Tags: учебник   немски език  

ISBN: 9789549351682

Year: 2006

Text
                    НЕМСКИ ЕЗИК
Значение и употреба
на
предлозите
SKYPRINT PUBLISHING


Немски e/jUK- лесна и интересно Съдържание Präpositionen mit dem Akkusativ Предлози c винителен падеж 5 Präpositionen mit dem Dativ Предлози c дателен падеж 13 Präpositionen mit dem Akkusativ und dem Dativ Предлози c винителен и дателен падеж 27 Präpositionen mit dem Genitiv Предлози c родителен падеж 39 Verben, Adjective und Substantive mit Präpositionen Глаголи, прилагателни и съществителни имена с предлози 41 Catalog der Präpositionen Индекс на предлозите 63
'Немски е^ик- лесн&и интересно mit dem Akkusativ
Немски е%ик- леснои интересно durch bis до за пространство и време о* без член: Bis Berlin fahren wir zwei Stunden mehr. Ich bleibe bis morgen. + друг предлог + член: Bis zur Stadt fahren wir zwei Stunde mehr. Ich habe bis in die Nacht hinein gearbeitet. durch през означава преминаване през нещо в пространството Er ist durch die Tür gekommen. Sie schaute durch das Fenster hinaus. по, из означава движение по или в границите на нещо Er ist durch viele Straßen gelaufen, ein Spaziergang durch die Gärten през, по време на за време Mein ganzes Leben durch gehör ich dir. чрез средство за постигане на цел Duch schwere Arbeit habe ich das erreicht чрез, от източник на информация Durch meine Schwester habe ich ihn kennen gelernt Ich habe das durch meine Freunde gehört. — 6 —
^Немски ерлк- лесно и интересно поради, заради за причина Durch Nebel und Regen ist er nicht gekommen. Durch sie konnte ich nicht kommen. от в Passiv указва извършителя на действието, подобно на vor, но с оттенък на непряко опосрестване, стихийност Sie wurden durch die Verwaltung festgehaltet Am Morgen wurde er durch laute Schreien geweckt. от указва извършителя на действието в словосъчетания със съществителни, където употребата на vor е недопустима Überprüfung durch die Staatskommission entlang покрай, по продължение на Der Weg war den Fluß entlang. *също c род. n.: Wir gingen entlang des Flusses. durch entlang — 7 —
Немски е^ик- лесно и интересно für за в различни значения В Das Buch ist für mich. Er hat es für mich gekauft. Er hat sich gut für den Unterricht vorbereitet, gut für, geeignet für, nützlich für, passen für, Verständnis für, Sinn für, Geschmack für, Er ist zu stark (zu klug) für seine Alter. Zeitschrift für die Wissenschaft, Vase für Blumen, Liebe für die Kinder, Lust für, Enthusiasmus für, Sorge für, ein gutes Wort für, sorgen für, kämpfen für, sterben für, Krieg für, agitieren für, Ich habe das Buch für fünf Euro gekauft. i'l Zahlen sie für die Hemd an die Kasse, bitte. ■I и h ■ 1 . 1 ■ 1 1. s ч i ' Preis für, Geld für, tauschen für, arbeiten für, danken für, um Verzeiung bitten für, tadeln für, Alle sprechen gut für ihn. Kandidat für Präsident, für zwei Woche, für lange Zeit, für den Rest des Spieles, Ursache für, Grund für, Stimulus für, Chance für след, по за продължителност Tag für Tag, Schritt für Schritt, Wort für Wort < — 8 —
Немски equK- лесни и интересни gegen КЪМ срещу в, на, у, по, с към срещу, против срещу, пред за посока на движение без конкретизиране (виж neben, zu) Die Soldaten gingen gegen die Grenze, gegen das Meer. за наравление на движение Das Schiff färt gegen den Strom. за натъкване, сблъсък, удар в някакво препятствие Das Auto stieß gegen den Baum. Jemand klopfte gegen die Tür. чувство, поведение, мнение по отношение на нещо Sie war sehr kühl gegen ihren Mann. sich benehmen gegen, eigensinnig gegen, Zorn gegen стълкновение, противопоставяне, конкуренция kämpfen gegen, Schlacht gegen, protestieren gegen, wetteifern gegen, siegen gegen, Spiel gegen, stimmen gegen, Argument gegen, Anklage gegen, gegen alle Vernunft, gegen seinen Willen за предпазване, предназначение sich verteidigen gegen, sichern gegen, Schutz gegen, bestehen gegen, hilflos gegen, anfällig gegen, Brille gegen die Sonne, Zelt gegen den Regen gegen — 9 —
‘Немски еуик- лесно и интересно c, спрямо за сравнение Sie ist ein Kind gegen ihn. около за време и количество gegen zwei Jahre, gegen zehn Personen, gegen vier Uhr ohne без Ohne Mühe hat er Englisch gelernt. sonder без Er arbeitet sonder Rast und Ruh. ШП ОКОЛО за местоположение или движение Sie sitzen um den Tisch. Er ging um die Ecke herum. Der Mond dreht sich um die Erde. в, през, около за време (за час) um zwei Uhr, um Halb zwölf, um Mittag от в смисъл на лишаване на някого от нещо, загуба и др. ums Geld kommen, ums Leben kommen, ums Brot bringen, um den Verstand bringen, um den Schlaf singen, ums Geld betrügen/ strafen, es ist um ihn geschehen (той загина)
‘Немски е^ик- лесна и интересно ф за, относно причина, повод, цел, тема на разговор, обсъждане, § молба, вземане на нещо, спор, борба, съревнование, страх, опасения, презастраховане, грижа и т. н. das Gesprah drehte sich um, sprechen um, reden um, erzählen um, mitteilen um, schwatzen um, sich unterhalten um, diskutieren um, viel Lärm um nichts, wissen um, bitten um, fragen um, beten um, kommen um, gehen um, laufen um, fahren um, schicken um, rufen um, telefonieren um, handeln um, beneiden um, streiten um, kämpfen um, um die Wette schwimmen, um Geld laufen, arbeiten um, dienen um, verkaufen um, geben um, um Geld, um jeden Preis, Auge um Auge, Zahn um Zahn, sich sorgen um, sich kümmern um, Sorge um, Not um, sich furchten um, zittern um, Angst haben um, sich graue Haare wachsen lassen um, Zweifel haben um, sparen um, trauern um, leiden um, krank sein um, weinen um, klagen um — 11 —
^Немски epiK- лесна и интересно с за промяна (размер, количество, възраст, скорост) verändern um, sich vergrößen um, sich Verstärkern um, größer um, stärker um, steigen um, abnehmen um, sinken um, fallen um, reicher um, bessern um, verschlimmern um, überschätzen um, sich nähern um, jünger werden um, spät kommen um, sich verspäten um след за последователност Schritt um Schritt, ein Glas Wein um das andere около за приблизителност Um ein Million Touristen kommen järlich in der Stadt wider срещу, против покрива се c повечето значения на gegen um wider — 12 —
- . -„гдздмн Немски e/jUK- лесна и интересно Präpositionen mit dem л Dativ
Немски е^ик- лесно и интересно aus от от от от, по за произход във времево отношение Ich kenne ihn aus früheren Zeiten. за посока отвътре навън, извличане, извод, произход Er ist aus dem Zimmer gekommen. Ich bin nicht aus der Stadt. Ich weiß es aus bester Quelle, stammen aus, kommen aus, entstehen aus, aus der Klasse, aus dem Werk, aus der Sammlung, entnehmen aus, die Konsequenz ziehen aus, schließen aus, folgen aus, wissen aus, kennen aus, erfahren aus, lernen aus, aus Erfahrung, aus Überzeugung, aus Erkenntnis, aus Vernunft за произход, материал, изработка aus Holz, aus Lehm, aus Silber, aus Stein kochen aus, machen aus, bauen aus, modellieren aus за причина, основание aus diesem Grunde, aus dieser Ursache, aus Not, aus freiem Willen, aus Liebe, aus Achtung, aus Angst — 14 —
‘Немски e/piK- лесна и интересно außer освен извън, вън с глаголи означава край на нещо Es Ist aus. Ich habe das Buch aus. Außer ihm sprach niemand Deutsch. пряко и косвено Er ist außer dem Hause geblieben. außer Schwug kommen, außer Gebrauch sein, außer Dienst sein, außer Mode kommen, außer Gefahr sein, außer Atem kommen aus außer bei до, при, край за местоположение die Schacht bei Moskau, Sie sitzten beim Tisch. Der Bank befindet sich beim Theater. Das Auto ist bei dem Hause geblieben. за, в, у указва съприкосновение, прилагане на сила Sie trugen ihn bei den Beinen und beim Kopf. Der Junge griff sie bei der Hand. у, при посещение, пребиваване в нечий дом; притежание Heute gehen wir bei meinen Eltern. Ich habe zwei Jahre bei meinem Onkel gewohnt Hast du Geld bei dir?
в от от, пред, у в при [ I I i I Немски е%ик- лесно и интересно при клетва, обещание Ich scwöre beim Bart des Propheten. при получаване, отнемане на нещо Ich habe das Buch beim Buchhändler gekauft. Er stahl die Kuh beim armen Bauer. възбуждане на някаква реакция, чувство у някого Wünsche (Eifer, Liebe, Lust, Neid, Angst..) erregen bei Wohlwollen (Gunst, Sympathie...) genießen bei Bei dem Lehrer hatte das Kind großen Erfolg. Sie müssen bei ihm vorsichtig sein. sich entschuldigen bei, sich bedanken bei при извършване на временна, случайна дейност bei der Armee dienen, bei der Universität unterrichten teilnehmen bei, helfen bei, arbeiten bei, stören bei по време на някакво действие bei Arbeit sein, beim Essen, beim Ankleiden, bei Tisch, bei Möglichkeit, bei Gelegenheit, bei diesen Worten, beim besten Willen 4 — 16 —
Немски е^ик- лесна а интересно при, по с около binnen в, до, за entgegen срещу; против gegenüber срещу, към спрямо, пред пред по време на нещо bei Tag, bei Nacht, bei Zeiten, bei Sonnenuntergang за големи количества bei Hunderten, bei Tausenden Im Kongeßzentrum saßen bei 2000 Mann. в рамките на Binnen nächsten Tagen wird ein Sturm ausbrechen. противодействие и пространствено Das ist der Abredung entgegen. Sie kam mir entgegen. за местоположение и движение (виж gegen) Der Tisch ist dem Sofa gegenüber. за сравнение и противопоставяне Diesem Haus gegenüber wird dir alles miserabel erscheinen. за чувства на уважение, страх и т. н. (виж vor) Diesem Professor gegenüber fühle ich große Achtung. Sie war dieser Situation gegenüber ganz hilflos. binnen entgegen gegenüber — 17 —
към gemäß според, съобразно mit c c c Немски еуик- лесна и интересно за всякакви отношения (виж zu) sich benehmen gegenüber, sich betragen gegenüber, handeln gegenüber, sich verhalten gegenüber, mitfülend gegenüber, Güte, Gunst gegenüber, Spaß machen gegenüber, blind gegenüber, diskret, fest, zynisch, streng, scharf gegenüber Er handelt dem Gesetz gemäß. Gemäß seinem Wunsch wurde das Geld mir gegeben. за всякакъв вид съвместно действие, взаимност Sie ist mit mir mitgekommen. Peter will nicht mit uns sprechen. Mit ihm spielte ich nicht gern. Mit seinem Vorgänger ist er nicht zu vergleichen. Ich bin gleicher Alters mit meiner Cousine. Mit ihm sind wir gute Freunde. за противодействие, борба, спор... (виж gegen) streiten mit, kämpfen mit, Krieg mit за наличие, притежание Die Dame mit den Kamelien. >1111 ginnet — 18 —
^Нелшш е%ик- лесна и интересно с, чрез за оръдие на действието, средство, начин, чувства 5 Ich schreibe mit meinem neuen Bleistift. ** Die Frau antwortete kaum mit zwei Wörter. Er arbeitete mit Eifer und Vergnügen. Die Kinder spielten mit der Puppe mit Genuß. c, от, на, за за отношение umgehen mit, sich vorsehen mit, aufmerksam mit, sparen mit, geizen mit, sparsam mit, es streng nehmen mit, Ernst machen mit, Geduld haben mit, kokettieren mit, flirten mit, prahlen mit, zürnen mit Warum bist du mit deiner Mutter böse? c, след за действие, извършено с настъпването на нещо Er heiratete mit seinem 22sten Jahre. в повелителни изречения c weg, fort, aus, heraus... Heraus mit der Strache! Nieder mit dem Krieg! nach към посока на движение без задължително достигане на целта (виж zu), но по-конкретно от gegen Ich reise nach Berlin, nach Norden, nach rechts nach — 19 —
за, - след по, от. Немски еуик- лесно и интересно * за цел, насочване на вниманието към нешо suchen nach, tasten nach, sehen nach, blicken nach, hören nach, achten nach, sich erkundigen nach, fragen nach, rufen nach, schreien nach, graben nach kramen nach, jagen nach, angeln nach, nach Wasser, nach Pilze, nach Holz, stehen nach, ringen nach, heiraten nach, streben nach, nach Geld, verlangen nach, Wunsch nach, Last nach, dursten nach, Appetit nach, Sehnsucht nach, Unruhe nach за ред, последователност (за пространство и време) folgen nach, ein nach dem anderen, 100 Jahre nach seinem Geburtstag според за действие по образец, подобие kopieren nach, machen nach, bilden nach, malen nach, nach Skizze, nach Bild, nach Tarif, nach Preis, nach Art, nach Prinzip, nach Regeln, nach Lehre, nach Rat, nach der Mode, nach dem Wind, nach Befehl, nach bestem Wissen und Gewissen nach — 20 —
^Немски epin- лесна а интересно на, по, като по, според за сходство, прилика aussehen nach, arten nach, klingen nach, riechen nach, stinken nach, schmecken nach, nach Mandeln, nach Rose, nach Petroleum, nach Puschkin за измерване, оценка, преценка messen nach, urteilen nach, rechnen nach, bezahlen nach, belohnen nach, der Länge nach, der Breite nach, nach Lineal, nach Recht, nach Rang, nach Bericht nach Sage, der Meinung nach, nach meinem Befinden, nach meiner Kenntnis nächst do за непосредствена близост Das Haus ist nächst dem Park. nebst c -mit ob на, над = über за, поради = wegen samt c = mit seit от за време Er ist seit vielen Jahren Witwer. nächst, nebst, ob, samt, seit — 21 —
‘Немски е/уик- лесна и интересно von от за отдалечаване, отделяне, лишаване от нещо, начало, произход, източник, различие, част от цялото Er ist vom Bahnhof gekommen. Es ist fern von hier. Ich habe den Deckel vom Kasten entfernt Der Glauben befreite mich von meinen Ängste. Er hat alles von Null angefangen. Mein Vater ist (stammt) von dem Dorf. Der Schuler schriebt von seinem Freund ab. Dieses Bild ist nur eine Kopie von der “Madonna”. Ich habe dieses Buch von der Buchhandlung erhalten (gekauft, genohmen). Die Kinder lernen von seinen Eltern. Die Bauern leben vom Land. Der Mensch unterscheidet sich vom Tier durch die Sprache. Das ist nur ein kleine Teil vom Schatz des Königs. Er ist der stärkste von ihnen. Essen sie (ein wenig) von dem Salat от за време vom 1 Januar bis zum 31 März c c изрази като “храня се” Die arme Bauern ernähren sich meistens von Kartofeln. von — 22 —
от, - от от за от, ‘Немски ещик- леснои интересно преносно; в изрази като “момиче-картинка” ein Bild von einem Mädchen за количество ein Wald von Händen, Hunderte von Menschen при страдателна конструкция (Passiv) Sein Vater wurde von den Komunisten getötet. за причина Sein Hemd war naß von Schweiß. c глаголи като говоря,научавам, чувам, мисля и т. н. заглавие, тема на книга... Von ihm habe ich seit vielen Jahren nich gehört. Ich will nicht davon denken. Sie redeten viel vom Buch aber sagten nichts vom Autor. Gestern träumte ich von meiner Mutter, das Märchen vom Kleinen Muck на за материал, качество, занятие, възраст ein Kleid von Seide, ein Juwel von Edelstein, ein Man von Kopf, ein Mann von Charakter, ein Mann von der Feder, ein Man von Welt, ein Knabe von 12 Jahren, ein Betrag von 20 Euro von — 23 —
zu 'Немски е%ик- лесна и интересно на за притежание вместо родителен падеж die Werke von Goethe, die Vorstädte von Paris до, към за направление, често с достигане на целта (виж също nach, gegen, auf), достигане на състояние Bald ist er zum Bahnhof gekommen. Er wendet sich zum Mann, es war dazu gekommen, daß... zu Bett gehen, zu Werk gehen, zu Papier bringen в, do, към за момента на действието, времеви граници много често в комбиниация с bis bis zum Schluß, zum Moment, zur gleichen Stunde, zu Anfang, Zu Weinachten, zum ersten Mal bis zum Morgen, vom 1 bis zum 5 Mai до, на, по за краен резултат от действие, изменение, степен Der Hagel ist zu Wasser geworden. Sie formierten sich zur Kolonne. Die Torte ist zur Hälfte gegessen, bis zum letzten Tropfen Blut, bis zur Pedanterie, bis zur Ohnmacht, zum Lachen, zum Brechen, bis zum Glanz, zum Erschrecken, zum besten, zu Recht — 24 —
Немски e/}UK- лесна и интересно за, заради, за към за на към, за на за цел (виж също für) wozu? zu welchem Ziel? zu Befehl, zur Schau, zu Nutzen, zum Andenken, zum Beispiel, zur Freude, zur Lust, zum Glück, zum Ärger за предназначение, годност gebrauchen zu, verwenden zu, dienen zu, sagen zu, haben zu, bekommen zu, geben zu, schenken zu, bestimmen zu, halten zu, berufen zu, erklären zu, wählen zu, einstellen zu, zwingen zu, Kandidat zu, taugen zu, sich eignen zu, bereiten zu, nützen zu, genügen zu, erziehen zu, zu klein zu, zu stark zu за достъп към нещо (със съществителни) Treppen zum Himmel, die Tür zum Salon за причини, предназначение (със съществителни) Ursache zu, Befehl zu, Signal zu за присъда, принуждение verurteilen zu, verdammen zu склонност, съгласие, стремеж neigen zu, willig sein zu, Wunsch zu, Lust zu — 25 —
'Немски ецик- лесно и. интересно 1 1 i i към, по, за с, под на в, на по съотношение спрямо нещо, тема gehören zu, Beziehung zu, Lage zu, Position zu, sprechen zu, sagen zu, Erklärung zu хармония, съответствие, съгласуване c нещо Harmonie zu, singen zu, tanzen zu, stimmen zu, zur Musik, zum Reim, zum Akkompagnement направление на действието (непряко допълнение) sagen zu, sprechen zu, rufen zu, beten zu, nicken zu, bringen zu, geben zu, zahlen zu, lächeln zu за местоположение zu Berlin, zu Babel, zu Lande, zu Hause, zu Bett за количество zu zweit, zu Tausenden zuwider въпреки, против в противоречие с... I , Er handelte dem Rate seines Bruders zuwider. i zuwider — 26 —
'Немски еуик- лесно и интересно !Ч е zuwider Präpositionen mit Dativ und Akkusativ
^Немски е%ик- лесна и интересно Dativ oder Akkusativ? При тези предлози дателният падеж обикновено означава неподвижно със¬ тояние или извършване на действие в границите на нещо. Винителният падеж означава движение за достигане на определено състоя¬ ние или насочено към някакъв предмет. an mit Dativ на, в, върху по, покрай ♦ за, на, по разположение върху, в, до, на нещо; движение върху, в, по нещо; състояние на границата на нещо Das Bild ist an der Wand. Die Stühle sind an der Wand. Er geht am Ufer entlang. Er steht am Ufer. Sie sitzen am Tisch. Das Denkmal ist am Platz. Frankfurt am Mein, am Ende, am Anfang, am Gipfel, am Horizont, an der Grenze, an der Ecke, an der Reihe, am Sterben sein, an der Decke, am Himmel, am Boden, am Platz, an der Universität, an der Schule, am Werk, означава точка на прилагане на някакво действие halten an, schlagen an, rütteln an, kratzen an, ziehen an führen an, frieren an, Schmerz an, verbinden an, fesseln an, hindern an, Hemmung an an (Dativ) — 28 —
по, над, на, от, в от, към, на към, над, за Немски еуик- лесна и интересно при прилагане на повтарящо се действие върху нешо pochen an, klopfen an, drehen an, kratzen an, putzen an, waschen an, reiben an, zerren an, trinken an, nippen an, saugen an, kauen an, nagen an, riechen an, rauchen an, deuten an, rätseln an, arbeiten an, schaffen an, bauen an, zimmern an, nähen an, schreiben an, malen an, ändern an действие, което може да доведе до някаква промяна trocknen an, spitzen an, schärfen an, kühlen an, anzünden an, zerstoßen an, zerbrechen an, sich teilen an, sich verletzen an, sich verbrenen an, erwachen an, erkranken an, krank an, im Spital liegen an, sterben an, sich totsaufen an, sich verschlucken an в смисъл на насочване на внимание, интерес, получаване на удовлетворение (виж mit, für) Interesse an, sich weiden an, Vergnügen an, sich freuen an, sich sättigen an, sich begnügen an действие на агресия, неприязън, накърняване Kritik an, sich ärgern an, zweifeln an, Sünde an, Schuld an, das Gericht (Gnade) üben an an (Dativ) — 29 —
^Нелесни е%ик- лесна и интересно на, с от, по, с, в в, през в смисъл на загуба, когато нещо недостига mangeln an, fehlen an, Fehler an, Defekt an, karg an, sparen an, an Kräften abnehmen, an Gewicht verlieren, Ausgabe an, Kosten an, etw. am sich entbehren в смисъл на богатство, изобилие, придобиване an Gewicht zunehmen, an Verstand zunehmen, reich an, stolz an, Eigentum an, Besitz an, haben an за за духовна привързаност, поддръжка, точка за ориентиране, единица за измерване, еталон за сравнение, пример за подражание sich ermutigen an, erstarken an, sich halten an, messen an, merken an, fühlen an, hören an, prüfen an, kontrollieren an, zeigen an, vergleichen an, Gleichheit an, Beispiel an, Exempel an, Ideal an в смисъл на характерна черта entdecken an, kennen an; seltsam an, originell an за време (c имената на дните, дати) am Montag, am Festtag, am 1 Mai, am Ende — 30 —
Немски epiK- лесна и интересно an mit Akkusativ към, до, на на, до към, за, в, - към, до, на около движение по посока иа нещо; достигане до нещо Er geht ans Ufer. Sie setzen sich an den Tisch, за прикрепване на нещо, съприкосновение Er hat das Bild an die Wand gehängt. kleben an, nageln an, legen an, stellen an, binden an, klopfen an, schlagen an, sich wagen an, grenzen an, an die Augen führen, ans Ziel kommen за приспособяване, спомени, мисли sich gewöhnen an, sich erinnern an, glauben an в значение на обръщение, апел, адресиране; даване на нещо, плащане sich wenden an, appellieren an, fragen an, sprechen an, schreiben an, Brief an, Antwort an, Bitte an, Befehl an, angeben an, schenken an, versenden an, verkaufen an, zahlen an, sich weggeben an, kommen an за приблизително количество (виж bei, um, gegen) Da waren nahe an 1000 Menschen. an (Akkusativ) — 31 —
Немски е^ик- леснои интересно auf mit Dativ на, в, върху, по на разположение или движение върху, на, по вертикална или хоризонтална повърхност (виж an, in) Das Bild ist auf der Wand. Das Buch ist auf dem Tisch, auf der Universität, auf der Wache, auf der Straße stehen auf, liegen auf, gründen auf« auf Prinzip за оръдие на действието (рядко), когато действието се извършва на повърхността на предмета auf dem Herd kochen, auf dem Klavier klimpern auf mit Akkusativ къиИ, на, върху движение и достигане на положение върху вертикална или хоризонтална повърхност; посока Er hat das Bild auf die Wand geklebt. Sie legen das Buch auf den Tisch. Sie nahm das Kind auf ihren Arm. wenden auf, führen auf, zugehen auf, zukommen auf, sehen auf, (hinaus)gehen auf, dringen auf, zielen auf, feuern auf, zeigen auf, anspielen auf, verweisen auf, sich erinnern auf, Einfluß auf F, — 32
на, в, за, - за, срещу от, след, на, за по, в следствие към, на за, с Немски е^ик- лесно и интересно за основание, мислъл, вяра, очакване (виж an) gründen auf, bauen auf, warten auf, hoffen auf, denken auf, glauben auf, schwören auf, Eid auf, auf Geratewohl, auf gut Glück за търговски операции, сделки (виж für) auf sein Geld, auf die Kosten за действие, следващо в резултат от друго folgen auf, Schalg auf Schlag, Welle auf Welle, Reaktion auf, Antwort auf, sagen auf, schreien auf, beginnen auf, Signal auf, Ruf auf, auf Rat, auf Order, за обект на чувства (виж über, gegen, wider, mit) sich ärgern auf, böse sein auf причина за чувства,внимание, апетит, желание, привързаност (виж nach) , sich ärgern auf, böse sein auf, hüren auf, achten auf, geben auf, halten auf, Stolz auf, vorbereiten auf, spezialisiren auf, trinken auf, Toast auf, zielen auf, Prätension auf, begierig auf, Neid auf, Lust auf, Durst auf, neugierig auf, Recht auf, klagen auf — 33 — auf (Akkusativ) t
Немски еуик,- лесна и интересно над, върху за стълкновение и удар отгоре (виж in, gegen, an) schlagen auf, klopfen auf, Angriff auf до, на за достигане до някакво ниво или степен bringen auf, steigen auf, senken auf, verkürzen auf, enden auf, bestimmen auf, auf zwei Kilometer, pünktlich auf, auf den Iezten Pfennig bezahlen, aufs Doppelte, aufs Extreme, auf den Tod, bis auf на, по за начин на извършване на действието auf diese Art und Wiese, auf deutsch, auf den ersten Blick, auf jeden Fall, aufs beste, aufs Neue на, след за време auf Minute, auf Monaten, vertagen auf, ein Viertel auf sechs, bald darauf hinter mit Dativ зад, след за местоположение (и преносно), последователност Er ist hinter dem Haus, hinter einander kommen hinter mit Akkusativ зад за направление на движение (и преносно) Er kämm hinter das Haus, hinter j-s Plänne kommen — 34 — auf (Akkusativ) hinter
‘Немски epiK- лесни и интересно in mit Dativ е, на, по в, през след, до местоположение във вътрешността на нещо, в среда, в състояние, във форма, в обвивка, в рамките на дей¬ ствие, в област от познанието, за материал, за мярка Die Kinder sind in der Schuhle, im Hause. im Norden, im Werk, in der Reihe, im Buch, in der Ferne, im Wasser, in der Luft, in Zustand, in der Lage, In Angst konnte er nicht denken, in Kleidung, in Form, in Person, in Sprache, im Deutschen, in Kreis, in Linie, in Zahlen, in Aktion, in der Arbeit, eine Lekzion in Biologie, Spezialist in Physik, Gravüre in Holz, Mosaik in Stein, ein Kleid in Rot, in kleinen Mengen (Summen), in Grammen, in Marken, ein Buch in zwei Bänden, in keiner Weise, in Wellen, im Gehen, im Schlaf, in Bariton, im Chor за време (години, сезони, месеци, дни) im Jahr, im Sommer, in Januar, im Morgen за време In drei Monaten muß das Gebäude fertig sein. in (Dativ) 35 —
in neben über über ‘Немски, ejtuc- лесна и. интересно mit Akkusativ в проникване във вътрешността на нещо, в някаква среда, превръщане в нещо Die Kinder gehen in die Schuhle, in das Haus. Er kann sich in jedes Tier verwandeln. Sie hat ihn ins Gesicht geschlagen. до, при дат. п. за местоположение, вин. п. за движение Er stand neben ihr (D). Er setzte sich neben sie (A). mit Dativ над в конкретно пространствено значение и преносно Ein dicker Nebel lag über dem Walde. Der Architekt schwitzte drei Nächte über den Plänen. заради, поради за причина Über der strengen Arbeit hat er alles vergessen. mit Akkusativ над движение за заемане на положение над нещо Dieses Bild soll über das Sofa gehängt werden. Ein dicker Nebel setzte sich über den Wald. in (Akkusativ) neben über (Dativ) über (Akk.) ll — 36 —
Немски, equK- лесно и интересно , unter * t i 4 през през след над за, относно под за време, действието заема целия период от време Die ganze Zeit über war er ruhig gewesen. за преминаване през нещо, пресичане über die Straße gehen, eine Schramme übers Gesicht über die Grenze, die Brücke über den Fluß за последователност (виж auf, nach) Fehler über Fehler за превишаване, надмощие, господство emporragen über, sich lehnen über, über zwei Meter, über die Hälfte, herrschen über, Gewalt über, Herr über, wachen über, Gericht über, siegen Uber, Recht über, lachen über c глаголи за изказване, мисъл, душевно състояние sprechen über, sagen über, erzählen über, Film über, schwatzen über, denken über, lehren über, Lied über, wissen über, sich freuen über, sich ärgern über über (Akkusativ) c дат. п. в разл. значения; c вин. п. за движение § Es ist unter dem Tisch (D). Ersetzte es unter den Tisch (A). ? unter Hilfe (D), unter zwanzig Jahren (D) — 37 —
'Немски е%ик лесни и интересно vor mit Dativ vor mit Akkusativ пред пред от, срещу преди от положение и извършване на действие пред нещо Er wartete vor der Tür. Er zeigte seines Werk vor ihr. sprechen vor, spielen vor, schweigen vor, sagen vor, halten vor, sich schämen vor, blind vor, hilflos vor, fliehen vor, wanken vor, weich werden vor, sich verbeugen vor, sich erniedrigen vor, Schuld vor, за спасение, бягство, защита от нещо (виж gegen) retten vor, Schutz vor, dicht vor Wasser за време Er kämm hier vor zwei Jahren. за причина Das Kind zitterte vor Angst достигане на положение пред нещо Er setzte den Stuhl vor dem Fernseher. хягесЬепддеждк сред дат. п. за положение и време; вин. п. за движение Er sagte es zwischen den Zähnen (D). Er setzte es zwischen die Stühle (A). — 38 — vor (Dativ) 4 • vor (Akk.) zwischen
'Немски е^ик- лесна и интересно Präpositionen Genitiv
Немски е%ик- лесна и интересно Предлози за местоположение innerhalb« binnen (и D) - вътре в; außerhalb - вън от oberhalb - в горната част на; unterhalb - в долната част на diesseits - от тази страна на; jenseits - от онази страна на unweit - недалеч от; längs (и D), entlang (и D) - покрай, по протежение Предлози за причина, следствие wegen« halber, um_ willen, vermöge, zufolge (и D) - поради, заради Други während - през време на; (an)statt - вместо; kraft - по силата на laut - според; ungeachnet - въпреки; (ver)mittek - посредством trotz (и D) - въпреки innerhalb eines Jahres, jenseits des Weges, unweit der Stadt, längs des Flusses, wegen der Leute, w ährend eines Tages, statt seines Bruders, kraft des Gesetzes, laut seiner Wörter, mittels eines Autos, trotz des Wetters
Немски equK- лесна и интересно Verben, Adjektive und Substantive ч mit Präpositionen
а ü Й I *05 Ui 5 са Немски е%ик- леснии интересно Как да използваме таблицата В този раздел е засегната рекцията (комбинирането с различни предлози) на глаголите, съществителните и прилагателните имена. В таблицата са включени глаголи, съществителни и прилагателни, при които българинът е затруднен да определи правилния предлог и падеж на допълнението. Срещу всеки предлог е посочен падежът, с който се използва: .Alk (вините¬ лен) или D (дателен). Възвратните глаголи са означени със s. (от sich). Съкра¬ щения: с/у - срещу, в/у - върху. Глаголи, които на български не приемат предлог, са отбелязани с например: jagen auf (Akk) ловувам - (нещо) За илюстрация на някои общи положения в първата част са обобщени предло¬ зите за място, посока и време. Предлози за време *-■ cs m ,п. и CS <-< «FH u Ui C O u СЧ <s G o Л c o Ui G СЧ •—» CS c G ▼ r м СЧ G o bp Q bß m са Ui Ü а *6 g са G u (U c Ui O са Ui Q •o TJ c o u G ССЧ r- S .£ o G eG са *—» Q N C СЧ bß ui са •o СЧ G G сч са •fi £2 bß са ’C c Q. £ < S 00 S Ui G Q G o O £ о 5 9. bO са X c O C o\ JX _C E w • \ w • \ auf 3 Monaten zwischen 1.02 und 1.04 o E G N Ui G CS O E o > — 42- c Q ЬО f2 CS u, o > u o £ • E са •й □ £ □ G □ O' Ui G G □ C' G O СЧ c E o Ü Ü Q c Ü G g 6 8 c £
Немски epiK- Предлози за движение f. Уоп и местоположение hängt über (D) « » fliegt unter (D) fliegt in (Akk) hängt an (D) fliegt um, in (D) fliegt nach, gegen fliegt bei • e • * fliegt aus^— fliegt zu • •• ■ sind an, auf (D) nimmt von steht bei, neben steht an, in (D) ist unter (D) 4. ist zwischen (D)^? flieht vor (D) • •••
Немски е^ик- лесно и интересно дума предх iiax значение дума npexL nax значение abgeben an Akk предавам на anklagen vor D обвинявам пред ableiten von D извеждам от anpassen an Akk приспособявам към abnehmen an D намалявам на für Akk приспособявам за um Akk намалявам с anregen zu D подтиквам към abonnieren auf Akk абонирам за anreihen, s. an Akk присъединявам се към abprallen an D отскачам от anspielen auf Akk намеквам за abraten von D съветвам срещу ans porten zu D насърчавам за absteigen bei D отсядам у ansprechen bei D посещавам - abwischen an D отърквам в änstigen, s. um Akk тревожа се за achten auf Akk внимавам за antworten an Akk отговарям на für Akk внимавам за auf Akk отговарям на Achtung für Akk внимание за anzünden an D запалвам на vor D уважение към Appetit auf Akk апетит за adressieren an Akk адресирам за nach D апетит за ändern an D променям - arbeiten an D работя над andeuten auf Akk загатвам за bei D работя при anfangen mit D започвам с für Akk работя за (кауза) von D започвам от um Akk работя за (пари) Angst um Akk страх за über Akk работя над vor D страх от, пред ärgerlich auf Akk ядосан на
'Немски, еуик- лесна и интересно дума преля. пад. значение дума преда. пад. ärgerlich über Akk ядосан за beben um Akk ärgern, s. an D сърдя се на vor D über Akk сърдя се за an D aufbauen auf D основавам се на bedanken, s. bei D auf Akk разчитам на Bedarf an D aufregen, s. über Akk вълнувам се за Bedingung für Akk Aufruf an Akk призив към befassen, s. mit D aufrufen zu D призовавам за befreien von D ausbrechen in Akk избухвам в aus D ausbreiten über Akk постилам на begeistern, s« für Akk ausmünden auf Akk опирам в begierig auf Akk aussehen nach D приличам на nach D auswirken, s. an D въздействам на beginnen mit D auf Akk въздействам на von D auszeichen, s.durch Akk отличавам се с begnügen, $. an D auszeichnen nach D награждавам за mit D bauen an D строя - begriffen in D beben für Akk треперя за beharren bei D über Akk треперя с Beispiel an D треперя за треперя от треперя с благодаря на потребност за условие за занимавам се с освобождавам от освобождава възхищавам се от алчен за алчен за започвам с започвам от доволен съм от доволен съм от в процес на упорствам за пример за м от — 45 —
Немски е^ик- лесна и интересно да предл лщр значение дума предд* uajL значение beitragen zu D допринасям за bereichern, s. an D обогатявам се c bekennens, zu D признавам се за um Akk обогатявам се с beklagen, s. bei D оплаквам се пред bereiten auf Akk подготвям за über Akk оплаквам се от für Akk подготвям за zu D подготвям за bekommen bei D получавам от berichten über Akk докладвам за von D получавам от von D докладвам за belaufen auf Akk възлизам на beruhen auf D успокоявам се от belehren über Akk поучавам за beschatten, & mit D зает съм с bemerken an D забелязвам в beschränken auf Akk ограничавам с zu D отбелязвам по, за beschweren. & über Akk оплаквам се от über Akk отбелязвам по, за besinnen, s. auf Akk спомням си за bemühen, s. um Akk старая се за besprechen, s. mit D обсъждам с für Akk старая се за über Akk обсъждам - benehmen, s. gegen Akk държа се към bestehen auf D настоявам за gegenüber D държа се към aus D състоя се от vor D държа се пред gegen Akk устоявам пред beneiden um Akk завиждам за in D състоя се в berechtigen zu D давам право за vor D устоявам пред — 46 —
'Немски, е^ик- лесна и интересно дума npeiUL значение дума upeuiL пад. значение bestimmen für Akk предназначавам за blicken auf Akk гледам към über Akk постановявам по in Akk гледам към zu D определям за blind vor D сляп за, пред bestraften für Akk глобявам за böse auf Akk ядосан за um Akk глобявам с mit D ядосан на betätigen, s. an D участвам в brauchen zu D трябва ми за bei D участвам в bürgen für Akk гарантирам за beteiligen, s. an D участвам в danken für Akk благодаря за betragen, s. gegen Akk държа се към denken an Akk мисля за gegenüber D държа се към auf Akk мисля за betrügen um Akk измамвам с für Akk безпокоя се за bewerben, s. um Akk кандидатствам за über Akk мисля по, за beziehen, s. auf Akk позовавам се на unter D имам предвид под binden an Akk връзвам за von D мисля за auf Akk връзвам на zu D мисля по повоо на bitten für Akk моля за dienen bei D служа при um Akk моля за für Akk служа за (пари) zu D моля в отговор на zu D служа като blättern in D прелиствам - drängen auf Akk домогвам се до
"Немски е$ик- лесни и интересно дума npeuiL najt значение дума пад. значение dringen auf Akk прониквам до einstimmen in Akk съгласявам се c dursten nach D жадувам за einverstanden mit D съгласен c Ehrerbietungfür Akk уважение към einwirken auf Akk повлиявам на gegen Akk уважение към empfinden für Akk изпитвам силни vor D уважение към чувства към eifersüchtig auf Akk ревнив към empören, s. gegen Akk въставам срещу eignen, s. für Akk подхождам за über Akk възмущавам се от zu D ставам за emporragen über Akk стърча над einbilden auf Akk въобразявам си entschließen, s. für Akk решавам се за много за gegen Akk решавам се против eingehen auf Akk съгласявам се на zu D решавам се на einigen, s. über Akk на едно мнение entschuldigen, & bei D извинявам се на съм за für Akk извинявам се за einkehren bei D отивам при erbarmen, s. über Akk става ми жал за einladen auf Akk поканвам на erfahren an D узнавам по (тема) in Akk поканвам в aus D узнавам от zu D поканвам на bei D узнавам от einniischen,s. in Akk намесвам се в über Akk узнавам за einschränken auf Akk ограничавам се в/у von D узнавам от
Немски е^ик- лесна и интересно дума оредя. пад. значение дума предл. пад. значение ergreifen an D хващам за erstaunen über Akk учудвам се от bei D хващам за ersticken an D задъхвам се от erinnern an Akk напомням на erstrecken, s. auf Akk обхващам - erinnern, s. auf Akk спомням си за über Akk обхващам - von D спомням си за bis an Akk простирам се до erkennen an D познавам по bis in Akk простирам се до erklären für Akk обявявам за bis zu Akk простирам се до erkranken an D разболявам се от ersuchen um Akk моля за erkundigen, s. nach D осведомявам се за erwählen zu D избирам за über Akk осведомявам се за erzählen über Akk разказвам за ernennen zu D избирам за von D разказвам за erregen, s. über Akk вълнувам се за fahnden auf Akk ловувам - erscheinen an D появявам се на - nach D ловувам - auf D появявам се на fassen an D хващам за in D появявам се в bei D хващам за bei D появявам се при auf Akk готов съм на vor D появявам се пред in Akk поставям в erschrecken über Akk изплашвам се от fehlen an D не ми достига - vor D изплашвам се от fehlschlagen an D не успявам в 9 — 49 —
^Немски е^ик- лесно и интересно дума преди. пад. знамение дума цредд. над. знамение fesseln an Akk връзвам към in Akk водя в an D връзвам за an D водя за festhalten an D държа се за bei D водя за fliehen vor D бягам от • nach D водя към fluchten auf Akk проклинам - zu D водя при über Akk проклинам - fürchten, s. vor D боя се от folgen auf Akk следвам след für Akk боя се за aus D следвам от um Akk боя се за forschen nach D проучвам ~ geben auf Akk придавам fortfahren mit D продължавам с значение на fragen über Akk питам за gebrauchen zu D използвам за um Akk питам за Gefühl für Akk чувство към nach D питам за geheimtun mit D заговорнича с freuen, s. auf Akk радвам се на vor D притаявам от über Akk радвам се на gehen auf Akk следвам след an D радвам се на nach D вървя към, след fügen an Akk прибавям към über Akk вървя по fühlen an D чувствам за um Akk става дума за führen auf Akk извеждам на zu D отивам до — 50 —
Немски еуикг лесно и интересно душ предх nai значение дума пад. значение gehören zu D спадам към Grund für Akk основание за Geiz nach D алчност за zu D основание за geraten in Akk попадам в gründen auf D основавам на auf Akk попадам на halten auf Akk държа на an Akk попадам на an D държа за nach D метнал съм се на bei D държа за Geschmack an D вкус към für Akk смятам за für Akk вкус за von D мисля за gewöhnen, s. an Akk свиквам с vor D спирам пред glauben an Akk вярвам в zu D смятам за auf Akk доверявам се на zu D поддържам - unter D вярвам под handeln gegenüber D постъпвам с von D вярвам за mit D търгувам с gleichsetzen mit D приравнявам към nach D действам според greifen an Akk посягам към um Akk става дума за in Akk бъркам в von D засягам (тема) nach D посягам към über Akk засягам (тема) zu D прибягвам към hängen an D привързан към grenzen an Akk гранича с helfen bei D помагам в, при großtun mit D важнича пред herkommen von D произтичам от — 51 —
‘Немски еуик- лесни и интересно дума ЦРШШ naxu значение дума np&UL uaiL значение herrschen über Akk владея - irren in D излъгвам се в hetzen auf Akk насъсквам c/y jagen auf Akk ловувам - an Akk насъсквам c/y nach D ловувам - gegen Akk насъсквам c/y kämpfen für Akk боря се за hindern an D преча при gegen Akk боря се срещу bei D преча при mit D боря се с in D преча при um Akk боря се за hingeben, s. an Akk отдавам се на karg an D стиснат за hinwe^orrimen über Akk не обръщам kauen an D дъвча - внимание на kaufen für Akk купувам за (пари) hinweisen auf Akk посочвам - gegen Akk купувам за (пари) hoffen auf Akk надявам се на von D купувам от von D очаквам от kehren über Akk мета - hören an D чувам по klagen auf Akk възбуждам дело с/у auf Akk вслушвам се в über , Akk оплаквам се от nach D заслушвам се в gegen Akk оплаквам се с/у Interesse an D интерес към klammern, s. an Akk хващам се за für Akk интерес към klatschen über Akk клюкарствам за mtere99eren,&an D интересувам се от klopfen an Akk, D чукам на, по für Akk интересувам се от auf Akk чукам по, на — 52 —
‘Немски e/jUK- лесна и интересно дума gegen nax Akk значение чукай на, по ivwa пран um nax Akk значение страдам за kneifen in Akk щипя по unter D страдам от kommen auf Akk идвам след lenken auf Akk насочвам към um Akk лишавам се от lernen aus D научавам от um Akk идвам за von D научавам от vor D идвам пред Liebe für Akk любов към zu D стигам до Mangel an D недостиг на kopieren nach D копирам по, от mangeln an D липсва ми - von D копирам от meinen über Akk мисля за krank an D болен от unter D имам предвид под um Akk болно ми е за von D мисля за Kritik an D критика към zu D мисля за für Akk критика за mit D искам да кажа с kümmern, s.um Akk грижа се за melden, s. bei D явявам се на künsteln an D умувам над zu D явявам се при laben, s. an D наслаждавай се на messen an D меря се по lachen über Akk смея се на in D меря се в lasten auf D в тежест съм на mitarbeiten an D сътруднича в leiden an D страдам от Mittel gegen Akk средство против — 53 —
‘Немски е/уакг лесна а интересно дума преда. nax знанение дума ELÜJL значение nachgehen um Akk изоставам c für Akk ставам за nähen an D шия - zu D ставам за nehmen in Akk вземам в prüfen an D проверявам според an Akk вземам на auf Akk проверявам - an D вземам за in D изпитвам по auf Akk нагърбвам се с pünktlich auf Akk точен до bei D хващам за zu D точен до für Akk приемам за rächen, s. an D отмъщавам на um Akk наметвам - für Akk отмъщавам за von D вземам от rechnen auf Akk разчитам на zu D вземам при mit D вземам предвид - neigen zu D склонен съм към nach D изчислявам според nennen bei D наричам по Recht auf Akk право на nach D наричам на über Akk право пред offenbaren, & an D виждам се в reden über Akk говоря за orientieren, s. an D ориентирам се по von D говоря за packen an D хващам за reiben an D търкам в bei D хващам за reich an D богат на, с passen auf Akk внимавам за reißen, s. an D одирам се в in Akk ставам за retten vor D спасявам от
ГТТ^ 'Немски ejUK- лесно и интересно душ пцешк шии значение спасявам от дума schämen, s. прешь шии значение срам ме е за von D über Akk richten an Akk обръщам се към vor D срам ме е от auf Akk насочвам към schätzen auf Akk оценявам на gegen Akk насочвам към schauen auf Akk гледам към, на nach D придържам се към nach D гледам за riechen an D мириша - scheitern an D разбивам в nach D мириша на schimpfen auf Akk ругая - Rücksicht auf Akk внимание за über Akk ругая - rufen gegen Akk викам към mit D ругая - nach D викам на schmachten nach D жадувам за um Akk викам за schmecken nach D имам вкус на rühren an D докосвам - schreiben an Akk пиша на in D бъркам в an D пиша за sagen über Akk казвам за auf Akk пиша върху von D казвам за in Akk пиша в zu D казвам за, на über Akk пиша за sättigen, s. an D насищам се на Schuld an D вина за saugen an D смуча от schützen gegen Akk защитавам от schaffen an D трудя се над vor D защитавам от — 55
‘Немски equKr лесни и интересно дума UpfifflL . над. значение дума предл, паДх значение. schwärmen für Akk полудявам по Sinn für Akk разбиране за von D полудявам от sinnen auf Akk мисля за schweigen über Akk мълча за über Akk мисля за von D мълча за sorgen, s. für Akk грижа се за zu D мълча за über Akk безпокоя се за schwören auf Akk кълна се за um Akk грижа се за bei D кълна се в sparen an D пестя - zu D кълна се пред, в mit D пестя - sehen an D виждам - um Akk пестя - auf Akk гледам към spaßen über Akk шегувам се за in Akk гледам в spielen gegen Akk играя срещу aus D виждам от mit D играя с nach D гледам към spotten über Akk подигравам се на zu D гледам към sprechen an Akk говоря на sehnen, s. nach D копнея за für Akk говоря добре за senden an Akk изпращам на gegen Akk говоря против siechem vor D предпазвам от mit D говоря с siegen gegen Akk побеждавам - sprechen über Akk говоря за über Akk побеждавам - über Akk говоря по (TV...)
‘Немски ерлк- лесна и интересно дума прш шик значение дума предях пад. значение um Akk говоря за (тема) stocken an D запъвам се на von D говоря за vor D запъвам се пред vor D говоря пред stolpern über Akk блъскам се в zu D говоря на stolz an D богат на zu D говоря по (тема) auf Akk горд с springen über Akk прескачам - über Akk горд от, с staunen über Akk учудвам се от stören bei D преча на, при stechen gegen Akk бода, жиля - stoßen an Akk удрям по in Akk бода, жиля - auf Akk удрям по stehen bei D стоя до gegen Akk удрям по mit D как стоят in Akk забивам в нещата с streben nach D стремя се към zu D поддържам - streichen über Akk зачерквам ~ (виж също стр. 42-43) streiten über Akk споря за sterben an D умирам от um Akk споря за für Akk умирам за stützen, s. auf Akk подпирам се на stimmen an Akk нагаждам се към suchen nach D търся - für Akk гласувам за tauchen in Akk потапям в stimmen gegen Akk гласувам с/у taugen zu D не ставам за zu D настройвам по tauschen für Akk разменям за — 57 —
Немски, е$ик- лесна и интересно дума предл. паю значение разменям за разменям с gegen mit Akk D täuschen, s. über Akk лъжа се за in D лъжа се в Teil von D част от teilen in Akk разделям на trachten nach D стремя се към trauern über Akk скърбя за um Akk скърбя за träumen nach D мечтая за von D сънувам - trinken an D пия - auf Akk пия за (здраве...) Übereinkommen mit D съгласявам се с über Akk съгласявам се за übereinstiminen mit D съгласявам се с über Akk : съгласявам се за überlegen an D превъзхождам в дума 1Щ£ДД. пшн значение. übertreffen an D превъзхождам по in D превъзхождам в überzeugen an D убеждавам за von D убеждавам за unterhalten, s.mit D беседвам с über Akk беседвам за е um Akk беседвам за von D беседвам за unterrichten in D обучавам на, по von D уведомявам за untersuchen auf Akk преглеждам за unzufrieden mit D недоволен от Ursache für Akk причина за zu D причина за urteilen über Akk съдя за verabschieden, s. von D сбогувам се с verändern um Akk променям на verbergen vor D крия от verbinden mit D свързвам с
"Немски epiK- леснои интересно дума преда l пад. значение дума цреда пад. значение verbreiterns, über Akk разпрост ирам verharren auf D настоявам на се над bei D настоявам на vereinigen mit D обединявам с verkaufen an Akk продавам на vererben, s. auf Akk предавам се в für Akk продавам за наследство на gegen Akk продавам с/у verfahren mit D държа се с um Akk продавам за nach D действам според verlangen nach D поръчвам - verfallen in Akk предавам се на verlassen, s. auf Akk осланям се на verfügen über Akk разполагам с verletzen, s. an D наранявам се на vergehen, s. an D върша престъп¬ verlieben, s. in Akk влюбвам се в ление пред verpflichten, s. zu D обвързвам се с gegen Akk върша престъп¬ Verrat an D измяна на ление срещу versichern auf Akk застраховам се с vergleichen an D сравнявам с gegen Akk застраховам се с/у mit D сравнявам с versöhnen, s. mit D примирявам се с vergreifen, s. an D посягам на verspäten, s. um Akk закъснявам с verhalten, s. gegen Akk държа се към verständigen, s. mit D разбирам се с gegenüber D отнасям се към über Akk разбирам се за zu D съотнасям се към von D разбирам се за verhandeln über Akk преговарям за
Немски, е/рик- лесна а интересно дума HpßJUL пат значение дума прсдд. над. знансдие verstecken hinter D края се зад verwenden auf Akk полагам за unter D крия се под für Akk полагам за vor D крия се от zu D послужвам за verstehen hinter D разбирам под verwickeln in Akk замесвам се в unter D разбирам под verwunden, s. an D наранявам се на verstehen, s< .mit D разбирам се с verwundenes, über Akk учудвам се от zu D разбирам се за verzichten, s. auf Akk отказвам се от verstoßen gegen Akk противореча на verzweifeln an D отчайвам се от vertröstens. auf Akk обнадеждавам vorbereiten, s. auf Akk подготвям за се от für Akk подготвям за versündigen, &an D съгрешавам към zu D подготвям за 4 gegen Akk съгрешавам към vorgehen um Akk избързвам с verteilen an Akk разпределям на vorsehen, s. mit D пазя се от unter Akk разпределям сред vor D пазя се от vertiefen, s. in Akk задълбочавам се в wachen über Akk, D бдя над vertrauen auf Akk разчитам на wählen in Akk избирам в verurteilen wegen i G осъждам за zu D избирам за zu D осъждам на walten über Akk царувам над
'Немски е$ик- лесно и интересно дума ж>г еж »• т-ж гч »ъ nax A Vir значение дума ♦ предл. пад. ТЧ значение tarnen gegen Akk пр&фрежюавам за wissen aus D знам от vor D предуреждаваиза über Akk знам за warten auf Akk очаквам - um Akk знам за weinen über Akk плача за von D знам за um Akk оплаквам се от wundern, s. über Akk чудя се за vor D плача от zahlen an Akk плащам на weisen an Akk насочвам към für Akk плащам за auf Akk соча към zählen an D смятам на, по wenden (s.) an Akk обръщам се към zanken, s» mit D скарвам се с auf Akk обръщам се към über Akk скарвам се за gegen Akk обръщам се към um Akk скарвам се за zu D каня се да - zeigen an D показвам - werben um Akk искам - auf Akk показвам - wetten auf Akk споря за gegen Akk показвам - gegen Akk басирам се с zerstoßen an D разбивам в mit D състезавам се с zeugen für Akk свидетелствам um Akk споря за в полза на wetzen an D точа на gegen Akk свидетелствам widerstreben gegen Akk противя се на срещу wirken auf Akk действам на von D свидетелствам за
Немски еуик- лесна и интересно дума предл, naiv значение. дума пад. значение ziehen an D дърпам за gegen Akk отивам към an D дърпам - zunehmen an D наддавам на bei D дърпам за zupfen an D дръпвам за zielen auf Akk целя се в bei D дръпвам за nach D целя се към zürnen über Akk сърдя се за zögern mit D колебая се за auf Akk сърдя се на vor D колебая се пред mit D сърдя се на zufrieden mit D доволен от zusamenfalten mit D съвпадам с zugehen auf Akk отивам към zweifeln an D съмнявам се в — 62
'Немски е$ик- леснои интересно Индекс - латиница innerhalb 40 um... willen 40 an 28-31 jenseits 40 ungeachnet 40 anstatt 40 kraft 40 unter 37 auf 32-34 längs 40 unterhalb 40 aus 14, 15 laut 40 unweit 40 außer 15 mit 18, 19 vermittels 40 außerhalb 40 mittels 40 vermöge 40 bei 15-17 nach 19-21 von 22-24 binnen 17, 40 nächst 21 vor 38 bis 6 neben 36 während 40 diesseits 40 nebst 21 wegen 40 durch 6, 7 ob 21 wider 12 entgegen 17 oberhalb 40 zu 24-26 entlang 7, 40 ohne 10 zufolge 40 für 8 samt 21 zuwider 26 gegen 9, 10 seit 21 zwischen 38 gegenüber 17, 18 sonder 10 gemäß 18 statt 40 halber 40 trotz 40 hinter 34 über 36, 37 in 35, 36 um 10-12 — 63 —
'Немски еуик- лесна и интересно Индекс - кирилица без 10 в 9, 15-17, 24,26,28-33, 35, 36 в горната част на 40 в долната част на 40 в следствие на 33 вместо 40 вън 15 вън от 40 въпреки 40 върху 28, 32, 34 вътре в 40 до 6, 15, 17,21,24,31,34- 36 за 8, 11, 15, 17, 19-21,23, 25,26, 28, 30,31,33, 37 зад 34 заради 7,25,36,40 из 6 извън 15 като 21 кран 15 към 9, 17-19, 24-26, 29, 31-33 между 38 на 9, 19,21,23-26,28-35 над 21, 29, 34,36, 37 недалеч от 40 около 10, 12, 17, 31 освен 15 от 6, 7, 10, 14, 16, 19-23, 29, 30, 33, 38 от онази страна на 40 от тази страна на 40 относно 11, 37 по 6, 9, 14, 17, 20,21,24, 26, 28-30, 32-34 по протежение на 40 по силата на 40 под 26, 37 покрай 7, 28,40 поради 7, 21, 36,40 посредством 40 пред 16, 17, 38 преди 38 през 6, 30, 35, 37 през време на 40 при 15-17, 36 против 9, 12, 17 с 12, 17-19,21-23,26,30 след 8, 12, 19,20,33,34. 35, 37 според 18,20,21,40 спрямо 10,17 сред 38 срешу 9, 12,17,33,38 съобразно 18 у 9, 15, 16 чрез 6-19 — М —