Text
                    турецко-
русский
СЛОВАРЬ
TÜRKÇE-
RUSÇA
SÖZLÜK


SSCB İLİMLER AKADEMİSİ ŞARKİYAT ENSTİTÜSÜ TÜRKÇE- RUSÇA SÖZLÜK 48000 kelime MOSKOVA «RUSSKÎY YAZIK» YAYINEVİ 1977
АКАДЕМИЯ НАУК СССР ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ ТУРЕЦКО- РУССКИЙ СЛОВАРЬ 48000 слов МОСКВА ИЗДАТЕЛЬСТВО «РУССКИЙ ЯЗЫК» 1977
4И(Тур)(03) T 87 Авторы: А. Н. БАСКАКОВ, Н. П. ГОЛУБЕВА, А. А. КЯМИЛЕВА, К. М. ЛЮБИМОВ, Ф. А. САЛИМЗЯНЭВА, Р. Р. ЮСИПОВА Редакторы: Э. М.-Э. МУСТАФАЕВ и Л. Н. СТАРОСТОВ Hazırlayanlar: А. N. BASKAKOV, N. Р. GOLUBEVA, A. A. KÂMİLEVA, К. M. LYUBİMOV, F. A. SALİMZYANOVA, R. R. YUSİPOVA Denetleyenler : Е.М.-Е. MUSTAFAYEV VE L. N. STAROSTOV Зав. редакцией О. В. Головкина Редакторы О. Т. Казакова и Т. Е. Рыбальченко Художественный редактор Б. С. Казаков Технический редактор Е. Л. Сиротинская Корректоры: Я. М. Бернес, А. А. Глухова, О. Я. Шушунова Б 361 70105-124 015(01)—77 Издательство «Русский язык» Институт востоковедения АН СССР
ПРЕДИСЛОВИЕ Из истории турецкого языка Своеобразие исторического развития и становления норм турецкого языка и, в частности, его лексики требу- ет пояснения термина «современный турецкий литератур- ный язык» в историческом и социолингвистическом планах. Турецкий язык (Türk dili, Türkçe), на котором говорит около 40 млн. человек, является государственным язы- ком Турецкой Республики. Он относится к огузо-сельд- жукской подгруппе огузской группы тюркских языков и характеризуется рядом присущих ей основных гене- тических и типологических черт: в области лексики — общностью основного словарного фонда, в фонетике — свойственными языкам тюркского строя законами син- гармонизма, в морфологии —агглютинативным типом форм словообразования и словоизменения, в синтаксисе— фиксированным порядком компонентов словосочетаний и предложений и т. д. Наряду с этими общими чертами, турецкий язык обла- дает некоторыми специфическими особенностями, отли- чающими его от других современных тюркских языков, в том числе и от языков огузской группы. Эти особенно- сти в значительной степени проявляются в специфике турецкой лексики. Современный турецкий язык сложился в результате многовекового процесса развития языков огузо-сельджук- ских племен, проникших в X — XI вв. из Средней Азии на Анатолийский полуостров и сформировавших там в XII в. государство Сельджукидов, а позже, в XIV в., Османское государство, ставшее затем Османской импе- рией, которая достигла своего наивысшего расцвета в XV — XVI вв. В этот период началось становление турецкой народности и турецкого языка. На протяжении всей истории своего развития агглю- тинативный турецкий язык испытывал на себе сильное воздействие разносистемных языков и прежде всего флек- тивного арабского языка и аналитического персидского языка. Сильное влияние арабского языка на языки огузо- сельджукских племен началось с принятием ими ислама в IX — X вв. Влияние персидского языка усилилось со времени проникновения сельджукских племен на тер- риторию Ирана в XI в. и образования в Анатолии госу- дарства Сельджукидов в XII в. Арабский язык, являв- шийся языком ислама и распространившийся в результа- те арабских завоеваний в VII — X вв. на огромной тер- ритории Африканского и Азиатского континентов, повли- ял на языки многих народов, в том числе и на большин- ство тюркских языков, будучи, подобно латыни в средне- вековой Европе, языком религии, науки и культуры мусульманских народов. Что касается персидского языка, принятого в качестве официального и литературного язы- ка при дворе сельджукских султанов, то будучи языком иранского народа, обладавшего богатейшими культурны- ми традициями, он являлся в ту эпоху языком поэзии и прозы для многих народов Востока. Следствием такого тесного взаимодействия арабского и персидского языков с тюркскими языками, в том числе с языками огузо-сельджукских племен, явилось проник- новение в последние большого количества арабских и персидских заимствований, относящихся к разным языковым ярусам — от лексики и фонетики до морфоло- гии и синтаксиса. Арабские лексические заимствования, часть которых сохранилась и в современном турецком языке, относи- лись, в основном, к терминологическим системам — му- сульманской религиозной терминологии, сословной и со- циальной номенклатуре, научной и специальной терми- нологии. Персидская лексика, в том числе и арабизмы, вошед- шие в турецкий язык через персидский, широко заим- ствовалась, наряду с арабской лексикой, языком турец- кой художественной литературы, особенно поэзии (Divan edebiyatı), проникала в различные функциональные стили турецкого языка. Некоторые, преимущественно стилистические, дублеты этой арабской и персидской лексики сохранились в турецком языке и до настоящего времени: тур. göz 'глаз' — ар. ауп — перс, çeşm; тур. ak 'белый' — ар. beyaz; тур. su 'вода' — перс, ab; тур. kara 'чёрный' — перс, siyah. Большое влияние на формирование лексического состава турецкого языка оказали также языки народов, ассимилированных турками-сельджуками и османами в период завоевания ими Малой Азии. Среди этих язы- ков следует отметить греческий язык — язык некогда могучей и высоко цивилизованной Византийской импе- рии. Лексические заимствования греческого происхожде- ния в турецком языке связаны в основном с топонимами и географическими реалиями Малоазиатского и Среди- земноморского региона, а также с элементами освоенной кочевниками-турками греческой материальной культу- ры — земледелием, мореходством, рыболовством, домо- водством. Греческая лексика и терминология, проникшая в турецкий язык в этот период (XI — XV вв.), в боль- шинстве своем вошла в основной словарный фонд турец- кого языка: lodos 'южный ветер', körfez 'залив', fırın 'печь' и т. д. В турецкий язык вошли также слова из западносла- вянских языков, из румынского, венгерского и ряда других, объединяемые вместе с греческими заимствова- ниями общим термином балканизмы: слав, pulluk 4плуг', рум. masa 'стол', венг. palaska 'портупея'. Среди ранних заимствований в турецком языке есть лексика из армянского, курдского, итальянского и ряда языков других народов, с которыми турки сопри- касались в эпоху средневековья. Другие языковые ярусы испытали наиболее сильное влияние арабского и персидского языков. Так, на фонети- ческом уровне влияние этих языков на турецкий выра- зилось в нарушении основных фонетических законов турецкого языка в заимствованной лексике: не соблю- дается закон сингармонизма, имеет место не свойственное турецкому язь!ку стечение гласных и сочетание соглас-
— 6 — ных звуков. Турецкая орфография на арабской графиче- ской основе (до 1928 г.), с одной стороны, закрепила орфо- графические и орфоэпические нормы заимствованной лексики, но, с другой стороны, затруднила написание и чтение собственно турецких слов ввиду количественно- го и качественного несоответствия звукового строя турец- кого и арабского языков и неприспособленности араб- ской графики к турецкой фонемной системе. На морфологическом уровне влияние арабского и пер- сидского языков выразилось в заимствовании некоторых грамматических категорий, не свойственных тюркской типологии: категории союзов, предлогов, системы араб- ских глагольных имен-масдаров, причастий и т. д. В заимствованной лексике присутствовали формы грам- матического рода, «ломаного» множественного числа, которые отсутствуют в турецкой грамматике. В синтаксисе влияние арабского и персидского языков проявилось в образовании словосочетаний (арабский и персидский изафеты) и в конструкции сложных предложений при помощи формальных средств связи, свойственных этим языкам (артикли, союзы и т. д.). При этом компоненты данных синтаксических конструкций располагались в соответствии с правилами арабского и персидского языков — с препозицией глав- ного члена,— которые противоположны правилам слово- порядка турецкого языка — с постпозицией главного члена. В современном турецком языке сохранился ряд фразеологизмов, построенных по правилам арабского и персидского изафетов: reisicumhur 'президент', lûgat-it- -Türk 'словарь турецкого языка', а построение сложных предложений с препозицией главного предложения стало нормой. В результате весьма длительного и своеобразного социолингвистического процесса, начавшегося в период формирования турками своей государственности, в усло- виях социальной дифференциации в эпоху феодально- ленной системы и под влиянием целого ряда политических, экономических, религиозных, культурных и других экстралингвистических факторов, произошла резкая со- циальная стратификация турецкого языка, повлекшая за собой образование социально обусловленных функ- циональных стилей, существенным образом различавших- ся как по внутриструктурным языковым свойствам, так и по сферам употребления. Этот процесс стилистиче- ской дифференциации турецкого языка, имеющий анало- ги в ряде европейских языков в эпоху феодализма, привел к образованию «высокого литературного стиля», который сформировался на основе конгломерата упомянутых выше арабских и персидских, а также собственно турец- ких лексических и грамматических элементов. Этот стиль как основная норма литературного турецкого языка обслуживал весьма узкий социальный круг — султан- ский двор, высшие слои феодального общества, духовен- ство. Возникнув как письменная норма, этот стиль, традиционно отождествляемый с термином «османский язык» (Lisani Osmani), использовался как официальный государственный язык — на нем писались фирманы — указы султана,— велось делопроизводство, в том числе судебное. Кроме того, этот стиль, наряду с арабским и персидским языками, являлся языком художественной литературы и науки, концентрировавшихся в феодаль- ную эпоху при султанском дворе и в резиденциях круп- ных феодалов и духовенства. Элитарность «высокого» стиля и ограниченность его распространения обусловили существование другого варианта литературного стиля турецкого языка, менее насыщенного иноязычными заим- ствованиями и опиравшегося на народный язык. Образ- цами данного варианта могут служить произведения как ранних (Юнус Эмре, XIII в.), так и более поздних классиков турецкой литературы (Эвлия Челеби, XVII в.). Некоторые авторы (Ламии Челеби, XVI в. и др.) использо- вали оба эти письменные варианты. В тюркологии устанавливается три основных этапа развития османского языка: эпоха «староосманского языка» (Eski Osmanlıca) — XIII — XV вв., эпоха «сред- неосманского языка» (Orta Osmanlıca) — XV — XIX вв. и эпоха «новоосманского языка» (Yeni Osmanlıca) — XIX — XX вв. Эпоха «староосманского языка» связана с периодом становления турецкой государственности и зарождения турецкого языка из языков огузо-сельджукских племен. В этот же период — период формирования феодального государства — из смешанных, типологически разнород- ных фонетических, лексических, морфологических и син- таксических элементов арабского, персидского и собствен- но турецкого языка стал формироваться и «высокий» литературный стиль. Эпоха «среднеосманского языка» связана с перио- дом расцвета и упадка Османской империи и раз- вития османского языка, точнее его «высокого» стиля, который безраздельно господствовал во всех сферах государственной деятельности, в литературе, науке, искусстве. В эту эпоху усилились роль и значение араб- ского языка, являвшегося языком ислама — государ- ственной религии Османской империи. На арабском язы- ке велось преподавание в религиозных школах — медре- се, без основательного знания арабского и персидского языков было невозможно читать и писать «по-османски». В среднеосманский период окончательно сложился основ- ной пласт арабско-персидской лексики, занявший в «вы- соком» стиле до 90% общего лексического фонда и отразившийся на разговорном народном языке. В этот период произошло окончательное размежевание между «высоким» стилем литературного языка и разговорными нормами народного языка. Таким образом языковой барьер полностью изолировал широкие народные массы от упомянутых выше сфер общественной и культурной жизни. Эпоха «новоосманского языка» связана с периодом османского реформизма — Танзимата (Tanzimat, 1839— 1878 гг.) — и сэпохой младотурецкой революции (1908 г.). Передовые деятели османской культуры этого периода, такие как Намык Кемаль, Ахмед Митхат, Шемседдин Сами, Ибрагим Шинаси, позже Омер Сейфеддин, Зия Гёкальп и многие другие, искали пути преодоления разрыва между литературными и разговорными нормами османского языка, пути его реформирования для при- общения широких народных масс к образованию; пред- лагалось избегать употребления арабской и персидской лексики при наличии в языке турецких эквивалентов, отказаться от чуждых строю турецкого языка иноязыч- ных грамматических правил, выявить лексический фонд турецкого языка, реформировать его графику и орфо- графию, установить основы национального турецкого языка. Отсутствие социальных условий для реформы языка в эпоху абсолютизма, активное противодействие реак- ционных кругов, нечеткость теоретических позиций сто- ронников языковой реформы препятствовали реализации самых скромных нововведений в области языка и приво- дили, в конечном счете, к еще большему обособлению «высокого» стиля. Культурная ориентация Турции на Европу в эпоху Танзимата нашла отражение в османском языке, точнее в его «высоком» стиле, в виде большого количества лекси- ческих заимствований из европейских языков, главным образом из французского языка, отражавших обществен- но-политическую и научно-техническую терминологию и культурные реалии буржуазного европейского обще- ства. Значительная часть этих заимствований калькиро- валась путем использования той же арабской и персид- ской лексики: фр. opinion publique—осм. efkârı umumiye 'общественное мнение'; фр. relations internationales — осм. münasebatı beynelmilel 'международные отноше-
— 7 — ния'; фр. crise ministerielle — осм. buhranı vükelâ 'мини- стерский кризис*. Сознавая бедность лексического фонда османского языка для выражения новых понятий и в целях обогаще- ния этого фонда, сторонники развития языка, в том числе объединенные вокруг литературного журнала «Сервети- фюнун» (Servetifünun), основанного в 1891 г., обращались непосредственно к арабскомуjı персидскому языкам для лексических заимствований и словотворчества: такие неологизмы как ар. mefkure 'идея', usulliyyat 'мето- дология', heyeti udul 'жюри1 и многие другие существо- вали только в османском языке. В эпоху младотурецкой революции, несмотря на взрыв национального самосознания турок и стремление к реше- нию|национальных и языковых проблем, так же как и при Танзимате не было достигнуто положительных результа- тов в области реформы османского языка. Как попытки организаторов журнала «Тюрк дернеги» (Türk Derneği, 1909 г.) сделать «высокий» литературный стиль общенациональным языком, так и идея объедине- ния его с разговорным языком и создание «нового языка» {Yeni Lisan), выдвинутая литературным объединением «Генч калемлер»,(Genç Kalemler, 1911 г.), не разрешили проблемы национального языка: в обоих случаях не было и речи об отказе от «высокого стиля» османского языка в пользу народного турецкого языка. Только после крушения Османской империи, разви- тия национально-освободительного движения и провоз- глашения республики (1923 г.) в Турции были созданы реальные условия для «проведения коренных реформ в области языка, получивших в турецкой лингвистике наименование «Языковой революции» («Dil Devrimi»). Основными задачами «Языковой революции» явились преобразование словарного фонда турецкого языка, его функциональных стилей, нормализация и кодификация грамматических, стилистических и орфографических норм и правил. Новые социальные отношения в Турции требо- вали ликвидации элитарности литературного языка, демократизации письменных норм и сближения их с разговорным народным турецким языком. Организатором движения за реформирование турец- кого языка был основатель Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк. Среди первых мероприятий в области турецкого языка (термин «Osmanlıca» «османский язык» был заменен термином «Türkçe» «турецкий язык») самой значительной явилась реформа турецкого алфавита в 1928 г.— был осуществлен переход с арабской графики на преобразованную латинскую графику, соответствую- щую фонемному составу турецкого языка. В 1929 году было отменено преподавание в турецких школах араб- ского и персидского языков. Созданное в 1932 г. по инициативе Ататюрка «Турец- кое лингвистическое общество» (Türk Dil Kurumu) яви- лось главным научным и организационным центром язы- ковой реформы. Основной целью реформы было очищение лексики турецкого языка от иноязычных, в первую оче- редь арабских и персидских, заимствований и создание новой тюркской лексики и терминологии. Новая тюрк- ская лексика, с одной стороны, должна была заменить архаизмы, с другой — дать средства для выражения новых понятий, что дало возможность турецкому языку стать в один ряд с развитыми современными язы- ками. Деятельность лингвистического общества и привле- ченной им широкой общественности — писателей, журна- листов, педагогов — в области преобразования турецкой лексики и терминологии и выработки|норм общенацио- нального литературного языка, известная под названием özleşme «очищение от чуждых элементов» (для придания языку исконной самобытности) была направлена на мак- симальное использование внутренних ресурсов турецко- го языка и родственных тюркских языков. Пополнение лексического состава и терминологиче- ских систем турецкого языка осуществлялось тремя путями: 1. Сбор генетически тюркской лексики из турецких письменных литературных памятников с XIII в. (Tara- ma), которая была сведена в многотомный «Словарь извле- чений» (Tarama Sözlüğü, 1943—1972). Часть этой акти- визированной архаичной лексики на правах неологизмов вошла в словарный состав современного литературного турецкого языка и'выступает как эквивалент арабских и персидских слов: konuk (ар. misafir) 'гость1, tanık (ар. şahit) 'свидетель', oran (ар. nispet) 'пропорция*, kez (ар. defa) 'раз', sonuç (ар. netice) 'результат', 'заклю- чение' . 2. Сбор лексики из диалектов турецкого языка (Der- leme), которая:была затем сконцентрирована в «Сборнике турецкой диалектной лексики» (Derleme' Dergisi, 1939— 1957) и в «Диалектологическом словаре» (Derleme Söz- lüğü, 1963—1972). Словарный состав литературного турецкого языка пополняется диалектной лексикой так- же через разговорный язык и благодаря широкому исполь- зованию диалектизмов в произведениях современных турецких1 писателей. Помимо выражения специфических народных реалий —çekel 'небольшая мотыга', divlek 'недозрелая^дыня', çömçe 'деревянный ковшик', —в лите- ратурный язык вошла и диалектная лексика, выражаю- щая различные понятия и выступающая в качестве экви- валентов и синонимов арабской и собственно турецкой лексики: kuşku (ар. şüphe) 'сомнение', güney (ар. ce- nup) 'юг', alan (ар. saha) 'площадь', 'поле'. 3. Создание новых слов — неологизмов — путем ис- пользования словообразовательных средств турецкого языка, его диалектов, а также ряда других современных и древних тюркских языков (Türetme). Этот способ сло- вопроизводства является наиболее продуктивным. При создании способом аффиксации новых лексических еди- ниц, выражающих любые современные понятия, исполь- зуются: 1) продуктивные аффиксы lı, -sız, -lık, -ca и т. д.; 2) малопродуктивные в современном языке аффи- ксы ak, -man, -cıl; 3) аффиксы, заимствованные из других тюркских языков, sal, -tay, -ev. Кроме аффиксального способа словопроизводства при- меняются также и другие словообразовательные приемы, такие как, например, конверсия: yazar 'писатель', bakan 'министр', alındı 'расписка'; словосложение: yüzyıl 'столетие', önsöz 'предисловие', anayasa 'конституция', basımevi 'издательство'. Переосмысление или расшире- ние значения слова также способствуют обогащению лексики турецкого языка: ün 'голос' и 'слава', korku 'страх' и 'опасность', kuşak 'пояс' и 'поколение'. В результате использования словообразовательных средств, пополнения и обновления лексики турецкого языка в начале 40-х годов был накоплен значительный запас неологизмов, легших в основу нормативного тол- кового «Словаря турецкого языка» (Türkçe Sözlük, 1945— 1974). В этот словарь регулярно включаются новая лексика и терминология, исключаются непривившиеся лексические новообразования и диалектизмы. Помимо «Словаря турецкого языка» в Турции издано значительное количество словарей, среди которых много терминологических, фразеологических и других специаль- ных словарей. В итоге всех мероприятий в области преобразования турецкого языка, его лексики, грамматики и стилистики, были достигнуты основные цели «Языковой революции»: ликвидирован разрыв между литературным языком и нормами разговорного турецкого языка, содержание собственно турецкой лексики в литературном языке увеличилось до 70—80%, значительно расширены соци- альные функции турецкого языка благодаря развитию терминологических и стилистических систем турецкого языка. Столь быстрая перестройка языка, обновление его
лексики и терминологии (изданы десятки терминологи- ческих словарей и справочников) вызвали необходимость, для соблюдения исторической и культурной преемствен- ности, сохранить лексические и в особенности термино- логические дублеты. В настоящее время проявляется тенденция использовать архаичную арабскую и персид- скую лексику в новом стилистическом качестве и остро встала проблема заимствования лексики и терминологии из западноевропейских языков. Турецкое лингвистиче- ское общество для упорядочения этой проблемы ведет работу по созданию турецких эквивалентов как для новейших иноязычных заимствований (bilgisayar вместо kompütür Электронно-вычислительная машина'), так и для уже внедрившейся в турецкий язык международной лек- сики (denetim вместо kontrol 'контроль', tekbiçim вместо standart 'стандарт') и т. п. В заключение следует сказать, что современный турец- кий язык, его словарный состав представляет собой про- дукт сложного исторического и социолингвистического процесса, в котором спонтанное развитие языка сочета- лось с сознательным вмешательством общества, с актив- ным языковым строительством на современном этапе. В целом национальный турецкий язык сформировался. В настоящее время происходит нормализация и кодифи- кация турецких стилистических и терминологических систем. Несмотря на плодотворную работу по созданию собственно турецкой лексики и терминологии, в ряде функциональных стилей турецкого языка, особенно в профессиональных языках — в медицине, юриспруден- ции, военном деле и т. д.— наблюдается параллельное употребление как архаичной арабско-персидской, так и современной турецкой и международной терминологии. Такой параллелизм, имеющий место и в литературном турецком языке, ставит составителей словарей современ- ного турецкого языка перед необходимостью наиболее полно отразить лексику, употребляемую в современной языковой практике. Из истории турецкой лексикографии Без плодотворного опыта составления тюркско-рус- ских и, в частности турецко-русских словарей, русскими и советскими лексикографами было бы весьма трудно создать настоящий словарь. Русская и советская лекси- кография имеет давние традиции составления турецких словарей, начиная с первого «Российско-турецкого сло- варя» О. И. Сенковского (1828—29 гг.), который, как и словари А. Казем-Бека, Л. Лазарева и др. сопровож- дался грамматическим очерком. Первым отраслевым турецким словарем явился «Краткий военно-технический русско-французско-турецко-персидский£ловарь»М. А. Га- мазова (1887 г., 1889 г.). Наиболее обширными словарями турецкого языка дореволюционного периода были «Ту- рецко-русский словарь» (1902 г.) и «Русско-турецкий словарь» (1902 г.) П. П. Цветкова. Значительное количе- ство турецкой лексики содержится в «Сравнительном словаре турецко-татарских наречий» Л. 3. Будагова (1869—1871 гг.) и в «Опыте словаря тюркских наречий» В. В. Радлова (1888—1911 гг.). В советский период исследования по турецкому язы- ку, его грамматике и лексике представлены в трудах А. Н. Самойловича, В. А. Гордлевского, Н. К- Дмитрие- ва, А. Н. Кононова и других советских тюркологов. Особое место в области турецкой лексикографии со- ветского периода принадлежит Д. А. Магазанику — автору «Турецко-русского словаря» (1931 г., 1945 г.). Сре- ди отраслевых словарей следует отметить «Русско-турец- кий текстильный словарь», составленный И. В. Левиным и А. Н. Николовымс участием А. А. Федосова (1936 г.), «Военный турецко-русский словарь» и «Военный русско- турецкий словарь» П. С. Бочкарева (1938 г., 1940 г.), «Краткий турецко-русский и русско-турецкий внешне- торговый словарь» Б. Н. Ибрагимовой (1957 г.), «Турец- ко-русский военный словарь» Б. М. Хохлова (1968 г.). Издан также «Карманный турецко-русский словарь» Р. А. Аганина (1968 г.) и «Турецко-русский словарь но- вых слов и словосочетаний» А. А. Федосова (1971£ г.). Было выпущено три русско-турецких словаря: «Рус- ско-турецкий словарь», составленный Д. А. Магазаником и М. С. Михайловым (1943 г.), «Русско-турецкий сло- варь», составленный Э. М.-Э. Мустафаевым и В. Г. Щер- бининым (1972 г.) и «Карманный русско-турецкий словарь», составленный*!*. Г. Щербининым и Э. М.-Э. Мустафаевым (1975 r.).fc Лексический состав словаря Данный словарь предназначается, в первую очередь, для перевода на русский язык современной турецкой худо- жественной и научно-популярной литературы, прессы. Он может быть использован переводчиками, преподавате- лями и студентами востоковедческих^ факультетов и ву- зов, представляет интерес для специалистов-тюркологов. Он будет полезен и турецкому читателю, интересующе- муся русским языком, который найдет в нем стилисти- чески близкие переводы на русский язык турецких слов и словосочетаний. * Словарь отражает лексику и терминологию наиболее развитых функциональных стилей современного турец- кого языка — стиля художественных произведений, об- щественно-политической и научной прозы, делового стиля, наконец, лексики разговорного языка, включая некоторые арготизмы, вульгаризмы и диалектизмы. В словарь включены наиболее употребительные турец- кие неологизмы и их арабские и}персидские аналоги» значительное количество которых еще широко употреб- ляется в турецком языке; частично включена арабская и персидская архаичная лексика и фразеология, распро- страненная в литературном языке XIX — начала XX вв. Размеры и назначение словаря ограничили объем отраслевой терминологии, которая представлена лишь наиболее употребительными терминами из разных обла- стей науки и техники. Словарь составлен на основе картотеки, созданной в результате расписки произведений современной худо-* жественной^литературы и публицистики, прессы, научно- популярной и учебной литературы. Авторами использова- ны толковые, переводные и терминологические турецкие словари (см. список источников). Лексика, зафиксиро- ванная в первом издании «Турецко-русского словаря» Д. А. Магазаника (1931 г.) полностью вошла в словарь — исключение составили только неологизмы 30-х годов, большая часть которых не привилась и в современном турецком языке не употребляется. Османизмы, снятые Д. А. Магазаником при подготовке 2-го издания словаря (1945 г.), включены в словарь и значительно дополнены из других источников, в том числе из «Османско-турецко- го словаря» М. Озона: это было необходимо ввиду их употребительности в современном турецком языке, в том числе и в качестве литературных тропов, крылатых слов и выражений — распространенных изречений из Корана и из классической турецкой литературы. Учтена лексика, в частности, неологизмы, представленные в нор- мативном «Толковом словаре турецкого языка» Мехмеда Али Агакая и в «Словаре исконно турецкой лексики и терминологии» А. Пюскюллюоглу. Наиболее употребительные слова и выражения разго- ворного стиля, находящие отражение в современном лите- ратурном турецком языке, включая арготизмы и диалект- ную лексику, были заимствованы из «Словаря турецкого арго» Ф. Девеллиоглу, сборников «Пословицы и речения» Омера Асыма Аксоя и «Турецкие пословицы и речения»
— 9 — Ф. Тюльбентчи. Последние две работы послужили источ- ником и контрольным пособием при отборе иллюстратив- ного материала для характеристики значений заглавных слов. Для пополнения словаря, разработки значений и кон- троля словоупотребления были привлечены современные двуязычные словари: «Турецко-английский словарь» Дж. Редхауза, «Турецко-английский словарь» Г. Н. Хони, «Турецко-немецкий словарь» Ф. Хойзера-Шевкета, а также «Турецкий энциклопедический словарь» П. Тугладжи и ряд других. Специальная" отраслевая терминология черпалась из прессы, некоторых учебных пособий и научных изданий и пополнялась по турецким терминологическим словарям и сборникам, выпускаемым Турецким лингвистическим обществом и Министерством просвещения Турции. Таким образом, турецкая часть настоящего словаря в соответствии с особенностями словарного состава совре- менного турецкого языка, языковой практикой и назна- чением словаря складывалась из четырех основных пла- стов лексики: 1. Исконно турецкая лексика, включая диалектизмы, вульгаризмы и т. п., а также те иноязычные заимствова- ния, которые давно освоены турецким языком и не имеют эквивалентов-неологизмов. 2. Архаичная арабская и персидская лексика и тер- минология османского языка, активно используемая в ряде функциональных стилей современного турецкого языка наряду с эквивалентами-неологизмами. 3. Продуктивные неологизмы, зарегистрированные в художественной и специальной научно-технической литературе. 4. Наиболее употребительные заимствования из за- падно-европейских языков. Словарная статья В настоящем «Турецко-русском словаре» авторы стре- мились представить возможно больше свободных и свя- занных словосочетаний и предложений, в том числе пос- ловиц, поговорок и речений, а также терминологические сочетания, что позволило не только установить, но и под- твердить как основные, так и, в особенности, частные значения полисемичной турецкой лексики, и определить ее функциональные и стилистические особенности. При этом авторы старались избегать как неоправданного суже- ния, так и расширения семантики слова и в случаях, когда частное значение слова носило сугубо окказиональ- ный характер или слово употреблялось в качестве тропа, такие значения турецких слов отражались только в иллю- стративной части словарной статьи: ...gözlerimdeki perde kalkaverdi ...'у меня вдруг словно пелена с глаз спала7. Использование большого иллюстративного материала позволило дифференцировать значения слова, исходя из характера его грамматических связей в контексте: bağlı с дательным падежом имеет значение 'зависеть': koşullara bağlı Зависящий от условий', а с послелогом ile — зна- чение 'связанный': iple bağlı 'связанный веревкой'. Наконец, широкий показ слова в контексте значитель- но облегчал реализацию принятого авторами принципа стилистического соответствия перевода как отдельных турецких слов, так и целых словосочетаний, хотя прово- дить это систематически не всегда удавалось. Так, при переводе турецких реалий, арготизмов и вульгаризмов вызывало затруднение отсутствие соответствующих рус- ских словарей. В русской части словаря такие эквивален- ты, когда их удавалось подобрать, даны в кавычках, чем обращается внимание читателей на необходимость осто- рожного их использования при переводе с турецкого языка, чтобы не внести в перевод типичной переводче- ской ошибки — слово или выражение, свойственное исключительно русской среде. В тех случаях, когда стилистически адекватный пере- вод было трудно подобрать, стиль турецкого слова опре- делялся соответствующими пометами — арго, разг., груб., прост., шутл. и т. д.: ot арго 'наркотик', bom- bok груб, 'очень плохой', 'дрянной'. Перевод пословиц, поговорок и фразеологизмов в сло- варе осуществлен так, чтобы отразить как их образную специфику (буквальный перевод), так и их экви- валенты в русском языке (литературно адекватный перевод). Как и в любом двуязычном словаре трудности вызы- вает перевод реалий, понятий, связанных с религией, с системой мер и весов, некоторые наименования живот- ных и растений, восточная музыкальная терминология, названия музыкальных инструментов и т. д. В случае, когда в русском языке нет равнозначного слова, в словаре турецкие реалии транслитерируются с последующим толкованием: okka 'окка' (мера веса, равная 1,283кг). Учитывая наличие в современном турецком языке двух пластов лексики — османизмов, роль которых еще весьма велика в некоторых функциональных стилях турецкого языка и которые встречаются и в литературном языке, а также неологизмов — эквивалентов архаичной лексики, которые насаждаются в турецком языке с целью вытеснить как архаичную, так и вообще генетически нетюркскую лексику, авторы сочли полезным дать пере- крестные отсылки от османизмов к неологизмам и наобо- рот: sanrı 'галлюцинация'; ср. birsam. Этот прием несет многоплановую целевую нагрузку — отражает современное состояние языкового строительства, выполняет стилистически нормативную функцию и в ряде случаев содействует лучшему пониманию значения неоло- гизма. Неологизмы, вошедшие в язык и функционирующие параллельно с еще употребительными интернациональ- ными терминами, даются без отсылки к соответствующему интернационализму. Этимологические пометы в словаре даны только при заимствованиях из арабского и персидского языков, а заимствования из европейских языков, в том числе и из греческого и латыни, не отмечены ввиду недостаточ- ной изученности вопроса о путях их проникновения в турецкий язык. Специфика морфологического строя турецкого языка, резко отличающегося в ряде грамматических категорий от русского языка, обусловила особенности оформления некоторых из этих категорий и их русских соответствий, что важно с точки зрения словоупотребления, т. е. выяв- ления точного значения слова, которое часто не может быть зафиксировано лексикографическими средствами. Так, ввиду полифункциональности турецкого знаме- нательного слова и отсутствия строгих морфологических критериев для отнесения его к той или иной части речи, в словаре почти отсутствуют грамматические пометы — исключение составляют указание на залоговые формы глаголов, характеристика турецкого отглагольного имени, помета мн. при арабских именах и родовая характеристи- ка арабских имен женского рода. В тех случаях, когда слово регулярно выполняет функции, свойственные опре- деленной части речи, это фиксируется соответствующими переводами на русском языке, выделенными полужирны- ми арабскими цифрами: altın 1. золото; 2. золотой... Слова, несущие морфологические форманты с опре- деленным значением (например, прилагательные на -î, -sal) переводятся лишь в форме одной соответствующей части речи. Ввиду специфики турецкой категории числа, выра- жающей в форме единственного числа имени родо-видо- вое множество, перевод отдельных слов и словосочетаний на русский язык по форме зачастую не совпадает с турец-
- 10 - ким — при отсутствии показателя множественного числа в турецком языке перевод на русский дается в форме мно- жественного числа. Из-за отсутствия грамматической категории рода в турецком языке и лишь лексического различия живых существ по половому признаку соответствующие турецкие имена существительные при переводе на русский язык в большинстве случаев передаются формой мужского рода: kartal 'орёл', хотя турецкое слово включает и понятие 'орлица*. Если русские эквиваленты такого слова проис- ходят от разных корней, то оба они приводятся в сло- варной статье: koyun 'овца', 'баран'. Это же правило относится к некоторым недифференцированным в турец- ком языке терминам родства: kaynata 4свёкор\ 'тесть'. Многие грамматические категории выражены в Слова- ре лексикографическим путем. Конструкции на -dık/-acak зафиксированы в словарных статьях, в которых за- главным словом выступает компонент, с которым данные формы сочетаются, например, временная конструкция -dığı/-acağı zaman рассматривается в статье zaman и т. д. Лексикографическим путем зафиксированы и не- которые, еще не отмеченные в грамматиках турецкого языка, формы и конструкции. Так, конструкция -madan edememek 'немочь' (не сделать что-л.) раскрыта в статье edememek, конструкция типа benden söylemesi 'моё дело сказать' — в статье söyleme и т. д. Обширный граммати- ческий материал содержится в статьях союзов eğer, fakat, şayet и т. д., частиц da/de, ise, mı/mi и т. д. ив прило- жении к словарю. О турецкой орфографии Современная турецкая орфография, основанная на латинском алфавите, построена по фонетическому прин- ципу с незначительными элементами этимологического и морфологического характера. Орфоэпические особенно- сти отдельных слов оговорены в словаре в очень редких случаях, преимущественно в отношении широко употре- бимых османизмов: cif ком. (произносится sif) сиф. Явление стяжения слов и словосочетаний сильно изменяет их исходные формы. Фонетическое в своей осно- ве, это явление имеет и лексикологическое значение и во многих случаях отражается в орфографии: hamefendi < < hanım efendi. Наиболее регулярные литературно нор- мализованные формы стяженных лексических единиц даны в Словаре с пометой стяж. Некоторые, наиболее распространенные лексические единицы из диалектов турецкого языка, литературно не нормализованные, но часто встречающиеся в художественных произведениях современных турецких писателей как средство персона- лизации прямой речи, приводятся в Словаре с пометой диал. Неупорядоченность орфографии сложных слов и сло- восочетаний в турецком языке, особенно слитность или раздельность написания, вызвала необходимость в ряде случаев прибегать к отсылкам от словосочетаний к слож- ным словам, и наоборот: ala balık см. alabalık, can eriği см. caneriği и т. п. В тех случаях, когда словосочетание (персидский изафет и т. д.) лексикализовалось в турецкой устной и письменной практике, в Словаре дается слитное написа- ние: hüsnüniyet 'доброе намерение', beynelmilel 'между- народный' и т. д. Лексические новообразования создаются с учетом норм турецкого звукового строя, и поэтому орфография неологизмов наиболее устойчива и последовательна. В составе исконно турецких слов орфографический разнобой возникает, когда имеют место неустоявшиеся нормы произношения. Так, при нормативном написании глагола övmek 'хвалить', встречаются формы öğmek и öymek. Такие случаи в Словаре отмечаются отсылками от ненормативной формы к нормативной. Результатом несоответствия старой арабской графики фонетической системе турецкого языка является отсут- ствие в нем твердых орфографических норм для архаичной арабско-персидской лексики. Это касается чередования начальных ma/me, mu/mü в арабских именах суще- ствительных, масдарах и причастиях: maharet/meharet 'искусство', 'ловкость1, mübalağa/mübalağa 'преувеличе- ние' и т. д. Распространено также чередование глухих — звонких в конце и середине слова: mezheb/mesheb 'уче- ние', 'доктрина1, meşhud/meşhut 'видимый', zevc/zevç 'супруг' и т. д. поскольку элиф в арабской графике передавал и 'а', и 'е\ вав — и 'и', и 'ü' и т. д. Нет единообразия и в написании османизмов, этимологически содержащих в своем составе специфические арабские гортанные согласные 'айн' и 'хамза', которым в дей- ствующем ныне турецком алфавите соответствует апо- строф ('). Слова mes'ele 'проблема', sür'at 'скорость* и т. д. пишутся и с апострофом, и без него. Не упорядоче- на и орфография арабских слов с этимологическими долгими гласными. Слова европейского происхождения со стечением согласных в начале, не свойственным турецкому звуко- вому строю, часто встречаются в разных написаниях: sitaj/staj 'стаж', istearin/stearin 'стеарин' и т. д. Различия в написании наблюдаются и в формообразо- ваниях, что вызывается столкновением разных принци- пов орфографии — фонетического и морфологического: gelmiyen/gelmeyen 'не приходящий', yapmıyarak/yapma- yarak 'не делая' и т. д. Несмотря на существование периодически переиздава- емых орфографических словарей (Yeni yazım (imlâ) kılavuzu), в печати, включая прессу, художественную литературу и т. д., орфографические правила применяют- ся весьма произвольно, так что даже в одном издании — газете или книге — встречается различное написание одних и тех же слов. Авторы стремились фиксировать наиболее регулярное употребление орфографических правилТи руководствова- лись как официальными орфографическими нормами, так и практикой языка. В Словаре использован прием отсылок от одного орфографического варианта к дру- гому, более регулярному. Читателю Словаря рекомен- дуется в случае отсутствия искомого слова, например, с начальным ma/mu обращаться к статьям с начальным me/mü и т. д. Итак, основными принципами при составлении насто- ящего Словаря явились: стремление наиболее полно отра- зить состояние современного турецкого литературного язы- ка; расширение словника за счет привлечения разговорной и просторечной лексики, арготизмов и т. д. с учетом сбли- жения турецкого литературного и разговорного языков; включение наиболее употребительных арабских и персид- ских заимствований, широко используемых в профессио- нальных стилях турецкого языка, а также выполняющих стилистические функции в литературном языке; приме- нение стилистического перевода, как отражающего функ- ционирование арготизмов, профессиональной лексики, диалектизмов и т. д., так и фиксирующего стилистические особенности лексики в составе фразеологического соче- тания. Словарь составлен коллективом сотрудников Институ- та востоковедения Академии наук СССР. Работа между авторами была распределена следующим образом: Баскаков А. Н. — буквы I, J, N, P, R, S, Ş, V, Y, Z; Голубева Н. П. — буква М; Кямилева А. А. — буквы C, Ç, F, G, İ; Любимов К- М. — буквы A, E, L, Т; Салимзянова Ф. А.— буквы В, К и Юсипова Р. Р.— буквы D, Н, О, ö, U, О. В работе над буквой T принимал уча- стие П. С. Бочкарев. Приложения к словарю — Список географических названий с учетом турецких топонимов
- и — и Список турецких словообразовательных аффиксов — составлены Р. Р. Юсиповой. Инструкцию к словарю написал Э. В. Севортян. Он же руководил подготовкой картотеки и участвовал в редак- тировании первых букв словаря. Словарь отредактирован: в карточках Л. Н. Старо- стовым, в рукописи Э. М.-Э. Мустафаевым и Л. Н. Ста- ростовым; корректуры прочитаны Э. М.-Э. Мустафае- вым. В работе над словарем участвовали консультанты — носители турецкого языка. Материалы словаря широко рецензировались. Цен- ные замечания и предложения были внесены Ш. С. Айля- ровым,*А. А. Бабаевым, А. Зекериевым, В. Ихмальяном, Ж- Ихмальяном, Э. М.-Э. Мустафаевым. Авторы приносят глубокую благодарность всем ли- цам, помогавшим в создании словаря и способствовав- шим повышению его научного уровня. Все замечания и предложения просим направлять по адресу: 103009, Москва, К-9, Пушкинская ул., 23, издатель- ство «Русский язык» и Москва, Центр, Армянский пер., 2, Институт востоковедения АН СССР. Институт востоковедения Академии наук СССР
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА (основные источники) Türkçe Sözlük. Üçüncü baskı. Hazırlıyan Meh- met Ali Ağakay. Ankara, Türk Dil Kurumu yayınlan, 1963. Türkçe Sözlük. Dördüncü baskı. Hazırlıyan Mehmet Ali Ağakay. Ankara, Türk Dil Kurumu yayınlan, 1966. Türkçe Sözlük. Beşinci baskı. Hazırlıyan Mehmet Ali Ağakay. Ankara, Türk Dil Kurumu yayınları, 1973. özön Mustafa Nihat. Osmanlıca- Ttü rk ç e S ö z- 1 ü k. İstanbul, 1952, 1965. G. Redhouse Yeni Türkçe s öz 1 ü ğ ü. İstan- bul, 1968, 1974. Heuser-Şevket. T ü r k i s c[h - D e u t s c'h e s W ö r t e r- b u с h. 5. Auflage. Wiesbaden, 1962. Hony N.C. TheTurkish-English Dictio- n а г у. Oxford, 1947. Steuerwald K. Türkisch-Deutsches W ö г t e r- b u с h. Wiesbaden, 1972. Okyanus 2 0. yüzyıl ansiklopedik Türkçe Sözlük. Hazırlıyan Pars Tuğlacı. İstanbul, 1971—1974. Püsküllüoğlu Ali. öz Türkçe Sözlük. İkinci baskı (genişletilmiş). Ankara, 1971. Devellioğlu Ferit. Türk Argo Sözlüğü. Be- şinci baskı (genişletilmiş). Ankara, 1970. Sade Türkçe Kılavuzu. Ankara, Türk Dil Kurumu yayınlan, 1953—1971. Aksoy Ömer Asım. Atasözleri ve deyim- ler. Ankara, Türk Dil Kurumu yayınlan, 1965. Türk atasözleri sözlüğü, sözlüğü. İkinci baskı Doğanay Ali. Ankara, 1973.J Sabahat Emir. Deyimler (genişletilmiş). İstanbul, Emir yayınları, 1972. Pars Tuğlacı. Türkçede anlamdaş ve karşıt kelimeler sözlüğü. İstanbul, 1967. Orta öTğ retim terimleri Kılavuzu. An- kara, Türk Dil Kurumu yayınları, 1966. Haber dili sözlüğü. Ankara, Türk Dil Kuru- mu yayınları, 1968. Resmî yazışmalar sözlüğü. Ankara, Türk Dil Kurumu yayınları, 1969. Yeni yazım kılavuzu. Ankara, Türk Tarih Kurumu basımevi, 1967—1973. Турско-български речник. Съст. Н. Ван- чев и др. Под ръд. С. Романски. Изд. 2, стер. София, «Наука и изкуство», 1962. Турецко-русский словарь. Сост. Д. А. Магазаник. Под ред. В. А. М., «Сов. Энциклопедия», 1931. То же. Изд. 2-е, переработ, и доп. М. Военный турецко-русский Около 12 000 слов и терминов. Сост. П. С. Бочкарев. Под ред. В. А. Гордлевского. М., ГИС, 1938. Турецко-русский военный словарь. Сост. Б. М. Хохлов. М., Воениздат, 1968. Широко использованы были также терминологические бюллетени, выпускаемые Министерством просвещения Турции. 40 000 слов. Гордлевского. ГИС, 1945. словарь.
О ПОСТРОЕНИИ СЛОВАРЯ 1. Заглавные турецкие слова расположены в алфавит- ном порядке без объединения их в гнезда и образуют со всем относящимся к ним материалом словарную статью. 2. Слова, стоящие рядом по алфавиту и полностью совпадающие по значению, даются в одной статье с общим переводом: geğiriş, geğirme рыгание, отрыжка я< 3. Заглавное слово в его основной форме заменяется e словарной статье знаком тильда (~). При именах существительных, где указывается озвончение конечного согласного или редуцирование гласного, тильда заменяет слово в его фонетически измененной форме: açıklık (-ğı) 1) ... 8) ясность; чёткость; ... fikrin ->л ясность мысли; ... ф *ч# hızı физ. угловая ско- рость cürüm (-rmü) a 1) вина, проступок, провинность; ~ü başkasının üslüne atmak взвалить вину на другого ... Двухбуквенные слова тильдой не заменяются: ak (akı) 1. 1) белый; светлый; ... ak kır светло- серый ... 4. Омонимы, т. е. слова, одинаковые по написанию и произношению, но разные по значению, даются отдель- ными словарными статьями и обозначаются светлыми римскими цифрами: epik I (-ği) искусство, мастерство epik II эпический, повествовательный ... Омографы, т. е. слова, одинаковые по написанию, но различные по произношению, даются отдельными словарными статьями: karga зоол. ворон (Coruus) ... karga I мор. гитов... karga II: -i ^ etmek ... 5. В пределах статьи разные грамматические кате- гории турецкого слова разделяются арабскими полужир- ными цифрами с точкой, а лексические значения — свет- лыми арабскими цифрами за скобкой. Разные значения фразеологического материала отделяются русскими светлыми буквами за скобкой: ayıp (aybı) a 1. 1) стыд, позор, срам; ... 2. постыд- ный, позорный ... esaret (-ti) a 1) плен; рабство, неволя; ср. tut- saklık; ... 2) кабала; порабощение, йго, гнёт; /v, altında bulundurmak а) держать в неволе; б) закабалять ... 6. В пределах значения синонимические эквиваленты перевода даются через запятую, более далекие синонимы — через точку с запятой: ebedilik (-ği) вечность; бесконечность; нескончае- мость çocuk (-ğu) 1) ребёнок, дитя; ... 7. Если заглавное турецкое слово самостоятельно не употребляется или непереводимо вне словосочетания, то после него ставится двоеточие, а затем приводится словосочетание: başlılık (-ği): ağır ~ степенность; серьёзность; iki ^ двоеначалие 8. Парные слова оформляются следующим образом: если оба компонента незначимые, то они даются отдельной статьей по первому компоненту: eciş: ~ bücüş согбенный; согнутый, скрючен- ный ... Если оба, или один из компонентов значимые, они даются при соответствующем значении слова: gelen 1) приходящий, пришедший; ... О ^ geçen прохожий, прохожие, проезжий, проезжие; ^ gi- den а) гости, приезжие; б) прохожий, прохожие ... 9. За знаком прямоугольник (а) приводятся соче- тания заглавного слова статьи с глаголами etmek, olmak, а также kılmak, yapmak (при их совпадении по значе- нию с глаголом etmek): berdevam п-а продолжающийся; ... а *ч# etmek продолжаться, длиться; 'х/ olmak продолжать; продолжать существовать 10. Словосочетания, не подходящие ни к одному из значений слова, а также идиоматические выражения, пословицы и поговорки помещены в конце словарной статьи за знаком ромб (0). 11. При терминах обычно дается отраслевая помета, уточняющая их семантику. Слова разговорной, просто- речной лексики, арготизмы, слова, имеющие ирониче- ский, грубый и т. д. оттенок, снабжены стилистическими пометами. Этимологические пометы даются при словах арабского и персидского происхождения. Помета перен. указывает на то, что слово или словосочетание употреб- ляется в переносном значении, помета в рази. знач.— на то, что оно во всех значениях переводится одинаково. При глаголах даются грамматические пометы: указа- ние на залог (понуд. и т. п.) и падежное управление. В случае необходимости соотнесения двух слов или уточнения значения даются пометы: см. (смотри), ср. (сравни), тж. (также). В пределах словарной статьи словосочетания, пол- ностью совпадающие по смыслу, даются через знак равенства: burun (-rnu) 1) нос; ... <> ... <v,unda kokmak = ~unda tütmek; ... ^unda tütmek тосковать, жаждать встречи •.. Ссылка см. (смотри) отсылает от менее употребитель- ного варианта слова или словосочетания к более употре- бительному, а также от одного орфографического варианта к другому: brik II (-ki) уст. см. briçka buy см. bu II et (eti) 1) мясо; .,. <> ... et kesimi см. etkesimi
— 14 — Помета ср. (сравни) соотносит исконно турецкие слова с их эквивалентами — арабскими или персидскими заимствованиями. Эти ссылки помещаются после пере- водов значения турецкого слова на русский язык: beğeni 1) вкус; ср. zevk; ... münacat (-ti) a 1) молитва ...; ср. yakarış; ... münadi а глашатай; ср. сага В связи с тем, что ряд словосочетаний может встре- чаться в литературе как в слитном, так и в раздельном написании, но в языке намечается тенденция к слитному написанию, то в целях экономии приводятся только два сочетания в раздельном написании с отсылкой к формам со слитным написанием! baş 1. 1) голова ... О ... ~ bakan, ^ muharrir um. п. см. başbakan, başmuharrir um n. 12. В случае, если один из компонентов турецкого словосочетания может быть заменен другим словом или словосочетанием, вариант помещается в круглых скобках со словом или: başak (-ğı) 1) колос; ~ bağlamak (или tutmak, vermek) колоситься .. Факультативная, т. е. необязательная часть слова или словосочетания в русском переводе дается в квад- ратных скобках, а в турецкой — в круглых без слова или: bağlama ... О ... ^ limanı мор. порт приписки [судна] bağıntı 1) [взаимоотношения ... ehemmiyetsiz маловажный; ... ~ (bir) şey! мелочь!, пустяк!, ерунда! ... 13. При большинстве названий животных и растений после русского термина в скобках курсивом приводится его латинский эквивалент:. bağırtlak (-ğı) зоол. чирок-трескунок (Anas quer- quedula) bulak (-ğı) родник, источник ф ~ otu бот. жеруха лекарственная (Nasturtium officinale) 14. Переводы значений слов по мере необходимости могут поясняться; пояснение дается постпозитивно, в скоб- ках, курсивом: börkenek (-ği) 1) сетка (второй отдел желудка у жвачных животных); ... abur: <x, cubur а) мешанина, всякая всячина (о пище); б) вздор, галиматья ... 15. При значениях слова приводятся относящиеся к ним словосочетания. Если словосочетания^соотносятся с несколькими значениями слова, они даются после последнего из них: cevelân а I) вращение; ... 2) прогулка ... о ~ etmek (или yapmak) а) вращаться; кружиться; б) прогуливаться* 16. При турецких реалиях и понятиях, не имеющих русских эквивалентов, дается пояснительный перевод курсивом: kaşkaval 1) (тж. ~ peyniri) сорт овечьего сыра ... 17. В ряде случаев дается транслитерация турецких реалий: batman батман (мера веса от 2,5 до 10 кг) 18. Пословицы и поговорки приводятся по первому знаменательному слову и помещаются в конце словарной статьи за знаком ромб (О). Если образ турецкой пословицы или поговорки поня- тен, дается ее литературный перевод на русский язык. Если образ не вполне ясен, то дается или русский экви- валент, или разъяснение употребления после русского перевода. В ряде случаев, особенно при отсутствии рус- ского эквивалента, дается буквальный перевод: baş ... О ... ~ bostanda bitmez поел, головы не растут на огороде (т. е. неразумно рисковать жизнью); ~а gelen çekilir поел. « от судьбы не уйдёшь; ... ~ ol da eşek ~ı ol поел, всегда ста- райся быть во главе (букв, будь головой, хотя бы головой ишака); ... öyle ~ böyle tıraş погов. какова голова, таково и бритьё; « по Сеньке и шапка 19. Порядок расположения материала в словарной статье следующий: основное слово полужирным строчным; необходимые пометы (этимологические, затем отраслевые, стилистические или ссылочные) курсивом; отраслевые и стилистические пометы могут быть даны и при зна- чениях. Иллюстративный материал к устойчивым словосоче- таниям приводится светлым прямым шрифтом: derme ... О ^ çatma ... б) сделанный на ско- рую руку; ... ~ çatma bir iş топорная работа Словосочетания, в которых на первом месте стоит основное слово, замененное тильдой, даются в порядке алфавита второго слова. Далее по алфавиту первого слова располагаются словосочетания, в которых основ- ное слово стоит на втором месте. В конце значения при- водится иллюстративный материал. После всех значений идет прямоугольник (□), а затем — ромб (О). При этом наращения (падежные аффиксы, аффиксы принадлежно- сти и т. п.) на алфавитный порядок не влияют. 20. Имя существительное приводится в словаре в фор- ме основного падежа единственного числа без каких- либо грамматических помет. Исключение составляет гла- гольное имя, идущее с пометой гл. имя от... В словаре приводятся формы арабского ломаного множественного числа, а также формы женского рода арабских имен: eşkal I (-li) а мн. от siki keşfiyat (-ti) а мн. от keşif..* cevheriye а женск. от cevherî филос. субстанцио- налйзм 21. Имя прилагательное приводится в словаре в форме основного падежа без каких-либо грамматических помет. Формы степеней сравнения арабских прилагательных даются только в случае их неправильного образования: asgar а самый маленький 22. Наречие приводится в словаре без каких-либо грамматических помет. 23. Ввиду недифференцированности турецкого имени, могущего выступать и в качестве определения, и обстоя- тельства образа действия, переводы на русский язык могут осуществляться как существительным, так и при- лагательным и наречием — в этих случаях они отде- ляются арабскими полужирными цифрами с точкой: fena I а 1. плохой, скверный; ... 2. (тж. ~ ^) 1) плохо, скверно; ... 3. плохое^ 24. Глаголы приводятся з словаре в форме условного инфинитива на *гпак/-тек и переводятся на русский язык преимущественно несовершенным видом. Совершен- ный вид дается в том случае, если несовершенный вид малоупотребителен или неупотребителен. В пределах статьи сочетания могут переводиться и совершенным видом. При турецком глаголе дается управление: bırakmak 1) В бросать; ... 2) В, Д класть, ставить...
- 15 - Вспомогательная функция глагола выделяется в само- стоятельное значение: bulunmak 1) страд, от bulmak;... 2) находиться, присутствовать; ... 5) выступает в роли вспом. гла- гола «быть»; boş ~ быть свободным;... 6) с именем в мести, падеже играет роль вспом. глагола «де- лать», «совершать»; beyanatta (или tebligatta) ^ де- лать заявление, заявлять; ... При глаголах с однокоренной основой приводится аорист: burmak (burar) В 1) крутить, вертеть ,. При русских переводах турецких глаголов дается падежное управление, если оно необходимо для уточнения значения перевода: eğindirmek В, Д склонять кого к чему ... eğingen склонный, расположенный (к чему-л.) ... 25. Глагольные имена приводятся в словаре в том случае, если они имеют лексикализованное значение, хорошо переводимое на русский язык, или если они входят в состав словосочетания: artırma 1) гл. имя от artırmak; 2) аукцион v burulma гл. имя от burulmak; ,.. ^ dayanıklığı (или direnci) тех. прочность на кручение ... 26. В словаре приводятся все разряды местоимений без каких-либо грамматических помет. Косвенные падежи личных и указательных местоимений даются на своём месте по алфавиту с указанием падежа и отсылкой к основ- ной форме местоимения, а разработка дается при косвен- ном падеже местоимений: benim 1) Р от ben I; ... 2) мой buna Д от bu I; ~ binaen следовательно, по этой причине ..• 27. В словаре приводятся числительные количествен- ные от 1 до 10, круглые десятки, сотня, тысяча, миллион, миллиард, ноль, порядковые от 1 до 10, от круглых десятков, от сотни, от тысячи, разделительные в пределах десятка. Дробные числительные приводятся в статье количественного числительного: altı 1) шесть; ... ~da bir одна шестая ... 28. В словаре приводятся сочинительные, подчини- тельные и противительные союзы. 29. Частицы приводятся в словаре с разъяснением их употребления: da II. частица 1) употр. для выделения сло- ва, за которым следует и, тоже, также; ben onu da gördüm я видел также и его; onu ben de gördüm и я его видел; onu ben gördüm de я даже и видел его; ... 3) придаёт выражению оттенок пренебре- жения, недоверия и т. п. даже, тоже [ещё], собственно; о da ne oluyor! а что собственно он собой представляет! ... 30. Послелоги приводятся в словаре с падежным управлением и примерами: beri II послелог Исх. от, с; вот уж; geldiğimden ~ с тех пор, как я пришёл ... 31. Если имя выступает в служебной функции, то эта его функция выделяется в статье в отдельное значение: art (-di) 1. ,..; 3. в функции служ. имени: -in ^ına позади, за (кого-что-л.); dolabın ~ına koy- mak положить за шкаф; -m ^ında позади, за кем-чем ... 32. Междометия приводятся в словаре с пометой межд. По мере возможности дается перевод междоме- тия и раскрывается его значение курсивом: behey межд., выражает раздражение, недоволь- ство, негодование эй!; эй ты!; ах ты!; о!; ... 33. Подражательные слова оформляются следующим образом: 1) при наличии перевода дается помета подр. и пере- вод, а в случае необходимости и пояснение: gıdak (-ğı) кудахтанье (курицы); git git ~ подр. куд-куд-кудах gırt подр. вжик (о звуке, возникающем при резке железа и т. п.) ... 2) при отсутствии перевода дается пояснение курси- вом: çağıl: ^ о* подражание журчанию воды; ~* ^ akmak течь журча ... 34. Компоненты сложных слов даются отдельными словарными статьями с пояснением, переводом и при- мерами: =abat (-di) п вторая часть сложн. ел. изобилую- щий (чём-л.); ... ; şemsabat очень солнечное место 35. Ударение на турецких словах дается в том слу- чае, если оно стоит не на последнем слоге, т. е. является нерегулярным. Русские переводы даются с ударением. На курсиве ударение проставляется только в том случае, если оно является смыслоразличительным: (глаза), а не (глаза). Как приложения к словарю даны список географи- ческих названий и список турецких словообразователь ных и словоизменительных аффиксов.
Список условных сокращений а — арабское (слово) — Arapçadan ав.— авиация — havacılık terimi авто — автомобильная промышлен- ность, автотранспорт — otomobil sanayii, otomobile ait terim анат.— анатомия — anatomi terimi антроп. — антропология — antropo- loji terimi арго — арготическое слово, выраже- ние — argo sözü, argo deyimi apm.— артиллерия — topçuluk teri- mi apx.— архаическое слово, архаизм — eski biçim söz археол.— археология — arkeoloji te- rimi архит.— архитектура — mimarlık астр.— астрономия — astronomi te- rimi бакт.— бактериология — bakteriyo- loji terimi безл.— безличная форма — öznesiz fiil биол.— биология — biyoloji terimi бот.— ботаника — botanik terimi бран.— бранное слово, выражение — hakaret yollu söylenir буд.— будущее время —gelecek za- man букв.— буквально — harfi harfine бухг.— бухгалтерия — muhasebe В (вин.) — винительный (падеж) — -i hali в.— век — asır вв.— века — asırlar вводн. ел.— вводное слово — ara söz вет.— ветеринария —veteriner teri- mi взаимн. — взаимный залог — işteş çatı в знач.— в значении — anlam(m)da воен.— военное дело — askerlik teri- mi воен.-мор.— военно-морской термин — harp donanması terimi возвр.— возвратный залог, возврат- ное местоимение — dönüşlü fiil, dö- nüşlü adıl вопр.— вопросительное местоимение, вопросительная частица — soru adılı, soru edatı воскл.— восклицание, восклицатель- ная форма, восклицательная части- ца — nida, nida edatı вр.— время — zaman в разн. знач.— в разных значениях — değişik anlamda вспом.— вспомогательный глагол — yardımcı fiil вульг.— вульгарное слово, выраже- ние — bayağı söz, bayağı deyim высок.— высокий стиль — fasih 2.— 1) год; 2) город — 1) yıl; 2) şehir гг.— годы — yıllar геогр.— география — coğrafya terimi геод.— геодезия —jeodezi terimi геол.— геология — jeoloji terimi гидр.— гидрология, гидротехника — hidroloji terimi, hidroteknik teri- mi гл.— глагол, глагольный—fiil гл. обр.— главным образом — başlıca olarak горн.— горное дело — madencilik грам.— грамматика — gramer terimi груб.— грубое слово, выражение — kaba konuşmada Д (дат.) — дательный (падеж) а hali de.—двойственное (число) —ikil деепр.— деепричастие — ulaç детск.— детская речь —çocuk konuş- masında диал.— диалектизм — yerli sözlerden dun.— дипломатия — diplomasi др.— другой, другие — başka, baş- kalar ед.— единственное число — tekil ж., женск.— женский (род); форма женского рода — dişil ж.-д.— железнодорожный транс- порт — demiryolu жив.— живопись — ressamlık зоол.— зоология — zooloji terimi и др.— и другие—ve başkaları ирон.— в ироническом смысле, иро- нический — istihza yollu söylenir иск.— искусство — sanat ист.— история — tarih terimi Исх.— исходный (падеж) dan hali и т. д.— и так далее—ve saire и т. п.— и тому подобное — ve ilâ- hiri канц.— канцелярское слово, выра- жение — kançılarya sözü, kançıla- rya deyimi карт.— термин карточной игры — kumar terimi кино — кинематография — sinema книжн.— книжный стиль — yazı üs- lûbu ком.— коммерческий термин — tüc- carlık terimi косм.— космонавтика — astronotik кто-л.— кто-либо — birisi кул.— кулинария — aşçılık л.— лицо (глагола) — kişi ласк.— ласкательная форма — ок- şamlık лингв. — лингвистика — lengüistik te- rimi лит.— литература, литературоведе- ние — edebiyat личн.— личная форма глагола, лич- ное местоимение — kişi eki, kişi adılı лог.— логика — mantık terimi M (местн.) —местный (падеж) — -da hali м.— мужской (род) — eril мат.— математика — matematik te- rimi мед.— медицина — tıbbî межд.— междометие — nida метео — метеорология — meteoroloji terimi мин.— 1) минералогия; 2) минута — 1) mineraloji terimi; 2) dakika миф.— мифология — mitoloji мн.— множественное число —çoğul мор.— морской термин — denizcilik terimi муз.— музыка — müzik terimi мус.— мусульманский, относящийся к мусульманству — müslüman, müslümanlığa ait накл.— наклонение — kip напр.— например — meselâ нареч.— наречие — zarf наст.— настоящее время —şimdiki zaman неизм. — неизменяемый — değişilmi- yen неодобр.— неодобрительно — takbih yollu söylenir неол.— неологизм — yeni söz неопр.— неопределенная форма гла- гола, неопределенное местоиме- ние — belgisiz fiil, belgisiz adıl о-в(а) — остров(а) — ada(lar) оз.— озеро — göl отел.— отвлеченное имя существи- тельное — soyut isim отриц.— отрицание, отрицатель- ный — menfi, olumsuz офиц.— официальный термин, офи- циальное выражение — resmî de- yim охот.— охота — avcılık п.— падеж — hal п— персидское (слово) — Farsçadan
— 17 — палеонт.— палеонтология — paleon- toloji terimi перен.— переносно, в переносном зна- чении — mecaz yollu söylenir, me- caz anlamında повел.— повелительное (наклонение) — emir (kipi) погов.— поговорка — atasözü подр.— подражательное слово — taklit sözü полигр.— полиграфия — basımcılık terimi полит.— политический термин — siyasal terim понуд.— понудительный залог — et- tirgen (fiil) поел.— пословица — atasözü поэт.— поэтическое слово, выраже- ние— şiirde kullanılan söz, şiirde kullanılan deyim пр.— прочий, прочее—ve başkala- rı превосх.— превосходная степень — en üstünlük derecesi презр.— презрительно —nefret yollu söylenir пренебр.— пренебрежительно — say- gısız yollu söylenir прил.— имя прилагательное — sıfat прич.— причастие — eylemsi прост.— просторечие — halk ağzın- dan прош.— прошедшее время—geçmiş zaman прям.— в прямом значении — öz an- lamında психол.— психология — psikoloji te- rimi Р (род.) — родительный (падеж) — -m hali радио — радиоэлектроника, радио- техника — radyoelektronik terimi, radyoteknik terimi разг.— разговорное слово, выраже- ние — konuşma dilinde рел.— религия — din рыб.— рыболовство, рыбоводство — balıkçılık сад.— садоводство — meyvacılık сказ.— сказуемое — yüklem ел— слово — söz служ.— служебное слово — edat см.— смотри — bak собир.— собирательное (существи- тельное) — topluluk adi собств. — имя собственное — özel isim сокр.— сокращение, сокращенно — kısaltma спорт.— физкультура и спорт — spor ср.— сравни — karşılaştır сравн.— сравнительная степень, сра- внительный союз — üstünlük (karşı- laştırma) derecesi, ^karşılaştırma bağlacı стр.— строительное дело — inşaat страд. — страдательный залог — edil- gen (fiil) с.-х.— сельское хозяйство, сельско- хозяйственный — tarım т. е.— то есть — yani театр.— театральный термин—ti- yatro тех.— техника — teknik тж.— также — dahi т. к.— так как — onun için торг.— торговля — ticaret употр.— употребляется — kullanılır уст.— устаревшее слово, выраже- ние — eskimiş söz, eskimiş deyim фам.— фамильярное слово, выраже- ние — teklifsiz konuşmada фарм.— фармакология — farmakolo- ji terimi физ.— физика — fizik terimi физиол.— физиология — fizyoloji te- rimi филол.— филология —filoloji terimi филос.— философия — felsefe terimi фольк.— фольклор — folklor фото — фотография — fotoğraf хим.— химия — kimya хир.— хирургия — cerrahi церк.— церковное слово, выраже- ние — kiliseye ait числ.— имя числительное —sayı adı что-л.— что-либо — bir şey шахм.— шахматы — satranç шк.— школьное слово, выражение — ^ okul sözü, okul deyimi шутл.— шутливое слово, выраже- ние— şaka yollu söylenir эк.— экономика —ekonomik terimi эл.— электротехника, электричест- во — elektroteknik, elektrik этн.— этнография—etnografya te- rimi юр,— юридический термин—hukuk terimi
турецкий алфавит Печатные Рукописные Печатные Рукописные Печатные Рукописные Аа ВЬ Сс ÇÇ Dd Ее Ff f J/ Gğ Hh Iı İi Jj Kk Ll Mm Nn Oo Oö Pp Rr Ss -г Tt Uu Üü Vv Yy от J t Âz
а I, А 1) при перечислении обозна- чает первый разделу пункт, класс, группу и т. п.; A kursu первый курс; 2) муз. буквенное обозначение ноты «ля» <0 A'dan Z'ye kadar от «а» до «я», ör начала до конца а II межд. о!; ах!; ведь; же; э!; a a a, bu ne hal?! ах, ах, ах! что же это такое?!; да что же это за вид?!; a be kardeşim, nerdesin? куда же ты, братец, запропастился?; a birader, öyle şey olur mu?! да разве, братец, так можно?!; а! о da söz mü? э, разве можно так говорить?!; a, sen burada mı idin?! да ты разве был здесь?!; ne münasebetsiz adam, а! ну какой же он бестактный (невыдержанный) человек!; nerede kaldın, a canım?! куда же ты запропастился, друг мой?! а III, -а частица, присоединяемая ко 2-му л. условного накл. глагола, выражает побуждение; okusan а! или okusâna! а ну, читай!; gelseniz e! или gelsenîze! подойдите же! а IV частица, ставится в конце предложения; с утвердительной инто- нацией выражает очевидность или обычность действия, с вопроситель- ной—надежду на правильность пред- положения; çocuktur, oynar а! он ведь ребёнок, конечно, он должен играть!; sen bu işten memnunsun a? ты, ко- нечно, доволен этим? аа, aah частица груб, (употр. вме- сто hayır и yok) нет ab n вода; abı hayat см. abıhayat; abu hava см. abuhava; abı revan см. abırevan âb а август aba I a 1. 1) аба {грубая толстая шерстяная ткань); 2) бурка; накид- ка без воротника из абы; 2. грубо- шёрстный; ~ ceket куртка из грубо- шёрстной ткани; ~ terlik комнатные туфли из грубошёрстной ткани О ~ altından değnek göstermek угро- жать исподтишка (букв, показывать палку из-под бурки); ~ gibi грубый (о тканях); ~yı sermek бесцеремонно остановиться (где-л., у кого-л.); -а ~yı tutuşturmak, ^yı yakmak прост. втюриться, влюбиться; bir ~m var atarım, nerde olsa yatarım поел, есть у меня бурка, где бы ни пришлось, я расстилаю её и сплю (говорится о невзыскательном человеке) aba II стяж. от abla разг. стар- шая сестра; мать âba а мн. от eb отцы; ~ ve ecdat предки abacı изготовляющий (продаю- щий) абу или изделия из абы (} ~ kebeci, sen neci? погов, ты-то здесь при чём? abadan n 1) благоустроенный; 2) цветущий, процветающий âbadani, âbadanhk (-ğı) 1) благо- устройство, благоустроенность; 2) процветание abadı n вид плотной лощёной бумаги âbadi n см. âbadani abajur абажур abak (-ğı) 1) архит, абак, абака; 2) чётки abalı 1) имеющий бурку; в бурке; 2) перен. слабый, беззащитный <> vur ^уа! козёл отпущения; бьют без- защитного! abamak В диал. отвергать, откло- нять, не признавать; bir ricayı ~ отклонять просьбу; şahitleri ~ отво- дить свидетелей abandırmak В, Д 1) понуд. от aban- mak; 2) заставлять лечь (напр, верб- люда); 3) ставить кого на колени abandon отказ (от права, от иму- щества); отказ от продолжения борь- бы (в спорте) abanmak Д I) наваливаться, опи- раться, облокачиваться; 2) арго жить на чужой счёт; сидеть на чьей-л. шее abanoz n 1) чёрное дерево (древе- сина); 2) бот. (тж. ~ ağacı) эбено- вое (чёрное) дерево (Diospyros ebenum) О ~ gibi а) чёрный-пречёрный; ~ gibi saçı var у него волосы чёрные как смоль; б) твёрдый-претвёрдый, очень твёрдый; ~ kesilmek стано- виться твёрдым; ~ yürekli бессер- дечный, жестокий abanozgiller мн. бот. эбеновые (ЕЬепасеае) abartı см. abartma abartılı см. abartmalı abartma преувеличение; ср. müba- abartmacıhk (-ğı) склонность пре- увеличивать abartmak В преувеличивать; ср. mübalâğa etmek abartmalı преувеличенный abat (-di) n 1) благоустроенный; 2) цветущий, процветающий; благопо- лучный □ ~ etmek а) благоустроить; привести в благоустроенное состоя- ние; б) привести к благополучию (процветанию) âbât (-di) а мн. от ebet бесконеч- ность (во времени) sabat (-di) n вторая часть сложи, ел. изобилующий (чём-л.); gam abat поэт, место, где много горя; мир; şemsabat очень солнечное место Abaza абхазец abazan прост, груб, изголодав- шийся (по женщине) Abbas а мижское имя ф ~ yolcu я пошёл!, мы пошли!; пора в путь- -дорогу! Abbasî а ист. аббаейд abdal I (-lı) 1) ист. абдал, бро- дячий дервиш; 2) название тюркской народности, проживающей в Афга- нистане; 3) название кочевого племе- ни, проживающего в Анатолии abdal II см. aptal abdar n 1) сочный; 2) острый, от- точенный; 3) здоровый, крепкий, крепкого сложения; 4) красивый abdes см. aptes abdülleziz а бот. арахис культур- ный, земляной орех (Arachishypogaea) abdüsselâm a: ^ otu бот. мандра- гора лекарственная (Mandragora offi- cinarum) abe межд. диал. эй!, эй ты!; ~ ço- cuk! эй ты, малый! abeci арго шк. придурок abede а мн. от abit aberasyon астр, аберрация abes а 1. 1) пустяки; «^le uğraşmak заниматься пустяками; 2) вздор, абсурд; 2. 1) бесполезный, пустой, на- прасный; 2) вздорный, необоснованный abeyi аббатство Abhaziyalı 1. житель Абхазии, аб- хазец; 2. абхазский abıhayat (-ti) n-a 1) живая вода (в сказках); ср. bengisu; 2) перен. эликсир жизни; источник жизни; ~ içmiş говорят о хорошо сохранив- шихся пожилых людях abık (-ki) а гермафродит abırevan n 1) проточная вода; 2) перен. жизнь abıru n честь, достоинство, репу- тация () ~ dökmek униженно про- сить, клянчить; умолять
ABİ — 20 — abi разг. стяж. om ağabey 1) стар- ший брат; 2) учтивое обращение к стаРшемУ по возрасту мужчине; употр. с именем совете.: Şefik ~ Шефйк-абй abide a памятник, монумент, извая- ние; harP ölüleri ~si памятник жерт- вам войны abidevî а-п монументальный, ве- личественный abir а уст- *• проходящий; 2. грам. прошедшее время abîr а благовоние, изготовляемое из смеси мускуса с растительными аро- матическими веществами abis морская бездна, пучина abisel глубоководный, абиссальный abit (abdi) a 1) раб, невольник; 2) [покорный] слуга; ^i âciz покорный слуга; 3) перен. раб божий, человек âbit (-di) а поклоняющийся (како- му-л. божеству, богу), верующий; богомольный, набожный abla 1) старшая сестра; 2) вежли- вое обращение младших к старшим — девушкам или женщинам; употр. также с именем совете.; Neriman ~ Нериман-абла ablacığım милая сестрица (оораще- ние к старшей сестре) ablak круглолицый, полнощекий, полный (о лице); ~ çehreli (или yüzlü) круглолицый ablatya рыболовная сеть длиною в сто пятьдесят и шириною от четы- рёх до десяти kulaç/ей (см.) abli мор. фал; ванта О ^yı bırak- mak (или кас1гтак)Грастеряться, сму- титься abluka блокада, осада; ~уа (или ~~ altına) almak подвергать блокаде, осаждать; ~yı bozmak (или kaldır- mak) снять блокаду (осаду); ^yı yarmak прорвать блокаду о -i ^ et- mek блокировать, подвергать блокаде abone 1) подписка; ~ bedeli (или fiatı) подписная цена; абонементная плата; ~yi kesmek прекращать подпис- ку; ~ yazmak подписывать (на газе- ты и т. п.); gazete ~ ücreti (или parası) абонементная плата за газету; yıllık ~si yüz liradır подписная цена на год __ сто лир; 2) подписчик; 3) потребитель; su —leri потребители воды; 4) абонемент □ -i ~ etmek подписывать (на газеты и т. п.); -а ~ olmak подписываться (на газе- ты и т. п.) abonman абонемент; ~ bileti проезд- ной билет; ~ karnesi проездная книжка (сброшюрованные проездные билеты); mevsim ~ı сезонный билет aborda мор. причаливание, при- швартовывание О -a ~ etmek под- ходить к борту; пришвартовываться abortif мед. абортивный abörtus мед. аборт, выкидыш abösa мор. стоп! (команда) abra диал. 1) грузик (наклады- вается на чашку весов при их вы- верке); 2) придача (надбавка) при обмене abramak диал. управлять, направ- лять; вести; gemiyi ~ вести судно abraş а 1) пятнистый; пегий (о ло- шади); 2) поблёкший, бесцветный (напр, о лице, о листьях); 3) разг. прокажённый abraşlık (-ğı) мед. проказа abse см. apse absolü абсолютный; ~ sıcaklık de- recesi абсолютный нуль (—273,16°) absorbe 1. абсорбция; 2. абсорби- рованный а ~ etmek абсорбировать absorpsyon абсорбция; всасывание abstraksyon абстракция abstre абстрактный, отвлечённый; ~ tablo абстрактная картина abu диал. межд., выражает расте- рянность, недоумение, опасение; ^, neler oluyormuş! ну и ну, вот, ока- зывается, какие вещи бывают! abuhava п-а климат; климатиче- ские условия; ~sı latif bir yer мест- ность (место) с приятным, мягким климатом abuk: ~ sabuk бессвязный, бес- смысленный, пустой; вздорный; ~ sabuk insan вздорный человек; ~ sa- buk konuşmak бессвязно говорить; нести вздор; ~ sabuk lakırdı пустая болтовня; ^ sabukçu болтающий бес- смыслицу (чепуху) abuli мед. абулия, ослабление воли abullabut прост. 1) тупой, бестол- ковый; 2) грубый, невоспитанный abur: ~ cubur а) мешанина, всякая всячина (о пище); б) вздор, гали- матья, чушь; в) необдуманный, вздор- ный (о словах); ^ cubur kimseler всякий сброд, шваль abus а угрюмый, мрачный; нахму- ренный, надутый; ~ bir çehre злое (угрюмое) лицо abusluk (-ğu) неприветливое (хму- рое, угрюмое) выражение лица abusülvecih а угрюмый, мрачный, неприветливый, пасмурный abuzambak прост, бессвязный, бес- смысленный, вздорный abuzettinbey арго стиляга; сноб abüdane n 1) пища, пропитание; 2) судьба, провидение acaba а интересно, было^бы знать, Р зз ве, 1^ужел и;"' л и, jak ли;' а; ~ jjeimlyeceîrirni"? неужели он не придет7Г~~kim geldi? интересно, кто это прГишёл? acaibisebaiâlem а-п семь чудес света acar 1) сильный; энергичный; 2) пылкий; буйный, неуёмный; 3) сме- лый, отважный; 4) диал. новый acarlık (-ğı) 1) избыток сил (энер- гии); 2) пылкость; буйность, неуём- ность; ~ı geçmek утихомириться, остыть; 3) смелость, отважность acayip а !. 1) странный; необыч- ный; удивительный, поразительный; ~ bir hava необыкдовеш1ая__пог6да; ~ine gitmek удивляться; ~ hayvan диковинный зверь; 2) смешной, ко- мичный; 2. удивительно!, порази- тельно!; öyle dedi ha? Acayip! неуже- ли он так и сказал?^УддайтельнШ acayiplik (-ği) нечто удивительное (поразительное); странность; ср. ya- bancılık; Jbunda bir ~ var в этом есть что-то странное"" "" асеБШасаТр а самое удивительное (букв, удивительное из удивитель- ного) асе1г а 1. 1) срочность, спешность, экстренность; ср. ivedi; bu iş biraz ~ ister с этим делом надо немного поторопиться; 2) спешка, поспеш- ность, торопливость; ~уе bağmak делать наспех, спешить; ~уг gelmek быть сделанным кое-как (в спешке); ~sj müstacel değil c^e^ınjMT^jieKyAa; ~sı var он очень спешит; .r^n^yok я Hje_ спешу; З) суета, суматоха; нетерпеливость; ~ ile а) поспешно, торопливо; б) опрометчиво; в) сует- ливо; 2. 1) срочный, неотложный, безотлагательный; ~ hallerde в экст- ренных случаях; ~ iş срочная рабо- та; ~ yardım неотложная помощь; ~ yardım arabası машина скорой помощи; 2) поспешный, торопливый; ~ hüküm поспешное (опрометчивое) суждение; 3) нетерпеливый, суетли- вый; суматошный; 3. (тж. ~~) 1) спешно, срочно; gayet (или çok) ~ а) весьма срочный, неотложный; б) очень срочно, безотлагательно; 2) быстро, торопливо; ~^> evine yürüdü он заторопился (поспешил) домой си ~ etmek а) действовать быстро; б) спешить, торопиться; в) быть нетерпеливым, суетиться; ср. ivedilenmek <J> -i ^ye getirmek обмануть, воспользовавшись чьгй-л. спешкой; ~ bir ağaçtır mgyvası neda- mettir поел. посгГешность — дерево, п л од кото рого рас к а ян~йёТ *у İΧ menzil aîınmâz~посл~ тише едешь — дальше будешь (букв, торопясь не пройдёшь "большого расстояния); ^ işe şeytan karışır поел. =* поспе- шишь — людей насмешишь (букв, в поспешном деле бывает замешан дьявол) aceleci торопливый, суетливый, су- матошный, нетерпеливый [человек]; ср. ivecen acelecilik (-ği) торопливость, сует- ливость; нетерпеливость aceleleştirmek В торопить, ускорять âceleten спешно, быстро; наспех acem а муз. н5та «фа» Acem а разг. перс <0 ~ halısı персидский ковёр; ~ kılıcı персид- ский кинжал; ~ kılıcı gibi «и нашим и вашим», от него всего можно ожи- дать Acemce разг. 1. персидский язык; 2. по-персидски acemi а 1. 1) новичок, новенький; ben bu sanatın ~siyim я некомпе- тентен в этом деле; 2) новобранец; рекрут уст.; ~ asker новобранец; ^ efrat новобранцы; рекруты уст.; ~ er (или nefer) новобранец; рекрут уст.; ~ oğlan ист. янычар-новобра- нец; 3) чужой, чужак; 2. 1) неуме- лый; недостаточно квалифицирован-
— 21 — ACÎ ный; посредственный; ~ bir maran- goz посредственный столяр; 2) необ- разованный, невежественный <0 ~ beygir воен. ремонтная лошадь; ~ çaylak желторотый птенец (букв, не- опытный коршун) acemice неумело, неуклюже, нелов- ко, без сноровки acemilik (-ği) 1) неопытность, не- умелость; неуклюжесть, неловкость; ~ çekmek страдать из-за неопытно- сти; 2) некомпетентность; неиску- шённость; 3) стеснительность, робость О ~ devri период прохождения рекрутской подготовки acemkürdî а муз. название старин- ного макама acenta см. acente acentalık (-ği) 1) агентство; ~ mu- kavelesi ком. агентский договор; ilân ^ı рекламное агентство; бюро объяв- лений; 2) агентура acente 1) агентство; emlâk alım satım ^si контора по купле-продаже не- движимого имущества; ilân ~si бюро объявлений; iş bulma ~si биржа труда; vapur ^si пароходное агент- ство; 2) компания, товарищество; отделение (филиал) компании; ban- kanın ~si отделение банка; otomobil ~si автомобильная компания; 3) агент, представитель, ответственное лицо (агентства, компании); sigorta ^si страховой агент acentelik (-ği) агенство; бюро; seya- hat ~i бюро путешествий acep а 1. разг. см. acaba; 2. уди- вительно!; странно!; ne ~! как странно!; это удивительно! aceplenmek удивляться, изумляться aceze а 1) мн. от âciz; 2) см. darül- aceze acı 1. 1) горечь; горький вкус; 2) боль (физическая); ^ duyurmadan diş çekmek удалить зуб без боли; ~ yitimi мед. анальгия, анальгезия; yürek ~sı боль в сердце; 3) обида, огорчение; горе, страдание; боль (душевная); ~ bana bastı на меня свалилась беда; -in ~smı duymak испытать горечь (чего-л.); ^ görmüş хлебнувший горя; ~sı içine (или yüreğine) çöktü, ~sı içine (или yüre- ğine) işledi горе охватило его; сап ~sı большое горе; evlât ^sı горе утраты ребёнка; gönül ^sı сердечные страдания; hasret ^sı горечь разлуки; 2. 1) горький; неприятный на вкус; ~ su а) солёная вода; б) жёсткая вода; 2) горький, обидный; оскор- бительный; ~ gerçek горькая правда; ~dır ki к сожалению; ~ sözler горь- кй€~(бб\щные) слова; en ~sı... самое горькое (обидное) то, что...; 3) рез- кий, пронзительный, истошный; ~ feryat пронзительный крик; 'v, ses резкий звук; 4) неприятный; нестер- пимый; ~ soğuk страшный холод; ~ sual неприятный вопрос; ^ yeşil ядовито-зелёный; 5) печальный, горе- стный; тоскливый; ~ haber печальное известие; ^ hatıra горькое (принося- щее боль) воспоминание; 3. (тж. ~ ~) 1) горько (на вкус); 2) горько, обидно; ~ ъ anlatmak с горечью рассказывать; ~ söylemek говорить горькие слова; 3) больно, болезнен- но; ^ ~ sokmak больно жалить; 4) резко, пронзительно; ~ ~ haykır- mak страшно (ужасно) кричать О ~ çekmek а) страдать, мучиться (фи- зически); б) == ^sını çekmek; -m ^sını çekmek претерпеть страдания, пострадать (в результате чего-л., из-за чего-л.), поплатиться (за совер- шённую ошибку и т. п.); -in ~smı çıkarmak а) покрыть убытки; б) отом- стить за себя, рассчитаться; ~ hisset- mek = ~ çekmek; ~ kabukça, acıağaç; ^ kahve içmek получить в гостях скудное (скупое) угощение; ~ patlı- can никуда не годная вещь, никому не нужная вещь; ~sı tepesinden çık- mak сильно страдать; ~ ağaç, ~ badem и т. п. см. acıağaç, acıbadem и т. п.; ^yı tatmıyan tatlıyı anlıya- maz поел, не изведавший горечи не по- знает сладости acıağaç (-cı) бот. квассия (Quassia) acıbadem 1. горький миндаль; 2. арго хитрый, пронырливый acıbakla бот. люпин (Lupinus) acıca горьковатый acıçiğdem бот. безвременник осен- ний (Colchicum autumnale) acıdülek (-ği) бот. бешеный огурец (Ecballium elaterium) acıelma см. acıhıyar 1 acıgıcı бот. щавель кислый (Ru- тех acetosa) acıhıyar бот. 1) колоквинт, коло- цйнт (Citrullus colocynthis); 2) см. acıdülek acıılgm бот. вид гребенщика (Tama- ris orientalis) acık I (-ği) 1) горе, огорчение; страдание, мучение; 2) траур acık II стяж. от azcık, azıcık разг. немножко ttkhJ TİJb , есть;^ Jnı saatte;_acıkıhr_rnıJL р"азве^Т~этот час хочется_е_сть? '"açıklanmak 1) -испытывать боль (страдание); 2) быть в трауре acıkh 1) печальный, горестный, скорбный; ~ bir halde (или surette) печально, скорбно; мучительно; ~~ haber печальное известие; 2) до- садный; 3) носящий траур, в трауре; траурный ф ~ komedi трагикоме- дия; ~ başta akıl olmaz погов. « убитый горем человек не в состоянии думать ,acıkmak_ чувствовать голод, хотёть есть;karnım acıktı я протолЩался <^^cık^fl~rrrîf in ^\^ГпослГтол б д н ы й пёс может разрушить пекарню acıksınmak диал. огорчаться, сокру- шаться, расстраиваться; беспокоить- ся; ср. müteessir olmak acıktırmak В 1) понуд. om acıkmak; 2) вызывать аппетит acılanmak, acılaşmak 1) становить- ся горьким на вкус; ağzım acılandı у меня во рту стало горько; yağ acılaştı масло прогоркло; 2) разг. скисать, прокисать; 3) диал. раздра- жаться, сердиться; выходить из себя acılı печальный, грустный, горест- ный, скорбный; ~ gözler печальные глаза acıiık (-ği) 1) горечь, горький вкус; острота (на вкус); 2) горе, огорчение acıma жалость, сострадание; ~ duy- gusu чувство жалости acımak 1) испытывать боль; болеть (о чём-л.); kolum acıyor у меня болит рука; 2) Д жалеть, сочувствовать; болеть о ком; çoluğuna (çocuğuna) acıdım мне было очень жаль его детей; 3) становиться горьким, горкнуть; yağ acıdı масло прогоркло acımasız безжалостный, бессердеч- ный acımasızlık (-ği) бессердечие acımaz безжалостный acımış 1) прогорклый; 2) прокис- ший acımsı, acımtırak горьковатый acın I трагедия; ср. facia acın II на голодный желудок, натощак; ~ ~ yola çıkılmaz нельзя отправляться в путь на голодный желудок ф ^ kabadayısı арго о бед- ном человеке, готовым поделиться последним куском хлеба acınacak 1) достойный сожаления; жалкий, плачевный; прискорбный; 2) досадный acındırmak В, Д заставлять жалеть (сожалеть); вызывать жалость (сочув- ствие) acınmak Д жалеть кого, испыты- вать жалость (сострадание); сочувст- вовать; скорбеть о ком; ср. teessüf etmek; zavallının haline acınır на бед- нягу жалко смотреть acırak горьковатый acırga бот. хрен acırganmak Д уст. жалеть кого, испытывать жалость (сострадание); сочувствовать acısız безболезненный; ^ diş teda- visi лечение зубов без боли; ^ olarak безболезненно, без боли acıtmak В 1) придавать горький вкус; 2) причинять боль (страдания); бередить (рану) acıttırmak В вызывать жалость у кого, трогать кого acıyonca бот. вахта трёхлистная, трифоль (Menyantes irifoliata) acibe а редкость, диковинка; чудо acil а отложенный (на будущее) âcil а срочный, спешный, экстрен- ный; ~ lüzum (или ihtiyaç) безотла- гательность, крайняя необходимость; ~ şifalar dilemek пожелать быстрей- шего выздоровления; ~ tedbirler al- mak принять срочные меры acilen а срочно, [по]спёшно, быст- ро, немедленно; ср. çabuklukla; ^ hareket etmek действовать быстро acip (-bi) а удивительный, необык- новенный, поразительный; странный, необычный
ACÎ — 22 — acir а наймодатель; арендодатель, сдающий в аренду (внаём) aciz (aczi) a 1) бессилие, немощ- ность, слабость; вялость; ср. eksinlik; 2) неспособность, неумелость; 3) не- платёжеспособность (в торговле)', о hali банкротство, долговая несостоя- тельность; о vesikası свидетельство о неплатёжеспособности âciz а 1) бессильный, немощный, слабый; вялый; ср. eksin, güçsüz; 2) неспособный, неумелый; беспо- мощный, бессильный (что-л. сделать); о bir mahlûk слабое (беспомощное) существо; -dan о kalmak оказаться не в состоянии что-л. сделать; iki sözü bir araya getirmekten o bir adam человек, не могущий связать двух слов □ -dan о olmak не мочь что-л. сделать; bu meseleyi çözmekten —dir он бессилен решить этот воп- рос 0 "ч/leri уст. ваш покорный слуга (о себе); о kanaatimce по моему ничтожному разумению, по мнению Вашего покорного слугй âcizane а-п смиренно, покорно, почтительно, униженно; tarafı om- den от моей скромной особы âcizî а уст. ваш смирённый слуга (о себе) acul а торопящийся, спешащий; нетерпеливый acun вселённая, космос; мир acunbilim космология acunsal космический, мировой acur см. ajur acuz уст. см. acuze acuze a 1) [дряхлая] старуха; 2) старая карга, мегера acyo ком. ажио, лаж acyocu (-nu) биржевой делец aç 11) голодный; aç açma на голод- ный желудок; aç bırakmak оставить голодным; aç biilâç а) голодный и без присмотра; aç biilâç kalmak остаться голодным и без присмотра; б) впро- голодь; aç doyurmak а) накормить голодного; б) помогать бедным; aç durmak а) остаться без еды; б) по- ститься, не есть; aç karnına на голод- ный желудок, натощак; aç koymak оставить голодным; aç ve biilâç = aç biilâç; karnım aç я голоден, я про- голодался; 2) бедный, неимущий; aç kalmak а) остаться голодным; б) об- нищать; 3) жадный, алчный; aç gözlü см. açgözlü; ne aç adam! какой жад- ный человек!; 4) сильно желающий, стремящийся, жаждущий; -a açtır добивающийся (чего-л.), стремящийся (к чему-л.), жаждущий (чего-л.) О aç kurt gibi как голодный волк; с боль- шой жадностью; aç toprak истощён- ная земля, бесплодная почва; aç ayı oynamaz поел, голодный медведь не пляшет; ^ соловья баснями не кор- мят; açın halini tok bilmez, hastanın halini sağ bilmez поел, сытый голод- ного не разумеет; açın karnı doyar, gözü doymaz поел, желудок у голод- ного насытится, а глаза нет; aç köpek kurttan korkmaz поел, голодная собака волка не боится; aç kurt aslana bile saldırır поел, голодный волк и на льва может броситься; aç tavuk kendini buğday ambarında sanır или aç tavuk uykusunda darı görür поел, голодной курице просо снится; açın uykusu gelmez поел, голодного сон не берёт aç II (acı) голод; acından ölmek прям., перен. умирать с голоду açacak (-ğı): kitap ~ı разрезальный нож; konserve oi консервный нож açâlya бот. азалия, азалея (Azalea) açan 1) анат. экстензор, разгиба- тель; 2) завоеватель açar 1) открывалка, ключ; 2) апе- ритив açgözlü ненасытный; жадный, алч- ный; о daya çocuğu ненасытный, обжора açgözlülük (-ğü) ненасытность; жад- ность, алчность; о her şeyi kaybet- tirir от жадности можно всё потерять си о etmek жадничать açı 1) мат. угол; ср. zaviye; о cetveli тригонометрическая таблица; л/шп tepesi вершина угла; о uzaklığı астр, угловое расстояние; dar о острый угол; dış о внешний угол; dik о прямой угол; geniş о тупой угол; iç о внутренний угол; kırk beş derece о угол в сорок пять градусов; komşu о смежный угол; pusula osı азимут; sapma osı угол магнитного склонения; 2) перен. аспект; точка зрения; bu odan под этим углом зрения, с этой точки зрения açıcı 1. чаще сопред. открывающий, раскрывающий, вскрывающий; 2. 1) таможенный чиновник, производя- щий досмотр товаров; 2) анат. экс- тензор, разгибатель ф iç о sözler успокоительные слова açık (-ğı) 1. 1) в разн. знач. откры- тый; о arazi открытая местность; о ar(t)tırma открытые торги, аукцион; о ateş воен. огонь с открытых пози- ций; стрельба прямой наводкой; о dalgalı arazi слабопересечённая мест- ность; о deniz а) открытое море; б) морской простор; о devre эл. от- крытая цепь [тока]; о eksiltme ком. аукцион с понижением цены, «гол- ландский» аукцион; о havada на от- крытом воздухе; под открытым нёбом; о hava tiyatrosu летний театр; о kredi ком. открытый кредит; о mek- tup а) открытое письмо (в газете); б) открытка; о oylama открытое го- лосование; о şehir открытый город; herkese о а) открытый (о заседании и т. п.); б) публичный (о лекции и т. п.); 2) ясный, безоблачный (о погоде); 3) очевидный, ясный; чёт- кий, разборчивый (о почерке); о ibare ясная (чёткая) фраза; о imza раз- борчивая подпись; о ve aydınlık bir kafayla с ясной и светлой головой; 4) прямой, откровенный (о словах и т. п.); о alınla с чистой совестью, честно; безукоризненно; о alınlı честный, безукоризненный; о seçik а) ясный и чёткий; о seçik bir dille ясным и чётким языком; б) открытый, без обиняков; 5) светлый (о цвете); о al ярко-красный; ~ yeşil светло- зелёный; 6) непокрытый, обнажён- ный, голый; о baş (или saçlı) просто- волосый, с непокрытой головой; ~ kalmak быть обнажённым, раскры- тым (напр, во время сна); 7) чистый, незаполненный (о бланках); о ciro чистый бланк жироприказа; 8) сво- бодный, незанятый; вакантный; о olmak быть свободным (вакантным); о yer а) открытое место; б) вакант- ное место, вакансия; 9) широкий; просторный; о adım широкий шаг; 10) воен. развёрнутый (о строе); 2. (тж. ~ ~) 1) открыто, прямо, от- кровенно; о konuşmak (или söylemek) говорить открыто (начистоту, без обиняков); 2) ясно, отчётливо; 3. 1) открытое место; 2) несколько удалён- ное от чего-л. место; tren yolu şehrin zindan geçer железнодорожный путь проходит недалеко от города; 3) мор- ские просторы, воды; Bakırköy ola- rında в открытом море, против Ба- кыркёя; deniz o(lar)ında в море; 4) вакантное место, вакансия; 5) недостача, дефицит; -m ~ı çıkmak иметь недостачу, обнаружиться — 0 недостаче; yüz lira ~ı çıktı у него обнаружилась недостача в сто лир; 01 kapamak, о kapatmak покрыть недостачу (дефицит); о vermek давать дефицит; bütçe ~ı дефицит в бюд- жете; dış ödeme oi внешнеплатёжный дефицит; kasanın oi недостача в кассе; 6) воен. стык О ota а) на воздухе, под открытым нёбом; ~ta yatmak спать под открытым нёбом; б) вдалеке, поодаль; в) в открытом море; г) временно без работы; д) на полставке (напр, работать); о ağız а) болтун, говорун; б) растерянный (ошалелый) вид; в) бот. дурман; -i ota bırakmak а) оставить без работы; оставить без жилья; б) обде- лить; ~ bono ком. чек (вексель) на предъявителя; -а о bono vermek дать карт-бланш; представить неог- раниченные полномочия; оа çıkarıl- mak а) быть уволенным с работы (временно); б) быть переведённым на пол-оклада, на полставки (временно); <va çıkarmak а) раскрыть, выявить, разоблачить, предать гласности; б) уволить с работы; ^а çıkmak обна- ружиться, всплыть (выйти) наружу; стать ясным, проясниться (напр. о положении); о (ta) durmak стоять в стороне; быть сторонним наблю- дателем, не вмешиваться; о el щед- рость; о elli щедрый; о fikirli здра- вомыслящий; свободный от пред- рассудков, непредубеждённый; о gel! не ври!, давай начистоту!; о gelmek а) воен. держать дистанцию; б) не подступать, не приближаться; о hava basıncı атмосферное давление; о itibar высокая кредитоспособность (в банке); о kadın доступная жен- щина; женщина лёгкого поведения;
— 23 — AÇM ^ta kalmak а) остаться без работы; ■б) иметь неполный рабочий день, быть на полставке; в) остаться без крова; ночевать под открытым нёбом; ~ kalpli бесхитростный, прямодуш- ный, прямой; ~ kapı а) открытая дверь; б) радушный человек; в) доб- рожелательность; ~ kapı bırakmak оставлять возможность для дальней- ших действий (переговоров); ~ kapı politikası (или siyaseti) политика от- крытых дверей; ~ liman мор. порто- -франко; вольная гавань; ^Лаг livası шутл. бездельник; неудачник; бро- дяга; ~ maaşı пол-оклада; ~ muha- cim крайний нападающий (в фут- боле); ~ okumak читать вслух; -а ~ olmak быть всегда открытым {для кого-л.); быть местом, где всегда хорошо принимают; ~ta olmak = ~ta kalmak; ^ ordugâh бивак; ~tan para kazanmak заиметь шаль- ные деньги; ^а satış распро- дажа; ~ senet вексель; ~а vermek •обнажать, раскрывать, выявлять, вскрывать; ~а vurmak а) выложить (всё, что думаешь); б) разоблачить, раскрыть (напр, чьи-л. замыслы); ~ yürekle с открытым сердцем; чисто- сердечно; ~ yüz весёлый, радостный (о человеке); ~ zaviye мат. тупой угол; ~ göz, "v, meşrep и т. п. см. açıkgöz, açıkmeşrep и т. п.; ~ boğaz aç kalmaz поел, раскрытый рот голод- ным не останется; ~ yaraya tuz -ekilmez погов. на открытую рану соль не посыпают açıkça 1) открыто, прямо, откро- венно; 2) ясно, отчётливо; точно; €р. sarahaten; ~ görmek ясно видеть; ~~ ispat etmek убедительно доказывать; fikrini ~ söyler он ясно выражает свой мысли <> (daha) ~sı по правде говоря, точнее açıkçı биржевой маклер, играю- щий на понижении ценных бумаг açıkgöz 1. ловкий, расторопный, хитрый; 2. ловкач, пройдоха, плут açıkgozlü ловкий, смышлёный açıkgözlük (-ğü) ловкость, расто- ропность; смышлёность açıkgözlül ük (-ğü) бдительность; ловкость □ ^ etmek а) действовать (вести себя) по-умному; проявлять -бдительность; б) ирон. умничать, напускать на себя умный вид açıklama 1) разъяснение, поясне- ние; 2) заявление, сообщение; ~da bulunmak, ^ yapmak а) давать разъ- яснения, подробно излагать; б) заяв- лять; 3) дикторский текст к фильму açıklamak 1) В разъяснять, осве- щать (вопрос); ср. izah etmek, tavzih etmek; 2) поступать (говорить) от- крыто; 3) В заявлять, сообщать açıklayıcı разъяснительный, пояс- нительный; 'v/ soru уточняющий воп- рос açıklı: ~ koyulu пёстрый açıklık (-ğı) 1) простор, бескрай- ность; широта; 2) открытое место; площадка, лужайка; пространство; liman ~ı рейд; 3) астр, азимут; 4) отверстие; 5) промежуток; интер- вал; adımlardaki ~ ширина шага; kanat ~ı размах крыльев; 6) свет- лый оттенок (тон); rengin ~ı светлый тон; 7) ясная (безоблачная) погода; 8) ясность; чёткость; ср. vuzuh; fikrin ~ı ясность мысли; 9) откро- венность, прямота; bütün ^ına rağ- men несмотря на всю его откровен- ность; 10) оголённость, обнажён- ность, неприкрытость О ~ hızı физ. угловая скорость açıkmeşrep безнравственный, рас- пущенный; ^ kadın женщина лёг- кого поведения açıksaçık 1) полуобнажённый, слишком открытый; ~ gezmek раз- гуливать в вольном (в слишком открытом) наряде; 2) непристойный, неприличный; ~ latifeler yumurtla- mak отпускать грязные шутки, гово- рить сальности; ~ sözler непристой- ные слова açıksaçıklık (-ğı) 1) неприличие, неприличное поведение; 2) непри- стойность, непристойное выражение; sözde ~ вольность в речи açıksız бездефицитный açıktan 1) издалека; 2) без труда, легко; ~ para kazanmak легко зара- батывать деньги (} ~ açığa открыто, откровенно, начистоту açıktohumlular бот. голосемянные, голосеменные (Gymnospermae) açılama кино съёмка сцены с раз- ных точек açılım астр, склонение; ср. inhiraf açılır: ~ kapanır раскладной, склад- ной; разборный; ~ kapanır köprü разводной мост; ~ kapanır masa раскладной (раздвижной) стол; ~ kapanır metre складной метр açılırmeyva 1) бот. коробочка (плод); 2) анат. сумка; 3) фарм. капсула; 4) хим. чашка для выпа- ривания; 5) воен. капсюль, пистон. açılış 1) см. açılma; 2) открытие (памятника, предприятия и т. /г.); ~ merasimi (или resmi, töreni) торже- ственное открытие açılma 1) гл. имя от açılmak; ~ saati (или zamanı) время открытия; 2) воен. развёртывание (в предбоевые порядки); derinliğine ~ эшелониро- вание в глубину açılmadık: ~ kutu замкнутый, скрытный (о человеке) açılmak 1) открываться, раскры- ваться; açılıp saçılmak легкомыслен- но одеваться (о женщине); kapı açıldı дверь открылась; yaram açıldı у меня открылась рана; 2) обнаруживаться, появляться; 3) начинаться (напр, о спектакле, о торговле); 4) Д откры- ваться, открывать душу, откровен- ничать; 5) тратиться, делать боль- шие расходы; 6) расцветать, распу- скаться (о цветах); 7) выходить, смотреть (об окнах, доме); 8) встрях- нуться, ободриться; onun eğlenmesi, açılması lâzım ему надо развлечься (встряхнуться); 9) улучшаться (о со- стоянии больного); 10) Д отправ- ляться, идти по направлению к...; отваливать, отходить (от причала); denize ~ выходить в море; 11) ста- новиться вакантным, освобождаться (о месте); 12) становиться светлее (о цвете) açılmaz 1) не открывающийся; 2) запертый, закрытый; 3) бот. не- вскрывающийся (о плоде) açım 1) открытие (напр. памят- ника); ^ söylevi вступительное слово; 2) диал. вступление açımlamak В разъяснять, толко- вать, комментировать; ср. tefsir etmek açın открытие, обнаружение açındırma 1) гл. имя от açındır- mak; 2) мат. развёртывание (ци- линдра, конуса и т. п.) açındırmak В 1) развивать (мускулы, память); 2) мат. развёртывать (ци- линдр, конус и т. п.) açmık (-ğı) лингв, гласный [звук] açınım см. açındırma açınlama 1) гл. имя от açınlamak; 2) разведка, рекогносцировка açınlamak В открывать, разведы- вать açınmak биол., мед. развиваться (о семени, растении; о болезни); ср. inkişaf etmek açınsama 1) гл. имя от açmsamak; 2) разведка, обследование (местно- сти) açmsamak разведывать, обследо- вать (местность); ср. istikşaf etmek açıortay мат. биссектриса açısal угловой; ^ hız физ. угло- вая скорость; ~ katsayı мат. угло- вой коэффициент açış см. açma açkı 1) полировка; шлифовка; ср. perdah; 2) фреза; сверло (для расточки отверстий); 3) диал. ключ, отмычка açkıcı полировалыцик; шлифоваль- щик açkılamak В полировать; шлифо- вать; ср. perdah etmek açkılı полированный; шлифованный açlık (-ğı) 1) голод; голодовка; ^ çekmek голодать, испытывать голод; ~ grevi голодовка (заключённых); ~tan kırılmak гибнуть от голода; ~ı körletmek заморить червячка; ^tan ölmek % умереть от голода; 2) бедность, нужда О ~tan nefesi kokar а) у него пустой желудок; б) он беден; ~ta darı ekmeği helvadan tatlı- dır поел, при голоде просяной хлеб вкусней халвы açma 1) гл. имя от açmak; ~ sözü (или nutku) вступительное слово; 2) участок, расчищенный под пашню; orman ~sı поле, расчищенное от леса; 3) проход; входное и выходное отвер- стие; ср. menfez; 4) отверстие в ноге бараньей туши (для подвешивания при свежевании); 5) отдушина; 6) сдобный бублик açmak (açar) 1) В открывать, рас- крывать; okulu ^ отпирать школу;
AÇM — 24 — *) В прям, у перен. раскрывать, °бнажать; başını ~ обнажать голо- ву; ibareyi ~ раскрывать значение (фразы); 3) В вскрывать; çıbanı ~ вскрывать нарыв; karnını ~ а) обнажать живот; б) вскрывать живот; 4) В открывать, основывать; учреждать; dükkân ~ открывать лавку, заводить торговлю; okul ~ открывать [новую] школу; 5) про- рубать; делать отверстие; pencere ~ прорубать окно; 6) рыть; çukur ~ выкопать (вырыть) яму; kanal ~ рыть канал; kuyu ~ вырыть коло- дец; 7) В разведывать, обнаружи- вать; 8) В развязывать (узел и т. п.); yakasını ~ расстёгивать ворот; 9) В развёртывать (флаг); распускать (па- ру са); yelkenlen ~ распускать пару- са; 10) В чистить, очищать; boruyu ~ прочищать трубу; kuyuyu ~ чистить колодец; 11) В делать светлее; boyayı ~ сделать краску светлее; 12) В зво- нить (по телефону); telefonu ~ зво- нить по телефону; yanlış açmışsınız вы ошиблись (ответ по телефону); 13) В включать (радио и т. п.); elektriği ~ включать электрический ток; televizyonu ~ включать телеви- зор; 14) В точить, оттачивать; kur- şunkalemi ~ чинить (затачивать) карандаш; 15) В начинать (напр, войну); harp (илиsavaş) ~ развязывать войну; muharebe ~ начинать бой (сражение); 16) расцветать, распу- скаться; ağaçlar açtı деревья рас- цвели; gül açtı роза распустилась; 17) проясниться; hava açtı погода прояснилась <J) açtı ağzını yumdu gözünü его прорвало, его понесло; aç başı! уходи прочь!, убирайся отсюда!; aç gözünü, açarlar gözünü! смотри в оба! (букв, открои глаза, а то тебе их откроют); birini ~ раз- влечь (развеселить) кого-л. açmalık (-ğı) моющее средство açmaz 1. замкнутый, скрытный; 2. 1) трудное положение (тж. в шах- матах, шашках); 2) разг. махина- ция, плутовство; ~а düşmek (или gelmek) а) попасть в трудное поло- жение; б) остаться в дураках; -i *>^a getirmek одурачить, надуть; ~ oyna- mak а) поставить в трудное (в без- выходное) положение (тж. в шах- матах, в шашках); б) Д надувать кого (в игре); ~ yapmak арго охму- рять açmazlık (-ğı) 1) молчаливость, уме- ние держать язык за зубами; скрыт- ность; умалчивание; ср. ketumiyet; 2) безвыходность, безысходность; затруднительное положение açtırmak Д, В понуд. от açmak; araziyi ~ расчищать поле (терри- торию) () açtırma kutuyu, söyletme kötüyü погов. не заставляй открывать ларец, не вынуждай говорить дурное ad I 1) название, имя; ср. isim; adında по имени...; Metin adında bir kimse некто по имени Метин; adını ağıza almamak никогда не упоминать [его] имени; adını anmak упоминать о ком-чём; adını bağışlamak назвать чьё-л. имя; adınızı bağışlar mısınız? не скажете ли, как вас зовут?; -a ad koymak дать имя (название); наречь; adı nedir как его имя?; adını söylemek называть по имени; сообщать чьё-л. имя; -a ad takmak давать прозвище; -a ad vermek а) давать имя (назва- ние), называть; б) сообщать имя, доносить, выдавать; adını vermek назвать (упомянуть) чьё-л. имя, сооб- щить о ком; aynı adla под тем же именем (названием); takma ad псев- доним; кличка; прозвище; 2) слава, известность; репутация; ср. şan I, şöh- ret; adı afaki tutmak прославиться; ad almak стать известным, сделать себе имя; adı batmak быть [позабы- тым; adı battı он забыт; слава его закатилась; adı belirsiz безвестный, никому не известный; -in adı bozul- mak потерять уважение (авторитет); ad çıkarmak уст. приобрести извест- ность; -in adı (fenaya) çıkmak просла- виться (в плохом смысле) у прослыть кем; дискредитировать себя; adı de- liye çıkmak прослыть сумасшедшим; -in adı kalmak остаться в чьей-л. памяти, не быть забытым; adı kaldı он не забыт, он оставил о себе доб- рую славу; ad san репутация; adınız sanınız ваша репутация, ваше доброе имя; adı sanı meçhul bir adam никому не известное лицо; тёмная личность; adıyla sanıyla söylemek отрекомендо- вать кого; adı sanı var всеми уважае- мый, всем известный; adı sanı yok неизвестный; 3) грам. имя существи- тельное; ср. isim; özel ad имя соб- ственное <> adına от имени, именем кого-чего; kanun adına именем закона; adı batası(ca)! чтоб ему пропасть! (употр. вместо названия чего-л. не- приятного); adı batası hastalık! эта чёртова болезнь!; Ahmet te o adı batısıya tutuldu Ахмед тоже подхва- тил эту ... не вслух будь сказано (о тяжёлой болезни); -in adı bile okunmamak быть незначительным (маловажным), не иметь значения (влияния); adı bile okunmıyor ему не придаётся никакого значения; ad çekmek гянуть жребий; adı geçen вышеупомянутый; adı geçen gazete вышеупомянутая газета; adı geçmek упоминаться — о чьём-л. имени, о названии (чего-л.); adı üstünde по нему видно, кто он такой; он соот- ветствует своему имени; adı çıkmış dokuza, inmez sekize поел. ^ один раз украл, а навек вором стал ad II (addı) а счёт, перечисление; adden efzun неисчислимый, несмет- ный ada остров О ~ gibi очень боль- шой, огромный (напр, о корабле); ~ yavrusu двух- или трёхвесёльная рыбачья лодка; ~ balığıv ~ çayı и т. п. см. adabalığı, adaçayı и т. n. adabalığı (-ш) зоол. линь (Tinca Unca) adabımuaşeret (-ti) a-n этикет, пра- вила хорошего тона; ср. görgü adacık (-ğı) 1) островок; 2) анат, остров, островок adaçayı (-nı) бот. шалфей лекар- ственный (Salvia officinalis); ср. me~ ryemiye adadiyoz арго хулиган adak (-ğı) обещание, обет; ^ ada- mak = ~ etmek си ~ etmek а) давать обещание (обет); б) принести в жерт- ву святым adaklı 1) давший обет; 2) обручён- ный (чаще с детства) adalât (-ti) а мн. от adale мускулы, мышцы; мускулатура e adale а мускул, мышца; ~ roma- tizması мед. мышечный ревматизм adaleli мускулистый; сильный adalet (-ti) a 1) правосудие; спра- ведливость; беспристрастие; ^le, ^ dairesinde по справедливости, спра- ведливо; *ч,ten emin olmak положить- ся на правосудие, верить в торже- ство справедливости; ^in pençesine düşmek попасть в руки правосудия; ^ yerini., buldu справедливость вос- торжествовала; 2) (тж. Adalet Ba- kanlığı) министерство юстиции; Ada- let Bakanı министр юстиции; ~ sa- rayı дворец правосудия adaletkâr а-п справедливый adaletkârane а-п 1. справедливый (напр, о поступке); 2. справедливо adaletli справедливый; бесприст- растный; ~ bir hüküm справедливый приговор adaletsiz несправедливый; ~ karar несправедливое решение adaletsizlik (-ği) несправедливость; ~1е несправедливо; bu işte ~ var в этом деле есть несправедливость adalı 1) островной житель, остро- витянин; 2) житель островов Эгей- ского моря adalı а-п 1) анат. мышечный» мускульный; с/7. kasıl; 2) мускули- стый, с сильно развитыми муску- лами adaliye а женск. от adalî adam 1) человек; 2) мужчина; sen tam bir *v/Sin! ты настоящий муж- чина!; 3) воспитанный (порядочный) человек; почтённый (уважаемый) человек; ~ evlâdı воспитанный чело- век, человек из хорошей семьи; 4) деятель; din ~ı священослужй- тель; fikir ^ı мыслитель; hükümet ~1ап государственные деятели; ih'm ~ı учёный; iş ^ı деловой человек; бизнесмен; sanat <v,ları деятели искус- ства; siyaset ~ı политический дея- тель; 5) слуга; прислужник; 6) сто- ронник, поборник, приверженец; 7) покровитель; 8) см. Âdem; Adam oğlu человек □ -i ~ etmek а) сделать человеком, хорошо воспитать; б) хо- рошо ухаживать (присматривать) за кем; ~ olmak а) стать воспитан- ным человеком; стать настоящим человеком; б) завоевать признание (уважение); ф ~ almamak не^вме-
- 25 - ADE щать больше" народу, быть перепол- ненным (напр, о помещении); ~ başı- na с каждого, на каждого; на душу населения; ~ beğenmemek никого ни во что не ставить; ~ına çattı не на того нарвался; ~ çekiştirmek зло- словить; сплетничать; осуждать; кле- ветать; ~ deryası людской поток; ^а dönmek исправляться, улучшать- ся; badanası vurulunca ev ~a döndü как только дом побелили, он сразу преобразился (принял приличный вид); ~ına göre по достоинству, по заслугам; ~ içine çıkmak показывать- ся на людях, появляться в общест- ве; bu ayakkaplarla ~ içine çıkılmaz в этой обуви нельзя показаться на людях; ~ kıtlığı нехватка людей, недостаток в людях; ^ oğlu а) вос- питанный человек; б) человек; псед- ставйтель'рода человеческого; ^ oğul- lan люди; род человеческий; ~ olmaz безнадёжный, неисправимый; ~ sar- rafı знаток людей, разбирающийся в людях; -i ~dan saymak считаться с кем; считаться с чьим-л. мнением; считать кого-л. знающим человеком; ~ sen de! да ладно!; подумаешь!; да что там!; не обращай внимания!; ~ sı asına geçmek а) пользоваться незаслуженным почётом; б) выйти в люди; ~ tortusu подонок; -i ^ yerine koymamak не считать за человека, не считаться с чьим-л. мнением; günün *v,ı герой дня; ^ akıllı, ~ otu и т. п. см. adamakıllı, adamotu um. п.; ~ ahbabından bellidir погов. скажи, кто твой друг, и я скажу, кто ты; ~ da var adamcık ta var погов. есть люди, а есть людишки; ^ın gözünden sürmeyi çalar погов. он с глаз сурьму крадёт (о ловком человеке) adama 1) гл. имя от adamak; 2) обещание; ср. nezir adamak Д, В 1) давать обет, клясть- ся; 2) обещать, давать слово; 3) посвя- щать (напр, книгу кому-л.); 4) посвя- щать (напр, жизнь чему-л.) О ada bana adayım sana поел. ^ рука руку моет; ~la mal tükenmez поел. ^ обе- щаниями сыт не будешь adamakıllı 1. настоящий; порядоч- ный; изрядный; ~ bir ev дом, что надо; ~ bir söz умная речь; ~ bir yağmur настоящий дождь; ~ para порядочная сумма; 2. как следует, по-настоящему; изрядно, сильно; ~ büyük tesir очень большое воздей- ствие; ~ korktu он здорово испу- гался; ~ soğuk bir gün очень холод- ный день; ~ yorulmuş порядком уставший; ~ uzak bir yer довольно отдалённое место; hava ~ soğumuş изрядно похолодало adamca 1) численно; ~ üstün düş- man численно превосходящий про- тивник; 2) по-человечески, как подо- бает настоящему человеку adamcağız бедняжка, бедняга; ~ daha ne yapsın ? что ещё может сде- лать бедняга? adamcasına по-человечески, чело- вечно adamcık (-ğı) человечек, человё- чишка adamcıl приручённый, льнущий к людям (о животных) adâmcılaym см. adamcasına adamkökü (-nü) см. adamotu adamlık (-ğı) 1) человечность, доб- рота, человеколюбие; 2) порядоч- ность; ^ bende kalsın [пусть будет что будет, но] я останусь человеком adamotu (-nu) бот. мандрагора (Mandragora) adamsendeci [человек,] уклоняю- щийся от трудностей; беспечный, равнодушный, благодушный [чело- век] adamsendecilik (-ği) увиливание от трудностей; беспечность, равноду- шие, благодушие adamsız не имеющий слуг (помощ- ников); ~ kalmak остаться без слуг (без помощников) adamsızlık (-ğı) отсутствие слуг (по- мощников, работников) adanç (-cı) обещание adançlamak В обещать adanmak страд, от adamak adap (-bı) а^мн. от edep 1) обычаи, традиции; порядки, правила; ~ı mil- liye национальные традиции; ~ı mua- şeret нормы поведения; 2) вежливость [благовоспитанность, учтивость adaptasyon лит. 1) адаптация; 2) переделка на местный манер (лад) (пьесы и т. п.) adapte лит. 1) адаптированный (о произведении); 2) переделанный на местный манер (лад) (о пьесе и т. п.) □ -i ~ etmek а) адаптировать; б) переделывать на местный манер (лад) (пьесу и т. п.) adar диал. время, срок adarsız диал. без времени; раньше времени (срока); bu kuzu ~ doğdu этот ягнёнок родился раньше вре- мени adasoğanı (-ш) бот. лук морской (Scilla maritima) adaş 1. 1) тёзка; ~ım мой тёзка; 2) лингв, омоним; 2. одноимённый adaşlık (-ğı) 1) лингв, омонимия; 2) одноимённость adat I (-ti) а мн. от âdet 1) обычаи; ~ ve ahlak нравы и обычаи; 2) адат, обычное право adat II (-di) а мн. от adet числа; ^ı asamme мат. иррациональные числа adatavşanı (-m) зоол. дикий кро- лик (Oryctolagus cuniculus) adatmak Д, В понуд. от adamak adavet (-ti) а враждебность, не- приязнь; ненависть adavetkâr а-п враждебный, неприяз- ненный; злонамеренный aday кандидат; ср. namzet; ~ gös- termek (или seçmek) выдвигать канди- дата adaylık (-ğı) кандидатура; -m ^ını baltalamak провалить чью-л. кандида- уру \ ^ı(nı) koymak выставлять [свою] кандидатуру adcı филос. номиналист adcılık (-ğı) филос. номинализм] adçekme жеребьёвка adçekmek тянуть жребий addedilmek 1) считаться, рассмат- риваться как...; 2) быть сосчитан- ным (напр, поштучно); быть пере- численным addeğişimi лит. метонимия; ср. mecaz addetmek В 1) считать, призна- вать, рассматривать как...; 2) счи- тать; перечислять addolunmak 1) страд, от addetmek; 2) см. addedilmek adedi а-п численный; числовой; количественный adem а 1) небытиё; 2) отсутствие (чего-л.); ср. yokluk âdem а уст. см. adam Âdem мужское имя О ^ babamız шутл. наш прародитель Адам; ~ evlâdı сын Адама; человек собир.\ люди; ~ ve Havva Адам и Ёва; beni ^ род человеческий, люди âdemelması (-nı) анат. адамово яб- локо, кадык ademi см. adam ademî а относящийся к небытию (к потустороннему миру) ademî а уст. 1. человеческий; свой- ственный (присущий) человеку; 2. смертный [человек] ademiemniyet (-ti) а-п небезопас- ность ademiicra а-п невыполнение, неис- полнение, неосуществление ademiiktidar а-п 1) неспособность; бессилие; 2) мед. импотенция ademiitimat (-di) а-п недоверие ademitenazur а асимметрия âdemiyan а-п мн. от ademî ademikabul (-Ш) а-п непринятие ademimerkeziyet (-ti) а-п (тж. *ч* usulü) децентрализация ademimevcudiyet (-ti) а-п нечто несу- ществующее; то, чего нет ademimüdahale а-п невмешательство ademiriayet а-п юр. нарушение; несоблюдение (правил и т. /г.); невы- полнение (приказа) ademitaayyün а-п филос. индетер- минизм ademitecavüz а-п ненападение; ^ misakı пакт о ненападении ademitediye а неплатёж âdem iye а женск. от ademî ademiyet (-ti) a 1) человечество; 2) человечность, гуманность âdemoğlu (-nu ) человек Ademzade 1) сын человеческий собир.; человеческий род; 2) муж- чина; мужской пол adenit (-ti) мед. аденит, лимфаде- нит aderans мед. спайка adese а 1) линза; 2) анат. хруста- лик; 3) объектив; ~ı ayniye а) анат. хрусталик глаза; б) труба (теле- скопа)
ADE — 26 — adesülma а бот. ряска маленькая (Zemna minör) adet (-di) a 1) число; ~i kesri = kesirli ~\ ~i salih (или tam) = tam ~; çift ~ чётное число; gay- rimuntak ~ иррациональное число; kesirli "о дробное число; menfi ^ отрицательное число; muhtelit ~ комплексное число; muntak ~ рацио- нальное число; müspet ^ положи- тельное число; tam ~ целое число; tek ~ нечётное число; titreşim ^i физ. частота колебаний; 2) количе- ство; 3) штука, экземпляр; beş ^ kitap пять [штук] книг âdet (-ti) a 1) привычка; 2) обычай; традиция; правило; ср. örf; mahallî ~ler местные обычаи; 3) менструа- ция; ср. aybaşı; ~ görmek иметь менструацию, менструировать □ ~ ■etmek (или edinmek) приобретать при- вычку; брать за правило; ^ olmak входить в привычку, становиться правилом О ~ olduğu gibi (или üzre) как водится; ~leri veçhile обычным [для них] способом; ~ yerini bulsun diye так уж заведено; ~ budur, en son gelir ~e ekâbir поел, таков обы- чай—последними на пирушку прихо- дят самые важные гости; ~ insana tabiat olur поел. *=*• привычка — вто- рая натура âdeta а 1) почти [что], едва, чуть не; просто; ^ karnım acıktı я просто лроголодался; 2) обычно, обыкно- венно; 3) шагом (идти — о лошади) adetçe численно, количественно âdetullah а на всё воля Аллаха adha а рел. жертвы; îdî ^ мус. праздник жертвоприношений adıl (-lı) грам. местоимение; ср. zamir adım 1) шаг тж. тех.; 'v/lan açıldı он зашагал быстрее; olarını açmak а) торопиться; б) делать шире шаг; 'v.ını alamamak а) не уметь идти в ногу; б) перен. не уметь владеть собой, быть не в состоянии удер- жаться от чего; ~mı almak взять ногу, идти в ногу; ^Лап geniş боль- шой (широкий) шаг; alarmı hızlaş- tırmak ускорить шаги, прибавить шагу; ~la ölçmek измерять шагами; adi ~ обычный шаг; ağır ^ мед- ленный шаг; dev ~ı гигантский шаг; hızlı olarla yürümek быстро шагать (идти); koşar >v,la бегом; talim ~ı, uygun ~ строевой шаг; vidanın ~ı шаг винта; yeni ~ первые шаги (ребёнка); yiğit ^ı большой (широ- кий) шаг; 2) лит. стопа О ~ ~ шаг за шагом, постепенно; ^ atmak предпринять первый шаг, начать; ~ attırmamak не давать ступить и шагу, никуда не пускать; ^ başında на каждом шагу, очень часто; всюду; ~ını denk almak действовать осмот- рительно (обдуманно), поступать бла- горазумно; ~ını geri almak отка- зываться, отступать от начатого дела; ~ını tetik almak действовать осто- рожно, быть начеку; -а ~ uydurmak идти в ногу с кем; приспосабли- ваться, приноравливаться к кому; -in iki ~ ötesinde в двух шагах, рядом; неподалёку; ilk ~ первый шаг; начало adımlamak В измерять шагами adımlık в ... шагов, в ... шагах <£> bir (или beş) ~ yer рядом, близко, в двух шагах [отсюда] adımsayar шагомер adi а 1) простой, обычный, зауряд- ный; банальный; ~ bulmak считать обычным (обыкновенным); ~ gün буд- ний день; ъ senet простой вексель; ~ yürüyüş нормальный шаг; 2) низкий; пошлый, вульгарный; ~ bir adam низкий (пошлый) человек adil (adli) а правосудие; спра- ведливость âdil а справедливый; правый; ср. könü; ~ bir mahkeme справедливый суд adıl а равный, эквивалентный, оди- наковый; подобный; ~ fiat соответ- ствующая цена âdilâne а 1. справедливо; 2. спра- ведливый (напр, о действии); ~ hare- ket справедливость adileşmek 1) становиться простым (обычным, заурядным); 2) становить- ся низким (пошлым, вульгарным) adilik (-ği) 1) обычность, зауряд- ность, избитость; банальность; 2) ни- зость; пошлость, вульгарность adim* а первая часть сложи. ел. не имеющий, лишённый (чего-л.); adimülhareke неподвижный, инерт- ный adimülihtimal а невероятный, не- правдоподобный adim ül iktidar а бессильный adimülimkân а невозможный Adin (Adni) а Эдем, земной рай; cenneti ~ сады Эдема, рай adit (-di) а многочисленный; vukuatı ~е многочисленные случаи adiyat (-ti) a [что-л.] привычное, повседневное; ~ı umur суета суёт adiye а женск. от adi âdiye a 1) несправедливость; 2) по- меха, препятствие adiyen а обыкновенно adla (-aı) а мн. от dili 1) анат. рёбра; 2) мат. рёбра (многогран- ника), стороны (многоугольника); 3) мат. корни (чисел) adi атак В называть, давать имя adlandırma 1) присвоение имени (кому-л.); 2) характеристика, опре- деление adlandırmak В 1) см. adlamak; 2) характеризовать; определять adlanmak 1) называться, быть на- званным; 2) прославиться, прослыть adlaşmak грам. субстантивировать- ся adlaşmış грам. субстантивирован- ный; ~ sıfat субстантивированное прилагательное adlı 1) после имени собств. имею- щий какое-л. имя (название); назван- ный; прозванный; Mehmet ~ bir genç молодой человек по имени Мехмёд; 2) известный, видный; уважаемый; ^ sanlı известный, знаменитый adlî а судебный, юридический; ^ hata судебная ошибка; ^ tababet судебная экспертиза; ~~ tıp судебная медицина adliye а 1) женск. от adlî; ~ bakanı (или vekili) министр юстиции; ~уе teslim etmek (или vermek) пере- дать в суд, предать суду; 2) (А) Министерство юстиции; 3) судебные власти (органы); 4) здание суда adliyeci юрист; работник юстиции administrasyon администрация adres адрес; ~ kitabı (или rehberi) адресная книга; ~~ sahibi адресат; evinin ~i ne(dir)? по какому адресу он проживает (живёт)? adsız 1) без имени, без названия; 2) неизвестный, ничем не прослав- ленный; не имеющий имени; 3) с пло- хой репутацией adsızparmak (-ği) безымянный па- лец adu а уст. враг; ^yi can смер- тельный враг adudane а 1) упорный, настойчи- вый; kıtalarımız ~ mukavemet etmek- tedir наши части оказывают упорное сопротивление; 2) ожесточённый, озлобленный adular мин. полевой шпат adut (-du) a 1) анат. плечо (верх- няя часть руки до локтевого сустава); ~ kemiği, azmi ~ плечевая кость; 2) перен. опора, поддержка; 3) сила, энергия; способность (что-л. сделать) aduv а см. adu aerodinami аэродинамика aerodinamik аэродинамический; ~ tünel аэродинамическая труба aerodrom аэродром; yüzücü ~ пла- вучий аэродром af (affı, afvı) a 1) прощение, изви- нение; affmızı rica ederim! прошу [вашего] извинения!; 2) юр. поми- лование, амнистия; af dışı bırakılmak (или kalmak) не подлежать амнистии; af dilemek а) просить прощения; б) юр. просить о помиловании; af kanunu закон о помиловании; affa uğramak быть помилованным, быть амнисти- рованным; affı umumî — genel af; affı umumî kanunu указ об амнистии; genel af всеобщая амнистия; hususî (или özel) af комиссование (освобож- дение от наказания по старости, по болезни и т. п.); siyasî af поли- тическая амнистия; loptan (или umu- mî) af = genel af; 3) отстранение (напр, от занимаемой должности); 4) освобождение (напр, от пошлины) <> af buyurmak соблаговолить изви- нить afacan проказник, шалун, озор- ник; бедовый (озорной) малый afaf а честность, непорочность; чистота afak (-ki) а мн. от ufuk горизонты; окрестности afakan см. hafakan
- 27 - AGA afakî a 1) пустой, беспредметный (о разговоре)', ~ konuşma беспред- метный разговор; ~ söz пустые слова; 2) филос. объективный afakiye а женск. от afakî afakiyet (-ti) а объективность afal: ~ ~ или ^ tapal разг. рас- терянно, беспомощно afalla(ş)mak разг. растеряться, по- терять голову, лишиться дара речи afallaştırmak, afallatmak В разг. ошеломлять, ошарашивать afaroz см. aforoz afat (-ti) а мн. от afet I бедствия, несчастья; ^ı semaviye стихийные бедствия afatlamak 1) поднимать шум, шу- меть, кричать; 2) невольно выдать тайну, проговориться afazi мед. афазия, потеря речи aferide n 1) творение, создание; 2) тварь, живое существо âferim разг. см. aferin aferin n межд. браво!; прекрасно!; молодец!; отлично!; ^ almak полу- чить высокую оценку; понравиться; "V* budalası гоняющийся за похвалой; ~ okumak расхваливать, превозно- сить; петь дифирамбы aferinende n 1. творец, создатель; 2. творящий, создающий aferiniş n уст. 1) творение, созда- ние; 2) вселённая, всё сущее aferist (-ti) аферист afet I (-ti) a бедствие, катастрофа, трагедия; беда, несчастье; ~i can душевная трагедия; ^ halini almak стать бедствием; tabiî ~, tabiat ^\ стихийное бедствие, стихия afet II (-ti) а писаная красавица; ~i can (или devran) сердцеедка, поко- рительница сердец afetzede а-п жертва, пострадавший (от пожара, землетрясения и т. п.) affedilmek страд, от affetmek affetmek В 1) прощать, извинять; ср. bağışlamak; affedersiniz, size bir şey soracağım извините, я хочу задать вам вопрос; affedersiniz (или affetmiş- siniz), bu ne biçim söz! извините, что это за разговоры!; beni affedin изви- ните меня; 2) юр. амнистировать; 3) отстранять, освобождать; onu va- zifesinden affetmişler его освободили от обязанностей affeylemek уст. см. affetmek affolmak 1) быть прощённым; 2) юр. быть помилованным, быть амни- стированным affolunmak страд, от affetmek affolunmaz непростительный affolunur простительный Afgan 1. афганец; 2. афганский; ~ ulusu афганцы Afganlı 1. афганец, житель Афга- нистана; 2. афганский afi арго форс, фасон, рисовка; ~ kesmek (или satmak, yapmak) фор- сить, рисоваться, задаваться afif а целомудренный, непорочный, чистый âfil а заходящий (о солнце) afili арго форсистый afiş 1) афиша; объявление; ~ tah- taları стенды для афиш, доски для объявлений; рекламные щиты; 2) арго «покупка» (ловкий обман) af itap (-bı) n поэт. 1) солнце; 2) сол- нечный свет (луч); 3) перен. краса- вица afitapperest (-ti) n солнцепоклонник afiyet (-ti) а здоровье; iteyim я здоров; 'хЛе!, ~ olsun!, ~ ola! на здоровье!; приятного аппетита!; ~le yemek есть с удовольствием afiyetsizlik (-ği) недомогание, пло- хое самочувствие, нездоровье afoni мед. афония, потеря голоса aforizm афоризм aforoz 1) отлучение (от церкви); -dan ~ okumak отлучать (от церкви), предавать анафеме; 2) арго вышибон, увольнение (с работы) □ -i ~ etmek а) отлучать (от церкви); б) не водить- ся, не разговаривать; ben onu arka- daşlıktan ~ ettim я его больше не считаю своим товарищем aforozlamak В, Исх. 1) отлучать (от церкви); 2) арго вышибить, про- гнать (с работы) aforozlu отлучённый (от церкви) aforozname арго волчий билет Afrikalı 1. африканец, житель Аф- рики; 2. африканский afsun n колдовство, волшебство, чародейство; заклинание; ср. büyü afsuncu колдун, волшебник, чаро- дей, знахарь; заклинатель; ср. bü- yücü afsunculuk (-ğu) колдовство, вол- шебство, чародейство; заклинание afsunger, afsungir n см. afsuncu afsunlamak В 1) заколдовывать; заклинать; 2) очаровывать afsunlu 1) волшебный; 2) очарован- ный Afşar афшары (название тюркоязыч- ной народности, проживающей на се- вере Ирана и на юге Анатолии) О 'v/ boyunda высокого роста aft (-ti) мед. цинга aftap см. af itap aftos арго маруха, любовница; хахаль О ~ piyos ничего не стоя- щий, никчёмный; ^ piyos iki tavuk bir horoz фокус-покус afur: чо tafur прост, важничанье, фасон, форс afyon n опиум; ~ ruhu настойка опия О ~u başına vurdu он пришёл в ярость, он рассвирепел; -in ~unu patlatmak арго испортить настроение, рассердить; ~ yutmak как опиума наглотаться, быть одурманенным (сладкими словами) afyonkeş n опиоман, курильщик опиума afyonlanmak прям., перен. быть одурманенным afyonlu содержащий опиум agâh n осведомлённый, сведущий, компетентный □ -i ^ etmek уве- домлять, информировать; -а ~ olmak быть осведомлённым, знать о чём agâhî, agâhlık (-ği) n 1) осведом- лённость; знание (чего-л.); 2) вни- мательность; бдительность aganta мор. стоп! agaragar агар-агар agaz n начинание □ -а ~ etmek начинать ageh см. agâh aglütinin биол. агглютинин agnosi мед. агнозия, расстройство распознавания предметов agnostisizm филос. агностицизм agorafobi мед. агорафобия, боязнь пространства agraf английская булавка agrafi мед. аграфия, потеря спо- собности писать agrandisman фото увеличение; -i ~ yapmak увеличивать agrega агрегат agresif агрессивный agresör агрессор agresyon агрессия agrikültür агрикультура agronom агроном agronomi агрономия agroteknik (-ği) 1". агротехника; 2. агротехнический agu межд. агу! <J) ~ bebek грудной ребёнок agucuk (-ğu) грудной ребёнок, ребё- ночек; ъ bebek (или yavru) младе- нец <> ~ bebecik! баловник!, озор- ник! aguş n 1) объятия; 2) охапка о -i ~ etmek обнимать, заключать в объятия ağ (ağı) 1) в разн. знач. сеть; ağ atmak забросить сети (невод); ağ bırak- mak ставить сети; ağı çekmek выби- рать (тянуть) сети; ağına düşmek перен. попасть в чьи-л. сети; ağına düşürmek перен. поймать в свой сети; ağ gemisi мор. а) сетевой загради- тель; б) минный ^тральщик; ağ tabaka см. ağtabakaj ağına takmak = ağma düşürmek; ağa tutulmak, ağda yaka- lanmak а) попасть в сеть; б) перен. попасть в ловушку; akarsu ağı система (сеть) рек; balık ağı рыболовная сеть; demiryol ağı железнодорожная сеть; irtibat (или muhabere) agı сеть связи; keşif ağı разведывательная сеть; örüm- cek ağı паутина; sosyal yemekhaneler ağı сеть общественных столовых; tenis ağı теннисная сетка; yollar ağı сеть дорог; 2) анат. сплетение (нервов, сосудов и т. п.); 3) см. apışlık (} ağlar спорт, ворота; (bir topu) ağlara takmak (или yollamak) забить мяч в ворота ağa 1) ara, -ara (после имени собств.); Osman ~ Осман-ага; 2) хозяин, гос- подин; 3) зажиточный крестьянин; köy ~sı деревенский староста; кулак; 4) старший брат; 5) брат (обраще- ние); 6) ист. титул некоторых на- чальствующих лиц в старой Турции; çarşı ~sı заведующий базаром; harem ^sı старший евнух; 7) ист. титул мелких должностных лиц и ремес- ленников; 8) ист. титул младших
AGA 28 — и средних офицеров <> ~ baba см. ağababa; ~ kapısı ист, резиденция начальника янычаров; sen ~ ben ~ inekleri kim sağa поел, ты — ara, и я — ага, а кто же будет дойть коров? ağababa 1) обращение к отцу, нося- щему титул нага»; 2) дедушка ağabey (-i, -si) 1) старший брат; ^im мой старший брат; 2) брат (обращение) ağabeyciğim [мой] милый братец (обращение) ağabeylik (-ği) положение или обя- занности старшего брата си-а ~ etmek (или yapmak) защищать младшего, проявлять братские чувства; о bana ~ etti он для меня был настоящим [старшим] братом| afacalık (-ği) диал. подарок, под- ношение ağaç (-cı) 1. 1) дерево; ~ dikmek сажать деревья; ~ elyafı лыко; лубоч- ное волокно; *ч/ kabuğu кора; *v, tacı крона дерева; ~ tozu опилки; 2) дерево, древесина; yaş ~ сырые дрова; сырая древесина; 3) палка, дубинка; 2. деревянный; ~ kütük деревянная колода О ~ balı камедь; *v, bayramı праздник дерева (посадка дерева или деревьев в честь какого-л. знаменатель- ного события)', ~ boyu высоченный (букв, высотою с дерево); ~ burgusu бурав; ~а çıksa pabucu yerde kalma- mak быть очень ловким, быть изво- ротливым; ~ ebegümeci бот. хатьма (Zavatera); ~ kapaması воен. лесной завал; ~ kaplama фанера; ~ matkabı бурав; ~ olmak арго долго простоять в ожидании; ~ testeresi садовая ножовка, пила для обрезки сучьев; ~ çileği, ~ kakan и т. п. см. ağaç- çileği, ağaçkakan um. п.; *v>ı içinden kurt yer поел, червь точит дерево изнутри; ~ taze (или yaş) iken eğilir поел, дерево гнётся пока молодо ağaçbiti (-ni) зоол. пейлля, листо- блбшка (Psylla) ağaççı человек, сажающий или выращивающий деревья ağaççık (-ği) 1) деревце; 2) кустар- ник ağaççıl древесный <> ~ kurbağa зоол. обыкновенная квакша, древес- ница (Нуla arborea) ağaççılık (-ği) выращивание дере- вьев; meyva ~ı садоводство ağaççileği (-ni) бот. малина обык- новенная (Rubus idaeus) ağaçkakan зоол. дятел (Picus) ağaçkakangiller мн. зоол. дятловые (Picidae)ı ağaçkavunu (-nu) бот. цитрон (Citrus medica) ağaçkurbağası (-m) зоол. обыкно- венная квакша (Hyla arborea) ağaçkurbağasıgiller зоол. квакши (Hylidae) ağaçlama древонасаждение; озеле- нение ağaçlamak, ağaçlandırmak В озеле- нять, сажать деревья ağaçlanmak страд, от ağaçlamak ağaçlı обсаженный деревьями, с де- ревьями; *v. arazi лесистая местность; ~ yol аллея; дорога, обсаженная деревьями ağaçlık (-ği) 1. лесистый; sık ^ (yer) густые заросли; дебри; 2. леси- стая местность; лес, роща ağaçlıklı лесистый; ~ (bir) yol аллея; дорога, обсаженная деревья- ми ağaçsansarı (-ni) зоол. каменная куница (Martes foina) ağaçsı(l) древесный ağaçsıpa козлы (для распилки дров) ağaçsızlarıma обезлесение (от вы- рубки и т.п.) ağalanmak разг. строить из себя барина; важничать, задирать нос ağalık (-ği) 1) положение госпо- дина (хозяина, начальника); господ- ство; 2) благородный (великодуш- ный) поступок; "o yapmak вести себя порядочно; поступать благородно ф /v/ sende kalsın дал слово — не забы- вай ağan 1. падающая звезда, метеор; 2. поднимающийся, восходящий <Ç> *>Лаг мн. родственники по восходя- щей линии ağar см. ağır; ~ hareketli медли- тельный ağarık 1) белый, светлый; ^ mavi светло-голубой; 2) седой; ~ kaşlar седые брови ağarma 1) гл. имя от ağarmak; 2) рассвет, заря ağarmak 1) становиться белым; вы- цветать; kumaşın rengi ağardı ткань выцвела; ткань полиняла; 2) седеть; 3) бледнеть; dudak ~ побелеть — о губах (от страха, сильного волне- ния)', yüzü ağardı он побледнел; 4) све- тать, рассветать; загораться, зани- маться (о заре); gün ağarıyor светает; tanyeri ağardı забрезжил рассвет, начало светать ağartı 1) белизна; чуть заметная белизна вдали; 2) диал. молочные продукты О gün ~sı рассвет ağartma 1) гл. имя от ağartmak; 2) отбелка, отбеливание; 3) отбелка серебра (в ювелирном деле); 4) рафи- нирование ağartmak В 1) делать белым, бе- лить; 2) очищать, рафинировать; 3) перен. обелять, признавать неви- новным; реабилитировать ağavat (-ti) уст. мн. cm ağa ağaz п начало □ -a *v/ etmek начи- нать что, приступать к чему ağazade господский сын, барич ağbanî 1. расшитая жёлтым шёлком ткань (для чалмы); 2. сделанный из расшитой жёлтым шёлком ткани; ~ sarık шёлковая чалма; ~ hırka шёлковый плащ ağcık (-ği) 1) анат. ретина, сетча- тая оболочка; 2) сеточка; 3) перекре- стие нитей в зрительной трубе; 4) дамская плетёная сумочка ağda густой сироп, паста (из вино- градного сока или сахара с лимоном); ~ koymak (или kullanmak, yapıştır- mak) применять сироп, пасту в каче- стве депилятория ağdalandırmak В понуд. от ağda- lanmak ağdalanmak см. ağdalaşmak ağdalaşmak густеть; reçel ağdalaştı варенье загустело ağdalaştırmak В понуд. от ağdalaş- mak ağdalı 1) загустевший; 2) перен. цветистый, напыщенный (о стиле и т. п.) ağdahhk (-ği) 1) густота; 2) лип- кость; вязкость ağdırmak В 1) сгущать, уваривать (сироп и т. п.); 2) кривиться, коро- биться (о предмете); 3) съезжать (сва- ливаться) набок (о грузе на живот- ном и т. п.) ağdiye а мн. от gıda ağı яд, ядовитое ^вещество; отрава; ср. zehir (} ^ ağacı см. ağıağacı; ~ dilli ядовитый, злой на язык; ~ gibi как яд, очень горький; ~ otu см. ağıotu ağıağacı (-ni) бот. олеандр (Nerium oleander) ağık (-ki) биол. синовия, синови- альная жидкость (суставная смазка) ağıl (-lı) 1) загон (для скота); скот- ный двор, овчарня; 2) астр, гало, ореол, световое кольцо ağılamak В отравить; подсыпать (подмешать) яду ağılanmak быть отравленным ağılatmak понуд. от ağılamak ağılı содержащий яд, ядовитый ağılılık (-ği) ядовитость ağıllamak загонять в загон (живот- ных) ağıllanmak 1) собираться в загоне (о животных); 2) астр, быть окру- жённым гало (ореолом, световым кольцом) ağılmak см. ağınmak ağım подъём (ноги) ağımlı с высоким подъёмом (о ноге) ağımsı анат. сетчатый ağınmak валяться (кататься) по земле (о животных) ağıotu (-nu) бот. болиголов пят- нистый (Conium maculatum) ağır 1. 1) тяжёлый (по весу); ~ Ыг yük тяжёлый груз; 2) тяжёлый, труд- ный, сложный; ~ iş тяжёлая работа; ^ mesele сложная проблема; ~ teklif трудновыполнймое предложение; du- rum pek ~ положение весьма тяжё- лое; 3) воен. тяжёлый (по классу, калибру); ^ makineli tüfek станко- вый пулемёт; ~ tank тяжёлый танк; ~ top тяжёлое орудие; 4) медленный; ~ adımlar медленные шаги; 5) важ- ный, степенный; ~ yürüyüş а) мёд- ленное движение; б) важная походка; 6) торжественный; ~ sesler торжест- венные звуки (напр, органа); 7) тяжё- лый, неудобоваримый (о пище); 8) ценный, дорогой; ^ esvap дорогая
— 29 — ACI одежда; ^ hediyeler ценные подарки; "w kumaş а) тяжёлая ткань; б) доро- гая ткань; ~ mal дорогой товар; 9) неприятный; ^ hava неприятная погода; ~ koku неприятный запах; тяжёлый дух; 10) обидный; ~ sözler обидные слова; 2. 1) тяжело; 2) (тж. ~ ~) медленно; ^ *х# cevap vermek медленно (не спеша) отвечать; ъ ~ yürümek медленно (не спеша) идти; eşler ^ gidiyor дела идут медленно; 3) важно, степенно; торжественно <> "^ adam а) неповоротливый (медли- тельный) человек; б) человек с тяжё- лым характером, тяжёлый человек; в) серьёзный (степенный) человек; <x,(dan) almak а) не торопиться, де- лать не спеша; не усердствовать; б) выказывать нежелание, делать не- охотно; "ч/ atlet тяжелоатлет; ~ bas- mak а) перевешивать, перетягивать (на весах); б) давить, нажимать на кого; настаивать на чём; иметь влия- ние; в) преобладать, превалировать; г) В угнетать, давить как кошмар; <v* başına dert açmak зря беспокоить (волновать), причинять лишние за- боты; ъ canlı а) тяжёлый, непри- ятный (о человеке); б) вялый; лени- вый; инертный, апатичный; тяжёлый на подъём; "^ canlılık леность; инерт- ность, апатия; неподвижность; ^ ceza юр. строгое наказание; ~ ceza mahkemesi уголовный суд; ^ davran- mak а) не торопиться; медлить, мешкать; б) не слишком стремиться к чему, не очень жаждать чего; ^ de- virli тех. с малым числом оборотов; ^ dilli сквернословящий [человек]; ~ durmak держать себя скромно; <v/ elli с тяжёлой рукой; ~ endüstri = ~ sanayi; ^ ezgi fıstıkî makam шутл. не спеша и невозмутимо; ~ gaz yağı тяжёлое (дизельное) топ- ливо; -а ~ gelmek а) перевешивать; б) быть обидным, оскорбительным (о словах); bu sözler bana çok ~ geldi эти слова очень обидели меня; в) считать невыносимым (трудным) что; не быть в состоянии вынести (вытерпеть) чего; ъ gitmek а) дви- гаться медленно; б) продвигаться вперёд или делать успехи медленно; -m ^ına gitmek обижать, ранить чьи-л. чувства; en ~larma giden самое обидное для них; ~ gövde полный, в теле; ^ hapis а) заключе- ние со строгим режимом; б) каторга; '■ч/ hasta тяжелобольной; ^ hava а) тяжёлый климат; б) печальная мелодия; ~ ihmal == ~ kusur; ^ işçi арго проститутка; ^ işitmek плохо слышать, быть тугим на ухо; >^ kulak тугой на ухо; ~ kusur юр. преступная небрежность (халатность); 'v, mua- mele плохое обхождение; ~ ol! спо- койнее!, успокойся!; ^ oturmak до- статься слишком дорогой ценой; ~ sanayi тяжёлая промышленность; ^ satmak напускать на себя важ- ность, задаваться; ~ siklet спорт. тяжеловес; ~ takımdan благородный» именитый; ~mı takınmak принимать важный вид, вести себя важно; "^ tutmak не торопиться, не проявлять поспешности; ~~ uyku крепкий сон; ^ vücut а) полнота; б) беременность; ^ yaralı тяжелораненый; filim son derece ~ hareketlidir фильм очень растянут, фильм мало динамичен; kendisini ^a satmak заставлять упра- шивать себя; жеманиться, кривлять- ся; "ч, ayak, **> küre и т. п. см. ağırayak, ağırküre и т. п..; ^ git ki yol alasın поел, иди медленно, чтобы пройти больше пути; ^ тише едешь — дальше будешь; ^ otur ki bey desinler поел, сиди степенно и ска- жут, что ты бей ağırayak (-ğı) на сносях (о бере- м гнной) ağırbaşlı 1) серьёзный; ^ çalışma серьёзная работа; 2) степенный; важный; солидный; ср. vakur; 3) скромный; ^ kumaş ткань строгих тонов, ткань скромной расцветки ağırbaşlılık (-ğı) 1) серьёзность; ~la серьёзно, строго; 2) степенность, важность, солидность; ср. tekin, vakar ağırca 1) довольно тяжело, увеси- сто;^ 2) довольно медленно agırkanlı вялый; инертный, флег- матичный ağırkanlıhk (-ğı) вялость; инерт- ность, флегматичность ağırküre геол. барисфера ağırlama 1) гл. имя от ağırlamak; 2) весёлая мелодия, которой встреча- ют прибытие невесты или жениха ağırlamak 1) В выказывать уваже- ние; оказывать почести, чествовать; оказывать хороший приём; угощать; ср. ikram etmek, izaz etmek; 2) замед- лять (свой ход, движение, действие); замедлять[ся]; araba biraz ağırladı машина немного замедлила свой ход ağırlanmak 1) страд, от ağırlamak; 2) см. ağırlaşmak ağırlaşmak 1) становиться тяжёлым, тяжелеть; 2) становиться серьёзным (степенным); 3) ухудшаться; hasta ağırlaştı больному стало хуже; hava agırlaştı погода ухудшилась; 4) начи- нать портиться, киснуть, протухать (о пище); bu et yarma kalırsa ağırlaşır это мяс до завтра испортится; 5) за- мецляться (о движении, действии); yürüyüşü ağırlaştı его походка стала тяжёлой; ему стало трудно ходить; 6) становиться трудным, осложнять- ся ağırlaştırıcı: ~* olumlar юр. отяг- чающие [вину] обстоятельства ağırlaştırmak В 1) делать [более] тяжёлым; 2) делать серьёзным (сте- пенным); 3) ухудшать (положение и т. п.); 4) портить (продукты пита- ния); 5) замедлять (движение, дей- ствие); 6) делать трудным, ослож- нять, затруднять ağırlatmak В понуд. от ağırlamak; 2) замедлять (чьё-л. движение, дейс- твие) ağırlık (-ğı) 1) вес, тяжесть; ~ merkezi а) физ. центр тяжести; б) впе- рен, самая важная часть (чего-л.), самое главное (в чём-л.); ~ ölçme взвешивание; ~ ölçüleri меры веса; atom ~~ı атомный вес; boş ~ соб- ственный вес (самолёта и т. п.); izafî (или özgül) ~ физ. удельный вес; katlanılmaz ~ непосильная тя- жесть; özgül ~ удельный вес; safî ^ чистый вес, вес нетто; tam ^ общий вес; вес брутто; 2) тяжесть, бремя; 3) кошмар, тяжёлый сон; gece üze- rime ~ düştü ночью меня душил кошмар; 4) медленность, медлитель- ность; 5) солидность, степенность; 'x*ını takınmak стать серьёзным (стро- гим); 6) вялость, бэзразлйчие, апа- тия; -а ^ basmak а) душить — о кошмаре; б) одолевать, нападать — о сонливости; 7) воен. обоз; at koşulu ~ конный обоз; erzak ~ı, iaşe ^ı продовольственный обоз; 8) этн. ка- лым; 9) [высокая] ценность; hediye- nin ^ı ценность подарка; 10) драго- ценности (украшения); ~ takınmak прост, нацепить на себя драгоцен- ности; 11) грузило; 12) воен. главный удар; 13) физ. тяготение ağırlıksız невесомый; ~ durumun- dan kurtulmak выйти из состояния невесомости ağırsamak, ağırsınmak В диал. тяго- титься чьим-л. присутствием, нахо- дить обременительным кого ağırsu хим. тяжёлая вода ağırşak (-ğı) 1) блок веретена; 2) круг, кружок; emzik ~ı кружок у детской соски-пустышки ağırşaklanmak уст. появляться, на- бухать (о девичьих грудях и т. п.) ağırtı свернувшееся молоко ağıruslu серьёзный; рассудитель- ный^; разумный; ^ laf разумное слово ağıryağ (-ğı) тяжёлое горючее; мазут ağıryuvar геол. барисфера aS!Ş улетучивание (пара, газов) ağıt (-di) диал. 1) некролог; 2) над- гробные причитания; плач, рыдания; 'v, koparmak (или yakmak) причитать над покойником а ^ etmek оплаки- вать покойника, причитать ağıtçı вопленица, плакальщица [по покойнику] ağıtlama надгробное слово, плач ağız I (ağzı) 1) рот, пасть; ~ı kok- mak пахнуть изо рта; ~ına koymaz [он этого] в рот не берёт; ~ köpüğü пена у рта (напр, у лошади); ъ mızıkası губная гармоника; -m ~ mdan öpmek поцеловать в губы; ^ tavanı анат. нёбо; konca ^ маленький рот; 2) едок, рот; 3) горло, горлышко; устье; выходное отверстие (напр, шахты); ^ı dar şişe бутылка с узким горлышком; cebin <ы прорезь кар- мана; fırının ^ı устье печи; kapının ~ında durmak стоять в дверях; madenin ~ı вход в рудник, вход в устье шахты; yanardağın ^ı кратер вулкана; 4)^ вход, выход (напр, у пещеры); boğazın 'n^i вход
AGI fi залив; ворота залива; körfezin ~ı вход в бухту; 5) дуло (винтовки); жерло (орудия); ^ alevi дульное пламя; ^ baskısı дульный тормоз; ~ kapağı надульник; 6) устье (реки); 7) начало (дороги и т. п.); 8) стык; развилка, перекрёсток; dörtyol ^ı перекрёсток дорог; iki yol ~ı развил- ка дорог; 9) говор, жаргон, диалект; İstanbul ~ı стамбульский говор; köy- lü ~ı просторечие; külhanbeyi ^ı хулиганский жаргон; şehirli ~ı город- ской говор; taşra ~ı областной говор; Rumeli ^ı румелййский диалект; satıcı ~ı язык лавочников; 10) язык; тон, манера (разговора); ~ı değişti он заговорил по-другому; ~ını değiş- tirmek а) переменить разговор; б) из- менить тон; bana karşı bu ~ı kul- lanma ты со мной таким тоном не раз- говаривай; bu ^ı senden ummazdım я не ожидал от тебя такого (таких речей); bu ~lan sevmez а) он не любит таких разговоров; б) он не любит такого тона; 11) муз. мелодии, напевы; Urîa ~ı мелодии (напевы) Урфы; 12) лезвие; bıçağın ~ı лезвие ножа; 13) раз; ср. defa; sobayı günde iki ~ yakıyoruz мы топим печку два раза в день □ -а ~ etmek а) втирать очки; б) говорить театрально (} -in ~ında очень близко (об опасности); около, рядом, у; tehlikenin ~ında перед лицом опасности; uçurumun ~mda у пропасти, на краю про- пасти; ~dan а) устно, на словах; б) по слухам, недостоверно; ^ı açık а) открытый, без крышки; б) раз- зява; в) открытая полка, витрина; ~ı açık ayran delisi идиот, дурак; ~ını açık bırakmak удивить, вызвать удивление; ~ı açık kaldı он раскрыл рот (от удивления), он был поражён; *>лп1 açıp gözünü yummak поносить, сыпать ругательствами; ^ını açmak а) открыть рот; б) заговорить; kim- senin ~ açmasına vakit bırakmıyor он никому не даёт говорить, он нико- му не даёт рта раскрыть; в) начать ругаться; mübarek ~ını açmak начать говорить гадости; г) дать волю своим чувствам; ~(1Ш) açmamak а) не рас- крывать рта, не проронить ни слова, молчать; б) не возражать; не жало- ваться; закрывать глаза на что; ~1ш açtırmak заставить говорить; ^(mı) açtırmamak не дать [никому] слова вымолвить, не дать [никому] рта раскрыть; ~dan ~a dolaşmak = ~dan ~a geçmek; ~ ^adolu а) пбл- ный до краёв, наполненный доверху; б) полным-полно; ~dan ^a geçmek переходить из уст в уста; распро- страняться (о слухах); ~ ~а kalmak остаться наедине (с глазу на глаз); ~ ~ına kavuşmamak диал. быть на седьмом нёбе (от счастья); ^ ^а konuşmak говорить с глазу на глаз; 'v/ />La vermek шептаться, перешёп- тываться; ~dan ~a yayılmak = ~ ~dan —a geçmek; ^a alınmaz a) несъедобный; б) неприличный, непри- , стойный; ~а alınmaz sözler непри- личные (непристойные) слова; ~dan almak выпытывать, выуживать; ~(m)a almamak не упомянуть; про- молчать; ^/ina aptesle almak говорить о ком-чём уважительно (почтительно); -in ~(ını) aramak пытаться выведать чьи-л. намерения, выспрашивать; ~ıyla arslan tutmak совершить (вы- полнить) невозможное; -i ~ına atacak değil он [тебя] не съест; ~ bağlamak зажать (заткнуть) рот; zindan bak- layı çıkarmak выболтать секрет (тай- ну); ^ında bakla ıslanmamak не уметь хранить тайны; ^ında bakla mı var? ты что, в рот воды наб- рал, что ли?; senin ~ında bir bakla var ты что-то скрываешь; ты о чём-то умалчиваешь; ~а bakmak а) смотреть в рот кому; жадно вни- мать каждому слову; б) слепо под- чиняться; ^(ın)a baktırmak расска- зывать увлекательно (интересно); за- владеть вниманием [слушателей]; zindan bal akıyor он говорит медо- вые речи; его бы устами да мёд пить; ~ına beraber вровень с краями; ~ını bıçak açmıyor а) он будто в рот воды набрал, он упорно молчит; б) ему не до разговоров (от горя); ~ı bir в один голос; единодушно; согласо- ванно; ~ı bir karış açmak разинуть рот (от удивления); —^ı bir karış açık kaldı он разинул рот (от удивления); ~ına bir kemik atmak заставить замол- чать, заткнуть рот кому; zindan (bir) laf kaçırmak невольно пробол- таться; нечаянно выболтать секрет; ~(ın)a bir parmak bal çalmak наобе- щать всякой всячины, морочить голо- ву, водить за нос; zindan bir şey almak получить какие-л. сведения от кого; ~mda bir şey geveliyor он мнётся; он не решается сказать; ~ı boş трепач, болтун; ~ını bozmak сквернословить, браниться; ~ı bozuk а) скандалист, грубиян; скверно- слов; б) тугоуздый (о лошади); ~~ bozukluğu брань, ругань; оскорбле- ние; ~ burun birbirine karıştı по его лицу видно (как он устал или огорчён); 'v.ına burnuna bulaştırmak погубить, завалить (дело); ^ı burnu yerinde у него всё на своём месте, всё при нём; ~ı büyük самовлюблённый хва- стун; ~ çabukluğu скороговорка; ~mda çakıl taşı mı var? что он мямлит? (букв, у негр камушки во рту, что ли?); ~ı çelikli отчаянный болтун, трепач; zindan çıkanı kulağı duymamak не думать (букв, не слы- шать), что говоришь; ~dan çıkanı kulak işitmeli надо думать, что гово- ришь; zindan çıkmak сорваться с языка; ~ı çiriş çanağına döndü у него во рту вяжет; ~(ını) dağıtmak распускать язык, говорить грубости; dalaşı перебранка, ссора, грызня; ıftdan davet приглашение от имени кого; ~ değişikliği разнообразие в еде (пище); ^ını dilini bağlamak связы- вать язык, сковывать речь; ~ı dili k kurumak, ^da dil kurumak много гово- рить; говорить до хрипоты; ^dil vermemek не мочь говорить (от сла- бости, из-за болезни); 'vi(nda)<r dili yok а) безропотный, кроткий, покор- ный; б) тихий, молчаливый; ~dan dolma а) уст. пушка, заряжаемая с дула; б) [человек], получивший слу- чайные сведения; в) сведения, полу- ченные понаслышке; ~dan dolma ma- lumat сведения, основанные на слу- хах (на молве); ~ına dolu = ~ına kadar; ^ dolusu полный рот; ~ dolusu bir dumanı üfledi он выдохнул пол- ный рот табачного дыма; ~ dolusu gülmek смеяться от души; смеяться до упаду; ^ dolusu küfretmek разра- зиться бранью; *v, dolusu küfür без- удержная брань; ~ dolusu laf неумолч- ная болтовня; zindan dıkülmek a) проболтаться; б) сквозить в [его] словах, быть явной (о лжи); в) не уметь выражать свой мысли слова- ми; ~ı dört açılmak сильно уди- виться; "v,ı dört karış açmak = ~ı bir karış açmak; ~ı dualı с молитвой на устах; ~а düşmek стать предме- том разговоров (пересудов), стать притчей во языцех; -i zindan düşür- memek всё время говорить об одном и том же, твердить одно и то же; ~ını ecel kapasın! чтоб ты сдох!, чтоб ты околел!; 'v.ını faraş gibi açmak дерзко возражать, противиться чему; ^ gazı колошниковый (домен- ный) газ; ^ına geldiği gibi говорить, что придёт на ум; ^(ın)a geleni söy- lemek говорить не думая; говорить, что взбредёт на ум; bu ^lara gelmem меня [этими разговорами] не прове- дёшь; ~ı gevşek болтливый, не умею- щий держать язык за зубами; -in ~mdan girip burnundan çıkmak заго- варивать зубы кому, обхаживать, уго- варивать, убеждать кого; *vina gir- mek оказаться в когтях (в зубах) у кого; ~ma göre olmamak быть не по зубам кому; ~ı havada изум- лённый, поражённый, ошеломлён- ный; растерявшийся; ~ını havaya aç- mak остаться с пустыми руками, остаться с носом; ~ını hayra aç! говори о хорошем!, не говори о пло- хом!; -in 'v/inın içine bakmak = ~a bakmak; ~mın içine baktırmak заста- вить внимательно слушать; овладеть чьим-л. вниманием; ^ı ile kuş tutmak уметь пролезть через игольное ушко; быть способным сделать невозмож- ное; ~ı ile kuş tutsa faydası yok даже если он сделает невозможное, пользы от этого никакой; -i zindan kaçırmak проговориться; о da ~ından kaçırdı и он тоже проговорился; dan kaçmak вырваться (о слове); та kadar а) полный, наполненный доверху (по горлышко, до краёв); б) битком набитый; ~ kâhyası вме- шивающийся в чужой разговор; вме- шивающийся в чужие дела; говоря- щий (выступающий) вместо кого-л. по собственной инициативе; ~ı kala-
— 31 — AGI balık а) болтливый, говорливый; б) болтун, пустомеля; ~ kalabalığı по- ток слов; -i ~ kalabalığına getirmek сбить с толку многословной и пустой болтовнёй; ~ının kalıbı olmamak = ~ınm kaşığı olmamak; ^ını kapa(t)- mak а) закрыть рот, замолчать; б) заткнуть рот, заставить замолчать; ~(ın)dan kapmak выведать из разго- вора; разузнать о чём; ~ı kara а) зло- радствующий; злопыхатель; б) кле- ветник; ~ karası клевета; ^mın kaşığı olmamak не быть в чьей-л. компетенции, быть не по силам (не по способностям) кому; ^ kavafı бол- тун; ъ kavgası [словесная] пере- палка, перебранка; ~ına kayık yanaş- tırmamak не придавать значения чьим-л. словам; ~ının kaytanını çekmek арго а) заткнуться; б) заставить затк- нуться, заткнуть рот; ~ı kenetli = ~ı kilitli; ~ını kırmak набить морду; ~ı kilitli а) взнузданный (о коне)\ б) умеющий держать язык за зубами; ~ına kilit vurmak а) за- молчать; б) заставить молчать кого; ~ını kiraya mı verdin? что же ты ничего не скажешь?, скажи и ты своё слово!; что ты в рот воды набрал?, что ты язык проглотил?; ~ kokusu а) [дурной] запах изо рта; б) быст- рая смена настроения, каприз; при- хоть; -m ^mın kokusunu çekmek (или dinlemek) терпеть чьи-л. капризы (при- хоти); zindan konuşmak говорить от чьего-л. имени, говорить по поруче- нию кого; ~а koyacak bir şey что-л. съестное; то, что можно съесть; ~ı kulağına (или kulaklarına) vardı у него рот [растянулся] до ушей (от удо- вольствия); он вне себя от радости; ~ kullanmak а) сопред. говорить, раз- говаривать каким-л. тоном; б) вти- рать очки, заливать, привирать; -in ~ını kullanmak выдавать чужие мысли за свой; ~\ kurusun! чтоб у него язык отсох!; -in zindan laf almak выве- дать, выпытать, разузнать (из раз- говора), заставить кого-л. пробол- таться; 'v.ında laf çiğnemek ходить вокруг да около; zindan laf kaçır- mak проговориться, выболтать сек- рет (нечаянно); zindan laf kapmak выудить слово из кого; ~ı lağım gibi kokmak сквернословить; ~ına layık очень вкусный; заслуживает того, чтобы отведать; zindan lokmasını almak отобрать (отнять) то, что при- надлежит другому по праву; ^ına lokma koymamak ничего не поесть, быть голодным; ~ına lokma olmak попасться в лапы кому, стать чьей-л. добычей; ~ı mühürlü рот на замке (у кого-л.); ~ nişanı договорённость об обручении; ^ otu см. ağızotu; 'v/inm ölçüsünü vermek осадить, поста- вить на место; ^ını öpeyim! а) моло- дец!, хорошо сказал!, правильно!; б) спасибо за добрую весть!; ~ parça- sı насадок, патрубок, штуцер; ~mı paslandıran yemek пища, набивающая оскомину; ^ patlangıcı жевательная резинка; ^ının payını almak полу- чить отповедь; быть одёрнутым; -а «v/inınpayını vermek = ~ınınölçüsünü vermek; ~ı(na) pek умеющий держать язык за зубами, умеющий хранить тайну; ~ını pek tutmak = ~ını sıkı tutmak; ~mın perhizi yok он говорит всё, что (ему) вздумается (взбредёт на ум); болтун, трепач; ~ persengi слова-паразйты; ~ınm pervazı yok у него язык без костей; ~ı pis сквер- нослов; грубиян; матершйнник; ~ını poyraza açmak = ~mı havaya açmak; ~da sakız gibi çiğnenmek быть пред- метом пересудов (сплетен); быть прит- чей во языцех; -i ~ına sakız etmek твердить одно и то же, заладить одно и то же; ^ına sakız olmak стать предметом пересудов (сплетен); zindan salya akıyor = ~ı sulandı; ~ satmak бахвалиться, хвалиться, хвастать; ^ını satmak выдавать чу- жие мысли за свой; ^ı serbest olmak получить возможность говорить; /v/inı seveyim = ~mı öpeyim; ~ı sıkı умеющий держать язык за зуба- ми; ~mı sıkı tutmak хранить мол- чание, держать язык за зубами; zindan söz almak (или çalmak, çıkar- mak, kapmak) = ~ından laf almak; ~da söz gevelemek быть на языке; zindan söz kaçırmak = ~ından laf kaçırmak; ~ı sulandı, ~ının suyu akıyor у него слюнки потекли; ~ su- yunu akıtmak разжечь чьё-л. жела- ние (зависть); 'v.ına sürmemek не по- пробовать, не отведать (напр, пищи); ъ\ süt kokan молокосос, желторотый птенец; ~ı süt kokar, zindan süt kokusu geliyor у него ещё молоко на губах не обсохло; ~ şakası шутка; ^ tadı а) благополучие; покой (напр. в семье); ~ının tadı bozuldu нару- шился чей-л. установленный порядок; б) вкус, смак; наслаждение, удоволь- ствие; siniri tadıyla с большим удо- вольствием; ben istemiyorum ki benim yüzümden ~ınm tadı kaçsın я не хочу, чтобы из-за меня ты лишился удо- вольствия; -dan ~ınm tadını almak иметь горький опыт; ~ınm tadını bilmek a) быть гурманом; б) знать (понимать) толк в чём; '-inin tadını biliyor у него губа не дура; ~ının tadını vermek заставить раскаяться в содеянном; ~ tamburası çalmak ста- раться утешить (отвлечь, развлечь); ^ına taş almış он словно в рот воды набрал; ~ tatsızlığı а) неприят- ный вкус во рту; б) неприятное чув- ство (после перебранки); в) перебран- ка; *х/ tatsızlığı çıkarmak (или çıkmak) возникнуть — о перебранке; ~ı tene- ke kaplı шутл. не боящийся горя- чей пищи (букв, глотка из жести); -m ~ını tıkamak заткнуть рот кому; ^ını topla! попридержи язык!; ~ı torbaya yakındır с ним легко можно поладить (договориться); ^ını tut- mak держать язык за зубами, не бол- тать, хранить молчание; ~mı tut держи язык за зубами; помалкивай; ~ tüfeği «стрелялка» (трубочка, через которую дети стреляют горохом и т. п.); ~ında tükürüğü kurumuş а) он договорился до хрипоты; б) он исчерпал все доводы; ~ tütünü жева- тельный табак; ~ ucuyla söylemek говорить (цедить) сквозь зубы; ~ı var dili yok = ~ında dili yok; ^ı varmadı у него язык не повернулся [сказать это]; ~ına verilmesini bek- lemek (или istemek) ждать, когда кто-то за тебя сделает; ~ına vur lokmasını al ударь его и отними у него кусок хлеба [он и тогда промолчит]; -dan ~ım yandı я уже обжёгся (погорел) на этом, я уже учёный; ~i karısından yandı ему не повезло с женой; он обжёгся на своей жене; ~ı yanık обжёгшийся, погоревший (на чём-л.), пострадавший; ^ yapmak лицемерить, высказываться неискренно; ~ yarı уст. слюна; плевок; ~ yaymak избе- гать прямого (откровенного) разгово- ра; ~ı yayvan болтун, трепач; zin- dan yel alsın! типун тебе на язык!; ~ını yırtarım попридержи язык [а не то я заткну тебе рот]; -in ~ını yoklamak стараться незаметно выве- дать; ~ını yormak утруждать себя ненужными разговорами, попусту тратить время; biri birinin ~ına tükür- müşler они говорят одно и то же, они высказывают одну и ту же мысль; halkın ~ı рупор (глас) народа; hep bir ~dan (или ~1а) всем вместе (петь, кричать); kendi ~ıyla своими [собственными] устами; sen bu ~lan başkasına yap! расскажй-ка это кому- нибудь другому!; ~ını açacağına gözünü aç погов. вместо того, чтобы раскрывать рот, открой (протри) глаза; ~ına bir zeytin verir, altına tulum tutar поел, положит в чей-то рот одну маслину, а сам подставляет бурдюк (т. е. сам даёт мало, а хочет получить много); ~а tat, boğaza feryat погов. <=*■ хороша каша, да мала чаша; ~ı torba dikili değil ya! погов. не зашйфке у него рот!, пусть говорит!; ~ı torba değil ki büzesin погов. рот верёвкой не завяжешь; ^ на чужой роток не накинешь платок; ~ yüreğin artığını (или taşkınını) söyler поел, если сердце переполнено, то уста не могут молчать ağız II 1) (тж. ~ sütü) молозиво; 2) сливки ağızbirliği (-ni) единодушие, согла- сованность; сговор □ '■v/ etmek дого- вориться, сговориться ağızcı изготовляющий курительные трубки ağızlamak В 1) прост, укусить; köpek adamın bacağını ağızladı собака укусила человека за ногу; 2) тех. подгонять (под готовое отверстие); закреплять (в гнезде, в отверстии); 3) мор. достигать входа (в порт, в залив и т. п.) ağızlaşma anam. анастомоз, соустие ağızlaşmak 1) анат. соединяться, переплетаться, анастомозйровать
AGI — 32 — (о сосудах)\ 2) переругиваться, руга- ться ağızlı: kara r^ зложелатель, недоб- рожелатель, злопыхатель; kara ola- rın bir iftirası злые наветы ağızlık (-ğı) 1) мундштук тж. муз.; кончик курительной трубки; 2) уди- ла; намордник (у собак); 3) диал. воронка (дляпереливания жидкостей); 4) [каменное] кольцо на отверстии колодца; 5) листья, которыми покры- вают корзину с фруктами; 6) воен. надульник (пулемёта); 7) кусок ткани, пришиваемый к головной ча- сти одеяла (неполный пододеяль- ник) ağızotu (-пи.) уст. порох для затравки заряда ağızsıl ротовой ağızsız бессловесный, тихий, крот- кий, безропотный ağkepçe сачок ağlama 1) гл. имя от ağlamak; 2) ллач; ~ ve çırpınma nöbeti исте- рический припадок <> her <%,nın bir gülmesi varj погов. ^ нет худа без добра ağlamak 1) плакать; ~tan gözlen kızarmak покраснеть от плача — о глазах; ^tan gözlerinde yaş kal- mamıştır она все глаза проплакала; arkasından ^ плакать по кому; süyüm süyüm 'х/ плакать горючими сле- зами; 2) горевать, сокрушаться, уби- ваться; 3) жаловаться; 4) выделять сок, смолу (о дереве) О ağlar gibi bir sesle söylemek сказать плаксивым го- лосом; ağlayıp sızlamak a) плакать с причитаниями; б) плакаться в жи- летку; ağlarsa anam ağlar, kalanı yalan ağlar^ поел, по-настоящему плачет только мать, другие — притворно; ağlamıyan çocuğa meme vermezler поел. <=** дитя не плачет —- мать не ра- зумеет; ağlama ölü için, ağla diri için поел, не горюй об умершем, лучше позаботься о живом; >чЛа yar ele girmez погов. слезами любимого не удержишь ağlamaklı готовый заплакать (рас- плакаться); 'х* bir halde olan kadın женщина, готовая расплакаться; sesi ~~ çıkıyordu её голос звучал плаксиво □ "s, etmek огорчить, рас- строить, довести до слёз ağlamalı 1) см. ağlamaklı; 2) жа- лобный; плаксивый; хныкающий; ~ bir ses жалобный (плаксивый) голос; ~ bir şarkı жалобная песня ağlamış^l) наплаканный; ~ gözler наплаканные (заплаканные) глаза; 2) жалобный; плаксивый; ~ bir sesle хныча, плаксивым голосом; ~ suratlı вечно с кислой миной ağlamsamak притворно плакать; хныкать ağlamsık притворно плачущий ağlanmak плакаться, жаловаться, сетовать ağlaşma 1) гл. имя от^ ağlaşmak; 2) плач (совместный); bir *^> faslı başladı шутл. «концерт начался», они начали плакать; 3) жалоба, сето- вание ağlaşmak 1) плакать, рыдать (вме- сте с кем-л.); 2) плакаться, жало- ваться, сетовать (постоянно) ağlatı театр, трагедия; ср. facia ağlatıcı заставляющий плакать; ~ gaz слезоточивый газ ağlatmak В 1) доводить до слёз; обижать; огорчать; расстраивать; 2) растрогать, тронуть ağlayıcı 1. плачущий; плаксивый, хныкающий; 2. (тж. ~~ kadınlar) плакальщицы ağlayık с хмурым (недовольным) лицом; вечно ноющий: ^ bir adam нытик ağlayış 1) плач; 2) сетование, жа- лоба ağlep а превосх. от galip; ~i ihti mal по всей вероятности ağma 1) гл. имя от ağmak; 2) звезда; 3) падающая звезда, метео- рит, метеор; ср. şahap ağmak (ağar) уст. 1) подниматься вверх; испаряться; клубиться (напр, о пыли); 2) перетягивать, перевеши- вать (напр, о чаше весов); 3) свеши- ваться, свисать; asma, duvardan aşağı ağmış виноградная лоза свесилась со стены ağman диал. недостаток, изъян, дефект ağnam а уст. мн. от ganem; 1) овцы, стада овец; 2) мелкий рога- тый скот; 3) (тж. ~ vergisi) налог с мелкого рогатого скота ağnamak I см. ağınmak ağnamak II диал. см. anlamak ağniya а мн. от gani богатые (состоятельные) люди, богачи agrandisman увеличение (портрета и т. п.) ağrandis'ir (тж. ~ makinesi) фото- увеличитель ağraz а мн. от garaz 1) цели, наме- рения; 2) злые намерения; задние мысли О ~~ı şahsiye личные интересы ağrı 1) боль; 2) недуг; 3) печаль, тоска, скорбь; ^ çekmek а) испыты- вать боль; б) испытывать муки; 4) ро- довые схватки; ~sı tutmak начаться— о родовых схватках ağrık (-ğı) прост, см. ağrı ağnklı прост, больной, нездоро- вый; ~ gözler больные глаза ağrılı 1) болезненный, причиняю- щий боль (страдания); больной; ~ diş больной зуб; 2) печальный, скорб- ный, страдающий ağrımak 1) болеть, ныть (о чём-л.); başım ağrıyor у меня болит голова; 2) горевать <> ağrımaz başımı ağrıya soktum погов. =* не было печали, чер- ти накачали ağrınmak 1) болеть, ныть (о чём-л.) 2) быть огорчённым (опечаленным); быть обиженным (оскорблённым) ağrısız 1) безболезненный; 2) не знающий печали (забот), неунываю- щий <> ^ baş беззаботный человек; ^ başına dert açmak причинить лиш- ние хлопоты; ~ baş mezarda gerek (или olur) поел, только смерть осво- бождает от всех бед; 'х, baş yastık istemez поел, за здоровым человеком ухода не требуется (букв, здоровой голове не нужна подушка) ağrıtmak В причинять (вызывать) боль; доставлять неприятности; bü- tün bunlar başımı ağrıttı всё это при- чинило мне неприятности ağroteknik (-ği) 1. агротехника; 2. агротехнический ağsı анат- сетчатый; ретикулярный; ^ tabaka см. ağtabaka ağşiye а мн. от gışa мед. перепонки, плёнки, покровы ağtabaka анат. ретина, сетчатая оболочка, сетчатка [глаза] ağu см. ağı ağulamak см. ağılamak ağustos август; ^ ayı август месяц О ~ta suya girsem balta kesmez buz olur мне всегда не везёт, неудачи преследуют меня (букв, если я попы- таюсь искупаться в августе, то вода превратится в крепкий лёд, которого и топором не разрубить) ağustosböceği (-ni) 1) зоол. цикада (Cicada); 2) болтун, пустомеля ağuş см. aguş ağyar (*г0 а мн- от gayr 1) дру- гие; чужие, посторонние; 2) сопер- ники; yar ve ~ друзья и недруги О ^а karşı публично, открыто ağzamak В произносить, выгова- ривать; ср. telaffuz etmek ah 1. межд. ах!, ох!, о!, эх!; ah çekmek а) ахать, охать, вздыхать; б) горевать; переживать; ömründe çok ah çekti он много пережил в своей жизни; ah deyip ah işitmek быть одино- ким (и беспомощным); переносить горе в одиночку; ah of = ah (u) vah; ah put etmek убиваться; öyle ağlayıp ah put ediyordu он так плакал, так убивался; ah (u) vah (или enin) ахи и охи, вздохи, причитания; kadı- nın ah vahi жалобы женщины; anla vahla а) с ахами и охами; б) с боль- шим трудом; ah u zar = ah (и) vah; ah, başım! ох, моя головушка!; ah, ben ne ettim! ах, что я наделал!; ah, o eski günler! о, эти старые вре- мена! о, те былые времена!; 2. про- клятие; наказание; возмездие; ah al- mak, ahini almak, aha gelmek, ahına uğramak быть проклятым, понести возмездие; ahi tuttu он поплатился за содеянное [кому-то] зло; ahi (yerde) kalmasın! да сбудется его проклятие! □ ah etmek а) ахать, охать, горе- вать; б) проклинать aha межд. да!, вот! âhadinas а простолюдин ahadiyet см. ehadiyet ahali а мн. от ehil население, жители; народ; sivil ~ гражданское население; yerli ^ местные жите- ли ahar тех. 1) проклёивание; шлих- тование; аппретирование, аппретура; 2) клей; шлихта
— 33 — AHL ahar а иной, другой; чужой; ~ın чеи-л.; emri ~a kadar в ожидании дальнейших распоряжений; tabiri ~1а иными словами, иначе говоря aharlamak В тех. проклеивать; шлихтовать; аппретировать aharlanmak страд, от aharlamak aharlatmak понуд. от aharlamak aharlı тех. проклеенный; шлихто- ванный; аппретированный ahas а уст. совершенно особый, специфический ф ~sı amal самые искренние пожелания ahat (-di) a 1) мн. от ehad мат. единицы; 2) некто, кто-то; 3) один ahbap (-bı) a 1) мн. от habip друзья, приятели, знакомые; bir ~ımız наш друг, один из наших друзей; 2) друг, приятель, знако- мый; ıtırlar они закадычные друзья; ~ çavuşlar закадычные друзья □ -1а ^ olmak подружиться, сдружиться ahbapça дружески, по-дружески, по-приятельски; -la ~ konuşmak дру- жить, быть в дружеских отношениях ahbaplaşmak сдружиться ahbaplık (-ğı) дружба, знакомство; göz ~ı шапочное знакомство □ -la ~ etmek а) дружить, водиться с кем; б) болтать о том о сём ahbar а мн. от haber 1) сведения, известия; 2) летописи ahcar а мн. от- hacer камни » ahçı см. aşçı ahçıbaşı см. aşçıbaşı ahçılık см. aşçılık ah dar а зелёный ahdetmek Д 1) обязываться, брать на себя обязательство; давать себе слово (что-л. сделать); 2) давать обет (зарок); клясться Ahdiatik (-ki) а рел. Ветхий завет Ahdicedit (-di) а рел. Новый завет ahdî а договорный, обусловленный договором (пактом); ~ takas ком. компенсация, обусловленная догово- ром; ~ tarife ком. конвенционный тариф; ^ vecibeler ком. договорные обязательства ahdüpeyman а-п поэт, торжествен- ное обещание; клятва □ ~ etmek давать торжественное обещание; клясться ahen п 1) железо, сталь; 2) поэт. булат (оружие) ahen= первая часть сложн. ел. стой- кий ahencan стойкий, с твёрдым харак- тером; терпеливый ahenger n кузнец ahenî n 1) железный, сделанный из железа; 2) поэт, крепкий, проч- ный, как сталь ahenk (-gi) n 1) согласие, едино- душие; согласованность; ~ kurmak прийти к согласованности; ~ teşkil etmek быть в соответствии с чем; гар- монировать; 2) благозвучие, строй- ность звучания; гармония; ср. uyum; ~1е а) в соответствии (с чём-л.); б) гармонично, стройно; ~ kaidesi лингв, сингармонизм; ~i savait, sesli- lerin ~i лингв, гармония гласных; 3) музыка; 4) музыкальный строй; 5) ритм; 6) тон; 7) аккорд; 8) весе- лье; гулянка, пирушка; ~ katmak развеселить компанию □ ~ etmek а) В настраивать (музыкальный инст- румент); б) развлекаться, веселить- ся, устраивать пирушку (} ~ tahtası [верхняя] дека (у струнных музы- кальных инструментов) ahenklemek В настраивать (музы- кальный инструмент) ahenklenmek страд, от ahenklemek ahenkleşmek гармонировать, соот- ветствовать ahenk leşti ril mek страд, от ahenk- leştirmek' ahenkleştirmek В 1) приводить в соответствие; координировать, со- гласовывать; сочетать; hareket birli- ğini ~ координировать единство дей- ствий; şahsi menfaatlerle sosyal men- faatleri ~ сочетать личные интересы с общественными; 2) делать благо- звучным ahenkletmek понуд. от ahenklemek ahenkli гармоничный тж. перен.; слаженный; ср. uyumlu; ~ çalışma слаженная работа; ~ ev дружная семья <0 "v yürüyüş плавная, краси- вая походка ahenksiz негармоничный тж. перен.; неблагозвучный; ср. uyumsuz ahenksizlik (-ği) дисгармония тж. перен.; неблагозвучие, диссонанс; не- согласованность, неслаженность; ср. uyumsuzluk ahenktar n см. ahenkli aheste n 1) медленный; 2) спокой- ный; 3) нежный; ~ ~ или ~ beste а) потихоньку; б) нежно; 4) тихий, мягкий (о голосе); ~ ~ ağlıyor она потихоньку плачет ahfat (-di) а мн. от hafit 1) внуки; 2) потомки, последующие поколения; 3) помощники; слуги ahfeş а со слабым зрением, подсле- поватый; страдающий никталопией (дневной слепотой) О Ahfeşin keçisi gibi başını sallamak со всем согла- шаться;' поддакивать ahıbaba ист. старший общины мусульманского братства ремесленни- ков в Османской империи ahilik см. ahilik ahım: ~ şahım прекрасный; изуми- тельный; броский; ~ şahım bir şey что-л. способное понравиться; kendini ~ şahım bir şey sanmak считать себя красавицей; ' переоценивать себя; ^ şahım değil ничего особенного ahır I конюшня, стойло, хлев; ~а bağlamak, ~a çekmek запереть в конюшне; ~а koymak поставить (поместить) в конюшню () ~ gibi как конюшня, как в конюшне ahır II а см. ahir ahırlamak 1) застояться в конюшне (о лошади); 2) разг. облениться ahi ист. член мусульманского брат- ства ремесленников в Османской импе- рии ahibba а мн. от habip друзья, прия- тели; знакомые ahilik (-ği) ист. мусульманское братство ремесленников (в Османской империи) ahir а 1. что-л. последнее; 2. послед- ний, конечный; ~ nefes последний вздох; evel ~ söylüyorum я говорю в первый и последний раз; 3. 1) по- том, после; 2) наконец, в конце кон- цов О ~i sonu olmıyan бесконечный; *v/ zaman a) [в] последнее время; б) конец света; в) шутл. наше греш- ное время; ~ zaman peygamberi про- рок Мухаммед ahirbin а-п дальновидный, прозор- ливый ahiren а [в] последнее время, недав- но, на днях ahiret см. ahret ahiretlik см. ahretlik ahirîn а мн. от ahir последние; последующие ahirülemr а наконец, в конце концов ahit (ahdi) a 1) обещание, обяза- тельство; 2) обет; клятва; ~inde dur- mak остаться (быть] верным клятве; ~im olsun, bu işi yapacağım кля- нусь, я сделаю это [дело]; 3) согла- шение, договор; ~е mugayir hareket действие, противоречащее соглашё нию; 4) уст. время, эпоха, период ahitleşmek 1) давать друг другу клятвенное обещание; 2) заключать договор; договариваться ahitli 1) связанный обещанием (клятвой); 2) связанный договором (контрактом) ahitname а-п договор, конвенция, пакт ahitşiken нарушающий соглашение ahiz I [ahzi] а взятие, получение, принятие, приобретение; ~i mevki etmek занять какое-л. место; распо- ложиться О ^i intikam etmek [ото]- мстйть; ~ kabiliyeti поглощающая способность ahiz II а получатель ahize а 1) тех. приёмник, ресивер; ~ istasyonu телефонная станция; 2) телефонная трубка; ~yi kaldırmak снять (взять) телефонную трубку; 3) радиоприёмник ahkâm а мн. от hüküm 1) пред- писания, распоряжения, приказы; постановления; приговоры; ~ı husu- siye (или mahsusa) особые постановле- ния; -vina tevfikan согласно поста- новлениям; 2) положения; условия; ^ı esasiye основные положения; ~ı maliye положения о финансах; sıhhiye ~ı санитарные нормы; 3) суждение, мнение; ~ çıkarmak делать абсурдные (сомнительные) заключения; zindan geçilmiyor он настаивает на своём; ~ kesmek высказать категорическое суждение; ~ yürütmek высказывать- ся; замечать ahlâf а мн. от halef преемники; потомки, последующие поколения ahlâk (-ki) а мн. от hulk 1) нрав- ственные устои, нравы; этические
AHL — 34 — нормы; мораль; ср. aktöre, töre; ^ mı bozmak развратить, совратить; ^bozukluğu аморальность; мораль- ное разложение; нравственная испор- ченность; ~ dışı см. ahlakdışı; ~ düş- künü безнравственный, аморальный, распущенный (о человеке)', ~ düşkün- lüğü аморальность, распущенность; падение нравов; ~ı fazıla (или hami- de) добропорядочность, добрые нравы; 'v/ hocası&шутл. моралист; ~ hoca- lığı etmek читать нравоучения, мора- лизовать; разыгрывать роль блюсти- теля нравов; ^ ilmi этика, мораль; 'v.ı mazbut морально устойчивый; порядочный; *v/ tereddisi = ~ bozuk- luğu; ^ı zemime дурные нравы; ~а uymaz безнравственный; 2) духовный (моральный) облик; добродетель; нравственность, порядочность; доб- ропорядочность; ^ sahibi высоко- нравственный человек; ^ ve âdap а) мораль; б) добрые нравы; в) нрав- ственность; 3) характер, натура, нрав; привычка; ~ı bozuk (или fena) а) аморальный; б) с плохим характером, сварливый, раздражи- тельный; в) трудновоспитуемый; ~х melek gibi характер у него как у ангела; hüsnü ~ хороший харак- тер, добрый нрав; добропорядочность ahlâkan а нравственно, морально, в нравственном отношении ahlâkça см. ahlâkan; ~ düşmek нравственно (морально) пасть ahlâkçı моралист; блюститель нрав- ственности ahlâkdışçı [человек], не признаю- щий этических норм; ср. töredışçı ahlâkdışçılık (-ğı) аморализм, иммо- рализм; ср. töredışçılık ahlakdışı аморальный; неэтичный; ~ görülmek считаться аморальным ahlâkdişıhk (-ğı) аморальность; не- этйчность ahlâkıyat (-ti) а этика; ср. törebilim ahlâkıyatçı см. ahlâkçı ahlâkıyet (-ti) нравственное пове- дение ahlâkıyun а мн. от ahlâkî мора- листы ahlâkî а нравственный, этический, моральный; этичный; ср. aktöresel, törel;~ temizlik нравственная чистота ahlâklı 1) благовоспитанный, высо- конравственный; порядочный; ср. onat; 2) с каким-л. характером; fena »~ а) непорядочный; б) с плохим характером; в) бесхарактерный; iyi ~ а) добропорядочный; б) с хорошим характером ahlâklılık (-ğı) благовоспитанность; порядочность ahlaksal а этический; моральный ahlâksız 1. 1) безнравственный, аморальный; невоспитанный; непоря- дочный; бесстыдный; 'v metodlara baş vurmak прибегать к нечестным мето- дам; 2) бесхарактерный; 2. нахал ahlâksızlık (-ğı) 1) безнравствен- ность, аморальность; невоспитан- ность; непорядочность; бесстыдство; нахальство; 2) безнравственный по- ступок, аморальное поведение □ ~ etmek (или yapmak) совершить без- нравственный поступок, вести себя непристойно (аморально) ahlamak ахать; ahlaya oflaya ахая и охая; anlayıp vahlamak вздыхать (охать) и стонать ahlat (-ti) дикая груша; ^ ağacı дикая груша (дерево); 2) (тж. ^ ağa) арго чурбан; дубина, верзила О ^ın iyisini ayılar yer шутл. лучшие груши достаются медведям (говорят о тех, кто незаслуженно получает лучшее) ahlat (-ti) а мн. от hılt мед. уст. телесная жидкость, телесные соки (тканевая жидкость, лимфа, кровь); ~ı erbaa основные «соки» в орга- низме человека (кровь, флегма, жёлчь, чёрная жёлчь) ahmak а дурак, тупица, глупец С/ ~ ~ глупо; ~ ^ bakmak глупо смотреть; ^ aldatan прост, ливень; ~ ıslatan шутл. мелкий моросящий дождь (букв. мочащий дураков) ahmakça 1. глупый, дурацкий; ^ bir hareket идиотский поступок; ~ işler (или şeyler) глупости; нелепые поступки; 2. глупо; по-дурацки, не- лепо ahmaklaşmak глупеть, становиться глупым ahmaklık (-ğı) глупость, дурость о ~ etmek вести себя глупо, посту- пать нелепо ah m as а анат. уст. подошва [ноги] ahmer а красный апрар см. ahbap ahrar а мн. от hür 1) свободные, независимые [люди]; 2) ист. либе- ралы ahret (-ti) а потусторонний (загроб- ный) мир; ~i boylamak прост, отдать концы; отправиться на тот свет; ~е gitmek (или göç etmek, varmak) отправиться на тот свет, умереть; ~ yolculuğu смерть (букв, путеше- ствие на тот свет) () ^ adamı чело- век, разочаровавшийся в жизни; ^ evlâdı приёмыш, приёмное дитя; ~~ kardeşi рел. сестра, брат; ^te on parmağın yakasında (olacak) ты за это поплатишься на том свете; это нече- стно с твоей стороны; ~ini yapmak (или zenginleştirmek) творить добрые (благие) дела ahretlik (-ği) 1. потусторонний, от- носящийся к загробной жизни; 2. си- рота, воспитанный богатыми людьми, как слуга ahsen а лучший, наилучший; самый красивый ahşa а мн. от haşa анат. внутрен- ности ahşap (-bı) a 1. деревянный; 'х, köprü деревянный мост; ~ yapı дере- вянное строение; 2. дерево (мате- риал) ahtapot (-tu) 1) спрут, осьминог; 2) полип, опухоль; 3) арго прижи- вальщик, нахлебник О <^ gibi как спрут (о надоедливом человеке) ah ter n 1) звезда; 2) перен. фор- туна, счастье ahterşinas n астроном ahterşümar, ahterşümür n астроном; астролог ahu n дикая коза; серна; антилопа О ~ baba см. ahubaba; ^ dudu см. ahududu; ~ gibi как у серны (чаще о глазах девушки); ~ gözlü,, gözleri 'v, имеющая красивые глаза (как у серны); gözleri ~ya vuruldum я влюбился в прелестную девушку ahubaba 1) седовласый старичок; 2) заядлый курильщик (о старике) ahududu (-mı) бот. малина обыкно- венная (Rubus idaeus) ahval (-H) а мн. от hal 1) состоя- ние, положение; ~i âlem а) положе- ние дел в мире, обстановка в ми- ре; б) самочувствие, настроение; >>Л hazıra современное положение, ны- нешняя обстановка; ~о ne merkezde? как [идут] дела?; ~i ruhiye душев- ное состояние; ~i sıhhiye состояние здоровья; ~i şahsiye а) юр. граж- данский статус; б) сословие; ~i şah- siye sicili книга записей граждан- ского состояния (рождения, брака и смерти); ~i umumiye общее состоя- ние, общее положение чего-л.; dünya *v,i международная обстановка, поло- жение дел в мире; мировые события; 2) обстоятельства, ситуация; ~ ve şerait обстоятельства, условия ahvel а косоглазый, косой ahyan а мн. от hin 1) времена; периоды; моменты; 2) обстоятельства ahyanen а по временам, временами, иногда, порою ahzap (-bı) а мн. от hizb 1) части, разделы; 2) части (разделы, суры) Корана ahzetmek В брать, получать, при- нимать; приобретать ahziasker а-п уст. солдат-добро- волец (завербованный); ~ şubesi при- зывной (вербовочный) пункт ahzisar n месть □ ~ etmek мстить; брать реванш ahzugirift а-п арест; ~ müzekkeresi приказ об аресте, ордер на арест о -i ~~ etmek арестовать, задержать ahzukabz а-п 1) фин. инкассо; 2) отчуждение государством чьей-л. соб- ственности о ъ etmek фин. инкас- сировать ahzüita а-п купля-продажа, тор- говля; коммерция; ср. alışveriş о ~ etmek торговать aidat (-ti) a 1) членские взносы; ср. ödenti; ~ almak собирать членские взносы; <v, vermek платить членские взносы; 2) доходы, прибыль aidiyet (-ti) а отношение, связь, касательство; подведомственность; *>Лпе binaen = ~i hasebiyle; ~i ci- hetile (или dolayısıyle) офиц. по при- надлежности ...; mesele ~i dolayı- sıyle Hariciye Vekâletine havale olun- muştur дело по принадлежности пре- провождено в Министерство ино- странных дел; ~i hasebiyle так как
— 35 — AKA это интересует кого-что, так как это имеет отношение к кому-чему; mahkemeye ~ подсудность; bize bir ~i yoktur мы к этому не имеем никакого отношения aile а 1) семья, семейство; родня; ~ bütçesi семейный бюджет; ~ dü- şünceleri заботы о семье; ~ efradı члены семьи; ~ ekonomisi домаш- нее хозяйство; ~ erkânı старшие члены семьи; ~ faciası семейная тра- гедия; ~ hukuku законодательство о семье; ~ ismi фамилия; ~ ocağı семейный очаг, дом; ~ reisi глава семьи; ~ toplantıları семейные тор- жества; ~ vakfı семейный фонд; <х, yurdu родной дом; bir ~ kurmak создать семью, свить семейное гнездо; çok çocuklu ~ многодетная семья; 2) жена; 3) бот., зоол. семей- ство О ~ kızı порядочная девушка ailece всей семьёй ailelik 1) семейный; 2) личный, частный ait а Д принадлежащий (кому- -чему-л.); относящийся (ккому-чему-л.); касающийся (кого-чего-л.); ср. ilin- tili, ilişik, ilişkin; bu size ~ bir mesele değildir ' это [дело] вас не касается; bu vakalar size ^tir эти события связаны с вами; firmaya ~ mallar товары, принадлежащие фирме; malın tahmiline ~ evrak доку- менты об отгрузке товара; size ~ bir ödev обязанность, возложенная на вас; ~ olduğu yere yollamak напра- вить в надлежащее место ajan 1) агент, представитель; упол- номоченный; 2) шпион, агент; yerli ~ резидент ajanda записная (памятная) книжка ajanlık (-ğı) 1) агентство, предста- вительство; 2) агентура, резидентура ajans 1) агентство; Anadolu Ajansı (А. А.) Анатолийское [телеграфное] агентство; askerî haberler ^ı служба военной информации; Sovyet telgraf Ajansı Телеграфное агентство Совет- ского Союза (ТАСС); 2) агентство, представительство; ~ haberleri (или telgrafları) телеграфная информация (передаваемая Анатолийским агент- ством)', ticaret ~ı торговое агентство (представительство) 3) последние из- вестия (по радио) ajitasyon 1) сильное волнение, воз- буждение, ажитация, смятение; 2) пе- ремешивание, взбалтывание ajur 1) бухг. ажур; 2) ажурное вязанье (плетенье); ажурная резьба; 3) редкая (антикварная) вещь О ^ olmak быть в курсе событий ajurlu ажурный; ~ eldiven ажур- ные перчатки ak (akı) 1. 1) белый; светлый; седой; ak kır светло-серый; ak saçlar седые волосы; ak pak а) совершенно белый; совершенно седой; б) старый; в) со- вершенно чистый; опрятный; чисто- плотный; 2) перен. чистый, незапят- нанный; честный; невинный; безгреш- ный; ak yüzle с чистой совестью; ak yüzlü, yüzü ak честный, чистый; 3) в составе ботанических и зооло- гических терминов', ak ballıbaba бот. яснотка белая, глухая крапива (Za- mium albüm); ak balina зоол. вид дельфина (Delphi пар ter us leucas); ak çam бот. пихта благородная (Abies alba); ak gürgen бот. бук (Fagus); ak tilki зоол. песец (Alopex lagopus); 2. 1) (тж. gözün akı) белок глаза; akları kanlı gözler налитые кровью глаза; 2) (тж. yumurta akı) белок яйца; 3) бельмо; gözünde ak var у него на глазу бельмо; -a ak düşmek а) иметь бельмо (о глазе); gözüne ak düştü у него на глазу появилось бельмо; б) начать седеть (о волосах); saçlarına ak düştü он начал седеть; 4) белизна; 5) седина; saçlarında aklar belirmiş в его волосах появилась седина <£> akı ak karası kara белокожий, черно- глазый, темноволосый (т. е. всё при нём); ak akçe серебряная монета, серебряные деньги; ak Arap араб; ak babaya dönmek поседеть; ak dedi- ğine kara, kara dediğine ak diyor [люди] говорят «белое», а он —«чёрное», люди говорят «чёрное», а он—«белое»; ak gözlü а) противный, вредный; 6) имеющий дурной глаз, с дурным глазом; ak karayı seçmek отличать хорошее от плохого; akla karayı seç- mek испытать большие затруднения; akı karayı yitirmek растеряться; ak koyunun kara kuzusu da olur и у белой овцы бывают чёрные ягнята; « семья не без урода; ak kömür белый уголь (о движущей силе воды); ak köpek kara köpek непутёвые'люди, всякий сброд; ak mı karamı, önüne düşünce görürsün ^ так или не так, потом поймёшь (узнаешь); ak oldu boz oldu полу- чилось плохо; дело дрянь; aksakaldan yok sakala gelmek совсем одряхлеть; ak ağa, ak ağaç и т. п. см. akağa, akağaç и т. п.; ak akçe kara gün içindir поел, белая (серёбряная)[дёнеж- ка на чёрный день; ak don kara don geçitte belli olur погов. белые или чёрные подштанники обнаружи- ваются во время перехода реки вброд; « всё тайное становится явным akabe а 1) крутая горная дорога; горный перевал; 2) перен. опасность, опасный момент; 3) кризис, перелом (напр, в болезни) ak ab i а анат. пяточный * akabinde немедленно, за (кем-чем-л.); по пятам, неотступно akaç (-cı) дренажная труба; сток (в виде трубы, жёлоба или канавы) akaçlama дренаж, дренирование; ср. tefeir akaçlamak В дренировать, осушать (почву); ср. tefeir etmek akademi 1) академия; bilimler ~si академия наук; güzel sanatlar ~si академия искусств; harp ~si военная академия; 2) живоп. акт (рисунок); ~ yapmak рисовать обнажённую натуру akademik академический akademisyen академик akademya см. akademi akağa уст. белый евнух (при су л танском дворце) akağaç (-cı) бот. берёза (Betula al ba) akait (-di) a мн. от akide I верова- ния, догматы; *>* ilmi теология; ~ kitabı катехизис akaju (тж. ~ ağacı) бот. красное дерево (Swietenia mahagoni) akak (-ğı) диал. 1) русло [реки]; 2) проток, проход, канал; 3) ^провод (напр, водопровод, газопровод, дымо- ход и т. п.); ср. mecra akala сорт хлопка, культивируе- мого в Турции akalınlı: ~ denizkırlangıcı зоол, малая крачка (Sterna albifrons) akalli а прост, самое малое (малень- кое), меньше всего; ~ kalil мини- мально, самое малое akalliyet (-ti) а меньшинство; ^!ег национальные меньшинства akamber амбра akamet (-ti) a 1) бесплодие; непло- дородие; ср. kısırlık; 2) перен. без- результатность, бесплодность; неуда- ча, крах, срыв; ~е uğramak терпеть неудачу (крах); ~е uğratmak приво- дить к неудаче (к краху); срывать akan см. akar I; ^ sular durur уму непостижимо!; ужасно! akanyıldız падающая звезда, метеор; ср. şahap; ~ yağmuru астр, метео- ритный дождь akap (-bı) а 1) анат. пятка; azmi ^ пяточная кость; 2) каблук; 3) задняя часть (чего-л.); 4) конец, итог, резуль- тат akar I 1. 1) текучий, проточный; ~ su а) проточная вода; б) см. akar- su; 2) жидкий; 2. река, речка; ручей; арык; bir ~ın köprüsü мост через речку О ~ suları durdurmak убеди- тельно говорить akar II а 1) (недвижимость, земель- ная собственность; 2) юр. недвижи- мое имущество (сдаваемое в аренду) akar III а бесплодие, стерильность akarat (-ti) а см. akar II akarca диал. 1) проточная вода; 2) маленькая речка; ручей, арык; 3) мед. свищ; фистула; 4) см. kaplıca akaret I (-ti) a см. akar II akaret II (-ti) а см. akar III akarsu (-yu) 1) река, речка; ручей, арык; ~ bilimi потамология, учение о реках; 2) нитка алмазов или жем- чуга akaryakıt (-ti) жидкое топливо (го- рючее); ~ borusu топливопровод, трубопровод для передачи топлива;. alev ~ı воен. горючая жидкость; seferi ^ неприкосновенный запас горючего akasma бот. 1) переступень дву- домный (Bryonia dioica); 2) ломонос (Clematis) akasya бот. акация (Acacia); роби- ния (Robinia) О *х, biti зоол. вид тли (Aphis laburni)
АКВ - 36 — akbaba 1) седовласый старец, глу- бокий старик; ~уа dönmek разг. поседеть; 2) зоол. чёрный гриф (Aegy- pius monachus); бородач (Gypaetus barbatus); *~ kiralı южноамерикан- ский гриф (Cathartes papa) akbabagiller зоол. американские грйфы (Cathartidae) akbalık (-ğı) зоол. голавль (Leuciscus cephalus) akbalıkçıl зоол. белая цапля (Egret- ta) akbasma мед. катаракта akbaş зоол. морской гусь (Bernicla) akbaşlı: ~ yelve зоол. белошапоч- ная овсянка (Emberiza leucocephala) akbaykuş зоол. сипуха (Tyto alba) akbenek '(-ğı) мед. бельмо akciğer anam. лёгкие; ^ a*arda- marı лёгочная артерия; ^ göbeği ворота лёгкого, хйлус лёгкого; ~ ke- seciği (или peteği) лёгочный пузырёк, лёгочная альвеола; ~in sağlı par- çası правое лёгкое; *v toplardamarı лёгочная вена; ~ veremi туберкулёз лёгких; ~ zarı плевра; ~ zarı kovuğu плевральная полость akciğerli: ^ balıklar зоол. двояко- дышащие, двудышащие (Dipnoi) akciğerliler зоол. дышащие лёгкими (о морских животных) (Pulmonata) akça I беловатый; бледный; выцвет- ший 0 'v pakça смазливая белотелая {девушка] akça II см. akçe akçaağaç (-cı) бот. клён (Acer) akçaağaçgiİler бот. кленовые (Acer a- •сеае) akçaarmudu (-mı) сорт ароматной груши akçakavak (-ğı) бот. тополь белый (серебристый) (Populus alba) akçapak (-ğı) зоол. густера (Blicca bjoerkna) akçayel юго-восточный ветер akçe 1) деньги; ^ ile bohça ile с деньгами и подарками; ~ kesesi уст. кошелёк; ~ kesmek чеканить монету; geçer ^ деньги, находящиеся в обращении; ihtiyat ~si запасный (резервный) денежный фонд; 2) (тж. uîak ~) мелочь; 3) ист. название мелкой монеты <> ^ etmez ни гроша не стоит; не имеющий никакой цен- ности; ^ farkı эк. ажио, лаж ak çel i денежный, богатый akçesizlik (-ği) безденежье akçıl выцветший, полинявший; бес- цветный; белёсый; ~ bir yeşil бледно- зелёный [цвет]; bu perde güneşten ~ olmuş эта занавеска выгорела на солнце 0 ^ toprak белая глина, каолин, фарфоровая глина akçmlık (-ğı) мед. альбинизм^ akçöpleme бот. чемерица белая {Veratrum albüm) akdah а мн. от kadeh бокалы, рюмки; чаши akdarı бот. просо (Panicum milia- сеит); ~ unu просяная мука akdem а 1. 1) превосх. от kadim древнейший, старейший; 2) давниш- ний, старый; прежний; 2. давно; прежде, раньше; 3. в функции после- лога, Исх. перед, прежде чем; bun- dan ~ перед этим, ещё раньше; bu her şeyden ^dir это прежде всего akdemce несколько раньше, недавно akdemir ковкое железо akderili белый [человек] akdetmek В 1) заключать (договор, соглашение, пакт, союз и т. п.); muahede ~ заключать договор; ср. bağıtlamak; 2) созывать (собрание и т. п.) akdiken бот. жостер слабительный (Rhamnus cathartica) akdoğan зоол. сокол (Falcö) akgünlük, akgünnük (-ğü) 1) мож- жевёловая смола; 2) ладан, благо- воние akhardal (-lı) бот. горчица белая (Sinapis alba) akhaşhaş белый мак akı I диал. добрый, щедрый akı II физ. течение, поток; ср. seyelân akıbet (-ti) a 1. 1) конец, резуль- тат; исход; düşüncesizliğin ~i işte böyle olur вот к чему приводит бес- печность; muharebenin ~i исход боя; 2) участь, судьба; ~i meçhuldür его судьба неизвестна; *хЛш tayin etmek решать чью-л. судьбу; 2. наконец, в конце концов; *>*> iş düzelecek! нако- нец, это будет улажено! akıbetbin, akıbetendiş а-п дально- видный, осмотрительный, проница- тельный; осторожный akıbetendişî, akıbetendişlik (-ği) даль- новидность, осмотрительность, пре- дусмотрительность; благоразумие akıbetülemr а I. конец, результат; 2. 1) наконец, в конце концов; 2) надолго, на длительный срок akıcı 1) текучий, жидкий; ~ madde жидкость; 2) плавный, гладкий (о речи); ср. selis; ~ söz плавная речь; 3) ровный (о почерке); 4) лёг- кий (напр, о походке) akıcılık (-ğı) 1) текучесть, жидкое состояние; 2) плавность (речи); 3) лёг- кость (напр, походки) akıl (aklı) a 1) ум, разум, рассу- док; ср. us; ^ı başka yerde его ум занят другим, он думает о другом; ~ hastası душевнобольной; ~ hastalığı психи- ческое заболевание; ~ hastanesi пси- хиатрическая больница; ~ ve ruh hastalıkları психические заболевания; ~ zayıflığı слабоумие; yarım ~ пси- хически неполноценный, слабоумный; 2) память; ср. hafıza; ~ında mı? не забыл?; помнишь?; ~ defteri запис- ная книжка; zindan hesap etmek считать устно (в уме); ~(m)da kal- mak запечатлеться в памяти, запом- ниться; ~ında kalsın! не забудь!; adı ~ımda kalmadı я забыл, как его зовут; cundayken söyî iyeyim ска- жу, пока [я] не забыл; '^(ın)da tutmak помнить; bugün gibi ~ında он [это] помнит, как сейчас; 3) мысль; d bile geçmez и не подумаю; bunu yapmak aklımdan bile geçmez я и не подумаю [даже] сделать этого; 4) совет; -dan ~ almak получить совет; üç kişiden ~ aldınız вы полу- чили совет от троих; -dan ~ almamak не принимать совета; -dan <v, danış- mak советоваться; -a, -dan ~ sormak спрашивать совета; советоваться с кем, о чём; -а ~ vermek посове- товать, надоумить, подсказать □ -i 'v/ etmek понять, сообразить, дога- даться (как следует поступать); bunu ~ edecek yaşta değil она слишком мала, чтобы понимать это (} ~ alıcı разумный; ~ alıcı bir iş стоящее дело; ~mı almak увлечь, заинтере- совать, захватить; -i ~ı almamak не понимать, не постигать; bunu — im almıyor я не могу понять этого; 'v/ almaz непостижимый, невероят- ный; ~ almaz haksızlık невероятная несправедливость; ~ı başında a) разумный; серьёзный; ~ı başındadır он человек разумный; ~ı başında, çalışkan bir talebe способный и ста- рательный ученик; б) в своём уме; ~ını başına almak = ~ını basma toplamak; Ahmet —mı başına aldı Ахмед образумился; ~mı başından almak огорошить, ошеломить; ^ı başından (bir karış) yukarı рассеянный (о человеке); ~ını başına devşirmek = ~mı başına toplamak; ~ı başından fırladı он обалдел, он ошарашен; ~ı başına geldi а) он пришёл в себя, он опомнился; —i başına sonradan geldi он понял слишком поздно; б) он взялся за ум, он образумился; ^ı başından gitti = —i gitti; ^ı başından gitmek растеряться; не знать, что делать; ~ı başında olan = —i başında; ~ı başında olmamak быть не в состоянии логично (здраво) рассуждать (мыслить); ^ım başına toplamak поумнеть, образумиться, взяться за ум; —ımızı başımıza toplamalıyız мы должны одумать- ся; ~1Ш beğenmemek не прида- вать значения чьему-л. мнению; ~1п1а bin yaşa шутл. с таким умом жить тебе тысячу лет (говорится о человеке, сделавшем неприемлемое или глупое предложение); ~ша bir şey düşürmek надоумить, заронить мысль; şeytan —ma ne düşürmüş? что ей там взбрело на ум?;' ^шш bir tahtası noksan у него в голове винтика не хватает; ~ı bokuna karış- mak груб, растеряться (от страха); -la ~ını bozmak увлечься чем, поме- шаться на чём; ~ı çalık безрассуд- ный, взбалмошный (о человеке); -m 'v/inı çalmak увлечь, пленить, свести с ума чем; ^mı çekmek отговорить, разубедить кого; ~ını çeldirmek а) прийти в замешательство; б) сбить с толку (с панталыку), запутать кого; -m ^m\ çelmek а) отговорить, заставить отказаться; б) вскружить голову, соблазнить, обольстить; о kız benim ^ımı çeldi эта девушка свела меня с ума; zindan çıkarmak выбро-
- 37 — AKI сить из головы, забыть; zindan çıkarmamak крепко держать в памяти, хорошо помнить; zindan çıkmak вылететь (выскочить) из головы; ~ı çileden çıkmak терять голову; выхо- дить из равновесия; выходить из себя (напр, от гнева); ~ını dağıtmak поте- рять рассудок, лишиться ума; ~ını değiştirmek изменить своё решение; -i zindan demek говорить про себя; 'V' dışı bi tutum неразумное (без- рассудное) поведение; ~ dişi см. akıl- dişi; -m ~ına dokunmak выводить из равновесия; ~ı durdu он остол- бенел; ~lara durgunluk! ну и ну!; вот тебе раз!; вот так так!; ~1ага durgunluk vermek поражать, ошелом- лять чем; — lara durgunluk veren güzellik поразительная красота; ~ına düşmek диал. прийти на ум, вспом- ниться]; birden —ma düştü ki ... вдруг он вспомнил, что ...; -а ~ erdire- memek не быть в состоянии понять (постигнуть); bu işe — erdiremiyorum я не могу этого понять (постичь); -a "^ı ermek а) Д понять, постичь; bu işe — i ermez у него ума не хва- тает для этого [дела]; он до этого не додумается; б) созреть; ~та es- mek взбрести в голову (на ум); oraya gitmek —ımıza esti нам вздумалось (взбрело на ум) пойти туда; —та eseni söyliyor он говорит, что на ум взбредёт; her —ma eseni yapmak делать всё, что взбредёт на ум; ~ı evvel очень умный тж. ирон.; ~ı fikri -da все мысли об одном; ne yapsa — i fikri bu kızda что бы он ни делал, он всё время думает об этой девушке; ~ fikri birbirine karışmak быть сбитым с толку (с пан- талыку); ~ı frengistan ума палата, очень умный; ~ fukarası идиот, дурак; ~dan gayri müsellah недалёкий, неум- ный; -i zindan geçirmek [об]думать, продумать, прикинуть; zindan geç- mek приходить на ум, лезть в голову; eve giderken —ından bunlar geçiyordu идя домой, он думал об этом; — ımdan geçmiyor мне не приходит на ум; ~ına geleni yapmak делать то, что взбредёт на ум, поступать необду- манно; ~(ın)a gelmek прийти на ум (в голову); мелькнуть — о мысли; вспомнить[ся]; ha —ima geldi ara, я вспомнил; ~а gelmez уму непостижимо; —a gelir şey değil невообразимая вещь, даже предполо- жить нельзя подобное; —a gelmiyen başa gelir случается то, о чём никог- да и не подумаешь; ~ına getirmek а) В, Р навести на мысль; подска- зать, напомнить что кому, б) В вспом- нить, припомнить; ~ını gidermek поражать, ошеломлять, изумлять; ~ı gitti он ошеломлён, он сбит с толку; ~la gör kalbinle işit гляди умом, принимай сердцем; ~ı gözünde не обладающий богатой фантазией (воображением); ~а hayale gelmiyecek уму непостижимый; ^ınahiffet getir- mek сойти с ума; ~ hocalığı при- вычка постоянно поучать (учить уму- разуму); — hocalığı istemem [я] не нуждаюсь ни в чьих советах; ~ hoca- lığı etmek учить уму-разуму; ~ hocası ирон. советчик, наставник; ~mı ka- çırmak рехнуться, лишиться рас- судка; ~а karayı seçmek много выстра- дать, натерпеться; ^ kârı değil нера- зумный, нецелесообразный; bu iş — kârı değil это неразумно; ~ kân hare- ket обдуманный поступок, обдуман- ное действие; — kârı mı bu? разве это дело?; ~ karışmak опешить, расте- ряться; 'v/inı kaybetmek потерять голову; -i ^ı kesmek убедиться, понять; прийти к какому-л. выводу; bu işi —m kesmiyor мой ум не может этого постигнуть, это мне непонятно; ~ı kıt скудоумный, глупый; недалё- кий; -i ~ına koymak а) задумать, задаться целью; б) вдолбить в голо- ву, внушить кому; ~ kumkuması умница, большой умник, вундеркинд (о детях); ^ kutusu ирон. ума палата, очень умный; ~ı oynamak, ~ını oynatmak сойти с ума, лишиться рас- судка; -а ~ öğretmek научить; надо- умить, посоветовать; bu — i sana kim öğretti? кто тебя надоумил?; ^ını peynir ekmekle yemiş шутл. а у него котелок плохо варит; ^ı raydan çıkıyor у него ум за разум заходит; ~а sığar şey değil уму непостижимо; -i ~ına sığdırmamak не понимать, не мочь постичь; bunu —ima sığdı- ramıyorum я этого никак не уразу- мею, это не укладывается в моей голове; ~а sığmaz уму непостижи- мый; — a sığmaz servetler баснослов- ные богатства; ~ı sıra по его разуме- нию, как он думает (полагает); —i sıra, beni aldatacak он думает, что сумеет меня обмануть; ~ sır ermemek быть не в состоянии понять что, быть не в состоянии постигнуть тайны чего; ~ına şaşayım! ну ты и сморо- зил!; ты долго думал?!; ~ını şaşır- mak, ~ı şaşmak потерять голову; растеряться; ~ı şaştı он растерялся, он опешил; ^ı tepesinden (bir karış) yukarı рассеянный (о человеке); ~ının terazisi bozuldu он одурел; ~ terelelli взбалмошный, сумасбродный; ~ına turp sıkayım! пренебр. ну и голова же у тебя!; что за чепуху ты не- сёшь!; -in ~ına uymak находиться под чьим-л. влиянием; подчиняться чьим-л. прихотям; ~а uygun = —а yakın; ^ var, izan (или mantık, yakın) var что же тут непонятного?; всё очень ясно!; ~а yakın подходящий, приемлемый; правдоподобный; ~а yakın bulmak находить подходящим (приемлемым, разумным; правдоподоб- ным); -a ~ı yatmak а) поверить чему; buna —im da yattı и я поверил этому; б) быть довольным (удовлетво- рённым) чем; ~та yatmak запасть в голову, крепко запомниться; onun sözü —ima yatmış его слова меня убедили; ~ına (или ~la) yelken etmek поступать необдуманно^ (без- рассудно); делать, что вздумается ~ı yerinde değildir у него не все дома; ~ı yolundan (или zıvanadan) çıktı он рехнулся, сдурел; ~ın zin- cirini koparmak сойти с ума; ~(ın)dan zoru olmak рехнуться, одуреть (букв. иметь горе от ума); —ından zorun mu var? ты что, рехнулся?; onun — ından zoru yoktur он не дурак; herkes kendi ~ını beğenir каждому нравится свой образ мыслей; ne ^a hizmet ediyor? а) какова его цель?, чего он хочет?; б) на что он рас- считывает?, на что он надеется?;. ^ ~dan üstündür (ta arşa kadar) поел. « ум — хорошо, а два — лучше; ~ için tarik (или yol) birdir поел, у разумных только один путь; ~ kişiye sermayedir поел, ум — богат- ство человека; ~ para ile satılmaz погов. ум за деньги не купишь; ~1ап pazara çıkarmışlar, herkes yine kendi ~ını almış (или beğenmiş) поел. <=^ каждый считает себя умнее дру- гих (букв, все умы вынесли [для продажи] на базар, но каждый снова купил свой ум); ~ yaşta değil, baştadır поел, ум не в возрасте, а в голове; «• не суди по летам, а суди по уму âkil (-H) а умный, рассудительный, благоразумный () ~ (ve) baliğ а) со- вершеннолетний; б) достигший поло- вой зрелости, достигший совершен- нолетия âkılane а-п 1. умно, разумно; 2. ум- ный, благоразумный (напр, о дей- ствии) akılca по-умному, благоразумно akılcı 1. умственный; insanın ~ değerleri умственные способности че- ловека; 2. филос. рационалист akılcılık (-ğı) филос. рациона- лизм akıldışı (-ni) зуб мудрости akılgın бот. вид гребенщика (Тата- rix mannifora) akıllandırmak В образумить; на- учить уму-разуму akıllanmak набираться ума-разума, умнеть akıllanmaz неисправимый, безна- дёжный, непутёвый akıllı 1. умный, благоразумный, рассудительный; ~ geçinmek слыть умным; выдавать себя за умного; ~ uslu мудрый, разумный; предусмот- рительный; en ^sı самое разумное; yarım ~ полоумный, психически неполноценный; слабоумный; 2.умно, разумно; ~ davranmak действовать умно О ^ bildiğini söylemez, deli söylediğini bilmez поел, умный не гово- рит того, что знает, дурак не знает того, что говорит; ~ (durup) düşü- nünceye kadar deli oğlunu evermiş поел, покуда умный думал, дурак женил своего сына; ~ düşman akılsız dosttan iyidir (или hayırlıdır) поел. ~ услуж- ливый дурак опаснее врага (букв. умный враг лучше глупого друга); ~ köprü(yü) araymeayadek deli suyu
AKİ 38 - geçer поел, пока умный разыскивает мост, дурак уже переходит реку akıllıca умно, разумно, благоразум- но akıllılık (-ğı) 1) разумность, бла- горазумие, рассудительность, трез- вость ума; ~ını göstermek проявить дальновидность; ^ taslamak выда- вать себя за умного; умничать; 2) разумное дело □ ^ etmek действо- вать предусмотрительно (благоразум- но), проявлять дальновидность akılsız неразумный, глупый, без- рассудный <> ~ baştan ne çeker sefil ayak или ~ başın zahmetini ayak çeker или ^ kafanın derdini ayaklar çeker поел. ^ дурная голова ногам покоя не даёт akılsızca неразумно, глупо, безрас- судно; ^ işler görmek делать глупости akılsızlık (-ğı) 1) глупость, безрас- судство; 2) неразумное дело □ ~ etmek поступать неразумно, вести себя глупо, делать глупости akım 1) течение, протекание, дви- жение; 2) эл. ток; ср. cereyan; ~ şid- deti сила тока; anot ~ı анодный ток; dalgalı ~ переменный ток; doğru ~ постоянный ток; kol ^ı отвод (от ос- новной электрической линии); süreli ~ = doğru ~ akırnhk (-ğı) 1) русло; 2) ^провод; gaz ^ı газопровод; hava ~ı возду- хопровод; duman ~ı дымоход; 3) проход, проток, канал akımsar Î. оптимистический; 2. оп- тимист akımsarlık (-ğı) оптимизм akın 1) набег; налёт; штурм; рейд (конницы); hava ^ı воздушный налёт; kaleye ^ штурм крепости; 2) приток, наплыв; поток; ~ ~ толпами; мас- сами, в большом количестве; ~ ~ geçmek (или gelmek, gitmek) валом валить; halk ~ ~ geçiyor народ валом валит, народ идёт и идёт; 'v/ çapmak (или saldırmak, salmak, ver- mek) уст. = ~ etmek; kuşların ^ı массовый прилёт птиц; misafir ^ı паломничество гостей; turist ~ı поток туристов о -а ~ etmek (или yapmak) а) совершать набег- (налёт, штурм); нападать, обрушиваться; б) стекать- ся 0 adayız мы продолжаем борьбу; ^ kayası зоол. вид бычка (Gobius guadrimaculatus) akıncı 1) совершающий набег (раз- бойничье нападение); грабитель; на- лётчик; 2) нападающий (в футболе) akındırık (-ğı) древесная смола, камедь akıntı 1) течение; поток; ~ aşağı вниз по течению; ^уа (karşı) kürek çekmek а) грести против течения; б) перен. понапрасну трудиться (над чем-л. невыполнимым); ^j yukarı вверх по течению; ~ zaviyesi дрейф; deniz- altı ^sı подводное течение; dip ~sı глубинное течение; hava ^sı воз- душное течение; поток воздуха; satıh ^sı поверхностное течение; 2) течь; ср. seyelân; musluğun ~sı течь крана; 3) наклон, склон,^ скатЛуклон (напр, крыши) () ^ çağanozu шутл. кара- катица (о человеке) akıntılı 1) имеющий какое-л. тече- ние, с каким-л. течением; 2) зараз- ный, инфекционный; ^ hastalık зараз- ная болезнь, инфекционное заболе- вание akmtısız без течения; спокойный, стоячий (о воде) âkır а бесплодный; бездетный akış 1) прям., перен. течение; ~ aşağı вниз по течению; ^ yukarı вверх по течению; hastalığın ~ı течение болезни; nehrin ^ı течение реки; olayların ~~ı развитие (ход) событий; suyun ~ı течение воды; 2) выезд, поездка, заезд; iki ^ta bin uskumru tuttuk за два выезда взяли (выловили) большое количество скумбрии akışkan физ. жидкостный, текучий; ср. seyyal akışkanlık (-ğı) физ. жидкое состоя- ние, текучесть akıtma 1) гл. имя от akıtmak; 2) отметина, белое пятно (на лбу животного); 3) сладкое блюдо из те- ста; 4) колье из нескольких золотых цепочек; 5) широкий золотой брас- лёт с чеканным рисунком; 6) живица <>^ ~ arkı водосточный канал; ~*> de- liği тех. лётка; ~ demir чугун akıtmacık (-ğı) узоры на ковре (паласе и т. п.) akıtmak В 1) лить, наливать; пу- скать (воду); 2) сыпать (что-л. сыпу- чее); 3) перен. транжирить (деньги) akıtmalı имеющий белое пятно на лбу, с белым пятном на лбу (о животном) akıttırmak В понуд. от akıtmak akız физ. жидкость; жидкое тело; ср. seyyale akide lal) вера, вероучение; догмат; ~yi bozmak отречься от рели- гии; ^si bozuk вероотступник; 2) док- трина; принцип; siyasî ~ полити- ческое кредо; vicdanî ~ внутреннее убеждение; 3) пустословие, болтовня akide II а (тж. ~ şekeri) леденцы âkideyn а (тж. tarafeyni ~) обе договаривающиеся стороны âkidîn а мн. от âkit договариваю- щиеся стороны âkif а 1) рел. уединившийся для молитвы; 2) молящийся, поклоняю- щийся; 3) усердный, прилежный, работящий; настойчивый akik (-ği) a 1) мин. агат; 2) поэт. красное вино <(> ^i nâb губы люби- мой akil Î а 1. 1) съедающий; питаю- щийся (чём-л.); 2) разъедающий, под- вергающий коррозии; 3) присваи- вающий (что-л.); 2. едок akil II а умный, разумный akilane a-n 1. умный, благоразум- ный (напр, о поступке); 2. умно, благоразумно, рассудительно akile 1. разъедающий; коррозион- ный; s 2. 1) мед. ползучая язва; 2) ржавчина akilülbeşer а 1. людоед, каннибал» 2. людоедский, каннибальский akilülhaşarat а биол. насекомояд- ный; ср. böcekçil akilülhaşayiş а биол. травоядный; ср. otçul akilülkül а биол. всеядный; ср. hep- çil akilüllahm, akilüllühum а биол. пло- тоядный; ср. etçil akilünnebat см. akilülhaşayiş akim a 1) бесплодный, бездетный; 2) неплодородный, бедный (о земле и т. п.); 3) безрезультатный, безус- пешный; ~ bırakmak сорвать, рас- строить (напр, планы); ^ kalmak а) остаться бесплодным (бездетным); б) остаться безрезультатным (безус- пешным), не удаться akis (aksi) a 1) отражение тж. физ.; отблеск (света); проекция; ~ kabiliyeti реверсивность; обратимость; filmin perde üzerindeki ~i проекция фильма на экране; mehtabın suda ^i отражение луны в воде; 2) эхо, отзвук; ср. yankı; 3) рефлекс; реак- ция; ответные действия; ср. tepki; ^ uyandırmak вызвать реакцию (от- ветные действия); 4) инверсия; обра- щение; 5) лог. конверсия, операция обращения; 6) влияние, воздей- ствие; 7) противоположность (чего-л.), обратное (чему-л.); ~ini söylemek говорить обратное, противоречить; bir şeyin 'v/i нечто противоположное; eskiden tam bunun ^iydi раньше было всё иначе (совсем по-другому) О ~ineв противоположность (чему-л.), вразрез (с чём-л.); her zamankinin ~- ine вопреки обыкновению; —i gibi как назло; о gün ^i gibi yağmur yağdı как назло в тот день пошёл дождь akis а отражающий, бьющий в глаза âk İse а рефлектор akit (akdi) a 1) заключение (дого- вора, союза и т. п.); 2) акт, договор, соглашение, контракт; ^i ittifak et- mek заключать союз; ~ serbestisi сво- бода в толковании отдельных статей договора; 3) союз, брак, бракосоче- тание; 'хЛп bozulması а) расторжение (нарушение) договора; б) расторже- ние брака; ~leri icra edildi брак был заключён а ^ etmek см. akdetmek âkit (akdi) а договаривающаяся сторона; подписывающаяся сторона; ср. bağıtçı; ^ler договаривающиеся стороны; подписавшиеся; ~lerden her biri каждая из договаривающихся (подписывающихся) сторон ak ite: ~ etmek погашать долг akkâm а 1) слуга, прислуживаю- щий паломникам в пути; 2) слуга, присматривающий за шатрами; 3) погонщик верблюдов (мулов) akkan физиол. лимфа; ~ dolaşımı циркуляция лймфы; ~ düğümü анат. лимфатический узел akkanath белокрылый; ~ deniz kırlangıcı зоол. белокрылая крачка (Chlidonias leucoptera)
— 39 — AKS akkarınlı белобрюхий; *v sağan зоол. белобрюхий стриж (Apus mel- ba) akkavak (-ğı) бот. тополь белый (серебристый) (Populus alba) akkefal (-H) зоол. уклейка (A Iburnus) akkın плавный, гладкий (напр, о речи) akkor раскалённый добела akkorluk (-ğu) [высокий] накал, накаливание; белое каление akkuşaklı: ~ ördek зоол. пеганка (Tadorna tadorna) akkuyruk (-ğu) зелёный чай (} ^ sallıyan зоол. белая трясогузка (Мо- tacilla alba) akkuyruktu: ~ kartal зоол. орлан- -белохвост (Haliaeetus albicilla) akkü см. akümülatör aklama реабилитация, оправдание; ср. ibra aklamak В 1) делать белым, отбе- ливать; 2) оправдывать, реабилити- ровать; прощать aklan 1) скат, уклон; наклонная плоскость; 2) сток для воды (на кры- ше здания) aklanmak 1) становиться белым; 2) перен. выходить чистым (из ка- кого-л. дела); 3) быть реабилитиро- ванным (оправданным, прощённым), <5ыть освобождённым (от долга и т. п.) aklatmak В 1) понуд. от aklamak; 2) см. aklamak âklen а умом; как подсказывает разум; умно, разумно, обоснованно ф "v, ve naklen как полагается, как принято akleylek (-ği) зоол. белый аист (Cico- nia ciconia) aklı в белых пятнах (крапинках, полосках) (о ткани и т. /г.); ~ karalı в белую и чёрную полоску aklî а 1) связанный с разумом, основанный на разуме, рационали- стический; 2) умственный; психиче- ский; ~~ hastalıklar психические забо- левания; ^ muvazene здравый (трез- вый) ум, здравомыслие; ^ muvazenesi bozuk душевнобольной aklık (-ğı) 1) белизна; 2) белила {для лица); 3) невиновность; непри- частность aklıselim здравый (трезвый) ум, трезвость ума, здравое (трезвое) суж- дение; здравомыслие; ср. sağduyu; ^е mutabık а) благоразумный; со здравым смыслом; б) приемлемый; ~ine müracaat etmek взывать к здра- вому смыслу aklimatasyon акклиматизация akliyat (-ti) а мн. от akliye выводы, полученные путём умозаключения akliye а 1) женск. от aklî; 2) пси- хические заболевания; ~ hastanesi психиатрическая больница; ^ hekimi психиатр; ~~ tababeti психиатрия; 3) филос. рационализм; ср. usçuluk akliyeci психиатр; невропатолог akma I гл. имя от akmak; ~ borusu сточная труба; ~ çelik литая сталь; ^ valfı водопроводный вентиль (кран) akma II см. ağma 3 akmadde анат. белое вещество моз- га akmak (akar) 1) течь, литься; выте- кать, выливаться, проливаться; каш aka aka öldü он умер, истекая кровью; yukardan su akıyor сверху льётся вода; 2) протекать, иметь течь; dam akıyor крыша протекает; kova akıyor ведро течёт; 3) просыпаться, высы- паться; buğday akıyor пшеница сып- лется; 4) следовать одно за другим в большом количестве; валом валить; halk akıyor народ валом валит, народ идёт и идёт; oluk gibi ~ лить как из ведра (о дожде); para akıyor деньги так и текут; 5) ползти (напр, о змее); 6) падать (о звёздах); 7) про- ходить (о судах); 8) расползаться, разлезаться, сечься (о тканях); спу- скаться (о петлях); 9) арго улизнуть, смыться О akan bir ses певучий голос; akan sular durdu [после этого] гово- рить (возражать) было нечего; akar su а) проточная вода; б) см. akarsu; akacak kan damarda durmaz поел. кровь, .которая должна течь по жилам, не может стоять; <=* чему быть, того не миновать; akar su pislik tutmaz поел, проточная вода не бывает гряз- ной; akan yok kokarı yok! погов. всё в порядке!; akmasa (или akmazsa) da damlar поел. <=* с паршивой овцы хоть шерсти клок (букв, если и не потечёт, то хоть покапает) akmalık (-ğı) 1) русло (реки и т. п.); 2) канава akman чистый, невинный akmantar белый гриб akmaz стоячий (о воде) akompanyatör аккомпаниатор akompanye аккомпанемент си ~ et- mek аккомпанировать (на музыкаль- ном инструменте); ~ eden аккомпа- ниатор akompanyöman аккомпанемент akonit (-ti) бот. аконит, борец (Aconitum) akont (-tu) фин. а-конто, часть в счёт уплаты (долга и т. п.) akordeon 1) аккордеон; 2) складка, сгиб (на ткани) akordeoncu аккордеонист akort I (-du) муз. 1) аккорд; 2) настройка; ^ anahtarı ключ для настройки; ~u bozuk расстроенный (о музыкальном инструменте) □ -i ^ etmek муз. настраивать; ~ edil- miş настроенный О ^u bozuk orkestra gibi как несыгравшийся (неслажен- ный) оркестр; « кто во что горазд; кто в лес, кто по дрова akort II (-tu) аккордная [о]плата; ~ usulü ile çalışmak работать аккорд- но akortçu настройщик (музыкальных инструмен тов) akortlamak В настраивать (музы- кальный инструмент) akortlu муз. настроенный akortsuz муз. расстроенный akoz: ~~ etmek арго а) тайно сооб- щать, доносить; polise ~ etmek капнуть в полицию; б) заставлять замолчать akoza арго давай!, говори! akozlamak арго тайно сообщать (уведомлять, доносить) akpak чистый, опрятный akpelin бот. полынь горькая (Arte- misia absinthium) akraba a 1) мн. от karıp родные, родственники, близкие; 2) родной; родственник; ~ olmak приходиться родственником, быть в родстве; пород- ниться; uzak(tan) ^ дальний родствен- ник; yakın ^ близкий родственник О ^ diller лингв, родственные языки; ^nın /v,ya ettiğini akrep akrebe etmez поел, скорпион не причинит такого вреда, какой причинит родственник родственнику akrabalaşmak породниться akrabalaştırmak В породнить akrabalık (-ğı) родство; ~ bağlan (или rabıtaları) родственные связи, родственные отношения akran а 1) мн. от karin сверст- ники, однокашники; zindan geri kal- mak отставать от своих сверстников (напр, в учёбе); benim ^ım люди моего возраста; 2) сверстник, одно- кашник; ср. boydaş; Öğür; *v mua- melesi etmek относиться как к рав- ному, обращаться как с равным О /^ ~dan azar погов. дурной при- мер заразителен akredite аккредитованный; ~ olmak быть аккредитованным akreditif (-vi) аккредитив akrep (-bi) a 1) зоол. скорпион (Skor- pio); 2) (А) астр. Скорпион (название зодиакального созвездия); ^> burcu Скорпион (знак зодиака); 3) (тж. saat ~i) часовая стрелка; 4) арго полицейский akrepler зоол. скорпионы (Scorpio- nida) akrobasi акробатика akrobat (-ti) акробат akrobatik акробатический; ~ hare» ketler акробатические движения akrobatlık (-ğı) акробатика akromatopsi мед. дальтонизм akropol (-lü) акрополь akrostiş лит. акростих aks тех. ось aksa неожиданное затруднение; непредвиденное препятствие; her han* gi bir ^ çıkmazsa bu iş iki ayda biter если ничего [непредвиденного] не случится, эта работа будет сде- лана за два месяца aksa а уст. [самый] последний, крайний; далёкий, дальний, самый отдалённый О ^yı yemin полит, крайние правые; ~yı yesar полит. крайние левые aksak 1. 1) хромой, прихрамываю- щий; 2) плохо идущий, плохо дей- ствующий; отстающий; ~ iş плохо идущее дело; işin ^ tarafı недостаток [этого] дела; okula ~ devam etmek плохо посещать школу; 2. ритм
AKS — 40 — в восточной музыке <> ~ ezgi, fıstıkî makam шутл. не спеша и невозму- тимо; ^ eşekle yüksek dağa çıkılmaz погов. на хромом ишаке на высокую гору не взобраться aksakal 1) [почтённый] старец; 2) ста- рейшина; старшина; староста; акса- кал aksaklık (-ğı) 1) хромота, прихра- мывание; 2) недостаток, изъян, де- фект; огрех, промах; ^ı düzeltmek устранить дефект; исправить недо- статок (чего-л.) aksam а мн. от kısım части; детали; доли; ~ı rihve мягкие части (тела); otomobil "v/i детали автомобиля; yedek ^ запасные части О ~ı kelâm грам. части речи; ~ı selâse грам. части речи (в арабской грамматике — имя, глагол, частицы) aksama 1) гл. имя от aksamak; 2) см. aksaklık aksamak 1) хромать, прихрамывать; 2) отставать; плохо идти (о работе и т. п.); 3) плохо действовать (о меха- низме и т. /г.); motor aksamaya baş- ladı мотор начал барахлить aksan 1) акцент; 2) ударение aksar а превосх. ст. от kasir самый короткий, кратчайший; ~i tarik крат- чайший путь aksata а прост, торговля, ком- мерция □ "ч/ etmek торговать aksatma 1) гл. имя от aksatmak; 2) нейтрализация, обезвреживание aksatmak В 1) заставлять хромать (прихрамывать); 2) чинить препят- ствия, мешать, вредить; çalışmaları ~ сорвать работу <> aksatmadan без задержки aksayış 1) прихрамывание; 2) недо- статок, недочёт, изъян, дефект akse мед. приступ, припадок; ~ ge- çirmek перенести приступ; kalp ^si сердечный приступ (припадок) aksendaz а-п 1. отражающий звук; 2. репродуктор akseptans, akseptasyon ком. акцепт aksesu(v)ar 1) театр, бутафория; аксессуар, бутафорская вещь; 2) ком- плект дорожных; предметов (мыло, полотенце, одеколон); дорожный не- сессер aksesu(v)arcı театр, бутафор aksetilen хим. ацетилен aksetmek 1) Д достигать (о звуке, свете); проецироваться; отражаться (о свете); 2) звучать, отдаваться (об эхе); откликаться; раздаваться (оголо- се, звуке и т. п.); 3) доходить до чего (о деле, разговоре); сообщаться, распространяться (о слухах и т. п.) aksettirmek fi, Д 1) отражать, про- ецировать (свет); отбрасывать (тень); 2) разносить (звук); 3) доводить до сведения, сообщать; разглашать, рас- пространять (слухи и т. п.) akseylemek см. aksetmek aksırık (-ğı) чиханье; ~ taksınk непрерывное чиханье и кашель aksırıklı: ^ taksınklı арго дряхлый, старый и больной aksırmak чихать aksırtıcı вызывающий чиханье; <^> gaz чихательный газ aksırtmak В заставлять чихать, вы- зывать чиханье aksi а 1. обратное, противополож- ное; "^ni iddia etmek настаивать на противоположном, утверждать обратное; отрицать; противиться; ~ sabit olmadıkça пока не будет доказано (установлено) обратное; 2. 1) обратный; оборотный; противо- положный тж. перен.; ~ akıntı обрат- ное течение; **> amel ответные дей- ствия; ~ delil противоположный довод, контраргумент; ^ fikir про- тивоположное мнение; ~ hareket = ~ amel; ** istikamet противополож- ное направление; ^ mütalaa проти- воположное мнение, возражение; ^ taraf а) оборотная сторона; б) про- тивоположная сторона; ^ tesir про- тиводействие; обратное действие, об- ратная реакция; ^ tesir hâsıl etmek (или yapmak) а) оказывать проти- водействие; б) вредить; 2) отрица- тельный; ^ cevap отрицательный ответ; ~ netice отрицательный резуль- тат; 3) упрямый; ~ adam упрямый человек; ~ eşek упрямый осёл; 4) противный; неприятный; 3. (тж. ~ ~) наоборот; неверно, непра- вильно; плохо; ~ anlamak понять превратно, неправильно понять; ~ çıkmak получиться не так, как ожидали; иметь противоположный результат; iş(leri) ^ gitti его дела пошли кувырком О ^ gibi как назло, как нарочно; как на грех; ~ gibi telefon bozuk как назло теле- фон испорчен; ^ halde (или takdirde) в противном случае, иначе, а не то; ^ tesadüf несчастный случай, несча- стье; неудача; hay ^ şeytan! чёрт побери!, и надо же!, вот досада! aksidevrim контрреволюция aksiinkılâp (-bı) а контрреволю- ция aksi inkılâpçı контрреволюционер aksilenmek упорствовать, настаи- вать, стоять на своём; возражать; противиться aksilik (-ği) 1) противодействие; ^ çıkarmak препятствовать; 2) дух противоречия, упрямство; ^1е упря- мо, сердито; ~i tuttu mu... если уж он заупрямился...; 3) неполадки; препятствие, помеха; (bir) ^ çıkmak встретиться с непредвиденными труд- ностями; (eğer) bir ~ çıkmazsa... если всё пойдёт хорошо...; ~ çıktı возникли неполадки; вышла неувяз- ка; evdeki ~ нелады в доме о ~~ et- mek противиться; упрямиться; упор- ствовать О ~е bak! этакая незадача!, вот ведь неудача!, как назло!; ^уа! надо же было [этому] случиться!; bu tesadüfün ~i необычность этой [случайной] встречи aksine а (тж. ^ olarak) наоборот; назло; ^ anlamak понять превратно; понять как раз наоборот; ~ hareket ediyor он поступает наоборот; он делает назло; veya ~ или наобо- рот aksiseda а эхо; ср. yankı; ~ hâsıl etmek отдаваться эхом; отражаться (о звуке); вторить; ^ iskandili мор. эхолот aksiyal тех. осевой; ~ reaksiyon türbini осевая реактивная турбина; ^ tazyik türbini турбина осевого дав- ления; ^ yük alan yatak упорный подшипник aksiyom мат. аксиома aksiyometre мор. аксиометр aksiyon 1) акция; действие; ^ ada- mı человек действия, практик; 2) мат. действие; 3) фин. акция; ~ emisyonu выпуск акций aksiyoner держатель акций; акцио- нер akson анат. аксон, отросток осе- вого цилиндра [нервной клетки] aksoy знатный, родовитый, благо- родный aksoylu из знатного рода, благо- родного происхождения aksöğüt (-dü) бот. ива белая (сереб- ристая), ветла (Salix alba) aksu прост, катаракта aksülamel (-H) а 1) реакция; ср. tepki; ~ yapmak реагировать; zin- cirleme ~i хим. цепная реакция; 2) рефлекс - aksülümen хим. сулема akşam 1. 1) вечер; ~dan ^a каж- дый вечер; ~~\ bulmak см. akşam- lamak; ~а doğru под вечер, к вечеру; ^/ ezanında когда садится солнце (букв, во время вечернего эзана); ^ gazetesi вечерняя газета; ^а gel- mek прийти к вечеру; ~ karanlığı (или karartısı) сумерки; сумрак; ~ namazı вечерняя молитва (совершае- мая во время захода солнца); ~~ okulu вечерняя школа; ~~ serinliği вечерняя прохлада; **> sularında = -—a doğru; ~~ üstü (или üzeri) к вечеру, под вечер, вечером; 2) (тж. ~ yemeği) ужин; 2. вечером; вчера вечером (при гл. прош. вр.); ~1ап по вечерам, каждый вечер; ~ geç vakit поздно вечером; bir ^ однажды вечером, как-то вечером; evelsi ^ позавчера вечером; öbür ^ послезавтра вечером си ~ı etmek см. akşamlamak; ^ olmak наступать — о вечере (} ^ güneşi см. akşamgüneşi; ^(lar) hayır ola!, ^(larjınız hayır olsun! добрый вечер!; ~dan kalmış пьян[ый] с вечера; ~ sa- bah денно и нощно, всегда, постоянно; ъа sabaha не сегодня-завтра, вот-вот, с часу на час; в любой момент; ~ sa- bah demiyor он не считается со време- нем; ~ı şerifler(iniz) hayır ola! дбб- рый вечер!; ~ yediğini sabaha unut- mak быть очень забывчивым (букв. забыть утром, что ел вечером); nerede ~, orada sabah где вечер, там и утро (о бездомном, бродяге); ~ ahıra, sabah çayıra погов. вечером в хлев, утром на пастбище (о беспечных людях); ~ ise yat, sabah ise git поел, если
— 41 — ÂLÂ вечер — ложись, если утро — иди; ~dan kavur, sabaha savur поел, сегодня деньги летят без толку, а завтра зубы положишь на полку; ^ oldu kon, sabah oldu göç поел, настал вечер — устраивайся [спать], наста- ло утро — отправляйся в путь; « всему своё время; ^dan sonra gelen misafirin yiyeceği odundur поел. =*= позднему гостю — кости; ~dan sonra merhaba погов. <=*■ дорога ложка к обеду akşamcı 1) привыкший делать свой дела по вечерам; 2) выпивающий каждый вечер; 3) работающий в вечернюю смену akşamcılık (-ğı) 1) вечерняя работа, вечерняя смена; 2) вечерняя выпивка си ~ etmek выпивать каждый вечер akşamğüneşi (-ni) 1) предзакатное солнце; 2) желтовато-розоватый цвет; 3) перен. закат, последние годы жизни (старого человека) () ^ gibi недолговечный (букв, как вечернее солнце). akşamki вчерашний akşamlamak 1) быть где-л. до вече- ра; проводить где-л. вечер; зани- маться чем-л. до самого вечера; 2) поздно появляться (о луне после полнолуния) akşamlatmak В заставлять кого-л. пробыть или прождать до вечера akşamleyin вечером, в вечернее время akşamlı: ^ sabahlı денно и нощно, каждое утро и каждый вечер akşamlık (-ğı) предназначенный для вечера, вечерний <> ~ sabahlık вот- -вбт, того и гляди; hasta ~ sabahlık... больной вот-вот ... (умрёт) akşamsefası (-ni) вечеринка aksar, akşın 1. 1) бесцветный, белё- сый; 2) не имеющий нормальной пиг- ментации; 2. альбинос akt (-ti) акт (в пьесе) aktap (-bı) а мн. от kutup полюсы aktar I а 1) мелочной торговец; галантерейщик; ^ dükkânı галанте- рейная лавка; 2) знаток трав; тор- говец лекарственными травами aktar II а мн. от kutur стороны; диаметры, поперечники; ^ı cihan страны света aktarıcı черепйчник, кровельщик (перебирающий черепицы на крыше и заменяющий битые новыми) aktarılmak страд, от aktarmak aktarım муз. транспонирование, транспозиция aktarlık (-ğı) 1) занятие мелкого торговца; 2) мелкая галантерея aktarma 1) гл. имя от aktarmak; ~ eşyası транзитные товары; ~ yap- mak делать пересадку; ^ yeri пере- садочный (перевалочный) пункт; 2) перегрузка товаров; 3) бухг. пере- нос [суммы] о ~ etmekr^. aktarmak I aktarmak В 1) перемещать; перено- сить, перевозить; 2) переливать; пере- сыпать; 3) пересаживать; 4) пере- кладывать, перебирать; damı ^ пере- бирать черепичную крышу; 5) пере- рабатывать (рассказ в сценарий и т. п.); адаптировать (текст); 6) перепахи- вать (поле); 7) передавать (мяч в игре и т. п.); 8) переворачивать; выво- рачивать; bütün ceplerimi aktarıp ara- dım anahtarı bulamadım я вывернул все свой карманы, но не нашёл ключа; 9) цитировать, приводить цитаты (выдержки); ср. iktibas etmek aktarmalı с пересадкой; не прямого сообщения (о поезде) aktarmasız без пересадки; прямого сообщения (о поезде) aktavşan зоол. вид тушканчика (Jaculus jaculus) aktı уст. 1) плата за сдельную работу; 2) сдельная работа aktif 1. фин. актйв[ы]; ^ ve pasif актив и пассив; 2. 1) фин. активный, находящийся в активе; 2) активный; действенный; ~ tedbirler действенные меры aktifleşmek становиться активным, активизироваться aktifiik (-ği) активность; ~i geliş- tirmek развивать активность aktinyum хим. актиний aktivite активность; çalışma ~si трудовая активность aktivizm филос. энергетизм aktize см. akoza aktör актёр, артист aktöre мораль, нравственность; ср. ahlâk aktöresel моральный, нравственный; ср. ahlâkî aktörlük (-ğü) профессия актёра (артиста); артистическая деятель- ность aktris актриса, артистка aktutma мед. присутствие белка в моче (при некоторых заболева- ниях) aktüalite 1) актуальность, злобо- дневность; 2) текущие события; dü- nya ~leri мировые события; 3) кино- хроника aktüel 1) настоящий, современный; 2) актуальный, злободневный; ^ me- seleler актуальные проблемы, злобо- дневные вопросы aktüeli ik (-ğı) актуальность, злобо- дневность; ^ kazanmak приобрести актуальное значение, стать актуаль- ным akuplimanlı спаренный, сдвоенный akur а 1) злой, кусачий (о живот- ных); 2) озлобленный, ожесточённый, яростный, остервенелый (о враге) akurane а-п озлобленно, ожесто- чённо, яростно, остервенело akustik (-ği) 1. акустика; tiyatro salonunun ~i акустика театрального зала; 2. акустический; ~ torpido воен. акустическая мина akuşör акушёр (врач) akü см. akümülatör akümülasyon аккумуляция akümülatör зл. аккумулятор; ~ ba- taryası аккумуляторная батарея akval (-H) а мн. от kavil 1) слова, речи; ^ ve efal слова и дела; 2) мне- ния, суждения; 3) теории, учения- 4) обещания akvam а мн. от kavim народы; нации; племена (} Akvam Cemiyeti (или Meclisi) ист. Лига наций akvarel акварель (картина) akvaryum аквариум akvas а мн. от kavis 1) дуги, луки; 2) виражи, повороты, изгибы akvat (-ti) а мн. от kut II еда,, пища, провизия; провиант; ^i yev- miye дневной рацион akya, akyabalığı (-ш) зоол. акья (Lichia amia) akyakalı: ~ sinekkapan зоол. мухо- ловка-белошёйка (Muscicapa albicol- Us) akyuvar физиол. лейкоцит al I 1. алый, румяный, розовый;, ярко-красный; al at гнедая лошадь; al bayrak (или sancak) алое знамя, ярко-красный флаг; al çuha красное сукно; 2. 1) румяна (для лица); 2) ру- мянец; краснота; al al olmak а) раз- румяниться, раскраснеться; б) густо покраснеть О al al moru mor, alı alma moru moruna а) раскраснев- шийся (напр, от волнения); б) запы- хавшийся; al bastı см. albastı; al giymedim ki alınayım я к этому ника- кого отношения не имею, это меня нисколько не касается; al yuvar см. alyuvar; al elmaya taş atan çok olur поел, всегда найдутся завист- ники, стремящиеся навредить пре- успевающему человеку; al gömlek gizlenemez поел, нельзя спрятать красную рубашку; « шила в мешке- не утаишь; al kiraz üstüne kar yağmış погов. всё может случиться; вот оно- что! al II хитрость, обман, надуватель- ство; ср. hile âl I (âli) а 1) семья, семейство; род;. 2) династия; âli Osman ист. династия Османа, династия османских султанов- âl II а 1) высокий; высший, вер- ховный; 2) выдающийся, вели- кий ala I 1.1) разноцветный, пёст- рый; 2) пятнистый, пегий, полоса- тый; 3) светло-каштановый; 2. сокр. от alabalık форель О ~ bacak, ^ baş и т. п. см. alabacak, alabaş и т. /г.; ~ sığın зоол. лань, даниэль (Dama dama) ala II: *х/ *х/ (hey)! долой!, доволь- но!, хватит! (при массовом негодова- нии); ~ ~уа kalkmak поднять улю- люканье alâ= а префикс (употр. в арабских словах) на, над, по; alâküllihal на вся- кий случай âlâ al. 1) более высокий; высший;. 2) лучший; превосходный, велико- лепный, прекрасный; ~ bir yemek прекрасная еда; 2. хорошо, отлично, прекрасно, превосходно; barıştılar ha. ~ [они] помирились, ну и прекрасно!; ne ^! как хорошо!, до чего же хорошо!; gelirse ne ~ как хорошо, если он придёт
ALA —42 — alabacak (-ğı) лошадь в белых чул- ках alabalık (-ğı) зоол. разновидность форели (T г utta fario) alabalıkgiller зоол. лососёвые (5а/- monidae) alabanda 1) мор. борт, фальшборт; ^ kaplaması внутренняя обшивка (корабля); 2) мор. (тж. ~ ateş) ору- дийный залп с одного борта (корабля); 3) мор. команда; ^ iskele! лево на борт!; ~ sancak! право на борт!; tam ^! полный вперёд!; 4) арго наго- няй, взбучка; ^ vermek отчитать, дать нагоняй (взбучку); ~ yemek получить нагоняй (взбучку) о ~ etmek мор. быстро повернуть; сделать пол- ный поворот О 'X/ olmak надоедать, приставать alabaş бот. капуста огородная (Brassica oleracea) alabık диал. двуличный, лицемер- ный; ср. mürai alabildiğine насколько можно, как только можно; вовсю; ^ geniş необо- зримый; ~ gitmek (или koşmak) бе- жать изо всех сил, нестись во весь опор; ~ şişman bir adam чрезмерно толстый человек; çalışmaklar) ~ рабо- та идёт полным ходом; göz ^ (kadar) насколько может охватить глаз alabora см. albura alabros остриженные под бобрик (о волосах) alaca I 1. 1) разноцветный, пёст- рый; ~ basma пёстрый сйтец; ^ bu- laca очень пёстрый; ^ olmak стано- виться пёстрым; 2) пятнистый, пегий; ср. rengârenk; ^ at пегая лошадь; ^ geyik пятнистый олень; 2. 1) раз- ноцветность, пестрота; 2) перен. не- постоянство, переменчивость, измен- чивость (о характере, нраве); 3) шёл- ковая материя в разноцветную поло- ску; 4) мерцающий свет; ay asında в мерцающем свете луны; 5) пятно, крапинка; 6) в составе ботанических и зоологических терминов; ^ ağaç- kakan зоол. большой пёстрый дятел (Dendrocopus majör); ^ baykuş зоол. серая неясыть (Strix aluco); ^ doğan зоол. настоящий сокол, сапсан (Falco peregrinus); ^ karga зоол. грач (Corvus frugilegus); ^ tavuk зоол. сорокопут (Lanius excubitor) (} ^ dostluk непроч- ная дружба; ^ gre = ~ kumtaşı; <^sı İçinde скрытный (о человеке); ^ karanlık сумерки, полумрак; ~ kargaya borçlu в долгу как в шелку (букв, у пёстрой вороны в долгу); ~ kumtaşı геол. пёстрый песчаник; ~ menekşe фиалка трёхцветная, аню- тины глазки (Viola tricolor) alaca II: ^/ verece сдача-приёмка, поставка и получение alacaakik (-ki) мин. халцедон alacabalıkçıl зоол. серая цапля (Аг- deola ralloides) alacak (-ğı) долг (который следует получить с кого-л.); ondan ~ım var он должен мне <0 ^ın olsun! а) я тебе ещё покажу!, ты ещё попла- тишься за это!; б) за мной не про- падёт!, в долгу не останусь!; ~ım olsun пусть останется за тобой; ~ша şahin, vereceğine karga погов. когда нужно получать — он сокол, когда нужно отдавать — он ворона alacakland ırmak В кредитовать ком.; одалживать, давать взаймы (в долг); записывать в долг кому alacaklanmak быть данным в кре- дит; быть данным в долг alacaklı кредитор, заимодавец; ср. dayin; ~ bakiye коммерческий кре- дит alacalanmak 1) становиться пёст- рым (пятнистым); 2) меняться в лице; 3) темнеть в глазах alacalatmak В делать пёстрым (пят- нистым, полосатым); камуфлировать alacalı см. alaca I; ^ bir kumaş пёстрая ткань; ^ bulacah очень пёстрый, кричащий (о расцветке) alacalık (-ğı) 1) пестрота, разно- цветность; 2) перен. непостоянство, переменчивость, изменчивость (харак- тера, нрава); 3) вечерние сумерки alacamenekşe бот. фиалка трёх- цветная, анютины глазки, Иван-да- -Марья (Viola tricolor) alacık (-ğı) диал. шатёр; шалаш; сторожка alaçam бот. ель европейская (обык- новенная) (Picea abies) aladoğan ястреб alafranga 1. на европейский лад; по-европейски;2.европейский,запад- ный; ~ müzik западная музыка; ~ yemekler европейская кухня О ^nın bebesi арго тюха-матюха; жел- торотый птенец alafrangacılık (-ğı) стремление к подражанию европейским обычаям, европейскому укладу жизни alafrangalaşmak подражать евро- пейцам alafrangalık (-ğı) 1) европейская манера (напр, одеваться); 2) снобизм alagarson под мальчика (о причёске у женщин) alageyik (-ği) зоол. лань, даниэль (Dama dama) alagün диал. облачный день, пас- мурная погода alâik (-ki) а мн. от alâka отноше- ния, связи alâim а мн. от alâmet признаки, приметы, симптомы; ~i cevviye атмос- ферное явление alâimisema а радуга; ср. alkım, eleğimsağma, gökkuşağı alâka a 1) отношение, связь, каса- тельство; причастность; ср. ilgi; 2) заинтересованность, интерес; ^ çeki- ci привлекательный, достойный вни- мания; ~ çekmek вызывать интерес, привлекать внимание; -а ~ göster- mek выказывать (проявлять) интерес; оказывать внимание; ~ ile заинте- ресованно, внимательно; учтиво; ^sî kesilmek а) не иметь больше ника- кого отношения к кому-чему; б) про- пасть — об интересе; в) быть уво- ленным, отстранённым (от работы и т. п.); ~sını kesmek а) с ile пор- вать связь с кем-чем, не иметь больше никакого отношения к кому-чему; б) стать равнодушным, потерять инте- рес к кому-чему; в) уволиться; уйти в отставку; -la ^sı olmak а) иметь отношение к кому-чему; б) быть заин- тересованным кем-чем; в) юр. быть замешанным в чём; ^ toplamak вызы- вать интерес; привлекать внимание; ~ uyandırmak вызывать (пробуждать) интерес; 3) участие, сочувствие; ду- шевное расположение; ~ görmek а) встречать заинтересованность (инте- рес); б) встречать участие (сочув- ствие, расположение) alâkabahş а-п возбуждающий инте- рес, интригующий alâkadar а-п с ile 1) имеющий отно- шение, касательство (к кому-чему-л.), имеющий связь, связанный (с кем- -чем-л.); замешанный, причастный; 2) заинтересованный; ~ zevat (или kimseler) заинтересованные лица □ ~ etmek интересовать; беспокоить, заботить; -la "^ olmak интересо- ваться, проявлять интерес; быть заин- тересованным; беспокоиться, забо- титься о ком-чём alâkadaran а-п 1) имеющие отно- шение (к кому-чему-л.); причастные (к чему-л.); 2) заинтересованные [ли- ца] alâkadarlık (-ğı) 1) касательство; причастность; 2) заинтересован- ность alâkalandırmak В 1) заинтересовы- вать; 2) увлекать alâkalanmak с ile 1) интересовать- ся, проявлять интерес; ср. ilgilen- mek; 2) увлекаться alâkalı 1) имеющий отношение, при- частный (к чему-л.), связанный (чём-л.); ^ daireler (или makamlar) соответ- ствующие (надлежащие) инстанции; 2) заинтересованный; 3) вниматель- ный, участливый; ~ komşuların saye- sinde благодаря внимательным сосе- дям; 4) увлечённый, неравнодушный; влюблённый уст. alakarga 1) зоол. сойка (Garrulus glandarins); 2) перен. болтун, пусто- звон alâkasız 1) не имеющий отношения (касательства), непричастный (к че- му-л.); несвязанный (чём-л.); 2) неза- интересованный; 3) невнимательный, безучастный; равнодушный; ^ bırak* так оставлять без внимания alâkasızca безучастно, равнодушно alâkasızlık (-ğı) 1) непричастность; 2) незаинтересованность; 3) невни- мание; безучастность; равнодушие; ^ göstermek не проявлять интереса (внимания) alâkok всмятку (о яйце) alako(y)rnak см. alıkoymak alâküllihal так или иначе; насколь- ко это возможно; во всяком случае; ~ geçinmek (или yaşamak) еле сводить концы с концами
- 43 - ALA alalamak В делать пёстрым (поло- сатым, пятнистым); камуфлировать; fabrikayı ^ камуфлировать фабрику alalanmak страд, от alalamak âlâm а мн. от alem 1) знамёна, флаги; 2) пограничные знаки; 3) вы- сокие горы; 4) вожди племён; 5) име- на [собственные] âlâm а мн. от elem огорчения, горести; боли alaman арго банкнота в десять лир, десятка Alaman разг. см. Alman alamana 1) {тж. *>* kayığı) неболь- шой парусник; одномачтовое рыбо- ловное судно; 2) {тж. ~ ağı) ала- мана {большой донный невод) alâmeleinnas а при всех, на виду у всех alânıerâtibihim в соответствии с их званием (чином); по ранжиру alâmet (-ti) a 1) признак, симптом; примета; знамение, предзнаменова- ние; -a bir ~tir... это признак того, что..., это показывает (доказывает), что...; ifşa ^i демаскирующие при- знаки: kış ~1еп приметы зимы; 2) знак; клеймо, метка, марка, сим- вол; ср. belirti; ^i cezir мат. ради- кал, знак корня; ~~\ farika фабрич- ная марка, товарный знак; farik ~*\ опознавательный знак; rütbe ~leri воен. знаки различия; şapka ~leri воен. отличительные знаки на голов- ном уборе alaminüt 1) моментально, немед- ленно; 2) приготовлено моментально (о пище) alamod модный alan I 1) площадь, площадка; поле; зона; полоса; плацдарм; ср. meydan, saha; çocuk oyun ^ı детская пло- щадка; harp ^ı театр военных дей- ствий; поле боя; orman ^ı лесная поляна, просека, прогалина; savaş ^ı = harp ~г, spor ~oi спортивная пло- щадка; tayyare ^ı аэродром; лётное поле [аэродрома]; аэропорт; 2) тер- ритория; çok geniş bir ^da на обшир- ной территории; 3) область,-отрасль, сфера; арена; поприще; поле деятель- ности; her ~da во всех областях (сферах); ilim ~ında на поприще науки; в области науки; siyaset ^ında на политической арене, в области политики; 4) мат. поверхность, пло- щадь; daire ~ıплощадь круга; 5) физ. поле; magnetik ~ магнитное поле alan II покупатель; ^ ve satan покупатель и продавец alan III: ^ talan, ~ taran в бес- порядке, вверх дном; ^ talan etmek разбросать, перевернуть вверх дном; ^ talan olmak быть перевёрнутым [вверх дном]; eşya ~ talan olmuş вещи были в беспорядке alancı художник-пленэрист alancılık (-ğı) пленэрная живопись alanç (-cı) 1) добыча; трофеи; 2) захват, конфискация □ -i ~ etmek захватывать, конфисковать alângle на английский манер alarga 1. открытое море, морской простор; ~da на рейде; ~da yatmak стоять [на якоре] на рейде; 2. мор. в открытом море, вдали от берега, [далеко] на рейде; 3. межд. убирайся!, сгинь!, не подходи! а ~ etmek а) выходить в открытое море; б) арго улизнуть О 'v/ durmak a) стоять подальше (в стороне); б) не вмеши- ваться alarm тревога {сигнал); ~ çanı мор. колокол громкого боя; ^ düdüğü свисток для подачи сигнала тре- воги; *х# işareti сигнал тревоги; ~ işaretiyle birlikte по сигналу тре- воги; ~ tertibatı сигнальное устрой- ство; ~ vaziyeti состояние боевой готовности; ^ zili сигнальный зво- нок; muharebe ^ı боевая тревога; tayyare {или uçak) ^ı воздушная тре- вога; yanlış ~ ложная тревога alasulu диал. недозрелый, недо- спелый alaşağı: -i ^ etmek разг. а) сбить с ног; ударить (хватить) о землю; б) снять, стащить (откуда-л.); в) свергнуть, низвергнуть alaşık (-ğı) каёмка alaşim сплав (металлов); ср. halita alaşımlı легированный; ^ dökme demir легированный чугун alât |(-tı) а мн. от alet инстру- менты, приборы; ^ı cerrahiye хирур- гические инструменты; ~*>\ harbiye боевые средства; боевое оружие; ~ı musikiye музыкальные инструменты; ~ ve edevat инструменты, оборудо- вание; принадлежности; арматура; ^ ve edevatı kırtasiye уст. канцеляр- ские принадлежности; tahkim ~ ve edevatı воен. шанцевые (сапёрные) инструменты; ~ı ziraiye сельскохо- зяйственные (земледельческие) ору- дия; ф ~ı cinsiye анат. половые органы alaturka на турецкий лад, по-ту- рецки; "ч/ musiki турецкая музыка; ~ yemek турецкая кухня alaturkacı любитель турецкой му- зыки alaturkalaşmak переделываться на турецкий лад; отуречиваться alaturkalaştırmak В переделывать на турецкий лад (манер), придавать турецкий колорит alav диал. см. alev alavcan горячий, вспыльчивый alavere 1) передача из рук в руки (при погрузке или выгрузке, напр, парохода); 2) перепродажа; 3) мор. грузовая сходня; 4) перен. смятение, сумятица, неразбериха; паника; ажи- отаж (на бирже, рынке) <> ^ tulum- bası всасывающий насос alavereci перекупщик, спекулянт alay I 1) скопище людей; толпа; ~ ~ толпами, массами, в большом количестве; ~ malay все вместе, сооб- ща, гуртом, толпой; mitingciler ~ı толпа митингующих, толпа участ- ников митинга; 2) шествие, процес- сия; cenaze ~ı похоронная процес- сия; geçit ~ı парад; gelin ~~ı кор- теж невесты; 3) все; ~ımız все мы; ~ınız все вы; 4) воен. полк; ^ beyi ист. начальник жандармского полка; avcı ~ı стрелковый полк; dağ ^ı горнопехбтный полк; müret- tep ^ сводный полк ф ^1а, ^ *х, а) во множестве, большим числом (чего-л.); б) в войсках, войсками; "^ bozan см. alaybozan; ~ geçirmek невнимательно слушать, пропускать мимо ушей; ~ sancakları флаги рас- цвечивания (на корабле); bir ~ боль- шое количество, много; bir ~ çocuk толпа ребятишек; bir ~ eşya куча вещей; bir ~ insan масса людей; bir ~ kâğıt кипа бумаги; bir ~ kitap груда книг; bir ~ misafir множество гостей; bir ~ serçe стая воробьев; bir ~ yiyecek множество еды alay II злая шутка, насмешка, вышучивание; -i ~a almak подымать на смех, высмеивать; ^ çıkarmak зло шутить, насмехаться, издеваться; ~ geçmek арго насмехаться, язвить; ~а hedef olmak быть посмешищем, быть мишенью для насмешек; ^ için в шутку, шутки ради; -in ^mda olmak не принимать всерьёз; несерь- ёзно относиться к чему; görüyorum, işin dindaşınız я вижу, вы это принимаете за шутку; я вижу, вы несерьёзно относитесь к этому делу; ~ın sırası değil! не время шутить!; işi <v,a vurmak не обращать внима- ния, не воспринимать серьёзно; от- шучиваться □ -1а ъ etmek зло шу- тить, насмехаться, язвить; benimle ~ mı ediyorsunuz? вы смеётесь надо мной?; ~ etme! шутки в сторону!; bunda ~ edecek ne var? какие же тут шутки? О ~ gibi gelmek быть не- вероятным, быть маловероятным alaybozan уст . фитильное ру- жьё alaycı 1) насмехающийся; 2) язви- тельный, издевательский; ~ *>* на- смешливо, с усмешкой; иронически; ona ~ ~ baktı она посмотрела на него насмешливо; ~ bir ton иро- нический (язвительный) тон alaycılık (-ğı) насмешка; издёвка alâyim см. alâim alâyiş I n показное, напускное, помпа; onun hep yaptığı ~ten ibaret- tir он всё делает напоказ (для помпы) alâyiş II п 1) грязь; загрязнение; 2) перен. опозоривание alâyişli показной, напускной alaylı I 1) самоучка; 2) (тж. ~ zabit) офицер, выслужившийся из сол- дат alaylı II 1) насмешливый, иро- нический, ехидный; шутливый; 2) за- нимательный, забавный; весёлый; 2. (тж. ~ ~) насмешливо, ирониче- ски, язвительно, ехидно; шутливо; ~ /х/ bakmak насмешливо (ехидно) посмотреть; ~ (^) gülmek ехидно (насмешливо) улыбнуться; издева- тельски смеяться alaz пламя
ALA — 44 — alazlama 1) гл. имя om alazlamak; 2) мед. эритема alazlamak В 1) опалять, обжигать; 2) перен. уничтожать, выжигать калёным железом alazlanmak 1) страд, от alazlamak; 2) появляться, выступать — о крас- ноте или красных пятнах (на теле) alazlaşmak см. alazlanmak 2 | albastı (тж. ^ hastalığı) родильная горячка albaştan: ~ etmek сделать заново; elyazısını beğenmediler o da ~ etti его рукопись не понравилась, и он написал работу заново albatr алебастр; ^ kalkeri мин. травертин, известковый туф albay полковник; deniz ~ı капи- тан первого ранга albaylık (-ğı) звание полковника albeni привлекательность, обая- ние, очарование, прелесть; biraz yaşlı kadın ama ^si var немолодая, но привлекательная женщина albenisiz лишённый привлекатель- ности (обаяния, очарования, прелести) albinizm мед. альбинизм albinos мед. альбинос albora см. albura albüra мор. 1) опрокидывание (напр, о лодке); 2) снятие рей с мачт, уборка парусов; 3) выборка сетей [с рыбой]: 4) поднятие вёсел на фелюге (в знак приветствия); 5) перен. приходить в расстройство, разлажи- ваться (о делах и т. п.) □ -i ^ etmek а) перевернуть, опрокинуть (напр, лодку); б) убрать паруса; в) выбрать сети (с рыбой); г) сушить вёсла (в знак приветствия); ^ olmak перевернуться, опрокинуться (напр, о лодке); sandal ~ oldu лодка пере- вернулась вверх дном albüm альбом; Ankara 'vü альбом с видами Анкары; Bitki ^ü а) альбом (атлас) «Растения»; б) гербарий; Ke- lebek ^ü альбом (атлас) «Бабочки» albümin биол., хим. альбумин, белок; белковые вещества; ~ (işeme) hali присутствие белка в моче (при некоторых заболеваниях) âlca розоватый, красноватый; ^ at светло-рыжая лошадь alçacık низенький alçacıktan тихонечко; ~ konuşmak разговаривать потихоньку alçak (-ğı) 1. 1) низкий в разн. знач.; невысокий; ^ arazi низмен- ность, низина; ~ boylu низкого роста, низкорослый, маленький (о че- ловеке); ^ dağ невысокая гора; ^ is- kemle низкая табуретка, маленькая скамейка; ^ kıyı пологий берег; ~ ova низина; ~ tazyik тех. низкое давление; ~ tevetttir эл. низкое напряжение; ~ voltaj hattı эл. линия низкого напряжения; 2) пологий (о траектории); 3) перен. низкий, подлый, презрённый; 2. 1) низина; 2) перен. подлец, негодяй О ~tan а) низко, невысоко; б) тихо, негром- ко; — tan konuşmak тихо разгова- ривать; ~tan almak вести себя кор- ректно (напр, в споре); ~ eşek арго покладистый, сговорчивый; ~tan görüşmek говорить спокойно, по-хо- рошему; мирно беседовать; ~ kabart- ma барельеф; *>~ ses а) тихий голос; б) низкий голос; ~ sesle а) тихо, негромко (говорить); б) низким голо- сом (петь); 'v, tabiatlı грубый, неотё- санный; ~tan uçuş, ~ yaklaşma uçuşu бреющий полёт; ~ ata kim olsa biner поел, на низкорослого коня любой сядет alçakbasınç (-cı) 1) физ. вакуум; разреженное пространство; 2) мете- ор, циклон alçakça 1) довольно низко (по вы- соте); 2) перен. низко, подло, пре- дательски alçakçasına см. alçakça 2 alçakgönüllü скромный, кроткий; непритязательный, простой (о чело- веке); ~ gösteren скромный, смирён- ный, кроткий alçakgönüllülük (-ğü) скромность, кротость; непритязательность, про- стота; ср. mahviyet; ~ göstermek = ~ etmek o ^ etmek а) вести себя скромно (просто); б) снизойти, собла- говолить alçaklamak 1) опускаться, дегради- ровать, пасть; 2) презирать, отно- ситься свысока (с презрением), ни во что не ставить alçaklanmak становиться низким (подлым, гнусным) alçaklatmak В 1) делать низким, понижать; уменьшать; 2) перен. уни- жать alçaklık (-ğı) 1) низкое положение (чего-л.); 2) перен. низость, под- лость, гнусность о ~ etmek вести себя низко (подло); поступать бес- честно alçalış низость, подлость, гнус- ность, мерзость; ср. mezellet alçalma 1) гл. имя от alçalmak; 2) геол. оседание, опускание; 3) паде- ние, упадок; деградация alçalmak 1) понижаться, снижать- ся (постепенно); uçak alçalmaya baş- ladı самолёт начал снижаться; 2) геол. оседать, опускаться, оползать; 3) приходить в упадок; деградировать; 4) унижаться alçaltıcı унизительный, унижаю- щий alçaltmak В 1) понижать, снижать; sesini ~ понизить голос; 2) опускать (медленно, постепенно); 3) унижать alçamak унижать, оскорблять alçarak 1. низенький, довольно низкий; 2. пониже alçı 1. гипс (порошок); ^ sargısı гипсовая повязка; -i ~ya almak (или koymak) положить в гипс, нало- жить гипс; 2. гипсовый; ~ biblolar гипсовые статуэтки alçılamak В накладывать гипс, гип- совать alçılanmak страд, от alçılamak alçıtaşı (-nı) мин. гипс aldaç (-cı) см, aldangıç aldanç, aldangaç уст. легковерный*, доверчивый aldangıç (-cı) диал. обман, мошен- ничество; хитрость, плутовство aldanık (-ğı) обманутый, одурачен- ный aldanış, aldanma самообман, само- обольщение; заблуждение, ошибка aldanmak 1) обманываться, оши- баться, заблуждаться; обольщаться; ошибочно поверить чему; ben bu işte aldandım я в этом деле попался на удочку, с этим делом я ошибся;. bu sözlere aldanarak поверив этим [лживым] словам; 2) Д быть обма- нутым, быть введённым в заблуж- дение; 3) распускаться (расцветать) раньше времени (о растениях) aidatı обман, надувательство; очко- втирательство; ср. hile aldatıcı 1. обманщик, лжец; ср. muğfil; 2. обманчивый, ложный, вво- дящий в заблуждение, дезориенти- рующий; *v/ mektup лживое письмо aldatılmak страд, от aldatmak aldatış 1) обман, мошенничество, плутовство; 2) введение в заблужде- ние, дезинформация; дезориентация; 3) [супружеская] измена, неверность aldatmaca хитрость, обман () ^ po- litikası политика обмана aldatmak В 1) обманывать, плу- товать, надувать, околпачивать; 2} вводить в заблуждение, дезинфор- мировать; дезориентировать; 3) изме- нять (о супругах); 4) заглушать (же- лание есть, пить и т. п.); bir elma ile açlık ~ заглушить голод ябло- ком aldehit (-di) хим. альдегид aldırış гл. имя от aldırmak; ^ etmemek не обращать внимания, не придавать значения; hiç ~ ettiği yok [он] не обращает никакого внима- ния на кого-что; [он] не придаёт никакого значения чему aldırışsız не обращающий внима- ния, не придающий значения, без- различный, равнодушный aldırmak Î) В, Д заставлять брать (покупать); pazardan öteberi ~ попро- сить купить на базаре того-другого;. 2) Д обращать внимание, придавать значение, принимать всерьёз; aldır- dığı yok он не обращает внимания; dikkate ~ попросить обратить внима- ние на что, привлечь внимание к чему О resim ^ сфотографироваться aldırmamak Д не обращать внима- ния, не придавать значения, пропу- скать мимо ушей, не откликаться; aldırma! ничего!, не обращай внима- ния!; не беспокойся! aldırmamazlık (-ğı) безразличие^ индифферентность; ~tan gelmek де- лать вид, что не обращаешь вни- мания aldırmaz беззаботный; равнодуш- ный, безразличный, безучастный aldırmazlık (-ğı) беззаботность; рав- нодушие, безразличие, безучастность
— 45 — ALE aldırtmamak не давать заметить чего aleddevam а непрерывно, беспре- станно, безостановочно, то и дело aleka а 1) мед. сгусток [крови], коагулят; 2) [липкие] комья грязи; 3) зоол. медицинская пиявка (Hirudo medicinalis) aleksi мед. алексия, словесная сле- пота, потеря способности читать alelacayip (-bı) a 1. удивительный, изумительный, поразительный; стран- ный; 2. удивительно, изумительно, поразительно; странно alelacele а поспешно, в спешке, наспех; на скорую руку, кое-как alelade а 1. обычный, заурядный; ~ ahvalde в обычных условиях; обычно, нормально; 2. очень просто, •обыкновенно; нормально aleladelik (-ği) обыденность, обыч- ность, заурядность alelamya а вслепую; наудачу, нау- гад, наобум aleleksera большей частью, в боль- шинстве случаев alelfevi а немедленно, тотчас, сразу; импульсивно alelgafle а 1) неожиданно; 2) по оплошности, по неведению alelhesap а ком. а-конто, в счёт платежа; ^ ödemek платить по счёту alelhusus а в особенности, особенно alelıtlak а 1) вообще, в широком ■смысле; 2) как попало, как придётся alelicmal а в целом, в общем, в сово- купности alelinfirat а раздельно, порознь; по одному alelistimrar а непрерывно, беспре- рывно aleliştirak а вместе, сообща alelkaide а согласно правилу, по правилам alelkıyas а аналогично; по ана- логии; в сравнении alelumum а вообще, в общем alelusul а как правило, по обыкно- вению; согласно норме, как установ- лено, надлежащим образом alem а 1) уст. знамя, флаг; 2) полу- месяц на мечети; полумесяц и звезда {государственный герб Турецкой рес- публики на древке знамени, на шпиле и т. п.); 3) пограничный столб; 4) грам. собственное имя; 5) лит. эпитет □ -а ~ olmak прослыть кем, получить какое-л. прозвище âlem а 1) в разн. знач. мир; ~i -ervah мир духов, потусторонний мир; ~i esbap материальный мир; ^i fani (или fena) бренный (преходящий) мир; ~i gaip невидимый (воображае- мый) мир; ~i hap поэт, мир снови- дений; ~i kevn ü fesat бренный мир, этот свет; ~i lâhut мир духов; ~i mana а) невидимый мир; б) мир грёз; ^i rüya поэт, мир сновидений (грёз); воображаемый мир; ~ şümul см. .âlemşümul; burası bir ~ здесь вели- колепно (букв, целый мир); dış -^le münasebetimiz наши отношения с внешним миром; hayaller ^i мир грёз; hayaller ~ine daldı он погру- зился в мир грёз; hayvanlar ^i животный мир, животное царство; фауна; -in iç ~i внутренний мир (кого-л.); nebatat ~i растительный мир, флора; ticaret ~i торговый мир, деловой мир; 2) положение; состоя- ние (напр. здоровья, дел и т. п.); evlilik ~1 семейное положение; ne edesiniz? как поживаете?, что поде- лываете?; 3) окружающие [люди], мир; общество; bu işe ~ ne der? а что скажут об этом люди?; 4) раз- влечение, забава; ~i ab поэт, пируш- ка, кутёж; gece ~leri ночные развле- чения (пирушки, попойки); kır ~i пикник □ "s, etmek (или yapmak) устраивать пирушку <> ~de а) ах, вот бы мне!; ~de bu kitaplar benim elime geçmeliydi! вот бы мне эти книги!; б) никогда, ни в коем слу- чае; ~de yalan söylemez он никогда не соврёт; ~in ağzında sakız olmak стать притчей во языцех; ~i ceberut рел. царство небесное; ^ gene bu ^! а мир всё тот же!; ~е ne? а кому какое дело?, это никого не касается!; ^е sakal dağıtmak всех поучать; ^\ var mı? разве так можно?, разве это прилично?; böyle yapmanın ~i yok не следовало бы делать подобных вещей; kendi ~ine kapanmak замк- нуться, уйти в себя; kendi 'v/inde olmak а) быть занятым своими дела- ми; б) жить спокойно (умиротво- рённо); о bir ~! он оригинал!; ^in ağzı torba değil ki büzesin погов. » на каждый роток не накинешь пла- ток (букв, человеческие рты не мешок, чтобы стянуть их в узел); ~in tut- tuğu kuş ya kanatsız olur ya kuyruksuz поел, птица, которую ловят всем миром, оказывается или без хвоста или без крыльев alemdar a-n 1) знаменосец; 2) перен. руководитель, организатор, вожак âlemgir a-n 1. завоеватель вселён- ной, покоритель мира; 2. всемир- ный âlemi а мирской, земной âlemşümul (-1Ü) а-п мировой, все- мирный; в мировом масштабе; ср. evrensel; ~ bir şöhret всемирная изве- стность âlemtap (-bı) а-п поэт, освещаю- щий мир; afi tabî ~ солнце, осве- щающее мир alenen а явно, открыто, публично, на виду у всех; не скрывая alengirli арго шикарный alenî а публичный, открытый, глас- ный; явный, очевидный; ^ bir halde (или surette) публично, открыто; ~ bir iş известное дело; ~ celse открытое заседание; ^ mahkeme открытый суд; ~ olarak публично, открыто; явно; ^ satış публичная распродажа aleniye а женск. от alenî; müna- kasai (или müzayedei) ~ открытые торги, аукцион; müzakerei ^ откры- тое обсуждение aleniyet (-ti) а гласность, извест- ность; очевидность; ^е çıkmak полу- чить гласность (огласку); ~е vurmak предать гласности; раскрыть, выя- вить (дело) alerji мед. аллергия alerjik мед. аллергический alessabah а утром alesseher а на рассвете, чуть свет, спозаранку alesseviye а 1) симметрично; рав- номерно; 2) на равных условиях, одинаково alesta мор. готов!, есть!, пригото- виться!; ^ tiramola! к повороту!, лечь на другой галс! alet (-ti) a 1) орудие тж. перен.; инструмент, прибор, приспособление; спортивный снаряд; ~ çantası сумка для инструмента; ~ sandığı ящик для инструмента; ~ sapı ручка (руко- ятка) инструмента; bir ^ gibi kul- lanmak использовать как орудие, средство (чего-л.); burgu ^i буровой станок; dakik ~ler точные приборы; 2) часть, деталь (машины); otomobil ~leri автомобильные части; 3) часть тела, орган; ~i tenasüliye, tenasül ~i, tenasülî ~ анат. половой орган □ -а ~ olmak быть орудием в чьих-л. руках О "о kelime грам. служебное слово aletli: ^ jimnastik спортивная гим- настика alettafsil а подробно, обстоятель- но alettahkik а уст. 1) действительно, в действительности, на самом деле; 2) категорически, определённо alettahmin а уст. по предположе- ниям, предположительно alettahsis а особенно, в особенности; более всего alettevali а уст. беспрестанно, бес- прерывно; постоянно alev 1) пламя; язык пламени; огонь; ср. yalaza, yalım; ~ almak а) воспла- мениться, вспыхнуть; б) перен. вспы- лить; прийти в ярость (в бешенство); ^ borusu жаровая труба; сопло; ^ cihazı огнемёт; ^ kesilmek = ~ al- mak; ~ makinesi = ~ cihazı; ^ par- çası язычок пламени; ~ püskürtme borusu сопло, наконечник (для выбра- сывания горючей смеси); ~ saçan makine = ~ cihazı; ^ yağı горючая смесь; горючее вещество; ağız ~i дульное пламя, блеск выстрела; 2) сигнальный флажок, вымпел; малень- кий флажок (на конце пики) () ~den bir gömlek бедственное положение (букв, огненная рубашка); ~ saçağı sardı а) уже поздно; б) дело приняло опасный оборот; gözleri ^ ^ idi глаза у него сверкали (от гнева) Alevî а рел. шиит, последователь (сторонник) Али (зятя Мухаммеда) Alevîlik (-ği) шийзм (направление в исламе, возвеличивающее Али, зятя Мухаммеда) alevlemek прям., перен. зажигать, разжигать
ALE — 46 — alevlendirmek В 1) воспламенять, зажигать; aieşi ~ разжигать огонь; 2) перен. разжигать (напр, страсти); возбуждать; раздражать кого; kav- gayı ^ разжигать драку alevlenir легковоспламеняющийся, горючий alevlenme 1) гл. имя от alevlen- mek; 2) воспламенение; 3) прям., перен. вспышка alevlenmek 1) воспламеняться, за- гораться, вспыхивать; разгораться тж. перен.; dava gittikçe alevlendi тяжба постепенно разгорелась; 2) пе- рен. возбуждаться, выходить из себя, раздражаться alevlenmez невоспламеняющийся, невозгораемый alevli 1) воспламенившийся, вспых- нувший, горящий; 2) способный воспламениться, воспламеняющийся, огнеопасный; *х/ cisimler огнеопасные вещества; 3) перен. горячий, вспыль- чивый aleyh а против (кого-чего-л.); ^imde против меня; ~teki а) выступающий против; б) противоположный; 'v/ine dönmek стать против кого-чего; ~ine olmak обернуться против кого (о деле); ~te olmak, ^inde olmak (или bulun- mak) быть против кого-чего, возра- жать, быть противником кого-чего; harp —inde olmak быть противни- ком войны; ^inde rey vermek голосо- вать против; ~te (или ~inde) söyle- mek говорить (высказываться) против кого-чего; ~te söz söyledi он выступил против aleyhlendirmek В настраивать про- тив кого-чего; ortalığı ~ настроить всех против aleyhtar а-п противник (чего-л.); оппозиционер; ср. karşıtçı; ~ olmak быть против, не одобрять; —im я про- тив [этого]; я не одобряю [этого]; harp ~ı противник войны; parti ^ı а) оппозиционер в партии; б) анти- партийный aleyhtarlık (-ğı) оппозиция; harp ~ı антимилитаризм aleykümselam, aleykümüsselâm a и вам мир!, и вам доброго здоровья! (ответное приветствие на selâmün- aleyküm) alfa альфа () ***> ışını (или ışınım- ları) физ. альфа-лучи; ^ partikülü (или taneciği) физ. альфа-частица alfabe 1) алфавит, азбука; ~ sıra- sıyla в алфавитном порядке; Kiril ~si кириллица; Mors ^si азбука Морзе; 2) (тж. ~ kitabı) букварь; 3) азы, элементарные сведения alfabeli алфавитный; с алфави- том alfabesiz неграмотный alfabetik (-ği) алфавитный, распо- ложенный по алфавиту; ^ katalog альфавйтный каталог alfons альфонс algarina мор, 1) плавучий [мач- товый] кран; баржа с грузовой стре- лой; 2) грузовая стрела (на корабле) algı I 1) ложка для собирания опия; 2) трофеи algı II восприятие, перцепция психол; восприимчивость; ср. idrak; zaman ve mekân alarmı kaybetmek потерять чувство времени и места algı III виол, созревание algılamak В филос. воспринимать, познавать algılanır филос. познаваемый algılanmak филос. восприниматься, познаваться; быть познаваемым algımsalgım диал. радуга; ср. alâi- misema algınlık (-ğı): soğuk ^ı прос- туда algoncar бот. тёрн, слива колючая (Prunus spinosa) algoritma мат. алгоритм alıcı 1. İ) покупатель, клиент; ~(sı) yok нет спроса (букв, нет поку- пателя); 2) радиоприёмник; kısa dal- ga ~sı коротковолновый радиоприём- ник; 3) (тж. telefon ~sı) телефонная трубка; "^yı kaldırmak снять телефон- ную трубку; 4) эл. трансформатор; 2. 1) покупающий; 2) берущий, по- лучающий; 3) тех. принимающий; всасывающий; ~ cihaz радиоприём- ник; "^ istasyon приёмная станция О ^ gözüyle bakmak а) внимательно рассматривать; посмотреть оцениваю- щим взглядом; б) с серьёзным наме- рением; ~ kuş ловчая птица; ~ me- lek ангел смерти alıç (-cı) бот. 1) вид боярышника (Crataegus azarolus); 2) рябина обык- новенная (Sorbus aucuparia) alık (-ğı) 1. глупый, придуркова- тый; ~ salık глупый, туповатый; ~ salık kız глупышка, глупая девоч- ка; 2.(тж. ~ ~ ) глупо; ошалело, растерянно; ~ ~ bakmak глупо смотреть; 3. 1) клеймо, тавро (на жи- вотных); 2) диал. старьё, тряпьё alıkça глупо, по-глупому; ~ bir iş глупость ahklanmak, alıklaşmak иметь глу- пый вид, быть в растерянности; оша- леть alıklaştırmak, alıklatmak В приво- дить в ' замешательство, приводить в состояние растерянности (смяте- ния), ошеломлять alıklık (-ğı) 1) глупость; придур- коватость; 2) замешательство, расте- рянность, смущение ahkomak см. alıkoymak alıkoymak \) В, Д задерживать, удерживать, оставлять кого; arkada- şım beni yemeğe alıkoydu [мой] това- рищ оставил меня у себя пообедать; 2) В, Исх. сдерживать, тормозить, мешать; kendilerini gülmekten alıkoya- madılar они не смогли удержаться от смеха; 3) В оставлять, отклады- вать, сохранять, сберегать; bu kitabı sizin için alıkoydum эту книгу я отло- жил для вас; 4) В, Исх. предохра- нять, ограждать, избавлять; para sar- fından sizi alıkoydu^он избавил вас от расходов alım 1) взятие; 2) покупка, закуп- ка; ~ satım купля-продажа; перепро- дажа; торговая сделка; mobilya ~ satımı ile uğraşmak заниматься тор- говлей мебелью; 3) привлекательность; ~ı yerinde bir genç kız привлекатель- ная девушка alımcı 1) сборщик налогов; 2) фин. инкасатор; ср. tahsildar alımlı привлекательный, симпа- тичный, приятный; "^ kız симпатич- ная девушка alımlılık (-ğı) привлекательность^ симпатичность, приятный вид alımsa взятка alımsak (-ğı) взяточник alımsız непривлекательный, несим- патичный, неприятный; ~ çehre непривлекательное лицо alın (alnı) 1) лоб; чело; ^ kemiği анат. лббная кость; gözlüklerini ~ına kaldırdı он сдвинул очки на лоб; 2) перёд, передняя сторона; фасад <> ~ı açık (yüzü ak) безупречный, честный, с чистой совестью (о чело- веке); ~î ak честный, кристально- чистый (о человеке); ^ınm akı честь, достоинство; ~ını çatmak нахмурить (сдвинуть) брови; ^ damarı (или derisi) çatlamak потерять всякий стыд, обнаглеть; ~ının damarı çat- ladı он совершенно потерял стыд; — daman (или derisi) patlamış бессты- жий; 'v/i davul derisi бесстыжий, бес- совестный (букв, его лоб — что бара- банная шкура); <>~ düzlemi мат. фронтальная плоскость; ~ını karış- larım! я тебе покажу! (угроза); ну-ка попробуй сделать это! (как вызов); ~ı pak безупречный, честный (о чело- веке); <v,dan ter boşanmak работать до изнеможения; ^ teri dökmek рабо- тать в поте лица; достигать чего-л. тяжёлым трудом; ~(ının) teriyle geçinmek (или kazanmak) зарабаты- вать в поте лица, жить своим тру- дом; ~ında yazılmış у него на лбу написано, о нём всё известно на- перёд; ~ yazım моя судьба, моя участь; ^ (inin) yazısı судьба, участь^ жребий, предопределение; bu benim ~ımın yazısı imiş! оказывается, судьба у меня такая!; ah, ~ımın kara yazısı! ах, судьба-злодейка!, ах, мой злой рок!; ~ı yukarda gezmek. ходить подняв голову; ходить задрав нос; возгордиться; ~ında şeytan tüyü var погов. у неё на лбу волосы дья- вола (в знач. она обольстительна) alındı расписка, квитанция; ср. makbuz alıngaç см. alıngan alıngan, alıngaç 1) впечатлитель- ный, слишком чувствительный, бы- стро и бурно реагирующий (на всё происходящее); 2) мнительный; обид- чивый alınganlık (-ğı) 1) впечатлитель- ность, чувствительность, лёгкая воз- будимость, быстрое и бурное реаги- рование; 2) мнительность; обидчи- вость
— 47 — ALK alınış гл. имя om alınmak; şehrin ^ı взятие города alınlı 1) имеющий какой-л. лоб, лобастый; 2) с широким фасадом; 3) бесстыжий; дерзкий, нахальный alınlık (-ğı) 1) украшение, наде- ваемое на лоб; диадема; 2) архит. фронтон; тимпан alınma 1) гл. имя от alınmak; 2) грам. заимствованный; Arapçadan ^ kelimeler слова, заимствованные из арабского языка alınmak 1) страд, от almak; çocuk- lar temsile alınmazlar дети на спек- такль не допускаются; 2) расстраи- ваться; обижаться; üstüne (или üze- rine) ~ принимать (относить) на свой счёт; расстраиваться; üstüne alınma, о sana değil не думай, что это отно- сится к тебе; alınma komşum, geçe- cektir не печалься, сосед, всё прой- дёт alıntı заимствование; kelime 'vları лексические заимствования alıntılamak В заимствовать alırlık (-ğı) психол. восприимчи- вость alış 1) гл. имя от almak; ^ fiyatı покупная цена; *v veriş см. alışveriş; 2) выход (куда-л., напр. об окнах) alışık 1) Д привыкший, свыкший- ся; приучившийся; привязавшийся; ср. melûf; alkole ^ привыкший к ал- коголю; 2) приручённый, ручной (о животных); 3) ровно (ритмично, плавно) работающий (напр, о маши- не) □ -а ^ olmak привыкать, свы- каться alışıklık(-ğı) 1)знакомство (с чём-л.), знание (чего-л.); мастерство, навык; 2) приручённость (животных) alışılmak безл. от alışmak; alışıl- mamiş şeyler непривычные (необыч- ные) вещи; bu işe kolay alışılır к этому делу можно легко привыкнуть alışkan см. alışkın alışkanlık (-ğı) 1) привычка; сно- ровка, навык, натренированность; fena ~ дурная привычка; meslek ^ı профессиональный навык, профес- сиональная привычка; 2) увлечение (чем-л.) alışkı привычка alışkın 1) привыкший (что-л. де- лать), натренированный, привычный; приученный (к чему-л.); 2) ручной, приручённый (о животных) alışmak Д 1) привыкать, приучать- ся к'чему, втягиваться во что, свы- каться с чем; erken kalkmaya ~ при- выкнуть рано вставать; havaya ~ привыкнуть к климату; tütüne ^ привыкнуть к табаку; 2) делаться ручным (приручённым); 3) подхо- дить; anahtar kilide alıştı ключ подо- шёл к замку; 4) прям., перен. заго- раться; 5) работать ровно, плавно (о машине и т. п.) (} alışmış kudur- muştan beterdir поел, привычка хуже бешенства alıştırma 1) гл. имя от alıştırmak; 2) тренировка; упражнение; ср. idman; 3) регулировка; ^ sistemi система регулировки alıştırmak В, Д 1) приучать, под- готавливать; тренировать, упраж- нять; приспосабливать; alıştırarak haber vermek осторожно сообщить кому-л. неприятное известие (подго- товив человека заранее); 2) приручать, укрощать, дрессировать; 3) приспо- сабливать, подгонять; регулировать; anahtar i kilide ~ подогнать ключ к замку alışveriş 1) купля-продажа, тор- говая сделка, торговля; arpa ~i торговля ячменём; 2) [деловые] отно- шения; ср. münasebet; benim onunla hiç ^im yok у меня с ним нет ника- ких дел (отношений) □ ~ etmek (или yapmak) заниматься торговлей; зани- маться перепродажей; обмёнивать[ся] alıt (-ti) расписка, квитанция; ср. ilmühaber âli a 1) высший; высокий; ср. yük- sek; Âli İktisat Meclisi Высший Эко- номический Совет; ^ makam высшая (высокая) инстанция; ^ tedrisat а) высшее образование; б) обучение в высшей школе; 2) возвышенный; благородный О malumu ~leri как Вам известно (вежливая форма обра- щения) АН Алй (мужское имя) О ~ paşa vergisi погов. подарок, который потом требуют обратно; ha ^ Veli, ha Veli ^ погов. ^ что в лоб, что по лбу; всё равно âliaba рел. члены семьи пророка Мухаммеда âlibaht а-п очень счастливый âlicah а-п высокопоставленный âlicenabane а-п 1) великодушно, благородно; 2) незлобиво âlicenap (-bı) a 1) великодушный, благородный; 2) незлобивый âlicenaplık (-ğı) 1) великодушие, благородство; 2) незлобивость alicengiz: ~ oyunu oynamak а) во- дить за нос; надувать; б) ловко обде- лывать [свой] делишки alidat (-ti) а транспортир; dürbünlü ^ геод. теодолит âligüher а-п благовоспитанный, высоконравственный âlihe I а мн. от ilâh боги âlihe II а богиня âlihimem, âlihimmet (-ti) а-п вели- кодушный, милостивый âlikadir а-п выдающийся; ценней- ший, бесценный alikıran: ^ başkesen разг. голово- рез, насильник, разбойник alil а 1) хворый, болезненный, не- мощный, слабый; 2) убогий, увечный, с уродством alim а учёный; ср. bilgin; fizik ~i учёный-физик <> ^ olmak kolay, adam olmak güç поел, учёным стать легко, настоящим человеком — трудно alîm а 1) мудрый, знающий; 2) всезнающий, всеведущий (эпитет бога) âlimakam n высокопоставленный alimallah а видит бог!, бог свиде- тель!; ~ bir daha oraya gitmem! клянусь Аллахом, я больше ту да- не пойду! alimane а-п компетентно; как подо- бает учёному âlimekân см. âlimakam alimlik (-ği) 1) учёность; 2) заня- тие учёного âlişan а-п 1) достославный, высо- кочтимый; большой известности; 2} разновидность тюльпана âlitebar а-п благородный, знатный, из высокого (знатного) рода alivre: ~ satın almak покупать на корню; контрактовать; ^ satış^ торговая сделка на срок; ^ satmak продавать на корню; продавать по- контракту âliye а женск. от âli; mekâtibi ~ высшие школы; tedrisatı ~ высшее образование âliyülalâ а 1. [наи]лучший, пре- восходный; люкс; 2. превосходно alizarin хим. ализарин alize метеор, пассат, пассатный ветер; ^ler пассаты; ters ~ler анти- пассаты alkalim см. alkım alkali хим. щёлочь alkalik, alkalili хим. щелочной alkalimetre см. alkalölçer alkaloit (-di) хим. алкалоид alkalölçer хим. алкалйметр (прибор1 для определения содержания щёлочи в растворе) alkarna железная сеть для лбвли> устриц и мидий alkım радуга; ср. alâimisema alkış аплодисменты, рукоплеска- ния; ~1аг arasında под аплодисменты; ~ koparmak разг. сорвать аплодис- менты; ~ tufanı бурные аплодисмен- ты, овация; 'х/ tutmak аплодировать,, приветствовать, одобрять (аплодис- ментами или приветственными воз- гласами); ^ tutturmak вызывать апло- дисменты, вызывать одобрение; hitam bulmak istemiyen ~Iar долго не смол- кающие, продолжительные аплодис- менты; sürekli ~lar продолжительные- аплодисменты; şiddetli ~1аг бурные- аплодисменты alkışçı подхалим, подпевала alkışlamak В аплодировать; при- ветствовать (одобрять) аплодисмен- тами; выражать восхищение возгла- сами; çılgınca ^ бурно аплодировать,, устраивать овацию alkışlanmak 1) быть встреченным аплодисментами; 2) встречать одоб- рение; иметь успех alkol (-lü) 1) спирт; birinci (ikinci,, üçüncü) ~ первичный (вторичный, третичный) спирт; etil ~ этиловый спирт; metil ^ метиловый спирт;. saf ~ чистый (ректифицированный)* спирт; 2) алкоголь, спиртные напит- ки; ~ almak употреблять спиртные напитки; kendisini ^e vermek часто выпивать
ALK 48 alkolik (-ği) 1. 1) спиртовой; 2) ал- когольный; 3) перен. опьяняющий, возбуждающий; 2. алкоголик, пья- ница; çamur bir ^ неисправимый алкоголик; пропойца alkolizm алкоголизм alkollü 1) содержащий спирт; 2) содержащий алкоголь, алкогольный; ~ içkiler алкогольные (спиртные) напитки alkolometre спиртомер Allah а 1) Аллах, бог; ср. Tanrı, Çalap; 2) будучи первым компонентом •сочетания, усиливает значение вто- рого компонента; ^т ayazında в лю- тый мороз; linkin бескрайняя степь; ~ın tembeli отъявленный лодырь, .лодырь из лодырей О ~(im)! о, [мой] Аллах!, о [великий] боже!; ~tan врождённый; от рождения; gözleri — tan sürmeli у неё глаза от рожде- ния как насурьмлённые; ~tan (ki) хорошо, что...; к счастью, слава •богу; yağmur başladı, —tan şemsiyeyi yanıma almıştım пошёл дождь, хоро- шо (слава богу), что я взял с собой зонт; ~ acısın! да поможет тебе (букв, да сжалится над тобой) Аллах!; ~ acısını unutturmasın! не приведи, Аллах, того же!, не допусти, Аллах, опять такого горя!; ~ akıllar versin! да вразумит [их] Аллах!; — —! а) употр. для выражения скуки, нетер- пения, недоумения, крайнего удивле- ния и т. п. Аллах, Аллах!, о, все- вышний Аллах!, боже ж ты мой! (возглас, выражающий скуку, недо- вольство и т. п.); б) (наступатель- ный клич турецких солдат) алла, алла!; ~ ~ bağırmak оказаться в зат- руднительном положении; ^ arat- masın! да избавит вас Аллах от худ- шего (говорится, когда кто-л. чем-л. недоволен)', ^ aşkın(ız)a! ради Аллаха!; именем Аллаха!; ~ aşkına yapma! ради Аллаха, не делай [этого]!; ~ bağışlasın! сохрани, Аллах!, не дай бог!; да сохранит его Аллах [для вас]; ~ın belâsı наказание Аллаха, нака- зание господне; ~ belânı versin! пусть Аллах накажет тебя!; накажи его, Аллах!, да покарает его Аллах!; ^ın belâsı yer проклятое место; ~ beterinden saklasın (или esirgesin)! упасй, Аллах, от худшего!; ~ bilir а) это знает один Аллах; кто знает; б) кажется (сдаётся), что...; по-мо- ему; — bilir bu iş pek karışıktır кажется, это дело запутанное; ~а bin şükür! благодарение Аллаху!, слава и слава Аллаху!; ~ bir! кля- нусь!, Аллах един! (клятва, божба); ~tan bulsun! да накажет его Аллах!; zindan bulsun! пусть Аллах его накажет [за то, что он меня оби- дел]!; ~ büyüktür Аллах милостив; бог милостив; ~ canımı alaydı! лучше бы мне умереть!; ^ canımı alsın! пусть убьёт меня Аллах!, кля- нусь жизнью!; ~ canını alfsın]! пусть Аллах лишит тебя жизни!, чтоб ты провалился!; ~m cezası! наказание Аллаха!, наказание божье! (об озор- ном и беспокойном ребёнке); ~ ceza- sını versin! пусть накажет его Аллах!, да покарает его Аллах! тж. шутл.; 'v^ı çok insanı az bir yer укромное (уединённое) местечко; ^ dağına göre kar verir Аллах каждому воздаёт по заслугам; ^ demek не знать, что сказать; ~ derim не знаю, что и ска- зать (о каком-л. запутанном деле); ^ dört gözden ayırmasın! о, Аллах, не оставь дитя сиротой!; ^а dua et = — a yalvar; ~ düşmanıma vermesin! не приведи, Аллах, моему врагу!, своему врагу не пожелаю!; ^ ecir sabır versin! да поможет тебе Аллах быть терпеливым и стойким; ^ eksik etmesin! пошли, Аллах, ему счастья!, вознагради его, Аллах!; ~ eksikliğini göstermesin не дай, Аллах, лишиться и такого; слава Аллаху, что и такой есть; ~ eksikliğini göstermesin ama ekmekler pek siyah не дай, Аллах, лишиться и такого хлеба, но всё же уж очень он тёмный; ^а emanet! да хранит его Аллах!; —a emanet, iyi çocuktur! хороший малый, да хранит его Аллах!; ~а emanet olun! да хранит вас Аллах!, прощайте!, до свиданья!; ^ emeklerini eline ver- mesin! о, Аллах, не допусти, чтобы понапрасну пропали [все] его стара- ния (труды)!; ~ın emri воля Ал- лаха; ~ın emriyle повелению Аллаха; 'v.ın emriyle peygamberin kavliyle по воле Аллаха, переданной пророком (говорится о женитьбе); ^ encamını hayreyliye! дай, бог, благополучного конца!; ~ bu işin encamını hayır eylesin дай бог, чтобы всё это хорошо закончилось; ^ esirgesin (или esir- geye)! да сохранит его Аллах; ~ etme- sin! не допусти этого, Аллах!, не дай бог!, не приведи господь!, избави боже!; ~ın evi а) мечеть; б) душа человека; ~ın evini yıkmak обидеть резкими словами; ^ gani gani rahmet eyleye (или eylesin, etsin)! да помилуй (прости) его бог!; царство ему небес- ное!; ~ın gazabı наказание божье, грешник (оплохом человеке); ^ın gaza- bına geleyim ki ... чтоб меня поразил Аллах, если я ...; -а ~ geçinden versin! пусть Аллах пошлёт [её] не так скоро! (при упоминании о смерти); ~~ gönlüne göre versin! да исполнит Аллах твой желания!; ~ göstermesin! = ~ etmesin; ^ günahlarını affetsin! да простит его Аллах!; ~ hakkı için! а) клянусь [Аллахом]!; б) ради Ал- лаха, ради бога!; ~а havale etmek уповать на Аллаха (надеяться на бла- гоприятный исход дела); ^>ın hik- meti пути господни неисповедимы; ^ hoşnut olsun! пусть Аллах будет [тобой] доволен!; ~ ıslah etsin! да поможет ему Аллах исправиться (стать лучше)!; ^а ısmarladık! до сви- данья!, прощай [те]! (говорит уходя- щий); *х/ için а) ради Аллаха!, ради бога!; б) воистину, поистине, ей-бо- гу; ~ için, güzel söz söylüyor он, действительно, хорошо говорит; ~ için söylemek говорить честно, гово- рить правду; bilenler (или görenler) ~ için söylesin! ради Аллаха под- твердите (скажите правду)! (призыв к свидетелям); ~~ imdat eylesin! да по- может [ему] Аллах!; ~ insanı şaşırt- masın! пусть Аллах не даст ему сбиться с пути!; ~ın işine bak! пос- мотри, что [из этого] получилось!, посмотри, какой оборот приняло [это] дело!, поди ж ты!; ~ işinizi hayre getirsin! да поможет вам Аллах дове- сти ваше дело до благополучного конца!; ~ın izniyle с позволения Аллаха; с помощью Аллаха; ^ kabul etsin! Аллах зачтёт [тебе] это!; ~ kahredesi hayat! проклятая жизнь!; ~ kahretsin! пусть [его] покарает Аллах!; sakaldı нерешённый, повис- ший в воздухе (о каком-л. вопросе); 'v/ kavuştursun! желаю счастливого возвращения домой! (пожелание отъезжающему); ^ kavuştursuna git- mek пойти попрощаться с отъезжаю- щим; ~ kazadan (belâdan) saklasın! упасй [тебя], Аллах, от всякой напа- сти!; ~ kazasından esirgesin! убереги [его], Аллах, от напастей!; ~ kelâmı воля Аллаха, веление Аллаха; ^ ke- rim! Аллах милостив!; ^ın keskin kılıcına geleyim ki ... чтоб Аллах изрубил меня острой саблей, если я...; клянусь Аллахом, что я...; *v* kimsenin başına getirmesin! не при- веди, Аллах, никому такого горя!; "о kolaylık versin! бог помочь!, да по- может [тебе] Аллах!; >v4an kork! побойся Аллаха (бога)!, не делай этого, постыдись!; ~tan korkmaz a) несправедливый, бесчеловечный, же- стокий; б) тиран; ^ korusun! сохрани Аллах!, да сохранит Аллах!; ~ш kulu слуга Аллаха, раб Аллаха; раб божий; 'v/ kurtarsın! да поможет тебе Аллах! (говорят попавшему в беду); ~ kuru iftiradan saklasın! о Аллах, сохрани от злобной кле- веты!; ^ lâyığını versin! да воздаст ему Аллах по заслугам!, накажи его, Аллах! тж. шутл.; ~ın lütfü милость Аллаха; ~ manda şifahğı versin! пошли, Аллах, ему бычье здо- ровье! шутл.; ^ muinin olsun! да поможет [тебе] Аллах!; ~ mübarek etsin! да благословит Аллах!, да ниспо- шлёт Аллах счастье!; ~ müstahakını versin! = ~ lâyığını versin!; ~ ne verdiyse чем богаты, тем и рады; ^tan (olacak)! даст (дай) бог!; ~ ömürler versin! пусть Аллах даст [тебе] дол- гую жизнь! (говорится в знак благо- дарности); -i ^ övmüş te yaratmış Аллах создал себе на радость (гово- рится о красивом человеке); ^ rahat- lık versin! спокойной ночи!; ~ rah- met eylesin (или etsin)! да помилует [его] Аллах!, упокой [его] душу, гбсподи! (говорится при упоминании об умершем); ^ın rahmetine kavuş- mak скончаться, умереть; в бозе почить; ~ razı olsun (или ola)! да
— 49 ALM благословит [его] Аллах! {формула благодарности)', ~ rızası için! ради Аллаха!, умоляю!, пожалуйста!; ^ sabır versin! да ниспошлёт [ему] Аллах терпение!; ~ sağ eli {или gözü) sol ele {или göze) muhtaç etmesin! да изба- вит его Аллах от посторонней помо- щи!; ^ saklasın = ~ esirgesin; ^ selâmet versin! да сохранит [его] Ал- лах! {пожелание доброго пути', также смягчающие слова, когда человека плохо характеризуют); ~ selâmet versin, Ahmedin bu işe aklı ermez да сохра- нит его Аллах, но у Ахмеда ума не хватает для этого дела!; ~ (seni) inandırsın! клянусь Аллахом [это правда]!; ~ım seven tutmasın! только пятки засверкали!; öyle bir kaçış kaçtı ki ~ını seven tutmasın он так пустился бежать, что только пятки засверкали; ^ı(nı) seversen! ради Ал- лаха!, побойся бога!; ^а sığınmak доверяться Аллаху; уповать только на бога; ~ son gürlüğü versin! о, Ал- лах, не заставляй [его] нуждаться в старости!; ~ söylese никогда, ни в коем случае; ~а şükür благодаре- ние Аллаху, слава богу; ~ taksimi неравный делёж; ~ taksiratımızı affet- sin! да простит нам Аллах наши пре- грешения!; ~ teâlâвсевышний Аллах; ~ toprağı kadar ömür versin! пусть Аллах даст [ему] долгую жизнь!; ^ utandırmasın! не дай [ему], Аллах, осрамиться! {пожелание успеха при- ступающему к какому-л. делу)', ~tan uzun yerde bulunmak находиться на чужбине; ~ü alem а) Аллаху это известно лучше [нас], Аллах всё знает; б) вероятно, должно быть; ^ü ekber! о, Аллах великий!, о, Ал- лах всемогущий! {призыв о помощи)', ~ var dememek не бояться Аллаха, ничего не бояться; ~ vere! дай, Аллах!, пошли, Аллах! {обращение с просьбой); будем надеяться!; ~ vere de yağmur yağsa дай бог, пошёл бы дождь!; ~ vergisi а) от роду; б) от бога; божий дар, талант; ~ vermesin! не приведи господь!; ~ ver- sin! а) дай бог!; б) Аллах подаст! {отказ в милостыне); в) употр. как ироническое поздравление; г) не дай, Аллах, сглазить!, тьфу, тьфу, не сгла- зить [бы]!; ~ versin, bu günlerde işler pek yolunda тьфу, тьфу, не сгла- зить, теперь всё наладилось; ^а yalvar! молись Аллаху!, пусть бог тебе поможет! {выражение безучастия к жалобщику, пострадавшему по своей вине); ~ yapısı = ~ vergisi; ~ yapısı olmamak иметь изъян[ы], недостатки; о* yapmak обожествлять; ~ yarattı de- memek не жалеть, не щадить; ~ yara- ttı demeyip vurmak беспощадно бить; ~ yardımcın olsun! да поможет [тебе] Аллах!; ^ yazdıysa bozsun! ни за что на свете [не сделаю]!; ^ yolunu açık etsin! счастливого пути!; ~ yürü ya kulum demiş Аллах сказал: сту- пай же, раб мой! (говорится о чело- веке, который быстро и сильно раз- богател); (her) 'v, günü каждый божий день (о чём-л. надоевшем); ~ bilir ama kul da sezer погов. Аллах знает, но и [его] раб догадывается; ^ bilir işini погов. Аллах своё дело знает; Аллах делает то, что нужно; ~ bir dediğinden gayrı sözüne inanılmaz погов. кроме «Аллах един», другим его словам верить нельзя (говорится о лгуне); ~ dokuzda verdiğini sekizde almaz погов. чему быть, того не мино- вать; ~ kardeşi kardeş yaratmış, kese- sini ayrı yaratmış поел. Аллах сотво- рил братьев братьями, но кошельки им создал отдельные; <=« дружба дружбой, а денежки врозь; ^ kerim- dir, kerim kuyusu derindir поел. = бог- -то бог, но сам не будь плох; ^tan korkmıyandan korkmalı поел, надо бояться того, кто не боится Аллаха Allahlık (-ğı) 1. божественность; 2. 1) беспомощный, слабый; ~ bir adam беспомощный (слабый) человек; 2) разг. слабоумный; простоватый, наивный Allahsız безбожник, еретик allak I (-ğı) 1) обманывающий, не сдерживающий [своего] слова; 2) не заслуживающий доверия, нена- дёжный allak II (-ki) а продавец жева- тельной резинки (смолы) allak III: ~ bullak а) запутанный, непонятный; б) в беспорядке; ^ bul- lak etmek а) перевернуть всё вверх дном; всё перемешать; б) перен. сильно потрясти кого; привести в замешательство; ~ bullak olmak а) перемешаться; перепутаться; б) перен. быть потрясённым; прийти в замешательство allâm а см. allâme; ~i hukuk юрист allâme a 1. всезнающий, всеведу- щий (эпитет Аллаха); 2. большой (крупный) учёный; эрудит allanmak краситься румянами, ру- мянить [щёки]; allanıp pullanmak разукрашивать себя; наряжаться allâsen разг. стяж. от Allahı seversen ради Аллаха! allegori лит. аллегория allegretto муз. аллегретто allegro муз. аллегро allem: ~ kallem а) обещание, дан- ное слово; б) увёртки, уловки (слова типа «так, мол, и так»); ^ kallem etmek; ~ etmek kallem etmek пускать в ход любые средства (чтобы добить- ся своего); ~ edip kallem edip не мыть- ём, так катаньем allı 1) имеющий красный цвет; 2) одетый в красную одежду; ^ güllü (или pullu) разодетый в яркие цвета, разукрашенный; ^ yeşilli разноцвет- ный, яркий, броский allık (-ğı) 1) алый цвет; 2) румя- нец; 3) румяна; ~ sürmek румянить [щёки] alma I 1) гл. имяот almak; ^ ciha- zı радиоприёмник; kare kökü ~ мат. извлечение квадратного корня; 2) мор. «сушить вёсла!» (команда) alma II диал. см. elma almaç (-cı) тех. приёмное устрой- ство; ресивер almak (alır) 1) В брать в разнк знач.; добывать; alıp götürmek уво- дить, увозить; benzin ~ набрать бен- зину; ceketi boyundan ~ укоротить пиджак; dil ~ воен. взять языка; mahsul ~ снимать урожай; ölçü- lünü) ~ снять мерку, определить размер; Ahmet komşu kızını aldı Ахмед взял в жёны дочь соседа; 2) В покупать; ev ~ купить дом; 3) В прям.у перен. получать; haber ~ получить известие; hayır dua ~ получить благословение; izin ~~ полу- чить отпуск; öğüt ^ получить совет; 4) В принимать тж. перен.; воспри- нимать; bu sözü şakaya ~ принять эти слова за шутку; ziyaretçiyi ^ принять посетителя; 5) В отнимать, отбирать; удалять; ameliyatla kurşun *n/ извлечь пулю оперативным путём; ur ~ удалить опухоль; 6) В вмещать; bu salon yüz kişi alır этот зал вме- щает сто человек; 7) В захватывать; завоёвывать; 8) В ловить (по радио); 9) В надевать, накидывать на себя; omuzlarına bir örtü aldı она наки- нула на плечи платок; 10) В уносить (водой, ветром); 11) В охватывать (о страхе и т. п.); захватывать (напр, о мыслях); bir düşünce beni aldı не даёт мне покоя одна мысль; halecan beni aldı мною овладело бес- покойство;^ 12) В обволакивать, оку- тывать; dağ başını duman almış туман окутал вершину горы; 13) В выходить к (на)...; bu pencere denizi de alır из этого окна видно и море; 14) В пропускать (напр, свет); gemi su alıyor судно пропускает воду, судно имеет течь; 15) начинаться (о дожде, пожаре и т. п.); biz şehirden çıkarken bir yağmurdur aldı когда мы выез- жали из города, начал лить на- стоящий дождь; 16) фольк. начать сказывать; aldı Kerem начал сказы- вать Керём О al(ınız) вот; al bir aksilik daha! вот ещё одна заковыка!; alın size bir mesele! вот вам [целая] проблема!; alabildiğine во весь дух; al atını ver tımarımı иди к чёрту, я не хочу иметь с тобой дела (букв. бери свою лошадь, оплати мне уход за ней); al gülüm, ver gülüm услуга за услугу; al mektup, ver mektup беско- нечная переписка; alacağın olsun! ты ещё получишь своё! (угроза; обида; шутка); al sana bir daha! вот те[бе] раз!, вот те[бе] на!; alıp satmamak не обращать внимания; al takke ver külah запросто с кем; без церемоний; -1а alıp verememek надоедать, докучать кому; ahp vermek а) испытывать серд- цебиение; б) быть в сильном возбуж- дении (волнении); alıp yürümek идти полным ходом, разворачиваться (напр, о работе); -dan kendini ala- mamak не в силах удержаться от чего, не в силах устоять перед чем; aldığı aptes ürküttüğü kurbağaya değmedi
ALM — 50 — погов. его благодеяния не оправдали нанесённого им зла; al malın iyisini çekme kaygısını поел, дорого, да мило, дёшево, да . гнило; almadım vermem görmedim bilmem погов. чего не брал, того не отдам, чего не видел, того не знаю Alman 1. немец; 2. немецкий; ~ halkı немецкий народ <> ~ gümüşü см. almangümüşü almanak (-ğı) 1)*альманах (сборник)] 2) уст. альманах, календарь (содер- жащий астрономические, метеороло- гические и другие сведения) Almanca 1. немецкий язык; ~dan tercüme перевод с немецкого; ~уа tercüme перевод на немецкий; 2. не- мецкий; ~ gramer немецкая грам- матика; Lenin'in eserlerinin ^ ter- cümesi немецкий перевод произведе- ний Ленина; 3. по-немецки; ~ konuş- mak говорить по-немецки almancalaşmak онемечиваться aîmancaîaştırmak В онемечивать almangümüşü (-nü) мельхиор almaş 1) чередование; перестанов- ка; 2) перемещение двух служащих (одного на место другого); 3) филос. дилемма; альтернатива almaşık 1) попеременный; перемен- ный, поочерёдный; 2) перемежаю- щийся, чередующийся <> ~ yapraklar бот. очередные листья almaşlı см. almaşık almaştırmak В диал. 1) использо- вать попеременно (поочерёдно); 2) переменить alnaç (-cı) диал. передняя (лицевая) сторона; фасад (здания) alo межд. алло!; ~! Orası neresi? алло! Откуда говорят? alonj ком. аллонж alopati мед. аллопатия alopesi мед. облысение, плешивость alotropi хим. аллотропия alp (-pı) уст. 1. герой, богатырь; 2. смелый, храбрый; удалой alpaka 1) зоол. альпака, южно- американская лама (Lama pacos); 2) альпака (шерсть южноамерикан- ской ламы или ткань из этой шерсти) alşimi алхимия alşimist (-ti) алхимик alt (-ti) 1. 1) низ, нижняя сторона (чего-л.); дно (сосуда и т. /г.); ^ baş нижний конец (чего-л.): ~ başı самый низ; ayakların ^ını gıdıklamak щеко- тать пятки; provanın ~~ını imzalamak подписать корректуру; tencerenin ~ı delinmiş у кастрюли прохудилось дно; 2) продолжение, окончание (ста- тьи и т. п.); 2. 1) нижний; ^ dudak нижняя губа; ^ kat нижний этаж; ~ kısım нижняя часть; 2) дальний; bahçenin ^ köşesi дальний угол сада; 3. в функции служ. имени под, при; -in ~ma под (что-л.); вниз; masa- nın ~ına под стол; -in ^ında под (чём-л.); внизу; güneş ~ında çalış- mak работать под солнцем; masanın — ında под столом; -m ~mdan из-под (чего-л.); снизу; masanın — ından из-под стола; bazı şartlar ~mda при некоторых условиях; ser- best yarışmalar ~ında при свободной конкуренции <^> ~ta а) внизу; б) низший (по положению); худший (по качеству); -i ~ma almak а) подо- брать под себя (напр, ногу); б) взять под ...; sıkı kontrol ~ına almak взять под строгий контроль; в) повалить, подмять под себя; победить (в борьбе и т. п.); >x4an almak вести себя (держаться) скромно; ~ ^а одно под другим; ~ ~а yazmak писать одно под другим, писать столбиком; ^tan ^a а) незаметно, исподволь; б) по догадке, между строк; ^ ~а üst üste а) навалившись друг на дру- га, сцепившись (напр, драться); ~ — a üst üste kavga ediyorlardı они дра- лись, навалившись друг на друга; б) тесно, навалом; ~ >v,a üst üste boğuşmak а) упорно бороться; схва- титься, сцепиться; б) толкаться, пи- хаться; в) играть (напр, о собаках); -i ~ aşağı vurmak а) свалить, под- мять; б) победить; ~ baştan başlamak начать с конца; ~~ cins а) низший сорт; б) см. altcins; ~~ çenesinden girip üst çenesinden çıkmak уговари- вать, обхаживать кого; -i ^ etmek а) свалить, одолеть, победить; б) исказить (мысль); ~ına etmek сделать под себя; наложить (напустить) в штаны груб.; ~tan gelmek --■■ ~tan almak; -in zindan girip üstünden çıkmak а) привести всё в беспоря- док; б) промотать, растратить (день- ги); ~ına girmek подпасть (напр, под чьё-л. влияние); borç —ma girmek влезть в долги; hâkimiyeti ~ına gir- mek подпасть под власть (кого-чего-л.); ~а gitmek потерпеть поражение; ~ havaküre (или havayuvan) тропо- сфера; ^mı ıslatmak груб, напу- стить в штаны; -in zindan kalk- mak преодолеть (трудность и т. п.); ~ından kalkamıyacağı iş непосиль- ное для него дело; ~ta kalmak быть побеждённым (поверженным); -in ^mda kalmamak а) не оставлять без ответа; б) не оставаться в долгу; выплачивать, компенсировать; ~ı ka- val üstü şişane одно не соответствует другому (о внешнем облике, одежде и т. п.), несуразный, непропорцио- нальный; ^ına koymak подложить под себя что; ~ olmak быть побеж- дённым; ~*> sınıftaki omurgalı hay- vanlar низшие позвоночные живот- ные; ^ taraf а) нижняя часть (чего-л.); б) оставшееся; остаток; остальное; в) в крайнем случае, на худой конец; в конце концов; bunda düşünecek ne var? Alt tarafı beş lira что здесь раз- думывать? В конце концов, речь идёт о каких-то пяти лирах; ~ ис = ~ taraf б), в); ^ı üstüne geldi [всё] перевернулось вверх дном; -in ~ını üstüne getirmek перевернуть [всё] вверх дном (разыскивая что-л.); ~yan= ~ taraf; ~yanı çıkmaz sokak! всё может кончиться ничем, мы мо- жем оказаться в безвыходном поло» жёнии; ~ yam on kuruşluk bir mesele ведь это копеечное дело; ~ta yok, üstte yok совсем раздетый; голый и босый; ^ bilinç, ^ deri и т. п. см. aîtbilinç, altderi и т. п.; ~ı alay(lı) üstü kalay(lı) погов. =* на брюхе шёлк, а в брюхе щёлк; ~ta kalanın canı çıksın погов. слабых бьют!, горе сла- бым!; ~ta kalmağı ayı bile sevmez поел, быть побеждённым не нравится даже медведю alt* первая часть сложн. ел. под*; altbilinç подсознание altabaşo мор. нижняя шкаторина- (паруса) altakıntı подводное течение altar 1) камень, у которого совер- шается жертвоприношение; 2) алтарь altbilinç (-ci) психол. подсознание altbilinçsel психол. подсознательный altcins биол. подвид altçene анат. нижняя челюсть altçı уст. первая жена (в много- брачии) altderi ananı, дерма; кожа alternatif альтернативный О ^ akım (или cereyan) эл. переменный ток alternatör эл. генератор перемен- ного тока altes [его] высочество; ~iniz! ваше высочество! altfamilya бот., зоол. подсемейство altgeçit (-di) путепровод altı 1) шесть; ~mız шестеро из нас,, мы шестеро; ~da bir одна шестая (дробь); ~~ buçuk шесть с половиной; "^ defa (или kere) шесть раз; вше- стеро; ~ kere iki on iki eder шесть умножить на два будет двенадцать; ~ saat шесть часов (отрезок вре- мени); ~dan üç çıktı üç kaldı от шести отнять три будет три; ~ üç daha dokuz eder к шести прибавить три будет девять; ~ yaşındadır ему шесть лет; on ikide ^ iki var двенадцать разделить на шесть будет два; saat ~ шесть часов (пункт ео времени); saat ~da в шесть часов (утра, вечера); saat ~ buçuk половина седьмого; (saat) *v,ya on (dakika) var (или kalı- yor) без десяти [минут] шесть [часов]; yüzde ~ (%6) шесть процентов (6%); mahsulâtın yüzde ~sı шесть про- центов урожая; 2) шестёрка; 3) со словами, оканчивающимися на Aı, *lık шести* О /х/ kapıya almak арго зажать в тиски, прижать; ~ karış, beberuhi коротышка (о человеке); ^dan yemek быть на общем столе (в боль- нице); ~ köşe, ^ parmak и т. п. см. altıköşe, altıparmak и т. п. altıgen мат. шестиугольник; düz- gün 'V/ правильный шестиугольник altık 1) подразумеваемый, скры- тый; 2) лог. частный Altıkardeş астр. Кассиопея (созвез- дие) altıklama лог. частное суждение^ выводимое из общего aîtıköşe мат. шестиугольник
— 51 — AMA altılı карт, шестёрка altılık 1) стоимостью в шесть... (курушей, лир и т. п.); 2) содержа- щий шесть каких-л. единиц altın 1. 1) золото; ~ arayıcısı золо- тоискатель; ~ esası ком. золотой стандарт; ~ ihtiyatı золотой запас; ^ işlemeli расшитый золотом; ~ kap- lama позолоченный, покрытый (пла- кированный) золотом; ^ keseği сли- ток золота; ~ stoku = ~ ihtiyatı; külçe *v/ золото в слитках; som ~ чистое золото; 2) золотая монета, золотой; ~1аг а) золотые монеты; б) ожерелье из золотых монет; 3) бо- гатство; 2. 1) прям., перен. золотой; ^> harflerle yazmak вписать золотыми буквами; ~ saat золотые часы; ^ sik- ke золотая монета; ~ yaldız позолота; ^ yaldızlı позолоченный; 2) в составе зоологических и ботанических терми- нов; ~ çiçeği бот. лютик едкий (Ra- nunculus acris); ^ kamışı бот. вер- бейник (Lysimachia); ~ kartal зоол. беркут (Aquila chrysaetus); ~ mantar бот. цёзарев (кесарев) гриб (A ma- nita caesarea); ^ otu бот. листовйк сколопёндровый (Scolopendrium vul- gare) (} ~~ adı bakıra çıktı он потерял доверие (доброе имя); ^ adını bakır etmek очернить доброе имя; опоро- чить добрую славу; ~ adı pul oldu он потерял хорошую репутацию; ~ anahtar сила денег, деньги всё могут; ^ babası денежный мешок, очень богатый человек; ^ bilezik а) золо- той браслет; б) занятие или ремесло, приносящее хороший заработок; ~ değerinde на вес золота (ценить); onun her sözü ~ değerindedir каждое его слово ценится на вес золота; ^ devri золотой век; эпоха расцвета; ^ eli bıçak kesmez с богатым не тягай- ся; ~ hırsı жажда наживы; ~ kesmek быть богатым, иметь много денег; делать деньги; ~ küpü а) клад; б) богатей, толстосум; ~ şansı а) зо- лотистый, отливающий золотом; б) блондинка с золотистыми волосами; ~ topu gibi как золотой шар (о пух- леньком, симпатичном ребёнке); ^ tutsa, toprak olur; ~a yaprşsa elinde bakır kesilir неудачник, невезучий; işi ~dır дела у него обстоят блестяще; ^ baş, ^ kökü и т. п. см. altınbaş, altınkökü и т. п.; ~ anahtar her kilidi açar поел, золотой ключ любой замок откроет; ~ ateşte insan mih- nette belli (или tecrübe) olur поел. золото познаётся в огне, а человек — в беде; ^ çamura düşmekle tunç olmaz поел, золото, [даже] упав в грязь, бронзой не станет altınbaş İ. сорт круглой толсто- кожей дыни; 2. позолоченный (о купо- ле и т. п.) () ~ kefal зоол. сингйль (Mugil auratus) altıncı шестой altınkökü (-nü) бот. ипекакуана, рвотный корень (Cephaelis ipecacu- anha) altınlamak В золотить altınlı 1) содержащий золото; золо- чёный; 2) богатый Altınordu ист. Золотая Орда altınotu (-nu) бот. листовйк сколо- пёндровый (Phyllitis scolopendrium, Scolopendrium vulgare) altınsuyu (-nu) хим. царская водка (смесь кислот для определения каче- ства золота и платины) altıntabak (-ğı) бот. (тж. ~ çiçeği) лютик едкий (Ranunculus acris) altıntop (-pu) бот. грейпфрут (Cit- rus paradisi) altıokka: -i ^ etmek качать (трясти) человека, взяв за руки и за ноги altıparmak (-ğı) 1. шестипалый; 2. 1) зоол. тунец (Thunnus thynnus); 2) ткань в шесть разноцветных полос altıpatlar шестизарядный револьвер altışar по шести; ~ lira по шести лир altimetre ав. альтиметр, высотомер altkarşıt (-ti) филос. субконтрарный altlamak В 1) одолевать, побеж- дать; 2) лог. соотносить какое-л. част- ное понятие с общим; 3) относить к какой-л. категории altlı: ~ üstlü двойка (костюм из двух предметов); ~ üstlü oturmak занимать оба этажа двухэтажного дома altlık (-ğı) подпорка, подкладка (подо что-л.); подставка altmış шестьдесят; ~ı bulmak достигнуть шестидесяти лет; ^ para- lık презр. ничего не стоящий altmışaltı шестьдесят шесть (игра в карты) О -i ~ya bağlamak арго отделываться от кого-л. пустыми обещаниями altmışar по шестидесяти каких-л. единиц' altmışdörtlük (-ğü) муз. нота в одну шестьдесят четвёртую [целой ноты] altmışıncı шестидесятый altmışlamak достигнуть шестидеся- тилетнего возраста altmışlık (-ğı) 1. 1) шестидесятилет- ний; *v, bir ihtiyar шестидесятилетний старик; 2) содержащий шестьдесят каких-л. единиц; стоящий шестьдесят каких-л. денежных единиц; 2. уст. монета в шестьдесят пара alto муз. 1) альт (голос и инстру- мент); 2) контральто altsınıf биол. подкласс altşube биол. подотдел, подтип alttakım 1) зоол. подотряд; 2) бот. подпорядок, подотряд alttürek (-ği) анат. гипофиз altun уст. см. altın altunî золотой, золотистый altüst (-tü) в большом беспорядке с=ı -i ~ etmek (или yapmak) перевер- нуть [всё] вверх дном, перерыть [всё], привести в [полный] беспорядок; ~ olmak быть перевёрнутым вверх дном, быть приведённым в полнейший бес- порядок () ~ böreği пирожок, под- жаренный с двух сторон altyapı эк. базис altyapısal эк. относя'щийся к базису altyazı сноска, примечание alûde n 1) запачканный, загряз- нённый; 2) перен. испорченный, за- пятнанный □ -i «х, etmek прям.9 перен. пачкать, грязнить sal ut п вторая часть сложи. ел. запачканный, запятнанный; hâbalut сонный; hunalut окровавленный alüvyon геол. нанос, наносная зем- ля; намыв aluvyonlanmak, aluvyonlaşmak геол. намываться, наноситься (о земле) alüvyonlu геол. наносный, аллю- виальный alüfte I n обезумевший от любви alüfte II п распущенная [жен- щина] alümaj зажигание; запал; oto ~ а) автоматическое зажигание; б) са- мозажигание, самовоспламенение alümin 1) глинозём; 2) корунд. (драгоценный камень) alüminat (-ti) глинозём alüminyum алюминий; ~saçi листо- вой алюминий; ~ bronzu (или tuncu) алюминиевая бронза alveol (-lü) анат. альвеола alveoler анат. альвеолярный alyans обручальное кольцо alyon арго богач alyuvar физиол. эритроцит; ~1аг эритроциты ат груб, женский половой орган âm I (âmmı) a 1. 1) [все]6бщий, общественный; reyi âm общественное мнение; референдум; 2) простой, обычный; простонародный; 2. про- стонародье; народ âm II (âmmı) а солнечный год; âmmı kabil (или mukbil) следующий год ama а 1. союз противит. 1) а, но, однако; güneş doğdu, ^ hava daha soğuktur солнце взошло, а воздух ещё холодный; 2) в начале вопр. предло- жений а, но; ~ ne malumdur? но что известно?; 2. частица 1) в начале предложения выражает удивление ну и...; ~ güç iş! ну и трудное же дело!; ~ yaptın! ну и хватил!; ну и сказа- нул!; 2) у сил. у в середине или в конце предложения: böyle söylersen darılırım ~! если ты скажешь так, я рас- сержусь, запомни!; güzel, ^ güzel bir söz! прекрасная, поистине пре- красная речь!; sen de gel, ^ gel! ты тоже иди, ну иди же! <>-ın ~ sı var всё хорошо, но...; ^sı (maması) yok! никаких «но»! amâ а слепота; потеря зрения âmâ а слепой; ^lar evi (или yurdu) дом для слепых amaç (-cı) n 1) цель; ср. gaye; *v/ gütmek преследовать цель; ~, kul- lanılan araçları mazur kılar цель оправдывает средства; -i ~ tutmak иметь целью, поставить себе целью; bencil ^lar корыстные цели; bu ~la с этой целью; поэтому; 2) мишень; askerî ^ военный объект amaçgâh n место расположения мишеней (на стрельбище)
AMA — 52 — amaçlamak В 1) иметь целью, пре- следовать цель; стремиться к чему; 2) целиться amaçh имеющий какую-л. цель; целеустремлённый amaçlılık (-ğı) целеустремлённость amade n готовый, приготовленный; имеющийся в распоряжении, налич- ный; emrinize ^yim я к [вашим] услугам; mücadeleye ~dir он готов бороться; otomobil ~dir машина подана âmak (-ki) а мн. от umk прям., перен. глубины; ~ma nüfuz etmek вникать в суть [дела] amal I (-П) а мн. от amel I 1) дей- ствия; ~i erbaa мат. четыре ариф- метических действия; 2) деяния; по- ступки: проступки; 'v/i defter рел. список грехов; Amali Rüsül библ. Деяния апостолов; 3) труды amal II (-Н) а мн. от emel 1) на- дежды, упования, чаяния; желания, стремления; 2) цели, замыслы, пла- ны, намерения âmâhk (-ğı) слепота aman a 1. 1) межд. ох!, ой!, боже!; о великий Аллах!; ~! а) по*могйте!, пощадите!; б) ради бога!; ~ Allah помилуй боже!, о великий Аллах!; ^ Allah çağırmak взывать к помощи Аллаха; ^, ne güzel şey! боже, какая красивая вещь!; ~~ yarabi! помилуй господи!; 2)межд. выражает просьбу; ^, bırak beni! прошу, оставь меня!; ^, bir daha yapmam! про- стите, я больше не буду!; ~, bunu yapma! умоляю, не делай этого!; 3) межд. выражает предостережение смотри!; ~, dışarıya çıkmayasın смотри, не выходи на улицу!; 2. по- щада, милость; жалость; -а ^ aralık vermemek не давать никакой отсрочки (передышки); ~а binmek умолять о пощаде; ^ bulmak спастись, осво- бодиться, вырваться; ^ dedirtmek заставить просить пощады; ^ demek а) умолять, настоятельно просить; ~ derim умоляю, прошу; боже тебя упасй (сделать что-л. подобное); б) просить пощады; -dan ~ dilemek а) просить пощады; б) сдаваться; ~ vermeden беспощадно; неумолимо; -а ~ vermemek не давать пощады; ~ vermez а) беспощадный, жестокий; б) бесчеловечный, безжалостный; ^ zaman bilmemek (или dinlememek) не обращать внимания ни на какие мольбы; не слушать никаких возра- жений; ~ zaman dilemek просить милости и пощады; ~ zaman dinlemez безжалостный; ^ zaman vermemek не давать ни милости, ни пощады; ecelden ^ olursa если останемся живы; ne ~ bilmek, ne yaman не знать ни милости, ни пощады (} ~а gelmek сдаться, не выдержать; -in önünde ~а gelmek быть беспомощным перед лицом...; -i ~a getirmek вынудить сдаться; ^ı kesilmek потерять всякую надежду; -in ^mı kesmek уст. лишить надежды кого; ~~ diyene kılıç kalkmaz или ^a. kıhç olmaz поел. повинную голову меч не сечёт amansız безжалостный, жестокий; беспощадный; ~ düşman лютый враг; ъ savaş беспощадная война amansızca беспощадно amansızhk (-ğı) беспощадность; namussuzluğa karşı ^> непримиримость к нечестности amatör любитель (не профессионал); дилетант; ^> ressam художник-любй- тель; fotoğraf ~ü фотограф-люби- тель amatörlük (-ğü) любительство; диле- тантство amâyielvan n мед. дальтонизм amazon амазонка ambalaj упаковка; тара; ~ dahil включая упаковку, брутто; ^ hariç исключая упаковку, нетто; ~ kâğıdı упаковочная (обёрточная) бумага си -i ^ etmek (или yapmak) упаковывать ambale увлечённый; ^ olmak увле- каться ambar а 1) амбар; склад; сарай; чулан; клеть; ^ memuru кладовщик; erzak ^ı продовольственный склад; eşya ~ı вещевой склад; 2) мор. трюм; отсёк (на судне); ^ ağzı люк; ^ ağzı çerçevesi комингс люка; ~ kapağı люк, крышка люка; yük ^ı грузовой трюм; 3) мера (напр, ящик для измерения сыпучих строительных материалов); 4) фирма (компания), производящая перевозки □ ^ etmek складировать; складывать (убирать) в амбар и т. п. ambarcı 1) кладовщик; 2) владелец склада ambargo эмбарго; ^yu kaldırmak снимать эмбарго; ^ koymak накла- дывать эмбарго ambarkman посадка; погрузка ambarlamak складировать, поме- щать (убирать) в амбар, в склад и т. п. amber а благовоние; akar ~ вид душистого древесного сока; esmer ^ амбра О ~~ ağacı, ~ balığı и т. п. см. amberağacı, amberbalıŞı и т. п. amberağacı (-nı) бот. гравилат городской (Geum urbanum) amberbalığı (-nı) зоол. кашалот (Phy- seter catodon) amberbaris бот. барбарис обыкно- венный (Berberis vulgaris) amberbu a-n поэт. 1) благоухаю- щий; 2) ароматный, с запахом амбры amberbuy а-п 1) см. amberbu; 2) крупнозернистый душистый рис amberçiçeği (-ni) бот. гибискус (Ш- biscus abelmoschus) amberin а-п уст. см. amberi i amberli 1) душистый; 2) содержа- щий амбру amblem эмблема ambon амвон (в церкви) ambriyon биол. зародыш, эмбрион; ~ halinde в эмбриональном состоя- нии; зародышевый, эмбриональный ambrosia^M^. амброзия (пища богов) ambulans 1) поликлиника, амбу- латория; 2) машина скорой помощи amca 1) дядя (брат отца); ^ kızı двоюродная сестра (дочь брата отца); ~ oğlu двоюродный брат (сын брата отца); 2) дядя (вежливое обращение к старшим) О ^т(1а) dayım, hep- sinden aldım payım натерпелся я от родственников; Sam ^ дядюшка Сэм amcalık (-ğı) 1) положение дяди; 2) неродной дядя amcazade двоюродный брат, двою- родная сестра (по линии отца) âmden а 1) предумышленно, пред- намеренно, сознательно; 2) заранее наметив и подготовившись amedei ист. начальник канцелярии садразама amel I (-H) а 1) действие тж. мат.; дело; деяние; sözü ^ine uymaz у него слово расходится с делом; 2) прак- тика; ilim ve *x/ теория и практика; □ ~ etmek действовать, поступать amel II (-П) а понос; ~ ilâcı слаби- тельное [средство]; ~ olmak пропоно- сить, пронести; ^den rahatsızdır он страдает поносом amele а рабочий; ~ arısı рабочая пчела; ~ fırkası рабочая партия; ~ hareketi рабочее движение; kadın ~ работница; maden ~~s\ шахтёр, гор- няк amelelik (-ği) занятие или положе- ние рабочего о ^ etmek (или yapmak) бопъ рабочим amelen а практически, на деле amelî а 1) практический; ср. eylemli; ~ de£er практическая цен- ность; ~ olarak öğrenmek изучить практически; ^ tecrübe практика; 2) подходящий, удобный; 3) действен- ный, эффективный; ^ çare эффектив- ное средство amelimanda а-п 1. неспособный к труду, нетрудоспособный; беспо- мощный 2. в отставке ameliyat (-ti) a 1) [хирургическая] операция; -dan ~ geçirmek перенести операцию; ~ masası операционный стол; ^ odası операционная; ^ son- rası devre послеоперационный период; ~ yürütmek делать (вести) операцию; 2) действия; практика, практическая деятельность □ -i ^ etmek, -a ~ yapmak оперировать, делать операцию; ~ olmak оперироваться, быть оперированным ameliyathane а-п операционная ameliye а 1) женск. от amelî; 2) дей- ствие тж. мат.; процесс; работа; darp ~si действие на умножение; petrol arama ^si работы по изыска- нию нефти; şişleme ~si а) воен. поста- новка дымовой завесы; б) окуривание (в дымовой камере); 3) операция (при обработке деталей) amelsiz бездеятельный, бездей- ствующий amenajman 1) планирование работ; 2) чистка леса; 3) эксплуатация полезных ископаемых amenna а ну хорошо!, ладно!, согласен!, не возражаю!, пусть будет
- 53 - An так!; ^ demek шутл. на всё согла- шаться amer настойка (водка) Amerikalı 1. американец; 2. амери- канский; американизированный amerikalılaşmak американизиро- ваться amerikalılaştınlmak страд, от ате- rikalılaştırmak amerikalılaştırmak В американизи- ровать . Amerikan 1. американец; 2. амери- канский; ~ milletvekilleri проамери- канские депутаты (в Меджлисе); ^ şivesi американское произношение <0 ~ bezi небелёный холст; ~ devekuşu зоол. американский страус, обыкно- венный нанду (Rhea americana) amerikanca по-американски amerikanlaştırmak В американизи- ровать amerikanvari на американский лад (манеру amerikyum хим. америций ametal неметаллический ametist (-ti) мин. аметист amfi сокр. амфитеатр amfibol (-lü) мин. амфибол, рого- вая обманка, лучистый камень amfiteatr амфитеатр amfor амфора, глиняный сосуд âmî I а 1) годовой, годичный; 2) годовалый âmî II а см. âmmî amibiye зоол. амёбы (Amoebina) amidon крахмал amik (-ki) а прям., перен. глубокий arnika а женск. от amik amil a 1. 1) действующий; 2) делаю- щий, производящий; 3) деятельный, активный; 2. 1) причина, мотив; ср. etmen; başlıca ~ главный фактор; 2) изготовитель, производитель; rakı ~Ieri винокуры; 3) ист. управляю- щий вакуфом; 4) ист. сборщик нало- гов cn-da ^ olmak а) действовать; б) делать, производить; в) являться фактором, быть причиной чего; вызы- вать что О ~ bizzat а) самодеятель- ный; б) тех. автоматический amim а 1) [все]общий; 2) изсбйль- ный amin хим. амин âmin а аминь! да будет так!; ~ çekmek произносить аминь (} ^ alayı обряд при поступлении ребёнка в школу; ~ demek ирон. желать чего, мечтать о чём âminen а уверенно, без опасений; бодро âminhan n соглашающийся со всем amino: ^ asitler хим. аминокислоты amip (-Ы) зоол. амёба amipler зоол. амёбы (Amoebina) amipsi амёбовидный amir lal) начальник; ~i ita, ita ^i начальник, имеющий право распоряжаться денежными выплата- ми; idare ~i начальник управления; ikmal ^i начальник снабжения; ilk ^ непосредственный начальник; nöbetçi ^i воен. дежурный по караулам; 2) уст. командир; командующий; 3) уст. правитель; повелитель () ^i mücbir вымогатель, шантажист amir II а 1) процветающий, благо- устроенный; 2) официальный amiral (-li) адмирал; ^ gemisi флаг- манский корабль; ikinci ~ вице- адмирал amirallik (-ği) 1) адмиральское зва- ние; 2) адмиралтейство amirane а-п 1. начальнический, пове- лительный, властный; ^ bir eda пове- лительный тон; ъ bir tavır властный вид; 2. начальнически, повелительно, властно amire а 1. женск. от amir I началь- ница; правительница; 2. с названиями учреждений государственный; tersanei ~ государственный арсенал amirlik (-ği) 1) пост или функции начальника; ^ taslamak = ~ etmek; 2) управление; levazım ~~\ воен. ин- тендантское управление □ ~ etmek вести себя высокомерно (надменно, по-начальнически) amit (-di) хим. амиды amiyane а-п 1. просторечный; вуль- гарный; ~ sözler просторечные выра- жения, простонародные слова; 2. про- сторечно, народным языком; попро- сту; вульгарно =amiz п вторая часть сложн. ел. смешанный, перемешанный; содер- жащий (что-л.); hakaretsiniz оскор- бительный; tehdidamiz угрожающий amma см. ama amme lal. [все]общий; ~i efkâr ебщёственнсе мнение; ~ hizmet(ler)i коммунальные услуги; ~ itimadı ебщёственнсе доверие; ^ menfaati общественные интересы; ^ nizamı общественный порядок; ~ nizamı kaideleri правила общественного по- рядка; ~ sektörü государственный сектор (в народном хозяйстве); 2. народ, народные массы; простона- родье; ~nin malumu изесстный Есем amme II а раздел Корана âmmî а простой, простонарод- ный ammi диал. дядя (со стороны отца) amnezi мед. амнезия amnios анат. амнион, амниотйче- ская оболочка amonyak (-ği) 1) хим. аммиак; 2) нашатырный спирт amonyaklı хим. аммиачный amonyum хим. аммоний amoral аморальный amoralizm филос. аморализм amorf аморфный; ~ maddeler аморф- ные вещества 0 ^ olmak арго опозо- риться amorti 1) погашение (облигаций); 2) самый маленький выигрыш (по об- лигации, лотерейному билету) □ ~ etmek погашать, Еыкупать (сбли- гации); ^ olmak а) погашаться (сб облигации); б) падать — о самом ма- леньком выигрыше (на облигацию, лотерейный билет) () ~si kabil olmı- yan не подлежащий выкупу amortisman эк. 1) амортизация; ~ akçesi (или fonu) амортизационный фонд; фонд погашения; 2) постепен- ная выплата долга; 3) выкуп обли- гаций о ~ etmek а) амортизировать; б) погашать задолженность amortisör амортизатор; hava ^ü пневматический амортизатор; hidro- lik ^ гидравлический амортизатор amper физ. ампер; ~ saati (или ölçer) амперметр amperlik (-ği)силой тока в ... ампер ampermetre амперметр ampersaat (-ti) физ. амперчас arr.pes арго гашиш ampir иск. ампир; ~ çalımı (или kılımı) стиль ампир ampirik эмпирический ampirist (-ti) эмпирик ampirizm филос. эмпиризм ampiyem мед. эмпиема, скопление гноя в какой-л. полости [тела] amplifikatör эл., радио усилитель amplifiye: ^ etmek эл., радио уси- ливать amplitüt (-dü) физ. амплитуда; ihti- zaz ~ü амплитуда колебаний smpreyaj: ~ yapmak тех. отпу- скать сцепление ampul (-lü) 1) электрическая лам- почка; ~ yuvası патрон электриче- ской лампочки; 2) ампула ampütasyon мед. ампутация amt (-di)а намерение, цель; умысел amüden а 1) мат. перпендику- лярно; вертикально; 2) стоймя amudî а 1) мат. перпендикуляр- ный; вертикальный; 2) стоячий; ср. dik, dikey amudufıkarî а анат. позвоночный столб, позвоночник, спинной хребет; ср. belkemiği amut (-du) a 1) мат. перпендику- ляр; Еертикаль; ср. dikme; -a ^ in- dirmek опустить перпендикуляр; 2) колонна; столб О ^а kalkmak делать стойку на руках =amuz п вторая часть сложн. ел. изучающий; знающий, опытный; обучающий; karamuz опытный в делах, знаток своего дела amyant (-ti) мин. асбест, горный лён an I а момент, мгновение; ср. lahza; bir an один момент, некоторое время; bekledim bekledim, bir andan itibaren uykum geldi я ждал, ждал, и в какое-то мгновение мне захоте- лось спить; bir anda вмиг, в одно мгновение; сразу; bir an evvel (или önce) а) как можно скорее; б) только что; bir an evvel burdaydı он только что был здесь; bir an için на одно мгновение, на один момент; bu anda в этот момент, в этот миг; her an [в] каждый момент, ежеминутно an II ум, разум, рассудок; созна- ние; ср. zihin; an darılımı рассеян- ность; an darlığı умственная ограни- ченность ân n поэт, привлекательность; грациозность
ANA — 54 — ana 1.1) мать; матка (у животных); ^ ап пчелиная матка; ~ baba роди- тели; ~уа babaya sevgi любовь к родителям; ^m babam а) мой роди- тели; б) дорогой мой!; ~ baba duası almış получивший родительское бла- гословение; ^ baba eline bakmak жить на иждивении родителей; ^si danası [его мать] и вся их семья; ^ kız мать и дочь; 2) матушка (обра- щение); 3) благодетельница; защит- ница обездоленных; 2. 1) материн- ский; ^ sütü материнское молоко; 2) основной, главный; ^ akça = ana para; ~ cadde главная улица; ^ hat ж.-д. главная магистраль; ^ hatlar а) главные линии (пути); б) перен. основы, основные принципы; ~ lağım основная сточная (канали- зационная) труба; ^ para а) эк. основ- ной капитал; б) общая сумма; капи- тал (сумма на которую начисляются проценты); ~ temel основа ф ^т! а) мамочка! (фамильярное обращение к женщине или к мужшне); б) межд. мамочка моя!; ^sını! сокр. (ругатель- ство) мать твою!; ^sı ağlamak быть в очень тяжёлом положении; -in ~smı ağlatmak причинять страдания (мучения, горе) кому; мучить кого; ^ atardamar анат. аорта; ~ avrat sövmek ругаться, материться; ~ baba ağlatmak быть причиной чьей-л. смер- ти; ~ baba evlâdı а) любимое дитя; б) ребёнок; ~ baba bir kardeş родной брат, родная сестра; ^ baba günü ад кромешный; ^mın başı için! кля- нусь головой моей матери! ~smı bellerim! груб, я ему покажу!; ^т beni bugün için mi doğurdu? неужели я только для этого родился? (о боль- шом горе, неприятности у которые пришлось перенести); ^sı bir едино- утробный; ^ bir baba ayrı [братья, сестры] от разных отцов; ~~ çizgi мат. образующая; ~ defter бухг. главная книга, гроссбух; ~dan doğ- duğuna pişman olmak жалеть, что родился на свет; ^dan doğma а) от рождения, врождённый; от природы; -'dan doğma kör [он] слепой от рож- дения; б) в чём мать родила; совер- шенно голый; ~ dan doğma kalmak остаться в чём мать родила; ~dan doğmuşa dönmek а) как будто родиться снова; imtihan verdikten sonra ~dan doğmuşa döndüm разделавшись с эк- заменами, я словно снова родился (не зная забот и тревог); б) снова стать на ноги, выздороветь; ^ doğru = ~ çizgi; asından emlimi süt burnundan geliyor; ~dan emilen süt burnundan geliyor ему очень тяжело, он испытывает большие затруднения; —sından emdiği (süt) burnundan geldi ну и досталось же ему, и натер- пелся же он; ^sını eşek kovalasın! груб, чтобы корова забодала его мать! (говорят, когда надоедает слушать кого-л.); ^ gemi воен. плавучая база; ~ gibi по-матерински; ^ hücre маточ- ник (в сотах); asının ip(li*)ini satmış (или pazara çıkarmış) негодяй, подлец; ^sı kadir gecesi doğurmuş удачливый, родившийся в сорочке; <х, kalıp no- лигр. матрица; ~пш karnında dokuz ay nasıl durdun как же ты мог выси- деть девять месяцев в утробе матери (о нетерпеливом человеке); asının kızı а) вся в мать; б) арго «я её знаю» (намёк на грязные обстоятельства); ^•koynu (или kucağı) а) материнское лоно; б) родная обитель; в) при ма- тери, рядом с матерью; ~ kuzusu ма- менькина дочка, маменькин сынок; дитя малое шутл.; ^ lisanı родной язык; ^ makinesi инкубатор; ~ mek- tebi детский сад; asının nikâhını istemek заломить [высокую] цену; ~dan öksüz babadan yetim круглый сирота; ^sı sarımsak, babası so|an, kendi gülbeşeker çıktı из грязи да в князи (букв, его мать " чеснок, отец лук, а он варенье из розы); ~sını satayım! груб, да ну его к чёрту!, а чёрт с ним, раз на то пошло!, мне всё равно, мне наплевать!; ~п seni bugün için doğurdu как раз сегодня ты и нужен; ^ tamir капи- тальный ремонт; ^ vatan а) родина, отечество, отчизна; б) метрополия; ~n yahşi baban yahşi demek упра- шивать, очень просить, умолять (букв, и мать твоя хорошая и отец твой хороший); 'х/ yansı как родная мать; ^sı yerinde kadın женщина, которая годится ему в матери; eski- den olarımız kızdı, babalarımız da delikanlı ^ были когда-то и мы рыса- ками; Fatma ^mız наша матушка Фатьма (об одной из жён пророка Мухаммеда); hay ^smı чёрт возьми! пропади ты пропадом!; Meryem ^ богородица, дева Мария; uçak ~ gemisi воен. авиаматка; ^ dil, ~ kara и т. п. см. anadil, anakara и т. п.; A,sına bak kızını al поел. прежде чем жениться на девушке, узнай хорошенько её мать; ^ evlâ- dından geçmez погов. мать не отдаст своего ребёнка; ~ kızına taht kurmuş, baht kuramamış поел, мать сделала дочь богатой, но не сделала её счаст- ливой; Bağdat gibi diyar, ~ gibi yar olmaz поел, нет места лучше Багдада, нет друга ближе матери anacık (-ğı) мамочка, маменька, мамуля anacd привязанный к матери anaç I 1) достигшая зрелости, зрелая (о самках животных); плодоно- сящий (о растениях); 2) большой, взрослый; 3) опытный; умелый anaç II (-cı) с.-х. подвой anaçlamak 1) достигать зрелости (о животных); плодоносить (о расте- ниях); 2) достичь зрелости (полного развития) anaçlık (-ğı) 1) зрелость, полное развитие; 2) практичность anadil праязык, язык-основа anadili родной язык Anadolulu 1) анатолиец; 2) уст. провинциал anaerki матриархат; ср. maderşahi- lik anaerkil матриархальный; ср. ma- derşahî anafor I 1) противоток; отражён- ная волна (морская или воздушная); 2) водоворот anafor II арго даровщина; -^dan даром, задаром, на даровщинку; -'dan gelmek достаться даром; ~и bol bir iş выгодная работёнка; ~а konmak жить на дармовщину; ^ rakı дарозая водка anaforcu арго 1) любитель даров- щинки; гоняющийся за лёгкой нажи- вой; 2) спекулянт anaforculuk (-ğu) арго любить жить на даровщинку anaforlamak арго В 1) приобретать без труда, брать даром; 2) спеку- лировать, незаконно наживаться anaforlanmak откатываться назад (о волнах) anahtar 1) в разн. знач. ключ; ^ ağzı выемка в бородке ключа, отвер- стие трубки ключа; ^çenesi (или dili) бородка ключа; ^ deliği замоч- ная скважина, ключевина; kontak ^ı ключ зажигания; moment ~ı кон- тактный ключ (для установления и проверки зазора между контак- тами в генераторе); şifre ~ı шиф- ровальный ключ; vida <^>ı отвёртка (для винтов и шурупов); her kapıyı açabilecek bir ^ универсальная отмычка; 2) (тж. somun ^ı) гаечный ключ; ~ kolu рукоятка гаечного ключа; boru ^ı торцовый гаечный ключ; ingiliz ^ı гаечный ключ; kur- bacık 'х/i разводной (или раздвиж- ной) гаечный ключ; 3) (тж. elektrik ~î) рубильник, прерыватель тока; 4) муз. ключ () ~ını bulmak найти ключ (средство) к чему; ^ taşı ар хит. замок, замковый камень; -а ~ uydur- mak подобрать ключ (средство) anahtarcı ключник anahtarlık (-ğı) футлярчик (чехоль- чик) для ключей anak (-ğı) диал. 1) память; ср. hafıza; 2) сувенир, вещь на па- мять anakara геогр. часть света, кон- тинент; ср. kıta anakronizm анахронизм analı имеющий мать <> ~ kuzu kınalı kuzu погов. счастливы дети, у которых есть мать analık (-ğı) 1) материнство; мате- ринское чувство, материнская ласка; ~ sigortası страхование [жизни] бере- менной женщины; mutlu ^. счастли- вое матерйнстзо; 2) матушка (обра- щение); 3) мачеха (одна из жён отца) a -e ^ etmek питать материнскую любовь к кому, быть как родная мать кому analitik аналитический analiz анализ; исследование; nicel ~ количественный анализ; nitel (или keyfî) ~+ качественный анализ а ~(е) etmek производить анализ; анализй-