Text
                    M. and J-P DUBOUX
I. A. KOUSSI
ENGLISH-RUSSIAN
AND RUSSIAN-
ENGLISH
RESTAURANT
LANGUAGE GUIDE
About 14 000 terms
2-nd edition, revised
DUBOUX
RUSSO
MOSCOW
2000


М. и Ж-П. ДЮБУ И. А. КУСЫЙ АНГЛО-РУССКИЙ И РУССКО- АНГЛИЙСКИЙ СЛОВАРЬ РЕСТОРАННОЙ ЛЕКСИКИ Около 14 000 терминов 2-е издание, исправленное DUBOUX РУССО МОСКВА 2000
АНГЛИЙСКИЙ АЛФАВИТ Аа Hh Oo Vv ВЬ li Pp Ww Сс Jj Qq Xx Dd Kk Rr Yy Ее LI Ss Zz Ff Mm Tt Gg Nn Uu
А 9 ft la carte ft la mode abalone abstain v abstainer abstemious abstinence abstinent abukir (fancy cake) according to amount according to size account acerola acetic acid acid acid / sour acld(ic) acidifier acidity acquittance / receipt additional cover additive address adjustment admiral's style: oysters and mussets Vilierot, champignons, truffles, Norman sauce with freshwater crayfish butter aerated beverage aerated lemonade aerated water afternoon tea а ля карт (выбор блюд по меню) а ля мод (блюда, подаваемые с мороженым) морское ушко (моллюск) воздерживаться трезвенник воздержанный / умеренный 1. воздержание 2, воздержание от приема ско¬ ромной пищи во время поста воздержанный абукир (пирожное) в соответствии с количеством в соответствии с размером банковский счет барбадосская вишня (тропический плод) уксусная кислота кислота закваска кислотный подкислитель кислотность квитанция чаевые приправа / добавка адрес согласование / урегулирование по-адмиральски: устрицы и ми¬ дии виллеруа, шампиньоны, трю¬ фели, нормандский соус с раковым маслом (гарнир к рыбе) газированный напиток газированный лимонад газированная вода полдник
А 10 aftertaste agenda agent Agnes Sorel: chicken mousselines with champignons, pickled ox¬ tongue; German sauce agnoloiti (smaii ravioli) Aida salad / salad of artichoke bottoms, tomatoes and endives algo boulido (garlic soup Provence style) algo sau d’iou (fish soup Provence style with garlic) ailloli sauce / garlic sauce air-conditioned air-conditioning air-dried Grfson's meat air-dried ham aitchbone / edgebone albacore Albert butter / horseradish butter Albert sauce / English horseradish sauce Aibigenese style: stuffed tomatoes, potato croquettes Albufera sauce / ivory sauce / supreme sauce with meat glaze Albufera: risotto stuffing with truffles and goose liver; pickled ox¬ tongue, calf’s sweetbreads, champignons; Albufera sauce alcohol aicohol-free alcohoi-free beer привкус книга записи посетителей агент Агнесс Сорелы нежное куриное пюре с шампиньонами, маринован¬ ный говяжий язык; немецкий соус {гарнир к мясу) аньолотти (маленькие равиоли) салат Аида / салат из артишоков, помидоров и цикория аиго булидо (чесночный прован¬ ский суп) аиго со дью (рыбный прованский суп с чесноком) соус айоли / чесночный соус с кондиционером система кондиционирования воздуха вяленое мясо из Гризона вяленая ветчина огузок (задняя часть мясной туши) альбакор (малый тунец) масло альбер (сливочное масло с добавлением хрена) соус альбер (английский соус с хреном) по-альбигойски: фаршированные помидоры, картофельные крокеты соус Альбуфера / крем-соус из курицы с мясным глясе Альбуфера: птица, фарширован¬ ная ризотто с трюфелями и гусиной леченью; маринованный говяжий язык, телячья поджелудочная желе¬ за, шампиньоны; соус Альбуфера алкоголь безалкогольный безалкогольное пиво
11 А alcoholic content ale Alexandra aoup (potato puree soup with vegetables) Alexandra: truffles, Mornay sauce, asparagus tips alimentary acid allergic alligator pear / avocado alitplce /Jamaica pepper / pimento almond biscuits almond butter almond cake almond cornet almond cream almond cream sauce almond crumbs almond custard sauce almond ice-cream almond ice-parfaft almond macaroons almond milk almond paste almond pastry almond pudding almond raspings almond sauce almond souffte almond streusel almond-cream cake almond-milk royale содержание алкоголя эль (английское пизо) суп Александра (картофельный суп-пюре с овощами) Александра: трюфели, соус мор- ней, молодая спаржа (гарнир к птице) пищевая кислота аллергический авокадо ямайский душистый перец / пимент миндальное печенье миндальное масло (сливочное масло с добавлением миндаля) миндальное пирожное миндальный рожок миндальный крем миндальный крем-соус миндальная крошка миндальный заварной соус миндальное мороженое миндальное охлажденное парфе миндальное печенье миндальное молочко миндальная паста миндальное пирожное миндальный пудинг тертый миндаль миндальный соус миндальное суфле миндальный штрейзель пирожное с миндальным кре¬ мом паровой омлет с миндальным молочком
А 12 almonds Alsatian style: 1. tartlets with sauerkraut, ham; Z noodles with truffles and goose liver ambarelia / otaheite apple ambassador's style: duchess potatoes,artichoke bottoms with champignon puree ambassadress sauce / chicken puree sauce ambassadress style (poultry): asparagus tips, lamb's sweetbreads, truffles ambassadress style (small cuts of meat): champignons, chicken liver and kidneys, braised lettuce, potatoes Parisian style American breakfast American cook(e)y / cookie American cranberries American cuisine American dressing American sauce / lobster sauce American style (fish): slices of lobster, American sauce American style (poultry): grilled tomato, grilled slice of bacon amount amourettes amuse-gueule anchovies миндаль по-эльзасски: 1.тарталетки с кис¬ лой капустой и ветчина; 2. лапша с трюфелями и гусиной печенью (гарнир к мясу) амбарелла (тропический фрукт) по-посольски: картофельные пончики, артишоки с шампиньон¬ ным пюре (гарнир к мясу) соус посольский / соус с кури¬ ным пюре по-лосольски: молодая спаржа, телячья поджелудочная железа, трюфели (гарнир к птице) по-лосольски: шампиньоны, куриная печень и почки, тушеный салат, картофель по-парижски (гарнир к мел ко на резан ному мясу) американский завтрак (холодный завтрак) сладкое сухое печенье американская клюква американская кухня американская заправка (сладкая заправка из йогурта для фруктовых салатов) американский соус / соус из лобстеров по-американски; ломтики лобсте¬ ров, американский соус (гарнир к рыбе) по-американски: помидоры, приготовленные на гриле с ломти¬ ками бекона (гарнир к птице) количество спинной мозг барана, теленка бутерброд с острой закуской анчоусы
13 А anchovies Norwegian style / kifkis (small marinated herrings) anchovy butter anchovy canap$ anchovy fillet anchovy fritters anchovy mayonnaise anchovy paupiettes anchovy puree anchovy rissoles anchovy roils anchovy sauce anchovy souffte fritters anchovy sticks anchovy straw Andalusian sauce / tomato mayonnaise Andalusian style: sweet peppers stuffed with rice Greek style, chipoiatas, aubergines stuffed with tomatoes angelica angels on horseback (grilled oysters in slices of bacon, on toast) anglerfish / sea-devil animal fat anise anise pepper / Szechwan pepper anise seeds anfse(ed) cookies anise(ed) jelly anisette анчоусы по-норвежски / кильки (мелкая маринованная сельдь) анчоусное масло (сливочное масло с добавлением анчоусов) канале с анчоусами филе анчоуса анчоусы в кляре анчоусный майонез папильотки из анчоусов анчоусное пюре котлеты из анчоусов анчоусные рулетики анчоусный соус эклеры с анчоусами анчоусные палочки анчоусные палочки андалузский соус / томатный майонез по-андалузски: сладкий перец, фаршированный рисом, приго¬ товленным по-гречески, чиполата, баклажаны, фаршированные поми¬ дорами дягиль (пряность) ангелы верхом (тостысуприцамии ломтиками бекона, жаренные на гриле) морской черт животный жир анис перечник / чжуан-цзяо (японский душистый перец, используется для ароматизации рыбных блюд) анисовое семя анисовое печенье анисовое желе анисовая водка
А 14 Anna potatoes (oven-baked potatoes with butter) annona / custard apple f sherbet fruit Antwerp style: tartlets with hop sprouts, boiled potatoes aperitif / apero Appenzelier cheese appetite appetizers appetizing apple apple cake apple charlotte apple chutney apple compote apple crumble apple crust apple filling apple flan apple ice-cream apple jam apple jelly apple juice apple pudding apple puree / stewed apples apple salad apple sauce apple section apple sherbet apple sorbet apple souffle картофель Анна (картофель, запеченный в духовке с маслом) аннона (тропический плод) по-антверпенски: тарталетки с побегами хмеля, отварной карто¬ фель (гарнир к мясу) аперитив (напиток, возбуждаю¬ щий аппетит) аппенцеллер (сорт сыра) аппетит закуски аппетитный / возбуждающий аппетит яблоко яблочное пирожное шарлотка с яблоками яблочное чатни яблочный компот печеные яблоки в панировке из муки и сахара пирог с начинкой из яблок яблочная начинка открытый пирог с яблоками яблочное мороженое яблочный джем яблочное желе яблочный сок яблочный пудинг яблохи печеные яблочный салат яблочный соус яблоко дольками яблочный шербет яблочное сорбе яблочное суфле
15 А apple soup apple strudel apple tart apple tartlet apple turnover яблочный суп яблочный штрудель яблочный пирог яблочная тарталетка яблочный конверт (треугольный пирог с яблоками) apples baked In puff pastry appointment book apricot bavarian apricot compote apricot cornet apricot crust apricot custard sauce apricot dumplings apricot flan apricot fritters apricot ice-cream apricot ice-parfait яблоки, запеченные в тесте журнал приема заказов абрикосовый баварский крем абрикосовый компот абрикосовый рожок пирог с начинкой из абрикосов абрикосовый заварной соус абрикосовые клецки открытый пирог с абрикосами абрикосы в кляре абрикосовое мороженое абрикосовое охлажденное парфе apricot ice-sponge абрикосовое мороженое, взби¬ тое с белками apricot jam apricot pudding apricot sauce apricot savarin apricot sherbet apricot sorbet apricot souffte apricot tart apricot tartlet apricot yogurt cream apricots arbutus-berries (fruits of the strawberry tree) абрикосовый джем абрикосовый пудинг абрикосовый соус абрикосовый саварен абрикосовый шербет абрикосовое сорбе абрикосовое суфле абрикосовый пирог абрикосовая тарталетка абрикосовый сливочный йогурт абрикосы плоды земляничного дерева
А archduke's style: patties with freshwater crayfish and champignons, freshwater crayfish sauce arctic char / mountain trout Ardennese ham Argenteuil: asparagus tips Arlesian sauce (whipped anchovy sauce with tomatoes) Arlesian style: aubergines, tomatoes, onions arm of veal aroma aromatic vinegar arrack arrival artemisla artichoke artichoke bottoms ^rtichoke cream soup artichoke heart artichoke тоиш*Ф artichoke puree artichoke puree soup artichoke p&t& / pie artichoke royale artichoke saiad artichoke soup artichoke veioutb articles of food artificial honey artificial sugar по-архиепископски: пирожки с раками и шампиньонами, раковый соус (гарнир к рыбе) озерная форель (рыба) арденнская ветчина аржактей: молодая спаржа (гарнир к мясу, рыбе) соус арлезиан (взбитый анчоус¬ ный соус с помидорами) по-арлезиански: баклажаны, помидоры, лук (гарнир к нарезан¬ ному мясу) передний телячий окорок аромат душистый уксус арак (крепкий спиртной напиток из риса и сока пальмы) прибытие полынь артишок донышки артишоков (нижняя, мягкая часть артишока) суп-крем из артишоков кочерыжка артишока (центральная часть артишока) артишоковый мусс артишоковое пюре артишоковый суп-пюре артишоковый пирог паровой омлет с артишоками салат из артишоков артишоковый суп артишоковое волюте ассортимент продуктов питания искусственный мед заменитель сахара
17 А arugula / garden rocket / rocket salad / rugula ash berry ashtray Asiatic cuisine Asiatic specialities asparagus asparagus chaud-froid sauce asparagus coating sauce asparagus cream soup asparagus gratin asparagus ice-cream asparagus royale asparagus salad asparagus soup asparagus tips asparagus veloute aspic aspic mayonnaise assorted assorted boiled meat assorted cold cuts assorted cold meats assorted pastry assorted vegetables Astoria salad / salad of lettuce hearts with fruits . . at choice at pfeasure at room temperature Atlantic salmon attend v attendance au bleu горчичный салат / индау рябина пепельница азиатская кухня азиатские традиционные блюда спаржа заливной соус со спаржей заливной соус со спаржей суп-крем из спаржи спаржа, запеченная под сыром мороженое со спаржей паровой омлет со спаржей салат из спаржи суп из спаржи побеги спаржи велюте из спаржи заливное блюдо / желе заливной майонез ассорти ассорти из отварного мяса холодные закуски ассорти холодное мясо ассорти сладкая выпечка в ассортименте овощи ассорти салат астория /салат из салатных кочерыжек с фруктами на выбор по желанию при комнатной температуре атлантический лосось обслуживать уход / обслуживание рыба, сваренная в корт-бульоне
А 18 aubergine chutney aubergine gratin aubergine salad aubergines / egg-plants Aurora sauce / tomato cream sauce Austrian cuisine Austrian plum puree Austrian specialities Auvergne soup / pig's head soup with cabbage, carrots and leek avocado / alligator pear avocado cocktail avocado cream soup avocado salad avocado soup баклажанное чатни баклажаны, запеченные под сыром салат из баклажанов баклажаны соус Аврора / томатный крем- соус австрийская кухня (Для австрий¬ ской кухни характерны: рулеты, омлеты с начинкой, гуляш, Все мясные блюда едят под различны¬ ми соусами с добавлением большо¬ го количества лука и паприки. Рас¬ пространены пирожные и легкие сладкие блюда. Из напитков попу¬ лярно пиво, столовое вино, сель¬ терская (содовая) вода) сливовое повидло австрийские традиционные блюда суп овернье / суп из свиной головы с капустой, морковью и луком-пореем авокадо коктейль с авокадо суп-крем из авокадо салат из авокадо суп из авокадо
19 В baba (raisin cake) babaco baby food(e) baby lamb baby marrows baby pineapple back back bacon bacon bacon (salad) dressing bacon cubes bacon dice bacon dumplings bacon omelet(te) Baden-Baden: pears with red currants or mountain cranberries Badlsh style: red cabbage, potato puree, smoked bacon Bagration salad / chicken and macaroni salad baked Alaska baked beans baked custard baked fancy case baked potato baked potato brioches baker's style: potatoes, onions baking chocolate ром-баба (кекс с изюмом) баба ко (тропический плод) детское питание особым образом откормлен¬ ный ягненок кабачок восковой спелости мелкий кенийский ананас спинка нежирный бекон бекон (мясной продукт из нежирной вареной или копченой свинины) салатная заправка с беконом кубики бекона кубики бекона клецки из бекона омлет с беконом баден-баден: груши с красной смородиной или клюквой (гарнир к мясу) по-бадишски: красная капуста, картофельное пюре, копченый бекон (гарнир к мясу) салат Багратион / салат из курицы с макаронами "запеченная аляска" (торт- безе, наполненный мороженым) тушеные бобы (бобы или фа¬ соль, тушенные в томатном соусе) запеченное блюдо из взбитых яиц и сахара печенье в коробках картофель, запеченный в мун¬ дире картофельные бриоши по-пекарски: картофель, лук (гарнир к мясу, птице) горячий шоколад / какао
в 20 baking powder baklava Balaton sauce / freshwater crayfish butter sauce balloon (glass) ballotlne balls / dumplings / quenelles balm balm tea balm-mint Baltic herring bamboo sprouts baml-goreng (Indonesian noodle dish) banana banana compote banana flamb£ banana flan banana fritters banana ice-cream banana passionfruit banana salad banana sherbet banana sorbet banana souffle banana spilt (bananas with vanilla ice-cream and chocolate sauce) banana tart bank check/cheque banker's style: stuffed lark, truffles, small chicken dumpings пекарский порошок пахлава соус балатон / соус из ракового масла аквариум балотин (рулет из мяса или рыбы; разновидность галантина) фрикадельки / клецки бальзам мятный чай мята балтийская сельдь побеги бамбука бами-горенг (индонезийское блюдо из лапши) банан банановый компот банановое фламбе открытый пирог с бананами бананы в кляре банановое мороженое банановый страстоцвет / ку¬ ру ба (тропический плод) салат из баканов банановый шербет банановое сербе банановое суфле банановый сплит (бананы с ванильным мороженым и шоко¬ ладным соусом) банановый пирог банковский чек птица по-банкирски: фарширо¬ ванный жаворонок, трюфели, маленькие куриные клецки
21 В banking connection bank-notes banquet bar barbecue barbecued barberry bard(e) (thin rasher of bacon) barigoule style: stuffed artichoke bottoms barigoule style; pepper sauce barkeeper bailey barley and asparagus veloutt barley cream soup barley polenta barley soup barley veloutb barley wine barm barman barnacle baron (saddle with legs) baron of iamb baron of mutton barquette bars barszcz / borsch bartiett pears / William pears проверка банковских докумен¬ тов / авторизация банкнота банкет бар барбекю (жарка на решетке на открытом огне) барбекю (жаренный на решетке на открытом огне) барбарис бард (тонкий ломтик бекона) бар и гуль: фаршированные салом и грибами печеные арти¬ шоки; перечный соус (гарнир к дичи) бармен / хозяин бара ячмень велюте из спаржи и ячменя суп-крем из ячменя ячменная полента ячменный суп ячменное велюте очень крепкое пиво гуща / закваска бармен морская уточка (моллюск) барон / седло барана или ягненка с ножками барон ягненка барок барана баркетка (пирожок в форме лодочки) плитки шоколада борщ груши вильям (крупные желтые сладкие груши)
в 22 basic food(stuff) basic sauce basil basket basket meal (chicken-in-a-basket) Basque style: bread-crumbed, deep-fried; tomatoes with garlic; bearnaise sauce with capers bass bastard sauce / butter sauce batatas / sweet potatoes Bath Oliver batter bavarian (cream) bavarian apricot cream bavarian fruit cream bavarian mandarin cream bavarian maraschino cream bavarian m area la cream bavarian peach cream bavarian raspberry cream Bavarian sauce / freshwater crayfish sauce with herbs bavarian strawberry cream bavarian vaniila cream bay bay bolete bay leaves главное блюдо обеда основной соус (соус, который используется как основа для приготовления других соусов) базилик (пряность) корзина курица в корзинке (блюдо из жареного куриного мяса, колба¬ сы, креветок, подаваемое с чип¬ сами в корзинке) рыба по-баскски: панирован¬ ная, сильно зажаренная; помидо¬ ры с чесноком; беарнский соус с каперсами морской окунь (рыба) соус бастард (соус на сливоч¬ ном масле) батат (сладкий картофель) круглое несладкое печенье блинное тесто баварский крем (желе со взбитыми слиэками) баварский абрикосовый крем баварский фруктовый крем баварский мандариновый крем баварский вишневый крем баварский крем с марсалой баварский персиковый крем баварский малиновый крем баварский соус / раковый соус с травами баварский земляничный крем баварский ванильный крем лавр моховик (гриб) лавровый лист
23 В Bayonne ham be /delicious be /mistaken be /wrong bean meal bean pot-stew bean puree bean puree soup bean salad bean soup bean sprouts beans bear bearnafse sauce / whipped tarragon sauce Bearnese style: with bearnaise sauce bear's ham beaten egg whites Beaucaire salad / ham salad Beaucaire soup / vegetable soup with chicken gizzard, chicken liver and barley Beaucaire: braised lettuce, potato croquettes Bechamel omelette) / omelet(te) imperial style bechamel sauce / milk sauce becker / king of the bream / Spanish sea bream bee honey beef (meat) байонская ветчина быть вкусным ошибаться быть неправым блюдо из бобов бобы, тушенные в горшочке бобовое пюре бобовый суп-пюре салат из бобов суп из бобов пророщенные бобы бобы медведь беарнский соус / взбитый соус с тархуном по-беарнски: с беарнским со¬ усом ветчина из медвежатины взбитые яичные белки салат бокэр (салат из ветчины) суп бокэр / овощной суп с куриным желудком, куриной печенью и ячменем бокэр: тушеный салат, карто¬ фельные крокеты (гарнир к наре¬ занному мясу) омлет бешамель / молочный омлет соус бешамель / молочный соус красный морской карась / пагр пчелиный мед говядина
в 24 beef Burgundy style / braised beef with red wine, bacon, pearl onions and champignons beef carbonade beef croquettes beef fat beef Frankfurt style / braised beef with frankfurters beef fricandeau beef goulash beef goulash nature beef goulash with cream beef ham beef hussar's style / braised beef larded with paprika bacon beef kidney beef liver beef medallions beef Milanese style / braised beef with macaroni, spaghetti or rice, ham, pickled ox-tongue, champignons and truffles beef milt beef paupiettes beef paupiettes Bernese style / beef paupiettes with cheese potatoes). beef paupiettes Neapolitan style (beef paupiettes with tomato spaghetti говядина по-бургундски / тушеная говядина с красным ви¬ ном,беконом, луком-пореем и шам¬ пиньонами говяжий карбонад говяжьи крокеты говяжий жир говядина по-франк-фуртски / тушеная говядина с франкфурт¬ скими сосисками фрикандо из говядины говяжий гуляш говяжий гуляш в собственном соку говяжий гуляш со сливками 1. огузок (мясной отруб); 2. говяжий окорок говядина по-гусарски / тушеная говядина, шпигованная беконом с паприкой говяжьи почки говяжья печень медальоны из говядины говядина по-милански / туше¬ ная говядина с макаронами, спагетти или рисом, ветчиной, маринованным говяжьим языком, шампиньонами и трюфелями говяжья селезенка папильотки из говядины говяжьи папильотки по- бернски / говяжьи папильотки с сыром и картофелем) говяжьи папильотки по- неаполитански (говяжьи папи¬ льотки с томатным соусом и спа¬ гетти
25 В beef paupiettes Piedmontese style / beef paupiettes with risotto beef paupiettes with ham and potatoes beef p2te / pie beef Pbrkbit / beef gouiash Hungarian style with bacon beef Pbrkdit / braised beef with tomatoes and paprika beef roulade / rolied braised beef beef salad beef shoulder beef stew / beef ragout beef stew nature beef stew Pichelstein beef stew with marjoram beef stew with mustard beef stew with onions beef Stroganov beef suet beef tea beef Znaim style / braised beef with gherkins beef & la mode / beef bourgeois style / braised beef with pearl onions and carrots beef-fillet gouiash beef-offall stew говяжьи папильотки по- пьемонтски / говяжьи папильот¬ ки с ризотто говяжьи папильотки с ветчи¬ ной и картофелем пирог с говядиной говяжий перкелт / говяжий гуляш по-венгерски с беконом говяжий перкелт / тушеная говядина с помидорами и папри¬ кой говяжий рулет (говяжий фарш, завернутый в ломтик телятины и тушенный) салат с говядиной говяжья лопатка рагу из говядины говядина, тушенная в соб¬ ственном соку говяжье рагу пишельстайн (говядина, тушенная в масле с овощами в глубокой кастрюле; заменяет первое и второе блюдо) рагу из говядины с майораном рагу из говядины с горчицей рагу из говядины с луком бефстроганов (кусочки говяди¬ ны, обжаренные с луком и тушен¬ ные в соусе из сметаны, муки и томатной пасты) говяжий околопочечный жир крепкий говяжий бульон говядина по-знаимски / туше¬ ная говядина с корнишонами говядина а ля мод / говядина по-мещански / тушеная говядина с луком-лореем и морковью гуляш из говяжьего филе тушен ые говяжьи потроха
в 26 beefs brains beefs head beefs heart beefsteak beefsteak fungus beefsteak Tatar {style) (raw minced fillet of beef) beefstock beer beer batter beer glass beer mat beer mug beer soup beer vinegar beet juice beet sugar beetroot salad beetroot souffIS beetroot soup beetroots beforehand Belgian chicory Belgian endives bell pepper Belie Helene: asparagus tips, truffles belle meunlere: sautSd, with champignons bell-pepper puree belly beluga beluga caviar говяжьи мозги говяжья голова говяжье сердце бифштекс печеночница (гриб) бифштекс по-татарски (сырое мелконарезанвое говяжье филе) говяжий бульон пиво пивная пена стакан для лива круглая плотная подставка под пивной стакан (пивную кружку) пивная кружка пивной суп пивной уксус свекольный сок свекольный сахар салат из свеклы суфле из свеклы суп из свеклы свекла заранее бельгийский цикорий бельгийский цикорий сладкий перец Белль Элен: молодая спаржа, трюфели (гарнир к мелконаре- занному мясу) рыба белль меньер: оптиро¬ ванная, с шампиньонами пюре из сладкого перца живот белуга (рыба) белужья икра
27 В Belvedere salad / cabbage- lettuce salad with cucumbers and cress Bengal quince Bercy butter / shallot butter Bercy sauce / shallot sauce Bercy: Bercy butter, French fries bergamot bergamot mint bergamot oil Bernese platter (French beans or sauerkraut with bacon, meat and sausages) Berny potato (truffled, potato crocuettes with almond) Berny: Berny potato, tartlets with chestnut puree and truffle slice; pepper sauce berries berry spirits Berry style: cabbage balls, onions, chestnuts, bacon Bertram saucs / tarragon sauce Besangon: duchess-potato croustades with cauliflower puree, lettuce best end best end of veal best end of veal loin beurre manlb / kneaded beverage салат бельведер / салат из кочанного салата с огурцами и кресс-салатом бенгальская айва (тропический плод) масло берсн (сливочное маспо с добавлением лука-шалота) соус берси (соус из лука- шалота, белого вина, костного мозга, перца, лимона, масла) берси: маспо берси, чипсы бергамот / померанец (горький апельсин) лимонная мята бергамотовое масло бернское блюдо (фасоль или кислая капуста с беконом, мясом и колбасой) картофель берни (крокеты из картофеля, трюфелей и миндаля) берни: картофель берни, тарта¬ летки с каштановым пюре и лом¬ тиками трюфелей; перечный соус. (гарнир к дичи) ягоды ягодная наливка берри: капустные клецки, лук, каштаны, бекон (гарнир к мясу) соус бертрам (соус с тархуном^ безаксон: запеканка из карто¬ фельного пюре с начинкой из пюре из цветной капусты и салата латука вырезка телячья вырезка телячий оковалок масло, протертое с мукой (основа для соусов) напиток
в 28 beverage on the rocks bhaji bib bifid us butter bifldus cheese bifidus yogurt bfgarade bigarade sauce / duck sauce with bitter oranges bigos (sauerkraut pot-stew with meat Polish style) bilberries, red bill bill of fare birch bolete birchermuesli bird's nest soup biscuits biscuits that keep bishop bishop's cake Bismarck herring (marinated herring) bisque bitoke (beefsteak Russian style) напиток со льдом бхайи (индийское блюдо из рубленых овощей, зажаренных в пряном тесте) французская тресочка (рыба) масло, полученное с помощью бактерий сыр, полученный с помощью бактерий йогурт, полученный с по¬ мощью бактерий бергамот / померанец (горький апельсин) соус бигарад / соус из утки с горькими апельсинами бигос (польское блюдо из ту¬ шенных в горшочке кислой капус¬ ты, кусочков мяса, колбасы, соси¬ сок) брусника чек / банкнота меню 1, подберезовик (гриб) 2. подосиновик (гриб) мюсли (готовое блюдо из зерна, фруктов, орехов с добавлением сахара, меда, лимона) суп из птичьих гнезд печенье пряники, печенье,сухари напиток из вина и фруктов сельдь Бисмарк (маринованная сельдь) биск (густой суп из раков, кра¬ бов или креветок) биточек / русский бифштекс (рубленая котлета круглой фор¬ мы)
29 В bitter bitter almonds bitter orange / bigarade bitter-almond ice-parfalt bitter-almond oil black and white sauce / whipped truffle sauce black beans black bread black butter black cock black coffee black currants / cassis black grapes black marlin black mustard black olives / ripe olives black pepper black pudding / blood sausage black salsify / scorzonera black sea bream black tea black-and-white salad (potato salad with truffles) blackberries blackberry ice-cream blackberry jam blackberry jelly blackberry sherbet горечь горький миндаль горький апельсин / померанец / бергамот охлажденное парфе с горьким миндалем масло из горького миндаля (жидкое) соус черное-и-белое / взбитый трюфелевый соус черные бобы черный хлеб черное масло /■ шоколадное масло глухарь черный кофе черная смородина / кассия черный виноград черный марлин (рыба) черная горчица черные оливки / спелые олив- ки черный перец черный кровяной пудинг / кровяная колбаса козелец / черный корень (корнеплод) черный морской карась черный чай салаг черное-и-белое (картофельный салат с трюфеля¬ ми) ежевика ежевичное мороженое ежевичный джем ежевичное желе ежевичный шербет
в 30 blackberry sorbet blackberry syrup black-bread pudding black-currant ice-cream black-currant jam black-currant sherbet black-currant sorbet black-currant syrup Slack-Forest cake Black-Forest ham Ыаск-saJsffy gratin black-salsify salad blancmange / jellied almond milk bland bland diet blanquette / white ragout bleak blinia bloater blood orange blood sausage / black pudding blossoms blue crab blue marlin blue milk / skimmed milk blue whlteflsh ежевичное сорбе ежевичный сироп пудинг из черного хлеба черносмородинное мороженое черносмородинный джем черносмородинный шербет черносмородинное сорбе черносмородинный сироп шварцвальдский торт / торт "Черный лес” (торт с шоколадом, сливками и морелью) окорох по-шварцвальдсхи козелец, запеченный под сы¬ ром салат из козельца бланманже (непрозрачное нефруктовое желе) неострый / несладкий / нераз¬ дражающий диета на основе молочных продуктов, отварных овощей и белого куриного мяса бланхет (рагу из телятины, ягня¬ тины или курицы, приготовленное под густым белым соусом) уклейка (рыба) блины соленая, слегка копченая и вяленая сельдь свежевыжатый апельсиновый сок кровяная колбаса цветы голубой краб голубой марлин (рыба) снятое молоко голубой сиг (рыба)
31 в blueberries blueberry compote blueberry ice-cream blueberry Jam blueberry sherbet blueberry sorbet blue-mold cheese blue-white fish p4t$/pie blusher boatman’s style {fillets): barquettes with mussels and freshwater crayfish with white-wine sauce, herb sauce boatman’s style (fish): champignons, pearl onions, deep- fried eggs, freshwater crayfish bock (beer) boeuf-tiraise bogue Bohemian style: goose liver, truffles boll v boiled boiled beef boiled eggs (for 3 minutes only) boiled oatmeal boiled pork boiled pork with horseradish boiled potatoes boiled wheat with vegetables boiling chicken boletus (mushrom) boletus caps черника черничный компот черничное мороженое черничный джем черничный шербет черничное сорбе сыр с плесенью пирог с голубым сигом серо-розовый мухомор (съедобный мухомор) по-боцмансхи: пирожки в фор¬ ме лодочки с мидиями и раками под белым винным соусом и соусом с травами (гарнир к фи¬ ле) по-боцмански: шампиньоны, лук-порей, сильно зажаренные яйца, раки (гарнир к рыбе) мартовское пиво беф-брезе (мясо, отваренное в брезе (жире) особым образом) бопс / полосатик (рыба) по-богемски: гусиная печень, трюфели (гарнир к дичи) варить вареный / отварной отварная говядина вареные яйца (трехминутные) овсяная каша отварная свинина отварная свинина с хреном отварной картофель пшеничная каша с овощами суповая курица грибы грибные шляпки
в 32 boletus risotto boletus salad boletus soufffe boletus terrlne Bolognese sauce / minced-meat sauce bon bonbons bone boneless bone-marrow bone-marrow cromesquis bone-marrow croquettes bone-marrow crust bone-marrow dumpling soup bone-marrow dumplings bone-marrow pudding bone-marrow sauce bone-marrow timbale bonito bonne femme (butchered meat, poultry): potatoes, onions, ham or bacon, champignons bonne femme (fish): poached; shallots, champignons, parsley Bonnefoy sauce / white bone- marrow sauce book v booking borage bordelaise sauce / red-wine sauce with bone-marrow ризотто с грибами салат с грибами грибное суфле грибной паштет соус болокьез / соус из рубле- ного мяса купон конфеты кость бескостный костный мозг кромески из костного мозга крокеты из костного мозга пирог с начинкой из костного мозга суп с клецками из костного мозга клецки с костным мозгом пудинг из костного мозга соус из костного мозга тимбал с костным мозгом пеламида (рыба) бои фам: картофель, лук, ветчи¬ на или бекон, шампиньоны (гарнир к мясу, птице) рыба бон фам: варенная в закипающей воде; лук-шалот, шампиньоны, петрушка соус бонефуа / белый соус из костного мозга регистрироваться заказ огуречник соусборделез / красный вин¬ ный соус с костным мозгом
33 в Bordelese style (butchered meat); bone-marrow slices, bordelaise sauce Bordelese style / Bordeaux style (fish): bordelaise sauce with white wine borsch Boston baked beans botargo / bottarga (eggs from mullet, tuna, etc) bottle bottle screw bottled beer bottled wine bottle-opener bottom mushroom bottom side /rump bottom side of pork bottom side of venison botwinia (soup) (cold Russian vegetable soup) bouillabaisse (French fish soup) bouillon bouillon cube bouillon potatoes bouillon rice bound / thickened bound soup bound veal gravy bouquet / fragrance of wine bouquet garni по-бордосски: ломтики костно¬ го мозга, соус борделез (гарнир к мясу) по-бордосски: соус борделез на белом вине (гарнир к рыбе) борщ бобы, тушенные по-бостонски (бобы или фасоль, тушенные в духовке в томатном соусе с ку¬ сочками свинины) ботарго / ботарга (икра кефали, тунца и т. д.) бутылка штопор бутылочное пиво вино в бутылке открывалка для бутылок шампиньон кострец (бедренная часть мяс- ’ ной туши) свиной кострец олений кострец суп-ботвинья (холодный рус¬ ский овощной суп на квасу) буйабес (французский рыбный суп) бульон бульонный кубик картофель в бульоне рис в бульоне заправленный заправленный суп густая телячья подливка букет / аромат вина букет гарни (пучок пряных трав, который кладут в супы при варке)
в 34 Bourdaloue дойр / rice cream soap with royale bourgeois style: carrots, anions, bacon bourride {fish soup Provence style) bowl bow) (beverage) box-meal boy Brabantine style: tartlets with Brussels sprouts and Mornay sauce, potato croquettes brain biscuits brain cream soup brain cromesquis brain croquettes brain dumplings brain fritters brain salad brain skewers brain soufftt brain soup brain subrics brains braised / stewed braised beef braised beef with cream bramble jelly brambles bran суп бурдалу / рисовый суп- крем с кусочками парового омпета буржуа: морковь, лук, бекон {гарнир к мясу) бурид (рыбный суп П0- провакски) чашка / салатница боуль {освежающий слабоалко¬ гольный коктейль из фруктов, столового вина, шампанского со льдом) коробка для пищи официант по-брабактски: тарталетки с брюссельской капустой и соусом морней, картофельными крокета¬ ми лепешки из мозгов суп-крем из мозгов кромески из мозгов крокеты из мозгов клецки из мозгов мозги в кляре салат с мозгами мозги, жаренные на шампуре суфле из мозгов суп с мозгами лепешки из мозгов мозги тушеный тушеная говядина тушеная говядина со сливками джем из куманики куманика отруби
35 В bran bread bran flour branch branch celery branch-celery salad brandade (dried-cod puree) brandy brandy glass / brandy snifter brandy mint brandy snap bratwurst brawn Brazil nuts / cream nuts Srthan; artichoke bottoms with flageolet puree, truffle slices, cauliflower, hoflandaise sauce, parsley potatoes bread bread and butter pudding bread and confectionery bread croutons bread dough bread fritters / poor knight fritters bread panada bread pudding bread roll / French roll bread sauce хлеб с отрубями муха с отрубями ботва листовой сельдерея салат из литового сельдерея брандад (пюре из сушеной трески) бренди бокал для бренди перечная мята имбирный рулетих из тонкого теста братвурст (сарделька из свини¬ ны и телятины) студень из свиных ног или из свиной головы бразильские орехи Бреан: артишоки с фасолевым пюре, ломтиками трюфелей, цвет¬ ной капустой, голландским со¬ усом; картофель с петрушкой (гарнир к птице) хлеб пудинг из хлеба с маслом хлеб и кондитерские изделия хлебные гренки хлебное тесто поджаренный хлеб хлебная панада (хлеб, разва¬ ренный с пряностями) хлебный пудинг (пудинг из белого хлеба, размоченного в молоке, изюма, пряностей, бел¬ ков) рогалик хлебный соус
в 36 bread soup bread-crumb dumplings bread-crumbed bread-crumbs breaded breadfruit break breakfast breakfast buffet breakfast room bream bream, red breast breast of beef breast of turkey Breton sauce Breton style: white beans with Breton sauce bretzel / pretzel brewer’s yeast Brie style: stuffed lettuce, carrots brill Brillat-Savarin: tartlets with woodcock souffle, truffles brine brioche dough brioches хлебный суп клецки в панировке панированный панированные сухари / пани¬ ровка панированный плод хлебного дерева перерыв завтрак завтрак буфет / завтрак "шведский стол" комната для завтрака лещ (рыба) золотистый морской окунь (рыба) грудка птицы говяжья грудинка грудка индейки бретонский соус (соус с сельде реем) по-бретонски: белые бобы с бретонским соусом (гарнир к мясу) крендель с хрустящей короч¬ кой, посыпанный солью пивные дрожжи бри: фаршированный салат, морковь (гарнир к мясу) бриль / камбала ромб (рыба) Брилат-Саварен: тарталетки с суфле из вальдшнепа, трюфели (гарнир к дичи) рассол тесто для бриошей бриоши (сдобные булочки, как бы состоящие из нескольких сросшихся шариков)
37 В: brisket brisling Bristol salad / chicken salad Bristol: rice croquettes, flageolets, noisette potatoes broad beans broad-bean puree broad-bean soup broccoli broccoli souff!$ brochettes brodetto (Trieste fish stew) Broglie sauce / brown sauce with ham puree broil(ed) broiler brook trout / river trout brown ale brown beer brown bread / black bread brown butter brown flour brown flour soup brown gravy brown mustard / juncea brown rice brown roll-rim brown sauce brown shrimps brown vslightly грудинка (часть мясного отруба) шпроты салат бристоль / куриный салат бристоль: рисовые крокеты, фасоль, очень мелкий картофель (гарнир к мясу) кормовые бобы пюре из кормовых бобов суп из кормовых бобов капуста брокколи / спаржевая капуста суфле из капусты брокколи мясо, приготовленное на ма¬ леньком вертеле бродетто (триестское рыбное рагу) соус брогли / коричневый соус с пюре из ветчины жаренный на открытом огне бройлер ручьевая форель темный эль темное пиво черный хлеб коричневое масло непросеянная мука похлебка из непросеянной муки темная подливка китайская горчица / сарпетская горчица коричневый рис свинушка (гриб) коричневый соус / соус из муки, масла, бульона коричневые креветки слегка подрумянить
в 38 browned omelette) browned omelette} wtth semolina brown-flour bread brownie bruised brunch brunoise (very small vegetable dice) Brussels sprouts Brussels style: Brussels sprouts, chicory, chateau potatoes Brusseie-sprout gratln bubble-and-squeak buckling buckwheat buckwheat crepet buckwheat flour buckwheat pancakes buckwheat polenta buffet bun dough bunch of herbs buns burbot / eel-pout burger Burgundy (wine) Burgundy ham Burgundy ssuce подрумяненный омлет подрумяненный омлет с меной крупой хлеб из непросеянной муки маленькое шоколадное пи¬ рожное битый / мятый бранч (поздний завтрак между 9,00 и 14.30, который обычно оплачивается перед входом в зал) брунуаз (очень маленький овощной кубик) брюссельская капуста no-брюссельски: брюссельская капуста, цикорий, картофель шато брюссельская капуста, запе¬ ченная под сыром жаркое из капусты и картофе¬ ля с мясом сельдь пряного посола гречиха оладьи из гречневой муки гречневая мука оладьи из гречневой мухи полента гречневая буфет / "шведский стол" тесто для булочек пучок трав сдобные булочки налим (рыба) бургер (тонкая говяжья котлета) бургундское вино бургундская ветчина бургундский соус (соус с крас¬ ным вином и сливочным маслом, перетертым с мукой)
39 В Burgundy style: peart onions, champignons, bacon burnet / pimpernel burnt burnt almond* burnt custard burnt custard / burnt cream burnt sugar busecca (Italian tripe soup) butchered meat butcher's platter butt butter butter and bread-crumbs butter Cate de Parts butter cream butter curls / butter pats butter dish butter dumplings butter flakes butter Mattre d’hdtel / spicy butter butter oil butter pastry butter pats / butter curls butter plait butter Polish style / bread-crumb butter butter sauce / bastard sauce butter sauce with tomato puree по-бургундски: лук-порей, шам¬ пиньоны, бекон (гарнир к мясу) пимлернель / красноголовик (съедобное растение) поджаренный поджаренный миндаль заварной крем заварной крем жженый сахар бусекка (итальянский суп из рубца) мясо с бойни доска для рубки мяса бочка сливочное масло панировка с маслом масло кафе де пари сливочный крем (крем из сли¬ вочного масла и сахарной пудры) масляные колечки масленка с крышкой клецки с маслом масляные хлопья масло метрдотель / пряное сливочное масло маргарин из растительного масла масляное тесто масляные колечки плетеное изделие из сдобного теста / хала сливочное масло по-польски / сливочное масло с хлебными крошками соус на сливочном масле соус на сливочном масле с томатным пюре
в 40 butter tray butter twist butter-cream cake buttered slice of bread butterfat butterhead lettuce / cabbage lettuce buttermilk butterscotch Byron potatoes / gratinated Macaire potatoes with cream and cheese Byron sauce / red-wine sauce with truffles лоток с маслом масло, перекрученное как коса пирожное со сливочным кре¬ мом бутерброд / хлеб с маслом молочный жир кочанный салат пахта конфета ирис картофель Байрон / карто¬ фельные лепешки, запеченные со сливками и сыром соус Байрон / красный винный соус с трюфелями
41 С cabbage cabbage lettuce / butterhead lettuce cabbage pirozkhi cabbage soup cabinet pudding cadgery Caesar's mushroom cafe au lait cafeteria caffe corretto (with grappa) caffeine cake cake dough cake fork cake knife cake mixture cake Savoyan style / sponge cake cake Viennese style / sponge cake cake with coffee-flavoured whipped cream cake with nuts and morelios /sour cherries cake with whipped cream cakes that keep calamaro calculate и calf calfs brain skewers кочанная капуста кочанный салат пирожки с капустой суп с капустой пудинг кабинет (хлебный или сладкий пудинг с засахаренными фруктами, приготовленный на пару в форме) кеджери (блюдо из вареного риса, яиц и пикши, тушенных вместе) царский гриб кофе с молоком кафетерий кофе коретто (кофе с граппой) кофеин пирожное тесто для пирожонго вилка для пирожного лопаточка для торта тесто для пирожного пирожное по-савойски / би¬ сквитное пирожное пирожное по-венски / бисквит¬ ное пирожное пирожное с кофейными слив¬ ками пирожное с орехами и мо- релью/кислой вишней пирожное со взбитыми слив¬ ками пряники, печенье, сухари кальмар подсчитывать теленок телячьи мозги на шампуре
с 42 calf* brain souffl* calf a brain subrics calf a brain tartlet caifa brain* calf* ears calf a foot calf* head calfs head salad calf s heart calfs kidney fiambd calfs kidney skewers calfs kidneys calfs lights calfs liver calfs liver dumplings calfs liver pancake calfs liver skewers calf a Uver souffid calfs ruffle calfs sweetbreads calfs Ull calfs tail soup caffs tongue calfs tongue stew calfs udder caffe-feet salad caifs-fiver biscuits catfs-sweetbread crepfnettes calf s-sweetbread cromesqufs catfs-sweetbread croquettes суфле из телячьих мозгов лепешки из телячьих мозгов тарталетка с телячьими мозга¬ ми телячьи мозги телячьи уши телячья ножка телячья голова салат с телячьей головой телячье сердце фламбе из телячьих почек телячьи почки на шампуре телячьи почки телячьи легкие телячья печень клецки из телячьей печени пирожок с телячьей печенью телячья печень на шампуре суфле из телячьей печени телячья брыжейка телячья поджелудочная желе¬ за телячий хвост суп из телячьих хвостов телячий язык тушеный телячий язык телячье вымя салат из телячьих ножек лепешки из телячьей печени купаты из телячьей поджелу¬ дочной железы кромески из теля чей поджелу¬ дочной железы крокеты из телячьей поджелу¬ дочной железы
43 С caifs-swetbresd escalopes ca If s-sweetbread skewers calf s-swestbread terrine calf s-avAatbraad timbale calorie catvados (apple brandy) calvados sauce Camargue rice Cambacerss: freshwater crayfish, champignons, white* wine sauce with freshwater crayfish, truffles Cambridge eauce / herb mayonnaise with anchovies camembert camembert croquettes camomile camomile tea can Canada rice / Indian rice / wild rice сапарё сапарб spring style / cress or red-radish сапарё canapb with pickled ox-tongue Cancsle style: oysters, shrimps, Norman sauce cancel cancellation candied эскалоп из телячьей поджелу¬ дочной железы телячья поджелудочная желе¬ за на шампуре паштет из телячьей поджелу¬ дочной железы тимбая с телячьей поджелу¬ дочной железой калория кальвадос (яблочный бренди) соус с кальвадосом красный рис камбацер: раки, шампиньоны, белый винный соус с раками, трюфели (гарнир к рыбе) соус Кембридж / майонез с анчоусами и травами камамбер (сорт сыра) крокеты из камамбера ромашка чай с ромашкой консервная банка канадский рис / дикий рис (дикий североамериканский злак) канапе (очень маленький бутер¬ брод как правило на поджарен¬ ном хлебе) канапе по-весеннему / канапе с красным редисом или кресс- салатом канапе с маринованным го¬ вяжьим языком каккал: устрицы, креветки, нормандский соус (гарнир к ры¬ бе) отменить отмена засахаренный
44 candled apricots in spirits candied citron peel candied fruits) candied lemon peel candied orange peel candied rose petals candied violets candles candle candle(-)light candle(-)light dinner candle(-)light evening candy candyfloss cane sugar canned beer canned food cannelloni canon's style: shrimp stuffing, anchovy sauce can-opener Cantatupe melon capelin caper sauce capers capon capon fricassee засахаренные абрикосы в спирте цукаты из лимонной цедры засахаренные фрукты цукать» из лимонной цедры цукаты из апельсиновой цед¬ ры засахаренные лепестки розы засахаренные лепестки фиа¬ лок конфеты свеча при свечах обед при свечах вечер при свечах леденец сахарная вата тростниковый сахар баночное пиво консервированная пища канелони (трубочки из теста с мясной или сырной начинкой) рыба по-монастырски: с креее- точной фаршировкой и анчоус* ным соусом консервный нож дыня канталупа (мускусная дыня) мойва (рыба) соус кз каперсов каперсы (острая приправа из маринованных или соленых цве¬ точных бутонов тропического кустарника каперс) каплун (кастрированный потух) фрикассе из каплуна
45 С cappuccino кофе капучино (черный кофе с кипящим молоком) carafe carambofa caramel caramel cream sauce caramel custard графин карамбола (тропический плод) карамель карамельный крем-соус десерт из заварного крема, залитый карамельной массой caramel custard sauce caramel ice-cream caramel icing caramel sauce caramel souffle caraway caraway liqueur caraway oil caraway potatoes caraway roll caraway tartlet caraway-liqueur ice-cream карамельный заварной соус мороженое с карамелью карамельная глазурь карамельный соус карамельное суфле тмин тминный ликер тминное масло (жидкое) картофель с тмином рулет, посыпанный тмином тарталетка с тмином мороженое с тминным лике¬ caraway-liqueur ice-parfalt ром охлажденное парфе с тмин¬ ным ликером carbohydrate content carbohydrates carbonade содержание углеводов углеводы карбонад (мясо, панированное мукой, солью, пряностями, сва¬ carbonated carbonated beverage carbonated water carbonic acid carcinogen cardamon ренное на пару, предназначенное для хранения) газированный газированный напиток газированная вода углекислота канцероген кардамон (пряность)
с 46 cardinal's sauce / lobster-butter sauce cardinal's style: lobster, truffles; cardinal's sauce eardoon cardoon gratin Carignan: coated with bread¬ crumbs and cheese, saut6d with butter; chicken kidneys, spicy tomato sauce Carman salad / chicken and rice salad Carolina Carolines with freshwater crayfish mousse Carolines with ox-tongue mousse Carolines with smoked-salmon mousse carp carp РбгкбК (carp with sauce Hungarian style) carp soft ros carpaccio {very thin raw beef slices with herb marinade) carpet shells carraway carrot carrot croquettes carrot dice carrot juice carrot puree carrot puree soup carrot royale carrot salad carrot salad with apples соус кардинал / соус из лоб- стерного масла кардинал: лобстеры, трюфели; соус кардинал (гарнир к рыбе) испанский артишок / кардой кардон, запеченный под сы¬ ром котлета Каринин: панированная в сухарях и сыре, оптированная с маслом; куриные почки с пряным томатным соусом салат Кармен / салат из курицы и риса эклер каролина (зклер с начин¬ кой) каролины с раковым муссом каролины с муссом из го¬ вяжьего языка каролины с муссом из копче¬ ной лососины карп (рыба) перкелт из карпа (карп с соусом по-венгерски) молоки карпа карпаччо (тончайшие говяжьи ломтики с маринадом из трав) двустворчатые моллюски тмин (пряность) морковь морковные крокеты морковные кубики морковный сок морковное пюре морковный суп-пюре паровой омлет с морковью морковный салат салат из моркови и яблок
47 С carrot souffld carrot soup carte carvery casaba (melon) cash cash (In hand) cash card cash dispenser cash outlay cash payment cash v cashew nuts cassata (slice of fruit ice-cream) casaata Tessin style (strawberry ice-cream and pistachio ice-parfait) cassata Venetian style (vanilla ice-cream and strawberry ice- parfait) casserole cassis / black currants cassoufet (bean pot-stew) Castilian style: potato croquettes with tomatoes, onions; tomato sauce castor sugar cat shark морковное суфле морковный суп меню на дань (меню с блюдами текущего дня, не включенными в основное меню) ресторан, в буфете которого подаются блюда из жареного мяса касаба / зимняя дыня / одес¬ ская дыня наличные расчет наличными кредитная карта банкомат наличные расходы оплата наличными платить наличными орехи кешью кассата (ломтик фруктового мороженого) кассата по-тессински (земляничное мороженое и фи¬ сташковое охлажденное парфе) кассата по-венециански (ванильное мороженое и земля¬ ничное охлажденное парфе) горшочек / порционная ка¬ стрюлька кассия / черная смородина касуле (бобы, тушенные в гор¬ шочке) по-кастильски: картофельные крокеты с помидорами, луком; томатный соус (гарнир к мясу) сахарная пудра котовая акула
с 48 Catalonian style (large cuts of meat): 1. aubergines, piiaf rice; 2. stuffed tomatoes, pearl onions, champignons, chipolatas Catalonian style (small cuts of meat): artichoke bottoms, grilled tomatoes catering service cat(fish) cauliflower cauliflower cream soup cauliflower gratin cauliflower puree cauliflower puree soup cauliflower royals cauliflower salad cauliflower soufflb cauliflower soup Cavaillon asparagus caviar barquette caviar butter caviar canape caviar duchesses caviar mayonnaise caviar straw caviar substitute caviar(e) Cayenne pepper celebrate v celebration ceieriac ceieriac salad по-каталонски: 1. баклажаны, рисовый плов; 2. фаршированные помидоры, лук-порей, шампиньо¬ ны, чиполата (гарнир к крупно нарезанному мясу) по-каталонски: артишоки, жа¬ реные помидоры (гарнир к мелко нарезанному мясу) служба доставки (обедов) полосатая зубатка (рыба) цветная капуста суп-хрем из цветной капусты цветная капуста, запеченная под сыром пюре из цветной капусты суп-пюре из цветной капусты паровой омлет с цветной ка¬ пустой салат из цветной капусты суфле из цветной капусты суп из цветной капусты спаржа казальон (сорт спаржи) баркетка с икрой икорное масло (сливочное масло с добавлением икры) канапе с икрой эклеры с икрой икорный майонез икорный хворост искусственная икра икра (рыб) кайенский перец (жгучий пе¬ рец) праздновать праздники корневой сельдерей салат из корня сельдерея
49 С celery celery cabbage celery cream soup celery dice celery gratin celery juice celery puree celery puree soup celery royale celery salad celery salt celery sauce celestine (sliced pancake) cellar restaurant cellarer ceUarman cep(e)s / boletus / edible boletus cereal coffee cereal flakes cereals certified milk cervetai cevapcici (minced pork and mutton grilled in sausage shape) Chabriiian soup / tomato cream soup with vermicelli and small chicken dumplings салатный сельдерей китайская капуста суп-крем из сельдерея кубики сельдерея сельдерей, запеченный под сыром сок из сельдерея пюре из сельдерея суп-пюре из сельдерея паровой омлет с сельдереем салат из сельдерея смесь семян сельдерея и соли соус с сельдереем селестин (пышный пирог, наре¬ занный очень тонкими ломтика¬ ми, подаваемый к бульону) ресторан в подвале кладовщик работник ресторана, который следит за хранением спиртных напитков 1. грибы (шляпки) 2. белый гриб ячменный кофе ячменные хлопья изделия из дробленого зерна (кукурузные хлопья, ячменные хлопья и т, д.) сертифицированное молоко сервелат (варено-копченая колбаса) цевапчици (свиной и бараний фарш в колбасной шкурке, приго¬ товленный на гриле) суп Шабрильян / томатный суп- крем с вермишелью и маленьки¬ ми куриными клецками
с 50 chaci / chayote / christophene chafing dish chair chambermaid Chambord sauce / spicy red-wine sauce Chambord: small fish dumplings, champignons, soft roe, freshwater crayfish, bread croutons, truffles, fieurons chamois chamois rib chop champagne champagne bucket champagne goblet champagne sabayon champagne sauce champagne sherbet champagne sorbet Champagne style: stuffed onbns and cabbage, Anna potatoes champignon champignon biscuits champignon cocktail champignon cream sauce champignon cream soup champignon crust champignon p*t§ I pie champignon puree champignon salad champignon sauce champignon spread чайот / мексиканский огурец специальное блюдо, в котором пища сохраняется горячей стул горничная соус Шамборд / пряный крас¬ ный винный соус Шамборд: маленькие рыбные клецки, шампиньоны, молоки, раки, хлебные гренки, трюфели, флероны (гарнир к рыбе, тушен¬ ной целиком) серна отбивная на ребрышке серны шампанское ведерко для шампанского бокал для шампанского сабайон с шампанским шампанский соус шербет с шампанским сорбе с шампанским no-шампански: фаршированный лук и капуста, картофель Анна шампиньон лепешки из шампиньонов закуска из шампиньонов под соусом шампиньонный крем-соус суп-крем из шампиньонов пирог с начинкой из шампи¬ ньонов пирог с шампиньонами пюре из шампиньонов салат из шампиньонов шампиньонный соус шампиньонная паста
51 С champignon tartlet change of garnish chanterelle / egg mushroom chanterelle goulash chantflly / whipped cream Chantilly sauce / mayonnaise with whipped cream Chantilly soup / lentil puree soup with whipped cream and small chicken dumplings char Charantais melon charcoal-grilled meat chard salad chard stalks chards / Swiss chard charge for handling charge и charlotte (pudding in a biscuit mould) Charolais beef Charti'es: tarragon leaves, fondant potatoes chateau potatoes / olive potatoes with butter Chateaubriand Chateaubriand sauce / meat- glaze sauce chatelaine style / castellan style: artichoke bottoms with onion puree, chestnuts, noisette potatoes Chatouiliard potatoes / deep- fried potatoes тарталетка с шампиньонами замена гарнира лисичка (гриб) гуляш из лисичек шантильи / взбитые сливки соус шантильи / майонез со взбитыми сливками суп шантильи / чечевичный суп-пюре со взбитыми сливками и маленькими куриными клецками голец (рыба) дыня шаранте (сорт дыни) мясо, приготовленное на от¬ крытых углях салат из мангольда листовой мангольд мангольд плата за обслуживание оплачивать услуги шарлотка (пудинг в бисквитной форме) говядина шаролез (мясо коров шаролезской породы) шартр: листья тархуна, молодой картофель, жаренный целиком (гарнир к мясу) картофель шато / мелкий кар¬ тофель с маслом Шатобриан (двойной бифштекс из филе) соус Шатобриан / мясной соус-, желе гарнир хозяйки замка: артишо¬ ки с луковым пюре, каштанами, очень мелким картофелем (к мясу, птице) картофель шатойярд / сильно прожаренный картофель
с 52 chaudeau chaud-froid / jellied dish chaud-froid of partridge chaud-froid sauce / coating sauce chayote / chad / christophene chayote / chad / christophene cheburek check check card Cheerel cheeee cheeae and biscuits cheese batter cheese biscuits cheese board cheese Brie cheese cake / curd cake cheese сапарб cheese chips cheese cracknels cheese croquettes cheese croutons cheese crust cheese flan cheese fondue сладкое горячее молоко заливное заливное из куропатки заливной соус чайот / мексиканский огурец чайот / мексиканский огурец чебурек чек кредитная карта ваше здоровье! (тост) сыр часть обеда, состоящая из различных сортов сыра и соле¬ ного печенья, которая следует за основным блюдом, но перед десертом блинное тесто с сыром (тесто из муки, яиц, воды и сыра) сырное печенье (печенье из сырного теста) поднос дпя сыра / сырная доска бри (сорт сыра) творожник (пирожное из теста со взбитым мягким творожным сыром) канапе с сыром сырные чипсы сухое печенье с сыром сырные крокеты сырные гренки сырный тост открытый пирог с сыром сырное фондю (фондю с сы¬ ром, расплавленным в фондюш- нице)
53 С cheese from Gruyire cheese knife cheese noodles cheese omelette) cheese plrozkhi cheese products cheese puffs cheese puree croquettes cheese quiche cheese salad cheese sandwich cheese shavings cheese soufffe cheese souffle fritters cheese specialities cheese spread cheese straw cheese tart cheese tartlet cheese tray cheese with a medium fat content cheeseburger cheese-dairy milk cheesery milk chef cheque cheque card Cherbourg sauce / whipped shrimp sauce cherimoya cherries In spirits cherry швейцарский сыр грюйер кож для сыра лапша с сыром омлет с сыром пирожки с сыром сыры изделия из заварного теста с сырной начинкой крокеты из сырного пюре пирог с заварным кремом и сыром салат с сыром сандвич с сыром сырный хворост сырков суфле эклере! с сырной начинкой блюда из сыра сырная паста сырная соломка пирог с сыром тарталетка с сыром сырный поднос сыр средней жирности чизбургер пахта пахта шеф-повар чек кредитная карта шербурский соус / взбитый креветочный соус черимойя (сорт анноны) заспиртованные вишни вишня
с 54 cherry chutney cherry compote cherry crust cherry dumplings cherry flan cherry ice-cream cherry ice-parfali cherry Jam cherry jubilee / morello/sour- cherry flamb£ cherry pudding cherry salmon / Japanese salmon / masu salmon cherry sauce cherry sherbet cherry sorbet cherry souffte cherry strudel cherry tart cherry tartlet cherry timbale cherry tomatoes / currant tomatoes cherry yogurt cream chervil chestnut and vanilla ice-sponge chestnut charlotte chestnut cream soup chestnut croquettes chestnut ice-parfalt chestnut puree chestnut puree with whipped cream / Mont-Blanc with chestnuts вишневое чатни вишневый компот пирог с начинкой из вишен вишневые клецки открытый пироге вишнями вишневое мороженое вишневое охлажденное ларфе вишневый джем вишня юбилей / фламбе из кислой вишни вишневый пудинг сима / японский лосось вишневый соус вишневый шербет вишневое сербе вишневое суфле вишневый штрудель вишневый пирог вишневая тарталетка тимбал с вишнями мелкие гроздевые помидоры вишневый сливочный йогурт кервель (пряность) мороженое с ванилью и каш¬ танами, взбитое с белками шарлотка с каштанами каштановый суп-крем каштановые крокеты каштановое охлажденное пар- фе каштановое пюре каштановое пюре со взбитыми сливками / мон-блан с каштана¬ ми
55 С chestnut royaie chestnut souffte chestnut-cream cake chestnuts Chevreuse: 1. truffles, semolina croquettes with champignon stuffing; 2. artichoke bottoms with champignon puree, truffle slice, potatoes Parisian style cheek chick chicken chicken (meat) chicken ballotine (stuffed chicken leg) chicken breast chicken сапарё chicken chaud-froid chicken chaud-froid sauce chicken coating sauce chicken cocktail chicken cream sauce chicken cream soup chicken croquettes chicken croustade chicken curry chicken cutter chicken dish Diana / dish of feathered game chicken frit chicken fillet chicken fricassee chicken galantine паровой омлет с каштанами каштановое суфле пирожное с каштановым кре¬ мом каштаны шеврез: 1,трюфели, крокеты из манной крупы и шампиньонов; 2.артишоки с шампиньонным пюре, ломтики трюфелей, карто¬ фель по-парижски (гарнир к мелконарезанному мясу) щека цыпленок цыпленок куриное мясо баллотин из куриных ножек (фаршированные куриные ножки) куриная грудка канапе с куриным мясом заливное из куриного мяса заливной куриный соус заливной куриный соус закуска из куриного мяса под соусом сливочный соус с куриным мясом суп-крем из куриного мяса крокеты из куриного мяса крустад с куриным мясом куриное мясо с карри ножницы для разделки птицы куриное блюдо Диана / блюдо из пернатой дичи куриный жир филе курицы фрикассе из куриного мяса галантин из куриного мяса
с 56 chicken gizzard куриный желудок chicken gombo гомбо с куриным мясом (американский густой суп с кури* ным мясом и бамией) chicken gravy куриная подливка chicken kidneye куриные почки chicken Kiev котлета по-киевски chicken leg куриная ножка chicken fiver куриная печень chicken mayonnaise майонез с куриным мясом chicken meat in shells куриное мясо в раковинах chicken medallions медальоны из куриного мяса / кольретки chicken mousse мусс из куриного мяса chicken mousselines нежное пюре из куриного мяса chicken parfait парфе с куриным мясом chicken рШ / pie пирог с куриным мясом chicken patty куриная котлета chicken pie куриный паштет chicken pilaf плов с куриным мясом chicken puree куриное пюре chicken puree croquettes крокеты из куриного пюре chicken puree sauce соус с пюре из куриного мяса chicken puree soup суп-пюре из куриного мяса chicken risotto ризотто с куриным мясом chicken rissoies куриные котлеты chicken royaie паровой омлет с куриным мясом chicken salad салат с куриным мясом chicken saipicon салпикон из куриного мяса chicken sauce соус с куриным мясом chicken shears ножницы для разделки птицы chicken souffle куриное суфле chicken soup куриный суп chicken tartlet тарталетка с куриным мясом
57 С chicken terrine chicken timbaie chicken veioute / white chicken basic sauce chicken wing(iet)s chicken with white sauce chicken-breast canapb chicken-iiver parfait chicken-liver skewers chicken-iiver soup chicken-liver straws chicken-meat glaze chicken-mousse Carolines chicken-mousse duchesses chicken-puree crust chicken-puree royale chicken-stew pdte / pie chicken-stew rissoles chlcken-stew sauce chick-pea / garbanzo chick-pea gratin chicory chiffonnade (fine leafy-vegetable or herb shreds) chiid care children's menu card child's set chiH cheese fries chili con carne (beef stew with red beans and chilies) chill v паштет из куриного мяса тимбал с куриным мясом куриное валюте / белый кури¬ ный основной соус куриные крылышки курима под белым соусом канапе с куриной грудкой парфе с куриной леченью куриная печень на шампуре суп с куриной печенью соломка из куриной печени заливное из куриного мяса каролины с куриным муссом эклеры с куриным муссом пирог с начинкой из куриного пюре паровой омлет с куриным пюре пирог с тушеной курятиной котлеты из тушеной курятины соус из тушеной курятины нут / бараний горох (бобовое растение) нут, запеченный под сыром цикорий шиффонад (шинкованные лис¬ товые овощи или травы) присмотр за детьми меню для детей детский набор картофель, жаренный солом¬ кой с соусом чили чили кон карне (мясо в остром соусе чили, тушенное с красной фасолью) охлаждать
с 58 chitted chillies Chine»# artichoke» / stachys Chinese cabbage / celery cabbage Chinese cuisine Chinese noodles (rice-flour noodles) Chinese parsley Chinese-cabbage salad Chinook chipoiata; pearl onions, chipolatas, chestnuts, carrots, bacon chipoiatas chipped chipped cheese / shaved cheese chipped potatoes chips chive chive sauce Chivry butter / herb butter охлажденный чили (жгучий перец) китайский артишок / стахис китайская капуста (разновидность листового салата) китайская кухня (Китайская кухня использует самые разные продукты: муку, крупы, овощи, мясо, рыбу, морепродукты, водо¬ росли, пресмыкающихся, побеги бамбука. Наиболее популярны блюда из риса, и рисовой муки. Широко используются овощи. Их маринуют, солят в соевом соусе, сушат, квасят. Основной способ тепловой обработки — обжаривание на сильном огне. Пищу принимают с помощью палочек. Из напитков популярен зеленый чай.) китайская лапша (лапша из рисовой муки) кориандр / китайская петрушка (пряность) китайский кочанный салат чавыча (рыба) чипояата; лук-порей , сарделька из свинины, каштаны, морковь, бекон (гарнир к мясу, птице) чиполатас ( сарделька из сви¬ нины) наструганный тертый сыр тонко нарезанный картофель чипсы лук-резанец соус из лука-резанца масло шиари (сливочное масло с добавлением трав)
59 С Chlvry sauce / chicken sauce with herbs choc-ice chocolate chocolate and vanilla ice-sponge chocolate cake chocolate cream chocolate cream sauce chocolate custard chocolate custard sauce chocolate eclair chocolate fondue chocolate ice-cream chocolate Ice-parfalt chocolate fce-souffte chocolate icing chocolate meringue chocolate mixture chocolate mousse chocolate powder chocolate profiteroles chocolate raspings chocolate rice pudding chocolate sauce chocolate shavings chocolate souffle chocolate truffles chocolate yogurt cream chocolate-cream cake соус шиври / куриный соус с травами эскимо шоколад мороженое с шоколадом и ванилью, взбитое с белками шоколадное пирожное шоколадный крем шоколадный крем-соус шоколадный заварной крем шоколадный заварной соус шоколадный эклер шоколадное фондю шоколадное мороженое шоколадное охлажденное парфе шоколадное суфле-мороженое шоколадная глазурь шоколадная меренга смесь для приготовления какао шоколадный мусс шоколадная пудра шоколадные профитроли тертый шоколад шоколадный рисовый пудинг шоколадный соус шоколадная стружка шоколадное суфле шоколадные конфеты- трюфели шоколадный сливочный йогурт пирожное с шоколадным кре¬ мом
с 60 chocolate-flavoured whipped cream chocolates choice morsel choice of choice of canap&s Choiseul: artichoke bottoms, with goose-liver puree, champignon sauce Choisy: braised lettuce, chateau potatoes chopped liver chopped tomatoes chops chopsticks / sticks Choron sauce / bearnaise sauce with tomatoes / butter sauce with tomato puree Choron: artichoke bottoms with asparagus tips, noisette potatoes chou pastry / cream puff pastry chou pastry dumplings chowder Christmas menu Christmas omelette) Christmas pudding chub взбитый шоколадный крем шоколадные конфеты порция пищи на пробу выбор канапе на выбор шуазель: артишоки с пюре из гусиной печени, шампиньонный соус (гарнир к нарезанному мясу) чойси: тушеный салат, карто¬ фель шато (гарнир к мясу) рубленая печень (еврейское блюдо из рубленой куриной пе¬ ченки) рубленые помидоры отбивные палочки для еды соус хорон / беарнский соус с помидорами / соус на сливочном масле с томатным пюре хорон: артишоки со спаржей, очень мелким картофелем (гарнир к мясу) тесто для эклера / заварное тесто клецки из эклерного теста чодер (густая похлебка из рыбы или моллюсков со свининой, сухарями, овощами) рождественское меню рождественский омлет (омлет, подаваемый на рождество; обыч¬ но с изюмом) рождественский пудинг (пудинг, подаваемый на Рождест¬ во; паровой пудинг из яиц, сли¬ вок, масла, фруктов, подаваемый с коньячным соусом) голавль (рыба)
61 с chum (salmon) chutney clcorlno cider cider vinegar cigarette slot-machine Cinderella: artichoke bottoms with truffled onion puree cinnamon cinnamon pastry cipollata (onion dish with small grilled sausages, chestnuts, carrots and bacon) citronelia / lemon balm cltrul citrus fruit clam chowder Ctamart tartlets with green peas, Macaire potatoes clams clarified butter clear beef soup clear chicken soup clear curry soup clear duck soup clsar dumpling soup clear game soup clear ox-tall soup clear pheasant soup clear quail soup clear soup / consomm^ кета (рыба) чатни (индийская кисло-сладкая фруктово-овощная приправа к мясу) цикорий сидр (яблочная водка) яблочный уксус автомат для продажи сигарет золушка: артишоки с пюре из лука и трюфелей (гарнир к мясу) корица (пряность) выпечка с корицей циполата (луковое блюдо с маленькими колбасками, приго¬ товленными на гриле, каштанами, морковью и беконом) малисса / лимонная мята арбуз цитрусовые чодер из моллюсков кпамарт: тарталетки с зеленым горошком, картофельные лепешки (гарнир к мясу) съедобные моллюски осветленное сливочное масло говяжий бульон куриный бульон бульон с карри утиный бульон бульон с клецками бульон из дичи бульон из бычьего хвоста бульон из фазана бульон из перепела консоме / прозрачный бульон
с 62 clear soup Cefestlns / clear soup with ceiestine clear soup lialsoned with egg yolks and cream clear soup of partridge clear soup with bacon dumplings clear soup with egg clear soup with milt croutons clear и off clear nthe table clear vegetable soup clementine clip joint close closed closed between seasons closed evenings closed mornings and at lunchtime closed Sunday clotted cream clove of garlic cloves club restaurant club sandwich (sandwich with two or more layers of bread, chicken, ham, lettuce, mayonnaise, tomatoes, etc,) club steak coagulation coarse corn meal coarse granulated sugar coarse meal консоме Селестин / бульон с сеяестином бульон, заправленный желт¬ ками и сливками бульон из куропатки бульон с клецками из бекона бульон с яйцом бульон с гренками из молок убирать убирать со стола овощной бульон клементин {сорт мандаринов) бар низкого класса закрыто закрыто закрыто в межсезонье закрыто вечером закрыто утром и во время обеда закрыто в воскресенье сливочный варенец (густые топленые сливки) головка чеснока гвоздика (пряность) клубный ресторан клубный сандвич (сандвич типа биг-мак) клубный стейк (бифштекс из филейной части) свертывание блюдо из кукурузной муки крупного помола крупногранулированный сахар грубая пища
63 с course wheat meal coarse wins / full-bodied wine/ heavy wine coating coating chocolate coating sauce / chaud-froid sauce cob cock cockerel cockles cock's combs cock's kidneys cocktail cocktail cherries cocktail gherkins cocktail glass cocktail party cocktail reception cocktail sauce cocoa cocoa beverage cocoa butter cocoa icing cocoa powder coconut coconut butter coconut chutney coconut fat пища из муки грубого помола ординарное вино оболочка / глазурь шоколадная глазурь заливной соус кукурузный початок петух петушок сердцевидка / венерка (моллюск) петушиные гребешки петушиные почки коктейль (1. смесь различных напитков; 2. закуска из мяса, овощей или морепродуктов и соуса; В. холодный фруктовый салат) вишни для коктейля коктейльные корнишоны (очень маленькие маринованные огурчики) бокал для коктейля вечеринка с коктейлями прием с коктейлями / коктейль смешанный соус какао напиток с какао масло какао (твердое) глазурь из какао какао-порошок орех кокосовый / кокос кокосовое масло (твердое масло, полученное из кокосов) кокосовое чатни кокосовый жир
с 64 coconut flakes кокосовые хлопья coconut ice-cream мороженое с тертой мякотью кокоса coconut milk кокосовое молоко coconut oil кокосовое масло (жидкое) coconut raspings тертая мякоть кокоса coconut royals паровой омлет с тертой мя¬ котью кокоса cod caviar икра трески cod cheeks жабры трески cod liver печень трески cod(flsh) треска cod(ling) молодая треска cod-liver oil масло из печени трески (жидкое) cod-liver paste паста из печени трески coffee кофе coffee and roils кофе с рогаликами coffee beans кофейные зерна coffee break перерыв на кофе coffee coupe кофейное купе (кофейное мо¬ роженое со взбитыми сливками в вазочке на низкой ножке) coffee cream кофейный крем coffee cream sauce кофейный хрем-соус coffee cup кофейная чашка coffee eclair кофейный эклер coffee fritters кофейные пончики coffee ice-cream кофейное мороженое coffee Ice-parfalt кофейное охлажденное парфе coffee ice-sponge кофейное мороженое, взбитое с белками coffee lounge ресторан, где подают кофе и пирожные coffee Luz (with fruit spirit) кофе люц (кофе с крепким фруктовым ликером)
65 С coffee pudding coffee shop coffee spoon coffee substitute coffee with brandy coffee with cream coffee with milk coffee without caffeine coffee-house coffee-pot cognac cognac charlotte cognac ice-parfatt coho (salmon) Colbert (butchered meat, small cuts of meat,calf’s sweetbreads): chicken dumplings, small deep-fried eggs, truffles, Colbert sauce Colbert (deep-fried fish): Colbert sauce Colbert butter / meat-glaze butter Colbert sauce / buttered meat- glaze sauce cold almond soup cold apple soup cold apricot soup cold beer soup cold buffet cold cherry soup cold clear soup cold cuts cold cuts on plate cold dishes кофейный пудинг кафетерий кофейная ложка заменитель кофе кофе с коньяком кофе со сливками кофе с молоком кофе без кофеина кафетерий кофейник коньяк шарлотка с коньяком охлажденное парфе с конья¬ ком кижуч (рыба) Кольбер: куриные клецки, яич¬ ница из мелких яиц, трюфели, соус Кольбер (гарнир к мясу, телячьей поджелудочной железе) Кольбер: соус Кольбер (гарнир к сильно прожаренной рыбе) масло Кольбер / сливочное масло с мясным гляссе соус Кольбер / мясной соус- гляссе на сливочном масле холодный суп с миндалем холодный яблочный суп холодный абрикосовый суп холодный суп из пива буфет / "шведский стол" (с холодными закусками) холодный вишневый суп холодный бульон холодная нарезка (закуска) тарелка с холодной нарезкой (закуской) холодные блюда
с 66 cold eggs холодные яйца cold elder soup холодный суп с бузиной cold fillet of beef холодное говяжье филе cold fruit soup холодный фруктовый суп соId jjooseberry soup холодный суп с крыжовником cold meat холодное мясо cold meats холодные мясные блюда со Id melon soup холодный суп с дыней cold milk soup холодный молочный суп cold orange soup холодный апельсиновый суп cold peach soup холодный персиковый суп (персики в сиропе или вине) cold pineapple soup холодный ананасовый суп cold poached eggs холодные яйца-пашот cold raspberry soup холодный малиновый суп cold red-currant soup холодный суп с красной смо¬ родиной cold rice soup холодный рисовый суп cold rose-hip soup холодный суп с шиповником cold satplcon холодный салпикон cold soup холодный суп cold strawberry soup холодный земляничный суп cold sunny-side up холодная яичница cold wine soup холодный винный суп со id-fried eggs холодная яичница cold-shirred eggs холодная яичница cole slaw салат коулсло (американский салат из шинкованной капусты, моркови, майонеза) coley сайда (рыба) colouring agent краситель colza oil рапсовое масло comb honey сотовый мед combination сочетание combined salad смешанный салат
67 С comfrey commodore style: freshwater crayfish croquettes, mussels Villeroi, small whiting dumplings with freshwater crayfish butter; Norman sauce with freshwater crayfish butter common dab common ink cap common salt common shore crab complain и complaint / grievance compote compote compote: lardons, glazed pearl onions, champignons compressed yeast concentrate concentrated fruit juice concentration Conrf£: red-bean puree with bacon, red-wine sauce condensed milk condiment cone sugar confectionery conflt (pieces of pork or chicken, cooked in their fat, stored in pots) conger (eel) conserve v consomm* / clear soup медуница / окопник по-командорски: раковые кро¬ кеты, мидии вилеруа, маленькие клецки из мерланга с раковым маслом; нормандский соус с раковым маслом (гарнир к рыбе) камбала-лиманд (рыба) навозник (гриб) поваренная соль прибрежный краб жаловаться жалоба / недовольство компот (фруктовый напиток) компот (закуска из соуса и какого-либо мяса) компот: сало, глазированный лук-порей, шампиньоны (закуска) прессованные дрожжи концентрат концентрированный фрукто¬ вый сок концентрация кокде: пюре из красных бобов с беконом, красный винный соус (гарнир к мясу) сгущенное молоко приправа сахарная голова кондитерские изделия конфит (кусочки свинины или курицы, приготовленные в соб¬ ственном жире, сохраненные в плотно закрытом горшочке) атлантический конгер / угорь (рыба) консервировать консоме / прозрачный бульон
с 68 consomm£ cup consomm6 double consumer consumption containing carbonic acid content Conti: lentil puree with bacon continental breakfast continental style: artichoke, lamb’s kidneys, madeira sauce convenience food converted rice cook cook v cooked cooked breakfast cooked ham cooked ham of Prague cooked sausage cooking cooking butter cooking chocolate cooking fat cooking fruit(s) cooking oil cooking with butter cool У copious sauce / rich sauce / Norman sauce with lobster butter чашка для бульона наваристый мясной бульон потребитель потребление (пищи) содержащий углекислоту содержание конти: чечевичное пюре с беко¬ ном {гарнир к мясу) континентальный завтрак (легкий завтрак с кофе, какао или чаем и булочкой) по-континентальному: артишо¬ ки, почки ягненка, соус мадера (гарнир к мясу) полуфабрикат пропаренный рис повар готовить приготовленный завтрак с беконом, яйцами, колбасой вареная ветчина пражская вареная ветчина вареная колбаса кулинария столовое сливочное масло столовый шоколад столовый жир столовые фрукты растительное масло приготовление пищи с маслом охлаждать соус копио / обильный соус / нормандский соус с лобстерным маслом икра рака coral
69 С cordon bleu (veal escaiope with ham and cheese) coriander / Chinese parsley cork cork taste corkscrew corn corn bread corn cream soup corn croquettes corn flakes corn flour corn fritters corn gaieties corn meal com on the cob corn salad / field salad / fetticus / lamb's lettuce corn-cob cornel cherries cornel-cherry compote corner seat corner table cornet corn-fed chicken corn-fed pullet cornflake puree cornstarch cornstarch flour correction cos lettuce / Roman lettuce cost кордон блю (телячий эскалоп с ветчиной и сыром) кориандр / китайская петрушка (пряность) пробка привкус пробки штопор кукуруза кукурузный хлеб кукурузный суп-крем кукурузные крокеты кукурузные хлопья кукурузная мука кукурузные пончики кукурузные галеты кукурузная мука грубого помо¬ ла отварные початки кукурузы салат рапунцель кукурузный початок кизил кизиловый компот угловое место угловой стол вафельный рожок цыпленок» откормленный кукурузой пулярка, откормленная кукуру¬ зой пюре из кукурузных хлопьев кукурузный крахмал мука из кукурузного крахмала поправка салат ромэн цена
с 70 cost V costly cottage cheese / Dutch cheese / pot cheese / smeerkaas cottonseed oil coulis / puree sauce (fruit or vegetables) countess style: larded with truffles; braised lettuce, small veal dumplings country hotel/inn coupe coupe Denmark (vanilla ice-cream and hot chocolate sauce) coupe Hawaii (pineapple with whipped cream) coupe Helen (pears on vanilla ice¬ cream) coupe Jacques (fruit salad on lemon and strawberry rice-cream) coupe Melba / peach Melba (peaches with vanilla ice-cream and raspberry puree) coupe Romanov (vanilla ice-cream and strawberries) coupe tutti-frutti (candied fruits, strawberry, pineapple and lemon ice-cream) courgettes / zucchini course court-bouition стоить дорого домашний сыр (очень мягкий сыр из творога, полученного из снятого молока, приготовленный без закваски) хлопковое масло (жидкое) собственный сок / соус-пюре (фруктовый или овощной) мясо контесса: шпигованное трюфелями; тушеный салат, ма¬ ленькие телячьи клецки деревенский отель / гостиница купе (мороженое с фруктами, ликером, взбитыми сливками в вазочке на низкой ножке) купе по-датски (ванильное мороженое и горячий шоколад¬ ный соус) купе Гавайи (ананасы со взби¬ тыми сливками) купе Элен (груши на ванильном мороженом) купе Жак (фруктовый салат с лимонным и земляничным моро¬ женым) купе мельба (персики с ваниль¬ ным мороженым и малиновым пюре) купе Романов (ванильное мо¬ роженое с земляникой) купе тутти-фрутти (засахаренные фрукты, земляни¬ ка, ананас и лимонное мороже¬ ное) кабачок цуккини блюдо корт-бульон (бульон с вином и овощами для отваривания рыбы)
71 С COUSCOUS cover cover charge cow (meat) cowberries crab crab apples crab bisque crab cocktail crab meat cracker crackerbarrei cracknel cranberries, European cranberries, mountain cratarelie / horn of plenty crawfish crayfish crayfish fork crayfish knife cream cream / custard sauce cream / sweet cream cream chaud-froid sauce cream cheese cream chocolate cream coating sauce кускус (блюдо из комочков муки и манной крупы, отваренных в салфетке на пару) обеденный прибор / куверт дополнительная плата за об¬ служивание говядина брусника краб дикие яблоки суп-пюре из крабов крабовый коктейль / закуска из крабов под соусом крабовое мясо крекер (пресное сухое печенье) банка печенья сухой кренделек клюква европейская брусника рог изобилия (гриб) рак рак вилка для раков нож для раков сливки заварной соус / крем (кондитерский крем из масла, сахара, яиц с различными напол¬ нителями) сладкий крем (сладкое десерт¬ ное блюдо из взбитых сливок, сахара, сметаны) сливочный заливной соус сливочный сыр сливочный шоколад сливочный заливной соус
с 72 cream curd cheese cream curd(s) cream dispenser cream dressing cream fritters cream nuts / Brazil nuts cream of carp soft roe cream of corn cream of maize cream palatschinken cream pudding cream salad dressing cream sauce cream sauce / white sauce cream slice cream soup cream soup of freshwater crayfish and smelt cream strudel cream-cheese spread creamed rice/rice pudding creamery butter cream-puff pastry credit card Creole sauce / sauce with red sweet peppers сливочный творожный сыр сливочный творожный сыр аппарат для розлива сливок сливочная заправка эклеры с кремом бразильские орехи крем из молок карпа кукурузная каша на молоке кукурузная каша на молоке палачинки (блинчики) со слив¬ ками сладкий сливочный пудинг сливочная салатная заправка крем-соус (соус, в состав кото¬ рого входят желирующие вещест¬ ва) белый соус / сливочный соус ломтик крема суп-крем (густой суп, заправ¬ ленный яичным белком, желати¬ ном или агаром) суп-крем из раков и корюшки штрудель со сливками сырная паста рисовый пудинг, приготовлен¬ ный на молоке сливочное масло буше (бисквитное пирожное с начинкой из взбитых сливок, мармелада или желе, по форме напоминающее круглую булочку) кредитная карта соус креол / соус со сладким красным перцем
73 С Creole style: risotto, stuffed sweet peppers; Creole sauce crepes crepes Suzette / crepes with curacao and mandarin juice crepinettes {meat in pig's caul) crepinettes of chicken meat crescent crescent pirozkhi cress cress butter cress сапарё cress cream soup cress salad cress soup cress-butter sauce crispCy) crispbread crisps criticize и croissant / crescent cromesquis crooner / grey gurnard croque-monsieur (ham and cheese toast) croquettes по-креольски: ризотто, фарши¬ рованный сладкий перец; соус креол (гарнир к птице) блины / оладьи блины Сюзет / блины с лике¬ ром Кюрасао и мандариновым соком купаты (плоские сосиски в обо¬ лочке из свиного рубца) купаты из куриного мяса сладкий рогалик / круассан полукруглые слоеные пирожки кресс-салат кресс-салаткое масло (сливочное масло с добавлением кресс-салата) канапе с кресс-салатом суп-крем из кресс-салата кресс-салат суп из кресс-салата соус из кресс-салата на масле хрустящий хрустящий хлеб чипсы критиковать круассан / сладкий рогалик хромески (шарики или кубики из смеси жареного овощного, мясного или грибного фарша и густого яичного соуса, паниро¬ ванные и обжаренные в масле) морской петух тригла (рыба) крок-месье (тост с ветчиной и сыром) крокеты (шарики из молотых мяса, рыбы, картофеля, овощей или круп, панированные в муке, обжаренные в масле)
с 74 croquettes spring style / spring* vegetable croquettes croustade croutons crown crown cork crown roast crown-princess style / dauphins potatoes crucian crude sugar / unrefined sugar / raw sugar cruet-stand crumbs crushed crushed garlic crushed Ice crust crustacean fiamb$ crustacean soufftt crustaceans crystal gobiet весенние крокеты / крокеты из ранних овощей крустад (1. особый хлебец-закуска к су¬ пам; 2, жареные куски хлеба, запекан¬ ка из картофеля или риса, в кото¬ рую выкладывается пища (например, рагу) при подаче на стол) гренки гребешок специальная пробка для бу¬ тылок с газированными напит¬ ками или пивом, которую можно использовать многократно корона (блюдо из двух зажа¬ ренных кусков вырезки, завязан¬ ных в виде короны ) картофель дофин (тонкие кружки картофеля, перемешанные с яйцом, молоком, сыром, пря¬ ностями и запеченные в духовке под слоем сыра) карась нерафинированный сахар судок для уксуса, масла, при¬ прав панировка дробленый / толченый толченый чеснок дробленый лед корочка фламбе из ракообразных суфле из ракообразных ракообразные хрустальный бокал
75 С crystallized cub* sugar cubes cuckoo gurnard cucumber cream soup cucumber gratln cucumber potatoes cucumber salad cucumber sauce cucumber soup cucumber veloutt cucumbers cucumbers Russian style cuisine culinary cultivated blueberries cum(m)in Cumberland sauce / spicy red- currant sauce cumquat / dwarf orange / kumquat cup cup of coffee cup of tea cup-cake curagao curcuma curd cake / cheese cake curd cheese curd cream curd dressing / diet dressing curd dumplings curd filling кристаллизованный сахар-рафинад в кубиках кубики морской петух-кукушка {рыба) суп-крем из огурцов огурцы, запеченные под сы¬ ром длинный картофель салат из огурцов огуречный соус суп из огурцов валюте из огурцов огурцы огурцы, квашенные в бочке кухня (кулинария) кулинария садовая черника тмин (пряность) соус кумберленд / пряный из красной смородины соус кумкват / карликовый апельсин чашка чашка кофе чашка чая пирожное корзиночка Кюрасао (мандариновый ликер) куркума / турмерик (пряность из тертого корня куркумы) творожник творожный сыр творожный крем творожная заправка творожные клецки творожная начинка
С 76 curd palatschlnken палачинки (блинчики) с творо¬ гом curd pancakes curd pastry curd puff paste curd puff pastry dough curd salad dressing curd spread curd strudel curd(s) curdle v curdling curd-pastry dumplings curds and whey cured curled endive curiy(-ieaved) parsley currant raisins сырники творожное тесто творожное слоеное тесто творожное слоеное тесто творожная салатная заправка творожная паста творожный штрудель творог свертываться свертывание клецки из творожного теста творог с молочной сывороткой просоленный салатный цикорий кудрявая петрушка коринка (черный мелкий вино¬ град) currant tomatoes / cherry tomatoes currants currency curried chicken curried lamb curried mutton curried rice curried veal curried vegetables curry гроздевые мелкие помидоры смородина валюта курица с карри ягнятина с карри баранина с карри рис с карри телятина с карри овощи с карри карри (пряный соус из мяса, рыбы, овощей, приправленный куркумовым корнем) curry butter масло с карри (сливочное мас¬ ло с добавлением карри) curry marinade маринад карри
77 С curry powder curry rice curry sauce cushaw Cussy (butchered meat): freshwater crayfish stew with freshwater crayfish sauce, truffles Cussy (chicken, small cuts of meat): champignons with chestnut- puree stuffing, truffles, chicken kidneys, madeira sauce custard custard apple / sherbet fruit custard beignets custard fritters custard fritters with jam custard marrow / crown gourd custard sauce custard squash custard tart customer cut v cut Ип two cutlery cutlet порошок карри (сухая смесь пряностей) рис с карри соус карри мускусная тыква касси: тушеные раки с раковым соусом, трюфели (гарнир к мясу) касси: шампиньоны, фарширо¬ ванные каштановым пюре, трю¬ фели, куриные почки, соус маде¬ ра (гарнир к нарезанному мясу, курице) 1. сладкий крем, из яиц и мо¬ лока запеченный или заморо¬ женный; 2. заварной крем; 3. чай, который заваривается молоком с добавкой сырых яиц аннона (тропический плод) пончики с заварным кремом пончики с заварным кремом пончики с заварным кремом и джемом патиссон заварной соус (сладкий соус из яиц и молока, с различными добавками, запеченный в духов¬ ке) сладкая тыква лирогс начинкой из ягод клиент/ потребитель резать разрезать пополам набор ножей котлета
с 78 cutter'll «tytei green peas French style with lettuce, potatoes and bacon cuttlefish cyelamat по-резницки: зеленый горошек по-французски с салатом, карто¬ фелем и беконом (гарнир к мясу) каракатице искусственный подсластитель
79 D dab daikon (radish) daily dainty morsel dairy products dairy shops dame blanche: cream sauce with truffles, fleurons damson dancing dinner dandelion dandelion salad Danish pastry Danube saimon Darbiay soup / julienne soup Darblay (potato soup with root- vegetable julienne) dark ale dark beer d'Artois (poultry): carrots, pearl onions, artichoke bottoms, madeira sauce d'Artois (small cuts of meat): potato croquettes with green-pea stuffing, madeira sauce dartois (stuffed puff-pastry rectangles) date date plum date shells date sugar лиманд f камбала (рыба) дайкон / японская редька ежедневно выбор продуктов на пробу молочные продукты молочный магазин дам блакш: крем-соус с трюфе¬ лями, флероны (гарнир к рыбе) тернослив праздничный обед с живой музыкой и танцами одуванчик салат из одуванчиков датский рулет (кондитерский рулет с джемом или фруктами) дунайский лосось суп дарбле / суп-жюльен дар- бле (картофельный суп с корне¬ плодами, нарезанными полоска¬ ми) темный эль темное пиво д'артуа: морковь, лук-порей, артишоки, соус мадера (гарнир к птице) д'артуа: картофельные крокеты, фаршированные зеленым горош¬ ком, соус мадера (гарнир к наре¬ занному мясу) дартуа (фаршированные пря¬ моугольники из слоеного теста) финик хурма морской финик (моллюск) финиковый сахар
D 80 Daumont: champignons stuffed with freshwater crayfish with Nantua sauce, truffled small fish dumplings, soft roe slices dauphine potatoes / potatoes crown-princess style day’s menu Debreczin sausage decafe l nated decant у deep-fried deep-fried dish deep-fried eggs deep-fried snowballs deep-frozen deep-frying fat deep-frying grease deep-frying oil deep-pan pizza deep-water shrimps deer deer escalope deer fillet deer fricandeau deer medallions deer rib chop deer shoulder deer steak рыба-домон: фаршированная шампиньонами, раками с соусом кантуа, рыбными клецками с трюфелями, молоками, нарезан¬ ными ломтиками картофель дофин меню на сегодня колбаса дебрецин (варено- копченая венгерская колбаса) без кофеина переливать / сцеживать / де¬ кантировать сильно зажаренный сильно зажаренное блюдо яичница с корочкой сильно зажаренные снежки (шарики из теста, глазированные сахаром) глубокая заморозка фритюр (смесь из различных масел и жиров для приготовления пищи во фритюре) фритюр фритюр пицца на толстой дрожжевой лепешке с большим коли¬ чеством ингредиентов глубоководные креветки олень эскалоп из оленины филе оленя фрикандо из оленя медальоны из оленины отбивная на ребрышке оленя оленья лопатка стейк из оленя
81 D deer stew degree of doneness delicacy delicious style: boiled potato balls; hollandaise sauce with tomatoes delight Delmonico salad / apple and celery salad demand v Demidov sauce / madeira sauce with truffles Demidov: freshwater crayfish, olives, small fish dumplings, champignons demi-tasse demftasse spoon dent^c / dog's teeth deposit / depot desiccated milk desire и dessert dessert apples dessert fruits dessert knife dessert menu dessert pears dessert spoon dessert trolley dessert wine devilled sauce / hot pepper sauce dextrose diabetic тушеная оленина степень готовности деликатес гарнир к рыбе деликатесный: цельный отварной картофель, голландский соус с помидорами удовольствие салат дельмонико / салат из йблок и сельдерея требовать соус Демидов / соус мадера с трюфелями Демидов: раки, оливки, ма¬ ленькие рыбные клецки, шампи¬ ньоны (гарнир к рыбе) кофейная чашка чайная ложка морской зубам (рыба) склад сухое молоко желать десерт десертные яблоки десертные фрукты десертный нож десертное меню десертные груши десертная ложка десертная тележка (тележка, на которой подвозят десертные блюда к столу) десертное вино дьявольский соус / соус из жгучего перца декстроза диабетический
D 82 diablotins / cheese croutons Diana sauce / game sauce with cream Diana: chestnut puree, small game dumplings diary dice v diced carrots diced celery diced pineapple diced potatoes diced tomatoes diced vegetables Dieppe style: shrimps and mussels with white-wine sauce diet diet plan dietary cuisine dietary fibers dietary foods dietetic beer dietetic drink Dietrich potatoes / potatoes stuffed with parmesan gnocchi diets Dijon style: potatoes, small veal dumplings with pickled ox-tongue dill dill butter did pickles сырные гренки / дьябпотины соус Диана / соус из дичи со сливками Диана: пюре из каштанов, ма¬ ленькие клецки из дичи (гарнир к дичи) журнал для записей резать кубиками морковь кубиками сельдерей кубиками ананас кубиками картофель кубиками помидоры кубиками овощи кубиками по-дьепски: креветки и мидии в белом винном соусе (гарнир к рыбе) диета схема диеты диетическая кухня диетическая клетчатка (клетчатка из овощей и фруктов) диетическая пища диетическое пиво диетический напиток картофель Дитрих / картофель, фаршированный клецками из пармезана диета по-дижокски: картофель, ма¬ ленькие телячьи клецки с мари¬ нованным говяжьим языком (гарнир к мясу) укроп укропное масло (сливочное масло с добавлением* укропа) маринад с укропом
83 D dill potatoes dill sauce dill seeds dill vinegar dine и dinner dinner-service dip diplomat pudding diplomat sauce / truffled lobster sauce diplomat style: lobster and truffles with white-wine sauce and freshwater crayfish butter director dish dish of feathered game dish of Grisons air-dried beef dispenser dispensing divide и divine sauce / portwine sauce Dixie salad / tomato salad with sweetcorn djuvec / mutton chops Serbian style (mutton chops with potatoes, peppers and tomatoes) картофель с укропом соус с укропом семя укропа укропный уксус обедать обед сервировка стола пюре с кусочками хлеба или леченья пудинг дипломат (пудинг из картофеля, нарезанного кружоч¬ ками, тертого сыра, рубленых вареных грибов, приготовленный в духовке) соус дипломат / соус из лоб- стеров с трюфелями дипломат: лобстеры и трюфели под белым винным соусом с раковым маслом (гарнир к рыбе) директор 1. блюдо (тарелка) 2. блюдо (пища) блюдо из пернатой дичи блюдо из вяленой говядины из Гризона устройство для автомати¬ ческой продажи раздача делить соус богослова /соус из порт¬ вейна салат дикси / салат из помидо¬ ров и сладкой кукурузы джувек / бараньи ребрышки по- сербски (бараньи ребрышки с картофелем, перцем и помидора¬ ми)
D 84 Doboscake (kirsch and chocolate butter-cream cake) dog bowl dog food dog salmon dogfish dog's teeth / dentex doner kebab Doria (fish): cucumbers, lemon, parsley, brown butter Doria (poultry): cucumbers dory / john dory / peter fish double double chop double chop of lamb double chop of mutton double clear soup / double consommS double cream double fillet steak double portion double sirloin steak double-cream cheese double-cream fresh cheese double-decker (sandwich with three layers of bread) double-sized steak dough doughnut doughnut Berlin style downy bolete пирожное добо (пирожное с вишневкой и шоколадным масля¬ ным кремом) собачья миска собачий корм кета катран / черноморская акула морской зубан (рыба) шаурма дориа: огурцы, лимон, петруш¬ ка, коричневое масло (гарнир к рыбе) дориа: огурцы (гарнир к птице) солнечник (рыба) двойной двойная отбивная двойная отбивная из ягнятины двойная отбивная из барани¬ ны наваристый бульон сливки повышенной жирности двойной стейк из филе двойная порция двойной антрекот сыр повышенной жирности молодой сыр повышенной жирности дабл-деккер (сандвич с тремя кусками хлеба) стейк двойной тесто пончик берлинский пончик (шарик из теста с начинкой из повидла) моховик (гриб)
85 D dozen draft beer draught / gulp 1/ draught beer dressed crab dressed lobster dressing dressing / garnish dressing / salad dressing dried dried beans dried cod dried edible boletus dried French beans dried fruits dried meat dried milk dried peas dried Valais meat dried vegetables dried-cod puree drink drink и drinking glass drinking yogurt drinks extra dripping drizzle / ling / leng fish дюжина пиво из бочки выпивать одним глотком разливное пиво краб, из клешней которого было удалено мясо, которое затем было приготовлено и помещено обратно в панцирь лобстер, из клешней которого было удалено мясо, которое затем было приготовлено и помещено обратно в панцирь заправка / начинка гарнир заправка / салатная заправка сушеный сушеные бобы сушеная треска сушеные грибы сушеная фасоль сухофрукты вяленое мясо сухое молоко сушеный горох вяленое мясо по-валлийски сушеные овощи пюре из сушеной трески напиток пить стакан жидкий йогурт напитки, оплачиваемые от¬ дельно топленый говяжий жир морская щука
D 86 drumsticks drumsticks of chicken dry substance dry wine Dubarry: cauliflower, Mornay sauce, chateau potatoes Dublin Bay prawns / Norway lobster / prawns duchess potatoes duchess style: duchess potatoes; madeira sauce duchesses / stuffed chou-pastry fritters duchesses with goose-liver mousse duck ballotine duck confit duck eggs duck galantine duck leg duck liver duck sauce duck sauce with bitter oranges duck(ling) duckfling) Pekinese style duckfing duckling breast ножки птицы куриные ножки сухое вещество сухое вино Дюбари: цветная капуста, соус морней, картофель шато {гарнир к мясу) крупные креветки герцогини из картофеля (маленькие лепешки из карто¬ фельной массы с сырыми яйцами и сливками, запеченные в духовке на противне) по-герцогски: картофельные герцогини; соус мадера (гарнир к мясу) герцогини (фаршированные изделия из зклерного теста, при¬ готовленные во фритюре) герцогини с муссом из гусиной печени балотик из мяса утки конфит из мяса утки утиные яйца галантин из утки утиная ножка утиная печень соус из утки утиный соус с горькими апельсинами утка (утенок) утка по-пекински (жареная утка с хрустящей корочкой красного цвета, нарезанная тонкими лом¬ тиками) утенок утиная груд»
87 D duckling medallions duckling pit& / pie duckling souffte duckling timbale Dugi6r6 sauce / sauce with diced champignons and tomatoes Dugl6r&: shallots, parsley, tomatoes dumpling soup dumplings / balls / quenelles dumplings in a napkin durian / durion durum (wheat) durum-wheat semolina dusky sea perch dust dust и Dutch cheese / cottage cheese / pot cheese / smeerkaas Dutch cured herring Dutch treat Duxelles sauce / herb sauce with champignons dwarf beans dwarf cape gooseberry / strawberry tomatoes / ground berries dwarf lemon dmrf orange / cumquat / kumquat медальоны из утятины пирог с уткой суфле из утки тимбал с мясом утки соус Дуглере / соус с рубле¬ ными шампиньонами и помидо¬ рами Дуглере: лук-шалот, петрушка, помидоры (гарнир к рыбе) суп с клецками клецки / кнели (шарики из теста с различными наполнителями, сваренные в кипящем бульоне) клецки в салфетке дуриак (тропический плод) твердая пшеница манная крупа бурый морской окунь / бурый группер (рыба) пыль вытирать пыль домашний сыр соленая сельдь оплата в ресторане, когда каж¬ дый платит за себя соус дуксель / соус из трав с шампиньонами спаржевая фасоль физалис (растение семейства пасленовых) карликовый лимон кумкват / карликовый апельсин
Е 88 •ach early fruits early potatoes early vegetables ears Easter Easter egg easy easy to digest eat и with relish eating eating appies / dessert apples eating pears / dessert pears eau-de-vie de marc eclair Edam (cheese) edgebone edible boletus edible crab edible fat edible mushrooms edible oil eel eel cocktail eel fricassee eel galantine eel kulebyaka eel pdte / pie eel roulade eel soup eel stew eel-pout / burbot каждый ранние фрукты молодой картофель ранние овощи колосья Пасха пасхальное яйцо (шоколадное или сахарное яйцо) легко легкоперевариваемая пища есть с удовольствием процесс еды десертные яблоки десертные груши марочный коньяк эклер (пирожное из заварного теста с начинкой) эдамский сыр крестец (часть мясного отруба) съедобные грибы съедобные крабы пищевой жир съедобные грибы пищевое растительное масло угорь (рыба) закуска из угря под соусом фрикассе из угря галантин из угря кулебяка с угрем пирог с угрем рулет из угря суп с угрем мателот с угрем налим (рыба)
89 Е egg and butter sauce egg cromesquis egg croquettes egg cutlet egg dish egg dumplings egg mushroom / chanterelle egg noodles egg panada egg pasta egg roll / spring roll egg salad egg sauce egg soufftt egg spread egg patty egg-cup egg-nog egg-plants eggs eggs in a mould eggs in cocotte eggs of guinea fowl egg-spoon egg-stand egg-white egg-yolk соус иа яиц и сливочного мас¬ ла яичные кромески яичные крокеты котлета из вареных яиц блюдо из яиц яичные клецки лисичка (гриб) яичная лапша ланада с яйцами яичная паста (макаронные изделия из теста, замешанного на яйцах) рулет с яйцами яичный салат яичный соус яичное суфле яичная паста пирожок с яйцами рюмка для яйца гоголь-моголь с ромом баклажан яйца яйца а формочке яйца в кокотнице (яйца, запе¬ ченные в овальной или круглой формочке) яйца цесарки ложечка для яйца подставка для яйца яичный белок яичный желток
Е 90 Egyptian style: 1. deep-fried; tomatoes, onions, curry sauce; 2. poached; saffroned pilaf rice, Portuguese sauce with sweet peppers elder aider fritters elder juice elder syrup elderberries elderberry tea eiderflowers elver emmental / Emmental cheese emperor's style: halved tomatoes with bone-marrow, asparagus tips, Parmentier potatoes; truffle sauce empty v en paplfiote / in paper casing end endive / escarole endive cream soup engaged English breakfast English cuisine мясо по-египетски: 1. сильно поджаренное мясо; гарнир: по¬ мидоры, лук, соус карри; 2. мясо, варенное в закипающей воде; гарнир: рисовый плов с шафра¬ ном, португальский соус со слад¬ ким перцем бузина пончики с бузиной СОК ИЗ буЗИНЬЕ сироп из бузины плоды бузины чай с бузиной цветы бузины молодой угорь сыр эмменталь по-императорски: половинки помидоров с костным мозгом, молодая спаржа, картофель пар- ментье; соус из трюфелей выливать / опорожнять приготовленный в пергаменте конец эндивий / эскароль / салатный цикорий суп-крем с эндивием заказано английский завтрак (завтрак с горячей овсяной кашей или яич¬ ницей, горячим чаем. К чаю по¬ дается хлеб с маслом и джемом) английская кухня (Для англий¬ ской кухни характерен широкий ассортимент холодных закусок. Национальные блюда: ростбиф, бифштекс, пудинги. Очень попу¬ лярен чай.)
91 Е English style (boiled butchered meat): 1. boiled bacon, parsley sauce; 2. parsnip or turnip puree, boiled potatoes, caper sauce English style (boiled poultry): carrots, turnips, celery, French beans, pickled ox-tongue English style (fish): bread - crumbed, sauted, with butter; herb butter enjoy v enjoy tone's meal enjoyment entire entrecdte / sirloin steak entree epicurean sauce / butter sauce with tomato ketchup epigram (rib chop and piece of breast, bread-crumbed; sauted or grilled) escalope / minute steak / meat slice escalope of venison escalope Viennese style / bread- crumbed veal escalope escaroie / endive espresso essence по-английски: 1. вареный бекон, петрушечный соус; 2. пюре из репы или пастернака, отварной картофель, соус с каперсами (гарнир к отварному мясу) по-английски: морковь, репа, сельдерей, фасоль, маринован¬ ный говяжий язык (гарнир к отварной птице) рыба по-английски: паниро¬ ванная, сотированкая с маслом; зеленое масло получать удовольствие получать удовольствие от еды удовольствие из одного куска антрекот (кусок мяса без костей величиной с ладонь и толщиной 1,5 см) блюдо, подаваемое перед горячим соус эпикурейца / соус на сли¬ вочном масле с томатным кетчу¬ пом эпиграм (отбивная на ребрышке и грудинка в панировке; сотиро- ванные или приготовленные на гриле) эскалоп (поджаренный без панировки кусок мягкого нежир¬ ного мяса продолговатой формы) эскалоп из оленины эскалоп по-венски / паниро¬ ванный телячий эскалоп эндивий / салатный цикорий кофе эспрессо (кофе, приго¬ товленный пропусканием кипящей воды через слой молотого кофе в специальном аппарате) эссенция
Е 92 ethnic food Eugenie salad / endive salad with celery and cucumbers European cranberry evening evening drew event everyday ewe’s milk cheese / sheep's cheese excursion restaurant excuse Excuse me! Excuse me, I made a mistake! executive executive chef expense voucher expenses expensive extra bed extra charge extra tip extra waiter extract extra-hard cheese экзотическая пища салат Евгения / салат из цико¬ рия с сельдереем и огурцами европейская клюква вечер вечерний туалет событие каждодневный овечий сыр ресторан для экскурсантов извиняться Извините! Извините, я ошибся! распорядитель главный повар расходный чек расходы дорогой дополнительная кровать чаевые чаевые старший официант экстракт очень твердый сыр
93 F factory(-made) butter faijitas fairy ring mushroom false turtle soup / brown calf’s head soup / mock turtle (soup) fan fancy biscuit fancy cake farewell dinner farina farinaceous products farm trout farmer’s bread farmer's breakfast farmer's ham farmer's style: garnish tenant's style with potatoes and lean bacon farmhouse room farmyard eggs fast food fast v fast-food gastronomy fast-food restaurant сливочное масло, приго¬ товленное промышленным способом фахитас (жареные кусочки куриного филе, маринованные в текиле, и кусочки говядины, вы¬ моченные в пиве, подаваемые на сковороде с кукурузными лепеш¬ ками) опенок луговой фальшивый черепаховый суп (коричневый суп из телячьей головы) вентилятор сладкое печенье сладкий кекс прощальный обед картофельная мука изделия из картофельной крупы форель фермерский хлеб (подовый, ржаной хлеб) завтрак фермера (завтрак с овощами) фермерская ветчина (деревенская копченая ветчина) по-фермерски:гарнир хозяй¬ ский с картофелем и постным беконом (гарнир к мясу, птице) комната в жилом доме на ферме яйца с фермы быстрое питание поститься продукты быстрого приготов¬ ления ресторан быстрого обслужи¬ вания
F 94 № fat content fit pullet / poulard fattened chicken / poulard Favart (butchered meat): noodles with truffles Favart (poultry, calf’s sweetbreads): small chicken dumplings, tartlets with champignons, freshwater crayfish butter favo(u)rfte restaurant favo(u)rite salad / freshwater crayfish salad with truffles and asparagus tips favo(u)rfte style: goose liver truffles, asparagus tips feast v feathered game / wild fowl feathered-game patty feathered-game puree feathered-game puree sauce feathered-game p£t& / pie feathered-game soup feathered-game stew feed feeding bottle feeding cup feijoa feijoada (Brazilian bean potstew) female cook fennel fennel salad fennel sauce жир содержание жира пулярка (откормленная курица) пулярка гарнир к мясу фавар: лапша с трюфелями фавар: маленькие куриные клецки, тарталетки с шампиньо¬ нами, раковое масло (гарнир к птице, телячьей поджелудочной железе) любимый ресторан салат фаворит / салат из раков с трюфелями и спаржей фаворит: гусиная печень, трю¬ фели, молодая спаржа (гарнир к нарезанному мясу) наедаться до отвала пернатая дичь пирожок с пернатой дичью пюре из пернатой дичи соус с пюре из пернатой дичи пирог с пернатой дичью суп из пернатой дичи рагу из пернатой дичи детское питание бутылка для детского питания чашка для детского питания фейхоа (субтропический плод) фейхоада (бразильские бобы, тушенные в горшочке) женщина-повар фенхель / волошский укроп (пряность) салат с фенхелем соус из фенхеля
95 F fennel souffte fenugreek fera (trout) / pollan ferment / yeast fermentation vinegar fermented milk Fervaal: duchess potatoes with ham, artichoke bottoms festival hall festive day festivity feta (Greek sheep's cheese) fetticus / com salad / lamb’s lettuce fiancee style: pearl onions, carrots, green peas, potatoes; chicken cream sauce field mushroom field salad / fetticus / corn salad / lamb’s lettuce fig fig flan fig tart filbert filefish / triggerfish fill v fill nin/up filled / stuffed filled biscuit fillet fillet beefsteak fillet mignon / small fillet steak fillet of beef суфле с фенхелем пажитник греческий / греческое сено (пряность) сиг (рыба) дрожжи уксуснокислое брожение кислое молоко фервал: картофельные герцоги¬ ни с ветчиной, артишоки зал для торжеств праздничный день веселье фета (греческий овечий сыр) салат ра пун цель невеста: лук-порей, морковь, зеленый горошек, картофель; куриный крем-соус (гарнир к птице) шампиньон салат рапунцель фига / инжир открытый пирог с инжиром торт с инжиром лещина спинорог / рыба курок заполнять заполнять анкету фаршированный печенье с начинкой филе бифштекс из филе филе миньон / маленький стейк из филе говяжье филе
F 96 fillet of beef Wellington / fillet of beef in puff pastry fillet of blue whitefish fillet of fera (trout) fillet of hake fillet of hare fillet of perch fillet of pollan fillet of pork fillet of sole fillet of veal filling / stuffing filter coffee / peculated coffee final account financier's sauce financier's style: veal or chicken dumplings, champignons, chicken kidneys, truffles,olives; sauce financier's style fine confectionery finely finger biscuits / lady fingers finger bowl finger buffet finger-bfscuft soufffe finished products fish fish and chips fish balls fish broth / clear fish soup fish canapd говяжье филе веллингтон / говяжье филе в слоеном тесте филе голубого сига филе сига филе хека заячье филе филе окуня филе американского речного сига свиное филе филе морского языка телячье филе начинка / фарш натуральный кофе окончательный счет соус финансиста (соус с гриба¬ ми) финансист: телячьи или кури¬ ные клецки, шампиньоны, кури¬ ные почки, трюфели, оливки; соус финансиста (гарнир к птице) мелкие кондитерские изделия мел конару б ленный печенье дамские пальчики чашка с водой для мьггья пальцев буфет / “шведский стол”, где посетители берут закуски рука¬ ми суфле дамские пальчики обработанные продукты рыба рыба с чипсами (традиционное английское блюдо) рыбные шарики рыбный бульон канапе с рыбой
$7 F fish chaud-frofcf sauce fish coating sauce fish cocktail fish court-bouillon fish cream soup fish crrauettes fish dish fish essence fish fillet fish fiHina fish finoers fish fork fish goulash fish grew fish Jelly fish knife fish live’ fish mavorma?se fish osste fish ole fish plate; fish Pbrk£K {fish aouiash Hungarian /ту!е with bacon) jlsh pot-stew fish restaurant fish risotto fish salad fish sauce fish sausage fish souffle fish soijo fish specialities fish steak рыбный заливной соус рыбный заливной соус закуска из рыбы под соусом бульон из рыбы, вина и ово- :дей рыбный суп-крем рыбные крокеты блюдо из рыбы рыбная эссенция рыбное филе рыбный фарш рыбные палочки вилка для рыб'1 рыбный ГУЛЯШ подливка из собственного соха рыбы рыбное желе рыбный нож рыбья печень рыбный майсчез рыбная паста пирог с рыбой блюдо для оыбы рыбный перкелт (рыбный гу- ’яш по-венгерски с беконом.) рыба, тушенная в горшочке рыбный ресторан рыбное оизотто салат из рыбы рыбный соус колбаса из рыбы рыбное суфле рыбный суп фирменные рыбные блюда стейк из рыбы
F 98 fish stew fish sticks fish tank fish terrine fish tongues fish veloute fishbones fishcake five o'clock / snack five-cereal bread five-cereal flour five-o'clock tea fixed-price meal flageolets / seed beans / haricot beans flaked almonds flakes flaky pastry flamb£ / ffamed dish f!amb6 of saddle of venison flamed dish / f lambd flan / tart flank flank (fish) flapjack fiat fiat mushroom flatfish flavo(u)r fiavo(u)r v рыбное рагу рыбные палочки аквариум с живой рыбой паштет из рыбы рыбьи языхи рыбное валюте рыбные кости котлета из смеси рыбного фарша и картофеля полдник хлеб из муки пяти разных ви¬ дов мука из зерна пяти разных сортов чай в пять часов питание по фиксированным ценам фасоль миндальные хлопья хлопья сладкие хлопья фламбе (любое блюдо, залитое спиртом и подожженное) фламбе из седла оленя фламбе флан / открытый пирог пашина (мясной отруб) куски брюшка рыбы сладкая овсяная лепешка напиток без газов или напиток, из которого газы вышли съедобнью грибы камбала аромат приправлять
99 F ffavo(u}red yogurt flaxseed flelschkSse / liver cheese Flemish style: cabbage balls, carrots, turnips, bacon, sausage slices, boiled potatoes flesh fleurons / puff-pastry shapes floating islands Florence fennel / fennel Florentine (spinach soup) Florentine styie (butchered meat): semolina croquettes with parmesan, spinach Florentine style (fish): spinach, Mornay sauce Fiorian: braised lettuce, carrots, pearl onions, fondant potatoes Florida safad /banana and fruit salad with cream florist's style: various vegetables, holtandaise sauce, chateau potatoes flounder flour flour panada flour soup floury fluffy omelette) fluke ароматизированный йогурт льняное семя паштет из печени по-фламандски: капустные клецки, морковь, репа, бе¬ кон,нарезанная колбаса, вареный картофель (гарнир к мясу) мякоть фруктов флероны (шарики из теста для украшения) плавающие острова (десерт с заварным кремом и взбитыми сливками) фенхель (пряность) флорентин (суп из шпината) по-флорентийски: крокеты из муки грубого помола с пармеза¬ ном, шпинат (гарнир к мясу) по-флорентийски: шпинат, соус морней (гарнир к рыбе) Флориан: тушеный салат, мор¬ ковь, лук-порей, молодой карто¬ фель, жаренный целиком (гарнир к мясу) салат флорида / фруктовый салат с бананами и сливками флорист: различные овощи, голландский соус, картофель шато (гарнир к мясу) европейская речная камбала (рыба) мука панада из муки мучной суп мучной / посыпанный мукой пышный омлет европейская речная камбала (рыба)
F 100 flummery (semolina, rice or sago pudding with huit juice, fruit sauce or chaudeau) fly foal foal (mea** foie fondant potatoes fondue fondue bourguignonne fondue nssserole fondue chinotse fondue fork fondue hoater fondue otate fondue rachaud Fontangee soup / green-oea puree soup with sorrel and chervil food food colouring food dye food pack food pre« ^"^tlve foodstuff fool foot фламмери (пудинг из манкой, рисовой муки иди муки саго с фруктовым соком, фруктовым соусом или сладким горячим молоком) красный мухомор (гриб) жеребенку конина паштет из гусиной печенки / фуа гра мол оде!* кзртсрсюль, жарен*н--^ ный целиком фондю к блюдо из кусочков мяса, рыоы, woipd или фруктов, "ОТОВИГСЯ 2 ЛИ’лще.. л-^оте или пине на опт* непосред¬ ственно нз . сальном приборе (фс фондю в *№мщ**я зиме кастрюлька для фондю фондю по-китайски вилка дли *йондю горецюн для сЬйндю таоелка для фондю горелка для фондю гул фонтан ж / '-уп-пюре из зеленого i орошка со щавелем и кервелем г ища пищевой краситель пищевой чоаснтель пиша в упаковке консе^вентм продукты питания фруктовый дзегфт из ревеня ~ли крыжовника ножка (баранья, свиная, те¬ лячья]
101 F fore nap foreign обои' foreign taste forester s style: morels, bacon, potatoes fork fork buffet fortified wmu four-season за jar, foxberrieu Foyot sauce. glaze sauce fragrance fragrance of wine frankfurter / franktorte* ' frank!oil sausage Frascati saiad / pickled ox-tongue salad Frascati: asparagus tips, truffies, goose lh'sr champion--''-'- potatoes free free table free-rang*: freeze-dried French barley / ne*t д - French bee* French !r unn 1 rr- : J рулька i мясной отруб) незнакомый запах незнакомый вкус по-вгврски: модель, бекон, картофель (гарнир к мясу) вилка буфет / ‘'йЬбедасии стол" (обычно с холдными закусками) крепленоь вин~ салат в любое время годе брусники соус фоим / ВЗОИГЫИ мясной соус-гляссс а рома, букет вине франкфуртер / франкфуртская сосиска салат Фраскать --ари- нозанным ГОСЯЖ’.-ЧМ ^vir^v Фраскати: молодая спаржа,--'^ч тюфели •усинав печен*, ’.измпи- -ьоны картофельные герцогини Е гарнир к мясу, пти^е’ свободно свободный стол деревенские нйи. высушенный ходе,** пимиоованчый обрушенный овес фасоль обыкновенье- французскоеоланмаь».. , 'ущеное миндальное* иго л очко " muz-ZK французский хлеб \дпинжф*«^ :.'ЗТОН Г Хругтядиай КОПОЧКОЙ) фраит*знгсйй хофе. (кофр с •икером Грзнм м«йрнье)
F 102 French cuisine French dressing French fried potatoes / chips French fries French roll / bread roll French salad dressing French specialities French stick / French bread French style: 1. vegetable tartlets, asparagus tips, braised lettuce, cauliflower with hollandaise sauce; 2. leaf-spinach, Anna potatoes French toast French turnip French vegetable salad French-bean gratin French-bean salad fresh французская кухня (Французская кухня отличается широким ассортиментом исполь¬ зуемых продуктов и способов их приготовления. При приготовле¬ нии используют вино, различные соусы, фламбирование (поджог). Популярны супы как прозрачные, так и густые, омлета, бифштексы с картофелем фри, сладкие блюда из яиц, сыры.) французская заправка (оливковое масло с уксусом и горчицей) картофельная соломка, обжа¬ ренная в масле / чипсы картофель во фритюре рогалик французская салатная заправ¬ ка (заправка из растительного масла и уксуса) традиционные французские блюда французский хлеб по-французски: 1. тарталетки с овощами, молодая спаржа, туше¬ ный салат, цветная капуста с голландским соусом; 2. листовой шпинат, картофель Анна (гарнир к мясу) французский тост (обжаренный в яйце кусочек хлеба) французская репа французский овощной салат (салат из овощей с французской заправкой) фасоль, запеченная под сы¬ ром салат из фасоли свежий
103 F fresh bread fresh cheese fresh cream fresh squeezed fresh water fresh white bread-crumbs fresh-fruit basket freshwater catfish freshwater crayfish freshwater crayfish biscuits freshwater crayfish bisque freshwater crayfish butter / Nantua butter freshwater crayfish butter sauce freshwater crayfish сапарё freshwater crayfish cocktail freshwater crayfish croquettes freshwater crayfish mayonnaise freshwater crayfish mousse freshwater crayfish moussefines freshwater crayfish parfait freshwater crayfish patty freshwater crayfish pilaf freshwater crayfish pyramid freshwater crayfish risotto freshwater crayfish salad freshwater crayfish sauce freshwater crayfish souffle freshwater crayfish stew freshwater crayfish timbale freshwater fish свежий хлеб молодой сыр свежие сливки свежевыжатый сок питьевая вода панировка из свежего белого хлеба корзина со свежими фруктами речной окунь рак лепешки из мяса раков густой раковый суп раковое масло / масло нантуа (сливочное масло красного цвета, полученное путем его нагревании с кусочками панциря раков) соус из ракового масла канапе с раками закуска из раков под соусом раковые крокеты раковый майонез раковый мусс нежное раковое пюре раковое парфе пирожок с раками плов с раками пирамида из раков (вареные раки, уложенные пирамидой) ризотто с раками салат из раков раковый соус раковое суфле рагу из мяса раков тимбал с мясом раков речная рыба
F 104 fricandeau fricandei(feio fricass- fricasset of calf s ruffle fried fried batter pearl? fried eggs / shineo ey^v / side up fried fi&n fried-bread sauco fritters fritters Benedictine sty it / fritters of dried-cod and potato puree fritters Paiffy/ f ^ chaudeau fritters Vter? doughnut fritters wru; ham mou»** frosiet frosting froiz&n ft* - fr ozen g фрикандо (мясо из задней чае?*1 туши, шпигованное салом и ту¬ шенное целиком' фрикадельки (шарики из мяч ного или рыбного фаоцг-1 фрикассе (блюдо v« молодого мяса с косточками, обжаренное и доведенного до полной готов ноет в гусом яичном белок: соуге; фрикассе из телячьей бры¬ жейки жаренье мелкие жареные шарик* f3CTT яичницз жареная рыбе соус из поджаренного хлебав 1 пончики из бездрожжевого " жидкого теста, приготовленные во фритюре; 2. кусочки мяса, рыбь:, фруктрз или овощей, опущенные в жид¬ кое тесте (кляр) и приготовлен ные во фритюре пончики по-бенедиктински / пончики из сушеной трески и кдрюфешг - о' :■ и»-. '■ пончики паяфи / \Ч5Д.чИМ ГОрЯЧ,!^ пончики с ветчинные муссом^ глазированные гл&зкровзнг? заАшрожйнныо rr.NHi/i'w замороЖёНн.зЮ rfjfо *ду кгы
105 F frozen sweets замороженные сладости (десерт') fructose фруктоза fruit bavarian баварский крем с фруктам. fruit charlotte шарлотка с фруктами fruit cocktail фруктовый коктейль fruit coftev кофе с фруктами fruit cordia> безалкогольная фруктовая наливка fruit cornet рожок с фруктам* fruit crusi пирог с начинкой из фруктов fruit custard sauce заварной фруктовый соус fruit dish фруктовое блюдо fruit dumpings фруктовые клен*» fruit flam be фруктовое фламб- fruit fiar. открытый пирог с фруктами fruit fritters фрукты в кляре fruit ice-crearr фруктовое морожено^ fruit jeify фруктовое желе fruit juice фруктовый сок fruit nectar* фруктовый нектар (сок с мя¬ котью! fruit paste фруктовое повидло fruit puodmg фруктовый пудинг fruit puree фруктовое пюре fruit rice рис с фруктами fruit satao фруктовый салат fruit Saties фруктовый соус fruit sherbe фруктовый шерб* fruit sorbet фруктовое сор&е lUaii SOUitl-^ фруктовое суфле fruit spirits фру егоза;, -аалчвьа (крепкий фрукпгвыи Ж К?Д1 • / фруктоза
F 106 fruit tart fruit tartlet fruit timbale fruit wine fruit(«) fruitcake fruit-juice and table beverages fruit-knife fruits in season frying butter full cream full-board full-bodied wine / coarse wine/ heavy wine full-cream milk full-fat cheese furred game фруктовый пирог тарталетка с фруктами тимбал с фруктами фруктовое вино фрукты пирожное с сухими фруктами фруктовый сок и столовые напитки фруктовый нож сезонные фрукты масло для жарки сливки полный пансион ординарное вино неснятое молоко жирный сыр четвероногая дичь
107 G gala dinner galantine galantine of veal breast gaieties (flat cakes) gaieties of boiled wheat game game сапарб / сапарё Diana game chaud-frold sauce game coating sauce game cream sauce game cream soup game cromesquls / StHubert cromesquis game croquettes game gravy game jelly game mousse game pancake / game patty game рОД / pie game pepper sauce game pirozkhi game puree In jelly game royale game salad / salad hunter's style game saiad Moscow style / game salad with horseradish mousse game salpicon game sauce game souffte game soup game specialities праздничный обед галантин (фаршированные рулетики из мяса или рыбы в желе) галантин из телячьей грудинки галеты галеты из вареной пшеницы дичь канапе с дичью / канапе Диана заливной соус из дичи заливной соус из дичи хрем-соус из дичи суп-крем из дичи кромески из дичи / кромески Сент-Юбер крокеты из дичи соус из собственного сока дичи желе из дичи мусс из дичи пирожок с дичью пирог с дичью перечный соус из дичи пирожки с дичью пюре из дичи в желе паровой омлет с дичью салат с дичью / охотничий салат салаг из дичи по-московски / салат из дичи под муссом из хрена салпикон из дичи соус из дичи суфле из дичи суп с дичью традиционные блюда из дичи
G 108 game stew game-mousse Carolines gammon gammon steak garbure soup / gratinated soup garden chervil garden cress garden mint garden party garden restaurant garden rocket / arugula / rocket salad / rugula garden thyme gardener's style: carrots, turnips, green peas, French bean*, cauliflower, hollandaise sauce garfish garlic garlic bread garlic butter garlic crouton garlic fsiisnr game mayor* an, garlic о и game ortu* garuc outers game sauce game eaut^ game e-oup garnmi рагу из дичи каролины с муссом из дичи окорок толстый ломтик окорока суп гарбур (суп, приготовленный I. духовке под споем сыра) кервель кресс-салат садовая мята прием з саду / вечеринкг * ЭДу ресторан в саду горчичный салат / инда\ садовый тимьян (пряность) овощное ассорти: моркови репа, зеленый горошек, фасоли, цветная капуста, голландский соус (гарнир к мясу) сарган (рыба) чеснок чесночный хлеб (горячая французская булка с чесночным маслом; чесночное масло (слиасчног млело г- добавлением . . чесночные гренки U ре чесноком) чесночная начинка •itfvrtOMHeffl Яяс*ИС№*« чесночное мас/n . давилка для чьы чесночное пюре чесночный соус кзлэаса с неоновом суп с чесно-.ом гарнир
109 G garni shod gamlabed bouillon garnished sauerkraut gastronom style {poultry, butchered meat): chestnuts, truffles, chicken kidneys, morels gaatronomic(ai) menu gastronomy gaufratte potatoes Gaulish style: tartlets with chicken kidneys villeroi '"ruffles, champignons gayettes ^?iyettpn of pork liver gazpacho (cold Spanish vegetable soup) gelaifnfe) Geneva sauce / brown fish basic sauce Geno(v)eae sauce / fwb mayonnaise with pistachios gents genuine Georgette nohitoea / potatoes with freshwater crayfish stuffing Germain salad / salad of aoples. cucumbers and beetroot German chocolate с гарниром заправленный бульон кислая капуста с гарниром гурман: каштаны, трюфели, куриные почки, морель {гарнир к МЯСу, ПГИцё/ ■астрономическое меню гастрономия (общее название продуыов, ююаых к употребле* кию) ^ргсфель гофре (тонкий жа¬ рены^ Уругтщий т-фрировзчный картофель) по-галльски: тарталетки с кури¬ ными почками в заливном со- усе,трюфепи, шампиньоны (гарнир к пЛ'-'ие) маленькие купаты маленькие тупатм из свиной ^ечечи гаспачп (холодный испанский овощной суп; желатин соус женева / коричневой основной ■ к. ры?*6 сэус женевский / майонез о фисташками и травами мужской общественный >уа- лдт натуральный / настоящий картофель Жоржет / каптофеяь с начинкой из раков} «*яатЖерман / сала* о -урцоз и свеклы :;гмеикий щоксщад (горячий шоколад с добавлением г?» пол молока и ванили)
G 110 German cuiaina German sauce / thick white sauce German specialities German style (large cuts of meat): noodles, potato puree German style (small cuts of meat): calf’s liver, pearl onions, peppers, sauted potatoes Germiny soup / sorrel soup germs gherkins gherkins pickled with mustard seeds gfblet pit* I pie giblet sauce / chicken-stew sauce gfblet soup giblets gift gift token немецкая кухня (Для немецкой кухни характерны блюда из пти¬ цы, мяса, рыбы. Широко исполь¬ зуются отварные овощи и гарни¬ ры на их основе, а также блюда из колбас, сосисок. Характерное блюдо - айнтолф, которое заме¬ няет первое и второе и представ¬ ляет собой кусочки мяса или колбасных изделий, тушенных вместе с овощами. На десерт предлагаются фрукто¬ вые салаты (обычно охлажден- ные), блюда из яиц. Очень попу¬ лярно пиво. Немецкая кухня весьма пресная.) немецкий соус / густой белый соус традиционные немецкие блю¬ да по-немецки: лапша, картофель¬ ное пюре (гарнир к крупным кускам мяса) по-немецки: телячья печень, лук-порей, перец, сотированный картофель (гарнир к мелконаре- занному мясу) суп Жермини (суп со щавелем) ростки корнишоны (маленькие мари¬ нованные огурчики) корнишоны, маринованные с горчичным семенем пирог с гусиными потрохами соус из гусиных потрохов суп с гусиными потрохами гусиные потроха приз I подарок жетон для получения приза, подарка
111 6 gift voucher gigot / iamb's feg/mutton ieg gift head bream gin ginger ginger ate / dry ginger ginger beer ginger nut ginger rice gingerbread gingerbread with honey gizzard gjuwetch (Serbian pork stew) Giarus herb cheese giass glass wort / marsh samphire glaze glazed / frosted (pastry) / iced (pastry) glazing Gloucester sauce / mayonnaise with fennel glucose glutamate gluten gluten-free glutinous rice gnocchi / dumplings купон для получения приза, подарка 1. баранья нога 2. жиго (жаркое из задней части барашка) дорада / золотистый морской лещ (рыба) джин имбирь (пряность) имбирный эль (шипучий им¬ бирный напиток) имбирное пиво маленькое имбирное печенье рис с имбирем имбирный пряник медовый имбирный пряник птичий желудок повеч (сербская тушеная свини¬ на) сыр гларус (сыр с травами) стакан солерос (солончаковое расте¬ ние, используемое как приправа) глазурь (тонкая плотная оболоч¬ ка, покрывающая изделие) глазированный глазирование соус глостер / майонез с фен¬ хелем глюкоза глютамат (усилитель вкуса и аромата) клейковина без клейковины клейкая рисовая каша ньоччи / итальянские клецки
112 й goat coat cheese goatffsh / red mullet goblet goby / rock goby Godard sauce / ham sauce Godard* «mail veal dumplings with champignons and truffles, small chicken dumplings with truffles and pickled ox-tongue champignons, chicken kidneys, iamb's sweetbreads, truf'ies golden / rftsti golden nota+ces Bsmese style / roesty Semese g.Huen potatoes with butter golden trout of Zoug "nmbes 1 лк* - , gurr-hc* Good opening! *.-ооЬ her fib? Good King Menrv -<oosefoot Good тгя tursoi aoodies goose goose b«**otinc goose brnsrr goose comfit goose eggs goose glblet^ goose in jelly goose liver / mie nr as коза козий оыо бялябупя ^рь‘Ьа '■ кубок / бокал бычок <рыба) соус Года од / соус с ветчиной Годарл; мелеймсие телячьи .«елецки с шампиньонами и трю¬ фелями, меленькие куриные клецки с трюфелями и марино¬ ванным говяжьим языком. шам¬ пиньонами, куриными почками, телячьей лоджолудочней железой, трюфелями картофельная запеканке/ нести картофельное -*si*«f*<*x?* ^о- гернски / рести по-оернски иаргефельная запеканка с маслом золотая форель фыба; бамия / окра третей сого в пищу употребляют., генные или вареные стручки/ добрый вечер! доброго здоровьях победа / маоь красная доброе *тво1 сладости гусь болотин из гусиного MHOS гусиная хрупка конфит чз гусииот мяса гусиные яйца •усиные потроха заливной гуск паштет из русином -** ^ хуа гра
113 G goose neck goose riliettes gooseberries gooseberry compote gooseberry flan gooseberry fool gooseberry jam gooseberry sauce gooseberry tart goose{-)fish / angler fish / monkfish goosefoot goose-liver сапарё goose-liver cromesquis goose-liver escalope goose-liver jelly goose-liver medallions goose-liver mousse goose-liver mousselines goose-liver parfait goose-liver p&t6 / pie goose-liver puree goose-liver puree croquettes goose-liver puree sauce goose-liver rissoles goose-liver royale goose-liver souffld goose-liver subrics goose-liver tartlet гусиная шея гусиное мясо, приготовленное и сохраненное в горшочке под слоем жира крыжовник компот из крыжовника открытый пирог с крыжовни¬ ком десерт кислый из крыжовника джем из крыжовника соус из крыжовника пирог с крыжовником морской черт (рыба) лебеда / марь красная канапе с гусиной печенкой кромески из гусиной печенки эскалоп из гусиной печенки желе из гусиной печенки медальоны из гусиной печенки мусс из гусиной печенки нежное пюре из гусиной пе¬ ченки парфе с гусиной печенкой пирог с гусиной печенкой пюре из гусиной печенки крокеты из пюре из гусиной печенки соус с пюре из гусиной печен¬ ки котлеты из гусиной печенки паровой омлет с гусиной пе¬ ченкой суфле из гусиной печенки лепешки из гусиной печенки тарталетка из гусиной печенки
G 114 goose-liver terrfne gooee-Uver truffle* f truffle surprise gorbuthe gorgonzola (cheese) Gosford soup / asparagus soup with tapioca gosling goulash goulash AndrCssy / beef goulash with halushka goulash Bogr6cz / beef goulash in cocotte goulash Dtbreczln / beef goulash with Debrecsn sausages goulssh Esterh6zy / beef goulash with cream and root vegetables goulssh farmer’s style / beef goulash with white-bread dumplings goulash fiacrs style / beef goulash with soft-boiled egg, potatoes, small sausages and gherkins goulssh Hungarian style / beef- fillet goulash goulash Karlsbad / beef goulash with cream and dumplings goulash of bis lords / beef goulash with French fries and gherkins goulash Palffy / beef goulash with root vegetables goulash Peat style / beef goulash with tsrhonya goulash Preaaburg style / beef goulash with buttered noodles паштет из гусиной печенки трюфели из гусиной печенки горбуша (рыба) горгонзола (сыр) суп госфорд / суп из спаржи с тапиокой гусенок гулиш (густой наваристый суп, в который добавлена мука, мясо с жировой прослойкой и прЛ гулиш Андре ши / говяжий гуляш с галушкой гулиш Бограц / говяжий гуляш в кокотнице гулиш дабрецин / говяжий гуляш с колбасой дебрецин гулиш Эстергази / говяжий гуляш со сливками и корнепло¬ дами гулиш по-дерев#нски / говяжий гуляш с клецками из белого хлеба гулиш фиакр / говяжий гуляш с яйцами всмятку, картофелем, колбасками и корнишонами гулиш по-»енгарски / гуляш из говяжьего филе гулиш карлсбад / говяжий гуляш со сливками и клецками гулиш господ / гуляш с фран¬ цузскими картофельными чипса¬ ми и корнишонами гулиш Палфи / говяжий гуляш с корнеплодами гулиш по-пештски / говяжий гуляш с тархоней гулиш по-пресбургски / говя¬ жий гуляш с лапшой
115 G goulash Serbian style / beef goulash with green sweet peppers goulash soup goulash Trusts style / beef goulash with polenta goulash Znalm style / beef goulash with gherkins gourmet gourmet restaurant gourmet style (butchered meat): artichoke bottoms, truffles, champignons gourmet's mesl gowdy grade A milk graham flour grain spirits grains grains of mustard gran(«)dilla / passionfruit grand total grand-duke's style: asparagus tips, freshwater crayfish, truffles, Mornay sauce grandllla / passionfruit grandmother's style (fish): sauted, with butter; pearl onions, oirvre potatoes, parsley granulated iced fruit juice granulated sugar grape chutney grape compote гуляш по-сербски / говяжий гуляш со сладким зеленым пер¬ цем суп-гуляш / гуйаш (суп из говя¬ дины или свинины, нарезанных кубиками, с красным перцем, луком, заправленный мукой) гуляш по-триестски / говяжий гуляш с полентой гуляш по-знаимски / говяжий гуляш с корнишонами гурман / гурме ресторан для гурманов (ресторан высшего класса) гурман: артишоки, трюфели, шампиньоны (гарнир к мясу) пища для гурманов морской петух (рыба) молоко высшего качества мука грубого помола зерновой спирт зерно горчичное зерно страстоцвет (тропический плод) всего гарнир к рыбе великого герцо¬ га: молодая спаржа, раки, трюфе¬ ли, соус морней страстоцвет бабушкина рыба: рыба, оптиро¬ ванная в масле; лук-порей, мел¬ кий картофель, петрушка гранулированный и заморо¬ женный фруктовый сок сахарный песок виноградное чатни виноградный компот
G 116 grape flan grape jam grape juice grape juice (unfermented) grape strudel grape sugar grape tart grapefruit grapefruit cocktail grapefruit ice-cream grapefruit juice grapefruit sherbet grapefruit sorbet grapefruit surprise / stuffed grapefruit grapefruit syrup grapes grape-seed oil grappa grated cheese gratin gratin dauphinois / gratinated potatoes Oauphine gratin of chard stalks gratin of fillets of sole gratinated gratis gravad lax / graviax (marinated salmon with dill) gravad makrel (marinated mackerel with dill) открытый пирог с виноградом виноградный джем виноградный сок виноградный сох (неферментиров энный) штрудель с виноградом виноградный сахар (глюкоза) пирог с виноградом грейпфрут грейпфрутовый коктейль грейпфрутовое мороженое грейпфрутовый сок грейпфрутовый шербет грейпфрутовое сорбе фаршированный грейпфрут грейпфрутовый сироп виноград масло из виноградных косто¬ чек (жидкое) граппа (виноградная водка) тертый сыр гратин (блюдо, запеченное под сыром) гратин дофин / картофель дофин, запеченный под сыром стеблевой мангольд, запечен¬ ный под сыром филе морского языка, запе¬ ченное под сыром запеченный под сыром бесплатно гравлакс (лососина, марино- ванная с укропом) макрель гравад (макрель, ма¬ ринованная с укропом)
117 G gravttx (marinated salmon with dill) gravy gravy boat grayling grease greasy spoon greater weaver greaves greaves cake Hungarian style greaves dumplings Greek specialities Greek style: rice Greek style; tomato sauce green belt pepper green cabbage green cheese / sapsago green com green crab green ее! / eel with herbs green onion green peas green peas French style (with lettuce, pear!-onions and chervil) green pepper green salad bow! green tea green vegetables гравлакс (лососина, марино¬ ванная с укропом) подливка из собственного сока мяса или рыбы, который они выделяют при жарке соусница хариус (рыба) топленое сало дешевое кафе морской дракон (рыба) шкварки сухое пирожное по-венгерски (пирожное с паприкой) клецки со шкварками традиционные греческие блю¬ да по-гречески: рис по-гречески; томатный соус (гарнир к птице, ягнятине) зеленый сладкий перец зеленая капуста сапсаго (молодой сыр, зеленый сыр, сыр из сыворотки) молодая кукуруза съедобный краб угорь, приготовленный с зе¬ ленью зеленый лук зеленый горошек зеленый горошек по- французски (зеленый горошек с салатом, луком-пореем и керве¬ лем) зеленый перец зеленый кочанный салат зеленый чай молодые овощи
G 118 9ГМП win# green-corn cream soup green-corn meal greengage# Greenland halibut grten-pea pur## soup green-pea royal# green-pea #oup grafting grenadine / pommegranate syrop grenadine Ice-parfelt Grenoble itylt: sauted, with capers and diced lemon gr#y gurnard gray nototania Grlblch# sauce / herb mayonnaise with hard-boiled eggs griddle grtddl# cake grlavanc# / complaint grill (reataurant) grill sp#cia!iti#t grill / grilled grillad meat grilled aauaag# grilled steak grill-room Grlsont alr-drled beef Grlsons barley soup griaefnl молодое вино суп-крем из молодой кукурузы блюдо из молодой кукурузы слива венгарка тихоокеанский палтус (рыба) суп-пюре из зеленого горошка паровой омлет с зеленым горошком суп из зеленого горошка приветствие гренадин / гранатовый сироп охлажденное ларфе с грена¬ дином рыба ло-гренобльски: сотиро- ванная, с каперсами и лимоном морской патух тригла (рыба) сквама (рыба) соус грибнш / майонез с трава¬ ми и крутыми яйцами скоаородка с ручкой пирожное, приготовленное на противна недовольство / жалоба гриль (ресторан) блюда, приготовленные на гриле жарить на гриле приготовленный на гриле мясо гриль колбаса гриль стейк гриль гриль-бар вяленая говядина из Гризона ячменный суп Гризон длинный хрустящий хлебец овсяная хрупа
groats grog ground ground berry / dwarf cape gooseberry / strawberry tomatoes ground meat ground products ground rfea ground-nut / peanut group group discount group leader grouper grousa gruel gruyara guava gudgeon guest guest book gugelhupf gufnaa fowl gull agga gulp / draught и gumbos / gombos / okra gunnatd gurnard овсяная крупе грог (^горячий напиток о ромом) молотый фиэелис (растение семейспа пасленовых) мясной фарш молотые продукты дробленый рис арахис / земляной орех группа скидка, предоставляемая группе руководитель группы американский каменный окунь тетерев жидкая овсяная каше / каша размазня сыр грюйер гуайааа (тропический плод) пескарь (рыба) гость книга записи посетителей гугельгааф (кондитерская ва¬ нильная еаба) цесарка яйце чайки вывивать одним глотком бамия / окра морской петух (рыба) морской петух (рыба)
н 120 haddock haggis hake halaszle (Hungarian fish soup) half half a bottle half a dozen half a grapefruit half a portion half-board half-hard cheese half-pension extra charge halibut halved eggs ham ham barquette ham сапарб ham ehaud-froid ham cornet ham crust ham dumplings ham from raw slightly smoked pork's best end ham medallions ham mousse ham mousselines ham of wild boar ham of young w(id boar ham omeiet(te) пикша (рыба) рубец по-шотландски (овечий рубец, фаршированный потроха¬ ми и овсяной крупой) хек (рыба) халазле (венгерский рыбный суп) половина половина бутылки полдюжины половина грейпфрута половина порции полупансион полутвердый сыр полупансион за дополнитель¬ ную плату палтус (рыба) половинки яиц ветчина (мясной продукт из вареного, копченого или запече- ного свиного окорока) баркетха с ветчиной канапе с ветчиной заливная ветчина рожок с ветчиной пирог с начинкой из ветчины клецки из ветчины слабокопченая ветчина из свиной вырезки медальоны из ветчины мусс из ветчины нежное пюре из ветчины ветчина из дикого кабана ветчина из молодого дикого кабана омлет с ветчиной
121 Н ham pancake ham p£i$ / pie ham paupiettes ham pudding ham puree ham puree croquettes ham quiche ham rissoles ham salad ham sandwich ham sauce / Godard sauce / hussar sauce ham sausage ham souffld ham souffld fritters ham steak hamburger hamburger meat ham-mousse Carolines handful hangover breakfast hard cheese hard cider hard clams hard liquor hard sausage hard wheat hard-boiled eggs hare hare pfttd / pie hare rib chop hare souffte пирожок с ветчиной пирог с ветчиной папильотки из ветчины ветчинный пудинг пюре из ветчины крокеты из ветчинного пюре открытый пирог с ветчиной и яйцом котлеты из ветчины салат с ветчиной сандвич с ветчиной ветчинный соус ветчинная колбаса ветчинное суфле эклер с начинкой из ветчины стейк из ветчины гамбургер (бутерброд с котле¬ той) мясной фарш каролины с ветчинным муссом пригоршня завтрак после похмелья твердый сыр крепкий сидр панцирный моллюск крепкий напиток твердая колбаса твердая пшеница яйца вкрутую заяц пирог с зайчатиной отбивная на заячьем ребрыш¬ ке суфле из зайчатины
к 122 hare soup hart «tew haricot beans / flageolets / seed beans Hars chttat bath hath of rabbit hashed hashed brovm potatoes / gotten potatoes haunch haunch of venison haunch of wild boar haunch of young «rffd boar have / bitter taste have у dinner hazel grouse hazelnut hazelnut cake hazelnut charlotte hazelnut cream sauce hazelnut custard sauce hazelnut ice-cream hazelnut ice-pariah hazetnut tte-eouffte hazelnut macaroons hazelnut olf hazelnut paste hazelnut raspings hazelnut sauce hazeinut aouffte hazelnut tartlet суп с зайчатиной рагу из зайчатины фасоль сыр карцер хеш (горячее бюдо из говяжьего вымени, приготовленное на мед¬ ленном огне) рагу из крольчатины и овощей с подливкой рубленый / измельченный картофельная запахам» задняя часть туши оленья ляжка ляжка дикого кабана ляжка молодого дикого кабана горчить обедать рябчик орех фундук пирожное с фундуком шарлотка с фундуком фундукоаый крем-соус фундукоаый заваркой соус мороженое с фундуком охлажденное парфе с фунду- ком суфле с фундуком мелкое печенье с фундуком масло из фундука (жидкое) масса из фундука тертый фундук фундукоаый соус суфле с фундуком тарталетка с фундуком
123 Н hazelnut-chocolate Jce-parfalt head head cook head of wild boar head-welter / mattre d'hbtel heart heart cherries heart-cherry compote heater heavy wine / f uH-bodied wine / coarse wine hedgehog fungus / rubber brush Htlder: 1. tomatoes and bearnaise sauce, potatoes Parisian style; 2. artichoke bottoms with noisette potatoes and asparagus tips, tomatoes helping hen Henry IV: artichoke bottoms with potatoes, bearnaise sauce herb herb butter herb cheese herb dressing herb mayonnaise herb salad dressing herb sauce herb sauce with champignons herb soup herb spirits herb tea / infusion of herbs harb vinegar фундукоао-шоколадное охлажденное парфе голова шеф-ломр голом дикого кабана метрдотель сердце черешни компот из черешни духовка / печка ординарное вино гриб-ежовик (гриб типа лисич¬ ки) Хелдер: 1 помидоры под беарн¬ ским соусом, картофель по- парижски; 2.артишоки с картофе¬ лем нуазет и спаржей, помидоры (гарнир к нарезанному мясу) порция курица Генрих IV: артишоки с картофе¬ лем, беарнский соус (гарнир к нарезанному мясу) зелень / трава зеленое масло (сливочное масло с добавлением трав) сыр с тремми заправка с травами майонез с тремми салатная заправка с травами соус из трав соус из трав с шампиньонами суп с тремми спиртовая настойка на травах чай, настоянный на травах уксус, настоянный на травах
н 124 herbs herb* for seasoning herbs of Provence herring herring butter herring fillet herring Luces / salad of smoked herring fillets herring peuplettes herring salad herring spread high chair for babies high day high liver / reveller high tea highball hock holidays hofiandaise sauce / butter sauce Hollandish cheese holly Holstein: fried egg with anchovies home mode home{-)made home(-)made bread home(-)made noodles home(-)made p!t6 / pie home(-)made terrine homely травы для приправ травы для приправ травы Прованса сельдь селедочное масло филе сельди сельдь лукас / салат из филе копченой сельди селедочные папильотки салат из сельди селедочная паста высокий стул для детей праздничный день завсегдатай ресторанов / гуляка легкий ранний ужин, обычно состоящий из мяса, салата и фруктов виски с содовой белый рейнвейн (сорт вина) праздники голландский соус (соус на сливочном масле) голландский сыр падуб (растение, из листьев которого заваривают парагвай¬ ский чай) хольштайн: яичница с анчоуса¬ ми (гарнир к зскалопу) сделанный дома домашний домашний хлеб домашняя лапша домашний пирог домашний паштет простой, скромный
125 Н hominy grits homogenized milk honey honey bread honey fungus honey vinegar honey-type craker honorary table hop hop sprouts horn of plenty / cratarelle hors-d'oeuvre / appetizer / entr6e horse mackerel / scad horse meat horse mushroom horseradish horseradish butter horseradish dressing horseradish mayonnaise horseradish mousse horseradish salad dressing horseradish sauce horseradish sauce with almonds horseradish sauce with potato puree hospice hospitable hospitality hospitality trade host hostef дробленая кукуруза гомогенизированное молоко (молоко с одинаковой жирностью по всему объему) мед медовый пряник опята (грибы) медовый уксус крекер медовый стол для почетных гостей хмель побеги хмеля рог изобилия (гриб) закуска ставрида конина шампиньон хрен хреновое масло (сливочное масло с добавлением хрена) заправка с хреном майонез с хреном мусс из хрена салатная заправка с хреном соус с хреном соус с хреном и миндалем соус с хреном с картофельным пюре приют гостеприимный гостеприимство гостинничный бизнес хозяин недорогая гостинница для
н 126 hostess hot hot hot dish hot dishes hct dog hot dog bun hot msat hot rum grog hot V№t»f hot win# hotchpotch / Flemish pot-au-feu hotel reservation hot-pot housekeeper's style: carrots, pearl onions, dwarf/French beans, green peas buck hulled barley / peeled barley / pot barley humpback eaimon Hungarian cuisine Hungarian sauce / tomato puree sauce with bacon and paprika хозяйка горячий острый горячее блюдо горячая кухня хот-дог (сосиска в булочке) булочка для хот-дога жаркое грог горячая вода глинтвейн (напиток с горячим вином и пряностями) хочпоч (густой мясной суп с разнообразными овощами) бронирование мест в гостини¬ ца мясо с картошкой, тушенное в духовке гарнир экономки к мелкой птице: морковь, лук-порей, спаржевая фасоль, зеленый го¬ рошек таймень (рыба) ошелушенный ячмень горбуша (рыба) венгерская кухня (Для венгер¬ ской кухни характерно приготов- ление пищи на свином сале. Основные виды тепловой обра- 6otAi: жарка, варка, тушение. Популярны густые супы, гуляши, перкелты, Широко используется ^ тархоня (сухие крупинки теста), J Паприка - самая популярная пряность венгерской кухни.) венгерский соус / соус из то¬ матного пюре с беконом и папри¬ кой
127 Н Hungarian style {butchered meat, small cuts of meat): cauliflower, Mornay sauce with paprika and ham, fondant potatoes Hungarian atyte (fish): poached in white wine; paprika, tomatoes hunger be /hungry hunting) hunter1* style: champignons or boietus, shallots, Brussels sprouts; hunter's sauce husk tomatoea huaaar sauce / ham sauce / Godard sauce huaaar'a style (butchered meat): potatoes with onion puree, stuffed aubergines hussar's style (small cuts of meat): duchess-potato nests with onion puree hypermarket hyssop по-аенгерски: цветная капуста, соус морней с паприкой и ветчи¬ ной, молодой картофель, жарен¬ ный целиком {гарнир к мясу) рыба по-венгерски: вареная в закипающем белом вине; гарнир: паприка, помидоры голод быть голодным охота по-охотничьи: шампиньоны или грибы, лук-шалот, брюссельская капуста; охотничий соус {гарнир к дичи) овощной физалис гусарский соус / ветчинный соус по-гусарски: картофель с луко¬ вым пюре, фаршированные бак¬ лажаны (гарнир к мясу) по-гусарски: корзиночки из картофельного теста, приго¬ товленные во фритюре, с луковым пюре (гарнир к нарезанному мясу) гипермаркет (очень большой супермаркет) иссоп / многолетний укроп (пряность)
I 128 ice ice- ice bucket ice cubes iceberg salad ice-bomb ice-coffee (coffee with ice-cream) ice-cream ice-cream cake ice-cream cone ice-cream in a mould ice-cream meringue ice-cup / coupe iced (pastry) / glazed / frosted (pastry) iced / frozen / chilled iced frurt(s) iced Swiss roll iced tea ice-ioiiy / popsicle ice-mousse ice-parfait ice-pudding ice-soufffe лед блюда, напитки, подаваемые со льдом ведерко со льдом кубики льда салат айсберг (белый кочанный салат) ледяная бомба (мороженое с пралиновым парфе) кофе-гляссе (кофе с мороже¬ ным) мороженое торт-мороженое сливочный рожок (мороженое) мороженое в формочке мороженое-меренга (мороженое со взбитыми белка¬ ми) купе (мороженое с фруктами, ликером, взбитыми сливками в вазочке на низкой ножке) глазированный замороженный глазированные фрукты глазированный швейцарский рулет чай со льдом фруктовое мороженое на па¬ лочке (на воде) взбитое мороженое охлажденное парфе (холодный сладкий десерт из взбитых сли¬ вок, яиц и различных наполните¬ лей) пудинг с мороженым суфле-мороженое
129 I ice-eponge ice-sponge with kirsch end strawberries ice-tea ice-water icing icing sugar imperial atyie: champignons, calf's sweetbreads, truffles, goose liver in basket In brioche dough in casserole In cocotte In frying blitter in jelly in paper casing / in papiliote in puff pastry in shells included ail services included drinks not included service {charge) included service (charge) not included Indian bread Indian com Indian cuisine мороженое со взбитыми бел¬ ками мороженое с вишневым лике¬ ром и земляникой, взбитое с белками чай со льдом вода со льдом глазурь сахарная глазурь империал: шампиньоны, те¬ лячья поджелудочная железа, трюфели, гусиная печень (гарнир к птице) в корзине в тесте для бриошей в горшочке в кокотнице (в порционной кастрюльке для горячих закусок) в кипящем масле в желе в пергаменте в слоеном тесте в раковинах включая обслуживание включено в оплату напитки не включены в оплату чаевые включены в оплату чаевые не включены в оплату индейский хлеб (кукурузный хлеб) кукуруза индийская кухня (В индийской кухне используются различные продукты: рис, овощи, горох, яйца. Основная приправа * карри, Много острых соусов.)
I 130 Indian data Indian dressing Indian fig Indian meal Indian rice / Canada rice / wild rice Indian salad dressing Indian sauce / curry sauce Indian style: rice Indian style, Indian sauce inexpensive infusion infusion of herbs / herb tea ingredient inn innkeeper insipid instant coffee instant drink instant meal instant soup insurance international cuisine invitation invoice invoice v Irish coffee Irish stew (mutton stew with cabbage) Isigny sauce / hoflandaise sauce with double cream индийский финик индийская заправка (заправка с карри) опунция {плод кактуса) индийская пища канадский рис / дикий рис (дикий североамериканский злак) индийская салатная заправка (заправка с карри) индийский соус / соус карри по-индийски: вареный рис, индийский соус (карри) недорогой настойка чай, настоянный на травах ингредиент гостиница хозяин гостиницы безвкусный растворимый кофе растворимый напиток пища быстрого приготовления суп быстрого приготовления / суп из пакетика страховка международная кухня приглашение счет-фактура выписывать счет ирландский кофе (кофе с ир¬ ландским виски) ирландское рагу (тушеная ба¬ ранина с капустой) соус айсигни / голландский соус с жирными сливками
131 I Italian cuisine Italian dressing Italian pasta Italian salad dressing Italian sauce / duxelles sauce with ham and parsley Italian squashes / zuccini Italian style: artichoke quarters Italian style, macaroni croquettes; Italian sauce ivory sauce / supreme sauce with meat glaze итальянская кухня (В итальян¬ ской кухне широко распростране¬ ны макаронные изделия с раз¬ личными соусами, блюда готовят на оливковом масле. Используют рыбу, овощи, морепродукты, мясо, разнообразные пряности. Популярны густые супы и супы с макаронными изделиями, равио¬ ли, пицца.) итальянская заправка (заправка с оливковым маслом) итальянские макароны из твердой пшеницы итальянская салатная заправ¬ ка (заправка с оливковым маслом) итальянский соус / соус дук- сель с ветчиной и петрушкой кабачок цуккини по-итальянски: четвертинки артишоков по-итальянски, мака¬ ронные крокеты; итальянский соус (гарнир к мясу, птице) соус слоновая кость / соус с желе из куриного мяса
J 132 jack (fruit) jalousy jam jam palatschinken jam with four different fruits Jamaica pepper / allspice / pimento Japanese medlar Japanese radish Japanese salmon / cherry salmon / masu salmon Japanese style: stachys, rice croquettes jardhead Java apple Jeannette soup / vegetable soup with green peas and French beans jeH(y)ing agent Jellied jellied dish jellied eels Jelly / aspic jellying sugar Jerusalem artichoke Jerusalem-artlchoke gratin Jesuit's tea / mate / yerba tea jaw's ears jodated/jodized common salt джек (плод восточно- индинекого хлебного дерева) жалюзи джем палачинки (блинчики) с дже¬ мом джем из четырех разных фрук¬ тов ямайский душистый перец (плоды пименты лекарственной, по запаху напоминают смесь черного перца, гвоздики, корицы) японская мушмула дайкон / японская редька сима / японский лосось по-японски: стахис, рисовые крокета (гарнир к мясу) морской петух (рыба) яванское яблоко (тропический плод) суп Жанет / овощной суп с зеленым горошком и фасолью загуститель заливной заливное блюдо заливные угри желе желированный сахар иерусалимский артишок / топинамбур топинамбур, запеченный под сыром чай иезуитов / парагвайский чай / мате еврейские ушки (грибы) йодированная поваренная соль
133 J jodine john dory / dory / peter fish Joinville sauce / freshwater crayfish butter sauce with truffles Jolnviitt: salpicon of champignons, truffles and shrimps, Norman sauce with freshwater crayfish butter; joinviile sauce Judic: braised lettuce, chicken kidneys, truffles jug v jugged Jugged beef jugged calfa lights jugged chamois jugged game jugged goose jugged hare jugged meat jugged rabbit jugged reindeer jugged venison jugged venison Jugged wild boar Jugged-game sauce juice juice extractor juicy julienne julienne toup / soup with vegetable julienne йод солнечник (рыба) соус джойнвиль / соус на раковом масле с трюфелями щ джойнвиль; салпикон из рыбы с шампиньонами и трюфелями, креветки, нормандский соус с раковым маслом; соус джойнвиль судейская закуска: тушеный салат, куриные почки, трюфели тушить в горшочке тушеный в горшочке говядина, тушенная в горшочке телячьи легкие, тушенные в горшочке серна, тушенная в горшочке дичь, тушенная в горшочке гусятина, тушенная в горшочке зайчатина, тушенная в горшоч¬ ке мясо, тушенное в горшочке крольчатина, тушенная в гор¬ шочке мясо северного оленя, тушен¬ ное в горшочке оленина, тушенная в горшочке оленина, тушенная в горшочке мясо дикого кабана, тушенное в горшочке соус из дичи, тушенной в гор¬ шочке сок соковыжималка сочный жюльен (тонкие полоски из мяса, рыбы или овощей) суп-жюльен / суп с тонкими полосками из овощей
J 134 Juliette sauce (chicken sauce with tarragon) Jumbo shrimps juncea / brown mustard juniper juniper berries juniper sauce соус Джульетта (куриный соус с тархуном) гигантские креветки китайская горчица / коричне¬ вая горчица / сарпетская горчица можжевельник можжевеловые ягоды можжевеловый соус
135 К как! kangaroo (flash) kangaroo tail kangaroo-tail soup kaposzta leves (Hungarian sauerkraut soup) Karoiy eclair / Caroline kebab (Turkish mutton skewers with saffron rice) kedgeree keep у warm kefir keftedes (Turkish minced-mutton balls) kernel of veal kernels keta salmon ketchup kholodnik / cold sorrel-broth soup with eggs and cucumbers kid kidney skewers kidney steak kidneys kiikis / anchovies Norwegian style (small marinated herrings) kindergarten for visitors king crab king of the breams king salmon kingmackerei хурма восточная / персимон мясо кенгуру хвост кенгуру суп из хвостов кенгуру капустный левез (венгерский суп из квашеной капусты) эклер Кароли / каролина кебаб (баранина на шампуре с рисом и шафраном по-турецки) блюдо из смеси риса, рыбы, карри и яиц сохранять теплым кефир кефтеде (шарики из рубленой говядины по-турецки) телячьи кости 1. косточки плодов; 2. зерна; 3. ядра орехов кета (рыба) кетчуп (густой пряный соус из помидоров) холодник / холодный суп на щавелевом отваре с яйцами и огурцами козленок почки на шампуре стейк из почек почки кильки / анчоусы по-норвежски (мелкая маринованная сельдь) детская комната камчатский краб королевский лещ чавыча (рыба) кавала / королевская макрель (рыба)
к 136 kipper (herring) (Sightly brined and smoked herring) kir kir royal kirsch kirech cake kirsch cake Zug style kirsch glass kirsch ice-parfait kirsch sherbet kirsch sorbet kirsch soufflt kitchen kitchen brigade kitchen sett kiweno kiwi (fruit) / Chinese gooseberry kiwi ice-cream kiwi sherbet kiwi sorbet kllp(p)fish (salted and air-dried cod) kneaded butter knickebrbd / Swedish whole meat cracker Knickerbocker salad / salad of apples, oranges and grapes) knife knowd knuckle knuckle piece kohlrabi кипер (слабосоленая и копченая сельдь) кир (холодный с белым вином) королевский кир (холодный напиток с шампанским) вишневка пирожное с вишневкой вишневое пирожное с напол¬ нителем стакан для вишневки охлажденное парфе с виш¬ невкой шербет с вишневкой сорбе с вишневкой суфле с вишневкой 1.кухня (место приготовления пищи); 2. кухонный бригада поваров поваренная соль кивано (тропический плод) киви (фрукт) мороженое с киви шербет из киви сорбе из киви клипфиш (соленая высушенная треска) растертое масло шведский мучной крекер салат нькнйоркца / салат из яблок, апельсинов и винограда нож морской петух (рыба) голяшка (мясной отруб) подбедерок (часть отруба) капуста кольраби
137 К Ко I lath puree / puree of raw cereals kosher kroepoek / krupuk (shrimp chips) krupuk / kroepoek (shrimp chips) kutebyaka (Russian pat§) kumquat / cumquat / dwarf orange kvss / kwas пюре коллас / пюре из зерен злаковых кошерная пища крупук (креветочные чипсы) крупук (креветочные чипсы) кулебяка (пирог из дрожжевого сдобного теста с начинкой) кумкват (карликовый апельсин) кяас
L 138 laberdan / salt cod lactic acid lactic acid bacteria lactic bacteria lactose lactose-free ladle tadyfingers / lad/s-fingers lager (beer) Laguipinre sauce / butter sauce with meat glaze and lemon juice lake trout Lakm6 salad / salad of beet¬ roots, hard boiled eggs and rice Lakm6: tartlets with broad-bean puree, champignons; tomato sauce lamb lamb (meat) lamb breast lamb chops lamb crown roast lamb curry lamb epigram (rib chop and piece of breast, bread-crumbed; sauted or grilled) lamb escalope lamb fillet lamb fricassee lamb goulash lamb kidneys lamb p£t& / pie лабердан / соленая треска молочная кислота кисломолочная бактерия молочная бактерия лактоза без лактозы половник дамские пальчики (печенье) пиво лагер (выдержанное, светлое, сильно газированное, относительно сладкое пиво) соус л агул ьер / соус на сли¬ вочном масле с мясным желе и лимонным соком озерная форель (рыба) салат лакме / салат из свеклы, яиц вкрутую и риса лакме: тарталетки с пюре из кормовых бобов, шампиньоны; томатный соус (гарнир к нарезан¬ ному мясу) ягненок ягнятина ягнячья грудинка отбивные из ягнятины корона из ягнятины ягнятина с карри эпиграм из ягнятины (отбивная на ребрышке и грудинка ягненка в панировке; сотированные или приготовленные на гриле) эскалоп из ягнятины филе ягненка фрикассе из ягнятины гуляш из ягнятины почки ягненка пирог с ягнятиной
139 L lamb pilaf lamb pdrkbft (iamb goulash Hungarian style with bacon) lamb rib chops lamb saddle lamb scrag lamb shoulder lamb skewers Lam balle soup / green-pea puree soup with tapioca lamb's brains lamb's kidney gratin lamb's kidney skewers lamb's leg / mutton leg / gigot Iamb's lettuce / corn salad / field salad / fetticus lamb's lights lamb's ruffle lamb's sweetbreads lamb's trotters lamb's-sweetbread pitd / pie lamb’s-sweetbread timbale lampern lahdjaeger (sausage) landlord fangoustlne Languedoc style: aubergines, boletus, tomatoes lanspic larch bolete плов с ягнятиной перкелт из ягнятины (гуляш из ягнятины по-венгерски с беконом) отбивные из ягнятины на ре¬ брышках седло ягненка шея ягненка лопатка ягненка ягнятина на шампуре суп ламбале / суп-пюре из зеленого горошка с тапиокой мозги ягненка почки ягненка, запененные под сыром почки ягненка на шампуре бараний окорок салат ралукцель легкие ягненка ягнячья брыжейка поджелудочная железа ягненка ножки ягненка пирог с поджелудочной желе¬ зой ягненка тимбал с поджелудочной же¬ лезой ягненка минога (рыба) ландьегер (крестьянская сыро¬ копченая колбаса в виде батона квадратного сечения) хозяин гостиницы лангуст по-лангедокски: баклажаны, грибы, помидоры (гарнир к мясу, птице) ланспик (выпаренный до со¬ стояния желе бульон) масленок (гриб)
L 140 lard larded larding bacon lardon / lardoon large cranberries large eggs large spoon lasagne / large noodles lasagne verdl latchet(t) Laurana salad / salad of celery, beetroots and French beans laurel Lavalltare sauce / game cream sauce with truffles Lavaltlwre: artichoke bottoms with asparagus tips, chateau potatoes; bordeiaise sauce lavatory laverbread lawyer's wig lay vthe table layer cake lazy Susan leaf lettuce / spring salad leaf salad leaf-spinach leafy vegetables lean bacon lease и leaven свиной жир / лярд шпигованный бекон с жирком лардон (полоска сала или беко¬ на для шпиговки мяса) крупная клюква крупные яйца большая ложка лазанья (длинная и широкая лапша, которая после приготовле¬ ния выкладывается слоями с травами или мясным фаршем на манер пирога) лазанья с травами красный морской петух (рыба) салат лаурана / салат из сель¬ дерея, свеклы и фасоли лавр (пряность) соус лавальер / крем-соус и»? дичи и трюфелей лавальер: артишоки с молодой спаржей, картофель шато; соус борделез (гарнир к мясу) туалет съедобная морская водоросль навозник (гриб) накрывать на стол слоеное пирожное вращающаяся подставка для столовых приправ листовой салат листовой салат листовой шпинат листовые овощи постный бекон арендовать дрожжи / закваска
141 L leaves lecithin lecso {sweet peppers Hungarian style) leek / pearl onion leek and potato crtam soup laak craam soup laak gratln laak royals leak salad laak soup lag/ haunch legofgooss lag of hara lag of vsal Jag of vsnison lag of vanlson lag of wild boar lag of young wild boar leguminous plants Leipzig hotchpotch / carrots, celeriac, turnips, French beans, green peas, asparagus tips, morrefs, freshwater crayfish sauce and freshwater crayfish tails lamon lemon balm / dtronella lamon buttar lamon custard sauca lamon flan lemon grata lemon Ice-cream листья лецитин лечо (сладкий перец, тушенный с помидорами и салом) лук-порей / жемчужный лук суп-крем из лука-порея и кар¬ тофеля cyn-крам из лука-порея лук-порей, запеченный под сыром паровой омлат с луком-пореем салат из лука-порея суп из лука-порея нога / ляжка гусиная ножка заячья нога телячья нога оланья нога оленья нога нога дикого кабана нога молодого дикого кабана бобовые растения хочпоч по-лейпцигски (густой суп с морковью, корнем сельде¬ рея, репой, фасолью, зеленым горошком, молодой спаржей, морелью, раковым соусом и раковыми шейками) лимон мелисса / лимонная мята лимонное масло (сливочное масло с добавлением лимона) лимонный заварной соус открытый пироге лимоном лимонная трава лимонное мороженое
L 142 (•men ice-parfalt lemon jelly lemon juice lemon pelattchinken lemon peel / lemon rind / lemon zest lemon pudding lemon rind / lemon peel / lemon zest lemon sauce lemon scented verbena lemon sherbet lemon sole lemon eouffte lemon syrup lemon tart lemon tea lemon vinegar lemon zest / lemon peel / lemon zest lemonade lemon-butter sauce lengflah / lind / drizzle lenten dieh / meatless dish / vegetarian dish lentil puree lentil puree soup lentil salad lentil soup lentils lentils with bacon Leopold soup / semoiina soup lesser cuttlefish lettuce cream soup лимонное охлажденное ларфе лимонное желе лимонный сок палачикки(блинчики) с ли¬ монной начинкой лимонная цедра лимонный пудинг лимонная цедра лимонный соус вербена лимонная лимонный шербет желтый морской язык (рыба) лимонное суфле лимонный сироп лимонный пирог чай с лимоном лимонный уксус лимонная цедра лимонад соус из лимонного масла морская щука (рыба) вегетарианское блюдо чечевичное пюре суп-пюре из чечевицы салат из чечевицы суп из чечевицы чечевица чечевица с беконом суп леопольд / суп с манной крупой малая каракатица суп-крем из салата
143 L lettuce heart lettuce salad / butter lettuce / green salad lettuce soup levret / young hare liatsoned / bound / thickened licensing hours lichees / iitchis / lychees Уиде style: with juniper light light cream / zephir tight food light ice-cream light pudding / souffle light wine lights lights of beef Lily: Anna potatoes, artichoke bottoms with goose liver, truffle slice; truffle sauce Hme lime-blossom (tea) limequat linden flowers linden honey ling / lengfish / drizzie linseed салатная кочерыжка салат суп из салата зайчонок заправленный (заправкой для соуса или супа, которая содержит загустители (агар, желатин) часы продажи спиртных на¬ питков лиджи / китайская слива (плод, кисло-сладкая мякоть которого находится в очень тонкой скорлу¬ пе) по-льежски: с можжевельником легкий / светлый зефир легкая пища взбитое мороженое суфле легкое вино легкие говяжьи легкие Лили; картофель Анна, артишо¬ ки с гусиной печенью, ломтики трюфелей ;соус из трюфелей (гарнир к мясу) лайм (маленький горький ли¬ мон) чай из цветков лайма лаймхват (гибрид лайма с кум- кватом) липовый цвет липовый мед морская щука (рыба) льняное семя
L 144 Hnseed oil Linz cake / almond tart with jam Linz pastry llptauer liqueur liqueur gleet liqueur ice-eouffte liqueur souffle liqueurs Lison: braised lettuce, potato croquettes with ox-tongue list of beverages list of drinks I itch is / lichees / lychees litre / liter litter basket little cuttlefish little pig Itttie-duke's style: chicken puree tart lefts Дги f f le slice, green- asparagus tips liver liver cheese liver dumplings liver paste liver p*te / pie liver puree soup liver sausage liver skewers liver soup fiver spread масло из льняного семени {жидкое} линцский торт / миндальный торт с джемом линцское пирожное творожный сыр ликер / наливка рюмка для ликера мороженое-суфле с ликером суфле с ликером наливка Лизон: тушеный салат, карто¬ фельные крокеты с говяжьим языком (гарнир к мясу) список прохладительных на* питков список напитков лиджи / китайская слива литр мусорная корзина малая каракатица поросенок инфант: тарталетки с куриным пюре, ломтики трюфелей, зеленая спаржа (гарнир к закускам) печень печеночный сыр (паштет из печени) печеночные клецки печеночная паста пирог с печенью суп-пюре из печени ливерная колбаса печень на шампуре суп с печенью печеночная паста
145 L liver-dumpling soup loaf (of bread) loaf sugar loaf with dried fruits lobster lobster barquette lobster bisque lobster butter lobster сапарё lobster cocktail lobster coral lobster cracker lobster cream sauce lobster croquettes lobster fiamb* lobster gratin lobster jelly lobster mayonnaise lobster medallions lobster mousse lobster mousselines lobster Newburgh / lobster with madeira and cream lobster parfait lobster patty lobster salad lobster salpicon lobster sauce lobster scraper суп с печеночными клецками батон (хлеба) кусковой сахар батон с сухими фруктами лобстер / омар (крупный мор¬ ской рак) баркетка с л обете рами густой суп из лобстеров лобстерное масло (сливочное масло красного цвета, полученное путем нагревания в нем кусочков панцирей лобстеров) канапе с лобстерами закуска из лобстеров под со¬ усом икра л обете ра щипцы для лобстера крем-соус из лобстеров крокеты из лобстеров фламбе из лобстеров лобстеры. запеченные под сыром желе из лобстеров майонез с лобстерами медальоны из лобстеров мусс из лобстеров нежное пюре из лобстеров лобстер ньюбург (лобстер, подаваемый горячим без скорлу¬ пы с мадерой и сливками) парфе с лобстерами пирожок с л о бете ром салат из лобстеров салпикон из лобстеров соус из лобстеров крючок для лобстера
L 146 lotocttr souffit lobster spread lobster stew lobster tank lobster Thermtdor lobster zephir / lobster souffle lobster-butter sauce lobster-stew sauce local dish local specialities local wine lodging and breakfast plus one meal a day loin loin of beef loin of lamb / rack of lamb loin of mutton / rack of mutton loin of pork / rack of pork loin of veal / rack of veal / rip roast loin of young wild boar long loaf longan Longchamps soup / green-pea soup with sorrel and vermicelli longdrink glass long-grain rice loo loquat Lorette potatoes / dauphine potatoes with cheese Lorette salad / salad of celery and beetroots суфле из лобстеров паста из лобстеров рагу из лобстеров резервуар для лобстеров лобстер термидор (лобстер, подаваемый в панцире) суфле из лобстеров соус из лобстерного масла соус из тушеных лобстеров местное блюдо местная кухня местное вино жилье, завтрак и одноразовое питание филе / филей говяжье филе филе ягненка баранье филе свиное филе телячье филе филе молодого дикого кабана батон лонгам (плод типа лиджи) суп лоншам / суп из зеленого горошка со щавелем и вермише¬ лью бокал для коктейля (джин, водка, содовая) длиннозерный рис туалет мушмула японская / локва картофель Порет / картофель дофин с сыром салат Порет / салат из сельде¬ рея и свеклы
147 L Loretta: chicken croquettes, asparagus tips or green peas, truffies Lorraine style: red cabbage, sauerkraut, potato dumplings Louisians salad / tomato salad with blood oranges and bananas Louisiana: maize, rice, banana slices lovage low-alcohol low-alcohol beer low-calorie beef low-calorie diet low-salt diet Lucullua: truffles with chicken - kidney stuffing, smalt truffled chicken dumplings lukewarm / tepid lump sugar lumpfish lumpsucker lumpsucker caviar lunch lunch packet lunch(eon) luncheon voucher lunch-room luscious (fruits) Lutnce sauce / spicy tomato mayonnaise Порет: куриные крокеты, моло¬ дая спаржа или зеленый горошек, трюфели (гарнир к мясу) по-лотарингски: краскокочан¬ ная капуста, кислая капуста, кар¬ тофельные клецки (гарнир к мясу, птице) салат Луизиана / салат из по¬ мидоров, красных апельсинов и бананов Луизиана: кукуруза, рис, ломти¬ ки бананов любисток / зоря (пряность) слабоалкогольный слабоалкогольное пиво малокалорийная говядина низкокалорийная диета диета с малым потреблениам соли Лукулл: трюфели фарширован¬ ные куриными почками, малень¬ кие куриные клецки с трюфелями (гарнир к птице) тепловатый кусковой сахар пинагор / морской воробей (рыба) пинагор / морской воробей (рыба) икра пинагора ланч пакет для ланча ланч талон на ланч комната для ланча сладкие и сочные фрукты соус лютеция / пряный томат¬ ный майонез
L 148 luxury restaurant lychees / lichees / litchis Lyon sauce / brown onion sauce Lyon sausage Lyon style: onions, fondant potatoes; Lyon sauce ресторан высшего класса лиджи / китайская слива соус лионский / коричневый луковый соус лионская колбаса по-лионски: лук, мелкий карто¬ фель, жаренный целиком; соус лионский (гарнир к мясу)
149 М Macaire potatoes macaroni macaroni gratin macaroon souffle macaroons macaw nuts maccaronl macs Macedonian style: mixed vegetables mackerel mackerel fillet Mlcon style: poached in red wine, with champignons; red-wine sauce madeira madeira jelly madeira sauce madeieine Madeleine: artichoke bottom with onion puree, timbale with puree of white beans maggot s Magyar sauce / paprika sauce mah-meeh (Indonesian noodle dish) Mslfiot: carrots, turnips, pearl onions, braised lettuce, green peas, French beans main course main dish картофель махэр (картофельные лепешки) макароны макароны, запеченные под сыром макаронное суфле макрон (мелкое миндальное печенье) орехи пальмы макао макароны сушеная шелуха мускатного ореха по-македонски: овощная смесь (гарнир к мясу) макрель / скумбрия (рыба) филе скумбрии рыба макон: варенная в заки¬ пающем красном вине с шампи¬ ньонами; красный винный соус мадера (сорт вина) мадеровое желе соус с мадерой печенье медлен (маленький фигурный кекс) Мадлен: артишоки с луковым пюре, тимбал с пюре из белой фасоли (гарнир к мясу) личинки съедобные мадьярский соус (соус с папри¬ кой) мах-мих (индонезийское блюдо из лапши) мейо: морковь, лук-порей, репа/тушеный салат, зеленый горошек, фасоль (гарнир к мясу) основное блюдо основное блюдо
м 150 d'hStei: Msttre d'h6te! butter, French fries or souffle potatoes maize maize cream soup maize croquettes maize fritters maize gaieties maize kernels maize soufftf maize soup maize sprouts maize-sprout oil make vtt mistake Excuse me, I made a mistake! malaga mallard / wild duck malossol caviar malt malt beer malt coffee matt meal malt sugar matt vinegar Maltese sauce / hoiiandaise sauce with blood-orange juice maltose manager mandarin mandarin bavarian mandarin custard sauce mandarin ice-cream метрдотель: масло метрдотель, французские чипсы или карто¬ фельное суфле (гарнир к мясу гриль) маис / кукуруза кукурузный суп-крем кукурузные крокеты кукурузные пончики кукурузные галеты семена кукурузы кукурузное суфле кукурузный суп пророщенные зерна кукурузы масло из пророщенных зерен кукурузы (жидкое) совершать ошибку Извините, я ошибся малага (сорт вина) кряква / дикая утка малосольная икра солод солодовое пиво кофейный напиток пища из солода солодовый сахар солодовый уксус соус малтез / голландский соус с красным апельсиновым соком мальтоза менеджер мандарин баварский мандариновый крем заварной мандариновый соус мандариновое мороженое
151 М mandarin ict-parfait mandarin juica mandarin sherbet mandarin sorbet mandarin-cream cake mango mango chutney mango ice-cream mango sherbet mango sorbet mangosteen Manhattan salad / endive salad with pineapple and grapefruit or saJad of apples and celery manna sugar mannite mantis shrimps mapie syrup maracuja / yellow passionfruit maraichere style: black salsify, Brussels sprouts, chateau potatoes marasca cherries marascas maraschino maraschino bavarian maraschino charlotte maraschino custard sauce maraschino Ice-parfeit marbled gugeihupf мандариновое охлажденное парфе мандариновый сок мандариновый шербет мандариновое сорбе кекс с мандариновым кремом манго (тропический плод) чатни с манго манговое мороженое манговый шербет манговое сорбе мангустин (тропический плод) салат манхеттен / салат из цикория с ананасами и грейпфру¬ тами или салат из яблок и сель¬ дерея макктол (заменитель сахара) манитол мактичные моллюски кленовый сироп маракуйя / желтый страстоцвет ло-огородницки: козелец, брюссельская капуста, картофель шато мараскиновая вишня (сорт вишни) мараскиновая вишня вишневый ликер / мараскин баварский крем с вишневым ликером шарлотка с вишневым лике¬ ром вишневый заварной соус вишневое охлажденное парфе мраморный гугельхулф (ванильная баба из смеси светло¬ го и темного теста)
м 152 marc (brandy) marchpane / marzipan marchpane macaroons Marengo: tomatoes, champignons and truffles margarine Maria Stuart: onion-puree tartlets, bone-marrow Marfa Theresia: croquettes of truffled risotto Marianne: on leaf-spinach, mussels, white-wine sauce Marie-Louise: artichoke bottoms with champignon and onion puree Marlgny: tartlets with green peas and dwarf /French beans, fondant potatoes marigold marinade marinated marinated turnips mariner's style: bread croutons, pearl onions, champignons and freshwater crayfish marjoram mark of origin martin marmalade (with whoie fruits) marrow водка из выжимок винограда марципан (1. масса из обварен¬ ного миндаля, сахарной пудры, белков, используемая для начин¬ ки; 2. изделия с начинкой марципан) марципановое печенье маренго: помидоры, шампиньо¬ ны и трюфели (гарнир к птице) маргарин Мария Стюарт: тарталетки с луковым пюре, костный мозг (гарнир к закускам) Мария Терезия: крокеты из ризотто с трюфелями (гарнир к мясу) рыба Марианна: на листе шпи¬ ната, с мидиями, под белым винным соусом Мари-Луиза: артишоки с шам¬ пиньонами и луковым пюре (гарнир к птице) марикьи: тарталетки с зеленым горошком и спаржевой фасолью, мелкий картофель, жаренный целиком коготки / календула маринад маринованный маринованная репа по-моряцки: хлебные гренки, лук-порей, шампиньоны и раки (гарнир к рыбе) майоран (пряность) марка производителя марлин(рыба) мармелад (с цельными фрукта¬ ми) костный мозг
153 М marrow-bone marsaia marsaia bavarian Marseilles style: halved tomatoes, olives, fillets of anchovy, chipped potatoes; Provence sauce marsh samphire / glass wort marshal's style; truffled small chicken dumplings, truffles with Italian sauce Martini salad / orange filled with fruit salad marzipan / marchpane marzipan macaroons mascarpone (Italian double-cream fresh cheese) mascot salad / artichoke salad with truffles mascot style: artichoke bottoms, olive potatoes, truffles mash(ed) mashed potatoes Massena: artichoke bottoms with bearnaise sauce, bone-marrow; tomato sauce masu salmon / cherry salmon/ Japanese salmon mate / mate / Jesuit's tea / yerba tea matelote / mariner's fish dish мозговая кость марсала (сорт вина) баварский крем с марсалой no-марсельски: половинки помидоров, оливки, филе анчо¬ усов, картофельная соломка; прованский соус (гарнир к мясу) солерос (солончаковое расте¬ ние) по-маршальски: маленькие куриные клецки с трюфелями, трюфели с итальянским соусом (гарнир к мясу, птице) салат мартини / апельсин, наполненный фруктовым салатом марципан марцилановоа печенье маскарпок (итальянский моло¬ дой сливочный сыр) салат маскот / салат из артишо¬ ков с трюфелями маскот: артишоки, мелкий кар¬ тофель, трюфели (гарнир к мясу птице) толченый картофельное пюре массе на: артишоки с беарнским соусом, костный мозг; томатный соус (гарнир к нарезанному мясу) сима / японский лосось парагвайский чай / мате (чай из листьев падуба, который зава¬ ривается в сосуде из бутылочной тыквы и пьется через соломинку) мателот (рыба, отваренная целиком или крупными кусками, под густым соусом из красного или белого вина или под пряным томатным соусом)
м 154 matie / white herring matter mayonnaise mayonnaEsa dressing mayonnaise eggs / halved eggs stuffed with mayonnaise1 mayonnaise salad dressing mayonnaise sauce Mazarin (entries): artichoke bottoms with vegetables, rice croquettes, champignons, small veal dumplings Mazarin (fish): tartlets with truffles and shrimps with shrimp sauce; freshwater crayfish sauce Mattre d’hotel butter / spicy butter mead meal / dish meat price meal time meal v meat ft la carte meale for groups meaty meat meat course meat dish meat dumplings meat extract meatflambft meat glaze молодая сельдь вещество майонез (соус из желтков, рас* тительного масла, лимонного сока, уксуса) майонезная заправка яйца под майонезом / поло¬ винки яиц, залитые майонезом майонезная салатная заправка майокезный соус Мазарини: артишоки с овоща¬ ми, рисовые крокеты, шампиньо¬ ны, маленькие телячьи клецки (закуска) Мазаркни: тарталетки с трюфе¬ лями и креветками под креветоч- ным соусом; раковый соус (гарнир к рыбе) масло метрдотель (пряное сливочное масло) мед (алкогольный напиток на меду) блюдо / пища цена питания время приема пищи принимать пииде питание по меню питание для групп мучной / мучнистый / рассып¬ чатый мясо мясное блюдо мясное блюдо фрикадельки мясные мясной экстракт мясное фламбе мясное желе
155 М mast gravy meatjelfy matt pit* / pie matt pure# croquettes meat puree in jetty meat roasted on the spit meat salad meat skewers meat slice / escalop / minute steak meat strudel meat-glaze butter meat-giaze sauce / Chateaubriand sauce meatless / vegetarian / lenten meatless dish meat-loaf medallions medallions of lamb loin medallions of loin medallions of mutton loin medallions of reindeer loin medallions of venison loin medallions of young pigeon Medici: tartlet with macaroni, truffles and goose*liver puree, green peas medicinal herbs Mediterranean specialities мясная подливка мясной студень мясной пирог крокеты из мясного пюре заливное мясное пюре мясо, жаренное на вертеле мясной салат мясо на шампуре эскалоп мясной штрудель сливочное масло с мясной глазурью мясной соус-гляссе / соус Шатобриан вегетарианский блюдо без мяса фальшивый заяц (блюдо, приготовленное из свиного фар¬ ша пополам с хлебом, картофе¬ лем, луком и яйцом) медальоны (жареные круглые куски филе) медальоны из филе ягненка медальоны из филе медальоны из бараньего филе медальоны из филе северного оленя медальоны из филе оленя медальоны из молодого голу¬ бя Медичи: тарталетки с макаро¬ нами, трюфелями и пюре из гуси¬ ной печени, зеленый горошек (гарнир к мясу) лекарственные травы традиционные средиземно¬ морские блюда
м 156 medium medium-fat cheese medium-grain rice medlar meeting Melba sauce / raspberry puree Melba toast / rusk Melba: stuffed tomatoes, braised lettuce, champignons, truffles melon melon chutney melon cocktail melon compote melon Ice-cream melon sherbet melon sorbet melon surprise / stuffed melon melted melted butter memo calender menu menu card menu proposal / menu suggestion Mercedes salad / salad of celery, beetroots, chicory and tomatoes Mercedes: braised lettuce, champignons, tomatoes, potato croquettes meringue средний сыр средней жирности рис со средним размером зерен мушмула встреча соус мельба / малиновое пюре тост мельба (сухарь) мельба: фаршированные поми¬ доры, тушеный салат, шампиньо¬ ны, трюфели (гарнир к мясу) дыня чатни из дыни дынный коктейль компот из дыни мороженое с дыней шербет из дыни сорбе из дыни фаршированная дыня плавленый топленое сливочное масло настольный календарь меню обеденная карта (меню) блюда, предложенные в меню салат Мерседес / салат из сельдерея, свеклы, цикория и помидоров Мерседес: тушеный салат, шам¬ пиньоны, помидоры, картофель¬ ные крокеты (гарнир к мясу) меренга / безе (изделие из теста, состоящего из яичных бел¬ ков и сахара, выпеченное в ду¬ ховке
157 М meringue Moor's heads meringue Negro's heads merluce merries meunlere / sauted with butter Mexican style: champignons with tomato stuffing, sweet peppers mignon salad / salad of artichokes and shrimps mignon style: artichoke bottoms with green peas, small chicken dumplings with truffles mikado salad / oyster salad mikado style: halved tomatoes, stachys; Provence sauce Milanese ham Milanese style: macaroni, pickled ox-tongue, ham, champignons, truffles, parmesan, tomato puree; tomato sauce mild milfoil milk milk beverage milk bread milk cap milk chocolate milk components milk drink milk fat milk jug milk powder меренга голова мавра (шоколадное безе) меренга голова мавра (шоколадное безе) мерлуза (рыба) дикая вишня припущенное в масле по-мексикански: шампиньоны с тертыми помидорами, сладкий перец (гарнир к мясу, птице) салат миньон / салат из арти¬ шоков и креветок миньон: артишоки с зеленым горошком, маленькие куриные клецки с трюфелями (гарнир к птице) салат микадо / салат из устриц микадо: половинки помидоров, стахис; прованский соус (гарнир к мясу) миланская ветчина по-милански: макароны, мари¬ нованный говяжий язык, ветчина, шампиньоны, трюфели, пармезан, томатное пюре; томатный соус (гарнир к мясу) темное пиво тысячелистник молоко молочный напиток сдобный хлеб груздь (гриб) молочный шоколад компоненты молока молочный калиток молочный жир кувшин для молока сухое молоко
м 158 milk product» milk roll milk sauce milk soup milk sugar mllk-мгит vinegar mitk-ehake milled mflle-feuille pastry millet millet flakes millet flour millet gruel milt milt biscuits milt croutons mimosa salad / salad with minced hard-boiled eggs mince pie minced minced beef minced beefsteak minced calfs lights minced calfs liver minced chicken minced lamb minced meat minced mutton minced snails minced veal minced-chicken tartlet молочные продукты сдобный рулет молочный соус молочный суп молочный сахар / лактоза уксус из молочной сыворотки молочный коктейль молотый слоеное пирожное типа “наполеон” просо просяные хлопья просяная мука жидкая просяная каша молоки / селезенка лепешки из молок гренки из молок салат мимоза / салат с рубле¬ ными яйцами английский паштет (рождественский пирожок с фар¬ шем из рубленых фруктов, изюма и бараньего жира) рубленый говяжий фарш бифштекс рубленый фарш из телячьих легких фарш из телячьей печени куриный фарш фарш из ягнятины мясной фарш фарш из баранины фарш из улиток фарш из телятины тарталетка с куриным фаршем
159 М minced-meat gratin mineral water minestrone minestrone bolognese / vegetable soup Bolognese style minestrone milanese / vegetable soup Milanese style mint mint julep mint sauce minute steak / meat slice / escalope minute steak of beef minute steak of beef Burgundy style / minute steak of beef with red-wine sauce minute steak of beef hunter's style / minute steak of beef with mushrooms and herbs minute steak of beef Milanese style / minute steak of beef with tomato sauce and macaroni minute steak of beef Petdfl / minute steak of beef with celery and green peas minute steak of beef РбгкбК / minute steak of beef with paprika and bacon sauce minute steak of beef with anchovies minute steak of beef with bone- marrow minute steak of beef with celery minute steak of beef with herbs мясной фарш, запеченный под сыром минеральная вода минестроне (овощной суп с толченым картофелем, фаршем из сала, чеснока, петрушки, риса; подается с тертым сыром) минестроне болоньезе / овощ¬ ной суп по-болонски минестроне миланьез* / овощной суп по-милански мята мятный джулеп (коктейль из виски, сахара, дробленого льда b мятной воды) мятный соус эскалоп говяжий эскалоп говяжий эскалоп по- бургундски / говяжий эскалоп с красным винным соусом говяжий эскалоп по-охотничьи / телячий эскалоп с грибами и зеленью говяжий эскалоп по-милански / говяжий эскалоп с томатным соусом и макаронами говяжий эскалоп Петефи / говяжий эскалоп с сельдереем и зеленым горошком говяжий эскалоп по-венгерски / говяжий эскалоп с паприкой и соусом с беконом говяжий эскалоп с анчоусами говяжий эскалоп с костным мозгом говяжий эскалоп с сельдереем говяжий эскалоп с зеленью
м 160 minute steak of beef with msdefra minute steak of beef with malaga minute steak of beef with marsala minute steak of beef with onions minute steak of beef with woodruff minute steak of beef Znaim style / minute steak of beef with gherkins Mirabeau: fillets of anchovies, olives, tarragon leaves; anchovy butter Mfrellie potatoes / potatoes with artichoke bottoms and truffles Mlreille: Mireille potatoes; tomato sauce mirepoix Mfrette potatoes (glazed potatoes with truffles) Mirette: small timbale of Mirette potatoes mirror carp Mirra: apples with red currants or mountain cranberries, potato croquettes, game sauce mistake mistaken misunderstanding mixed mixed boiled meat mixed deep-fried fish mixed grill mixed pickles mixed spices говяжий эскалоп с мадерой говяжий эскалоп с малагой говяжий эскалоп с марсалой говяжий эскалоп с луком говяжий эскалоп с ясменником душистым говяжий эскалоп по-знаимски / говяжий эскалоп с корнишона¬ ми Мирабо: филе анчоусов, оливки, листья тархуна; анчоусное масло (гарнир к мясу гриль) картофель мирен / картофель с артишоками и трюфелями мирей: картофель мирей; томат¬ ный соус (гарнир к мясу) мирепуа (острый овощной соус) картофель мирет (глазированный картофель с трюфелями) мирет: тимбал с картофелем мирет зеркальный карп мирца: яблоки с красной смо¬ родиной или брусникой, карто¬ фельные крокеты, соус из дичи (гарнир к дичи) ошибка ошибаться непонимание смешанный ассорти из отварного мяеа ассорти из жареной рыбы ассорти из мяса гриль смесь соленых или марино¬ ванных овощей пряная смесь
161 м mixed-picki# мисс mixture mixture of food mocha mocha cake mocha custard sauce mocha souffld mocha-cream cake mock turtle (soup) / false turtle soup (brown calf’s head soup) modem style: cabbage timbale, stuffed lettuce, veal dumplings moiasses mollusks Monaco: calf’s brains, ham, champignons money monkey nuts monkfish / frog fish / angler fish / goose fish Monseigneur: poached; patties with shrimp salpicon Montbazon: iamb’s sweetbreads with truffles, chicken dumplings, champignon, truffle slice Mont-Blanc with chestnuts / chestnut puree with whipped cream Montfermeil salad / black-salsify / scorzonera salad Montglaa: goose liver, pickled ox¬ tongue, truffles, small chicken dumplings маринад с пряностями смесь смесь разных продуктов (например для приготовления овощного рагу) кофе мокко кофейное пирожное заваркой кофейный крем кофейное суфле пирожное с кофейным кремом фальшивый черепаховый суп (коричневый суп из телячьей . головы) модерн: капустный тимбал, фаршированный салат, телячьи клецки меласса / черная патока моллюски Монако: телячий мозг, ветчина, шампиньоны (закуска) деньги арахис морской черт рыба монсеньор: варенная в закипающей воде, с пирожками с салпиконом из креветок монбазон: телячья поджелудоч¬ ная железа с трюфелями, куриные клецки, шампиньоны, ломтики трюфелей Монблан с каштанами / кашта¬ новое пюре со взбитыми сливка¬ ми салат монфермей / салат из козельца мокглас: гусиная печень, мари¬ нованный говяжий язык, трюфе¬ ли, маленькие куриные клецки
м 162 Montmorency: artichoke bottoms with vegetables, asparagus tips; madeira sauce Montpellier butter / spicy butter Montpensler: asparagus tips, truffle slices Montraull: white-wine sauce, boiled potatoes, shrimp sauce Moor1» heads / Negro's head moray / muraena morel moral cream sauce" morel cream soup moral omelette) morel rissoles morel sauce moral tartlet moral timbale moral lo morallo cake moretio compote morallo fiambd morallo ice-cream morallo jam morallo sherbet morallo sorbet morallo syrup Momay sauce / cheese sauce morning coffee Moroccan style: saffroned pilaf rice, vegetable marrows, stuffed sweet peppers Монморанси: артишоки с ово¬ щами, молодая спаржа; соус мадера {гарнир к мясу, птице) масло монпелье / пряное сли¬ вочное масло монпансье: спаржа, ломтики трюфелей монтрей: белый винный соус, вареный картофель, креветочный соус (гарнир к рыбе) меренга голова мавра {шоколадное безе) мурена (рыба) сморчок (гриб) крем-соус из сморчков суп-крем из сморчков омлет со сморчками котлеты из сморчков соус из сморчков тарталетка со сморчками тимбал со сморчками вишня мо ре ль / кислая вишня пирожное с морелью компот из морели мореловое фламбе мореловое мороженое мореловый джем мореловый шербет мореловое сорбе мореловый сироп соус морней / сырный соус утренний кофе по-мароккански: рисовый плов с шафраном, кабачки, фарширо¬ ванный сладкий перец (гарнир к баранине)
163 м mortadella moulded custard (see custard) moulded eggs / eggs in a mould moulded ice-cream moulded potatoes mountain cranberries mountain restaurant mountain trout / arctic char mountain-cranberry compote mountain-cranberry jam mountain-cranberry jelly mountain-cranberry sauce moussaka (mutton with aubergines) mousse mousseline cream mousseline potatoes / potato puree with cream mousseline pudding mousseline sauce mousse tines mozzarella muffin mug mugwort / artemisia mulled wine / hot wine мортаделла (сорт вареной колбасы) заварной крем в формочке яйца в формочке мороженое в формочке картофель, приготовленный в формочке брусника ресторан в горах озерная форель (рыба) брусничный компот брусничный джем брусничное желе брусничный соус му с сака (баранина с баклажа¬ нами) мусс (взбитое блюдо с яичными белками и различными наполни¬ телями) взбитые сливки нежное картофельное пюре / картофельное пюре со взбитыми сливками пудинг-муслин (пудинг, приго¬ товленный со взбитыми белками и сливками) соус муслин (соус из взбитых белков и сливок) муслин / нежное пюре (пюре со взбитыми белками и сливками) моззаролла (свежий сыр из молока буйволицы) маффин (чайная булочка) 1 > прохладительный напиток 2. кружка полынь вино, подогретое с пряностями / глинтвейн
м 164 mullet Mulligatawny aoup / chicken cream soup with curry, chicken meat and rice mungo beant Munich beer muscat grapes muscatels mushroom puree mushroom salad mushroom sauce mushroom soup mushrooms musk melon musketeer sauce / onion mayonnaise mussel grstin mussel salad mussel sauce mueeel soup mussels mussels Villerol must must / new wine mustard mustard butter mustard cream aoup mustard dressing mustard salad dressing mustard sauce mustard seeds mustard sprouts кефаль (рыба) быстрый суп / куриный суп- крем с карри, куриным мясом и рисом азиатская фасоль / маш / вигна (фасоль с очень длинными стручками) мюнхенское пиво мускатный виноград мускатный виноград грибное пюре грибной салат грибной соус грибной суп грибы мускатная дыня соус мушкетер / луковый май¬ онез мидии, запеченные под сыром салат из мидий соус из мидий суп с мидиями мидии (моллюск) мидии виллеруа (жареные мидии под заливным соусом) сусло / винный осадок молодое вино горчица горчичное масло (сливочное масло с добавлением горчицы) горчичный суп-крем горчичная заправка горчичная салатная заправка горчичный соус горчичное семя побеги горчицы
165 М mustard-pot mutton mutton (meat) / sheep (meet) mutton breast mutton broth mutton broth mutton chop mutton curry mutton escalope mutton fillet mutton frlcandel{le)s mutton fricassee mutton goulash mutton kidneys mutton leg / gigot mutton pit# / pie mutton pilaf mutton Pbrkblt (mutton goulash Hungarian style with bacon) mutton pot-stew mutton rib chops mutton scrag mutton shoulder mutton skewers mutton soup mutton steak mutton stew mutton stew Styrian style mutton tongue mutton-kidney gratin горчичница баран баранина баранья грудинка английский бараний суп бараний бульон отбивная из баранины баранина с карри эскалоп из баранины баранье филе фрикадельки из баранины фрикассе из баранины бараний гуляш бараньи почки окорок из бараньей ноги пирог с бараниной плов с бараниной бараний перкелт (бараний гуляш по-венгерски с беконом) баранина, тушенная в горшоч¬ ке бараньи отбивные на ребрыш¬ ках шея бараньей туши (костистое жилистое мясо) баранья лопатка баранина на шампуре суп с бараниной стейк из баранины тушеная баранина тушеная баранина по- австрийски (баранина, тушенная с корнеплодами) бараний язык бараньи почки, запеченные под сыром
м 166 mutton-kidney skewer* mutton's brains mutton's feet / mutton's trotter mutton's ruffle бараньи почки на шампуре бараньи мозги заливные бараньи ножки баранья брыжейка
167 N nachot nannie nine eyes / sea lamprey / stone sucker Mantua butter / freshwater crayfish butter Mantua sauce / freshwater crayfish sauce Mantua: freshwater crayfish with Nantua sauce, truffles napkin napoleon napperron nasi-goreng (Indonesian rice dish) nasturtium national currency national soup natural natural yogurt navaga navarin (lamb/mutton stew with turnips or potatoes) Neapolitan style (fish): spaghetti with butter and cheese, Mornay sauce, grated cheese; tomato sauce Neapolitan style (veal escalopes, rib chops, loin chops): bread* crumbed with bread-crumbs and cheese, sauted; spaghetti with butter and parmesan neat neck (piece) of beef neck / scrag neck of beef начос (куриные чипсы с сырным соусом и сметаной) угорь (рыба) масло кантуа / раковое масло соус кантуа / раковый соус нантуа: раки с соусом нантуа, трюфели салфетка пирожное наполеон сменная скатерть наси-горекг (индонезийское блюдо из риса) настурция / капуцин-кресс национальная валюта национальный суп натуральный натуральный йогурт навага (рыба) наварим (баранина или ягняти¬ на, тушенная с репой или карто¬ фелем) по-неаполитански: спагетти с маслом и сыром, соус морней, тертый сыр; томатный соус (гарнир к рыбе) по-неаполитански: панирован¬ ные в сухарях и сыре, оптирован¬ ные; спагетти с маслом и парме¬ заном (гарнир к телячьим эскало¬ пам, отбивным на ребрышках, отбивным) неразбавленный спиртной напиток говяжья шея (часть отруба) шея (мясной отруб) говяжья шейка
N 168 neck of pork nectarine Negro'» head / Moor’s head nelghbo(u)r at table Nemours: stuffed, in puff pastry; lobster sauce with oysters Nesselrode: chestnuts, champignons, truffles; madeira sauce nest netted melon nettle cheese nettle soup nettles neutral jelly Never» style: carrots, pearl onions new bread new elder new potatoes newwtne New Year's Eve dinner New Year's menu Newburgh sauce / lobster sauce NIgolse (fish): tomatoes, anchovies, olives, capers, lemon; anchovy butter Nlgolse (poultry, butchered meat): tomatoes, dwarf / French beans, chateau potatoes Nigolse salad / salad of French beans, potatoes, tomatoes and tuna (fish) свиная шея нектарин (гладкий персик) меренга голова мавра (шоколадное безе) сосед по столу рыба немур: фаршированная, запененная в тесте; с соусом из яобстеров и устриц Нессельроде: каштаны, шампи¬ ньоны, трюфели; соус мадера (гарнир к мясу) гнездо мускатная дыня сыр с крапивой суп из крапивы крапива прозрачное желе невер: морковь, лук*порей (гарнир к мясу) свежий хлеб молодой сидр молодой картофель молодое вино обед в новогоднюю ночь новогоднее меню соус ньюбург / соус из л обете- ров ницца: помидоры, анчоусы, оливки, каперсы, лимон; анчоус¬ ное масло (гарнир к рыбе) ницца: помидоры, фасоль, кар¬ тофель шато (гарнир к мясу, птице) салат ницца / салат из фасоли, картофеля, помидоров и тунца
169 N Nimrod soup / game soup with sherry and game-puree profiteroles noisette potatoes non-alcoholic non-alcoholic beverage non-smoking compartment noodle paste noodle souffte noodle soup noodles noodles with cream noodles zlngara / noodle souffte with jam Norman sauce / white wine sauce with cream Norman style: oysters, mussels, champignons; shrimps, truffles, freshwater crayfish, gudgeons or smelt, fleurons; Norman sauce Northern pike Norway haddock / ocean perch / red fish Norway lobster Norwegian sauce / anchovy sauce nougat nougat cuatard sauce nougat ice-cream nougat-cream charlotte nourishing nourishment number суп нимрод / суп с дичью и хересом и профитроли из пюре из дичи картофель нуазет (очень мел¬ кий картофель) безалкогольный безалкогольный напиток помещение для некурящих тесто для лапши суфле из лапши суп-лапша лапша лапша со сливками лапша зингара / суфле из лап¬ ши с джемом нормандский соус / белый винный соус со сливками по-нормандски: устрицы, ми¬ дии, шампиньоны; креветки, трюфели, раки, пескари или ко¬ рюшка, шарики из теста для украшения; нормандский соус (гарнир к рыбе) рейнская щука (рыба) золотистый морской окунь (рыба) норвежский лобстер норвежский соус / анчоусный соус нуга (паста из сливочного масла, тертых орехов, сахара) заварной соус из нуги мороженое с нугой шарлотка с кремом из нуги питательный питание номер
N 170 nut butter ореховое масло (твердое мас¬ ло, полученное из орехов) nut cafe* ореховый торт nut comat рожок с орехами nut cracker щипцы для орехов nut cream sauce ореховый крем-соус nut custard sauce ореховый заварной соус nut noodles лапша с орехами nut oil ореховое масло (жидкое) nut paste ореховая паста (масса из тер- тых орехов и сахара) nut petite fours ореховые птифуры (маленькие ореховые пирожные) nut puree ореховое пюре nut raspings тертые орехи nut strudel штрудель с орехами nut tartlet тарталетка с орехами nut-butter sauce соус из орехового масла nutmeg / megnut мускатный орех (пряность) nutriment питание nutritional content содержание питательных ве¬ ществ nutritional value питательная ценность nutritious питательный nuts орехи
171 О oat bran oat flakes oatcake oat-kernel oat-kernel soup oatmeal oatmeal cream soup oatmeal porridge oatmeal vefoutt oats occupied occupied place occupied table ocean perch / Norway haddock / red fish octopus / poulp odour offal offer offer v oil olf-and -vinegar dressing oll-and-vlnegar salad dressing okra / gombo / gumbos okroshka (cold Russian soup with kwas and vegetables) old wife old wine old-fashioned style: pearl onions, champignons olive oil овсяные отруби овсяные хлопья овсяное печенье овсяное зерно суп из овсяных зерен 1. овсяная муха; 2. овсяная каша суп-крем с овсяной мукой каша из овсяной муки валюте из овсяной муки овес занято место занято стол занят золотистый морской окунь (рыба) осьминог запах потроха / дешевая рыба предложение предлагать растительное масло (жидкое) заправка из растительного масла и уксуса / заправка вине¬ грет салатная заправка из расти¬ тельного масла и уксуса / за¬ правка винегрет бамия окрошка (холодный русский суп с квасом и овощами) тихоокеанская треска (рыба) старое вино гарнир старомодный: лук- порей, шампиньоны оливковое масло
о 172 olive potato#* / olive-shaped potatoes olives black olives ripe olives oils podriga omelette) omelette) batter omelette) imperial style / Bechamel omeletCte) omelette) Lorraine style / omelet(te) with cheese and bacon omelette) soufflde omelette) surprise / baked Alaska omelette) with bone-marrow omelette) with carrots omelette) with champignons / champignon omelet(te) omelet(te) with chervil omeiet(te) with freshwater crayfish omelette) with green peas omelette) with herbs omelette) with mandarins omelette) with potatoes omeiet(te) with shrimps omsiet(ts} with spinach картофель размером с оливку оливки черные оливки спелые оливки олла подрига (густой испанский суп из мяса и различных овощей, приготовленный в глубокой ка¬ стрюле) омлет (блюдо из яйц, взбитых с небольшим количеством муки с добавлением жидких компонен¬ тов (молоко, бульон, сок), под¬ жаренное, приготовленное на пару или запеченное в духовке с различными наполнителями) омлетное тесто (масса из яиц и муки для выпекания омлета) омлет по-имперски / молочный омлет омлет лотарингский / омлет с сыром и беконом омлет-суфле (омлет из взбитых яиц, приготовленный в духовке) омлет сюрприз / запеченная аляска омлет с костным мозгом омлет с морковью омлет с шампиньонами омлет с кервелем омлет с раками омлет с зеленым горошком омлет с травами омлет с мандаринами омлет с картофелем омлет с креветками омлет со шпинатом
173 О on request onion onion chutney onion flan onion mayonnaise onion puree onion salad onion sauce onion soup onion tart onion veioutf open-air cate open-air restaurant opera (fish): asparagus tips; white- wine sauce opera (small cuts of meat): tartlets with chicken liver, duchess potatoes with asparagus tips opera salad / mixed chicken salad orange orange blossoms orangs cake orange custard sauce orange flan orange Ice-cream orange Ice-parfait orange Ice-sponge orange Jelly orange juice orange marmalade orange peel / orange rind / orange zest no просьбе лук луковое чатни открытый пирог с луком луковый майонез луковое пюре луковый салат луковый соус луковый суп луковый пирог луковое вел юте уличное кафе ресторан под открытым небом опера: молодая спаржа; белый еинный соус (гарнир к рыбе) опера: тарталетки с куриной печенкой, герцогини из картофеля со спаржей (гарнир к нарезанно¬ му мясу) салатопера / смешанный кури¬ ный салат апельсин цветы апельсина апельсиновое пирожное апельсиновый заварной соус открытый пирог с апельсина¬ ми апельсиновое мороженое апельсиновое охлажденное П*рф* апельсиновый бисквит апельсиновое желе апельсиновый сок апельсиновый мармелад апельсиновая цедра
о 174 orange rind / orange pee! / orange zest orange salad orange sauce orange sherbet orange slice orange sorbet orange soufflt orange surprise / stuffed orange orange syrup orange tan orange tartlet orange zest / orange peel / orange rind orange-blossom water orange-cream cake order order v order /some more oregano oriental style: tomatoes with rice stuffing, sweet-potato croquettes; tomato sauce Orleans: braised endives with potatoes MaTtre d’hfitel Oriy: in frying butter, with tomato sauce osetra caviar oeso coilo {raw Italian ham) апельсиновая цедра апельсиновый салат апельсиновый соус апельсиновый шербет апельсиновая долька апельсиновое сорбе апельсиновое суфле апельсиновый сюрприз / фаршированный апельсин апельсиновый сироп апельсиновый пирог апельсиновая тарталетка апельсиновая цедра вода, настоянная на апельси¬ новых цветках торт с апельсиновым кремом заказ заказывать заказывать дополнительно ореган / реган (пряность) по-восточному: помидоры, фаршированные рисом, крокеты из батата; томатный соус {гарнир к мясу, птице) гарнир к мясу орлеанский: тушеный цикорий с картофелем метрдотель мясо орли: мясо, приготовлен¬ ное во фритюре, с томатным соусом осетровая икра оссо-колло (сырая итальянская ветчина)
175 О ossobuco / veal knuckle Italian style ostrich ostrich eggs ostrich fillet Otto salad / romaine-Iettuce salad with fruits and cream mayonnaise oukha (Russian fish soup) out of season out-of-pocket expenses ouzo oven-baked oven-baked apples oven-fresh loaves over-ripe overtlp ox kidney ox muzzle ox palate ox tall Oxford sauce / red-currant sauce ox-muzzle salad ox-tafl clalr ox-tafl soup ox-tall stew ox-tongue oyster bar oyster barquette оссобуко (блюдо из задней ноги теленка, нарезанной кусками, панированной и обжаренной s масле с луком, которую потом тушат с большим количеством ломидоров,чеснока, петрушки, черного перца) страус страусиные яйца филе страуса салат отто / салат из листьев салата роман с фруктами и сли¬ вочным майонезом уха (русский рыбный суп) не сезон оплата наличными узо (греческая анисовая водка) залеченный в духовке печеные яблоки горячий хлеб перезрелый чаевые говяжьи почки бычье рыло бычье рыло бычий хвост соус Оксфорд / из красной смородины соус салат из бычьего рыла бульон из бычьего хвоста суп из бычьих хвостов тушеный бычий хвост говяжий язык устричный бар (бар, где подают устриц и других моллюсков) бархатка с устрицами
о 176 oyster сапарб oyster cocktail oyster fork oyster mushroom oyster patty oyster sauce oyster soufffc oysters канапе с устрицами закуска из устриц под соусом вилка для устриц вешенка (гриб) паштет из устриц устричный соус устричное суфле устрицы (моллюски)
177 Ф Psclfic salmon pad paddy rice pat I la (Spanish rice dish with fish and meat) pak-chol palate palatachinktn pale ale * pale beer palm (tree) Palm Beach salad / chicory salad with cherries and other fruits with American dressing palm hearts palm oil palm-kernel fat / palm-nut fat palm-kernel ol! / palm-nut oil palmyre / small finger-biscuits souffle panada pancakes pandora / decker / Spanish sea bream panorama restaurant pap papaw тихоокеанский лосось (рыба) каша размазня (обычно овся¬ ная) рис падди / рис-сырец пазла (испанское блюдо из риса с мясом, рыбой и морепродукта¬ ми) японская капуста рыло палачинки (блинчики с различ¬ ной начинкой, которые либо сворачивают в трубочки, либо укладывают друг на друга на манер пирога) светлый эль светлое пиво пальма салат палм бич / салат из ци¬ кория, вишни и других фруктов с американской заправкой сердцевина молодых пальмо¬ вых побегов пальмовое масло (жидкое) масло из пальмовых косточек (твердое) масло из пальмовых косточек (жидкое) пальмира / суфле в виде ма¬ леньких палочек панада (блюдо из распаренного хлеба, зерна или муки с сахаром и пряностями) оладьи морской карась / лагр (рыба) ресторан на панорамной пло¬ щадке мякоть плодов папайя (плод дынного дерева)
р papaya paper casing / papiliote in paper casing paper tovw! paper-napkin papiliote / paper casing en papiliote / in paper casing paprika paprika butter paprika sauce parasol mushroom parboiled rice parfalt parfart clear soup / clear soup with royale and tapioca Parisian dressing / cheese dressing Parisian salad dressing / cheese dressing Parisian style (fish): champignons, truffles, white-wine sauce, freshwater crayfish Parisian style (poultry, butchered meat); potatoes Parisian style, artichoke bottoms with salpicon of pickled ox-tongue, champignons and truffles parkin Parma ham Parmentier soup / potato puree soup папайя пергамент в пергаменте бумажное полотенце бумажная салфетка пергамент в пергаменте паприка (красный жгучий перец и порошок из него) паприковое масло (сливочное масло с добавлением паприки) паприховый соус зонтичный гриб пропаренный рис парфе (блюдо из взбитых сли¬ вок, яиц сахара, ванили; может быть как сладким, так и не слад¬ ким) суп-ларфе / прозрачный суп с кусочками парового омлета и тапиокой парижская заправка / сырная салатная заправка парижская салатная заправка / сырная заправка ло-парижски: шампиньоны, трюфели, белый винный соус, раки (гарнир к рыбе) по-парижски: картофель по- парижски, артишоки с салпико¬ ном из маринованного говяжьего языка, шампиньоны и трюфели (гарнир к мясу, птице) паркин (овсяный шотландский пряник) пармская ветчина суп пармектье / картофельный суп-пюре
179 Р Parmentier: diced or olive potatoes, parsley parmesan parmesan biscuits parmesan gnocchi parmeaan potatoes parmesan pudding parmeaan souffle parmeaan souffle fritters parmeaan straw parsley parsley butter parsley potatoes parsley salad parsley sauce parsnip parsnip salad part v partly creamed milk partly skimmed milk partner at table partridge partridge barquette partridge breast partridge crepfnettes partridge fillet partridge pdtd/pie partridge salmi partridge souffle partridge soup пармектье: нарезанный кубика¬ ми или цельный мелкий карто¬ фель с петрушкой сыр пармезан печенье с пармезаном клецки с пармезаном картофель с пармезаном пармезановый пудинг пармезановое суфле аклеры с начинкой из парме¬ зана соломка из пармезана петрушка петрушечное масло (сливочное масло с добавлением петрушки) картофель с петрушкой салат из петрушки петрушечный соус пастернак салат из пастернака делить на части частично обезжиренное моло¬ ко молоко со средним содержа¬ нием жира сосед по столу куропатка баркетка с мясом куропатки грудинка куропатки купаты из мяса куропатки филе куропатки пирог с куропаткой острое рагу из мяса куропатки, приготовленное в вике суфле из куропатки суп из куропатки
р 180 partridge velout* party рамionfruit / granadilla passionfruft Ice-cream passionfruft sherbet passionfruft sorbet pasta paste paste / spread pasteurized pasteurized milk pastry pastry cream pastry for galettes pastry for pit* / pie pastry«serving tongs p№ pfttd / pie of butcher's meat patroness patty patty queen's style / patty with chicken puree patty with chicken puree pattypan (squash) f custard marrow / custard squash Psu sauce / peppermint sauce Pau style: French beans, noisette potatoes Paul Bert sauce / white-wine sauce with tomatoes вел юте из куропатки прием / вечеринка страстоцвет мороженое со страстоцветом шербет со страстоцветом сорбе со страстоцветом паста (макаронные изделия из твердых сортов пшеницы) тесто масса / паста пастеризованный пастеризованное молоко 1.кондитерские изделия из теста 2.тесто кондитерский крем тесто для галет тесто для пирога щипцы, ухваты, лопатки 1, пирог (обычно холодный с начинкой из паштета) 2, паштет пирог с мясом постоянная клиентка пирожок пирожок по-королевски / пи¬ рожок с куриным пюре пирожок с куриным пюре сладкая тыква соус по / соус из перечной мяты по: фасоль, картофель нуазет (гарнир к мясу) соус Поль Берт / белый винный соус с помидорами
181 Р pauplettea (rolled stuffed slices of meat) pause pavtova pawpaw pay и Pay at the desk, please! paying office payment paysanne (vegetable dice) pea flour peach bavarian peach bowl peach compote peach crust peach cup peach flamb* peach Ice-cream peach Ice-soulfli peach jam peach Melba / рксЬе Melba / coupe Melba (peaches with vanilla ice-cream and raspberry puree) peach sherbet peach sorbet peaches peameal peanut butter peanut oil peanuts / ground nuts / monkey nuts pear папильотки / попиет (фаршированный рулетик из тонкого мясного ломтика) перерыв Павлова (большая круглая ме¬ ренга со взбитыми сливками) папайя платить Платите в кассу, пожалуй¬ ста! касса оплата гарнир крестьянский (овощи, нарезанные кубиками) гороховая мука баварский персиковый крем персиковый боуль персиковый компот пирог с наминкой из персиков персиковый боуль персиковое фламбе персиковое мороженое персиковое мороженое-суфле персиковый джем купе мельба (персики с ваниль¬ ным мороженым и малиной) персиковый шербет персиковое сорбе персики гороховая мука арахисовое масло (твердое) арахисовое масло (жидкое) арахис / земляной орех груша
р 182 pear com pot# pear crust pear flan pear ice-cream pear ice-parfait pear sherbet pear sorbet pear souffft pear tart pearl barley / French barley pearl onion / leek pearl tapioca / tapioca peas{e) flour peas(e) meal pecan pecan nut pecan pie pxche Melba / coupe Melba (peach with vanilla ice-cream and raspberry puree) peculiar flavo{u)r peei peel / rind / zest peeled peeled almonds peeled barley / hulled barley / pot barley pel'meni (Siberian ravioli) penny bun peplno pepper pepper coma pepper mill pepper sauce грушевый компот пирог с начинкой из груш открытый пирог с грушами грушевое мороженое грушевое охлажденное парфе грушевый шербет грушевое сорбе грушевое суфле грушевый пирог овсяная крупа лук-порей / жемчужный лук тапиока гороховая мука блюдо из гороха орех-пекан орех-пекан пирог из кукурузного сиропа, кукурузной муки и орехов-пекан куле мельба (персики с ваниль¬ ным мороженым и малиновым пюре) специфический вкус корка / кожица цедра очищенный (от кожуры) очищенный миндаль ошелушенный ячмень пельмени белый гриб дынная груша (сорт груш) перец (пряность) горошины черного перца молотый перец перечный соус
183 Р pepper steak pepperbox pepper-castor peppered peppermint peppermint sauce peppermint tea per head per person percent in weight perch perch terrine perch-pike / fogas / pike-perch percuiated coffee / filter coffee perfume perfumed rice P$rfgord sauce / truffled goose- liver puree sauce P$rigord style: truffles, truffle sauce Pdrigord truffles (black truffles from P^rigord, France) Ptrlgueux sauce / truffle sauce perishable periwinkles / winkles perry Persian style: green sweet peppers with rice stuffing, bananas, halved tomatoes persimmon peter-flsh / dory / John dory petits fours стейк с перцем перечница (сосуд для молотого перца) перечница (сосуд для молотого перца) перченый перечная мята (пряность) соус с перечной мятой мятный чай на человека на человека весовой процент окунь (рыба) паштет из окуня судак (рыба) натуральный кофе аромат ароматизированный рис соус перигор / соус из пюре из гусиной печени и трюфелей перигор: трюфели, трюфелевый соус (гарнир к говяжьему филе) трюфели перигор (трюфели из местности Перигор, Франция) соус периго / трюфелевый соус скоропортящийся улитки грушевый сидр по-персидски: сладкий зеленый перец, фаршированный рисом, бананы, половинки помидоров (гарнир к мясу, рыбе) хурма-королек солнечник (рыба) птифуры (маленькие пирожные к чаю)
р 184 pe4sai pheasant pheasant breast pheasant chaud-froid pheasant jeiiy pheasant medallions pheasant mousse pheasant mousselines pheasant parfaft pheasant рШ / pie pheasant puree croquettes pheasant rissoles pheasant salad pheasant salmi pheasant souff)6 pheasant soup pheasant stew pheasant-breast сапарё phylio dough piccalilli plccata pickle / marinad pickled / salted / cured pickled beef pickled gherkins pickled loin of pork pickled onion pickled ox-tongue pickled ox-tongue salad pickled pork пе-цай (китайская капуста) фазан грудка фазана заливное из фазана студень из фазана медальоны из фазана фазановый мусс нежное пюре кз мяса фазана парфе из фазана пирог с фазаном крокеты из фазанового пюре котлеты из фазана салат с фазаном острое рагу из мяса фазана, приготовленное в вине суфле из фазана суп с фазаном рагу из фазана канапе из фазаньей грудки тесто для штруделя пикалилли (маринад из шинко- за иных овощей с острой припра¬ вой) пикката (маленький телячий эскалоп) рассол / маринад маринованный маринованная говядина маринованные корнишоны маринованное свиное филе маринованный лук маринованный говяжий язык салат из маринованного го¬ вяжьего языка маринованная свинина
185 Р pickled pork leg / eisbein pickled walnuts pickling herring pickling onion plddocks pie pie / pit* piece piece of shoulder Piedmontese style: risotto with white truffles; tomato sauce pig / pork pigeon pigeon breast pigeon cream soup pigeon eggs pigeon fricassee pigeon mousse pigeon pit* / pie pigeon pie pigeon timbale piglet pig's brains pig's ears pig's head pig's head soup pig's tail pig's tongue pig's trotter pig's trotter creplnettes pike pike pit* / pie pike stew with wine маринованная свиная нога маринованные грецкие орехи сельдь пряного посола луковый маринад морской финик (моллюск) пирог пирог кусок / часть лопаточный край (мясной от¬ руб) по-пьемонтски: ризотто с белы¬ ми трюфелями; томатный соус (гарнир к мясу, птице) свинина голубь голубиная грудка суп-крем с голубятиной голубиные яйца фрикассе из голубятины голубиный мусс пирог с голубятиной пирог с голубятиной тимбал с мясом голубя поросенок свиные мозги свиные уши свиная голова суп из свиной головы свиной хвост СВИНОЙ язык свиные ножки купаты из свиных ножек щука (щука) пирог со щукой и^чье филе с вином
р 186 pHwtet pike-perch / fogas / perch-pike pike-parch fillet pllaf / pilaw / pilaff / pilau (Turkish rice dish with meat) pllaf Persian tty la (mutton stew in rice ring) pllaf rica pilchards / sardines pimsnt pimento / Jamaica pepper / allspice pfmsnto butter pimpernel / burnet pineapple pineapple barquetta pineapple cake pineapple chutney pineapple compote pineapple cruet pineapple dice pineapple flambt pineapple flan pineapple fritters pineapple guava / feijoa pineapple ice-cream pineapple ice-eouffit pineapple jam pineapplejalty pineapple juice pineapple pudding pineapple salad щуренок судак (рыба) филе судака плов плов по-персидски (круглый рисовый пирог с начинкой из тушеной баранины) рисовый плов сардины пимент / душистый перец ямайский душистый перец сливочное масло с добавле¬ нием душистого ямайского перца пимперналь / красноголовик (съедобное растение) ананас баркетка с ананасами ананасовое пирожное ананасовое чатни ананасовый компот пирог с начинкой из ананасов ананас кубиками ананасовое фламбе открытый пирог с ананасами ананасы в кляре фейхоа (субтропический плод) ананасовое мороженое ананасовое мороженое-суфле ананасовый джем ананасовое желе ананасовый сох ананасовый пудинг салат из ананаса
187 Р pineapple sherbet pineapple sorbet pineapple souffle pineapple surprise / stuffed pineapple pineapple tart pineapple tartlet pineapple water pine-nuts pink grapefruit pink salmon piquant pirozkht (small Russian pfitSs/pies} pistachio butter pistachio ice-cream pistachio Ice-parfait pistachio-butter sauce pistachio-cream cake pistachios pitahaya pitcher pitta bread pitted fruits) pizza pizza ai funghi / pizza with mushrooms pizza calzone (omelet shape) pizza capricciosa / pizza with artichoke bottoms and ham pizza carciofi / pizza with artichoke bottoms and basil pizza dough ананасовый шербет ананасовое сорбе ананасовое суфле ананасовый сюрприз / фар¬ шированный ананас ананасовый гтрог тарталетка с ананасами ананасовая вода кедровые орехи розовый грейпфрут горбуша (рыба) пикантный пирожки фисташковое масло (сливочное масло с добавлением фисташек) фисташковое мороженое фисташковое охлажденное парф* соус на фисташковом масле пирожное с фисташковым кремом фисташки питахайя (плод кактуса) кувшин пита фрукты без косточек пицца пицца э фунги / пицца с гриба¬ ми пицца кальцоне (омлет в фор¬ ме) пицца капричиоза / пицца с артишоками и ветчиной пицца карциофи / пицца с артишоками и базиликом тесто для пиццы
р 188 pizza Margherita / pizza with tomatoes pizza napoletana / pizza with tomatoes and anchovies pizza guattro etaglonl / pizza four seasons place occupied place place mat placa setting place /a repeat order plaice plain flour plain rice plain sauerkraut plait plant oil plantain / banana plate platter play carpet please pleasure plomblere Ice-cream plum cake plum compote plum crust plum dumplings plum flan plum Ice-cream plum jam пицца Маргарита / пицца с помидорами пицца наполитака / пицца с помидорами и анчоусами пицца кватро стаджони / пицца четыре сезона место место занято салфетке столовый прибор повторно делать заказ европейская камбала (рыба) муха шелушекый рис квашеная капуста / кислая капуста плетенка (кондитерское изде¬ лие) растительное масло (жидкое) банан 1. тарелка; 2. грудинка (мясной отруб) деревянное блюдо поле для карточных игр пожалуйста удовольствие мороженое пломбир кекс с изюмом сливовый компот пирог с начинкой из слив клецки из сливового повидла открытый пирог со сливами сливовое мороженое сливовый джем
189 Р plum pudding plum puree plum ratafia plum sherbet plum sorbet plum strudel plum tart plum tomato plums poached poached eggs polenta polenta croquettes polenta timbale Polish style: tartlets with sauerkraut, smoked sausages, small veal dumplings pollack pollan / fera (trout) po I petti (braised veal fricandels) pomaceous frult(s) pomelo pommegranate pom meg ran ate syrup pommes frltes / French fries / French fried potatoes / chips плум пудинг (пудинг из хлебных крошек, муки, изюма, сахара, яиц и пряностей, облитый ромом и подожженный) сливовое пюре сливовая ратафия сливовый шербет сливовое сорбе сливовый штрудель сливовый пирог помидоры сливки (сорт поми¬ доров) сливы вареный в закипающей воде яйца-лашот (яйца, приготовлен¬ ные без скорлупы в кипящей воде) полента (каша из кукурузкой муки, которая подается с тертым сыром) крокеты из поленты тимбал с полентой по-польски: тарталетки с ква¬ шеной капустой, копченая колба¬ са, маленькие телячьи клецки (гарнир к птице) серебристая сайда (рыба) сиг (рыба) полпети (тушеные телячьи фри¬ кадельки) фрукты с удаленной косточкой помело (дикий грейпфрут) гранат гранатовый сироп чипсы
р т Pompadour (fish): bread - crumbed, sauted, with butter; truffles, potatoes Parisian style Pompadour (small cuts of meat): artichoke bottoms with lentil puree, truffle slices, potato croquettes Pompadour aoup (tomato cream soup with butterhead- lettuce/cabbage-Iettuce chiffonnade and sago) poor knight fritter* / bread fritters popcorn poppy poppy seeds poppy-seed filling poppy-eeed noodle* poppy-eeed oil poppy-eeed roil poppy-eeed strudel porbeagle pork / pig pork breast pork carbonade pork conflt pork escalope pork fricandeau pork galantine pork goulash pork jelly pork kidney skewers pork kidneys pork knuckle pork leg / pig's trotter Помпадур: рыба панированная и актированная с маслом; с гар¬ ниром из трюфелей, картофеля по-парижски Помпадур: артишоки, чечевич¬ ное пюре, ломтики трюфелей, картофельные крокеты (гарнир к нарезанному мясу) суп Помпадур (томатный суп- крем с шиффонадом из кочанно¬ го салата и саго) поджаренный хлеб попкорн мак маковое сема начинка из мака лапша с маком масло из макового семени (жидкое) рулет с маком штрудель с маком сальдовая акула свинина свиная грудинка карбонад из свинины конфит из свинины свиной эскалоп фрикандо из свинины галантин из свинины свиной гуляш свиное желе (студень) свиные почки на вертеле свиные почки свиная голяшка свиная ножка
191 Р pork las soup pork liver pork meat pork meat Hungarian style / pork meat with sauerkraut, tomato puree and sweet peppers pork meat with sauerkraut pork medallions pork palate pork pope's eyes pork РдгкбК (pork goulash Hungarian style with bacon) pork rib chop pork rib chop in jelly pork riliettes pork sausage pork scrag pork shoulder pork steak pork stew Serbian style (with bacon and rice) pork-liver creptnettes pork-meat pitё / pie pork-sausage meat P5rk6ft (goulash Hungarian style with bacon) Pdrkbft sauce / tomato puree sauce with bacon and paprika porridge porter Porterhouse steak суп из свиных ножек свиная печень свинина свинина по-венгерски / свини¬ на с квашеной капустой, томатное пюре и сладкий перец свинина с квашеной капустой медальоны из свинины свиное рыло жирная часть свиной ноги свиной перкеят (свиной гуляш с ветчиной) отбивная на свином ребрышке заливная отбивная на свином ребрышке свиной фарш, приготовленный и сохраненный в горшочке под слоем жира свиная колбаса свиная шея свиная лопатка свиной стейк свинина, тушенная по-сербски (с беконом и рисом) купаты из свиной печени пирог со свининой свиной колбасный фарш перкалт (гуляш по-венгерски с беконом, паприкой, мукой, лу¬ ком) соус перкелт / соус из томатно¬ го пюре с беконом и паприкой овсяная каша портер (темное сладкое пиво) стейк портерхаус (стейк из говядины, вырезанной между ребрами и брюшиной)
р 192 portion portion size Portuguese sauce / spicy tomato sauce Portuguese style: stuffed tomatoes, chateau potatoes; Portuguese sauce portwine portwine jelly portwine sauce pot pot barley / hulled barley / peeled barley pot cheese / Dutch cheese / cottage cheese / smeerkaas potherbs potage potato baits potato bread potato chips potato crispa / chips potato croquettes potato croustad# potato dough potato dumplings potato fritters potato galettea potato gnocchf potato goulash порция размер порции португальский соус / пряный томатный соус по-португальски: фарширован¬ ные помидоры, картофель шато; португальский соус (гарнир к мясу) портвейн (сорт вина) желе из портвейна соус с портвейном горшочек для приготовления пищи ячневая крупа домашний сыр оедобные травы, тушенные в горшочке (шпинат и пр.) густой овощной суп картофельные шарики картофельный хлеб картофельные чипсы картофельные чипсы картофельные крокеты картофельный крустад (1. хрустящий картофельный хле¬ бец; 2, выпеченная из картофеля фор¬ ма, в которой подается пища) картофельное тесто картофельные клецки картофельные пончики картофельные галеты картофельные клецки картофельный гуляш
193 “Р potato gratin potato nesta potato noodles potato panada potato pfitt / pie potato products potato pudding potato puree potato puree soup potato salad potato souffid potato starch potatoes potatoes baker's style / oven- baked potatoes with onions potatoes Bartholdy / glazed potatoes potatoes Berny / truffled potato croquettes with almond potatoes Berry style / roasted potatoes with bacon potatoes in sour-cream potatoes in their jackets potatoes in their skin potatoes mayor’s style / potatoes with cream potatoes Parisian style potatoes surprise / stuffed potatoes potatoes with almonds картофель, запеченный под сыром картофельные гнезда (корзиночки из картофельного теста) картофельная лапша картофельная панада картофельный пирог продукты, полученные из кар¬ тофеля картофельный пудинг картофельное пюре картофельный суп-пюре картофельный салат картофельное суфле картофельный крахмал картофель картофель по-лекарски / кар¬ тофель, запеченный в духовке с луком картофель бартсльди / глази¬ рованный картофель картофель берни / картофель¬ ные крокеты с миндалем картофель берри / жаренный на решетке картофель с беконом картофель в сметане картофель в мундире картофель в мундире картофель ло-майорски / картофель, залеченный со слив¬ ками картофель по-парижски (отварной мелкий молодой кар¬ тофель) картофель сюрприз / фарши¬ рованный картофель) картофель с миндалем
р 194 potatoes with bacon potatoes with butter potatoes with cream potato-starch flour pot-au-feu pot-staw potted shrimps poulard poulard souff& poulard with paprika and boletus poutette sauce / champignon cream sauce poulp / octopus poultry pound cakt pour battsr pour v pout powder powdered milk powdered sugar praline / toasted almonds praline cake praline Ice-cream praline ice-parfaft praline ice-sponge картофель с беконом картофель с маслом картофель со сливками мука из картофельного крах¬ мала потофе (густой суп из говядины и овощей, приготовленный в глубокой посуде) 1. мясо, тушенное в горшочке; 2. айнтопф (блюдо из овощей, мяса, приготовленное в глубокой кастрюле; заменяет первое и второе) креветки, приготовленные в маленьком горшочке с маслом и лимоном пулярка суфла из пулярки пулярка с паприкой и грибами соус полатт / крем<оус из шампиньонов осьминог домашняя птица пышный кекс омлетное тесто без муки наливать тресочка / люска (рыба) порошок порошковое молоко сахарная пудра пралине (миндаль, поджарен¬ ный в сахаре) пирожное-пралине мороженое-прал и не охлажденное парфе-пралине мороженое со взбитыми бел¬ ками и пралине
195 Р praline-cream cake prawns prepaid prepared at guest's table prepayment ргб-salt (lamb) / salt-marsh lamb preserve v preserving agent pressed beef pressed caviar pretzel / bretzel price prickling wine prickly pear / Indian fig prime ribs of beef prince princess style: asparagus tips with cream, truffles; German sauce process(ed) cheese / soft cheese produce producer products profiteroles protein protein-enriched Provence oil пирожное с кремом-прели не крупные креветки оплаченный заранее приготовленный для гостевого стола предоплата пре-сале (мясо молодого ба¬ рашка, выкормленного на при¬ брежных лугах, солончаках) предохранять / сохранять консервант прессованная говядина паюсная икра кренделек с хрустящей короч¬ кой цена игристое вино плоды кактуса-опунции лучшие говяжьи ребрышки королевский шампиньон принцесса: молодая спаржа со сливками, трюфели; немецкий соус (гарнир к птице) плавленый сыр продукты (питания) / продукция производитель продукты профитроли (пирожные из заварного теста в виде шариков) белок обогащенный белком прованское масло (подсолнечное масло, прожарен¬ ное с семенами аниса)
р 196 Provence style: 1. tomatoes, stuffed with champignons; Provence sauce; 2. tomatoes with garlic, olives prune compote prunes Prussians ptarmigan / white grouse / white partrige pub public holidays public house pudding pudding {see also custard) pudding touffli / steamed pudding pudding south* with almonds pudding south* with cherries pudding scuff!* with hazelnuts pudding souffl* with lemon pudding south* with strawberries puff puff paste puff pastry dough puff pastry with apricots по-провански: 1. помидоры, фаршированные шампиньонами; прованский соус; 2.помидоры с чесноком и олив¬ ками {гарнир к нарезанному мясу) компот из чернослива чернослив печенье "свиные ушки” куропатка паб (пивной ресторан) народные праздники 1. ресторан; 2. таверна; 3. маленькая гостинница пудинг (английское блюдо, напоминающее запеканку из уже готовых продуктов на основе риса, белого хлеба; наполнители масло, топленое сало, фрукты; связующая заливка - яйцо с мо¬ локом) сладкий заварной крем пудинг-суфле (пудинг, приго¬ товленный на пару) пудинг-суфле с миндалем пудинг-суфле с вишней пудинг-суфле с орехами пудинг-суфле с лимоном пудинг-суфле с земляникой изделие из заварного теста с начинкой слоеное тесто слоеное тесто слойка с абрикосовой начин¬ кой
197 Р puff pastry with blueberries puff pastry with fruits puff pastry with plums puff pastry with red currants puff with chicken stew puff with game puree puff with goose liver puffed potatoes / potatoes souffl* puff-pastry slices puff-pastry sticks putts d'amour (red-currant tartlets) pullet pulp pulse pumpernickel pumpkin / squash pumpkin and potato puree soup pumpkin compote pumpkin kernels pumpkin puree soup pumpkin seeds pumpkin soup pumpkin with paprika pumpkin-seed oil punch слойка с черничной начинкой слойка с фруктовой начинкой слойка со сливовой начинкой слойка с начинкой из красной смородины изделие из заварного теста с начинкой из тушеного киса курицы изделие из заварного теста с начинкой из шоре из дичи изделие из заварного теста с начинкой из гусиной печени картофельное суфле ломтики пирожного из слоено¬ го теста палочки из слоеного теста тарталетка с красной смороди¬ ной молодая курица мякоть плодов бобовые растения хлеб из ржаной непросеянной муки грубого помола тыква суп-пюре из тыквы и картофе¬ ля тыквенный компот тыквенные семечки тыквенный суп-пюре тыквенные семечки тыквенный суп тыква с паприкой масло из тыквенных семечек (жидкое) пунш (горячий напиток из рома, воды, вина, сахара, сока, пряно¬ стей)
р 198 punch сакс punch pastry pur* coffee puree puree Birch*r(-Benner) style/ birchermuesli puree croquettes puree croquettes of chicken liver puree Dubany / cauliflower puree puree Esau / lentil puree puree In felly puree of artichoke bottoms puree of Brussels sprouts puree of dried cod puree of raw cereals puree of split peas puree sauce (see coults) puree Soublse / onion puree puree soup puree soup of red beans puree soup of yellow peas purple granadllla purple passionfrult / maracuja purslane purslane salad пирожное с пуншем пирожное с пуншем стопроцентный кофе пюре пюре биршер-бскнер / мюсли крокеты из пюре крокеты из пюре из печени цыпленка пюре Дюбари (пюре из цветной капусты) пюре изо / чечевичное пюре пюре в желе пюре из артишоков пюре из брюссельской капус¬ ты пюре из сушеной трески пюре из сырого зерна пюре из лущеного гороха соус-пюре (густая подлива) пюре субиз / луковое пюре суп-пюре суп-пюре из красной фасоли суп-пюре из желтой фасоли плоды пурпурного страстоцве¬ та пурпурный страстоцвет / ма- ракуйа портулак салат из портулака
199 й quahaugs quail breast quail chaud-froid quail eggs quail timbale quails quails with risotto quality quantity quarter quarter bottle quarter of artichoke quarter of lamb quarter of venison quarter of wild boar queen Margot: stuffing of chicken mousse and almond puree; chicken mousselines with ptstacchio and freshwater crayfish puree; chicken cream sauce quenelles / small dumplings quiche (flan with an egg and cream custard) quiche Lorraine / egg and bacon flan/tart quick lunch quick-frozen quick-lunch restaurant quick-service restaurant quiff of cinnamon quince quince compote венерка (моллюск) грудка перепела заливное из перепела перепелиные яйца тимбал с мясом перепела перепела перепела с ризотто качество количество четверть бутылка емкостью в одну кварту (1,14 л) четвертинка артишока четверть туши ягненка четверть туши оленя четверть туши дикого кабана королева Марго: птица, фарши¬ рованная куриным муссом и миндальным пюре; с гарниром из нежного куриного пюре с фис¬ ташковым пюре и пюре из раков; куриный крем-соус кнели / маленькие клецки квиш (особым образом приго¬ товленный открытый пирог с яйцом и заварным кремом и различными наполнителями) лотарингский квиш / открытый пирог с яйцами и беконом) быстрый ланч быстрозамороженный ресторан для быстрого ланча ресторан быстрого обслужи¬ вания палочки корицы айва айвовый компот
qulnc# jam quince jelly айвовый джем айвовое желе
201 R rabbit rabbit fricassee rabbit pfit$ / rabbit pie rabbit ragout rabbit rillettes rabbit stew rabbit terrine Rachel (fish): stuffed, asparagus tips, truffles; white-wine sauce Rachel (small cuts of meat): artichoke bottoms, bone-marrow; bordelaise sauce Rachel salad / celery salad with asparagus rack / loin rack of lamb rack of mutton rack of pork rack of veal rack of young wild boar raclette (melted cheese with potatoes and gherkins) radicchio / cicorino radish radish salad radish sprouts ragout rainbow trout raisin cake raisins rambootan / rambutan кролик фрикассе из кролика пирог с крольчатиной рагу из крольчатины фарш из крольчатины, приго¬ товленный и сохраненный в горшочке под слоем жира рагу из крольчатины паштет из крольчатины Рэчел; рыба, фаршированная спаржей, трюфелями; белый винный соус Рзчел: артишоки, костный мозг; соус борделез (гарнир к нарезан¬ ному мясу) салат Речел / салат из сельде¬ рея и спаржи филе филе ягненка баранье филе свиное филе телячье филе филе молодого дикого кабана рахлет (плавленый сыр с карто¬ фелем и корнишонами) цикорий редька салат из редьки пророщенные семена редьки рагу (блюдо, приготовленное из мелконарезанных и тушеных кусочков овощей, мяса, рыбы с острой приправой) радужная форель (рыба) кекс с изюмом изюм рамбутан (китайский фрукт)
R 202 ramequins / cheese tartlets ramplon rancid range of doneness / degree of doneness rank rap# oil rare rather (of bacon) / thin slice of bacon reap v / grate v raspfed) / grate(d) raspberries raspberry bavarian raspberry cake raspberry cake with whipped cream raspberry coulls raspberry custard sauce raspberry flan raspberry Ice-cream raspberry ice-parfait raspberry jam raspberry jelly raspberry mousse raspberry pudding raspberry pulp raspberry sherbet raspberry sorbet raspberry souffle raspberry syrup raspberry tart paмекаин (острая сырная закус¬ ка, запеченная в формочке) съедобный колокольчик- рапу н цель прогорклый степень готовности прогорклый рапсовое масло с кровью (степень готовности бифштекса) тонкий ломтик бекона тереть на терке тертый на терке малина баварский крем с малиной пирожное с малиной пирожное с малиной и взби¬ тыми сливками малиновая густая подливка малиновый заварной соус открытый пирог с малиной малиновое мороженое малиновое охлажденное лар- фе малиновый джем малиновое желе малиновый мусс малиновый пудинг протертая малина малиновый шербет малиновое сорбе малиновое суфле малиновый сироп малиновый пирог
203 R raspberry vinegar rasped calf s liver ratafia ratatouHie (aubergines with tomatoes, sweet peppers and vegetable marrows) ravigote sauce / whipped herb sauce ravioli ravioli soup ravioli timbale raw raw diet raw eggs raw ham raw milk raw sugar raw vegetables raw-vegetable dish raw-vegetable salad ray raznici (veal and pork skewers) razor clam razor shell ready ready dish ready money ready-to-serve meal real reasonable receipt / acqittance recipe малиновый уксус тертая телячья печень фруктовая настойка рататуй (баклажаны с помидо¬ рами, сладким перцем и кабачка¬ ми) соус равигот / взбитый соус из трав равиоли (итальянские пельме¬ ни) суп с равиолями (пельмени с бульоном) тимбал с равиолями сырой диета на основе сырых про¬ дуктов сырые яйца вяленая ветчина необработанное молоко нерафинированный сахар сырые овощи блюдо из сырых овощей салат из сырых овощей скат(рыба) разницы (телятина и свинина, жаренные на вертеле) морской черенок (моллюск) морской черенок (моллюск) готовый готовое блюдо наличные пища, готовая к подаче натуральный недорого / умеренно квитанция (о получении) рецепт
recommend v recommendation rectification rad tarns rsd ball pappar rad bllbarrias rad bream rad cabbage rad caviar (salmon eggs) rad chicory rad currants rad grits / Swedish pudding rad gurnard rad herring rad mullet / goatfish rad radish rad rice rad salad bowf rad salmon / sokey salmon rad snapper rad whortleberries rad wins red-cabbage salad red-cracked bolete red-currant cake red-currant compote rad-currant flan rad-currant ice-cream rad-currant jam red-currant jelly red-currant sauce рекомендовать рекомендация очистка / ректификация красная фасоль красный сладкий ларец брусника карась (рыба) краснокочанная капуста красная икра (икра лососевых) красный цикорий красная смородина шведский пудинг морской петух красный (рыба) копченая сельдь барабуля (рыба) редис красный красный рис красный кочанный салат нерка (рыба) люциан (рыба) черника красное вино салат из краснокочанной ка¬ пусты поддубних / синявка (гриб) пирожное с красной смороди¬ ной компот из красной смородины открытый пирог с красной смородиной мороженое с красной сморо¬ диной джем из краской смородины жала из красной смородины соус из красной смородины
205 R red-currant f ouffl6 rad-currant syrup red-currant tart redflsh / Norway haddock rad-radish eanapt rad-radish salad rsducs sauca reducing diet rad-wins buttar rad-wina custard saucs red-wine glass rad-wins sauce red-wine sauce with herbs red-wine vinegar refreshment regency salad / salad of truffles, chicken kidneys, celery and asparagus tips rtgency aauce / champignons sauce with truffles regtncy style (fish): small whiting dumplings with freshwater crayfish butter, oysters, champignons, soft roe, truffles regency style (poultry, calf's sweetbreads): truffled small chicken dumplings, small veal dumplings with truffles, goose-liver escalope, champignons, truffles regional dish / local dish regional specialist суфле ns красной смородины сироп из красной смородины пирог с красной смородиной золотистый морской окунь (рыба) канала красным редисом салат из красного редиса концентрированный соус диета для похудания красное еинное масло (сливочное масло с добавлением красного вина) заваркой соус с красным ви¬ ном стакан для красного вина красный винный соус красный винный соус с трава¬ ми винный уксус (красный) 1. освежающий напиток 2. легкая закуска салат регентский / салат из трюфелей, куриных почек, сель¬ дерея и спаржи соус регентский / грибной соус с трюфелями. по-регентски: маленькие клецки из мерланга с раковым маслом, устрицами, шампиньонами, моло¬ ками, трюфелями (гарнир к рыбе) по-регентски: маленькие клецки из курятины и трюфелей, малень¬ кие телячьи клецки с трюфелями, эскалоп из гусиной печени, шам¬ пиньоны, трюфели (гарнир к птице, телячьей поджелудочной железе) местное блюдо местное традиционное блюдо
R 206 reheatv reindeer reindeer steak remoulade sauce / sauce with capers, gherkins and anchovies Renaissance style: early vegetables rennet repeat order reservation reserve v restaurant restaurant business restaurant car retsina reveller / high liver Rhine wfne / hock rhubarb rhubarb compote rhubarb ftan rhubarb jam rhubarb puree rhubarb strudel rhubarb tart rhubarb tartlet rib rib chop rib chop of young wild boar rib of beef rice rice and pea soup rice Caslmlr подогревать северный олень стейк из северного оленя соус ремул ад / соус с каперса¬ ми, корнишонами и анчоусами гарнир ренессанс: ранние ово¬ щи ракет (сорт яблок) повторный заказ резервирование резервировать ресторан ресторанный бизнес вагон-ресторан рецина (греческое вино, насто¬ янное на сосновой смоле) гуляка / завсегдатай ресторанов рейнвейн (сорт вина) ревень компот из ревеня открытый пирог с ревенем джем из ревеня пюре из ревеня штрудель с ревенем пирог с ревенем тарталетка е ревенем ребро отбивная на ребрышке кабанья отбивная на ребрыш¬ ке говяжье ребро рис суп с рисом и горохом рис Казимир (рис с вишневым соусом и фруктами)
207 R rice cream soup Hca Creole style rice croquettes rice croustade rice dish rice flour rice Greek style / rice with sausage meat, green peas and red sweet peppers rice meal rice panada rice pudding / creamed nee rice pudding souffle rice pudding with pineapple rice ring rice salad rice Schoenbrunn / rice souffte with chocolate and maraschino rice souffld rice soup rfee starch rice Turkish style / saffron rice with tomatoes rice Tyrolean atyle / rice with stewed fruits rice vefout* rice with butter rice with champignons rice with vegetables rich / copious рисовый суп-крем рис по-креольски (рис со слад¬ ким красным перцем) рисовые крокеты рисовый крустад (1. хрустящий рисовый хлебец; 2. выпеченная из риса форма, в которой подается пища) блюдо из риса рисовая мука рис по-гречески / рис с колбас¬ ным фаршем, зеленым горошком и красным сладким перцем рисовая мука рисовая панада {разваренный рис с сахаром и пряностями) рисовый пудинг, приготовлен¬ ный на молоке рисовый пудинг-суфле (сладкий рисовый пудинг, приго¬ товленный на пару) рисовый пудинг с ананасами круглый рисовый пирог рисовый салат рис шенбрун / рисовое суфле с шоколадом и вишневым ликером рисовое суфле рисовый суп рисовый крахмал рис по-турецки / рис с шафра¬ ном и помидорами рис по-тирольски / рис с туше¬ ными фруктами рисовое вел юге рис с маслом рис с шампиньонами рис с овощами обильный
R 208 rich biscuits rich in dietary fibers rich sauce / copious sauce / Norman sauce with lobster butter rich style (fish): spiny-lobster and truffles slices; Victoria sauce rich style (poultry, small cuts of meat): goose-liver medallions, truffles, artichoke bottoms with asparagus tips Richelieu (butchered meat, small cuts of meat): stuffed tomatoes and champignons, braised lettuce, chateau potatoes Richelieu (fish): bread-crumbed, sauted, with butter; herb butter, truffles rigstonf rlllettss (minced meat, cooked in fat, stored in pots) rind / peel / zest ring / ring-shaped cake rip roast / rack of veal / loin rips ripe olives risi-pisi / rice with green peas risl-pfsi soup / rice and pea soup risotto печенье из масляного теста с высоким содержанием дие¬ тической клетчатки богатый соус / соус копио / нормандский соус с креветочным маслом богач: лангуст с ломтиками трюфелей; соус виктория (гарнир к рыбе) богач: медальоны из гусиной печени, трюфели, артишоки, молодая спаржа (гарнир к наре¬ занному мясу, птице) Ришелье: фаршированные помидоры и шампиньоны, туше¬ ный салат, картофель шато (гарнир к кусковому и мелкона- резанному мясу) рыба Ришелье: панированная, актированная с маслом; зеленое масло, трюфели ригатоки (короткие толстые макароны) рилет (мясной фарш, приго¬ товленный и сохраненный в гор¬ шочке под слоем жира) цедра вызывать звонком торт в виде кольца телячье филе спелый спелые оливки риси-писи / рис с зеленым горошком суп риси-писи / рисовый суп с горохом ризотто (рис, отваренный на мясном бульоне с тертым сыром и специями)
209 R risotto Italian style rissoles rissoles with oysters river lamprey river trout / brook trout roach road-ho use roast / fried roast chicken roast fillet of beef roast goose roast gosling roast hare roast kid roast lamb roast loin of veal (with kidney) roast meat roast mutton roast pork roast sirloin (of beef) roast sirloin / roast beef roast veal roast venison roast venison roast wild boar roastbeef / roast sirioin roasted roasted apples roasted coffee roasted potatoes ризотто по-итальянски (ризотто с пармезаном) рубленые котлеты котлеты с устрицами речная минога (рыба) ручьевая форель (рыба) плотва (рыба) придорожное кафе жареное жареная курица жареное говяжье филе жареный гусь жареный гусенок жареная зайчатина жареная козлятина жареная ягнятина жареная телячья вырез!» (с почками) жареное мясо жареная баранина жареная свинина жареная говяжья вырезка ростбиф жареная телятина жареная оленина жареная оленина жареный дикий кабан ростбиф (крупный кусок го¬ вяжьей вырезки или оковалка, зажаренный на решетке или ту¬ шенный целиком) зажаренный зажаренные яблоки жареный кофе жареный картофель
R routed potatoes with bread¬ crumbs roasted smoked loin of pork roaster roasters Robert saucs / (brown) mustard sauce rock candy / shugar candy rock salt rock samphire / strand fennel rocket salad / arugula / garden rocket / rocket salad / rugula rockfish rockiing roesti (potatoes) / golden potatoes / hashed browned potatoes roesti (potatoes) Bernese style: roesti (potatoes) with butter Rohan: artichoke bottoms, goose- liver and truffle slices, tartlets with chicken kidneys and German sauce roll rolled braised beef rolled fillets f paupiettes rolled fillets of smelt картофель, жаренный в пани¬ ровке ребрышки по-кассельски (варено-копченое мясо на ре¬ брышках, блюдо подается горя¬ чим) поросенок, цыпленок и пр. для жарки печеные яблоки соус робер / (коричневый) горчичный соус леденец сахарный каменная соль фенхель икдау / горчичный салат каменный окунь / ерш (рыба) морской налим (рыба) рести / картофельная запеканка (запеканка из картофеля, тертого на крупной терке, яиц, сыра, приготовленная на сковороде) картофельная запеканка по- бернски: картофельная запеканка с маслом рохан: артишоки, гусиная пе¬ чень и ломтики трюфелей, тарта¬ летка с куриными почками и немецкий соус (гарнир к птице) рулет (1, промышленный про¬ дукт из вареного или копченого мяса, свернутый в рулет 2. блюдо из рубленого мяса или картофеля с начинкой, запеченное в виде батона; 3. кондитерский рулет) папильотки из тушеной говя¬ дины папильотки / лопнет папильотки из филе корюшки
211 R rolled fillets of sole rolled hem rolled herring fillets rolled roast / roulade rolled salmon rolled sponge cake / baked roll / Swiss roil rolimopa roily pudding Roman lettuce / cos lettuce Roman style: tartlets stuffed with gnocchi Roman style, spinach with anchovies; Roman sauce with tomatoes Romanov: stuffed cucumbers, duchess potatoes with champignons, celery and horse* radish sauce root root vegetables roquefort roquefort dressing roquefort salad dressing rose hips rose petals rose water rose wine rose-hip jam rose-hip sauce rose-hip tea rosemary папильотки из филе морского языка папильотки из ветчины папильотки из филе сельди жареные рулетики из мяса папильотки из лососины пышный сладкий кондитер¬ ский рулет / швейцарский рулет рольмопс (отварное в подкис¬ ленной уксусом воде филе сельди, посыпанное пряностями, свернутое в виде рулета) английский пудинг-рулет салат роман по-римски: тарталетки с клец¬ ками из манной муки, запечен¬ ными с сыром, шпинатом и анчо¬ усами; соус римский с помидора¬ ми (гарнир к мясу) Романов: фаршированные огур¬ цы, картофельные герцогини с шампиньонами, сельдерей и соус из хрена (гарнир к мясу) корень корнеплоды сыр рокфор заправка из рокфора салатная заправка из рокфора плоды шиповника лепестки розы розовая вода розовое вино шиповниковый джем шиповниковый соус шиповниковый чай розмарин (пряность)
R 212 Rossini salad / salad of endive and cabbage lettuce with garlic Rossini: goose-liver medallions, truffles rossolnik (cucumber soup Russian style) Rouennese sages / duck-liver sauce Rouennese style: poached in red wine; oysters, mussels, shrimps, champignons, small smelt rough-grinded roulade / roll roulade / roiled roast round и up roux / flour fried in fat royal style (fish): small whiting dumplings with freshwater crayfish butter, oysters, champignons, soft roe, truffles royal style (poultry, calf's sweetbreads): truffled small chicken dumplings, small veal dumplings with truffles, goose-liver escalope, champignons, truffles royal© rubber brushe / fungus hedgehog / wood hedgehog rue ruffle салат Россини / салат из цико¬ рия и кочанного салата с чесно¬ ком) Россини: медальоны из гусиной печени, трюфели (гарнир к кури¬ ной грудке) рассольник (суп с солеными огурцами по-русски) руанский соус (соус из утиной печени) рыба по-руански: варенная в закипающем красном вине; с гарниром из устриц, мидий, кре¬ веток, шампиньонов, маленькой корюшки обрушенный рулад / рулет / кондитерский рулет рулад / жареный рулетик собираться в одном месте ру / мука, обжаренная в жире по-королевски: маленькие клецки из мерланга с раковым маслом, устрицы, шампиньоны, молоки, трюфели (гарнир к рыбе) по-королевски: куриные клецки с трюфелями, маленькие телячьи клецки с трюфелями, эскалоп из гусиной печени, шампиньоны, трюфели (гарнир к птице, те¬ лячьей поджелудочной железе) ройап (омлет с различными наполнителями, приготовленный на пару) гриб-ежовик (гриб типа лисич¬ ки) рута (пряность) брыжейка (внутренняя часть телячьей брюшины)
213 R ruguia / rocket salad / arugula / garden rocket rum rum charlotte rump / bottom side rumpsteak rusk / Melba toast Russian borsch / Russian borsht / beetroot soup Russian style Russian mayonnaise Russian salad Russian selianka soup (thick sharp meat soup with smoked foods, fish, pickled cucumbers, olives, cabbage, liaisoned with sour- cream) russula rutabagas rye rye bread rye flour горчичный салат / индау ром шарлотка с ромом кострец (мясной отруб) ромштекс (шницель из говяди¬ ны) сухарь русский борщ / русский све¬ кольный суп с капустой русский майонез (майонез с острым томатным соусом, хреном и тертыми яблоками (антоновкой) русский салат (салат из ово¬ щей, колбасы, картофеля и огур¬ цов, заправленный сметаной или майонезом) солянка (густой острый суп на мясном бульоне с вареным мя¬ сом, копченостями, рыбой, соле¬ ными огурцами, маслинами, капустой, с добавлением огуреч¬ ного рассола, заправленный сме¬ таной) сыроежка (гриб) брюква рожь ржаной хлеб ржаная мука
214 S sabayon sabayon coup* Sachercaks aaddla saddle of hart saddle of mutton saddle of pork saddle of veal saddle of venison saddle of wild boar saddle of young wild boar safflowr safflower oil saffron saffron blossoms saffron milk cap saffron rice saffron risotto sage sage and onion sauce sago Saint-Germain (butchered meat): timbale of green-pea puree, fondant potatoes; bearnaise sauce Saint-Germain (fish): bread- crumbed, sauted with butter; noisette potatoes; bearnaise sauce сабайон (сладкая вишневая подливка) купе сабайон (мороженое со сладкой вишневой подливкой в вазочке на низкой ножке) шоколадный торт Захара (торт из шоколадного бисквитного теста с прослойкой повидла, глазиро¬ ванный шоколадом) седло (поясничная часть туши) седло зайца седло барашка седло свиньи седло теленка седло оленя седло дикого кабана седло молодого дикого кабана саффлора (масличное расте¬ ние) сафлоровое масло (жидкое) шафран (пряность) цветы шафрана волнушка (гриб) рис с шафраном ризотто с шафраном шалфей соус из шалфея и лука саго (крупа из крахмала, полу¬ ченного из саговых пальм или корней тапиоки) сен-жермен: тимбал с пюре из зеленого горошка, мелким зажа¬ ренным картофелем; беарнский соус (гарнир к мясу) рыба сен-жермен: панирован¬ ная, оптированная с маслом и картофелем; беарнский соус
215 S Saint-Honor# / cream tart Salnt-Mand#: Macaire potatoes, green peas, french beans saithe sake aakura-wood salad salad bar salad basket salad bonne femme f celery salad with apples salad bowl salad bowl red salad bowl aalad buffet salad Bulgarian style / salad of sweet peppers and tomatoes salad Creole style / rice salad salad dressing salad farmer's style / salad of cauliflower and potatoes salad hunter's style / game salad salad in season salad Mexican style / salad of potatoes, tomatoes, celery, onions and eggs salad Moscow style / Russian salad salad nun's style / rice salad with chicken-breast julienne salad of artichoke bottoms salad of Brussels sprouts торт с кремом сентоноре сект-макде: картофельные лепешки, зеленый горошек, фа¬ соль (гарнир к мясу) сайда (рыба) саке (японская рисовая водка) черемуха салат салат-бар салатница салат бон фам / салат из сель¬ дерея с яблоками салатница кочанный салат красный кочанный салат “шведский стоя” с салатами салат болгарский / салат из сладкого перца и помидоров салат креольский / рисовый салат салатная заправка салат по-крестьянски / салат из цветной капусты и картофеля охотничий салат (салат из дичи) сезонный салат салат мексиканский / салат из картофеля, помидоров, сельде¬ рея, лука и яиц салат московский / русский салат (салат из резанных овощей, мяса или колбасы, заправленный сметаной или майонезом) салат монахини / рисовый салат с жюльеном из куриной грудки салат из артишоков салат из брюссельской капус¬ ты
s 216 salad of chicken and macaroni salad of chicken and rice salad of green/red pepper safad of hop sprouts salad of svwet peppers and tomatoes salad of tomatoes and cucumbers salad oil salad plate salad shears salad trolley salad variations salad vinegar salami salami сапарб salami sandwich sale of alcoholic drinks sales slip sallow thorn sallow-thorn pulp salmi (feathered-game stew) salmi sauce / feathered-game puree sauce salmon salmon (flesh) salmon barquette salmon cutlets salmon kufebyaka salmon mayonnaise salmon medallions салат из курицы и макарон салат из курицы и риса салат из зеленого или красного перца салат из побегов хмеля салат из сладкого перца и помидоров салат из огурцов и помидоров салатное масло (жидкое расти¬ тельное масло для заправки сала¬ тов) салатница щипцы для салата тележка для салатов салаты на выбор салатный уксус салями (сорт сырокопченой колбасы) канапе с салями сандвич с салями продажа алкогольных напит¬ ков чек (слип) крушина тертые плоды крушины салми (рагу из пернатой дичи в вине с острым соусом) соус салми (соус с пюре из пернатой дичи) рыба семейства лососевых лососина бархотка с лососиной котлета из лососины кулебяка с лососиной майонез с лососиной медальоны из лососины
217 S salmon pit$ / pie salmon paupiettes salmon salad salmon steak salmon trout salplcon saipicon of goose liver and truffles saipicon of lobster and truffles salplcon of ox-tongue and chicken meat salsa salt salt cellar salt cod salt content salt и salted salted almonds salted butter salted meat saltlmbocca / piccata with sage salt-shaker saltwater fish / sea-fish salutation / salute samphire sample (food, wine) San Remo salad / salad of lettuce hearts with cream dressing sandalwood пирог с лососиной папильотки из лососины салат из лососины стейк из лососи ны сима / японский лосось салпихон (фарш из нарезанного маленькими кубиками отварного мяса, грибов, овощей) салпикон из гусиной печени и трюфелей салпикон из лобстеров и трю¬ фелей салпикон из говяжьего языка и куриного мяса салса (жгучий мексиканский соус из помидоров, лука и чили) соль солонка вяленая треска содержание соли солить соленый соленый миндаль соленое сливочное масло соленое мясо салтимбокка / пикката с шал¬ феем (итальянская колбаса) солонка с дырочками морская рыба ваше здоровье (тост) фенхель проба салат сан-ремо / салат из коче¬ рыжек салата-латука со сливоч¬ ной заправкой сандаловое дерево
s 218 sandwich sandwich oaks sandwich loaf sandwich spread santt soup / potato puree soup with sorrel sapphirine gurnard sapsago / green cheese sardine canap* sardine rillettes sardines / pilchards Sardinian style: saffron-rice croquettes, stuffed tomatoes and cucumbers sashimi {raw fish meat) sauce sauce admiral's style (sauce with freshwater crayfish stew) sauce Algerian style (freshwater crayfish mayonnaise with celery) sauce archduke's style / white chicken sauce with paprika sauce boat sauce bonne femme / white wine sauce with champignons sauce hunter's style / brown mushroom sauce or brown mushroom sauce with tomato sauce sauce Maftre d'hdtel / white butter sauce with lemon and parsley sauce master-hunter's style / jugged-game sauce sauce with freshwater crayfish stew sauce with ham puree сандвич (английский бутер¬ брод) булочка для сандвича бифштекс для сандвича паста для сандвича суп-здоровье / картофельный суп со щавелем желтый морской петух (рыба) сапсаго / молодой сыр канапе с сардинами паштет из сардин, приго¬ товленный в горшочке сардины по-сардински: рисовые крокеты с шафраном, фаршированные помидоры и огурцы (гарнир к мясу) сашими (блюдо из сырой рыбы) соус соус по-адмиральски (соус с тушеными раками) соус по-алжирски (раковый майонез с сельдереем) соус по-архиепископски / белый куриный соус с паприкой соусница соус бон фам / белый винный соус с шампиньонами охотничий соус / коричневый грибной соус или коричневый грибной соус с томатным соусом) соус метрдотель / белый мас- ляныйсоус с лимонои и петруш¬ кой соус опытного охотника / соус из тушеной дичи соус с тушеными раками соус с протертой ветчиной
219 S sauce with minced ham and herbs sauce with red sweet peppers sauce zingara / champignons sauce with ham saucer sauerkraut sauerkraut pot-stew sauerkraut salad sauerkraut soup sauerkraut Swabian style sauerkraut with champagne sausage sausage meat sausage salad sausages saut6d / saut$ / sauteed sautid potatoes / potatoes tossed in butter savarin savarin dough saveloy savo{u)ry savoury / summer savory savoury herbs Savoy cabbage соус с рубленой ветчиной и зеленью соус со сладким красным пер¬ цем соус зингара / шампиньонный соус с ветчиной соусница кислая капуста / квашеная капуста кислая капуста, тушенная в горшочке салат из кислой капусты щи из квашеной капусты кислая капуста по-швабски / кислая капуста с картофелем и корнишонами кислая капуста с шампанским колбаса колбасный фарш салат с колбасой колбасы сотировать (жарить в неболь¬ шом количестве жира, припус¬ кать) сотированкый картофель / картофель, обжаренный в масле саварен (кекс в виде кольца с фруктами) тесто для саварена сервелат пряный / аппетитный чабер / чабер садовый (пряность) пряные растения савойская капуста (образует кочан из гофрированных пузыр¬ чатых листьев)
s 220 Savoyan potatoes Savoyan style: potatoes Savoyan style sbrinz scad / horse mackerel scald v scallions scallop gratin scallops scampi / Adriatic crayfish scampi cocktail Scandinavian salmon schabziger / sapsago / green cheese schnap(p)s schv«rtenmagen / pork galantine scone scorpionfish scorzonera / black salsify Scotch / Scotch whisk(e)y Scotch broth Scotch eggs Scotch pancakes картофель по-савойски (тонкойарезаиный картофель, залитый взбитыми яйцами, моло¬ ком, тертым сыром, запеченный в духовке) ло-савойски: картофель ло- савойски (гарнир к мясу) сыр сбринц ставрида (рыба) обваривать / ошпаривать / бланшировать лук-перо гребешки, залеченные под сыром гребешки (моллюск) креветки закуска из креветок под со¬ усом скандинавский лосось салсаго / молодой сыр шнапс галантин из свинины маленький хрустящий хлебец с сушеными фруктами скорпена (морской ерш) козелец / черный корень (корнеплод) виски шотландское густой суп из ягнятины, овса и овощей яйца по-шотландски (вареные яйца, покрытые сосисочным фар¬ шем и зажаренные) шотландские оладьи (маленькие оладьи, жаренные на сковороде)
221 S Scotch woodcock Scottish sauce Scottish style: French beans, fondant potatoes; Scottish sauce scrag / neck scrambled eggs sea bream sea buckthorn sea cucumber sea lamprey sea luce sea pike sea slug sea trout sea urchin / sea hedgehog sea-buckthom pulp sea-fish / saltwater fish seafood sea kale beet / chard stalks seaman's sauce / mussel sauce seaman's style: mussels, shrimps; seaman's sauce season v seasoning / spice seat corner seat taken seat seaweed шотландский тетерев (блюдо из маленьких квадратных тостов с паштетом из анчоусов, приго¬ товленных в смеси яичных желт¬ ков со сливками и перцем } шотландский соус (коричневый соус из лука, муки, грибов, гриб¬ ного бульона) по-шотландски: фасоль, зажа¬ ренный цельный мелкий карто¬ фель с золотистой корочкой; шотландский соус (гарнир к мясу) 1, шея (мясной отруб); 2. костистое жилистое мясо яичница-болтунья морской карась / зареху (рыба) облепиха морской огурец / голотурия угорь (рыба) морская щука (рыба) морская щука (рыба) морской огурец (голотурия) горбыль (рыба) морской еж протертая облепиха морская рыба морепродукты листовой мангольд соус моряка / соус из мидий по-матросски: мидии, креветки; соус моряка (гарнир к рыбе) приправлять / придавать вкус приправа / специи место угловое место место занято водоросль
s 222 seed bet ns / flageolets seeds selection of csnept* self-service self-service restaurant Seltzer (water) semifinished products semolina semolina biscuits semolina croustade semolina dumplings semolina gnocchf semolina noodles semolina pudding semolina souffl# semolina soup semolina strudel semolina-dumpling soup serve v service service (charge) included service (charge) not included service charge service staff serviette sesame sesame oil settle v settlement зерновая фасоль семена канапе ассорти самообслуживание ресторан самообслуживания сельтерская вода (содовая) полуфабрикаты манная крупа печенье из манной крупы манный крустад О. хлебец из манной муки; 2. выпеченная из манной крупы форма, в которой подается пища) клецки из манной крупы клецки из манной крупы лапша из манной крупы пудинг из манной крупы суфле из манной крупы суп с манной крупой штрудель из манной крупы суп с клецками из манкой крупы подавать / сервировать / об¬ служивать сервис / обслуживание чаевые включены в счет чаевые не включены в счет доплата за обслуживание (заменяет чаевые) обслуживающий персонал салфетка сезам / кунжут кунжутное масло (жидкое) заселять / усаживать заселение / поселение
223 S Sevilla salad (salad of oranges and grapefruits on lettuce hearts) sevruga caviar shad shade shaggy ink cap shaggy parasol shallot shallot butter shallot sauce shandy(-gaff) (mixture of beer and aerated lemonade or ginger ale) shark shark's fin soup shark's fins sharp shashlik (meat skewers with mint, onions and bacon) shaved shaved cheese / chipped cheese shavings sheep sheep's cheese / ewe's milk cheese shell shell-fish shells sherbet / sorbet салат севилья (салат из апель¬ синов и грейпфрутов на салатных кочерыжках) севрюжья икра шед (рыба) тень навозник (гриб) зонтичный гриб лук-шалот сливочное масло с добавле¬ нием лука-шалота соус из лука-шалота шенди (смесь пива с газирован¬ ным лимонадом или имбирным элем) акула суп из акульих плавников плавники акулы острый шашлык (блюдо из мяса, жа¬ ренного на шампуре с мятой, луком и беконом) обрезанный наструганный сыр ледяная стружка для коктейля овца овечий сыр раковина (моллюска) съедобные моллюски моллюски шербет / сорбе (1, холодный слабоалкогольный или безалко¬ гольный напиток из фруктового сока с мороженым или льдом; 2, сладкий десерт из заморо¬ женного сока, фруктов, орехов)
s 224 sherbet fruit / custard apple sherry sherry custard sauce sherry sauce sherry sherbet sherry sorbet sherry trifle sherry vinegar shiitake shin of pork shirred eggs / fried eggs / sunny side up shlsh kebab (iamb skewers with garlic and onions) shoestring potatoes shopska salad / cucumber and tomato satad with sheep's or goat cheese Bulgarian style short crust dough / short paste short pastry shortening short-grain rice short-pastry cracknels shoulder shoulder fillet shoulder piece of beef shredded wheat shrimp barquette аннона (тропический плод) херес (сорт вина) заварной соус с хересом соус с хересом шербет с хересом сорбе с хересом холодный десерт из пирожно¬ го, пропитанного хересом и покрытого заварным соусом, сливками и засахаренными фруктами хересный уксус свиная рулька (мясной отруб) яичница шиш-кебаб (шашлык из ягненка с чесноком и луком) жареная хрустящая карто¬ фельная соломка салат ло-шолски / салат по- болгарски из огурцов и помидо¬ ров с овечьим или козьим сыром несладкое песочное тесто (тесто, которое обычно приме¬ няется для выпечки тимбалов) несладкое песочное тесто шортенинг (добавление жира в тесто) мелкозернистый рис хрустящий соленый крендель лопатка (мясной отруб) филе из лопатки говяжий лопаточный край (часть отруба) пшеничная соломка, которая подается на завтрак с молоком баркетка с креветками
225 S shrimp bisque shrimp butter shrimp сапарб shrimp chips shrimp cocktail shrimp croustade shrimp jelly shrimp mousse shrimp patty shrimp salpicon shrimp sauce shrimps Sicilian sauce / game sauce with marsala sickener side / cutlet / chop siesta sieve v sift у silver hake silver salmon silver whitefish / silver trout silver-plated cutlery sffverside silverside of pork sllverside of veal sfmnel cake simple salad simple syrup single fish fillet густой суп из креветок креветочкое масло (сливочное масло красного цвета, полученное путем прокаливания в нем кусоч¬ ков панциря креветок) канапе с креветками креветочные чипсы закуска из креветок под со¬ усом крустад с креветками креветочное желе креветочный мусс пирожок с креветками салпикон из креветок хреветочный соус креветки (мелкие) сицилийский соус / соус из дичи с марсалой) красная сыроежка (гриб) отбивная сиеста (послеобеденный отдых) просеивать / разделять просеивать серебристый хек (рыба) серебристый лосось (рыба) серебристый сиг (рыба) посеребренный набор ножей ссек / щуп (мясной отруб) фрикандо из свинины фрикандо из телятины фруктовое пасхальное пирож¬ ное простой салат сахарный сироп филе из одной крупной рыбы
s 226 siphon sirloin / top cut sirloin of venison sirloin steak / entrecdte size skev»rs •kim(med) milk /blue milk skim-milk bread skim-mifk cheese sklm-milk yogurt skin sleeping apple beauty / apples baked in crust slice slice of bread slice of salmon slice of veal bone-marrow slice v sliced beef sliced chicken sliced lamb sliced lobster sliced meat sliced mutton sliced pork sliced veal sliced veal Zurich style sliced venison slimming cure / diet slipper lobster сифон оковалок (мясной отруб) оковалок оленя антрекот размер жаренный на шампуре снятое молоко пахта обезжиренный творог йогурт из снятого молока кожа яблоки» запеченные в хрустя¬ щем тесте ломтик кусок хлеба лосось» нарезанный ломтика¬ ми телячий костный мозг, наре¬ занный ломтиками резать ломтиками нарезанная говядина нарезанная курица нарезанная ягнятина нарезанный лобстер нарезанное мясо нарезанная баранина нарезанная свинина нарезанная телятина нарезанная телятина по- цюрихски (жаренные с луком ломтики телятины со сливочным соусом) нарезанная оленина диета для похудения крупная креветка
227 S slippery Jack sloe gin sloe liqueur sloe plums sloe spirits sloe wine sloes smack taste small bacon cubes small beef-fillet steak / small tournedos small beer small bell small bone-marrow dumplings small can small chicken dumplings small chicken sausages small cranberries small dumplings small dumplings of veal-sausage meat small fillet steaks small fillet steaks of mutton small fillet steaks of venison small fillets of iamb smalt fish dumplings small fruit(s) small game dumplings small goose-liver dumplings small goose-liver mould smalt ham dumplings small kulebyaka масленок (гриб) терновый джин терновый ликер терновая слива / терновка терновая наливка терновое вино терн особый вкус / привкус беконные кубики турнедо молодое пиво колокольчик для вызова маленькие клецки из костного мозга маленькая баночка маленькие куриные клецки маленькие куриные колбаски мелкая клюква маленькие клецки маленькие клецки из телячье* го колбасного фарша филе миньон маленький стейк из бараньего филе маленький стейк из оленины вырезка из ягненка маленькие рыбные клецки мелкие фрукты маленькие клецки из дичи маленькие клецки из гусиной печени гусиная печень в маленьких формочках маленькие клецки из ветчины маленькая кулебяка
s 228 small liver dumplings smaH meat dumplings small mould small pit* small pit* / pie with chicken small pie small pike dumplings small pot small sausage small sausage-meat dumplings small sole strips small souffl* small strips small strips of duckling breast small timbale small turbot small whiting dumplings smeerkaas / Dutch cheese / pot cheese / cottage cheese smelling smelt smelt mousselines smelt pauplettes smelt skewers smelt velout* Dieppe style smitane / sour-cream smoke smoke и No smoking, please! No smoking] smoked маленькие клецки из печени маленькие мясные клецки маленькая формочка маленький пирог маленький пирог с курицей маленький пирог маленькие клецки из щуки горшочек колбаска маленькие клецки из колбас¬ ного фарша морской язык, нарезанный тонкими полосками маленькое суфле маленькие полоски маленькие полоски из грудки утенка маленький тимбал маленькая камбала маленькие клецки из мерланга (хека) домашний сыр запах корюшка (рыба) нежное пюре из корюшки папильотки из корюшки корюшка на шампуре валюте из корюшки по- дьепски сметана дым курить Не курите, пожалуйста! Не курить! копченый
229 S smoked bacon smoked cheese smoked eel smoked goose breast smoked ham smoked herring / bloater / red herring smoked loin of pork smoked meat smoked meat and/or fish smoked ox-tongue smoked pork smoked pork rib chops smoked salmon smoked sausage smoked-eel canapd smoked-herring salad smoked-salmon butter smoked-salmon сапарб smoker snack snack restaurant snackbar snail butter snail fork snail plate snail safad snail soup snaf) tongs snails копченый бекон копченый сыр копченый угорь копченая гусиная грудка копченая ветчина копченая сельдь копченая свиная корейка копченое мясо копченое мясо и/или копченая рыба копченый говяжий язык копченая свинина копченые отбивные на свиных ребрышках копченый лосось копченая колбаса канапе с копченым угрем салат из копченой сельди сливочное масло с добавле¬ нием копченой лососины канапе с копченым лососем курильщик легкая закуска закусочная снэк-бар (закусочная) улиточное масло (сливочное масло с добавлением мяса ули¬ ток) вилка для улиток блюдо для улиток салат из улиток суп с улитками щипцы для улиток улитки
s 230 snapper snifter snow psss / sugar peas seckey* salmon / red salmon sod* (water) soft candy soft cheese soft drink softros soft ros butter soft ros fritters soft roe jelly soft roe soup soft spread cheese soft wheat soft-boiled eggs soft-ice soja (beans) soldier sole sole gratin sole paupiettes sole salpicon sole strips sole timbale sole-fillet jelly solid matter / dry substance solvent sorb berries sorbet / sherbet sorrel золотистый морской окунь (рыба) бокал, суженный кверху (для коньяка) сахарный горошек нерка (рыба) содовая вода мягкие конфеты мягкий сыр безалкогольный напиток молоки сливочное масло с добавле¬ нием молок молоки в кляре желе из молок суп с молоками мягкая сырная паста пшеница мягких сортов яйца всмятку мягкое мороженое соя (бобы) морской петух (рыба) морской язык (рыба) морской язык, запеченный под сыром папильотки из морского языка салгтккон из морского языка полоски из морского языка тимбал с морским языком филе морского языка в меле сухой остаток растворитель рябина сорбе / шербет щавель
231 S sorrel chlffonnade / fine sorrel shreds sorrel salad sorr*? soup Soubise saucs / onion sauce sou-fassum / stuffed green cabbage Provence style / green cabbage with tomato-rice stuffing souffit / light pudding eouffto fritters souffW fritters surprise / stuffed souffte fritters souffle impsriaf styls / chaudeau $ouffl6 souffi* potatoes soup soup Basie style / brown flour soup soup bowl soup canoness style / fish cream soup with freshwater crayfish soup cube soup cup soup filling soup fiour soup of goose giblets soup plate sour sour calf s kidneys sour calf s liver мелко шинкованный щавель щавелевый салат щавелевый суп соус субиз / луковый соус еу-фассум / фаршированная молодая капуста по-провзнски / молодая капуста с томатно- рисовой фаршировкой суфле / воздушный пудинг (блюдо, приготовленное из запе¬ ченных взбитых яиц и белков с начинкой из протертого мяса, рыбы либо подобным образом приготовленный фруктовый де¬ серт) пончики из заварного теста/ эклеры пончики сюрприз / пончики из заварного теста с начинкой суфле по-имперски / суфле с горячим подслащенным молоком картофельное суфле суп базельский суп / суп со ржаной мукой супница суп попадьи / рыбный суп-крем с раками бульонный кубик супница суповая заправка мука для заправки супа суп из гусиных потрохов суповая тарелка закваска маринованные куриные почки маринованная телячья печень
S 232 sour cherries / morelios sour milk sour-cherry cske sour-cherry compote sour-cherry ft*mb6 sour-cherry ice-cream sour-cherry Jam sour-cherry sherbet sour-cherry sorbet sour-cherry syrup sour-cream / smrtane sour-cream dressing sour-cream saiad dressing sour-cream sauce sour-cream soup sourgough / leaven sour-sweet sour-sweet carrots sour-sweet cherries sour-sweet fruits sour-sweet sauce souvenir soy soy flour soy peas soya(beans) soya flour soya salad soya sauce soya sprouts soya-bean croquettes soya-sprout salad soybean flour кислая вишня / м о рель простокваша пирожное с море лью компот из морели фламбе с моралью мороженое с морелыо мореловый джем мореловый шербет мореловое сорбе мореловый сироп сметана заправка из сметаны салатная заправка из сметаны сметанный соус суп, заправленный сметаной закваска / дрожжи кисло-сладкий кисло-сладкая моркови кисло-сладкая вишня кисло-сладкие фрукты кисло-сладкий соус сувенир соя соевая мука соевые бобы соя (бобы) соевая мука соевый салат соевый соус пророщенные соевые бобы крокеты из соевых бобов салат из пророщенных соевых бобов мука из соевых бобов
233 S soybean oil soybeans spaghetti spaghetti bologna» / spaghetti with minced-meat sauce spaghetti carbonara / spaghetti with bacon, cream and eggs spaghetti gratin spaghetti Napoli / spaghetti with tomato sauce Spanish potatoes / batatas / sweet potatoes Spanish »a bream Spanish style (butchered meat); pilaf rice with red sweet peppers, green peas and garlic sausage, tomatoes Spanish style (fish): tomatoes, green sweet peppers, onions spare(-)ribs sparkling sparkling wine special special beer special bread special dressing special flour special salad dressing special sauce special service specialises special(ty) соевое масло соевые бобы спагетти спагетти болонье» / спагетти с соусом из рубленого мяса спагетти карбонара / спагетти с беконом, сливками и яйцами спагетти, запеченные под сы¬ ром спагетти наполи / спагетти с томатным соусом батат испанский морской карась (рыба) по-испански: рисовый плов с красным сладким перцем, зеле¬ ным горошком, чесночной колба¬ сой и помидорами (гарнир к мясу) по-испански: помидоры, зеле-i* ный сладкий перец, лук (гарнир к рыбе) свиные ребра с тонким слоем мяса игристый игристое вино особый особое пиво особый хлеб особая заправка особая мука особая салатная заправка особый соус особое обслуживание 1. фирменные блюда 2. традиционные блюда специальный ассортимент
s 234 specialities of the week specialities of the house speciality* of the month speckled trout / brook trout •pelt •pelt meal •pice plants •pice powder •pice v •picee spicy / sharp / hot / peppered •picy biscuits spicy savouries spider crabs spinach spinach balls spinach butter spinach cocktail / cocktail Florentine style spinach dumplings spinach flan spinach gratin spinach noodles spinach pudding spinach puree spinach salad spinach souffli spinach soup spinach tart spinach timbals spiny lobster / crayfish / crawfish фирменное блюдо недели фирменные блюда ресторана фирменное блюдо месяца ручьееая форель (рыба) полба (сорт пшеницы) блюдо из полбы пряные растения молотые пряности приправлять пряности пряный / острый / жгучий / перченый пряники пряное лакомство (пряное острое блюдо, подаваемое в начале или конце обеда) крабы шпинат шпинатные клецки шпинатное масло (сливочное масло с добавлением шпината) шпинатный коктейль / закуска из шпината под соусом шпинатные клецки открытый пирог со шпинатом шпинат, запеченный под сы¬ ром лапша со шпинатом пудинг со шпинатом пюре из шпината салат из шпината шпинатное суфле суп со шпинатом пирог со шпинатом ткмбал со шпинатом рак / лангуст
235 S spiny-Job«ter butter epfny-fobster flambt aplny-lobster medallions aplny-lobster salad spiny-lobster timbals spirit vinegar spirits / hard liquor / strong liquor spit spit-roasted meat split peas (green/yellow) sponge cake sponge fingers sponge fritters sponge gugelhupf sponge omelette) sponge pudding spoon sport soup / green-pea soup with sorrel and vermicelli spotted sea catfish) sprats spread spreadsr spreading cheese spreading sausage sprig sprig of rosemary spring cabbage spring chicken / chick spring iamb spring onion раковое масло фламбе из лангуста медальоны из лангуста салат из лангуста тимбал с мясом лангуста спиртовой уксус наливка / крепкий ликер вертел мясо, жаренное на вертеле дробленый горох ( зеле¬ ный/желтый) пирожное бисквит бисквитные палочки бисквитные пончики бисквитная баба пышный омлет бисквитный пудинг ложка суп спорт / суп из зеленого горошка со щавелем и верми¬ шелью полосатая зубатка (рыба) шпроты (рыба) паста специальный нож для масла или джема сырная паста колбасная паста молодой побег веточка розмарина молодая капуста молодой цыпленок молодой ягненок молодой лук
s 236 spring roils / egg rolls spring salad / leaf lettuce spring sslmon spring sauce / sauce with diced root vegetables spring style: carrots, turnips, green peas, french beans, asparagus tips spring vegetables spring water spring-vegetable croquettes spritzer / wine with soda water sprouts spitz!! / spitzle (smali flour dumplings) squash / pumpkin squid squills St George mushroom StFlorentin: St.Florentin potatoes, boletus Bordelese style; Sonnefoy sauce stachys / Chinese artichoke stachys gratin stachys puree stachys salad stachys veloute stale stale bread stale meat staple food staranfs весенний рулет / яичный рулет листовой салат чавыча (рыба) весенний соус / соус с рубле¬ ными корнеплодами по-весеннему: морковь, репа, зеленый горошек, фасоль, моло¬ дая спаржа (гарнир к мясу) молодые овощи свежая вода крокеты из ранних овощей вино с содовой 1, пророщенные семена; 2. побеги шпетцли (маленькие мучные клецки) тыква кальмар морской лук (моллюск) рядовка (гриб) сек-флорентин: картофельные крокеты с ветчиной, грибы с красным винным соусом; белый соус с костным мозгом (гарнир к мясу) стахис / китайский артишок (растение; в пищу употребляют мелкие клубеньки) стахис, запеченный под сыром пюре из етахиса салат из стахиса валюте из стахиса черствый / несвежий черствый хлеб мясо с душком основные продукты питания звездчатый анис (пряность)
237 S starch starch sugar starch syrup starch-flour station restaurant stchy / cabbage soup Russian style steak staak and kidney pie steamed steamed almond pudding steamed beef stew steamed cherry pudding steamed hazelnut pudding steamed lemon pudding steamed potatoes steamed pudding / pudding $ouffl6 steamed rice pudding steamed strawberry pudding stein steinbeisser (smoked catfish) sterilized milk stew stew / ragout stsvred / braised stewed fruits stewd potatoes stick of cinnamon stingfish / weever крахмал декстроза крахмальный сироп крахмальная мука привокзальный ресторан щи стейк стейк и пирог с почками приготовленный на пару приготовленный на пару мин¬ дальный пудинг говядина, тушенная на пару приготовленный на пару виш¬ невый пудинг приготовленный на леру оре¬ ховый пудинг приготовленный на пару ли¬ монный пудинг картофель, приготовленный на пару пудинг, приготовленный на пару / пудинг-суфле рисовый пудинг, приготовлен¬ ный на пару земляничный пудинг, приго¬ товленный на пару пивная кружка копченая зубатка стерилизованное молоко айнтопф рагу тушеный тушеные фрукты тушеный картофель палочка корицы морской дракон (рыба)
s 238 stfngfish / weever stinging nettles sttnkhom stinking russule stir-fry stockfish / dried cod (air-dried cod) stomach stone eel stone frult(s) stone sucker stoo) stop stout straight strand fennel Strasburg style: sauerkraut, goose-fiver slices, bacon straw straw potatoes straw wine strawberries strawberry bavarian strawberry bowl strawberry cake with whipped cream strawberry charlotte strawberry compote strawberry coulis strawberry cup strawberry custard sauce strawberry flan strawberry fritters морской дракон (рыба) жгучая крапива веселка / чертовы яйца (гриб) валуй (гриб) быстропригоговленная пища в китайском стиле вяленая треска желудок каменный угорь фрукты с косточками минога (рыба) высокая барная банкетка остановка крепкий портер прямой фенхель no-страсбургски: кислая капус¬ та, ломтики гусиной печени, бе¬ кон (гарнир к мясу) соломинка картофельная соломка десертное вино из сушеного винограда земляника земляничный баварский крем земляничный боуль земляничное пирожное со взбитым сливками шарлотка с земляникой земляничный компот земляничная подливка земляничный боуль земляничный заварной соус открытый пирог с земляникой земляника в кляре
239 S strawberry ice-p*rfaK strawberry ice«souff№ strawberry Ice-sponge strawberry jam strawberry jelly strawberry mousse strawberry pudding strawberry pulp strawberry sauce strawberry sorbet strawberry souffle strawberry syrup strawberry tart strawberry tartlet strawberry tomato streusel string beans strips strong beer strong consomm6 strong liquor / hard liquor / spirits strudel strudel dough stuffed / filled stuffed crescents stuffed eggs stuffed halved eggs земляничное охлажденное парфе земляничное суфле земляничное мороженое со взбитыми белками земляничный джем земляничное желе земляничный мусс земляничный пудинг тертая земляника земляничный соус земляничное сорбе земляничное суфле земляничный сироп земляничный пирог тарталетка с земляникой земляничный физалис штрейзель (глазурь на пирож¬ ном из крошек сахара, корицы, муки, масла и рубленых орехов) стручковая фасоль полоски из овощей, мяса или рыбы крепкое пиво крепкое консоме (наваристый бульон) крепкий напиток штрудель (рулет из тонкораска- тайного особого теста) тесто для штруделя фаршированный фаршированные битки фаршированные яйца фаршированны# половинки яиц
s 240 stuffed pig's trotter stuffed pineapple stuffed tomatoes stuffing sturgeon sturgeon steak subrfcs substance substantial substantial meal sucking pig sugar sugar bowl sugar crumbs sugar head (salad) / lettuce sugar pastry sugar peas / snow peas sugar spoon sugar sprinkler sugar streusel sugar syrup sugar tongs sugar v sugar-candy / rock candy sugared almonds sugar-free sugar-icing suggest и suggested dish suggestion of menus sultanas фаршированные свиные нож¬ ки фаршированный ананас фаршированные помидоры фаршировка осетр (рыба) стейк из осетра круглое плоское печенье вещество питательный питательная пища молочный поросенок сахар сахарница сахарная крошка салат-латук сладкое песочное тесто сахарный горошек ложка для сахара лейка для сахарного сиропа сахарный штрейзель (глазурь на пирожном из сахарных крошек и муки) сахарный сироп щипцы для сахара подсахаривать леденец сахарный засахаренный миндаль без сахара сахарная глазурь предлагать предлагаемые блюда предложение в меню султан / кишмиш (изюм без косточек)
241 S sum total summer savoury / savoury •unfish sunflower oil sunflower seeds sunny-side up supper supplementary cover supreme sauce / chicken cream sauce surtmi (minced frozen fish) Susan: stuffed lettuce, artichoke bottoms; tarragon sauce sushf (fermentated product of pickled fish, boiled rice and salt) sushi (raw fish slices [sashimi] on boiled rice flavoured with vinegar) swallow swallow-nest soup swedes Swdish pudding / red grris Swedish sauce / apple sauce with horseradish Swedish turnip sweet basil sweet bay sweet butter sweet cider svmt cream sweet croquettes сумма к оплате чабер / чабер садовый (пряность) рыба-луна / вомер (рыба) подсолнечное масло семечки подсолнуха яичница ужин добавка соус сулрим / куриный крем- соус сурими (нарезанная мороженая рыба) сюзанна: фаршированный са¬ лат-латук, артишоки; соус с тарху¬ ном суши (продукт брожения мари¬ нованной рыбы с вареным рисом и солью) суши (ломтики сырой рыбы [сашими] с вареным рисом, аро¬ матизированным уксусом) глоток суп из гнезд ласточек брюква шведский пудинг (сладкий пудинг из загущенного фруктово¬ го сока и кусочков фруктов) шведский соус / яблочный соус с хреном брюква камфарный базилик (пряность) лавр благородный (пряность) сладкое сливочное масло яблочный сок сладкий крем сладкие крокеты
s 242 twMt dish / sweets / dessert sweet flambt sweet gransdifla tweet herbs swset omeiet(te) iwMt orange swset pastry crumbs swset pepper green sweet pepper red sweet pepper ye!low sweet pepper swet potatoes / Spanish potatoes / batatas sweet rice dish sweet sauce SWMtWfne sv*et yeast-dough dish sweetbreads svwetcom sweeten v svwetened sweetening agent sweetmeats sv^et-pepper coulfs svwet-pepper gratin sweet-pepper puree sweet-pepper salad sweets Swiss chard / chard Swiss chards / chard stalks десерт сладкое фламбе сладкий страстоцвет пряные растения десертный омлет (сладкий омлет) сладкий апельсин штрейзель (глазурь на пирож¬ ном из крошек сладкой выпечки, корицы, муки, масла и рубленых орехов) сладкий перец / -леперони зеленый сладкий перец красный сладкий перец желтый сладкий перец батат сладкое блюдо из риса сладкий соус сладкое вино блюдо из сладкого дрожжево¬ го теста поджелудочная железа кукуруза подслащивать подслащенный подсластитель конфеты-леденцы подливка из сладкого перца сладкий перец, запеченный под сыром пюре из сладкого перца салат из сладкого перца сладости мангольд листовой мангольд
243 S Swiss cuisins Swiss roll / rolled sponge cake Swiss roil with almonds Swiss roll with apples Swiss roll with chocolate Swiss roll with coffee Swiss roll with cream sauce Swiss roll with fruits Swiss roll with lemon Swiss roll with nuts Swiss roll with raspberries Swiss roll with strawberries Swiss specialities swizziestick swordfish syllabub synthetic sweetening agent syrup Szechwan pepper Szsgedlne fish soup / fish soup with paprika and tomatoes Szegedine goulash / pork goulash with sauerkraut швейцарская кухня (Фондю— самое популярное блюдо в швей¬ царской кухне, В каждом кантоне (области) Швейцарии существуют традиционные блюда. Популярно вяленое мясо, пшеничные супы, кондитерские изделия. В Швейца¬ рии выпускаются сыры высочай¬ шего качества.) швейцарский рулет (пышный сдобный кондитерский рулет) швейцарский рулет с минда¬ лем швейцарский рулет с яблоками швейцарский рулет с шокола¬ дом швейцарский рулет с кофе швейцарский рулет со сливоч¬ ным соусом швейцарский рулет с фруктами швейцарский рулет с лимоном швейцарский рулет с орехами швейцарский рулет с малиной швейцарский рулет с земляни¬ кой швейцарские фирменные блюда специальная палочка для удаления газа из шампанского рыба-меч блюдо из вика и взбитых сли¬ вок искусственный подсластитель сироп перечник / чжуан-цзяо рыбный суп зегедин / рыбный суп с паприкой и помидорами гуляш зегедин / свиной гуляш с кислой капустой
s 244 Szskety goulash / pork goulash гуляш зекели / свиной гуляш с with sauerkraut кислой капустой
245 Т tabasco table to clear (away) the table to lay the table table at the window table cutlery table decoration table mat table molasses table mustard table number table reservation table salt table silver table water table wine table-cloth tablespoon tableware tacos taffies tagllateile / Italian noodles tagliaielle verdl / spinach noodles Tagore salad / salad with almonds and curry Indian style tali taken taken seat taken table табес ко (мексиканская острая перечная приправа) 1. стол освобождать стол накрывать стоя 2. столовый столик у окна набор столовых кожей оформление стола подставка под блюдо, чашку столовая патока столовая горчица место за столом заказ стола столовая соль столовое серебро питьевая вода столовое вино скатерть столовая ложка столовая посуда такое (кусочки курицы или говя¬ дины с чили и рисом) конфеты из желтого сахара или мелассы таглиатель / итальянская лапша таглиатель верди / лапша со шпинатом та горский салат / салат с мин¬ далем и карри по-индий-ски хвост занято место занято стол занят
т 246 Talleyrand; macaroni with butter and cheese, truffles, goose liver; truffle sauce tamarilio tamarind tangelo tangerine tannin tapes tapioca tapioca pudding tapioca soup tarhonya tarragon tarragon butter tarragon sauce tarragon veal gravy tarragon vinegar tart tartaric acid tartine tartlet tartlet with fresh vegetables v Талей ран: макароны с маслом и сыром, трюфели, гусиная печень, соус из трюфелей (гарнир к мясу, птице) тамарилло (томатное дерево) тамаринд (индийский финик) танжело (гибрид мандарина и грейпфрута) мандарин танин (вещество, придающее чаю характерный вкус) маленькие тарелочки с закус¬ ками тапиока (крупа из крахмала, полученного из корней тропиче¬ ского растения маниока) талиоковый пудинг суп с тапиокой тархоня (маленькие зернышки из пресного теста; традиционный венгерский продукт) тархун / таррагон / эстрагон (пряность) таррагоновое масло (сливочное масло с добавлением тархуна) соус с тархуном соус из собственного сока телятины и тархуна уксус с тархуном пирог винная кислота тартинка (маленький горячий бутербродик) тарталетка (небольшой откры¬ тый пирог) тарталетка со свежими овоща¬ ми вкус пробовать taste
247 Т test* i/bitter tasteful tasteless tasting tasty tatar (raw minced fillet of beef) Tatar сапер* Tatar sauce taverns T-bone steak tea tea cup tea glass tea ice-cream tea mixture tea with lemon tea with milk tea, rolis, jam and blitter tea-pot tea-room tea-spoon teetotai(l)er teetotalism Teftow turnips tenant's style: carrots, turnips, onions, ceiery tench tender определять горечь вкусный безвкусный проба вкусный мясо по-татарски (остро при¬ правленное, сырое, рубленое говяжье филе под сырым желт¬ ком) канапе по-татарски (обжаренные бутерброды с гор¬ чицей, маслом, луком, рубленым мясом) соус татарский (майонез с наре¬ занным луком, каперсами, крас¬ ным перцем, петрушкой) таверна (ресторан в Греции) стейк не Т-образной кости чай чайная чашка чайный стакан чай с мороженым чайная смесь чай с лимоном чай с молоком чай, рулет, джем и масло заварочный чайник кафе (кондитерская) чайная ложка трезвенник трезвость репа / турнепс гарнир хозяйский: морковь, репа, лук, сельдерей линь (рыба) нежный
т 248 tenderloin tenderloin of mutton tenderloin of pork tenderloin of veal tenderloin eteak tenderloin steeke of mutton tenderloin* of iamb tepid tepid water terrace restaurant terrine terrine country style TexMex thermos thick rib thick sauce thick shoulder thick soup thickened thickened / bound thousand-island (salad) dressing three-minute egg thyme timbale Ш timbale with oranges time of arrival tinned beer вырезка баранья вырезка свиная вырезка телячья вырезка стейк из вырезки стейк из бараньей вырезки вырезка из ягненка тепловатый подогретая вода ресторан на террасе террин (паштет из мяса, птицы или дичи) паштет по-деревенски (паштет из мяса и овощей) американо-мексиканская кухня термос край (мясной отруб) густой соус лопаточный край густой суп сгущенный заправленный салатная заправка 1000 остро¬ вов (заправка из майонеза, кор¬ нишонов, кайенского перца, кет¬ чупа) трехминутные яйца (всмятку) тимьян / фимиам (пряность) тимбал (съедобная платформа или емкость, выпекаемая из теста для помещения в нее различных видов блюд: ассорти из мяса или рыбы, печений, фруктов, овощей) тимбал с апельсинами время прибытия баночное пиво
249 Т tinned meet tip / overtip tlramleu toast toasted almonds today's menu today's plate today's soup today's speciality) toddy toffee candles toffees tofu toilet toilet bov4 toilet for disabled people tomato and aubergine gratln tomato butter tomato chutney tomato cocktail tomato concentrate tomato coulis tomato cream sauce tomato cream soup tomato crust tomato dressing tomato flan tomato fondue tomato jam tomato juice tomato ketchup мясные консервы чаевые бисквит» пропитанный марса» лой тост / гренок поджаренный миндаль меню на сегодня дежурное блюдо дежурный суп / суп дня дежурное фирменное блюдо тодди (грог с пальмовым соком) сахарные ириски ириски соевый пирог туалет унитаз туалет для инвалидов баклажаны и помидоры, запе¬ ченные под сыром томатное масло (сливочное масло с добавлением помидоров) томатное чатни томатный коктейль томатный концентрат томатная подливка томатный соус со сливками томатный суп-крем пирог с начинкой из помидо¬ ров томатная заправка открытый пирог с помидорами томатное фондю томатный джем томатный сок томатный кетчуп
т 250 tomato mayonnaise tomato puree tomato puree soup tomato lice tomato royale tomato salad tomato salad dressing tomato sauca tomato souffle tomato tart tomato velooto tomatoes tongue tooth-pick top cut / sirloin top-quaHty butter topthto topside of veal tortftta (thin com cake) tortilla chips (Mexican com chips) Tosca (fish): stuffed; freshwater crayfish, truffles, soft roe; Mornay sauce with freshwater crayfish butter Tosca (poultry): with risotto stuffing, poached; fennel Tosca salad / salad of chicken breast, white truffles, celery and parmesan Toscanini salad / fruit salad with morellos/sour cherries tot total томатный майонез томатное mope томатный суп-mope рис с помидорами паровой омлет е помидорами салат из помидоров томатная салатная заправка томатный соус томатное суфле томатный пирог томатное валюте томаты / помидоры зубочистка оковалок сливочное масло высшего сорта ссек / щуп (мясной отруб) телячий *цул (мясной отруб) тортклья (тонкая кукурузная лепешка) чипсы тортклья (мексиканские кукурузные чипсы) Тоска: фаршированная рыба с гарниром из раков, трюфелей, молок; соус морней с раковым маслом Тоска: птица фаршированная ризотто, варенная в закипающей воде; фенхель салат Тоска / салат из жареной курицы, белых трюфелей, сельде¬ рея, пармезана салат Тосканини / фруктовый салат с кислой вишней стопка всего
251 Т total weight Toulouslan sauce / sauce with essence of truffles and lemon juice Toulousian style: small chicken dumplings, calf’s or lamb’s sweetbreads, champignons, truffles toumedo Tours style: dwarf / French beans, flageolets with Bechamel sauce treacle Trieste sauce / spicy freshwater crayfish sauce triggerfish / fileflsh tripe tripe tripe Caen style tdpe salad tripe soup tropical) fruits) trotter trout trout fillet trout рШ/ pie trout-fillet salad Trouvftle: shrimps, mussels, champignons; shrimp sauce truffle truffle butter truffle coulls общий вес тулузский соус / соус с экстрак¬ том трюфелей и лимонным соком no-тулузски: маленькие куриные клецки, телячья или баранья поджелудочная железа, шампи¬ ньоны, трюфели (гарнир к птице) турнедо (поджаренные или тушеные полоски мяса из вырез¬ ки) по-турски: спаржевая фасоль с соусом бешамель (гарнир к мясу) патова / меласса соус Триест / пряный раковый соус рыба-курок / спинорог потроха рубец (самый большой отдел желудка жвачных животных и блюда из него) рубец по-кайенски (говяжий рубец с морковью и вином) салат из потрохов суп из потрохов тропические фрукты свиная или баранья ножка форель (рыба) филе форели пирог с форелью салат из филе форели трувиль: креветки, мидии, шампиньоны; креветочный соус (гарнир к рыбе) трюфель трюфвлевое масло (сливочное масло с добавлением трюфелей) трюфелевая густая подливка
т 252 truffle patties truffle pirozkhl truffle risotto truffl# royal# truffl# salad truffl# sauce truffl# surpris# / goose-liver truffles truffl# timbal# truffled tsatsfkl tutKflsh) tuber tuberous plant tuberous root tumbler tuna tuna сапарб tuna riliett## tuna salad tuna spread tunny turban squash Turblgo: chipofatas, champignons turbot turksy turkey breast turksy conflt turkey escalope turkey terrine turkey wing пирожки с трюфелями пирожки с трюфелями ризотто с трюфелями паровой омлет с трюфелями салат из трюфелей трюфелевый соус трюфелевый сюрприз / трю¬ фели из гусиной печенки тимбал с трюфелями с трюфелями цадики (греческое блюдо из огурцов, мяты и йогурта) желтый морской петух (рыба) клубень тубероза (эфирно-масличное растение) корень туберозы бокал / фужер тунец (рыба) канапе с тунцом паштет из тунца, приготовлен¬ ный в горшочке салат из тунца паста из тунца тунец (рыба) тыква-тюрбан турбиго: чиполата, шампиньоны (гарнир к нарезанному мясу) тюрбо / большая камбала-ромб (рыба) индейка грудка индейки конфит из мяса индейки эскалоп из индейки паштет из индейки крыло индейки
253 Т Turkish coffee Turkish style: saut6d with butter; pilaf rice with saffron, aubergines turmeric / curcuma turnip cabbage turnip puree turnip-cabbage salad turnips turnovers turtle sauce turtle soup twist Tyrolean sauce / bearnaise sauce with oil and tomato puree Tyrolean style: tomatoes, onions, Tyrolean sauce кофе по-турецки (кофе, сварен¬ ный вместе с сахаром) рыба по-турецки: оптированная с маслом, с гарниром из рисового плова с шафраном; баклажаны турмерик / куркума капуста кольраби пюре из репы салат из кольраби репа полукруглый пирог с начинкой черепаховый соус черепаховый суп витой хлеб / хала тирольский соус / беарнский соус с растительным маслом и томатным пюре по-тирольски: помидоры, лук, тирольский соус (гарнир к рыбе, жареному мясу)
и 254 udder ugli UHT milk ultra-pasteurized milk umbrella mushroom uncooksd (vegeta rian)'food uncork v underdone unleavened bread unrefined sugar / raw sugar unsafted unskimmed milk / whole milk unsweetened chocolate untreated milk вымя гибрид грейпфрута к мандари¬ на стерилизованное молоко ультра-пастеризованное моло¬ ко зонтичный гриб сырая (вегетарианская) пища откупоривать сочный (степень готовности бифштекса) бездрожжевой хлеб нерафинированный сахар несоленый цельное молоко несладкий шоколад сырое молоко
255 V vachsrin / meringue tart with whipped cream vacherin glac* Valais dried meat Valence style: ptlaf rice with red sweet peppers and ham Valois (fish): potato bails, freshwater crayfish, soft roe; Valois sauce Valois (small cuts of meat, poultry): sauted potatoes and artichoke bottoms Vslois sauce / whipped meat- glaze sauce value added tax (VAT) vanilla vanllta bavarian vanilla charlotte vanilla cornet vanilla custard vanilla custard sauc# vanilla Ice-cream vanilla ice-parfalt vanilla ice-souffle vanilla noodles vanltla pod vanilla sauce vanilla souffte vanilla sugar vanilla-cream cake vanilla-flavoured vanillic sugar вачерин / торт-безе со взбитым кремом торт-безе с мороженым вяленое мясо по-валлийски по-валенсиански: рисовый плов со сладким красным перцем и ветчиной (гарнир к мясу) Валуа: картофель, отваренный целиком, раки, молоки, соус валуа (гарнир к рыбе) Валуа: сотированный картофель и артишоки (гарнир к нарезанно¬ му мясу, птице) соус Валуа / мясной взбитый соус-гляссе налог на добавленную стои¬ мость (НДС) ваниль (пряность) баварский крем с ванилью ванильная шарлотка рожок с ванилью десерт из ванильного заварно¬ го крема ванильный заварной соус ванильное мороженое ванильное охлажденное пар- Ф* ванильное мороженое- суфле лапша с ванилью струнок ванили ванильный соус ванильное суфле ванильный сахар пирожное с ванильным кре¬ мом с запахом ванили ванильный сахар
V 256 variegated scaifope variety of tarts and cakes various salads veal (meat} vsal / calf veal and ham pit# / pie veal birds veal blanquette / white veal stew veal bone-marrow veaf breast veal croquettes veal crown roast veal curry veal escalope Parisian style / veal escalope turned in eggs and sauted vesl escalope Pdrkdft / veaf escalope with Hungarian sauce veal escalope Prague style (veal escalope with Duxelles sauce and ham) veaf escalope wfth cream sauce veal filling veal frlcandeau veaf frlcandel{le)a veaf fricassee veal galantine veal goulash veal gravy veal grenadln (larded veaf escalope) пестрые гребешки (моллюск) выпечка на выбор салаты на выбор телятина теленок пирог с телятиной и ветчиной тушеные фаршированные рулетики из телятины телячий бланхет / белое те¬ лячье рагу (рагу из телятины под белым соусом) телячий костный мозг телячья грудинка телячьи крокеты корона из телятины телятина с карри телячий эскалоп по-парижски / телячий эскалоп, обваленный в яйце и сотированный телячий зскалоп-перкелт / телячий эскалоп с венгерским соусом телячий эскалоп по-пражски (телячий эскалоп с соусом дук- сель и ветчиной) телячий эскалоп со сливоч¬ ным соусом начинка из телятины фрикакдо из телятины фрикадельки из телятины фрикассе из телятины галантин из телятины гуляш из телятины подливка из собственного сока телятины гренадин из телятины (телячий эскалоп, шпигованный салом)
257 V veal knuckle ум! matelote vmI medallions vmE neck vmI nut veal olives veal pit* f pie veal pa u pieties veal Pbrkblt (veal goulash Hungarian style with bacon) veal puree soup veal rib chops veal risotto veal sauce / bound veal gravy veal shoulder vest steak veal timbale veal veloutd veal-sausage meat vegetable barquette vegetable broth vegetable butter vegetable canapi vegetable court-bouillon vegetable cream soup vegetable crouton / fortunato crouton vegetable crust / crust farmer style vegetable curry vegetable dice телячья голяшка (мясной от- руб) мателот с телятиной медальоны из телятины телячья шея (часть отруба) телячий щуп (часть отруба) оливки (ломтики телятины, свернутые в рулетики и тушенные с зеленью) пирог с телятиной папильотки из телятины телячий перкелт (телячий гуляш по-венгерски с беконом) суп-пюре из телятины отбивные на телячьих ре¬ брышках ризотто с телятиной соус из телятины / густая те¬ лячья подливка телячья лопатка стейк из телятины тимбал с телятиной вел юте из телятины колбасный фарш из телятины баркегка с овощами овощной отвар сливочное масло с добавле¬ нием овощей овощное канапе овощной корт-бульон овощной суп-крем овощной гренок / гренок фор¬ тунах пирог с начинкой из овощей овощи, приправленные карри овощной кубик
V 258 vegetable extract vegetable fat vegetable filling vegetable gaiettee vegetable juice vegetable julienne / vegetable strips vegetable marrow» / baby marrows / zucchini vegetable patty vegetable plrozkhl vegetable puree vegetable puree aoup vegetable salad vegetable soufftt vegetable soup vegetable soup farmer's style / soup with vegetables in season and potatoes vegetable tartlet vegetable terrine vegetable-marrow cream soup vegetables vegetables In season vegetables in vinegar vegetables with mustard sauce vegetarian vegetarian vegetarian dish vegetarian food vegetarian restaurant velours soup / carrot puree soup with tapioka vefoufo veloufo (sauce) / white basic sauce овощной экстракт растительный жир овощная начинка овощные галеты овощной сок овощной жюльек / овощи, нарезанные полосками кабачок цуккини пирожок с овощами овощные пирожки овощное пюре овощной суп-пюре овощной салат овощное суфле овощной суп суп по-деревенски / карто¬ фельный суп с сезонными ово¬ щами тарталетка с овощами паштет с овощами суп-крем из кабачков овощи сезонные овощи овощи в уксусе овощи с горчичным соусом вегетарианец вегетарианский вегетарианское блюдо вегетарианская пища вегетарианский ресторан суп велур (морковный суп-пюре с тапиокой) валюте (густой суп) соус валюта / белый основной соус
259 V vending machine for cigarettes Venetian sauce / bound vinaigrette sauce Venetian style: poached; champignons, calf's brains; chicken cream-sauce with herb butter venison venison back venison fillet venison ham venison medallions venison p4t$ / pie venison rib chops venison sauce venison skewers venison steak venison stew venison-fillet timbale ventilation verbena verm(o)uth vermicelli V6ron sauce / white-wine cream - sauce with tomatoes vervain vesiga (dried sturgeon bone marrow) vesiga pirozkhf Vichy carrots / glazed carrots with parsfey Vichy soup / cold potato and leek soup Vichy: Vichy carrots, chateau potatoes автомат для продажи сигарет венецианский соус / густой соус винегрет мясо по-венециански: мясо, варенное в закипающей воде с шампиньонами, телячьими моз¬ гами, куриный крем-соус с зеле¬ ным маслом оленина седло оленя филе оленя ветчина из оленины медальоны из оленины пирог с олениной отбивные на ребрышках оленя соус из оленины оленина на шампуре стейк из оленины тушеная оленина тимбал с филе оленя вентиляция вербена (пряность) вермут вермишель веронский соус / белый вин¬ ный крем-соус с помидорами вербена (пряность) визига (сухой осетровый кост¬ ный мозг) пирожки с визигой морковка виши / глазирован¬ ная морковь с петрушкой суп виши / холодный суп с картофелем и луком-пореем виши: морковка виши и карто¬ фель шато (гарнир к мясу)
V 260 vichyssoise / cold potato and leek soup Victoria (fish): spiny lobster or lobster, truffles; Victoria sauce Victoria (small cuts of meat, chicken breast): tomatoes with champignon-puree stuffing, artichoke bottoms Victoria salad / spiny lobster salad Victoria sauce / lobster-stew sauce view-point restaurant Vllleroi sauce / coating sauce vinaigrette sauce / vinegar herb sauce Vincent saiad f calf's head salad with herb mayonnaise Vincent sauce / spicy herb mayonnaise vinegar vinegar essence vinegar fruit(s) vinegar herb sauce vinegar piuma vinegar sauc# vintage vintage wine violet ice-cream violet ice-parfalt violets Virofiay: spinach balls Virofiay, artichoke bottoms, chateau potatoes вишисуаз / холодный суп с картофелем и луком-пореем Викторий: лангусты или омары, трюфели; соус виктория (гарнир к рыбе) Виктория: помидоры, фарширо¬ ванные шампиньонным пюре, артишоки (гарнир к нарезанному мясу, куриной грудке) салат Виктория / салат из лан¬ густа соус Виктория / соус из туше¬ ного омара ресторан с хорошим видом из окон соус виллеруа / заливной соус соус винегрет / уксусный соус с травами салат Винсент / салат из те¬ лячьей головы с майонезом и травами соус Винсент / пряный майонез с травами уксус уксусная эссенция фруктовый уксус уксусный соус с травами / соус винегрет сливовый уксус соус с уксусом выдержка (вина) выдержанное вино фиалковое мороженое фиалковое охлажденное пар- фиалки вирофла: клецки из шпината вирофле, артишоки, картофель шато (гарнир к мясу)
261 V visitor's book vitamin content vitamine vitsiio tonnsto (cold veal with tuna sauce) vodka Voisfn potatoes / Anna potatoes with cheese vol-au-vent voI-aи-vent with calf s brains vo I-a u-vent with calf s sweetbreads vol-au-vent with chicken stuffing vol-au-vent with dried cod vol-au-vent with eggs vol-au-vent with fUiets of sole vol-au-vent with iamb's sweetbreads vol-au-vent with mountain cranberries vol-au-vent with pigeons voucher книга записи посетителей содержание витаминов витамин витепло тоннато {холодная телятина с соусом из тунца) водка картофель вуазин / картофель Анна с сыром волован (открытый пирожок произвольной формы из пресного теста, который наполняют начин¬ кой перед употреблением) волован с телячьими мозгами волован с телячьей поджелу¬ дочной железой волован с куриным фаршем волован с сушеной треской волован с яйцами волован с филе морского языка волован с поджелудочной железой ягненка волован с брусникой волован с голубятиной ваучер / талон / чек
w 262 wafers waffle batter waffle-iron waffles waiter waitress Waldorf safed / salad of apples and celery with walnuts Waiewska: crustacean escalopes, truffles, Mornay sauce with crustacean butter walnut Ice-cream walnut oil walnut palatschlnken walnuts want v warm warm v up wafer wafer chestnuts water cress wafer glass wafer Ice water icing water jug watermelon WC web lettuce wedding саке wedding dinner wedding reception вафли вафельное тесто вафельница вафли официант официантка уолдорфский салат / салат из яблок, сельдерея и грецких оре¬ хов гарнир Валевска: эскалопы из раков, трюфели, соус морней с раковым маслом мороженое с грецкими ореха¬ ми масло из грецких орехов (жидкое) палачинки (блинчики) с грец¬ кими орехами грецкие орехи хотеть теплый нагревать вода водяные орехи водяной кресс-салат стакан для воды фруктовое мороженое (на воде) сладкий десерт изо льде и фруктового сока кувшин для воды •рву* туалет салат батавия (листовой салат) свадебный пирог свадебный обед прием по случаю свадьбы
263 W weekly closing day weekly closure weekly specialities weight declaration weight per cent weiss beer wefssvKirst welcome welcome cocktail well-done Wellington: in puff pastry WfeJsh rabbit (melted cheese on toast) Welsh rarebit (melted cheese on toast) Wtstinghouse salad / salad of celery and avocados Weirtmoreland sauce / mixed- pickle sauce Westphalian ham Westphalian rye bread wheat wheat wheat bread wheat hour wheat germs wheat starch wheat-germ oil wheat-starch hour whelk whey выходной день выходкой день блюдо недели объявление веса весовой процент пшеничное пиво белая колбаса (колбаса из молодой свинины с пряными травами) добро пожаловать коктейль, который подается гостям в начале застолья прожаренный (степень готов¬ ности бифштекса) веялингтон: запеченный в слоеном тесте уэльский кролик (расплавленный сыр на тосте) уэльский кролик (расплавленный сыр на тосте) салат вестингхаус / салат из сельдерея и авокадо соус вестморленд / соус из соленых овощей вестфальская ветчина ржаной хлеб пшеница кукуруза пшеничный хлеб пшеничная мука пшеничные ростки пшеничный крахмал масло из ростков пшеницы (жидкое) мука из пшеничного крахмала съедобная морская улитка молочная сыворотка
w 264 whey vinegar whipped whipped butter whipped cream whipped sauce whipping cream tfilps уксус из молочной сыворотки взбитый взбитое сливочное масло взбитые сливки взбитый соус взбитые сливки у и пс (блюдо из взбитых яиц, сока, вина или рома) whi*k(e)y whisk(e)y glass whitk(e)y tumbler white beans white bread white cabbage white chaud-froid sauce виски стакан для виски бокал для виски белые бобы белый хлеб белокочанная капуста белый соус шо-фруа (заливной белый соус) white chicken gravy подливка из собственного white chicken sauce white chocolate white clear soup white coating sauce куриного сока белый куриный соус белый шоколад прозрачный костный бульон белый соус шо-фруа (заливной белый соус) white coffee white croustade кофе с молоком крустад белый (выпеченная из риса или картофеля форма, в которой подается рагу) white currants white flour white flour of wheat white fluke white grapefruit white grapes white grouse white haricot beans white henring/mafie белая смородина белая мука белая пшеничная мука белохорая камбала белый грейпфрут белый виноград белая куропатка белая фасоль молодая сельдь
265 W white merlin white mustard white partridge white pepper white pudding white radish white sauce white sausage white stew / blanquette white tarragon sauce white truffles white turnips white veal gravy white veal stew white wine whitebaits white-bean gratin white-bean salad white-bread biscuits white-bread dumplings white-cabbage salad white-cabbage soup white-flour bread white-mold cheese white-pot white-wine sauce white-wine sauce with cream white-wine sauce with horseradish белый марлин (рыба) белая горчица белая куропатка белый перец белый пудинг (пудинг из смеси овсяной муки, сала( яиц) белый редис белый соус белая колбаса рагу из мяса под густым бе¬ лым соусом белый соус с тархуном белые трюфели белая репа белая подливка из собствен¬ ного соха телятины тушеная белая телятина белое вино ледяная рыба (рыба) белые бобы, запеченные под сыром салат из белых бобов печенье из белого хлеба клецки из белого хлеба салат из белокочанной капус¬ ты * суп из белокочанной капусты хлеб из белой муки формованный сыр белый молочно-сухарный пудинг соус из белого вина / белый винный соус белый винный соус со слив¬ ками белый винный соус с хреном
w 266 whtte-wtne sauce with paprika white-wine sauce with tarragon white-wine sauca with vegetables white «wine vinegar whiting whole whole egg whole meal whole milk whole-meat bread whole-meal noodles whole-meal pasta wholesome wholesome food/diet whole-wheat bread whole-wheat flour whortleberries whortleberries, bog whortleberries, red wiener / wieny wild berries wild blackberries wild boar wild cherries wild duck / mallard wildfowl wild garlic wild marjoram wild pigeon wild rabbit белый винный соус с папри¬ кой белый винный соус с тархуном белый винный соус с овощами уксус из белого вина мерланг(рыба) цельный цельное яйцо мука грубого помола цальноа молоко черный хлеб лапша из муки грубого помола макароны из муки грубого помола полезный {для здоровья) здоровая пища/диета хлеб из муки грубого помола (хлеб типа "здоровье") пшеничная мука грубого помо¬ ла черника голубика брусника сосиска копченая лесные ягоды ежевика дикий кабан дикая вишня дикая утка пернатая дичь дикий чеснок душица / дикий майоран (пряность) дикий голубь дикий кролик
267 W wMd raspberries wild rice / Canada rice / Indian rice wild strawberries wlld-boar terrine wild-duck salmi wl id-duck terrin# William peer* / bartlett pears Wfiton sauce / mixed-pickle sauce window-seat Windsor saiad / celery salad with chicken and truffles Windsor soup / rice-cream soup with julienne of calf's feet and small chicken dumplings wine wine custard sauce wine glass wine in carafe wine jelly wine leaves wine list wine sauce wine soup wine testing) wine vinegar wine with soda water wine(-)decanter wine-bucket wine-butler wine-cooler дикая малина канадский рис дикая земляника паштет из дикого кабана острое рагу из мяса дикой утки, приготовленное в вине паштет из дикой утки груши вильям (крупные желтые сладкие груши) соус вилсон / соус из смешан¬ ных солений место у окна салат Виндзор / салат из сель¬ дерея с курицей и трюфелями суп Виндзор / рисовый суп- крем с жюльеном из телячьих ног и маленькими куриными клецка¬ ми вино заваркой винный соус бокал для вика вино в графине виноградное желе виноградные листья список вин винный соус винный суп дегустация вика винный уксус вино с Седовой графин для слива вина с осад¬ ка (декантирования) ведерко со льдом для бутылок с вином человек, подающий вино холодильник для вина
268 W wine-restaurant wine-walter wing winglet winkles winter melon with v with a tow calotte content with a low carbohydrate content with a low energy content with a low lactose content with a low protein content with a low sodium content with butter with butter and bread-crumbs with meat glaze with reduced calories with wipped cream withe-rod without bones without butter without carbonic acid without colouring agents without fat without fishbones wfthout garlic without salt without vinegar wftloof ¥№k винный ресторан официант, подающий вино и напитки крыло крылышко хлебобулочное изделие в форме улитки зимняя дыня (сорт) желать с низким содержанием кало¬ рий с низким содержанием углево¬ дов с низким содержанием анергии с низким содержанием лак¬ тозы с низким содержанием белков с низким содержанием натрия с маслом с маслом и в панировке с мясной глазурью с пониженной калорийностью со взбитыми сливками белая калина без костей без масла без углекислоты без красителей без жира без рыбных костей без чеснока без соли без уксуса витлуф (цикорий) котелок с выпуклым дном
269 W wolffish wood hedgehog wood mushroom woodcock woodcock breast woodcock chaud-frold woodcock fltmbd woodcock jelly woodcock pie woodcock puree croquettes woodcock salmi woodcock souffte woodcock timbale wooden spoon woodruff woodruff bowl wodruff cup Worcestershire sauce зубатка (рыба) гриб-ежовик (гриб типа лисич¬ ки) шампиньон тетерев грудка тетерева заливное мясо тетерева фламбе из тетерева студень из тетерева пирог с тетеревом крокеты из тетеревиного пюре острое рагу из мяса тетерева, приготовленное в вине суфле из тетерева тимбал с мясом тетерева деревянная ложка ясменник душистый / марена боуль с ясменником дошистым боуль с ясменником душистым соус уорчестер (соус из томат¬ ной пасть!, экстракта грецкого ореха, шампиньонов, чеснока, молотого перца, портвейна, тама¬ ринда, пряной рыбы, карри, чили, лимона, хрена, сельдерея, ланслика, уксуса, имбиря, сахара, соли и пр.)
XYZ 270 Xaver soup (rice cream soup with royale and chicken meat) yam yarrow yaar (wine) yaaat yeast dough yeast dough dumplings yeast gugelhupf yellow bell pepper yellow gurnard yellow passlonfruit / maracuja yellow peas yellow plums yellow-plums compot yerba / Jesuit’s tea / mate yogurt yogurt cocktail yogurt cream yogurt dressing yogurt salad dressing York ham York ham comat Yorkshire pudding Yorkshire sauce / sauce with red- currant jelly and orange juice young guinea fowl young hare young pigeon young poulard рисовый суп-крем с паровым омлетом и куриным мясом ямс тысячелистник вино урожая прошлого года дрожжи дрожжевое тесто клецки из дрожжевого теста гугельхупф (ванильная баба из дрожжевого теста) желть!й сладкий перец желтый морской петух (рыба) желтый страстоцвет / мара- куйа горох мирабель (сорт слив) компот из мирабели парагвайский чай йогурт йогурт с различными наполни* талями сливочный йогурт заправка из йогурта салатная заправка из йогурта Йоркская ветчина Йоркский рожок с ветчиной йоркширский пудинг (пудинг из муки, сала, яиц, подаваемый к ростбифу) соус йоркшир / соус с желе из красной смородины и апельсино¬ вого сока молодая цесарка зайчонок молодой голубь цыпленок
271 XYZ young turkey young turkey wing young wild boar young wine zampone zar atyla: cucumbers Russian style, champignons and Mornay sauce zephlr / light cream zest / peel / rind zlger (white Swiss cheese) ziger with butter zfngara: ham, pickled ox-tongue, champignons, truffles zucchetti zucchini zuppa miile-fantl zuppa paveae индюшонок крыло индюшонка молодой дикий кабан молодое вино зампоне (шпигованная свиная нога) гарнир царский: огурцы по- русски, шампиньоны и соус мор- ней зефир (вид пастилы из фрукто¬ вого пюре, взбитого с белками и заваренного на пару) цедра цигер (творожистый швейцар¬ ский сыр) цигер с маслом зингара: ветчина, маринован¬ ный говяжий язык, шампиньоны, трюфели (гарнир к мясу) кабачок цуккини кабачок цуккини суп милле фанти / итальянский суп из хлеба и сыра суп павезе / итальянский суп из ломтей поджаренного хлеба и мясного бульона, приготовленный в духовке