. 196. Note 2 — примечание Анри Грегуара); г) Мелас (тюрк. Кара-су «Черная вода»), левый приток Галиса (Кызыл-ырмак), к северу от горы Аргея (Эрдохья-даг) в Каппадокии (Strabo. Geogr. XII.2.8; Васильев. Византия и арабы. С. 155. Примеч. 2; VasilievA. The Russian Attack... P. 195-196). Первые две гипо- тезы не получили признания. Слова Фотия о «дальних» трудах императора «за рубежом» империи Васильев не без основания считает подтверждением дальней локализации Мавропотама—в Каппадокии (VasilievA. The Russian Attack... P. 196) [слово цакрохх; можно понять и как «длительные» (Phot. Hom. Р. 89), но и это означает, что император был достаточно далеко]. Соглашаясь с Василье- вым и Манго (Phot. Hom. Р. 80), принимаем, что к моменту нападения руси Ми- хаил с армиями находился в Каппадокии. Это значит, что от столицы его отделя- ло более 500 километров — около месяца обычного пути и не менее недели спешного. 28 В слове «скифское» некоторые исследователи видят указание именно на сла- вянское, а не скандинавское происхождение нападавших (Левченко М.В. Фаль- сификация... С. 153; он же. Очерки... С. 43). Впрочем, этот античный этноним в византийской литературе приобрел характер довольно расплывчатого этногео- графического термина и мог применяться как указание на любых варваров, при- чем не только из Северного Причерноморья (Phot. Hom. Р. 89. Note 43); любопыт- 43
но отметить, что «варварским и скифским наречием» во времена Фотия могла быть названа даже латынь: именно так именует этот язык император Михаил III в послании к папе Николаю I, который был оскорблен таким высокомерием греков (PL. Т. 119. Col. 930, 932). 29 Враги внезапно явились (el;Epn(xyav «выползли») прямо перед воротами го- рода — яркий образ, рисуемый очевидцем (ср. выше, коммент. 8). 30 Видимо, в момент нападения в столице отсутствовала императорская флоти- лия (в то время она состояла из нескольких сот судов) (о византийском флоте см.: Ahrweiler Н. Byzance et la тег. Р., 1966). Корабли могли отправиться в экспедицию против критских арабов или в Италию (Bury J.В. A History... Р. 421); по мнению К. де Боора, флот под командованием эпарха Никиты Оорифы оставался в Кон- стантинополе, но находился в запущенном состоянии и оказался не в состоянии противостоять врагам (De Boor С. Der Angriff der Rhos auf Byzanz. S. 456-457); cm. также коммент. 9 к разделу СЛ. 31 Текст труден для понимания и, возможно, не вполне исправен. По всей ви- димости, речь идет о жителях Константинополя, которых нападение застало на за- городных виллах. Как видно, нападение было столь стремительно и неожиданно, что обитатели богатых предместий не успели бежать под защиту городских стен. Не вполне ясно упоминание о «варварском законе» и «жребии», по которому избирался тип казни жертв. 32 Букв, «войско без военачальника» [ср.: Procop. Bell. 11.25: аснратг|ут|то1 те ка1 &такто1 (о воинах, занявшихся грабежом); Ibid. IV. 15: acppovot ка1 аотратт|ут|то1 (о мятежниках) и т.д.]. Едва ли следует понимать этот эпитет у Фо- тия как указание на отсутствие вождя (или вождей) (VasilievA. The Rusian Attack... P. 181); скорее, это выражение подчеркивает неуправляемость варварской толпы, которой чуждо четкое военное руководство [ср.: Mich. Psell. Chronogr. VII.20: то аотратт|уцтоу (о бездарном командовании Романа Диогена)]. Схожую ха- рактеристику дает войску «скифских народов» (тюрок) и «склавов и антов» (славян) «Стратигикон Маврикия» (конец VI в.): Та £к*о01ка ёбут) рдас; euhv, dx; eIkeiv, ауаотрофту; те ка1 та^Еам; лоАдххрха те ка1 алрауроуа... wAvap%a 5е ка1 рдсуаАЛт|Ха ovxa, ovSe toi^iv yivgxtkoixhv «Скифские народы в одной, так сказать, атаке и строю являются многоначальными и беззаботными... Будучи безначальными и ненавидя друг друга, они не знают строя» (Mauricii Strateg., XI 2, 4). 33 Обозначение вооружения нападавших как «рабского» говорит о его прими- тивности с точки зрения византийцев. Ряд исследователей считают, что это место подтверждает славянское происхождение нападавших (см., например: Сахаров А.Н. Дипломатия Древней Руси. С. 81), однако подобное заключение исходит из пред- посылки слабого развития оружейного дела у древних славян по сравнению с дру- гими народами, что едва ли можно признать обоснованным. Останавливаясь на термине «рабский», В. Пери указывает на относящееся приблизительно к той же эпохе появление у латинского слова sclavus/slavus (славянин) значения «раб» (ср.: англ, slave, нем. Sklave, франц, esclave) (Peri V. La brama e lo zelo della Fede... P. 125); отметим, однако, что в византийской литературе (в отличие от европейской и арабской) соотнесение славян с рабами не получило распростра- нения. 34 В оригинале обыгрывается омонимия греч. рсЬр.т| «сила» и ’Ршцц «Рим», наследниками которого считали себя ромеи-византийцы. 35 Парентетическое восклицание (Phot. Hom. Р. 91. Note 62). 44
36 Возможно, Фотий намекает на отсутствие в тот момент у Империи внешних союзников. 37 Речь идет, конечно же, о константинопольском храме св. Софии. 38 Вряд ли этот эпитет библейского Содома следует сопоставлять с размерами самого Константинополя: скорее всего, «десятитысячный» город здесь означает просто огромный. 39 Часто употребляемое в христианской литературе выражение, символизи- рующее сотворение Богом всего сущего. 40 Подчеркнуто единство Ветхого и Нового Заветов: единый Господь Бог у Моисея с Авраамом и у христиан. Гомилия <IV> вторая «На нашествие росов» (Г2) Тох) ахкох) аухштатох) Фштхох), арххелхакблох) Кшуатаутхуох)л6Хешд, Neag *Ршцч?» бцхХха 5ех)тёра eig tt|v ecpoSov тшу ’Ршд1 1. [30] Ox8a pev шд алаутед ах)уелхатао0е, баох те Sexvot ax)vx5exv [37] arcoQTpo<pf]v лрбд ау0ршлох)д Oeox), баох те аца0еатербу лшд лерх та тох) Кх)рхох) 8хакехо0е крхцата, лаутад 8’ oov бцшд ox)vxevax ках Kaxavafjaax Xoyx^opax ttjv ercevexGExoav f|pxv алехХ^у ках ttjv too e0vox)g a0poav ёлхброцчу охж aXXo0ev %o0ev 4 e£ opyfjg ках 0x)pox) лаутократород Kx)pxox) fyixv ёлхалхХааах. ’Aya06v jiev yap to 0exov ках 0х)цох) крехттоу ках лаутбд ла0ох)д, ате 8f] яаат|д ЪХахад 5ха0ёоешд, аух)леррХт]тш Хоуш тт]у блбрааху кХцрюпацеучд, ttjv cpxxnv exov x)7iepavq)KXOjievr|v 6pyx£eo0ax 8ё ках 0х)цох)а0ах Хёуохт av ехкбтшд, ёлехбау тх тшу лелрауцёушу, 0x)jiox) ках opyfjg крхтт|У a^iov, ttjv Kpoaf|KOX)aav ёкех0еу 8xkt|v тохд бебракбаху ёяхояаат|тах, ка0’ 6v трблоу ках vx)v fyixv ёлехафрчоааа катеррауч ax)jjxpopd, ката лрбашлоу тщшу яархатшаа тшу тщарттщЕУШУ tov eXeyxov. Ох)5ё уар ох)5ё тахд аХХахд тшу Pappdpov катаброцахд лроаёохкеу [32], аХХа то xfjg ёфббох) лараХоуоу ках тох) тахохзд то яарабо^оу, тох) те Раррарох) <рх)Хох) то аяау0ршяоу ках тшу трбяшу то аябтоцоу ках тт|д уушцч^ avfipepov ox)pav60ev ttjv 7iXr|yf]v шд акеятбу Hr|vx)£x e%aq>e0fjvax. Ох)х бтх 5ё лаутед тох)то ах)уеяхатаа0е, ках тахд х)|1шу карбхахд т] те тох) ла0ох)д 6£х)тт|д ках f| тох) кахрох) акцч тшу ах)уеуех0ёутшу то axxxov evexapa^e, бха тох)то ахучаоцах* аАЛ’ бтх ках х)цад тшу ехртщёушу Харшу ёхш ох)ухаторад, бха тоЪто paXXov 1 Титул Etc; xf|v xcov PapPapcov ecpoSov G. 45
оуу ЁХЁухФ Зткаир tobg Xoyoyg яотт|ооцат, Ёк£туа ypfv Ёктрауоббу Kai yrcoKpivopsvog, ov aytoi tt|v gkt|vt|v тотд откЕтотд ЁЛЕ^ацвОа яаралтораат ка1 то Зрара аиуЕлеакеуааареба, лаОоу noXypdpqxov ОЁатроу Tf|v fjpov лоХттЕтау атг|вацЕУот. ’Opyf] yap 0еоу Side тйсд f|p6v арарттад ЁлЁрхЕтат ка1 тд? аяЕтХдд уХт] tov apaptavovTov al лра^Етд wyxavovai ка1 Tfjg ттрортад л Етолра^тс tov бХтаОтщатоу to avERicTpocpov. "Oco 5e ^svp Kai 3ETv6g атолод2 тоу катаррауЁУтод sOvoyg fi ЁфоЗод, тоооуто tov яХт|рреХг|0ёутоу f) bnspPoXfj ЗтвХЁухетат- ooov 8Ё лаХту афауЁд, aoripov ка1 рцЗЁ рЁхрт Tfjg ка0’ fipov ЁлвХЕУОЕод yTvooKopEVov, togovtov fiptv 6 Tfjg alGxvvri<; бука; Ёлтурафвтат [33] ка1 tov ovetStgpov о OpiapPog атрЕтат Kai KiKporspov ai раоттуЕд Tfjv 68yvr]v Ёуаяотт0ЕУтат. 'H yap тот tov aa0£VEGTOpcov те Kai ларворарЁуау ката tov Ёятсраувтд ХарярууоцЁУОУ Kai iaxvv apaxov Ёлткратвта ауулЁррХт|Тоу лартотпот Tfjv RXiiyfiv, dnapapy0T]TOV Етааувт tt]v аурфорау, ссуе^ссХетлтоу govexet tov Зуатухфбтоу tt|v pvf]pr|v. Оуто татд ауортатд fjpov Ёрааттх0т|Цеу Kai тот; wxOegtv o3yvfi0T]pEv Kai той; ларалтораоту Ётал£ТУО0г)р£У Kai тотд какой; Ёкаро0тщ£у, руктт|рторбд Kai х^иаарбд тот; кукХо ysvopsvot. Oig уар оуЗё 'Popaiov фтЦ-iT] povri форт)тт] лоте катЕфатУЕТО, оутот кат ai)Tfjg абтоу Tfjg Ё^оуатад блХа IpavTO Kai тад xeipaS avEKpoTTpav, ev ЁХлтЗт tov XoPetv xf)v равтХт8а koItv (bg voggtciv фроа^ацЕУОт. Ta те yap яЁрт^ avTfig ЁХтраауто Kai та яро too аатЕод EXvpfivavto Kai тойд аоХХт]ф0ЁУтад брод аявхривауто Kai avv aSsipi лаат] тайтт] REpTEXv9T|oav. ёят togovtov уяо тт]д ярЕТЁрад3 8ивяраутад ЕларОЁУТЕд Kai иуоОЁУТЕд, [3V] 6gte рт|8’ 6p0otg Етд айтоод Kai аятоптотд EvaxEvi^ETV тотд 6ф0аЛротд тойд Ёуоткооутад SvvaaOau aXX’ Ё£, 6v Еткбд fjv paAXov айтоод av8pTKoxspov тотд яоХвртотд ооряХЁКЕв0ат, тобтотд E^svEvpovvTo Kai катЁятятоу. Tf]v yap sig тоид брофбХоид tov Papfjapov ртатфоутау 8eov 8ткатау яотЕтвбат opyf]v Kai pEt’ svXoyov ЁХят8оу xf|v tgt]v ттрортау ЁЛЕтувсОат4 аяаттЕТУ, от 8Ё кат£ятт|х6тед Kai Ёкя£яХт|урЁуот яарЕЛЁХиуто, та ла0т| tov ЁаХокотоу откЕтау аХоату от ОЕОоарЁУОт Kai лар’ 6v Ёк81кг|отд тотд ёткхлк6О1-^ офетХето фаута^орвуот. ’Еф’ &яа^ уар тот) атфУтЗтоо 8втратод тотд Tfjg карЗтад коХяотд Ёуаяоактр|гаутод Kai Етд траура то яа0од котХауаутод, бвЯЕр ало rniyfjg ттуод Kai apxffc *оу ЯЕрткар8тоу роХолод то Tfjg ЗЕтХтад psypa Eig oXov то вбра рЕТохетЕУЕТО Kai ларЕтрЁуа лаутад фЁроутад та рЁХт] тоуд, Ёф’ отд и тоу лоХЁроу кртотд ссуёкетто, 8те8еткууеу. Оуто 8f| тоу Раррароу фбХоу увуЕУпрЕОа латуутоу ка'т tf]v ал£тХт]у ат>тоу 2 Seivoi; axoreoi; А, В; Seivoi; ка1 атояо; Р, Mue; 8eivf| ка1 йтояо? Аг; Seivoc; ка1 aJpo? Usp. 3 Принимаю вслед за Манго чтение рукописей; ЪцЕ'сёра^ Ar, La. 4 Принимаю вслед за Манго чтение рукописей; ёя&уЕоОат edd. 46
ау'олботатоу Т1ут|оаце0а Kai xfjv po'oX'qv акаташхитоу Kai xf|v лрооРоХт|у алроацахптоУ- *'Ev0a yap opyf] 0еой, ёкеТ yap Kai тб voxov5, ка1 fiviKa айтбд алоотрёсретаг, ёк tov pgcoxov ка1 KaxaoTpacpfjvai лареюЗйуетаг, ка1 ойд айтбд paoxi^eoBai лараЗгЗсосл, то Xacp^paycoyetv ката хеФа£ totg ёлгхЕфойсл flapayiv£Tai- [35] Kai, ei p,f] Kvpiog (p'oXdooei лоХгу, eig цатт|У ayp'OKvoSaiv oi cp^XdoaovTeg. 2. ’'E0vog асрауёд, e0vog avapi0pT]Tov5 6, e0vog ev ауЗралбЗогд xaTTopevov, ayvcooxov pxv, аХХ’ ало Tfjg ка0’ fipfiv axpaxeiag 6vopa XaPov, Kai аот|Цо^ цёу, dXX’ ёлигфОУ yeyovog, талегубу Kai f|KOpT|pevov, aXX’ eig йусоца Хацлрбу Kai лХойтоу алХетоу ауаРеР^код, e0vog лбррсо лот) Tfjg fipfiv алсркюцёуоу, PappapiKov, vopaSiKOV, to 0paoog exov та блХа, асрйХактоу, ауе^ёХеуктоу, аотратт|ут|тоу, ойтсод a0poov, ойтсод ev рглр 6ср0аХ|1ой сод кора 0аХааот|5 £ПеХй0т| xoig opioig fipcov Kai cog poviog aypiog oiovei xopxov i] каХацт|У Л Xfjiov катеуецт)аато тойд evoiKowxag ev xfj yfj, & Tfjg о/оцлт|Оог)ат|д fipiv ВелХатот) логут]д, |if] cpeiSopevov алб ау0рсЬлот) ecog кт^уоид, ой 0т]Хёод7 аоВёуесау ейХаРойцеуоу, ой ут|л1соу алаХ6тт|та З'оосолооцеуоу, [36] ог> лреаР'Отёрсоу лоХгау катагЗооцеуоу, бл’ oi)8evdg тшу боа8 З'оасолеТу euo0ev ау0ршло/од9, кау eig 0T]picov ёкЗрацр10 * qrooiv paXaooopevov, aXXd 3rd 1 лаот|? fjXiKiag Kai cpwecog to £iq>og (b0eiv 0pacTDv6pevov. *Hv iSetv лар’ ai)Tcov vifria, pa^fiv Kai уаХактод dpa Kai ^coflg avxfjg алоолшцеуа, Kai xacpov avxotg avToox^Siov, oipoi, xdg лётрад, atg лроот|ра<таоуто- цт|тёрад о1ктрсод бХоХи^огхуад Kai ёлюсраттоцёуад Kai ц/'охоррауойог xoig Ррёсресну ако^оца eXeeivov Kai 0ёаца eXeeivoxepov Kai лоХЪ Kpemov oiydo0ai i] Хёуео0аг, Kai xfiv ЗеЗракбтсоу paXXov i] xfiv лелоу0отсоу a^tov. Oi)8e yap oi)8e рёхр1 xfjg av0pamvT|g cpvaecog f] aypioxrig лроё^агуеу, aXXa Sia лаутсоу aXoycov £(dcdv, pocov Kai гллсоу Kai 6pvi0cov Kai xfiv aXXcov, oig ёуёлглтоу, fi соцотцд 8vf|Xa/ovev ёкегто ройд Kai лар awov ау0рсолод Kai лаьд Kai 1ллод xacpov efyov 6ц6окт|уоу Kai ywatKeg Kai 6p0iveg xoig dXXf|Xcov ouvecptipovTO aipaoi. Meoxa 8e veKpcov ocojiaxcov eTuyxavev алаута* лотацоТд то pei0pov eig aipa цетеокеиа^ето- Kpf|vag Kai Se^apevag xag pev обк fjv exi SiaKpiveiv, ё^оцаХюОёутсоу xfiv KoiXcopaxcov xoig лтшцааг, xatg 8ё лаутеХсод [37] ацибра той лротёрои охФатод vxVTl £<paivexo, тшу ларакегцёусоу 5 Принимаю чтение рукописей; то tdxov (poPcpdv С, Ма; то &tv%£iv Na, Mue, Ar, La. 6 dvapiOpov Ar; dvapiOpiov Usp; EvapiOpriTov Na. 7 Принимаю чтение рукописей; Ot]A,ecov Na, La. 8 босо A, B. 9 avOpcorcov Mue. 10 ёкбраши A, B, G; ^KSpdiioiEv Ar. "iSujt А, В, P. 47
айтогд12 ауаяХт|ройутшу та ЕХХЕгяоута13 tag аройрад VEKpa катёат|ле ашцата, тад 68ойд ЕатЕУОхшрЕг, та аХат| тойтогд jxaXXov fj тогд Oajivoig каг тагд Epryxioag £0т|рюйто каг Е^лургшто, та аят|Хага еяеяХяршто, брт| каг Хбфог каг xaP&8pal каг фараууЕд o\)8ev Ftcov]14 15 ev тагд яоХеся яоХг)ау8ргшу 8гЕфЕроу. Ойтш той яа0ог)дГ5 f| 0райагд Е^трсХсото каг 6 той яоХецот) Хогцбд тогд тшу ацарттухатшу ятЕрогд ЕяохойцЕУод яаутахой ЯЕрггятато, то яроатохбу Хг)|хагуб|ХЕУод. 3. Ой8Егд av 8йуагто тт|У Еягатааау fyxtv tote тшу какшу гХга8а ЕфгкЕа0аг тф Хоуш. Каг тгд тайта aovopfiv ой тоу троугау той яотт|р1ог), 6у 6 0г)цдд ЕкёрааЕ Корил) тогд тухшу йяЕр^Еаад16 яХтухцЕХтухаагу, ойк Еф’ тухад Екхг)0т^аг av бцоХоу'паЕгЕ; тгд тайта цеХетшу каг аоХХоуг^бцЕУод, ой яеу0шу каг акг)0ршяа£шу 8г’ бХог) той Ргоо каг ярбд 8г)ацад айтад афгкбцЕУод яорЕйЕтаг; ’Q яшд аяаута тоте аоУЕКЕхгно каг яйд f| ябХгд, цгкрой 8еш фауаг ЗоргаХштод [35] еуеуеут|то- еу ф уар рдбгоу jxev то аХшуаг, аяороу 8е тогд Еуогкойаг то йяЕрааягааг, еу Е^ооагд 8т|Хоубтг тшу аутгяаХшу то яа0Егу тайтт|у fj jxf| яа0Егу ЕКЕгто, еу ш 8е f| Tfjg ябХЕшд аштлрга тогд тшу яоХец1шу т]ртт|то 8актйХогд каг тт| тойтшу ЕйцЕУЕгд f| тайтт|д бгЕЦЕтрЕгто атаагд, яара Ррахй фтухг бгафёрЕгу, jxaXXov 8е яоХй х«Хеяштероу Егуаг то |хт|яш яеоеТу тт|у ябХгу той17 яаХаг ябоеТу- то jxev уар гошд тф t&xei той яа0оод а8т|Хоу av яарЕгхе Tfjg jif|18 яараотгка аХшаЕшд ttjv агтгау, то 8е тф и.т|КЕг той xpovoo каг ttjv тшу аутгяаХшу ЕяагрЕгу19 20 фгХау0ршягау , шд Tfj еке1ушу ойяш аг)укатЕУЕХ0£гат|? EйoяXayxvг(?c каг тф яа0Ег аоуаятоу тт)у аяб тт]д аг)цяа0Егад21 а8о£гау, аХуЕгуотёрау яогЕгтаг тт|У аоуага0т|агу Tfjg агхцаХшагад. ^Ара цЕцут]а0Е той кХоуоо каг тшу 8акрйшу каг тшу бХоХоуцшу, Егд a tote f| ябХгд яааа айу аяоуушаЕг ТЕХЕОтагд катЕфЕрЕТо; ’'Iote тт|у уйкта еке(ут|у тт|у £офш8т| каг фоРЕрау, оте ооцяаутшу тухшу 6 той ргог) кйкХод тф той т|Хгог) кйкХш аг)укатЕ8йЕТО каг то Tfjg £a>fjg тухшу фёууод Егд то Ра0й той 0ауатог) окбтод ёрг)0г^ЕТо; ’'Iote тт|У шрау ekeIvtiv, тт|У афбрт|тоу каг ягкрау, оте катёяХЕОУ йцгу22 аг [39] РарРаргкаг yf]Eg, шцоу тг 12 Принимаю вслед за Манго чтение рукописей; (хотай; Аг, La. 13 та ЕЛЛпяоута (?), та ёкЛ,Е1яоута (?) Ma; tMeikovtc В; та A-EircovTa А; та AxircovTa edd. 14 tcov добавляет Na. 15 яА,т|0оу<; Аг. 16 улЕрфУЕСи Usp, Аг. 17 тф Аг. 18 цт) опускают Аг, Ма. 19 Принимаю вслед за Манго чтение рукописей; Ercaipov Аг, La. 20 d9iAav0pcorciav Аг. 21 dayprcafteiac; Аг. 22 Принимаю вслед за Манго чтение рукописей; fyuv Аг, La; fyicdv Na, Аг. 48
Kai aypiov Kai cpoiviKov aKOKveoDaai; ore f] 0aXaaaa yaXrivicoaa Kai aTpEpi^oDaa та vcoxa е£т|яХсото, айтай; jiev tov kXovv f]5i)v Kai катабйцоу яар£хоц^т|, та 8e той яоХецо!) кйцата ка0’ fyicov EK£Ki)|iaiv£v aypiaivoDaa; ote tt]v koXiv яар£яор£йоуто avaTeivovTag та ^icpri фЕроиааг Kai SEiKWoixyai тойд ЕцяХ^тад Kai OavaTov баяЕр tov 8ia £1фоч)д аяЕгХойааг ката Tfjg ябХесод; бте яааа jiev еХяц av0pa>KtvT| еЕ, avOpcbrccov Еррйт|, тт] 8е ярбд то 0eiov jiovp катафиут] л ябХгд ^eadXEDev; ote aEiapog23 Kai у^бфод катеьхе тойд Хоуюцойд Kai та сота ярбд o68ev tjvecokto £T£pov i] cog oi Pappapoi TEixrov £iaf|Xaaav EVTog Kai Toig Ex0poig f| ябХгд KEXEipcoTai; To yap той ai)VEVEx0evTog cwpoa86KT|Tov Kai Tfjg Ефобоч) то avE^ioTov тогайта фavтd^£a0al Kai aKoveiv баяер dv^ei0£v aяavтag, eico06g цаХюта то яа0тща тойто той; dv0pdwoig Kai aXXcog ёяирогтбпг 6 jiev yap ёктбясод 8E8iaaiv, акрисо 86£т| Kai jif) яap6v EGTavai [40] vojii^oDaiv, ой 8’ йя6volav ой яpo£^aPov, айтЕ^очхнср yvojiri Kai ф0daavтog ябррсо ЯЕцяоио^. ^Hv ovTcog тбте я^0од Kai 0pfjvog Kai oval, tote tcov i8icov apapTTipaTcov абёкаатод KpiTfiq ка01атато ёкаатод, ой a'oкoфdvтт]цa KaTriyopcov eig фиут^ Tfjg катт|уор1ад Xoi8opoi)pEvog, ой tov e^cd0ev eXey/cov SeojiEvog, ой piapwpcov KXfjoiv яроаяоюйц^од ец tov ката той яovEpEйJlaтoq 0piajj,pov, dXXa ttjv opyfiv Kupioi) кат 6ф0аХцойд ti0ejievo<; ёкаатод то i'8iov ятаТаца ЕЯЕу^шакЕ Kai йяёр 6v Tffc EVToXfjq Ектбд dфp6v(Dg ЕяоЛлтЕйаато EVToq yEVEa0ai Tfjg аяЕгХту; EXoyi^ETO Kai тр tcov Xwouvtcov ЯЕ1ра tcov f|8°v^v аяоаясор^од Eig ocbcppova piov jiETEKoajiEiTO Kai jiETEppD0|ii^ETO Kai24 dv0ojioXoyEia0ai Kupico той; aTEvayiioiq, dv0ojioXoyEia0ai той; бакрчхл, тай; яроаЕ^хай;, тай; 8Ef]aEaiv. Ol8e yap, oi8e kolvt] аирцрора Kai ярообоксоц^т] jiETavaaTaau; ^tyvcbpovac; tcov EXaTTcojiaTcov яо1Еи> Kai EauTcov yivEa0ai Kai РеХт1оо<; тай; яра^Есм аяЕруа^ЕаОаи 4. ’АХХ’ ote тайта яар’ fyiiv катЕРаХХЕТО, ote tcov f]jiapTT|jiEvcov Ea^Toig tov XoyiO|i6v iaTcopEV 8taiTT]Tfiv dяapEyкX'oтov Kai ttjv EXaTTODjiEvriv cog vtKCoaav Еф’ Еаитойд ёут|фофоройр^ oi SuoKojiEvoi, [41] ote to 0eiov XiTaiq Kai ujivou; Е^ЕкаХойцЕ0а, ote aDVTpippS KapSiaq ttjv jiETavoiav яроаЕфЕрор^, ote хеФа5 Kpo<; 0e6v 8i’ 6Xrt<; v'OKTog Е^аяХо^ТЕ<; Tfjg aoTO0EV фlXav0pcoяiag E8EO|iE0a, яааад тща>v та<; ёХя18ад ярбд auTov dvapTf]aavTE<;, tote Tfjg а'оцфорад ёХитройцЕОа, tote tcov яЕрютосх^аУта^ тщби; kokcov аяаХХаут^ EXapPdvojiEV, tote ttjv аяЕгХт^ 0pai)opEVT]v ePX^ojiev Kai f| opyf) K'opio'o dvapяa^oцEvт|v аф’ t]|1cdv катЕфа^ЕТО* тойд yap Ех0ройд f|pov йяохсоро^тад E0EcbjiE0a Kai ttjv аяЕгХо'оц^т^ ябХ^ sig аряаут^ eXeuOepodjievtiv Tfjg яpovoцfig. 23 Принимаю вслед за Манго чтение рукописей; окото<; Аг, La; акотюцдд Pg. 24 Сохраняю чтение рукописей; коп опускают Аг, La. 49
Тоте- лоте; ’ErceiSav arcaaqg Poq0eiag аяоу'оцушбёутед каг Tqg ё£ avOpwKcov av|i|iaxiag e!jT|rcopT||iEvoi ёяг тагд кара Tqg ^qTpog tov Aoyov ка1 0eov qgcov ercexovreg яроаЗокгагд evvxaycoyov|ie0a, avTqv eig яаракХтцлу Kivovvreg tov Yiov, avTqv eig e£iXaa|idv tcov oXtaOppaxcov, ravTT|g Tqv rcappqaiav eig acorqpiav ёяфошцеуог, ravTTig Tqv ararcqv eig тегход evpetv25 arcoXcopKqTov, avrqv 0pavaai to 0paaog tcov Pappdpcov ка01кетег>оутед, avrqv катааяаааг тд ФрЪауца, [42] avTqv tov arcqXcKOTog Xaov яроааягааг, tov oiKeiov rcoi|iviov VKepiiaxfioai, fjg каг Tqv rcepcpoXqv eig avaaToXqv |idv tcov rcoXiopKovvTcov, cpvXaKqv 8e tcov KoXiopKov|ievcov avv ёцог лааа q ябХгд ercupep6|ievoi тад гкеагад26 27 eKovaia£6|ie0a, Tqv Xuaveiav ercoiov|ie0a, ecp огд асратсо qnXav0pcorcu}i, |iqTpiKqg Kappqataaa^evqg evTev^ecog, ка1 то 0etov ёяекХ10р каг 6 0v|idg arceaTpacpq каг qXeqae КЪргод Tqv KXqpovo|iiav ai)Tov. 'OvTcog pqTpdg Oeov яергРоХт) q rcavaeKTog avrq aToXq- avrq rcepceKVKXov та Teixq каг та tcov rcoXe|iicov appqTco Xoyq) eSeiKWTO vcoTa* q ябХгд Tavrqv лергерЛХХето каг то хараксо|1а tcov rcoXe|iicov cog ёк avv0q|iaTog ЗгеХЪето* avrq Tavrqv ёатоХг^ето каг Tqg ёХягЗод avwv, ёср* fjg ёясохогто, eyv|ivovTO to koA^jjiov. f/A|ia yap то тегход q яар^^гкт) aToXq яергеХт|Хо0е каг Tfjg яоХгоркгад oi (Заррарог алеглбутед aveaKevaaavTO каг Tfjg rcpoa8oKco|jivqg aXcbaecog £Xvtp<b0qpiev каг Tfjg aSoKqTOv acorqpiag т^гсоцеОа. Ov yap ёяёрХеуе Кйргод ёяг тагд ацартгагд q|icov, aXX* ёяг Tqv |leтdvoгav, ovSe e|ivqa0q tcov avoprcov qpxov, aXX’ ёяг tov avvтpгц|lдv ёяегЗе tcov карЗгсм q|icov каг £kAav6 to ovg аотой тт| ё£о|1оХоут]аег tcov xei^cov q|icov. [43] ’ArcpoaSoKqTog ёлёогг) q ecpoSog tcov ex0pcov, о^ёХягатод e8eix0q q avaxcbpqcng aVTCOv ё^агагод q ayavaKrqacg, aXX* vrcep Xoyov тд ёХеод* асратод qv aVTCOv о фброд, evKaTacppovqTOc yeyovacn тр cpvyfV opyqv efyov eig Tqv ка0’ qjicov e7u3po|iqv, avveXavvovaav avTovg cpcXav0pcoKiav evpojiev 0eov, tovtcov avacraXXovaav Tqv dp|iqv. 5. Mq ovv Tqv qnXavOpcorciav acpop|iqv бХгуоргад Kocqa6|ie0a, |iq8e Tqv evarcXayxviav ёяг pa0v|iiav rcapaKXqacv qyqacb|ie0a, |iq8d Tfjg аясоХегад rcvXqv Tqv apxqv Tfjg acorqpiag eavTOig avarceTaaco|iev, |iq8e KaTajiaXaKca0co|iev ёv тф ёХёег avTOV, tva |iq та ёахата tcov rcpcoTcov хеФС0 Yёvqтaг, каг Tqv ката ’lovSaicov apav davTOig ecpeXKvacb|ie0a- oval e0vog oqiapTcoXov, Xadg rcXqpqg oqiapttcov, тг ётг rcXqyfjTe, яpoaтг0ёvтeg avo|iiav, [44] ’Haatov AxyovTog, каг ovk ёатг цаХауца ёяг0е^аг, ovtc ёXaгov, ovtc катабёар^д. Mq ovv тqXгкovтcov KaKcov vrcevOvvovg eavTovg rcapaaKevaaco|iev, ayarcqToi, |iq8e tcov avv0qKCOv e7uXqa|ioveg yevcb|ie0a, ад 0еф avveтг0ё|le0a, бте Tqv cpoPepav eKeivqv аяегХт^ ката Kpoacorcov qpxov aтqpг£o|lёvqv 25 f^iv Na, Ar; xripeiv Mue. 26 ekoixhck; B, Ar. 27 айтоц Ar. 50
Ё0ХЁлор£у. Iote yap, iote яаутвд, йяб трд oiKEiag Ёкаотод ava8i8aoKopEvog auvstSpoEcog, cog кат’ ёкесуо касрой 6 p6v aStKov те ЗвЗракшд рркЁтс npaaoEtv тойто ©scp oovetIOeto, 6 8Ё nopveig to acbpa лроЗвЗсоксод pioEi той яаОоод ttjv трд асосрроайурд opoXoyiav Ёкочхяа^брЕУод ёл£8е1куото Kai 8p Kai 6 рЁОасд axoXa^cov svpcps Kai vpcpEtv bjciaxvEvro to ёясХосяоу aXXog акХррау ёхсоу ttjv KapSiav ка1 acpcXavOpcoffov oXog трд £XEppoo6vpg Ёу1у£то, tov лара ©Еой eXeov eig appa0cova трд лрод тойд лХрсяоу ЁХЕрроойурд Ё^астойрвуод- ка1 6 cpiXoig psv fjaaKavog, 8taffoXiTEVop£voig 8Ё 6Xs0pog ка1 ЗойХосд pev Зррюд, ЁХЕоОЁросд 8Ё Topavvog Oppvotg Kai кояетосд oovExopsvog to tov f]0cov Ё^ррЁроо Kai ретеокЕйа^е то ayptov. Tanstvovg pv iSsfv тойд йуайхЕУад Kai тойд тросрртад уратвотад- Kai otg уЁХсод 8ia piov Kai naiyvta, Закрйсоу psiOpoig ai KapEtai катвлХйуоуто- oig 3’ Ёл1 хрпратоу ктрасу Ёаитойд acpEtvat ЗиалойЗаато, ойтос косусоуойд Ёлоюйуто тойд лЁуртад, то Tfjg cpvXapyvpiag аррйотрра Зсалтйоутед ка1, ooyK£<paXaicooap£vov eIkeiv, то oikeiov лоХилрауроуойутЕд ЁХаттора олооЗр лоХХр XEptfipow Kai аяЕакЕоа^оуто- Kai tcov oXiycopiaig Kai pgccrrovaig ёрРеРтокотоу ёкаотод xeiPl Kai no8i Kai лаор Sovapsi napayysXXEiv Eig apETfjv ЁЛЕуувХХЕто Kai tov ёяесто xpovov каОарсод Kai avEKitiTpocpcog Tpv Tptpov TEpvstv tov 8iopoXoyp06vTOv рйхоутб те Kai avvETi0EVTO. [45] Mr]8Eig ovv ripcov tootov apvnpovEiTO- p^Eig тад тосайтад йлоох£°еЦ X.opT)vda0co- f) yap to6tov Xt|0t| opyfjv oi8ev avanTEtv ©вой. Kai yap Kai Ёлс тайтасд T]pcov Taig opoXioyiatg Kai tt|v рт|тЁра той Лбуои Kai ©вой npcov ярбд айтбу Ё^туууот)оарв0а Kai f) avToOsv npag cptXavOpcoffia тпд aixpaXcoaiag асрвХойаа катЕХарЕто- тайтасд тад карЗсад fipcov лерскавссраутед Kai apdaavrEg тойд Ёне тр psTavoig каряойд ЁтроураарЕУ ойто тад yvopag РвХтто0ЁУТЕд tov 3vax£pcov алрХХауррву. Тайтад кррлсЗад трд ЕЛЕста лоХлтЕсад лт^арвуос, pf| ^йХа, рт)8Ё xopTov, рр каХарру, oXpv ейсрХЕктоу трд apapriag Kai aw8aRavcooav тойд Л£<рортторЁУОТ>д, ЁлсосорЕйосорву, aXXa XPV<JOV Kai apyopov, тад EiXtKpiveig каОарсотатад tov яра^Есоу, atg iog лоуррсад ойк ЁУЁаяартас, EnotKoSoppocopsv, [46] iva pptv egoito Tstxog арррктоу Eig катасроуру Kai ispov acruXov ёу тасд tov лесраорсоу Ёлауаотаовос рр8Ё ёккХсусореу Eig та бятосо, iva рр катакрсОсорву то рр eoOetoi cpavfjvat ev тр PaaiXeig tov oupavcov, iva рр та яарвХОбута 8о<тхеРЛ ЁлакоХооОойута Kai оъряарарЁУОУта Ssi^copsv Totg Epyoig ppcov. 'Еясатрасррто Ёкаотод аяб tov Epycov айтой tov лоуррсоу Ё^ бХрд трд KapSiag айтой, ЁлюгтаОрсорвуод Kai StEpsovcopEvog Ёаотоу, т1 tov EipyaapEvcov айтф Xvnetv ойтод oiSe ©eov, cog тоаайтру exei трд pox©ppiag Tpv йл£р0оХру, <bg трХскайтру Kiveiv аяЕсХру, Ёл1 twi tcov npa^Ecov avpcpOp scp’ ppag 6 0vpog айтой Kai лосас Tfjg cptXavOpconiag айтой Tpv VEcpsXpv pptv Ёлсаксааас аоукатЕсруаоауто, 51
n60Ev ЁлруЁхОр p Koivf] Kai лсо; avEQTaXp f] лХрур, n60ev ETpavp.aTi.a0T||i£v Kai Tioi potcoOevte; iaTpsbOppEv. "Av yap таота ^pTcopEv Kai оотсо лоХолрауроусорву Ёаотог); Kai psXfiTpv таота лоиор£0а, oi5a бтс ёл1 лХёоу tov eXeov аотоо ЁЛ18а\|пХ£ооо1то Корю;- Ёууо; yap naat Tot; ЁлскаХоорвуос; abTov ev aXpOsig, Kai, 0eXppa tcov cpofJoopsvcov abTov novpciEi Kai тр; SEposco; abTov ЕсоакоооЕтас Kai оФоес аотоо;, Kai ЬлЕраолсотр; tan navtcov x&v eXn^ovtcov Ёл’ ootov. [47] ‘Eav 8Ё tov; EpnpcxrOsv ppmv apap-cppaoiv, 6 pp yevovco, лроатрксорвОа (рр8Ё yap pp8’ fin ti; ev pptv оотсо; avaXypTo; Kai абсбрОсото;, Ф; aXoypaat тоааотр; Kai трХскайтр; ОврХатоо dyavaKTpasco;), av obv tootoi; аотоТ; dppoXovcbps0a ла0Есл Kai тф fk>p0dpcp tcov f]8ovcov 1ХоалсЬр£0а Kai pp тр Ёлсроур тр; psTavoia; та cp0aaavTa Ё^сХаасЬр£0а, рр8Ё cpoXaKpv той PeXXovto; ptoo tov Xonppcov та ларсрхркбта лосрасЬрЕ0а, cpso, si; oiov naXtv saorob; ЁлсрристоцЕУ 6Xs0pov, o'icov aopcpopov dvopbaaopsv PdOovov, pXtKcov kokcov xeipcova ка0‘ eootcov ayptaivovTE; snsyEipopEV. ’Eav yap, cppai, цр Ёлсотрасрртв, ttjv popcpaiav аотоо атсХРсооЕс, то to^ov аотоо ёуётесуе Kai pToipaaEv аото Kai ev аотф pToipaas оквор OavaTov Kai, ЁлсррЁ^Ес Ёл1 арартсоХоо; nayiSa1 лор Kai 0eivov Kai nvsopa KaTayiSo; f] pspi; too nornpiou аотоо- Kai, лор Kai xa^a^a, Xtpd; Kai OavaTo;, popcpaia Kai раатс^, Ёлс too; арартсоХоо; [4S] Ёкт1а0т)аау таота паута. Оок aXXoTpicov T|ptv bnoSEtypaTCov xPe^a eU x6v oiKEtov ococppoviopov f)pa; аЬтоЬ; ei; ttjv acpcov abTov 8i6p0cooiv Kai vooOsoiav 8ei napaXapEiv, тд ла0о; fjpcov Ei; T|p£TEpov ’iapa, tcov peXXovtcov тд npoXa|36v. “Ote yap avaycbyoc; Kai т|8ола0£<я 8iaTpipat; ЁУТросрфутЕ; Ёк8Е8сг]тт|рЕ0а, tva pf| та аХХа ХЁусо, t6te tt]v opyf]v Kopioo Ёср’ тща; co; xaXa£n; nXfjOo; Ёлi Kapncov аоукорс8р KaTacpEpopEvqv ЁрХЁлорЕУ. “Egte t] 0раосл; тр pETavoig, pf] Ktvriacopsv abTf]v тр apsXsig- катвлраоуОр д 0орд; аотоо tov; tcov 8aKpbcov ppcov oxetoi;, pf] avaycopEv naXiv abTdv рраарф уЁХсото; акратоо; Kai OopsXtKcov aOoppaTCOv ЁубЕХЕхюроТ;- р ка0’ ppcov pKovppsvp aovEOTaXp popcpaia, XiTat; Kai 8et|ctechv олохсорроаоа- pp OTiXpcbacopEv naXiv abTpv bnvoc;2 Kai p£0ai; Kai 0EpanEia тр; акоХаатоо axoXa^ovTE; уаатрд;- too OTEvaypoo Tfj; KapSia; ppov Kai тр; 0ofj; Ёкв^р; pKooasv d 0eo;, Kai obx ЬлЕрЕсЗЕ- pp лаоосорЕ0а тоото koieiv, iva 8ta лаутд; pptv p 0e60ev cpiXavOpconia Ёлскоорр. KaKdv p рЁ0р, kokov p nopvsia, kokov to aStKEiv, kokov p ptoa8EXcpia, p ката too nXpoiov opyp, p ЬлЕрот|на, d cpovo;, d cpOovo;- [49] какду p paOopia Kai p apsXEia- cpbycogEv таота лаор 8ovapEi, ауалртой Kotva та ла0р apxdvTcov, [apxopsvcov]* 29 nXooaicov, nsvpTcov- av8paai, yovac^i, Koiva yeveoOco 2* Seinvov; Usp, Ar. 29 apxopevcov добавляют Na, La, Ma. 52
ка1 та каторбсората. Таша Tpv dpypv ёккосес тоб 0eov, табта Tpv aKEtXpv av^Et, Tpv cptXavOpawciav dvaoTsXXEi ка1 Tansivov; pdv jtapaoKeua^Et Tot; Ёхброц, vnspvyoi ЗЁ to noXdpcov ка0’ ppcov tavta p3sXvi;cop£0a Kai алоотрасрирву ёк yvxffc, iva РЛ X6V and 0eo6 катаЗскаабсорЕУ алоатросрру. 6. Kai yap 6 яаХасд; ’lapapX, 6te toi; лабвосу аХоб; Ё^рХЁухвто, tote popcpaia; ларвЗсЗото отдраен, ’lapapX ёкеёуо;, ovxi tvxov M0vo;, 06ЗЁ Xad; KapopcbpEvo;, aXX’ 6; ox°ivlCTHa KXppovopia; ЁЗо^а^Ето Kai Хад; Ёкракарфто ЛЕрюбасо;- ёкеГуо; ovto; apapTavcov рЁу ExOpoi; Ёраатфто, каторбсоу 8e tovtcov EKpaTEi Kai бяЕрсах’06' [50] Kai cpvXaKpv psv tcov evtoX&v peXetcov блХос; Ёкарлобто Tpv aXXorpiav, ETEpcov ndvot; абтд; Evcppatvdpsvo;, tov vopov Зе катоХсусорсоу, абтд; aydpsvo; ЗорсаХсото; Tpv oiKEiav тоб; Ёхброб; Ёсора SiaKXppovpdvov; Kai to svvaXtov лассоу^оута; те Kai лоррсхКрэута;- Kai Xiav ys тобто аосрш; те Kai Зскаио;- 8si yap rf]v pyanppsvov Kai о1кЕссо0ЁУта тф 0вф Xaov об тр iox6t ЛЕЛОсбЁуас tov xeiptov, обЗЁ тр pebpp рЁуа cppovEiv tov ppaxiovo;, ovSe Tai; tcov олХсоу napaoKsvai; ЁлЕрЕсЗвобас, яЕЛЕЁобас Зе KaTaKvpiEvsiv tcov ау0£отркдтсоу Kai KpaTEiv тр avppaxic? tov KpEiTTovcx;, EKsivpv Зе лра^всоу ovvEiSsvai Tai; dpiercat; snaKoXovOsiv Kai каторбсоратсоу лХрбвс Ёлссростау. "Av ovv Ё^оХсаОрар tv; tov каХоб Kai тр; арЕтр;, avvoXiaOaivEtv лаутсо; avayKp Kai тр; ovppaxia; avTov tov Oeov- av 8s Tot; ayaOot; spyoi; tov 0iov Koppt Kai T£0<opaKiap£vo; pfivp Tpv apETpv, avppaxov срЁрвс tt)v apaxov sniKovpiav кат ExOpcov. ’AXX’ d psv tov 0eov Хад; тр e^ ovtov Qvppaxujc Kai кратшЕтас Kai тру ката tcov avTinaXcov viKpv TponaiocpopEv та Зе Хосла tcov e0vcov, ot; p nspi to 0etov 86^a ррартртас, об Tai; acpcov абтйу dya0o£pyiai;, Tai; ppETEpai; Зе каколраусас; av^Et Tpv iax6v Kai табтас; кратаюбтас Kai pEyaX6vETat ка0’ ppcov- расттсув; yap [57] йалвр ЁласрсЕУтас pptv Kai Td ррЁтера ларалтсората tcov pacmycov vXp yivsTat Kai тоаобтоу avToi; то ка0’ ppcov крато; EyxEipi^ETat, oaov dv ppEig Ёаотйу Tot; ла0£ся катаотратруросорву Kai тр ярд; тд какду vevoei Kai блох<орро£1 тру Ta^tv, Ёср’ pv ppd; д асотррто; Kai 0£io; vopo; etcx^ev, ЁукатаХЕссрсорЕу. "Отау ovv каторбобутв; psv оскЕссорвба 0Еф Kai тд KpaTEiv pptv napayivsTav tcov Ёхбрсоу тф kpaTEiv tcov Ka0cov, apapTavovTs; 8Ё Tpv 0eo0ev Есалраттсорвба алоотроерру Kai тд лестей VKoxeipiot Toi; ЁхОрос;, яб; o6xi табта pdv ЁктрЕлвобас Kai РЗЕХбттЕстбас ЗеГ, Td каторОФрата 8ё рвтаЗссокЕсу Kai тобтос; OdXXstv Kai ovvav^siv Tdv ptov 3ta лаутд;; лй; 3’ av тс; Kai катсахбоас OapppcreiEv ЁхОрсоу, ote тоб; Ёv абтф noXspiov; Kai та; сттаоЕс; evSov OaXnsi лорбобута; абтду, 6te 0vpd; аХоуо; тоб абтократоро; Хоуюроб кратЕГ Kai ката тоб лХраюу, [52] ppSsv iaco; рЗскркдто;, ауалЕсбвс epovav; лсо; аос лоХврссоу ЛЕрсвЁуас тд 53
viKav £r]X£tg, бхв то Xixvov Tfjg ёлсворсад йлохесрсоу XaP6v xov айхо8ёалохоу XoScopov еХкес те ка1 рввёХкЕс, лерсауоу ка1 SovXaycoyovv ev6a av ёлсхаххр то лаОод; лсод ойтсо nopOovpsvoig те Kai KaTT|v5pano5tapevoig то ката xov noXEpicov snaOXov ёсросхо; Ойк ecfxiv oXcog, ойк eaxiv йяб xcov epcpvXicov e%0pcbv SEapEoOsvxa те ка1 8ооХсо6ёУха ка1 xotg лавесн лелракбта savxov KUpievetv 56vao0ai xfiv йла(0рсоу ёхОрсоу. ’'Av otjv ёкЕСУоод KaSeXetv ёвеХтрсоцеу, лоХй лрбтероу тойд ёухбд лоХврюод йлоха^ас anovSaacopEV, xf)v хойтсоу oxaoig Kai xf]v spiv катаХйасореу. "Eoxco x&v naQcbv 6 Хоусарбд айхарх&У Kai хоте xcov evavxicov, otg e^coOev paXXeiv Kai тгтрйокесу aSeia, ёукратесд уЕУТ|обрЕ0а. "Av yap, 6v айхокрахора Xoytopov eXaPeg ёк 0еой, xovxov xaig f|8ovaig тсролсйу cog avSpdnoSov йяёха^ад айтасд айхбу, лсод KoXepicov eJjcoOev £ni-n.0Eji£vcov увуёаОас кйртод ёлсвоцеГд; лсод Swpsvcov окоХейаЕсд алоакЕоду 6 xatg ёукоХлюсд oxdoeot Kai xaig ёлфооХаТд кав’ ёкаахт]у ак-оХвобрЕУод xov vovv; ’ЕксриХХосрортрсоцЕУ лротероу тойд ёрфоХюод x&v Xoyiapcov Kai хоте ХасрораусоулаоцЕУ xcov аХХофйХсоу ейхершд xf|v iax^v. Ойх брфд Kai xov ’Iapaf|X йд, ёлес8ау psv ёкратес лаОсоу, ёкратес Kai xcov ёхврсоу; ач)УЕОтратт)уЕ1 уар айхф 6 Оебд- оте 8е тр apapxig ё8Е8ойХсото, хоте Kai xotg ёхвросд ё^Е818охо; ёукатеХЕХослЕС уар айхбу f) спхгсрахпуогхта Oeia сахйд. [53] Ойтод ЕйарЕОхсоу 0еф 8ta Мсохктесод тад xcov Aiywcxicov фоРЕрад Kai papEiag x£tpa<5 ё^фиуе- Kai ой хойхо jidvov, aXXa Kai f| dyptaivovoa OaXaaaa айхосд psv Eig Ей0ЕГау xpipov йлёр Xoyov кахтуихрёлсахо, хафод 8’ aioviog xotg xov Aiyvnxicov ёлсЗивкоисну dvEoyvvxo, айхосд сллосд, айхосд appaatv, айхф Фараф терахооруойста xov 6XE0pov ёу otg 6 т]уалт]рёуод хф ©еф Хабд г|йфрау0т] хе ка1 йуаХХсаоахо Kai хф ахрахт|уф ка1 усколохф ®Еф ф8т]У аувкройаахо ёу xaPd 'tilv e^oSiov. ’АХХ’ ойхос naXiv, ёлЕсЗау йлЕайртрау aXcovat уоуучхтрф ка1 81%а лроахаураход 0еой ёлi лоХёроч) лараакЕот]у ё^прхйсгаухо Kai xt]v ёу хецэйу vopcp лело16т|<лу хой 0е1оо npoxE0EiK£vai cn)v0f|paxog ё^лУЕхОтутау, крахагйд каталоХ£рт]0ёутед т]ххт]0т|аау, хф oIkeico ларалхйрахс x&v dvxinaXcov хб краход букйааухЕд Kai хб кХёод dvwi/йоаутЕд. ПаХсу 8ё vopcp 0еоо ахрахпуойрЕУос Kai xotg Мсооаёсод Xoyoig лвсОархойрЕУос лоХХад psv xcov KoXspicov лоХвсд ё^Елбр0т]оау, лоХХсоу 8ё acopaxcov ёкрахраау, лоХХт]У 8е Xsiav ёХафорауйупоау Kai noXXfjg 0upr|8iag Kai xapdg ёуЕлХт)о0т|аау. Kai napspEWEV cxv a6xotg f| ёл1 xp vikt] 0vpri8ia Kai хёрх|л.д, eI pt) axaptcFxiqi хойд бфЕсд каб’ savx&v ёлеохрахЕ^аау ёлЕс pt] napfjv £0vog, 6 xt]v ёл1 xp axaptoxigc 8iKaiav dyavdKXTiaiv хой ©Еой 8ia ^(фоод avEKXtipov ка1 ауебвскуохо. [54] Ойхсо paaxi^Exac Хабд apapxavcov, fj ^(фЕас noXspicov 0Epc^6pEvoi fj Oipicov 68ойос KaxEoOcopEvoi л kXovco yfjg Kai рраарф Ptaicp ласбЕобрЕУос30 т] 30 aaXevopevoi Мие, Ar. 54
окт|лто£д oflpaviotg anav0paKOi)p.£voi fl Kapncov acpopig me^opevoi fl &epog <p06pcp ovpcp0£ip6pevoc. Kai трблод коХ&оесод ойк ё^алореГтат катаХХт)Ход тф той осраХратод ёлигпЗейрати ка1 тойтб Tig Siacpoycbv ekeIvq) лЕрселарт]31, KaKEivo naXiv аХХ’ I'ocog ЗсаЗрад йлб той ётёрот) ODVEOXE0T] ка1 6 napavdpcog рюйд ка1 тад evOvvag ЗхрХт]ксЬд Tflv 51kt)v cpvyEtv ой SovfloETai. Ti yap рос 3et KaTaXsyEiv тёс ЁлсХосла той ’lopaflX, тад кат £%0p<dv viKag, 6te socixppdvEi, rag алрооЗокАтоод Аттад, ote naXtv KapecppovEi, Tflv aixpaXcoolav, Tflv sjcavoSov, Tflv snavaoTaatv, [55] itaXtv Tflv алокатаотаосу, awflv Tflv катастрофу Tflg 'IspovoaXfip, Tflv avoiKoSopflv naXtv; cov та psv Хрт|ота хряпай; snflv0Ei краевое, pox0riP®v 8e floav Eionpa^eig та 5wxePA- 'ExovTEg oflv, ауалт)то1, та scp’ flpag айтойд oovEV£x0£VTa eig flpcov айтсоу ёлаудрОсоосу, та ката tov32 ’lopaflX лаХат 7tpoono3£ix0£VTa, pioflocopsv Tflv apaptiav ка1 av0£xcop£0a t6v apETfiv- cpvycopsv та ёукйкХса тайта ка1 цгихорХаРА лХцрреХАрата, |i£0T]v, Ttopveiav, cpOovov, KaTaXaXiav, nXeove^iav, aSiKiav, aXa^oveiav, pioaSsXcpiav, та33 tovtcov EKyova. <bg av ка1 Tflg ev лоХёрогд Tpojcatocpopiag Eoruxflocopev ка1 Tflg oiipaviov кХт)роЗоо1ад pfl aaToxflocopEV34 7. ’AXX’ £7t£t3fl Tflg aitEiXflg ёррйо0г)р£У ка1 Tflv paxaipav Зсесрйуореу ка1 napflXOev flpag 6 6Xo0pEVTflg, Tflg рт)трбд той Хбуоо Tfl nspipoXfl QKEJtaaOevTag те ка1 3iaor|pav0£vTag, Kotvfl navTeg oi)v айтр тф айтАд texOevti Хрютф тф 0еф flpfiv ейхарютт|р(от>д фЗад avanepycopev35 лад оТкод, [56] од то ^icpog SiEtpoyev, flXiKia лааа, yovaiKeg, лаТЗед, veoi ка1 лреарйтаг. Otg yap Kotv6g 6 бХеОрод ёлЕкрёрато, ойто1 koivov tov iipvov ё^оаюйу ка1 npoaayeiv 0Еф ка1 Tfl тойтоо рт]тр1 кехр£соотт]каа1. Kotvflg ёХео0ер1ад алт)Хайаареу, Koivflv Tflv eoxaptOTiav npoooiocopev. Etncopev tfl piyrpl той Aoyou ка1 yvtbpng ейОйтлтг ка1 voxflg каОароттуи. 'Hpetg Tflv лрбд ae hIgtiv ка1 t6v n60ov аЗиттактсод (pvXatTopev айтт| Tflv aflv noXtv, <bg oiSag, cog fkn)Xei, neptocoaov блХа не ка1 тегхо? *al Оореойд ка1 отратцубу avTdv лроРаХХ6ре0а, айтт] той Хаой сои йлЕррахлооу- flpetg aol тад кар31ад каЭарад, бот) Sovapig, рйлоо ка1 naOcov ёаитойд ё^арлаоаутед napaoTfloai onovSaaopev, айтА тад |3ovXag tcov ка0’ flpcov e^cocppucopevcov ЗтаокёЗаооу. "Av yap ti ка1 napaacpaXcopev36 tcov ёлт^уеХреусоу flptv, oov ёотс тб ЗюрОйаааОас, oov ёотс тб хеФа yovv kXiOeioi napaoxetv ка1 avaoTfloai той лтсоратод. Euccopev тайта Tfl лар0ёусо ка1 pfl ксрилаут] Ar. 32 ката та тф Аг. 33 [каЦ та Ма. 34 avD%f]aco|iEv Na, Ar. 35 ava|ieXvco|iev Na, Ar. 36 7capaocpaXco|i£v Na, La; лараосрбХсоцеу A, B. 55
i|/£vad)|ie0a, iva pf| Tfjg KaXfjg E^KiSog 8iai|/eva0copev, [57] iva xfjg KpooSoKiag pf| rcapaacpaXcopEv, iva aaXov Kai Kvpawv Kai £аХт]д tcov ev тф 0icp Kawv vrcepavaaxovTeg Tfjg асоттрсад fjpcov тф lipevi eyKa0oppia0copev Kai Tfjg Ercovpaviov 86£т)д KaTa^tcoOcopev, XapiTt Kai cpiXavOpcorcig Xpicrcov tov dXT)0ivov 0eov fjpcov, ф ярёяег яааа 86£a, Tipfj Kai KpoaKVV'qaig ара тф IlaTpi Kai тф ayicp IIvevvaTi, tt] opoovaicp Kai ^соархгкр TpiaSi, vvv Kai aei Kai eig тоЪд aicovag. ’Apfjv. Того же святейшего Фотия, архиепископа Константинополя — Нового Рима, вторая гомилия на нашествие росов (Г2)1 1. [50] Знаю, что все вы понимаете, — как те, кто способен осоз- нать отвращение Бога к людям, [37] так и те, кто к суждениям Господа относятся несколько более невежественно, — все же всех вас я счи- таю усвоившими и уразумевшими, что напавшая на нас угроза и на- грянувший набег племени запятнали нас не иначе как из-за гнева и негодования Господа Вседержителя1. Ибо хотя, с одной стороны, Бог благ и превыше гнева и всяческой страсти, поскольку имеет природу превыше всякого материального состояния, занимающего по непре- ложному закону низшее положение, но, с другой стороны, справедли- во можно было бы сказать, что Он гневается и негодует, когда какой- либо поступок, по достоинству осужденный на гнев и негодование, влечет для совершившего подобающее этому наказание — каковым образом и теперь обрушилось на нас попущенное несчастье, предста- вив нам воочию обличение прегрешений. Ведь вовсе не похоже оно на другие набеги варваров, [32] но неожиданность2 нападения и неверо- ятность стремительности, бесчеловечность рода варваров, жестокость нравов и дикость помыслов показывают, что удар нанесен с небес, словно гром и молния3 Оттого что все вы сознаете это и горечь страдания и острота поло- жения начертали в сердцах ваших причину несчастий, из-за этого я не стану молчать; но, оттого что и в вас имею я соочевидцев упомянутых схваток, именно из-за этого выступлю со справедливым обличением, разыгрывая перед вами трагедию тех событий, для которых сами мы из своих прегрешений соорудили сцену и вместе подготовили драму, превратив государство наше в театр всевозможных страстей. Ибо гнев Божий11 исходит из-за наших грехов, и материалом угрозы выступают дела грешников, а взысканием возмездия — неисправление проступ- ков. Насколько странно и страшно нелепо нападение обрушившегося 1 Ср.: Пс. 106(105), 40. 11 Ср.: Еф. 5, 6. 56
на нас племени — настолько же обличается непомерность [наших] пре- грешений; насколько, опять же, [это племя] незаметно, незначительно и вплоть до самого к нам вторжения неведомо4 — [33] настолько же и нам прибавляется тяжесть позора и превозносится торжество посрам- лений, и бичи острее наносят боль. Ведь, право же, невыносимую кару представляет собой господство немощнейших и презренных над бли- стательными славою и неодолимыми по силе, доставляет горе неумо- лимое и память бедствий делает неизгладимой. Так подверглись мы бичеванию нашими беззакониями, опечалены страстями, унижены пре- грешениями и ошеломлены злодеяниями, став поруганием и посрам- лением у окружающих™. Ибо те, кому некогда казался невыносимым один лишь слух о ромеях5, подняли оружие на саму державу их и потрясали руками, разъяренные, в надежде захватить царственный град словно гнездо17 Ведь они разграбили его окрестности, разорили предместья, свирепо перебили схваченных и безнаказанно окружили весь город — настолько превознесенные и возвеличенные нашей бес- помощностью, [34] что жители не смели смотреть на них прямым и бесстрашным взором, но из-за чего приличествовало им тем мужест- веннее вступить с врагом в схватку, от этого они раскисали и падали духом. Ибо кровавые варварские убийства соотечественников должны возбуждать праведный гнев и требовать, положась на благие надежды, поспешить со справедливым возмездием; но спасшиеся, которые должны были отомстить за попавших в беду, струсив и испугавшись, обмякли, воображая в страданиях пленников собственное пленение. Ведь как только внезапный ужас проник в глубины сердца и болезнь воспалилась в язву, поток робости словно от какого-то источника и очага сердечной опухоли стал разливаться по всему телу и сделал парализованными члены тех, на кого возложены военные решения6 Так сделались мы игрушкою варварского племени: угрозу их посчита- ли неодолимой, замысел — непосрамляемым и натиск — неотрази- мым. Ибо где гнев Божий, там и рок; и когда Он отвращается, легко прокрадывается погибель, и тот, кого Он предает бичеванию, оказы- вается разоряем от рук нападающих, [35] и, если Господь не охранит города, напрасно бодрствует страж* 2. Народ незаметный, народ, не бравшийся в расчет7, народ, при- числяемый к рабам, безвестный — но получивший имя от похода на нас8, неприметный — но ставший значительным, низменный и беспо- мощный — но взошедший на вершину блеска и богатства9* народ, по- селившийся где-то далеко от нас, варварский, кочующий10, имеющий дерзость [в качестве] оружия, беспечный, неуправляемый, без воена- чальника11, такою толпой, столь стремительно нахлынул, будто мор- 1,1 Пс. 79 (78), 4. ™Ср.: Ис. 10, 14. v Пс. 127(126), 1. 57
ская волна, на наши пределы и, будто дикий зверь, объел^1 как солому или ниву населяющих эту землю, — о кара, обрушившаяся на нас по попущению! — не щадя ни человека, ни скота, не стесняясь немощи женского пола, не смущаясь нежностью младенцев, [36] не стыдясь седин стариков, не смягчаясь ничем из того, что обычно смущает лю- дей, даже дошедших до озверения, но дерзая пронзать мечом всякий возраст и всякую природу. Можно было видеть младенцев, отторгае- мых ими от сосцов и молока, а заодно и от жизни, и их бесхитростный гроб — о горе! — скалы, о которые они разбивались12; матерей, ры- дающих от горя и закалываемых рядом с новорожденными, судорож- но испускающими последний вздох... Печален рассказ, но еще пе- чальнее зрелище, и гораздо лучше [о нем] умолчать, чем говорить, и достойно [оно] скорее свершивших, чем претерпевших. Ибо нет, не только человеческую природу настигло их зверство, но и всех бессло- весных животных, быков, лошадей, птиц и прочих, попавшихся на пу- ти, пронзала свирепость их; бык лежал рядом с человеком, и дитя и лошадь имели могилу под одной крышей, и женщины и птицы обаг- рялись кровью друг друга. Все наполнилось мертвыми телами: в реках течение превратилось в кровь; фонтаны и водоемы — одни нельзя было различить, так как скважины их были выровнены трупами, [37] другие являли лишь смутные следы прежнего устройства, а нахо- дившееся вокруг них заполняло оставшееся; трупы разлагались на по- лях, завалили дороги, рощи сделались от них более одичавшими и за- брошенными, чем чащобы и пустыри, пещеры были завалены ими, а горы и холмы, ущелья и пропасти ничуть не отличались от перепол- ненных городских кладбищ. Так навалилось сокрушение страдания, и чума войны, носясь повсюду на крыльях наших грехов, разила и унич- тожала все оказавшееся на пути. 3. Никто не смог бы выразить словами представшую тогда перед нами илиаду бедствий711. И кто, видя все это, не признал бы, что изли- лась на нас муть из чаши, которую наполнил гнев Господень, вски- певший от наших прегрешений? Кто, старательно обдумывая все это, не пойдет через всю свою жизнь скорбя и печалясь вплоть до самого заката? О, как нахлынуло тогда все это, и город оказался — [35] еще немного, и я мог бы сказать — завоеван! Ибо тогда легко было стать пленником, но нелегко защитить жителей; было ясно, что во власти противника — претерпеть или не претерпеть [это нам]; тогда спасение города висело на кончиках пальцев врагов, и их благоволением изме- рялось его состояние; и немногим лучше, скажу я, — скорее же, го- раздо тягостнее — было не сдаваться городу, чем давно уже сдаться: ведь первое стремительностью испытания, возможно, сделало бы vl Пс. 80 (79), 14. VU Поговорка (Corpus paroemiographorum Graecorum. Т. I. Р. 96, 256); ср.: Theoph. Cont. V.98. 58
незаметной причину несиюминутного пленения; второе же, затяжкой времени превознося человеколюбие противников — якобы до сих пор [город] не пал из-за их милосердия — и присоединяя к страданию позор снисхождения, мучительней делает взаимное ощущение плене- ния13 Помните ли вы смятение, слезы и вопли, в которые тогда весь го- род погрузился с совершенным отчаянием? Знакома ли вам та кро- мешная жуткая ночь, когда круг жизни всех нас закатился вместе с солнечным кругом и светоч жизни нашей погрузился в пучину мрака смерти? Знаком ли вам тот час, невыносимый и горький, когда надви- нулись на вас варварские корабли14, [39] дыша свирепостью, дикостью и убийством; когда тихое и спокойное море раскинулось гладью, пре- доставляя им удобное и приятное плаванье, а на нас, бушуя, вздыбило волны войны; когда мимо города проплывали они, неся и являя плы- вущих на них с протянутыми мечами и словно грозя городу смертью от меча; когда иссякла у людей всякая надежда человеческая, и город устремился к единственному божественному прибежищу; когда рас- судки объял трепет и мрак, а уши были открыты лишь слухам о том, что варвары ворвались внутрь стен и город взят врагами?15 Ибо неимо- верность происшедшего и неожиданность нападения будто подталки- вали всех выдумывать и выслушивать подобное, тем более что такое состояние и при других обстоятельствах имеет обыкновение охваты- вать людей: ведь то, чего они особенно боятся, считают, не разбираясь, уже наступившим — хотя этого нет, [40] а то, о чем они не подозре- вают, самоуправной мыслью устремляют прочь — хотя оно уже на- стигло их. Воистину, было тогда горе, и плач, и вопль1111} каждый сде- лался тогда неподкупным судьею собственных грехов, не сетующим — дабы избежать обвинения — на клевету обвинителей, не требующим внешних улик, не прибегающим к вызову свидетелей для «торжества над злокозненностью»; но каждый, имея прямо перед собою гнев Гос- подень, признал свое преступление и осознал, что оказался посреди угроз за то, что вел себя безумно вне заповедей, и, испытанием печа- лей отвлеченный от наслаждений, настроился на жизнь целомудрен- ную, и преобразился [для того, чтобы] исповедоваться Господу стена- ниями, исповедоваться слезами, молитвами, просьбами. Ибо способно, способно общее несчастье и ожидаемое переселение [в мир иной] за- ставить осознать пороки, и прийти в себя, и совершенствоваться к лучшему поступками. 4. Но когда это началось у нас, когда осознание грехов мы поста- вили сами себе непреклонным судьею и, подсудимые, стали выносить приговор против себя в качестве оправдательного, [47] когда молеб- нами и гимнами мы стали призывать Божество, когда в сокрушении 71,1 Ср.: Иез. 2, 10. 59
сердца стали приносить покаяние, когда с простертыми к Богу рука- ми всю ночь взывали к Его человеколюбию, возложив на Него все наши надежды, — тогда искупили мы несчастье, тогда стали получать избавление от обступивших нас бед, тогда увидели угрозу сокрушае- мой, и гнев Господень явно стал уноситься от нас; ибо видели мы, как враги отступают, а город, которому они грозили, спасается от опусто- шительного разграбления. Тогда... Когда же? Как только, оставшись безо всякой помощи и лишившись поддержки человеческой, мы воспряли душами, возложив упования на Мать Слова и Бога нашего, подвигая Ее уговорить Сы- на, Ее — умилостивить прегрешения, Ее право откровенной речи16 призывая во спасение, Ее покров обрести стеною неприступною, Ее умоляя сокрушить дерзость варваров, Ее — развеять их надменность, [42} Ее — дать защиту отчаявшемуся народу, заступиться за собствен- ное стадо; и, пронося Ее облачение17, дабы отбросить осаждающих и охранить осажденных, я и весь город со мною18 усердно предавались мольбам о помощи и творили молебен, на что по несказанному чело- веколюбию склонилось Божество, вняв откровенному материнскому обращению, и отвратился гнев, и помиловал Господь достояние Свое. Истинно, облачение Матери Божьей — это пресвятое одеяние! Оно окружило стены — и по неизреченному слову враги показали спины; город облачился в него — и как по команде распался вражеский ла- герь; обрядился им — и противники лишились тех надежд, в которых витали. Ибо, как только облачение Девы обошло стены, варвары, отка- завшись от осады, снялись с лагеря и мы были искуплены от пред- стоящего плена и удостоились нежданного спасения19 Ибо Господь призрел не на грехи наши, но на покаяние, не беззакония наши вспом- нил, но увидел сокрушение сердец наших и преклонил ухо Свое1* к исповеданию уст наших. [43] Неожиданным оказалось нашествие врагов — нечаянным явилось и отступление их; безмерным негодо- вание — но выше разумения и милость; невыразим был страх перед ними — презренными стали они в бегстве; Божий гнев они имели причиною для набега на нас — Божье человеколюбие нашли мы тес- нящим их, отражающим их натиск. 5. Не станем же делать человеколюбие поводом к небрежению, не сочтем милосердие призывом к легкомыслию, не распахнем сами себе врат гибели в начале спасения, не расслабимся в милости Его, дабы не случилось несчастья крайнего, худшего прежних, и не навлечь нам на себя бед по примеру иудеев: Увы, народ грешный, народ, полный гре- хов! Во что вас бить еще, продолжающие беззакония? — [44} по сло- ву Исайи. — И некуда приложить смягчение, или мазь, или повязки* Да не сделаем самих себя, возлюбленные, ответственными за столькие * ,х Пс. 116(114), 2. х Ис. 1,4-6. 60
беды, не будем забывать об уговоре, которым обязались мы Богу, когда видели страшную угрозу стоявшей перед глазами нашими. Ведь знаете вы, все знаете, каждый — по научению собственной совести, что сделавший что-то несправедливое обещал в тот момент Богу боль- ше не делать этого, предавший тело разврату — в ненависти к страсти добровольно явил исповедание целомудрия, и даже проводящий вре- мя в пьянстве — протрезвел и обещал впредь вести трезвый образ жизни; иной, имея сердце жестокое и бесчеловечное, стал само мило- сердие, испрашивая милости от Бога зароком милосердия к ближнему; и для друзей завистник, язва для подчиненных, палач для рабов, а для свободных тиран — одержимый плачем и терзаниями укротил и пе- ременил дикость нравов. Высокомерных можно было видеть смирен- ными, а роскошествовавших — постящимися; у тех, чья жизнь прохо- дила в смехе и игрищах, ланиты были залиты потоками слез; кого заботило, как бы добыть для себя денежное состояние, — те сдела- лись товарищами бедных, презирая недуг сребролюбия; короче гово- ря, те, кто хлопотал о своем пороке, с великим старанием избавлялись и отстранялись от него, и каждый, проводивший жизнь в нерадении и легкомыслии, руками и ногами и всеми силами являл призыв к добро- детели и желал и обещался в дальнейшем чисто и неукоснительно следовать стезею оговоренного. [45] Пусть никто из нас не забудет об этом, пусть никто не осквернит забвением столь важные обеты — ибо забвение их способно навлечь гнев Божий. И ведь именно при таких наших исповеданиях и получили мы ручательство Матери Слова и Бо- га нашего перед Ним, и коснулось нас, избавив от пленения, исходящее от Него человеколюбие; ими расчистив и засеяв сердца наши, мы по- жали плоды покаяния; так, сделавшись лучше в помыслах, избавились мы от бедствий. Утвердив такие основания будущего поведения, не станем нагромождать древесину, траву и солому — материал, подат- ливый греху и истощающий нагруженных, — но воздвигнем золото и серебро , искренность и чистоту дел, в которых не посеяно яда поро- ка, [46\ дабы стало для нас это стеною несокрушимою в прибежище и святыней неприкосновенною во время мятежей искушений; да не отклонимся вспять, дабы не было суждено нам явиться негодными в Царствии Небесномхп, дабы не оказалось, что по делам нашим ми- нувшие несчастья преследуют нас и остаются с. нами. Пусть каждый от всего сердца своего™ отвратится от своих дурных дел, взвесив и исследовав самого себя: какое из деяний его может так огорчить Бога, чтобы повлечь за собой столь великий гнев? Какое несет такую чрез- мерность порока, чтобы вызвать столькие угрозы? За какими из дел последовало негодование Его на нас — и какие способствовали тому, XI1 Кор. з, 12. хп Ср.: Лк. 9, 62. х,п Ср.: Иоил. 2, 12. 61
чтобы осенило нас облако человеколюбия Его; откуда взялось наказа- ние— и как отражен удар; откуда нанесена нам рана — и какими прижиганиями мы уврачеваны? Ибо если зададимся мы этими вопро- сами, и станем так внимательны к себе, и сделаем все это предметом заботы — знаю, еще щедрее расточал бы Господь милость Свою, ибо близок ко всем призывающим Его в истине, и желание боящихся Его Он исполняет, вопль их слышит и спасает и щит Он для всех, уповающих на Него™ [47\ Если же мы прилепимся — не дай Бог! — к прежним грехам своим (но ведь не может же, не может кто-либо среди нас быть настолько бесчувственным и неисправимым, чтобы не внять столь великому и обильному Богом ниспосланному негодова- нию!), если и впрямь осквернимся теми же самыми страстями и по- грязнем в тине наслаждений, и не умилостивим происшедшее упорст- вом раскаяния, и не сделаем минувшие горести стражею будущей жизни — ох! в какую погибель ввергаем мы себя вновь, каких несча- стий роем яму™, каких бедствий возбуждаем бурю, злобствуя против самих себя! Ибо сказано: если не обратитесь, Он изощрит Свой меч, Он напряг лук Свой и направил его, и приготовил для него сосуды смерти™', и дождем прольет Он на нечестивых погибель, огонь и серу, и палящий ветер — доля из чаши Eroxvnl, и огонь и град, голод и смерть, меч и бич — все это уготовано для нечестивых^, [4S] Не нужно нам чужих примеров для собственного вразумления: самих се- бя следует нам взять для своего исправления и наставления, наше страдание — упреждающим будущее лекарством нашим. Ибо когда мы, привыкшие к грубому и сладострастному времяпрепровождению, отступились от привычного образа жизни, не говоря о прочем, тогда увидели, что гнев Господень уносится от нас, как градовая туча во время сбора плодов* хх. Сокрушение остановлено покаянием — не станем возбуждать его небрежением; угашен гнев Его потоками слез наших — не станем вновь распалять его клокотанием несдержанного смеха и неуемностью театральных забав; меч, против нас наточенный, отведен, уступив мольбам и просьбам, — не станем вновь изощрять его, предаваясь сонливости, пьянству и заботе о ненасытном чреве; Бог услышал сте- нание сердца нашего и вопль его — и не пренебрег; не престанем же поступать так, чтобы всегда помогало нам человеколюбие Божие. Дурно пьянство, дурно прелюбодеяние, дурно совершать беззаконие, дурно братоненавистничество, гнев против ближнего, презрение, XIV Пс. 145(144), 18-19. ХУПс. 18 (17), 31. ™ Ср.: Ис. 51, 6. XV11 Пс. 7, 13-14 (в русском переводе все глаголы в настоящем времени). xvm Пс. 11 (10), 6. Х1Х Ср.: Сир. 39, 29; 40, 9. хх Ср.: Ис. 30, 30. 62
убийство, зависть, [49] дурно легкомыслие и нерадение — да избежим этого всеми силами, возлюбленные! Страдания общие у правителей, богатых, бедных, для мужчин и женщин — пусть же станет общим и исправление. То, что воспламеняет гнев Божий, что умножает угрозу, оттесняет человеколюбие, и готовит унижение от врагов, и делает чрезмерной вражду против нас, — того будем гнушаться и отвратим от души, дабы не удостоились мы отвращения от Бога. б. Ибо и древний Израиль, когда изобличался, охваченный стра- стями, тогда предавался лезвию меча — и это Израиль, не какое-то там племя, не презренный народ, но тот, что прославлен как удел насле- дия и благословен как народ избранный*™-, который за грехи бичевался врагами, а исправившись — побеждал их и усиливался; [50] и заботясь о соблюдении заповедей, он добывал оружием чужое, радуясь сам невзгодам других, а пренебрегая законом — сам уводи- мый в плен увидел, как враги распределяют его собственное и поют и пляшут в честь бога войны. И это весьма мудро и справедливо; ибо следует народу, возлюбленному и преданному Богу, не полагаться на крепость рук, не гордиться силою мышцы, не искать опоры в военном снаряжении, но убедиться, что подчиняет и одолевает поднявшихся на него с помощью Сильнейшего, и осознать, что она сопутствует лучшим из деяний и приходит туда, где обилие добродетелей. И если кто соскользнет [с пути] добра и благодеяния, совершенно неизбежно ускользнет от него и помощь Божия; если же украсил жизнь благими делами и пребывает облаченным в доспехи добродетели — имеет со- юзницей неодолимую помощь против врагов. Но если народ Божий и господствует, и одерживает победы над противниками исходящей от Него поддержкой, то прочие народы, у которых ошибочное понятие о Божестве, не своими собственными благодеяниями, но нашими дур- ными делами умножают силу и ими против нас укрепляются и возве- личиваются; [57] ибо они словно бичи насылаются на нас, а наши пре- грешения становятся материалом, [из которого сделаны] эти бичи, и постольку вручается им над нами власть, поскольку мы сами себя по- бедим хитростями страстей и из-за потакания и уступок злу покинем тот строй, в который построил нас спасительный и божественный за- кон. Итак, если, исправляясь, мы предадимся Богу и господству над страстями будет сопутствовать у нас господство над врагами, а гре- ша— получим за отвращение от Бога взыскание и падение, поко- ренные врагами, разве можно не избегать и не гнушаться этого, не устремляться к подвигам добродетели, и процветать в них, и постоян- но преумножать жизнь? Как дерзнул бы кто-нибудь осилить врагов, когда пригрел он в себе противников и мятежи, опустошающие его, когда безрассудный гнев правит самодержавным рассудком и скло- Пс. 105(104), 11 Исх. 19, 5 63
няет к убийству ближнего, [52] быть может ни в чем не виновного? Как стремишься ты одолеть врагов победою, когда сладость вожделе- ния, захватив покоренным самовластный рассудок, влечет его и увле- кает, водя за собой, словно раба, куда ни прикажет страсть? Разве тем, кто так губим и обращаем в рабство, последует награда победы над врагами? Невозможно, совершенно невозможно, чтобы опутанный и порабощенный врагами внутренними и продавший себя страстям смог возобладать над врагами внешними. Действительно, когда мы хотим уничтожить этих последних, гораздо ранее стараемся подчинить вра- гов, которые внутри, расправляемся с их распрями и соперничеством. Да будет рассудок самовластен от страстей — и тогда в нашей власти окажутся противники, которым легко снаружи наносить удары и ра- ны. Ибо если тот рассудок, который получил от Бога самодержавным, ты, предав наслаждениям, подчинил бы им, будто раба, как мог бы ты желать возобладать над врагами, напавшими извне? Как захватишь ты добычу у неприятелей, когда под боком у тебя восстания и заговоры захватили твой ум? Стряхнем же прежде с рассудка шелуху родных нам [врагов] и тогда с легкостью унесем добычею силу иноплемен- ных. Разве не видишь, что и Израиль, когда господствовал над стра- стями, господствовал и над врагами — ибо Бог был ему полководцем; когда же рабствовал греху, тогда и врагам был предаваем — ибо по- кидала его помогавшая в бою божественная сила? [55] Угождая Богу через Моисея, вырвался он из страшных и тяжких рук египтян, и не только: даже бушующее море обратилось для них сверх разумения в ровную дорогу, а для преследовавших египтян — самих лошадей, самих колесниц, самого фараона — разверзлось вечной могилою, чу- десно устроив погибельхх \ в то время как возлюбленный народ Божий возрадовался и возликовал и грянул в радости за исход побед- ную песнь Богу — полководцу победоносному. Но когда они же опять совлеклись, захваченные ропотом, и помимо приказаний Божьих устроили приготовления к войне, и возгордились до того, что упова- ние на бой предпочли Божественным установлениям — разбитые на- голову потерпели поражение, собственным прегрешением возвеличив силу противников и превознеся славу их. Ведомые же снова в бой За- коном Божьим и послушные речам Моисея, разрушили они многие города врагов, многими рабами завладели, большую добычу захвати- ли и наполнились великой радостью и весельем. И продолжалась бы у них победная радость и ликование, если бы неблагодарностью не на- влекли они сами на себя полчища змейХХ1У — поскольку не оказалось народа, который бы с помощью меча насытил и явил собою справед- ливое негодование Божие за неблагодарность. [54] Так бичуется народ грешников — мечами ли врагов пожинаемый, зубами ли зверей пожи- «““Исх. 14, 21 СЛ. Чис. 21, 6. 64
раемый, волнением ли земли и сильной бурей наказуемый, или небес- ными грозами испепеляемый, или бедствующий от неурожая плодов, или гибнущий от пагубы воздуха. И без труда найдется способ нака- зания, соответствующий виду прегрешения; и избежавший этого на- ткнулся на то, а если и то миновал — попался иному, и живущий без- законно и подвергнутый взысканию не сможет убежать от наказания. Так нужно ли мне перечислять прочее про Израиль — победы над врагами, когда он вразумлялся, нежданные поражения, когда вновь терял разум, пленение, возвращение, ниспровержение, снова восстанов- ление, [55] само разрушение Иерусалима и его воссоздание вновь, — из чего все доброе процветало от добрых дел, несчастья же были рас- платою за пороки? Действительно, возлюбленные, имея то, что древле предуказано было против Израиля, случившимся с самими нами во исправление нас, возненавидим грех и предадимся добродетели, бежим от этих вошедших в привычку и губящих душу пороков — пьянства, разврата, зависти, клеветы, корыстолюбия, несправедливости, бахваль- ства, братоненавистничества — и их порождений, чтобы удалось нам стать в войнах победоносными и не пройти мимо наследия небесного! 7. Но, так как избавились мы от угрозы и избежали меча и губитель миновал насхх\ осененных и ознаменованных покровом Матери Сло- ва, воздадим все сообща вместе с Нею рожденному от Нее Христу Бо- гу нашему благодарственную песнь — всякий дом, [56] который избе- жал меча, всякий возраст, жены, дети, юноши и старцы! Ибо те, над кем нависала общая гибель, должны исполнить и общий гимн, предназна- ченный Богу и Матери Его. Общей вкусили мы свободы, общую прине- сем благодарность. Скажем же Матери Слова в помыслах искренних и в чистоте душевной: «Храним непоколебимо веру и любовь к Тебе — спаси Сама град Твой, как умеешь, как пожелаешь; мы выставили Те- бя оружием, и стеною, и щитом, и самим полководцем — заступись Сама за народ Твой; мы постараемся, сколько хватит сил, предать Тебе чистые сердца, вытащив самих себя из грязи страстей, — развей Сама замыслы насупивших на нас брови! Ибо, если мы в чем-то отклоняем- ся от указанного нам, в Твоей власти исправить это, в Твоей власти подать руку коленопреклоненным и поднять павших». Скажем же это Деве — и не станем обманывать, дабы не обмануться в наших добрых надеждах, дабы не отклониться нам от ожидаемого, [57] дабы, пре- одолев качку, волнение и морскую болезнь бед этой жизни, войти нам в гавань спасения нашего и удостоиться славы небесной, по милости и человеколюбию Христа, истинного Бога нашего, коему надлежит вся слава, честь и поклонение со Отцем и Святым Духом — Единосущной и Живоначальной Троице — ныне и присно и во веки. Аминь! ^Ср.гИсх. 12, 23. 3 — 8371 65
Комментарий 1 Дж. Уортли предположил, что вторая гомилия «На нашествие росов» была произнесена Фотием в воскресенье 4 августа 860 г., через шесть с половиной не- дель после нападения во вторник 18 июня (WortleyJ. The Date of Photius’ Fourth Homily // BS1. 1970. T. 31. P. 50-53). Впрочем, продолжительность осады Констан- тинополя может быть определена лишь гипотетически. 2 Неожиданный характер нападения подчеркивается и в первой гомилии (см.: Г1, коммент. 20, 29, 31). Вестники, если и прибыли в Византию, то слишком позд- но. В связи с этим возникает вопрос, которым, как видим, задавался и сам Фотий: почему власти своевременно не узнали о готовящемся нападении столь крупных военных сил? Возможно, в это время в Византии система оповещения о движе- нии русских судов в Черное море, существовавшая в X в., еще только налажива- лась: фема Климаты с центром в Херсонесе была образована для защиты от неких не названных по имени усилившихся врагов при императоре Феофиле в 30-е годы IX в. 3 Очевидно, первое столкновение с воинственными северными варварами произвело на жителей Константинополя сильное впечатление; о необъяснимых для византийцев жестокостях и массовых убийствах свидетельствует и «Житие Игнатия» (см. раздел ЖИ). 4 Принятая С. Аристархисом конъектура А. Наука р,т|5£ [ovogati]... yivocoaK6p.evov «неизвестное [по имени]» едва ли оправдана. Здесь и далее Фотий делает упор не на полную неизвестность напавшего народа, но на его малую известность; поэтому для того, чтобы считать, что русь была совершенно незна- кома Фотию и его аудитории, в тексте гомилий нет никаких оснований; напротив, патриарх не только осведомлен о местах обитания руси, но и постоянно говорит о малозначительности в прошлом этого народа как о вещи общеизвестной. 5 Указание на вероятные контакты нападавших с империей до набега. 6 В этом замысловатом пассаже Фотий, видимо, прибегает к медицинской тер- минологии, чтобы иносказательно обличить паралич военных властей, оказавших- ся не в состоянии защитить мирных жителей. 7 По мнению Манго, в данном контексте avapi0p,r|Tov e0vog означает не «народ, которому нет счета, бесчисленный», но «народ, с которым не считаются, не берущийся в расчет, маловажный». Ср.: Euripid. Ion, 837; Euripid. Helena, 1679; Scholia ad Theocr. XIV.48 [оракул советует жителям Мегары быть опт ev Хоуср, опт ev арг0цф (Phot. Hom. Р. 98. Note 12)]. 8 Эпитет ficyvcoaxov употреблен здесь именно в смысле «незнатный, неимени- тый»; ср.: Eisagoge, XI.35: oi ayvcocrcoi x&v piaptupcov Kai Paoavi£eo0coaav et 5ef|aoi «незнатные свидетели пусть подвергаются и пытке, если потребуется» (Васильевский В.Г Труды. С. CXXV-CXXVII). Слова «получил имя от похода на нас» едва ли следует понимать в буквальном смысле как свидетельство того, что само имя руси до этого не было известно в Византии: вспомним хотя бы известное по «Вертинским анналам» посольство к императору Феофилу, отцу Михаила III. Более подходит по контексту смысл «сделался именитым, прославился». Сопостав- ляя это выражение со словами русской летописи о том, что именно со времен Михаила «нача ся прозывати Русьска земля» (см. ниже, Приложение 1. Повесть временных лет), можно отметить, что и древнерусская традиция связывает выход руси на историческую сцену с походом 860 г. 66
9 Нападавшие отступили, обремененные богатой добычей. Именно это позво- лило западным источникам (ХВ, послание папы Николая) описывать набег как удачный. Данные слова Фотия позволяют, кажется, рассеять сомнения исследова- телей (Vasiliev А.А. The Russian Attack... Р. 55; Phot. Hom. P. 78), затруднявшихся относить упомянутые сообщения к данному походу, окончившемуся, как известно, гибелью русского флота во время бури. 10 Эпитет, который, казалось бы, мало подходит для славян; впрочем, в зна- чении «бродячий, не сидящий на одном месте» он вполне мог быть употреблен в отношении руси, в то время резко расширившей зону своей активности и стре- мительно перемещавшейся по огромным пространствам Восточно-Европейской равнины. Долгое время важнейшим элементом власти русских князей было полю- дье, которое могло восприниматься как постоянное перемещение с места на место, своего рода кочевание; в X в. Константин Багрянородный называет его уира «кружение» (УИ, 9.107). 11 Вся фраза выражает мысль о ничтожности нападавших, поэтому и такие эпитеты, как афоХактоу «не имеющий охраны, беспечный, небдительный» и &птратт]уг|тоу (см. коммент. 32 к разделу Г1), следует понимать в смысле полного отсутствия у варварской толпы дисциплины и военного искусства, что должно было подчеркнуть позор поражения для ромеев, гордившихся порядком и органи- зацией. 12 Убийство младенцев, захваченных во время войны у врагов, практиковалось многими древними народами (ср. известный библейский пример: Пс. 136,9). Об этом обычае славян как о примере их дикости упоминает трактат Псевдо-Кесария середины VI в. (Свод древнейших письменных известий о славянах / Сост. Л.А. Гиндин, С.А. Иванов, Г.Г Литаврин. М., 1994. Т. I. С. 254). 13 Важное место, проливающее некоторый свет на обстоятельства осады, но непростое для перевода. Манго, считая текст испорченным, полагает необходи- мым либо опустить ойлсо, либо изменить его на ойтсо. Он видит здесь указание на неудачный штурм города, после которого осажденным были предложены условия сдачи, так как «русские едва ли стали бы снисходительнее, если бы город не сдал- ся на их милость» (the Russians would hardly have become more compassionate if the city had not submitted to their clemency. — Phot. Hom. P. 100. Note 23). Но, на мой взгляд, речь здесь идет о другом: осадив город, нападавшие не спешили со штурмом стен (добыча и без того была богатой), но надеялись выторговать выгод- ный выкуп. В этом и проявлялось их «милосердие», и поэтому Фотий говорит о том, что в руках осаждавших находилась судьба города. Какие-то переговоры ве- лись наверняка, но судить об их содержании на основании свидетельств Фотия не представляется возможным (речь, скорее всего, должна была идти о крупной дани, как это случилось спустя полвека при Олеге). 14 Число судов нападавших, согласно источникам, было 200 (СЛ, коммент. 9) или 360 (ХВ). У Фотия корабли руси названы vfjec;, в ЖИ и СЛ — лХойх. По всей вероятности, в них следует видеть не примитивные однодеревки-моноксилы (долбленые лодки, засвидетельствованные у славян еще в VII в.), а крупные мор- ские ладьи, снаряжение которых на базе моноксил описывает Константин Багря- нородный (УИ, 9.84-86 и примеч. 2 на с. 307-308; ср.: Vasiliev А.А. The Russian Attack... P. 190-191). M.B. Левченко, критикуя Васильева, настаивал, что в данном случае речь идет именно об однодеревках, но при этом допускал, что их размеры «могли быть различны — от маленького челна до крупных ладей» (Левченко М.В. Фальсификация... С. 155); см. также: ЖИ, коммент. 11. 3* 67
Вместимость русских судов X в. составляла от 40 (ПВЛ под 6415 г.) до 100 человек (Maqoudi. Les Prairies d’Or / Ed. C. Barbier de Meynard. P., 1864. T. II. P. 18), что позволяет определить размер войска руси не менее чем в 8000 воинов. Корабли викингов той же эпохи вмещали до 100 человек. Для сравнения приведем сведения о вместимости византийских кораблей того времени: 50-100 человек вмещали хеландии (Annales quos scripsit Abu Djafar Mohammed ibn Djarir at-Tabari I Ed. M. deGoeje. Series III. Lugduni Batavorum, 1889-1901. P. 1417. Далее — Tabari), массивности которых Лиутпранд противопоставлял маневренность русских одно- деревок в походе 941 г. (Liutpr. Antapodosis, V. 15); еще крупнее были памфил (130-160 человек) и быстроходный дромон (230 гребцов и 70 воинов) (Constantini Porphyrogeniti imperatoris De cerimoniis aulae Byzantinae I Ed. J.J. Reiske. Bonnae, 1830. T. II. P. 664-678). В Византии высоко ценили русских моряков: среди 50 000 участников грандиозной морской экспедиции против арабов, задуманной Львом VI спустя 50 лет после описываемых здесь событий, отряд из 700 росов упомянут особо, причем платили им по 10% номисмы на человека, что более чем вчетверо превышало жалованье византийских моряков-кивирреотов (ibid. Р. 651) (1 номисму условно можно соотнести со стоимостью 150 кг зерна, пары овец или участка в 0,1 га). 15 Как свидетельствует это место, византийцам не казалось невероятным взя- тие русью Константинополя — в то время крупнейшего и наиболее укрепленного города Европы. Здесь Фотий, кажется, описывает ночной штурм, предпринятый со стороны моря (с суши стены Константинополя совершенно неприступны). 16 Слово ларртцна «открытая, безбоязненная речь» относится к специфически греческим социально-этическим категориям. В библейских текстах его обычно переводят «смелость, открытость, дерзновение» (ср.: Есф. 8, 12п; 1 Макк. 4, 18; 1 Ин. 2, 28; 2 Кор. 3, 12). В Византии это слово стало термином, обозначавшим право непосредственного устного обращения к императору — одна из важнейших привилегий в придворном церемониале. 17 Под упоминаемым здесь священным облачением (т) ndvoEntoc; отоАл)) обычно понимается риза или покров (мафорий) Пресвятой Богородицы. О чу- десной роли мафория рассказывает и хроника Симеона Логофета (см.: СЛ, коммент. 12), но совершенно иначе, чем Фотий. Согласно преданию, св. риза была перенесена в Константинополь из Галилеи патрикиями Гальбием и Кандидом в царствование Льва I (457-474) и торжествен- но положена в храме Богородицы во Влахернах (Baynes N.H. The Finding of the Virgin’s Robe//Mdlanges H. Grdgoire. P., 1949. P. 240-247). Об этом повествует «Слово о положении ризы Богородицы во Влахернах», которое ранее связывали с событиями 860 г. (Х.М. Лопарев, М. Жюжи), однако в настоящее время созда- ние этого произведения принято относить к VII в. и связывать с аваро-славянской осадой Константинополя 626 г., а его авторство приписывать Феодору Синкеллу [ЛопаревХ.М. Старое свидетельство о положении ризы Богородицы во Влахер- нах в новом истолковании применительно к нашествию русских на Византию в 860 г. Z/BB. 1895. Т. 2. С. 581-620; Васильевский В.Г Авары, а не русские, Феодор, а не Георгий: Замечания на статью Х.М. Лопарева И ВВ. 1896. Т. 3. С. 83- 95; Wenger A. La Idgende de Galbios et Candidos // Idem. L’Assomption de la T.S. Vierge dans la tradition byzantine du VIе au Xе sidcle: Etudes et documents. P., 1955. P. 293-312 (текст), 113-135 (перевод)]. К этой святыне не раз обращались во время осад Константинополя, призывая чудесное заступничество Богородицы (WeylCarrA. Threads of Authority: The Virgin Mary’s Veil in the Middle Ages// 68
Robes and Honor: The Medieval World of Investiture. N.Y., 2001. P. 59-94). Именно с влахернским мафорием связано знаменитое видение св. Андрея Юродивого, послужившее основой для установления на Руси праздника Покрова Пресвятой Богородицы (1 октября). Согласно известиям византийских источников, в Константинополе хранилось несколько священных одеяний Богородицы: наиболее известное из них — мафо- рий (оцофбрюу «покров») во Влахернах, наряду с которым известна собственно риза (EoBifc «платье»), хранившаяся вместе с честным поясом в Халкопратийском храме-реликварии ccyicc Zopoc; [Patria Const. III. 147 (c90, ml21)]. Характерно, что славянские тексты часто не различают ризу и покров (в том числе древнейший перевод хроники Георгия Амартола — см. раздел СЛ). И если хроника Симеона Логофета однозначно указывает на влахернский мафорий, то слова, использумые Фотием (отоХт| «наряд», окелт] «покров», ЛЕрфоХт| «облачение»), могут отно- ситься и к халкопратийской ризе. Вопрос этот пока не поддается разрешению (ср. терминологию Иосифа Песнописца: раздел 4, коммент. 2-3). 18 Фотий ни слова не говорит об императоре, которого едва ли возможно под- разумевать в числе прочих горожан («и вы все»). Это позволяет заключить, что Михаила не было в Константинополе до самого снятия осады (De Boor С. Der Angriff der Rhos auf Byzanz. S. 462-464; Phot. Hom. P. 77, 80). Иную версию собы- тий излагает семейство хроник Симеона Логофета (см. раздел СЛ). 19 В качестве причины отступления врагов Фотий не упоминает ни о военном поражении (как БХ), ни о морской буре (как СЛ), подчеркивая неожиданность и необъяснимость снятия осады. Внешней причиной этого могла быть как весть о возвращении императора (Bury J.В. A History... Р. 421), так и осознание осаж- давшими невозможности взятия хорошо укрепленного города, а возможно, и суе- верный страх, охвативший язычников при виде величественной религиозной про- цессии (Phot. Hom. Р. 77). Руси уже досталась богатая добыча, и следовало позаботиться о ее сохранении. 1.2. Окружное послание (ОП) Окружное послание патриарха Фотия к восточным архиерейским престолам (ОП) представляет собой приглашение восточных патриар- хов (в сохранившемся списке — Михаила Александрийского) на Кон- стантинопольский собор 867 г., задуманный Фотием как вселенский. На Соборе предстояло рассмотреть и осудить догматические новации западной церкви — прежде всего учение об исхождении Святого Духа не только от Бога-Отца, но и от Бога-Сына (Filioque), а также противо- законные действия папы римского (который, напомним, уже осудил и отлучил Фотия на Римском соборе 863 г.). Послание является важ- нейшим догматическим и историческим памятником эпохи. Датируется ОП концом 866 или первой половиной 867 г., так как в конце лета этого года Собор должен был уже начаться. После убий- ства Михаила III и низложения Фотия осенью того же, 867 г. ОП вместе с актами Константинопольского собора, очевидно, подверглось 69
уничтожению, но было вновь издано по возвращении Фотия на патри- аршество в 877 г. (Regestes... Р. 119-121. № 497 [481]: «весна или лето 867 г.»). Бароний вслед за Иоанном Векком (PG. Т. 141. Col. 936-937) датировал это послание 863 г., что существенным образом изменя- ло последовательность событий, связанных с конфликтом папы и пат- риарха (см.: Hergenrother J. Photius... Bd. I. S. 642-648; Bd. II. S. 644. Anm. 73; Россейкин Ф.М. Первое правление Фотия... С. 392-405; DvornikF. The Photian Schism: History and Legend. Cambridge, 1948. P. 117-118). Характерно, что в ряде рукописей ОП приписывалось Константинопольскому патриарху Сисиннию II (996-998), правление которого близко к дате крещения Руси при князе Владимире. Одним из таких списков Ж. Даррузес (Regestes... № 814) называет сборник поле- мического содержания ГИМ. Син. греч. № 207 (250 Влад., второй по- ловины XVII в.); обширные цитаты из ОП имеются также в другом аналогичном сборнике: ГИМ. Син. греч. № 368 (240 Влад., второй по- ловины XIII в.), где на л. 128 содержится отрывок с упоминанием о крещении руси [Владимир (Филантропов), архим. Систематическое описание рукописей Московской Синодальной (Патриаршей) библио- теки. М., 1894. Ч. 1. С. 316. № 19]. Послание делится на несколько частей. В первой, посвященной главным образом крещению Болгарии, описываются противозаконные действия в этой стране латинских клириков; далее Фотий переходит к рассмотрению главных отличий западных церковных обрядов и тра- диций от византийских и подробно опровергает учение о Filioque. В конце Фотий приглашает Александрийского патриарха Михаила I (ок. 860 — ок. 871) прибыть лично или прислать своего представителя на Собор в Константинополь. Заслуживает внимания вопрос о месте, которое занимает в посла- нии сообщение о крещении руси. В начале первой части Фотий гово- рит об успехах миссионерской деятельности своей церкви среди язы- ческих и уклонившихся в ересь народов, особо называя новокрещен- ных болгар и возвращенных к православию армян. Однако о руси при этом он не упоминает. Сообщение о том, как «паче чаяния» был кре- щен недавно наводивший ужас на христиан «народ Рос», радостно принявший епископа и ревностно предавшийся христианской рели- гии, вставлен перед заключительной, третьей частью послания без ка- кой-либо логической связи с предыдущим и последующим текстом. Это позволяет сделать предположение, что об успехе миссии среди руси Фотий узнал в ходе составления текста послания и придал этому особое значение. Послание сохранилось в собрании писем Фотия, древнейшая рукопись которого является современной его эпохе. Основные манускрипты: А — Baroccian. gr. 217 (около 875 г.); О — Paris, gr. 1228 (XI в.) (список с него — Vatic, gr. 1923); 70
Р — Mercian. Арр. gr. Ill 2 (XII в.); Q — Lond. Add. 28 822 (XIII в.); R — Bonon. Univ. 2412 (XIII в.); S — Vallicell. В 53 (XIII в.); D —Paris.gr. 1335 (XIV в.). Кодексы A, 0, R близки друг к другу; среди прочих Р ближе к Q, чем к S и D. ОП издавалось вместе с письмами Фотия: Photiou Epistolae I Ed. I. Montacutius. L., 1651. P. 47-61 (ep. 2); Aooifteog Nonapag, катр. Topog %apag. 'PfjpviKov, 1705. Z. 17-25 (без заключительной части); PG. T. 102. Col. 721-741 (ер. 32); Photiou Epistulae / Ed. J.N. Valettas. L„ 1864. P. 165-181 (ep. 4); Photii Patriarchae Constantinopolitani Epistulae et Amphilochia. Vol. I: Epistularum pars prima / Rec. B. Laourdas et L.G. Westerink. Leipzig: Teubner, 1983. P. 39-53 (ep. 2). Перевод на латинский язык имеется в составе «Церковных анна- лов» кардинала Цезаря Барония (Baronius С. Annales Ecclesiastic!. Romae, 1593-1607; рус. пер.: БаронийЦ. Деяния церковные и граж- данские от Р.Х. до 1198 лета. М., 1913-1915). Перевод на русский язык отрывков (по изданию И. Валетты) см.: Успенский Ф.И. История Византийской империи. Т. II. С. 76-80 (ОП датировано концом 866 г.). Полный перевод ОП опубликован автором настоящей работы: Свя- титель Фотий, патриарх Константинопольский. Окружное посла- ние/Пер. с греч., вступ. ст. П.В. Кузенкова//Альфа и Омега. 1999. №3(21). С. 85-102. Текст и важнейшие разночтения по рукописям А, 0, Р, Q, R, S, D публикуются по критическому изданию В. Лаурдаса и Л. Вестеринка: Photii Patriarchae Constantinopolitani Epistulae et Amphilochia. Vol. I: Epistularum pars prima / Rec. B. Laourdas et L.G. Westerink. Leipzig: Teubner, 1983. Ep. 2. P. 41,49-51. ’ЕукбкХюд елютоХт] ярд»; тобд Tfjg dvaToXfjg дрхгератисобд Opdvoog, *AXeijav5pei.ag (pnpi Kai tcov Xoikcov ev fj uepi KecpaXaicov nvcov SiaXnotv лрауцатеиетас, ка! (Ьд об ХРЛ Xeyeiv ёк тоб Патрдд ка! тоб Yiov тд Пуебра лроёрхЕоОас, аХХ’ ёк -сод Патрдд pdvov. (...) Kai таитатд pev tat; ёХлину д ебаерт]; Хоумтрдд ёяауеяаието, раХшта 5ё ката tt)v paaiXebovoav noXtv, ev fj яоХХсС OeoO avvepyujc tcov aveXnurccov катсорОсотас, noXXai 5e yXcoaoai tt|v яротерау SiaxTwdpevai рооардтпта tov koivov andvrcov kXccottiv Kai SripioopYov рев’ npfiv bpvetv eSiSaxO^oav, шояер ало Tivog W|rr|XoO каг ретесороо х®рот> та; Tfjg opOoSo^iag ят|уад Tfjg 1 &vt>nveiv P, Q. 2 Kai в P, Q нет. 71
раотХтЗод ауаЗтЗобапд Kai кабара Tfjg ебоеретад та vapaxa eig xa xfjg oiKOvp6vrig Зтарреобалд лёрата кат яотарфу Зтк-qv арЗеиобсгпд xoig Збураату тад ёкеюе ц/уха?. aixiveg xpovoc яоХбд ё£ об ката^ераубешат тотд tfjg aoepeiccg fj ёбеХовртркетад3 блеккабратлу ка1 eig ёртщопд ка1 ayovovg аяо%ера<о0етоат, opcog tov Tfjg ЗтЗаакаХтад Spppov блоЗе^ареуат то4 Хртатоб уеФрутоу каряосроробату ёуеобпуобреуат. 5Kai yap oi tt)V ’Appeviav oiKOVVTeg, тф тфу ’1аксоРттФу evTaxBPEv°l 8о<тоерт|ратт кат ярод то dp0dv Tfjg ебаеретад аяаибаЗта^бреуат ктруура, acp’ оттер f| яоХоаубрсояод ёкетуп кат аута twv яатёрсоу f|pov ката KaXynSova <п>уекротг|0т| обуоЗод, tcov бретёрсоу e6x®v f|piv ёяаруубутсоу tt|v ракрау ёкетуду яХсхупу аяобёобат eve8vvap60Tiaav кат Хатребет afipepov кабарфд кат брбоЗб^сод f| tov 'Appevicov Xfj^xg ttiv Xptcmavcov Хатретау5, Ебтохл ка1 Zepfjpov Kai Лтосткороу Kai тобд ката Tfjg ейоеретад летрорбХоид Пётроод Kai tov 'АХткаруааёа ’lovXxavov Kai naaav абтфу ttiv яоХбаяороу Зтаояорау, Фд f| кабоХткт) ’ЕккХт|ата, руоатторёуд Kai Зеаротд аХбтотд тохд ауабёратод блоРаХХооаа. ’АХХа уе 8т] Kai BovXyapcov e0vog Pappapucov Kai ртабхртотоу eig тоаабтт|У ретёкХтуеу яреротята Kai Oeoyvcooiav, Фате тФу Затроуттоу Kai яатрфтоу ёкатаутед opyicov Kai Tfjg 'EXX^VTKfjg ЗетатЗатроУтад аяоокеоааареуот6 ttjv яХауцу, eig7 tt]v ttov Хрюттаушу яараЗб^сод8 ретеуекеутр1абт|аау9 лштту. (...) Tovttov tt|v yvoaTv Kai eiSricnv ката то яаХатбу Tfjg ёккХцотад ё0од aveveyKetv Tfj Ъретёрд ev корт® а8еХ<рбтт|тт ёЗткатшаареу Kai лробброуд Kai аууаусоутатад уеуёабат ёя1 Tfj каОатрёает тйу Svooep&v tovtcov Kai абёсоу кетраХааоу ларатуоорёу те Kai ЗебреОа, Kai pf) Хтяету ttiv яатрфау тексту, fjv vpag oi ярбуоуот Зт’ Фу ёлра^ау катёхету ларабеЗФкаоту, аХХа стлоубр яоХХр Kai яро0ур(<?с av0’ yp®v тояотпрдтад ттуад ёХёабат Kai аяоатетХат, avSpag то Ърётероу ёлёхоутад ярбосояоу, ебаеретд Kai ieparavvn Kai Хбуф Kai ptep кекоорпрёуоуд, Фд av ti)v dpTT<pavfj Tfjg ааеретад табтид ёферябаааау уаууратуау ёк рёаоо Tfjg ёккХясттад лотт^асореба Kai тобд ёкрауёутад тосабтцу ёлтаяорау Hovipiag eig то уеояауёд Kai уеоаботатоу e0vog eioeveyKetv абтатд ауааяааат рт^атд Kai тф Hvpi яараЗобуат Зта Tfjg котудд аяофаоесод б тобд катт|рарёуоуд 3 0еХоврлаке1а<; 0. 4 тоО Р, Q. 5 Kai... XpiGTiavwv Xatpeiav в Р, Q нет. 6 dcnoeKevaaapfevaus Р, Q. 7 ei? в Р, Q нет. 8 лараЗб^со? в Р, Q нет. ’ peteveKevtpie0T|e<xv А, 0; peteveyKevtpiaOriaav D; peteKevtpia0r|eav R, S; evEKevTpiaOriaav Р, Q. 72
VJto8exea0at та коршка Setm^oocnv Xoyia. Оото yap tfjg pdv doEpEiag10 EXaoopEv^i; Kai Tfjg EOQEpEiag KpaTatoopevrig, ёХя18ад ^Xopsv ayaOag sig Tfjv itapa3o0£iaav аотоТд EnavaoTpsyai niotiv Kai to o)£OKarqxT|Tov sig Xpiordv ка1 vsocponoTov tov BooXyapov яХтрора. Kai yap oo povov тд £0vog тодто tt)v Eig XpioTdv nicTiv Tfjg яротерад aaepeiag т]ХХа£ато, aXXa yE 8f) Kai то лара noXXotg яоХХакед 0poXoop£vov Kai Eig оротт|та Kai piaupoviav лаутад 8£OT£poog TaTTopEVov, tooto 8f| to KaXoopEvov to11 Род, ot 8f) Kai ката2 Tfjg 'PopaiKfjg apxfjg, тоод nept^ aoTov SooXoadpsvoi kockeiOev ояЁроука cppovr|paTia0£VT£g, xsip«G avTfjpav. aXX’ брод vov Kai ootoi ttjv tov Xpuruavov Ka0apav Kai dKip8r]Xov 0pr|aK£iav Tfjg 'EXXr]viKfjg Kai a0soo 86£r|g ev fj KaTsixovTo npoTspov avTT)XXd^avTo13 14, ev ояг|к6оу Ёаотооди Kai15 npo^Evcov TaJjsi avTi Tfjg яро pixpoo ка0’ f]pov XETjXaoiag Kai too pEydXoo тоХрт|ратод ауаят)тшд Ёукатаотт|оаутЕд. Kai erci tooootov аотоод d Tfjg яштЕсод я60од Kai £fjXog avscpXE^Ev (ПаоХод koXiv роф- EoXoyqTog о ©Eog Eig тоод aiovag), Лате Kai ёлюколоу Kai Rotpeva 8e^aa0at Kai та tov XptCTiavov ©рт^акЕората 8idt16 RoXXfjg aHooSfjg Kai ERipfiXEiag ааяа^ЕоОаь Tootov oov ooto Tfj too <piXav0poHoo ©sod X“Pm« TO^ wavTag av0poffoog OeXovTog ao0fjvai Kai sig ERiyvoaiv aXr|0£iag eXOeiv, tov HaXavov17 аототд 8o^aapdTov p£TaTi0spevov Kai18 Tf)v EiXucpivfj tov XpwTtavov kIotiv ekeIvov dXXaaaopevov19, Ei 8iavaaTair| Kai f| opETspa aSEXcpoTTig aopffpo0opr|0fjvai Kai соукатеруаоасОаг sig tt|v ekkoktjv Kai Kaoaiv tov20 яара<роа8оу, ev кор1ф ’Iriaod Хрюто тф aXr|0iv9 ©Eo fjpov яЕяо10бт£д eapev d-u to Roipviov аотоо ёл'е kXeov eti paXXov ад^вЛ^та1 Kai яХпро0т|О£та1 то EiprjpEvov 6-u "ei8f]aooai pE wxvTEg аяд piKpoo Eog psyaXoo avTov” Kai "Eig Raaav Tf|v yf)v E^fjXOEV д [E. 51] (pOoyyog tov алоотоХ1коу 8i8aypaTOv, Kai Eig тдс яЕрата Tfjg otKoopevrig тд рфата адтоу” (...) 10 D. 11 второе тд опущено в Р, Q, D, R, S. 12 ката в Р, Q нет. 13 avTrpAaljavTO в S нет. 14 адтотк; Р, Q. 15 ка1 в Р, Q нет. 16 цета Р, Q. 17 jtoXXwv S. *’ ка! itaXatwv ка1 S. ” aXIa^apevcov S. 20 tcov novTjpwv S. 73
Окружное послание к восточным архиерейским престолам, а имен- но— к патриарху Александрийскому и прочая, в коем речь идет об отрешении некоторых «глав» и о том, что не следует говорить об исхождении Святого Духа «от Отца и Сына», но только «от Отца» [В начале послания Фотий кратко перечисляет различные ереси, осужденные Вселенскими соборами, что давало надежду на их окон- чательное искоренение}. В подобных-то надеждах и пребывал благочестивый разум, осо- бенно же — в царствующем граде1, в коем при содействии Божием свершается многое из того, на что нельзя было и надеяться, а многие языки2, презревшие прежнюю мерзость, научены были воспевать вме- сте с нами всеобщего Творца и Создателя, когда царица3, испуская будто с некоего места горнего и вознесенного источники православия и изливая во все концы вселенной чистые потоки благочестия, догма- тами наполняет словно реки тамошние души, которые за долгое время иссушены были опадениями нечестия или своевольного вероиспове- дания4 и высохли в пустыни и бесплодные земли, но, приняв дождь учения, плодоносят, процветая, нивой Христовой5 Ибо и жители Армении, закосневшие в нечестии яковитов и дерзко относящиеся к истинной проповеди благочестия (а именно той, ради которой собрался многолюдный и святой Собор отцов наших в Кал- хидоне6), при содействии нам молитв ваших, обрели силы оставить столь великое заблуждение, и сегодня в чистоте и православии испол- няет жребий армян христианское служение, как Кафолическая церковь, гнушаясь и предавая нерушимым оковам анафемы Евтиха, Севира, Диоскора, и Петров — этих камнеметов благочестия, и Галикарнасца Юлиана, и всего их многосейного рассеяния7 Но даже и варварский и христоненавистный народ болгар скло- нился к такому смирению и благоразумию, что, отойдя от бесовских отеческих оргий и отстав от заблуждений языческого8 суеверия, паче чаяния привит был к христианской вере9 [Далее следует пространное обличение латинских епископов и клириков, прибывших в Болгарию по приглашению князя Бориса вскоре после его крещения константинопольскими священниками и начавших распространять среди болгар западные церковные обычаи, отличные от византийских. Здесь впервые со всей остротой критикуется дог- мат об исхождении Святого Духа от Отца и Сына — Filioque}. Их мысли и представления мы, по древнему обычаю церкви, сочли справедливым довести до вашего во Господе братства; и просим и призываем стать с готовностью соратниками в деле ниспровержения этих нечестивых и безбожных «глав», и не отступать от отеческого 1 Пс. 18, 5; Рим. 10, 18. 74
порядка, блюсти который завещали нам предки свершениями своими, и со всем усердием и готовностью избрать и послать от вас каких- нибудь местоблюстителей, мужей, представляющих ваше лицо, укра- шенных благочестием и святостью мыслей и жизни, дабы удалили мы из среды Церкви новоявленную вкрадшуюся гангрену этого нечестия, а безумствующих вносить подобное семя порока в новоустроенный и недавно утвержденный в благочестии народ — вырвать с корнями и через общее отвержение предать огню, коему подвергнутся они, сойдя во ад, как прорицают Господни речения11. Ибо так, изгнав нечестие и утвердив благочестие, питаем мы добрые надежды возвратить ново- оглашенный во Христа и недавно просвещенный сонм болгар к пере- данной им вере. И ведь не только этот народ переменил прежнее нечестие на веру во Христа, но и даже сам ставший для многих предметом многократ- ных толков и всех оставляющий позади в жестокости и кровожадно- сти10, тот самый так называемый [народ] Рос11, те самые1 , кто — по- работив [живших] окрест них и оттого чрезмерно возгордившись13 — подняли руки на саму Ромейскую державу!14 Но однако ныне и они переменили языческую и безбожную веру, в которой пребывали прежде, на чистую и неподдельную религию христиан, сами себя охотно15 поставив в ряд подданных16 и гостеприимцев17 вместо недав- него разбоя и великого дерзновения против нас. И при этом столь воспламенило их страстное влечение и рвение к вере — вновь вос- клицает Павел: Благословен Бог во веки!1 , — что приняли они у себя епископа и пастыря18 и с великим усердием и старанием предаются христианским обрядам19 Итак, в то время как они таким образом по милости человеколю- бивого Бога, желающего, чтобы все люди спаслись и достигли позна- IV ния истины , отставляют свои старые верования и меняют их на чис- тую христианскую веру — если бы сподвиглось и ваше братство20 соусердствовать и сотрудиться в искоренении и выжигании сорной поросли, уверены мы в Господе Иисусе Христе, истинном Боге на- шем, что еще более приумножится стадо Его и исполнится сказанное: Узнают Меня все, от малого их до великого их\ и по всей земле про- шло слово апостольских учений, и до пределов вселенной — речи wc [Далее следует приглашение на собор; оканчивается послание при- зывом утвердить в Александрийской церкви почитание VII Вселен- ского собора, осудившего иконоборчество]. п Ср.: Мф. 13,30; 25,41. 111 Ср.: 2 Кор 11,31; 1,3; Еф 1,3. 17 1 Тим 2, 4. v Иер 38, 34. 71 Пс 18, 5; Рим 10, 18. 75
Комментарий 1 Речь идет, разумеется, о Константинополе. 2 Фотий описывает обращение языческих народов в христианство как «науче- ние языков воспевать Бога». В библейских текстах греч. слово уХохуслх «язык» иногда (под влиянием древнееврейского) может означать «народ»; однако это вто- рое значение слабо засвидетельствовано византийскими источниками, хотя широ- ко распространено в славянских текстах (так, в главе 14 славянского «Жития Кон- стантина Философа» славянам сказано: «Да и вы причтетеся велицех языцех, иже славят Бога своим языком»). В данном выражении Фотия, скорее всего, следует видеть отражение его активной миссионерской политики, благоприятствовавшей осуществлению переводов священных текстов на национальные языки. Благо- склонное отношение Константинополя к богослужению на других языках выра- зилось в то время прежде всего в деятельности славянских просветителей — Кон- стантина Философа и Мефодия, выполнивших колоссальную по сложности задачу перевода Библии на старославянский язык; кроме того, известно, что Василий I одобрил богослужебное употребление грузинского языка (см.: Martin-Hisard В. La langue slave, la langue gdorgienne et Byzance au Xе sidcle//Nicolaus. 1987. T. 14. P. 211-232). Следует иметь в виду, что перевод библейских текстов на бесписьменные или малоразвитые языки ставит серьезную богословскую проблему: любая неточность легко может породить ересь. Между тем, только письменная фиксация христиан- ского вероучения (прежде всего Священного Писания) в форме, утвержденной церковным авторитетом, ограждает его от искажений и может гарантировать, что православное вероисповедание сохранится новопросвещенным народом в непри- косновенности. Несомненно, греческий язык занимал совершенно особое положе- ние не только как богоизбранный язык Евангелий, но и как язык уникальной по своему богатству книжной культуры. Один из текстов, где возвеличивается досто- инство греческого языка, приписан (по всей видимости, ложно) самому патриарху Фотию (Фотия, святейшего патриарха Константинопольского... Творения на греческом и армянском языке / Изд. А. Пападопуло-Керамевс И Православный па- лестинский сборник. СПб., 1892. Вып. 31 (Т. XI/1). С. 233-234; Regestes... № 473). Несмотря на то что иностранные языки в Византии официально никогда не вос- принимались благосклонно, а в отдельные периоды подвергались гонениям (особенно после падения Первого Болгарского царства), православная церковь не доходила до крайностей западной доктрины «тр^х главных языков», на которых допускалось чтение Библии, — древнееврейского, греческого и латинского (эта так называемая «триязычная ересь» оформилась в IX в. в тесной связи с деятель- ностью славянских просветителей). О правомерности богослужения на других языках говорится, в частности, в византийских канонических текстах (Dagron G. Formes et fonctions du pluralisme linguistique й Byzance (1Хе-Х1Г sidcle) 11TM. 1994. T. 12. P. 229-230). 3 Константинополь в греческом языке женского рода. 4 Имеются в виду язычники и еретики. 5 О специфике миссионерской политики Византии см.: Sevcenko I. Religious Missions... Р. 7-27. Автор выделяет три типа византийских миссий: а) христиа- низация путем военной силы; б) дипломатические акции, «часто выглядящие 76
в источниках как ответная реакция на просьбу о крещении» (сюда отнесен и слу- чай с русью); в) деятельность миссионеров-одиночек. 6 Калхидон — литературный вариант названия г. Халкидон, где проходил IV Вселенский (Халкидонский) собор. 7 Перечислены наиболее известные представители так называемой монофи- ситской ереси, отвергавшие учение Халкцдонского собора: Евтихий, Севир Антио- хийский, Диоскор Александрийский, Петр Монг Александрийский и Петр Гнафевс Антиохийский (уподобленные по созвучию имени камнеметам-«петроболам»), Юлиан Галикарнасский. В VI в. армянская церковь отвергла догмат Халкцдонского собора 451 г. о двух природах во Христе, принятый против монофиситства (учения о единой при- роде Христа). Это было равносильно формальному разрыву с православной цер- ковью (Карташев А.В. Вселенские соборы. М., 1994. С. 384-388). Попытки Ви- зантии восстановить церковное единство тесно связаны с развитием политических отношений империи с Арменией; в ЗО-е годы VII в. успехи императора Ираклия в войне с Персией и его активные контакты с армянскими иерархами привели к заключению так называемой Каринской унии. Она оказалась, однако, недолго- вечной в связи с натиском арабов, к началу VIII в. полностью захвативших армян- ские земли. Новое оживление межцерковных контактов при Фотии было вызвано обретением Арменией политической самостоятельности при Ашоте Багратуни (с 859 г. князь князей, в 885-891 гг. царь армян). На армянском и греческом язы- ках сохранилась переписка патриарха Фотия с Ашотом и армянским католикосом Захарией I (855-876) (Regestes... № 473-473а), из которой, несмотря на сомнения в аутентичности ряда посланий, можно сделать вывод об активных и, возможно, небезуспешных переговорах Фотия с церковными и светскими властями Армении по вопросу о принятии ими вероучения Халкцдонского собора. 8 Буквально «эллинского»: так в Византии именовалась любая политеистиче- ская религия. 9 Крещение болгар во главе с князем Борисом-Михаилом относится к 864/65 г. (см.: VaillantA., Lascaris М. La date de la conversion des Bulgares 11 RES. 1933. T. 13. P. 5-15; Литаврин Г.Г Введение христианства в Болгарии (IX — начало Хв.)// Принятие христианства народами Центральной и Юго-Восточной Европы и кре- щение Руси / Г.Г. Литаврин. М., 1988. С. 43). 10 Ср.: Г1, коммент. 23. 11 Важнейшее место для древнейшей истории руси. Во-первых, здесь Фотий впервые ясно называет имя народа, нападавшего на Константинополь (в гомилиях оно приведено лишь в заглавии). Фраза кара коААоц коХХакк; GpvXovp.Evov намекает на те многочисленные слухи и домыслы, которые должно было вы- звать в Константинополе недавнее неожиданное и жуткое нападение. Эпитет GpuXofyievov «ставший предметом молвы, баснословный, пресловутый» лишен однозначно негативной окраски [ср.: Никифор Фока мощью напоминал tov Op'oXXo'bp.Evov Геракла (Leo Diac. Hist. III.8); то KoX'oepbXriTOv имя ромеев (TheophyL Symoc. Hist. 1.1.5); Suda, «0».518: 0рЪХо<;, ка1 ©pvXofyuvov: Vifropiapog, ордАда pf| (pavEpox; yivopEvn «сплетни, неясная молва»]. Имеющееся в ряде рукописей ОП повторное употребление артикля (то KaXofyiEvov то 'Рох;) может быть понято как «[народ], именуемый тем самым Росом». В этой связи уместно рассмотреть вопрос о возможной связи греческого имени руси с известным библейским пророчеством из книги пророка Иезекииля (Иез. 38-39), где в греческом тексте фигурирует некий «князь Рос». Согласно 77
пророчеству, Бог обратится к «Гогу в земле Магог, князю Роша, Мешеха и Фува- ла» (древнееврейск. Gog ere? ham-Magog nesi Ro’§ MeSek we-Tubal, греч. Г coy ка1 xf|v yf|v too Maycoy, &px<ov ‘Pax;, Moaox Kai 9o0eX) и нашлет его на Израиль во главе полчищ «от краев севера», но в итоге тот потерпит поражение, так как Господь смилуется и придет на помощь избранному народу. В новозаветном Апо- калипсисе «Гог и Магог» выступают как «народы на четырех углах земли», с по- мощью которых сатана предпримет свое последнее наступление на «стан святых и город возлюбленный», но Бог уничтожит их небесным огнем (Откр. 20, 7-10). Древнееврейское «рош» (греч. «рос») буквально означает «глава, начало», что бы- ло хорошо известно христианским экзегетам: Евсевий Кесарийский (IV в.) на этом основании сопоставлял «Рос» ('Рох;) Иезекииля с главенствующим над миром градом римлян (Euseb. Demonstrate evangelica, IX.3.6), а блаженный Иероним в «Вульгате» перевел это слово не как этноним, а как часть титула, «князь главы» (contra Gog terram Magog principem capitis Mosoch et Thubal). Эсхатологические пророчества пользовались в христианском мире, в том числе и в Византии, значи- тельной популярностью. При близком знакомстве с русью многие могли отметить созвучие имени «росов» с библейским «князем Роса». Спустя век после Фотия ис- торик Лев Диакон, рассказав о воинственном нраве руси, недвусмысленно указы- вает: «...еще божественный Иезекииль, упоминая об этом племени, говорит: Вот я наведу на тебя Гога и Магога, князя Рос» [Leo Diac. Hist. IX.6; ср.: УИ, 9, коммент. 1 на с. 296 (авторы комментария почему-то связывают эту фразу имен- но с походом 860 г.)]. Однако обращает на себя внимание тот факт, что сам Фотий ни в гомилиях, ни в послании ни разу не ссылается на это место у Иезекииля (саму эту книгу он в обеих беседах цитирует дважды) — хотя по содержанию оно впол- не подходило для его проповеди: попущенное Богом нашествие северного народа и последовавшая милость Господа к своему народу. Высказывалось мнение, что данный пассаж ОП сопоставляет нападавших с ле- гендарным библейским «Росом» [см.: Флоровский А.В. Князь Рош у пророка Иезекииля (гл. 38-39): (Из заметок об имени Русь) И Сб. в чест на В.Н. Златарски. София, 1925. С. 505-520; Сюзюмов М.Я. К вопросу о происхождении слов «Рос, Россия»//ВДИ. 1940. №2. С. 121-123]. Отдельные исследователи пытались объяснить отсюда и саму форму греческого имени руси: несклоняемое, через омегу — как в Библии (см.: Брим А. Происхождение термина Русь//Россия и Запад. Пг., 1923. Т. 1. С. 5-10; Пархоменко В. У истоков русской государственно- сти. Л., 1924. С. 55-56; Соловьев А. Византийское имя России//ВВ. 1957. Т. 12. С. 134-155). Между тем предположение, что греческое имя руси «рос» появилось в связи с событиями 860 г. противоречит тому факту, что в «Вертинских анналах» то же самое имя (лат. Rhos — явная транслитерация греч. 'Рох;) засвидетельство- вано еще в 839 г. Несклоняемые формы этнонимов обычно появляются в греческом языке как результат прямой транслитерации иноязычных названий. Передача имени «русь» как греч. ‘Рох; (не позднее начала IX в.) связана, возможно, и с тем, что сам этот этноним, по наиболее убедительной гипотезе, восходит через промежуточную древнефинскую форму *rootsi к древнегерманскому корню *rob-/rod- («Лундская теория» Экбу-Мягисте; см., например: FalkK.-O. Einige Bemerkungen zu den Namen Rus’ // Les Pays du Nord et Byzance... P. 147-159; УИ, 9, коммент. 1. C. 293- 307 (подробный разбор различных гипотез)]. С другой стороны, в греческом языке византийской эпохи было распространено чередование со/ои, особенно характер- ное при передаче ударного славянского «й» (см.: Hatzidakis G.N. Einleitung in die 78
neugriechische Grammatik. Leipzig, 1892. S. 348-349; Vasmer M. Die Slawen in Griechenland. B., 1941. S. 239). Западные источники практически не знают форм имени руси с огласовкой «о» (за исключением «Вертинских анналов» и поздних французских текстов, где, очевидно, сказалось влияние греческого термина) (см.: Назаренко А.В. Древняя Русь на международных путях. С. 31-45). Лиутправд Кремонский, познакомившийся с русью в Византии в середине X в., называет этот народ «gens Rusii» и связывает его имя с греческим ротхяод «рыжий» (Liutpr. Antapod. V. 15). В XI в. формы с огласовкой «й» распространяются и в грекоязыч- ных текстах: 'Pooooi и т.п. (особенно часто в актах Афона; ср. греческое название монастыря св. Пантелеймона — 'Poixhk6v). Важной задачей представляется пол- номасштабное исследование всех форм имени русского народа в текстах визан- тийской эпохи, включая вопрос о типе ударения (не имея возможности провести такой анализ, могу лишь отметить тенденцию к смене облеченного ударения ран- них текстов на острое/тупое у позднейших авторов). 12 Резкий переход от единственного числа среднего рода («племя») к множест- венному мужского («люди»). 13 По сравнению с гомилиями, где Фотий подчеркивает ничтожность и мало- значимость нападавшего народа (ср.: Г2, коммент. 8), в ОП он демонстрирует осведомленность о военном и политическом усилении руси и говорит о ее терри- ториальных завоеваниях. Учитывая краткий промежуток времени, прошедший с 860 г., можно предположить, что эти победы русь одержала еще до нападения на Константинополь, но в Византии ими заинтересовались лишь после того, как империя на себе испытала силу нового мощного политического образования, воз- никшего в Восточной Европе. В связи с этим следует обратить внимание на заметку из хроники Псевдо- Симеона, датированную 18-м годом правления Льва VI (904 г.) (Ps.-Sym. Р. 705- 707), сопоставимую с упомянутыми Фотием слухами о руси, а возможно, и совре- менную им. Предполагается, что она является частью подборки справочного ма- териала для описания некоего похода руси на Византию в правление Льва (см.: Jenkins RJ.H. The Supposed Russian Attack on Constantinople in 907: Evidence of the Pseudo-Symeon // Speculum. 1949. Vol. 24/3. P. 403-406; Николаев В.Д. Свидетель- ство хроники Псевдо-Симеона о руси-дромитах и поход Олега на Константино- поль в 907 г. И ВВ. 1981. Т. 42. С. 147-153). Среди толкований ряда топонимов и этнонимов (заимствованных из какого-то словаря-этимологикона) здесь приводит- ся загадочная и трудно поддающаяся переводу фраза, смутно отражающая имев- шие хождение в Византии легенды о происхождении руси: 'Pdx^ бе, oi Kai Арордтоа <pepd)vop.oi, ало 'Pdx; xivog афоброо, 6ia6pap.6vTEg алцхлцата tcov XpT|<yanevcov е£ олоОт|кт]д л GEOKX/iniag xivog Kai oKEpox^v^v абтобд, £Л1кёкХтрта1. АроцТтаь 6е ало топ б^ёсод xpExeiv аптоТд лроаеуЕУЕТо. ек уёуопд 6ё tcov 0pdyycov KaGiaxavtat. Выражение 6ia6pap.6vtEg алцхЛНата едва ли нужно связывать с бегством от некоего военного поражения (см.: Успенский Ф.И. Патриарх Иоанн VII Грамматик и Русь-дромиты у Симеона Магистра//ЖМНП. 1890. Ч. 267. № 1. С. 24; Mango С. A Note on the Ros-Dromitai И Проафора Eig Ет. KvpiaKi5r|v. ©ЕскуаХдМкт], 1953. I. 462); уместнее видеть здесь указание на стремительное продвижение руси (6ta6pap.6vTEg от бихтрёхсо «пробегать, распро- страняться») во исполнение неких пророчеств, что более соответствует общему смыслу заметки. Предлагаю свой перевод этого запутанного (возможно, испор- ченного) пассажа: «Росы же, носящие также имя дромитов, распространившись как эхо того, что было предпринято по некоему наставлению или гласу свыше 79
и возвысило их, прозвались от некоего могучего Роса. Дромиты же они оттого, что им свойственно быстро бегать. Происходят же они от рода франков». Послед- нее слово (Фрауусоу), вероятно, является искажением в то время еще малозна- комого византийцам имени варягов (Bapdyycov). Ср. русское выражение «от ро- да Варяжьска» [ПВЛ под 6370 (862) г.], которое легко могло быть воспринято как «от рода Фряжьска», а также имя одного из трех «царей славян» у ал-Масу- ди (первая половина IX в.): «ал-ф.р.н.дж» (Magoudi. Les Prairies d’Or. T. III. P. 61-65). Упомянутые Фотием военные успехи руси над окрестными народами предпо- ложительно могут быть связаны с укреплением северо-западных рубежей Хазарии. По сообщению византийских источников, ок. 840 г. стратиг новообразованной ви- зантийской фемы Херсон — Петрона по приказу императора помог хазарам по- строить знаменитую крепость Саркел («Белую Вежу») на Нижнем Дону (УИ, 42). Археологические материалы свидетельствуют, что наряду с ней возник целый пояс каменных крепостей в лесостепной зоне вдоль верхнего течения Северского Донца и Тихой Сосны, на стыке хазарской салтово-маяцкой и славянской волын- цевской археологических культур (см.: Плетнева С.А. Очерки хазарской археоло- гии. М.; Иерусалим, 2000. С. 24-64); см. также коммент. 18. 14 Со времени осады Константинополя русью не прошло и семи лет. 15 Буквально ayarcrfcax; «с любовью, радостно». В византийской дипломати- ческой терминологии слово ауалт| «любовь» означало договор о дружбе и взаи- мопомощи; в русско-византийских договорах X в. в ПВЛ использована калька с греческого: «сътворить любовь» (см.: Dolger F. Byzantinische Diplomatic Ettal, 1956). 16 Букв, ev 6kt|k6cov Kai rcpo^Evcov xa^iv «в разряд подданных и гостеприим- нее». Русский перевод этих понятий, восходящих к античной политической тер- минологии, довольно условен: этимологически Ълг|коо1 обозначает «оказывающие послушание», что придает их статусу некий оттенок добровольности (Фукидид, к примеру, называет так союзников Афин). Принятие христианства традиционно рассматривалось в Византии как формальное вхождение в число «подданных» империи (см.: Литаврин ГТ Болгария и Византия в XI—XII вв. М., 1960. С. 256- 263; Obolensky D. The Principles and Methods of Byzantine Diplomacy//Actes de Х1Г Congrds Intern, des Etudes Byzantines Belgrad, 1964. T. 1. P. 56-58; Оболен- ский Д.Д. Византийское содружество наций: Шесть византийских портретов. М., 1998. С. 196). 17 Термином «гостеприимны» (rcpo^Evoi) в античности обозначали граждан, защищавших внутри полиса интересы юридически бесправных иностранцев. В данном случае роль таких защитников берут на себя «росы». Возможно, Фотий здесь имеет в виду некий договор с русью, где оговаривались права византийских купцов («гостей») и гарантии их неприкосновенности (см.: Сахаров А.Н. Диплома- тия Древней Руси... С. 78). 18 Отправка епископа-пастыря должна была означать основание новой, Рус- ской епархии. Вторая половина IX — начало X в. отмечены резкой активизацией миссионерской деятельности Константинополя. Вряд ли будет преувеличением считать это уникальное для византийской истории явление основанным на личной инициативе патриарха Фотия. Мудрый политик и деятельный иерарх, Фотий счи- тал своей задачей максимально способствовать росту международного авторитета своего престола, что было особенно актуально ввиду напряженных отношений с Римом. Миссионерство было одним из инструментов расширения сферы влия- 80
ния Константинопольского патриархата (и оказалось наиболее эффективным спо- собом распространения греческой христианской культуры). Основными его на- правлениями стали Болгария, Великая Моравия и Паннония, Хазария, Русь, Армения (возвращение которой к православию также можно считать миссионер- ской задачей), а также иудейская диаспора; вскоре сюда добавилась Алания. Определенный успех был достигнут едва ли не всюду, а болгарская, русская и, чуть позже, аланская миссии увенчались крещением могущественных языческих государств. Разумеется, такой результат был бы невозможен без стремления к принятию христианства со стороны окрещенных народов (ни о каком серьезном давлении на них со стороны слабой в то время в военном отношении Византии не могло быть речи). В греческих текстах того времени до нас дошло очень немного материалов, отражающих миссионерскую деятельность Фотия (в частности, совершенно отсут- ствуют упоминания о «просветителях славян»). Это может быть связано как с уничтожением всех документов, касавшихся его первого патриаршества, так и с характерным для византийской традиции малым интересом к миссиям среди «варварских» народов (христианская ойкумена в византийском сознании прочно отождествлялась с пределами самой империи). Среди сохранившихся источников следует упомянуть одну из нотиций (перечней епископских кафедр) Константи- нопольского патриархата, сохранившуюся в единственном списке XIV в. (Paris, gr. 1555А) и составленную не позднее конца IX в. (Notitiae episcopatuum Ecclesiae Constantinopolitanae / Texte critique, introd, et notes par J. Darrouzds. P., 1981. P. 230-245. № 3). Этот загадочный документ включает, в частности, перечень «кафедр» Готской епархии с центром в Доросе, названия которых вызывают осо- бый интерес в связи с хазарской миссией Константина-Кирилла: Xot^ipcov (хазары?), ФоЪАЛсоу (Фуллы), Xapaaiov (то Mappov Nepov) (Кара-су — Черная вода), ’Aqtt|Z (6 лотацб^ xffc Ха^аргоф (Итиль — река в Хазарии), ХооаАлц; (хвалисы-хорезмийцы), ’Ovoyovpcov (оногуры), 'Ретёу (?), Ovvcov (гунны-угры?), Тоцатарха (Тацатарха) (Таматарха-Тмуторокань). Издавший этот список Ж. Даррузес предположил, что в нем отражена некая «миссионерская программа» Константинополя. Важным текстом является также послание Фотия к Антонию, архиепископу Боспорскому (вторая после Херсона крымская кафедра): «Было некогда негосте- приимным (vA^eivo<;) Скифское море, ибо мореплавателей-чужеземцев делало оно — жутко слышать! — пищей; но милетцы человеколюбивым и кротким пове- дением совершенно приручили звериный и варварский нрав и обратили его в Гос- теприимное (Ev^eivo<;). Ныне же через тебя и при посредстве твоих превосходя- щих доблесть подвигов и трудов и прочего божественного служения надлежит ему быть и называться не только Гостеприимным, но и Благочестивым (Еопертц;). Сколь великой радостью и ликованием исполнен я, когда думаю и пишу об этом! И если уже и тамошних иудеев привел ты, как пишешь, от тщеты и буквы к бла- годати, подчинив послушанию Христову, то приемлю и сверх благих надежд пре- исполняюсь я теми прекрасными плодами, кои непрестанно тобою взращивались» [Photii Patriarchae Constantinopolitani Epistulae et Amphilochia. P. 132 (ep. 97; датировано временем первого патриаршества Фотия, между 859 и 867 гг.* см.: Regestes... Р. 125. № 515)]. Вопрос о том, где именно находилась кафедра русского епископа, на настоя- щий момент нельзя считать решенным. Характерно, что в списках епархий Кон- стантинопольского патриархата начала XI в. (Notitiae episcopatuum... № 10-12) 81
лишь две митрополии названы по имени страны, а не города: Россия (№ 59/60) и Алания (№61). Пытаясь объяснить молчание русских летописей о крещении руси в IX в., многие историки считали, что слова Фотия относятся не к киевской, а к какой-то иной руси, локализуемой в Причерноморье (А.В. Горский, А.Д. Чертков, Д.И. Иловайский, А.Я. Гаркави, Е.Е. Голубинский; М. Грушевский и др.). Эта гипотеза имеет множество вариаций: см., например: Россейкин Ф.М. Первое правление Фотия... С. 483 («часть, покинувшая Киев и осевшая в При- черноморье»); Вернадский Г.В. Древняя Русь. С. 355 («Тмутороканские русы»); Никон (Лысенко), иеромонах. «Фотиево» крещение славяно-россов. С. 34-38 (часть уцелевших «россов» направилась «в русские колонии на Черноморском побе- режье и в Приазовье» или на Нижний Дон, где их крестили посланные Фотием Кирилл и Мефодий); ArrignonJ.-P Les Eglises slaves des origines au XVе sidcle. P., 1991. P. 85 («часть варяго-славянского племени, осевшая на Черноморском побережье восточнее Херсонеса»); SenykS. A History of the Church in Ukraine. Rome, 1993. Vol. I. P. 19-26 (нападали и крещены крымские русы). Другой тен- денцией в исторической науке стал поиск связи крещения, о котором говорит Фотий, с «Хазарской миссией» св. Константина-Кирилла. В старой западносла- вянской традиции, отраженной у Стрыйковского, крещение Руси приписывалось посланцу Кирилла Навроку. Некоторые историки в XIX в. отождествили Фотиево крещение с миссией св. Кирилла (Добровский И. Кирилл и Мефодий, словен- ские первоучители. М., 1825); одни искали крещеную русь в районе Крыма и При- азовья, а В.И. Ламанский направил самого первоучителя славян прямо в Киев, отождествив его с епископом, упомянутым Фотием (Ламанский В.И. Славянское житие св. Кирилла... С. 38). Ф.И. Успенский считал, что Фотий основывался на донесении Кирилла об успешной проповеди в Северном Причерноморье среди «фулльского колена» в Крыму (Успенский Ф.И. История Византийской империи. Т. II. С. 33). Однако гипотезы сторонников «другой руси» нуждаются в более вес- ком обосновании. Едва ли ведение дипломатических переговоров с Византийской империей и назначение епископа, тем более архиепископа (см. ЖВ), могли бы иметь место в отношении некоей незначительной группы руси; и то и другое ука- зывает на то, что Византия имела дело с достаточно мощным политическим обра- зованием: ведь даже могущественный болгарский князь далеко не сразу добился назначения архиепископа для своей страны. Поскольку Киев по данным археологии в середине IX в. не являлся значитель- ным поселением (Callmer J. The Archeology of Kiev to the End of the Earliest Urban Phase//HUS. 1987. Vol. 11. P. 327) и известные городские центры той эпохи ло- кализуются севернее, ряд исследователей относят сообщения источников IX в., в том числе о походе 860 г. и крещении, к протогосударственному образованию с центром в районе Ильменя и Ладоги (см., например: Franklin S., Shepard J. The Emergence of Rus: 750-1200. L.; N.Y. 1996. P. 54); по мнению К.Цукермана, этот «русский каганат» распался в результате восстания славян ок. 870 г., после чего к власти пришла династия Рюрика (ок. 885 г.) (Zuckerman С. Deux dtapes de la formation de 1’ancien dtat Russe//Les Centres proto-urbains russes entre Scandinavie, Byzance et Orient. Actes de Colloque International tenu au College de France en octobre 1997/Ed. M. Kazanski, A. Nercessian, C. Zuckerman. P., 2000. P. 106-113). Рассматривая данную гипотезу с точки зрения событий 860-867 гг., нельзя не отметить ряд ее слабых мест. Прежде всего возникает вопрос: возможно ли было 82
организовать столь неожиданное, стремительное и, судя по всему, хорошо подго- товленное нападение на Константинополь из столь отдаленных краев без предва- рительной подготовки и опорных «баз» в южной части пути «из варяг в греки»? Источники указывают на то, что русь хозяйничала в Причерноморье задолго до появления в Киеве Олега и Игоря. Значительность похода 860 г. зачастую недо- оценивается, а ведь это была одна из крупнейших военных акций той эпохи: был осажден — и, судя по рассказу Фотия, едва не взят — сам Константинополь, огромный (длина его стен составляла 17 км) и многолюдный город, столица ве- ликой империи; и если бы не стихия, поход мог бы считаться триумфальным (именно так его воспринимали Фотий и авторы источников, отраженных в ХВ). К тому же довольно сложно аргументировать актуальность для северо-западных земель высшего тюркского титула «каган/хакан», который, как сообщают источ- ники, носили (подражая хазарам?) правители руси в IX в. В этой связи едва ли следует совершенно игнорировать русскую летописную традицию (НПЛ, ПВЛ), связывающую сообщение о походе (целиком заимствованное из византийской хроники) именно с Киевом. Скептическое отношение к Поднепровской «руси Аскольда и Дира» прежде всего обусловливается отсутствием в этом районе скан- динавских археологических комплексов IX в. Но недолговечное и слабоцентрали- зованное раннерусское протогосударство не могло оставить богатую материаль- ную культуру. Для управления столь обширными пространствами вожди руси не могли себе позволить пребывание в каком-то одном месте (недаром Фотий именует русь «кочевым народом») и должны были постоянно перемещаться со своей дружиной, опираясь на систему малых градов-крепостей и союзы с племен- ными князьями. Этим и можно объяснить отсутствие на данном этапе ярко выра- женных центров, какими в X в. становятся Киев и Новгород. Наиболее убедитель- ной представляется гипотеза, что и нападение 860 г., и крещение при Фотии и Игнатии относятся к одной и той же руси — довольно мощному в военном отно- шении, но еще весьма «рыхлому» протогосударственному образованию, контро- лировавшему торговые пути Восточно-Европейской равнины и включившему в свой состав восточнославянские племена, ранее зависевшие от Хазарии (прежде всего полян). Такую картину подтверждают и источники, как западный «Бавар- ский географ» [ср.: Седов В.В. Славяне. М., 2002. С. 267 (карта)], так и восточная «Анонимная записка о северных народах», которая, рассказав об «острове» и «хакане» русов, называет их соседями и врагами венгров, с 30-х по 90-е годы IX в. кочевавших в Северном Причерноморье (см.: Мишин Д.Е. Сакалиба... С. 57-58). Еще раньше, около 850 г., о руси, торгующей с Византией через Черное море, сообщает Ибн Хордадбех. Характерно, что тот же арабский географ упоминает и о том, что в мусульманских землях русские купцы называют себя христиана- ми; даже если считать это уловкой хитрых язычников, сам по себе этот факт под- тверждает неплохое знакомство руси с христианской религией накануне «первого крещения». Что же касается того примечательного факта, что Ибн Хордадбех определяет русь как «вид славян», а «Анонимная записка» — как главных врагов славян, то это, несомненно, является отражением объективной проблематичности любых «национальных» дефиниций руси IX в. (строго говоря, не принадлежащей к числу этнических феноменов). 19 Договор с росами и отправка к ним Фотием епископа могли произойти меж- ду 861 и 866 гг. (ближе к 866 г.; см. ОП). Принятие христианства русью непосред- ственно связано здесь с заключением мирного договора, причем инициатива це- 83
ликом приписана самим новообращенным. Представляется маловероятным, что подобное мероприятие могло осуществиться без предварительной миссионерской работы: вполне возможно, что о Христе проповедывали руси многочисленные пленники-христиане; они же могли разъяснить язычникам и смысл неудачи по- хода 860 г. как небесную кару. Учитывая, сколь чувствительны к крупным воен- ным поражениям культы, основанные на поклонении божествам войны, рвение новообращенных вполне объяснимо. О возможных этапах крещения руси см. коммент. 3 к разделу ЖВ. 20 Заключительная часть сохранившегося списка ОП адресована патриарху Александрийскому Михаилу I (ок. 860 — 871). 2. ГЕОРГИЙ НИКОМИДИЙСКИЙ Хартофилак Великой церкви (хранитель документов патриаршей резиденции — константинопольского храма Святой Софии) Георгий (вторая половина IX в.) был другом Фотия и вскоре по восшествии то- го на патриарший престол был поставлен на одну из главных кафедр Константинопольского патриархата — Никомидийскую митрополию (Вифиния, область на северо-западе Малой Азии, неподалеку от Кон- стантинополя). Сохранилось несколько гомилий митрополита Геор- гия, посвященных различным церковным праздникам. В одной из них, произнесенной на праздник Введения во храм Пресвятой Богородицы (21 ноября), иногда видят указание на набег руси 860 г. (Phot. Hom. Р. 81. Note 27). Впрочем, точное время произнесения этой проповеди не установлено. Ниже приводится окончание проповеди по изданию: PG. Т. 100. (...) *Opgg rcaoav той Еясмброо Xaoo той Yioo ооо avppTppEvpv eig oe Tpv eXrciSa; Adg oov ея’ dyaOotg TaoTpv eKPpvai тр op Sovapst. Ook eotiv aXXp тобтсо катасроур tcov oovexovtcov Selvcov, kXtiv трд opg аяоХюркртоо ooppaxiag. Eig oe oi тобтоо KpaToovTsg та трд oiKciag e£e\|kxv ярооЗокгад- oe avTt kocvtcov orcXcov rcpopdXXovTau he Oopsov ка1 Осорака rcspiKEivTau oe oTEtpavov Kaoxposcog rcspupfipovTau oe трд oixsiag PaoiAsiag oxopcopa eOeto* ooi та окрятра той кратоод EVExeiptoav. ’AvaoTpOc Toivov ev SovaoTsig psyaXp яро яроошяоо той Xaoo, Kai тобд ЕхОробд той Yioo ооо Згаокбряюоу- iva трд аОёоо tootcov аяаХХауЕУТЕд paviag, Kotvpv socppooovpv ка1 ayaXXiaotv KpOTpocopsv то oov те яavEv8o^ov ка1 i)я£pя60£тov ovopa psyaXovovTsg, tov ПатЕра ка1 Yiov Kai aytov nvsopa яpooкovpocop£v• oti абтр яр£Я£1 Зб^а, кратод, Ttpp Kai яроок^рогд, sig тобд aicovag tcov aicbvcov. ’Appv. [PG.T. 100. Col. 1456] 84
(...) Видишь — на Тебя возлагается вся надежда народа, носящего имя Сына Твоего. Дай же ей обернуться во благо силою Своею! Нет ему иного прибежища среди теснящих ужасов, кроме Твоего непод- властного осадам1 союзничества. С Тобою связали свои упования правители2 его, Тебя выставляют вперед вместо всякого оружия, То- бою облекаются как щитом и панцирем, Тобою окружаются как вен- цом похвалы3, Тебя сделали оплотом своего царства, Тебе вручили скипетр власти. Так восстань же в великом могуществе пред лицом народа и рассей врагов Сына Твоего — чтобы мы, избавившись от их безбожного бешенства4, рукоплескали в радости и ликовании и, вели- чая всеславное и прелюбезное имя Твое, поклонились Отцу и Сыну и Святому Духу, ибо Ей [Св. Троице] надлежит слава, сила, честь и по- клонение во веки веков. Аминь. Комментарий 1 В этом эпитете можно усмотреть указание на осаду Константинополя (русью?). 2 Множественное число; если относить данную проповедь к 860 г., то это можно считать указанием на императора Михаила III и его дядю Варду (в то время куропалата, позднее кесаря), обладавшего реальной властью. 3 Эти выражения могут быть аллегорическим упоминанием об обнесении ризы вокруг стен Константинополя. 4 Вполне соответствует описаниям бесчинств «безбожных росов» в других ис- точниках, хотя может быть отнесено и к арабским набегам (см.: Левченко М.В. Фальсификация... С. 156; Phot. Hom. Р 81. Note 27). Если принять гипотезу о свя- зи проповеди с нападением руси 860 г., придется объяснить тот факт, что поздней осенью, спустя полгода после начала набега, для Георгия все еще актуально «избавление от безбожного бешенства» напавших варваров. Васильев на этом основании полагал, что в это время осада Константинополя все еще длилась. Однако это маловероятно как по соображениям общего характера (ни один из источников не дает картины длительной осады), так и учитывая наличие в самой проповеди Георгия возможных аллюзий на процессию обнесения ризы Богороди- цы, за чем, как известно из Г2, последовало окончание осады. Возможно и иное объяснение: варвары, уйдя из-под стен столицы, продолжали малыми группами грабить окрестные земли, в том числе район Никомидии, и были разбиты много позже отступления основных сил (ср. сообщение БХ о «победе христиан»). Имен- но так развивались события в ходе нашествия руси в 941 г.: русский флот князя Игоря, подошедший к Константинополю 11 июня (почти в то же время, что и в 860 г.), 8 июля был разгромлен в морской битве патрикием Феофаном, но рус- ские отряды высадились в районе Никомидии и только в сентябре того же года были окончательно разбиты армией Льва Фоки (см.: Веселовский А.Н. Видение Василия Нового о походе русских на Византию в 941 г.//ЖМНП. 1889. Ч. 261. С. 80-92). 85
3. ПОСЛАНИЕ ПАПЫ НИКОЛАЯ I К ИМПЕРАТОРУ МИХАИЛУ III Папа Николай I Великий (Nicolaus Papa I Magnus, ок. 800 — 867) занимал кафедру в 858-867 гг. Он происходил из знатного римского рода, приходясь родственником папе Льву IV (847-855), получил пре- красное богословское и юридическое образование; при Бенедикте III (855-858) он принимал непосредственное участие в управлении дела- ми Курии. В 858 г. Николай был кандидатом от римской партии, но в то же время пользовался покровительством франкского императо- ра и итальянского короля Людовика II (850/55—875, сын императора Лотаря), который лично провел его избрание на римскую кафедру и увенчал тиарой (впервые в истории папства). В основу церковной политики Николая I легла идея о полноте пап- ской власти. Согласно этой доктрине, церковная власть всех других епископов на Востоке и на Западе исходит от папы, который имеет право судить любого из них. Кроме того, прибегая к софистическому толкованию соборных канонов и ссылаясь на так называемые «Лже- Исидоровы декреталии», Николай I резко и недвусмысленно утверж- дал свое превосходство и над светскими государями, титулы которых, вплоть до императорского, должны даваться папою. Он всеми силами стремился сделать Рим подлинным центром всего христианского ми- ра. Характерен отзыв о нем франкского хрониста Регинона: «Он пове- левал королями и тиранами и руководил ими, словно государь все- ленной, своим авторитетом»1 Политика Николая I вызвала сильное сопротивление, главой которого на Западе стал архиепископ Реймский Хинкмар. Острая реакция папы на дело о разводе короля Лотаря II Лотарингского (855-869), брата императора Людовика II, привела к осуждению ряда епископов, признавших новый брак короля. Но наиболее ожесточенным оказался конфликт Николая с Константино- польским патриархом Фотием и византийским императором Михаи- лом III. Продолжая политику своего предшественника, папа вступился за низложенного в 858 г. патриарха Игнатия и отправил в Константино- поль посольство для расследования обстоятельств избрания и постав- ления Фотия, в то же время прося императора Михаила III о возвра- щении в церковную юрисдикцию Рима западных областей Византии (Греции, Македонии с Фессалоникой, Южной Италии), переданных в VIII в. императорами-иконоборцами в подчинение Константинополь- ской кафедре. Когда Константинопольский собор 861 г. с согласия 1 «Regibus ас tyrannis imperavit eisque ас si dominus orbis terrarum auctoritate praefuit». — Reginonis abbatis Prumiensis chronicon cum continuatio Treverensi, sub anno 868/Ed. F. Kurze. Hannover, 1890 (MGH. Scriptores rerum Germanicarum in usum scholarum. T. 50). 86
папских легатов осудил Игнатия и поддержал Фотия, сторонники Игнатия апеллировали к Риму. Папа, не добившийся от Византии ни- каких уступок, предложил восточным патриархам не признавать Фо- тия (862 г.), а на Римском соборе 863 г. отлучил его как незаконно за- хватившего престол и низложил поставленных им епископов. Новый импульс конфликту придало появление западных клириков в Болга- рии, недавно получившей крещение из Константинополя. Считая эту страну частью древнего диоцеза Иллирик, подчинявшегося Римской кафедре, папа в 866 г. послал в Болгарию своих легатов с посланием, содержащим ряд религиозно-моральных и дисциплинарных предпи- саний. При этом он отказался, однако, удовлетворить желание князя Бориса-Михаила придать Болгарии статус независимой архиепископии. Тем временем Фотий перешел в контрнаступление, уличив латинян в ереси (Filioque). На Константинопольском соборе 867 г. Николай I был осужден (впрочем, не за ересь, а за превышение власти) и объявлен низложенным. Известие о последовавшем вскоре убийстве Михаила III, смещении Фотия и восстановлении Игнатия (сентябрь 867 г.) застало папу уже на смертном одре (ум. 13 ноября 867 г.). Католическая цер- ковь почитает Николая I святым. В одном из своих писем (датируется сентябрем 865 г.) папа Ни- колай отвечает на послание императора Михаила по делу Фотия. От начала до конца оно выдержано в тоне высокомерного поучения и призвано продемонстрировать исключительное положение Римской кафедры. В этом письме содержатся сведения о внешнеполитическом положении Византийской империи, в которых можно усмотреть и на- мек на недавнее нападение руси. Русский перевод данного отрывка приведен в работах: А.А. Куник Тожество русов-язычников и норманнов... С. 173; Успенский Ф.И. История Византийской империи. Т. II. С. 73-74. Ниже дается новый перевод по изданию: PL. Т. 119 (тот же текст издан в серии MGH. Epistolae. В., 1925. Т. VI/2/1: Epistolae Carolini aevi I Ed. E. Perels). Nicolai Papae Primi epistola <LXXXVI> ad Michaelem imperatorem (...) Porro vestra potens virtus in Domino potiens glorietur, in bonitate laudetur, in justitia exaltetur: non minas nobis, non terrores velit incutere. Nescitis enim secundum Salomonem quid superventura pariat dies; et juxta psalmographum: Dominus dissipat consula gentium, reprobat autem cogitationes populorum, et reprobat consilia principum; praesertim cum inter nos et vos non modica sit intercapedo, quae quotidie populos non pauxillas vobis injurias, imo discrimina inferentes producit et de his vos conveniat potius quam de nobis ulcisci. Nos enim apici gloriae vestrae non 87
damna, non convicia, non prorsus ullas, quod absit, injurias irrogavimus. Verumtamen quandiu subsistemus ministerium nostrum honorificabimus, dispensationem nobis creditam exercebimus, antecessorum vestigia nostrorum sectabimur, ecclesiarum cunctarum sollicitudinem bajulabimus in eo, qui nos confortabit Domino nostro Jesu Christo. Quid saeviunt homines? quid mali fecimus nos? Certe non Cretam invasimus, non Sicilian) exterminavimus, non innumeras Graecis subjectas provincias obtinuimus: postremo non ecclesias sanctorum, interfectis numerosis hominibus, ac suburbana Constantinopoleos, quae et muris ejus репе contigua sunt, incendimus. Et vere de istis nulla fit ultio, qui pagani sunt, qui alterius fidei sunt, qui inimici Christi sunt, qui veritatis ministris jugiter adversantur; et nobis, qui per gratiam Dei Christiani sumus, qui ex parentibus Christianis existimus, atque catholicis, qui unius ejusdemque fidei dogmata credimus, qui servi Christi vocamur, qui veritatis cultores, quantum possumus esse desideramus, minae praetenduntur, terrores promittuntur, etiam nonnullae molestiae irrogantur. Non est iste ordo laudabilis, non est ista commutatio imitabilis, ut qui innumera mala ingerunt, impuniti evadant, et qui nihil mala gesserunt, pro his talia recipiant, et qui Christum blasphemant, dimittantur, et qui Christum celebrant, hujusmodi minis subjiciantur. Sed habemus ad quern respiciamus nos, habemus in quo consolemur. Fecerunt enim hoc et Judaei, latronem dimittentes, et Salvatorem tenentes; occisorem justificantes, et Vivificatorum condemnantes; Barabbam liberantes, et Christum morti subdentes (...). [PL. T. 119. Col. 953C-954B (= MGH. Epistolae. T. VI/2/1. P. 479-480)] Письмо папы Николая I <№ 86 > к императору Михаилу [Папа осуждает императора за послание, написанное в оскорби- тельном тоне. Далее он объявляет о незаконности низложения Игнатия, так как тот обвинен сомнительными и недостойными епи- скопами. Перечислив многочисленные заслуги и привилегии Римской церкви, папа велит Игнатию и Фотию или их представителям при- быть к нему на суд. Император обязан подчиниться указаниям папы и виноват в том, что подготовил низложивший Игнатия собор и первый подписал его низложение}. Пусть впредь Ваша могущественная доблесть лучше прославляется во Господе, хвалится в добротетели, превозносится в справедливости, а не желает внушать нам ни угроз, ни ужасов. Ибо не знаете, — по слову Соломона, — что родит день завтрашни^ и, согласно псал- мопевцу: Господь разрушает советы языцев, отвергает замыслы на- 1 Притч. 27, 1. 88
родов и отвергает советы князей*. Тем более когда между нами и вами — огромная пропасть, из которой ежедневно выходят народы1, доставляющие Вам не малые обиды, но воистину потрясения, и их ка- рать Вам куда приличнее, чем нас. Ведь мы не наносили вершине Вашей славы ни вреда, ни оскорбления, ни вообще никаких — да не будет этого — обид. Поистине, пока будем живы, мы будем почитать служение наше, заниматься доверенным нам попечением, ступать по следам наших предшественников, отягощаться нестроениями всех церквей [в уповании] на того, кто утешит нас, — Господа нашего Иисуса Христа. Что свирепствуют люди? Что дурного сделали мы? Уж точно мы не вторгались на Крит, не опустошали Сицилию, не за- хватывали бесчисленные греческие провинции2; наконец, не сжигали, убив множество людей, церкви святых и пригороды Константинополя, примыкающие почти к самым стенам его3 Но все же нет никакого возмездия4 тем, кто суть язычники, кто иной веры, кто враги Христо- вы, кто непрестанно враждует со служителями истины. Нам же — по милости Божией являющимся христианами и происходящим от роди- телей христиан, и притом кафоликов5, исповедующим догматы одной и той же веры, зовущимся рабами Христа, желающим быть, насколько можем, возделывателями истины — посылаются угрозы, обещаются ужасы и даже причиняются немалые тяготы. Не похвален такой поря- док, не достойна подражания такая перемена, когда те, кто приносят неисчислимые бедствия, уходят безнаказанными, а против тех, кто не совершил ничего дурного, предпринимается подобное; когда те, кто оскорбляют Христа, отпускаются, а кто проповедует Христа, подвер- гаются такого рода угрозам. Но у нас есть на кого положиться, есть в ком утешиться. Ведь так же поступили и иудеи, отпустив разбойни- ка и схватив Спасителя, оправдав убийцу и осудив Животворящего, освободив Варнаву и предав смерти Христа (...) Комментарий 1 Имеются в виду арабские пираты, с начала IX в. хозяйничавшие в Средизем- номорье и угрожавшие берегам как Италии, так и Византии. Это привело к значи- тельному затруднению морского сообщения между Римом и Константинополем, что, вероятно, и имеет в виду Николай, говоря о разверзшейся «пропасти», испус- кающей враждебные народы. 2 Речь идет о значительных потерях Византии в борьбе с арабами в IX в. В 820-е годы ими был захвачен Крит и завоевана большая часть Сицилии, в 838 г. взят и разрушен Аморий в Малой Азии (родина правящей династии), в 840-е годы захвачены южноитальянские города (в том числе Бари). 3 В упоминании о разорении пригородов Константинополя многие ученые ви- дят указание на набег руси 860 г. Несмотря на сомнения некоторых исследовате- ” Пс. 33 (32), 10.
лей, считающих слова папы слишком общими и относящимися скорее к ситуации в империи «в целом» (см.: De Boor С, Der Angriff der Rhos auf Byzanz. S. 460-461; VasilievA. The Russian Attack... P. 55-56, 61-62, 106; Phot. Hom. P. 78. Note 16), это место довольно точно соответствует описанию событий 860 г. Фотием и дру- гими греческими источниками (см.: КуникА.А. Тожество русов-язычников и нор- маннов). 4 Папа особо выделяет то унизительное для императора обстоятельство, что варварские набеги, в том числе нападение руси 860 г., остаются безнаказан- ными. 5 Такой перевод лат. catholicus позволяет избежать противопоставления като- лический-православный, относящегося к более поздней эпохе; в данном случае эпитет указывает на то, что родители папы не были еретиками (в этом смысле по- нятие «католическая вера» тождественно православию). 4. ИОСИФ ПЕСНОПИСЕЦ Иосиф Песнописец, или Гимнограф (Т<ост|ф 6 'Уцуоурафод) — зна- менитый византийский автор церковных песнопений; родился на Си- цилии около 816 г., умер около 883 или в 886 г. в Константинополе. Православной церковью почитается святым (память 4 апреля). Житие преподобного Иосифа было написано его современником Феофаном, а позднее переработано Иоанном Диаконом (PG. Т. 105; см.: Тоцабаю^Е1 ’1<оот|(р 6 ‘Yiivoypdqjog- Bax; ка1 epyov. ’AG^vca, 1971; Stiernon D. La vie et I’oeuvre de S. Joseph 1’Hymnographe // REB. 1973. T. 31. P. 243-246). Иосиф является автором многочисленных канонов (около 450), конда- ков, триодей, тетраодий и стихир. Впрочем, не все гимны с акрости- хом 1ЯЕНФ могут быть с уверенностью приписаны одному св. Иосифу Песнописцу (см.: Каждая АЛ. Иосиф Песнопевец и первое русское нашествие на Константинополь//Славяне и их соседи. М., 1996. Вып. 6: Греческий и славянский мир в средние века и раннее новое время. С. 53-60; KazhdanA. Joseph the Hymnographer and the First Russian Attack on Constantinople//From Byzantium to Iran. Armenian studies in honour of Nina G. Garsoian. Atlanta, 1997. P. 187-196). Каноны обычно содержат похвалы святому, соседствующие с личны- ми обращениями к Богородице, самому святому или, реже, к Господу. Эти обращения могут быть (по определению А.П. Каждана) «этически- ми» или «событийными» (помощь против врагов и природных катаст- роф). Тема вражеских нашествий часто встречается в канонах. При этом многочисленные намеки на «варваров», «племена» и «чужеземцев» столь смутны, что не поддаются даже гипотетической расшифровке. Несколько канонов Иосифа, посвященных Богородице, связаны с Ее городом — Константинополем. А.П. Каждан указывает, что еще в 1948 г. Е. Миони связал канон на Акафист Пресвятой Богородице (VI) с оса- 90
дой Константинополя русским флотом в 860 г., и считает, в свою оче- редь, что еще два канона (IV — на положение Покрова Богородицы во Влахернах и V — в честь праздника положения Пояса Богородицы) относятся к нападению руси (Каждая А.П. Иосиф... С. 55-56). Аргу- ментом для него служит то обстоятельство, что в источниках (Г1, Г2, СЛ) Богородица играет решающую роль в победе христиан над вра- гом. Кроме того, по мнению Каждана, об этом же нападении речь идет и в каноне на великое землетрясение 9 января — 18 февраля 869 г. Поскольку Иосиф был сослан в Херсонес как сторонник свергнуто- го патриарха Игнатия и вернулся из ссылки лишь в 867 г., он не мог быть очевидцем русского нападения на Константинополь. Однако Каждая сомневается, «были ли воспоминания 860 г. достаточно свежи в 869 или 870 г.» (когда был написан канон на землетрясение), и счи- тает, что Иосиф, скорее всего, сам должен был видеть осаду; это за- ставляет его поставить под вопрос непререкаемость даты русского на- падения на Константинополь—18 июня 860 г., известной из Брюс- сельской хроники. В качестве возможных временных границ этого события исследователь называет период с 866 г. (коронация Васи- лия — в связи с упоминанием в Mariale 5 «коронованных правителей» во множественном числе) по 869 г. (год Великого Землетрясения). Несмотря на то что такое умозаключение не представляется достаточ- ным основанием для пересмотра даты нападения руси, не исключе- на связь некоторых канонов Иосифа с этим событием, без сомнения оставившим глубокий след в памяти современников. Текст приводится по изданию: PG. Т. 105. Col. 1006-1017. Церков- нославянский перевод взят из богослужебных книг: каноны IV-V — Минея: Издание Московской Патриархии. М., 1988. Т. 11 (июль). Ч. 1. С. 64-72; т. 12 (август). Ч. 3. С. 342-352. Канон VI — Триодь постная. Издание Московской Патриархии, 1992. С. [325]—[335]. Перевод кано- на на землетрясение выполнен заново. <Канон IV на положение честной Ризы1 пресвятой Богородицы во Влахернах (2 июля)2> <Песнь 1> ’ЕоОтца oov ©eotoke napOEVE, тф не Аххф ЙЕЙсортрси ClEl LEpdv KEpITEixttfHa, &xaoav twv evovticov EKavaoTaotv TCaVTOTE ЕКТрЕЯбЦЕОа G0EVEL TOV KVEopxxTog (...) [PG.T. 105. Col. 1006С] Ризу Твою честную, Богородице Дево, чтущим Тя людем даровала еси присно, священное ограждение, всякое сопротивных обстояние всегда побеждающи силою духовною (...) 91
<Песнь 5> £v, AEGnoiva ayvf|, Toig Goig SovXotg 5e56peaai крата'иоца tt|v EGOfjTa, Kai Ttpiav gov ^(bvpv, ка1 Oeiov iC£pvteixi0Ha(’”) [Ibidem. Col. 1006B] Ты, Владычице Чистая, нам, Твоим рабом, даровала еси утверждение — ризу и честный Твой пояс, и Божественное ограждение (...) <Песнь 6> ’AveSei^ag тт) rcaG&v PaoiXiSt tcov koXecdv, p TEKOvaa BaoiXEa tcov 6Xcov Kai Kvpiov, appayfcg (bg TEfyog tf|v gekttiv Kai ayiav ЕО0рта gov. TpOopEvot трд napOEVOv ttjv x&Plv So^cigco|1ev Kai Tpv Tavvqg rcavayiav EGOpTa TipTJGCOpEV, Ц fjg лааа p®Gig ocgOevovglv anavGTCog npoEpxETai (...) [Ibidem. Col. 1008C] Показала еси всеми Царствующему граду, рождшая Царя всех и Господа, яко нерушимую стену честную и святую ризу Твою. Радующесе, Девы благодать прославим, и сея пресвятую ризу почтим, из неяже всяко здравие немощным непрестанно происходит (...) <Песнь 7> (...) 0EOyEVVf]TOp ayvf), TT|V GE TipcoGav koXlv Xipov, GEiGpov те Kai какохУЕСод алаард kepIgco^e, Kai EOviKpg £<p65ov, Kai Evavnag рХсфтк [Ibidem. Col. 1009A] (...) Богородительнице Чистая, чтущий Тя град от глада, труса же и озлобления всякаго спасай, и языческаго нахождения, и сопротивнаго вреда. <Песнь 9> (...) OaiSpov KEpiPoXaiov то gov pacpopiov Ебсорросо Kai rcpoTEixitfHa Tfi GE TipGXH] PaGlXiSl tcov koXecov 7taGG)V, dig paaiXiGGa arcavTtov rcoippaTcov TvyxavovGa, ©EOKVf]TOp MpTporcdpOEVE. [Ibidem. Col. 1009C] (...) Светло одеяние — Твою ризу3 — даровала еси и ограждение Тя чтущему Царствующему граду всех градов, яко Царица всех тварей сущи, Богородительнице Мати Дево. 92
сКанон V: на положение честнбго пояса пресвятой Богородицы (31 августа)> <Песня 1> ’Igxvv це (teiav evgePgx; KEpi^coGov vp.voXoyovvtd gov rqv iepav ^(bv^v Oelov xpima^ovoav тр koXev gov KEpi£(OGp,a Kai Kpataicopa, Корл, Kai аррауёд KEpttEixurpa, &XPavxe ndpOeve, тл Koip,VT] gov. (...) 'Yko tt|v gt|v 6 Gog Xa6g, 7tava|ico|iE, rcpOGTpEXEV SvvapAV, VKO TT|V GT|V GKE7tr|V KatacpEvyEi kccvtote* naat yevov Pof|(teta, Kai та ярбд aarcipiav xotg яаа: 8i8ov а1тлцата GG^ovGa 8elvg)v tag igvxag f]p.®v. [PG. T. 105. Col. 1009C, 1012B] Крепостию мя Божественною благочестно препояши, песнословяща Твой священный пояс, Божественно сущи граду Твоему опоясание и держава, Отроковице, и незыблемо остенение, Чистая Дево <Препетая*>. (...) Под Твою Твои людие, Всенепорочная, притекают силу, под Твой покров прибегают всегда, всем буди помощь и яже ко спасению всем подаждь прошения, спасающи от бед души наша. <Песнь 7> 'Н toxvtcov fkxGiXtGGa ярбд ovpaviovg G^vag arcaipovGa KataleXotKEv oXpov Tfj paGiXiSt rcaG&v tcov koXecov tf|v табтл<; ^<bvr|v, 8C fjg K£pt^<bGEG0at Ея^броцлд opatcov Kai aopatcov ExOpcov (...) [PG. T. 105. Col. 1016B] Всех Царица, к небесным селам отшедши, остави богатство царю всех градов — Свой пояс, им же спасаются от нашествия видимых и невидимых враг (...) <Песнь 9> (...) 'Од ябАлд BaGtXECog tcov ovpavcov, XEpi fjg ЕХаХлОл парабола- eOov Gfi яоХет 8a>pov tiptov Kai gekt6v tf|v rcavayiov a°v navxcov Eig крата1соца tcov tugt&v, 8t* fjg oi атЕфЛфбро! тролбта: KoAxpAovg 6p6o5o^igt 5taA,fyutovTEg (...) [PG.T. 105. Col. 1017BC] (...) О, Граде Царя Небеснаго, о немже возглаголашася Преславная! Положи Твоему граду дар чесТен и свят, всесвятый Твой <пояс**>, во утверждение всем верным, им же венценосцы побеждают супостаты, Православием сияюще4 (...) * В греческом тексте, опубликованном у Миня, иное чтение: «пастве Твоей». ** В PG: «память». 93
<Канон VI на празднование в честь гимна Акафиста5 пресвятой Богородицы [суббота пятой седмицы Великого поста]> <Песнь 6> (...) ’I80-6 <яп XaipE Kpavya^opEv Xipflv flptv yevov OaXaTTEVOvoi, Kai dpp/qTflpiov ev тф KeXdyei tcov OMyecov Kai tcov QKavSaXcov navicov tov лоХЕцАтород (...) [PG. T. 105. Col. 1024A] (...) Се тебе [Дево] «Радуйся!» зовем: пристанище нам буди вдающимся6, и отишие в пучине скорбей, и соблазнов всех борителя (...) <Песнь 7> Tketevo^ev oi SovXoi oov Kai KXivopev yovv KapSiag flpcov kXivov to oi>g oov, ayvfl, Kai ocooov Tovg OXiyeoi pvOi^opEvog ngag, Kai owtAp^oov лао^д e%0p«v aXtboscog Tflv oflv k6Aav, 0eot6ke. (...) [PG. T. 105. Col. 1025A] Мы, рабы Твои, молим о помощи и преклоняем колено сердца нашего: преклони ухо Твое, Пречистая, и спаси нас, тонущих, от горестей и сохрани от плена всяких врагов град Свой, Богородица! <Песнь 9> "Iva ooi люто! тд XaipE Kpavyd^copEv oi 5ia oov Tflg XaPag petoxoi yevopevot Tflg aiSlov, pvoai flpag rceipaopov, pappaptKflg aXcboscog Kai лао^д aXXrig лА/nyflg 5ia rcXflOog, Корт], ларалтшоЕСод Елюбо^д рротоГд apapTdvovoiv (...) [PG. T. 105. Col. 1025D] Да Тебе вернии, «Радуйся!», зовем, Тобою радости причастницы бывше присносущныя, избави нас напастей, варварскаго пленения, и всякия иныя раны, за множество, Отроковице, прегрешений находящия человеком согрешающим (...) 94
<Канон I на ужас землетрясения>7 (...) ZEtopov, цаха'цмхд, лисрад аХбхУЕах;, ка1 £0viKf]g, Хрштё, tatSpopffc ка1 (гоцлтФстесо^, каг Алцог), каг какшстЕш^, Диалога, лёсст'пд &A,A/ng, oiKtippov, ^Остаг ка1 rcdXiv стог) йласто^ те X<bpav tf|v ягсттак; vpvoXoyovCTdv сте. [PG. Т. 105. Col. 1421А] (...) От труса, меча, горького плена, набега и нападения языцев, глада и всякой иной пагубы избави, Христе Господи милосердие, град Твой и всю страну, с верою воспевающую Тебе песнь. Комментарий 1 Здесь и далее греч. ест0т|(; переводится словом «риза». Учитывая наличие в Константинополе нескольких священных облачений Богородицы, следовало бы, строго говоря, различать собственно ризу (ест0т|^ «платье») и покров-мафорий (см.: Г2, коммент. 17). Однако во многих текстах, как и в этом гимне Иосифа, эти слова, похоже, выступают как синонимы. 2 Праздник Положения ризы Богородицы во Влахернском храме отмечается 2 июля по старому стилю. 3 То есть мафорий. Согласно семейству хроник Симеона Логофета, именно омофор (мафорий) Богородицы чудесно вызвал шторм, погубивший русский флот (см. СЛ, коммент. 12). 4 Вполне вероятное указание на императора Михаила III, в правление которого, как известно, было осуждено иконоборчество и окончательно восстановлено пра- вославие. Множественное число «венценосцы» может указывать как на Варду (кесарь тоже носил венец), так и на Василия Македонянина, с 866 г. соправителя Михаила. 5 Знаменитый Акафист Пресвятой Богородице, согласно современным пред- ставлениям, написан в VI-VII вв. (не позднее середины IX в., когда уже существо- вал его латинский перевод); особую часть гимна представляет кондак «Взбранной воеводе победительная» (Tfj олеррахф сттратт|7Ф та угкт|тт|рга), содержательно не связанный с Акафистом и имеющий иную метрическую структуру. Эта началь- ная часть гимна является благодарственной песнью, обращенной к Богородице от лица ее града — Константинополя, спасенного от ужасов нашествия иноплемен- ников. А. Пападопуло-Керамевс отстаивал мнение, что она написана Фотием по случаю нападения руси в 860 г. (ПалабдяоиЛод-Керац&Ьд А. 'О ’Акайгстто^ bpvoq). Однако эта гипотеза не получила признания, и большинство исследова- телей относят составление проимия к аварской осаде 626 г. (см.: RehorkJ. Der hymnus AKA0IZTOZ И Altheim F. Geschichte der Hunnen. B., 1962. Bd. 5. S. 378- 389). 6 To есть «плывущим по морю». 7 Землетрясения — нередкое явление в истории Константинополя. Поводом к появлению данного канона стало, по всей вероятности, большое землетрясение в январе-феврале 869 г. (см.: Grume! V. La Chronologie... Р., 1958. Р. 479), память о котором 9 января включена в Константинопольский синаксарь (Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae / Ed. H.Delehaye // Propylaea ad Acta Sanctorum No- vembris. Bruxelles, 1902. P. 380). 95
5. СИНАКСАРЬ КОНСТАНТИНОПОЛЬСКОЙ ВЕЛИКОЙ ЦЕРКВИ* Одним из важных памятников православной агиологии (науке о почитании святых) является синаксарь (агиографический памятник, содержащий краткие сказания о святых и церковных праздниках на все дни года) Константинопольской Великой церкви (храма Святой Софии) — древнейший из сохранившихся на греческом языке памят- ников такого рода (конец IX — начало X в.). На его основе составле- на синаксарная часть Устава (типикона) Великой церкви, в которой указаны особенности богослужебного чина на тот или иной день года (поминовение святых и патриархов, воспоминания о знаменательных событиях). Устав сохранился в нескольких рукописях, представляющих раз- личные редакции. Древнейшие из них — Патмосский (Р) и Иеруса- лимский (Н) кодексы. Р — Cod. Patmiacus 266, X в. Опубликован: Дмитриевский А.А. Описание литургических рукописей, хранящихся в библиотеках Пра- вославна™ Востока. Киев, 1895. Т. I: Толгка. Ч. 1: Памятники патри- арших уставов и ктиторские монастырские типиконы. С. 78-79. По мнению Н.Ф. Красносельцева, содержит синаксарную основу, состав- ленную в конце VIII — первой четверти IX в. и дополненную в конце IX в. (Красноселъцев Н.Ф. Типик церкви св. Софии в Константинопо- ле IX в. Одесса, 1892. С. 10-12). А. Баумштарк относил создание си- наксарной части Патмосского списка к 878-893 гг. (BaumstarkA. Das Typikon der Patmos-Handschrift 2661I Jahrbuch fur Liturgiewissenschaft. 1926. Bd. 6. S. 98-111); X. Матеос, не считающий возможным разде- лять этот памятник на синаксарь и типикон, датирует его концом IX — началом X в. Н — Cod. Hieros. S. Crucis 40, X в. Издан X. Матеосом: Le Typicon de la Grande Eglise: Ms. Sainte-Croix no. 40, Xе siecle I Introd., texte critique, trad, et notes par J. Mateos. Roma, 1962 (Orientalia Christiana Analecta Vol. 165). T. I (далее — Le Typicon). Издатель датирует со- ставление памятника временем между 950 и 959 гг. (ibid. Р. X- XIX). По составу праздников Устав Великой церкви принадлежит к той же традиции, что и так называемый «Сирмондов синаксарь», или Си- наксарь Константинопольской церкви: S — Cod. Berolin. Sirmondianus 219, XII—XIII вв.; Cod. Paris, gr. 2485 [1594], XII в. Опубликован Ипполитом Делеэ: Synaxarium ecclesiae Constantinopolitanae e codice Sirmondiano nunc Berolinensi adjectis * Благодарю О.В. Лосеву за помощь и предоставленные выписки из славянских месяцесловов. 96
synacsariis selectis / Ed. H. Delehaye H Propylaeum ad Acta Sanctorum Novembris. Bruxelles, 1902; repr.: Louvain, 1954 (далее — Synaxarium). Ту же константинопольскую традицию отражает известный Мено- логий Василия II, лежащий в основе древнейших славянских месяце- словов (их тексты приводятся в сносках в качестве приложения). Константинопольский синаксарь отмечает несколько дней, в кото- рые полагалось совершать торжественные молебны (литии) в память об избавлении от нашествий варваров. Как будет показано ниже, все четы- ре даты, которые связаны с нападениями врагов на столицу империи, могут быть довольно уверенно соотнесены с историческими событиями VII—VIII вв. Более поздние нападения на Константинополь (болгарского хана Крума в 813 г., руси в 860 г.), по-видимому, не нашли здесь отра- жения. Однако с учетом того, что на синаксарные сообщения ссылаются большинство исследователей, касающихся темы о походе руси 860 г. (в том числе и А.А. Васильев), представляется небесполезным изложить информацию, содержащуюся в данном источнике. 5 июня Р Kai f| eIewi; tov [JapPdpmv, Kai Хил) ev тф Кацлф. (...) ката ttjv npoXa(3ovoav oovf|Geiav oovTpexovTeg алерхоцева ev тф лрофт|те1ф топ ПроЗроцоо тф ovti nlrpiov too e(386p,oo, ttjv Geiav XeiToopyiav ёкеюе ёлгтеХогтед, rcavTeg oovSpdjKopev. [Дмитриевский А. А. Описание... C. 78—79] И нашествие варваров, и лития в Кампе1 (...) По принятому обы- чаю, собравшись, идем в храм Иоанна Предтечи, что близ Эвдома2, где все собираемся, совершая Божественную литургию3 S,H 'Н avapvTioig [Kai цvf]jir| Н] Tfjg цета qnXavGpomag ercevex6eioT|G f|piv фо(3ерад avayKTig ev тр tov (Jappapcov елгброцр, оте peXXovTag rcavTag ол* aoTftv SiKaicog aixpccXcoTi^eoGai Kai фбуф paxaipag лара818ооваг 6 oiKTippxov Kai cpiXavGpcDnog Gedg 8ia олХаух^сс eXeoog аотоо лар* ёХл18а лaoav ёХотраюато тщад, лрео(3еоог)от|<; aoTdv олёр f|pfiv Tfjg axpavToo Kai лavaY^ag 8ecmoivr|g f|p&v tov avGpdmvov yevog 8i* aoTfjg (poXarropevov. [Synaxarium... P. 729-732; Le Typicon... P. 306] Воспоминание охватившей нас по человеколюбию страшной беды при нашествии варваров, когда все по справедливости должны были уже быть ими пленены и преданы убийству от меча, но человеколю- 4 — 8371 97
бивый Бог из сердечной милости Своей паче чаяния, по ходатайством к Нему за нас Пречистой и Пресвятой Владычицы нашей, избавил всех нас, род человеческий, Ею охраняемый1. 25 июня Р Kai tcov Eapaiavcbv Kai tcov 'Povv f| eXe'oaig ка1 Адтр ev BXaxepvaig. И нашествие сарацинов и рун4, и лития во Влахернах. [Дмитриевский А. А. Описание... С. 83] S,H 'Н avdpvT|Gi<; теХегтаг Tfjg олер Xoyov Kai rcaaav ёХл18а 8(орт|0е(ат|д f|piv |3от|0е1ад лара той peyaXov 0еой Kai acoTfjpog fyjxov ’1т|аой Хрютой, Sta tcov KpEoftetcbv Tfjg аалбрсод ainov текойард Ttavayiag axpavTov wepevIoyTipevTig 8еалоЬт|д fjpcov Оеотокои Kai aeiTtapGevo'O Mapiag, ката tcov 8ta те yfjg Kai 9аХаоот|д kokXcogccvtcov tt|v ка0’ f|pag 0a<nXi8a koXlv aGecov EapaKTfvcov. [Synaxarium... P. 772; Le Typicon... P. 320] Совершается воспоминание свыше разумения и всякой надежды дарованной нам помощи от великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа через ходатайства бессеменно рождшей Его Пресвятой Пре- чистой Преблагословенной Владычицы нашей Богородицы и Присно- девы Марии против окруживших по суше и морю наш царствующий град безбожных сарацинов11 1 Текст заметки в славянских памятниках: а) месяцеслов Мстиславова евангелия (1103-1117; ГИМ. Син. 1203. Л. 197): «Памят(ь) съ ч(е)лов(е)колюбиемь нанесения на ны страшныя беды въ пришьствие иноязычьник(ъ), от нихь же щедрый Б(ог)ъ м(и)лости своея ради избави ны, мол(и)твами Б(огороди)ца и Приснод(е)в(и)ца Мариа»; б) месяцеслов Лаврашевского евангелия (конец XIII — начало XIV в.; Краков. Нац. музей. Собр. Чарторыйских. № 2097. Л. 357): «Памят(ь) сь ч(е)л(о)веколюбьемь нанесеныя страшныя беды нашествьемь поганыхъ»; в) месяцеслов Евангелия-Апосто- ла Симеона Гордого [1343-1344; РГБ. ТСЛ (ризница). № 1. Л. 254]: «Съ ч(е)лов(е)ко- любьемь нанесеныя на ны страшныя беды нашествиемь поганыхъ». 11 В кодексах Hierosol. Patr. 58 и 285 память, указанная в этот день, имеет несколько иной вид: Mvfyiriv етптеХоцаеу, 5i flv еХгпрсооато тщад Ь 0е6<;, 5td те ут£ ка1 ОаХаасщ; KVKkcoadvTCov f|p©v Гарела vcdv «Совершаем память о том, что Бог избавил нас, когда по земле и морю окружили нас сарацины» Щитриевский А.А. Описание... С. 83. Примеч. 1). Из славянских текстов данная заметка имеется лишь в Месяцеслове при Лаврашев- ском евангелии: «Памят(ь) обьступлыпихъ по земли и по морю Ц(еса)р(с)кыи градъ безбожныхъ срацинъ» (л. 260). 98
7 августа Р Kai Kirn алёрхетат ev BXaxepvaig ката tcov PapPapcov (...). Kai |1уг|цт| Tfjg ёХебоесод tcov PapPapcov, ore 8ia tcov rcpeaPeccov тцд Ttavayiag ©еотокои epv0ia0T)aav (Mateos: ёрбаО^аау) ev тф Хаккср. [Дмитриевский A.A. Описание... С. 110] И лития происходит во Влахернах на [нашествие] варваров (...). И память освобождения от варваров, когда по ходатайствам Пресвя- той Богородицы потонули они во рву5 S,H Mvfipqv ёлстеХобцеу [Kai pvf|pT| H] тт|д блёр Xoyov ка1 naaav ёХл18а 8сорт|0еитт|д qpiv Teielag Рот|0е1ад пара Хрютоб тоб aXrjOivov 0еоб f|y.cov ката tcov xavTaxoOev 5ux те yqg ка1 OaXaaaqg kvkXcogccvtcov f]pag aOecov exOpcov, peaiTeOaaoqg Tqv acoTqpiav Tqg OeocpvXaKTov TauTqg ка1 PaaiXiSog лоХесод Tqg аолорсод avTdv TEKouaqg xavyiag axpavTau Seoxoivqg qpcbv Оеотокоо ка1 aeinapOevov Maplag (...). TeXerrat 8ё тошбтт) q a6valjig ev тф aepaapicp абтцд oikco тф ovti ev BXaxEpvaig. [Synaxarium... P. 872-876; Le Typicon... P. 362] И память дарованной нам свыше разумения и всякой надежды со- вершенной помощи от Христа, истинного Бога нашего, против окру- живших нас отовсюду, и с суши, и с моря, безбожных врагов, когда посредницей спасения сего богохранимого и царственного града вы- ступила бессеменно рождшая Его Пресвятая Пречистая Владычица наша Богородица и Приснодева Мария (...)6 Совершается же это соб- рание в священном Ее доме, находящемся во Влахернах7 16 августа Р Kai p.vqpq cpdpov тоб ev тр veg 'lepovaaXqp xXqalov Tqg xp'ooqg noprqg ка1 Xucq алёрхЕтас ev тосд ёкеюе 8ia tov цета cpiXavOpantiag 0еоб ysvopevov aeiapov ка1 8ia ttjv катаХvcnv tcov a0ecov ayapqvwv. [Дмитриевский А.А. Описание... C. 106-107] И память ужаса в Новом Иерусалиме близ Золотых ворот, и лития происходит в этом месте в честь землетрясения8, случившегося по че- ловеколюбию Божию, и в честь разгрома безбожных агарян9. 4* 99
s ’Avd|j.vT|Qiv лслойцева xfjg Kept f|pag цеуштлд Kat avuKeppifiTou тот) 0еой cpilavGpcoKiag, fjg eveSei^axo тбте акосттрёуад цет’ aiax<)v^g тойд aGeoug ’Ayaprivoug. ’Ev apxfl yap Tfjg PaaiXetag Aeovxog той ’Тааирой, [той] ка1 Kovcovog, avfjXGe KlfjGog ZapaKT|vSv Sta koXXoov kXouov tov aptGpov xi^^v evqkochcdv ката xfjg цеуштг|д тайтлд ка1 веосриХактои KcovaxavTivouKoXecog PouXopevcov KoXiopKfjaai avTfjv (...) [Synaxarium... P. 901-904] Совершаем воспоминание о величайшем и непревосходимом чело- веколюбии Бога в отношении нас, которое Он явил тогда, обратив в бегство с позором безбожных Агарян. Ибо в начале царствования Льва Исавра, или Конона, пришла толпа саракинов на многих судах числом тысяча девятьсот против сего величайшего и богохранимого Константинополя, желая осадить его (...) Н 'Н avapvTiaig Tfjg Kepi fjpag peyaXrig avuKepPXf|TO'o той 0еой f|pcbv cptXavGpcoKiag, 8t* fjv та eKeXGovxa tcov ’Ayaprivcov кХт|0т|, ката тойд xpovovg Aeovxog той ’Таайрои, той ка1 Kovcovog, ка1 KUKXcboavTeg Tf|v цеуаХт^ xauxT|v koXiv Sta те yfjg ка1 GaXdoorig, KpeaPeiatg Tfjg KavaxpavTov айтой Мт|тр6д, аксоХеое ка1 SiecpGetpe (...) [Le Typicon... P. 372] Воспоминание великого и непревосходимого человеколюбия к нам Бога нашего, по которому Он по ходатайствам Пречистой Его Мате- ри уничтожил и погубил толпы агарян, нашедших на нас во времена Льва Исавра, или Конона, и окруживших сей великий град с суши и моря (...)ш Комментарий 1 Карлод, от лат. campus «военное поле», — пригород Константинополя. 2 "Ербоцод «седьмой [милевой столб]» — район к западу от Константинополя, недалеко от Золотых ворот. 111 Славянские тексты: а) месяцеслов Лаврашевского евангелия: «Памят(ь) победы, еже узврати съ студомь безбожныя агаряны» (л. 364); б) месяцеслов Евангелия- Апостола Симеона Гордого: «Память творимъ Б(ож)ия ч(е)л(о)в(е)колюбия, егда възвратися съ студомь безбожныя агаряны, пришедшая на ны при ц(еса)ри Леонте. Приспе же и память страшнаго труса» (л. 261). 100
3 Связь этой синаксарной заметки с нападением руси усматривали многие историки, в том числе митрополит Филарет (Гумилевский), епископ Порфирий (Успенский) (Фотий. Беседы. С. 62-67), архиепископ Сергий (Спасский) (Полный месяцеслов Востока. М., 1997. Т. 2. С. 159), А.А. Васильев (Vasiliev A. The Russian Attack... Р. 210). Однако в настоящее время общепризнано предложенное В.Г Васильевским и Н. Бейнсом отождествление указанных событий с веролом- ным нападением аваров на императора Ираклия во время переговоров 617 г. (см.: Васильевский В.Г Авары, а не русские, Феодор, а не Георгий... С. 95; Baynes N.H. The Date of the Avar Surprise//BZ. 1912. Bd. 21. S. 110-128). Император в сопро- вождении синклита и клира прибыл к Длинной стене, по другую сторону которой расположился станом аварский каган; внезапно аварские всадники, преодолев сте- ну, совершили нападение. Ираклий едва успел скрыться, а авары принялись гра- бить пригороды Константинополя, захватив огромную добычу (в хронике Ники- фора говорится о 270 тысячах пленных); разорению подверглись Эвдом, Промот, Пера и Влахерны (ризу Богородицы успели перенести в храм Св. Софии). Дату этого события (воскресенье, 5 июня) сохранила «Пасхальная хроника» (Chronicon Paschale/ Ed. L. Dindorf. Bonnae, 1832. P. 712-713). Хотя данное аварское нападе- ние и не привело к осаде столицы, оно запечатлелось в памяти ее жителей и через посредство хроники Георгия Монаха (Амартола) вошло даже в русскую летопись: «Обри ходиша на Ираклия цесаря и мало его не яша» (ПСРЛ. Т. 1. Стб. 11). 4 В загадочном выражении ка1 twv 'PoCv исследователи склонны были видеть искаженное имя руси, относя, таким образом, это сообщение к событиям 860 г. [см.: Красносельцев Н.Ф. Типик церкви св. Софии в Константинополе IX в. С. 63; Gregoire Н. Orgels Р Les invasions russes dans le Synaxaire de Constantinople // Byz. 1954/56. T. 24. P. 141-142; Литаврин Г.Г Византия и Русь в IX-X вв. //История Византии. М. 1967. Т. II. С. 229, 444 (здесь же см. библиографию проблемы)]. Однако в большинстве синаксарей данное празднование соотнесено с арабской осадой Константинополя, под которой нужно понимать многолетнюю сухопутную и морскую осаду войском халифа Муавии при императоре Константине IV, ок. 677 г. Эта крупнейшая осада, ставшая пиком напряжения в византийско- арабских войнах VII в. и грозившая ослабевшей империи таким же плачевным концом, какой потерпел в то время сасанидский Иран, крайне скудно освещена источниками. Известно лишь, что в итоге арабы вынуждены были отступить, по- неся огромные потери (Theophanis Chronographia / Ed. С. De Boor. Leipzig, 1883. P. 324; Nicephori Breviarium historicum / Ed. C. De Boor. Leipzig, 1880. P. 32). Что же касается загадочного «рун», в виду уникальности этого слова (этнони- ма?), являющегося, возможно, результатом порчи текста единственной рукописи, затруднительно дать какое-либо убедительное его толкование. Нельзя исключить вероятность того, что это искаженное имя руси, однако появление его в данной заметке не поддается объяснению. В 860 г. «нашествие» (ёХегхпд) произошло, как известно из БХ, 18 июня, а 25 числа (через неделю) осада была в самом разгаре. Лития во Влахернах может быть сопоставлена с сообщениями хроник СЛ о мо- литве во Влахернах Фотия и Михаила III. 5 В этот день отмечалась память об окончании знаменитой осады Константи- нополя в 626 г. аваро-славянским войском при императоре Ираклии (см.: Свод... 1995. Т. II. С. 65-90). Полчища аварского кагана (60 000 человек, будто бы нахо- дившихся только в передовом отряде), состоявшие в основном из славян, подошли к Константинополю 29 июля, начав осаду с суши и моря. На азиатском берегу 101
стояли персы, соединению которых с осаждавшими помешали лишь удачные дей- ствия патрикия Бона и патриарха Сергия, которым поручил оборону столицы на- ходившийся на Востоке Ираклий. На 10-й день осады (в четверг, 7 августа) со- стоялся штурм стен, закончившийся полным разгромом славянской флотилии в заливе Золотой Рог («во рву»). 6 Далее в рукописи следует сказание (опущенное в издании Матеоса), где рас- сказывается, что это событие произошло при императоре Ираклии. 7 О знаменитом храме Богородицы во Влахернах, пригороде Константинополя, см.: Janin R. La gdographie eccldsiastique de 1’Empire byzantin. Г partie: Le sidge de Constantinople et le Patriarcat Oecumdnique. Ill: Les dglises et les monastdres. P., 1969. P. 169-179. 8 Большое землетрясение в Константинополе при Юстиниане! (16 августа 542 г.) (Grumel К La Chronologic... Р., 1958. Р. 478). 9 В этот день отмечалось снятие длительной арабской осады Константинопо- ля в 717-718 гг. при Льве III, одной из наиболее грозных в истории Византии. Огромный флот эмира Маслами (1800-1900 кораблей) окружил город с моря; по- пытка штурма окончилась неудачей, а затянувшаяся до зимы осада нанесла боль- ший урон арабам, чем хорошо подготовленному к осаде Константинополю; при- бывший весной арабский флот был частью сожжен, частью захвачен во время удачной вылазки осажденных, а вскоре близ Никеи было разбито посланное на помощь Масламе сухопутное войско. 15 августа арабы сняли осаду и начали от- ступление (Theophanis Chronographia. Р. 397). 6. НИКИТА ДАВИД. «ЖИТИЕ ПАТРИАРХА ИГНАТИЯ» (ЖИ)* Никита Давид Пафлагонец (NiKTfcag 6 ка1 Аатб 6 коа ПафХаушу) — византийский писатель, автор множества похвальных слов в честь апостолов и святых, трактата о конце света (WesterinkLG. Nicetas the Paphlagonian on the End of the World//МеХеттщата eiq pvf|pr|v В. Ааоирба. 0eooaXoviKT|, 1975. P. 177—195), толкования на псалмы Давида (DorivalJ. Le Commentaire sur les Psaumes de Nic£tas David (debut du 10е sidcle)//REB. 1981. T. 39. P. 272-300), комментариев на поэмы Григория Назианзина (Moreschini С. La parafrasi di Niceta David ai Carmina Arcana di Gregorio Nazianzeno // Kotvcovia. 1985. T. 9. P. 101-114). Точное время его жизни, как и сама личность этого писа- теля, остается предметом научных дискуссий. Разнообразие вариантов написания имени автора в разных рукописях: Философ, Ритор, раб Христов, «епископ Дадибры» (последнее является, по всей видимости, неверно понятым сокращением имени Давид), греческая сокращенная форма А<х8 — наводит на мысль о возможности существования не- * Благодарю И.В. Тамаркину за консультации при написании этого раздела. 102
скольких одноименных писателей. Ранее кончину Никиты Давида относили к концу IX — началу Хв.1, однако Р. Дженкинз датировал деятельность этого писателя первой половиной X в.2 Для рассматриваемой темы большое значение имеет принадлежа- щее Никите Давиду «Житие патриарха Игнатия» (далее — ЖИ). Гипо- теза А. Пападопуло-Керамевса, предположившего, что это произведе- ние сфальсифицировано в XIV в. и не имеет исторической ценности, была опровергнута3. Симпатии автора ЖИ целиком на стороне Игна- тия, а потому оно полно резких нападок на его соперника Фотия4 В ЖИ дважды встречаются упоминания о набеге руси. По мнению А.А. Васильева, как ни предвзяты рассказы Никиты о «злодействах» Фотия, сведения ЖИ о нападении руси следует отнести к первосте- пенным по важности, поскольку они восходят к свидетельствам со- временника. Перевод отрывков дан по изданию: PG. Т. 105. Р., 1862, и сверен по критическому изданию: Smithies A. Nicetas Paphlago’s Life of Ignatius: A Critical Edition with Translation. Ph.D. Diss., State Univ, of New York at Buffalo. Buffalo, 1987. Той ev ayioig яатрбд fm&v Tyvcmov архияюкбяоо KcovoTavTivoiw6XEcog Blog fVcoi &A0Xr|tng (...) ’Ev 8e тф цета^Ъ emxveiai pev Tfjg e^opiag 6 а0Хт|тт|д, Ц pfjvag ev MitvXtivt] ЯЕЯогт|к6д- ёясшеил 8e 8ia Tfjg tov KpaTovvTcov яpovoiag ярдд ttjv TepePivOov аяокаОшта^од, ov ярод Tipfjv paXXov ц aTijnav, ov8e ярод avcutavotv Kai яapaцv0iav, аХХа ярод 0Xi\|nv Kai kcckcocfiv яepuJCгoтёpav. "Oca yap 6 ex^pcx; ev айтф ^ovripevoaTo, Kai баад айтф NiKfjTag 6 той (ЗатХгкой otoXov Spovyyapiog, 6 ’Qpvcpag Xeyopevog, OXixgeig ёят^еуке Kai ёяцрегад, Фсот1ф Kai тогд кратойсп хаР1£6Ц^од, Tig Хбуод яараатцааг Зматац т(д ка0’ ev аяаууегХаг тад ёяаушуад, тад йррегд, тад 1 См.: Krumbacher К. Geschichte der byzantinischen Literatur. MUnchen, 1897. S. 679. Anm. 167-168 (примем. А. Эрхарда); De Boor C. Vita Euthymii. B., 1888. P. 195. 2 Jenkins R. J. H. A Note on Nicetas David Paphlago and the Vita Ignatii//DOP. 1965. Vol. 19. P. 241-247. Cp.: Vogt A. Deux discours inddits de Nic6tas de Paphlagonie// Orientalia Christiana. 1931. T. 23. P. 6. 3 Пападопуло-Керамевс А.И. Псевдоникита Пафлагон и подложное житие патриар- ха Игнатия // ВВ. 1899. Т. 6. С. 13-38; Васильевский В.Г В защиту подлинности жития патриарха Игнатия и принадлежности его современному автору, Никите Пафлагону // Там же. С. 39-56. 4 См.: Ламанский В.И. Славянское житие св. Кирилла... С. 110-117; Dvornik F. Les legendes de Constantin et de Methode vues de Byzance. Prague, 1933. P. 137; Gregoire H. Du nouveau sur le Patriarche Photius//Bull, de la cl. des Lettres... de Г Acad, royale de Belgique. Vе s6r. 1934. T. XX. Fasc. 3. P. 53. 103
£ujnag, ка1 тойд барцойд, боа xeiPi piaupovcp ката tcov той цакаргоо oikeuov EKEtvog ETEKTfjvaTo; ’Ekeyeveto 5e ка1 бЛЛл] тф aylcp onpcpopa. Kaf ekeivov y&P to Karpov to piaicpovcoTaTov tcov EkvOcov E0vog, oi ^EyopEVoi 'Pcbg, 5га той Ekeivov FIovtov яроокЕхсорт|котЕд тф EтEvф, каг raxvTa jxev x^pu* Kccvxa 8e povaoTfjpia бщрлакотЕд, eti 5t) каг tcov той Bv^avziov KEpioiKiScov KaTESpapov vtjchcov, okevti jaev raxvTa Xr]^6pEvoi ка1 хРЛЦата, av0pcoKovg 5e тойд aZovtag rcavzag aKOKTEivovTEg- ярбд огд ка1 tcov той яатргархоо povaorripicov Рарраргкф Kaza5pap6vTEg орцтщатг ка1 0'оцф, rcaoav jaev EVpE0Eioav kttjchv acpEiXovTO, eikogi 5e ка1 бйо tcov YVT|^bcoTT|pcov айтой КЕкратт|к6тЕд oiketcov, Ecp evI TpoxcxvTfjpi doiou тойд wxvzag a^ivaig KaTEpE^ioav. Tovtcov 5e tcov onpcpopcov EKEivog Еяакойс^, piav <xeI Tai)TT|v ея1 отоцатод elxe cpcovf|v 'О Кйргод e5okev, 6 Кйргод асрЕ&Ето- cog тф K-opico e5o£ev, ойтсод eyeveto ка1 та E^fjg- ойтсод Ейхарютсм, ка1 тагд яроаЕ^хагд абгаАхгятсод ярбд tov 0eov avaTEivopEVog, ttjv яар айтой Kpioiv каг Pof^av ЕЯ£каЛ,Егто, paxaiav 5е Kaoav ttjv аяб tcov KpaxEtv 5oko6vtcov ту/Егто ocorqpiav. (...) Место v y&P яЛ,атЕгад той vpooi) vaog тогд TEOoapaKovTa цартиог Eviopuxai, айтой 5е ExopEva rqg 0Еоцт|тород e6kt^ov. Тойтог) tt)v xparcE^av ярсот^ ог 'Р<од ttjv vfjoov яор0о^тЕд Kabakov Егд Y*nv» 6 Tywmog 8e Ta6rr|v ай0гд dvE0p6vгoE. [PG. T. 105. Col. 516-517, 532B-C] Житие, или подвиги, иже во святых отца нашего Игнатия, архиепископа Константинопольского [Посольство от Михаила и Фотия к папе Николаю; папа отправ- ляет в Константинополь своих представителей}. Тем временем страстотерпецг возвращается из ссылки, шесть ме- сяцев проведя на Митилине2, а затем по решению властей направляет- ся на Теревинф3, не столько ради чести, сколько ради бесчестия, не для отдохновения и утешения, но для угнетения и еще большей обиды4. Ибо враг зло обошелся с ним, и скольким угнетениям подверг его, угождая Фотию и властям, друнгарий царского флота5 Никита по прозвищу Орифа6, какие слова способны описать? Какие [слова] под- робно поведают о тех нападках, издевательствах, пакостях и побоях, которые тот учинял запятнанной рукою против челяди блаженного? Случилась со святым мужем и другая беда. Ибо в то время7 крово- жаднейшее скифское племя8, так называемые росы, через Эвксинский Понт подступив к Проливу9 и разграбив все усадьбы и все монастыри, напали к тому же и на соседние с Византием острова, забирая всю утварь и деньги, а взятых в плен людей всех убивая. Напав среди про- 104
10 чих с варварским пылом и яростью и на монастыри патриарха , они похитили все найденное имущество и, схватив двадцать два человека из ближайшей к нему челяди, изрубили их всех топорами на одном из трохантиров11 судна. А тот, услышав об этих бедах, все время твер- дил одни лишь такие слова: «Господь дал, Господь и взял; как Госпо- ду угодно, так и случилось» и тому подобное; так благодаря Бога и обращаясь к Нему в непрестанных молитвах, он взывал к Его суду и помощи, а всякое спасение со стороны тех, кто почитался за властите- лей, считал тщетным. [Власти изумляются спасению Игнатия и сожалеют о том, что он не попал в руки варваров и не был убит вместе со своими слугами}. (...) [Фотий переманивает бывших сторонников Игнатия, в том числе некоего Дима, который был поставлен во главе монастырей Пропонтиды, а затем на митрополию Иераполя; стремясь оправдать доверие, тот возмущается, почему Фотий терпит самоуправство Игнатия}. Ибо посреди острова Плати12 стоит храм Сорока мучеников [Сева- стийских], а к нему принадлежит часовня Богоматери. Ее престол не- давно опрокинули на землю росы, разорявшие остров, Игнатий же за- ново восстановил его13 [Собор с участием Фотия осуждает действия Игнатия как неза- конные, прибывший на остров синклитик Панталеон Вофр разрушает восстановленный престол}. Комментарий 1 Игнатий (ок. 798 — 23 ноября 877), патриарх Константинопольский в 847- 858 и 867-877 гг. В миру Никита, младший сын императора Михаила I Рангаве (811-813) и августы Прокопии, дочери императора Никифора! (802-811). После переворота Льва Армянина (813) юный Никита был оскоплен и сослан вместе с отцом и братом на о-в Плати в Мраморном море, где и жил, приняв постриг с именем Игнатия. Пользуясь огромным уважением со стороны императрицы Феодоры, Игнатий в 847 г. стал патриархом (на соборе 859/861 г. его поставление было объявлено неканоничным, поскольку оно было совершено по указке вла- стей). Поддерживая Феодору в борьбе против ее брата, Игнатий пошел на открытый конфликт с захватившим в 856 г. власть Вардой и торжественно отлу- чил его (январь 858 г.). Вскоре, после неудавшегося покушения на Варду и ссылки Феодоры, патриарх был арестован (по политическому делу самозванца Гивона) и выслан в свой монастырь на о-в Теревинф. Стараниями Варды патриархом стал Фотий, который был признан епископами, поддерживавшими Игнатия, лишь после обещания уважать и слушаться своего опального предшественника как отца. Но уже в начале 859 г. власти начинают гонения на сторонников Игнатия; пять епископов-игнатиан, собравшись в храме св. Ирины, низложили Фотия, а Игнатий, в свою очередь, был отлучен собором в храме Двенадцати апостолов (март? — см.: Regestes... Р. 98-99. № 461) и в начале августа 859 г. сослан на о-в Митилину 105
(Лесбос). Через шесть месяцев (в феврале 860 г.) Игнатий был отпущен на Тере- винф; там его и застал набег руси (см.: BuryJ.B. A History... Р. 191. Note 3; Janin R. Le Patriarche Ignace//Dictionnaire de Thdologie Catholique. P., 1927. T. VII. 713- 722; Васильев А.А. Византия и арабы. С. 149-150; Vasiliev A. Byzance et les Arabes. P. 429-430; idem. The Russian Attack... P. 145). 2 Митилина (MiTvXf|vr|) — главный город на о-ве Лесбос, по имени которого часто называли и сам остров. 3 Теревинф (TepfcfhvOoq) — один из малых островов Принцева архипелага, в двух милях к востоку от о-ва Принкипо (ныне о-в Андеровитос), где находился монастырь, основанный и управлявшийся Игнатием; до основания монастыря Са- тира на противоположном, малоазиатском берегу Теревинф был любимым местом Игнатия (см.: PargoireJ. Les monastdres de S. Ignace et les cinq plus petits ilots de I’Archipel des Princes 11ИРАИК. 1901. T. 7/1. C. 56, 64). 4 Выше в ЖИ сказано, что в оправдательном письме к папе Николаю Фотий утверждал, что Игнатий, якобы оставивший престол по болезни, живет на своем острове в своем монастыре, окруженный почетом и уважением (Col. 516В). 5 Друнгарий флота (SpovYYdptoq too gXotpov) — командующий император- ской флотилией, базировавшейся в Константинополе (в отличие от военно-мор- ских сил в провинциях). Эта должность, впервые засвидетельствованная в «Такти- коне Успенского» (842/43 г.), появилась, возможно, в начале IX в., а к концу IX — началу X в. с ростом значения флота стала одной из высших военных должностей в империи (см.: Ahrweiler Н. Byzance et la mer. P. 73-76; KazhdanA. Droungarios tou Ploimou//Oxford Dictionary of Byzantium. Washington; N. Y.; Oxford, 1991. Vol. I. P. 663-664). 6 О Никите Орифе (Оорифе) см. коммент. 3 к разделу СЛ. 7 Контекст ЖИ заставляет относить это событие к 859-861 гг., что и делали историки XVIII в. [см.: Baronii Annales Ecclesiastic! una cum critica A. Pagii. Lucae, 1759. T. XIV. P. 554 (VII); Assemani J.S. Kalendaria Ecclesiae Universae. T. I. P. 240- 243; T. II. P. 160-161, 231-232; T. IV. P. 9]. В период господства более поздней датировки похода руси (865 г. — на основании русских летописей и Псевдо- Симеона) одни ученые уличали автора ЖИ в ошибке, другие сочли возможным отнести рассказ ЖИ к какому-то более раннему набегу руси на земли империи, и лишь немногие отстаивали раннюю датировку. После публикации БХ, где напа- дение датировано 18 июня 860 г., ранняя датировка в согласии с ЖИ блестяще подтвердилась. 8 О том, что Никита Давид хорошо был знаком с нападавшими, свидетельст- вует другое его произведение, «Похвала св. Иакинфу Амастридскому». В этом своеобразном энкомии Амастриде, одному из центров Пафлагонии — родины Ни- киты, говорится о «скифах с северных берегов Эвксинского Понта, стекающихся сюда по торговым делам» (PG. Т. 105. Col. 421). 9 Маршрут русского флота (из Черного моря в Босфор) соответствует собы- тиям 860 г., но об осаде Константинополя ничего не говорится. Это вполне объяс- няется сюжетной канвой повествования Никиты Давида: упоминание о столице, где сидели главные враги его героя, едва ли было бы здесь уместным. 10 Игнатий основал на островах Принцева архипелага (Плати, Ятросе и Тере- винфе) несколько монастырей. 11 Точное значение этого технического термина не ясно; словарь Исихия Алек- сандрийского (V-VI вв.) толкует трохантиры как «часть кормы судна у рулевых весел» (Hesych. Lexicon, «т» 1523), а морской глоссарий «Navpaxticd» Василия 106
Паракимомена (X в.) говорит, что это устройство находилось на корме и имело отношение к парусам. По всей вероятности, так называлось некое подобие вер- тикальной лебедки (кабестана), на что указывает этимология (от тро%6<; «колесо, ворот» и dvTfiprn; «противолежащий» — «вертеть, стоя друг против друга»; ср. анатомическое значение этого же слова: «вертел» — пара выпуклостей у основа- ния головки большой берцовой кости, к которым крепятся двигающие ногу мышцы). Наличие на кораблях руси подобного механизма (и не одного) указывает на их значительные размеры и сложную конструкцию, на что обратила внима- ние Элен Арвейлер в своем докладе на XIII Международном конгрессе истори- ков (Москва, 1970) [см.: Ahrweiler Н. Exposd communiqud & la «Joumde byzantine» du XIIIе Congrds International des Etudes historiques (Moscou, 22 aotit 1970); TinnefeldF. «Der furchtbare Blitzschlag»... S. 247]. Трохантиры известны и как ору- дия пытки, упоминаемые в IV книге Маккавеев (4 Макк. 8:13), — этим, возмож- но, объясняется столь необычная казнь: у несчастных жертв могли выпытывать, к примеру, местонахождение сокровищ, укрытых в монастыре. 12 Один из пяти малых островов Принцева архипелага в Мраморном море, где Игнатий в юности жил в ссылке и принял постриг. 13 В мае-августе 861 г. Игнатий, скрывавшийся от преследований властей на Принцевых островах, восстановил разоренную часовню Богородицы при храме 40 мучеников Севастийских на о-ве Плати. Поскольку после низложения и осуж- дения он не имел права освящать св. престол (это прерогатива правящего еписко- па), собор под председательством Фотия осудил его действия как неканониче- ские (см.: Regestes... Р. 109. № 475). 7. СЕМЕЙСТВО ХРОНИК СИМЕОНА ЛОГОФЕТА (СЛ) Так называемая хроника Симеона Логофета (далее СЛ, середина X в.) содержала, по-видимому, историю от Адама до конца правления императора Романа I Лакапина (948 г.). Текст ее восстанавливается гипотетически по известным многочисленным редакциям, каждая из которых в той или иной степени перерабатывает несохранившийся первоначальный текст (критическое издание СЛ до сих пор отсутст- вует1). Наибольший интерес представляет заключительная часть СЛ, охватывающая события с 842 до 948 г. (в разных списках продолжена до 963, 1071, 1081 и 1143 гг.). Она известна также как хроника Про- должателя Георгия Монаха (Georgius Continuatus), поскольку непо- средственно примыкает в рукописях к тексту хроники Георгия Монаха (в русской традиции известного под самоуничижительным прозванием Амартол, т.е. «грешник»). 1 Его издание в настоящее время готовит к печати скандинавский исследователь С. Вальгрен (благодарю за это сообщение К.А. Максимовича). 107
Историографический метод СЛ можно назвать иллюстративно-сце- ническим. Повествование строится как цепь занимательных, сказочных или авантюрных сценок, как бы иллюстрирующих исторический про- цесс2. Автор является сторонником Романа Лакапина, отношение же его к крупнейшим родовым кланам того времени (Дуки, Фоки, Куркуасы) можно назвать настороженным, если не прямо враждебным. На осно- вании этого его относят к служилой столичной аристократии, с опаской наблюдавшей за ростом могущества провинциальных магнатов3 По-видимому, автор хроники и упоминаемый в мадридской руко- писи Скилицы (в качестве автора стихов в честь Константина VII) Симеон, «патрикий и асикрит, ныне же магистр и логофет стратио- тов» — одно лицо. Большинство исследователей склоняются в пользу гипотезы о тождестве Симеона Логофета и Симеона Метафраста, со- ставителя знаменитого сборника житий святых (Менология)4 В заключительной части семейства хроник, условно относимых к хронике Симеона Логофета (СЛ), можно выделить три части: 1) правления Михаила III и Василия I (842-886); 2) правления Льва VI и Александра (886-913)5; 3)правления КонстантинаVII и Романа! (913-948). Первая часть в отличие от единообразных в целом второй и третьей имеет чрезвычайно сложную рукописную традицию: различ- ные манускрипты дают многообразные варианты повествования. Все они могут быть разделены на нескольких редакций6 Первую редакцию (СЛ I) представляют: а) рукописи, которые ранее считались особыми хрониками'. Т — Monac. gr. 218 (XI в.), fol. 67v-106v — так называемая хроника Феодосия Мелитенского7; 2 См.: Бибиков М.В. Развитие исторической мысли//Культура Византии: вторая половина VII — XII в. М., 1989. С. 94-95. 3 См.: Каждан АЛ. Хроника Симеона Логофета // ВВ. 1959. Т. 15. С. 143. 4 Hunger Н. Die hochsprachliche profane Literatur des Byzantiner. Miinchen, 1978. Bd. I. S. 355; МаркдлооАод А.Ф. H xpovoypacpia tov 'PEvSoovgEcbv Kai oi лт|уЕд rrig. Icoavvqva, 1978. X. 12; Treadgold W.T. The Chronological Accuracy of the «Chronicle» of Symeon the Logothete for the Years 813-845 11DOP. 1979. Vol. 33. P. 160. Note 6; возра- жения против отождествления: Каждан АЛ. Хроника Симеона Логофета... С. 128-129. 5 См.: Jenkins R.J.H. The Chronological Accuracy of the «Logothete» for the Years A.D. 867-913 11 DOP. 1965. Vol. 19. P. 89-112. 6 См.: Каждан АЛ. Хроника Симеона Логофета... С. 125-143; Васильевский В.Г Хроника Логофета на славянском и греческом // ВВ. 1895. Т. 2. С. 78-151; Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. В., 1983. Bd. I. S. 269-273, 515-518; Бибиков М.В. Историческая лите- ратура Византии. СПб., 1998. С. 91-92. ГО мнимой личности автора см.: KrestenO. Phantomgestalten in der byzantinische Literaturgeschichte//JOB. 1976. Bd. 25. S. 208-212; текст издан в Мюнхене в серии Monumenta saecularia: Theodosii Meliteni qui fertur Chronographia I Ed. Th. Tafel. Monachii, 1859; считается наиболее близкой к первоначальному тексту (см.: De Boor С. Die Chronik des Logotheten И BZ. 1897. Bd. 6. S. 233-284; idem. Weiteres zur Chronik des Logotheten 11 BZ. 1901. Bd. 10. S. 70-90). 108
G и К — Paris, gr. 1711 (XI в.), fol. 376v-393v и Constantinopolit. Topkapu-Seray 37 (XIV в.), fol. 137-146v— так называемая хроника Льва Грамматика8; б) Продолжение хроники Георгия Монаха (Амартола) с 843 до 948 г. [см.: Шестаков СП. О происхождении и составе хроники Георгия Монаха (Амартола). Казань, 1892]: L — Laurent, gr. LXX, 11 (XI в.), fol. 230v-269v; R — ГИМ Син. греч. 264 [406 Влад.] (1152 г.), fol. 172-205г (лежит в основе издания Э. Муральта)9; F2 — Vindob. hist. gr. 37 (XIV в.), fol. 190v-210v; S — Paris.gr. 1708 (XVI в.), fol. 287-368v, текст издан Ф. Комбе- фисом и переиздан И. Беккером10; М — Monac. gr. 139 (XVI в.), fol. 311 v-356v, текст сопоставлен И. Хардтом11 12 с рукописью Т; Z — Cizensis 65 (XVI в.), fol. 330-378v; А — Argentoratensis L 8 (XVI в.), fol. 346-388v; в) анонимные хроники'. Р — Paris, gr. 854 (XIII в.), fol. 328r-419v, часть до 813 г. издана А. Крамером, Н — Vatic, gr. 1807 (XIV в.), fol. 59v-96v; г) южнославянские (болгарские) версии'. Лет — «Летовник Георгия инока», перевод хроники Георгия Мо- наха (Амартола) с Продолжением, известный по сербским рукописям XIV в. [Athos, Chiland. Slav. 381 (вторая половина XIV в.); ГИМ Син. № 148 (1386 г.); Прага, Библиотека Народного музея (1389 г.); Athos, S. Panteleim. slav. 17 (1387 г.); Vindob. Slav. (XIV в.)]. Его греческий оригинал отличен от всех известных рукописей [начало близко к тек- сту парижской рукописи Coisl. 305 (XI в.), обрывающейся на правле- 8 За автора был принят один из переписчиков рукописи (XI в.). Издание: Leonis Grammatici Chronographia / Ed. I. Bekker. Bonnae, 1842 (CSHB). P. 207-331 (оконча- ние, 813-948 гг., по изданной Ф. Комбефисом рукописи G); то же: PG. Т. 108. Р., 1863. 9 Georgii Monachi Chronicon / Ed. E. de Muralt. Petropoli, 1859; PG. T. 110. P., 1863. Col. 41-1260. По признанию К. деБоора, данная публикация, основанная на интер- полированной и вторичной редакции хроники, не принесла научной пользы (Georgii Monachi Chronicon / Ed. C. De Boor. Lipsiae, 1904. P. X: «Studiis byzantinis non modo non profiiit, sed valde nocuit»). 10 Georgii Monachi Vitae imperatorum recentiorum П Theophanes Continuatus, loannes Cameniata, Symeon Magister, Georgius Monachus/Ed. I. Bekker. Bonnae, 1838 (CSHB). P. 763-924; то же: PG. T. 109. P., 1863. Col. 823-984. 11 Hardt I. Lectiones variantes Leonis Grammatici ex codd. Monac. Theodosii Meliteni et Georgii Hamartoli // Neuer Literarischer Anzeiger. Tubingen, 1808. Bd. 3/1. S. 61-389. 12 Cramer A. Anecdota graeca e cdd. mss. Bibliothecae regiae Parisiensis, II. Oxford, 1839. P. 243-373; Leonis Grammatici Chronographia. P. 2-207. Именно эту не опублико- ванную целиком рукопись С.П. Шестаков считал ближайшей к оригинальному тексту (Шестаков С.П. О рукописях Симеона Логофета И ВВ. 1898. Т. 5. С. 19-62). 109
нии Константина V]13 Текст по рукописи Синодальной библиотеки издавался факсимильно А.П. Крыжиным и И.И. Срезневским (Летов- ник ськращен от различниих летописьць же и поведателий, избран и сьставлен от Георгиа грешнаа инока//Памятники, издаваемые Рос- сийским Императорским обществом любителей древней письменно- сти. М., 1878, 1880, 1881. Вып. 1-3. № 26, 56, 69.); СлСим — «Славянский Симеон», перевод хроники Симеона Ло- гофета, выполненный, вероятно, в XIV-XV вв. в Болгарии; издан В.И. Срезневским по единственной рукописи [РНБ F. IV. № 307. Л. 1- 254; 1637 г.): «Симеона Метафраста и Логофета Списание мира от бы- тия и Летовник собран от различных летописец»: Славянский пере- вод хроники Симеона Логофета с дополнениями. СПб., 1905; репр.: Sreznevskij V.L Slavjanskij perevod chroniki Simeona Logofeta / Intr. by G. Ostrogorsky, pref, by I. Dujdev. L., 1971]; греческий прототип считает- ся весьма близким к первоначальному тексту Симеона Логофета14 К редакции СЛ I примыкают рукописи, содержащие особые вставки: Fi — Vindob. hist. gr. 37 (XIV в.), fol. 85r-103v; E — Marcian. gr. 608 (XV в.), fol. 163v-273v Вторую редакцию (СЛ II), созданную, по-видимому, в правление Никифора II Фоки (963-969), характеризует стилистическая обработка текста, а также включение значительных дополнений, большая часть которых связана с историей рода Фок15 В то же время ряд эпизодов в тексте хроники опущен. Эту редакцию представляют: а) греческие рукописи'. V — Vatic.gr. 153 (XIII в.) («Ватиканский Георгий» с Продолже- нием до 948 г.); В — Vindob. hist. gr. 40 (XI в.), fol. 304v-314v (список с него — Holkhamensis gr. 296, XVI в.); U — Paris, suppl. gr. 1092, fol. 23-26v; б) древняя славянская версия: Врем — славянская версия этой редакции, известная как «Времен- ник Георгия Амартола». Это одно из первых исторических сочинений, переведенных на старославянский язык, наряду с хроникой Иоанна Малалы оказало огромное воздействие на древнерусское летописание16 Издание и исследование «Временника» предпринял Василий Михай- 13 Георг. Амарт. Т. II. С. 121; Горина Л.В. «Летовник» и его болгарские сюжеты // TENNAAIOE: К 70-летию академика Г.Г. Литаврина. М., 1999. С. 56-68. 14 Острогорский Г Славянский перевод хроники Симеона Логофета // Seminarium Kondakovianum. 1932. Т. 5. Р. 17-37. 15 Каждан А.П. Хроника Симеона Логофета. С. 131; Markopoulos A. Sur les deux versions de la Chronographie de Symeon Logothdte 11BZ. 1983. Bd. 76. S. 281-282. 16 Срезневский И.И. Русская редакция хроники Георгия Амартола//Сведения и заметки о малоизвестных и неизвестных памятниках. СПб., 1867. Т. 1. С. 20-26 (№ 4). ПО
лович Истрин (Георг. Амарт.), показавший, что перевод сделан с гре- ческого текста, близкого к Ватиканской рукописи (V). Истрин отстаи- вал русское происхождение перевода в эпоху Ярослава Мудрого (1016-1018, 1019-1054), в то время как А.И. Соболевский объяснял сочетание во «Временнике» южнославянизмов с русизмами его бол- гарским происхождением и русской редакцией17 Проследив судьбу хроники Георгия Монаха (Амартола) на Руси, Истрин предположил, что 1-я редакция перевода (XI в.) послужила источником для «Хроно- графа по великому изложению» — несохранившегося древнерусского хронографического свода всемирной истории, составленного не позд- нее 90-х годов XI в.; из «Временника» туда был взят и эпизод с напа- дением руси на Константинополь в 860 г., попавший вместе с рядом других в ПВЛ и Толковую Палею18 Известно более десятка русских рукописей «Временника». В пергаменном Троицком списке XIII— XIV вв. (ГИМ. МДА. № 100) утрачены начало и конец текста (с середи- ны VI в.); интересующую нас хронику Продолжателя Георгия содер- жат более поздние бумажные списки: ГИМ. Унд. № 1289 (XV в.); Супрасл. (XVI в.); ГИМ. Увар. № 1305 [966] (1456 г.); ГИМ. Чуд. № 352 (XVI в.); РНБ. Погод. № 1432 (XVI в.); РНБ. Сол. № 436 [83] (XVI в.); РНБ. F. IV. № 136 (XVII в.) и др. К редакции СЛ II примыкает особая группа рукописей со значи- тельными интерполяциями: С — Vatic, gr. 163 (XIII в.), fol. 42г-61г (текст до 963 г.; список с нее — Palatin. gr. 86,1549 г.); I — Paris, suppl. 665 (XV в.), fol. 80-155r; ThC — Vatic, gr. 167 (XI в.) — VI книга «Продолжателя Фео- фана». Третью редакцию (СЛ III) представляет стоящая особняком уни- кальная Парижская рукопись, изданная Ф. Комбефисом под именем Симеона Магистра и в настоящее время известная как хроника Псев- до-Симеона: PsSym — Paris, gr. 1712 (ХП-ХШ вв.), изд.: Symeonis magistri Annales //Theophanes Continuatus etc./Ed. I. Bekker. Bonnae, 1838 (CSHB); PG. T. 109. P., 1863. P. 603-760. В первой части этой редакции имеются значительные отклонения от прочих (большое количество вставок из различных источников, 17 Соболевский А.И. Материалы и исследования в области славянской филологии и археологии//СбОРЯС. 1910. Т. 88. С. 177; см. также: Дурново Н. К вопросу о на- циональности славянского перевода хроники Георгия Амартола//Slavia. 1925. Т. 4. S. 446-460; ТвороговО.В. Хроника Георгия Амартола//СККДР. С. 467-470; Франк- лин С. О времени и месте перевода Хроники Георгия Амартола на славянский язык // ТОДРЛ. 1988. Т. 41. С. 324-330. “Георг. Амарт. T.I. С. 511, 503, 506; Т.П. С. 358, 411^12; см. также: Творо- еов О.В. Хронограф по великому изложению И СККДР. С. 476-477. 111
в том числе из антифотианского памфлета, использовавшегося также в ЖИ и Житии Евфимия). Долгое время господствовало мнение о не- высокой ценности этой компиляции, но А.П. Каждан пришел к выво- ду, что основной текст Псевдо-Симеона непосредственно восходит к СЛ краткой редакции. Схема редакций СЛ по: Каждан А.П. Хроника Симеона Логофета. С. 141, с некоторыми моими изменениями: Хроника Симеона Логофета (около 948 — 963) пространная редакция^ CJII СЛП (963-969) Т, G, R, S и др. V ThC Лет СлСим Врем краткая редакция I С ЛIII PsSym Отрывок о нападении руси имеется во всех трех редакциях, с не- значительными вариантами. Ниже приводится его текст в разных ре- дакциях СЛ. Как показывает сопоставление славянских версий, «Вре- менник» более свободно обращается с греческим текстом и дает не транслитерацию, а толкование греческих названий и терминов (Город «Костянтинград», Мавропотам «Черная река», Иерон «Суд», омофо- рий «риза»); Богородица всегда сопровождается эпитетом «Святая», чего нет в оригинале. 112
7.1. Редакция СЛ I G («Leo Grammaticus») Aeovxog ураррахгкоой xpovoypacpia Miyaf|X ePaaiXeuaev aw xfi ppxpi айхой 0eo8upg exp Зекаяёухе, pdvog 8ё exp i', abv BaaiXein 8e exog ev pfjvag xeaaapag. (...) 'O 8e PaaiXebg ёяеатратеиаеу ката xnv ’AyappvSv, KaxaXiKSv ev xp ПбХег тайтр (polatteiv ’Qopbcpav vnapxov ovxa, oaxtg оояи toft PaaiXeng ooSev ё^ Sv ёреХёта каг ката vow elyev Kaxepyaaapdvou, xpv tov aOecov 'Рид eprivoaev atpt^iv, yeyevppevovg1 p8p ката tov Maupov яотароу. Kai 6 pev PaaiXebg ка1 тт)д dxopevpg ёяеахёОр о8ой ка1 St’ fjv xabxpv acppKev, oi)8ev paaiXiKdv ка1 yevvatov eipyaaaxo. Oi 8ё 'Png cpOaaavxeg ev8ov той 'Герой koXw eipydaavxo <p0opov Xpiaxiav&v ка1 aOnov aipa e^eyeov. 'Ynppyov 8e яХоГа Зшкбаш, а яерикйкХиаау xpv koXiv ка1 TtoXw (pdpov xotg ev8o0ev evenoipaav. 'O 8e PaatXebg KaxaXapSv pdXtg i'ayvaev 8iarcepaaai, ка1 8p abv тф яатргарур ФитГи eig xov ev BXaydpvaig vadv xfjg той 0еой Mpxpdg Ttapeyevovxo какег то Oetov d^iXeodvxai. eixa рев’ R (Georgius Continuatus) XpoviKdv aOvTopov ёк 8ta<p6p«)v Xpovoypaqxov те ка1 ё^г|ут]тоу аиХХеуёу ка1 auvxeOev йяб retopyiou ацартоХой povaxoG т]Енд н8е та xpoviKa Геируюо, ало tov ©8e povov той ЛоуоОётоо. Bipiog Е'. А'. Пер1 Tfjg BaaiXeiag Mix«H^ каГ ОеоЗирад Tfjg айтой рт|Хр6д. (...) <21>. 'О 8ё РааЛейд ё^еатратеиае ката tov ’Ayapr|v6v, KaxaXirabv ev тр ПоХег (xaoxpv (poXdxxeiv) ’Qopucpav vnapxov (ovxa), oaxig ойяи той рааЛёид pp8ev ё^ Sv ёреХёта каГ ката vow eiyev ёруааарёуои, xpv x&v a0euv 'Рид ёрт|уиоеу atpi^tv, yeyevTipevov p8p ката x6v Maupoffoxapov. Kai 6 pev РаагХейд каГ xfjg ёхорёурд рехеахё0т| 68ой каГ 8i’ pv xauTT|v atppKev, ovSev paaiXtKov ка1 yevvatov eipyaaaxo. Oi 8ё 'Рид <p0aaavxeg evSov той 'Герой yeveaOai koAajv eipyaaavxo cpovov XpiaxiavHV каГ aOnov aipa ё^ёхЕОУ. 'Yfffjpxov 8e яХога д', а яергекйкХиаау xf|v k6Xiv (ка1 ffokw (pdpov xotg ev8o0ev ёуеяо1раау). 'О 8ё PaaiXeog KaxaXap&v poXtg i'axvae бгаяераааг, каГ 8f| abv хи яатргархр Фит1и eig tov ev BXaxepvaig vadv трд той 0еой 1 Поскольку очевидно, что речь идет об императоре, правильнее чтение R: той paaiXECo? ovSev катЕруаоацвуои... yEyEvripsvov. 113
i)p.vcp8ia<; to ayiov c^ayayoviEi; •crfc ©еотокои cbp.o<pdpiov tfj ОаХааот) акра» яроа£0аХоу. Kai vr|VE|iia<; оботц; Ei)0ix; dvcpcov cnupopa, Kai rife OaXaaoiy; Т|р£ЦО<ХН|<э Kopattav ЁяауаатаиЕк; аХХЕяаХХяХог eyEyovEioav, Kai та tcov aQscov 'Pax; яХоТа катеаутрау, dXiycov ЕКЯЕфОубтОУ kivSdvov. [Leonis Grammatici Chronographia / Ed. I. Bekker. Bonnae, 1842. (CSHB). P. 240-241] Miytpo^ RapEyEVOVTO KOCKEl TO Oeiov e^iXeoOvto Kai EopEvi^ovTO, Etta цет’ v|xv<p5ia<; to ayiov Tfj<; ©eotokov s^ayayovTE^ (bpocpopiov тр 0aXaaap акрах; xpooEflayav, Kai VT|V£pia<; ovktt]<; £i)0ix; avEpxov Ёяирорб, Kai Tffc OaXaoaiy; лрЕробатц; KvpctTcov Еяауаатааек; aXXenaXXriXoi Eysvovxo, Kai тёс twv a0E<ov Pax; яХога катваурстау, oXiycov ЕКЯЕфЕОуОТШУ TOV KIVSOVOV. [Georgii Monachi Chronicon I I PG. T. 110. Col. 1053-1056] Продолжатель Георгия. Жизнеописания последних императоров11 До этого места хроника Георгия, отсюда — только Логофета1 Царствование Михаила [III] (В 6339 г. [от сотворения] мира, а от Божественного Воплощения — в 939 г.)2 начал царствовать Михаил сын Феофила, с матерью своей Фео- дорой — пятнадцать лет, один — десять лет и с Василием — один год. [Конфликт Варды с Игнатием; не добившись от патриарха усту- пок, Варда ставит вместо него Фотия, «протасикрита и весьма уче- нейшего»]3 Василеве же отправился в поход на агарян, оставив в городе для охраны его Оорифу, бывшего ипархом5, который, когда император, не сделав ничего из того, о чем заботился и что имел на уме6, оказался уже у Мавропотама7, дал ему знать о нашествии безбожных росов. И василевс был отвлечен от намеченного похода и той [цели], ради которой он в него отправился, и не совершил ничего царственного и достойного. Росы же, успев оказаться внутри Иерона8, совершили ве- ликое избиение христиан и проливали невинную кровь. Было же у них 200 судов9, которые окружили город и внушили находящимся в нем ве- ликий страх. Василевс же, прибыв, едва смог переправиться10. И отпра- вились они с патриархом Фотием во Влахернский храм Божьей Мате- ри и там призывали к милости и состраданию Божество. Затем, выне- ся с пением гимнов святой омофории 1 Богородицы, они окунули его 11 Перевод обобщен по рукописям G и R без учета расхождений, которые в данном отрывке сводятся к отдельным словам и перестановкам. 114
краем в море; и хотя стоял штиль, сразу же начались порывы ветров, и на спокойном море волны стали громоздиться друг на друга, и суда безбожных росов были разбиты, так что лишь немногие избе- жали опасности12 [Варда, возведенный в сан кесаря, шествует по дворцу в новом об- лачении, но его бывший друг паракимомен Дамиан не воздает ему по- чести, за что отставлен и пострижен в монахи]13 Славянские версии111 * * VI * СлСим (Симеона Списание мира от бытия) Михаилъ царствовалъ съ ма- терию своею Феодорою леть 15, самъ же леть 10, а съ Василиемъ лето 1 и месяця 4. (...) Царь же воева на Агарены, оставлъ въ граде17 Орифу enapxav; иже и еще цареви ничьсо же, от нихже мышлеаше и въ уме име- ше, не съдеавшу, безбожныихъ Русь възвести ему приходь, быв- шу цареви уже на Мавропотаме, еже есть Чрънаа река14. И убо от предлежущаго удръжася пути и от вины, еюже ради въ нь шест- вова, ничьсо же царско и храбро съдеавъ. Руси же приспевъше вънятръ Мера, многу съдеашу пагубу71 христианомъ и неповинну кръвь пролиашу. Бе же корабль двесте, иже окруживше Цариградъ и многъ страхъ вънятръниим Лет (Летовник ськращень от Георгиа грешнаа инока) (...) Царь же изыде воевати на Агараны, оставль вь граде Ори- фа ипарха; иже не успе цареви ни от их же поучаваашесе и въ уме имеаше твориму, безбожны- их Русь вьзвести нашьствие, бывшу уже у Мавропотама. И царь и пришьствия пути удрьжа- се, и чесо деля сия остави, ниче- со царьско и мужьско сьдела. Руси же приспевше вьнутрь быти цркве15, много сьделаше убийство711 христианомь и непо- винну крьвь пролиаше. Беху же кораблие 200, иже окрочише Градь и многь страхь вьнутрь 111 Как показывает анализ, СлСим ближе к греческой рукописи G, а Лет — к R. 17 Отсутствует оборот «охранять его», как и в ряде греческих рукописей (в издании R этот вариант чтения дан в скобках). v Вариант «епарх» соответствует ёларход в некоторых греч. рукописях, но в боль- шинстве их, как и в Лет, написано «ипарх» (ояархо^). VI Чтение «пагуба» соответствует <p06pov в рукописи G. 711 Чтение «убийство» соответствует <p6vov в R. 115
съдеашу. Царь же пришедъ едва възможе преити; и убо съ патри- архомъ Фотиемъ въ иже въ Влахернахъ храмь Богоматере прииде, и тамо Богови припа- дають и молятся7111; таже съ пес- нию святым изнесше Богородич- нии омофорь* Х1Х въ морскыи край мало от него потопишу; и, тиши- не ветромь сущи абие ветръно бысть нашествие, и морю кротку сущу влънамь въстаниа сверепаа бышу, и безбожныхъ Русь кораб- ле погрезошу, малемъ избегшимь от беды. [Срезневский В. И. Симеона Метафраста и Логофета Списание мира от бытия и Летовник собран от различных летописец. СПб., 1905. С. 106] сущиимь сьтворише. Царь же уведевьх едва възможе преити; и сь патриархомь Фотиемь вь Влахерну приидоста и ту Бога моляаху !; таже съ песньми свя- тым Богородице изнесше омо- форьхп, вь море край омочише; и тишине сущи абие ветромь наи- тие, и мору вьзмутившусе вльнамь вьстание често бысть, и безбож- ныхь Русь кораблие погрезоше, малемь убегшемь от беды. [Летовник ськращен от различниих летописьць же и поведателий, избран и сьставлен от Георгиа грешнаа инока // Памятники, издаваемые Российским Императорским обществом любителей древней письменности. М., 1881. №69. Л. 387] 7.2. Редакция СЛ II V («Ватиканский Георгий») ГесоруюЬ xpovoypacpia Мета 8ё OeocptXov MIXAHA 6 niog аотоо SteoOoveiv KaTaXtpnaveTat abv цт|тр1 ОеоЗбрд та тцд paaiXetag окцлтра. Kat epaotXeooe abv цт|тр1 аотоо ётц 5', Kat povog ётг Зека, Kat abv BaoiXeico ётод ev ка1 |if]vag тёооаред. (...) Врем Книги временьныя и образный1 Георгия мниха 86.17 По Феофиле царствовать Михаилъ, сынъ его, съ Феодо- рою леть 418, а единъ леть 10, а съ Василиемъ лето I19 (...) V1H Пара глаголов соответствует греч. e^iAeovvto Kai efyiEvi^ovTO в рукописи R, но они стоят в настоящем времени — как в G. Х1Х Порядок слов соответствует G: тд dcytov Tffc 0еот6ко» ^^ayayovTE^ d>po<p6piov. х Переводчик понял глагол катаХацраусо «захватывать» не в значении «зани- мать место, приходить, прибывать», обычном для византийской эпохи, а в значении «воспринимать, понимать» (ср.: новогреч. катаХа[За1усо «понимать»). XI Соответствует греч. ^iXEovvxai в G. хп Порядок слов соответствует R: то aytov ^^ayaydvTE<; Tfjg ©eotokov <bpo(p6piov. 116
ф'. Пер1 тцд tcov 'Ршд EXevGECog ка1 Tfjg цет aloxvvrig avTc&v avaxcopfiaEcog. 'О 8е PaaiXEvg ката tcov ZapaKTjvwv EOTpdTEVOEV, ’Qopvcpaav Enapxov ev Tfj лоХе1 катаХиссм. ’Еле1 8e ката то MauponoTapov syEyovE, pf|wpa tovtco 6 ёларход ЕЛ1ЛЕЦЛЕ1, cog ol 'Pa>g tt|v лоХ^ KaTaXappavovaiv. ovtco |iev ovv 6 PaaiXEvg тцд Eig то лрбасо елеохе6т| oppng. Ol 8e 'Pcog evSoGev tov lEpov ysyovoTEg лоХ<^ cpovov ката XpiGTiavSv KaTEpyaaavTo ка1 SiaKoaioig лХо1о1д Tfjv лбХ^ EKVKXcoaav. 'O 8e PaaiXEvg KaTaXaPcbv poXig ЗгалЕраоаг e^Ioxvoe- ка1 avv тф латргархц Фсот1ср Eig tov ev BXaxepvatg тцд Oeotokov KaTaXapdvTEg vadv лdvvvxov iKETTjpiav ETEXEaav. Tfjv 8e лpoacovvц^av TavTTjv лрооЕ1ХЕсрт^ ало Tivog dpxnY°u ZkvGov, BXaxepvov KaXovpiEvov, avaipE0EVTog ekeioe. Evra to Oeiov тцд tov Oeotokov (bpocpoptov ЦЕ0’ vpvcoSiag E^EVEyKOTEg тр 0аХааат] акрсод лpoGEpavav, Kai vpvEpiag ovapg ка1 Tfjg GaXaaapg KaTsaTopEapEvpg 1)лархобат|д EV0vg XaiXay dvEjiov fjyEipETo Kai KvpaTcov Pialcov Елкрора аХХт|лаХХт|Хо1 та tcov ocGecov; 'Pcog лХо1а 8iaTapaTTovaa ка1 Tfj лpoaapdaaovaa Kai KaTEaaaovaa, <bg oXlya e£ ai)Tcov tov toiovtov kivSvvov SiacpvyEiv Kai ел1 та i8ia ЦЕта рттрд 1)лоатрЕ\|/а1. [Георг. Амарт. Т. II. С. 10-11] 12.20 О русьскомъ пришест- вии, како осрамлени отидоша21 Царь же на Агаряны22 изыде воевать, Оорифанта в Костян- тинеграде23 оставивъ. Дошедшу ему Чръные реки24 глаголемы, весть ему епархъ посла, яко Русь на Костянтинградъ идуть, (Асколдъ и Диръ)25 И темъ царь прочь не иде26 Русь же внутрь Суда27 вшедше много убийство христианомъ сътвориша и (при- шли бо бяху) въ двою сту лодей Костянтинградъ оступиша. Царь же, дошед, едва въ градъ вниде, и съ патриархомъ Фотиемъ су- щий церкви Святыа Богородица во Влахернехъ (и абие пакы) всенощную молбу сътвориша. И имя же се приать место то, некоторому князю Скифянину (родомъ), Влахерну нарицаему, ту ему убиену бывшу28 Таче божественую святыа Богороди- ца ризу29 с песньми износяще въ мори скуть омочивше. Тиши- не же сущи и морю укротившу- ся, абие буря съ ветромъ вста, и влънамъ велиимъ въздвигшимся за собь, безбожныхъ Руси лодиа възмяте, и къ брегу привержени избиени, яко мало от нихъ от та- ковыа беды избегнута и въсвоа- си съ побежениемъ възврати- шася. [Георг. Амарт. Т. I. С. 511] 117
7.3. Редакция СЛ III (Хроника Псевдо-Симеона) Xpovoypaqna Кбацои ёто<; g'tXe' Tfj? 0eia<; aapKcbaeax; ё-ax; ®Хе', 'Pcopaicov (JaaiXeix; Mixaf]X ка1 ©eoSwpa бтт) 18', p6vog err) ф', teal abv BaaiXeico ётсх; a p^vas 5', бцой ётц к^' pf]va<; 8' (...) (37). Тф 0' айтой etei ’Екатратейе! d [ЗатХей<; Mt/ariX ката tcov ’Ayapr|v6v, tov ‘Opwpav ftjtapxov ev тр noXei KataXixcov og Kai tov |3aaiX6a т)8т| тд Mavponotapov катаХарбута SpXot tt|v -aov 'Pax; acpi^iv, nXoicov ovaav StaKooicov. 6 8e (JaaiXeix; evBbg йлоатрёсрес, ppSev oXax; epyaodpevog. (38). Тф V айтой etei Oi ‘P&g evSoOev той Терой cp0aaavT£<; лоХйу eipyaoavTO epovov. яерткокХойстту ovv ttjv noXtv ка1 той (ЗаасХесод цбХц Siaxepdaat сахйоаутод, ейвйд abv тф яатртархц Фсотссо t6v ev BXaxepvau; xfjg ©еотбкои vadv KaxaXapPdvouai, ка1 peO’ dpvcpSicov to ayiov тт)д ©еотбкои eljayayovTec; pacpopiov Tfi ОаХаоат) акрах; xpoo£|3ayav ка1 vr]ve|iia<; ойард вй0й<; avepcov ёяирорат ка1 тр? 0аХаоар<; ррвцойор*; Kvparcov ёлауаотаавц аХХвяаХХрХот eyeyoveioav, ка1 тде tcov aOecov яХота Kaxfidypaav, dXiycov ёкяесреоубтсоу t6v kivSovov. [Symeonis magistri Annales // Theophanes Continuatus etc. I Ed. I. Bekker. Bonnae, 1838. (CSHB). P. 674-675] Хронография В 6335 году [от сотворения] мира, 93530 от Божественного Воплощения: василевс ромеев Михаил и Феодора 14 лет, один 12 лет, и с Василием 1 год 4 ме- сяца; всего 27 лет 4 месяца. (37) На 9-й год его31 Василевс Михаил отправляет- ся войной на агарян, оставив в городе ипарха Орифу; который и сообщает василевсу, достиг- шему уже Мавропотама, о при- шествии росов, которых было 200 судов. Василевс же сразу по- ворачивает назад, вовсе ничего не совершив. (38) На 10-й год его32 Росы, проникнув внутрь Неро- на, учинили великое избиение. Вот они окружают город; и ко- гда василевс едва сумел пере- правиться, сразу с патриархом Фотием они приходят в храм Богородицы во Влахернах и, вы- неся с пением гимнов святой мафорий33 Богородицы, они оку- нули его с краю в море; и хотя стоял штиль, сразу же начались порывы ветров, и на спокойном море волны стали громоздиться друг на друга, и суда безбожных росов были разбиты, так что лишь немногие избежали опас- ности. 118
Комментарий 1 Труд самого Георгия Монаха оканчивается в самом начале правления Ми- хаила; дальнейшее повествование, имеющееся в некоторых рукописях, именуется «Продолжателем Георгия» и представляет собой одну из редакций семейства хро- ник СЛ. 2 Текст в скобках взят из рукописи S (Georgii Monachi Vitae. Р. 810: отрывок о нападении руси практически дословно совпадает с текстом рукописи R). Воплощение Христа (Благовещение) приходится на 5500 г. от сотворения мира, что соответствует так называемой александрийской эре (по византийской эре — на 5505 г.). Александрийская эра отличается от эры Дионисия Малого («нашей эры» от Рождества Христова) на 5492 года (см.: Grumel V La Chronologie... Р., 1958. Р. 219), т.е. указанный 6339 год соответствует 846/47 г. н.э. В хронике Псевдо- Симеона указан 6335 г. = 842/3 г. н.э., что ближе к истине: Михаил III царствовал с весны 842 г. 3 Описанные события относятся к 858 г. 4 Патрикий Никита Оорифа (’Qopxxpag, ’ОрЪфш;, ’Орххрад, ’Порбфосои;) — изве- стный военачальник и флотоводец того времени; вероятно, сын Оорифы, одного из полководцев и приближенных императора Феофила (Theoph. Cont. III. 26, 38). Согласно ЖИ, Никита накануне нападения руси всячески притеснял сосланного на Теревинф Игнатия; по сообщению хроники Псевдо-Симеона, сразу после убийства Михаила в 867 г. он, будучи стратигом флота, поднял мятеж против Василия I (Ps.-Sym. Р. 687). Вскоре, впрочем, он примирился с императором и сохранил свой пост; Никита успешно борется на море с арабами до середины 870-х годов (в 878 г. во главе флота стоял уже Адриан) (Theoph. Cont. V. 60-61). А.А. Васильев предположил, что во время осады Константинополя русью Никита, «как свиде- тельствует его дальнейшая карьера, видимо, проявил энергию» (VasilievA. The Russian Attack... Р 195). Но гомилии Фотия говорят скорее об обратном. 5 Под ипархом (бларход, в ряде списков ёларход) следует, очевидно, понимать эпарха города — главу полицейской и судебной власти в Константинополе и его округе. Названный здесь Никита Оорифа в описывающем события того же вре- мени ЖИ фигурирует как друнгарий царского флота. Известны и другие случаи, когда императоры, отправляясь в поход, оставляли Константинополь на попечение командующего флотом [Ps.-Sym. Р. 690 (о том же Оорифе); Leo Diac. Hist., IX 4]. Возможно, Никита Оорифа в 860 г. совмещал должности эпарха и друнгария. Тогда возникает вопрос: почему Фотий в своих проповедях ничего не говорит о действиях императорского флота? Вероятно, размеры оставленной в столице флотилии были невелики: так, во время критского похода 956 (или 949) г. для охраны Константинополя было оставлено всего 25 боевых кораблей — и это вско- ре после опасного нападения огромного русского флота князя Игоря (Constantini Porphyrogeniti imperatoris De cerimoniis... T. II. P. 664). 6 Этот довольно замысловатый оборот (ср. грамматическую неувязку грече- ского текста в рукописи G), усиливающий негативный образ незадачливого пол- ководца Михаила, вынужденного спешно возвращаться из только что начатого похода против арабов. Как видно, автор СЛ (или его источника?) относится к Михаилу III не без иронии, однако не доходит до того, чтобы вообще изъять упоминание об участии императора в молитвах о спасении христиан, как это де- лает Продолжатель Феофана (см. коммент. 5 к разделу ПрФ). 119
7 О Мавропотаме см. коммент. 21 к разделу Г1. 8 Так назывался мыс на Босфоре у выхода в Понт, где в месте сужения проли- ва (близ совр. Анадоли-Кавак) некогда находился античный храм, сооруженный, по преданию, аргонавтами и привлекавший в древности множество паломников. Здесь, как и во многих других текстах, Иерон означает вход в Босфорский пролив. Именно у Иерона в 941 г. встретил и разбил огромный флот Игоря патрикий Фео- фан (Theoph. Cont. VI. 39). 9 То же число судов указывает БХ, в то время как ХВ говорит о 360 судах. Для сравнения можно привести размеры экспедиций викингов той же эпохи: 54 корабля разграбили побережье Испании в 844 г.; 120 судов норманна Рагнара вошли в Сену в 845 г.; в длившейся год осаде Парижа 885-886 гг., крупнейшей в IX в. военной акции норманнов, участвовали 700 больших и множество мелких кораблей (всего до 40 тыс. человек) (Abbonis Bella Parisinae urbis // MGH. Poetae. T. IV/1. Hannover, 1899. P. 77-122). Впрочем, данные Аббона иногда считают- ся «риторическим преувеличением» (см.: Тейс Л. Наследие Каролингов. С. 123). Напомним, что в арабской осаде Константинополя в 717-718 гг. участвовало около 1800 судов (Theophanis Chronographia. Т. I. Р. 395). Еще большее количе- ство судов было, согласно хроникам, у русских князей во время походов X в.: у Олега в 907 г. — 2000 ладей (ПВЛ под 6415 г.); у Игоря в 941г.—до 10 000 однодеревок (Leo Diac. Hist., VI 10; Io. Scyl. P. 229; Io. Zonar., III. P. 476; ПВЛ. C. 49); впрочем, достоверность этих огромных чисел может быть поставле- на под сомнение. Что касается византийского флота, то он в IX — начале X в. насчитывал несколько сот боевых кораблей: в 852/53 г. в поход против египетских арабов было отправлено 3 флотилии по ЮОхеландиев (Tabari. III. Р. 1417-1418); в экспедиции Имерия (ок. 910 г.) участвовало 177 судов, из которых 100 принад- лежали к императорскому флоту; в 956 (или 949) г. Константин Гонгила, пытав- шийся отвоевать Крит у арабов, располагал 60 военными кораблями (Constantini Porphyrogeniti imperatoris De cerimoniis... T. II. P. 664). 10 Сообщение о возвращении императора в столицу во время осады — глав- ное отличие хроник СЛ как от свидетельств Фотия (во второй гомилии, произне- сенной вскоре после снятия осады, император не упоминается, см. коммент. 18 к разделу Г2), так и от ПрФ (где говорится только о молитвах Фотия). Объясняя это противоречие, С. Манго предположил, что Михаил вернулся в Константи- нополь вскоре после снятия осады и отступления основных сил, когда разроз- ненные отряды руси могли продолжать грабить побережье (Phot. Hom. Р. 80. Note 22). 11 Мафорий (омофорий) — большая накидка, покрывающая голову и плечи [ср.: Ps.-Zonarae Lexicon/Ed. J. Tittmann. Leipzig, 1908. P. 1335: Ma<p6piov to xfj<; KEtpaXffc лЕрфХт|ца; P. 1887: ’Dpocpopiov (лакуна)]. В данном случае так назва- на часть облачения (ризы) Богоматери. См. также коммент. 17 к разделу Г2 и коммент. 2 к разделу 4. 12 О буре, неожиданно начавшейся в ответ на мольбы христиан после окунания в море мафория Богородицы и разбившей флот руси, сообщают только хроники СЛ. По мнению ряда исследователей, спасительная буря в византийской литера- туре является типичным сюжетом для демонстрации божественного заступниче- ства, что ставит под сомнение историческую ценность свидетельства СЛ (см.: TinnefeldF. «Der furchtbare Blitzschlag»... S. 244. Anm. 1; Speck P. Zuftlliges zum Bellum Avaricum des Georgios Pisides. Munchen, 1980). С другой стороны, едва ли следует сомневаться в том, что некое стихийное бедствие, приведшее к крушению 120
русского флота, действительно имело место: о морском сражении все источники молчат, в то же время о разгроме руси говорят СЛ, ПрФ и БХ. 13 События относятся ко времени после провозглашения Варды кесарем (ок. 864 г.). 14 В «Славянском Симеоне» перевод («Черная река») сопровождает, а во «Вре- меннике» заменяет греческое название (Мавропотам). 15 Так переводчик понял топоним Иерон (букв.: Священное); см. ниже, коммент. 27. 16 Предположительное греческое заглавие: Та РфАла xpovtxa ка1 {(теорией, но оно не встречается в известных списках хроники Георгия Монаха. В основу сла- вянского текста положен список Ун; явные интерполяции и ошибки худших руко- писей взяты в скобки. 17 Порядковый номер царствования. 18 На самом деле 14 лет (январь 842 г. — начало 856 г.); эта описка перепи- счика (8' вместо i8') встречается и в ряде других хроник (например, в Брюссель- ской; см. раздел БХ). 19 Заголовок летописной статьи взят из предваряющего текст хронографии краткого содержания — «Криницы». 20 Как предположил А.А. Шахматов, этот номер главы, принятый за год прав- ления Михаила, лег в основу датировки похода в русских летописях (см. разделы ПВЛ и НПЛ). 21 Подзаголовки отдельных глав — характерная особенность данной редак- ции СЛ. 22 «Временник», как и СЛ I, следует варианту «Агаряне» («Саракины» в вен- ской рукописи). 23 «Временник» переводит «Город» (Константинополь) как «Костянтин- град». 24 См. выше, коммент. 14. 25 Эта интерполяция отсутствует в ряде списков (Сп, У в). 26 Смысл: «и поэтому царь не пошел дальше вперед». 27 В данном тексте «Суд» соответствует греч. топониму ‘lepov и обозначает пролив Босфор. Древнерусское слово судъ «морской пролив, залив» считается заимствованием из древнескандинавского sundr «пролив» (см.: Фасмер М. Этимо- логический словарь русского языка. М. 1987. Т. III. С. 794; ср.: Срезневский И.И, Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб., 1912. Т. III. С. 607-608). Попытки связать это слово с греческим ообба «вал, ров» (Dolger Fr. Zur Еооба-Frage//BZ. 1938. Bd. 38. S. 36; Истрин B.M. «Судъ» в ле- тописных описаниях похода русских князей на Константинополь//ЖМНП. 1916. Н.с. Ч. 66. С. 191-198) признаны неудачными (Grego/re Н. Etymologies byzantino- latines И Byz. 1937. Т. 12. Р 294. Note 1). 28 Это предложение представляет собой интерполяцию справочного характера, типичную для данной редакции (СЛ II). 29 «Временник» переводит греческий термин как «риза». 30 См. выше, коммент. 2. 31 Из всех хроник семейства лишь Псевдо-Симеон дает хронологическую при- вязку событий к годам правления императоров. Однако хронология эта, как видно из сопоставления с более надежными источниками, совершенно фантастична и искусственно вставлена в имевшийся текст (HirschF. Byzantinische Studien. Leipzig, 1876. S. 347 f.). 121
32 Эта искусственная хронологическая веха, неестественно разбивающая пове- ствование, использовалась в качестве аргумента сторонниками гипотезы о много- месячной осаде Константинополя русью (дольше сентября 860 г., начала нового года в Византии). См. раздел 2, коммент. 5. 33 Более просторечная форма «мафорий» вместо «омофорий» других редакций СЛ (см. коммент. 11). 8. ПРОДОЛЖАТЕЛЬ ФЕОФАНА 8.1. «Хронография» (ПрФ) Хронография, известная под именем «Продолжатель Феофана» (ПрФ), представляет собой собрание нескольких произведений, принадлежа- щих разным (трем или четырем) авторам. Первые четыре книги являют- ся жизнеописаниями византийских императоров, начиная с Льва V, на царствовании которого закончил свою «Хронографию» Феофан, до Михаила III. По словам леммы, они были составлены по указанию императора Константина VII Багрянородного (913-959), который лич- но «трудолюбиво собрал и обозримо изложил» исторический материал. Анонимным автором мог быть один из ученых секретарей Констан- тина, которому было поручено обработать и записать хронографию. Гипотеза об авторстве Федора Дафнопата, автора некоей хронографии, упомянутой Скилицей (Io. Scyl. Р. 60), не считается доказанной* Пятая книга, особое жизнеописание Василия I (ЖВ), составлена, согласно лемме, самим императором Константином (которому иногда приписывают и первые четыре книги1 2)- Время написания книг I-V — период единодержавного правления Константина Багрянородного (945-959). Предполагают, впрочем, что текст позднее подвергся ре- дакции3 Последняя, шестая книга объединяет рассказы о царствовании сра- зу нескольких императоров (от Льва VI до Романа II), обрываясь в ру- кописи на описании захвата Никифором Фокой критского города Хандака (961 г.). Написана, вероятно, двумя авторами. Первая часть 1 См.: Прод. Феоф. С. 217-219; Markopoulos A. Theodore Daphnopatds et la Continuation de ТЬёорЬапе // JOB. 1985. Bd. 35. S. 171-182; Theodore Daphnopatds. Correspondance / Ed. et trad. J. Darrouzds, L.G. Westerink. P., 1978 (pen.: Ciiurov I. // BZ. 1982. Bd. 75. S. 15). 2 Signes J. Algunas consideraciones sobre la autoria del Theophanes Continuatus// Erytheia. 1989. T. 10. P. 17-28. 3 HirschF. Byzantinische Studien. S. 178-179; BrooksE.W. On the Date of the First Four Books of the Continuator of Theophanes // BZ. 1901. Bd. 10. S. 416-417. 122
почти дословно пересказывает одну из редакций хроники Симеона Логофета. Вторая явно написана современником событий 960-х годов и датируется временем до воцарения Никифора (963 г.)4 Интересующий нас отрывок находится в книге IV, посвященной Михаилу III. Для прославления основателя Македонской династии Василия его предшественник и благодетель Михаил, сделавший не- грамотного крестьянина Василия своим соправителем, а затем им же убитый, изображен воплощением всевозможных зол. Все дошедшие до нас свидетельства хронистов, писавших при Македонской дина- стии, представляют императора мотом, пьяницей, страстным любите- лем и участником конных ристаний, богохульником и святотатцем, окруженным компанией низкопробных шутов. Считается, что портрет Михаила имеет литературный характер и составлен из сочетания черт плутарховских Антония и Нерона5. Порядок следования эпизодов ПрФ в этой части почти совпадает с «Книгой царей» (Псевдо-?) Генесия, восходящей к общему с ПрФ источнику (Прод. Феоф. С. 227-228, 243). Следует отметить, что в со- чинении Генесия, иногда рассматриваемом как наиболее полный и до- стоверный источник для конца IX — начала X в., вообще не упоми- нается о нападении руси на Константинополь. Полный текст ПрФ сохранился в рукописи из Ватиканской биб- лиотеки: Cod. Vatic, gr. 167 (XI в.) (список с нее — Cod. Barber, gr. 232, XVI в.). В 1685 г. Ф. Комбефис впервые издал хронику по поздне- му манускрипту. Это издание было практически без изменений вос- произведено в 1838 г. И. Беккером (Theoph. Cont.) и Ж.-П. Минем (PG. Paris, 1863. Т. 109. Col. 15-500). Я.Н. Любарскому принадлежит полный комментированный русский перевод (Прод. Феоф.). Ниже да- ется новый (более буквальный) перевод отрывков о нападении и кре- щении руси. ХРОЫОГРАФ1А ovYYpacpetoa ёк лроотйуцатод KcovcrcavTivov too qnXoxpurtoO ка1 wopcpopoyewfiTov беаябтоц viou Аёоутод тог) аофоатйток беолбтоо ка1 абтокрйторо$ Ху ’EvrevOev yovv та |iev tcov ‘Pcopaicov fj twv 'Pax; ёкакоо m5pop.fi- eOvex; 5ё оЬтог ZkuOikov avTipepov те каг aypotKov, Tdv те novTov avTdv, oi) pf|v каг tov Ev^eivov, кател1цлра ка1 ai)Tf|v tt|v toXiv nepieoToixi^ev тфскабта too Mixaf]X ката ’IqiariXvrcov 4 Каждая А.П. Из истории византийской хронографии X в., 1:0 составе так назы- ваемой «Хроники Продолжателя Феофана» // ВВ. 1961. Т. 19. С. 76-96. Jenkins R.J.H. Constantine VII’s Portrait of Michael III // Studies on Byzantine History of the 9th and 10th Centuries. L., 1970; Любарский Я.Н. Царь-мим... С. 56-65. 123
Екатратсйоутод. IIXf|v aXX’ ekeivoi |iev tote 0eiag £|jxpopT]0EVTEg opyfjg, Фотои то 0eiov E^iXecoaaiiEVO'O той Tfjg ’ЕккХтцнад тойд огакад Exovxog, oIkocSe ekkekope'Ovto- ка1 цет ой лоХй rcaXiv tt|v PaGiXenoDGav KpeaPeia amcov KaTeXa|iPavev, той ©clou Ралтшцатод ev jiETOxti y£VEQ0ai айтойд AiTavEW'oaa, 6 Kai yEyovEv. [PG. T. 109. Col. 209-212] Хронография, написанная по указанию Константина, христолюбивого и порфирородного государя, сына Льва, мудрейшего государя и самодержца IV. Михаил [III] [Варда отдает патриарший престол Фотию. Насилие властей над смещенным патриархом Игнатием, преследование его сторонни- ков^ 33 . А затем землям ромеев причинял зло набег росов: этот скиф- ский народ, дикий и грубый2, принялся предавать огню самый Понт, вовсе уже не гостеприимный3, и обступать сам город, в то время как Михаил отправился в поход на исмаилитов. Впрочем, они, приняв то- гда на себя гнев Божий4 — ибо умилостивил Божество Фотий, стояв- ший у кормила церкви5, — отправились восвояси; немного же спустя в царственный град прибыло их посольство, умолявшее сделать их сопричастными Божественному крещению, что и случилось6 [Критские пираты грабят Киклады и заходят в Мраморное море; частые землетрясения и прочие бедствия; император, занятый скачками, равнодушен ко всему}. Комментарий 1 События 858-859 гг. Хронологическая последовательность сообщений та же, что и в семействе хроник Симеона Логофета (см. раздел СЛ). Это, а также общее содержание приводимой заметки о нападении руси позволяет сделать предполо- жение о наличии у ПрФ и СЛ общего источника. Главное отличие — отсутствие в СЛ сообщений о крещении руси. 2 См. раздел 8.3.1, коммент. 2. 3 Игра слов, означающая, что нападению подверглось побережье Черного моря — Эвксинского Понта (греч. Ev^eivog буквально означает «Гостеприим- ный»). 4 Очевидно, эта лапидарная фраза ПрФ соответствует весьма красочному рас- сказу СЛ о чудесно начавшейся буре, погубившей флот руси. Ср. сообщение Иоанна Скилицы, опирающегося на ПрФ (коммент. 4-5 к соответствующему раз- делу). 124
5 Почти теми же словами о молитвах Фотия — но совместно с императо- ром! — говорится в СЛ. Поскольку ПрФ является сочинением, рисующим заведо- мо негативный образ Михаила III, неудивительно, что в данном месте его автор опускает упоминание об императоре. 6 См. коммент. 3 к разделу ЖВ. 8.2. Константин VII Багрянородный. «Жизнеописание императора Василия I» (ЖВ) Жизнеописание императора Василия! Македонянина (867-881), составленное его внуком Константином VII (913-959), сохранилось как книга V ПрФ. В этот текст (далее — ЖВ) включено повествование о чудесных обстоятельствах крещения руси. Благодаря влиянию хроники Продолжателя Феофана и ЖВ на дальнейшую византийскую историческую традицию событие креще- ния руси запечатлелось у византийских историков именно в связи с правлением Василия I, в то время как крещение при св. князе Вла- димире (в правление императора Василия II) практически не упоми- нается в византийских исторических сочинениях. Немаловажно в этой связи и то обстоятельство, что крещение руси преподано в тексте ЖВ как одно из важнейших деяний византийского василевса на ниве апо- стольского служения, а описываемое чудо как бы служит подтвержде- нием божественного споспешествования в этом богоугодном деле. *1оторгкт| 5гпут](лд той piov ка1 tcov xpaJjecov BAEIAEIOY той doiSipo'D РаогХёсод ’АХХа ка1 то tov 'Pcog e0vog SoopaxcoTaTOV те ка1 aOecoTaTOV 6v хряпой те ка1 аруйроо ка1 crupiKcov лергрХтщатсоу iKavatg eniSooeoiv eig oopPaoeig ecpeXK'oadpevog, ка1 onovSag лрбд айтойд OKeioapevog eipT|vucag, ev ретохв yeveoOai ка1 той осотт|р1ш8о'од ралтюцатод ёлеюе ка1 apxt£л^QKOлov лара той латргархоо ’lyvaTiov tt|V xeiP0T0V^av Se^apevov 8e^ao0ai лареокейас^, 6g ката tt|V той eipTipevov x®pav ларауеуо^'^? ало тогайтцд лра^есод ейларабектод тф e0vei y£Y^vtItoi- Той Y&p apxovTog той тоюйтоо Ycvovg twXXoyov той йл-цкооо логпоац^о'о ка1 цета tcov лер1 avTov Yep6VTC0V лрока0ео0еутод, oi tov aXXov paXXov тр 8eior8aipovig 8ia ttiv paKpav oovfiOeiav лроотетцкотед eTOyxavov, каг околооц^о™ лер1 те Tfjg oiKeiag ка1 tov Xpumavov лютеод, eiaKaXeiTai б артг лрбд айтоод cpotTf|oag арх^ерейд ка1 Tiva та лар’ айтой KaTayY^XXopeva каг айтойд 8i8aoKeo0ai peXXovTa ^vvOaveTO. Той 8ё tt|v iepav той 0eioo ейаууеХиуи лpoтe^vavтog 125
ptpXov ка1 Tiva tcov tov EcoTfjpog f|gcov Kai 0eov OavgaTOv avToig azayyeiXavTog Kai tov йяб tov 0£ой тератопру^Оаутоу ката tt]v naXaiav tt|v ioTopiav avToig arcavTvi;avTog- "ei gf| ti tov ogoicov,” ccpaaav сйОёсод oi Pax;, "Kai f|g£tg 0£aa6g£0a, Kai gdXiaTa otov to ev Tfj Kapivco tov Tpuov Хёуец xaiScov, ovk av aoi oXcog zioTEvacogEv, ov5e тад акоад t|gcov Iti Toig йяб aov Xeyogevoig •bn6axe>Hev” О 5e nenoiOcbg ёл! тф ftyevSei той eindvTog, 6ti "8 eav а1тт|стт1те ev тф dvdgaTi gov, ХтрусаОс, Kai 6 maTevcov eig еце та ёруа, & ёусо лото, KaKeivog zoif|aei, Kai gei^ova tovtov notTjaei”, Stocv oi) лрод eniSet^iv, aXXa ярбд acovr|piav yvx«jv geXXct yiveaOai та yivogeva, ёсрт] ярбд avxovg- "ei Kai gf] M^eoTiv &Kffeipa£etv Kvptov t6v 0e6v, aXX’ ogcog ei ёк yvxng Згеуусокате npoaeXOetv тф 0еф, airriaaoOe, бяер Kai ройХеаОе, Kai zoif|aei тойто лссутсод 8ia Tf]v ziaTiv vg&v 6 Oeog, Kav fjgetg eogev evTeXeig Kai ёХахютог” Oi 8e fiTqaavTo айтб тб rqg ясотесод tov XpiaTiavcov pipXiov, t]toi to 0etov Kai iep6v EvayyEXcov, ev тр йл’ ai)TOv avacpOeiari egpX'qO'nvai яорка’Сд, Kai ei арХарёд TT|pii0eiii Kai акаоатоу, zpooeXOetv тф яар’ айтой K'qpvooogEvco 0еф. 'PqOEVTOv 8ё tovtov Kai той ifpEcog ярод Oeov тойд 6<p0aXgovg Kai тад x^P0? ёяараутод Kai eizovTog, oti "A6^ao6v aov to ayiov dvoga, ’1т|аой Хрютё 6 0£бд f|gcov, Kai v6v ёу 6cp0aXgotg той eOvovg tovtov яаутбд” ёрр1срт| eig ttjv Kagivov той яорбд л той ayiov evayyeXiov pipXog. Qpcov 8ё 8i6Xt|Xv0vtov bcavcov, eiTa Tfjg Kagivov катаареа0е1ат|д, ейрё0т| то iepov zvktIov Siagetvai бяаОёд Kai аХсЬРятоу Kai gT|8egiav йяб той яорбд 8e^agevov XvgTjv fj geicoaiv, Фд gT)8e tov ev тогд KXei8d)gaai Tfjg pipXov Kpooocov tt]v oiavow vffogeivavTOv <p0opav fj dXXoicoaiv. "Ояер i86vTeg oi PapPapoi Kai тф geyeOei катаяХауёутед той OavgaTog avev8oiaoTOg poutTi£eaOai яр^ауто. [PG. T. 109. Col. 359-362] Историческое повествование о жизни и деяниях Василия, прославленного василевса, трудолюбиво составленное из разных рассказов внуком его Константином, василевсом в Бозе ромеев [Василий радеет о спасении душ и занят делами апостольскими. Обращение в христианство иудеевх Укрепление в вере болгар, к ко- торым послан архиепископ2 с множеством епископов и монахов]. 97. Но и народ росов, неодолимейший и безбожнейший, он, скло- нив к соглашению обильными подношениями золота, серебра и шел- ковых одеяний и заключив с ними мирный договор, убедил также приобщиться к спасительному крещению и уговорил принять полу- чившего рукоположение от патриарха Игнатия архиепископа3. Тот, 126
явившись в страну упомянутого [народа], был после такового деяния благосклонно принят народом. Ибо когда архонт4 этого племени со- брал подданных на сход5 и воссел во главе со своими старейшинами, более других преданными суеверию из-за долгой привычки, рассуж- дая о своей вере и о христианской, призывается недавно прибывший к ним иерей и был подвергнут расспросам, что он проповедует и чему намерен учить их? И после того как тот, протягивая книгу Евангелия, возвестил им о некоторых чудесах Спасителя нашего и Бога и привел им примеры чудодействия Божия из ветхозаветной истории, росы тот- час сказали: «Если и мы не увидим чего-нибудь подобного, особенно же того, что рассказываешь ты о трех отроках в печи1, вообще не бу- дем верить тебе и больше не будем обращать слух свой к речам твоим». Он же, положившись на истину рекшего: чего попросите во имя Мое, получите11 111 и верующий в Меня дела, которые творю Я, и сам сотворит, и больше сих сотворит™, когда надо этому свершить- ся не напоказ, но во спасение душ, сказал им: «Хоть и нельзя иску- шать Господа Бога1У, но все же, если от души решились вы обратиться к Богу, просите, что хотите, и Бог сполна сделает это ради веры ва- шей, хотя сами мы просты и ничтожны». Они же попросили ввергнуть в разведенный ими костер саму книгу христианской веры, то есть Бо- жественное и Святое Евангелие, и если останется оно невредимым и несгоревшим, то обратятся они к Богу, им провозглашаемому6. Когда это было сказано и иерей, воздев глаза и руки к Богу, изрек: «Про- славь имя Твое7, Иисусе Христе, Бог наш, и ныне в глазах всего этого народа!» — книга Святого Евангелия была брошена в огненную печь. По прошествии достаточного времени, когда печь была потушена, обнаружили, что Святой том7 остался нетронутым и неповрежденным, не испытав от огня никакого ущерба или урона, так что даже кисти на книжных запорах не претерпели никакой порчи или искажения. Видя это и поразившись величию чуда, варвары без колебаний приступили ко крещению8 [Рассказ о смерти наследника Василия — Константина9]. Комментарий 1 Крещение иудеев проводилось по всей империи в 870-х годах. Краткая сицилийская хроника говорит об этом под 874 г. [Byz. Kleinchron. Bd. I. S. 333 (№ 45)]. 1 Ср.: Дан. 3,13 и сл. " Ин. 14,14. 111 Ин. 14,12. 17 Втор. 6,16. vHh. 12,28. 127
2 Константинопольский собор 869-870 гг. утвердил юрисдикцию Константи- нополя над Болгарией, после чего патриарх Игнатий поставил архиепископа Бол- гарского, который прибыл в Плиску вместе с многочисленным духовенством вес- ной 870 г. (см.: Успенский Ф.И. История Византийской империи. Т. II. С. 88-89; Browning R. Byzantium and Bulgaria: A Comparative Study across the Early Medieval Frontier. Berkeley; Los Angeles, 1975. P. 145-146; Литаврин Г.Г Введение хри- стианства... С. 55). 3 ЖВ говорит о крещении руси архиепископом, поставленным Игнатием, в то время как в ОП Фотий сообщает то же о посланном им епископе. В.Н. Татищев считал, что в обоих случаях речь идет об одном и том же событии (История Рос- сийская. Т. I. С. 106). Попыткой согласовать эти сообщения было предположение об искажении фактов Фотием, пытавшимся задним числом выпятить свою роль в крещении Руси [См.: Макарий (Булгаков), митр. История христианства в России до равноапостольного князя Владимира как введение в историю Русской Церкви. М., 1846. С. 275]. Позже была выдвинута более аргументированная гипотеза о том, что царственный автор ЖВ стремился приписать своему деду заключение мира с русью и ее крещение, происшедшие в период соправительства Михаила и Василия (май 866 — сентябрь 867 г.), — см.: Макарий (Булгаков), митр. Исто- рия Русской Церкви. Т. 1. М., 1994. С. 205; Gregoire Н. Etudes sur le neuvifcme sidcle//Byz. 1933. T. 8. P. 531; Dolger F. Byzanz und die europftische Staatenwelt. Darmstadt, 1964. S. 352. Anm. 154; Авенариус А. Христианство на Руси в IX в. S. 301-315). Правда, хроника ПрФ, также составленная по указанию Константи- на VII, говорит о крещении руси после похода 860 г. — в то время как менее «официозные» хроники СЛ о нем умалчивают; однако сообщение ПрФ очень ла- пидарно и, возможно, отсылает к рассказу ЖВ. Вполне возвможно, что сообщения Фотия и Константина VII не противоречи- вы, но дополняют друг друга, как считал уже Н.М. Карамзин (Карамзин Н.М. История России с древнейших времен. Калуга, 1993. Кн. 1. С. 64-65): проповедь христианства среди руси, очевидно, протекала в несколько стадий. Если Фотий говорит о добровольном смирении прежде грозных варваров, то Василию прихо- дится добиваться мира и крещения при помощи богатых даров. Высокий архиепи- скопский сан посланного к руси архиерея наводит на мысль о возможной связи этого события с упомянутым выше сообщением ЖВ о назначении архиеписко- па в Болгарию. При этом следует учесть, что после свержения Фотия в 867 г. были низложены и все поставленные им епископы (Мелиоранский Б.Н. Рец. на: Васильев А.А. Византия и арабы. Ч. 2 И ВВ. 1903. Т. 8. С. 509; Regestes... № 528). В одном позднем источнике (Cod. Paris. 2303) крещение руси при Василии отне- сено к 881/82 г. (см. раздел 11). Ф. Дёльгер и Д. Оболенский датируют прибытие архиепископа на Русь 874 г., не приводя, впрочем, аргументов в пользу этой даты (Dolger F. Regesten der Kaiserurkunden des ostr6mischen Reiches. B. 1924. Teil I: Regesten von 565-1025. S. 60, № 493; Obolensky D. Byzance et la Russie de Kiev// Messager de FExarchat du Patriarche Russe en Europe Occidental. 1959. T. 29. P. 20- 35; см. также репринт, изд.: idem. Byzantium and the Slavs: Collected Studies. L., 1971. Ch. IV). 4 Именно так называли греки славянских и русских князей. 5 Греч. (гбААоуод «собрание, сход». То, что религиозный вопрос решался на народном собрании, вполне соответствует исторической реальности той эпохи. Когда в 830 г. «апостол Севера» Ансгар (Ансгарий) прибыл с миссионерской 128
поездкой в Бирку, торговый центр Свеаланда, проповедовать христианство ему разрешил лично свейский конунг, но при повторном визите в 850 г. его прошение рассматривалось на народных собраниях в разных частях королевства (см.: Житие святого Ансгария, написанное Римбертом и еще одним учеником Ансгария/ Пер. с лат., предисл. и примеч. В.В. Рыбакова // Из ранней истории шведского народа и государства: Первые описания и законы. М., 1999. С. 21-55). 6 С точки зрения гомилетики достойно внимания построение проповеди: гово- ря о чудесах Христа, архиепископ приводит рассказ о трех отроках в печи огнен- ной из Ветхого Завета и для подтверждения его истинности ввергает в костер Евангелие — главную книгу Нового Завета. 7 Редкое слово высокого стиля, означающее «книга, том, свиток» (ср.: Suda, «я» 3157: По^ц- то Kivaid&iov). 8 И. Шевченко относит этот рассказ к «смешанному» типу сообщений о мис- сионерской деятельности, в котором действительные события преподносятся в чу- десном обрамлении (Sevcenko 1. Religious Missions... Р. 23-24). К. Цукерман обра- щает внимание на сходство рассказа ЖВ с чудом, описанным в Житии епископов Херсонских {Латышев В.В. Жития святых епископов Херсонских И ЗИАН ИФО. 1906. Т. VIII/3. С. 61-62): один из них, св. Капитон (III в.), сам вошел в горящую печь и, пробыв в ней «достаточное время», вышел невредимым, убедив тем самым язычников обратиться ко крещению {Zuckerman С. Deux dtapes de la formation de 1’ancien dtat Russe. P. 105). 9 Константин, первенец и соправитель Василия I, скончался 3 сентября 879 г. (Theoph. Cont. V 98). 8.3. Византийские тексты, восходящие к Продолжателю Феофана 8.3.1. «Обозрение историй» Иоанна Скилицы Византийский историк Иоанн Скилица (IcoavvT]g жил во второй половине XI в. Он занимал важные административные долж- ности (друнгарий виглы, эпарх, протовестиарий, проэдр) и был удо- стоен высших придворных чинов магистра и куропалата. Георгий Кедрин называет его Иоанном Фракисийцем, что указывает на проис- хождение из малоазийской фемы Фракисий. Исторический труд Иоанна Скилицы назван «Обозрение историй» (ок. 1100 г.) и, по сло- вам самого автора, является продолжением «Хронографии» Феофана. События с 811 по 1057 г. Скилица описывает по царствованиям отдельных императоров. Во многих рукописях имеется продолжение до 1079 или 1081 г., которое принято называть хроникой Продолжате- ля Скилицы (см.: Hunger Н. Die hochsprachliche profane Literatur... Bd. I. S. 389-393; Бибиков М.В. Историческая литература Византии. 5 — 8371 129
С. 138-141). До выхода в свет критического издания, подготовленного Х.Турном (Io. Scyl.), сочинение Иоанна Скилицы было известно только по тексту одноименного труда его младшего современника, монаха Георгия Кедрина (ГесЬрую; KeSpijvo^). Он составил «Обозрение исто- рий» от сотворения мира до воцарения Исаака Комнина (1057) — компиляцию более ранних хронографий Феофана, Георгия Монаха, Симеона и др. [изд.: Georgius Cedrenus loannis Scylitzae ope ab I. Bekkero suppletus et emendatus. Bonnae, 1838-1839. T. I-II (CSHB); PG. P„ 1864. T. 121. Col. 24-1165; T. 122. Col. 9-368]. Труд Георгия Кед- рина долгое время считался источником хроники Иоанна Скилицы, текст которой он практически дословно повторяет при описании со- бытий 811-1057 гг. Впоследствии выяснилась обратная зависимость, и в настоящее время признано, что описание этого хронологического отрезка у Георгия Кедрина не имеет самостоятельного значения (см.: Hunger Н. Die hochsprachliche profane Literatur... Bd. I. S. 393-394). Рукописи сочинения Иоанна Скилицы делятся на несколько групп. К первой группе относятся кодексы: А — Vindob. Hist. gr. 35 (XII в.); С — Paris. Coisl. 136 (XII в.); Е — Scorial. Т. III.9 [166] (XIV в.). Ко второй группе: O-Achrid.gr. 79 (XII в.); V — Vatic, gr. 161 (XIII в.; к нему восходят 3 более поздних); В — Ambros. С 279 inf. (XIV в.). Третья группа делится на 2 подгруппы: а) М — Matrit. II (XIII/XIV в.; с нее списаны 7 поздних рукописей); N — Neap. Ill В.24 (XIV в.); b) U — Vindob. Hist. gr. 74 (XIV в.). Перевод выполнен по изданию: Io. Scyl. 130
Ewoyi; icTOpu&v, ooyypacpetoa пара ’Icodvvoo кооролаХбтоо ка1 уеуоубто; peydXoo Зрооууарсоо тр; piyXa; той ЕкоХст^р МсуарХ 6 old; той QecxpiXoo 18. Та Зё ёутб; E^eivoo ка1 itaaav -cnv айтой RapaXiav 6 tcov 'Pco;1 ёлбрОес ка1 катётрехе отбХо; (eOvog Зе oi 'Pco; EkoOckov, icepl tov арктфоу Taopov катфкррёжж, avppepdv те ка1 aypcov), ка1 айтр Зе тр PaacXiSc Secvov ёяёаесе KivSovov. ос рет’ ой яоХй Oeia; яесраОёуте; брур; оскаЗе йяеубатраау, RpeaPeia те айтс&у Tpv PaacXiSa KaTaXapPavei той Oeioo ретаХахесу рая-аарато; XiTaveoooaa, о кас yeyove. [Io. Scyl. Р. 107 (= PG. Т. 121. Col. 1057)] BaaiXeco; 6 МакёЗооу 6 КесраХа; 42. (...) Kai тос; 'Pco; Зё aopPaaei; Оёреуо; ev ретохр yeveaOac той оштррюо Рая-аорато; астсо; yeyove, яерсрОёуто; айтос; ка1 архсерёсо;. 43. ’AXX’ a^iov 8vpyf|oaa0ai кас to yeyovo; Оайра яара той яерсрОёуто; архсерёсо;. ё-ct yap -ср 8ei.ai8aip.ovig катехбцеуо; айтб; те 6 apx<ov ка1 oi peycaxave; айтой ка1 то anav ёОуо;, ка1 акояойреуос яер1 те тр; ярфру айтсоу 0рраке1а; ка1 тр; tcov XpcoTcavcbv я1ате<о;, ешкаХоиас t6v артс яро; айтой; срострааута архсерёа. ov 6 apycov ёяррсота, -civa та яар’ айтой катаууеХХбцеуа ка1 айтос; ЗсЗаакеаОас рёХХоута. той 8ё -cpv iepav той Oeioo ейаууеХюо яротесуауто; pipXov, ка1 Tcva Оайрата ё^руоорёуоо tcov йяб той Оеой ev тр avOpconcvp ёяс8рр1д тератоорурОёутшу, "ei рр тс tcov opoicov то яХрОо;”, ёсрр, "tcov 'Рсо; ка1 ppet; ОеаабреОа, кас раХшта, orotov Хёует; ev тр Kapivcp tcov Tpccov яасЗсоу yev6a0ai, ойк &v аос бХсо; ясатейасореу.” б Зё тф ацсеоЗес яютейаа; Хбуф той eiRovTo; бти "о av агсрорте ev тф ovopati pov, ХрцгеаОе,” ка1 "6 ясотейсоу ei; ёрё та ёруа, а ёу<Ь яоио, кас айтб; яосроес, ка1 pei^ova toOtcov яосроес”, ёсрр яро; айтой;- "ei ка1 рр ё^ео-civ ёкяесра^есу кйрюу t6v 0e6v, брсо;, ei ёк цл)ХП9 Зсеуусокате RpoaeXOetv тф Оеф, астраааОе, бяер РойХеоОе, ка1 яосроес тойто яаутсо; Зса Tpv Ria-nv йрсоу 6 веб;, Kav ppei; eapev ёХауштос ка1 Ava^ioi” oi Зё ейОёсо; ртраауто Tpv той Oeioo ейаууеХюо яокт!3а ёу тр яар’ айтсоу avacpOeiap picppvat яоркаСд, ка1 ei арХарр; айтр TpppOeip, RpoaeXOetv ка1 айтой; тф яар’ айтой крроаоорёуф Оеф. ёЗо^е тайта, ка1 той 1ерёсо; яро; 0e6v той; бсрОаХрой; ка1 та; Xetpa; ёяарауто; каг "So^aaov аоо тб ayiov dvopa, ’Граой Хрсатё, 1 'Рш<; V, В, М, N; 'Pdx; А, С, Е. 5» 131
6 0e6g qpxov” eiKovtog, ev 6<p0aXpoig tov e0vovg xovrovt ёрръ<рт| eig Tqv Kdpivov q tov ayiov evayyeiiov ptpXog. e<p ftpag 8e iicavag Tfjg Kapivov eKKaionev-qg, evca Kai TeXeov p,apav0etaqg, evpe0-q to iepov kvktiov Siapeivav аяа0ёд ка1 aXd>PqTOv, jrqSepiav Ъяб tov Kvpdg 8e£apevov Xv|rqv. бяер (86vTeg oi PapPapoi, ка1 тф peye0ei катаяХау^тед tov 0avpatog, dvevSoiaotcog ярод то Раятюца T^VTOpoXoVV. [Io. Scyl. P. 165-166 (= PG. T. 121. Col. 1128-1129)] Обозрение историй, составленное куропалатом и бывшим великим друнгарием виглы Иоанном Скилицей Михаил, сын Феофила [Конфликт кесаря Варды с Игнатием; патриархом поставлен Фотий, Игнатий низложен собором в храме сев. Апостолов}. 18. А внутреннюю часть Эвксинского [Понта] и все его побережье1 опустошал набегами флот росов (росы же — скифский народ, живу- щий близ северного Тавра, дикий и свирепый2), и самому царственно- му [граду]3 угрожал ужасной опасностью. Спустя немного времени, испытав Божественный гнев, они вернулись домой4, а в царственный [град] прибывает их посольство, умоляя о сопричастии Божественно- му крещению, что и случилось5 [Критский флот опустошает Киклады и все Проконнесское побе- режье. Землетрясения}. Василий Македонянин Большеголовый [Василий обращает в христианство многих иудеев, укрепляет в вере новообращенный народ болгар}. 42. И, заключив договор с росами, он добился того, что стали они сопричастны спасительному крещению; послан был к ним и архие- рей6 43. Достойно рассказа и то чудо, которое было совершено послан- ным туда архиереем. Ибо сам архонт, еще охваченный суеверием, и вельможи7 его, и весь народ, рассуждая о давешней их религии и о ве- ре христиан, призывают только что прибывшего к ним архиерея, ко- торого архонт стал расспрашивать: чтб он проповедует и чему наме- рен учить их? И когда тот, протягивая книгу Евангелия, рассказывал о чудесах, совершенных Богом во время его земной жизни, сказали лю- ди росов: «Если и мы не увидим чего-нибудь подобного, а особенно такого, что, говоришь ты, случилось с тремя отроками в печи, то во- 132
обще не поверим тебе»8 Тот же, веря неложному слову сказавшего: чего попросите во имя Мое, получите11 и верующий в Меня дела, ко- торые творю Я, и сам сотворит, и больше сих сотворит111, сказал им: «Хоть и нельзя искушать Господа Бога, все же, если искренне ре- шились вы обратиться к Богу, просите, что хотите, и Бог сделает это сполна ради веры вашей, хотя сами мы ничтожны и недостойны». Они же тотчас попросили бросить в разожженный ими костер том Божест- венного Евангелия, и если сохранится он невредимым, то и они обра- тятся к Богу, им провозглашаемому. Так и решили; и после того как иерей, воздев глаза и руки к Богу, изрек: «Прославь святое имя Твое, Иисусе Христе, Бог наш, в глазах народа сего!» — книга Святого Евангелия была брошена в печь. Когда спустя достаточно времени печь прогорела, а затем и совершенно погасла, обнаружили, что Свя- той том остался нетронутым и неповрежденным, не испытав никакого ущерба от огня. Увидев это и поразившись величию чуда, варвары без колебаний стали переходить9 ко крещению. [Болезнь и смерть сына Василия — Константина, наследника пре- стола}. Комментарий 1 Фраза соответствует сообщениям ПрФ и Зонары; возможно, здесь следует видеть указание на многочисленные мелкие набеги руси на малоазийское побе- режье. 2 Почти дословное повторение ПрФ, но эпитет aypoiKov «деревенский, гру- бый» заменен на aypiov «дикий» (возможно, по описке?). В данной части своей хроники Иоанн Скилица, по-видимому, целиком и полностью опирается на ПрФ, но при этом, в свойственной ему манере дополнять свои источники справочной информацией, добавляет фразу о местах обитания росов. Слова «вокруг северного Тавра», вероятно, следует понимать здесь в широком смысле: так могла быть на- звана вся область к северу от Тавриды (Крымского полуострова). Сторонники «Причерноморской Руси» обычно ссылаются на это место в подтверждение своей теории. 3 Распространенный в византийской литературе эпитет Константинополя, за- имствованный и на Руси («Царьград»). 4 Слова ПрФ переданы в сокращении. 5 Дословное повторение ПрФ за одним исключением: слова «спустя немного времени» отнесены здесь не к прибытию посольства, а к уходу росов от Констан- тинополя. 6 В соответствующем тексте ЖВ, как известно, фигурирует архиепископ. Архиереем же мог быть назван и простой епископ. Объяснить это отличие можно по-разному: во-первых, Иоанн Скилица склонен к подобным вариациям лексики; п Ин. 14,14. ш Ин. 14, 12. 133
во-вторых, он мог проявить осторожность, возможно зная и о епископе руси, упо- минаемом в ОП; кроме того, напомним, что и в тексте ЖВ слово «архиепископ» встречается лишь в начале, а далее действует «архиерей» и просто «иерей». 7 «Вельможам» (цеуютаУЕд) в тексте ЖВ соответствуют «старцы». 8 Весь пассаж повторяет ЖВ с небольшими вариациями. 9 Глагол а'бтор.оХсб буквально значит «добровольно переходить на сторону противника». 8.3.2. «Сокращение историй» Иоанна Зонары Византийский историк и правовед Иоанн Зонара (Zcovapag) (ум. ок. 1150 г.) занимал должности друнгария виглы и протасикрита. После смерти родных он принял монашеский постриг в монастыре св. Гли- керии на Принцевых о-вах (ок. 1118 г.), где по побуждению друзей написал свое «Сокращение историй» (’Елгиор,т| ioTOpiwv, середина XIII в.). Иоанн Зонара также известен как специалист по церковному праву, составивший широко известное «Толкование канонов». Истори- ческий труд Иоанна Зонары описывает события от сотворения мира до смерти императора Алексея 1 Комнина (1118 г.); византийская история занимает 6 книг из 18. Составляя свою компиляцию, Иоанн Зонара пользовался работами древних авторов (в частности, только в его пе- ресказе известны утраченные книги историка начала III в. Кассия Диона) и при этом, как правило, точно следовал своим источникам. В основу описания правления Михаила III положены ПрФ и сочине- ние Иоанна Скилицы (см.: Hunger Н. Die hochsprachliche profane Literatur. Bd. I. S. 416-419; Бибиков М.В. Историческая литература Византии. С. 155-157). Труд Иоанна Зонары, представлявший своего рода «руководство по всемирной истории», стал едва ли не самым популярным историче- ским памятником в Византии и сохранился более чем в 40 списках. Основной и лучший манускрипт — Paris, gr. 1715 (1289 г.); ряд более поздних кодексов — Monac. gr. 324 (XIII в.), Monac. gr. 325 (XIV в.), Vindob. gr. 16 (XV в.), Monac. gr. 93 (XVI в.) восходят к тому же про- тотипу, что и парижский. Около 1170 г. в Болгарии появился полный славянский перевод этой хроники. Широкую известность в славян- ском мире приобрела его сокращенная редакция — «Паралипомена», созданная в Сербии при Стефане Душане (1331-1355) (см.: Пота- пов ПО. Судьба «Хроники» Зонары в славяно-русской литературе// ИОРЯС. 1917/18. Т. 22. Ч. 2). Текст и перевод фрагментов (кн. XVI, гл. 5, 1-2; гл. 10, 26-34) да- ны по изданию: lo. Zonar. 134
’Еяттоця ioxopiSv (...) То 5’ E0vog x&v PSg EKV0ucdv ov t&v nepi tov Toropov eOv&v сгтоХф та too Ev^evvov Kovrov катётрвхЕ ка1 avTjj Bv^avtiSt EJtisvai ЗицЕХёта. aXX’ ovk eig spyov ях^Я crcpiai to ^ovXEvpa, коХуаааяд тоОто Tfjg Kpovoiag Tfjg avcoOev, я кат акоутад avxovg йлрактоод, paXXov 8ё кат Qsiov ЯЕтрабёутад ця^тцатод, aneXOetv $KOv6jTr)oev- (...) Кат тф £0v£T x&v Pcog onETaapevog eig Entyvcocnv eXOetv too ка0‘ лрад роатяртоо яелотяке. avvOepevoTg уар РаяттоОяуат архтереЪд аитотд ёатаХя лара тот) аитократород. от 8ё |хета0ёо0ат рёХХоутед ёк тяд откетад Оряокетад етд tf|v ка0’ яцад cokvovv те кат ёЗтота^оу кат- ет ря tr 0avpa iSoipev, einov ярод tov архтерёа, ota яоХХа 8т8аакетд aindg yeveoOaT ярод tov Xpiarov, ovk av лоте 8ё^аа0ат яетаОетяреу то 86уца то adv. кат од- аттяоаа0е, etHev, 6 PovXeaOe. какетуот- xf|v ptpXov, етлоу, я та яерт tov ХртатоО 8т8аакет, [ЗХятеоу eig лор- кат ei STapeivp avaXcorog, я(аттд ёатат таота fjptv аХя0©д eivaT 0edv tov кара аоО ^pvTTopevov. avveOero яотяоат tovtt 6 ёя(акояод- ауя<р0я лорката, яре ярод ovpavov о apXTEpevg тад XEipag те кат та бццата- So^aaov aov, еТяе, то ovopa, Хртотё 6 0еод. ёуёОето тр яоркатф то iepdv EvayysXtov то 8ё Xpovioav ev Tfj <рХоут а8таХ<ЬРятоу epeTvev. oi PapPapoi ё^еяХаураау, ёлтотеооау тф кярбуцатт кат TeXeoOfjvar катяяетуоо тф 0ет<р Раяттстцатт. таота pev o$v таотр оорРёРякео. [Io. Zonar., III. Р. 404,435^136] Сокращение историй [Игнатий отлучает кесаря Варду; ссылка патриарха в Митилину и поставление Фотия; собор в храме сев. Апостолов низлагает Игнатия]. (5). А скифский народ росов, что из числа народов, живущих вокруг Тавра, флотом совершал набеги на области Эвксинского Понта* и стал помышлять о нападении на саму Византиду2 Но намерение это осуще- ствить им оказалось не под силу, ибо воспрепятствовал этому вышний промысел, который устроил так, что они помимо воли отступили, не только ничего не достигнув, но и испытав на себе гнев Божий3 [Критские арабы опустошают Кикладские о-ва; землетрясения]. (...) [Император Василий обратил в христианство многих иудеев]. (27у И заключив договор с народом росов, он сделал так, чтобы пришли они к познанию таинств, принятых у нас. Ибо к ним, согла- сившимся креститься, самодержцем3 был послан архиерей6 Они же, собираясь перейти от своей религии к нашей, стали медлить и ко- лебаться и сказали архиерею: «Пока не увидим какого-нибудь чуда, 135
каких множество, как сам ты учишь, совершено Христом, не согла- симся принять твое учение». И тот сказал: «Просите, чего хотите»; и они сказали: «Пусть та книга, которая учит о Христе, будет брошена в огонь; и если останется невредимой, это для нас будет доказательст- вом, что истинно Бог есть тот, о ком ты проповедуешь». Епископ7 со- гласился сделать это; разожгли костер; воздел архиерей руки и очи к небу, говоря: «Прославь, Христе Боже, имя Твое!»; положили в кос- тер Святое Евангелие, а оно, лежа в пламени, осталось неповрежден- ным. Варвары были поражены, поверили проповеди и поспешили приобщиться Божественному крещению. [Болезнь и смерть Константина, старшего сына Василия}. Комментарий 1 Вслед за ПрФ и Иоанном Скилицей Зонара говорит о предшествовавших константинопольскому походу набегах руси на Черноморское побережье. 2 Византида (Во^аутц) — пышное наименование Константинополя, встречаю- щееся в IX—XII вв. (Ср.: Stephan von Byzanz. Ethnika/ Hrsg. A. Meineke. B., 1849. S. 190). Вполне вероятно, что нападение на столицу империи стало следствием опыта более мелких морских походов руси на византийские города; однако такое развитие событий изложено только у ПрФ и опирающихся на него историков. 3 Зонара следует ПрФ и Иоанну Скилице, однако опускает упоминание о кре- щении руси. 4 В этой части, как и в следующем эпизоде о чуде, с небольшими отличиями повторяется изложение ЖВ. 5 У Иоанна Скилицы просто «был послан», Иоанн Зонара добавляет «само- держцем»; представление опытного канониста о том, что архиерей может быть направлен в зарубежную епархию непосредственно императором, может указы- вать на практику церковно-государственных отношений его эпохи. В ЖВ импера- тор убеждает росов принять архиепископа, поставленного патриархом Игнатием, о котором здесь даже не упомянуто. 6 Судя по этому слову, Иоанн Зонара следует хронике Иоанна Скилицы (в ЖВ — архиепископ). Захария Копыстенский пересказывает это место в «Палинодии» (ч. III, раздел 1, артикул 1): «Иоанн Занарос в томе третьем пишет: Царь, — мо- вит, — Василий, с народом Роским примирье учинивши, справил, а бы он в при- знанье веры христианской пришол, и гды ся крестити обецовали, архиерея им послал Михаила митрополита» (Русская историческая библиотека. СПб., 1878. Т. IV/1. С. 971): однако у Зонары, как видим, нет имени архиерея (см. коммент. 29 к разделу НикЛ). 7 В ЖВ архиерей, отправленный к руси, назван архиепископом; это также ука- зывает на зависимость рассказа Зонары от Иоанна Скилицы. 136
8.3.3. «Хроника» Михаила Глики Писатель и поэт, богослов и историк Михаил Глика (Mixaf)X ГАлжад, вторая половина XII в.) родился на о-ве Керкира, жизнь и деятельность его прошла в Константинополе во времена императора Мануила Комнина (1143-1180), при дворе которого Глика занимал должность грамматика. За участие в заговоре Феодора Стиппиота он попал в заключение (1159 г.), откуда написал императору поэтическое послание — одно из первых в Византии сочинений на «народном» языке. Михаил Глика является автором «Хроники» (вторая половина XII в.) от сотворения мира до 1118 г., где широко использованы рабо- ты предшествовавших хронистов (Скилицы, Кедрина, Пселла, Зона- ры). Труд Глики, не отличаясь четким историческим методом, имеет ярко выраженный дидактический характер: в него входят многочис- ленные богословские отступления, рассказы из естественной истории и т.п. Язык включает множество просторечных элементов (см.: Hunger Н. Die hochsprachliche profane Literatur. Bd. I. S. 235, 422-426; Бибиков М.В. Историческая литература Византии. С. 158-159). В своем весьма сжатом изложении Михаил Глика опускает сооб- щение о нападении на Константинополь при Михаиле III, но считает нужным упомянуть о крещении росов в конце главы о царствовании Василия I. В связи с этим стоит отметить, что весьма популярная сти- хотворная хроника Константина Манассии, современника Михаила Глики, не упоминает ни о том, ни о другом. Перевод отрывка из хроники Михаила Глики дан по изданию в се- рии CSHB: Michaelis Glycae Annales/Rec. I. Bekker. Bonnae, 1836 (переизд.: PG. P., 1866. T. 158. P. 28-624). BipAog XPOWK'H (...) oi 5e 'Ptoooi ёя1 тобтоо too paoiXecog eig vqv аяА,ауц 0pT]QKeiav fjABov. vqviKaina Kai apxiepea Sexovtai, 0eooT]piag ярбтероу yeyovoiag- to yap ayiov eoayyeXiov яор1 pev яара515ота1, oo KataKaietai 5e. [Michaelis Glycae Annales. P. 553] Хроника Василий Македонянин [Фотий вновь становится патриархом]. (...) Росы2 же при этом царе пришли к истинной вере. Тогда же принимают они и архиерея, после того как случилось Божье знамение: ибо Святое Евангелие предается огню, но не сгорает. [Василий умирает, оставляя наследником Льва]. 137
Комментарий 1 Это произошло в 877 г. 2 У Михаила Глики имя руси дается, в отличие от более ранних греческих источников, в склоняемой форме, что может указывать на его постепенное «освоение» в греческом языке. 8.3.4. Стихотворная хроника Ефрема Энийского Монах Ефрем из фракийского г. Эний СЕфрагц той Alvan)), жив- ший в XIV в., составил стихотворную хронику, описывающую историю императоров от Цезаря до середины XIII в. и Константинопольских патриархов до второй четверти XIV в. Творение Ефрема сохранилось в единственной современной ему рукописи (Vatic, gr. 1003, fol. 1Г—192v; список с нее: Vatic. Barber. 146, XVII в.). Источником для описания событий до смерти императора Алексея I для Ефрема служит хроника Иоанна Зонары, из которой взят и эпизод о крещении руси. Текст и перевод даны по изданию: Ephraemii monachi Imperatorum et patriarchorum recensus/Ed. I. Bekker. Bonnae, 1840 (CSHB). P. 7-382 [переизд.: PG. P., 1891. T. 143. Col. 12-380; есть критическое издание: Ephraem Aenii Historia Chronica/Ed. O. Lampsidis. Athenae, 1990 (CFHB. 27)]. 113. [Василий Македонянин] (...) Kai 'Pax; £0vog rcpiv KEKparrmEvov rcXavri Хрютф KpoaeX0eiv evoefkbg 8paaag £%ei. GTaXeig уйр aoToig apxi0i)TT|g twv naw £icel0e ndvTag тф Хрютф npoatEvai ебауусИф ка1 Хрютоо TepaoTioig- oi лрбд айтой KaxiSEiv fixovv терад лрбд Kitrav Sv ЕфасткЕ ХрютоЪ OavpdTCOv. EoayyElcov youv лгжт15а 0eiav X6ycov Ev^agEvov те Kai лирдд 0£vrog jiectov афХсктод солто тф лър1 тф лацсрауф- (...) И Рос, народ, объятый заблуждением, приводит ко Христу благочестиво он. Ведь посланный к ним архижрец жертв истинных всех убеждает обратиться ко Христу Евангелием, чудесами Божьими: они же чудо показать им требуют, чудесных дел Христовых в доказательство. И вот Божественный том слов евангельских в среду огня с молитвой помещается, но не сожжен огнем всепожирающим! 138
ol 5’ ёклХауёутед npoatiOevTai Кцлф, (Затпюцато^ бшртща Лр(ХТ5£5£уЦ£УО1. [Ephraemii monachi Imperatorum... Р.259-260] Они ж, ошеломленные, ко Господу склоняются, приемля дар крещения. 8.3.5. Малая хроника из рукописи Иверского монастыря на Афоне Малая хроника, содержащаяся в рукописи XVI в. из афонского Иверского монастыря (Cod. Iviron 92, fol. 369-369*), впервые опубли- кована Сп. Ламбросом (Ларярод Ея. Вра%ёа xpoviKa атщеиоцаха // Иёод 'EXXrivopvOpov. 1917. Т. 14. Z. 401-402). Она содержит семь за- меток церковно-исторического содержания (с 780 по 1063 г.), выбран- ных, судя по единству стиля, из какого-то одного источника. Родст- венные хронике тексты неизвестны; часть сообщений (например, о чу- де по смерти Романа Лакапина) не нашла отражения в других хрони- ках. Эпизод о крещении руси восходит к «Житию Василия». Текст дан по изданию П. Шрайнера. С него же сделан перевод. 2. ёя1 xfjg PaoiXeiag Mix«f]X Kai 0eo86pag fjXOov oi Boi)Xyapoi eig Oeoyvcxriav. 3. eni rfig PaaiXeiag BaaiXeiov too MareSovog eniaxevaav oi 'Pcoooi. eiteiSf] eavvexaljav xov |3aaiXea, kXtjv e^xonaav aripetov. яёцуад 8e 6 PaoiXebg ёкег apxicpea eixov [SaXetv to etiayyeXiov eig tt]v яорка'1'dv. ш x&v Oaopaaicov ooo, Xpiaxe, avf|(pBr] яоркаёа. fjpe ярбд ovpavov 6 (kxaiXevg xag x£ip®9 те ка^ та бццаха 8o^aa6v aoo xo ovopa, ехяе, Xpiaxog 6 0edg. eveOexo xfj яирка'ёф xo iepov eoayyeXiov, xd 8e xp°vi°av ev xfj cpXoyi aSiaXcbprixov epeivev. iSovxeg 8e oi [Jap(3apoi ё^еяХауцаау- 8i6 Kai ePaRxiaOriaav aflavxeg. [Byz. Kleinchron. Bd. I. S. 50-51 (№ 3)] [/. О находке саркофага с пророческой надписью в 780/81 г.] 2. В царствование Михаила и Феодоры болгары пришли к богопо- знанию. 3. В царствование Василия Македонянина уверовали росы1; когда уже договорились с царем, стали, однако, просить знамения. Царь послал туда архиерея; они сказали ввергнуть Евангелие в костер. Велики чудеса Твои, Христе! — разожжен костер; воздел царь2 руки и очи к небу, сказал: «Прославь имя Твое, Христос Бог!» Положено 139
было в костер Святое Евангелие, но, долго пробыв в пламени, осталось невредимым; варвары же, видя, изумились, после чего и окрестились все. [4. Перенесение в Константинополь Нерукотворного образа на св. Убрусе из Эдессы в 948 а] Комментарий 1 В греч. тексте стоит склоняемая форма имени, встречающаяся с XI в. 2 В рукописи «царь» (о РаснХегх;) вместо «архиерей» (apxiepeix;); поскольку об архиерее говорится строкой выше, дело, скорее всего, в невнимательности переписчика. 8.3.6. «Сказание о крещении руси», изданное А. Бандури Итальянский ученый Ансельмо Бандури (Ансельм Бандурий; о нем см.: ImpellizeriS., RottaS. Dizionario biografico degli Italiani. Roma, 1960. Vol. V. P. 739-750) опубликовал в 1711 г. содержавшееся в грече- ском манускрипте из парижского собрания Кольбера (Cod. Colberianus 4432, середина XV в.) анонимное «Сказание о крещении руси» (Narratio de Russorum conversione), известное также как «Бандуриева легенда» или «Аноним Бандури» [BanduriA. Animadversiones in Constantini Porphyrogeniti libros de Thematibus et de Administrando imperio// Imperium Orientale, sive Antiquitates Constantinopolitanae. P., 1711. T. II. P. 112-116; repr.: Constantinus Porphyrogenitus. De animadversiones. Bonn, 1840 (CSHB. 3). P. 358-364]. В 1886 г. русский византинист В. Регель обнаружил в библиотеке монастыря св. Иоанна Богослова на о-ве Патмос другую рукопись, содержащую «Сказание» [Cod. Patm. 634 (XV в.), fol. 71-75] с утраченным в парижском кодексе началом. Текст «Ска- зания» по патмосской рукописи опубликовал В. Регель (Narratio de Russorum conversione H Analecta Byzantino-Rossica I Ed. W.E. Regel. Petropoli, 1891. P. XIX-XXXII, 44-51)1 Парижский оригинал Бандури (который Регель считал утраченным) хранится среди других мануск- риптов Кольберианы в Национальной библиотеке в Париже (Cod. 1 Независимо от него эту же рукопись изучил и опубликовал греческий ученый И. Саккелион (ЕаккеМсш I. Патцихкт) ВфАло0т|кг|. ’A0f|vai, 1890. Z. 254; Аитугрц акрфтц; блсод ё|3алтю0г| то tov P6gov £0vo<; / ’Ек5.- ’I. ZaKKEXiov. ’AOflvai, 1891. Z. 23-24). 140
Paris, gr. 3025). На ее 60 листах содержится 14 риторических и бого- словских трактатов, написанных шестью-семью писцами в середине XV в.2 Текст «Сказания» (fol. 20-24) принадлежит той же руке, кото- рой переписаны сочинения Либания и Иоанна Цеца (fol. 2-19). Из сравнения оригинала с изданием Бандури видны некоторые неточности и конъектуры, не влияющие, впрочем, на смысл содержания. Можно заключить, что тексты парижской и патмосской рукописей восходят к общему оригиналу. Подробный литературный и исторический анализ «Сказания» был проведен И. Дуйчевым3 Судя по ряду фактических и хронологиче- ских неточностей, рассказ составлен в эпоху, далеко отстоящую от описываемых событий. Возможно, анонимный автор заимствовал све- дения из одной из популярных хроник, близких к Продолжателю пат- риарха Никифора, Георгия Монаха и Симеона Магистра. Предположе- ние А.Ф. Гильфердинга о возможном отражении в «Сказании» неких свидетельств о миссии св. Кирилла и св. Мефодия не получило под- держки исследователей; по мнению большинства ученых, историче- ская ценность этого текста весьма невысока4 Для нашей темы пред- ставляет интерес заключительная часть «Сказания», представляющая, как показывает сравнение, дословное заимствование из хроники Иоанна Скилицы. При этом составитель текста отождествил упомяну- того там архонта с Владимиром. А1Т|ут|(лд акргРчд блсод £Ралт1а0т| то tcov 'Pcoocov £0vog (...) Aoucov a^iov ка1 тщад ёк81Т|ут|оао0а1 ка1 eltceiv цергксод, блсод то tcov 'Pcoocov arcEipov £0vog tt|v dXT|0ivT|v eooepeiav (цт]) р,£|1а0т|ке ка1 too 0е1оо ТЕтбхт|ке Хоотроб ка1 Ралт1оцатод. *Hp^av |i£v too 8r|XcoO£VTog £0voog apxovTEg rcoXXot ка1 pEyaXoi Xpovoig обк £6api0|iTiToig, cov тад кАлгрыд об Sei тщад api0|i£iv 8ia 2 Schreiner P Ein wiederaufgefimdener Text... S. 298. 3 Dujtev 1. Le testimonialize bizantine sui SS. Cirillo e Methodic // Miscellanea Francesana. 1963. T. 63. P. 4-14 (repr.: idem. Medioevo bizantino-slavo, II. Roma, 1968. P. 39—41). 4 См.: Гильфердинг А.Ф. О Кирилле и Мефодии к тысячелетней их годовщине// Кирилло-Мефодиевский сборник. М., 1865. С. 164; Дмитриевский А.А. Отзыв о бро- шюре И. Саккелиона, изданной на греческом языке, «Точная история, каким образом крещен был русский народ...»//ТКДА. 1891. Т. 6. С. 336; Голубинский Е.Е. История русской церкви. Т. 1. Ч. 1. С. 248-252; LepissierJ. La 16gende de Banduri et sa valeur historique: le frere de Constantin-Cyrille s’appellait-il Athanase?//Slavia. 1969. T. 38. S. 533-541; Чешмеджиев Д., Кръпова И. Бандуриевата легенда и нейната историческа стойност// Старобългаристика. 1991. № 1. С. 86-95. 141
id owrepdnXTiOeg1 tcov ovopaxcov avxrav psxa 8Ё Kapa8popf]v xpdvcov noXXcbv ка£ Tig айтшу fjpJjEv apxcov xovvopa BXavxipripog, Tfj <ppovT|aei те Kai ovveoei лХеТота xcbv Kpcppv бгалрЁлсоу. ovxog ovv Ka0e£6|j.evog ка0‘ Eavxcbv яоХХ&кхд psydXcog ЁВайра^Е Kai 8vrpt6pEi, PXekcov to pvpiapi0pov 8ia tt|v 5o^av кой Xaxpsiav tov adxwv oepdopaxog- ёяе1 oi pdv xpv tcov 'EPpauov рола^оухо Kai eoePovto (bg pEyiaxpv ка1 apxaiav, oi 8Ё Tfjv t6v IlEpoSv 0pT|OKEiav EpaKapi^ov Kai ev xavxp TtpocrepEvov, Kai aXXoi ttjv twv Evpcov, Kai ётерог xi)v xSv ’Ayappvwv, Kai fjv ev naoi xovxoig crvyxvoig pEyioxp cpiXovEiKia TCEpi Tfjg savxcov 8о£т|д Kai люхвсод. (...) 6 8Ё рЁусхд ekeivov apxcov, (bg ttjv aXf|6eiav лар* ekeivcov акрсрйд avspaOE Kai ЁрерагсоОг], pf]5ev psXXrioag dXXa лараоха охёХХех лрдд xdv EVOEpiioxaxov paoiXsa twv 'Pcopaicov ev Tfj KwvoTavTivovxdXsi Kai dpxiepsa avrei, (bg iva to ekeioe pvpidpiOpov E0vog SiSa^T] Kai ралхшОт]. fjv 8Ё тбте BaaiXsiog 6 Ёк MaKE8oviag 6 та tcov 'Pcopaicov окяятра 8iekcov, 6g Kai pExd харад р£у6Хт|д тойд отаХЁУтад Ёк tcov ekeioe av0pdwovg Ss^dpsvog apxiepsa tivoc avTOig E^EKEpysv, ел’ EuXaPsigc лаор Kai аретр 8ioPot|tov, Kai ovv айтф avSpag 8vo, KvpiXXov Kai ’A0avdoiov, svapETOvg Kai айтойд dvTag Kai Kavv Xoyicoxaxovg Kai cppovipcoxaxovg, Kai oi) povov Tfjg 0Eiotg ypacpfjg fjoav ёрлХвор aXXa Kai тоТд e^co каХсод e^tioktip^voi, cog Kai тд ysvopEva ол’ ai)Tcov ураррата papTVpovai tovto каХсод. oirroi 8e ekeioe аявХОбутед, лаутад £8i8aoKov Kai Ёралт1^оу Kai лрдд Tqv tcov XpioTiavcbv Edoipsiav Evfiyov. Pappapov 8Ё toxvtt] Kai ooXoikov рХЕЛоутед тд toiovtov £0vog oi)K etxov oi рт]0Ёутед ХоукЬтатос avSpsg, блюд Kai та tcov *EXXf|V(ov eikooi теооара ураррата avTOig SiSa^ai, ртртоте wxXiv тцд EixjEPeiotg ларЕккХсусоаь 8id Kai TpiaKovTa лёуте otoixeio ypappaTcov ai)Toig svexapa^av Kai £8i8a^av, cbvKEp Kai t] KXiioig tcov dvopdTeov ai)Tcbv eotiv айтту &g, рлойкт), Pet8, уХасоу, 8олр&, ysEOTi, £r|Pf|T, ^eXco, ^ЕрлХЁа, t^e, fj, каксо, Xoi)8ia, pfj, vag, Sv, локбт), piT(pr|, o0Xdpco, vxPEp&o, як, срёрсот, Хер, St, T^fj, т^ЁрРя, ©da, o0ia, ysop, уерл, уЁр, уЁат, yiov, ysovg, уЁа. тайта psv eioi та тршкоута лёуте ураррата tcov 'Pcoocov, &лЕр Kai Ecog tov vvv pavOavovoi Kavreg Kai каХсод ttjv evoePeiov YIvSokovoi. Asyovoi 8e TivEg Kai toiovt6v ti 0avpa ysvEoOai ev Toig ekeioe, eti yap tt) 8£ioi8aipovig катехорвуод аотод те d apxcov Kai oi pEyiOTavsg ovtov Kai &лау тд £0vog, Kai околоореуо! xEpi Tfjg лрсрт]У avrcbv 0рт|окЕ1ад Kai Tfjg x&v XpioTiavcbv л1отесод, EioKaXovoi лрдд ai)Toi)g Tdv артс cpotrfioavTa apxiepsa, Sv Kai Ёлдр6тт|ОЕУ d dpxcov Tiva тй кат ai)Tfiv ЁлаууеХорЕУа лар’ ainov Kai айта тй 8i8aoKEo0ai рЁХХоута. той 8Ё ttjv iEpdiv той 0eiov EvayyeXiov 1 ЛгеерояХцвеЦ P. 142
npoTEivavxog pipXov Kai Tiva Oavgaxa E^riyovgEvov t<bv йло xov ©сой ev ттд avGpconivp ёягбтщцс т£ратоирут]бЕУта)У, "ei gf| тг x&v opoiwv” тб яХлОод £фТ] tSv 'Ptoaajv "каг тщегд ОеааОацеОа, каг цаХгата бяогоу Хёуегд ev vrj Kapivcp x&v xpi&v rcaiJkov yeveoGai, ойк av aoi бХгод niaxeoacopev”. 6 5ё тф ayfvSfi лгатсйаад Хбусо той eizdvrog, 6xi "6 ёау агт^атрбе11 111 ev тф ovopaxi рог», Хтгуеабе”, ка1 "6 ягсттейшу eig ёцё тёс ёруа, а ёусо яогФ, какегуод11 яогтрег каг pei^ova xovxov яогтрег”, ё<рт] ярбд айхойд- "ei каг ря eljeoTiv ёкяегра£егу Кйргоу x6v ©e6v, opicog ei ёк yvxfjg бгеуусокате яроаеХОегу тф ©еф, агттраобе бяер РоиХеабе, ка1 логтрег тойто wxvxtog 5га tt]v airrpiv iipSv 6 ©ебс;, Kav фегд ёХбхгатог ка1 avdljioi” oi 5ё Ейбёсод рттрауто tt)v той Oeiov evayyeXiov яукх15а ev xfi яар’ avTtbv dvacpOeiap picpfivai яиркагф, Kai ei dpXaPiqg айхт| TT|pT|0eiT|, npooeXGeiv каг айхойд тф яар’ айтой KT|pvoaopevq> ©еф. ёбо^е тайта- каг той iepecog ярбд ©eov тойд дфбаХцойд каг тад хеград ёяароутод каг "So^aaov oov то ayiov ovopa, ’1трой Хргатё 6 ©ебд f|p&v” егябутод 'ev осрбаХрогд той fOvovg лаутбд” ЁрргфТ] eig xf|v Kapivov f] той ayiov ейаууеХюг) pipXog. ёф’ Фрад 5ё iKavag тт|д Kagivov ёккагорёупд, eita каг тёХеоу ёкрараубе!ат|д, ейребт) хб iep6v xvKTiov 5iapeivai аяабёд каг аХсЬрт]тоу, pr]Sepiav аяо той xvpdg Se^apevov Хйрт]у. бяер i56vreg oi pdppapoi каг тф цеуёбег катаяХауёутед той Оайцатод, avev5oiaoT(og ярбд тб Раятгоца T|6TopoXovv, каг KaGaipopevoi tov уойу t6v EciMfjpa ё56£а£оу K6piov, ф f] 56^а каг тб кратод уйу ка1 aei каг eig тойд aifivag tcov aicbvcov ацт|У. [Narratio de Russorum conversione. P. 44-51] Точное повествование о том, как крестился народ росов1 [Преамбула] Итак, достойно и нам поведать и рассказать по порядку, как бес- численный народ росов познал истинное благочестие и сподобился Божественной купели и крещения. Правили упомянутым народом несчетные века архонты многие и великие, коих прозвания не стоит нам перечислять из-за бесчисленно- сти имен их; по прошествии же многих лет стал править ими один архонт по имени Владимир2, более всего выдающийся среди прежних умом и рассудительностью. И вот он, восседая над ними, стал часто весьма удивляться и недоумевать, видя многообразие их благочестия по вере и поклонению: ибо одни принимали и чтили как величайшую 11 £6tv а1тт|аг|а6е — соответствует чтению рукописей С, М, N хроники Скилицы. 111 к&кйуо? — соответствует чтению рукописей А, В, F хроники Скилицы. 143
и древнейшую религию евреев3, иные прославляли персидскую4 и пребывали в ней, иные — сирийскую5, а другие — агарянскую6, и бы- ло среди всех них великое смятение и соперничество за свои убежде- ния и веру7 [Владимир решает избрать одну, наилучшую веру и отправляет послов к разным народам; те, побывав в Риме и Константинополе, высказываются в пользу православия]. Великий же их архонт, как только в точности узнал от них истину и убедился, нисколько не медля, но прямо тотчас посылает к благо- честивейшему царю ромеев в Константинополь и просит архиерея, дабы научил и окрестил он тамошний многочисленный народ. Был тогда устрояющим державу ромеев Василий из Македонии8; он, с ве- ликою радостью приняв посланных оттуда людей, отправил к ним некоего архиерея, славящегося всяческой богобоязненностью и доб- родетелью, а с ним — двоих мужей, Кирилла и Афанасия9, также исполненных добродетели и поистине ученейших и разумнейших; и были они не только сведущи в Божественном Писании, но и прекрас- но научены в предметах светских, как о том прекрасно свидетельст- вуют происходящие от них письмена. Они, отправившись туда, стали всех учить и крестить и приводить к христианскому благочестию. Видя же этот народ совершенно варварским и косноязычным, не зна- ли упомянутые ученейшие мужи, как обучить их двадцати четырем греческим буквам, чтобы вновь никогда не отклонились они от благо- честия. Посему и начертали они и преподали им тридцать пять букв письмен, у которых произношение названий их таково10: ас [азъ], буки [вйсы], ветд [кКд’Ь], глаог [глаголи], добро [довро], йеести [есть], зивит [живете], зело [э’Ьло], земблеа [зелима], изе [иже], и [i], како [како], лудиа [людие], ми [мыслите], нас [иашь], он [онъ], покои [покои], риции [рьци], стлово [слово], двердо [тврьдо], ик [#къ], ферот [фрьт], хер [х’Ьръ], от [щтъ], ци [ци], церви [мьрвь], саа [ша], стиа [ща], еор [еръ], ери [еры], ер [ерь], еат [*Ьть], йу [ю], еус [вксъ], еа [а]. Это тридцать пять письмен росов, которые и поныне все они учат и прекрасно знают благочестие. Некоторые говорят и вот о каком чуде, случившемся там11 Еще будучи во власти суеверия, сам архонт, вельможи его и весь народ, рассуждая о давешней их религии и о вере христиан, призывают толь- ко что прибывшего к ним архиерея, которого архонт спросил, что он у них проповедует и чему намерен учить. И когда тот, протягивая книгу Евангелия, рассказывал о некоторых чудесах, совершенных Богом во время земной жизни Его, народ росов сказал: «Если и мы не увидим чего-нибудь подобного, а особенно такого, что, говоришь ты, случи- лось с тремя отроками в печи, вообще не станем верить тебе». Тот же, веря неложному слову рекшего: чего попросите во имя Мое, получи- те, и верующий в Меня дела, которые творю Я, и Он сотворит, и 144
больше сих сотворит, сказал им: «Хоть и нельзя искушать Господа Бога, все же, если от души решились вы обратиться к Богу, просите, что хотите, и Бог сделает это сполна ради веры вашей, хотя сами мы ничтожны и недостойны». Они же тотчас попросили бросить в разо- жженный ими костер книгу Божественного Евангелия, и если он со- хранится невредимым, то и они обратятся к Богу, им провозглашае- мому. Так и решили; и когда иерей, воздев руки и глаза к Богу, изрек: «Прославь Святое имя Твое, Иисусе Христе, Бог наш, на глазах у все- го народа!» — книга Святого Евангелия была брошена в печь. Когда спустя достаточно времени печь прогорела, а затем и совсем погасла, обнаружили, что Святой том остался нетронутым и неповрежденным, не испытав никакого ущерба от огня. Увидев это и поразившись вели- чию чуда, варвары без колебаний начали переходить ко крещению и, очистившись умом, восславили Господа Спасителя, коему слава и си- ла ныне и присно и во веки веков. Аминь. Комментарий 1 Поздняя склоняемая форма имени руси (oi 'Poxioi). 2 Крещение Руси при князе Владимире Святом (979/80-1015) в византийской исторической традиции практически неизвестно. Возможно, «Сказание» опирается здесь на русские источники (ср. ниже, коммент. 8). 3 В VIII—IX в. иудаизм получил новый импульс и распространился в Причер- номорье и Прикаспии; иудеем был каган Хазарии. 4 Обычно под персидской верой понимается зороастризм, но его присутствие на Руси в конце X в. кажется маловероятным. Как известно, в восточнославянской мифологии прослеживается мощный пласт древнеиранской религии (само слово «бог» имеет иранское происхождение), но у нас нет оснований допускать, что средневековый византийский книжник имел об этом какое-либо представление. 5 Возможно, сиро-яковитское христианство монофиситского толка. 6 Активное проникновение ислама к соседним с Русью тюркским народам при- ходится на X-XI вв.: ок. 920 г. он принят в Волжской Булгарии, в 1030-х годах в него обращены печенеги. 7 Приверженцами еврейской, персидской, сирийской и мусульманской религий автор называет подданных князя. Весь пассаж имеет характер спекулятивного ученого рассуждения и весьма условно отражает историческую реальность. Далее следует рассказ о выборе веры Владимиром, напоминающий соответствующее ме- сто ПВЛ. По мнению М.В. Бибикова, «приведенное в Повести временных лет по- вествование о выборе веры, таким образом, находит аналог, а возможно, и источ- ник летописного текста» (Бибиков М.В. Когда была крещена Русь? С. 29). 8 Относя посольство князя Владимира к правлению императора «Василия из Македонии» (BaoiXeio^ о ёк МакебоуцД то есть Василия I Македонянина (867- 886), автор Сказания допускает явный анахронизм. Видимо, это результат сведе- ния воедино двух исторических традиций: русской летописной (крещение руси при св. Владимире) и византийской, восходящей к ЖВ (крещение росов при 145
Василии!). Этому способствовало и то, что при Владимире императором был Василий II Болгаробойца (976-1025), происходивший из Македонской династии, но не из самой Македонии, как его тезоименитый прапрадед. 9 Упомянутые здесь Кирилл и Афанасий обычно отождествляются с просвети- телями славян равноапостольными Кириллом (в миру Константин, ок. 827 — 869) и его братом и сподвижником Мефодием (ок. 815/820 — 885). 10 Далее даны 35 букв кириллицы; переведены в «обратной транскрипции» с греческого (славянские формы даны в квадратных скобках); греческая запись представляет особый интерес для лингвистов, так как фиксирует — в той степе- ни, в которой позволяют средства греческой графики, — древний фонетический облик славянских названий букв. Всего в греческих источниках сохранилось помимо этого три списка славянского алфавита: в рукописях Bolognes. Bibl. Univ. 3236 (ок. 1440 г.), fol. 352v; Paris, gr. 2749 (XV-XVI в.), fol. 46 (с лат. транс- крипцией); Vindob. gr. 233 (XVI в.), fol. 195v (с частичной латинской транскрип- цией). 11 С этого места до слов «и, очистившись умом» почти дословная цитата из хроники Иоанна Скилицы. 8.3.7. «Сказание о крещении руси», изданное К. Папулидисом Повествование о крещении руси, исследованное и опубликованное Константином Папулидисом (Papoulidis С. The Baptism of the Russians in the Iviron Codices 1317 and 1319 of the 18th Century//Balkan Studies. 1981. Vol. 22. P. 80-81; idem. Le bapteme des Russes dans deux manuscrits du XVIIIе siecle du monastere d’Iviron au Mont Athos//Les relations greco-russes pendant la domination turque et la guerre d’inddpendance grecque. Thessaloniki, 1983. P. 53-61), содержится в двух рукописях XVIII в. Иверского монастыря на Афоне: A —Cod. Iviron 1317 [5437], fol. 270-271; В —Cod. Iviron 1319 [5439], fol. 165-166. Папулидис связывает появление данного произведения с возрос- шим интересом к русской истории в связи с усилением позиций Рос- сийской империи на Балканах в XVIII в.; по его мнению, в это время в русофильских кругах Константинопольского патриархата и на свя- той горе Афон сложилось представление о том, что русские, грядущие освобождать греков от османского ига, тем самым воздают им долж- ное за свое крещение и приобщение к христианской цивилизации. Излагая историю крещения росов по ЖВ, неизвестный поздний автор почти полностью изменяет лексику своего источника, не упуская при этом случая продемонстрировать свою ученость. 146
Пер1 той я6те ка1 яФ; Ёхрютгбурсау oi 'Pokroi Eig той; xpovov; Tfj; BaoiXeiov той МакеЗбусд, ёатвгХау oi XepPoi, oi Kai Хрсфатаг каХойрЕУО!, аяокрипарйуи;, iva ка1 айто! 8рХа8р evpioKovTai йлотетаурЁУос тф paoiXEi, кайф; ка1 oi BovXyapot, ка1 Ёхрютихураау Kai катЕтролФОраау, Kai 'EPpafot noXXoi expionavpoav, (тф ка1р' Stet той BaotXeiov Side та 8Фра аяер айтой; exeipiaaTO, ка1 яарек(у£1 айтойд Ei; Tpv EvaipEiav)1 11 111. ’АХАЛ ка1 oi 'Poaoi EXpioTiavnaav, каОФ; ioTopst 6 ПорфироуЁуурто;, dxi рета той cpiXicoOpvai айтой; р£та той BaaiXeioi) ка1 aupcpcovpoai, алЕвтаХр ка1 арх1ел1стколо; ало той латршрхои TyvaTiov, iva катрхёрр ка1 8i8a^p айтой; si; ttiv xpt<JTiaviKf|v kiotiv ката то ovvp0£;. Kai Xoirov 6 ёя1аколо; sSiSaaKEv айтой; та той Oeiov ЕйаууЕХюи Kai ev тот; aXXoi; бсрурстато айтой; Kai тб Оайра tcov Tpicbv naiScov tov pf| KaevTcov, aXXa p£ivavT©v aaivcov Kai apXa|3ov ev8ov ev тр tpXoyi тр; Kapivov. Tote 6 толйрхр; ёкра^Е тбу еянтколоу Ерлроа0ЕУ tcov apxovTOv Kai eirev айтф, ' Eav pp лосрор; Kai айтб; Оайра ti ё^ Фу XsyEi;, Kai SipyEvcai то ЕйаууЁХсбу oov, ppsi; яоутеХФ; ой лютЕйорёу ооГ. 'Улестхето 6 apxiEpEv;, Oappcov Ei; та ацтЕибр Хбуих той Есотрро;, той eirovto; "6 riotevcov si; ЁрЁ та ёруа, а Ёуф яоьФ, KaKEivo; RoipoEi, Kai pet^ova tovtcov RoipoEt", Kai yap p OKta той ПЁтрои Ё0Ерал£1)£ ката та; npa^Ei; tov ’ArogtoXov, 60ev 6 АйуоистТпю; avpRspaivsi Kai si p okicc той ПЁтрои pv тоаойтоу iapaTiKp, ti Rotpoei p eikov, тб XEiyavov Kai p aXvai; айтой; XaXpooiXTi Siacpopoi; yXooaai;, Kai pp^avTo XaXsiv ЁтЁраг; yXoaaai; каОФ; то ПУЕйра sSiSov avtoi; алосрвЁууЕобаг, кабо; 6 ©EoepavTop BaoiXEio; Ёло1роЕ 8ia тр; яропЕихр; айтой, Kai s8i8ax0p 6 Ейро; ’Ecppaip Tpv sXXpviKpv SiocXektov, yivopsvo; Ей0й; 0Ео818акто;. ’E^pTpaav ovv oi 'Poooi 6po0vpd86v iva PaXp ev8ov Ei; Tpv аурррЁуру срХбуа той лиро; то ЕйаууЁХюу айтой, Kai sdv рр кар, лютвйаосяу, sdv 8ё катакар, катакайооог Kai tov i8iov Ёя1аколоу. a Y у осте тоте та; ХеФа<^ айтой 6 архтерЕй; яро; t6v ойрауоу Kai еГяе "8ei^ov vpv 8vvaaTEiav Eov Кйри Траой ХрютЁ 6 0е6; ppov Kai ayiaaov то ovopa oov si; Ёлютросрру той e0vov; тойтои” Kai sppiyEV то ЕйаууЁХюу Ei; то лйр Kai Ф той вайрато;, spsivEv арХарЁ; ёо; ой Ёст^ЁстОр тб лйр, avEV той ла0Е1У -civa SiacpOopav, аХйруатоу Kai акЁрауоу, бявр Оайра Ф; ei8ev бХо; 6 Хаб; tov 'Pooovn £^ЕлХауЕ1 Kai Ё^ртраЕУ айОорбу тб aytov [З&лтюра. Tpv айтру ioTopiav 8ipyEvtai Kai 6 Zovapa; ovopa^ov айтой; 'Рахлкой;, ой; 6 KESpivo; ovopa^Ei 'Pooov;, (Kai 'PovcttIvov; 6 NiKpcpopo;, &XX01 8Ё ХЁуопагу айтой; 'Po^oXavov;)UI. [Le bapteme des Russes. P. 53-61] 1 Текст в скобках опущен в А. 11 'Pcoo&v А. 111 Текста в скобках нет в А. 147
О том, когда и как росы стали христианами Во времена царствования Василия Македонянина отправили сер- бы, называемые также хорватами, послов, чтобы и они, стало быть, оказались бы подчинены императору1, так же как и болгары2, и охри- стианились3 и совершенно обратились4; и многие евреи стали хри- стианами в 7-й и 8-й годы Василия5 благодаря дарам, которые он вру- чил им и подвигнул их к благочестию. Но и росы охристианились, как свидетельствует6 Багрянородный7, что после того, как они сдружи- лись8 с Василием и заключили договор, был послан и архиепископ от патриарха Игнатия, чтобы огласить и наставить их в христианскую веру по обычаю. Итак, этот епископ9 стал учить их Божественному Евангелию и среди прочих рассказал им о чуде о трех отроках, не сго- ревших, но оставшихся целыми и невредимыми внутри пламени печи. Тогда топарх кликнул епископа перед архонтами и сказал ему: «Если не сотворишь и сам какого-нибудь чуда из тех, о которых гово- ришь ты и рассказывает твое Евангелие, мы совсем не верим тебе». Архиерей пообещал, уповая на неложность слов Спасителя, рекшего: чего попросите во имя Мое, получите, и верующий в Меня дела, кото- рые творю Я, и сам сотворит, и больше сих сотворит™ (Ведь и тень Петра излечивала, по Деяниям апостольским7, отчего Августин за- ключает: «Если и тень Петра была столь целительна, что же совершит образ, мощи и оковы его!». «Будут говорить разными языками»*1— и начали говорить на иных языках, как Дух давал им провещеватъ™ как сделал богоявитель Василий по молитве его, и Ефрем Сирин был обучен греческому наречию, став сразу богонаученным.)12 И вот по- просили росы единодушно, чтобы бросил он внутрь разожженного пламени огня свое Евангелие, и если не сгорит, то они уверуют, если же сгорит — сожгут и самого епископа13 Возвысил тогда архиерей руки свои к небу и сказал: «Яви власть Свою, Господи Иисусе Христе, Бог наш, и освяти имя Свое во обращение народа сего!» — и вверг Евангелие в огонь; и — о чудо!—оставалось оно неповрежденным, пока не погас огонь, не претерпев никакого ущерба, невредимое и це- лое; каковое чудо как увидел весь народ росов, изумился и мгновенно устремился ко святому крещению. Эту историю рассказывает и Зона- ра, именуя их «росики» , которых Кедрин именует «росы»15, а Ники- фор «рустины» , иные же называют их «роксоланами»17. ,v Ин. 14. 14; 14. 12. уДеян. 5. 15. VI Мк. 16. 17. VH Деян. 2, 4. 148
Комментарий 1 После успешных действий византийского флота против арабских пиратов в Далмации местные «скифы» (хорваты, сербы и другие племена) вернулись под власть империи и приняли от Василия священников (ЖВ. Гл. 52-54). 2 Василий I упрочил позиции христианства в Болгарии, послав туда архиепи- скопа (ЖВ. Гл. 96). 3 Пытаемся передать редкий глагол в оригинале (xpiaziavco). 4 В оригинале редкий глагол кататролш «обращать в бегство». Не совсем по- нятно, что значит это слово и относится ли вся фраза к сербам, к болгарам или к тем и другим. Насколько известно, Василий I (867-886) не воевал с болгарами; их крещение относится к 864 г. 5 Об обращении евреев см.: ЖВ. Гл. 95; в одной сицилийской хронике оно отмечено под 874 г., что как раз соответствует седьмому году единоличного прав- ления Василия и восьмому, учитывая год его соправительства с Михаилом III (Byz. Kleinchron. Bd. I. S. 333. № 45). 6 Буквально «пишет в истории» (iaxopei). 7 Константин VII Багрянородный (912-959), автор пересказываемого далее ЖВ (гл. 97). 8 Редкий глагол (tpiXicb), встречающийся у Эзопа. 9 Автор, едва упомянув архиепископа, тут же спокойно называет его еписко- пом. Несмотря на формальную безупречность этого (архиепископ — одна из сте- пеней епископата), в этом просматривается определенная непоследовательность. 10 Наименование правителя, в чьей власти находилась определенная местность (голос;); в ЖВ правитель росов назван «архонтом». 11 В ЖВ в их роли выступают «старцы» (yepovzec;), у Иоанна Скилицы — «вельможи» (peyiOTavec;). 12 Это отступление призвано напомнить о чудесах, на которые способны истинно уверовавшие. 13 Дополнение, отсутствующее в тексте ЖВ. 14 Насколько можно судить по изданному тексту, в «Истории» Иоанна Зонары такой этноним (’Рохпко!) не встречается, но в повествовании о войнах князя Святослава в Болгарии несколько раз упоминается эпитет «русский» ('Рсошкск; — в единственном числе: флот, народ, отряд). 15 У Георгия Кедрина (см. раздел СЛ) имя руси встречается только в нескло- няемой форме oi 'Рох;, тогда как приведенный вариант снабжен флексией и подра- зумевает именительный падеж: oi 'Pcogoi. 16 Такого слова в текстах обнаружить не удалось. Возможно, речь вдет о ред- ком варианте чтения одной из рукописей Летописца патриарха Никифора. 17 Любопытная историческая справка об имени русского народа у разных гре- ческих авторов (от новых к старым). Последуя примеру автора сказания, приведем и мы встретившиеся в данной работе имена руси: oi ‘Рох; или ‘Рох; — Фотий, ЖИ, СЛ, ПрФ и ЖВ, Ск, Зонара, БХ, Ефрем; oi ‘Paxyoi — Глика, Бавдуриево Сказание; oi 'Pcogoi — Иверские рукописи (Cod. Ivir. 92, 1317, 1319); oi 'Pcbaoi— дрезден- ский Продолжатель Никифора. Отождествление росов с роксоланами — дань уче- ной традиции; анализ прочих приведенных имен оставим для подробного труда, посвященного изучению судьбы имени русского народа в греческой литературе. 149
9. ВЕНЕЦИАНСКИЕ ХРОНИКИ 9.1. «Хроникой венетов» Иоанна Диакона (ХВ) «Хроникой венетов» (далее ХВ) — история Венеции до 1008 г., со- хранившаяся в единственной рукописи без заглавия и имени автора (см.: MonticoloG. Intomo gli studi fatti sulla Chronaca del diacono Giovanni I I Archivio Veneto. 1878. № 8; idem. I manoscritti e le fonti della Chronaca del diacono Giovanni I I Bullettino dell’Institute Storico Italiano. Roma, 1890. T. 9). Исследователи установили, что автором этой хроники является диакон Иоанн, капеллан венецианского дожа Петра Орсеоло II (991-1008), умерший, по-видимому, в начале XI в. Известно, что Иоанн, будучи приближенным к дожу лицом, выполнял ряд ответственных поручений, в частности при дворе германского императора Оттона III. Он присутствовал при свидании Отгона с дожем в Венеции и был единственным, кто знал о подлинной причине визита императора. Труд Иоанна Диакона, начатый как скромная компиляция, посте- пенно переходит в занимательную историческую и политическую па- нораму и весьма высоко оценен специалистами. Точные даты очень редко встречаются в ХВ. Что касается интересующих нас событий, можно установить, что они имели место до 863 г. (к которому отно- сится последующий эпизод) и, видимо, после 856-860 гг. (упомянутые перед этим набеги норманнов на Аквитанию). Считается, что Иоанн почерпнул свои сведения о нападении на Константинополь из незави- симой записи, так как имеются расхождения между ХВ и византий- скими хрониками. Описание Иоанном состоявшейся в 1004/05 г. тор- жественной церемонии бракосочетания в Константинополе и затем в Венеции Джованни, старшего сына дожа, и Марии, дочери Романа Аргира и племянницы византийских императоров Василия II и Кон- стантина, столь живо и подробно, что некоторые исследователи счи- тают его не только очевидцем этих событий, но и доверенным лицом дожа, сопровождавшим его сына в столицу Византии. Там Иоанн мог почерпнуть информацию о событиях византийской истории, в частно- сти о нападении 860 г. (см. примеч. А. Куника в кн.: Дорн Б. Каспий: О походах древних русских в Табаристан, с дополнительными сведе- ниями о других набегах их на побережье Каспийского моря. СПб., 1875. С. 373). Большинство историков соотносят сообщение ХВ о нападении «нор- маннов» на Константинополь со случившимся как раз в это время набегом руси. Исключение составляет мнение А. Васильева (см. коммент.). Хроника неоднократно издавалась: Chronicon Venetum I Ed. G.H. Pertz. Hannover, 1846 (MGH. Scriptores. T. VII); La cronaca Veneziana del 150
diacono Giovanni//Cronache veneziane antiquissime / Publ. a cura di G. Monticolo. Roma, 1890 (Fonti per la storia d’Italia; T. 9). Vol. I. P. 59- 171. Ниже даны текст и перевод эпизода о нападении на Константино- поль. Ео tempore Normanorum gentes cum trecentis sexaginta navibus Constantinopolitanam urbem adire ausi sunt; verurn quia nulla racione inexpugnabilem ledere valebant urbem, suburbanum fortiter patrantes bellum quamplurimos ibi occidere non pepercerunt, et sic predicta gens cum triumpho ad propriam regressa est. [Chronicon Venetum. P. 18 (= PL. T. 139. Col. 905 = La cronaca Veneziana... P. 116-117)] [Норманны опустошают берега Франции']. В это время племена норманов с тремястами шестьюдесятью ко- раблями2 дерзнули подступить ко граду Константинопольскому; но, поскольку никоим образом не имели они сил причинить вред непри- ступному городу, учинив жестокую войну в пригороде, беспощадно убили очень многих тамошних жителей, и так упомянутое племя с триумфом3 отступило восвояси. 9.2. «Хроникой венетов» дожа Андрея Дандоло Андрей Дандоло, или Дондоло (Andreas Dandulus, ок. 1310— 1354), с 1348 г. был дожем Венеции. В краткие часы досуга он составил ком- пилятивный «Хроникой венетов» (Chronicon Venetum), где описывает- ся история Венеции с древнейших времен до конца XIII в. (в рукописи добавлено продолжение до 1339 г.). Хроника Андрея Дандоло, отли- чающаяся сухостью и краткостью изложения, считается одним из пер- востепенных по точности средневековых исторических сочинений (см.: LenelW. Zur Kritik Andrea Dandolos. StraBburg, 1897; CessiR. Venezia nel Duecento: tra Oriente e Occidente. Venezia, 1985. Cap. I). Интересующий нас отрывок целиком основан на сообщении ХВ. При этом для его датировки в хронике нет никаких надежных привязок. Перевод сделан по приведенному у А.А. Васильева тексту старого издания Муратори: Andreae Danduli Venetorum ducis Chronicon Venetum a pontificatu S. Marci ad annum usque 1339 // Rerum Italicarum Scriptores I Ed. L.A. Muratori. Mediolani, 1728. 151
(...) Per haec tempora Normannorum gentes CCCLX navibus aggressi sunt Constantinopolim, et suburbana impugnant, multosque occidunt et cum gloria redeunt. [VasilievA. The Russian Attack... P. 28-30] (...) В те времена племена норманнов на 360 кораблях подступили к Константинополю; и вот они нападают на пригороды, многих уби- вают и со славою отходят. 9.3. «Римская история» Блонда Флавия Итальянский писатель и историк Блонд Флавий (Бьондо Флавио; Blondus Flavius Forliviensis, 1392-1463) служил при Римской Курии при папах Евгении IV (1433-1447) и Николае V (1447-1455) [Nogara В. Scritti inediti е rari di Biondo Flavio. Roma, 1927 (Studi e testi. 48)]. Среди его исторических трудов имеется краткая «Римская история», куда вошел интересующий нас эпизод о нападении на Константинополь. В целом повторяя сообщение ХВ и хроники Андрея Дандоло, Блонд добавляет несколько замечаний, которые А.А. Васильев счел восходя- щими к иным источникам. Перевод дан по приведенному у Васильева тексту раритетного венецианского издания: Biondi Flavii Forliviensis Historiarum Romanarum decades tres. Venetia, 1483. Fol. OVnv-OVIIIr. Per ea tempora, in quibus Carolum Calvum diximus Romanum imperium assumpsisse, Normanni praeda in Aquitania et caeteris Galliarum regionibus facta satiati, classem trecentiarum sexaginta navium Constanti- nopolim duxere suburbanisque illius incensis in Britannicum mare sunt reversi; et fere per eadem tempora Saraceni Cretam insulam aggressi ea omni sunt potiti. [VasilievA. The Russian Attack... P. 30] [Норманны опустошают Аквитанию}. В те времена, когда, как мы сказали, Карл Лысый принял власть над Римской империей4, норманны, насытившись добычей, получен- ной в. Аквитании и прочих галльских землях5, привели флот из трех- сот шестидесяти кораблей к Константинополю и, разграбив и предав огню его пригороды, вернулись в Британнское море6; и примерно в те же времена сарацины напали на остров Крит и всем им овладели7. 152
9.4. «Рапсодии» Марка Сабеллика Венецианский историк Марк Сабеллик (М. Antonius Coccius Sabellicus, 1436-1506) собрал огромный материал из древних и современных ему исторических трудов и изложил его в виде своего рода всемирной истории от сотворения мира до 1504 г. В одном из своих произведе- ний, носящем название «Рапсодии исторических эннеад», Сабеллик критически рассматривает сообщение хроники Блонда о нападении норманнов на Константинополь. С конца XV по XVI в. этот ученый труд неоднократно переиздавался; перевод сделан по приведенному у А.А. Васильева тексту старого венецианского издания: М. Antonii Coccii Sabellici Rapsodiae historiarum enneadum, IX/1. Venetia, 1535. Col. 327. Rapsodiae historiarum Enneadum (...) Miror Blondo hoc loco, quum Normanicos motus perstringeret, scriptum reliquisse ab ea gente petitum esse hostiliter Byzantium trecen- tarum navium classe vastatisque suburbanis locis in Britannicum mare reversos, qua sane expeditione oportuisset totam Europam tumultuari, si tam longo terranim circumjactu et per Gallicum oceanum, Hibericum et Atlanticum evecta classis inde per intema maria per totae Europae oram et immensos anfractus littorum Constantinopolim pervenisset; suspicor itaque deceptum virum, alioque prudentissimum, locorum ignoratione, ut ita rem digerat, quasi pervia sit navigatio ex Britannico per Germanicum et Sarmaticum in Meotim et Bosphorim, et mox inde in Ponticum mare, quod quidam Graecorum persuasum habuere, et in his Orpheus, cui opinioni Geographiae peritissimi quique non accedunt; neque per Histrum descen- derunt potest intelligi, quando circa id flumen nihil Normani possiderent, nec ad Britannicum mare Hister attinet, quo Normanicam, ait, classem reversam. Sed ut in ejusmodi expeditione aegre illi accedo, sic libens sequor in iis, quae de Saracenis eodem loco prodidit. [VasilievA. The Russian Attack... P. 30] Эннеада исторических рапсодий (...) Удивляюсь Блонду в том месте, когда он касается норманско- го похода, написав, как это племя враждебно устремилось к Византию с флотом из трехсот* кораблей и, опустошив пригородные местности, вернулось в Британнское море, — каковая экспедиция, конечно же, должна была бы взбудоражить всю Европу, раз уж, окружив столь многие земли и отправившись через океан Галльский, Иберийский 153
и Атлантический, а оттуда через внутренние моря, на глазах у всей Европы обогнув необъятные берега, достигла она Константинополя; так что подозреваю, что сей вообще мудрейший муж ошибся по неве- дению тех мест, полагая дело так, будто существовал водный путь из Британнского моря через Германское и Сарматское9 к Меотиде и Бос- фору, а затем оттуда в Понтийское море — о чем внушали некоторые греки, и среди них Орфей10, с чьим мнением не согласны наиболее сведущие в географии; нельзя понимать и так, будто они спустились по Истру, поскольку ни норманны не занимали земель вблизи этой реки, ни Истр не сопределен Британнскому морю, в которое, по его словам, вернулся норманнский флот; но, хотя с трудом могу принять известие о такого рода экспедиции, охотно следую тому, что в том же месте добавляет он о сарацинах. Комментарий 1 Регулярные нападения норманнов (из Норвегии и Дании) на берега Европы начались с 830-х годов. 2 Число кораблей нападавших отличается от приводимого в СЛ. А.А. Васильев счел это веским аргументом против отождествления данного нападения с набегом руси 860 г. Он выдвинул гипотезу, согласно которой ХВ рассказывает о совер- шенно другом событии — нападении на столицу Византии норманнских пиратов со стороны Средиземного моря. При этом он ссылается на сообщение испано- арабского историка Ибн ал-Кутийя из Кордовы (ум. 977) о том, что «ал-маджус (т.е. язычники-норманны) достигли на востоке Рума и Александрии» (Vasiliev А. The Russian Attack... Р. 42-63). Известно, что около 859-861 гг. датские норманны во главе с Бьёрном (сыном Рагнара Лодброка) и Хастингом на 62 кораблях совер- шили успешный поход в Средиземноморье и взяли г. Луна (Луни) в Италии (викинги приняли его за Рим). Это нападение на западноитальянское побережье стало беспрецедентным по дальности для эпохи викингов и нашло отражение не только в западноевропейских хрониках, но и в исландских сагах. Ввиду этого сложно допустить, что в то же время какие-то западные норманны на 360 кораб- лях добрались до Константинополя, удачно разграбили его пригороды и верну- лись с добычей — и при этом остались неизвестны. Тем более трудно обосновать совпадение во времени сразу двух морских нападений на Константинополь — с севера (описанного в византийских источниках) и с запада (упомянутого в вене- цианских хрониках). 3 Считается, что это описание нападения как успешного никак не соответ- ствует набегу росов, закончившемуся, по греческим источникам, поражением и гибелью флота нападавших. Но греческие источники (Г2, ЖИ) также упоминают о больших богатствах, награбленных росами, а кроме того, ХВ ясно говорит, что самому городу нападавшие не смогли причинить никакого вреда. Возможно так- же, что само крушение русского флота могло быть несколько «выпячено» визан- тийскими источниками (как чудесное проявление небесного заступничества Бого- родицы) и не замечено западными (варвары, действительно, «отошли с триум- фом», а добрались ли они до дома — не столь важно). 154
4 Король Нейстрии и Аквитании с 840 г., франкский император (875-877). 5 Норманны опустошали Аквитанию в 843, 849 и 857 гг. 6 Именно эта фраза, отсутствующая в других хрониках, убеждает А.А. Ва- сильева относить указанный набег к скандинавским норманнам, а не к руси: по его мнению, Блонд «не мог придумать этих добавлений» (VasilievA. The Russian Attack... Р. 31). 7 Завоевание арабами Крита относится к 20-м годам IX в. [см.: Christides V. The Conquest of Crete by the Arabs (ca. 824). Athen, 1984]. 8 Неточность: у Блонда, как и в ХВ, говорится о 360 кораблях. 9 Сарматское море — Балтика. 10 Орфей — мифический греческий поэт, участник похода аргонавтов, леген- дарный основатель мистического учения орфиков; географические сведения о Се- верном Причерноморье можно найти в приписываемой ему поэме «Аргонавтика» (Dottin G. Les Ayonatiques d’Orophde. P., 1930. Строки 1065-1082). 10. БРЮССЕЛЬСКАЯ ХРОНИКА (БХ) В 1894 г. бельгийский ученый Фр. Кюмон опубликовал рукопись из Королевской библиотеки Брюсселя (Cod. Bruxellensis gr. 11376). Это кодекс на бумаге из 183 листов, переписанный в Константинопо- ле между 1280 и 1300 гг. Рукопись попала в Брюссель в 1815 г. из Парижской Национальной библиотеки, куда поступила в 1794 г. из Антверпена. Рукопись содержит тексты исторического содержания: хронику Константина Манассии (XII в.), список патриархов (до середины XI в.) и др., в том числе (fol. 155-165г) анонимную «Краткую хронику» (далее — БХ), содержащую перечень императоров от Цезаря до Рома- на III Аргира (1034 г.), с указанием сроков правления и очень кратки- ми заметками об отдельных царствованиях. Как предположил Кюмон, эта хроника была составлена в XI в. неким константинопольским кли- риком, возможно монахом Студийского монастыря. Самым удивительным и необычайно важным для темы нашего исследования оказалось то, что в разделе, посвященном правлению Михаила III, БХ содержит краткий рассказ о нападении руси на Кон- стантинополь (и только о нем!) и дает необыкновенно подробную да- тировку этого события — число, месяц, индикт, год от сотворения ми- ра и год царствования Михаила, точно соответствующие друг другу. Следует отметить, что подобная дата, вообще крайне редкая для ви- зантийской хронографической традиции, является единственной в весь- ма скупой на сообщения БХ (правление преемника Михаила, Васи- лия I, вообще не отмечено никакими событиями). По мнению иссле- дователей, такое внимание к нападению руси 860 г. можно было бы 155
объяснить, если допустить, что заметка о нем записана его свидетелем или по крайней мере современником (см.: De Boor С. Der Angriff der Rhos auf Byzanz. S. 464-465; Шрайнер П. Miscellanea byzantino-russica// BB. 1991. T. 52. C. 152; Бибиков M.В. Когда была крещена Русь? С. 27). Текст приводится по изданию: Anecdota Bruxellensia, I: Chroniques byzantines du manuscrit 11376 / Ed. par F. Cumont. Gand, 1894. ‘Етера ZYNO'FIZ XPONIKH Kept tcov oooi 'Pcopaicov ePaoiXevoav pez MixafjX viog ©eocpiXov ovv тр pqTpi avTov OeoScbpg ётр 8', Kai povog ётр i', Kai ovv BaoiXeico ётод ev pfjvag 8'- erci Tqg avTov PaoiXeiag pqvi ’lovvico vr|\ q', ёто^д gT^qz, тф ez ётег Tfjg eniKpaTeiag avTov qX0ov 'Pcog ovv vavoi SiaKooiaig, oi 8ia rcpeoPeicov Tqg navvpvqTov ©eoTOKOv KaTeKVpiev0qoav vrcd tcov XpioTiavcov Kai ката кратод qTTq0qoav те Kai q(pavio0qoav. [Anecdota Bruxellensia... P. 33] Другой1 хронологический обзор о царствовавших над ромеями Царствовавшие в Константинополе 1. Константин иже во святых великий царь, истинно благочести- вейший. (...) 46. Феофил, сын Михаила. 45. Михаил, сын Феофила — 4 года2 с матерью своей Феодорой, 10 лет один, год и 4 месяца3 с Василием. В его царствование, 18 числа июня месяца, 8 [индикта]4, в 63685 году, на 5 году его правления6 пришли росы с двумястами кораблями7, которые, ходатайствами Все- хвальной Богородицы, были христианами покорены, сокрушительно побеждены и истреблены8 47. Василий из македонцев. Комментарий 1 Перед этим в рукописи содержится еще одна малая хроника. 2 На самом деле 14 лет (янв. 842 г. — март 856 г.). 3 Василий коронован 26 мая 866 г., Михаил убит 24 сент. 867 г. 156
4 VIII индикт — с 1 сентября 859 г. по 31 августа 860 г. 5 6368 г. константинопольской эры = 860 г. н.э. 6 Самостоятельного правления (с середины марта 856 г. — см.: BuryJ.В. A History... Р. 469). 7 Число кораблей то же, что и в СЛ. Наилучшие условия плавания по Черному морю — в июне и июле. Плавание от Киева до Константинополя на торговых судах, более медленных, чем военные, длилось до 6 недель, по подсчетам Д. Оболенского (Constantine Porphyrogenitus. De administrando imperio. Vol. II: Commentary / By F. Dvomik, R.J.H. Jenkins, B. Lewis, Gy. Moravcsik, D. Obolensky, S. Runciman. Ed. by R.J.H. Jenkins. L., 1962. P. 37). 8 Речь как будто бы идет о проигранном росами сражении (см.: Bury J.В. A History... Р. 421. Note 2); впрочем, это может быть и образным указанием на за- ступничество Богородицы, выразившимся в действии природной стихии; тогда в выражении ката краток надо видеть наречный оборот («сильно, сокруши- тельно»), а слова «побеждены христианами» можно понимать как «погублены по молитвам христиан». Другим объяснением может служить гипотеза о затянувших- ся стычках с русскими отрядами (см. раздел 2, коммент. 5). 11. ЗАМЕТКА В РУКОПИСИ Paris, gr. 2303 Заметка, находящаяся в рукописи второй половины XV в. из Па- рижской Национальной библиотеки (Cod. Paris, gr. 2303, fol. 5V), была издана и исследована Петером Шрайнером (Byz. Kleinchron. Bd. II. S. 605 (Appendix 1. Chron. No. 2); Schreiner P. Ein wiederaufgefundener Text... S. 300-301). Большая часть рукописи (происходящей, по-види- мому, из Венеции) написана известным греческим ученым-гумани- стом Михаилом Апостолисом, которому, возможно, принадлежит и данная заметка. По мнению Шрайнера, сообщение о крещении руси, как и приведенное следом сообщение о нападении русского флота князя Игоря в 941 г., может быть, заимствовано из некоего свода све- дений о византийско-русских контактах, которым пользовался уже Иоанн Скилица (XI в.). Тот же исследователь предположил, что этот гипотетический источник мог принадлежать к числу малых хроник типа венето-морейских и венето-византийских {Schreiner Р. Ein wieder- aufgefundener Text... S. 301. Anm. 23; Бибиков М.В. Когда была креще- на Русь? С. 28-29). ’Ent xfjg раохХеЦад] BaoiXeiov тою MaKcScbvog лер1 то ётод то yevog xmv Рак; ёралтшОт]. Аекатр ка1 тетартр IvSiktlcovl, |iT]vl iovvicp, тф д^орО', eyevexo ёлеХеоои; ката xfjg лбХешд рахлкою отоХоо nXoicov xiXtaScov Зека, ел1 xfjc; PaotXeiag 'Ptopavov тою yepovxog, бати; ePaoiXeooe цеха 157
Ксоуптоупуою той ю1ою Aeovxog, тою ВаслШою тою Макебйуод ююю. [Byz. Kleinchron. Bd. IL S. 605; Schreiner P. Ein wiederaufgefundener Text... S. 300-301] В царствование Василия Македонянина, около1 6390 года2, окре- щен народ росов. На четырнадцатом году индиктиона, в июне месяце, в 6449 [году] произошло нашествие на Город3 росского флота, десять тысяч судов, в царствование Романа Старого4, который царствовал вместе с Кон- стантином, сыном Льва, сына Василия Македонянина5. Комментарий 1 Шрайнер считает выражение яер1 тд стек; «около какого-либо года» вариан- том обычного ката тд стек; «в каком-либо году», поскольку приблизительная да- тировка не встречается в хрониках (Schreiner Р. Ein wiederaufgefundener Text... S. 301. Anm. 24). 2 6390 год от сотворения мира по византийской эре соответствует 1 сентября 881 —31 августа 882 г. н.э.; П. Шрайнер сомневается в точности этой даты на том основании, что в русской летописи на этот год приходится убийство язычни- ком Олегом Аскольда и Дира в Киеве (ПВЛ под 6390 г.), что не соответствует смыслу заметки (Byz. Kleinchron. Bd. II. S. 103; Schreiner P. Ein wiederaufgefim- dener Text... S. 300; Шрайнер П. Miscellanea byzantino-russica. C. 155-156; cp.: HavlikovaL. A propos de la christianisation de la Russie... P. 102-107; Бибиков Nt.В. Когда была крещена Русь? С. 28-29). Однако хронология древнейшей части ПВЛ носит совершенно искусственный характер и не может в данном случае прини- маться во внимание. 3 Константинополь. 4 Император Роман I Лакапин (920-944), тесть и соправитель Константина VII Багрянородного, назван «старым», чтобы отличить его от его внука Романа II (959-963). 5 Речь идет об известном нападении на Константинополь князя Игоря в 941 г. В семействе хроник СЛ (в том числе в третьей части ПрФ) указана точная дата: «В 14 индиктионе, в июне месяце, одиннадцатого [числа] пришли росы на Кон- стантинополь с десятью тысячами кораблей» (Theoph. Cont. Р. 423-426). Текст за- метки ближе к сообщению Иоанна Скилицы: Декёстц ка1 ТЕтёсртр IvSikticovi, ioDvicp jir|vi, ёяёХЕхюц ката тт^ ПоХесос; eyeveto рохнкоО отбХою kXolcov XiXidbcov бека «В четырнадцатом индиктионе, в июне месяце, произошло на- шествие на Город росского флота из десяти тысяч судов» (Io. Scyl. Р. 229). П. Шрайнер считает, что, поскольку это сообщение заметно короче, автор заметки в Парижской рукописи не мог почерпнуть сведения из текста Иоанна Скилицы, но, по всей видимости, пользовался с ним одним источником. 158
12. ПРОДОЛЖЕНИЕ «ЛЕТОПИСЦА» ПАТРИАРХА НИКИФОРА Рукопись начала XVI в. из дрезденской Библиотеки земли Саксония (Cod. Dresd. gr. А 187) содержит среди прочих текстов «Летописец вкратце» патриарха Никифора, продолженный до 1453 г. Перевод дан по тексту из статьи П. Шрайнера, привлекшего внимание к загадочно- му сообщению данной рукописи (fol. 9) о крещении руси. ’IcoavviKtog 6 viog avxov 6 TcopcpvpoyevvTiTog ettj кб', pfjvog fipepag ку'. ёл1 tovtov EPanxioOTiGav oi Pcbooi. [Schreiner P Ein wiederaufgefundener Text... S. 299] Иоанникий, сын его [Алексия Комнина], порфирородный1, — 24 года, 7 месяцев, 23 дня2. При нем3 окрещены Росы. Комментарий 1 Имеется в виду император Иоанн II, сын и наследник Алексея I Комнина. 2 Продолжительность царствования Иоанна II указана точно (15 августа 1118 — 1 апреля 1143 г.). 3 Поскольку налицо явный анахронизм, П. Шрайнер выдвинул гипотезу о том, что данная заметка должна была относиться к другому императору с тем же име- нем — Иоанну Цимисхию (969-976), победителю князя Святослава. По его мне- нию, эта победа могла либо сопровождаться какими-то переговорами о принятии христианства, либо быть истолкована автором летописной заметки как «крещение росов» (Schreiner Р. Ein wiederaufgefundener Text... S. 299-300; Бибиков M.B. Когда была крещена Русь? С. 30). Напомним также, что, согласно русским летописям, княгиню Ольгу также крестил этот император — «Цемьский» (ПВЛ под 6463 г.). 159
ПРИЛОЖЕНИЕ Русские источники* 1. ПОВЕСТЬ ВРЕМЕННЫХ ЛЕТ (ПВЛ) Поход руси на Константинополь помещен в самом начале датиро- ванного повествования ПВЛ. В этой части летописи события визан- тийской истории соседствуют с повествованием о начале Руси, при- чем данный поход является едва ли не единственным связующим звеном этих двух планов. Рассказ о походе на Константинополь пред- ставляет собой дословный перевод отрывка из византийской хроники семейства Симеона Логофета второй редакции, взятого не непосред- ственно из ее древнеславянского перевода («Временника»), а из не- коего свода мировой и русской истории — например, «Хронографа по великому изложению». При этом летопись связывает поход с киев- скими князьями Аскольдом и Диром. (...) В лето 63601, индикта 152 день3, наченшю Михаилу царствова- ти, нача ся прозывати4 Руска земля. О сем бо уведахом, яко при сем цари приходиша Русь на Царьгород, якоже пишется в летописании гречестем5 Темже отселе почнем и числа положим. [Следуют хронологические выкладки}. Но мы на прежнее возвратимся и скажем, што ся здея в лета си, якоже преже почали бяхом первое лето Михаила, а по ряду положим числа. В лето 6361. В лето 6362. В лето 6363. В лето 6364. В лето 6365. В лето 6366. Михаил царь изиде с вой брегом и морем на Болгары. Болгары же увидевше, яко не могоша стати противу, креститися про- сиша и покоритися Греком. Царь же крести князя их и боляры вся, и мир сотвори с Болгары6 В лето 6367. Имаху дань варязи из заморья (...). В лето 6368. В лето 6369. В лето 6370. [Изгнание варягов, усобица, призвание Рюрика с братья- ми}. По дву же лету Синеус умре и брат его Трувор, и прият власть Рюрик (...). И бяста у него два мужа, не племени его, но боярина, и та испросистася ко Царюгороду с родом своим7 И придоста по Днепру, и идуче мимо, и узреста на горе градок, и упрошаста и реста: Чий се градок? Они же реша: Была суть три братья, Кий, Щек, Хорив, иже * Данный раздел играет вспомогательную роль; помещенные в нем отрывки текстов приведены с тем, чтобы предоставить исследователю возможность сопостав- ления сообщений греческих и латинских источников с отражением тех же событий в русской исторической традиции. 160
сделаша градокось, и изгибоша, и мы седим, роды их, платяче дань козаром. Асколд же и Дир8 остаста в граде семь, (и многи варяги съвокуписта, и начаста владеть Польскою землею)1, Рюрику же кня- жащу в Новегороде. В лето 6371. В лето 6372. В лето 6373. В лето 63749. Иде10 Асколд и Дир на греки и прииде в 14 [лето]11 111 * Михаила царя. Царю же отошедшю на Огаряны, дошедшю же ему Черные реки, весть епарх посла к нему, яко Русь на Царьгород идут , и вратися царь. Си же внутрь Суду вшедше, много убийство христья- ном створиша и в двою сот корабль Царьград оступиша. Царь же едва в град вниде, с патреярхом с Фотьем11Г к сущей церкви Святей Бого- родице Влахерне™ всю нощь молитву створиша, та же божествен- ную Святы Богородиця ризу с песними изнесъше, в рекуУ омочивше. Тишине сущи и морю укротившюся, абье буря въста с ветром и, вол- нам вельям въставшем засобь, безбожных Руси корабль смяте, к бере- гу приверже и изби я, яко мало их от таковыя беды избегнута и въсвояси възратишася. В лето 6375. В лето 6376. Поча царствовати Василий12. В лето 6377. Крещена бысть вся земля Болгарская. \Далее пустые годы до 6387 г. — смерти Рюрика}. [ПСРЛ. М., 1997. Т. 1: Лаврентьевская летопись. С. 17-22; ПСРЛ. М., 1997. Т. 2: Ипатьевская летопись. С. 15-16] Комментарий 1 Это первая дата в ПВЛ. Поскольку в IX в. в Византии происходил переход от александрийской эры (где от сотворения мира до Рождества Христова ровно 5500 лет, а разница с нашей эрой составляет 5492 г.) к византийской эре (где от сотворения мира до Р.Х. считается 5505 лет, а разница с нашей эрой составляет 5508 лет), это вызвало немалую путаницу не только в византийской, но и в древ- нейшей части русской хронологии. Часто различие эр не осознавалось: так, в по- пулярнейшем средневековом хронологическом справочнике, «Летописце вскоре» патриарха Никифора (начало IX в.), используется александрийская эра, но отдель- ные датировки, восходящие к более поздним его редакциям, даны по византий- ской эре. По славянской версии «Летописца» Никифора первой (нераспростра- 1 Текст в скобках только в Лав. 11 Русь идет на Царьград Ип. 111 Фатеем Лав. ™ Влахернах Лав; в Лахернех Ип. v «в море» Ип (Хлебниковский список: РНБ. F. IV. № 230); чтение большинства списков «в реку» возникло, возможно, из «въморескуть». 6 - 8371 161
ненной) редакции воцарение Михаила приходится на 6350 г., что соответствует точной дате (842 г.) по византийской эре [Пиотровская Е.К Византийские хро- ники IX века и их отражение в памятниках славяно-русской письменности: («Летописец вскоре» Константинопольского патриарха Никифора). СПб., 1998. С. 124]. Для даты в ПВЛ было предложено следующее объяснение: используя данные «Временника» Георгия Амартола, летописец отнял от даты воцарения Василия I (6376 г. по византийской эре = 868 г.) годы правления Михаила: один год и четыре месяца с Василием, 10 лет один и с Феодорой четыре года (во «Вре- меннике» ошибочно вместо 14 лет — см. раздел 7.2), получив 6360 г. (Куник А.А. Хронологические ошибки Нестора вследствие неясной системы. СПб., 1864; см. также: Ericsson К. Das Anfangsdatum der Laurentiuschronik A.M. 6360: Eine neue L6sung//Das 6stliche Mitteleuropa in Geschichte und Gegenwart. Wiesbaden, 1966. S. 114-117). 2 15-й год ицдикта соответствует 6360 г. по византийской эре от Сотворения мира (852 г.). В рукописях второй редакции ПВЛ — Академической и Радзиви- ловской — указан 8-й год индикта. Единственное объяснение употреблению это- го числа таково: по традиционной александрийской хронологии (отраженной и в хронологических выкладках ПВЛ) 6360 г. от сотворения мира есть 860 г. от Рождества Христова. 8-й год индикта соответствует 860 г. от Р.Х., но не по визан- тийской и не по александрийской, а по так называемой «нашей» эре (т.е. традици- онной европейской эре Дионисия Малого), которая распространилась в Византии лишь в XIII-XIV вв., а в России официально введена Петром I (но была, очевидно, известна и ранее). 3 После слова «день» в византийской датировке обычно ставится день недели: если при этом известно число месяца и индикт, можно вычислить год. 4 Это место находит неожиданную параллель во второй гомилии Фотия, где говорится, что нападавшие «получили имя» после похода 860 г. (см. Г2, коммент. 8). Никаких свидетельств о знакомстве на Руси с проповедями Фотия не известно. Возможно, как Фотий, так и автор ПВЛ, знакомый с византийскими хрониками, констатируют объективный факт: именно после похода 860 г. русы и русская земля становятся широко известны. 5 Указание на основной источник внешнеполитической истории ПВЛ — «Вре- менник» Георгия Монаха (Амартола). 6 Дается сокращенный пересказ сообщения «Временника» (Георг. Амарт. Т. I. С. 508; см. раздел СЛ). 7 ПВЛ объясняет исход «двух мужей» (ниже выяснится, что это Аскольд и Дир) от Рюрика их намерением отбыть вместе с «родом своим» в Константино- поль. Искусственный характер такого объяснения очевиден при сопоставлении с текстом НПЛ. 8 Здесь летопись впервые упоминает имена «Асколдъ (Осколдъ)» и «Диръ». Первое из них происходит от древнескандинавского Hpskuldr (Thomsen V. Der Ursprung des russischen Staates. Gotha, 1879. S. 147). По поводу второго выдвига- лось множество версий. Г. Байер считал это слово «готским» титулом Аскольда (Bayer G.S. De Russorum prima expeditione... P. 391; это мнение, разделявшееся Г.Ф. Миллером, опровергал Ломоносов). Татищев видел здесь «сарматское тирарь (дирарь), т.е. пасынок». Карамзин упомянул другое объяснение Байера, возводив- шее слово «дир» к арабск. diyar «страна» (Карамзин Н.М. История государства Российского. Т. I. Примеч. 283). В связи с этой гипотезой стоит рассказ арабского 162
ученого ал-Масуди (ум. 956/57) о трех «царях славян» (малик ас-сакалиба): «ад-дир», «ал-ф.р.н.дж» и «ат-турк» (Maqoudi. Les prairies (Гог. Т. III. Р. 61—65); в первом из «царей» некоторые ученые видели легендарного киевского князя [см.: Dorn В. Caspia// Мёт. de Г Acad. Imp. des Sciences de St.-Pdtersbourg. XIIе sdr. 1875. T. XXIII. № 1. P. XXIII; Котляр Н.Ф. Древняя Русь и Киев в летописных предани- ях и легендах. Киев, 1981. С. 54; PritsakO. The Origin of Rus’. Cambridge (Mass.), 1981. P. 142, 176]; следует учесть при этом, что слово «дир» у ал-Масуди стоит с определенным артиклем, что не характерно для личных имен. Предложена также этимология этого имени из древнескандинавского Dyri (см.: Новосельцев А.П. Образование Древнерусского государства и первый его правитель//ВИ. 1991. № 2-3). Байер, Мюллер и Татищев, видя в слове Дир не имя, а титул, считали, что ПВЛ ошибочно приписывает двум русским вождям то, что должно относиться лишь к одному Аскольду. Главный аргумент тех, кто склонен считать Аскольда и Дира разными лицами, — сообщение ПВЛ (под 6390 г.) о том, что могилы Аскольда и Дира находятся в разных местах. 9 Поход помещен под 6374 г. (в пересчете с византийской эры — 866 г.); о происхождении этой датировки см. ниже, коммент. 11. На основании ПВЛ мно- гие историки России в XIX в. (среди них Карамзин и Соловьев) считали датой первого нападения руси на Константинополь 866 год. 10 Глагол стоит в единственном числе (а не в двойственном, как выше), что на- водит на мысль об искусственном соединении последующего рассказа с именами Аскольда и Дира. Это подтверждает и сравнение с соответствующим местом в НПЛ. Рассказ о походе, основанный на «Временнике» Георгия Монаха (Амар- тола), довольно безыскусно введен в текст летописи одним из ее редакторов- компиляторов (см.: Шахматов А.А. Разыскания о древнейших русских летопис- ных сводах. СПб., 1908. С. 97-98). 11 Согласно точной датировке БХ, нападение руси на Константинополь про- изошло в 19-м году общего и 5-м году единоличного правления императора Михаила III (860 г.). Вопрос о том, откуда взялась дата в ПВЛ, рассмотрен А.А. Шахматовым, который пришел к следующим выводам: а) изначально о Ми- хаиле III и походе говорилось под одним 6362 г., 12-м годом правления Михаила (см.: НПЛ. Коммент. 1); б) первый редактор ПВЛ принял 6362 г. за начало прав- ления Михаила и вновь добавил 12 лет, получив 6374 г.; в) второй редактор, отне- ся воцарение Михаила к 6360 г. (см. выше, коммент. 1), приурочил дату похода (6374 г.) к 14-му году его правления (Шахматов А.А. Хронология древнейших русских летописных сводов И ЖМНП. 1897. Ч. 310. № 4). 12 Единоличное правление Василия I началось после убийства Михаила III в ночь на 24 сентября 6376 г. Этот год (сентябрь 867 — август 868 г.), указанный во многих византийских хрониках X в., — одна из первых дат, приводимых в гре- ческих источниках по византийской эре. 6* 163
2. НОВГОРОДСКАЯ ПЕРВАЯ ЛЕТОПИСЬ (НПА) Древнейшая часть НПЛ сохранилась лишь в Младшем изводе. Изложение событий до 945 г. в НПЛ значительно отличается от ПВЛ, почти не имея с ней текстуальных совпадений; имеется ряд ориги- нальных известий, используется иная хронологическая шкала. При этом сам текст выглядит сильно сокращенным. Известие о походе ру- си на Константинополь при Михаиле III заимствовано летописцем из той же переводной византийской хроники, что и в ПВЛ. Наиболее су- щественно, что автор НПЛ не пытался связать этот поход с именами Аскольда и Дира, сообщая о нем в части, относящейся еще к правле- нию Кия с братьями. В лето 63621 Начало земли Рускои. Живяху кождо с родом своим на своих местех и странах, владеюща кождо родом своим. И быша три братия: единому имя Кии, второму же имя Щек, третьему же имя Хорив, а сестра их Лыбедь... [Об основании Киева}. В си же времена бысть в Грецько земли царь именем Михаил и ма- ти его Ирина2, иже проповедаеть покланяние иконам в пръвую неде- лю поста. При сем приидоша Русь на Царьград в кораблех, а в дву сту вшедше в Суд, много зло створиша Греком и убийство велико кре- стианом. Царь же с патриархом Фотеем молбу створи в церкви святыя Богородица Влахерне всю нощь; таце святей Богородици ризу изъ- несъше, в море скуть омочиша; а во время то яко тишине сущи, и абие буря въста, и потапляше корабля рускыя, и изверже я на брег, и во свояси возвратишася. По сих лет братиа сии3 изгибоша; и быша обидими Древьляны, инеми околними... [Сказание о дани хазарам мечами]. И по сих братии той приидоста два Варяга и нарекостася князема: одному бо имя Асколд, а другому Дир; и беста княжаща в Киеве, и владеюща Полями, и беша ратнии с Древляны и с Улици. [О новгородцах, изгнании варягов и призвании Рюрика с братьями]. [НПЛ. С. 103-105] Комментарий 1 Система дат древнейшей части НПЛ отличается от принятой в ПВЛ. Проис- хождение исходной даты (6362 г. от сотворения мира) А.А. Шахматов объяснил так: летописец принял число 12 в славянском переводе хроники Георгия Амартола (номер главы, где описан набег руси; ср. СЛ, коммент. 20) за год правления Михаила. Начало же его — 6350 г. (842 г. н.э., верная дата) — можно вычислить как из данных той же хроники, так и по первой редакции «Летописца» Никифора. 164
Так была получена дата «начала земли русской» — 6362 г. от Сотворения мира (Шахматов А.А. Хронология древнейших русских летописных сводов // ЖМНП. 1897. Ч. 310. №4. С. 466). Следующая дата появляется в НПЛ только через 66 лет. 2 Мать и соправительницу Михаила звали Феодорой. Ирина (780-802) — импе- ратрица, при которой состоялся восстановивший иконопочитание VII Вселенский собор (787 г.). Неясно, как могла возникнуть эта путаница с именами двух цариц- иконопочитательниц. 3 Речь идет о Кие и его братьях. Поскольку о походе на Константинополь го- ворится вне связи с варягами, это позволяет предположить следующее: сообщение НПЛ отражает некую раннюю редакцию летописи, где сообщение из «Времен- ника» Георгия механически (через фразу «в си же времена») вставлено в текст, тогда как в ПВЛ сделана попытка «встроить» поход в повествование о Рюрике и Аскольде с Диром; обратная метаморфоза гораздо менее вероятна. Создается впе- чатление, что русские летописцы просто не знали, куда отнести знаменитый поход, известный им, похоже, лишь по византийской хронике, поэтому видеть в НПЛ веское подтверждение связи похода 860 г. с Киевом едва ли возможно. Но важно отметить, что и НПЛ, и ПВЛ, при всей скудости их сведений об истории Придне- провья в IX в., относят поход именно к этому региону. При этом редактор ПВЛ попытался увязать это важнейшее событие с Рюриком, приписав поход его «боя- рам», «отпросившимся» к Царьграду «с роды своими» (см. также: Шахматов А.А. Древнейшие судьбы русского племени. Пг., 1919). 3. НИКОНОВСКАЯ ЛЕТОПИСЬ [Летопись предваряет одна из редакций «Летописца» Никифора», к которой присоединен список императоров}. О крещении Болгарском (...) О другом князе Болгарском (...) О нашествии Руси на Царьград1 Иногда приидоша из Киева Рус- ский князи Осколд и Дир на Царьград, в царьство Михаила царя и ма- тери его Феодоры2, иже проповедаша поклонение святых икон в пер- вую неделю поста3, и много убийства сотвориша. Царь же Михаил и Фотий патриарх всенощную молбу сотвориша в церкви святыа Бого- родица Влахернах. Сего же ради Лахерна нарицается место то: князю скифскому убиену ту именем Влахерну. Таже изнесши с песньми ризу святыа Богородица и край еа в море омочивше, и абие възста буря зелна, и лодиа безбожных Руси к берегу приверже, и вси избиени быша. Знамение [о последствиях извержения вулкана} (...) О убиении Варды кесаря (...) О поставлении Василиа Македоньскаго на царство (...) О пришествии Агарян на Царьград4 Множество съвокупляшеся Агарян прихождаху на Царьград, и сиа множицею творяще. Слышавше 165
же Киевстии князи Асколд и Дир, идоша на Царьград и много зла сътвориша5. О Варязех. Имаху дань Варязи, приходяще из замориа (...) В лето 6367. [Изгнание варягов, усобица}. В лето 6369. При Михаиле и Василии царема6 и при Фотии патри- арсе приидоша Словене, рекше Новогородци, и Меря, и Кривичи Ва- регом (...) В лето 6370. О князех Русских: о Рюрике, и Синеусе, и Тривори (...) В лето 6371. Михаил царь с Вардою кесарем иде Болгарь воевати... [о крещении болгар]. В лето 6372? Убиен бысть от Болгар Осколдов сын. Того же лета. Оскорбишася Новгородци, глаголюще: Яко быти нам рабом, и много зла всячески пострадати от Рюрика и от рода его. Того же лета. Уби Рюрик Вадима храброго, и иных многих изби Новогородцев съветников его. В лето 6373? Преставися Синеус и Тривор. Того же лета. Родися Рюрику сын, и нарече имя ему Игорь. Того же лета. Воеваша Асколд и Дир Полочан и много зла сътво- риша. В лето 6374? Иде Асколд и Дир на Греки. Царем же Михаилу и Василию отошедшим на Агаряны воевати, и дошедшим им Черныа реки, посла к ним епарх, глаголя, яко Русь идет на Царьград в двою сту и множае кораблей. Они же възвратишася, и едва внидоша в град, и с патриархом Фотием приходяще к церкви святей Богородици Влахерну, и изнесше ризу Пречистые Богородици с плачем и с слеза- ми многими и край еа в море омочивше. Бе бо тогда море тихо велми, и егда омочиша ризу, и абие възста буря зелна, и разби множество кораблей, и потопи безбожную Русь. В лето 6375.10 Възвратишася Асколд и Дир от Царяграда в мале дружине, и бысть в Киеве плач велий. Того же лета. Бысть в Киеве глад велий. Того же лета. Избиша множество Печенег Осколд и Дир. Того же лета. Избежаша от Рюрика из Новагорода в Киев много Новогородцкых мужей. В лето 6376. Нача царствовать Василий Македонии, и царствовал лет 18 и месяц 11. В лето 6377. Знамение [о большом землетрясении зимой 869 г.]. В лето 6378. Об убиении Михаила11 (...) Царство 8712 Василиа Македонянина (...) О князи Рустем Осколде13 Роди же нарицаемии Руси, иже и Кума- ни14, живяху в Ексинопонте, и начаша пленовати страну Римлянь- скую, и хотяху поити и в Констянтинград; но възбрани им вышний промысел, паче же и приключися им гнев Божий, и тогда възвратиша- ся тщии князи их Асколд и Дир15. Василие же много воиньствова на 166
Агаряны и Манихеи. Сътвори же и мирное устроение с прежеречен- ными Русы, и преложи сих на христианство16, и обещавшеся крести- тися, и просиша архиерея, и посла к ним царь. И внегда хотяху кре- ститеся, и пакы уныша, и реша ко архиерею: «Аще не видим знаме- ние чюдно от тебе, не хощем быти хрестиане»; архиерей же рече: «Просите еже хощете». Они же реша: «Хощем, да ввержеши святое евангелие во огнь, иже учит Христовы словеса; да аще не згорит, бу- дем христиане, и елика научиши нас, сохраним сиа и не преступим». И рече архиерей: «Елика просите, будет вам». Повеле и сотвориша огнь велий, и въздев руце свои на небо архиерей и рече: «Христе Бо- же, прослави имя Свое!» И постави святое евангелие во огнь, и пре- бысть много время в нем, и не прикоснуся его огнь. Сие видевше Руси удивишася, чюдящеся силе Христове, и вси крестишася (...) О смерти Василиа царя. (...) В лето 6496 [Свадьба Владимира и царевны Анны в Корсуни]. По сих же посла Володимер в Греки к преосвященному Фотею , патриарху Цареградскому, и взя от него перваго митрополита Михаила18 Киеву и всей Русской земли... В лето 6499. Иде Михаил митрополит по Русской земле и до Рос- това, с четырма епископы Фотеа патриарха, и з Добрынею, и со Ана- стасом; а друзии епископы Фотеевы в Киеве пребываху. В лето 6500 [Умер митрополит Михаил]. Того же лета взя Влади- мер у блаженнаго патриарха Фотеа Констянтиноградцкаго митропо- лита Киеву и всей Руси Леонта. [НикЛ. С. 7-13] Комментарий 1 Рассказ заимствован из русского Хронографа 1512 г. 2 Феодора правила вместе с несовершеннолетним Михаилом в 842-856 гг. 3В первое воскресенье («неделю») Великого поста празднуется Торжество православия — восстановления иконопочитания (843 г.). 4 О нападениях арабов на империю говорится в хронике Иоанна Зонары: «Агаряне, нападая на земли ромеев...» (Io. Zonar., III.405), 5 То обстоятельство, что набег был совершен именно тогда, когда император с войсками был вдали от Константинополя, заставляло историков предположить хорошую информированность нападавших о положении дел в Византии (см.: Bury J.В. A History... Р. 421). Если эта фраза в Никоновской летописи не является собственным умозаключением компилятора, она может служить подтверждением этой гипотезы. М.Д. Приселков даже считал возможным наличие договоренно- сти руси с арабами о единовременное™ военных действий (см.: Приселков М.Д. Русско-византийские отношения в IX-XII вв.//ВДИ. 1939. №3. С. 98-109). В этом едва ли была необходимость: арабы и так совершали набеги ежегодно. 167
6 Соправительство Михаила и Василия длилось с мая 866 г. до сентября 867 г., что соответствует 6374-6375 гг. византийской эры. 7 Статья этого года относится к числу уникальных сведений Никоновской летописи. 8 Статья этого года также относится к числу уникальных сведений Никонов- ской летописи. 9 Повторение рассказа о походе Аскольда и Дира, на этот раз по ПВЛ (отту- да и дата); как видно, составитель Никоновской летописи не смущался подоб- ными повторами, переписывая подряд все имевшиеся у него источники (см.: Творогов О. В. Сколько раз ходили на Константинополь Аскольд и Дир? С. 54-59). Такое непосредственное отношение к материалу, на наш взгляд, увеличивает до- верие к уникальным сведениям Никоновской летописи. 10 Статья этого года относится к числу уникальных сведений Никоновской ле- тописи; см. также раздел 13.4, коммент. 14, 15, 17. 11 Рассказ об убийстве императора Михаила III (867 г.) должен был быть по- мещен до года воцарения Василия I; налицо явный сбой при компиляции разно- родных источников. 12 Порядковый номер царствования (начиная с Цезаря) в хронике Георгия Монаха (Амартола). 13 Заголовок весьма условно соответствует дальнейшему рассказу, который заимствован из славянского перевода хроники Иоанна Зонары (ср.: Степенная книга, I, 50). 14 В оригинале: То 6’ IGvoq tcov ’Pcbq EkvGik6v (cm. раздел 8.3.2). Чтение этого места в славянских переводах («Руси, Кумане сущи», «Русы, иже и Кумани»), зага- дочное для многих исследователей (Kruse F.K.G. Chronicon Normannorum, Wariago- Russorum, necnon Danorum, Sveonum, Norwegorum inde ab anno 777 usque ad annum 879. Hamburg; Gotha, 1851. P. 408. Nota2; Мошин В.А. Варяго-русский вопрос// Slavia. 1931. T. 10/3. S. 120), объясняется просто: слав, кумане «половцы» (греч. Kopavot, венг. kun от тюркск. *kunman) — распространенный с XII в. вариант ученого термина «скифы» при обозначении народов Северного Причерноморья (VasilievA. The Russian Attack... P. 110; примеры из греческих текстов см.: Бибиков М.В. Историческая литература Византии. С. 172-173, 184). 15 Имена Аскольда и Дира вставлены русским летописцем в текст, взятый из греческой хроники. 16 По тексту выходит, что крещение приняли Аскольд и Дир. Из Русского Хронографа 1512 г. этот сюжет заимствован в Никоновскую летопись и другие русские источники (см.: HavlikovdL. A propos de ia christianisation de la Russie... S. 104; Кучкин В.А. Княжеский помянник в составе Киево-Печерского патерика Иосифа Тризны // ДГ 1995 год. М., 1997. С. 175). 17 Патриарх Фотий умер за век до описываемых событий; другого Константи- нопольского патриарха с этим именем не существовало. Подобный анахронизм встречается во многих русских летописях [НикЛ, Новгородская IV летопись, Со- кращенный свод 1495 г., Московский свод 1497 г., Уваровская летопись, Влади- мирский летописец, Новгородская 2-я (Архивская) летопись, Мазуринский лето- писец, Тверская летопись], но причины его остаются загадкой. Возможно, на летописную традицию оказала воздействие византийская историография, в кото- рой крещение руси прочно связано со временем Василия I (имя патриарха Фотия в связи с крещением руси упомянуто у ПрФ и Иоанна Скилицы). Около 1200 г. Фотий и Владимир уже упоминаются как современники в «Житии Леонтия Рос- 168
товского» (Poljakov F.B. Die Auffassung der byzantinischen Mission in der lokalen hagiographischen Uberlieferung Uber den Heiligen Leontij von Rostov // Tausend Jahre Christentum in Russland / K.Chr. Felmy u.a. Gottingen, 1988. S. 445-459), а также в «Церковном уставе князя Владимира». В этой связи напомним об особенности рукописной традиции ОП: в некоторых рукописях оно сохранилось под именем патриарха Сисинния II (996-998). 18 Имя первого русского митрополита святителя Михаила упоминает «Церков- ный устав князя Владимира», называющий его современником Владимира и Фо- тия (Памятники русского права. Вып. 1. М., 1952. С. 237). По мнению А. Поппэ, оно появилось в результате включения в ПВЛ «Исповедания веры» Михаила Син- келла (первая половина IX в.), автор которого ошибочно был принят за первого русского митрополита (Poppe A. Michal // Slownik StaroiytnoSci Slowianskich. T. 3. S. 242-243). При этом остается без объяснения происхождение предания о сирий- ском происхождении первого предстоятеля Русской Церкви (Никоновская лето- пись, «Летопись Иоакима»). Между тем именно в эпоху Василия II (вторая поло- вина X — начало XI в.), когда под контроль Византийской империи вернулись значительные территории на Ближнем Востоке, заметно возросла роль православ- ных церковных деятелей, происходивших из Сирии. 4. В.Н. ТАТИЩЕВ. ИСТОРИЯ РОССИЙСКАЯ Глава III: О кресчении славян и руси (...) 3. О руссо-славянех Бароний1 сказует, якобы русь чрез Войце- ха2 и Вонифатиа, папежских проповедников, первую проповедь улу- чили, но оное неправо, ибо он, вместо ругиан3 русь приняв, погрешил. Другие иных проповедников сказуют. Наши писатели полагают 5 кресчений разных времян, яко в Корм- чей книге, Патерике Печерском и других наших церковных деяниях сказуется: 1) от апостола Андрея, которой, пришед, на горах киевских крест водрузил; 2) в Болгарии при царе греческом Михаиле и при кня- зех болгарских Святополке, Ростиславе и Коцеле чрез Мефодиа и Ки- рилла в 863 году; 3) чрез кир Михаила митрополита в 886-м, о чем показует Зонар (том III) и Бароний; 4) княгини Ольги при императоре Константине в 955 году; 5) Владимира Великого при императорах Константине и Василии в 988-м. Сие есть не совсем исправно, ибо, оставя безспорную истину, недоказательное утверждали. Для того в следуюсчем кратко изъясню. (...) Четвертое4 кресчение в славянах точно до нас принадлежит и есть первое в Руси чрез кир Михаила митрополита и показанном чуде незгоревшаго евангелия. Сие по летом во время Оскольдово, который 169
от грек Рос имянован5 и в 867-м году кресчение приял, яко Бароний из Кедрина и Куропалата6 в том же 867-м сказует тако: «Рос, князь скифский, часто на места поморские нападая, около Чернаго моря ра- зорял, и бе от него в Константинополи бедствие немало. Рос той к ца- рю Михаилу тому лету послов прислал и святое кресчение испросил». А в 886-м тот же Бароний пишет: «Роман7 император с руссами мир учинил и для научения их закона прислал к ним архиепископа, и егда руссы, отговариваясь, просили, чтоб чюдо им показал, тогда архиепи- скоп, прося Господа Бога, книгу евангелия во огнь великий поверг, в котором оная неколико часов пребыла, и по угашении огня выняли оную книгу невредиму, чим вси возбуждены с радостию кресчение прияли». Сие по летом было бы во время Ольгово8, но Бароний здесь то же, что выше, воспоминает во время Оскольда, что утверждается: во-первых, патриарх Фотий в письмах восточным патриархом о том же в 863-м9 объявил, и не князя Роса, но народ россов имянует; другое, построенная на гробе его церковь св. Николая уверяет, яко же несумненно, что в Киеве задолго до Владимира и до пришествия Ольгова в Киев церковь в Киеве и христиан много было (...) NB. О Оскольде может кому то сумнительство явится, что у Несто- ра всюду Оскольд и Дир оба вместе упоминаемы, а здесь о едином токмо. Сие есть погрешение в летописи: неким внесено два мужи, но сусче един Оскольд тирар10, или пасынок. Его же можно за перваго на Руси мученика почитать. О Истории Иоакима, епископа Новогородскаго11. (...) Славяне, живусчие по Днепру, зовомии поляне и горяне, утес- няеми бывши от козар, иже град их Киев и протчии обладали, емлюс- че дани тяжки и поделиями изнуряюсче, тии прислали к Рюрику преднии мужи просити, да послет к ним сына или ина князя княжити. Он же вдаде им Оскольда (29) и вой с ним отпусти. Оскольд же, шед, облада Киевом и, собрав вой, повоева первее козар, потом иде в лодиах ко Царюграду, но буря разби на мори корабли его. И возвратяся, посла в Царьград ко царю. (Здесь на стране подписано: утрачены в летопис- це 2 листа. А зачато: Михаил же возблагодари Бога, иде в Болгары. По сему дознаюсь, что о кресчении Оскольда утрачено, и Михаил сей кир Михаил митрополит, показавший чудо незгоревшим евангелием)12. Рюрик по отпуске Оскольда бе вельми боля и начат изнемогати; видев же сына Ингоря вельми юна, предаде княжение и сына своего шурину своему Ольгу, варягу сусчу, князю урманскому. Олег бе муж мудрый и воин храбрый, слыша от киевлян жалобы на Оскольда и позавидовав области его, взем Ингоря, иде с войски ко Киеву. Блаженный (31) же Оскольд предан киевляны и убиен бысть и 170
погребен на горе, иде же стояла церковь св. Николая (32), но Свято- слав разруши ю, яко речется. Примечания. (...) 29. Оскольд. Хотя Иоаким точно сыном Рюрико- вым его не имяновал, но обстоятельство утверждает, ибо киевляне не просили бы сына, если бы его не было. Ингорь же тогда или не родил- ся, или был в пеленках. И как Оскольд был княгине Рюрикове пасы- нок, сарматски тирарь, то Нестор, не разумея сего слова, пременил в Дир и зделал из одного имяни два: Оскольд и Дир. (...) 31. Блаженный Оскольд. В гл. 3 показано, что он был кресчен и видно, что Иоаким его кресчение описал, но оное утрачено, как выше показано, и для то- го блаженным имянован. 32. Церковь стояла. Иоаким в том разуме го- ворит, что уже Святославом была разорена, а Нестор сказует, что по погребении над гробом построена, по чему видимо, что ему по крес- чении имя дано Николай. [Татищев В.Н. История российская. М.; Л., 1962. Т. I. С. 103,105-106,110, 117] Летосказание Нестора13 6372 (863). [Смерть Синеуса и Трувора; Оскольд и Дир пришли в Киев]. Оскольд же остался во граде том и, умножа варяги, нача вла- деть всею Польскою землею, имея войну со древляны и со угличи. Рюрик же владел в Великом граде. И того же году убиен бысть от болгор сын Оскольдов14 6374 (866). Ходил Оскольд на грек морем к Царюграду в 14 лето Михаила царя. (...) И бысть поляком плачь велий по всей земли13 6375 (867). Оскольд иде на печенеги и множество их изби. Ходи же и на кривичи, и тех победи16 6377 (869). Крещена бысть вся земля Болгарская (...). В сии времена словяне бежали от Рюрика из Новагорода в Киев, зане убил Водима, храбраго князя словенскаго, иже не хотеша яко рабы быти варягом17 6380 (872). Михаил царствовал лет 2018 Того же года скончася ве- ликий круг19 [Татищев В.Н. История Российская. М.; Л., 1963. Т. II. С. 33-34] Комментарий 'Кардинал Цезарь Бароний (Caesar Baronius, 1538-1607) — католический историк, автор колоссального труда по истории церкви «Annales ecclesiastic!». Татищев пользовался его русским переводом (Барония Кесаря Деяния церковная и гражданская. М., 1719). 171
2 Деятельность патрона Чехии св. Адальберта-Войцеха в Восточной Европе относится к концу X в. 3 О судьбе термина «руги» (Rugi) в латиноязычной средневековой литературе см.: Назаренко А.В. Древняя Русь на международных путях. С. 45-48. 4 Выше Татищев разделяет крещения Болгарии и Моравии, так что «четвер- тым» оказывается первое крещение Руси, выше указанное третьим. 5 Видимо, указание на заметку из хроники Псевдо-Симеона, приводимую в комммент. 8 к разделу ОП. 6 Магистр и куропалат Иоанн Скилица, византийский хронист. 7 Должно быть Василий, а не Роман. 8 Князя Олега, который, согласно ПВЛ, правил в Киеве в 882-912 гг. 9 В настоящее время ОП датируется 867 г. 10 Ниже (в примеч. 29) Татищев пишет, что дирарь (или тирарь) взято «из языка сарматского» и значит «пасынок». Определить, на чем основано это толко- вание, не удалось. 11 «Летопись Иоакима Новгородского» ставилась Татищевым среди источни- ков о древнейшей истории Руси на первое место, поскольку освещает ее подроб- нее, чем ПВЛ. Уникальные сведения, в ней содержащиеся, возбудили подозрение позднейших историков. Считалось даже, что сама «Иоакимовская летопись» не что иное, как хитроумная фальсификация самого Татищева. Ныне, однако, при- знано, что такой источник, скорее всего, действительно существовал, но происхож- дение его весьма позднее, а достоверность рассказов о предыстории Руси пробле- матична; эта летопись может быть сопоставлена с сочинениями, распространенными в XVII в. в Польше, на Украине, в Белоруссии и России (Творогов О.В. Иоаким И СККДР, вып. I. С. 204-206). 12 Представляется более вероятным отождествление отправившегося в Болга- рию Михаила с императором Михаилом III, о болгарском походе которого в это время говорят византийские хроники (см. разделы ПВЛ, НЛ). Любопытно, какими сообщениями могли быть заполнены утраченные два листа. Ведь в ПВЛ между походом Аскольда и Дира и смертью Рюрика лишь две короткие фразы: о воцаре- нии Василия и о крещении болгар; представляется вероятным, что именно о по- следнем событии рассказывал утраченный текст летописи. 13 Текст ПВЛ реконструируется В.Н. Татищевым по всем известным ему источникам. 14 Это известие находим лишь в Никоновской летописи (6372 г.). 15 Слова о плаче есть и в Никоновской летописи, которая далее говорит и о го- лоде в Киеве. 16 Известие о победе над печенегами также имеется лишь в Никоновской лето- писи (6375 г.), но о походе на кривичей там не сказано. 17 Никоновская летопись говорит о расправе Рюрика над Вадимом Храбрым и его сторонниками под 6372 (864) г., а о бегстве новгородских мужей в Киев — под 6375 г. от с.м. (867 г. н.э.). 18 Начиная с 6360 г. (хронология ПВЛ). 19 Заметка помещена не на месте. Византийский 12-й пасхальный «великий круг» (великий индиктион — 532-летний цикл, после которого даты Пасхи повто- ряются в том же порядке) продолжался с 5853 по 6384 г. от с.м. (345-876 гг. н.э.) и окончился уже в правление Василия I. 172
Ю.А. Артамонов ЖИТИЕ ФЕОДОСИЯ ПЕЧЕРСКОГО: ПРОБЛЕМЫ ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЯ За исключением Слова о полку Игореве, я, пожалуй, не знаю в древней русской литературе произведения, которое было бы предметом столь различных оценок, как в случае с Несторовым Житием св. Феодосия. Дж. Бёртнес* В самом начале XX в., приступая к написанию специальной работы, посвященной литературной деятельности преп. Нестора, С.А. Бугослав- ский отмечал, что вопрос этот является «одним из старейших вопро- сов русской исторической науки». «Более ста лет, — писал ученый, — он привлекал и продолжает привлекать внимание историков и фило- логов и все же остается открытым»1 2 Слова эти звучат по-прежнему актуально, несмотря на то что количество работ, посвященных лите- ратурному творчеству Нестора, со времен С.А. Бугославского возрос- ло в несколько раз. Многолетний историографический опыт изуче- ния этой темы уже давно сделал ее классической. Однако «проблема Нестора» сегодня — это не просто вопрос личного участия печерского монаха в написании того или иного текста, а история возникновения и взаимоотношения целой группы литературных памятников как лето- писного, так и агиографического характера. Такое понимание пробле- мы, являясь несомненным достижением науки, стало возможно благо- даря работе нескольких поколений историков. Современный интерес к литературной деятельности Нестора связан с желанием расширить наше представление об эпохе за счет решения целого ряда вопросов источниковедческого характера. Наиболее четко перспективность та- кой работы была сформулирована известным польским славистом А. Поппэ. «В настоящее время, — пишет он, — когда почти нельзя 1 BortnesJ. Frame Technique in Nestor’s Life of St. Theodosius// ScSl. 1967. T. XIII. P. 5. 2 Бугославский С.А. К вопросу о характере и объеме литературной деятельности преп. Нестора// ИОРЯС. СПб., 1914. Т. XIX. Кн. 1. С. 31. © Ю.А. Артамонов, 2003 173
ожидать открытия новых первоисточников, роль основного орудия в углублении изучения древней русской истории выпала на долю источниковедческих изысканий»3 * * * Данная статья посвящена одному из древнейших памятников рус- ской агиографии — житию преподобного Феодосия Печерского, авто- ром которого был монах Киево-Печерского монастыря Нестор4 Житие Феодосия всегда пользовалось повышенным вниманием со стороны историков, филологов, литературоведов. Поэтому сегодня мы имеем обширную историографию, которая содержит различные суждения о достоинствах и недостатках этого во многом уникального памятника отечественной культуры. Одним из первых, кто выделил Житие Феодосия как ценный и самостоятельный исторический источник, был известный русский па- леограф и собиратель древних рукописей А.М. Кубарев5 Несколько позже М.П. Погодин, охарактеризовав этот памятник как «образчик проявлений Русского ума и чувства», попытался «показать, как можно пользоваться подобными источниками для истории и что можно 3ПоппэА. Русские митрополии Константинопольской патриархии в XI столетии// ВВ. 1968. Т. XXVIII. С. 85. 4 Сегодня никто из исследователей не сомневается в том, что автором Жития Феодосия и Чтения о святых Борисе и Глебе был монах Киево-Печерской обители Нестор, о чем достаточно красноречиво свидетельствуют собственные указания агио- графа во вступительной и заключительной частях Жития (УС. С. 71, 134). Но было бы ошибкой вслед за М.Д. Приселковым считать, что «никто никогда не сомневался в авторстве Нестора в отношении этих двух произведений» (Приселков М.Д. Нестор Летописец: Опыт историко-литературной характеристики. Пг., 1923. С. 5). Еще в нача- ле XIX в. Р.Ф. Тим конский, который первым обратил внимание на противоречия меж- ду некоторыми рассказами летописной статьи 6559 (1051) г. и Житием Феодосия, пришел к выводу, «что преп. Нестор не оставил нам по себе никакого другого памят- ника, кроме драгоценной Летописи» (Тимковский Р.Ф. Краткое исследование о патери- ке преподобного Нестора, летописца Российского, предложенное в речи, читанной членом РФТ., по случаю открытия новой залы Общества И Записки и труды ОИДР. М., 1815. Ч. 1. С. 73). Этот вывод ученого вызвал к жизни долголетнюю дискуссию о ха- рактере и объеме литературной деятельности Нестора (подробнее об этом см.: Арта- монов Ю.А. Проблема реконструкции древнейшего Жития Антония Печерского// Средневековая Русь. М., 2001. Вып. 3. С. 5-81). А.М. Кубарев подверг критике данное предположение Р.Ф. Тимковского. Говоря о противоречиях между Летописью и Жи- тием, он отмечал, что «сии несогласия скорее могут служить к опровержению подлин- ности летописи». «Итак, — заключал А.М. Кубарев, — здравая Критика здесь указы- вает только путь обратный, то есть что Летопись принадлежит преп. Нестору — это возможно только под условием, что в ней нет важных и несогласимых противоречий с житиями Феодосия и Бориса и Глеба» (КубаревА.М. О Патерике Печерском// ЖМНП. 1838. Октябрь. С. 6). Эта точка зрения была принята исторической наукой, и до сегодняшнего дня авторство Нестора применительно к Житию Феодосия и Чтению о Борисе и Глебе более не подвергалось сомнению. 5 Кубарев А.М. О Патерике Печерском. С. 7-9. 174
извлечь из них для пополнения ее пробелов и для большего подтверж- дения и уяснения ее показаний»6 «Драгоценным» и «одним из древ- нейших и самых достоверных источников истории» назвал Житие Феодосия архиепископ Филарет (Гумилевский)7 Сходным образом оценил этот труд Нестора митрополит Макарий (Булгаков)8 Сущест- вует мнение, согласно которому многочисленным восторженным оцен- кам Жития в работах историков XIX в. противостоит сдержанный взгляд Е.Е. Голубинского9 Однако это не совсем так. Имея в виду тот панегирик, который дал Житию Феодосия митрополит Макарий, Е.Е. Голубинский сдержанно отзывался только о его «художествен- ности». Рассуждая же о «литературных» достоинствах памятника и его возможностях как исторического источника, он полагал, что «в ряду наших житий ему (т.е. Житию Феодосия. — ЛЭ.Л.) бесспорно долж- но быть отдано одно из первых мест»10 11 К этому мнению известного историка церкви присоединился Д.И. Абрамович, указавший, что Житию Феодосия принадлежит «выдающееся место в ряду однород- ных произведений»0 Высокую оценку достоверности «исторических свидетельств» памятника дали в своих работах П.В. Владимиров12 и В.А. Чаговец13 Работа последнего была построена на полемике с точ- кой зрения В.А. Яковлева14 В конце XIX — начале XX в. изучение древнерусских летописных традиций и истории Киево-Печерского монастыря стало причиной роста интереса исследователей к тексту Жития Феодосия и истории его написания. В этом смысле особого внимания заслуживают работы А.А. Шахматова, С.А. Бугославского, М.Д. Приселкова, отличительной особенностью которых стало более пристальное внимание к вопросам источниковедческого анализа, попытки критического рассмотрения некоторых сообщений Жития Феодосия. Между тем изучение инфор- мативных возможностей данного сочинения Нестора в это время, 6 Погодин М.П. Несторово житие св. Феодосия как исторический источник И Исторические чтения. 1864. Кн. IV. С. 153-154. 'Филарет (Гумилевский), архиеп. Русские святые, чтимые всею церковью или местно. Чернигов, 1865. С. 261. 8 Макарий практически дословно воспроизводит мнение Филарета [Макарий (Булгаков), митроп. История русской церкви. М., 1995. Кн. 2. С. 207]. 9 См., например: Абрамович Д.И. Исследование о Киево-Печерском патерике как историко-литературном памятнике. СПб., 1902. С. VIII; Ранчин А.М. Житие Феодосия Печерского: Традиционность и оригинальность поэтики И Русское средневековье. М., 1998. Вып. 1.С. 6. 10 Голубинский Е.Е. История русской церкви. М., 1881. Т. I. Кн. 2. Ч. 1. С. 626. 11 Абрамович Д.И. Исследование... С. VIII. 12 Владимиров П.В. Древняя русская литература Киевского периода Х1-Х111 веков. Киев, 1900. С. 190. 13 Чаговец В.А. Жизнь и сочинения преподобного Феодосия//УИК. 1901. Т. 41. № 6. С. 5-7. 14 Яковлев В.А. Древне-киевские религиозные сказания. Варшава, 1875. С. 71-90 (подробнее см. ниже). 175
к сожалению, не стало предметом специального исследования. Несмот- ря на это, значимость работ указанного периода определяется доста- точно четко прослеживаемой тенденцией к преодолению сложивше- гося в науке отношения к Житию Феодосия как к «самому достовер- ному источнику истории». Историки советского времени, констатируя тот факт, что Житие Феодосия является «ценным историческим источником», основное вни- мание уделяли выявлению и изучению его литературных особенностей. Наиболее известными работами в этой области стали исследования В.П. Адриановой-Перетц, Д.С. Лихачева, О.В. Творогова, И.П. Ереми- на, В.Г Востоковой, Н.Н. Башатовой. Общим для исследований этого периода стало указание на исторический реализм повествования. Так, например, характеризуя Житие Феодосия, В.П. Адрианова-Перетц пи- сала, что «нормы агиографического стиля не определяют всего строя изложения в целом». В своей работе Нестор, по ее мнению, значитель- но чаще руководствовался фактами реальной действительности и по- этому по праву может считаться «мастером исторического повество- вания»15 Для И.П. Еремина Житие Феодосия есть «наглядный показа- тель высокого уровня, которого художественная повествовательная проза Древней Руси достигла уже во второй половине XI в.»16 Политические изменения конца 1980-х годов и празднование тыся- челетия крещения Руси несколько стимулировали научный и обществен- ный интерес к проблемам изучения русской средневековой агиографии. Однако рост числа публикаций, посвященных Житию Феодосия, не вы- явил качественно новых подходов и сторон его изучения. Как и в пред- шествующий период, современные исследователи чаще всего ограничи- ваются лишь констатацией факта ценности памятника для исторической науки, при этом основное внимание уделяя вопросам литературоведче- ского характера17 Наряду с этим широкое распространение получила практика «переписывания источника»18, «модернизации» исторических реалий прошлого, вольной интерпретации исторических текстов19 15 Адрианова-Перетц В.П. Задачи изучения «агиографического стиля» Древней Руси И ТОДРЛ. 1964. Т. XX. С. 49-50. 16 Еремин И.П. К характеристике Нестора как писателя//ТОДРЛ. 1961. Т. XVII. С. 63. 17 См., например: Ранчин А.М. Житие Феодосия Печерского... С. 5-25; Левшун Л.В. История восточнославянского книжного слова XI-XVII вв. Минск, 2001. С. 153-157. |вСм., например: Замалеев А.Ф., Зоц В.А. Мыслители Киевской Руси. Киев, 1987. С. 52-65; Очерки истории Киево-Печерской лавры и заповедника / Под общей ред. Ю.Д Кибальник. Киев, 1992. С. 7-18; Еремина Т.С. Мир русских икон и монастырей: История, предания. М., 1997. С. 33-51; Карпов А.Ю., Юрьев А.А. Феодосий Печер- ский И Самые знаменитые святые и чудотворцы. М., 2000. С. 51-58. 19 Примером такого рода «исследований» может служить работа В.Н. Топорова, посвященная святости и святым в русской духовной культуре. Отказавшись от научно- го анализа текста Жития Феодосия, автор попытался воссоздать духовный образ свя- того, рассмотреть его деятельность на посту игумена. В итоге трактовка действий и 176
Говоря об исследованиях советского и постсоветского периодов, посвященных собственно Житию Феодосия, следует отметить, что в них (лишь за небольшим исключением) поднимались вопросы пре- имущественно литературоведческого характера, при активном исполь- зовании источниковедческих изысканий дореволюционных ученых. Поэтому те вопросы, которые в большей степени связаны с обстоя- тельствами и историей написания памятника, его внутренней хроно- логией, по-прежнему остаются малоизученными и во многом находят- ся на уровне науки XIX — начала XX в. Отсюда, конечно, вовсе не следует, что новые поколения исследователей не привнесли ничего принципиально нового по сравнению с наукой дореволюционной. В работах ученых советского периода имеется большое количество ценных замечаний и гипотез, которые способны существенно допол- нить и уточнить построения и выводы Е.Е. Голубинского, А.А. Шах- матова, Д.И. Абрамовича, М.Д. Приселкова и др. Трудность заклю- чается в том, что многие из этих важных научных наблюдений «раз- бросаны» по разным работам, часто не имеющим прямого отношения к нашей теме. Говоря об общих тенденциях развития зарубежной историографии, замечу, что на протяжении последних десятилетий наблюдается неук- лонный рост научного интереса к проблемам литературного наследия эпохи Киевской Руси, и в том числе печерских агиографических тра- диций. Но существенно то, что в целом ряде работ этот интерес со- пряжен с пристальным вниманием зарубежных коллег к вопросам источниковедческого изучения памятников. Наиболее известными ра- ботами в этой области являются исследования Л. Мюллера, А. Поппэ, Дж. Бёртнеса, Ф. Сифкеса, М. Хеппелл, Ф. Томсона, С. Франклина, Э. Бенца, Р.Д. Босли, Г. Подскальски и др. В последнее время вопросы древнейшей истории Печерского мо- настыря и его литературного наследия активно разрабатываются на поступков Феодосия получила в работе В.Н. Топорова крайне субъективный характер. Так, например, говоря о юношеских годах святого, автор пишет: «Мысль о спасении души занимала в это время Феодосия более чем что-либо другое». Начиная же рассказ о последнем столкновении Феодосия с матерью, В.Н. Топоров замечает: «Все зависело от внутренних возможностей Феодосия, которые в это время еще не были вполне ясны даже ему самому. Но душа уже была готова к решающей перемене и ждала только зо- ва» (Топоров В.Н. Святость и святые в русской духовной культуре. М., 1995. Т. 1. С. 638). Однако более странно то, что такой подход автора к трактовке источника не- которые исследователи считают несомненным достоинством работы. Так, по мнению А.М. Ранчина, отказ В.Н. Топорова «от строго научного анализа текста Жития Феодо- сия» позволил автору «сделать проницательные выводы о святости и личности печер- ского игумена» (Ранчин А.М. Житие Феодосия Печерского. С. 8). Со своей стороны, хотелось бы сказать, что отказ от «строго научного анализа» едва ли может дать воз- можность исследователю сделать какие-либо «проницательные выводы». Что же каса- ется указанной работы В.Н. Топорова, то следует отметить, что ее автор создал своего собственного Феодосия, образ которого, на мой взгляд, очень далек от реалий XI в. 177
Украине. Главным инициатором этой работы выступает Национальный Киево-Печерский историко-культурный заповедник, по инициативе которого ежегодно проходят научные конференции, круглые столы, выставки, которые собирают многочисленную аудиторию как украин- ских, так и зарубежных исследователей20 Суммируя почти двухсотлетний опыт изучения Жития Феодосия, необходимо констатировать тот факт, что, за исключением широко декларируемого тезиса о ценности для науки этого исторического источника, написанного «на реальном историческом материале», в исто- риографии до сих пор отсутствует комплексное исследование этого произведения на предмет достоверности сообщаемых в нем фактов. Все это приводит к тому, что те сведения, о которых сообщается в Житии, в подавляющем большинстве случаев используются исто- риками без должной критики. Поэтому цель данной работы — вы- яснить манеру работы автора Жития Феодосия и те цели, которыми он руководствовался в написании данного произведения. Параллельно с этим планируется дать критическое описание жизни преподобного Феодосия и его деятельности на посту игумена. Думаю, что такая на- правленность исследования текста памятника позволит решить вопрос о степени его тенденциозности и ее конкретных проявлениях. Полу- ченные результаты дадут возможность высказаться относительно вре- мени написания Жития, проследив, таким образом, историю станов- ления традиции почитания Феодосия в конце XI — начале XII в. ♦ ♦ ♦ Основные списки и редакции памятника. Древнейший список памятника находится в так называемом Успенском сборнике, который традиционно датируют концом XII — началом XIII в. Рукопись эта, обнаруженная в середине XIX в. в книгохранилище Успенского собора Московского Кремля В.М. Ундольским21, представляет собой «самый древний памятник восточнославянской письменности, в состав кото- рого наряду с традиционными переводными сочинениями житийной и церковно-учительной литературы входят оригинальные древнерусские произведения (Сказание о Борисе и Глебе и связанное с ним Сказание о чудесах Романа и Давида, Житие Феодосия Печерского), а также южнославянские (Житие Мефодия, епископа Моравского, Похвальное слово Кириллу и Мефодию и Слово на Вознесение в переводе болгар- 20 Отрадно, что Могилянские чтения, состоявшиеся 7-8 декабря 2000 г., стали своеобразным открытием целой серии торжественных мероприятий, посвященных 950-летию основания Киево-Печерской лавры и 75-летию самого заповедника, кото- рые проходили на Украине в течение всего 2001 г. 21 Викторов А.Е. Каталог славяно-русских рукописей В.М. Ундольского. М., 1870. С. 62. 178
ского писателя X в. Иоанна Экзарха)»22 В научный оборот рукопись впервые была введена О.М. Бодянским, которому принадлежит и пер- вое издание по ней текста Жития Феодосия Печерского23 Характе- ризуя Успенский список Жития, ученый справедливо полагал, что он «превосходит все прочие доселе известные списки сего жития своею древностью и многими другими несомненными достоинствами»24 С этого времени рукопись была признана «основным источником» для изучения текста памятника25 Несмотря на это, некоторые отечествен- ные и зарубежные исследователи продолжают изучать, а также пуб- ликовать Житие по спискам более поздним, что иногда приводит к необоснованным выводам и заключениям26 Хотя древность и уни- кальность текста памятника по Успенскому сборнику ХП-ХШ вв. не- сомненна, тем не менее и он, как это отметил еще О.М. Бодянский, «не везде свободен от значительных недостатков, происшедших по большей части от писавшего его; разумею: описки, недописки, пере- писки, пропуски и даже превратное чтение»27 22 УС. С. 3. 23 Бодянский О.М. О происхождении славянских письмен. М., 1855. С. XXIII, XLII; он же. Житие Феодосия, игумена Печерского: Списание Нестора по харатейному спи- ску ХИ в. Московского Успенского собора, с разнословиями по многим другим и тремя снимками И ЧОИДР. 1856. Кн. 3. Отд. 3. С. 1-34. 24 Там же. С. 11. 25 См.: Абрамович Д.И. К вопросу об объеме и характере литературной деятель- ности Нестора летописца. М., 1901. С. 3. Примечательно, что, когда в 1913 г, вышли знаменитые «Очерки по церковно-политической истории Киевской Руси Х-ХИ вв.» М.Д. Приселкова, одним из основных недостатков работы, на который сразу обратила внимание критика, было использование автором Киево-Печерского патерика в качест- ве источника для изучения и цитирования текста Жития Феодосия. В своей рецензии на эту работу А.А. Шахматов, благосклонно относившийся к ее автору, писал: «Стран- ное впечатление производит то, что обычно ссылки автора на Житие Феодосия ука- зывают не на древнейший список XII в.... а на Печерский патерик, где, как известно, первоначальный текст подвергся сильным изменениям» (Шахматов А.А. Заметки к древнейшей истории русской церковной жизни: По поводу работы М.Д. Приселкова: Очерки по церковно-политической истории Киевской Руси Х-ХП вв. И Научный исто- рический журнал. СПб., 1914. № 4. С. 47). 26 Так, в частности, Э. Бенц, публикуя Житие по Кассиановской редакции Киево- Печерского патерика, отмечает, что год создания монастыря (1062 г.), о котором сооб- щается в тексте, «находится только в Кассиановских редакциях патерика и потому также, вероятно, является вставкой (Einschub)» (BenzE. Russische Heiligenlegenden. Zurich, 1989. S. 501). На самом деле это не так, поскольку и в Успенском списке, и в Арсеньевской редакции Жития имеется упоминание о 1062 г. (подробнее см. ниже). Приведем еще один пример. Говоря о второй (основной) части Жития Феодосия, И.П. Еремин пишет: «Нестор разбил дальнейшее повествование на ряд небольших рассказов-новелл, каждой из которых даже дал особый подзаголовок» (Еремин И.П. Лекции и статьи по истории древней русской литературы. Л., 1987. С. 31). Но особые подзаголовки имеются только в Кассиановской II редакции Киево-Печерского патери- ка (1462 г.); в Успенском списке, Арсеньевской (1406 г.) и Кассиановской I редакциях (1060 г.) они отсутствуют. Таким образом, «особые подзаголовки» не принадлежат перу Нестора, а являются продуктом деятельности редактора, т.е. самого Кассиана. 27 Бодянский О.М. Житие... С. 11. 179
Таблица 728 Примеры ошибочных чтений в тексте Жития Феодосия Печерского по Успенскому сборнику ХП-ХШ вв. в сравнении с Арсеньевской редакцией Киево-Печерского патерика Житие Феодосия по Успенскому сборнику ХП-ХШ вв. Житие Феодосия по Арсеньевской редакции Киево-Печерского патерика «И тако идыи трьми неделями доиде преже реченааго... Тъгда же пришедъ» (УС. С. 79) «И тако идыи треми неделями, доиде преже наречена града. Тъгда же при- шед...» (КПП. С. 28) «Тако же и сь от страха не отврьзе врать, нъ скоро текъ повода блаже- ноуоумоу... христолюбьца» (УС. С. 94) «Такожде и сий от страха не отвръзе врать, но скоро текъ повода блаженому приход христолюбьца» (КПП. С. 43) «...И великомоу икономоу игоуменьст- во пр’Ьимъшю» (УС. С. 112) «...И великому Никону игуменьство приимшу» (КПП. С. 59) Наряду с этими «погрешностями» переписчиков, которые могут быть сравнительно легко обнаружены и исправлены, в тексте Жития по Успенскому списку имеется и более значительный недостаток, а именно утрата текста между л. 33 и 34. Восполнить ее можно только путем обращения к тексту других редакций памятника. Кроме Успенского сборника, Житие присутствует в многочислен- ных списках Киево-Печерского патерика, которые представлены не- сколькими редакциями29 Наибольший интерес для нас представляют тексты древнейших редакций Патерика — Арсеньевской (1406 г.), Кассиановской I (1460 г.) и Кассиановской II (1462 г.). Степень их сходства с основным списком Жития определяется хронологической к нему близостью. Так, если текст памятника по Кассиановской 11 ре- дакции имеет значительные расхождения (часто принципиального ха- рактера) с Успенским списком, то Арсеньевская редакция занимает между ними промежуточное положение. Приведем наиболее важные изменения содержательного характера, которые внесла в текст Жития Феодосия Арсеньевская редакция. 28 Здесь и далее подчеркиванием выделяются те слова и выражения, которые не на- ходят соответствия в тексте одной из указанных редакций. 29 Подробнее об этом см.: Ольшевская Л.А. Типолого-текстологический анализ спи- сков и редакций Киево-Печерского патерика//Древнерусские патерики. М., 1999. С. 253-315. 180
Таблица 2 Изменения в тексте Жития Феодосия по Арсеньевской редакции Киево-Печерского патерика в сравнении с текстом памятника по Успенскому сборнику ХП-ХШ вв. Житие Феодосия по Успенскому сборнику ХП-ХШ вв. Житие Феодосия по Арсеньевской редакции Киево-Печерского патерика 1 2 «Начатькъ словоу съписания положихъ, еже о житии преподобнааго отца наше- го Феодосия бывъша игоумена мана- стыря сего святыя владычиц^ нашея Богородиц^, его же и день оусъпение нын^к праздьноуюше память творимъ» «Начатокъ слову списаниа положих, еже о житии преподобнаго отца нашего Феодосиа, бывшаго игумена манастыря сего Печерьскаго святыа владычица нашея Богородица, архимандрита всея Русии и начальника» (КПП. С. 20) (УС. С. 72) «Ибо сии посл’кдьнии вящии прьвыхъ отець явися житиемь бо подражая свя- тааго и пьрвааго начальника чьрьньчь- скоуоумоу образоу великааго м'кню Антония, чьрньчьскоуоумоу образоу. И се же чюдьн^е...» (УС. С. 72) «Ибо сии последний вящии первых отець явися, житиемь бо подражаа свя- того пръвоначалника чернорискому образу великаго м'кню Антониа; близь- ствен'Ь еже своему тяклоименитому Феодосию, Ерусалимскому архиманд- риту: сбысть бо ся и о сем. Сиа бо оба равно подвижно поживше и послужиста Богоматеое, равно и възм*кздие от тоя рожшагося въсприимше она молитвуета. И се же чюднгке...» (КПП. С. 21) «Градъ есть отстоя отъ Кыева, града стольнааго, 50 попьрищь. Въ томь б'Ьста родителя святого...» (УС. С. 73) «Градъ убо есть отстоя Киева, града стольнаго, 50 поприщь, именемь Васи- левъ. И в томь б'кста родителие свято- го...» (КПП. С. 22) «...И въскор'Ь извыче вся гоаматикия, и якоже вс^кмъ чюдитися о премоудрости и разоум'к детища и о скоромь его оучении» (УС. С. 75) «...И въскор'Ь извыче все божественое писание, якоже вскм чюдитися о пре- мудрости и разума детища и о скором его учении» (КПП. С. 23) «Таче шедъ блаженыи иде въ келию свою п'ктъ по обычаю обанадесяте «Таче же въставъ блаженный иде в к*клию свою п^кти по обычаю, такоже по молитв^ шед с*кде, Д'клаа Д'кло свое» (КПП. С. 49) псалма, такоже и по молитв^ шьдъ С’кде, д'Ьлая д'кло свое» (УС. С. 101) «Аще бо искоушюся того достойно противоу исправлению его похвалити, нъ не възмогоу, гроубъ сы и неразо- умичьнъ» (УС. С. 125) «Аще бо и покошуся того достойно противу исправлению его похвалити, но не възмогох, грубъ сый и невежа, но елико по сил^к моей о святкм глаголю» (КПП. С. 70) 181
Окончание табл. 2 1 2 «Глаголавъ отьпоусти я... Самъ же въл'йзъ въ келию начать плакатися. бия «Глаголавь, отпусти их благослови. Таче по сихъ...» (КПП. С. 71-72) въ пьоьси своя, поипадая къ Богу и моляся емоу о спасении души и о стадий своемь. и о M’fccri томь. Боатия же ишьлъше вънъ. глаголахоу къ себ*Ь. чьто оубо сии сицево глаголеть. еда къде отшьдъ съкоытися хошеть въ таин'Ь M’fccrh ти жити единъ и намъ не в<доушемъ его. яко же многашьлы въсхотЬ тако сътвооити. нъ оумоленъ бывааше о томь от князя и от ведь- можь. боатии о томь паче моляшися. и тако же и тоу тако тЬмъ мьняшемъ. Таче по сихъ...» (УС. С. 127) Таким образом, сравнивая текст Жития Феодосия по Успенскому списку и спискам Арсеньевской редакции Киево-Печерского патерика, можно заметить, что они имеют некоторые принципиальные отличия, хотя в сравнении с Кассиановской II редакцией их и не так много. Кроме собственных вставок, дополнений и пропусков Кассиановская II редакция усвоила и все вышеприведенные изменения Арсеньевской редакции. Таблица 3 Изменения в тексте Жития Феодосия по Кассиановской II (I30) редакции Киево-Печерского патерика в сравнении с текстом памятника по Успенскому сборнику ХП-ХШ вв. № п/п Житие Феодосия по Успенскому сборнику ХП-ХШ вв. Житие Феодосия по Кассиановской II (I) редакции Киево-Печерского патерика 1 2 3 1. «Сего же Христосъ въ посл'Ьдьниимь родЬ семь такого себе съд*Ьльника показа и пастоуха инокыимъ, б*Ь бо из молода житиемь чистьмь оукра- шенъ» (УС. С. 72) «Сего ж Христосъ въ посл'Ьднем род*Ь сем такова себ*Ь делателя пока- за и пастыря инокомь и наставника и учителя всея вселенныя словесным овиам. б*Ь бо измлада житием чис- тым украшенъ» (КПП. С. 21) 30 Изменения, которые Кассиановская II редакция «унаследовала» от Кассианов- ской I редакции, выделены в тексте курсивом. 182
Продолжение табл. 3 1 2 1 3 Думаю, что указанное отличие Успенского списка от Кассиановской I и II редакций является итогом редакторской работы Кассиана и не имеет отношения к авторскому тексту Жития. Время и историческая действитель- ность конца XI — начала XII в. не позволили бы Нестору назвать Феодосия наставником и учителем «всея вселенныя». 2. «Сице же пребысть дв4 на десяте л4т4 или боле творя» (УС. С. 77) «Сице же пребысть 2 л4та или бол4» (КПП. С. 25) До сих пор вопрос о том, сколько Феодосий в действительности зани- мался выпечкой просфор, остается спорным. Подробнее об этом хроноло- гическом несоответствии мы скажем ниже. 3. «И сего ради пооущашети и мати его, да облечеться въ одежю чистоу, наипаче же якоже и слышала 64, еже есть сътворилъ. Яко же емоу...» (УС. С. 79) «И сего ради поущаеть его мати облещися въ одежду чисту, наипаче же яко слышала 64, еже властелинъ сътвориль, яко быти велможам града на трапез у него. И яко же 64...» (КПП. С. 27) Думаю, что в первом случае Кассиановская I и II редакции, упоминая о «властелине», восполняют пропуск Успенского сборника. Во втором же случае редакции Кассиана дополняют основной список своеобразной встав- кой-пояснением, которая напоминает причину, по которой мать принужда- ла Феодосия сменить «худые ризы» на «одежду чисту». 4. «Иже и поимъ блаженаго Феодосиа и по обычаю святыихъ отець остриги и облече и въ мьнишьскоую одежю» (УС. С. 80) «Иже поимь блаженнаго Феодосиа и по обычаю святых отець остригь его и облече его въ мнишескую одеждю, в л’бто 6540, при князи бла- гочестив'&мь Ярослав ± Владимеричи» (КПП. С. 29) Это свидетельство о времени пострижения Феодосия присутствует только в Кассиановских редакциях Киево-Печерского патерика. Вопрос о достоверности и источнике этой даты является одним из наиболее спорных в науке и будет рассмотрен ниже. 5. «Тъгда же великии Никонъ и дроугыи чьрньць святого Мины манастыря, бо- лярина тако наречемъ, съв4щавъшася тако отьидоста, хотяща особ4 с4сти» (УС. С. 85-86) «Тогда великый Никонъ и другыи чрьноризець манастыря святого Мины, Блъгарина тако наоечема, съв4щавшася .и тако отьидоша, хо- тяща особ4 с4сти» (КПП. С. 35-36) Впервые чтение «блъгарин» вместо «болярин» появляется в тексте Кас- сиановской II редакции, Кассиановская I еще сохраняет чтение Успенского списка и Арсеньевской редакции. Большинство исследователей полагают, что Кассиановская II редакция изменила авторский текст Несторова Жития31. По их мнению, спутником Никона был именно боярин, а не «болгарин». 31 См.: Абрамович Д.И. К вопросу... С. 6; Зиборов В.К. О летописи Нестора. СПб., 1995. С. 45; Топоров В.Н. Святость и святые... С. 634. 183
Продолжение табл. 3 1 2 3 6. «Прииде по обычаю христолюбьць Изяславъ съ малъмь отрокъ: егда хотяше по'Ьхати къ блаженоуоумоу, тъгда распоустяше вся боляры въ домы своя, нъ тькмо съ шестию или съ пятию отрокъ прихожааше къ немоу» (УС. С. 93-94) «Прииде по обычаю христолюбивый князь Изяслав съ малом отрокъ: егда бо хотяше ихати къ блаженому, тогда распущаше вся боляры в домы своя и тако прихождаше к нему» (КПП. С. 43) Не исключено, что в данном случае Кассиановские редакции опустили оригинальное чтение Несторова текста. По всей видимости, Кассиан, желая усилить положительную характеристику Изяслава, решил представить дело так, что князь посещал монастырь без ближайшего сопровождения. 7. «Тъгда же христолюбивый князь от манастыря великааго отца нашего Феодосия избьравъ единого отъ бра- тия, иже въ чьрньчьсюЬмь житии просиявъша, Исаию наричемааго, того же изведъ игоумена постави въ манастыри своемь оу святааго муче- ника Димитрия, иже и посл^же доб- рыхъ ради нравъ его поставленъ бысть епискоупъмь Ростовоу горо- доу» (УС. С. 95) «По семъ же христолюбивый князь Изяславь от манастыря великаго Феодосиа избравь единаго от братиа, иже въ чрънечьском житии проси- авша, Исаию наречема, того же извед, игумена постави у святаго Димитрея въ своем манастыри, иже посл'Ьди же добрых ради нравь его поставлень бысть епископомь Ростову граду, и тамо съ святыми чтуть его, при- ать бо отъ бога чюдотвориа даръ» (КПП. С. 44-45) Упоминание о церковном почитании Исаии Ростовского, на мой взгляд, свидетельствует о позднем происхождении этого известия, поэтому оно не может быть приписано Нестору. Между тем интересно будет отметить, что культ Исаии в середине XV в. ограничивался пределами Ростовской земли, т.е. носил еще местный характер («и тамо съ святыми чтуть его»). 8. «Тъгда же боляринъ ть въ crpacfc бывъ, таче възьмъ имь же бе обещаться, несъ въ манастырь блаженомоу Фео- досию въдасть» (УС. С. 105-106) «Тогда же Ггеуевичь Здеиславь — сиие бо б i прежде имя ему — въ страсЬ велии^ бывь, таже въземь им же б^ обещаться, несе въ манастырь, блаже- ному Феодосию въдасть» (КПП. С. 54) В отличие от Успенского и Ареньевского списков, две редакции Кас- сиана называют мирское имя боярина, с которым связаны два чуда, проис- шедших при жизни Феодосия. В рассказе об этих чудесах интересны два момента. Во-первых, обращает на себя внимание тот факт, что Нестор ни разу не использует собственное имя боярина, когда рассказывает о его дей- ствиях и поступках, называя его просто «боляринъ» или «ть боляринъ». Личное имя боярина (упоминаемое в тексте трижды) используется Несто- ром только в случаях непосредственного обращения к герою небесных сил и святого Феодосия в форме звательного падежа («Клименте»). Во-вторых, несколько настораживает то, что княжеский боярин третьей четверти XI в. 184
Продолжение табл. 3 2 3 (время правления Изяслава 1054—1078) носит в миру христианское имя. Отсюда следует, что либо это второе христианское его имя, данное при крещении, либо монашеское имя, под которым он был известен Нестору. Если принять указание Кассиановских редакций («сице бо бе прежде имя ему»), то второе предположение представляется более правдоподобным. Но в достоверности показаний Кассиановских редакций легко можно усомниться из-за наличия в них многочисленных вставок и подновлений. Однако если мы обратимся к тексту Арсеньевской редакции, то сможем убедиться, что дополнение Кассиановских списков нельзя считать простой выдумкой редактора. Дело в том, что, хотя Арсеньевская редакция и не имеет той полной версии, которая читается в редакциях Кассиана, в ней со- хранилась фраза («сице бо имя ему»), которая, по всей видимости, является частью утраченного текста: в своем современном чтении она лишена всяко- го смысла — «Тогда же... сице бо имя ему, въ страсЬ велиц’Ь бывъ, таче въземь, им же 6*fc обещался, нее въ манастырь, блаженому Феодосию въдасть; тако же и в'Ьнець святыя Богородица на икону окова». Предполо- жение о том, что Климент — монашеское имя героя, находит себе косвен- ное подтверждение в самом рассказе Жития, где Нестор избегает употреб- ления этого имени и использует его только в тех случаях, когда к боя- рину обращается Богородица или сам Феодосий (т.е. святой). Поэтому есть основания считать, что сообщение Кассиановских редакций о мирском имени боярина Климента является достоверным известием Жития. Что же касается самого имени, то оно, вероятно, «кочуя» из рукописи в рукопись, сильно видоизменилось, хотя в «Здеиславе» можно угадать Изяслава (Судислава?), а в «Ггвуевиче» — «Гюргевича» (?). Приняв постриг под име- нем Климента, он, скорее всего, был одним из информаторов Нестора. Смею предположить, что этот Климент есть известный по летописи Кли- мент (статья 6599 г.)32 — ученик и преемник игумена Стефана, к которому Нестор питал особо теплые чувства (см. ниже). «Онъ же, ведяашеся, яко и помелъ б*Ь соус*Ькъ тъ и въ единъ оугълъ мало отроубъ, яко се съ тро’Ь или съ четверы пригьръш^...» (УС. С. 116) «Онъ же, В’Ьдыи, яко и помелъ б*Ь сус*Ькъ, точию въ едином упгк мало отрубий...» (КПП. С. 62) Здесь, вероятнее всего, мы имеем дело с простым пропуском части тек- ста в I и II Кассиановских редакциях Киево-Печерского патерика. [Нет] (УС. С. 125) «И сътворше молитву, и изв^стися святое то м*йсто росою с небеси и пакы сушею и огня попалением тер- ние. яко же прежде реченно. исполнъ въ основании церкви» (КПП. С 69) 32 О принадлежности данного фрагмента статьи 6599 (1091) г. перу Нестора см.: Артамонов Ю.А. Игуменство Иоанна — первые шаги на пути к установлению культа преподобного Феодосия Печерского // Могилянские чтения-2000. Киев, 2001. С. 29-39. 185
Продолжение табл. 3 2 3 В середине XIX в. было высказано мнение, что рассказ об этих знаме- ниях является подлинным фрагментом Несторова Жития. Однако с этой точкой зрения не согласился А.М. Кубарев33 Последний, как мне представ- ляется, был прав. Действительно, если обратить внимание на выражение «яко же преже реченно», то становится понятно, что автор (точнее, редак- тор) отсылает читателя к предшествующему повествованию. Но в Житии Феодосия ни до ни после не говорится о подобных явлениях. В данном слу- чае редактор ссылается на знаменитое «Слово о создании церкви Печер- ской», написанное епископом Симоном не раньше 1222 г.34, именно с него начинает свое повествование Киево-Печерский патерик35 Таким образом, рассказ об этих знамениях не имеет отношения к авторскому тексту Жития Феодосия. [Нет] (УС. С. 126) «И по сем прииде благочестивый князь Святославь на посещение блаженаго. Онъ же отверзь нелож- наа своя уста и нача поучати его о благочестии, и како хранити право- славие и печаль им±ти о святых иерквех. К сим же рече: „Молюся Господу Богу и того всенепорочн^и матери ce'kmv о твоем благочестии и о твоей дръжав'Ь. да подасть ти тиху и безмятежну дръжаву. И се поручаю твоему благочьстию святый сии монастырь Печерьскый, домъ святыя Богородииа. иже сама изво- лила създати. и да не обладаеть им ни архиепископъ. ни инъ никто же от клирикъ СоФейскых. точию да заведаи его дръжава твоа и по теб^ d'fonu твои и до последних роду твоему"» (КПП. С. 71-72) Вопрос о времени и обстоятельствах возникновения данного рассказа решался историками по-разному. Архиепископ Филарет считал, что этот эпизод был выдуман много позже, так как «ничего подобного не мог сказать ни преп. Феодосий, ни преп. Нестор»36 Ту же мысль высказал 33 Кубарев А.М. О Патерике Печерском. С. 26; он же. О редакциях Патерика Пе- черского вообще, в ответ на статью «Обзор редакций Киево-Печерского патерика, пре- имущественно древних» // ЧОИДР. 1859. Кн. 3. С. 120. 34 Абрамович Д.И. Исследование... С. XXVII. 35 С этим мнением А.М. Кубарева согласился А.А. Шахматов (см.: Шахматов А.А. Киевопечерский патерик и Печерская летопись. СПб., 1897. С. 19). 36 Филарет (Гумилевский). Житие преподобного отца нашего, игумена печерского, Феодосия, списанное преп. Нестором // Уч. зап. П Отд. имп. АН. СПб., 1856. Кн. 2. С. 182. 186
Продолжение табл. 3 11 2 | 3 П.Б. Бутков37 Первым из ученых, обративших внимание на отличие Арсеньевской редакции (Успенский список был еще незнаком автору) от Кассиановских I и II, был А.М. Кубарев. Он считал, что весь этот рассказ не соответствует «духу времени» Нестора и датировал его возникновение серединой XV столетия38 С этим мнением согласился В.А. Яковлев39 Его же придерживаются и некоторые современные исследователи. Так, напри- мер, Ю.А. Исиченко считает, что время возникновения данной вставки определяется временем составления самих Кассиановских редакций, когда на территории Украины крепло национальное самосознание и понимание необходимости обращения к «богатому духовному» наследию Киевской Руси40 Этим же временем датирует рассказ Кассиановских редакций Э. Бенц41. Несколько иной взгляд по данному вопросу высказал А.А. Шахматов, который полагал, что вставка появилась задолго до Кас- сиана и была «умышленно выпущена» из Берсеньевского списка (древней- ший список Киево-Печерского патерика и основной список Арсеньевской редакции) как «весьма подозрительная вставка о правах, дарованных Пе- черскому монастырю по слову св. Феодосия». А.А. Шахматов считал, что раз Кассиановские редакции (как и Арсеньевская) не содержат рассказа о недоумении братии по поводу предсмертных слов Феодосия (см. табл. 2), то он был заменен рассказом о предсмертном свидании Феодосия со Свято- славом, читаемым в Успенском списке. Поскольку же в Арсеньевском спи- ске отсутствует и рассказ Успенского списка, и «тенденциозный» рассказ Кассиановских редакций, последний и был сознательно опущен предусмот- рительным составителем, так как исключать из общего повествования «не- винный рассказ Нестора», по мнению А.А. Шахматова, не имело смысла42. Итак, согласно А.А. Шахматову, замена рассказа Успенского сборника на тенденциозный рассказ Кассиановских редакций произошла до составления Арсеньевской редакции, т.е. до 1406 г. Возникновение данной вставки сле- дует относить ко второй половине XII в., когда обитель вела напряженную борьбу с митрополией, которая закончилась «торжеством Печерской обите- ли, возведенной в степень архимандритии и приобретшей независимость от митрополита и клириков Софийских»43 Точка зрения А.А. Шахматова была принята Д.И. Абрамовичем. Говоря о возникновении рассказа во второй половине XII в., ученый обращает внимание на то, что Киевский митропо- лит именуется в ней «архиепископом», а это, по его мнению, более харак- терно для эпохи Киевской Руси, чем для середины XV столетия44. Слабым 37 Бутков П.Б. Ответ на новый вопрос о Несторе, летописце русском И Современ- ник. СПб., 1950. Т. 23. Отд. III. С. 7. 38 Кубарев А.М. О редакциях... С. 118-119. 39 Яковлев В.А. Древне-киевские религиозные сказания. С. 48-49. 401аченко Ю.А. Киево-Печерський патерик у лпературному процесс! кшця XVI — початку XVII ст. на Украпн. КиТв, 1990. С. 48-50. 41 BenzE. Russische Heiligenlegenden. S. 503. 42 Шахматов А.А. Киевопечерский патерик... С. 9-10. 43 Там же. С. 30. 44 Абрамович Д.И. Исследование... С. 74, 77-78; он же. К вопросу... С. 6. 187
Окончание табл. 3 1 2 3 местом в системе аргументации А.А. Шахматова и Д.И. Абрамовича являет- ся положение о том, что составитель Арсеньевской редакции «умышленно» опустил тенденциозный рассказ о последнем свидании Феодосия со Свято- славом. Такое предположение было бы логично, если бы составление Кас- сиановских редакций предшествовало возникновению Арсеньевской редак- ции. А.А. Шахматов говорит о «замене» одной части текста («невинный рассказ Нестора») другой («эпизодом посещения Феодосия Святославом»). Но не вполне понятно, что мешало редактору без всякого исключения одной части текста внести в него необходимые дополнения, тем более что оба рассказа не противоречат друг другу. Поэтому думаю, что отсутствие в тексте Кассиановских редакций упоминания о сомнениях братии по пово- ду предсмертных слов Феодосия, которые читаются в Успенском списке, объясняется их отсутствием в Арсеньевской редакции, которая послужила основой для редакторской деятельности Кассиана. Об этом свидетельст- вуют те изменения, которые имеются в тексте Арсеньевской редакции (по сравнению с Успенским списком) и которые все без исключения стали дос- тоянием Кассиановских редакций. Что же касается времени возникновения данного рассказа, то следует обратить внимание на слова «домъ святыя Богородица, иже сама изволила създати», которые, на мой взгляд, имеют непосредственное отношение к Сказанию о создании церкви Печерской, написанному Симоном в начале XIII в. Таким образом, датировка данной вставки серединой XV в., которую предложил А.М. Кубарев, представляет- ся мне более убедительной. 12. Год, месяц и день успения Феодосия, который в Успенском списке, Арсеньевской и Кассиановской I редакциях читался сразу вслед за расска- зом о погребении игумена, в Кассиановской II редакции находится несколь- ко выше, непосредственно после сообщения о кончине. «В этом, — писал Д.И. Абрамович, — конечно, нельзя не видеть желания редактора придать своему повествованию как можно больше хронологического порядка и по- следовательности»45 Итак, Кассиановская II редакция практически без изменений (кроме № 6, 10, 12) воспроизводит текст Кассиановской I редакции. Основное отличие заключается в том, что весь текст Кассиановской II редакции содержит специальные заголовки (всего 61), которые предваряют тот или иной рассказ (например, «О поставлении манастыря Печерскаго», «О приходе князя Изяслава», «О преставлении святаго Феодосия» и т.п.). По сравнению с Успенским списком Кассиановские редакции имеют ряд существенных отличий. Усвоив все изменения Арсеньевского списка, они содержат и ряд новых (№ 1, 3, 4, 7, 10, 11). В некоторых случаях редакции Кассиана сокращают чтения Успенского списка (№ 6, 9) или вносят в них изменения (№ 2, 5, 12). Еще одной особен- 45 Абрамович Д.И. К вопросу... С. 4. 188
ностью Кассиановских редакций является замена некоторых устарев- ших слов (например, «чрьноризець» вместо «чьрньць», «христолюбивый» вместо «христолюбець», «пастырь» вместо «пастухъ» и др.). Несмотря на значительные изменения, Арсеньевская и Кассиановские I и II ре- дакции в ряде случаев сохранили более древние чтения, чем Успен- ский сборник. Таким образом, опираясь на Успенский список как на основной источник для изучения текста Жития Феодосия, необходимо привлечь и более поздние редакции. * * * Источники Жития Феодосия Печерского. При обращении к тексту того или иного произведения перед исследователем сразу встает вопрос о литературном влиянии, которое испытывал на себе сочинитель, и про- исхождении тех источников, которыми он располагал. Ответ на этот вопрос тем более важен, что он напрямую связан с проблемой досто- верности сообщаемых автором сведений. Ведь не секрет, что литератур- ная традиция (законы жанра), сформированная трудами предшествен- ников, в ряде случаев определяла авторское отношение к тому или ино- му событию, что нередко приводило к искажению исторических реалий. В большей степени это характерно для нарративных источников эпохи средневековья, и прежде всего агиографических сочинений. Если говорить о Житии Феодосия Печерского, то научный инте- рес к его источниковой базе возник достаточно давно. Начало дискус- сии было положено еще в XIX в., когда вышла известная работа В.А. Яковлева, посвященная древнекиевским религиозным сказаниям. Разбирая внимательно каждый эпизод Жития, он старался подыскать один или несколько сюжетно схожих рассказов из известных агио- графических сочинений Востока. В итоге В.А. Яковлев пришел к вы- воду, что Житие Феодосия «представляет в вариантах и даже в копиях множество эпизодов византийских житий»46 По его мнению, много- численные параллели, приведенные в работе, дают возможность су- дить о том, «насколько сочинение Нестора оригинально по своему содержанию»47 Непосредственным откликом на эту работу стало исследование В.А. Чаговца, который считал, что сюжетное сходство отдельных рассказов Жития Феодосия с «восточными агиобиография- ми», на которые указал В.А. Яковлев, «отнимает у жития часто самые существенные и исторически достоверные свидетельства»48 Признавая известное сходство отдельных эпизодов, В.А. Чаговец все же полагал, что оно происходит «от сознательного подражания» и «одинаковых условий, в которых находились святые». Усмотрев в работе В.А. Яков- 46 Яковлев В.А. Древне-киевские религиозные сказания. С. 75. 47 Там же. С. 90. 48 Чаговец В.А. Жизнь и сочинения... С. 5-6. 189
лева попытку нивелировать историческую достоверность рассказов Жития Феодосия, он сосредоточил свое внимание на том, чтобы до- казать «реалистичность» того или иного рассказа Нестора. Г.П. Бельченко отметил, что аргументация В.А. Чаговца не имеет «доказательной си- лы», поскольку носит «слишком общий характер»49 Исследователь считал, что историческая правда на стороне В.А. Яковлева, который отрицает достоверность целого ряда сообщений Жития. Специальное исследование, посвященное литературным источни- кам Жития Феодосия, опубликовал А.А. Шахматов. Ученый пришел к выводу о знакомстве Нестора с житиями Антония и Евфимия Вели- ких, а также Житием Саввы Освященного. Особое внимание он уде- лил последнему памятнику. Сравнивая его с Житием Феодосия, А.А. Шахматов отметил ряд текстуальных и сюжетных параллелей и пришел к заключению, что Нестор находился «под впечатлением не- давно прочитанного или изученного Жития Саввы» и «заимствовал из него не только отдельные фразы, но также более или менее обширные отрывки»50 Тему продолжило исследование Д.И. Абрамовича. Сопос- тавив Житие Феодосия Печерского с Житием Саввы Освященного, ученый сделал вывод о том, что Нестор читал памятник не в подлин- нике, а в уже «готовом славянском переводе»51 Через несколько лет Д.И. Абрамович вновь обратился к вопросу об источниках Жития. Однако на этот раз он ограничился лишь указанием на сходство отдельных рассказов Нестора с греческими житиями. Большинство приведенных параллелей уже отмечались В.А. Яковлевым, но в своих выводах Д.И. Абрамович был более осторожен. «Может быть, — пи- сал исследователь, — не все указанные нами аналогии говорят даже о простой формальной зависимости Несторова Жития от разных пере- водных агиологических трудов; тем более трудно настаивать на зави- симости материальной, фактической (курсив автора. — ЯЫ.)...»52 Этот вывод имел большое позитивное значение для развития после- дующей историографии вопроса. Имея в виду работу Д.И. Абрамовича, С.А. Бугославский писал, что далеко не все аналогии из греческих житий имеют текстуальное сходство с сочинением Нестора, поэтому они не могут быть признаны его источниками. Подобные сближения, по его мнению, свидетельст- вуют лишь о том, что «литературная манера преп. Нестора в данном случае не самостоятельна»53 Основным источником, который исполь- зовал Нестор, ученый считал Житие Саввы Освященного. Между тем, 49 Бельченко Г.П. Преподобный Феодосий Печерский, его жизнь и сочинения (по поводу книги В.А. Чаговца) // Летопись ИФОНУ. 1902. Т. 10. № 7. С. 191. 50 Шахматов А.А. Несколько слов о Несторовом Житии Феодосия//СбОРЯС. 1899. Т. LX1V. № 1.С.5. 51 Абрамович Д.И. К вопросу... С. 246. 52 Абрамович Д.И. Исследование... С. 174-175. 53 Бугославский С.А. К вопросу... С. 152-153. 190
обращая внимание на дискуссию вокруг работы В.А. Яковлева, С.А. Буго- славский, как бы противореча самому себе, отмечал, что только неко- торые из «сближений являются случайными совпадениями, вытекаю- щими из одинаковых условий жизни или из подражания самих под- вижников; все же большинство сходных эпизодов следует отнести на счет литературных заимствований»54. Эта точка зрения В.А. Яковлева, окончательно оформившаяся в работе С.А. Бугославского, была кри- тически воспринята Г.П. Федотовым, который считал, что только в двух случаях (пророческое наречение имени и рассказ о приходе Феодосия к Антонию) можно говорить об «искажающем влиянии ли- тературных источников на биографическую основу жития»55 «Осталь- ные заимствования, — писал он, — или имеют словесный характер, или указывают скорее на общность подвига, на жизненное, а не литератур- ное лишь влияние христианской древности»56 Согласно Г.П. Федотову, наиболее сильное влияние на труд Нестора оказали агиографические труды Кирилла Скифопольского (жития Саввы Освященного, Евфимия Великого, Феодосия Киновиарха, Иоанна Молчальника). Этот выбор был сделан не случайно, поскольку палестинский идеал святости соот- ветствовал духовным запросам древнерусского общества. Главным же источником Жития было «обильное и свежее предание», которое еще не успело «ни потускнеть, ни переродиться в легенду». В.П. Адрианова-Перетц, поднимая проблему «агиографического стиля» (канона), приводит ряд рассказов из греческих агиобиографий (уже известных по работам В.А. Яковлева и Д.И. Абрамовича), кото- рые сюжетно напоминают некоторые эпизоды из Жития Феодосия57 Но, по ее мнению, далеко не все рассказы Жития можно объяснить наличием того или иного «письменного источника»58 При этом было отмечено, что за религиозной оболочкой и традиционными образами скрывается правдивое изображение действительности59 И.П. Еремин, как и Г.П. Федотов, считал, что основной источник Нестора — комп- лекс «устных рассказов и преданий», которые начали формировать- ся вокруг имени Феодосия сразу после его смерти. Не отрицая того, что многие рассказы Жития имеют литературное происхождение, И.П. Еремин замечал, что Нестор «не ограничивался простым перене- сением в Житие литературного по своему происхождению сюжета, 54 Там же. С. 152. 55 Федотов Г.П, Святые Древней Руси. М., 1995. С. 54. 56 Там же. С. 55. 57 Адрианова-Перетц В.П. Задачи изучения... С. 64. 58 Критикуя С.А. Бугославского, исследовательница отмечает, что рассказ о свидании Феодосия с матерью не может быть отождествлен с сюжетно схожим рассказом Скитско- го патерика, поскольку Нестор в данном случае ссылается на рассказ монаха Феодора. 59 «Рядом с поучительным повествованием о жизни и о людях, какими они должны быть, появляются рассказы и о том, какова была эта жизнь и какие люди встречались с Феодосием в действительности» (см.: Адрианова-Перетц В.П. Задачи изучения... С. 51). 191
а его перерабатывал с целью придать ему большую достоверность: усваивал Житие, насыщал его бытовыми подробностями древней Руси XI в.»60 Сходное мнение об отношении Жития Феодосия к восточной агиографии высказала Н.Н. Башатова. Исследовательница отмечала, что нельзя говорить о «слепом подражании Нестора греческим жи- тиям». Отмечая «творческий» подход агиографа, она указала, что он соизмеряет традиционный образ святого с «окружающей его русской действительностью»61 О том, что сходство некоторых рассказов Жи- тия с другими греческими житиями не может быть объяснено «пря- мыми заимствованиями», писал Э. Бенц. Причина, по его мнению, за- ключается в другом. «Мы должны представлять себе, — пишет не- мецкий исследователь, — что древнейшие жития или эпизоды из них, как они собраны в так называемых патериках, в определенное время читались в монастырях и потому оказывали на жизнь монахов опре- деляющее влияние»62 По мнению Е.Д. Душечкиной, работая над Жи- тием, Нестор «владел обширным устным материалом», который за- ключал в себе как «рассказы отдельных самовидцев», так и «устой- чивое мнение о Феодосии, созданное молвой»63 Отмечая, что в осно- ве произведения лежит «реальный исторический материал», исследо- вательница указала на сосуществование в нем двух начал — реально- го и литературного64 Обращаясь к проблеме заимствований в тексте Жития, О.В. Творогов, как и большинство вышеупомянутых исследо- вателей, считает, что «можно говорить лишь о сходстве ситуаций: по- вествование у Нестора отнюдь не является набором традиционных агиографических шаблонов»65 В последнее время интересные замечания по вопросу литературной работы Нестора были высказаны А. Ранчиным, который указал на то, что обращение автора Жития Феодосия к греческой агиографии проявлялось «не в простых заимствованиях, но в переосмыслении включаемых в него фрагментов из житий-образцов»66 Использование 60 Еремин И.П. К характеристике... С. 54-55; см. также: Еремин И.П. Лекции и статьи... С. 27. 61 Башатова Н.Н. Житие Феодосия Печерского в оценке литературоведов XIX в. и советских исследователей И Литература Древней Руси (Межвуз. сб. науч, трудов). М., 1986. С. 39; она же. Структура Жития Феодосия Печерского М., 1984. С. 28 (рукопись депонирована в ИНИОН РАН № 18651 от 12.11.84). 62 Benz Е. Russische Heiligenlegenden. S. 79. 63 Душечкина Е.В. Нестор в работе над житием Феодосия (Опыт прочтения тек- ста) // Труды по русской и славянской филологии. Тарту, 1971. Т. XVIII. С. 7-8. 64 «В тексте явно наблюдаются два пласта — реальный и литературный. Они слож- но переплетены. Говоря о стремлении Феодосия хранить в тайне свои поступки, Нестор подчеркивает лишь очередную благочестивую черту святого — скромность. Но, с другой стороны, Нестор поступает и как историограф, поэтому он раскрывает перед читателем, какими путями стали известны ему те или иные эпизоды из жизни Феодосия» (Душечкина Е.В. Нестор... С. 11). 65 Творогов О.В. Нестор И ТОДРЛ. 1985. Т. 39. С. 84. 66 Ранчин А.М. Житие Феодосия Печерского... С. 9. 192
самого термина «заимствование» является не вполне корректным, по- скольку многие «переклички» с другими греческими житиями являют- ся, по мнению А.М. Ранчина, «оторвавшимися от своего контекста клишированными формулами». Поэтому Житие Феодосия «может со- относиться с неограниченным кругом агиобиографий, посвященных святым одного с Феодосием чина — преподобным»67 Это отличитель- ная черта памятника, так как сам образ Феодосия реализуется в нем через различные христианские добродетели святого: Феодосий — мудрец, Феодосий — обличитель неправды мира, Феодосий — защит- ник христианства, Феодосий — заступник обиженных, Феодосий — прозорливец, Феодосий — победитель бесов68, Феодосий— устрои- тель монастыря. Если непосредственно обратиться к тексту Жития, то в нем можно обнаружить лишь три достоверных (прямых) свидетельства о знаком- стве Нестора с греческими агиографическими сочинениями. l.Bo вступлении к Житию Нестор пишет: «...житиемь бо подражая святааго и пьрвааго начальника чьрьньчьскоуоумоу образоу великааго м’Ьню Антони»69 (Мнение В.Н. Топорова о том, что в первоначальном тексте Несторова Жития имя Антония Египетского было поставлено в связь с именем Антония Печерского, а не Феодосия, на мой взгляд, лишено оснований70.) Ниже, говоря о кознях злых духов, которые доса- ждали Феодосию, агиограф также ссылается на авторитет Жития Анто- ния: «яко же и о свягЬмь и велищЬмь Антонии пишеться»71 Отсюда следует, что Нестор был хорошо знаком с жизнью и подвигами преп. Антония Великого. Несмотря на то, что большинство исследователей указывают на это произведение как на очевидный источник Жития 67 Там же. С. 10-11. 68 Несколько иначе эту же мысль сформулировал И.П. Еремин. «Свой образ Фео- досия, — писал он, — Нестор построил крайне просто, если судить с точки зрения литературной „портретной'4 живописи нового времени. Он начал с того, что стал пере- числять, подчас в довольно произвольном порядке и не без повторений, все известные ему добродетели Феодосия, его духовные совершенства („кроток нравом'4, „тих же смыслом44 и пр.), сопровождая это перечисление многочисленными примерами-иллю- страциями» (Еремин И.П. К характеристике... С. 59). 69 УС. С. 72. 70 «Очень похоже, — пишет В.Н. Топоров, — что слова Нестора в начале Жития Феодосия о том, что Феодосий подражал в своей жизни положившему начало чернече- ству Антонию Великому, могли быть переделкой фрагмента, в котором сообщалось, что блаженный Антоний, поселившийся в пещере, подражал одноименному святому Антонию Великому. Позже субъект подражания был изменен, и имя блаженного Анто- ния выпало, после чего и произошло соединение Феодосия Печерского с Великим Антонием в качестве подражателя и подражаемого» (Топоров В.Н. Святость и стятые... С. 819-820). Предположение ученого не может быть принято. Во-первых, сомните- лен сам факт упоминания об Антонии Печерском во вступлении к Житию Феодосия, а, во-вторых, общий контекст рассказа не позволяет говорить о том, что в нем могло сообщаться о факте «поселения Антония в пещере». 71 УС. С. 90. 7 — 8371 193
Феодосия, не вполне ясно, насколько и в каком виде Нестор знал этот памятник. В Житии нет ни одного места, где на уровне текста можно было бы проследить прямое влияние этого известного в древности па- мятника. Близость некоторых рассказов Нестора к Житию Антония Ве- ликого, на которые обычно указывают ученые (рассказ об обращении Феодосия через евангельское слово, путешествии в Киев в обществе купцов и некоторые другие), носят слишком общий характер. Подобные аналогии могут быть с успехом обнаружены и в целом ряде других агиографических сочинений. 2. В этой же части Жития мы находим и другую ссылку: «И се же чюдыгЬе, яко же пишеть въ отьчьскыихъ кънигахъ: слабоу быти по- сл*Ьдьнюмоу родоу»72 По мнению Д.И. Абрамовича, в данном случае Нестор имеет в виду один из греческих патериков73 3. Рассказав о чудесном явлении огненного столпа, Нестор обра- щается за примером к Житию Саввы Освященного: «И се же пакы подобьно есть рещи, еже яко пишеться таково о свя'гЬмь и велищЬмь Сав^. Се бо въ единоу нощь тако же томоу (Савве. —Ю.А.) шьдъшю ис келия своея и молящюся, и се показася томоу стьлъпъ огньнъ до небесе соущь; таче потомь яко же дошьдъ м*Ьста того и обрате въ немь пещероу. И тоу тако въ мало дьнии сътвори манастырь славьнъ. Тако же и сьде разоум^вати есть: Богоу назнаменавъшю м’ксто то»74 Агиограф довольно точно передает рассказ Жития Саввы75 Из тех многочисленных аналогий, которые обычно приводят исследователи, о реальном сходстве (влиянии) можно говорить только применитель- но к двум эпизодам: рассказу о встрече Феодосия с Антонием и рас- сказу о чудесном явлении огненного столпа. Первый практически до- словно воспроизводит рассказ о приходе прп. Саввы к прп. Евфимию Великому76 Возможно, из этого же Жития Нестор заимствовал зна- менитое сравнение Феодосия с ангелом в человеческом образе — «Земной ангел и небесный человек»77 Нередко в литературе можно встретить указание на то, что одним из достоверных источников Нестора было Житие Феодосия Иеруса- лимского (Киновиарха)78 Однако сравнение Феодосия Печерского 72 Там же. С. 72. 73 Абрамович Д.И. Исследование... С. 135; КПП. С. 215. 74 УС. С. 118. 75 Помяловский И.В. Житие св. Саввы Освященного. СПб., 1890. С. 83-85. 76 Там же. С. 34-35. 77 Г. Подскальски считает, что это сравнение и рассказ о чудесном видении света над монастырем Нестор заимствовал «из похвалы Константина-Кирилла св. Григорию Богослову» [Подскальски Г Христианство и богословская литература Киевской Руси (988-1237 гг.) СПб., 1996. С. 211]. Объяснение этому «недоразумению» дает в своих комментариях к данному изданию А.В. Назаренко (см.: Подскальски Г Христианство и богословская литература... С. 514). 78 См.: Freydank D. Die altrussische Hagiographie als Gegenstand der Literaturwissen- schaft//ZSl. 1978. S. 70; Подскальски Г. Христианство и богословская литература... С. 209. 194
с Феодосием Иерусалимским появляется только в тексте Жития, ко- торый читается в составе Киево-Печерского патерика («...близьствешЬ еже своему тяклоименитому Феодосию, Ерусалимскому архимандри- ту...»)79 Поскольку в Успенском списке Жития Феодосия, который считается древнейшим, этих слов нет, Д.И. Абрамович считал их вставкой второй половины XII в.80 Однозначно ответить на вопрос об авторстве и времени возникновения этого сравнения трудно, так как не исключено, что Киево-Печерский патерик сохранил в данном слу- чае более древнее чтение, чем упомянутый сборник. Тем более, что сравнение Феодосия Печерского с Феодосием Иерусалимским имеет- ся как в Арсеньевской, так и в Кассиановских I и II редакциях. Анализ текста двух этих памятников, как и в случае с Житием Антония Вели- кого, не позволяет говорить о том, что Житие Феодосия Киновиарха являлось непосредственным источником Нестора. В данном случае сходство ограничивается аналогиями общего характера81 Из всей группы житий, которые рассматривались учеными в каче- стве возможных источников Жития Феодосия, следует особо выде- лить Житие Евфимия Великого. Хотя между двумя памятниками и нет признаков текстуального сходства82, влияние Жития Евфимия на лите- ратурную манеру Нестора все же заметно83 В числе других произве- дений, которые оказали определенное воздействие на мировоззрение и писательскую манеру Нестора, обычно называют жития Кириака Отшельника, Иоанна Златоуста, Феодора Эдесского, Феодора Студи- та, Иоанна Молчальника, Симеона Столпника, Макария Египетского, аввы Феодота, Моисея, Пимена, Венедикта и некоторых других под- вижников84 Между тем ни один из этих памятников не содержит реального текстологического сходства с Житием Феодосия. Поэтому, на мой взгляд, нельзя утверждать, что они были непосредственно использованы агиографом. Формальное сходство некоторых эпизодов текста свидетельствует лишь о том, что Нестор был хорошо знаком с законами и особенностями житийного жанра. Некоторые исследователи полагают, что литературный кругозор Нестора не ограничивался только знанием византийской агиографии. Так, 79 См. табл. 2. 80 Абрамович Д.И. К вопросу... С. 6. 81 См.: Ранчин А.М. Житие Феодосия Печерского... С. 20.- 82 Неясно, какое место в Житии Феодосия имел в виду Г.П. Федотов, когда писал, что Нестор делал из Жития Евфимия «длинные дословные выписки». Представляется, что это мнение является ошибочным (Федотов Г.П. Святые Древней Руси. С. 55). 83 См.: Абрамович Д.И. Исследование... С. 150, 157; Ранчин А.М. Житие Феодосия Печерского... С. 12. 84 См.: Яковлев В.А. Древне-киевские религиозные сказания. С. 69-90; Абрамо- вич Д.И. Исследование... С. 143-175; Бугославский С.А. К вопросу... С. 148-153, 176; он же. Жития И История русской литературы. М.; Л., 1941. Т. I. С. 330-331; Siejkes F. Zur Form des Zitije Feodosija. Vergleichende Studien zur byzantinischen und altrussischen Literatur. B., 1970. S. 168. 195
например, в некоторых подробностях и эпизодах Жития Феодосия усматривают влияние на него Жития Вячеслава Чешского. Д. Чижев- ский посвятил этой проблеме специальную статью, в которой попы- тался «установить общность мотивов (motivischen Gemeinsamkeiten) между легендой о Вячеславе и древнерусским житием Феодосия»85 Автор указал на фабульное сходство некоторых эпизодов из жизни Вячеслава и Феодосия (рассказ о полевых работах вместе с простыми холопами и др.) Предполагают, что Нестор был знаком со вторым ста- рославянским Житием Вячеслава, которое было создано епископом Гумпольдом около 980 г.86 Кроме того, существует мнение, согласно которому Нестор знал и использовал в своей литературной работе известную Повесть о Варлааме и Иоасафе. Так, например, Дж. Верикен считает, что рассказ Жития о Варлааме Печерском (сыне боярина Иоанна^имеет много общего с рассказом о судьбе индийского царевича Иосафа87 При этом он указывает на некоторые сюжетно-текстуальные аналогии, которые, на мой взгляд, все же недостаточно убедительны для того, чтобы признать основной вывод автора справедливым. Кроме произведений житийного жанра Нестор использовал неко- торые книги Священного писания. Первым, кто указал на этот оче- видный источник Жития, был А.А. Шахматов. Изучая текстуальные совпадения с Житием Саввы Освященного, ученый пришел к заклю- чению, что Нестор приводит библейские чтения в более исправном виде, чем это сделано в его источнике88 Отсюда можно сделать вы- вод, что некоторые тексты из книг Священного писания имели в рабо- те Нестора самостоятельное (или по крайней мере отличное от Жития Саввы) значение. Кроме литературных памятников Нестор активно использовал источ- ники устного происхождения — рассказы и воспоминания своих стар- ших современников. Приведем здесь все упоминания подобного рода. 1. Рассказ о детстве, юности и пострижении святого был напи- сан Нестором со слов Феодора, который занимал должность келаря при Феодосии: «Се же житие блаженааго отца нашего Феодосия отъ оуны вьрсты до еде, дондеже прииде въ пещероу, мати же его съпов*Ьда единомоу от братия, именьмь Феодороу, иже б’Ь келарь при отци на- шемь Феодосии. Азъ же от него вся си слышавъ, ономоу съпов^даю- щю ми, и въписахъ на память всЬмъ почитающимъ и»89 Необходимо 85 Cizevsky D. Anklange an die Gumpolds-Legende des hl. Vaclav in der altrussischen Legende des hl. Feodosij und das Problem der «Originalitat» der slavischen mittelalterlichen Werke 11 WSUb. 1950. Bd. 1. S. 'll. 86 Фет E.A. Житие Людмилы и Вячеслава Чешских И СККДР. С. 182. 87 Vereecken J. ‘La Vie de saint Thdodose Pederskij’ de Nestor et le roman grec ‘Barlaam et Joasaph’ // BS1. 1992. T. 52/53. S. 250-257. 88 Шахматов А.А. Несколько слов... С. 5. 89 УС. С. 83. 196
отметить, что весь рассказ о первой половине мирской жизни Феодо- сия составляет почти 15% от общего объема памятника. 2. В рассказе о чудесном сиянии над монастырем Нестор ссы- лается на игумена Софрония, бывшего игуменом «манастыря святого архистратига Михаила»90, и «иных многих», которые «вид’Ьвъше се многашьды съповтЬдахоу се»91 3. Рассказ о том, как Феодосий сам носил воду и колол дрова. Здесь непосредственная ссылка на рассказчика отсутствует, но с опре- деленной долей уверенности можно сказать, что им был тот же келарь Феодор, который здесь упоминается в качестве собеседника Феодосия: «Феодороу соущю тъгда келарю, иже и многаа ми съпов*Ьда о пре- славыгЬмь моужи семь. Тъ (т.е. Феодор. — Ю.А.) же шедъ повода блаженоуоумоу отцю нашемоу Феодосию, яко н*Ьсть къто воды нося»92 4. Рассказ о смирении Феодосия перед простым извозчиком. Заканчивая его, Нестор пишет: «Си же съпов*Ьда самъ братии повозь- никъ ть, а блаженоуоумоу о семь никомоу же явивъшю»93 5. Рассказ об изгнании бесов. В этом случае Нестор сразу начи- нает повествование с указания на свой источник: «И се испов*Ьда ми единъ отъ братия именьмь Иларионъ, глаголя...»94 6. Рассказ о явлении Феодосию беса в образе черного пса, ве- роятно, также принадлежит Илариону; он предшествует рассказу об изгнании бесов и тематически с ним связан. 7. Рассказ о чудесном явлении золотой гривны, как и предыду- щий рассказ, Нестор описывает со слов того же Илариона95 8. Рассказ о ночных бдениях Феодосия. Ночные молитвы Феодо- сия, которые он пытался скрыть от братии, стали известны благода- ря хитрости одного из «церковных строителей»96 В конце рассказа Нестор замечает: «Сице же пакы по вся нощи съпов*Ьдахоути и тво- ряща»97 90 Мужской монастырь во имя св. архангела Михаила был основан Всеволодом Ярославичем под Киевом «на Выдобычи» (отсюда второе название монастыря — Выдубицкий). О его основании ПВЛ сообщает под 1070 г. * УС. С. 93. 92 Там же. С. 97. 93 Там же. С. 99. 94 Там же. С. 100. 95 «И се пакы тъ же чьрньць Иларионъ съпов4да ми, бяше бо и книгамъ хытръ псати. Сии по вся дьни и нощи писааше книгы въ келии оу блаженааго отца нашего Феодосия» (УС. С. 100). 96 Е.Е. Голубинский считал, что «строителем церковным» Нестор называет поно- маря (Голубинский Е.Е. История... С. 579). В данном случае речь, скорее всего, идет о так называемых «будильниках», которые обходили кельи с целью разбудить и собрать братию на молитву. ”УС. С. 102. 197
9. Рассказ о чудесном видении Дамиана. Говоря о богоугодной жизни Дамиана, Нестор пишет: «О немь же мнози съв’Ьд’Ьтельст- воують о добр’Ьмь его съм’крении й и житии и послоущании... наипаче же бывъшеи съ 'гЬмь въ келии, ти вид*квъше кротость его и несъпание по вся нощи... сии же ина многа съповЧщахоу о моужи томь»98 10. Рассказ о чудесном обретении брашна описан Нестором, ско- рее всего, со слов келаря Феодора. Об этом может свидетельствовать концовка рассказа: «И еже видЧ^въ, блаженыи прослави Бога и глаго- ла келарю: Видиши ли, брате Феодоре, яко не имать насъ Богъ оста- вите»99 Вероятно, со слов келаря были написаны также рассказы «О преслушании келареве» (10а) и «О наполнившейся бочце меду по словеси святаго»100 (106). 11. Рассказ об огненном столпе. Свидетелем ночного видения огненного столпа был некий христолюбивый мирянин, который, по сло- вам Нестора, «самъ вид’Ьвъ, исповЧща единомоу от братия въ мана- стыри блаженааго»101 12. Рассказ о ночном видении ангелов. Чудо было засвидетель- ствовано целой группой мирян, живших неподалеку от монастыря102 При этом Нестор замечает: «Се же не единъ ни дъва виджета, нъ мънози людие вид’Ьвъше сия съпов’Ьдаахоу»103 13. Рассказ о взаимоотношениях Феодосия с князем Святосла- вом. Говоря об уважении, которое питал к преподобному князь Свя- тослав Ярославич, Нестор ссылается на слова игумена Павла: «Яко же съпов’Ьдаше, слышавъ от того (Святослава.—Ю.А.\ чьрноризьць Павьлъ, игоуменъ сыи от единого манастыря соущиихъ въ области его (Святослава. — 2О.Я.)»104 105 14. Рассказ о чудесном исцелении клирика. «Единъ от клироса святыя и великыя церкве София» был исцелен чудесным заступни- чеством Феодосия. Отправившись в монастырь, он все «съповЧща братии, како иц’Ьл’Ь от болести молитвами святого отца нашего Фео- досия» 05 Все приведенные свидетельства условно можно разделить на две группы. Первая содержит конкретные указания автора на информи- ровавшее его лицо — келарь Феодор, игумены Софроний и Павел, мо- нахи Иларион и Климент (см. выше). Этим списком далеко не исчер- пывается круг информаторов Нестора, поскольку сам агиограф указы- 98 Там же. "Там же. С. 109. 100 Заголовки даются по списку Кассиановской II редакции. 101 УС. С. 118. 102 «Челов'Ькомь близь тоу помышляющемъ, иже яко же и посл^же съпов^даша вьсеи братии бывъшее» (УС. С. 118). 103 УС. С. 119. 104 Там же. С. 122. 105 Там же. С. 133. 198
вает на многих безымянных свидетелей (см. №4, 7, 8, 10, 11, 13). Рассказы посторонних для монастыря людей (чаще всего мирян), ставшие известными в обители благодаря их общению с братией, образуют вторую группу. Эти «глухие» ссылки на братию, по сути де- ла, являются не чем иным, как «благочестивым преданием», легендой, которая существовала ко времени создания памятника. Отсюда сле- дует, что в своей работе Нестор опирался на рассказы представителей черного духовенства, и прежде всего монахов родной обители. Под- тверждение тому находим в заключительной части Жития, где, подво- дя итог проделанной работе, агиограф пишет: «Се бо, елико же выше о блажен’Ьмь и велищЬмь отци нашемь Феодосии, оспытовая слышахъ от др’Ьвьниихъ мене отець, бывъшиихъ въ то вр*Ьмя, та же въписахъ азъ гр±шьныи Несторъ мьнии вьсЬхъ въ манастыри блаженаго и отца вьс’Ьхъ Феодосия»106 Эти рассказы «древних отцов» и следует при- знать основным источником Жития. Конечно, работу Нестора нельзя свести к простому пересказу чужих воспоминаний. Ведь многое из услышанного могло быть сокращено или дополнено сообразно взглядам и литературному вкусу автора. Кроме того, некоторые эпизоды, связанные со временем игуменства Стефана (1074—1077) и Никона (1077-1088), могли быть написаны Нестором и без посторонней помощи. Если принять во внимание все эти сообра- жения, то станут ясны причины внешнего сходства некоторых расска- зов Жития с целым рядом других греческих агиобиографий. 1. Жизнь монахов и самого Феодосия определялась нормами Сту- дийского устава, генетическая связь которого с древними уставами не вызывает сомнений107 Печерский монастырь руководствовался этими правилами, поэтому жизнь в обители имела известное сходство с жизнью греческого монашества. 2. Не исключено, что Феодосий мог сознательно подражать тому или иному подвижнику, избирая для себя различные способы аскезы. 3. Монахи Печерской обители были знакомы с произведениями греческих агиографов и проповедников, что, естественно, отражалось на их представлении о святом и святости. Попутно замечу, что обяза- тельность чтения в монастыре предписывалась Студийским уставом. Поэтому сюжеты и образы легенд о Феодосии могли формировать- ся на уровне ассоциаций с рассказами о великих подвижниках про- шлого108 106 Там же. С. 134. 107 Уже Е.Е. Голубинский писал, что «на Студийский устав не должно смотреть как на самостоятельный устав, сочиненный преп. Феодором, а как на тот же устав св. Саввы (ум. в 532 г.), но только несколько измененный преп. Феодором по местным условиям и личным соображениям» (Голубинский Е Е. История... С. 324). 108 Не исключено влияние и так называемых «бродячих сюжетов» — фольклора (см.: Башатова Н.Н. Структура... С. 14; Кусков В.В. История древнерусской литерату- ры. М., 1989. С. 77-78). 199
4. Нестор, хорошо знакомый с греческой агиографией, излагал предания о Феодосии сообразно с законами и особенностями жанра. Таким образом, вопрос о соотношении источников устного и лите- ратурного происхождения должен быть решен в пользу первых. Содержательная часть Жития формировалась за счет воспоминаний и рассказов современников Феодосия , форма же, в которой они бы- ли изложены, соответствовала законам агиографии109 110, хорошее знание которых и продемонстрировал Нестор. ♦ ♦ ♦ Анализ текста Жития Феодосия. На первый взгляд может по- казаться, что многие обстоятельства рождения, детства и юности Феодосия достаточно хорошо известны, но это не совсем так. «Градъ есть, — начинает свой рассказ Нестор, — отстоя отъ Кыева, града стольнааго, 50 попьрищь. Въ томь б^ста родителя святого, въ B'fcp'fc крестияньстки живоуща и всячьскыимь благочьстиюмь оукршена»1 Успенский сборник не называет города, в котором родился Феодосий. Слова «именемь Василевъ» появляются только в списках Жития Арсеньевской редакции Киево-Печерского патерика112 Василев — один из древнейших городов Киевской Руси, известный еще со вре- мен Владимира Святославича, располагался юго-западнее Киева на реке Стугне. О том, какое большое значение играл город в истории Руси XI-XII вв., свидетельствует мнение некоторых современников, считавших его местом крещения Владимира. Хотя большинство исто- риков не сомневаются в том, что Феодосий действительно родился в Василеве, доказать это не представляется возможным, поскольку нельзя быть полностью уверенным в том, что название города в тексте Арсеньевской и Кассиановских редакций не является более поздней вставкой113 Нестор пишет, что на восьмой день родители принесли ребенка в церковь. «Прозвутеръ же вид’йвъ д^ща и сердьчьныма очима прозьря еже о немь, яко хощеть из млада богоу датися Феодосиемь 109 Сегодня эта точка зрения постепенно утверждается в науке (см.: Еремина Т.С. Мир русских икон... С. 43; Левшун Л.В. История восточнославянского книжного сло- ва... С. 153). 110 Подробнее об «агиографическом каноне» см.: Дмитриева Л.А. Литературные судьбы жанра древнерусских житий//Славянские литературы (VII Международный съезд славистов). Варшава, 1973. М., 1973. 1,1 УС. С. 73. 1,2 См. табл. 2. 113 Решение вопроса (если оно вообще возможно) следует, вероятно, искать в тексте ПВЛ, где рассказывается о крещении Владимира в Корсуни. Решив проблему происхож- дения «Корсунской легенды» (время написания и авторство), возможно будет выяснить, какое отношение имеет Нестор к сообщению о Василеве в статьях 6496 и 6504 гг. 200
того нарицають»114 Здесь агиограф намекает на греческое значение имени Феодосий, которое в переводе означает «данный, посвященный Богу». Большинство исследователей полагают, что этот рассказ нельзя считать достоверным известием. «Имя Феодосий, — писал В.А. Яков- лев,— было дано нашему преподобному при его пострижении». В миру же святой носил совсем другое имя115 О том, что мирское имя Феодосия нам неизвестно, писали Е.Е. Голубинский, В.А. Чаговец, Л.К. Гётц, А.А. Шахматов, В.Н. Топоров116 Г.П. Федотов считал, что данный рассказ Жития является одним из тех двух случаев, когда литературный источник Нестора оказал «искажающее влияние на био- графическую основу жития». Этим источником было Житие Евфимия Великого117 Г.П. Федотов полагал, что Феодосий — монашеское имя святого, которое дал ему Антоний. Эта точка зрения утвердилась в науке. Однако совсем недавно ее попытался оспорить В.И. Склярук. По его мнению, нет оснований не доверять рассказу Нестора. Феодо- сий — мирское имя святого, которое было дано ему на восьмой день после рождения, а затем стало его монашеским именем118 Однако с этой точкой зрения трудно согласиться. Историческая действитель- ность того времени не позволяет думать, что в провинциальном го- роде, когда новая для Руси религия только делала свои первые шаги, новорожденный мог получить от родителей христианское имя. Тем более что мать святого, как следует из текста самого Жития, не отличалась особым благочестием и набожностью. В.С. Горский предположил, что имя Феодосий было дано святому при крещении119 Это допущение, на мой взгляд, не лишено смысла, однако оно требует внесения некоторых уточнений. Согласно Житию, крещение имело место только на сороковой день после рождения («Таче же яко и миноуша 40 дьнии д'Ътищю, крыцениемь того освя- тиша»), в данном же случае речь идет о восьмом дне. Нестор, расска- зывая об этом событии, указывает на поведение родителей как на сложившуюся традицию («яко же обычаи есть крьстианомъ»). Поэтому следует думать, что перед нами любопытное свидетельство древности, согласно которому в XI-XII вв. «наречение» христианским именем (назнаменование) происходило на восьмой день после рождения и 114 УС. С. 73. 1,5 Яковлев В.А. Древне-киевские религиозные сказания. С. 92. 1,6 См.: Голубинский Е.Е. История... С. 472; Чаговец В.А. Жизнь и сочинения... С. 10; Goetz LK. Das Kiever Hdhlenkloster als Kulturzentrum des vormongolischen Russlands. Passau, 1904. S. 20; Шахматов А.А. Разыскания о древнейших русских летописных сводах. СПб., 1908. С. 435; Топоров В.Н. Святость и святые... С. 798. 117 Федотов Г.П. Святые Древней Руси. С. 54. 118 «В церковной практике, — писал В.И. Склярук, — во все времена известны случаи сохранения мирского имени по желанию постригаемого или монастырского начальства» (Склярук В.И. К биографии Феодосия Печерского//ТОДРЛ. 1988. Т. 41. С. 319). 1,9 Горъский В.С. Свяп Кшвсько!” Pyci. Кшв, 1994. С. 11. 201
предшествовало крещению. Действительно, если родители вместе с но- ворожденным отправляются в церковь к пресвитеру, который должен был дать ему имя («да имя д'Ътищю нарекоуть»), то это имя могло быть только христианским (а не мирским, как считал В.И. Склярук), так как в противном случае само посещение церкви (пресвитера) не имело бы смысла. Отсюда следует, что Феодосий не то имя, которым его звали в миру, а второе — христианское имя, причем данное ему не при крещении, а несколько раньше. Это христианское имя, соглас- но Нестору, он и унаследовал, став монахом Печерского монастыря. Поскольку агиограф, живший в конце XI — начале XII в., допускает, что христианское имя, данное человеку при рождении (и, соответст- венно, при крещении), могло впоследствии стать его монашеским име- нем, постольку обычай этот, вероятно, существовал в действитель- ности: в глазах читателей и современников автора Жития подобный рассказ не должен был вызывать сомнений120 Таким образом, рассказ Жития не содержит противоречий (по крайней мере внешне), которые могли бы его дискредитировать. Говоря о том, что родители Феодосия «въ B’tp’fc крестианьстЬи живоуща и всячьскыимь благочьстиюмь оукршена», Нестор, к сожа- лению, очень неопределенно пишет об их социальном статусе. Судить о нем можно только по некоторым косвенным упоминаниям. 1. Рассказывая о переселении семьи в Курск, Нестор замечает: «князю тако повел'Ъвъшю»121 2. Мать часто уговаривала Феодосия переодеться в «одежю свтьлоу» и присоединиться к играм своих сверстников, указывая на то, что своим поведением он «оукоризноу себе и родоу своемоу твориши»122 Обра- щаясь к Феодосию с просьбой прекратить работу в пекарне, мать говорит: «Молю ти ся, чадо, остани ся таковааго Д’Ьла, хоулоу бо наносиши на родъ свои и не трьплю бо слышати отъ вьсЬхъ оукаряемоу ти соущю»123 3. Феодосию удается бежать из дома, когда «отьиде мати его на се- ло и яко же пребыти ей тамо дьни мъногы»124 Вместе с «рабами» Феодосий «исходит на село» и работает там «со всяким смирением». Таким образом, семья Феодосия, видимо, обладала земельными владе- ниями, которые обрабатывались зависимыми людьми («рабами»). 4. Вероятно, благодаря своему происхождению Феодосий был опре- делен к церкви, которая принадлежала «властелину града» (Курска), а несколько позже должен был служить «на об’Ьд'Ъ оу властелина», когда там собралась местная знать125 120 В данном случае даже не столь важно, грешит ли Нестор против истины или го- ворит правду. 121 УС. С. 74. 122 Там же. С. 75 123 Там же. С. 77. 124 Там же. С. 79. 125 Там же. С. 78-79. 202
5. Когда Феодосию удалось бежать из дома, мать объявила боль- шое вознаграждение («великоу мьздоу») тому, кто сможет указать его местонахождение126 Итак, из общего контекста рассказа о детстве и юности святого становится ясно, что семья Феодосия принадлежала к привилегиро- ванному классу древнерусского общества. Более точно определить социальное происхождение Феодосия едва ли возможно, хотя подоб- ные попытки неоднократно предпринимались в науке. Так, например, М.П. Погодин считал, что отец Феодосия был представителем «военного сословия» 27 По мнению С.П. Шевырева, он принадлежал к местному курскому боярству128 Б.М. Билык полагал, что Феодосий происходил «из боярского рода города Василева»129 Более осторожно высказался Е.Е. Голубинский. Согласно его точке зрения, отец Фео- досия имел «не особенно, кажется, знатное, но до некоторой степе- ни родовитое» происхождение130 Ссылаясь на эти слова известно- го историка церкви, В.А. Чаговец писал, что святой был, вероятно, сыном «княжеского тиуна», служившего при курском посаднике131 По мнению Л.К. Гётца. отец Феодосия был «зажиточным великокня- жеским чиновником»132 Однако очевидно, что данные мнения являют- ся лишь более или менее вероятными предположениями. Описание детства святого несколько схематично. Агиограф отме- чает, что Феодосий любил посещать церковь, чуждался детских забав и игр, любил носить «худую» и «заплатанную» одежду. Юноша был отдан родителями «на оучение божествьныхъ книгь единомоу от оучитель» и, как полагается святому, вскоре удивил всех своими успе- хами133 Отец умер, когда Феодосию было 13 лет134 С этого времени, как отмечает Нестор, юноша «начать на троуды паче подвижьн'Ъи бы- вати». Полевые работы, которые Феодосий выполнял вместе с «раба- ми», и его смирение возбуждали недовольство матери. «Многашьды, — читаем мы в Житии, — ей отъ великыя ярости разгн'Ьватися на нь и 126 Там же. С. 81. 127 Погодин М.П. Св. игумен Феодосий И Москвитянин. 1850. № 23. Кн. 1. С. 169. 128 Мать Феодосия, по мнению С.П. Шевырева, была «вдовой курского боярина». Это предположение, на мой взгляд, едва ли соответствует действительности, посколь- ку в Курск семья переселилась по повелению князя, до этого проживая в Василеве (Щевырев С.П. Лекции о русской литературе. СПб., 1884. С. '69). 129 Билык Б.М. Киево-Печерский монастырь в XI-XIII столетиях // Правда о Киево- Печерской лавре. Киев, 1963. С. 7. 1 ° Голубинский ЕЕ. История... С. 472. 131 Чаговец В.А. Жизнь и сочинения... С. 27. 132 Goetz L.K. Das Kiever Hohlenkloster... S. 20. 133 В этом рассказе Д.И. Абрамович усматривает влияние жития Евфимия Великого (Абрамович Д.И. Исследование... С. 150). 134 Неясно, почему А.Ф. Замалеев и В.А. Зоц пишут, что смерть главы семьи про- изошла, когда Феодосию исполнилось 17 лет. Вероятно, здесь имеет место простая опечатка (Замалеев А.Ф., Зоц В.А. Мыслители Киевской Руси. С. 60). 203
бити и, б'Ь бо и т'Ьлъмь кр’кпъка и сильна, яко же и моужь; аще бо кто и не вид’квъ ея ти слышааше ю бес’кдоующю, то начьняше мьи^ти моужа ю соуща»135 Попытка Феодосия совершить паломничество к святым местам не увенчалась успехом. Через три дня, узнав об исчез- новении сына, мать отправилась в погоню. Феодосий был пойман, избит и возвращен домой. Опасаясь, что он может вновь попытаться сбежать из дома, мать «възложи на ноз'Ь его железа ти тако повела емоу ходити». Через некоторое время она уже с мольбой обратилась к сыну, убеждая его не покидать родного дома. Феодосий пообещал матери, что выполнит ее просьбу. Каждый день посещая церковь, юноша заметил, что «многашьды лишаем^ соущи литоургии проскоурьнааго ради непечения». Феодо- сий решил сам взяться за дело. Деньги, которые он имел с продажи просфор, уходили на покупку «жита» и милостыню нищим. Говоря о времени, которое святой посвятил просфоропечению, Нестор заме- чает: «Сице же пребысть дв*к на десяте л’йтЪ или боле творя»136 Арсеньевская редакция подтверждает это чтение Успенского списка: «Сице же пребысть 12 л'Ьта или бол'Ъ творя». Но Кассиановские I и II редакции указывают, что Феодосий занимался выпечкой просфор все- го два года137 Вопрос о том, какое из чтений считать первоначаль- ным, стал предметом долголетней дискуссии. Еще в первой половине XIX в. А.М. Кубарев предположил, что написание «харатейного спи- ска» (т.е. Берсеньевского списка Арсеньевской редакции) является ошибочным. По его мнению, Феодосий занимался выпечкой просфор только два года138 Так же определяет продолжительность трудов Феодосия архиепископ Филарет139 Мнение это было оспорено П.С. Казанским, который считал, что святой занимался просфоропе- чением «именно 12 лет»140 С ним согласился митрополит Макарий, а несколько позднее и С.А. Бугославский141 Совсем недавно о две- надцатилетних трудах Феодосия в пекарне написал В.Н. Топоров142 Однако большинство исследователей считали известие Кассиановских редакций исторически более достоверным. Так, например, В.А. Яковлев 135 УС. С. 75. 136 Там же. С. 77. 137 КПП. С. 25. 138 Кубарев А.М. Нестор, первый писатель Российской истории, церковной и граж- данской И РИС. 1842. Т. 4. Кн. 4. С. 414. 139 Филарет (Гумилевский). История русской церкви. М., 1848. С. 255; он же. Житие... С. 131. 140Казанский П.С. Разбор ответа г-на П.Б. на новый вопрос о Несторе// Отечест- венные записки. СПб., 1851. Т. 74. № 1. Отд. VIII. С. 91; он же. О времени основания Печерской обители // ВОИДР. 1854. Кн. 19. С. 37; он же. История православного рус- ского монашества от основания Печерской обители преподобным Антонием до осно- вания лавры св. Троицы преподобным Сергием. М., 1855. С. 20. 141 См.: Макарий (Булгаков), митр. История... С. 49; Бугославский С.А. Жития... С. 330. 142 Топоров В.Н. Святость и святые... С. 661. 204
отмечал, что, если признать сообщение древнейших списков верным, тогда будет не совсем понятно, почему, рассказывая о приходе Феодо- сия к Антонию, Нестор продолжает называть его «отроком»143 Более категорично высказался Е.Е. Голубинский. «Мы решительно нахо- дим,— писал он, — что правильнейшим чтением должно быть при- знаваемо чтение позднейших списков, а не древнейшего: во-первых, совершенно невозможно допустить, чтобы мать Феодосиева терпела его просфоропекарство целых 12 лет; во-вторых, сам Нестор далее го- ворит, что Феодосий пришел в Киев для пострижения в монахи, буду- чи отроком; но если бы он провел в просфоропекарстве 12 лет, то в минуту прихода в Киев был бы уже совсем не отроком»144 С этой точкой зрения согласились В.А. Чаговец и Л.К. Гётц145 Некоторые замечания по данному вопросу высказал недавно В.И. Склярук. По его мнению, Нестор «отмечает молодость своего героя не в силу эти- кетной формулы, обычной в житийной литературе, а в соответствии с фактами реальной биографии». Если же доверять древнейшим спи- скам Жития, то Феодосий мог стать монахом не раньше как на два- дцать шестом году своей жизни, что противоречит указанию на его юный возраст в момент прихода к Антонию146 У составителя Кассиа- новских редакций147 не было «причин к преднамеренному искажению срока в сторону уменьшения». «Скорее, — заключает В.И. Склярук, — в одном из ранних списков произведена обратная перемена — „две лете“ на „двенадесяте“, что усиливало значение подвига в условиях борьбы с косной средой»148 На мой взгляд, с этим мнением нельзя согласиться. У составителей Кассиановских редакций была «причина», по которой чтение более древних списков было сознательно изменено. Я имею в виду знаменитую вставку Кассиановских редакций о прихо- де Феодосия к Антонию в 1032 г.149 Полагаю, что появление этой да- ты вынудило Кассиана внести изменения в основной текст Жития, со- кратив время работы Феодосия в пекарне с 12 до двух лет. Но об этом чуть позже. Мать попыталась сначала уговорами, а затем и силой воспрепятст- вовать необычному занятию сына. Борьба шла с переменным успехом. Но в конце концов Феодосий был вынужден вновь покинуть отчий кров. Однажды ночью он тайно вышел из дома и направился в другой 143 Яковлев В.А. Древне-киевские религиозные сказания. С. 94. 144 Голубинский Е.Е. История... С. 475. 145 См.: Чаговец В.А. Жизнь и сочинения... С. 12-13; Goetz L.К. Das Kiever Hohlenkloster... S. 21. 146 Склярук В.И. К биографии... С. 317-318. 147 В.И. Склярук ошибочно считает, что чтение «два л’кта» появляется только в Кассиановской II редакции (1462 г.). На самом деле, как уже отмечалось выше, оно присутствует уже в Кассиановской 1 редакции (1460 г.). 1 8 Склярук В.И. К биографии... С. 318. 149 См. выше, табл. 3. 205
город, где в доме некоего пресвитера и продолжил «по обычаю Д’кло свое». Поиски в Курске не увенчались успехом, а новое местожитель- ство Феодосия стало известно много времени спустя («по дьньхъ мноз’кхъ»). Как и в первом случае, мать «съ пгЬвъмъ великъмъ» заставила сына вернуться домой. Вскоре Феодосий был определен в домашнюю церковь «властелина града». Получая от него «одежю св’ктълоу», он неоднократно отдавал ее нищим, а сам надевал «хоудыя пърты». Желание аскетического подвига привело Феодосия к местному кузнецу, который по его просьбе изготовил железные вериги. Именно они стали причиной очередного столкновения матери с сыном. Чтобы прислуживать на пиру, где должна была собраться местная знать, мать уговорила Феодосия переодеться в праздничные одежды. Он снял с се- бя верхнее платье, и тогда мать «вид’к на срачици его кръвь соущю от въгрызения железа и раждьгъши ся гн’квъмь на нь»150 Видимо, утомленный постоянными преследованиями матери, Фео- досий решает отправиться в Киев, чтобы в одном из местных мона- стырей принять постриг. Вдохновленный словами Евангелия «Аще кто не оставить отца ли матере и въ сл’кдъ мене не идеть, то шксть мене достоинъ; и пакы придете къ мън'Ь въси троужающеися и обре- нении и азъ покою вы, възьм'Ьте ярьмъ мои на ся и наоучитеся от мене, яко крътъкъ есмь и съм’кренъ сердцьмь и обрящете покои душамъ вашимъ»151, он воспользовался ее длительным отсутствием, чтобы вновь уйти из дому. Эта третья и последняя попытка152 увенча- лась успехом, хотя решающая встреча с матерью была еще впереди. Феодосий покинул родной город, имея при себе только одежду и не- много хлеба; чтобы не сбиться с пути, он шел вслед за купеческим караваном. Когда купцы останавливали свои повозки, чтобы пригото- виться к ночлегу, Феодосий, желая остаться незамеченным, ложился спать на некотором от них расстоянии. Охраняемый божественной силой, Феодосий через три недели добрался до Киева. Попытки устроиться в один из столичных монастырей не принесли результата. Нестор объясняет это следующими причинами: «Вид’квъше отрока простость и ризами же хоудами облечена, не рачиша того прияти. Сице же Богоу изволивъшю тако, да на М’ксто, иде же б*Ь Бъгъмь от оуности позъванъ, на то же ведеше ся»153 Весь дальнейший рассказ о встрече Феодосия с Антонием написан под влиянием Жития Саввы Освященного. 150 УС. С. 79. 151 Там же. 152 Н.Н. Башатова считает, что в рассказе о трех попытках Феодосия покинуть род- ной дом Нестор «использует явно фольклорный прием (троекратное повторение попы- ток, из которых только третья, последняя, увенчивается успехом)» (Башатова Н.Н. Структура... С. 14). 153 УС. С. 80. 206
Таблица 4 Описание прихода в монастыри Феодосия к Антонию Печерскому и Саввы Освященного к Евфимию Великому Житие Феодосия Печерского Житие Саввы Освященного «Тъгда же бо слышавъ о блажен^мь Антонии живоущиимь въ пещера и окрилатЬвъ же оумъмь оустрьмися къ пещер'к и пришьдъ къ преподобьно- умоу Антонию, его же вид'квъ, и падъ поклонися емоу, съ сльзами моляся емоу, дабы оу него былъ. Великыи же Антонии казаше и глаголя: Чадо, ви- дит и ли пещероу сию, скьрбьно соуще м’Ьсто и гЬсн'Ьише паче ин’Ьхъ м’Ьстъ, ты же оунъ сыи, яко же мню и не има- ши трьп’Ьти на M’fccrfc семь скърби. Се же не тъкмо искоушая и глаголаше, нъ и прозорочьныма очима прозря, яко тъ хотяше възградити самъ м’Ьстъ то и манастырь славьнъ сътворити на събь- рание множьствоу чьрньць. Богодъхно- веныи же Феодосии отв^ща емоу съ оумилениемь: «В’Ьжь, чьстьныи отче, яко проразоумьникъ всячьскыихъ Богъ приведе мя къ святости твоей и спасти мя веля, т^мъ же елико ми ве- лиши сътворити, сътворю» (УС. С. 80) «Слыша от всех о блаженемь Еуфимии, подвижющюся тогда в всточьнеи свя- таго града пустыни и окрилатев умом пожада видети святаго отца... И пришед к показаному месту. Моляшеся съ сле- зами дабы у него был. Великыи же Еуфимии наказаше и глаголя: Чадо, не мьню достоину ти быти, уну ти и еще сущу в лавре пребывати. Отвеща Сава: «Вежь, честьныи отче, яко проразумник всячьскых Бог, спасти ми ся веля, при- виде мя в святей ти руце, темь же елико ми вилиши творити, сътворю... Се же убо не бесмотрения творяше, великыи Еуфимии, нъ прозрачныма очима прозь- ря, всей палестиньскым отшельцем архимандриту быти ему, не тъкможе се, нъ и велику и славну лавру, вящьшю всех, палестиньскых лавр собрати хотяща» (Помяловский И В. Житие... С. 34-35) Сюжетное и текстуальное сходство двух фрагментов дает право утверждать, что рассказ о приходе Феодосия к Антонию имеет литера- турный источник. Поэтому можно предположить, что Нестор не знал действительных обстоятельств и подробностей пострижения Феодо- сия. Это и неудивительно, так как о первой половине жизни святого агиограф знал со слов келаря Феодора, который лично беседовал с матерью Феодосия, а она не могла быть свидетелем встречи сына с Антонием. Таким образом, рассказ Нестора о приходе Феодосия к Антонию в своих подробностях исторически недостоверен. Феодосий был пострижен Никоном, который «поимь блаженаго Феодосиа и по обычаю святыхъ отець остригы и облече и въ мьнишь- скоую одежю». В Кассиановских I и II редакциях фраза эта имеет продолжение: «в лето 6540, при князи благочестив'Ъмь Ярослав^ Вла- димеричи»154 Вопрос о том, является ли данное дополнение более 154 См. табл. 3. 207
поздней вставкой или оно принадлежит перу Нестора, неоднократно привлекал внимание исследователей. Первым, кто усомнился в сообщении Кассиановских редакций, был митрополит Евгений. Составитель знаменитого «Описания Киево-пе- черской лавры» считал, что датировать пострижение Феодосия 1032 г. не представляется возможным, поскольку в то время «не было еще при прп. Антонии ни братии, ни монастыря»155 П.Б. Бутков, усматри- вая в любом противоречии покушение на авторитет Нестора, пытал- ся любыми способами примирить известие о раннем пострижении Феодосия с рассказом ПВЛ о возникновении обители в 50-х годах XI столетия (статья 6559 г.). Ссылаясь на свидетельство Густынской летописи, он писал, что Феодосий пришел к Антонию в 1032 г., когда ему было 23 года156 Это мнение подверглось острой критике со сто- роны А.М. Кубарева и П.С. Казанского. Последний отмечал, что Ни- кон был «в зрелых летах», когда постригал Феодосия, так как Нестор называет его «пресвитером и искусным черноризцем», поэтому если признать дату, которая находится в Кассиановских редакциях, досто- верной, то Никон «был бы уже так стар, что не мог бы занимать место игумена в Печерском монастыре с 1078 по 1088 г.»157 П.С. Казанский считал, что рассказ о раннем приходе Феодосия был создан «киев- скими учеными» (имеются в виду Кассиан и его окружение), которые дополняли (редактировали) известия о древней истории Киево-Печер- ского монастыря, используя собственные догадки и измышления158 Довольно резко критикуя научно-исторические взгляды и выводы П.Б. Буткова, А.М. Кубарев тоже полагал, что пострижение Феодосия нельзя датировать 1032 г., и выдвинул предположение о появлении этой даты. Из летописной статьи 6559 (1051) г. Кассиан знал, что Антоний покинул братию и удалился в другую пещеру, где прожил в уединении 40 лет159 Год смерти Антония стал известен ему благода- ря рассказу Симона («Слово о создании церкви Печерской»), согласно которому Феодосий умер на второе лето после Антония. Используя свидетельство Симона и показание летописи, Кассиан вычел из года смерти Антония (1073 г.) те сорок лет, которые он провел в пещере, и таким образом получил год его вселения в новую пещеру (1033 г.). «Но так как тогда Феодосий, — продолжал рассуждать А.М. Кубарев, — |э5 Евгений (Болховитинов), митр. Описание Киевопечерской лавры с присовокуп- лением разных грамот и выписок, объясняющих оное, также планов лавры и обеих пещер. Киев, 1831. С. 128. 156 Бутков П.Б. Ответ на новый вопрос о Несторе. С. 2-5. 157 Казанский П.С. О времени... С. 38. 158 Казанский П.С. Разбор... С. 90. 159 «И постави имъ игуменомь Варлама, а самъ иде в гору, и ископа печеру, яже есть подъ новымь манастырем, в ней же сконча животъ свой, живъ в добродетели, не выходя ис печеры лет 40 нигдеже, в нейже лежать моще его и до сего дне» (ПСРЛ. М., 1997. Т. 1. Стб. 158). 208
по словам летописи и Жития, находился уже с Антонием, то, несо- мненно, он пришел, по крайней мере, за год до сего переселения, сле- довательно, в 1032 г.»160 Отсутствие даты пострижения Феодосия в некоторых списках Печерского патерика А.М. Кубарев рассматри- вал как доказательство их древности и близости к оригиналу161 162 Компромиссное решение вопроса предложил архиепископ Фила- рет. Полагая, что Феодосий действительно стал монахом в 1032 г., он считал, что «это показание времени не принадлежит преподобному Нестору». Автором вставки, по мнению Филарета, был переписчик ЖитияГ62 Однако большинство дореволюционных исследователей при- знали мнение П.С. Казанского и А.М. Кубарева справедливым163 Соглашаясь с тем, что Феодосий не мог быть пострижен в 1032 г., А.А. Шахматов предложил иную версию истории возникновения этой даты. Он считал, что Кассиан не мог просто придумать (рассчитать) год вступления Феодосия в обитель, эту дату он извлек из письменно- го источника. Самым крупным изменением Кассиановской II редакции Печерского патерика является рассказ о двукратном путешествии Антония на Афон, который соединил в себе две различные версии истории Печерского монастыря. Первая принадлежит Житию Фео_ досия, вторая — Житию Антония, которое, по мнению А.А. Шахма- това, тенденциозно удревняло историческое прошлое обители. Пони- мая, что Кассиан не мог иметь Житие Антония в оригинале (тогда он внес бы его в свою редакцию Патерика), А.А. Шахматов сделал вывод, что он использовал какой-то иной источник. Этот источник содержал целый ряд дополнительных известий по ранней истории мо- настыря, которые Кассиан и внес в новую редакцию Патерика. Среди них имелось указание на пострижение Феодосия в 1032 г., которое попало в древнейшую Печерскую летопись (составлена около 1110 г.) из Жития Антония. (Составитель ПВЛ, по мнению А.А. Шахматова, опустил это известие.) В конце XII в. монах Печерского монастыря разыскал эту древнейшую Печерскую летопись и использовал ее в своей работе. Так возник новый Печерский свод 1182 г., который и стал источником вставок и дополнений Кассиана164. Намекая на вывод А.М. Кубарева, ученый писал, что если бы Кассиан придумал 1032 г., то он «впал бы при таком соображении в явное противоречие как со Сказанием о начале Печерского монастыря, так и.с Житием Феодосия, ™ КубаревА.М. Нестор... С. 400-401, 134. 161 Кубарев А.М. О редакциях... С. 114. 162 «Это видно, — писал историк, — не только из того, что во многих других, при- том лучших, списках Жития Феодосия нет сего показания времени, но и потому, что там, где есть показание времени, год написан киноварью, как и оглавление частей Жи- тия: Филарет (Гумилевский). Житие... С. 138; он же. История... С. 49, 239, 256. 163 См.: Макарий (Булгаков), митр. История... С. 51; Голубинский Е.Е. История... С. 476; Чаговец В.А. Жизнь и сочинения... С. 27-28. 164 Шахматов А.А. Киевопечерский патерик... С. 10-33. 209
из которого ясно, что Феодосий пришел к Антонию при Изяславе»165 С этим мнением А.А. Шахматова нельзя согласиться. Во-первых, Житие не сообщает о том, что «Феодосий пришел к Антонию при Изяславе». Более того, рассказ о первых годах подвижничества Фео- досия лишен хронологической определенности. Во-вторых, Кассиану не стоило опасаться несоответствия с летописным Сказанием о начале Печерского монастыря, так как им самим был создан (придуман!) про- странный вариант этого произведения, согласно которому Антоний принял постриг и поселился в пещере еще при Владимире Святосла- виче. В-третьих, признавая, что первая часть рассказа о двукратном путешествии Антония на Афон (до 1051 г.) и сообщение о раннем по- стрижении Феодосия были обнаружены Кассианом в Печерской лето- писи конца XII в. и восходят к не дошедшему до нас Житию Антония Печерского, мы впадаем в другое, не менее серьезное противоречие: поскольку с 1018/19 г. (усобица между князьями) и по 1051 г. (постав- ление Илариона) Антоний находился на Афоне, он не мог принять Феодосия в 1032 г. Несколько позже А.А. Шахматов пересмотрел свои взгляды на проблему происхождения некоторых вставок Кассианов- ских редакций, придя к выводу, что рассказ о двойном путешествии Антония на Афон был придуман Кассианом для того, чтобы согласо- вать некоторые рассказы Жития Антония (возвращение на Русь при Владимире, поселение в варяжской пещере) со статьей 6559 г. (возвра- щение при Ярославе). При этом А.А. Шахматов допустил весьма важ- ную оговорку. Кассиан, по его мнению, руководствовался не самим Житием Антония (или Печерской летописью), а «обрывками из него, которые давали сочинения Симона и Поликарпа»166 Таким образом, он фактически признал точку зрения А.М. Кубарева справедливой. Но предположение А.А. Шахматова о том, что источником даты по- стрижения Феодосия было Житие Антония, оказало определенное влия- ние на последующую историографию167 Видимо, по этой причине Д.И. Абрамович, согласившись с «хронологической комбинацией» (1073-40 = 1033), которую предложил А.М. Кубарев, отказался проком- ментировать вопрос о ее происхождении и степени достоверности. Итак, год пострижения Феодосия, который находим в составе Кас- сиановских редакций, по мнению большинства дореволюционных ученых, не соответствует действительности и не имеет отношения к авторскому тексту Жития Феодосия. Казалось бы, вопрос исчер- пан. Но по непонятной причине целый ряд современных историков используют указание Кассиановских редакций Печерского патерика 165 Шахматов А.А. Житие Антония и Печерская летопись//ЖМНП. 1898. №3. С. 127. 166 Шахматов А.А. Разыскания... С. 273. 167 См.: Владимиров П.В. Древняя русская литература... С. 180; Приселков М.Д. Очерки по церковно-политической истории Киевской Руси Х-ХП вв. СПб., 1913. 210
на 1032 г. как достоверное сообщение о времени пострижения Фео- досия. Так, например, некритическое использование указанной даты имеется в работах А.Г Кузьмина, И.П. Еремина, И. Феринца, А.Ф. За- малеева и В.А. Зоца, Г Подскальского168 Но если большинство совре- менных исследователей, говоря о том, что Феодосий стал монахом в 1032 г., делают это как бы «мимоходом», то А.Г Кузьмин попытался аргументировать свою точку зрения, используя свидетельства более поздних летописных сводов (Густынской летописи, Устюжского свода, Новгородской III летописи). Древнейшая хронология истории Печер- ской обители, по его мнению, выглядит следующим образом: 1013 г. — вселение Антония в Варяжскую пещеру; 1017 г. — удаление Антония на Афон (второй раз); 1027 г. — возвращение Антония в Киев; 1032 г. — пострижение Феодосия. «Не исключено, — замечает А.Г. Кузьмин, — что приведенные да- ты исчислены на основе косвенных признаков, содержащихся в Жи- тии. Но они выглядят более достоверными, чем неясные обозначения Жития Феодосия и Начальной летописи»169 Желание исследователя противопоставить данные поздних летописных сводов «неясным обо- значениям» древнейших памятников является шагом назад не только в изучении данного вопроса, но и в самом методе исследования лето- писного материала170 Эти выводы и систему доказательств А.Г Кузь- мина подверг критике В.И. Склярук, который справедливо отмечал, что Кассиановские редакции распространили заблуждение о раннем пострижении Феодосия, поэтому тот летописный материал, который привлекает А.Г. Кузьмин, не имеет доказательной силы. Так, например, Густынская летопись (основной источник в системе доказательств А.Г Кузьмина) была составлена в 1623-1627 гг., Новгородская III — в начале XVIII в. «Датирование 1032 г., — писал В.И. Склярук,— противоречит всей последовательности событий Жития и не соглас- но с рассказом ПВЛ, что позволяет считать эту дату ошибкой или на- тяжкой с целью удревнить начало монастыря»171. О том, что 1032 год является более поздней вставкой, писал Э. Бенц172 Подводя некоторые итоги, можно попытаться систематизировать те аргументы, которые не позволяют говорить о том, что Феодосий был пострижен в 1032 г. 168 Кузьмин А.Г Летописные источники посланий Симона и Поликарпа//АЕ за 1968 г. 1970. С. 84; Еремин И.П. Лекции и статьи... С. 30; Замалеев А.Ф., Зоц В.А. Мыслители Древней Руси. С. 60; Феринц И. Моисей Угрин и его братья // SS1H. 1993. Т. 38. С. 19; Подскальски Г Христианство и богословская литература... С. 210. 169 Кузьмин А.Г Начальные этапы древнерусского летописания. М. 1977. С. 173-174. 170 Достаточно сравнить аргументацию А.Г Кузьмина с доводами П.Б. Буткова, чтобы понять, насколько подобный способ ведения научной дискуссии устарел. 171 Склярук В.И. К биографии... С. 320. 172 Benz Е. Russische Heiligenlegenden. S. 501. 211
1. Показание времени пострижения Феодосия отсутствует в древ- нейших списках Жития. 2. Трудно себе представить, чтобы Нестор, не зная обстоятельств и подробностей встречи Антония и Феодосия (использование Жития Сав- вы Освященного), мог с точностью до года датировать это событие173 3. Если признать, что Феодосий стал монахом в 1032 г., то будет трудно объяснить, почему почти тридцать лет иноческой жизни свято- го Нестор оставил без внимания. 4. Приход Феодосия к Антонию в 1032 г. противоречит рассказу летописи (статья 6559 г.) и самому Житию, которые относят возник- новение монастыря к 50-м годам XI в. Таким образом, есть серьезные основания считать, что дата по- стрижения Феодосия — плод редакторской работы Кассиана, которая не имеет отношения как к подлинной биографии Феодосия, так и к литературной деятельности Нестора. Выше уже отмечалось, что указание Кассиановских редакций на двухлетний срок работы Феодосия по изготовлению просфор проти- воречит рассказу Успенского списка и Арсеньевской редакции Жи- тия, которые определяют это время двенадцатью годами. Думаю, что вставка рассказа о пострижении Феодосия в 1032 г. и изменение вре- мени, которое он посвятил просфоропечению (в сторону его умень- шения), тесно между собой связаны. Так, отнеся встречу Феодосия с Антонием к 1032 г., Кассиан, видимо, понимал, что сделал Феодосия «старше», чем он был на самом деле. Если попытаться суммировать все числа и время, которыми Нестор определяет возраст Феодосия (в 13 лет потеряв отца, он 12 лет выпекал просфоры и служил при церкви), то получится, что в пещеру к Антонию он пришел в возрасте 25-30 лет. Следовательно, согласно Кассиану, Феодосий должен был родиться в самом начале XI столетия (1032-25 = 1007 г.), что автома- тически делает старше Антония и Никона, так как первый именуется «старцем», а второй назван «пресвитером и черноризцем искусным». Вероятно, Кассиана смутило и то, что Нестор, рассказывая о приходе Феодосия в Киев, называет его отроком и юношей. Поэтому он и ре- шил сократить время, которое Феодосий посвятил просфоропечению, с 12 до двух лет, чтобы несколько «омолодить» его и таким образом восстановить возрастной разрыв между ним и теми, кто его принимал и постригал. Итак, сделав Феодосия на десять лет моложе, а мона- стырь почти на двадцать лет старше, Кассиан ликвидировал (как ему казалось) противоречие между сообщением о 40-летней жизни Анто- ния в пещере (статья 6559 г.)174 и Житием Феодосия. 173 А.М. Кубарев по этому поводу писал: «Мог ли быть достопамятен год пришест- вия одного бедняка (Феодосия. — Ю.А.) к двум (к Антонию и Никону. — Ю.А.) столь же бедным отшельникам, живущим в пещере?» (Кубарев А.М. Нестор... С. 401). 174 Это тем более верно, что в древнейшем тексте речь шла о восьми годах затвор- ничества Антония: указание на 40 лет — видоизменение, принадлежащее более позд- ним переписчикам летописи (см.: Артамонов Ю.А. Проблема... С. 38). 212
Часть исследователей считают, что чтение, которое предлагают Кассиановские редакции (два года), больше соответствует действи- тельности, поскольку Феодосий, согласно Нестору, пришел к Антонию молодым человеком («отроком», «юношей»)175 Обратимся к тексту. Пытаясь уговорить Феодосия отказаться от пострижения в монахи, Антоний восклицает: «Чадо, видиши ли пещероу сию, скьрбьно соуще M*fccTO и 'гЬсн’Ьише паче ин’Ьхъ м’кстъ, ты же оунъ сыи, яко же мню и не имаши трьшЬти на M±cri семь скърби»176 Но данный фрагмент был написан Нестором под влиянием Жития Саввы Освященного (см. выше), поэтому эти слова Антония являются воспроизведением тех слов, которыми Евфимий встретил Савву. (Ср.: «Чадо, не мьню достоину ти быти, уну ти и еще сущу в лавре пребывати».) Отсюда следует, что эти слова Нестора не могут восприниматься как реальное указание на воз- раст Феодосия. Что касется термина «отрок», то Нестор использует его только дважды (!)177 И если рассмотреть употребление данного термина в общем контексте повествования, то станет ясно, что это не столько указание на возраст героя, сколько этикетная формула, которая определяет нравственное и душевное состояние Феодосия (тихость, чистоту, смирение, простоту). 1. Обнаружив на теле Феодосия железные вериги, мать «раждыыпися гн’Ьвъмь на нь и съ яростию въставъши и растьрзавъши сорочицю на немь, биющи же и отъя железо от чреслъ его; божии же отрокъ яко ни чьсо же зъла не приять от нея, обълкъся и шедъ слоужаше предъ възлежащими»178 2. Монастыри, в которые хотел поступить Феодосий, отказывали ему в приеме, поскольку «вид’Ьвъше отрока простость и ризами же хоудами облечена»179 Поэтому думаю, что следует согласиться с А.М. Кубаревым, кото- рый считал, что Нестор называл Феодосия «отроком» только потому, что, «описывая по преданию начало его жизни, в одном понятии о его юности заключал все события, предшествующие его пострижению»180 Итак, у нас нет оснований не доверять сообщению древнейших списков Жития о том, что Феодосий выпекал просфоры 12 лет. Е.Е. Голубинский полагал, что это указание не соответствует действи- 175 См.: Яковлев В.А. Древне-киевские религиозные сказания. С. 94; Голубин- ский Е.Е. История... С. 475; Чаговец В.А. Жизнь и сочинения... С. 12-13; Склярук В.И. К биографии... С. 317-318. 176 Уже Г.П. Федотов отмечал, что подобное указание не соответствует действитель- ности и «хронологически невероятно» (Федотов Г.П. Святые Древней Руси. С. 60-61). 177 Замечу, что «отроком» Нестор называет и Варлаама, который ко времени своего пострижения (конец 50-х годов) уже имел семью. Кроме того, известно, что Варлаам умер в конце 60-х годов (1067/68 г.), поэтому ко времени своего прихода в монастырь он уже был далеко не так юн, как может показаться из рассказа Жития. 178 УС. С. 79. 179 Там же. С. 80. 180 Кубарев А.М. Нестор... С. 416. 213
тельности, так как, зная крутой нрав матери Феодосия, невозможно представить, чтобы она могла столь долго сносить подобное занятие сына. Кроме того, если Феодосий действительно трудился 12 лет, то возраст его, по мнению ученого, был бы таков, что «мать много раз должна бы была пытаться женить его, чего однако в житии Нестора вовсе не говорится»181 Думаю, что и эта «дополнительная аргумента- ция» не может быть принята. Во-первых, Феодосий занимался пече- нием просфор не только в родном Курске, но и в доме некого пресви- тера, который жил в другом городе. Только «по дньхъ мноз’кхъ» мать узнала, где скрывается ее сын. Поэтому, вероятно, значительную часть времени Феодосий пользовался относительной свободой. Во-вторых, на протяжении этих 12 лет Феодосий мог под давлением матери неод- нократно прерывать свое дело, а затем вновь к нему возвращаться. Более чем вероятно и то, что этим сроком исчисляется общее время близости Феодосия к церкви (после смерти отца), наиболее яркой при- метой которого было его просфоропечение182 Поэтому не столь важ- но, соответствует ли указание на двенадцатилетний срок действитель- ности, сколько то, что оно устраивало Нестора, соответствовало его пониманию хронологии событий. Рассказав о пострижении Феодосия, Нестор несколькими общими фразами характеризует его жизнь в пещере, отмечая при этом, что «смирение и покорение» постриженика приятно удивило Антония и Никона. В этом небольшом отрывке уместились первые четыре года пещерной жизни Феодосия, с которой Нестор, судя по всему, был не очень знаком. Мать долго искала сына как в самом городе, так и в его окрестно- стях, но так и не нашла. Тогда она решила объявить вознаграждение тому, кто сможет указать местопребывание Феодосия. Через четыре года кто-то сообщил ей, что видел сына в Киеве, когда он обходил местные монастыри, желая принять постриг. Не медля ни минуты, она отправилась в столицу, где и состоялось ее свидание с сыном. Мать просила Феодосия вернуться домой, обещая ему полную свободу дей- ствий. Но Феодосий отказался и в довольно резкой форме предложил матери постричься в одном из женских монастырей; только выполнив это условие, она могла рассчитывать на свидание с ним. Сначала она решительно отказалась, и «переговоры» продолжались еще несколько дней. В течение этого времени Феодосий неустанно молился о «спасе- нии матере своея и обращении сердца ея на послоушание». Молитва была услышана, и она согласилась стать монахиней. Благодаря по- средничеству Антония, который обратился с ходатайством к княгине (жене Изяслава Ярославича), мать Феодосия была принята в женский 181 Голубинский Е.Е. История... С. 475. 182 Можно согласиться также с мнением В.Н. Топорова, который отмечает, что «подлинным представителем времени в тексте выступает событийное время» (Топоров В.Н. Святость и святые... С. 623-624). 214
монастырь св. Николая, где «поживъши же ей въ добряк исповедании лет многа съ миръмь оусъпе»183 «По отврьжении всякой мирьскыя печали» Феодосий полностью отдался делу монашеского аскетизма. «И бе виде™ светила три, соуща въ пещере, — пишет Нестор, — разгоняща тьмоу бесовьскоую молитвою и алканиемь: меню же преподобнааго Антония и блаженаа- го Феодосия, и великааго Никона» 84 В этом сравнении имеется, ве- роятно, символический подтекст185 Поэтому совершенно очевидно, что данные слова агиографа не следует воспринимать как указание на реальное количество людей, окружавших Антония в тот момент, когда рядом с ним уже был Феодосий. Количество монахов в пещере могло быть и значительно больше, что в принципе не противоречит ни рассказу Жития, ни Сказанию о начале Печерского монастыря (статья 6559 г.)186 Свое повествование о подвижничестве Феодосия Нестор начинает с рассказа о столкновении между печерянами и великокняжеской властью. Причиной конфликта стало не санкционированное князем пострижение двух близких ему людей. Нестор дает подробное описа- ние пострижения сына одного из первых княжеских бояр («прьвыи оу князя въ болярехъ»), получившего в монашестве имя Варлаам, и кня- жеского любимца, который, по словам агиографа, был назван Ефре- мом. Последний занимал какой-то видный хозяйственно-администра- тивный пост при киевском великом князе Изяславе Ярославиче (1054- 1068, 1069-1073, 1076-1078). Говоря о мирской жизни Ефрема, Нестор замечает, что «б^ зело любим князем и предръжа у него вся»187 А. Поппэ полагает что, Ефрем был «мажордомом Изяслава»188 По мнению же Я.Н. Щапова, Ефрем «наблюдал за женской половиной дворца» князя189 Узнав о случившемся, Изяслав «разгн’Ьвався З’Ьло» и приказал доставить к нему того, кто посмел совершить обряд постри- жения. Привели Никона. Обращаясь к нему, Изяслав спросил: «Ты ли еси остригый болярина и каженика без повел’книа моего?» Никон ответил, что сделал это «благодатию божиею» и по повелению небес- 183 УС. с. 83. 184 Там же. С. 83. 185 Grimstad К. The Anagogical Significance of the Kievan Caves Monastery in Nestor’s Жит1е преподобного отца нашего Феодойа, игумена Печеръскаго монастыря И ScSl. 1993. Т. 39. Р. 42. 186 Потерпев неудачу в других монастырях, Феодосий «услышал о блаженном Антонии», который был известен тем, что принимал желающих монашествовать без существенных ограничений. Такая известность может свидетельствовать о том, что Антоний ко времени прихода Феодосия имел уже других учеников. Молчание Нестора, видимо, следует объяснять малой осведомленностью об этом раннем периоде истории монастыря. КПП. С. 33. 188 Поппэ А. Русские митрополии... С. 94. 189 Щапов Я.Н. Государство и церковь Древней Руси X-XIII вв. М., 1989. С. 150. 215
кого царя. Князь потребовал, чтобы постриженики немедленно вер- нулись в дома свои, если же этого не произойдет, то он прикажет отправить братию в заточение и «раскопать» пещеру. Никон ответил отказом. В это время Антоний и «иже съ нимъ», взяв свои одежды, уже покинули окрестности Киева, направляясь «въ ину область»190 Вскоре князю доложили, что монахи оставили пещеру. Узнав об этом, супруга Изяслава вступилась за опальную братию. Испугавшись «гнева Божия», князь отпустил Никона и приказал возвратить беглецов. Попытка отца Варлаама самостоятельно вернуть сына к мирской жиз- ни также не увенчалась успехом. Итогом этого противостояния стал резко возросший авторитет обители191 В данном рассказе о столкновении интересов печерской братии с великокняжеской властью два момента заслуживают особого вни- мания. Прежде всего, очевидно, что для агиографа Феодосия рассказ о моральной победе обители над светской властью имел большое зна- чение. Однако, решившись поведать об этом, Нестор был вынужден представить Изяслава в невыгодном для него свете. Поэтому перед агиографом стояла весьма сложная задача: либо «очернить» в глазах читателей князя Изяслава, апология которому проходит через все Житие (см. ниже), либо отказаться от с