/
Text
ta жм.во • См шнж Кири
нрмм 1ий
КпДнй ям»
Ь'/ЫА.Й>»
зкГнтьпй тим®
СЛбЙПГО
А К Л Л Г И II Я
II Л у к
ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
л
А. В. Я ОТ КИН.
2_?_А_Ы-Н-С_Й_О___л II А Я Г КТ
ЭРЗЯ~?ЗД0ВСКРГ0 ЯЗЫКА
Диссертация на соискание учёной степени
кандидата филологических наук.
Научный руководитель доктор
филологических наук профессор
В. И. JI Ы Т R И и:
ИО С КВА - 19 59
••опят мокша - мордовской грамматики” Августа Алквиста , "Грам-
матика эрзя-мордовского язика” Видемана, "цокша и эрзя мор-
3/
довокая гран атика” И. Пуденца.
Изучением мордовских диалектов много занимался фински"
исследователь X.пааоопен,который почти в течение шести лет
в конце У.1Х и начала хх вв. находился нопоорэдствепно среди
носителей самых различных мордовских диалектов, уа этот период
инекик лингвист побывал во многих населенных пунктах Тамбов—
око ,пензенской и других губерний бывшей царской России.
Огромный диалектный материал ?. .даасснена был издан у ;е после
его смерти отдельными выпусками в серии бинно-угорокого об деот-
4/
ва.
5/
В речи носителей диалекта села ка^лодки , в котором
. . паасонен был в 13РО году, зафиксирован гласный а .в совре-
менной произношении кажлодцев звук а не обнаруживается.
Хроме ... пааоонсна кахлодским, а вместе с тем и дракин-
ским диалектом никто не интересовался,хотя идея изучения диа-
A. Ahl quiet. Versuch einer ix#kscha-norawinischen Graanatik
nebst ToxLea uiiu Worterverzeicnniss, SpD. 1861
2/ F.I. Wiedemann. Grammatik der ersa-mordwinischen Sprache nebst
einem kleinen mordwinisch-deutscn una aeutsen morawini-
schen Worterbuch, Spo., 1065, Memoires de l’Acad. imr.
les sciences de St.-Petorsbourg. Ser. 7, Т.9. M.5
3/ J. Budenz. Mcksa- 6s erza-*iordvin nyelvtan. - Nyalvtuclomanyi
kozleai6nyek. Budapest, 1877, I, 13
4/ H. Paasonen. Mordwinische Volksdichtung. Gesammelt von H.
Paasonen. Hrsg. und Ubers, von Paavo Ravila. Helsinki,-
1938 - 1947: Bd I - IV. - Memcires de la Sooietc rinno-
ougrienne ( Sucmalais-ugrilaisen Seuran Toimitufea),
Bdl 77, 81, 84, 91. ’
> с.Кадлсдке х.Паисонен записал у сказок и 1 оасокаэ
S0H6rtH вЛРаКТерИСТИЛ& О0Ла ;'адлодки “ °™ диалвк3™
новые условия требовали неотложного изучения диалектов ,
являющихся единственной базой образования и развития младо-
письменных мордовских литературных языков.
Новый этап-в исследовании мокшанских и эрзянских диалек-
тов открывает первый лингвист из мордвы И/?. ^всевьев. пет
такой мордовской деревни,говор которой ни бил бы зафиксирован
этим неутомимым борцом за просвещение мордовского народа, не-
случайно после себя он оставил целое лингвистическое наследст-
1/
во. в «основах мордовской грамматики” м.Е. ?всевьева / ;осква,
1928 г./ приводится обильный материал не только из козловского
диалекта, поло?.; н’ ого в основу эрзя-мордовского литературного
языка,но и из других различных диалектов эрзянского и частично
мокшанского языков.
1/См. Д. 1-пр фонд » 267 Госархив кордовской АССР.
1 значительная работа по собиранию словарного состава мок-
J шанского языка била проделана и.Г. Черапкиннм . В 1930 г. он
опубликовал статью "диалекты мордвы - мокши бившей пензенской
< 2/
; губернии", в которой, наряду с попыткой классифицировать
мокшанские диалекты, приводятся данные основных фонетических,
морфологических и лексических особен гостей этих диалектов.
В развитии мордовского языкознания выдающуюся роль сыграла
деятельность видного советского финно-угроведа проз. д.В.ЬУб-
риха.
Д.В. Бубрих написал около сорока исследований, посвященных
различным областям мордовского языкознания, а тикке некоторым
вопросам мордовской диалектологии, он возглавлял первые науч-
ные экспедиции по изучению диалектов мордовского языка,органи-
зованные Академией наук СССР. результатом такой экспедиции за
1927 год является работа Д.В. Бубриха "звуки и формы эрзянской
речи по говору села козловки /саранок, 1930 г./ .Некоторые из
исследований профессора Бубриха об»»единены вместе и выпущены
отдельным изданием в книге "историческая грамматика эрзянского
языка" /саранок,1953 г./.
За последнее время вопросами мордовской диалектологии
занимаются научные сотрудники щордовского научно-исследова-
тельского института, в 1P.1Q году в сборнике ". -илологические
доклады" было помещено исследование н.Ч. уоляденкова "К вопро
су об л и в в первом слоге слова в говорах эрзя — мордовского
языка».
1/ ученые записки саратовского университета,т.8,внп.З,1930 г.
2/ см. филологические доклады.Саранск,1943,т.п, стр.ав.
1/
Одна из ст; тэй Н .«р. Цыганова посвящена истории не-первого
слога слова, а другая - вокализму не—первого слога прогрес-
сивно - аССИМИЛЯТОрНОГО ТИПа ГОВОрОВ Эрад-* МОРДОВСКОГО ЯоНКМ.
Гтим в основном исчерпывается литература по диалектологии
мокша и эрзя - мордовских языков.
П последнее время исследование мордовских диалектов нача-
ли проводить в более широких масштабах. Сейчас готовятся мо-
< но графин по диалекту, распростране]Г'О2лу в верховьях реки Пар;ы,
Торбеевского рг Йона [ордовской АССР, старо-турдаковскому диа-
лекту ночкуровского района,шугуровскому диалекту з.-Березни-
ковского района юру,осокой АССР и другим.
Наряду с этим сектор мордовского языкознания ;.|НИИ в своем
перспективном плане наметил провести в ближайшие годы всес-
тороннее изучение как эрзянских.диалектов, так и мокшанских.
х х
х
данная диссертация посвящается монографическому описанию
одного из эрзянских диалектов верховьев реки Парцы, торбеев-
ского района,щордовской АССР, изучение этого диалекта прово-
дится в сравнении с диалектами эрзянского и мокшанского лите-
ратурных языков.
диссертация состоит из следующих частей;
1. Введение.
17 Н._>. Цыганов. Из истории не-рервого слога слова эрзянского
говора^илодогические доклады.т.°, саранок,194я стр.оя-Е7.
2/ Н.Ф.Цигаиов. О вокализме не-первого слога прогрессивно-
ассииилятэрпого типа говоров эрзя, записки ЩНТТИ. Саранск
1Р;5Г. 16, ГЛВ ЦО
. >онетика.
3. [ОрфОЛОГИЯ.
1. лексика.
з. заключение.
б. словарь и тексты.
диалект верховьев р.парцы очень близок к теньг ппевскому
диалекту, одному из самых сво’еобразных говоров мордовского
языка,отнесенных исследователями к говорам переходного типа.
Поскольку главным центром распространения интересующего ас
говора является село дракино, то в дальнейшем изложении ; слов-
но будем употреблять название дракинский диалект.
дракинский диалект не единственный» Подобные говоры, помимо
теньгушевского, ин встречаем еще около города Лукоянова Горь-
ковской области и в селах: Эркине и сухие (арбулакл бывгеГ оа-
2/
ратовско губернии,описанные академиком д.д. Шахматовым.
В своей основе дракинский диалект - эрзянскии,испытавший
сильное влияние мокша - мордовского языка, это влияние по своз
му характеру могло быть различным, око распространялось, в пер
вую очередь, благодаря соседству и тесному контакту носителей
указанного диалекта с мокшанским населением окру .can дх сел, хо-
зяйственным. и торговым связям между пунктами,что, очевидно
ускорило процесс взаимовлияния диалектов к, несомненно,оста-
вило заметный след ча речи населения.
Эволюцию взаимовлияния этих, различных по многим черта?!
мордовских диалектов можно вскрыть при рассмотрении истории
1/ Д,В. рубрих.Историческая грамматика эрзянского языка
Саранск,1953, стр. fZg. * - - .
?/ Шахматов а.А. цордовский этнограпич ;оклй сборник
СПб, юю Р. * ’
н
Т’орбввГ'ОкиГ. ра! оч относительно богит населен’кии пунктами
крупного масштаба. один из них - ouuo село торбеево,которое,
числясь районным центром,одновромп -но является железнодорожной
отьнцио:' ”а ; ооковоко-ряэа'окоЛ железно’ дорого,соединяю
его оо столицей Мордовии - Саранском /164 км./ и други./я горо-
дами Союза.
с-начительнкми в ра/оне являются мордовские села Савва и
Салаэгарь /салазонь кярьгсь /,Лопатине,варжеллей, .ордовение
ЮНКИ /цокшень рнкаоь/, старке печуры /сире почурась/ и другие,
в окру лопни которых находятся дракино и кажлодка.
Много жителей в русских селах Гуково, Никольское,хилково,
алышево,Большая Ивановка /оцю ивановкась/, устье,кр<снополье,
а также в татарских селах Сургодь, татарские рнки /татаронь
Гикась /.
В районе довольно большим считается село дракино. Оно рас-
положено двумя километрами южнее районного центра Торбееза,ку-
да дракинские ходят на базар, в районные учреждения и на желез-
нодорожную станцию.Других таких же близких соседей дракпнцы
не имеют, если не считать на западной стороне нажлодку,говор
которой однотипный с дракинским .мокша-мордовское окружение
распространяется вокруг дракина полукольцом с севера на юг,
где располо .сены мокшанские села: Савва,салаэгарь и старые пи-
чурн, а далее идет русское население сел: устье и ираснополье.
древнейшей истории данного края в строгом смысле нет.
Поэтому прошлое сел Дракина и Каллодки из-за отсутствия исто-
рических документов и письменных памятников до сих пор остает-
ся не совсем ясным. Поэтому возникновение села Дракина обме-
нялось туманно, а пру^одиной дракинцев нередко считалось село
о
^окша теньгушевского района мордовской АССР /по старому деле-
нию чадомскогО уезда тамбовской губернии /.
Извлеченный нами материал из фондов МНИИ позволяет судить
о том, что предки современных дракинцев первоначально обитали
в селе Нароватове теньгушевского района /село Ттароватово на-
ходится недалеко от села птокшЭЦ говор обоих сел одинаков/.
В царской грамоте мордва кадомского уезда деревни Нарова-
това, станороны и секаевы на владение озерами и рыбными ловля-
ми, незаконно захваченными помещиками Хитровой,Вышеславцевым в
январе тавр г., говорится:
” В кер неких отписях написано со 1671 по 1675 год
Керенского уезду деревни дракины с «ароватовских
выходцев с мордвы взято медвеного оброку по пуду
Отсюда становятся понятными причины поразительно? близос
ти диалектов сел дракина и каллодни к живому теньгущевсколу
диалекту,которым пользуются жители этого района, а также не-
посредственное совпадение фамилий людей, ;сиву1цих здесь и там
например: дрхипкин,горбунов, Грачев,кузнецов,киселев,камаев,
ЕРОШКИН,КОРОТКОВ и т.д.
го последнего времени,к сожалению, не появлялось ни одно-
го исследования,посвященного изучению теньгушевско.го края в
историческом аспекте, в силу этого нам приходится ограничи-
ваться по данному вопросу лишь гипотезой, высказа.-ь.Ои d.j.
1/ рукописный фонд, 1?Г’И,деЛО И—Я1-О, л. О.
севьевнм.
• - гр.пла эта - писал ri.''. всевыэв о теньгушевской мордве.-
совершенно оторвана от прочей эрзи, произошло это лет 700 tomv
назад во время нашествия ватин на русь и на мордву.
Юкша, жившая ранее южнее эрзи, при появлении ратыя устре-
милась на север в леса Пензенской и Тамбовской губврчи” и вкли-
нилась в эрзю,разделив ее на две неравные части: западную /ца-
д оме кую / и восточную 7 ниже городскую, саранскую и Симбирскую
После отделения ее от главной массы эрзи, Кадомская эрзя
лишена была возможности иметь связь с остальной эрзей.
Следовательно, язык этой группы эрзи 700 лет живет и разви-
вается самостоятельно, независимо от влияния прочей эрзи.
Поэтому в нем в настоящее время мы встречаем несравненно боль-
ше особенностей, чем в какой - либо другом части мордвы. В
общем язык этот весьма интересен и важен для истории мордов-
ского языка, по для литературного языка не будет годиться,т,к.
1/
не будет понятен для большинства..."
При объяснении причин переселения дракинцев по-видимоь:у
нужно исходить из следующих обстоятельств, обширные массивы
полей, которыми владели нароватовцы, тянулись вдоль берегов
реки парни и далее .обработка этих полей осложнялась их отда-
ленностью от села.ДРакинские,а равно и кажлодские выходцы яви-
лись теми, кто брал на себя функцию оберегать общие земли,леса
и озера за пределами родного села, использовать их в полную
силу и платить за это необходимый оброк,пошлину и т.д.
1/ ИГА 1ЛС0Р,ф.р-237, оп.1,Д.42,Л.2.
Гримом, движение пылодцев шло, глин к i 1 образом, по рекам за
до и, на которое дожит lupoBuroBO, затем по /.ДУ и, ники.'
по Пирце.
(г лодские старожилы воспроизводят рассказы свои/ пер-
еев о том, что он । ИОЬ по рекам ни лод-
ках, обитых шкурами домашних животных.
Одни из старожилов осла дракина сизин ллоксе! '•
/ ему 7б лет / вспоминает рассказы о том,что на г/:стз
села первоначально стояло р дворов, ютям.и/.ся в глухо»* лесу
около большого оврага с водоемом на дне,который был поло
води и рыбы и заменял собой речку.
1та место второ оврага сейчас ширится колхозный пр;/,, г у у ' -
водится рыба.
Дату переселения дракинцев относят то к началу, то и
концу *.УП века,то, наконец, к самому началу ХУШ столетия.
Г>олее вероятным из всех возможных предположений является
первое, в документе,датированном 1614 годом, где говорится
о праве мордвы на владение спорными угодьями, у поминается
1/
’•деревня драдины.. .с тар сватовских выходцев”.
Ссылаясь на древние материалы о пользовании земельны ..*,
угодьями, хранившиеся в мордовском государственно:., архиве
/Ф,1,Д.5 /,Зевакин,ц.и. указывает,что впервые ДракИно обра-
2/
зовалось в 1313 ГОДУ.
Из данных также видно, что недалеко /в *~i км./ от села
AVKpnncMbiii 4*онь
1/ Саранск^Птуи,Д«ло И-24О, CTp.lt .о.
2/ Зевакин,ц.и. пкономичоокое развитие и расселение мор-
довского народа в ХУ1-.1УП вв. /канд«диссертация/
К.,1954 г. машинопись.см.карту в конце диссертации.
Дракина в прошлом находился мордовский населенный пункт
1/
Иове, которого сейчас не найти, .на бывшее его местоположение
указывают лишь оставшиеся котлованы да сохранившиеся угли и
кирпичи. А дракинская церковь до сих пор пользуется неболь-
шим колоколом, привезенным сюда из мове в дни переселения
жителей. Жители же его отчасти влились в село дракино,отчас-
ти перешли в другие места.
Зто самые ранние упоминания о дракине. первое упоминание
о каклодке относится к более позднему времени.
При восстановлении глубокого прошлого того или иного се-
ла следует,однако,учитывать два обстоятельства:
во-первых,архивный материал порой бессилен воспроизвести
историю отдельных губерний за ХУ1 и ХУП в.в., во-вторых,хро-
нологическая запись событий в то время проводилась церковью
или монастырем. Но церковь могла быть построена лишь после
принятия христианства.
х,~iiuuiuiicnnu иииилдалосЬ)& христианство
неустанно внедрялось, таким образом, кители села Дракина
несмотря на их борьбу, из языческой веры были обращены в
христианство 13 января 1742 г.,а каадодские, — четырьмя дня-
ми раньше, р января 1742 года .
для того, чтобы закрепить устои только что принятой 1
христианской веры среди мордовского народа, в дракине в 1
2/
1743 Г. строится первая церковь. Однако новая вера,выдавав-
шаяся в те времена за прогрессивное явление,никак не отра-
зилась на экономическом положении и быте мордовского народа.
Правда, по рассказу жителя села дракина Ботняева Василия
Осиповича, один из попов дракинской церкви Василий Егорович
Кутин упорно вел борьбу против смешного образца головного
убора женщин, кутин добился того, что женщины отказались от
своих искусственных рогов и перешли к русскому типу обвязыва
пия ролов платками
вследствие бедности крестьяне не были заинтересованы
в воспитании своих детей в существующих школах. Несмотря
на то, что в 1863 поду в дракине возникает первая церковно-
приходская школа / впоследствии переименованная в земскую /,
а в 1888 г. в селе открывается церковно-приходская школа
грамотности, число учащихся в обеих школах ежегодно не превы-
шало 60 человек. Причем, успеваемость была весьма низкая.
Обучение; велось на русском языке .главным занятием взрослых
било земледелие,различные лесные промыслы,чему приучали с
раннего возргста и своих детей, и торговля деревом.
Как известно, леса по течению рок пни, [окши,вада и п^рцы
издревне были знамениты и обращали на себя внимание Петра
Великого.
О нажлодко се в этом документе далее не упоминается.
Об истории села уаслодки ьы располагаем еще более
скудными дан:ими. поэтому догадкой объясняем название дан-
ного села, которое по-видимому образовано из г- самос-
тоятельных МОРДОВСКИХ слов: КГ/- ’’ПЛОХОЙ", "ДУРНО " и
латка / мокш. лотка / »• яма *’, " котлован ", •• низина ".
действительно, село расположено в такой низине, что оно
открывается лишь перед самым "носом".
'труднее об "яс пить название другого села - дракино.
£то название историки / п.З. Богословский и др. / свя-
зывали с немиролюбивым характером жителей, драками и
1/
спора л возникавшими между ними.
Название села дракина однако следует искать не в ха-
рактере или в психологии его жителей. Оно, очевидно, про-
исходит от эрзянского слова тарка •» место ", располо-
жение " .
В дан ’ом случае нельзя брать за основу опоры и
драки,
возникавшие между дракинцами и их соседями.
-1S1 -
обозов,идущих по шоссейной дороге от спасена / ведно-демья-
новска/ на Саров или на темников, подобные объяснения нужны
f
были буржуазным историкам с целью, чтобы опорочить настоящее
человеческое лицо мордовского народа и этим самым посеять
вражду между нациями.
Нужно,однако, признать, что дракинская и кажлодская морд
ва темпераментная и остро реагирует на большие события.
t
КОВ ,ольха, ииина, ели. и т.д.
]ело кажлодка, по нашему мнению, образовалось позднее
дракина. уели дракино стало селом примерно в 1640-45 гг., то
даклодка - в конце 17 века.
уз имеющейся литературы видно, что до 1650 г. в темни-
ковском уезде наряду с другими селами селом стало и Дракино.
Я/
1/ журнал дан-ва внутренних дел, часть ХУ1,СПб, 1835,
стр. 409.
2/ сборник статистических сведений по тамбовской губернии
Спасского уезда,т.5,1833,стр.11-12.
В настоящее время в селе дракине ре.се, чем в Каж-
лодке, мохно увидеть мордву в своем национальном белом
панар. речь токе несколько изменилась от первоначальной:
в ней много русизмов и мокшанизмов. старомилп утверждают
что в прошлом они почти не замечали разницу между гово-
рен кителей села ка^лодки и своим. Теперь ле эта разни-
ца стала более Ощутимой.
vs.e сейчас в дракине не доумевают, что первоначаль го в
их селе существовали, а теперь исчезли фамилии: в ндие, руса-;?,
рпков,гусаров, куракин и т.д.; в селе кажлодке исчезла %:е:-
.тая Федоров. Были, но вышли из употребления слова; " пок-
штэй" сейчас т>эт,эй,ыазай сейчас "вир*эш”,"лишмэ”,”улав",сей
час "алаша", " камбрас", сейчас " седла”, "тур" сейчас ” шра,
стол", "луч" сейчас «сусек", "рузий" теперь " боруф", "кав"
сейчас "амбар"
И Т.д.
22 -
же она. находится на юго-восточной терхжтории торбеевского
района мордовской АССР. От районного центра торбеева она на
расстоянии 7-8 клм., а от соседей, в первую очередь, чисто
мокшанской деревни Лопатина,входящей в состав кахлодсного
сельсовета и расположенной западнее первого, на расстояни/.
4 км. здесь ле, на з-7 км* северо-западн ^сос твуют сно-
ва мокшане больших сел оаввн и салазгоря на того - boc’oi е.
но и татарское село Сургодь.
В заключение необходимо подчеркнуть, что основным мате-
риалом для диссертации послужили следующие источники: мате-
риалы рукописного фонда МНИ, фонд м.Е. квсевьева, труды
по истории ордовской АО/?, архивный материал, хранившийся
в ЦГА ЛАСОР, монографии по истории мордовского народа, час-
тичные публикации по диалектам, фольклорные тексты,рассказы
и предания, собранные автором, и прочая литература. кроме
того, автором были предприняты три поездки на место об"екта
исследования: первая поездка охватывала период с 25 июля по
25 августа 1Р56 г., вторая - с 5 января по з февраля 1937 г.
и третья - с 18 июня по 28 июля 1957 г. Все поездки имели
целью собрать, главным образом, диалектный материал и частич-
но отдельные сведения по истории не только вышеупомянутого
села, но и тех сел, говор которых неотделим от диалекта
дракина.
Предметом особого внимания явились такхе поселки, в
частности,Федоровка,цаевка и якстере теште /красная звезда/.
В основу транскрипции принят алфавит эрзя-мордовсиого
литг.р> турного языка, те звуки, для которн/ Г: алфавите нет
соответствующих букв, обозначаются следующими условными зна-
ками :
1/ Й - обозначают гласный звук а,в качестве1 по.ч и количест-
венном отношении отличающийся от этого а.
Звук а находим на мпсте эрзянского литературного
о и э в конце слов в положения после твердых передне-^
язычных и непарных согласных;
г/ ь обозначает редуцированный гласный звук среднего
под"вма;
С/ дз- обозначает звонкую переднеязычную шипящую аффрикату;
л/ дз- обозначает звонкую переднеязычную свистящую а'.'ри-
кату ;
бД иан’,стоящий в верхнем правом углу согласного, обозначает
мягкость этого согласного / знак мягкости ’ употрсб-
, ляется только по отношению к парным переднеязычны :
согласным /;
Vc-иак ^стоящий над тем или иным гласным звуком, обознач »ет
ударный слог.
vcлозине с окра ^опия.
Дат. - днгельппй;
Диал,- диалектный;
драк. - дракинский
изъят. - изьятельный;
н.-внос,- ньправительно-
вносительннй;
отл. - отложительный;
перем .первместительны.';
пер .переносны: ;
Л}4. — ИМОНИТОЛЬНЧЙ;
исх. - исходный;
л, - лист;
лит. - литературный;
мест. - местный;
мокп. - мокшане ки.,;
прев. - превратительннй;
род. - родительный;
рус. - русский;
срав.- сравнительны ;
£>. - фонд;
эрз. - эрзянский.
О О И Е Т И К Л
1. СОСТАВ .ЮИЕ 1.
•< дрькиноком диалекте насчитывается всего : зв. :ов:
> J ?
‘ J > ! > lV’> ’• > > 3, 3 ) ) , ,к,лгл >л ,л >М,Н,Н > °, п} Р,РХ, р* ,
> X > > )
Р >°j3 >т>т >У> Х,Ц,Ц ,ч,ш,э.из них пять гласных: а,о,у,
г,и/ч/, остальные согласные, все звуки как гласные, так л сог-
ласные выступают в роли емнелоразличителей,иначе говоря,
являются роисмани. об этом овидстельствзпот пары слов, в ко-
торых замена одного звука другим влечет изменение всей сс-
мантики слова, приведем примеры:
а: о
тарвас "серп” - торвас " в губу»; сан "гила” - сон "ОН";
калма "могила" - колай""три /числ./;
а : у
сарда "заноза" - сурда "от пальца"; сада "придите" -суда ’нос:
кал’ "ива" - кул’ "нуль";
а : и
J > о ’ V
сан "я пришел" - сын "они"; сада "подоидите,идите"^» с и да
"ОТЛ.П. ОТ "ВОШЬ".
a j?
кал "ива- кэл " язык”; пангыт "грибы" - пэнгнт "дрова"
кар "лапоть" - кэр "лубок".
о : у
4
/
соке "в сок" - суке "червяк"; сор "сор" - сур "палец";-
чокамс "чокнуть" - чукане "толочь".
о : и
коза? ’’куда” - киза "лето";корХтамо ''говорить”- кир тамс
’•опалить”; ловко ”/в/ как снег” - л иукс •» оспа”.
о : э
)
чов "пена” - чэв "лучина"; pod ’’ядро,мука” - т эв "дело”;
ков ”М8Сяц.луна” - кэв "камень”.
у : э
-ур ва "жена” - эр ва "каждый"; суда * нос" - с эда "более,
еще”; кул’умс "сльппать" - кэл’уис "пройти вброд”.
И ; у
т иуумс "делать,сделать”7 туйумс "уходить”;кил ий т "березы’
> „X >
кул ий т 'очи слыпат”.
и : з
нин’д’и "кому/?/,на дорогу” - кэн’д’и "войлок”; вир* "лес”-
> > > > >
вэр "кровь”; с из уме "устать" - с эз уме "сорвать".
Примеры на согласные звуки.
1. Парные согласные твердые и мягкие /з-з>, н-н* , с-с’,т-т*,
л-л’, ц-if , д-д / .
> J
паз "бог" - паз ” паз,желобок"; тон *ты".- тон "тебя";
мон "я" - ыон’ "меня"; умар’с "за яблоками,в яблоко" -умар’с’
” яблоко это" ; сока "соха" — с’ока "бахрома"; парамо "ынчать-
пар амс "париться";марамс "класть" - мар анс "/у/слышать";
X X >
пар цат "тн кушасль" - Иар цат "кушал/а/ ты";
кал " рыба" - кал’ "ива"; тол "огонь" - тол* " толь";
маца ” уложу я его, о*." - мац а '‘неглубокий /-кая,кое /;
цапад уме "цапнуть" - ц’апад ук.о "тянуть, в смысле подвалить
панда "гора,холм" - панд’а "достаточно,хватит".
Примеры на звонкие и глухие согласные /б-п,в-ф,д-т,
X J > X > >Х > > X „
:-л,л-л , д-т ,з-с,г-к,р-р ,р -р ,л л ,л-л , Й-й /.
баран "баран" - паран "добрый,хороший я"; кода "как,если,ког
¥ х
да" - кота " шесть"; калт "рыба - твоя" - кал т "рыбы";
вэд’ "вода" - вот’ - ночью"; коса? "где?" - коз&? "куда?";
балка "балка" - палка "палка"; ковн ин "моих лун" - кофн ин
, х >
"твоих лун"; муйт " того,кто нашел" - муй т "они найдут";
ойт "масла этого" - ой т "мн.ч.от "масло"; жабрат »~абры"-
шабрат "соседи"; габала "бумага" - кабала "кабала1; март
х х
"твои кучи" - мар т "кучи"; парт "твое добро" - пар т "хо-
> > * >х >
рошие, добра, приятности"; умар т "яблока- этого" - у мар т
"яблоки"; кар’т’ " лаптя -/э/тэго" - кар,хт’ "лапти”;н’эр’т*
морду -/э/ту, морды /э/той" - n’op’V "морды"; кал’т’ •* иву-
/э/ту" - Kan’*?’ " ивы" ; кэл т* "языка -/э/Toro’’t кэл’^т’
"ЯЗЫКИ".
данным перечнем примеров возможность противопоставления
одного согласного другому далеко не исчерпывается, так кан
противопоставления могут быть и в начале, и внутри отдельных
групп соглгоннх /например, одного глухого или звонкого соглас
ного другому и т.д./, To-есть, согласные звуки выступают в
роли омыслоразличителей в массовом порядке. Бывает и так,
что некоторые из согласных в состоянии противостоять многим
другим согласным. ?то но :но проиллюстрировать на примерах.
и; л ’’стрела*' - сил "соль"; кил "рыба” - пал " олово”;
) , > > ’
пэл ” обл. о” - мэл ” лвлипив"; кэл "язык" - гаэл "ааль”;
) >
Л' ? "доски" - низ "бог"; виз "теленок" - пир "кадушка";
ар’ "лапоть" - лир’ "лирь"; кэл’уме "пере Тл вброд" -
) ) > > X >
к; р умо ’’ срубить"; умар т "яблока/э/того - умар т "ябло-
ки"; топ "одро,мука" - ков "месяц,луна"; пов ’’пазуха" - лов
V v v V
••снег"; карда "хлев" - сарда "заноза"; куда "дом" - суда "нос;
> >
ш;>нд'.э "утка" - шэрджа " седина"; покил "шишка,ком" - со.’.ил
"пахал бы он"; токил "тронул бн он" - тосил "он был там";
'осил* "где он был" - кэв «“камень"; тэв "дело" - пэв "Оби-
лен концами"; кал*'т* "ивы" - кар*хт> "лапти” ; пэг. т "зу-
бы" - пэл>Хт> " облака" и т.д.
Г Л А О Н Н Е ЗВУКИ.
/ вокализм /.
Гласных фонем в дракинском диалекте пять: а,о,у,э,и/н/,
которце одинаковы с гласными звуками эрзянского литературно-
го языка и в произношении соответствуют последним.
ооному и обозначаем / как это дольется в эрзянском л
мокш*неком литературных языках / двояко: через и и ы.
Г-’ двух обозначений этой фонемы ы употребляется в положении
после твердых п :реднеязычнкх согласных /т.е. после твердых
з,л,н,р,с,т,ц,ш,ч/, а к употребляется во всех остальных
случаях.
z хцг кториотика гласных звуков.
Гласные звуки в дракиноком диалекте в своем основном
поло,; нии на слух но отличаются от соответствующих звуков
эрзянского литературного языка .следовательно, характеристика
гласных звуков эрзянского литературного языка, по крайней не
ре,приемлема и к гласным звукам изучаемого диалекта.
звук а - гласный среднего рада,нижнего подьема,нела-
биализованный,широкий,т.е. такой :хе, как и в эрзянском и
мокгаансквм литературных языках и как в русском языке, в
слове »мама”, например: паламс ’’целовать” ...
звук о - гласный заднего рада, среднего подъема,лабиа-
лизованный, например: ков "луна”. зтот звук мэ-сно сравнить
со звуком о в русском слове "пол”.
: вук v - гласный заднего ряда, верхнего подъема,лабиали-
зованный, например: куз "ель", он соответствует русскому v
в слове лук .
Звук э. ~ гласный переднего рада,среднего подъема, не ла-
биализованный, например: с’эд* ’’мост’^вэт’э "пять".
В русском языке этот звук можно обнаружить в слове с’эт’
"сеть”.
Звук и/п/ - гласный переднего ряда, верхнего подъема,
нелабиализованный, например: виз кс "стыд", л иса "лиса",
сынст "их", соответствие звуку и в русском языке находим
> > >
в словах н из ина, ен ис,"вниз”, соответствие звуку ы в
русском языке находим в слове пнл ”пыл”.
В не-первом слоге слова изучаемого диалекта выступает еще
редуцированный звук среднего ряда £ ,который, как правило,
находим на месте эрзянского литературного о в положении
после твердых переднеязычных и непарных согласных, по это не
фонема, а только лишь вариант фонемы о,выступающий в том или
ином слове в определенной обусловленной позицо&йдике / и
условно обозначении'' нами знаком ь .данный редуцированный
звук возчик, по-видимому, не без влияния мокша-мордовских дна.
лектов, где его употребление в настоящее время широко рас -
аространоио. гвук ь возник на месте древних у и и,которые
впоследствии, по мнению пооф. д.В. Бубриха, развились в о
1/
и э не в первых слогах слова.
употребление редуцированного ь в слове возможно, если
в первом слоге наличествуют гласные звуки а и у , например:
драк, мокт.лит. эрз .лит . значение
ашардьст Потает йутаст чтобы они проехали
> вал мазьндза вал*мазьндза вал’мазонзо /к/ на его окно;
> аньксткт „х > анькстай т анокстнт /при/ готовят;
панарьза панарьц паиарозо его рубашка;
скальст скалена скглост их коровы;
стафксьза стафксьц стафксозо шов - его;
кадумстьндза кадьмстьндза кадомстонзо /во время/ когда его оставили;
правьндама правьндамг правондамо поправление;
парьза парьц парозо добро-его;
> у кадьл ин > > кадьл ин э > > надол ин э оставил бн я его,их;
карпьзьст каршьзь ст карлозост навстречу им;
карксьзьняза карксьзьндза карксозонзо поясу - его;
> пр асьндза > j > пр асьндза » > > > пр асонзо в его голове;
андьн дзэ андыт д з э андоз ин он их угостил;
кудьстьядаа кудстьндза кудостонзо из дома - его;
кульс’ кульс’ кулос’ умер он;
кудьзьндза кудьзьндза кудозонзо в дом - его;
1/ Бубрих д.в. историческая грамматика эрзянского языка,
Саранак',' 1953, стр. 171-174. \
- S2 -
v
кужьста
укштьр
кутмьрдамс
кужьста
укштьр
кьтмьрдамс
> >
у ц асто
укштор
кутмордамс
из улицы;
клан;
обнять и т.д.
редуцированный ь в тех же фонетических условиях отме-
чается в эрзянских говорах сел шугурова ,шокши,сухого крбу-
лака и оркина и т.п.
В своем основном положении все гласные звуки описывае-
мого диалекта можно представить следующей таблицей:
РЯД подьем передний средний задний
верхний и /н/ У
средний нижний э - а 0
Перейдем к рассмотрению гласных звуков первого и после-
дующих слогов слова, необходимость этого диктуется тем, что
вокализм первого слога в дракинском диалекте отличается от
вокализма не-первых слогов слова.
Гласные первого слога слова.
Первый слог слова дракинского диалекта, в том числе и
абсолютное его начало, употребляет все вышеуказанные гласные
звуки, кроме ы /варианта и /,который никогда не начинает
СХОВО.
V ЦЫГАНКИН д.в., Шугуровский диалект эрзя мордовского языка.
Автореферат канд.диссертация, Москва, 1958,
стр.
См. Шахматов а.А. мордовский этнографический сборник,СПб,
1910 г.
А
пурга то рдаме кулдьрдумс пьргамс мьрдамс кьлдьрдьмс пургамс мурда лс ку лд орд оме брызгать; возвратиться; ворковать;
кутльрд; lie кьтмьрдамс кутмордамс обнять,обвить;
пупьрдамс пьпьрдамс /орф.пупордамс/ пупордамс споткнуться;
X сур цум X сьр Цьм /ору. сур цом / сурс эмэ гребешок;
кунара кьнара /орй.кунара / умок давно;
рудас рьдас / орф.рдаз / рудаз грязь;
суфтамс сьфтамс /ор’., суфтамс / СУВТШАС окурить;
> суман сьман’ /орф. сумань/ > суман кафтан,зипун;
сурн уме сьр’н’амс /орф.сурнемс/ сурнемс дрояать/от холода/
тукнама >х тькнама /орф. тукнама / X тукнама f биение /сердца/:,
чур к а шьр к а ’ X /орф.пур кя / чурка лук и т ,д.
В мокшанском литературном языке наличествуют слова, в
которых это у в первом слоге слова перед сонорными так се
сохраняется, например: курга «рот», кундамс «поймать»,л;вьмс
"читать,считать» и т.д.^но это бывает лишь тогда, если звук
У оказывается под ударением, в остальных случаях звук у мок-
шанами, как правило,редуцируется, например: сьвамо «войти,
зайти»; сьфтамс «окурить» и т.д.
Примечание; наличие гласных звуков э,и/ы/ в дракинсксм
диатй'те нередко встречаем в однооло.хннх словах, например; вэ
> »
”ночьм; пп «конец"; чи ,динь",солнце"; с и "вошь"; по и "го-
рячий,горячо, :арки , харко"; кши и " члозо".
Гласные не-порвого слог; слова,
в серединных слогах дракинского диалекта употребляются
те хе гласные звуки, что и в первом слоге слова.
Причем звук а в середине слова встречается в самом раз-
нообразном окру сенки, например: ашардумс ’’проехать”; ават
"хенщины”; ал’ат ”мухчпнп";ратракш "лягушка”; сарае "кури-
ца"; качам "дым"; тарвас "серп"; коротано "говорить";содамс
"знать" и т.п.
употребление гласного звука о но в начальных слогах
весьма ограницо ио.звук о выступает преимущественно:
1/ в положении после переднеязычных согласных,например:
отола "постелька из тряпок",кан’д’з’ор "конопля",а так хе
после задненебных, например:коткодав "муравей",кочколдык
"перепелка”;
°/ в заимствованиях из русского языка: наз'ол "козел”;
кат ол "котел"; подошыва "подошва"; цалковый "целковый";
вишн’офкена "куст вишни» / по аналогии/; мир’Хкоф "морковь”;
пуховый "пуховый"; карчогн’а "харчевня" и т.п.
В отмеченном диалекте вполне закономерным явлением счи-
тается употребление не в первом слоге слова звука у перед
губнями вам.
например: лайтув "плечо"; куц \в "ложка", пэзяуфко "кол",
_> >
г эгувс "сделался,превратился",кафтув "надвое,пополам",кулув
"зола»,вануфтьз "сохранили,сбореглп,выследили”, кувалнупа
"О ком-нибудь, о чем-нибудь,по чему-либо",вэл’уфтэ "возвра-
тится он*', ванумс "смотреть", с’имумс "пить",
следует заметить,что слова,зииг:-;.-. ;'г^- сог. т '
в произношении дракинско" и каслодсиоГ мол о-.и
это в; подобное произношение свойствен о ит'л ."</">
телям мокшанского литературного языка, напри. иг>: ....
кару ”луха”,кафту «надвое” пополам» и т.(.
Звук и не в первом слоге слова можно об га?' ; :ь
двух условиях:
1/ если предпествзюци? ему слог содержит звук и,
например:
ДР^ к. нОК1 .лит. эр3.ЛИТ,
виз’яр > » уз эр > > уз эр 3 топор;
вичкиз и ИЧКЬЗ И висоло далеко
> > » ПИД из ин > > » пид эз эн пид’эз’эн сь рил;
н’имил’ав мэлав н’а.лл’ив бабочки;
снгил’ с’ивил’ сивэл’ мясо;
?/ перед МЯГКИМИ nept-ДН -ЯЗЫЧНЫМИ согльсннми, но если в
предыдущем слоге наличествует звук о,например:
драг . МОК ’ .лит. эрэ.лит. значу :ие
КОТЛИК котуьн кодтон’ холщевн! ;
X > >
ор «ИТ шчай т орчист оденутся;
ОйбИТ 3 омбьп’ э омбоц э другой;
иол ЛИТ э > колмьц э колмоп/э трети;.;
ор гид’уме вор* гьдэмс Оргод’ЭМС скрыться;
локтит’ локиьт’ локшот’ г . X /' г&
Кьжлодокая цолоде :ь последнюю группу слов артикулы л с
но произносит более твердо,нипример: вместо от,ин* говорит
котуья "холдевнм", вместо оибит’э говорит омбьт’г «второ»,
другой" и т.д. такое произношение,кик известно,сворот; »
/
носителям мокшанских диалектов. I
’.вук р но в первых слогах слова употребляется очень
редко и преимущественно в случаях, если в предшествую’ :,ем
слоге то;хе о. и если па это э, как и в эрзянском языке, падает
ударение.приведем примеры:
эр’з’эн’ "эрзянский”,изкгаэй "дятел”,шэндяэ «утка", кэчэ
"нови", мэйл’э’ "после,потом, затем" .1 т.д.
На случаях употребления зв}ка э в не-первом слоге слова
подробнее остановимся ниже, на стр. 5Р. ь
рассмотрение вокализма не-первого слога является важным кри-
терием группировки мордовских говоров.На основе изучения
гласных звуков в данной позиции /в не-первом слоге/ проф.
Пубрих классифицировал эрзянские диалекты следующим обра-
зом: 1/ диалекты простейшие, 2/диалекты прогрессивно-ассими-
ляторные, з/ диалекты регрессивно-ассимиляторные .
В диалектах простейшего типа на месте литературных (j и £
в не-первых слогах наблюдаются в одних /окающих такие же о и
э, а в других /укающих/ у и и /ы/. Примеры: кудо - куду "дом”
кизэ - кизы "лето”, пичэ - пичы "сосна”, пил’э - пил’и "ухо".
В диалектах прогрессивно-ассимиляторного типа на месте
литературных о и э в не-первых слогах наблюдаются вообще
У и и/ы/ однако в случае , если в первом слоге о или э, то и
в последующих /поскольку не вклиниваются какие-нибудь другие
гласные / оказываются такие жз о и э. примеры: куду "дом”
>
и рядом моро "песня”, кизы "лето" и рядом т эсэ "здесь",пи-
> > >
чы "сосна* и рядом пэкшэ "липа", пил и "ухо" и рядом т эл о
"зима".
- ЗВ
В диалектах рогрессивно-ассимиляторного типа на посте
литературных о и э в не-порвых слогах наблюдаются вообще
все-таки у и и/ы/, однако в последнем слоге, а под его воз-
действием и в предшествующих / поскольку не вклиниваются
какие-нибудь другие гласные/ оказываются о и £ .1Та первый
слог регрессивная ассимиляция не распространяется.примори:
кунсулан ’’слышу”,кунсулат ’’слышишь”, купсулы /при лит. кунсо
лы с к,не о или э в конце / ’’слышит”, кунсулутано "слышим”,
кунсулутадо "слышите”, кунсулыт / при лит. кунсолыт с к,
не о или э в последнем слоге/ "слышат”;, и рядом кунсолок
"СЛЫШЬ”, кунсолозо "пусть слышит”, кунсолодо " слыште",кунсо
лост "пусть слышат”, кунсоломс ’’слышать" и т.п.
Так называемые теньгушевские диалекты,к типу которых
непосредственно примыкает и дракинский говор, профессор зуб
рих относит к категории простейших диалектов
Вот что об
этом
говорит Д.В. Бубрих: ”в диалектах простейшего типа старые v
и и/ы/ в не-первых слогах слова получили простейшее развитие
Петь диалекты, где старые у и и/н/ в не-первых слогах слова
сохранились как у и и/ы/. Таких диалектов весьма немного;
2/
к ним относятся,между прочим, теньгушевские.”
дракинский диалект во многих отношениях сходен с диа-
лектами простейшего типа, отклонения от них вызваны,главным
образом появлением в не-начальных слогах редуцированного ь
/как в словах кудьзьндза •• в его дом" /, а также конечного
гласного а на конце двуслойных и многосложных слов /как в
1/ Бубрих Д.В. историческая грам .атика эрзянского языка,
Саранск, 1953, стр.9.
2/ Там же стр. 172,
словах куда "дом", с ура "хлеба" / и т.д.
х
редукция звука о / у/ в не-первых слогах слова,нужно
полагать, возникла,с одной стороны, под влиянием мокшанских
диалектов, с другой, благодаря существовавшему в прошлом в
дракинском диалекте ударению, падавшему / как это наблюда'Ш
и в мокшанском языке / преимущественно на первый олог слова.
Поскольку гласный первогр, ударного слога слова отмечался
х
сильнее, а на долю второго слога /с у / оставалась меньшая
энергия голоса, то вполне естественно, что вэ вторых и в
последующих слогах звук у /эрзянское литературное - о /
редуцировался и теперь выступает, как мы уже указали выле,
в виде звука, напоминающего заударное о в русском языке в
словах: мольт,горьт,ворьт.
,х .
Однако редуцирование этого о / у/ в силу некоторых
причин бывает приостановлено, этими причинами мн считаем
случаи, когда звук о /^у/ в не-первых слогах слова занимает
положение перед губными согласными в и м при любом гласном
х
заднего ряда в первом слоге слова. В данном случае звук о/ у/
не редуцируется, а как правило, еще более огубляется.
Приведем примеры:
ДИак^ В первом слоге а:
мокш.лит. эрз.лит. значение
кадувумс кадьвьмс кадовоыс отстать;
кадумс кадь мс к ад оме оставить;
лафтув лафту лавтов плечо;
пандАувс* naидxьвc, панжовс’ открылся;
панджумс пандхьмс панжомс открыть;
валдува валдьва валдова засветло;
валдуиумс валдьмьмс валдомомс светлеть;
Е первом слог» о:
ойзо’уфт озс’ ЬфТ ) озс овт сидят;
козуМО козьмс козомо кашлять;
моро’уфтумс морс ьфтьмс > морс овтомс заставить петь;
> . ТОНКС уфт ТОНКС ьфт тонко’овт рассованы;
тонгумо тонгьме тонгомс сунуть;
тодув ТОДУ ТОДОВ подушка;
толув толу ТОЛОВ огненный;
йон’ув Йону йон’ов умный;
котфув котфу коцтов обилен холстом;
нолгув нолгу нолгов сопливый;
ковув кову ковов лунный;
олгув олгу/мокш. кердь/ олгов соломенный;
ловумо лувьме лов номе считать.
Сюда яе относятся заимствованные дракинеким диалектом
слова из русского языка:оруф « ворох”, боруф »' ’боров” и др.
В первом слоге у *
flRaiu мокш.лиг. эрз.лит. значение.
укшнувс к. > > > уйэн д с укшновс’ он плавал;
> ускувс уСКЬВс’ усковс’ влачился;
ускуме ускьмс ускомс влачить;
суску.ват сускьват сусковат откусишь;
с ус ку МО сускьмс оускомс откусить;
кулув кулу кулов зола;
кулуме кульме куломс умереть;
УДУ вс’ удьвс’ удовс’ он выспался;
УДУМС удьмс уд ОМС спать;
уштувумс уштьвьмс уштовомс истопиться;
путувс’ путьвс’ путовс’ положен;
кудуфтума кутфтьма куттомо бездомный
чувнуф шувьнтф чувноз’ изрыт.
Сгубление звука о. / лу/ перед губными в и _и наблю-
дается тьк-се в пугуровском диалекте / об этом сообщил Д.В.Цы-
ганки? /ив Нароватовсксм / об этом сообщил нам носитель па-
роватовского диалекта Сяопинов Василий Иванович/.
Исключение составляют бытующие в дракинском диалекте
слова: курук "скоро”, с’укур "пирог", мукур "задняя часть че-
ловеческого тела", кроме того, заимствования из русского язы-
ка : угул "угол", чугун "чугун", во втором слоге которых,как
видно, звук v не редуцируется, вопреки ожиданиям и наличию
к том;, условий /сравните мокшанское произношение этих слов:
курь^ц’укьр^лькьр, а так-se; угьл, чугьн и т.д./. не исклю-
чена возможность, что вышеперечисленные слова указывают на
былое существование во всех мордовских диалектах явления так
называемого сингармонизм^., остаток которого сейчас можно наб-
людать лишь на некоторых словах.
уиалехтное и вместо эрзянского литературного э
дракинский диалект - единственный из всех мордовских
диалектов, где отмечается своеобразное фонетическое явление,
при котором в серединных слогах слова на мосте современного
эрзянского литературного звука э непременно выступает звук
Д» звук и в выше отмеченной позиции употребляется изучаемым
диалектом при любом гласном звуке первого слога слова,
*
Приведем примеры:
D первом слоге а:
мокс. лит, эрз .лит, значение
вал* н эн валтн эн* слов этих *
драк
х >
вал н ин
- -
тан’фт’ий 3 3 3 тан ц т и 3 3 ы тан тэй сладкий;
вачке’икшн’уме 3 3 вачке экшн эмс вачке’ экшн’ эмс накладывать, складывать;
* , > > кал д ир гатц 3 калдьргьтс 3 3 3 3 кил д эр гаде задребезжал;
> > з кан з ит ко 3 3 3 кан з эт кс кап’з’ эт’ке оскомина;
> з _ ан ил аф ан’эл’ке 3 3 ан эл кс незенка;
арн’ис т > 3 3 арн эс т 3 3 з артн эс т катались они;
„ » з з вайе ис т 3 3 3 вайе эс т 3 3 3 вайе эс т тонули они;
3 з ац ир гадумс ац’эргьдьмс 3 3 ац эр гадомс раздражаться;
ашчикшн’уме ашчэкшн эмс 3 ашчэкшн эмс находиться.
В первом слоге 0
3 3 3 V.QJI Н ИКИН УМС 3 3 3 кол н экшн эмс кол’н’экшн’уме баловаться;
X з з > кор н икшн уме х , 3 кор н экшн эмс 3 3 кортн экшн эмс говаривать;
йомс’икпн’ ис йумс’экшн’эс’ „ 3 3 3 йомс экшн эс пропадал эн;
3 3 K.Q1L ИКШН уме кол’экшн’эмс 3 3 кол экшн эмс портиться;
,>Х з 3 кор н из >Х ’ ’ кор н эз 3 3 кортн эз говоря;
> колмин ист 3 колмьн эст колмон’эст втроем;
сон’индза сон’д’эйндза сон’энзэ ему;
3 3 котц ин 3 3 котц эн котц’эн’ ткал я;
В первом слоге _Y1
стуфн’икшн’ уме йукснэмс стувтн’экшн’эмс забывать;
нувс’икшн' уме нувс’экшн’эмс 3 3 нувс экшн эмс потягиваться /после сна/;
чулке’ит’ума шулкс’э ма чулке’эт’эмэ лопата;
куз’ ин’ куц’эн’ 3 3 3 куо т эн залез
кус’т’из’э куц’фтьз’э кус’т’эз’э он его поднял:
кул’ин’д’з’э з ззз кул ЭН Д 3 э кул’эн’з’э он тебя слышал;
3 первом слоге и;
3 3 3 из ир д уме > > > из эр Д ЭМС 3 3 3 из эр д ЭМС травить;
> икил э ингьл’э > икэл э впереди;
икил’ин* ингйл’эн’ икэл’эн’ прежний,будущий;
> > > ил иштн ист > > 3 3 ил эшн ЭС т ил,эштaкшнoc,т, они завора-
чивали;
> > икил Ц 3 ингЬл ц э икэл’ ц’э передний;
икил’КС ингЬ'л’кс икэл’КС изнанка;
> > „ ин Д ИЙ ин’ эз’ и 3 3 „ ин 3 ЭИ малина;
кичкиргадумз кичкьргьдьмс кич кэр гад омс загнуться;
л’ив’из’ув л’ивьз’у л’ивэз’ЭВ потный;
> 3 3 > кир т н икшн уме КИр’H* ЭКШн’ЭМС кир’т’н’экшн’эмс удерживать;
ин’д’з’ид’уме 3 3 3 3 ИН Д 3 ЭД ЭМС ♦ > скоблить;
3 3 ин д уфке 3 3 3 3 ин Д 3 ЭТ КС > » > стружка;
, > > > > кишт н икшн уме кишн экшн эмс 3 3 3 кишт н экшн ЭМС плясать;
> „ > > л ифт из 3 X 3 3 Л ИЙ т эз 3 3 3 л ивт эз они вынесли;
> > ир Д ИС ир’д’эс ир’д’эс ребро;
> > ир ид уме ир’эд’эмс 3 3 ир ЭД ЭМС опьянеть.
Примечание: в русских заимствованиях звук и во вторых
и последующих слогах слова1 также остается без изменений,
например: скат’ина «скотина ”, поминкат ’’поминки ”,охот’-
н’ик «охотник”, опшчый ’«общий”, офиц’эр «офицер”, обли-
гац’ыйа •• облигация ”, розыск «розыск”, амин «аминь” и т.д.
остановимся на звуке и, который употребляется в сере-
динных слогах слова на месте современного эрзянского литера-
- 44
турного звука э не только при условии,если начальный слог
слова содержит общемордэвакое э,но и даже тогда, если это э
#«•
само из общемордовского а.
Звук а в свое время был известен многим эрзянским
говорйм. но он, по мнению доктора филологических наук м.Н.
Коляденкова, «утрачен некоторыми эрзянскими диалектами еще
тогда, когда процесс ассимиляции гласных серединных слогов
1/
уже заканчивался.”
В настоящее время фонема а эрзянскими диалектами ис-
пользуется обратно по сравнению с мокшанским языком,т.е.
тям, где в мокшанском языке в первом слоге а, в эрзянских
диалектах - э и наоборот, там, где в эрзянских диалектах а,
в мокшанском языке э, например: кедь - эрз."рука”, мокш.
"кожа”, кадь - эрз. ”ксжа", мокш. "рука".
После утраты а, - указывает М.Н. Коляденков,- в этих
эрзянских диалектах не в первых слогах / в середине слова/
вокализм строится так,
как
если
бы в первом слоге
различались
э и а, например, кедень ”руки, но кединь "кожи", келень ”язы
2/
ка", но вединь ” воды".
Исходя из оказанного, можно предположить,что d прошлом
фонема а
была известна и дракинскому диалекту,но
впоследст
вии она им была утрачена.
Из диалектных материалов,собранных в конце прошлого
века известным финским ученым паасоненом в селе кажходке,
1/ См. материалы научной сессии по вопросам, мордовского
языкознания, ч.1, Саранск, 1955, стр. 62.
2/ см. материалы научной сессии по вопросам мордовского
языкознания, ч.1,саранок, 1955 стр.62.
видно, что звук а фигурировал здесь в той же степени,
как сейчас он употребляется в современных мокшанских
диалектах.
Обратимся к примерам па< сонена на употребление каж-
лодцами а и сравним их с современным произношением.
кажл./совр ,/и драк
мокш .лит
ка:л, /цаас ./
K3cl’ "рука” кэд’ "рука" кэд’ "кожа”;
KacV "кожа” кэд’ "кожа” кад’ "рука";
pelt а "орех" t’an’i "теперь” пэшт’э "орех" т’эн’и "теперь” пашт’а "орех"; т’ан’и "теперь", "сейчас";
’ rr * p a C an "долблю” пэл’ан "долблю" пэл’ан "долблю";
"имя” л’эМ "ИМЯ” л’эм "имя";
?7ZziZ/<X"4T0" Мэз’э "ЧТО" мэз’э "что";
5£&пх"глаз ’ с’эл’мэ "глаз" с’эл’мэ "глаз”;
as’ "свой,своя,свое" эс’ "свой,свое,своя " эс’ "свой,свое, своя";
” » u amJ "жить" эр амс "жить” > ар амс "жить";
p’a "конец" пэ "конец” пэ "конец";
"НОЧЬ" ВЭ "НОЧЬ” вэ "ночь”;
^’эмвй "все" с’эмбэ "вое” с’эмбэ "все”;
V^'cT ’’вода” вэд’ "вода" вэд’ "вода".
В тех словах дракинского диалекта,
первый слог которых
имел
п
а, второй же слог всегда имел
и .После утраты
диалектом
а ,звук и второго слога не исчез, а сохранился как рефлекс
фонемы й.
•1/ РччБопеп. Н. Mordwinische Lautlehere. M&noireB de Id Socle
te finno-ougrienne, XXII. Helsingfors, 1903,
CTP. 72, 73
однако в данном положении звук и появляется даже в тех
случаях при s первого слоги слова, когда он здесь вовсе не
и
ожидается, т.е. когда предшествующее э не X а.
приводом примеры на эти случаи и сравним дракинский Д,иа~
1/
лент с мачкасоким говором эрзянского языка, где в первом
„ 2/
слоге сохранились а .
драк.э мачк. а
вэн’д ил’ ’’улица”, ESH,HnJ
мокш. э
вэн’эл’
’•воздух”,
••пространство",
н > >
кэл’ис II > 9 "вп:ирь” кал ис, кэл э^,
комии’ и 9 9 "десять", камин кэмьн
кэмикстамс "утвердить”,камикстамс,кэмькстамс
"заверить"
кэн’д^р’умс "успеть" кан’ир^имс^энэр’эмс,
••созреть"
эрз.__2.
вэн’эл’
>
кэл’эс;
кэмэн’;
кэмэкстамс
9
кэнэр эмс;
кэн,д,иp, "ЛОКОТЬ",
)
’ • !• !• * । ” •‘
- - • -J J
КЭч’яН род .п."КОВШ”,
на сид уме "опереть"
« > >
кан ир
j
• • -
II 9 9
кач ин
9 9
кэн эр
кэчэн
9 9
кэн эр ;
9
* *• • ‘ J
кэчэн;
" опираться”
н’ ажид* имс, н>эжэд’эмс, н’ э сад’эмс;
)
1/ соло у.ачкасы по совр. админ, дел нию входит в состав
!Ге мыте Некого района пензенской обл.
Примеры взяты из сборника филологические доклады, т.п,
1918, стр. 29,30,31.
- 4'Z -
ПЭЙИл’ ”НО1СЬ”, Illi йил , ПЭ йл’, еэйэл’ ;
ПЭТ* КИЛ* "ПОСТ" и • 1 1 3 пат кил , ПЭТ*КИЛ , ПЭТ кнл
••ООП ”
Примеры, на употребление э и первом слоги If олова.
ДЦ’ЦЦ JL- мач1£д__э _ > мокш. а , > эрз, 0 >
эр’хкин* род.п.озеро, > эр’кэн, 1 1 аР’хкьн’ } ) » ар кэн
эшин’ род.п.холод , 3 ЭШ эн и > ашьн эшэн ;
вэд’мин тесьма, > > ВЭД МЭН , и > > вад мьн, > > вэд мэн ;
кэд’ин’ рука, > 3 кэд эн , и ’ кадгьн , кэд гэн
кэхил злость, > кэжэн , и з каон , кэкэн ;
КЭр’мИн’-"- пучок, 3 3 кэр мэн , кармьн’, > > кэр мэн ;
кэл’ин язик > > КЭЛ эн , и з » кал эн , > > кэл эн ;
j ” > > >
л’змии щи, лэмэ , л амьн , л эмэн ;
мэшт’ин’ -’’-грудь, мэштэн , мНшт’эн’, мэшт’эн’;
> 3 > и > > з > >
нэр ин -морда, нэр эн , н ар эн , н эр эн ;
> 3 ” > j
мэл ин желание, МЭЛ эн , мал эп , мэл эн;
мэшт,ин,-‘«- грудь, > 3 мэшт эн , м&шт’эн’, мэшт’эн’;
3 3 w > 3 3 3
с эо кин комар, СЭС кэн , саскьн, с эс кэп ;
чэмик ршвчина 3 чэмэн , ш11мьн’, вэмэн ;
3 3 3 II > 3 3 з
т эл ин зимний т ЭЛ эн , тальн , т эл эн ;
3 > > 3 ” > ) 3 3
вил ин деревепскин, вэл эн f вал эн , вэл ЭН ,
Из изложен йоге встает вопрос,откуда возникает на месте
1/ судя пр примерам Н.Ф. Цыганова, данным в статье по ист ори
вокализма не-первого слоги слова эрзянского говора /сб.^и.
лслогическио доклады,т.п, стр. со/, можно сказать, что в
Мачкасском говоре при э первого слога в не-первом слоге
будет тоже э.
современного эрзянского литературного э не в первых сло-
гах слова звук и? ответ на этот вопрос можно найти
у профессора д.в. вубриха.
Профессор д.в. Бубрих, например, утверждал, что
"некогда во всех эрзянских диалектах на месте современных^
литературных о, э в не—первых слогах были у и и/ы/.
Суждение д.в. Бубриха,* нам кажется является истинным.
Оно полностью подтверждается данными из дракинокого диа-
лекта. а дракинский диалект - один из тех, который в зилу
своей оторванности от общей массы эрзи сохранил старые
явления в области вокализма не-первого слога, давно утра-
ченные прочими эрзянскими диалектами.
Гвменение диалектного звука и
перед губными в и м.
5вук и / эрз. лит. э / в дракинском диалекте,будучи в
серединных слогах перед губными согласными в и м , пре-
образуется в губной звук х. ?то превращение происходит
независимо от того, какой гласный звук выступает в первом
слоге слова.
Таким образом, качество гласного первого слога в дан-
ном случае не влияет на изменение серединного звука и
/эрз. лит. э / в сторону лабиализации, как это было с
рассмотренным выше редуцированным ь /эрз.лит. о/.
1/ Бубрих д.в. Историческая грамматика эрзянского языка,
Саранск, 1953, стр. ц.
Обратимся к примерам из дракинского диалекта.
В первом слоге а:
драк. мокш. лит. эрз .лит.
а фн* увумс афн’эвьмс автн эвэмс раскрываться;
ар’с* увумс з з ар с эвьмс 3 3 ар с эвэмс задуматься;
X > ар н увумо х > ар в эвьмс 3 артн эвэмс окраситься;
ацс’уфтумо ацо эфтылс ацн’эвт’эмз • заставить расстилать;
ашт’увумо ашчэвьмо 3 ашт эвэмс задер;сатьс я;
ашт’ уфт’ уме ашчэфтьмс ашт эвт эмс заставить пребывать/ в каком-либо поло- и/
> > саз увс >»» > с авьвс о сайэвс взялся;
> > мат увс } матьвс 3 3 мат эвс ушибся;
пан’увс> > з пав: эвс пан’эвс’ выгнали его;
ватке увумс з ватке эвьмс 3 ватке эвэмс оцарапаться;
вайе’увумс вайе эвьмс вайе* эвэмс топиться;
вад увумс i вад эвьмс вад’эвэмс намазаться;
вал’с’увумс > з вал с эвьмс 3 3 вал с эвэмс заваливаться;
аде*увумс 3 ацс эвьмс ацн’эвэмс расстилаться;
арн’увумс арн’ эвьмс артп*эвэмс наездиться на лошади;
В первом слоге о:
мокш.лит. Эрз, лит. значение
и » йортн увумс йорн*эвьмс йортн’эвэмс разбросаться;
кол н’уфко кол’эн’фко кол’н’эвкс баловник;
кончуфт’уме конча^тьмс кончэвт’эмс заставить ми- гать, моргать;
лоткс’увумс лотке’эвьмс 3 лотке эвэмс останавливаться
♦ - -
> , > лотке у(рт уме ) v лотке ЭиТГЬМС лотке*эвт эмс останавливать;
мол’уфке ) , мол фке > мол эвкс походка,ход, движение;
море’у ву МО » морс эвьмс морс эвэмс распеться;
г пор увуМО > пор эвьмс ) пор эвэмс грызть;
томе’увуМО ) ТОМС эвьмс ) ТОМС эвэмс истолочься;
В первом слоге у:
кус’т’увумс куц* эвьмс > куз эвэмс мочь,лезть;
• > курке увумс > кырнс эвьмс } курс эвэмс с ко б литье я; побриться;
муйувумс му ВЫЛО муйэвэмс найтись;
муйуфке му фке муйэвкс находка;
t > 1 муйуфт’умс муфтьмо муЙэВТ’эмс заставить найти;
t > мус кувумс > мус кьвьмс мус’кэвэмс выстираться;
с > „ > мус куфт уме мус кфтьмс > ) Мус КЭБТ эмс заставить стирать;
нуйувумс нувьмс пуйэвэмс быть сжатым /о хлебе/;
нуйуфт’умс нуфтьмс нуйэ вт’эмс заставить зсать;
с туйувумс тувьмс туйэвэмс мочь уйти;
С « ускс’увумс > ускс эвьмс ускс ЭЕЭМС возиться;
с с. чуд’уфко т’ур’увумс Э V пуд эфке т’ур’эвьмс чуд’ эвкс > > т ур эвэмс русло; • мочь драться;
2. первом слоге и:
пил’гувандза пил’гэвандза пил’гэванзо по его ногам;
> V пил увандза пил’эвандза пил’эванзо по его ушам;
♦ > > » > с ин Д увс > > > > с ин д эвс ) } > > с ин д эвс сломался;
с. > э > н ил увс > > > н ил эвс > » > н ил эвс проглотилоя;
вид’увумс вид’эвьмс вид’эвэмс рассеяться;
с с
- 1 -
пил’уфгУ1Ла пил’эфтьма ) > пил эвт эмэ без ушей;
пифц уфт т’йл5йфт ) > > пив с эз обмолочены;
кил’д’увумо кил’д эвьмо кил* д’эвэмс запрячься;
кпл’д’уфтумо > > , кил т фтьмо ) > КИЛ Д 3ВТЭМС заставить запрячь;
л’ифт’увумс > X > л Ий т эвылс > > л иВТ эвэмс вынести;
пи д’ увуис ) ПИД эвьмо > ПИД овэмс свариться,обва- риться;
чин’ув шин* и/й/ > чин ЭВ пахнущий,тухлый;
» микшн увумс микшн’эвЬмс микшнэвэмс распродаться;
с’ийув с’ийи с’ийэв впивый;
кишт’уфтумс кишт ’ фтьмо /кишт фтьмо/ > > КИШТ ЭВТ ЭМС заставить тан- цевать;
ВИд’уфТ уМО вид’.э фтьмо } „ > вид эфт ЭМС заставить сеять, посеять;
вийув вийи вийэв сильный,мощный, могучий;
ил’хт’н’уфтумо > Y ’ Л ИЙ Н эфТЬМО > ) > i ил т н эвт эмс заставить прово- жать, сопровож- дать;
ичувмо ичэвьмс ичэвэмс замеситься;
бинтувамс бинтавамо бинтовамо забинтовать;
бичувамс бичавамс бичэвамо бичевать.
В первом слоге _э:
вэшн’уфт’умс >, вэшэн фтьмо > вэшн эвтемо заставить искать найти;
вэшкуфт’умс вэшкфтьмо вэшкэвт’эмо просить овистоть;
кэр’с’уфт’уме » > кэр С ЭфТЫДС > > » кэр С ЭВТ ЭМС заставить рубить;
кэл муфт’уме кэл’мьфтьмо кэл’мэвт’ ЭМС заморозиться;
Т’эр’ д’ увумс т’эр’д’эвьмо т* эр’д’эвэмс вызваться,отоз-
ваться;
- бй-
> > > > т эр н у^т уме т’эрнафтьмс > > > > т эр и эвт эмс трясти;
> > пэл из увума пэл’эзэвьма > > пэл эз эвэма боязнь;
т’эйувумс т’ийэвьмо т’ЭЙЭВЭМС образоваться;
14 Э ку В МЭКИ МЭКЭВ обратно,назад.
мэр’уфт уме II i „ мар кфтьмс > > мэр эвт эмс заставить ска- зать;
> > с эл гув in > с ал гу > > С ЭЛ ГЭВ волокнистый;
л’эд’увумс >п > л ад эвьмс > > л эд эвэмс скоситься, застрелиться;
л’ эмд’увумс > > л эмд эвьмс л’эид’эвэмс получить имя, прозвище;
л’ эт’н’уфтуыс л’ат’фн’эфтьмс л’эцтн’эвт’ эмс заставить зспс пинать;
> » с эз увумс > и > с аз эвьмс > » с эз эвэмс разорваться; в
>х * вэл н увумс ’ X ’ вел н эвьмс > > > вэл т н эвэмс покрываться;
>Х ’ , > вэл н уфт уме • > X > > > > > вэл н эфтылс вэл т н эвт эмс заставить покрывать;
с кэшн’увумс 11 > > кашэн д эмс кэ к ли* эвэмс прятаться;
кэл’ув кэл’у/в/ кэл’эв говорливы?.;
кэпе’увумс > кэпе эвьмс > кэпе эвэмс подниматься;
кэр’с’увумс II > > кар с эвьмс > 9 кэр с эвэмс быть разрезанным
кэвув кэву/в/ кэвэв каменистый;
вэчкуфтумс кэл’ гфтьис вэчкэвт’эмс заставить любить;
вэт увумс ват’ эвыаС вэцтэвэыс водиться;
Кроме того, огубленно диалектного и /эрзянского и мок-
шанского лит. э/ в не-первых слегах слова перед губнкм в наб-
людается и в прилагательных со значением обладания чем-
нибудь обильным, например: драк.т’икшув " обилен сеном”,
мокш.лит. т’ипу, эрз. лит. т’икпэв; драк, вир’ув "обилен ле-
сом", "лесистый", мокш .лит. вир’у, эрз. лит. вир’эв; драк,
кизув, имеет иного лет", мокш. лит. кизу, эрз. лит.кизэв и т.д.
Гласный звук э н<и. месте литературного а
В дракинском диалекте после мягких ссгласных и шипящих,
перед показателями указательного склонения, а такте перед
окончаниями родительного и дательного падежей существительных
>
основного склонения и суффиксом прилагательного - н на месте
литературного звука а, как правило, выступает д.
эрз, лит. значение
з алашэс алашас ’ лошадь эта;
> Мишэс Ыишас ыиша - этот;
> алашэт и алашат’и лошади -этой;
Мишэт’и Мишат и Мише - этому;
пат’эн’ пат’ан’ сестры;
пат’эн* д’и > } > пат ан эн сестре;
» » патц эн > з пац ан платка;
» > > > пат ц эн д и з > > пац ан эн платку;
> з » с эр эн з > > с эр ан желудя;
, > > > с эр эн д и ) з з > с эр ан зн желуди;
3 > Кат эн Кат’ан? Катю и т.д.
Гласные^ абсолютного конца слова.
Ограниченное употребление некоторых гласных звуков на конце
слов дракинского диалекта еще больше увеличивают степень
расхождений между этим говором и эрзянским литературным язы-
ком. носители дракинского диалекта, хотя себя считают "чисты-
ми* эрзянами, однако, в произношении никогда не выделяется
ими в абсолктном конце слова звук £, что является непрелож-
ным правилом для людей, говорящих на современно’! эрзянском
-м-
литературном языке. Вместо отмеченного звука о изучаемой
диалект регистрирует звук £. звук а в вы1пеуказан'гом го-
ло ,енй| встречается в мокпаноком языке; он d количественном
отношении отличается от гласного звука полного образования-а
и условно обозначается нами знаком а.
для иллюстрации приведем несколько примеров:
драь. . эрз.лит. мокш.лит. значение
пара паро пара хорошо;
лама ламэ лама много;
лофца ловдо лофца молоко;
ашка ашко ашка хомут;
куда кудо куда дом;
валда валдо валда светло;.
вача. вачо вача голодный;
ваша вашо ваша <еребенок;
ала ало ала послелог "под";
нумьла нумоло нумьл заяц и т.д.
Академик л .А. Шахматов происхождение звука а усматри-
вает в некогда существовавшем общомордовском гласном непол-
ного образования ос , который до наших дней не сохранился,а
он • .заменился другим,гласным полного образования, на
М
материале сухокарбулакского и Оркинокого говоров эрзянского
f
языка А.А. шахи тов делал попытку доказать, что древний
общемордовский звук в конечном открытом слоге перед пау-
зой перешел в а, в противоположность значительному числу
— 1/
других говоров, имеющих вместо «С в тиком поло :ении’ о;* .
Шахматов А.А. Мордовский этнографический сборник,C1J5,
1910, стр .752.
Однако следует помнить, что звук J. конца олова, ока
завшись в серединных слогах, немедленно выходит из сферы
действия закономерностей, охватывающих звуки абсолютного
конца слов, и подчиняется уже законам вокализма не-первых
слогов слова данного диалекта. Будучи в середине слова,
звук а в позиции перед согласным в звучит как губное
X; перед другими же согласными звучание а очень близко
редуцированному ь /эрз.лит. о/ , независимо от того, ка-
кой гласный выступает в предшествующем слоге.
Примеры: драк, лата "навес", мокш. лата, эрз. лато;
но латув "богат навесом"; драк, лашма "яма", низина", пог-
. реб", мокш. лашма, эрз лашмо; но лашмув "много ям, погре-
бов, низин, обилен ямами,погребами, низинами; драк.лофца
"молоко", мокш. лофца, эрз. ловцо; но лофцув " обилен мо-
локом"; драк, макша "гнилушка", мокш. макша, эр. макшо,
но макшув "гнилое,перегнившее"; драк, ланга ".поверх -
ность, на», мокш. ланга, эрз. ланго; но лангув «на по-
верхнооти"; драк, куда.дом", мокш.^рз. кудо; во кудьт и, ’
кудьс; драк. олгЙ "соломинка», эрз. олго, но олгьс’,
олгьт’и; драк. нолгЙ "сопля", мокш. нолга, эрз. нолго;
но нолгьс нолгьт и/ драк, шуфта "дерово", мокш. шуфта,
эрз. чувто, но шуфтьт и; драк, пулй "хвост",мокш .пьла эрз. Ц
пуло, но пульт и, пульо • драк, рашка "развалина, разветвле—
Ние"» мокш. рашка, эра. ратко; но рашкьт*,ришкьт’и,рашкьс,'
Драк. сталмЙ " тягость «, мокш. сталма, эрз. оталмо, но [
- Ь6 -
> > >
сталмьс , сталмьт , сталмьт и и т,д,
Необходимо отметить, что звук а в дракияском диа-
лекте соответствует не только эрзянскому литературному
звуку о, но так^е и звуку э абсолютного конца слова
в положении после твердых переднеязычных согласных и после
некоторых других согласных, например:
Дгак. п иза ” гнездо •«, мокш. п иза, эрз. лит. п изэ; драк.
> » > > > > 9 И > V
с эс ка “комар”, мокш. с эска, эрз. с эс к э;драк.м эз да
> » ; >
“ чего, сколько”, мокш. м эз да, эрз. лит. ыэз дэ; драк.
м’эйз’стЙ "из чего”, моквт. м’эз’ста, эрз. м’эйотэ и т.д.
Таким образом дракинский а заменяет как эрзянский
литературный _о, так и э, в абсолютном конце слов.
как у;ю было заметно выше, звук о в абсолютном конце
слов дракинского диалекта встречается лишь в заимствованиях
из русского языка: офц’о "вовсе", ишчо "еще", с’равно
" все равно ”, ничаво "ничего", в междометиях: но!, о!.
Кроме вышеперечисленных звуков,в конечном открытом
слоге слова в положении после мягких и твердых соглас-
1/
ных употребляется звук э, возникший из дифтонга эй. но
1 I данный звук в дракинском диалекте фиксируется нами в большинс-
тве случаев в окончаниях глаголов з лица единственного числа
1/ См. Шахматов А.А. мордовский этнографический сборник,
СПВ, 1910 Г., стр. 763, § 100.
настоящего и будущего времени, например:
драк, кандэ "несет”, эрз. лит. кади, мокш. канды;
драк, понэ "вьет", эрз. лит. попы,мокш. понай; драк.маштэ
•«умеет,мо.кетзрз. лит. машты, мокш. машты; сувэ "войдет”
эрз. лит. сузи, мокш. сувай; драк, мол’э "идет”, эрз. лит.
> о X
мол и, мокш. моли; драк, ашардэ "пройдет";драк, кор тэ "?о-
X х
верит", эрз. лит. корты, мокш. кор тай; драк, йар цэ "вот,
х
кушает", эрз. лит. йарсы, мок. йар цай; драк, морэ "поет",
эрзлит . моры, мокш.морай;драк, чийэ "бехит", эрз.лит.чийи.
Кроме того, в абсолютном конце слов дракинского диалекта
звук э известен и глаголам С возвратным значением:
драк, муйувэ "найдется", зрз .лит. муви, мокш. муви ;
> > »
драк, кол э "испортится",эрз. лит. кол и, мокш. кол и;
*
драк, лазувэ «расколется,разобьется”, эрз. лит. лазови,мокп.
лазьви; драк. пэйэр>э "льется, сыплется, падает", эрз.лит.
пэйэр и, мокш. пэйэр и и т.д.
Звук э в дракинском диалекте встречается таксе в соста-
ве односложных слов,а именно: драк, сэ "придет", эрз.лит.
сы, мокш. сай; драк, прэ, "падает”, эрз. лит. пры, мокш.прай;
драк, вэ "ночь”, эрз. и мокш. лит. вэ; драк, пэ '’конец",эрз.
и мокш. лит. пэ и т.д.
чудно отметить, что употреблением звука □ во всех отме-
ченных условиях дракинский диалект обнаруживает своеобразное
фонетическое явление, свойственное только некоторым эрзянским
диалектам.
ударение в дрмшчском диалекте
1
Носители этого говора ударения, как такового, не знают
и не различают. ударение здесь не выполняет фонематические
функции, ’тужно сказать, что хотя в некоторых словах,взяткх
изолированно, у носителей диалекта имеется тенденция ставить
ударение на первый слог, однако, в связной речи это явление не
не наблюдается и, так называемое, ударение свободно может
передвинуться на любой слог слова, например, в слове паркету-
мума «налаживаться,поправляться" в качестве ударного слога
> I
воспринимается третий слог. Цо в предложении сон кармас 1
паркстумума "он стал /начал/ поправляться" в том же слове уда-1
рение свободно может падать.и на первый слог, нельзя не заме-I
тить, что иногда бывают случаи, когда ударение в дракинском |
диалекте носит устойчивый характер: оно последовательно удер- I
швается на слоге с гласным а, который никогда не редуци- Я
руется. устойчивый характер ударение носит также в двухсложным
открытых словах, в них подударным оказывается обычно второй
v i i • '
слог, например: куда "дом", т ин гэ •» ток", пингэ "время,
> > / > J
срок",т эл мэ " веник",с ура "хлеба", панга "гриб" и т.д.
Кроме того, в формах глагола з-го лица единственного и мно-
жественного числа ударение падает преимущественно на первый
слог, но при условии, если слово является двусложным, напри-
мер: драк. мсЬгэ
ванэ "смотрит",
эрз. лит. морн,
мокш. эр’эйХт’,
X > Г » » JC ,
мадый т ; драк, уокит "везут", эрз. лит. ускит ,мокш.ускийт
и т .п.
В данном случае ударный слог слова полностью соответст-
вует ударному слогу мокшанского языка, вообще в мокшанском
языке ударным считается первый слог слова, исключение делает
" идет", эрз. лит. мол и, мокш .мол и; драк.
эрз. лит. ваны, мокш. ваны; драк, морэ "поет'*
мокш. морайр/бр’ит’" :ивут", эрз. лит. эр’ит’
драк, мад ыт "лягут", эрз. лит. мадыт , мокш.
ЗУ -
общемордовское а не-первого слога, которое постоянно перетя-
гивает ударение на себя / / и слог
и
со звуком а, если ему предшествовали гласные у и, например:
> II . » н » > ) ” Н
с иа ’’серебро”, шуж ар “солома”, т уж а "желтый",куа "жир
и т.д.
ударение же в дракинском диалекте, как мы рассматривали,
не устойчиво, и нередко оно падает на любой слог слова, исклю-
чая формы глагола з лица единственного и множествеиного числа
двусложных слов, в которых оно держится на первом слоге слова
и двусложных открытых словах, в которых подударным является
последний слог.
фонетические явления в системе гласных звуков I
Стя-сение гласных звуков |
/Выпадение гласных на стыке двух слов/
Закономерность стяжения гласных звуков в дракинском диа-
лекте можно наблюдать на стыке двух слов, т.е. при встрече
конечной гласной одного слова с начальной гласной другого.
I
При таком условии нередко утрачивает свой конечный звук преды-’
дущее слово.
Выпадению или, как лингвисты называют, элизии,может
подвергнуться любая из пяти гласных фонем исследуемого диа- |
лекта. это явление в описываемом диалекте отмечается так же, '
как и в других эрзянских говорах, и перед послелогами алХ
"под”, икил*э ’’впереди”, удала “позади”, “сзади".
Исчезновение некоторых гласных звуков при встрече двух
слов в большинстве своем наблюдаются в процессе быстрой речи
и, несомненно, это считается обыкновенным явлением. Но выпа- -
дение гласных д и э отнюдь не отражается на качестве
предшествующих согласных. эти согласные так и продолжают со:
рапять свою прежнюю мягкость или твердость т.е. нервоначаль
ное свое качество/ независимо от того, перед гласными какого
ряда в дальнейшем они будут выступать.
для иллюстрации изложенных положений приводом примеры
на все случаи.
драк, кудалув " под дом" состоит из двух слов: куда
"дом" + алув - послелог "под"; эрз. лит. кудалув, мокш. ку-
далу; драк, кудазьр " домохозяин" или "хозяин дома" состоит
из двух слов: куда "дом" + азьр " хозяин"; эрз. лит. кудазор
> з ) з з
мокш. кудазьр; драк, с эд икил э "раньше"из двух слов: с эд :
+ икил э / букв, еще, больше впереди, т.е. в старину/; эрз.
лит. с’эдикэл’э’ мокш. с’адьнгьл’э; драк. кэвэйХкийэ "один-
надцать" от кэ14ин’ "десять" + вэйХкэ "один", эрз. кэвэйкийэ,
мокш. кэф кийэ; драк .вэй кийэ « один год» от вэй кэ "один’ч-
ийэ "год", эрз. лит. вэйкийэ; драк, омбит’эз’ум "другая ска-
мейка" от омбит э "другой,второй" + эз’ум "скамейка"; эрз .лит
омбоц эз эм, мокш. омбьц эзэм; драк. стакукшн у мат "трудные
плавания" от стака " трудный" + укшн’умит "плавания"; драк.
Ван’какай /обращение/ "дядя ваня" от вань’кач- ахай "дядя",
эрз. лит. ван какай; драк, пр’альст "под головами их" от пр’а
"голова» + альот "под ними", эрз.лит.пр’алоот’ иокш.пр’альст;
Драк, акс ал "под лавкой" от акс а "лавка" + ал "под" эрз.
> ) , *
акс ал, мокш. акс ал; драк, вал малга " под окном" от вал’ма
"окно- + алга "под", эрз. вал’малга, мокш
Г» * * *
а эл маша " белок глаза
вал малга; драк.
" от с эл мэ "глаз" + аща •• белый"
3 » > > > > > ..
эрз. с эл машо, мокш. с эл макша; драк, кан д з орой "коноп
з } ) ) з
ляное масло” от кан д з ора ” конопля + ой, эрз. кан ц орои
драк, озад омиц эз’ум нангс ’’садитесь на другую скамейку”
от озада омбиц>э эз’умт* нангс”, мокш.озад омбы/э эз эм
лангс; драк, пар учэн’икн’ эн’ .. ."хороших учеников”... от
пара уч’эн’икн’ин’, эрз. лит. паро учэн икн эн , мокш. пар.
учэн’икн'эн’; дpaк♦c,эмбэp,aфc, " вся кизнь" от с эмбэ +
+ эр?афс’, эрз. и мокш. лит. с>эмб эр афс ; драк, пар алала
"хорошая лошадь" от пара + алаша, эрз. и мокш. пар алаша;
драк, алашайгьр " белый жеребец” от аша + айгьр, эрз. лит.
ашайгор, мокш. акш айгьр; драк, нуд удал " за домом” от
куда + удал, эрз. кудудало и т.д.
сохранение гласных в отдельных словах
дек известно,наряду с стяжением гласных звуков в резуль
тате встречи двух слов во многих эрзянских говорах отмечает-
ся явление, когда некоторые слова, оканчивающиеся на сочета-
ния га, гэ, ка, кэ,да., дэ, та, тэ, мэ в закрытом слоге те-
ряют конечные гласные звуки основы. такое выпадение особенно
заметно перед показателями множественного числа т, т’,а так
-.е в формах инессива, элатива,и абессива и перед суффиксами
указательного склонения.
Иначе дело обстоит в дракинском диалекте, здесь эти ко-
нечные гласные основы никогда не выпадают. Но,оказавшись в
закрытом слоге они полностью подчиняются закономерностям
серединах слогов, например: драк, пил’гит ”ноги”, эрз.
> j 3 3
пил кт ,мэкш. пил кт;драк. кэмит ”сапоги”,эрз. кэмт,мокш.
кау/ж^драк. очкит ’’корыта”, эрз. и мокш. очкт; драк.эр,Хкит
, « > X г } f
•’озера”, эрз. эр кт , мокш .эр кт, драк .с эл гис ” плевок
L
этот”,эрз. и мокш.с’эл*ко драк.олгис ’’солома эта”, эрз.
олко’ и т.д.
Выпадение гласных звуков.
Выпадение гласных звуков в дракинском диалекте представ—
лено не так широко,как в некоторых других говорах эрзянского
ч ч I языка.Но эта фонетическая закономерность в какой-то мере выс-
тупает и в описываемом диалекте.здесь, например,как и в мок-
< I шанском литературном языке,наблюдается выпадение конечных
гласных звуков основы при присоединении суффиксов,
а/ часто выпадает гласное,находящееся в слове между губным м
и переднеязычным д,когда слово с этим гласным стоит в отложи-
тельном падеже:драк. йархцамА ’’кушание, еда",но йархцамда мэй-
> X < X >
л э "после кушания’*;кор тама "разговор",но кор тамд икил э “
"дс разговора”,морама "пение’»,но морамда мэйл’э "после пения”,
ловума "считать",но ловумда,абл.от "считать", морафтум^ "чи —
тать", но морафтумда, аблот "читать",кишт*ума "пляска", но
» </
кишт умда абл. от„плясн.и” и т.д.
б/ выпадают гласные начала слова,напрлмер:драк.о’т’а "так,
таким обрг. зом”, мокш .лит .ста, эрз .лит .ис’т’а^драк .с’т’ак "так,
за так..у мокш .лит .став,эрз.лит.ис’т’амо;драк.с’т’акын’ "нич-
то .ный”,мокш.лит. стакан’,эрз.лит.ис’т’акон’ ;драк.ур’ва "жена",
но P вэн’ас’ ”невостка-эта,р’вэйас’ "ленился";
н/ выпадение гласных звуков в дракинском диалекте наблюдает-
ся также в словах типа:
Ьндза -году его» «ли до ого года»,вместо эрз.ийэзэндзэ,
I «ПЬидза "силе ого-.вмосто эрз.вийэзэвдзэ.пэйзиидэа зу-
I его-, В1ЮОТО эрз.пэйэззндзэ и т.д. и в русских заимство-
/ I
V3
ваниях: квалда, вместо кувалда; шчао, вместо с о/.час;
капитал’ист’ичискый вместо капиталистический и т.д.
В закономерности стяхения гласных звуков следует
учитывать то обстоятельство, что не всегда и всюду эго
нетическое явление в исследуемом диалекте бывает одина-
ково всеобъемлющим, так, например, в дракинском диалекте
не стягивается со следующей гласной гласная а в междоме-
тии что нетрудно проиллюстрировать на примерах преиму-
щественно из фольклорного материала: индзама, /«борона, а
, » >х „
борона”, окун , а окун «окунь, а окунь”, эр кэ, а
эр’хкэ ...«озеро, а озеро” и т.д.
Сочетания ке аа такого происхождения переходят в дра
кинском диалекте в сочетаний айа. например: ат’а ай
ат’а «старик а старик"; айгьр, а айгьр «жеребец, а жеребец
азьр, а азьр «хозяин” и т.д.
О сингармонизме гласных звуков.
Явление сингармонизма гласных звуков из двух мордов-
ских языков в менее разрушенном виде наблюдается лишь в эр
shhckom языке, где в одном и том же слове могут быть только
согласные одного ряда'; или только гласные переднего рдца,
«ли, наоборот, только гласные заднего рдца, например:
с одной стороны,,коморо «горсть”, салмуко "игла«, с дру-
Г°Й стороны, о’эр’гад’эмс « крикнуть кишт’эмс «пля-
сать” и т.д.
Иначе обстоит дело в дракинском диалекте* по неко-
торым словам диалекта можно полагать, что сингармонизм
здесь существует, соблюдается. Но это только какется, т.к.
стоило появиться в серединных слогах губным согласным в
и м, как сингармонизм гласных звуков тут же нарушится пол-
ностью .
Обратимся к примерам:
драк, пил’э "ухо" - пил’ум «’мое ухо" - пил’уфтумЙ
” без уха •’ без ушей эрз. пил’эм " мое ухо пил’эв-
т’эмэ " без уха ”, ” без ушей драк, к’эд’ин* "ручной” -
кэд’уфтума " без руки, без рук ", эрз. код’эн* "ручной" -
> > , ,
кэт т эмэ " без руки ", без рук "; драк, мэн д ил " небо "-
мэн д ил’т’и " небу этому « - мэн’д’ил’ув « богат, обилен
небом мэн’д’ил’ум " небо мое •»; эрз. мэн’эл’ " небо " -
мэн’эл’т’н’эн’эн’ •• небу этому « - мэн’эл’эв’ "богат, оби-
лен небом» - мэн’эл’эм "мое небо " и т.д. таким образом,
сингармонизм гласных, который был свойственен финно-угор-
скому языку - основе в дракинском диалекте представлен
в еще более разрушенном виде.
Система согласных звуков,
/консонантизм /
уже раосютривалх, согласные звуки в дрикиноком
ол~’= в. в, Р. Л, л', ж, 3, в’, », я> л>
» М, Н, Н , п, р, р ,р\ р*хэ 0> о>, т, у х,
> X i x X > x
ц , ч, ш. все они, исключая глухие плавные л , л , р , р
..х
и неслогового й , по артикуляции и акустическим качест-
вам не отличаются от соответствующих звуков эрзянского
X
литературного языка, а при наличии глухих плавных и й
они по количеству и другим качествам совпадают с согласными
звуками мокшанского литературного языка.
X > х х ’X «X
1/ Глухие л , л , р , р и й в дракинском диалекте
употребляются как и в мокшанском литературном языке,перед
звуками к, т, т’, н , в некоторых случаях даже перед ц.
цо месту образования в диалекте различаются согласные:
губные: п,б,в,ф,м. Из них звуки п,б губно - губные, а
в, ф, м губно - зубные;
> » > X >
2/ переднеязычные: д, д , ж, з, з , с, о , л, л , л ,
л’х, н, н’, т, т’, р, рХ, р’, р’Х, ц, ц’, ч, ш. из числа
> > X > >Х > ’ >
этих согласных д,д , з, з , л, л , л , л , н н , т, т ,
с, с’, ц, ц' - зубные; ж, ш, р, рХ, р , р>х, небно -
зубные;
х
3/ среднеязычные / средненебные /: й, й ;
л/ заднеязычные /задненебные /: г, к, х.
до способу образования согласные звуки различаются:
1/ взрывные /смычные /: б, г, д, д’, к, п, т, т’;
2/ фрикативные / щелевые /: в,ж,з, з’, й, с, с’, ф, х, ц,
ц» .. „ х >х > »х х
, Ч, Ш, Л , Л , Р , Р , й •
По участию голоса и шума согласные звуки подразде-
ляотся на глухие и звонкие:
а/ звонкие: б, в, г, д, д*, Р, л, ж, з, з , И;
, Д >Х Х И/ z» г-г
б/ глухие: п, ф, к, т, т , р , р , л ,л } пл, а, •
Согласные д, з, л, л\ н, р, рХ, с, т, ц, Й имеют еле-
, > > >Х *
дующие мягкие, палатализованные, пары д , з , л , л , и ,
р’э р?х, с’, т’, ц’, Йх, которые, как и первые, являются
самостоятельными фонемами.
В диалекте, как и в эрзянском литературном языке, не
имеют этих пар согласные: б, в, г, ж, к, м, п, ф, х, ч, и.
Однако, будучи перед гласными переднего рада и,э они
произносятся несколько с смягченной артикуляцией, но са-
мостоятельными фонемами они не являются.
Примеры:
драк.
в ир
б’эда
> ,
г ир а
» >
п эл
> »
К ЭД
> » > »
ш эн Д Ж Э
ч’эв
Согласные ч, ц,
эрз .лит,
> >
в ир
б’ эда
» г
г ир а
г/эл’
i >
к эд
и >
йакс арго
ч’эв
Ц , сложные или
значение
лес;
беда;
гиря;
облако;
кожа, рука;
утка;
лучина и т.д.
аффрикаты,состоящие из
сочетания двух звуков: ч из т+ш, ц из т+с, ц из т * с
например: тшэпит ”квас", тсар ”царь”, т с ора " па-
рень И Т.Д.
В диалектах, а также заимствованных словах г- передает-
ся двумя звуковыми сочетаниями: шт’ и шч, например:
шчэт’эй "дедушка по матери” , шчавай "бабушка по матери",
> >
ашт уме * находиться”, шчотка "щетка”, шчолк "щелк",ичэт т.~
" щетина - и т.п.
Аффриката ч в литературном языке употребляется тальк
с твердой артикуляцией, независимо от ее окружения гласиkhz
В диалекте этот звук молет иметь двоякое произношение:
твердое и мягкое. Та и другая артикуляция находится в прямо
зависимости от следующего за аффрикатой ч гласного звука.
По-видимому, смягченная артикуляция здесь возникла под влия-
нием русского населения,с которым дракинские и кахжодсние с
давних времен имеют тесные связи.
употребление некоторых согласных.
Согласнне первого слога слова.
В первом слоге слова дракинского диалекта в большинстве
случаев употребляются глухие > согласные звуки К>П,С,с’,Т,Т
ц ,Ч,Ш.
Примеры:
ДР*к, эрз.лит. мокш .лит, значение
кардас кардаз кардас хлев;
покш покш оц’у больяо!;
сур сур сур палец;
-
с’и май с иман С ИМЫН я пью;
стамс стамс стамс спить;
кар’ кар кар’ лапоть;
тон тон тон ты;
т’эча т’ эчи т'эчи сегодня;
чав& чаво шава пустой;
чи чи ши солнце,день;
> > ц эц а > > ц эц а панчф цветок;
ц ора ц’ора » ц ора парень;
чин’э чин’ э > шин э вонь;
шожда шожда > > п 'т ожд а легкий;
шаитумс шаштомс шаштьмс подвинуть;
и т.п.
Нудно сказать, что преимущественное употребление в начале
слов глухих согласных закономерно также в эрзянском литера
турком языке и во многих других фиНно—угорских языках.
Кроме глухих согласных в начале слова употребляются звон-
кие согласные звуки. чаще всего это бывает в звукоподража-
тельных и заимствованных, а также в немногочисленных исконно
мордовских словах. Приведем примеры на все случаи.
в звукоподражательных словах:
ДР.ЦК»_ эрз .лит , мокш .лит, значение
дубьрдумс дубордомс дубьрдьмс греметь;
дол’н’амс хол*н эмс > > хол н амс журчать;
бизмьлдумс бизыолдомс бьзмьлдьмо завозиться;
гайф гайт’ гайф звон,удар/топора,
> > з эр ф > > > з эр т > > з эр ф грохот,взрыв;
ботад’умс _ > ботад эмс б от ад’ эмс ботнуть боталом;
В заимствованных словах:
ДРак. эрз. лит. мокш .лит. значение
бэдннй бэдной бэднай бедный;
барак барак барак барак;
бропка брошка брошка брошка;
барсук барсук барсук барсук;
гной гной гной гной;
зыйан зыйан зыйан ущерб,вред;
глухой глухой глухой глухой;
давьл давол давьл ураган;
д’икый диной ди кай дикий;
зар’а зор’а зар’а заря;
жадный жадной жад на й жадный;
давай давай давай давай;
балду с балдуз балдьс свояченица;
габала кон’ ов кагьт бумага;
гребалка КОЙМЭ каймэ лопата и т.д
в исконно .мордовских словах:
башка башка башка послелог поми- мо, кроме;
Дац’ а Дац’а дац’а оброк.
Остальные согласные, не имеющие глухих пар, употребляются в
»
начало слова регулярно, это м,н,н и некоторые другие.
В начале слова совсем не встречаются глухие пары звуков
л,л ,р,р и й, это - лх,л х,рх,р и йх.
В абсолютном начале исконно эрзянских слов в дракин-
сксм диалекте не обнаруживаются также звуки к и (£.
Слова ло начинающиеся с этих согласных являются заимствова-
ниями из русского языка например: хина “хина1’, хитрый «хит-
> , >
рый”, халат «халат", флак "флаг", фан эра «фанера",(раор ика
«фабрика", фудбол «футбол".
В некоторых заимствованиях звуки ф и х в начале слова на
почве дракинского диалекта,как и почти во всех мордовских
диалектах передаются либо посредством звука к, либо через х.
Например; драк» куфайка " фуфайка «; кутур "хутор",
) 9
карахт ир " характер «, крамой " храмой ", крустал "хрус-
таль", кр’эн «хрен «, канджа «ханжа ".
употребление согласных в середине слова t
Звук б в середине слова встречается часто, например:
л’эмбэ «тепло», "теплый", умбрав " щавель", кабала "бу-
мага", с’эмбэ « все «, омбит’э "другой, второй « и т.п.
Звук г в этом положении употребляется еще чаще, чем
б,как в диалектах, так и в заимствованных словах, например:
толга «П'ро", тага «что-то", тонгумс «сунуть,воткнуть",панга
«гриб", курга «рот«, лангув "на поверхность", морга «сучок",
>9 9
пил гэ «нога», мэл га послелог «за,вслед",пэн га « полено",
9 i
карга «журавль", вэр гис "волк", алгакс «подотилка«,вал гий
«голос", выгода «выгода", гигийэна «гигиена" и т.п,
В значительной степени в середине собственно диалектных
слов выступают звуки д и д’, например: кудй «дом«, суд& «нос;’
панда «гора", пан’д’а «грядка”, кэн’д’э «войлок", содамс
"знать", каз’умс "наградить", кадумс "оставить", нолдамс «от-
пустить" и т.п.
-w -
звук в серодине слова встречается весьм. последова-
тельно, ш при ер: ко ф ’’воздух”, э.ху.лс "нагреться",кэ сийаыс
Арасстроиться”, "разозлиться",вар ;амс "попробовать" и т.д.
звуки з и з* в не-первых слог;ос слова обнаруживаются
в тойш ;е мере,как и остальные согласные, например: киз5 "лето;
V > V
пиза "гнездо",азумс "сказать",тозк "там",юиз арда "когда",
озафтумс " посадить",виз ко "стыд1’ пэзнуеркс "кол".
нередко в середине слова дракинского диалекта мох но ви-
деть звук п, и. пример: топид’умс "наесться",топафтумс "вы-
полнить’’, кэпид’умс "поднять", апак отрицание "He", кэпста
"капуста” и т.д.
звуки лх,л>х,рл,р> л, йА в середине слова дракинского диа-
лекта употребляются обычно по принципам мокшанского литера-
турного языка, их можно всегда обнарусить перед показателем
мно :ествен”ого числа т/т /, носовым н/н /, взрывным к и
аффрикатой ц, например: валхн’э »• слова - эти»’;валхт "слова";
>Х > ’X ’ X Т>
кэл т "языки"; кэл н э "языки-эти; вор т; "воры"; вор н э
’X J X 3 3 > V »
"воры - эти"; эр кыт "озера"; пар ц ип "парча"; мац ий т
х >
"гуси"; нал кс уме "играть" и т.д.
Звуки ц,цд в не-первчх слогах олова употребляется оди-
наново законо?лерно, например: мац ий "гусь"; кар ц иган
х
"коршун"; вантцан " я накормлю"; сур тцум "гребешок" и т.д.
Согласные конца слов
.аилоупотрэбительш! в конце» слов дракинского диалекта
согласные звуки п,р,х,и. исключения составляют заимствования
и звукопо,дрожательные слова,в которых данные звуки выступают
вполне закономерно, например: поп "поп”, штап "штаб",пастух
"пастух",манах "монах",шалаш ••шалаш",плэш "плеш’цстоп "стог.".
- -
трах "трах*1, бух "бух", пар ’’пар’1,сор. "сор", вор "вор" и т. п.
Очень редко в это., случае употребляется звук Наличие зву-
ка удалось нам зафиксировать лишь в конце одного слови
КЭХ "ЗЛО".
совсем нет примеров на употребление в абсолютно^ конце
И > X X > X
слов диалекта глухих плавных л ,л ,р ,р ,и .
Однако здесь встречаемся с другим фонетическим явлением
чисто мокшанского характера: с последовательным оглушением
конечных звонких согласных,что наблюдается, например,
ц/ в исконно мордовских словах:
драк. тарвас "серп", мокш. лит. тарвас /орф.тарваз/,эрз.
лит. тарвьД; др. к. тарат "ветка", мокш. лит. тарат /орф. та-
рад/, зрз.лит. тараД; драк, вир’зш -жена старшего брата"
/эрз.орф. зирем/, эрз.лит. yp’ag; драк, сарае «курица",иска.
»
лит. сарае /орф,сараз/,эрз. лит. сара»;; драк. кар ас "позво-
ночник", мокш. и арз., лит. кар ас и т.д.
б/ в заимствованных словах:
драк, марос "..юроз", мокш.лит. марос,эрз.лит. мороз; драй,
рас "раз",мокш. лит. рас, эрз. лит. рас; драк’, удрук "вдруг",
мокш. лит. вдрук,эрз. лит. вдру£; драк, флак "флаг", мокш.лит
флак, эрз.лит. флаг; драк, друк "Друг",мокш. лит. друк, эрз.
лит. друС; драк, клуп "клуб",мокш. лит. клуп, эрз.лит. клуб;
• д < , • • • *' з * • • 4 • '' •• •
Отклонение составляют однословные слова. На конце данных
слов звонкий согласный звук оглушению не подвергается,напри-
мер; сод "са:а", ков "луна", ваз "теленок", коз "кашель",
пгз "бог”, куз "ель", код’ "кожа", "рука", вэд’ "вода",дрс.к.
> > > г
с эд "уголок”,MOOT", эрз. и. мокш.лит. с эд и т.п.
Таким образом, в дракинском диалекте, как и в литератур
ном языке, в начале исконно эрзянских слов чаще всего упот-
> » >
ребляются глухие согласные: к,п,с,с ,т,т ,ц ,ч,п.
Звонкие согласные обнаруживаются в начале заимствован :
и звукоподражательных слов.
В середине слова дракинского диалекта выступают плавные
согласные лХ,л’х,рХ,р’х, йХ, не обычные другим го-
ворам эрзянского языка.
В конце односложных слов употребляются звонкие соглас-
ные, а в прочих случаях глухие согласные.
ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЯВЛЕНИЯ В ОБЛАСТИ СОГЛАСНЫХ.
Сохранение старого взрывного к в начале
слова перед шипящим ш . **
зафиксированы на ми и такие случаи, когда в начале сло-
ва перед шипящим ш. сохранился в словах старый
взрывной согласный к. однако это сохранение возможно
при том условии,если слово начиналось с сочетания звуков ей
или se шт.подобное явление частично нам приходилось регистра-
ровать в произношении мокшанских жителей деревни и.полянли Ельниковского района, мордовской АССР.
Примеры: Драк. М, Полян, эрз,лит * МОКЕ.ЛИТ,
кота "воск” кшта шта шта;
кштима "копна” кшт’им > т эмэ кштим,копна;
> > > »
кшт ир «веретено” кшт ир
кштгллс « мыть* китамо
кшнамо «одобрить, кшнамо
хвалить”
> >
ШТ эр э
I1ITUMC
шнамо
кшт’ир’;
штамс;
инамо;
> > >
КШТ ир Д уме ’’ПРЯСТЬ”
кшт’ир’д’умс пп^эр’д’эмс кшт’ир’д’эмс;
кштафтумс ’’оголить, кштафтумс штавтомс
обнаружить”
штафтьмс;
кшна ’’ремень” кшна шна
шна и т.д.
кипящий звук ш вместо аффрикаты ч.
В начале слова дракииского диалекта заметно употребле-
ние шипящего звука ш на месте эрзянского литературного ч.
Как известно, эрзянскому ч в отмеченной позиции, соответст
вует мокшанское ш. по—видимому^звук ш в дракинском диалек-
те употребляется как результат влияния на него мокшанских
диалектов.
однако наблюдаемое замещение эрзянского ч звуком ш
на почве дракинского диалекта происходит не фронтально,как
это видно в мокшанских говорах, а только лишь отчасти, в
некоторых словах, например: драк, шавй ’’пусто”, порожний”,
эрз. чаво, мокш. шава; драк, шакш ««горшок”, эрз. чакш,мокш.
шакш; драк, шамн’умс ««опоражнивать”, эрз. чамт н’эмс, мокя.
иамн’эмс ; драк, шачфтумс ««родить”, эрз. чачтомс,мокл.
шачфтьмс и т.д.
«] ер о ход в дф.
Переход звуков губного в в глухой ф в диалекте проис-
ходит в середине слова пород глухими согласными и после
гласной.
Например:
мокш .лит. эрз.лит. значение .
к стафкс стафкс ставке шов;
йофкс йофкс йовкс сказка;
» машн уфкс машн эфкс э машн эвкс зацепка;
кафта кафта кавто Два;
лофн’ин’ лофн’эн’ , i ловтн эн снегов этих;
лофца лосфца ловсо молоко;
озафтумс озафтьмс озавтомс посадить;
прафтумс прафтьмс праВТОИС уронить;
тофт тофт/ядра/ ТО ВТ мука,мн.ч.
лоткафтумс лоткафтьмс лоткавтомс остановить;
> . мэл афкс мэл’афкс мэл’авкс дума; и т .п.
следует подчеркнуть, что данное фонетическое явление,
наблюдаемое в дракинском диалекте,отмечается только в мок-
шанских говорах, не исключена возможность, что оглушение
литературного звонкого в на почве дракинского диалекта
произошло не без влияния мокшанских диалектов.
Звук й на месте литературных з или з*.
В словах при стечении двух свистящих согласных з+с один
из них в произношении носителей диалекта преобразуется в й.
Обычно преобразовывается первое согласное, это наблюдается
У существительных в местно^,исходном и н.-вносительном паде-
*ах основного склонения, а также у глаголов третьего лица
- Тб -
единственного л мно ветвенного числа прошедшего и будущего
гремогл из”явитг-льного наклонения, где имеется сочетание
з+с или з’ + о , например:
Драк.
крандайрй
краэдгйстЙ
крандаГс
кардаЙо
кардайстХ
кардайс
калхойс^ •
квлхойста
калхойо
кар айса
кар’а Йота
кар аИс
кайс’
сайс’
зрз .лит. .
крандазео
крандазсто
крандазс
кардазео
кардазсто
кардазс
колхозса
колхозста
колхозе
кар5 азоо
>
кар азсто
>
кар азе
> >
к аз с
сазс^
з' 1а ч 3i.no .
в телеге;
из телеги;
в телег;;
в хлеве;
из хлева;
в хлев;
в колхозе;
из колхоза;
в колхоз;
в спине;
из спины;
в опину; ,
он наградил;
он взял и т.п.
выпадение взрывного звука т перед
носовым н в середине слова.
Чисто мокшанским представляется в дракинском ди ал мете
фонетическое явление выпадения эрзянского взрывного т перед
косовнц я в серединных слогах слова, выпадение звука т
перед н последовательно наблюдается в нескольких случаях.
Данное явление имеет место и в GT .-ТУРДаковском ди ал кте
эрзянского языка. Приведем примеры на все случаи:
а/ в глаголах многократного вида.
Примеры: драк, срафн’умс ’’разбрасывать”, эрз. сравтн’эмс,
мокш .срафн’ эмс;. драк. арафн уме ’’ставить,расставлять”,эрз.
аравтн’эмс, мокш. арафн^эмс; драк, аннксн уга ’’приготовления
эрз. анкостн’эма, мокш. аникст? эма; драк, ан н увумс ’’корми-
ться”, эрз.антн’эвемс, мокш. ан’нЧвымс; драк, арн уме ”ка-
таться”, ’’ездить”, эрз. артн эмс, мокш. артп эмс; драк.
, , > >
вэл афн уме ’’поворачивать’’, ’’ворочать”, эрз. вэл автн эмс.
.окш. вэл афн эмс;
б/ в причастиях,образованных от глаголов
тоге ;хе вида*
Гримеры: кил’н’уф ”тот,кто был запряжен,запряженный”,
эрз. кил’тн’из’, мокш.кил’н эф; драк, н ур калгафн уф ’’сок-
ращенный”, эрз. н’ур’калгавтн’из’, мокш. н’р’^калгафн*эф;
драк, тонафн’уф’ ’’ученый”, эрз.танавтн’из’, мокш .тояафн эф;
драк, озафн’уф <• посаженный”, эрз. озавт^из* ,мокш .озафн эф
и т.д.
в/ В деепричастиях.
Примеры: Драк, кор^'н'из’ ’’говоря”, эрз. кортн’эз* мокш.
1 II корХн’эз’; дран, мэл’афн’из’ "беспокоясь”, эрз. мэл’аптн'эз ,
мокш. мэл’афн’эз’; драк . кэл’гин’из ’’обманывая”, эрз .кэл’ -
» 1 J > > * . ’
гэтн эз , мокш. кэл гэтн эз ;драк .морафниз "читая»,эрз.
» > * ’
морартниз., мокш. морафн эз .
данное внпадоние имеет место не только в дракинском Диа- ।
локте} но и в сгаро-дурдаковском диалекте эрзянского язчки.
Взрывной звук т’ вместо аффрикаты. Ц
параллельно с вышеотмеченным явлением в дракинском диа-
-78-
лекте наблюдается еще одно иптер снос фонетическое явление,
а именно: замещ- пип в последи м слог слова аф рикаты ц*
мягким вэрлвним согласным т’. н большей море это видно в
числительных, но бывает и с другими категориями, например:
драк, омбпт э ’’второй, Другой”, эрз. омбоц’э, юкст. омбьц'э;
драк, колмит’э "третий”, эрз. колмоц’э, мокш. колин/э; драк.
> > > > > з , ,
с ис у'.т э ’’седьмой”, эрз. с ис эмц э; .драк, кэмия т э " ося-
тнй”, эрз. кэмэн’ц э, мокш. кэмьн’ц’э; Драк, ио’т'а ”не,нет”,
^ОКП. ис’цэ и т.д. I
В связи с этим необходимо подчеркнуть, что в диалекте 1
выступает одн? и та яе закономерность замени аффрикаты [
аффрикатой ц’ в любых частях заимствованного слова,как и • I
многих диалектах эрзянского и мокшанского языков.
Например: драк. ц?эрта ’’черта", эрз. и мокш. лит.чэрга; Г
> )
драк, ц ас "час",эрз. и мокш. лит. час; драк, калац а "калач",
3 3 3
эрз. и моки. лит. калац а; драк, ц асовин гэ "часовенка",эрз. ,
г
и мокш. чэсовн а; драк, ц эсиок "чеснок", эрз. и мокш.чэснок В
и т.д. причем, данная особенность отнюдь не связали с русским
цоканьем, она есть лишь проявление общей для всех мордовских
говоров особенности в отдельно взятом диалекте.
» ,
Л^.риката ц или ц вместо свистяцего с .
Одной из особенностей дракииского диалекта является то,
что вместо эхэзянского литературного звука с d положение кос- f
ло свистящего с., носового н/н / и губного ф обычно высту-
пает аффриката ц или , например: драк. макс>ц,т> "они
Дали", эрз. и мокш. макс,с,т>; драк, л’ис’ц’т’"они вышли"
. эрз. и мокш. л’ио’с’т ; драк, киоц’т’ "они росли,выросли",
> > > > 3 3
эрз. и моо. касс: т ; драк. тон ц ”ти сам", эрз. тон с ,
мокш. тонн’; драк, on’if "я сам", эрз. мон’с’, мокш.мон’ц'
драк, ванц / "они смотрели", эрз. ванс’т’, мокш. ван/т’;
драк, пап’ц/г’ "они гнали", эрз. naH,c,T,J мокв.
драк, лофца "молоко", эрз. ловса, мокш. лофца; драк. ку;.ц
"вздыхать", эрз. кувс’эмс, мокш. куфц’эмс; драк, пивц’ума
>
"цеп", эрз. пиве эмэ и т.п.
Последовательное замещение звука £ а^рикатой
в описываемом диалекте происходит в фамилиях людей, оканчиваю-
щихся на -эв и выступающих по указательному склонению мор-
——
донского языка, например: иванофц "Иванов", эрз. Иванове }
мокш. иванофс’; драк, цэтрофц’ " петров", эрз. .этровс", мок
з з > > }
рэтрофе ; драк, к азлофц , эрз. Козлове , мокш. дазло^с ит.,.
Аффрикату ц в произношении дракинцев легко встретить
так :е на месте звукосочетании д с, д с ,тс, т с .например:
драк, канцан "я принесу",эрз. кандсин,мокш .канцан; драк,
н’эмиц’т, "они облокотились",эрз. н’э .сэд’с’т’, мокш. н’эйэц т
драк, ушцан » я затоплю", эрз. уштсан, мокш. ушцан:, др; к.
пэшц’ " этот орех", эрз. пэшт’с’,мокш. пэшц ; драк. вэц,"ои
з 3 J
привел", эрз. вэт с , мокш. вац ; драк, кэц "в руки",эрз.
>
кед с, мокш. кац и т.п.
Нападение звука в в интервокальном полокс.чи -..
гвук в , находясь в интервокальном положения,выпадает
из состава слов, выражающих количественные отношения,напри-
мер: драк, кэмгафтуа "двенадцать", эрз. лит. кэмгавтово,мокш.
лит. кэмгафтува; драк, кэмгол ,уа "тринадцать", эрз .лит. мэм-
- зл -
голмово,мокп. лит. кэмголмува; др? к.кэмготуа ’’шестнадцать”,
эрз.лит. кэмготово ,мокш. лит. кэмготува; драк, кэмр? фксуа
"восбиш дцать", эрз. лит. кэмгавксово, моим.лит. кэмгафксува
и т.н.
Выпадение конечных носовых н и в
положении перед взрывными т и т
Подобно мокшанскому литературному языку, дракинский диа-
лект имеет тенденцию-утрачивать d словах конечные согласные
звуки в и н* в положении перед суффиксами множественного
числа т и tj . причем утрачиваемые конечные носовые и. и н
}
под действием суффиксов множественного числа jr и т преоора
зуютея в звуки тит’, описанные случаи отмечаются в мок-
шанских, а также в некоторых эрзянских диалектах.
а/ примеры на исконно мордовские слова:
> t
драк, вакатт "миска" от вакан "миска"; сапут т "мыла" от
> , > . > > >
сапун "мыло"; купит т "мхи" от нупин "мох",ломат т
» > > >
"люди" от ломан "человек", кэмит т "десятки" от кэмин "де-
сять";
б/ примеры на заимствованные слова:
драк, стокатт "стаканы" от стокан "стакан"; буратт "бураны" от
буран "буран"; ц’угутт "чугуны" от ц’угун "чугун"; душматт
"дьяволы" от душман "дьявол", баратт "бараны" от баран "ба-
ран" и т.д.
О сложных звуках дз и дас.
Сложные согласные звуки дз и д очевидно, наличе-
ствуют во всех или в большинстве эрзянских и мокшанских циа-
лектов. В свое время об этих двойных звуках дз и дж упоми-
нали М.Е. Евсевьев /см. его "основы мордовской грамматики",
1928, ИЗД. стр. 12/ И д.В. Бубрих / см. его "звуки и форма
эрзянской речи",м.> 1930/. Однако до наших дней для этих зву-
ков точного определения не дано, если не считать не вполне 1
удачное название проф. Бубриха "второстепенные согласные".
В мордовских диалектах бытуют две а^зфрикаты дз и дж, |
которые не являются особыми фонемами, подобно дз и дж в коьЯ
языке, эти аффрикаты представляют собой варианты других сог- |
ласных фонем. !
Обычно эти звуки и в исследуемом диалекте занимают пози- I
> > > > I
цию в слове после сонорных р,р ,н,н , например: драк.кан дз op I
> > J з X
’•конопля”, /эрз. лит .кан с оро,мок.кан дз ор/;драк. тар казьнд-й
х
за " на его место”, эрз. тарказонзо; драк, мар тьндза "вмес-
х з
те с ним”, эрз. мартонзо,мокш.мар тьндза; драк.кан джама
"изгиб", эрз, кантжамо,мокш. канджам; драк. панджумс •• отк-
3 » 3
рыть", эрз. панжомс, мокш. панджьмс; драк.эр д з а "эрзя",
, , , •
эрз. и мокш. эр д з а;И<эрджий "левый", мокш.кэржи и т.д.
НЕСКОЛЬКО ОТДЕЛЬНЫХ ЗАМЕЧАНИЙ.
1 • сочетание тф и фт вместо цт.
В дракинском диалекте вместо сочетания цт характер-
ного другим эрзянским говорам, иногда используется со-
четание тф, т.е. то, что обнаруживается в мокшанских диа-
- -
лентах. обратимся к примерил:
КОТф эрз.лит. мокш .лит. з.начете
коцт КОТф холст, ...ат ipz.T,
сатфтумс сацтоыс сатфтьмс гь,х - ГС гь, /веревка хв .'.т.’-/;
оатфн уме сацтн’эмс сатфн’эмс доставать,догт
л’эт’фн умат л’эцтн’эмат л эт i|jH эмат воспой, ,
л’эт’фн’уфтумс > > > л эцтн эвт эмс л^эт’фн’эфтьмс заставить вспоминать, наго^- нат ъ j
матф мацт матф погреб;
мат, фтумс • э мацт эмо матфтьмс потушить, пога ить, улсхлть;
авар’фтумс > авар цтэмс авар фтьмс довести до слез;
ир ИТ фт уме ир’эцт’ эмс ир* эт’фтьмс опьянить;
катфтавумс кацтавомс катфтавьмс 1 отвадиться, оту- читься, оборваться;
к ат фт афту мс кацтавтомс катфтафтьмс заставить отва- диться;
пэйит’фтумо пэ йэцт э мс пэйэт фтьмс рас смежить;
кантфтумс кан*цт’эмс кантфтьмс заставить найти;
, i, кэн ир фтумс » з ’ кэн эр ЦТ эмс » > . кэн эр фтьмс обрадовать;
р, сочетания лф вместо лт и чФ вместо чт.
В дракинском диалекте наблюдаются случаи замед ния
эрзянских литературных сочетания лт и чт сочетаниями
дф и чу.
Примеры: драк.пулф "сноп" при эрз. лит. пулт,моиз.пул
драк. начфн’умс "подмачивать,мочить" при эрз.лит. начти* эмс,
мокш. начфн эмо; драк пачфн эмс "доводить,доносить” при эрз.
лит. пачтн’эмс, мокш. пачфн’эмс и т.п.
3. ЭВУК Ф вместо сочетаний ст и ст,
> >
В двух словах канет "НО1<]а,узвл" и кане т ••конопля”
на месте сочетаний ст и с’т в диалекте последователь-
но выступает губной звук ф: канф "ноша”,"узел” и кан ф
” конопля ”.
замена сочетания ст или с’т звуком ф, как видно,
не диференцирует значения слов.
>
Но нельзя при этом путать слово канет "ноша” со словом кане
••они /при/ несли".
Таким образом, все фонетические явления, встречающиеся
< в области согласных звукову^свойственны только мокшанским
‘ Н диалектам, и не лишне предположить, что все они выработа-
I
лись не без влияния мокшанских диалектов.
цетатеза,
В описываемом диалекте зафиксировано несколько случаев
перестановки согласных в составе слова, некоторые из них
следующие.
Напрмер: драк, трукс "перекладина", мокш.турке; драк,
вал’гий "голоз", эрз. и мокш .вайгэл’; драк.касум "макушка",
1 эрз. лит. касмо, мокш. касьм; драк.л’ экшн’ума "купание",
эрз.лит. экшэл’амо, мокш. эщл’ама; драк .кл’эн’д’ир’ ’’крен-
дель", эрз. лит. кр’эн’д’эл’, мокш. кр’эн’д’эл’; драк, ду-
маднамс "думать", мокш .думандамс; драк, р’исаваднамс "рисо-
вать», мокш. р исавандамсу/кал акаднамс, "калякать",мокш.
. кал акандимс и т.д.
Стечение согласных,
стечение согласных звуков в одном и том хе слове изу-
чаемого диалекта в большей степени бывает либо в начале сло-
ва, либо в его конце, однако в противоположность некото-
рым эрзянским диалектам, где в отдельных словах наблюдается
до пяти согласных звуков, стоящих друг за другом /напр.
> >
чэн авкстн э "вытопки”/, в дракинском говоре число этих
согласных в одном слове доходит только до четырех, но не
более звуков.
примеры: драк, кснав «горох",эрз.кснав,мокш.лит.снав;
драк.шикан’уме "обращаться,окликать",эрз.пшкад’эмс,мокш.
пшкйд’эмс; драк.пр’алкст «изголовья",эрз.и мокш .пр’алкст;
драк.чэн афкет "вытопки”,эрз.чэн авкст,мокш.шэн афкет; драк,
алко «низ",*дно”,эрз. и мокш.алко; драк.пр’алкс ”то,что под-
„ > з
головой,изголовье",эрз.пр алко,мокш.пр алкс и т.д.
Ассимиляция согласных звуков.
дракинский диалект более знаком с ассимиляцией по глухос-
ти, чем по звонкости*что является отличительной особенностью
Старо-гурдаковского говора эрзянского языка.
Но исследуемому говору помимо основной,регрессивной асси-
миляции,свойственно отчасти и прогрессивная ассимиляция.Дейст-
вие же прогрессивной ассимиляции дракииского диалекта в боль-
шинстве случаев мы видим в сложных числительных,например,кэм-
гафтуа "двенадцать”,из кэмин’ и кафт5;кэмголмуа «тринадцать”,
из кэмин’ и колмй;кэмготуа «шестнадцать”,из кэмин’ и кот£ и тд.
при образовании сложных слов из двух разных корней,когда пер-
вый их них оканчивается на звонкий согласный,а второй начи-
нается глухим согласным к, п или с.
Например:драк.сургопыр’ "щиколотка»,из сур и копир1 ;
। нпа дома”, иа куд и пр а; пэ (вял* *д она", и а пэ!
и сгвил ;кэн д ир бакар «локоть”,из кэн’д'ир’ и лахар* и т.д.
регрессивная ас ?:::..ллтд:1я обнаруживается в следующих слу-
чаях, во-первых, когда к основе слова присоединяется показатель
;шокестве:<нохпо числа т /т* / или лично-притягательный cy,.y.:zc
>
н /н /, во-вторых, если к основв слова прибавляются словооб-
разовательные су иксы КС или КП.
Приведем примеры на все случаи регрессивной ассимиляции:
драк, кз к "зло,злоба" кэшт «злобы, гневы" - кэшн*э "злобы,
гневы эти", лов «снег" - лэ^т "снега" - лофн’э снега эти”;
кав «амбар" - кафт «амбары" - кафн э «амбары эти"; лав «пер-
хоть” - ларг «перхоти" - лаё.н э «перхоти эти«; искав «горох*'-
) >
кскарт «горошины” - кенаря э «горошины эти**; кар «лапоть«-
кар,Ат’ «лапти« - кар’^н’э «лапти эти**; кал «ива,ветла" -
,X » >Х J >
кар т «ивы,ветлы" - кал к э «ивы,ветлы эти**; кар «лапоть"-
кар,хт* «лапти« - кар,хн’э «лапти эти**; умар «яблоко" - умар
умар’Хт’ «яблоки" - умар,Хн’э «яблоки эти"; ваз «теленок" -
васт «телята" - васн’э «телята эти«; коз «капель" - пост «каш-
ли" - косн’э « кашли эти”; кэд’ «кожа*» - кэт т’ «ко.:и«; кэд’
«р; ка« - кэт’ке «браслет**; н’эд’ "ручка" - н’эт’ке «ботва,
стебель" и т.д. z
Следует указать, в дракинском диалекте не замечается
сл. чаи регрессивной ассихлляции тогда, если к основе слова
присоединяются показатели местного,исходного, нФ—внооиталь—
пого, преврмтительного и .’других падежей, данное условие проти-
воречит закономерностям эрзянского литературного языка.
•; i o p ф о л о г и Я .
Имена существительные.
Имена существительные описываемого диалекта характе-
ризуются грамматическими категориями : числа, паделса,
указательности, притягательности и сказуемости, рассмотрим
кахдую из этих категорий в отдельности.
Категория числа.
В изучаемом диалекте, как и в мокшанском и эрзянском
литературных языках, различаются два числа: единствен-
ное и множественное, формой единственного числа является
основа слова, множественное число образуется путем непос-
родственного присоединения к основе олова суффикса т /или т
например:
> »
мода "земля" - модат "земли"; пр а "голова" - пр ат "головы";
с’эд’ «мост" - с’эт’т’ "мосты";лов "снег»» - лофт "снега";
пичэ "ель" - пичит "ели" и т.д.
Небольшое число существительных употребляется только
во множественном числе, например: л’ифкст "оспа", васын’
бэйил,хт’ •• нохницы", понкст "портки", кл’эшчат "клещи",
оргат "дрожжи" и т.д.
Иноязычные слова, имеющие форму множественного числа
В оригинале, здесь воспринимаются в форме единственного чис-
ла.а от этих форм ухе образуется множественное число при
помощи средств родного языка, например: грабя’ат «’грабли»;
кан’ка + т ««коньки»; очка+т ««очки»; брука + т ««брюки» и т.д
Имеются случаи употребления множественного числа вместо
единственного. это бывает в следующих случаях:
а/ в парных словах, тесно связанных между собой по смыслу.
В этом случае оба компонента стоят во множественном числе,но
на самом деле обозначают единичные предметы. Такие парные сло-
ва обычно употребляются в произведениях устного народного
творчества: в сказках, песнях, загадках,пословицах,поговорках
и т.д. напримор: эр’^с’т’ - ашт’ис’т’ ат’ат - бабат кафин ист
•• жили - были дед и баба вдвоем» /букв.деды - бабы/; мон
ор чин ор т - сумат т »я надел шубу и кафтан» / букв.шубы-
3 3
кафтаны/: кинангува ашардыт ал ат - ават »по дороге идут
мужчина и женщина» /букв.мужчины - женщины/ и др.;
б/ если речь идет о двух единичных предметах,связанных
послелогом мархтй «»с, вместе с...», в этом случае второе сло-
X з
во становится во множественном числе:катка мар та пин ит
> У
••кошка с собакой» /букв.кошка с собаками/; ц ора мар т^
з з >х з
с т ир т ««парень с девушкой» /букв.парень с девушка -
ми/и др.
Категория падежа.
Число падежей в дракинском диалекте, как и в эрзянском
литературном языке, одиннадцать, функции их совпадают с функ-
циями тех же падежей эрзянского и мокшанского литературных
языков.
Все падежи делятся на три группы:субьектно - объектные,
внутри - местные и внешне-местные.
Любое существительное может склоняться по всей падежам.
Склонений в дракинском диалекте три: основное /неопреде-
ле иное/,указательное /определенное / и притяжательное.
основное склонение
В именном словоизменении мордовских языков основное скло-
нение занимает преобладающее место. Такое положение объяс-
няется тем, что окончания этого склонения могут сочетаться с
показателями других склонений.
Основному склонению дракииского диалекта, как и таковому
эрзянского литературного языка,характерно одиннадцать падеж-
ных форм, но парадигма данного склонения диалекта совпадает
с парадигмой этого же склонения мокшанского литературного
языка, различия,встречающиеся в падежных аффиксах,объясняют-
ся фонетически.
Именительный падеж основного склонения в единственном
числе особых окончаний не имеет, а во множественном числе он
>
принимает окончание т или т .
В косвенных падежах формы единственного и множественного
числа совпадают в формах единственного числа.
Приведем таблицу падежей и их вопросов.
п/п название падежей и вопросы падежей
——— _ __ • - - - _ _ _________________________________
Субьектно-обьектные падежи
1. Именительный - кийэ? кто? мэз’э? "что?
/номинатив/
2. Родительный - кин’? кого? чей? мэз’ип’?
/генитив / - чего?, из чего?
3. дательный - кин’д’и? - кому?, мэн’д’и? -
зачем?, с какой целью?
4. отлокитель- кин* эздй.? от кого? из кого?
ный /аблатив/мэз»да? от чего? о чем? за что?
Внутри-местные падежи.
ы > v > *
5. местный - кин эзда? в ком? мэз са?
/инессив/ в чем? где?
б. Исходный - кин’эзда? из кого? коста? откуда?
/элатив/ мэйз>ста? из чего? с чего?
7. Н.«носитель- ков? куда?моз’с? во что?
ный /иллатив/
8 .переместитель- кувак? где? по какому месту? по чему?
ный/пролатив/
Внешне-местные падежи.
9. преврататель- кода? как? каким образом?
ный/транслатив/ мэз’кс? подобно кому? подобно чему?
кин’латца? как кто, что?
10. Сравнительный- кин’шка? с кого? мэз’ишка? с чего?
/компаратив/
И.Изьятельный - ки фтума^ без кого?
/абессив/ мэз’фтума ? без чего?
Приведем сводную таблицу падежных суффиксов существи-
тельных основного склонения дракинского диалекта в сравнении
с мордовскими /мокша и эрзя/ литкратурными языками.
Падежи :диалектная : форма : мокшанская :литературная •.эрзянская :литературная • •.множественное : число
1.ИМ. -•
РОД. » —н } —н > -н —
З.Дат. № -н’д’и > > -Н д и » » -н эн —
4. отл. -д£ -да -ДО
5. нест. -са -са -со —
б. Исх. -ста -ста -сто —
7 .Н .Внос. -с,-ц,-в,-и,-у -с,-в,-и,-у -с,-в —
3. Перем, -ва,-га,-ка -ва, -гэ -ва,-га
о .прев. -кс -КС -КС —
Ю.срав. -шка -шка -шка »
11.Изъят. -фтума -фтьма -втомо,втэмэ —
томо,-тэмэ
Образцы склонения существительных дракмнского диалекта
с основой на гласный и согласный звук.
драк. эрз.лит. мокпьлит^ значение
Им. мода мода мода земля;
кал’ кал’ > кал ива;
род .модан модан’ модан’ земли;
кьл’ин’ > > кал эн кал’ эн’ иву;
дат .моадн’д’ и , > модан эн модан д и земле;
Отл.модада модадо модада от земли;
кал’да > > кал д э кал’да от ивы;
Ыест.модаса модасо модаса в земле;
кал’са ) кал сэ кал’са в иве;
Исх. модьста модасто модаста из земли;
кал’ста » кал стэ > кал ста из ивы;
H.-внос .модас/- -в/ модас модас/-в/ в землю;
кап’с/-ц/ кал’с кал’с в иву;
Перем.модава модава модава по земле;
кал’га > кал га кал’гэ г.о иве;
Превр. модакс кал’кс модакс кал’ко модакс кал’кс в землю /превратиться/; в иву /превратиться/;
орав. модашка з кал шна модашка кал’шка модашка кал’щка с земли /величиной/ с ивы /величиной/;
ИЗЬЯТ. модафтума кал’фтумй модавтомо 3 3 кал т эмэ модафтьма кал фтьма без земли; без ивы.
Значения вышеприведенных падежей диалекта совпадают о
таковыми эрзянского литературного языка, различия, встре-
чающиеся в падежных окончаниях диалекта и эрзянского литера-
турного языка, объясняются фонетически.
указательное /определенное/склонение.
Существительные дракииского диалекта в указательном
склонении называют предмет только определенный, на которнй
говорящий указывает, как на предмет, в какой-то мере из-
вестный.
указательное склонение в описываемом диалекте,как и в
мокшанском литературном языке, имеет три падежа:именительный,
родительный и дательный, по данным трем падежам изменяются
существительные как в единственном числе, так и во множествен-
ном. причем показателем именительного падежа единственного
числа является суффикс с* :мода+с’ "земля/э/та«,панар+с’ "ру-
башка /э/та'’,а показателем множественного числа-суффиксы
>
i—н_э и н э: ава+т н э "женщины эти",кафнн э «амбары эти,
те«,
Родительный падеж единственного числа образуется посредст-
воы суффикса т : алаша+т "лошадь/э/тХ", кал т "иву/э/ту",
> > } it
множественное число - при помощи суффиксов т н ин и н ин :
пакс’а+т’н’ин’ "полей этих,тех",кофн-н’ин’ "лун этих,тех»».
Оформителем дательного падежа единственного числа яв-
ляется суффикс т*и: пр’а+т’и "голове/э/той", оформителем
> > > > » > >
множественного числа - суффиксы т н ин д и и н ин д и;
варма +т’н’ин’д’и "ветрам этим,тем",кафн-н’ин’д’и "амбарам
этим,тем**, и т.п.
Суффиксы указательного склонения единственного числа
произошли от указательных местоимений: с от о э "тот,та,то";
, > > > >
т от т э "этот,эта,это"j т и от т ит э "этот,эта,это".
Суффиксы указательного склонения множественного числа
состоят из двух компонентов: из покателя множественности
> >
т и указательных суффиксов н э или н и, представляющих
собой указательное местоимение и*э "это,эти".
В некоторых случаях суффикс множественного числа т/или т’/
выпадает, но в роли его выступает показатель указательного
склонения н?э. такое выпадение нередко откладывает соответст-
вующий отпечаток на формы вроде сарасти’э "куры эти"/ основа
сараз "курица"/, кардастн’э "хлевы эти" /основа кардаз "хлев"/
>
и т.д., которые будут иметь вид:сарасн э «курицы эти",кардас-
>
Н э «хлевы эти."
остановимся на образцах указательного склонения дракин-
ского диалекта в сравнении с образцами мордовских /мокша и
эРзя /литературных языков.
1/ см. м.Е. Евсевьев. основы мордовской грамматики,
Москва, 1928 Г., изд. 1, стр. 71.
падеж ; дракинская форма :мокшанская литературная : форма :эрзянская : литературная :: форма
Им. > авас «женщина эта« > авас 3 авас
род. ават’ ’’женщину эту" ават’ аван* т*
э » » f f
дат. аваг и «женщине этой" ават и аван т эн
множеств е н н о е ч и ело.
3 3 3 3 3
ИМ. ават н э «женщины эти" ават н э ават нэ
3 f » > » f 3 3 3
РОД. ават н ин «женщин этих" ават н эн ават н эн
з з з з з з з з f
лат. ават н ин д и «женщинам этим” ават н эн д и ават -
н>эн>эн?
По такой схеме склоняются и остальные существительные.
Вместо остальных паде<ей,характерных указательному скло-
1/
нению эрзянского литературного языка в дракинском диалекте
употребляются послеложные конструкции.
Категория принадлежности
Притяжательное склонение.
Притяжательное склонение представляет собой изменение
имени существительного по лично-притяжательным оу фиксам, это
склонение в основном выражает притягательные отношения, т,е.
°но указывает одновременно и на лицо обладателя и на предмет
обладания. Причем лицо обладателя выражается при помощи лич-
17 Ф0Нбтп^°аев м*5* эрзянь келень грамматика,васенце пелькс
ст? 70 ды морфология средней школанень, саранок,1057 г.’
но - притяжательных суффиксов, возникших из личных местоиме-
1/
НИЙ.
перечислим лично- притягательные суффиксы, встречающиеся в
дракинском диалекте.
Драк^_ эрз .лит. мокш «лит. значение.
вэл’ум > вэл эм вэл’эз’э село мое;
сурьн сурон > сурьн э пальцы мои;
сурьт сур от сурц’э палец твой;
скальт скалот X > скал н э коровы твои
сурьза сурозо сурьц палец его;
сурьндза суронзо сурьндза пальцы его;
кудумук кудоноу кудьн’вэ дом наш;
кудьньк
кудуньк кудонок кудьн’кэ дома наши;
саразьнк оаразонк саразьн’ кэ курица наша
саразьнк саразонк саразьн’ кэ куры наши;
тувьст тувост тувьсна свинья их;
тувьст тувост тувьона свиньи их.
С помощью притягательных суффиксов образуются весть
Рядов, т.е. парадигм притяжательного склонения.
1 ряд мон’ - мой,моя,мое, мои - м
2 ряд тонТ'- твой,твоя, твое,твои - т /т /
1/ См. Феоктистов д.П. Автореферат кандидатской диссертации
лично- притяжательные суффиксы имен существительных в
мордовских языках, 1955 г., стр. 7-в.
3 рдц сондза - его, ее - за
} >
4 рдц мин ик - наш,наша,наше, наши - нык,н ик
> >
5 ряд тын к - ваш,ваша,ваше, ваши - н к
б ряд сынст - их - ст
Приведем сводную таблицу падежных суффиксов притяжатель-
ного склонения дракинского диалекта.
падежи ряды
М 0 н’ • • Ji : т о н т • • : сондзй •
им. м, •т; за;
род. — — ВДза;
дат. — — зьндза;
Отл. ь tr 1 « 1 н rs 1 ж м • дь - т; дь - ндз£;
Мест. сь - н, - сы - н; сь - т; сь - ндза;
Исх. сть - н, —сты -н; сть - т; сть - ндза;
Н.внос. зь - н, -с; зь - т; зь - ндза;
Перец. га - н, -ва -н; га - т, -ва —т ; га-ндза, -ва-ндза
срав. шка - н; шка - тс; шка - ндза;
Изьят. фтумь - н; фтума -т; фтумь - ндза;
• о яды
• — _ мин’ик : тын’ к : сынст
Им. ньк, - н’ик; нк; ст;
род.
дат. — —
Отл. дь - ньк; дь - нк; дь - ст;
Мест. сь - ньк; сь - нк; сь - ст;
Исх. сть - ньк; сть - нк; сть - ст;
Н.внос. зь - ньк; зь - нк; зь - ст;
Перем. га - ньк;-ва-ньк; га -нк,-ва - нк; га-ст,-ва-ст
Срав. шка - ньк; > шка+н к; шка - ст;
Изьят. фтумь - ньк; > фтумь - н к фтумь - ст
В диалекте формы в притяжательном склонении употребляются
довольно редко, вместо них здесь выступают конструкции из
местоимений плюс существительное в указательном склонении,
например: мон’ кудум "мой дом-мой" - мон’ кудьс’ "мой
дом-этот" и т.д.
Далее, в сравнительном и изьятельном падежах наряду с выше-
отмеченными формами во всех рядах употребляются формы
типа: кавы/шка " с мой амбар", кавы/фтумЙ. "без моего
амбара", кавьнкфтума "без наших амбаров, т.е. формы, в
которых притяжательный суффикс оказывается между основой
слова и падеглннм окончанием.
таблица притязательного склонения
Падали : Р яды
ион’ • •
И«. кавун "амбар-мой" ----
род. — — _ —
гат. — —
0ТЛ03. кавдьн "от амбара-моего"
.4ест, кавсьн " в амбаре - моем"
Исх. кавстьн " из амбара - моего" г=
И.-Внос. кавьзьн " в амбар - мой"
Перем кавган " по амбару - моему"
Зрьв. кавшкан " с амбара - моего"
Изьят. кав^ггумьн "без амбара моего"
Падв хи •_ мин’ИК 1
Им. кавьньк "амбары - наши"
ОТЛ . кавдьньк " от амбаров - наших"
4вст. кавсьньк «в амбарах - наших"
Исх . кавстьньк "из амбаров - наших"
Н.—Внос. кавьзьньк " в амбары - наши"
Перем. кавганьк "по амбарам - нашим"
Срав. кавшканьк "с амбаров - наших"
Изьят. кав^туиьньк "без амбаров - наших
ТОЧ Т
сондэа
навьт «амбар - твой»
кавдьт «от амбара - твоего"
кавсьт «в амбаре - твоем"
—^австьт "из амбара - твоего"
кавьзьт "в амбар - твой"
кавгат "по амбару - твоему"
иавшкат «с амбара - твоего»
кавфтумьт "без амбара - твоего"
х тык* к______________________
кавьнк «амбарк - вапи»
мавдьнк "ОТ амбаров - ваиих"
„иарсънк "в амбарах - ваших"
кавСТЬНК "из амбаров - ваших"
кавьзытк "В амбары - Bair.ii
кавганк «по амбарам - вашим"
ддвзкаат " с амбаров - ваших»
кввфтумьньк "без амбаров-навих"
кавьза "амбар - его,ее;
кавьидза «амбары - его,ее;
кавьзьн,;за "амбару - его, ее;
кавдьндза "От амбара - его, ее;
кавсьндза "в амбаре - его, ее;
кавстьндза "хз амбара - его,ее;
кавьзьндза "з амбар - его, ее;
навгандза "ео амбару - его,ее;
кавпкандза «г амбара - его,ее;
кавдтуиьвдзь "без амбара - его, ее
С КВОТ
кавьст "амбарн-хх" ;
кавдьст "от амбаров - их»;
кавсьт " в амбарах - их»;
кавстыст "пз амбаров - их»;
кавьзьст " а амбары - их";
кавгаст "по амбар;.м их",
кавшкаот «с амбаров -их",
кавфтумьст «без амбаров - их
Склонение парных имен
существительных.
Парные имена существительные / или словд "близнецы*/ -
склоняются по всем типам склонений: основному,указательному
и притягательному.
При склонении данной категории существительных оба компо-
нента изменяются по образцу множественного числа, как два
отдельных слова, г.к. каждый компонент этих существительных
является вполне самостоятельным, не зависящим членом.Проиллюст
рируем это на примерах.
в основном склонении.
Им. ат’ат - бабат "старики - старухи»;
Род .ат* ат* н* ин* - бабат* н*ин* « стариков - старух»;
Дат. ат*ат*н*ин*д*и - бабат*н*ин*д*и »старикам-старухам» и т.д.
Б указательном склонении.
Лм. ат ат* н* а - бабат* н* э »старики-старухи эти»;
°Д. ат ат*в*ин*- бабат* н*ин* »старлков-этих-старух-этих"; ’
Дат, ат ат*н*ин*д*и -бабат*н*ин*д*и "старикам-этим -
старухам - этим» и т.д.
Сложные слова,образованные способом подчинения, типа
°Вз ура "пшеница"* коргапнр’ "горло», варкаярял "клевер»,
ЧапакаПар’ «квашня" склоняются как простые существительные,
Например •_
В основном склонении
Им. коргапар’ "горло»;
> 9
род. коргапар ин »горла»;
> > >
дат. коргапар ин д и «горлу», для горла» и т.д.
В указательном склонении:
единственное число,
ум. коргапар’ц’ "горло это";
> }
род.коргапар т "горла этого";
Дат.коргапар’т’ и "горлу этому".
Множественное число.
Им. коргапар’хн’э “горла эти»;
Р°Д. коргапар’хн’ин’ "горл этих»;
^«т. коргапар и ин д и «горлам этим».
В ряде мон «мой"
притяжательного склонения.
Им
ОТЛ
Цвет
коргапар ум
коргапар’дьн
коргапар’сьн
••горло мое";
«от горла моего»;
« в моэм горле" и т.д
Образование имен существительных^,
R исследуемом диалекте известны два способа образования
С 03 *
• V способ суффиксации и 2/ способ словосложения.
Способ оуф11ИКоацииА
i' 'Миком* образующие имена существительные,следующие.
1/ -ко.
а/ этот суффикс образует существительные от глаголов, он
показывает, во что предмет превращается или чем он становит
ся, в качестве чего он служит, приведем примеры;
ар’о’уфкс "вымысел" 4 ар’о’умс -мыслить,думать-,архтфкс
-окраска", -цвет краски" < арХтумо "окрасить,покрасить",
сатфкс «достаток” < сатумс «достичь,добиться”, ацафкс
"подстилка,настил снопов” /для молотьбы / < ацамс ’’стелить,
расстилать”, ашкьрдафкс "молоток" < ашкьрдамс "обвить", бэ-
) ) у у )
з ар ко "надоеда", «обуза" 4 бэз ар д уме ’’надоедать”, ме-
шать”* вад уфке ”мазок” вад*уме ’’мазать,помазать", "пач-
кать”, "отпечаток"; вануфке "взгляд”, "мнение”, ”убе?сдение"<
ванумс "смотреть", "следить"; анькстафкс "то,что уже приго-
товлено, запасено", "запас" <аиькстамс "готовить”, "прйгото-
вить", «запасти"; л’эд^уфке "покос”< л’эд’умс "косить” л’эзке
"помощь”, "польза”, “прибыль" 4 л*эздумс "помочь, оказать
содействие"; миз,ил,кс "улыбка"<миз ил д уме "улыбаться”;
м°л уфке "ход?движение", ”походка"< мол уме "идти", "двигаться”;
^УЙУфкс "находка" з& муйуыо "находить"; томбафко ” ушиб",
ув,«»енное место- < томбамс -уиибить/оя/; оэафко -осадок- <
“Заи° -сесть», -присесть-; паиир’ко -кройка- < памир’д’умо
'^«Роиить», -кровить-; панке -заплата-, < павдумо -эапла-
°'зд’афко -помост,наотил»<о’эд’амс -мостить,настлать';
°3“ Т’“° -боль- с’эр’д’уыс -болеть-; тапафио -ооко-
;к’<т»памс ..раэбить.., ..расколоть-; таргафко -окурок» <
"курить.., -тянуть / в смысле курить/-; т
“ЗУ’Ь^ работы, действия, итог работы-, то ,что сделано» z
т’эйумс ’’сделать,выполнить»'; ангьркс "царапина»’4ангьрдамс
«•царапнуть”; андуфкс "кормилец"/, андумс "кормить”,’’содер-
жать”; кодафкс "что-то сплетенное,вязанное”^. кодамс "опле-
> > > ,
тать,вязать"; кол н уфкс "баловник Дкол н уме "баловаться,
шутить"; копьркс "глоток'чкопьрдамс "глотнуть"; виз’ке
••стыд", ”скромность’’4виз’д’умс "стыдиться", "скромничать";
> > » i
кавал авкс "жвачка" z. канал амс "жевать"; индз ид уфкс "струд-
> > > ,
ка"<индз ид уме "строгать”; ил ишт афкс "заворот"/рубашки /z
> э
ил ишт уме "заворотить", "перевернуть"; изафкз "след бороны",
"заборонованное местои/изамс "бороновать”; варштафке "взгляд",
"взор"< варштамс "взглянуть”, "взирать"; ан’ил’ке "избалован-
ный", "изнеженный’^ан’ил’думс "избаловать", "изнежить";
ид ир’дафке "что-либо гребенное,смвтеннов"4ид’ир’даме " сме-
тать»; вэл’афтуфке "поворот" вэл’афтумс " повернуть", "пе-
пвренернуть"; вачкафке "кладка"< вачкамс "класть", "положить1,’;
dJ1 т афкс "покрывало", то, чем покрыто"4вэл т амс "пок-
РытЬ"; ваткафке "царапина"<ваткамс " содрать","царапать";
Кэн ар’ке "радость"< кэн’ар’д’уме "радоваться"; кандз’ит’ке
Оскомина^кандз*ид’умс "чувствовать оскомину в зубах";
Кь»ДУфкс "снежный занос", "ноша"^ кандумс "нести", принести";
^Муфкс "износ", "разруха", "расотройство"< каладумс "разру-
ХТься>Расстроиться»; кадуфке "остаток ’чкадумо "оставить";
Дафко "поворотпурдамс "повернуть"; рамафнс "покупка"Z
н купить"; стафкс "шитье", "шов"^стьмс/с/ шить; козке
^к°зумо "кашлить"; куштафке "плесень"^куштимс
я Мниться»; лазуфке " трещинач<лазумс "расколоть" ;
аиьл’д’афкс "количество зачерпнутой,вычерпнутой жидкости,
р,оды"4 ьм<5л д уме "/по/,/за/ черпнуть"; пир?афкс "забор,пле-
>
тонь"4пир аис "плести,загородить"; йакафке "ходьба", "повад-
ка"4Йакамс "ходить"; полаткс «добавление"£ поладумс « доба-
вить"; потафке "уступка", "отступление"<потамс "отступить",
иото?.ти"; пувафке "дуновение"<пувс’умс "дуть" многокр.вид.
Существительные,образованные при помощи суффикса - кс
от слов иноеэязнчного происхождения:
> , >
пил афкет " опилки" < пил амс "пилить"; шлифавафке «шли-
фовка” 4. ялифаведнамс •• шлифовать"; шч’ олкад’уфке "щелчок"х
> >
ч олкад уме "щелкнуть"; дивафке "удивление"^ диваднамс
" удивиться"; кал’афке "накал"4.кал’иднамс " накалить и т.п.
б/ суффикс - кс образует существительные от существи-
тельных. причем в этом случае с помощью -кс образуются
новые слова с новым значением,например: сур "палец" - сурке
" кольцо"; пил’э "ухо" - пил*кс "серьга"; мэл’кс «цель",
"стремление", "делание", "стимул"—мэл "делание"; ацамкс
предмет, служащий подстилкой" - ацам "постель"; валке
" словаре _ вал ««слово"; кикс "линия", ««черта", "строчка”
ки "дорога", "путь"; кэт’ке "браслет" - кэд’ «рука";
к*р кс "бичевка", "обора" - кар" "лапоть"; потмакс "дно«-
°тма "внутренности", внутренняя часть"; пр афке "крышка
"половйн^ "верхняя часть”; ин д з ийкс " малинник"
Ии’д»»
ий "малина".
П// Суффикс кс образует существительные от наречий:
, с ’’предмет, находящийся внизу”—алга "под", "внизу";
ЬЛКс "изголовье" пр’ал ««что-то, находящееся под го-
’ Яангако "обложка", ««переплет" —ланга "по", "по
поверхности”,.. и\К ил ко "изнанка", "оборотная сторона"
"передняя чаоть^ сторона"; икил’кс "передок,перед-
)
няя сторона" икил э "впереди”; удалкс "задняя сторона",
• )
«задок” удала "позади, сзади”; вэр кс "вершина", «верхняя
>
часть” вэр «верх" и т.п.
2. - ксна, при помощи данного суффикса /состоящего из
двух суффиксов :кс и на/ образуются от существительных су-
>
ществительные с новым значением,например: умар « яблоко" -
умар’ксна «яблоня"; пиз’ил «рябина" /плод/ - пиз’илксна
"рябина" /дерево/; л’омз’ор «черемуха" - л’ омз’орксна «че-
ремуха /дерево/; вкшн’а «вишня" - вишн’офкска «вишня"
/куст / и т.д.
3. -кш.
Суффикс кш в дракинском диалекте, как и в мокша и эрзя
языках, является малопродуктивным. КРУ г слов, образованных
ПРИ помощи суффикса кш, весьма ограничен,например: авали
"самка« /только о птицах / от ава «женщина", ат акш «петух"
Ог ат а «мужчина”, "старик", пулыкш * поясная кисть пула
^востн; с'увакш " растение с колючей шелухойува «мякина,
°СТь*-;Кама.ХВ1 „КОренНой зуб".
4. - т.
' По“ощью ЭТоГо суффикса выражается собирательность,множеот-
^пример, вэргазуфт «Вергазовы", уайоруфт " Майоровы",
^аува»Уфт «Разуваевы", Балайуфт "Балаевы",Бат и айуфт
В°ТНяввы« и.т.д.
Да 5 * ’
'В|<М «УШКО является продуктивным, он образует существа-
тельные только от глагольных форм,т.е. имена действия.
Следовательно, имена, образованные от глаголов при по-
мощи суффикса - ма , называются именами действия или отгла-
рольными существительными.
Примеры*, паламс "целовать” - пьлама "целование"ТЙ^ор*-
тама "разговор", "беседа", мурдамс "возвратиться" - мурдама
* возвращение’» кундамс "поймать1*- кундама "ловля",архтумс
х
"красить" - ар тума "крашение", ванумс "смотреть","следять**-
ванума "следка**, л* упштамс *• давить" - л’упштама "давле-
ние” и т.п.
Имена существительные в дракинском дмалекте могут обра-
зоваться, по типу мордовских языков, и другим путем - njrrej
присоединения к словам некоторых частиц, а именно: чи "день",
"солнце**, пул£ "хвост**, пэл’ "часть**, "половина", пэр’ф
"вокруг" и т.п. данные частицы, если взять их изолированно,
Хеют полное свое значение, но будучи в составе других слов,
они приобретают абстрактное значение.
Примеры на употребление чи "день,солнце**,
ЛЬибьмьчи "сладость" — ламбама "сладкий" ♦ чи; лаыькочж
"иночество". "масса" «количество«-лама "много* * чи;
к^гьт кечи "отверделость", "десткость*- калгьда "твердый" ♦
’ Ин ичи "пьcxa*_ин, "самнй большой + чи; йожувчж *хжт-
P°CTb'’» н догадливость*- йожув "хитрый", • догадливый- ;
***УВч« исжда% „могущвствОМ| „мощность", - я-йув "СИЛЬНЫЙ-,
♦ чж. «прямота-, -ПМВЛ--,-верность-,
'‘““‘Дннвооть* вид* о «прямой" ♦ «и; вэчкумьчи -любовь--
"^Оовь- ♦ чи; ВИЙ^ЬИОЧИ -ОДНОРОДНОСТЬ-,«ДИЯООбрь-
~ в««Хка «один- ♦ чи; вачьчи -голод- - вач/ -голод-
/эрз. лит. вачо / + чи; сокьрчи «слепота» - сокьр «слепой»
+ чи; стакачн « тяжесть» — стала «тяжелый» + чи; с'эт’мичи
«кротость” _ с эт’мэ «тихий», кроткий» + чи; т’эйт'ир’ксчи
«девичество" — т эйт ир «девушка» + чи; ур ваксчи »раб-
ство» — ур а »рао« + чи; эр амьчи «житье», «действитель-
ность», " образ жизни» — эрама «жизнь» + чи; йуткьчи ’’до-
суг»— йутка "промежуток», «свободное время» + чи; йалгаксчи
"товарищество», дружба»—Йалга + кс «товарищ», «друг», »прия-
«‘ZUu
тель» ^аваксчи «замужество», «материнство»,—ава «женщина +
кс - суффикс превратительного падежа + чи; вадр’ачи «хо-
рошее качество" — вад’р’а «хорошо» + чи; ур’адчи «убранст-
во», «чистоплотность"___ ур’ад «чистота» + чи; бойкачи "бой-,
кость», «быстрота» — бойкий» + чи; бодрайчи «бодрость» —
$°дрый «бодрый» + чи; ашычи " белизна" — ашй »белый« /ашо/
+ чи; анькчи « заготовление», «приготовление», «готовность" —
^нькстамс »/за/, /при/ готовить" + чи; арас’чи «бедность",
0ТсУтствие /чего-либо/ « ___ арас’ «нет» /отрицание /+ чи;
То°начи «тошнота" ___тошна» «тошно» + чи; пахмэл’чи "пох-
^Дьв " >
— пахмэл «похмель» + чи и т.д.
Примеры на пула /эрз, лит, пуло /
ч? ЧьпУл£ «завал из сухого хвороста и сучьев", от кархч£
* °РосТи + пулй; кил’ийбула «березняк», от кил’ий «береза»
**УЛа« н
’’ях* * кстнйбула «место, заросшее земляникой" кстыи
+ пудй; кузбулЙ «ельник"^— иуз «ель" + пула,;
aQRriyjTv I
Wx . a ” место, заросшее ольхой"— л эпэ «ольха» + пула;
Т Уы. » »Х г
0+Ну*А «место заросиее полынью"— н ар т умк
"полынь" + пула; урьпула »хвоц" -ура /эрз. лит.уро /"белка"
+ пулй; кал була «ивняк »»;\/Умар бул£ «место, где много яблок»»
— умар «яблоко»» + пула; т’икшипула «место, где много тра-
вы” - т икшэ «трава" + пула ; пичипула «сосняк” — личе
«сосна” + пула; кал була « кустарник»» —кал «кустарник**,
»• > » » , ,
«ива»» + пула; с ил дийбула «кочкарник•• — с ил дий «кочка*»
+ пула; пэшчипула «орешник»» — пэшчэ «орех1» + пула и т.п,
Примеры на пэл*.
Частица «пэл’« присоединяется в большинстве случаев к
отглагольным именам, образуя слова с разным значением:
>> > ) ) )
карсумпэл «обувь” — каре ума «обувание” + пэл ; крас ам-
пэл «предмет окраски материала»», «краска** — крас’ама
"окрашивание« + пэл’; амьл’д’умьпэл’ «черпак»» —амьл’д’ума
•’черпание»» + пэл’; лазнумьпэл’ «орудие для колки*» — лазнума
"колоть»» + пэл’ морамьпэл’ «предмет пения", му зыка»» —мора -
Ма "пение»» + пэл’; иаргамьпэл’ ”курево« — таргама «куре-
НИв + пэл’; андумьпэл’п «птица»*, «корм»» — андума «кормле-
+ пэл ^«предмет заготовки" анькстамй « заготовление”
* Пэл i уштумьпэл’ «топливо•» — уштума «топление", «топка"
* Пэл J с’имумьпэл’ «питье”, «напиток•• - о’имума -питье"
Пэл » т ур’умьпэл’ "орудие для драки" — т ур ума «драка"
* па»’.
9 кочкамьпэл’ «посуда для обора /ягод и т.д. /«,
ь ЧКама "собирание" + пэл’; кундамьпэл’ "то,что можно взять
„ УКя» првдМат„ — кундама «взятие" + пэл ; кайамьпэл
* В K0T0₽y® можно положить что-либо, перелить"
Ч,"*'1 ""“Р’ляванив- ♦ пэл’; човьр’амьпэл’ -мвяалка,предмет,
®h®T- — човьр’ама -поыоиивинио- + пэл и т.п.
j
Частица пэл можзт присоединиться и к другим частям
> »
речи например: икил пэл "внешность", "внешняя передняя
> > >
отрона" — икил э "впереди" + пэл ; удальпэл "задняя сторона»»
--удала "сзади", в тылу" + пэл’; йарХцамбэл’ "продукт
к х >
питания" — иар цамс ’’кушать" + пэл и т.д.
Способ словосложения.
Словосложение является распространенным способом обра-
зования новых имен существительных не только в дракинском
диалекте, но и во всех мордовских диалектах, а также в прочих
финноугорских языках.
При словосложении основы остаются или без изменения,
или подвергаются звуковому изменению и сокращению.приведем
примеры: драк, чэйумар’ «клюива»’ — чэй "болото»» и умар’
"яблоко»»* коргапар’ "горло" — корга "шея" и пар "кадка";
Чин д’жарама "подсолнух»» — чи "солнце" и чарама «вращение";
кинакга "дорога"—ки «дорога" и нанга /эрз. лит. ланго/ «по-
верхность" j товз’ура «пшеница" — тов "дцро« и с ура «хлеб
Зе₽нв«; т’икшам "щи" — т’икшэ "трава" и йам "каша,щи".
Чтобы выразить общее понятие, соединяются два слова раз-
Чих корней, например: кар’Хт’ - пракстат "лапти - портянки"
/О0урv/ э >
'э о эл мэ — чама "глаз — лицо", /лицо/, поякст — па-
НаР т > »
г "штаны - рубашки" /белье/, пр ат - пил кт «головы -ко-
чЯанн тела / и др.
0_сУФ4иксах имен существительных
оубьективной оценки,
носителей дракинского диалекта употребляется не- f
много уменьшительно - ласкательных суффиксов. самые расирост
раненные из них - н’гэ, - кай.
Суффикс - н гэ весьма продуктивен, по своей структу-
ре сложный, состоящий из двух общемордовсеих суффиксов:
н’э И кэ_. причем оба суффикса в настоящее время одинаково
часто употребляются в эрзя и мокша языках /сравните: мокп.
> > >
и эрз. лит. вэд "вода” - вэд н э "водичка"; пэй « зуб" -
пэин э "зубок" и салмькс "игла" - салыькскэ "иголочка";
кэнкш "дверь" - кэнкшкэ "дверце"; сарае "курица» - сараекэ
"курочка" и т.д. /.
Приведем примеры из дракинского диалекта на уменьшитель-
но-ласкательннй суффикс - н’гэ:
V > V f
чуфта "дерево" - чуфтьн гэ ’'деревце"; мора "песня" - морьн гэ
"песенка"; куда "дом" - кудьн’гэ "домик"; нурдй "сани" -
нУРДьн гэ -санки-; олга -шест- - олгин гэ "шесток-; скал
"корова" - скальн’гэ "коровушка"; кинанга "дорога" - кинаи-
Гин гэ "дороженька"; ц’ора "парень" — ц орын гэ "паренек";
Ст ИР "девулка- — с’т’ир’ин’гэ "девочка"; ломан "человек”
Лоиан ин’pg "человечик" и т.д.
СУффикс - н’гэ в дракинском диалекте присоединяется и
°н°в&м слов при помощи гласных и или ы.
Суффикс - кай малопродуктивен, посредзтвом этого суф-
Кса 0бРазуются существительные с ласкательно - звательным
введем примеры: ат’а -старик" - ат’акай -старичек",
"Девушка-, -дочь" - с'т’ир’кай -доченька-, авай
_ авакай «мамочка-, «маменька" и т.п.
ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Имена. прилагательные в дракинском диалекте об”одиняют
группу слов со значением признака предмета.
Признаками, обозначаемыми именами прилагательными, могут
быть:
1/ обмем и величина; оц*ув "большой”, сэр\й "высокий",
витка "маленький".
2/ Цвет и качество: т’ужа "желтый”, пидэ "зеленый", лим-
бами «сладкий", с’эпий "горький".
3/ физические свойства: т’ожд’а "легкий", стака «тяке-
лнй, таза "здоровий", "сильный".
4/ психические свойства: н’эрвный "нервный", кэжий "злой"
5. форма: покар’ав "круглый", лапш "плоский", тапаф
"сплюснутый".
9
в/ Материал, из которого сделан предмет: чуфтьн "дере-
вянный", пичин* "еловый", пойун "осиновый".
Морфологически прилагательное характеризуется как в
°Писываэмом диалекте, так и в литературных языках, полной
Неизменяемосгью. в предложении имя прилагательное выступает,
Ирьвило, в качестве определения. Как определение прилага-
Н® corj
находится перед определяемым словом, с которым оно
°Уется ни в числе, ни в падеже,например. кэл ий
"иирокое поле" - кэл’ий пакс’ат "широкие поля" -
пако ат’ и
ъ ломат’т’
- ттиям’ "молодой чело-
"широкому солю"; ломан
ол лоиан’т’и -моходоиу
••молодые люди
Лира*ельные в дракинме
/мокша и
ем диалекте так же, как и в
эрзя / литературных
языках, делятся на
две группы - качественные прилагательные, обозначающие ка-
чество предмета, например: тан т ий ’’сладкий”, вийув -силь-
ней’1, мазый -красивый”, аша -белый”, с’эт’мэ -тихий-, оц’ув
••высокий, большой- и т.д.
и относительные прилагательные, обозначающие:
1/ материал, из которого сделан тот или другой предмет,
например: чуфтьн гр эбалка -деревянная лопата-; с ийан пой
"золотой зуб»; понан’ ц’улкат "шерстяные чулки»; иш^ин*
> >
с анга «железные вилы-; золотая сурке -золотое кольцо»и т.д.
2/ какого назначения предмет,например: опытный пакс^
"опытный участок» /букв, опытное поле /; с’р’эд’н’ий школа
"средняя школа»; абшчэс’т1 винный работа - общественная работа»;
куйарьн’ пир’э -огород, где растут огурцы-; радил ный куда
"родильный дом- и т.д.
» i
3/ место и принадлежность предмета,например: вир ин
панга -лесной гриб"; вэл^н* ломан "деревянный человек»;
ПэР ин картафэй "картошка из огорода", болотан т икшэ
б°лотная трава » и т.д,
4/ временные отношения, например: т эл ин робота зим
4 Работам» кизьн’ чи «летний день»; обэдын лора "обе
' пора»; тундан’ вид,ума "весенний сев» и т.д.
^^атическь качественные прилагательные отличаются
Н0СИТельных. отличие состоит в том, что первые могу
1 Ст®Пени сравнения, а вторые, относительные, таковых
I I
1 Д1£пени сравнения прилангто-ньных.,
’ Ь ц°РДовоких /мокша и эрзя/ языках, так и в У /
чаэмом диалекте, для степеней сравнения особых окончаний
нет. Тем не менее в разделе прилагательных различают сравни
тельную степень и превосходную.
Сравнительная степень.
При сравнении качества одного предмета с качеством дру-
гого прилагательное не изменяется, а изменяется имя того
предмета, с качеством которого сравнивают, — это имя ставится
в форме отложительного падежа, например; кил^Ис* пойувда
кэмэ "береза прочнее осины"; пэт’а ивандй мазый "летя кра-
сивее Ивана" и т.п.
В случаях, когда предмет, с которым сравнивают,отсутст-
вует, вместо него употребляется слово с’зд’э / указательное
местоимение с’э то, та, тот, то", плюс суффикс отложительного
падежа д*э или да/, например; мои* йалгам с’эд^ здоров
"мой товарищ здоровее* с’эд’э парстэ роботак, с*эдэ лама
Кии саз ат "лучше /прежнего/ работай, больше хлеба возьмешь"
и Т.п.
Сравнительная степень прилагательных в диалекте также
нв&ст выражена посредством удвоения прилагательного, призом,
из них ставится в отложительном падеже о частицей
*Р&С«ВОЙ
“ин’ак
°0Г“ТоРо
например; с
", ат*яс
Колхозы*
" « Т.Д.
’т’ир’ц* мазыдыйак мазы "девушка красивее
сыр’идыйаи снр’э " старик старее старого-;
коз’д’адыйак коз'д’а -наш колхоз богаче
Превосходная степень.
"‘«‘«иноком диалекте характерным для выражения провес-
ходкой степени является употребление перед прилагательными
> »
слов ин , с эмбида и усилительной частицы - ига, которая
ухе присоединяется прилагательным, например; мои’ Род’инам
мирса с эмбида коз д ас "моя родина в мире самая молодая,
самая богатая”, мин’ кочкин’ик вэрховннй савэту ин* пара
> > * >
ломат т н ин ”мы выбираем в Верховный совет самых лучших
людей”. Мин икил’инык панд;кувс’ оц,увдынга оц’ув вир’
••перед нали открылся пребольшой лес” и т.д.
Следующим средством образования превосходной степени
прилагательных в диалекте является слово-гырын1 "очень,
самый, нвдлучший”, например: тон’т’ панарсл гырын’ пара
"твоя рубашка наилучшая”; мин’ик сус’этц’ гнрын? кэяий
"наш сосед самый сердитый"; т ит э умар с гнрын тан т ий
"это яблоко наивкуснейшее" и т.д.
В стилистических целях подчастую допускается повторе-
ние прилагательного,например: лове аша - аша «снег белый-
белый»; чуфтьс’ сэр’ий - с’эр’ий "дерево высокое-высокое"
и т.д .
Однако данные варианты к категории сравнения не относятся,
Т’К. средствами специальных грамматических показателей /в
Дц?н°м случае повторения прилагательного /указывается боль-
или меньшая степень называемого качества вне сравнения с
^ими- предметами. В таких прилагательных выражается оцен-
Каче°тва со стороны говорящего.
v с“- осврвменннй руооквй язык, морфология, под редакцией
В.в. Виноградова, йосква, 1052, отр. 142-
уменьшительно-ласкательные суффиксы
имен прилагательных,
уменьшительно-ласкательная форма прилагательных в
дракинском диалекте образуется при помощи суффикса н'гэ,
например: аша "белый” - ашин гэ "беленький"; раужа "черный
> > , ,
раужин гэ "черненький"; чуван а "тонкий". - чуван ин гэ "ТО'
ненький"; од "новый", "молодой" - один’гэ "новенький", "мо-
лоденький", кувака "длинный" - кувакин*гэ "длинненький”;
вишка " малый" - вишкин’гэ "маленький"; салув "соленый”,
салувин’гэ "солененький"; кил’ий "широкий" - кил^ийин’гэ
"широконький"; вийув "сильный" - вийувин’гэ "сильненький”
И Т.д.
Кроме того, уменьшение качества выражается при помо-
щи суффиксов за и на. например: аша "белый” - ашаза
"беловатый"; раужй. - "черный" - раужаза "черноватый"; пижэ
"синий", "зеленый" - пижа^ "синеватый", "зеленоватый"; а
параллельно с этим апана " беловатый"; pay ;ана "черноватый",
пихана » зеленоватый", "синеватый" и т.п.
Уменьшительный суффикс ла носителями диалекта упот-
ребляется крайне редко. В цример^тривеоти слова: ашала
беловатый" аша "белый"; писала "зеленоватый,синеватый"
ПИ м
зеленый, синий» и т*д>
Образование прилагательных^
Прилагательные исследуемого диалекта образуются при
Пом°!ЦИ с»
с;1вдующих суф^лксов:
- Ill -
1 - в.
а/ прилагательные с суффиксом - в образуются от су-
ществительных и имеют значение обладающий чем-либо,например
покил’ «шишка»,ком» - покил’ув "борат шишками,комьями-
йармак "монета" - йармакув "денежный"; кал "рыба" - калув
"богат рыбой", сакал "борода" — сакалув "бородатый"^ пул’
"пыль" - пул ув "пыльный"; сапун’ "мыло" - салун’ув "обилен
мылом".
Прилагательных со значением "обладающий чем-либо" до-
вольно много не только в дракинском диалекте, но и в мор-
довских литературных языках; их можно образовать почти от
каждого существительного.
б/ прилагательные с суффиксом - в имеют еще значение
"покрытый чем-либо»», например: рудао "грязь" - рудазув
"грязный,покрытый грязью"; лов "онег" - ловув "покрытый
снегом, снежный"; тов "мука" - товув "испачканной в муке".
2 . - й.
Суффикс - й менее продуктивен, чем суффикс - в.он
образует прилагательные со значением, близким для суффикса
-£» - "обладающий чем-либо", например: кэж "зло" « -кэхий
®лой, сердитый"; с’эр’э "рост" — с эр ий "высокий,обла—
Д^щий ростом1»; чин’э "запах,вонь" - чин ий " с запахом",
Пэкэ "живот»» _ пэкий «беременная»»; тан’ф "вкус" - тан т ий
"ВКУОНЫЙ'» И Т.д.
Суффикс - £ так<6 имеет значение "покрытый чем-либо",
KhnpilM0P: ой «масло" - ойи «покрытый маслом,маслянистый".
-Л’.
^Илагательные с -н’ - овым суффиксом образуется, глав- >
ным образом, от именных основ с обозначением:
а/ признака предмета по материалу,например: чуфта ’’де-
рево” - чуфтьн "деревянный”; кшн’и "железо” - кшн’ин* "же-
лезный”, олга "солома» - олгин’ "соломенный" и т.д.
б/ признака предмета по отношению ко времени,например:
> > > > > ,
т эл э "зима" - т эл ин "зимний"; киза "лето" - низин
’•летний"; тунда "весна” - тундан’ "весенний"; с’оке’ "осень
> > >
с оке ин "осенний;
в/ признака предмета по отношению к месту, например;
вэл’э "село" - вэл’ин’ "сельский”; пакета "поле" - паке ан’
"полевой”; куда "дом" - кудьн’ "домашний".
Суффикс - н’ образует небольшой круг прилагательных
> » >
от наречий места и времени, например:ис ак "вчера" -ис акта
"вчерашний"; ванда "завтра" - ванднн "завтрашний"; т эчи
"сегодня"- т эчин " сегодняшний"; т эса "здесь" - т эсын
"здешний"; тоса "Там" — тосын "тамошний" и т.д.
Часть относительных прилагательных образуется от наре-
чий при помощи суффикса - т*э /эрз. лит. ц э/, например:
Мала "сзади" — удалт’э "задний", эрз.лит. удалц э "зад—
иий"; икл’э "впереди" - икил’т’э "передний", эрз. лит.
Икэл с э "передний" и т.д.
Прилагательные образуются с помощью других суффиксов,
из них является - н гэ с оттенком уменьшительности,
Пример; маз>ий „краоивый„ _ маз’ийин’гэ "красивенький";
°н Ув "умный" -йон’увин’гэ "умненький".
ДРУГОЙ суффикс - за обозначает неполноту качества,
^Имер. аянй „болый„ . ашаза "беловатый"; пижэ -зеленый,
синий" - пикиза •» зеленоватый, синеватый».
Суффиксы - шт и -лк с частицей "мол’и" обозначают
ценыпую степень качества, например: сэпэ ««^елчь» - с%пат
«горьковатый»; аша «’белый» - ашьлк мол’и ’’беловатый".
0.0. .окончаниях прилагательных^заимствованных
из руссского языка.
Скончания прилагательных, заимствованных из русского
языка, на почве дракииского диалекта подвергаются измене-
ниям. изменения распространяются, в первую очередь, на окон
чания прилагательных мужского рода - ыЙ. - ий , гейского
рода - а я, - яя, среднего рода - ое, - ее и на окончания
прилагательных во множественном числе - не, -ив,
Еместо указанных в диалекте употребляются окончания:
ай, -ой, которые по звучанию ближе к ый или ий.Бывают слу-
чаи, когда эти окончания совсем отпадают, например: драк,
страшнай ураган, рус. страшный ураган; драк, с’мэл ломан’
"смелый человек", рус. с’мэлый чьлавэк «смелый человек»;
Драк, о излай паступка "смелый поступок", рус. с малый пас-
ТУПЬК •• смелый поступок"; драк, важный т эв « важное дело»,
рус* важные д’эль "важное дело»; драк, полнай ава «полная
ен“1«на", рус, полныйа ж’эн’ш’ина •• полная женена»; драк.
зн амийэ •“боевое знаия«, рус. бьивойэ знамэ «боевое
Драк, разный т’эфт «разные дела«, рус.разнмйэ д иль
ЗНк® дела»; драк, талантл’ивай кудо :н икт " талантливые
^®<иики«», рус. талантл’ивыйэ художн ики «талантливые ху
Д0»^ЕИ«.
ибл*)даются случаи употребления окончания - ый.1 то бы
вьет, очевидно, в силу влияния на диалект современ-
> ’и
кого русского язика, например: рус. т ихый, драк, т ихпй "ти-
хий"; рус. хитрый, драк, хитрый "хитрый"; рус. с’р’эд’н’ий,
драк, с’р’эд’н’нй " средний" и т.д.
Ч -И -G -Л -И .ТЕЛЬ I
Числительные как в мордовских /мокша и эрзя / языках, |1
так и в дракинском диалекте, характеризуются тем, что они j
не могут определяться прилагательными и другими словами с I
определительным / атрибутивным / значением. |
По своему значению числительные делятся на четыре труп- I
пы: количественные с вопросом: миз’ар£? "сколько"?,например: I
вийХка "один", кафтЙ. "два", колмЙ "три", порядковые с вопро- Г
зом: миз’арьц’а? "который"?,например: с’ис^умт’з "седьмой";
кафксьт’а "восьмой", кэанн’т’а "десятый",собирательные с I
вопросом: мизарьн’ист? "сколько их?",например: кафксьн’ист !
"их восемь", "восьмером", колмин ист "их трое",втроем", кэ- .
мин и ист "их десять", "вдесятером" и разделительные с вопро»!
сом; миз’арьн’? " по скольку?", например: кафтьн> - кафтьн* I.
> > > i > > I
"ПО два", колмин - КОЛМИН "ПО три", вэт ин - вэт ин
"по пяти" кафсьн’ - кафксьн’ "по восьми". j
По своему составу числительные количественные делятся
на простые и производные, простых числительных как в мордов- I
ских /мокшанском и эрзянском / литературных языках, так и в
дракинском диалекте, всего четырнадцать, они следующие: |
вий ка "один»,кафта "два", колм& "три", н’мл’э "четыре", I
вэт э "пять" кота "шесть, с’лс’ум "семь", кафксЛ " восемь", |
вэйлкса "девять", кэ мин’ "десять", к оме "двадцать",с адй
"сто", т’ышча "тысяча", мил’л’ион "миллион", всо остальные
числительные составные.
Образование числительных.
1. составные числительные»
Составные числительные от ю до 20 образуются по прин-
ципу: десятки ставятся первыми, а единицы - вторыми.слово
кэмин’ "десять" при этом сокращается или в кэм, или в кэ.
дэм бывает тогда , если название единиц начинается со
х ,
звука -в/ф/,например: кэвий киа "одиннадцать",кэвэт па
"пятнадцать"; кэвэйлксиа "девятнадцать", а кэм в остальных
случаях: кэмгафтуа "двенадцать",кэмголиуа "тринадцать1*,кэм-
и ил иа "четырнадцать", кэмготуа "шестнадцать”,кэмз ис умгэ
"семнадцать", кэмгафксуа "восемнадцать".
При образовании названий десятков выше двадцати едини-
цы в форме родительного падежахкак правило, ставятся первы-
ми, а название десятка "кэмин" в форме именительного падеха-
позади, например: колмин’ - гэмин’ "тридцать",н’ил’ин’ -
гэмин "сорок", кафкеьн’ гэмин’ "восемьдесят", вэйхкснн’-
гэиин " девяносто".
Е образовании числительных go, 60, 70 наблюдаются
некоторые изменения, а именно; числительные вэт’ин’ -/род.п.
°Г вот э "пять" / сокращается в дээт’.. ",котнн’ /род.п.от ко-
та ’’шеоть"/ - в кот....,с’ио,умин’ /род.п.от с’ио’ум "семь"/
в с из ..,например; вэд’гэмин’ "пятьдесят", кодгэмин’ "шесть-
десят" г»’иа’„ *
, с из гэмин "семьдесят" и т.д.
2. пордцкоупе числительные,
В описываемом диалекте порвдковые числительные,за исклю
чением вас’ин’т’э "первый” и омбит э "второй","другой”,обра-
зуются от количественных при помощи прибавления к ним оконча
ния т э /эрз. лит. ц э/, например: кол14ит э ”третий",нил ит :
, J ) > и * *
’•четвертый", вэт ит э "пятый", кот ит э "шестой",с ис умт э
••седьмой” и т.д.
I 11 кроме того,по принципу мокшанских диалектов, в дра-
кинском диалекте порядковые числительные нарядуст э прини-
мают еде дополнительное окончание кс. отчего значение числи-
тельного не изменится, например: омбит’и + кс "другой",
"второ:?’, колмит’и + кс "третий", н’ил’ити+ кс "четвертый",
вэт’ит’и+ КС "ПЯТЫЙ",котит’и+кс "шестой" и т.д.
В сложных порядковых числительных данные окончания при-
соединяется только лишь к последнему слову,например:с’адь-
» >
вэд гэиин колмити+кс "сто пятьдесят третий"; тышча ко-
> » » > > ? > >
тис атг н ил ин гэмин н ил ит и+ кс "тысяча шестьсот
сорок четвертый « и т.п.
3. собирательные числительные.
В дракинском диалекте, как в мокша и эрзя — мордовских
литературных языках, собирательные числительные образуются
< И °Т КОлич9СТпенинх числительных при помощи лично-притяха-
тельных суффиксов: в 1 лице - кафин’ик оымэ "мы пришли в
вдвоем"; н ил’ин’ик морумэ "мы вчетвером пели-; во о лице-
| к^ик_инк л’экшн’иди "оба,вдвоем купайтесь"; колмин’ инт
II с°пгада «втрое» собирайтесь-; в ви лицо - вэт’ив’ист иол’ст’
••они впятером шли"; с’ис’умн’ист иорас’т’ ’’пели всемером-
и т.д.
4. разделительные числительные,
разделительные числительные образуются путем повторе-
ния родительного падеса количественных числительных,напри-
, } >)»>>>
мер: колмин - колмин "по три", н ил ин -н ил ин " по
> 1 J э }
четыре", вэт ин - вэт ин " по пяти", кэмин ин - кэмин ин
•' по десяти", вэд’гэмин’ин’ - вэд гэмин ин " по пятьдесят"
и т.д.
В сложных разделительных числительных два раза повто-
м ’ - 3 3
ряется название последней цифры,например: с ада н ил гэ-
иин’ин’ - н’ил’ин’гэшн’ин’ "по сто сорока", вэт’эс’адьт
X > > > ’ > >
вэй ксин гэмин вэт ин - вэт ИН "ПО пятьсот девяносто
X > > } л > > >
пяти", виЙ ка мил иок с ис ум тышчат кафтьс адьт коме ин
••по одному миллиону семи тысячам двумстам двадцати", но
данные формы числительных практикуются очень редко.
Суффиксы числительных ограничительной
оценки.
Количественные числительные в дракинском диалекте
имеют суффикс и’гэ,придающий этим числительным ограничи-
тельное значение, например: вэт’э "пять" - вэт’ин’гэ "пя-
ток *, "только пять"; кафта "два — кафтан* гэ "двоечка",
’’только два1»; колма "три - колмин’гэ "троечка", "только
тройка"; н ил’э "четнро" - н’ил’ин’гэ "четверочка",«только
^тверка"; кота "шесть" - котик’ гэ "шестерочка", «только
иесторка«; кэмин’ -десять" - кэмин’ин’гэ "десяточка-, «только
- 1Я1 -
десятка” и т.п.
В ело спых числительных суффикс в гэ присоединяется к
V > > > >
последнему олову : колма с адьт вэд гэмин иотин гэ "только
X > > )
триста пятьдесят шость"; тншча вэй ксас адьт колмия гэмин ин
гэ ” только тысяча девятьсот тридцать" и т.д.
для того, чтобы выразить какой-то пр одел,носители дра-
кинского диалекта при счете употребляют олово "раз", кото-
X > V
рое выступа< т с числительными вий ка "один",с ада « сто",
ткшча "тысяча", 1аил ион "миллион". например: вий ка рас
йафтан "один раз окажу"; с’ада рас мэр1 уме « сто раз гово-
рить", мил’ион раз йакамс "миллион раз ходить" и т.д.
Кроме того, иногда порядковые числительные выражаются
> V >
при помощи отдо/.ительного падала: колмит ида мол ан " тре-
» } V „
тий раз иду"; комис т ида тарган "двадцатый раз вынимаю";
колмин*гэмин’ н’ил’ит’ида саз’с’ габала "тридцать чет-
вертый раз взял бумагу и многие другие.
умножение в диалекте выражается при помощи глагола,
образованного от имен чиелительных при помощи суффикса
Ндза; кафтьндзамс "двоить”,колминдзамс "троить",н’ил’индзамс
"вчетверо"; вэт’индзамс "пятерить"; котиндзамс "шестерить"
И Т.Д.
Гробные числительныеt
атегория дробных числительных в мордовских языках
развита слабо, для передачи значения их здеаь прибегают к
эквивалентному слову: пэл’ "половина", употребляющемуся и
отдельно, и в соединении с целыми числами. Прочие дробные
чиЗДитздьнне употробляются довольно редко. они образуются
от порядковых числительных путем присоединения оу.фикоа
не и русского слона «часть», приведем примеры: мои акардьн’
пэл’ нинанга •• я прошел полдороги»; мои мурдаи* пэл* ки-
нангьсти «я вернулся с полпути»; мин рамин*ик базарстй пэл*
>
пуд товз ура » мы купили ни базаре /букв, из базара/пол л., -
да пшеницы.»
> >Х > > > > » » 9 9
С эмбэ умар н ин эзда и ил ит икс част йав^ггнк .лон ин
. >
» из всех яблок четвертую часть отдали мне»; карксьт икс
> >
часть саз из кудув "восьмую часть взяли домой».
ЛЕС Т О И d Е Н И Я.
Местоимения в дракинском диалекте по своему значению
подразделяются на следующие группы:
1/ Л и ч н ы и : моя ,я», той «ты», оон »он», она, оно»,
v М МИН "МЫ",ТИН "ВЫ", СЫН "ОНИ".
•./ прит яжательны___________е; мои "мой, коя, мое, мои»
тон т’ "ТВОЙ,твоя,твое,твои", сондза «его, ее», мин’ик »на«",
наша, наши, нави", тын к "ваш, ваша, ваши, виши», сыпет -их».
С7 у_к а з н т а л ь н ы е: т’ит’э "эгот,эта",это»,с’ит’ц’э
"тог,та,то», о’ит’ц’ит’н’э "те",нээ "эти»,тона "тот», «та»,
"ТО" ,
просительные; кийэ? "кто*?,изйз’>? "что?*,
кодьнй "какой?", кона? "который?", миз’мрЙ? "сколько?-.
^-X-lL_o_o JLL.6 л _ь _н ы е: то ко,что и вопроемтальные I
/морда стоят они не в вопросительном, а относительном пред- I
нь пр и мир; кий» кол’л'д о’мт’п** •. I
• иг ц > токавэ -кто 5а- I
мчатся, тот ударится». I
> >
5/ z ~ j e л и т e л ь и н ъ; с эмбэ "все", эр ва ”ка£-
дц':,всякий", с’акый "всякий", самый "самый", с’т’ама ”та-
ко?, тагая,такое".
'/ - е о :: р еде ленные; кийэ - кийэ "кто-нибудь”,
мэйз’э - мэйа э "что нибудь", та-мэйз’э "что-то»,та -кийэ
•ксс-тс; ккйак "кто-нибудь",мэиз’н’эйак "что-нибудь”,конак
гкотсриЙ-ягбудь". неопределенные местоимения с частицей йак
}
выстулагл и /..у. отрицательные местоимения,напр.,кийак из
X у
зсрга тар хастыидза "никто не тронулся со своего места».
>/ возвратно-:'стяжательное: зс’ "свой,своя,свое», "свои” .
Нередко вместо эс? в диалекте употребляется местоимение
мои’?’д’ин’ с тем se лексическим значением.
Склонение местоимений.
1. склонение личных местоимений.
3 основном склонении личных местоимений между формами
диал'-кта и эрзянского литературного языка отклонения не
абл^дацтся, личные местоимения там и здесь склоняются по
"яти ладехам; остальные формы представляют собой послеложиые
ио':стру'/.ции.
_ .диалект эрз.лит. МОКП .лит. значение
Хм. МОН ион МОН я;
?&д. мои’ мои’ ыон’ меня;
нон* ин* МОН эн* > „ ) Т ЭЙН э мне;
'>’х. мои’д’ин’ f » » МОН ДЭН МОН,Д,ЭДЫН кроме,от меня;
> г } МОН т ЭМЭН мон’фтьмьн без меня.
я- тоя, РОЛ. ТОН д8т. тся’ит’ Огл. тон’дат Мзьят.тон’фту“ь,г тон тон* > > тон эт > > 3 тон д эт > » 3 тон т эмэт тон тон’ 3 ) т эйт Тон’д’эдьт 3 тон фтьмьт ты; тебя; тебе; кроме,от тебя; без тебя.
JM. °0Н сон сон он,она,оно;
род. сондза сондзэ сон’ его, ее;
£&т. сон индза сон энзэ отл. сон’д’индза сон’д энзэ . > „33 Изъят.соя фтумьндза сон т эмэнзэ тейндза ему,ей; 3 сон дэдьндза от него,от нее 3 сон фтьмьндза без него,без нее.
множественное число.
Им. 3 МИЛ мин’ мин’ мы;
РОД. мин’ик мин’эк нас;
/•ат. мин’ин’ик мин’эн’эк > м > Т ЭЙН к нам;
Отл. мин’д’ин’ик мин’д’эн’эк мин’д’эдьнк от нас,кроме нас;
Езьят .иин’фтуыьньк 3 3 3 МИН т ЭМЭН : эк jamh’ фтьмьнк без нас.
2ц. т’ин’ тын’ тин’ вы;
РоД. т’ин’к тынк 3 тин вас;
т т J
т Ин ин к тын’энк т ин т вам;
т “« д’ин’к тнн’д’энк и’ин’д’эдьнт от.кроме вас;
1111 фтумьнк тын^^эмэнк т? ин фтьмьнт без вас.
• снн сын’ > > с ин они;
род. сннст сынст » f с ин их;
дат. сын инст сын’энст т’ эйст им;
отл. сын’д’ист > i сын д эст > > г ° ИН Д эдьст ог них,кроме них;
»„ > > >
кзьят.сын фтумьст сынст ЭМЭСТ с ин фтьмьст без них.
Склонение усилительно-личных
местоимений.
падежные формы усилительно- личных местоимений в диа-
лекте соответствуют этим же формам мокшанского литератур-
ного языка.
Приведем таблицу этих форм.
Единственное число.
местоимение мон’т’ц "я сам" /орф.монсь/
драк, эрз.лит, мокш .ли т^ значение
Им. мон’т’ц’ мон’с’ мон Ц я саи*
ипп J ип^/т/эн* меня самого:
гОД.МОН т ц ин МОН с ЭН ЛОН Ц эн J
Пят г, ’ > •» > > 9 ал* ТТН* мне самому и т.д
Дат.эс т ин мон с т эн эс тэн
тон’т’ц
> ’ >
тон т ц
} »
тон с
нты_самп.
> >
тон Ц
орф.тонсь/
)
сам;
4°Д‘ То^т’ц’ин’
*ЛТ- ЭВ’Т’ИТ’
тон’с’эт’ тон’ц’эн’
toh’oVpt’ эс’т’эт’
тебя самого;
тебе самому и т.д
Местоимение сон’ т? ц’ и он/о на
оно.
. само /
Ум , ------
’ QqH 9 >
т Ц сон с
орф. ,QQHgh-^
сон Ц
он сам;
род.
дат.
> > > >
сон т ц ин
> J V
эс т индза
сон с ЭНЗЭ СОн’ц’эн’
сон с т энзэ эс т’эндза
его самого;
ему самому
и т.д.
множественное число
i > >
местоимение мин т ц ««мы сами" /орф.минесь/
драк«- эрз .лит. мокш.лит.
цм. мин’т ц > > мин с > > мин ц
> > > > род. мин т ц ин > > > ИК мин с эн эк мин’ц’эн’
дат. эс’т’ин’к мин’с’т’эн’ эк эс’т’инк
мы сами;
нас самих;
нам самим
и т.д.
> > > >
Местоимение т ин т ц ««вы сами" /орф.тинсь /
> t > » > >
Им. т ин т ц тын с
Род. т’ин’т’ц’ин’к тыне
Дат. эс’т’инт тынст’энк
> ) >
т ин ц
> » > >
т ин ц эн
>
эс тэнт
вы сами;
вас самих;
вам самим и т.д
Местоимение сеп^т’ц’ "они сами" /орф.сынсь/
Им. сын’т’ц’
Род.сын’тц’ин’
Дат .эс>т> ист
> »
сын с
сынсэст
сынст’эст
с’ин’ц’ они сами;
с’ин’ц*эн’ их самих;
эс’т’эст им самим и т.д.
Склонение указательных местоименийt
?/,казательные местоимения в дракинском диалекте,
8 “Саноком литературном языке, склоняются подобно именам
^отвительннм в основном склонении, разница в т ,
„ fnituu R остальных ПЦД8
всего лишь четыре падежных фор •
в,,ступыот послеложнне конструкции.
Примера просклоняем местоимение тона -то,»,' .
единственное число
МО,™-ML.
Л.тона тона
> >
pt тонан тонан
> > if
п, тонан д и тонан д и
йз.тонафтума тонафтыла
_ЭРЗ. лит
тона
тонан*
тонан* эн’
тонавтомо
значение
тэт; то; та;
того,ту;
тому,той;
без того,без той
Множественное число.
Драк, мокш .лит. эрз, лит. значение
Им. тонат тонат нэт* те;
> > ) род. тонат н ин > > > тонат н эн > > f > н эт н эн тех;
f > дат. тонат н ин д и тонат’н*ин*д*и f i > > н эт н эн эн » тем.
Остальные падежные формы полностью совпадают с формами
падежей единственного числа.
3. склонение притягательных местоимений.
Притяжательные местоимения в дракинском диалекте,как
и в мокша и эрзя-мордовских языках, не склоняются ни в основ.
How> ни в указательном склонении. Будучи в положении перед
существительными, они несут функцию определения, т.е. не
изменявтмя ни по числам, ни по падежам, например: мои* кудум
ц°л дом — мой”, ион* кудьт ’’моего дома — этого” мен
НУДЬт* и’ rs
* н а "мои дома - эти" и т.д.
4. Склонение вопросительных м стоимений.
Вопросительные местоимения в дракинском диалекте
^’°я.как и существительные, по всем трем склонениям,кроме
"кто7% который оклоняетоя только в основном склоне-
,Ля пРимера просклоняем вопросительное местоими
”ЧТО”Ф
g основном склонении:
Единственное число
драк^__ мокш.лит. эрз.лит
> дм. мэйз Э > юз э мэз’ э
) > род. мэйз ин > > мэз эн > > мэз эн
„ > ’ > дат. мэйз ин д и мэз’эн’д’и мэз’н’ эн
J V отл. мэйз да мэз’да > i мэз д э
значение
что?
чего?
чему?
от чего?
и т.д.
множественное число,
> > > ’ > >
И. мэйс т мэс Т МЭС Т что?
В указательном склонении:
Единственное число.
драк. мокш .лит. эрз.лит. значение
> , , J > >
Им. мэйз с мэз с мэз с что?
) f > > > > >
Род. мэйз т мэз т мэз эн т чего?
Дат. мэйз’т’и мэз’т’и » э > i мэз эн т эн чему?
Множественное число.
йм* мэйс’н’ э мэс’т’н’э > i > мэс т н э что-эти;
?0Д. мэйс’н’ин’ мэс’н’эн’ > > > > мэс т н эн чего;
''ат* иэйс’н’ин’д’и мэс’н’эн д и » > > » мэс т н эн эн’ чему и т.д.
Примечание, из состава слова мэйз э иногда й вь.па
^•Относительные местоимения имеют эти же окончания.
5» Склонение определительных местоимений,.
1,3 ч>сла определительных местоимений в дракинском диа
” '«««яютоя только следуй: «все-,»₽=•«>« ’’
мокш. с’эмбэ; л’ийа "другой.., иной-., мокш. и эрз. л’ийа;
фо’акий '’всякий", эрз.вс акой, мокш .фс’акай} все они скло-
няются по .типу вопросительного местоимения мэйз’э "что?";
не склонятся в диалекте следующие местоимения: эр’ва -каж-
дый", самый "самый", ин’ "самый" и т.д.
Носителями диалекта нередко определительные местоимения
х
употребляются в сочетании с послелогами: мар та -с»,вместе
» »
с...", мэл га "за», -вслед за...-,кор ас -по", по сравнению
с...", эзда -в-, "от", -из" и т.д. например: мин* здоровамэ
> „ ’ X V
с эмбин мар та "мы поздоровались со всеми".
6. Селонение неопределенннх местоимений.
Склонение неопредел иных местоимений отличается от скло-
нения других разрядов местоимений. В неопределенных местои-
мениях типа мэйз’э - мэйз’э -что-нибудь- каждый компонент
склоняется самостоятельно, неопределенные не местоимения
типа; та — мэйз’э -что—иибудь-, та - кийа -кто-нибудь- и т.д.
изменяют линь второй компонент, например:
В единственном числе основного
склонения.
иэйз э - мэйз’э «что-нибудь-; та - мэйз э -что-то-;
МэЙз ин—мэйз’ин’ "О чем-нибудь-; та—мэйз ин -о чем-то ,
^ат‘ ^йз’ин’д’и-мэйз’ин’д’и -чему-нибудь; та-мэйз ин д и
-чему-то" и т.д.
Во множественном числе основного.
склонения, *
_ мэз>ит .„о-кибуд»-; та - мээ’мт -.то-то”,
"’^'ЧИбудь».
Своеобразно склонится в дрнкинскоц дицлокте
лепные местоимения о частицами - гак.-га.-йак. при окло-
нении этих местоимений данные частицы присоединяется к па-
дежным окончаниям, например, в основном склонени..;
единственное числи.
Им. кийак "кто-нибудь",мэйз’ийак •• что-нибудь»;
род. кин’гак ’’кого-нибудь",мэз* ин* гак "о чем-нибудь»;
дат. кин д итак "кому-нибудь",мэз’ин’д’игак "чему-нибудь
и т.д.
Множественное число,
И. киткак "кто-нибудь", мэс т га "что-нибудь".
7 , склонение возвратно-притяжательного
местоимения,
>
Как известно, возвратно-притязательное местоимение эс
"свой/-аяуое/" в дракинском диалекте, как и во всех мордов-
ских диалектах, выступает в предложении в роли определения.
По падежам оно, следовательно, не изменяется^ например: эс
нУДУм "свой дом свой", эс’ кудьт^и "в свой дом, для своего
^оуа", кудува" по своему дому" и т.д.
8 других случаях возвратно-притяжательное мэстоиме
Иае эс , изменяясь по падежам, принимает окончания падежей
Кша^°кого и эрзянского литературных языков, например.
.единственное число.».
Ряд мон* "МОЙ", "М0_я"А__2М0в2л
эрз, лит.
мокш .лит.
)
) эо
эс
значение
свой;
род. э0 дат. зс т 9 эс 9 9 ЭС эн 9 9 9 эс т эн 9 9 > эс т эмэн своего; мне самому; без меня самого
9 » > 9 9 ИН ЭС Т ЭЙН э э
дзьят.эс ' фтумьн эс фтьмьн
> Им. эС ряд ТОН* "ТВОЙ",» 9 эс твоя»,"твое» 9 ЭС • свой;
> род. ЭС 9 эс 9 9 эс эт своего;
9 дат. эс т 9 > 9 9 „ 9 иг эс т эйт 9 9 9 эс т эт тебе самому;
Изъят. эс ’фтумьт э с’фтьмьт 9 9 9 эс т эмэт без тебя самого.
9 ИМ. эс ряд сондза "его», 9 эс »ее», 9 ЭС свой;
РОД. эс’ 9 эс 9 эс энза своего;
Дат. эс’ 9 V 9 9 т индза эс т эйндза 9 9 эс т энзэ самому ему;
Изъят.эс’ „9 9 9 фтумьндза эс фтьмьндза эс т эмэнзэ без самого его
Множественное число.
Ряд мин’ик "наш»,"наша»,»нашо»»
Ии. эс’ 9 эс 9 эс свой;
₽°Д. эс’ 9 эс эс’энк своего;
А&Т. эс т’ийн’ик эс’ т’эйнк 9 9 9 эс т эн эк самим,нашим;
Каьят. эс’фгумьнк £яд т’ин’ эс’фтыльнк эс’т эмэнк к . »ня!!1а». "ваше" t без самих нас.
Ь<. . ’ • эс 9 эс 9 эс свой;
Р°Д 9 эс AWf 9 > ь ’ э т И/‘НК • 30 фтумьнк 9 эс 9 * м ЭС Т ЭИНТ эс энк эс’ т’энк своего; своим вам;
эс’фтьмьнт эо’т’эмэнк без самих вас
а > РЯД СЫНСТ "ZX'Li
’° > свой;
РОД. эс эс ) эс эст
дат. » > эз т ист > > эс т эйст , > эс т эст
Изъят. э^фтумьст > эс фтьмьот » > эс т эмэст
своего;
самим им;
без них самих.
Примечания: 1/ для именительного и родительного падежей
возвратное местоимение эс "свой”, "своя", "свое” имеет
одну фирну,
г
2/ возвратное местоимение эс в эрзянском литературном
язике склоняется по б падежам, а в мокшанском - по семи/еслк
не считать восьмой падеж - родительный / .5препозиции данное
местоимение всегда находится в не изменений по числам,паде-
жам и т.д.
£JLA-Г О Д
Глаголы в дракинском диалекте так же, как в мокшанском
и эрзянском литературных языках, по образованию бывают пер-
вообразными, производными и составными /сложными/.
Первообразные глаголы состоят только из корня и окон-
чания, присоединяемого посредством соединительного гласного.
Нарример: с’им-у-мс "пить", мор-а-мо "петь", мол’-у-мс "идти".
Производные глаголы образуются от других частей речи и
первообразных глаголов при помощи словообразовательных суф-
фиксов; маз’ий "красивый" - м; з’и+лгад-у-мс « сделаться кра-
Сивцм»'; с^’а* фт-y-uc "разбудить", "поднять", "поставить".
Составные /или сложные / глаголы образуются путем ооеди-
Н 'Ия Двух глаголов: анд-у-мс - с’ицц’-у-мс "угостить /букв.
Р«ИТЬ - ПОИТЬ /" и т.д.
^Лагод морфологически характеризуется наличием (.юры
й^6мени
> числа, лица и наклонения.
Глагол в описываемом диалекте имеет три времени:
настояще-будущее / моран "я пою"/, прошедшее /моран* •• я
пел"/ и сложное будущее, образованное при помощи вспомога-
тельного глагола карман "начну,буду"/ карман морама "буду
петв/, два числа : единственное /ванан "я смотрю" / и мн о-
жертвенное /кор татада « зы говорите»' / и три лица ; i лицо
- МОН "Я", Я ЛИЦО - ТОН "ТЫ" И 3 ЛИЦО - СОН "ОН", "ОНО" в
единственном числе и 1 лицо — мин* "мы", 2 лицо — тын’ "вы",
г
3 лицо - сын "они" во множественном числе.
Подобно эрзянскому и мокшанскому литературному языкам,
в дракинском диалекте также отмечается два спряжения:безобь-
ектное и об "битное.
Формы глаголов безобъектного спряжения указывают лишь
па лицо субъекта, например:морафтан " я читаю", морафтат
"ты читаешь", морафтэ "он/она/читает". формы объектного
спря-.еиия указывают не только на лицо субьекта, но и на лицо
объекта, над которым совершилось или же будет совершаться
Действие, обычно действие глаголов объектного спряжения пере-
ходит на об"вкты: мои* "меня", тон* "тебя", сондза "его",
"ее™, мин’ «нас", тин’к "вас", сынст "их". Соответственно с
этим в обьектном спряжении существует б рядов: монетой’,
с°ндза} мин*, тин’к, сынст.
В описываемом диалекте, как и в мордовских /мокша и
эрзя / языках, формы глаголов как безобьектногс, так и
байтного спряжения бывают утвердительными и отрицательными,
^Пример* мои’ , >
ат мол ан "я не иду" и мои путын э габалать
п°ложил бумагу эту". Тон ат сайэсамак мои "ты не
"°Меп:ь меня".
£лаголы с оттенком вила.
Как в мордовских языках, так и в дракинском диалекте,
глаголы форм совершенного и несовершенного вида не разли-
чаются. различаются формы глаголов, обозначающих действие,
совершившееся или могущее совершиться только один раз, и
глаголы, обозначающие действие, которое повторялось или повто
ряется много раз.
Глаголы, обозначающие действие с оттенком ^люгократ-
ного вида,в дракинском диалекте образуются от глаголов,
обозначающих действие с оттенком однократного вида. ?то
образование происходит при помощи суффиксов; -с’,-нд-н’,
-кшн, -ц’, -ий, например:
иорамс "петь”
парамо ”мычать”
садамс "красть”
соламс "таять”
валумс ^лигь"
многократный вид
»
морс уме "певать";
- парс’уме "мычать много раз»;
- с ал с уме "красть много раз";
- соло*уме "таять много раз";
- зал’ьндумс "поливать";
КанДУис -нести"
уме "вести”
°^^адумс ”пис ать ••
/эрз. орф. валондомс/;
- кан’н*уме "носить";
- вэт’н’умс - водить”;
- с’орматкшн’умо «писать много раз";
"’“’«р’д’уко - радоватьоя-жэн’ир’ми’у-о -РВД«««« “но''0
"варить» - пит’ц’умо "варить много раз»;
**»*> -овять» - пит’ц’умс -сеять много раз»;
Пт Уис ’’Проглотить” - капийумс "глотать”;
к » птгогить много раз".
Поймать» - кунтц уме ”ловить
I
фЭрМЫ никлонолиК,
В спряжении глагола различаются наклонения, число накло
нений в дракинском диалокте не совпадает с числом наклонений
эрзянского литературного языка, если в последнем насчиты-
вается семь наклонений, то в дракинском диалекте чаще всего
обнаруживаются три, а именно; изьявительнсе, сосТлагательное
и повелительное,
формы остальных наклонений в диалекте или совсем не
употребляются и заменяются формами других наклонений,или
употребляются довольно редко.
В связи с этим мы приведем несколько примеров на вое
наклонения, встречающиеся в эрзянском литературном языке
и в дракинском диалекте.
1/ Примеры на изъявительное наклонение:
Эрз ,лит, мон кандан "я . драк. мон кандан "я несу, я прино-
несу>я принесу"’ мон кан- cy"j мон кандын "я принес"и т.д.
дни "я принес» и т.д.
2/ Примеры на повелительное наклонение:
££з_.лит ,тпн кортак "ты драк. тон кор так "ты говори ,
говоря... т’ин’ квртадо т’ин’ корхтада »вн говорите-.
"Бн говорите".
Примеры на сослагательное наклонепло.
иох’эвл’»/ ВИ- 66 wЧдо
Р ’“>«« йаиваыо -я би по- "я б“ П°И°Л °
Лес> да холодно". холодно'.
4/ примеры на шолатольпоо наклонение:
t j »
ЭРЗ.лит,мон мол икоэл ин .
ДР а к. мон хат эл мол’уме "я хо-
II я хотол ИДТИ”.
тел идти”.
5/ примеры на условное
> > j
эрз,лит. тон мол ин д э-
> „ » >
р ат, йовтак мон эн гак
«если ты пойдешь,говори
наклонение;
драк .кьла /йэс’л’и/ мол,ат,йоф-
так мон’ин’гак "если ты пойдешь,
говори и мне».
и мне. ”
3/ Примеры на условно-сослагательное наклонение;
эрз.лит. рамин’д’эр’ав- драк, кьда /йэс’л’и / раиал’ин’,
>>>> ) > > > > >
л ин ,тон эт максовл ин тон ит максыл ин •• если бы я
’•если бы я купил, тебе дал купил, тебе дал бы”.
бы".
7/ примеры на побудительное наклонение,
эрз .лит. рамазан умар’ драк, рамазан умар •» чтобы я
"чтобы я купил яблоко". купил яблоко,"
1. Изъявительное наклонение безобьектяого
спряжения,
В дракинском диалекте изьявительное наклонение имеет
три времени: настоящее — будущее, пршедшее и сложное б^ду
щее.
Глаголы настоящего-будущего времени обозначают действие,
к°торое совершается в момент речи или же скоро будет совер-
’ьться, не.пример; ванан "Я смотрю", пэл ан "Я боюсь",с ор-
цДат - Ты пишешь".
Примечание. В ди^ектах мордовских языков формы глаго-
*°В ^стоящего времени употребляются вместо будущего или
прошедшего вр< М' пи, например; винда сок ин в эт э гэктар^т
(•завтра пропашу /букв, пипу/ пять гектаров”, лимькст’ вил’с
с’т’а; л ис ат Kynyg^ оз ат завал инкас и морат , пока ат
с’из’ат •* много раз бывало так; выйдепь на улицу, сядешь на
завалинку и поешь, пока не устанешь", отцга мои л’экшин’ан -
41 актин ан , а л эиэ вайман "в молодости я купаюсь-купаюсь,
а после отдохну».
Глаголы прошедшего времени обозначают, что действие
> »
совершилось до момента речи, например; ис ан мон сокан
паке’а " вчера я пахал поле».
Глаголы сложного будущего времени обозначают, что дейст
>
вне будет совершаться после речи говорящего, например: мон
йалгам кариэ морафтумь " мой приятель будет читать". Причем,
при спряжении соответствующие окончания принимает только
лишь вспомогательный глагсл. основной же глагол остается
без изменений.
Приведем таблицы спряжения глаголов в изъявительном
Уклонении, настоящее-будущее время.
Форма; единственное число моран мол’ан • • множественное число
ДКх, ДР&к. моратачй > > у мол д ама
1ИЦо эРз. моран > мол ан моратано мол’д’ано
“окШе иоран мол’ан мооатама мол’Ат’ама
"Я ПОЮ" "Я иду" "МЫ ПСОМ" «мы идем"
р. мор ат мол’ат моратадЙ мол’д’ ада
аРЗ. “ОКц. цорат цор_ат » мол ат > мол ат моратадо моратада > > мол Д адо , X ’ мол т ада
поеиь„ "ты идешь" «вы поете" «вы идете"
< драк. морэ мол’э • .. > морЫт > > МОЛ ит
: 1 1. зл- эрз. морп мол’и морЫт’ мол’ит’
* МОКИ. мо рай мол’ и X з иорай т > X > мол ИЙ т
"он поет "он идет» "ОНИ пою? " "ОНИ ИДУ?"
Приведем таблицы спряхения глаголов прошедшего времени
в изъявительном наклонении.
лицо : форма : Единственное число : множественное число
Драк. ускии’ ыоран’ ускумэ морамэ
1 Л. эрз. ускк^’ ускын’ морын’ ускин’эк > морын эк
мокш. коран’ ускьмэ морамэ *
"Я В63" "я пел" "мы везли" "мы пели"
ДРак. ускит’ ускит’ ускыт’ » мор ат морпт’ морат’ ускид’э морад’э
г л. эрз. » ускид 3 » морад э
мокш. уокыд’э морад’э
"ты вез" "ты пел" "вы везли" "DH пели»
, в Драк, ускс’ морас’ > > ускс т > > морас т
««. эрз. ускс’ > морас > > ускс т > » морас т
мокш > ускс » морас > i ускс т морас т
"он вез" "он пел" "они везли" «они пели
^ЛвДует подчеркнуть, что в дракинском диалекте,
ЧаЙТсч только формы первого прошедшего времени.
- 189 -
1 л.
2 л.
о Л.
Таблица спряжения глаголов сложного будущего
времени в изаявительном наклонении.
гидо ;Ф°Риа • йДинственн°е число ; множественное число
драк. карман сокам# карматана сокам#
эрз. карман сокамо карматано сокамо
мокш. карман сокама карматама сокама
"я буду пахать” "мы будем пахать"
драк. кармат сокама карматада сокам#
эрз. кармат сокамо карматадо сокамо
мокш. кармат сокама карматада сокама
• ••ты будешь пахать" "вы будете пахать"
Драк. кормэ сокам# карми:т сокама
эрз. карми сокамо кармит* сокамо
мокш. к армай сокама кармай т с окама
"он будет пахать" ••они будут пахать"
2• повелительное наклонение безобъектного
спряжения.
$ повелительном наклонении в дракинском диалекте особые
дончанин
“кол
существуют только для 2 и 3 лица единственного и
ествеиного числа, например:
Приведем таблицу спряжения глаголов в повелительно
!оивнми
Цо
ч
,Ч10РМа ; Единственное число :
множественное число
ADkv испытала мол ида
^lk. КОр Так Мол т K°i’
2Л. ЭР3* к°РТаК мол,т>
X , v ,
мокш. кор так мол т
"ТЫ говори" "ТЫ ИДИ"
кортадо
корХтада
"вы говорите
> »
мол эд э
мол эда
'•вы идите
употребление того или другого окончания глаголов во
2 лице единственного числа зависит от следующих условий:
1/ окончание - т употребляется тогда, если основа
глагола оканчивается на твердый или непарный согласный звук
» }
например: с ормадумс "писать" - с орматт " ты пиши"; кучумс
«посылать"- кучт "пошли";
>
2/ окончание - т употребляется тогда,если основа
глагола оканчивается на мягкий или непарный согласный звук,
например: мол уме "идти" - мол т "иди"; вэшумс "сватать•»-
»
вэшт "сватай".
Окончание - к во втором лице единственного числа
принимают глаголы в тех случаях, если основа оканчивается
на гласный звук или на согласные гик например: морамс
-••петь" - морак "пой"; ускумс "везти" - ускик "вези"; вал-
гумс п спуститься" — валк " спустись" и если в третьем ли-
4е прошедшего времени изъявительного наклонения соединительная
"л&сная - и или ь не выпадает, например: пид’ин’ "я варил
^д’ик ..Ти вари„, вид’ин’ " я сеял" - вид’ик "ТЫ сей", удьн’
я спал» - удьк " ты спи".
в• Сослагательное наклонение безобъектного
спряжения!
‘'-&к в мокшанском литературном языке, так
«to Й'а’8“т’ сослагательное наклонение образуется из осот
при „оиощи оудакса л’/в эрз. лит. вл / -
- 141 -
чаиий прошедшего времени изъявительного наклонения,например,
„ад’умо "варить” - пид’ил’ин’ .. я бн сварил... Сослагатель- ’
ное наклонение употребляется только в форме прошедшего вре-
цени, и оно нередко употребляется с частицами ба и пчкэс1.
Приведем таблицу спряжения глаголов сослагательного
наклонения.
лицо: форма: Единственное число : множественное число
1 л. драк. сокал ин > сокал умэ
> > >
эрз. сокавл ин сокавл йн эк
г > г
мокш. сокал эн сокал эыэ
••я пахал бы” •мы пахали бы”
> > ) >
драк. сокал ит сокал ид э
?. л. эрз. > ? сокавл ит > > сокавл ид э
мокш. > ? сокал эт > } сокал эд э
” ты пахал бы” •• вы пахали бы”
,х >
с ок и л т
Драк. сокил
эрз. > сокавол
мокш. сокал
••он пахал бы”
сокавол г
>х »
сокал т
••они пахали бы”
с
%
Примечание, во множественном числе перед окончани
”Ча л оглушается, диалогичное явление встречаем такие
говорах
/мокша и эрзя /лите-
т«ов спряжение в мордовски /
1 11.
ДРак.
аРз.
Иокщ ,
ратурнях языках, а также в дракинском диалекте имеет два
времени: настоящее-будущее /кундадан ,.я поймаю те6яи/ и
ррошодш®'' / кунднт ин "я поймал тебя"/.
1. Цзьгантельное наклонение
Наотодзое-будуцее время,
}
ряд мон "меня".
В раде мон "меня" формы 1 лица единственного и мно-
жественного числа отсутствуют.
лицо : формы : Здинственное число
2 Л. Драк. салас амак кундасаман
эрз. саласамак кундасамак
мокш. саласамак кундасамак
••ты обкрадеиь меня" "ты поймаешь меня."
3 л. драк. Эре. саласанам кундасамам
» саласаман » кунласаман
эрз. саласамам кундасамам
мокш. > с ал ас аман кундасамак*
"он обкрадет меня" "ОН поймает меня".
Множэотвенное_чиоло
»
кунцаоакиз
>
кун.цасамиз
> »
иумдасамас_Т—
вы поймаете меня"
" л
Драк. саласамиз
эрз. саласамиз
МОКШ. > саласамаст
J
••вы обкрвдвтв меня”
саласамиз
оаласакшз
саласамиз
°°кРадут меня"
кундасамиз
кун,пасами3—
>
^уидасамаз_
••они поймают меня"
слздует отметить, что в дракинском диалекте личные
окончания в ряде »мон •» сходны с эрзянскими литературными
окончаниями*. Оговорки требует окончание з лица единствен-
ного числа, которое одновременно может быть и эрзянским, и
мокшанским. ia и другая форма здесь одинаково употребительна,
и обе эти формы в диалекте существуют параллельно друг с
другом.
» f
£яд"тон т "тебя»
В рдце тон т "тебя" формы 2 лица единственного и
множественного числа отсутствуют.
Лицо :форма : Единственное число
1 л. драк. ус кт ан ми Ид* ан
эрз. усктан мийд'ан
мокп. > ускт э МИТ э i
"я привезу тебя" "я продам тебя"
з Л. драк. усктандзат мийд акдзат
эрз. ус к т ан з ат ми йд анзат
мокш, уктандза , митандза
"он привез тебя" ••он продаст тебя"
мипувптвенное число—
1 л. Драк, > УСКТЬДМЗ мийд ад из_ > > J
г мийд ад из
аРз_1 усктадыз
> < • > мит ад аз
мокц. ускт ад аз
мы привезем тебя” "мы продадим тебя” / —
з я. драк. усктадыз* мийд’ад’дз*
эрз. усктадыэ* ,, г > i мийд ад из
мокш. > >•• > уокт ад аз > •• > ч J мит ад аз
" они привезут тебя" " они продадут тебя
Таким образом, и в ряде тсн т
дракинский диалект
обнаруживает в личных окончаниях глаголов полное соответст-
вие с окончаниями эрзянского литературного языка,
ряд сондз£ "его,ее".
В ряде сондза "его", "ее>' произошло обобщение одной
формы и для 3 лица единственного числа и для 3 лица мно-
жественного числа.
Лицо imoDMa: глинственное число : Множественное число
1л. “• ЛПЕК П.ППЙПЯ вэчк^са вэчкса кэл’кса "я люблю его" содасын’ик содасын ек содасас’к "мы узнаем его" вэчксын'ик ) вэчксын эк_ кэл’ксас* к "МЫ любим его".
эрз. МОКШ . содаса содаса •'я знаю его”
« Л. драк. оодасак вэчксак содаснн к вэчксын к
эрз. содасак вэчксак содасынк вэчксынк , » »
моки. содасак кэл’коан с о пас ас т _ КЭЛ Крас т
"ты знаешь "ты любишь ••вы знаете его" «вы любите его" .
его" его" _____ ——" ""
ряд ЫИ Е * ИК 21 Еауу1д-
’ «ин’ик ..нас- формы 1 ли»» единственного и «но
-ветвенного числа отсутствуют.
ЛИЦО_ ; йорма L Единственное число
2 Л. драк. усксамиз’ кундасамиз’
эрз. усиса.-аиз? кундасамиз’
мокш. усксамас’т’ кундасамас’т’
••ты привезешь нас" "ты поймаешь Нас".
3 Л. драк. усксамиз’ кундасамиз
зрз. ycкcaмиз, кундасамиз’
мокш. усксамаз’ кувдасамаз’
11 он привезет нас» "он поймает нас".
_____множественное число
2 л. драк. усксамиз/ кундасамиз ,
эрз. I усксамиз кундасамиз
мокш. усксамас’т’ кундасамас т
"вы привезете нас" "вы поймаете нас"
—---- - -- - -----------------------------------------
3 л» драк, усксамиз’ кундасамиз^
эрз. усксамиз’ кундасамиз,
мокш, усксамаз’ кунд^сама^
"они привезут нас" "они поймают Нас
> !-ак видно из таблицы, диалектные личные окончания ряд
«нас. в единственном и во множественном числе анало-
с соответствующими окончаниями ряда «мон’" " меня- во
Тве’П{оц числе.
Ряд т’ин’к " вас
8 ”*• т’ин’к ..вас ФОР-Ы г лица вдиноцвекиого и мноиест-
мы
усктадыз
эрз
3 л
ускт* ад* аэ
репного числа, не употребляются.
Единство иное число
1 л. ДРак* усктадыз* кундатаднз*
эрз. усктадыз* кундатаднз*
мокш. > ♦, >и > ускт ад аз кундат ад аз
” я привезу вас” ” я поймаю вас".
3 л. драк. > усктадыз > кундатаднз
эрз. > ускатадыз кундатаднз*
мокш. ) II > и > ускт ад аз > и >« > кундат ад аз
••он привез вас" "он поймает вас".
^нравственное число
кундатаднз
усктадыз*
1 л. драк.
кундатаднз
моки
кх'ндат ад аз
•’мы поймаем вас"
привезем вас”
Драк. > усктадыз кундатаднз
эрз. 9 усктадыз кундатаднз _
МОКШ. > ч > н > ускт ад аз кундат ад аз
•• они поймают вас”
они привезут вас”
^Ичнис > > „ .тяг* во множественном
ные окончания реда ”т ин к” вас в
or,. нтги’т’” "тебя",
гветствуют личным окончаниям ряда
и"Р’и^1Ие.СлоВо т’ин’к "вас- в дракинском диалекте, в
‘^оеть эр3(Ш0к0Му литературному язвку/твнк/.вро-
„одаТОЯ смягченно. Гто, очевидно, МО -.НО оС-яснить результатом
„даяния мокшанских говоров, где данное слово звучит только
ИЯГКО т ИН .
ряд сыпет "ИЛ"
i .?иЦ°- 1 л. форма Единотвеиноэ число, кундасыч* куидаенн*
драк. эрз. усКСНН усксын*
к 2 Л. мокш. драк. усксайн*э я привезу их" Й ) ус к с кт кундасайнЧ "я поймаю их". куцдасыт*
1 з л. эрз. мокш. драк. и > усксыт .. > усксайт " ты привезешь их" усксын*э кундаснт* кундасайт^ ••ты поймаешь их". кундаскн’э
1 1 Л‘ эрз. мокш. АРак. усксынзЧ кундаенн* з*э усксын>э кундасын_э " он привезет их" ” он поймает их". лнодествекное число_„ уокенк* ик ку нд ас кн и к
1 4 эРз. ИОКще Диак. эРз. ц°Кщ, усксня’ик усксас к ” мл привезем их" » ускенн к yCKCHt6< > > усксас т_ кунпаснн ик » кундасас к "МЫ поймаем ИХ" » к у нд ас нн к__ к у ндасынк_ кундасас\1
”ВН привезете их"
»'ВН поймаете их’
з л.
1Аэма
* Л.
драк
эрз
мокш.
Драк.
В
л
- 148 -
драк, усКСнэ> кундасыз*
эрз. уокснз* s ) кундасыз
мокш. ус кс аз кундас аз*
"они привезут их» "они поймапт их»
В ряда ”сынст” "ИХ ” очевидно сходство диалектных форм
3 лица единственного числа с соответствующими формами мокшан-
ского литературного языка, кроме того, в дракинском диалекте
окончание 2 лица множественного числа обычно произносится
смягченно; в эрзянском литературном языке данное окончанле,
как правило ,твердое
Прошедшее время изъявительного
наклонения.
Ряд мон "меня”
В ряде мон
венного числа не
••меня” формы 1 лица единственного и мнохкст-
употребляются
единстве нIюе число.
кандумит’/-мик/; авдумкт’/-иик/
11
кандымик
кандьмайт
ты меня принес”
нандумим
кандумин
андумик
андумайт*
нТЫ меня накормил"
андумиы
>
аидумиД
вотРмаДСЯиК™сТу-
звук и П0РвД ry2J«x случаях вир с о
* ^9- "о очень редко в э1ИХ слу
X. •
эрз.
цокш.
кандымим
КаНДЫ41Ш)
«он ме 1Я принес”
&НДЫ1.1ИМ
ьидицци’
"он меня накормил**.
о л. драк*
»•#
эрз.
мокш.
3 л. драк,
эрз.
мокш.
множественное число.
кандумиз3 кандымиз3 кацдьмаз3 андумиз* андымиз3 андымас'т*
"6 bi меня принесли» "они меня накормили".
кандумиз3 андумлз3
кандымиз3 андымиз*
кандьмаз3 андымаз3
••они меня принесли”
••□ни меня накормили".
Примечание, в дракинском диалекте формы глагола во 2
и 3 лицах единственного числа аналогичны с соответствующими
формами эрзянского и мокшанского литературных языков, иначе
говоря, 2 и з лица различают по два окончания.
ряд тон?т? •тебя",
в Ряде тон’т’ «тебя” формы 2 лица единственного и мно
},н°го числа не выступают.
‘ единствеиное чиоло_.
соды£ии’ вэчхя^ин!
’Ра- содщла’ вэчюяиш!
. M°R’- содаЛХ
I, „я тебя полюбил".
”я тебя узнал”
вэчкиндзат
1 соднндзат
эрз. ° ОДНИ* з’ит*
мокш. сода-н’ д Уэ
он тебя узнал”
вэчкик? 3*KT*
> » >
кэл РЫНД 3 э
"он тебя полюбил”.
1 л. ДРак‘
содат из
эрз •
мокш
к
з л. драк.
эрз.
мокш.
Множественное число.
содыд из
>"
содад аз
вэчкид из
вэчкид* из
кэл гьд аз
мы тебя узнали”
«мы тебя полюбили”.
СОДНД из
вэчкид из
содыд из
>" >
содад аз
вэчкид из
кэл гыд аз
’•они тебя узнали”
"они тебя полюбили”.
примечания. 1/ данные окончания глаголов ряда тон т
«тебя в едиственноы и во множественном числах аналогичны
с соответствующими окончаниями эрзянского литературного я
2/ своеобразно окончание 3 лица единственного числа. о
личается от мокшанского и эрзянского литературных окончаний,
вместо эрз.лит. - н’з’ит' и мокш. лит.н’д’з’э здесь выступают
окончания - ндзат. разница, как видно,
здесь только фонети-
Некого
порядка.
ряд сондз£ ”ero_j__
Ццо.
1 я.
формы.
Драк
эрз.
МОКШ
ваныл__э
ванннл
ваныИа
>
ванын_£
„я его высмотрел”
явственное число.
саз ин э
саийа
н
павин э
я его взял •
2 Л. Л₽ак- ванык > соз ик
эрз. ваны к саик
мокш • в ан нт’ > н ) с авит
••ты его высмотрел” ••тк его взял”.
3 Л. ДРак« > ваныЗ—Э ) > > саз из э
эрз. ваныз* а саиз’э
мокш. ваныз’ э > •• , с авыз э
”он его высмотрел” ••он его взял”.
(дно явственное ЧИСЛО”.
> > >
1л. драк. ванын ик саз ин ик
эрз. ванин’эк сан’эк
> •» >
мокш. ваныс к с авыс к
•• мы его высмотрели” ••мн его взяли”.
2 л. драк. > ванын к саз* ин* к
эрз. ванынк саинк
мокш. > > ванне т ) и > > с авыс т
••вы его высмотрели” •• вы его взяли”.
3 л« драк. ваныз’ > > саз из
эрз. > ваныз саиз
мокш, > ваныз с * авЫ-Э*
•• они его высмотрели” ••они его взяли”.
Остановимся на некоторых замечаниях по формам
"сондза".
в списываемом диалекте в формах 1 0Д1П1СТВ ,
Ла Наряду с окончанием л*э употребляется еще ’
к1°Кшаиокого литературного язика.
остальные личные окончания глаголов в ряде соидзй
различий с эрзянскими литературными окончаниями не обнару-
живают. однако окончание глагола я лица множественного
числа носителями дракинского диалекта произносится мягко.
Ряд мин и к "нас".
2 л
3 л
В ряде мин ик "нас- формы 1 лица единственного и
множественного числа не употребляются.
формы. Единственное число.
Драк. салКмиз* } > > > Т эр Д УМИЗ
эрз. салымиз* ) ) » > т эр Д ИМИЗ
мокш. саламас т т эр Д эмао т
драк. ••ты нас обокрал” салКмиз* •»ты нас позвал”. > » > ’ т эр Д умиз J J ) }
эрз. » салЫмиз т эр Д эмиз ) > i f
мокш, i валамао т эр Д эмаз
•• он нас обокрал” ••он нас позвал”.
множественное число
2 л.
драк
эрз
аалЬЫиз
салЬмИЗ
» :
саламас ,_т
а л.
мокш
•• вы нас обокрали”
Драк. салЫмиз >
эрг. салЫлиз
мокш. саламаз „они кас обокрали
и
••вы
> > > >
т эр д умиз
> > > >
т эр д эмиз
> > i »
т эр д эыас т
нас позвал]!”.
т
т
т
эр’д ум$12
эр’д’эмиз
эр’дэН^’
«они нао позвали".
' л.
Примечание, В ряди мин'ик личине окончания глаголов
паДа1ЭТ с личными окончаниями множественного числа ряда
«он’
ряд т ип к "вас"
В ряде т
ин к "вас" формы ?. лица единственного и
множественного числа не выступают.
дэдо, «дан. тздинотвениое число.
) > ) > > > i
1 л. Драк. с од ын из т эр д ид_из_
j 1 > > > >
эрз. содыд из т эр Д ЭДИЗ—
мокш. содцд аз т эр д эд_ёз
•• я вас узнал" "Я вас позвал".
j , > > > > >
3 л. драк. содвдлз т эр д И£_из_
, ) > > > о’
эрз. содыд из т эр д эд из_
мокш. содад,аз,_ т эр д эд ,Кз_
"он вас узнал" " он Dac позвал".
1» »п»«- множественное число.
драп* у У У 1
1л« драк. содщ^из т эр д ид,из_
эрз. содыд*из! т эр д э-£-Пз
> > } } п >
мок01. содад!аз т ЭР Д Э«5-Ё-
ны вас позвали”.
и
”мы вас узнали
Драк.
эрз
мокш.
оадцд'из
carw/из'
содал*йз*
" они вас узнали"
i > > > i
т эр д ид из
> > , } >
т эр л эл из
1 > > » »
т эр д эд аз
••они вас позвали"
> "вас”
Рпнечанке. в ряде т и
личные окончания глагс-
- 1Ь4
ла совпадает с личными окончаниями множественного числа ряда
> > тон т «тебя" ♦
РЯД СЫНСТ "ИХ".
формы.. Единственное число.
1 Л. драк. СОДЫН кучин’
3 >
грз. СОДЫН кучин
МОКЕ! . содайн*з кучин’э
" я их узнал" "; я их послал".
2 л. драк. 3 С ОД ЦТ куЧИТ*
эрз. соднт* кучит’
мокш. содайт’ куЧИТ’
"ты их узнал" "ТЫ их послал".
) J 3 3 3 3
3 л. драк. содын дзз кучин Д 3 э
эрз. 3 3 СОДЫН 3 э кучин* 3* э
мп vin 3 3 с о дан д з э 3 3 3 КУчэн д з э
" он их узнал" "ОН их послал".
множественное -ЧИСЛО,
1 л. драк. ПОДНЯТИЯ _ кучин*ик _
эрз. 3 содын эк кучин эк
мокш. 3 содас к кучэс к
К " мм их послали"
"мы их узнали"
1 ? Л. Драк. > содыН-А- КУЧЛН.Л—
3 куЧИН—К—
эрз. содын к_ 3 з
МОКщ ф 3 > содас т„ кучэс ,т_
"ВЫ их послали".
"вы их узнали"
з Л. драк. содыз* кучиз*
эрз. СОДЫЗ* кучиз*
мокш. содаз’ кучэз*
’•они их узнали" •’они их послали".
Примечание, в роде сынст "их« окончания глаголов мно-
жественного числа совпадают с окончаниями глаголов множсст
>
венного числа ряда сон "его".
2. Сослагательное наклонение
»
Вяд мон "меня".
В роде мон’
"меня" формы 1 лица единственного и мно-
жкственного числа не употребляются.
Лицо, формы. единственное число.
2 Л. драк. кундал*умик кучил умик
> » > >
кундал умит кучил умит
эрз. кунпавлимик кучиУ имик
мокш. > м ’ кундал эмайт кучил*эмайт*
"ты поймал бы меня" "ты меня послал бы".
3 л. Драк. кундал умим кучил*умим
кундал^умин кучил у МЛН
ЭРЗ. куидавлимим кучивд^имим
мокш. > > ку ндал эиан иучэл эман
послнл бы меня".
"он поймал бы меня* ип
ноузс две иное число.
* *. ДРак, , > кундал умиз. кучил УМДЗ кучН^Аш*!!-- /
нуНдаялИ!*!»--
мокш.
” вы
з л. ДОак«
эрз.
мокш •
” они
кундал* эмас*т*
поймали бы меня”
кундал* умиз*
кундавл’имиз*
кундал* эмез'
поймали бы меня”
кучэл*эмас*т*
”вы послали бы меня”
купил умиз*
кучивл*имиз*
иучэл*эмаз*
"они послали бы меня".
Примечание, глаголы во
2 и з лице единственного
чис-
ла различают два окончания:
тературиое, другое - л умик
одно - л*умит* мокшанское ли-
эрзянское литературное.
ряд тон*т "тебя".
> >
В реде тон т
••тебя" форм 2 лица единственного и мно-
жественного числа не обнаруживается.
формы,
1 л» драк,
эрз.
мокш.
S I.
Драк,
эрз.
HOKD .
Ч
Драк.
эрз.
единственное число.
> > »
кундал ит ин
)il г >
кундавл М? э н
кундал ии т эн
я поймал бы тебя”
кундал ин Д у и£
>11 > » т>
кундарлл.н 3 ЭХ_
> > I
кундал эн ДЗ—Э£
" ОН поймал бы тебя"
куч*ил*ит*ин
> > >
кучивл ит эн
> X > >
кучэл ий т эн
я послал бы тебя
» > > > > ’
куч ил ин д .3 ,ит_
> > > »
кучивл ин 3 ит
куч * ^л*эн д з эт
«он послал бы тебя".
куч’ил ИД__И3—
»
КуЧИНЛ^ИД ИЗ
МОКШ .
драк
эрз
цока
кундал"эд*аз*
” мы поймали бы тебя”
кундал* ид’из*
кундавл "цд" эз*
кундал"эд"аз"
••они поймали бы тебя”
куч*эл"эд"аз"
"мы послали бы тебя”.
куч ил* иди з*
куч" и вл* ид* из*
> > » ” >
куч эл эд аз
’’они послали бы тебя”.
Ряд сондза »ero”t ”ое”.
Гк цо. формы, Единственное число.
1 Л. Драк. кундал*ин*э кучил" ин" 3
эрз. кундавл "и йа куч" ивл" ийа
МОКИ. кундал"ин"э куч"эл"ин"э
2 л. Драк. •• я поймал бы его» кундал"ик ”я услышал бы его”. кучил’ил*ик
эрз. кундавл "и к кучи вл" ик
мокш. кундал*ит" куч"эл"ит"
г л. Драк. ”ты поймал бы его” кундал*из "э_ ••ты послал бы его»1 it» куч ил из э
эрз. кундавлИ з* э > > » куч ивл из э
мокш. > > кундал_-Э_О. > » > куч эл эз э
’•он поймал бы его” § «он послал бы его
i!илтАртвенное числс_1
u----~ > _>...»
Драк. кундал"ин ик
° Р 3 • к у н д а в л<4Н эк
u°Kni, кундал" эс"к
Л11 нго” ”мы послали
"мы поймали бы 0ро
КуЧ ИЛ ИН ил
куч"ивл ин эк
куч"эл эс К
2 л» драк. куццал’ин’к > > , КУЧ ИЛ ИН if
эрз. кундавл’йн\ 9 > > куч ИВ Л14 Н К
Мокш. кундал’эс’т’ . > > 9 КУЧ эл эст
” вы поймали бы его" "вы послали бы его".
3 Л. драк. кундал’из’ куч’ил’из’
эрз. кундавл’из’ куч’иеЛ из’
мокш. кундал’эз’ куч’эл’эз’
’•они поймали бы его»
'•они послали бы его".
Примечание, в ряде мин’ "нас" личные окончания глаголов
в единственном и во множественном числе совпадают с личными
окончаниями глаголов множ ственного числа ряда "мон’" "меня"
а в ряде т’ин’к "вас личные окончания глаголов совпадают
>
с личными окончаниями множественного числа рада тон т "тебя"
ряд СЫНСТ "ИХ".
Ещо* формы. единственчое число
1 I. ДО ах. 9 9 кундал ин куч ’ ил’ин’
эрз. 9 9 кундавл ин иуч’ивл’ ин’
мокш. 9 9 кундал ин 9 9 9 куч эл ин
••я поймал бы их" "я послал бы их".
г л. ‘ ДОак. 9 > кундал ит 9 9 9 куч ил ит.
эрз. кундавл_нт’ КУЧИВЛ ИТ—
аоки. кунда/иь. куч эл ит__
"ты поймал бы ИХ" 'ты послал бы их
ч АРах, >х, > FV4 ИЛ Ц а-
КуЯД821___Ц—= 9 > ’
эРэ. 9 > ’ куидавл1ан_А- э кучивл ИН-З.Э.
и
мокш. KjHaKtW/sS- куч’эл’эн’л’а’э
’•они поймал бы их- «он послал бы их».
1 л. драк. Цнсиественное число. КундаРии’ик иуч’ил’ин^ии*
2 эрз. мокш. л. драк. кундавлцн эк куч*ивл*ин*эк к унд ал эо к_ к уч * э л*эс* к "МЫ пошали бы ИХ" "мы послали бы их». кущал* ин* к куч’ил’ин’к
3 эрз. мокш. л. драк. к унд авл_ин*к куч ’ ивл*ин*к кундал*эс*т* куч*эл*эс*т* •' вы поймали бы их" "вы услышали бы их". к унд ал* из куч’ил*из*
эрз. мэкш. к унд ав л из* куч ’ ивл*иэ* кундал>эз* куч’эл*эз* "они поймали бы их« "они послали бы их".
Следует отметить, что в ряде сынст "их» личные окончания
глаголов единственного числа в диалекте соответствуют этим хе
°Х0Нчаниям в мокша мордовском литературном языке.
Кроме того,из всех приведенных личных окончаний глаго-
°в с°слагательного наклонения об"ектного спряжения своеоб-
ъ Дракинском диалекте является личное окончание гла-
лица единственного числа -л*'ц*а. окончание л хц а в
п°АОбиц* ,
Ко условиях известно исключительно мокшанским говорах
К°Го Язнка, распространенным в юго-западной части foop-
Др^°8 АСср> в частности, в торбеевском, зубово-полянском и
₽M0Hax- В непосредственной близости и окружении этих ,
пунктов, а таксе в тесном общении с ними находятся
носители изучаемого,диалекта. вполне возможно, что данная
черта, окончание л хц а, в формах глагола з лица единствен-
но числа сослагательного наклонения является фактом влияния
иокианских говоров на дракинский диалект.
2. Иове лительное наклонение,
дракинский диалект в повелительном наклонении в объектном
спряжении различает личине окончания только во 2 лице единст-
венного и множественного числа, например:
Ряд мон '«меня’'.
Единственное число.
2 л» Драк. > саз умак вэчкумак
эрз. с’£вьмак кэл гьмьк
’•ты возьми меня" ••ты полюби меня"
множественное число,
2 Л. Дран. саз’умиз* > вэчкумиз
эрз. сайэыиз’ > вэчкимиз
МОКИ . i н 1 > с авьмас т > > > кэл гьмас т
"вн возьмите меня" "вы полюбите меня".
ряд мин’ик "нас" J
<> Единственное число»
ДРак. оаз’уииз' вэчкумиз’
Sps- сайимиз* вэчкияз’
Иоки ш > " _ J > с авьмас т кэл’гьмас’т’
" ты возьми нас" "ТЫ полюби Яао •
2 Л.
Драк. множественное число, саз’ум? вэчкущш>
эрз. оайэшз! вэчкимиэ*
монш. с Явьмас т кэл’ гьмасУ
"вы возьмите нас» ”вы полюбите нас
ft
ряд сондза "его"уее".
2 л.
единственное число.
драк > саз и к вечкик
эрз. сайик вэчкик
мокш. с’авк > кэл к
••ты возьми его"
"ты полюби его".
Множественное число.
2 л. драк. > > СОЗ ин к > вэчкин к
эрз. сайик вэчкик
мокш. >.. > f с авьс т ) ) > квл гьс т
"вы возьмите кго" "вы полюбите его".
РЯД СЫНСТ "ИХ".
гпинг.твенное число._
* л. Драк. > содыт > вэчкит
эрз» J содыт БЭЧИИт’
мокш. содайт’ кэл гит
"ты узнай их" ”ТЫ полюби ИХ".
.«„л.гпптрfiWHOO ЧИСЛО
ч >
Драк. > СОЛнн к вэчкин к >
эрз > ВЭЧКИН_К__
• содын к > > ’
^0 Хщ > > кэл гьс _т
содао т "вы узнайте их"
„ вн полюбите ИХ".
Как видно из таблицы, все окончания повелительного нак-
лонения соответствуют окончаниям изъявительного наклонения
в объектном спряжении.
ВНЕШНИЕ G ОтаПАНГЩ,
В мордовских /мокша и эрзя / литературных языках перед
глаголами употребляются отрицания, число этих отрицаний в
каждом из названных языков не одинаково. Эрзянский литератур-
ный язык, например, различает пять следующих отрицаний: а,
анол , эз , ил а, апак; мокшанский - четыре: аф, ашэз ,/из /',
афол’, т’ат.
Аналогичное явление мы встречаем и в дракинском диалекте.
Но здесь в роли отрицаний выступают следующие слова:
ат, из’, л’а, апак. Иначе говоря, ат в дракинском диалекте
есть эквавилент литературных отрицаний а, авол и мокшанско-
го литературного сир; остальные отрицания, хотя на почве опи-
сываемого диалекта в отношении фонетики несколько отчуждаются
йт литературных, однако имеют с первыми материальное сходство,
употребление отрицаний с глаголами.
Каждое отрицание как в мордовских /мокша и эрзя / лите
языках, так и в дракинском диалекте, в спряжении
*ft г °вое строго определенное место, т.е. может быть постав
т°лько перед той или другой формой глагола, а не перед
вводом.
V и отрицание АТ употребляется.
Полани изъявительного наклонения наотоя.его и
адущвГо времени объектного и безобъектного спряхения,„апри-
иар; мон ат корафтан » я не читаю", сон ат ашче виЛа тарХиа.
с& и он Еб стоит на одном месте», тон лон’ ат
„ тн меня не услышишь», ион ат усктан тон’т »я
бя». AZ карман кишчуыа » не буду плясать»;
з
кул самак
не привезу те-
2/ перед причастиями например: ат сокаф мода »не вспаханная
земля»; ат морый нармун »не поющая птица»;
3/ перед инфинитивом, например: ат йакамс тоза арас’ кода
« не ходить туда нельзя».
Отрицание из> употребляется:
перед глаголами прошедшего времени изъявительного наклонения
об»ектного и безобъектного спряжения, например: мон из ин*
X з з з>
кор та ” я не говорил», из ин мора » я не пел»; из ин ик
> > НЕ з з
с ивд а » мы поили его»; из ин кад азумс вал » я не оста-
вил его договорить».
Отрицание л*а употребляется:
1/ перед глаголами повелительного наклонения будущего времени,
^пример: л’а корхта » ты не говори»; л’ада с’ормадй »вн не
пипите»; л*а мол’э кудув •• не ходите домой».
?/ ПеР0Д глаголами побудительного наклонения будущего времени,
пример, д*азан кэпт’э ••чтобы я не поднял»; л аст кунда
ЧТобы они не поймали».
ОтРДцание
Пр0|1еД11егс
апак ставится перед причастия® и деепричаоти-
йа/цак тус »не евши
От*$т /
времени, например; апак
ваймак ребстэ -не отдохнув работает /без отднха
";&пак иуйик кадувс
паке ас
поле/хлеба / оста-
1
Л00Ь несг-а-гех",- ащио’ т’икмс’ апа„ л’эт’т’ «стояла трава
ноокопочгая".
Об. .изменяемости отрицаний.
спряжение с отрицанием в дракинском диалекте совериает-
оя двояко: если перед глаголом стоит неизменяемое отрица -
ние - ат, то по лицам и числам изменяется только глагол,
отрицание остается б^з изменения, например; ат мол’ан
ине пойду", "не ИДУ"; ат кундат "ты не пойдешь"; сон
ат морафта "он не читает» и т.д.
Если перед глаголом в роли отрицания выступает любое
другое отрицание, то по лицам и числам изменяется только
отрицательный глагол, основной зе отрицаемый глагол
/ без его инфинитивного суффикса / остается без измене-
ния, например; тон из ит’ мэр’э «ты не сказал», мон
>) л. > > > » X
из ин кор та » я не говорил»; т ин л ада кор та » вы не
говорите», зын* л’аст лайшэ "пусть они не плачут» или
"Чтобы они не плакали".
Примечание, отрицание апак остается без изменения,
& отрицаемый глагол при нем подвергается изменению по лицам
и числам, например; мон апак антан "я не накормлен»; мин
апак лотко'ик мол^лэ икил’и " мы без остановок пли вперед
jKB’ мн, не останавливаясь, шли вперед" / и т.д.
Безобъектна опряшниЕ g ОТРИЦАНИЕМ
1. изъявительное наклонение.
Рд Настоящее время.
1^^9чИСго . нодествениоб-чкедо^..
'•^Ъ^ввду„;
- 16b -
2 л. ат мол’ат
>
Г л. ЬТ МОЛ э
о • —*
"Не идешь";
"не идет";
ат мол д алЛ "но идете";
> )
ат мол ит "не идут".
Будущее время.
Единственное число.
1 л. ат карман морафтума
" не буду читать";
2 л. ат кармат морафтума
ЭЛ. ат кармэ морафтума
" не будешь читать";
" не будет читать".
множественное число.
1 л. ат карматамЙ морафту^ла " не будем читать";
2 л. ат карматада морафтума " не будете читать";
3 л. ат кармит’ морафтумй " не будут читать".
Прошед '.ее время.
1'Единствеиное число . множественное число,
1 л. из’ин’ морафта "не читал"; из’умэ морафта "не читали";
2 л. из’ит’ морафтё "не читал"; из’ид’э морафта "не читали";
3 л, из* морафтй "не читал"; ис т морафта "не читал"»
2. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ -НАКЛОНЕНИЕ*
Единственное числол______
* л* л ал*кн* морафта ”я Н0 читал бы";
11 • л ад*ит* морафта "ты 110 читал »
1 л- л’ал* ад’ морафта " он Нб читал бН”‘
множественное число,!
1
* Л.
*
морафтй
морафта
морафта
"мы не читали бы";
<»вы не читали бы";
••они не читали бы".
> > > >
1 л. л ал ин тонафн э
э > » э
2 ла л ал ит тонафн э
> з з
3 л. л ал тонами э
Единственное число,
"я не учился бы";
”ты не учился бы";
"он не учил бы".
Множественное число.
1 з з л. л ад умэ 3 з з тонафн’э 3 "мы не учились бы";
1 2 л. л ал ид э тонафн э " вы не учились бы";
* 3 з »Х ) л. л ал т тонафн’э " они не учились би»*.
3. ПОВЕЛИТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕ!^,
Единственное число,
2 л, л’а морафтй •• ты не читай";
2 л. л*а тонафн’э " ты не учись";
?л. л’а мора " ты не пой".
множественное число,
2 л. л’ада иорафтй
2 л. л’ада тонафн’э
2 л. л’ада мора
" вы нэ читайте";
*» вы нв читайте";
•• вы не пойте".
Примечание, отрицание ла в дракинском диалех<те
Потребляется и о глаголами в побудительном наклонении,яал-
РИиер; в единственной числе: мон л азан морафта чтобн
ООН л’азЙ морафта -чтобы и не читал»; во множественно»,
мин’ л’аотама морафта -чтобы мы не читали-, онн
морьфта - чтобн они на читали и т л •
««".«ко. оприение о отрицанием в ДРвкикском диалетте
происходит по тем же принципам
цанием. Отрицание ат
при этом отрицании, например:
няемых отрицаниях /из
без изменений
Обратимся к
таблицам
но ат саз самак ты меня не
как и безоб"ектное с отри-
ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ
" ты меня не поймал"
3
л.
из у мим кунда
" он меня не поймал".
Множественное число
2
л.
из умиз
" вы не поймали"-
кунда
з
л.
Из умиз
" они не поймали"
кунда
таинственное число
л
тебя",-
•• я не поймал
л
поймал"
не
цножоственное число.
л
поймали•*;
« мы тебя
не
из
кунда
л
поймали".
"они тебя
не
из
кунда
л. из у ми к кунда
Кдинственное число.,.
»»я его не поймал";
из и,
Из’и
из ит ин кунда
единственное число.
из ин д*з?ат кунда " он тебя
т_ мон "меня"
рцд сондз# *»егои, иее21
из,ил_э кунда
33 ин1э
ряд тон т "тебя"
2
не изменяется, а изменяется глагол
саз самак •• ты меня возьмеиь",
возьмешь", при остальных изме-
ла/ отрицаемый глагол остается
- IflB -
2 л. нэ’ик кунда.
3 л. из*из*о куНДЦ
”тн его не поймал";
" он его но поймал".
t Ле из* ин* и к
2 л. из*ин* к
3 л. из’из’
j [нравственное число.
кунда и мн 0ГО Не позади,,
кунда " вы ого поймали"
кунда » они его не поймали".
Примечание. 1. в ряде мин’
"нас личные окончания от-
рицаний совпадают с личными окончаниями
отрицаний множествен-
ного числа ряда мон’ "меня".
1
» >
2. В ряде т ын к "вас" личные окончания отрицания
совпадают с личными окончаниями отрицания множественного
>
числа ряда тон "тебя".
ряд СЫНСТ "ИХ",
единственное число.
1 л.
2 л.
3 Л.
из’ ин’ кунда
> >
из ит кунда
из’ии’д’з’э кунда
"я их не поймал";
"ты их не поймал";
"он их не поймал».
множественное число.
1 л.
2 л.
3 л.
из’ ин’ик кунда
из’ин’к кунда
из’из’ кунда
"мы их не поймали";
•• вы их не поймали" ;
•• они их не поймали".
Ряд мон’ "меня^л
Единств О иное _ЧИСЛОи,
л ьмак__ кунда "ТЫ меня на поймай",
э л. > л ама t л?аман* кунда кунда
< 1 t < • 2 л. л’амиз* кунда
• t з л. ) > л амиз кунда
"он меня Не поймал бы;
" он меня не поймал бн".
множественное число.
"вы меня не поймете”;
" они меня не поймали бы"
РЯД сондза »его".
? л.
3 Л.
2 Л.
с Л.
Единственное число,
л’а/л’ак / кунда " ты его не поймай";
л аз& кунда " он его не поймал бы".
множественное число.
> >
л ан к кунда "вы его не поймаете»;
л’аз’ кунда "они его не поймали бы."
>
Примечание. В ряде мон "меня" в с лице единственно-
> > >
во числа обычно употребляются две формы: л амам и л аман .
Первая форма преобладает в речи старшего поколения носите-
• I Дракинского диалекта, а вторая форма - преимуществннно
с • I в Речи молодежи.
3. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ ТШЛОНЕНИЕ.
I ряд мои1 "меня1^
• I Единственное число,.
• I 2 л ал*умик кунда "ты меня не поймал бы";
I г ’• л’м,уиин’ кунда "ОН меня не пойиал бы".
9 множественное числОд.
I Л’члиаз1 кунда "вн иеня ио поГлали бн”;
, I *' кунда " °™ меня не П0ЙМаЛ“ б“’’’
t
1 л.
3 л.
речи
цно^ествоinюз числ о
> >
>
л ал ид из
кунда
л* ал*ид*из
кунда
f
"мы тебя не поймали бы";
"они тебя не поймали бы" и т.д.
ОБРАЗОВАНИЕ глагола
рлагол в дракинском диалекте так же, как
и другая часть
в мордовских языках, различает суффиксы, посредством
'' •
которых он может образоваться от других слов, одни суффиксы
образуют глаголы от имен, другие се от глагола.
Принцип присоединения этих суффиксов в диалокте ничем не
отличается ст такового в мордовских /мокша и эрзя/ лите-
ратурных языках, поэтому ограничимся примерами только из
дракииского диалекта.
1» Суффикс - ыйа, - йа, -ийа образует глаголы от су-
ществительных, причем суффиксы - ыйа, - Йа присоединяются
к основам, имеюпдем в конце твердый согласный звук или глас-
М переднего ряда, а суффикс -ийа - к основам с конечным
мягким согласным звуком или гласным переднего ряда, чапри-
1ч1Ф’. рудас "грязь" — рудаз-ыйа—ис "загрязниться", сад «соль"-
^“ИЙа-мс "осолиться", "стать соленым"; суке "червь" -
Сукс*ыйа-мс пСТ&ть червивым", «зачервиться»; ваз «теленок" -
В*а'и1^-ис «отелиться"; сод «саже” - сод-ыйа-мо «запач-
й1ЬСя сажей-; ой масло" - ой-ийа-мс «замаслиться"; эй
ч* э^*“ИЙа—ис и обледенеть"; т икшэ «грава
‘‘Ктьоя травой"; лопа "лист" - лола-.'а-мс
Х>й.
т’икт-ика-мс
.•засориться
Ч^вч“ние. конечные гласные звуки основы олова с прксое-
Неуказанных суффиксов выпадает •
2/ Суффикс
образует глаголи от оущеетвителышх
и прилагательных; например, чуштй -пйпйвли
> - рга дерево- - чуфтумумс -оде-
ревенеть”; чура -редкий- - чупу-мч-мп
v ру мс "поредеть-; валда
„свет", "светлый" - валду-му- мо „ пооветлет,.. ,
v нииии1леть"; "стать свет-
ММ"; лафча "слабый" - лафчу-иу-ы0 „оолаботь„ и
при помощи этого суффикса образуются глаголн от форма
превратительыого падала, например; одно » как молодой" -
откоту-му-мс •• помолодеть"; кальгтко » твердость” - налгьтиоту-
му-но ” отвердеть и т.д.
v. суффиксы лгвд, над, гад употребляются после
основ, оканчивающихся на
от имен прилагательных и
"хир”, «яарный" - куйа -
гласные звуки; они образуют глаголи
существительных, например: куйа
лгад - уме "разжиреть": пс и "го-
j
рячий", - горячо-, - харкай", "лгарко- - пс и-лгад-уме -раз-
горячиться-; ыазы -красивый", "прекрасный" - ыазы-лгад-уыс
"похорошеть-; эчнэ -толстый,толщина" - эчки-лгщц-умс -рас-
толстеть"; пэл’ас "глупый", "бешеный" - пэл’ас-кад-умс "пог-
лупеть", "побесить-; лапш -сплюснутый" - лапш-кад-умс "стать
сплюснутым» • чапамЗ "кислый, кислятина" - чапам-гад-уме -сде-
Латься кислым-; ламбама "сладкий", сладость" - ламбам-гад-
*а<= • сделаться сладким"; кэл’лэ "холодный", "холодно,холод"-
I - лгад-умо " сделаться холодным”, "охладиться".
; Примечание. конечные гласные имен прилагательных,
5'" ° ато касается прилагательных типа ламбаиа "сладкий",
I "кислый" и Т.Д., если на них не падает ударение,после
| Мнения этих суффиксов обычно выпадавт.
. 4- ОУФШс - вдза’образует глаголы, глвним образом,
I Ч ^векппх числительных и от некоторнх оу«е=твитель-
I ’ ’“"‘"‘•ср; холмй "ТРИ" - колми-ндза-ио -троить»; иа^г
'Л»" - кафти-пдза-uo «двоить», а тькяв вМ „ощ1а„ мйх_н.д_
I »»-*«" ота"ь силь!га“”; "взять силу», иэв пкаиеяь» - иэви-и’
дЭа-мо ’’каменеть” и т.д.
I 5. СУ’Жко — в образует множество глаголов с самыми
I разнообразными оттенками:
I глаголы возможности, т.е. глаголы, обозначаете
возможность совершения действия, например: ванумс "смотреть"—
-вану-в-ан ” могу смотреть, глядеть"; с’имумс "пить" -с’иму-
I > у
дан ’ могу пить"; мол уме "идти" - мол у—в-ан "могу идти",ко—
зуме "кашлять" - козу-в-ан "могу кашлянуть" и т.д.
Все глаголы возможности на русский язык переводятся
описательно- при помо^ди слов: "мочь", "можно", "в состоянии";
б/ возможность совершения невольного действия против
X X >
желания: кор тамс "говорить" - кор та-в-с "проговорился",
„ X „ X >
кар даме "есть" - Йар ца-в-с "наелся", "переел"; крикад-
намс «кричать" - кр’икадна-в-с’ "вскрикнул"; кэл гин’умо
"обмануть" - кэл*гин,у-в^©} "обманулся"; соргамс "ообратьоя"-
< I “oopra-в-с "тронулся с места", собрался /— лась,— лось/и т.д.
в/ возвратное действие: тапьмс "давить","мять" - тапа-
I ~в-ин п я ушибся"; ”Я помялся"; лазумо "расколоть" - лазу-
I 'В’УМс "расколоться"; максумс "отдать", "Выдать" - максу-в-с*
0тДьлся/-лась-лось/ и т.д.
I возможность страдательного действия, лапрльер.
I ’*"»•« "ВОТКНУТЬ" - тонгу-в-ан » я могу быть воткнутым",
| * 4 'J0'Ro воткнуть»; лазумс " разбить,расколоть
I °ить развитым», "моия молно расколоть»; -я Р«>ко-
I t„‘‘'“'“Уме «дать» - макоу-в-ан » я отдамся”, -я могу
• I V,;’’^нвм», -меня мою отдать»; н’эИумо "вВД"«” ’
аН "меня можно видеть", "я ЕИЛ1Ш 11
б. суффикс - фт образует, так называемые, глаголы
с побудительным значением, например: саламс -красть" - са-
лй-фт-ан ” заставлю своровать-; раыаис -купить- - рама-фг-ан
„заставлю купить-; каа’умо -наградить-, -подарить- - каз’-фт-
-ен -заставлю подарить-; отамс «сшить- - ста-фт-ан -застав-
лю сшить-; строймас «строить- - стройа-фт-ап -заставлю
строить И Т.д.
некоторые глаголы данной группы, как это заметил И.
увсевьев, утратили значение принуждения, несмотря на нали-
чие в их ! составе суффикса фт, например: мэл’афтумс -беспо-
ноиться", «горевать’’; понжафтумс -веять-; чопафтумс -окунуть-
ся"; стуфтуис « забыть- и т.д.
Кроме того, при помощи суффикса - фт совершается обра-
зование переходных глаголов от непереходных, например:йакаыс
*ходить« - йакафт-умс «заставить его ходить-; о из’умс ’ус-
тать - о’изу-фт-умс -лишить его силы"; озаме -сесть" - оза-
V»-yuc -посадить его-; над уме -лв^ь- - ыат-фг -уме -уло-
;ить", -заставить лечь вго-; пране "упасть" - пра-фт-умс
"Уронить”, лазумс -расколоть" - лаз—фт—уме "заставить его
колоть», сокамс -пахать- - сока-фт-умс -вспахать".
7. Суффикс - фи’ Образует глаголы ОТ глаголов с значе-
многократности, например: крас т амо «зажечь- /лучину,
к!!У /- крас’-фи* —уме « заставить или просить его или в
«аоуис ..расти» - кас-.рн’-УМС " вИрацивать";«инчьио
;,>Рить», -закрнть» - конма-чш’-уис «жиурить»,"закривать»,
, •' плюкуть» - о’зл’к-^’- ум» " заставить иии п?о<=«ь
*$0 плевать-.
суффикс - з^в /общощвдовст з’эв/ о3разует гла_
waB> обознач.ящио иачадо неожиданного, невольного действия.
?10Т суффикс по характеру оломнй, ооотавлеиннй из коипонеи-
п з’, обозначающего начало действия, и в, обозначающего ।
возможность действия, например: морамс «петь- - мора-з’-у-
в-умо -запеть”/ -начать петь^ корХтамо -говорить- - корхта-
з’ув-умо ” заговорить-, -начать говорить-; . пэл’умо -бояться--
пэл’и-з ув-уис -начать бояться”; кэл’мумс - охладиться" -
> >
кэл ыи-з ув-умс -застыть, замерзнуть- и т.д.
•’. суффиксы - д , -т образуют от непереходных глаго-
лов переходные, например: с имумс-пить- — с им —д’—уме -поить-,
эчан -греюсь- - эж-д’-ин’ -согрел-; с’кман -пыо - с’им-д’-ан
"напою-; кэ вир уме -катиться- - кэвир’ -д’-уме - покатить-;
нуз уме -лезть- - кус -т -ин -поднял-его,ее", помог под-
няться-; вэн’умумс - растянуться- - вэн’ип-т’-умс - растянуть;'
"УДЛИНИТЬ" и т.д.
W. суффиксы -н, -2, -ч обозначают вообще действие
п°нторяемое, не обращая внимание на то, прерывается это пов-
ТоРепие или нет. эти суффиксы образуют глаголы с оттенком
НИ01‘°кРатности, например: кандумс -нести” - кан -н -уме -по-
11Ть"; с имуыо -пить- - с,им-н-умс -попаивать-, -по,ьь ;
,itc "Рчть- — чув-н-умс -рыть” /много раз/; таргамс вы
* т&Рк-с’-.уц0 -вынимать”; кон уме -закрыть" - кон ^ч ai
»аигьть... лян’д’аяс -сесть на корточки-,лак^ч-ш»
I /ин°гократно / ни корточки-; оовамс -ваьги
”^од,ть... човамо „отирать.. - чов-е-уно ..отирать/вко-
I “VKoauc „орнзгать.. - пурк-о-уио •брнзгать;; /нногокр./
u. суффикс - ш том обозначает повто₽ение ле[!отадя
ода!!ОЧВого, например: макни м хожу» . йакс’и-ншк’-ан -ЛОха-
4иваю”; кор тан ’’говорю” - кор^н’и-кшн’-ап -.пап
и h ,1И &!• 'поговариваю•».
laiWyMo " причитать- - лайии-кшн’умо --причитать» и т.д.
Причем суффикс -кшн дая образования глаголов о оттен-
ком многократного -вида-- монет быть вставлен буквально во
все глаголы, как первообразные, так и производные, например;
ранан "куплю” - рамси - кин -ан "покупаю”; авар’д’ан "плачу”
t »
авар -кшн -ан " поплакиваю" /иногда/ и т.п.
В описываемом диалекте наличествуют глаголы, которые
никогда не принимают суффиксэв частоты -л,-н,-с,-ч, как в эр-
зяескои литературном языке, а употребляют лишь суффикс -кшн,
например: муйумс "найти” - муйу—кшн уис "находить"; самз
"придти", - са-кпн’-ан "прихожу; туйумс "уходить" - ту-кшн’-
ан ухожу».
Кроме того, здесь не встречаемся с случаем, чтобы суффикс -
кшн в составе одной глагольной формы повторялся дважды, как
нередко бывает в других мордовских диалектах,например,
эРз. лит. рамс’экшныкшн’ан "покупаю кое-когда", однако
оГ&т суффикс вполне ио ;ет выступать в составе одного слови
vC многими другими суффиксами, например: йак-с-и-кин -а.н
^^нзаю",киш—н? —и—кши* —ан "поплясываю” и т.п.
12. Суффиксы -н’,-о’,-ВД,-ч’>- и образуют от глаголов
'° значением однократности глаголы многократного
’“'’«Mep: кандумс -нести- - калЛн’-умо -носить-;
. * Г'л" - ват*-н*-уме --водить-', парамо "шхчать
р.11,6т’>" Много раз"; соламо -таять" - оол-о -уме
“"’i валумс „лить„ = -валы-нд-умс -поливать»;
lW,Tb" - пит’ц’-умс -варить- много раз; ввд’у-о
"вида”,
вэт’уме
пар-с*^!^
«таять" tiHo—
пид’умс
••сеять"-
-вит’-ц’- л -засевать"; капт’умс "проглотить" -кап-ий-ум0
„проглатывать и т.д.
ОЩЗиВАНЛШ СЛОЖНЫХ /ПАРНЫХ/глАггдлр,
В дракинском диалекте, как и в мордовских литературных
языках, сложные слова образуются путем присоединения двух
близких по значению глаголов для выражения целого комплекса
действия. Наиболее употребительными глаголами - близнецами
являются следующие: андумо - с’ицц’умс ’’угостить” /букв.кор-
мить, поить/; вэл афтумо - чарфтумс "вертеться” /букв, повер-
нуться, перевернуться/; ноламс - паламс "хорошо относиться",
«миловаться" /букв, лизнуть, целовать/; эр’амс -ашт’умс
" ить” /букв. :ить, находиться/; оокамс - вид’умс "заниматься
хлебопашеством” /букв, пахать, сеять/; мис’кумс - човамс
"стирать” /букв, стирать,тереть /; куз’умс- валгумс "поднима-
ться, спускаться"; л*экшн уме - нардамс "мыться , букв .ку-
паться, внтир^ться^ йумс’умс — аре*уме "теряться”, "пропадать"
/букв.теряться - становиться/; кишчумо -морамс "веселиться"
/ij.'Kb, плясать, петь/ ; саз* уме/’’брать и давать"; шт эр д уме
Кодацс "прясть, ткать”; чуд*умс - кол гумс "течь" /букв.
"Чкадить/; пид’уио - пан’умо " стряпать" /букв.варить,
‘"*ь/; нуйуис - кочкуыс "лагь - полоть" и т.д.
' II, Н ф и н и т
I Н /^'^кинском диалекте наличествуют ольДУ * *
: I С™*: форма на -«с, -на - «•', например: вьнуыо "оиот-
Z I / ^аиа "петь", аол’уиа "идти! Данные инфинитивные
/1 ч7“ "*«оовдиняотоя к 00Нове слова описываемого
, •* I ’^0, при поасци соединительного гласного - У /вместо
иокша11СКИХ и эрзянских литературных о и э/
иэ всех вышеуказанных форм инфинитива
ленте 1<а ДОЯ употребляется в определенных
в дракинском даа-
условиях.
Форма на - мо употребляется:
!/ после наречия эр’авэ « надо, ну но», савэ «црИ-
детая», например: эр’авз кандумс «надо принести”; эр’авэ
ванумо «надо смотреть”; савэ каз’умо «придется наградить«итд
2/ после некоторых местоимений и наречий, например:
мэз’э т эйумо «что делать”, ков мол’умс "куда идти«;кост£
саз’умс "откуда брать"; коза ор’гид’уме «куда деться»и т.д.
3/ посла глаголов: эр мз «есть” и арас "нет»,напри-
х > > >
цер: кор тамс эр мэ мэйз э "говорить есть что"; кишчумс-кэмт
арас’т’ «плясать - сапог нет’’и т.п.
формы глагола на -ма и употребляются после та-
ких глаголов, как карман "начну", мол’ан "иду", маштан
Шп" и пр., например: карман йовадумй "начну кричать»;
•арман морафтума "буду читать", мол’ан с ормадума "иду пи-
с&ть»; маитан йофтама «я умею говорить»; маштин кишчума »я
- .,наЧНу кататься»; —«
Шю плясать»; карман аРДУ -ать», маштая нуйу*а
П» кататься»; «ол’ап Ktl0Vu4 «пачку
жать»; карман нуйума ”6УДУ . оЯ’ан пар’аиа ”и^
^ТИ”, маитан касума ”Умею РасТЙ f гъСЯ»; каРааИ пар *
’^я»; маштак пар’ама «могу,^0® п
париться" и т.п. многих ДРУгМ* и
Дракинском диалекте, а т цаСто свободно вне
Сектах, в значении ин^и’^т м0нительного - u
^puh того или иного паД05а> К отЛо ^тельног0 ’ |
Рж*еР морац& «пение” и »петь
-мада/ например, морамада пари мэйз ийак арао* "лучше
пения ничего нет”/, исходного - мстЗ, -маетА /например: мо-
v > > >
рамста эр авэ нул уме музынат " во время пения /букв, из
пения / следует слушать музыку / и т.д.
дело в том,что^как указывает кандидат филологических
наук О.И. Чудаева . . », **ин<.|инитив на -на непосредственно
исходит от имени действия на -ма, в процессе развития обе
формы долго существуют параллельно и как падежное оконча-
ние и как окончание инфинитива, но в то де время идет и
1/
процесс дифференциации".,.
инфинитивные формы, подобно именам, могут употребляться
и с притягательными суффиксами: сас т мон ванумьн /орф.
3 3 3 t
ваноыон / "пришли меня смотреть - меня", эр аскадыт тон т
паламьт /орф. паламот / "опешат тебя целовать - тебя".Лолит
ыин’ик апарфтумьньк /эрз. орф. ашартомонок/, "идут нас прово
жать - нас”. мол>д,ама тын к вэшумьнк /эрз. орф. вэшэмэнк /
"пойдем вас сватать —вас". Сэмбэ туйот сынст кундамьст
/°РФ. кундамост / "все уили их ловить - их" и т.п.
П Р И Ч А С Т И Е.
Причастия в дракинском диалекте так ясе, как и в мор
/ИОК|ла и эрзя / литературных языках, представляют
глаголано- именную форму о признаком времени, приписы
лицу или предмету по его действию.
, в положении перед именами оудеотвительными они высту-
‘>Оли определения, приведем примеры! оокаф мода
8пяокк мдлд [8 , Саранск, 19ЬЗ г., отр. ,3‘
ханяая земля», ман ий чи «тихая погода» /букв, тихий день/,
кэл мэ вэд "холодная вода".
..орфологически причастия распадаются на действительные
к страдательные. действдтвльные причастия обозначают такой
признак, который характеризует определенный предмет,например:
уднй ломан "спящий человек», работай машина "работающая
машина», чуд ий вэд’ "проточная вода».
Страдательные причастия обоз'ачают такой признак,который
переходит на предмет,характеризованный этим признаком,напри-
мер: озафтф чуфта "посахен-’ое дерево», мат’н’уф ломан’ "изби-
тый человек".
Причастия бывают настоящего времени и прошедшего.
Действительные причастия настоящего времени образуются
при помощи суффиксов :..ай,- ый.-ий и - ма, например:роботый
агрегат " работающий агрегат», морый нармун’ "поющая пти-
ца", иол’кй ломан’ "идущий человек»,пот’афтума скал »дойная
корова», нарама уча »овца, подлехашая стритке».
Страдательные причастия настоящего времени образуются
пРи помощи суффикса -кс. Причастия с этим суффиксом выра-
ка®т определенный, д?.вно возникший признак предмета, например:
Ве1,хУвикс йалга "любимый товарищ", н эйувикс кудЙ "видимый
^°и’> эр’авикс лом.н’ "требуемый человек".
Страдательные причастия прошедшего времени в диалекте
”Ч’аУ”тея при поиощи су^иса - i , например: вид’уФ У-аока
"“’’'«иад участок" мат’ф нумый ”У°»™й зада", кочкаф
отобранное зерне".
ч О,’Д»«Т отметить, что причастия употребляется и о отри-
причастия проведшего времени с отрицанием - апак
оудако - ф заменяют ми на -к, или на -т, например; апах
нии товар -непроданный товар апнк оокак мода -невспахан -
иая земля-, апак макет о’т’ир’ ..не виданная закуй девуика»
И т.д.
причастия в мордовских мокша и эрзя языках употребляются
не только перед существительными, как было сказано выше,
но да:е и после существительных, и в таких случаях они выс-
тупают в качестве определяемого имени.
данная черта - употребление причастий после существи-
тельных — присуща и изучаемому нами диалекту,например:калин1
кундыЙ "рыбак /букв, рыбы ловящий, ловец/; кудын’ ваный
"сторож дома» / букв, дома смотрящий / и т.д.
Д.Е Е П 21 Ч А С Т И Е,
Средствами образования деепричастия в описыьаемом
диалекте являются суффиксы - з’, - ст* / в мокшанском лите-
1/ t
натурном языке : з ,-ста /ста/ - мок, в эрзянском литератур-
2/ ,
н°и языке : з , сто, -стэ/. деепричастия как в мордовских
ет-тературных языках, так и в дракинском диалекте, служат
°поедзлением к рЛаГ0Лув
°’5Рс-тимся к примерам^ дракияские примеры: кинангува мол умс-
‘£ «он мар’ин’ эс’ пр’ат’ стакаста "идя по дороге, я чув-
Б°вал себя тяжело"; нал’Хкс’уметь? мон эз ин мар э, кода
.—J>T,l вр эмас’"играл, я не заметил, как прошло время "л
1/
V
с-Г. мокиень кялень грамматика.Вас вице пялькесь,
4ка и морфологи я,Саранск, 1955} стр. lit.
Ы-Я. ?рзянь кеяень грамматика, ваевнце пелькс,
Кц ды морфология,саранок, 1Р57,стр. 1
Пи-г’аи авар д из сас кужьстй «старшая сеотра-моя, пла-
на, пришла с улицы», т’эт’ам мад’из' тус’ базарув ’ОТоц
иой, ле<а, поехал на базар». Иван пр’эн’ нолцаз’ ашт’я
..Иван стоит, опустив голову»; школав ашардумот^ мин’ с’э-
> ’ » »
з ин ик ц эц ат "проходя в школу, мы сорвали цветы»,
учин ики э с т ас г учит ил т совамста "ученики встали,
когда учитель вошел.»
эрзянские примеры! минутан йутаз , кавто ц’орнн’этн’э
> ’ >
ьрдоз тус т кинапгува "через минуту два мальчика бегом
пустились по дороге»; цикитан’ с’эл’мэнзэ кэн’ардоз’
ц ит н эз эвс т "глаза радостно плакали^лаке ав мол эыс-
т’э, мин’ н’эин’эк вэр’гиз "когда шли в поле,мн увидели
> > > г
волка», завсдсо работамсто, мон ул н эн комсомол цэкс
«когда работал на заводе, я был комсомольцем" и т.п.
Как вытекает из примеров, деепричастия, помимо мордовских
литературных языков, весьма употребительны в дракинском диа-
лекте; при помощи деепричастий выражаются различные оттен-
ки образа действия, в частности, деепричастные формы на -з’
я -ста, как правило, обозначают действия, которые совершаюхся
одновременно с поясняемыми действиями, но вместе с этим необ-
ходимо различать фориу деепричастия на -з от су<л>икса гла-
Гол°б объектного спряжения.
Для того, чтобы не путать данные формы друг с »РУ г0М>
' ' Ф°Рму деепричастия и форму глагола в об* битном cni
Вй,-"о гнать, что форыа глагола обаектного спрманжя
. ® предложим бывает в роли сказуемою, напржи Р ।
ыорыз’ о’эмбэ кэл’ГУМа «орыот -Л.ву.кж прополи
i ‘ ” ’’’вимыо песни" /морыз’ - сказуемое / и о т пр
Л И С г Ц i КУ^З/В MOD М3 ’Пт nrp/irrw г< т>
, 1 девушки вышли ни уллцу,распевая»
/морнз - деепричастие / и т.д.
I 11A J
I как в мордовских /мокша и эрзя / литературных языках,
I так и в изучаемом диалекте, все наречия мо.шо разделить на
несколько разрядов:
разряды наречий^.
1. наречия образа действия, отвечающие на вопрос:
кеда? "как”?, "каким образом"?, Примеры: мен ардан курукета
"я еду быстро", сын мол’с’т’ валуи "они шли тихо";бржга-
дас роботыо друхнаста "бригада работала друкно» и т.д.
2. наречия времени, отвечающие на вопросы: миз’ардЙ?
"когда?", миз’арс?" на какое время?", "как долго»?, "до ка-
ких пор?".
Примеры:т’эв|с’ вил’с’ кизна "дело было летом»;
’ пурнавс’т’ човдава абост крепыс’т’ малас «съехались утром
°С°зы к крепости", сын’ ащис’т’ чокшыс "они простояли до
i Вечера»,
3» Наречия места, отвечающие на вопрос коса? "Где»,
°3$? "иуда»?, ков? "куда»?, "во что?", куван э? "где»?,
I нар’авс ШуМ „позади послышался шум", пэр цжа тунда
I весна», сондза содафьза эр ас вичкиз э »его/ее/
I *°иый жил/а/ далеко".
! . , * Гречин меры и степени, отвечающие на вопросы.
I Ss7 "сколько?", киэ’арыко’т "сколько раз?",миэ ары<
I И1ар>хн>ин’ йавиз’ колки "Ребета все ябЛ0Ю
разделили ни три части», о^щкоЧ’ онкстнк.вес’т’ кэр’ик
н семь раз отмерь, раз отрежь".
5. Наречия цели и причины, отвечающие на вопросы: макс?
«почему"?, мэз ин икс£? «отчего?*», мэз’ин’д’и? «для чего?»»
Примеры: с’экс мон л’адын’, шгоба т’эйумс лама пол’за «для
того я остался /-ась/ , чтобы сделать больше пользы»,
пиз’ипт’ эс вр’эмаста ис’т’ вил’э, с’эис о’урнс’
из’ кас «дождей в свое время но было, потому и хлеб не
уродился».
Образование наречий.
Наречия дракинского диалекта образуются от различных
частей речи:
1/ от прилагательных путей прибавления к ниц окончания
исходного падежа ста /-с т э/, например: пара «хороший» -
> > > , ,
пар с т э «хорошо»; мазый "красивый" - маз ийс т а "красиво»;
5 J J
с эр ий "ВЫСОКИЙ" - с эр ийст£ «высоко» и т.п.
2/ от существительных путем присоединения к ним оуффик-
са превратлтельного падежа - нс, например: руз «русский"-
РУзкс * по-русски»; бойар "барин» - бойаркс «по-барски»;
тува «свинья» - тувькс "ПО-СВИНСКИ" и т.д.
от глаголов при помощи суффиксов - з, от глаголов
помощи суффикса - шка, например: пэйд уме «смеяться»
Из «смеясь» - пэйд’умшка «вплоть до смеха»; мед уме
Лечь« _ мад’нз’ «лежа» - мад’умшка «вплоть до лежания»;
"щурить» - кон’из’ «щуря» - кон Умика "вплоть до
°т числительных путем присоединения суффикса ,
например: кафтудва- - кафхо’т> „два
„три<. - колыыко т "трижды», „трн риза11 и т
раза»;колма
следует отметить, что от числит,
ьлл1 льиых образуются наре-
НИЯ благодаря частице - нища, присоединяемой к генитивным
формам числительных, например; мон панднн’ долгум кафтнн’
кирда " я расплатился /букв, заплатил / о своим долгом /букв
свой долг /дважду."
5. ри помощи суффикса - н ик с собирательным значением,
например: copraoV вэл’ин’ик •• собрались всем селом^качамо’
зан аз ин кудьн ик, кардайзн ик "дым занял весь дом и
сарай".
о. иного наречий образовано от послелогов: ланга "по",
" по поверхности", удала /эрз.удало / "за", позади’^икил’э
"впереди»;-ала /эрз.ало/ "под» путем присоединения к ним
падежных суффиксов имен существительных,например: ланга »по«-
ланкса «на", »над" ланга "на", "по", удала "за», "позади»;
Удалга »по», »за", ала "под", "подо" - алу "под" и т.д.
В образовании наречий большую роль призваны сыграть
Истицы - та и - понкс* . эти частицы присоединяются к слову
ПРОТИВОПОЛОЖНО друг к другу: та всегда ставится перед спре-
Деляекцм словом, а понкс’ - за определяемым словом; однако,
Другая частица пишется через дефис, например, удалда
с^ДУВо' та-кодамй вал’ГИЙ "позади донесся какой-то голос”;
1’Та-мэйз’э т’эйо’ -он/она/ что-то дел1л/-а/“.
10 Св°ему значению эти частицы довольно различ
Мц Цб$ ’4а°тица та, как видно, вносит неопределенность, ие-
4^». а частица понкс’ /орф. понгоь/ имеет ообиратель-
значение множества и т.д.например: вир станин
MUn’apK понио’ грибат >•« лвоу и|| 00вИ1И1ЛИ UHoro
П>«бов /C'jiin. и:1 лесу мн собирали сколько- попало грибов /-.
,оок «и’ ттн’умэ коза - попке’ -там ин ходили и да-по-
ПЬЛО” и т.д.
Следует отмехить, что суффиксы эрзянского и мок ачеиого
литературных язиков - и э,—нэ,-н а /например, эрз. ков ис'т'и-
мо бур’анк э дн йакгаанон э туид’э? "куда в т<*кой буран да
холод вн ушли?" / на почве дракинского диалекта не встречают-
ся; их здесь заменяет элативный суффикс - ст£ или конструк-
цим с частицей - пачк "сквозь", "насквозь", например: ков
с’т’амй бураньн’ пачк туид’а? "куда в такой буран поили?"
Причем мокша-мордовскому языку частица -пачк тоже известна,
но она здесь употребляется параллельно со все.ли вншеотме-
ченными суффиксами.
ПОСЛЕ Л-Q Т Л_ •-
По функции послелоги соответствуют русским предлогам,
•--лелоги выражают самые различные отношения мехду предмета
им:
V Временные /мэйл>э "после, затем,потом/".
I V приближения /ваксе "к,рядом", ваксса "подле,около
I «7 причинные и целевые /икса «из-за, по прпчи • , ,
I Учения,исключения /башка "без, кроме /.
I V фелония /эздй-от,а-; пэл’д’э •”"П°Я’/’
I V Мнения /оишка -о"; кор’во -по оравн.ниВ,»ак
I 4.;^Z ^’’Чжнотвенные /трупе «через, поперек ,
| °ПеРбк, кин’ч* трукс "через дор°гУ 1
9/ другие отнесения /миДй „вмв0те>0 ...j0>00BU
Послелоги, подоено таковым эрзянского mrepuTypHoro язк_
ка> употребляются после управляемого имени, но это бывает,
главным образом, в именительном, родительном и отло .ительном
падехМ основного склонения или в родительном падеже указа-
тельного склонения, в притяжательном склонении послелоги
употребляются при родительной и отложительном падежах,пап-
ример:
1/ ооя мол с ава мар та "он/она/ шел/шла/ с женщиной";
2/ т ит э йофкет мон кул ин ат содаф ломан*ин* эзда
"эту оказку я услышал от незнакомого человека»;
5/ скалда башка стадаса вил*с,т* вазьт "кроме коров в
стаде были телята’»;
• Л > > » > > V
4/ цашэс тус базарув кон с эстрат мар та »иаша
пошла на базар с моей сестрой";
5/ сондза кавдьндза башка, т*эса ашт’ис’т* кудьт
"кроне его амбара здесь стояли дома" и т.д.
Образование послологов происходит от различных частей
$ьчи, как от существительных, так и /хотя редко / от прила
дельных, например: вэл,Ако "крыша" - кудьт вэл кека
"Н,4А домом»; чир* "сторона" - МОН* чириса »у меняна моей
Ороне”; йутка "промежуток” - куда йуткува « между домом ,
"поверхность" - стоят’ ньнгьей - не отеле- изд’ "РУ-
' ломан’ кэт’ца "у другого человека, в людях»; пр а
'/’’^вермна. - куз’умо чуН "р’ьс "влезть на днрево-
’•А.
ч*
."^плоги В дракинском диалекте, как и в эрзянской -
Ччо“ венке, косно разделить на следуй П>уппы.
' ^«Твеино п„™ и некоторые имена, главным образом.
J
ьНые и наречия. _
СЛОВ, употребляемых только в качестве послелогов или
собственно послелогов в диалекте немного, к ним откосятся
такие, которые утратили первоначальную свою значимость име-
ни или наречия, например: эздй «от, из, в, на», марХта «с,
вместе о»...; кувалмува «о, об, про», иксй »за, из-за»; '
мэл’га «за, вслед за»; вэл’д’а » через, благодаря», эйшка
»с», кор’ас "ПО- кон’д’ама » похожий на ...» и др.
К именам , выполняющим функцию послелогов, прежде всего
следует отнести те существительные, которые явлжтся названия-
ми общих частей для всех предметов /в этом значении они часто
сохраняют значимость имени и наречия/, например: ал/алко/
"низ, нижняя часть предмета», потма "внутренность,внутренняя
часть предмета»; удал/-ко/ "задняя часть предмета»; нанга
"поверхность предмета» и т.д.
данные имена, в зависимости от контекста, т.з. после
любого существительного в форме именительного или родитель-
ного падежа указательного склонения,принимают форму местного,
направительно - вносительного, исходного, переместительного
п&Д0'.ей и выполняют функции послелогов, например: сголт
s&Kcc »к столу»; столт вакоса «у,около стола», столт
В£*сстЙ »из-за стола»; столт’ вакска «около,мимо стола».
В Функции послелогов употребляются наречия и особенно
П&Ре’^я места, например: малаоа «около,у,подле»; малава «вблд-
В’ °коло»; маласта «около,у»; ваксе «рядом,к ; вак
”°*0Л0 л
) рядом с" и другие.
ЛИЧНЫХ иеотоциениях послелоги приникают притя5ат»ль-
| как-то: авам ион’ иирХтьн -мать со мной",
| -А’ чир-иоьт ,.6рат ни твоей оторонв / У твоя/и т.п,
I ЛЙЧное местоимение при послелогах мояет опускаться, в
I подобных случаях заместителем местоимения остается послелог
I с теми -:0 притягательными суффиксами, например ^абалас’ мин’
I иархтьньк "бумага с нами» - габалас’ мархтыгк "бумага с
> >
нами”у йармакн э сынст кэт цыст "деньги в их руках" —
j ’
йармакн э кэт цыст "деньги в их руках" и т.под.
i переход некоторых частей речи в класс
существительных,
I В процессе словоупотребления некоторые части речи как
в кордовских, так и в диалекта утрачивают реальную семантику
и приобретают предметное значение т.е. переходят в рязряд
существительных. Перейдя в класс существительных, эти слова
вместе с лексическим значением существительных получают и
I* кногие грамматические свойства, характерные последним,/число
и падез, но преимущественно в указательном и притягательном
1 склонениях /.
I Такой переход обычно возникает на основе опущенья имен
с* Отвито лытых,определяемых этими частями речи.
I В результате такого перехода функция обозначения пред-
I ПеРоходит на часть речи, обозначавшую этого предмеха.
| т&хими частями речи могут быть прилагательные, нлсоторн
I
^ьныв, причастия и т.д.
I Ва<!Ппая в роли 11Мв!1 существительных, та или другая
‘ I ’ад РвЧи ЧРпницает указательную частицу -S ч* -1 > ,
‘ | принять и притягательные зу.Мисы.иаприывр: -он
I Ч , "/«’э ийхкакшиндза -у моего брата четверо ДвтеС".
ва*’с’ вилин’гэ «третий был маленький".
^ат’н% л’эт’ц’т* т’икшэ -иу.;ЧИНн косили сено...Ат'фс
/и КОС КО " скошенное /ссно/ W ВЫСОХЛО- К т.д.
при переходе Имен прилагательипх й пв,
льнцх в разрцд судествитель-
ЙНХ большую роль играет порддок слов в предложении, наприие,
ава ал "бнлое яйцо-, но ал ana -белок /яйца/-; ала кудй
«НИЖНИЙ дом", но куда алЙ - пространство под домом-; оха па-
нар -женская рубаха с вышитыми рукавами-, но панар оха -ру-
кав рубашки- и т.д.
В первом слоге слова: аша, ала, о;ха определяет ал,куда,
пакар; в другом случае, наоборот, слова: ал, куда,панар
определяют аша, ала, панар.
Остановимся .же на примерах перехода частей речи в существи-
тельные .
Примеры на прилагательные в указательном
склонении,
Вдинственнсе число.
_ДР£к. эрз .лит. мокш. лит. 3 Н&т~16 НИ 6 е
• 1м. naxHc* пихэс’ пике’ сииий-этот;
1 Род.иихыт’ » f ПИ.лЭН т пижэт’ синзго-этого;
с ' ’6* »ИЖЫТ*И ПИЖЭH,T,ЭH, > пижэт и синэму -этому.
множественное число . _
1м‘ Плат*н* а пижэтУэ пижэт’н’э синие эта;
?Од’ пахыт’н’ин’ пвдэт’н’эн плжэт’н’эн’ саних-этлх;
4 ^итУинУи пижэ^Уэй’пижэт’п’эн’д’я СИНИМ ЭТИМ
с 3 качестве примеров на прилагательные в прлтя
’Н7*й ио«но привести: сондза азьза аят ис, ^оза,а
~Г° ®1Дел«. йакс’т’ир’дьт балка т эса вил с т
/ийат "кроме красных - твоих
Примеры на числительные в
адесь были и другие " и т.д
Указательном склонении в
вяйнотвегнои число; ИМ. Кодмит’ио’, Эрз.кОЛМОц’эо’ «ок.
йОлиьц 30 ..тройка - эта„. род.
UOKM. колмьц эт " тройку - эту.,. лат WftTT * >
, , , , у » лат« КОЛМИТ ит и, эрз.
КОЛМОЦ ЭН Т ЭН , мокш. КОЛИЬц’эт’и "ТБОЙка ОФПН г> '
' тройке - этой", во мио
шественном числе: им. колмит’ит’н’э "тпсйки ^я„
, , , 1РСИКИ - ЭТИ", эрз .и мокш
КОЛМОЦ эт н э; род. колмит’ит’н*ин" -троек - этих", эрз. и
пока, колмоц эт н эн ; дат. колмит’ит’н’ин’д’и "тройкам этим"
эрз. колмоц эт н эн эн , иски, колмьц эт^н’эн^д^и.
В притяжательном склонении:
терки", кэмин*индзЗ ис*т’ л*ис’
> > >
тон Т ВЭТ ИТ "ТВОИ пя-
... "десятки - его не обна-
ружились";
мон*
колмин’э "МОИ тройки».
Примеры на причастия в указательном склонении, в единст-
венном числе: ИМ. МОрЫЙЦ* "ПОЮЩИЙ-этот", эрз, морнц’э^окш.
морайс*; род. морыйт’ "поющего - этого", эрз. морыц’эн’т’,
мокш. морайт*; дат. морыйт*и, эрз. морыц’эн’т* эн’ мокп. мо-
райт’и и т.д.
Сказуемостное изменение не-глагола.
Особенностью мордовских языков является то, что любая
Часть речи,вплоть до наречия, косвенных форм существительного
Послелога, попадая в позицию сказуемого, приобретает, по-
5(0 Гла-голу оканчапия, которые показывают и лицо, и число,
у ' '
ьРе,чя>
^логичное положение вещей наблюдается и в др^кин
/’"’Мде.так Зв, как и в мордовских языках,сказуемоот-
,3^ению подчинены почти все части речи. Прсаде чей
/кровать это на примерах, считаем целесообразным
К1{ОВит
ь,>я на суффиксах сказуемости.
Суффихон сказуемости для наотоящв-вудуцего времени в
дракинском диалекте следующие;
для 1 лица ед. ч. -ап/йан/, эрз. лит. -ан/-йая/\
для ?. лица вд .числа-ат/йат/, эрз .лит.-ат/—йаг/.
для 1 лица од,ч. -тама /-т ама/,эрз.лит. -тано /—т’ано/.
для 2 лица ми .ч. -гада /-г’ада/,эрз .лит. -тадо/-т’адо/.
для 3 лица мн.ч. -м/-т /,эрз.лит, -т/.
для 3 лица ед. числа специального сказуемостного суф^ик
са не существует .третье лицо выражается основой слова без
каких-нибудь морфологических показателей.
Суффикса сказуемости для прошедшего времени следующие:
для первого лица единственного числа - л’ин’, для второго
» > >
лица - л ит , для третьего лица - л ; суффиксы для первого
лица множественного числа - л’умик, для второго лица -л ид’э,
„„ >Х >
для третьего лица л т .
гримеры на сказуемостное изменение имен существительных.
Настоящее-будущее время.
единственное число
мокш .лит, эрз .лит.
1 *• ЦЭ оран "я парень” Ц оран ц’оран;
$ Ц орат ” ты парень” Ц орат ц’орат;
Ч’ора > ” он парень” ЦФ& ц’ора;
множественное чйсло.л._
1 *. ' °Ратама ? ъ "мы парни” Ц оратима д оратано;
л. ц> °₽атал£ а "вы парни" n’opaTtyia ц’ооатадо;
*. п’ 1 орат —-« •• они парни" И яра2 ц’ орат.
t
1
2
3
IP з
как видно, в диалокте личное окончание первого лица мко-
-.ествеч’ого числа TaMg/_T’au5 / ,тюнетичеоки 000TD0T0TByeT
мокшанскому окончанию, но не эрзянскому - тано/т’ано/.
Прошедшее время
При сказуемостной изменении существительных и прочих
имен в прошедшем времени перед суффиксом сказуемости встав-
ляется признак прошедшего времени
)
года ул эн
"был ”
Единственное число.
л.
л
л.
л.
Л
л.
л
образованный от гла-
мокш .лит.
} > >
ц орал ин
ц орал ит
ц орал
"я был парнем”
ц орал эн
эрз, лит.
ц’орал’ин*;
"ты был парнем" ц орал эт
" он был парнем" ц* орал’
Множественное число
Ц орал умэ
Ц орал ид э
> > V )
Ц орал т
ц орал ит ;
ц орал .
"мы были парнями” ц орал эмэ.д орал ин эк;
••вы были парнями" ц оралид э
> »х >
"они были парнями" ц орал т
ц’ орал’ид’э;
ц орал т
Примеры на сказуемостное изменение имен прилагательных
Кастоящее-будудев__вреМЯл.
Единственное число_1_
ЭрЗ .ЛИТ .
Л’
* *• одат
°Д
"Я МОЛОД" о даН о дан;
"Ты МОЛОД" одат одат;
"он МОЛОД" ОД од.
- 194 -
1
2
3
л.
л. оттада
Л. ОТТ
ДнОд^ес тв e I ню о чип л о
"мы молоды" оттама
"ВЫ МОЛОДЫ" оттада
они МОЛОДЫ" ОТТ
Прошедшее время.
оттаио;
оттадо;
отт,
и
Единстве!гдое число
1 л. одни ин
3
2 Л. ОПЫЛ ИТ
3 л. одыл
1 л. одыл ума
2 л. одыл ид э
>х >
3 л. одыл т
мокш ,лит.
"Я был МОЛОДЫМ" одыл* эн*
"ТЫ был МОЛОДЫМ" одыл’эт
"он был молодым" одал’
множественное число.
"мн были МОЛОДЫМИ" одыл эмэ
"ВЫ были МОЛОДЫМИ" одыл эд э
>Х 3
"ОНИ были молодыми" одыл т
Таким же образом по суффиксам сказуемости
эрз,лит.
одол ин*:
одол’ит’;
одол’.
одол*ин*эк;
одол*эд*э;
> з з
ОДОЛ с т ,
изменяются и поряд-
ковые числительные, например;
®1 лице /единственного числа настоящего-будущего времени/пэрвай-
ьн "я первый”,во g-м лице пэрва»1ДТ"Ты первый" и т.д. некоторые
КьРечия, например:мон т’эсан "я здесь",тон т’эсау "ты здесь",
СОч ф\л*
1 эса "он здесь" и Т}д,
в отрицательных формах носители диалекта употребляют отрицание
"яе*, которое в конструкциях с спрягаемыми грамматическими ка-
I Как правило, остается без изменений/подробно об отри а-
I В .С1, Ка ст₽. 1^3/.
Ikj 6Лях с°нращения повторений ограничимся лишь некоторыми приме-
VЧ. ^кинокого диалекта: мон ат отуд’энтан "я не студент ,
I*С7УД’онтат «ты не студент"; мон ат студ’энтыл^ин я не
14 п°?",Тон студентки* ит*"ты не был студентом"; мон ат ашан
I Чц ЛЧЙ";Т°Н аТ аШ^ ”ТЫ Нб бвЛЫЙ^MИH, аТ "МЫ Нб бКМ'
ГЧ% 6 по суффиксам сказуемости изменяются прочие
[ЧЛ^-ор,наречиями лас’т’аа «я верхом,т.е.я сижу
I ’ Т°ч лао’т^ „тн вврхОц,т.е.ты сидишь верхом" и т.д.
Глава ш-я.
I , JLJS..M СИКА.
/ отдельные замечания /.
I Язык - общественное явление.Следовательно,ои является
1 историческом категорией,изменяющейся во времени, изменения,
1 происходящие в том или ином языке,самими говорящими подме-
I чаются очень редко .Но установить эти изменения не представ-
ляет болыой трудности, для пего язык одного периода сравнить
; с тем же языком другого периода.
В данном случае,исследуя современное состояние дракии-
скэго диалекта,мы пытались проследить те изменения,которые
I произошли в словарном составе диалекта за несколько столетий
С.
I При этом имелось в виду то обстоятельство,что дракинский дда-
I
лект - единственный на территории Мордовской АССР,где сохра-
' нилась древняя картина не только в области фонетики, но и в
области лексики .Здесь имеется такой контингент слов, которых
Г в наян дни нельзя /или почти нельзя / обнаружить ни в одном
WroM диалекте мокша - и эрзя - мордовского языка. Преобла-
j А^вщее большинство этих слов в далеком прошлом,очевидно,упот-
। Ибладооь во всех или во многих прочих мокшанских и эрзянских
''^«ктах.об этом позволяет судить материал фольклора,иди.ма-
I выражения, а такяе топонимические названия.
I в-тно, что в языке некоторые словосочетания и идиомы го
' I с/'° 1ИВучиэЧем отдельные слова,поэтому из речевого обихода
I * ‘“‘“ЛЯТ довольно медленно .Так, например,носители дрззинско-
I /.?МвКТа часто употребляют слова: «У« -улица”, ''“вото''>
I "“^твенно употребляется в значении меота для массового
проводсиия времени /,нанга
/ улица вообще /f кинанга
двух слов:
"проотранотво",-воздух», «улица-
дорога», «путь» / образовало из
НИ «дорога-, «путь- и панга
"ПОВ рхнооть”,«верхний
слой", сравните мокш .лит.
, i
ности«/, т икшам «щи..
ланга "сметана»,ланкса «на поверх-
/образовано из двух слов: т’икшз »тра-
ва- и йш »каша» /, взд’бар’ «ведро» /образовало из двух
слов: вод’ «вода» и пар’ -кадуаиа» /, кикшой «деготъ», «ско-
ла” /образовано из двух слов; кэыэ «деготь»,«скола» и ой
«масло« / л т.д. в мокшанских,а равно и в эрзянских диалек-
тах вряд ли представится возможность уловить этих слов, но
в них,в частности в мокшанских диалектах,они бытовали,т.к.
вовсе не случайны названия мокшанских сел: кан’фкужа «кань-
гуши” и пинан’кужа « пичингуши« /оба села в ельникоеском рай-
оне, мордовской АССР /, в которых «куха« выступает как сос-
тавная часть.
Представители старшего поколения этих сел утверждают,что им
доводилось слышать ику*а« не как компонент,а как отдельное,
самостоятельное слово,обозначающее определенное иеото,прост-
ранство, участок. Отсюда понятно,что название Пичик’куха сос-
тоит из пичэ «сосна», плюс кужа -песто-, «участок», а Кан Ф-
«Ужа состоит из кан’ф -конопля», плюс куаа ««ото»,-участок:
т ат
Кроне того,мокшанам не известно олово «наига- в топ
’качении,в каком оно выступа" в описываемом диалект.
’ ттяимг что обозначает
3&То У мокши имеется выра^еНИ0* вэ ’
Пр°странство,воздух,улицу вообще, ньпрНМ р’
^энда „на ночь в воздух,в пространство и >
„„„ -г’икшам, вэд бар ,
М,ЧТ° КаСа9ТСЯ СЛ°В: КИ" ч;0, по нашему мнению,они в
ДР. необходимо замети , своем перво
Окском диалекте были и неиз^о остали
кик-
начальном виде, т.н.
рстретить выражения:
пошла на дорогу,т.е,
некогда за неимением
в мокшанских диалектах нередко можно
од ломаттн’э тус’т’ киланко -молодежь
на улицу в соседнее село, очевидно
клубов деревенская молодежь сходилась
где-то в отдалении от своего села,прямо на дороге.
Место такой сходки имело название киланга.впрочем, такое
положение вещей продолжается и поныне.
далее,современному эрзянскому литературному язику из-
вестно слово йам «ЩИ.., «суп.., а некоторым его диалектам - до-
ле т ик« йам о тем же лексическим значением, что и в дракин-
ском диалекте. Факт наличия форма т икшам в диалектах эр—
зянского литературного языка свидетельствует о том,что пер-
вая, дракинская форма, древнее второй,эрзянской литератур-
ной.
Интересно также история слоза вэд’ бар’. Не подлежит сом-
нению,что до последних десятилетий в крестьянских избах вмес
то современного металлического ведра на таганке или на ве-
резке висела аккуратно сделанная кадумка, но по размерам в
несколько раз сокращенная от обычных кад. а
КтгоЫР СЛУЖИЛО в хозяйстве посудой для
данное приспособление с л. -
В0Ш. СО временем вместе о изменением жизни,измену, J
^временно предметы быта. Деревянная кадуака, и е в
«Д’бар’ «ведре
« предметом домашв
заменена новш,более уд , ,иокяа ,
- лелезным ведром. НОВЫЙ - определение,
языках,очевидно,сразу не мог отеоваЯие из рус
’•^°вательно,на него распро°’гРа!1ИЛ неталшчеокое
198
ведро настолько прочно закрепило за собой былое название
"вэд бар ” что оно продолжает носить его и в настоящее вре-
*я. Причем мокшанским диалектам было известно это хе опре-
деление вэдра. Здесь и теперь существуют предметы той хе
.эрик и размера,выполняющее те зе функции, что и ведро, и
вмепцие названия: пачапар* «квашня" /пача "блин” и пар "ка
1кв" /} почфпар’ «кадушка для муки" /почф "мука и пар
"КвДУ1ка«« / и т.д,
_______глпгтк что словарь драни-
~ Юэ -
дх диалектов.
в настоящее время На
ТеР?итории
рания слово ловажа "кость- а
Со;<Ранилос
ся только по отношению к косточкам
довахин’гэ "куриная косточка-.
всего об'*екта исследо-
ь. Но оно употрвбляет-
птМ,яаПрК:4ер„ саразьн’
Точно такая же история повторяется и о
1СЯ И с другими слова-
наприиэр, на былое оуЩеОТЕОвЫ1ве 0Л0№
„ВЕООКВЙ" теперь указывает внразенив пок„>а „дад_
составленное из компонентов: пок. ..большой»,..высокий.
» ат'а ..старик" ; на с’упав ..богатый- фольклорное выражение:
днна эр э с упав ал ан полала "Анна замужем за богатым че-
ловеком" /букв. Анна живет под полой богатого человека /•
на йахамс "помолоть","изломать" - изречение; йахамс-тапамс
’.разломать", "разгромить",разбить" /о буре/; на шумбраис
"здороваться", "приветствовать" - выражение; кумбрачи «здо-
г
ровье", "сила"; на чакад уме "стукнуть", «ударить" - чакалка
"колотушка*1 /у сторожа/; на йон "сторона**,"направление" -
ат’ам йонкс «радуга", на ц’ил’уи «трубка** - фольклорное вы-
ражение; ц,ил>ум суда вар аса «ноздри сравниваются с отверс-
ткец трубки т ,д.
Кроме того, в дракинском диалекте совершенно отдельно
от друга бытуют два названия для лопаты, одно койыэ
I ^Деревянной лопаты,другое "Гр эбалка" для железной. И
I »иом параллели в диалекте,ввдимо.об-ясмется появлени-
I 'J Е Чэни железной лопаты,более прочной и удобней.От д
| *’•“«торое выполняется при помоди железной лопаты - "гре-
I ’ °на и получила название ”гр эбалка
I Ь Ле*сике дракииского диалекта оригинальным ка
I йп частица ай упот
I ение в глагольных формах части.
ребляетоя при глаголах нас
прй глаголах,обозначающих
' ол .
рфбДЬ”) а • .л ис и
I»
"я ИЛУ,я
Го-"ько цТо
~''Zn .,ч,)Ро
Следует добавить чта
J 1 и Ч i;Q
^й, встреяапщвйоя в диалектах
1/
.^орькорскои области,
Или <0
8ЬНо«чиввовОя
/ •
'
"0,! плясал» » _
М0РДВн-'
"°
ЭР311 Лукояловск
ОГо Р' .’О
Поскольку описывасынй даад
словаре оп должен отра жать оии п₽о“в*уточним,
пв°трую иартинч
действительно так. из слов пои»™ . “ это
. ’ ченннх нами в оловаое
ойггвх корней / для дракинского диалект. 1 ’
Диалекта, мокшанского и зи1п1,
скоро литературных языков / w эрзян'
общих слов с эрэянскии
литератур нем язиком г
обидах слов
° мокшанским лите-
языком 6
ратуряым
СЛОВ 3
для
^специфических / типично дракиноких/
%, заимствованных слов 2
%
того чтобы иметь более пожгло
’ милес полное Представление
о лексике дракинского диалекта, позволим себе привести
несколько категорий слов
К первой категории относим слова, встречающиеся в мокпа-
ч
-и эрзя-мордовских языках
но на почве
дракинского диалекта
внетупаюидае с специфической фюнетикой, например:
драк. мокш.лит. эрз.лит. значени
ул’эмс ул’н’эмо быть,иметься;
Ш’ир’ ) > » уз эр > > уз эр э топор;
1 УИтьр ухштьр укштор клен;
' »»’д’ир’ » ) а лаймард л’ омз’ор черемуха;
i5? Д ил’ вэн’эл’ > > вэн эл пространство, воздух;
мэнЧл’ мэн’эл небо;
Vj
А ин ин’ а’эй малина;
ИН эз н локоть;
ар,<акьр кэн’эр^бакар кэн1эр бакар
- -
эКШЛ^МО эшл амс ил амо
пайака пайгэ л МЫТь,ПоияТь. п ' Сайга ’ вийхка фка "Уачрь /ни вод,/ икэ калвалко кавалалко „,1П, ЛИН’ К«валалкс лааакакадумо ка<акадьио кахак о вКЬ; сделаться грубим «К.ОЙ лрас’т’умо кр’в’ас’т’у^ 1(Ир3ас1<с ' ’’ лорга ирга ки > ОДМЧЬ; , , шея; ииз арда мз арда 8’ рдо когда и т.д. Ко второй категории относим слал» им слова> встречающиеся только в дракинском диалекте и в эрзянском литературном языке, например:
ЛВак, эрз. лит значение,
суда судо • нос;
паз паз бог;
пэл’ пэл’ облако;
лаз лаз доска;
олга олго солома;
покш покш большой,высокий;
Вэчкумс вэчкэнс лпбить;
аз5 а > аз о иди /повеление/;
л’а ил’а не /отрицание в повелит .наклонении/;
^’ц’ума пивс’эмэ цеп,молотьба;
^р’гумэ Поц Урк’с 1 ’aSaTKO Ч«Чкс пургин э пов уроз таваткс томбавкс гром; пу говица; сирота; покрывало; ушиб,ушибленное место;
)
УД ум Уд эм
с знав х t Ц анав мозг,ум.
ий какш э йкакщ ласточка^
ДитH.pe0QHOw „ к третьей категории относки ОЛОвц ша и эрзя-1/.ордовских литаоьт, ’ .“стречающиеоя в мои- u УРНых языках пл о диалекте выступающие с ээзт ’ В дракинс«ои тями, например: (*0Иетическими особенное-
ДР.ак • эрз .лит
— ыикц,ЛИт. значение
кизна > вир ГИС чов кизна вр’ гас чов кизьнда ) вэр РИС шов летом; волк; пена;
комарав кумарав кумбарав репей;
чэв чэв шав лучина;
удрук УДРУГ вдрук вдруг;
умар умар’ » мар яблоко;
куда «УДО куд дом;
лав лав улав перхоть;
&1т уме f ашт эмс ашчэмс быть,находиться.
К четвертой категории относим слова,встречающиеся толп
Ко в дракинском диалекте и в мокшанском литературном языке,
^пример:
мокш .ЛИТ ,
панчф
шчэт^й
*чьг&й
шчавай
мац’и
> > >
с т ир
значение.
цветок;
ладушка /по матери,
при обрило111!'2/’
баб!шка /ПО «атяри,
при обрадон-п./,
гусь;
девушка;
- 204 -
i
йора Йор
куц у в , 3 перепелка•
1{УЦ у з
уча уча ложка;
экший овца;
эши
с’эд’ал > 3 колодец;
° эд ал
з v пир ВфКС у подпол;
ПЭР афкс
X кор тамс X плетень;
кор тамс
с* эмбэ 3 говорить;
с эмбэ
все вое;
кошардумс 3 3 T ЭЛ МЭ кошардьыс > ’ заставить,просить;
т ал мэ
X веник;
кар ча карАча хворост;
пин э пин’э собака;
локс т ум локст,эм сито;
эр гэ эр’гэ сила,мощь;
анамс анамс просить;
тарвафтумс тарвафтьмс убить;
кунара к нар а давно;
кал’д’ав кал^д’ав плохой и т.д.
К пятой категории относим слова,встречающиеся в мокша
и ^Рзя - мордовских литературных языках, но в дракинском диа
Лекте выступающие с мокшанскими фонетическими особенностями
^пример:
ЙЯак* МСКП1. лит. эрз.лит, значение
^ЦИС X пур ц пурсуз поросенок;
матф мацт погреб;
канф з , канет кан с т ноша; узел; конопля;
кан ф
41 нола новла ленивый;
миз арда М3 арда >
л’укша » л укша d ардо » когда;
л икща
МИ з’ара мз ара > гречиха;
з аро
урдас Ърдас РУдаз сколько;
човда шобда чопуда грязь; темно,
> ) темнота*
т ин к т ин г >
Тын
х , х вы,вас;
кал т кал т калт Рыбы;
офта офта 0ВТО
* медведь и т.д.
к шестой категории относки слова, встречающиеся в дра-
мноком диалекте, но не встречающиеся в мокша и эрзя-иор-
довских литературных языках, например: мэчэ «голубь»,тур\а
"таракан", ц ир н э "кузнечик»,бурнабуш "пчела»,паламо "уха-
лить”, куц кар н а "кочка”,изамин гэ ”теща”,простамс ’’кон-
чить”,ат ”не», -нет ”, габала ’’бумага”, гр’эбалка ”жэ ле зная ло-
пата”, гробийа "сундук", эр’мэ «есть”, ц’ара -чашка”, чир’хка
"Дуга”, ап ар думе "проехать”, ургат’уме ’’пустить», "спустить”,
выпустить”, чэпэд ”квас”, крукс ’’уздечка”, тур "стол", кав
"амбар», тарга ’«неделя”, ула ”щека”, ’’подбородок", тар гачи
"воскресенье”, вэд’бар’ ’’ведро», саз’умс "взять","брать”,
Нанра "воздух”, -пространство", л акш "иней”, лучке "кожура",
®елуха*«,"кострика”, казан,домылксна "шиповник”,рупакстумс
Уткнуться”, "оступиться”, "запнуться” и т.д.
К восьмой категории относим олова, заимствованные др
н°ким диалектом из других языков,например, мир коф
/ь"> л’иса "лиса»,помн’амс "помнить", боруф "боров , н
-последний /по порядку /-, о«а -во^">т’*р эй_
, Ре,‘"> хатка -кошка", пир’мэтамс "заприметить ,
’ ^камо »х„„, казын’гэ «козочка-, оструФ -остров,
/эт’вэр’к -четверг,, *
, вар Вц
По
КИНОКОМ
кэд ИЙ
«яма”,
словам отарожИлов Оада
диалекте употрвбл
••ЯРОВОЙ'., ц’эц’а
•.низина", ..хотловад„
ЯЛ1,°Ь, но
’’цветок»
"вербц..
ДРакина
«жаворонок», мазай »оноха»
удав "обоз», камбрао „Оед
«кочедык " и т.д.
з’
1 Давно
> йов
ЭМЭц’
"ива1» и _
и Т«Д.
Ка<дОдК
* * в Дра-
ВОТв°н»нн 0Д0М:
”Р9ка". Латка
"п^", т'ор’гжй
* л Ишмэ
Луч "суевк
"КОНЬ",
"> кот адык
и
йз наблюдений видно цтп „
’ для Дракинского лия*
добно многим другим говорам диалекта, По-
«РоЯНСКОРо и мокт
характерной является вставка гласных Некого языков,
звуков в словах «
„ нельзя / или редко можно / обнаружить в U0Raa ’
« мидща дли эвзя—
мордовских литературных языках.
Вставку гласных звуков здесь можно
д ь можно обнаружить в заимст-
вованных словах из русского языка, но очень редко в исконно
мордовских словах, обратимся к примерам:
ДРак, мокш .лит. эрз,лит. значение
кян’ига кн’ига кн’ ига книга;
сувад’ба овад’ба овад’ба свадьба;
КОрум корма корма корм;
сУВаха сваха сваха сваха;
кУвас кувас квас квао;
й°руца норма норма норма
и Т.Д.
замечания по
и
‘Чк,
бакинского диалекта.
заканчиваем некоторые свои
£-АЛ_ДЛ Я_Е v и
. час еле ние, говоряще
декте бассейна реки Царцн
ДРгШИНС И 01;
/ эрзя
ДИ&локте
ляется исконным на территории,
' бордово кого
ИЛИ диа-
к°тор\тп занимает
язика, н« яв—
оно в настоя-
ве время: заселение этого района,как
’ к Указнвшзт архивные
ники,происходило в первой половине ХУШ века
из
источ
осла Наровато
ве /ПО оуЦес1ВуЮЩвму де
«реньгушэБСкого района, мордовской асср.
мордовское население ныне Твньгушевокот
i евского района изъясняет-
ся меду собой на таком -языке», который отличается как от ЭР-
зянского,так и мокшанского литературных языков.
В далеком прошлом теньгушане, бесспорно,числились мордвой-
-эрзей, но затем в силу исторических причин отделились от пос-
лздней,образовав самостоятельную группу.
В течение ряда лет в языке данной группы /так называемой/
теньгупевской мордвы ’’сформировался ряд общих черт,отличающих
его, ’’язык", от всех других мокшанских и эрзянских диалектов,
известных на территории кордовской AUCP. Часть от общих черт,
Рьзумеется, унаследствована от того племенного диалекта, от
второго отпочковалась данная группа мордвп.кроме того,ва.лш^
Виктором в сформировании и в дальнейшем развитии говори это..
людей явилось, очевидно, всестороннее окружение ее
0X31,1 и русским населением, что существует и по.
/' в самой начале АУШ в. от "теньгушевскои" ГРУПИ M<WBt
’!='-®лись жители села дракина, потом кажлодки, а в боле.,
Вре“я от них образовалось несколько в^=
. другие. К&К ДРЬ
> Тнстере тенте / красная звезда /
кКно и Ка^лэдка, так и названное
находя*1,011 на территории
внеелки в
1OPJOCDOKOPO
дракинский. диалект граничит:
настоящее время
района,цордовскол ;.ССР.
с северной стороны с русским населением села торбеева,
^0-запада с мокшанским населением
с севе-
двух больших сол савва к
г;ьлазгарь, с западной стороны —
татарским сургодь, о юго-запада
с
русским селом Никольское и
с
‘««шанским селом лопатите с
ИНОЙ сторонн с русскими ослами Хомутовка и уотьв „ „
л JG1CQ и 0 ЕОСТОЧ-
НО» сторонн с мокшанским салом старке Пвчуры.
наава. н диалект интересен,во-перви, 0 iwM[ 8рвви
истории: он единственна диалект на территории мордовской Аса>,
сохранивший некоторые'фонетические явления, которце в прошлой
отмечались, но теперь не отмечаются в эрзя-мордовском литератур-
ном языке, во-вторых, с точки зрения наблюдения и понимания
закономерности взаимовлияния диалектов, в связи с этим мы пос-
тавили перед собой задачу дать монографическое описание этого
диалекта в сравнении не только с мокша и эрзя - мордовскими
ИтеР&турными языками, ио и с другими, известными нам диалек-
Собранный нами диалектный материал по мере возможности
ПоДьергался сравнительно - историческому анализу.
3* ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ДИАЛЕКТА
— . В ОБЛАСТИ ГЛАСНДГ-Ж^^ -------
I диетические особенности,свойственные только дракинокоиу
Г^Кту Стт
• олед-дачие: 1е.пврвнх слоге/.
IX. „0Г1)атачвннов Употребление зву
Чи еВ'УК 0 выступа ,т ппеимуце*сТвеП 1 й3 ТПя-
I . птола ” подстилка иа -
^ных согласных, например.
адИЯл иа
’морковь"
РУссло
« ДР.
ПОК”, 1(&Н Л 3 °р ’’КОНОПЛЯ” •
>Ц ГЫ<48 в Чм,
ГО язика, например: каа’ол илиотвов
К336ДМ >х
б/ огубление любого гласного "°Ф
г0 в / в не-первом слоге П6ред "7““ ' 00'™W00M
'Ч Я СНЫМИ Сопи, л
например: лафтув "плечо" /Эйз пт1Л<юними й и
I “ »ллт е лавтов ’ • > ,
нуться" /эрз.лит. вэн’эмэмс /• с\..’ ' ’ S,‘ умумо ’’Растя-
о’м’мэв /; о’эл’мум нРааз мой„ /3р377"7»8а«ТВв"/ЭИ‘ШТ'
в/ употрзбление на цвете апч™ ° И%’ ' “ ‘‘Л'
^Рзянокого литературного о в
не-первих слогах звука и при звуке « „
> , 1 ° В9рвого слога,иьприиор-
котзин "холцэвнй"/эрз .лит.коптон /
, ’ 7- °ибИТ 3 ''ВТОРОЙ,даго!!»
/эрз.лит.омооц э/.
г/ ограниченное употребление в не-первых слегах слова
звука э, например: шэкшэй "дятел", эр’э’эн’ - эрзянский" и т.п,
д/ последовательное употребление в серединных слогах сло-
ва звука и на песте эрзянского литературного э при любом
гласном первого слога, например: вал^н’ин’ "слов тех»; куэ’ин’
" я залез"; вэн’д’ил’ " небо,пространство,улица"; кончин*
" я ткад"; ир д’ис "ребро".
е/ наличие в не-первых слогах слова звука э на месте
“•^янского литературного CL в положении после мягких согласн о
пер ед показателями указательного склонения, —-е
Г!”Д мюичыяяиа родительного и дательного падежей оуцеоти:-
Н!а основного склонения и оуф^ииоом прилагагель >
ала1эо’ ,.лоиадь /э/та вместо эрз. ллт.^-ао ;
k” ‘«U /э/тот-.вмеото эрз.лит. ии«з°’; ° эр ' Ж“
>
! 'ЧИ
э вместо эрзянского литератур^ -
petb.ro -Л—М
01ВЭ „вогде.",
'‘^треблениэ звука
‘"''Ииииях глаголов
Ь‘0Р ’ П А ’
• ион э "вьет",
з/ сохранени
4
t
НИК га,гг,ка,м.;, ;а,.;з,
‘"j — ',
печных гласных и, причем, полу
закономерностям оер0диННнх 070г>.
пил’ гит "нога" /срази .эра .лит .пи
з’эл’мит " глаза*» /сравн.э>з --
v*wp> VfKL ц
> ar*> *•
га
»
<з<.
/сравн.эрз.лит
и/ в диалекте не стягиваются се ел
ная а в случаях типа: окун’ а о?
Л
фонетические особенно
скому литературному языку, еле,
а/ наличие пяти
б/ употребление
согласными на вместе
гласных /эн ем: а, с,;
в п слаге ев*. а
пурнамо ’’собрать", сур цум "греб ей о у*, гньр.^'
обвить .
в/ неустойчивое ударение; встречаются ел; чаи -гз:г>
прения: слог с гласным а, который никогда хр.--*- ,
. 4^чннй открытый слог двусложного олова, H -
Из "веник"; отчасти ударение удеркваетоя
^•Слохных глаголов третьего лица,
Чя^: эр’э ^ивет-, -адэ п0₽’э _
'с‘Н9тэтеские особенности, сво>;стсе < •-.• • •“•
^xouv „ ......
J ядтерьтурпоцу язику,след..••?•' 33. .
«адичие в не-первых слогм слова - '
J л^п •ятерьтурй°‘° *
1 х „ Го Ря«а ‘Ь на месте эрзянск явЯч>вях сог««>-
k , ^НЗД после тверд® переди«язамь,; ’
' ^°ннх звуках а, У,
Я11
обвить", аньк ’’готовый".
□7 употребление,
сксго литературного
ло^да ’’молоко»; ашка
в/ отсутствие гл
в абсолютном, конце слова на ш;
а, ньпри’4вр; па.
О звук
"х омут*’
ЯСНЫХ 1з
Сте ЭРЗЯН-
OpOL1,'о'»•
й Т«Д.
або°лют:-{ОМ-Нач
,, , .....................................
Г""-
« а «ке.нвт» /отрицание/ /орави.эрз.йт ил’а /' .’
г/ нарушение явления синг.рыонигм£х "
> > > > • оных звуков нь-
прииэр: мэн д ил т и -небу /э/ Томг„ , > > ,
, , , - ‘ ' T0Mi - мэн л ИЛ уи ..мое небо"-
МЭН д ил ув ’’ обилен небом» и т.д.
слов,
например;
фонетические особенности,свойственные как диалекту, так
I иэква и эрзя - мордовским литературным языкам,следами
а/ выпадение гласных звуков на стыке двух слов; причем,
выпадение отмечается перед послелогами: ала ..под,подоикил э
„OI1W„ И т л например: кудалув "под
’’впереди»' удала «позади,сзади •>
«сени»' от куда
дом » от куда «дом" + ала "под»; ку.- v 1 , ,
\ ’ п’ «ала "белок глаза» от с эл мэ
"ДОМ" + ИКИЛ ” передняя», ° эЛ ' е’эьбэ
, » / 11 вся азнь» от с ЭЬМЭ
”гл?.з» + аша "белый", ° эмбэр аде
'^о,все.. + эр’афо’ "жизнь". пс-
б/ выпадение гласных звуков и х^<1& „Кушать,кУиа‘"
К|д -I и передне язычным д,напри-еР- чйтаТЬн - ловумД*
” &8фХцамда -от еды", лову^а
Ч?^а"ит.д. л0Рах,например: ^3,вРДа
р/ вставка гласных звуков в оЛ oVll .«корень".
. > Q ..книг*”’*01'
> кувас «квас",кип ига
£-Об ласти с о г л г? с ни х _
. a-.H«o только диалекту,
:1Ческие особеиности,свойстп
____________________________________________________________
—ш-
° и V
к.
ь/ передача щ двумя
например: шчэт’эй ••
••находиться, быть».
эвУковкми
'Дедушка» / по
°0Т10тадИяад: р./
““^„-о’РМеиие/;
и DR,
&ит’умс
<
t
б/ малоупотребительность «
ГЬ ® “ООЛЮТНОМ КОННА ага
П)р,хЛ> исключая заимствования- „„„ звуков
в/ приставлено взрпвного соглао *•
и к начальному
мнящему и в словах: кита -book" /спя™
/ РаВН.Эрз. и МОКИ. ЛИТ
ата /, кштамс -мыть- /сравн.Эр3. и мокш.лит.штамс / и т.д.‘
г/ замещение эрзянской литературной аффрикаты if взрыв
ИНН звуком Т’ преимущественно в категориях чиолительннх,
например: омбит’э "второй,другой» /сравн.эрз.лит. омбоц’э/,
с ис умт’э -седьмой" / сравн.эрз.лит. о’ис’эмц’э/.
д/ употребление аффрикаты ц или ц’, на месте эрзян
скоро литературного свистящего с в положении после свистя-
цегэ с у носового н
и губного ф, например: макс,ц’ » он
Д^л,возвратил» /эрз.лит.
макс’с’ /, л’ио’ц’ » он вышел» /эрз
ит. л ис с,/,тон,цэ "Ты сам,сама" /эрз.лит.тон с /, лофца
1-олоко» /эрз.лит.ловео / и т.д.
е/ замена сочетания свистящих звуков з+с сочетанием г+с
I
с
с’ Чествдтзль г •
°°й°вНого ' ИНХ В —^исходном, н.-внооительном падежах
%оГо j Лс '1?,ия, а также у глаголов третьего лица еданот-
ествеяного числа прошедшего и будущего времени
/Ср?:вц а. Р° н&кл°не ни я, например: кравдайса »в телеге»
iКл. Л11Х ^Раидазсо/; крандайс » в телегу /оппвн.эрз.
II Маас /. t >
I •/ ' f с&йс "он взял» /сравч.эрз.лит. саз с /и т.д.
I IJ.. 'В Лц
. ь е*)П°ИаЛЫ{ом поло ВНИИ губной звук В обычно вы-
Дс16т обнч«а ИЗ состава слов^црелап^х количестве.т-
*> ^Пример: кэмгьхртуа >• двенадцать-/сравн.эрз.лит.
л
-*13-
кэмгавтово/ , кэмголмуа ••
ЯОВО / И др.
гРхнацТ.( _
ь /а^-^.т.к^
°/ <’тиечаптоя ч«кты м6татва8
дврекладина»», сравн.мокщ.лит. тур’ ‘W^:9p: тРУкс "ч0.ч^
эрз. и мокш.лит. вайгэл’ • Кар.„/ * ГИЙ ”Гол°О",срави.
7 каоуи -макушка»» Cnjn.r
касмо и др. ’ ирадн.эрз.лит.
и/ преобладание прогрвс011вной
ков вад регрессивной. примеры на
кшготуа "шестнадцать", кэмгафкоуа
“симиляцки согласии аву_
прогрессивную еОСЯЬИ!ляип;
"Весеннг^ццать"
щвшерк на регрессивную ассиыиляда; „„ .здоба ,
бв.гневн"; кед' " рука.. . кзт-,10 „враоЛ0Т1 _
- кэшт
"ЗЛО—
Фонетические особенности,свойственные диалекту „ „окыаи-
сиому литературному языку,следующие;
а/ наличие дополнительных глухих плавких согласных фо-
Ряи ~х ’X X УХ X
Н4‘ - у Л ,Р ,Р и неслоговой и , например: калт -твоя
рнба- - калхт -рыбы"; кал'т’ -иву/э/ту»» - кал’хт’ -ивы";
Корт "твоя береста” - кэр^т "бересты"; кэр’ г’ »» берест} /э/тум-
КЭо’^ф* Ху
КТ" бересты»», ой "масло»» - ой т "масла" и т.д.
-/ ь-бзолготная неупотребительность в самом конце слов
'«'«юных: Лл’х,рх,р’х,йХ.
Б/ оглушение конечных звонких согласиях звуков,например:
’’серп»» /сравн.эрз.лит. тарваз /, сарае "курица" /с: ;.-.’.,
сараз /, тарат "ветка" /сравн.эрз.лит. тьрад /
"зцу
к
соответствие шипящего звука Ш эрзянском} л.!терат_ р
Ч в
"'cIEq /
°хиИТь
начале слова,например: шава "пусто!." /сравн. р
у шакш "горшок" /оравя. эрз.лит. ^ак ,
А/
В
" /сравн.эрз.лит. чаццомо / и 'г^*
Со,^ветствие губного звука Ф эрзянскому
^9ДИне и в конце слов,например.
литературно-
«сказка"/ орав’!.
эр3.лит. ОВКС /, кафтй ..ДВаи
ну£ » Иванов «. ‘ •' -. кавто /, Ива_
е/ выпадони©
из состава на-пврвнх
кого звука т перед носовым согласным.
слогов слова взрнв-
кратного вида: ор&фн’ум
в эмс /, вол афн уме -
11
Разбрг<онвать" /срми.
в глаголах много-
"возвращаться” /сравн.
ЭрЗ.р-Г; .сравт-
эрэ.лит.вал’авт
н
в причG.CT 11 образованных от глаголо- runn
} , 11 олов многократного
вида: кил н уф ’’запряженный” /оравн.Эр3.лиТ.кил’т^н’из’л
тонафн’уф ’’ученый” /сравн.эрз.лит. тонавтн’из’/-
в деепричастиях: мэл афн’из’ "беспокоясь” /срази.эрз.лит
мэл автн эз /, кэл гин из « обманывая" /сравп.эрз.лит.кэл’
гэтиЧэ1/.
’/ наблюдаются замещения не только отдельннх звуков дру-
гими, но и целых сочетаний как внутри,так и в конце отдельных
слов,например: сатйт'уме «доставать,догонять",вместо эрз.лит
сатгомс • катфтав*уно "отвадиться,отучиться,оборваться”, внес-
10 эрз.лит. кацтавоис; котф «холст,материя”, вместо эрз.лиг.
ыатф «яма,погреб", вместо эрз. лит. мацт* пулф «стоп ,
^-есто эрз.лит. пулт; начфн’умс «подмачивать,мочить”,вмео-
Тоэрз.лит. начтн*эмс; канф «ноша,узел", вместо эрз.л
Кь22т й др.
диетически© особенности,своГотвепьне хак диал
"Горловским литерьтурннм «
а/ оияивннья артикуляция оогласных звуков б,в,г,, . . >
„ Мп например.в
. ’ »и перед гласными переДнаГЭ 1>я,а ’
«Д3/ "09ЛаК0"’ «В » я
',ПотРеблеп',е глухих согласны *
со звонких начинаются некоторые
явственно звукоподрахательные и
м9р: башка "врозь» и послелог »
меть”, д’икнй «дикий” и т.п.
а0К0НН0 “'’Мовот.преиму-
3«ме1Вованн„в 0Л0Еа)Напр11_
по™мо,кроме», лувьрД1(0 „грв
В/ отсутствие слов,содержащих в вбрп_
в абсолютном своем начале
звуков X и Ф.слова с начальным у п А пп
“ и Ф по природе своей
заимствованные .иногда эти sbvww
А эти зв, ки передаются либо посредством
к, либо через X,например: куфайка "фуфайка-, кутур « ху_
70р" И Т.П.
г/ соответствие аффрикаты ц’ аффрикате ч в любых
частях заимствованного слова,например: ц’эрта "черта",ц’ас
"часп,калац’а «калач» и т.п.
д/ соответствие аффрикаты ц в конце слова звукосоче-
. ’ ’ > ’
таиию дс,д с ,тс, тс , например: канцан «я его жду»,ушцан
" я истоплю», пэшц* "орех/э/тот" и т.п.
з
ь/ выпадение из состава слова конечных носовых н и н
лзред суффиксами множественного числа тити преобразо
5&нке этИх носовых в взрывной т или т ,например. , ,
"писка- - вакатт - шоки-,ломан’ '-человек- - лопат т
'•’аАЛ-,стокан -стакан- - стокатт -стаканы".
э*а ..эрзянин- ит.п
»/ п-а И лж.в по ЗИ-
«аллчие сложных согласных звуков ^„опля-,
"’“ле сонорных р,р’,и,я’,например: кан д
-ккиа -изгиб-, пандхумс -открыть',эр Л
С1';9чается стечение гласных зв,к
Чкст п-ь ’ «изголовья ,
1 ’вытопки»,пр алкст "И31и
словах,например:
лонав -ГОРМ”.
Особенности диалекта в области морфологии,
g области морфологии исследуемый диалект по отношению
к эрзянскому литературному языку располагает меныпим коли-
чеством отличительных черт,чем в области фонетики.следователь-
целесообразнее суммировать только те черты,которые выявлены
и которые представляют интерес, эти особенности следующие:
а/ изменение существительных,как и в эрзянском литературном
языке, по одиннадцати падежам / отсутствует причинный падеж/.
б/ соответствие диалектных форм в дательном падеже основного
и указательного склонений этим же формам мокшанского литератур-
ного языка: сравн.драк. аван’д’и "женщине" /основное скл./,
мокш.лит, аван’д’и^рз.лит. аван’эн’,драк. ават’и "женщине/э/
>
той" /ед.ч. указательного склонения/,мокш.лит. ават и,эрз.лит.
аван’т’эн’; драк .ават’ н ин’ д’ и "женщинам этим,тем» /множ.ч.
> » > >
указательного склон./, мокш. лит. ават н эн д и, эрз.лит.
ават’н^н’эн* и т.п;.
в/ постоянное употребление в изьятельном падеже основного
склонения суффикса^фтума, созвучного с соответствующим мок-
шанским суффиксом-фтьма: драк.кэл’фтума "без языка",мокш.лит.
Кз®,фтьиа,эрз.лит.кэл,т,эмэ;драк.авафтума " без женщины,без
мокш.лит. авафтьма,эрз.лит.ававтомо.
Г/ В сравнительном и изьятельном падежах притяжательного
синения,, нардду с литературными^ употребляются формы,, в ко-
T°Dux притяжательный суффикс, оказывается- между; основой сд€ва
окончанием,например:аван шка ?с мо.ю мать ; аван _
-Ом моей надери-/ кавьнкфтума "без наших амбаров-и т.д.
J('V ва*жчи. в указательном склонении по типу мокшанского ли-
языка трех падежных форм: именительного,родитель-
д&Т0*ьного падежей.
е/ употребление в диалекте „
WKT0 притя^ате_ии
тврных только эрзянскому литерцТУ1)„ °Уффи°‘'Марак.
я’кк /ни/, н’к.от / сравн.моки.зэ ц% "’Т
*/ наличие в притякатольном ’ ’ ’’ Ч,В Кэ>н’т’»,ояа/.
тя падежных форм: форм именительного 0 1‘Ч9СТВИТельн,01: ««-
«ободного,н.-вносительногоперемеотитель™ИТадЬН0Г0’М<,ОТНОГ0’
, к гительнсго падежей-
з/ употребление в сказуемостной изменении
изменении имен окончания
” умэ вместо эрзянского литературного л’ин’эк в , лице во
инолественном числе, прошедшего времени,например: мин’ ц’ора-
л’умэ »мн били парнями",эрз.лит.ц’орал’ин’эк .
и/ наличие специфического слова гырнн’ -очень,самый,каибо-
иее" для выражения превосходной степени прилагательных,
например: пара -хороший- - гырнн’ пара «очень хороший-...
к/ В диалекте обнаруживается своеобразный уменыпительно-
ласкательннй суффикс - н* гэ, например: кэл* «язык” - кэл’ин’
гэ » ЯЗЫЧОК",
л/ Выясняется пестрая картина в склонении меотоимений:
личные местоимения склоняются по пяти падежам /именительно-
МУ, родительному .дательному, отложительному и изьятельному/,
Указательные по четырем / именительному,родительному,да-
Т9льному>изьятельному /.различия з падежных окончаниях мес
’’«нений обьясняотся фонети«вО т0 эрзяиок«« 11Т ₽
«„„„ „„рр.
’"Мх изьнвитех’’”01’ ,С°СЛ ,w^?P"opo вТ0₽°’’
"/ Оте,,..... фзр« гРэ ' ’“’в'
и я ИХ ф0Риа)®
я пахал" и заь4е11а
'Ал его
Х.
- Ste-
СВо<,оврьзн
> в первом
>вместо
эрз «лит
п/ параллельно употребляю
спряжении глано'
лов формы
мокшанского и
эрзянского
следующих случаях; в изьявитель
ном и
ооолнгательноц вамо_
нениях,во 2 и з лицах единственно
го чио®а в рще мон’
"меня*
йз ,л а, апак.
м°н сондза
• мон оонзо
ванмл’э
ваннйэ.
будущего и прошедшего времени,
р/ употребление отрицаний ат
числа рцца сондза »»вР0
и я его/ее/ высмотрел»»
аго окончит,, в
о/ наблюдается УЦотрвблвНио
««•ратурицх ,зиков в
в диалекте и в
только
Т°я в сбьектном
особенности диалекта в области лексики
следующие;
»00И> например;
«Минствеиного
объектном спряжении глаголов
а/ Бытование слов,неизвестных другим диалектам мокиа и
эрзя-мордовского языка,например: кужа "улица»», место, угол,
участок"; нанга "пространство,воздух,улица"; т’икаам "щи»»;
вэд’бар’ •» ведро; кикшой "деготь,смола»» и т.д,
б/ Исчезновение слов: ловажа "кость»»; покш "большой,высо-
кий»»; с,упав "богатый"; йажамс "помолоть,изломать";шумбрамс
"здороваться,приветствовать”; чакад уме "«-тукнуть,одарить ,
Йон «сторона,направление»»,ц ил "трубка
. * тгппяты- гр’эбалка для хелез-
в/ наличие двух названий для лоп
Н°Й лопаты и коймэ для деревянной лапаты.
о «ягтипн ай,например.
р/ Употребление в формах глагол
"•“ол’э ..идет..э айкорХтэ -говорит" и Т’^ ^егооядля
Л/ н Й во",
47 Отсутствие послелога эса, > заМвна его поелз-
направления во внутрь чего-либо,
°н эзда "от,из,с". ятшихся в A«aJI0K'r6 * 8
7 НалиЧИ9 категорий слов:1/всТрвЧ
о/вотр*иаЮЩИ
ХСкН0М ЯЗЫКе\/всТреч^хся
‘Gt4 -литературном языке,«>
..... *3НК /очс
^очкаева А.И. лестные падеэд в
кий перево
МОРДОВСН!1Х
Я дассеРтация, Москва
в&>1952.
Язи«^ .КаНдада?_
БубрИХ Д .В
> 1652.
звуки и формы эрзянской речи по
Козловки, Москва, 1930,
говору села
Зубрих Д «В • j
О Работе по мордовскому диалектологическом-,
атласу, журнал » революция и письменность»'
№ 2, 1955«
Бубрих Д .В.,
1 Бубрих Д.В.
I Ьубрих д ев .
Д.В.,
1 эрзя-мордовского я2.-;на;
Саранск, 1947.
Из истории мордовского вокализма,сборник
’’Советское языкознание”, том з, Ленинград, 1937.
О былом эрзянском ударении,записки ЫНИИ *•- Ю,
Саранск, 1948.
Мордовская система фонем,записки ..Н1т •• 2,
Саранск, 1941.
- его -
. убрН ,г. «В • >
t,y6pju; -в.>
«ох, 1иьз. ₽ яю,Ого ПаЛ1
Историческая роветииь
а инокого-
пвт*0’аводад> 1М8>
Иоторичвокая 1J0H
/д^.'Р.си0Г0 языка
1 ^овск, 1$фз е >
^ослва-двнинград, 1855 ф
Евоевьев М.Е.,Ооновн мордовской грамматики,ж8дая1в в
Gx.Dcijиздание второе* 1₽31 •
SBC0BB8B Ц.Е. эрзянь—рузонь валке, (осква,1еэ1.
Заводова р.А. Имя прилагательное в мордовских ,
кандидатская диссертация, юсква 1.^52.
Ипполитова г .С.,Образование глаголов видовой насравд
в мордовских языках, кандидате.<ал где 3p .i. .7.
ыосква,1Р54.
ядзнков Л.Н.,структура простого предлоге-тя ? к'. ".
языках, докторская диссертация,-ос..та, оj.
°ЛяД^нков Ц.Н.,Научный синтаксис,саранок,
л.н.,К вопросу об 8 » а В первом слоге о«с»а
I в говорах эрзя-мордовского язь'ка.эялологк'
N»„
доклады, том 2,Саранск, 1 48.
1-Н ., глагольные словообразования® м
языках,гаписки |Ш1М “*“И ’ _
> К воцрооу о вокмжм» ’“WB’wy
1 dOOKBb, •
института языкознания,* * f‘
- 223 -
Дубасов у .и., Церковные просветители тамбовского края,
ПТУАК, ВЫП. 41,1897.
Е -°ва в.п., Современная культура и быт мордовского насе-
ления у еньгулевокого района мордовской АО ЗР,
учение замом МГПИ 1 1Л0»»6ва>08р
.. „,,лпП ? эог.а в
края, ИТУАК,вып.
.^особенности. тамбовского
45, 1901.
йарЯсв/Нор«ов/А.:.,Древнейшая история Тамбовского края по
греческим писателям, ИТУдк.внп.46,1901.
ТОВ В..историческое описание тамбовской губернии /до
нач.1б в./ ИТУАК, внп. 65,1913.
бэцЗВ А«, очерки по истории пензенского края,Пенза,1922,
церненокий П.НКультурно-исторический очерк тамбовской
губернии / до конца 18 в./, ИТУАК, выл. 1,
Тамбов,1929.
.иьбон древностей мордовского народа,саранск,1<?41.
^кукенты и материалы по истории мордовской АССР, то*4 1 4,
С Wok, 1953.
Явности мордовского народа, саранок, 194о»
^еРки истории ./.ордовской АССР,Т0^ саранок,1965
Г1°ннй фонд ЦНИИ, Д Л-240, Я-1^*
Jj-GKue епархиальные ведомости - 1 '>
Садистическое обозрение российской империи ?
' : :-ья губерния /СПБ, 1851.
Е1,ч.1,
- 22V -
журнал. Древняя л новая "Россия» is 2
журнал ииниотератва внутренних „ " Я’П6'‘'9рв»г, 1881,
‘ ‘ дел, часть V1
СПК . 1г СЦБ> 1-835
ЬПЬ, 1897.
урвал •'Наблюдатель», и 7
Пзвостия Тамбовской ученой
тамбрв, 1897.
архивной комиссии,
ВНП .41,
узвеотия тачбовокой учвно1 архивной
1911. 3
список населенных мест тамбовской губернии по
СПБ, 1866.
Сборник статистических сведений по тамбовской
/Спасский уезд, т. у, Тамбов, i88B,
хронология событий Тамбовского края, Тамбов, ipi4) отр>5
в п« 54, 'хамбов,
°ведениям 1332г.
губернии
Литература на иностранных языках
Ahlquist, A. Versuch einer Biokscha- mordwinischen Graaaaiik
neb^t Texten uni Worterverzeichniss, St.Pexei*s-
bourg. 1861
^eiuim, F., Grawnatlk tier ersa- mordwinischen Sprache
nebst einea kleinen mordwinisch-deutschen und
deutsch'-^aordvrinischen Wortertuch, St.P^tersbourp,
1865.
,l>Soae», H., Kordwinische Ohrestonathie >it
Grammutikalisohen Abriss, НЯяюпГоге,^
X,‘9». H., Morawinisehe Volksdlcbtung, ”a- 1 ' IV’
Holsinki, 1938 - 1948
Plnnisch-uerisohe S₽rach^«>"s=h5 .
Leipzig, 1922
° Л о в ЛР ь.
В словарь привлечены то Слов
употребляются носителями драм„°^’‘<:'‘0Р“в ® волм« иц»
и В фонетической транскрипции “°''0 да*а,0“га.Вое слова дь
а,в,в,г,Д,э,л>3,и/ц/>К)Л>М)Н)0 п ~ е““п» w.;igziJ..
йу/ю/,йе/я/. * 1 ,J ,'-'»х»Ц,ч>в>йо/е/>
абэданумс — пообедать;
>
абэдакшн уме - обедать;
абэдамс - обедать, пообедать;
абэдафтумс - заставить пообедать, накормить
дать пообедать; р
абзе - обоз;
ава - кенщина;
аваксчи - замужество,материнство;
аваиш - самка;
> »
авар д ума - плач,оплакивание;
авар кин*уме - оплакивать;
авар фт уме _ довести до слез;
ьват - ст,ир,хт> - мать и дочь;
аБат ~ ч’орат - мать и сын;
авПст - август;
уиа - прорубь;
а - идем;
аз’а
" ИДИЭуходи;
$гЧ>тумс _ натравить;
обещать, сказать, подсказать.
%
х°зяин,начальник;
азьрава - хозяйка /дома /;
I “ i. '.; -,n'r->>'lJleilHdTb/Kii:, , 01../ •
аг.пргафтумс - ненавидеть,презирать;
акс ал - под лавкой, под скамейкой;
акс ала - под лавкой,под скамейкой;
акс’алув - под лавкой, под скамейкой;
аксьрдамс - харкнуть;
ал - яйцо;
ала - под /послелог/;
t ал’а - мужчина,молодец;
алаша - лоладь;
| алга - понизу,низом;
I алгакс - предмет,находящийся
i внизу, никний;
алда - снизу;
j алка - низина;
< I
, алкс - постель,матрас;
алкс - пр’алкс - постель;
1 алкукс - поистине,действительно;
[ алкуксчи - истина, правда;
1 &л>н,умс - испортиться, прогнои 1 с>;
I алокакс - женская рубашка с выпитими
< полосками вдоль стана,
, > ьлув - под;
I ^лнйамс - нестись,снести;
I д’афке- количество зачерпнуюй
; В жидкости;
I тт^
! 1 Д ама - черпани з*
“ просить,внпрашивать,тр^бо
В ^^’амс - оцарапать,расцар-пать,
| выскоблить;
L ПМафКс - ссадина, царапина;
?-
аягьрко - ссадина,царапина;
андувумс ~ ^сытиться;
андуфкс - кормилец;
андуфкст - обьедки;
аньк - готовый,приготовления;
антн’умс - угощать;
анькстамс - готовить,приготовить;
аныкстаф - наготове,начеку;
ая’ц’мк - только,лишь только;
апак - не /отрицательная частица/
ар амс - встать,оказаться;
арас’ - нет,не;
ардяа - зазубрина;
ардхув - е зазубринах;
ардумс - бежать, ехать;
ардыйс* - бегущий,едущий;
> >
аР с ума - мыс ль, дума;
) }
аР с уме - думать,мыслить;
>
аРн уме _ кататься,раскатать;
уме - катать /кого-либо/;
аР н уме - красить /холст /;
тУМс - покрасить;
с кил амо - шагать,маршировать;
^Лдаыс - шагнуть /один раз /г
110 кИл’ un
, кс - шаг,ширина шага;
ь. _
старик старец;
„
Петлях •
ь> *л>
Чоз’ /
кн ' ГОЛОВНЯ /С/Х03ЯЙСТВ0 /.
‘Чц
Немного,мило;
~ггв-
fiTJTf-.iHLlKei — НвМНОЖвЧко ».«->
ечко> Иловато-
атоатыко - недостаток,нужда;
ато’эр’ий - невысокий,неглубокий;
афт уме - раскрыть, открыть;
аш ар думе - пройти,проехать
/ОТ ЯЧМИй „7 1Ь>П8РеВестись
71 языка на язык /;
бабай - бабушка /обращение /;
бабан - бабий,старушечий*
бабин гэ — старушечка /ласкательн./;
базар - базар;
балдус - свояченица,сестра жены;
„ >
бан а - баня;
башка - отдельно,отдельный;
бизнамс - зажужжать;
борнабуш - пчела;
боруф - боров;
бузыр’амс - запутать /нитки/;
бух - бух /междометие /;
заДУвумс - намазаться;
ЕаД уме - намазать,помазать;
Г&Д н умпэл’ - мазь,масло;
Е&Д уфке - мазок:
d " подпорка,опора;
^Д уме _ опереться,прислониться,
На
теленок;
гэ - теленочек;
подпереть;
разуп - стольная;
вазьн* - телячий;
разый -
>
разыйакшн уме - телиться1
) >
райе икшн уме - утопать;
вайе увумс - утопать;
pule уме — тонуть /многократно/*
вакан - миска;
вакоса - у, рядом, около, мимо /послелог/
ваксе - к,около /послелог/;
вакс - четверть;
вакска - около,мимо /позлелог/;
ваксста - от /послелог /;
валаз’а - гладкий,скользкий;
>
вал амс - класть, слоя
вал>гий - голос;
вал’гийбэ - километр;
вал- слов#;
вал* гийфтума - безголосый;
валгувумс - суметь слезть,спуститься;
валгумс - спуститься,слезть;
валда - свет;
Е&лдува - засветло;
EbJUyi.:yuc - посветлеть,рассветлеть;
ttupyu - медленно,равномерно;
^уптумс - сделать светлым;
ьМ’иа
а * окно;
ь н - оконный;
„ - поливать,обливать,
'Да ~ п
завтра-
<
-гло-
<
вал’с’умс - заваливать,закапывать;
валув - красноречивый;
валувумс - облиться,вылиться;
валумс - вялить,полить;
валуфгуыо - заставить облить;
валфтума - безоговорочно;
ванумз - смотреть;
вануфтумс - заставить смотреть;
ванфн’умс - оберегать,выслеживать;
ванфтумс - защищать, беречь;
ваныйс* - караульщик;
вар*а - дыра,отверстие;
вар’ав - дырявый;
варяаис - отведать,испробовать;
варжакстумс - оглянуться,посмотреть;
варс’ий - вороны;
вар’ийакшн’умс - изнашиваться до дыр /о платье /;
вар5ийамс - продырявиться;
вар’ийафтф - изношенный,изрешеченный;
варма - ветер;
в&рмав - ветреный;
вармаи’ - ветреный;
Е&Риас’кадумс - стать ветреным;
в&Рыин гэ - ветерок;
BB-C5hht*,»s к.
инт э - первый;
> >
ин т ида - впервые;
СтУмс - встретить, встретиться;
Да -издалека;
1413 э * далеко,вдали;
-231-
вичкиз’га - вдали;
> > »
вичкиз^д ИИ - далекий,дальный;
вао’фн’увуис _ встречать,/-ться
вао’фн’икшн’умс _ повстречать,смыкать;
вас фн уме - встречать, видеть;
вас фтумс - встретить,/-ться /;
•вас фн уфтумс — заставить встречаться*
> > х
васьн бэГлх т - ножницы*
васьргомьр - пригоршня;
ватаз - тесть;
ваткафке - царапина;
>
варкаерксии гэ - царапинка;
варкафтумс - велеть облупить;
ваткамс - лупить,облупить;
ватке’увумс - собраться,оцарапаться;
ватке’уме - сдирать;
ватракш - лягушка;
вача - голодный;
вачкавумс - сложиться;
вачкакшн’умс - накладывать,складывать,
вачкамс - класть,сложить;
вачкс’умс - накладывать,складывать;
вачумумс - проголодаться;
вачкьд’увумс - удариться,столкнуть;
вачкьд’умс - вбить,удаРить;
Вачкьд’у4/гумо _ ударжть,столкнуть;
Б^чьда - голодный;
в^чьчи - голод;
- жеребенок;
рашийамс - теребиться-
ватин гэ — леребенок;
вашув - жеребая;
вайамо - утонуть,увязнуть;
ваИакшн’умо _ тонуть,утопать;
ваВафи’умо - утопать /многократный/
вайафтумс - утопить,мочить;
вэ - ночь;
вэд’ - вода;
> >
вэд бар - ведерка;
> >
вэд гэ21ин - пятьдесят;
> 3 3
вэд гэмин т э - пятидесятый;
вэд’ин rs - водичка,водица;
вэд’ир’кш - телка;
вэд ув - водянистый;
„х
вэй кса - девять;
„X >
вэй ксиксг - девять раз;
вэй ксин гэмин - девяносто;
„X з
вэй ксыс адьт - девятьсот;
вэл ама - чарама - верчение;
вэл’аз’- чараз’ - кувырком;
вэл афн’умс - поворачивать,шевелить;
вэлафтумс - повернуть,вывихнуть;
вэл д э _ через,благодаря /послелог
вэл э - село;
Еэл инэ - сельский;
ЙЭ;1 эн,ик _ всем селом;
йал фка _ через,сверх /послелог /;
-2 3 3-
ВЭЛ XKC — КрЫШКа
вэл хксоа - Над,на /поел
> л
вел нести — нцц•
ад о г/;
вэн бэр ф - всп ночь;
вэн’д'ил' - пространство,сны»™-
-нУнл’уэ - нару-у,
вэн’умумо - вытянуться,растянуться-
вэр ва - верба,ива;
>
вэр га - высоко;
> >
вэр д э - сверху;
»
вэр э - сверху,наверху;
г
вэр и - вверх,наверх;
> . >
вэрын бот элопа - подорожник;
» >
вэс т - раз,однажды;
>
вэт э - пять;
вэт’э^адьт - пятьсот;
вэт^йс’ - водитель, руководит ель;
вэт’ин’ - по пяти;
вэт’ин’кирда - пять раз,в пять слоев;
вэцакадумс - сделаться жидким,водянистым;
Еэцакафтумс - разжижить;
вэцана - водянистый,жидкий;
вэчкувикс - симпатичный приятный,
любезный;
Вэчкума - любовь,уважение,симпатия;
Бзчкумачи - симпатия,любовь;
Вэчкумс - любить,уважать;
^чкс’умс - любить,ува:ать /многократно/,
чкуфтуце — заставить любить, застг
уважать;
> >
взшн ИКШН уме
- многократно просить,
выпросить,попросить;
вэшумс - просить,выпросить;
>
вешкиз увумс - засвистеть;
вэшкума - свисток,свирель;
вэшкумс - свистнуть,играть на свирели;
вэшн ума - розыск,поиск,обыск;
вэшчумс - сватать;
>
вид э - справедливый;
вид га - по,вплоть до, до /послелог /;
>
вид эчи - прямота,честность,справедливость
справедливость;
вид*иста - верно,правда;
вид’ийс - сеятель,сеющий;
вид мэ - семя;
вид’мэ - повод,ремань;
вид увумс - закончить оев;
вид уме - сеять,зас'еять;
вид’умуис - выпрямиться,вытянуться;
вид’уфтумс - заставить закончить сев;
вийув - сильный, иопдтнй, могучий;
вийувчи - сила,погуще0тво,моц ,
виЛа - один,одна,одно,
визафн’умс - науськивать^натравл!
/многократно/,
натравить,
визафтумс - науськивать, • оКпомный;
, , н чпстенчивнМкр0
ВИЗ Д Ийс - СТЫДЛИВЫЙ,ЗаС
ВИз>дилгадумс >- устыдиться,
'“з’д’илгафтумс - устыдивпрИ1/ГВД ’
ВИв>д'ума - стыдливость, сте^К1*т
скромность;
- 2Ъ5-
виз’д уме
виз’ир’ -
- стащиться, стесняться,скромничать;
топор;
>
ВИЗ КС - стыд,скромность,стыдно;
виз кефтума - бесстыдный, бессовестный, нескромный
>
вил ичи - достаток;
вил’увумс - мочь,быть;
вил’уме - есть, быть, ь.очь;
вир’ - лес;
i
вир гыс - волк;
»
вир гш - .кена старшего брата;
вир’ин гэ - лесок;
вир’ис - ягненок;
вир’фтума - безлесный;
вис’нэ - проволока,провод;
вит уме - вести,проводить;
вичкиз и - вдаль,далеко
вичкиз’га - вдали;
вишка - маленький;
влас’т’ - власть;
вожт’ - вохдь;
вор - вор;
врач - врач;
вр’эт - вред;
Еыстафка - выставка;
г^бада - бумага;
^гаксн’умо - гоготать /° г>сях/;
г&3 эта - газета:
газывай - газовый*
гайгумс - гудеть,звенеть;
гайка - гайка;
галднрдумс - греметь /о погремушке /
гал ифэ - галифе;
галопат - галоши;
галстук - галстук;
гал Д ир д уме - дребезжать;
гарал - гараж;
гарбун - горбун;
гектар - гектар;
гэрой - герой;
гэрп - герб;
гимна - гимн;
шпнос - шпноз;
шр’акстумс - сползти,скатиться по уклону;
грац - грач;
гробина - сундук;
>
гр эбалка - лопата /железная /;
груз ин - грузин;
Гугэр’ - береста;
- д -
г^а - да /союз,побудительная частица /;
Давил - вихрь,ураган;
ДаЦ а - оброк;
Д\
^в-МС - ДИВИТЬСЯ, УДИВЛЯТЬСЯ,
$ ’’- авьл - дьявол;
-гэ г-
долга - перо /птицы
долгий - поркатк!'-
дубьряумс
” ппиИ^°ЛИ1’ь и*м
Р1 бег ' j I П;
дубьрео - с шумом,производимым йогами
дурак - дурак;
дурас’катф - одураченный;
дурас’катфн’умс - одурачивать;
дурас’кафт’уме - одурачить;
дурао кадума - одурение;
дурас’кадумс - дуреть;
душман - враг,противник;
ды - ды /сотоз /;
эхд увумс - мочь согреться;
3 Д уфтумс - заставить согреть,
нагреть,погреть;
эхд ума - пригревание, нагревание, согревание;
перенос.привора :иванио;
эжд уме - согреть, пригреть;приворожить;
эжуио - пригреться,согреться, нагреться;
эзга - послелог: по;
эаЛ& - послелог: в,от;
„ >
и3 Ум - лавка,скамья;
ir ~ лад;
’'’Диафтумо - леденить,замораживать,
Vne
/Ра - сосулька;
Урув - покрытый сосульками,вйСЬ
сосульках;
эйин - ледяной;
эйув - ОО льдом,покрытый льдом;
эйо - послелог: во, в /обозначает направ-
ление во внутрь чего-либо/; к,ко /обоз-
начает приближение к чему-либо /• со с
/с кем-либо /; за /что-либо/; на^что-либо/;
до /чего-либо /; 1
эйоэ - послелог; в,во /в чем,где, для обозначе-
ния орудия или средства; для обозначе-
ния прямого объекта /;
эйстэ - послелог: из /откуда/; из /из какого мате-
риала / от /удаления от чего-либо /;
экшэ - существит .теневая сторона предмета,холодок,
свежесть; прилагат. холодноватый,прохладны::,
свежий;иареч. свежевато,холодновато;
экший - колодец;
экшилгадумс - похолодеть;
экие — послелог: за /какой-либо предмет /;
экшсэ - нареч. в тени;
экшен - послелог: за /чем-либо/;
экшетэ - послелог: из-за /чего-либо /;
из-под /чьего-либо влияния/,
эл’акафтумс - заставить разыграться,резвиться;
эл’э - лоно; колени; край; подол,
эл вид,умо - ошибиться;
, > *
эл д э - кобыла;
эл д*значка - конский щавель;
эл н,икшн,умс - весвлиться,рс&виТЬС >
э^иш - плод; ягода,овощь;
>н ьл’д’уиа - просьба;
^’авз - надо,нужно,необходимо, тро У
’р’ьвякс - НужнЯй,явобхоДЯиы»,тРвбуе“нИ’
вакннй;
зр’авиксчи - необходимость,надобность;
эр’авумо - бить нудным,про-ить
просуществовать; ’
эр ама ~ ...лзиь,существование;
эр’амс - жить, существовать, прожить
бывать,пережить /кого-либо /;
эр амс - аштгомс - кить-поживать;
>
эр амчи —житье, ;лтье—бытье; действи-
тельность; образ жизни;
эр’ аскафн уме - приободрять;поторап-
ливать /кого-либо/;
эр’гид’умс - угореть / в бане,дома/;
эр’д’з’а - эрзя; эрзянин;
эр’д’з’ава - эрзянка;
эр’д’з’акс - по-эрзянски;
эр’хкэ - озеро;
эр’хкин’ - озерный/ая,-ое/;
эс’ - свой, своя,свое; себя; собственный;
эс’ин’ — мой,мой собственный,
эскэ - гвоздь;
эц’увумс - набиться, наподаитьоя /чвн-либо/,
пролезть, проникнуть,
эчкэ - толщина, толстый, крупные,
»чкидгадумо -
эчнихга^умс -
эчкилма - толщина,объем;
Иниста - толсто,потолще,крепло,
- Ж
“Лбрат - жабры;
сьдн имщю - жадничать;
днчкгьдумо - сделаться кадкми
окупим; '
ьадннйста - хадно,скупо;
хадннйчи - жадность,скупость;
>
*ал ШнС - «алеть;
жалыба - жалоба;
<г.алнбкайста - жалобно;
жалувамс - жаловаться, обижаться-
жар - нармунь - жар - птица;
»
жар ано - жарить,пожарить;
>
лар иднамс - жарить, зажарить, пожарить;
жэл’эзыдарожный - .квлознодорожннй;
жэл’эзныдарожн’ик - железнодорожник;
жэмчук - жемчуг;
жэртва - жертва;
живамс - оживиться;
^ивой - живой;
хивапис жц - живописец; )
жиз’н’эрадисный - хизнерадозтный;
хил’этка - жилетка, оделда;
1нива - жнивье;
^ойн’аис - журчать / о ручье /;
'ел ф - журчание;
’Увата - скотина,животное;
avfl’
ик - жулик,озорник;
ж1рнцл . журнал;
забор — забор;
забота - забота;
заботайс — забот fin и и
Ui FWx, заботливый;
заводьн - заводской;
> >
з взр - зверь
заиказ’ - взягый взаймы,заимствовать;
заказайс - заказчик;
заказано - заказать;
заказафтумс - заставить кого-либо,заказать,
законы/ - законный;
законфтума - беззаконный;
зал иф - залив;
замазка - замазка;
замок - замок;
>
зан аф - занятый;
зарплата - зарплата;
заслуга - заслуга;
зафтракамс - завтракать;
зафтрак - завтрак;
зафтракакшн^умс — завтракать /многократно /
3&Фтракафтумс - угостить завтраком;
Зач от - з&чет;
3Л°руф - здоровый, сильный;
^эр’кад/уцс _ ударить, стукнуть, неояидачно
грянуть /о громе/;
к&д увумс - подвергнуться зДаР->
2V2-
3 Эрн UMC — Греметь roauttre,
ь, громыхать, грохотать •
□лак - злак; 7
зн ара - столько-
> >
з н арда — за столько;
> >
3 н арс - до каких пор;
з’н арькс т> - столько раз;
> >
з н арьшка - приблизительно столько
примерно столько; 7
> >
з н арыппас - примерно до тех пор;
зор,а - заря;
з’р’а - зря;
зыйан - ущерб,вред;
знйанув - вредный.
- И -
И союз, например: кишчумс и морамс
плясать и петь;
ид’иалогийа - идеология;
ид’ирдамс - смахнуть,сметать,огребать,
собрать/в кучу /;
ид’ирдавумо - зацепиться /чем-либо /; сгресткоь,
собраться/в кругу/;
ид’ирдакшн’умс - смахивать,сметать
сгребать /в к^чу / ,
ид’ирдафкс - что-либо сгребенное,
сметенное /в кучу /,
ИД увумс - освободиться, спастись;
идЧ'ма - избавление,выкуп;
«Мио - вручить /о человеке/,освободив,
спасти;
»Д Уфкс - освобождение, спасение;
УФт’умс - освободить, W^SSo/;
/при ПОМОЩИ НОГ
~2¥3-
изаип - борона, бороНов, .
> >
изамин гэ - тоща;
изамо - боронить, заборонить;
изафко^- слад бороны,заборонованное месте-
изгирд уме - ворчать /о собаке,волке,лиое’и т.д /•
ийэ - год /авартц’ иКло’ ,.прИел год„/;
ийин - годовой;
ийит - годы /ашарднт ’«годы проходят»/•
х 1 7
ИЙ какш - дитя,ребенок;
икил га — впереди /проходить,двигаться /
перед /послелог /; 7
икил’д’э - спереди /подойти,поймать/;
с передней стороны; с внешней
стороны;
>
икил э — впереди; раньше; перед /послелог/;
икил’ин* - будущий,предстоящий,предыдущий,
прежний;
>
икил кс - передок,передняя сторона,передняя часть;
лицевая сторона,перед,пред /компонент слож
них слов,ставится за именем например: ку-
дикил’КСО’вил’с’ пэк пара "сени были очень
хороши"/;
икил’пэл’кс - внешность,внешняя сторона,впереди
лежащее,предстоящее;
икил’т’ц’а - передний,впереди идущий;
ил,хн*умс - проводить /многокр./;
икса - /послелог / для;
ил хт’ума — провожание,помощь в движении;
Ил Хт’умс - проводить,помочь идти;
11Р X >
я т умат - проводы;
^"‘т’уфг’умо _ заставить проводить;
Иц*
&зьр - царь,властелин;
й1,рил д\ _ наизнанку,наоборот,н-вКВ01 г
„нгил ко - Ионинки,овритния оторони
инд.хэ - гость;
» > > ..
ин д з Ии - малина;
ин д з ийкс - малинник*
> > > j
ин д з ид уме
' Pac°$S’0^S/<WeB0/’
» ) )
ин Л 3 ИН уфке - стручки*
>
ирд ис - ребро;
ир Д исин гэ - ребрышко;
ир идума - опьянение,подвергнуться дей-
ствию удара;
» >
ир ид уме - опьянеть,угореть;
>
ир идта — опьяневший,пьяный,угоревший;
ис’ан - вчера;
ис’ин’ - вчерашний;
ичумс - замесить,месить /тесто,глину/,
мять,размять /кожу и т.д./;
ичувумс - замеситься /о тесте/,наняться.
/
- к -
кав - амбар,клеть;
канал - коршун;
каваи’ама - угощение,потчевание;
каван’анс — угостить, попотчевать,
Каван*акты’уме - угощать, потчевать;
к&ван’авумс - угоститься;
«зд’уиь - оставление, отставание, заблуждение
КЬДУНС - оставлять,покидать,за1-’л:дитьс ,
RWsyuc - отставать,быть оставленным,
заблудиться;
ЛгЛ"1кс - остаток;
к ид НК
- <?У5-
идет"/
кадык туйэ ..не AapSS^/^^’»,
какннй - каждый;
казак - казак;
каз ама - ^сткий, грубый, шероховаты*
с ердитыи,с ур овый; ’
каэ амота - грубо,сердито,сурово;
казан домылксни — шиповник;
каз уме — наградить, подарить, одарить;
казах - казах;
кай,амс — бросить, кинуть; налить, высыпать
насыпать, прибавить, убавить, снять
с должности; уплатить,внести /налог/;
перенос .ударить,скинуть,снять /одезду/;
кайафкс - подать;
кайс икшн’умс - раздеваться;снимать;перосыпать;
переносное значение колотить
/многократный вид /;
кайс’умс - раздеваться,снимать,пересыпать;
какставумс - почувствовать тошноту,
поперхнуться;
канстамс - поперхнуться;
кал - рыба;
кал’- ива,ветла;
кал авуис’ - накалиться;
к ал аду мс
- износиться, обветшать, прийти
в ветхость,разрушигь '
литься,растроиться,раз - >
распасться,не оосхоя
KfcJI акшн’уцс - накаливать;
амс - калить, накалить;
к^тко _ КЗНОС1ри3рухч₽ас°тР°“ств0;
- размотка;
КМ> -
Ч:Кс - накал, окалина;
-гчв-
кал афтумо
калвалкс — подмышки*
износить^цзоз^ ./до:':/ » Растроить
’ °0^рать,распустить
/пружину/;
калгане - колдовать’
> >
Y.t^i д ав — плохой,худой*
к а л г ьд а -жесткий,твердый’
калгьдьста - жестко,твердо;
калгьткстумумс — сделаться твердым;
калгьтксчи - отверделость; переносное-
кестоность;
калын гэ - рыбка;
калма - могила;
калмазумс - схорониться, завалиться;
калыанс - похоронить,захоронить;
переносное: спрятать;
калмаф - похороненный, захороненный;
калмафтумс - заставить похоронить,
заставить завалить;
калмынанга - кладбище;
KEJIMCJy24C - хоронить;
калхос - колхоз;
калхозн’ик - колхозник;
ваиакп - коренпоЯ 3Уб>клш‘’п®^Н°С.'ст!;?и”^упр^“^
крепкий человек;скупой;жестом..,,w .
камаза - гнилушка;
канажакадуис - сделаться грубый,шероловатн»;
обледенеть;
камбрас - с едло;
Канава - канава;
кан днт’э - оскомина;
к^,д’з,цр - конопляное семя;
кан д э ирой - конопляное масло;
кандувуыо - приноситься, заноситься;
кандума - ношение,приношение;
кандумс - принести,поднести,занести;
каике - ноша,узел,гостинец;
кантф ~ причастие: othapauuith
„i нвС0ЬНциг. принесенный,
поднесенный,занесенный;
кан ф - конопля;
капид уме - схватить,стащить, быстро взять;
капийумс — схватывать,стаскивать;
капота - капуста;
капшанс - выбрать коноплю; торопиться, спешить
карахтыр - характер;
»
кар а лопа - лопух;
кар’ас - позвоночник;
кар’бил’ко - кромка лаптя;
>
карга - /куравл
кардавумс - сделаться послушным;
кардайс - двор,хлев;
кардакшн’уис - запрещать, останавливать,
о т у чи в ат ь, у кр о щат ь;
иардамс - запретить,остановить;
нар кс - отучить,укротить,усмирить,
парке - бичевка,пояс; ремень;
^рксавуис - опоясаться;
НаРксакын’уме - опоясывать, оЮТ№Ь>
РаРКсамс — опоясать, окру&ить,
НаРКсаф _ опоясанный,окрух0ННК^
ХаРкоафгУмс - заставить опоясать;
карМШАС -/вспомогат .глагол,образующий будущее
время / начать,стать что-либо делить;
кару® “ муха;
карун - прилагат .мушиный;
>
к: рун панга - мухомор;
кар Ц увумс - обуться,переноси,обмануться.быть
обманутым; ’
>х >
кар умпэл - обувь;
кар’лц’умс - обуваться,обуться,обуть кого-либо;
эХ >
кар Ц уфтумс - заставить обуть; переноси,
заставить надуть,обмануть;
х
кар чпула - завал из сухого хворосту и
сучьев;
карла - навстречу; послелог: против,прилагат.
встречный;
касума - рост,развитие;
касумс - расти,вырасти,развиться;
касфтумс - вырастить;
хатф - оставленный, заброшенный,пустой;
катфтавшс - отвадиться,отучиться,
оторваться;
катфтуме -отвадить /от чего-либо/;
отнять /ребенка от груди/,
вафин’ик - вдвоем,двое,оба мы;
кафкса - восемь;
кафксас*атт - восемьсот;
Кафке* т*- двакдн,дза раза;
кафта - колма - два - три;
к^фгас’атт - двести;
Кафтылдумс - колебаться, сомневахьс ,
"«Фгвд’ _ кафгнн’ - по два,по Д»°°;
-гчэ~
кафтын* кирда -вдвое,в двм раза.
качадумс - пахнуть,издавать запах
дымить,коптеть; ’
качама - днм; наречие; дыино*
>
качамин гэ - дымок;
каштнрдумс - шуршать,шелестеть издавать
легкий шорох;
каитыркс - шорох,шелест;
кэв - камень;
кэвин1 - каменный;
кэвийХкийа - одиннадцать;
кэвий^ксийа - девятнадцать;
кэвир’д’увумс - покатиться,свалиться;
кэвир’д’ума - катание,валяние /валенок /;
> >
кэвир д уме - валять,покатить;
кэвяр’кшн’умс - скатиться,покатиться,
валяться;
кэвир’умс - покатиться,катиться;
скатиться;
кэвир’т ф - валеный;
кэвир,фтумс - заставить валять,покатить;
кэвжт’ийа - пятнадцать;
кэв^н’икин’умс - расспрашивать, спрашивать;
кэвсн’умс - расспросить, опросить,
«3004’ума - вопрос;
кэвс’т’умс - опросить;
Кэв7в - каменистый;
КэЛ ~ рука; кожа;
Хэд’ал - яйцо,снесенное без скорлупы,
гэ - посуда /вообще /,
~25о -
и кэд’ин’ - ручной; кожаный;
КЭХ — гнев,злоба;
< I КЭХИЙ - сердитый, гневный, злобный;
кэжийафтумс - рассердиться-
кэкийамо - Рассердиться,рагневаться
озлобиться; ’
; кэхийста - сердито,гневно,злобно;
। кэкпн уме - спрятать,укрыть,утаить;
J кэкшувумс - спрятаться,укрыться;
} кэкшумс - спрятать,утаить,укрыть,скрыть,
• 1 замаскировать,спрятаться;
кзкшф - спрятанный, замаскированный;
’ 1 кэл’ - язык,речь;
t i I кэл’гин’умс - врать,хвастать;
( I кэл’э - ширина,ширь, поверхность предмета
вширь,ширина холста, полотна;полоса;
< I кэл’ий - широкий,просторный;
кэл’ин’гэ - язычок;
j кэл ийста - широко;
< I кэл’ис - вширь;
- 1 нэл’фтума - без языка,немой;
кэл’фтумс - заставить идти вброд;
разме?ковать;
1 Кэл’мэ - мороз,холод,холодный;
I мякши’уме - замораживаться;
< I Кэл мс’умс - мерзнуть;
с 1 I мой - сало /свиное,баранье/,
х В чуме - мерзнуть, зябнз^ть,
замерзуть,остыть,
11 мУфтумс - заморозить,охлаД11Т >
остудить;
кэмгафксуа - восемнадцати
кэмгафтуа - двенадцати
кэмголмуа — тринадцать'
кэиготуа - шестнадцать-
кэмэ - крепкий,надежный•
кэиз - сапог;
кэмэчи - крепость,основа;
> >
кэмз ис умга - семнадцать*
>
кэмин - десять;
кэмиста - крепко,твердо,настойчиво;
> > о
кэмн ил ииа - четырнадцать;
>
кэн дал - клоп;
кэн’ий - войлок,кошма;
> >
кэн д зэ - ноготь /у человека/,коготь
/у птиц /, копыто /у животных /;
кэнкш - дверь,вход;
кэпэ - нареч. босиком; прилагат,:босой;
кэпит’кшн’умс - поднимать,раздувать,
вспугивать;
кэпит’ф - поднятый,восстановленный;
кэпс’увумс - подниматься;
кэпе’уме - поднимать;
кэпт’ир’ - ку зов,лукошко;
Кэпт’увумс - быть ПОДНЯТЫМ, ПОДНЯТЬСЯ,
кэпт уфтумс - заставить поднять,
Кэпт ума - подьем;
КЭПт>Умс - поднять,восстановить;
Кэр’ .
" лубок,кора;
- соты;
-гэг-
кэрхий - левый;
кэр ксакынумс — нанизывать’
3 ’
кэр кс - связка;
кэр ксавумо - бить нанизанным,нанизываться-
впуститься 3 К^ос-либ! дело;
собраться вокруг, окружить;
кэр ксамс - нанизать; перен .запутать, оцепить•
кэр ксаф - нанизанный;
кэр мэ - связка,пучок /конопли/;
3 3
кэр мид уме
3 3
кэр с увумс
- обвить,обхватить,обнять;
- бить разрезанным,разрезаться
разрубаться;
кэр с умка - глиняная посуда,жаровня,осколок
от глиняной посуда;
кэр с ум
кэр увумс
- разрубить,подрубить,разрезать;
- разрубиться,срубиться;
кэр уме - рубить,срубить,сечь;
кэр*уф - причастие: срубленный; изьеденный
/молью /;
кэр,уфтумс - заставить срубить,сечь;
кэт’ке - браслет; посуда,которая больше всего
бывает под руками;
кэт’^ - комыртц - в руки;
ка^ца - в руке; послелог.: у;
кэт’цта - из рук /кэт’цта прыс "из рук УПиЛ А
послелог: от;
кэт фтума - безрукий;
кэфт - човарлт - тяжести;
кэчэ - ковш;
Кэчин’гэ - ковшик;
°чкьс _ удочка;
-£5з-
I кивэ - олове;
кнза - лето;год;
киэна - летом;
кийакс - пол,настил;
кийал — золовка /жены братьев /•
кикшой - деготь,смола;
> >
кил д увумс - запрячься;
; з
кил д уме - запрячь;
кил’ий - береза;
I 3
< I кил ийбула - березняк;
кил иипанга - подберезовик;
I ’
кил кш - петля,стручок;
1 з
1 кил кшамс - затягивать петлей,
i 1 завязывать петлей;
| >
( кил кштамс - затянуть петлей,завязать
’ петле»!;
1 1 » з
кил н увумс - запрягаться;
< I > з
| кил н ума - запрякка;
I > 3
I кил н уфтумс - заставить запрягать;
1 килува - развилина дороги;
„ В кинанга - дорога,путь;
кин усТггэ - зуд,чесотка;
кир д уВуЦС _ удержаться,держаться;
' , I ккр Д* уме - держать, удержать, од ермать,
। терпеть,выносить;
I КиР э - клубок,моток;
I ЙР кс _ круг,предмет,имепщиИ $ОРМ3 к^- г
, и₽ гаме - спалить,опалить;
К^УМС .
.мс съежиться;
с 1 vTaiao — укоротить, сократи 1 ,
К
киткав - хитрый*
- Ущипнут^........ I
кичкир э - изгиб,загиб,сгиб*
кишчиз - деецрич. танцуя*
кот ий — пляшущий, танцующий* [
кигачумс - плясать,танцевать;
кишчфтумо - заставить танцевать, плясать; ’
ков - луна месяц;
• '
ков — куда, ков мол ат "куда идешь”?
> >
ков - н абут - куда-нибудь;
кода - как: кода т эвс ?” "как дела?":
кодама - плетение,вязание,тканье ;/материи/;
кодами - какой: кодама панарса?” в какой
рубашке?”
кодамс - плести /лапта/, вязать
варе ки/,ткать;
>
кодгэмин - шестьдесят;
кохфтамс - просохнуть, обсохнуть;
коз - кашель;
коза - куда; коза соргат’ "куда собрался";
коз’д’а - богатый;
коз’д’акадуис - стать богатым, зажиточным;
коз’д’алгадумс - разбогатеть;
козкстамс - кашлянуть;
?°зума - кашель;
к°зумс - кашлять;
К°Й - хькой - кое - какой,какой-нибудь;
Ко‘’ - кит - кое-кто;
Ко !’_т, л.
* кона - некоторый,
-^55--
ной-кооа - где-нибудь, Мв.гда.
кой-коста - иногда;
кой-мэйз’э - что-нибудь; км-что;
койма - лопата /деревяннад/;
койаа - послелог: по;
>
кокстад уме — перепрыгнуть*
колавумо* - расстроиться,разбиться;
>
колакшн уме - портить,расстроить;
колама - осуждений,охаивание;
коламс - испортить,расстроить, потоптать
/траву,посевы /;
колаф - расстроенный,эазбитнй;
колафтумс - испортить,расстроить;
кол’гумс - капать, течь, протекать;
кош - три /числит./;
колмас’атт - триста;
колиин’ - по три;
колмлн’гэмин’ -тридцать;
колмнкс’т’ - трижды,три раза;
колмындзавумс - утроиться,
колмындэаз’ - утраивая,
колмындзамс - утроить;
колмнндзафгумо - заставить.- 1
кол’н’икшн’уме - баловаться,
кол’е’ума - баловство;
кол’к’уме - баловаться,иiрать;
. кол*Е’уфкс - баловник;
“°’ н’уфгумо - баловать,иовиЛ
^’е'уио _ портит^раок.^
кол’фт’умс - испортить-
номада - наклонный,ничком
согнувшись; 'I,,lu Ч0твороньках,
комаз’ - наклонясь,согнувшись;
комама - нагибание;
КОМЭМО
•ЯВДЯЭДй,
комарав - репей /цветок /;
комафн уме - наклонять,заставить
наклонять голову•
>
комафтыз - наклони, согнув;
комафтумс
- наклонить /дерево/; согнуть
нагнуть /спину,голову. /;поставить
вверх дном /посуду и т.д,/, выпить
до дна;
комафтф - наклоненный,согнутый;
комыр - горсть,пригоршня,пучок,сноп;
коме’ - двадцать;
коме уме - нагибаться;
коме*уфтумс - заставить наклоняться;
кона - который /-ая,-ое/;
кона - кона - некоторые;
кон’а - лоб;
кон’д’ама - похожий на .. , такой же как ...
кон ат - лбы;
коньт - которые;
>
кон увумс - закрыться;
к°н чама - моргание,мигание;
к°н чамс - моргать,мигать;
кон чтаис - моргнуть,мигнуть;
К°к ЧаФтуыс - заставить м0,^арлаза;
мигать,жмурить
>
копир - спина;
>
копир амс
копирдамс
"Р^^Онвать, пьянствовать;
Пьянствовать; к61'0 '-”’60 нат<ток
копирке - глоток;
копирдафтумо — заставить хлебш
/кямпН к8оЛУТь>рЛ0ТЯуТЬ
/какой-,либо напиток /•
кор - зависть,нрав.обила /кпп^п’,’,
> Д / I клр р уме ’’обиду терпеть1*/;
корга - рот;
корга - шея;
кор ас -/послелог / по сравнению,согласно на
в отношении; * ’ Ий)
корнамс - храпеть;
корнума - храп,храпение;
х »
кор н уме - говаривать, произносить;
х
кор тай - говорящий;
X » .
кор таз - говоря, обсуждая;
X
кор тамс - говорить, сказать, произнэсти речь;
х
кор тафке - договоренность,акцент;
х
кер тафтумс - заставить говорить, заговорить
/зубную боль/; обсудить;
норум - корм;
корп - филин;
коршамс - хлебать;
к°рштамс - хлебнуть;
носа - где /сон коза? ”он ГД®?"//
к°с кэ - сухой, черствый;
1(00 киз — черствея /деепричасти />
к°г кета - сухо, в сухом виде;
Ко° куме - высохнуть,сохнуть;
KoQ’ >
н Уме - высушивать;
KOOTti - откуда;
коота - квота - ииогля «а
, РДа*КОо“»огди,к0и.Гдо
" - отауда. "• какого моота;
’«••о -оуМ„ь>„. . _ ,
кос гаф - высушенный;
>
кос тафтумс - заставит! т>,,„,
, , ИТь виоумить,просушить;
кос фн уме - просушивать-
кота - шесть;
кот’адык - кочедык /для плетения лаптей /•
котас атт - шестьсот;
коткидав - муравей;
коти’уме - кудахтать;
котф - холст;
котфин* - холщевый;
коц’кир’а - пятка,каблук;
кочкумс - прополоть,выполоть;
крандас - телега;
крас’т’умс - зажечь,поджечь;
крукс - узда;
> >
круотол - хрустал ;
кснав - горох;
кстый - земляника;
мува - где,пи какому месту;
иува - корка;
кувака - длинный,долгий /о времени/,
/ о голосе /;
кУвакаста - протяжно;
“Надгьдуцо _ удлиннитьоя,сделаться длин. 1-,
•У’адма - долгота,длина /пр»Д««“>’‘,0“’Н“/;
*Па1’ - долго,надолго,продоллитольио;
куда дом, жилища, помещение;
к у ДИ КИЛ кс - сени;
кужа - улица,место для сбора людей;
куз - ель /вир’са касэ куз .. в ле0’ р!1Сте
кузбула - ельник;
куз уме - залезть,лезть,подняться;
куна - W, сало, жирный, сальный;
куйалгаштумс - откормить,сделать жирным;
куйар - огурец;
кул’а - весть,известие,слухи,слова;
кулув - зола;
кулумз - умереть,скончаться;
кул’уме - слышать;
кундамс - поймать, задергать/кого-либо/,
взяться, ухватиться;
1 > > >
кунара - давно /кунара вил с т т эса
’•давно они были здесь"/;
курук - скоро,быстро;
курукста - быстро,скоро,
кус*т;ума - лестница;
кус*т3уме - поднять /чего-либо/;
кутмырдамс - обнять,обвить;
куфайка - фуфайка;
куц ув - ложка;
кучкир’д’умс - толкнуть ногой, пнуть;
кувтафке - плесень /куштаф кии "черствый
иуитамс - заплесновать, зачерстветь;
Киц * хлеб;
Каи - сьл - хлеб - соль;
-гво-
кшна - ремень, пояс-
г
кшнак - ременный;
кан’к - лелезо.
- Л -
л’ а - не /отрицание в
нении,напримерt
повелительном
л>а Пака и не
лещ амс начать /лещ амс роботат’
> j
л ад уме - остаться,отстать;
накло-
ходи"/;
"начать работу/
лаз - доска;
лазф - трещина,щель;
лайшумс - завыть,завопить,причитать;
лакана - кипение;
лакамс - кипеть;
лаке уме - обтесать,тесать;
лаке’уфкс - струкха, щепка;
л’аки - иней;
ламбамычи - сладость,приятность;
лама - много,обильно;
ламыкстамс - увеличить;'умнолить;
ламин* кирда - много раз; в несколько
рядов,слоев;
лас т’э ~ верхом /на лошади или на
чем-либо /;
лас’куме - бежать;
лата - навес;
лафтув - плечо,лопатка;
Лашма _ низина,отлогий овраг;
л эвш - мочало;
» , *
л ЭД умо - КОСИТЬ /ТЬРЛ«/ „
, ' ^ипУ/,застрелить;
п^зке - поноси,; поаьза,прибиь;
л экс ума - дыхание;
» >
л экс уме - дншить;
л’эл а - старший брат,дддЯ.
л’эл 8.И - Обращение к старшему брату
л эм - имя,название,звание;
л’эмбэ - тепло,теплота,теплый*
> > >
д эмбин д уме — потеплеть,становиться
теплым /о погоде /;
л’эмэ - потом,затем,после;
> ,
л эыфгума - без имени, бе зимянный;
, >
л эн гэ - лыко;
л эпэ - ольха; прилагат.мягкий;
д’эпэпула - место,заросшое ольхой;
л’эпийафтумс - заставить захлебнуться,
задохнуться,задушить;
л’эпийамс - задохнуться,захлебнуться;
л’эт’кэ - влага, влажность;прилагат .влажный;
нареч. владно;
л эт’нумумс - отсыреть,увлажниться;
i } }
т. эт фн у мат — бос полиаки я;
л эфке — детеныш / птицы или животных /;
> >
л эфид уме - моросить;
л ибир,д,умс - шелестеть /о листьях/;
порхать / о птицах/;
л ибир’са - с шелестом /наречие/,порхая,
л’ивс’ _ пот /тус’ д’ивс’ "выступил пот"/;
л иве ий&кшн’умс - потеть,пропотеть;
л ^вс ийлфтумс — заставить вспотеть,
довести до пота,
Иво ув - потный;
Л)‘";а " друго1!>ик»й,чужой,•
л’идако - по-другому>ИВач’.
л ийаота - иногда,ков-когд’.
лыка - кора;
> )
Л из
> >
° " В0Х°Л; ПгаеДиий /причал
л .с увумс
л ис уме
“ мочь выйти,выйти;
• 1
л ифкет — оспа,сыпь;
л ифт авумс — мочь лететь*
л ифт уме - вынести,вывезти;
лов - снег /тус лов "пошел снег1'/;
ловин - снежный,снеговой;
ловув - снедныи, в снегу, покрыт снегом;
ловумс - считать /счет /;
} >
локс т ум - сито;
локша - кнут;
локшин’
- кнута; родительный падеж
от локша;
ломан ин - человеческий; чужой;
лопа - лист /у растений/;
лопав - лиственный;
л°пайамо - покрыться листвой;
л°пафтувумс - намочиться;
л°пафтума
л°пафтф _
Ло"ид’уца
Л0Пид’уис
31°тыаву1Лс
- мочка;
намоченный;
- намокнуть /имя Лей?Т®$рИ6/.
промокнуть / имя деист >
- намокнуть,промокнуть,
- остановиться;
лэткамо^- прбкраТять. остановиться;
лоткафн уме - ост; 'гав ли пат к п»
и1иать, прекращать;
лотаафтуис - остановить,прекратить;
лотке икшн уме - останццли^™
, • °-тьс я, прекратиться
лоткеjpyue - невольно останавливаться;
лоткс’умс - останавливаться,прекращаться;
лотке уфтумс - останавливать;
лофца - молоко;
лоцятин — молочный,род,пцц еж от лофца;
л’укад уме - качнуть;
л’укаглс - качать;
л’укша - гречиха;
л’укштнр - клен /дерево /;
л’упштамс - давить,жать ,задавить,зажать,
угнетать;
луфтавумс - оторваться,отлучиться;
отделиться, отк’линиться;
лучке - иелуха,кожура,кострика.
- М -
мавзал’эй - мавзолей;
магаз’ин - магазин;
ммд’икшн’умс - укладываться:спать; ложиться спать;
засыпать; угасать; потухать;вал»ться,
увуис - улечься,полечь;
уме - лечь,ложиться /спать/; Ту?
погаснуть /о свете,огне и .* • г
маз’ь
& - красивый;
ц&31«1гадумс - сделаться красивым, "е1Ь’
прияарядиться,украо1"ь0Я’
1а - красиво;
мазачи - красота, прелесть;
ма8 кйгафтумо - украсить, народить;
макса - печень;
>
максьн -
максувумс
из печени /прилагательное/;
о одеться; мочь дать.отдать'
мочь выдать /зшлуж’/; ’
максума - подача,передача;
максумс дать, отдать,выдать.раздать
присваивать /имя и т.п? /;’
ыалав - близко, бли.хе, приблизительно
около,почти /о количестве/;’
малас - близко,около,родом;
палас - /.послелог/ с, около,приблизительно;
маласа - /наречие/ вблизи,родом,около,
недалеко /находиться /; /послелог/
вблизи,рядом; /прилагательное/
близкий,ближний;
на ласта ~ /наречие / из близкого места;
/послелог / от,около;
ман’ий - /существительное/ ясная погода;
/прилаг./ солнечный,светлый,ясный,
солнечно,светло,ясно;
иан ийгадумс - становиться ясным,солнечным,
светлеть;
а
“«ан ийста - ясно,солнечно,светло;
^аннт - /наречие/ в позапрошлом году,
в прошлые годы;
LlaP с икшн’умо - наслышаться,ощущать;
- лебеда;
га - /послелог/с,совместно;
$ с увумс — ослышаться,наслышаться,
р ^вумс - быть слышимым, слышаться^^^,
о цутимым,о щущатьс я, чу
уцс __ с£, /многократно /f
мар амс
слышать, услк
чувствовать;
шить;
ощущать,
мар афтуыо
заставить
заставить
март - март;
слышать•
ощущать;
маршув
мастьр
- заросший лебедой / о поле /,
засоренный лебедой /о зерно/;
-вся земля;белый свет; страна;
государство;
мастьр — пол /в жилище /;
маотьрув - на пол,на землю;
мат’ид’увумс - уснуть,заснуть;
мат’уме - добить,убить;
матравумо - спресоваться,умяться,утрамбоваться,
уплотниться; онеметь/о конечностях./;
осесть;
матракшн уме - спресовывать,уминать,утрамбовать
/землю/; отлеживать,отсиживать /руку/;
вдавливать,сдавливать;
матрас - спресовать,умять,давить,раздавить;
придавить, утрамбовать, уплотнить,
отлежать, отсидеть, осесть, подмять;
матраф - уплотненный,спрессованный,сдавленный,осевший
/о постройке/;утрамбован :ый /о земле /^не-
мевший / о конечностях /;
•••ат уме - потушить, погасить /огонь/; уложить
/ к о г о-ли б о спать/; повалить, с валить
/растение/;
матф - погреб;
мац и - гусь;
х.,Фг способны^;
мажтумс - уметь, быть с
‘••ашфтумс - убить,УНИЧТОЖИТЬ,
МаД - иссякнуть,кончиться;
^д’кйавумо - испачкаться модом,
иэл’ин’ - медовый;
мэд ийакшн’умс
обогащаться медом;
~ сделаться медовнм;
мэд и..амс
>
юз да - BnSn^sr^e0":^T?M’ - °кадько)
за что —либ о, ЧТ о-л и б о; 6 ° >к ог о, ч е го-ли б о
мэз д и пак - нечего, ничего /о боязни/;
мэз’га - по какому месту; по какой причине;
мэй - обратная сторона,задняя сторона-
j ,
мэйз э - местоимение: что-
МЭ >3 э — мэйз э — что-либо,что-то кое-что-
мэйкэн д ир т - наотмашь,наоборот;
мэйс — вопросительное местоимение: во что
/направление вовнутрь/; за’что /взяться/;
на что /повесить/; до чего /доходить/;
зачем;
мэйса - вопросительное местоимение: чем,на чем,в чем;
мэйста - вопросительное местоимение: из чего;
мэкув - обратно,назад;
мэкув - васув - взад - вперед; туда-сюда;
мэкувнанкт’ - наоборот,шиворот-навыворот;
мэкс — вопросительное местоимение:зачем,почему,
отчего;
мэл* афтувуцс - позаботиться;загрустить, затушить,
затосковать;
мэл’афтумс - заботиться,стараться, беспокоиться
/о чем-либо/; горевать,тосковать,
тужить;
«ЭД*афкс - забота,дума,старание,тоска,
горе,грусть;
'•’«’афкофгума > ^"^вУ'без^ботео^есп^н™1'’
WdJ1 га - один за другим;
га « нареч. и послелог: за,вслед;
13л Ин - прошлогодний;
s?-
t
МЭЛ
желаннеетрeилонио
дума,емчел; >
МНвНИО,
>
МЭЛ э - прошлый род;
мэн’д’авумс - согнуться,изогнуться;
кэн’д’аыс - согнуть,загнуть,изогнуть;
мэн’д/ил’ - небо;
» > > >
мэн д ил ин - небесный;
мэн икшн }мс — освобождаться,взрываться
мэн’умс
“ вырваться,освободиться, прорваться
отбиться /от врага/ раскрутиться, ’
распуститься; }
мэр ума
>
мэр уме
- приказание,повеленио;
- сказать.приказать;
мэр фтумс - заставить сказать,вынудить
высказаться;
мэшчэ - грудь; зоб /у птиц/;
миз*илкс - улыбка;
мийумс - продать, сбыть;
микшн’увумс - распродаться;
микпн уыс - продавать,сбывать;
микшн икшн* уме - распродавать;
»
мир’ к оф - морковь;
“ис кувумс - выстираться,стираться / о белье/;
“ис куиат - белье для стирки;
*®с куме — стирать,выстирать /белье/, полос к... гь;
v®° куце - човамс - стирать /белье/;
‘ч,н Ик - наш,наша,наше,нас;
- мы;
1*и т Ц* - мн сами;
^°л,а - п
почва, земля;
- богатый землей,с землей, экмлне
засорен землей;
иодамар
ИОД1.Н
- Картофель;
земляной,земной•
модафтума - безземельный, бе
мокшна - кулак /руки/;
э земли:
пол увумс - мочь идти,прийти;
мол уме - пойти,идти,подойти,прийти
следовать,двигаться; ’
мон - я;
мон’ - меня,у меня;
нора - песня;
морамс - петь,спеть,запеть;
>
мораз увумс - неожиданно запеть;
морафтумс - заставить пропеть;
морга - сук;
>
моргин гэ - сучок;
моргув - сучковатый,суковатый;
> >
морс икшн уме - напевать;
морс’умс - петь,славить песней;
муйувумс - найтись, суметь найти;
муйумс - найти;
мурдавумс - суметь повернуть/-ся/
суметь вернуть/-ся/;
•Урдамс - вернуть/-ся/,возвратить/-ся/
по вернуть/ -с я/;
кустка - конопля,кудель;
- И -
- на /возьми/ ;
‘ьрцвумс — окунуться, воткнуться;
hRtlUc - окунуть, макнуть;
_ окунутый;
навафтумс - заставить окунуть,макнуть;
I навкла - покрыты» слжзю.околиив,
i над ийамс - надеяться:
I л
над’ийафтумс - обнадежить;
! назначало - назначить;
! >
I наизуст - наизусть;
найан - кокетливый;
1 на к ас - наказ;
| наксада - гнилой;
. 1 наксадумс - гнить,сгнить;
I наксаткшн’умс' - прогнивать;
настгткун’ц’а - последний,б последний /по счету/;
। наксатф - сгноивший;
наксафтумс - сгноить;
I нал - стрела;
с I нал^с’икшн’умс - играть;
t нал^ко’ума - игра;
| нал ко*уме - играть;
I налХкс’уфтумс - заставить играть,
I ианга - пространство,воздух,нарЗ ’<няя
I часть чего-либо;
I н&равумс - быть постриженным, быть бритым,
✓ I нарьмс - стричь,брить;
н&рау - стритенный,бритых;
1 НаРафтумс - заставить и^^^оить;
| заставить побрить,ор» »
^Дакшн’умс _ вытирать, сметать;
_ утиральник,иологенце,в^“₽дае-
I смотание /сора 1
-г?о-
нардамо - смести /сор/,вЫтрести;
нарвамо - вывести,высидеть /цыплят/;
наркэт кс - дерн;
х
нар ку мкс - полынь;*
нармун - птица;
начка - мокрота,сырость,мокрый,сырой;
начкумс - намокнуть;
нафтумс - сморкнуть;
> »
н эд - черенок,рукоятка;
Н эйумс - видеть,увидеть,заметить;
н’эл гумс - отнять,отобрать;
н^.'.ид’умс - запереть, закрыть;
н’эл кс уме - отнимать, отбирать;
н’эр’ - рыло,клюв,острие;
н’эр’афкет - всходы;
н’эр’гумс - втоптать,боднуть, забодать;
н’эт’ке - стебель,ствол,ботва;
н’эфт’умс - показать,указать;
н эфт>умс - щипать,теребить;
»
н эшкэ - улей;
> >
н ил э - четыре;
и ил’индзавумс - учетвериться,
И ил,ико*Т> - четырежды,четыре,в43грей°>
н ил’ин’гэмин*- сорок;
к ил’ит’ц’э - четвертый;
н ил эс’атт — четыреста;
н ^’увумс - быть проглоченным;
н’ } 1
IIJI Уме - проглотить;
Н Уфке - глоток;
НО - но /союз/;
ноламс - лизнуть,слизнуть;
нола.рко - укол /пчелы /;
нолафтумс - заставить лизнуть;
нолга - сопля;
>
нолгин -п.от.нолга;
нолгув - содливый;
нолдавумс - освободиться;
нолдаф - освобожденный, пущенный, выпущенный;
нолдафтумс - заставить освободить, отпустить;
носкамс - тЯх^ело болеть,сопеть;
ношка - тупой / о ноже/;
ношкалгафтумс - сделать тупым; притупить;
%
нувама - дремота; ;
нуваз’увумс - задремать,вздремнуть;
нулачи - беднота,нужда;
и’уд’ийин> - тростниковый;
н’уд’ийкс - тростник;
нуйувумс - быть схатым /о хлебе/;
нуйума - хатва;
>
н уйумс - жать;
нулгид,умс - брезговать;
нУлгит,кс - отвратитедьеый, противный;
нУл ка - слизь,гной /на глазах /;
НУД кув - гнойный;
Н/1/-ал &в _ бабочка;
Н“кУЛа - заяц;
Н^п й - мох;
гумс - вместо;
-2 72-
нурда - сагш,воз;
> > >
н ур с ума - качиние*
и’ур’о’увумо - качаться /на качелях ..
н УР с уме - качаться;
н’уртн уме - наливать;
>
нурт авумс ~ налиться;
кур’хкалгафтумс - сделать коротким,укоротить-
) 3 9
н ухе уме - нюхать, нанюхаться;
нуф - сдатый/о хлебе/;
- О -
t
обыск - обыск;
од - новый,молодой;
одава - мачеха;
одар - вымя;
□дув - снова,вторично,заново;
одкечи - молодость;
одумумо - помолодеть;
одуптумо - обновить,сделать молодни;
°Дылгадумс - помолодеть;
°ДУР ва - молодая жена;
° а - рукав;
О’Х'-сй
- волка;
°3£\Ца - сидя, он сидит;
и^З'Мс — приоеоть,сесть нео^ИД<- ^но;
ам'н’умс - приоашвьтьоя °”ся;’
оседать;обосновнваться,
’’^ч/ка - сидение,место для сиде®*;
сесть,осесть;
-2 73-
<
ознуаан - маленький /доц и ТеП>/.
ознума — колонин,гоцондд.
ознумс - ’годиться,помолиться,говеть-
оз*ас - воробей;
озафкс - осадок;
озафн уме - сахать,рассаживать,рассадить;
ой - масло;
к
ойкст - УДК ла;
ойма - душа,дыхание;
оймс’умс - отдыхать;
оймамс - отдохнуть,успокоиться, отстояться;
олаис - обесцветить,испортить цвет /ткань/,
полинять,потерять цвет;
олга - солома;
олган гэ - соломка;
олглн - соломенный;
олкт - мн.ч. от олга;
омба - другой,иной;
омбит э - второй,другой;
сон - он;
° икс тамс - измерить,взвесить;
Онкставумс - измеряться,взвеситься;
°Радумс - размотать /нитки /,
УР дакп — обидчивый,зазнайка,
ломака,каприза;
орЛццумс _ обидеться, закапризн Л£1ь,
- дрожжи; ш08Ыожиость
®г"д'увумо - суметь убо,<ьть,и«‘"1Ь
убежать;
Я Ума - побег;
~а?ч
Оргвд уме - сбежать,убежать;
орма - болезнь,горе;
орЧамс - одеть, одеться, надеть;
оструф - остров;
офта - медведь;
офгин’ - медвежий;
ох! - мелдометие: ох!
* > »
очир ит - очередь;
очлрк - очерк;
очка - корыто»
паз - бог;,
пайака - пузырь /на воде/;
пенар* - кость /но только птицы /;
>
паке а - поле;
палама - поцелуй;
палакс - крапива;
паяемо - поцеловать,поцеловаться;
палафтумс - заставить поцеловать,
поцеловаться;
палканда - сера;
палман - столб;
Пе<л то - пальто;
111итУма _ горение, замерзание;
^Умапэл* - горючее;
^Дор^т _ помидоры;
ко - крошка;
Д Увумс - раскрошиться,
-ers-
памир’д’уме - Раскрошить,кропить;
панup - рубашка;
панга - гриб;
павгийиис - обрасти грибами,сполот.си
липким; > ди4Н’гься
пг.нгыт - грибы;
панда - гора;
пОДув - гористый;
пандумс - платить,заплатить;
пандумс - наложить заплату, заплатить;
пан’дкама - открытый,отворенный,отпертый;
панджума - ключ;
пандхувукс - открыться, отвориться;
панд куме - открыть, отпереть, отпереться;
паяджуфтумс - заставить открыть,отворить,
отпереть;
панке - заплата,тряпка,лоскут;
)
пан ума - изгнание;
пая ума - печение /хлеба /;
пан уме - гнать, выгнать, при гнать,
загнать /во двор /,сослать,
изгнать;
п&я,т’ц,умс - разгонять,преследовать,
гонять;
ПаРаз’увумс - взреветь;
ПаР амо - парить, париться;
ПаРамс - зареветь, заблеять, заминать;
- суцествит. добро; прилагат.доорн >
хороший;нареч. хорошо;
р аьумс - запариться,напариться;
?авУмс _ замычать;
Ч>’ - V
каДУшна;
пар^конмумо - похороВвть>ПОдоврвть>
парнчи - доброта,добро /имуцвотво/’
пар’о’т’э - хорошо,по-хЭроЯвМу.
пар П ий - шелк,парча;
пат’а - старшая сестра,тетка;
пат’ай - /обращение/ сестра,тетя-
пат’Ц а - платок;
пат ц
пал/а
я
ин гэ - плиточек;
- крыло;
пачалгин гэ - сковородочка;
началис - блин;
пачк - сквозь, насквозь; сильно,очень;
п ач кид ’ у мс - при йти, д о йт и, при б ыт ь;
пэ - конец,предел, \лица;
пэфгума - бесконечный,беспредельный;
пэд’амс - лить,цедить /молоки/;
пэ жид’уме - давать клятву,клясться, .
божиться;
пэзумс - мыть / о голове/;
пэзнуфкс - кол;
пэзфтамс - воткнуть;
пэй. - зуб /человека/;
. пэйил’ - нож;
Пэ Иид’уме - посмеяться,насмехаться,
пэ^.ув _ зубастый, с зубами, зазубрен ы ,
n,R - очень,сильно,больно;
Пги-ч
- живот,желудок;
к,5*амс - забеременеть;
п‘ст&вумс - запереться, за
закрыться
пйишэ - липа;
пэл* - облоко;
пэл’аскадумс - бещекствовать-
i > 1
пэл д э - послелог; от^с*
пэлэ - половина,часть;
>
пэл эвэ - полночь;
> >
пэл из увумс - испугаться-
пэл кс - часть,доля;
>
пэл у в - облачный;
>
пэл умачи - опасность;
пэк’ада - печь,печка;
> > >
пэн ат ц ама - жалоба;
пэн’гэ - полено;
пэс - послелог:до;
пэт’кил’ - пест,ось;
пэчкумс - зарезать,убить;
пэшкид,умс “ наполниться, насытиться;
пэкшс’э - полный,сытый;
пэикс’иса - беременная /о женщине/, полная;
пэптилкспа - орешник;
пэшчэ - орех;
пид’увумс - свариться, обвариться;
пид уме - пан’уме - стряпать;
пи^э - зеленый, медь /металл/;
пихилдумс - зеленеть,казаться зеленым;
11113 гата - стриж;
Пйэ ил - рябина /ягода /;
Пиз Илке на - рябина /дерево/;
111,3 уцэ - дождь;
пиз уме - ДОдать, ИДТИ ДО-да .
пике - верейка;
пил’галке - подошва;
пил’гэ - нога;
пил* э - ухо;
пил’ке - серьга;
пии’гэ - век,время;
пин э - собака;
пин’эл’эфке - щенок;
пинке - обруч;
пин’умэ - овес;
пир^афке - забор;
i
пир гумэ - гром;
пир’э - огород,сад;
)
пис мар - скворец;
пит^ир^пувас - чибис /зоолог./;
пит’н’э - цена,стоимость;
пит’н’ийамс - вздорожать;
пит’н’ий - ценный;
пифт’умбар’ — предмет,в котором пахтают масло;
пичэ - сосна;
пичкамс - выздороветь, за с.ить /о ранах /;
пов - запазуха;
п°в - пуговица;
п°вавумс - подавиться,УДУшиться,
п°вацс - повесить,удушить;
п°вумс - повиснуть, зацепившись за что-либо
уцепиться;
Псп _ л
осина;
-н ” осиновый;
- 2 79-
покил’- ком,кусок;
покил’ув - в комьях / о пашня „л
ЦаШЯ9»ДОРОГО/ .
покш - большой,старший;
поладуыс
присоединить- >дожить,
полафтумо - Равнять, обменять, заменить,
полд,а - клубника;
пона - шерсть,масть,цвет;
понан’ - шерстяной;
понама - витье;
понамс - вить;
понафтумс - заставить вить /что-либо /;
пондамс - повесить /на гвоздь/, привязать;
повджафтумс - веять;
поикст - штаны;
понкст - панар’т - белье /штаны,рубашки/;
пор,умс - грызть,глодать,жевать;
потавуыс - попятиться,отступить;
пот ама - доение,сосание;
потафкс - уступна,отступление;
потма - внутренность;
потмакс - дно; '
потумкс - пробка, затычка;
п°час’кадумс - сцелаться рассыпчатым, мучнис
/о картошке /;
Почидумс - посылать;
п°чклт ф - прорвавшийся / о п^ке /;
продырявленный/о оочк /,
°ч,$ - пупок;
Пр’a - голова,вершина,кончик-
пр’ака - пирог;
прайста - портянка;
>
праки’н уме - п Мать, валиться;
пралкс - изголовье;
пр’ан’ - головной;
прама — паде ние;
прафн’умс - ронять,сбивать;
прафтумс - уронить,обронить;
стремиться, гнаться;
простамс - кончить,завершить;
пс’и - прилагат.жаркий, горячий;нареч.;шрко.
горячо; * ’
>
пс илгадуыс - вспотеть,нагреться;
пуиафке - дуновение;
пувафтумс - заставить дуть;
пувкркс - мазоль;
пувс’умс - дуть,вздуть, задуть,сдуть;
пухф - вялый,увядший;
пукша - лятка,мускулы;
пула - хвост; женская коса;
пул’ - пыль;
пул ийамс - запылиться, покрыться;
ПУЛ жйаф - запыленный,пыльный;
х
Пул такшн’умс - схигать;
П1л тамс - сжечь;
пУлф - сноп;
^рРаФкс ~ брызги;
УрЛама » кручение; .
- свернуть /голо^’/’^.Еуть'в сторону
выж£т|> /белье/,повернуть
/о дороге/, вывихнуть /
пурп’рвумс - собраться-
X ’
пур цис - поросенок;
пути уме - кластьсакать;
путумс - 11°ло^ить;посапитк- т>„
назначить; п^тан£вмь;ИТЬ’
пикал’уме - заговорить,обратиться
о просьбой^ зьстум^ся.
- р -
рав-ка - чёрный;
равшкафтумс - зачернить,сделать черным;
райиспалком - райисполком;
райком - райком;
район - район;
райсавэт - райсовет;
рамамс - купить;
рамафко - покупка;
рамс’икшн’уме - покупать;
раме*уфтумс - заставлять покупать;
рангумс - вопить, кричать, рыдать,реветь;
рангуфтумс - заставить кричать,рыдать,
реветь,вопить;
Рас т’эн’ийа - растение;
рахавумс - громко рассмеяться;
i
рьхцг увумс - громко рассмеяться;
Р^хама - громкий смех;
paxtwo - громко смеяться;
р*иФтумс - заставить громко смеяться;
ь<с уме - посмеиваться;
,Кй - развилина; разветвление,
^чндамс - распустить ветви; nep»aar
раштавумо -
>
раштакшн уме
народиться;
Размножаться
нарождать; ’
рождать
раштафгумо - размножить потомство
р'эдавой - рядовой;
р’эзумо - зачахнуть,захиреть;
j > •
р эл са - рельс;
р’эмшамо, чавл’уис - жевать жвачку;
р эпс — репа;
)
р эставумс - зажариться;
з
р эстамс - жарить,изжарить;
р’эшаднамс - решить;
> > з
р икот ид уме - отбросить,отшвырнуть /от себя/
вытряхнуть;
р’исаваднамс - рисовать;
) >
р кс мэ - цепь,ожерелье;
рогжа - рогожа;
род - род;
рад’ина - родина;
роз’ - рожь;
роз’ин’ - р?ханой;
руд ас - грязь;
РУДазув - грязный;
РУз - русский /мужчина /;
РУзава - русская /женщина/;
РУзын - прилагат .русски».;
Р Умка - рюмка;
^Упакстумс - споткнуться, ост} пить >
запнуться.
- с -
с’авадумс - завидовать;
с'авамс - заржать,ржать / 0 лошади/
о’авырдумс - свалить, повалить;
савумс - прийтись;
с’ада - сотня, сто;
>
сажэн - нитка получающаяся пои
ручной пр яке;
саз’нр - сестра;
саз’н’ушз - брать,снимать;
саз’умс - взягь,снять, отобрать;
>
саз ума - взятие,снятие,отбор;
санал - борода;
сакалыйамс - обрасти бородой;
сакалув - бородатый;
сакшн’умс - приходить;
сал - соль;
салама - воровство,хищение;
саламс - красть,похитить, унести
/водой,ветром/;
салдыркс - солонка;
саднйамс - просолиться, засолиться;
сндийаЛтумс - посолить;
салув - соленый;
с&лмукс - иголка,игла;
°ама - приход;
Са1лс - прибыть, прийти, приехать.
Наступить / о времени , t
а!-ив - листочка;
* жила:
саныйамо - сделаться вя'экии
1’ЯЗКИМ,ИЛОЙКИМ-
оаЕув?- илистый,вязкий,клейкий-
сапун - мыло;
»
сапун ув - в мыле,мыльный-
саразнн конч - куриная слепота-
сарае - курица;
сарда - заноза;
сардув - колючий, с колючками;
сарцыйамс - сделаться колючим;
сардыйафт1ыс - сделать колючим;
> х
с ар ка - гнида;
сасамс - догнать,догонять,нагнать
нагонять;
сасамс - достать /до чего-либо/;свести
концы с концами;
с’атка - искра;
с’аткыт - угли,искры;
сатншка - достаточно;
сатумс - быть достаточным;
>
с э — вошь;
сэвуио - сьесть,испортить кого-либо;
сэвуфтумс - отдать на сведение;
с эд - мост;
j t
° ЭД амс - мостить;
с эд’афкс - помост,настил;
с ЭД аф - тумс - заставить, замостить,
Q1 I
"Д э - слово,показывающее
степенью»эд’э пар)
с\ ’
’ и И - сердце;
ЭД ий кут’ц’ув - анатом .ложечка;
сравнительную
•♦лучше”;
- 285-
о’эд’ивкл’э - В прежнее вроЫя в
q эд икил ин - старинный;
с эд иГшкаота - сердечно;
с’эз’ган - сорока;
стари Чу;
с’эз’н’уыс
с’эз’увумс
с’эз’уме
- срывать,обрывать,рвать;
- разорваться,оборваться;
сорвать, оборвать,разорвать
перейти переехать /через что-либо/
отойти /от него—либо, от чего-либо/';
с экэ
- тот же,то же;
с’экс - потому,поэтому;
> > >
о эл вэд - слеза;
с’эл’га - плевок;
с’эл’гув - слюнявый; перенос .молокосос;
с’эл’гумс - плюнуть;
> > ..
с эл ий - вяз;
> >
с эл из - глаз;
с’эл’мэава - зрачок;
с’эл’мэ ашо - глазной белок;
с’эл’мэ вар’а - глазная орбита;
с’эл’мэ - варкакс - взгляд;
с’эл’мэ в арх афт - очки;
л > > )
с эл мэ кэр - веко;
> >
° эл из кунт - бровь;
с эл’мэ - пона - ресница;
с эл мид уме - сглазить;
° мусугума - слепой,без глаз;
эмбз - все; все;
с^Нав - гнездо;
$ ЭПъ
3 - горечь,желчь,
- геб-
г
' к >
В с эпий - горький;
с’эр а - 10 луд ь; желвак,грыха-
1 с’гр’ада - среда /день недели /;
i сэр’дУма ~ болезнь;
сэрий - высокий;
1 сэр*ийота - высоко;
с с’эр,Лка - анатом.голень;
j с’эс’кэ - комар; \
1 с’зт’мэ - тишина; прилагат .тихий, смирный;
кроткий;
t с’эт’милгадумс - стать тихим,смирным;
j с’эт’миста - тихо,смирно;
I с’эт’мичи - кротость;
I с’ива - мякина;
! с’ивэ - ворот,воротник;
। с лвид икшн уме - нанимать;
с’ивид уме - нанять;
j с’ид’э - частый;
1 > >
с ид иста - часто;
I о’ид’р’амс - расчесывать волосы;
i ’ г > .
< I с из гэмин - семьдесят,
с из’икшн’уме - уставать;
> э
° ИЗ уф - уставший;
। > )
с t 1 с из уф - уставший;
’ >
С Из уфтумс - утомить;
•'ll ° И^а “ серебро;
I сийий - вшивый;
I С’иЙил - e;s-
с’ ’ ’
\ Ил Гэ _ бородавка;
-гв г-
с’ял’гниимо - покрыться вородавнащ1.
С кл,гув - покрытий вородав1(анн.
с’ил’д ий пенил - кочка*
о’имд умо - поить,напоить-
, »
с имумапэл — напиток;
с’пн’д’уме - слопать;
} >х >
С Ер Ц ама - гребень петуха;
с’ес’ум - семь;
i
онвил - мясо;
оый - гной;
сыйафке - гнойный нарыв;
сыйафтумс - нарывать;
>
сын - они;
сырахима - град;
сыр’э - нитка; прилагат.старый/-ая,-ое/;
снэ’умс - накалиться добела,сильно гореть;
разгневать; довести до белого
колония;
X >
сыр т уме - калить;
сырХц’ама - гребень,гребешок;
>
с камни - я один;
с н’ара - столько,вот столько;
с’т’а - так,таким образом;
с’т’ак т за так, за ничто,без всего,просто ti ,
° т ама - такой,такая,такое;
> ,
с овин - глина;
° овин’ин’ - глиняный;
с5 ,
°вин ув - глинистый;
° Звн увумс — быть обруганным,
°3н ума - ругань, ссора, брань;
- <288-
с’овиумо - ругаться,000рОТ1>0
о’ов1гуфтумо - поссорить-
я> ^Раниться;
содафис - известный, зна1(0Ыый;
содаиа - зять;
содама - знание;
содаис - знать,узнать,разузнав „
владеть /языком/; познать,
содув - испачканный сажей;
сокама — пахота,пашня;
сокамс - пахать;
оокафгумо - заставить пахать,вспахать;
сокыр - слепой;
сокыргадумс - ослепнуть;
сокыргафтумс - ослепить;
сокнрста - слепо;
сокырчи - слепота;
с*окс’а - осень;
> > >
с оке ин - осенний;
> >
с оке на - осенью;
сокст
сола^тума - таяние;
сола<7тумс — растопить /лиры /,расплавить
металлы/,растворить /соль,сахар/;
)
° олгувумс - закрыться, захлопнуться;
>
с °лгумс — закрыть, затворить;
с олкф - закрытый,захлопнутый;
Сон - он,она,оно;
°н т’ц>« он сам она сама,оно само,
с> ’
°пуио - скрыть,утаить;
С0»^ис - затеять /что-либо/; тронуть /о места/,
поднять / В путь ,
с’орме - письмо;
C-OPUWMO - нЫиоать,Внвоти „
с’ормав - псстрчП;
с ормамс — сморщить;
с ору в - засоренный;
с’ормафкс - морщина,складка;
справимо - поправиться; справить /одежду/;
срафн уме - разбрасывать;
срафгумс -разбросать;
срафтф - разбросан1:ый;стада - стадо,стая;
с’т’ак - ни за что,зря;
стака - тяжелый, нареч. тяжело;
стакалгадумс - сделаться тяжелым,отяжелеть;
стакаста - тякело;
стаьачи - тяжесть;
с’т’акшн’умс - вставать;
сталгадума — утопление,недомогание;
сталыа - т якесть;
стамс - шить,сшить;
с’т’амс - встать,подняться;
стардумс — застигнуть, настигнуть, настойчиво
торопить;
отафкс - шитье,шов;
с т афи’уме - ставить,расставлять; будить,
поднимать на ноги;
° т афтумс - поставить,разбудить, поднять
на ноги;
СТаФтумс - сшить;
СтьхануБИ
ц - стахановец у
СТУИИЙуцс
- стучать;
>
отуфн уме - забивать;
отуфтумс - забить;
субта - суббота /день в неделе /•
сувавумс - иметь возможность во"ти
суметь войти; *
оувамс - войти;
сувафтумс внести /вещи/;ввести
/кого-либо /;
сувл’амс - обыскивать,обшарить
сувс’умс - входить,заходить;
суда - нос;
судывар’а - ноздря;
суднвар’ат - ноздри /мн.ч./;
судыр амс - расчесывать;
о удумс - пр оклять;
с’уз’ал - глиста;
сукс - червяк;
с’укнн’акшн’умс — кланяться, приветствовать,
почитать;
с^кспр’а - угорь / на коже/;
суксув - червивый;
с’укур - лепешка,пирог;
с’улгамс - застегнуть,соединить;
с’улмамс - вязать, связать,повязать,
>
° улма - узел;
суман’ - кафтан,зипун;
суиан’пракстат - онучи;
°Ум< ргадумс - смеркаться;
СУР - палец;
сУргиз’умс - проснуться;
с'ра - просо;
о’ура - хлиб,рожь на корню-
о ура - рог / животного/;
оурйутка - промо суток между
•ДУ “«яЛЫЩМИ *
сурке - колыю /для пальца /•
сускума - укус;
суфтамс - окурить;
>
суфтакшн уме - окуривать;
>
суфт ума - решето;
>
суфн уме - просеять /муку /;
тавадумо - закрыть,накрыть, покрыть
/чзм-лиоо/, окутать;
тага - частица; низнай; что-то;
таза - здоров, здоровый,сильный;
тазыйамс - заразиться чесоткой,
таков - куда-та; :
такода - как-то;каким-то образом;
такоса - где-то;
талакадуис - смутиться;
тандадумс - испугаться;
тан^’ий - вкус;
тан т ийгафтумс - подсластить;
ган т ийста - слад ко,вкусно;
Т&Н ф - гнус;
ин Фтума - безвкусный; безвкусно;
Тьпавумс - разбиться; запутыьсл,
_ разбить;запутать;
<
-гэг-
<
тапо’умс - разбивать,гроилт,
запутыват1,?01^^.
тарццув - ветвистый/-ая,-ое/-
тарат - ветка;
таратт - ветки,хворост;
тарвас - серп;
тарга - неделя;
таргаме - вытащить,вынуть /что-либо,откуда-либо/;
извлечь,выдернуть; дергать; рыть,вырыть;
отрыть; добывать /торф/;втянуть;растянуть;
протянуть /через что-либо/;натянуть /струну
затянуть /песню/;
таргампэл’ - курево;
таргафкс - окурок;
таргыз’ума - опухоль;
таргыз’умс “ опухнуть;
х
тар ка
х
тар кан
х
тар кас
>
- место; местность;проотранство;
- местный;
- вместо;взамен; в то место;
таркс уфтумс
- заставить вынимать,вытаскивать,
выдергивать; заставить копать,рыть;
заставить привлекать;
Р Шма - др0 ;ь, встряска;
ТаР кс
, ~ пронизывающий холод,сильный мороз;
°га1лс - зябнуть от холода;
т^ст -
мн.ч. парша чесотка;
*" гатарский/ая, -ое/:
Г{1 ст&рый, верхний, старинный;
" Нак°пление,сбере^енлв;
*" копить,накопить,сберечь,экономить;
таштумумо - Угреть, обветшать-
т эв - Лел0> занятие,работа олл..-.,,
происшвотвие;олучцХ;^®™ив»
т’эвув - дольний,деловитый,деловой;
т-эвфтуыа - без двла,бе3 зандаия>б;з ра3отн.
т’эза - сюда;
т’ э Йалгафтумс - оузить,сократить•
) ’ 5
т эйт ир - Дввушка;дочь;
т эит ир кечи - девичество,девичья жизнь;
т’экэ - этот,именно этот,этот же-
У У
т эл э - зима;
т’эл’ин’ - зимний;
т’эл’мэ - веник, метла;
У У У
т эл н а - зимой;
> „
т эйумс - сделать,совершить;дать делать;
превратить; строить, построить;
создавать;
у >
т эн и - теперь,сейчас;
У У У
т эр д э - путы /для животных /;
У У У
т эр д увумс - вы зваться; ото зваться;
’ > >
т эр д ума - зов; вызов; призыв;
приглашение;
У > f
т эр д уме - запутывать, опутывать путами;
т ЭР д уме - вызвать,пригласить;
т’ап,Х
°р ков - церковь;
т ’р’т’фтуыо - заставить Б«звать;созвать,
отозвать; заставить Р
при гласить;
т* -
уСэ - здесь, тут;
с^та - отсюда; с этого места,
Т’э^ын
Uh - здешний;
- гач-
> i
Т эТ а - отец;
т'эт'ай - обращение,отец,папааа.
/эт’вэр к - четверг /день/;
> > >
т эт ип гэ — папенька;
т эт кувумс - раскрыться оааппйт,™
«»’ьоя,РаовХГвтьсяя.
т эча - сегодня;
т эчис - до сих пор, до сегодняшнего дня*
> *
т эшкс - знак,метка,примета;
т’эшкставуыс - обозначиться,отмеряться;
> >
т эшт а - звезда;
т’эшт’ув - звездный;
г эшт фтума — беззвездный, без пометок,отметок;
т^кшэ - трава,сено;
г’икшийамс-----зарастать,покрываться травой;
т’икшув - травянистый, покрытый травой;
т’ин’гэпэр’э - гумно;
т’ин’ - вы;
т’ин’к - ваш,ваша,ваше,вас;
т’ир*акшн,уис - воспитывать,вскармливать;
ир ама — воспитание, иждивение, содержание;
зр афкс— воспитанник,иждивенец;
г ИР эй - чирей; ’
> , , *
иФт Ир д у!дс _ мерцать,мигать / о звезде,свете
°9 *" ЯДРО /пйпчин’* тов "едро ореха»’/ ;
иУка / розеин* тов »’р.лаяая мука” /;
т°в - гп
тУда /наречие /;
Т°Вз,уоа
- пшеница;
Т°ЛУВ
** подушка;
т’ок - бахрома;
токавумо - мочь тронуть-
SS8«gS83nS}
токамс - тронуть;попасть
зайи; ’ ОЛаОТЬ,ПОВ&зить;наведаться;
токаф - тронутый;затронутый; порааенинй;
токафтумс - застазить tpohvtk «.
, Д°тР°нУТьсЯ; “1от^вдь по^Йть;
токс’икшн* уме - навещатьдотрагиваться-
попадать; ’
токнума - биение;
т’охув - соловей;
тол - огонь;
толув - огневой,пламенный;
толгэв - кремень;
толкфтума - бестолковый; бессмысленный;бестолку;
бессмысленно; неразумно;
томбамнанга - шесток;
томбафке - ушиб,ушибленное место;
томбафтумс - заставить истолочь;
тон - ты;
тона - тот; та; то;
тонгумс - сунуть,засунуть,вдеть;
т°Н£дума - привычка; выучка;
Тои£думс - привыкнуть; научиться,
выучиться; обучиться,
т°НиФн’ума - учение; обучение; учеба,
Ъ»^’умо - учиться, обучаться, сриуч&тьСЯ>
изучать;
°Начи - загробная жизнь;
творог,начинка;
топид уме - насытиться ио„
исполЙ°ЭДап°™иться)
торва - губа;
тоса - там, ни той стороне-
) г
тооын - тамошний ;
тоста - оттуда; с того поста;
тос т ид уме — сшибить, боднуть *
тошкамс - шепнуть,шушукать;
тркус - поперек,через;
тува “ свинья;
тувтал — причина, основание, повод, предлог;
>
т ужалгадумс - желтеть,пожелтеть;
т’ужа - желток /яйца /;
туйувумс - мочь уйти,уехать;
туйикшн уме - приносить; привозить;
туйумс - уйти,уехать,удалиться;
принести,привезти;
тукшн’ума - уход,отход,отправление;
тула - клин, запор, засев,вешалка;
тума - дуб;
тунда - весна; /наречие / весной;
тупстыйуф - лущеный;
турба - труба;
турмэчэ - горлица /лесной голубь /,
т’ур’увумс - мочь драться,сражаться,
бороться;
т Ур’ума - драка,сражение, борьба,
т’ус - образ,выражение, цвет,
тУста - густота, гуща, густо
т/фкс - мыпеловка,ловульа.
~ У -
увамз - лаять;
удала — позади; послелог: за*
удалаыс - удаться;
удалга - позади,сзади; послелог: за;
удалда - сзади; послелог ; из-за-
удалкс - задок, задняя часть, задняя сторона;
уд’увумс - мочь спать,вкопаться;
уд ума — спанье; ночевка;сон;
>
уд ум - мозг; перенос.: ум;
удумс - спать;проспать;
>
УД уыув - мозговой,мозговитый, башковитый;
з з
УД УФт Уме - усыпить;
уйувумо - доплыть;
уйиз* - вплавь;
уйума - плавание;
уйумс - плять; переплыть;
уйуфтумс - заставить плыть, переплыть;
уксн’увумс - затошнить;
>
укшн уме - плавать;
укштырын) - кленовый;
ума - загон; площадь;
умар’ - яблоко; ягода;
Умар’на - яблоня;
Учбрав - щавель;
-'Нда - дупло, ствол;
‘/нДыйамс - сделаться дуплистым;
Ундув - дуплистый;
унджа - жук;
ур - белка;
ура - шило;
ур’адакшн’уме - убИрать, очищать,вычищать;
ур’адчи - убранство,чистоплотность;
ур’афгумс - качнуть,колыхнуть;
урва - жена,сноха;
ур вакстумс - женить,жениться;
ур г ат’уме - опустить,спустить,выпустить;
урдас - грязь,нечистота;
урне - сирота;
ур’н’э - гул,гудение;
уса - ус / на лице /;
усав - усатый;
ускс’умс - привозить,увозить,тянуть,
волочить;
ускувумс - привезтись,увезтись, тянуть,
волочитьс я, тащиться;
ускумс - привезти,увезти,тянуть,тащить,
волочить;
уча - овца;
У чуме - ждать, ожидать, поджидать;
Уштумпэл’ - топливо;
Ушыткс - начало,почин;
УЕТувуис - истопиться,ВЫТОПИТЬСЯ.
- ф -
- фонарь;
эт’ика - фонетика;
^нтан - фантан;
-год-
фат аруме - опохватитьо»
, И1ЬОя,Догадаться-
Фит аио - Логадитьоя,ОПохвигить0я.
фат’афтумо -
> > ’
ф из ика - физика:
фэл тир - Фельдшер;
>
фиэкул тура — физкультура;
физкул тури ИК - физкультурник-
филалогийа — фи лилория;
филасофийа - философия;
флак - флаг;
флакон - флакон;
фронт - фронт;
фруктат - фрукты;
футбол “ футбол;
фунт - фунт;
фураш - фур ал;
. > 3
фут л ар - футляр;
халат - халат;
хал’эра - халера /медициной./;
характ’ир’ис’т’ика - характеристика,
химик - химик;
хирург - хирург;
хитрый - хитрый;
хитрый гадумо - сделаться x»i
хлапочамс - хлопотать;
Х°Л амс - холить;
- Зоо -
храбрийгвлумо - рнохРавритьоя.
храбрнйста - храбро;
хриотамат’ийа - хроотоматия;
Хром - хром;
худо ;н ик - художник;
хул игаднамс - хулиганить;
хутыр - хутор.
“ Ц -
• цапад’ума - хватание,цапание;
царский - царский /ая,-ое/;
ц атад уме - ударить / о морозе/, разбить;
цэл акшн’умс - прицеливаться,попадать в цель;
цэнтнр - центнер;
ц’ил’ум - трубка / без курения/;
ц’ир’эй - чирей;
ц’ифра - цифра;
ц?олак - неспособный; ленивый;
цопад’умс - задно схватить;
ц’ора - парень;сын; человек мужского пола;
ц’оран’- мужской /~ая,-ое/;
Ц орын^гэ - мальчик; сынок;
»
Ц улан - чулан;
)
Ц улка - чулок.
- Ч -
чава - пустой; пусто; свободный;
ч*вуис - вбить /что-либо/; обить,бить,от
забить;
чадумс - уйти через конй / «
При кипении /♦ ' ° ЖИДКОСТИ
чай
чай, о зада чайда о
’•садитесь пить' чай
имума
И •
Г
чакама - стук; стучание; обстукивание;
чакамс - стучать; обстукивать;
чалгаме - наступить /ногой/; мять
чама - лицо; цвет /материи/;
>
чамд уме - опорожнить;освободить;
> >
чамир Д ума - прихрамывание,ковыляние;
> )
чамир д уме - хромать; ковылять;
чапакс - тесто,квашня;
чапама - кислота;кислый;
чапафтумс - заквасить,квасить,мочить /яблоки/;
чапафтф — квашеный,моченый;
чапас>каду1лс - прокиснуть;
чап - зарубка;отметка;
чапф - срубленный;отмеченный;
чапумс - рубить; делать зарубку;
отбивать;
чаракадумс - закружиться;
чарамс - вертеться; крутиться,
баловаться;
чары - колесо;
чар’кид’ума - понимание; догадка,смек
^ар’кид’умс - понять,догадаться; .
чар’Акид’уме - побранить,прокл ;
час - час. /миз’ара» частт пин гис 7
сколько времени?’ / »
Частушка - частушка;
- зоа ~
чачк
чачо
чачуна
чачумс
ПаЧК ' иКпо^^нвозь,вдоль
оолик;образ;цвет;
- росение /человека/;урожай;
- родиться,уродиться;
t
чэв - лучика;
ч’эвга - калина /плод/;
чэвкс - полено для лучины;
чэфг э - мягкий; нежный;
>
чэфт амс - рыться в мусоре;
чэфт умумс — сделаться мягким, смягчиться;
чэчэ - облик,образ; цвет;
чийир’ - мышь;
чийир’ин’дол - свет, образующийся в темноте
от гнилушки; светящаяся
гнилушка;
чийир*ин*гар’кс - березка /трава/;
ч’экыважа - ткацкий станок;
чэмин* - ржавчина; окисление;
чэмин’ув - ржавый;
чэмин’ийаыс - заржаветь;
чэн афкст - вытопки;
чэн*афтумс - растопить /масло /;
чэпэд* - квас;
чэчэй - селезенка;
- день,солнце;
^ийуио - бежать;
ЭДума - бег;
ч^Йуфтумс - заставить бежать;
ЧйКаРдумс - скрипеть,верецатх» /° сор
>
чин э - запах; аромат*
чин ийакшн уме - протухать1
чин и Пама - протухание-
чин и каме - протухнуть-
чин - солнечный,дневной1
) >
чин д <арама - подсолнечник;
чин ик - вэн ик - круглосуточно; дни
и ночи /напролет /;
чир - сторона,бок;
> г
чир у икшн уме - кривляться; ломаться;
чир*умумс - покривиться,пошатнуться;
чир кэ - дуга;
чичав - блоха;
чов - пена;
човама - точение; трение;
човамс - точить,наточить /топор /,
тереть,натереть /редьку /;
човар - ступа;
човийамс - покрыться пеной, взмылиться;
новин* - затылок;
човир - вместе /човир мол уме "идти вместе, /;
човир’амо - смешать; перемешать;
човир* гадумо - смешаться; помешаться;
слиться,соединиться,
човир’дамс - замесить /тесто/;соединлтп;
Човир* нс - човир’ афке - месиво,
ч°вс’>1Д0 _ набиратырастирьть.подтаовить;
чокшна - вечер; нареч.вечером;
ч°кщн’ик’ - вечерний /прилаг-т./,
ч°ПаФтумс - окунуть /кого-либо / ,
окунуться;
ч опада - темнота; темни! ,
• Аоынык /прилагц-г /.
чопыдава - в темноте; ’ ’ “р°ч-Te*Ho;
чопит’умо - стбмнеть /вечером/;
чочко - бревно;
чуван’а - тонкий; мелкий-
чувар - песок;
чувума - рытье; копание;
чувумс - рыть;копать;
чуд ии - русло /реки/; течение;
чуд’ума - течение /реки/;
>
чуд уме - течь;
чуд’ир’нс - ручей;
чуд ихув - осот /трава/;
чулгумс - расколоть; вынуть
из скорлупы /орех/;
чуыяамс - браниться;кричать,ссорясь;
чура - редкий / не густой/;
чурыкстуыумо - сделать редким, проредить;
I
чурыста - редко,изредка;
чур’хка - лук; чур’хка пр а - "луковица”;
чуфта - дерево;
чуфтын’- деревянный;
чуфтумумс - одеревенеть.
- Ш -
^ьбра - сосед;
г^брат - соседи;
‘lciH Д хав - паук /Dian д .хавнн
котф "паутина" / f
шершав - занавес,опущенный
крухово;
»
Пилог;
шашн уме
шагатунс
шэкшата
- двигать,передвигать
- подвигуть
- Д.ттол;
,пододвинуть;
’ ^здвигить •
шэнджэ - утка;
шэрджэ - седина /шЭрджув ..седойн/,
шэрджийаыа - поседение;
шэрд-.ийамс - йосодеть,седеть •
шивэч - портной;
шнапс - одобрить; хвалить; похвалить;
шожда - легкий;
шоздалгадилс - сделаться легким,
легко /идти и т.п./;
свободно; облегченно;
шождачи - легкость; легкая жизнь;
штада - обнаженно,открыто, обнаженный,
голый,раскрытый;
штадзплс - оголиться, обнажиться,освободиться,
раскрыться;
штапа - голый,нагой,раздетый;
штапачи - нагота; перенос, бедность;
шчока - щека;
шчока - подбородок;
иукамс - отделять мякину от зерна /ручным способом/;
шУкп пр’а - сорная куча; место,.
куда выкидывают сор;
аУкштров - смородина.
- Ой -
'•Of я
и - чувство,сознание;
о И
- хитрыи, до гадливый;
йо<ув - вахув - льсковый,приветливый;
йолувста - хитро;
йохуфтума
без сознания,без
бессознательный;
чувств,
йосувчи - хитрость,догадливость;
ЙОЖОС - бок о бок,подле,вплотную;
йозолдумс - ползти;-
йокылдумс - ковылять,прихрамывать
ходить вперевалку; ’
йолан а — гибкий,эластичный*
Йокаме — пропасть,исчезнуть,погибнуть;
йомамс - apa»ic - исчезнуть,пропасть*
погибнуть; * ’
йомафке - потеря, пропа ;а,растрата;
йондыл - Lio л ни я;
йонкс - сторона,
йорын’була - хвощ;
йортамс - бросить,кинуть;
йортафке - бросок;
йофкс - сказка,легенда;
йофкетамс - сунуть /вилн в воз/; надеть
/хайут на лошадь /;
йофтамс - сказать,рассказать,сообгцить /что-либо/.
- ЙУ -
йув - ость /йувт> йувнд ик с урот ззда ость
отдели от зерна”/j пушинка,
Йувпдуис - отсеивать,отделять мякину от sept ,
трепать /лен и т.п. /,
’^выдума - отсеивание; отделение ости т^п.7;
от зерна; трепание /льна и ,
ЙУкс икшн’умс - развязывать,отсг^гиват ,
4
йуио^увумо - развязаться,оТСТЭГНуться.
йукс уме - развязать,отстегнуть;
ьуксн’ума - развязывание;
йукон’уфт’умз - заставить раз„.Ро.
Разуться; снять обувь-
йур - корень /иувта Дур "кооечк пЛ
основа, основание л»-!!!ваь Дерева-/•
слова- И Т.д./; AvcT1^ 5НТ /вал йув "основа
слов
йургумс
Ходить по домам; разг тляткпя
слоняться- •‘ллягься,
йурн ик
х
йур та
- с корнем; с основанием;
- двор / скалт пан’э пурХту "корову
пригнали во двор" /• * мирону
йутка промежуток;проход; дель; досуг,время;
йуткува - послелог: между /проходить / машнас’
ашартц иксат’н’ин’ йуткува «• машина
проехала между ветлами";
йуткачи - досуг,время; положение,состояние;
йуткса - послелог: между /находиться,пребывать/
ашт’уме йутксыст "находиться между ними";
йуткста - послелог из среды / мин ик йуткста "из
нашей ср оды"/; со, с / кужа йуткста
вал’гий кул’увс’ "с улицы слышались
голоса ’*/; во время, в промежуток,
между / аоэд йуткста т>из>э "во время
обеда сделал"/.
- ЙА -
Йавамс - истопиться; вкопаться; отрезвиться;
спасть; утолить;
«авафтуш, “ «’^/печь^
утолить /жажду /j
Яьвуфкс - доля,часть,пай /к°*™/°Т?робор /на голове/;
имущества при разделе/, ip
й
йавафтувумс - истопиться /
вкопаться; ° пвчке,бане /
йавума - раздел,дележка- в„„я
разделение- ' ВиДвление,
Иавумс - мочь ’’Делиться,раздад11
йавафтумс - отделать ооть от аерна- ’
йасафко - результат поиола; рвзуль’м ловд
йа -.афтума - помог;
йа-афтумо - отдать в помол, смолоть-
заставить Разруши^ь.ра^смать
/здание/; yi^ucwiTb
йажаф - молотый, размолотый /о зеине/- ИЗЛ0
йажама — разхлельчение, ломка,разборка;
йажамс — помолоть,размолоть /зерно/
изломать, сломать; * 1
йажамс - тапамс - размолоть; разбить;
йакамс - ходить,двигаться,бродить / о браге/;
йакафке - ходьба, повадка,шаг,походка;
йакафтумс - заставить ходить; привести в состояние
брожения /тесто/; поводить, водить;
перенос, свести /кого-либо с кем-либо/;
йакс,тир; - красный, алый;
йакс’т’ир’гадумс - окраситься в красный цвет;
покраснеть; заалеть,румяниться;
йакс т^ир*гафн’умс — окрашивать в красный цвет,
заставить покраснеть;
йакшама - холод,мороз,стужа; морозный; студеный,
йакшафтумс - похолодеть /только о погоде /,
Йалгц - товарищ, друг;
Йалга - пешком /мон мол’ин йалга ” я шел
^гакс - спутник,попутчик; оподвижиик.оаратник;
парный/оо обуви /;
'^гаксчц - товарищество,дрУ5$ау
- ЛОЗ-
йамкс - пшено /иочкамо Гайко т
пшено" /• “«.mkoi
йан - Тропа,тропинка,стежка-
> ’
йанкс ума - сомнение;
>
йанкс уме - сомневаться;
выбирать по
af,PHuajy
йармак - монета / дай мон’эн"
мне деньги"/;
Йармак " дай
йармакийамс - финансироваться-
йармакув - денежный,богатый*
йармакфтума - безденежный; без денег*
х >
йар цампэл - кушанье, ода, у гоненье;
.. х f
иар цамс - с имумс - кушать, есть.угощаться
пировать.
КОДА Ц орАС ЖИВАЛРДдаСЬВ* 3
ЦАР’ин’ с’т’ир’т’.
ор’эс’т’ - ащт’ис’т’ ат’ат - бабат. сннст в’ил’ц’
ц’орынгыст. сынст отранаса кшис’ эз’ вил’, сын’ йаис’из -
н’ис’т’ пкрахотца торгувама дабра нангс л’ийа стран, в,
частьрс.
> ’ » > > > >
" Орынгыт т эт аза кульс , сон сонт думадн' о to-
1 > х > > >
г уцс торгувама д эдандга мар та, но д эдаза орг л :
> > , > >
эздьндза. тагда Ц орынг ис тус с камьндза.
Сон лол’Ц’ мор’эт’и. мор’эт’ эзга айукшн нс гт а.
- ззу -
у’эт’э ат эс озафтьз’э ц’оринг ит’ лоткат’и и м’эр’ц:
кцэз э торгуват, нафту Йавфцнн ик**.
> 5 з j
ц орынгис сыглас иднас .
Кинанга уйумста сын’ сасыз’ д’эдаст.
Пачкит’ц’? горытт’и. ц’ар’т’ кульс’ с’т’ир’из^гроп
са ацэ т эр ковса. кийэ ванысаза сондза с’т’ир’т’, с’гт’э
мол’э базарув. ки ат ванысаза, с’эт’н’ин’ ат нолдасыз’
базарув.
>
Пэрвый чиста
> з ) > >
сас с т ир т
ванумс д’эданцты. де-
X з з з
даза кор тэ ц орынгит и: ” аз а
ванык тон с’т’ир’т’
мон’
икса, мон максцын’ тон’ит’ пэл’ис добрат’н’ин’
д’орынгис’ айуйс’ ат’эт’ марХта мор’ава. ат’эс’ вил’if
валш’эбн’ик. ион if орынгит и макет гн ига и мэл э мэр ц :
" Миз’арда суват т’эр кову, т эй т ц эрта, озак ц эрта-
т’и и морафт,*но пр’эт’ л ак кэпе э вэр и, а кодак ьэп-
т’исак пр’эт’ вэр’и, то тон т сазд эдыз куй т
з’м’э/т’.
Ат’эс’ макс’т’ ц’орнегит’и отокан вэд’ и палкин’гэ и
Мэр ц •
° т’ир’ц
"Суват т’эр’куву,
3 3 9
л ис э гропт
кус т
эзда,
ваксе, тон кайак т’эндза
тон’т’
тьц.
сУвас’
9
кус
сон
палкин гэ
, ) 3 3
Мз арда палкин гит н э
3
т ума
нангс. Кодак
кармэ куз ума тои т
кодак
маштыт ,
пор’ув’э, ишчо
сон кармэ анама
пэл’д’э с’имумс , а тон мэр
’ V т’эндза: да» ки?а“
Миз’арда ц’орынгис
Ч эр’кову, т’эйс
3
кармао
ц’эрта и
ванума д’эдандза икса,
озас
Морас т’ ат’акшн’э
гропт’ потста
? потмьзьндэа.
л’ио’т’ з’м’эйЧ’.
Wks .
~35б -
\
„v«V фсакый
Aj '
щт’ вэл’фка. a
сиза вэр’и.
причудат и
°он морафтэ
кармас’т’
и морафтэ
л “Фн’ума ц’орнв_
’ Пр’эт’ ат кэпт>_
3 3 > , ,
дт акшн э мораз увс т
пр’ичудат н э эт с’ис’т’
з 3 X >
•Г эрковин ваный н э
,ОМ0’ИТ’Ида- «ьгадуиа надро
“ ЭКИ Гропт’и.
мол с’т’
сон жува.
ц’орянгит’ варима,
а
Оибит’э чиста савс’ ванумс шчэт’анцты.
ус орын гис ванне сондзыга икса
’ а у1кса. колмит э чиста
савс’ ванумас’ ц’орынгит’и. сон сувас’ ц’эр’кову и куз’с’
кус’т ума нангс.
дт’акшн'э мораз’у вот’ и гропста л’ис’т’ сон’т’ц’
> з з з > ) > ,
с т ир ц и кармас куз ума ц орынгит ваксе,
Ц орынгис’ кайэс’ т’эндза в’э палкин’гэ, с’т'ир’ц* кар-
кас’ пор’ума палкин’гит’ эзда. кодак пор’увс’ палкингис’
сон опэт’ кармас’ куз’ума сондза ваксе.
Сон опэт’ кайэс> палкин’гит’ т’эндза и ста сон
Kaf:c ин’д’з’э с’эмбэ палкин’гиг’н ин , Л ад Ц т ик
стокан вэд’ц’ .
С т ир’ц’ кариес’
>
° Ииумс . д д’ орынгис’
ТЧ а 3 3
з ь м эл э с имт ан
51 3 пи*’ 3
ит ида мор ас т
анаиа ц’ орынгит’ пэл’э в эд
мэр э
пака
т’эндза: "Дай пэрвой кшта-
онн’ о’т’а корх«о’т’ ат’ам-
Сон
опэт
•ч
вэд’ц>
3
кайэс
с’амбэ
’ с’твд. куз’ума ооадза вакоо.
• > „ с’т а оо«
палкин’гит’ т эндза и
палкингит’н’ин’
Л’ад’и’ ан’т’ик
3
С т ир Ц к ар мае аиама
c’juiyM0* Ц орынгис’ мэр’э
таН, а 14 эл э с имт ан* Пака
ат’акшн э омб ит ида мораст’
л’адц ^уваста.
урингит’ пэл’д.э Е,эд)
Т эндза: »Лай пэрвоа кшта-
Оын’ с’т’а корхтас’т'
ашнлгадуиа нангс, и с’т’ц/;
ц’орынгио’ кштафтьз’э сондза, а м’зл’з о’Ивд’иэ’э.
ииз’арда мол’о’т’ ц’эр’ковин’ ваныйхн’э, ваныт’ ы’Эз’а
н’эит’.: цорынг’ис’ кува и о’т’ир’ц’ жува. тагда цар’с
иакенз э тс орынгит’и пылав’ина царстват’ и с’т’ир’т’
ур’вакс.
циэарда сын’ туст’ кудув, ат*эт’ марХта йавфтыз’
дабрат’н’ин’ кафтув, иачкид’ц’ бэрэкт’и, ат’эс’ кор тэ:
»
Дай йав.ф цын’ ик с’т’ир’т’ кафтув.
С т’ир’ц’ вил’ц’ пэк маза и яалка ц орынгит и.
1иГДа ат эс’ , сабл’аса кэр’из’э с т ир т кафтув.
т ир т потста л’ис’т’ с’эмб э пр ичудат н э.
Ат эс мэр’ц’ вэ вал и ст ир Ц полац
несли ат’эс’ л’эл’хц’э к’эр э с т ир т,
СТ Ип^’ / л ’X’ ’ 3
Р с / сэвыл ц э ц орат . .
мэк’и.
то сон
записано со слов
я n R 53 Г°ЛЬ’
^ОТНЯОБОл '.«В*;
птная село дракино,
колхозница, малогро-1 J >
ЗЗв ~
П Е в с д:
КАК МАЛЬЧГК СПАС ЦАРСКУЮ доЧЬ
мили - било Д9Д со старую. у них Свд одан
стране не уродился хлеб, они вели на пароход, торровт “
другими с трапами на прочие вещи.
у мальчика умер отец, он сам л
' и 3&ДУмал отправиться в тор
говлю С дедушкой, но дед его скрылся от него, тогда
собрался один.
ОН пошел в море, по морю плавал старик, этот старик
посадил мальчика на лодку и сказал: 11 цто наторгуешь, раз-
делим пополам”,
мальчик согласился.
по дороге они догнали дедушку мальчика.
Они доехали в город, у царя умерла дочь, она в гробе.
•iS-HT в церкви, кто будет караулить ее тело, тот имеет право
на базар, а кто не покараулит - тех не допускали до ба--
зьра е
$ Первый день нести вахту у гроба досталось д-д. 1 -и
’ А9Д говорит мальчику: ” Иди ты подежурь около -
*'ИКИ 3
я уступлю тебе половину добра.
КМьчик ШШЛ стариком по морю, старик бил волшебником.
Мбльчику книгу и затем сказал: "Когда 0° Ле-16 в ц ₽
Чч?рту,СЗДс
ь в черту и
читай /молитву/, н0 голов-' Н“
Слк яе поднимешь голову,
то тебя раотврзи°т не-
начисти /буквально змеи-гадюкИ /е
С«*ИК дал мальчику один стакан водц и пад_
8ММЯш:- войдешь в Церковь,залезай на леотвд ”°“
„окзветоя девушка из гроба, она буДИ лезтХё ““ Т0ЛЬК<>
тв брось ей палочку; как только палочку она перегр^Т*
подбрось еще одну, когда все палочки вийду1>Д9вуиа будот
просить у тебя пить воды, а та окаж ей:- давай скачала
Когда мальчик стал караулить вместо своего дедушки
пришел в церковь, обвел черту и сам сел в эту черту.
Пропели петухи, из гроба стали выходить нечисти, всякие
причуды, и они начали летать над мальчиком, д мальчик неус-
танно продолжал читать молитву,не поднимая своей головы.
Петухи пропели вторично, на рассвете все эти причуды
обратно скрылись в гробу.
Утром все сторожа пришли в церковь смотреть пальчика.
Нальчик был попрежнему живым.
T;d другой день дежурить следовало дедушка мальчика по
‘ Те₽и. мальчик стал дежурить и. за него .на третий день над-
Сит° Дежурить самому мальчику, он пришел в церковь залез
б°тницу, Пропели петухи, и из гроба вышла сама девушка
к>, П0Дни.4аться к мальчику, мальчик подал ей одну палоч-
^ВКа принялась грызть эту палочку, закончив эту па
| Сн°ва стала подниматься вслед з& г.лльчикод.
I Ц Од0Р°сил ей новую палочку, и таким образом
I '*• fos?' • Теперь оставался единственна'» стакан во
I Ra твы временен стала просить от мальчика внпи
- -5VO.
водн. А мальчик отвечает eft
затем будем пить”.
лЛвай в начале уьоемся u
Пока они договаривались, петухи пропели вторично, это у.»
наступал рассвет, девушка осталась живой, мальчик обнажи
ее, а после дал ей пить, когда пришли сторожа церкви, смот-
рят, что видят: мальчик /сивой и девушка лсивая.
Царь отдал мальчику половину своего царства и свот ;зч’_
за него замуж.
Когда они отправились обратно домой,все добро разд лили
со стариком пополам, доехали до берега, старик говорит :»дав а.;
Р£зделим девушку пополам”.
Девушка была очень красива и мальчику бнло ее
® старик разрубил девушку саблей пополам. Из Д
ЕОе причудн. тогда старик/сказал/ произнес одно олово, и
°3в ча0ти соединились вместе. Если бн этот старик на разру-
Сал ®е пополам, то она, девушка, непременно села би
Чльчика.
11
1
7,он ин
Ц икс
::ин
Шало лэ
31 э диаке
9
9
цон яда иН
9
с’из’ гэ» иН
ВИЛ У^Э
КУЛЬС
ва
9
и ил
п И
с’э страт,
котят’ио •
н’ил’и'г>
эт’иц ис
1Л0Н
кор ас
9
IR-C
с
с’ т’ аиа вил с -
й^кст ai^y ку лакикс н,
к ОЫбИт’ис’ Р
. брат И
к’э 1
ил
9
фял
Ка "
’ис >
агат ис ’
~5Ч5 -
гахтьрум роботас’, ар’вэйэс’, саз’с’ одур’ва, роботас врачом
> з w з
далучас т кафин йот кафта тышчат.
з з з з з , > > .,х
мон вил ц т эт аи и авам. с эмбэ ломан да вил умэ вэи к
сын’ик. т’эт’ум кир’т’н’икшн’ис папн’э, з’р’эн’ийаза вил’с’
плахой, а мин т ц с т ир н э алашэса роботах^ э. Тэт ам
3 33 3 3 ЗХ 3 3
йамшчинат пан чикшн ис , ран чи мэр ил т з эмскый ставка, а
3 3 3 3 3 3 зз
тоса братц пыступил. сон вил с т лама ид индза; н ил э
ц’орат. дин’ нукшнумэ мин’т’ц’, кочкумгак мин’т^ц’,с’эмбэ ро-
ботая’умэ . жуватат н ин эзда мин’т’ц’ ур’адакшн’умэ .
вил’ц’ в эт ишка - котишка алашэт, траке,учат тоса кэ-
мин’чкада лама» пака т эт ум мар та эр’умэ, а н’и м’эл’э мон’
максумиз’ ур’вакс т эзк. с эмийанк вил ц ат пока: котин’ик.
Эр’умэ пар’с’т’э, друлнаста. тоса йанан’ жуватат’н’ин’ мэл’га,
варшикшн’ин’ сннст, йакс икшн умэ г.акс’ав и т’ийн’ин’ лийа
робота.
отрывки записаны сс слсь вергазовой
О.В.,76 лот, неграмотная, село
дракино, 1956 г.
.дне QОМЪДОО ил» и. -
,,Эть лет. я била /у родителе 17 четверто/.
до Р Я било четыре соотри, а пятая п лсию со лпой
ль вот у ,га шестая, ьнл. бр&т оа И»• доел «»•
^акая была шаны брат был раскулачен и выселен в к- >*&>
ПРвДсеДеталь $ыл на него в обиде, д другой /брат/ женился
уам, десять лет работал бухгалтером., ? . > . .. > °-1Ь
работала грачом, получали оба вместе две тысячи.
у 16ня был отец и мать. всех людей нас было девять че-
ловек .
oil отец держал пашню, его зрение было плохое. . ни са^
ч ботали на лоиади,- »к отец тонет ряу» ₽авь«в «*»»
ЗЫЯ земской ставкой, а после мой брат поступила него б«о
' ; сг...л, Д-е пололи сами, вое Работн в, —
. тггх1 чпо с пять - несть лошаденок,
,тт,т и га *и убирали! вило с ппю
ми СКОТИНУ V
корова, овцн белее десяти тук»
-ока о своим отцом лили вместе
а потом меня
здесь заму • •
тала семья
Потом ухаживала
. т. Я- в 1еот< • ’
бела большая. в поле и-в”-
за вК(«жной,Убирала И1,т
полняла другую работу.
-зчв -
нотфкн’ КОДАМАС* ,
....wan», т,г тт,т
час, а тооа тенге у„с сир ит’к’ин’ вагин’т’ц о’-,д’ л’
о’т’афтуда «нкважао, иэл’ К1
, np’V кодит’ о’т’апт лофк’иЛ’, кодит’ ХЭМИн’ ариы.?т
ЧИТ и.
тооа код&снз’ котфг’ м’эл вдьлгафцаз’ котфт’ цал’э маи’иРо
л ифт сиз , навасыз вэтц и ацасаз нарнаягьс.
Записано со слов вергазово: о .в.
76 лет, неграмотная, село драк и но,
1955 год.
П PS вод.
ПРОИЗВОДСТВО ХОЛСТА
ль затем следует выстирать,
Сначала надо прясть к^де допускать нити через
после размотать, далее сноьа1Ь,п пс11да вертикально /о 1
предиет, состоящий из ните^. и ст заПУтилиоь /, а поГОМ
«лт нити не *
предназначается для того, чю 0-ойку и начИ1ПЬ
этого поднять
пропустить через бердо, пос
•?6-ть холст. «пять аршин°Б / <ол°
выткут десять
Есть ткачи такие ловки ,
’ ”WH день. 1°°^ на вояв вым0’” я рВ00Т
Выткав олст,его белят,
ке т..—.
КОДА АНЬКСТИТ* ПДНАР.
>
АЯЬКОП. уАако тунс.
” они г ц J кодноаз’,Гуие.1Ный парь
, , °аНТЦ’ * „мьр.
са Нанят нар ажафста праз н’икота. аоЧ’^’ и. ’ *
, , * ‘-’р d эн нар атц анькс-
тамс пэк пит н ий. сон пэк пит*ний н
снр’иг рамит
гооа с^орматцыз
Рр э эн нар’атц
> >
и с ормадумс.
ПЕРЕВОД .
КАК ГОТОВЯТ РУБАХУ .
Готовят бумажную рубаху женщины для того, чтобы вы£ти
замуж .покупают бума -ине нитки, и сами ткут, ткут бумажны/
хороший холст. После вышивают сами же хорошими узорами.
В такой рубахе ходят женщины нарядными в праздничные щ:.
Производство эрзянского наряда обходится очень дороге . д-?о-
го обходится его вышивка.
и
рр; з; эн; ават орлчамьзь-*.
> > ) > >
О атикил э нар эжакшн ис т
о’т’а: орчит’ гумагая
па-
Иьр с орматф трукоалга, ст
афкс ожапэ кат’н икшист
, ИЛЧО
&т к икшн^с^т’ корган*бэр Ф> кэокин
пат* ц* a-T«X°PrbJ!
н'-Фг04
у кат н икшн>иc,т, с ийэн
> > ) 1
'* т кэокин пат ц ат,
гр,ивн икг
ээиндза, ьлги
с’орммфг, эоно* л’энтохт,
. , > > гни’ вил’с’т’ ПИТ -
эжафт кэскын’ пат Ц • ' „ос/ин’-
и > ’х ’ к-и/ксал’из и кэск
и мазыт. корган бэр -
ви ц эти ин о ормад» а8 мм> м иимЛ и&втит>
мадума. Самайна Пар ц воа „ 0>0(Штшо>
“* о /-Ц / стека робоТао и конас’ наот, 0'0риадума>С8Н<
в ЭЛ и,
1уокьл’нз> ломан
ПЕРЕВОД .
ОДЕКДй cPSHHGKO'i женидены.
В прошлом наряжались таким образом: наденут бумажную
рубаху, вышитую внизу,носили рубаху вышитую на р^гавах.
’це носили ожерелье, и узоры,состоящие из куска холст: с
литыми на нем серебрянныыи монетами, ожерелье состояло из
серебряных гривен, опоясывались узорчатыми поясами, о <:г
были исписаны специальными ленточками /ленток/. кругом -
И- наряжены этими узорчатыми п’ояса.и. Они были дороги
красивые .и ожерелье и узорчатые пояса изготовлялись je:.-
Жнами,но теми кто умел их изготовлять, все эти вещи раз! -
к₽^иивались парчой и лентыди. Вышивание было трудно, рабс-
?0?- и кто умел вышивать, того приглашали в другое село.
— н —
дан
дан’ удум
Аринт
С ЭД
Записано со слов вергазовой Ольги ва
сильевны,? ) лет,неграмотная,село дра-
КИНО, 19Ь7 ГОД.
случ И
м
ВИЙ КЗ .
вэс т У дума
’ э н’ил’ин ик
кудьса. кардазса у друк мар эм э шум
дятанидас’ мэр'с’: ада л ис т ама,
з з
Т ЦИН
о ими с
МОИ
ОН, — ;ч0.^ТЭ , *"
И . АРИНТЦ 3 з 3
’ гг’м 'эл’э л^исц^т . А О ЭД
ламбада и пит н и. п - х } .
гак ст’ада ащийй т . Л ис уме
3 о • Н
АРИНТЦ МЭР э•
ик
> з
ил э
п э-
н’э и учат н ин
> ’7т’: мэз’ийак арас\ Уэд
оин варжамс. к’эЯ’вдФкс ви/с’. сувао т
Г ПУВС>УФ> БЭР’гаЗКН’
н и м’ эк и КУДУ з у вс,из’э,сола^тыз э
л сон вал мат л
ойма ко.^фса солаф- л
казат
л. ит
вар:каст
м эл
~3 53 -
вэр’ГИЗО . зра^л и ы’ин’. Човдава лисцт’ кардазг’ пэр’ф
взр’гизнн’ о’л’этт. н’ивазмояна лов вил’с’, а 0’д’Э1тн’3
с’равно л адц т* .
ПЕРЕВОД .
ОДИН СЛУЧАЙ .
Однажды мы опали дома, до дворе услышали вдруг шум.
шн спали вчетвером. Антонина сказала:Иринепойдем выйдем”.
Ирина ответила:” у меня своя душа дороже и сладе”, после
они вышли. А до этого козы и овцы стояли на ногах, но вы-
ходить их смотреть боялись, вышли: ничего нет. после того
они припали к окну, стекло окна было замороеено. зашли обрат-
но домой, смотрят* стекло оттаяло от того, что на него ды-
шал волк.заробели мы.
утром вышли - вокруг
двора волчьи следы, чеьозхдох т:..
ьнег был,
а следы всеравно остались.
и
ИН
БД И
Л ЭЙ • • •
>
содамыс .
мин’
X
мар та
лзнакомк-
сондза
> У
л эмт •
> ис мин ин ик
• Сон йофгыз’э
' №л' (h , > i
* • Лон ин
Ч’. „ > >
.. , п л ° повиндэ н и
* ПИН г-’ва - порази вил’С Т , >
L “ WT’onT, эпифатт. т’эн’и с’эт и '
сон’т*ц индзэ
} ) >
т ЭТ 3 л ЭмО
Сондза
д э,.лза
мэр ан
, И ^он
’ -и’ т’эт’э л’эис .
АТ мэрувэ МОН ИН *
'н'э Оптант:
) >
ат
мэру в а
с'эмбэ л эТ
аоиь'рт- вм °
др’акун } а мин пан цикшумэ пара л’эт* н*ин’ мэл’га:вас? а;
тгван, ifотыр. Он, л'эмиза маза: Иван ал* и вас* а - ..о.. -
? i >
н ис т .
Записано со слов Вергазовои и.в.
76 лет, не грамотная,село дракино,i
ПЕРЕВОД .
К нам пришел наш зять, мы с яим познакомились. он наз-
вал свое имя. его имя Рудольф. Мне это имя нс произнести.
И я называю дрдоль, язык не поворачивается. Не произнести
MR8.3T0 ИМЯ./
В наши времена - поры все имена были следующими:
^етвиы,эпи<4>аны. теперь они исчезли, было имя цряк! >
г°нялись за хорошими именами : Васей,Иваном,це 1
1Ця красивое: Иван или вася - говорили.
с с Д Е Р л ц и $
1. введение ..............
2. историко-этнографический очерк
8. О транскрипции . .
4, оонетика.
а/ состав фонем
5, гласные звуки /вокализм /
а/ характеристика гласных звуков
б/ гласные первого слога слова
в/ гласные не- первого слога слова .
г/ диалектное и вместо эрзянского
литерат? рного э ....................
д/ изменение диалектного звука и
перед губными в и м.....................48-53
е/ гласный звук э на месте литера-
турного а...........................63
гласные абсолютного конца слова . . . - im
з/ ударение в дракинском диалекте ... 5/ 5?
• Фонетические явления в системе гласных . $$
звуков ....................................
а/ стякение гласных звуков /выпадеяле. .
гласных на стыке двух слов / •
б/ сохранение гласных в о г,дольных
52-63
в/ выпадение гласных звуков ~
г/ о сингармонизме гласных звук о _ б7,
Сжствма оогласних звуков /консонантизм
• 'потребление некоторых согласны _ 70.
&/ согласные первого слога слс
б/ В серед11’1'’ , 70 - fli
' Употребление согласны- е . • •
слова............
~з 7е-
ъ/ согласные конца слов
о.
«
фонетические явления в области
согласных.
71 - 73
а/
сохранение старого
начале слова перед
взрывного
кипящими
к
пГ
б/ шипящий звук
в/ переход в
вместо аффрикаты ч
г/ звук^ ~3,На меоте литературных
73 - 74
74
74 - 75
75 - 75
д/ выпадение взрывного звука т перед
носовым н в середине слова 73 75-77
> .
е/ взрывной звук т вместо аффрикаты д 77 — 78
•/ аффриката Ц , или д’ вместо
свистящего С> . 78 - 79.
з/ выпадение звука в в интервокальном
положении
)
\-/ выпадение конечных носовых н и н
в положении перед взрывными т и т’
к/ о сложных звуках- - дз и дз. .
10. несколько отдельных замечаний.
а/ сочетание тф , и 6т вместо дт
б/ сочетания лФ вместо ь 2L2
вместо чт
в/ звук i> вместо сочетания ст и
с т
г/ метатеза
Д/ стечение согласных
гтт_т^ яв^ко®
е/ ассимиляция СОГЛг С.-. -
11
* 1’ОНТОЛОГИЯ.
имена существит льпнь
’/ категория числа
79 - 80
80
80 - 81
81
81 -82
Q2 ~ 83
83
83
84
84 " 45
яб
- 87
87 -Я8
категория падежа
г/ основной склонение
Д/ указательное /определенное/ ОКло„ВДИп
д ате г ор и я прин а д л <н о с ти
а/ притяжательное склонение
б/ склонение парных имен оущеотвительних
13. образование имен существительных
а/ способ суффиксации
б/ примеры на употребление чи ’’день,солнце
р/ примеры на пула /эрз. лит. пуло /
р/ примеры на пэл
)\/ способ словосложения
г. О суффиксах имен существительных
’ субъективной оценки.
15. прилагательное
Я 8
91
ез
98
99
104
105
Юб
107
107
109
а/ степени сравнения прилагательных цо
б/ уменьшительно-ласкательные суффиксы
имен прилагательных 113
в/ образование прилагательных ИЗ
г/ об окончаниях прилагательных, заимствован-
ных из русского языка 110
117
16. Числительные
з/ образование числительных
б/ Суффиксы числительных ограничительной
оценки ...................... ..........
17 . . 1<?2
• Ивстоимение . . . • ..............
15• Склонение местоимений.
склонение личных местоимений
б/°клонение усилительно-личннх местоим
склонение указательных месгоим "
склонение притяжательных меотои»
1 склонение вопросительных местои
• 91
' 93
98
99
104
• 105
• Юб
• 107
109
• 110
• 113
- 116
- 117
- 118
- 120
- 1°2
- 1 23
- 125
- 126
- 127
е/ склонение опРеДелитвльниу
“1ПОТОИМв}(ий
ж/ склонение не определенных 1ЛбРФл
лосп синений
з/ склонение возвратио-притя,ют
' местоимения. 1 * ИТя-атольного
I 1Р. ГЛАГОЛ.
рлнголп с оттенком вида
формы наклонении
&/ изъявительное наклонение
безобьектногоь спряжения
б/ повелительное наклонение
безобъектного спряжения
в/ сослагательное наклонение
безобъектного спряжения
20. об”ектное спряжение
а/ изъявительное наклонение
| б/ прошедлее время изьявитэльного наклонения
в/ сослагательное наклонение
г/ повелительное наклонение
I
21. Спряжение с отрицанием
I а/ употребление отрицаний с глаголами
б/ об изменяемости отрицаний
I 22. Безобъектное спряжение с отриш нием
а/ изъявительное наклонение
б/ сослагательное наклонение
в/ повелительное наклонение
I v « Объектное спряжение с отрицании*
fc/ изъявительное наклоне ие
повелительное наклонение
сослагательное наклон’ ни 6
I • Об
J '^сование глагола
1 1 ^Раэование сложных /парны-
Л&Годов
128 ~ 129
129 - 180
130 - 132
132 - 184
134 - 136
135 - 136
135 - 139
139 - 140
1<0 - 141
141 - 142
142 - 148
148 - 155
155 " 160
160 - 162
162 - 164
164
164 - 165
165 - 166
166
146 - 168
187 ' Iе8
168 ' 1"
169 ' 1’°
1?0 ' 173
~3 79-
гз. Причастие
7>< деепричастие
gn. наречие
&/ разряды наречий
б/ образование наречий
op. Послелоги
ср переход некоторых частей речи в класс
° * существительных
81, Сказуемостное изменение не«»рл< гола
°2. Лексика /отдельные замечания /
33 Заключение
34, список использование и литературы
17б - 17g
178 - ! -о
130 - 1Я2
132 - 183
133 - 1R5
135 - 139
139 - 191
191 - 194
195 - 207
207 - 219
219 ~ 224
35 приложение
а/ словарь
б/ тексты /сказки, рассказы,
925 - 310
отдельные фразы 310 - 374.
и предло Кения / .