/
Tags: русский фольклор русская народная сказка билибин
Year: 1902
Text
Дозволено цензурою. С.-Петербург ь, і8 Марта 1902 г.
Госуг.ар<ц»ший
j
БИБ НіѴ F.KA 1
СССР
I ни. В. »• ЛШ"» I
2011147437
К Н И Г А
к
а
с
а
«=: с ю
>>
и/
В перепл.
един соедин.
№№ вып.
И М Е Е Т
а
sч
ю
га
Н
ь
о.
я
ы
ок0>
8*
«5S
а
"g
S*
Sgg
w m
994
Ш
Р
Ф н н н с т а
Ы
Ш
К
О
M c N d ' O o K C M d
илъ = былъ старикъ со старухою. У нихъ было три дочери :
большая и средняя — щеголихи, а меньшая только о
хозяйствѣ радѣла, и была она такая Красавица, что ни
въ сцазцѣ сказать, ни перомъ описать; идетъ по улицѣ,—
всѣ парни съ нея глазт» не сводятъ, на другихъ дѣвушекъ
и смотрѣть не хотятъ.
Разъ собрался с т а р и ц въ городъ на ярманкУ и спраши=
ваетъ у своихъ дочерей, которой что купить.
Большая проситъ: „НУпи мнѣ на сараФанъ!" И середняя
то >кь говорить. — „Л тебѣ что, дочь моя любимая?" спрашиваетъ старикъ
у меньшой. — „КУпи мнѣ, батюшка, аленькой цвѣточекъ".
Засмѣялся старикъ надъ меньшою дочкою. — „Ну, что тебѣ", говорить,
„глупенькая, въ аленькомъ цвѣточцѣ? много ли въ немъ корысти!
тебѣ лучше
нарядовъ накУплю". Толы<о, что ни говорилъ, никакъ не могъ уговорить ее.
—„КУпи аленькой цвѣточеі<ъ" — да и только!
Отецъ простился съ ними, сѣлъ въ телѣгу и уѣхалъ въ городъ на ярманкУ;
большимъ дочерямъ кУпилъ, чего онѣ просили, а аленькаго цвѣточка нигдѣ
не нашелъ, а исходилъ старикъ всю ярманкУ съ одного конца до другого: нѣтъ
нигдѣ такого цвѣточі<а !
Коротилср старый домой, старшую и середнюю дочерей обновами обрадовалъ. — „Котъ вамъ, дочери мои милыя, чего вы просили; а тебѣ", говорить
меньшой, „не нашелъ алены<ого цвѣточка". — „Такъ и б ы т ь ! " сказала она,
„можетъ, въ другой разъ посчастливится найти".
Большія сестры КР°Я ТЪ Д а обновы себѣ шьютъ, да надъ меньшою посмѣиваются: „Ишь ты, умница, чего захотѣла; ты бы еще чего попросила!"
а она, знай, отмалчивается.
Опять собирается отецъ въ городъ на я Р м а н К У и спрашиваетъ: „Ну, дочки,
чего вамъ кУпить?" Большая и середняя просятъ по платкУ, а меньшая снова
говорить: „КУ ПИ м н ѣ , батюшка, алены<ой цвѣточекъ".
Простился отецъ съ ними, сѣлъ въ телѣгу и поѣхалъ въ городъ; кУпилъ
два платка, а аленького цвѣточка и въ глаза не видалъ. воротился назадъ и
говорить:
„Ахъ, дочка, вѣдь я опять не нашелъ аленького ц в ѣ т о ч к а ! "
—„Ничего, батюшка ! можетъ, въ иное время К а К ъ =иибудь посчастливится".
Котъ, и въ третій разъ собирается старикъ въ городъ и спрашиваетъ:
„Сказывайте, дочки мои милыя, чего вамъ кУпить". Болыпія говорятъ: „КУпи
намъ, батюшка, серьги" ; а меньшая опять свое : „Л мнѣ, родимый, кУни аленькой
цвѣточекъ".
Простился старикъ съ ними, сѣлъ и поѣхалъ. КУпилъ онъ золотыя серьги ;
бросился искать цвѣточка; искалъ, исі<алъ, — никто такого не вѣдаетъ; опеча=
лился онъ и поѣхалъ изъ города. Только за заставу выѣхалъ, а навстрѣчу ему
попадается старый старичокъ — несетъ въ рукахъ аленькой цвѣточекъ.
— „Продай мнѣ, старинуші<а, твой цвѣтокъ!" — „Онъ у меня не продажный,
а завѣтный; буде меньшая дочь твоя пойдетъ за моего сына, Финиста Ясна =
сокола, таі<ъ отдамъ тебѣ цвѣтокъ даромъ".
Призадумался отецъ: не взять цвѣточца — дочкУ огорчить, а взять — надо
будетъ замужъ ее выдать, и, Богъ знаетъ, за кого! Подумалъ, подумалъ да
таки взялъ аленькой цвѣточеі<ъ. „Что за б ѣ д а ! " думаетъ, „послѣ присватается,
да к о л и нехорошъ, такъ и отказать можно!"
Пріѣхалъ домой, отдалъ старшимъ дочерямъ серьги, а меньшухѣ отдаетъ
цвѣточекъ и говоритъ:
„Не любъ мнѣ твой цвѣточекъ, дочь моя любезная, больно не л ю б ъ ! "
а самъ шепчетъ ей потихонькУ на ухо: „1}ѣдь цвѣточеі<ъ=то завѣтный былъ,
а не продажный; взялъ я его у незнакомого старика съ уговоромъ отдать
тебя замужъ за его сына Финиста Ясна = соі{ола".
— „Не печалься, батюшка!" отвѣчаетъ дочка, „вѣдь онъ такой добрый
да ласковый, я с н ь ш ъ соі<оломъ летаетъ по поднебесью, а к а К ъ Ударится
о сырую землю, такъ и станетъ молодецъ молодцомъ!"
— „ Д а ты развѣ его з н а е ш ь ? " — „ З н а ю , знаю, батюшка! въ прошлое
воскресенье онъ у обѣдни былъ, все на меня смотрѣлъ; я и говорила съ
нимъ . . .
онъ любитъ меня, батюшка!"
Старикъ покачалъ головой, посмотрѣлъ на дочь таково пристально, пере=
Крестилъ ее и говоритъ: „Поди въ свѣтелкУ, дочка моя милая ! УЖЪ спать пора;
Утро вечера мудренѣе — послѣ разсУдимъ!"
А дочка заперлась въ свѣтелкѣ, опустила аленькой цвѣточекъ въ воду,
отворила оцошцо, да и смотритъ въ синюю даль.
Откуда ни возьмись — взвилср передъ ней Финистъ Ясенъ=соколъ = цвѣтныр
перышки, впорхнулъ въ окошечко, Ударилср объ полъ и сталъ молодцомъ.
Дѣвушка было испугалась, а потомъ, к а К ъ заговорилъ онъ съ нею, и не вѣсть
Каі{ъ стало весело и хорошо на сердцѣ. Д о зари они разговаривали — Ужъ не
вѣсть о чемъ; а только, к а К ъ начало свѣтать, Финистъ Ясенъ=соколъ = цвѣтныр
перышки поцѣловалъ ее, да и говоритъ: „КаждУ 10 ночь, к а К ъ только поставишь
ты аленькой цвѣточець на оі<но, стану прилетать к ъ тебѣ, мор милар ! Д а вотъ
тебѣ перышко изъ моего к Р Ь І Л а ; К о л и понадобртср тебѣ к а К' с наррды, выйди
на крьілечко, да только махни имъ въ правую сторону — и вмигъ передъ тобой
рвитср все, что душѣ угодно!"
Поцѣловалъ ее еще разъ, обернулср рснымъ соі<оломъ и улетѣлъ за темный
лѣсъ. Дѣвушкн посмотрѣла вслѣдъ своему суженому, затворила оцно и легла
почивать.
Съ той поры к а ЖДУ ю ночь, лишь поставитъ она аленькой цвѣточекъ на
растворенное окошечко, сталъ прилетать к ъ ней добрый молодецъ Финистъ
Ясенъ=соколъ.
§ о т ъ наступило воскресенье. Зазвонили въ церкви. Старшір сестры стали
КЪ обѣднѣ собиратьср ; нарржаютср въ сарафаны наррдные, достаютъ платци
новые, надѣваютъ серьги золотыр да надъ младшею сестрою посмѣиваютср :
„А ты, умница ^разумница, что надѣнешь? у тебр и обновокъ=то нѣту! Сиди
дома со своимъ цвѣточкомъ!" Л она отвѣчаетъ: „Ничего, милыр сестрицы, вы
обо мнѣ не кручиньтесь: р и дома помолюсь!"
^ыррдились старшір сестры, точно павы, и ушли к ъ обѣднѣ, а меньшуха
сидитъ у окошка, вер запачканнар, въ старомъ сараФанчикѣ, д а смотритъ на
православный народъ, что идетъ к ъ церкви Бож>сй; а идутъ всѣ наррдные,
КаФтаны на мужиі<ахъ новые, сарафаны на бабахъ праздничные, платки узорча^
тые, разноцвѣтные.
^ыждала меньшуха времр, вышла на к Р ы л с ч к о , оглрнуласр, махнула цвѣт*
нымъ перышкомъ въ правую сторону, и откУда ни возьмись — рвились передъ
ней и к о л ь ш а г а хрУстальнар, и к°ни заводские» и прислуга въ золотѣ, и платьр,
и всркіс уборы изъ дорогихъ самоцвѣтныхъ каменьевъ.
фмигъ одѣлась краснар дѣвица, сѣла въ колымагу и понеслась въ церковь.
Народъ смотритъ да красотѣ ер дивуетср. — „фидно, как а Р = нибудь царевна изъ
тридевртаго царства пріѣхала!" говорртъ промеж^ себр люди. КаК ъ запѣли
„Достойно", она тотчасъ вышла изъ церкви, сѣла въ колымагу и Укатила назадъ.
Людъ православный вышелъ было поглазѣть, кУда она поѣдетъ, да не тутъ=то
было! давно и слѣдъ простылъ.
Л наша красавица лишь подъѣхала к ъ своему кРЬІЛсчі<У, тотчасъ махнула
цвѣтнымъ перышкомъ въ лѣвую сторону, вмигъ прислуга ее раздѣла, и к° Л Ь І =
мага и съ глазъ пропала.
Сидитъ она попрежнему, к а К ъ и и въ чемъ не бывало, да смотритъ въ
окошечко, к а К ъ православные изъ церкви по домамъ расходртср. Пришли и
сестры домой. — „Ну,
с е с т р и д а ! " говорятъ,
„цакар
красавида
была нонче у обѣдни!
просто заглрдѣнье:
пи въ сі<азі<ѣ сказать,
ни перомъ описать!
Должно=быть, дарев=
на изъ иныхъ земель
пріѣзжала — тацар
пышная, разодѣтар!"
Наступаетъ
Дру=
гое и третье восцре=
сенье;
красная
дѣ=
вида, знай, морочитъ
народъ православный
и сестеръ своихъ и
о т д а съ матерью. Д а
въ
послѣдній
разъ
стала раздаваться и
позабыла вынуть изъ
і<осы алмазную
бу=
лавку.
Приходятъ
изъ
деркви
старшія
се=
стры, разсказываютъ
ей про даревну = і<рн=
савиду да к а К ъ взгля=
нутъ на сестру-мень^
шуху, а алмазъ та:<ъ
и горитъ у нея въ
Косѣ— „Ахъ, сестрида!
что
это
у
тебя?"
закричали
дѣвушки,
„ в ѣ д ь точь въ точь
этакая булавка была
сегодня на головѣ у
даревны. ОткУда ты
достала ее ? " Р(рас=
нар д ѣ в и д а ахнула и убѣжала въ свою свѣтелкУ- Разспросамъ, догадкамъ,
перешептываньямъ к о н Д а н е было; а меньшая сестра молчитъ себѣ да по=
тихонькУ смѣетср.
ІЗотъ большія сестры стали замѣчать за нею, стали по ночамъ у свѣтеліді
подслушивать и подслушали одинъ разъ разговоръ ея съ Финистомъ Яснымъ*
X
л
V
соцоломъ, а на зарѣ своими глазами увидѣли, цацъ выпорхнулъ онъ изъ оцна
и полетѣлъ за темный лѣсъ.
Злыр, видно, были дѣвушки, большія сестрицы ! Уговорились онѣ по=
ставить на вечеръ потаенные ножи на окнѣ сестриной свѣтелци, чтобы Фи=
нистъ Ясенъ = соі<олъ подрѣзалъ свои цвѣтныя крылышки, вздумали — сдѣ=
лали, а меньшая сестрица и не догадалась, поставила свой аленькой. цвѣ=
точекъ на окно, прилегла на постель и црѣпцо заснула.
Ночью
прилетѣлъ
Финистъ
Ясенъ=
соцолъ, бился, бился, — не могъ попасть
въ горницу, тольцо КР Ы Л Ь І Ш Н И себѣ об=
рѣзалъ.
—„Прощай, к Р а с н а Я д ѣ в и ц а ! " сказалъ
онъ, „если вздумаешь искать меня, т о
ищи меня за тридевять земель, въ три =
десятомъ царствѣ. Прежде три пары баш=
маковъ ж е л ѣ з н ы х ъ истопчешь, три по=
соха чугунныхь изломаешь, три просвиры
Каменныхъ изгложешь, чѣмъ найдешь меня,
добра молодца!" Л дѣвица спитъ себѣ:
хоть и слышитъ сквозь сонъ эти рѣчи
непривѣтливыя, а встать, пробудиться не
можетъ.
Поутру проснулась красавица, глрдитъ
во всѣ стороны — Ужъ свѣтло, а добра
молодца нѣтъ к°К ъ н ѣ т ъ ! Как ъ взгля =
нетъ на окно, а на окнѣ крестъ = на = крестъ
торчатъ ножи острые, и к а п л е т ъ съ нихъ
алая К Р о в ь н а цвѣтокъ.
Долго дѣвица
заливалась
горькими
слезами, много безсонныхъ ночей провела
У окна своей свѣтеліщ, пробовала махать
цвѣтнымъ перышкомъ — все напрасно: не
летитъ ни Финистъ Ясенъ = соі{олъ, ни слугъ
не шлетъ!
Наі<онецъ, со слезами на глазахъ по=
шла она ць отцу, выпросила благосло=
веніе: „ПойдУ", говоритъ, „кУДН глаза
глядятъ-"
Приказала себѣ сковать три пары
Желѣзныхъ башмаковъ, три к о с т ь І Л Я Же=
лѣзныхъ и три просвиры желѣзныхъ; пару
башмаковъ на ноги, костыль въ руки и
пошла въ ту сторону, откУда прилеталъ
Къ ней Финистъ Ясенъ = соколъ.
j'iVsij
ч
Идетъ лѣсомъ дремучимъ, идетъ черезъ пни = і<олоды; Ужъ желѣзные башмаки
истаптываются, к°стыль ломается, просвира изглодана, а к Р а с н а Я дѣвица все
идетъ да идетъ, а лѣсъ все чернѣе, все чаще.
І^другъ видитъ — стоитъ передъ ней избушка на кУрьихъ ножкахъ и без=
престанно повертывается»
Дѣвица говоритъ:
„Избушка, избушка! стань і<"ь лѣсу задомъ, ко мнѣ передомъ". Избушка
повернулась к^ ней передомъ. ^ошла въ избушку, а въ ней лежитъ баба=яга —
изъ угла въ уголъ, губы на грядкѣ, носъ въ потолокъ.
— „ФУ, фУ, фУ ! прежде русского духу видомъ было не видать, слыхомъ не
слыхать, а нынче русскій дУхъ по вольному свѣту ходитъ, въ очью я в л Яется,
въ носъ бросается! К^да путь, к Р а с н а Я дѣвица, держишь? отъ дѣла лытаешь,
али дѣла пытаешь?"
— „Былъ у меня, бабуся, Финистъ Ясенъ = соколъ = цвѣтныя перышки; сестры
мои ему зло сдѣлали. Ищу теперь Финиста Ясна = сокола".
— „Далеко Ж ъ тебѣ итти, малютка! надо пройти еще тридевять земель. Фи=
нистъ Ясснъ=соколъ=двѣтныя перышки ж и в с т ъ в ъ тридевятомъ царствѣ, въ трш
десятомъ государствѣ и Уж^ сосватался на царевнѣ".
Баба=яга накормила, напоила красную дѣвицу, чѣмъ Богъ послалъ, и спать
Уложила, а на утро, только свѣтъ началъ брезжиться, разбудила ее, дала дорогой
подарокъ — серебряное донце, золотое веретенце, и наказываетъ:
„Ну, теперь ступай съ Богомъ к^ моей середней сестрѣ, она тебя добру
научитъ; а вотъ тебѣ мой подарокъ: серебряное донце, золотое веретенце; ста=
нешь к ^ Д с л ь прясть, — золотая нитка потянется- Какъ придешь ты въ тридевятое
царство, въ тридесятое государство, к^ синему морю, невѣста Финиста Ясна = со=
Кола выйдеть на берегъ погулять, а ты знай себѣ пряди; станетъ она мой по=
дарочекъ покупать у тебя, такъ ты, красная дѣвица, ничего не бери, только
проси взглянуть на Финиста Ясна = сокола
Потомъ взяла я г а КлУбочект>, покатила его по дорогѣ и наказала дѣвицѣ
вслѣдъ за нимъ итти: „КУда клУбочеі<ъ покатится, туда и путь держи".
Дѣвица поблагодарила старуху и пошла за к л І?бочкомъ. Опять идетъ красная
дѣвица темнымъ лѣсомъ все дальше и дальше, а лѣсъ все чернѣе и гуще,
верхушками въ небо вьется. Долго ли, к ° Р о т К ° л и > ДрУгіе башмаки истапты=
ваются, Другой посохъ изломанъ, еще каменная просвира изглодана; наконецъ,
прикатился К л У б ° ч е К ъ К ъ избушкѣ. Стоитъ передъ дѣвицей избушка на к^рьихъ
ножкахъ и безпрестанно повертываетсяРоворитъ красная дѣвица:
„Избушка, избушка! стань к ъ л ѣсу задомъ, а к ° мнѣ передомъ: мнѣ въ
тебя лѣзти — хлѣба ѣсти".
Послушалась избушка, повернулась к ъ лѣсу задомъ, к^ дѣвицѣ передомъ.
ІЗходитъ туда, а въ избуші<ѣ, на печи, на девртомъ кирпичѣ, лежитъ баба*
Яга, костяная нога, губы на грядк^, носъ въ потолокъ вросъ.
— „Фу, фУ, фУ ! прежде русского духу видомъ было не видать, слыхомъ не слы=
хать, а нынче русский дУхъ по вольному свѣту ходитъ, въ очью я в л Я е т с я , въ носъ
бросается КУда путь, красная дѣвица, держишь? отъ дѣла лытаешь, али дѣла
пытаешь?"
Отвѣчала дѣвица: „Былъ у меня, бабуся, Финистъ Ясенъ=соколъ=цвѣтныя
перышки! сестры мои ему зло сдѣлали. Ищу теперь Финиста Ясна^сокола".
— „ О х ъ , дѣвица, дѣвица, Ужъ Финистъ=отъ твой ягниться хочетъ! нынче у
нихъ дѣвишникъ", сказала б а б а = я г а ; накормила, напоила и спать уложила красную
дѣвицу, а на утро, еще и солнышко не всходило, разбудила ее, дала дорогой
подарокъ — серебряное блюдце и золотое я и ч К°» и наказываетъ:
„Ну, теперь ступай съ Богомъ к ъ моей старшей сестрѣ, она тебя Добру
научитъ; а вотъ тебѣ мой подарокъ: серебряное блюдце и золотое яичко. Цаі<ъ
прійдешь ты въ тридевятое царство, въ тридесятое государство, на берегъ синя
моря, выйдетъ невѣста Финиста Ясна^соцола на берегъ погулять, а ты знай себѣ,
Катай яичко по блюдУ; станетъ она мой подарочекъ у тебя покупать, такъ ты,
Красная дѣвица, ничего не бери, только проси взглянуть на Финиста Ясна =
соколащвѣтныя перышки".
Дѣвица поблагодарила старуху, вздохнула и опять пошла за своимъ
клубочкомъ.
Опять идетъ красная дѣвица темнымъ лѣсомъ все дальше и дальше, а
лѣсъ все чернѣе и гуще, верхушками въ небо упирается- Долго ли, коротко ли,
третьи башмаки истаптываются, третій посохъ изломанъ, послѣдняя просвира
изглодана ; наконецъ, прикатился к л Убочекъ к ъ избушкѣ. Стоитъ передъ дѣвицей
избушка на кУрьихъ ножкахъ, — то и дѣло поворачивается.
Роворитъ дѣвица избуші<Ѣ:
„Избушка, избушка! повернись к ъ лѣсу задомъ, а ко мнѣ передолѵъ: мнѣ
въ тебя лѣзти — хлѣба ѣсти".
Избушка послушалась и повернулась къ лѣсу задомъ, а к ъ Красной дѣвицѣ
передомъ.
избушкѣ опять баба=яга, костяная нога, изъ всѣхъ трехъ самая старая— „Фу, фУ, фУ! прежде русского духу видомъ было не видать, слыхомъ не
слыхать, а нынче русской дУхъ по вольному свѣту ходитъ, въ очью я в л Яется,
въ носъ бросается! КУда, Красная дѣвица, путь держишь? отъ дѣла лытаешь,
али дѣла л ы т а е ш ь ? "
Отвѣчала красная дѣвица:
„Былъ У меня, бабуся, Финистъ Ясенъ=соколъ=цвѣтныя перышки; сестры
мои ему зло сдѣлали; улетѣлъ онъ отъ меня за моря дале^Я» за горы высощя,
въ тридевятое царство, въ тридесятое государство ; ищу я теперь Финиста
Ясна=сокола".
— „Охъ, дѣвушка, дѣвушка, бѣдная твоя головушка, Уя<ъ онъ на царевнѣ
Женился!" сказала баба=яга; накормила, напоила и спать уложила красную
дѣвицу, а на утро, еще и звѣздочки на небѣ не погасли, разбудила ее, дала
дорогой подарочекъ — золотое прлечко да иголочкУ, и наказываетъ :
„Ну, теперь ступай, дѣвица, съ Богомъ и не мѣшкай! а вотъ тебѣ мой
подарокъ: золотое прлечко да иголочка; ты только пялечко держи, а иго=
лочка сама вышивать будетъ. Будешь ты въ тридевртомъ царствѣ, въ тридесятомъ
государствѣ, срдешь у синя моря, выйдетъ к ъ тебѣ даревна, на которой Финистъ
Ясенъ=соколъ ж е н и л с Я » станетъ покупать у тебя пялечі<о съ иголочкой, такт» ты,
Красная, ничего не бери, только проси взглянуть на Финиста Ясна = сокола = двѣт=
ныя перышки".
Поблагодарила дѣвида старуху, заплакала горько и пошла за своимъ і<лУбочкомъ, а лѣсъ все рѣ>кс да рѣже.
Зотъ и сине море — широкое
а тамъ, вдали, к а КЪ Жаръ, горртъ
бѣлокаменныхъ.
и раздольное — разлилось передъ нею,
золотыя маковки на высокихъ теремахъ
— „Знать, это дарство Финиста Ясна = сокола! " подумала дѣвида, сѣла на сы=
пучій песок"ь, достала серебряное донде, золотое веретенде и стала прясть, —
золотая нитка потрнуласяДдругъ, идетъ по берегу даревна, съ мамками, съ няньками, съ вѣрными
служанками, увидѣла красную дѣвидУ, остановилась и ну торговать серебряное
донде, золотое веретенде.
„Дай мнѣ, даревна, только взглянуть на Финиста Ясна = сокола, я тебѣ
ихъ даромъ уступлю", отвѣчаетъ дѣвушка.
— „ Д а Финистъ Ясенъ=соколъ теперь спитъ, никого не велѣлъ пускать к ъ
себѣ; ну, д а отдай мнѣ свое серебряное донде, золотое веретенде,—Ужь Я» такъ
и быть, поі<ажУ его тебѣ".
Дзрла даревна донде и веретенде, побѣжала во дворедъ, воткнула въ кафтанъ
Финиста Ясна = сокола волшебную булавку, чтобы онъ покрѣпче спалъ да по=
дольше отъ сна не вставалъ; послѣ приказала мамкамъ проводить красную дѣ=
виду во дворедъ к ъ своему мУжУ Ясну = соколу, а сама гулять пошла.
Долго дѣвида убивалась, долго плакала надъ милымъ : „Проснись, пробудись,
Финистъ мой Ясенъ=соі<олъ ! я» Красная дѣвида, к ъ тебѣ пришла; три чугунныхъ
посоха изломала, три пары башмаковъ ж е л ѣ з н ы х ъ истоптала, три просвиры к а =
менныхъ изглодала да все тебя, милаго, искала!"
А Финистъ спитъ и не можетъ пробудиться-. .
Нагулявшись вдоволь, даревна воротилась домой, прогнала дѣвидУ и вынула
булавку.
Финистъ Ясенъ = соі<олъ проснулся— „ ^ х ъ , к°К ъ Я долго спалъ! Здѣсь", говоритъ, „кто-то былъ, все надо мной
плакалъ да причитывалъ; только Я никакъ не могъ глазъ открыть такъ тяже л ©
мнѣ б ы л о ! "
— „Это тебѣ во снѣ привидѣлось! " отвѣчаетъ даревна, „здѣсь никто не
бывалъ! "
На другой день красная дѣвида опять сидитъ на берегу синяго моря и К а=
таетъ золотое я ич ЧО по серебряному блюдечкУ^ышла даревна гулрть, увидала и проситъ: „Продай м н ѣ ! "
— „Позволь только взглянуть на Финиста Ясна=сокола, я тебѣ и даромъ
уступлю!"
Даревна согласилась и опрть приколола кафтанъ Финиста Ясна = сокола бу=
лавкою.
Опрть красна^ дѣвида горько плачетъ надъ милымъ и не мор<етъ раз*
будить его.
— „Ты проснись, пробудись, даревичъ мой рсный ! это р, краснар дѣвида, нъ
тсбѣ пришла; три чугунныхъ посоха изломала, три пары р<елѣзныхъ башмацовъ
истоптала, три цамснныхъ просвиры изглодала, все тебр, милаго, искала!"
А Финистъ Ясенъ^соцолъ спитъ и не мор<етъ пробудитьср.
НагУлрлась вдоволь даревна, вернулась домой, прогнала дѣвидУ и вынула
булавцу- Финистъ Ясенъ*соцолъ проснулср.
— „Ухъ, к^къ р долго спалъ! Здѣсь", говоритъ, „цто=то былъ, все надо мною
плацалъ да причитывалъ; только р никаг<ъ не могъ глазъ открыть, — такъ тржело
мнѣ было!"
— „Это тебѣ во снѣ привидѣлось!" отвѣчаетъ даревна, „здѣсь никого не было!"
На третій день сидитъ і<Р а с н а Я дѣвида на берегу синрго морр, такар пе*
чальнар, грустнар, деррдітъ въ рУкахъ золотое прлечко, а иголочца сама вышиваетъ.
Ѵвидала это даревна и ну торговать.
— „Позволь только посмотрѣть на Финиста Ясна = соі<ола", говоритъ дѣвида,
„р тебѣ его и даромъ отдамъ! "
Ц,аревна согласилась, прибѣр<ала во дворедъ и говоритъ: „Финистъ Ясенъ = со*
Колъ! дай р тебѣ волосы причешу".
I : ' Л
Сѣла ему голову чесать и воткнула ему въ волосы булавку — онъ тотчасъ
заснулъ і<рѣш<имъ сномъ; послѣ посылаетъ своихъ мамоі<ъ за красной дѣвицей.
Та пришла, будитъ своего милаго, обнимаетъ, цѣлуетъ, а сама горько, горько
плачетъ : нѣтъ, не просыпается ! Стала его по волосамъ гладить и выронила
нечаянно волшебную булавку.
Финистъ Ясенъ=соколъ=цвѣтныя перышки тотчасъ проснулся, увидѣлъ красную
дѣвицу и таі<ъ = то обрадовался!
Она ему разсказала все, к а К ъ было: к а К ъ позавидовали ей злыя сестры,
Каі<ъ она странствовала и к а К ъ торговалась съ царевною.
Полюбилъ онъ ее больше прежняго, поцѣловалъ въ уста сахарныя и велѣлъ,
не мѣшцая, созвать бояръ и к н язей и всякаго чину людей.
Сталъ у нихъ спрашивать: „Кацъ вы разсудите, съ которой женою мнѣ вѣі<ъ
Коротать — съ этой ли, что меня продавала, или съ этою, что меня в ы к У п а л а ? "
^ с ѣ бояре и к н язья и в с я к а г ° чину люди въ одинъ голосъ рѣшили : взять ему
ту, которая выкУпала.
Такъ и сдѣлалъ Финистъ Ясенъ = соколъ = цвѣтныя перышки!
Тутъ ихъ и обвѣнчали, и пировали три дня и три ночи!
На той свадьбѣ и я былъ, медъ и пиво пилъ, по усамъ текло, да въ ротъ не
попало. Надѣли на меня колпакъ, да и ну толкать; я Упирался да вонъ убрался-
•ж
m
m
m
IQ
I'
H t
*
с
^
г
^
: ,
.
-
;